summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/simple.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/simple.html')
-rw-r--r--old/simple.html39053
1 files changed, 39053 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/simple.html b/old/simple.html
new file mode 100644
index 0000000..50541eb
--- /dev/null
+++ b/old/simple.html
@@ -0,0 +1,39053 @@
+
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<title>Latin for Beginners</title>
+<meta http-equiv = "Content-Type" content = "text/html;
+charset=US-ASCII">
+
+</head>
+
+<body>
+
+<p><tt>
+{Transcriber's Note:<br>
+This simplified html file is intended for use on browsers that suffer
+from extreme age, limited font options, generalized grumpiness or all
+three.<br>
+Some elements of the display have been simplified. In particular,
+the macrons (straight lines) of the original text are here shown as
+circumflex accents: &acirc;, &ecirc; and so on. Long "y" (only used in a
+few names) is shown as [y].<br>
+The breve symbol, representing a short vowel, has been omitted. This
+symbol was used only in the pronunciation section and in one or two
+vocabulary entries.<br>
+The notation [oo] represents short "oo".<br>
+Letters shown with combined breve and macron have been expanded as "-ei
+or -&ecirc;i", "-ius or -&icirc;us".<br>
+A few typographical errors have been corrected. They have been
+marked in the text with <ins title = "like this">mouse-hover
+popups</ins>.<br>
+Footnotes are represented as "block quotes". Some browsers may display
+quotation marks around these sections; they are not present in the
+original text. Page numbers are used in navigation, but are not
+displayed.}
+</tt></p>
+
+<hr>
+<hr>
+
+<h2>LATIN FOR BEGINNERS</h2>
+
+<br>
+<h5>BY</h5>
+
+<h4>BENJAMIN L. D'OOGE, Ph.D.</h4>
+
+<h6>PROFESSOR IN THE MICHIGAN STATE NORMAL COLLEGE</h6>
+
+<br>
+<br>
+<h5>GINN AND COMPANY</h5>
+<h6>BOSTON &middot; NEW YORK &middot; CHICAGO &middot; LONDON</h6>
+
+<hr>
+
+<h6>COPYRIGHT, 1909, 1911 BY BENJAMIN L. D'OOGE</h6>
+<h6>ENTERED AT STATIONERS' HALL<br>
+ALL RIGHTS RESERVED<br>
+013.4</h6>
+
+<br>
+<br>
+<h6><u>The Athen&aelig;um Press</u><br>
+GINN AND COMPANY &middot; PROPRIETORS &middot;<br>
+BOSTON &middot; U.S.A.</h6>
+
+<hr>
+
+<a name = "pagev"> </a>
+<h4>PREFACE</h4>
+
+<p>
+To make the course preparatory to C&aelig;sar at the same time
+systematic, thorough, clear, and interesting is the purpose of this
+series of lessons.</p>
+
+<p>
+The first pages are devoted to a brief discussion of the Latin language,
+its history, and its educational value. The body of the book, consisting
+of seventy-nine lessons, is divided into three parts.</p>
+
+<p>
+Part I is devoted to pronunciation, quantity, accent, and kindred
+introductory essentials.</p>
+
+<p>
+Part II carries the work through the first sixty lessons, and is devoted
+to the study of forms and vocabulary, together with some elementary
+constructions, a knowledge of which is necessary for the translation of
+the exercises and reading matter. The first few lessons have been made
+unusually simple, to meet the wants of pupils not well grounded in
+English grammar.</p>
+
+<p>
+Part III contains nineteen lessons, and is concerned primarily with the
+study of syntax and of subjunctive and irregular verb forms. The last
+three of these lessons constitute a review of all the constructions
+presented in the book. There is abundant easy reading matter; and, in
+order to secure proper concentration of effort upon syntax and
+translation, no new vocabularies are introduced, but the vocabularies in
+Part II are reviewed.</p>
+
+<p>
+It is hoped that the following features will commend themselves to
+teachers:</p>
+
+<p>
+The forms are presented in their natural sequence, and are given, for
+the most part, in the body of the book as well as in a grammatical
+appendix. The work on the verb is intensive in character, work in other
+directions being reduced to a minimum while this is going on. The forms
+of the subjunctive are studied in correlation with the subjunctive
+constructions.</p>
+
+<p>
+<a name = "pagevi"> </a>
+The vocabulary has been selected with the greatest care, using Lodge's
+"Dictionary of Secondary Latin" and Browne's "Latin Word List" as a
+basis. There are about six hundred words, exclusive of proper names, in
+the special vocabularies, and these are among the simplest and commonest
+words in the language. More than ninety-five per cent of those chosen
+are C&aelig;sarian, and of these more than ninety per cent are used in
+C&aelig;sar five or more times. The few words not C&aelig;sarian are of
+such frequent occurrence in Cicero, Vergil, and other authors as to
+justify their appearance here. But teachers desiring to confine word
+study to C&aelig;sar can easily do so, as the C&aelig;sarian words are
+printed in the vocabularies in distinctive type. Concrete nouns have
+been preferred to abstract, root words to compounds and derivatives,
+even when the latter were of more frequent occurrence in C&aelig;sar. To
+assist the memory, related English words are added in each special
+vocabulary. To insure more careful preparation, the special vocabularies
+have been removed from their respective lessons and placed by
+themselves. The general vocabulary contains about twelve hundred words,
+and of these above eighty-five per cent are found in C&aelig;sar.</p>
+
+<p>
+The syntax has been limited to those essentials which recent
+investigations, such as those of Dr. Lee Byrne and his collaborators,
+have shown to belong properly to the work of the first year. The
+constructions are presented, as far as possible, from the standpoint of
+English, the English usage being given first and the Latin compared or
+contrasted with it. Special attention has been given to the
+constructions of participles, the gerund and gerundive, and the
+infinitive in indirect statements. Constructions having a logical
+connection are not separated but are treated together.</p>
+
+<p>
+Exercises for translation occur throughout, those for translation into
+Latin being, as a rule, only half as long as those for translation into
+English. In Part III a few of the commoner idioms in C&aelig;sar are
+introduced and the sentences are drawn mainly from that author. From
+first to last a consistent effort is made to instill a proper regard for
+Latin word order, the first principles of which are laid down early in
+the course.</p>
+
+<p>
+<a name = "pagevii"> </a>
+Selections for reading are unusually abundant and are introduced from
+the earliest possible moment. These increase in number and length as the
+book progresses, and, for the most part, are made an integral part of
+the lessons instead of being massed at the end of the book. This
+arrangement insures a more constant and thorough drill in forms and
+vocabulary, promotes reading power, and affords a breathing spell
+between succeeding subjects. The material is drawn from historical and
+mythological sources, and the vocabulary employed includes but few words
+not already learned. The book closes with a continued story which
+recounts the chief incidents in the life of a Roman boy. The last
+chapters record his experiences in C&aelig;sar's army, and contain much
+information that will facilitate the interpretation of the Commentaries.
+The early emphasis placed on word order and sentence structure, the
+simplicity of the syntax, and the familiarity of the vocabulary, make
+the reading selections especially useful for work in sight
+translation.</p>
+
+<p>
+Reviews are called for at frequent intervals, and to facilitate this
+branch of the work an Appendix of Reviews has been prepared, covering
+both the vocabulary and the grammar.</p>
+
+<p>
+The illustrations are numerous, and will, it is hoped, do much to
+stimulate interest in the ancient world and to create true and lasting
+impressions of Roman life and times.</p>
+
+<p>
+A consistent effort has been made to use simple language and clear
+explanation throughout.</p>
+
+<p>
+As an aid to teachers using this book a "Teacher's Manual" has been
+prepared, which contains, in addition to general suggestions, notes on
+each lesson.</p>
+
+<p>
+The author wishes to express his gratitude to the numerous teachers who
+tested the advance pages in their classes, and, as a result of their
+experience, have given much valuable aid by criticism and suggestion.
+Particular acknowledgments are due to Miss A. Susan Jones of the Central
+High School, Grand Rapids, Michigan; to Miss Clara Allison of the High
+School at Hastings, Michigan; and to Miss Helen B. Muir and Mr. Orland
+O. Norris, teachers of Latin in this institution.</p>
+
+<p align = "right">
+BENJAMIN L. D'OOGE<br>
+Michigan State Normal College</p>
+
+<hr>
+<hr>
+
+<p align = "center"><b>CONTENTS</b></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>LESSON</td>
+<td></td>
+<td>PAGE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>
+<a href = "#pagev">Preface</a>
+</td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>
+To the Student&mdash;By way of Introduction</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page1">1-4</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td colspan = "2">
+<p align = "center">PART I. THE PRONUNCIATION OF LATIN</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>
+Alphabet, Sounds of the Letters, Syllables, Quantity, Accent, How to
+Read Latin</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page5">5-11</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td colspan = "2">
+<p align = "center">PART II. WORDS AND FORMS</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">I-VI.</td>
+<td>
+First Principles&mdash;<i>Subject and Predicate, Inflection, Number,
+Nominative Subject, Possessive Genitive, Agreement of Verb, Direct
+Object, Indirect Object, etc.</i>&mdash;Dialogue
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page12">12-24</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">VII-VIII.</td>
+<td>
+First or <i>&Acirc;</i>-Declension&mdash;<i>Gender, Agreement of
+Adjectives, Word Order</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page25">25-30</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">IX-X.</td>
+<td>
+Second or <i>O</i>-Declension&mdash;General Rules for
+Declension&mdash;<i>Predicate Noun, Apposition</i>&mdash;Dialogue
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page31">31-35</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XI.</td>
+<td>
+Adjectives of the First and Second Declensions
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page36">36-37</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XII.</td>
+<td>
+Nouns in <b>-ius</b> and <b>-ium</b>&mdash;Germ&acirc;nia
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page38">38-39</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XIII.</td>
+<td>
+Second Declension (<i>Continued</i>)&mdash;Nouns in <b>-er</b> and
+<b>-ir</b>&mdash;Italia&mdash;Dialogue
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page39">39-41</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XIV.</td>
+<td>
+Possessive Adjective Pronouns
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page42">42-43</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XV.</td>
+<td>
+Ablative Denoting With&mdash;<i>Cause, Means, Accompaniment,
+Manner</i>&mdash;The Romans Prepare for War
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page44">44-46</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XVI.</td>
+<td>
+The Nine Irregular Adjectives
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page46">46-47</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XVII.</td>
+<td>
+The Demonstrative <b>is</b>, <b>ea</b>, <b>id</b>&mdash;Dialogue
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page48">48-50</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XVIII.</td>
+<td>
+Conjugation&mdash;Present, Imperfect, and Future of
+<b>sum</b>&mdash;Dialogue
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page51">51-53</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XIX.</td>
+<td>
+Present Active Indicative of <b>am&ocirc;</b> and <b>mone&ocirc;</b>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page54">54-56</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XX.</td>
+<td>
+Imperfect Active Indicative of <b>am&ocirc;</b> and
+<b>mone&ocirc;</b>&mdash;<i>Meaning of the Imperfect</i>&mdash;Niobe and
+her Children
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page56">56-57</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XXI.</td>
+<td>
+Future Active Indicative of <b>am&ocirc;</b> and
+<b>mone&ocirc;</b>&mdash;Niobe and her Children (<i>Concluded</i>)
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page58">58-59</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XXII.</td>
+<td>
+Review of Verbs&mdash;<i>The Dative with Adjectives</i>&mdash;Cornelia
+and her Jewels
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page59">59-61</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td align = "right">XXIII.</td>
+<td>
+ix
+Present Active Indicative of <b>reg&ocirc;</b> and
+<b>audi&ocirc;</b>&mdash;Cornelia and her Jewels (<i>Concluded</i>)
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page61">61-63</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XXIV.</td>
+<td>
+Imperfect Active Indicative of <b>reg&ocirc;</b> and
+<b>audi&ocirc;</b>&mdash;<i>The Dative with Special Intransitive
+Verbs</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page63">63-65</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XXV.</td>
+<td>
+Future Active Indicative of <b>reg&ocirc;</b> and <b>audi&ocirc;</b>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page65">65-66</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XXVI.</td>
+<td>
+Verbs in <b>-i&ocirc;</b>&mdash;Present, Imperfect, and Future Active
+Indicative of <b>capi&ocirc;</b>&mdash;<i>The Imperative</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page66">66-68</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XXVII.</td>
+<td>
+Passive Voice&mdash;Present, Imperfect, and Future Indicative of
+<b>am&ocirc;</b> and <b>mone&ocirc;</b>&mdash;Perseus and Andromeda
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page68">68-71</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XXVIII.</td>
+<td>
+Present, Imperfect, and Future Indicative Passive of <b>reg&ocirc;</b>
+and <b>audi&ocirc;</b>&mdash;Perseus and Andromeda (<i>Continued</i>)
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page72">72-73</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XXIX.</td>
+<td>
+Present, Imperfect, and Future Indicative Passive of <b>-i&ocirc;</b>
+Verbs&mdash;Present Passive Infinitive and Imperative
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page73">73-75</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XXX.</td>
+<td>
+Synopses in the Four Conjugations&mdash;The Ablative Denoting
+From&mdash;<i>Place from Which, Separation, Personal Agent</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page75">75-78</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XXXI.</td>
+<td>
+Perfect, Pluperfect and Future Perfect of <b>sum</b>&mdash;Dialogue
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page79">79-81</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XXXII.</td>
+<td>
+Perfect Active Indicative of the Four Regular
+Conjugations&mdash;<i>Meanings of the Perfect</i>&mdash;Perseus and
+Andromeda (<i>Continued</i>)
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page81">81-83</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XXXIII.</td>
+<td>
+Pluperfect and Future Perfect Active Indicative&mdash;Perfect Active
+Infinitive
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page84">84-85</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XXXIV.</td>
+<td>
+Review of the Active Voice&mdash;Perseus and Andromeda
+(<i>Concluded</i>)
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page86">86-87</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XXXV.</td>
+<td>
+Passive Perfects of the Indicative&mdash;Perfect Passive and Future
+Active Infinitive
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page88">88-90</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XXXVI.</td>
+<td>
+Review of Principal Parts&mdash;<i>Prepositions, Yes-or-No Questions</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page90">90-93</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XXXVII.</td>
+<td>
+Conjugation of <b>possum</b>&mdash;<i>The Infinitive used as in
+English</i>&mdash;<i>Accusative Subject of an Infinitive</i>&mdash;The
+Faithless Tarpeia
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page93">93-96</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XXXVIII.</td>
+<td>
+The Relative Pronoun and the Interrogative Pronoun&mdash;<i>Agreement of
+the Relative</i>&mdash;The Faithless Tarpeia (<i>Concluded</i>)
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page97">97-101</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XXXIX-XLI.</td>
+<td>
+The Third Declension&mdash;Consonant Stems
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page101">101-106</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XLII.</td>
+<td>
+Review Lesson&mdash;Terror Cimbricus
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page107">107</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XLIII.</td>
+<td>
+Third Declension&mdash;<i>I</i>-Stems
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page108">108-110</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td align = "right">XLIV.</td>
+<td>
+x
+Irregular Nouns of the Third Declension&mdash;Gender in the Third
+Declension&mdash;The First Bridge over the Rhine
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page111">111-112</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XLV.</td>
+<td>
+Adjectives of the Third Declension&mdash;The Romans Invade the Enemy's
+Country
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page113">113-115</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XLVI.</td>
+<td>
+The Fourth or <i>U</i>-Declension
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page116">116-117</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XLVII.</td>
+<td>
+Expressions of Place&mdash;<i>Place to Which, Place from Which, Place at
+or in Which, the Locative</i>&mdash;Declension of
+<b>domus</b>&mdash;D&aelig;dalus and Icarus
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page117">117-121</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XLVIII.</td>
+<td>
+The Fifth or <i>&Ecirc;</i>-Declension&mdash;<i>Ablative of
+Time</i>&mdash;D&aelig;dalus and Icarus (<i>Continued</i>)
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page121">121-123</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">XLIX.</td>
+<td>
+Pronouns&mdash;Personal and Reflexive Pronouns&mdash;D&aelig;dalus and
+Icarus (<i>Concluded</i>)
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page123">123-126</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">L.</td>
+<td>
+The Intensive Pronoun <b>ipse</b> and the Demonstrative
+<b>&icirc;dem</b>&mdash;How Horatius Held the Bridge
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page126">126-127</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LI.</td>
+<td>
+The Demonstratives <b>hic</b>, <b>iste</b>, <b>ille</b>&mdash;A German
+Chieftain Addresses his Followers&mdash;How Horatius Held the Bridge
+(<i>Continued</i>)
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page128">128-130</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LII.</td>
+<td>
+The Indefinite Pronouns&mdash;How Horatius Held the Bridge
+(<i>Concluded</i>)
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page130">130-132</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LIII.</td>
+<td>
+Regular Comparison of Adjectives
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page133">133-135</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LIV.</td>
+<td>
+Irregular Comparison of Adjectives&mdash;<i>Ablative with
+Comparatives</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page135">135-136</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LV.</td>
+<td>
+Irregular Comparison of Adjectives (<i>Continued</i>)&mdash;Declension
+of <b>pl&ucirc;s</b>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page137">137-138</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LVI.</td>
+<td>
+Irregular Comparison of Adjectives (<i>Concluded</i>)&mdash;<i>Ablative
+of the Measure of Difference</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page138">138-139</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LVII.</td>
+<td>
+Formation and Comparison of Adverbs
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page140">140-142</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LVIII.</td>
+<td>
+Numerals&mdash;<i>Partitive Genitive</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page142">142-144</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LIX.</td>
+<td>
+Numerals (<i>Continued</i>)&mdash;<i>Accusative of
+Extent</i>&mdash;C&aelig;sar in Gaul
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page144">144-146</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LX.</td>
+<td>
+Deponent Verbs&mdash;<i>Prepositions with the Accusative</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page146">146-147</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td colspan = "2">
+<p align = "center">PART III. CONSTRUCTIONS</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LXI.</td>
+<td>
+The Subjunctive Mood&mdash;Inflection of the Present&mdash;<i>Indicative
+and Subjunctive Compared</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page148">148-152</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LXII.</td>
+<td>
+The Subjunctive of Purpose
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page152">152-153</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LXIII.</td>
+<td>
+Inflection of the Imperfect Subjunctive&mdash;<i>Sequence of Tenses</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page153">153-155</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LXIV.</td>
+<td>
+Inflection of the Perfect and Pluperfect
+Subjunctive&mdash;<i>Substantive Clauses of Purpose</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page156">156-159</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LXV.</td>
+<td>
+<a name = "pagexi"> </a>
+Subjunctive of <b>possum</b>&mdash;<i>Verbs of Fearing</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page160">160-161</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LXVI.</td>
+<td>
+The Participles&mdash;Tenses and Declension
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page161">161-164</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LXVII.</td>
+<td>
+The Irregular Verbs <b>vol&ocirc;</b>, <b>n&ocirc;l&ocirc;</b>,
+<b>m&acirc;l&ocirc;</b>&mdash;<i>Ablative Absolute</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page164">164-166</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LXVIII.</td>
+<td>
+The Irregular Verb <b>f&icirc;&ocirc;</b>&mdash;<i>Subjunctive of
+Result</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page167">167-168</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LXIX.</td>
+<td>
+Subjunctive of Characteristic&mdash;<i>Predicate Accusative</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page169">169-171</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LXX.</td>
+<td>
+Constructions with <b>cum</b>&mdash;<i>Ablative of Specification</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page171">171-173</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LXXI.</td>
+<td>
+Vocabulary Review&mdash;<i>Gerund and Gerundive</i>&mdash;<i>Predicate
+Genitive</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page173">173-177</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LXXII.</td>
+<td>
+The Irregular Verb <b>e&ocirc;</b>&mdash;<i>Indirect Statements</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page177">177-180</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LXXIII.</td>
+<td>
+Vocabulary Review&mdash;The Irregular Verb
+<b>fer&ocirc;</b>&mdash;<i>Dative with Compounds</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page181">181-183</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LXXIV.</td>
+<td>
+Vocabulary Review&mdash;<i>Subjunctive in Indirect Questions</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page183">183-185</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LXXV.</td>
+<td>
+Vocabulary Review&mdash;<i>Dative of Purpose or End for Which</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page185">185-186</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LXXVI.</td>
+<td>
+Vocabulary Review&mdash;<i>Genitive and Ablative of Quality or
+Description</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page186">186-188</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LXXVII.</td>
+<td>
+Review of Agreement&mdash;<i>Review of the Genitive, Dative, and
+Accusative</i>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page189">189-190</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LXXVIII.</td>
+<td>
+Review of the Ablative
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page191">191-192</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "right">LXXIX.</td>
+<td>
+Review of the Syntax of Verbs
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page192">192-193</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td colspan = "2">
+<p align = "center">READING MATTER</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td>
+Introductory Suggestions
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page194">194-195</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td>
+The Labors of Hercules
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page197">196-203</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td>
+P. Cornelius Lentulus: The Story of a Roman Boy
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page204">204-215</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td colspan = "2">
+<p align = "center">APPENDIXES AND VOCABULARIES</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td>
+Appendix I. Tables of Declensions, Conjugations, Numerals, etc.
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page226">226-260</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td>
+Appendix II. Rules of Syntax</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page261">261-264</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td>
+Appendix III. Reviews</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page265">265-282</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td>
+Special Vocabularies</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page283">283-298</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td>
+Latin-English Vocabulary</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page299">299-331</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td>
+English-Latin Vocabulary</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page332">332-343</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td>
+<p align = "center">INDEX</p>
+</td>
+<td align = "right">
+<a href = "#page344">344-348</a></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<!-- xii
+<a name = "pagexii"> </a>
+[**map of Italy on this page not included in textkit scan]
+
+<hr>
+
+-->
+<hr>
+
+<a name = "page1"> </a>
+<p align = "center"><font size = "+1">LATIN FOR BEGINNERS</font></p>
+
+
+<p align = "center"><b>TO THE STUDENT&mdash;BY WAY OF
+INTRODUCTION</b></p>
+
+<p><b>What is Latin?</b>
+If you will look at the map of Italy on the opposite page, you will find
+near the middle of the peninsula and facing the west coast a district
+called Latium,<sup>1</sup> and Rome its capital. The Latin language,
+meaning the language of Latium, was spoken by the ancient Romans and
+other inhabitants of Latium, and Latin was the name applied to it after
+the armies of Rome had carried the knowledge of her language far beyond
+its original boundaries. As the English of to-day is not quite the same
+as that spoken two or three hundred years ago, so Latin was not always
+the same at all times, but changed more or less in the course of
+centuries. The sort of Latin you are going to learn was in use about two
+thousand years ago. And that period has been selected because the
+language was then at its best and the greatest works of Roman literature
+were being produced. This period, because of its supreme excellence, is
+called the Golden Age of Roman letters.</p>
+
+<blockquote>
+1. Pronounce <i>L&acirc;&acute;shi-um</i>.
+</blockquote>
+
+<p><b>The Spread of Latin.</b>
+For some centuries after Rome was founded, the Romans were a feeble and
+insignificant people, their territory was limited to Latium, and their
+existence constantly threatened by warlike neighbors. But after the
+third century before Christ, Rome's power grew rapidly. She conquered
+all Italy, then reached out for the lands across the sea and beyond the
+Alps, and finally ruled over the whole ancient world. The empire thus
+established lasted for more than four
+<a name = "page2"> </a>
+hundred years. The importance of Latin increased with the growth of
+Roman power, and what had been a dialect spoken by a single tribe became
+the universal language. Gradually the language changed somewhat,
+developing differently in different countries. In Italy it has become
+Italian, in Spain Spanish, and in France French. All these nations,
+therefore, are speaking a modernized form of Latin.</p>
+
+<p><b>The Romans and the Greeks.</b>
+In their career of conquest the Romans came into conflict with the
+Greeks. The Greeks were inferior to the Romans in military power, but
+far superior to them in culture. They excelled in art, literature,
+music, science, and philosophy. Of all these pursuits the Romans were
+ignorant until contact with Greece revealed to them the value of
+education and filled them with the thirst for knowledge. And so it came
+about that while Rome conquered Greece by force of arms, Greece
+conquered Rome by force of her intellectual superiority and became her
+schoolmaster. It was soon the established custom for young Romans to go
+to Athens and to other centers of Greek learning to finish their
+training, and the knowledge of the Greek language among the educated
+classes became universal. At the same time many cultured
+Greeks&mdash;poets, artists, orators, and philosophers&mdash;flocked to
+Rome, opened schools, and taught their arts. Indeed, the
+pre&euml;minence of Greek culture became so great that Rome almost lost
+her ambition to be original, and her writers vied with each other in
+their efforts to reproduce in Latin what was choicest in Greek
+literature. As a consequence of all this, the civilization and national
+life of Rome became largely Grecian, and to Greece she owed her
+literature and her art.</p>
+
+<p><b>Rome and the Modern World.</b>
+After conquering the world, Rome impressed her language, laws, customs
+of living, and modes of thinking upon the subject nations, and they
+became Roman; and the world has remained largely Roman ever since. Latin
+continued to live, and the knowledge of Latin was the only light of
+learning that burned steadily through the dark ages that followed the
+downfall of the Roman Empire. Latin was the common language of scholars
+and remained so even down to the days of Shakespeare. Even yet it is
+<a name = "page3"> </a>
+more nearly than any other tongue the universal language of the learned.
+The life of to-day is much nearer the life of ancient Rome than the
+lapse of centuries would lead one to suppose. You and I are Romans still
+in many ways, and if C&aelig;sar and Cicero should appear among us, we
+should not find them, except for dress and language, much unlike men of
+to-day.</p>
+
+<p><b>Latin and English.</b>
+Do you know that more than half of the words in the English dictionary
+are Latin, and that you are speaking more or less Latin every day? How
+has this come about? In the year 1066 William the Conqueror invaded
+England with an army of Normans. The Normans spoke French&mdash;which,
+you remember, is descended from Latin&mdash;and spread their language to
+a considerable extent over England, and so Norman-French played an
+important part in the formation of English and forms a large proportion
+of our vocabulary. Furthermore, great numbers of almost pure Latin words
+have been brought into English through the writings of scholars, and
+every new scientific discovery is marked by the addition of new terms of
+Latin derivation. Hence, while the simpler and commoner words of our
+mother tongue are Anglo-Saxon, and Anglo-Saxon forms the staple of our
+colloquial language, yet in the realms of literature, and especially in
+poetry, words of Latin derivation are very abundant. Also in the learned
+professions, as in law, medicine, and engineering, a knowledge of Latin
+is necessary for the successful interpretation of technical and
+scientific terms.</p>
+
+<p><b>Why study Latin?</b>
+The foregoing paragraphs make it clear why Latin forms so important a
+part of modern education. We have seen that our civilization rests upon
+that of Greece and Rome, and that we must look to the past if we would
+understand the present. It is obvious, too, that the knowledge of Latin
+not only leads to a more exact and effective use of our own language,
+but that it is of vital importance and of great practical value to any
+one preparing for a literary or professional career. To this it may be
+added that the study of Latin throws a flood of light upon the structure
+of language in general and lays an excellent foundation for all
+grammatical study.
+<a name = "page4"> </a>
+Finally, it has been abundantly proved that there is no more effective
+means of strengthening the mind than by the earnest pursuit of this
+branch of learning.</p>
+
+<p><b>Review Questions</b>.
+Whence does Latin get its name? Where is Latium? Where is Rome? Was
+Latin always the same? What sort of Latin are we to study? Describe the
+growth of Rome's power and the spread of Latin. What can you say of the
+origin of Italian, French, and Spanish? How did the ancient Greeks and
+Romans compare? How did Greece influence Rome? How did Rome influence
+the world? In what sense are we Romans still? What did Latin have to do
+with the formation of English? What proportion of English words are of
+Latin origin, and what kind of words are they? Why should we study
+Latin?</p>
+
+<hr>
+
+<a name = "page5"> </a>
+<p align = "center"><font size = "+1"><a name = "latin_text">PART
+I</a></font></p>
+
+<p align = "center"><b>THE PRONUNCIATION OF LATIN</b></p>
+
+<p align = "center">THE ALPHABET</p>
+
+<p>
+<a name = "sec1"><b>1.</b></a>
+The Latin alphabet contains the same letters as the English except that
+it has no <i>w</i> and no <i>j</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec2"><b>2.</b></a>
+The vowels, as in English, are <i>a, e, i, o, u, y</i>. The other
+letters are consonants.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec3"><b>3.</b></a>
+<i>I</i> is used both as a vowel and as a consonant. Before a vowel in
+the same syllable it has the value of a consonant and is called <i>I
+consonant</i>.</p>
+
+<p>Thus in I&ucirc;-li-us the first <i>i</i> is a consonant, the second
+a vowel.</p>
+
+
+<p align = "center">SOUNDS OF THE LETTERS<sup>1</sup></p>
+
+<blockquote>
+1. N.B. The sounds of the letters are best learned by hearing them
+correctly pronounced. The matter in this section is, therefore, intended
+for reference rather than for assignment as a lesson. As a first step it
+is suggested that the teacher pronounce the examples in class, the
+pupils following.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "sec4"><b>4.</b></a>
+Latin was not pronounced like English. The Romans at the beginning of
+the Christian era pronounced their language substantially as described
+below.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec5"><b>5.</b></a>
+The vowels have the following sounds:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Vowels<sup>2</sup></th>
+<th>Latin Examples</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+&acirc; as in <i>father</i>
+<p>
+a like the first <i>a</i> in <i>aha&acute;</i>, never as in
+<i>hat</i></p>
+</td>
+<td>
+h&acirc;c, st&acirc;s<br>
+a&acute;-mat, ca-n&acirc;s
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+&ecirc; as in <i>they</i><br>
+e as in <i>met</i>
+</td>
+<td>
+t&ecirc;&acute;-la, m&ecirc;&acute;-ta<br>
+te&acute;-net, mer&acute;-c&ecirc;s
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+&icirc; as in <i>machine</i><br>
+<a name = "page6"> </a>
+i as in <i>bit</i>
+</td>
+<td>
+ser&acute;-t&icirc;, pr&acirc;&acute;-t&icirc;<br>
+si&acute;-tis, bi&acute;-b&icirc;
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+&ocirc; as in <i>holy</i><br>
+o as in <i>wholly</i>, never as in <i>hot</i>
+</td>
+<td>
+R&ocirc;&acute;-ma, &ocirc;&acute;-ris<br>
+mo&acute;-do, bo&acute;-n&ocirc;s
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p>
+&ucirc; as in <i>rude</i>, or as <i>oo</i> in <i>boot</i></p>
+<p>
+u as in <i>full</i>, or as <i>oo</i> in <i>foot</i></p>
+</td>
+<td>
+&ucirc;&acute;-mor, t&ucirc;&acute;-ber<br>
+ut, t&ucirc;&acute;-tus
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+2. Long vowels are marked &macr;, short ones [)].<br>
+<tt>{Transcriber's Addendum: Short vowels are not marked in this version
+of the text.}</tt>
+</blockquote>
+
+<p>
+Note. It is to be observed that there is a decided difference in sound,
+except in the case of <i>a</i>, between the long and the short vowels.
+It is not merely a matter of <i>quantity</i> but also of
+<i>quality</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec6"><b>6.</b></a>
+In <b>diphthongs</b> (two-vowel sounds) both vowels are heard in a
+single syllable.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Diphthongs</th>
+<th>Latin Examples</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>ae</b> as <i>ai</i> in <i>aisle</i><br>
+<b>au</b> as <i>ou</i> in <i>out</i>
+</td>
+<td>
+tae&acute;-dae<br>
+gau&acute;-det
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>ei</b> as <i>ei</i> in <i>eight</i>
+<p>
+<b>eu</b> as <i>e&acute;[oo]</i> (a short <i>e</i> followed by a short
+<i>u</i> in one syllable)</p>
+</td>
+<td>
+dein&acute;-de<br>
+seu
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>oe</b> like <i>oi</i> in <i>toil</i>
+<p>
+<b>ui</b> like <i>[oo]&acute;i</i> (a short <i>u</i> followed by a short
+<i>i</i> in one syllable. Cf. English <i>we</i>)</p>
+</td>
+<td>
+foe&acute;-dus<br>
+cui, huic
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+Note. Give all the vowels and diphthongs their proper sounds and do not
+slur over them in unaccented syllables, as is done in English.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec7"><b>7.</b></a>
+<b>Consonants</b> are pronounced as in English, except that</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Consonants</th>
+<th>Latin Examples</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p>
+<b>c</b> is always like <i>c</i> in <i>cat</i>, never as in
+<i>cent</i></p>
+<p>
+<b>g</b> is always like <i>g</i> in <i>get</i>, never as in
+<i>gem</i></p>
+<p>
+<b>i consonant</b> is always like <i>y</i> in <i>yes</i></p>
+<p>
+<b>n</b> before <i>c, qu</i>, or <i>g</i> is like <i>ng</i> in
+<i>sing</i> (compare the sound of <i>n</i> in <i>anchor</i>)</p>
+</td>
+<td>
+ca&acute;-d&ocirc;, ci&acute;-bus, c&ecirc;&acute;-na<br>
+ge&acute;-m&ocirc;, gig&acute;-n&ocirc;<br>
+iam, io&acute;-cus<br>
+an&acute;-co-ra (ang&acute;-ko-ra)
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p>
+<b>qu</b>, <b>gu</b>, and sometimes <b>su</b> before a vowel have the
+sound of <i>qw, gw</i>, and <i>sw</i>. Here <i>u</i> has the value of
+consonant <i>v</i> and is not counted a vowel</p>
+</td>
+<td>
+<p>
+in&acute;-quit, qu&icirc;, lin&acute;-gua, san&acute;-guis,
+su&acirc;&acute;-de-&ocirc;</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>s</b> is like <i>s</i> in <i>sea</i>, never as in <i>ease</i>
+<p>
+<b>t</b> is always like <i>t</i> in <i>native</i>, never as in
+<i>nation</i></p>
+</td>
+<td>
+ro&acute;-sa, is<br>
+ra&acute;-ti-&ocirc;, n&acirc;&acute;-ti-&ocirc;
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<a name = "page7"> </a>
+<p>
+<b>v</b> is like <i>w</i> in <i>wine</i>, never as in <i>vine</i></p>
+<p>
+<b>x</b> has the value of two consonants (<i>cs</i> or <i>gs</i>) and is
+like <i>x</i> in <i>extract</i>, not as in <i>exact</i></p>
+</td>
+<td>
+v&icirc;&acute;-num, vir<br>
+ex&acute;-tr&acirc;, ex-&acirc;c&acute;-tus
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p>
+<b>bs</b> is like <i>ps</i> and <b>bt</b> like <i>pt</i></p>
+<p>
+<b>ch</b>, <b>ph</b>, and <b>th</b> are like <i>c</i>, <i>p</i>,
+<i>t</i></p>
+</td>
+<td>
+urbs, ob-ti&acute;-ne-&ocirc;
+<p>
+pul&acute;-cher, Phoe&acute;-b&ecirc;, the-&acirc;&acute;-trum</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> In combinations of consonants give each its distinct sound.
+Doubled consonants should be pronounced with a slight pause between the
+two sounds. Thus pronounce <i>tt</i> as in <i>rat-trap</i>, not as in
+<i>rattle</i>; <i>pp</i> as in <i>hop-pole</i>, not as in <i>upper</i>.
+Examples, <b>mit&acute;-t&ocirc;</b>, <b>Ap&acute;pi-us</b>,
+<b>bel&acute;-lum</b>.</p>
+
+
+<p align = "center">SYLLABLES</p>
+
+<p>
+<a name = "sec8"><b>8.</b></a>
+A Latin word has as many syllables as it has vowels and diphthongs. Thus
+<b>aes-t&acirc;&acute;-te</b> has three syllables,
+<b>au-di-en&acute;-dus</b> has four.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Two vowels with a consonant between them never make one
+syllable, as is so often the case in English. Compare English
+<i>inside</i> with Latin &icirc;n-s&icirc;&acute;-de.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec9"><b>9.</b></a>
+Words are divided into syllables as follows:</p>
+
+<p>1. A single consonant between two vowels goes with the second. Thus
+<b>a-m&acirc;&acute;-bi-lis</b>, <b>me-mo&acute;-ri-a</b>,
+<b>in-te&acute;-re-&acirc;</b>, <b>a&acute;-best</b>,
+<b>pe-r&ecirc;&acute;-git</b>.3</p>
+
+<blockquote>
+3. In writing and printing it is customary to divide the parts of a
+compound, as <b>inter-e&acirc;</b>, <b>ab-est</b>,
+<b>sub-&acirc;ctus</b>, <b>per-&ecirc;git</b>, contrary to the correct
+phonetic rule.
+</blockquote>
+
+<p>2. Combinations of two or more consonants:</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> A consonant followed by <i>l</i> or <i>r</i> goes with the
+<i>l</i> or <i>r</i>. Thus <b>p&ucirc;&acute;-bli-cus</b>,
+<b>a&acute;-gr&icirc;</b>.</p>
+
+<p>
+Exception. Prepositional compounds of this nature, as also <i>ll</i> and
+<i>rr</i>, follow rule <i>b</i>. Thus <b>ab&acute;-lu-&ocirc;</b>,
+<b>ab-rum&acute;-p&ocirc;</b>, <b>il&acute;-le</b>,
+<b>fer&acute;-rum</b>.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> In all other combinations of consonants the first consonant
+goes with the preceding vowel.<sup>4</sup> Thus <b>mag&acute;-nus</b>,
+<b>e-ges&acute;-t&acirc;s</b>, <b>vic-t&ocirc;&acute;-ri-a</b>,
+<b>hos&acute;-pes</b>, <b>an&acute;-nus</b>,
+<b>su-b&acirc;c&acute;-tus</b>.</p>
+
+<blockquote>
+4. The combination <b>nct</b> is divided <b>nc-t</b>, as
+<b>f&ucirc;nc-tus, s&acirc;nc-tus</b>.
+</blockquote>
+
+<p>3. The last syllable of a word is called the <i>ul&acute;-ti-ma</i>;
+the one next to the last, the <i>pe-nult&acute;</i>; the one before the
+penult, the <i>an&acute;-te-pe-nult&acute;</i>.</p>
+
+<p><a name = "page8"> </a>
+<a name = "sec10"><b>10.</b></a>
+EXERCISE</p>
+
+<p>Divide the words in the following passage into syllables and
+pronounce them, placing the accent as indicated:</p>
+
+<p>V&acirc;&acute;de ad form&icirc;&acute;cam, &Ocirc; pi&acute;ger, et
+c&ocirc;ns&icirc;&acute;der&acirc; vi&acute;&acirc;s e&acute;ius et
+di&acute;sce sapie&acute;ntiam: quae cum n&ocirc;n ha&acute;beat
+du&acute;cem nec praecept&ocirc;&acute;rem nec pr&icirc;&acute;ncipem,
+pa&acute;rat in aest&acirc;&acute;te ci&acute;bum si&acute;bi et
+co&acute;ngregat in me&acute;sse quod co&acute;medat.</p>
+
+<p>[Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise: which,
+having no guide, overseer, or ruler, provideth her meat in the summer
+and gathereth her food in the harvest.]</p>
+
+
+<p align = "center">QUANTITY</p>
+
+<p>
+<a name = "sec11"><b>11.</b></a>
+The quantity of a vowel or a syllable is the time it takes to pronounce
+it. Correct pronunciation and accent depend upon the proper observance
+of quantity.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec12"><b>12.</b></a>
+<b>Quantity of Vowels.</b> Vowels are either long (&macr;) or short. In
+this book the long vowels are marked. Unmarked vowels are to be
+considered short.</p>
+
+<p>1. A vowel is short before another vowel or <i>h</i>; as
+<b>po-&ecirc;&acute;-ta</b>, <b>tra&acute;-h&ocirc;</b>.</p>
+
+<p>2. A vowel is short before <i>nt</i> and <i>nd</i>, before final
+<i>m</i> or <i>t</i>, and, except in words of one syllable, before final
+<i>l</i> or <i>r</i>. Thus <b>a&acute;-mant</b>,
+<b>a-man&acute;-dus</b>, <b>a-m&acirc;&acute;-bam</b>,
+<b>a-m&acirc;&acute;-bat</b>, <b>a&acute;-ni-mal</b>,
+<b>a&acute;-mor</b>.</p>
+
+<p>3. A vowel is long before <i>nf</i>, <i>ns</i>, <i>nx</i>, and
+<i>nct</i>. Thus <b>&icirc;n&acute;-fe-r&ocirc;</b>,
+<b>re&acute;-g&ecirc;ns</b>, <b>s&acirc;n&acute;-x&icirc;</b>,
+<b>s&acirc;nc&acute;-tus</b>.</p>
+
+<p>4. Diphthongs are always long, and are not marked.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec13"><b>13.</b></a>
+<b>Quantity of Syllables.</b> Syllables are either long or short, and
+their quantity must be carefully distinguished from that of vowels.</p>
+
+<p>1. <b>A syllable is short</b>,</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> If it ends in a short vowel; as <b>a&acute;-m&ocirc;</b>,
+<b>pi&acute;-gri</b>.</p>
+
+<p>
+Note. In final syllables the short vowel may be followed by a final
+consonant. Thus the word <b>me-mo&acute;-ri-am</b> contains four short
+syllables. In the first three a short vowel ends the syllable, in the
+last the short vowel is followed by a final consonant.</p>
+
+<p><a name = "page9"> </a>
+2. <b>A syllable is long</b>,</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> If it contains a long vowel or a diphthong, as
+<b>c&ucirc;&acute;-r&ocirc;</b>, <b>poe&acute;-nae</b>,
+<b>aes-t&acirc;&acute;-te</b>.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> If it ends in a consonant which is followed by another
+consonant, as <b>cor&acute;-pus</b>, <b>mag&acute;-nus</b>.</p>
+
+<p>
+Note. The vowel in a long syllable may be either long or short, and
+should be pronounced accordingly. Thus in <b>ter&acute;-ra</b>,
+<b>in&acute;-ter</b>, the first syllable is long, but the vowel in each
+case is short and should be given the short sound. In words like
+<b>saxum</b> the first syllable is long because <i>x</i> has the value
+of two consonants (<i>cs</i> or <i>gs</i>).</p>
+
+<p>3. In determining quantity <i>h</i> is not counted a consonant.</p>
+
+<p>
+Note. Give about twice as much time to the long syllables as to the
+short ones. It takes about as long to pronounce a short vowel plus a
+consonant as it does to pronounce a long vowel or a diphthong, and so
+these quantities are considered equally long. For example, it takes
+about as long to say <b>cur&acute;-r&ocirc;</b> as it does
+<b>c&ucirc;&acute;-r&ocirc;</b>, and so each of these first syllables is
+long. Compare <b>mol&acute;-lis</b> and <b>m&ocirc;&acute;-lis</b>,
+<b>&acirc;-mis&acute;-s&icirc;</b> and
+<b>&acirc;-mi&acute;-s&icirc;</b>.</p>
+
+
+<p align = "center">ACCENT</p>
+
+<p>
+<a name = "sec14"><b>14.</b></a>
+Words of two syllables are accented on the first, as
+<b>m&ecirc;n&acute;-sa</b>, <b>Cae&acute;-sar</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec15"><b>15.</b></a>
+Words of more than two syllables are accented on the penult if the
+penult is long. If the penult is short, accent the antepenult. Thus
+<b>mo-n&ecirc;&acute;-mus</b>, <b>re&acute;-gi-tur</b>,
+<b>a-gri&acute;-co-la</b>, <b>a-man&acute;-dus</b>.</p>
+
+<p>
+Note. Observe that the position of the accent is determined by the
+length of the <i>syllable</i> and not by the length of the vowel in the
+syllable. (Cf. <a href = "#sec13">&sect;&nbsp;13.&nbsp;2</a>, Note.)</p>
+
+<p>
+<a name = "sec16"><b>16.</b></a>
+Certain little words called <i>enclit&acute;ics</i>5 which have no
+separate existence, are added to and pronounced with a preceding word.
+The most common are <b>-que</b>, <i>and</i>; <b>-ve</b>, <i>or</i>; and
+<b>-ne</b>, the question sign. The syllable before an enclitic takes the
+accent, regardless of its quantity. Thus <b>populus&acute;que</b>,
+<b>dea&acute;que</b>, <b>r&ecirc;gna&acute;ve</b>,
+<b>audit&acute;ne</b>.</p>
+
+<blockquote>
+5. Enclitic means <i>leaning back</i>, and that is, as you see, just
+what these little words do. They cannot stand alone and so they lean
+back for support upon the preceding word.
+</blockquote>
+
+
+<a name = "page10"> </a>
+<p align = "center">HOW TO READ LATIN</p>
+
+<p>
+<a name = "sec17"><b>17.</b></a>
+To read Latin well is not so difficult, if you begin right. Correct
+habits of reading should be formed now. Notice the quantities carefully,
+especially the quantity of the penult, to insure your getting the accent
+on the right syllable. (Cf. <a href = "#sec15">&sect;&nbsp;15</a>.) Give
+every vowel its proper sound and every syllable its proper length. Then
+bear in mind that we should read Latin as we read English, in phrases
+rather than in separate words. Group together words that are closely
+connected in thought. No good reader halts at the end of each word.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec18"><b>18.</b></a>
+Read the stanzas of the following poem by Longfellow, one at a time,
+first the English and then the Latin version. The syllables inclosed in
+parentheses are to be slurred or omitted to secure smoothness of
+meter.</p>
+
+<p align = "center">EXCELSIOR [HIGHER]! 6</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>
+The shades of night were falling fast,<br>
+As through an Alpine village passed<br>
+A youth, who bore, 'mid snow and ice,<br>
+A banner with the strange device,<br>
+Excelsior!
+</td>
+<td>
+Cad&ecirc;bant noctis umbrae, dum<br>
+Ibat per v&icirc;cum Alpicum<br>
+Gel&ucirc; nivequ(e) adol&ecirc;sc&ecirc;ns,<br>
+V&ecirc;xillum cum sign&ocirc; fer&ecirc;ns,<br>
+Excelsior!
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+His brow was sad; his eye beneath,<br>
+Flashed like a falchion from its sheath,<br>
+And like a silver clarion rung<br>
+The accents of that unknown tongue,<br>
+Excelsior!
+</td>
+<td>
+Fr&ocirc;ns tr&icirc;stis, micat oculus<br>
+Velut &ecirc; v&acirc;g&icirc;n&acirc; gladius;<br>
+Sonantque simil&ecirc;s tubae<br>
+Accent&ucirc;s lingu(ae) incognitae,<br>
+Excelsior!
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+In happy homes he saw the light<br>
+Of household fires gleam warm and bright;<br>
+Above, the spectral glaciers shone,<br>
+And from his lips escaped a groan,<br>
+Excelsior!
+</td>
+<td>
+In domibus videt cl&acirc;r&acirc;s<br>
+Foc&ocirc;rum l&ucirc;c&ecirc;s calid&acirc;s;<br>
+Relucet glaci&ecirc;s &acirc;cris,<br>
+Et rumpit gemit&ucirc;s labr&icirc;s,<br>
+Excelsior!
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+"Try not the Pass!" the old man said;<br>
+"Dark lowers the tempest overhead,<br>
+<a name = "page11"> </a>
+The roaring torrent is deep and wide!"<br>
+And loud that clarion voice replied,<br>
+Excelsior!
+</td>
+<td>
+D&icirc;cit senex, "N&ecirc; tr&acirc;nse&acirc;s!<br>
+Supr&acirc; nigr&ecirc;scit tempest&acirc;s;<br>
+L&acirc;tus et altus est torr&ecirc;ns."<br>
+Cl&acirc;ra v&ecirc;nit v&ocirc;x respond&ecirc;ns,<br>
+Excelsior!
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+At break of day, as heavenward<br>
+The pious monks of Saint Bernard<br>
+Uttered the oft-repeated prayer,<br>
+A voice cried through the startled air,<br>
+Excelsior!
+</td>
+<td>
+Iam l&ucirc;c&ecirc;sc&ecirc;bat, et fr&acirc;tr&ecirc;s<br>
+S&acirc;nct&icirc; Bernard&icirc; vigil&ecirc;s<br>
+&Ocirc;r&acirc;bant prec&ecirc;s solit&acirc;s,<br>
+Cum v&ocirc;x cl&acirc;m&acirc;vit per aur&acirc;s,<br>
+Excelsior!
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+A traveler, by the faithful hound,<br>
+Half-buried in the snow was found,<br>
+Still grasping in his hand of ice<br>
+That banner with the strange device,<br>
+Excelsior!
+</td>
+<td>
+S&ecirc;mi-sepultus vi&acirc;tor<br>
+Can(e) &acirc; f&icirc;d&ocirc; reper&icirc;tur,<br>
+Compr&ecirc;nd&ecirc;ns pugn&ocirc; gelid&ocirc;<br>
+Illud v&ecirc;xillum cum sign&ocirc;,<br>
+Excelsior!
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+There in the twilight cold and gray,<br>
+Lifeless, but beautiful, he lay,<br>
+And from the sky, serene and far,<br>
+A voice fell, like a falling star,<br>
+Excelsior!
+</td>
+<td>
+Iacet corpus exanimum<br>
+Sed l&ucirc;ce fr&icirc;gid&acirc; pulchrum;<br>
+Et cael&ocirc; procul exi&ecirc;ns<br>
+Cadit v&ocirc;x, ut Stella cad&ecirc;ns,<br>
+Excelsior!
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+6. Translation by C. W. Goodchild in <i>Praeco Latinus</i>, October,
+1898.
+</blockquote>
+
+
+<hr>
+
+<a name = "page12"> </a>
+<p align = "center"><font size = "+1">PART II</font></p>
+
+<p align = "center"><b>WORDS AND FORMS</b></p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_I">
+LESSON I</a></p>
+
+<p align = "center"><i>FIRST PRINCIPLES</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec19"><b>19.</b></a>
+<b>Subject and Predicate.</b> 1. Latin, like English, expresses thoughts
+by means of sentences. A sentence is a combination of words that
+expresses a thought, and in its simplest form is the statement of a
+single fact. Thus,</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td>
+<i>Galba is a farmer</i><br>
+<b>Galba est agricola</b>
+</td>
+<td>
+<i>The sailor fights</i><br>
+<b>Nauta pugnat</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>In each of these sentences there are two parts:</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td>Subject</td>
+<td>
+<i>Galba</i><br>
+<b>Galba</b><br>
+<br>
+<i>The sailor</i><br>
+<b>Nauta</b>
+</td>
+<td>Predicate</td>
+<td>
+<i>is a farmer</i><br>
+<b>est agricola</b><br>
+<br>
+<i>fights</i><br>
+<b>pugnat</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>2. The subject is that person, place, or thing about which something
+is said, and is therefore a <i>noun</i> or some word which can serve the
+same purpose.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Pronouns, as their name implies (<i>pro</i>, "instead of," and
+<i>noun</i>), often take the place of nouns, usually to save repeating
+the same noun, as, <i>Galba is a farmer; <b>he</b> is a sturdy
+fellow</i>.</p>
+
+<p>3. The predicate is that which is said about the subject, and
+consists of a verb with or without modifiers.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> A verb is a word which asserts something (usually an act)
+concerning a person, place, or thing.</p>
+
+<p>
+<a name = "page13"> </a>
+<a name = "sec20"><b>20.</b></a>
+<b>The Object.</b> In the two sentences, <i>The boy hit the ball</i> and
+<i>The ball hit the boy</i>, the same words are used, but the meaning is
+different, and depends upon the order of the words. The <b>doer</b> of
+the act, that about which something is said, is, as we have seen above,
+the <b>subject</b>. <b>That to which something is done</b> is the
+<b>direct object</b> of the verb. <i>The boy hit the ball</i> is
+therefore analyzed as follows:</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<th>Subject</th>
+<th>Predicate</th>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center"><i>The boy</i></td>
+<td align = "center">
+<i>hit the ball</i><br>
+(verb) (direct object)
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> A verb whose action passes over to the object directly, as in
+the sentence above, is called a <b>transitive verb</b>. A verb which
+does not admit of a direct object is called <b>intransitive</b>, as,
+<i>I walk, he comes</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec21"><b>21.</b></a>
+<b>The Copula.</b> The verb <i>to be</i> in its different
+forms&mdash;<i>are</i>, <i>is</i>, <i>was</i>, etc.&mdash;does not tell
+us anything about the subject; neither does it govern an object. It
+simply connects the subject with the word or words in the predicate that
+possess a distinct meaning. Hence it is called the <b>copula</b>, that
+is, <i>the joiner</i> or <i>link</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec22"><b>22.</b></a>
+In the following sentences pronounce the Latin and name the <i>nouns,
+verbs, subjects, objects, predicates, copulas</i>:</p>
+
+<table width = "80%">
+<tr>
+<td>1.</td>
+<td>
+<b>America est patria mea</b><br>
+<i>America is fatherland my</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2.</td>
+<td>
+<b>Agricola f&icirc;liam amat</b><br>
+<i>(The) farmer (his) daughter loves</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3.</td>
+<td>
+<b>F&icirc;lia est I&ucirc;lia</b><br>
+<i>(His) daughter is Julia</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>4.</td>
+<td>
+<b>I&ucirc;lia et agricola sunt in &icirc;nsul&acirc;</b><br>
+<i>Julia and (the) farmer are on (the) island</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>5.</td>
+<td>
+<b>I&ucirc;lia aquam portat</b><br>
+<i>Julia water carries</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>6.</td>
+<td>
+<b>Rosam in com&icirc;s habet</b><br>
+<i>(A) rose in (her) hair (she) has</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>7.</td>
+<td>
+<b>I&ucirc;lia est puella pulchra</b><br>
+<i>Julia is (a) girl pretty</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>8.</td>
+<td>
+<b>Domina f&icirc;liam pulchram habet</b><br>
+<i>(The) lady (a) daughter beautiful has</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> The sentences above show that Latin does not express some
+words which are necessary in English. First of all, <i>Latin has no
+article <b>the</b> or <b>a</b></i>; thus <i><b>agricola</b></i> may mean
+<i>the farmer, a farmer</i>, or simply <i>farmer</i>. Then, too, the
+personal pronouns, <i>I, you, he, she</i>, etc., and the possessive
+pronouns, <i>my, your, his, her</i>, etc., are not expressed if the
+meaning of the sentence is clear without them.</p>
+
+
+<a name = "page14"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_II">
+LESSON II</a></p>
+
+<p align = "center"><i>FIRST PRINCIPLES (<i>Continued</i>)</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec23"><b>23.</b></a>
+<b>Inflection.</b> Words may change their forms to indicate some change
+in sense or use, as, <i>is, are; was, were; who, whose, whom; farmer,
+farmer's; woman, women</i>. This is called <b>inflection</b>. The
+inflection of a noun, adjective, or pronoun is called its
+<b>declension</b>, that of a verb its <b>conjugation</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec24"><b>24.</b></a>
+<b>Number.</b> Latin, like English, has two numbers, singular and
+plural. In English we usually form the plural by adding <i>-s</i> or
+<i>-es</i> to the singular. So Latin changes the singular to the plural
+by changing the ending of the word. Compare</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td>
+<b>Naut-a pugnat</b><br>
+<i>The sailor fights</i>
+</td>
+<td>
+<b>Naut-ae pugnant</b><br>
+<i>The sailors fight</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec25"><b>25.</b></a>
+Rule. <i>Nouns that end in <b>-a</b> in the singular end in <b>-ae</b>
+in the plural</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec26"><b>26.</b></a>
+Learn the following nouns so that you can give the English for the Latin
+or the Latin for the English. Write the plural of each.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>
+<b>agri&acute;cola</b>, <i>farmer</i> (agriculture)1<br>
+<b>aqua</b>, <i>water</i> (aquarium)<br>
+<b>causa</b>, <i>cause, reason</i><br>
+<b>do&acute;mina</b>, <i>lady of the house, mistress</i> (dominate)<br>
+<b>filia</b>, <i>daughter</i> (filial)<br>
+<b>fort&ucirc;&acute;na</b>, <i>fortune</i>
+</td>
+<td>
+<b>fuga</b>, <i>flight</i> (fugitive)<br>
+<b>ini&ucirc;&acute;ria</b>, <i>wrong, injury</i><br>
+<b>l&ucirc;na</b>, <i>moon</i> (lunar)<br>
+<b>nauta</b>, <i>sailor</i> (nautical)<br>
+<b>puel&acute;la</b>, <i>girl</i><br>
+<b>silva</b>, forest (silvan)<br>
+<b>terra</b>, <i>land</i> (terrace)
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. The words in parentheses are English words related to the Latin. When
+the words are practically identical, as <b>causa</b>, <i>cause</i>, no
+comparison is needed.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "sec27"><b>27.</b></a>
+Compare again the sentences</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td>
+<b>Nauta pugna-t</b><br>
+<i>The sailor fights</i>
+</td>
+<td>&nbsp;</td>
+<td>
+<b>Nautae pugna-nt</b><br>
+<i>The sailors fight</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>In the first sentence the verb <b>pugna-t</b> is in the third person
+singular, in the second sentence <b>pugna-nt</b> is in the third person
+plural.</p>
+
+<p>
+<a name = "page15"> </a>
+<a name = "sec28"><b>28.</b></a>
+Rule. <b>Agreement of Verb.</b> <i>A finite verb must always be in the
+same person and number as its subject.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec29"><b>29.</b></a>
+Rule. <i>In the conjugation of the Latin verb the third person singular
+active ends in <b>-t</b>, the third person plural in <b>-nt</b>. The
+endings which show the person and number of the verb are called
+<b>personal endings</b>.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec30"><b>30.</b></a>
+Learn the following verbs and write the plural of each. The personal
+pronouns <i>he</i>, <i>she</i>, <i>it</i>, etc., which are necessary in
+the inflection of the English verb, are not needed in the Latin, because
+the personal endings take their place. Of course, if the verb's subject
+is expressed we do not translate the personal ending by a pronoun; thus
+<b>nauta pugnat</b> is translated <i>the sailor fights</i>, not <i>the
+sailor he fights</i>.</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td><b>ama-t</b></td>
+<td><i>he (she, it)</i></td>
+<td><i>loves, is loving, does love</i> (amity, amiable)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>lab&ocirc;&acute;ra-t</b></td>
+<td align = "center">" &nbsp; " &nbsp; "</td>
+<td><i>labors, is laboring, does labor</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>n&ucirc;ntia-t</b><sup>2</sup></td>
+<td align = "center">" &nbsp; " &nbsp; "</td>
+<td><i>announces, is announcing, does announce</i></td>
+<tr>
+<td><b>porta-t</b></td>
+<td align = "center">" &nbsp; " &nbsp; "</td>
+<td><i>carries, is carrying, does carry</i> (porter)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>pugna-t</b></td>
+<td align = "center">" &nbsp; " &nbsp; "</td>
+<td><i>fights, is fighting, does fight</i> (pugnacious)</td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+2. The <i>u</i> in <b>n&ucirc;nti&ocirc;</b> is long by exception. (Cf.
+<a href = "#sec12">&sect;&nbsp;12.&nbsp;2</a>.)
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "sec31"><b>31.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. The daughter loves, the daughters love. 2.&nbsp;The sailor is
+carrying, the sailors carry. 3.&nbsp;The farmer does labor, the farmers
+labor. 4.&nbsp;The girl is announcing, the girls do announce.
+5.&nbsp;The ladies are carrying, the lady carries.</p>
+
+<p>II. 1. Nauta pugnat, nautae pugnant. 2.&nbsp;Puella amat, puellae
+amant. 3.&nbsp;Agricola portat, agricolae portant. 4.&nbsp;F&icirc;lia
+lab&ocirc;rat, f&icirc;liae lab&ocirc;rant. 5.&nbsp;Nauta n&ucirc;ntiat,
+nautae n&ucirc;ntiant. 6.&nbsp;Dominae amant, domina amat.</p>
+
+
+<p align = "center">[Illustration: seated lady<br>
+Caption: DOMINA]</p>
+
+
+<a name = "page16"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_III">
+LESSON III</a></p>
+
+<p align = "center"><i>FIRST PRINCIPLES (<i>Continued</i>)</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec32"><b>32.</b></a>
+<b>Declension of Nouns.</b> We learned above (<a href =
+"#sec19">&sect;&sect;&nbsp;19</a>, <a href = "#sec20">20</a>) the
+difference between the subject and object, and that in English they may
+be distinguished by the order of the words. Sometimes, however, the
+order is such that we are left in doubt. For example, the sentence
+<i>The lady her daughter loves</i> might mean either that the lady loves
+her daughter, or that the daughter loves the lady.</p>
+
+<p>1. If the sentence were in Latin, no doubt could arise, because the
+subject and the object are distinguished, not by the order of the words,
+but by the endings of the words themselves. Compare the following
+sentences:</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td>
+<b>Domina f&icirc;liam amat</b><br>
+<b>F&icirc;liam domina amat</b><br>
+<b>Amat f&icirc;liam domina</b><br>
+<b>Domina amat f&icirc;liam</b>
+</td>
+<td>
+The lady loves her daughter
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>F&icirc;lia dominam amat</b><br>
+<b>Dominam f&icirc;lia amat</b><br>
+<b>Amat dominam f&icirc;lia</b><br>
+<b>F&icirc;lia amat dominam</b>
+</td>
+<td>
+The daughter loves the lady
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> Observe that in each case the subject of the sentence ends in
+<b>-a</b> and the object in <b>-am</b>. The <i>form</i> of the noun
+shows how it is used in the sentence, and the order of the words has no
+effect on the essential meaning.</p>
+
+<p>2. As stated above (<a href = "#sec23">&sect;&nbsp;23</a>), this
+change of ending is called <b>declension</b>, and each different ending
+produces what is called a <b>case</b>. When we decline a noun, we give
+all its different cases, or changes of endings. In English we have three
+cases,&mdash;nominative, possessive, and objective; but, in nouns, the
+nominative and objective have the same form, and only the possessive
+case shows a change of ending, by adding <i>'s</i> or the apostrophe.
+The interrogative pronoun, however, has the fuller declension,
+<i>who?</i> <i>whose?</i> <i>whom?</i></p>
+
+<p>
+<a name = "page17"> </a>
+<a name = "sec33"><b>33.</b></a>
+The following table shows a comparison between English and Latin
+declension forms, and should be thoroughly memorized:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "3">English Cases</th>
+<th colspan = "2">Latin Cases</th>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2">
+Declension of <i>who?</i></td>
+<td>
+Name of case and use</td>
+<td>
+Declension of <b>domina</b> and translation</td>
+<td>
+Name of case and use</td>
+</tr>
+<tr>
+<td rowspan = "3">
+S<br>
+i<br>
+n<br>
+g<br>
+u<br>
+l<br>
+a<br>
+r
+</td>
+<td>Who?</td>
+<td>
+<p>Nominative&mdash;<br>
+case of the subject</td>
+<td>
+<b>do&acute;min-a</b><br>
+<i>the lady</i></td>
+<td>
+<p>Nominative&mdash;<br>
+case of the subject</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Whose?</td>
+<td>
+<p>Possessive&mdash;<br>
+case of the possessor</td>
+<td>
+<b>domin-ae</b><br>
+<i>the lady's</i>
+</td>
+<td>
+<p>Genitive&mdash;<br>
+case of the possessor
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Whom?</td>
+<td>
+<p>Objective&mdash;<br>
+case of the object
+</td>
+<td>
+<b>domin-am</b><br>
+<i>the lady</i>
+</td>
+<td>
+<p>Accusative&mdash;<br>
+case of the direct object</p>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td rowspan = "3">
+P<br>
+l<br>
+u<br>
+r<br>
+a<br>
+l
+</td>
+<td>Who?</td>
+<td>
+<p>Nominative&mdash;<br>
+case of the subject
+</td>
+<td>
+<b>domin-ae</b><br>
+<i>the ladies</i>
+</td>
+<td>
+<p>Nominative&mdash;<br>
+case of the subject
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Whose?</td>
+<td>
+<p>Possessive&mdash;<br>
+case of the possessor
+</td>
+<td>
+<b>domin-&acirc;&acute;rum</b><br>
+<i>the ladies'</i><br>
+<i>of the ladies</i>
+</td>
+<td>
+Genitive&mdash;<br>
+case of the possessor
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Whom?</td>
+<td>
+Objective&mdash;<br>
+case of the object
+</td>
+<td>
+<b>domin-&acirc;s</b><br>
+<i>the ladies</i>
+</td>
+<td>
+Accusative&mdash;<br>
+case of the direct object
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>When the nominative singular of a noun ends in <b>-a</b>, observe
+that</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> The nominative plural ends in <b>-ae</b>.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> The genitive singular ends in <b>-ae</b> and the genitive
+plural in <b>-&acirc;rum</b>.</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> The accusative singular ends in <b>-am</b> and the accusative
+plural in <b>-&acirc;s</b>.</p>
+
+<p>
+<i>d.</i> The genitive singular and the nominative plural have the same
+ending.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec34"><b>34.</b></a>
+EXERCISE</p>
+
+<p>Pronounce the following words and give their general meaning. Then
+give the number and case, and the use of each form. Where the same form
+stands for more than one case, give all the possible cases and uses.</p>
+
+<p>1. Silva, silv&acirc;s, silvam. 2. Fugam, fugae, fuga.
+3.&nbsp;Terr&acirc;rum, terrae, terr&acirc;s. 4.&nbsp;Aqu&acirc;s,
+causam, l&ucirc;n&acirc;s. 5.&nbsp;F&icirc;liae, fort&ucirc;nae,
+l&ucirc;nae. 6.&nbsp;Ini&ucirc;ri&acirc;s, agricol&acirc;rum,
+aqu&acirc;rum. 7.&nbsp;Ini&ucirc;ri&acirc;rum, agricolae, puell&acirc;s.
+8.&nbsp;Nautam, agricol&acirc;s, naut&acirc;s. 9.&nbsp;Agricolam,
+puellam, silv&acirc;rum.</p>
+
+
+<a name = "page18"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_IV">
+LESSON IV</a></p>
+
+<p align = "center"><i>FIRST PRINCIPLES (<i>Continued</i>)</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec35"><b>35.</b></a>
+We learned from the table (<a href = "#sec33">&sect;&nbsp;33</a>) that
+the Latin nominative, genitive, and accusative correspond, in general,
+to the nominative, possessive, and objective in English, and that they
+are used in the same way. This will be made even clearer by the
+following sentence:</p>
+
+<p align = "center">
+<b>F&icirc;lia agricolae nautam amat</b>,<br>
+<i>the farmer's daughter</i> (or <i>the daughter of the farmer</i>)
+<i>loves the sailor</i>
+</p>
+
+<p>What is the subject? the direct object? What case is used for the
+subject? for the direct object? What word denotes the possessor? In what
+case is it?</p>
+
+<p>
+<a name = "sec36"><b>36.</b></a>
+Rule. <b>Nominative Subject.</b> <i>The subject of a finite verb is in
+the Nominative and answers the question Who? or What?</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec37"><b>37.</b></a>
+Rule. <b>Accusative Object.</b> <i>The direct object of a transitive
+verb is in the Accusative and answers the question Whom? or
+What?</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec38"><b>38.</b></a>
+Rule. <b>Genitive of the Possessor.</b> <i>The word denoting the owner
+or possessor of something is in the Genitive and answers the question
+Whose?</i></p>
+
+<p align = "center">[Illustration: Diana shoots an arrow at a bear<br>
+Caption: DIANA SAGITTAS PORTAT ET FERAS NECAT]</p>
+
+<p><a name = "page19"> </a>
+<a name = "sec39"><b>39.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec39vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;283.</p>
+
+<p>I. 1. Di&acirc;na est dea. 2. L&acirc;t&ocirc;na est dea.
+3.&nbsp;Di&acirc;na et L&acirc;t&ocirc;na sunt deae. 4.&nbsp;Di&acirc;na
+est dea l&ucirc;nae. 5.&nbsp;Di&acirc;na est f&icirc;lia
+L&acirc;t&ocirc;nae. 6.&nbsp;L&acirc;t&ocirc;na Di&acirc;nam amat.
+7.&nbsp;Di&acirc;na est dea silv&acirc;rum. 8.&nbsp;Di&acirc;na silvam
+amat. 9.&nbsp;Di&acirc;na sagitt&acirc;s portat. 10.&nbsp;Di&acirc;na
+fer&acirc;s silvae necat. 11.&nbsp;Ferae terr&acirc;rum pugnant.</p>
+
+<p>For the order of words imitate the Latin above.</p>
+
+<p>II. 1. The daughter of Latona does love the forests. 2.&nbsp;Latona's
+daughter carries arrows. 3.&nbsp;The farmers' daughters do labor.
+4.&nbsp;The farmer's daughter loves the waters of the forest.
+5.&nbsp;The sailor is announcing the girls' flight. 6.&nbsp;The girls
+announce the sailors' wrongs. 7.&nbsp;The farmer's daughter labors.
+8.&nbsp;Diana's arrows are killing the wild beasts of the land.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec40"><b>40.</b></a>
+CONVERSATION</p>
+
+<p>Translate the questions and answer them in Latin. The answers may be
+found in the exercises preceding.</p>
+
+<p>
+1. Quis est Di&acirc;na?<br>
+2. Cuius f&icirc;lia est Di&acirc;na?<br>
+3. Quis Di&acirc;nam amat?<br>
+4. Quis silvam amat?<br>
+5. Quis sagitt&acirc;s portat?<br>
+6. Cuius f&icirc;liae lab&ocirc;rant?
+</p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_V">
+LESSON V</a></p>
+
+<p align = "center"><i>FIRST PRINCIPLES (<i>Continued</i>)</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec41"><b>41.</b></a>
+<b>The Dative Case.</b> In addition to the relationships between words
+expressed by the nominative, genitive (possessive), and accusative
+(objective) cases, there are other relationships, to express which in
+English we use such words as <i>from</i>, <i>with</i>, <i>by</i>,
+<i>to</i>, <i>for</i>, <i>in</i>, <i>at</i>.1</p>
+
+<blockquote>
+1. Words like <i>to</i>, <i>for</i>, <i>by</i>, <i>from</i>, <i>in</i>,
+etc., which define the relationship between words, are called
+<b>prepositions</b>.
+</blockquote>
+
+<p>Latin, too, makes frequent use of such prepositions; but often it
+expresses these relations without them by means of case forms which
+<a name = "page20"> </a>
+English does not possess. One of the cases found in the Latin declension
+and lacking in English is called the <i>dative</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec42"><b>42.</b></a>
+When the nominative singular ends in <b>-a</b>, the dative singular ends
+in <b>-ae</b> and the dative plural in <b>-&icirc;s</b>.</p>
+
+<p>
+Note. Observe that the <i>genitive singular</i>, the <i>dative
+singular</i>, and the <i>nominative plural</i> all have the same ending,
+<b>-ae</b>; but the uses of the three cases are entirely different. The
+general meaning of the sentence usually makes clear which case is
+intended.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Form the dative singular and plural of the following nouns:
+<b>fuga</b>, <b>causa</b>, <b>fort&ucirc;na</b>, <b>terra</b>,
+<b>aqua</b>, <b>puella</b>, <b>agricola</b>, <b>nauta</b>,
+<b>domina</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec43"><b>43.</b></a>
+<b>The Dative Relation.</b> The dative case is used to express the
+relations conveyed in English by the prepositions <i>to</i>,
+<i>towards</i>, <i>for</i>.</p>
+
+<p>These prepositions are often used in English in expressions of
+motion, such as <i>She went to town</i>, <i>He ran towards the
+horse</i>, <i>Columbus sailed for America</i>. In such cases the dative
+is not used in Latin, as <i>motion through space</i> is foreign to the
+dative relation. But the dative is used to denote that <i>to</i> or
+<i>towards which</i> a benefit, injury, purpose, feeling, or quality is
+directed, or that <i>for which</i> something serves or exists.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> What dative relations do you discover in the following?</p>
+
+<p>The teacher gave a prize to John because he replied so promptly to
+all her questions&mdash;a good example for the rest of us. It is a
+pleasure to us to hear him recite. Latin is easy for him, but it is very
+hard for me. Some are fitted for one thing and others for another.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec44"><b>44.</b></a>
+<b>The Indirect Object.</b> Examine the sentence</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Nauta fugam n&ucirc;ntiat</b>,
+<i>the sailor announces the flight</i></p>
+
+<p>Here the verb, <b>n&ucirc;ntiat</b>, governs the direct object,
+<b>fugam</b>, in the accusative case. If, however, we wish to mention
+the persons <b>to whom</b> the sailor announces the flight, as, <i>The
+sailor announces the flight <b>to the farmers</b></i>, the verb will
+have two objects:</p>
+
+<p>
+1. Its direct object, <i>flight</i> (<b>fugam</b>)<br>
+2. Its indirect object, <i>farmers</i>
+</p>
+
+<p>According to the preceding section, <i>to the farmers</i> is a
+relation covered by the dative case, and we are prepared for the
+following rule:</p>
+
+<p><a name = "page21"> </a>
+<a name = "sec45"><b>45.</b></a>
+Rule. <b>Dative Indirect Object.</b> <i>The indirect object of a verb is
+in the Dative.</i></p>
+
+<p>
+<i>a.</i> The indirect object usually stands before the direct
+object.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec46"><b>46.</b></a>
+We may now complete the translation of the sentence <i>The sailor
+announces the flight to the farmers</i>, and we have</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Nauta agricol&icirc;s fugam n&ucirc;ntiat</b></p>
+
+<p>
+<a name = "sec47"><b>47.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec47vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;283.</p>
+
+<p><i>Point out the direct and indirect objects and the genitive of the
+possessor.</i></p>
+
+<p>I. 1. Quis naut&icirc;s pec&ucirc;niam dat? 2. F&icirc;liae agricolae
+naut&icirc;s pec&ucirc;niam dant. 3.&nbsp;Quis fort&ucirc;nam pugnae
+n&ucirc;ntiat? 4.&nbsp;Galba agricol&icirc;s fortunam pugnae
+n&ucirc;ntiat. 5.&nbsp;Cui domina f&acirc;bulam n&acirc;rrat?
+6.&nbsp;F&icirc;liae agricolae domina f&acirc;bulam n&acirc;rrat.
+7.&nbsp;Quis Di&acirc;nae cor&ocirc;nam dat? 8.&nbsp;Puella Di&acirc;nae
+cor&ocirc;nam dat quia Di&acirc;nam amat. 9.&nbsp;Dea l&ucirc;nae
+sagitt&acirc;s portat et fer&acirc;s silv&acirc;rum necat.
+10.&nbsp;Cuius vict&ocirc;riam Galba n&ucirc;ntiat? 11.&nbsp;Nautae
+vict&ocirc;riam Galba n&ucirc;ntiat.</p>
+
+<p>Imitate the word order of the preceding exercise.</p>
+
+<p>II. 1. To whom do the girls give a wreath? 2.&nbsp;The girls give a
+wreath to Julia, because Julia loves wreaths. 3.&nbsp;The sailors tell
+the ladies<sup>2</sup> a story, because the ladies love stories.
+4.&nbsp;The farmer gives his (<a href =
+"#sec22">&sect;&nbsp;22.&nbsp;<i>a</i></a>) daughter water.
+5.&nbsp;Galba announces the cause of the battle to the sailor.
+6.&nbsp;The goddess of the moon loves the waters of the forest.
+7.&nbsp;Whose wreath is Latona carrying? Diana's.</p>
+
+<blockquote>
+2. Observe that in English the indirect object often stands without a
+preposition <i>to</i> to mark it, especially when it precedes the direct
+object.
+</blockquote>
+
+
+<a name = "page22"> </a>
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_VI">
+LESSON VI</a></p>
+
+<p align = "center"><i>FIRST PRINCIPLES (<i>Continued</i>)</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec48"><b>48.</b></a>
+<b>The Ablative Case.</b> Another case, lacking in English but found in
+the fuller Latin declension, is the <i>ab&acute;la-tive.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec49"><b>49.</b></a>
+When the nominative singular ends in <b>-a</b>, the ablative singular
+ends in <b>-&acirc;</b> and the ablative plural in <b>-&icirc;s</b>.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Observe that the final -a of the nominative is short, while
+the final -&acirc; of the ablative is long, as,</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td><i>Nom.</i> <b>f&icirc;lia</b></td>
+<td>&nbsp;</td>
+<td><i>Abl.</i> <b>f&icirc;li&acirc;</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>b.</i> Observe that the ablative plural is like the dative
+plural.</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> Form the ablative singular and plural of the following nouns:
+<b>fuga</b>, <b>causa</b>, <b>fort&ucirc;na</b>, <b>terra</b>,
+<b>aqua</b>, <b>puella</b>, <b>agricola</b>, <b>nauta</b>,
+<b>domina</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec50"><b>50.</b></a>
+<b>The Ablative Relation.</b> The ablative case is used to express the
+relations conveyed in English by the prepositions <i>from</i>,
+<i>with</i>, <i>by</i>, <i>at</i>, <i>in</i>. It denotes</p>
+
+<p>1. That from which something is separated, from which it starts, or
+of which it is deprived&mdash;generally translated by <i>from</i>.</p>
+
+<p>2. That with which something is associated or by means of which it is
+done&mdash;translated by <i>with</i> or <i>by</i>.</p>
+
+<p>3. The place where or the time when something
+happens&mdash;translated by <i>in</i> or <i>at</i>.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> What ablative relations do you discover in the following?</p>
+
+<p>In our class there are twenty boys and girls. Daily at eight o'clock
+they come from home with their books, and while they are at school they
+study Latin with great zeal. In a short time they will be able to read
+with ease the books written by the Romans. By patience and perseverance
+all things in this world can be overcome.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec51"><b>51.</b></a>
+<b>Prepositions.</b> While, as stated above (<a href =
+"#sec41">&sect;&nbsp;41</a>), many relations expressed in English by
+prepositions are in Latin expressed by case forms, still prepositions
+are of frequent occurrence, but only with the accusative or
+ablative.</p>
+
+<p>
+<a name = "page23"> </a>
+<a name = "sec52"><b>52.</b></a>
+Rule. <b>Object of a Preposition.</b> <i>A noun governed by a
+preposition must be in the Accusative or Ablative case.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec53"><b>53.</b></a>
+Prepositions denoting the ablative relations <i>from, with, in, on</i>,
+are naturally followed by the ablative case. Among these are</p>
+
+<p>
+<b>&acirc;</b><sup>1</sup> or <b>ab</b>, <i>from, away from</i><br>
+<b>d&ecirc;</b>, <i>from, down from</i><br>
+<b>&ecirc;</b><sup>1</sup> or <b>ex</b>, <i>from, out from, out
+of</i><br>
+<b>cum</b>, <i>with</i><br>
+<b>in</b>, <i>in, on</i>
+</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>&acirc;</b> and <b>&ecirc;</b> are used only before words
+beginning with a consonant; <b>ab</b> and <b>ex</b> are used before
+either vowels or consonants.
+</blockquote>
+
+<p>1. <i>Translate into Latin, using prepositions.</i> In the water, on
+the land, down from the forest, with the fortune, out of the forests,
+from the victory, out of the waters, with the sailors, down from the
+moon.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec54"><b>54.</b></a>
+<b>Adjectives.</b> Examine the sentence</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Puella parva bonam deam amat</b>, <i>the little girl loves the good
+goddess</i></p>
+
+<p>In this sentence <b>parva</b> (<i>little</i>) and <b>bonam</b>
+(<i>good</i>) are not nouns, but are descriptive words expressing
+quality. Such words are called <i>adjectives</i>,2 and they are said to
+belong to the noun which they describe.</p>
+
+<blockquote>
+2. <i>Pick out the adjectives in the following:</i> "When I was a little
+boy, I remember that one cold winter's morning I was accosted by a
+smiling man with an ax on his shoulder. 'My pretty boy,' said he, 'has
+your father a grindstone?' 'Yes, sir,' said I. 'You are a fine little
+fellow,' said he. 'Will you let me grind my ax on it?'"
+</blockquote>
+
+<p>You can tell by its ending to which noun an adjective belongs. The
+ending of <b>parva</b> shows that it belongs to <b>puella</b>, and the
+ending of <b>bonam</b> that it belongs to <b>deam</b>. Words that belong
+together are said to agree, and the belonging-together is called
+<i>agreement</i>. Observe that <i>the adjective and its noun agree in
+number and case</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec55"><b>55.</b></a>
+Examine the sentences</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Puella est parva</b>, <i>the girl is little</i><br>
+<b>Puella parva bonam deam amat</b>, <i>the little girl loves the good
+goddess</i>
+</p>
+
+<p>In the first sentence the adjective <b>parva</b> is separated from
+its noun by the verb and stands in the predicate. It is therefore called
+a <i>predicate adjective</i>. In the second sentence the adjectives
+<b>parva</b> and
+<a name = "page24"> </a>
+<b>bonam</b> are closely attached to the nouns <b>puella</b> and
+<b>deam</b> respectively, and are called <i>attributive
+adjectives.</i></p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Pick out the attributive and the predicate adjectives in the
+following:</p>
+
+<p>
+Do you think Latin is hard? Hard studies make strong brains. Lazy
+students dislike hard studies. We are not lazy.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec56"><b>56.</b></a>
+DIALOGUE</p>
+
+<p align = "center">Julia and Galba</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec56vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;283.</p>
+
+<p>
+I. Quis, Galba, est Di&acirc;na?<br>
+G. Di&acirc;na, I&ucirc;lia, est pulchra dea l&ucirc;nae et
+silv&acirc;rum.<br>
+I. Cuius f&icirc;lia, Galba, est Di&acirc;na?<br>
+G. L&acirc;t&ocirc;nae f&icirc;lia, I&ucirc;lia, est Di&acirc;na.<br>
+I. Quid Di&acirc;na portat?<br>
+G. Sagitt&acirc;s Di&acirc;na portat.<br>
+I. C&ucirc;r Di&acirc;na sagitt&acirc;s portat?<br>
+G. Di&acirc;na sagitt&acirc;s portat, I&ucirc;lia, quod mal&acirc;s
+fer&acirc;s silvae magnae necat.<br>
+I. Amatne L&acirc;t&ocirc;na f&icirc;liam?<br>
+G. Amat, et f&icirc;lia L&acirc;t&ocirc;nam amat.<br>
+I. Quid f&icirc;lia tua parva portat?<br>
+G. Cor&ocirc;n&acirc;s pulchr&acirc;s f&icirc;lia mea parva portat.<br>
+I. Cui f&icirc;lia tua cor&ocirc;n&acirc;s pulchr&acirc;s dat?<br>
+G. Di&acirc;nae cor&ocirc;n&acirc;s dat.<br>
+I. Quis est cum f&icirc;li&acirc; tu&acirc;? Estne s&ocirc;la?<br>
+G. S&ocirc;la n&ocirc;n est; f&icirc;lia mea parva est cum ancill&acirc;
+me&acirc;.
+</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> When a person is called or addressed, the case used is called
+the <i>voc&acute;ative</i> (Latin <i>voc&acirc;re</i>, "to call"). <i>In
+form the vocative is regularly like the nominative</i>. In English the
+name of the person addressed usually stands first in the sentence.
+<i>The Latin vocative rarely stands first</i>. Point out five examples
+of the vocative in this dialogue.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> Observe that questions answered by <i>yes</i> or <i>no</i> in
+English are answered in Latin by repeating the verb. Thus, if you wished
+to answer in Latin the question <i>Is the sailor fighting?</i>
+<b>Pugnatne nauta?</b> you would say <b>Pugnat</b>, <i>he is
+fighting</i>, or <b>N&ocirc;n pugnat</b>, <i>he is not fighting.</i></p>
+
+
+<a name = "page25"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_VII">
+LESSON VII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE FIRST OR <i>&Acirc;</i>-DECLENSION</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec57"><b>57.</b></a>
+In the preceding lessons we have now gone over all the cases, singular
+and plural, of nouns whose nominative singular ends in <b>-a</b>. All
+Latin nouns whose nominative singular ends in <b>-a</b> belong to the
+First Declension. It is also called the <i>&Acirc;</i>-Declension
+because of the prominent part which the vowel <b>a</b> plays in the
+formation of the cases. We have also learned what relations are
+expressed by each case. These results are summarized in the following
+table:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Case</th>
+<th>Noun</th>
+<th>Translation</th>
+<th>Use and General Meaning of Each Case</th>
+</tr>
+
+<tr>
+<td></td>
+<td></td>
+<th>Singular</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>do&acute;min<b>-a</b></td>
+<td><i>the lady</i></td>
+<td>The subject</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>domin<b>-ae</b></td>
+<td>
+<i>of the lady</i>, or <i>the lady's</i></td>
+<td>
+The possessor of something</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>domin<b>-ae</b></td>
+<td>
+<i>to</i> or <i>for the lady</i></td>
+<td>
+Expressing the relation <i>to</i> or <i>for</i>,
+especially the indirect object</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>domin<b>-am</b></td>
+<td><i>the lady</i></td>
+<td>The direct object</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>domin<b>-&acirc;</b></td>
+<td>
+<i>from, with, by, in, the lady</i></td>
+<td>
+Separation (<i>from</i>), association or means (<i>with, by</i>),
+place where or time when (<i>in, at</i>)</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td></td>
+<td></td>
+<th>Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>domin<b>-ae</b></td>
+<td><i>the ladies</i></td>
+<td rowspan = "5">The same as the singular</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>domin<b>-&acirc;&acute;rum</b></td>
+<td>
+<i>of the ladies</i>, or <i>the ladies'</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>domin<b>-&icirc;s</b></td>
+<td>
+<i>to</i> or <i>for the ladies</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>domin<b>-&acirc;s</b></td>
+<td><i>the ladies</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>domin<b>-&icirc;s</b></td>
+<td>
+<i>from, with, by, in, the ladies</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec58"><b>58.</b></a>
+<b>The Base.</b> That part of a word which remains unchanged in
+inflection and to which the terminations are added is called the
+<b>base</b>.</p>
+
+<p>
+Thus, in the declension above, <b>domin-</b> is the base and <b>-a</b>
+is the termination of the nominative singular.</p>
+
+<p>
+<a name = "page26"> </a>
+<a name = "sec59"><b>59.</b></a>
+Write the declension of the following nouns, separating the base from
+the termination by a hyphen. Also give them orally.</p>
+
+<p align = "center">
+<b>pugna, terra, l&ucirc;na, ancil&acute;la, cor&ocirc;&acute;na,
+&icirc;n&acute;sula, silva</b></p>
+
+<p>
+<a name = "sec60"><b>60.</b></a>
+<b>Gender.</b> In English, names of living beings are either masculine
+or feminine, and names of things without life are neuter. This is called
+<b>natural gender</b>. Yet in English there are some names of things to
+which we refer as if they were feminine; as, "Have you seen my yacht?
+<i>She</i> is a beauty." And there are some names of living beings to
+which we refer as if they were neuter; as, "Is the baby here? No, the
+nurse has taken <i>it</i> home." Some words, then, have a gender quite
+apart from sex or real gender, and this is called <b>grammatical
+gender</b>.</p>
+
+<p>Latin, like English, has three genders. Names of males are usually
+masculine and of females feminine, but <i>names of things have
+grammatical gender and may be either masculine, feminine, or neuter</i>.
+Thus we have in Latin the three words, <b>lapis</b>, <i>a stone</i>;
+<b>r&ucirc;p&ecirc;s</b>, <i>a cliff</i>; and <b>saxum</b>, <i>a
+rock</i>. <b>Lapis</b> is <i>masculine</i>, <b>r&ucirc;p&ecirc;s</b>
+<i>feminine</i>, and <b>saxum</b> <i>neuter</i>. The gender can usually
+be determined by the ending of the word, and <i>must always be
+learned</i>, for without knowing the gender it is impossible to write
+correct Latin.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec61"><b>61.</b></a>
+<b>Gender of First-Declension Nouns.</b> Nouns of the first declension
+are feminine unless they denote males. Thus <b>silva</b> is feminine,
+but <b>nauta</b>, <i>sailor</i>, and <b>agricola</b>, <i>farmer</i>, are
+masculine.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec62"><b>62.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec62vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;284.</p>
+
+<p>I. 1. Agricola cum f&icirc;li&acirc; in cas&acirc; habitat.
+2.&nbsp;Bona f&icirc;lia agricolae c&ecirc;nam parat. 3.&nbsp;C&ecirc;na
+est gr&acirc;ta agricolae<sup>1</sup> et agricola bonam f&icirc;liam
+laudat. 4.&nbsp;Deinde f&icirc;lia agricolae gall&icirc;n&acirc;s ad
+c&ecirc;nam vocat. 5.&nbsp;Gall&icirc;nae f&icirc;liam agricolae amant.
+6.&nbsp;Malae f&icirc;liae bon&acirc;s c&ecirc;n&acirc;s n&ocirc;n
+parant. 7.&nbsp;F&icirc;lia agricolae est gr&acirc;ta dominae.
+8.&nbsp;Domina in &icirc;nsul&acirc; magn&acirc; habitat. 9.&nbsp;Domina
+bonae puellae parvae pec&ucirc;niam dat.</p>
+
+<p>
+<a name = "page27"> </a>
+II. 1. Where does the farmer live? 2. The farmer lives in the small
+cottage. 3.&nbsp;Who lives with the farmer? 4.&nbsp;(His) little
+daughter lives with the farmer. 5.&nbsp;(His) daughter is getting
+(<b>parat</b>) a good dinner for the farmer. 6.&nbsp;The farmer praises
+the good dinner. 7.&nbsp;The daughter's good dinner is pleasing to the
+farmer.</p>
+
+<blockquote>
+1. Note that the relation expressed by the dative case covers that <i>to
+which a feeling is directed.</i> (Cf. <a href =
+"#sec43">&sect;&nbsp;43</a>.)
+</blockquote>
+
+<p align = "center">
+[Illustration: In front of a farmhouse: daughter feeding chickens,
+father holding a bowl, mother standing"]</p>
+
+<p>What Latin words are suggested by this picture?</p>
+
+<p>
+<a name = "sec63"><b>63.</b></a>
+CONVERSATION</p>
+
+<p>Answer the questions in Latin.</p>
+
+<p>
+1. Quis cum agricol&acirc; in cas&acirc; habitat?<br>
+2. Quid bona f&icirc;lia agricolae parat?<br>
+3. Quem agricola laudat?<br>
+4. Vocatne f&icirc;lia agricolae gall&icirc;n&acirc;s ad
+c&ecirc;nam?<br>
+5. Cuius f&icirc;lia est gr&acirc;ta dominae?<br>
+6. Cui domina pec&ucirc;niam dat?
+</p>
+
+
+<a name = "page28"> </a>
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_VIII">
+LESSON VIII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>FIRST DECLENSION (<i>Continued</i>)</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec64"><b>64.</b></a>
+We have for some time now been using adjectives and nouns together and
+you have noticed an agreement between them in <i>case</i> and in
+<i>number</i> (<a href = "#sec54">&sect;&nbsp;54</a>). They agree also
+in <i>gender</i>. In the phrase <b>silva magna</b>, we have a feminine
+adjective in <b>-a</b> agreeing with a feminine noun in <b>-a</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec65"><b>65.</b></a>
+Rule. <b>Agreement of Adjectives.</b> <i>Adjectives agree with their
+nouns in gender, number, and case.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec66"><b>66.</b></a>
+Feminine adjectives in <b>-a</b> are declined like feminine nouns in
+<b>-a</b>, and you should learn to decline them together as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "2">Noun</th>
+<th colspan = "2">Adjective</th>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<b>domina</b> (base <b>domin-</b>), f., <i>lady</i></td>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<b>bona</b> (base <b>bon-</b>), <i>good</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<td><i>Terminations</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>do&acute;min<b>a</b></td>
+<td>bon<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>domin<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>ae</b></td>
+<td><b>-ae</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>domin<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>ae</b></td>
+<td><b>-ae</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>domin<b>am</b></td>
+<td>bon<b>am</b></td>
+<td><b>-am</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>domin<b>&acirc;</b></td>
+<td>bon<b>&acirc;</b></td>
+<td><b>-&acirc;</b></td>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+<td><i>Terminations</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>domin<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>ae</b></td>
+<td><b>-ae</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>domin<b>&acirc;&acute;rum</b></td>
+<td>bon<b>&acirc;&acute;rum</b></td>
+<td><b>-&acirc;rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>domin<b>&icirc;s</b></td>
+<td>bon<b>&icirc;s</b></td>
+<td><b>-&icirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>domin<b>&acirc;s</b></td>
+<td>bon<b>&acirc;s</b></td>
+<td><b>-&acirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>domin<b>&icirc;s</b></td>
+<td>bon<b>&icirc;s</b></td>
+<td><b>-&icirc;s</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> In the same way decline together <b>puella mala</b>, <i>the
+bad girl</i>; <b>ancil&acute;la parva</b>, <i>the little maid</i>;
+<b>fort&ucirc;&acute;na magna</b>, <i>great fortune.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec67"><b>67.</b></a>
+The words <b>dea</b>, <i>goddess</i>, and <b>f&icirc;lia</b>,
+<i>daughter</i>, take the ending <b>-&acirc;bus</b> instead of
+<b>-&icirc;s</b> in the <i>dative and ablative plural.</i> Note the
+<i>dative and ablative plural</i> in the following declension:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "3">
+<a name = "page29"> </a>
+<b>dea bona</b> (bases <b>de-</b> <b>bon-</b>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th>Singular</th>
+<th>Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>de<b>a</b> bon<b>a</b></td>
+<td>de<b>ae</b> bon<b>ae</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>de<b>ae</b> bon<b>ae</b></td>
+<td>de<b>&acirc;&acute;rum</b> bon<b>&acirc;&acute;rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>de<b>ae</b> bon<b>ae</b></td>
+<td>de<b>&acirc;&acute;bus</b> bon<b>&icirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>de<b>am</b> bon<b>am</b></td>
+<td>de<b>&acirc;s</b> bon<b>&acirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>de<b>&acirc;</b> bon<b>&acirc;</b></td>
+<td>de<b>a&acute;bus</b> bon<b>&icirc;s</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> In the same way decline together <b>f&icirc;l&icirc;a
+parva</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec68"><b>68.</b></a>
+<b>Latin Word Order.</b> The order of words in English and in Latin
+sentences is not the same.</p>
+
+<p>In English we arrange words in a fairly fixed order. Thus, in the
+sentence <i>My daughter is getting dinner for the farmers</i>, we cannot
+alter the order of the words without spoiling the sentence. We can,
+however, throw emphasis on different words by speaking them with more
+force. Try the effect of reading the sentence by putting special force
+on <i>my, daughter, dinner, farmers</i>.</p>
+
+<p>In Latin, where the office of the word in the sentence is shown by
+its <i>ending</i> (cf. <a href = "#sec32">&sect;&nbsp;32.&nbsp;1</a>),
+and not by its <i>position</i>, the order of words is more free, and
+position is used to secure the same effect that in English is secured by
+emphasis of voice. To a limited extent we can alter the order of words
+in English, too, for the same purpose. Compare the sentences</p>
+
+<p align = "center">
+<i>I saw a game of football at Chicago last November</i> (normal
+order)<br>
+<i><b>Last November</b> I saw a game of football at Chicago</i><br>
+<i>At Chicago, last November, I saw a game of <b>football</b></i>
+</p>
+
+<p>1. In a Latin sentence the most emphatic place is the <i>first</i>;
+next in importance is the <i>last</i>; the weakest point is the
+<i>middle</i>. Generally the <i>subject</i> is the most important word,
+and is placed <i>first</i>; usually the <i>verb</i> is the next in
+importance, and is placed <i>last</i>. The other words of the sentence
+stand between these two in the order of their importance. Hence the
+normal order of words&mdash;that is, where no unusual emphasis is
+expressed&mdash;is as follows:</p>
+
+<p align = "center">
+<b><i>subject</i>&mdash;<i>modifiers of the
+subject</i>&mdash;<i>indirect object</i>&mdash;<i>direct
+object</i>&mdash;<i>adverb</i>&mdash;<i>verb</i></b></p>
+
+<p>Changes from the normal order are frequent, and are due to the desire
+for throwing emphasis upon some word or phrase. <i>Notice the order of
+the</i>
+<a name = "page30"> </a>
+<i>Latin words when you are translating, and imitate it when you are
+turning English into Latin.</i></p>
+
+<p>2. Possessive pronouns and modifying genitives normally stand after
+their nouns. When placed before their nouns they are emphatic, as
+<b>f&icirc;lia mea</b>, <i>my daughter</i>; <b>mea f&icirc;lia</b>,
+<i><b>my</b> daughter</i>; <b>casa Galbae</b>, <i>Galba's cottage</i>;
+<b>Galbae casa</b>, <i><b>Galba's</b> cottage</i>.</p>
+
+<p>Notice the variety of emphasis produced by writing the following
+sentence in different ways:</p>
+
+<p align = "center">
+<b>F&icirc;lia mea agricol&icirc;s c&ecirc;nam parat</b> (normal
+order)<br>
+<b>Mea f&icirc;lia agricol&icirc;s parat c&ecirc;nam</b> (<b>mea</b> and
+<b>c&ecirc;nam</b> emphatic)<br>
+<b>Agricol&icirc;s f&icirc;lia mea c&ecirc;nam parat</b>
+(<b>agricol&icirc;s</b> emphatic)
+</p>
+
+<p>3. An adjective placed before its noun is more emphatic than when it
+follows. When great emphasis is desired, the adjective is separated from
+its noun by other words.</p>
+
+<p align = "center">
+<b>F&icirc;lia mea casam parvam n&ocirc;n amat</b> (<b>parvam</b> not
+emphatic)<br>
+<b>F&icirc;lia mea parvam casam n&ocirc;n amat</b> (<b>parvam</b> more
+emphatic)<br>
+<b>Parvam f&icirc;lia mea casam n&ocirc;n amat</b> (<b>parvam</b> very
+emphatic)
+</p>
+
+<p>4. Interrogative words usually stand first, the same as in
+English.</p>
+
+<p>5. The copula (as <b>est</b>, <b>sunt</b>) is of so little importance
+that it frequently does not stand last, but may be placed wherever it
+sounds well.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec69"><b>69.</b></a>
+EXERCISE</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec69vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;284.</p>
+
+<p><i>Note the order of the words in these sentences and pick out those
+that are emphatic.</i></p>
+
+<p>1. Longae n&ocirc;n sunt tuae viae. 2.&nbsp;Suntne tubae novae in
+me&acirc; cas&acirc;? N&ocirc;n sunt. 3.&nbsp;Quis l&acirc;t&acirc; in
+silv&acirc; habitat? Di&acirc;na, l&ucirc;nae cl&acirc;rae pulchra dea,
+l&acirc;t&acirc; in silv&acirc; habitat. 4.&nbsp;Nautae alt&acirc;s et
+l&acirc;t&acirc;s amant aqu&acirc;s. 5.&nbsp;Quid ancilla tua portat?
+Ancilla mea tubam novam portat. 6.&nbsp;Ubi sunt Lesbia et I&ucirc;lia?
+In tu&acirc; casa est Lesbia et I&ucirc;lia est in me&acirc;.
+7.&nbsp;Estne Italia l&acirc;ta terra? Longa est Italia, n&ocirc;n
+l&acirc;ta. 8.&nbsp;Cui Galba agricola f&acirc;bulam novam n&acirc;rrat?
+F&icirc;li&acirc;bus dominae cl&acirc;rae f&acirc;bulam novam
+n&acirc;rrat. 9.&nbsp;Cl&acirc;ra est &icirc;nsula Sicilia.
+10.&nbsp;Quem laudat L&acirc;t&ocirc;na? L&acirc;t&ocirc;na laudat
+f&icirc;liam.</p>
+
+
+<hr>
+<a name = "page31"> </a>
+
+<p align = "center">
+<a href = "#review_I">
+First Review of Vocabulary and Grammar,
+&sect;&sect;&nbsp;502-505</a></p>
+
+<hr>
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_IX">
+LESSON IX</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE SECOND OR <i>O</i>-DECLENSION</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec70"><b>70.</b></a>
+Latin nouns are divided into five declensions.</p>
+
+<p>
+The declension to which a noun belongs is shown by the ending of the
+genitive singular. This should always be learned along with the
+nominative and the gender.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec71"><b>71.</b></a>
+The nominative singular of nouns of the Second or <i>O</i>-Declension
+ends in <b>-us</b>, <b>-er</b>, <b>-ir</b>, or <b>-um</b>. The genitive
+singular ends in <b>-&icirc;</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec72"><b>72.</b></a>
+<b>Gender.</b> Nouns in <b>-um</b> are neuter. The others are regularly
+masculine.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec73"><b>73.</b></a>
+<b>Declension of nouns in -<i>us</i> and -<i>um</i>.</b> Masculines in
+<b>-us</b> and neuters in <b>-um</b> are declined as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td colspan = "2">
+<b>dominus</b> (base <b>domin-</b>), m., <i>master</i></td>
+<td colspan = "2">
+<b>p&icirc;lum</b> (base <b>p&icirc;l-</b>), n., <i>spear</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td></td>
+<td><i>Terminations</i></td>
+<td></td>
+<td><i>Terminations</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>do&acute;min<b>us</b><sup>1</sup></td>
+<td><b>-us</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>domin<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>domin<b>&ocirc;</b></td>
+<td><b>-&ocirc;</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>&ocirc;</b></td>
+<td><b>-&ocirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>domin<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>domin<b>&ocirc;</b></td>
+<td><b>-&ocirc;</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>&ocirc;</b></td>
+<td><b>-&ocirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Voc.</i></td>
+<td>domin<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>domin<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>domin<b>&ocirc;&acute;rum</b></td>
+<td><b>-&ocirc;rum</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>&ocirc;&acute;rum</b></td>
+<td><b>-&ocirc;rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>domin<b>&icirc;s</b></td>
+<td><b>-&icirc;s</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>&icirc;s</b></td>
+<td><b>-&icirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>domin<b>&ocirc;s</b></td>
+<td><b>-&ocirc;s</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>domin<b>&icirc;s</b></td>
+<td><b>-&icirc;s</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>&icirc;s</b></td>
+<td><b>-&icirc;s</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. Compare the declension of <b>domina</b> and of <b>dominus</b>.
+</blockquote>
+
+<a name = "page32"> </a>
+<p>
+<i>a.</i> Observe that the masculines and the neuters have the same
+terminations excepting in the nominative singular and the nominative and
+accusative plural.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> The vocative singular of words of the second declension in
+<b>-us</b> ends in <b>-e</b>, as <b>domine</b>, <i>O master</i>;
+<b>serve</b>, <i>O slave</i>. This is the most important exception to
+the rule in <a href = "#sec56">&sect;&nbsp;56.&nbsp;<i>a</i></a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec74"><b>74.</b></a>
+Write side by side the declension of <b>domina</b>, <b>dominus</b>, and
+<b>p&icirc;lum</b>. A comparison of the forms will lead to the following
+rules, which are of great importance because they apply to all five
+declensions:</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> The vocative, with a single exception (see <a href =
+"#sec73">&sect;&nbsp;73.&nbsp;<i>b</i></a>), is like the nominative.
+That is, the vocative singular is like the nominative singular, and the
+vocative plural is like the nominative plural.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> The nominative, accusative, and vocative of neuter nouns are
+alike, and in the plural end in <b>-a</b>.</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> The accusative singular of masculines and feminines ends in
+<b>-m</b> and the accusative plural in <b>-s</b>.</p>
+
+<p>
+<i>d.</i> The dative and ablative plural are always alike.</p>
+
+<p>
+<i>e.</i> Final <b>-i</b> and <b>-o</b> are always <i>long</i>; final
+<b>-a</b> is <i>short</i>, except in the ablative singular of the first
+declension.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec75"><b>75.</b></a>
+Observe the sentences</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Lesbia est bona</b>, <i>Lesbia is good</i><br>
+<b>Lesbia est ancilla</b>, <i>Lesbia is a maidservant</i>
+</p>
+
+<p>We have learned (<a href = "#sec55">&sect;&nbsp;55</a>) that
+<b>bona</b>, when used, as here, in the predicate to describe the
+subject, is called a <i>predicate adjective</i>. Similarly a
+<i>noun</i>, as <b>ancilla</b>, used in the <i>predicate</i> to define
+the subject is called a <b>predicate noun</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec76"><b>76.</b></a>
+Rule. <b>Predicate Noun.</b> <i>A predicate noun agrees in case with the
+subject of the verb.</i></p>
+
+<p align = "center">[Illustration: spears<br>
+Caption: PILA]</p>
+
+<p>
+<a name = "page33"> </a>
+<a name = "sec77"><b>77.</b></a>
+DIALOGUE</p>
+
+<p align = "center">
+[Illustration: officer with spear and trumpet<br>
+Caption: LEGATUS CUM PILO ET TUBA</p>
+
+<p align = "center">Galba and Marcus</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec77vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;285.</p>
+
+<p>
+G. Quis, M&acirc;rce, est l&ecirc;g&acirc;tus cum p&icirc;l&ocirc; et
+tub&acirc;?<br>
+M. L&ecirc;g&acirc;tus, Galba, est Sextus.<br>
+G. Ubi Sextus habitat?2<br>
+M. In oppid&ocirc; Sextus cum f&icirc;li&acirc;bus habitat.<br>
+G. Amantne oppid&acirc;n&icirc; Sextum?<br>
+M. Amant oppid&acirc;n&icirc; Sextum et laudant, quod magn&acirc; cum
+c&ocirc;nstanti&acirc; pugnat.<br>
+G. Ubi, M&acirc;rce, est ancilla tua? C&ucirc;r n&ocirc;n c&ecirc;nam
+parat?<br>
+M. Ancilla mea, Galba, equ&ocirc; l&ecirc;g&acirc;t&icirc; aquam et
+fr&ucirc;mentum dat.<br>
+G. C&ucirc;r n&ocirc;n servus Sext&icirc; equum domin&icirc;
+c&ucirc;rat?<br>
+M. Sextus et servus ad m&ucirc;rum oppid&icirc; properant.
+Oppid&acirc;n&icirc; bellum parant.<sup>3</sup></p>
+
+<blockquote>
+<a name = "note33_1">2.</a> <b>habitat</b> is here translated <i>does
+live</i>. Note the <i>three</i> possible translations of the Latin
+present tense:
+</blockquote>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td>
+<b>habitat</b>
+</td>
+<td>
+he lives<br>
+he is living<br>
+he does live
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+Always choose the translation which makes the best sense.</blockquote>
+
+
+<blockquote>
+3. Observe that the verb <b>par&ocirc;</b> means not only <i>to
+prepare</i> but also <i>to prepare for</i>, and governs the accusative
+case.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "page34"> </a>
+<a name = "sec78"><b>78.</b></a>
+CONVERSATION</p>
+
+<p>Translate the questions and answer them in Latin.</p>
+
+<p>
+1. Ubi f&icirc;liae Sext&icirc; habitant?<br>
+2. Quem oppid&acirc;n&icirc; amant et laudant?<br>
+3. Quid ancilla equ&ocirc; l&ecirc;g&acirc;t&icirc; dat?<br>
+4. Cuius equum ancilla c&ucirc;rat?<br>
+5. Quis ad m&ucirc;rum cum Sext&ocirc; properat?<br>
+6. Quid oppid&acirc;n&icirc; parant?
+</p>
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_X">
+LESSON X</a></p>
+
+<p align = "center"><i>SECOND DECLENSION (<i>Continued</i>)</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec79"><b>79.</b></a>
+We have been freely using feminine adjectives, like <b>bona</b>, in
+agreement with feminine nouns of the first declension and declined like
+them. <i>Masculine</i> adjectives of this class are declined like
+<b>dominus</b>, and <i>neuters</i> like p&icirc;lum. The adjective and
+noun, masculine and neuter, are therefore declined as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "3">
+Masculine Noun and Adjective</th>
+<th colspan = "2">
+Neuter Noun and Adjective</th>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "3">
+<b>dominus bonus</b>, <i>the good master</i></td>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<b>p&icirc;lum bonum</b>, <i>the good spear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "3">
+Bases <b>domin- bon-</b></td>
+<td align = "center" colspan = "2">
+Bases <b>p&icirc;l- bon-</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td></td>
+<td><i>Terminations</i></td>
+<td></td>
+<td><i>Terminations</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>do&acute;min<b>us</b> bon<b>us</b></td>
+<td><b>-us</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>um</b> bon<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>domin<b>&icirc;</b> bon<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>&icirc;</b> bon<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>domin<b>&ocirc;</b> bon<b>&ocirc;</b></td>
+<td><b>-&ocirc;</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>&ocirc;</b> bon<b>&ocirc;</b></td>
+<td><b>-&ocirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>domin<b>um</b> bon<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>um</b> bon<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>domin<b>&ocirc;</b> bon<b>&ocirc;</b></td>
+<td><b>-&ocirc;</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>&ocirc;</b> bon<b>&ocirc;</b></td>
+<td><b>-&ocirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Voc.</i></td>
+<td>domin<b>e</b> bon<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>um</b> bon<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>domin<b>&icirc;</b> bon<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>a</b> bon<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>domin<b>&ocirc;&acute;rum</b> bon<b>&ocirc;&acute;rum</b></td>
+<td><b>-&ocirc;rum</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>&ocirc;&acute;rum</b> bon<b>&ocirc;&acute;rum</b></td>
+<td><b>-&ocirc;rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>domin<b>&icirc;s</b> bon<b>&icirc;s</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>&icirc;s</b> bon<b>&icirc;s</b></td>
+<td><b>-&icirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>domin<b>&ocirc;s</b> bon<b>&ocirc;s</b></td>
+<td><b>-&ocirc;s</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>a</b> bon<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>domin<b>&icirc;s</b> bon<b>&icirc;s</b></td>
+<td><b>-&icirc;s</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>&icirc;s</b> bon<b>&icirc;s</b></td>
+<td><b>-&icirc;s</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "page35"> </a>
+Decline together <b>bellum longum, equus parvus, servus malus,
+m&ucirc;rus altus, fr&ucirc;mentum novum</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec80"><b>80.</b></a>
+Observe the sentences</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Lesbia ancilla est bona</b>, <i>Lesbia, the maidservant, is
+good</i><br>
+<b>F&icirc;lia Lesbiae ancillae est bona</b>, <i>the daughter of Lesbia,
+the maidservant, is good</i><br>
+<b>Servus Lesbiam ancillam amat</b>, <i>the slave loves Lesbia, the
+maidservant</i>
+</p>
+
+<p>In these sentences <b>ancilla</b>, <b>ancillae</b>, and
+<b>ancillam</b> denote the class of persons to which <i>Lesbia</i>
+belongs and explain who she is. Nouns so related that the second is only
+another name for the first and explains it are said to be in apposition,
+and are always in the same case.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec81"><b>81.</b></a>
+Rule. <b>Apposition.</b> <i>An appositive agrees in case with the noun
+which it explains.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec82"><b>82.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec82vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;285.</p>
+
+<p>I. 1. Patria serv&icirc; bon&icirc;, v&icirc;cus serv&ocirc;rum
+bon&ocirc;rum, bone popule. 2.&nbsp;Populus oppid&icirc; magn&icirc;, in
+oppid&ocirc; magn&ocirc;, in oppid&icirc;s magn&icirc;s. 3.&nbsp;Cum
+p&icirc;l&icirc;s long&icirc;s, ad p&icirc;la longa, ad
+m&ucirc;r&ocirc;s l&acirc;t&ocirc;s. 4.&nbsp;L&ecirc;g&acirc;te male,
+am&icirc;c&icirc; leg&acirc;t&icirc; mal&icirc;, c&ecirc;na gr&acirc;ta
+domin&ocirc; bon&ocirc;. 5.&nbsp;Fr&ucirc;mentum equ&ocirc;rum
+parv&ocirc;rum, domine bone, ad l&ecirc;g&acirc;t&ocirc;s
+cl&acirc;r&ocirc;s. 6.&nbsp;Rh&ecirc;nus est in Germ&acirc;ni&acirc;,
+patri&acirc; me&acirc;. 7.&nbsp;Sextus l&ecirc;g&acirc;tus p&icirc;lum
+longum portat. 8.&nbsp;Oppid&acirc;n&icirc; bon&icirc; Sext&ocirc;
+l&ecirc;g&acirc;t&ocirc; cl&acirc;r&acirc; pec&ucirc;niam dant.
+9.&nbsp;Mal&icirc; serv&icirc; equum bonum M&acirc;rc&icirc;
+domin&icirc; necant. 10.&nbsp;Galba agricola et I&ucirc;lia f&icirc;lia
+bona lab&ocirc;rant. 11.&nbsp;M&acirc;rcus nauta in &icirc;nsul&acirc;
+Sicili&acirc; habitat.</p>
+
+<p>II. 1. Wicked slave, who is your friend? Why does he not praise
+Galba, your master? 2.&nbsp;My friend is from (<b>ex</b>) a village of
+Germany, my fatherland. 3.&nbsp;My friend does not love the people of
+Italy. 4.&nbsp;Who is caring for<sup>1</sup> the good horse of Galba,
+the farmer? 5.&nbsp;Mark, where is Lesbia, the maidservant? 6.&nbsp;She
+is hastening<sup>1</sup> to the little cottage<sup>2</sup> of Julia, the
+farmer's daughter.</p>
+
+<blockquote>
+1. See <a href = "#note33_1">footnote</a> 1, p. 33. Remember that
+<b>c&ucirc;rat</b> is transitive and governs a direct object.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. Not the dative. (Cf. <a href = "#sec43">&sect;&nbsp;43</a>.)
+</blockquote>
+
+
+<a name = "page36"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XI">
+LESSON XI</a></p>
+
+<p align = "center"><i>ADJECTIVES OF THE FIRST AND SECOND
+DECLENSIONS</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec83"><b>83.</b></a>
+Adjectives of the first and second declensions are declined in the three
+genders as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASCULINE</td>
+<td>FEMININE</td>
+<td>NEUTER</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>bon<b>us</b></td>
+<td>bon<b>a</b></td>
+<td>bon<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>bon<b>&icirc;</b></td>
+<td>bon<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>bon<b>&ocirc;</b></td>
+<td>bon<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>&ocirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>bon<b>um</b></td>
+<td>bon<b>am</b></td>
+<td>bon<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>bon<b>&ocirc;</b></td>
+<td>bon<b>&acirc;</b></td>
+<td>bon<b>&ocirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Voc.</i></td>
+<td>bon<b>e</b></td>
+<td>bon<b>a</b></td>
+<td>bon<b>um</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>bon<b>&icirc;</b></td>
+<td>bon<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>bon<b>&ocirc;rum</b></td>
+<td>bon<b>&acirc;rum</b></td>
+<td>bon<b>&ocirc;rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>bon<b>&icirc;s</b></td>
+<td>bon<b>&icirc;s</b></td>
+<td>bon<b>&icirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>bon<b>&ocirc;s</b></td>
+<td>bon<b>&acirc;s</b></td>
+<td>bon<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>bon<b>&icirc;s</b></td>
+<td>bon<b>&icirc;s</b></td>
+<td>bon<b>&icirc;s</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> Write the declension and give it orally <i>across the
+page</i>, thus giving the three genders for each case.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> Decline <b>gr&acirc;tus, -a, -um</b>; <b>malus, -a, -um</b>;
+<b>altus, -a, -um</b>; <b>parvus, -a, -um</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec84"><b>84.</b></a>
+Thus far the adjectives have had the same terminations as the nouns.
+However, the agreement between the adjective and its noun does
+<i>not</i> mean that they must have the same termination. If the
+adjective and the noun belong to different declensions, the terminations
+will, in many cases, not be the same. For example, <b>nauta</b>,
+<i>sailor</i>, is masculine and belongs to the first declension. The
+masculine form of the adjective <b>bonus</b> is of the second
+declension. Consequently, <i>a good sailor</i> is <b>nauta bonus</b>.
+So, <i>the wicked farmer</i> is <b>agricola malus</b>. Learn the
+following declensions:</p>
+
+<p>
+<a name = "page37"> </a>
+<a name = "sec85"><b>85.</b></a>
+<b>nauta bonus</b> (bases <b>naut- bon-</b>), m., <i>the good sailor</i>
+</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>naut<b>a</b></td>
+<td>bon<b>us</b></td>
+<td>naut<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>naut<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>&icirc;</b></td>
+<td>naut<b>&acirc;rum</b></td>
+<td>bon<b>&ocirc;rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>naut<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>&ocirc;</b></td>
+<td>naut<b>&icirc;s</b></td>
+<td>bon<b>&icirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>naut<b>am</b></td>
+<td>bon<b>um</b></td>
+<td>naut<b>&acirc;s</b></td>
+<td>bon<b>&ocirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>naut<b>&acirc;</b></td>
+<td>bon<b>&ocirc;</b></td>
+<td>naut<b>&icirc;s</b></td>
+<td>bon<b>&icirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Voc.</i></td>
+<td>naut<b>a</b></td>
+<td>bon<b>e</b></td>
+<td>naut<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>&icirc;</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec86"><b>86.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec86vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;285.</p>
+
+<p>I. 1. Est<sup>1</sup> in v&icirc;c&ocirc; nauta bonus. 2.&nbsp;Sextus
+est am&icirc;cus nautae bon&icirc;. 3.&nbsp;Sextus nautae bon&ocirc;
+galeam dat. 4.&nbsp;Populus R&ocirc;m&acirc;nus nautam bonum laudat.
+5.&nbsp;Sextus cum naut&acirc; bon&ocirc; praedam portat. 6.&nbsp;Ubi,
+nauta bone, sunt arma et t&ecirc;la l&ecirc;g&acirc;t&icirc;
+R&ocirc;m&acirc;n&icirc;? 7.&nbsp;Nautae bon&icirc; ad bellum properant.
+8.&nbsp;F&acirc;ma naut&acirc;rum bon&ocirc;rum est cl&acirc;ra.
+9.&nbsp;Pugnae sunt gr&acirc;tae naut&icirc;s bon&icirc;s.
+10.&nbsp;Oppid&acirc;n&icirc; naut&acirc;s bon&ocirc;s c&ucirc;rant.
+11.&nbsp;C&ucirc;r, nautae bon&icirc;, mal&icirc; agricolae ad
+Rh&ecirc;num properant? 12.&nbsp;Mal&icirc; agricolae cum bon&icirc;s
+naut&icirc;s pugnant.</p>
+
+<p>II. 1. The wicked farmer is hastening to the village with (his)
+booty. 2.&nbsp;The reputation of the wicked farmer is not good.
+3.&nbsp;Why does Galba's daughter give arms and weapons to the wicked
+farmer? 4.&nbsp;Lesbia invites the good sailor to dinner. 5.&nbsp;Why is
+Lesbia with the good sailor hastening from the cottage? 6.&nbsp;Sextus,
+where is my helmet? 7.&nbsp;The good sailors are hastening to the
+toilsome battle. 8.&nbsp;The horses of the wicked farmers are small.
+9.&nbsp;The Roman people give money to the good sailors.
+10.&nbsp;Friends care for the good sailors. 11.&nbsp;Whose friends are
+fighting with the wicked farmers?</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>Est</b>, beginning a declarative sentence, <i>there is.</i>
+</blockquote>
+
+<p align = "center">[Illustration: helmets<br>
+Caption: GALEAE]</p>
+
+
+<a name = "page38"> </a>
+<p align = "center"><a name = "lesson_XII">
+LESSON XII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>NOUNS IN <i>-IUS</i> AND <i>-IUM</i></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec87"><b>87.</b></a>
+Nouns of the second declension in <b>-ius</b> and <b>-ium</b> end in
+<b>-&icirc;</b> in the genitive singular, <i>not</i> in
+<b>-i&icirc;</b>, and the accent rests on the penult; as,
+<b>f&icirc;l&icirc;</b> from <b>f&icirc;lius</b> (<i>son</i>),
+<b>praesi&acute;d&icirc;</b> from <b>praesi&acute;dium</b>
+(<i>garrison</i>).</p>
+
+<p>
+<a name = "sec88"><b>88.</b></a>
+Proper names of persons in <b>-ius</b>, and <b>f&icirc;lius</b>, end in
+<b>-&icirc;</b> in the vocative singular, <i>not</i> in <b>-e</b>, and
+the accent rests on the penult; as, <b>Vergi&acute;l&icirc;</b>, <i>O
+Vergil</i>; <b>f&icirc;l&icirc;</b>, <i>O&nbsp;son.</i></p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Observe that in these words the vocative and the genitive are
+alike.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec89"><b>89.</b></a>
+<b>praesidium</b> (base <b>praesidi-</b>), n., <i>garrison</i>
+<b>f&icirc;lius</b> (base <b>f&icirc;li-</b>), m., <i>son</i></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>praesidi<b>um</b></td>
+<td>f&icirc;li<b>us</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>praesi&acute;d<b>&icirc;</b></td>
+<td>f&icirc;l<b>&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>praesidi<b>&ocirc;</b></td>
+<td>f&icirc;li<b>&ocirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>praesidi<b>um</b></td>
+<td>f&icirc;li<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>praesidi<b>&ocirc;</b></td>
+<td>f&icirc;li<b>&ocirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Voc</i>.</td>
+<td>praesidi<b>um</b></td>
+<td>f&icirc;l<b>&icirc;</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>The plural is regular. Note that the <b>-i-</b> of the base is lost
+only in the genitive singular, and in the vocative of words like
+<b>f&icirc;lius</b>.</p>
+
+<p>Decline together <b>praesidium parvum</b>; <b>f&icirc;lius bonus</b>;
+<b>fluvius longus</b>, <i>the long river</i>; <b>proelium
+cl&acirc;rum</b>, <i>the famous battle.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec90"><b>90.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec90vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;285.</p>
+
+<p>I. 1. Fr&ucirc;mentum bonae terrae, glad&icirc; mal&icirc;,
+bell&icirc; long&icirc;. 2.&nbsp;C&ocirc;nstantia magna, praesidia
+magna, cl&acirc;re Vergi&acute;l&icirc;. 3.&nbsp;Male serve, &Ocirc;
+cl&acirc;rum oppidum, male f&icirc;l&icirc;, f&icirc;li&icirc;
+mal&icirc;, f&icirc;l&icirc; mal&icirc;. 4.&nbsp;Fluv&icirc;
+long&icirc;, fluvi&icirc; long&icirc;, fluvi&ocirc;rum long&ocirc;rum,
+f&acirc;ma praesi&acute;d&icirc; magn&icirc;. 5.&nbsp;Cum gladi&icirc;s
+parv&icirc;s, cum de&acirc;bus cl&acirc;r&icirc;s, ad naut&acirc;s
+cl&acirc;r&ocirc;s. 6.&nbsp;Mult&ocirc;rum proeli&ocirc;rum, praedae
+magnae, ad proelia d&ucirc;ra.</p>
+
+<a name = "page39"> </a>
+<p align = "center">Germ&acirc;nia</p>
+
+<p>II. Germ&acirc;nia, patria Germ&acirc;n&ocirc;rum, est cl&acirc;ra
+terra. In Germ&acirc;ni&acirc; sunt fluvi&icirc; mult&icirc;.
+Rh&ecirc;nus magnus et l&acirc;tus fluvius Germ&acirc;niae est. In
+silv&icirc;s l&acirc;t&icirc;s Germ&acirc;niae sunt ferae multae. Multi
+Germ&acirc;nii in oppid&icirc;s magnis et in v&icirc;c&icirc;s
+parv&icirc;s habitant et mult&icirc; sunt agricolae bon&icirc;. Bella
+Germ&acirc;n&ocirc;rum sunt magna et cl&acirc;ra. Populus
+Germ&acirc;niae bellum et proelia amat et saepe cum finitim&icirc;s
+pugnat. Fluvius Rh&ecirc;nus est f&icirc;nitimus
+oppid&icirc;s<sup>1</sup> mult&icirc;s et cl&acirc;r&icirc;s.</p>
+
+<blockquote>
+1. Dative with <b>f&icirc;nitimus</b>. (See <a href =
+"#sec43">&sect;&nbsp;43</a>.)
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XIII">
+LESSON XIII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>SECOND DECLENSION (<i>Continued</i>)</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec91"><b>91.</b></a>
+<b>Declension of Nouns in <i>-er</i> and <i>-ir</i>.</b> In early Latin
+all the masculine nouns of the second declension ended in <b>-os</b>.
+This <b>-os</b> later became <b>-us</b> in words like <b>servus</b>, and
+was dropped entirely in words with bases ending in <b>-r</b>, like
+<b>puer</b>, <i>boy</i>; <b>ager</b>, <i>field</i>; and <b>vir</b>,
+<i>man</i>. These words are therefore declined as follows:</p>
+
+<p>
+<a name = "sec92"><b>92.</b></a>
+<b>puer</b>, m., <i>boy</i>
+<b>ager</b>, m., <i>field</i>
+<b>vir</b>, m., <i>man</i>
+</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td>
+Base <b>puer-</b></td>
+<td>
+Base <b>agr-</b></td>
+<td>
+Base <b>vir-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<td><i>Terminations</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>puer</td>
+<td>ager</td>
+<td>vir</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>puer<b>&icirc;</b></td>
+<td>agr<b>&icirc;</b></td>
+<td>vir<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>puer<b>&ocirc;</b></td>
+<td>agr<b>&ocirc;</b></td>
+<td>vir<b>&ocirc;</b></td>
+<td><b>-&ocirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>puer<b>um</b></td>
+<td>agr<b>um</b></td>
+<td>vir<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>puer<b>&ocirc;</b></td>
+<td>agr<b>&ocirc;</b></td>
+<td>vir<b>&ocirc;</b></td>
+<td><b>-&ocirc;</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>puer<b>&icirc;</b></td>
+<td>agr<b>&icirc;</b></td>
+<td>vir<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>puer<b>&ocirc;rum</b></td>
+<td>agr<b>&ocirc;rum</b></td>
+<td>vir<b>&ocirc;rum</b></td>
+<td><b>-&ocirc;rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>puer<b>&icirc;s</b></td>
+<td>agr<b>&icirc;s</b></td>
+<td>vir<b>&icirc;s</b></td>
+<td><b>-&icirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>puer<b>&ocirc;s</b></td>
+<td>agr<b>&ocirc;s</b></td>
+<td>vir<b>&ocirc;s</b></td>
+<td><b>-&ocirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>puer<b>&icirc;s</b></td>
+<td>agr<b>&icirc;s</b></td>
+<td>vir<b>&icirc;s</b></td>
+<td><b>-&icirc;s</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "page40"> </a>
+<i>a.</i> The vocative case of these words is like the nominative,
+following the general rule (<a href =
+"#sec74">&sect;&nbsp;74.&nbsp;<i>a</i></a>).</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> The declension differs from that of <b>servus</b> only in the
+nominative and vocative singular.</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> Note that in <b>puer</b> the <b>e</b> remains all the way
+through, while in <b>ager</b> it is present only in the nominative. In
+<b>puer</b> the <b>e</b> belongs to the base, but in <b>ager</b> (base
+<b>agr-</b>) it does not, and was inserted in the nominative to make it
+easier to pronounce. Most words in <b>-er</b> are declined like
+<b>ager</b>. <i>The genitive shows whether you are to follow</i>
+<b>puer</b> <i>or</i> <b>ager</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec93"><b>93.</b></a>
+Masculine adjectives in <b>-er</b> of the second declension are declined
+like nouns in <b>-er</b>. A few of them are declined like <b>puer</b>,
+but most of them like <b>ager</b>. The feminine and neuter nominatives
+show which form to follow, thus,</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Masc.</th>
+<th>Fem.</th>
+<th>Neut.</th>
+<td></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>l&icirc;ber</b></td>
+<td><b>l&icirc;bera</b></td>
+<td><b>l&icirc;berum</b></td>
+<td>(<i>free</i>)</td>
+<td>is like <b>puer</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>pulcher</b></td>
+<td><b>pulchra</b></td>
+<td><b>pulchrum</b></td>
+<td>(<i>pretty</i>)</td>
+<td>is like <b>ager</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>For the full declension in the three genders, see <a href =
+"#sec469">&sect;&nbsp;469</a>. <i>b.</i>&nbsp;<i>c.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec94"><b>94.</b></a>
+Decline together the words <b>vir l&icirc;ber</b>, <b>terra
+l&icirc;bera</b>, <b>fr&ucirc;mentum l&icirc;berum</b>, <b>puer
+pulcher</b>, <b>puella pulchra</b>, <b>oppidum pulchrum</b></p>
+
+<p>
+<a name = "sec95"><b>95.</b></a>
+Italia<sup>1</sup></p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec95vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;286.</p>
+
+<p>Magna est Italiae f&acirc;ma, patriae R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;rum, et
+cl&acirc;ra est R&ocirc;ma, domina orbis terr&acirc;rum.<sup>2</sup>
+Tiberim,<sup>3</sup> fluvium R&ocirc;m&acirc;num, quis n&ocirc;n laudat
+et pulchr&ocirc;s fluvi&ocirc; f&icirc;nitim&ocirc;s agr&ocirc;s?
+Alt&ocirc;s m&ucirc;r&ocirc;s, longa et d&ucirc;ra bella,
+cl&acirc;r&acirc;s vict&ocirc;ri&acirc;s quis n&ocirc;n laudat? Pulchra
+est terra Italia. Agr&icirc; bon&icirc; agricol&icirc;s praemia dant
+magna, et equ&icirc; agricol&acirc;rum c&ocirc;piam fr&ucirc;ment&icirc;
+ad oppida et v&icirc;c&ocirc;s portant. In agr&icirc;s popul&icirc;
+R&ocirc;m&acirc;n&icirc; lab&ocirc;rant mult&icirc; serv&icirc;. Viae
+Italiae sunt longae et l&acirc;tae. F&icirc;nitima Italiae est
+&icirc;nsula Sicilia.</p>
+
+<blockquote>
+1. In this selection note especially the emphasis as shown by the order
+of the words.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>orbis terr&acirc;rum</b>, <i>of the world</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>Tiberim</b>, <i>the Tiber</i>, accusative case.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "page41"> </a>
+<a name = "sec96"><b>96.</b></a>
+DIALOGUE</p>
+
+<p align = "center">Marcus and Cornelius</p>
+
+<p align = "center">[Illustration: legionary<br>
+Caption: LEGIONARIUS]</p>
+
+<p>
+C. Ubi est, M&acirc;rce, f&icirc;lius tuus? Estne in pulchr&acirc;
+terr&acirc; Itali&acirc;?<br>
+M. N&ocirc;n est, Corn&ecirc;l&icirc;, in Itali&acirc;. Ad fluvium
+Rh&ecirc;num properat cum c&ocirc;pi&icirc;s R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s
+quia est<sup>4</sup> f&acirc;ma Nov&icirc; bell&icirc; cum
+Germ&acirc;n&icirc;s. L&icirc;ber Germ&acirc;niae populus
+R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;s N&ocirc;n amat.<br>
+C. Estne f&icirc;lius tuus copi&acirc;rum R&ocirc;m&acirc;n&acirc;rum
+l&ecirc;g&acirc;tus?<br>
+M. L&ecirc;g&acirc;tus n&ocirc;n est, sed est apud
+legi&ocirc;n&acirc;ri&ocirc;s.<br>
+C. Quae<sup>5</sup> arma portat<sup>6</sup>?<br>
+M. Sc&ucirc;tum magnum et l&ocirc;r&icirc;cam d&ucirc;ram et galeam
+pulchram portat.<br>
+C. Quae t&ecirc;la portat?<br>
+M. Gladium et p&icirc;lum longum portat.<br>
+C. Amatne l&ecirc;g&acirc;tus f&icirc;lium tuum?<br>
+M. Amat, et saepe f&icirc;li&ocirc; me&ocirc; praemia pulchra et praedam
+multam dat.<br>
+C. Ubi est terra Germ&acirc;n&ocirc;rum?<br>
+M. Terra Germ&acirc;n&ocirc;rum, Corn&ecirc;l&icirc; est f&icirc;nitima
+Rh&ecirc;n&ocirc;, fluvi&ocirc; magn&ocirc; et alt&ocirc;.
+</p>
+
+<blockquote>
+4. <b>est</b>, before its subject, <i>there is</i>; so <b>sunt</b>,
+<i>there are.</i>
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>Quae</b>, <i>what kind of</i>, an interrogative adjective pronoun.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. What are the three possible translations of the present tense?
+</blockquote>
+
+
+<a name = "page42"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XIV">
+LESSON XIV</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE POSSESSIVE ADJECTIVE PRONOUNS</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec97"><b>97.</b></a>
+Observe the sentences</p>
+
+<p align = "center">
+<i>This is my shield</i><br>
+<i>This shield is mine</i>
+</p>
+
+<p>In the first sentence <i>my</i> is a possessive adjective; in the
+second <i>mine</i> is a possessive pronoun, for it takes the place of a
+noun, <i>this shield is mine</i> being equivalent to <i>this shield is
+my shield</i>. Similarly, in Latin the possessives are sometimes
+<i>adjectives</i> and sometimes <i>pronouns</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec98"><b>98.</b></a>
+The possessives <i>my, mine, your, yours</i>, etc. are declined like
+adjectives of the first and second declensions.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>1st Pers.</i></td>
+<td><b>meus, mea, meum</b></td>
+<td><i>my, mine</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>2d Pers.</i></td>
+<td><b>tuus, tua, tuum</b></td>
+<td><i>your, yours</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>3d Pers.</i></td>
+<td><b>suus, sua, suum</b></td>
+<td><i>his (own), her (own), its (own)</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>1st Pers.</i></td>
+<td><b>noster, nostra, nostrum</b></td>
+<td><i>our, ours</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>2d Pers.</i></td>
+<td><b>vester, vestra, vestrum</b></td>
+<td><i>your, yours</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>3d Pers.</i></td>
+<td><b>suus, sua, suum</b></td>
+<td><i>their (own), theirs</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+Note. <b>Meus</b> has the irregular vocative singular masculine
+<b>m&icirc;</b>, as <b>m&icirc; f&icirc;l&icirc;</b>, <i>O my
+son</i>.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> The possessives agree with the name of the <i>thing
+possessed</i> in gender, number, and case. Compare the English and Latin
+in</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td>
+<i>Sextus is calling <b>his</b> boy</i><br>
+<i>Julia is calling <b>her</b> boy</i>
+</td>
+<td>
+<b>Sextus</b><br>
+<b>I&ucirc;lia</b>
+</td>
+<td>suum puerum vocat</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+Observe that <b>suum</b> agrees with <b>puerum</b>, and is unaffected by
+the gender of Sextus or Julia.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> When <i>your, yours</i>, refers to <i>one</i> person, use
+<b>tuus</b>; when to <i>more than one</i>, <b>vester</b>; as,</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td>
+<i>Lesbia, your wreaths are pretty<br>
+Girls, your wreaths are pretty</i>
+</td>
+<td>
+<b>Cor&ocirc;nae tuae, Lesbia, sunt pulchrae<br>
+Cor&ocirc;nae vestrae, puellae, sunt pulchrae</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "page43"> </a>
+<i>c.</i> <b>Suus</b> is a <i>reflexive</i> possessive, that is, it
+usually stands in the predicate and regularly refers back to the
+<i>subject</i>. Thus, <b>Vir su&ocirc;s serv&ocirc;s vocat</b> means
+<i>The man calls his (own) slaves.</i> Here <i>his</i>
+(<b>su&ocirc;s</b>) refers to <i>man</i> (<b>vir</b>), and could not
+refer to any one else.</p>
+
+<p>
+<i>d.</i> Possessives are used much less frequently than in English,
+being omitted whenever the meaning is clear without them. (Cf. <a href =
+"#sec22">&sect;&nbsp;22</a>. a.) This is especially true of <b>suus, -a,
+-um</b>, which, when inserted, is more or less emphatic, like our <i>his
+own, her own</i>, etc.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec99"><b>99.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec99vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;286.</p>
+
+<p>I. 1. M&acirc;rcus am&icirc;c&ocirc; Sext&ocirc; c&ocirc;nsilium suum
+n&ucirc;ntiat 2. Est c&ocirc;pia fr&ucirc;ment&icirc; in agr&icirc;s
+nostr&icirc;s. 3.&nbsp;Am&icirc;c&icirc; me&icirc; bonam c&ecirc;nam
+ancillae vestrae laudant 4.&nbsp;Tua l&ocirc;r&icirc;ca, m&icirc;
+f&icirc;l&icirc;, est d&ucirc;ra. 5.&nbsp;Sc&ucirc;ta nostra et
+t&ecirc;la, m&icirc; am&icirc;ce, in castrls R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s
+sunt. 6.&nbsp;Suntne vir&icirc; patriae tuae l&icirc;ber&icirc;? Sunt.
+7.&nbsp;Ubi, Corn&ecirc;l&icirc;, est tua galea pulchra? 8.&nbsp;Mea
+galea, Sexte, est in cas&acirc; me&acirc;. 9.&nbsp;P&icirc;lum longum
+est tuum, sed gladius est meus. 10.&nbsp;I&ucirc;lia
+gall&icirc;n&acirc;s su&acirc;s pulchr&acirc;s amat et gall&icirc;nae
+dominam suam amant. 11.&nbsp;Nostra castra sunt vestra. 12.&nbsp;Est
+c&ocirc;pia praedae in castr&icirc;s vestr&icirc;s.
+13.&nbsp;Am&icirc;c&icirc; tu&icirc; miser&icirc;s et aegr&icirc;s cibum
+et pec&ucirc;niam saepe dant.</p>
+
+<p>II. 1. Our teacher praises Mark's industry. 2.&nbsp;My son Sextus is
+carrying his booty to the Roman camp.<sup>1</sup> 3.&nbsp;Your good
+girls are giving aid to the sick and wretched.<sup>2</sup> 4.&nbsp;There
+are 3 frequent battles in our villages. 5.&nbsp;My son, where is the
+lieutenant's food? 6.&nbsp;The camp is mine, but the weapons are
+yours.</p>
+
+<blockquote>
+1. Not the dative. Why?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. Here the adjectives <i>sick</i> and <i>wretched</i> are used like
+nouns.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. Where should <b>sunt</b> stand? Cf. I. 2 above.
+</blockquote>
+
+<p align = "center">[Illustration: a farmer plowing with oxen<br>
+Caption: AGRICOLA ARAT]</p>
+
+
+<a name = "page44"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XV">
+LESSON XV</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE ABLATIVE DENOTING <i>WITH</i></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec100"><b>100.</b></a>
+Of the various relations denoted by the ablative case (<a href =
+"#sec50">&sect;&nbsp;50</a>) there is none more important than that
+expressed in English by the preposition <i>with</i>. This little word is
+not so simple as it looks. It does not always convey the same meaning,
+nor is it always to be translated by <b>cum</b>. This will become clear
+from the following sentences:</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Mark is feeble <i>with</i> (<i>for</i> or <i>because of</i>)
+want of food<br>
+<i>b.</i> Diana kills the beasts <i>with</i> (or <i>by</i>) her
+arrows<br>
+<i>c.</i> Julia is <i>with</i> Sextus<br>
+<i>d.</i> The men fight <i>with</i> great steadiness
+</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> In sentence <i>a</i>, <i>with want</i> (<i>of food</i>) gives
+the cause of Mark's feebleness. This idea is expressed in Latin by the
+ablative without a preposition, and the construction is called the
+<b>ablative of cause</b>:</p>
+
+<p align = "center">
+<b>M&acirc;rcus est &icirc;nf&icirc;rmus inopi&acirc; cib&icirc;</b></p>
+
+<p>
+<i>b.</i> In sentence <i>b</i>, <i>with</i> (or <i>by</i>) <i>her
+arrows</i> tells <b>by means of what</b> Diana kills the beasts. This
+idea is expressed in Latin by the ablative without a preposition, and
+the construction is called the <b>ablative of means</b>:</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Di&acirc;na sagitt&icirc;s su&icirc;s fer&acirc;s necat</b></p>
+
+<p>
+<i>c.</i> In sentence <i>c</i> we are told that Julia is not alone, but
+<b>in company with</b> Sextus. This idea is expressed in Latin by the
+ablative with the preposition <b>cum</b>, and the construction is called
+the <b>ablative of accompaniment</b>:</p>
+
+<p align = "center">
+<b>I&ucirc;lia est cum Sext&ocirc;</b></p>
+
+<p>
+<i>d.</i> In sentence <i>d</i> we are told how the men fight. The idea
+is one of <b>manner</b>. This is expressed in Latin by the ablative with
+<b>cum</b>, unless there is a modifying adjective present, in which case
+<b>cum</b> may be omitted. This construction is called the <b>ablative
+of manner</b>:</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Vir&icirc; (cum) c&ocirc;nstanti&acirc; magn&acirc; pugnant</b></p>
+
+<p>
+<a name = "sec101"><b>101.</b></a>
+You are now able to form four important rules for the ablative denoting
+<i>with</i>:</p>
+
+<p>
+<a name = "page45"> </a>
+<a name = "sec102"><b>102.</b></a>
+Rule. <b>Ablative of Cause.</b> <i>Cause is denoted by the ablative
+without a preposition. This answers the question Because of
+what?</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec103"><b>103.</b></a>
+Rule. <b>Ablative of Means.</b> <i>Means is denoted by the ablative
+without a preposition. This answers the question By means of what? With
+what?</i></p>
+
+<p>
+N.B. <b>Cum</b> must never be used with the ablative expressing cause or
+means.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec104"><b>104.</b></a>
+Rule. <b>Ablative of Accompaniment.</b> <i>Accompaniment is denoted by
+the ablative with <b>cum</b>. This answers the question With
+whom?</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec105"><b>105.</b></a>
+Rule. <b>Ablative of Manner.</b> <i>The ablative with <b>cum</b> is used
+to denote the manner of an action. <b>Cum</b> may be omitted, if an
+adjective is used with the ablative. This answers the question How? In
+what manner?</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec106"><b>106.</b></a>
+What uses of the ablative do you discover in the following passage, and
+what question does each answer?</p>
+
+<p>The soldiers marched to the fort with great speed and broke down the
+gate with blows of their muskets. The inhabitants, terrified by the din,
+attempted to cross the river with their wives and children, but the
+stream was swollen with (<i>or</i> by) the rain. Because of this many
+were swept away by the waters and only a few, almost overcome with
+fatigue, with great difficulty succeeded in gaining the farther
+shore.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec107"><b>107.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec107vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;286.</p>
+
+<p>I. <i>The Romans prepare for War.</i> R&ocirc;m&acirc;n&icirc;,
+cl&acirc;rus Italiae populus, bellum parant. Ex agr&icirc;s su&icirc;s,
+vic&icirc;s, oppid&icirc;sque magn&ocirc; studi&ocirc; vir&icirc;
+valid&icirc; ad arma properant. Iam l&ecirc;gat&icirc; cum
+legi&ocirc;nari&icirc;s ex Itali&acirc; ad Rh&ecirc;num, fluvium
+Germ&acirc;niae altum et l&acirc;tum, properant, et serv&icirc;
+equ&icirc;s et carr&icirc;s cibum fr&ucirc;mentumque ad castra
+R&ocirc;m&acirc;na portant. Inopi&acirc; bon&ocirc;rum
+t&ecirc;l&ocirc;rum &icirc;nfirm&icirc; sunt Germ&acirc;n&icirc;, sed
+R&ocirc;m&acirc;n&icirc; arm&acirc;ti gale&icirc;s,
+l&ocirc;r&icirc;c&icirc;s, sc&ucirc;t&icirc;s, gladi&icirc;s,
+p&icirc;l&icirc;sque sunt valid&icirc;.</p>
+
+<p>
+<a name = "page46"> </a>
+II. 1. The sturdy farmers of Italy labor in the fields with great
+diligence. 2.&nbsp;Sextus, the lieutenant, and (his) son Mark are
+fighting with the Germans. 3.&nbsp;The Roman legionaries are armed with
+long spears. 4.&nbsp;Where is Lesbia, your maid, Sextus? Lesbia is with
+my friends in Galba's cottage. 5.&nbsp;Many are sick because of bad
+water and for lack of food. 6.&nbsp;The Germans, with (their) sons and
+daughters, are hastening with horses and wagons.</p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XVI">
+LESSON XVI</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE NINE IRREGULAR ADJECTIVES</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec108"><b>108.</b></a>
+There are nine irregular adjectives of the first and second declensions
+which have a peculiar termination in the genitive and dative singular of
+all genders:</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th>Masc.</th>
+<th>Fem.</th>
+<th>Neut.</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><b>-&icirc;us</b></td>
+<td><b>-&icirc;us</b></td>
+<td><b>-&icirc;us</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>Otherwise they are declined like <b>bonus, -a, -um</b>. Learn the
+list
+and the meaning of each:</p>
+
+<p>
+<b>alius, alia, aliud</b>, <i>other, another</i> (of several)<br>
+<b>alter, altera, alterum</b>, <i>the one, the other</i> (of two)<br>
+<b>&ucirc;nus, -a, -um</b>, <i>one, alone</i>; (in the plural)
+<i>only</i><br>
+<b>&ucirc;llus, -a, -um</b>, <i>any</i><br>
+<b>n&ucirc;llus, -a, -um</b>, <i>none, no</i><br>
+<b>s&ocirc;lus, -a, -um</b>, <i>alone</i><br>
+<b>t&ocirc;tus, -a, -um</b>, <i>all, whole, entire</i><br>
+<b>uter, utra, utrum</b>, <i>which?</i> (of two)<br>
+<b>neuter, neutra, neutrum</b>, <i>neither</i> (of two)
+</p>
+
+<p>
+<a name = "sec109"><b>109.</b></a>
+PARADIGMS</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "6">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>n&ucirc;ll<b>us</b></td>
+<td>n&ucirc;ll<b>a</b></td>
+<td>n&ucirc;ll<b>um</b></td>
+<td>ali<b>us</b></td>
+<td>ali<b>a</b></td>
+<td>ali<b>ud</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>n&ucirc;ll<b>&icirc;&acute;us</b></td>
+<td>n&ucirc;ll<b>&icirc;&acute;us</b></td>
+<td>n&ucirc;ll<b>&icirc;&acute;us</b></td>
+<td>al&icirc;&acute;<b>us</b></td>
+<td>al&icirc;&acute;<b>us</b></td>
+<td>al&icirc;&acute;<b>us</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>n&ucirc;ll<b>&icirc;</b></td>
+<td>n&ucirc;ll<b>&icirc;</b></td>
+<td>n&ucirc;ll<b>&icirc;</b></td>
+<td>ali<b>&icirc;</b></td>
+<td>ali<b>&icirc;</b></td>
+<td>ali<b>&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>n&ucirc;ll<b>um</b></td>
+<td>n&ucirc;ll<b>am</b></td>
+<td>n&ucirc;ll<b>um</b></td>
+<td>ali<b>um</b></td>
+<td>ali<b>am</b></td>
+<td>ali<b>ud</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>n&ucirc;ll<b>&ocirc;</b></td>
+<td>n&ucirc;ll<b>&acirc;</b></td>
+<td>n&ucirc;ll<b>&ocirc;</b></td>
+<td>ali<b>&ocirc;</b></td>
+<td>ali<b>&acirc;</b></td>
+<td>ali<b>&ocirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "6">The Plural is Regular</th>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "page47"> </a>
+<i>a.</i> Note the peculiar neuter singular ending in <b>-d</b> of
+<b>alius</b>. The genitive <b>al&icirc;us</b> is rare. Instead of it use
+<b>alter&icirc;us</b>, the genitive of <b>alter</b>.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> These peculiar case endings are found also in the declension
+of pronouns (see <a href = "#sec114">&sect;&nbsp;114</a>). For this
+reason these adjectives are sometimes called the <b>pronominal
+adjectives</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec110"><b>110.</b></a>
+Learn the following idioms:</p>
+
+<p>
+<b>alter, -era, -erum</b> ... <b>alter, -era, -erum</b>, <i>the one ...
+the other</i> (of two)<br>
+<b>alius, -a, -ud</b> ... <b>alius, -a, -ud</b>, <i>one ... another </i>
+(of any number)<br>
+<b>ali&icirc;, -ae, -a</b> ... <b>ali&icirc;, -ae, -a</b>, <i>some ...
+others</i>
+</p>
+
+<p align = "center"><i>EXAMPLES</i></p>
+
+<p>1. <b>Alterum oppidum est magnum, alterum parvum</b>, <i>the one town
+is large, the other small</i> (of two towns).</p>
+
+<p>2. <b>Aliud oppidum est validum, aliud &icirc;nf&icirc;rmum</b>,
+<i>one town is strong, another weak</i> (of towns in general).</p>
+
+<p>3. <b>Ali&icirc; gladi&ocirc;s, ali&icirc; sc&ucirc;ta portant</b>,
+<i>some carry swords, others shields.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec111"><b>111.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. In utr&acirc; cas&acirc; est I&ucirc;lia? I&ucirc;lia est in
+neutr&acirc; cas&acirc;. 2. N&ucirc;ll&icirc; mal&ocirc; puer&ocirc;
+praemium dat magister. 3.&nbsp;Alter puer est nauta, alter agricola.
+4.&nbsp;Ali&icirc; vir&icirc; aquam, ali&icirc; terram amant.
+5.&nbsp;Galba &ucirc;nus (<i>or</i> s&ocirc;lus) cum studi&ocirc;
+lab&ocirc;rat. 6.&nbsp;Estne &ucirc;llus carrus in agr&ocirc; me&ocirc;?
+7.&nbsp;Lesbia est ancilla alter&icirc;us domin&icirc;, Tullia
+alter&icirc;us. 8.&nbsp;Lesbia s&ocirc;la c&ecirc;nam parat.
+9.&nbsp;C&ecirc;na n&ucirc;ll&icirc;us alter&icirc;us ancillae est bona.
+10.&nbsp;Lesbia n&ucirc;ll&icirc; ali&icirc; vir&ocirc; c&ecirc;nam&nbsp;dat.</p>
+
+<p>
+Note. The pronominal adjectives, as you observe, regularly stand before
+and not after their nouns.</p>
+
+<p>II. 1. The men of all Germany are preparing for war. 2.&nbsp;Some
+towns are great and others are small. 3.&nbsp;One boy likes chickens,
+another horses. 4.&nbsp;Already the booty of one town is in our fort.
+5.&nbsp;Our whole village is suffering for (i.e. <i>weak because of</i>)
+lack of food. 6.&nbsp;The people are already hastening to the other
+town. 7.&nbsp;Among the Romans (there) is no lack of grain.</p>
+
+
+<a name = "page48"> </a>
+<p align = "center"><a name = "lesson_XVII">
+LESSON XVII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE DEMONSTRATIVE <i>IS, EA, ID</i></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec112"><b>112.</b></a>
+A demonstrative is a word that points out an object definitely, as
+<i>this, that, these, those</i>. Sometimes these words are pronouns, as,
+<i>Do you hear these?</i> and sometimes adjectives, as, <i>Do you hear
+these men?</i> In the former case they are called <b>demonstrative
+pronouns</b>, in the latter <b>demonstrative adjectives</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec113"><b>113.</b></a>
+Demonstratives are similarly used in Latin both as <i>pronouns</i> and
+as <i>adjectives</i>. The one used most is</p>
+
+<p align = "center">
+<b>is</b>, masculine; <b>ea</b>, feminine; <b>id</b>, neuter
+</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td>Singular</td>
+<td>
+<i>this<br>
+that</i></td>
+<td>Plural</td>
+<td>
+<i>these<br>
+those</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec114"><b>114.</b></a>
+<b>Is</b> is declined as follows. Compare its declension with that of
+<b>alius</b>, <a href = "#sec109">&sect;&nbsp;109</a>.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "7">Base <b>e-</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>is</td>
+<td>ea</td>
+<td>id</td>
+<td>e&icirc; (<i>or</i> i&icirc;)</td>
+<td>eae</td>
+<td>ea</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>eius</td>
+<td>eius</td>
+<td>eius</td>
+<td>e&ocirc;rum</td>
+<td>e&acirc;rum</td>
+<td>e&ocirc;rum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>e&icirc;</td>
+<td>e&icirc;</td>
+<td>e&icirc;</td>
+<td>e&icirc;s (<i>or</i> i&icirc;s)</td>
+<td>e&icirc;s (<i>or</i> i&icirc;s)</td>
+<td>e&icirc;s (<i>or</i> i&icirc;s)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>eum</td>
+<td>eam</td>
+<td>id</td>
+<td>e&ocirc;s</td>
+<td>e&acirc;s</td>
+<td>ea</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>e&ocirc;</td>
+<td>e&acirc;</td>
+<td>e&ocirc;</td>
+<td>e&icirc;s (<i>or</i> i&icirc;s)</td>
+<td>e&icirc;s (<i>or</i> i&icirc;s)</td>
+<td>e&icirc;s (<i>or</i> i&icirc;s)</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+Note that the base <b>e-</b> changes to <b>i-</b> in a few cases. The
+genitive singular <b>eius</b> is pronounced <i>eh&acute;yus</i>. In the
+plural the forms with two <b>i</b>'s are preferred and the two
+<b>i</b>'s are pronounced as one. Hence, pronounce <b>i&icirc;</b> as
+<b>&icirc;</b> and <b>i&icirc;s</b> as <b>&icirc;s</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec115"><b>115.</b></a>
+Besides being used as demonstrative pronouns and adjectives the Latin
+demonstratives are regularly used for the personal pronoun <i>he, she,
+it</i>. As a personal pronoun, then, <b>is</b> would have the following
+meanings:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td rowspan = "5">
+Sing.
+</td>
+<td>
+<a name = "page49"> </a>
+<i>Nom.</i></td>
+<td>
+<b>is</b>, <i>he</i>; <b>ea</b>, <i>she</i>; <b>id</b>, <i>it</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>
+<b>eius</b>, <i>of him</i> or <i>his</i>; <b>eius</b>, <i>of her,
+her</i>, or <i>hers</i>; <b>eius</b>, <i>of it</i> or <i>its</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>
+<b>e&icirc;</b>, <i>to</i> or <i>for him</i>; <b>e&icirc;</b>, <i>to</i>
+or <i>for her</i>; <b>e&icirc;</b>, <i>to</i> or <i>for it</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>
+<b>eum</b>, <i>him</i>; <b>eam</b>, <i>her</i>; <b>id</b>, <i>it</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>
+<b>e&ocirc;</b>, <i>with, from</i>, etc., <i>him</i>; <b>e&acirc;</b>,
+<i>with, from</i>, etc., <i>her</i>; <b>e&ocirc;</b>, <i>with, from</i>,
+etc., <i>it</i>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td rowspan = "5">
+Plur.
+</td>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>
+<b>e&icirc;</b> or <b>i&icirc;</b>, <b>eae</b>, <b>ea</b>, <i>they</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>
+<b>e&ocirc;rum, e&acirc;rum, e&ocirc;rum</b>, <i>of them, their</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>
+<b>e&icirc;s</b> or <b>i&icirc;s</b>, <b>e&icirc;s</b> or
+<b>i&icirc;s</b>, <b>e&icirc;s</b> or <b>i&icirc;s</b>, <i>to</i> or
+<i>for them</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>
+<b>e&ocirc;s, e&acirc;s, ea</b>, <i>them</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>
+<b>e&icirc;s</b> or <b>i&icirc;s</b>, <b>e&icirc;s</b> or
+<b>i&icirc;s</b>, <b>e&icirc;s</b> or <b>i&icirc;s</b>, <i>with,
+from</i>, etc., <i>them</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec116"><b>116.</b></a>
+<b>Comparison between <i>suus</i> and <i>is</i>.</b> We learned above
+(<a href = "#sec98">&sect;&nbsp;98.&nbsp;<i>c</i></a>) that <b>suus</b>
+is a <i>reflexive</i> possessive. When <i>his, her</i> (poss.), <i>its,
+their</i>, do not refer to the subject of the sentence, we express
+<i>his, her, its</i> by <b>eius</b>, the genitive singular of <b>is</b>,
+<b>ea</b>, <b>id</b>; and <i>their</i> by the genitive plural, using
+<b>e&ocirc;rum</b> to refer to a masculine or neuter antecedent noun and
+<b>e&acirc;rum</b> to refer to a feminine&nbsp;one.</p>
+
+<p align = "center"><i>EXAMPLES</i></p>
+
+<p align = "center">
+<i>Galba calls his</i> (own) <i>son</i>, <b>Galba suum f&icirc;lium
+vocat</b><br>
+<i>Galba calls his son</i> (not his own, but another's), <b>Galba eius
+f&icirc;lium vocat</b><br>
+<i>Julia calls her</i> (own) <i>children</i>, <b>I&ucirc;lia su&ocirc;s
+l&icirc;ber&ocirc;s vocat</b><br>
+<i>Julia calls her children</i> (not her own, but another's),
+<b>I&ucirc;lia eius l&icirc;ber&ocirc;s vocat</b><br>
+<i>The men praise their</i> (own) <i>boys</i>, <b>vir&icirc; su&ocirc;s
+puer&ocirc;s laudant</b><br>
+<i>The men praise their boys</i> (not their own, but others'),
+<b>vir&icirc; e&ocirc;rum puer&ocirc;s laudant</b><br>
+</p>
+
+<p>
+<a name = "sec117"><b>117.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec117vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;287.</p>
+
+<p>1. He praises her, him, it, them. 2.&nbsp;This cart, that report,
+these teachers, those women, that abode, these abodes. 3.&nbsp;That
+strong garrison, among those weak and sick women, that want of firmness,
+those frequent plans.</p>
+
+<p>
+4. The other woman is calling her chickens (<i>her own</i>).
+5.&nbsp;Another woman is calling her chickens (<i>not her own</i>).
+6.&nbsp;The Gaul praises
+<a name = "page50"> </a>
+his arms (<i>his own</i>). 7. The Gaul praises his arms (<i>not his
+own</i>). 8.&nbsp;This farmer often plows their fields. 9.&nbsp;Those
+wretched slaves long for their master (<i>their own</i>). 10.&nbsp;Those
+wretched slaves long for their master (<i>not their own</i>).
+11.&nbsp;Free men love their own fatherland. 12.&nbsp;They love its
+villages and towns.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec118"><b>118.</b></a>
+DIALOGUE<sup>1</sup></p>
+
+<p align = "center">Cornelius and Marcus</p>
+
+<p>
+M. Quis est vir, Corn&ecirc;l&icirc;, cum puer&ocirc; parv&ocirc;? Estne
+R&ocirc;m&acirc;nus et l&icirc;ber?<br>
+C. R&ocirc;m&acirc;nus n&ocirc;n est, M&acirc;rce. Is vir est servus et
+eius domicilium est in silv&icirc;s Galliae.<br>
+M. Estne puer f&icirc;lius eius serv&icirc; an alter&icirc;us?<br>
+C. Neutr&icirc;us f&icirc;lius est puer. Is est f&icirc;lius
+l&ecirc;g&acirc;t&icirc; Sext&icirc;.<br>
+M. Qu&ocirc; puer cum e&ocirc; serv&ocirc; properat?<br>
+C. Is cum serv&ocirc; properat ad l&acirc;t&ocirc;s Sext&icirc;
+agr&ocirc;s.<sup>2</sup> T&ocirc;tum fr&ucirc;mentum est iam
+m&acirc;t&ucirc;rum et magnus serv&ocirc;rum numerus in
+Italiae<sup>3</sup> agr&icirc;s lab&ocirc;rat.<br>
+M. Agricolaene sunt Gall&icirc; et patriae suae agr&ocirc;s arant?<br>
+C. N&ocirc;n agricolae sunt. Bellum amant Gall&icirc;, n&ocirc;n
+agr&icirc; cult&ucirc;ram. Apud e&ocirc;s vir&icirc; pugnant et
+f&ecirc;minae auxili&ocirc; l&icirc;ber&ocirc;rum agr&ocirc;s arant
+parantque cibum.<br>
+M. Magister noster puer&icirc;s puell&icirc;sque gr&acirc;t&acirc;s
+Gall&ocirc;rum f&acirc;bul&acirc;s saepe n&acirc;rrat et laudat
+e&ocirc;s saepe.<br>
+C. Mala est fort&ucirc;na e&ocirc;rum et saepe miser&icirc; serv&icirc;
+mult&icirc;s cum lacrim&icirc;s patriam suam d&ecirc;s&icirc;derant.
+</p>
+
+<blockquote>
+1. There are a number of departures from the normal order in this
+dialogue. Find them, and give the reason.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. When a noun is modified by both a genitive and an adjective, a
+favorite order of words is <i>adjective, genitive, noun</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. A modifying genitive often stands between a preposition and its
+object.
+</blockquote>
+
+
+<hr>
+
+<p align = "center">
+<a href = "#review_II">
+Second Review, Lessons IX-XVII, &sect;&sect;&nbsp;506-509</a></p>
+
+<hr>
+
+<a name = "page51"> </a>
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XVIII">
+LESSON XVIII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>CONJUGATION: THE PRESENT, IMPERFECT, AND FUTURE
+TENSES OF <b>SUM</b></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec119"><b>119.</b></a>
+The inflection of a verb is called its <i>conjugation</i> (cf. <a href =
+"#sec23">&sect;&nbsp;23</a>). In English the verb has but few changes in
+form, the different meanings being expressed by the use of personal
+pronouns and auxiliaries, as, <i>I am carried, we have carried, they
+shall have carried</i>, etc. In Latin, on the other hand, instead of
+using personal pronouns and auxiliary verbs, the form changes with the
+meaning. In this way the Romans expressed differences in <i>tense, mood,
+voice, person</i>, and <i>number</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec120"><b>120.</b></a>
+<b>The Tenses.</b> The different forms of a verb referring to different
+times are called its <i>tenses</i>. The chief distinctions of time are
+present, past, and future:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>
+1. <b>The present</b>, that is, <i>what is happening now</i>, or <i>what
+usually happens</i>, is expressed by
+</td>
+<td>
+the Present Tense
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+2. <b>The past</b>, that is, <i>what was happening, used to happen,
+happened, has happened</i>, or <i>had happened</i>, is expressed by
+</td>
+<td>
+the Imperfect, Perfect, and Pluperfect Tenses
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+3. <b>The future</b>, that is, <i>what is going to happen</i>, is
+expressed by
+</td>
+<td>
+the Future and Future Perfect Tenses
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec121"><b>121.</b></a>
+<b>The Moods.</b> Verbs have inflection of <i>mood</i> to indicate the
+manner in which they express action. The moods of the Latin verb are the
+<i>indicative, subjunctive, imperative</i>, and <i>infinitive</i>.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> A verb is in the <i>indicative</i> mood when it makes a
+statement or asks a question about something assumed as a fact. All the
+verbs we have used thus far are in the present indicative.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec122"><b>122.</b></a>
+<b>The Persons.</b> There are three persons, as in English. The first
+person is the person speaking (<i>I sing</i>); the second person the
+person spoken to (<i>you sing</i>); the third person the person spoken
+of
+<a name = "page52"> </a>
+(<i>he sings</i>). Instead of using personal pronouns for the different
+persons in the two numbers, singular and plural, the Latin verb uses the
+personal endings (cf. <a href =
+"#sec22">&sect;&nbsp;22&nbsp;<i>a</i></a>; <a href = "#sec29">29</a>).
+We have already learned that <b>-t</b> is the ending of the third person
+singular in the active voice and <b>-nt</b> of the third person plural.
+The complete list of personal endings of the active voice is as
+follows:</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>1st Pers.</i></td>
+<td><i>I</i></td>
+<td><b>-m</b> or <b>-&ocirc;</b></td>
+<td><i>we</i></td>
+<td><b>-mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>2d Pers.</i></td>
+<td><i>thou</i> or <i>you</i></td>
+<td><b>-s</b></td>
+<td><i>you</i></td>
+<td><b>-tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>3d Pers.</i></td>
+<td><i>he, she, it</i></td>
+<td><b>-t</b></td>
+<td><i>they</i></td>
+<td><b>-nt</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec123"><b>123.</b></a>
+Most verbs form their moods and tenses after a regular plan and are
+called <i>regular</i> verbs. Verbs that depart from this plan are called
+<i>irregular</i>. The verb <i>to be</i> is irregular in Latin as in
+English. The present, imperfect, and future tenses of the indicative are
+inflected as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "3">Present Indicative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>SINGULAR</td>
+<td>PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>1st Pers.</i></td>
+<td>su-<b>m</b>, <i>I am</i></td>
+<td>su-<b>mus</b>, <i>we are</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>2d Pers.</i></td>
+<td>e-<b>s</b>, <i>you<sup>1</sup> are</i></td>
+<td>es-<b>tis</b>, <i>you<sup>1</sup> are</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>3d Pers.</i></td>
+<td>es-<b>t</b>, <i>he, she</i>, or <i>it is</i></td>
+<td>su-<b>nt</b>, <i>they are</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "3">Imperfect Indicative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>1st Pers.</i></td>
+<td>er-a-<b>m</b>, <i>I was</i></td>
+<td>er-&acirc;&acute;-<b>mus</b>, <i>we were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>2d Pers.</i></td>
+<td>er-&acirc;-<b>s</b>, <i>you were</i></td>
+<td>er-&acirc;&acute;-<b>tis</b>, <i>you were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>3d Pers.</i></td>
+<td>
+er-a-<b>t</b>, <i>he, she</i>, or <i>it was</i></td>
+<td>er-&acirc;-<b>nt</b>, <i>they were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "3">Future Indicative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>1st Pers.</i></td>
+<td>er-<b>&ocirc;</b>, <i>I shall be</i></td>
+<td>er&acute;-i-<b>mus</b>, <i>we shall be</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>2d Pers.</i></td>
+<td>er-i-<b>s</b>, <i>you will be</i></td>
+<td>er&acute;-i-<b>tis</b>, <i>you will be</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>3d Pers.</i></td>
+<td>er-i-<b>t</b>, <i>he will be</i></td>
+<td>er-u-<b>nt</b>, <i>they will be</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> Be careful about vowel quantity and accent in these forms, and
+consult <a href = "#sec12">&sect;&sect;&nbsp;12.2</a>; <a href =
+"#sec14">14</a>; <a href = "#sec15">15</a>.</p>
+
+<blockquote>
+1. Observe that in English <i>you are</i>, <i>you were</i>, etc. may be
+either singular or plural. In Latin the singular and plural forms are
+never the same.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "page53"> </a>
+<a name = "sec124"><b>124.</b></a>
+DIALOGUE</p>
+
+<p align = "center">The Boys Sextus and Marcus</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec124vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;287.</p>
+
+<p>
+S. Ubi es, M&acirc;rce? Ubi est Qu&icirc;ntus? Ubi estis,
+am&icirc;c&icirc;?<br>
+M. Cum Qu&icirc;nt&ocirc;, Sexte, in silv&acirc; sum. N&ocirc;n
+s&ocirc;l&icirc; sumus; sunt in silv&acirc; mult&icirc; ali&icirc;
+puer&icirc;.<br>
+S. Nunc laetus es, sed n&ucirc;per n&ocirc;n laetus er&acirc;s.
+C&ucirc;r miser er&acirc;s?<br>
+M. Miser eram quia am&icirc;c&icirc; me&icirc; erant in ali&ocirc;
+vic&ocirc; et eram s&ocirc;lus. Nunc sum apud soci&ocirc;s me&ocirc;s.
+Nunc laet&icirc; sumus et erimus.<br>
+S. Er&acirc;tisne in l&ucirc;do hodi&ecirc;?<br>
+M. Hodi&ecirc; n&ocirc;n er&acirc;mus in l&ucirc;d&ocirc;, quod magister
+erat aeger.<br>
+S. Eritisne mox in l&ucirc;d&ocirc;?<br>
+M. Am&icirc;c&icirc; me&icirc; ibi erunt, sed ego (<i>I</i>) n&ocirc;n
+er&ocirc;.<br>
+S. C&ucirc;r n&ocirc;n ibi eris? Magister, saepe ir&acirc;tus, inopiam
+tuam stud&icirc; d&icirc;ligentiaeque n&ocirc;n laudat.<br>
+M. N&ucirc;per aeger eram et nunc &icirc;nf&icirc;rmus sum.
+</p>
+
+<p>
+<a name = "sec125"><b>125.</b></a>
+EXERCISE</p>
+
+<p>1. You are, you were, you will be<ins title =
+"punctuation as in original">, (</ins><i>sing. and plur.</i>). 2.&nbsp;I
+am, I was, I shall be. 3.&nbsp;He is, he was, he will be. 4.&nbsp;We
+are, we were, we shall be. 5.&nbsp;They are, they were, they will&nbsp;be.</p>
+
+<p>6. Why were you not in school to-day? I was sick. 7.&nbsp;Lately he
+was a sailor, now he is a farmer, soon he will be a teacher.
+8.&nbsp;To-day I am happy, but lately I was wretched. 9.&nbsp;The
+teachers were happy because of the boys' industry.</p>
+
+<p align = "center">[Illustration: Roman boys in school<br>
+Caption: PUERI ROMANI IN LUDO]</p>
+
+
+<a name = "page54"> </a>
+<p align = "center"><a name = "lesson_XIX">
+LESSON XIX</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE FOUR REGULAR CONJUGATIONS &middot; PRESENT
+ACTIVE INDICATIVE OF <i>AM&Ocirc;</i> AND <i>MONE&Ocirc;</i></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec126"><b>126.</b></a>
+There are four conjugations of the regular verbs. These conjugations are
+distinguished from each other by the final vowel of the present
+conjugation-stem.<sup>1</sup> This vowel is called the <i>distinguishing
+vowel</i>, and is best seen in the present infinitive.</p>
+
+<blockquote>
+1. The <i>stem</i> is the body of a word to which the terminations are
+attached. It is often identical with the base (cf. <a href =
+"#sec58">&sect;&nbsp;58</a>). If, however, the stem ends in a vowel, the
+latter does not appear in the base, but is variously combined with the
+inflectional terminations. This point is further explained in <a href =
+"#sec230">&sect;&nbsp;230</a>.
+</blockquote>
+
+<p>Below is given the <i>present infinitive</i> of a verb of each
+conjugation, the <i>present stem</i>, and the <i>distinguishing
+vowel.</i></p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<th>Conjugation</th>
+<th>Pres. Infin.</th>
+<th>Pres. Stem</th>
+<td>
+<i>DISTINGUISHING<br>
+VOWEL</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>I.</td>
+<td><b>am&acirc;&acute;re</b>, <i>to love</i></td>
+<td><b>am&acirc;-</b></td>
+<td><b>&acirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>II.</td>
+<td><b>mon&ecirc;&acute;re</b>, <i>to advise</i></td>
+<td><b>mon&ecirc;-</b></td>
+<td><b>&ecirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>III.</td>
+<td><b>re&acute;gere</b>, <i>to rule</i></td>
+<td><b>rege-</b></td>
+<td><b>e</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>IV.</td>
+<td><b>aud&icirc;&acute;re</b>, <i>to hear</i></td>
+<td><b>audi-</b></td>
+<td><b>&icirc;</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> Note that the present stem of each conjugation is found by
+dropping <b>-re</b>, the ending of the present infinitive.</p>
+
+<p>
+Note. The present infinitive of <b>sum</b> is <b>esse</b>, and
+<b>es-</b> is the present stem.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec127"><b>127.</b></a>
+From the present stem are formed the <i>present</i>, <i>imperfect</i>,
+and <i>future</i> tenses.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec128"><b>128.</b></a>
+The inflection of the Present Active Indicative of the first and of the
+second conjugation is as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td align = "center">
+<b>a&acute;m&ocirc;, am&acirc;&acute;re</b> (<i>love</i>)</td>
+<td align = "center">
+<b>mo&acute;ne&ocirc;, mon&ecirc;&acute;re</b> (<i>advise</i>)</td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td align = "center">
+Pres. Stem <b>am&acirc;-</b></td>
+<td align = "center">
+Pres. Stem <b>mon&ecirc;-</b></td>
+<td>
+<i>PERSONAL<br>
+ENDINGS</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td rowspan = "3">
+Sing.
+</td>
+<td>1. a&acute;m<b>&ocirc;</b>, <i>I love</i></td>
+<td>mo&acute;ne<b>&ocirc;</b>, <i>I advise</i></td>
+<td><b>-&ocirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. a&acute;m&acirc;<b>s</b>, <i>you love</i></td>
+<td>mo&acute;n&ecirc;<b>s</b>, <i>you advise</i></td>
+<td><b>-s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. a&acute;ma<b>t</b>, <i>he (she, it) loves</i></td>
+<td>mo&acute;ne<b>t</b>, <i>he (she, it) advises</i></td>
+<td><b>-t</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td rowspan = "3">
+Plur.
+</td>
+<td>1. am&acirc;&acute;<b>mus</b>, <i>we love</i></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>mus</b>, <i>we advise</i></td>
+<td><b>-mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;&acute;<b>tis</b>, <i>you love</i></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>tis</b>, <i>you advise</i></td>
+<td><b>-tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. a&acute;ma<b>nt</b>, <i>they love</i></td>
+<td>mo&acute;ne<b>nt</b>, <i>they advise</i></td>
+<td><b>-nt</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p><a name = "page55"> </a>
+1. The present tense is inflected by adding the personal endings to the
+present stem, and its first person uses <b>-o</b> and not <b>-m</b>. The
+form <b>am&ocirc;</b> is for <b>am&acirc;-&ocirc;</b>, the two vowels
+<b>&acirc;-&ocirc;</b> contracting to <b>&ocirc;</b>. In
+<b>mone&ocirc;</b> there is no contraction. <i>Nearly all regular verbs
+ending in <b>-eo</b> belong to the second conjugation.</i></p>
+
+<p>2. Note that the long final vowel of the stem is shortened before
+another vowel (<b>mon&ecirc;-&ocirc;</b> = <b>mo&acute;ne&ocirc;</b>),
+and before final <b>-t</b> (<b>amat</b>, <b>monet</b>) and <b>-nt</b>
+(<b>amant</b>, <b>monent</b>). Compare <a href =
+"#sec12">&sect;&nbsp;12.&nbsp;2</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec129"><b>129.</b></a>
+Like <b>am&ocirc;</b> and <b>mone&ocirc;</b> inflect the present active
+indicative of the following verbs<sup>2</sup>:</p>
+
+<blockquote>
+2. The only new verbs in this list are the five of the second
+conjugation which are starred. Learn their meanings.
+</blockquote>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Indicative Present</th>
+<th>Infinitive Present</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>a&acute;r&ocirc;</b>, <i>I plow</i></td>
+<td><b>ar&acirc;&acute;re</b>, <i>to plow</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>c&ucirc;&acute;r&ocirc;</b>, <i>I care for</i></td>
+<td><b>c&ucirc;r&acirc;&acute;re</b>, <i>to care for</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>*<b>d&ecirc;&acute;le&ocirc;</b>, <i>I destroy</i></td>
+<td><b>d&ecirc;l&ecirc;&acute;re</b>, <i>to destroy</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>d&ecirc;s&icirc;&acute;der&ocirc;</b>, <i>I long for</i></td>
+<td><b>d&ecirc;s&icirc;der&acirc;&acute;re</b>, <i>to long for</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>d&ocirc;</b>,3 <i>I give</i></td>
+<td><b>da&acute;re</b>, <i>to give</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>*<b>ha&acute;be&ocirc;</b>, <i>I have</i></td>
+<td><b>hab&ecirc;&acute;re</b>, <i>to have</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>ha&acute;bit&ocirc;</b>, <i>I live, I dwell</i></td>
+<td><b>habit&acirc;&acute;re</b>, <i>to live, to dwell</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>*<b>iu&acute;be&ocirc;</b>, <i>I order</i></td>
+<td><b>iub&ecirc;&acute;re</b>, <i>to order</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>lab&ocirc;&acute;r&ocirc;</b>, <i>I labor</i></td>
+<td><b>lab&ocirc;r&acirc;&acute;re</b>, <i>to labor</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>lau&acute;d&ocirc;</b>, <i>I praise</i></td>
+<td><b>laud&acirc;&acute;re</b>, <i>to praise</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>m&acirc;t&ucirc;&acute;r&ocirc;</b>, <i>I hasten</i></td>
+<td><b>m&acirc;t&ucirc;r&acirc;&acute;re</b>, <i>to hasten</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>*<b>mo&acute;ve&ocirc;</b>, <i>I move</i></td>
+<td><b>mov&ecirc;&acute;re</b>, <i>to move</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>n&acirc;r&acute;r&ocirc;</b>, <i>I tell</i></td>
+<td><b>n&acirc;rr&acirc;&acute;re</b>, <i>to tell</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>ne&acute;c&ocirc;</b>, <i>I kill</i></td>
+<td><b>nec&acirc;&acute;re</b>, <i>to kill</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>n&ucirc;n&acute;ti&ocirc;</b>, <i>I announce</i></td>
+<td><b>n&ucirc;nti&acirc;&acute;re</b>, <i>to announce</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>pa&acute;r&ocirc;</b>, <i>I prepare</i></td>
+<td><b>par&acirc;&acute;re</b>, <i>to prepare</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>por&acute;t&ocirc;</b>, <i>I carry</i></td>
+<td><b>port&acirc;&acute;re</b>, <i>to carry</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>pro&acute;per&ocirc;</b>, <i>I hasten</i></td>
+<td><b>proper&acirc;&acute;re</b>, <i>to hasten</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>pug&acute;n&ocirc;</b>, <i>I fight</i></td>
+<td><b>pugn&acirc;&acute;re</b>, <i>to fight</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>*<b>vi&acute;de&ocirc;</b>, <i>I see</i></td>
+<td><b>vid&ecirc;&acute;re</b>, <i>to see</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>vo&acute;c&ocirc;</b>, <i>I call</i></td>
+<td><b>voc&acirc;&acute;re</b>, <i>to call</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+3. Observe that in <b>d&ocirc;, dare</b>, the <b>a</b> is <i>short</i>,
+and that the present stem is <b>da-</b> and not <b>d&acirc;-</b>. The
+only forms of <b>d&ocirc;</b> that have a long are <b>d&acirc;s</b>
+(pres. indic.), <b>d&acirc;</b> (pres. imv.), and <b>d&acirc;ns</b>
+(pres. part.).
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "sec130"><b>130.</b></a>
+<b>The Translation of the Present.</b> In English there are three ways
+of expressing present action. We may say, for example, <i>I live, I am
+living</i>, or <i>I do live</i>. In Latin the one expression
+<b>habit&ocirc;</b> covers all three of these expressions.</p>
+
+<p>
+<a name = "page56"> </a>
+<a name = "sec131"><b>131.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>Give the <i>voice</i>, <i>mood</i>, <i>tense</i>, <i>person</i>, and
+<i>number</i> of each form.</p>
+
+<p>I. 1. Voc&acirc;mus, proper&acirc;tis, iubent. 2. Mov&ecirc;tis,
+laud&acirc;s, vid&ecirc;s. 3.&nbsp;D&ecirc;l&ecirc;tis, hab&ecirc;tis,
+dant. 4.&nbsp;M&acirc;t&ucirc;r&acirc;s, d&ecirc;s&icirc;derat,
+vid&ecirc;mus. 5.&nbsp;Iubet, movent, necat.
+6.&nbsp;N&acirc;rr&acirc;mus, mov&ecirc;s, vident.
+7.&nbsp;Lab&ocirc;r&acirc;tis, properant, port&acirc;s, parant.
+8.&nbsp;D&ecirc;let, hab&ecirc;tis, iub&ecirc;mus, d&acirc;s.</p>
+
+<p>
+N.B. Observe that the personal ending is of prime importance in
+translating a Latin verb form. Give that your first attention.</p>
+
+<p>II. 1. We plow, we are plowing, we do plow. 2.&nbsp;They care for,
+they are caring for, they do care for. 3.&nbsp;You give, you are having,
+you do have (<i>sing</i>.). 4.&nbsp;We destroy, I do long for, they are
+living. 5.&nbsp;He calls, they see, we are telling. 6.&nbsp;We do fight,
+we order, he is moving, he prepares. 7.&nbsp;They are laboring, we kill,
+you announce.</p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XX">
+LESSON XX</a></p>
+
+<p align = "center"><i>IMPERFECT ACTIVE INDICATIVE OF <i>AM&Ocirc;</i>
+AND <i>MONE&Ocirc;</i></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec132"><b>132.</b></a>
+<b>Tense Signs.</b> Instead of using auxiliary verbs to express
+differences in tense, like <i>was</i>, <i>shall</i>, <i>will</i>, etc.,
+Latin adds to the verb stem certain elements that have the force of
+auxiliary verbs. These are called <i>tense signs</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec133"><b>133.</b></a>
+<b>Formation and Inflection of the Imperfect.</b> The tense sign of the
+imperfect is <b>-b&acirc;-</b>, which is added to the present stem. The
+imperfect consists, therefore, of three parts:</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<th>Present Stem</th>
+<th>Tense Sign</th>
+<td><i>PERSONAL<br>
+ENDING</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>am&acirc;-</b></td>
+<td><b>ba-</b></td>
+<td><b>m</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>loving</i></td>
+<td><i>was</i></td>
+<td><i>I</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>The inflection is as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Conjugation I</th>
+<th>Conjugation II</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+SINGULAR
+</td>
+<td><i>PERSONAL<br>
+ENDINGS</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am&acirc;&acute;<b>bam</b>, <i>I was loving</i></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>bam</b>, <i>I was advising</i></td>
+<td><b>-m</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;&acute;<b>b&acirc;s</b>, <i>you were loving</i></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>b&acirc;s</b>, <i>you were advising</i></td>
+<td><b>-s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am&acirc;&acute;<b>bat</b>, <i>he was loving</i></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>bat</b>, <i>he was advising</i></td>
+<td><b>-t</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+PLURAL
+</td>
+<td>
+<a name = "page57"> </a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am&acirc;<b>b&acirc;&acute;mus</b>, <i>we were loving</i></td>
+<td>mon&ecirc;<b>b&acirc;&acute;mus</b>, <i>we were advising</i></td>
+<td><b>-mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;<b>b&acirc;&acute;tis</b>, <i>you were loving</i></td>
+<td>mon&ecirc;<b>b&acirc;&acute;tis</b>, <i>you were advising</i></td>
+<td><b>-tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am&acirc;&acute;<b>bant</b>, <i>they were loving</i></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>bant</b>, <i>they were advising</i></td>
+<td><b>-nt</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> Note that the <b>&acirc;</b> of the tense sign
+<b>-b&acirc;-</b> is shortened before <b>-nt</b>, and before <b>m</b>
+and <b>t</b> when final. (Cf. <a href =
+"#sec12">&sect;&nbsp;12.&nbsp;2</a>.)</p>
+
+<p>In a similar manner inflect the verbs given in <a href =
+"#sec129">&sect;&nbsp;129</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec134"><b>134.</b></a>
+<b>Meaning of the Imperfect.</b> The Latin imperfect describes an act as
+<i>going on</i> or <i>progressing in past time</i>, like the English
+past-progressive tense (as, <i>I was walking</i>). It is the regular
+tense used to describe a past situation or condition of affairs.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec135"><b>135.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. Vid&ecirc;b&acirc;mus, d&ecirc;s&icirc;der&acirc;bat,
+m&acirc;t&ucirc;r&acirc;b&acirc;s. 2.&nbsp;Dabant,
+voc&acirc;b&acirc;tis, d&ecirc;l&ecirc;b&acirc;mus. 3.&nbsp;Pugnant,
+laud&acirc;b&acirc;s, mov&ecirc;b&acirc;tis. 4.&nbsp;Iub&ecirc;bant,
+proper&acirc;b&acirc;tis, port&acirc;b&acirc;mus. 5.&nbsp;Dab&acirc;s,
+n&acirc;rr&acirc;bant, lab&ocirc;r&acirc;b&acirc;tis.
+6.&nbsp;Vid&ecirc;bant, mov&ecirc;b&acirc;s,
+n&ucirc;nti&acirc;b&acirc;mus. 7.&nbsp;Nec&acirc;bat, mov&ecirc;bam,
+hab&ecirc;bat, par&acirc;b&acirc;tis.</p>
+
+<p>II. 1. You were having (<i>sing. and plur.</i>), we were killing,
+they were laboring. 2.&nbsp;He was moving, we were ordering, we were
+fighting. 3.&nbsp;We were telling, they were seeing, he was calling.
+4.&nbsp;They were living, I was longing for, we were destroying.
+5.&nbsp;You were giving, you were moving, you were announcing, (<i>sing.
+and plur.</i>). 6.&nbsp;They were caring for, he was plowing, we were
+praising.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec136"><b>136.</b></a>
+Ni&acute;obe and her Children</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec136vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;287.</p>
+
+<p>Niob&ecirc;, r&ecirc;gina Th&ecirc;b&acirc;n&ocirc;rum, erat pulchra
+f&ecirc;mina sed superba. Erat superba n&ocirc;n s&ocirc;lum
+f&ocirc;rm&acirc;<sup>1</sup> su&acirc; mar&icirc;t&icirc;que
+potenti&acirc;<sup>1</sup> sed etiam magn&ocirc; l&icirc;ber&ocirc;rum
+numer&ocirc;.1 Nam hab&ecirc;bat<sup>2</sup> septem f&icirc;li&ocirc;s
+et septem f&icirc;li&acirc;s. Sed ea superbia erat
+r&ecirc;g&icirc;nae<sup>3</sup> causa magnae tr&icirc;stitiae et
+l&icirc;ber&icirc;s<sup>3</sup> causa d&ucirc;rae poenae.</p>
+
+<p>
+Note. The words <b>Niob&ecirc;</b>, <b>Th&ecirc;b&acirc;n&ocirc;rum</b>,
+and <b>mar&icirc;t&icirc;</b> will be found in the general vocabulary.
+Translate the selection without looking up any other words.</p>
+
+<blockquote>
+1. Ablative of cause.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. Translate <i>had</i>; it denotes a past situation. (See <a href =
+"#sec134">&sect;&nbsp;134</a>.)
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. Dative, cf. <a href = "#sec43">&sect;&nbsp;43</a>.
+</blockquote>
+
+
+<a name = "page58"> </a>
+<p align = "center"><a name = "lesson_XXI">
+LESSON XXI</a></p>
+
+<p align = "center"><i>FUTURE ACTIVE INDICATIVE OF <i>AM&Ocirc;</i> AND
+<i>MONE&Ocirc;</i></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec137"><b>137.</b></a>
+The tense sign of the Future Indicative in the first and second
+conjugations is <b>-bi-</b>. This is joined to the present stem of the
+verb and followed by the personal ending, as follows:</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<th>Present Stem</th>
+<th>Tense Sign</th>
+<td><i>PERSONAL<br>
+ENDING</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>am&acirc;-</b></td>
+<td><b>bi-</b></td>
+<td><b>s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>love</i></td>
+<td><i>will</i></td>
+<td><i>you</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec138"><b>138.</b></a>
+The Future Active Indicative is inflected as follows.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Conjugation I</th>
+<th>Conjugation II</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am&acirc;&acute;<b>b&ocirc;</b>, <i>I shall love</i></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>b&ocirc;</b>, <i>I shall advise</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;&acute;<b>bis</b>, <i>you will love</i></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>bis</b>, <i>you will advise</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am&acirc;&acute;<b>bit</b>, <i>he will love</i></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>bit</b>, <i>he will advise</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am&acirc;&acute;<b>bimus</b>, <i>we shall love</i></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>bimus</b>, <i>we shall advise</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;&acute;<b>bitis</b> <i>will love</i></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>bitis</b>, <i>you will advise</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am&acirc;&acute;<b>bunt</b>, <i>they will love</i></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>bunt</b>, <i>they will advise</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> The personal endings are as in the present. The ending
+<b>-b&ocirc;</b> in the first person singular is contracted from
+<b>-bi-&ocirc;</b>. The <b>-bi-</b> appears as <b>-bu-</b> in the third
+person plural. Note that the inflection is like that of
+<b>er&ocirc;</b>, the future of <b>sum</b>. <i>Pay especial attention to
+the accent.</i></p>
+
+<p>In a similar manner inflect the verbs given in <a href =
+"#sec129">&sect;&nbsp;129</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec139"><b>139.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. Mov&ecirc;bitis, laud&acirc;bis, ar&acirc;b&ocirc;. 2.
+D&ecirc;l&ecirc;bitis, voc&acirc;bitis, dabunt.
+3.&nbsp;M&acirc;t&ucirc;r&acirc;bis, d&ecirc;s&icirc;der&acirc;bit,
+vid&ecirc;bimus. 4.&nbsp;Hab&ecirc;bit, mov&ecirc;bunt, nec&acirc;bit.
+5.&nbsp;N&acirc;rr&acirc;bimus, mon&ecirc;bis, vid&ecirc;bunt.
+6.&nbsp;Lab&ocirc;r&acirc;bitis, c&ucirc;r&acirc;bunt, dabis.
+7.&nbsp;Habit&acirc;bimus, proper&acirc;bitis, iub&ecirc;bunt,
+par&acirc;bit. 8.&nbsp;N&ucirc;nti&acirc;b&ocirc;, port&acirc;bimus,
+iub&ecirc;b&ocirc;.</p>
+
+<p>II. 1. We shall announce, we shall see, I shall hasten. 2.&nbsp;I
+shall carry, he will plow, they will care for. 3.&nbsp;You will
+announce, you will
+<a name = "page59"> </a>
+move, you will give, (<i>sing. and plur.</i>). 4.&nbsp;We shall fight,
+we shall destroy, I shall long for. 5.&nbsp;He will call, they will see,
+you will tell (<i>plur.</i>). 6.&nbsp;They will dwell, we shall order,
+he will praise. 7.&nbsp;They will labor, we shall kill, you will have
+(<i>sing. and plur.</i>), he will destroy.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec140"><b>140.</b></a>
+Niobe and her Children
+(<i>Concluded</i>)</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec140vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;288.</p>
+
+<p>Apoll&ocirc; et Di&acirc;na erant l&icirc;ber&icirc;
+L&acirc;t&ocirc;nae. I&icirc;s Th&ecirc;b&acirc;n&icirc; sacra
+cr&ecirc;bra par&acirc;bant.<sup>1</sup> Oppid&acirc;n&icirc;
+am&acirc;bant L&acirc;t&ocirc;nam et l&icirc;ber&ocirc;s eius. Id
+superbae r&ecirc;g&icirc;nae erat molestum. "C&ucirc;r," inquit,
+"L&acirc;t&ocirc;nae et l&icirc;ber&icirc;s sacra par&acirc;tis?
+Du&ocirc;s l&icirc;ber&ocirc;s habet L&acirc;t&ocirc;na; quattuordecim
+habe&ocirc; ego. Ubi sunt mea sacra?" L&acirc;t&ocirc;na i&icirc;s
+verb&icirc;s<sup>2</sup> &icirc;r&acirc;ta l&icirc;ber&ocirc;s
+su&ocirc;s vocat. Ad eam volant Apoll&ocirc; Di&acirc;naque et
+sagitt&icirc;s<sup>3</sup> su&icirc;s miser&ocirc;s l&icirc;ber&ocirc;s
+r&ecirc;g&icirc;nae superbae d&ecirc;lent. Niob&ecirc;, n&ucirc;per
+laeta, nunc misera, sedet apud l&icirc;ber&ocirc;s interfect&ocirc;s et
+cum perpetu&icirc;s lacrim&icirc;s<sup>4</sup> e&ocirc;s
+d&ecirc;s&icirc;derat.</p>
+
+<p>
+Note. Consult the general vocabulary for <b>Apoll&ocirc;</b>,
+<b>inquit</b>, <b>du&ocirc;s</b>, and <b>quattuordecim</b>. Try to
+remember the meaning of all the other words.</p>
+
+<blockquote>
+1. Observe the force of the imperfect here, <i>used to prepare</i>,
+<i>were in the habit of preparing</i>; so <b>am&acirc;bant</b> denotes a
+past situation of affairs. (See <a href =
+"#sec134">&sect;&nbsp;134</a>.)
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. Ablative of cause.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. Ablative of means.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. This may be either manner or accompaniment. It is often impossible to
+draw a sharp line between means, manner, and accompaniment. The Romans
+themselves drew no sharp distinction. It was enough for them if the
+general idea demanded the ablative case.
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XXII">
+LESSON XXII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>REVIEW OF VERBS &middot; THE DATIVE WITH
+ADJECTIVES</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec141"><b>141.</b></a>
+Review the present, imperfect, and future active indicative, both orally
+and in writing, of <b>sum</b> and the verbs in <a href =
+"#sec129">&sect;&nbsp;129</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec142"><b>142.</b></a>
+We learned in <a href = "#sec43">&sect;&nbsp;43</a> for what sort of
+expressions we may expect the dative, and in <a href =
+"#sec44">&sect;&nbsp;44</a> that one of its commonest uses is with
+<i>verbs</i> to express the indirect object. It is also very common with
+<i>adjectives</i> to express the object toward which the quality denoted
+by the adjective is directed. We have already had a number of cases
+<a name = "page60"> </a>
+where <b>gr&acirc;tus</b>, <i>agreeable to</i>, was so followed by a
+dative; and in the last lesson we had <b>molestus</b>, <i>annoying
+to</i>, followed by that case. The usage may be more explicitly stated
+by the following rule:</p>
+
+<p>
+<a name = "sec143"><b>143.</b></a>
+Rule. <b>Dative with Adjectives.</b> <i>The dative is used with
+adjectives to denote the object toward which the given quality is
+directed. Such are, especially, those meaning <b>near</b>, also
+<b>fit</b>, <b>friendly</b>, <b>pleasing</b>, <b>like</b>, and their
+opposites.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec144"><b>144.</b></a>
+Among such adjectives memorize the following:</p>
+
+<p>
+<b>id&ocirc;neus, -a, -um</b>, <i>fit, suitable</i> (for)<br>
+<b>am&icirc;cus, -a, -um</b>, <i>friendly</i> (to)<br>
+<b>inimicus, -a, -um</b>, <i>hostile</i> (to)<br>
+<b>gr&acirc;tus, -a, -um</b>, <i>pleasing</i> (to), <i>agreeable</i>
+(to)<br>
+<b>molestus, -a, -um</b>, <i>annoying</i> (to),
+<i>troublesome</i> (to)<br>
+<b>f&icirc;nitimus, -a, -um</b>, <i>neighboring</i> (to)<br>
+<b>proximus, -a, -um</b>, <i>nearest, next</i> (to)<br>
+</p>
+
+<p>
+<a name = "sec145"><b>145.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. R&ocirc;m&acirc;n&icirc; terram id&ocirc;neam agr&icirc;
+cult&ucirc;rae habent. 2. Gall&icirc; c&ocirc;pi&icirc;s
+R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s inim&icirc;c&icirc; erant. 3.&nbsp;Cui dea
+L&acirc;t&ocirc;na am&icirc;ca non erat? 4.&nbsp;Dea L&acirc;t&ocirc;na
+superbae r&ecirc;g&icirc;nae am&icirc;ca n&ocirc;n erat. 5.&nbsp;Cibus
+noster, M&acirc;rce, erit arm&acirc;t&icirc;s vir&icirc;s gr&acirc;tus.
+6.&nbsp;Quid erat molestum popul&icirc;s Italiae? 7.&nbsp;Bella longa
+cum Gall&icirc;s erant molesta popul&icirc;s Italiae. 8.&nbsp;Agr&icirc;
+Germ&acirc;n&ocirc;rum fluvi&ocirc; Rh&ecirc;n&ocirc;
+f&icirc;nitim&icirc; erant. 9.&nbsp;R&ocirc;m&acirc;n&icirc; ad silvam
+oppid&ocirc; proximam castra mov&ecirc;bant. 10.&nbsp;N&ocirc;n
+s&ocirc;lum f&ocirc;rma sed etiam superbia r&ecirc;g&icirc;nae erat
+magna. 11.&nbsp;Mox r&ecirc;g&icirc;na pulchra erit aegra
+tr&icirc;stiti&acirc;. 12.&nbsp;C&ucirc;r erat Niob&ecirc;,
+r&ecirc;g&icirc;na Th&ecirc;b&acirc;n&ocirc;rum, laeta? Laeta erat
+Niob&ecirc; mult&icirc;s f&icirc;li&icirc;s et f&icirc;li&acirc;bus.</p>
+
+<p>II. 1. The sacrifices of the people will be annoying to the haughty
+queen. 2.&nbsp;The sacrifices were pleasing not only to Latona but also
+to Diana. 3.&nbsp;Diana will destroy those hostile to Latona.
+4.&nbsp;The punishment of the haughty queen was pleasing to the goddess
+Diana. 5.&nbsp;The Romans will move their forces to a large
+field<sup>1</sup> suitable for a camp. 6.&nbsp;Some of the allies were
+friendly to the Romans, others to the Gauls.</p>
+
+<blockquote>
+1. Why not the dative?
+</blockquote>
+
+<a name = "page61"> </a>
+<p>
+<a name = "sec146"><b>146.</b></a>
+Cornelia and her Jewels</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec146vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;288.</p>
+
+<p>Apud ant&icirc;qu&acirc;s domin&acirc;s, Corn&ecirc;lia,
+&Acirc;fric&acirc;n&icirc; f&icirc;lia, erat<sup>2</sup> maxim&ecirc;
+cl&acirc;ra. F&icirc;li&icirc; eius erant Tiberius Gracchus et
+G&acirc;ius Gracchus. I&icirc; puer&icirc; cum Corn&ecirc;li&acirc; in
+oppid&ocirc; R&ocirc;m&acirc;, cl&acirc;r&ocirc; Italiae oppid&ocirc;,
+habit&acirc;bant. Ibi e&ocirc;s c&ucirc;r&acirc;bat Corn&ecirc;lia et
+ibi magn&ocirc; cum studi&ocirc; e&ocirc;s doc&ecirc;bat. Bona
+f&ecirc;mina erat Corn&ecirc;lia et bonam discipl&icirc;nam maxim&ecirc;
+am&acirc;bat.</p>
+
+<p>
+Note. Can you translate the paragraph above? There are no new words.</p>
+
+<blockquote>
+2. Observe that all the imperfects denote continued or progressive
+action, or describe a state of affairs. (Cf. <a href =
+"#sec134">&sect;&nbsp;134</a>.)
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XXIII">
+LESSON XXIII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>PRESENT ACTIVE INDICATIVE OF <i>REG&Ocirc;</i>
+AND <i>AUDI&Ocirc;</i></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec147"><b>147.</b></a>
+As we learned in <a href = "#sec126">&sect;&nbsp;126</a>, the present
+stem of the third conjugation ends in <b>-e</b>, and of the fourth in
+<b>-&icirc;</b>. The inflection of the Present Indicative is as
+follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Conjugation III</th>
+<th>Conjugation IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center">
+<b>re&acute;g&ocirc;, re&acute;gere</b> (<i>rule</i>)</td>
+<td align = "center">
+<b>au&acute;dio, aud&icirc;&acute;re</b> (<i>hear</i>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center">
+Pres. Stem <b>rege-</b></td>
+<td align = "center">
+Pres. Stem <b>aud&icirc;-</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. re&acute;g<b>&ocirc;</b>, <i>I rule</i></td>
+<td>au&acute;di<b>&ocirc;</b>, <i>I hear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. re&acute;gi<b>s</b>, <i>you rule</i></td>
+<td>au&acute;d&icirc;<b>s</b>, <i>you hear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. re&acute;gi<b>t</b>, <i>he (she, it) rules</i></td>
+<td>au&acute;di<b>t</b>, <i>he (she, it) hears</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. re&acute;gi<b>mus</b>, <i>we rule</i></td>
+<td>aud&icirc;&acute;<b>mus</b>, <i>we hear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. re&acute;gi<b>tis</b>, <i>you rule</i></td>
+<td>aud&icirc;&acute;<b>tis</b>, <i>you hear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. re&acute;g<b>unt</b>, <i>they rule</i></td>
+<td>au&acute;di<b>unt</b>, <i>they hear</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. The personal endings are the same as before.</p>
+
+<p>2. The final short <b>-e-</b> of the stem <b>rege-</b> combines with
+the <b>-&ocirc;</b> in the first person, becomes <b>-u-</b> in the third
+person plural, and becomes <b>-i-</b> elsewhere. The inflection is like
+that of <b>er&ocirc;</b>, the future of <b>sum</b>.</p>
+
+<p><a name = "page62"> </a>
+3. In <b>audi&ocirc;</b> the personal endings are added regularly to the
+stem <b>aud&icirc;-</b>. In the third person plural <b>-u-</b> is
+inserted between the stem and the personal ending, as <b>audi-u-nt</b>.
+Note that the long vowel of the stem is shortened before final <b>-t</b>
+just as in <b>am&ocirc;</b> and <b>mone&ocirc;</b>. (Cf. <a href =
+"#sec12">&sect;&nbsp;12.&nbsp;2</a>.)</p>
+
+<p>Note that <b>-i-</b> is always short in the third conjugation and
+long in the fourth, excepting where long vowels are regularly shortened.
+(Cf. <a href = "#sec12">&sect;&nbsp;12. 1,&nbsp;2</a>.)</p>
+
+<p>
+<a name = "sec148"><b>148.</b></a>
+Like <b>reg&ocirc;</b> and <b>audi&ocirc;</b> inflect the present active
+indicative of the following verbs:</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<th>Indicative Present</th>
+<th>Infinitive Present</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>ag&ocirc;</b>, <i>I drive</i></td>
+<td><b>agere</b>, <i>to drive</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>d&icirc;c&ocirc;</b>, <i>I say</i></td>
+<td><b>d&icirc;cere</b>, <i>to say</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>d&ucirc;c&ocirc;</b>, <i>I lead</i></td>
+<td><b>d&ucirc;cere</b>, <i>to lead</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>mitt&ocirc;</b>, <i>I send</i></td>
+<td><b>mittere</b>, <i>to send</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>m&ucirc;ni&ocirc;</b>, <i>I fortify</i></td>
+<td><b>m&ucirc;n&icirc;re</b>, <i>to fortify</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>reperi&ocirc;</b>, <i>I find</i></td>
+<td><b>reper&icirc;re</b>, <i>to find</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>veni&ocirc;</b>, <i>I come</i></td>
+<td><b>ven&icirc;re</b>, <i>to come</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec149"><b>149.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. Quis agit? C&ucirc;r venit? Quem mittit? Quem d&ucirc;cis?
+2.&nbsp;Quid mittunt? Ad quem veniunt? Cuius castra m&ucirc;niunt?
+3.&nbsp;Quem agunt? Ven&icirc;mus. Quid puer reperit? 4.&nbsp;Quem
+mittimus? Cuius equum d&ucirc;citis? Quid d&icirc;cunt?
+5.&nbsp;M&ucirc;n&icirc;mus, ven&icirc;tis, d&icirc;cit. 6.&nbsp;Agimus,
+reper&icirc;tis, m&ucirc;n&icirc;s. 7.&nbsp;Reperis, ducitis,
+d&icirc;cis. 8.&nbsp;Agitis, audimus, regimus.</p>
+
+<p>II. 1. What do they find? Whom do they hear? Why does he come?
+2.&nbsp;Whose camp are we fortifying? To whom does he say? What are we
+saying? 3.&nbsp;I am driving, you are leading, they are hearing.
+4.&nbsp;You send, he says, you fortify (<i>sing. and plur.</i>).
+5.&nbsp;I am coming, we find, they send. 6.&nbsp;They lead, you drive,
+he does fortify. 7.&nbsp;You lead, you find, you rule, (<i>all
+plur.</i>).</p>
+
+<p>
+<a name = "sec150"><b>150.</b></a>
+Cornelia and her Jewels
+(<i>Concluded</i>)</p>
+
+<p>Proximum domic&icirc;li&ocirc; Corn&ecirc;liae erat pulchrae
+Camp&acirc;nae domicilium. Camp&acirc;na erat superba n&ocirc;n
+s&ocirc;lum f&ocirc;rm&acirc; su&acirc; sed maxim&ecirc;
+&ocirc;rn&acirc;ment&icirc;s su&icirc;s. Ea<sup>1</sup> laud&acirc;bat
+semper. "Hab&ecirc;sne t&ucirc; &ucirc;lla orn&acirc;menta,
+Corn&ecirc;lia?"
+<a name = "page63"> </a>
+inquit. "Ubi sunt tua &ocirc;rn&acirc;menta?" Deinde Corn&ecirc;lia
+f&icirc;li&ocirc;s su&ocirc;s Tiberium et G&acirc;ium vocat.
+"Puer&icirc; me&icirc;," inquit, "sunt mea &ocirc;rn&acirc;menta. Nam
+bon&icirc; l&icirc;ber&icirc; sunt semper bonae f&ecirc;minae
+&ocirc;rn&acirc;menta maxim&ecirc; cl&acirc;ra."</p>
+
+<p>
+Note. The only new words here are <b>Camp&acirc;na</b>, <b>semper</b>,
+and <b>t&ucirc;</b>.</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>Ea</b>, accusative plural neuter.
+</blockquote>
+
+<p align = "center">[Illustration: Cornelia with her sons<br>
+Caption: "PUERI MEI SUNT MEA ORNAMENTA"]</p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XXIV">
+LESSON XXIV</a></p>
+
+<p align = "center"><i>IMPERFECT ACTIVE INDICATIVE OF <i>REG&Ocirc;</i>
+AND <i>AUDI&Ocirc;</i> &middot; THE DATIVE WITH SPECIAL INTRANSITIVE
+VERBS</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec151"><b>151.</b></a>
+PARADIGMS</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Conjugation III</th>
+<th>Conjugation IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. reg&ecirc;&acute;<b>bam</b>, <i>I was ruling</i></td>
+<td>audi&ecirc;&acute;<b>bam</b>, <i>I was hearing</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. reg&ecirc;&acute;<b>b&acirc;s</b>, <i>you were riding</i></td>
+<td>audi&ecirc;&acute;<b>b&acirc;s</b>, <i>you were hearing</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. reg&ecirc;&acute;<b>bat</b>, <i>he was ruling</i></td>
+<td>audi&ecirc;&acute;<b>bat</b>, <i>he was hearing</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. reg&ecirc;<b>b&acirc;&acute;mus</b>, <i>we were ruling</i></td>
+<td>audi&ecirc;<b>b&acirc;&acute;mus</b>, <i>we were hearing</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. reg&ecirc;<b>b&acirc;&acute;tis</b>, <i>you were ruling</i></td>
+<td>audi&ecirc;<b>b&acirc;&acute;tis</b>, <i>you were hearing</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. reg&ecirc;&acute;<b>bant</b>, <i>they were ruling</i></td>
+<td>audi&ecirc;&acute;<b>bant</b>, <i>they were hearing</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p><a name = "page64"> </a>
+1. The tense sign is <b>-b&acirc;-</b>, as in the first two
+conjugations.</p>
+
+<p>2. Observe that the final <b>-e-</b> of the stem is lengthened before
+the tense sign <b>-b&acirc;-</b>. This makes the imperfect of the third
+conjugation just like the imperfect of the second (cf.
+<b>mon&ecirc;bam</b> and <b>reg&ecirc;bam</b>).</p>
+
+<p>3. In the fourth conjugation <b>-&ecirc;-</b> is inserted between the
+stem and the tense sign <b>-b&acirc;-</b>
+(<b>audi-&ecirc;-ba-m</b>).</p>
+
+<p>4. In a similar manner inflect the verbs given in <a href =
+"#sec148">&sect;&nbsp;148</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec152"><b>152.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. Ag&ecirc;bat, veni&ecirc;bat, mitt&ecirc;bat,
+d&ucirc;c&ecirc;bant. 2.&nbsp;Ag&ecirc;bant, mitt&ecirc;bant,
+d&ucirc;c&ecirc;bas, m&ucirc;ni&ecirc;bant.
+3.&nbsp;Mitt&ecirc;b&acirc;mus, d&ucirc;c&ecirc;b&acirc;tis,
+d&icirc;c&ecirc;bant. 4.&nbsp;M&ucirc;ni&ecirc;b&acirc;mus,
+veni&ecirc;b&acirc;tis, d&icirc;c&ecirc;b&acirc;s.
+5.&nbsp;Mitt&ecirc;b&acirc;s, veni&ecirc;b&acirc;mus, reperi&ecirc;bat.
+6.&nbsp;Reperi&ecirc;b&acirc;s, veni&ecirc;b&acirc;s,
+audi&ecirc;b&acirc;tis. 7.&nbsp;Ag&ecirc;b&acirc;mus,
+reperi&ecirc;b&acirc;tis, m&ucirc;ni&ecirc;bat.
+8.&nbsp;Ag&ecirc;b&acirc;tis, d&icirc;c&ecirc;bam,
+m&ucirc;ni&ecirc;bam.</p>
+
+<p>II. 1. They were leading, you were driving (<i>sing. and plur.</i>),
+he was fortifying. 2.&nbsp;They were sending, we were finding, I was
+coming. 3.&nbsp;You were sending, you were fortifying, (<i>sing. and
+plur.</i>), he was saying. 4.&nbsp;They were hearing, you were leading
+(<i>sing. and plur.</i>), I was driving. 5.&nbsp;We were saying, he was
+sending, I was fortifying. 6.&nbsp;They were coming, he was hearing, I
+was finding. 7.&nbsp;You were ruling (<i>sing. and plur.</i>), we were
+coming, they were ruling.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec153"><b>153.</b></a>
+<b>The Dative with Special Intransitive Verbs.</b> We learned above (<a
+href = "#sec20">&sect;&nbsp;20.&nbsp;<i>a</i></a>) that a verb which
+does not admit of a direct object is called an <i>intransitive</i> verb.
+Many such verbs, however, are of such meaning that they can govern an
+indirect object, which will, of course, be in the dative case (<a href =
+"#sec45">&sect;&nbsp;45</a>). Learn the following list of intransitive
+verbs with their meanings. In each case the dative indirect object is
+the person or thing to which a benefit, injury, or feeling is directed.
+(Cf. <a href = "#sec43">&sect;&nbsp;43</a>.)</p>
+
+<p>
+<b>cr&ecirc;d&ocirc;, cr&ecirc;dere</b>, <i>believe</i> (give belief
+to)<br>
+<b>fave&ocirc;, fav&ecirc;re</b>, <i>favor</i> (show favor to)<br>
+<b>noce&ocirc;, noc&ecirc;re</b>, <i>injure</i> (do harm to)<br>
+<b>p&acirc;re&ocirc;, p&acirc;r&ecirc;re</b>, <i>obey</i> (give
+obedience to)<br>
+<b>persu&acirc;de&ocirc;, persu&acirc;d&ecirc;re</b>, <i>persuade</i>
+(offer persuasion to)<br>
+<b>resist&ocirc;, resistere</b>, <i>resist</i> (offer resistance to)<br>
+<b>stude&ocirc;, stud&ecirc;re</b>, <i>be eager for</i> (give attention
+to)<br>
+
+</p>
+
+<p>
+<a name = "page65"> </a>
+<a name = "sec154"><b>154.</b></a>
+Rule. <b>Dative with Intransitive Verbs.</b> <i>The dative of the
+indirect object is used with the intransitive verbs
+<b>cr&ecirc;d&ocirc;</b>, <b>fave&ocirc;</b>, <b>noce&ocirc;</b>,
+<b>p&acirc;re&ocirc;</b>, <b>persu&acirc;de&ocirc;</b>,
+<b>resist&ocirc;</b>, <b>stude&ocirc;</b>, and others of like
+meaning.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec155"><b>155.</b></a>
+EXERCISE</p>
+
+<p>
+1. Cr&ecirc;disne verb&icirc;s soci&ocirc;rum? Mult&icirc; verb&icirc;s
+e&ocirc;rum n&ocirc;n cr&ecirc;dunt. 2.&nbsp;Me&icirc;
+f&icirc;nitim&icirc; c&ocirc;nsili&ocirc; tu&ocirc; n&ocirc;n
+fav&ecirc;bunt, quod bell&ocirc; student. 3.&nbsp;Tiberius et
+G&acirc;ius discipl&icirc;nae d&ucirc;rae n&ocirc;n resist&ecirc;bant et
+Corn&ecirc;liae p&acirc;r&ecirc;bant. 4.&nbsp;Dea erat inim&icirc;ca
+septem f&icirc;li&acirc;bus r&ecirc;g&icirc;nae. 5.&nbsp;D&ucirc;ra
+poena et perpetua tr&icirc;stitia r&ecirc;g&icirc;nae n&ocirc;n
+persu&acirc;d&ecirc;bunt. 6.&nbsp;N&ucirc;per ea resist&ecirc;bat et
+nunc resistit potentiae L&acirc;t&ocirc;nae. 7.&nbsp;Mox sagittae
+vol&acirc;bunt et l&icirc;ber&icirc;s miser&icirc;s noc&ecirc;bunt.</p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XXV">
+LESSON XXV</a></p>
+
+<p align = "center"><i>FUTURE ACTIVE INDICATIVE OF <i>REG&Ocirc;</i> AND
+<i>AUDI&Ocirc;</i></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec156"><b>156.</b></a>
+In the future tense of the third and fourth conjugations we meet with a
+new tense sign. Instead of using <b>-bi-</b>, as in the first and second
+conjugations, we use <b>-&acirc;-</b><sup>1</sup> in the first person
+singular and <b>-&ecirc;-</b> in the rest of the tense. In the third
+conjugation the final <b>-e-</b> of the stem is dropped before this
+tense sign; in the fourth conjugation the final <b>-&icirc;-</b> of the
+stem is retained.<sup>2</sup></p>
+
+<blockquote>
+1. The <b>-&acirc;-</b> is shortened before <b>-m</b> final, and
+<b>-&ecirc;-</b> before <b>-t</b> final and before <b>-nt</b>. (Cf. <a
+href = "#sec12">&sect;&nbsp;12.&nbsp;2</a>.)
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. The <b>-&icirc;-</b> is, of course, shortened, being before another
+vowel. (Cf. <a href = "#sec12">&sect;&nbsp;12.&nbsp;1</a>.)
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "sec157"><b>157.</b></a>
+PARADIGMS</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Conjugation III</th>
+<th>Conjugation IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. re&acute;g<b>am</b>, <i>I shall rule</i></td>
+<td>au&acute;di<b>am</b>, <i>I shall hear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. re&acute;g<b>&ecirc;s</b>, <i>you will rule</i></td>
+<td>au&acute;di<b>&ecirc;s</b>, <i>you will hear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. re&acute;g<b>et</b>, <i>he will rule</i></td>
+<td>au&acute;di<b>et</b>, <i>he will hear</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. reg<b>&ecirc;&acute;mus</b>, <i>we shall rule</i></td>
+<td>audi<b>&ecirc;&acute;mus</b>, <i>we shall hear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. reg<b>&ecirc;&acute;tis</b>, <i>you will rule</i></td>
+<td>audi<b>&ecirc;&acute;tis</b>, <i>you will hear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. re&acute;g<b>ent</b>, <i>they will rule</i></td>
+<td>au&acute;di<b>ent</b>, <i>they will hear</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<a name = "page66"> </a>
+<p>1. Observe that the future of the third conjugation is like the
+present of the second, excepting in the first person singular.</p>
+
+<p>2. In the same manner inflect the verbs given in <a href =
+"#sec148">&sect;&nbsp;148</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec158"><b>158.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. D&icirc;cet, d&ucirc;c&ecirc;tis, m&ucirc;ni&ecirc;mus. 2.
+D&icirc;cent, d&icirc;c&ecirc;tis, mitt&ecirc;mus.
+3.&nbsp;M&ucirc;nient, venient, mittent, agent. 4.&nbsp;D&ucirc;cet,
+mitt&ecirc;s, veniet, aget. 5.&nbsp;M&ucirc;niet, reperi&ecirc;tis,
+ag&ecirc;mus. 6.&nbsp;Mittam, veni&ecirc;mus, regent.
+7.&nbsp;Audi&ecirc;tis, veni&ecirc;s, reperi&ecirc;s. 8.&nbsp;Reperiet,
+agam, d&ucirc;c&ecirc;mus, mittet. 9.&nbsp;Vid&ecirc;bitis,
+sed&ecirc;b&ocirc;, voc&acirc;bimus.</p>
+
+<p>II. 1. I shall find, he will hear, they will come. 2.&nbsp;I shall
+fortify, he will send, we shall say. 3.&nbsp;I shall drive, you will
+lead, they will hear. 4.&nbsp;You will send, you will fortify, (<i>sing.
+and plur.</i>), he will say. 5.&nbsp;I shall come, we shall find, they
+will send.</p>
+
+<p>
+6. Who<sup>3</sup> will believe the story? I4 shall believe the story.
+7.&nbsp;Whose friends do you favor? We favor our friends. 8.&nbsp;Who
+will resist our weapons? Sextus will resist your weapons. 9.&nbsp;Who
+will persuade him? They will persuade him. 10.&nbsp;Why were you
+injuring my horse? I was not injuring your horse. 11.&nbsp;Whom does a
+good slave obey? A good slave obeys his master. 12.&nbsp;Our men were
+eager for another battle.</p>
+
+<blockquote>
+3. Remember that <b>quis</b>, <i>who</i>, is singular in number.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. Express by <b>ego</b>, because it is emphatic.
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XXVI">
+LESSON XXVI</a></p>
+
+<p align = "center"><i>VERBS IN <i>-I&Ocirc;</i> OF THE THIRD
+CONJUGATION &middot; THE IMPERATIVE MOOD</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec159"><b>159.</b></a>
+There are a few common verbs ending in <b>-i&ocirc;</b> which do not
+belong to the fourth conjugation, as you might infer, but to the third.
+The fact that they belong to the third conjugation is shown by the
+ending of the infinitive. (Cf. <a href = "#sec126">&sect;&nbsp;126</a>.)
+Compare</p>
+
+<p align = "center">
+<b>audi&ocirc;, aud&icirc;&acute;re</b> (<i>hear</i>), fourth
+conjugation<br>
+<b>capi&ocirc;, ca&acute;pere</b> (<i>take</i>), third conjugation<br>
+</p>
+
+<p>
+<a name = "page67"> </a>
+<a name = "sec160"><b>160.</b></a>
+The present, imperfect, and future active indicative of
+<b>capi&ocirc;</b> are inflected as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "3">
+<b>capi&ocirc;, capere</b>, <i>take</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "3">
+Pres. Stem <b>cape-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Present</th>
+<th>Imperfect</th>
+<th>Future</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "3">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. ca&acute;pi<b>&ocirc;</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;&acute;bam</b></td>
+<td>ca&acute;pi<b>am</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. ca&acute;pi<b>s</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;&acute;b&acirc;s</b></td>
+<td>ca&acute;pi<b>&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. ca&acute;pi<b>t</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;&acute;bat</b></td>
+<td>ca&acute;pi<b>et</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "3">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. ca&acute;pi<b>mus</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;b&acirc;&acute;mus</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;&acute;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. ca&acute;pi<b>tis</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;b&acirc;&acute;tis</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;&acute;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. ca&acute;pi<b>unt</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;&acute;bant</b></td>
+<td>ca&acute;pi<b>ent</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Observe that <b>capi&ocirc;</b> and the other <b>-i&ocirc;</b>
+verbs follow the fourth conjugation wherever in the fourth conjugation
+<i>two vowels occur in succession.</i> (Cf. capi&ocirc;, audi&ocirc;;
+capiunt, audiunt; and all the imperfect and future.) All other forms are
+like the third conjugation. (Cf. capis, regis; capit, regit; etc.)</p>
+
+<p>2. Like <b>capi&ocirc;</b>, inflect</p>
+
+<p align = "center">
+<b>faci&ocirc;, facere</b>, <i>make, do</i><br>
+<b>fugi&ocirc;, fugere</b>, <i>flee</i><br>
+<b>iaci&ocirc;, iacere</b>, <i>hurl</i><br>
+<b>rapi&ocirc;, rapere</b>, <i>seize</i><br>
+</p>
+
+<p>
+<a name = "sec161"><b>161.</b></a>
+<b>The Imperative Mood.</b> The imperative mood expresses a command; as,
+<i>come!</i> <i>send!</i> The present tense of the imperative is used
+only in the second person, singular and plural. <i>The singular in the
+active voice is regularly the same in form as the present stem. The
+plural is formed by adding <b>-te</b> to the singular.</i></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "2">Conjugation</th>
+<th>Singular</th>
+<th>Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>I.</td>
+<td></td>
+<td><b>am&acirc;</b>, <i>love thou</i></td>
+<td><b>am&acirc;&acute;te</b>, <i>love ye</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>II.</td>
+<td></td>
+<td><b>mon&ecirc;</b>, <i>advise thou</i></td>
+<td><b>mon&ecirc;&acute;te</b>, <i>advise ye</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>III.</td>
+<td>(<i>a</i>)</td>
+<td><b>rege</b>, <i>rule thou</i></td>
+<td><b>re&acute;gite</b>, <i>rule ye</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>(<i>b</i>)</td>
+<td><b>cape</b>, <i>take thou</i></td>
+<td><b>ca&acute;pite</b>, <i>take ye</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>IV.</td>
+<td></td>
+<td><b>aud&icirc;</b>, <i>hear thou</i></td>
+<td><b>aud&icirc;&acute;te</b>, <i>hear ye</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2"><b>sum</b> (irregular)</td>
+<td><b>es</b>, <i>be thou</i></td>
+<td><b>este</b>, <i>be ye</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. In the third conjugation the final -e- of the stem becomes -i- in
+the plural.</p>
+
+<p><a name = "page68"> </a>
+2. The verbs <b>d&icirc;c&ocirc;</b>, <i>say</i>;
+<b>d&ucirc;c&ocirc;</b>, <i>lead</i>; and <b>faci&ocirc;</b>,
+<i>make</i>, have the irregular forms <b>d&icirc;c</b>,
+<b>d&ucirc;c</b>, and <b>fac</b> in the singular.</p>
+
+<p>3. Give the present active imperative, singular and plural, of
+<b>veni&ocirc;</b>, <b>d&ucirc;c&ocirc;</b>, <b>voc&ocirc;</b>,
+<b>doce&ocirc;</b>, <b>laud&ocirc;</b>, <b>d&icirc;c&ocirc;</b>,
+<b>sede&ocirc;</b>, <b>ag&ocirc;</b>, <b>faci&ocirc;</b>,
+<b>m&ucirc;ni&ocirc;</b>, <b>mitt&ocirc;</b>, <b>rapi&ocirc;</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec162"><b>162.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. Fugient, faciunt, iaci&ecirc;bat. 2. D&ecirc;l&ecirc;,
+n&ucirc;nti&acirc;te, fugiunt. 3.&nbsp;Ven&icirc;te, d&icirc;c,
+faci&ecirc;tis. 4.&nbsp;D&ucirc;cite, iaciam, fugi&ecirc;bant.
+5.&nbsp;Fac, iaci&ecirc;b&acirc;mus, fugimus, rapite.
+6.&nbsp;Sed&ecirc;te, reper&icirc;, doc&ecirc;te.
+7.&nbsp;Fugi&ecirc;mus, iacient, rapi&ecirc;s. 8.&nbsp;Reperient,
+rapi&ecirc;b&acirc;tis, nocent. 9.&nbsp;Fav&ecirc;te, resist&ecirc;,
+p&acirc;r&ecirc;bitis.</p>
+
+<p>
+10. Vol&acirc; ad mult&acirc;s terr&acirc;s et d&acirc; auxilium.
+11.&nbsp;Ego t&ecirc;la mea capiam et mult&acirc;s fer&acirc;s
+d&ecirc;l&ecirc;b&ocirc;. 12.&nbsp;Quis f&acirc;bulae tuae cr&ecirc;det?
+13.&nbsp;Este bon&icirc;, puer&icirc;, et aud&icirc;te verba gr&acirc;ta
+magistr&icirc;.</p>
+
+<p>II. 1. The goddess will seize her arms and will hurl her weapons.
+2.&nbsp;With her weapons she will destroy many beasts. 3.&nbsp;She will
+give aid to the weak.<sup>1</sup> 4.&nbsp;She will fly to many lands and
+the beasts will flee. 5.&nbsp;Romans, tell<sup>2</sup> the famous story
+to your children.</p>
+
+<blockquote>
+1. Plural. An adjective used as a noun. (Cf. <a href =
+"#sec99">&sect;&nbsp;99</a>. II. 3.)
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. Imperative. The imperative generally stands first, as in English.
+</blockquote>
+
+
+<hr>
+
+<p align = "center">
+<a href = "#review_III">
+Third Review, Lessons XVIII-XXVI, &sect;&sect;&nbsp;510-512</a></p>
+
+<hr>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XXVII">
+LESSON XXVII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE PASSIVE VOICE &middot; PRESENT, IMPERFECT,
+AND FUTURE INDICATIVE OF <i>AM&Ocirc;</i> AND <i>MONE&Ocirc;</i></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec163"><b>163.</b></a>
+<b>The Voices.</b> Thus far the verb forms have been in the <i>active
+voice</i>; that is, they have represented the subject as
+<i>performing</i> an action; as,</p>
+
+<p align = "center">
+The lion&mdash;&mdash;&gt; <i>killed</i>&mdash;&mdash;&gt; the hunter
+</p>
+
+<p>A verb is said to be in the <i>passive voice</i> when it represents
+its subject as <i>receiving</i> an action; as,</p>
+
+<p align = "center">
+The lion &lt;&mdash;&mdash; <i>was killed</i> &lt;&mdash;&mdash; by the
+hunter
+</p>
+
+<p>Note the direction of the arrows.</p>
+
+<p>
+<a name = "page69"> </a>
+<a name = "sec164"><b>164.</b></a>
+<b>Passive Personal Endings.</b> In the passive voice we use a different
+set of personal endings. They are as follows:</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td rowspan = "3">
+Sing.</td>
+<td>1. <b>-r</b>, <i>I</i></td>
+<td rowspan = "3">
+Plur.</td>
+<td>1. <b>-mur</b>, <i>we</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. <b>-ris</b>, <b>-re</b>, <i>you</i></td>
+<td>2. <b>-min&icirc;</b>, <i>you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. <b>-tur</b>, <i>he, she, it</i></td>
+<td>3. <b>-ntur</b>, <i>they</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> Observe that the letter <b>-r</b> appears somewhere in all but
+one of the endings. This is sometimes called the <i>passive
+sign</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec165"><b>165.</b></a>
+PARADIGMS</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td align = "center"><b>am&ocirc;, am&acirc;re</b></td>
+<td align = "center"><b>mon&ecirc;o, mon&ecirc;re</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td align = "center">
+Pres. Stem <b>am&acirc;-</b></td>
+<td align = "center">
+Pres. Stem <b>mon&ecirc;-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Present Indicative</th>
+<td><i>PERSONAL<br>
+ENDINGS</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td rowspan = "3">Sing.</td>
+<td>
+a&acute;m<b>or</b>, <i>I am loved</i>
+</td>
+<td>
+mo&acute;ne<b>or</b>, <i>I am advised</i>
+</td>
+<td><b>-or</b><sup>1</sup></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+am&acirc;&acute;<b>ris</b> or am&acirc;&acute;<b>re</b>, <i>you are
+loved</i>
+</td>
+<td>
+mon&ecirc;&acute;<b>ris</b> or mon&ecirc;&acute;<b>re</b>, <i>you are
+advised</i>
+</td>
+<td><b>-ris</b>&nbsp;or&nbsp;<b>-re</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+am&acirc;&acute;<b>tur</b>, <i>he is loved</i>
+</td>
+<td>
+mon&ecirc;&acute;<b>tur</b>, <i>he is advised</i>
+</td>
+<td><b>-tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td rowspan = "3">Plur.</td>
+<td>
+am&acirc;&acute;<b>mur</b>, <i>we are loved</i>
+</td>
+<td>
+mon&ecirc;&acute;<b>mur</b>, <i>we are advised</i>
+</td>
+<td><b>-mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+am&acirc;&acute;<b>min&icirc;</b>, <i>you are loved</i>
+</td>
+<td>
+mon&ecirc;&acute;<b>min&icirc;</b>, <i>you are advised</i>
+</td>
+<td><b>-mini</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+ama<b>n&acute;tur</b>, <i>they are loved</i>
+</td>
+<td>
+mone<b>n&acute;tur</b>, <i>they are advised</i>
+</td>
+<td><b>-ntur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td align = "center" colspan = "2">
+Imperfect Indicative
+(Tense Sign <b>-b&acirc;-</b>)</td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td rowspan = "3">Sing.</td>
+<td>
+am&acirc;&acute;<b>bar</b>, <i>I was being loved</i>
+</td>
+<td>
+mon&ecirc;&acute;<b>bar</b>, <i>I was being advised</i>
+</td>
+<td><b>-r</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+am&acirc;<b>b&acirc;&acute;ris</b> or am&acirc;<b>b&acirc;&acute;re</b>,
+<i>you were being loved</i>
+</td>
+<td>
+mon&ecirc;<b>b&acirc;&acute;ris</b> or
+mon&ecirc;<b>b&acirc;&acute;re</b>, <i>you were being advised</i>
+</td>
+<td><b>-ris</b>&nbsp;or&nbsp;<b>-re</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+am&acirc;<b>b&acirc;&acute;tur</b>, <i>he was being loved</i>
+</td>
+<td>
+mon&ecirc;<b>b&acirc;&acute;tur</b>, <i>he was being advised</i>
+</td>
+<td><b>-tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td rowspan = "3">Plur.</td>
+<td>
+am&acirc;<b>b&acirc;&acute;mur</b>, <i>we were being loved</i>
+</td>
+<td>
+mon&ecirc;<b>b&acirc;&acute;mur</b>, <i>we were being advised</i>
+</td>
+<td><b>-mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+am&acirc;<b>b&acirc;&acute;min&icirc;</b>, <i>you were being loved</i>
+</td>
+<td>
+mon&ecirc;<b>b&acirc;&acute;min&icirc;</b>, <i>you were being
+advised</i>
+</td>
+<td><b>-min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+am&acirc;<b>ban&acute;tur</b>, <i>they were being loved</i>
+</td>
+<td>
+mon&ecirc;<b>ban&acute;tur</b>, <i>they were being advised</i>
+</td>
+<td><b>-ntur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<a name = "page70"> </a>
+</td>
+<td align = "center" colspan = "2">
+Future
+(Tense Sign <b>-bi-</b>)</td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td rowspan = "3">Sing.</td>
+<td>
+am&acirc;&acute;<b>bor</b>, <i>I shall be loved</i>
+</td>
+<td>
+mon&ecirc;&acute;<b>bor</b>, <i>I shall be advised</i>
+</td>
+<td><b>-r</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+am&acirc;&acute;<b>beris</b> <i>or</i> am&acirc;&acute;<b>bere</b>,
+<i>you will be loved</i>
+</td>
+<td>
+mon&ecirc;&acute;<b>beris</b> <i>or</i> mon&ecirc;&acute;<b>bere</b>,
+<i>you will be advised</i>
+</td>
+<td>
+<b>-ris</b>&nbsp;or&nbsp;<b>-re</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+am&acirc;&acute;<b>bitur</b>, <i>he will be loved</i>
+</td>
+<td>
+mon&ecirc;&acute;<b>bitur</b>, <i>he will be advised</i>
+</td>
+<td><b>-tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td rowspan = "3">Plur.</td>
+<td>
+am&acirc;&acute;<b>bimur</b>, <i>we shall be loved</i>
+</td>
+<td>
+mon&ecirc;&acute;<b>bimur</b>, <i>we shall be advised</i>
+</td>
+<td><b>-mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+am&acirc;<b>bi&acute;min&icirc;</b>, <i>you will be loved</i>
+</td>
+<td>
+mon&ecirc;<b>bi&acute;min&icirc;</b>, <i>you will be advised</i>
+</td>
+<td><b>-min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+am&acirc;<b>bun&acute;tur</b>, <i>they will be loved</i>
+</td>
+<td>
+mon&ecirc;<b>bun&acute;tur</b>, <i>they will be advised</i>
+</td>
+<td><b>-ntur</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. In the present the personal ending of the first person singular is
+<b>-or</b>.
+</blockquote>
+
+<p>1. The tense sign and the personal endings are added as in the
+active.</p>
+
+<p>2. In the future the tense sign <b>-bi-</b> appears as <b>-bo-</b> in
+the first person, <b>-be-</b> in the second, singular number, and as
+<b>-bu-</b> in the third person plural.</p>
+
+<p>3. Inflect <b>laud&ocirc;</b>, <b>nec&ocirc;</b>, <b>port&ocirc;</b>,
+<b>move&ocirc;</b>, <b>d&ecirc;le&ocirc;</b>, <b>iube&ocirc;</b>, in the
+present, imperfect, and future indicative, active and passive.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec166"><b>166.</b></a>
+Intransitive verbs, such as <b>m&acirc;t&ucirc;r&ocirc;</b>, <i>I
+hasten</i>; <b>habit&ocirc;</b>, <i>I dwell</i>, do not have a passive
+voice with a personal subject.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec167"><b>167.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. Laud&acirc;ris <i>or</i> laud&acirc;re, laud&acirc;s, datur,
+dat. 2.&nbsp;Dabitur, dabit, vid&ecirc;min&icirc;, vid&ecirc;tis.
+3.&nbsp;Voc&acirc;bat, voc&acirc;b&acirc;tur, d&ecirc;l&ecirc;bitis,
+d&ecirc;l&ecirc;bimin&icirc;. 4.&nbsp;Par&acirc;b&acirc;tur,
+par&acirc;bat, c&ucirc;r&acirc;s, c&ucirc;r&acirc;ris <i>or</i>
+c&ucirc;r&acirc;re. 5.&nbsp;Port&acirc;bantur, port&acirc;bant,
+vid&ecirc;bimur, vid&ecirc;bimus. 6.&nbsp;Iub&ecirc;ris <i>or</i>
+iub&ecirc;re, iub&ecirc;s, laud&acirc;b&acirc;ris <i>or</i>
+laud&acirc;b&acirc;re, laud&acirc;b&acirc;s. 7.&nbsp;Mov&ecirc;beris or
+mov&ecirc;bere, mov&ecirc;bis, dabantur, dabant. 8.&nbsp;D&ecirc;lentur,
+d&ecirc;lent, par&acirc;b&acirc;mur, par&acirc;b&acirc;mus.</p>
+
+<p>II. 1. We prepare, we are prepared, I shall be called, I shall call,
+you were carrying, you were being carried. 2.&nbsp;I see, I am seen, it
+was being announced, he was announcing, they will order, they will be
+ordered. 3.&nbsp;You will be killed, you will kill, you move, you are
+moved, we are praising, we are being praised. 4.&nbsp;I am called, I
+call,
+<a name = "page71"> </a>
+you will have, you are cared for. 5. They are seen, they see, we were
+teaching, we were being taught, they will move, they will be moved.</p>
+
+<p align = "center">[Illustration: Perseus saves Andromeda<br>
+Caption: PERSEUS ANDROMEDAM SERVAT]</p>
+
+<p>
+<a name = "sec168"><b>168.</b></a>
+Per&acute;seus and Androm&acute;eda</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec168vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;288.</p>
+
+<p>Perseus f&icirc;lius erat Iovis,<sup>2</sup> maxim&icirc;<sup>3</sup>
+de&ocirc;rum. D&ecirc; e&ocirc; mult&acirc;s fabul&acirc;s n&acirc;rrant
+po&ecirc;tae. E&icirc; favent de&icirc;, e&icirc; magica arma et
+&acirc;l&acirc;s dant. E&icirc;s t&ecirc;l&icirc;s arm&acirc;tus et
+&acirc;l&icirc;s fr&ecirc;tus ad mult&acirc;s terr&acirc;s vol&acirc;bat
+et m&ocirc;nstra saeva d&ecirc;l&ecirc;bat et miser&icirc;s
+&icirc;nf&icirc;rm&icirc;sque auxilium dabat.
+<a name = "page72"> </a>
+Aethiopia est terra &Acirc;fricae. Eam terram C&ecirc;pheus<sup>5</sup>
+reg&ecirc;bat. E&icirc;<sup>6</sup>
+Nept&ucirc;nus, maximus aqu&acirc;rum deus, erat &icirc;r&acirc;tus et
+mittit<sup>7</sup> m&ocirc;nstrum saevum ad Aethiopiam. Ibi
+m&ocirc;nstrum n&ocirc;n s&ocirc;lum l&acirc;t&icirc;s pulchr&icirc;sque
+Aethiopiae agr&icirc;s noc&ecirc;bat sed etiam domicilia
+agricol&acirc;rum d&ecirc;l&ecirc;bat, et mult&ocirc;s vir&ocirc;s,
+f&ecirc;min&acirc;s, l&icirc;ber&ocirc;sque nec&acirc;bat. Populus ex
+agr&icirc;s fugi&ecirc;bat et oppida m&ucirc;r&icirc;s valid&icirc;s
+m&ucirc;ni&ecirc;bat. Tum C&ecirc;pheus magn&acirc;
+tr&icirc;stiti&acirc; comm&ocirc;tus ad Iovis &ocirc;r&acirc;culum
+properat et ita d&icirc;cit: "Am&icirc;c&icirc; me&icirc; necantur;
+agr&icirc; me&icirc; v&acirc;stantur. Aud&icirc; verba mea, Iuppiter.
+D&acirc; miser&icirc;s auxilium. Age m&ocirc;nstrum saevum ex
+patri&acirc;."</p>
+
+<blockquote>
+2. <b>Iovis</b>, the genitive of <b>Iuppiter</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. Used substantively, <i>the greatest</i>. So below, l.&nbsp;4,
+<b>miser&icirc;s</b> and <b>&icirc;nf&icirc;rm&icirc;s</b> are used
+substantively.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. Pronounce in two syllables, <i>Ce&acute;pheus</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>E&icirc;</b>, <i>at him</i>, dative with
+<b>&icirc;r&acirc;tus</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. The present is often used, as in English, in speaking of a past
+action, in order to make the story more vivid and exciting.
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XXVIII">
+LESSON XXVIII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>PRESENT, IMPERFECT, AND FUTURE INDICATIVE PASSIVE
+OF <i>REG&Ocirc;</i> AND <i>AUDI&Ocirc;</i></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec169"><b>169.</b></a>
+Review the present, imperfect, and future indicative active of
+<b>reg&ocirc;</b> and <b>audi&ocirc;</b>, and learn the passive of the
+same tenses (<a href = "#sec490">&sect;&sect;&nbsp;490</a>, <a href =
+"#sec491">491</a>).</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Observe that the tense signs of the imperfect and future are
+the same as in the active voice, and that the passive personal endings
+(<a href = "#sec164">&sect;&nbsp;164</a>) are added instead of the
+active ones.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> Note the slight irregularity in the second person singular
+present of the third conjugation. There the final <b>-e-</b> of the stem
+is not changed to <b>-i-</b>, as it is in the active. We therefore have
+<b>re&acute;geris</b> or <b>re&acute;gere</b>, <i>not</i>
+<b>re&acute;giris</b>, <b>re&acute;gire</b>.</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> Inflect <b>ag&ocirc;</b>, <b>d&icirc;c&ocirc;</b>,
+<b>d&ucirc;c&ocirc;</b>, <b>m&ucirc;ni&ocirc;</b>, <b>reperi&ocirc;</b>,
+in the present, imperfect, and future indicative, active and
+passive.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec170"><b>170.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. Ag&ecirc;bat, ag&ecirc;b&acirc;tur, mitt&ecirc;bat,
+mitt&ecirc;b&acirc;tur, d&ucirc;c&ecirc;bat. 2.&nbsp;Agunt, aguntur,
+mittuntur, mittunt, m&ucirc;niunt. 3.&nbsp;Mittor, mittar, mittam,
+d&ucirc;c&ecirc;re, d&ucirc;cere. 4.&nbsp;D&icirc;c&ecirc;mur,
+d&icirc;cimus, d&icirc;c&ecirc;mus, d&icirc;cimur,
+m&ucirc;ni&ecirc;bamin&icirc;. 5.&nbsp;D&ucirc;citur,
+d&ucirc;cimin&icirc;, reper&icirc;mur, reperiar, agitur.
+6.&nbsp;Ag&ecirc;b&acirc;mus, ag&ecirc;b&acirc;mur, reper&icirc;ris,
+reperi&ecirc;min&icirc;. 7.&nbsp;M&ucirc;n&icirc;min&icirc;,
+veni&ecirc;bam, d&ucirc;c&ecirc;bar,
+<a name = "page73"> </a>
+d&icirc;c&ecirc;tur. 8. Mittimin&icirc;, mittitis, mitt&ecirc;ris,
+mitteris, ag&ecirc;b&acirc;min&icirc;. 9.&nbsp;D&icirc;citur,
+d&icirc;cit, m&ucirc;niuntur, reperient, audientur.</p>
+
+<p>II. 1. I was being driven, I was driving, we were leading, we were
+being led, he says, it is said. 2.&nbsp;I shall send, I shall be sent,
+you will find, you will be found, they lead, they are led. 3.&nbsp;I am
+found, we are led, they are driven, you were being led (<i>sing. and
+plur.</i>). 4.&nbsp;We shall drive, we shall be driven, he leads, he is
+being led, they will come, they will be fortified. 5.&nbsp;They were
+ruling, they were being ruled, you will send, you will be sent, you are
+sent, (<i>sing. and plur.</i>). 6.&nbsp;He was being led, he will come,
+you are said (<i>sing. and plur.</i>).</p>
+
+<p>
+<a name = "sec171"><b>171.</b></a>
+Perseus and Andromeda (<i>Continued</i>)</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec171vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;288.</p>
+
+<p>Tum &ocirc;r&acirc;culum ita respondet: "Mala est fort&ucirc;na tua.
+Nept&ucirc;nus, magnus aqu&acirc;rum deus, terrae Aethiopiae
+inim&icirc;cus, e&acirc;s poen&acirc;s mittit. Sed par&acirc;
+&icirc;r&acirc;t&ocirc; de&ocirc; sacrum id&ocirc;neum et m&ocirc;nstrum
+saevum ex patri&acirc; tu&acirc; ag&ecirc;tur. Andromeda f&icirc;lia tua
+est m&ocirc;nstr&ocirc; gr&acirc;ta. D&acirc; eam m&ocirc;nstr&ocirc;.
+Serv&acirc; c&acirc;ram patriam et v&icirc;tam popul&icirc; tu&icirc;."
+Andromeda autem erat puella pulchra. Eam am&acirc;bat C&ecirc;pheus
+maxim&ecirc;.</p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XXIX">
+LESSON XXIX</a></p>
+
+<p align = "center"><i>PRESENT, IMPERFECT, AND FUTURE INDICATIVE PASSIVE
+OF <i>-I&Ocirc;</i> VERBS &middot; PRESENT PASSIVE INFINITIVE AND
+IMPERATIVE</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec172"><b>172.</b></a>
+Review the active voice of <b>capi&ocirc;</b>, present, imperfect, and
+future, and learn the passive of the same tenses (<a href =
+"#sec492">&sect;&nbsp;492</a>).</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> The present forms <b>capior</b> and <b>capiuntur</b> are like
+<b>audior, audiuntur</b>, and the rest of the tense is like
+<b>regor</b>.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> In like manner inflect the passive of <b>iaci&ocirc;</b> and
+<b>rapi&ocirc;</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec173"><b>173.</b></a>
+<b>The Infinitive.</b> The infinitive mood gives the general meaning of
+the verb without person or number; as, <b>am&acirc;re</b>, <i>to
+love</i>. Infinitive means <i>unlimited</i>. The forms of the other
+moods, being limited by person and number, are called the <i>finite</i>,
+or limited, verb forms.</p>
+
+<p>
+<a name = "page74"> </a>
+<a name = "sec174"><b>174.</b></a>
+The forms of the Present Infinitive, active and passive, are as
+follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Conj.</th>
+<th>Pres. Stem</th>
+<th>Pres. Infinitive Active</th>
+<th>Pres. Infinitive Passive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>I.</td>
+<td><b>am&acirc;-</b></td>
+<td>am&acirc;&acute;<b>re</b>, <i>to love</i></td>
+<td>am&acirc;&acute;<b>r&icirc;</b>, <i>to be loved</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>II.</td>
+<td><b>mon&ecirc;-</b></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>re</b>, <i>to advise</i></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>r&icirc;</b>, <i>to be advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>III.</td>
+<td><b>rege-</b></td>
+<td>re&acute;ge<b>re</b>, <i>to rule</i></td>
+<td>re&acute;g<b>&icirc;</b>, <i>to be ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>cape-</b></td>
+<td>ca&acute;pe<b>re</b>, <i>to take</i></td>
+<td>ca&acute;p<b>&icirc;</b>, <i>to be taken</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>IV.</td>
+<td><b>aud&icirc;-</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;<b>re</b>, <i>to hear</i></td>
+<td>aud&icirc;<b>r&icirc;</b>, <i>to be heard</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Observe that to form the present active infinitive we add
+<b>-re</b> to the present stem.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> The present infinitive of <b>sum</b> is <b>esse</b>. There is
+no passive.</p>
+
+<p>2. Observe that the present passive infinitive is formed from the
+active by changing final <b>-e</b> to <b>-&icirc;</b>, except in the
+third conjugation, which changes final <b>-ere</b> to
+<b>-&icirc;</b>.</p>
+
+<p>3. Give the active and passive present infinitives of
+<b>doce&ocirc;</b>, <b>sede&ocirc;</b>, <b>vol&ocirc;</b>,
+<b>c&ucirc;r&ocirc;</b>, <b>mitt&ocirc;</b>, <b>d&ucirc;c&ocirc;</b>,
+<b>m&ucirc;ni&ocirc;</b>, <b>reperi&ocirc;</b>, <b>iaci&ocirc;</b>,
+<b>rapi&ocirc;</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec175"><b>175.</b></a>
+The forms of the Present Imperative, active and passive, are as
+follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Active<sup>1</sup></th>
+<th colspan = "2">Passive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>CONJ.</td>
+<td>SING.</td>
+<td>PLUR.</td>
+<td>SING.</td>
+<td>PLUR.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>I.</td>
+<td>a&acute;m&acirc;</td>
+<td>am&acirc;&acute;<b>te</b></td>
+<td>am&acirc;&acute;<b>re</b>, <i>be thou loved</i></td>
+<td>am&acirc;&acute;<b>min&icirc;</b>, <i>be ye loved</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>II.</td>
+<td>mo&acute;n&ecirc;</td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>te</b></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>re</b>, <i>be thou advised</i></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>min&icirc;</b>, <i>be ye advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>III.</td>
+<td>re&acute;ge</td>
+<td>re&acute;gi<b>te</b></td>
+<td>re&acute;ge<b>re</b>, <i>be thou ruled </i></td>
+<td>regi&acute;<b>min&icirc;</b>, <i>be ye ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>ca&acute;pe</td>
+<td>ca&acute;pi<b>te</b></td>
+<td>ca&acute;pe<b>re</b>, <i>be thou taken</i></td>
+<td>capi&acute;<b>min&icirc;</b>, <i>be ye taken</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>IV.</td>
+<td>au&acute;d&icirc;</td>
+<td>aud&icirc;&acute;<b>te</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;<b>re</b>, <i>be thou heard</i></td>
+<td>aud&icirc;&acute;<b>min&icirc;</b>, <i>be ye heard</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Observe that the second person singular of the present passive
+imperative is like the present active infinitive, and that both singular
+and plural are like the second person singular<sup>2</sup> and plural,
+respectively, of the present passive indicative.</p>
+
+<p>2. Give the present imperative, both active and passive, of the verbs
+in <a href = "#sec174">&sect;&nbsp;174.&nbsp;3</a>.</p>
+
+<blockquote>
+1. For the sake of comparison the active is repeated from <a href =
+"#sec161">&sect;&nbsp;161</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. That is, using the personal ending <b>-re</b>. A form like
+<b>am&acirc;re</b> may be either <i>indicative</i>, <i>infinitive</i>,
+or <i>imperative</i>.
+</blockquote>
+
+<p><a name = "page75"> </a>
+<a name = "sec176"><b>176.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec176vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;289.</p>
+
+<p>I. 1. Tum Perseus &acirc;l&icirc;s ad terr&acirc;s mult&acirc;s
+volabit. 2. M&ocirc;nstrum saevum per aqu&acirc;s properat et mox
+agr&ocirc;s nostr&ocirc;s v&acirc;st&acirc;bit. 3.&nbsp;S&icirc; autem
+C&ecirc;pheus ad &ocirc;r&acirc;culum proper&acirc;bit,
+&ocirc;r&acirc;culum ita respond&ecirc;bit. 4.&nbsp;Quis
+t&ecirc;l&icirc;s Perse&icirc; super&acirc;bitur? Multa m&ocirc;nstra
+t&ecirc;l&icirc;s eius super&acirc;buntur. 5.&nbsp;Cum c&ucirc;r&icirc;s
+magn&icirc;s et lacrim&icirc;s mult&icirc;s agricolae ex
+domicili&icirc;s c&acirc;r&icirc;s aguntur. 6.&nbsp;Multa loca
+v&acirc;st&acirc;bantur et multa oppida d&ecirc;l&ecirc;bantur.
+7.&nbsp;M&ocirc;nstrum est validum, tamen super&acirc;bitur.
+8.&nbsp;Cr&ecirc;d&ecirc;sne semper verb&icirc;s
+&ocirc;r&acirc;cul&icirc;? Ego i&icirc;s non semper cr&ecirc;dam.
+9.&nbsp;P&acirc;r&ecirc;bitne C&ecirc;pheus &ocirc;r&acirc;cul&ocirc;?
+Verba &ocirc;r&acirc;cul&icirc; e&icirc; persu&acirc;d&ecirc;bunt.
+10.&nbsp;Si n&ocirc;n fugi&ecirc;mus, oppidum capi&ecirc;tur et
+oppid&acirc;n&icirc; nec&acirc;buntur. 11.&nbsp;Voc&acirc;te
+puer&ocirc;s et n&acirc;rr&acirc;te f&acirc;bulam cl&acirc;ram d&ecirc;
+m&ocirc;nstr&ocirc; saev&ocirc;.</p>
+
+<p>II. 1. Fly thou, to be cared for, be ye sent, lead thou. 2.&nbsp;To
+lead, to be led, be ye seized, fortify thou. 3.&nbsp;To be hurled, to
+fly, send thou, to be found. 4.&nbsp;To be sent, be ye led, to hurl, to
+be taken. 5.&nbsp;Find thou, hear ye, be ye ruled, to be fortified.</p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XXX">
+LESSON XXX</a></p>
+
+<p align = "center"><i>SYNOPSES IN THE FOUR CONJUGATIONS &middot; THE
+ABLATIVE DENOTING <i>FROM</i></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec177"><b>177.</b></a>
+You should learn to give rapidly synopses of the verbs you have had, as
+follows:1</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Conjugation I</th>
+<th colspan = "2">Conjugation II</th>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Indicative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>ACTIVE</td>
+<td>PASSIVE</td>
+<td>ACTIVE</td>
+<td>PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>a&acute;m<b>&ocirc;</b></td>
+<td>a&acute;m<b>or</b></td>
+<td>mo&acute;ne<b>&ocirc;</b></td>
+<td>mo&acute;ne<b>or</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Imperf.</i></td>
+<td>am&acirc;&acute;<b>bam</b></td>
+<td>am&acirc;&acute;<b>bar</b></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>bam</b></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>bar</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td>am&acirc;&acute;<b>bo</b></td>
+<td>am&acirc;&acute;<b>bor</b></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>bo</b></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>bor</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<th colspan = "5">
+<a name = "page76"> </a>
+Imperative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>a&acute;m<b>&acirc;</b></td>
+<td>am&acirc;&acute;<b>re</b></td>
+<td>mo&acute;n<b>&ecirc;</b></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>re</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Infinitive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>am&acirc;&acute;<b>re</b></td>
+<td>am&acirc;&acute;<b>r&icirc;</b></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>re</b></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>r&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Conjugation III</th>
+<th colspan = "2">
+Conjugation III<br>
+(-i&ocirc; verbs)
+</th>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Indicative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>ACTIVE</td>
+<td>PASSIVE</td>
+<td>ACTIVE</td>
+<td>PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>re&acute;g<b>&ocirc;</b></td>
+<td>re&acute;g<b>or</b></td>
+<td>ca&acute;pi<b>&ocirc;</b></td>
+<td>ca&acute;pi<b>or</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Imperf.</i></td>
+<td>reg&ecirc;&acute;<b>bam</b></td>
+<td>reg&ecirc;&acute;<b>bar</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;&acute;bam</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;&acute;bar</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td>re&acute;g<b>am</b></td>
+<td>re&acute;g<b>ar</b></td>
+<td>ca&acute;pi<b>am</b></td>
+<td>ca&acute;pi<b>ar</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Imperative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>re&acute;g<b>e</b></td>
+<td>re&acute;ge<b>re</b></td>
+<td>ca&acute;p<b>e</b></td>
+<td>ca&acute;pe<b>re</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Infinitive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>re&acute;ge<b>re</b></td>
+<td>re&acute;g<b>&icirc;</b></td>
+<td>ca&acute;pe<b>re</b></td>
+<td>ca&acute;p<b>&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Conjugation IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Indicative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td></td>
+<td>ACTIVE</td>
+<td>PASSIVE</td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>au&acute;d<b>i&ocirc;</b></td>
+<td>au&acute;d<b>ior</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><i>Imperf.</i></td>
+<td>aud<b>i&ecirc;&acute;bam</b></td>
+<td>aud<b>i&ecirc;&acute;bar</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td>au&acute;d<b>iam</b></td>
+<td>au&acute;d<b>iar</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Imperative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>au&acute;d<b>&icirc;</b></td>
+<td>aud<b>&icirc;&acute;re</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Infinitive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>aud<b>&icirc;&acute;re</b></td>
+<td>aud<b>&icirc;&acute;r&icirc;</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. Synopses should be given not only in the first person, but in other
+persons as well, particularly in the third singular and plural.
+</blockquote>
+
+<p>1. Give the synopsis of <b>rapi&ocirc;</b>, <b>m&ucirc;ni&ocirc;</b>,
+<b>reperi&ocirc;</b>, <b>doce&ocirc;</b>, <b>vide&ocirc;</b>,
+<b>d&icirc;c&ocirc;</b>, <b>ag&ocirc;</b>, <b>laud&ocirc;</b>,
+<b>port&ocirc;</b>, and vary the person and number.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec178"><b>178.</b></a>
+We learned in <a href = "#sec50">&sect;&nbsp;50</a> that one of the
+three relations covered by the ablative case is expressed in English by
+the preposition <i>from.</i> This is sometimes called the <i>separative
+ablative</i>, and it has a number of special uses. You have already
+grown familiar with the first mentioned below.</p>
+
+<p>
+<a name = "page77"> </a>
+<a name = "sec179"><b>179.</b></a>
+Rule. <b>Ablative of the Place From.</b> <i>The place from which is
+expressed by the ablative with the prepositions <b>&acirc;</b> or
+<b>ab</b>, <b>d&ecirc;</b>, <b>&ecirc;</b> or <b>ex</b>.</i></p>
+
+<p align = "center">
+<b>Agricolae ex agr&icirc;s veniunt</b>, <i>the farmers come from the
+fields</i></p>
+
+<p>
+<i>a.</i> <b>&acirc;</b> or <b>ab</b> denotes <i>from near</i> a place;
+<b>&ecirc;</b> or <b>ex</b>, <i>out from</i> it; and <b>d&ecirc;</b>,
+<i>down from</i> it. This may be represented graphically as follows:</p>
+
+<pre>
+ _________
+ &acirc; or ab | | &ecirc; or ex
+ /____________| _____|_____________\
+ \ | Place | /
+ |_________|
+ |
+ | d&ecirc;
+ |
+ V
+</pre>
+
+<p>
+<a name = "sec180"><b>180.</b></a>
+Rule. <b>Ablative of Separation.</b> <i>Words expressing separation or
+deprivation require an ablative to complete their meaning.</i></p>
+
+<p>
+<i>a.</i> If the separation is <i>actual</i> and <i>literal</i> of one
+material thing from another, the preposition <b>&acirc;</b> or
+<b>ab</b>, <b>&ecirc;</b> or <b>ex</b>, or <b>d&ecirc;</b> is generally
+used. If no actual motion takes place of one thing from another, no
+preposition is necessary.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>(<i>a</i>)</td>
+<td>
+<b>Perseus terram &acirc; m&ocirc;nstr&icirc;s l&icirc;berat</b><br>
+<i>Perseus frees the land from monsters</i>
+(literal separation&mdash; actual motion is expressed)
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>(<i>b</i>)</td>
+<td>
+<b>Perseus terram tr&icirc;stiti&acirc; l&icirc;berat</b><br>
+<i>Perseus frees the land from sorrow</i>
+(figurative separation&mdash; no actual motion is expressed)
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec181"><b>181.</b></a>
+Rule. <b>Ablative of the Personal Agent.</b> <i>The word expressing the
+person from whom an action starts, when not the subject, is put in the
+ablative with the preposition <b>&acirc;</b> or <b>ab</b>.</i></p>
+
+<p>
+<i>a.</i> In this construction the English translation of
+<b>&acirc;</b>, <b>ab</b> is <i>by</i> rather than <i>from</i>. This
+ablative is regularly used with passive verbs to indicate the <i>person
+by whom</i> the act was performed.</p>
+
+<p align = "center">
+<b>M&ocirc;nstrum &acirc; Perse&ocirc; nec&acirc;tur</b>, <i>the monster
+is being slain by</i> (lit. <i>from</i>) <i>Perseus</i></p>
+
+<p>
+<a name = "page78"> </a>
+<i>b.</i> Note that the active form of the above sentence would be
+<b>Perseus monstrum necat</b>, <i>Perseus is slaying the monster</i>. In
+the passive the <i>object</i> of the active verb becomes the
+<i>subject</i>, and the <i>subject</i> of the active verb becomes the
+<i>ablative of the personal agent</i>, with <b>&acirc;</b> or
+<b>ab</b>.</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> Distinguish carefully between the ablative of means and the
+ablative of the personal agent. Both are often translated into English
+by the preposition <i>by</i>. (Cf. <a href =
+"#sec100">&sect;&nbsp;100</a>. <i>b.</i>) <i>Means is a <b>thing</b>;
+the agent or actor is a <b>person</b></i>. The ablative of means has no
+preposition. The ablative of the personal agent has <b>&acirc;</b> or
+<b>ab</b>. Compare</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Fera sagitt&acirc; nec&acirc;tur</b>, <i>the wild beast is killed by
+an arrow</i><br>
+<b>Fera &acirc; Di&acirc;n&acirc; nec&acirc;tur</b>, <i>the wild beast
+is killed by Diana</i><br>
+</p>
+
+<p>
+<b>Sagitt&acirc;</b>, in the first sentence, is the ablative of means;
+<b>&acirc; Di&acirc;n&acirc;</b>, in the second, is the ablative of the
+personal agent.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec182"><b>182.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec182vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;289.</p>
+
+<p>I. 1. Viri inopi&acirc; cib&icirc; d&ecirc;fess&icirc; ab e&ocirc;
+loc&ocirc; disc&ecirc;dent. 2. Gerin&acirc;n&icirc; castr&icirc;s
+R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s adpropinqu&acirc;bant, tamen
+l&ecirc;g&acirc;tus c&ocirc;pi&acirc;s &acirc; proeli&ocirc;
+contin&ecirc;bat. 3.&nbsp;Multa Gall&ocirc;rum oppida ab
+R&ocirc;man&icirc;s capientur. 4.&nbsp;Tum R&ocirc;m&acirc;n&icirc;
+t&ocirc;tum populum e&ocirc;rum oppid&ocirc;rum gladi&icirc;s
+p&icirc;l&icirc;sque interficient. 5.&nbsp;Oppid&acirc;n&icirc;
+R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s resistent, sed defess&icirc; long&ocirc;
+proel&icirc;o fugient. 6.&nbsp;Mult&icirc; ex Galli&acirc;
+fugi&ecirc;bant et in Germ&acirc;n&ocirc;rum vic&icirc;s
+habit&acirc;bant. 7.&nbsp;Miser&icirc; nautae vulnerantur ab
+inim&icirc;c&icirc;s<sup>2</sup> saev&icirc;s et cib&ocirc; egent.
+8.&nbsp;Disc&ecirc;dite et date vir&icirc;s fr&ucirc;mentum et
+c&ocirc;piam v&icirc;n&icirc;. 9.&nbsp;C&ocirc;piae nostrae &acirc;
+proeli&ocirc; contin&ecirc;bantur ab Sext&ocirc; l&ecirc;gat&ocirc;.
+10.&nbsp;Id oppidum ab pr&ocirc;vinci&acirc; R&ocirc;m&acirc;n&acirc;
+long&ecirc; aberat.</p>
+
+<p>II. 1. The weary sailors were approaching a place dear to the goddess
+Diana. 2.&nbsp;They were without food and without wine. 3.&nbsp;Then
+Galba and seven other men are sent to the ancient island by Sextus.
+4.&nbsp;Already they are not far away from the land, and they see armed
+men on a high place. 5.&nbsp;They are kept from the land by the men with
+spears and arrows. 6.&nbsp;The men kept hurling their weapons down from
+the high place with great eagerness.</p>
+
+<blockquote>
+2. <b>inim&icirc;c&icirc;s</b>, here used as a noun. See vocabulary.
+</blockquote>
+
+
+<a name = "page79"> </a>
+<p align = "center"><a name = "lesson_XXXI">
+LESSON XXXI</a></p>
+
+<p align = "center"><i>PERFECT, PLUPERFECT, AND FUTURE PERFECT OF
+<i>SUM</i></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec183"><b>183.</b></a>
+<b>Principal Parts.</b> There are certain parts of the verb that are of
+so much consequence in tense formation that we call them the
+<i>principal parts.</i></p>
+
+<p>The principal parts of the Latin verb are the present, the past, and
+the past participle; as <i>go, went, gone; see, saw, seen</i>,&nbsp;etc.</p>
+
+<p>The principal parts of the Latin verb are the <i>first person
+singular of the present indicative</i>, the <i>present infinitive</i>,
+the <i>first person singular of the perfect indicative</i>, and <i>the
+perfect passive participle.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec184"><b>184.</b></a>
+<b>Conjugation Stems.</b> From the principal parts we get three
+conjugation stems, from which are formed the entire conjugation. We have
+already learned about the <b>present stem</b>, which is found from the
+present infinitive (cf. <a href =
+"#sec126">&sect;&nbsp;126.&nbsp;<i>a</i></a>). The other two stems are
+the <b>perfect stem</b> and the <b>participial stem</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec185"><b>185.</b></a>
+<b>The Perfect Stem.</b> The perfect stem of the verb is formed in
+various ways, but may always be <i>found by dropping <b>-&icirc;</b>
+from the first person singular of the perfect</i>, the third of the
+principal parts. From the perfect stem are formed the following
+tenses:</p>
+
+<p>
+The Perfect Active Indicative<br>
+The Pluperfect Active Indicative (English Past Perfect)<br>
+The Future Perfect Active Indicative
+</p>
+
+<p>All these tenses express completed action in present, past, or future
+time respectively.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec186"><b>186.</b></a>
+<b>The Endings of the Perfect.</b> The perfect active indicative is
+inflected by adding the endings of the perfect to the perfect stem.
+These endings are different from those found in any other tense, and are
+as follows:</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td rowspan = "3">Sing.</td>
+<td>1. <b>-&icirc;</b>, <i>I</i></td>
+<td rowspan = "3">Plur.</td>
+<td>1. <b>-imus</b>, <i>we</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. <b>-ist&icirc;</b>, <i>you</i></td>
+<td>2.&nbsp;<b>-istis</b>, <i>you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. <b>-it</b>, <i>he, she, it</i></td>
+<td>3.&nbsp;<b>-&ecirc;runt</b> or <b>-&ecirc;re</b>, <i>they</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "page80"> </a>
+<a name = "sec187"><b>187.</b></a>
+Inflection of <b>sum</b> in the perfect, pluperfect, and future perfect
+indicative:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th>Pres. Indic.</th>
+<th>Pres. Infin.</th>
+<th>Perf. Indic.</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>Prin. Parts</td>
+<th>sum</th>
+<th>esse</th>
+<th>fu&icirc;</th>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+Perfect Stem <b>fu-</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "2">Perfect</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>SINGULAR</td>
+<td>PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu&acute;<b>&icirc;</b>, <i>I have been, I was</i></td>
+<td>fu&acute;<b>imus</b>, <i>we have been, we were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fuis&acute;<b>t&icirc;</b>, <i>you have been, you were</i></td>
+<td>fuis&acute;<b>tis</b>, <i>you have been, you were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu&acute;<b>it</b>, <i>he has been, he was</i></td>
+<td>fu&ecirc;&acute;<b>runt</b> <i>or</i> fu&ecirc;&acute;<b>re</b>,
+<i>they have been, they were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+Pluperfect (Tense Sign
+<b>-er&acirc;-</b>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu&acute;<b>eram</b>, <i>I had been</i></td>
+<td>fuer&acirc;&acute;<b>mus</b>, <i>we had been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu&acute;<b>er&acirc;s</b>, <i>you had been</i></td>
+<td>fuer&acirc;&acute;<b>tis</b>, <i>you had been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu&acute;<b>erat</b>, <i>he had been</i></td>
+<td>fu&acute;<b>erant</b>, <i>they had been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+Future Perfect (Tense Sign
+<b>-er&acirc;-</b>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu&acute;<b>er&ocirc;</b>, <i>I shall have been</i></td>
+<td>fue&acute;<b>rimus</b>, <i>we shall have been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu&acute;<b>eris</b>, <i>you will have been</i></td>
+<td>fue&acute;<b>ritis</b>, <i>you will have been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu&acute;<b>erit</b>, <i>he will have been</i></td>
+<td>fu&acute;<b>erint</b>, <i>they will have been</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Note carefully the changing accent in the perfect.</p>
+
+<p>2. Observe that the pluperfect may be formed by adding <b>eram</b>,
+the imperfect of <b>sum</b>, to the perfect stem. The tense sign is
+<b>-er&acirc;-</b>.</p>
+
+<p>3. Observe that the future perfect may be formed by adding
+<b>er&ocirc;</b>, the future of <b>sum</b>, to the perfect stem. But the
+third person plural ends in <b>-erint</b>, not in <b>-erunt</b>. The
+tense sign is <b>-eri-</b>.</p>
+
+<p>4. All active perfects, pluperfects, and future perfects are formed
+on the perfect stem and inflected in the same&nbsp;way.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec188"><b>188.</b></a>
+DIALOGUE</p>
+
+<p align = "center">The Boys Titus, Marcus, and Quintus</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec188vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;289.</p>
+
+<p>
+M. Ubi fuistis, Tite et Qu&icirc;nte?<br>
+T. Ego in me&ocirc; l&ucirc;d&ocirc; fu&icirc; et Qu&icirc;ntus in
+su&ocirc; l&ucirc;d&ocirc; fuit. Bon&icirc; puer&icirc; fuimus. Fuitne
+Sextus in v&icirc;c&ocirc; hodi&ecirc;?<br>
+M. Fuit. N&ucirc;per per agr&ocirc;s proxim&ocirc;s fluvi&ocirc;
+proper&acirc;bat. Ibi is et Corn&ecirc;lius habent n&acirc;vigium.<br>
+<a name = "page81"> </a>
+T. <i>N&acirc;vigium</i> d&icirc;cis? Ali&icirc;<sup>1</sup>
+n&acirc;rr&acirc; eam f&acirc;bulam!<br>
+M. V&ecirc;r&ocirc; (<i>Yes, truly</i>), pulchrum et novum
+n&acirc;vigium!<br>
+Q. Cuius pec&ucirc;ni&acirc;<sup>2</sup> Sextus et Corn&ecirc;lius id
+n&acirc;vigium parant? Quis i&icirc;s pec&ucirc;niam dat?<br>
+M. Am&icirc;c&icirc; Corn&ecirc;l&icirc; multum habent aurum et puer
+pec&ucirc;ni&acirc; n&ocirc;n eget.<br>
+T. Qu&ocirc; puer&icirc; n&acirc;vig&acirc;bunt?
+N&acirc;vig&acirc;buntne long&ecirc; &acirc; terr&acirc;?<br>
+M. Dubia sunt c&ocirc;nsilia e&ocirc;rum. Sed hodi&ecirc;,
+cr&ecirc;d&ocirc;, s&icirc; ventus erit id&ocirc;neus, ad maximam
+&icirc;nsulam n&acirc;vig&acirc;bunt. Iam ante&acirc; ibi fu&ecirc;runt.
+Tum autem ventus erat perfidus et puer&icirc; magn&ocirc; in
+per&icirc;cul&ocirc; erant.<br>
+Q. Aqua vent&ocirc; comm&ocirc;ta est inim&icirc;ca naut&icirc;s semper,
+et saepe perfidus ventus n&acirc;vigia rapit, agit, d&ecirc;letque.
+I&icirc; puer&icirc;, s&icirc; n&ocirc;n fuerint maxim&ecirc;
+attent&icirc;, &icirc;r&acirc;t&acirc; aqu&acirc; et valid&ocirc;
+vent&ocirc; super&acirc;buntur et ita interficientur.
+</p>
+
+<blockquote>
+1. Dative case. (Cf. <a href = "#sec109">&sect;&nbsp;109</a>.)
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. Ablative of means.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "sec189"><b>189.</b></a>
+EXERCISE</p>
+
+<p>1. Where had the boys been before? They had been in school.
+2.&nbsp;Where had Sextus been? He had been in a field next to the river.
+3.&nbsp;Who has been with Sextus to-day? Cornelius has been with him.
+4.&nbsp;Who says so? Marcus. 5.&nbsp;If the wind has been suitable, the
+boys have been in the boat. 6.&nbsp;Soon we shall sail with the boys.
+7.&nbsp;There<sup>3</sup> will be no danger, if we are (shall have been)
+careful.<sup>4</sup></p>
+
+<blockquote>
+3. The expletive <i>there</i> is not expressed, but the verb will
+precede the subject, as in English.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. This predicate adjective must be nominative plural to agree with
+<i>we</i>.
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XXXII">
+LESSON XXXII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE PERFECT ACTIVE INDICATIVE OF THE FOUR REGULAR
+CONJUGATIONS</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec190"><b>190.</b></a>
+<b>Meanings of the Perfect.</b> The perfect tense has two distinct
+meanings. The first of these is equivalent to the English present
+perfect, or perfect with <i>have</i>, and denotes that the action of the
+verb is complete at the time of speaking; as, <i>I have finished my
+work</i>. As this denotes completed action at a definite time, it is
+called the <b>perfect definite</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "page82"> </a>
+The perfect is also used to denote an action that happened <i>sometime
+in the past</i>; as, <i>I finished my work.</i> As no definite time is
+specified, this is called the <b>perfect indefinite</b>. It corresponds
+to the ordinary use of the English past tense.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Note carefully the difference between the following
+tenses:</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td><i>I</i></td>
+<td>was finishing<br>
+used to finish</td>
+<td><i>my work</i>
+(imperfect, <a href = "#sec134">&sect;&nbsp;134</a>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "3">
+<i>I finished my work</i> (perfect indefinite)
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "3">
+<i>I have finished my work</i> (perfect definite)
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>When telling a story the Latin uses the <i>perfect indefinite</i> to
+mark the different <i>forward steps</i> of the narrative, and the
+<i>imperfect</i> to <i>describe situations and circumstances</i> that
+attend these steps. If the following sentences were Latin, what tenses
+would be used?</p>
+
+<p>"Last week I went to Boston. I was trying to find an old friend of
+mine, but he was out of the city. Yesterday I returned home."</p>
+
+<p>
+<a name = "sec191"><b>191.</b></a>
+<b>Inflection of the Perfect.</b> We learned in <a href =
+"#sec186">&sect;&nbsp;186</a> that any perfect is inflected by adding
+the endings of the perfect to the perfect stem. The inflection in the
+four regular conjugations is then as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Conj. I</th>
+<th>Conj. II</th>
+<th colspan = "2">Conj. III</th>
+<th>Conj. IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>am&acirc;v&icirc;</b></td>
+<td><b>monu&icirc;</b></td>
+<td><b>r&ecirc;x&icirc;</b></td>
+<td><b>c&ecirc;p&icirc;</b></td>
+<td><b>aud&icirc;v&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<i>I have loved<br>
+I loved</i> or <i>did love</i>
+</td>
+<td>
+<i>I have advised<br>
+I advised</i> or <i>did advise</i>
+</td>
+<td>
+<i>I have ruled<br>
+I ruled</i> or <i>did rule</i>
+</td>
+<td>
+<i>I have taken<br>
+I took</i> or <i>did take</i>
+</td>
+<td>
+<i>I have heard<br>
+I heard</i> or <i>did hear</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Perfect Stems</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>am&acirc;v-</b></td>
+<td><b>monu-</b></td>
+<td><b>r&ecirc;x-</b></td>
+<td><b>c&ecirc;p-</b></td>
+<td><b>aud&icirc;v-</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am&acirc;&acute;v<b>&icirc;</b></td>
+<td>mo&acute;nu<b>&icirc;</b></td>
+<td>r&ecirc;&acute;x<b>&icirc;</b></td>
+<td>c&ecirc;&acute;p<b>&icirc;</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;v<b>&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;vis&acute;<b>t&icirc;</b></td>
+<td>monuis&acute;<b>t&icirc;</b></td>
+<td>r&ecirc;xis&acute;<b>t&icirc;</b></td>
+<td>c&ecirc;pis&acute;<b>t&icirc;</b></td>
+<td>aud&icirc;vis&acute;<b>t&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am&acirc;&acute;v<b>it</b></td>
+<td>mo&acute;nu<b>it</b></td>
+<td>r&ecirc;&acute;x<b>it</b></td>
+<td>c&ecirc;&acute;p<b>it</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;v<b>it</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am&acirc;&acute;v<b>imus</b></td>
+<td>monu&acute;<b>imus</b></td>
+<td>r&ecirc;&acute;x<b>imus</b></td>
+<td>c&ecirc;&acute;p<b>imus</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;v<b>imus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;v<b>is&acute;tis</b></td>
+<td>monu<b>is&acute;tis</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>is&acute;tis</b></td>
+<td>c&ecirc;p<b>is&acute;tis</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>is&acute;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+3. am&acirc;v<b>&ecirc;&acute;runt</b> <i>or</i>
+am&acirc;v<b>&ecirc;&acute;re</b>
+</td>
+<td>
+monu<b>&ecirc;&acute;runt</b> <i>or</i> monu<b>&ecirc;&acute;re</b>
+</td>
+<td>
+r&ecirc;x<b>&ecirc;&acute;runt</b> <i>or</i>
+r&ecirc;x<b>&ecirc;&acute;re</b>
+</td>
+<td>
+c&ecirc;p<b>&ecirc;&acute;runt</b> <i>or</i>
+c&ecirc;p<b>&ecirc;&acute;re</b>
+</td>
+<td>
+aud&icirc;v<b>&ecirc;&acute;runt</b> <i>or</i>
+aud&icirc;v<b>&ecirc;&acute;re</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p><a name = "page83"> </a>
+1. The first person of the perfect is always given as the third of the
+principal parts. From this we get the perfect stem. <i>This shows the
+absolute necessity of learning the principal parts thoroughly.</i></p>
+
+<p>2. Nearly all perfects of the first conjugation are formed by adding
+<b>-v&icirc;</b> to the present stem. Like <b>am&acirc;v&icirc;</b>
+inflect <b>par&acirc;v&icirc;</b>, <b>voc&acirc;v&icirc;</b>,
+<b>c&ucirc;r&acirc;v&icirc;</b>, <b>laud&acirc;v&icirc;</b>.</p>
+
+<p>3. Note carefully the changing accent in the perfect. Drill on&nbsp;it.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec192"><b>192.</b></a>
+Learn the principal parts and inflect the perfects:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Pres. Indic.</th>
+<th>Pres. Infin.</th>
+<th>Perf. Indic.</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>d&ocirc;</b></td>
+<td><b>dare</b></td>
+<td><b>ded&icirc;</b></td>
+<td><i>give</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>d&ecirc;le&ocirc;</b></td>
+<td><b>d&ecirc;l&ecirc;re</b></td>
+<td><b>d&ecirc;l&ecirc;v&icirc;</b></td>
+<td><i>destroy</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>habe&ocirc;</b></td>
+<td><b>hab&ecirc;re</b></td>
+<td><b>habu&icirc;</b></td>
+<td><i>have</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>move&ocirc;</b></td>
+<td><b>mov&ecirc;re</b></td>
+<td><b>m&ocirc;v&icirc;</b></td>
+<td><i>move</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>p&acirc;re&ocirc;</b></td>
+<td><b>p&acirc;r&ecirc;re</b></td>
+<td><b>p&acirc;ru&icirc;</b></td>
+<td><i>obey</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>prohibe&ocirc;</b></td>
+<td><b>prohib&ecirc;re</b></td>
+<td><b>proh&icirc;bu&icirc;</b></td>
+<td><i>restrain, keep from</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>vide&ocirc;</b></td>
+<td><b>vid&ecirc;re</b></td>
+<td><b>v&icirc;d&icirc;</b></td>
+<td><i>see</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>d&icirc;c&ocirc;</b></td>
+<td><b>d&icirc;cere</b></td>
+<td><b>d&icirc;x&icirc;</b></td>
+<td><i>say</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>disc&ecirc;d&ocirc;</b></td>
+<td><b>disc&ecirc;dere</b></td>
+<td><b>discess&icirc;</b></td>
+<td><i>depart</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>d&ucirc;c&ocirc;</b></td>
+<td><b>d&ucirc;cere</b></td>
+<td><b>d&ucirc;x&icirc;</b></td>
+<td><i>lead</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>faci&ocirc;</b></td>
+<td><b>facere</b></td>
+<td><b>f&ecirc;c&icirc;</b></td>
+<td><i>make, do</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>mitt&ocirc;</b></td>
+<td><b>mittere</b></td>
+<td><b>m&icirc;s&icirc;</b></td>
+<td><i>send</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>m&ucirc;ni&ocirc;</b></td>
+<td><b>m&ucirc;n&icirc;re</b></td>
+<td><b>m&ucirc;n&icirc;v&icirc;</b></td>
+<td><i>fortify</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>veni&ocirc;</b></td>
+<td><b>ven&icirc;re</b></td>
+<td><b>v&ecirc;n&icirc;</b></td>
+<td><i>come</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec193"><b>193.</b></a>
+Perseus and Andromeda (<i>Continued</i>)</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec193vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;290.</p>
+
+<p>C&ecirc;pheus, advers&acirc; fort&ucirc;n&acirc; maxim&ecirc;
+comm&ocirc;tus, discessit et mult&icirc;s cum lacrim&icirc;s
+popul&ocirc; Aethiopiae verba &ocirc;r&acirc;cul&icirc;
+n&acirc;rr&acirc;vit. F&acirc;ta Andromedae, puellae pulchrae, &acirc;
+t&ocirc;t&ocirc; popul&ocirc; d&ecirc;pl&ocirc;r&acirc;bantur, tamen
+n&ucirc;llum erat auxilium. Deinde C&ecirc;pheus cum pl&ecirc;n&ocirc;
+tr&icirc;stitiae anim&ocirc; c&acirc;ram suam f&icirc;liam ex
+oppid&icirc; port&acirc; ad aquam d&ucirc;xit et bracchia eius ad saxa
+d&ucirc;ra rev&icirc;nxit. Tum am&icirc;c&icirc; puellae miserae
+long&ecirc; discess&ecirc;runt et di&ucirc; m&ocirc;nstrum saevum
+exspect&acirc;v&ecirc;runt.</p>
+
+<p>Tum forte Perseus, &acirc;l&icirc;s fr&ecirc;tus, super Aethiopiam
+vol&acirc;bat. V&icirc;dit populum, Andromedam, lacrim&acirc;s, et,
+magnopere attonitus, ad terram d&ecirc;scendit. Tum C&ecirc;pheus
+e&icirc; t&ocirc;t&acirc;s c&ucirc;r&acirc;s n&acirc;rr&acirc;vit et ita
+d&icirc;xit: "P&acirc;r&ecirc;b&ocirc; verb&icirc;s
+&ocirc;r&acirc;cul&icirc;, et pr&ocirc; patri&acirc; f&icirc;liam meam
+dab&ocirc;; sed s&icirc; id m&ocirc;nstrum interfici&ecirc;s et
+Andromedam serv&acirc;bis, tibi (<i>to you</i>) eam dab&ocirc;."</p>
+
+
+<a name = "page84"> </a>
+<p align = "center"><a name = "lesson_XXXIII">
+LESSON XXXIII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>PLUPERFECT AND FUTURE PERFECT ACTIVE INDICATIVE
+&middot; PERFECT ACTIVE INFINITIVE</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec194"><b>194.</b></a>
+</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th>Conj. I</th>
+<th>Conj. II</th>
+<th colspan = "2">Conj. III</th>
+<th>Conj. IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>am&ocirc;</b></td>
+<td><b>mone&ocirc;</b></td>
+<td><b>reg&ocirc;</b></td>
+<td><b>capi&ocirc;</b></td>
+<td><b>audi&ocirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Perfect Stems</td>
+<td><b>am&acirc;v-</b></td>
+<td><b>monu-</b></td>
+<td><b>r&ecirc;x-</b></td>
+<td><b>c&ecirc;p-</b></td>
+<td><b>aud&icirc;v-</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Pluperfect Indicative Active
+</th>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "5">
+Tense Sign <b>-er&acirc;-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>I had loved</i></td>
+<td><i>I had advised</i></td>
+<td><i>I had ruled</i></td>
+<td><i>I had taken</i></td>
+<td><i>I had heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am&acirc;&acute;v<b>eram</b></td>
+<td>monu&acute;<b>eram</b></td>
+<td>r&ecirc;&acute;x<b>eram</b></td>
+<td>c&ecirc;&acute;p<b>eram</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;v<b>eram</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;&acute;v<b>er&acirc;s</b></td>
+<td>monu&acute;<b>er&acirc;s</b></td>
+<td>r&ecirc;&acute;x<b>er&acirc;s</b></td>
+<td>c&ecirc;&acute;p<b>er&acirc;s</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;v<b>er&acirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am&acirc;&acute;v<b>erat</b></td>
+<td>monu&acute;<b>erat</b></td>
+<td>r&ecirc;&acute;x<b>erat</b></td>
+<td>c&ecirc;&acute;p<b>erat</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;v<b>erat</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1.&nbsp;am&acirc;v<b>er&acirc;&acute;mus</b></td>
+<td>monu<b>er&acirc;&acute;mus</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>er&acirc;&acute;mus</b></td>
+<td>c&ecirc;p<b>er&acirc;&acute;mus</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>er&acirc;&acute;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;v<b>er&acirc;&acute;tis</b></td>
+<td>monuer<b>&acirc;&acute;tis</b></td>
+<td>r&ecirc;xer<b>&acirc;&acute;tis</b></td>
+<td>c&ecirc;p<b>er&acirc;&acute;tis</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>er&acirc;&acute;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. ama&acute;v<b>erant</b></td>
+<td>monu&acute;<b>erant</b></td>
+<td>r&ecirc;&acute;x<b>erant</b></td>
+<td>c&ecirc;&acute;p<b>erant</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;v<b>erant</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Future Perfect Indicative Active
+</th>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "5">
+Tense Sign <b>-eri-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+I shall have loved
+</td>
+<td>
+I shall have advised
+</td>
+<td>
+I shall have ruled
+</td>
+<td>
+I shall have taken
+</td>
+<td>
+I shall have heard
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am&acirc;&acute;v<b>er&ocirc;</b></td>
+<td>monu&acute;<b>er&ocirc;</b></td>
+<td>r&ecirc;&acute;x<b>er&ocirc;</b></td>
+<td>c&ecirc;&acute;p<b>er&ocirc;</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;v<b>er&ocirc;</b>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;&acute;v<b>eris</b></td>
+<td>monu&acute;<b>eris</b></td>
+<td>r&ecirc;&acute;x<b>eris</b></td>
+<td>c&ecirc;&acute;p<b>eris</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;v<b>eris</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am&acirc;&acute;v<b>erit</b></td>
+<td>monu&acute;<b>erit</b></td>
+<td>r&ecirc;&acute;x<b>erit</b></td>
+<td>c&ecirc;&acute;p<b>erit</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;v<b>erit</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am&acirc;v<b>e&acute;rimus</b></td>
+<td>monu<b>e&acute;rimus</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>e&acute;rimus</b></td>
+<td>c&ecirc;p<b>e&acute;rimus</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>e&acute;rimus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;v<b>e&acute;ritis</b></td>
+<td>monu<b>e&acute;ritis</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>e&acute;ritis</b></td>
+<td>c&ecirc;p<b>e&acute;ritis</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>e&acute;ritis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am&acirc;&acute;v<b>erint</b></td>
+<td>monu&acute;<b>erint</b></td>
+<td>r&ecirc;&acute;x<b>erint</b></td>
+<td>c&ecirc;&acute;p<b>erint</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;v<b>erint</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Observe that these are all inflected alike and the rules for
+formation given in <a href = "#sec187">&sect;&nbsp;187.&nbsp;2-4</a>
+hold good here.</p>
+
+<p>2. In like manner inflect the pluperfect and future perfect
+indicative active of <b>d&ocirc;</b>, <b>port&ocirc;</b>,
+<b>d&ecirc;le&ocirc;</b>, <b>move&ocirc;</b>, <b>habe&ocirc;</b>,
+<b>d&icirc;c&ocirc;</b>, <b>disc&ecirc;d&ocirc;</b>, <b>faci&ocirc;</b>,
+<b>veni&ocirc;</b>, <b>m&ucirc;ni&ocirc;.</b></p>
+
+<p>
+<a name = "page85"> </a>
+<a name = "sec195"><b>195.</b></a>
+<b>The Perfect Active Infinitive.</b> The perfect active infinitive is
+formed by adding <b>-isse</b> to the perfect stem.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "2">Conj.</th>
+<th>Perfect Stem</th>
+<th>Perfect Infinitive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>I.</td>
+<td></td>
+<td><b>am&acirc;v-</b></td>
+<td>am&acirc;v<b>is&acute;se</b>, <i>to have loved</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>II.</td>
+<td></td>
+<td><b>monu-</b></td>
+<td>monu<b>is&acute;se</b>, <i>to have advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>III.</td>
+<td>(<i>a</i>)</td>
+<td><b>r&ecirc;x-</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>is&acute;se</b>, <i>to have ruled</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>(<i>b</i>)</td>
+<td><b>c&ecirc;p-</b></td>
+<td>c&ecirc;p<b>is&acute;se</b>, <i>to have taken</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>IV.</td>
+<td></td>
+<td><b>aud&icirc;v-</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>is&acute;se</b>, <i>to have heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center"><b>sum</b></td>
+<td><b>fu-</b></td>
+<td>fu<b>is&acute;se</b>, <i>to have been</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. In like manner give the perfect infinitive active of
+<b>d&ocirc;</b>, <b>port&ocirc;</b>, <b>d&ecirc;le&ocirc;</b>,
+<b>move&ocirc;</b>, <b>habe&ocirc;</b>, <b>d&icirc;c&ocirc;</b>,
+<b>disc&ecirc;d&ocirc;</b>, <b>faci&ocirc;</b>, <b>veni&ocirc;</b>,
+<b>m&ucirc;ni&ocirc;</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec196"><b>196.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. Habuist&icirc;, m&ocirc;v&ecirc;runt, miserant. 2. V&icirc;dit,
+d&icirc;xeris, d&ucirc;xisse. 3.&nbsp;M&icirc;sistis,
+p&acirc;ru&ecirc;runt, discesser&acirc;mus. 4.&nbsp;M&ucirc;n&icirc;vit,
+dederam, m&icirc;ser&ocirc;. 5.&nbsp;Habuerimus,
+d&ecirc;l&ecirc;v&icirc;, p&acirc;ruit, fuisse. 6.&nbsp;Deder&acirc;s,
+m&ucirc;n&icirc;veritis, v&ecirc;ner&acirc;tis, m&icirc;sisse.
+7.&nbsp;V&ecirc;ner&acirc;s, f&ecirc;cisse, deder&acirc;tis,
+port&acirc;veris.</p>
+
+<p>8. Quem verba &ocirc;r&acirc;cul&icirc; m&ocirc;verant? Populum verba
+&ocirc;r&acirc;cul&icirc; m&ocirc;verant. 9.&nbsp;Cui C&ecirc;pheus
+verba &ocirc;r&acirc;cul&icirc; n&acirc;rr&acirc;verit? Perse&ocirc;
+C&ecirc;pheus verba &ocirc;r&acirc;cul&icirc; n&acirc;rr&acirc;verit.
+10.&nbsp;Am&icirc;c&icirc; ab Andromed&acirc; discesserint.
+11.&nbsp;M&ocirc;nstrum saevum domicilia multa d&ecirc;l&ecirc;verat.
+12.&nbsp;Ubi m&ocirc;nstrum v&icirc;distis? Id in aqu&acirc;
+v&icirc;dimus. 13.&nbsp;Quid m&ocirc;nstrum faciet? M&ocirc;nstrum
+Andromedam interficiet.</p>
+
+<p>II. 1. They have obeyed, we have destroyed, I shall have had.
+2.&nbsp;We shall have sent, I had come, they have fortified. 3.&nbsp;I
+had departed, he has obeyed, you have sent (<i>sing. and plur.</i>).
+4.&nbsp;To have destroyed, to have seen, he will have given, they have
+carried. 5.&nbsp;He had destroyed, he has moved, you have had (<i>sing.
+and plur.</i>). 6.&nbsp;I have given, you had moved (<i>sing. and
+plur.</i>), we had said. 7.&nbsp;You will have made (<i>sing. and
+plur.</i>), they will have led, to have given.</p>
+
+<p>8. Who had seen the monster? Andromeda had seen it. 9.&nbsp;Why had
+the men departed from<sup>1</sup> the towns? They had departed because
+the monster had come. 10.&nbsp;Did Cepheus obey<sup>2</sup> the
+oracle<sup>3</sup>? He did.</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>ex</b>. What would <b>ab</b> mean?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <i>Did ... obey</i>, perfect tense.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. What case?
+</blockquote>
+
+
+<a name = "page86"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XXXIV">
+LESSON XXXIV</a></p>
+
+<p align = "center"><i>REVIEW OF THE ACTIVE VOICE</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec197"><b>197.</b></a>
+A review of the tenses of the indicative active shows the following
+formation:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td rowspan = "6">
+TENSES OF THE INDICATIVE
+</td>
+<td colspan = "2">
+Present
+= First of the principal parts
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+Imperfect
+= Present stem + <b>-ba-m</b>
+</td>
+<td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+Future
+= Present stem +
+</td>
+<td>
+<b>-b&ocirc;</b>, Conj. I and II<br>
+<b>-a-m</b>, Conj. III and IV
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+Perfect
+= Third of the principal parts
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+Pluperfect
+= Perfect stem + <b>-era-m</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+Future Perfect
+= Perfect stem + <b>-er&ocirc;</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec198"><b>198.</b></a>
+The synopsis of the active voice of <b>am&ocirc;</b>, as far as we have
+learned the conjugation, is as follows:</p>
+
+<p align = "center">
+Principal Parts
+<b>am&ocirc;, am&acirc;re, am&acirc;v&icirc;</b>
+</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+Pres. Stem
+<b>am&acirc;-</b>
+</td>
+<td align = "center" colspan = "2">
+Perf. Stem
+<b>am&acirc;v-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td rowspan = "3">
+Indic.
+</td>
+<td><i>Pres.</i> am<b>&ocirc;</b></td>
+<td rowspan = "3">
+Indic.
+</td>
+<td><i>Perf.</i> am&acirc;v<b>&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Imperf.</i> am<b>&acirc;bam</b></td>
+<td><i>Pluperf.</i> am&acirc;v<b>eram</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i> am&acirc;<b>b&ocirc;</b>
+<td><i>Fut. perf.</i> am&acirc;v<b>er&ocirc;</b>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+Pres. Imv. am<b>&acirc;</b>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+Pres. Infin. am&acirc;<b>re</b>
+</td>
+<td colspan = "2">
+Perf. Infin. am&acirc;v<b>isse</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Learn to write in the same form and to give rapidly the principal
+parts and synopsis of <b>par&ocirc;</b>, <b>d&ocirc;</b>,
+<b>laud&ocirc;</b>, <b>d&ecirc;le&ocirc;</b>, <b>habe&ocirc;</b>,
+<b>move&ocirc;</b>, <b>p&acirc;re&ocirc;</b>, <b>vide&ocirc;</b>,
+<b>d&icirc;c&ocirc;</b>, <b>disc&ecirc;d&ocirc;</b>,
+<b>d&ucirc;c&ocirc;</b>, <b>mitt&ocirc;</b>, <b>capi&ocirc;</b>,
+<b>muni&ocirc;</b>, <b>veni&ocirc;</b>.1</p>
+
+<blockquote>
+1. Learn to give synopses rapidly, and not only in the first person
+singular but in any person of either number.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "sec199"><b>199.</b></a>
+Learn the following principal parts:2</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th>Pres. Indic.</th>
+<th>Pres. Infin.</th>
+<th>Perf. Indic.</th>
+<td></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+Irregular<br>
+Verbs
+</td>
+<td>
+<b>sum</b><br>
+<b>ab&acute;sum</b><br>
+<b>d&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>esse</b><br>
+<b>abes&acute;se</b><br>
+<b>dare</b>
+</td>
+<td>
+<b>fu&icirc;</b><br>
+<b>&acirc;&acute;fu&icirc;</b><br>
+<b>ded&icirc;</b>
+</td>
+<td>
+<i>be</i><br>
+<i>be away</i><br>
+<i>give</i>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+<a name = "page87"> </a>
+Conjugation<br>
+II</td>
+<td>
+<b>contine&ocirc;</b><br>
+<b>doce&ocirc;</b><br>
+<b>ege&ocirc;</b><br>
+<b>fave&ocirc;</b><br>
+<b>iube&ocirc;</b><br>
+<b>noce&ocirc;</b><br>
+<b>persu&acirc;de&ocirc;</b><br>
+<b>responde&ocirc;</b><br>
+<b>sede&ocirc;</b><br>
+<b>stude&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>contin&ecirc;re</b><br>
+<b>doc&ecirc;re</b><br>
+<b>eg&ecirc;re</b><br>
+<b>fav&ecirc;re</b><br>
+<b>iub&ecirc;re</b><br>
+<b>noc&ecirc;re</b><br>
+<b>persu&acirc;d&ecirc;re</b><br>
+<b>respond&ecirc;re</b><br>
+<b>sed&ecirc;re</b><br>
+<b>stud&ecirc;re</b>
+</td>
+<td>
+<b>continu&icirc;</b><br>
+<b>docu&icirc;</b><br>
+<b>egu&icirc;</b><br>
+<b>f&acirc;v&icirc;</b><br>
+<b>iuss&icirc;</b><br>
+<b>nocu&icirc;</b><br>
+<b>persu&acirc;s&icirc;</b><br>
+<b>respond&icirc;</b><br>
+<b>s&ecirc;d&icirc;</b><br>
+<b>studu&icirc;</b>
+</td>
+<td>
+<i>hold in, keep</i><br>
+<i>teach</i><br>
+<i>need</i><br>
+<i>favor</i><br>
+<i>order</i><br>
+<i>injure</i><br>
+<i>persuade</i><br>
+<i>reply</i><br>
+<i>sit</i><br>
+<i>be eager</i>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Conjugation<br>
+III</td>
+<td>
+<b>ag&ocirc;</b><br>
+<b>cr&ecirc;d&ocirc;</b><br>
+<b>fugi&ocirc;</b><br>
+<b>iaci&ocirc;</b><br>
+<b>interfici&ocirc;</b><br>
+<b>rapi&ocirc;</b><br>
+<b>resis&acute;t&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>agere</b><br>
+<b>cr&ecirc;dere</b><br>
+<b>fugere</b><br>
+<b>iacere</b><br>
+<b>interficere</b><br>
+<b>rapere</b><br>
+<b>resis&acute;tere</b>
+</td>
+<td>
+<b>&ecirc;g&icirc;</b><br>
+<b>cr&ecirc;did&icirc;</b><br>
+<b>f&ucirc;g&icirc;</b><br>
+<b>i&ecirc;c&icirc;</b><br>
+<b>interf&ecirc;c&icirc;</b><br>
+<b>rapu&icirc;</b><br>
+<b>re&acute;stit&icirc;</b>
+</td>
+<td>
+<i>drive</i><br>
+<i>believe</i><br>
+<i>flee</i><br>
+<i>hurl</i><br>
+<i>kill</i><br>
+<i>seize</i><br>
+<i>resist</i>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Conjugation<br>
+IV</td>
+<td><b>repe&acute;ri&ocirc;</b></td>
+<td><b>reper&icirc;&acute;re</b></td>
+<td><b>rep&acute;per&icirc;</b></td>
+<td><i>find</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+2. These are all verbs that you have had before, and the perfect is the
+only new form to be learned.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "sec200"><b>200.</b></a>
+Perseus and Andromeda (<i>Concluded</i>)</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec200vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;290. Read the whole story.</p>
+
+<p>Perseus semper proeli&ocirc; stud&ecirc;bat<sup>3</sup> et
+respondit,<sup>3</sup> "Verba tua sunt maxim&ecirc; gr&acirc;ta," et
+laetus arma sua magica par&acirc;vit.<sup>3</sup> Subit&ocirc;
+m&ocirc;nstrum vid&ecirc;tur; celeriter per aquam properat et Andromedae
+adpropinquat. Eius am&icirc;c&icirc; long&ecirc; absunt et misera puella
+est s&ocirc;la. Perseus autem sine mor&acirc; super aquam
+vol&acirc;vit.<sup>3</sup> Subit&ocirc; d&ecirc;scendit<sup>3</sup> et
+d&ucirc;r&ocirc; gladi&ocirc; saevum m&ocirc;nstrum graviter
+vulner&acirc;vit.<sup>3</sup> Di&ucirc; pugn&acirc;tur,<sup>4</sup>
+di&ucirc; proelium est dubium. D&ecirc;nique autem Perseus
+m&ocirc;nstrum interf&ecirc;cit<sup>3</sup> et vict&ocirc;riam
+report&acirc;vit.<sup>3</sup> Tum ad saxum v&ecirc;nit<sup>3</sup> et
+Andromedam l&icirc;ber&acirc;vit<sup>3</sup> et eam ad C&ecirc;pheum
+d&ucirc;xit.<sup>3</sup> Is, n&ucirc;per miser, nunc laetus, ita
+d&icirc;xit<sup>3</sup>: "Tu&ocirc; auxili&ocirc;, m&icirc; am&icirc;ce,
+c&acirc;ra f&icirc;lia mea est l&icirc;bera; tua est Andromeda."
+Di&ucirc; Perseus cum Andromed&acirc; ibi habit&acirc;bat<sup>3</sup> et
+magnopere &acirc; t&ocirc;t&ocirc; popul&ocirc;
+am&acirc;b&acirc;tur.<sup>3</sup></p>
+
+<blockquote>
+3. See if you can explain the use of the perfects and imperfects in this
+passage.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. The verb pugn&acirc;tur means, literally, <i>it is fought</i>;
+translate freely, <i>the battle is fought</i>, or <i>the contest
+rages</i>. The verb pugn&ocirc; in Latin is intransitive, and so does
+not have a personal subject in the passive. A verb with an indeterminate
+subject, designated in English by <i>it</i>, is called impersonal.
+</blockquote>
+
+
+<a name = "page88"> </a>
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XXXV">
+LESSON XXXV</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE PASSIVE PERFECTS OF THE INDICATIVE &middot;
+THE PERFECT PASSIVE AND FUTURE ACTIVE INFINITIVE</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec201"><b>201.</b></a>
+The fourth and last of the principal parts (<a href =
+"#sec183">&sect;&nbsp;183</a>) is the <b>perfect passive participle</b>.
+<i>From it we get the participial stem on which are formed the future
+active infinitive and all the passive perfects.</i></p>
+
+<p>1. Learn the following principal parts, which are for the first time
+given in full:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Conj.</th>
+<th>Pres. Indic.</th>
+<th>Pres. Infin.</th>
+<th>Perf. Indic.</th>
+<th>Perf. Pass. Part</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>I.</td>
+<td><b>am&ocirc;</b></td>
+<td><b>am&acirc;&acute;-re</b></td>
+<td><b>am&acirc;&acute;v-&icirc;</b></td>
+<td><b>am&acirc;&acute;t-us</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5" align = "center">
+This is the model for all regular verbs of the first conjugation.
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>II.</td>
+<td><b>mo&acute;ne&ocirc;</b></td>
+<td><b>mon&ecirc;&acute;-re</b></td>
+<td><b>mo&acute;nu-&icirc;</b></td>
+<td><b>mo&acute;nit-us</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>III.</td>
+<td><b>reg&ocirc;</b></td>
+<td><b>re&acute;ge-re</b></td>
+<td><b>r&ecirc;x-&icirc;</b></td>
+<td><b>r&ecirc;ct-us</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>ca&acute;pi&ocirc;</b></td>
+<td><b>ca&acute;pe-re</b></td>
+<td><b>c&ecirc;p-&icirc;</b></td>
+<td><b>capt-us</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>IV.</td>
+<td><b>au&acute;di&ocirc;</b></td>
+<td><b>aud&icirc;&acute;-re</b></td>
+<td><b>aud&icirc;&acute;v-&icirc;</b></td>
+<td><b>aud&icirc;&acute;t-us</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>2. The base of the participial stem is found by dropping <b>-us</b>
+from the perfect passive participle.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec202"><b>202.</b></a>
+In English the perfect, past perfect, and future perfect tenses of the
+indicative passive are made up of forms of the auxiliary verb <i>to
+be</i> and the past participle; as, <i>I have been loved</i>, <i>I had
+been loved</i>, <i>I shall have been loved.</i></p>
+
+<p>Very similarly, in Latin, the perfect, pluperfect, and future perfect
+passive tenses use respectively the present, imperfect, and future of
+<b>sum</b> as an auxiliary verb with the perfect passive participle,
+as</p>
+
+<p align = "center">
+Perfect passive, <b>am&acirc;&acute;tus sum</b>, <i>I have been</i> or
+<i>was loved</i><br>
+Pluperfect passive, <b>am&acirc;&acute;tus eram</b>, <i>I had been
+loved</i><br>
+Future perfect passive, <b>am&acirc;&acute;tus er&ocirc;</b>, <i>I shall
+have been loved</i>
+</p>
+
+<p>1. In the same way give the synopsis of the corresponding tenses of
+<b>mone&ocirc;</b>, <b>reg&ocirc;</b>, <b>capi&ocirc;</b>, and
+<b>audi&ocirc;</b>, and give the English meanings.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec203"><b>203.</b></a>
+<b>Nature of the Participle.</b> A participle is partly verb and partly
+adjective. As a verb it possesses tense and voice. As an adjective it
+<a name = "page89"> </a>
+is declined and agrees with the word it modifies in gender, number, and
+case.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec204"><b>204.</b></a>
+The perfect passive participle is declined like <b>bonus, bona,
+bonum</b>, and in the compound tenses (<a href =
+"#sec202">&sect;&nbsp;202</a>) it agrees as a predicate adjective with
+the subject of the verb.</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td>
+Examples in<br>
+Singular
+</td>
+<td>
+<b>Vir laud&acirc;tus est</b>, <i>the man was praised</i>, or <i>has
+been praised</i><br>
+<b>Puella laud&acirc;ta est</b>, <i>the girl was praised</i>, or <i>has
+been praised</i><br>
+<b>C&ocirc;nsilium laud&acirc;tum est</b>, <i>the plan was praised</i>,
+or <i>has been praised</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+Examples in<br>
+Plural
+</td>
+<td>
+<b>Vir&icirc; laud&acirc;t&icirc; sunt</b>, <i>the men were praised</i>,
+or <i>have been praised</i><br>
+<b>Puellae laud&acirc;tae sunt</b>, <i>the girls were praised</i>, or
+<i>have been praised</i><br>
+<b>C&ocirc;nsilia laud&acirc;ta sunt</b>, <i>the plans were praised</i>,
+or <i>have been praised</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Inflect the perfect, pluperfect, and future perfect indicative
+passive of <b>am&ocirc;</b>, <b>mone&ocirc;</b>, <b>reg&ocirc;</b>,
+<b>capi&ocirc;</b>, and <b>audi&ocirc;</b> (<a href =
+"#sec488">&sect;&sect;&nbsp;488-492</a>).</p>
+
+<p>
+<a name = "sec205"><b>205.</b></a>
+<b>The perfect passive infinitive</b> is formed by adding <b>esse</b>,
+the present infinitive of <b>sum</b>, to the perfect passive participle;
+as, am&acirc;&acute;t<b>-us</b> (<b>-a</b>, <b>-um</b>) <b>esse</b>,
+<i>to have been loved</i>; mo&acute;nit<b>-us</b> (<b>-a</b>,
+<b>-um</b>) <b>esse</b>, <i>to have been advised</i>.</p>
+
+<p>1. Form the perfect passive infinitive of <b>reg&ocirc;</b>,
+<b>capi&ocirc;</b>, <b>audi&ocirc;</b>, and give the English
+meanings.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec206"><b>206.</b></a>
+The future active infinitive is formed by adding <b>esse</b>, the
+present infinitive of <b>sum</b>, to the future active participle. This
+participle is made by adding <b>-&ucirc;rus, -a, -um</b> to the base of
+the participial stem. Thus the future active infinitive of
+<b>am&ocirc;</b> is amat<b>-&ucirc;&acute;rus</b> (<b>-a</b>,
+<b>-um</b>) <b>esse</b>, <i>to be about to love</i>.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Note that in forming the three tenses of the active infinitive
+we use all three conjugation stems:</p>
+
+<p align = "center">
+Present, am&acirc;<b>re</b> (present stem), <i>to love</i><br>
+Perfect, am&acirc;v<b>isse</b> (perfect stem), <i>to have loved</i><br>
+Future, am&acirc;t<b>&ucirc;rus esse</b> (participial stem), <i>to be
+about to love</i>
+</p>
+
+<p>1. Give the three tenses of the active infinitive of
+<b>laud&ocirc;</b>, <b>mone&ocirc;</b>, <b>reg&ocirc;</b>,
+<b>capi&ocirc;</b>, <b>audi&ocirc;</b>, with the English meanings.</p>
+
+<p><a name = "page90"> </a>
+<a name = "sec207"><b>207.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. F&acirc;bula Andromedae n&acirc;rr&acirc;ta est. 2.&nbsp;Multae
+f&acirc;bulae &acirc; magistr&ocirc; n&acirc;rr&acirc;tae sunt.
+3.&nbsp;Ager ab agricol&acirc; valid&ocirc; ar&acirc;tus erat.
+4.&nbsp;Agr&icirc; ab agricol&icirc;s valid&icirc;s ar&acirc;t&icirc;
+erant. 5.&nbsp;Aurum &acirc; serv&ocirc; perfid&ocirc; ad domicilium
+suum port&acirc;tum erit. 6.&nbsp;Nostra arma &acirc;
+l&ecirc;g&acirc;t&ocirc; laud&acirc;ta sunt. Quis vestra arma
+laud&acirc;vit? 7.&nbsp;Ab ancill&acirc; tu&acirc; ad c&ecirc;nam
+voc&acirc;tae sumus. 8.&nbsp;Andromeda m&ocirc;nstr&ocirc; n&ocirc;n
+data est, quia m&ocirc;nstrum &acirc; Perse&ocirc; nec&acirc;tum
+erat.</p>
+
+<p>II. 1. The provinces were laid waste, the field had been laid waste,
+the towns will have been laid waste. 2.&nbsp;The oracles were heard, the
+oracle was heard, the oracles had been heard. 3.&nbsp;The oracle will
+have been heard, the province had been captured, the boats have been
+captured. 4.&nbsp;The fields were laid waste, the man was advised, the
+girls will have been advised. 5.&nbsp;The towns had been ruled, we shall
+have been captured, you will have been heard.</p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XXXVI">
+LESSON XXXVI</a></p>
+
+<p align = "center"><i>REVIEW OF PRINCIPAL PARTS &middot; PREPOSITIONS
+<i>YES</i>-OR-<i>NO</i> QUESTIONS</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec208"><b>208.</b></a>
+The following list shows the principal parts of all the verbs you have
+had excepting those used in the paradigms. The parts you have had before
+are given for review, and the perfect participle is the only new form
+for you to learn. Sometimes one or more of the principal parts are
+lacking, which means that the verb has no forms based on that stem. A
+few verbs lack the perfect passive participle but have the future active
+participle in <b>-&ucirc;rus</b>, which appears in the principal parts
+instead.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Irregular Verbs
+</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>sum</b><br>
+<b>absum</b><br>
+<b>d&ocirc;</b><sup>1</sup>
+</td>
+
+<td>
+<b>esse</b><br>
+<b>abesse</b><br>
+<b>dare</b>
+</td>
+
+<td width = "20%">
+<b>fu&icirc;</b><br>
+<b>&acirc;fu&icirc;</b><br>
+<b>ded&icirc;</b>
+</td>
+
+<td>
+<b>fut&ucirc;rus</b><br>
+<b>&acirc;fut&ucirc;rus</b><br>
+<b>datus</b>
+</td>
+
+<td>
+<i>be</i><br>
+<i>be away</i><br>
+<i>give</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. <b>d&ocirc;</b> is best classed with the irregular verbs because of
+the short <b>a</b> in the present and participial stems.
+</blockquote>
+
+<a name = "page91"> </a>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "5">Conjugation I</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>port&ocirc;</b></td>
+<td><b>port&acirc;re</b></td>
+<td><b>port&acirc;v&icirc;</b></td>
+<td><b>port&acirc;tus</b></td>
+<td><i>carry</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">
+So for all verbs of this conjugation thus far used.
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Conjugation II</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>contine&ocirc;</b><br>
+<b>d&ecirc;le&ocirc;</b><br>
+<b>doce&ocirc;</b><br>
+<b>ege&ocirc;</b><br>
+<b>fave&ocirc;</b><br>
+<b>iube&ocirc;</b><br>
+<b>move&ocirc;</b><br>
+<b>noce&ocirc;</b><br>
+<b>p&acirc;re&ocirc;</b><br>
+<b>persu&acirc;de&ocirc;</b><br>
+<b>prohibe&ocirc;</b><br>
+<b>responde&ocirc;</b><br>
+<b>sede&ocirc;</b><br>
+<b>stude&ocirc;</b><br>
+<b>vide&ocirc;</b>
+</td>
+
+<td>
+<b>contin&ecirc;re</b><br>
+<b>d&ecirc;l&ecirc;re</b><br>
+<b>doc&ecirc;re</b><br>
+<b>eg&ecirc;re</b><br>
+<b>fav&ecirc;re</b><br>
+<b>iub&ecirc;re</b><br>
+<b>mov&ecirc;re</b><br>
+<b>noc&ecirc;re</b><br>
+<b>p&acirc;r&ecirc;re</b><br>
+<b>persu&acirc;d&ecirc;re</b><br>
+<b>prohib&ecirc;re</b><br>
+<b>respond&ecirc;re</b><br>
+<b>sed&ecirc;re</b><br>
+<b>stud&ecirc;re</b><br>
+<b>vid&ecirc;re</b>
+</td>
+
+<td width = "20%">
+<b>continu&icirc;</b><br>
+<b>d&ecirc;l&ecirc;v&icirc;</b><br>
+<b>docu&icirc;</b><br>
+<b>egu&icirc;</b><br>
+<b>f&acirc;v&icirc;</b><br>
+<b>iuss&icirc;</b><br>
+<b>m&ocirc;v&icirc;</b><br>
+<b>nocu&icirc;</b><br>
+<b>p&acirc;ru&icirc;</b><br>
+<b>persu&acirc;s&icirc;</b><br>
+<b>prohibu&icirc;</b><br>
+<b>respond&icirc;</b><br>
+<b>s&ecirc;d&icirc;</b><br>
+<b>studu&icirc;</b><br>
+<b>v&icirc;d&icirc;</b>
+</td>
+
+<td>
+<b>contentus</b><br>
+<b>d&ecirc;l&ecirc;tus</b><br>
+<b>doctus</b><br>
+&mdash;&mdash;<br>
+<b>faut&ucirc;rus</b><br>
+<b>iussus</b><br>
+<b>m&ocirc;tus</b><br>
+<b>nocit&ucirc;rus</b><br>
+&mdash;&mdash;<br>
+<b>persu&acirc;sus</b><br>
+<b>prohibitus</b><br>
+<b>resp&ocirc;nsus</b><br>
+<b>-sessus</b><br>
+&mdash;&mdash;<br>
+<b>v&icirc;sus</b>
+</td>
+
+<td>
+<i>hold in, keep</i><br>
+<i>destroy</i><br>
+<i>teach</i><br>
+<i>lack</i><br>
+<i>favor</i><br>
+<i>order</i><br>
+<i>move</i><br>
+<i>injure</i><br>
+<i>obey</i><br>
+<i>persuade (from)</i><br>
+<i>restrain, keep</i><br>
+<i>reply</i><br>
+<i>sit</i><br>
+<i>be eager</i><br>
+<i>see</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Conjugation III</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>ag&ocirc;</b><br>
+<b>cr&ecirc;d&ocirc;</b><br>
+<b>d&icirc;c&ocirc;</b><br>
+<b>disc&ecirc;d&ocirc;</b><br>
+<b>d&ucirc;c&ocirc;</b><br>
+<b>faci&ocirc;</b><sup>2</sup><br>
+<b>fugi&ocirc;</b><br>
+<b>iaci&ocirc;</b><br>
+<b>interfici&ocirc;</b><br>
+<b>mitt&ocirc;</b><br>
+<b>rapi&ocirc;</b><br>
+<b>resist&ocirc;</b>
+</td>
+
+<td>
+<b>agere</b><br>
+<b>cr&ecirc;dere</b><br>
+<b>d&icirc;cere</b><br>
+<b>disc&ecirc;dere</b><br>
+<b>d&ucirc;cere</b><br>
+<b>facere</b><br>
+<b>fugere</b><br>
+<b>iacere</b><br>
+<b>interficere</b><br>
+<b>mittere</b><br>
+<b>rapere</b><br>
+<b>resistere</b>
+</td>
+
+<td>
+<b>&ecirc;g&icirc;</b><br>
+<b>cr&ecirc;did&icirc;</b><br>
+<b>d&icirc;x&icirc;</b><br>
+<b>discess&icirc;</b><br>
+<b>d&ucirc;x&icirc;</b><br>
+<b>f&ecirc;c&icirc;</b><br>
+<b>f&ucirc;g&icirc;</b><br>
+<b>i&ecirc;c&icirc;</b><br>
+<b>interf&ecirc;c&icirc;</b><br>
+<b>m&icirc;s&icirc;</b><br>
+<b>rapu&icirc;</b><br>
+<b>restit&icirc;</b>
+</td>
+
+<td>
+<b>&acirc;ctus</b><br>
+<b>cr&ecirc;ditus</b><br>
+<b>dictus</b><br>
+<b>discessus</b><br>
+<b>ductus</b><br>
+<b>factus</b><br>
+<b>fugit&ucirc;rus</b><br>
+<b>iactus</b><br>
+<b>interfectus</b><br>
+<b>missus</b><br>
+<b>raptus</b><br>
+&mdash;&mdash;
+</td>
+
+<td>
+<i>drive</i><br>
+<i>believe</i><br>
+<i>say</i><br>
+<i>depart</i><br>
+<i>lead</i><br>
+<i>make</i><br>
+<i>flee</i><br>
+<i>hurl</i><br>
+<i>kill</i><br>
+<i>send</i><br>
+<i>seize</i><br>
+<i>resist</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Conjugation IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>m&ucirc;ni&ocirc;</b><br>
+<b>reperi&ocirc;</b><br>
+<b>veni&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>m&ucirc;n&icirc;re</b><br>
+<b>reper&icirc;re</b><br>
+<b>ven&icirc;re</b>
+</td>
+<td>
+<b>m&ucirc;n&icirc;v&icirc;</b><br>
+<b>rep&acute;per&icirc;</b><br>
+<b>v&ecirc;n&icirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>m&ucirc;n&icirc;tus</b><br>
+<b>repertus</b><br>
+<b>ventus</b>
+</td>
+<td>
+<i>fortify</i><br>
+<i>find</i><br>
+<i>come</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+2. <b>faci&ocirc;</b> has an irregular passive which will be presented
+later.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "page92"> </a>
+<a name = "sec209"><b>209.</b></a>
+<b>Prepositions.</b> 1. We learned in <a href =
+"#sec52">&sect;&sect;&nbsp;52</a>, <a href = "#sec53">53</a> that only
+the <i>accusative</i> and the <i>ablative</i> are used with
+prepositions, and that prepositions expressing ablative relations govern
+the ablative case. Those we have had are here summarized. The table
+following should be learned.</p>
+
+<p>
+<b>&acirc;</b> or <b>ab</b>, <i>from, by</i><br>
+<b>cum</b>, <i>with</i><br>
+<b>d&ecirc;</b>, <i>down from, concerning</i><br>
+<b>&ecirc;</b> or <b>ex</b>, <i>out from, out of</i><br>
+<b>pr&ocirc;</b>, <i>before, in front of; for, in behalf of</i><br>
+<b>sine</b>, <i>without</i>
+</p>
+
+<p>2. Prepositions not expressing ablative relations must govern the
+<i>accusative</i> (<a href = "#sec52">&sect;&nbsp;52</a>). Of these we
+have had the following:</p>
+
+<p>
+<b>ad</b>, <i>to</i><br>
+<b>apud</b>, <i>among</i><br>
+<b>per</b>, <i>through</i>
+</p>
+
+<p>There are many others which you will meet as we proceed.</p>
+
+<p>3. The preposition <b>in</b> when meaning <i>in</i> or <i>on</i>
+governs the <i>ablative</i>; when meaning <i>to, into, against</i>
+(relations foreign to the ablative) <b>in</b> governs the
+<i>accusative</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec210"><b>210.</b></a>
+<b><i>Yes</i>-or-<i>No</i> Questions.</b> Questions not introduced by
+some interrogative word like <i>who, why, when</i>, etc., but expecting
+the answer <i>yes</i> or <i>no</i>, may take one of three forms:</p>
+
+<p>
+1. <i>Is he coming?</i> (Asking for information. Implying nothing as to
+the answer expected.)<br>
+2. <i>Is he not coming?</i> (Expecting the answer <i>yes</i>.)<br>
+3. <i>He isn&acute;t coming, is he?</i> (Expecting the answer
+<i>no</i>.)</p>
+
+<p>These three forms are rendered in Latin as follows:</p>
+
+<p>
+1. <b>Venitne?</b> <i>is he coming?</i><br>
+2. <b>N&ocirc;nne venit?</b> <i>is he not coming?</i><br>
+3. <b>Num venit?</b> <i>he isn&acute;t coming, is he?</i>
+</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> <b>-ne</b>, the question sign, is usually added to the verb,
+which then stands first.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> We learned in <a href =
+"#sec56">&sect;&nbsp;56.&nbsp;<i>b</i></a> that <i>yes</i>-or-<i>no</i>
+questions are usually answered by repeating the verb, with or without a
+negative. Instead of this, <b>ita</b>, <b>v&ecirc;r&ocirc;</b>,
+<b>cert&ecirc;</b>, etc. (<i>so, truly, certainly</i>, etc.) may be used
+for <i>yes</i>, and <b>n&ocirc;n</b>, <b>minim&ecirc;</b>, etc. for
+<i>no</i> if the denial is emphatic, as, <i>by no means</i>, <i>not at
+all</i>.</p>
+
+<p><a name = "page93"> </a>
+<a name = "sec211"><b>211.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec211vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;290.</p>
+
+<p>I. 1. N&ocirc;nne hab&ecirc;bat Corn&ecirc;lia &ocirc;rn&acirc;menta
+aur&icirc;? Hab&ecirc;bat. 2. Num Sextus l&ecirc;g&acirc;tus
+sc&ucirc;tum in dextr&ocirc; bracchi&ocirc; ger&ecirc;bat? N&ocirc;n in
+dextr&ocirc;, sed sinistr&ocirc; in bracchi&ocirc; Sextus sc&ucirc;tum
+ger&ecirc;bat. 3.&nbsp;Fr&ucirc;str&acirc; bella multa ab Gall&icirc;s
+gesta erant. 4.&nbsp;Ubi oppidum &acirc; perfid&ocirc; Sext&ocirc;
+occup&acirc;tum est, oppid&acirc;n&icirc; miser&icirc; gladi&ocirc;
+interfect&icirc; sunt. 5.&nbsp;Id oppidum erat pl&ecirc;num
+fr&ucirc;ment&icirc;. 6.&nbsp;N&ocirc;nne Sextus ab
+oppid&acirc;n&icirc;s fr&ucirc;mentum postul&acirc;vit?
+V&ecirc;r&ocirc;, sed i&icirc; rec&ucirc;s&acirc;v&ecirc;runt
+fr&ucirc;mentum dare. 7.&nbsp;C&ucirc;r oppidum ab Sext&ocirc;
+d&ecirc;l&ecirc;tum est? Quia fr&ucirc;mentum rec&ucirc;s&acirc;tum est.
+8.&nbsp;Ea vict&ocirc;ria n&ocirc;n dubia erat.
+9.&nbsp;Oppid&acirc;n&icirc; erant d&ecirc;fess&icirc; et arm&icirc;s
+eg&ecirc;bant. 10.&nbsp;Num fugam tempt&acirc;v&ecirc;runt?
+Minim&ecirc;.</p>
+
+<p>II. 1. Where was Julia standing? She was standing where you had
+ordered. 2.&nbsp;Was Julia wearing any ornaments? She had many ornaments
+of gold. 3.&nbsp;Did she not attempt flight when she saw the danger? She
+did. 4.&nbsp;Who captured her? Galba captured her without delay and held
+her by the left arm. 5.&nbsp;She didn&acute;t have the lady's gold, did
+she? No, the gold had been taken by a faithless maid and has been
+brought back.</p>
+
+
+<hr>
+
+<p align = "center">
+<a href = "#review_IV">
+Fourth Review, Lessons XXVII-XXXVI, &sect;&sect;&nbsp;513-516</a></p>
+
+<hr>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XXXVII">
+LESSON XXXVII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>CONJUGATION OF <i>POSSUM</i> &middot; THE
+INFINITIVE USED AS IN ENGLISH</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec212"><b>212.</b></a>
+Learn the principal parts of <b>possum</b>, <i>I am able</i>, <i>I
+can</i>, and its inflection in the indicative and infinitive. (Cf. <a
+href = "#sec495">&sect;&nbsp;495</a>.)</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> <b>Possum</b>, <i>I can</i>, is a compound of <b>potis</b>,
+<i>able</i>, and <b>sum</b>, <i>I am</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec213"><b>213.</b></a>
+<b>The Infinitive with Subject Accusative.</b> The <i>infinitive</i>
+(cf. <a href = "#sec173">&sect;&nbsp;173</a>) is a <i>verbal noun</i>.
+Used as a noun, it has the constructions of a noun. As a verb it can
+govern a case and be modified by an adverb. The uses of the infinitive
+are much the same in Latin as in English.</p>
+
+<p><a name = "page94"> </a>
+1. In English certain verbs of <i>wishing, commanding, forbidding</i>,
+and the like are used with an object clause consisting of a substantive
+in the objective case and an infinitive, as, <i>he commanded the men to
+flee</i>. Such object clauses are called infinitive clauses, and the
+substantive is said to be the subject of the infinitive.</p>
+
+<p>Similarly in Latin, some verbs of <i>wishing, commanding,
+forbidding</i>, and the like are used with an object clause consisting
+of an infinitive with a subject in the accusative case, as, <b>Is
+vir&ocirc;s fugere iussit</b>, <i>he commanded the men to flee</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec214"><b>214.</b></a>
+Rule. <b>Subject of the Infinitive.</b> <i>The subject of the infinitive
+is in the accusative.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec215"><b>215.</b></a>
+<b>The Complementary Infinitive.</b> In English a verb is often followed
+by an infinitive to complete its meaning, as, <i>the Romans are able to
+conquer the Gauls</i>. This is called the <i>complementary</i>
+infinitive, as the predicate is not <i>complete</i> without the added
+infinitive.</p>
+
+<p>Similarly in Latin, <i>verbs of incomplete predication</i> are
+completed by the infinitive. Among such verbs are <b>possum</b>, <i>I am
+able, I can</i>; <b>proper&ocirc;</b>, <b>m&acirc;t&ucirc;r&ocirc;</b>,
+<i>I hasten</i>; <b>tempt&ocirc;</b>, <i>I attempt</i>; as</p>
+
+<p align = "center">
+<b>R&ocirc;m&acirc;n&icirc; Gall&ocirc;s super&acirc;re possunt</b>,
+<i>the Romans are able to</i> (or <i>can</i>) <i>conquer the
+Gauls</i><br>
+<b>Bellum gerere m&acirc;t&ucirc;rant</b>, <i>they hasten to wage
+war</i>
+</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> A predicate adjective completing a complementary infinitive
+agrees in gender, number, and case with the subject of the main
+verb.</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Mal&icirc; puer&icirc; esse bon&icirc; n&ocirc;n possunt</b>, <i>bad
+boys are not able to</i> (or <i>cannot</i>) <i>be good.</i></p>
+
+<p>Observe that <b>bon&icirc;</b> agrees with <b>puer&icirc;</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec216"><b>216.</b></a>
+<b>The Infinitive used as a Noun.</b> In English the infinitive is often
+used as a pure noun, as the subject of a sentence, or as a predicate
+nominative. For example, <i>To conquer</i> (= conquering) <i>is
+pleasing; To see</i> (= seeing) <i>is to believe</i> (= believing). The
+same use of the infinitive is found in Latin, especially with
+<b>est</b>, as</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Super&acirc;re est gr&acirc;tum</b>, <i>to conquer is
+pleasing</i><br>
+<b>Vid&ecirc;re est cr&ecirc;dere</b>, <i>to see is to believe</i>
+</p>
+
+<p>
+<a name = "page95"> </a>
+<i>a.</i> In the construction above, the infinitive often has a subject,
+which must then be in the accusative case, as</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Galbam super&acirc;re inim&icirc;c&ocirc;s est gr&acirc;tum
+mult&icirc;s</b>,<br>
+<i>for Galba to conquer his enemies is pleasing to many</i></p>
+
+<p>
+<i>b.</i> An infinitive used as a noun is neuter singular. Thus, in the
+sentence <b>super&acirc;re est gr&acirc;tum</b>, the predicate adjective
+<b>gr&acirc;tum</b> is in the neuter nominative singular to agree with
+<b>super&acirc;re</b> the subject.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec217"><b>217.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec217vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;291.</p>
+
+<p>I. 1. Magister l&ucirc;d&icirc; l&icirc;ber&ocirc;s cum
+d&icirc;ligenti&acirc; lab&ocirc;r&acirc;re iussit. 2.&nbsp;Eg&ecirc;re
+cib&ocirc; et vin&ocirc; est vir&icirc;s molestum. 3.&nbsp;Vir&icirc;
+arm&acirc;t&icirc; vetu&ecirc;runt Gall&ocirc;s castra ibi p&ocirc;nere.
+4.&nbsp;Estne l&ecirc;g&acirc;tus in castell&ocirc; an in
+m&ucirc;r&ocirc;? Is est pr&ocirc; port&acirc;. 5.&nbsp;Ubi
+nostr&icirc;<sup>1</sup> fugere inc&ecirc;p&ecirc;runt,
+l&ecirc;g&acirc;tus ab vestr&icirc;s<sup>1</sup> captus est.
+6.&nbsp;Gall&icirc; castellum ibi oppugn&acirc;verant ubi praesidium
+erat &icirc;nf&icirc;rmum. 7.&nbsp;Ali&icirc; pugn&acirc;re
+tempt&acirc;bant, ali&icirc; port&acirc;s pet&ecirc;bant.
+8.&nbsp;F&ecirc;minae pr&ocirc; domicili&icirc;s sed&ecirc;bant neque
+resistere valid&icirc;s Gall&icirc;s poterant. 9.&nbsp;Bellum est
+saevum, nec &icirc;nf&icirc;rm&icirc;s nec miser&icirc;s favet.
+10.&nbsp;Sed vir&icirc; arma postul&acirc;bant et stud&ecirc;bant
+Gall&ocirc;s d&ecirc; m&ucirc;r&icirc;s agere. 11.&nbsp;Id castellum ab
+Gall&icirc;s occup&acirc;r&icirc; R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s n&ocirc;n
+gr&acirc;tum erit. 12.&nbsp;Gall&icirc; ubi &acirc;
+R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s vict&icirc; sunt, esse
+l&icirc;ber&icirc;<sup>2</sup> cess&acirc;v&ecirc;runt.
+13.&nbsp;Di&ucirc; sine aqu&acirc; v&icirc;vere n&ocirc;n potestis.</p>
+
+<blockquote>
+1. Supply <i>men</i>. <b>nostri</b>, <b>vestr&icirc;</b>, and
+<b>su&icirc;</b> are often used as nouns in this way.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. Not <i>children</i>. The Romans used <b>l&icirc;ber&icirc;</b> either
+as an adjective, meaning <i>free</i>, or as a noun, meaning <i>the
+free</i>, thereby signifying their <i>free-born children</i>. The word
+was never applied to children of slaves.
+</blockquote>
+
+<p>II. 1. The girl began daily to carry water from the river to the
+gates. 2.&nbsp;The Gauls had pitched their camp in a place suitable for
+a battle. 3.&nbsp;For a long time they tried in vain to seize the
+redoubt. 4.&nbsp;Neither did they cease to hurl weapons
+against<sup>3</sup> the walls. 5.&nbsp;But they were not able to (could
+not) take the town.</p>
+
+<blockquote>
+3. <b>in</b> with the accusative.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "sec218"><b>218.</b></a>
+The Faithless Tarpe&acute;ia</p>
+
+<p>Sab&icirc;n&icirc; &ocirc;lim cum R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s bellum
+ger&ecirc;bant et mult&acirc;s vict&ocirc;ri&acirc;s
+report&acirc;verant. Iam agr&ocirc;s proxim&ocirc;s m&ucirc;r&icirc;s
+v&acirc;st&acirc;bant, iam oppid&ocirc; adpropinqu&acirc;bant.
+R&ocirc;m&acirc;n&icirc; autem in Capit&ocirc;lium f&ucirc;gerant et
+long&ecirc; per&icirc;cul&ocirc;
+<a name = "page96"> </a>
+aberant. M&ucirc;r&icirc;s valid&icirc;s et sax&icirc;s alt&icirc;s
+cr&ecirc;d&ecirc;bant. Fr&ucirc;str&acirc; Sab&icirc;n&icirc; t&ecirc;la
+iaci&ecirc;bant, fr&ucirc;str&acirc; port&acirc;s d&ucirc;r&acirc;s
+pet&ecirc;bant; castellum occup&acirc;re n&ocirc;n poterant. Deinde
+novum c&ocirc;nsilium c&ecirc;p&ecirc;runt.<sup>4</sup></p>
+
+<p>Tarp&ecirc;ia erat puella R&ocirc;m&acirc;na pulchra et superba.
+Cot&icirc;di&ecirc; aquam c&ocirc;pi&icirc;s R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s
+in Capit&ocirc;lium port&acirc;bat. E&icirc;<sup>5</sup> n&ocirc;n
+noc&ecirc;bant Sab&icirc;n&icirc;, quod ea sine arm&icirc;s erat neque
+Sab&icirc;n&icirc; bellum cum f&ecirc;min&icirc;s l&icirc;ber&icirc;sque
+ger&ecirc;bant. Tarp&ecirc;ia autem maxim&ecirc; am&acirc;bat
+&ocirc;rn&acirc;menta aur&icirc;. Cot&icirc;di&ecirc;
+Sab&icirc;n&ocirc;rum &ocirc;rn&acirc;menta vid&ecirc;bat et mox ea
+d&ecirc;s&icirc;der&acirc;re incipi&ecirc;bat. E&icirc; &ucirc;nus
+ex<sup>6</sup> Sab&icirc;n&icirc;s d&icirc;xit, "D&ucirc;c
+c&ocirc;pi&acirc;s Sab&icirc;n&acirc;s intr&acirc; port&acirc;s,
+Tarp&ecirc;ia, et maxima erunt praemia tua."</p>
+
+<blockquote>
+4. <b>c&ocirc;nsilium capere</b>, <i>to make a plan</i>. Why is the
+<i>perfect</i> tense used here and the imperfect in the preceding
+sentences? Explain the use of tenses in the next paragraph.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. Dative with <b>noc&ecirc;bant</b>. (Cf. <a href =
+"#sec154">&sect;&nbsp;154</a>.)
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. <b>ex</b>, <i>out of</i>, i.e. <i>from the nuumber of</i>; best
+translated <i>of</i>.
+</blockquote>
+
+<p align = "center">[Illustration: Tarpeia opens the gate for the
+soldiers<br>
+Caption: TARPEIA PUELLA PERFIDA]</p>
+
+
+<a name = "page97"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XXXVIII">
+LESSON XXXVIII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE RELATIVE PRONOUN AND THE INTERROGATIVE
+PRONOUN</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec219"><b>219.</b></a>
+Sentences are <i>simple, compound</i>, or <i>complex</i>.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> A <i>simple sentence</i> is a sentence containing but one
+statement, that is, one subject and one predicate: <i>The Romans
+approached the town.</i></p>
+
+<p>
+<i>b.</i> A <i>compound sentence</i> is a sentence containing two or
+more independent statements: <i>The Romans approached the town</i> | and
+| <i>the enemy fled.</i></p>
+
+<p>
+Note. An independent statement is one that can stand alone; it does not
+depend upon another statement.</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> A <i>complex sentence</i> is a sentence containing one
+independent statement and one or more dependent statements: <i>When the
+Romans approached the town | the enemy fled.</i></p>
+
+<p>
+Note. A dependent or subordinate statement is one that depends on or
+qualifies another statement; thus <i>the enemy fled</i> is independent,
+and <i>when the Romans approached the town</i> is dependent or
+subordinate.</p>
+
+<p>
+<i>d.</i> The separate statements in a compound or complex sentence are
+called <i>clauses</i>. In a complex sentence the independent statement
+is called the <i>main clause</i> and the dependent statement the
+<i>subordinate clause.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec220"><b>220.</b></a>
+Examine the complex sentence</p>
+
+<p align = "center">
+<i>The Romans killed the men who were taken</i></p>
+
+<p>Here are two clauses:</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> The main clause, <i>The Romans killed the men</i></p>
+
+<p>
+<i>b.</i> The subordinate clause, <i>who were taken</i></p>
+
+<p>The word <i>who</i> is a pronoun, for it takes the place of the noun
+<i>men</i>. It also connects the subordinate clause <i>who were
+taken</i> with the noun <i>men</i>. Hence the clause is an <i>adjective
+clause</i>. A pronoun that connects an <i>adjective clause</i> with a
+substantive is called a <i>relative pronoun</i>, and the substantive for
+which the relative pronoun stands is called its <i>antecedent</i>. The
+relative pronouns in English are <i>who, whose, whom, which, what,
+that</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "page98"> </a>
+<a name = "sec221"><b>221.</b></a>
+The relative pronoun in Latin is <b>qu&icirc;</b>, <b>quae</b>,
+<b>quod</b>, and it is declined as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td><b>qu&icirc;</b></td>
+<td><b>quae</b></td>
+<td><b>quod</b></td>
+<td><b>qu&icirc;</b></td>
+<td><b>quae</b></td>
+<td><b>quae</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><b>cuius</b></td>
+<td><b>cuius</b></td>
+<td><b>cuius</b></td>
+<td><b>qu&ocirc;rum</b></td>
+<td><b>qu&acirc;rum</b></td>
+<td><b>qu&ocirc;rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><b>cui</b></td>
+<td><b>cui</b></td>
+<td><b>cui</b></td>
+<td><b>quibus</b></td>
+<td><b>quibus</b></td>
+<td><b>quibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><b>quem</b></td>
+<td><b>quam</b></td>
+<td><b>quod</b></td>
+<td><b>qu&ocirc;s</b></td>
+<td><b>qu&acirc;s</b></td>
+<td><b>quae</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td><b>qu&ocirc;</b></td>
+<td><b>qu&acirc;</b></td>
+<td><b>qu&ocirc;</b></td>
+<td><b>quibus</b></td>
+<td><b>quibus</b></td>
+<td><b>quibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Review the declension of <b>is</b>, <a href =
+"#sec114">&sect;&nbsp;114</a>, and note the similarity in the endings.
+The forms <b>qu&icirc;</b>, <b>quae</b>, and <b>quibus</b> are the only
+forms showing new endings.</p>
+
+<p>
+Note. The genitive <b>cuius</b> and the dative <b>cui</b> are pronounced
+<i>c[oo]i&acute;y[oo]s</i> (two syllables) and <i>c[oo]i</i> (one
+syllable).</p>
+
+<p>
+<a name = "sec222"><b>222.</b></a>
+<b>The Relative Pronoun is translated as follows:</b><sup>1</sup></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th>Masc. and Fem.</th>
+<th>Neut.</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td><i>who, that</i></td>
+<td><i>which, what, that</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><i>of whom, whose</i></td>
+<td><i>of which, of what, whose</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><i>to</i> or <i>for whom</i></td>
+<td><i>to</i> or <i>for which, to</i> or <i>for what</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><i>whom, that</i></td>
+<td><i>which, what, that</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td><i>from</i>, etc., <i>whom</i></td>
+<td><i>from</i>, etc., <i>which</i> or <i>what</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. This table of meanings need not be memorized. It is inserted for
+reference when translating.
+</blockquote>
+
+<p>
+<i>a.</i> We see from the table above that <b>qu&icirc;</b>, when it
+refers to a person, is translated by some form of <i>who</i> or by
+<i>that</i>; and that when it refers to anything else it is translated
+by <i>which, what</i>, or <i>that</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec223"><b>223.</b></a>
+Note the following sentences:</p>
+
+<p align = "center">
+<i>The Romans killed the men who were taken</i><br>
+<i>The Romans killed the woman who was taken</i><br>
+<b>R&ocirc;m&acirc;n&icirc; interf&ecirc;c&ecirc;runt vir&ocirc;s
+qu&icirc; capt&icirc; sunt</b><br>
+<b>R&ocirc;m&acirc;n&icirc; interf&ecirc;c&ecirc;runt f&ecirc;minam quae
+capta est</b>
+</p>
+
+<p>In the first sentence <i>who</i> (<b>qu&icirc;</b>) refers to the
+antecedent <i>men</i> (<b>vir&ocirc;s</b>), and is <i>masculine
+plural</i>. In the second, <i>who</i> (<b>quae</b>) refers to
+<i>woman</i> (<b>f&ecirc;minam</b>), and <i>feminine singular</i>. From
+this we learn that the relative must agree
+<a name = "page99"> </a>
+with its antecedent in <i>gender</i> and <i>number</i>. In neither of
+the sentences are the antecedents and relatives in the same case.
+<b>Vir&ocirc;s</b> and <b>f&ecirc;minam</b> are accusatives, and
+<b>qu&icirc;</b> and <b>quae</b> are nominatives, being the subjects of
+the subordinate clauses. Hence</p>
+
+<p>
+<a name = "sec224"><b>224.</b></a>
+Rule. <b>Agreement of the Relative.</b> <i>A relative pronoun must agree
+with its antecedent in gender and number; but its case is determined by
+the way it is used in its own clause.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec225"><b>225.</b></a>
+<b>Interrogative Pronouns.</b> An interrogative pronoun is a pronoun
+that asks a question. In English the interrogatives are <i>who?</i>
+<i>which?</i> <i>what?</i> In Latin they are <b>quis?</b> <b>quid?</b>
+(pronoun) and <b>qu&icirc;?</b> <b>quae?</b> <b>quod?</b>
+(adjective).</p>
+
+<p>
+<a name = "sec226"><b>226.</b></a>
+Examine the sentences</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> <i>Who is the man?</i> <b>Quis est vir?</b><br>
+<i>b.</i> <i>What man is leading them?</i> <b>Qu&icirc; vir e&ocirc;s
+d&ucirc;cit?</b>
+</p>
+
+<p>In <i>a</i>, <i>who</i> is an interrogative <i>pronoun</i>. In
+<i>b</i>, <i>what</i> is an interrogative <i>adjective</i>. Observe that
+in Latin <b>quis</b>, <b>quid</b> is the <i>pronoun</i> and
+<b>qu&icirc;</b>, <b>quae</b>, <b>quod</b> is the <i>adjective</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec227"><b>227.</b></a>
+1. The interrogative adjective <b>qu&icirc;</b>, <b>quae</b>,
+<b>quod</b> is declined just like the relative pronoun. (See <a href =
+"#sec221">&sect;&nbsp;221</a>.)</p>
+
+<p>2. The interrogative pronoun <b>quis</b>, <b>quid</b> is declined
+like <b>qu&icirc;</b>, <b>quae</b>, <b>quod</b> in the plural. In the
+singular it is declined as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th>Masc. and Fem.</th>
+<th>Neut.</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td><b>quis</b>, <i>who?</i></td>
+<td><b>quid</b>, <i>what? which?</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><b>cuius</b>, <i>whose?</i></td>
+<td><b>cuius</b>, <i>whose?</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><b>cui</b>, <i>to</i> or <i>for whom?</i></td>
+<td><b>cui</b>, <i>to</i> or <i>for what</i> or <i>which?</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><b>quem</b>, <i>whom?</i></td>
+<td><b>quid</b>, <i>what? which?</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td><b>qu&ocirc;</b>, <i>from</i>, etc., <i>whom?</i></td>
+<td><b>qu&ocirc;</b>, <i>from</i>, etc., <i>which</i> or <i>what?</i>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+Note. Observe that the masculine and feminine are alike and that all the
+forms are like the corresponding forms of the relative, excepting quis
+and quid.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec228"><b>228.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. Quis est aeger? Servus quem am&ocirc; est aeger. 2.&nbsp;Cuius
+sc&ucirc;tum hab&ecirc;s? Sc&ucirc;tum habe&ocirc; quod
+l&ecirc;g&acirc;tus ad castellum m&icirc;sit. 3.&nbsp;Cui
+l&ecirc;g&acirc;tus suum sc&ucirc;tum dabit? F&icirc;li&ocirc; me&ocirc;
+sc&ucirc;tum dabit. 4.&nbsp;Ubi Germ&acirc;n&icirc;
+<a name = "page100"> </a>
+ant&icirc;qu&icirc; v&icirc;v&ecirc;bant? In terr&acirc; quae est
+proxima Rh&ecirc;n&ocirc; Germ&acirc;n&icirc; v&icirc;v&ecirc;bant.
+5.&nbsp;Quibuscum<sup>2</sup> Germ&acirc;n&icirc; bellum ger&ecirc;bant?
+Cum R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s, qui e&ocirc;s super&acirc;re
+stud&ecirc;bant, Germ&acirc;n&icirc; bellum ger&ecirc;bant.
+6.&nbsp;Qu&icirc; vir&icirc; castra p&ocirc;nunt? I&icirc; sunt
+vir&icirc; qu&ocirc;rum arm&icirc;s Germ&acirc;n&icirc; vict&icirc;
+sunt. 7.&nbsp;Quibus t&ecirc;l&icirc;s c&ocirc;piae nostrae
+egu&ecirc;runt? Gladi&icirc;s et tel&icirc;s nostrae c&ocirc;piae
+egu&ecirc;runt. 8.&nbsp;&Acirc; quibus porta sinistra
+ten&ecirc;b&acirc;tur? &Acirc; soci&icirc;s porta sinistra
+ten&ecirc;b&acirc;tur. 9.&nbsp;Quae pr&ocirc;vinciae &acirc;
+R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s occup&acirc;tae sunt? Multae pr&ocirc;vinciae
+&acirc; R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s occup&acirc;tae sunt. 10.&nbsp;Quibus
+vir&icirc;s de&icirc; fav&ecirc;bunt? Bon&icirc;s vir&icirc;s de&icirc;
+fav&ecirc;bunt.</p>
+
+<blockquote>
+2. <b>cum</b> is added to the ablative of relative, interrogative, and
+personal pronouns instead of being placed before them.
+</blockquote>
+
+<p align = "center">[Illustration: warriors coming home to Gaul<br>
+Caption: GERMANI ANTIQUI]</p>
+
+<p>II. 1. What victory will you announce? 2.&nbsp;I will announce to the
+people the victory which the sailors have won. 3.&nbsp;The men who were
+pitching camp were eager for battle. 4.&nbsp;Nevertheless they were soon
+conquered by the troops which Sextus had sent. 5.&nbsp;They could not
+resist our forces, but fled from that place without delay.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec229"><b>229.</b></a>
+The Faithless Tarpeia (<i>Concluded</i>)3</p>
+
+<p>Tarp&ecirc;ia, comm&ocirc;ta &ocirc;rnament&icirc;s
+Sab&icirc;n&ocirc;rum pulchr&icirc;s, di&ucirc; resistere n&ocirc;n
+potuit et respondit: "Date mihi<sup>4</sup> &ocirc;rn&acirc;menta quae
+in sinistr&icirc;s bracch&icirc;s geritis, et celeriter
+c&ocirc;pi&acirc;s vestr&acirc;s in Capit&ocirc;lium d&ucirc;cam." Nec
+<a name = "page101"> </a>
+Sab&icirc;n&icirc; rec&ucirc;s&acirc;v&ecirc;runt, sed per
+d&ucirc;r&acirc;s magn&acirc;sque castell&icirc; port&acirc;s
+proper&acirc;v&ecirc;runt qu&ocirc;<sup>5</sup> Tarp&ecirc;ia
+d&ucirc;xit et mox intr&acirc; valid&ocirc;s et alt&ocirc;s
+m&ucirc;r&ocirc;s st&acirc;bant. Tum sine mor&acirc; in<sup>6</sup>
+Tarp&ecirc;iam sc&ucirc;ta graviter i&ecirc;c&ecirc;runt; nam
+sc&ucirc;ta quoque in sinistr&icirc;s bracchi&icirc;s ger&ecirc;bant.
+Ita perfida puella Tarp&ecirc;ia interfecta est; ita Sab&icirc;n&icirc;
+Capit&ocirc;lium occup&acirc;v&ecirc;runt.</p>
+
+<blockquote>
+3. Explain the use of the tenses in this selection.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. <i>to me.</i>
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. qu&ocirc; = <i>whither</i>, <i>to the place where</i>. Here
+<b>quo</b> is the relative adverb. We have had it used before as the
+interrogative adverb, <i>whither?</i> <i>to what place?</i>
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. <i>upon</i>.
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XXXIX">
+LESSON XXXIX</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE THIRD DECLENSION &middot; CONSONANT
+STEMS</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec230"><b>230.</b></a>
+<b>Bases and Stems.</b> In learning the first and second declensions we
+saw that the different cases were formed by adding the case terminations
+to the part of the word that did not change, which we called the
+<b>base</b>. If to the base we add <b>-&acirc;</b> in the first
+declension, and <b>-o</b> in the second, we get what is called the
+<b>stem</b>. Thus <b>porta</b> has the base <b>port-</b> and the stem
+<b>port&acirc;-</b>; <b>servus</b> has the base <b>serv-</b> and the
+stem <b>servo-</b>.</p>
+
+<p>These stem vowels, <b>-&acirc;-</b> and <b>-o-</b>, play so important
+a part in the formation of the case terminations that these declensions
+are named from them respectively the <i>&Acirc;</i>- and
+<i>O</i>-Declensions.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec231"><b>231.</b></a>
+<b>Nouns of the Third Declension.</b> The third declension is called the
+Consonant or <i>I</i>-Declension, and its nouns are classified according
+to the way the <i>stem</i> ends. If the last letter of the stem is a
+consonant, the word is said to have a <i>consonant stem</i>; if the stem
+ends in <b>-i-</b>, the word is said to have an <b>i-</b><i>stem</i>.
+<i>In consonant stems the stem is the same as the base. In</i>
+<b>i-</b><i>stems the stem is formed by adding</i> <b>-i-</b> <i>to the
+base.</i> The presence of the <b>i</b> makes a difference in certain of
+the cases, so the distinction is a very important&nbsp;one.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec232"><b>232.</b></a>
+Consonant stems are divided into two classes:</p>
+
+<p>
+I. Stems that add <b>-s</b> to the base to form the nominative
+singular.</p>
+<p>
+II. Stems that add no termination in the nominative singular.</p>
+
+<a name = "page102"> </a>
+<p align = "center">CLASS I</p>
+
+<p>
+<a name = "sec233"><b>233.</b></a>
+Stems that add <b>-s</b> to the base in the nominative singular are
+either masculine or feminine and are declined as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>pr&icirc;nceps</b>, m., <i>chief</i></td>
+<td><b>m&icirc;les</b>, m., <i>soldier</i></td>
+<td><b>lapis</b>, m., <i>stone</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Bases or<br>
+Stems</th>
+<td><b>pr&icirc;ncip-</b></td>
+<td><b>m&icirc;lit-</b></td>
+<td><b>lapid-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<td><i>Terminations<br>
+M. and F.</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>pr&icirc;ncep<b>s</b></td>
+<td>m&icirc;le<b>s</b></td>
+<td>lapi<b>s</b></td>
+<td><b>-s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>pr&icirc;n&acute;cip<b>is</b></td>
+<td>m&icirc;lit<b>is</b></td>
+<td>lapid<b>is</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>pr&icirc;n&acute;cip<b>&icirc;</b></td>
+<td>m&icirc;lit<b>&icirc;</b></td>
+<td>lapid<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>pr&icirc;n&acute;cip<b>em</b></td>
+<td>m&icirc;lit<b>em</b></td>
+<td>lapid<b>em</b></td>
+<td><b>-em</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>pr&icirc;n&acute;cip<b>e</b></td>
+<td>m&icirc;lit<b>e</b></td>
+<td>lapid<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>pr&icirc;n&acute;cip<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>m&icirc;lit<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>lapid<b>&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>pr&icirc;n&acute;cip<b>um</b></td>
+<td>m&icirc;lit<b>um</b></td>
+<td>lapid<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>pr&icirc;nci&acute;p<b>ibus</b></td>
+<td>m&icirc;lit<b>ibus</b></td>
+<td>lapid<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>pr&icirc;n&acute;cip<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>m&icirc;lit<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>lapid<b>&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>pr&icirc;nci&acute;p<b>ibus</b></td>
+<td>m&icirc;lit<b>ibus</b></td>
+<td>lapid<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">&nbsp;<br></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>r&ecirc;x</b>, m., <i>king</i></td>
+<td><b>i&ucirc;dex</b>, m., <i>judge</i></td>
+<td><b>virt&ucirc;s</b>, f., <i>manliness</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Bases or<br>
+Stems</th>
+<td><b>r&ecirc;g-</b></td>
+<td><b>i&ucirc;dic-</b></td>
+<td><b>virt&ucirc;t-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>r&ecirc;x</td>
+<td>i&ucirc;dex</td>
+<td>virt&ucirc;<b>s</b></td>
+<td><b>-s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>r&ecirc;g<b>is</b></td>
+<td>i&ucirc;dic<b>is</b></td>
+<td>virt&ucirc;&acute;t<b>is</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>r&ecirc;g<b>&icirc;</b></td>
+<td>i&ucirc;dic<b>&icirc;</b></td>
+<td>virt&ucirc;&acute;t<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>r&ecirc;g<b>em</b></td>
+<td>i&ucirc;dic<b>em</b></td>
+<td>virt&ucirc;&acute;t<b>em</b></td>
+<td><b>-em</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>r&ecirc;g<b>e</b></td>
+<td>i&ucirc;dic<b>e</b></td>
+<td>virt&ucirc;&acute;t<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>r&ecirc;g<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>i&ucirc;dic<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>virt&ucirc;&acute;t<b>&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>r&ecirc;g<b>um</b></td>
+<td>i&ucirc;dic<b>um</b></td>
+<td>virt&ucirc;&acute;t<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>r&ecirc;g<b>ibus</b></td>
+<td>i&ucirc;dic<b>ibus</b></td>
+<td>virt&ucirc;&acute;t<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>r&ecirc;g<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>i&ucirc;dic<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>virt&ucirc;&acute;t<b>&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>r&ecirc;g<b>ibus</b></td>
+<td>i&ucirc;dic<b>ibus</b></td>
+<td>virt&ucirc;&acute;t<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. The base or stem is found by dropping <b>-is</b> in the genitive
+singular.</p>
+
+<p>2. Most nouns of two syllables, like <b>pr&icirc;nceps</b>
+(<b>pr&icirc;ncip-</b>), <b>m&icirc;les</b> (<b>m&icirc;lit-</b>),
+<b>i&ucirc;dex</b>
+(<b>i&ucirc;dic-</b>), have <b>i</b> in the base, but <b>e</b> in the
+nominative.</p>
+
+<a name = "page103"> </a>
+<p>
+<i>a.</i> <b>lapis</b> is an exception to this rule.</p>
+
+<p>3. Observe the consonant changes of the base or stem in the
+nominative:</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> A final <b>-t</b> or <b>-d</b> is dropped before <b>-s</b>;
+thus <b>m&icirc;les</b> for <b>m&icirc;lets</b>, <b>lapis</b> for
+<b>lapids</b>, <b>virt&ucirc;s</b> for <b>virt&ucirc;ts</b>.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> A final <b>-c</b> or <b>-g</b> unites with <b>-s</b> and forms
+<b>-x</b>; thus <b>i&ucirc;dec</b> + <b>s</b> = <b>i&ucirc;dex</b>,
+<b>r&ecirc;g</b> + <b>s</b> = <b>r&ecirc;x</b>.</p>
+
+<p>4. Review <a href = "#sec74">&sect;&nbsp;74</a> and apply the rules
+to this declension.</p>
+
+<p>In like manner decline <b>dux, ducis</b>, m., <i>leader</i>;
+<b>eques, equitis</b>, m., <i>horseman</i>; <b>pedes, peditis</b>, m.,
+<i>foot soldier</i>; <b>p&ecirc;s, pedis</b>, m.,<i>foot</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec234"><b>234.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec234vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;291.</p>
+
+<p>I. 1. Neque pedit&ecirc;s neque equit&ecirc;s occup&acirc;re
+castellum R&ocirc;m&acirc;num poterant. 2.&nbsp;Summ&acirc;
+virt&ucirc;te m&ucirc;r&ocirc;s alt&ocirc;s cot&icirc;di&ecirc;
+oppugn&acirc;bant. 3.&nbsp;Pedes m&icirc;litum lapidibus qu&icirc;
+d&ecirc; m&ucirc;r&ocirc; iaci&ecirc;bantur saepe vulner&acirc;bantur.
+4.&nbsp;Quod novum c&ocirc;nsilium dux c&ecirc;pit? 5.&nbsp;Is perfidam
+puellam pulchr&icirc;s &ocirc;rn&acirc;ment&icirc;s tempt&acirc;vit.
+6.&nbsp;Quid puella f&ecirc;cit? 7.&nbsp;Puella comm&ocirc;ta aur&ocirc;
+m&icirc;lit&ecirc;s per port&acirc;s d&ucirc;xit. 8.&nbsp;Tamen praemia
+quae summ&ocirc; studi&ocirc; pet&icirc;verat n&ocirc;n
+report&acirc;vit. 9.&nbsp;Apud R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;s
+ant&icirc;qu&ocirc;s Tarp&ecirc;ia n&ocirc;n est laud&acirc;ta.</p>
+
+<p>II. 1. What ship is that which I see? That (<b>illud</b>) ship is the
+<i>Victory</i>. It is sailing now with a favorable wind and will soon
+approach Italy. 2.&nbsp;The judges commanded the savages to be seized
+and to be killed. 3.&nbsp;The chiefs of the savages suddenly began to
+flee, but were quickly captured by the horsemen. 4.&nbsp;The king led
+the foot soldiers to the wall from which the townsmen were hurling
+stones with the greatest zeal.</p>
+
+<p align = "center">
+[Illustration: ship with oars<br>
+Caption: NAVIGIUM]</p>
+
+
+<a name = "page104"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XL">
+LESSON XL</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE THIRD DECLENSION &middot; CONSONANT STEMS
+(<i>Continued</i>)</i></p>
+
+<p align = "center">CLASS II</p>
+
+<p>
+<a name = "sec235"><b>235.</b></a>
+Consonant stems that add no termination in the nominative are declined
+in the other cases exactly like those that add <b>-s</b>. They may be
+masculine, feminine, or neuter.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec236"><b>236.</b></a>
+PARADIGMS</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Masculines and Feminines</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>c&ocirc;nsul</b>, m., <i>consul</i></td>
+<td><b>legi&ocirc;</b>, f., <i>legion</i></td>
+<td><b>&ocirc;rd&ocirc;</b>, m., <i>row</i></td>
+<td><b>pater</b>, m., <i>father</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Bases or<br>
+Stems</th>
+<td><b>c&ocirc;nsul-</b></td>
+<td><b>legi&ocirc;n-</b></td>
+<td><b>&ocirc;rdin-</b></td>
+<td><b>patr-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+<td><i>Terminations<br>
+M. and F.</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>c&ocirc;nsul</td>
+<td>legi&ocirc;</td>
+<td>&ocirc;rd&ocirc;</td>
+<td>pater</td>
+<td>&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>c&ocirc;nsul<b>is</b></td>
+<td>legi&ocirc;n<b>is</b></td>
+<td>&ocirc;rdin<b>is</b></td>
+<td>patr<b>is</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>c&ocirc;nsul<b>&icirc;</b></td>
+<td>legi&ocirc;n<b>&icirc;</b></td>
+<td>&ocirc;rdin<b>&icirc;</b></td>
+<td>patr<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>c&ocirc;nsul<b>em</b></td>
+<td>legi&ocirc;n<b>em</b></td>
+<td>&ocirc;rdin<b>em</b></td>
+<td>patr<b>em</b></td>
+<td><b>-em</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>c&ocirc;nsul<b>e</b></td>
+<td>legi&ocirc;n<b>e</b></td>
+<td>&ocirc;rdin<b>e</b></td>
+<td>patr<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>c&ocirc;nsul<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>legi&ocirc;n<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>&ocirc;rdin<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>patr<b>&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>c&ocirc;nsul<b>um</b></td>
+<td>legi&ocirc;n<b>um</b></td>
+<td>&ocirc;rdin<b>um</b></td>
+<td>patr<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>c&ocirc;nsul<b>ibus</b></td>
+<td>legi&ocirc;n<b>ibus</b></td>
+<td>&ocirc;rdin<b>ibus</b></td>
+<td>patr<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>c&ocirc;nsul<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>legi&ocirc;n<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>&ocirc;rdin<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>patr<b>&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>c&ocirc;nsul<b>ibus</b></td>
+<td>legi&ocirc;n<b>ibus</b></td>
+<td>&ocirc;rdin<b>ibus</b></td>
+<td>patr<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. With the exception of the nominative, the terminations are exactly
+the same as in Class I, and the base or stem is found in the same&nbsp;way.</p>
+
+<p>2. Masculines and feminines with bases or stems in <b>-in-</b> and
+<b>-&ocirc;n-</b> drop <b>-n-</b> and end in <b>-&ocirc;</b> in the
+nominative, as <b>legi&ocirc;</b> (base or stem <b>legi&ocirc;n-</b>),
+<b>&ocirc;rd&ocirc;</b> (base or stem <b>&ocirc;rdin-</b>).</p>
+
+<p>3. Bases or stems in <b>-tr-</b> have <b>-ter</b> in the nominative,
+as <b>pater</b> (base or stem <b>patr-</b>).</p>
+
+<p>4. Note how the genitive singular gives the clue to the whole
+declension. <i>Always learn this with the nominative.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "page105"> </a>
+<a name = "sec237"><b>237.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec237vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;291.</p>
+
+<p>I. 1. Aud&icirc;sne tub&acirc;s, M&acirc;rce? N&ocirc;n s&ocirc;lum
+tub&acirc;s audi&ocirc; sed etiam &ocirc;rdin&ecirc;s militum et
+carr&ocirc;s imped&icirc;ment&ocirc;rum pl&ecirc;n&ocirc;s vid&ecirc;re
+possum. 2. Qu&acirc;s legi&ocirc;n&ecirc;s vid&ecirc;mus? Eae
+legi&ocirc;n&ecirc;s n&ucirc;per ex Galli&acirc; v&ecirc;n&ecirc;runt.
+3.&nbsp;Quid ibi f&ecirc;c&ecirc;runt? Stud&ecirc;bantne pugn&acirc;re
+an sine virt&ucirc;te erant? 4. Multa proelia
+f&ecirc;c&ecirc;runt<sup>1</sup> et magn&acirc;s vict&ocirc;ri&acirc;s
+et mult&ocirc;s capt&icirc;v&ocirc;s report&acirc;v&ecirc;runt. 5. Quis
+est imper&acirc;tor e&acirc;rum legi&ocirc;num? Caesar, summus
+R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;rum imper&acirc;tor. 6. Quis est eques qu&icirc;
+pulchram cor&ocirc;nam gerit? Is eques est fr&acirc;ter meus. E&icirc;
+cor&ocirc;na &acirc; c&ocirc;nsule data est quia summ&acirc;
+virt&ucirc;te pugn&acirc;verat et &acirc; barbar&icirc;s patriam
+serv&acirc;verat.</p>
+
+<p>II. 1. Who has seen my father to-day? 2.&nbsp;I saw him just now
+(<b>n&ucirc;per</b>). He was hastening to your dwelling with your mother
+and sister. 3.&nbsp;When men are far from the fatherland and lack food,
+they cannot be restrained<sup>2</sup> from wrong<sup>3</sup>.
+4.&nbsp;The safety of the soldiers is dear to C&aelig;sar, the general.
+5.&nbsp;The chiefs were eager to storm a town full of grain which was
+held by the consul. 6.&nbsp;The king forbade the baggage of the captives
+to be destroyed.</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>proelium facere</b> = <i>to fight a battle.</i>
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>contine&ocirc;</b>. Cf. <a href = "#sec180">&sect;&nbsp;180</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. Abl. ini&ucirc;ri&acirc;.
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XLI">
+LESSON XLI</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE THIRD DECLENSION &middot; CONSONANT STEMS
+(<i>Concluded</i>)</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec238"><b>238.</b></a>
+Neuter consonant stems add no termination in the nominative and are
+declined as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>fl&ucirc;men</b>, n., <i>river</i></td>
+<td><b>tempus</b>, n., <i>time</i></td>
+<td><b>opus</b>, n., <i>work</i></td>
+<td><b>caput</b>, n., <i>head</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Bases or<br>
+Stems</th>
+<td><b>fl&ucirc;min-</b></td>
+<td><b>tempor-</b></td>
+<td><b>oper-</b></td>
+<td><b>capit-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+<td><i>Terminations</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>fl&ucirc;men</td>
+<td>tempus</td>
+<td>opus</td>
+<td>caput</td>
+<td>&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>fl&ucirc;min<b>is</b></td>
+<td>tempor<b>is</b></td>
+<td>oper<b>is</b></td>
+<td>capit<b>is</b> -is</td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>fl&ucirc;min<b>&icirc;</b></td>
+<td>tempor<b>&icirc;</b></td>
+<td>oper<b>&icirc;</b></td>
+<td>capit<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>fl&ucirc;men</td>
+<td>tempus</td>
+<td>opus</td>
+<td>caput</td>
+<td>&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>fl&ucirc;min<b>e</b></td>
+<td>tempor<b>e</b></td>
+<td>oper<b>e</b></td>
+<td>capit<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<a name = "page106"> </a>
+</td>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>fl&ucirc;min<b>a</b></td>
+<td>tempor<b>a</b></td>
+<td>oper<b>a</b></td>
+<td>capit<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>fl&ucirc;min<b>um</b></td>
+<td>tempor<b>um</b></td>
+<td>oper<b>um</b></td>
+<td>capit<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>fl&ucirc;min<b>ibus</b></td>
+<td>tempor<b>ibus</b></td>
+<td>oper<b>ibus</b></td>
+<td>capit<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>fl&ucirc;min<b>a</b></td>
+<td>tempor<b>a</b></td>
+<td>oper<b>a</b></td>
+<td>capit<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>fl&ucirc;min<b>ibus</b></td>
+<td>tempor<b>ibus</b></td>
+<td>oper<b>ibus</b></td>
+<td>capit<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Review <a href = "#sec74">&sect;&nbsp;74</a> and apply the rules
+to this declension.</p>
+
+<p>2. Bases or stems in <b>-in-</b> have <b>-e-</b> instead of
+<b>-i-</b> in the nominative, as fl&ucirc;men, base or stem
+<b>fl&ucirc;min-</b>.</p>
+
+<p>3. Most bases or stems in <b>-er-</b> and <b>-or-</b> have <b>-us</b>
+in the nominative, as <b>opus</b>, base or stem <b>oper-</b>;
+<b>tempus</b>, base or stem <b>tempor-</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec239"><b>239.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec239vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;292.</p>
+
+<p>I. 1. Barbar&icirc; ubi R&ocirc;mam c&ecirc;p&ecirc;runt, maxima
+r&ecirc;gum opera d&ecirc;l&ecirc;v&ecirc;runt.
+2.&nbsp;R&ocirc;m&acirc;n&icirc; mult&acirc;s calamit&acirc;t&ecirc;s
+&acirc; barbar&icirc;s acc&ecirc;p&ecirc;runt. 3.&nbsp;Ubi erat summus
+terror apud oppid&acirc;n&ocirc;s, anim&icirc; dubi&icirc; e&ocirc;rum
+ab &ocirc;r&acirc;t&ocirc;re clar&ocirc; c&ocirc;nf&icirc;rm&acirc;ti
+sunt. 4.&nbsp;R&ocirc;ma est in r&icirc;p&icirc;s fi&ucirc;minis
+magn&icirc;. 5.&nbsp;Ubi Caesar imper&acirc;tor m&icirc;lit&ecirc;s
+su&ocirc;s arma capere iussit, i&icirc; &acirc; proeli&ocirc;
+contin&ecirc;r&icirc; n&ocirc;n potu&ecirc;runt. 6.&nbsp;Ubi proelium
+factum est, imper&acirc;tor reper&icirc;r&icirc; n&ocirc;n potuit.
+7.&nbsp;Imper&acirc;tor sagitt&acirc; in capite vulner&acirc;tus erat et
+st&acirc;re n&ocirc;n poterat. 8.&nbsp;Eum magn&ocirc; lab&ocirc;re
+pedes ex proeli&ocirc; port&acirc;vit. 9.&nbsp;Is bracchi&icirc;s
+su&icirc;s imper&acirc;t&ocirc;rem tenuit et eum ex
+per&icirc;cul&icirc;s summ&icirc;s serv&acirc;vit.
+10.&nbsp;Virt&ucirc;te su&acirc; bonus m&icirc;les ab
+imper&acirc;t&ocirc;re cor&ocirc;nam acc&ecirc;pit.</p>
+
+<p>II. 1. The consul placed a crown on the head of the victor.
+2.&nbsp;Before the gates he was received by the townsmen. 3.&nbsp;A
+famous orator praised him and said, "By your labors you have saved the
+fatherland from disaster." 4.&nbsp;The words of the orator were pleasing
+to the victor. 5.&nbsp;To save the fatherland was a great task.</p>
+
+<p align = "center">[Illustration: garland with text "civis
+observatos"<br>
+Caption: CORONA]</p>
+
+
+<a name = "page107"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XLII">
+LESSON XLII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>REVIEW LESSON</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec240"><b>240.</b></a>
+Review the paradigms in <a href = "#sec233">&sect;&sect;&nbsp;233</a>,
+<a href = "#sec236">236</a>, <a href = "#sec238">238</a>; and decline
+all nouns of the third declension in this selection.</p>
+
+<p align = "center">Terror Cimbricus<sup>1</sup></p>
+
+<p>&Ocirc;lim Cimbr&icirc; et Teuton&ecirc;s, popul&icirc;
+Germ&acirc;niae, cum f&ecirc;min&icirc;s l&icirc;ber&icirc;sque Italiae
+adpropinqu&acirc;verant et c&ocirc;pi&acirc;s R&ocirc;m&acirc;n&acirc;s
+maxim&ocirc; proeli&ocirc; v&icirc;cerant. Ubi fuga legi&ocirc;num
+n&ucirc;nti&acirc;ta est, summus erat terror t&ocirc;t&icirc;us
+R&ocirc;mae, et R&ocirc;m&acirc;n&icirc;, graviter comm&ocirc;t&icirc;,
+sacra cr&ecirc;bra de&icirc;s faci&ecirc;bant et sal&ucirc;tem
+pet&ecirc;bant.</p>
+
+<p>Tum M&acirc;nlius &ocirc;r&acirc;tor anim&ocirc;s popul&icirc; ita
+c&ocirc;nf&icirc;rm&acirc;vit:&mdash;"Magnam calamit&acirc;tem
+acc&ecirc;pimus. Oppida nostra &acirc; Cimbr&icirc;s Teutonibusque
+capiuntur, agricolae interficiuntur, agr&icirc; v&acirc;stantur,
+c&ocirc;piae barbar&ocirc;rum R&ocirc;mae adpropinquant. Itaque, nisi
+nov&icirc;s anim&icirc;s proelium novum faci&ecirc;mus et
+Germ&acirc;n&ocirc;s ex patri&acirc; nostr&acirc; sine mor&acirc;
+ag&ecirc;mus, erit n&ucirc;lla sal&ucirc;s f&ecirc;min&icirc;s
+nostr&icirc;s l&icirc;ber&icirc;sque. Serv&acirc;te l&icirc;ber&ocirc;s!
+Serv&acirc;te patriam! Ante&acirc; super&acirc;t&icirc; sumus quia
+imper&acirc;t&ocirc;r&ecirc;s nostr&icirc; fu&ecirc;runt
+&icirc;nf&icirc;rm&icirc;. Nunc Marius, cl&acirc;rus imper&acirc;tor,
+qu&icirc; iam mult&acirc;s ali&acirc;s vict&ocirc;ri&acirc;s
+report&acirc;vit, legi&ocirc;n&ecirc;s d&ucirc;cet et anim&ocirc;s
+nostr&ocirc;s terr&ocirc;re Cimbric&ocirc; l&icirc;ber&acirc;re
+m&acirc;t&ucirc;r&acirc;bit."</p>
+
+<p>Marius tum in &Acirc;fric&acirc; bellum ger&ecirc;bat. Sine
+mor&acirc; ex &Acirc;fric&acirc; in Italiam voc&acirc;tus est.
+C&ocirc;pi&acirc;s nov&acirc;s n&ocirc;n s&ocirc;lum t&ocirc;t&icirc;
+Italiae sed etiam pr&ocirc;vinci&icirc;s soci&ocirc;rum
+imper&acirc;vit.<sup>2</sup> Discipl&icirc;n&acirc; autem
+d&ucirc;r&acirc; lab&ocirc;ribusque perpetu&icirc;s m&icirc;lit&ecirc;s
+exercuit. Tum cum peditibus equitibusque, qu&icirc; iam proeli&ocirc;
+stud&ecirc;bant, ad Germ&acirc;n&ocirc;rum castra celeriter
+proper&acirc;vit. Di&ucirc; et &acirc;criter pugn&acirc;tum
+est.<sup>3</sup> D&ecirc;nique barbar&icirc; f&ucirc;g&ecirc;runt et
+mult&icirc; in fug&acirc; ab equitibus sunt interfect&icirc;. Marius
+pater patriae voc&acirc;tus est.</p>
+
+<blockquote>
+1. About the year 100 B.C. the Romans were greatly alarmed by an
+invasion of barbarians from the north known as Cimbri and Teutons. They
+were traveling with wives and children, and had an army of 300,000
+fighting men. Several Roman armies met defeat, and the city was in a
+panic. Then the Senate called upon Marius, their greatest general, to
+save the country. First he defeated the Teutons in Gaul. Next, returning
+to Italy, he met the Cimbri. A terrible battle ensued, in which the
+Cimbri were utterly destroyed; but the <i>terror Cimbricus</i> continued
+to haunt the Romans for many a year thereafter.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <i>He made a levy</i> (of troops) <i>upon</i>, <b>imper&acirc;vit</b>
+with the acc. and the dat.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. Cf. <a href = "#sec200">&sect;&nbsp;200</a>. II. 2.
+</blockquote>
+
+<a name = "page108"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XLIII">
+LESSON XLIII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE THIRD DECLENSION &middot;
+<i>I</i>-STEMS</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec241"><b>241.</b></a>
+To decline a noun of the third declension correctly we must know whether
+or not it is an <b>i</b>-stem. Nouns with <b>i</b>-stems are</p>
+
+<p>1. Masculines and feminines:</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Nouns in <b>-&ecirc;s</b> and <b>-&icirc;s</b> with the same
+number of syllables in the genitive as in the nominative. Thus
+<b>caed&ecirc;s, caedis</b>, is an <b>i</b>-stem, but <b>m&icirc;les,
+m&icirc;litis</b>, is a consonant stem.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> Nouns in <b>-ns</b> and <b>-rs</b>.</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> Nouns of one syllable in <b>-s</b> or <b>-x</b> preceded by a
+consonant.</p>
+
+<p>
+<i>2.</i> Neuters in <b>-e</b>, <b>-al</b>, and <b>-ar</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec242"><b>242.</b></a>
+The declension of <b>i</b>-stems is nearly the same as that of consonant
+stems. Note the following differences:</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Masculines and feminities have <b>-ium</b> in the genitive
+plural and <b>-&icirc;s</b> or <b>-&ecirc;s</b> in the accusative
+plural.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> Neuters have <b>-&icirc;</b> in the ablative singular, and an
+<b>-i-</b> in every form of the plural.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec243"><b>243.</b></a>
+<b>Masculine and Feminine <i>I</i>-Stems.</b> Masculine and feminine
+<b>i</b>-stems are declined as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>caed&ecirc;s</b>, f., <i>slaughter</i></td>
+<td><b>hostis</b>, m., <i>enemy</i></td>
+<td><b>urbs</b>, f., <i>city</i></td>
+<td><b>cli&ecirc;ns</b>, m., <i>retainer</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Stems</th>
+<td><b>caedi-</b></td>
+<td><b>hosti-</b></td>
+<td><b>urbi-</b></td>
+<td><b>clienti-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Bases</th>
+<td><b>caed-</b></td>
+<td><b>host-</b></td>
+<td><b>urb-</b></td>
+<td><b>client-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+<td><i>Terminations<br>
+M. and F.</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>caed<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>host<b>is</b></td>
+<td>urb<b>s</b></td>
+<td>cli&ecirc;n<b>s</b><sup>1</sup></td>
+<td><b>-s</b>, <b>-is</b>, <i>or</i> <b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>caed<b>is</b></td>
+<td>host<b>is</b></td>
+<td>urb<b>is</b></td>
+<td>client<b>is</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>caed<b>&icirc;</b></td>
+<td>host<b>&icirc;</b></td>
+<td>urb<b>&icirc;</b></td>
+<td>client<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>caed<b>em</b></td>
+<td>host<b>em</b></td>
+<td>urb<b>em</b></td>
+<td>client<b>em</b></td>
+<td><b>-em</b> (<b>-im</b>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>caed<b>e</b></td>
+<td>host<b>e</b></td>
+<td>urb<b>e</b></td>
+<td>client<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b> (<b>-&icirc;</b>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<a name = "page109"> </a>
+</td>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>caed<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>host<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>urb<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>client<b>&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>caed<b>ium</b></td>
+<td>host<b>ium</b></td>
+<td>urb<b>ium</b></td>
+<td>client<b>ium</b></td>
+<td><b>-ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>caed<b>ibus</b></td>
+<td>host<b>ibus</b></td>
+<td>urb<b>ibus</b></td>
+<td>client<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>caed<b>&icirc;s, -&ecirc;s</b></td>
+<td>host<b>&icirc;s, -&ecirc;s</b></td>
+<td>urb<b>&icirc;s, -&ecirc;s</b></td>
+<td>client<b>&icirc;s, -&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&icirc;s, -&ecirc;s</b>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>caed<b>ibus</b></td>
+<td>host<b>ibus</b></td>
+<td>urb<b>ibus</b></td>
+<td>client<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. Observe that the vowel before <b>-ns</b> is long, but that it is
+shortened before <b>-nt</b>. Cf. <a href = "#sec12">&sect;&nbsp;12.
+2,&nbsp;3</a>.
+</blockquote>
+
+<p>1. <b>avis</b>, <b>c&icirc;vis</b>, <b>f&icirc;nis</b>, <b>ignis</b>,
+<b>n&acirc;vis</b> have the ablative singular in <b>-&icirc;</b> or
+<b>-e</b>.</p>
+
+<p>2. <b>turris</b> has accusative <b>turrim</b> and ablative
+<b>turr&icirc;</b> or <b>turre</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec244"><b>244.</b></a>
+<b>Neuter <i>I</i>-Stems.</b> Neuter <b>i</b>-stems are declined as
+follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>&icirc;nsigne</b>, n., <i>decoration</i></td>
+<td><b>animal</b>, n., <i>animal</i></td>
+<td><b>calcar</b>, n., <i>spur</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Stems</th>
+<td><b>&icirc;nsigni-</b></td>
+<td><b>anim&acirc;li-</b></td>
+<td><b>calc&acirc;ri-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Bases</th>
+<td><b>&icirc;nsign-</b></td>
+<td><b>anim&acirc;l-</b></td>
+<td><b>calc&acirc;r-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<td><i>Terminations</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>&icirc;nsign<b>e</b></td>
+<td>animal</td>
+<td>calcar</td>
+<td><b>-e</b> <i>or</i>&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>&icirc;nsign<b>is</b></td>
+<td>anim&acirc;l<b>is</b></td>
+<td>calc&acirc;r<b>is</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>&icirc;nsign<b>&icirc;</b></td>
+<td>anim&acirc;l<b>&icirc;</b></td>
+<td>calc&acirc;r<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>&icirc;nsign<b>e</b></td>
+<td>animal</td>
+<td>calcar</td>
+<td><b>-e</b> <i>or</i>&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>&icirc;nsign<b>&icirc;</b></td>
+<td>anim&acirc;l<b>&icirc;</b></td>
+<td>calc&acirc;r<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>&icirc;nsign<b>ia</b></td>
+<td>anim&acirc;l<b>ia</b></td>
+<td>calc&acirc;r<b>ia</b></td>
+<td><b>-ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>&icirc;nsign<b>ium</b></td>
+<td>anim&acirc;l<b>ium</b></td>
+<td>calc&acirc;r<b>ium</b></td>
+<td><b>-ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>&icirc;nsign<b>ibus</b></td>
+<td>anim&acirc;l<b>ibus</b></td>
+<td>calc&acirc;r<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>&icirc;nsign<b>ia</b></td>
+<td>anim&acirc;l<b>ia</b></td>
+<td>calc&acirc;r<b>ia</b></td>
+<td><b>-ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>&icirc;nsign<b>ibus</b></td>
+<td>anim&acirc;l<b>ibus</b></td>
+<td>calc&acirc;r<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Review <a href = "#sec74">&sect;&nbsp;74</a> and see how it
+applies to this declension.</p>
+
+<p>2. The final <b>-i-</b> of the stem is usually dropped in the
+nominative. If not dropped, it is changed to <b>-e</b>.</p>
+
+<p>3. A long vowel is shortened before final <b>-l</b> or <b>-r</b>.
+(Cf. <a href = "#sec12">&sect;&nbsp;12.&nbsp;2</a>.)</p>
+
+<p>
+<a name = "sec245"><b>245.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec245vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;292.</p>
+
+<p>I. 1. Quam urbem vid&ecirc;mus? Urbs quam vid&ecirc;tis est
+R&ocirc;ma. 2.&nbsp;C&icirc;v&ecirc;s R&ocirc;m&acirc;n&icirc; urbem
+suam turribus alt&icirc;s et m&ucirc;r&icirc;s long&icirc;s
+m&ucirc;n&icirc;verant. 3.&nbsp;Vent&icirc; n&acirc;v&icirc;s
+long&acirc;s prohib&ecirc;bant f&icirc;nibus hostium
+adpropinqu&acirc;re. 4.&nbsp;Imper&acirc;tor a clientibus su&icirc;s
+calc&acirc;ria aur&icirc; et alia &icirc;nsignia acc&ecirc;pit.
+5.&nbsp;M&icirc;lit&ecirc;s R&ocirc;m&acirc;n&icirc; cum hostibus bella
+saeva gess&ecirc;runt et e&ocirc;s caede
+<a name = "page110"> </a>
+magn&acirc; super&acirc;v&ecirc;runt. 6. Alia anim&acirc;lia terram,
+alia mare amant. 7.&nbsp;N&acirc;v&ecirc;s longae quae auxilium ad
+imper&acirc;t&ocirc;rem port&acirc;bant ign&icirc; ab hostibus
+d&ecirc;l&ecirc;tae sunt. 8.&nbsp;In e&ocirc; mar&icirc; avis
+mult&acirc;s v&icirc;dimus quae long&ecirc; &acirc; terr&acirc;
+vol&acirc;verant. 9.&nbsp;N&ocirc;nne v&icirc;distis n&acirc;v&icirc;s
+long&acirc;s hostium et ign&icirc;s quibus urbs nostra
+v&acirc;st&acirc;b&acirc;tur? Cert&ecirc;, sed nec caedem c&icirc;vium
+nec fugam clientium v&icirc;dimus. 10.&nbsp;Av&ecirc;s et alia
+anim&acirc;lia, ubi ignem v&icirc;d&ecirc;runt, sal&ucirc;tem fug&acirc;
+petere celeriter inc&ecirc;p&ecirc;runt. 11.&nbsp;Num. i&ucirc;dex in
+peditum &ocirc;rdinibus st&acirc;bat? Minim&ecirc;, i&ucirc;dex erat
+apud equit&ecirc;s et equus eius &icirc;nsigne pulchrum
+ger&ecirc;bat.</p>
+
+<p align = "center">[Illustration: longboats with oars and sails<br>
+Caption: NAVES LONGAE]</p>
+
+<p>II. 1. Because of the lack of grain the animals of the village were
+not able to live. 2.&nbsp;When the general<sup>2</sup> heard the rumor,
+he quickly sent a horseman to the village. 3.&nbsp;The horseman had a
+beautiful horse and wore spurs of gold. 4.&nbsp;He said to the citizens,
+"Send your retainers with horses and wagons to our camp, and you will
+receive an abundance of grain." 5.&nbsp;With happy hearts they hastened
+to obey his words.<sup>3</sup></p>
+
+<blockquote>
+2. Place first.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. Not the accusative. Why?
+</blockquote>
+
+
+<a name = "page111"> </a>
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XLIV">
+LESSON XLIV</a></p>
+
+<p align = "center"><i>IRREGULAR NOUNS OF THE THIRD DECLENSION &middot;
+GENDER IN THE THIRD DECLENSION</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec246"><b>246.</b></a>
+PARADIGMS</p>
+
+<p><tt>
+{Transcriber's Note:<br>
+The "Stems" are missing in the printed book. They have been supplied
+from the inflectional table in the Appendix.}
+</tt></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>v&icirc;s</b>, f., <i>force</i></td>
+<td><b>iter</b>, n., <i>march</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Stems</th>
+<td><ins title =
+"given in original as first of two 'Bases'"><b>v&icirc;-</b></ins> and
+<b>v&icirc;ri-</b></td>
+<td><b>iter-</b> and <b>itiner-</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Bases</th>
+<td><b>v-</b> and <ins title =
+"given in original as second of two
+'Bases'"><b>v&icirc;r-</b></ins></td>
+<td><b>iter-</b> and <b>itiner-</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>v&icirc;<b>s</b></td>
+<td>iter</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>v&icirc;s (rare)</td>
+<td>itiner<b>is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>v&icirc; (rare)</td>
+<td>itiner<b>&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>vi<b>m</b></td>
+<td>iter</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>v&icirc;</td>
+<td>itiner<b>e</b>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>v&icirc;r<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>itiner<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>v&icirc;r<b>ium</b></td>
+<td>itiner<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>v&icirc;r<b>ibus</b></td>
+<td>itiner<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>v&icirc;r<b>&icirc;s</b>, or <b>-&ecirc;s</b></td>
+<td>itiner<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>v&icirc;r<b>ibus</b></td>
+<td>itiner<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec247"><b>247.</b></a>
+There are no rules for gender in the third declension that do not
+present numerous exceptions.<sup>1</sup> The following rules, however,
+are of great service, and should be thoroughly mastered:</p>
+
+<p>1. <b>Masculine</b> are nouns in <b>-or</b>, <b>-&ocirc;s</b>,
+<b>-er</b>, <b>-es</b> (gen. <b>-itis</b>).</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> <b>arbor</b>, <i>tree</i>, is feminine; and <b>iter</b>,
+<i>march</i>, is neuter.</p>
+
+<p>2. <b>Feminine</b> are nouns in <b>-&ocirc;</b>, <b>-is</b>,
+<b>-x</b>, and in <b>-s</b> preceded by a consonant or by any long vowel
+but <b>&ocirc;</b>.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Masculine are <b>collis</b> (<i>hill</i>), <b>lapis</b>,
+<b>m&ecirc;nsis</b> (<i>month</i>), <b>&ocirc;rd&ocirc;</b>,
+<b>p&ecirc;s</b>, and nouns in <b>-nis</b> and <b>-guis</b>&mdash;as
+<b>ignis</b>, <b>sanguis</b> (<i>blood</i>)&mdash;and the four
+monosyllables</p>
+
+<p>
+<b>d&ecirc;ns</b>, <i>a tooth</i><br>
+<b>m&ocirc;ns</b>, <i>a mountain</i><br>
+<b>p&ocirc;ns</b>, <i>a bridge</i><br>
+<b>f&ocirc;ns</b>, <i>a fountain</i>
+</p>
+
+<p>3. <b>Neuters</b> are nouns in <b>-e</b>, <b>-al</b>, <b>-ar</b>,
+<b>-n</b>, <b>-ur</b>, <b>-us</b>, and <b>caput</b>.</p>
+
+<blockquote>
+1. Review <a href = "#sec60">&sect;&nbsp;60</a>. Words denoting males
+are, of course, masculine, and those denoting females, feminine.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "page112"> </a>
+<a name = "sec248"><b>248.</b></a>
+Give the gender of the following nouns and the rule by which it is
+determined:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td><b>animal</b></td>
+<td><b>calamit&acirc;s</b></td>
+<td><b>fl&ucirc;men</b></td>
+<td><b>lapis</b></td>
+<td><b>n&acirc;vis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>avis</b></td>
+<td><b>caput</b></td>
+<td><b>ignis</b></td>
+<td><b>legi&ocirc;</b></td>
+<td><b>opus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>caed&ecirc;s</b></td>
+<td><b>eques</b></td>
+<td><b>&icirc;nsigne</b></td>
+<td><b>mare</b></td>
+<td><b>sal&ucirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>calcar</b></td>
+<td><b>f&icirc;nis</b></td>
+<td><b>labor</b></td>
+<td><b>m&icirc;les</b></td>
+<td><b>urbs</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec249"><b>249.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec249vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;292.</p>
+
+<p>I. <i>The First Bridge over the Rhine.</i> Sal&ucirc;s soci&ocirc;rum
+erat semper c&acirc;ra R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s. &Ocirc;lim
+Gall&icirc;, am&icirc;c&icirc; R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;rum, mult&acirc;s
+ini&ucirc;ri&acirc;s ab Germ&acirc;n&icirc;s qu&icirc; tr&acirc;ns
+fl&ucirc;men Rh&ecirc;num viv&ecirc;bant acc&ecirc;perant. Ubi
+l&ecirc;g&acirc;t&icirc; ab i&icirc;s ad Caesarem
+imper&acirc;t&ocirc;rem R&ocirc;m&acirc;num v&ecirc;n&ecirc;runt et
+auxilium postul&acirc;v&ecirc;runt, R&ocirc;m&acirc;n&icirc;
+magn&icirc;s itineribus ad hostium f&icirc;n&icirc;s
+proper&acirc;v&ecirc;runt. Mox ad r&icirc;p&acirc;s magn&icirc;
+fl&ucirc;minis v&ecirc;n&ecirc;runt. Imper&acirc;tor stud&ecirc;bat
+c&ocirc;pi&acirc;s su&acirc;s tr&acirc;ns fluvium d&ucirc;cere, sed
+n&ucirc;ll&acirc; vi&acirc;<sup>2</sup> poterat. N&ucirc;ll&acirc;s
+n&acirc;v&icirc;s hab&ecirc;bat. Alta erat aqua. Imper&acirc;tor autem,
+vir cl&acirc;rus, numquam advers&acirc; fort&ucirc;n&acirc;
+comm&ocirc;tus, novum c&ocirc;nsilium c&ecirc;pit. Iussit
+su&ocirc;s<sup>3</sup> in<sup>4</sup> l&acirc;t&ocirc; fl&ucirc;mine
+facere pontem. Numquam ante&acirc; p&ocirc;ns in Rh&ecirc;n&ocirc;
+v&icirc;sus erat. Host&ecirc;s ubi pontem quem R&ocirc;m&acirc;n&icirc;
+f&ecirc;cerant v&icirc;d&ecirc;runt, summ&ocirc; terr&ocirc;re
+comm&ocirc;t&icirc;, sine mor&acirc; fugam par&acirc;re
+inc&ecirc;p&ecirc;runt.</p>
+
+<p>II. 1. The enemy had taken (possession of) the top of the mountain.
+2.&nbsp;There were many trees on the opposite hills. 3.&nbsp;We pitched
+our camp near (<b>ad</b>) a beautiful spring. 4.&nbsp;A march through
+the enemies' country is never without danger. 5.&nbsp;The time of the
+month was suitable for the march. 6.&nbsp;The teeth of the monster were
+long. 7.&nbsp;When the foot soldiers<sup>4</sup> saw the blood of the
+captives, they began to assail the fortifications with the greatest
+violence.<sup>5</sup></p>
+
+<blockquote>
+2. Abl. of manner.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>su&ocirc;s</b>, used as a noun, <i>his men</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. We say <i>build a bridge over</i>; the Romans, <i>make a bridge
+on</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. Place first.
+</blockquote>
+
+
+<hr>
+
+<p align = "center">
+<a href = "#review_V">
+Fifth Review, Lessons XXXVII-XLIV, &sect;&sect;&nbsp;517-520</a></p>
+
+<hr>
+
+
+<a name = "page113"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XLV">
+LESSON XLV</a></p>
+
+<p align = "center"><i>ADJECTIVES OF THE THIRD DECLENSION &middot;
+<i>I</i>-STEMS</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec250"><b>250.</b></a>
+Adjectives are either of the first and second declensions (like
+<b>bonus</b>, <b>aeger</b>, or <b>l&icirc;ber</b>), or they are of the
+third declension.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec251"><b>251.</b></a>
+Nearly all adjectives of the third declension have
+<b>i</b>-<i>stems</i>, and they are declined almost like nouns with
+<b>i</b>-stems.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec252"><b>252.</b></a>
+Adjectives learned thus far have had a different form in the nominative
+for each gender, as, <b>bonus</b>, m.; <b>bona</b>, f.; <b>bonum</b>, n.
+Such an adjective is called an <i>adjective of three endings</i>.
+Adjectives of the third declension are of the following classes:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>I.</td>
+<td>
+Adjectives of three endings&mdash;<br>
+a different form in the nominative for each gender.
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>II.</td>
+<td>
+Adjectives of two endings&mdash;<br>
+masculine and feminine nominative alike, the neuter different.
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>III.</td>
+<td>
+Adjectives of one ending&mdash;<br>
+masculine, feminine, and neuter nominative all alike.
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec253"><b>253.</b></a>
+Adjectives of the third declension in <b>-er</b> have three endings;
+those in <b>-is</b> have two endings; the others have one ending.</p>
+
+<p align = "center">CLASS I</p>
+
+<p>
+<a name = "sec254"><b>254.</b></a>
+Adjectives of Three Endings are declined as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td align = "center" colspan = "6">
+<b>&acirc;cer, &acirc;cris, &acirc;cre</b>, <i>keen, eager</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"></td>
+<td align = "center" colspan = "2">
+Stem <b>&acirc;cri-</b></td>
+<td align = "center" colspan = "2">
+Base <b>&acirc;cr-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>&acirc;ce<b>r</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>is</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>e</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>&acirc;cr<b>is</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>is</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>is</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ium</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ium</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>&acirc;cr<b>&icirc;</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>&icirc;</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>&icirc;</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ibus</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ibus</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>&acirc;cr<b>em</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>em</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>e</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>&icirc;s, -&ecirc;s</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>&icirc;s, -&ecirc;s</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>&acirc;cr<b>&icirc;</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>&icirc;</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>&icirc;</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ibus</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ibus</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<a name = "page114"> </a>
+<p align = "center">CLASS II</p>
+
+<p>
+<a name = "sec255"><b>255.</b></a>
+Adjectives of Two Endings are declined as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<b>omnis, omne</b>, <i>every, all</i>1
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td align = "center" colspan = "2">
+Stem <b>omni-</b></td>
+<td align = "center" colspan = "2">
+Base <b>omn-</b></td>
+</tr>
+
+
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>omn<b>is</b></td>
+<td>omn<b>e</b></td>
+<td>omn<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>omn<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>omn<b>is</b></td>
+<td>omn<b>is</b></td>
+<td>omn<b>ium</b></td>
+<td>omn<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>omn<b>&icirc;</b></td>
+<td>omn<b>&icirc;</b></td>
+<td>omn<b>ibus</b></td>
+<td>omn<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>omn<b>em</b></td>
+<td>omn<b>e</b></td>
+<td>omn<b>&icirc;s, &ecirc;s</b></td>
+<td>omn<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>omn<b>&icirc;</b></td>
+<td>omn<b>&icirc;</b></td>
+<td>omn<b>ibus</b></td>
+<td>omn<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. <b>omnis</b> is usually translated <i>every</i> in the singular and
+<i>all</i> in the plural.
+</blockquote>
+
+<p align = "center">CLASS III</p>
+
+<p>
+<a name = "sec256"><b>256.</b></a>
+Adjectives of One Ending are declined as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<b>p&acirc;r</b>, <i>equal</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td align = "center" colspan = "2">
+Stem <b>pari-</b></td>
+<td align = "center" colspan = "2">
+Base <b>par-</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>p&acirc;r</td>
+<td>p&acirc;r</td>
+<td>par<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>par<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>par<b>is</b></td>
+<td>par<b>is</b></td>
+<td>par<b>ium</b></td>
+<td>par<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>par<b>&icirc;</b></td>
+<td>par<b>&icirc;</b></td>
+<td>par<b>ibus</b></td>
+<td>par<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>par<b>em</b></td>
+<td>p&acirc;r</td>
+<td>par<b>&icirc;s, &ecirc;s</b></td>
+<td>par<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>par<b>&icirc;</b></td>
+<td>par<b>&icirc;</b></td>
+<td>par<b>ibus</b></td>
+<td>par<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. All <b>i</b>-stem adjectives have <b>-&icirc;</b> in the ablative
+singular.</p>
+
+<p>2. Observe that the several cases of adjectives of one ending have
+the same form for all genders excepting in the accusative singular and
+in the nominative and accusative plural.</p>
+
+<p>3. Decline <b>vir &acirc;cer</b>, <b>legi&ocirc; &acirc;cris</b>,
+<b>animal &acirc;cre</b>, <b>ager omnis</b>, <b>sc&ucirc;tum omne</b>,
+<b>proelium p&acirc;r</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec257"><b>257.</b></a>
+There are a few adjectives of one ending that have consonant stems. They
+are declined exactly like nouns with consonant stems.</p>
+
+<p>
+<a name = "page115"> </a>
+<a name = "sec258"><b>258.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec258vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;293.</p>
+
+<p>I. <i>The Romans invade the Enemy's Country.</i> &Ocirc;lim
+pedit&ecirc;s R&ocirc;m&acirc;n&icirc; cum equitibus
+v&ecirc;l&ocirc;cibus in hostium urbem iter faci&ecirc;bant. Ubi
+n&ocirc;n long&ecirc; &acirc;fu&ecirc;runt, rapu&ecirc;runt agricolam,
+qu&icirc; e&icirc;s viam brevem et facilem
+d&ecirc;m&ocirc;nstr&acirc;vit. Iam R&ocirc;m&acirc;n&icirc; moenia
+alta, turr&icirc;s valid&acirc;s aliaque opera urbis vid&ecirc;re
+poterant. In moenibus st&acirc;bant mult&icirc; pr&icirc;ncip&ecirc;s.
+Pr&icirc;ncip&ecirc;s ubi v&icirc;d&ecirc;runt
+R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;s, iuss&ecirc;runt c&icirc;v&icirc;s
+lapid&ecirc;s aliaque t&ecirc;la d&ecirc; m&ucirc;r&icirc;s iacere. Tum
+m&icirc;lit&ecirc;s fort&ecirc;s contin&ecirc;r&icirc; &acirc;
+proeli&ocirc; n&ocirc;n poterant et &acirc;cer imper&acirc;tor signum
+tub&acirc; dar&icirc; iussit. Summ&acirc; v&icirc; omn&ecirc;s
+m&acirc;t&ucirc;r&acirc;v&ecirc;runt. Imper&acirc;tor Sext&ocirc;
+l&ecirc;g&acirc;t&ocirc; imped&icirc;menta omnia mand&acirc;vit. Sextus
+imped&icirc;menta in summ&ocirc; colle conloc&acirc;vit. Grave et
+&acirc;cre erat proelium, sed host&ecirc;s n&ocirc;n par&ecirc;s
+R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s erant. Ali&icirc; interfect&icirc;, ali&icirc;
+capt&icirc; sunt. Apud capt&icirc;v&ocirc;s erant m&acirc;ter sororque
+r&ecirc;gis. Pauc&icirc; R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;rum ab hostibus
+vulner&acirc;t&icirc; sunt. Secundum proelium R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s
+erat gr&acirc;tum. Fort&ucirc;na fortibus semper favet.</p>
+
+<p>II. 1. Some months are short, others are long. 2.&nbsp;To seize the
+top of the mountain was difficult. 3.&nbsp;Among the hills of Italy are
+many beautiful springs. 4.&nbsp;The soldiers were sitting where the
+baggage had been placed because their feet were weary. 5.&nbsp;The city
+which the soldiers were eager to storm had been fortified by strong
+walls and high towers. 6.&nbsp;Did not the king intrust a heavy crown of
+gold and all his money to a faithless slave? Yes, but the slave had
+never before been faithless.</p>
+
+<p align = "center">[Illustration: legionary eagle, SPQR<br>
+Caption: AQUILA LEGIONIS]</p>
+
+
+<a name = "page116"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XLVI">
+LESSON XLVI</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE FOURTH OR <i>U</i>-DECLENSION</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec259"><b>259.</b></a>
+Nouns of the fourth declension are either masculine or neuter.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec260"><b>260.</b></a>
+Masculine nouns end in <b>-us</b>, neuters in <b>-&ucirc;</b>. The
+genitive ends in <b>-&ucirc;s</b>.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Feminine by exception are <b>domus</b>, <i>house</i>;
+<b>manus</b>, <i>hand</i>; and a few others.</p>
+
+<p align = "center"><i>PARADIGMS</i></p>
+
+<p><tt>
+{Transcriber's Note:<br>
+The "Stems" are missing in the printed book. They have been supplied
+from the inflectional table in the Appendix.}
+</tt></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>adventus</b>, m., <i>arrival</i></td>
+<td><b>corn&ucirc;</b>, n., <i>horn</i></td>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Stems</td>
+<td><b>adventu-</b></td>
+<td><b>cornu-</b></td>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Bases</td>
+<td><b>advent-</b></td>
+<td><b>corn-</b></td>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2" rowspan = "2">Singular</th>
+<td colspan = "2"><i>Terminations</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>advent<b>us</b></td>
+<td>corn<b>&ucirc;</b></td>
+<td><b>-us</b></td>
+<td><b>-&ucirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>advent<b>&ucirc;s</b></td>
+<td>corn<b>&ucirc;s</b></td>
+<td><b>-&ucirc;s</b></td>
+<td><b>-&ucirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>advent<b>u&icirc;</b> (<b>&ucirc;</b>)</td>
+<td>corn<b>&ucirc;</b></td>
+<td><b>-u&icirc;</b> (<b>&ucirc;</b>)</td>
+<td><b>-&ucirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>advent<b>um</b></td>
+<td>corn<b>&ucirc;</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+<td><b>-&ucirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>advent<b>&ucirc;</b></td>
+<td>corn<b>&ucirc;</b></td>
+<td><b>-&ucirc;</b></td>
+<td><b>-&ucirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>advent<b>&ucirc;s</b></td>
+<td>corn<b>ua</b></td>
+<td><b>-&ucirc;s</b></td>
+<td><b>-ua</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>advent<b>uum</b></td>
+<td>corn<b>uum</b></td>
+<td><b>-uum</b></td>
+<td><b>-uum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>advent<b>ibus</b></td>
+<td>corn<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>advent<b>&ucirc;s</b></td>
+<td>corn<b>ua</b></td>
+<td><b>-&ucirc;s</b></td>
+<td><b>-ua</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>advent<b>ibus</b></td>
+<td>corn<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Observe that the base is found, as in other declensions, by
+dropping the ending of the genitive singular.</p>
+
+<p>2. <b>lacus</b>, <i>lake</i>, has the ending <b>-ubus</b> in the
+dative and ablative plural; <b>portus</b>, <i>harbor</i>, has either
+<b>-ubus</b> or <b>-ibus</b>.</p>
+
+<p>3. <b>corn&ucirc;</b> is the only neuter that is in common&nbsp;use.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec261"><b>261.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec261vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;293.</p>
+
+<p>I. 1. Ante adventum Caesaris v&ecirc;l&ocirc;c&ecirc;s hostium
+equit&ecirc;s &acirc;crem impetum in castra f&ecirc;c&ecirc;runt.
+2.&nbsp;Contin&ecirc;re exercitum &acirc; proeli&ocirc; n&ocirc;n facile
+erat. 3.&nbsp;Post adventum suum Caesar iussit legi&ocirc;n&ecirc;s ex
+castr&icirc;s
+<a name = "page117"> </a>
+d&ucirc;c&icirc;. 4. Pr&ocirc; castr&icirc;s cum hostium
+equit&acirc;t&ucirc; pugn&acirc;tum est. 5.&nbsp;Post tempus breve
+equit&acirc;tus tr&acirc;ns fl&ucirc;men f&ucirc;git ubi castra hostium
+posita erant. 6.&nbsp;Tum victor imper&acirc;tor agr&ocirc;s
+v&acirc;st&acirc;vit et v&icirc;c&ocirc;s hostium crem&acirc;vit.
+7.&nbsp;Castra autem n&ocirc;n oppugn&acirc;vit quia m&icirc;lit&ecirc;s
+erant d&ecirc;fess&icirc; et locus difficilis. 8.&nbsp;Host&ecirc;s
+n&ocirc;n cess&acirc;v&ecirc;runt iacere t&ecirc;la, quae pauc&icirc;s
+nocu&ecirc;runt. 9.&nbsp;Post adversum proelium princip&ecirc;s
+Gall&ocirc;rum l&ecirc;g&acirc;t&ocirc;s ad Caesarem mittere
+stud&ecirc;bant, sed popul&ocirc; persu&acirc;d&ecirc;re n&ocirc;n
+poterant.</p>
+
+<p>II. 1. Did you see the man-of-war on the lake? 2.&nbsp;I did not see
+it (<i>fem</i>.) on the lake, but I saw it in the harbor.
+3.&nbsp;Because of the strong wind the sailor forbade his brother to
+sail. 4.&nbsp;C&aelig;sar didn&acute;t make an attack on the cavalry on
+the right wing, did he? 5.&nbsp;No, he made an attack on the left wing.
+6.&nbsp;Who taught your swift horse to obey? 7.&nbsp;I trained my horse
+with my (own) hands, nor was the task difficult. 8.&nbsp;He is a
+beautiful animal and has great strength.</p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XLVII">
+LESSON XLVII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>EXPRESSIONS OF PLACE &middot; THE DECLENSION OF
+<i>DOMUS</i></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec262"><b>262.</b></a>
+We have become thoroughly familiar with expressions like the
+following:</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Galba ad</b> (or <b>in</b>) <b>oppidum properat</b><br>
+<b>Galba ab</b> (<b>d&ecirc;</b> or <b>ex</b>) <b>oppid&ocirc;
+properat</b><br>
+<b>Galba in oppid&ocirc; habitat</b>
+</p>
+
+<p>From these expressions we may deduce the following rules:</p>
+
+<p>
+<a name = "sec263"><b>263.</b></a>
+Rule. <b>Accusative of the Place to.</b> <i>The <b>place to which</b> is
+expressed by <b>ad</b> or <b>in</b> with the accusative. This answers
+the question Whither?</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec264"><b>264.</b></a>
+Rule. <b>Ablative of the Place from.</b> <i>The <b>place from which</b>
+is expressed by <b>&acirc;</b> or <b>ab</b>, <b>d&ecirc;</b>,
+<b>&ecirc;</b> or <b>ex</b>, with the separative ablative. This answers
+the question Whence?</i> (Cf. Rule, <a href =
+"#sec179">&sect;&nbsp;179</a>.)</p>
+
+<p>
+<a name = "sec265"><b>265.</b></a>
+Rule. <b>Ablative of the Place at or in.</b> <i>The <b>place at or in
+which</b> is expressed by the ablative with <b>in</b>. This answers the
+question Where?</i></p>
+
+<p>
+<a name = "page118"> </a>
+<i>a.</i> The ablative denoting the <i>place where</i> is called the
+<i>locative ablative</i> (cf. <b>locus</b>, <i>place</i>).</p>
+
+<p>
+<a name = "sec266"><b>266.</b></a>
+<b>Exceptions.</b> Names of towns, small islands,<sup>1</sup>
+<b>domus</b>, <i>home</i>, <b>r&ucirc;s</b>, <i>country</i>, and a few
+other words in common use omit the prepositions in expressions of place,
+as,</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Galba Ath&ecirc;n&acirc;s properat</b>, <i>Galba hastens to
+Athens</i><br>
+<b>Galba Ath&ecirc;n&icirc;s properat</b>, <i>Galba hastens from
+Athens</i><br>
+<b>Galba Ath&ecirc;n&icirc;s habitat</b>, <i>Galba lives at</i> (or
+<i>in</i>) <i>Athens</i><br>
+<b>Galba domum properat</b>, <i>Galba hastens home</i><br>
+<b>Galba r&ucirc;s properat</b>, <i>Galba hastens to the country</i><br>
+<b>Galba dom&ocirc; properat</b>, <i>Galba hastens from home</i><br>
+<b>Galba r&ucirc;re properat</b>, <i>Galba hastens from the
+country</i><br>
+<b>Galba r&ucirc;r&icirc;</b> (less commonly <b>r&ucirc;re</b>)
+<b>habitat</b>, <i>Galba lives in the country</i>
+</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Names of <i>countries</i>, like <b>Germ&acirc;nia</b>,
+<b>Italia</b>, etc., do not come under these exceptions. <i>With them
+prepositions must not be omitted.</i></p>
+
+<blockquote>
+1. Small islands are classed with towns because they generally have but
+one town, and the name of the town is the same as the name of the
+island.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "sec267"><b>267.</b></a>
+<b>The Locative Case.</b> We saw above that the place-relation expressed
+by <i>at</i> or <i>in</i> is regularly covered by the locative ablative.
+However, Latin originally expressed this relation by a separate form
+known as the <i>locative case</i>. This case has been everywhere merged
+in the ablative excepting in the singular number of the first and second
+declensions. The form of the locative in these declensions is like the
+genitive singular, and its use is limited to names of towns and small
+islands, <b>dom&icirc;</b>, <i>at home</i>, and a few other words.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec268"><b>268.</b></a>
+Rule. <b>Locative and Locative Ablative.</b> <i>To express the <b>place
+in which</b> with names of towns and small islands, <b>if they are
+singular and of the first or second declension</b>, use the locative;
+otherwise use the locative ablative without a preposition; as</i>,</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Galba R&ocirc;mae habitat</b>, <i>Galba lives at Rome</i><br>
+<b>Galba Corinth&icirc; habitat</b>, <i>Galba lives at Corinth</i><br>
+<b>Galba dom&icirc; habitat</b>, <i>Galba lives at home</i>
+</p>
+
+<p>
+<a name = "page119"> </a>
+Here <b>R&ocirc;mae</b>, <b>Corinth&icirc;</b>, and <b>dom&icirc;</b>
+are <i>locatives</i>, being <i>singular</i> and of the first and second
+declensions respectively. But in</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Galba Ath&ecirc;n&icirc;s habitat</b>, <i>Galba lives at
+Athens</i>,<br>
+<b>Galba Pomp&ecirc;i&icirc;s habitat</b>, <i>Galba lives at Pompeii</i>
+</p>
+
+<p><b>Ath&ecirc;n&icirc;s</b> and <b>Pomp&ecirc;i&icirc;s</b> are
+locative ablatives. These words can have no locative case, as the
+nominatives <b>Ath&ecirc;nae</b> and <b>Pomp&ecirc;i&icirc;</b>
+are<i>plural</i> and there is no plural locative case form.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec269"><b>269.</b></a>
+The word <b>domus</b>, <i>home, house</i>, has forms of both the second
+and the fourth declension. Learn its declension (<a href =
+"#sec468">&sect;&nbsp;468</a>).</p>
+
+<p>
+<a name = "sec270"><b>270.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec270vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;293.</p>
+
+<p>I. 1. Corinth&icirc; omnia &icirc;nsignia aur&icirc; &acirc; ducibus
+vict&ocirc;ribus rapta erant. 2.&nbsp;Caesar Gen&acirc;vam exercitum
+magn&icirc;s itineribus d&ucirc;xit. 3.&nbsp;Quem pontem host&ecirc;s
+crem&acirc;verant? Pontem in Rh&ecirc;n&ocirc; host&ecirc;s
+crem&acirc;verant. 4.&nbsp;Pomp&ecirc;i&icirc;s mult&acirc;s
+R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;rum dom&ocirc;s vid&ecirc;re poteritis.
+5.&nbsp;R&ocirc;m&acirc; c&ocirc;nsul equ&ocirc;
+v&ecirc;l&ocirc;c&icirc; r&ucirc;s proper&acirc;vit. 6.&nbsp;Dom&icirc;
+c&ocirc;nsulis homin&ecirc;s mult&icirc; sed&ecirc;bant.
+7.&nbsp;Imper&acirc;tor iusserat l&ecirc;g&acirc;tum Ath&ecirc;n&acirc;s
+cum mult&icirc;s n&acirc;vibus long&icirc;s n&acirc;vig&acirc;re.
+8.&nbsp;Ante moenia urbis sunt &ocirc;rdin&ecirc;s arborum
+alt&acirc;rum. 9.&nbsp;Propter arbor&ecirc;s alt&acirc;s nec lacum nec
+portum reper&icirc;re potuimus. 10.&nbsp;Proeli&icirc;s
+cr&ecirc;br&icirc;s Caesar legi&ocirc;n&ecirc;s su&acirc;s quae erant in
+Galli&acirc; exerc&ecirc;bat. 11.&nbsp;Cot&icirc;di&ecirc; in loc&ocirc;
+idone&ocirc; castra p&ocirc;n&ecirc;bat et m&ucirc;ni&ecirc;bat.</p>
+
+<p>II. 1. C&aelig;sar, the famous general, when he had departed from
+Rome, hastened to the Roman province on a swift horse.<sup>2</sup>
+2.&nbsp;He had heard a rumor concerning the allies at Geneva.
+3.&nbsp;After his arrival C&aelig;sar called the soldiers together and
+commanded them to join battle. 4.&nbsp;The enemy hastened to retreat,
+some because<sup>3</sup> they were afraid, others because<sup>3</sup> of
+wounds. 5.&nbsp;Recently I was at Athens and saw the place where the
+judges used to sit.<sup>4</sup> 6.&nbsp;Marcus and Sextus are my
+brothers; the one lives at Rome, the other in the country.</p>
+
+<blockquote>
+2. Latin says "by a swift horse." What construction?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. Distinguish between the English conjunction <i>because</i>
+(<b>quia</b> or <b>quod</b>) and the preposition <i>because of</i>
+(<b>propter</b>).
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. <i>used to sit</i>, express by the imperfect.
+</blockquote>
+
+<p align = "center">
+<a name = "page120"> </a>
+[Illustration: Daedalus and Icarus<br>
+Caption: DAEDALUS ET ICARUS</p>
+
+<a name = "page121"> </a>
+<p>
+<a name = "sec271"><b>271.</b></a>
+Daed&acute;alus and Ic&acute;arus</p>
+
+<p>Cr&ecirc;ta est &icirc;nsula ant&icirc;qua quae aqu&acirc; alt&acirc;
+magn&icirc; maris puls&acirc;tur. Ibi &ocirc;lim M&icirc;n&ocirc;s erat
+r&ecirc;x. Ad eum v&ecirc;nit Daedalus qu&icirc; ex Graeci&acirc;
+patri&acirc; fugi&ecirc;bat. Eum M&icirc;n&ocirc;s r&ecirc;x
+benign&icirc;s verb&icirc;s acc&ecirc;pit et e&icirc; domicilium in
+Cr&ecirc;t&acirc; dedit. <sup>5</sup>Qu&ocirc; in loc&ocirc; Daedalus
+sine c&ucirc;r&acirc; v&icirc;vebat et r&ecirc;g&icirc; multa et
+cl&acirc;ra opera faci&ecirc;bat. Post tempus longum autem Daedalus
+patriam c&acirc;ram d&ecirc;s&icirc;der&acirc;re inc&ecirc;pit. Domum
+proper&acirc;re stud&ecirc;bat, sed r&ecirc;g&icirc;
+persu&acirc;d&ecirc;re n&ocirc;n potuit et mare saevum fugam
+vet&acirc;bat.</p>
+
+<blockquote>
+5. <i>And in this place</i>; <b>qu&ocirc;</b> does not here introduce a
+subordinate relative clause, but establishes the connection with the
+preceding sentence. Such a relative is called a <i>connecting
+relative</i>, and is translated by <i>and</i> and a demonstrative or
+personal pronoun.
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XLVIII">
+LESSON XLVIII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE FIFTH OR &Ecirc;-DECLENSION &middot; THE
+ABLATIVE OF TIME</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec272"><b>272.</b></a>
+<b>Gender.</b> Nouns of the fifth declension are feminine except
+<b>di&ecirc;s</b>, <i>day</i>, and <b>mer&icirc;di&ecirc;s</b>,
+<i>midday</i>, which are usually masculine.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec273"><b>273.</b></a>
+PARADIGMS</p>
+
+<p><tt>
+{Transcriber's Note:<br>
+The "Stems" are missing in the printed book. They have been supplied
+from the inflectional table in the Appendix.}
+</tt></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>di&ecirc;s</b>, m., <i>day</i></td>
+<td><b>r&ecirc;s</b>, f. <i>thing</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Stems</th>
+<td><b>di&ecirc;-</b></td>
+<td><b>r&ecirc;-</b>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Bases</th>
+<td><b>di-</b></td>
+<td><b>r-</b>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<td><i>Terminations</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>di<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>r<b>&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>di<b>&ecirc;&icirc;</b></td>
+<td>re<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&ecirc;&icirc;</b> <i>or</i> <b>-e&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>di<b>&ecirc;&icirc;</b></td>
+<td>re<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&ecirc;&icirc;</b> <i>or</i> <b>-e&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>di<b>em</b></td>
+<td>r<b>em</b></td>
+<td><b>-em</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>di<b>&ecirc;</b></td>
+<td>r<b>&ecirc;</b></td>
+<td><b>-&ecirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>di<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>r<b>&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>di<b>&ecirc;rum</b></td>
+<td>r<b>&ecirc;rum</b></td>
+<td><b>-&ecirc;rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>di<b>&ecirc;bus</b></td>
+<td>r<b>&ecirc;bus</b></td>
+<td><b>-&ecirc;bus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>di<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>r<b>&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>di<b>&ecirc;bus</b></td>
+<td>r<b>&ecirc;bus</b></td>
+<td><b>-&ecirc;bus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p><a name = "page122"> </a>
+1. The vowel <b>e</b> which appears in every form is regularly long. It
+is shortened in the ending <b>-e&icirc;</b> after a consonant, as in
+<b>r-e&icirc;</b>; and before <b>-m</b> in the accusative singular, as
+in <b>di-em</b>. (Cf. <a href =
+"#sec12">&sect;&nbsp;12.&nbsp;2</a>.)</p>
+
+<p>2. Only <b>di&ecirc;s</b> and <b>r&ecirc;s</b> are complete in the
+plural. Most other nouns of this declension lack the plural.
+<b>Aci&ecirc;s</b>, <i>line of battle</i>, and <b>sp&ecirc;s</b>,
+<i>hope</i>, have the nominative and accusative plural.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec274"><b>274.</b></a>
+The ablative relation (<a href = "#sec50">&sect;&nbsp;50</a>) which is
+expressed by the prepositions <i>at, in</i>, or <i>on</i> may refer not
+only to place, but also to time, as <i>at noon, in summer, on the first
+day</i>. The ablative which is used to express this relation is called
+the <i>ablative of time</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec275"><b>275.</b></a>
+Rule. <b>The Ablative of Time.</b> <i>The time <b>when</b> or <b>within
+which</b> anything happens is expressed by the ablative without a
+preposition.</i></p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Occasionally the preposition <b><i>in</i></b> is found.
+Compare the English <i>Next day we started</i> and <i><b>On</b> the next
+day we started</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec276"><b>276.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec276vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;294.</p>
+
+<p>I. <i>Galba the Farmer.</i> Galba agricola r&ucirc;r&icirc;
+v&icirc;vit. Cot&icirc;di&ecirc; pr&icirc;m&acirc; l&ucirc;ce
+lab&ocirc;r&acirc;re incipit, nec ante noctem in studi&ocirc; su&ocirc;
+cessat. Mer&icirc;di&ecirc; I&ucirc;lia f&icirc;lia eum ad c&ecirc;nam
+vocat. Nocte ped&ecirc;s d&ecirc;fess&ocirc;s domum vertit.
+Aest&acirc;te f&icirc;li&icirc; agricolae auxilium patr&icirc; dant.
+Hieme agricola e&ocirc;s in l&ucirc;dum mittit. Ibi magister pueris
+mult&acirc;s f&acirc;bul&acirc;s d&ecirc; r&ecirc;bus gest&icirc;s
+Caesaris n&acirc;rrat. Aest&acirc;te f&icirc;li&icirc; agricolae
+perpetu&icirc;s lab&ocirc;ribus exercentur nec grave agr&icirc; opus est
+i&icirc;s molestum. Galba sine &ucirc;ll&acirc; c&ucirc;r&acirc; vivit
+nec r&ecirc;s advers&acirc;s timet.</p>
+
+<p>II. 1. In that month there were many battles in Gaul. 2.&nbsp;The
+cavalry of the enemy made an attack upon C&aelig;sar's line of battle.
+3.&nbsp;In the first hour of the night the ship was overcome by the
+billows. 4.&nbsp;On the second day the savages were eager to come under
+C&aelig;sar's protection. 5.&nbsp;The king had joined battle, moved by
+the hope of victory. 6.&nbsp;That year a fire destroyed many birds and
+other animals. 7.&nbsp;We saw blood on the wild beast's teeth.</p>
+
+<a name = "page123"> </a>
+<p>
+<a name = "sec277"><b>277.</b></a>
+Daed&acute;alus and Ic&acute;arus (<i>Continued</i>)</p>
+
+<p>Tum Daedalus gravibus c&ucirc;r&icirc;s comm&ocirc;tus
+f&icirc;li&ocirc; su&ocirc; &Icirc;car&ocirc; ita dixit: "Animus meus,
+&Icirc;care, est pl&ecirc;nus tr&icirc;stitiae nec ocul&icirc;
+lacrim&icirc;s egent. Disc&ecirc;dere ex Cr&ecirc;t&acirc;,
+Ath&ecirc;n&acirc;s proper&acirc;re, maxim&ecirc; stude&ocirc;; sed
+r&ecirc;x rec&ucirc;sat aud&icirc;re verba mea et omnem redit&ucirc;s
+spem &ecirc;ripit. Sed numquam r&ecirc;bus advers&icirc;s vincar. Terra
+et mare sunt inim&icirc;ca, sed aliam fugae viam reperiam." Tum in
+art&icirc;s ign&ocirc;t&acirc;s animum d&icirc;mittit et m&icirc;rum
+capit c&ocirc;nsilium. Nam penn&acirc;s in &ocirc;rdine p&ocirc;nit et
+v&ecirc;r&acirc;s &acirc;l&acirc;s facit.</p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_XLIX">
+LESSON XLIX</a></p>
+
+<p align = "center"><i>PRONOUNS CLASSIFIED &middot; PERSONAL AND
+REFLEXIVE PRONOUNS</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec278"><b>278.</b></a>
+We have the same kinds of pronouns in Latin as in English. They are
+divided into the following eight classes:</p>
+
+<p>1. <b>Personal pronouns</b>, which show the person speaking, spoken
+to, or spoken of; as, <b>ego</b>, <i>I</i>; <b>t&ucirc;</b>, <i>you</i>;
+<b>is</b>, <i>he</i>. (Cf. <a href = "#sec279">&sect;&nbsp;279</a>.
+etc.)</p>
+
+<p>2. <b>Possessive pronouns</b>, which denote possession; as,
+<b>meus</b>, <b>tuus</b>, <b>suus</b>, etc. (Cf. <a href =
+"#sec98">&sect;&nbsp;98</a>.)</p>
+
+<p>3. <b>Reflexive pronouns</b>, used in the predicate to refer back to
+the subject; as, <i>he saw himself</i>. (Cf. <a href =
+"#sec281">&sect;&nbsp;281</a>.)</p>
+
+<p>4. <b>Intensive pronouns</b>, used to emphasize a noun or pronoun;
+as, <i>I myself saw it</i>. (Cf. <a href =
+"#sec285">&sect;&nbsp;285</a>.)</p>
+
+<p>5. <b>Demonstrative pronouns</b>, which point out persons or things;
+as, <b>is</b>, <i>this, that</i>. (Cf. <a href =
+"#sec112">&sect;&nbsp;112</a>.)</p>
+
+<p>6. <b>Relative pronouns</b>, which connect a subordinate adjective
+clause with an antecedent; as, <b>qu&icirc;</b>, <i>who</i>. (Cf. <a
+href = "#sec220">&sect;&nbsp;220</a>.)</p>
+
+<p>7. <b>Interrogative pronouns</b>, which ask a question; as,
+<b>quis</b>, <i>who?</i> (Cf. <a href =
+"#sec225">&sect;&nbsp;225</a>.)</p>
+
+<p>8. <b>Indefinite pronouns</b>, which point out indefinitely; as,
+<i>some one, any one, some, certain ones</i>, etc. (Cf. <a href =
+"#sec296">&sect;&nbsp;296</a>.)</p>
+
+<p>
+<a name = "sec279"><b>279.</b></a>
+The demonstrative pronoun <b>is</b>, <b>ea</b>, <b>id</b>, as we learned
+in <a href = "#sec115">&sect;&nbsp;115</a>, is regularly used as the
+personal pronoun of the third person (<i>he</i>, <i>she</i>, <i>it</i>,
+<i>they</i>, etc.).</p>
+
+<p>
+<a name = "page124"> </a>
+<a name = "sec280"><b>280.</b></a>
+The personal pronouns of the first person are <b>ego</b>, <i>I</i>;
+<b>n&ocirc;s</b>, <i>we</i>; of the second person, <b>t&ucirc;</b>,
+<i>thou</i> or <i>you</i>; <b>v&ocirc;s</b>, <i>ye</i> or <i>you</i>.
+They are declined as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>FIRST PERSON</td>
+<td>SECOND PERSON</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td><b>ego</b>, <i>I</i></td>
+<td><b>t&ucirc;</b>, <i>you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><b>me&icirc;</b>, <i>of me</i></td>
+<td><b>tu&icirc;</b>, <i>of you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><b>mihi</b>, <i>to</i> or <i>for me</i></td>
+<td><b>tibi</b>, <i>to</i> or <i>for you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><b>m&ecirc;</b>, <i>me</i></td>
+<td><b>t&ecirc;</b>, <i>you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td><b>m&ecirc;</b>, <i>with, from</i>, etc., <i>me</i></td>
+<td><b>t&ecirc;</b>, <i>with, from</i>, etc.,
+<i>you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td><b>n&ocirc;s</b>, <i>we</i></td>
+<td><b>v&ocirc;s</b>, <i>you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><b>nostrum</b> or <b>nostr&icirc;</b>, <i>of us</i></td>
+<td><b>vestrum</b> or <b>vestr&icirc;</b>, <i>of you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><b>n&ocirc;b&icirc;s</b>, <i>to</i> or <i>for us</i></td>
+<td><b>v&ocirc;b&icirc;s</b>, <i>to</i> or <i>for you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><b>n&ocirc;s</b>, <i>us</i></td>
+<td><b>v&ocirc;s</b>, <i>you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td><b>n&ocirc;b&icirc;s</b>, <i>with, from</i>, etc., <i>us</i></td>
+<td><b>v&ocirc;b&icirc;s</b>, <i>with, from</i>, etc., <i>you</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. The personal pronouns are not used in the nominative excepting for
+emphasis or contrast.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec281"><b>281.</b></a>
+<b>The Reflexive Pronouns.</b> 1. The personal pronouns <b>ego</b> and
+<b>t&ucirc;</b> may be used in the predicate as reflexives; as,</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td><b>vide&ocirc; m&ecirc;</b>, <i>I see myself</i></td>
+<td><b>vid&ecirc;mus n&ocirc;s</b>, <i>we see ourselves</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>vid&ecirc;s t&ecirc;</b>, <i>you see yourself</i></td>
+<td><b>vid&ecirc;tis v&ocirc;s</b>, <i>you see yourselves</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>2. The reflexive pronoun of the third person (<i>himself, herself,
+itself, themselves</i>) has a special form, used only in these senses,
+and declined alike in the singular and plural.</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">Singular and Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><b>su&icirc;</b></td>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><b>s&ecirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><b>sibi</b></td>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td><b>s&ecirc;</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td>Examples</td>
+<td>
+<b>Puer s&ecirc; videt</b>, <i>the boy sees himself</i><br>
+<b>Puella s&ecirc; videt</b>, <i>the girl sees herself</i><br>
+<b>Animal s&ecirc; videt</b>, <i>the animal sees itself</i><br>
+<b>I&icirc; s&ecirc; vident</b>, <i>they see themselves</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> The form <b>s&ecirc;</b> is sometimes doubled,
+<b>s&ecirc;s&ecirc;</b>, for emphasis.</p>
+
+<p>
+<a name = "page125"> </a>
+3. Give the Latin for</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td><i>I teach myself</i></td>
+<td><i>We teach ourselves</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>You teach yourself</i></td>
+<td><i>You teach yourselves</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>He teaches himself</i></td>
+<td><i>They teach themselves</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec282"><b>282.</b></a>
+The preposition <b>cum</b>, when used with the ablative of <b>ego</b>,
+<b>t&ucirc;</b>, or <b>su&icirc;</b>, is appended to the form, as,
+<b>m&ecirc;cum</b>, <i>with me</i>; <b>t&ecirc;cum</b>, <i>with you</i>;
+<b>n&ocirc;b&icirc;scum</b>, <i>with us</i>;&nbsp;etc.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec283"><b>283.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec283vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;294.</p>
+
+<p>I. 1. Mea m&acirc;ter est c&acirc;ra mihi et tua m&acirc;ter est
+c&acirc;ra tibi. 2.&nbsp;Vestrae litterae erant gr&acirc;tae n&ocirc;bis
+et nostrae litterae erant gr&acirc;tae v&ocirc;b&icirc;s.
+3.&nbsp;N&ucirc;ntius r&ecirc;gis qu&icirc; n&ocirc;b&icirc;scum est
+nihil respond&ecirc;bit. 4.&nbsp;N&ucirc;nti&icirc; p&acirc;cem
+am&icirc;citiamque sibi et su&icirc;s soci&icirc;s
+postul&acirc;v&ecirc;runt. 5.&nbsp;S&icirc; t&ucirc; arma
+s&ucirc;m&ecirc;s, ego r&ecirc;gnum occup&acirc;b&ocirc;. 6.&nbsp;Uter
+vestrum est c&icirc;vis R&ocirc;m&acirc;nus? Neuter nostrum.
+7.&nbsp;E&ocirc; tempore mult&icirc; supplicium ded&ecirc;runt quia
+r&ecirc;gnum petierant. 8.&nbsp;S&ucirc;me supplicium, Caesar, d&ecirc;
+hostibus patriae &acirc;cribus. 9.&nbsp;Pr&icirc;m&acirc; l&ucirc;ce
+ali&icirc; met&ucirc; comm&ocirc;t&icirc; s&ecirc;s&ecirc; fugae
+mand&acirc;v&ecirc;runt; ali&icirc; autem magn&acirc; virt&ucirc;te
+impetum exercit&ucirc;s nostr&icirc; sustinu&ecirc;runt. 10.&nbsp;Soror
+r&ecirc;gis, ubi d&ecirc; advers&ocirc; proeli&ocirc; aud&icirc;vit,
+s&ecirc;s&ecirc; Pomp&ecirc;i&icirc;s interf&ecirc;cit.</p>
+
+<p>II. 1. Whom do you teach? I teach myself. 2.&nbsp;The soldier wounded
+himself with his sword. 3.&nbsp;The master praises us, but you he does
+not praise. 4.&nbsp;Therefore he will inflict punishment on you, but we
+shall not suffer punishment. 5.&nbsp;Who will march (i.e. make a march)
+with me to Rome? 6.&nbsp;I will march with you to the gates of the city.
+7.&nbsp;Who will show us<sup>1</sup> the way? The gods will show
+you<sup>1</sup> the way.</p>
+
+<blockquote>
+1. Not accusative.
+</blockquote>
+
+<p align = "center">Daed&acute;alus and Ic&acute;arus
+(<i>Concluded</i>)</p>
+
+<p>
+<a name = "sec284"><b>284.</b></a>
+Puer &Icirc;carus &ucirc;n&acirc;<sup>2</sup> st&acirc;bat et
+m&icirc;rum patris opus vid&ecirc;bat. Postquam manus ultima<sup>3</sup>
+&acirc;l&icirc;s imposita est, Daedalus e&acirc;s tempt&acirc;vit et
+similis av&icirc; in aur&acirc;s vol&acirc;vit. Tum &acirc;l&acirc;s
+umer&icirc;s f&icirc;l&icirc; adlig&acirc;vit et docuit eum vol&acirc;re
+et d&icirc;xit, "T&ecirc; vet&ocirc;, m&icirc; f&icirc;l&icirc;,
+adpropinqu&acirc;re aut s&ocirc;l&icirc; aut mar&icirc;. S&icirc;
+fluctibus adpropinqu&acirc;veris,<sup>4</sup> aqua &acirc;l&icirc;s
+tu&icirc;s noc&ecirc;bit, et s&icirc; s&ocirc;l&icirc;
+adpropinqu&acirc;veris,<sup>4</sup>
+<a name = "page126"> </a>
+ignis e&acirc;s crem&acirc;bit." Tum pater et filius iter difficile
+incipiunt. &Acirc;l&acirc;s movent et aurae s&ecirc;s&ecirc; committunt.
+Sed stultus puer verb&icirc;s patris n&ocirc;n p&acirc;ret.
+S&ocirc;l&icirc; adpropinquat. &Acirc;lae cremantur et &Icirc;carus in
+mare d&ecirc;cidit et vitam &acirc;mittit. Daedalus autem sine
+&ucirc;ll&ocirc; per&icirc;cul&ocirc; tr&acirc;ns fluct&ucirc;s ad
+&icirc;nsulam Siciliam vol&acirc;vit.</p>
+
+<blockquote>
+2. Adverb, see vocabulary.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>manus ultima</b>, <i>the finishing touch</i>. What literally?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. Future perfect. Translate by the present.
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_L">
+LESSON L</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE INTENSIVE PRONOUN <i>IPSE</i> AND THE
+DEMONSTRATIVE <i>&Icirc;DEM</i></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec285"><b>285.</b></a>
+<b>Ipse</b> means <i>-self</i> (<i>him-self, her-self</i>, etc.) or is
+translated by <i>even</i> or <i>very</i>. It is used to emphasize a noun
+or pronoun, expressed or understood, with which it agrees like an
+adjective.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> <b>Ipse</b> must be carefully distinguished from the reflexive
+<b>su&icirc;</b>. The latter is always used as a pronoun, while
+<b>ipse</b> is regularly adjective. Compare</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Hom&ocirc; s&ecirc; videt</b>, <i>the man sees himself</i>
+(reflexive)<br>
+<b>Hom&ocirc; ipse per&icirc;culum videt</b>, <i>the man himself</i>
+(intensive) <i>sees the danger</i><br>
+<b>Hom&ocirc; ipsum per&icirc;culum videt</b>, <i>the man sees the
+danger itself</i> (intensive)
+</p>
+
+<p>
+<a name = "sec286"><b>286.</b></a>
+Except for the one form <b>ipse</b>, the intensive pronoun is declined
+exactly like the nine irregular adjectives (cf. <a href =
+"#sec108">&sect;&sect;&nbsp;108</a>, <a href = "#sec109">109</a>). Learn
+the declension (<a href = "#sec481">&sect;&nbsp;481</a>).</p>
+
+<p>
+<a name = "sec287"><b>287.</b></a>
+The demonstrative <b>&icirc;dem</b>, meaning <i>the same</i>, is a
+compound of <b>is</b>. It is declined as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td><b>&icirc;dem</b></td>
+<td><b>e&acute;adem</b></td>
+<td><b>idem</b></td>
+<td><b>i&icirc;&acute;dem</b><br>
+<b>e&icirc;&acute;dem</b></td>
+<td><b>eae&acute;dem</b></td>
+<td><b>e&acute;adem</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><b>eius&acute;dem</b></td>
+<td><b>eius&acute;dem</b></td>
+<td><b>eius&acute;dem</b></td>
+<td><b>e&ocirc;run&acute;dem</b></td>
+<td><b>e&acirc;run&acute;dem</b></td>
+<td><b>e&ocirc;run&acute;dem</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><b>e&icirc;&acute;dem</b></td>
+<td><b>e&icirc;&acute;dem</b></td>
+<td><b>e&icirc;&acute;dem</b></td>
+<td><b>i&icirc;s&acute;dem</b><br>
+<b>e&icirc;s&acute;dem</b></td>
+<td><b>i&icirc;s&acute;dem</b><br>
+<b>e&icirc;s&acute;dem</b></td>
+<td><b>i&icirc;s&acute;dem</b><br>
+<b>e&icirc;s&acute;dem</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><b>eun&acute;dem</b></td>
+<td><b>ean&acute;dem</b></td>
+<td><b>idem</b></td>
+<td><b>e&ocirc;s&acute;dem</b></td>
+<td><b>e&acirc;s&acute;dem</b></td>
+<td><b>e&acute;adem</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><b>e&icirc;&acute;dem</b></td>
+<td><b>e&icirc;&acute;dem</b></td>
+<td><b>e&icirc;&acute;dem</b></td>
+<td><b>i&icirc;s&acute;dem</b><br>
+<b>e&icirc;s&acute;dem</b></td>
+<td><b>i&icirc;s&acute;dem</b><br>
+<b>e&icirc;s&acute;dem</b></td>
+<td><b>i&icirc;s&acute;dem</b><br>
+<b>e&icirc;s&acute;dem</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> From forms like <b>eundem</b> (<b>eum</b> + <b>-dem</b>),
+<b>e&ocirc;rundem</b> (<b>e&ocirc;rum</b> + <b>-dem</b>), we learn the
+rule that <b>m</b> before <b>d</b> is changed to <b>n</b>.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> The forms <b>i&icirc;dem</b>, <b>i&icirc;sdem</b> are often
+spelled and pronounced with one <b>&icirc;</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "page127"> </a>
+<a name = "sec288"><b>288.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec288vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;295.</p>
+
+<p>I. 1. Ego et t&ucirc;<sup>1</sup> in e&acirc;dem urbe v&icirc;vimus.
+2.&nbsp;Iter ipsum n&ocirc;n tim&ecirc;mus sed fer&acirc;s saev&acirc;s
+quae in silv&acirc; d&ecirc;ns&acirc; esse d&icirc;cuntur.
+3.&nbsp;&Ocirc;lim n&ocirc;s ips&icirc; idem iter f&ecirc;cimus.
+4.&nbsp;E&ocirc; tempore mult&acirc;s fer&acirc;s v&icirc;dimus.
+5.&nbsp;Sed n&ocirc;b&icirc;s n&ocirc;n nocu&ecirc;runt. 6.&nbsp;Caesar
+ipse sc&ucirc;tum d&ecirc; manibus m&icirc;litis &ecirc;ripuit et in
+ipsam aciem proper&acirc;vit. 7.&nbsp;Itaque m&icirc;lit&ecirc;s
+summ&acirc; virt&ucirc;te t&ecirc;la in hostium corpora
+i&ecirc;c&ecirc;runt. 8.&nbsp;R&ocirc;m&acirc;n&icirc; quoque gravia
+vulnera acc&ecirc;p&ecirc;runt. 9.&nbsp;D&ecirc;nique host&ecirc;s terga
+vert&ecirc;runt et omm&icirc;s in part&icirc;s<sup>2</sup>
+f&ucirc;g&ecirc;runt. 10.&nbsp;E&acirc;dem h&ocirc;r&acirc; litterae
+R&ocirc;mam ab imper&acirc;t&ocirc;re ips&ocirc; missae sunt.
+11.&nbsp;E&ocirc;dem m&ecirc;nse capt&icirc;v&icirc; quoque in Italiam
+miss&icirc; sunt. 12.&nbsp;Sed mult&icirc; propter vulnera iter
+difficile tr&acirc;ns mont&icirc;s facere rec&ucirc;s&acirc;bant et
+Gen&acirc;vae esse d&icirc;c&ecirc;bantur.</p>
+
+<blockquote>
+1. Observe that in Latin we say <i>I and you</i>, not <i>you and I</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. Not <i>parts</i>, but <i>directions</i>.
+</blockquote>
+
+<p>II. 1. At Pompeii there is a wonderful mountain. 2.&nbsp;When I was
+in that place, I myself saw that mountain. 3.&nbsp;On the same day many
+cities were destroyed by fire and stones from that very mountain.
+4.&nbsp;You have not heard the true story of that calamity, have you?3
+5.&nbsp;On that day the very sun could not give light to men.
+6.&nbsp;You yourself ought to tell (to) us that story.</p>
+
+<blockquote>
+3. Cf. <a href = "#sec210">&sect;&nbsp;210</a>.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "sec289"><b>289.</b></a>
+How Horatius held the Bridge<sup>4</sup></p>
+
+<p>Tarquinius Superbus, septimus et ultimus r&ecirc;x
+R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;rum, ubi in exsilium ab &icirc;r&acirc;t&icirc;s
+R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s &ecirc;iectus est, &acirc; Porsen&acirc;,
+r&ecirc;ge Etr&ucirc;sc&ocirc;rum, auxilium petiit. Mox Porsena
+magn&icirc;s cum c&ocirc;pi&icirc;s R&ocirc;mam v&ecirc;nit, et ipsa
+urbs summ&ocirc; in per&icirc;cul&ocirc; erat. Omnibus in partibus
+exercitus R&ocirc;m&acirc;nus victus erat. Iam r&ecirc;x montem
+I&acirc;niculum<sup>5</sup> occup&acirc;verat. Numquam ante&acirc;
+R&ocirc;m&acirc;n&icirc; tant&ocirc; met&ucirc; ten&ecirc;bantur. Ex
+agr&icirc;s in urbem properab&acirc;nt et summ&ocirc; studi&ocirc; urbem
+ipsam m&ucirc;ni&ecirc;bant.</p>
+
+<blockquote>
+4. The story of Horatius has been made familiar by Macaulay's well-known
+poem "Horatius" in his <i>Lays of Ancient Rome</i>. Read the poem in
+connection with this selection.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. The Janiculum is a high hill across the Tiber from Rome.
+</blockquote>
+
+<a name = "page128"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LI">
+LESSON LI</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE DEMONSTRATIVE PRONOUNS <i>HIC, ISTE,
+ILLE</i></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec290"><b>290.</b></a>
+We have already learned the declension of the demonstrative pronoun
+<b>is</b> and its use. (Cf. Lesson XVII.) That pronoun refers to persons
+or things either far or near, and makes no definite reference to place
+or time. If we wish to point out an object definitely in place or time,
+we must use <b>hic</b>, <b>iste</b>, or <b>ille</b>. These
+demonstratives, like <b>is</b>, are used both as pronouns and as
+adjectives, and their relation to the speaker may be represented
+graphically thus:</p>
+
+<pre>
+ hic iste ille
+ SPEAKER ---------->-------------->---------------->
+ _this_, _he_; _that_, _he_; _that_, _he_
+ (near); (remote); (more remote)
+</pre>
+
+<p>
+<i>a.</i> In dialogue <b>hic</b> refers to a person or thing near the
+speaker; <b>iste</b>, to a person or thing near the person addressed;
+<b>ille</b>, to a person or thing remote from both. These distinctions
+are illustrated in the model sentences, <a href =
+"#sec293">&sect;&nbsp;293</a>, which should be carefully studied and
+imitated.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec291"><b>291.</b></a>
+<b>Hic</b> is declined as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td><b>hic</b></td>
+<td><b>haec</b></td>
+<td><b>hoc</b></td>
+<td><b>h&icirc;</b></td>
+<td><b>hae</b></td>
+<td><b>haec</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><b>huius</b></td>
+<td><b>huius</b></td>
+<td><b>huius</b></td>
+<td><b>h&ocirc;rum</b></td>
+<td><b>h&acirc;rum</b></td>
+<td><b>h&ocirc;rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><b>huic</b></td>
+<td><b>huic</b></td>
+<td><b>huic</b></td>
+<td><b>h&icirc;s</b></td>
+<td><b>h&icirc;s</b></td>
+<td><b>h&icirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><b>hunc</b></td>
+<td><b>hanc</b></td>
+<td><b>hoc</b></td>
+<td><b>h&ocirc;s</b></td>
+<td><b>h&acirc;s</b></td>
+<td><b>haec</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td><b>h&ocirc;c</b></td>
+<td><b>h&acirc;c</b></td>
+<td><b>h&ocirc;c</b></td>
+<td><b>h&icirc;s</b></td>
+<td><b>h&icirc;s</b></td>
+<td><b>h&icirc;s</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> <b>Huius</b> is pronounced <i>h[oo]&acute;y[oo]s</i>, and
+<b>huic</b> is pronounced <i>h[oo]ic</i> (one syllable).</p>
+
+<p>
+<a name = "sec292"><b>292.</b></a>
+The demonstrative pronouns <b>iste</b>, <b>ista</b>, <b>istud</b>, and
+<b>ille</b>, <b>illa</b>, <b>illud</b>, except for the nominative and
+accusative singular neuter forms <b>istud</b> and <b>illud</b>, are
+declined exactly like <b>ipse</b>, <b>ipsa</b>, <b>ipsum</b>. (See <a
+href = "#sec481">&sect;&nbsp;481</a>.)</p>
+
+<p>
+<a name = "page129"> </a>
+<a name = "sec293"><b>293.</b></a>
+MODEL SENTENCES</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>
+<i>Is this horse</i> (of mine) <i>strong?</i>
+</td>
+<td>
+<b>Estne hic equus val&icirc;dus?</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<i>That horse</i> (of yours) <i>is strong, but that one</i> (yonder)
+<i>is weak</i>
+</td>
+<td>
+<b>Iste equus est validus, sed ille est &icirc;nf&icirc;rmus</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<i>Are these</i> (men by me) <i>your friends?</i>
+</td>
+<td>
+<b>Suntne h&icirc; am&icirc;c&icirc; tu&icirc;?</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<i>Those</i> (men by you) <i>are my friends, but those</i> (men yonder)
+<i>are enemies</i>
+</td>
+<td>
+<b>Ist&icirc; sunt am&icirc;c&icirc; me&icirc;, sed ill&icirc; sunt
+inim&icirc;c&icirc;</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec294"><b>294.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec294vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;295.</p>
+
+<p>I. <i>A German Chieftain addresses his Followers.</i> Ille fortis
+Germ&acirc;n&ocirc;rum dux su&ocirc;s convoc&acirc;vit et h&ocirc;c
+mod&ocirc; anim&ocirc;s e&ocirc;rum c&ocirc;nfirm&acirc;vit. "V&ocirc;s,
+qu&icirc; in h&icirc;s f&icirc;nibus v&icirc;vitis, in hunc locum
+convoc&acirc;v&icirc;<sup>1</sup> quia m&ecirc;cum d&ecirc;b&ecirc;tis
+ist&ocirc;s agr&ocirc;s et ist&acirc;s dom&ocirc;s ab
+ini&ucirc;ri&icirc;s R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;rum liber&acirc;re. Hoc
+n&ocirc;b&icirc;s n&ocirc;n difficile erit, quod ill&icirc; host&ecirc;s
+h&acirc;s silv&acirc;s d&ecirc;ns&acirc;s, fer&acirc;s saev&acirc;s
+qu&acirc;rum vest&icirc;gia vident, mont&ecirc;s alt&ocirc;s timent.
+S&icirc; fort&ecirc;s erimus, de&icirc; ips&icirc; n&ocirc;b&icirc;s
+viam sal&ucirc;tis d&ecirc;monstr&acirc;bunt. Ille s&ocirc;l, ist&icirc;
+ocul&icirc; calam&icirc;t&acirc;t&ecirc;s nostr&acirc;s
+v&icirc;d&ecirc;runt.<sup>1</sup> Itaque n&ocirc;men ill&icirc;us
+re&icirc; p&ucirc;blicae R&ocirc;m&acirc;nae n&ocirc;n s&ocirc;lum
+n&ocirc;bis, sed etiam omnibus hominibus qu&icirc;
+l&icirc;bert&acirc;tem amant, est inv&icirc;sum. Ad arma v&ocirc;s
+voc&ocirc;. Exerc&ecirc;te istam pr&icirc;stinam virt&ucirc;tem et
+vinc&ecirc;tis."</p>
+
+<p>II. 1. Does that bird (of yours)2 sing? 2.&nbsp;This bird (of mine)2
+sings both<sup>3</sup> in summer and in winter and has a beautiful
+voice. 3.&nbsp;Those birds (yonder)2 in the country don&acute;t sing in
+winter. 4.&nbsp;Snatch a spear from the hands of that soldier (near
+you)2 and come home with me. 5.&nbsp;With those very eyes (of yours)2
+you will see the tracks of the hateful enemy who burned my dwelling and
+made an attack on my brother. 6.&nbsp;For (<b>propter</b>) these deeds
+(<b>r&ecirc;s</b>) we ought to inflict punishment on him without delay.
+7.&nbsp;The enemies of the republic do not always suffer punishment.</p>
+
+<blockquote>
+1. The perfect definite. (Cf. <a href = "#sec190">&sect;&nbsp;190</a>.)
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. English words in parentheses are not to be translated. They are
+inserted to show what demonstratives should be used. (Cf. <a href =
+"#sec290">&sect;&nbsp;290</a>.)
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <i>both ... and</i>, <b>et ... et</b>.
+</blockquote>
+
+<p align = "center">
+<a name = "page130"> </a>
+[Illustration: Horatius at the bridge<br>
+Caption: HORATIUS PONTEM DEFENDIT</p>
+
+<p>
+<a name = "sec295"><b>295.</b></a>
+How Horatius held the Bridge (<i>Continued</i>)</p>
+
+<p>Altera urbis pars m&ucirc;r&icirc;s, altera fl&ucirc;mine satis
+m&ucirc;n&icirc;r&icirc; vid&ecirc;b&acirc;tur. Sed erat p&ocirc;ns in
+fl&ucirc;mine qu&icirc; hostibus iter paene dedit. Tum Hor&acirc;tius
+Cocles, fortis vir, magn&acirc; v&ocirc;ce d&icirc;xit, "Rescindite
+pontem, R&ocirc;m&acirc;n&icirc;! Brev&icirc; tempore Porsena in urbem
+c&ocirc;pi&acirc;s su&acirc;s tr&acirc;d&ucirc;cet." Iam host&ecirc;s in
+ponte erant, sed Hor&acirc;tius cum du&ocirc;bus (cf. <a href =
+"#sec479">&sect;&nbsp;479</a>) comitibus ad extr&ecirc;mam pontis partem
+proper&acirc;vit, et hi s&ocirc;li aciem hostium sustinu&ecirc;runt. Tum
+v&ecirc;r&ocirc; c&icirc;v&ecirc;s R&ocirc;m&acirc;n&icirc; pontem
+&acirc; terg&ocirc; rescindere incipiunt, et host&ecirc;s
+fr&ucirc;str&acirc; Hor&acirc;tium super&acirc;re temptant.</p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LII">
+LESSON LII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE INDEFINITE PRONOUNS</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec296"><b>296.</b></a>
+The indefinite pronouns are used to refer to <i>some person</i> or
+<i>some thing</i>, without indicating which particular one is meant. The
+pronouns <b>quis</b> and <b>qu&icirc;</b>, which we have learned in
+their interrogative and relative uses, may also be indefinite; and
+nearly all the other indefinite pronouns are compounds of <b>quis</b> or
+<b>qu&icirc;</b> and declined almost like them. Review the declension of
+these words, <a href = "#sec221">&sect;&sect;&nbsp;221</a>, <a href =
+"#sec227">227</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "page131"> </a>
+<a name = "sec297"><b>297.</b></a>
+Learn the declension and meaning of the following indefinites:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Masc.</th>
+<th>Fem.</th>
+<th>Neut.</th>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2"><b>quis</b></td>
+<td>
+<b>quid</b>, <i>some one, any one</i> (substantive)
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>qu&icirc;</b></td>
+<td><b>qua</b>&nbsp;or&nbsp;<b>quae</b></td>
+<td>
+<b>quod</b>, <i>some, any</i> (adjective), <a href =
+"#sec483">&sect;&nbsp;483</a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<b>aliquis</b>
+</td>
+<td>
+<b>aliquid</b>, <i>some one, any one</i> (substantive), <a href =
+"#sec487">&sect;&nbsp;487</a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>aliqu&icirc;</b></td>
+<td><b>aliqua</b></td>
+<td>
+<b>aliquod</b>, <i>some, any</i> (adjective), <a href =
+"#sec487">&sect;&nbsp;487</a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>qu&icirc;dam</b></td>
+<td><b>quaedam</b></td>
+<td>
+<b>quoddam, quiddam</b>, <i>a certain, a certain one</i>, <a href =
+"#sec485">&sect;&nbsp;485</a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<b>quisquam</b>
+</td>
+<td>
+<b>quicquam</b> or <b>quidquam</b> (no plural), <i>any one</i> (at all)
+(substantive), <a href = "#sec486">&sect;&nbsp;486</a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<b>quisque</b>
+</td>
+<td>
+<b>quidque</b>, <i>each one, every one</i> (substantive), <a href =
+"#sec484">&sect;&nbsp;484</a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>quisque</b></td>
+<td><b>quaeque</b></td>
+<td>
+<b>quodque</b>, <i>each, every</i> (adjective), <a href =
+"#sec484">&sect;&nbsp;484</a>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p><tt>
+{Transcriber's Note:<br>
+In the original text, the combined forms (masculine/feminine) were
+printed in the "masculine" column.}
+</tt></p>
+
+<p>
+Note. The meanings of the neuters, <i>something</i>, etc., are easily
+inferred from the masculine and feminine.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> In the masculine and neuter singular of the indefinites,
+<b>quis-</b>forms and <b>quid-</b>forms are mostly used as substantives,
+<b>qu&icirc;-</b>forms and <b>quod-</b>forms as adjectives.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> The indefinites <b>quis</b> and <b>qu&icirc;</b> never stand
+first in a clause, and are rare excepting after <b>s&icirc;</b>,
+<b>nisi</b>, <b>n&ecirc;</b>, <b>num</b> (as, <b>s&icirc; quis</b>,
+<i>if any one</i>; <b>s&icirc; quid</b>, <i>if anything</i>; <b>nisi
+quis</b>, <i>unless some one</i>). Generally <b>aliquis</b> and
+<b>aliqu&icirc;</b> are used instead.</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> The forms <b>qua</b> and <b>aliqua</b> are both feminine
+nominative singular and neuter nominative plural of the indefinite
+adjectives <b>qu&icirc;</b> and <b>aliqu&icirc;</b> respectively. How do
+these differ from the corresponding forms of the relative
+<b>qu&icirc;?</b></p>
+
+<p>
+<i>d.</i> Observe that <b>qu&icirc;dam</b> (<b>qu&icirc;</b> +
+<b>-dam</b>) is declined like <b>qu&icirc;</b>, except that in the
+accusative singular and genitive plural <b>m</b> of <b>qu&icirc;</b>
+becomes <b>n</b> (cf. <a href =
+"#sec287">&sect;&nbsp;287.&nbsp;<i>a</i></a>): <b>quendam</b>,
+<b>quandam</b>, <b>qu&ocirc;rundam</b>, <b>qu&acirc;rundam;</b> also
+that the neuter has <b>quiddam</b> (substantive) and <b>quoddam</b>
+(adjective) in the nominative and accusative singular.
+<b>Qu&icirc;dam</b> is the least indefinite of the indefinite pronouns,
+and implies that you could name the person or thing referred to if you
+cared to do so.</p>
+
+<p>
+<i>e.</i> <b>Quisquam</b> and <b>quisque</b> (substantive) are declined
+like <b>quis</b>.</p>
+
+<p>
+<i>f.</i> <b>Quisquam</b>, <i>any one</i> (<b>quicquam</b> or
+<b>quidquam</b>, <i>anything</i>), is always used substantively and
+chiefly in negative sentences. The corresponding adjective <i>any</i> is
+<b>&ucirc;llus, -a, -um</b> (<a href =
+"#sec108">&sect;&nbsp;108</a>).</p>
+
+<p><a name = "page132"> </a>
+<a name = "sec298"><b>298.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec298vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;295.</p>
+
+<p>I. 1. Aliquis d&ecirc; ponte in fl&ucirc;men d&ecirc;cidit sed sine
+&ucirc;ll&ocirc; per&icirc;cul&ocirc; serv&acirc;tus est. 2.&nbsp;Est
+v&ecirc;r&ocirc; in v&icirc;t&acirc; cuiusque hominis aliqua bona
+fort&ucirc;na. 3.&nbsp;N&ecirc; m&icirc;litum quidem<sup>1</sup>
+quisquam in castr&icirc;s m&acirc;nsit. 4.&nbsp;S&icirc; quem meae
+dom&icirc; vid&ecirc;s, iub&ecirc; eum disc&ecirc;dere. 5.&nbsp;S&icirc;
+quis pontem tenet, n&ecirc; tantus quidem exercitus capere urbem potest.
+6.&nbsp;Urbs n&ocirc;n satis m&ucirc;n&icirc;ta erat et
+mer&icirc;di&ecirc; r&ecirc;x qu&icirc;dam paene c&ocirc;pi&acirc;s
+su&acirc;s tr&acirc;ns pontem tr&acirc;d&ucirc;xerat.
+7.&nbsp;D&ecirc;nique m&icirc;les qu&icirc;dam arm&acirc;tus in
+fluct&ucirc;s d&ecirc;siluit et incolumis ad alteram r&icirc;pam
+ocul&ocirc;s vertit. 8.&nbsp;Quisque ill&icirc; fort&icirc;
+m&icirc;lit&icirc; aliquid dare d&ecirc;bet. 9.&nbsp;Tanta
+v&ecirc;r&ocirc; virt&ucirc;s R&ocirc;m&acirc;nus semper placuit.
+10.&nbsp;&Ocirc;lim Corinthus erat urbs satis magna et paene par
+R&ocirc;mae ips&icirc;; nunc v&ecirc;r&ocirc; moenia
+d&ecirc;cid&ecirc;runt et pauca vest&icirc;gia urbis ill&icirc;us
+reper&icirc;r&icirc; possunt. 11.&nbsp;Quisque l&icirc;bert&acirc;tem
+amat, et aliquibus v&ecirc;r&ocirc; n&ocirc;men r&ecirc;gis est
+inv&icirc;sum.</p>
+
+<p>II. 1. If you see a certain Cornelius at Corinth, send him to me.
+2.&nbsp;Almost all the soldiers who fell down into the waves were
+unharmed. 3.&nbsp;Not even at Pompeii did I see so great a fire.
+4.&nbsp;I myself was eager to tell something to some one. 5.&nbsp;Each
+one was praising his own work. 6.&nbsp;Did you see some one in the
+country? I did not see any one. 7.&nbsp;Unless some one will remain on
+the bridge with Horatius, the commonwealth will be in the greatest
+danger.</p>
+
+<blockquote>
+1. Observe that <b>qu&icirc;dam</b> and <b>quidem</b> are different
+words.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "sec299"><b>299.</b></a>
+How Horatius held the Bridge (<i>Concluded</i>)</p>
+
+<p>Mox, ubi parva pars pontis m&acirc;nsit, Hor&acirc;tius iussit
+comit&ecirc;s disc&ecirc;dere et s&ocirc;lus m&icirc;r&acirc;
+c&ocirc;nstanti&acirc; impetum illius t&ocirc;tius exercit&ucirc;s
+sustin&ecirc;bat. D&ecirc;nique magn&ocirc; frag&ocirc;re p&ocirc;ns in
+fl&ucirc;men d&ecirc;c&icirc;dit. Tum v&ecirc;r&ocirc; Hor&acirc;tius
+tergum vertit et arm&acirc;tus in aqu&acirc;s d&ecirc;siluit. In eum
+host&ecirc;s multa t&ecirc;la i&ecirc;c&ecirc;runt; incolumis autem per
+fiuct&ucirc;s ad alteram r&icirc;pam tr&acirc;n&acirc;vit. E&icirc;
+propter tant&acirc;s r&ecirc;s gest&acirc;s populus R&ocirc;m&acirc;nus
+n&ocirc;n s&ocirc;lum alia magna praemia dedit sed etiam statuam
+Hor&acirc;ti in loc&ocirc; p&ucirc;blic&ocirc; posuit.</p>
+
+
+<hr>
+
+<p align = "center">
+<a href = "#review_VI">
+Sixth Review, Lessons XLV-LII, &sect;&sect;&nbsp;521-523</a></p>
+
+<hr>
+
+
+<a name = "page133"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LIII">
+LESSON LIII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>REGULAR COMPARISON OF ADJECTIVES</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec300"><b>300.</b></a>
+The quality denoted by an adjective may exist in either a higher or a
+lower degree, and this is expressed by a form of inflection called
+comparison. The mere presence of the quality is expressed by the
+positive degree, its presence in a higher or lower degree by the
+comparative, and in the highest or lowest of all by the superlative. In
+English the usual way of comparing an adjective is by using the suffix
+<i>-er</i> for the comparative and <i>-est</i> for the superlative; as,
+positive <i>high</i>, comparative <i>higher</i>, superlative
+<i>highest</i>. Less frequently we use the adverbs <i>more</i> and
+<i>most</i>; as, positive <i>beautiful</i>, comparative <i>more
+beautiful</i>, superlative <i>most beautiful.</i></p>
+
+<p>In Latin, as in English, adjectives are compared by adding suffixes
+or by using adverbs.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec301"><b>301.</b></a>
+Adjectives are compared by using suffixes as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Positive</th>
+<th>Comparative</th>
+<th>Superlative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>cl&acirc;rus, -a, -um</b> (<i>bright</i>)<br>
+(Base <b>cl&acirc;r-</b>)
+</td>
+<td>
+<b>cl&acirc;rior, cl&acirc;r&icirc;us</b> (<i>brighter</i>)
+</td>
+<td>
+<b>cl&acirc;rissimus, -a, -um</b> (<i>brightest</i>)
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>brevis, breve</b> (<i>short</i>)<br>
+(Base <b>brev-</b>)
+</td>
+<td>
+<b>brevior, brevius</b> (<i>shorter</i>)
+</td>
+<td>
+<b>brevissimus, -a, -um</b> (<i>shortest</i>)
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>v&ecirc;l&ocirc;x</b> (<i>swift</i>)<br>
+(Base <b>veloc-</b>)
+</td>
+<td>
+<b>v&ecirc;l&ocirc;cior, v&ecirc;l&ocirc;cius</b> (<i>swifter</i>)
+</td>
+<td>
+<b>v&ecirc;l&ocirc;cissimus, -a, -um</b> (<i>swiftest</i>)
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> The comparative is formed from the base of the positive by
+adding <b>-ior</b> masc. and fem., and <b>-ius</b> neut.; the
+superlative by adding <b>-issimus, -issima, -issimum</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec302"><b>302.</b></a>
+Less frequently adjectives are compared by using the adverbs
+<b>magis</b>, <i>more</i>; <b>maxim&ecirc;</b>, <i>most</i>; as,
+<b>id&ocirc;neus</b>, <i>suitable</i>; <b>magis id&ocirc;neus</b>,
+<i>more suitable</i>; <b>maxim&ecirc; id&ocirc;neus</b>, <i>most
+suitable.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec303"><b>303.</b></a>
+<b>Declension of the Comparative.</b> Adjectives of the comparative
+degree are declined as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i>.</td>
+<td><b>cl&acirc;rior</b></td>
+<td><b>cl&acirc;r&icirc;us</b></td>
+<td><b>cl&acirc;r&icirc;&ocirc;r&ecirc;s</b></td>
+<td><b>cl&acirc;ri&ocirc;ra</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><b>cl&acirc;ri&ocirc;ris</b></td>
+<td><b>cl&acirc;ri&ocirc;ris</b></td>
+<td><b>cl&acirc;ri&ocirc;rum</b></td>
+<td><b>cl&acirc;ri&ocirc;rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><b>cl&acirc;ri&ocirc;r&icirc;</b></td>
+<td><b>cl&acirc;ri&ocirc;r&icirc;</b></td>
+<td><b>cl&acirc;ri&ocirc;ribus</b></td>
+<td><b>cl&acirc;ri&ocirc;ribus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><b>cl&acirc;ri&ocirc;rem</b></td>
+<td><b>cl&acirc;rius</b></td>
+<td><b>cl&acirc;ri&ocirc;r&ecirc;s</b></td>
+<td><b>cl&acirc;ri&ocirc;ra</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td><b>cl&acirc;ri&ocirc;re</b></td>
+<td><b>cl&acirc;ri&ocirc;re</b></td>
+<td><b>cl&acirc;ri&ocirc;ribus</b></td>
+<td><b>cl&acirc;ri&ocirc;ribus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "page134"> </a>
+<i>a.</i> Observe that the endings are those of the consonant stems of
+the third declension.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> Compare <b>longus</b>, <i>long</i>; <b>fortis</b>,
+<i>brave</i>; <b>rec&ecirc;ns</b> (base, <b>recent-</b>), <i>recent</i>;
+and decline the comparative of each.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec304"><b>304.</b></a>
+Adjectives in <b>-er</b> form the comparative regularly, but the
+superlative is formed by adding <b>-rimus, -a, -um</b> to the nominative
+masculine of the positive; as,</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Positive</th>
+<th>Comparative</th>
+<th>Superlative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>&acirc;cer, &acirc;cris, &acirc;cre</b><br>
+(Base <b>acr-</b>)
+</td>
+<td><b>&acirc;crior, &acirc;crius</b></td>
+<td><b>&acirc;cerrimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>pulcher, pulchra, pulchrum</b><br>
+(Base <b>pulchr-</b>)
+</td>
+<td><b>pulchrior, pulchrius</b></td>
+<td><b>pulcherrimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>l&icirc;ber, l&icirc;bera, l&icirc;berum</b><br>
+(Base <b>l&icirc;ber-</b>)
+</td>
+<td><b>l&icirc;berior, l&icirc;berius</b></td>
+<td><b>l&icirc;berrimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> In a similar manner compare <b>miser</b>, <b>aeger</b>,
+<b>cr&ecirc;ber</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec305"><b>305.</b></a>
+The comparative is often translated by <i>quite, too</i>, or
+<i>somewhat</i>, and the superlative by <i>very</i>; as, <b>altior</b>,
+<i>quite</i> (<i>too, somewhat</i>) <i>high</i>; <b>altissimus</b>,
+<i>very high.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec306"><b>306.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec306vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;296.</p>
+
+<p>I. 1. Quid expl&ocirc;r&acirc;t&ocirc;r&ecirc;s quaer&ecirc;bant?
+Expl&ocirc;r&acirc;t&ocirc;r&ecirc;s tempus opportf&ucirc;issimum
+itiner&icirc; quaer&ecirc;bant. 2.&nbsp;Medi&acirc; in silv&acirc;
+ign&icirc;s quam cr&ecirc;berrim&ocirc;s f&ecirc;cimus, quod fer&acirc;s
+tam aud&acirc;cis numquam ante&acirc; v&icirc;der&acirc;mus.
+3.&nbsp;Ant&icirc;qu&icirc;s temporibus Germ&acirc;n&icirc; erant
+forti&ocirc;r&ecirc;s quam Gall&icirc;. 4.&nbsp;Caesar erat
+cl&acirc;rior quam inim&icirc;c&icirc;<sup>1</sup> qu&icirc; eum
+nec&acirc;v&ecirc;runt. 5.&nbsp;Quisque sc&ucirc;tum ing&ecirc;ns et
+p&icirc;lum longius ger&ecirc;bat. 6.&nbsp;Apud barbar&ocirc;s
+Germ&acirc;n&icirc; erant aud&acirc;cissim&icirc; et fortissim&icirc;.
+7.&nbsp;M&ecirc;ns hominum est celerior quam corpus. 8.&nbsp;Vir&icirc;
+aliqu&acirc;rum terr&acirc;rum sunt miserrim&icirc;. 9.&nbsp;Corpora
+Germ&acirc;n&ocirc;rum erant ingenti&ocirc;ra quam
+R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;rum. 10.&nbsp;&Acirc;cerrim&icirc;
+Gall&ocirc;rum pr&icirc;ncip&ecirc;s sine &ucirc;ll&acirc; mor&acirc;
+tr&acirc;ns fl&ucirc;men quoddam equ&ocirc;s
+v&ecirc;l&ocirc;cissim&ocirc;s tr&acirc;d&ucirc;x&ecirc;runt.
+11.&nbsp;Aest&acirc;te di&ecirc;s sunt longi&ocirc;r&ecirc;s quam hieme.
+12.&nbsp;Imper&acirc;tor qu&icirc;dam ab
+expl&ocirc;r&acirc;t&ocirc;ribus d&ecirc; recent&icirc; advent&ucirc;
+n&acirc;vium long&acirc;rum quaes&icirc;vit.</p>
+
+<p>II. 1. Of all birds the eagle is the swiftest. 2.&nbsp;Certain
+animals are swifter than the swiftest horse. 3.&nbsp;The Roman name was
+most
+<a name = "page135"> </a>
+hateful to the enemies of the commonwealth. 4.&nbsp;The Romans always
+inflicted the severest<sup>2</sup> punishment on faithless allies.
+5.&nbsp;I was quite ill, and so I hastened from the city to the country.
+6.&nbsp;Marcus had some friends dearer than C&aelig;sar.<sup>3</sup>
+7.&nbsp;Did you not seek a more recent report concerning the battle?
+8.&nbsp;Not even after a victory so opportune did he seek the general's
+friendship.</p>
+
+<blockquote>
+1. Why is this word used instead of <b>host&ecirc;s</b>?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. Use the superlative of <b>gravis</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. Accusative. In a comparison the noun after <b>quam</b> is in the same
+case as the one before it.
+</blockquote>
+
+<p>
+N.B. Beginning at this point, the
+<a href = "#reading_LIII">selections for reading</a>
+will be found near the end of the volume. (See <a href = "#page197">p.
+197</a>.)</p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LIV">
+LESSON LIV</a></p>
+
+<p align = "center"><i>IRREGULAR COMPARISON OF ADJECTIVES &middot; THE
+ABLATIVE WITH COMPARATIVES WITHOUT <i>QUAM</i></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec307"><b>307.</b></a>
+The following six adjectives in <b>-lis</b> form the comparative
+regularly; but the superlative is formed by adding <b>-limus</b> to the
+base of the positive. Learn the meanings and comparison.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Positive</th>
+<th>Comparative</th>
+<th>Superlative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>facilis, -e</b>, <i>easy</i></td>
+<td><b>facilior, -ius</b></td>
+<td><b>facillimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>difficilis, -e</b>, <i>hard</i></td>
+<td><b>difficilior, -ius</b></td>
+<td><b>difficillimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>similis, -e</b>, <i>like</i></td>
+<td><b>similior, -ius</b></td>
+<td><b>simillimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>dissimilis, -e</b>, <i>unlike</i></td>
+<td><b>dissimilior, -ius</b></td>
+<td><b>dissimillimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>gracilis, -e</b>, <i>slender</i></td>
+<td><b>gracilior, -ius</b></td>
+<td><b>gracillimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>humilis, -e</b>, <i>low</i></td>
+<td><b>humilior, -ius</b></td>
+<td><b>humillimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec308"><b>308.</b></a>
+From the knowledge gained in the preceding lesson we should translate
+the sentence <i>Nothing is brighter than the sun</i></p>
+
+<p align = "center">
+<b>Nihil est cl&acirc;rius quam s&ocirc;l</b>
+</p>
+
+<p>But the Romans, especially in negative sentences, often expressed the
+comparison in this way,</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Nihil est cl&acirc;rius s&ocirc;le</b>
+</p>
+
+<p>which, literally translated, is <i>Nothing is brighter away from the
+sun</i>; that is, <i>starting from the sun as a standard, nothing is
+brighter</i>. This relation is expressed by the separative ablative
+<b>s&ocirc;le</b>. Hence the rule</p>
+
+<p>
+<a name = "page136"> </a>
+<a name = "sec309"><b>309.</b></a>
+Rule. <b>Ablative with Comparatives.</b> <i>The comparative degree, if
+<b>quam</b> is omitted, is followed by the separative ablative.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec310"><b>310.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec310vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;296.</p>
+
+<p>I. 1. N&ecirc;m&ocirc; m&icirc;lit&ecirc;s alacri&ocirc;r&ecirc;s
+R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s v&icirc;dit. 2. Statim imper&acirc;tor iussit
+n&ucirc;nti&ocirc;s quam celerrim&ocirc;s litter&acirc;s R&ocirc;mam
+port&acirc;re. 3.&nbsp;Multa fl&ucirc;mina sunt l&ecirc;ni&ocirc;ra
+Rh&ecirc;n&ocirc;. 4.&nbsp;Apud R&ocirc;man&ocirc;s quis erat
+cl&acirc;rior Caesare? 5.&nbsp;Nihil pulchrius urbe R&ocirc;m&acirc;
+v&icirc;d&icirc;. 6.&nbsp;Subit&ocirc; multit&ucirc;do audacissima
+magn&ocirc; clam&ocirc;re proelium &acirc;crius comm&icirc;sit.
+7.&nbsp;Num est equus tuus tardus? N&ocirc;n v&ecirc;r&ocirc; tardus,
+sed celerior aquil&acirc;. 8.&nbsp;Ubi Romae fu&icirc;, n&ecirc;m&ocirc;
+erat mihi amicior Sext&ocirc;. 9.&nbsp;Quaedam mulier&ecirc;s cibum
+m&icirc;litibus dare cup&icirc;v&ecirc;runt. 10.&nbsp;R&ecirc;x vetuit
+c&icirc;vis ex urbe noct&ucirc; disc&ecirc;dere. 11.&nbsp;Ille puer est
+gracilior h&acirc;c muliere. 12.&nbsp;Expl&ocirc;r&acirc;tor du&acirc;s
+(<i>two</i>) vi&acirc;s, alteram facilem, alteram difficili&ocirc;rem,
+d&ecirc;m&ocirc;nstr&acirc;vit.</p>
+
+<p>II. 1. What city have you seen more beautiful than Rome? 2.&nbsp;The
+Gauls were not more eager than the Germans. 3.&nbsp;The eagle is not
+slower than the horse. 4.&nbsp;The spirited woman did not fear to make
+the journey by night. 5.&nbsp;The mind of the multitude was quite gentle
+and friendly. 6.&nbsp;But the king's mind was very different.
+7.&nbsp;The king was not like (similar to) his noble father.
+8.&nbsp;These hills are lower than the huge mountains of our
+territory.</p>
+
+<p><a href = "#reading_LIV">
+Reading Selection</a></p>
+
+<p align = "center">[Illustration: Roman weapons and armor<br>
+Caption: ARMA ROMANA]</p>
+
+
+<a name = "page137"> </a>
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LV">
+LESSON LV</a></p>
+
+<p align = "center"><i>IRREGULAR COMPARISON OF ADJECTIVES
+(<i>Continued</i>)</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec311"><b>311.</b></a>
+Some adjectives in English have irregular comparison, as <i>good,
+better, best</i>; <i>many, more, most.</i> So Latin comparison presents
+some irregularities. Among the adjectives that are compared irregularly
+are</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Positive</th>
+<th>Comparative</th>
+<th>Superlative</th>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><b>bonus, -a, -um</b>, <i>good</i></td>
+<td><b>melior, melius</b></td>
+<td><b>optimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>magnus, -a, -um</b>, <i>great</i></td>
+<td><b>maior, maius</b></td>
+<td><b>maximus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>malus, -a, -um</b>, <i>bad</i></td>
+<td><b>peior, peius</b></td>
+<td><b>pessimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>multus, -a, -um</b>, <i>much</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;, <b>pl&ucirc;s</b></td>
+<td><b>pl&ucirc;rimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>mult&icirc;, -ae, -a</b>, <i>many</i></td>
+<td><b>pl&ucirc;r&ecirc;s, pl&ucirc;ra</b></td>
+<td><b>pl&ucirc;rim&icirc;, -ae, -a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>parvus, -a, -um</b>, <i>small</i></td>
+<td><b>minor, minus</b></td>
+<td><b>minimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec312"><b>312.</b></a>
+The following four adjectives have two superlatives. Unusual forms are
+placed in parentheses.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>
+<b>exterus, -a, -um</b>, <i>outward</i>
+</td>
+<td>
+(<b>exterior, -ius</b>, <i>outer</i>)
+</td>
+<td>
+<b>extr&ecirc;mus, -a, -um</b><br>
+(<b>extimus, -a, -um</b>)
+</td>
+<td>
+<i>outermost, last</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>&icirc;nferus, -a, -um</b>, <i>low</i>
+</td>
+<td>
+<b>&icirc;nferior, -ius</b>, <i>lower</i>
+</td>
+<td>
+<b>&icirc;nfimus, -a, -um</b><br>
+<b>&icirc;mus, -a, -um</b>
+</td>
+<td>
+<i>lowest</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>posterus, -a, -um</b>, <i>next</i>
+</td>
+<td>
+(<b>posterior, -ius</b>, <i>later</i>)
+</td>
+<td>
+<b>postr&ecirc;mus, -a, -um</b><br>
+(<b>postumus,&nbsp;-a,&nbsp;-um</b>)
+</td>
+<td>
+<i>last</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>superus, -a, -um</b>, <i>above</i>
+</td>
+<td>
+<b>superior, -ius</b>, <i>higher</i>
+</td>
+<td>
+<b>supr&ecirc;mus, -a, -um</b><br>
+<b>summus, -a, -um</b>
+</td>
+<td>
+<i>highest</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec313"><b>313.</b></a>
+<b>Pl&ucirc;s</b>, <i>more</i> (plural <i>more, many, several</i>), is
+declined as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>pl&ucirc;s</td>
+<td>pl&ucirc;r<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>pl&ucirc;r<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>pl&ucirc;r<b>is</b></td>
+<td>pl&ucirc;r<b>ium</b></td>
+<td>pl&ucirc;r<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>pl&ucirc;r<b>ibus</b></td>
+<td>pl&ucirc;r<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>pl&ucirc;s</td>
+<td>pl&ucirc;r<b>&icirc;s, -&ecirc;s</b></td>
+<td>pl&ucirc;r<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>pl&ucirc;r<b>e</b></td>
+<td>pl&ucirc;r<b>ibus</b></td>
+<td>pl&ucirc;r<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> In the singular <b>pl&ucirc;s</b> is used only as a neuter
+substantive.</p>
+
+<p><a name = "page138"> </a>
+<a name = "sec314"><b>314.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec314vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;296.</p>
+
+<p>I. 1. Reliqu&icirc; host&ecirc;s, qu&icirc; &acirc; dextr&ocirc;
+corn&ucirc; proelium comm&icirc;serant, d&ecirc; superi&ocirc;re
+loc&ocirc; f&ucirc;g&ecirc;runt et s&ecirc;s&ecirc; in silvam maximam
+rec&ecirc;p&ecirc;runt. 2.&nbsp;In extr&ecirc;m&acirc; parte silvae
+castra hostium posita erant. 3.&nbsp;Pl&ucirc;rim&icirc;
+capt&icirc;v&icirc; ab equitibus ad Caesarem duct&icirc; sunt.
+4.&nbsp;Caesar v&ecirc;r&ocirc; iussit e&ocirc;s in servit&ucirc;tem
+tr&acirc;d&icirc;. 5.&nbsp;Poster&ocirc; di&ecirc; magna
+multit&ucirc;d&ocirc; mulierum ab R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s in valle
+&icirc;m&acirc; reperta est. 6.&nbsp;Hae mulier&ecirc;s maxim&ecirc;
+perterritae advent&ucirc; Caesaris s&ecirc;s&ecirc; occ&icirc;dere
+stud&ecirc;bant. 7.&nbsp;Eae quoque pl&ucirc;r&icirc;s
+f&acirc;bul&acirc;s d&ecirc; exercit&ucirc;s R&ocirc;m&acirc;n&icirc;
+sceleribus aud&icirc;verant. 8.&nbsp;F&acirc;ma ill&ocirc;rum
+m&icirc;litum optima n&ocirc;n erat. 9.&nbsp;In barbar&ocirc;rum
+aedifici&icirc;s maior c&ocirc;pia fr&ucirc;ment&icirc; reperta est.
+10.&nbsp;N&ecirc;m&ocirc; cr&ecirc;br&icirc;s proeli&icirc;s contendere
+sine aliqu&ocirc; per&icirc;cul&ocirc; potest.</p>
+
+<p>II. 1. The remaining women fled from their dwellings and hid
+themselves. 2.&nbsp;They were terrified and did not wish to be captured
+and given over into slavery. 3.&nbsp;Nothing can be worse than slavery.
+4.&nbsp;Slavery is worse than death. 5.&nbsp;In the Roman empire a great
+many were killed because they refused to be slaves. 6.&nbsp;To surrender
+the fatherland is the worst crime.</p>
+
+<p><a href = "#reading_LV">
+Reading Selection</a></p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LVI">
+LESSON LVI</a></p>
+
+<p align = "center"><i>IRREGULAR COMPARISON OF ADJECTIVES
+(<i>Concluded</i>) &middot; ABLATIVE OF THE MEASURE OF
+DIFFERENCE</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec315"><b>315.</b></a>
+The following adjectives are irregular in the formation of the
+superlative and have no positive. Forms rarely used are in
+parentheses.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Comparative</th>
+<th>Superlative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>citerior</b>, <i>hither</i></td>
+<td>(<b>citimus</b>, <i>hithermost</i>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>interior</b>, <i>inner</i></td>
+<td>(<b>intimus</b>, <i>inmost</i>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>prior</b>, <i>former</i></td>
+<td><b>pr&icirc;mus</b>, <i>first</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>propior</b>, <i>nearer</i></td>
+<td><b>proximus</b>, <i>next, nearest</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>ulterior</b>, <i>further</i></td>
+<td><b>ultimus</b>, <i>furthest</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec316"><b>316.</b></a>
+In the sentence <i>Galba is a head taller than Sextus</i>, the phrase
+<i>a head taller</i> expresses the <b>measure of difference</b> in
+height between
+<a name = "page139"> </a>
+Galba and Sextus. The Latin form of expression would be <i>Galba is
+taller than Sextus <b>by a head</b></i>. This is clearly an ablative
+relation, and the construction is called the <b>ablative of the measure
+of difference</b>.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>
+Examples
+</td>
+<td>
+<b>Galba est altior capite quam Sextus</b><br>
+<i>Galba is a head taller</i> (taller by a head) <i>than Sextus</i>.<br>
+<b>Illud iter ad Italiam est mult&ocirc; brevius</b><br>
+<i>That route to Italy is much shorter</i> (shorter by much)
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec317"><b>317.</b></a>
+Rule. <b>Ablative of the Measure of Difference.</b> <i>With comparatives
+and words implying comparison the ablative is used to denote the measure
+of difference.</i></p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Especially common in this construction are the neuter
+ablatives</p>
+
+<p>
+<b>e&ocirc;</b>, <i>by this, by that</i><br>
+<b>h&ocirc;c</b>, <i>by this</i><br>
+<b>mult&ocirc;</b>, <i>by much</i><br>
+<b>nihil&ocirc;</b>,<sup>1</sup> <i>by nothing</i><br>
+<b>paul&ocirc;</b>, <i>by a little</i>
+</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>nihil</b> was originally <b>nihilum</b> and declined like
+<b>p&icirc;lum</b>. There is no plural.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "sec318"><b>318.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec318vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;297.</p>
+
+<p>I. 1. Barbar&icirc; proelium committere statu&ecirc;runt e&ocirc;
+magis quod R&ocirc;m&acirc;n&icirc; &icirc;nf&icirc;rm&icirc; esse
+vid&ecirc;bantur. 2.&nbsp;Meum c&ocirc;nsilium est mult&ocirc; melius
+quam tuum quia mult&ocirc; facilius est. 3.&nbsp;Haec via est
+mult&ocirc; l&acirc;tior quam illa. 4.&nbsp;Barbar&icirc; erant
+nihil&ocirc; tardi&ocirc;r&ecirc;s quam R&ocirc;m&acirc;n&icirc;.
+5.&nbsp;Tuus equus est paul&ocirc; celerior quam meus. 6.&nbsp;I&icirc;
+qu&icirc; paul&ocirc; forti&ocirc;r&ecirc;s erant prohibu&ecirc;runt
+reliqu&ocirc;s aditum relinquere. 7.&nbsp;Inter ill&acirc;s
+c&icirc;vit&acirc;t&ecirc;s Germ&acirc;nia m&icirc;lit&ecirc;s habet
+optim&ocirc;s. 8.&nbsp;Propior via quae per hanc vallem d&ucirc;cit est
+inter portum et lacum. 9.&nbsp;Serv&icirc;, qu&icirc; agr&ocirc;s
+citeri&ocirc;r&ecirc;s incol&ecirc;bant, pri&ocirc;r&ecirc;s
+domin&ocirc;s relinquere n&ocirc;n cup&icirc;v&ecirc;runt, quod
+e&ocirc;s am&acirc;bant. 10.&nbsp;Ultimae Germ&acirc;niae part&ecirc;s
+numquam in fidem R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;rum v&ecirc;n&ecirc;runt.
+11.&nbsp;Nam tr&acirc;ns Rh&ecirc;num aditus erat mult&ocirc;
+difficilior exercitu&icirc; R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;.</p>
+
+<p>II. 1. Another way much more difficult (more difficult by much) was
+left through hither Gaul. 2.&nbsp;In ancient times no state was stronger
+than the Roman empire. 3.&nbsp;The states of further Gaul did not wish
+to give hostages to C&aelig;sar. 4.&nbsp;Slavery is no better (better by
+nothing) than death. 5.&nbsp;The best citizens are not loved by the
+worst. 6.&nbsp;The active enemy immediately withdrew into the nearest
+forest, for they were terrified by C&aelig;sar's recent victories.</p>
+
+<p><a href = "#reading_LVI">
+Reading Selection</a></p>
+
+
+<a name = "page140"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LVII">
+LESSON LVII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>FORMATION AND COMPARISON OF ADVERBS</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec319"><b>319.</b></a>
+Adverbs are generally derived from adjectives, as in English (e.g. adj.
+<i>sweet</i>, adv. <i>sweetly</i>). Like adjectives, they can be
+compared; but they have no declension.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec320"><b>320.</b></a>
+Adverbs derived from adjectives of the first and second declensions are
+formed and compared as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th>Positive</th>
+<th>Comparative</th>
+<th>Superlative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Adj.</i><br>
+<i>Adv.</i></td>
+<td><b>c&acirc;rus</b>, <i>dear</i><br>
+<b>c&acirc;r&ecirc;</b>, <i>dearly</i></td>
+<td><b>c&acirc;rior</b><br>
+<b>c&acirc;rius</b></td>
+<td><b>c&acirc;rissimus</b><br>
+<b>c&acirc;rissim&ecirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Adj.</i><br>
+<i>Adv.</i></td>
+<td><b>pulcher</b>, <i>beautiful</i><br>
+<b>pulchr&ecirc;</b>, <i>beautifully</i></td>
+<td><b>pulchrior</b><br>
+<b>pulchrius</b></td>
+<td><b>pulcherrimus</b><br>
+<b>pulcherrim&ecirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Adj.</i><br>
+<i>Adv.</i></td>
+<td><b>l&icirc;ber</b>, <i>free</i><br>
+<b>l&icirc;ber&ecirc;</b>, <i>freely</i></td>
+<td><b>l&icirc;berior</b><br>
+<b>l&icirc;berius</b></td>
+<td><b>l&icirc;berrimus</b><br>
+<b>l&icirc;berrim&ecirc;</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> The positive of the adverb is formed by adding <b>-&ecirc;</b>
+to the base of the positive of the adjective. The superlative of the
+adverb is formed from the superlative of the adjective in the same&nbsp;way.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> The comparative of any adverb is the neuter accusative
+singular of the comparative of the adjective.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec321"><b>321.</b></a>
+Adverbs derived from adjectives of the third declension are formed like
+those described above in the comparative and superlative. The positive
+is usually formed by adding <b>-iter</b> to the base of adjectives of
+three endings or of two endings, and <b>-ter</b> to the base of those of
+one ending;<sup>1</sup> as,</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th>Positive</th>
+<th>Comparative</th>
+<th>Superlative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Adj.</i><br>
+<i>Adv.</i></td>
+<td><b>fortis</b>, <i>brave</i><br>
+<b>fortiter</b>, <i>bravely</i></td>
+<td><b>fortior</b><br>
+<b>fortius</b></td>
+<td><b>fortissimus</b><br>
+<b>fortissim&ecirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Adj.</i><br>
+<i>Adv.</i></td>
+<td><b>aud&acirc;x</b>, <i>bold</i><br>
+<b>aud&acirc;cter</b>, <i>boldly</i></td>
+<td><b>aud&acirc;cior</b><br>
+<b>aud&acirc;cius</b></td>
+<td><b>aud&acirc;cissimus</b><br>
+<b>aud&acirc;cissim&ecirc;</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. This is a good working rule, though there are some exceptions to it.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "page141"> </a>
+<a name = "sec322"><b>322.</b></a>
+<b>Case Forms as Adverbs.</b> As we learned above, the neuter accusative
+of comparatives is used adverbially. So in the positive or superlative
+some adjectives, instead of following the usual formation, use the
+accusative or the ablative singular neuter adverbially; as,</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>
+<i>Adj.</i><br>
+<i>Adv.</i>
+</td>
+<td>
+<b>facilis</b>, <i>easy</i><br>
+<b>facile</b> (acc.), <i>easily</i>
+</td>
+<td>
+<b>pr&icirc;mus</b>, <i>first</i><br>
+<b>pr&icirc;mum</b> (acc.), <i>first</i><br>
+<b>pr&icirc;m&ocirc;</b> (abl.), <i>at first</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<i>Adj.</i><br>
+<i>Adv.</i>
+</td>
+<td>
+<b>multus</b>, <i>many</i><br>
+<b>multum</b> (acc.), <i>much</i><br>
+<b>mult&ocirc;</b> (abl.), <i>by much</i>
+</td>
+<td>
+<b>pl&ucirc;rimus</b>, <i>most</i><br>
+<b>pl&ucirc;rimum</b> (acc.), <i>most</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec323"><b>323.</b></a>
+Learn the following irregular comparisons:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td><b>bene</b>, <i>well</i></td>
+<td><b>melius</b>, <i>better</i></td>
+<td><b>optim&ecirc;</b>, <i>best</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>di&ucirc;</b>, <i>long</i> (time)</td>
+<td><b>di&ucirc;tius</b>, <i>longer</i></td>
+<td><b>di&ucirc;tissim&ecirc;</b>, <i>longest</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>magnopere</b>, <i>greatly</i></td>
+<td><b>magis</b>, <i>more</i></td>
+<td><b>maxim&ecirc;</b>, <i>most</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>parum</b>, <i>little</i></td>
+<td><b>minus</b>, <i>less</i></td>
+<td><b>minim&ecirc;</b>, <i>least</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>prope</b>, <i>nearly, near</i></td>
+<td><b>propius</b>, <i>nearer</i></td>
+<td><b>proxim&ecirc;</b>, <i>nearest</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>saepe</b>, <i>often</i></td>
+<td><b>saepius</b>, <i>oftener</i></td>
+<td><b>saepissim&ecirc;</b>, <i>oftenest</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec324"><b>324.</b></a>
+Form adverbs from the following adjectives, using the regular rules, and
+compare them: <b>laetus</b>, <b>superbus</b>, <b>molestus</b>,
+<b>am&icirc;cus</b>, <b>&acirc;cer</b>, <b>brevis</b>, <b>gravis</b>,
+<b>rec&ecirc;ns</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec325"><b>325.</b></a>
+Rule. <b>Adverbs.</b> <i>Adverbs modify verbs, adjectives, and other
+adverbs.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec326"><b>326.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec326vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;297.</p>
+
+<p>I. 1. N&ucirc;lla r&ecirc;s melius gesta est quam proelium
+illud<sup>2</sup> ubi Marius mult&ocirc; min&ocirc;re exercit&ucirc;
+mult&ocirc; mai&ocirc;r&ecirc;s c&ocirc;pi&acirc;s
+Germ&acirc;n&ocirc;rum in fugam dedit. 2.&nbsp;Aud&acirc;cter in
+R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;rum cohort&icirc;s host&ecirc;s impet&ucirc;s
+f&ecirc;c&ecirc;runt 3.&nbsp;Marius autem omn&ecirc;s h&ocirc;s
+fortissim&ecirc; sustinuit. 4.&nbsp;Barbar&icirc; nihil&ocirc;
+forti&ocirc;r&ecirc;s erant quam R&ocirc;m&acirc;n&icirc;.
+5.&nbsp;Pr&icirc;m&ocirc; barbar&icirc; esse superi&ocirc;r&ecirc;s
+vid&ecirc;bantur, tum R&ocirc;m&acirc;n&icirc; &acirc;crius
+contend&ecirc;runt. 6.&nbsp;D&ecirc;nique, ubi iam
+di&ucirc;tissim&ecirc; paene aequ&ocirc; proeli&ocirc; pugn&acirc;tum
+est, barbar&icirc; fugam peti&ecirc;runt. 7.&nbsp;Quaedam
+Germ&acirc;n&ocirc;rum gent&ecirc;s, simul atque r&ucirc;m&ocirc;rem
+ill&icirc;us calamit&acirc;tis aud&icirc;v&ecirc;runt, s&ecirc;s&ecirc;
+in ultim&icirc;s regi&ocirc;nibus f&icirc;nium su&ocirc;rum
+abdid&ecirc;runt.
+<a name = "page142"> </a>
+8. R&ocirc;m&acirc;n&icirc; saepius quam host&ecirc;s
+v&icirc;c&ecirc;runt, quod meli&ocirc;ra arma hab&ecirc;bant.
+9.&nbsp;Inter omn&icirc;s gent&icirc;s R&ocirc;m&acirc;n&icirc;
+pl&ucirc;rimum val&ecirc;bant. 10.&nbsp;Hae cohort&ecirc;s simul atque
+in aequi&ocirc;rem regi&ocirc;nem s&ecirc; rec&ecirc;p&ecirc;runt,
+castra sine &ucirc;ll&acirc; difficult&acirc;te posu&ecirc;runt.</p>
+
+<p>II. 1. Some nations are easily overcome by their enemies.
+2.&nbsp;Germany is much larger than Gaul. 3.&nbsp;Were not the Romans
+the most powerful among the tribes of Italy? 4.&nbsp;On account of (his)
+wounds the soldier dragged his body from the ditch with the greatest
+difficulty. 5.&nbsp;He was able neither to run nor to fight. 6.&nbsp;Who
+saved him? A certain horseman boldly undertook the matter. 7.&nbsp;The
+rumors concerning the soldier's death were not true.</p>
+
+<blockquote>
+2. <b>ille</b> standing after its noun means <i>that well-known, that
+famous</i>.
+</blockquote>
+
+<p><a href = "#reading_LVII">
+Reading Selection</a></p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LVIII">
+LESSON LVIII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>NUMERALS &middot; THE PARTITIVE GENITIVE</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec327"><b>327.</b></a>
+The Latin numeral adjectives may be classified as follows:</p>
+
+<p>1. <b>Cardinal Numerals</b>, answering the question <i>how many?</i>
+as, <b>&ucirc;nus</b>, <i>one</i>; <b>duo</b>, <i>two</i>;&nbsp;etc.</p>
+
+<p>2. <b>Ordinal Numerals</b>, derived in most cases from the cardinals
+and answering the question <i>in what order?</i> as,
+<b>pr&icirc;mus</b>, <i>first</i>; <b>secundus</b>, <i>second</i>;&nbsp;etc.</p>
+
+<p>3. <b>Distributive Numerals</b>, answering the question <i>how many
+at a time?</i> as, <b>singul&icirc;</b>, <i>one at a time</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec328"><b>328.</b></a>
+<b>The Cardinal Numerals.</b> The first twenty of the cardinals are as
+follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>1, <b>&ucirc;nus</b></td>
+<td>6, <b>sex</b></td>
+<td>11, <b>&ucirc;ndecim</b></td>
+<td>16, <b>s&ecirc;decim</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2, <b>duo</b></td>
+<td>7, <b>septem</b></td>
+<td>12, <b>duodecim</b></td>
+<td>17,&nbsp;<b>septendecim</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3, <b>tr&ecirc;s</b></td>
+<td>8, <b>oct&ocirc;</b></td>
+<td>13, <b>tredecim</b></td>
+<td>18,&nbsp;<b>duod&ecirc;v&icirc;gint&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>4,&nbsp;<b>quattuor</b></td>
+<td>9, <b>novem</b></td>
+<td>14,&nbsp;<b>quattuordecim</b></td>
+<td>19, <b>&ucirc;nd&ecirc;v&icirc;gint&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>5, <b>qu&icirc;nque</b></td>
+<td>10, <b>decem</b></td>
+<td>15, <b>qu&icirc;ndecim</b></td>
+<td>20, <b>v&icirc;gint&icirc;</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> Learn also <b>centum</b> = 100, <b>ducent&icirc;</b> = 200,
+<b>m&icirc;lle</b> = 1000.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec329"><b>329.</b></a>
+<b>Declension of the Cardinals.</b> Of the cardinals only
+<b>&ucirc;nus</b>, <b>duo</b>, <b>tr&ecirc;s</b>, the hundreds above one
+hundred, and <b>m&icirc;lle</b> used as a noun, are declinable.</p>
+
+<a name = "page143"> </a>
+<p>
+<i>a.</i> <b>&ucirc;nus</b> is one of the nine irregular adjectives, and
+is declined like <b>n&ucirc;llus</b> (cf. <a href =
+"#sec109">&sect;&sect;&nbsp;109</a>, <a href = "#sec470">470</a>). The
+plural of <b>&ucirc;nus</b> is used to agree with a plural noun of a
+singular meaning, as, <b>&ucirc;na castra</b>, <i>one camp</i>; and with
+other nouns in the sense of <i>only</i>, as, <b>Gall&icirc;
+&ucirc;n&icirc;</b>, <i>only the Gauls</i>.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> Learn the declension of <b>duo</b>, <i>two</i>;
+<b>tr&ecirc;s</b>, <i>three</i>; and <b>m&icirc;lle</b>, <i>a
+thousand</i>. (<a href = "#sec479">&sect;&nbsp;479</a>.)</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> The hundreds above one hundred are declined like the plural of
+<b>bonus</b>; as,</p>
+
+<p>
+ducent<b>&icirc;, -ae, -a</b><br>
+ducent<b>&ocirc;rum, -&acirc;rum, -&ocirc;rum</b><br>
+etc. &nbsp; etc. &nbsp; etc.
+</p>
+
+<p>
+<a name = "sec330"><b>330.</b></a>
+We have already become familiar with sentences like the following:</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Omnium avium aquila est v&ecirc;l&ocirc;cissima</b><br>
+<i>Of all birds the eagle is the swiftest</i><br>
+<b>Hoc &ocirc;r&acirc;culum erat omnium cl&acirc;rissimum</b><br>
+<i>This oracle was the most famous of all</i>
+</p>
+
+<p>In such sentences the genitive denotes the whole, and the word it
+modifies denotes a part of that whole. Such a genitive, denoting the
+whole of which a part is taken, is called a <b>partitive
+genitive</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec331"><b>331.</b></a>
+Rule. <b>Partitive Genitive.</b> <i>Words denoting a part are often used
+with the genitive of the whole, known as the <b>partitive
+genitive</b>.</i></p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Words denoting a part are especially pronouns, numerals, and
+other adjectives. But cardinal numbers excepting <b>m&icirc;lle</b>
+regularly take the ablative with <b>ex</b> or <b>d&ecirc;</b> instead of
+the partitive genitive.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> <b>M&icirc;lle</b>, <i>a thousand</i>, in the singular is
+usually an indeclinable adjective (as, <b>m&icirc;lle
+m&icirc;lit&ecirc;s</b>, <i>a thousand soldiers</i>), but in the plural
+it is a declinable noun and takes the partitive genitive (as, <b>decem
+m&icirc;lia m&icirc;litum</b>, <i>ten thousand soldiers</i>).</p>
+
+<p>Examples:</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Fortissim&icirc; h&ocirc;rum sunt Germ&acirc;n&icirc;</b><br>
+<i>The bravest of these are the Germans</i><br>
+<b>Decem m&icirc;lia hostium interfecta sunt</b><br>
+<i>Ten thousand</i> (lit. <i>thousands</i>) <i>of the enemy were
+slain</i><br>
+<b>&Ucirc;na ex capt&icirc;v&icirc;s erat soror r&ecirc;gis</b><br>
+<i>One of the captives was the king's sister</i>
+</p>
+
+<p><a name = "page144"> </a>
+<a name = "sec332"><b>332.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec332vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;297.</p>
+
+<p>I. 1. Caesar maximam partem aedifici&ocirc;rum incendit. 2. Magna
+pars m&ucirc;n&icirc;ti&ocirc;nis aqu&acirc; fl&ucirc;minis
+d&ecirc;l&ecirc;ta est. 3.&nbsp;Gall&icirc; huius regi&ocirc;nis
+qu&icirc;nque m&icirc;lia hominum co&ecirc;gerant. 4.&nbsp;Duo ex
+me&icirc;s fr&acirc;tribus eundem r&ucirc;m&ocirc;rem
+aud&icirc;v&ecirc;runt. 5.&nbsp;Quis R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;rum erat
+clarior Caesare? 6.&nbsp;Qu&icirc;nque cohort&ecirc;s ex ill&acirc;
+legi&ocirc;ne castra quam fortissim&ecirc; d&ecirc;fend&ecirc;bant.
+7.&nbsp;Hic locus aberat aequ&ocirc; spati&ocirc;<sup>1</sup> ab
+castr&icirc;s Caesaris et castr&icirc;s Germ&acirc;n&ocirc;rum.
+8.&nbsp;Caesar simul atque perv&ecirc;nit, pl&ucirc;s
+comme&acirc;t&ucirc;s ab soci&icirc;s postul&acirc;vit.
+9.&nbsp;N&ocirc;nne merc&acirc;t&ocirc;r&ecirc;s magnit&ucirc;dinem
+&icirc;nsulae cogn&ocirc;verant? Longit&ucirc;dinem sed n&ocirc;n
+l&acirc;tit&ucirc;dinem cogn&ocirc;verant. 10.&nbsp;Pauc&icirc; hostium
+obtin&ecirc;bant collem quem expl&ocirc;r&acirc;t&ocirc;r&ecirc;s
+nostr&icirc; v&icirc;d&ecirc;runt.</p>
+
+<p>II. 1. I have two brothers, and one of them lives at Rome.
+2.&nbsp;C&aelig;sar stormed that very town with three legions.
+3.&nbsp;In one hour he destroyed a great part of the fortification.
+4.&nbsp;When the enemy could no longer<sup>2</sup> defend the gates,
+they retreated to a hill which was not far distant.<sup>3</sup>
+5.&nbsp;There three thousand of them bravely resisted the
+Romans.<sup>4</sup></p>
+
+<blockquote>
+1. Ablative of the measure of difference.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. Not <b>longius</b>. Why?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. Latin, <i>was distant by a small space.</i>
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. Not the accusative.
+</blockquote>
+
+<p><a href = "#reading_LVIII">
+Reading Selection</a></p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LIX">
+LESSON LIX</a></p>
+
+<p align = "center"><i>NUMERALS (<i>Continued</i>) &middot; THE
+ACCUSATIVE OF EXTENT</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec333"><b>333.</b></a>
+Learn the first twenty of the ordinal numerals (<a href =
+"#sec478">&sect;&nbsp;478</a>). The ordinals are all declined like
+<b>bonus</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec334"><b>334.</b></a>
+The distributive numerals are declined like the plural of <b>bonus</b>.
+The first three are</p>
+
+<p>
+<b>singul&icirc;, -ae, -a</b>, <i>one each, one by one</i><br>
+<b>b&icirc;n&icirc;, -ae, -a</b>, <i>two each, two by two</i><br>
+<b>tern&icirc;, -ae, -a</b>, <i>three each, three by three</i>
+</p>
+
+<p>
+<a name = "sec335"><b>335.</b></a>
+We have learned that, besides its use as object, the accusative is used
+to express space relations not covered by the ablative. We have had such
+expressions as <b>per pl&ucirc;rim&ocirc;s ann&ocirc;s</b>, <i>for a
+great many</i>
+<a name = "page145"> </a>
+<i>years</i>; <b>per t&ocirc;tum diem</b>, <i>for a whole day</i>. Here
+the space relation is one of <i>extent of time</i>. We could also say
+<b>per decem ped&ecirc;s</b>, <i>for ten feet</i>, where the space
+relation is one of <i>extent of space</i>. While this is correct Latin,
+the usual form is to use the accusative with no preposition, as,</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Vir t&ocirc;tum diem cucurrit</b>, <i>the man ran for a whole
+day</i><br>
+<b>Caesar m&ucirc;rum decem ped&ecirc;s m&ocirc;vit</b>,
+<i>C&aelig;sar moved the wall ten feet</i>
+</p>
+
+<p>
+<a name = "sec336"><b>336.</b></a>
+Rule. <b>Accusative of Extent.</b> <i>Duration of time and extent of
+space are expressed by the accusative.</i></p>
+
+<p>
+<i>a.</i> This accusative answers the questions <i>how long? how&nbsp;far?</i></p>
+
+<p>
+<i>b.</i> Distinguish carefully between the accusative of time <i>how
+long</i> and the ablative of time <i>when</i>, or <i>within
+which.</i></p>
+
+<p>Select the accusatives of time and space and the ablatives of time in
+the following:</p>
+
+<p>When did the general arrive? He arrived at two o'clock. How long had
+he been marching? For four days. How far did he march? He marched
+sixty-five miles. Where has he pitched his camp? Three miles from the
+river, and he will remain there several days. The wall around the camp
+is ten feet high. When did the war begin? In the first year after the
+king's death.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec337"><b>337.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec337vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;298.</p>
+
+<p>I. <i>C&aelig;sar in Gaul</i>. Caesar bellum in Gallia septem
+ann&ocirc;s gessit. Pr&icirc;m&ocirc; ann&ocirc; Helv&ecirc;ti&ocirc;s
+v&icirc;cit, et e&ocirc;dem ann&ocirc; multae German&ocirc;rum
+gent&ecirc;s e&icirc; s&ecirc;s&ecirc; d&ecirc;did&ecirc;runt.
+Mult&ocirc;s iam ann&ocirc;s Germ&acirc;n&icirc; Gall&ocirc;s
+vexabant<sup>1</sup> et duc&ecirc;s Germ&acirc;n&icirc;
+c&ocirc;pi&acirc;s su&acirc;s tr&acirc;ns Rh&ecirc;num saepe
+tr&acirc;d&ucirc;c&ecirc;bant.<sup>1</sup> N&ocirc;n singul&icirc;
+veni&ecirc;bant, sed multa milia hominum in Galliam contend&ecirc;bant.
+Qu&acirc; d&ecirc; caus&acirc; pr&icirc;ncip&ecirc;s Galliae concilium
+convoc&acirc;v&ecirc;runt atque statu&ecirc;runt legates ad Caesarem
+mittere. Caesar, simul atque hunc r&ucirc;m&ocirc;rem aud&icirc;vit,
+c&ocirc;pi&acirc;s su&acirc;s sine mor&acirc; co&ecirc;git. Prim&acirc;
+l&ucirc;ce fortiter cum German&icirc;s proelium comm&icirc;sit.
+T&ocirc;tum diem &acirc;criter pugn&acirc;tum est. Caesar ipse &acirc;
+dextr&ocirc; corn&ucirc; acicm d&ucirc;xit. Magna pars exercit&ucirc;s
+Germ&acirc;n&icirc; cecidit. Post magnam caedem pauc&icirc; multa milia
+passuum ad fl&ucirc;men f&ucirc;g&ecirc;runt.</p>
+
+<p>
+<a name = "page146"> </a>
+II. 1. C&aelig;sar pitched camp two miles from the river. 2.&nbsp;He
+fortified the camp with a ditch fifteen feet wide and a rampart nine
+feet high. 3.&nbsp;The camp of the enemy was a great way off (was
+distant by a great space). 4.&nbsp;On the next day he hastened ten miles
+in three hours. 5.&nbsp;Suddenly the enemy with all their forces made an
+attack upon (<b>in</b> <i>with acc.</i>) the rear. 6.&nbsp;For two hours
+the Romans were hard pressed by the barbarians. 7.&nbsp;In three hours
+the barbarians were fleeing.</p>
+
+<blockquote>
+1. Translate as if pluperfect.
+</blockquote>
+
+<p><a href = "#reading_LIX">
+Reading Selection</a></p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LX">
+LESSON LX</a></p>
+
+<p align = "center"><i>DEPONENT VERBS</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec338"><b>338.</b></a>
+A number of verbs are passive in form but active in meaning; as,
+<b>hortor</b>, <i>I encourage</i>; <b>vereor</b>, <i>I fear</i>. Such
+verbs are called <b>deponent</b> because they have laid aside
+(<b>d&ecirc;-p&ocirc;nere</b>, <i>to lay aside</i>) the active
+forms.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Besides having all the forms of the passive, deponent verbs
+have also the future active infinitive and a few other active forms
+which will be noted later. (Sec<a href =
+"#sec375">&sect;&sect;&nbsp;375</a>, <a href =
+"#sec403">403.<i>b</i></a>.)</p>
+
+<p>
+<a name = "sec339"><b>339.</b></a>
+The principal parts of deponents are of course passive in form, as,</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td><i>Conj. I</i></td>
+<td></td>
+<td>
+<b>hortor, hort&acirc;r&icirc;, hort&acirc;tus sum</b>, <i>encourage</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Conj. II</i></td>
+<td></td>
+<td>
+<b>vereor, ver&ecirc;r&icirc;, veritus sum</b>, <i>fear</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Conj. III</i></td>
+<td>(<i>a</i>)</td>
+<td>
+<b>sequor, sequ&icirc;, sec&ucirc;tus sum</b>, <i>follow</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>(<i>b</i>)</td>
+<td>
+<b>patior, pat&icirc;, passus sum</b>, <i>suffer, allow</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Conj. IV</i></td>
+<td></td>
+<td>
+<b>partior, part&icirc;r&icirc;, part&icirc;tus sum</b>, <i>share,
+divide</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>Learn the synopses of these verbs. (See <a href =
+"#sec493">&sect;&nbsp;493</a>.) <b>Patior</b> is conjugated like the
+passive of <b>capi&ocirc;</b> (<a href =
+"#sec492">&sect;&nbsp;492</a>).</p>
+
+<p>
+<a name = "sec340"><b>340.</b></a>
+PREPOSITIONS WITH THE ACCUSATIVE</p>
+
+<p>The prepositions with the accusative that occur most frequently
+are</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>
+<b>ante</b>, <i>before</i><br>
+<b>apud</b>, <i>among</i><br>
+<b>circum</b>, <i>around</i><br>
+<b>contr&acirc;</b>, <i>against, contrary to</i><br>
+<b>extr&acirc;</b>, <i>outside of</i><br>
+<b>in</b>, <i>into, in, against, upon</i><br>
+<b>inter</b>, <i>between, among</i>
+</td>
+<td>
+<b>intr&acirc;</b>, <i>within</i><br>
+<b>ob</b>, <i>on account of</i> (<b>quam ob rem</b>, <i>wherefore,
+therefore</i>)<br>
+<b>per</b>, <i>through, by means of</i><br>
+<b>post</b>, <i>after, behind</i><br>
+<b>propter</b>, <i>on account of, because of</i><br>
+<b>tr&acirc;ns</b>, <i>across, over</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> Most of these you have had before. Review the old ones and
+learn the new ones. Review the list of prepositions governing the
+ablative, <a href = "#sec209">&sect;&nbsp;209</a>.</p>
+
+<p><a name = "page147"> </a>
+<a name = "sec341"><b>341.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>First learn the <a href = "#sec341vocab">special vocabulary</a>,
+p.&nbsp;298.</p>
+
+<p>I. 1. Tr&ecirc;s ex l&ecirc;g&acirc;t&icirc;s, contr&acirc; Caesaris
+op&icirc;ni&ocirc;nem, iter facere per hostium f&icirc;n&icirc;s
+ver&ecirc;bantur. 2.&nbsp;Quis e&ocirc;s hort&acirc;tus est?
+Imper&acirc;tor e&ocirc;s hort&acirc;tus est et i&icirc;s
+persu&acirc;d&ecirc;re c&ocirc;n&acirc;tus est, sed n&ocirc;n potuit.
+3.&nbsp;Quid l&ecirc;g&acirc;t&ocirc;s perterruit? Aut timor hostium,
+qu&icirc; undique prem&ecirc;bant, aut longit&ucirc;d&ocirc; viae
+e&ocirc;s perterruit. 4.&nbsp;Tamen omn&ecirc;s fer&ecirc; Caesarem
+mult&ocirc; magis quam host&icirc;s verit&icirc; sunt.
+5.&nbsp;Fortissimae gent&ecirc;s Galliae ex Germ&acirc;n&icirc;s
+ori&ecirc;bantur. 6.&nbsp;Quam ob rem tam fort&ecirc;s erant? Quia nec
+v&icirc;num nec alia quae virt&ucirc;tem d&ecirc;lent ad s&ecirc;
+port&acirc;r&icirc; pati&ecirc;bantur. 7.&nbsp;Caesar ex
+merc&acirc;t&ocirc;ribus d&ecirc; &icirc;nsul&acirc; Britanni&acirc;
+quaes&icirc;vit, sed nihil cogn&ocirc;scere potuit. 8.&nbsp;Itaque ipse
+statuit hanc terram petere, et medi&acirc; fer&ecirc; aest&acirc;te cum
+mult&icirc;s n&acirc;vibus long&icirc;s profectus est.
+9.&nbsp;Magn&acirc; celerit&acirc;te iter conf&ecirc;cit et in
+opport&ucirc;nissim&ocirc; loc&ocirc; &ecirc;gressus est.
+10.&nbsp;Barbar&icirc; summ&icirc;s v&icirc;ribus eum ab
+&icirc;nsul&acirc; prohib&ecirc;re c&ocirc;n&acirc;t&icirc; sunt.
+11.&nbsp;Ille autem barbar&ocirc;s multa m&icirc;lia passuum
+&icirc;nsec&ucirc;tus est; tamen sine equit&acirc;t&ucirc; e&ocirc;s
+c&ocirc;nsequ&icirc; n&ocirc;n potuit.</p>
+
+<p>II. 1. Contrary to our expectation, the enemy fled and the cavalry
+followed close after them. 2.&nbsp;From all parts of the multitude the
+shouts arose of those who were being wounded. 3.&nbsp;C&aelig;sar did
+not allow the cavalry to pursue too far.<sup>1</sup> 4.&nbsp;The cavalry
+set out at the first hour and was returning<sup>2</sup> to camp at the
+fourth hour. 5.&nbsp;Around the Roman camp was a rampart twelve feet
+high. 6.&nbsp;C&aelig;sar will delay three days because of the grain
+supply. 7.&nbsp;Nearly all the lieutenants feared the enemy and
+attempted to delay the march.</p>
+
+<blockquote>
+1. Comparative of <b>long&ecirc;</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. Will this be a deponent or an active form?
+</blockquote>
+
+
+<hr>
+
+<p align = "center">
+<a href = "#review_VII">
+Seventh Review, Lessons LIII-LX, &sect;&sect;&nbsp;524-526</a></p>
+
+<hr>
+
+
+<p align = "center">
+<a name = "page148"> </a>
+[Illustration: man reading scrolls (no caption)]</p>
+
+
+
+<p align = "center"><font size = "+1">PART III</font></p>
+
+<p align = "center"><b>CONSTRUCTIONS</b></p>
+
+
+<p align = "center">INTRODUCTORY NOTE</p>
+
+<p>The preceding part of this book has been concerned chiefly with forms
+and vocabulary. There remain still to be learned the forms of the
+Subjunctive Mood, the Participles, and the Gerund of the regular verb,
+and the conjugation of the commoner irregular verbs. These will be taken
+up in connection with the study of constructions, which will be the
+chief subject of our future work. The special vocabularies of the
+preceding lessons contain, exclusive of proper names, about six hundred
+words. As these are among the commonest words in the language, <i>they
+must be mastered</i>. They properly form the basis of the study of
+words, and will be reviewed and used with but few additions in the
+remaining lessons.</p>
+
+<p>For practice in reading and to illustrate the constructions
+presented, a continued story has been prepared and may be begun at this
+point (see p. 204). It has been divided into chapters of convenient
+length to accompany progress through the lessons, but may be read with
+equal profit after the lessons are finished. The story gives an account
+of the life and adventures of Publius Cornelius Lentulus, a Roman boy,
+who fought in C&aelig;sar's campaigns and shared in his triumph. The
+colored plates illustrating the story are faithful representations of
+ancient life and are deserving of careful study.</p>
+
+<p><a href = "#reading_LX">
+Reading Selection</a></p>
+
+
+<a name = "page149"> </a>
+<p align = "center"><a name = "lesson_LXI">
+LESSON LXI</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE SUBJUNCTIVE MOOD</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec342"><b>342.</b></a>
+In addition to the indicative, imperative, and infinitive moods, which
+you have learned, Latin has a fourth mood called the subjunctive. The
+tenses of the subjunctive are</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td>
+Present<br>
+Imperfect<br>
+Perfect<br>
+Pluperfect
+</td>
+<td>
+Active and Passive
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec343"><b>343.</b></a>
+The tenses of the subjunctive have the same time values as the
+corresponding tenses of the indicative, and, in addition, <i>each of
+them may refer to future time</i>. No meanings of the tenses will be
+given in the paradigms, as the translation varies with the construction
+used.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec344"><b>344.</b></a>
+The present subjunctive is inflected as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Conj. I</th>
+<th>Conj. II</th>
+<th colspan = "2">Conj. III</th>
+<th>Conj. IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Active Voice</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. a&acute;m<b>em</b></td>
+<td>mo&acute;ne<b>am</b></td>
+<td>re&acute;g<b>am</b></td>
+<td>ca&acute;pi<b>am</b></td>
+<td>au&acute;di<b>am</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. a&acute;m<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>mo&acute;ne<b>&acirc;s</b></td>
+<td>re&acute;g<b>&acirc;s</b></td>
+<td>ca&acute;pi<b>&acirc;s</b></td>
+<td>au&acute;di<b>&acirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. a&acute;m<b>et</b></td>
+<td>mo&acute;ne<b>at</b></td>
+<td>re&acute;g<b>at</b></td>
+<td>ca&acute;pi<b>at</b></td>
+<td>au&acute;di<b>at</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am<b>&ecirc;&acute;mus</b></td>
+<td>mone<b>&acirc;&acute;mus</b></td>
+<td>reg<b>&acirc;&acute;mus</b></td>
+<td>capi<b>&acirc;&acute;mus</b></td>
+<td>audi<b>&acirc;&acute;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am<b>&ecirc;&acute;tis</b></td>
+<td>mone<b>&acirc;&acute;tis</b></td>
+<td>reg<b>&acirc;&acute;tis</b></td>
+<td>capi<b>&acirc;&acute;tis</b></td>
+<td>audi<b>&acirc;&acute;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. a&acute;m<b>ent</b></td>
+<td>mo&acute;ne<b>ant</b></td>
+<td>re&acute;g<b>ant</b></td>
+<td>ca&acute;pi<b>ant</b></td>
+<td>au&acute;di<b>ant</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Passive Voice</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. a&acute;m<b>er</b></td>
+<td>mo&acute;ne<b>ar</b></td>
+<td>re&acute;g<b>ar</b></td>
+<td>ca&acute;pi<b>ar</b></td>
+<td>au&acute;di<b>ar</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2.&nbsp;am<b>&ecirc;&acute;ris</b>&nbsp;(<b>-re</b>)</td>
+<td>mone<b>&acirc;&acute;ris</b>&nbsp;(<b>-re</b>)</td>
+<td>reg<b>&acirc;&acute;ris</b>&nbsp;(<b>-re</b>)</td>
+<td>capi<b>&acirc;&acute;ris</b>&nbsp;(<b>-re</b>)</td>
+<td>audi<b>&acirc;&acute;ris</b>&nbsp;(<b>-re</b>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am<b>&ecirc;&acute;tur</b></td>
+<td>mone<b>&acirc;&acute;tur</b></td>
+<td>reg<b>&acirc;&acute;tur</b></td>
+<td>capi<b>&acirc;&acute;tur</b></td>
+<td>audi<b>&acirc;&acute;tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">
+<a name = "page150"> </a>
+PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am<b>&ecirc;&acute;mur</b></td>
+<td>mone<b>&acirc;&acute;mur</b></td>
+<td>reg<b>&acirc;&acute;mur</b></td>
+<td>capi<b>&acirc;&acute;mur</b></td>
+<td>audi<b>&acirc;&acute;mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am<b>&ecirc;&acute;min&icirc;</b></td>
+<td>mone<b>&acirc;&acute;min&icirc;</b></td>
+<td>reg<b>&acirc;&acute;min&icirc;</b></td>
+<td>capi<b>&acirc;&acute;min&icirc;</b></td>
+<td>audi<b>&acirc;&acute;min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am<b>en&acute;tur</b></td>
+<td>mone<b>an&acute;tur</b></td>
+<td>reg<b>an&acute;tur</b></td>
+<td>capi<b>an&acute;tur</b></td>
+<td>audi<b>an&acute;tur</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> The present subjunctive is formed from the present stem.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> The mood sign of the present subjunctive is <b>-&ecirc;-</b>
+in the first conjugation and <b>-&acirc;-</b> in the others. It is
+shortened in the usual places (cf. <a href =
+"#sec12">&sect;&nbsp;12</a>), and takes the place of the final vowel of
+the stem in the first and third conjugations, but not in the second and
+fourth.</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> The personal endings are the same as in the indicative.</p>
+
+<p>
+<i>d.</i> In a similar way inflect the present subjunctive of
+<b>c&ucirc;r&ocirc;</b>, <b>iube&ocirc;</b>, <b>s&ucirc;m&ocirc;</b>,
+<b>iaci&ocirc;</b>, <b>m&ucirc;ni&ocirc;</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec345"><b>345.</b></a>
+The present subjunctive of the irregular verb <b>sum</b> is inflected as
+follows:</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td>
+Sing.
+</td>
+<td>
+1. <b>sim</b><br>
+2. <b>s&icirc;s</b><br>
+3. <b>sit</b>
+</td>
+<td>
+Plur.
+</td>
+<td>
+1. <b>s&icirc;mus</b><br>
+2. <b>s&icirc;tis</b><br>
+3. <b>sint</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec346"><b>346.</b></a>
+<b>The Indicative and Subjunctive Compared.</b> 1.&nbsp;The two most
+important of the finite moods are the indicative and the subjunctive.
+The indicative deals with facts either real or assumed. If, then, we
+wish to assert something as a fact or to inquire after a fact, we use
+the indicative.</p>
+
+<p>
+2. On the other hand, if we wish to express a <i>desire</i> or
+<i>wish</i>, a <i>purpose</i>, a <i>possibility</i>, an
+<i>expectation</i>, or some such notion, we must use the subjunctive.
+The following sentences illustrate the difference between the indicative
+and the subjunctive ideas.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th>Indicative Ideas</th>
+<td></td>
+<th>Subjunctive Ideas</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>1.</td>
+<td>
+<i>He is brave</i><br>
+<b>Fortis est</b>
+</td>
+<td>1.</td>
+<td>
+<i>May he be brave</i><br>
+<b>Fortis sit</b> (idea of wishing)
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2.</td>
+<td>
+<i>We set out at once</i><br>
+<b>Statim profic&icirc;scimur</b>
+</td>
+<td>2.</td>
+<td>
+<i>Let us set out at once</i><br>
+<b>Statim profic&icirc;sc&acirc;mur</b> (idea of willing)
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3.</td>
+<td>
+<i>You hear him every day</i><br>
+<b>Cot&icirc;di&ecirc; eum aud&icirc;s</b>
+</td>
+<td>3.</td>
+<td>
+<i>You can hear him every day</i><br>
+<b>Cot&icirc;di&ecirc; eum audi&acirc;s</b> (idea of possibility)
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<a name = "page151"> </a>
+4.</td>
+<td>
+<i>He remained until the ship arrived</i><br>
+<b>M&acirc;nsit dum n&acirc;vis perv&ecirc;nit</b>
+</td>
+<td>4.</td>
+<td>
+<i>He waited until the ship should arrive</i><br>
+<b>Exspect&acirc;vit dum n&acirc;vis perven&icirc;ret</b><sup>1</sup>
+(idea of expectation)
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>5.</td>
+<td>
+<i>C&aelig;sar sends men who find the bridge</i><br>
+<b>Caesar mittit homin&ecirc;s qu&icirc; pontem reperiunt</b>
+</td>
+<td>5.</td>
+<td>
+<i>C&aelig;sar sends men who are to find</i> (or <i>to find</i>) <i>the
+bridge</i><br>
+<b>Caesar homin&ecirc;s mittit qu&icirc; pontem reperiant</b> (idea of
+purpose)
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. <b>perven&icirc;ret</b>, imperfect subjunctive.
+</blockquote>
+
+<p>
+Note. From the sentences above we observe that the subjunctive may be
+used in either independent or dependent clauses; but it is far more
+common in the latter than in the former.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec347"><b>347.</b></a>
+EXERCISE</p>
+
+<p>Which verbs in the following paragraph would be in the indicative and
+which in the subjunctive in a Latin translation?</p>
+
+<p>There have been times in the history of our country when you might be
+proud of being an American citizen. Do you remember the day when Dewey
+sailed into Manila Bay to capture or destroy the enemy's fleet? You
+might have seen the admiral standing on the bridge calmly giving his
+orders. He did not even wait until the mines should be removed from the
+harbor's mouth, but sailed in at once. Let us not despair of our country
+while such valor exists, and may the future add new glories to the
+past.</p>
+
+<p><a href = "#reading_LXI">
+Reading Selection</a></p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LXII">
+LESSON LXII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE SUBJUNCTIVE OF PURPOSE</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec348"><b>348.</b></a>
+Observe the sentence</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Caesar homin&ecirc;s mittit qu&icirc; pontem reperiant</b>,<br>
+<i>C&aelig;sar sends men to find the bridge</i>
+</p>
+
+<p>The verb <b>reperiant</b> in the dependent clause is in the
+subjunctive because it tells us what C&aelig;sar wants the men to do; in
+other words, it expresses his will and the purpose in his mind. Such a
+use of the subjunctive is called the subjunctive of purpose.</p>
+
+<p>
+<a name = "page152"> </a>
+<a name = "sec349"><b>349.</b></a>
+Rule. <b>Subjunctive of Purpose.</b> <i>The subjunctive is used in a
+dependent clause to express the purpose of the action in the principal
+clause.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec350"><b>350.</b></a>
+A clause of purpose is introduced as follows:</p>
+
+<p>I. If something is wanted, by</p>
+
+<p>
+<b>qu&icirc;</b>, the relative pronoun (as above)<br>
+<b>ut</b>, conj., <i>in order that, that</i><br>
+<b>qu&ocirc;</b> (abl. of <b>qu&icirc;</b>, <i>by which</i>), <i>in
+order that, that</i>, used when the purpose clause contains a
+comparative. The ablative <b>qu&ocirc;</b> expresses the measure of
+difference. (Cf. <a href = "#sec317">&sect;&nbsp;317</a>.)
+</p>
+
+<p>II. If something is not wanted, by</p>
+
+<p>
+<b>n&ecirc;</b>, conj., <i>in order that not, that not, lest</i>
+</p>
+
+<p>
+<a name = "sec351"><b>351.</b></a>
+EXAMPLES</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>1.</td>
+<td>
+<b>Caesar c&ocirc;pi&acirc;s c&ocirc;git quibus host&icirc;s
+&icirc;nsequ&acirc;tur</b><br>
+<i>C&aelig;sar collects troops with which to pursue the foe</i>
+</tr>
+<tr>
+<td>2.</td>
+<td>
+<b>P&acirc;cem petunt ut domum revertantur</b><br>
+<i>They ask for peace in order that they may return home</i>
+</tr>
+<tr>
+<td>3.</td>
+<td>
+<b>Pontem faciunt qu&ocirc; facilius oppidum capiant</b><br>
+<i>They build a bridge that they may take the town more easily</i> (lit.
+<i>by which the more easily</i>)
+</tr>
+<tr>
+<td>4.</td>
+<td>
+<b>Fugiunt n&ecirc; vulnerentur</b><br>
+<i>They flee that they may not</i> (or <i>lest they</i>) <i>be
+wounded</i>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec352"><b>352.</b></a>
+<b>Expression of Purpose in English.</b> In English, purpose clauses are
+sometimes introduced by <i>that</i> or <i>in order that</i>, but much
+more frequently purpose is expressed in English by the infinitive, as
+<i>We eat to live</i>, <i>She stoops to conquer</i>. In Latin prose, on
+the other hand, <b>purpose is never expressed by the infinitive</b>. Be
+on your guard and do not let the English idiom betray you into this
+error.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec353"><b>353.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>
+1. Veniunt ut</td>
+<td>
+d&ucirc;cant, mittant, videant, audiant, d&ucirc;cantur, mittantur,
+videantur, audiantur.
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+2. Fugimus n&ecirc;</td>
+<td>
+capi&acirc;mur, tr&acirc;d&acirc;mur, vide&acirc;mus, nec&ecirc;mur,
+rapi&acirc;mur, resist&acirc;mus.
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<a name = "page153"> </a>
+3. Mittit n&ucirc;nti&ocirc;s qu&icirc;</td>
+<td>
+dicant, audiant, veniant, n&acirc;rrent, audiantur, in concili&ocirc;
+sedeant.
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+4. Castra m&ucirc;niunt qu&ocirc; facilius</td>
+<td>
+s&ecirc;s&ecirc; d&ecirc;fendant, impetum sustineant, host&icirc;s
+vincant, sal&ucirc;tem petant.
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>II. 1. The Helvetii send ambassadors to seek<sup>1</sup> peace.
+2.&nbsp;They are setting out at daybreak in order that they may make a
+longer march before night. 3.&nbsp;They will hide the women in the
+forest (<i>acc. with</i> <b>in</b>) that they may not be captured.
+4.&nbsp;The Gauls wage many wars to free<sup>1</sup> their fatherland
+from slavery. 5.&nbsp;They will resist the Romans<sup>2</sup>
+bravely lest they be destroyed.</p>
+
+<blockquote>
+1. Not infinitive.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. Not accusative.
+</blockquote>
+
+<p><a href = "#reading_LXII">
+Reading Selection</a></p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LXIII">
+LESSON LXIII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>INFLECTION OF THE IMPERFECT SUBJUNCTIVE THE
+SEQUENCE OF TENSES</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec354"><b>354.</b></a>
+The imperfect subjunctive may be formed by adding the personal endings
+to the present active infinitive.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Conj. I</th>
+<th>Conj. II</th>
+<th colspan = "2">Conj. III</th>
+<th>Conj. IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">ACTIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am&acirc;&acute;<b>rem</b></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>rem</b></td>
+<td>re&acute;ge<b>rem</b></td>
+<td>ca&acute;pe<b>rem</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;<b>rem</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;&acute;<b>r&ecirc;s</b></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>r&ecirc;s</b></td>
+<td>re&acute;ge<b>r&ecirc;s</b></td>
+<td>ca&acute;pe<b>r&ecirc;s</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;<b>r&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am&acirc;&acute;<b>ret</b></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>ret</b></td>
+<td>re&acute;ge<b>ret</b></td>
+<td>ca&acute;pe<b>ret</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;<b>ret</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>1. am&acirc;<b>r&ecirc;&acute;mus</b></td>
+<td>mon&ecirc;<b>r&ecirc;&acute;mus</b></td>
+<td>rege<b>r&ecirc;&acute;mus</b></td>
+<td>cape<b>r&ecirc;&acute;mus</b></td>
+<td>aud&icirc;<b>r&ecirc;&acute;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;<b>r&ecirc;&acute;tis</b></td>
+<td>mon&ecirc;<b>r&ecirc;&acute;tis</b></td>
+<td>rege<b>r&ecirc;&acute;tis</b></td>
+<td>cape<b>r&ecirc;&acute;tis</b></td>
+<td>aud&icirc;<b>r&ecirc;&acute;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am&acirc;&acute;<b>rent</b></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>rent</b></td>
+<td>re&acute;ge<b>rent</b></td>
+<td>ca&acute;pe<b>rent</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;<b>rent</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am&acirc;&acute;<b>rer</b></td>
+<td>mon&ecirc;&acute;<b>rer</b></td>
+<td>re&acute;ge<b>rer</b></td>
+<td>ca&acute;pe<b>rer</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;<b>rer</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;<b>r&ecirc;&acute;ris(-re)</b></td>
+<td>mon&ecirc;<b>r&ecirc;&acute;ris(-re)</b></td>
+<td>rege<b>r&ecirc;&acute;ris(-re)</b></td>
+<td>cape<b>r&ecirc;&acute;ris(-re)</b></td>
+<td>aud&icirc;<b>r&ecirc;&acute;ris(-re)</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am&acirc;<b>r&ecirc;&acute;tur</b></td>
+<td>mon&ecirc;<b>r&ecirc;&acute;tur</b></td>
+<td>rege<b>r&ecirc;&acute;tur</b></td>
+<td>cape<b>r&ecirc;&acute;tur</b></td>
+<td>aud&icirc;<b>r&ecirc;&acute;tur</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>1. am&acirc;<b>r&ecirc;&acute;mur</b></td>
+<td>mon&ecirc;<b>r&ecirc;&acute;mur</b></td>
+<td>rege<b>r&ecirc;&acute;mur</b></td>
+<td>cape<b>r&ecirc;&acute;mur</b></td>
+<td>aud&icirc;<b>r&ecirc;&acute;mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;<b>r&ecirc;&acute;min&icirc;</b></td>
+<td>mon&ecirc;<b>r&ecirc;&acute;min&icirc;</b></td>
+<td>rege<b>r&ecirc;&acute;min&icirc;</b></td>
+<td>cape<b>r&ecirc;&acute;min&icirc;</b></td>
+<td>aud&icirc;<b>re&acute;min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am&acirc;<b>ren&acute;tur</b></td>
+<td>mon&ecirc;<b>ren&acute;tur</b></td>
+<td>rege<b>ren&acute;tur</b></td>
+<td>cape<b>ren&acute;tur</b></td>
+<td>aud&icirc;<b>ren&acute;tur</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> In a similar way inflect the imperfect subjunctive, active and
+passive, of <b>c&ucirc;r&ocirc;</b>, <b>iube&ocirc;</b>,
+<b>s&ucirc;m&ocirc;</b>, <b>iaci&ocirc;</b>,
+<b>m&ucirc;ni&ocirc;</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "page154"> </a>
+<a name = "sec355"><b>355.</b></a>
+The imperfect subjunctive of the irregular verb <b>sum</b> is inflected
+as follows:</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td rowspan = "3">Sing.</td>
+<td>1. es&acute;<b>sem</b></td>
+<td rowspan = "3">Plur.</td>
+<td>1. es<b>s&ecirc;&acute;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. es&acute;<b>s&ecirc;s</b></td>
+<td>2. es<b>s&ecirc;&acute;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. es&acute;<b>set</b></td>
+<td>3. es&acute;<b>sent</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec356"><b>356.</b></a>
+The three great distinctions of time are <i>present</i>, <i>past</i>,
+and <i>future</i>. All tenses referring to present or future time are
+called <b>primary tenses</b>, and those referring to past time are
+called <b>secondary tenses</b>. Now it is a very common law of language
+that in a complex sentence the tense in the dependent clause should be
+of the same kind as the tense in the principal clause. In the sentence
+<i>He <b>says</b> that he <b>is</b> coming</i>, the principal verb,
+<i>says</i>, is present, that is, is in a primary tense; and <i>is
+coming</i>, in the dependent clause, is naturally also primary. If I
+change <i>he says</i> to <i>he said</i>,&mdash;in other words, if I make
+the principal verb secondary in character,&mdash;I feel it natural to
+change the verb in the dependent clause also, and I say, <i>He
+<b>said</b> that he <b>was</b> coming</i>. This following of a tense by
+another of the same kind is called <i>tense sequence</i>, from
+<i>sequ&icirc;</i>, "to follow."</p>
+
+<p>In Latin the law of tense sequence is obeyed with considerable
+regularity, especially when an indicative in the principal clause is
+followed by a subjunctive in the dependent clause. Then a primary tense
+of the indicative is followed by a primary tense of the subjunctive, and
+a secondary tense of the indicative is followed by a secondary tense of
+the subjunctive. Learn the following table:</p>
+
+<p>
+<a name = "sec357"><b>357.</b></a>
+Table for Sequence of Tenses</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td rowspan = "2"></td>
+<td align = "center" rowspan = "2">
+Principal Verb in the<br>
+Indicative</td>
+<td colspan = "2" align = "center">
+Dependent Verbs in the Subjunctive</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center"><i>Incomplete or<br>
+Continuing Action</i></td>
+<td align = "center"><i>Completed Action</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Primary</i></td>
+<td align = "center">
+Present<br>
+Future<br>
+Future perfect
+</td>
+<td align = "center">Present</td>
+<td align = "center">Perfect</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Secondary</i></td>
+<td align = "center">
+Imperfect<br>
+Perfect<br>
+Pluperfect
+</td>
+<td align = "center">Imperfect</td>
+<td align = "center">Pluperfect</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "page155"> </a>
+<a name = "sec358"><b>358.</b></a>
+Rule. <b>Sequence of Tenses.</b> <i>Primary tenses are followed by
+primary tenses and secondary by secondary.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec359"><b>359.</b></a>
+EXAMPLES</p>
+
+<p>I. Primary tenses in principal and dependent clauses:</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td></td><td></td>
+<td>
+<b>Mittit</b><br>
+<b>Mittet</b><br>
+<b>M&icirc;serit</b>
+</td>
+<td colspan = "3">
+<b>homin&ecirc;s ut agr&ocirc;s v&acirc;stent</b>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><i>He</i></td>
+<td colspan = "2">
+<i>sends</i><br>
+<i>will send</i><br>
+<i>will have sent</i>
+</td>
+<td>
+<i>men</i>
+</td>
+<td>
+<i>that they may</i><br>
+<i>in order to</i><br>
+<i>to</i>
+</td>
+<td>
+<i>lay waste the fields</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>II. Secondary tenses in principal and dependent clauses:</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td></td><td></td>
+<td>
+<b>Mitt&ecirc;bat</b><br>
+<b>M&icirc;sit</b><br>
+<b>M&icirc;serat</b>
+</td>
+<td colspan = "3">
+<b>homin&ecirc;s ut agr&ocirc;s v&acirc;st&acirc;rent</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>He</i></td>
+<td colspan = "2">
+<i>was sending</i><br>
+<i>sent or has sent</i><br>
+<i>had sent</i>
+</td>
+<td>
+<i>men</i>
+</td>
+<td>
+<i>that they might</i><br>
+<i>in order to</i><br>
+<i>to</i>
+</td>
+<td>
+<i>lay waste the fields</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec360"><b>360.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>
+<p>
+1.&nbsp;V&ecirc;nerant ut</td>
+<td>
+d&ucirc;cerent, mitterent, vid&ecirc;rent, aud&icirc;rent,
+d&ucirc;cerentur, mitterentur, vid&ecirc;rentur, audirentur</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p>
+2.&nbsp;Fugi&ecirc;bat n&ecirc;</td>
+<td>
+caper&ecirc;tur, tr&acirc;der&ecirc;tur, vid&ecirc;r&ecirc;tur,
+nec&acirc;r&ecirc;tur, raper&ecirc;tur,
+resiteret.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p>
+3.&nbsp;Misit n&ucirc;nti&ocirc;s qu&icirc;</td>
+<td>
+d&icirc;cerent, aud&icirc;rent, ven&icirc;rent, n&acirc;rr&acirc;rent,
+aud&icirc;rentur, in concili&ocirc;
+sed&ecirc;rent.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p>
+4.&nbsp;Castra m&ucirc;n&icirc;v&ecirc;runt qu&ocirc; facilius</td>
+<td>
+s&ecirc;s&ecirc; d&ecirc;fenderent, impetum sustin&ecirc;rent,
+host&icirc;s vincerent,
+sal&ucirc;tem peterent.</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>II. 1. C&aelig;sar encouraged the soldiers in order that they might
+fight more bravely. 2.&nbsp;The Helvetii left their homes to wage war.
+3.&nbsp;The scouts set out at once lest they should be captured by the
+Germans. 4.&nbsp;C&aelig;sar inflicted punishment on them in order that
+the others might be more terrified. 5.&nbsp;He sent messengers to Rome
+to announce the victory.</p>
+
+<p><a href = "#reading_LXIII">
+Reading Selection</a></p>
+
+
+<a name = "page156"> </a>
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LXIV">
+LESSON LXIV</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE PERFECT AND PLUPERFECT SUBJUNCTIVE
+SUBSTANTIVE CLAUSES OF PURPOSE</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec361"><b>361.</b></a>
+The perfect and the pluperfect subjunctive active are inflected as
+follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Conj. I</th>
+<th>Conj. II</th>
+<th colspan = "2">Conj. III</th>
+<th>Conj. IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Perfect Subjunctive Active</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am&acirc;&acute;v<b>erim</b></td>
+<td>monu&acute;<b>erim</b></td>
+<td>r&ecirc;&acute;x<b>erim</b></td>
+<td>c&ecirc;&acute;p<b>erim</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;v<b>erim</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;&acute;v<b>eris</b></td>
+<td>monu&acute;<b>eris</b></td>
+<td>r&ecirc;&acute;x<b>eris</b></td>
+<td>c&ecirc;&acute;p<b>eris</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;v<b>eris</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am&acirc;&acute;v<b>erit</b></td>
+<td>monu&acute;<b>erit</b></td>
+<td>r&ecirc;&acute;x<b>erit</b></td>
+<td>c&ecirc;&acute;p<b>erit</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;v<b>erit</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1.&nbsp;am&acirc;v<b>e&acute;rimus</b></td>
+<td>monu<b>e&acute;rimus</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>e&acute;rimus</b></td>
+<td>c&ecirc;p<b>e&acute;rimus</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>e&acute;rimus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;v<b>e&acute;ritis</b></td>
+<td>monu<b>e&acute;ritis</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>e&acute;ritis</b></td>
+<td>c&ecirc;p<b>e&acute;ritis</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>e&acute;ritis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am&acirc;&acute;v<b>erint</b></td>
+<td>monu&acute;<b>erint</b></td>
+<td>r&ecirc;&acute;x<b>erint</b></td>
+<td>c&ecirc;&acute;p<b>erint</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;v<b>erint</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Pluperfect Subjunctive Active</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am&acirc;v<b>is&acute;sem</b></td>
+<td>monu<b>is&acute;sem</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>is&acute;sem</b></td>
+<td>c&ecirc;p<b>is&acute;sem</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>is&acute;sem</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;v<b>is&acute;s&ecirc;s</b></td>
+<td>monu<b>is&acute;s&ecirc;s</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>is&acute;s&ecirc;s</b></td>
+<td>c&ecirc;p<b>is&acute;s&ecirc;s</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>is&acute;s&ecirc;m</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am&acirc;v<b>is&acute;set</b></td>
+<td>monu<b>is&acute;set</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>is&acute;set</b></td>
+<td>c&ecirc;p<b>is&acute;set</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>is&acute;set</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am&acirc;v<b>iss&ecirc;&acute;mus</b></td>
+<td>monu<b>iss&ecirc;&acute;mus</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>iss&ecirc;&acute;mus</b></td>
+<td>c&ecirc;p<b>iss&ecirc;&acute;mus</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>iss&ecirc;&acute;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;v<b>iss&ecirc;&acute;tis</b></td>
+<td>monu<b>iss&ecirc;&acute;tis</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>iss&ecirc;&acute;tis</b></td>
+<td>c&ecirc;p<b>iss&ecirc;&acute;tis</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>iss&ecirc;&acute;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am&acirc;v<b>is&acute;sent</b></td>
+<td>monu<b>is&acute;sent</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>is&acute;sent</b></td>
+<td>c&ecirc;p<b>is&acute;sent</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>is&acute;sent</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> Observe that these two tenses, like the corresponding ones in
+the indicative, are formed from the perfect stem.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> Observe that the perfect subjunctive active is like the future
+perfect indicative active, excepting that the first person singular ends
+in <b>-m</b> and not in <b>-&ocirc;</b>.</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> Observe that the pluperfect subjunctive active may be formed
+by adding <b>-issem, -iss&ecirc;s</b>, etc. to the perfect stem.</p>
+
+<p>
+<i>d.</i> In a similar way inflect the perfect and pluperfect
+subjunctive active of <b>c&ucirc;r&ocirc;</b>, <b>iube&ocirc;</b>,
+<b>s&ucirc;m&ocirc;</b>, <b>iaci&ocirc;</b>,
+<b>m&ucirc;ni&ocirc;</b>.</p>
+
+<a name = "page157"> </a>
+<p>
+<a name = "sec362"><b>362.</b></a>
+The passive of the perfect subjunctive is formed by combining the
+perfect passive participle with <b>sim</b>, the present subjunctive of
+<b>sum.</b></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Conj. I</th>
+<th>Conj. II</th>
+<th colspan = "2">Conj. III</th>
+<th>Conj. IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Perfect Subjunctive Passive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am&acirc;&acute;t<b>us sim</b></td>
+<td>mo&acute;nit<b>us sim</b></td>
+<td>r&ecirc;c&acute;t<b>us sim</b></td>
+<td>cap&acute;t<b>us sim</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;t<b>us sim</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;&acute;t<b>us s&icirc;s</b></td>
+<td>mo&acute;nit<b>us s&icirc;s</b></td>
+<td>r&ecirc;c&acute;t<b>us s&icirc;s</b></td>
+<td>cap&acute;t<b>us s&icirc;s</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;t<b>us s&icirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am&acirc;&acute;t<b>us sit</b></td>
+<td>mo&acute;nit<b>us sit</b></td>
+<td>r&ecirc;c&acute;t<b>us sit</b></td>
+<td>cap&acute;t<b>us sit</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;t<b>us sit</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am&acirc;&acute;t<b>&icirc; s&icirc;mus</b></td>
+<td>mo&acute;nit<b>&icirc; s&icirc;mus</b></td>
+<td>r&ecirc;c&acute;t<b>&icirc; s&icirc;mus</b></td>
+<td>cap&acute;t<b>&icirc; s&icirc;mus</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;t<b>&icirc; s&icirc;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;&acute;t<b>&icirc; s&icirc;tis</b></td>
+<td>mo&acute;nit<b>&icirc; s&icirc;tis</b></td>
+<td>r&ecirc;c&acute;t<b>&icirc; s&icirc;tis</b></td>
+<td>cap&acute;t<b>&icirc; s&icirc;tis</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;t<b>&icirc; s&icirc;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am&acirc;&acute;t<b>&icirc; sint</b></td>
+<td>mo&acute;nit<b>&icirc; sint</b></td>
+<td>r&ecirc;c&acute;t<b>&icirc; sint</b></td>
+<td>cap&acute;t<b>&icirc; sint</b></td>
+<td>aud&icirc;&acute;t<b>&icirc; sint</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec363"><b>363.</b></a>
+The passive of the pluperfect subjunctive is formed by combining the
+perfect passive participle with <b>essem</b>, the imperfect subjunctive
+of <b>sum</b>.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Conj. I</th>
+<th>Conj. II</th>
+<th colspan = "2">Conj. III</th>
+<th>Conj. IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Pluperfect Subjunctive Passive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am&acirc;t<b>us essem</b></td>
+<td>monit<b>us essem</b></td>
+<td>r&ecirc;ct<b>us essem</b></td>
+<td>capt<b>us essem</b></td>
+<td>aud&icirc;t<b>us essem</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;t<b>us ess&ecirc;s</b></td>
+<td>monit<b>us ess&ecirc;s</b></td>
+<td>r&ecirc;ct<b>us ess&ecirc;s</b></td>
+<td>capt<b>us ess&ecirc;s</b></td>
+<td>aud&icirc;t<b>us ess&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am&acirc;t<b>us esset</b></td>
+<td>monit<b>us esset</b></td>
+<td>r&ecirc;ct<b>us esset</b></td>
+<td>capt<b>us esset</b></td>
+<td>aud&icirc;t<b>us esset</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am&acirc;t<b>&icirc; ess&ecirc;mus</b></td>
+<td>monit<b>&icirc; ess&ecirc;mus</b></td>
+<td>r&ecirc;ct<b>&icirc; ess&ecirc;mus</b></td>
+<td>capt<b>&icirc; ess&ecirc;mus</b></td>
+<td>aud&icirc;t<b>&icirc; ess&ecirc;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am&acirc;t<b>&icirc; ess&ecirc;tis</b></td>
+<td>monit<b>&icirc; ess&ecirc;tis</b></td>
+<td>r&ecirc;ct<b>&icirc; ess&ecirc;tis</b></td>
+<td>capt<b>&icirc; ess&ecirc;tis</b></td>
+<td>aud&icirc;t<b>&icirc; ess&ecirc;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am&acirc;t<b>&icirc; essent</b></td>
+<td>monit<b>&icirc; essent</b></td>
+<td>r&ecirc;ct<b>&icirc; essent</b></td>
+<td>capt<b>&icirc; essent</b></td>
+<td>aud&icirc;t<b>&icirc; essent</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<p>
+<i>a.</i> In a similar way inflect the perfect and pluperfect
+subjunctive passive of <b>c&ucirc;r&ocirc;</b>, <b>iube&ocirc;</b>,
+<b>s&ucirc;m&ocirc;</b>, <b>iaci&ocirc;</b>,
+<b>m&ucirc;ni&ocirc;.</b></p>
+
+<p>
+<a name = "sec364"><b>364.</b></a>
+The perfect and pluperfect subjunctive of the irregular verb <b>sum</b>
+are inflected as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "2">Perfect</th>
+<th colspan = "2">Pluperfect</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu<b>&acute;erim</b></td>
+<td>fu<b>e&acute;rimus</b></td>
+<td>fu<b>is&acute;sem</b></td>
+<td>fu<b>iss&ecirc;&acute;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu<b>&acute;eris</b></td>
+<td>fu<b>e&acute;ritis</b></td>
+<td>fu<b>is&acute;s&ecirc;s</b></td>
+<td>fu<b>iss&ecirc;&acute;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu<b>&acute;erit</b></td>
+<td>fu<b>&acute;erint</b></td>
+<td>fu<b>is&acute;set</b></td>
+<td>fu<b>is&acute;sent</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<a name = "page158"> </a>
+<p>
+<a name = "sec365"><b>365.</b></a>
+A substantive clause is a clause used like a noun, as,</p>
+
+<p>
+<i>That the men are afraid</i> is clear enough (clause as subject)<br>
+He ordered <i>them to call on him</i> (clause as object)
+</p>
+
+<p>We have already had many instances of infinitive clauses used in this
+way (cf. <a href = "#sec213">&sect;&nbsp;213</a>), and have noted the
+similarity between Latin and English usage in this respect. But the
+Latin often uses the <i>subjunctive</i> in substantive clauses, and this
+marks an important difference between the two languages.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec366"><b>366.</b></a>
+Rule. <b>Substantive Clauses of Purpose.</b> <i>A substantive clause of
+purpose with the subjunctive is used as the object of verbs of
+<b>commanding</b>, <b>urging</b>, <b>asking</b>, <b>persuading</b>, or
+<b>advising</b>, where in English we should usually have the
+infinitive.</i></p>
+
+<p align = "center"><i>EXAMPLES</i></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>1.</td>
+<td>
+<i>The general ordered the soldiers to run</i>
+</td>
+<td>
+<b>Imper&acirc;tor m&icirc;litibus imper&acirc;vit ut currerent</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2.</td>
+<td>
+<i>He urged them to resist bravely</i>
+</td>
+<td>
+<b>Hort&acirc;tus est ut fortiter resisterent</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3.</td>
+<td>
+<i>He asked them to give the children food</i>
+</td>
+<td>
+<b>Pet&icirc;vit ut l&icirc;ber&icirc;s cibum darent</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>4.</td>
+<td>
+<i>He will persuade us not to set out</i>
+</td>
+<td>
+<b>N&ocirc;b&icirc;s persu&acirc;d&ecirc;bit n&ecirc;
+profic&icirc;sc&acirc;mur</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>5.</td>
+<td>
+<i>He advises us to remain at home</i>
+</td>
+<td>
+<b>Monet ut dom&icirc; mane&acirc;mus</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> The object clauses following these verbs all express the
+purpose or will of the principal subject that something be done or not
+done. (Cf. <a href = "#sec348">&sect;&nbsp;348</a>.)</p>
+
+<p>
+<a name = "sec367"><b>367.</b></a>
+The following verbs are used with object clauses of purpose. Learn the
+list and the principal parts of the new ones.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%">
+<b>hortor</b>, <i>urge</i><br>
+<b>imper&ocirc;</b>, <i>order</i> (with the <i>dative</i> of the
+<i>person</i> ordered and a <i>subjunctive clause</i> of the
+<i>thing</i> ordered done)<br>
+<b>mone&ocirc;</b>, <i>advise</i>
+</td>
+<td>
+<b>pet&ocirc;</b>, <b>quaer&ocirc;</b>, <b>rog&ocirc;</b>, <i>ask,
+seek</i><br>
+<b>persu&acirc;de&ocirc;</b>, <i>persuade</i> (with the same
+construction as imper&ocirc;)<br>
+<b>postul&ocirc;</b>, <i>demand, require</i><br>
+<b>su&acirc;de&ocirc;</b>, <i>advise</i> (cf.
+<b>persu&acirc;de&ocirc;</b>)
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+N.B. Remember that <b>iube&ocirc;</b>, <i>order</i>, takes the
+infinitive as in English. (Cf. <a href =
+"#sec213">&sect;&nbsp;213.&nbsp;1</a>.) Compare the sentences</p>
+
+<p>
+<b>Iube&ocirc; eum ven&icirc;re</b>, <i>I order him to come</i><br>
+<b>Imper&ocirc; e&icirc; ut veniat</b>, <i>I give orders to him that he
+is to come</i>
+</p>
+
+<p>
+<a name = "page159"> </a>
+We ordinarily translate both of these sentences like the first, but the
+difference in meaning between iube&ocirc; and imper&ocirc; in the Latin
+requires the <i>infinitive</i> in the one case and the
+<i>subjunctive</i> in the other.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec368"><b>368.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. Petit atque hort&acirc;tur ut ipse d&icirc;cat. 2.&nbsp;Caesar
+Helv&ecirc;ti&icirc;s imperr&acirc;vit n&ecirc; per pr&ocirc;vinciam
+iter facerent. 3.&nbsp;Caesar n&ocirc;n iussit Helv&ecirc;ti&ocirc;s per
+pr&ocirc;vinciam iter facere. 4.&nbsp;Ille c&icirc;vibus persu&acirc;sit
+ut d&ecirc; f&icirc;nibus su&icirc;s disc&ecirc;derent. 5.&nbsp;Caesar
+pr&icirc;ncip&ecirc;s mon&ecirc;bit n&ecirc; proelium committant.
+6.&nbsp;Postul&acirc;vit n&ecirc; cum Helv&ecirc;ti&icirc;s aut cum
+e&ocirc;rum soci&icirc;s bellum gererent. 7.&nbsp;Ab i&icirc;s
+quaes&icirc;v&icirc; n&ecirc; profic&icirc;scerentur. 8.&nbsp;I&icirc;s
+persu&acirc;d&ecirc;re n&ocirc;n potu&icirc; ut dom&icirc;
+man&ecirc;rent.</p>
+
+<p>II. 1. Who ordered C&aelig;sar to make the march? (<i>Write this
+sentence both with</i> <b>imper&ocirc;</b> <i>and with</i>
+<b>iube&ocirc;</b>.) 2.&nbsp;The faithless scouts persuaded him to set
+out at daybreak. 3.&nbsp;They will ask him not to inflict punishment.
+4.&nbsp;He demanded that they come to the camp. 5.&nbsp;He advised them
+to tell everything (<b>omnia</b>).</p>
+
+<p>
+Note. Do not forget that the English infinitive expressing purpose must
+be rendered by a Latin subjunctive. Review <a href =
+"#sec352">&sect;&nbsp;352</a>.</p>
+
+<p><a href = "#reading_LXIV">
+Reading Selection</a></p>
+
+<p align = "center">[Illustration: legion on the march<br>
+Caption: LEGIO ITER FACIT]</p>
+
+
+<a name = "page160"> </a>
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LXV">
+LESSON LXV</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE SUBJUNCTIVE OF <i>POSSUM</i> &middot; VERBS
+OF FEARING</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec369"><b>369.</b></a>
+Learn the subjunctive of <b>possum</b> (<a href =
+"#sec495">&sect;&nbsp;495</a>), and note especially the position of the
+accent.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec370"><b>370.</b></a>
+<b>Subjunctive after Verbs of Fearing.</b> We have learned that what we
+want done or not done is expressed in Latin by a subjunctive clause of
+purpose. In this class belong also <i>clauses after verbs of
+fearing</i>, for we fear either that something will happen or that it
+will not, and we either want it to happen or we do not. If we want a
+thing to happen and fear that it will not, the purpose clause is
+introduced by <b>ut</b>. If we do not want it to happen and fear that it
+will, <b>n&ecirc;</b> is used. Owing to a difference between the English
+and Latin idiom we translate <b>ut</b> after a verb of fearing by
+<i>that not</i>, and <b>n&ecirc;</b> by <i>that</i> or <i>lest</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec371"><b>371.</b></a>
+EXAMPLES</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td>
+<b>time&ocirc;</b><br>
+<b>tim&ecirc;b&ocirc;</b><br>
+<b>timuer&ocirc;</b><br>
+</td>
+<td>
+<b>ut</b>
+</td>
+<td>
+<b>veniat</b><br>
+&nbsp;<br>
+<b>v&ecirc;nerit</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">
+<i>I fear, shall fear, shall have feared, that he will not come, has not
+come</i></p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td>
+<b>tim&ecirc;bam</b><br>
+<b>timu&icirc;</b><br>
+<b>timueram</b><br>
+</td>
+<td>
+<b>ut</b>
+</td>
+<td>
+<b>ven&icirc;ret</b><br>
+&nbsp;<br>
+<b>v&ecirc;nisset</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">
+<i>I was fearing</i>, <i>feared</i>, <i>had feared</i>, <i>that he would
+not come</i>, <i>had not come</i></p>
+
+<p>The same examples with <b>n&ecirc;</b> instead of <b>ut</b> would be
+translated <i>I fear that</i> or <i>lest he will come</i>, <i>has
+come</i>, etc.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec372"><b>372.</b></a>
+Rule. <b>Subjunctive after Verbs of Fearing.</b> <i>Verbs of fearing are
+followed by a substantive clause of purpose introduced by <b>ut</b>
+(<b>that not</b>) or <b>n&ecirc;</b> (<b>that</b> or
+<b>lest</b>).</i></p>
+
+<p>
+<a name = "page161"> </a>
+<a name = "sec373"><b>373.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. Caesar ver&ecirc;b&acirc;tur ut supplicium
+capt&icirc;v&ocirc;rum Gall&icirc;s plac&ecirc;ret.
+2.&nbsp;R&ocirc;m&acirc;n&icirc; ips&icirc; magnopere ver&ecirc;bantur
+n&ecirc; Helv&ecirc;ti&icirc; iter per pr&ocirc;vinciam facerent.
+3.&nbsp;Tim&ecirc;bant ut satis re&icirc; fr&ucirc;ment&acirc;riae
+mitt&icirc; posset. 4.&nbsp;Vereor ut hostium impetum sustin&ecirc;re
+possim. 5.&nbsp;Timuit n&ecirc; imped&icirc;menta ab hostibus capta
+essent. 6.&nbsp;Caesar numquam timuit n&ecirc; legi&ocirc;n&ecirc;s
+vincerentur. 7.&nbsp;Legi&ocirc;n&ecirc;s pugn&acirc;re n&ocirc;n
+timu&ecirc;runt.<sup>1</sup></p>
+
+<blockquote>
+1. Distinguish between what one is afraid <i>to do</i> (complementary
+infinitive as here) and what one is afraid <i>will take place</i> or
+<i>has taken place</i> (substantive clause with the subjunctive).
+</blockquote>
+
+<p>II. 1. We fear that they are not coming. 2.&nbsp;We fear lest they
+are coming. 3.&nbsp;We feared that they had come. 4.&nbsp;We feared that
+they had not come. 5.&nbsp;They feared greatly that the camp could not
+be defended. 6.&nbsp;Almost all feared<sup>1</sup> to leave the
+camp.</p>
+
+<p><a href = "#reading_LXV">
+Reading Selection</a></p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LXVI">
+LESSON LXVI</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE PARTICIPLES</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec374"><b>374.</b></a>
+The Latin verb has the following Participles:1</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th>Conj. I</th>
+<th>Conj. II</th>
+<th colspan = "2">Conj. III</th>
+<th>Conj. IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td colspan = "5">ACTIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Present</td>
+<td>am&acirc;<b>ns</b><br>
+<i>loving</i></td>
+<td>mon&ecirc;<b>ns</b><br>
+<i>advising</i></td>
+<td>reg&ecirc;<b>ns</b><br>
+<i>ruling</i></td>
+<td>capi&ecirc;<b>ns</b><br>
+<i>taking</i></td>
+<td>audi&ecirc;<b>ns</b><br>
+<i>hearing</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Future</td>
+<td>am&acirc;t<b>&ucirc;rus</b><br>
+<i>about to love</i></td>
+<td>monit<b>&ucirc;rus</b><br>
+<i>about to advise</i></td>
+<td>r&ecirc;ct<b>&ucirc;rus</b><br>
+<i>about to rule</i></td>
+<td>capt<b>&ucirc;rus</b><br>
+<i>about to take</i></td>
+<td>aud&icirc;t<b>&ucirc;rus</b><br>
+<i>about to hear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td colspan = "5">PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Perfect</td>
+<td>am&acirc;t<b>us</b><br>
+<i>loved, having been loved</i></td>
+<td>monit<b>us</b><br>
+<i>advised, having been advised</i></td>
+<td>r&ecirc;ct<b>us</b><br>
+<i>ruled, having been ruled</i></td>
+<td>capt<b>us</b><br>
+<i>taken, having been taken</i></td>
+<td>aud&icirc;t<b>us</b><br>
+<i>heard, having been heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Future<sup>2</sup></td>
+<td>ama<b>ndus</b><br>
+<i>to be loved</i></td>
+<td>mone<b>ndus</b><br>
+<i>to be advised</i></td>
+<td>rege<b>ndus</b><br>
+<i>to be ruled</i></td>
+<td>capie<b>ndus</b><br>
+<i>to be taken</i></td>
+<td>audie<b>ndus</b><br>
+<i>to be heard</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. Review <a href = "#sec203">&sect;&nbsp;203</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. The future passive participle is often called the <i>gerundive</i>.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "page162"> </a>
+<i>a.</i> The present active and future passive participles are formed
+from the present stem, and the future active and perfect passive
+participles are formed from the participial stem.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> The present active participle is formed by adding <b>-ns</b>
+to the present stem. In <b>-i&ocirc;</b> verbs of the third conjugation,
+and in the fourth conjugation, the stem is modified by the addition of
+<b>-&ecirc;-</b>, as <b>capi-&ecirc;-ns</b>, <b>audi-&ecirc;-ns</b>. It
+is declined like an adjective of one ending of the third declension.
+(Cf. <a href = "#sec256">&sect;&nbsp;256</a>.)</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td align = "center" colspan = "4"><b>am&acirc;ns</b>,
+<i>loving</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td align = "center" colspan = "2">Base <b>amant-</b>
+</td>
+<td align = "center" colspan = "2">Stem <b>amanti-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>am&acirc;<b>ns</b></td>
+<td>am&acirc;<b>ns</b></td>
+<td>ama<b>nt&ecirc;s</b></td>
+<td>ama<b>ntia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>ama<b>ntis</b></td>
+<td>ama<b>ntis</b></td>
+<td>ama<b>ntium</b></td>
+<td>ama<b>ntium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>ama<b>nt&icirc;</b></td>
+<td>ama<b>nt&icirc;</b></td>
+<td>ama<b>ntibus</b></td>
+<td>ama<b>ntibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>ama<b>ntem</b></td>
+<td>am&acirc;<b>ns</b></td>
+<td>ama<b>nt&icirc;s</b> <i>or</i> <b>-&ecirc;s</b></td>
+<td>ama<b>ntia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>ama<b>nt&icirc;</b> <i>or</i> <b>-e</b></td>
+<td>ama<b>nt&icirc;</b> <i>or</i> <b>-e</b></td>
+<td>ama<b>ntibus</b></td>
+<td>ama<b>ntibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>(1) When used as an adjective the ablative singular ends in
+<b>-&icirc;</b>; when used as a participle or as a substantive, in
+<b>-e</b>.</p>
+
+<p>(2) In a similar way decline <b>mon&ecirc;ns</b>,
+<b>reg&ecirc;ns</b>, <b>capi&ecirc;ns</b>, <b>audi&ecirc;ns</b>.</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> The future active participle is formed by adding
+<b>-&ucirc;rus</b> to the base of the participial stem. We have already
+met this form combined with <b>esse</b> to produce the future active
+infinitive. (Cf. <a href = "#sec206">&sect;&nbsp;206</a>.)</p>
+
+<p>
+<i>d.</i> For the perfect passive participle see <a href =
+"#sec201">&sect;&nbsp;201</a>. The future passive participle or
+gerundive is formed by adding <b>-ndus</b> to the present stem.</p>
+
+<p>
+<i>e.</i> All participles in <b>-us</b> are declined like
+<b>bonus</b>.</p>
+
+<p>
+<i>f.</i> Participles agree with nouns or pronouns like adjectives.</p>
+
+<p>
+<i>g.</i> Give all the participles of the following verbs:
+<b>c&ucirc;r&ocirc;</b>, <b>iube&ocirc;</b>, <b>s&ucirc;m&ocirc;</b>,
+<b>iaci&ocirc;</b>, <b>m&ucirc;ni&ocirc;</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec375"><b>375.</b></a>
+<b>Participles of Deponent Verbs.</b> Deponent verbs have the
+participles of the active voice as well as of the passive; consequently
+every deponent verb has four participles, as,</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td><i>Pres. Act.</i></td>
+<td><b>hort&acirc;ns</b>, <i>urging</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut. Act.</i></td>
+<td><b>hort&acirc;t&ucirc;rus</b>, <i>about to urge</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf. Pass.</i> (in form)</td>
+<td><b>hort&acirc;tus</b>, <i>having urged</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut. Pass.</i> (<i>Gerundive</i>)</td>
+<td><b>hortandus</b>, <i>to be urged</i>
+</table>
+
+<a name = "page163"> </a>
+<p>
+<i>a.</i> Observe that the perfect participle of deponent verbs is
+passive in form but <i>active</i> in meaning. <i>No other verbs have a
+perfect active participle.</i> On the other hand, the future passive
+participle of deponent verbs is passive in meaning as in other
+verbs.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> Give the participles of <b>c&ocirc;nor</b>, <b>vereor</b>,
+<b>sequor</b>, <b>patior</b>, <b>partior</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec376"><b>376.</b></a>
+<b>Tenses of the Participle.</b> The tenses express time as follows:</p>
+
+<p>1. The present active participle corresponds to the English present
+active participle in <i>-ing</i>, but can be used only of an action
+occurring at the same time as the action of the main verb; as,
+<b>m&icirc;lit&ecirc;s &icirc;nsequent&ecirc;s c&ecirc;p&ecirc;runt
+mult&ocirc;s</b>, <i>the soldiers, while pursuing, captured many.</i>
+Here the pursuing and the capturing are going on together.</p>
+
+<p>2. The perfect participle (excepting of deponents) is regularly
+passive and corresponds to the English past participle with or without
+the auxiliary <i>having been</i>; as, <b>aud&icirc;tus</b>, <i>heard</i>
+or <i>having been heard</i>.</p>
+
+<p>3. The future active participle, translated <i>about to</i>, etc.,
+denotes time after the action of the main verb.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec377"><b>377.</b></a>
+Review <a href = "#sec203">&sect;&sect;&nbsp;203</a>, <a href =
+"#sec204">204</a>, and, note the following model sentences:</p>
+
+<p>1. <b>M&icirc;lit&ecirc;s current&ecirc;s erant
+d&ecirc;fess&icirc;</b>, <i>the soldiers who were running</i> (lit.
+<i>running</i>) <i>were weary</i>.</p>
+
+<p>2. <b>Caesar profect&ucirc;rus R&ocirc;mam n&ocirc;n
+exspect&acirc;vit</b>, <i>C&aelig;sar, when about to set out</i> (lit.
+<i>about to set out</i>) <i>for Rome, did not wait</i>.</p>
+
+<p>3. <b>Oppidum captum v&icirc;dimus</b>, <i>we saw the town which had
+been captured</i> (lit. <i>captured town</i>).</p>
+
+<p>4. <b>Imper&acirc;tor tr&icirc;duum mor&acirc;tus profectus est</b>,
+<i>the general, since</i> (<i>when</i>, or <i>after</i>) <i>he had
+delayed</i> (lit. <i>the general, having delayed</i>) <i>three days, set
+out</i>.</p>
+
+<p>5. <b>M&icirc;lit&ecirc;s v&icirc;ct&icirc; terga n&ocirc;n
+vert&ecirc;runt</b>, <i>the soldiers, though they were conquered</i>
+(lit. <i>the soldiers conquered</i>), <i>did not retreat</i>.</p>
+
+<p>In each of these sentences the literal translation of the participle
+is given in parentheses. We note, however, that its proper translation
+usually requires a clause beginning with some conjunction (<i>when,
+since, after, though</i>, etc.), or a relative clause. Consider, in each
+case, what translation will best bring out the thought, and do not, as a
+rule, translate the participle literally.</p>
+
+<p>
+<a name = "page164"> </a>
+<a name = "sec378"><b>378.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. Puer tim&ecirc;ns n&ecirc; capi&acirc;tur fugit. 2.&nbsp;Aquila
+&icirc;r&acirc; comm&ocirc;ta av&icirc;s reliqu&acirc;s interficere
+c&ocirc;n&acirc;ta erat. 3.&nbsp;M&icirc;lit&ecirc;s ab hostibus
+press&icirc; t&ecirc;la iacere n&ocirc;n potu&ecirc;runt. 4.&nbsp;Caesar
+decimam legi&ocirc;nem laud&acirc;t&ucirc;rus ad pr&icirc;mum agmen
+pr&ocirc;gressus est. 5.&nbsp;Imper&acirc;tor hort&acirc;tus
+equit&ecirc;s ut fortiter pugn&acirc;rent signum proeli&ocirc; dedit.
+6.&nbsp;M&icirc;lit&ecirc;s host&icirc;s oct&ocirc; milia passuum
+&icirc;nsec&ucirc;t&icirc; mult&icirc;s cum capt&icirc;v&icirc;s ad
+castra revert&ecirc;runt. 7.&nbsp;S&ocirc;l ori&ecirc;ns mult&ocirc;s
+interfect&ocirc;s v&icirc;dit. 8.&nbsp;R&ocirc;m&acirc;n&icirc;
+c&ocirc;nsilium aud&acirc;x suspic&acirc;t&icirc; barbaris
+s&ecirc;s&ecirc; n&ocirc;n comm&icirc;s&ecirc;runt. 9.&nbsp;N&acirc;vis
+&ecirc; port&ucirc; &ecirc;gressa n&ucirc;ll&ocirc; in
+per&icirc;cul&ocirc; erat.</p>
+
+<p>II.3 1. The army was in very great danger while marching through the
+enemy's country. 2.&nbsp;Frightened by the length of the way, they
+longed for home. 3.&nbsp;When the scouts were about to set out, they
+heard the shouts of victory. 4.&nbsp;When we had delayed many days, we
+set fire to the buildings and departed. 5.&nbsp;While living at Rome I
+heard orators much better than these. 6.&nbsp;The soldiers who are
+fighting across the river are no braver than&nbsp;we.</p>
+
+<blockquote>
+3. In this exercise use participles for the subordinate clauses.
+</blockquote>
+
+<p><a href = "#reading_LXVI">
+Reading Selection</a></p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LXVII">
+LESSON LXVII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE IRREGULAR VERBS <i>VOL&Ocirc;</i>,
+<i>N&Ocirc;L&Ocirc;</i>, <i>M&Acirc;L&Ocirc;</i> &middot; THE ABLATIVE
+WITH A PARTICIPLE, OR ABLATIVE ABSOLUTE</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec379"><b>379.</b></a>
+Learn the principal parts and conjugation of <b>vol&ocirc;</b>,
+<i>wish</i>; <b>n&ocirc;l&ocirc;</b> (<b>ne</b> + <b>vol&ocirc;</b>),
+<i>be unwilling</i>; <b>m&acirc;l&ocirc;</b> (<b>magis</b> +
+<b>vol&ocirc;</b>), <i>be more willing, prefer</i> (<a href =
+"#sec497">&sect;&nbsp;497</a>). Note the irregularities in the present
+indicative, subjunctive, and infinitive, and in the imperfect
+subjunctive. (Cf. <a href = "#sec354">&sect;&nbsp;354</a>.)</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> These verbs are usually followed by the infinitive with or
+without a subject accusative; as, <b>volunt ven&icirc;re</b>, <i>they
+wish to come</i>; <b>volunt am&icirc;c&ocirc;s ven&icirc;re</b>, <i>they
+wish their friends to come</i>. The English usage is the
+same.<sup>1</sup></p>
+
+<blockquote>
+1. Sometimes the subjunctive of purpose is used after these verbs. (See
+<a href = "#sec366">&sect;&nbsp;366</a>.)
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "sec380"><b>380.</b></a>
+Observe the following sentences:</p>
+
+<p>1. <b>Magistr&ocirc; laudante omn&ecirc;s puer&icirc;
+d&icirc;ligenter lab&ocirc;rant</b>, <i>with the teacher praising</i>,
+or <i>since the teacher praises</i>, or <i>the teacher praising, all the
+boys labor diligently.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "page165"> </a>
+2. <b>Caesare d&ucirc;cente n&ecirc;m&ocirc; pr&ocirc;gred&icirc;
+timet</b>, <i>with C&aelig;sar leading</i>, or <i>when C&aelig;sar
+leads</i>, or <i>if C&aelig;sar leads</i>, or <i>C&aelig;sar leading, no
+one fears to advance.</i></p>
+
+<p>3. <b>His r&ecirc;bus cognit&icirc;s m&icirc;lit&ecirc;s
+f&ucirc;g&ecirc;runt</b>, <i>when this was known</i>, or <i>since this
+was known</i>, or <i>these things having been learned, the soldiers
+fled.</i></p>
+
+<p>4. <b>Proeli&ocirc; commiss&ocirc; mult&icirc; vulner&acirc;t&icirc;
+sunt</b>, <i>after the battle had begun</i>, or <i>when the battle had
+begun</i>, or <i>the battle having been joined, many were
+wounded.</i></p>
+
+<p>
+<i>a.</i> One of the fundamental ablative relations is expressed in
+English by the preposition <i>with</i> (cf. <a href =
+"#sec50">&sect;&nbsp;50</a>). In each of the sentences above we have a
+noun and a participle in agreement in the ablative, and the translation
+shows that in each instance the ablative expresses <i>attendant
+circumstance</i>. For example, in the first sentence the circumstance
+attending or accompanying the diligent labor of the boys is the praise
+of the teacher. This is clearly a <i>with</i> relation, and the ablative
+is the case to use.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> We observe, further, that the ablative and its participle are
+absolutely independent grammatically of the rest of the sentence. If we
+were to express the thought in English in a similar way, we should use
+the nominative independent or absolute. In Latin the construction is
+called the Ablative Absolute, or the Ablative with a Participle. This
+form of expression is exceedingly common in Latin, but rather rare in
+English, so we must not, as a rule, employ the English absolute
+construction to translate the ablative abolute. The attendant
+circumstance may be one of <i>time</i> (when or after), or one of
+<i>cause</i> (since), or one of <i>concession</i> (though), or one of
+<i>condition</i> (if). In each case try to discover the precise
+relation, and tranlate the ablative and its participle by a clause which
+will best express the thought.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec381"><b>381.</b></a>
+Rule. <b>Ablative Absolute.</b> <i>The ablative of a noun or pronoun
+with a present or perfect participle in agreement is used to express
+attendant circumstance.</i></p>
+
+<p>
+Note 1. The verb <b>sum</b> has no present participle. In consequence we
+often find two nouns or a noun and an adjective in the ablative absolute
+with no participle expressed; as, <b>t&ecirc; duce</b>, <i>you</i>
+(being) <i>leader</i>, <i>with you as leader</i>; <b>patre
+&icirc;nfirm&ocirc;</b>, <i>my father</i> (being) <i>weak</i>.</p>
+
+<p>
+Note 2. Be very careful not to put in the ablative absolute a noun and
+participle that form the subject or object of a sentence. Compare</p>
+
+<p>
+<i>a</i>. <i>The Gauls, having been conquered by C&aelig;sar, returned
+home</i><br>
+<i>b</i>. <i>The Gauls having been conquered by C&aelig;sar, the army
+returned home</i>
+</p>
+
+<p>
+In <i>a</i> the subject is <i>The Gauls having been conquered by
+C&aelig;sar</i>, and we translate,</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Gall&icirc; &acirc; Caesare victi domum revert&ecirc;runt</b>
+</p>
+
+<p>
+<a name = "page166"> </a>
+In <i>b</i> the subject is <i>the army</i>. <i>The Gauls having been
+conquered by C&aelig;sar</i> is nominative absolute in English, which
+requires the ablative absolute in Latin, and we translate,
+
+<p align = "center">
+<b>Gall&icirc;s &acirc; Caesare vict&icirc;s exercitus domum
+revertit</b>
+</p>
+
+<p>
+Note 3. The fact that only deponent verbs have a perfect active
+participle (cf. <a href = "#sec375">&sect;&nbsp;375.&nbsp;<i>a</i></a>)
+often compels a change of voice when translating from one language to
+the other. For example, we can translate <i>C&aelig;sar having
+encouraged the legions</i> just as it stands, because <b>hortor</b> is a
+deponent verb. But if we wish to say <i>C&aelig;sar having conquered the
+Gauls</i>, we have to change the voice of the participle to the passive
+because <b>vinc&ocirc;</b> is not deponent, and say, <i>the Gauls having
+been conquered by C&aelig;sar</i> (see translation above).</p>
+
+<p>
+<a name = "sec382"><b>382.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. M&acirc;v&icirc;s, n&ocirc;n v&icirc;s, vultis, n&ocirc;lumus.
+2. Ut n&ocirc;lit, ut vell&ecirc;mus, ut m&acirc;lit.
+3.&nbsp;N&ocirc;l&icirc;, velle, n&ocirc;luisse, m&acirc;lle.
+4.&nbsp;Vult, m&acirc;vultis, ut n&ocirc;llet, n&ocirc;l&icirc;te.
+5.&nbsp;S&ocirc;le oriente, av&ecirc;s cant&acirc;re
+inc&ecirc;p&ecirc;runt. 6.&nbsp;Cl&acirc;m&ocirc;ribus
+aud&icirc;t&icirc;s, barbar&icirc; pr&ocirc;gred&icirc;
+rec&ucirc;s&acirc;bant. 7.&nbsp;Caesare legi&ocirc;n&ecirc;s
+hort&acirc;t&ocirc;, m&icirc;lit&ecirc;s paul&ocirc; fortius
+pugn&acirc;v&ecirc;runt. 8.&nbsp;H&icirc;s r&ecirc;bus cognit&icirc;s,
+Helv&ecirc;ti&icirc; f&icirc;nitim&icirc;s persu&acirc;s&ecirc;runt ut
+s&ecirc;cum iter facerent. 9.&nbsp;Lab&ocirc;ribus
+c&ocirc;nfect&icirc;s, m&icirc;lit&ecirc;s &acirc; Caesare
+quaer&ecirc;bant ut sibi praemia daret. 10.&nbsp;Concili&ocirc;
+convoc&acirc;t&ocirc;, pr&icirc;ncip&ecirc;s ita respond&ecirc;runt.
+11.&nbsp;Dux pl&ucirc;r&icirc;s di&ecirc;s in Helv&ecirc;ti&ocirc;rum
+f&icirc;nibus mor&acirc;ns mult&ocirc;s v&icirc;c&ocirc;s incendit.
+12.&nbsp;Magnit&ucirc;dine Germ&acirc;n&ocirc;rum cognit&acirc;,
+qu&icirc;dam ex R&ocirc;m&acirc;nis tim&ecirc;bant.
+13.&nbsp;Merc&acirc;t&ocirc;ribus rog&acirc;t&icirc;s, Caesar
+nihil&ocirc; pl&ucirc;s reper&icirc;re potuit.</p>
+
+<p>II. 1. He was unwilling, lest they prefer, they have wished.
+2.&nbsp;You prefer, that they might be unwilling, they wish. 3.&nbsp;We
+wish, they had preferred, that he may prefer. 4.&nbsp;C&aelig;sar, when
+he heard the rumor (<i>the rumor having been heard</i>), commanded
+(<b>imper&acirc;re</b>) the legions to advance more quickly.
+5.&nbsp;Since C&aelig;sar was leader, the men were willing to make the
+journey. 6.&nbsp;A few, terrified<sup>2</sup> by the reports which they
+had heard, preferred to remain at home. 7.&nbsp;After these had been
+left behind, the rest hastened as quickly as possible. 8.&nbsp;After
+C&aelig;sar had undertaken the business (<i>C&aelig;sar, the business
+having been undertaken</i>), he was unwilling to delay
+longer.<sup>3</sup></p>
+
+<blockquote>
+2. Would the ablative absolute be correct here?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. Not <b>longius</b>. Why?
+</blockquote>
+
+<p><a href = "#reading_LXVII">
+Reading Selection</a></p>
+
+
+<a name = "page167"> </a>
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LXVIII">
+LESSON LXVIII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE IRREGULAR VERB <i>F&Icirc;&Ocirc;</i>
+&middot; THE SUBJUNCTIVE OF RESULT</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec383"><b>383.</b></a>
+The verb <b>f&icirc;&ocirc;</b>, <i>be made, happen</i>, serves as the
+passive of <b>faci&ocirc;</b>, <i>make</i>, in the present system. The
+rest of the verb is formed regularly from <b>faci&ocirc;</b>. Learn the
+principal parts and conjugation (<a href =
+"#sec500">&sect;&nbsp;500</a>). Observe that the <b>i</b> is long except
+before <b>-er</b> and in <b>fit</b>.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> The compounds of <b>facio</b> with prepositions usually form
+the passive regularly, as,</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td><i>Active</i></td>
+<td><b>c&ocirc;nfici&ocirc;, c&ocirc;nficere, c&ocirc;nf&ecirc;c&icirc;,
+c&ocirc;nfectus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Passive</i></td>
+<td><b>c&ocirc;nficior, c&ocirc;nfic&icirc;, c&ocirc;nfectus
+sum</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec384"><b>384.</b></a>
+Observe the following sentences:</p>
+
+<p>1. <b>Terror erat tantus ut omn&ecirc;s fugerent</b>, <i>the terror
+was so great that all fled.</i><br>
+2. <b>Terror erat tantus ut n&ocirc;n facile m&icirc;lit&ecirc;s
+s&ecirc;s&ecirc; reciperent</b>, <i>the terror was so great that the
+soldiers did not easily recover themselves.</i><br>
+3. <b>Terror f&ecirc;cit ut omn&ecirc;s fugerent</b>, <i>terror caused
+all to flee</i> (lit. <i>made that all fled</i>).</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Each of these sentences is complex, containing a principal
+clause and a subordinate clause.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> The principal clause names a cause and the subordinate clause
+states the <i>consequence</i> or <i>result</i> of this cause.</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> The subordinate clause has its verb in the subjunctive, though
+it is translated like an indicative. The construction is called the
+<i>subjunctive of consequence or result</i>, and the clause is called a
+consecutive or result clause.</p>
+
+<p>
+<i>d.</i> In the last example the clause of result is the object of the
+verb <b>f&ecirc;cit</b>.</p>
+
+<p>
+<i>e.</i> The conjunction introducing the consecutive or result clause
+is <b>ut</b> = <i>so that</i>; negative, <b>ut n&ocirc;n</b> = <i>so
+that not</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec385"><b>385.</b></a>
+Rule. <b>Subjunctive of Result.</b> <i>Consecutive clauses of result are
+introduced by <b>ut</b> or <b>ut n&ocirc;n</b> and have the verb in the
+subjunctive.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec386"><b>386.</b></a>
+Rule. <i>Object clauses of result with <b>ut</b> or <b>ut n&ocirc;n</b>
+are found after verbs of <b>effecting</b> or <b>bringing
+about</b>.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec387"><b>387.</b></a>
+<b>Purpose and Result Clauses Compared.</b> There is great similarity in
+the expression of purpose and of result in Latin. If
+<a name = "page168"> </a>
+the sentence is affirmative, both purpose and result clauses may be
+introduced by <b>ut</b>; but if the sentence is negative, the purpose
+clause has <b>n&ecirc;</b> and the result clause <b>ut n&ocirc;n</b>.
+Result clauses are often preceded in the main clause by such words as
+<b>tam</b>, <b>ita</b>, <b>sic</b> (<i>so</i>), and these serve to point
+them out. Compare</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td><i>a.</i></td>
+<td>
+<b>Tam graviter vulner&acirc;tus est ut caper&ecirc;tur</b>
+</td>
+<td>
+<i>He was so severely wounded that he was captured</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>b.</i></td>
+<td>
+<b>Graviter vulner&acirc;tus est ut caper&ecirc;tur</b>
+</td>
+<td>
+<i>He was severely wounded in order that he might be captured</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>Which sentence contains a result clause, and how is it pointed&nbsp;out?</p>
+
+<p>
+<a name = "sec388"><b>388.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. Fit, f&icirc;et, ut f&icirc;at, f&icirc;&ecirc;b&acirc;mus. 2.
+F&icirc;&ocirc;, f&icirc;&ecirc;s, ut fierent, fier&icirc;, f&icirc;unt.
+3.&nbsp;F&icirc;&ecirc;tis, ut f&icirc;&acirc;mus, f&icirc;s,
+f&icirc;emus. 4.&nbsp;M&icirc;lit&ecirc;s erant tam tard&icirc; ut ante
+noctem in castra n&ocirc;n perven&icirc;rent. 5.&nbsp;S&ocirc;l facit ut
+omnia sint pulchra. 6.&nbsp;Eius mod&icirc; per&icirc;cula erant ut
+n&ecirc;m&ocirc; profic&icirc;sc&icirc; vellet. 7.&nbsp;Equit&ecirc;s
+hostium cum equit&acirc;t&ucirc; nostr&ocirc; in itinere
+contend&ecirc;runt, ita tamen<sup>1</sup> ut nostr&icirc; omnibus in
+partibus superi&ocirc;r&ecirc;s essent. 8.&nbsp;Virt&ucirc;s
+m&icirc;litum nostr&ocirc;rum f&ecirc;cit ut host&ecirc;s n&ecirc;
+&ucirc;num quidem<sup>2</sup> impetum sustin&ecirc;rent.
+9.&nbsp;Homin&ecirc;s erant tam aud&acirc;c&ecirc;s ut n&ucirc;ll&ocirc;
+mod&ocirc; contin&ecirc;r&icirc; possent. 10.&nbsp;Spatium erat tam
+parvum ut m&icirc;lit&ecirc;s t&ecirc;la iacere n&ocirc;n facile
+possent. 11.&nbsp;H&ocirc;c proeli&ocirc; fact&ocirc; barbar&icirc; ita
+perterrit&icirc; sunt ut ab ultim&icirc;s gentibus
+l&ecirc;g&acirc;t&icirc; ad Caesarem mitterentur. 12.&nbsp;Hoc proelium
+factum est n&ecirc; l&ecirc;g&acirc;t&icirc; ad Caesarem
+mitterentur.</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>ita tamen</b>, <i>with such a result however</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>n&ecirc; ... quidem</b>, <i>not even</i>. The emphatic word is
+placed between.
+</blockquote>
+
+<p>II. 1. It will happen, they were being made, that it may happen.
+2.&nbsp;It happens, he will be made, to happen. 3.&nbsp;They are made,
+we were being made, lest it happen. 4.&nbsp;The soldiers are so brave
+that they conquer. 5.&nbsp;The soldiers are brave in order that they may
+conquer. 6.&nbsp;The fortification was made so strong that it could not
+be taken. 7.&nbsp;The fortification was made strong in order that it
+might not be taken. 8.&nbsp;After the town was taken,<sup>3</sup> the
+townsmen feared that they would be made slaves. 9.&nbsp;What state is so
+weak that it is unwilling to defend itself?</p>
+
+<blockquote>
+3. Ablative absolute.
+</blockquote>
+
+<p><a href = "#reading_LXVIII">
+Reading Selection</a></p>
+
+
+<a name = "page169"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LXIX">
+LESSON LXIX</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE SUBJUNCTIVE OF CHARACTERISTIC OR DESCRIPTION
+&middot; THE PREDICATE ACCUSATIVE</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec389"><b>389.</b></a>
+Akin to the subjunctive of consequence or result is the use of the
+subjunctive in clauses of characteristic or description.</p>
+
+<p>This construction is illustrated in the following sentences:</p>
+
+<p>1. <b>Quis est qu&icirc; suam domum n&ocirc;n amet?</b> <i>who is
+there who does not love his own home?</i><br>
+2. <b>Erant qu&icirc; hoc facere n&ocirc;llent</b>, <i>there were (some)
+who were unwilling to do this.</i><br>
+3. <b>T&ucirc; n&ocirc;n is es qu&icirc; am&icirc;c&ocirc;s
+tr&acirc;d&acirc;s</b>, <i>you are not such a one as to</i>, or <i>you
+are not the man to, betray your friends.</i><br>
+4. <b>Nihil vide&ocirc; quod timeam</b>, <i>I see nothing to fear</i>
+(nothing of such as character as to fear it).</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Each of these examples contains a descriptive relative clause
+which tells what kind of a person or thing the antecedent is. To express
+this thought the subjunctive is used. A relative clause that merely
+states a fact and does not describe the antecedent uses the indicative.
+Compare the sentences</p>
+
+<p align = "center">
+<i>C&aelig;sar is the man who is leading us</i>, <b>Caesar est is
+qu&icirc; n&ocirc;s d&ucirc;cit</b><br>
+(mere statement of fact, no description, with the indicative)<br>
+<i>C&aelig;sar is the man to lead us</i>, <b>Caesar est is qu&icirc;
+n&ocirc;s d&ucirc;cat</b><br>
+(descriptive relative clause with the subjunctive)
+</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> Observe that in this construction a demonstrative pronoun and
+a relative, as is <b>qu&icirc;</b>, are translated <i>such a one as to,
+the man to</i>.</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> In which of the following sentences would you use the
+indicative and in which the subjunctive?</p>
+
+<p align = "center">
+<i>These are not the men who did this</i><br>
+<i>These are not the men to do this</i>
+</p>
+
+<p>
+<a name = "sec390"><b>390.</b></a>
+Rule. <b>Subjunctive of Characteristic.</b> <i>A relative clause with
+the subjunctive is often used to describe an antecedent. This is called
+the <b>subjunctive of characteristic or description</b>.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "page170"> </a>
+<a name = "sec391"><b>391.</b></a>
+Observe the sentences</p>
+
+<p>
+1. R&ocirc;m&acirc;n&icirc; <b>Caesarem c&ocirc;nsulem</b>
+f&ecirc;c&ecirc;runt, <i>the Romans made <b>C&aelig;sar
+consul</b></i>.<br>
+2. <b>Caesar c&ocirc;nsul</b> &acirc; R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s factus
+est, <i><b>C&aelig;sar</b> was made <b>consul</b> by the Romans</i>.
+</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Observe in 1 that the transitive verb
+<b>f&ecirc;c&ecirc;runt</b>, <i>made</i>, has two objects: (1) the
+direct object, <b>Caesarem</b>; (2) a second object,
+<b>c&ocirc;nsulem</b>, referring to the same person as the direct object
+and completing the predicate. The second accusative is called a
+Predicate Accusative.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> Observe in 2 that when the verb is changed to the passive both
+of the accusatives become nominatives, the <i>direct object</i> becoming
+the <i>subject</i> and the <i>predicate accusative</i> the <i>predicate
+nominative</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec392"><b>392.</b></a>
+Rule. <b>Two Accusatives.</b> <i>Verbs of <b>making</b>,
+<b>choosing</b>, <b>calling</b>, <b>showing</b>, and the like, may take
+a predicate accusative along with the direct object. With the passive
+voice the two accusatives become nominatives.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec393"><b>393.</b></a>
+The verbs commonly found with two accusatives are</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td>
+<b>creo, cre&acirc;re, cre&acirc;v&icirc;, cre&acirc;tus</b>,
+</td>
+<td><i>choose</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>appell&ocirc;, appell&acirc;re, appell&acirc;v&icirc;,
+appell&acirc;tus</b>&nbsp; &nbsp; <br>
+<b>n&ocirc;min&ocirc;, n&ocirc;min&acirc;re, n&ocirc;min&acirc;v&icirc;,
+n&ocirc;min&acirc;tus</b>&nbsp; &nbsp; <br>
+<b>voc&ocirc;, voc&acirc;re, voc&acirc;v&icirc;, voc&acirc;tus</b>
+</td>
+<td>
+<i>call</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>faci&ocirc;, facere, f&ecirc;c&icirc;, factus</b>,
+</td>
+<td><i>make</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec394"><b>394.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. In Germ&acirc;niae silvis sunt<sup>1</sup> multa genera
+fer&acirc;rum quae reliqu&icirc;s in loc&icirc;s n&ocirc;n v&icirc;sa
+sint. 2.&nbsp;Erant<sup>1</sup> itinera duo quibus Helv&ecirc;ti&icirc;
+dom&ocirc; disc&ecirc;dere possent. 3.&nbsp;Erat<sup>1</sup> manus
+n&ucirc;lla, n&ucirc;llum oppidum, n&ucirc;llum praesidium quod s&ecirc;
+arm&icirc;s d&ecirc;fenderet. 4.&nbsp;T&ocirc;t&ocirc;
+fr&ucirc;ment&ocirc; rapt&ocirc;, dom&icirc; nihil erat qu&ocirc; mortem
+prohib&ecirc;re possent. 5.&nbsp;R&ocirc;m&acirc;n&icirc; Galbam ducem
+cre&acirc;v&ecirc;runt et summ&acirc; celerit&acirc;te profect&icirc;
+sunt. 6.&nbsp;Neque erat<sup>1</sup> tantae multit&ucirc;dinis quisquam
+qu&icirc; mor&acirc;r&icirc; vellet. 7.&nbsp;Germ&acirc;n&icirc;
+n&ocirc;n i&icirc; sunt qu&icirc; adventum Caesaris vereantur.
+8.&nbsp;C&ocirc;nsulibus occ&icirc;s&icirc;s erant qu&icirc;<sup>2</sup>
+vellent
+<a name = "page171"> </a>
+cum r&ecirc;gem cre&acirc;re. 9. P&acirc;ce fact&acirc; erat
+n&ecirc;m&ocirc; qu&icirc; arma tr&acirc;dere n&ocirc;llet.
+10.&nbsp;Inter Helv&ecirc;ti&ocirc;s quis erat qu&icirc; n&ocirc;bilior
+ill&ocirc; esset?</p>
+
+<p>II. 1. The Romans called the city Rome. 2.&nbsp;The city was called
+Rome by the Romans. 3.&nbsp;The better citizens wished to choose him
+king. 4.&nbsp;The brave soldier was not the man to run. 5.&nbsp;There
+was no one <sup>3</sup>to call me friend. 6.&nbsp;These are not the men
+to<sup>4</sup> betray their friends. 7.&nbsp;There were (some) who
+called him the bravest of all.</p>
+
+<blockquote>
+1. Remember that when the verb <b>sum</b> precedes its subject it is
+translated <i>there is</i>, <i>there are</i>, <i>there were</i>, etc.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>erant qu&icirc;</b>, <i>there were</i> (some) <i>who</i>. A wholly
+indefinite antecedent of <b>qu&icirc;</b> does not need to be expressed.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. A relative clause of characteristic or description.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. See <a href = "#sec389">&sect;&nbsp;389.b</a>.
+</blockquote>
+
+<p><a href = "#reading_LXIX">
+Reading Selection</a></p>
+
+
+<hr>
+
+<p align = "center">
+<a href = "#review_VIII">
+Eighth Review, Lessons LXI-LXIX, &sect;&sect;&nbsp;527-528</a></p>
+
+<hr>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LXX">
+LESSON LXX</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE CONSTRUCTIONS WITH THE CONJUNCTION <i>CUM</i>
+&middot; THE ABLATIVE OF SPECIFICATION</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec395"><b>395.</b></a>
+The conjunction <b>cum</b> has the following meanings and
+constructions:</p>
+
+<p>
+<b>cum</b> temporal = <i>when</i>, followed by the indicative or the
+subjunctive<br>
+<b>cum</b> causal = <i>since</i>, followed by the subjunctive<br>
+<b>cum</b> concessive = <i>although</i>, followed by the subjunctive
+</p>
+
+<p>As you observe, the mood after <b>cum</b> is sometimes indicative and
+sometimes subjunctive. The reason for this will be made clear by a study
+of the following sentences:</p>
+
+<p>1. <b>Caesarem v&icirc;d&icirc; tum cum in Galli&acirc; eram</b>,
+<i>I saw C&aelig;sar at the time when I was in Gaul</i>.</p>
+
+<p>2. <b>Caesar in e&ocirc;s impetum f&ecirc;cit cum p&acirc;cem
+peterent</b>, <i>C&aelig;sar made an attack upon them when they were
+seeking peace</i>.</p>
+
+<p>3. <b>Hoc erat difficile cum pauc&icirc; sine vulneribus essent</b>,
+<i>this was difficult, since only a few were without wounds</i>.</p>
+
+<p>4. <b>Cum pr&icirc;m&icirc; &ocirc;rdin&ecirc;s f&ucirc;gissent,
+tamen reliqu&icirc; fortiter c&ocirc;nsist&ecirc;bant</b>, <i>though the
+front ranks had fled, yet the rest bravely stood their ground</i>.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> The underlying principle is one already familiar to you (cf.
+<a href = "#sec389">&sect;&nbsp;389.a</a>). When the <b>cum</b> clause
+states a fact and simply <i>fixes the time</i> at which the main action
+took place, the indicative mood is used. So, in the first example,
+<b>cum in Galli&acirc; eram</b> fixes the time when I saw
+C&aelig;sar.</p>
+
+<p>
+<a name = "page172"> </a>
+<i>b.</i> On the other hand, when the <b>cum</b> clause <i>describes the
+circumstances</i> under which the main act took place, the subjunctive
+mood is used. So, in the second example, the principal clause states
+that C&aelig;sar made an attack, and the <b>cum</b> clause describes the
+circumstances under which this act occurred. The idea of <i>time</i> is
+also present, but it is subordinate to the idea of <i>description</i>.
+Sometimes the descriptive clause is one of <i>cause</i> and we translate
+<b>cum</b> by <i>since</i>; sometimes it denotes <i>concession</i> and
+<b>cum</b> is translated <i>although</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec396"><b>396.</b></a>
+Rule. <b>Constructions with <i>Cum</i></b>. <i>The conjunction
+<b>cum</b> means <b>when</b>, <b>since</b>, or <b>although</b>. It is
+followed by the subjunctive unless it means <b>when</b> and its clause
+fixes the time at which the main action took place.</i></p>
+
+<p>
+Note. <b>Cum</b> in clauses of description with the subjunctive is much
+more common than its use with the indicative.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec397"><b>397.</b></a>
+Note the following sentences:</p>
+
+<p>1. <b>Oppidum erat parvum magnit&ucirc;dine sed magnum
+multit&ucirc;dine hominum</b>, <i>the town was small in size but great
+in population</i>.</p>
+
+<p>2. <b>Hom&ocirc; erat corpore &icirc;nf&icirc;rmus sed validus
+anim&ocirc;</b>, <i>the man was weak in body but strong in
+courage</i>.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Observe that <b>magnit&ucirc;dine</b>,
+<b>multit&ucirc;dine</b>, <b>corpore</b>, and <b>anim&ocirc;</b> tell
+<i>in what respect</i> something is true. The relation is one covered by
+the ablative case, and the construction is called the <i>ablative of
+specification</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec398"><b>398.</b></a>
+Rule. <b>Ablative of Specification.</b> <i>The ablative is used to
+denote <b>in what respect</b> something is true.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec399"><b>399.</b></a>
+IDIOMS</p>
+
+<p>
+<b>aliquem certi&ocirc;rem facere</b>, <i>to inform some one</i> (lit.
+<i>to make some one more certain</i>)<br>
+<b>certior fier&icirc;</b>, <i>to be informed</i> (lit. <i>to be made
+more certain</i>)<br>
+<b>iter dare</b>, <i>to give a right of way, allow to pass</i><br>
+<b>obsid&ecirc;s inter s&ecirc; dare</b>, <i>to give hostages to each
+other</i>
+</p>
+
+<p>
+<a name = "sec400"><b>400.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. Helv&ecirc;ti&icirc; cum patrum nostr&ocirc;rum tempore
+dom&ocirc; prefect&icirc; essent, c&ocirc;nsulis exercitum in fugam
+dederant. 2.&nbsp;Cum Caesar in Galliam v&ecirc;nit,
+Helv&ecirc;ti&icirc; ali&ocirc;s agr&ocirc;s pet&ecirc;bant.
+3.&nbsp;Caesar cum in citeri&ocirc;re Gallia esset, tamen d&ecirc;
+Helv&ecirc;ti&ocirc;rum c&ocirc;nsili&icirc;s certior
+f&icirc;&ecirc;bat.
+<a name = "page173"> </a>
+4. Cum Helv&ecirc;ti&icirc; bell&ocirc; cl&acirc;rissim&icirc; essent,
+Caesar iter per pr&ocirc;vinciam dare rec&ucirc;s&acirc;vit.
+5.&nbsp;L&ecirc;g&acirc;tus cum haec aud&icirc;visset, Caesarem
+certi&ocirc;rem fecit. 6.&nbsp;Cum princip&ecirc;s inter s&ecirc;
+obsid&ecirc;s darent, R&ocirc;m&acirc;n&icirc; bellum
+par&acirc;v&ecirc;runt. 7.&nbsp;Caesar, cum id n&ucirc;nti&acirc;tum
+esset, m&acirc;t&ucirc;rat ab urbe profic&icirc;sc&icirc;.
+8.&nbsp;N&ecirc; virt&ucirc;te quidem Gall&icirc; erant par&ecirc;s
+Germ&acirc;nis. 9.&nbsp;Caesar neque corpore neque anim&ocirc;
+&icirc;nf&icirc;rmus erat. 10.&nbsp;Illud bellum tum inc&ecirc;pit cum
+Caesar fuit c&ocirc;nsul.</p>
+
+<p>
+Observe in each case what mood follows <b>cum</b>, and try to give the
+reasons for its use. In the third sentence the <b>cum</b> clause is
+concessive, in the fourth and sixth causal.</p>
+
+<p>II. 1. That battle was fought at the time when (<b>tum cum</b>) I was
+at Rome. 2.&nbsp;Though the horsemen were few in number, nevertheless
+they did not retreat. 3.&nbsp;When the camp had been sufficiently
+fortified, the enemy returned home. 4.&nbsp;Since the tribes are giving
+hostages to each other, we shall inform C&aelig;sar. 5.&nbsp;The Gauls
+and the Germans are very unlike in language and laws.</p>
+
+<p><a href = "#reading_LXX">
+Reading Selection</a></p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LXXI">
+LESSON LXXI</a></p>
+
+<p align = "center"><i>VOCABULARY REVIEW &middot; THE GERUND AND
+GERUNDIVE &middot; THE PREDICATE GENITIVE</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec401"><b>401.</b></a>
+Review the word lists in <a href = "#sec510">&sect;&sect;&nbsp;510</a>,
+<a href = "#sec511">511</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec402"><b>402.</b></a>
+<b>The Gerund.</b> Suppose we had to translate the sentence</p>
+
+<p align = "center">
+<i>By overcoming the Gauls C&aelig;sar won great glory</i>
+</p>
+
+<p>We can see that <i>overcoming</i> here is a verbal noun corresponding
+to the English infinitive in <i>-ing</i>, and that the thought calls for
+the ablative of means. To translate this by the Latin infinitive would
+be impossible, because the infinitive is indeclinable and therefore has
+no ablative case form. Latin, however, has another verbal noun of
+corresponding meaning, called the <b>gerund</b>, declined as a neuter of
+the second declension in the <i>genitive</i>, <i>dative</i>,
+<i>accusative</i>, and <i>ablative singular</i>, and thus supplying the
+cases that the infinitive lacks.<sup>1</sup> Hence, to
+<a name = "page174"> </a>
+decline in Latin the verbal noun <i>overcoming</i>, we should use the
+infinitive for the nominative and the gerund for the other cases, as
+follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td><b>super&acirc;re</b></td>
+<td><i>overcoming</i><br>
+<i>to overcome</i></td>
+<td>Infinitive</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<i>Gen.</i><br>
+<i>Dat.</i><br>
+<i>Acc.</i><br>
+<i>Abl.</i>
+</td>
+<td colspan = "2"><p>
+<b>superand&icirc;</b>, <i>of overcoming</i><br>
+<b>superand&ocirc;</b>, <i>for overcoming</i><br>
+<b>superandum</b>, <i>overcoming</i><br>
+<b>superand&ocirc;</b>, <i>by overcoming</i></td>
+<td>Gerund</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>Like the infinitive, the gerund governs the same case as the verb
+from which it is derived. So the sentence given above becomes in
+Latin</p>
+
+<p align = "center">
+<b>Superand&ocirc; Gall&ocirc;s Caesar magnam gl&ocirc;riam
+report&acirc;vit</b>
+</p>
+
+<blockquote>
+1. Sometimes, however, the infinitive is used as an accusative.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "sec403"><b>403.</b></a>
+The gerund<sup>2</sup> is formed by adding <b>-nd&icirc;, -nd&ocirc;,
+-ndum, -nd&ocirc;</b>, to the present stem, which is shortened or
+otherwise changed, as shown below:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "5">
+Paradigm of the Gerund
+</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>CONJ. I</td>
+<td>CONJ. II</td>
+<td colspan = "2">CONJ. III</td>
+<td>CONJ. IV</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>ama<b>nd&icirc;</b></td>
+<td>mone<b>nd&icirc;</b></td>
+<td>rege<b>nd&icirc;</b></td>
+<td>capie<b>nd&icirc;</b></td>
+<td>audie<b>nd&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>ama<b>nd&ocirc;</b></td>
+<td>mone<b>nd&ocirc;</b></td>
+<td>rege<b>nd&ocirc;</b></td>
+<td>capie<b>nd&ocirc;</b></td>
+<td>audie<b>nd&ocirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>ama<b>ndum</b></td>
+<td>mone<b>ndum</b></td>
+<td>rege<b>ndum</b></td>
+<td>capie<b>ndum</b></td>
+<td>audie<b>ndum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>ama<b>nd&ocirc;</b></td>
+<td>mone<b>nd&ocirc;</b></td>
+<td>rege<b>nd&ocirc;</b></td>
+<td>capie<b>nd&ocirc;</b></td>
+<td>audie<b>nd&ocirc;</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> Give the gerund of <b>c&ucirc;r&ocirc;</b>,
+<b>d&ecirc;le&ocirc;</b>, <b>s&ucirc;m&ocirc;</b>, <b>iaci&ocirc;</b>,
+<b>veni&ocirc;</b>.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> Deponent verbs have the gerund of the active voice (see <a
+href = "#sec493">&sect;&nbsp;493</a>). Give the gerund of
+<b>c&ocirc;nor</b>, <b>vereor</b>, <b>sequor</b>, <b>patior</b>,
+<b>partior</b>.</p>
+
+<blockquote>
+2. The gerund is the neuter singular of the future passive participle
+used as a noun, and has the same formation. (Cf. <a href =
+"#sec374">&sect;&nbsp;374.&nbsp;<i>d</i></a>.)
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "sec404"><b>404.</b></a>
+<b>The Gerundive.</b> The gerundive is the name given to the future
+passive participle (<a href =
+"#sec374">&sect;&nbsp;374.&nbsp;<i>d</i></a>) when the participle
+approaches the meaning of a verbal noun and is translated like a gerund.
+It is the adjective corresponding to the gerund. For example, to
+translate <i>the plan of waging war</i>, we may use the gerund with its
+direct object and say <b>c&ocirc;nsilium gerend&icirc; bellum</b>; or we
+may use the gerundive and say <b>c&ocirc;nsilium bell&icirc;
+gerend&icirc;</b>, which means, literally, <i>the plan of the war to be
+waged</i>, but which came to have the same force as the gerund with its
+object, and was even preferred to it.</p>
+
+<p>
+<a name = "page175"> </a>
+<a name = "sec405"><b>405.</b></a>
+Compare the following parallel uses of the gerund and gerundive:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th>Gerund</th>
+<th>Gerundive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>
+<b>Sp&ecirc;s faciend&icirc; p&acirc;cem</b><br>
+<i>The hope of making peace</i>
+</td>
+<td>
+<b>Sp&ecirc;s faciendae p&acirc;cis</b><br>
+<i>The hope of making peace</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>
+<b>Locus id&ocirc;neus pugnand&ocirc;</b><br>
+<i>A place suitable for fighting</i>
+</td>
+<td>
+<b>Locus id&ocirc;neus castr&icirc;s p&ocirc;nend&icirc;s</b><br>
+<i>A place suitable for pitching camp</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>
+<b>M&icirc;sit equit&ecirc;s ad &icirc;nsequendum</b><br>
+<i>He sent horsemen to pursue</i>
+</td>
+<td>
+<b>M&icirc;sit equit&ecirc;s ad &icirc;nsequend&ocirc;s
+host&icirc;s</b><br>
+<i>He sent horsemen to pursue the enemy</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>
+<b>N&acirc;rrand&ocirc; f&acirc;bul&acirc;s magister puer&icirc;s
+placuit</b><br>
+<i>The teacher pleased the boys by telling stories</i>
+</td>
+<td>
+<b>N&acirc;rrand&icirc;s f&acirc;bul&icirc;s magister puer&icirc;s
+placuit</b><br>
+<i>The teacher pleased the boys by telling stories</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> We observe</p>
+
+<p>
+(1) That the gerund is a noun and the gerundive an adjective.</p>
+
+<p>
+(2) That the gerund, being a noun, may stand alone or with an
+object.</p>
+
+<p>
+(3) That the gerundive, being an adjective, is used only in agreement
+with a noun.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec406"><b>406.</b></a>
+Rule. <b>Gerund and Gerundive.</b> 1.&nbsp;<i>The Gerund is a verbal
+noun and is used only in the genitive, dative, accusative, and ablative
+singular. The constructions of these cases are in general the same as
+those of other nouns.</i></p>
+
+<p>2. <i>The Gerundive is a verbal adjective and must be used instead of
+gerund + object excepting in the genitive and in the ablative without a
+preposition. Even in these instances the gerundive construction is more
+usual.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec407"><b>407.</b></a>
+Rule. <b>Gerund or Gerundive of Purpose.</b> <i>The accusative of the
+gerund or gerundive with</i> <b>ad</b>, <i>or the genitive with
+<b>caus&acirc;</b><sup>3</sup> (= for the sake of), is used to express
+purpose.</i></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Gerund</th>
+<th>Gerundive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>Ad audiendum v&ecirc;n&ecirc;runt</b> or<br>
+<b>Audiend&icirc; caus&acirc; v&ecirc;n&ecirc;runt</b><br>
+<i>They came to hear</i>
+</td>
+<td>
+<b>Ad urbem videndam v&ecirc;n&ecirc;runt</b> or<br>
+<b>Urbis videndae caus&acirc; v&ecirc;n&ecirc;runt</b><br>
+<i>They came to see the city</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+3. <b>caus&acirc;</b> always <i>follows</i> the genitive.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "page176"> </a>
+Note. These sentences might, of course, be written with the subjunctive
+of purpose,&mdash;<b>v&ecirc;n&ecirc;runt ut aud&icirc;rent</b>;
+<b>v&ecirc;n&ecirc;runt ut urbem vid&ecirc;rent.</b> In short
+expressions, however, the gerund and gerundive of purpose are rather
+more common.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec408"><b>408.</b></a>
+We have learned that the word denoting the owner or possessor of
+something is in the genitive, as, <b>equus Galbae</b>, <i>Galba's
+horse.</i> If, now, we wish to express the idea <i>the horse is
+Galba's</i>, Galba remains the possessor, and hence in the genitive as
+before, but now stands in the predicate, as, <b>equus est Galbae</b>.
+Hence this is called the predicate genitive.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec409"><b>409.</b></a>
+Rule. <b>Predicate Genitive.</b> <i>The possessive genitive often stands
+in the predicate, especially after the forms of <b>sum</b>, and is then
+called the predicate genitive.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec410"><b>410.</b></a>
+IDIOMS</p>
+
+<p>
+<b>al&icirc;cui neg&ocirc;tium dare</b>, <i>to employ someone</i> (lit.
+<i>to give business to some one</i>)<br>
+<b>nov&icirc;s r&ecirc;bus stud&ecirc;re</b>, <i>to be eager for a
+revolution</i> (lit. <i>to be eager for new things</i>)<br>
+<b>re&icirc; m&icirc;lit&acirc;ris per&icirc;tissimus</b>, <i>very
+skillful in the art of war</i><br>
+<b>s&ecirc; suaque omnia</b>, <i>themselves and all their
+possessions</i>
+</p>
+
+<p>
+<a name = "sec411"><b>411.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. Caesar cum in Galli&acirc; bellum gereret, militibus decimae
+legi&ocirc;nis maxim&ecirc; f&acirc;vit quia re&icirc;
+m&icirc;lit&acirc;ris per&icirc;tissim&icirc; erant.
+2.&nbsp;Soci&icirc;s neg&ocirc;tium dedit re&icirc; frument&acirc;riae
+c&ucirc;randae. 3.&nbsp;L&ecirc;g&acirc;ti n&ocirc;n s&ocirc;lum
+audiend&icirc; caus&acirc; sed etiam dicend&icirc; caus&acirc;
+v&ecirc;n&ecirc;runt. 4.&nbsp;Imper&acirc;tor iussit
+expl&ocirc;r&acirc;t&ocirc;res locum id&ocirc;neum m&ucirc;nind&ocirc;
+reper&icirc;re. 5.&nbsp;Nuper hae gent&ecirc;s nov&icirc;s r&ecirc;bus
+stud&ecirc;bant; mox i&icirc;s persu&acirc;d&ecirc;b&ocirc; ut
+Caesar&icirc; s&ecirc; suaque omnia d&ecirc;dant. 6.&nbsp;Iub&ecirc;re
+est reg&icirc;nae<sup>1</sup> et p&acirc;r&ecirc;re est
+multit&ucirc;dinis.<sup>4</sup> 7.&nbsp;H&ocirc;c proeli&ocirc;
+fact&ocirc; qu&icirc;dam ex hostibus ad p&acirc;cem petendam
+ven&ecirc;runt. 8.&nbsp;Erant qu&icirc; arma tr&acirc;dere
+n&ocirc;llent. 9.&nbsp;Host&ecirc;s tam celeriter pr&ocirc;gress&icirc;
+sunt ut spatium p&icirc;la in host&icirc;s iaciend&icirc; non
+dar&ecirc;tur. 10.&nbsp;Spatium neque arma capiend&icirc;<sup>5</sup>
+neque auxil&icirc; petend&icirc;<sup>2</sup> datum&nbsp;est.</p>
+
+<p>
+<a name = "page177"> </a>
+II. 1. These ornaments <sup>6</sup>belong to Cornelia. 2.&nbsp;Men very
+skillful in the art of war were sent <sup>7</sup>to capture the town.
+3.&nbsp;The scouts found a hill suitable for fortifying very near to the
+river. 4.&nbsp;Soon the cavalry will come <sup>8</sup>to seek supplies.
+5.&nbsp;The mind of the Gauls is eager for revolution and for
+undertaking wars. 6.&nbsp;To lead the line of battle <sup>8</sup>belongs
+to the general. 7.&nbsp;10Whom shall we employ to look after the grain
+supply?</p>
+
+<blockquote>
+4. Predicate genitive.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. Which of these expressions is gerund and which gerundive?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. <i>belong to</i> = <i>are of</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+7. Use the gerundive with <b>ad</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+8. Use the genitive with <b>caus&acirc;</b>. Where should
+<b>caus&acirc;</b> stand?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+9. Compare the first sentence.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+10. Compare the second sentence in the Latin above.
+</blockquote>
+
+<p><a href = "#reading_LXXI">
+Reading Selection</a></p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LXXII">
+LESSON LXXII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>THE IRREGULAR VERB <i>E&Ocirc;</i> &middot;
+INDIRECT STATEMENTS</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec412"><b>412.</b></a>
+Learn the principal parts and the conjugation of <b>e&ocirc;</b>,
+<i>go</i> (<a href = "#sec499">&sect;&nbsp;499</a>).</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Notice that <b>&icirc;-</b>, the root of <b>e&ocirc;</b>, is
+changed to <b>e-</b> before a vowel, excepting in <b>i&ecirc;ns</b>, the
+nominative of the present participle. In the perfect system <b>-v-</b>
+is regularly dropped.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec413"><b>413.</b></a>
+Learn the meaning and principal parts of the following compounds of
+<b>e&ocirc;</b> with prepositions:</p>
+
+<p>
+<b>ad&acute;e&ocirc;, ad&icirc;&acute;re, ad&acute;i&icirc;,
+ad&acute;itus</b>, <i>go to, visit</i>, with the accusative<br>
+<b>ex&acute;e&ocirc;, ex&icirc;&acute;re, ex&acute;i&icirc;,
+ex&acute;itus</b>, <i>go forth</i>, with <b>ex</b> or <b>d&ecirc;</b>
+and the ablative of the place from which<br>
+<b>in&acute;e&ocirc;, in&icirc;&acute;re, in&acute;i&icirc;,
+in&acute;itus</b>, <i>begin, enter upon</i>, with the accusative<br>
+<b>red&acute;e&ocirc;, red&icirc;&acute;re, red&acute;i&icirc;,
+red&acute;itus</b>, <i>return</i>, with <b>ad</b> or <b>in</b> and the
+accusative of the place to which<br>
+<b>tr&acirc;ns&acute;e&ocirc;, tr&acirc;ns&icirc;&acute;re,
+tr&acirc;ns&acute;i&icirc;, tr&acirc;ns&acute;itus</b>, <i>cross</i>,
+with the accusative
+</p>
+
+<p>
+<a name = "sec414"><b>414.</b></a>
+<b>Indirect Statements in English.</b> Direct statements are those which
+the speaker or writer makes himself or which are quoted in his exact
+language. Indirect statements are those reported in a different form of
+words from that used by the speaker or writer. Compare the following
+direct and indirect statements:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "33%">
+Direct statements
+</td>
+<td>
+1. The Gauls are brave<br>
+2. The Gauls were brave<br>
+3. The Gauls will be brave
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<a name = "page178"> </a>
+Indirect statements after a verb in the present tense
+</td>
+<td>
+1. <i>He says</i> that the Gauls <i>are</i> brave<br>
+2. <i>He says</i> that the Gauls <i>were</i> brave<br>
+3. <i>He says</i> that the Gauls <i>will be</i> brave
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+Indirect statements after a verb in a past tense
+</td>
+<td>
+1. <i>He said</i> that the Gauls <i>were</i> brave<br>
+2. <i>He said</i> that the Gauls <i>had been</i> brave<br>
+3. <i>He said</i> that the Gauls <i>would be</i> brave
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<p>We see that in English</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> The indirect statement forms a clause introduced by the
+conjunction <i>that</i>.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> The verb is finite (cf. <a href =
+"#sec173">&sect;&nbsp;173</a>) and its subject is in the nominative.</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> The tenses of the verbs originally used are changed after the
+past tense, <i>He said.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec415"><b>415.</b></a>
+<b>Indirect Statements in Latin.</b> In Latin the direct and indirect
+statements above would be as follows:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>
+Direct<br>
+Statements
+</td>
+<td>
+1. <b>Gall&icirc; sunt fort&ecirc;s</b><br>
+2. <b>Gall&icirc; erant fort&ecirc;s</b><br>
+3. <b>Gall&icirc; erunt fort&ecirc;s</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+Indirect<br>
+Statements
+</td>
+<td>
+1. <b>D&icirc;cit</b> or <b>D&icirc;xit Gall&ocirc;s esse
+fort&icirc;s</b> (<i>He says</i> or <i>He said the Gauls to be
+brave</i>)<sup>1</sup><br>
+2. <b>D&icirc;cit</b> or <b>D&icirc;xit Gall&ocirc;s fuisse
+fort&icirc;s</b> (<i>He says</i> or <i>He said the Gauls to have been
+brave</i>)<sup>1</sup><br>
+3. <b>D&icirc;cit</b> or <b>D&icirc;xit Gall&ocirc;s fut&ucirc;r&ocirc;s
+esse fort&icirc;s</b> (<i>He says</i> or <i>He said the Gauls to be
+about to be brave</i>)<sup>1</sup>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. These parenthetical renderings are not inserted as translations, but
+merely to show the literal meaning of the Latin.
+</blockquote>
+
+<p>Comparing these Latin indirect statements with the English in the
+preceding section, we observe three marked differences:</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> There is no conjunction corresponding to <i>that</i>.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> The verb is in the infinitive and its subject is in the
+accusative.</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> The tenses of the infinitive are not changed after a past
+tense of the principal verb.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec416"><b>416.</b></a>
+Rule. <b>Indirect Statements.</b> <i>When a direct statement becomes
+indirect, the principal verb is changed to the infinitive and its
+subject nominative becomes subject accusative of the infinitive.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "page179"> </a>
+<a name = "sec417"><b>417.</b></a>
+<b>Tenses of the Infinitive.</b> When the sentences in <a href =
+"#sec415">&sect;&nbsp;415</a> were changed from the direct to the
+indirect form of statement, <b>sunt</b> became <b>esse</b>, <b>erant</b>
+became <b>fuisse</b>, and <b>erunt</b> became <b>fut&ucirc;r&ocirc;s
+esse</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec418"><b>418.</b></a>
+Rule. <b>Infinitive Tenses in Indirect Statements.</b> <i>A present
+indicative of a direct statement becomes present infinitive of the
+indirect, a past indicative becomes perfect infinitive, and a future
+indicative becomes future infinitive.</i></p>
+
+<p>
+Note. When translating into Latin an English indirect statement, first
+decide what tense of the indicative would have been used in the direct
+form. That will show you what tense of the infinitive to use in the
+indirect.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec419"><b>419.</b></a>
+Rule. <b>Verbs followed by Indirect Statements.</b> <i>The
+accusative-with-infinitive construction in indirect statements is found
+after verbs of <b>saying</b>, <b>telling</b>, <b>knowing</b>,
+<b>thinking</b>, and <b>perceiving</b>.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec420"><b>420.</b></a>
+Verbs regularly followed by indirect statements are:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td><i>a</i>.</td>
+<td>
+Verbs of saying and telling:<br>
+<b>d&icirc;c&ocirc;, d&icirc;cere, d&icirc;x&icirc;, dictus</b>,
+<i>say</i><br>
+<b>neg&ocirc;, neg&acirc;re, neg&acirc;v&icirc;, neg&acirc;tus</b>,
+<i>deny, say not</i><br>
+<b>n&ucirc;nti&ocirc;, n&ucirc;nti&acirc;re, n&ucirc;nti&acirc;v&icirc;,
+n&ucirc;nti&acirc;tus</b>, <i>announce</i><br>
+<b>responde&ocirc;, respond&ecirc;re, respond&icirc;,
+resp&ocirc;nsus</b>, <i>reply</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>b</i>.</td>
+<td>
+Verbs of knowing:<br>
+<b>cogn&ocirc;sc&ocirc;, cogn&ocirc;scere, cogn&ocirc;v&icirc;,
+cognitus</b>, <i>learn</i>, (in the perf.) <i>know</i><br>
+<b>sci&ocirc;, sc&icirc;re, sc&icirc;v&icirc;, sc&icirc;tus</b>,
+<i>know</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>c</i>.</td>
+<td>
+Verbs of thinking:<br>
+<b>arbitror, arbitr&acirc;r&icirc;, arbitr&acirc;tus sum</b>, <i>think,
+consider</i><br>
+<b>ex&icirc;stim&ocirc;, ex&icirc;stim&acirc;re,
+ex&icirc;stim&acirc;v&icirc;, ex&icirc;stim&acirc;tus</b>, <i>think,
+believe</i><br>
+<b>i&ucirc;dic&ocirc;, i&ucirc;dic&acirc;re, i&ucirc;dic&acirc;vi,
+i&ucirc;dic&acirc;tus</b>, <i>judge, decide</i><br>
+<b>put&ocirc;, put&acirc;re, put&acirc;v&icirc;, put&acirc;tus</b>,
+<i>reckon, think</i><br>
+<b>sp&ecirc;r&ocirc;, sp&ecirc;r&acirc;re, sp&ecirc;r&acirc;vi,
+sp&ecirc;r&acirc;tus</b>, <i>hope</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>d</i>.</td>
+<td>
+Verbs of perceiving:<br>
+<b>audi&ocirc;, aud&icirc;re, aud&icirc;v&icirc;, aud&icirc;tus</b>,
+<i>hear</i><br>
+<b>senti&ocirc;, sent&icirc;re, s&ecirc;ns&icirc;, s&ecirc;nsus</b>,
+<i>feel, perceive</i><br>
+<b>vide&ocirc;, vid&ecirc;re, v&icirc;d&icirc;, v&icirc;sus</b>,
+<i>see</i><br>
+<b>intelleg&ocirc;, intellegere, intell&ecirc;x&icirc;,
+intell&ecirc;ctus</b>, <i>understand, perceive</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>Learn such of these verbs as are new to&nbsp;you.</p>
+
+<p>
+<a name = "page180"> </a>
+<a name = "sec421"><b>421.</b></a>
+IDIOMS</p>
+
+<p>
+<b>postr&icirc;di&ecirc; eius di&ecirc;&icirc;</b>, <i>on the next
+day</i> (lit. <i>on the next day of that day</i>)<br>
+<b>init&acirc; aest&acirc;te</b>, <i>at the beginning of summer</i><br>
+<b>memori&acirc; ten&ecirc;re</b>, <i>to remember</i> (lit. <i>to hold
+by memory</i>)<br>
+<b>per expl&ocirc;r&acirc;t&ocirc;r&ecirc;s cogn&ocirc;scere</b>, <i>to
+learn through scouts</i>
+</p>
+
+<p>
+<a name = "sec422"><b>422.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. It, &icirc;mus, &icirc;te, &icirc;re. 2. Eunt&icirc;, iisse
+<i>or</i> &icirc;sse, &icirc;bunt, eunt. 3.&nbsp;Eundi, ut eant,
+&icirc;bitis, &icirc;s. 4.&nbsp;N&ecirc; &icirc;rent, &icirc;,
+&icirc;bant, ierat. 5.&nbsp;Caesar per explor&acirc;tores cogn&ocirc;vit
+Gall&ocirc;s fl&ucirc;men tr&acirc;ns&icirc;sse.
+6.&nbsp;R&ocirc;m&acirc;n&icirc; aud&icirc;v&ecirc;runt
+Helv&ecirc;ti&ocirc;s init&acirc; aest&acirc;te d&ecirc; f&icirc;nibus
+su&icirc;s exit&ucirc;r&ocirc;s esse. 7.&nbsp;Leg&acirc;t&icirc;
+respond&ecirc;runt n&ecirc;minem ante Caesarem illam &icirc;nsulam
+ad&icirc;sse. 8.&nbsp;Pr&icirc;ncip&ecirc;s Gall&ocirc;rum d&icirc;cunt
+s&ecirc; n&ucirc;llum c&ocirc;nsilium contr&acirc; Caesaris imperium
+init&ucirc;r&ocirc;s esse. 9.&nbsp;Arbitr&acirc;mur potentiam
+r&ecirc;g&icirc;nae esse mai&ocirc;rem quam c&icirc;vium.
+10.&nbsp;R&ocirc;m&acirc;n&icirc; negant se l&icirc;bert&acirc;tem
+Gall&icirc;s &ecirc;rept&ucirc;r&ocirc;s esse. 11.&nbsp;H&icirc;s
+r&ecirc;bus cognit&icirc;s s&ecirc;nsimus l&ecirc;g&acirc;t&ocirc;s non
+v&ecirc;nisse ad p&acirc;cem petendam. 12.&nbsp;Helv&ecirc;tii sciunt
+R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;s pri&ocirc;r&ecirc;s vict&ocirc;ri&acirc;s
+memori&acirc; ten&ecirc;re. 13.&nbsp;Soci&icirc; cum intellegerent
+mult&ocirc;s vulner&acirc;r&icirc;, statu&ecirc;runt in su&ocirc;s
+f&icirc;n&icirc;s red&icirc;re. 14.&nbsp;Aliquis n&ucirc;nti&acirc;vit
+M&acirc;rcum c&ocirc;nsulem cre&acirc;tum esse.</p>
+
+<p>II. 1. The boy is slow. He says that the boy is, was, (and) will be
+slow. 2.&nbsp;The horse is, has been, (and) will be strong. He judged
+that the horse was, had been, (and) would be strong. 3.&nbsp;We think
+that the army will go forth from the camp at the beginning of summer.
+4.&nbsp;The next day we learned through scouts that the enemy's town was
+ten miles off.<sup>2</sup> 5.&nbsp;The king replied that the ornaments
+belonged to<sup>3</sup> the queen.</p>
+
+<blockquote>
+2. <i>to be off, to be distant</i>, <b>abesse</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. Latin, <i>were of</i> (<a href = "#sec409">&sect;&nbsp;409</a>).
+</blockquote>
+
+<p><a href = "#reading_LXXII">
+Reading Selection</a></p>
+
+<p align = "center">[Illustration: trumpet<br>
+Caption: TUBA]</p>
+
+
+<a name = "page181"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LXXIII">
+LESSON LXXIII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>VOCABULARY REVIEW &middot; THE IRREGULAR VERB
+<i>FER&Ocirc;</i> &middot; THE DATIVE WITH COMPOUNDS</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec423"><b>423.</b></a>
+Review the word lists in <a href = "#sec513">&sect;&sect;&nbsp;513</a>,
+<a href = "#sec514">514</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec424"><b>424.</b></a>
+Learn the principal parts and conjugation of the verb <b>fer&ocirc;</b>,
+<i>bear</i> (<a href = "#sec498">&sect;&nbsp;498</a>).</p>
+
+<p>1. Learn the principal parts and meanings of the following compounds
+of fer&ocirc;, <i>bear</i>:</p>
+
+<p>
+<b>ad&acute;fer&ocirc;, adfer&acute;re, at&acute;tul&icirc;,
+adl&acirc;&acute;tus</b>, <i>bring to; report</i><br>
+<b>c&ocirc;n&acute;fer&ocirc;, c&ocirc;nfer&acute;re,
+con&acute;tul&icirc;, conl&acirc;&acute;tus</b>, <i>bring together,
+collect</i><br>
+<b>d&ecirc;&acute;fer&ocirc;, d&ecirc;fer&acute;re,
+d&ecirc;&acute;tul&icirc;, d&ecirc;l&acirc;&acute;tus</b>, <i>bring to;
+report; grant, confer</i><br>
+<b>&icirc;n&acute;fer&ocirc;, &icirc;nfer&acute;re, in&acute;tul&icirc;,
+inl&acirc;&acute;tus</b>, <i>bring in, bring against</i><br>
+<b>re&acute;fer&ocirc;, refer&acute;re, ret&acute;tul&icirc;,
+rel&acirc;&acute;tus</b>, <i>bear back, report</i>
+</p>
+
+<p>
+<a name = "sec425"><b>425.</b></a>
+The dative is the case of the indirect object. Many intransitive verbs
+take an indirect object and are therefore used with the dative (cf. <a
+href = "#sec153">&sect;&nbsp;153</a>). Transitive verbs take a direct
+object in the accusative; but sometimes they have an indirect object or
+dative as well. <i>The whole question, then, as to whether or not a verb
+takes the dative, defends upon its capacity for governing an indirect
+object.</i> A number of verbs, some transitive and some intransitive,
+which in their simple form would not take an indirect object, when
+compounded with certain prepositions, have a meaning which calls for an
+indirect object. Observe the following sentences:</p>
+
+<p>
+1. <b>Haec r&ecirc;s exercitu&icirc; magnam calamit&acirc;tem
+attulit</b>, <i>this circumstance brought great disaster to the
+army.</i><br>
+2. <b>Germ&acirc;n&icirc; Gall&icirc;s bellum &icirc;nferunt</b>, <i>the
+Germans make war upon the Gauls.</i><br>
+3. <b>Hae c&ocirc;piae proeli&ocirc; n&ocirc;n intererant</b>, <i>these
+troops did not take part in the battle.</i><br>
+4. <b>Equit&ecirc;s fugientibus hostibus occurrunt</b>, <i>the horsemen
+meet the fleeing enemy.</i><br>
+5. <b>Galba c&ocirc;pi&icirc;s f&icirc;lium praef&ecirc;cit</b>,
+<i>Galba put his son in command of the troops.</i>
+</p>
+
+<p>
+<a name = "page182"> </a>
+In each sentence there is a dative, and in each a verb combined with a
+preposition. In no case would the simple verb take the dative.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec426"><b>426.</b></a>
+Rule. <b>Dative with Compounds.</b> <i>Some verbs compounded with
+<b>ad</b>, <b>ante</b>, <b>con</b>, <b>d&ecirc;</b>, <b>in</b>,
+<b>inter</b>, <b>ob</b>, <b>post</b>, <b>prae</b>, <b>pr&ocirc;</b>,
+<b>sub</b>, <b>super</b>, admit the dative of the indirect object.
+Transitive compounds may take both an accusative and a dative.</i></p>
+
+<p>
+Note 1. Among such verbs are<sup>1</sup></p>
+
+<p>
+<b>ad&acute;fer&ocirc;, adfer&acute;re, at&acute;tul&icirc;,
+adl&acirc;&acute;tus</b>, <i>bring to; report</i><br>
+<b>ad&acute;sum, ades&acute;se, ad&acute;fu&icirc;,
+adfut&ucirc;&acute;rus</b>, <i>assist; be present</i><br>
+<b>d&ecirc;&acute;fer&ocirc;, d&ecirc;fer&acute;re,
+d&ecirc;&acute;tul&icirc;, d&ecirc;l&acirc;tus</b>, <i>report; grant,
+confer</i><br>
+<b>d&ecirc;&acute;sum, dees&acute;se, d&ecirc;&acute;fu&icirc;,
+&mdash;&mdash;</b>, <i>be wanting, be lacking</i><br>
+<b>&icirc;n&acute;fer&ocirc;, &icirc;nfer&acute;re, in&acute;tul&icirc;,
+inl&acirc;&acute;tus</b>, <i>bring against, bring upon</i><br>
+<b>inter&acute;sum, interes&acute;se, inter&acute;fu&icirc;,
+interfut&ucirc;&acute;rus</b>, <i>take part in</i><br>
+<b>occur&acute;r&ocirc;, occur&acute;rere, occur&acute;r&icirc;,
+occur&acute;sus</b>, <i>run against, meet</i><br>
+<b>praefi&acute;ci&ocirc;, praefi&acute;cere,
+praef&ecirc;&acute;c&icirc;, praefec&acute;tus</b>, <i>appoint over,
+place in command of</i><br>
+<b>prae&acute;sum, praees&acute;se, prae&acute;fu&icirc;,
+&mdash;&mdash;</b>, <i>be over, be in command</i>
+</p>
+
+<blockquote>
+1. But the accusative with <b>ad</b> or <b>in</b> is used with some of
+these, when the idea of <i>motion to</i> or <i>against</i> is strong.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "sec427"><b>427.</b></a>
+IDIOMS</p>
+
+<p>
+<b>graviter</b> or <b>molest&ecirc; ferre</b>, <i>to be annoyed at, to
+be indignant at</i>, followed by the accusative and infinitive<br>
+<b>s&ecirc; c&ocirc;nferre ad</b> or <b>in</b>, with the accusative,
+<i>to betake one's self to</i><br>
+<b>alicui bellum &icirc;nferre</b>, <i>to make war upon some one</i><br>
+<b>pedem referre</b>, <i>to retreat</i> (lit. <i>to bear back the
+foot</i>)
+</p>
+
+<p>
+<a name = "sec428"><b>428.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. Fer, ferent, ut ferant, ferunt. 2.&nbsp;Ferte, ut ferrent,
+tulisse, tulerant. 3.&nbsp;Tulimus, fer&ecirc;ns, l&acirc;tus esse,
+ferre. 4.&nbsp;Cum n&acirc;vigia insulae adpropinqu&acirc;rent,
+barbar&icirc; terr&ocirc;re comm&ocirc;t&icirc; pedem referre
+c&ocirc;n&acirc;t&icirc; sunt. 5.&nbsp;Gall&icirc; molest&ecirc;
+fer&ecirc;bant R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;s agr&ocirc;s vast&acirc;re.
+6.&nbsp;Caesar soci&icirc;s imper&acirc;vit n&ecirc; f&icirc;nitimis
+su&icirc;s bellum &icirc;nferrent.
+7.&nbsp;Explor&acirc;t&ocirc;r&ecirc;s, qui Caesar&icirc;
+occurr&ecirc;runt, d&icirc;x&ecirc;runt exercitum hostium vulneribus
+d&ecirc;fessum s&ecirc;s&ecirc; in alium locum contulisse.
+8.&nbsp;Hostes sci&ecirc;bant R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;s
+fr&ucirc;ment&ocirc; eg&ecirc;re et hanc rem Caesar&icirc; summum
+per&icirc;culum adl&acirc;t&ucirc;ram esse.
+9.&nbsp;Imped&icirc;ment&icirc;s in &ucirc;num locum conl&acirc;tis,
+aliqu&icirc; m&icirc;litum fl&ucirc;men quod n&ocirc;n long&ecirc;
+<a name = "page183"> </a>
+aberat tr&acirc;nsi&ecirc;runt. 10. H&ocirc;s r&ecirc;x hort&acirc;tus
+est ut &ocirc;r&acirc;culum ad&icirc;rent et r&ecirc;s
+aud&icirc;t&acirc;s ad s&ecirc; referrent. 11.&nbsp;Quem imper&acirc;tor
+ill&icirc; legi&ocirc;n&icirc; praef&ecirc;cit? P&ucirc;blius ill&icirc;
+legi&ocirc;n&icirc; pracerat. 12.&nbsp;Cum esset Caesar in
+citeri&ocirc;re Galli&acirc;, cr&ecirc;br&icirc; ad eum<sup>2</sup>
+r&ucirc;m&ocirc;r&ecirc;s adfer&ecirc;bantur litter&icirc;sque quoque
+certior f&icirc;&ecirc;bat Gall&ocirc;s obsid&ecirc;s inter s&ecirc;
+dare.</p>
+
+<p>II. 1. The Gauls will make war upon C&aelig;sar's allies. 2.&nbsp;We
+heard that the Gauls would make war upon C&aelig;sar's allies.
+3.&nbsp;Publius did not take part in that battle. 4.&nbsp;We have been
+informed that Publius did not take part in that battle. 5.&nbsp;The man
+who was in command of the cavalry was wounded and began to retreat.
+6.&nbsp;C&aelig;sar did not place you in command of the cohort to
+bring<sup>3</sup> disaster upon the army.</p>
+
+<blockquote>
+2. Observe that when <b>adfer&ocirc;</b> denotes <i>motion to</i>,
+it is not followed by the dative; cf. <ins title =
+"previous footnote, accusative with 'ad' or 'in'">footnote,
+p.&nbsp;182</ins>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. Not the infinitive. (Cf. <a href = "#sec352">&sect;&nbsp;352</a>.)
+</blockquote>
+
+<p><a href = "#reading_LXXIII">
+Reading Selection</a></p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LXXIV">
+LESSON LXXIV</a></p>
+
+<p align = "center"><i>VOCABULARY REVIEW &middot; THE SUBJUNCTIVE IN
+INDIRECT QUESTIONS</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec429"><b>429.</b></a>
+Review the word lists in <a href = "#sec517">&sect;&sect;&nbsp;517</a>,
+<a href = "#sec518">518</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec430"><b>430.</b></a>
+When we report a statement instead of giving it directly, we have an
+indirect statement. (Cf. <a href = "#sec414">&sect;&nbsp;414</a>.) So,
+if we report a question instead of asking it directly, we have an
+indirect question.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Direct Question</th>
+<th>Indirect Question</th>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center">
+<i>Who conquered the Gauls?</i></td>
+<td align = "center">
+<i>He asked who conquered the Gauls</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> An indirect question depends, usually as object, upon a verb
+of asking (as <b>pet&ocirc;</b>, <b>postul&ocirc;</b>,
+<b>quaer&ocirc;</b>, <b>rog&ocirc;</b>) or upon some verb or expression
+of saying or mental action. (Cf. <a href =
+"#sec420">&sect;&nbsp;420</a>.)</p>
+
+<p>
+<a name = "sec431"><b>431.</b></a>
+Compare the following direct and indirect questions:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Direct</th>
+<th colspan = "2">Indirect</th>
+</tr>
+<tr>
+<td rowspan = "2">
+<b>Quis Gall&ocirc;s vincit?</b><br>
+<i>Who is conquering the Gauls?</i>
+</td>
+<td><i>a.</i></td>
+<td>
+<p>
+<b>Rogat quis Gall&ocirc;s vincat</b><br>
+<i>He asks who is conquering the Gauls</i></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>b.</i></td>
+<td>
+<p>
+<b>Rogavit quis Gall&ocirc;s vinceret</b><br>
+<i>He asked who was conquering the Gauls</i></p>
+</td>
+</tr>
+
+
+<tr>
+<td rowspan = "2">
+<a name = "page184"> </a>
+<b>Ub&icirc; est R&ocirc;ma?</b><br>
+<i>Where is Rome?</i>
+</td>
+<td><i>a.</i></td>
+<td>
+<b>Rogat ubi sit R&ocirc;ma</b><br>
+<i>He asks where Rome is</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>b.</i></td>
+<td>
+<b>Rog&acirc;vit ubi esset R&ocirc;ma</b><br>
+<i>He asked where Rome was</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td rowspan = "2">
+<b>Caesarne Gall&ocirc;s v&icirc;cit?</b><br>
+<i>Did C&aelig;sar conquer the Gauls?</i>
+</td>
+<td><i>a.</i></td>
+<td>
+<b>Rogat num Caesar Gall&ocirc;s v&icirc;cerit</b><br>
+<i>He asks whether C&aelig;sar conquered the Gauls</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>b.</i></td>
+<td>
+<b>Rog&acirc;vit num Caesar Gall&ocirc;s v&icirc;cisset</b><br>
+<i>He asked whether C&aelig;sar had conquered the Gauls</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> The verb in a direct question is in the indicative mood, but
+the mood is subjunctive in an indirect question.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> The tense of the subjunctive follows the rules for tense
+sequence.</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> Indirect questions are introduced by the same interrogative
+words as introduce direct questions, excepting
+that<i>yes</i>-or-<i>no</i> direct questions (cf. <a href =
+"#sec210">&sect;&nbsp;210</a>) on becoming indirect are usually
+introduced by <b>num</b>, <i>whether</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec432"><b>432.</b></a>
+Rule. <b>Indirect Questions.</b> <i>In an indirect question the verb is
+in the subjunctive and its tense is determined by the law for tense
+sequence.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec433"><b>433.</b></a>
+IDIOMS</p>
+
+<p>
+<b>d&ecirc; terti&acirc; vigili&acirc;</b>, <i>about the third
+watch</i><br>
+<b>ini&ucirc;ri&acirc;s alicui &icirc;nferre</b>, <i>to inflict injuries
+upon some one </i><br>
+<b>facere verba pr&ocirc;</b>, with the ablative, <i>to speak in behalf
+of </i><br>
+<b>in reliquum tempus</b>, <i>for the future</i>
+</p>
+
+<p>
+<a name = "sec434"><b>434.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. R&ecirc;x rog&acirc;vit quid l&ecirc;g&acirc;t&icirc;
+postul&acirc;rent et c&ucirc;r ad s&ecirc; v&ecirc;nissent.
+2.&nbsp;Quaes&icirc;vit quoque num nec recent&icirc;s
+ini&ucirc;ri&acirc;s nec dubiam R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;rum
+am&icirc;citiam memori&acirc; ten&ecirc;rent. 3.&nbsp;Vid&ecirc;tisne
+quae oppida host&ecirc;s oppugn&acirc;verint? 4.&nbsp;N&ocirc;nne
+sc&icirc;tis c&ucirc;r Gall&icirc; sub montem s&ecirc;se contulerint?
+5.&nbsp;Aud&icirc;vimus qu&acirc;s ini&ucirc;rias tibi
+Germ&acirc;n&icirc; intulissent. 6.&nbsp;D&ecirc; terti&acirc;
+vigili&acirc; imper&acirc;tor m&icirc;sit homin&ecirc;s qu&icirc;
+cogn&ocirc;scerent quae esset n&acirc;t&ucirc;ra montis.
+7.&nbsp;Pr&ocirc; h&icirc;s &ocirc;r&acirc;tor verba f&ecirc;cit et
+rog&acirc;vit c&ucirc;r c&ocirc;nsul&ecirc;s n&acirc;v&icirc;s ad
+pl&ecirc;nem summ&icirc; per&icirc;cul&icirc; locum mittere vellent.
+8.&nbsp;L&ecirc;g&acirc;t&icirc;s convoc&acirc;t&icirc;s
+d&ecirc;m&ocirc;nstr&acirc;vit quid fier&icirc; vellet.
+9.&nbsp;N&ucirc;ntius refer&ecirc;bat quid
+<a name = "page185"> </a>
+in Gall&ocirc;rum concili&ocirc; d&ecirc; arm&icirc;s
+tr&acirc;dend&icirc;s dictum esset. 10.&nbsp;Mone&ocirc; n&ecirc; in
+reliquum tempus pedit&ecirc;s et equit&ecirc;s tr&acirc;ns fl&ucirc;men
+d&ucirc;c&acirc;s.</p>
+
+<p>II. 1. What hill did they seize? I see what hill they seized.
+2.&nbsp;Who has inflicted these injuries upon our dependents?
+3.&nbsp;They asked who had inflicted those injuries upon their
+dependents. 4.&nbsp;Whither did you go about the third watch? You know
+whither I went. 5.&nbsp;At what time did the boys return home? I will
+ask at what time the boys returned home.</p>
+
+<p><a href = "#reading_LXXIV">
+Reading Selection</a></p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LXXV">
+LESSON LXXV</a></p>
+
+<p align = "center"><i>VOCABULARY REVIEW &middot; THE DATIVE OF PURPOSE,
+OR END FOR WHICH</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec435"><b>435.</b></a>
+Review the word lists in <a href = "#sec521">&sect;&sect;&nbsp;521</a>,
+<a href = "#sec522">522</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec436"><b>436.</b></a>
+Observe the following sentences:</p>
+
+<p>
+1. <b>Expl&ocirc;r&acirc;t&ocirc;r&ecirc;s locum castr&icirc;s
+d&ecirc;l&ecirc;g&ecirc;runt</b>, <i>the scouts chose a place for a
+camp.</i><br>
+2. <b>Hoc erat magn&ocirc; imped&icirc;ment&ocirc; Gall&icirc;s</b>,
+<i>this was</i> (for) <i>a great hindrance to the Gauls.</i><br>
+3. <b>Du&acirc;s legi&ocirc;n&ecirc;s praesidi&ocirc; castr&icirc;s
+rel&icirc;quit</b>, <i>he left two legions as</i> (lit. <i>for</i>) <i>a
+guard to the camp.</i>
+</p>
+
+<p>
+In each of these sentences we find a dative expressing the <i>purpose or
+end for which</i> something is intended or for which it serves. These
+datives are <b>castr&icirc;s</b>, <b>imped&icirc;ment&ocirc;</b>, and
+<b>praesidi&ocirc;</b>. In the second and third sentences we find a
+second dative expressing the <i>person or thing affected</i>
+(<b>Gall&icirc;s</b> and <b>castr&icirc;s</b>). As you notice, these are
+true datives, covering the relations of <i>for which</i> and <i>to
+which</i>. (Cf. <a href = "#sec43">&sect;&nbsp;43</a>.)</p>
+
+<p>
+<a name = "sec437"><b>437.</b></a>
+Rule. <b>Dative of Purpose or End.</b> <i>The dative is used to denote
+the <b>purpose or end for which</b>, often with another dative denoting
+the <b>person or thing affected</b>.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec438"><b>438.</b></a>
+IDIOMS</p>
+
+<p>
+<b>c&ocirc;nsilium omittere</b>, <i>to give up a plan</i><br>
+<b>locum castr&icirc;s d&ecirc;ligere</b>, <i>to choose a place for a
+camp</i><br>
+<b>alicui magn&ocirc; &ucirc;su&icirc; esse</b>, <i>to be of great
+advantage to some one</i> (lit. <i>for great advantage to some one</i>)
+</p>
+
+<p>
+<a name = "page186"> </a>
+<a name = "sec439"><b>439.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. Rog&acirc;vit c&ucirc;r illae c&ocirc;piae relictae essent.
+Respond&ecirc;runt ill&acirc;s c&ocirc;pi&acirc;s esse praesidi&ocirc;
+castr&icirc;s. 2.&nbsp;Caesar m&icirc;sit
+expl&ocirc;r&acirc;t&ocirc;r&ecirc;s ad locum d&ecirc;ligendum
+castr&icirc;s. 3.&nbsp;Quisque ex&icirc;stim&acirc;vit ipsum n&ocirc;men
+Caesaris magn&ocirc; terr&ocirc;r&icirc; barbar&icirc;s fut&ucirc;rum
+esse. 4.&nbsp;Pr&icirc;m&acirc; l&ucirc;ce &icirc;dem exercitus proelium
+&acirc;cre comm&icirc;sit, sed gravia su&ocirc;rum vulnera magnae
+c&ucirc;rae imper&acirc;t&ocirc;r&icirc; erant. 5.&nbsp;R&ecirc;x
+respondit am&icirc;citiam popul&icirc; R&ocirc;m&acirc;n&icirc; sibi
+&ocirc;rn&acirc;ment&ocirc; et praesidi&ocirc; d&ecirc;b&ecirc;re esse.
+6.&nbsp;Quis praeerat equit&acirc;tu&icirc; quem auxili&ocirc;
+Caesar&icirc; soci&icirc; m&icirc;serant? 7.&nbsp;Aliquibus r&ecirc;s
+secundae sunt summae calamit&acirc;t&icirc; et r&ecirc;s adversae sunt
+m&icirc;r&ocirc; &ucirc;su&icirc;. 8.&nbsp;Gall&icirc;s magn&ocirc; ad
+pugnam erat imped&icirc;ment&ocirc; quod equit&acirc;tus &acirc;
+dextr&ocirc; corn&ucirc; prem&ecirc;bat. 9.&nbsp;Memoria pr&icirc;stinae
+virt&ucirc;tis n&ocirc;n minus quam metus hostium erat nostr&icirc;s
+magn&ocirc; &ucirc;su&icirc;. 10.&nbsp;Tam d&ecirc;nsa erat silva ut
+pr&ocirc;gred&icirc; n&ocirc;n possent.</p>
+
+<p>II. 1. I advise you <sup>1</sup>to give up the plan <sup>2</sup>of
+making war upon the brave Gauls. 2.&nbsp;Do you know <sup>3</sup>where
+the cavalry has chosen a place for a camp? 3.&nbsp;The fear of the enemy
+will be of great advantage to you. 4.&nbsp;C&aelig;sar left three
+cohorts as (for) a guard to the baggage. 5.&nbsp;In winter the waves of
+the lake are so great <sup>4</sup>that they are (for) a great hindrance
+to ships. 6.&nbsp;C&aelig;sar inflicted severe<sup>5</sup> punishment on
+those who burned the public buildings.</p>
+
+<blockquote>
+1. Subjunctive of purpose. (Cf. <a href =
+"#sec366">&sect;&nbsp;366</a>.)
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. Express by the genitive of the gerundive.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. Indirect question.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. A clause of result.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>gravis, -e</b>.
+</blockquote>
+
+<p><a href = "#reading_LXXV">
+Reading Selection</a></p>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LXXVI">
+LESSON LXXVI</a></p>
+
+<p align = "center"><i>VOCABULARY REVIEW &middot; THE GENITIVE AND
+ABLATIVE OF QUALITY OR DESCRIPTION</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec440"><b>440.</b></a>
+Review the word lists in <a href = "#sec524">&sect;&sect;&nbsp;524</a>,
+<a href = "#sec525">525</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec441"><b>441.</b></a>
+Observe the English sentences</p>
+
+<p align = "center">
+(1) <i>A man <b>of</b> great courage</i>, or (2) <i>A man <b>with</b>
+great courage</i><br>
+(3) <i>A forest <b>of</b> tall trees</i>, or (4) <i>A forest <b>with</b>
+tall trees</i>
+</p>
+
+<p>Each of these sentences contains a phrase of quality or description.
+In the first two a man is described; in the last two a forest. The
+descriptive phrases are introduced by the prepositions <i>of</i> and
+<i>with</i>.</p>
+
+<p>
+<a name = "page187"> </a>
+In Latin the expression of quality or description is very similar.</p>
+
+<p>The prepositions <i>of</i> and <i>with</i> suggest the genitive and
+the ablative respectively, and we translate the sentences above</p>
+
+<p align = "center">
+(1) <b>Vir magnae virt&ucirc;tis</b>, or (2) <b>Vir magn&acirc;
+virt&ucirc;te</b><br>
+(3) <b>Silva alt&acirc;rum arborum</b>, or (4) <b>Silva alt&icirc;s
+arboribus</b>
+</p>
+
+<p>There is, however, one important difference between the Latin and the
+English. In English we may say, for example, <i>a man of courage</i>,
+using the descriptive phrase without an adjective modifier. <i>In Latin,
+however, an adjective modifier must always be used</i>, as above.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Latin makes a distinction between the use of the two cases in
+that <i>numerical descriptions of measure are in the genitive</i> and
+<i>descriptions of physical characteristics are in the ablative.</i>
+Other descriptive phrases may be in either case.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec442"><b>442.</b></a>
+EXAMPLES</p>
+
+<p>
+1. <b>Fossa duodecim pedum</b>, <i>a ditch of twelve feet</i>.<br>
+2. <b>Hom&ocirc; magn&icirc;s pedibus et parv&ocirc; capite</b>, <i>a
+man with big feet and a small head</i>.<br>
+3. <b>R&ecirc;x erat vir summ&acirc; aud&acirc;ci&acirc;</b> or
+<b>r&ecirc;x erat vir summae aud&acirc;ciae</b>, <i>the king was a man
+of the greatest boldness</i>.
+</p>
+
+<p>
+<a name = "sec443"><b>443.</b></a>
+Rule. <b>Genitive of Description.</b> <i>Numerical descriptions of
+measure are expressed by the genitive with a modifying
+adjective.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec444"><b>444.</b></a>
+Rule. <b>Ablative of Description.</b> <i>Descriptions of physical
+characteristics are expressed by the ablative with a modifying
+adjective.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec445"><b>445.</b></a>
+Rule. <b>Genitive or Ablative of Description.</b> <i>Descriptions
+involving neither numerical statements nor physical characteristics may
+be expressed by either the genitive or the ablative with a modifying
+adjective.</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec446"><b>446.</b></a>
+IDIOMS</p>
+
+<p>
+<b>Helv&ecirc;ti&icirc;s in anim&ocirc; est</b>, <i>the Helvetii
+intend</i>, (lit. <i>it is in mind to the Helvetians</i>)<br>
+<b>in m&acirc;trim&ocirc;nium dare</b>, <i>to give in marriage</i><br>
+<b>nihil posse</b>, <i>to have no power</i><br>
+<b>fossam perd&ucirc;cere</b>, <i>to construct a ditch</i> (lit. <i>to
+lead a ditch through</i>)
+</p>
+
+<p><a name = "page188"> </a>
+<a name = "sec447"><b>447.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. M&icirc;lit&ecirc;s fossam decem pedum per e&ocirc;rum
+f&icirc;n&icirc;s perd&ucirc;x&ecirc;runt. 2.&nbsp;Pr&icirc;nceps
+Helv&ecirc;ti&ocirc;rum, vir summae aud&acirc;ciae, pr&icirc;ncipibus
+gentium f&icirc;nitim&acirc;rum sor&ocirc;r&ecirc;s in
+m&acirc;trim&ocirc;nium dedit. 3.&nbsp;E&ocirc;rum am&icirc;citiam
+c&ocirc;nf&icirc;rm&acirc;re voluit qu&ocirc; facilius
+R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s bellum &icirc;nferret. 4.&nbsp;German&icirc;
+et Gall&icirc; n&ocirc;n erant eiusdem gentis. 5.&nbsp;Omn&ecirc;s
+fer&ecirc; Germ&acirc;n&icirc; erant magn&icirc;s corporum
+v&icirc;ribus.<sup>1</sup> 6.&nbsp;Gall&icirc; qui oppidum fortiter
+d&ecirc;fend&ecirc;bant saxa ingentis magnit&ucirc;dinis d&ecirc;
+m&ucirc;r&ocirc; iaci&ecirc;bant. 7.&nbsp;Cum Caesar ab
+expl&ocirc;r&acirc;t&ocirc;ribus quaereret qu&icirc; illud oppidum
+incolerent, expl&ocirc;r&acirc;t&ocirc;r&ecirc;s respond&ecirc;runt
+e&ocirc;s esse homines summ&acirc; virt&ucirc;te et magn&ocirc;
+c&ocirc;nsili&ocirc;. 8.&nbsp;Moenia v&icirc;gint&icirc; pedum &acirc;
+sinistr&acirc; parte, et &acirc; dextr&acirc; parte fl&ucirc;men magnae
+altit&ucirc;dinis oppidum d&ecirc;fend&ecirc;bant. 9.&nbsp;Cum Caesar in
+Galliam perv&ecirc;nisset, erat r&ucirc;mor Helv&ecirc;ti&icirc;s in
+anim&ocirc; esse iter per pr&ocirc;vinciam R&ocirc;m&acirc;nam facere.
+10.&nbsp;Caesar, ut e&ocirc;s ab f&icirc;nibus R&ocirc;m&acirc;nis
+prohib&ecirc;ret, m&ucirc;n&icirc;ti&ocirc;nem <sup>2</sup>multa
+m&icirc;lia passuum longam f&ecirc;cit.</p>
+
+<p>II. 1. C&aelig;sar was a general of much wisdom and great boldness,
+and very skillful in the art of war. 2.&nbsp;The Germans were of great
+size, and thought that the Romans had no power. 3.&nbsp;Men of the
+highest courage were left in the camp as (for) a guard to the baggage.
+4.&nbsp;The king's daughter, who was given in marriage to the chief of a
+neighboring state, was a woman of very beautiful appearance. 5.&nbsp;The
+soldiers will construct a ditch of nine feet around the camp. 6.&nbsp;A
+river of great width was between us and the enemy.</p>
+
+<blockquote>
+1. From <b>v&icirc;s</b>. (Cf. <a href = "#sec468">&sect;&nbsp;468</a>.)
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. Genitives and ablatives of description are adjective phrases. When we
+use an <i>adverbial</i> phrase to tell <i>how long</i> or <i>how
+high</i> or <i>how deep</i> anything is, we must use the accusative of
+extent. (Cf. <a href = "#sec336">&sect;&nbsp;336</a>.) For example, in
+the sentence above <b>multa m&icirc;lia passuum</b> is an adverbial
+phrase (accusative of extent) modifying <b>longam</b>. If we should omit
+<b>longam</b> and say <i>a fortification of many miles</i>, the genitive
+of description (an adjective phrase) modifying
+<b>m&ucirc;n&icirc;ti&ocirc;nem</b> would be used, as
+<b>m&ucirc;n&icirc;ti&ocirc;nem mult&ocirc;rum m&icirc;lium passuum</b>.
+</blockquote>
+
+<p><a href = "#reading_LXXVI">
+Reading Selection</a></p>
+
+<p align = "center">[Illustration: swords<br>
+Caption: GLADII]</p>
+
+
+<a name = "page189"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LXXVII">
+LESSON LXXVII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>REVIEW OF AGREEMENT, AND OF THE GENITIVE, DATIVE,
+AND ACCUSATIVE</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec448"><b>448.</b></a>
+There are four agreements:</p>
+
+<p>1. That of the predicate noun or of the appositive with the noun to
+which it belongs (<a href = "#sec76">&sect;&sect;&nbsp;76</a>, <a href =
+"#sec81">81</a>).</p>
+
+<p>2. That of the adjective, adjective pronoun, or participle with its
+noun (<a href = "#sec65">&sect;&nbsp;65</a>).</p>
+
+<p>3. That of a verb with its subject (<a href =
+"#sec28">&sect;&nbsp;28</a>).</p>
+
+<p>4. That of a relative pronoun with its antecedent (<a href =
+"#sec224">&sect;&nbsp;224</a>).</p>
+
+<p>
+<a name = "sec449"><b>449.</b></a>
+The relation expressed by the <b>genitive</b> is, in general, denoted in
+English by the preposition <i>of</i>. It is used to express</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>
+1. Possession
+</td>
+<td>
+<i>a.</i> As attributive (<a href = "#sec38">&sect;&nbsp;38</a>).<br>
+<i>b.</i> In the predicate (<a href = "#sec409">&sect;&nbsp;409</a>).
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+2. The whole of which a part is taken (partitive genitive) (<a href =
+"#sec331">&sect;&nbsp;331</a>).
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+3. Quality or description (<a href =
+"#sec443">&sect;&sect;&nbsp;443</a>, <a href = "#sec445">445</a>).
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec450"><b>450.</b></a>
+The relation expressed by the <b>dative</b> is, in general, denoted in
+English by the prepositions <i>to</i> or <i>for</i> when they do not
+imply motion through space. It is used to express</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>
+1. The indirect object
+</td>
+<td>
+<p>
+<i>a.</i> With intransitive verbs and with transitive verbs in
+connection with a direct object in the accusative (<a href =
+"#sec45">&sect;&nbsp;45</a>).</p>
+<p>
+<i>b</i>. With special intransitive verbs (<a href =
+"#sec154">&sect;&nbsp;154</a>).</p>
+<p>
+<i>c</i>. With verbs compounded with <b>ad</b>, <b>ante</b>, <b>con</b>,
+<b>d&ecirc;</b>, <b>in</b>, <b>inter</b>, <b>ob</b>, <b>post</b>,
+<b>prae</b>, <b>pr&ocirc;</b>, <b>sub</b>, <b>super</b> (<a href =
+"#sec426">&sect;&nbsp;426</a>).</p>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<p>
+2. The object to which the quality of an adjective is directed (<a href
+= "#sec143">&sect;&nbsp;143</a>).</p>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<p>
+3. The purpose, or end for which, often with a second dative denoting
+the person or thing affected (<a href =
+"#sec437">&sect;&nbsp;437</a>).</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<a name = "page190"> </a>
+<p>
+<a name = "sec451"><b>451.</b></a>
+The <b>accusative</b> case corresponds, in general, to the English
+objective. It is used to express</p>
+
+<p>1. The direct object of a transitive verb (<a href =
+"#sec37">&sect;&nbsp;37</a>).</p>
+
+<p>2. The predicate accusative together with the direct object after
+verbs of <i>making, choosing, falling, showing</i>, and the like (<a
+href = "#sec392">&sect;&nbsp;392</a>).</p>
+
+<p>3. The subject of the infinitive (<a href =
+"#sec214">&sect;&nbsp;214</a>).</p>
+
+<p>4. The object of prepositions that do not govern the ablative (<a
+href = "#sec340">&sect;&nbsp;340</a>).</p>
+
+<p>5. The duration of time and the extent of space (<a href =
+"#sec336">&sect;&nbsp;336</a>).</p>
+
+<p>6. The place to which (<a href = "#sec263">&sect;&sect;&nbsp;263</a>,
+<a href = "#sec266">266</a>).</p>
+
+<p>
+<a name = "sec452"><b>452.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. M&icirc;lit&ecirc;s qu&ocirc;s v&icirc;dimus
+d&icirc;x&ecirc;runt imperium bell&icirc; esse Caesaris
+imper&acirc;t&ocirc;ris. 2.&nbsp;Helv&ecirc;ti&icirc; statu&ecirc;runt
+quam<sup>1</sup> maximum numerum equ&ocirc;rum et carr&ocirc;rum
+c&ocirc;gere. 3.&nbsp;T&ocirc;t&icirc;us Galliae Helv&ecirc;ti&icirc;
+pl&ucirc;rimum valu&ecirc;runt. 4.&nbsp;Mult&acirc;s h&ocirc;r&acirc;s
+&acirc;criter pugn&acirc;tum est neque quisquam poterat vid&ecirc;re
+hostem fugientem. 5.&nbsp;Vir&icirc; summae virt&ucirc;tis host&icirc;s
+decem m&icirc;lia passuum &icirc;nsec&ucirc;t&icirc; sunt.
+6.&nbsp;Caesar popul&ocirc; R&ocirc;m&acirc;n&ocirc; persu&acirc;sit ut
+s&ecirc; c&ocirc;nsulem cre&acirc;ret. 7.&nbsp;Vict&ocirc;ria
+exercit&ucirc;s erat semper imper&acirc;t&ocirc;r&icirc;
+gr&acirc;tissima. 8.&nbsp;Tr&icirc;duum iter f&ecirc;c&ecirc;runt et
+Gen&acirc;vam, in oppidum<sup>2</sup> hostium, perv&ecirc;n&ecirc;runt.
+9.&nbsp;Caesar aud&icirc;vit Germ&acirc;n&ocirc;s bellum Gall&icirc;s
+intulisse. 10.&nbsp;Magn&ocirc; &ucirc;su&icirc; m&icirc;litibus
+Caesaris erat quod pri&ocirc;ribus proeli&icirc;s s&ecirc;s&ecirc;
+exercuerant.</p>
+
+<p>II. 1. One<sup>3</sup> of the king's sons and many of his men were
+captured. 2.&nbsp;There was no one who wished<sup>4</sup> to appoint her
+queen. 3.&nbsp;The grain supply was always a care (for a care) to
+C&aelig;sar, the general. 4.&nbsp;I think that the camp is ten miles
+distant. 5.&nbsp;We marched for three hours through a very dense forest.
+6.&nbsp;The plan <sup>5</sup>of making war upon the allies was not
+pleasing to the king. 7.&nbsp;When he came to the hill he fortified it
+<sup>6</sup>by a twelve-foot wall.</p>
+
+<blockquote>
+1. What is the force of <b>quam</b> with superlatives?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>urbs</b> or <b>oppidum</b>, appositive to a name of a town, takes
+a preposition.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. What construction is used with numerals in preference to the
+partitive genitive?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. What mood? (Cf. <a href = "#sec390">&sect;&nbsp;390</a>.)
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. Use the gerund or gerundive.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. Latin, <i>by a wall of twelve feet.</i>
+</blockquote>
+
+
+<a name = "page191"> </a>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LXXVIII">
+LESSON LXXVIII</a></p>
+
+<p align = "center"><i>REVIEW OF THE ABLATIVE</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec453"><b>453.</b></a>
+The relations of the ablative are, in general, expressed in English by
+the prepositions <i>with</i> (or <i>by</i>), <i>from</i> (or <i>by</i>),
+and <i>in</i> (or <i>at</i>). The constructions growing out of these
+meanings are</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td><b>I.</b></td>
+<td><b>Ablative rendered <i>with</i> (or <i>by</i>):</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>
+1. Cause (<a href = "#sec102">&sect;&nbsp;102</a>)<br>
+2. Means (<a href = "#sec103">&sect;&nbsp;103</a>)<br>
+3. Accompaniment (<a href = "#sec104">&sect;&nbsp;104</a>)<br>
+4. Manner (<a href = "#sec105">&sect;&nbsp;105</a>)<br>
+5. Measure of difference (<a href = "#sec317">&sect;&nbsp;317</a>)<br>
+6. With a participle (ablative absolute) (<a href =
+"#sec381">&sect;&nbsp;381</a>)<br>
+7. Description or quality (<a href =
+"#sec444">&sect;&sect;&nbsp;444</a>, <a href = "#sec445">445</a>)<br>
+8. Specification (<a href = "#sec398">&sect;&nbsp;398</a>)
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>II.</b></td>
+<td><b>Ablative rendered <i>from</i> (or <i>by</i>):</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>
+1. Place from which (<a href = "#sec179">&sect;&sect;&nbsp;179</a>, <a
+href = "#sec264">264</a>)<br>
+2. Ablative of separation (<a href = "#sec180">&sect;&nbsp;180</a>)<br>
+3. Personal agent with a passive verb (<a href =
+"#sec181">&sect;&nbsp;181</a>)<br>
+4. Comparison without <b>quam</b> (<a href =
+"#sec309">&sect;&nbsp;309</a>)
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>III.</b></td>
+<td><b>Ablative rendered <i>in</i> (or <i>at</i>):</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>
+1. Place at or in which (<a href = "#sec265">&sect;&sect;&nbsp;265</a>,
+<a href = "#sec266">266</a>)<br>
+2. Time when or within which (<a href = "#sec275">&sect;&nbsp;275</a>)
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec454"><b>454.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. Gall&icirc; loc&icirc;s superi&ocirc;ribus
+occup&acirc;t&icirc;s itinere exercitum prohib&ecirc;re c&ocirc;nantur.
+2.&nbsp;Omn&ecirc;s oppid&acirc;n&icirc; ex oppid&ocirc;
+&ecirc;gress&icirc; sal&ucirc;tem fug&acirc; petere
+inc&ecirc;p&ecirc;runt. 3.&nbsp;Caesar docet s&ecirc; m&icirc;litum
+v&icirc;tam su&acirc; sal&ucirc;te hab&ecirc;re mult&ocirc;
+c&acirc;ri&ocirc;rem. 4.&nbsp;Cum celerius omnium op&icirc;ni&ocirc;ne
+perv&ecirc;nisset, host&ecirc;s ad eum obsid&ecirc;s
+m&icirc;s&ecirc;runt 5.&nbsp;V&icirc;cus in valle positus montibus
+altissim&icirc;s undique contin&ecirc;tur. 6.&nbsp;Pl&ucirc;rimum inter
+Gall&ocirc;s haec g&ecirc;ns et virt&ucirc;te et hominum numer&ocirc;
+val&ecirc;bat. 7.&nbsp;Secund&acirc; vigili&acirc; n&ucirc;ll&ocirc;
+cert&ocirc; &ocirc;rdine neque imperi&ocirc; &ecirc; castr&icirc;s
+&ecirc;gress&icirc; sunt. 8.&nbsp;Du&acirc;bus legi&ocirc;nibus
+Gen&acirc;vae relict&icirc;s,
+<a name = "page192"> </a>
+proxim&ocirc; di&ecirc; cum reliqu&icirc;s domum profectus est.
+9.&nbsp;Erant itinera duo quibus itineribus Helv&ecirc;ti&icirc;
+dom&ocirc; ex&icirc;re possent. 10.&nbsp;R&ecirc;x erat summ&acirc;
+aud&acirc;ci&acirc; et magn&acirc; apud populum potenti&acirc;.
+11.&nbsp;Gall&icirc; tim&ocirc;re servit&ucirc;tis comm&ocirc;t&icirc;
+bellum par&acirc;bant. 12.&nbsp;Caesar monet l&ecirc;g&acirc;t&ocirc;s
+ut contineant milit&ecirc;s, n&ecirc; studi&ocirc; pugnand&icirc; aut
+sp&ecirc; praedae longius<sup>1</sup> pr&ocirc;grediantur.
+13.&nbsp;Bellum &acirc;cerrimum &acirc; Caesare in Gall&ocirc;s gestum&nbsp;est.</p>
+
+<p>II. 1. The lieutenant after having seized the mountain restrained his
+(men) from battle. 2.&nbsp;All the Gauls differ from each other in laws.
+3.&nbsp;This tribe is much braver than the rest. 4.&nbsp;This road is
+<sup>2</sup>ten miles shorter than that. 5.&nbsp;In summer C&aelig;sar
+carried on war in Gaul, in winter he returned to Italy. 6.&nbsp;At
+midnight the general set out from the camp with three legions. 7.&nbsp;I
+fear that you cannot protect<sup>3</sup> yourself from these enemies.
+8.&nbsp;<sup>4</sup>After this battle was finished peace was made by all
+the Gauls.</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>longius</b>, <i>too far</i>. (Cf. <a href =
+"#sec305">&sect;&nbsp;305</a>.)
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. Latin, <i>by ten thousands of paces</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>d&ecirc;fendere</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. Ablative absolute.
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center"><a name = "lesson_LXXIX">
+LESSON LXXIX</a></p>
+
+<p align = "center"><i>REVIEW OF THE GERUND AND GERUNDIVE, THE
+INFINITIVE, AND THE SUBJUNCTIVE</i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec455"><b>455.</b></a>
+The gerund is a verbal noun and is used only in the genitive, dative,
+accusative, and ablative singular. The constructions of these cases are
+in general the same as those of other nouns (<a href =
+"#sec402">&sect;&sect;&nbsp;402</a>; <a href = "#sec406">406.1</a>).</p>
+
+<p>
+<a name = "sec456"><b>456.</b></a>
+The gerundive is a verbal adjective and must be used instead of gerund +
+object, excepting in the genitive and in the ablative without a
+preposition. Even in these instances the gerundive construction is more
+usual (<a href = "#sec406">&sect;&nbsp;406.2</a>).</p>
+
+<p>
+<a name = "sec457"><b>457.</b></a>
+The infinitive is used:</p>
+
+<p>I. As in English.</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> As subject or predicate nominative (<a href =
+"#sec216">&sect;&nbsp;216</a>).</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> To complete the predicate with verbs of incomplete predication
+(complementary infinitive) (<a href =
+"#sec215">&sect;&nbsp;215</a>).</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> As object with subject accusative after verbs of <i>wishing,
+commanding, forbidding</i>, and the like (<a href =
+"#sec213">&sect;&nbsp;213</a>).</p>
+
+<p>
+<a name = "page193"> </a>
+II. In the principal sentence of an indirect statement after verbs of
+<i>saying </i>and <i>mental action</i>. The subject is in the accusative
+(<a href = "#sec416">&sect;&sect;&nbsp;416</a>, <a href =
+"#sec418">418</a>, <a href = "#sec419">419</a>).</p>
+
+<p>
+<a name = "sec458"><b>458.</b></a>
+The subjunctive is used:</p>
+
+<p>1. To denote purpose (<a href = "#sec349">&sect;&sect;&nbsp;349</a>,
+<a href = "#sec366">366</a>, <a href = "#sec372">372</a>).</p>
+
+<p>2. To denote consequence or result (<a href =
+"#sec385">&sect;&sect;&nbsp;385</a>, <a href = "#sec386">386</a>).</p>
+
+<p>3. In relative clauses of characteristic or description (<a href =
+"#sec390">&sect;&nbsp;390</a>).</p>
+
+<p>4. In <b>cum</b> clauses of time, cause, and concession (<a href =
+"#sec396">&sect;&nbsp;396</a>).</p>
+
+<p>5. In indirect questions (<a href =
+"#sec432">&sect;&nbsp;432</a>).</p>
+
+<p>
+<a name = "sec459"><b>459.</b></a>
+EXERCISES</p>
+
+<p>I. 1. Caesar, cum perv&ecirc;nisset, milit&ecirc;s
+hort&acirc;b&acirc;tur n&ecirc; c&ocirc;nsilium oppid&icirc; capiendi
+omitterent. 2.&nbsp;R&ecirc;x, castr&icirc;s prope oppidum
+posit&icirc;s, m&icirc;sit expl&ocirc;r&acirc;t&ocirc;r&ecirc;s
+qu&icirc; cogn&ocirc;scerent ubi exercitus R&ocirc;manus esset.
+3.&nbsp;N&ecirc;mo relinqu&ecirc;b&acirc;tur qu&icirc; arma ferre
+posset. 4.&nbsp;N&ucirc;nti&icirc; v&icirc;d&ecirc;runt ingentem
+arm&ocirc;rum multitudinem d&ecirc; m&ucirc;r&ocirc; in fossani iactam
+esse. 5.&nbsp;Dux su&ocirc;s tr&acirc;ns&icirc;re fl&ucirc;men iussit.
+Tr&acirc;ns&icirc;re autem hoc fl&ucirc;men erat difficillimum.
+6.&nbsp;R&ocirc;m&acirc;n&icirc; cum hanc calamit&acirc;tem
+molest&ecirc; ferrant, tamen terga vertere
+rec&ucirc;s&acirc;v&ecirc;runt. 7.&nbsp;H&ocirc;c r&ucirc;m&ocirc;re
+aud&icirc;t&ocirc;, tantus terror omnium anim&ocirc;s occup&acirc;vit ut
+n&ecirc; fortissim&icirc; quidem proelium committere vellent.
+8.&nbsp;Erant qu&icirc; put&acirc;rent tempus ann&icirc; id&ocirc;neum
+n&ocirc;n esse itiner&icirc; faciend&ocirc;. 9.&nbsp;Tam &acirc;criter
+ab utraque parte pugn&acirc;b&acirc;tur ut multa m&icirc;lia hominum
+occ&icirc;derentur. 10.&nbsp;Quid tim&ecirc;s? Time&ocirc; n&ecirc;
+R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s in anim&ocirc; sit t&ocirc;tam Galliam
+super&acirc;re et n&ocirc;b&icirc;s ini&ucirc;ri&acirc;s inferre.</p>
+
+<p>II. 1. Do you not see who is standing on the wall? 2.&nbsp;We hear
+that the plan of taking the town has been given up. 3.&nbsp;Since the
+Germans thought that the Romans could not cross the Rhine, C&aelig;sar
+ordered a bridge to be made. 4.&nbsp;When the bridge was finished, the
+savages were so terrified that they hid themselves. 5.&nbsp;They feared
+that C&aelig;sar would pursue them. 6.&nbsp;C&aelig;sar
+<sup>1</sup>asked the traders what the size of the island was.
+7.&nbsp;The traders advised him not <sup>2</sup>to cross the sea.
+8.&nbsp;He sent scouts <sup>3</sup>to choose a place for a camp.</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>quaerere ab</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. Not infinitive.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. Use the gerundive with <b>ad</b>.
+</blockquote>
+
+
+<a name = "page194"> </a>
+<p align = "center"><b><a name = "readings">READING MATTER</a></b></p>
+
+<p align = "center">INTRODUCTORY SUGGESTIONS</p>
+
+<p><b>How to Translate.</b> You have already had considerable practice
+in translating simple Latin, and have learned that the guide to the
+meaning lies in the endings of the words. If these are neglected, no
+skill can make sense of the Latin. If they are carefully noted and
+accurately translated, not many difficulties remain. Observe the
+following suggestions:</p>
+
+<p>1. Read the Latin sentence through to the end, noting endings of
+nouns, adjectives, verbs, etc.</p>
+
+<p>2. Read it again and see if any of the words you know are nominatives
+or accusatives. This will often give you what may be called the backbone
+of the sentence; that is, subject, verb, and object.</p>
+
+<p>3. Look up the words you do not know, and determine their use in the
+sentence from their endings.</p>
+
+<p>4. If you cannot yet translate the sentence, put down the English
+meanings of all the words <i>in the same order as the Latin words</i>.
+You will then generally see through the meaning of the sentence.</p>
+
+<p>5. Be careful to</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Translate adjectives with the nouns to which they belong.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> Translate together prepositions and the nouns which they
+govern.</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> Translate adverbs with the words that they modify.</p>
+
+<p>
+<i>d.</i> <i>Make sense.</i> If you do not make sense, you have made a
+mistake. One mistake will spoil a whole sentence.</p>
+
+<p>6. When the sentence is correctly translated, read the Latin over
+again, and try to understand it as Latin, without thinking of the
+English translation.</p>
+
+<p>
+<a name = "page195"> </a>
+<b>The Parts of a Sentence.</b> You will now meet somewhat longer
+sentences than you have had before. To assist in translating them,
+remember, first of all, that every sentence conveys a meaning and either
+tells us something, asks a question, or gives a command. Every sentence
+must have a subject and a verb, and the verb may always have an adverb,
+and, if transitive, will have a direct object.</p>
+
+<p>
+However long a sentence is, you will usually be able to recognize its
+subject, verb, and object or predicate complement without any
+difficulty. These will give you the leading thought, and they must never
+be lost sight of while making out the rest of the sentence. The chief
+difficulty in translating arises from the fact that instead of a single
+adjective, adverb, or noun, we often have a phrase or a clause taking
+the place of one of these; for Latin, like English, has adjective,
+adverbial, and substantive clauses and phrases. For example, in the
+sentence <i>The idle boy does not study</i>, the word <i>idle</i> is an
+adjective. In <i>The boy wasting his time does not study</i>, the words
+<i>wasting his time</i> form an adjective phrase modifying <i>boy</i>.
+In the sentence <i>The boy who wastes his time does not study</i>, the
+words <i>who wastes his time</i> form an adjective clause modifying
+<i>boy</i>, and the sentence is complex. These sentences would show the
+same structure in Latin.</p>
+
+<p>
+In translating, it is important to keep the parts of a phrase and the
+parts of a clause together and not let them become confused with the
+principal sentence. To distinguish between the subordinate clauses and
+the principal sentence is of the first importance, and is not difficult
+if you remember that a clause regularly contains a word that marks it as
+a clause and that this word usually stands first. These words join
+clauses to the words they depend on, and are called <i>subordinate
+conjunctions</i>. They are not very numerous, and you will soon learn to
+recognize them. In Latin they are the equivalents for such words as
+<i>when, while, since, because, if, before, after, though, in order
+that, that</i>, etc. Form the habit of memorizing the Latin subordinate
+conjunctions as you meet them, and of noting carefully the mood of the
+verb in the clauses which they introduce.</p>
+
+<p align = "center">
+<a name = "page196"> </a>
+[Illustration: statue of Hercules<br>
+Caption: HERCULES]</p>
+
+<hr>
+
+<a name = "page197"> </a>
+<p align = "center">THE LABORS OF HERCULES</p>
+
+<p>
+Hercules, a Greek hero celebrated for his great strength, was pursued
+throughout his life by the hatred of Juno. While yet an infant he
+strangled some serpents sent by the goddess to destroy him. During his
+boyhood and youth he performed various marvelous feats of strength, and
+on reaching manhood he succeeded in delivering the Thebans from the
+oppression of the Miny&aelig;. In a fit of madness, sent upon him by
+Juno, he slew his own children; and, on consulting the Delphic oracle as
+to how he should cleanse himself from this crime, he was ordered to
+submit himself for twelve years to Eurystheus, king of Tiryns, and to
+perform whatever tasks were appointed him. Hercules obeyed the oracle,
+and during the twelve years of his servitude accomplished twelve
+extraordinary feats known as the Labors of Hercules. His death was
+caused, unintentionally, by his wife Deiani&acute;ra. Hercules had shot
+with his poisoned arrows a centaur named Nessus, who had insulted
+Deianira. Nessus, before he died, gave some of his blood to Deianira,
+and told her it would act as a charm to secure her husband's love. Some
+time after, Deianira, wishing to try the charm, soaked one of her
+husband's garments in the blood, not knowing that it was poisoned.
+Hercules put on the robe, and, after suffering terrible torments, died,
+or was carried off by his father Jupiter.</p>
+
+
+<p><i><a name = "reading_LIII"
+href = "#lesson_LIII">LIII</a>.<sup>1</sup>
+THE INFANT HERCULES AND THE SERPENTS</i></p>
+
+<p align = "center">[Illustration: infant Hercules fighting two
+serpents<br>
+Caption: HERCULES ET SERPENTES]</p>
+
+<p>
+D&icirc;<sup>2</sup> grave supplicium s&ucirc;mmit de mal&icirc;s, sed
+i&icirc; qu&icirc; l&ecirc;gibus<sup>3</sup> de&ocirc;rum p&acirc;rent,
+etiam post mortem c&ucirc;rantur. Illa v&icirc;ta d&icirc;s<sup>2</sup>
+erat gr&acirc;tissima quae hominibus miser&icirc;s &ucirc;tilissima
+fuerat. Omnium autem praemi&ocirc;rum summum erat
+immort&acirc;lit&acirc;s. Illud praemium Hercul&icirc; datum&nbsp;est.</p>
+
+<p>
+Herculis pater fuit Iuppiter, m&acirc;ter Alcm&ecirc;na, et omnium
+hominum validissimus fuisse d&icirc;citur. Sed I&ucirc;n&ocirc;,
+r&ecirc;g&icirc;na de&ocirc;rum, eum, adh&ucirc;c
+<a name = "page198"> </a>
+&icirc;nfantem, interficere stud&ecirc;bat; nam e&icirc;<sup>4</sup>
+et<sup>5</sup> Hercul&ecirc;s et Alcm&ecirc;na erant inv&icirc;s&icirc;.
+Itaque m&icirc;sit du&acirc;s serpent&icirc;s, utramque saevissimam,
+quae medi&acirc; nocte domum<sup>6</sup> Alcm&ecirc;nae
+v&ecirc;n&ecirc;runt. Ibi Hercul&ecirc;s, cum fr&acirc;tre su&ocirc;,
+n&ocirc;n in lectul&ocirc; sed in sc&ucirc;t&ocirc; ingent&icirc;
+dormi&ecirc;bat. Iam aud&acirc;c&ecirc;s serpent&ecirc;s
+adpropinqu&acirc;verant, iam sc&ucirc;tum mov&ecirc;bant. Tum
+fr&acirc;ter, terr&ocirc;re comm&ocirc;tus, magn&acirc; v&ocirc;ce
+m&acirc;trem voc&acirc;vit, sed Hercul&ecirc;s ipse, fortior quam
+fr&acirc;ter, statim ingent&icirc;s serpent&icirc;s manibus su&icirc;s
+rapuit et interf&ecirc;cit.</p>
+
+<blockquote>
+1. This number refers to the lesson after which the selection may be
+read.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>D&icirc;</b> and <b>d&icirc;s</b> are from <b>deus</b>. Cf. <a
+href = "#sec468">&sect;&nbsp;468</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>l&ecirc;gibus</b>, <a href =
+"#sec501_14">&sect;&nbsp;501.&nbsp;14</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. <b>e&icirc;</b>, <i>to her</i>, referring to Juno.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>et ... et</b>, <i>both ... and</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. <b>domum</b>, <a href = "#sec501_20">&sect;&nbsp;501.&nbsp;20</a>.
+</blockquote>
+
+
+<p><i><a name = "reading_LIV" href = "#lesson_LIV">LIV.</a>
+HERCULES CONQUERS THE MINY&AElig;</i></p>
+
+<p>
+Hercul&ecirc;s &acirc; puer&ocirc;<sup>1</sup> corpus suum
+gravissim&icirc;s et difficillim&icirc;s lab&ocirc;ribus exerc&ecirc;bat
+et h&ocirc;c mod&ocirc; v&icirc;r&ecirc;s<sup>2</sup> su&acirc;s
+c&ocirc;nfirm&acirc;vit. Iam adul&ecirc;sc&ecirc;ns
+Th&ecirc;b&icirc;s<sup>3</sup> habit&acirc;bat. Ibi Cre&ocirc;n
+qu&icirc;dam erat r&ecirc;x. Minyae, g&ecirc;ns validissima, erant
+f&icirc;nitim&icirc; Th&ecirc;b&acirc;n&icirc;s, et, quia &ocirc;lim
+Th&ecirc;b&acirc;n&ocirc;s v&icirc;cerant, quotann&icirc;s
+l&ecirc;g&acirc;t&ocirc;s mitt&ecirc;bant et vect&icirc;gal
+postul&acirc;bant. Hercul&ecirc;s autem c&ocirc;nstituit
+c&icirc;v&icirc;s su&ocirc;s h&ocirc;c vect&icirc;g&acirc;l&icirc;
+l&icirc;ber&acirc;re et dixit r&ecirc;g&icirc;, "D&acirc; mihi exercitum
+tuum et ego h&ocirc;s superb&ocirc;s host&icirc;s super&acirc;b&ocirc;."
+Hanc condici&ocirc;nem r&ecirc;x n&ocirc;n rec&ucirc;s&acirc;vit, et
+Hercul&ecirc;s n&ucirc;nti&ocirc;s in omn&icirc;s partis
+d&icirc;m&icirc;sit et c&ocirc;pi&acirc;s co&ecirc;git.<sup>4</sup> Tum
+tempore opport&ucirc;nissim&ocirc; proelium cum Miny&icirc;s
+comm&icirc;sit. Di&ucirc; pugn&acirc;tum est, sed d&ecirc;nique
+ill&icirc; impetum Th&ecirc;b&acirc;n&ocirc;rum sustin&ecirc;re
+n&ocirc;n potu&ecirc;runt et terga vert&ecirc;runt fugamque
+c&ecirc;p&ecirc;runt.</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>&acirc; puer&ocirc;</b>, <i>from boyhood</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>vir&ecirc;s</b>, from <b>v&icirc;s</b>. Cf. <a href =
+"#sec468">&sect;&nbsp;468</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>Th&ecirc;b&icirc;s</b>, <a href = "#sec501_36">&sect;&nbsp;501.
+36.&nbsp;1</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. <b>co&ecirc;git</b>, from <b>c&ocirc;g&ocirc;</b>.
+</blockquote>
+
+
+<p><i>HE COMMITS A CRIME AND GOES TO THE DELPHIAN ORACLE TO SEEK
+EXPIATION</i></p>
+
+<p>
+Post hoc proelium Cre&ocirc;n r&ecirc;x, tant&acirc;
+vict&ocirc;ri&acirc; laetus, f&icirc;liam suam Hercul&icirc; in
+m&acirc;trim&ocirc;nium dedit. Th&ecirc;b&icirc;s Hercul&ecirc;s cum
+ux&ocirc;re su&acirc; di&ucirc; v&icirc;v&ecirc;bat et ab omnibus
+magnopere am&acirc;b&acirc;tur; sed post mult&ocirc;s ann&ocirc;s
+subit&ocirc; <sup>1</sup>in fur&ocirc;rem incidit et ipse su&acirc;
+man&ucirc; l&icirc;ber&ocirc;s su&ocirc;s interf&ecirc;cit. Post breve
+tempus <sup>2</sup>ad s&acirc;nit&acirc;tem reductus tantum scelus
+expi&acirc;re cupi&ecirc;bat et c&ocirc;nstituit ad &ocirc;r&acirc;culum
+Delphicum iter facere. Hoc autem &ocirc;r&acirc;culum erat omnium
+cl&acirc;rissimum. Ibi sed&ecirc;bat f&ecirc;mina quaedam quae P[y]thia
+appell&acirc;b&acirc;tur. Ea c&ocirc;nsilium dabat i&icirc;s qu&icirc;
+ad &ocirc;r&acirc;culum veni&ecirc;bant.</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>in fur&ocirc;rem incidit</b>, <i>went mad</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>ad s&acirc;nit&acirc;tem reductus</b>, lit. <i>led back to
+sanity</i>. What in good English?
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center">
+<a name = "page199"> </a>
+[Illustration: Hercules fights the Nemean lion<br>
+Caption: HERCULES LEONEM SUPERAT]</p>
+
+
+<p><i><a name = "reading_LV" href = "#lesson_LV">LV.</a>
+HERCULES BECOMES SUBJECT TO EURYSTHEUS<sup>1</sup> &middot;
+HE STRANGLES THE NEME&acute;AN LION</i></p>
+
+<p>
+Itaque Hercul&ecirc;s P[y]thiae t&ocirc;tam rem d&ecirc;monstr&acirc;vit
+nec scelus suum abdidit. Ubi iam Hercul&ecirc;s f&icirc;nem f&ecirc;cit,
+P[y]thia iussit eum ad urbem T&icirc;ryntha<sup>2</sup> disc&ecirc;dere
+et ibi r&ecirc;g&icirc; Eurysthe&ocirc; s&ecirc;s&ecirc; committere.
+Quae<sup>3</sup> ubi aud&icirc;vit, Hercul&ecirc;s ad illam urbem statim
+contendit et Eurysthe&ocirc; s&ecirc; in servit&ucirc;tem tr&acirc;didit
+et d&icirc;xit, "Quid pr&icirc;mum, &Ocirc; r&ecirc;x, m&ecirc; facere
+iub&ecirc;s?" Eurystheus, qu&icirc; perterr&ecirc;b&acirc;tur v&icirc;
+et corpore ingent&icirc; Herculis et eum occid&icirc;<sup>4</sup>
+stud&ecirc;bat, ita respondit: "Aud&icirc;, Hercul&ecirc;s! Multa
+mira<sup>5</sup> n&acirc;rrantur d&ecirc; le&ocirc;ne saevissim&ocirc;
+qu&icirc; h&ocirc;c tempore in valle Nemae&acirc; omnia v&acirc;stat.
+Iube&ocirc; t&ecirc;, vir&ocirc;rum omnium fortissimum, ill&ocirc;
+m&ocirc;nstr&ocirc; homin&ecirc;s l&icirc;ber&acirc;re." Haec verba
+Hercul&icirc; maxim&ecirc; placu&ecirc;runt. "Proper&acirc;bo," inquit,
+<a name = "page200"> </a>
+"et par&ecirc;b&ocirc; imperi&ocirc;<sup>6</sup> tu&ocirc;." Tum in
+silv&acirc;s in quibus le&ocirc; habit&acirc;bat statim iter
+f&ecirc;cit. Mox feram v&icirc;dit et pl&ucirc;r&icirc;s impet&ucirc;s
+f&ecirc;cit; fr&ucirc;str&acirc; tamen, quod neque sagitt&icirc;s neque
+&ucirc;ll&ocirc; ali&ocirc; t&ecirc;l&ocirc; m&ocirc;nstrum
+vulner&acirc;re potuit. D&ecirc;nique Hercul&ecirc;s saevum le&ocirc;nem
+su&icirc;s ingentibus bracchi&icirc;s rapuit et fauc&icirc;s eius
+omnibus v&icirc;ribus compressit. H&ocirc;c mod&ocirc; brev&icirc;
+tempore eum interf&ecirc;cit. Tum corpus le&ocirc;nis ad oppidum in
+umer&icirc;s report&acirc;vit et pellem poste&acirc;
+pr&ocirc;<sup>7</sup> veste ger&ecirc;bat. Omn&ecirc;s autem qu&ocirc;
+eam regi&ocirc;nem incol&ecirc;bant, ubi f&acirc;mam d&ecirc; morte
+le&ocirc;nis ingentis acc&ecirc;p&ecirc;runt, erant laetissim&icirc; et
+Herculem laud&acirc;bant verb&icirc;s amplissim&icirc;s.</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>Eu-rys&acute;theus</b> (pronounced <i>U-ris&acute;th&ucirc;s</i>)
+was king of <i>T&icirc;&acute;ryns</i>, a Grecian city, whose foundation
+goes back to prehistoric times.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>T&icirc;ryntha</b>, the acc. case of <b>T&icirc;ryns</b>, a Greek
+noun.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>Quae</b>, obj. of <b>aud&icirc;vit</b>. It is placed first to make
+a close connection with the preceding sentence. This is called a
+connecting relative.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. <b>occ&icirc;d&icirc;</b>, pres. pass. infin.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>m&icirc;ra</b>, <i>marvelous things</i>, the adj. being used as a
+noun. Cf. <b>omnia</b>, in the next line.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. <b>imperi&ocirc;</b>, <a href =
+"#sec501_14">&sect;&nbsp;501.&nbsp;14</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+7. <b>pr&ocirc;</b>, <i>for, instead of</i>.
+</blockquote>
+
+
+<p><i><a name = "reading_LVI" href = "#lesson_LVI">LVI.</a>
+SLAYING THE LERNE&acute;AN HYDRA</i></p>
+
+<p>
+Deinde Hercul&ecirc;s ab Eurysthe&ocirc; iussus est Hydram
+occ&icirc;dere. Itaque cum am&icirc;c&ocirc;
+Iol&acirc;&ocirc;<sup>1</sup> contendit ad pal&ucirc;dem Lernaeam ubi
+Hydra incol&ecirc;bat. Hoc autem m&ocirc;nstrum erat serp&ecirc;ns
+ing&ecirc;ns quae novem capita hab&ecirc;bat. Mox is m&ocirc;nstrum
+repperit et summ&ocirc;<sup>2</sup> cum per&icirc;cul&ocirc; collum eius
+sinistr&acirc; man&ucirc; rapuit et tenuit. Tum dextr&acirc; man&ucirc;
+capita novem absc&icirc;dere inc&ecirc;pit, sed fr&ucirc;str&acirc;
+lab&ocirc;r&acirc;bat, quod quoti&ecirc;ns hoc f&ecirc;cerat
+toti&ecirc;ns alia nova capita vid&ecirc;bat. Quod<sup>3</sup> ubi
+v&icirc;dit, statuit capita ign&icirc; crem&acirc;re. H&ocirc;c
+mod&ocirc; oct&ocirc; capita d&ecirc;l&ecirc;vit, sed extr&ecirc;mum
+caput vulner&acirc;r&icirc; n&ocirc;n potuit, quod erat immort&acirc;le.
+Itaque illud sub ingent&icirc; sax&ocirc; Hercul&ecirc;s posuit et ita
+vict&ocirc;riam report&acirc;vit.</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>Iol&acirc;&ocirc;</b>, abl. of <i>I-o-l&acirc;&acute;us</i>, the
+hero's best friend.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. Note the emphatic position of this adjective.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>Quod ubi</b>, <i>when he saw this</i>, another instance of the
+connecting relative. Cf. <ins title = "'quae ubi audivit'">p. 199, l.
+3.</ins>
+</blockquote>
+
+
+<p><i><a name = "reading_LVII" href = "#lesson_LVII">LVII.</a>
+THE ARCADIAN STAG AND THE ERYMANTHIAN BOAR</i></p>
+
+<p>
+Postquam Eurysthe&ocirc; mors Hydrae nuntiata est, summus terror animum
+eius occupavit. Itaque iussit Herculem capere et ad s&ecirc;
+report&acirc;re cervum quendam; nam minim&ecirc; cup&icirc;vit tantum
+virum in r&ecirc;gn&ocirc; su&ocirc; ten&ecirc;re. Hie autem cervus
+d&icirc;c&ecirc;b&acirc;tur aurea cornua et ped&ecirc;s
+mult&ocirc;<sup>1</sup> celeri&ocirc;r&ecirc;s vent&ocirc;<sup>2</sup>
+hab&ecirc;re. Pr&icirc;mum Hercul&ecirc;s vest&icirc;gia anim&acirc;lis
+pet&icirc;vit, deinde, ubi cervum ipsum v&icirc;dit, omnibus
+v&icirc;ribus currere inc&ecirc;pit. Per pl&ucirc;rim&ocirc;s di&ecirc;s
+contendit nec noct&ucirc; cess&acirc;vit. D&ecirc;nique postquam per
+<a name = "page201"> </a>
+t&ocirc;tum annum cucurrerat&mdash;ita d&icirc;citur&mdash;cervum iam
+d&ecirc;fessum c&ecirc;pit et ad Eurystheum port&acirc;vit.</p>
+
+<p>
+Tum v&ecirc;r&ocirc; iussus est Hercul&ecirc;s aprum quendam capere
+qu&icirc; ill&ocirc; tempore agr&ocirc;s Erymanthi&ocirc;s
+v&acirc;st&acirc;bat et homin&ecirc;s ill&icirc;us loc&icirc; magnopere
+perterr&ecirc;bat. Hercul&ecirc;s laet&ecirc; neg&ocirc;tium
+susc&ecirc;pit et in Arcadiam celeriter s&ecirc; rec&ecirc;pit. Ibi mox
+aprum repperit. Ille autem; simul atque Herculem v&icirc;dit, statim
+quam<sup>3</sup> celerrim&ecirc; f&ucirc;git et met&ucirc; perterritus
+in fossam altam s&ecirc;s&ecirc; abdidit. Hercul&ecirc;s tamen
+summ&acirc; cum difficult&acirc;te eum extr&acirc;xit, nec aper
+&ucirc;ll&ocirc; mod&ocirc; s&ecirc;s&ecirc; l&icirc;ber&acirc;re
+potuit, et v&icirc;vus ad Eurystheum port&acirc;tus&nbsp;est.</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>mult&ocirc;</b>, <a href =
+"#sec501_27">&sect;&nbsp;501.&nbsp;27</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>vent&ocirc;</b>, <a href =
+"#sec501_34">&sect;&nbsp;501.&nbsp;34</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>quam</b>. What is the force of <b>quam</b> with a superlative?
+</blockquote>
+
+
+<p><i><a name = "reading_LVIII" href = "#lesson_LVIII">LVIII.</a>
+HERCULES CLEANS THE AUGE&acute;AN STABLES AND KILLS THE STYMPHALIAN
+BIRDS</i></p>
+
+<p>
+Deinde Eurystheus Hercul&icirc; hunc lab&ocirc;rem mult&ocirc;
+gravi&ocirc;rem imper&acirc;vit. Aug&ecirc;&acirc;s<sup>1</sup>
+qu&icirc;dam, qu&icirc; ill&ocirc; tempore r&ecirc;gnum
+&Ecirc;lidis<sup>2</sup> obtin&ecirc;bat, tria m&icirc;lia
+boum<sup>3</sup> hab&ecirc;bat. H&icirc;<sup>4</sup> ingent&icirc;
+stabul&ocirc; contin&ecirc;bantur. Hoc stabulum, quod per
+tr&icirc;gint&acirc; ann&ocirc;s n&ocirc;n p&ucirc;rg&acirc;tum erat,
+Hercul&ecirc;s intr&acirc; spatium &ucirc;n&icirc;us di&ecirc;&icirc;
+p&ucirc;rg&acirc;re iussus est. llle neg&ocirc;tium alacriter
+susc&ecirc;pit, et pr&icirc;mum lab&ocirc;re gravissim&ocirc; maximam
+fossam f&ocirc;dit per quam fl&ucirc;minis aquam d&ecirc; montibus ad
+m&ucirc;rum stabul&icirc; d&ucirc;xit. Tum partem parvam
+m&ucirc;r&icirc; d&ecirc;l&ecirc;vit et aquam in stabulum imm&icirc;sit.
+H&ocirc;c mod&ocirc; f&icirc;nm operis f&ecirc;cit &ucirc;n&ocirc;
+di&ecirc; facillim&ecirc;.</p>
+
+<p>
+Post pauc&ocirc;s di&ecirc;s Hercul&ecirc;s ad oppidum Stymph&acirc;lum
+iter f&ecirc;cit; nam Eurystheus iusserat eum avis
+Stymph&acirc;lid&ecirc;s occ&icirc;dere. Hae av&ecirc;s r&ocirc;stra
+ferrea hab&ecirc;bant et homin&ecirc;s miser&ocirc;s
+d&ecirc;vor&acirc;bant. Ille, postquam ad locum perv&ecirc;nit, lacum
+v&icirc;dit in qu&ocirc; av&ecirc;s incol&ecirc;bant. N&ucirc;ll&ocirc;
+tamen mod&ocirc; Hercul&ecirc;s avibus adpropinqu&acirc;re potuit; lacus
+enim n&ocirc;n ex aqu&acirc; sed &ecirc; l&icirc;m&ocirc;
+c&ocirc;nstitit.<sup>5</sup> D&ecirc;nique autem av&ecirc;s
+<sup>6</sup>d&ecirc; aliqu&acirc; caus&acirc; perterritae in aur&acirc;s
+vol&acirc;v&ecirc;runt et magna pars e&acirc;rum sagitt&icirc;s Herculis
+occ&icirc;sa est.</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>Aug&ecirc;&acirc;s</b>, pronounced in English
+<i>Aw-j&ecirc;&acute;as</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>&Ecirc;lidis</b>, gen. case of <b>&Ecirc;lis</b>, a district of
+Greece.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>boum</b>, gen. plur. of <b>b&ocirc;s</b>. For construction see <a
+href = "#sec501_11">&sect;&nbsp;501.&nbsp;11</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. <b>ingent&icirc; stabul&ocirc;</b>, abl. of means, but in our idiom
+we should say <i>in a huge stable</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>c&ocirc;nstitit</b>, from <b>consto</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. <b>d&ecirc; aliqu&acirc; caus&acirc; perterritae</b>, <i>frightened
+for some reason</i>.
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center">
+<a name = "page202"> </a>
+[Illustration: Hercules and the Cretan bull<br>
+Caption: HERCULES ET TAURUS]</p>
+
+<p><i><a name = "reading_LIX" href = "#lesson_LIX">LIX.</a>
+HERCULES CAPTURES THE CRETAN BULL AND CARRIES HIM LIVING TO
+EURYSTHEUS</i></p>
+
+<p>
+Tum Eurystheus iussit Herculem port&acirc;re v&icirc;vum ex
+&icirc;nsul&acirc; Cr&ecirc;t&acirc; taurum quendam saevissimum. Ille
+igitur n&acirc;vem c&ocirc;nscendit&mdash;nam ventus erat
+id&ocirc;neus&mdash;atque statim solvit. Postquam tr&icirc;duum
+n&acirc;vigavit, incolumis &icirc;nsulae adpropinqu&acirc;vit. Deinde,
+postquam omnia par&acirc;ta sunt, contendit ad eam regi&ocirc;nem quam
+taurus vex&acirc;bat. Mox taurum v&icirc;dit ac sine &ucirc;ll&ocirc;
+met&ucirc; cornua eius corripuit. Tum ingent&icirc; lab&ocirc;re
+m&ocirc;nstrum ad n&acirc;vem tr&acirc;xit atque cum h&acirc;c
+praed&acirc; ex &icirc;nsul&acirc; discessit.</p>
+
+
+<p><i>THE FLESH-EATING HORSES OF DIOME&acute;DES</i></p>
+
+<p>
+Postquam ex &icirc;nsul&acirc; Cr&ecirc;t&acirc; domum perv&ecirc;nit,
+Hercules ab Eurysthe&ocirc; in Thr&acirc;ciam missus est. Ibi
+Diom&ecirc;d&ecirc;s qu&icirc;dam, vir saevissimus, r&ecirc;gnum
+obtin&ecirc;bat et omn&icirc;s &acirc; f&icirc;nibus su&icirc;s
+prohib&ecirc;bat. Hercul&ecirc;s iussus erat equ&ocirc;s Diomedis rapere
+et ad Eurystheum d&ucirc;cere. H&icirc; autem equ&icirc; homin&ecirc;s
+miserrim&ocirc;s d&ecirc;vor&acirc;bant d&ecirc; quibus r&ecirc;x
+supplicium s&ucirc;mere cupi&ecirc;bat. Hercul&ecirc;s ubi
+perv&ecirc;nit, pr&icirc;mum equ&ocirc;s &acirc; r&ecirc;ge
+postul&acirc;vit, sed r&ecirc;x e&ocirc;s d&ecirc;dere
+rec&ucirc;s&acirc;vit. Deinde ille &icirc;r&acirc; comm&ocirc;tus
+r&ecirc;gem occ&icirc;dit et corpus eius equ&icirc;s tr&acirc;didit.
+Itaque is qu&icirc; ante&acirc; mult&ocirc;s nec&acirc;verat, ipse
+e&ocirc;dem supplici&ocirc; nec&acirc;tus est. Et equ&icirc;,
+n&ucirc;per saevissima anim&acirc;lia, postquam domin&icirc; su&icirc;
+corpus d&ecirc;vor&acirc;v&ecirc;runt, m&acirc;nsu&ecirc;t&icirc;
+erant.</p>
+
+
+<a name = "page203"> </a>
+<p><i><a name = "reading_LX" href = "#lesson_LX">LX.</a>
+THE BELT OF HIPPOL&acute;YTE, QUEEN OF THE AMAZONS</i></p>
+
+<p>
+G&ecirc;ns Am&acirc;zonum<sup>1</sup> d&icirc;citur<sup>2</sup>
+omn&icirc;n&ocirc; ex mulieribus fuisse. Hae cum vir&icirc;s proelium
+committere n&ocirc;n ver&ecirc;bantur. Hippolyt&ecirc;, Am&acirc;zonum
+r&ecirc;g&icirc;na, balteum habuit pulcherrimum. Hunc balteum
+possid&ecirc;re f&icirc;lia Eurysthe&icirc; vehementer cupi&ecirc;bat.
+Itaque Eurystheus iussit Herculem impetum in Am&acirc;zon&ecirc;s
+facere. Ille mult&icirc;s cum c&ocirc;pi&icirc;s n&acirc;vem
+c&ocirc;nscend&icirc;t et paucis di&ecirc;bus in Am&acirc;zonum
+f&icirc;n&icirc;s perv&ecirc;nit, ac balteum postul&acirc;vit. Eum
+tr&acirc;dere ipsa Hipporyt&ecirc; quidem cup&icirc;vit; reliqu&icirc;s
+tamen Amazonibus<sup>3</sup> persu&acirc;d&ecirc;re n&ocirc;n potuit.
+Postr&icirc;di&ecirc; Hercul&ecirc;s proelium comm&icirc;sit.
+Mult&acirc;s h&ocirc;r&acirc;s utrimque quam fortissim&ecirc;
+pugn&acirc;tum est D&ecirc;nique tamen mulieres terga vert&ecirc;runt et
+fug&acirc; sal&ucirc;tem peti&ecirc;runt. Multae autem captae sunt, in
+qu&ocirc; numer&ocirc; erat ipsa Hippolyt&ecirc;. Hercul&ecirc;s
+postquam balteum acc&ecirc;pit, omnibus capt&icirc;v&icirc;s
+l&icirc;bert&acirc;tem dedit.</p>
+
+<blockquote>
+1. A fabled tribe of warlike women living in Asia Minor.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>omn&icirc;n&ocirc;</b>, etc., <i>to have consisted entirely of
+women.</i>
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>Am&acirc;zonibus</b>, <a href =
+"#sec501_14">&sect;&nbsp;501.&nbsp;14</a>.
+</blockquote>
+
+
+<p><i>THE DESCENT TO HADES AND THE DOG CER&acute;BERUS</i></p>
+
+<p align = "center">[Illustration: Hercules and Cerberus<br>
+Caption: HERCULES ET CERBERUS]</p>
+
+<p>
+Iamque &ucirc;nus modo &ecirc; duodecim lab&ocirc;ribus
+relinqu&ecirc;b&acirc;tur sed inter omn&icirc;s hic erat difficillimus.
+Iussus est enim canem Cerberum<sup>4</sup> ex Orc&ocirc; in l&ucirc;cem
+trahere. Ex Orc&ocirc; autem n&ecirc;m&ocirc; ante&acirc; reverterat.
+Praetere&acirc; Cerberus erat m&ocirc;nstrum maxim&ecirc; horribile et
+tria capita hab&ecirc;bat. Hercul&ecirc;s postquam imperia
+Eurysthe&icirc; acc&ecirc;pit, statim profectus est et in Orcum
+d&ecirc;scendit. Ibi v&ecirc;r&ocirc; n&ocirc;n sine summ&ocirc;
+pericul&ocirc; Cerberum manibus rapuit et ingent&icirc; cum lab&ocirc;re
+ex Orc&ocirc; in l&ucirc;cem et adurbem Eurysthe&icirc;
+tr&acirc;xit.</p>
+
+<p>
+Sic duodecim labor&ecirc;s ill&icirc;<sup>5</sup> intr&acirc; duodecim
+ann&ocirc;s c&ocirc;nfect&icirc; sunt. D&ecirc;mum post longam
+v&icirc;tam Hercul&ecirc;s &acirc; de&icirc;s receptus est et Iuppiter
+f&icirc;li&ocirc; su&ocirc; dedit immort&acirc;lit&acirc;tem.</p>
+
+<blockquote>
+4. The dog Cerberus guarded the gate of Orcus, the abode of the dead.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>ill&icirc;</b>, <i>those famous.</i>
+</blockquote>
+
+<hr>
+
+<a name = "page204"> </a>
+<p align = "center">P. CORNELIUS LENTULUS: THE STORY OF A ROMAN BOY1</p>
+
+<p><i><a name = "reading_LXI" href = "#lesson_LXI">LXI.</a>
+PUBLIUS IS BORN NEAR POMPE&acute;II</i></p>
+
+<p>
+P. Corn&ecirc;lius Lentulus,<sup>2</sup> adul&ecirc;sc&ecirc;ns
+R&ocirc;m&acirc;nus, amplissim&acirc; famili&acirc;<sup>3</sup>
+n&acirc;tus est; nam pater eius, M&acirc;rcus, erat dux
+per&icirc;tissimus, cuius virt&ucirc;te<sup>4</sup> et
+c&ocirc;nsili&ocirc; multae vict&ocirc;riae report&acirc;tae erant;
+atque mater eius, l&ucirc;lia, &acirc; cl&acirc;rissim&icirc;s
+mai&ocirc;ribus orta est. N&ocirc;n v&ecirc;r&ocirc; in urbe sed
+r&ucirc;r&icirc;<sup>5</sup> P&ucirc;blius n&acirc;tus est, et cum
+m&acirc;tre habit&acirc;bat in v&icirc;ll&acirc; quae in maris
+l&icirc;tore et sub rad&icirc;cibus magn&icirc; montis sita erat.
+M&ocirc;ns autem erat Vesuvius et parva urbs Pomp&ecirc;i&icirc;
+oct&ocirc; m&icirc;lia<sup>6</sup> passuum<sup>7</sup> aberat. In
+Itali&acirc; ant&icirc;qu&acirc; erant pl&ucirc;rimae quidem villae et
+pulchrae, sed inter h&acirc;s omn&icirc;s n&ucirc;lla erat pulchrior
+quam villa M&acirc;rc&icirc; I&ucirc;liaeque. Fr&ocirc;ns v&icirc;llae
+m&ucirc;r&ocirc; a maris fluctibus m&ucirc;ni&ecirc;b&acirc;tur. Hinc
+mare et l&icirc;tora et &icirc;nsulae long&ecirc; l&acirc;t&ecirc;que
+c&ocirc;nspic&icirc;<sup>8</sup> ac saepe n&acirc;v&ecirc;s longae et
+oner&acirc;riae poterant. &Acirc; terg&ocirc; et ab utr&ocirc;que latere
+agr&icirc; fer&acirc;cissim&icirc; pat&ecirc;bant. Undique erat magna
+vari&ocirc;rum fl&ocirc;rum c&ocirc;pia et multa ingentium arborum
+genera quae aest&acirc;te<sup>9</sup> umbram
+<a name = "page205"> </a>
+d&ecirc;fess&icirc;s agricol&icirc;s gr&acirc;tissimam adfer&ecirc;bant.
+Praetere&acirc; erant<sup>1</sup> in agr&icirc;s stabul&icirc;sque multa
+anim&acirc;lium genera, n&ocirc;n s&ocirc;lum equ&icirc; et bov&ecirc;s
+sed etiam r&acirc;rae av&ecirc;s. Etiam erat<sup>10</sup> magna
+pisc&icirc;na pl&ecirc;na piscium; nam R&ocirc;m&acirc;n&icirc;
+pisc&icirc;s d&icirc;ligenter col&ecirc;bant.</p>
+
+<p align = "center">[Illustration: Roman boys<br>
+Caption: PUERI ROMANI]</p>
+
+<blockquote>
+1. This story is fiction with certain historical facts in C&aelig;sar's
+career as a setting. However, the events chronicled might have happened,
+and no doubt did happen to many a Roman youth.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. A Roman had three names, as, <b>P&ucirc;blius</b> (given name),
+<b>Corn&ecirc;lius</b> (name of the <i>g&ecirc;ns</i> or clan),
+<b>Lentulus</b> (family name).
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. Abl. of source, which is akin to the abl. of separation (<a href =
+"#sec501_32">&sect;&nbsp;501.&nbsp;32</a>).
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. <b>virt&ucirc;te</b>, <a href =
+"#sec501_24">&sect;&nbsp;501.&nbsp;24</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>r&ucirc;r&icirc;</b>, <a href = "#sec501_36">&sect;&nbsp;501.
+36.&nbsp;1</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. <b>m&icirc;lia</b>, <a href =
+"#sec501_21">&sect;&nbsp;501.&nbsp;21</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+7. <b>passuum</b>, <a href = "#sec501_11">&sect;&nbsp;501.&nbsp;11</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+8. <b>c&ocirc;nspic&icirc;</b>, infin. with poterant, <a href =
+"#sec215">&sect;&nbsp;215</a>. Consult the map of Italy for the
+approximate location of the villa.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+9. <b>aest&acirc;te</b>, <a href =
+"#sec501_35">&sect;&nbsp;501.&nbsp;35</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+10. How are the forms of <b>sum</b> translated when they precede the
+subject?
+</blockquote>
+
+
+<p><i><a name = "reading_LXII" href = "#lesson_LXII">LXII.</a>
+HIS LIFE ON THE FARM</i></p>
+
+<p>
+Huius v&icirc;llae D&acirc;vus, servus M&acirc;rc&icirc;, est
+v&icirc;licus<sup>1</sup> et cum Lesbi&acirc; ux&ocirc;re omnia
+c&ucirc;rat. V&icirc;licus et uxor in cas&acirc; humil&icirc;,
+medi&icirc;s in agr&icirc;s sit&acirc;, habitant. &Acirc;
+pr&icirc;m&acirc; l&ucirc;ce &ucirc;sque ad vesperum
+s&ecirc;<sup>2</sup> gravibus lab&ocirc;ribus exercent ut omn&icirc;
+r&ecirc;s bene gerant.<sup>3</sup> Pl&ucirc;rima enim sunt officia
+D&acirc;v&icirc; et Lesbiae. V&icirc;licus serv&ocirc;s regit n&ecirc;
+tard&icirc; sint<sup>4</sup>; mittit ali&ocirc;s qu&icirc; agr&ocirc;s
+arent,<sup>4</sup> ali&ocirc;s qu&icirc; hort&ocirc;s
+inrigent,<sup>4</sup> et opera in<sup>5</sup> t&ocirc;tum diem
+imp&ocirc;nit. Lesbia autem omnibus vest&icirc;menta parat, cibum
+coquit, p&acirc;nem facit.</p>
+
+<p align = "center">[Illustration: Roman cottage<br>
+Caption: CASA ROMANA]</p>
+
+<p>
+N&ocirc;n long&ecirc; ab h&ocirc;rum cas&acirc; et in summ&ocirc; colle
+situm surg&ecirc;bat domicilium ips&icirc;us domin&icirc; dominaeque
+amplissimum. Ibi pl&ucirc;r&icirc;s ann&ocirc;s<sup>6</sup>
+P&ucirc;blius cum m&acirc;tre v&icirc;tam f&ecirc;l&icirc;cem
+ag&ecirc;bat; nam pater eius, M&acirc;rcus, in terr&icirc;s
+longinqu&icirc;s gravia re&icirc; p&ucirc;blicae bella ger&ecirc;bat nec
+domum<sup>7</sup> revert&icirc; poterat. Neque puer&ocirc; quidem
+molestum est r&ucirc;r&icirc;<sup>8</sup> v&icirc;vere. Eum multae
+r&ecirc;s d&ecirc;lectant. Magnopere amat silv&acirc;s, agr&ocirc;s,
+equ&ocirc;s, bov&ecirc;s, gall&icirc;n&acirc;s, av&icirc;s, reliquaque
+anim&acirc;lia. Saepe pl&ucirc;r&icirc;s h&ocirc;r&acirc;s<sup>9</sup>
+ad mare sedet qu&ocirc;<sup>9</sup> melius fluct&ucirc;s et
+n&acirc;v&icirc;s spectet. Nec omn&icirc;n&ocirc; sine comitibus erat,
+quod L[y]dia, D&acirc;v&icirc; f&icirc;lia, quae erat eiusdem
+aet&acirc;tis, cum e&ocirc; adh&ucirc;c infante l&ucirc;d&ecirc;bat,
+inter qu&ocirc;s cum ann&icirc;s am&icirc;citia cr&ecirc;sc&ecirc;bat.
+L[y]dia n&ucirc;llum alium ducem d&ecirc;lig&ecirc;bat et P&ucirc;blius
+ab puellae latere r&acirc;r&ocirc;
+<a name = "page206"> </a>
+disc&ecirc;d&ecirc;bat. Itaque sub cl&acirc;r&ocirc; Italiae s&ocirc;le
+P&ucirc;blius et L[y]dia, am&icirc;c&icirc; fid&ecirc;lissim&icirc;, per
+camp&ocirc;s coll&icirc;sque cot&icirc;di&ecirc; vag&acirc;bantur. Modo
+in silv&acirc; f&icirc;nitim&acirc; l&ucirc;debant ubi P&ucirc;blius
+sagitt&icirc;s<sup>10</sup> celeribus avis d&ecirc;ici&ecirc;bat et
+L[y]dia cor&ocirc;n&icirc;s vari&ocirc;rum fl&ocirc;rum com&acirc;s
+su&acirc;s &ocirc;rn&acirc;bat; modo aquam et cibum port&acirc;bant ad
+D&acirc;vum serv&ocirc;sque d&ecirc;fess&ocirc;s qu&icirc; agr&ocirc;s
+col&ecirc;bant: modo in cas&acirc; parv&acirc; aut h&ocirc;r&acirc;s
+lact&acirc;s in l&ucirc;d&ocirc; c&ocirc;ns&ucirc;m&ecirc;bant aut
+auxilium dabant Lesbiae, quae cibum vir&ocirc; et serv&icirc;s
+par&acirc;bat vel ali&acirc;s r&ecirc;s domestic&acirc;s
+ag&ecirc;bat.</p>
+
+<blockquote>
+1. The <b>v&icirc;licus</b> was a slave who acted as overseer of a farm.
+He directed the farming operations and the sale of the produce.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+<a name = "note205_2">2.</a> <b>se</b>, reflexive pron., object of
+<b>exercent</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. For the construction, see <a href =
+"#sec501_40">&sect;&nbsp;501.&nbsp;40</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. <b>in</b>, <i>for</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>ann&ocirc;s</b>, <a href =
+"#sec501_21">&sect;&nbsp;501.&nbsp;21</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. <b>domum</b>, <a href = "#sec501_20">&sect;&nbsp;501.&nbsp;20</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+7. <b>r&ucirc;r&icirc;</b>, <a href = "#sec501_36">&sect;&nbsp;501.
+36.&nbsp;1</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+8. <b>h&ocirc;r&acirc;s</b>, cf. <b>ann&ocirc;s</b>, line 17.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+9. <b>qu&ocirc; ... spectet</b>, <a href =
+"#sec349">&sect;&sect;&nbsp;349</a>, <a href = "#sec350">350</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+10. <b>sagittis</b>, <a href =
+"#sec501_24">&sect;&nbsp;501.&nbsp;24</a>.
+</blockquote>
+
+
+<p><i><a name = "reading_LXIII" href = "#lesson_LXIII">LXIII.</a>
+MARCUS LENTULUS, THE FATHER OF PUBLIUS, IS SHIPWRECKED &middot; JULIA
+RECEIVES A LETTER FROM HIM</i></p>
+
+<p>
+Iam P&ucirc;blius<sup>1</sup> decem ann&ocirc;s hab&ecirc;bat cum
+M. Corn&ecirc;lius Lentulus, pater eius, qu&icirc; qu&icirc;nque
+ann&ocirc;s<sup>2</sup> grave bellum in Asi&acirc; ger&ecirc;bat, non
+sine gl&ocirc;ri&acirc; domum<sup>3</sup> revert&ecirc;b&acirc;tur.
+Namque multa secunda proelia f&ecirc;cerat, maxim&acirc;s hostium
+c&ocirc;pi&acirc;s d&ecirc;l&ecirc;verat, mult&acirc;s urb&icirc;s
+populo<sup>4</sup> R&ocirc;m&acirc;n&ocirc; inim&icirc;c&acirc;s
+c&ecirc;perat. Primum n&ucirc;ntius perv&ecirc;nit qu&icirc; &acirc;
+Lentul&ocirc;<sup>5</sup> missus erat<sup>6</sup> ut profecti&ocirc;nem
+suam n&ucirc;nti&acirc;ret. Deinde pl&ucirc;r&icirc;s
+di&ecirc;s<sup>7</sup> reditum vir&icirc; optim&icirc; m&acirc;ter
+f&icirc;liusque exspect&acirc;bant et anim&icirc;s<sup>8</sup>
+sollicitis de&ocirc;s immort&acirc;l&icirc;s fr&ucirc;str&acirc;
+col&ecirc;bant. Tum d&ecirc;mum h&acirc;s litter&acirc;s summo cum
+gaudi&ocirc; acc&ecirc;p&ecirc;runt:</p>
+
+<p>
+<sup>9</sup>"M&acirc;rcus I&ucirc;liae suac sal&ucirc;tem d&icirc;cit.
+S&icirc; val&ecirc;s, bene est; ego vale&ocirc;. Ex Graeci&acirc;,
+qu&ocirc;<sup>10</sup> praeter spem et op&icirc;ni&ocirc;nem hodi&ecirc;
+perv&ecirc;n&icirc;, h&acirc;s litter&acirc;s ad t&ecirc; scrib&ocirc;.
+Namque n&acirc;vis nostra fr&acirc;cta est; n&ocirc;s
+autem&mdash;<sup>11</sup>d&icirc;s est gratia&mdash;incolumes sumus. Ex
+Asiae<sup>12</sup> port&ucirc; n&acirc;vem l&ecirc;n&icirc; vent&ocirc;
+solvimus. Postquam<sup>13</sup> altum mare tenuimus <sup>14</sup>nec iam
+&ucirc;llae terrae app&acirc;ru&ecirc;runt, caelum undique et undique
+fluct&ucirc;s, subit&ocirc; magna tempest&acirc;s coorta est et
+n&acirc;vem vehementissim&ecirc; adfl&icirc;xit. Vent&icirc;s
+fluctibusque
+<a name = "page207"> </a>
+adfl&icirc;ct&acirc;t&icirc;<sup>15</sup> nec s&ocirc;lem discernere nec
+cursum ten&ecirc;re poter&acirc;mus et omnia praesentem mortem
+intent&acirc;bant. Tr&icirc;s di&ecirc;s<sup>16</sup> et tr&icirc;s
+noct&icirc;s<sup>16</sup> sine r&ecirc;m&icirc;s v&ecirc;l&icirc;sque
+agimur. Qu&acirc;rt&ocirc; di&ecirc;<sup>17</sup> pr&icirc;mum terra
+v&icirc;sa est et violenter in saxa, quae n&ocirc;n long&ecirc; &acirc;
+l&icirc;tore aberant, d&ecirc;iect&icirc; sumus. Tum v&ecirc;r&ocirc;
+mai&ocirc;ra per&icirc;cula tim&ecirc;b&acirc;mus; sed nauta
+qu&icirc;dam, vir fortissimus, ex n&acirc;ve in fluct&ucirc;s
+&icirc;r&acirc;t&ocirc;s d&ecirc;siluit <sup>18</sup>ut f&ucirc;nem ad
+l&icirc;tus port&acirc;ret; quam rem summ&ocirc; lab&ocirc;re vix
+eff&ecirc;cit. Ita omn&ecirc;s serv&acirc;t&icirc; sumus.
+Gr&acirc;ti&acirc;s igitur et hon&ocirc;rem Nept&ucirc;n&ocirc;
+d&ecirc;b&ecirc;mus, qu&icirc; deus n&ocirc;s &ecirc;
+per&icirc;cul&ocirc; &ecirc;ripuit. Nunc
+Ath&ecirc;n&icirc;s<sup>19</sup> sum, qu&ocirc;
+c&ocirc;nf&ucirc;g&icirc; ut mihi pauc&acirc;s h&ocirc;r&acirc;s ad
+qui&ecirc;tem darem.<sup>20</sup> Quam pr&icirc;mum autem aliam
+n&acirc;vem cond&ucirc;cam ut iter ad Italiam reliquum c&ocirc;nficiam
+et domum<sup>21</sup> ad me&ocirc;s c&acirc;r&ocirc;s revertar.
+Sal&ucirc;t&acirc; nostrum P&ucirc;blium am&icirc;cissim&ecirc; et
+val&ecirc;t&ucirc;dinem tuam c&ucirc;r&acirc; d&icirc;ligenter.
+<sup>22</sup>Kalend&icirc;s M&acirc;rti&icirc;s."</p>
+
+<blockquote>
+<a name = "note206_1">1.</a> <i>was ten years old</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>ann&ocirc;s</b>, <a href =
+"#sec501_21">&sect;&nbsp;501.&nbsp;21</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>domum</b>, <a href = "#sec501_20">&sect;&nbsp;501.&nbsp;20</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. <b>popul&ocirc;</b>, dat. with inim&icirc;c&acirc;s, cf. <a href =
+"#sec501_16">&sect;&nbsp;501.&nbsp;16</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>Lentul&ocirc;</b>, <a href =
+"#sec501_33">&sect;&nbsp;501.&nbsp;33</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. <b>ut ... n&ucirc;nti&acirc;ret</b>, <a href =
+"#sec501_40">&sect;&nbsp;501.&nbsp;40</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+7. <b>di&ecirc;s</b>, cf. ann&ocirc;s, 1. 9.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+8. <b>anim&icirc;s</b>, abl. of manner. Do you see one in line 15?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+9. This is the usual form for the beginning of a Latin letter. First we
+have the greeting, and then the expression S&icirc; val&ecirc;s, etc.
+The date of the letter is usually given at the end, and also the place
+of writing, if not previously mentioned in the letter.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+10. <b>qu&ocirc;</b>, <i>where</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+11. <b>d&icirc;s est gr&acirc;tia</b>, <i>thank God</i>, in our idiom.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+12. Asia refers to the Roman province of that name in Asia Minor.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+13. <b>altum mare tenuimus</b>, <i>we were well out to sea.</i>
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+14. <b>nec iam</b>, <i>and no longer</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+16. <b>adfl&icirc;ct&acirc;t&icirc;</b>, perf. passive part. <i>tossed
+about</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+16. What construction?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+17. <b>di&ecirc;</b>, <a href =
+"#sec501_35">&sect;&nbsp;501.&nbsp;35</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+18. <b>ut ... port&acirc;ret</b>, <a href =
+"#sec501_40">&sect;&nbsp;501.&nbsp;40</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+19. <b>Ath&ecirc;n&icirc;s</b>, <a href = "#sec501_36">&sect;&nbsp;501.
+36.&nbsp;1</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+20. <b>darem</b>, cf. <b>port&acirc;ret</b>, l. 6.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+21. Why not <b>ad domum</b>?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+22. <b>Kalend&icirc;s M&acirc;rti&icirc;s</b>, <i>the Calends</i> or
+<i>first of March</i>; abl. of time, giving the date of the letter.
+</blockquote>
+
+
+<p><i><a name = "reading_LXIV" href = "#lesson_LXIV">LXIV.</a>
+LENTULUS REACHES HOME &middot; PUBLIUS VISITS POMPEII WITH HIS
+FATHER</i></p>
+
+<p>
+Post pauc&ocirc;s di&ecirc;s n&acirc;vis M. Corn&ecirc;l&icirc;
+Lentul&icirc; portum M&icirc;s&ecirc;n&icirc;<sup>1</sup> petiit,
+qu&icirc; portus n&ocirc;n long&ecirc; &acirc; Pomp&ecirc;i&icirc;s
+situs est; qu&ocirc; in port&ucirc; classis R&ocirc;m&acirc;n&acirc;
+p&ocirc;n&ecirc;b&acirc;tur et ad pugn&acirc;s n&acirc;v&acirc;l&icirc;s
+&ocirc;rn&acirc;b&acirc;tur. Ibi n&acirc;v&ecirc;s omnium generum
+c&ocirc;nspic&icirc; poterant. Iamque incr&ecirc;dibil&icirc;
+celerit&acirc;te n&acirc;vis longa qu&acirc; Lentulus
+veh&ecirc;b&acirc;tur l&icirc;tor&icirc; adpropinqu&acirc;vit; nam
+n&ocirc;n s&ocirc;lum vent&ocirc; sed etiam r&ecirc;m&icirc;s
+impell&ecirc;b&acirc;tur. In alt&acirc; puppe st&acirc;bat
+gubern&acirc;tor et n&ocirc;n procul aliqu&icirc; m&icirc;lit&ecirc;s
+R&ocirc;m&acirc;n&icirc; cum arm&icirc;s splendid&icirc;s, inter
+qu&ocirc;s cl&acirc;rissimus erat Lentulus. Deinde serv&icirc;
+r&ecirc;m&icirc;s contendere cess&acirc;v&ecirc;runt<sup>2</sup>; nautae
+v&ecirc;lum contr&acirc;x&ecirc;runt et ancor&acirc;s
+i&ecirc;c&ecirc;runt. Lentulus statim &ecirc; n&acirc;v&icirc;
+&ecirc;gressus est et<sup>3</sup> ad villam suam proper&acirc;vit. Eum
+I&ucirc;lia, P&ucirc;blius, t&ocirc;taque familia
+exc&ecirc;p&ecirc;runt. <sup>4</sup>Qu&icirc; complex&ucirc;s, quanta
+gaudia fu&ecirc;runt!</p>
+
+<p>
+Postr&icirc;di&ecirc; eius di&ecirc;&icirc; Lentulus f&icirc;li&ocirc;
+su&ocirc; d&icirc;xit, "Ven&icirc;, m&icirc; P&ucirc;bl&icirc;,
+m&ecirc;cum.
+<a name = "page208"> </a>
+Pomp&ecirc;i&ocirc;s iter hodi&ecirc; faciam. M&acirc;ter tua
+su&acirc;det<sup>5</sup> ut fr&ucirc;ct&ucirc;s et cib&acirc;ria emam.
+Namque pl&ucirc;r&icirc;s am&icirc;c&ocirc;s ad c&ecirc;nam
+voc&acirc;vimus et mult&icirc;s r&ecirc;bus<sup>6</sup> eg&ecirc;mus. Ea
+hort&acirc;tur ut quam pr&icirc;mum profic&icirc;sc&acirc;mur."
+"Libenter, m&icirc; pater," inquit P&ucirc;blius. "T&ecirc;cum esse mihi
+semper est gr&acirc;tum; nec Pomp&ecirc;i&ocirc;s umquam
+v&icirc;d&icirc;. Sine mor&acirc; profic&icirc;sc&icirc; par&acirc;tus
+sum." Tum celeriter currum c&ocirc;nscend&ecirc;runt et ad urbis
+m&ucirc;r&ocirc;s vect&icirc; sunt. Stabi&acirc;n&acirc;
+port&acirc;<sup>7</sup> urbem ingress&icirc; sunt. P&ucirc;blius
+str&acirc;t&acirc;s vi&acirc;s m&icirc;r&acirc;tur et saxa alti&ocirc;ra
+quae in medi&ocirc; disposita erant et alt&acirc;s orbit&acirc;s
+qu&acirc;s rotae inter haec saxa f&ecirc;cerant. Etiam strepitum
+m&icirc;r&acirc;tur, multit&ucirc;dinem, carr&ocirc;s, font&icirc;s,
+dom&ocirc;s, tabern&acirc;s, forum<sup>8</sup> cum statu&icirc;s,
+templ&icirc;s, reliqu&icirc;sque aedifici&icirc;s
+p&ucirc;blic&icirc;s.</p>
+
+<blockquote>
+1. Misenum had an excellent harbor, and under the emperor Augustus
+became the chief naval station of the Roman fleet. See map of Italy.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. Why is the infinitive used with <b>cess&acirc;v&ecirc;runt</b>?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. See Plate I, Frontispiece.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. Observe that these words are exclamatory.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. What construction follows <b>su&acirc;de&ocirc;</b>? <a href =
+"#sec501_41">&sect;&nbsp;501.&nbsp;41</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. <b>r&ecirc;bus</b>, <a href =
+"#sec501_32">&sect;&nbsp;501.&nbsp;32</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+<a name = "note208_7">7.</a> This is the abl. of the <i>way by which</i>
+motion takes place, sometimes called the abl. of route. The construction
+comes under the general head of the abl. of means. For the scene here
+described, see Plate II, <a href = "#page53">p. 53</a>, and notice
+especially the stepping-stones for crossing the street (<b>saxa quae in
+medi&ocirc; disposita erant</b>).
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+8. The forum of Pompeii was surrounded by temples, public halls, and
+markets of various sorts. Locate Pompeii on the map.
+</blockquote>
+
+
+<p><i><a name = "reading_LXV" href = "#lesson_LXV">LXV.</a>
+A DAY AT POMPEII</i></p>
+
+<p>
+Apud forum &ecirc; curr&ucirc; d&ecirc;scend&ecirc;runt et Lentulus
+d&icirc;xit, "H&icirc;c sunt multa tabern&acirc;rum genera, m&icirc;
+P&ucirc;bl&icirc;. Ecce, tr&acirc;ns viam est pop&icirc;na!
+<sup>1</sup>Hoc genus tabern&acirc;rum cib&acirc;ria v&ecirc;ndit.
+Fr&ucirc;ct&ucirc;s quoque ante i&acirc;nuam stant. Ibi cib&acirc;ria
+mea emam." "Optim&ecirc;," respondit P&ucirc;blius. "At ubi, m&icirc;
+pater, cr&ucirc;stula emere possumus? Namque m&acirc;ter
+n&ocirc;b&icirc;s imper&acirc;vit <sup>2</sup>ut haec quoque
+par&acirc;r&ecirc;mus. Time&ocirc; ut<sup>3</sup> ista pop&icirc;na
+v&ecirc;ndat cr&ucirc;stula." "Bene d&icirc;cis," inquit Lentulus. "At
+n&ocirc;nne vid&ecirc;s illum fontem &acirc; dextr&acirc; ubi aqua per
+le&ocirc;nis caput fluit? In ill&ocirc; ips&ocirc; loc&ocirc; est
+taberna p&icirc;st&ocirc;ris qu&icirc; sine dubi&ocirc; v&ecirc;ndit
+cr&ucirc;stula."</p>
+
+<p>
+Brev&icirc; tempore<sup>4</sup> omnia erant par&acirc;ta, iamque
+<sup>5</sup>qu&icirc;nta h&ocirc;ra erat. Deinde Lentulus et
+f&icirc;lius ad caup&ocirc;nam proper&acirc;v&ecirc;runt, quod
+fam&ecirc;<sup>6</sup> et
+<a name = "page209"> </a>
+sit&icirc;<sup>7</sup> urg&ecirc;bantur. Ibi sub arboris umbr&acirc;
+s&ecirc;d&ecirc;runt et puer&ocirc; imper&acirc;v&ecirc;runt ut
+sibi<sup>8</sup> cibum et v&icirc;num daret. Huic
+imperi&ocirc;<sup>9</sup> puer celeriter p&acirc;ruit. Tum laet&icirc;
+s&ecirc;<sup>10</sup> ex lab&ocirc;re ref&ecirc;c&ecirc;runt.</p>
+
+<p>
+Post prandium prefect&icirc; sunt ut alia urbis spect&acirc;cula
+vid&ecirc;rent. Ill&ocirc; tempore fu&ecirc;runt
+Pomp&ecirc;i&icirc;s<sup>11</sup> multa templa, duo the&acirc;tra,
+thermae magnumque amphithe&acirc;trum, quae omnia post pauc&ocirc;s
+ann&ocirc;s flamm&icirc;s atque incendi&icirc;s Vesuv&icirc; et terrae
+m&ocirc;t&ucirc; d&ecirc;l&ecirc;ta sunt. Ante hanc calamit&acirc;tem
+autem homin&ecirc;s <sup>1</sup>nihil d&ecirc; monte verit&icirc; sunt.
+In amphithe&acirc;tr&ocirc; quidem P&ucirc;blius mor&acirc;r&icirc;
+cup&icirc;vit ut spect&acirc;cula gladi&acirc;t&ocirc;ria vid&ecirc;ret,
+quae in<sup>13</sup> illum ipsum diem pr&ocirc;scr&icirc;pta erant et
+iam <sup>15</sup>r&ecirc; v&ecirc;r&acirc; inc&ecirc;perant. Sed
+Lentulus d&icirc;xit, "Mor&acirc;r&icirc;, P&ucirc;bl&icirc;,
+<sup>16</sup>vereor ut poss&icirc;mus. Iam decima h&ocirc;ra est et via
+est longa. Tempus su&acirc;det ut quam pr&icirc;mum domum
+revert&acirc;mur." Itaque serv&ocirc; imper&acirc;vit ut equ&ocirc;s
+iungeret, et s&ocirc;lis occ&acirc;s&ucirc;<sup>16</sup> ad v&icirc;llam
+perv&ecirc;n&ecirc;runt.</p>
+
+<blockquote>
+1. We say, <i>this kind of shop</i>; Latin, <i>this kind of shops</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>ut ... par&acirc;r&ecirc;mus</b>, <a href =
+"#sec501_41">&sect;&nbsp;501.&nbsp;41</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. How is <b>ut</b> translated after a verb of fearing? How
+<b>n&ecirc;</b>? Cf. <a href =
+"#sec501_42">&sect;&nbsp;501.&nbsp;42</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. <b>tempore</b>, <a href = "#sec501_35">&sect;&nbsp;501.&nbsp;35</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>qu&icirc;nta h&ocirc;ra</b>. The Romans numbered the hours of the
+day consecutively from sunrise to sunset, dividing the day, whether long
+or short, into twelve equal parts.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. <b>fam&ecirc;</b> shows a slight irregularity in that the abl. ending
+<b>-e</b> is long.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+7. <b>sitis</b>, <i>thirst</i>, has <b>-im</b> in the acc. sing.,
+<b>-&icirc;</b> in the abl. sing., and no plural.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+8. Observe that the reflexive pronoun <b>sibi</b> does not here refer to
+the subject of the subordinate clause in which it stands, but to the
+subject of the main clause. This so-called <i>indirect</i> use of the
+reflexive is often found in object clauses of purpose.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+9. What case? Cf. <a href = "#sec501_14">&sect;&nbsp;501.&nbsp;14</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+10. <b>s&ecirc;</b>, cf. <ins title =
+"'se ... exercent'">p. 205, l. 7</ins>, and <a href =
+"#note205_2">note</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+11. <b>Pomp&ecirc;i&icirc;s</b>, <a href = "#sec501_36">&sect;&nbsp;501.
+36.&nbsp;1</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+12. <b>nihil ... verit&icirc; sunt</b>, <i>had no fears of the
+mountain</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+13. <b>in</b>, <i>for</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+14. <b>r&ecirc; v&ecirc;r&acirc;</b>, <i>in fact</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+15. <b>vereor ut</b>, <a href =
+"#sec501_42">&sect;&nbsp;501.&nbsp;42</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+16. <b>occ&acirc;s&ucirc;</b>, <a href =
+"#sec501_35">&sect;&nbsp;501.&nbsp;35</a>.
+</blockquote>
+
+
+<p><i><a name = "reading_LXVI" href = "#lesson_LXVI">LXVI.</a>
+LENTULUS ENGAGES A TUTOR FOR HIS SON</i></p>
+
+<p>
+&Acirc; pr&icirc;m&icirc;s ann&icirc;s quidem I&ucirc;lia ipsa
+f&icirc;lium suum docuerat, et P&ucirc;blius n&ocirc;n s&ocirc;lum
+<sup>1</sup>p&ucirc;r&ecirc; et Lat&icirc;n&ecirc; loqu&icirc; poterat
+sed etiam commod&ecirc; leg&ecirc;bat et scr&icirc;b&ecirc;bat. Iam
+Ennium<sup>2</sup> ali&ocirc;sque po&ecirc;t&acirc;s l&ecirc;gerat. Nunc
+v&ecirc;r&ocirc; P&ucirc;blius <sup>3</sup>duodecim ann&ocirc;s
+hab&ecirc;bat; itaque e&icirc; pater bonum magistrum, <sup>4</sup>virum
+omn&icirc; doctr&icirc;n&acirc; et virt&ucirc;te
+&ocirc;rn&acirc;tissimum, par&acirc;vit, <sup>5</sup>qu&icirc; Graeca,
+m&ucirc;sicam, ali&acirc;sque art&icirc;s doc&ecirc;ret.
+<sup>6</sup>Namque ill&icirc;s temporibus omn&ecirc;s fer&ecirc;
+gent&ecirc;s Graec&ecirc; loqu&ecirc;bantur. Cum P&ucirc;bli&ocirc;
+ali&icirc; puer&icirc;, Lentul&icirc; am&icirc;c&ocirc;rum
+<a name = "page210"> </a>
+f&icirc;li&icirc;,7 disc&ecirc;bant. Nam saepe apud
+R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;s m&ocirc;s erat <sup>8</sup>n&ocirc;n in
+l&ucirc;dum f&icirc;li&ocirc;s mittere sed dom&icirc; per magistrum
+doc&ecirc;re. Cot&icirc;di&ecirc; discipul&icirc; cum magistr&ocirc; in
+perist[y]l&ocirc;<sup>9</sup> M&acirc;rc&icirc; dom&ucirc;s
+sed&ecirc;bant. Omn&ecirc;s puer&icirc; bullam auream, or&icirc;ginis
+honestae signum, in coll&ocirc; ger&ecirc;bant, et omn&ecirc;s
+tog&acirc; praetext&acirc; amict&icirc; erant, <sup>10</sup>quod
+n&ocirc;ndum s&ecirc;decim ann&ocirc;s<sup>11</sup> n&acirc;t&icirc;
+sunt.</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>p&ucirc;r&ecirc; ... poterat</b>, freely, <i>could speak Latin
+well</i>. What is the literal translation?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>Ennium</b>, the father of Latin poetry.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>duodecim ... hab&ecirc;bat</b>, cf. <ins title =
+"'Publius ... decem annos habebat'">p. 206, l. 8</ins>, and <a href =
+"#note206_1">note</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. <b>virum</b>, etc., <i>a very well-educated and worthy man</i>.
+Observe the Latin equivalent.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>qu&icirc; ... doc&ecirc;ret</b>, a relative clause of purpose. Cf.
+<a href = "#sec349">&sect;&sect;&nbsp;349</a>, <a href =
+"#sec350">350</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. In C&aelig;sar's time Greek was spoken more widely in the Roman world
+than any other language.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+7. <b>f&icirc;li&icirc;</b>, in apposition with <b>puer&icirc;</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+8. <b>n&ocirc;n ... mittere</b>. This infinitive clause is the subject
+of <b>erat</b>. Cf. <a href = "#sec216">&sect;&nbsp;216</a>. The same
+construction is repeated in the next clause, <b>dom&icirc; ...
+doc&ecirc;re</b>. The object of <b>doc&ecirc;re</b> is
+<b>f&icirc;li&ocirc;s</b> understood.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+9. The peristyle was an open court surrounded by a colonnade.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+<a name = "note210_10">10.</a> At the age of sixteen a boy laid aside
+the <i>bulla</i> and the <i>toga praetexta</i> and assumed <i>toga
+vir&icirc;lis</i> or manly gown.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+<a name = "note210_11">11.</a> <b>ann&ocirc;s</b>, <a href =
+"#sec501_21">&sect;&nbsp;501.&nbsp;21</a>. The expression
+<b>n&ocirc;ndum s&ecirc;decim ann&ocirc;s n&acirc;t&icirc; sunt</b>
+means literally, <i>they were born not yet sixteen years</i>. This is
+the usual expression for age. What is the English equivalent?
+</blockquote>
+
+<p><i>SCENE IN SCHOOL &middot; AN EXERCISE IN COMPOSITION</i></p>
+
+<p align = "center">[Illustration: woman with tablet and stylus<br>
+Caption: TABULA ET STILUS]</p>
+
+<p>
+Discipul&icirc;. Salv&ecirc;, magister.</p>
+
+<p>
+Magister. V&ocirc;s quoque omn&ecirc;s, salv&ecirc;te.
+<sup>1</sup>Tabul&acirc;sne port&acirc;vistis et stil&ocirc;s?</p>
+
+<p>
+D. Port&acirc;vimus.</p>
+
+<p>
+M. Iam f&acirc;bulam Aes&ocirc;p&icirc;<sup>2</sup> disc&ecirc;mus. Ego
+legam, v&ocirc;s in tabul&icirc;s scr&icirc;bite. Et t&ucirc;,
+P&ucirc;bl&icirc;, d&acirc; mihi &ecirc; caps&acirc;<sup>3</sup>
+Aes&ocirc;p&icirc; vol&ucirc;men.<sup>4</sup> Iam aud&icirc;te
+omn&ecirc;s: <i>Vulp&ecirc;s et &Ucirc;va</i>.</p>
+
+<p>
+Vulp&ecirc;s &ocirc;lim fam&ecirc; co&acirc;cta &ucirc;vam
+d&ecirc;pendentem v&icirc;dit. Ad &ucirc;vam sali&ecirc;bat,
+s&ucirc;mere c&ocirc;n&acirc;ns. Fr&ucirc;str&acirc; di&ucirc;
+c&ocirc;n&acirc;ta, tandem &icirc;r&acirc;ta erat et sal&icirc;re
+cess&acirc;ns d&icirc;xit: "Illa &ucirc;va est acerba; acerbam
+&ucirc;vam <sup>5</sup>nihil moror."</p>
+
+<p>
+Omnia&acute;ne scr&icirc;psistis, puer&icirc;?</p>
+
+<p>
+D. Omnia, magister.</p>
+
+<blockquote>
+1. Tablets were thin boards of wood smeared with wax. The writing was
+done with a stylus, a pointed instrument like a pencil, made of bone or
+metal, with a knob at the other end. The knob was used to smooth over
+the wax in making erasures and corrections.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>Aes&ocirc;p&icirc;</b>, the famous Greek to whom are ascribed most
+of the fables current in the ancient world.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. A cylindrical box for holding books and papers, shaped like a hatbox.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. Ancient books were written on rolls made of papy&acute;rus.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>nihil moror</b>, <i>I care nothing for</i>.
+</blockquote>
+
+
+<a name = "page211"> </a>
+<p><i><a name = "reading_LXVII" href = "#lesson_LXVII">LXVII.</a>
+PUBLIUS GOES TO ROME TO FINISH HIS EDUCATION</i></p>
+
+<p>
+Iamque P&ucirc;blius, <sup>1</sup>qu&icirc;ndecim ann&ocirc;s
+n&acirc;tus, <sup>2</sup>pr&icirc;m&icirc;s litter&acirc;rum
+element&icirc;s c&ocirc;nfect&icirc;s, R&ocirc;mam petere voluit ut
+schol&acirc;s grammatic&ocirc;rum et philosoph&ocirc;rum
+frequent&acirc;ret. Et facillim&ecirc; patr&icirc;<sup>3</sup>
+su&ocirc;, qui ipse philosophiae studi&ocirc; ten&ecirc;b&acirc;tur,
+persu&acirc;sit. Itaque <sup>4</sup>omnibus r&ecirc;bus ad
+profecti&ocirc;nem compar&acirc;t&icirc;s, pater f&icirc;liusque
+equ&icirc;s anim&ocirc;s&icirc;s vect&icirc;<sup>5</sup> ad magnam urbem
+profect&icirc; sunt. E&ocirc;s profic&icirc;scent&icirc;s I&ucirc;lia
+t&ocirc;taque familia v&ocirc;t&icirc;s precibusque
+pr&ocirc;sec&ucirc;tae sunt. Tum per loca<sup>6</sup> pl&acirc;na et
+collis silv&icirc;s vest&icirc;t&ocirc;s viam ingress&icirc; sunt ad
+N&ocirc;lam, quod oppidum e&ocirc;s hospiti&ocirc; modic&ocirc;
+exc&ecirc;pit. N&ocirc;lae<sup>7</sup> du&acirc;s h&ocirc;r&acirc;s
+mor&acirc;t&icirc; sunt, quod s&ocirc;l mer&icirc;di&acirc;nus
+&acirc;rd&ecirc;bat. Tum r&ecirc;ct&acirc; vi&acirc;<sup>8</sup>
+circiter v&icirc;gint&icirc; m&icirc;lia<sup>9</sup> passuum<sup>9</sup>
+Capuam,<sup>9</sup> ad &icirc;nsignem Camp&acirc;niae urbem,
+contend&ecirc;runt. E&ocirc;<sup>10</sup> mult&acirc; nocte
+d&ecirc;fess&icirc; perv&ecirc;n&ecirc;runt.
+<sup>11</sup>Postr&icirc;di&ecirc; eius di&ecirc;&icirc;, somn&ocirc; et
+cib&ocirc; recre&acirc;t&icirc;, Capu&acirc; discess&ecirc;runt et
+<sup>13</sup>viam Appiam ingress&icirc;, quae Capuam tangit et
+&ucirc;sque ad urbem R&ocirc;mam d&ucirc;cit, ante mer&icirc;diem
+Sinuessam perv&ecirc;n&ecirc;runt, quod oppidum tangit mare. Inde
+pr&icirc;m&acirc; l&ucirc;ce profic&icirc;scent&ecirc;s
+Formi&acirc;s<sup>13</sup> proper&acirc;v&ecirc;runt, ubi Cicer&ocirc;,
+&ocirc;r&acirc;tor clarissimus, qu&icirc; forte apud v&icirc;llam suam
+erat, e&ocirc;s benign&ecirc; exc&ecirc;pit. Hinc <sup>14</sup>itinere
+v&icirc;gint&icirc; qu&icirc;nque m&icirc;lium passuum fact&ocirc;,
+Tarrac&icirc;nam, oppidum in sax&icirc;s altissim&icirc;s situm,
+v&icirc;d&ecirc;runt. Iamque n&ocirc;n long&ecirc; aberant
+pal&ucirc;d&ecirc;s magnae, quae multa m&icirc;lia passuum undique
+patent. Per e&acirc;s pedestris via est gravis et in n&acirc;ve
+vi&acirc;t&ocirc;r&ecirc;s vehuntur. Itaque <sup>15</sup>equ&icirc;s
+relict&icirc;s Lentulus et P&ucirc;blius n&acirc;vem
+c&ocirc;nscend&ecirc;runt, et, &ucirc;n&acirc; nocte in
+tr&acirc;nsit&ucirc; c&ocirc;ns&ucirc;mpt&acirc;, Forum App&icirc;
+v&ecirc;n&ecirc;runt. Tum brev&icirc; tempore Ar&icirc;cia e&ocirc;s
+exc&ecirc;pit. Hoc oppidum, in colle
+<a name = "page212"> </a>
+situm, ab urbe Rom&acirc; s&ecirc;decim m&icirc;lia passuum abest. Inde
+d&ecirc;clivis via &ucirc;sque ad latum campum d&ucirc;cit ubi
+R&ocirc;ma stat. Quem ad locum ubi P&ucirc;blius v&ecirc;nit et
+R&ocirc;mam adh&ucirc;c rem&ocirc;tam, maximam t&ocirc;t&icirc;us orbis
+terr&acirc;rum urbem, c&ocirc;nsp&ecirc;xit, summ&acirc;
+adm&icirc;r&acirc;ti&ocirc;ne et gaudi&ocirc; adfectus est. Sine
+mor&acirc; d&ecirc;scend&ecirc;runt, et, medi&ocirc;
+interv&acirc;ll&ocirc; quam celerrim&ecirc; super&acirc;t&ocirc;, urbem
+port&acirc; Cap&ecirc;n&acirc; ingress&icirc; sunt.</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>qu&icirc;ndecim</b>, etc., cf. <ins title =
+"'nondum sedecim annos nati sunt'">p. 210, l. 5</ins>, and
+<a href = "#note210_11">note</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>pr&icirc;m&icirc;s ... c&ocirc;nfect&icirc;s</b>, abl. abs. Cf. <a
+href = "#sec501_28">&sect;&nbsp;501.&nbsp;28</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>patr&icirc;</b>, dat. with <b>persu&acirc;sit</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. <b>omnibus ... compar&acirc;t&icirc;s</b>, cf. note 2.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>vect&icirc;</b>, perf. pass. part. of <b>veh&ocirc;</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. What is there peculiar about the gender of this word?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+7. <b>N&ocirc;lae</b>, locative case, <a href =
+"#sec501_36">&sect;&nbsp;501.&nbsp;36</a>.2.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+8. <b>vi&acirc;</b>, cf. <b>port&acirc;</b>, <ins title =
+"'porta ... ingressi sunt'">p. 208, l. 7</ins>, and <a href =
+"#note208_7">note</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+9. What construction?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+10. <b>E&ocirc;</b>, adv. <i>there</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+11. <b>Postr&icirc;di&ecirc; eius di&ecirc;&icirc;</b>, <i>on the next
+day</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+12. <b>viam Appiam</b>, the most famous of all Roman roads, the great
+highway from Rome to Tarentum and Brundisium, with numerous branches.
+Locate on the map the various towns that are mentioned in the lines that
+follow.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+13. <b>Formi&acirc;s</b>, <i>Formi&aelig;</i>, one of the most beautiful
+spots on this coast, and a favorite site for the villas of rich Romans.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+14. <b>itinere ... fact&ocirc;</b>, abl. abs. The gen.
+<b>m&icirc;lium</b> modifies <b>itinere</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+15. <b>equ&icirc;s relict&icirc;s</b>. What construction? Point out a
+similar one in the next line.
+</blockquote>
+
+
+<p><i><a name = "reading_LXVIII" href = "#lesson_LXVIII">LXVIII.</a>
+PUBLIUS PUTS ON THE TOGA VIRILIS</i></p>
+
+<p align = "center">[Illustration: Bulla<br>
+Caption: BULLA]</p>
+
+<p>
+P&ucirc;blius iam t&ocirc;tum annum R&ocirc;mae
+mor&acirc;b&acirc;tur<sup>1</sup> multaque urbis spect&acirc;cula
+v&icirc;derat et mult&ocirc;s sibi<sup>2</sup> am&icirc;c&ocirc;s
+par&acirc;verat. E&icirc;<sup>3</sup> omn&ecirc;s fav&ecirc;bant;
+<sup>4</sup>d&ecirc; e&ocirc; omn&ecirc;s bene sp&ecirc;r&acirc;re
+poterant. Cot&icirc;di&ecirc; P&ucirc;blius scholas philosoph&ocirc;rum
+et grammatic&ocirc;rum tant&ocirc; studi&ocirc; frequent&acirc;bat
+<sup>5</sup>ut ali&icirc;s cl&acirc;rum exemplum praeb&ecirc;ret. Saepe
+erat cum patre in c&ucirc;ri&acirc;<sup>6</sup>; quae r&ecirc;s
+eff&ecirc;cit <sup>7</sup>ut summ&ocirc;s re&icirc; p&ucirc;blicae
+vir&ocirc;s et aud&icirc;ret et vid&ecirc;ret. Ubi
+<sup>8</sup>s&ecirc;decim ann&ocirc;s natus est, bullam<sup>9</sup>
+auream et togam praetextam m&ocirc;re R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;
+d&ecirc;posuit atque vir&icirc;lem togam s&ucirc;mpsit. Vir&icirc;lis
+autem toga erat omn&icirc;n&ocirc; alba, sed praetexta cl&acirc;vum
+purpureum in margine hab&ecirc;bat. <sup>10</sup>D&ecirc;p&ocirc;nere
+togam praetextam et s&ucirc;mere togam vir&icirc;lem erat r&ecirc;s
+gr&acirc;tissima puer&ocirc; R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;, quod poste&acirc;
+vir et c&icirc;vis R&ocirc;m&acirc;nus hab&ecirc;b&acirc;tur.</p>
+
+<p>
+<sup>11</sup>H&icirc;s r&ecirc;bus gest&icirc;s Lentulus ad ux&ocirc;rem
+suam h&acirc;s litter&acirc;s scr&icirc;psit:</p>
+
+<p>
+<sup>12</sup>"M&acirc;rcus I&ucirc;liae suae sal&ucirc;tem d&icirc;cit.
+S&icirc; val&ecirc;s, bene est; ego vale&ocirc;. Acc&ecirc;p&icirc;
+tu&acirc;s litter&acirc;s. H&acirc;s nunc R&ocirc;m&acirc; per servum
+fid&ecirc;lissimum mitt&ocirc; ut d&ecirc; P&ucirc;bli&ocirc;
+nostr&ocirc; quam celerrim&ecirc; sci&acirc;s. Nam hodi&ecirc; e&icirc;
+togam vir&icirc;lem ded&icirc;. Ante lucem
+surr&ecirc;x&icirc;<sup>13</sup> et pr&icirc;mum bullam auream d&ecirc;
+coll&ocirc; eius
+<a name = "page213"> </a>
+rem&ocirc;v&icirc;. H&acirc;c Laribus<sup>14</sup>
+c&ocirc;nsecr&acirc;t&acirc; et sacr&icirc;s fact&icirc;s, eum
+tog&acirc; vir&icirc;l&icirc; vest&icirc;v&icirc;. Interim
+pl&ucirc;r&ecirc;s am&icirc;c&icirc; cum multit&ucirc;dine
+optim&ocirc;rum c&icirc;vium et honest&ocirc;rum clientium
+perv&ecirc;nerant <sup>15</sup>qu&icirc; P&ucirc;blium dom&ocirc; in
+forum d&ecirc;d&ucirc;cerent. Ibi in c&icirc;vit&acirc;tem receptus est
+et n&ocirc;men, P&ucirc;blius Corn&ecirc;lius Lentulus, apud
+c&icirc;v&icirc;s R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;s ascr&icirc;ptum est.
+Omn&ecirc;s e&icirc; am&icirc;cissim&icirc; fu&ecirc;runt et
+magna<sup>16</sup> de e&ocirc; praed&icirc;cunt. Sapientior enim
+aequ&acirc;libus<sup>17</sup> est et magnum ingenium habet.
+<sup>18</sup>C&ucirc;r&acirc; ut vale&acirc;s."</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>mor&acirc;b&acirc;tur</b>, translate as if pluperfect.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>sibi</b>, <i>for himself</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>E&icirc;</b>, why dat.?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. <b>d&ecirc; ... poterant</b>, in English, <i>all regarded him as a
+very promising youth;</i> but what does the Latin say?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>ut ... praeb&ecirc;ret</b>, <a href =
+"#sec501_43">&sect;&nbsp;501.&nbsp;43</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. <b>c&ucirc;ri&acirc;</b>, a famous building near the Roman Forum.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+7. <b>ut ... aud&icirc;ret et vid&ecirc;ret</b>, <a href =
+"#sec501_44">&sect;&nbsp;501.&nbsp;44</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+8. <b>s&ecirc;decim, etc.</b>, cf. <ins title =
+"'nondum sedecim annos nati sunt'">p. 210, l. 5</ins>, and <a href =
+"#note210_11">note</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+9. <b>bullam</b>, cf. <ins title = "'bullam auream ... gerebant'">p.
+210, l. 3</ins>, and <a href = "#note210_10">note 4</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+10. These infinitive clauses are the subject of <b>erat</b>. Cf. <a href
+= "#sec216">&sect;&nbsp;216</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+11. <b>H&icirc;s r&ecirc;bus gest&icirc;s</b>, i.e. the assumption of
+the <i>toga virilis</i> and attendant ceremonies.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+12. Compare the beginning of this letter with the one on page 206.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+13. <b>surr&ecirc;x&icirc;</b>, from <b>surg&ocirc;</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+14. The Lares were the spirits of the ancestors, and were worshiped as
+household gods. All that the house contained was confided to their care,
+and sacrifices were made to them daily.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+15. <b>qu&icirc; ... d&ecirc;d&ucirc;cerent</b>, <a href =
+"#sec350">&sect;&nbsp;350</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+16. <b>magna</b>, <i>great things</i>, a neuter adj. used as a noun.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+17. <b>aequ&acirc;libus</b>, <a href =
+"#sec501_34">&sect;&nbsp;501.&nbsp;34</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+18. <b>C&ucirc;r&acirc; ut vale&acirc;s</b>, <i>take good care of your
+health</i>. How does the Latin express this idea?
+</blockquote>
+
+
+<p><i><a name = "reading_LXIX" href = "#lesson_LXIX">LXIX.</a>
+PUBLIUS JOINS C&AElig;SAR'S ARMY IN GAUL</i></p>
+
+<p>
+P&ucirc;blius iam adul&ecirc;sc&ecirc;ns postquam togam vir&icirc;lem
+s&ucirc;mpsit, ali&icirc;s r&ecirc;bus stud&ecirc;re inc&ecirc;pit et
+praesertim &ucirc;s&ucirc;<sup>1</sup> arm&ocirc;rum
+s&ecirc;<sup>2</sup> d&icirc;ligenter exercuit. Magis magisque
+am&acirc;vit ill&acirc;s art&icirc;s quae m&icirc;lit&acirc;rem animum
+d&ecirc;lectant. Iamque erant <sup>3</sup>qu&icirc; e&icirc; cursum
+m&icirc;lit&acirc;rem praed&icirc;cerent. Nec sine caus&acirc;, quod
+cert&ecirc; patris &icirc;signe exemplum <sup>4</sup>ita multum
+trah&ecirc;bat. <sup>5</sup>Pauc&icirc;s ante ann&icirc;s C.
+I&ucirc;lius Caesar, ducum R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;rum maximus,
+c&ocirc;nsul cre&acirc;tus erat et h&ocirc;c tempore in Galli&acirc;
+bellum grave ger&ecirc;bat. Atque in exercit&ucirc; eius
+pl&ucirc;r&ecirc;s adul&ecirc;scent&ecirc;s m&icirc;lit&acirc;bant, apud
+qu&ocirc;s erat am&icirc;cus qu&icirc;dam P&ucirc;bl&icirc;. Ille
+P&ucirc;blium cr&ecirc;br&icirc;s litter&icirc;s vehementer
+hort&acirc;b&acirc;tur <sup>6</sup>ut iter in Galliam faceret. Neque
+P&ucirc;blius rec&ucirc;s&acirc;vit, et, mult&icirc;s am&icirc;c&icirc;s
+ad portam urbis pr&ocirc;sequentibus, ad Caesaris castra profectus est.
+Qu&acirc;rt&ocirc; di&ecirc; postquam iter ingressus est, ad
+Alp&icirc;s, mont&icirc;s altissim&ocirc;s, perv&ecirc;nit. H&icirc;s
+summ&acirc; difficult&acirc;te super&acirc;t&icirc;s, tandem
+Gall&ocirc;rum in f&icirc;nibus erat. Pr&icirc;m&ocirc; autem veritus
+est ut<sup>7</sup> castr&icirc;s R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s
+adpropinqu&acirc;re posset, quod Gall&icirc;, maxim&icirc;s
+c&ocirc;pi&icirc;s co&acirc;ct&icirc;s, R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;s
+obsid&ecirc;bant et vi&acirc;s omn&icirc;s iam clauserant. H&icirc;s
+r&ecirc;bus comm&ocirc;tus P&ucirc;blius vestem Gallicam induit n&ecirc;
+&acirc; Gall&icirc;s caper&ecirc;tur, et ita per hostium
+c&ocirc;pi&acirc;s incolumis ad castra
+<a name = "page214"> </a>
+perven&icirc;re potuit. Intr&acirc; m&ucirc;n&icirc;ti&ocirc;nes
+acceptus, &acirc; Caesare benign&ecirc; exceptus est. Imper&acirc;tor
+fortem adul&ecirc;scentem amplissim&icirc;s verb&icirc;s laud&acirc;vit
+et eum <sup>8</sup>trib&ucirc;num m&icirc;l&icirc;tum cre&acirc;vit.</p>
+
+<blockquote>
+1. Abl. of means.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>s&ecirc;</b>, reflexive object of <b>exercuit</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>qu&icirc; ... praed&icirc;cerent</b>, <a href =
+"#sec501_45">&sect;&nbsp;501.&nbsp;45</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. <b>ita multum trah&ecirc;bat</b>, <i>had a great influence in that
+direction</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>Pauc&icirc;s ante ann&icirc;s</b>, <i>a few years before</i>; in
+Latin, <i>before by a few years</i>, <b>ante</b> being an adverb and
+<b>ann&icirc;s</b> abl. of degree of difference.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. <b>ut ... faceret</b>, <a href =
+"#sec501_41">&sect;&nbsp;501.&nbsp;41</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+7. <b>ut</b>, how translated here? See <a href =
+"#sec501_42">&sect;&nbsp;501.&nbsp;42</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+8. The <i>military tribune</i> was a commissioned officer nearly
+corresponding to our rank of colonel. The tribunes were often
+inexperienced men, so C&aelig;sar did not allow them much
+responsibility.
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center">[Illustration: military baggage<br>
+Caption: IMPEDIMENTA]</p>
+
+<p><i>HOW THE ROMANS MARCHED AND CAMPED</i></p>
+
+<p>
+Exercitus qu&icirc; in hostium f&icirc;nibus bellum genit mult&icirc;s
+per&icirc;cu&icirc;s circumdatus est. <sup>1</sup>Quae per&icirc;cula ut
+v&icirc;t&acirc;ret, R&ocirc;m&acirc;ni summam c&ucirc;ram
+adh&icirc;b&ecirc;re sol&ecirc;bant. Adpropinquante&ecirc;s
+c&ocirc;pi&icirc;s hostium agmen ita disp&ocirc;n&ecirc;bant
+<sup>2</sup>ut imper&acirc;tor ipse cum pl&acirc;ribus legi&ocirc;nibus
+exped&icirc;t&icirc;s<sup>3</sup> pr&icirc;mum agmen d&ucirc;ceret. Post
+e&acirc;s c&ocirc;pi&acirc;s imped&icirc;menta<sup>4</sup>
+t&ocirc;t&icirc;us exercit&ucirc;s
+<a name = "page215"> </a>
+conloc&acirc;bant. <sup>5</sup>Tum legi&ocirc;n&ecirc;s quae
+proxim&ecirc; c&ocirc;nscr&icirc;ptae erant t&ocirc;tum agmen
+claud&ecirc;bant. Equit&ecirc;s quoque in omn&icirc;s part&icirc;s
+d&icirc;mitt&ecirc;bantur qu&icirc; loca expl&ocirc;r&acirc;rent; et
+centuri&ocirc;n&ecirc;s praemitt&ecirc;bantur ut locum castr&icirc;s
+id&ocirc;neum d&ecirc;ligerent. Locus hab&ecirc;batur id&ocirc;neus
+castr&icirc;s <sup>6</sup>qu&icirc; facile d&ecirc;fend&icirc; posset et
+prope aquam esset. Qu&acirc; d&ecirc; caus&acirc; castra<sup>7</sup> in
+colle ab utr&acirc;que parte ardu&ocirc;, &acirc; fronte l&ecirc;niter
+d&ecirc;cl&icirc;v&icirc; saepe p&ocirc;n&ecirc;bantur; vel locus
+pal&ucirc;dibus c&icirc;nctus vel in fl&ucirc;minis r&icirc;p&icirc;s
+situs d&ecirc;lig&ecirc;b&acirc;tur. Ad locum postquam exercitus
+perv&ecirc;nit, ali&icirc; m&icirc;litum <sup>8</sup>in arm&icirc;s
+erant, ali&icirc; castra m&ucirc;n&icirc;re incipi&ecirc;bant. Nam
+<sup>9</sup>qu&ocirc; t&ucirc;ti&ocirc;r&ecirc;s ab hostibus
+m&icirc;lit&ecirc;s essent, n&ecirc;ve incaut&icirc; et
+impar&acirc;t&icirc; opprimerentur, castra foss&acirc; l&acirc;t&acirc;
+et v&acirc;ll&ocirc; alt&ocirc; m&ucirc;ni&ecirc;bant. In castr&icirc;s
+portae quattuor erant ut &ecirc;rupti&ocirc; m&icirc;litum omn&icirc;s
+in part&icirc;s fier&icirc; posset. In angul&icirc;s castr&ocirc;rum
+erant turr&ecirc;s d&ecirc; quibus t&ecirc;la in host&icirc;s
+conici&ecirc;bantur. <sup>10</sup>T&acirc;libus in castr&icirc;s
+qu&acirc;lia d&ecirc;scr&icirc;psimus P&ucirc;blius &acirc; Caesare
+exceptus est.</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>Quae per&icirc;cula</b>, object of <b>v&icirc;t&acirc;rent</b>. It
+is placed first to make a proper connection with the preceding sentence.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>ut ... d&ucirc;ceret</b>, <a href =
+"#sec501_43">&sect;&nbsp;501.&nbsp;43</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>exped&icirc;t&icirc;s</b>, i.e. without baggage and ready for
+action.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. <b>imped&icirc;menta</b>. Much of the baggage was carried in carts
+and on beasts of burden, as is shown above; but, besides this, each
+soldier (unless <b>exped&icirc;tus</b>) carried a heavy pack. See also
+picture, <a href = "#page159">p. 159</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. The newest legions were placed in the rear, because they were the
+least reliable.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. <b>qu&icirc; ... posset ... esset</b>, <a href =
+"#sec501_45">&sect;&nbsp;501.&nbsp;45</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+7. <b>castra</b>, subject of <b>p&ocirc;n&ecirc;bantur</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+8. <b>in arm&icirc;s erant</b>, <i>stood under arms</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+9. <b>qu&ocirc; ... essent</b>. When is <b>qu&ocirc;</b> used to
+introduce a purpose clause? See <a href =
+"#sec350">&sect;&nbsp;350.&nbsp;I</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+10. <b>T&acirc;libus in castr&icirc;s qu&acirc;lia</b>, <i>in such a
+camp as</i>. It is important to remember the correlatives <b>t&acirc;lis
+... qu&acirc;lis</b>, <i>such ... as</i>.
+</blockquote>
+
+
+<p><i><a name = "reading_LXX" href = "#lesson_LXX">LXX.</a>
+THE RIVAL CENTURIONS</i></p>
+
+<p align = "center">[Illustration: centurion<br>
+Caption: CENTURIO]</p>
+
+<p>
+Ill&icirc;s in castr&icirc;s erant duo
+centuri&ocirc;n&ecirc;s,<sup>1</sup> fortissim&icirc; vir&icirc;, T.
+Pull&ocirc; et L. Vor&ecirc;nus, qu&ocirc;rum neuter alter&icirc;
+virt&ucirc;te<sup>2</sup> c&ecirc;dere vol&ecirc;bat. Inter e&ocirc;s
+iam mult&ocirc;s ann&ocirc;s &icirc;nf&ecirc;nsum cert&acirc;men
+ger&ecirc;b&acirc;tur. Tum d&ecirc;mum f&icirc;nis contr&ocirc;versiae
+h&ocirc;c mod&ocirc;<sup>3</sup> factus est. Di&ecirc; terti&ocirc;
+postquam P&ucirc;blius perv&ecirc;nit, host&ecirc;s, mai&ocirc;ribus
+c&ocirc;pi&icirc;s co&acirc;ct&icirc;s, &acirc;cerrimum impetum in
+castra f&ecirc;c&ecirc;runt. Tum Pull&ocirc;, <sup>4</sup>cum
+R&ocirc;m&acirc;n&icirc; tardi&ocirc;r&ecirc;s<sup>5</sup>
+vid&ecirc;rentur, "C&ucirc;r dubit&acirc;s," inquit, "Vor&ecirc;ne? Quam
+commodi&ocirc;rem occ&acirc;si&ocirc;nem exspect&acirc;s? Hic di&ecirc;s
+d&ecirc; virt&ucirc;te nostr&acirc; i&ucirc;dic&acirc;bit."
+Haec<sup>6</sup> cum d&icirc;xisset,
+<a name = "page216"> </a>
+extr&acirc; m&ucirc;n&icirc;ti&ocirc;n&ecirc;s pr&ocirc;cessit et in eam
+hostium partem quae c&ocirc;fertissima <sup>7</sup>vid&ecirc;b&acirc;tur
+inr&ucirc;pit. Neque Vor&ecirc;nus quidem tum
+v&acirc;ll&ocirc;<sup>8</sup> s&ecirc;s&ecirc; continet, sed
+Pull&ocirc;nem subsequitur. Tum Pull&ocirc; p&icirc;lum in host&icirc;s
+immittit atque &ucirc;num ex multit&ucirc;dine pr&ocirc;currentem
+tr&acirc;icit. Hunc percussum et exanim&acirc;tum host&ecirc;s
+sc&ucirc;t&icirc;s pr&ocirc;tegunt et in Pull&ocirc;nem omn&ecirc;s
+t&ecirc;la coniciunt. Eius sc&ucirc;tum tr&acirc;nsf&icirc;gitur et
+t&ecirc;lum in balte&ocirc; d&ecirc;f&icirc;gitur. Hic c&acirc;sus
+v&acirc;g&icirc;nam &acirc;vertit et dextram manum eius gladium
+&ecirc;d&ucirc;cere c&ocirc;nantis<sup>9</sup> mor&acirc;tur. Eum ita
+imped&icirc;tum host&ecirc;s circumsistunt.</p>
+
+<p>
+Tum v&ecirc;ro <sup>10</sup>e&icirc; lab&ocirc;rant&icirc;
+Vor&ecirc;nus, cum sit inim&icirc;cus, tamen auxilium dat. Ad hunc
+c&ocirc;nfestim 11&acirc; Pull&ocirc;ne omnis multit&ucirc;d&ocirc;
+s&ecirc; convertit. Gladi&ocirc; comminus pugnat Vor&ecirc;nus, atque,
+&ucirc;n&ocirc; interfect&ocirc;, reliqu&ocirc;s paulum pr&ocirc;pellit.
+Sed &icirc;nst&acirc;ns cupidius<sup>12</sup> &icirc;nf&ecirc;l&icirc;x,
+<sup>13</sup>pede s&ecirc; fallente, concidit.</p>
+
+<p>
+Huic r&ucirc;rsus circumvent&ocirc; auxilium dat Pull&ocirc;, atque
+amb&ocirc; incolum&ecirc;s, pl&ucirc;ribus interfect&icirc;s,
+summ&acirc; cum laude intr&acirc; m&ucirc;n&icirc;ti&ocirc;n&ecirc;s
+s&ecirc; recipiunt. Sic inim&icirc;c&ocirc;rum alter alter&icirc;
+auxilium dedit nec de e&ocirc;rum virt&ucirc;te quisquam
+i&ucirc;dic&acirc;re potuit.</p>
+
+<blockquote>
+1. A centurion commanded a company of about sixty men. He was a common
+soldier who had been promoted from the ranks for his courage and
+fighting qualities. The centurions were the real leaders of the men in
+battle. There were sixty of them in a legion. The centurion in the
+picture (p. 216) has in his hand a staff with a crook at one end, the
+symbol of his authority.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>virt&ucirc;te</b>, <a href =
+"#sec501_30">&sect;&nbsp;501.&nbsp;30</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. Abl. of manner.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. <b>cum ... vid&ecirc;rentur</b>, <a href =
+"#sec501_46">&sect;&nbsp;501.&nbsp;46</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>tardi&ocirc;r&ecirc;s</b>, <i>too slow</i>, a not infrequent
+translation of the comparative degree.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. <b>Haec</b>, obj. of <b>d&icirc;xisset</b>. It is placed before
+<b>cum</b> to make a close connection with the preceding sentence. What
+is the construction of <b>d&icirc;xisset</b>?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+7. <b>vid&ecirc;batur, inr&ucirc;pit</b>. Why is the imperfect used in
+one case and the perfect in the other? Cf. <a href =
+"#sec190">&sect;&nbsp;190</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+8. <b>v&acirc;ll&ocirc;</b>, abl. of means, but in English we should say
+<i>within the rampart</i>. Cf. <b>ingent&icirc; stabul&ocirc;</b>, p.
+201, l. 13, and note.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+9. <b>c&ocirc;nantis</b>, pres. part. agreeing with <b>eius</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+10. <b>e&icirc; lab&ocirc;rant&icirc;</b>, indir. obj. of dat.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+11. <b>&acirc; Pull&ocirc;ne</b>, <i>from Pullo</i>, abl. of separation.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+12. <b>cupidius</b>, <i>too eagerly</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+13. <b>pede s&ecirc; fallente</b>, lit. <i>the foot deceiving
+itself</i>; in our idiom, <i>his foot slipping</i>.
+</blockquote>
+
+
+<p><i><a name = "reading_LXXI" href = "#lesson_LXXI">LXXI.</a>
+THE ENEMY BESIEGING THE CAMP ARE REPULSED</i></p>
+
+<p>
+Cum iam sex h&ocirc;r&acirc;s pugnatum esset<sup>1</sup> ac n&ocirc;n
+s&ocirc;lum v&icirc;r&ecirc;s sed etiam t&ecirc;la
+R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;s d&ecirc;ficerent<sup>1</sup>, atque
+host&ecirc;s &acirc;crius inst&acirc;rent,<sup>1</sup> et v&acirc;llum
+scindere fossamque compl&ecirc;re inc&ecirc;pissent,<sup>1</sup> Caesar,
+vir re&icirc; m&icirc;lit&acirc;ris per&icirc;tissimus,
+<a name = "page217"> </a>
+su&icirc;s imper&acirc;vit ut proelium paulisper
+intermitterent,<sup>2</sup> et, sign&ocirc; dat&ocirc;, ex castr&icirc;s
+&ecirc;rumperent.<sup>2</sup> <sup>3</sup>Quod iuss&icirc; sunt faciunt,
+et subit&ocirc; ex omnibus port&icirc;s &ecirc;rumpunt. Atque tam
+celeriter m&icirc;lit&ecirc;s concurr&ecirc;runt et tam propinqu&icirc;
+erant host&ecirc;s<sup>4</sup> ut spatium p&icirc;la
+coniciend&icirc;<sup>5</sup> n&ocirc;n dar&ecirc;tur. Itaque
+reiect&icirc;s p&icirc;l&icirc;s <sup>6</sup>comminus gladi&icirc;s
+pugn&acirc;tum est. Di&ucirc; et aud&acirc;cter host&ecirc;s
+restit&ecirc;runt et in extr&ecirc;m&acirc; sp&ecirc; sal&ucirc;tis
+tantam virt&ucirc;tem praestit&ecirc;runt ut &acirc; dextr&ocirc;
+corn&ucirc; vehementer <sup>7</sup>multit&ucirc;dine su&ocirc;rum aciem
+R&ocirc;manam premerent. <sup>8</sup>Id imper&acirc;tor cum
+animadvertisset, P&ucirc;blium adul&ecirc;scentem cum
+equit&acirc;t&ucirc; m&icirc;sit qu&icirc;
+lab&ocirc;rantibus<sup>9</sup> auxilium daret. Eius impetum
+sustin&ecirc;re n&ocirc;n potu&ecirc;runt host&ecirc;s<sup>10</sup> et
+omn&ecirc;s terga vert&ecirc;runt. E&ocirc;s in fugam dat&ocirc;s
+P&ucirc;blius subsec&ucirc;tus est &ucirc;sque ad fl&ucirc;men
+Rh&ecirc;num, quod ab e&ocirc; loc&ocirc; qu&icirc;nque m&icirc;lia
+passuum aberat. Ibi pauc&icirc; sal&ucirc;tem sibi repper&ecirc;runt.
+Omnibus reliqu&icirc;s interfect&icirc;s, P&ucirc;blius et equit&ecirc;s
+in castra s&ecirc;s&ecirc; rec&ecirc;p&ecirc;runt. D&ecirc; h&acirc;c
+calamit&acirc;te f&icirc;nitimae gent&ecirc;s cum certi&ocirc;r&ecirc;s
+factae essent, ad Caesarem l&ecirc;g&acirc;t&ocirc;s
+m&icirc;s&ecirc;runt et s&ecirc; suaque omnia
+d&ecirc;did&ecirc;runt.</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>pugn&acirc;tum esset, d&ecirc;ficerent, &icirc;nst&acirc;rent,
+inc&ecirc;pissent</b>. These are all subjunctives with <b>cum</b>. Cf.
+<a href = "#sec501_46">&sect;&nbsp;501.&nbsp;46</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>intermitterent, &ecirc;rumperent</b>. What use of the subjunctive?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>Quod</b>, etc., <i>they do as ordered</i>. The antecedent of
+<b>quod</b> is <b>id</b> understood, which would be the object of
+<b>faciunt</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. <b>ut ... dar&ecirc;tur</b>. Is this a clause of purpose or of
+result?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>coniciend&icirc;</b>, <a href = "#sec402">&sect;&nbsp;402</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. <b>comminus gladi&icirc;s pugn&acirc;tum est</b>, <i>a hand-to-hand
+conflict was waged with swords</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+7. <b>multit&ucirc;dine su&ocirc;rum</b>, <i>by their numbers</i>.
+<b>su&ocirc;rum</b> is used as a noun. What is the literal translation
+of this expression?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+8. <b>Id imper&acirc;tor. Id</b> is the obj. and <b>imper&acirc;tor</b>
+the subj. of <b>animadvertisset</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+9. <b>lab&ocirc;rantibus</b>. This participle agrees with
+<b>i&icirc;s</b> understood, the indir. obj. of <b>daret; qui ...
+daret</b> is a purpose clause, <a href =
+"#sec501_40">&sect;&nbsp;501.&nbsp;40</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+10. <b>host&ecirc;s</b>, subj. of <b>potu&ecirc;runt</b>.
+</blockquote>
+
+
+<p><i><a name = "reading_LXXII" href = "#lesson_LXXII">LXXII.</a>
+PUBLIUS GOES TO GERMANY &middot; ITS GREAT FORESTS AND STRANGE
+ANIMALS</i></p>
+
+<p>
+Init&acirc; aest&acirc;te Caesar litter&icirc;s certior
+f&icirc;&ecirc;bat et per expl&ocirc;r&acirc;t&ocirc;r&ecirc;s
+cogn&ocirc;sc&ecirc;bat pl&ucirc;r&icirc;s c&icirc;vit&acirc;t&ecirc;s
+Galliae nov&icirc;s r&ecirc;bus stud&ecirc;re,<sup>1</sup> et
+contr&acirc; populum R&ocirc;m&acirc;num
+coni&ucirc;r&acirc;re<sup>1</sup> obsid&ecirc;sque <sup>2</sup>inter
+s&ecirc; dare,<sup>1</sup> atque cum h&icirc;s Germ&acirc;n&ocirc;s
+qu&ocirc;sdam quoque s&ecirc;s&ecirc; coni&ucirc;nct&ucirc;r&ocirc;s
+esse.<sup>1</sup> H&icirc;s litter&icirc;s n&ucirc;nti&icirc;sque
+comm&ocirc;tus Caesar c&ocirc;nstituit quam celerrim&ecirc; in
+Gall&ocirc;s profic&icirc;sc&icirc;,3 ut e&ocirc;s
+inop&icirc;nant&icirc;s opprimeret, et Labi&ecirc;num
+l&ecirc;g&acirc;tum cum du&acirc;bus legi&ocirc;nibus peditum et
+du&ocirc;bus m&icirc;libus equitum in Germ&acirc;n&ocirc;s
+mittere.<sup>3</sup>
+<a name = "page218"> </a>
+<sup>4</sup>Itaque r&ecirc; fr&ucirc;ment&acirc;ri&acirc;
+compar&acirc;t&acirc; castra m&ocirc;vit. Ab utr&ocirc;que<sup>5</sup>
+r&ecirc;s bene gesta est; nam Caesar tam celeriter in hostium
+f&icirc;n&icirc;s perv&ecirc;nit ut spatium
+<sup>6</sup>c&ocirc;pi&acirc;s c&ocirc;gend&icirc; n&ocirc;n
+dar&ecirc;tur<sup>7</sup>; et Labi&ecirc;nus d&ecirc;
+Germ&acirc;n&icirc;s tam grave supplicium s&ucirc;mpsit ut
+n&ecirc;m&ocirc; ex e&acirc; gente in reliquum tempus Gall&icirc;s
+auxilium dare aud&ecirc;ret.<sup>7</sup></p>
+
+<p>
+Hoc iter in Germ&acirc;niam P&ucirc;blius quoque f&ecirc;cit et,
+<sup>8</sup>cum ibi mor&acirc;r&ecirc;tur, multa m&icirc;r&acirc;bilia
+v&icirc;dit. Praesertim v&ecirc;r&ocirc; ingentem silvam
+m&icirc;r&acirc;b&acirc;tur, quae tantae magnit&ucirc;dinis esse
+d&icirc;c&ecirc;b&acirc;tur <sup>9</sup>ut n&ecirc;m&ocirc; eam
+tr&acirc;ns&icirc;re posset, nec quisquam sc&icirc;ret aut initium aut
+f&icirc;nem. Qu&acirc; d&ecirc; r&ecirc; pl&ucirc;ra cogn&ocirc;verat
+&acirc; m&icirc;lite qu&ocirc;dam qu&icirc; &ocirc;lim captus &acirc;
+Germ&acirc;n&icirc;s mult&ocirc;s ann&ocirc;s ibi incoluit.
+Ille<sup>10</sup> d&ecirc; silv&acirc; d&icirc;c&ecirc;ns,
+"&Icirc;nf&icirc;n&icirc;tae magnit&ucirc;dinis est haec silva," inquit;
+"nee quisquam est <sup>11</sup>huius Germ&acirc;niae
+<sup>12</sup>qu&icirc; initium eius sciat aut ad f&icirc;nem adierit.
+N&acirc;scuntur ill&icirc;c multa t&acirc;lia anim&acirc;lium genera
+qu&acirc;lia reliqu&icirc;s in loc&icirc;s n&ocirc;n inveniuntur. Sunt
+bov&ecirc;s qu&icirc; &ucirc;num<sup>13</sup> corn&ucirc; habent; sunt
+etiam anim&acirc;lia quae appellantur alc&ecirc;s. Hae
+n&ucirc;ll&ocirc;s cr&ucirc;rum<sup>14</sup> articul&ocirc;s habent.
+Itaque, s&icirc; forte concid&ecirc;runt, s&ecirc;s&ecirc; &ecirc;rigere
+n&ucirc;ll&ocirc; mod&ocirc; possunt. Arbor&ecirc;s habent
+pr&ocirc;<sup>15</sup> cub&icirc;libus; ad e&acirc;s s&ecirc; applicant
+atque ita recl&icirc;n&acirc;tae qui&ecirc;tem capiunt. Tertium est
+genus e&ocirc;rum qu&icirc; &ucirc;r&icirc; appellantur. H&icirc; sunt
+paul&ocirc; min&ocirc;r&ecirc;s elephant&icirc;s.<sup>16</sup> Magna vis
+e&ocirc;rum est et magna v&ecirc;l&ocirc;cit&acirc;s. Neque homin&icirc;
+neque ferae parcunt.<sup>17</sup>"</p>
+
+<blockquote>
+1. Observe that all these infinitives are in indirect statements after
+<b>certior f&icirc;&ecirc;bat</b>, <i>he was informed</i>, and
+<b>cogn&ocirc;sc&ecirc;bat</b>, <i>he learned</i>. Cf. <a href =
+"#sec501_48">&sect;&nbsp;501.48</a>, 49.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>inter s&ecirc;</b>, <i>to each other</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>profic&icirc;sc&icirc;, mittere</b>. These infinitives depend upon
+<b>c&ocirc;nstituit</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. Before beginning a campaign, food had to be provided. Every fifteen
+days grain was distributed. Each soldier received about two pecks. This
+he carried in his pack, and this constituted his food, varied
+occasionally by what he could find by foraging.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. Abl. of personal agent, <a href =
+"#sec501_33">&sect;&nbsp;501.&nbsp;33</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. <b>c&ocirc;pi&acirc;s c&ocirc;gend&icirc;</b>, <a href =
+"#sec501_37">&sect;&nbsp;501. 37.&nbsp;1</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+7. <b>dar&ecirc;tur, aud&ecirc;ret</b>, <a href =
+"#sec501_43">&sect;&nbsp;501.&nbsp;43</a>. <b>aud&ecirc;ret</b> is not
+from <b>audi&ocirc;</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+8. <b>cum ... mor&acirc;r&ecirc;tur</b>, <a href =
+"#sec501_46">&sect;&nbsp;501.&nbsp;46</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+9. <b>ut ... posset, ... sc&icirc;ret</b>, <a href =
+"#sec501_43">&sect;&nbsp;501.&nbsp;43</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+10. <b>Ille</b>, subj. of <b>inquit</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+11. <b>huius Germ&acirc;niae</b>, <i>of this part of Germany</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+12. <b>qu&icirc; ... sc&icirc;at ... adierit</b>, <a href =
+"#sec501_45">&sect;&nbsp;501.&nbsp;45</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+13. <b>&ucirc;num</b>, <i>only one</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+14. <b>cr&ucirc;rum</b>, from <b>cr&ucirc;s</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+15. <b>pr&ocirc;</b>, <i>for, in place of</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+16. <b>elephant&icirc;s</b>, <a href =
+"#sec501_34">&sect;&nbsp;501.&nbsp;34</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+17. <b>parcunt</b>. What case is used with this verb?
+</blockquote>
+
+
+<p><i><a name = "reading_LXXIII" href = "#lesson_LXXIII">LXXIII.</a>
+THE STORMING OF A CITY</i></p>
+
+<p>
+P&ucirc;blius pl&ucirc;r&icirc;s di&ecirc;s in Germ&acirc;ni&acirc;
+mor&acirc;tus<sup>1</sup> in Galliam rediit, et ad Caesaris castra
+s&ecirc; contulit. Ille quia molest&ecirc; fer&ecirc;bat
+Gall&ocirc;s<sup>2</sup> eius regi&ocirc;nis obsid&ecirc;s dare
+rec&ucirc;s&acirc;visse et exercitu&icirc; fr&ucirc;mentum
+praeb&ecirc;re
+<a name = "page219"> </a>
+n&ocirc;luisse, c&ocirc;nstituit e&icirc;s<sup>3</sup> bellum
+&icirc;nferre. Agr&icirc;s v&acirc;st&acirc;t&icirc;s, v&icirc;c&icirc;s
+inc&ecirc;ns&icirc;s, perv&ecirc;nit ad oppidum validissimum quod et
+n&acirc;t&ucirc;r&acirc; et arte m&ucirc;n&icirc;tum erat.
+Cing&ecirc;b&acirc;tur m&ucirc;r&ocirc; v&icirc;gint&icirc;
+qu&icirc;nque ped&ecirc;s<sup>4</sup> alt&ocirc;. &Acirc; lateribus
+du&ocirc;situm, praerupt&ocirc; fast&icirc;gi&ocirc; ad pl&acirc;nitiem
+verg&ecirc;gat; &acirc; qu&acirc;rt&ocirc; tantum<sup>5</sup> latere
+aditus erat facilis. Hoc oppidum oppugn&acirc;re, <sup>6</sup>cum opus
+esset difficillimum, tamen c&ocirc;nstituit Caesar. Et castr&icirc;s
+m&ucirc;n&icirc;t&icirc;s P&ucirc;bli&ocirc; neg&ocirc;tium dedit ut
+r&ecirc;s <sup>7</sup>ad oppugnandum necess&acirc;ri&acirc;s
+par&acirc;ret.</p>
+
+<p align = "center">[Illustration: siege shed<br>
+Caption: VINEA]</p>
+
+<p>
+R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;rum autem oppugn&acirc;ti&ocirc; est
+haec.<sup>8</sup> Pr&icirc;mum turr&ecirc;s aedificantur quibus
+m&icirc;lit&ecirc;s in summum m&ucirc;rum &ecirc;v&acirc;dere
+possint<sup>9</sup>; v&icirc;neae<sup>10</sup> f&icirc;unt quibus
+t&ecirc;ct&icirc; m&icirc;lit&ecirc;s ad m&ucirc;rum succ&ecirc;dant;
+plute&icirc;<sup>11</sup> parantur post qu&ocirc;s m&icirc;lit&ecirc;s
+tormenta<sup>12</sup> administrent; sunt quoque ariet&ecirc;s qu&icirc;
+m&ucirc;rum et port&acirc;s discutiant. H&icirc;s omnibus r&ecirc;bus
+compar&acirc;t&icirc;s, deinde <sup>13</sup>agger ab e&acirc; parte ubi
+aditus est facillimus exstruitur et cum
+<a name = "page220"> </a>
+v&icirc;ne&icirc;s ad ipsum oppidum agitur. Tum turris in aggere
+pr&ocirc;mov&ecirc;tur; arietibus qu&icirc; sub v&icirc;ne&icirc;s
+conloc&acirc;t&icirc; erant m&ucirc;rus et portae discutiuntur;
+ballist&icirc;s, catapult&icirc;s, reliqu&icirc;sque torment&icirc;s
+lapid&ecirc;s et t&ecirc;la in oppidum coniciuntur. Postr&ecirc;m&ocirc;
+cum iam turris et agger altit&ucirc;dinem m&ucirc;r&icirc; adaequant et
+ariet&ecirc;s moenia perfr&ecirc;g&ecirc;runt,<sup>14</sup> sign&ocirc;
+dat&ocirc; m&icirc;lit&ecirc;s inruunt et oppidum expugnant.</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>mor&acirc;tus</b>. Is this part. active or passive in meaning?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>Gall&ocirc;s</b>, subj. acc. of the infins.
+<b>rec&ucirc;s&acirc;visse</b> and <b>n&ocirc;luisse</b>. The indirect
+statement depends upon <b>molest&ecirc; fer&ecirc;bat</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>e&icirc;s</b>, <a href =
+"#sec501_15">&sect;&nbsp;501.&nbsp;15</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. <b>ped&ecirc;s</b>, <a href =
+"#sec501_21">&sect;&nbsp;501.&nbsp;21</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>tantum</b>, adv. <i>only</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. <b>cum ... esset</b>, a clause of concession, <a href =
+"#sec501_46">&sect;&nbsp;501.&nbsp;46</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+7. <b>ad oppugnandum</b>, a gerund expressing purpose.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+8. <b>haec</b>, <i>as follows</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+9. <b>possint</b>, subjv. of purpose. Three similar constructions
+follow.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+10. <b>v&icirc;neae</b>. These <b>v&icirc;neae</b> were wooden sheds,
+open in front and rear, used to protect men who were working to take a
+fortification. They were about eight feet high, of like width, and
+double that length, covered with raw hides to protect them from being
+set on fire, and moved on wheels or rollers.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+11. <b>plute&icirc;</b>, large screens or shields with small wheels
+attached to them. These were used to protect besiegers while moving up
+to a city or while serving the engines of war.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+12. <b>tormenta</b>. The engines of war were chiefly the catapult for
+shooting great arrows, and the ballista, for hurling large stones. They
+had a range of about two thousand feet and were very effective.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+13. The <b>agger</b>, or mound, was of chief importance in a siege. It
+was begun just out of reach of the missiles of the enemy, and then
+gradually extended towards the point to be attacked. At the same time
+its height gradually increased until on a level with the top of the
+wall, or even higher. It was made of earth and timber, and had covered
+galleries running through it for the use of the besiegers. Over or
+beside the <i>agger</i> a tower was moved up to the wall, often with a
+battering-ram (<i>aries</i>) in the lowest story. (See picture, <a href
+= "#page221">p. 221</a>.)
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+14. <b>perfr&ecirc;g&ecirc;runt</b>, from <b>perfring&ocirc;</b>.
+</blockquote>
+
+
+<p><i><a name = "reading_LXXIV" href = "#lesson_LXXIV">LXXIV.</a>
+THE CITY IS TAKEN &middot; THE CAPTIVES ARE QUESTIONED</i></p>
+
+<p align = "center">[Illustration: ballista<br>
+Caption: BALLISTA]</p>
+
+<p>
+Omnibus r&ecirc;bus necess&acirc;ri&icirc;s ad oppugnandum &acirc;
+P&ucirc;bli&ocirc; compar&acirc;t&icirc;s, d&ecirc;l&icirc;ber&acirc;tur
+in concili&ocirc; quod c&ocirc;nsilium <sup>1</sup>oppid&icirc;
+expugnand&icirc; ineant.<sup>2</sup> Tum &ucirc;nus<sup>3</sup> ex
+centuri&ocirc;nibus, vir re&icirc; m&icirc;lit&acirc;ris
+per&icirc;tissimus, "Ego su&acirc;de&ocirc;," inquit, "ut ab e&acirc;
+parte, ubi aditus sit<sup>4</sup> facillimus, aggerem
+exstru&acirc;mus<sup>5</sup> et turrim
+pr&ocirc;move&acirc;mus<sup>5</sup> atque ariete adm&ocirc;t&ocirc;
+simul m&ucirc;rum discutere c&ocirc;n&ecirc;mur.5" <sup>6</sup>Hoc
+c&ocirc;nsilium cum omnibus plac&ecirc;ret, Caesar concilium
+d&icirc;m&icirc;sit. Deinde m&icirc;lit&ecirc;s hort&acirc;tus ut
+pri&ocirc;r&ecirc;s vict&ocirc;ri&acirc;s memori&acirc;<sup>7</sup>
+ten&ecirc;rent, iussit aggerem exstru&icirc;, turrim et arietem
+admov&ecirc;r&icirc;. Neque oppid&acirc;n&icirc;s<sup>8</sup>
+c&ocirc;nsilium d&ecirc;fuit. Ali&icirc; ignem et omne genus
+t&ecirc;l&ocirc;rum d&ecirc; m&ucirc;r&ocirc; in turrim
+coni&ecirc;c&ecirc;runt, ali&icirc; ingentia saxa in v&icirc;ne&acirc;s
+et arietem d&ecirc;volv&ecirc;runt. Di&ucirc; utrimque
+&acirc;cerrim&ecirc;
+<a name = "page221"> </a>
+pugn&acirc;tum est. N&ecirc; vulner&acirc;t&icirc; quidem pedem
+rettul&ecirc;runt. Tandem, <sup>9</sup>d&ecirc; terti&acirc;
+vigili&acirc;, P&ucirc;blius, quem Caesar ill&icirc;
+oper&icirc;<sup>10</sup> praef&ecirc;cerat, n&ucirc;nti&acirc;vit
+partem<sup>11</sup> m&ucirc;r&icirc; ictibus arietis labefactam
+concidisse. Qu&acirc; r&ecirc; aud&icirc;t&acirc; Caesar signum dat;
+m&icirc;lit&ecirc;s inruunt et magn&acirc; cum caede hostium oppidum
+capiunt.</p>
+
+<blockquote>
+1. <b>oppid&icirc; expugnand&icirc;</b>. Is this a gerund or a gerundive
+construction? Cf. <a href = "#sec501_37">&sect;&nbsp;501.&nbsp;37</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>ineant</b>. <a href = "#sec501_50">&sect;&nbsp;501.&nbsp;50</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>&ucirc;nus</b>. subj. of <b>inquit</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. <b>sit</b>. This is a so-called subjunctive by attraction, which
+means that the clause beginning with <b>ubi</b> stands in such close
+connection with the subjv. clause beginning with <b>ut</b>, that its
+verb is attracted into the same mood.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. All these verbs are in the same construction.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. <b>Hoc c&ocirc;nsilium</b>, subj. of <b>plac&ecirc;ret</b>. For the
+order cf. <b>Haec cum</b>, etc., p. 215, l. 22, and note; <b>Id
+imper&acirc;tor cum</b>, p. 217, l. 8.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+7. <b>memori&acirc;</b>, abl. of means.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+8. <b>oppid&acirc;n&icirc;s</b>, <a href =
+"#sec501_15">&sect;&nbsp;501.&nbsp;15</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+9. Between twelve and three o'clock in the morning. The night was
+divided into four watches.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+10. <b>oper&icirc;</b>, <a href =
+"#sec501_15">&sect;&nbsp;501.&nbsp;15</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+11. <b>partem</b>, subj. acc. of <b>concidisse</b>.
+</blockquote>
+
+<p align = "center">[Illustration: siege towers, battering rams, siege
+shed<br>
+Caption: TURRES, ARIETES, VINEA]</p>
+
+<p>
+Postr&icirc;di&ecirc; eius di&ecirc;&icirc;, h&ocirc;c oppid&ocirc;
+expugn&acirc;t&ocirc;, <sup>12</sup>capt&icirc;v&ocirc;rum qu&icirc;
+n&ocirc;bilissim&icirc; sunt ad imper&acirc;t&ocirc;rem ante
+praet&ocirc;rium<sup>13</sup> add&ucirc;cuntur. Ipse,
+l&ocirc;r&icirc;c&acirc; aur&acirc;t&acirc; et palud&acirc;ment&ocirc;
+purpure&ocirc; &icirc;nsignis, capt&icirc;v&ocirc;s per interpretem in
+hunc modum interrogat:14 V&ocirc;s qu&icirc; estis<sup>15</sup>?</p>
+
+<p>
+Interpres. Rogat imper&acirc;tor qu&icirc; s&icirc;tis.</p>
+
+<p>
+Capt&icirc;v&icirc;. F&icirc;li&icirc; r&ecirc;gis sumus.</p>
+
+<p>
+Interpres. D&icirc;cunt s&ecirc; f&icirc;li&ocirc;s esse
+r&ecirc;gis.</p>
+
+<p>
+Imper&acirc;tor. C&ucirc;r mihi tant&acirc;s ini&ucirc;ri&acirc;s
+intulistis?</p>
+
+<p>
+Interpres. Rogat c&ucirc;r sibi tant&acirc;s ini&ucirc;ri&acirc;s
+intuleritis.</p>
+
+<p>
+Capt&icirc;v&icirc;. Ini&ucirc;ri&acirc;s e&icirc; n&ocirc;n intulimus
+sed pr&ocirc; patri&acirc; bellum gessimus. Semper voluimus
+R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s esse am&icirc;c&icirc;, sed
+R&ocirc;m&acirc;n&icirc; sine caus&acirc; n&ocirc;s dom&ocirc;
+patri&acirc;que expellere c&ocirc;n&acirc;t&icirc; sunt.</p>
+
+<p>
+Interpres. <sup>16</sup>Negant s&ecirc; ini&ucirc;ri&acirc;s tibi
+intulisse, sed pr&ocirc; patri&acirc; bellum gessisse.
+<sup>17</sup>Semper s&ecirc; voluisse am&icirc;c&ocirc;s
+R&ocirc;m&acirc;n&icirc;s esse, sed R&ocirc;m&acirc;n&ocirc;s sine
+caus&acirc; s&ecirc; dom&ocirc; patri&acirc;que expellere
+c&ocirc;n&acirc;t&ocirc;s esse.</p>
+
+<p>
+<a name = "page222"> </a>
+Imper&acirc;tor. <sup>18</sup>Man&ecirc;bitisne in reliquum tempus in
+fid&ecirc;, h&acirc;c rebelli&ocirc;ne cond&ocirc;n&acirc;t&acirc;?</p>
+
+<p>
+Tum v&ecirc;r&ocirc; capt&icirc;v&icirc; mult&icirc;s cum lacrim&icirc;s
+i&ucirc;r&acirc;v&ecirc;runt s&ecirc; in fid&ecirc;
+m&acirc;ns&ucirc;r&ocirc;s esse, et Caesar e&ocirc;s incolum&icirc;s
+domum d&icirc;m&icirc;sit.</p>
+
+<blockquote>
+12. <b>capt&icirc;v&ocirc;rum ... sunt</b>, <i>the noblest of the
+captives</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+13. The general's headquarters.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+14. Study carefully these direct questions, indirect questions, and
+indirect statements.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+15. See Plate III, <a href = "#page148">p. 148</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+16. <b>Negant</b>, etc., <i>they say that they have not</i>, etc.
+<b>Negant</b> is equivalent to <b>d&icirc;cunt n&ocirc;n</b>, and the
+negative modifies <b>intulisse</b>, but not the remainder of the
+indirect statement.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+17. <b>Semper</b>, etc., <i>that they have always</i>, etc.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+18. <b>Man&ecirc;bitisne in fid&ecirc;</b>, <i>will you remain
+loyal?</i>
+</blockquote>
+
+
+<p><i><a name = "reading_LXXV" href = "#lesson_LXXV">LXXV.</a>
+CIVIL WAR BREAKS OUT BETWEEN C&AElig;SAR AND POMPEY &middot; THE BATTLE
+OF PHARSALIA</i></p>
+
+<p>
+N&ecirc; c&ocirc;nfect&ocirc;<sup>1</sup> quidem bell&ocirc;
+Gallic&ocirc;, <sup>2</sup>bellum c&icirc;v&icirc;le inter Caesarem et
+Pomp&ecirc;ium exortum est. Nam Pomp&ecirc;ius, qu&icirc; summum
+imperium pet&ecirc;bat, sen&acirc;tu&icirc; persu&acirc;serat ut
+Caesarem re&icirc; p&ucirc;blicae hostem<sup>3</sup>
+i&ucirc;dic&acirc;ret et exercitum eius d&icirc;mitt&icirc;
+iub&ecirc;ret. Quibus cognit&icirc;s r&ecirc;bus Caesar exercitum suum
+d&icirc;mittere rec&ucirc;s&acirc;vit, atque, hort&acirc;tus
+m&icirc;lit&ecirc;s ut ducem toti&ecirc;ns vict&ocirc;rem ab
+inim&icirc;c&ocirc;rum ini&ucirc;ri&icirc;s d&ecirc;fenderent,
+imper&acirc;vit ut s&ecirc; R&ocirc;mam sequerentur. Summ&acirc; cum
+alacrit&acirc;te m&icirc;lit&ecirc;s p&acirc;ru&ecirc;runt, et
+tr&acirc;nsit&ocirc; Rubic&ocirc;ne<sup>4</sup> initium bell&icirc;
+c&icirc;v&icirc;lis factum est.</p>
+
+<p>
+Italiae urb&ecirc;s quidem omn&ecirc;s fer&ecirc;
+<sup>5</sup>r&ecirc;bus Caesaris fav&ecirc;bant et eum benign&ecirc;
+exc&ecirc;p&ecirc;runt. Qu&acirc; r&ecirc; comm&ocirc;tus Pomp&ecirc;ius
+ante Caesaris adventum R&ocirc;m&acirc; excessit et
+Brundisium<sup>6</sup> perv&ecirc;nit, inde <sup>7</sup>pauc&icirc;s
+post di&ecirc;bus cum omnibus c&ocirc;pi&icirc;s ad &Ecirc;p&icirc;rum
+mare tr&acirc;nsiit. Eum Caesar cum septem legi&ocirc;nibus et
+qu&icirc;ngent&icirc;s equitibus sec&ucirc;tus est, et &icirc;nsignis
+inter Caesaris comit&acirc;tum erat P&ucirc;blius.</p>
+
+<p>
+Pl&ucirc;ribus levi&ocirc;ribus proeli&icirc;s fact&icirc;s, tandem
+c&ocirc;piae adversae ad Phars&acirc;lum<sup>8</sup> in Thessali&acirc;
+sitam castra posu&ecirc;runt. Cum Pompe&icirc; exercitus
+<a name = "page223"> </a>
+esset bis tantus quantus Caesaris, tamen erant mult&icirc; qu&icirc;
+veter&acirc;n&acirc;s legi&ocirc;n&ecirc;s quae Gall&ocirc;s et
+Germ&acirc;n&ocirc;s super&acirc;verant vehementer tim&ecirc;bant.
+Qu&ocirc;s<sup>9</sup> <sup>10</sup>ante proelium commissum
+Labi&ecirc;nus<sup>11</sup> l&ecirc;g&acirc;tus, qu&icirc; ab Caesare
+n&ucirc;per d&ecirc;f&ecirc;cerat, ita adloc&ucirc;tus est:
+"<sup>12</sup>N&ocirc;l&icirc;te ex&icirc;stim&acirc;re hunc esse
+exercitum veter&acirc;n&ocirc;rum m&icirc;litum. Omnibus interfu&icirc;
+proeli&icirc;s<sup>13</sup> neque temer&ecirc; incognitam rem
+pr&ocirc;n&ucirc;nti&ocirc;. Perexigua pars ill&icirc;us exercit&ucirc;s
+qu&icirc; Gall&ocirc;s super&acirc;vit adh&ucirc;c superest. Magna pars
+occ&icirc;sa est, mult&icirc; domum discess&ecirc;runt, mult&icirc; sunt
+relict&icirc; in Itali&acirc;. Hae c&ocirc;piae qu&acirc;s vid&ecirc;tis
+in <sup>14</sup>citeri&ocirc;re Galli&acirc; n&ucirc;per
+c&ocirc;nscr&icirc;ptae sunt." Haec<sup>15</sup> cum d&icirc;xisset,
+i&ucirc;r&acirc;vit s&ecirc; nisi vict&ocirc;rem in castra n&ocirc;n
+revers&ucirc;rum esse. <sup>16</sup>Hoc idem Pomp&ecirc;ius et
+omn&ecirc;s reliqu&icirc; i&ucirc;r&acirc;v&ecirc;runt, et magn&acirc;
+sp&ecirc; et laetiti&acirc;, s&icirc;cut certam ad vict&ocirc;riam,
+c&ocirc;piae &ecirc; castr&icirc;s exi&ecirc;runt.</p>
+
+<p>
+Item Caesar, anim&ocirc;<sup>17</sup> ad d&icirc;micandum par&acirc;tus,
+exercitum suum &ecirc;d&ucirc;xit et septem cohortibus
+<sup>18</sup>praesidi&ocirc; castr&icirc;s relict&icirc;s
+c&ocirc;pi&acirc;s triplic&icirc; aci&ecirc; &icirc;nstr&ucirc;xit. Tum,
+m&icirc;litibus studi&ocirc; pugnae &acirc;rdentibus, tub&acirc; signum
+dedit. M&icirc;lit&ecirc;s pr&ocirc;curr&ecirc;runt et p&icirc;l&icirc;s
+miss&icirc;s gladi&ocirc;s str&icirc;nx&ecirc;runt. Neque
+v&ecirc;r&ocirc; virt&ucirc;s hostibus d&ecirc;fuit. Nam et t&ecirc;la
+missa sustinu&ecirc;runt et impetum gladi&ocirc;rum
+exc&ecirc;p&ecirc;runt et &ocirc;rdin&ecirc;s
+c&ocirc;nserv&acirc;v&ecirc;runt. Utrimque di&ucirc; et &acirc;criter
+pugn&acirc;tum est nec quisquam pedem rettulit. Tum equit&ecirc;s
+Pomp&ecirc;&icirc; aciem Caesaris circum&icirc;re
+c&ocirc;n&acirc;t&icirc; sunt. Quod<sup>19</sup> ubi Caesar
+animadvertit, tertiam aciem,<sup>20</sup> quae ad id tempus qui&ecirc;ta
+fuerat, pr&ocirc;currere iussit. Tum v&ecirc;r&ocirc; integr&ocirc;rum
+impetum<sup>21</sup> d&ecirc;fess&icirc; host&ecirc;s sustin&ecirc;re
+n&ocirc;n potu&ecirc;runt et omn&ecirc;s terga vert&ecirc;runt. Sed
+Pomp&ecirc;ius d&ecirc; fort&ucirc;n&icirc;s su&icirc;s
+d&ecirc;sp&ecirc;r&acirc;ns s&ecirc; in castra equ&ocirc; contulit, inde
+mox cum pauc&icirc;s equitibus eff&ucirc;git.</p>
+
+<blockquote>
+1. With <b>n&ecirc; ... quidem</b> the emphatic word stands between the
+two.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. The Civil War was caused by the jealousy and rivalry between
+C&aelig;sar and Pompey. It resulted in the defeat and subsequent death
+of Pompey and the elevation of C&aelig;sar to the lordship of the Roman
+world.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>hostem</b>, predicate accusative, <a href =
+"#sec501_22">&sect;&nbsp;501.&nbsp;22</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. The Rubicon was a small stream in northern Italy that marked the
+boundary of C&aelig;sar's province. By crossing it with an armed force
+C&aelig;sar declared war upon Pompey and the existing government.
+C&aelig;sar crossed the Rubicon early in the year 49 B.C.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>r&ecirc;bus Caesaris fav&ecirc;bant</b>, <i>favored C&aelig;sar's
+side</i>. In what case is <b>r&ecirc;bus</b>?
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. <b>Brundisium</b>, a famous port in southern Italy whence ships
+sailed for Greece and the East. See map.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+7. <b>pauc&icirc;s post di&ecirc;bus</b>, <i>a few days later</i>;
+literally, <i>afterguards by a few days</i>. Cf. <b>pauc&icirc;s ante
+ann&icirc;s</b>, p. 213, l. 12, and note.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+7. The battle of Pharsalia was fought on August 9, 48 B.C. In importance
+it ranks as one of the great battles of the world.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+8. <b>Qu&ocirc;s</b>, obj. of <b>adloc&ucirc;tus est</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+10. <b>ante proelium commissum</b>, <i>before the beginning of the
+battle</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+11. <b>Labi&ecirc;nus</b>, C&aelig;sar's most faithful and skillful
+lieutenant in the Gallic War. On the outbreak of the Civil War, in 49
+B.C., he deserted C&aelig;sar and joined Pompey. His defection caused
+the greatest joy among the Pompeian party; but he disappointed the
+expectations of his new friends, and never accomplished anything of
+importance. He fought against his old commander in several battles and
+was slain at the battle of Munda in Spain, 45 B.C.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+12. <b>N&ocirc;l&icirc;te ex&icirc;stim&acirc;re</b>, <i>don&acute;t
+think</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+13. <b>proeli&icirc;s</b>, <a href =
+"#sec501_15">&sect;&nbsp;501.&nbsp;15</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+14. <b>citeri&ocirc;re Galli&acirc;</b>. This name is applied to
+Cisalpine Gaul, or Gaul south of the Alps.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+15. <b>Haec</b>, obj. of <b>d&icirc;xisset</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+16. <b>Hoc idem</b>, obj. of <b>i&ucirc;r&acirc;v&ecirc;runt</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+17. <b>anim&ocirc;</b>, <a href =
+"#sec501_30">&sect;&nbsp;501.&nbsp;30</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+18. <b>praesidi&ocirc; castr&icirc;s</b>, <a href =
+"#sec501_17">&sect;&nbsp;501.&nbsp;17</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+19. <b>Quod</b>, obj. of <b>animadvertit</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+20. <b>aciem</b>, subj. of <b>pr&ocirc;currere</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+21. <b>impetum</b>, obj. of <b>sustin&ecirc;re</b>.
+</blockquote>
+
+<a name = "page224"> </a>
+
+<p><i><a name = "reading_LXXVI" href = "#lesson_LXXVI">LXXVI.</a>
+THE TRIUMPH OF CAESAR</i></p>
+
+<p align = "center">[Illustration: standard-bearer<br>
+Caption: SIGNIFER]</p>
+
+<p>
+Pomp&ecirc;i&ocirc; am&icirc;c&icirc;sque eius super&acirc;t&icirc;s
+atque omnibus hostibus ub&icirc;que vict&icirc;s, Caesar imper&acirc;tor
+R&ocirc;mam rediit et <sup>1</sup>extr&acirc; moenia urbis in
+camp&ocirc; M&acirc;rti&ocirc; castra posuit. Tum v&ecirc;r&ocirc;
+amplissim&icirc;s hon&ocirc;ribus adfectus est. Dict&acirc;tor
+cre&acirc;tus est, et e&icirc; triumphus &acirc; sen&acirc;t&ucirc; est
+d&ecirc;cr&ecirc;tus. <sup>2</sup>Qu&ocirc; di&ecirc; de Gall&icirc;s
+triumphum &ecirc;git, tanta multit&ucirc;d&ocirc; hominum in urbem
+undique c&ocirc;nfl&ucirc;xit <sup>3</sup>ut omnia loca essent
+c&ocirc;nferta. Templa pat&ecirc;bant, &acirc;rae f&ucirc;m&acirc;bant,
+columnae sert&icirc;s &ocirc;rn&acirc;tae erant. <sup>4</sup>Cum
+v&ecirc;r&ocirc; pompa urbem intr&acirc;ret, quantus hominum fremitus
+ortus est! Pr&icirc;mum per portam ingress&icirc; sunt sen&acirc;tus et
+magistr&acirc;t&ucirc;s. Sec&ucirc;t&icirc; sunt
+t&icirc;b&icirc;cin&ecirc;s, signifer&icirc;, pedit&ecirc;s laure&acirc;
+cor&ocirc;n&acirc;t&icirc; canent&ecirc;s: "Ecce Caesar nunc triumphat,
+qu&icirc; sub&ecirc;git Galliam," et "M&icirc;lle, m&icirc;lle,
+m&icirc;lle, m&icirc;lle Gall&ocirc;s truc&icirc;d&acirc;vimus."
+Mult&icirc; praedam capt&acirc;rum urbium port&acirc;bant, arma, omnia
+bell&icirc; &icirc;nstr&ucirc;menta. Sec&ucirc;t&icirc; sunt
+equit&ecirc;s, anim&ocirc;s&icirc;s atque splendidissim&ecirc;
+&ocirc;rn&acirc;t&icirc;s equ&icirc;s vect&icirc;, inter qu&ocirc;s
+P&ucirc;blius adul&ecirc;sc&ecirc;ns fortissimus hab&ecirc;b&acirc;tur.
+Add&ucirc;c&ecirc;bantur taur&icirc;, ariet&ecirc;s,
+<sup>5</sup>qu&icirc; d&icirc;s immort&acirc;libus immol&acirc;rentur.
+Ita long&ocirc; agmine pr&ocirc;gredi&ecirc;ns exercitus
+<sup>6</sup>sacr&acirc; vi&acirc; per forum in Capit&ocirc;lium
+perr&ecirc;xit.</p>
+
+<p> </p>
+
+<p align = "center">[Illustration: lictors with fasces<br>
+Caption: LICTORES CUM FASCIBUS]</p>
+
+<p>
+Imper&acirc;tor ipse cum urbem intr&acirc;ret, undique laet&ocirc;
+cl&acirc;m&ocirc;re multit&ucirc;dinis sal&ucirc;t&acirc;tus est.
+St&acirc;bat in curr&ucirc; aure&ocirc; quem quattuor alb&icirc;
+equ&icirc; veh&ecirc;bant. Ind&ucirc;tus <sup>7</sup>tog&acirc;
+pict&acirc;, alter&acirc; man&ucirc; hab&ecirc;n&acirc;s et lauream
+<a name = "page225"> </a>
+ten&ecirc;bat, alter&acirc; eburneum sc&ecirc;ptrum. Post eum servus in
+curr&ucirc; st&acirc;ns auream cor&ocirc;nam super caput eius
+ten&ecirc;bat. Ante currum miserrim&icirc; capt&icirc;v&icirc;,
+r&ecirc;g&ecirc;s pr&icirc;ncip&ecirc;sque super&acirc;t&acirc;rum
+gentium, cat&ecirc;n&icirc;s v&icirc;nct&icirc;,
+pr&ocirc;gredi&ecirc;bantur; et v&icirc;gint&icirc; quattuor
+l&icirc;ct&ocirc;r&ecirc;s<sup>8</sup> laureat&acirc;s fasc&icirc;s
+ferent&ecirc;s et signifer&icirc; currum Caesaris comit&acirc;bantur.
+Concl&ucirc;dit agmen multit&ucirc;d&ocirc; capt&icirc;v&ocirc;rum,
+qu&icirc;, in servit&ucirc;tem red&acirc;ct&icirc;,9 d&ecirc;miss&ocirc;
+vult&ucirc;, v&icirc;nct&icirc;s<sup>10</sup> bracchi&icirc;s,
+sequuntur; quibuscum veniunt longissim&ocirc; &ocirc;rdine
+m&icirc;lit&ecirc;s, etiam h&icirc; praedam vel insignia
+m&icirc;lit&acirc;ria ferent&ecirc;s.</p>
+
+<p>
+Caesar cum Capit&ocirc;lium ascendisset, in templ&ocirc; Iov&icirc;
+Capit&ocirc;l&icirc;n&ocirc; sacra f&ecirc;cit. Simul<sup>11</sup>
+captiv&ocirc;rum qu&icirc; n&ocirc;bilissim&icirc; erant, abduct&icirc;
+in carcerem,<sup>12</sup> interfect&icirc; sunt. Sacr&icirc;s
+fact&icirc;s Caesar d&ecirc; Capit&ocirc;li&ocirc; d&ecirc;scendit et in
+for&ocirc; m&icirc;itibus su&icirc;s hon&ocirc;r&ecirc;s
+m&icirc;lit&acirc;r&icirc;s dedit e&icirc;sque pec&ucirc;niam ex
+bell&icirc; praed&acirc; distribuit.</p>
+
+<p>
+H&icirc;s omnibus r&ecirc;bus c&ocirc;nfect&icirc;s, P&ucirc;blius
+Caesarem val&ecirc;re<sup>13</sup> iussit et quam celerrim&ecirc; ad
+v&icirc;llam contendit ut patrem m&acirc;tremque
+sal&ucirc;t&acirc;ret.</p>
+
+<p>
+<sup>15</sup>D&ecirc; r&ecirc;bus gest&icirc;s P. Corn&ecirc;l&icirc;
+Lentul&icirc; h&acirc;ctenus.</p>
+
+<blockquote>
+1. A victorious general with his army was not allowed to enter the city
+until the day of his triumph. A triumph was the greatest of all military
+honors.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. <b>Qu&ocirc; di&ecirc;</b>, <i>on the day that</i>, abl. of time.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+3. <b>ut ... essent</b>, <a href =
+"#sec501_43">&sect;&nbsp;501.&nbsp;43</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+4. <b>Cum ... intr&acirc;ret</b>, <a href =
+"#sec501_46">&sect;&nbsp;501.&nbsp;46</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+5. <b>qu&icirc; ... immol&acirc;rentur</b>, <a href =
+"#sec501_40">&sect;&nbsp;501.&nbsp;40</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+6. The Sacred Way was a noted street running along one side of the Forum
+to the base of the Capitoline Hill, on whose summit stood the
+magnificent temple of Jupiter Capitolinus. This route was always
+followed by triumphal processions.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+7. The <b>toga picta</b> worn by a general in his triumph was a splendid
+robe of Tyrian purple covered with golden stars. See Plate IV, <a href =
+"#page213">p. 213</a>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+8. The lictors were a guard of honor that attended the higher
+magistrates and made a way for them through the streets. On their
+shoulders they carried the <i>fasces</i>, a bundle of rods with an ax in
+the middle, symbolizing the power of the law.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+9. <b>d&ecirc;miss&ocirc; vult&ucirc;</b>, <i>with downcast
+countenance</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+10. <b>v&icirc;nct&icirc;s</b>, from <b>vinci&ocirc;</b>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+12. <b>Simul</b>, etc., <i>At the same time those of the captives who
+were the noblest.</i>
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+12. The prison was a gloomy dungeon on the lower slopes of the
+Capitoline Hill.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+13. <b>val&ecirc;re iussit</b>, <i>bade farewell to</i>.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+14. This sentence marks the end of the story.
+</blockquote>
+
+
+
+
+<a name = "page226"> </a>
+<p align = "center"><font size = "+1"><a name = "inflections">APPENDIX
+I</a></font></p>
+
+<p align = "center"><b>DECLENSIONS, CONJUGATIONS, NUMERALS, ETC.</b></p>
+
+<p align = "center">NOUNS</p>
+
+<p>
+<a name = "sec460"><b>460.</b></a>
+Nouns are inflected in five declensions, distinguished by the final
+letter of the stem and by the termination of the genitive singular.</p>
+
+<p>
+First Declension&mdash;<b>&Acirc;-</b>stems, Gen. Sing. <b>-ae</b></p>
+
+<p>
+Second Declension&mdash;<b>O-</b>stems, Gen. Sing. <b>-&icirc;</b></p>
+
+<p>
+Third Declension&mdash;Consonant stems and <b>I-</b>stems, Gen. Sing.
+<b>-is</b></p>
+
+<p>
+Fourth Declension&mdash;<b>U-</b>stems, Gen. Sing. <b>-&ucirc;s</b></p>
+
+<p>
+Fifth Declension&mdash;<b>&Ecirc;-</b>stems, Gen. Sing.
+<b>-&ecirc;&icirc;</b> or <b>-e&icirc;</b></p>
+
+
+<p>
+<a name = "sec461"><b>461.</b></a>
+FIRST DECLENSION. <i>&Acirc;</i>-STEMS</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td colspan = "4">
+<b>domina</b>, <i>lady</i> &nbsp;
+Stem <b>domin&acirc;-</b> &nbsp;
+Base <b>domin-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"></td>
+<td><i>Terminations</i></td>
+<td></td>
+<td><i>Terminations</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>domin<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+<td>domin<b>ae</b></td>
+<td><b>-ae</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>domin<b>ae</b></td>
+<td><b>-ae</b></td>
+<td>domin<b>&acirc;rum</b></td>
+<td><b>-&acirc;rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>domin<b>ae</b></td>
+<td><b>-ae</b></td>
+<td>domin<b>&icirc;s</b></td>
+<td><b>-&icirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>domin<b>am</b></td>
+<td><b>-am</b></td>
+<td>domin<b>&acirc;s</b></td>
+<td><b>-&acirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>domin<b>&acirc;</b></td>
+<td><b>-&acirc;</b></td>
+<td>domin<b>&icirc;s</b></td>
+<td><b>-&icirc;s</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> <b>Dea</b> and <b>f&icirc;lia</b> have the termination
+<b>-&acirc;bus</b> in the dative and ablative plural.</p>
+
+<p>
+<a name = "page227"> </a>
+<a name = "sec462"><b>462.</b></a>
+SECOND DECLENSION. <i>O</i>-STEMS</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Masculines in <b>-us</b>
+</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td colspan = "4">
+<b>dominus</b>, <i>master</i> &nbsp;
+Stem <b>domino-</b> &nbsp;
+Base <b>domin-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"></td>
+<td><i>Terminations</i></td>
+<td></td>
+<td><i>Terminations</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>domin<b>us</b></td>
+<td><b>-us</b></td>
+<td>domin<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>domin<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+<td>domin<b>&ocirc;rum</b></td>
+<td><b>-&ocirc;rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>domin<b>&ocirc;</b></td>
+<td><b>-&ocirc;</b></td>
+<td>domin<b>&icirc;s</b></td>
+<td><b>-&icirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>domin<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+<td>domin<b>&ocirc;s</b></td>
+<td><b>-&ocirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>domin<b>&ocirc;</b></td>
+<td><b>-&ocirc;</b></td>
+<td>domin<b>&icirc;s</b></td>
+<td><b>-&icirc;s</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Nouns in <b>-us</b> of the second declension have the termination
+<b>-e&acute;</b> in the vocative singular, as <b>domine</b>.</p>
+
+<p>2. Proper names in <b>-ius</b>, and <b>filius</b>, end in
+<b>-&icirc;</b> in the vocative singular, and the accent rests on the
+penult, as <b>Vergi&acute;l&icirc;, f&icirc;l&icirc;</b>.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> Neuters in <b>-um</b>
+</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td colspan = "4">
+<b>p&icirc;lum</b>, <i>spear</i> &nbsp;
+Stem &nbsp;
+<b>p&icirc;lo-</b> Base <b>p&icirc;l-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"></td>
+<td><i>Terminations</i></td>
+<td></td>
+<td><i>Terminations</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>p&icirc;l<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>p&icirc;l<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>&ocirc;rum</b></td>
+<td><b>-&ocirc;rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>p&icirc;l<b>&ocirc;</b></td>
+<td><b>-&ocirc;</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>&icirc;s</b></td>
+<td><b>-&icirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>p&icirc;l<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>p&icirc;l<b>&ocirc;</b></td>
+<td><b>-&ocirc;</b></td>
+<td>p&icirc;l<b>&icirc;s</b></td>
+<td><b>-&icirc;s</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Masculines in <b>-ius</b> and neuters in <b>-ium</b> end in
+<b>-&icirc;</b> in the genitive singular, <i>not</i> in
+<b>-i&icirc;</b>, and the accent rests on the penult.</p>
+
+<p>
+<i>c.</i> Masculines in <b>-er</b>
+and <b>-ir</b>
+</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>puer</b>, <i>boy</i></td>
+<td><b>ager</b>, <i>field</i></td>
+<td><b>vir</b>, <i>man</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Stems</th>
+<td><b>puero-</b></td>
+<td><b>agro-</b></td>
+<td><b>viro-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Bases</th>
+<td><b>puer-</b></td>
+<td><b>agr-</b></td>
+<td><b>vir-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<td><i>Terminations</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>puer</td>
+<td>ager</td>
+<td>vir</td>
+<td>&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>puer<b>&icirc;</b></td>
+<td>agr<b>&icirc;</b></td>
+<td>vir<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>puer<b>&ocirc;</b></td>
+<td>agr<b>&ocirc;</b></td>
+<td>vir<b>&ocirc;</b></td>
+<td><b>-&ocirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>puer<b>um</b></td>
+<td>agr<b>um</b></td>
+<td>vir<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>puer<b>&ocirc;</b></td>
+<td>agr<b>&ocirc;</b></td>
+<td>vir<b>&ocirc;</b></td>
+<td><b>-&ocirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<a name = "page228"> </a>
+</td>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>puer<b>&icirc;</b></td>
+<td>agr<b>&icirc;</b></td>
+<td>vir<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>puer<b>&ocirc;</b>rum</td>
+<td>agr<b>&ocirc;</b>rum</td>
+<td>vir<b>&ocirc;</b>rum</td>
+<td><b>-&ocirc;</b>rum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>puer<b>&icirc;</b>s</td>
+<td>agr<b>&icirc;</b>s</td>
+<td>vir<b>&icirc;</b>s</td>
+<td><b>-&icirc;</b>s</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>puer<b>&ocirc;</b>s</td>
+<td>agr<b>&ocirc;</b>s</td>
+<td>vir<b>&ocirc;</b>s</td>
+<td><b>-&ocirc;</b>s</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>puer<b>&icirc;</b>s</td>
+<td>agr<b>&icirc;</b>s</td>
+<td>vir<b>&icirc;</b>s</td>
+<td><b>-&icirc;</b>s</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec463"><b>463.</b></a>
+THIRD DECLENSION.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td rowspan = "2">
+CLASSIFICATION
+</td>
+<th>I. Consonant Stems</th>
+<td>
+1. Stems that add <b>-s</b> to the base to form the nominative singular:
+masculines and feminines only.
+<br>
+2. Stems that add no termination in the nominitive singular: <i>a.</i>
+masculines and feminines; <i>b.</i> neuters.
+<br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<th>II. <i>I</i>-Stems.</th>
+<td>Masculines, feminines, and neuters.</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec464"><b>464.</b></a>
+I. CONSONANT STEMS</p>
+<!--all capped in fact-->
+
+<p>1. <i>Nouns that add <b>-s</b> to the base to form the nominative
+singular: masculines and feminines only</i></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>pr&icirc;nceps</b>, m., <i>chief</i></td>
+<td><b>m&icirc;les</b>, m., <i>soldier</i></td>
+<td><b>lapis</b>, m., <i>stone</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Bases or<br>
+Stems</th>
+<td><b>pr&icirc;ncip-</b></td>
+<td><b>m&icirc;lit-</b></td>
+<td><b>lapid-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<td><i>Terminations</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>pr&icirc;ncep<b>s</b></td>
+<td>m&icirc;le<b>s</b></td>
+<td>lapi<b>s</b></td>
+<td><b>-s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>pr&icirc;n&acute;cip<b>is</b></td>
+<td>m&icirc;lit<b>is</b></td>
+<td>lapid<b>is</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>pr&icirc;n&acute;cip<b>&icirc;</b></td>
+<td>m&icirc;lit<b>&icirc;</b></td>
+<td>lapid<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>pr&icirc;n&acute;cip<b>em</b></td>
+<td>m&icirc;lit<b>em</b></td>
+<td>lapid<b>em</b></td>
+<td><b>-em</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>pr&icirc;n&acute;cip<b>e</b></td>
+<td>m&icirc;lit<b>e</b></td>
+<td>lapid<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>pr&icirc;n&acute;cip<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>m&icirc;lit<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>lapid<b>&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>pr&icirc;n&acute;cip<b>um</b></td>
+<td>m&icirc;lit<b>um</b></td>
+<td>lapid<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>pr&icirc;nci&acute;p<b>ibus</b></td>
+<td>m&icirc;lit<b>ibus</b></td>
+<td>lapid<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>pr&icirc;n&acute;cip<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>m&icirc;lit<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>lapid<b>&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>pr&icirc;nci&acute;p<b>ibus</b></td>
+<td>m&icirc;lit<b>ibus</b></td>
+<td>lapid<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">&nbsp;<br></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>r&ecirc;x</b>, m., <i>king</i></td>
+<td><b>i&ucirc;dex</b>, m., <i>judge</i></td>
+<td><b>virt&ucirc;s</b>, f., <i>manliness</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Bases or<br>
+Stems</th>
+<td><b>r&ecirc;g-</b></td>
+<td><b>i&ucirc;dic-</b></td>
+<td><b>virt&ucirc;t-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>r&ecirc;x</td>
+<td>i&ucirc;dex</td>
+<td>virt&ucirc;<b>s</b></td>
+<td><b>-s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>r&ecirc;g<b>is</b></td>
+<td>i&ucirc;dic<b>is</b></td>
+<td>virt&ucirc;&acute;t<b>is</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>r&ecirc;g<b>&icirc;</b></td>
+<td>i&ucirc;dic<b>&icirc;</b></td>
+<td>virt&ucirc;&acute;t<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>r&ecirc;g<b>em</b></td>
+<td>i&ucirc;dic<b>em</b></td>
+<td>virt&ucirc;&acute;t<b>em</b></td>
+<td><b>-em</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>r&ecirc;g<b>e</b></td>
+<td>i&ucirc;dic<b>e</b></td>
+<td>virt&ucirc;&acute;t<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>r&ecirc;g<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>i&ucirc;dic<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>virt&ucirc;&acute;t<b>&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>r&ecirc;g<b>um</b></td>
+<td>i&ucirc;dic<b>um</b></td>
+<td>virt&ucirc;&acute;t<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>r&ecirc;g<b>ibus</b></td>
+<td>i&ucirc;dic<b>ibus</b></td>
+<td>virt&ucirc;&acute;t<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>r&ecirc;g<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>i&ucirc;dic<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>virt&ucirc;&acute;t<b>&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>r&ecirc;g<b>ibus</b></td>
+<td>i&ucirc;dic<b>ibus</b></td>
+<td>virt&ucirc;&acute;t<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+Note. For consonant changes in the nominative singular, cf. <a href =
+"#sec233">&sect;&nbsp;233.&nbsp;3</a>.</p>
+
+<p>2. <i>Nouns that have no termination in the nominative
+singular</i></p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Masculines and Feminines
+</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>c&ocirc;nsul</b>, m., <i>consul</i></td>
+<td><b>legi&ocirc;</b>, f., <i>legion</i></td>
+<td><b>&ocirc;rd&ocirc;</b>, m., <i>row</i></td>
+<td><b>pater</b>, m., <i>father</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Bases or<br>
+Stems</th>
+<td><b>c&ocirc;nsul-</b></td>
+<td><b>legi&ocirc;n-</b></td>
+<td><b>&ocirc;rdin-</b></td>
+<td><b>patr-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+<td><i>Terminations</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>c&ocirc;nsul</td>
+<td>legi&ocirc;</td>
+<td>&ocirc;rd&ocirc;</td>
+<td>pater</td>
+<td>&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>c&ocirc;nsul<b>is</b></td>
+<td>legi&ocirc;n<b>is</b></td>
+<td>&ocirc;rdin<b>is</b></td>
+<td>patr<b>is</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>c&ocirc;nsul<b>&icirc;</b></td>
+<td>legi&ocirc;n<b>&icirc;</b></td>
+<td>&ocirc;rdin<b>&icirc;</b></td>
+<td>patr<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>c&ocirc;nsul<b>em</b></td>
+<td>legi&ocirc;n<b>em</b></td>
+<td>&ocirc;rdin<b>em</b></td>
+<td>patr<b>em</b></td>
+<td><b>-em</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>c&ocirc;nsul<b>e</b></td>
+<td>legi&ocirc;n<b>e</b></td>
+<td>&ocirc;rdin<b>e</b></td>
+<td>patr<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>c&ocirc;nsul<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>legi&ocirc;n<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>&ocirc;rdin<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>patr<b>&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>c&ocirc;nsul<b>um</b></td>
+<td>legi&ocirc;n<b>um</b></td>
+<td>&ocirc;rdin<b>um</b></td>
+<td>patr<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>c&ocirc;nsul<b>ibus</b></td>
+<td>legi&ocirc;n<b>ibus</b></td>
+<td>&ocirc;rdin<b>ibus</b></td>
+<td>patr<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>c&ocirc;nsul<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>legi&ocirc;n<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>&ocirc;rdin<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>patr<b>&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>c&ocirc;nsul<b>ibus</b></td>
+<td>legi&ocirc;n<b>ibus</b></td>
+<td>&ocirc;rdin<b>ibus</b></td>
+<td>patr<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+Note. For vowel and consonant changes in the nominative singular, cf. <a
+href = "#sec236">&sect;&nbsp;236.&nbsp;1-3</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "page230"> </a>
+<i>b.</i> Neuters
+</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>fl&ucirc;men</b>, n., <i>river</i></td>
+<td><b>tempus</b>, n., <i>time</i></td>
+<td><b>opus</b>, n., <i>work</i></td>
+<td><b>caput</b>, n., <i>head</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Bases or<br>
+Stems</th>
+<td><b>fl&ucirc;min-</b></td>
+<td><b>tempor-</b></td>
+<td><b>oper-</b></td>
+<td><b>capit-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+<td><i>Terminations</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>fl&ucirc;men</td>
+<td>tempus</td>
+<td>opus</td>
+<td>caput</td>
+<td>&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>fl&ucirc;min<b>is</b></td>
+<td>tempor<b>is</b></td>
+<td>oper<b>is</b></td>
+<td>capit<b>is</b> -is</td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>fl&ucirc;min<b>&icirc;</b></td>
+<td>tempor<b>&icirc;</b></td>
+<td>oper<b>&icirc;</b></td>
+<td>capit<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>fl&ucirc;men</td>
+<td>tempus</td>
+<td>opus</td>
+<td>caput</td>
+<td>&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>fl&ucirc;min<b>e</b></td>
+<td>tempor<b>e</b></td>
+<td>oper<b>e</b></td>
+<td>capit<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>fl&ucirc;min<b>a</b></td>
+<td>tempor<b>a</b></td>
+<td>oper<b>a</b></td>
+<td>capit<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>fl&ucirc;min<b>um</b></td>
+<td>tempor<b>um</b></td>
+<td>oper<b>um</b></td>
+<td>capit<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>fl&ucirc;min<b>ibus</b></td>
+<td>tempor<b>ibus</b></td>
+<td>oper<b>ibus</b></td>
+<td>capit<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>fl&ucirc;min<b>a</b></td>
+<td>tempor<b>a</b></td>
+<td>oper<b>a</b></td>
+<td>capit<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>fl&ucirc;min<b>ibus</b></td>
+<td>tempor<b>ibus</b></td>
+<td>oper<b>ibus</b></td>
+<td>capit<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+Note. For vowel and consonant changes in the nominative singular, cf. <a
+href = "#sec238">&sect;&nbsp;238. 2,&nbsp;3</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec465"><b>465.</b></a>
+II. <i>I</i>-STEMS</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Masculines and Feminines
+</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>caed&ecirc;s</b>, f., <i>slaughter</i></td>
+<td><b>hostis</b>, m., <i>enemy</i></td>
+<td><b>urbs</b>, f., <i>city</i></td>
+<td><b>cli&ecirc;ns</b>, m., <i>retainer</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Stems</th>
+<td><b>caedi-</b></td>
+<td><b>hosti-</b></td>
+<td><b>urbi-</b></td>
+<td><b>clienti-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Bases</th>
+<td><b>caed-</b></td>
+<td><b>host-</b></td>
+<td><b>urb-</b></td>
+<td><b>client-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+<td><i>Terminations</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>caed<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>host<b>is</b></td>
+<td>urb<b>s</b></td>
+<td>cli&ecirc;n<b>s</b></td>
+<td><b>-s, -is</b>, <i>or</i> <b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>caed<b>is</b></td>
+<td>host<b>is</b></td>
+<td>urb<b>is</b></td>
+<td>client<b>is</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>caed<b>&icirc;</b></td>
+<td>host<b>&icirc;</b></td>
+<td>urb<b>&icirc;</b></td>
+<td>client<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>caed<b>em</b></td>
+<td>host<b>em</b></td>
+<td>urb<b>em</b></td>
+<td>client<b>em</b></td>
+<td><b>-em</b> (<b>-im</b>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>caed<b>e</b></td>
+<td>host<b>e</b></td>
+<td>urb<b>e</b></td>
+<td>client<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b> (<b>-&icirc;</b>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>caed<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>host<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>urb<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>client<b>&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>caed<b>ium</b></td>
+<td>host<b>ium</b></td>
+<td>urb<b>ium</b></td>
+<td>client<b>ium</b></td>
+<td><b>-ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>caed<b>ibus</b></td>
+<td>host<b>ibus</b></td>
+<td>urb<b>ibus</b></td>
+<td>client<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>caed<b>&icirc;s, -&ecirc;s</b></td>
+<td>host<b>&icirc;s, -&ecirc;s</b></td>
+<td>urb<b>&icirc;s, -&ecirc;s</b></td>
+<td>client<b>&icirc;s, -&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&icirc;s, -&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>caed<b>ibus</b></td>
+<td>host<b>ibus</b></td>
+<td>urb<b>ibus</b></td>
+<td>client<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. <b>Avis</b>, <b>c&icirc;vis</b>, <b>f&icirc;nis</b>, <b>ignis</b>,
+<b>n&acirc;vis</b>, have the abl. sing. in <b>-&icirc;</b> or
+<b>-e</b>.</p>
+
+<p>2. <b>Turris</b> has accusative <b>turrim</b> and ablative
+<b>turr&icirc;</b> or <b>turre</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "page231"> </a>
+<i>b.</i> Neuters</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>&icirc;nsigne</b>, n., <i>decoration</i></td>
+<td><b>animal</b>, n., <i>animal</i></td>
+<td><b>calcar</b>, n., <i>spur</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Stems</th>
+<td><b>&icirc;nsigni-</b></td>
+<td><b>anim&acirc;li-</b></td>
+<td><b>calc&acirc;ri-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Bases</th>
+<td><b>&icirc;nsign-</b></td>
+<td><b>anim&acirc;l-</b></td>
+<td><b>calc&acirc;r-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<td><i>Terminations</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>&icirc;nsign<b>e</b></td>
+<td>animal</td>
+<td>calcar</td>
+<td><b>-e</b> <i>or</i> &mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>&icirc;nsign<b>is</b></td>
+<td>anim&acirc;l<b>is</b></td>
+<td>calc&acirc;r<b>is</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>&icirc;nsign<b>&icirc;</b></td>
+<td>anim&acirc;l<b>&icirc;</b></td>
+<td>calc&acirc;r<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>&icirc;nsign<b>e</b></td>
+<td>animal</td>
+<td>calcar</td>
+<td><b>-e</b> <i>or</i> &mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>&icirc;nsign<b>&icirc;</b></td>
+<td>anim&acirc;l<b>&icirc;</b></td>
+<td>calc&acirc;r<b>&icirc;</b></td>
+<td><b>-&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>&icirc;nsign<b>ia</b></td>
+<td>anim&acirc;l<b>ia</b></td>
+<td>calc&acirc;r<b>ia</b></td>
+<td><b>-ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>&icirc;nsign<b>ium</b></td>
+<td>anim&acirc;l<b>ium</b></td>
+<td>calc&acirc;r<b>ium</b></td>
+<td><b>-ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>&icirc;nsign<b>ibus</b></td>
+<td>anim&acirc;l<b>ibus</b></td>
+<td>calc&acirc;r<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>&icirc;nsign<b>ia</b></td>
+<td>anim&acirc;l<b>ia</b></td>
+<td>calc&acirc;r<b>ia</b></td>
+<td><b>-ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>&icirc;nsign<b>ibus</b></td>
+<td>anim&acirc;l<b>ibus</b></td>
+<td>calc&acirc;r<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<p>
+<a name = "sec466"><b>466.</b></a>
+THE FOURTH DECLENSION. <i>U</i>-STEMS</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>adventus</b>, m., <i>arrival</i></td>
+<td><b>corn&ucirc;</b>, n., <i>horn</i></td>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Stems</th>
+<td><b>adventu-</b></td>
+<td><b>cornu-</b></td>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Bases</th>
+<td><b>advent-</b></td>
+<td><b>corn-</b></td>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2" rowspan = "2">Singular</th>
+<td colspan = "2"><i>Terminations</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>advent<b>us</b></td>
+<td>corn<b>&ucirc;</b></td>
+<td><b>-us</b></td>
+<td><b>-&ucirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>advent<b>&ucirc;s</b></td>
+<td>corn<b>&ucirc;s</b></td>
+<td><b>-&ucirc;s</b></td>
+<td><b>-&ucirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>advent<b>u&icirc;</b> (<b>&ucirc;</b>)</td>
+<td>corn<b>&ucirc;</b></td>
+<td><b>-u&icirc;</b> (<b>&ucirc;</b>)</td>
+<td><b>-&ucirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>advent<b>um</b></td>
+<td>corn<b>&ucirc;</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+<td><b>-&ucirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>advent<b>&ucirc;</b></td>
+<td>corn<b>&ucirc;</b></td>
+<td><b>-&ucirc;</b></td>
+<td><b>-&ucirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+<td></td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>advent<b>&ucirc;s</b></td>
+<td>corn<b>ua</b></td>
+<td><b>-&ucirc;s</b></td>
+<td><b>-ua</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>advent<b>uum</b></td>
+<td>corn<b>uum</b></td>
+<td><b>-uum</b></td>
+<td><b>-uum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>advent<b>ibus</b></td>
+<td>corn<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>advent<b>&ucirc;s</b></td>
+<td>corn<b>ua</b></td>
+<td><b>-&ucirc;s</b></td>
+<td><b>-ua</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>advent<b>ibus</b></td>
+<td>corn<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "page232"> </a>
+<a name = "sec467"><b>467.</b></a>
+THE FIFTH DECLENSION. <i>&Ecirc;</i>-STEMS</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>di&ecirc;s</b>, m., <i>day</i></td>
+<td><b>r&ecirc;s</b>, f. <i>thing</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Stems</th>
+<td><b>di&ecirc;-</b></td>
+<td><b>r&ecirc;-</b>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Bases</th>
+<td><b>di-</b></td>
+<td><b>r-</b>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<td><i>Terminations</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>di<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>r<b>&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>di<b>&ecirc;&icirc;</b></td>
+<td>r<b>e&icirc;</b></td>
+<td><b>-&ecirc;&icirc;</b> <i>or</i> <b>-e&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>di<b>&ecirc;&icirc;</b></td>
+<td>r<b>e&icirc;</b></td>
+<td><b>-&ecirc;&icirc;</b> <i>or</i> <b>-e&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>di<b>em</b></td>
+<td>r<b>em</b></td>
+<td><b>-em</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>di<b>&ecirc;</b></td>
+<td>r<b>&ecirc;</b></td>
+<td><b>-&ecirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>di<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>r<b>&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>di<b>&ecirc;rum</b></td>
+<td>r<b>&ecirc;rum</b></td>
+<td><b>-&ecirc;rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>di<b>&ecirc;bus</b></td>
+<td>r<b>&ecirc;bus</b></td>
+<td><b>-&ecirc;bus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>di<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>r<b>&ecirc;s</b></td>
+<td><b>-&ecirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>di<b>&ecirc;bus</b></td>
+<td>r<b>&ecirc;bus</b></td>
+<td><b>-&ecirc;bus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec468"><b>468.</b></a>
+SPECIAL PARADIGMS</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>deus</b>, m., <i>god</i></td>
+<td><b>domus</b>, f., <i>house</i></td>
+<td><b>v&icirc;s</b>, f., <i>strength</i></td>
+<td><b>iter</b>, n., <i>way</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Stems</th>
+<td><b>deo-</b></td>
+<td><b>domu-</b></td>
+<td><b>v&icirc;-</b> and <b>v&icirc;ri-</b></td>
+<td><b>iter-</b> and <b>itiner-</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Bases</th>
+<td><b>de-</b></td>
+<td><b>dom-</b></td>
+<td><b>v-</b> and <b>v&icirc;r-</b></td>
+<td><b>iter-</b> and <b>itiner-</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>de<b>us</b></td>
+<td>dom<b>us</b></td>
+<td>v<b>&icirc;s</b></td>
+<td>iter</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>de<b>&icirc;</b></td>
+<td>dom<b>&ucirc;s</b></td>
+<td>v<b>&icirc;s</b> (rare)</td>
+<td>itiner<b>is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>de<b>&ocirc;</b></td>
+<td>dom<b>u&icirc;, -&ocirc;</b></td>
+<td>v<b>&icirc;</b> (rare)</td>
+<td>itiner<b>&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>de<b>um</b></td>
+<td>dom<b>um</b></td>
+<td>v<b>im</b></td>
+<td>iter</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>de<b>&ocirc;</b></td>
+<td>dom<b>&ocirc;, -&ucirc;</b></td>
+<td>v<b>&icirc;</b></td>
+<td>itiner<b>e</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>de<b>&icirc;</b>, d<b>&icirc;</b></td>
+<td>dom<b>&ucirc;s</b></td>
+<td>v&icirc;r<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>itiner<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>de<b>&ocirc;rum</b>, de<b>um</b></td>
+<td>dom<b>uum, -&ocirc;rum</b></td>
+<td>v&icirc;r<b>ium</b></td>
+<td>itiner<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>de<b>&icirc;s</b>, d<b>&icirc;s</b></td>
+<td>dom<b>ibus</b></td>
+<td>v&icirc;r<b>ibus</b></td>
+<td>itiner<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>de<b>&ocirc;s</b></td>
+<td>dom<b>&ocirc;s, -&ucirc;s</b></td>
+<td>v&icirc;r<b>&icirc;s, -&ecirc;s</b></td>
+<td>itiner<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>de<b>&icirc;s</b>, d<b>&icirc;s</b></td>
+<td>dom<b>ibus</b></td>
+<td>v&icirc;r<b>ibus</b></td>
+<td>itiner<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> The vocative singular of <b>deus</b> is like the
+nominative.</p>
+
+<p>
+<i>b.</i> The locative of <b>domus</b> is <b>dom&icirc;</b>.</p>
+
+
+<a name = "page233"> </a>
+<p align = "center">ADJECTIVES</p>
+
+<p>
+<a name = "sec469"><b>469.</b></a>
+FIRST AND SECOND DECLENSIONS. <i>O</i>- AND
+<i>&Acirc;</i>-STEMS</p>
+
+<p>
+<i>a.</i> Adjectives in <b>-us</b></p>
+
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<b>bonus</b>, <i>good</i> &nbsp;
+Stems <b>bono-</b> m. and n.,
+<b>bona-</b> f. &nbsp;
+Base <b>bon-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>bon<b>us</b></td>
+<td>bon<b>a</b></td>
+<td>bon<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>bon<b>&icirc;</b></td>
+<td>bon<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>bon<b>&ocirc;</b></td>
+<td>bon<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>&ocirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>bon<b>um</b></td>
+<td>bon<b>am</b></td>
+<td>bon<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>bon<b>&ocirc;</b></td>
+<td>bon<b>&acirc;</b></td>
+<td>bon<b>&ocirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>bon<b>&icirc;</b></td>
+<td>bon<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>bon<b>&ocirc;rum</b></td>
+<td>bon<b>&acirc;rum</b></td>
+<td>bon<b>&ocirc;rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>bon<b>&icirc;s</b></td>
+<td>bon<b>&icirc;s</b></td>
+<td>bon<b>&icirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>bon<b>&ocirc;s</b></td>
+<td>bon<b>&acirc;s</b></td>
+<td>bon<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>bon<b>&icirc;s</b></td>
+<td>bon<b>&icirc;s</b></td>
+<td>bon<b>&icirc;s</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>b.</i> Adjectives in <b>-er</b></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<b>l&icirc;ber</b>, <i>free</i> &nbsp;
+Stems <b>l&icirc;bero-</b> m. and n.,
+<b>l&icirc;ber&acirc;-</b> f. &nbsp;
+Base <b>l&icirc;ber-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>l&icirc;ber</td>
+<td>l&icirc;ber<b>a</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>l&icirc;ber<b>&icirc;</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>ae</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>l&icirc;ber<b>&ocirc;</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>ae</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>&ocirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>l&icirc;ber<b>um</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>am</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>l&icirc;ber<b>&ocirc;</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>&acirc;</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>&ocirc;</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>l&icirc;ber<b>&icirc;</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>ae</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>l&icirc;ber<b>&ocirc;rum</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>&acirc;rum</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>&ocirc;rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>l&icirc;ber<b>&icirc;s</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>&icirc;s</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>&icirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>l&icirc;ber<b>&ocirc;s</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>&acirc;s</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>l&icirc;ber<b>&icirc;s</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>&icirc;s</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>&icirc;s</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<a name = "page234"> </a>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<b>pulcher</b>, <i>pretty</i> &nbsp;
+Stems <b>pulchro-</b> m. and n.,
+<b>pulchr&acirc;-</b> f. &nbsp;
+Base <b>pulchr-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>pulcher</td>
+<td>pulchr<b>a</b></td>
+<td>pulchr<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>pulchr<b>&icirc;</b></td>
+<td>pulchr<b>ae</b></td>
+<td>pulchr<b>&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>pulchr<b>&ocirc;</b></td>
+<td>pulchr<b>ae</b></td>
+<td>pulchr<b>&ocirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>pulchr<b>um</b></td>
+<td>pulchr<b>am</b></td>
+<td>pulchr<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>pulchr<b>&ocirc;</b></td>
+<td>pulchr<b>&acirc;</b></td>
+<td>pulchr<b>&ocirc;</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>pulchr<b>&icirc;</b></td>
+<td>pulchr<b>ae</b></td>
+<td>pulchr<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>pulchr<b>&ocirc;rum</b></td>
+<td>pulchr<b>&acirc;rum</b></td>
+<td>pulchr<b>&ocirc;rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>pulchr<b>&icirc;s</b></td>
+<td>pulchr<b>&icirc;s</b></td>
+<td>pulchr<b>&icirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>pulchr<b>&ocirc;s</b></td>
+<td>pulchr<b>&acirc;s</b></td>
+<td>pulchr<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>pulchr<b>&icirc;s</b></td>
+<td>pulchr<b>&icirc;s</b></td>
+<td>pulchr<b>&icirc;s</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec470"><b>470.</b></a>
+THE NINE IRREGULAR ADJECTIVES</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "7">
+<b>alius</b>, <i>another</i> &nbsp;
+Stems <b>alio-</b> m. and n.,
+<b>ali&acirc;-</b> f. &nbsp;
+Base <b>ali-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>ali<b>us</b></td>
+<td>ali<b>a</b></td>
+<td>ali<b>ud</b></td>
+<td>ali<b>&icirc;</b></td>
+<td>ali<b>ae</b></td>
+<td>ali<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>al&icirc;<b>us</b></td>
+<td>al&icirc;<b>us</b></td>
+<td>al&icirc;<b>us</b></td>
+<td>ali<b>&ocirc;rum</b></td>
+<td>ali<b>&acirc;rum</b></td>
+<td>ali<b>&ocirc;rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>ali<b>&icirc;</b></td>
+<td>ali<b>&icirc;</b></td>
+<td>ali<b>&icirc;</b></td>
+<td>ali<b>&icirc;s</b></td>
+<td>ali<b>&icirc;s</b></td>
+<td>ali<b>&icirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>ali<b>um</b></td>
+<td>ali<b>am</b></td>
+<td>ali<b>ud</b></td>
+<td>ali<b>&ocirc;s</b></td>
+<td>ali<b>&acirc;s</b></td>
+<td>ali<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>ali<b>&ocirc;</b></td>
+<td>ali<b>&acirc;</b></td>
+<td>ali<b>&ocirc;</b></td>
+<td>ali<b>&icirc;s</b></td>
+<td>ali<b>&icirc;s</b></td>
+<td>ali<b>&icirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "7">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "7">
+<b>&ucirc;nus</b>, <i>one, only</i> &nbsp;
+Stems <b>&ucirc;no-</b> m. and n.,
+<b>&ucirc;n&acirc;-</b> f. &nbsp;
+Base <b>&ucirc;n-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>&ucirc;n<b>us</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>a</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>um</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>&icirc;</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>ae</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>&ucirc;n<b>&icirc;us</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>&icirc;us</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>&icirc;us</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>&ocirc;rum</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>&acirc;rum</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>&ocirc;rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>&ucirc;n<b>&icirc;</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>&icirc;</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>&icirc;</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>&icirc;s</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>&icirc;s</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>&icirc;s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>&ucirc;n<b>um</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>am</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>um</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>&ocirc;s</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>&acirc;s</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>&ucirc;n<b>&ocirc;</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>&acirc;</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>&ocirc;</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>&icirc;s</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>&icirc;s</b></td>
+<td>&ucirc;n<b>&icirc;s</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> For the complete list see
+<a href = "#sec108">&sect;&nbsp;108</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "page235"> </a>
+<a name = "sec471"><b>471.</b></a>
+ADJECTIVES OF THE THIRD DECLENSION.
+<i>I</i>-STEMS</p>
+
+<p align = "center">I. THREE ENDINGS</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td align = "center" colspan = "3">
+<b>&acirc;cer, &acirc;cris, &acirc;cre</b>, <i>keen, eager</i>
+</td>
+<td align = "center" colspan = "3">
+Stem <b>&acirc;cri-</b> &nbsp;
+Base <b>&acirc;cr-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>&acirc;cer</td>
+<td>&acirc;cr<b>is</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>e</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>&acirc;cr<b>is</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>is</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>is</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ium</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ium</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>&acirc;cr<b>&icirc;</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>&icirc;</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>&icirc;</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ibus</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ibus</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>&acirc;cr<b>em</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>em</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>e</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>&icirc;s, -&ecirc;s</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>&icirc;s, -&ecirc;s</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>&acirc;cr<b>&icirc;</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>&icirc;</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>&icirc;</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ibus</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ibus</b></td>
+<td>&acirc;cr<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">II. TWO ENDINGS</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<b>omnis, omne</b>, <i>every, all</i>
+</td>
+<td align = "center" colspan = "2">
+Stem <b>omni-</b> &nbsp;
+Base <b>omn-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>omn<b>is</b></td>
+<td>omn<b>e</b></td>
+<td>omn<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>omn<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>omn<b>is</b></td>
+<td>omn<b>is</b></td>
+<td>omn<b>ium</b></td>
+<td>omn<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>omn<b>&icirc;</b></td>
+<td>omn<b>&icirc;</b></td>
+<td>omn<b>ibus</b></td>
+<td>omn<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>omn<b>em</b></td>
+<td>omn<b>e</b></td>
+<td>omn<b>&icirc;s, -&ecirc;s</b></td>
+<td>omn<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>omn<b>&icirc;</b></td>
+<td>omn<b>&icirc;</b></td>
+<td>omn<b>ibus</b></td>
+<td>omn<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">III. ONE ENDING</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<b>p&acirc;r</b>, <i>equal</i> &nbsp;
+Stem <b>pari-</b> &nbsp;
+Base <b>par-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>p&acirc;r</td>
+<td>p&acirc;r</td>
+<td>par<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>par<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>par<b>is</b></td>
+<td>par<b>is</b></td>
+<td>par<b>ium</b></td>
+<td>par<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>par<b>&icirc;</b></td>
+<td>par<b>&icirc;</b></td>
+<td>par<b>ibus</b></td>
+<td>par<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>par<b>em</b></td>
+<td>p&acirc;r</td>
+<td>par<b>&icirc;s, -&ecirc;s</b></td>
+<td>par<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>par<b>&icirc;</b></td>
+<td>par<b>&icirc;</b></td>
+<td>par<b>ibus</b></td>
+<td>par<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Observe that all i-stem adjectives have <b>-&icirc;</b> in the
+ablative singular.</p>
+
+<p><tt>
+{This sentence appears to be a footnote, but there is no footnote tag
+on the page.}
+</tt></p>
+
+<p>
+<a name = "page236"> </a>
+<a name = "sec472"><b>472.</b></a>
+PRESENT ACTIVE PARTICIPLES</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<b>am&acirc;ns</b>, <i>loving</i> &nbsp;
+Stem <b>amanti-</b> &nbsp;
+Base <b>amant-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>am&acirc;ns</td>
+<td>am&acirc;ns</td>
+<td>amant<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>amant<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>amant<b>is</b></td>
+<td>amant<b>is</b></td>
+<td>amant<b>ium</b></td>
+<td>amant<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>amant<b>&icirc;</b></td>
+<td>amant<b>&icirc;</b></td>
+<td>amant<b>ibus</b></td>
+<td>amant<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>amant<b>em</b></td>
+<td>am&acirc;ns</td>
+<td>amant<b>&icirc;s, -&ecirc;s</b></td>
+<td>amant<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>amant<b>e, -&icirc;</b></td>
+<td>amant<b>e, -&icirc;</b></td>
+<td>amant<b>ibus</b></td>
+<td>amant<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "7">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<b>i&ecirc;ns</b>, <i>going</i> &nbsp;
+Stem <b>ienti-, eunti-</b> &nbsp;
+Base <b>ient-, eunt-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>i&ecirc;ns</td>
+<td>i&ecirc;ns</td>
+<td>eunt<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>eunt<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>eunt<b>is</b></td>
+<td>eunt<b>is</b></td>
+<td>eunt<b>ium</b></td>
+<td>eunt<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>eunt<b>&icirc;</b></td>
+<td>eunt<b>&icirc;</b></td>
+<td>eunt<b>ibus</b></td>
+<td>eunt<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>eunt<b>em</b></td>
+<td>i&ecirc;ns</td>
+<td>eunt<b>&icirc;s, -&ecirc;s</b></td>
+<td>eunt<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>eunt<b>e, -&icirc;</b></td>
+<td>eunt<b>e, -&icirc;</b></td>
+<td>eunt<b>ibus</b></td>
+<td>eunt<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec473"><b>473.</b></a>
+REGULAR COMPARISON OF ADJECTIVES</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Positive</th>
+<th colspan = "2">Comparative</th>
+<th colspan = "3">Superlative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>MASC.</td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>altus (alto-)</td>
+<td>alt<b>ior</b></td>
+<td>alt<b>ius</b></td>
+<td>alt<b>issimus</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>l&icirc;ber (l&icirc;bero-)</td>
+<td>l&icirc;ber<b>ior</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>ius</b></td>
+<td>l&icirc;ber<b>rimus</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>pulcher (pulchro-)</td>
+<td>pulchr<b>ior</b></td>
+<td>pulchr<b>ius</b></td>
+<td>pulcher<b>rimus</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>aud&acirc;x (aud&acirc;ci-)</td>
+<td>aud&acirc;c<b>ior</b></td>
+<td>aud&acirc;c<b>ius</b></td>
+<td>aud&acirc;c<b>issimus</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>brevis (brevi-)</td>
+<td>brev<b>ior</b></td>
+<td>brev<b>ius</b></td>
+<td>brev<b>issimus</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&acirc;cer (&acirc;cri-)</td>
+<td>&acirc;crior</td>
+<td>&acirc;crius</td>
+<td>&acirc;cer<b>rimus</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec474"><b>474.</b></a>
+DECLENSION OF COMPARATIVES</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "5">
+<b>altior</b>, <i>higher</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>altior</td>
+<td>altius</td>
+<td>alti&ocirc;r<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>alti&ocirc;r<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>alti&ocirc;r<b>is</b></td>
+<td>alti&ocirc;r<b>is</b></td>
+<td>alti&ocirc;r<b>um</b></td>
+<td>alti&ocirc;r<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>alti&ocirc;r<b>&icirc;</b></td>
+<td>alti&ocirc;r<b>&icirc;</b></td>
+<td>alti&ocirc;r<b>ibus</b></td>
+<td>alti&ocirc;r<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>alti&ocirc;r<b>em</b></td>
+<td>altius</td>
+<td>alti&ocirc;r<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>alti&ocirc;r<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>alti&ocirc;r<b>e</b></td>
+<td>alti&ocirc;r<b>e</b></td>
+<td>alti&ocirc;r<b>ibus</b></td>
+<td>alti&ocirc;r<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">
+<a name = "page237"> </a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "5">
+<b>pl&ucirc;s</b>, <i>more</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>pl&ucirc;s</td>
+<td>pl&ucirc;r<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>pl&ucirc;r<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>pl&ucirc;r<b>is</b></td>
+<td>pl&ucirc;r<b>ium</b></td>
+<td>pl&ucirc;r<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>pl&ucirc;r<b>ibus</b></td>
+<td>pl&ucirc;r<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>pl&ucirc;s</td>
+<td>pl&ucirc;r<b>&icirc;s</b> (<b>-&ecirc;s</b>)</td>
+<td>pl&ucirc;r<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>pl&ucirc;r<b>e</b></td>
+<td>pl&ucirc;r<b>ibus</b></td>
+<td>pl&ucirc;r<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec475"><b>475.</b></a>
+IRREGULAR COMPARISON OF ADJECTIVES</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Positive</th>
+<th>Comparative</th>
+<th colspan = "2">Superlative</th>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>bon<b>us, -a, -um</b>, <i>good</i></td>
+<td>mel<b>ior</b>, mel<b>ius</b>, <i>better</i></td>
+<td colspan = "2">
+opt<b>imus, -a, -um</b>, <i>best</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mal<b>us, -a, -um</b>, <i>bad</i></td>
+<td>pe<b>ior</b>, pe<b>ius</b>, <i>worse</i></td>
+<td colspan = "2">
+pess<b>imus, -a, -um</b>, <i>worst</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>magn<b>us, -a, -um</b>, <i>great</i></td>
+<td>ma<b>ior</b>, ma<b>ius</b>, <i>greater</i></td>
+<td colspan = "2">
+max<b>imus, -a, -um</b>, <i>greatest</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mult<b>us, -a, -um</b>, <i>much</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;, pl&ucirc;s, <i>more</i></td>
+<td colspan = "2">
+pl&ucirc;r<b>imus, -a, -um</b>, <i>most</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>parv<b>us, -a, -um</b>, <i>small</i></td>
+<td>min<b>or</b>, min<b>us</b>, <i>smaller</i></td>
+<td colspan = "2">
+min<b>imus, -a, -um</b>, <i>smallest</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sen<b>ex</b>, sen<b>is</b>, <i>old</i></td>
+<td>sen<b>ior</b></td>
+<td colspan = "2">max<b>imus</b> n&acirc;t&ucirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>iuven<b>is, -e</b>, <i>young</i></td>
+<td>i&ucirc;n<b>ior</b></td>
+<td colspan = "2">min<b>imus</b> n&acirc;t&ucirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>vet<b>us</b>, vet<b>eris</b>, <i>old</i></td>
+<td>vetust<b>ior, -ius</b></td>
+<td colspan = "2">
+veter<b>rimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>facil<b>is, -e</b>, <i>easy</i></td>
+<td>facil<b>ior, -ius</b></td>
+<td colspan = "2">
+facil<b>limus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>difficil<b>is, -e</b>, <i>difficult</i></td>
+<td>difficil<b>ior, -ius</b></td>
+<td colspan = "2">
+difficil<b>limus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>simil<b>is, -e</b>, <i>similar</i></td>
+<td>simil<b>ior, -ius</b></td>
+<td colspan = "2">
+simil<b>limus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>dissimil<b>is, -e</b>, <i>dissimilar</i></td>
+<td>dissimil<b>ior, -ius</b></td>
+<td colspan = "2">
+dissimil<b>limus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>humil<b>is, -e</b>, <i>low</i></td>
+<td>humil<b>ior, -ius</b></td>
+<td colspan = "2">
+humil<b>limus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>gracil<b>is, -e</b>, <i>slender</i></td>
+<td>gracil<b>ior, -ius</b></td>
+<td colspan = "2">
+gracil<b>limus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>exter<b>us</b>, <i>outward</i></td>
+<td>exter<b>ior</b>, <i>outer, exterior</i></td>
+<td>extr&ecirc;<b>mus</b><br>
+ext<b>imus</b></td>
+<td><i>outermost, last</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&icirc;nfer<b>us</b>, <i>below</i></td>
+<td>&icirc;nfer<b>ior</b>, <i>lower</i></td>
+<td>&icirc;nf<b>imus</b><br>
+<b>&icirc;mus</b></td>
+<td><i>lowest</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>poster<b>us</b>, <i>following</i></td>
+<td>poster<b>ior</b>, <i>later</i></td>
+<td>postr&ecirc;<b>mus</b><br>
+post<b>umus</b></td>
+<td><i>last</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>super<b>us</b>, <i>above</i></td>
+<td>super<b>ior</b>, <i>higher</i></td>
+<td>supr&ecirc;<b>mus</b><br>
+sum<b>mus</b></td>
+<td><i>highest</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>[cis, citr&acirc;, <i>on this side</i>]</td>
+<td>citer<b>ior</b>, <i>hither</i></td>
+<td colspan = "2">
+citi<b>mus</b>, <i>hithermost</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>[in, intr&acirc;, <i>in, within</i>]</td>
+<td>inter<b>ior</b>, <i>inner</i></td>
+<td colspan = "2">
+int<b>imus</b>, <i>inmost</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>[prae, pr&ocirc;, <i>before</i>]</td>
+<td>pr<b>ior</b>, <i>former</i></td>
+<td colspan = "2">
+pr&icirc;<b>mus</b>, <i>first</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>[prope, <i>near</i>]</td>
+<td>prop<b>ior</b>, <i>nearer</i></td>
+<td colspan = "2">
+prox<b>imus</b>, <i>next</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>[ultr&acirc;, <i>beyond</i>]</td>
+<td>ulter<b>ior</b>, <i>further</i></td>
+<td colspan = "2">
+ult<b>imus</b>, <i>furthest</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<a name = "page238"> </a>
+
+<p>
+<a name = "sec476"><b>476.</b></a>
+REGULAR COMPARISON OF ADVERBS</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Positive</th>
+<th>Comparative</th>
+<th>Superlative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>c&acirc;r<b>&ecirc;</b> (<b>c&acirc;rus</b>), <i>dearly</i></td>
+<td>c&acirc;r<b>ius</b></td>
+<td>c&acirc;r<b>issim&ecirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>miser<b>&ecirc;</b> (<b>miser</b>), <i>wretchedly</i></td>
+<td>miser<b>ius</b></td>
+<td>miser<b>rim&ecirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&acirc;cri<b>ter</b> (<b>&acirc;cer</b>), <i>sharply</i></td>
+<td>&acirc;cr<b>ius</b></td>
+<td>&acirc;cer<b>rim&ecirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>facil<b>e</b> (<b>facilis</b>), <i>easily</i></td>
+<td>facil<b>ius</b></td>
+<td>facil<b>lim&ecirc;</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<p>
+<a name = "sec477"><b>477.</b></a>
+IRREGULAR COMPARISON OF ADVERBS</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Positive</th>
+<th>Comparative</th>
+<th>Superlative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>di&ucirc;, <i>long, a long time</i></td>
+<td>di&ucirc;t<b>ius</b></td>
+<td>di&ucirc;t<b>issim&ecirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ben<b>e</b> (<b>bonus</b>), <i>well</i></td>
+<td>mel<b>ius</b>, <i>better</i></td>
+<td>opt<b>im&ecirc;</b>, <i>best</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mal<b>e</b> (<b>malus</b>), <i>ill</i></td>
+<td>pe<b>ius</b>, <i>worse</i></td>
+<td>pes<b>sim&ecirc;</b>, <i>worst</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>magnopere, <i>greatly</i></td>
+<td>magis, <i>more</i></td>
+<td>max<b>im&ecirc;</b>, <i>most</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mult<b>um</b> (<b>multus</b>), <i>much</i></td>
+<td>pl&ucirc;s, <i>more</i></td>
+<td>pl&ucirc;r<b>imum</b>, <i>most</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>par<b>um</b>, <i>little</i></td>
+<td>min<b>us</b>, <i>less</i></td>
+<td>min<b>im&ecirc;</b>, <i>least</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>saep<b>e</b>, <i>often</i></td>
+<td>saep<b>&icirc;us</b></td>
+<td>saep<b>issim&ecirc;</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec478"><b>478.</b></a>
+NUMERALS</p>
+
+<p>The cardinal numerals are indeclinable excepting <b>&ucirc;nus, duo,
+tr&ecirc;s</b>, the hundreds above one hundred, and <b>m&icirc;lle</b>
+used as a noun. The ordinals are declined like <b>bonus, -a,
+-um</b>.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Cardinals</th>
+<th colspan = "2">Ordinals</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td align = "center" colspan = "2">
+(<i>How many</i>)
+</td>
+<td align = "center" colspan = "2">
+(<i>In what order</i>)
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1,</td>
+<td>&ucirc;nus, -a, -um,</td>
+<td><i>one</i></td>
+<td>pr&icirc;mus, -a, -um</td>
+<td><i>first</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2,</td>
+<td>duo, duae, duo</td>
+<td><i>two</i></td>
+<td>secundus (<i>or</i> alter)</td>
+<td><i>second</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3,</td>
+<td>tr&ecirc;s, tria</td>
+<td><i>three</i>,</td>
+<td>tertius</td>
+<td><i>third</i>,</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>4,</td>
+<td>quattuor</td>
+<td>etc.</td>
+<td>qu&acirc;rtus</td>
+<td>etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>5,</td>
+<td colspan = "2">qu&icirc;nque</td>
+<td colspan = "2">qu&icirc;ntus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>6,</td>
+<td colspan = "2">sex</td>
+<td colspan = "2">sextus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>7,</td>
+<td colspan = "2">septem</td>
+<td colspan = "2">septimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>8,</td>
+<td colspan = "2">oct&ocirc;</td>
+<td colspan = "2">oct&acirc;vus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>9,</td>
+<td colspan = "2">novem</td>
+<td colspan = "2">n&ocirc;nus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>10,</td>
+<td colspan = "2">decem</td>
+<td colspan = "2">decimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>11,</td>
+<td colspan = "2">&ucirc;ndecim</td>
+<td colspan = "2">&ucirc;ndecimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>12,</td>
+<td colspan = "2">duodecim</td>
+<td colspan = "2">duodecimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>13,</td>
+<td colspan = "2">tredecim (decem (et) tr&ecirc;s)</td>
+<td colspan = "2">tertius decimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>14,</td>
+<td colspan = "2">quattuordecim</td>
+<td colspan = "2">qu&acirc;rtus decimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>15,
+<a name = "page239"> </a>
+</td>
+<td colspan = "2">qu&icirc;ndecim</td>
+<td colspan = "2">qu&icirc;ntus decimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>16,</td>
+<td colspan = "2">s&ecirc;decim</td>
+<td colspan = "2">sextus decimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>17,</td>
+<td colspan = "2">septendecim</td>
+<td colspan = "2">septimus decimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>18,</td>
+<td colspan = "2">duod&ecirc;v&icirc;gint&icirc; (oct&ocirc;decim)</td>
+<td colspan = "2">duod&ecirc;v&icirc;c&ecirc;nsimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>19,</td>
+<td colspan = "2">&ucirc;nd&ecirc;v&icirc;gint&icirc; (novendecim)</td>
+<td colspan = "2">&ucirc;nd&ecirc;v&icirc;c&ecirc;nsimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>20,</td>
+<td colspan = "2">v&icirc;gint&icirc;</td>
+<td colspan = "2">v&icirc;c&ecirc;nsimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>21,</td>
+<td colspan = "2">v&icirc;gint&icirc; &ucirc;nus <i>or</i><br>
+&ucirc;nus et v&icirc;gint&icirc;, etc.</td>
+<td colspan = "2">v&icirc;c&ecirc;nsimus pr&icirc;mus <i>or</i><br>
+&ucirc;nus et v&icirc;c&ecirc;nsimus, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>30,</td>
+<td colspan = "2">tr&icirc;gint&acirc;</td>
+<td colspan = "2">tr&icirc;c&ecirc;nsimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>40,</td>
+<td colspan = "2">quadr&acirc;gint&acirc;</td>
+<td colspan = "2">quadr&acirc;g&ecirc;nsimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>50,</td>
+<td colspan = "2">qu&icirc;nqu&acirc;gint&acirc;</td>
+<td colspan = "2">qu&icirc;nqu&acirc;g&ecirc;nsimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>60,</td>
+<td colspan = "2">sex&acirc;gint&acirc;</td>
+<td colspan = "2">sex&acirc;g&ecirc;nsimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>70,</td>
+<td colspan = "2">septu&acirc;gint&acirc;</td>
+<td colspan = "2">septu&acirc;g&ecirc;nsimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>80,</td>
+<td colspan = "2">oct&ocirc;gint&acirc;</td>
+<td colspan = "2">oct&ocirc;g&ecirc;nsimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>90,</td>
+<td colspan = "2">n&ocirc;n&acirc;gint&acirc;</td>
+<td colspan = "2">n&ocirc;n&acirc;g&ecirc;nsimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>100,</td>
+<td colspan = "2">centum</td>
+<td colspan = "2">centum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>101,</td>
+<td colspan = "2">centum (et) &ucirc;nus, etc.</td>
+<td colspan = "2">centum (et) &ucirc;nus, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>120,</td>
+<td colspan = "2">centum (et) v&icirc;gint&icirc;</td>
+<td colspan = "2">centum (et) v&icirc;gint&icirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>121,</td>
+<td colspan = "2">centum (et) v&icirc;gint&icirc; &ucirc;nus, etc.</td>
+<td colspan = "2">centum (et) v&icirc;gint&icirc; &ucirc;nus, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>200,</td>
+<td colspan = "2">ducent&icirc;, -ae, -a</td>
+<td colspan = "2">ducent&icirc;, -ae, -a</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>300,</td>
+<td colspan = "2">trecent&icirc;</td>
+<td colspan = "2">trecent&icirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>400,</td>
+<td colspan = "2">quadringent&icirc;</td>
+<td colspan = "2">quadringent&icirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>500,</td>
+<td colspan = "2">qu&icirc;ngent&icirc;</td>
+<td colspan = "2">qu&icirc;ngent&icirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>600,</td>
+<td colspan = "2">sescent&icirc;</td>
+<td colspan = "2">sescent&icirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>700,</td>
+<td colspan = "2">septingent&icirc;</td>
+<td colspan = "2">septingent&icirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>800,</td>
+<td colspan = "2">octingent&icirc;</td>
+<td colspan = "2">octingent&icirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>900,</td>
+<td colspan = "2">n&ocirc;ngent&icirc;</td>
+<td colspan = "2">n&ocirc;ngent&icirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1000,</td>
+<td colspan = "2">m&icirc;lle</td>
+<td colspan = "2">m&icirc;lle</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec479"><b>479.</b></a>
+Declension of <b>duo</b>, <i>two</i>, <b>tr&ecirc;s</b>, <i>three</i>,
+and <b>m&icirc;lle</b>, <i>a thousand</i>.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<th>Masc.</th>
+<th>Fem.</th>
+<th>Neut.</th>
+<th>M. and F.</th>
+<th>Neut.</th>
+<th>Sing.</th>
+<th>Plur.</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>N.</i></td>
+<td>du<b>o</b></td>
+<td>du<b>ae</b></td>
+<td>du<b>o</b></td>
+<td>tr<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>tr<b>&icirc;a</b></td>
+<td>m&icirc;l<b>le</b></td>
+<td>m&icirc;l<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>G.</i></td>
+<td>du<b>&ocirc;rum</b></td>
+<td>du<b>&acirc;rum</b></td>
+<td>du<b>&ocirc;rum</b></td>
+<td>tr<b>ium</b></td>
+<td>tr<b>ium</b></td>
+<td>m&icirc;l<b>le</b></td>
+<td>m&icirc;l<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>D.</i></td>
+<td>du<b>&ocirc;bus</b></td>
+<td>du<b>&acirc;bus</b></td>
+<td>du<b>&ocirc;bus</b></td>
+<td>tr<b>ibus</b></td>
+<td>tr<b>ibus</b></td>
+<td>m&icirc;l<b>le</b></td>
+<td>m&icirc;l<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>A.</i></td>
+<td>du<b>&ocirc;s</b> <i>or</i> du<b>o</b></td>
+<td>du<b>&acirc;s</b></td>
+<td>du<b>o</b></td>
+<td>tr<b>&icirc;s</b> <i>or</i> tr<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>tr<b>ia</b></td>
+<td>m&icirc;l<b>le</b></td>
+<td>m&icirc;l<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>A.</i></td>
+<td>du<b>&ocirc;bus</b></td>
+<td>du<b>&acirc;bus</b></td>
+<td>du<b>&ocirc;bus</b></td>
+<td>tr<b>ibus</b></td>
+<td>tr<b>ibus</b></td>
+<td>m&icirc;l<b>le</b></td>
+<td>m&icirc;l<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+Note. <b>M&icirc;lle</b> is used in the plural as a noun with a
+modifying genitive, and is occasionally so used in the nominative and
+accusative singular. For the declension of <b>&ucirc;nus</b> cf. <a href
+= "#sec470">&sect;&nbsp;470</a>.</p>
+
+<a name = "page240"> </a>
+<p align = "center">PRONOUNS</p>
+
+<p>
+<a name = "sec480"><b>480.</b></a>
+PERSONAL</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td colspan = "2"><b>ego</b>, <i>I</i></td>
+<td colspan = "2"><b>t&ucirc;</b>, <i>you</i></td>
+<td colspan = "2"><b>su&icirc;</b>,
+<i>of himself, etc.</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>Sing.</td>
+<td>Plur.</td>
+<td>Sing.</td>
+<td>Plur.</td>
+<td>Sing.</td>
+<td>Plur.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>ego</td>
+<td>n&ocirc;s</td>
+<td>t&ucirc;</td>
+<td>v&ocirc;s</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>me&icirc;</td>
+<td>nostrum, -tr&icirc;</td>
+<td>tu&icirc;</td>
+<td>vestrum, -tr&icirc;</td>
+<td>su&icirc;</td>
+<td>su&icirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>mihi</td>
+<td>n&ocirc;b&icirc;s</td>
+<td>tibi</td>
+<td>v&ocirc;b&icirc;s</td>
+<td>sibi</td>
+<td>sibi</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>m&ecirc;</td>
+<td>n&ocirc;s</td>
+<td>t&ecirc;</td>
+<td>v&ocirc;s</td>
+<td>s&ecirc;, s&ecirc;s&ecirc;</td>
+<td>s&ecirc;, s&ecirc;s&ecirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>m&ecirc;</td>
+<td>n&ocirc;b&icirc;s</td>
+<td>t&ecirc;</td>
+<td>v&ocirc;b&icirc;s</td>
+<td>s&ecirc;, s&ecirc;s&ecirc;</td>
+<td>s&ecirc;, s&ecirc;s&ecirc;</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>Note that <b>su&icirc;</b> is always reflexive.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec481"><b>481.</b></a>
+DEMONSTRATIVE</p>
+
+<p>Demonstratives belong to the first and second declensions, but have
+the pronominal endings <b>-&icirc;us</b> or <b>-ius</b> and
+<b>-&icirc;</b> in the gen. and dat. sing.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "7">
+<b>ipse</b>, <i>self</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>ipse</td>
+<td>ipsa</td>
+<td>ipsum</td>
+<td>ips&icirc;</td>
+<td>ipsae</td>
+<td>ipsa</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>ips&icirc;&acute;us</td>
+<td>ips&icirc;&acute;us</td>
+<td>ips&icirc;&acute;us</td>
+<td>ips&ocirc;rum</td>
+<td>ips&acirc;rum</td>
+<td>ips&ocirc;rum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>ips&icirc;</td>
+<td>ips&icirc;</td>
+<td>ips&icirc;</td>
+<td>ips&icirc;s</td>
+<td>ips&icirc;s</td>
+<td>ips&icirc;s</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>ipsum</td>
+<td>ipsam</td>
+<td>ipsum</td>
+<td>ips&ocirc;s</td>
+<td>ips&acirc;s</td>
+<td>ipsa</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>ips&ocirc;</td>
+<td>ips&acirc;</td>
+<td>ips&ocirc;</td>
+<td>ips&icirc;s</td>
+<td>ips&icirc;s</td>
+<td>ips&icirc;s</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "7">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "7">
+<b>hic</b>, <i>this</i> (here), <i>he</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>hic</td>
+<td>haec</td>
+<td>hoc</td>
+<td>h&icirc;</td>
+<td>hae</td>
+<td>haec</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>huius</td>
+<td>huius</td>
+<td>huius</td>
+<td>h&ocirc;rum</td>
+<td>h&acirc;rum</td>
+<td>h&ocirc;rum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>huic</td>
+<td>huic</td>
+<td>huic</td>
+<td>h&icirc;s</td>
+<td>h&icirc;s</td>
+<td>h&icirc;s</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>hunc</td>
+<td>hanc</td>
+<td>hoc</td>
+<td>h&ocirc;s</td>
+<td>h&acirc;s</td>
+<td>haec</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>h&ocirc;c</td>
+<td>h&acirc;c</td>
+<td>h&ocirc;c</td>
+<td>h&icirc;s</td>
+<td>h&icirc;s</td>
+<td>h&icirc;s</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "7">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "7">
+<b>iste</b>, <i>this, that</i> (of yours), <i>he</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>iste</td>
+<td>ista</td>
+<td>istud</td>
+<td>ist&icirc;</td>
+<td>istae</td>
+<td>ista</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>ist&icirc;&acute;us</td>
+<td>ist&icirc;&acute;us</td>
+<td>ist&icirc;&acute;us</td>
+<td>ist&ocirc;rum</td>
+<td>ist&acirc;rum</td>
+<td>ist&ocirc;rum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>ist&icirc;</td>
+<td>ist&icirc;</td>
+<td>ist&icirc;</td>
+<td>ist&icirc;s</td>
+<td>ist&icirc;s</td>
+<td>ist&icirc;s</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>istum</td>
+<td>istam</td>
+<td>istud</td>
+<td>ist&ocirc;s</td>
+<td>ist&acirc;s</td>
+<td>ista</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>ist&ocirc;</td>
+<td>ist&acirc;</td>
+<td>ist&ocirc;</td>
+<td>ist&icirc;s</td>
+<td>ist&icirc;s</td>
+<td>ist&icirc;s</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "7">
+<a name = "page241"> </a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "7">
+<b>ille</b>, <i>that</i> (yonder), <i>he</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>ille</td>
+<td>illa</td>
+<td>illud</td>
+<td>ill&icirc;</td>
+<td>illae</td>
+<td>illa</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>ill&icirc;&acute;us</td>
+<td>ill&icirc;&acute;us</td>
+<td>ill&icirc;&acute;us</td>
+<td>ill&ocirc;rum</td>
+<td>ill&acirc;rum</td>
+<td>ill&ocirc;rum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>ill&icirc;</td>
+<td>ill&icirc;</td>
+<td>ill&icirc;</td>
+<td>ill&icirc;s</td>
+<td>ill&icirc;s</td>
+<td>ill&icirc;s</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>illum</td>
+<td>illam</td>
+<td>illud</td>
+<td>ill&ocirc;s</td>
+<td>ill&acirc;s</td>
+<td>illa</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>ill&ocirc;</td>
+<td>ill&acirc;</td>
+<td>ill&ocirc;</td>
+<td>ill&icirc;s</td>
+<td>ill&icirc;s</td>
+<td>ill&icirc;s</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "7">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "7">
+<b>is</b>, <i>this, that, he</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>is</td>
+<td>ea</td>
+<td>id</td>
+<td>i&icirc;, e&icirc;</td>
+<td>eae</td>
+<td>ea</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>eius</td>
+<td>eius</td>
+<td>eius</td>
+<td>e&ocirc;rum</td>
+<td>e&acirc;rum</td>
+<td>e&ocirc;rum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>e&icirc;</td>
+<td>e&icirc;</td>
+<td>e&icirc;</td>
+<td>i&icirc;s, e&icirc;s</td>
+<td>i&icirc;s, e&icirc;s</td>
+<td>i&icirc;s, e&icirc;s</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>eum</td>
+<td>eam</td>
+<td>id</td>
+<td>e&ocirc;s</td>
+<td>e&acirc;s</td>
+<td>ea</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>e&ocirc;</td>
+<td>e&acirc;</td>
+<td>e&ocirc;</td>
+<td>i&icirc;s, e&icirc;s</td>
+<td>i&icirc;s, e&icirc;s</td>
+<td>i&icirc;s, e&icirc;s</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "7">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "7">
+<b>&icirc;dem</b>, <i>the same</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>&icirc;dem</td>
+<td>e&acute;adem</td>
+<td>idem</td>
+<td>i&icirc;&acute;dem<br>
+e&icirc;&acute;dem</td>
+<td>eae&acute;dem</td>
+<td>e&acute;adem</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>eius&acute;dem</td>
+<td>eius&acute;dem</td>
+<td>eius&acute;dem</td>
+<td>e&ocirc;run&acute;dem</td>
+<td>e&acirc;run&acute;dem</td>
+<td>e&ocirc;run&acute;dem</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>e&icirc;&acute;dem</td>
+<td>e&icirc;&acute;dem</td>
+<td>e&icirc;&acute;dem</td>
+<td>i&icirc;s&acute;dem<br>
+e&icirc;s&acute;dem</td>
+<td>i&icirc;s&acute;dem<br>
+e&icirc;s&acute;dem</td>
+<td>i&icirc;s&acute;dem<br>
+e&icirc;s&acute;dem</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>eun&acute;dem</td>
+<td>ean&acute;dem</td>
+<td>idem</td>
+<td>e&ocirc;s&acute;dem</td>
+<td>e&acirc;s&acute;dem</td>
+<td>e&acute;adem</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>e&ocirc;&acute;dem</td>
+<td>e&acirc;&acute;dem</td>
+<td>e&ocirc;&acute;dem</td>
+<td>i&icirc;s&acute;dem<br>
+e&icirc;s&acute;dem</td>
+<td>i&icirc;s&acute;dem<br>
+e&icirc;s&acute;dem</td>
+<td>i&icirc;s&acute;dem<br>
+e&icirc;s&acute;dem</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+Note. In the plural of <b>is</b> and <b>&icirc;dem</b> the forms with
+two i's are preferred, the two i's being pronounced as&nbsp;one.</p>
+
+
+<p>
+<a name = "sec482"><b>482.</b></a>
+RELATIVE</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "7">
+<b>qu&icirc;</b>, <i>who, which, that</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>qu&icirc;</td>
+<td>quae</td>
+<td>quod</td>
+<td>qu&icirc;</td>
+<td>quae</td>
+<td>quae</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>cuius</td>
+<td>cuius</td>
+<td>cuius</td>
+<td>qu&ocirc;rum</td>
+<td>qu&acirc;rum</td>
+<td>qu&ocirc;rum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>cui</td>
+<td>cui</td>
+<td>cui</td>
+<td>quibus</td>
+<td>quibus</td>
+<td>quibus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>quem</td>
+<td>quam</td>
+<td>quod</td>
+<td>qu&ocirc;s</td>
+<td>qu&acirc;s</td>
+<td>quae</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>qu&ocirc;</td>
+<td>qu&acirc;</td>
+<td>qu&ocirc;</td>
+<td>quibus</td>
+<td>quibus</td>
+<td>quibus</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "page242"> </a>
+<a name = "sec483"><b>483.</b></a>
+INTERROGATIVE</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+<b>quis</b>, substantive, <i>who, what</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>quis</td>
+<td>quid</td>
+<td>qui</td>
+<td>quae</td>
+<td>quae</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>cuius</td>
+<td>cuius</td>
+<td>qu&ocirc;rum</td>
+<td>qu&acirc;rum</td>
+<td>qu&ocirc;rum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>cui</td>
+<td>cui</td>
+<td>quibus</td>
+<td>quibus</td>
+<td>quibus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>quem</td>
+<td>quid</td>
+<td>qu&ocirc;s</td>
+<td>qu&acirc;s</td>
+<td>quae</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>qu&ocirc;</td>
+<td>qu&ocirc;</td>
+<td>quibus</td>
+<td>quibus</td>
+<td>quibus</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>The interrogative adjective <b>qu&icirc;, quae, quod</b>, is declined
+like the relative.</p>
+
+
+<p>
+<a name = "sec484"><b>484.</b></a>
+INDEFINITES</p>
+
+<p><b>quis</b> and <b>qu&icirc;</b>, as declined above,<sup>1</sup> are
+used also as indefinites (<i>some, any</i>). The other indefinites are
+compounds of <b>quis</b> and <b>qu&icirc;</b>.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+<b>quisque</b>, <i>each</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Substantive</th>
+<th colspan = "3">Adjective</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>quisque</td>
+<td>quidque</td>
+<td>quisque</td>
+<td>quaeque</td>
+<td>quodque</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>cuius&acute;que</td>
+<td>cuius&acute;que</td>
+<td>cuius&acute;que</td>
+<td>cuius&acute;que</td>
+<td>cuius&acute;que</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>cuique</td>
+<td>cuique</td>
+<td>cuique</td>
+<td>cuique</td>
+<td>cuique</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>quemque</td>
+<td>quidque</td>
+<td>quemque</td>
+<td>quamque</td>
+<td>quodque</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>qu&ocirc;que</td>
+<td>qu&ocirc;que</td>
+<td>qu&ocirc;que</td>
+<td>qu&acirc;que</td>
+<td>qu&ocirc;que</td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. <b>qua</b> is generally used instead of <b>quae</b> in the feminine
+nominative singular and in the neuter nominative and accusative plural.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "sec485"><b>485.</b></a>
+<b>qu&icirc;dam</b>, <i>a certain one, a certain</i></p>
+
+<p>Observe that in the neuter singular the adjective has <b>quoddam</b>
+and the substantive <b>quiddam</b>.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>qu&icirc;dam</td>
+<td>quaedam</td>
+<td>quoddam<br>
+quiddam (<i>subst.</i>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>cuius&acute;dam</td>
+<td>cuius&acute;dam</td>
+<td>cuius&acute;dam</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>cuidam</td>
+<td>cuidam</td>
+<td>cuidam</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>quendam</td>
+<td>quandam</td>
+<td>quoddam<br>
+quiddam (<i>subst.</i>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>qu&ocirc;dam</td>
+<td>qu&acirc;dam</td>
+<td>qu&ocirc;dam</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">
+<a name = "page243"> </a>
+Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>qu&icirc;dam</td>
+<td>quaedam</td>
+<td>quaedam</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>qu&ocirc;run&acute;dam</td>
+<td>qu&acirc;run&acute;dam</td>
+<td>qu&ocirc;run&acute;dam</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>quibus&acute;dam</td>
+<td>quibus&acute;dam</td>
+<td>quibus&acute;dam</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>qu&ocirc;sdam</td>
+<td>qu&acirc;sdam</td>
+<td>quaedam</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>quibus&acute;dam</td>
+<td>quibus&acute;dam</td>
+<td>quibus&acute;dam</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<p>
+<a name = "sec486"><b>486.</b></a>
+<b>quisquam</b>, substantive, <i>any one</i>
+(at all)</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>quisquam</td>
+<td>quicquam (quidquam)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>cuius&acute;quam</td>
+<td>cuius&acute;quam</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>cuiquam</td>
+<td>cuiquam</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>quemquam</td>
+<td>quicquam (quidquam)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>qu&ocirc;quam</td>
+<td>qu&ocirc;quam</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<p>
+<a name = "sec487"><b>487.</b></a>
+<b>aliquis</b>, substantive, <i>some one</i>.
+&nbsp; <b>aliqu&icirc;</b>, adjective, <i>some</i></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "6">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Substantive</th>
+<th colspan = "3">Adjective</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC. AND FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>aliquis</td>
+<td>aliquid</td>
+<td>aliqu&icirc;</td>
+<td>aliqua</td>
+<td>aliquod</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>alicu&acute;ius</td>
+<td>alicu&acute;ius</td>
+<td>alicu&acute;ius</td>
+<td>alicu&acute;ius</td>
+<td>alicu&acute;ius</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>alicui</td>
+<td>alicui</td>
+<td>alicui</td>
+<td>alicui</td>
+<td>alicui</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>aliquem</td>
+<td>aliquid</td>
+<td>aliquem</td>
+<td>aliquam</td>
+<td>aliquod</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>aliqu&ocirc;</td>
+<td>aliqu&ocirc;</td>
+<td>aliqu&ocirc;</td>
+<td>aliqu&acirc;</td>
+<td>aliqu&ocirc;</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">
+Plural for both Substantive and Adjective
+</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>MASC.</td>
+<td>FEM.</td>
+<td>NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>aliqu&icirc;</td>
+<td>aliquae</td>
+<td>aliqua</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>aliqu&ocirc;&acute;rum</td>
+<td>aliqu&acirc;&acute;rum</td>
+<td>aliqu&ocirc;&acute;rum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>ali&acute;quibus</td>
+<td>ali&acute;quibus</td>
+<td>ali&acute;quibus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>aliqu&ocirc;s</td>
+<td>aliqu&acirc;s</td>
+<td>aliqua</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>ali&acute;quibus</td>
+<td>ali&acute;quibus</td>
+<td>ali&acute;quibus</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> <b>quis</b> (<b>qu&icirc;</b>), <i>any one, any</i>, is the
+least definite (<a href = "#sec297">&sect;&nbsp;297.&nbsp;<i>b</i></a>).
+<b>aliquis</b> (<b>aliqu&icirc;</b>), <i>some one, some</i>, is more
+definite than <b>quis</b>. <b>quisquam</b>, <i>any one</i> (at all), and
+its adjective <b>&ucirc;llus</b>, <i>any</i>, occur mostly with a
+negative, expressed or implied, and in clauses of comparison.</p>
+
+
+<a name = "page244"> </a>
+<p align = "center">REGULAR VERBS</p>
+
+<p>
+<a name = "sec488"><b>488.</b></a>
+FIRST CONJUGATION. <i>&Acirc;</i>-VERBS. <i>AM&Ocirc;</i></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+Principal Parts <b>am&ocirc;, am&acirc;re, am&acirc;v&icirc;,
+am&acirc;tus</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+Pres. Stem am&acirc;- &nbsp;
+Perf. Stem am&acirc;v- &nbsp;
+Part. Stem am&acirc;t- &nbsp;
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">ACTIVE</td>
+<td align = "center" colspan = "4">PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">INDICATIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I love, am loving, do love</i>, etc.</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I am loved</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am<b>&ocirc;</b></td>
+<td>am&acirc;<b>mus</b></td>
+<td colspan = "2">am<b>or</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;<b>mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;<b>s</b></td>
+<td>am&acirc;<b>tis</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;<b>ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;<b>min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ama<b>t</b></td>
+<td>ama<b>nt</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;<b>tur</b></td>
+<td colspan = "2">ama<b>ntur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+IMPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I loved, was loving, did love</i>, etc.</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I was loved</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;<b>bam</b></td>
+<td>am&acirc;<b>b&acirc;mus</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;<b>bar</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;<b>b&acirc;mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;<b>b&acirc;s</b></td>
+<td>am&acirc;<b>b&acirc;tis</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;<b>b&acirc;ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;<b>b&acirc;min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;<b>bat</b></td>
+<td>am&acirc;<b>bant</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;<b>b&acirc;tur</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;<b>bantur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I shall love</i>, etc.</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I shall be loved</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;<b>b&ocirc;</b></td>
+<td>am&acirc;<b>bimus</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;<b>bor</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;<b>bimur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;<b>bis</b></td>
+<td>am&acirc;<b>bitis</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;<b>beris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;<b>bimin&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;<b>bit</b></td>
+<td>am&acirc;<b>bunt</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;<b>bitur</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;<b>buntur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I have loved, loved, did love</i>, etc.</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I have been (was) loved</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;<b>vi</b></td>
+<td>am&acirc;<b>vimus</b></td>
+<td rowspan = "3">am&acirc;<b>tus, -a, -um</b></td>
+<td><b>sum</b></td>
+<td rowspan = "3">am&acirc;<b>t&icirc;, -ae, -a</b></td>
+<td><b>sumus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;<b>vist&icirc;</b></td>
+<td>am&acirc;<b>vistis</b></td>
+<td><b>es</b></td>
+<td><b>estis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;<b>vit</b></td>
+<td>am&acirc;<b>v&ecirc;runt, -re</b></td>
+<td><b>est</b></td>
+<td><b>sunt</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PLUPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I had loved</i>, etc.</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I had been loved</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;v<b>eram</b></td>
+<td>am&acirc;v<b>er&acirc;mus</b></td>
+<td rowspan = "3">am&acirc;t<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>eram</b></td>
+<td rowspan = "3">am&acirc;<b>t&icirc;, -ae, -a</b></td>
+<td><b>er&acirc;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;v<b>er&acirc;s</b></td>
+<td>am&acirc;v<b>er&acirc;tis</b></td>
+<td><b>er&acirc;s</b></td>
+<td><b>er&acirc;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;v<b>erat</b></td>
+<td>am&acirc;v<b>erant</b></td>
+<td><b>erat</b></td>
+<td><b>erant</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+FUTURE PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I shall have loved</i>, etc.</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I shall have been loved</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;v<b>er&ocirc;</b></td>
+<td>am&acirc;v<b>erimus</b></td>
+<td rowspan = "3">am&acirc;t<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>er&ocirc;</b></td>
+<td rowspan = "3">am&acirc;<b>t&icirc;, -ae, -a</b></td>
+<td><b>erimus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;v<b>eris</b></td>
+<td>am&acirc;v<b>eritis</b></td>
+<td><b>eris</b></td>
+<td><b>eritis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;v<b>erit</b></td>
+<td>am&acirc;v<b>erint</b></td>
+<td><b>erit</b></td>
+<td><b>erunt</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+<a name = "page245"> </a>
+SUBJUNCTIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am<b>em</b></td>
+<td>am<b>&ecirc;m</b>us</td>
+<td colspan = "2">am<b>er</b></td>
+<td colspan = "2">am<b>&ecirc;mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>am<b>&ecirc;tis</b></td>
+<td colspan = "2">am<b>&ecirc;ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">am<b>&ecirc;min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am<b>et</b></td>
+<td>am<b>ent</b></td>
+<td colspan = "2">am<b>&ecirc;tur</b></td>
+<td colspan = "2">am<b>entur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+IMPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;r<b>em</b></td>
+<td>am&acirc;r<b>emus</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;r<b>er</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;r<b>&ecirc;mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;r<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>am&acirc;r<b>&ecirc;tis</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;r<b>&ecirc;ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;r<b>&ecirc;min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;r<b>et</b></td>
+<td>am&acirc;r<b>ent</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;r<b>&ecirc;tur</b></td>
+<td colspan = "2">am&acirc;r<b>entur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;v<b>erim</b></td>
+<td>am&acirc;v<b>erimus</b></td>
+<td rowspan = "3">am&acirc;t<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>sim</b></td>
+<td rowspan = "3">am&acirc;t<b>&icirc;, -ae, -a</b></td>
+<td><b>s&icirc;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;v<b>eris</b></td>
+<td>am&acirc;v<b>eritis</b></td>
+<td><b>s&icirc;s</b></td>
+<td><b>s&icirc;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;v<b>erit</b></td>
+<td>am&acirc;v<b>erint</b></td>
+<td><b>sit</b></td>
+<td><b>sint</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PLUPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;v<b>issem</b></td>
+<td>am&acirc;v<b>iss&ecirc;mus</b></td>
+<td rowspan = "3">am&acirc;t<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>essem</b></td>
+<td rowspan = "3">am&acirc;t<b>&icirc;, -ae, -a</b></td>
+<td><b>ess&ecirc;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;v<b>iss&ecirc;s</b></td>
+<td>am&acirc;v<b>iss&ecirc;tis</b></td>
+<td><b>ess&ecirc;s</b></td>
+<td><b>ess&ecirc;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am&acirc;v<b>isset</b></td>
+<td>am&acirc;v<b>issent</b></td>
+<td><b>esset</b></td>
+<td><b>essent</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+IMPERATIVE
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+am&acirc;, <i>love thou</i></td>
+<td colspan = "4">
+am&acirc;<b>re</b>, <i>be thou loved</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+am&acirc;<b>te</b>, <i>love ye</i></td>
+<td colspan = "4">
+am&acirc;<b>min&icirc;</b>, <i>be ye loved</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+am&acirc;<b>t&ocirc;</b>, <i>thou shalt love</i></td>
+<td colspan = "4">
+am&acirc;t<b>or</b>, <i>thou shalt be loved</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+am&acirc;<b>t&ocirc;</b>, <i>he shall love</i></td>
+<td colspan = "4">
+am&acirc;t<b>or</b>, <i>he shall be loved</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+am&acirc;t<b>&ocirc;te</b>, <i>you shall love</i></td>
+<td colspan = "4">&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+ama<b>nt&ocirc;</b>, <i>they shall love</i></td>
+<td colspan = "4">
+ama<b>ntor</b>, <i>they shall be loved</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+INFINITIVE</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> am&acirc;<b>re</b>, <i>to love</i></td>
+<td colspan = "4">
+am&acirc;<b>r&icirc;</b>, <i>to be loved</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> am&acirc;v<b>isse</b>, <i>to have loved</i></td>
+<td colspan = "4">
+am&acirc;t<b>us, -a, -um esse</b>, <i>to have been loved</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Fut.</i> am&acirc;t<b>&ucirc;rus, -a, -um esse</b>, <i>to be about to
+love</i></td>
+<td colspan = "4">
+[am&acirc;t<b>um &icirc;r&icirc;</b>], <i>to be about to be loved</i>
+</tr>
+
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">PARTICIPLES</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> am&acirc;<b>ns, -antis</b>, <i>loving</i></td>
+<td colspan = "4">
+<i>Pres.</i> &mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Fut.</i> am&acirc;t<b>&ucirc;rus, -a, -um</b>, <i>about to
+love</i></td>
+<td colspan = "4">
+Gerundive<sup>1</sup> ama<b>ndus, -a, -um</b>, <i>to be loved</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> &mdash;&mdash;</td>
+<td colspan = "4">
+<i>Perf.</i> am&acirc;t<b>us, -a, -um</b>, <i>having been loved,
+loved</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2">GERUND</td>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Nom.</i> &mdash;&mdash;</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+SUPINE (Active Voice)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Gen.</i> ama<b>nd&icirc;</b>, <i>of loving</i>
+<td colspan = "4">
+<i>Acc.</i> [am&acirc;<b>tum</b>], <i>to love</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Dat.</i> ama<b>nd&ocirc;</b>, <i>for loving</i>
+<td colspan = "4">
+<i>Abl.</i> [am&acirc;<b>t&ucirc;</b>], <i>to love, in the
+loving</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Acc.</i> ama<b>ndum</b>, <i>loving</i>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Abl.</i> ama<b>nd&ocirc;</b>, <i>by loving</i>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. Sometimes called the future passive participle.
+</blockquote>
+
+<p>
+<a name = "page246"> </a>
+<a name = "sec489"><b>489.</b></a>
+SECOND CONJUGATION. <i>&Ecirc;</i>-VERBS. <i>MONE&Ocirc;</i></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+Principal Parts
+<b>mone&ocirc;, mon&ecirc;re, monu&icirc;, monitus</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+Pres. Stem <b>mon&ecirc;-</b> &nbsp;
+Perf. Stem <b>monu-</b> &nbsp;
+Part. Stem <b>monit-</b> &nbsp;
+</td>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">ACTIVE</td>
+<td align = "center" colspan = "4">PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">INDICATIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I advise</i>, etc.,</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I am advised,</i> etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mone<b>&ocirc;</b></td>
+<td>mon&ecirc;<b>mus</b></td>
+<td colspan = "2">mone<b>or</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mon&ecirc;<b>s</b></td>
+<td>mon&ecirc;<b>tis</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mone<b>t</b></td>
+<td>mone<b>nt</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>tur</b></td>
+<td colspan = "2">mone<b>ntur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+IMPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I was advising</i>, etc.,</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I was advised</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mon&ecirc;<b>bam</b></td>
+<td>mon&ecirc;<b>b&acirc;mus</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>bar</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>b&acirc;mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mon&ecirc;<b>b&acirc;s</b></td>
+<td>mon&ecirc;<b>b&acirc;tis</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>b&acirc;ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>b&acirc;min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mon&ecirc;<b>bat</b></td>
+<td>mon&ecirc;<b>bant</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>b&acirc;tur</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>b&acirc;ntur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I shall advise</i>, etc.,</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I shall be advised</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mon&ecirc;<b>b&ocirc;</b></td>
+<td>mon&ecirc;<b>bimus</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>bor</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>bimur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mon&ecirc;<b>bis</b></td>
+<td>mon&ecirc;<b>bitis</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>beris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>bimin&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mon&ecirc;<b>bit</b></td>
+<td>mon&ecirc;<b>bunt</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>bitur</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>buntur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I have advised, I advised</i>, etc.</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I have been (was) advised</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>&icirc;</b></td>
+<td>monu<b>imus</b></td>
+<td rowspan = "3">monit<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>sum</b></td>
+<td rowspan = "3">monit<b>&icirc;, -ae, -a</b></td>
+<td><b>sumus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>ist&icirc;</b></td>
+<td>monu<b>istis</b></td>
+<td><b>es</b></td>
+<td><b>estis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>it</b></td>
+<td>monu<b>&ecirc;runt, -re</b></td>
+<td><b>est</b></td>
+<td><b>sunt</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PLUPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I had advised</i>, etc.,</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I had been advised</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>eram</b></td>
+<td>monu<b>er&acirc;mus</b></td>
+<td rowspan = "3">monit<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>eram</b></td>
+<td rowspan = "3">monit<b>&icirc;, -ae, -a</b></td>
+<td><b>er&acirc;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>er&acirc;s</b></td>
+<td>monu<b>er&acirc;tis</b></td>
+<td><b>eras</b></td>
+<td><b>eratis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>erat</b></td>
+<td>monu<b>erant</b></td>
+<td><b>erat</b></td>
+<td><b>erant</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+FUTURE PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I shall have advised</i>, etc.</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I shall have been advised</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>er&ocirc;</b></td>
+<td>monu<b>erimus</b></td>
+<td rowspan = "3">monit<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>er&ocirc;</b></td>
+<td rowspan = "3">monit<b>&icirc;, -ae, -a</b></td>
+<td><b>erimus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>eris</b></td>
+<td>monu<b>er&icirc;tis</b></td>
+<td><b>eris</b></td>
+<td><b>eritis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>erit</b></td>
+<td>monu<b>er&icirc;nt</b></td>
+<td><b>erit</b></td>
+<td><b>erunt</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+<a name = "page247"> </a>
+SUBJUNCTIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mone<b>am</b></td>
+<td>mone<b>&acirc;mus</b></td>
+<td colspan = "2">mone<b>ar</b></td>
+<td colspan = "2">mone<b>&acirc;mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mone<b>&acirc;s</b></td>
+<td>mone<b>&acirc;tis</b></td>
+<td colspan = "2">mone<b>&acirc;ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">mone<b>&acirc;min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mone<b>at</b></td>
+<td>mone<b>ant</b></td>
+<td colspan = "2">mone<b>&acirc;tur</b></td>
+<td colspan = "2">mone<b>antur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+IMPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mon&ecirc;<b>rem</b></td>
+<td>mon&ecirc;<b>r&ecirc;mus</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>rer</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>r&ecirc;mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mon&ecirc;<b>r&ecirc;s</b></td>
+<td>mon&ecirc;<b>r&ecirc;tis</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>r&ecirc;ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>r&ecirc;min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mon&ecirc;<b>ret</b></td>
+<td>mon&ecirc;<b>rent</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>r&ecirc;tur</b></td>
+<td colspan = "2">mon&ecirc;<b>rentur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>erim</b></td>
+<td>monu<b>erimus</b></td>
+<td rowspan = "3">monit<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>sim</b></td>
+<td rowspan = "3">monit<b>&icirc;, -ae, -a</b></td>
+<td><b>s&icirc;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>eris</b></td>
+<td>monu<b>eritis</b></td>
+<td><b>s&icirc;s</b></td>
+<td><b>s&icirc;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>erit</b></td>
+<td>monu<b>erint</b></td>
+<td><b>sit</b></td>
+<td><b>sint</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PLUPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>issem</b></td>
+<td>monu<b>iss&ecirc;mus</b></td>
+<td rowspan = "3">monit<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>essem</b></td>
+<td rowspan = "3">monit<b>&icirc;, -ae, -a</b></td>
+<td><b>ess&ecirc;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>iss&ecirc;s</b></td>
+<td>monu<b>iss&ecirc;tis</b></td>
+<td><b>ess&ecirc;s</b></td>
+<td><b>ess&ecirc;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>isset</b></td>
+<td>monu<b>issent</b></td>
+<td><b>esset</b></td>
+<td><b>essent</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">IMPERATIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+mon&ecirc;, <i>advise thou</i></td>
+<td colspan = "4">
+mon&ecirc;<b>re</b>, <i>be thou advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+mon&ecirc;<b>te</b>, <i>advise ye</i></td>
+<td colspan = "4">
+mon&ecirc;<b>min&icirc;</b>, <i>be ye advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+mon&ecirc;<b>t&ocirc;</b>, <i>thou shall advise</i></td>
+<td colspan = "4">
+mon&ecirc;<b>tor</b>, <i>thou shalt be advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+mon&ecirc;<b>t&ocirc;</b>, <i>he shall advise</i></td>
+<td colspan = "4">
+mon&ecirc;<b>tor</b>, <i>he shall be advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+mon&ecirc;<b>t&ocirc;te</b>, <i>you shall advise</i></td>
+<td colspan = "4">
+&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+mone<b>nt&ocirc;</b>, <i>they shall advise</i></td>
+<td colspan = "4">
+mone<b>ntor</b>, <i>they shall be advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+INFINITIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> mon&ecirc;<b>re</b>, <i>to advise</i></td>
+<td colspan = "4">
+mon&ecirc;<b>r&icirc;</b>, <i>to be advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> monu<b>isse</b>, <i>to have advised</i></td>
+<td colspan = "4">
+monit<b>us, -a, -um esse</b>, <i>to have been advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Fut.</i> monit<b>&ucirc;rus, -a, -um esse</b>, <i>to be about to
+advise</i></td>
+<td colspan = "4">
+[monit<b>um &icirc;r&icirc;</b>], <i>to be about to be advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">PARTICIPLES</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> mon&ecirc;<b>ns</b>, -e<b>ntis</b>, <i>advising</i></td>
+<td colspan = "4">
+<i>Pres.</i> &mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Fut.</i> monit<b>&ucirc;rus, -a, -um</b>, <i>about to advise</i></td>
+<td colspan = "4">
+<i>Ger.</i> mone<b>ndus, -a, -um</b>, <i>to be advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> &mdash;&mdash;</td>
+<td colspan = "4">
+<i>Perf.</i> monit<b>us, -a, -um</b>, <i>having been advised,
+advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">GERUND</td>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Nom.</i> &mdash;&mdash;</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+SUPINE (Active Voice)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Gen.</i> mone<b>nd&icirc;</b>, <i>of advising</i></td>
+<td colspan = "4">
+<i>Acc.</i> [monit<b>um</b>], <i>to advise</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Dat.</i> mone<b>nd&ocirc;</b>, <i>for advising</i></td>
+<td colspan = "4">
+<i>Abl.</i> [monit<b>&ucirc;</b>], <i>to advise, in the
+advising</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Acc.</i> mone<b>ndum</b>, <i>advising</i></td>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Abl.</i> mone<b>nd&ocirc;</b>, <i>by advising</i></td>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "page248"> </a>
+<a name = "sec490"><b>490.</b></a>
+THIRD CONJUGATION. <i>E</i>-VERBS. <i>REG&Ocirc;</i></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+Principal Parts
+<b>reg&ocirc;, regere, rex&icirc;, r&ecirc;ctus</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+Pres. Stem rege- &nbsp;
+Perf. Stem r&ecirc;x- &nbsp;
+Part. Stem r&ecirc;ct- &nbsp;
+</td>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">ACTIVE</td>
+<td align = "center" colspan = "4">PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">INDICATIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I rule</i>, etc.</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I am ruled</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>&ocirc;</b></td>
+<td>reg<b>imus</b></td>
+<td colspan = "2">
+re&acute;g<b>or</b></td>
+<td colspan = "2">
+re&acute;g<b>imur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>is</b></td>
+<td>reg<b>itis</b></td>
+<td colspan = "2">
+re&acute;g<b>eris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>i&acute;min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>it</b></td>
+<td>reg<b>unt</b></td>
+<td colspan = "2">
+re&acute;g<b>itur</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>un&acute;tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+IMPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I was ruling</i>, etc.</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I was ruled</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>&ecirc;bam</b></td>
+<td>reg<b>&ecirc;b&acirc;mus</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>&ecirc;&acute;bar</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>&ecirc;b&acirc;&acute;mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>&ecirc;b&acirc;s</b></td>
+<td>reg<b>&ecirc;b&acirc;tis</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>&ecirc;b&acirc;&acute;ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>&ecirc;b&acirc;&acute;min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>&ecirc;bat</b></td>
+<td>reg<b>&ecirc;bant</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>&ecirc;b&acirc;&acute;tur</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>&ecirc;ban&acute;tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I shall rule</i>, etc.</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I shall be ruled</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>am</b></td>
+<td>reg<b>&ecirc;mus</b></td>
+<td colspan = "2">
+re&acute;g<b>ar</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>&ecirc;&acute;mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>reg<b>&ecirc;tis</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>&ecirc;&acute;ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>&ecirc;&acute;min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>et</b></td>
+<td>reg<b>ent</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>&ecirc;&acute;tur</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>en&acute;tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I have ruled</i>, etc.</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I have been ruled</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>r&ecirc;x<b>&icirc;</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>imus</b></td>
+<td rowspan = "3">
+r&ecirc;ct<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>sum</b></td>
+<td rowspan = "3">
+r&ecirc;ct<b>&icirc;, -ae, -a</b></td>
+<td><b>sumus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>r&ecirc;x<b>ist&icirc;</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>istis</b></td>
+<td><b>es</b></td>
+<td><b>estis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>r&ecirc;x<b>it</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>&ecirc;runt, -re</b></td>
+<td><b>est</b></td>
+<td><b>sunt</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PLUPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I had ruled</i>, etc.</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I had been ruled</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>r&ecirc;x<b>eram</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>er&acirc;mus</b></td>
+<td rowspan = "3">
+r&ecirc;ct<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>eram</b></td>
+<td rowspan = "3">
+r&ecirc;ct<b>&icirc;, -ae, -a</b></td>
+<td><b>er&acirc;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>r&ecirc;x<b>er&acirc;s</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>er&acirc;tis</b></td>
+<td><b>er&acirc;s</b></td>
+<td><b>er&acirc;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>r&ecirc;x<b>erat</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>erant</b></td>
+<td><b>erat</b></td>
+<td><b>erant</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+FUTURE PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I shall have ruled</i>, etc.</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I shall have been ruled</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>r&ecirc;x<b>er&ocirc;</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>erimus</b></td>
+<td rowspan = "3">
+r&ecirc;ct<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>er&ocirc;</b></td>
+<td rowspan = "3">
+r&ecirc;ct<b>&icirc;, -ae, -a</b></td>
+<td><b>erimus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>r&ecirc;x<b>eris</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>eritis</b></td>
+<td><b>eris</b></td>
+<td><b>eritis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>r&ecirc;x<b>erit</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>erint</b></td>
+<td><b>erit</b></td>
+<td><b>erunt</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+<a name = "page249"> </a>
+SUBJUNCTIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>am</b></td>
+<td>reg<b>&acirc;mus</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>ar</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>&acirc;mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>&acirc;s</b></td>
+<td>reg<b>&acirc;tis</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>&acirc;ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>&acirc;min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>at</b></td>
+<td>reg<b>ant</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>&acirc;tur</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>antur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+IMPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>erem</b></td>
+<td>reg<b>er&ecirc;mus</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>erer</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>er&ecirc;mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>er&ecirc;s</b></td>
+<td>reg<b>er&ecirc;tis</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>er&ecirc;ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>er&ecirc;min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>eret</b></td>
+<td>reg<b>erent</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>er&ecirc;tur</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>erentur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>r&ecirc;x<b>erim</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>erimus</b></td>
+<td rowspan = "3">
+r&ecirc;ct<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>sim</b></td>
+<td rowspan = "3">
+r&ecirc;ct<b>&icirc;, -ae, -a</b></td>
+<td><b>s&icirc;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>r&ecirc;x<b>eris</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>eritis</b></td>
+<td><b>s&icirc;s</b></td>
+<td><b>s&icirc;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>r&ecirc;x<b>erit</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>erint</b></td>
+<td><b>sit</b></td>
+<td><b>sint</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PLUPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>r&ecirc;x<b>issem</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>iss&ecirc;mus</b></td>
+<td rowspan = "3">
+r&ecirc;ct<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>essem</b></td>
+<td rowspan = "3">
+r&ecirc;ct<b>&icirc;, -ae, -a</b></td>
+<td><b>ess&ecirc;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>r&ecirc;x<b>iss&ecirc;s</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>iss&ecirc;tis</b></td>
+<td><b>ess&ecirc;s</b></td>
+<td><b>ess&ecirc;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>r&ecirc;x<b>isset</b></td>
+<td>r&ecirc;x<b>issent</b></td>
+<td><b>esset</b></td>
+<td><b>essent</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">IMPERATIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+reg<b>e</b>, <i>rule thou</i></td>
+<td colspan = "4">
+reg<b>ere</b>, <i>be thou ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+reg<b>ite</b>, <i>rule ye</i></td>
+<td colspan = "4">
+reg<b>imin&icirc;</b>, <i>be ye ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+reg<b>it&ocirc;</b>, <i>thou shalt rule</i></td>
+<td colspan = "4">
+reg<b>itor</b>, <i>thou shalt be ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+reg<b>it&ocirc;</b> <i>he shall rule</i></td>
+<td colspan = "4">
+reg<b>itor</b>, <i>he shall be ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+reg<b>it&ocirc;te</b>, <i>ye shall rule</i></td>
+<td colspan = "4">
+&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+reg<b>unt&ocirc;</b>, <i>they shall rule</i></td>
+<td colspan = "4">
+reg<b>untor</b>, <i>they shall be ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+INFINITIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> reg<b>ere</b>, <i>to rule</i></td>
+<td colspan = "4">
+reg<b>&icirc;</b>, <i>to be ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> r&ecirc;x<b>isse</b>, <i>to have ruled</i></td>
+<td colspan = "4">
+r&ecirc;ct<b>us, -a, -um esse</b>, <i>to have been ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Fut.</i>r&ecirc;ct<b>&ucirc;rus, -a, -um esse</b>, <i>to be about to
+rule</i></td>
+<td colspan = "4">
+[r&ecirc;ct<b>um</b> &icirc;r&icirc;], <i>to be about to be
+ruled</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+PARTICIPLES</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> reg<b>&ecirc;ns, -entis</b>, <i>ruling</i></td>
+<td colspan = "4">
+<i>Pres.</i> &mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Fut.</i> r&ecirc;ct<b>&ucirc;rus, -a, -um</b>, <i>about to
+rule</i></td>
+<td colspan = "4">
+<i>Ger.</i> rege<b>ndus, -a, -um</b>, <i>to be ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> &mdash;&mdash;</td>
+<td colspan = "4">
+<i>Perf.</i> r&ecirc;ct<b>us, -a, -um</b>, <i>having been ruled,
+ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">GERUND</td>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Nom.</i> &mdash;&mdash;</td>
+<td align = "center" colspan = "4">SUPINE (Active Voice)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Gen.</i> rege<b>nd&icirc;</b>, <i>of ruling</i></td>
+<td colspan = "4"><i>Acc</i> [r&ecirc;ct<b>um</b>], <i>to rule</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Dat.</i> rege<b>nd&ocirc;</b>, <i>for ruling</i></td>
+<td colspan = "4"><i>Abl.</i> [r&ecirc;ct<b>&ucirc;</b>], <i>to rule, in
+the ruling</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Acc.</i> rege<b>ndum</b>, <i>ruling</i></td>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Abl.</i> rege<b>nd&ocirc;</b>, <i>by ruling</i>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "page250"> </a>
+<a name = "sec491"><b>491.</b></a>
+FOURTH CONJUGATION. <i>&Icirc;</i>-VERBS. <i>AUDI&Ocirc;</i></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+Principal Parts
+<b>audi&ocirc;, aud&icirc;re, aud&icirc;v&icirc;, aud&icirc;tus</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+Pres. Stem <b>aud&icirc;-</b> &nbsp;
+Perf. Stem <b>aud&icirc;v-</b> &nbsp;
+Part. Stem <b>aud&icirc;t-</b> &nbsp;
+</td>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">ACTIVE</td>
+<td align = "center" colspan = "4">PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">INDICATIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I hear</i>, etc.</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I am heard</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audi<b>&ocirc;</b></td>
+<td>aud&icirc;<b>mus</b></td>
+<td colspan = "2">au&acute;d<b>ior</b></td>
+<td colspan = "2">aud&icirc;&acute;<b>mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>aud&icirc;<b>s</b></td>
+<td>aud&icirc;<b>tis</b></td>
+<td colspan = "2">aud&icirc;&acute;<b>ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">aud&icirc;&acute;<b>min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audi<b>t</b></td>
+<td>audi<b>unt</b></td>
+<td colspan = "2">aud&icirc;&acute;<b>tur</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>un&acute;tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+IMPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I was hearing</i>, etc.</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I was heard</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audi<b>&ecirc;bam</b></td>
+<td>audi<b>&ecirc;b&acirc;mus</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>&ecirc;&acute;bar</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>&ecirc;b&acirc;&acute;mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audi<b>&ecirc;b&acirc;s</b></td>
+<td>audi<b>&ecirc;b&acirc;tis</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>&ecirc;b&acirc;&acute;ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>&ecirc;b&acirc;&acute;min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audi<b>&ecirc;bat</b></td>
+<td>audi<b>&ecirc;bant</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>&ecirc;b&acirc;&acute;tur</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>&ecirc;ban&acute;tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I shall hear</i>, etc.</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I shall be heard</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audi<b>am</b></td>
+<td>audi<b>&ecirc;mus</b></td>
+<td colspan = "2">au&acute;di<b>ar</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>&ecirc;&acute;mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audi<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>audi<b>&ecirc;tis</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>&ecirc;&acute;ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>&ecirc;&acute;min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audi<b>et</b></td>
+<td>audi<b>ent</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>&ecirc;&acute;tur</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>en&acute;tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I have heard</i>, etc.</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I have been heard</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>aud&icirc;v<b>&icirc;</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>imus</b></td>
+<td rowspan = "3">
+aud&icirc;t<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>sum</b></td>
+<td rowspan = "3">
+aud&icirc;t<b>&icirc;, -ae, -a</b></td>
+<td><b>sumus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>aud&icirc;v<b>ist&icirc;</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>istis</b></td>
+<td><b>es</b></td>
+<td><b>estis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>aud&icirc;v<b>it</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>&ecirc;runt, -re</b></td>
+<td><b>est</b></td>
+<td><b>sunt</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PLUPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I had heard</i>, etc.</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I had been heard</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>aud&icirc;v<b>eram</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>er&acirc;mus</b></td>
+<td rowspan = "3">
+aud&icirc;t<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>eram</b></td>
+<td rowspan = "3">
+aud&icirc;t<b>&icirc;, -ae, -a</b></td>
+<td><b>er&acirc;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>aud&icirc;v<b>er&acirc;s</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>er&acirc;tis</b></td>
+<td><b>er&acirc;s</b></td>
+<td><b>er&acirc;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>aud&icirc;v<b>erat</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>erant</b></td>
+<td><b>erat</b></td>
+<td><b>erant</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+FUTURE PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">
+<i>I shall have heard</i>, etc.</td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+<i>I shall have been heard</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>aud&icirc;v<b>er&ocirc;</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>erimus</b></td>
+<td rowspan = "3">
+aud&icirc;t<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>er&ocirc;</b></td>
+<td rowspan = "3">
+aud&icirc;t<b>&icirc;, -ae, -a</b></td>
+<td><b>erimus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>aud&icirc;v<b>eris</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>eritis</b></td>
+<td><b>eris</b></td>
+<td><b>eritis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>aud&icirc;v<b>erit</b></td>
+<td>aud&icirc;v<b>erint</b></td>
+<td><b>erit</b></td>
+<td><b>erunt</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+<a name = "page251"> </a>
+SUBJUNCTIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PRESENT</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>audi<b>am</b></td>
+<td>audi<b>&acirc;mus</b></td>
+<td colspan = "2">
+audi<b>ar</b></td>
+<td colspan = "2">
+audi<b>&acirc;mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audi<b>&acirc;s</b></td>
+<td>audi<b>&acirc;tis</b></td>
+<td colspan = "2">
+audi<b>&acirc;ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">
+audi<b>&acirc;min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audi<b>at</b></td>
+<td>audi<b>ant</b></td>
+<td colspan = "2">
+audi<b>&acirc;tur</b></td>
+<td colspan = "2">
+audi<b>antur</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "6">
+IMPERFECT</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>aud&icirc;<b>rem</b></td>
+<td>aud&icirc;<b>r&ecirc;mus</b></td>
+<td colspan = "2">
+aud&icirc;<b>rer</b></td>
+<td colspan = "2">
+aud&icirc;<b>r&ecirc;mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>aud&icirc;<b>r&ecirc;s</b></td>
+<td>aud&icirc;<b>r&ecirc;tis</b></td>
+<td colspan = "2">
+aud&icirc;<b>r&ecirc;ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">
+aud&icirc;<b>r&ecirc;min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>aud&icirc;<b>ret</b></td>
+<td>aud&icirc;<b>rent</b></td>
+<td colspan = "2">
+aud&icirc;<b>r&ecirc;tur</b></td>
+<td colspan = "2">
+aud&icirc;<b>rentur</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PERFECT</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>aud&icirc;<b>verim</b></td>
+<td>audi<b>verimus</b></td>
+<td rowspan = "3">
+aud&icirc;<b>tus, -a, -um</b></td>
+<td><b>sim</b></td>
+<td rowspan = "3">
+aud&icirc;<b>t&icirc;, -ae, -a</b></td>
+<td><b>s&icirc;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>aud&icirc;<b>veris</b></td>
+<td>audi<b>veritis</b></td>
+<td><b>s&icirc;s</b></td>
+<td><b>s&icirc;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>aud&icirc;<b>verit</b></td>
+<td>aud&icirc;<b>verint</b></td>
+<td><b>sit</b></td>
+<td><b>sint</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PLUPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>aud&icirc;<b>vissem</b></td>
+<td>aud&icirc;<b>viss&ecirc;mus</b></td>
+<td rowspan = "3">
+aud&icirc;<b>tus, -a, -um</b></td>
+<td><b>essem</b></td>
+<td rowspan = "3">
+aud&icirc;<b>t&icirc;, -ae, -a</b></td>
+<td><b>ess&ecirc;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>aud&icirc;<b>viss&ecirc;s</b></td>
+<td>aud&icirc;<b>viss&ecirc;tis</b></td>
+<td><b>ess&ecirc;s</b></td>
+<td><b>ess&ecirc;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>aud&icirc;<b>visset</b></td>
+<td>aud&icirc;<b>vissent</b></td>
+<td><b>esset</b></td>
+<td><b>essent</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">IMPERATIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+aud&icirc;, <i>hear thou</i></td>
+<td colspan = "4">
+aud&icirc;<b>re</b>, <i>be thou heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+aud&icirc;<b>te</b>, <i>hear ye</i></td>
+<td colspan = "4">
+aud&icirc;<b>min&icirc;</b>, <i>be ye heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "6">
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+aud&icirc;<b>t&ocirc;</b>, <i>thou shalt hear</i></td>
+<td colspan = "4">
+aud&icirc;<b>tor</b>, <i>thou shalt be heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+aud&icirc;<b>t&ocirc;</b>, <i>he shall hear</i></td>
+<td colspan = "4">
+aud&icirc;<b>tor</b>, <i>he shall be heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+aud&icirc;<b>t&ocirc;te</b>, <i>ye shall hear</i></td>
+<td colspan = "4">
+&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+audi<b>unt&ocirc;</b>, <i>they shall hear</i></td>
+<td colspan = "4">
+audi<b>untor</b>, <i>they shall be heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+INFINITIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> aud&icirc;<b>re</b>, <i>to hear</i></td>
+<td colspan = "4">
+aud&icirc;<b>r&icirc;</b>, <i>to be heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+aud&icirc;<b>visse</b>, <i>to have heard</i></td>
+<td colspan = "4">
+aud&icirc;<b>tus, -a, -um esse</b>, <i>to have been heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+aud&icirc;<b>t&ucirc;rus, -a, -um esse</b>, <i>to be about to
+hear</i></td>
+<td colspan = "4">
+[aud&icirc;<b>tum &icirc;r&icirc;</b>, <i>to be about to be
+heard</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+PARTICIPLES</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> audi<b>&ecirc;ns</b>, -entis, <i>hearing</i></td>
+<td colspan = "4">
+<i>Pres.</i> &mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Fut.</i> aud&icirc;<b>t&ucirc;rus</b>, -a, -um, <i>about to
+hear</i></td>
+<td colspan = "4">
+<i>Ger.</i> audi<b>endus</b>, -a, -um <i>to be heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> &mdash;&mdash;</td>
+<td colspan = "4">
+<i>Perf.</i> aud&icirc;<b>tus</b>, -a, -um, <i>having been heard,
+heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">GERUND</td>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Nom.</i> &mdash;&mdash;</td>
+<td align = "center" colspan = "4">SUPINE (Active Voice)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Gen.</i> audi<b>end&icirc;</b>, <i>of hearing</i></td>
+<td colspan = "4"><i>Acc.</i> [aud&icirc;<b>tum</b>], <i>to
+hear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Dat.</i> audi<b>end&ocirc;</b>, <i>for hearing</i></td>
+<td colspan = "4"><i>Abl.</i> [aud&icirc;<b>tu</b>], <i>to hear, in the
+hearing</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Acc.</i> audi<b>endum</b>, <i>hearing</i></td>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Abl.</i> audi<b>end&ocirc;</b>, <i>by hearing</i>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "page252"> </a>
+<a name = "sec492"><b>492.</b></a>
+THIRD CONJUGATION. VERBS IN <i>-I&Ocirc;</i>.
+<i>CAPI&Ocirc;</i></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "4">
+Principal Parts
+<b>capi&ocirc;, capere, c&ecirc;p&icirc;, captus</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "4">
+Pres. Stem <b>cape-</b> &nbsp;
+Perf. Stem <b>c&ecirc;p-</b> &nbsp;
+Part. Stem <b>capt-</b> &nbsp;
+</td>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">ACTIVE</td>
+<td align = "center" colspan = "2">PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "4">INDICATIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>capi<b>&ocirc;</b></td>
+<td>capi<b>mus</b></td>
+<td>ca&acute;pi<b>or</b></td>
+<td>ca&acute;pi<b>mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>capi<b>s</b></td>
+<td>capi<b>tis</b></td>
+<td>ca&acute;pe<b>ris, -re</b></td>
+<td>capi&acute;min&icirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>capi<b>t</b></td>
+<td>capi<b>unt</b></td>
+<td>ca&acute;pi<b>tur</b></td>
+<td>capi<b>un&acute;tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">
+IMPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>capi<b>&ecirc;bam</b></td>
+<td>capi<b>ebamus</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;&acute;bar</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;b&acirc;&acute;mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>capi<b>&ecirc;bas</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;b&acirc;tis</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;ba&acute;ris, -re</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;b&acirc;&acute;min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>capi<b>&ecirc;bat</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;bant</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;b&acirc;&acute;tur</b></td>
+<td>capi<b>eban&acute;tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>capi<b>am</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;mus</b></td>
+<td>ca&acute;pi<b>ar</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;&acute;mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>capi<b>&ecirc;s</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;tis</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;&acute;ris, -re</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;&acute;min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>capi<b>et</b></td>
+<td>capi<b>ent</b></td>
+<td>capi<b>&ecirc;&acute;tur</b></td>
+<td>capi<b>en&acute;tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">
+PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+c&ecirc;p<b>&icirc;</b>, c&ecirc;p<b>ist&icirc;</b>, c&ecirc;p<b>it</b>,
+etc.</td>
+<td colspan = "2">
+capt<b>us, -a, -um</b> <b>sum, es, est</b>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">
+PLUPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+c&ecirc;p<b>eram</b>, c&ecirc;p<b>er&acirc;s</b>, c&ecirc;p<b>erat</b>,
+etc.</td>
+<td colspan = "2">
+capt<b>us, -a, -um</b> <b>eram, er&acirc;s, erat</b>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">
+FUTURE PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+c&ecirc;p<b>er&ocirc;</b>, c&ecirc;p<b>eris</b>, c&ecirc;p<b>erit</b>,
+etc.</td>
+<td colspan = "2">
+capt<b>us, -a, -um</b> <b>er&ocirc;, eris, erit</b>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "4">SUBJUNCTIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+capi<b>am</b>, capi<b>&acirc;s</b>, capi<b>at</b>, etc.</td>
+<td colspan = "2">
+capi<b>ar, -i&acirc;ris, -re, -i&acirc;tur</b>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">
+IMPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+cape<b>rem</b>, cape<b>r&ecirc;s</b>, cape<b>ret</b>, etc.</td>
+<td colspan = "2">
+cape<b>rer, -er&ecirc;ris, -re, -er&ecirc;tur</b>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">
+PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+c&ecirc;p<b>erim</b>, c&ecirc;p<b>eris</b>, c&ecirc;p<b>erit</b>,
+etc.</td>
+<td colspan = "2">
+capt<b>us, -a, -um</b> <b>sim, s&icirc;s, sit</b>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">
+PLUPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+c&ecirc;p<b>issem</b>, c&ecirc;p<b>iss&ecirc;s</b>,
+c&ecirc;p<b>isset</b>, etc.</td>
+<td colspan = "2">
+capt<b>us,-a, -um</b> <b>essem, ess&ecirc;s, esset</b>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "4">IMPERATIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<i>2d Pers.</i> cape</td>
+<td>
+capi<b>te</b></td>
+<td>
+cape<b>re</b></td>
+<td>
+capi<b>min&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">
+<a name = "page253"> </a>
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<i>2d Pers.</i> capi<b>t&ocirc;</b></td>
+<td>
+capi<b>t&ocirc;te</b></td>
+<td>
+capi<b>tor</b></td>
+<td>
+&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<i>3rd Pers.</i> capi<b>t&ocirc;</b></td>
+<td>
+capi<b>unt&ocirc;</b></td>
+<td>
+capi<b>tor</b></td>
+<td>
+capi<b>untor</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "4">
+INFINITIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> cape<b>re</b></td>
+<td colspan = "2">
+cap<b>&icirc;</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> c&ecirc;p<b>isse</b></td>
+<td colspan = "2">
+capt<b>us, -a, -um esse</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Fut.</i> capt<b>&ucirc;rus, -a, -um esse</b></td>
+<td colspan = "2">
+[capt<b>um</b> &icirc;r&icirc;]</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "4">PARTICIPLES</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> capi<b>&ecirc;ns, -ientis</b></td>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> &mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Fut.</i> capt<b>&ucirc;rus, -a, -um</b></td>
+<td colspan = "2">
+<i>Ger.</i> capi<b>endus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> &mdash;&mdash;</td>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> capt<b>us, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "2">GERUND</td>
+<td align = "center" colspan = "2">SUPINE (Active Voice)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Gen.</i> capi<b>end&icirc;</b></td>
+<td colspan = "2">
+<i>Acc.</i> [capt<b>um</b>]</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+etc.</td>
+<td colspan = "2">
+<i>Abl.</i> [capt<b>&ucirc;</b>]</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<p>
+<a name = "sec493"><b>493.</b></a>
+DEPONENT VERBS</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td rowspan = "4">
+Principal Parts</td>
+<td>
+I.</td>
+<td><b>hortor, hort&acirc;r&icirc;, hort&acirc;tus sum</b>,
+<i>urge</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+II.</td>
+<td><b>vereor, ver&ecirc;r&icirc;, veritus sum</b>, <i>fear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+III.</td>
+<td><b>sequor, sequ&icirc;, sec&ucirc;tus sum</b>, <i>follow</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+IV.</td>
+<td><b>partior, part&icirc;r&icirc;, part&icirc;tus sum</b>, <i>share,
+divide</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+Note. In addition to the passive conjugation, deponent verbs use certain
+forms from the active. These are marked with a star. Deponent -i&ocirc;
+verbs of the third conjugation are inflected like the passive of
+capi&ocirc;.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "5">Indicative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>hortor</td>
+<td>vereor</td>
+<td>sequor</td>
+<td>partior</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>hort&acirc;ris, -re</td>
+<td>ver&ecirc;ris, -re</td>
+<td>sequeris, -re</td>
+<td>part&icirc;ris, -re</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>hort&acirc;tur</td>
+<td>ver&ecirc;tur</td>
+<td>sequitur</td>
+<td>part&icirc;tur</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>hort&acirc;mur</td>
+<td>ver&ecirc;mur</td>
+<td>sequimur</td>
+<td>part&icirc;mur</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>hort&acirc;min&icirc;</td>
+<td>ver&ecirc;min&icirc;</td>
+<td>sequimin&icirc;</td>
+<td>part&icirc;min&icirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>hortantur</td>
+<td>verentur</td>
+<td>sequuntur</td>
+<td>partiuntur</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Impf.</i></td>
+<td>hort&acirc;bar</td>
+<td>ver&ecirc;bar</td>
+<td>sequ&ecirc;bar</td>
+<td>parti&ecirc;bar</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td>hort&acirc;bor</td>
+<td>ver&ecirc;bor</td>
+<td>sequar</td>
+<td>partiar</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td>hort&acirc;tus sum</td>
+<td>veritus sum</td>
+<td>sec&ucirc;tus sum</td>
+<td>part&icirc;tus sum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Plup.</i></td>
+<td>hort&acirc;tus eram</td>
+<td>veritus eram</td>
+<td>sec&ucirc;tus eram</td>
+<td>part&icirc;tus eram</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>F. P.</i></td>
+<td>hort&acirc;tus er&ocirc;</td>
+<td>veritus er&ocirc;</td>
+<td>sec&ucirc;tus er&ocirc;</td>
+<td>part&icirc;tus er&ocirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">
+<a name = "page254"> </a>
+Subjunctive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>horter</td>
+<td>verear</td>
+<td>sequar</td>
+<td>partiar</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Impf.</i></td>
+<td>hort&acirc;rer</td>
+<td>ver&ecirc;rer</td>
+<td>sequerer</td>
+<td>part&icirc;rer</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td>hort&acirc;tus sim</td>
+<td>veritus sim</td>
+<td>sec&ucirc;tus sim</td>
+<td>part&icirc;tus sim</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Plup.</i></td>
+<td>hort&acirc;tus essem</td>
+<td>veritus essem</td>
+<td>sec&ucirc;tus essem</td>
+<td>part&icirc;tus essem</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Imperative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>hort&acirc;re</td>
+<td>ver&ecirc;re</td>
+<td>sequere</td>
+<td>part&icirc;re</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td>hort&acirc;tor</td>
+<td>ver&ecirc;tor</td>
+<td>sequitor</td>
+<td>part&icirc;tor</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Infinitive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>hort&acirc;r&icirc;</td>
+<td>ver&ecirc;r&icirc;</td>
+<td>sequ&icirc;</td>
+<td>part&icirc;r&icirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td>hort&acirc;tus esse</td>
+<td>veritus esse</td>
+<td>sec&ucirc;tus esse</td>
+<td>part&icirc;tus esse</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td>*<b>hort&acirc;t&ucirc;rus esse</b></td>
+<td>*<b>verit&ucirc;rus esse</b></td>
+<td>*<b>sec&ucirc;t&ucirc;rus esse</b></td>
+<td>*<b>part&icirc;t&ucirc;rus esse</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Participles</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>*<b>hort&acirc;ns</b></td>
+<td>*<b>ver&ecirc;ns</b></td>
+<td>*<b>sequ&ecirc;ns</b></td>
+<td>*<b>parti&ecirc;ns</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td>*<b>hort&acirc;turus</b></td>
+<td>*<b>verit&ucirc;rus</b></td>
+<td>*<b>sec&ucirc;t&ucirc;rus</b></td>
+<td>*<b>part&icirc;t&ucirc;rus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td>hort&acirc;tus</td>
+<td>veritus</td>
+<td>sec&ucirc;tus</td>
+<td>part&icirc;tus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Ger.</i></td>
+<td>hortandus</td>
+<td>verendus</td>
+<td>sequendus</td>
+<td>partiendus</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Gerund</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>*<b>hortand&icirc;</b>, etc.</td>
+<td>*<b>verend&icirc;</b>, etc.</td>
+<td>*<b>sequend&icirc;</b>, etc.</td>
+<td>*<b>partiend&icirc;</b>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Supine</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>*[<b>hort&acirc;tus, -t&ucirc;</b>]</td>
+<td>*[<b>veritum, -t&ucirc;</b>]</td>
+<td>*[<b>sec&ucirc;tum, -t&ucirc;</b>]</td>
+<td>*[<b>part&icirc;tum, -t&ucirc;</b>]</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">IRREGULAR VERBS</p>
+
+<p>
+<a name = "sec494"><b>494.</b></a>
+<b>sum</b>, <i>am, be</i></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "4">
+Principal Parts
+<b>sum, esse, fu&icirc;, fut&ucirc;rus</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "4">
+Pres. Stem <b>es-</b> &nbsp;
+Perf. Stem <b>fu-</b> &nbsp;
+Part. Stem <b>fut-</b> &nbsp;
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Indicative</th>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Present</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">SINGULAR</td>
+<td colspan = "2">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><b>sum</b>, <i>I am</i></td>
+<td colspan = "2"><b>sumus</b>, <i>we are</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><b>es</b>, <i>thou art</i></td>
+<td colspan = "2"><b>estis</b>, <i>you are</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><b>est</b>, <i>he (she, it) is</i></td>
+<td colspan = "2"><b>sunt</b>, <i>they are</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Imperfect</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">er<b>am</b>, <i>I was</i></td>
+<td colspan = "2">er<b>&acirc;mus</b>, <i>we were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">er<b>&acirc;s</b>, <i>thou wast</i></td>
+<td colspan = "2">er<b>&acirc;tis</b>, <i>you were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">er<b>at</b>, <i>he was</i></td>
+<td colspan = "2">er<b>ant</b>, <i>they were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">
+<a name = "page255"> </a>
+Future</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">er<b>&ocirc;</b>, <i>I shall be</i></td>
+<td colspan = "2">er<b>imus</b>, <i>we shall be</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">er<b>is</b>, <i>thou wilt be</i></td>
+<td colspan = "2">er<b>itis</b>, <i>you will be</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">er<b>it</b>, <i>he will be</i></td>
+<td colspan = "2">er<b>unt</b>, <i>they will be</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Perfect</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">fu<b>&icirc;</b>, <i>I have been, was</i></td>
+<td colspan = "2">fu<b>imus</b>, <i>we have been, were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">fu<b>ist&icirc;</b>, <i>thou hast been, wast</i></td>
+<td colspan = "2">fu<b>istis</b>, <i>you have been, were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">fu<b>it</b>, <i>he has been, was</i></td>
+<td colspan = "2">fu<b>&ecirc;runt</b>, fu&ecirc;re, <i>they have been,
+were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Pluperfect</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">fu<b>eram</b>, <i>I had been</i></td>
+<td colspan = "2">fu<b>er&acirc;mus</b>, <i>we had been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">fu<b>er&acirc;s</b>, <i>thou hadst been</i></td>
+<td colspan = "2">fu<b>er&acirc;tis</b>, <i>you had been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">fu<b>erat</b>, <i>he had been</i></td>
+<td colspan = "2">fu<b>erant</b>, <i>they had been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Future Perfect</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">fu<b>er&ocirc;</b>, <i>I shall have been</i></td>
+<td colspan = "2">fu<b>erimus</b>, <i>we shall have been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">fu<b>eris</b>, <i>thou wilt have been</i></td>
+<td colspan = "2">fu<b>eritis</b>, <i>you will have been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">fu<b>erit</b>, <i>he will have been</i></td>
+<td colspan = "2">fu<b>erint</b>, <i>they will have been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Subjunctive</th>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "2">Present</th>
+<th colspan = "2">Imperfect</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>SINGULAR</td>
+<td>PLURAL</td>
+<td>SINGULAR</td>
+<td>PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>s<b>im</b></td>
+<td>s<b>&icirc;mus</b></td>
+<td>es<b>sem</b></td>
+<td>es<b>s&ecirc;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>s<b>&icirc;s</b></td>
+<td>s<b>&icirc;tis</b></td>
+<td>es<b>s&ecirc;s</b></td>
+<td>es<b>s&ecirc;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>s<b>it</b></td>
+<td>s<b>int</b></td>
+<td>es<b>set</b></td>
+<td>es<b>sent</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "2">Perfect</th>
+<th colspan = "2">Pluperfect</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu<b>erim</b></td>
+<td>fu<b>erimus</b></td>
+<td>fu<b>issem</b></td>
+<td>fu<b>iss&ecirc;mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu<b>eris</b></td>
+<td>fu<b>eritis</b></td>
+<td>fu<b>iss&ecirc;s</b></td>
+<td>fu<b>iss&ecirc;tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu<b>erit</b></td>
+<td>fu<b>erint</b></td>
+<td>fu<b>isset</b></td>
+<td>fu<b>issent</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Imperative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+PRESENT</td>
+<td colspan = "2">
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>2d Pers. Sing.</i> <b>es</b>, <i>be thou</i></td>
+<td colspan = "2">
+<i>2d Pers. Sing.</i> es<b>t&ocirc;</b>, <i>thou shalt be</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>2d Pers. Plur.</i> es<b>te</b>, <i>be ye</i></td>
+<td colspan = "2">
+<i>3d Pers. Sing.</i> es<b>t&ocirc;</b>, <i>he shall be</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>2d Pers. Plur.</i> es<b>t&ocirc;te</b>, <i>ye shall be</i><br>
+<i>3d Pers. Plur.</i> s<b>unt&ocirc;</b>, <i>they shall be</i>
+</td>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "2">
+Infinitive</th>
+<th colspan = "2">
+Participle</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> es<b>se</b>, <i>to be</i></td>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> fu<b>isse</b>, <i>to have been</i></td>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Fut.</i> <b>fut&ucirc;rus, -a, -um esse</b> or <b>fore</b>,<br>
+<i>to be about to be</i>
+</td>
+<td colspan = "2">
+<b>fut&ucirc;rus, -a, -um</b>, <i>about to be</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "page256"> </a>
+<a name = "sec495"><b>495.</b></a>
+<b>possum</b>, <i>be able, can</i></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "5">
+Principal Parts
+<b>possum, posse, potu&icirc;</b>, &mdash;&mdash;
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Indicative</th>
+<th colspan = "2">Subjunctive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>SINGULAR</td>
+<td>PLURAL</td>
+<td>SINGULAR</td>
+<td>PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>possum</td>
+<td>pos&acute;sumus</td>
+<td>possim</td>
+<td>poss&icirc;&acute;mus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>potes</td>
+<td>potes&acute;tis</td>
+<td>poss&icirc;s</td>
+<td>poss&icirc;&acute;tis</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>potest</td>
+<td>possunt</td>
+<td>possit</td>
+<td>possint</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Impf.</i></td>
+<td>poteram</td>
+<td>poter&acirc;mus</td>
+<td>possem</td>
+<td>poss&ecirc;&acute;mus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td>poter&ocirc;</td>
+<td>poterimus</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td>potu&icirc;</td>
+<td>potuimus</td>
+<td>potuerim</td>
+<td>potuerimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Plup.</i></td>
+<td>potueram</td>
+<td>potuer&acirc;mus</td>
+<td>potuissem</td>
+<td>potuiss&ecirc;mus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>F. P.</i></td>
+<td>potuer&ocirc;</td>
+<td>potuerimus</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Infinitive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td colspan = "2"><i>Pres.</i> posse</td>
+<td colspan = "2"><i>Perf.</i> potuisse</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Participle</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td colspan = "4"><i>Pres.</i> potens, <i>gen</i>. -entis, (adjective)
+<i>powerful</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec496"><b>496.</b></a>
+<b>pr&ocirc;sum</b>, <i>benefit</i></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "5">
+Principal Parts
+<b>pr&ocirc;sum, pr&ocirc;desse, pr&ocirc;fu&icirc;,
+pr&ocirc;fut&ucirc;rus</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td align = "center" colspan = "4">
+Pres. Stem <b>pr&ocirc;des-</b> &nbsp;
+Perf. Stem <b>pr&ocirc;fu-</b> &nbsp;
+Part. Stem <b>pr&ocirc;fut-</b> &nbsp;
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Indicative</th>
+<th colspan = "2">Subjunctive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>SINGULAR</td>
+<td>PLURAL</td>
+<td>SINGULAR</td>
+<td>PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>pr&ocirc;sum</td>
+<td>pr&ocirc;&acute;sumus</td>
+<td>pr&ocirc;sim</td>
+<td>pr&ocirc;s&icirc;&acute;mus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>pr&ocirc;des</td>
+<td>pr&ocirc;des&acute;tis</td>
+<td>pr&ocirc;s&icirc;s</td>
+<td>pr&ocirc;s&icirc;&acute;tis</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>pr&ocirc;dest</td>
+<td>pr&ocirc;sunt</td>
+<td>pr&ocirc;sit</td>
+<td>pr&ocirc;sint</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Impf.</i></td>
+<td>pr&ocirc;deram</td>
+<td>pr&ocirc;der&acirc;mus</td>
+<td>pr&ocirc;dessem</td>
+<td>prodess&ecirc;&acute;mus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td>pr&ocirc;der&ocirc;</td>
+<td>pr&ocirc;derimus</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td>pr&ocirc;fu&icirc;</td>
+<td>pr&ocirc;fuimus</td>
+<td>pr&ocirc;fuerim</td>
+<td>pr&ocirc;fuerimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Plup.</i></td>
+<td>pr&ocirc;fueram</td>
+<td>pr&ocirc;fuer&acirc;mus</td>
+<td>pr&ocirc;fuissem</td>
+<td>pr&ocirc;fuiss&ecirc;mus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>F. P.</i></td>
+<td>pr&ocirc;fuer&ocirc;</td>
+<td>pr&ocirc;fuerimus</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Imperative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td colspan = "2"><i>Pres. 2d Pers.</i> pr&ocirc;des,
+pr&ocirc;deste</td>
+<td colspan = "2"><i>Fut. 2d Pers.</i> pr&ocirc;dest&ocirc;,
+pr&ocirc;dest&ocirc;te</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Infinitive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><i>Pres.</i> pr&ocirc;desse</td>
+<td><i>Perf.</i> pr&ocirc;fuisse</td>
+<td colspan = "2"><i>Fut.</i> pr&ocirc;fut&ucirc;rus, -a, -um
+esse</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "5">
+Future Participle pr&ocirc;fut&ucirc;rus, -a, -um
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "page257"> </a>
+<a name = "sec497"><b>497.</b></a></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>
+Principal<br>
+Parts</td>
+<td>
+<b>vol&ocirc;, velle, volu&icirc;</b>, &mdash;&mdash;,
+<i>be willing, will, wish</i><br>
+<b>n&ocirc;l&ocirc;, n&ocirc;lle, n&ocirc;lu&icirc;</b>, &mdash;&mdash;,
+<i>be unwilling, will not</i><br>
+<b>m&acirc;l&ocirc;, m&acirc;lle, m&acirc;lu&icirc;</b>, &mdash;&mdash;,
+<i>be more willing, prefer</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p><b>N&ocirc;l&ocirc;</b> and <b>m&acirc;l&ocirc;</b> are compounds of
+<b>vol&ocirc;</b>. <b>N&ocirc;l&ocirc;</b> is for <b>ne</b> (<i>not</i>)
++ <b>vol&ocirc;</b>, and <b>m&acirc;l&ocirc;</b> for <b>m&acirc;</b>
+(from <b>magis</b>, <i>more</i>) + <b>vol&ocirc;</b>. The second person
+<b>v&icirc;s</b> is from a different root.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">
+Indicative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>vol&ocirc;</td>
+<td>n&ocirc;l&ocirc;</td>
+<td>m&acirc;l&ocirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>v&icirc;s</td>
+<td>n&ocirc;n vis</td>
+<td>m&acirc;v&icirc;s</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>vult</td>
+<td>n&ocirc;n vult</td>
+<td>m&acirc;vult</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>volumus</td>
+<td>n&ocirc;lumus</td>
+<td>m&acirc;lumus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>vultis</td>
+<td>n&ocirc;n vultis</td>
+<td>m&acirc;vul&acute;tis
+<tr>
+<td></td>
+<td>volunt</td>
+<td>n&ocirc;lunt</td>
+<td>m&acirc;lunt</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Impf.</i></td>
+<td>vol&ecirc;bam</td>
+<td>n&ocirc;l&ecirc;bam</td>
+<td>m&acirc;l&ecirc;bam</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td>volam, vol&ecirc;s, etc.</td>
+<td>n&ocirc;lam, n&ocirc;l&ecirc;s, etc.</td>
+<td>m&acirc;lam, m&acirc;l&ecirc;s, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td>volu&icirc;</td>
+<td>n&ocirc;lu&icirc;</td>
+<td>m&acirc;lu&icirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Plup.</i></td>
+<td>volueram</td>
+<td>n&ocirc;lueram</td>
+<td>m&acirc;lueram</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>F. P.</i></td>
+<td>voluer&ocirc;</td>
+<td>n&ocirc;luer&ocirc;</td>
+<td>m&acirc;luer&ocirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">
+Subjunctive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>velim</td>
+<td>n&ocirc;lim</td>
+<td>m&acirc;lim</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>vel&icirc;s</td>
+<td>n&ocirc;l&icirc;s</td>
+<td>m&acirc;l&icirc;s</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>velit</td>
+<td>n&ocirc;lit</td>
+<td>m&acirc;lit</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>vel&icirc;&acute;mus</td>
+<td>n&ocirc;l&icirc;&acute;mus</td>
+<td>m&acirc;l&icirc;&acute;mus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>vel&icirc;&acute;tis</td>
+<td>n&ocirc;l&icirc;&acute;tis</td>
+<td>m&acirc;l&icirc;&acute;tis</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>velint</td>
+<td>n&ocirc;lint</td>
+<td>m&acirc;lint</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Impf.</i></td>
+<td>vellem</td>
+<td>n&ocirc;llem</td>
+<td>m&acirc;llem</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td>voluerim</td>
+<td>n&ocirc;luerim</td>
+<td>m&acirc;luerim</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Plup.</i></td>
+<td>voluissem</td>
+<td>n&ocirc;luissem</td>
+<td>m&acirc;luissem</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">
+Imperative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>
+n&ocirc;l&icirc;<br>
+n&ocirc;l&icirc;te
+</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>n&ocirc;l&icirc;t&ocirc;, etc.</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">
+<a name = "page258"> </a>
+Infinitive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>velle</td>
+<td>n&ocirc;lle</td>
+<td>m&acirc;lle</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td>voluisse</td>
+<td>n&ocirc;luisse</td>
+<td>m&acirc;luisse</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">
+Participle</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>vol&ecirc;ns, -entis</td>
+<td>n&ocirc;l&ecirc;ns, -entis</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec498"><b>498.</b></a>
+<b>fer&ocirc;</b>, <i>bear, carry, endure</i></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "5">
+Principal Parts
+<b>fer&ocirc;, ferre, tul&icirc;, l&acirc;tus</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "5">
+Pres. Stem <b>fer-</b> &nbsp;
+Perf. Stem <b>tul-</b> &nbsp;
+Part. Stem <b>l&acirc;t-</b> &nbsp;
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Indicative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td colspan = "2">ACTIVE</td>
+<td colspan = "2">PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>fer&ocirc;</td>
+<td>ferimus</td>
+<td>feror</td>
+<td>ferimur</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>fers</td>
+<td>fert&icirc;s</td>
+<td>ferris, -re</td>
+<td>ferimim&icirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>fert</td>
+<td>ferunt</td>
+<td>fertur</td>
+<td>feruntur</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Impf.</i></td>
+<td colspan = "2">fer&ecirc;bam</td>
+<td colspan = "2">fer&ecirc;bar</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td colspan = "2">feram, fer&ecirc;s, etc.</td>
+<td colspan = "2">ferar, fer&ecirc;ris, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td colspan = "2">tul&icirc;</td>
+<td colspan = "2">l&acirc;tus, -a, -um sum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Plup.</i></td>
+<td colspan = "2">tuleram</td>
+<td colspan = "2">l&acirc;tus, -a, -um eram</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>F. P.</i></td>
+<td colspan = "2">tuler&ocirc;</td>
+<td colspan = "2">l&acirc;tus, -a, -um er&ocirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Subjunctive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td colspan = "2">feram, fer&acirc;s, etc.</td>
+<td colspan = "2">ferar, fer&acirc;ris, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Impf.</i></td>
+<td colspan = "2">ferrem</td>
+<td colspan = "2">ferrer</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td colspan = "2">tulerim</td>
+<td colspan = "2">l&acirc;tus, -a, -um sim</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Plup.</i></td>
+<td colspan = "2">tulissem</td>
+<td colspan = "2">l&acirc;tus, -a, -um essem</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Imperative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><i>Pres. 2d Pers.</i> fer</td>
+<td>ferte</td>
+<td>ferre</td>
+<td>ferimin&icirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><i>Fut. 2d Pers.</i> fert&ocirc;</td>
+<td>fert&ocirc;te</td>
+<td>fertor</td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><i>3d Pers.</i> fert&ocirc;</td>
+<td>ferunto</td>
+<td>fertor</td>
+<td>feruntor</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Infinitive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td colspan = "2">ferre</td>
+<td colspan = "2">ferr&icirc;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td colspan = "2">tulisse</td>
+<td colspan = "2">l&acirc;tus, -a, -um esse</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td colspan = "2">l&acirc;t&ucirc;rus, -a, -um esse</td>
+<td colspan = "2">&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Participles</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td colspan = "2">fer&ecirc;ns, -entis</td>
+<td colspan = "2"><i>Pres.</i> &mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td colspan = "2">l&acirc;t&ucirc;rus, -a, -um</td>
+<td colspan = "2"><i>Ger.</i> ferendus, -a, -um</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td colspan = "2">&mdash;&mdash;</td>
+<td colspan = "2"><i>Perf.</i> l&acirc;tus, -a, -um</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "2">
+<a name = "page259"> </a>
+Gerund</th>
+<td align = "center">
+Supine (Active Voice)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i> ferend&icirc;</td>
+<td><i>Acc.</i> ferendum</td>
+<td><i>Acc.</i> [l&acirc;tum]</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i> ferend&ocirc;</td>
+<td><i>Abl.</i> ferend&ocirc;</td>
+<td><i>Abl.</i> [l&acirc;t&ucirc;]</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec499"><b>499.</b></a>
+<b>e&ocirc;</b>, <i>go</i></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+Principal Parts
+<b>e&ocirc;, &icirc;re, i&icirc;</b> (<b>&icirc;v&icirc;</b>),
+<b>itum</b> (n. perf. part.)
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+Pres. Stem <b>&icirc;-</b> &nbsp;
+Perf. Stem <b>&icirc;-</b>
+or <b>&icirc;v-</b> &nbsp;
+Part. Stem <b>it-</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2" rowspan = "2">Indicative</th>
+<th rowspan = "2">Subjunctive</th>
+<th colspan = "2">Imperative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>SING.</td>
+<td>PLUR.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>
+e&ocirc;<br>
+&icirc;s<br>
+it
+</td>
+<td>
+&icirc;mus<br>
+&icirc;tis<br>
+eunt
+</td>
+<td>eam</td>
+<td><i>2d Pers.</i> &icirc;</td>
+<td>&icirc;te</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Impf.</i></td>
+<td colspan = "2">&icirc;bam</td>
+<td>&icirc;rem</td>
+<td></td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td colspan = "2">&icirc;b&ocirc;</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>
+<i>2d Pers.</i> &icirc;t&ocirc;<br>
+<i>3d Pers.</i> &icirc;t&ocirc;
+</td>
+<td>
+&icirc;t&ocirc;te<br>
+eunt&ocirc;
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<i>Perf.</i></td>
+<td colspan = "2">i&icirc; (&icirc;v&icirc;)</td>
+<td>ierim (&icirc;verim)</td>
+<td></td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Plup.</i></td>
+<td colspan = "2">ieram (&icirc;veram)</td>
+<td>&icirc;ssem (&icirc;vissem)</td>
+<td></td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>F. P.</i></td>
+<td colspan = "2">ier&ocirc; (&icirc;ver&ocirc;)
+<td></td><td></td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">
+Infinitive</th>
+<th colspan = "4">
+Participles</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td colspan = "2">&icirc;re</td>
+<td colspan = "4"><i>Pres.</i> i&ecirc;ns, <i>gen.</i> euntis
+(<a href = "#sec472">&sect;&nbsp;472</a>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td colspan = "2">&icirc;sse (&icirc;visse)</td>
+<td colspan = "4"><i>Fut.</i> it&ucirc;rus, -a, -um</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td colspan = "2">it&ucirc;rus, -a, -um esse</td>
+<td colspan = "4"><i>Ger.</i> eundum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td></td><td></td>
+<th>Gerund</th>
+<th colspan = "2">Supine</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td></td><td></td>
+<td><i>Gen.</i> eund&icirc;</td>
+<td colspan = "2"><i>Acc.</i> [itum]</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td></td><td></td>
+<td><i>Dat.</i> eund&ocirc;</td>
+<td colspan = "2"><i>Abl.</i> [it&ucirc;]</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td></td><td></td>
+<td><i>Acc.</i> eundum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td></td><td></td>
+<td><i>Abl.</i> eund&ocirc;</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<i>a.</i> The verb <b>e&ocirc;</b> is used impersonally in the third
+person singular of the passive, as <b>&icirc;tur</b>, <b>itum est</b>,
+<i>etc.</i></p>
+
+<p>
+<i>b.</i> In the perfect system the forms with <b>v</b> are very
+rare.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec500"><b>500.</b></a>
+<b>f&icirc;&ocirc;</b>, passive of <b>faci&ocirc;</b>;
+<i>be made, become, happen</i></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td align = "center" colspan = "6">
+Principal Parts
+<b>f&icirc;&ocirc;, fier&icirc;, factus sum</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Indicative</th>
+<th>Subjunctive</th>
+<th colspan = "2">Imperative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>
+f&icirc;&ocirc;<br>
+f&icirc;s<br>
+fit
+</td>
+<td>
+&mdash;&mdash;<br>
+&mdash;&mdash;<br>
+f&icirc;unt
+</td>
+<td>f&icirc;am</td>
+<td><i>2d Pers.</i> f&icirc;</td>
+<td>f&icirc;te</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Impf.</i></td>
+<td colspan = "2">f&icirc;&ecirc;bam</td>
+<td>fierem</td>
+<td></td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td colspan = "2">f&icirc;am</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td></td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<a name = "page260"> </a>
+<i>Perf.</i></td>
+<td colspan = "2">factus, -a, -um sum</td>
+<td>factus, -a, -um sim</td>
+<td></td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<i>Plup.</i></td>
+<td colspan = "2">factus, -a, -um eram</td>
+<td>factus, -a, -um essem
+<td></td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<i>F. P.</i></td>
+<td colspan = "2">factus, -a, -um er&ocirc;</td>
+<td></td><td></td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">
+Infinitive</th>
+<td></td>
+<th colspan = "2">
+Participles</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td colspan = "2">fier&icirc;</td>
+<td></td>
+<td colspan = "2"><i>Perf.</i> factus, -a, -um</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td colspan = "2">factus, -a, -um esse</td>
+<td></td>
+<td colspan = "2"><i>Ger.</i> faciendus, -a, -um</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td colspan = "2">[factum &icirc;r&icirc;]</td>
+<td></td><td></td><td></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<p align = "center">[Illustration: Fortification protected by a wall and
+a ditch<br>
+Caption: CASTRA MURO FOSSAQUE MUNIUNTUR]</p>
+
+
+<a name = "page261"> </a>
+<p align = "center"><font size = "+1">APPENDIX II</font></p>
+
+
+<p>
+<a name = "sec501"><b>501.</b></a>
+RULES OF SYNTAX</p>
+
+<p>
+Note. The rules of syntax are here classified and numbered
+consecutively. The number of the text section in which the rule appears
+is given at the end of each.</p>
+
+<p><i><b>Nominative Case</b></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_1"><b>1.</b></a>
+The subject of a finite verb is in the nominative and answers the
+question Who? or What? <a href = "#sec36">&sect;&nbsp;36</a>.</p>
+
+<p><i><b>Agreement</b></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_2"><b>2.</b></a>
+A finite verb must always be in the same person and number as its
+subject. <a href = "#sec28">&sect;&nbsp;28</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_3"><b>3.</b></a>
+A predicate noun agrees in case with the subject of the verb. <a href =
+"#sec76">&sect;&nbsp;76</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_4"><b>4.</b></a>
+An appositive agrees in case with the noun which it explains. <a href =
+"#sec81">&sect;&nbsp;81</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_5"><b>5.</b></a>
+Adjectives agree with their nouns in gender, number, and case. <a href =
+"#sec65">&sect;&nbsp;65</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_6"><b>6.</b></a>
+A predicate adjective completing a complementary infinitive agrees in
+gender, number, and case with the subject of the main verb. <a href =
+"#sec215">&sect;&nbsp;215.&nbsp;<i>a</i></a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_7"><b>7.</b></a>
+A relative pronoun must agree with its antecedent in gender and number;
+but its case is determined by the way it is used in its own clause. <a
+href = "#sec224">&sect;&nbsp;224</a>.</p>
+
+<p><i><b>Prepositions</b></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_8"><b>8.</b></a>
+A noun governed by a preposition must be in the accusative or ablative
+case. <a href = "#sec52">&sect;&nbsp;52</a>.</p>
+
+<p><i><b>Genitive Case</b></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_9"><b>9.</b></a>
+The word denoting the owner or possessor of something is in the genitive
+and answers the question Whose? <a href =
+"#sec38">&sect;&nbsp;38</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_10"><b>10.</b></a>
+The possessive genitive often stands in the predicate, especially after
+the forms of <b>sum</b>, and is then called the <i>predicate
+genitive</i>. <a href = "#sec409">&sect;&nbsp;409</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_11"><b>11.</b></a>
+Words denoting a part are often used with the genitive of the whole,
+known as <i>the partitive genitive</i>. <a href =
+"#sec331">&sect;&nbsp;331</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_12"><b>12.</b></a>
+Numerical descriptions of measure are expressed by the genitive with a
+modifying adjective. <a href = "#sec443">&sect;&nbsp;443</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "page262"> </a>
+<i><b>Dative Case</b></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_13"><b>13.</b></a>
+The indirect object of a verb is in the dative. <a href =
+"#sec45">&sect;&nbsp;45</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_14"><b>14.</b></a>
+The dative of the indirect object is used with the intransitive verbs
+<b>cr&ecirc;d&ocirc;</b>, <b>fave&ocirc;</b>, <b>noce&ocirc;</b>,
+<b>p&acirc;re&ocirc;</b>, <b>persu&acirc;de&ocirc;</b>,
+<b>resist&ocirc;</b>, <b>stude&ocirc;</b>, and others of like meaning.
+<a href = "#sec154">&sect;&nbsp;154</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_15"><b>15.</b></a>
+Some verbs compounded with <b>ad</b>, <b>ante</b>, <b>con</b>,
+<b>d&ecirc;</b>, <b>in</b>, <b>inter</b>, <b>ob</b>, <b>post</b>,
+<b>prae</b>, <b>pr&ocirc;</b>, <b>sub</b>, <b>super</b>, admit the
+dative of the indirect object. Transitive compounds may take both an
+accusative and a dative. <a href = "#sec426">&sect;&nbsp;426</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_16"><b>16.</b></a>
+The dative is used with adjectives to denote the object toward which the
+given quality is directed. Such are, especially, those meaning
+<i>near</i>, also <i>fit, friendly, pleasing, like</i>, and their
+opposites. <a href = "#sec143">&sect;&nbsp;143</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_17"><b>17.</b></a>
+The dative is used to denote the <i>purpose</i> or <i>end for which</i>;
+often with another dative denoting <i>the person or thing affected</i>.
+<a href = "#sec437">&sect;&nbsp;437</a>.</p>
+
+<p><i><b>Accusative Case</b></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_18"><b>18.</b></a>
+The direct object of a transitive verb is in the accusative and answers
+the question Whom? or What? <a href = "#sec37">&sect;&nbsp;37</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_19"><b>19.</b></a>
+The subject of the infinitive is in the accusative. <a href =
+"#sec214">&sect;&nbsp;214</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_20"><b>20.</b></a>
+The <i>place to which</i> is expressed by <b>ad</b> or <b>in</b> with
+the accusative. Before names of towns, small islands, <b>domus</b>, and
+<b>r&ucirc;s</b> the preposition is omitted. <a href =
+"#sec263">&sect;&sect;&nbsp;263</a>, <a href = "#sec266">266</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_21"><b>21.</b></a>
+<i>Duration of time</i> and <i>extent of space</i> are expressed by the
+accusative. <a href = "#sec336">&sect;&nbsp;336</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_22"><b>22.</b></a>
+Verbs of <i>making, choosing, calling, showing</i>, and the like, may
+take a <i>predicate accusative</i> along with the direct object. With
+the passive voice the two accusatives become nominatives. <a href =
+"#sec392">&sect;&nbsp;392</a>.</p>
+
+<p><i><b>Ablative Case</b></i></p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_23"><b>23.</b></a>
+<i>Cause</i> is denoted by the ablative without a preposition. This
+answers the question Because of what? <a href =
+"#sec102">&sect;&nbsp;102</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_24"><b>24.</b></a>
+<i>Means</i> is denoted by the ablative without a preposition. This
+answers the question By means of what? or With what? <a href =
+"#sec103">&sect;&nbsp;103</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_25"><b>25.</b></a>
+<i>Accompaniment</i> is denoted by the ablative with <b>cum</b>. This
+answers the question With whom? <a href =
+"#sec104">&sect;&nbsp;104</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_26"><b>26.</b></a>
+The ablative with <b>cum</b> is used to denote the manner of an action.
+<b>Cum</b> may be omitted, if an adjective is used with the ablative.
+This answers the question How? or In what manner? <a href =
+"#sec105">&sect;&nbsp;105</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_27"><b>27.</b></a>
+With comparatives and words implying comparison the ablative is used to
+denote the <i>measure of difference</i>. <a href =
+"#sec317">&sect;&nbsp;317</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "page263"> </a>
+<a name = "sec501_28"><b>28.</b></a>
+The ablative of a noun or pronoun with a present or perfect participle
+in agreement is used to express attendant circumstance. This is called
+the <i>ablative absolute</i>. <a href =
+"#sec381">&sect;&nbsp;381</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_29"><b>29.</b></a>
+1. Descriptions of physical characteristics are expressed by the
+ablative with a modifying adjective. <a href =
+"#sec444">&sect;&nbsp;444</a>.</p>
+
+<p>
+2. Descriptions involving neither numerical statements nor physical
+characteristics may be expressed by either the genitive or the ablative
+with a modifying adjective. <a href = "#sec445">&sect;&nbsp;445</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_30"><b>30.</b></a>
+The ablative is used to denote <i>in what respect</i> something is true.
+<a href = "#sec398">&sect;&nbsp;398</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_31"><b>31.</b></a>
+The <i>place from which</i> is expressed by <b>&acirc;</b> or <b>ab</b>,
+<b>d&ecirc;</b>, <b>&ecirc;</b> or <b>ex</b> with the separative
+ablative. This answers the question Whence? Before names of towns, small
+islands, <b>domus</b>, and <b>r&ucirc;s</b> the preposition is omitted.
+<a href = "#sec264">&sect;&sect;&nbsp;264</a>, <a href =
+"#sec266">266</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_32"><b>32.</b></a>
+Words expressing separation or deprivation require an ablative to
+complete their meaning. This is called the <i>ablative of
+separation</i>. <a href = "#sec180">&sect;&nbsp;180</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_33"><b>33.</b></a>
+The word expressing the person from whom an action starts, when not the
+subject, is put in the ablative with the preposition <b>&acirc;</b> or
+<b>ab</b>. This is called the <i>ablative of the personal agent</i>. <a
+href = "#sec181">&sect;&nbsp;181</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_34"><b>34.</b></a>
+The comparative degree, if <b>quam</b> is omitted, is followed by the
+separative ablative. <a href = "#sec309">&sect;&nbsp;309</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_35"><b>35.</b></a>
+The <i>time when or within which</i> anything happens is expressed by
+the ablative without a preposition. <a href =
+"#sec275">&sect;&nbsp;275</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_36"><b>36.</b></a>
+1. The <i>place at or in which</i> is expressed by the ablative with
+<b>in</b>. This answers the question Where? Before names of towns, small
+islands, and <b>r&ucirc;s</b> the preposition is omitted. <a href =
+"#sec265">&sect;&sect;&nbsp;265</a>, <a href = "#sec266">266</a>.</p>
+
+<p>
+2. Names of towns and small islands, if singular and of the first or
+second declension, and the word <b>domus</b> express the <i>place in
+which</i> by the locative. <a href = "#sec268">&sect;&nbsp;268</a>.</p>
+
+<p><b><i>Gerund and Gerundive</i></b></p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_37"><b>37.</b></a>
+1. The gerund is a verbal noun and is used only in the genitive, dative,
+accusative, and ablative singular. The constructions of these cases are
+in general the same as those of other nouns. <a href =
+"#sec406">&sect;&nbsp;406.&nbsp;1</a>.</p>
+
+<p>
+2. The gerundive is a verbal adjective and must be used instead of
+gerund + object, excepting in the genitive and in the ablative without a
+preposition. Even in these instances the gerundive construction is more
+usual. <a href = "#sec406">&sect;&nbsp;406.&nbsp;2</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_38"><b>38.</b></a>
+The accusative of the gerund or gerundive with <b>ad</b>, or the
+genitive with <b>caus&acirc;</b>, is used to express purpose. <a href =
+"#sec407">&sect;&nbsp;407</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "page264"> </a>
+<b><i>Moods and Tenses of Verbs</i></b></p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_39"><b>39.</b></a>
+Primary tenses are followed by primary tenses, and secondary by
+secondary. <a href = "#sec358">&sect;&nbsp;358</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_40"><b>40.</b></a>
+The subjunctive is used in a dependent clause to express the
+<i>purpose</i> of the action in the principal clause. <a href =
+"#sec349">&sect;&nbsp;349</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_41"><b>41.</b></a>
+<i>A substantive clause of purpose</i> with the subjunctive is used as
+object with verbs of <i>commanding, urging, asking, persuading</i>, or
+<i>advising</i>, where in English we should usually have the infinitive.
+<a href = "#sec366">&sect;&nbsp;366</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_42"><b>42.</b></a>
+Verbs of <i>fearing</i> are followed by a substantive clause of purpose
+introduced by <b>ut</b> (<i>that not</i>) or <b>n&ecirc;</b>
+(<i>that</i> or <i>lest</i>). <a href =
+"#sec372">&sect;&nbsp;372</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_43"><b>43.</b></a>
+<i>Consecutive clauses of result</i> are introduced by <b>ut</b> or
+<b>ut n&ocirc;n</b>, and have the verb in the subjunctive. <a href =
+"#sec385">&sect;&nbsp;385</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_44"><b>44.</b></a>
+<i>Object clauses of result</i> with <b>ut</b> or <b>ut n&ocirc;n</b>
+are found after verbs of effecting or bringing about. <a href =
+"#sec386">&sect;&nbsp;386</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_45"><b>45.</b></a>
+A relative clause with the subjunctive is often used to describe an
+antecedent. This is called the <i>subjunctive of characteristic or
+description</i>. <a href = "#sec390">&sect;&nbsp;390</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_46"><b>46.</b></a>
+The conjunction <b>cum</b> means <i>when, since</i>, or <i>although</i>.
+It is followed by the subjunctive unless it means <i>when</i> and its
+clause fixes the time at which the main action took place. <a href =
+"#sec396">&sect;&nbsp;396</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_47"><b>47.</b></a>
+When a direct statement becomes indirect, the principal verb is changed
+to the infinitive, and its subject nominative becomes subject accusative
+of the infinitive. <a href = "#sec416">&sect;&nbsp;416</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_48"><b>48.</b></a>
+The accusative-with-infinitive construction in indirect statements is
+found after verbs of <i>saying, telling, knowing, thinking</i>, and
+<i>perceiving</i>. <a href = "#sec419">&sect;&nbsp;419</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_49"><b>49.</b></a>
+A present indicative of a direct statement becomes present infinitive of
+the indirect, a past indicative becomes perfect infinitive, and a future
+indicative becomes future infinitive. <a href =
+"#sec418">&sect;&nbsp;418</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec501_50"><b>50.</b></a>
+In an <i>indirect question</i> the verb is in the subjunctive and its
+tense is determined by the law for tense sequence. <a href =
+"#sec432">&sect;&nbsp;432</a>.</p>
+
+
+<p align = "center">[Illustration: seated lady<br>
+Caption: DOMINA]</p>
+
+
+<a name = "page265"> </a>
+<p align = "center"><font size = "+1">APPENDIX III</font></p>
+
+<p align = "center"><b>REVIEWS<sup>1</sup></b></p>
+
+<blockquote>
+1. It is suggested that each of these reviews be assigned for a written
+test.
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center"><a name = "review_I">
+I. REVIEW OF VOCABULARY AND GRAMMAR THROUGH LESSON VIII</a></p>
+
+<p>
+<a href = "#lesson_IX">Lesson IX</a></p>
+
+<p>
+<a name = "sec502"><b>502.</b></a>
+<b>Give the English of the following words:</b><sup>1</sup></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">Nouns</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+agricola<br>
+ancilla<br>
+<b>aqua</b><br>
+<b>casa</b><br>
+<b>causa</b><br>
+c&ecirc;na<br>
+<b>cor&ocirc;na</b></td>
+<td>
+<b>dea</b><br>
+domina<br>
+f&acirc;bula<br>
+<b>fera</b><br>
+<b>f&icirc;lia</b><br>
+<b>fort&ucirc;na</b><br>
+<b>fuga</b></td>
+<td>
+<b>gall&icirc;na</b><br>
+ini&ucirc;ria<br>
+<b>&icirc;nsula</b><br>
+<b>l&ucirc;na</b><br>
+<b>nauta</b><br>
+<b>pec&ucirc;nia</b><br>
+puella</td>
+<td>
+<b>pugna</b><br>
+<b>sagitta</b><br>
+<b>silva</b><br>
+<b>terra</b><br>
+<b>tuba</b><br>
+<b>via</b><br>
+<b>vict&ocirc;ria</b></td>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "6">Adjectives</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>alta</b><br>
+<b>bona</b></td>
+<td>
+<b>cl&acirc;ra</b><br>
+<b>gr&acirc;ta</b></td>
+<td>
+<b>l&acirc;ta</b><br>
+<b>longa</b></td>
+<td>
+<b>magna</b><br>
+<b>mala</b></td>
+<td>
+<b>nova</b><br>
+<b>parva</b></td>
+<td>
+<b>pulchra</b><br>
+<b>s&ocirc;la</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "7">Verbs</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+amat<br>
+<b>dat</b></td>
+<td>
+<b>est</b><br>
+habitat</td>
+<td>
+<b>lab&ocirc;rat</b><br>
+<b>laudat</b></td>
+<td>
+n&acirc;rrat<br>
+<b>necat</b></td>
+<td>
+<b>n&ucirc;ntiat</b><br>
+<b>parat</b></td>
+<td>
+<b>portat</b><br>
+<b>pugnat</b></td>
+<td>
+<b>sunt</b><br>
+<b>vocat</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Prepositions</th>
+<th>Pronouns</th>
+<th>Adverbs</th>
+<th>Conjunctions</th>
+<th>Interrogative<br>
+Particle</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>&acirc;</b> or <b>ab</b><br>
+<b>ad</b><br>
+<b>cum</b><br>
+<b>d&ecirc;</b><br>
+<b>&ecirc;</b> or <b>ex</b><br>
+<b>in</b></td>
+<td>
+<b>mea</b><br>
+<b>tua</b><br>
+<b>quis</b><br>
+<b>cuius</b><br>
+<b>cui</b><br>
+<b>quem</b><br>
+<b>quid</b></td>
+<td>
+<b>c&ucirc;r</b><br>
+<b>deinde</b><br>
+<b>n&ocirc;n</b><br>
+<b>ubi</b></td>
+<td>
+<b>et</b><br>
+quia<br>
+<b>quod</b></td>
+<td>
+<b>-ne</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. Proper nouns and proper adjectives are not repeated in the reviews.
+Words used in Cassar's "Gallic War" are in heavy type.
+</blockquote>
+
+<a name = "page266"> </a>
+<p><a name = "sec503"><b>503.</b></a>
+<b>Give the Latin of the following words:</b><sup>1</sup></p>
+
+<p>Underline the words you do not remember. Do not look up a single word
+till you have gone through the entire list. Then drill on the words you
+have underlined.<br>
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>
+<i>flight</i><br>
+story<br>
+<i>new</i><br>
+lives (verb)<br>
+<i>away from</i><br>
+<i>who</i><br>
+<i>why</i><br>
+<i>forest</i><br>
+<i>wreath</i><br>
+<i>deep, high</i><br>
+dinner<br>
+<i>famous</i><br>
+<i>cottage</i><br>
+<i>battle</i> (noun)<br>
+<i>trumpet</i><br>
+lady, mistress<br>
+<i>whom</i><br>
+<i>island</i></td>
+
+<td width = "25%"><i>wide</i><br>
+tells<br>
+<i>money</i><br>
+<i>calls</i><br>
+<i>with</i><br>
+<i>your</i><br>
+<i>then, in the<br>
+next place</i><br>
+<i>daughter</i><br>
+<i>to whom</i><br>
+<i>fortune</i><br>
+<i>out from</i><br>
+<i>labors</i> (verb)<br>
+<i>gives</i><br>
+<i>small</i><br>
+<i>in</i><br>
+<i>and</i><br>
+<i>sailor</i><br>
+farmer</td>
+
+<td>
+<i>goddess</i><br>
+<i>wild beast</i><br>
+<i>praises</i> (verb)<br>
+<i>alone</i><br>
+<i>pleasing</i><br>
+<i>prepares</i><br>
+<i>are</i><br>
+<i>to</i><br>
+<i>because</i><br>
+<i>arrow</i><br>
+<i>my</i><br>
+<i>kills</i><br>
+girl<br>
+<i>fights</i> (verb)<br>
+<i>carries</i><br>
+<i>chicken</i><br>
+<i>victory</i><br>
+<i>land</i></td>
+
+<td>
+<i>what</i><br>
+<i>way</i><br>
+<i>bad</i><br>
+loves<br>
+<i>pretty</i><br>
+<i>water</i><br>
+<i>great</i><br>
+<i>is</i><br>
+<i>announces</i><br>
+<i>injury, wrong</i><br>
+<i>where</i><br>
+<i>not</i><br>
+<i>good</i><br>
+maid<br>
+<i>down from</i><br>
+<i>long</i><br>
+<i>cause</i><br>
+<i>whose</i></td>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. The translations of words used in C&aelig;sar are in italics.
+</blockquote>
+
+<p><a name = "sec504"><b>504.</b></a>
+<b>Review Questions.</b> How many syllables has a Latin word? How are
+words divided into syllables? What is the ultima? the penult? the
+antepenult? When is a syllable short? When is a syllable long? What is
+the law of Latin accent? Define the subject of a sentence; the
+predicate; the object; the copula. What is inflection? declension?
+conjugation? What is the ending of the verb in the third person
+singular, and what in the plural? What does the form of a noun show?
+Name the Latin cases. What case is used for the subject? the direct
+object? the possessor? What relation is expressed by the dative case?
+Give the rule for the indirect object. How are questions answered in
+Latin? What is a predicate adjective? an attributive adjective? What is
+meant by agreement? Give the rule for the agreement of the adjective.
+What are the three relations expressed by the ablative? What can you say
+of the position of the possessive pronoun? the modifying genitive? the
+adjective? What is the base? What is grammatical gender? What is the
+rule for gender in the first declension? What are the general principles
+of Latin word order?</p>
+
+<a name = "page267"> </a>
+<p><a name = "sec505"><b>505.</b></a>
+Fill out the following summary of the first declension:</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td rowspan = "4">
+The First or &Acirc;-Declension</td>
+<td colspan = "2">
+1. Ending in the nominative singular</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+2. Rule for gender</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+3. Case terminations</td>
+<td>
+a.&nbsp;Singular<br>
+b.&nbsp;Plural</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+4. Irregular nouns</td>
+</tr>
+</table>
+<blockquote>
+<a href = "#lesson_IX">Go on to Lesson IX</a>
+</blockquote>
+
+<p align = "center"><a name = "review_II">
+II. REVIEW OF LESSONS IX-XVII</a><br>
+<a href = "#lesson_XVIII">Lesson XVIII</a>
+<p><a name = "sec506"><b>506.</b></a>
+<b>Give the English of the following words:</b></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "6">
+Nouns of the First Declension
+</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>agr&icirc; cult&ucirc;ra</b><br>
+<b>c&ocirc;nstantia</b>
+</td>
+<td>
+<b>c&ocirc;pia</b><br>
+<b>d&icirc;ligentia</b>
+</td>
+<td>
+<b>f&acirc;ma</b><br>
+f&ecirc;mina
+</td>
+<td>
+<b>galea</b><br>
+<b>inopia</b>
+</td>
+<td>
+<b>lacrima</b><br>
+<b>l&ocirc;r&icirc;ca</b>
+</td>
+<td>
+<b>patria</b><br>
+<b>praeda</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Nouns of the Second Declension
+</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>ager</b><br>
+<b>am&icirc;cus</b><br>
+<b>arma</b> (plural)<br>
+<b>auxilium</b><br>
+<b>bellum</b><br>
+<b>carrus</b><br>
+<b>castrum</b></td>
+
+<td>
+<b>cibus</b><br>
+<b>c&ocirc;nsilium</b><br>
+<b>domicilium</b><br>
+dominus<br>
+<b>equus</b><br>
+<b>f&icirc;lius</b><br>
+fluvius</td>
+
+<td>
+<b>fr&ucirc;mentum</b><br>
+<b>gladius</b><br>
+<b>l&ecirc;g&acirc;tus</b><br>
+<b>l&icirc;ber&icirc;</b><br>
+magister<br>
+<b>m&ucirc;rus</b><br>
+<b>numerus</b></td>
+
+<td>
+<b>oppid&acirc;nus</b><br>
+<b>oppidum</b><br>
+<b>p&icirc;lum</b><br>
+<b>populus</b><br>
+<b>praemium</b><br>
+<b>proelium</b><br>
+<b>puer</b></td>
+
+<td>
+<b>sc&ucirc;tum</b><br>
+<b>servus</b><br>
+<b>studium</b><br>
+<b>t&ecirc;lum</b><br>
+<b>v&icirc;cus</b><br>
+<b>vir</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">
+Adjectives of the First and Second Declensons
+</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>aeger, aegra, aegrum</b><br>
+<b>alius, alia, aliud</b><br>
+<b>alter, altera, alterum</b><br>
+<b>arm&acirc;tus, -a, -um</b><br>
+<b>cr&ecirc;ber, cr&ecirc;bra, cr&ecirc;brum</b><br>
+<b>d&ucirc;rus, -a, -um</b><br>
+<b>f&icirc;nitimus, -a, -um</b><br>
+<b>&icirc;nf&icirc;rmus, -a, -um</b><br>
+<b>legi&ocirc;n&acirc;rius, -a, -um</b><br>
+<b>l&icirc;ber, l&icirc;bera, l&icirc;berum</b><br>
+<b>m&acirc;t&ucirc;rus, -a, -um</b><br>
+<b>meus, -a, -um</b><br>
+<b>miser, misera, miserum</b><br>
+<b>multus, -a, -um</b></td>
+
+<td>
+<b>neuter, neutra, neutrum</b><br>
+<b>noster, nostra, nostrum</b><br>
+<b>alter, altera, alterum</b><br>
+<b>pulcher, pulchra, pulchrum</b><br>
+<b>s&ocirc;lus, -a, -um</b><br>
+<b>suus, -a, -um</b><br>
+<b>f&icirc;nitimus, -a, -um</b><br>
+<b>tuus, -a, -um</b><br>
+<b>&ucirc;llus, -a, -um</b><br>
+<b>&ucirc;nus, -a, -um</b><br>
+<b>uter, utra, utrum</b><br>
+validus, -a, -um<br>
+<b>vester, vestra, vestrum</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>
+<a name = "page268"> </a>
+Verbs</th>
+<th>Demonstrative<br>
+Pronoun</th>
+<th>Adverbs</th>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+arat<br>
+<b>c&ucirc;rat</b><br>
+<b>d&ecirc;s&icirc;derat</b><br>
+<b>m&acirc;t&ucirc;rat</b><br>
+<b>properat</b>
+</td>
+
+<td width = "33%"><b>is, ea, id</b>
+<p>Conjunctions<br>
+<b>an</b><br>
+<b>-que</b><br>
+<b>sed</b>
+</td>
+
+<td>
+<b>iam</b><br>
+qu&ocirc;<br>
+<b>saepe</b>
+<p>Preposition<br>
+<b>apud</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p><a name = "sec507"><b>507.</b></a>
+<b>Give the Latin of the following words:</b></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>
+<i>sword</i><br>
+<i>corselet</i><br>
+<i>man</i><br>
+<i>your</i> (plural)<br>
+<i>hasten</i><br>
+<i>but</i><br>
+<i>among</i><br>
+<i>tear</i> (noun)<br>
+<i>village</i><br>
+strong<br>
+<i>long for</i><br>
+<i>and</i> (enclitic)<br>
+<i>often</i><br>
+<i>want</i> (noun)<br>
+<i>which</i> (of two)<br>
+<i>care for</i><br>
+<i>or</i> (in a question)<br>
+whither<br>
+<i>wagon</i><br>
+<i>townsman</i><br>
+<i>wretched</i><br>
+<i>ripe</i><br>
+</td>
+
+<td>
+<i>war</i><br>
+<i>number</i><br>
+<i>my</i><br>
+<i>free</i> (adj.)<br>
+<i>children</i><br>
+<i>wall</i><br>
+<i>grain</i><br>
+<i>weapon</i><br>
+<i>one</i><br>
+plow (verb)<br>
+<i>this</i> or <i>that</i><br>
+<i>already</i><br>
+<i>helmet</i><br>
+river<br>
+<i>zeal</i><br>
+<i>any</i><br>
+<i>he</i><br>
+<i>son</i><br>
+<i>slave</i><br>
+<i>your</i> (singular)<br>
+<i>she</i><br>
+<i>woman</i><br>
+<i>horse</i><br>
+</td>
+
+<td width = "25%"><i>shield</i> (noun)<br>
+<i>whole</i><br>
+<i>it</i><br>
+<i>aid</i> (noun)<br>
+<i>legionary</i><br>
+<i>weak</i><br>
+<i>arms</i><br>
+master<br>
+(of school)<br>
+<i>friend</i><br>
+<i>neighboring</i><br>
+<i>sick</i><br>
+<i>lieutenant</i><br>
+<i>field</i><br>
+<i>report, rumor</i><br>
+<i>abode</i><br>
+<i>boy</i><br>
+<i>his own</i><br>
+<i>alone</i><br>
+<i>prize</i> (noun)<br>
+master (owner)<br>
+<i>carefulness</i><br>
+<i>plenty</i><br>
+<i>troops</i><br>
+</td>
+<td>
+<i>plan</i> (noun)<br>
+<i>people</i><br>
+<i>beautiful</i><br>
+<i>no</i> (adj.)<br>
+<i>our</i><br>
+<i>battle</i><br>
+<i>spear</i><br>
+<i>food</i><br>
+<i>steadiness</i><br>
+<i>fatherland</i><br>
+<i>town</i><br>
+<i>fort</i><br>
+<i>camp</i><br>
+<i>neither</i> (of two)<br>
+<i>much</i><br>
+<i>agriculture</i><br>
+<i>other</i><br>
+<i>the other</i> (of two)<br>
+<i>hard</i><br>
+<i>booty</i><br>
+<i>frequent</i><br>
+<i>armed</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec508"><b>508.</b></a>
+<b>Review Questions.</b> How many declensions are there? What three
+things must be known about a noun before it can be declined? What three
+cases of neuter nouns are always alike, and in what do they end in the
+plural? What two plural cases are always alike? When is the vocative
+singular not like the nominative? What is a predicate noun? With what
+does it agree? What is an appositive? Give the rule for the agreement of
+an appositive. How can we tell whether a noun in <b>-er</b> is declined
+like <b>puer</b> or like <b>ager</b>?
+<a name = "page269"> </a>
+Decline <b>bonus</b>, <b>l&icirc;ber</b>, <b>pulcher</b>. How can we
+tell whether an adjective in <b>-er</b> is declined like
+<b>l&icirc;ber</b> or like <b>pulcher</b>? Why must we say <b>nauta
+bonus</b> and not <b>nauta bona</b>? Name the Latin possessive pronouns.
+How are they declined? With what does the possessive pronoun agree? When
+do we use <b>tuus</b> and when <b>vester</b>? Why is <b>suus</b> called
+a <i>reflexive</i> possessive? What is the non-reflexive possessive of
+the third person? When are possessives omitted? What four uses of the
+ablative case are covered by the relations expressed in English by
+<i>with</i>? Give an illustration in Latin of the <i>ablative of
+manner</i>; of the <i>ablative of cause</i>; of the <i>ablative of
+means</i>; of the <i>ablative of accompaniment</i>. What ablative
+regularly has <b>cum</b>? What ablative sometimes has <b>cum</b>? What
+uses of the ablative never have <b>cum</b>? Name the nine pronominal
+adjectives, with their meanings. Decline <b>alius</b>,
+<b>n&ucirc;llus</b>. Decline <b>is</b>. What does <b>is</b> mean as a
+demonstrative adjective or pronoun? What other important use has&nbsp;it?</p>
+
+<p><a name = "sec509"><b>509.</b></a>
+Fill out the following summary of the second declension:</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td rowspan = "7">
+The Second or<br>
+O-Declension</td>
+<td colspan = "2">
+1. Endings in the nominative</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+2. Rule for gender</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+3. Case terminations of nouns in <b>-us</b></td>
+<td>
+a.&nbsp;Singular<br>
+b.&nbsp;Plural</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>a. The vocative singular of nouns in <b>-us</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+4. Case terminations of nouns in <b>-um</b></td>
+<td>
+a.&nbsp;Singular<br>
+b.&nbsp;Plural</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+5. Peculiarities of nouns in <b>-er</b> and <b>-ir</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+6. Peculiarities of nouns in <b>-ius</b> and <b>-ium</b></td>
+</tr>
+</table>
+<blockquote>
+<a href = "#lesson_XVIII">Go on to Lesson XVIII</a>
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center"><a name = "review_III">
+III. REVIEW OF LESSONS XVIII-XXVI</a><br>
+<a href = "#lesson_XXVII">Lesson XXVII</a>
+<p><a name = "sec510"><b>510.</b></a>
+<b>Give the English of the following words:</b></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">
+Nouns of the First Declension</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>
+<b>discipl&icirc;na</b><br>
+<b>f&ocirc;rma</b></td>
+<td>
+<b>poena</b><br>
+<b>potentia</b></td>
+<td>
+r&ecirc;g&icirc;na<br>
+superbia</td>
+<td><b>tr&icirc;stitia</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Nouns of the Second Declension</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>l&ucirc;dus</td>
+<td><b>&ocirc;rn&acirc;mentum</b></td>
+<td>sacrum</td>
+<td><b>socius</b></td>
+<td><b>verbum</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Adjectives of the First and Second Declensions</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>am&icirc;cus</b><br>
+<b>ant&icirc;quus</b><br>
+<b>f&icirc;nitimus</b>
+</td>
+<td>
+<b>gr&acirc;tus</b><br>
+<b>id&ocirc;neus</b><br>
+<b>inim&icirc;cus</b>
+</td>
+<td>
+<b>interfectus</b><br>
+&icirc;r&acirc;tus<br>
+<b>laetus</b>
+</td>
+<td>
+<b>molestus</b><br>
+<b>perpetuus</b><br>
+<b>proximus</b>
+</td>
+<td>
+<b>septem</b><br>
+<b>superbus</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "2">
+<a name = "page270"> </a>
+Adverbs</th>
+<th>Conjunctions</th>
+<th>Personal Pronoun</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+hodi&ecirc;<br>
+<b>ibi</b><br>
+<b>maxim&ecirc;</b>
+</td>
+<td>
+mox<br>
+<b>nunc</b><br>
+<b>n&ucirc;per</b>
+</td>
+<td>
+<b>etiam</b><br>
+<b>n&ocirc;n s&ocirc;lum ... sed etiam</b>
+</td>
+<td>
+<b>ego</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">Verbs</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>CONJ. I</td>
+<td>CONJ. II</td>
+<td>CONJ. III</td>
+<td>CONJ. IV</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+vol&ocirc;, -&acirc;re
+<br>
+<br>
+<br>
+IRREGULAR VERB<br>
+<b>sum, esse</b>
+</td>
+<td>
+<b>d&ecirc;le&ocirc;, -&ecirc;re</b><br>
+<b>doce&ocirc;, -&ecirc;re</b><br>
+<b>fave&ocirc;, -&ecirc;re</b><br>
+<b>habe&ocirc;, -&ecirc;re</b><br>
+<b>iube&ocirc;, -&ecirc;re</b><br>
+<b>mone&ocirc;, -&ecirc;re</b><br>
+<b>move&ocirc;, -&ecirc;re</b><br>
+<b>noce&ocirc;, -&ecirc;re</b><br>
+<b>p&acirc;re&ocirc;, -&ecirc;re</b><br>
+<b>persu&acirc;de&ocirc;, -&ecirc;re</b><br>
+sede&ocirc;, -&ecirc;re<br>
+<b>stude&ocirc;, -&ecirc;re</b><br>
+<b>vide&ocirc;, -&ecirc;re</b>
+</td>
+<td>
+<b>ag&ocirc;, -ere</b><br>
+<b>capi&ocirc;, -ere</b><br>
+<b>cr&ecirc;d&ocirc;, -ere</b><br>
+<b>d&icirc;c&ocirc;, -ere</b><br>
+<b>d&ucirc;c&ocirc;, -ere</b><br>
+<b>faci&ocirc;, -ere</b><br>
+<b>fugi&ocirc;, -ere</b><br>
+<b>iaci&ocirc;, -ere</b><br>
+<b>mitt&ocirc;, -ere</b><br>
+rapi&ocirc;, -ere<br>
+<b>reg&ocirc;, -ere</b><br>
+<b>resist&ocirc;, -ere</b>
+</td>
+<td>
+<b>audi&ocirc;, -&icirc;re</b><br>
+<b>m&ucirc;ni&ocirc;, -&icirc;re</b><br>
+<b>reperi&ocirc;, -&icirc;re</b><br>
+<b>veni&ocirc;, -&icirc;re</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p><a name = "sec511"><b>511.</b></a>
+<b>Give the Latin of the following words.</b> In the case of verbs
+always give the first form and the present infinitive.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "20%">
+<i>ancient</i><br>
+<i>come</i><br>
+<i>resist</i><br>
+<i>see</i><br>
+<i>be</i><br>
+fly<br>
+<i>I</i><br>
+<i>proud</i><br>
+<i>word</i><br>
+<i>sadness</i><br>
+<i>find</i><br>
+<i>rule</i> (verb)<br>
+<i>be eager for</i>
+</td>
+
+<td width = "20%">
+<i>not only ... but&nbsp;also</i><br>
+<i>seven</i><br>
+<i>ally, companion</i><br>
+pride<br>
+<i>fortify</i><br>
+<i>send</i><br>
+sit<br>
+<i>also</i><br>
+school<br>
+<i>hear</i><br>
+<i>hurl</i><br>
+<i>persuade</i><br>
+<i>only</i>
+</td>
+
+<td width = "20%">
+<i>nearest</i><br>
+sacred rite<br>
+queen<br>
+<i>flee</i><br>
+<i>obey</i><br>
+<i>lately</i><br>
+<i>constant</i><br>
+<i>ornament</i><br>
+<i>power</i><br>
+<i>make, do</i><br>
+<i>injure</i><br>
+<i>now</i><br>
+<i>annoying</i><br>
+<i>lead</i>
+</td>
+
+<td width = "20%">
+<i>move</i><br>
+soon<br>
+<i>glad</i><br>
+<i>punishment</i><br>
+<i>believe</i><br>
+<i>advise</i><br>
+<i>especially, most&nbsp;of&nbsp;all</i><br>
+angry<br>
+<i>beauty</i><br>
+<i>say</i><br>
+<i>command</i> (verb)<br>
+<i>there</i><br>
+<i>slain</i></td>
+
+<td>
+<i>training</i><br>
+<i>take</i><br>
+<i>have</i><br>
+to-day<br>
+<i>unfriendly</i><br>
+<i>drive</i><br>
+<i>favor</i> (verb)<br>
+<i>suitable</i><br>
+<i>pleasing</i><br>
+<i>teach</i><br>
+<i>neighboring</i><br>
+<i>destroy</i><br>
+<i>friendly</i><br>
+seize
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p><a name = "sec512"><b>512.</b></a>
+<b>Review Questions.</b> What is conjugation? Name two important
+differences between conjugation in Latin and in English. What is tense?
+<a name = "page271"> </a>
+What is mood? What are the Latin moods? When do we use the indicative
+mood? Name the six tenses of the indicative. What are personal endings?
+Name those you have had. Inflect <b>sum</b> in the three tenses you have
+learned. How many regular conjugations are there? How are they
+distinguished? How is the present stem found? What tenses are formed
+from the present stem? What is the tense sign of the imperfect? What is
+the meaning of the imperfect? What is the tense sign of the future in
+the first two conjugations? in the last two? Before what letters is a
+final long vowel of the stem shortened? What are the three possible
+translations of a present, as of <b>pugn&ocirc;</b>? Inflect
+<b>ar&ocirc;, sede&ocirc;, mitt&ocirc;, faci&ocirc;</b>, and
+<b>veni&ocirc;</b>, in the present, imperfect, and future active. What
+forms of <b>-i&ocirc;</b> verbs of the third conjugation are like
+<b>audi&ocirc;</b>? what like <b>reg&ocirc;</b>? Give the rule for the
+dative with adjectives. Name the special intransitive verbs that govern
+the dative. What does the imperative mood express? How is the present
+active imperative formed in the singular? in the plural? What three
+verbs have a shortened present active imperative? Give the present
+active imperative of <b>port&ocirc;, d&ecirc;le&ocirc;, ag&ocirc;,
+faci&ocirc;, m&ucirc;ni&ocirc;</b>.</p>
+
+<blockquote>
+<a href = "#lesson_XXVII">Go on to Lesson XXVII</a>
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center"><a name = "review_IV">
+IV. REVIEW OF LESSONS XXVII-XXXVI</a><br>
+<a href = "#lesson_XXXVII">Lesson XXXVII</a>
+<p><a name = "sec513"><b>513.</b></a>
+<b>Give the English of the following words:</b></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "6">
+Nouns of the First Declension</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>&acirc;la</b></td>
+<td><b>c&ucirc;ra</b></td>
+<td><b>mora</b></td>
+<td><b>porta</b></td>
+<td><b>pr&ocirc;vincia</b></td>
+<td><b>v&icirc;ta</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "6">
+Nouns of the Second Declension</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>animus</b><br>
+aurum</td>
+<td>
+<b>bracchium</b><br>
+<b>deus</b></td>
+<td>
+<b>locus</b><br>
+m&ocirc;nstrum</td>
+<td>
+<b>n&acirc;vigium</b><br>
+&ocirc;r&acirc;culum</td>
+<td>
+<b>per&icirc;culum</b><br>
+<b>ventus</b></td>
+<td>
+<b>v&icirc;num</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">
+Adjectives of the First and Second Declensions</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>adversus</b><br>
+attentus<br>
+<b>c&acirc;rus</b>
+</td>
+<td>
+<b>comm&ocirc;tus</b><br>
+<b>d&ecirc;fessus</b><br>
+<b>dexter</b>
+</td>
+<td>
+<b>dubius</b><br>
+<b>maximus</b><br>
+perfidus
+</td>
+<td>
+<b>pl&ecirc;nus</b><br>
+saevus<br>
+<b>sinister</b><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">Adverbs</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>ante&acirc;</b><br>
+<b>celeriter</b><br>
+<b>d&ecirc;nique</b>
+</td>
+<td>
+<b>di&ucirc;</b><br>
+<b>fr&ucirc;str&acirc;</b><br>
+<b>graviter</b>
+</td>
+<td>
+<b>ita</b><br>
+<b>long&ecirc;</b><br>
+<b>semper</b>
+</td>
+<td>
+<b>subit&ocirc;</b><br>
+<b>tamen</b><br>
+<b>tum</b><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "3">Conjunctions</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>autem</b></td>
+<td><b>s&icirc;</b></td>
+<td><b>ubi</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">
+<a name = "page272"> </a>
+Prepositions</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>d&ecirc;</b></td>
+<td><b>per</b></td>
+<td><b>pr&ocirc;</b></td>
+<td><b>sine</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">Verbs</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td colspan = "2">
+CONJ. I</td>
+<td>CONJ. II</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+<b>adpropinqu&ocirc;</b><br>
+<b>n&acirc;vig&ocirc;</b><br>
+<b>occup&ocirc;</b><br>
+<b>postul&ocirc;</b><br>
+</td>
+<td>
+<b>rec&ucirc;s&ocirc;</b><br>
+<b>report&ocirc;</b><br>
+<b>serv&ocirc;</b><br>
+<b>st&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>super&ocirc;</b><br>
+<b>tempt&ocirc;</b><br>
+<b>v&acirc;st&ocirc;</b><br>
+<b>vulner&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>contine&ocirc;</b><br>
+<b>ege&ocirc;</b><br>
+<b>prohibe&ocirc;</b><br>
+<b>responde&ocirc;</b><br>
+<b>tene&ocirc;</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td colspan = "2">
+CONJ. III</td>
+<td>IRREGULAR VERB</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>disc&ecirc;d&ocirc;</b></td>
+<td><b>ger&ocirc;</b></td>
+<td><b>interfici&ocirc;</b></td>
+<td><b>absum</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p><a name = "sec514"><b>514.</b></a>
+<b>Translate the following words.</b> Give the genitive and the gender
+of the nouns and the principal parts of the verbs.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+
+<td width = "20%"><i>be away</i><br>
+<i>wind</i><br>
+<i>through</i><br>
+<i>if</i><br>
+savage<br>
+<i>wound</i> (verb)<br>
+<i>wine</i><br>
+<i>delay</i><br>
+faithless<br>
+<i>right</i><br>
+<i>seize</i><br>
+<i>quickly</i><br>
+<i>before, in behalf&nbsp;of</i><br>
+<i>battle</i><br>
+<i>down from</i> or <i>concerning</i>
+</td>
+
+<td>
+<i>moreover</i><br>
+<i>greatest</i><br>
+oracle<br>
+<i>danger</i><br>
+<i>lay waste</i><br>
+<i>gate</i><br>
+<i>doubtful</i><br>
+<i>opposite, adverse</i><br>
+<i>demand</i><br>
+<i>finally</i><br>
+attentive<br>
+<i>then, at that time</i><br>
+<i>weary</i><br>
+<i>overcome, conquer</i>
+</td>
+
+<td>
+<i>boat, ship</i><br>
+<i>sail</i> (verb)<br>
+<i>life</i><br>
+<i>save</i><br>
+<i>full</i><br>
+<i>refuse</i><br>
+<i>heavily</i><br>
+monster<br>
+<i>approach</i><br>
+<i>nevertheless</i><br>
+<i>place</i><br>
+<i>be without,<br>
+lack</i><br>
+<i>moved</i><br>
+gold<br>
+<i>restrain, keep&nbsp;from</i></td>
+
+<td>
+<i>without</i><br>
+<i>hold</i><br>
+<i>suddenly</i><br>
+<i>dear</i><br>
+<i>always</i><br>
+<i>god</i><br>
+<i>hold in, keep</i><br>
+<i>afar</i><br>
+<i>thus, so, as&nbsp;follows</i><br>
+<i>arm</i> (noun)<br>
+<i>when</i><br>
+<i>in vain</i><br>
+<i>stand</i><br>
+<i>bring back, win</i></td>
+
+<td>
+<i>before, previously</i><br>
+<i>depart,<br>
+go away</i><br>
+<i>province</i><br>
+<i>care, trouble</i><br>
+<i>kill</i><br>
+<i>reply</i> (verb)<br>
+<i>wing</i><br>
+<i>mind, heart</i><br>
+<i>left</i> (adj.)<br>
+<i>bear, carry on</i><br>
+<i>try</i><br>
+<i>for a long time</i>
+</td>
+</table>
+
+<p><a name = "sec515"><b>515.</b></a>
+Give the principal parts and meaning of the following verbs:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>
+<b>sum</b><br>
+<b>d&ocirc;</b><br>
+<b>tene&ocirc;</b><br>
+<b>iube&ocirc;</b><br>
+<b>ag&ocirc;</b><br>
+<b>mitt&ocirc;</b><br>
+<b>m&ucirc;ni&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>move&ocirc;</b><br>
+<b>cr&ecirc;d&ocirc;</b><br>
+<b>rapi&ocirc;</b><br>
+<b>reperi&ocirc;</b><br>
+<b>d&ecirc;le&ocirc;</b><br>
+<b>resist&ocirc;</b><br>
+<b>audi&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>mone&ocirc;</b><br>
+<b>capi&ocirc;</b><br>
+<b>doce&ocirc;</b><br>
+<b>reg&ocirc;</b><br>
+<b>fave&ocirc;</b><br>
+<b>noce&ocirc;</b><br>
+<b>d&icirc;c&ocirc;</b>
+</td>
+<td width = "20%"><b>p&acirc;re&ocirc;</b><br>
+<b>d&ucirc;c&ocirc;</b><br>
+<b>faci&ocirc;</b><br>
+<b>persu&acirc;de&ocirc;</b><br>
+<b>sede&ocirc;</b><br>
+<b>stude&ocirc;</b><br>
+<b>fugi&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>veni&ocirc;</b><br>
+<b>iaci&ocirc;</b><br>
+<b>vide&ocirc;</b><br>
+<b>absum</b><br>
+<b>ege&ocirc;</b><br>
+<b>ger&ocirc;</b><br>
+<b>st&ocirc;</b><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<a name = "page273"> </a>
+<p><a name = "sec516"><b>516.</b></a>
+<b>Review Questions.</b> What are the personal endings in the passive
+voice? What is the letter -r sometimes called? What are the
+distinguishing vowels of the four conjugations? What forms constitute
+the principal parts? What are the three different conjugation stems? How
+may they be found? What are the tenses of the indicative? of the
+infinitive? What tense of the imperative have you learned? What forms
+are built on the present stem? on the perfect stem? on the participial
+stem? What are the endings of the perfect active indicative? What is the
+tense sign of the pluperfect active? of the future perfect active? How
+is the present active infinitive formed? the present passive infinitive?
+How is the present active imperative formed? the present passive
+imperative? How is the perfect active infinitive formed? the perfect
+passive infinitive? How is the future active infinitive formed? What is
+a participle? How are participles in <b>-us</b> declined? Give the rule
+for the agreement of the participle. How are the perfect, pluperfect,
+and future perfect passive indicative formed? Conjugate the verb
+<b>sum</b> in all moods and tenses as far as you have learned it (<a
+href = "#sec494">&sect;&nbsp;494</a>). What is meant by the separative
+ablative? How is the place <i>from which</i> expressed in Latin? Give
+the rule for the ablative of separation; for the ablative of the
+personal agent. How can we distinguish between the ablative of means and
+the ablative of the personal agent? What is the perfect definite? the
+perfect indefinite? What is the difference in meaning between the
+perfect indefinite and the imperfect? What two cases in Latin may be
+governed by a preposition? Name the prepositions that govern the
+ablative. What does the preposition <b>in</b> mean when it governs the
+ablative? the accusative? What are the three interrogatives used to
+introduce <i>yes</i>-and-<i>no</i> questions? Explain the force of each.
+What words are sometimes used for <i>yes</i> and <i>no?</i> What are the
+different meanings and uses of <b>ubi</b>?</p>
+<blockquote>
+<a href = "#lesson_XXXVII">Go on to Lesson XXXVII</a>
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center"><a name = "review_V">
+V. REVIEW OF LESSONS XXXVII-XLIV</a><br>
+<a href = "#lesson_XLV">Lesson XLV</a>
+<p><a name = "sec517"><b>517.</b></a>
+<b>Give the English of the following words:</b></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "3">Nouns</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+FIRST DECLENSION</td>
+<td colspan = "2">
+SECOND DECLENSION</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>r&icirc;pa</b></td>
+<td>
+<b>barbar&icirc;</b><br>
+<b>capt&icirc;vus</b>
+</td>
+<td>
+<b>castellum</b><br>
+<b>imped&icirc;mentum</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td colspan = "6">
+THIRD DECLENSION</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>animal</b><br>
+<b>arbor</b><br>
+<b>avis</b><br>
+<b>caed&ecirc;s</b><br>
+<a name = "page274"> </a>
+<b>calamit&acirc;s</b><br>
+calcar<br>
+<b>caput</b><br>
+<b>c&icirc;vis</b><br>
+<b>cli&ecirc;ns</b>
+</td>
+<td>
+<b>collis</b><br>
+<b>c&ocirc;nsul</b><br>
+<b>d&ecirc;ns</b><br>
+<b>dux</b><br>
+<b>eques</b><br>
+<b>f&icirc;nis</b><br>
+<b>fl&ucirc;men</b><br>
+f&ocirc;ns<br>
+<b>fr&acirc;ter</b>
+</td>
+<td>
+<b>hom&ocirc;</b><br>
+<b>host&icirc;s</b><br>
+<b>ignis</b><br>
+<b>imper&acirc;tor</b><br>
+<b>&icirc;nsigne</b><br>
+<b>iter</b><br>
+i&ucirc;dex<br>
+<b>labor</b><br>
+<b>lapis</b>
+</td>
+<td>
+<b>legi&ocirc;</b><br>
+<b>mare</b><br>
+<b>m&acirc;ter</b><br>
+<b>m&ecirc;nsis</b><br>
+<b>m&icirc;les</b><br>
+<b>m&ocirc;ns</b><br>
+<b>n&acirc;vis</b><br>
+<b>opus</b><br>
+<b>&ocirc;r&acirc;tor</b>
+</td>
+<td>
+<b>&ocirc;rd&ocirc;</b><br>
+<b>pater</b><br>
+<b>pedes</b><br>
+<b>p&ecirc;s</b><br>
+p&ocirc;ns<br>
+<b>pr&icirc;nceps</b><br>
+<b>r&ecirc;x</b><br>
+<b>sal&ucirc;s</b><br>
+<b>sanguis</b>
+</td>
+<td>
+<b>soror</b><br>
+tempus<br>
+<b>terror</b><br>
+<b>turris</b><br>
+<b>urbs</b><br>
+<b>victor</b><br>
+<b>virt&ucirc;s</b><br>
+<b>v&icirc;s</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">
+Adjectives of the First and Second Declensions</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>barbarus</b></td>
+<td><b>dexter</b></td>
+<td><b>sinister</b></td>
+<td><b>summus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th>Prepositions</th>
+<th>Adverbs</th>
+<th>Conjunctions</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>in</b> with the abl.<br>
+<b>in</b> with the acc.<br>
+<b>tr&acirc;ns</b>
+</td>
+<td>
+<b>cot&icirc;di&ecirc;</b><br>
+<b>numquam</b>
+</td>
+<td>
+<b>nec, neque</b><br>
+<b>nec ... nec</b>, or <b>neque ... neque</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "5">Verbs</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+CONJ. I</td>
+<td></td><td colspan = "2">
+CONJ. III</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>cess&ocirc;</b><br>
+<b>confirm&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>oppugn&ocirc;</b><br>
+<b>vet&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>accipi&ocirc;</b><br>
+<b>incipi&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>pet&ocirc;</b><br>
+<b>pon&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>vinc&ocirc;</b><br>
+<b>viv&ocirc;</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p><a name = "sec518"><b>518.</b></a>
+<b>Translate the following words.</b> Give the genitive and the gender
+of the nouns and the principal parts of the verbs:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+
+<td width = "25%"><i>forbid</i><br>
+<i>rank, row</i><br>
+<i>brother</i><br>
+<i>force</i><br>
+<i>across</i><br>
+<i>savages</i><br>
+<i>horseman</i><br>
+<i>never</i><br>
+<i>mountain</i><br>
+<i>manliness, courage</i><br>
+<i>leader</i><br>
+<i>put, place</i><br>
+<i>time</i><br>
+<i>savage, barbarous</i><br>
+<i>sister</i><br>
+<i>seek</i><br>
+<i>captive</i><br>
+<i>hindrance, baggage</i>
+</td>
+
+<td>
+<i>man-of-war</i><br>
+<i>judge</i><br>
+<i>defeat, disaster</i><br>
+<i>fire</i><br>
+<i>tree</i><br>
+<i>foot soldier</i><br>
+<i>receive</i><br>
+<i>general</i><br>
+<i>highest</i><br>
+<i>fountain</i><br>
+<i>orator</i><br>
+<i>neither ... nor</i><br>
+<i>and not</i><br>
+<i>left</i><br>
+<i>tooth</i><br>
+<i>soldier</i><br>
+<i>month</i><br>
+<i>city</i><br>
+<i>victor</i><br>
+<i>daily</i><br>
+<i>live</i>&nbsp;(verb)
+</td>
+
+<td>
+<i>conquer</i><br>
+<i>consul</i><br>
+<i>mother</i><br>
+<i>retainer</i><br>
+<i>citizen</i><br>
+<i>head</i><br>
+<i>safety</i><br>
+<i>assail, storm</i><br>
+<i>begin</i><br>
+<i>march</i><br>
+<i>decoration</i><br>
+<i>bridge</i><br>
+<i>bird</i><br>
+<i>cease</i><br>
+<i>man</i><br>
+<i>river</i><br>
+<i>work</i>&nbsp;(noun)<br>
+<i>and</i><br>
+<i>ship</i><br>
+<i>bank</i>
+</td>
+
+<td>
+<i>redoubt, fort</i><br>
+<i>sea</i><br>
+<i>tower</i><br>
+<i>drill</i>&nbsp;(verb)<br>
+<i>legion</i><br>
+<i>terror</i><br>
+<i>into, to</i><br>
+<i>right</i>&nbsp;(adj.)<br>
+<i>in</i><br>
+<i>stone</i><br>
+<i>blood</i><br>
+<i>labor</i>&nbsp;(noun)<br>
+<i>king</i><br>
+<i>spur</i><br>
+<i>chief</i><br>
+<i>slaughter</i><br>
+<i>strengthen</i><br>
+<i>foot</i><br>
+<i>enemy</i><br>
+<i>animal</i><br>
+<i>father</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "page275"> </a>
+<a name = "sec519"><b>519.</b></a>
+<b>Review Questions.</b> Give the conjugation of <b>possum</b>. What is
+an infinitive? What three uses has the Latin infinitive that are like
+the English? What is the case of the subject of the infinitive? What is
+meant by a complementary infinitive? In the sentence <i>The bad boy
+cannot be happy</i>, what is the case of <i>happy</i>? Give the rule.
+Decline <b>qu&icirc;</b>. Give the rule for the agreement of the
+relative. What are the two uses of the interrogative? Decline
+<b>quis</b>. What is the base of a noun? How is the stem formed from the
+base? Are the stem and the base ever the same? How many declensions of
+nouns are there? Name them. What are the two chief divisions of the
+third declension? How are the consonant stems classified? Explain the
+formation of <b>lapis</b> from the stem <b>lapid-</b>,
+<b>m&icirc;les</b> from <b>m&icirc;lit-</b>, <b>r&ecirc;x</b> from
+<b>r&ecirc;g-</b>. What nouns have <b>i</b>-stems? What peculiarities of
+form do <b>i</b>-stems have,&mdash;masc., fem., and neut.? Name the five
+nouns that have <b>-&icirc;</b> and <b>-e</b> in the abl. Decline
+<b>turris</b>. Give the rules for gender in the third declension.
+Decline <b>m&icirc;les</b>, <b>lapis</b>, <b>r&ecirc;x</b>,
+<b>virt&ucirc;s</b>, <b>c&ocirc;nsul</b>, <b>legi&ocirc;</b>,
+<b>hom&ocirc;</b>, <b>pater</b>, <b>fl&ucirc;men</b>, <b>opus</b>,
+<b>tempus</b>, <b>caput</b>, <b>caed&ecirc;s</b>, <b>urbs</b>,
+<b>hostis</b>, <b>mare</b>, <b>animal</b>, <b>v&icirc;s</b>,
+<b>iter</b>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec520"><b>520.</b></a>
+Fill out the following scheme:</p>
+
+<table align = "center">
+<tr>
+<td rowspan = "4">
+The Third Declension</td>
+<td>
+Gender Endings</td>
+<td colspan = "2">
+Masculine<br>
+Feminine<br>
+Neuter</td>
+</tr>
+<tr>
+<td rowspan = "4">
+Case Terminations</td>
+<td>
+I. Consonant Stems</td>
+<td>
+<i>a</i>. Masc. and fem.<br>
+<i>b</i>. Neuters</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+II. <i>I</i>-Stems</td>
+<td>
+<i>a</i>. Masc. and fem.<br>
+<i>b</i>. Neuters</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td colspan = "2">
+Irregular Nouns</td>
+</tr>
+</table>
+<blockquote>
+<a href = "#lesson_XLV">Go on to Lesson XLV</a>
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center"><a name = "review_VI">
+VI. REVIEW OF LESSONS XLV-LII</a></p>
+
+<p><a href = "#lesson_LIII">Lesson LIII</a></p>
+
+<p>
+<a name = "sec521"><b>521.</b></a>
+<b>Give the English of the following words:</b></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">Nouns</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+FIRST DECLENSION</td>
+<td colspan = "2">
+SECOND DECLENSION</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+<b>am&icirc;citia</b><br>
+<b>h&ocirc;ra</b><br>
+<b>littera</b>
+</td>
+<td>
+<b>annus</b><br>
+<b>modus</b><br>
+<b>n&ucirc;ntius</b><br>
+<b>oculus</b>
+</td>
+<td>
+<b>r&ecirc;gnum</b><br>
+<b>signum</b><br>
+<b>supplicium</b>,<br>
+<b>supplicium dare</b><br>
+<b>supplicium s&ucirc;mere&nbsp;d&ecirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>tergum</b>,<br>
+<b>tergum vertere</b><br>
+<b>vest&icirc;gium</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<a name = "page276"> </a>
+THIRD DECLENSION</td>
+<td colspan = "2">
+FOURTH DECLENSION</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>aest&acirc;s</b><br>
+<b>corpus</b><br>
+<b>hiems</b><br>
+<b>l&icirc;bert&acirc;s</b><br>
+<b>l&ucirc;x</b>,<br>
+<b>pr&icirc;ma l&ucirc;x</b><br>
+<b>n&ocirc;men</b>
+</td>
+<td>
+<b>nox</b><br>
+<b>pars</b><br>
+<b>p&acirc;x</b><br>
+r&ucirc;s<br>
+<b>s&ocirc;l</b><br>
+<b>v&ocirc;x</b><br>
+<b>vulnus</b>
+</td>
+<td>
+<b>adventus</b><br>
+<b>corn&ucirc;</b><br>
+<b>domus</b><br>
+<b>equit&acirc;tus</b><br>
+<b>exercitus</b><br>
+<b>fluctus</b><br>
+</td>
+<td>
+<b>impetus</b><br>
+<b>lacus</b><br>
+<b>manus</b><br>
+<b>metus</b><br>
+<b>portus</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td><td colspan = "2">
+FIFTH DECLENSION</td>
+<td>
+INDECLINABLE NOUN</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+<b>aci&ecirc;s</b><br>
+<b>di&ecirc;s</b><br>
+<b>fid&ecirc;s</b>,<br>
+<b>in fidem ven&icirc;re</b>
+</td>
+<td>
+<b>r&ecirc;s</b>,<br>
+<b>r&ecirc;s gestae</b><br>
+<b>r&ecirc;s adversae</b><br>
+<b>r&ecirc;s p&ucirc;blica</b><br>
+<b>r&ecirc;s secundae</b>
+</td>
+<td>
+<b>sp&ecirc;s</b>
+</td>
+<td>
+<b>nihil</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">Adjectives</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+FIRST AND SECOND DECLENSIONS</td>
+<td colspan = "2">
+THIRD DECLENSION</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>d&ecirc;nsus</b><br>
+<b>inv&icirc;sus</b><br>
+<b>m&icirc;rus</b><br>
+<b>pauc&icirc;</b><br>
+<b>pr&icirc;mus</b>
+</td>
+<td>
+<b>pr&icirc;stinus</b><br>
+<b>p&ucirc;blicus</b><br>
+<b>secundus</b><br>
+<b>tantus</b><br>
+<b>v&ecirc;rus</b>
+</td>
+<td>
+<b>&acirc;cer, &acirc;cris, &acirc;cre</b><br>
+<b>brevis, breve</b><br>
+<b>difficilis, difficile</b><br>
+<b>fac&icirc;lis, facile</b><br>
+<b>fortis, forte</b>
+</td>
+<td>
+<b>gravis, grave</b><br>
+<b>incolumis, incolume</b><br>
+<b>omnis, omne</b><br>
+<b>p&acirc;r, p&acirc;r</b><br>
+<b>v&ecirc;l&ocirc;x, v&ecirc;l&ocirc;x</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">Pronouns</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>PERSONAL</td>
+<td>DEMONSTRATIVE</td>
+<td>INTENSIVE</td>
+<td>INDEFINITE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>ego</b><br>
+<b>n&ocirc;s</b><br>
+<b>su&icirc;</b><br>
+<b>t&ucirc;</b><br>
+<b>v&ocirc;s</b>
+</td>
+<td>
+<b>hic</b><br>
+<b>&icirc;dem</b><br>
+<b>ille</b><br>
+<b>iste</b>
+</td>
+<td><b>ipse</b></td>
+<td>
+<b>aliquis, aliqu&icirc;</b><br>
+<b>qu&icirc;dam</b><br>
+<b>quis, qu&icirc;</b><br>
+<b>quisquam</b><br>
+<b>quisque</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "3">Adverbs</th>
+<th>Conjunctions</th>
+<th>Prepositions</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>n&ecirc; ... quidem</b><br>
+&ocirc;lim
+</td>
+<td>
+<b>paene</b><br>
+<b>quoque</b>
+</td>
+<td>
+<b>satis</b><br>
+<b>v&ecirc;r&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>itaque</b><br>
+<b>nisi</b>
+</td>
+<td>
+<b>ante</b><br>
+<b>post</b><br>
+<b>propter</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">Verbs</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>CONJ. I</td>
+<td>CONJ. II</td>
+<td>CONJ. III</td>
+<td>CONJ. IV</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>conloc&ocirc;</b><br>
+<b>convoc&ocirc;</b><br>
+<b>crem&ocirc;</b><br>
+<b>d&ecirc;m&ocirc;nstr&ocirc;</b><br>
+<b>mand&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>d&ecirc;be&ocirc;</b><br>
+<b>exerce&ocirc;</b><br>
+<b>mane&ocirc;</b><br>
+<b>place&ocirc;</b><br>
+<b>sustine&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>committ&ocirc;</b>,<br>
+<b>committere proelium</b><br>
+<b>d&ecirc;cid&ocirc;</b><br>
+<b>&ecirc;ripi&ocirc;</b><br>
+<b>s&ucirc;m&ocirc;</b>,<br>
+<b>s&ucirc;mere supplicium&nbsp;d&ecirc;
+</b><br>
+<b>tr&acirc;d&ucirc;c&ocirc;</b><br>
+<b>vert&ocirc;</b></td>
+<td><b>d&ecirc;sili&ocirc;</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "page277"> </a>
+<a name = "sec522"><b>522.</b></a>
+<b>Translate the following words.</b> Give the genitive and the gender
+of the nouns and the principal parts of the verbs.</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "25%"><i>if not, unless</i><br>
+<i>on account&nbsp;of</i><br>
+<i>unharmed</i><br>
+<i>public</i><br>
+<i>commonwealth</i><br>
+<i>leap down, dismount</i><br>
+<i>lead across</i><br>
+<i>remain</i><br>
+<i>call together</i><br>
+<i>friendship</i><br>
+<i>footprint, trace</i><br>
+<i>each</i><br>
+<i>fear</i>&nbsp;(noun)<br>
+<i>hope</i><br>
+<i>therefore</i><br>
+<i>behind, after</i><br>
+<i>so</i> great<br>
+<i>equal</i><br>
+<i>in truth, indeed</i><br>
+<i>that</i>&nbsp;(yonder)<br>
+<i>a certain</i><br>
+<i>fall down</i><br>
+<i>owe, ought</i><br>
+<i>measure, mode</i><br>
+<i>eye</i><br>
+<i>name</i><br>
+<i>wave, billow</i><br>
+<i>thing, matter</i><br>
+<i>exploits</i><br>
+<i>republic</i><br>
+<i>prosperity</i>
+</td>
+
+<td>
+<i>adversity</i><br>
+<i>former, old-time</i><br>
+<i>all, every</i><br>
+<i>any one</i> (at&nbsp;all)<br>
+<i>this</i> (of&nbsp;mine)<br>
+<i>heavy, serious</i><br>
+<i>hateful, detested</i><br>
+<i>true</i><br>
+<i>burn</i><br>
+<i>snatch from</i><br>
+<i>letter</i><br>
+<i>punishment</i><br>
+<i>inflict<br>
+punishment on</i><br>
+<i>suffer punishment</i><br>
+<i>liberty</i><br>
+<i>sun</i><br>
+<i>sustain</i><br>
+<i>take up, assume</i><br>
+<i>hour</i><br>
+<i>reign, realm</i><br>
+<i>messenger</i><br>
+<i>part, direction</i><br>
+<i>body</i><br>
+<i>harbor</i><br>
+<i>faith, protection</i><br>
+<i>of himself</i><br>
+<i>also, too</i><br>
+<i>sufficiently</i>
+</td>
+
+<td>
+<i>burn</i><br>
+<i>that</i> (of&nbsp;yours)<br>
+<i>before</i><br>
+<i>you</i>&nbsp;(plur.)<br>
+<i>light</i><br>
+<i>daybreak</i><br>
+<i>winter</i><br>
+<i>attack</i><br>
+<i>line of battle</i><br>
+<i>army</i><br>
+<i>drill, train</i><br>
+<i>join battle</i><br>
+<i>house, home</i><br>
+<i>midday</i><br>
+<i>wonderful</i><br>
+<i>brave</i><br>
+<i>almost</i><br>
+<i>the same</i><br>
+<i>some, any</i><br>
+<i>if any one</i><br>
+<i>self, very</i><br>
+<i>not even</i><br>
+<i>easy</i><br>
+<i>dense</i><br>
+<i>point out, explain</i><br>
+<i>difficult</i><br>
+<i>first</i><br>
+<i>arrange, station</i><br>
+<i>please</i><br>
+<i>year</i>
+</td>
+
+<td>
+<i>peace</i><br>
+<i>back</i><br>
+<i>turn the back, retreat</i><br>
+<i>night</i><br>
+<i>hand, force</i><br>
+<i>lake</i><br>
+<i>day</i><br>
+<i>commit, intrust</i><br>
+<i>a few only</i><br>
+<i>sharp, eager</i><br>
+<i>we</i><br>
+<i>turn</i><br>
+<i>you</i>&nbsp;(sing.)<br>
+<i>I</i><br>
+<i>signal</i><br>
+<i>summer</i><br>
+<i>cavalry</i><br>
+<i>wound</i><br>
+<i>horn, wing</i><br>
+<i>country</i><br>
+<i>second, favorable</i><br>
+<i>short</i><br>
+<i>voice</i><br>
+<i>formerly, once</i><br>
+<i>arrival</i><br>
+<i>come under the<br>
+protection of</i><br>
+<i>swift</i><br>
+<i>nothing</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "sec523"><b>523.</b></a>
+<b>Review Questions.</b> By what declensions are Latin adjectives
+declined? What can you say about the stem of adjectives of the third
+declension? Into what classes are these adjectives divided? How can you
+tell to which of the classes an adjective belongs? Decline
+<b>&acirc;cer, omnis, p&acirc;r</b>. What are the nominative endings and
+genders of nouns of the fourth
+<a name = "page278"> </a>
+or <b>u</b>-declension? What nouns are feminine by exception? Decline
+<b>adventus, lacus, corn&ucirc;, domus</b>. Give the rules for the
+ordinary expression of the <i>place to which</i>, the <i>place from
+which</i>, the <i>place in which</i>. What special rules apply to names
+of towns, small islands, and <b>r&ucirc;s</b>? What is the locative
+case? What words have a locative case? What is the form of the locative
+case? Translate <i>Galba lives at home, Galba lives at Rome, Galba lives
+at Pompeii</i>. What is the rule for gender in the fifth or
+<b>&ecirc;</b>-declension? Decline <b>di&ecirc;s</b>, <b>r&ecirc;s</b>.
+When is the long <b>&ecirc;</b> shortened? What can you say about the
+plural of the fifth declension? Decline <b>tuba</b>, <b>servus</b>,
+<b>p&icirc;lum</b>, <b>ager</b>, <b>puer</b>, <b>m&icirc;les</b>,
+<b>c&ocirc;nsul</b>, <b>fl&ucirc;men</b>, <b>caed&ecirc;s</b>,
+<b>animal</b>. How is the <i>time when</i> expressed? Name the classes
+of pronouns and define each class. Decline <b>ego, t&ucirc;, is</b>.
+What are the reflexives of the first and second persons? What is the
+reflexive of the third person? Decline it. Translate <i>I see myself, he
+sees himself, he sees him</i>. Decline <b>ipse</b>. How is <b>ipse</b>
+used? Decline <b>&icirc;dem</b>. Decline <b>hic</b>, <b>iste</b>,
+<b>ille</b>. Explain the use of these words. Name and translate the
+commoner indefinite pronouns. Decline <b>aliquis</b>, <b>quisquam</b>,
+<b>qu&icirc;dam</b>, <b>quisque</b>.</p>
+
+<blockquote>
+<a href = "#lesson_LIII">Go on to Lesson LIII</a>
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center"><a name = "review_VII">
+VII. REVIEW OF LESSONS LIII-LX</a></p>
+<p>
+<a href = "#lesson_LXI">Lesson LXI</a></p>
+
+<p>
+<a name = "sec524"><b>524.</b></a>
+<b>Give the English of the following words:</b></p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">Nouns</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+FIRST DECLENSION</td>
+<td></td><td colspan = "2">
+SECOND DECLENSION</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+<b>aquila</b><br>
+<b>fossa</b>
+</td>
+<td>
+<b>aedificium</b><br>
+<b>capt&icirc;vus</b><br>
+<b>concilium</b>
+</td>
+<td>
+<b>imperium</b><br>
+<b>neg&ocirc;tium</b>
+</td>
+<td>
+<b>spatium</b><br>
+<b>v&acirc;llum</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td colspan = "4">
+THIRD DECLENSION</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>agmen</b><br>
+<b>celerit&acirc;s</b><br>
+<b>c&icirc;vit&acirc;s</b><br>
+<b>cl&acirc;mor</b><br>
+<b>cohors</b><br>
+<b>difficult&acirc;s</b><br>
+<b>expl&ocirc;r&acirc;tor</b>
+</td>
+<td>
+<b>g&ecirc;ns</b><br>
+<b>l&acirc;tit&ucirc;d&ocirc;</b><br>
+<b>longit&ucirc;d&ocirc;</b><br>
+<b>magnit&ucirc;d&ocirc;</b><br>
+<b>m&ecirc;ns</b><br>
+<b>merc&acirc;tor</b><br>
+<b>m&icirc;lle</b>
+</td>
+<td>
+<b>mors</b><br>
+<b>mulier</b><br>
+<b>multit&ucirc;d&ocirc;</b><br>
+<b>m&ucirc;n&icirc;ti&ocirc;</b><br>
+<b>n&ecirc;m&ocirc;</b><br>
+<b>obses</b><br>
+<b>op&icirc;ni&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>regi&ocirc;</b><br>
+<b>r&ucirc;mor</b><br>
+<b>scelus</b><br>
+<b>servit&ucirc;s</b><br>
+<b>timor</b><br>
+<b>vall&ecirc;s</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td colspan = "2">
+FOURTH DECLENSION</td>
+<td>
+FIFTH DECLENSION</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>aditus</b><br>
+<b>comme&acirc;tus</b>
+</td>
+<td>
+<b>passus</b>
+</td>
+<td>
+<b>r&ecirc;s fr&ucirc;ment&acirc;ria</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">
+<a name = "page279"> </a>
+Adjectives</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">
+FIRST AND SECOND DECLENSIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>aequus</b><br>
+<b>b&icirc;n&icirc;</b><br>
+<b>ducent&icirc;</b><br>
+<b>duo</b><br>
+<b>exterus</b><br>
+<b>&icirc;nferus</b>
+</td>
+<td>
+<b>maximus</b><br>
+<b>medius</b><br>
+<b>minimus</b><br>
+<b>opport&ucirc;nus</b><br>
+<b>optimus</b><br>
+<b>pessimus</b>
+</td>
+<td>
+<b>pl&ucirc;rimus</b><br>
+<b>posterus</b><br>
+<b>pr&icirc;mus</b><br>
+reliquus<br>
+<b>secundus</b>
+</td>
+<td>
+<b>singul&icirc;</b><br>
+<b>superus</b><br>
+<b>tardus</b><br>
+<b>tern&icirc;</b><br>
+<b>&ucirc;nus</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td></td><td colspan = "2">
+THIRD DECLENSION</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>alacer, alacris, alacre</b><br>
+<b>aud&acirc;x, aud&acirc;x</b><br>
+<b>celer, celeris, celere</b><br>
+<b>citerior, citerius</b><br>
+<b>difficilis, difficile</b><br>
+<b>dissimilis, dissimile</b><br>
+<b>facilis, facile</b><br>
+gracilis, gracile
+</td>
+<td>
+<b>humilis, humile</b><br>
+<b>ing&ecirc;ns, ing&ecirc;ns</b><br>
+<b>interior, interius</b><br>
+<b>l&ecirc;nis, l&ecirc;ne</b><br>
+<b>maior, maius</b><br>
+<b>melior, melius</b><br>
+<b>minor, minus</b><br>
+<b>n&ocirc;bilis, n&ocirc;bile</b>
+</td>
+<td>
+<b>peior, peius</b><br>
+&mdash;&mdash;, <b>pl&ucirc;s</b><br>
+<b>prior, prius</b><br>
+<b>rec&ecirc;ns, rec&ecirc;ns</b><br>
+<b>similis, simile</b><br>
+<b>tr&ecirc;s, tria</b><br>
+<b>ulterior, ulterius</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">Adverbs</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>&acirc;criter</b><br>
+<b>aud&acirc;cter</b><br>
+<b>bene</b><br>
+<b>facile</b><br>
+<b>fer&ecirc;</b><br>
+<b>fortiter</b>
+</td>
+<td>
+<b>magis</b><br>
+<b>magnopere</b><br>
+<b>maxim&ecirc;</b><br>
+<b>melius</b><br>
+<b>minim&ecirc;</b><br>
+<b>multum</b>
+</td>
+<td>
+<b>optim&ecirc;</b><br>
+<b>parum</b><br>
+<b>paul&ocirc;</b><br>
+<b>pl&ucirc;rimum</b><br>
+<b>prope</b><br>
+<b>propius</b>
+</td>
+<td>
+<b>proxim&ecirc;</b><br>
+<b>quam</b><br>
+<b>statim</b><br>
+<b>tam</b><br>
+<b>undique</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "2">Conjunctions</th>
+<th>Prepositions</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>atque, ac</b><br>
+<b>aut</b><br>
+<b>aut ... aut</b><br>
+<b>et ... et</b><br>
+<b>nam</b>
+</td>
+<td>
+<b>qu&acirc; d&ecirc; caus&acirc;</b><br>
+<b>quam ob rem</b><br>
+<b>simul atque</b> or<br>
+<b>simul ac</b>
+</td>
+<td>
+<b>circum</b><br>
+<b>contr&acirc;</b><br>
+<b>inter</b><br>
+<b>ob</b><br>
+<b>tr&acirc;ns</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<th colspan = "4">Verbs</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+CONJ. I</td>
+<td colspan = "2">
+CONJ. II</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>c&ocirc;nor</b><br>
+<b>hortor</b>
+</td>
+<td>
+<b>moror</b><br>
+<b>vex&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>obtine&ocirc;</b><br>
+<b>perterre&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>vale&ocirc;</b><br>
+<b>vereor</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td colspan = "4">
+CONJ. III</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>abd&ocirc;</b><br>
+<b>cad&ocirc;</b><br>
+<b>cogn&ocirc;sc&ocirc;</b><br>
+<b>c&ocirc;nsequor</b><br>
+<b>contend&ocirc;</b><br>
+<b>cupi&ocirc;</b><br>
+<b>curr&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>d&ecirc;d&ocirc;</b><br>
+<b>d&ecirc;fend&ocirc;</b><br>
+&ecirc;gredior<br>
+<b>incend&ocirc;</b><br>
+<b>incol&ocirc;</b><br>
+<b>&icirc;nsequor</b><br>
+<b>occ&icirc;d&ocirc;</b>
+</td>
+<td width = "25%"><b>patior</b><br>
+prem&ocirc;<br>
+<b>profic&icirc;scor</b><br>
+<b>pr&ocirc;gredior</b><br>
+<b>quaer&ocirc;</b><br>
+<b>recipi&ocirc;</b><br>
+<b>relinqu&ocirc;</b>
+</td>
+<td>
+<b>revertor</b><br>
+<b>sequor</b><br>
+statu&ocirc;<br>
+subsequor<br>
+<b>suscipi&ocirc;</b><br>
+<b>tr&acirc;d&ocirc;</b><br>
+<b>trah&ocirc;</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">
+CONJ. III</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>orior</b></td>
+<td><b>perveni&ocirc;</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "page280"> </a>
+<a name = "sec525"><b>525.</b></a>
+<b>Translate the following words.</b> Give the genitive and the gender
+of the nouns and the principal parts of the verbs:</p>
+
+<table width = "80%" align = "center">
+<tr>
+<td>
+<i>on account of</i><br>
+<i>nearly</i><br>
+<i>keenly, sharply</i><br>
+<i>thousand</i><br>
+<i>two</i><br>
+<i>opportune</i><br>
+<i>remaining</i><br>
+<i>above</i>&nbsp;(adj.)<br>
+<i>next</i><br>
+<i>grain supply</i><br>
+<i>pace</i><br>
+<i>shout</i>&nbsp;(noun)<br>
+<i>from all sides</i><br>
+<i>against</i><br>
+<i>around</i><br>
+<i>three</i><br>
+<i>further</i><br>
+<i>line of march</i><br>
+<i>manor</i><br>
+<i>region</i><br>
+<i>fortification</i><br>
+<i>eagle</i><br>
+<i>almost</i><br>
+<i>boldly</i><br>
+<i>bravely</i><br>
+<i>across</i><br>
+<i>between, among</i><br>
+<i>hither</i>&nbsp;(adj.)<br>
+<i>so</i><br>
+<i>less</i><br>
+<i>more</i><br>
+<i>most</i><br>
+<i>worst</i><br>
+<i>difficulty</i><br>
+<i>hostage</i><br>
+<i>death</i><br>
+<i>command, power</i><br>
+<i>captive</i><br>
+<i>or</i><br>
+<i>and</i><br>
+<i>arrive</i><br>
+<i>attempt, try</i><br>
+<i>length</i>
+</td>
+
+<td>
+<i>width</i><br>
+<i>scout</i><br>
+<i>cohort</i><br>
+<i>tribe, nation</i><br>
+<i>business</i><br>
+<i>by a little</i><br>
+<i>somewhat</i><br>
+<i>crime</i><br>
+<i>difficult</i><br>
+<i>equal</i><br>
+<i>move forward,<br>
+advance</i><br>
+<i>multitude</i><br>
+<i>woman</i><br>
+<i>desire</i>&nbsp;(verb)<br>
+<i>give over, surrender</i><br>
+<i>kill</i><br>
+<i>overtake</i><br>
+<i>hasten, strive</i><br>
+<i>hide</i><br>
+<i>one</i><br>
+<i>first</i><br>
+<i>second, favorable</i><br>
+<i>two hundred</i><br>
+<i>former</i><br>
+<i>inner</i><br>
+<i>middle</i><br>
+<i>low</i><br>
+<i>outward</i><br>
+<i>three by three</i><br>
+<i>provisions</i><br>
+<i>speed</i><br>
+<i>ditch</i><br>
+<i>wherefore</i> or <i>therefore</i><br>
+<i>for this reason</i><br>
+<i>fear</i>&nbsp;(noun)<br>
+<i>return</i><br>
+<i>inquire</i><br>
+<i>set out</i><br>
+<i>move out, disembark</i></td>
+
+<td>
+<i>fear</i>&nbsp;(verb)<br>
+<i>worse</i><br>
+<i>greater, larger</i><br>
+<i>two by two</i><br>
+<i>least</i>&nbsp;(adv.)<br>
+<i>opinion,<br>
+expectation</i><br>
+<i>approach, entrance</i><br>
+<i>trader</i><br>
+<i>magnitude, size</i><br>
+<i>council, assembly</i><br>
+<i>space, room</i><br>
+<i>either ... &nbsp;or</i><br>
+<i>rise, arise</i><br>
+<i>suffer, allow</i><br>
+<i>press hard</i><br>
+<i>fall</i><br>
+<i>surrender</i><br>
+<i>set fire to</i><br>
+<i>defend</i><br>
+<i>possess, hold</i><br>
+<i>delay</i>&nbsp;(verb)<br>
+<i>nearest</i>&nbsp;(adv.)<br>
+<i>nearer</i>&nbsp;(adv.)<br>
+<i>better</i>&nbsp;(adj.)<br>
+<i>well known, noble</i><br>
+<i>mild, gentle</i><br>
+<i>swift</i><br>
+<i>eager</i><br>
+<i>low</i>&nbsp;(adj.)<br>
+<i>slender</i><br>
+<i>one by one</i><br>
+<i>no one</i><br>
+<i>least</i>&nbsp;(adv.)<br>
+<i>little</i>&nbsp;(adv.)<br>
+<i>learn, know</i><br>
+<i>drag</i><br>
+<i>undertake</i><br>
+<i>run</i><br>
+<i>fix, decide</i>
+</td>
+
+<td>
+<i>leave</i><br>
+<i>abandon</i><br>
+<i>be strong</i><br>
+<i>receive, recover</i><br>
+<i>terrify, frighten</i><br>
+<i>dwell</i><br>
+<i>state, citizenship</i><br>
+<i>valley</i><br>
+<i>slavery</i><br>
+<i>greatly</i><br>
+<i>best of all</i>&nbsp;(adv.)<br>
+<i>better</i>&nbsp;(adv.)<br>
+<i>well</i>&nbsp;(adv.)<br>
+<i>very much</i><br>
+<i>much</i><br>
+<i>unlike</i><br>
+<i>like</i>&nbsp;(adj.)<br>
+<i>slow</i><br>
+<i>very greatly, exceedingly</i><br>
+<i>building</i><br>
+<i>mind</i>&nbsp;(noun)<br>
+<i>easily</i><br>
+<i>easy</i><br>
+<i>recent</i><br>
+<i>huge, great</i><br>
+<i>bold</i><br>
+<i>immediately</i><br>
+<i>as soon as</i><br>
+<i>for</i><br>
+<i>than</i><br>
+<i>best</i>&nbsp;(adj.)<br>
+<i>greatest</i><br>
+<i>follow close</i><br>
+<i>encourage</i><br>
+<i>annoy, ravage</i><br>
+<i>hide</i><br>
+<i>follow</i><br>
+<i>pursue</i><br>
+<i>both ... and</i><br>
+<i>rampart</i>
+</td>
+
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name = "page281"> </a>
+<a name = "sec526"><b>526.</b></a>
+<b>Review Questions.</b> What is meant by comparison? In what two ways
+may adjectives be compared? Compare <b>cl&acirc;rus, brevis,
+v&ecirc;l&ocirc;x</b>, and explain the formation of the comparative and
+the superlative. What are the adverbs used in comparison? Compare
+<b>brevis</b> by adverbs. Decline the comparative of
+<b>v&ecirc;l&ocirc;x</b>. How are adjectives in <b>-er</b> compared?
+Compare <b>&acirc;cer</b>, <b>pulcher</b>, <b>liber</b>. What are
+possible translations for the comparative and superlative? Name the six
+adjectives that form the superlative in <b>-limus</b>. Translate in two
+ways <i>Nothing is brighter than the sun</i>. Give the rule for the
+ablative with comparatives. Compare <b>bonus, magnus, malus, multus,
+parvus, exterus, &icirc;nferus, posterus, superus</b>. Decline
+<b>pl&ucirc;s</b>. Compare <b>citerior, interior, propior, ulterior</b>.
+Translate <i>That route to Italy is much shorter</i>. Give the rule for
+the expression of measure of difference. Name five words that are
+especially common in this construction. How are adverbs usually formed
+from adjectives of the first and second declensions? from adjectives of
+the third declension? Compare the adverbs <b>c&acirc;r&ecirc;</b>,
+<b>l&icirc;ber&ecirc;</b>, <b>fortiter</b>, <b>aud&acirc;cter</b>. What
+cases of adjectives are sometimes used as adverbs? What are the adverbs
+from <b>facilis</b>? <b>multus? pr&icirc;mus? pl&ucirc;rimus</b>?
+<b>bonus</b>? <b>magnus</b>? <b>parvus</b>? Compare <b>prope</b>,
+<b>saepe</b>, <b>magnopere</b>. How are numerals classified? Give the
+first twenty cardinals. Decline <b>&ucirc;nus, duo, tr&ecirc;s,
+m&icirc;lle</b>. How are the hundreds declined? What is meant by the
+partitive genitive? Give the rule for the partitive genitive. What sort
+of words are commonly used with this construction? What construction is
+used with <b>qu&icirc;dam</b> and cardinal numbers excepting
+<b>m&icirc;lle</b>? Give the first twenty ordinals. How are they
+declined? How are the distributives declined? Give the rule for the
+expression of duration of time and extent of space. What is the
+difference between the ablative of time and the accusative of time? What
+is a deponent verb? Give the synopsis of one. What form always has a
+passive meaning? Conjugate <b>am&ocirc;</b>, <b>mone&ocirc;</b>,
+<b>reg&ocirc;</b>, <b>capi&ocirc;</b>, <b>audi&ocirc;</b>, in the active
+and passive.</p>
+
+<blockquote>
+<a href = "#lesson_LXI">Go on to Lesson LXI</a>
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center"><a name = "review_VIII">
+VIII. REVIEW OF LESSONS LXI-LXIX</a></p>
+<p>
+<a href = "#lesson_LXX">Lesson LXX</a></p>
+
+<p>
+<a name = "sec527"><b>527.</b></a>
+Review the vocabularies of the first seventeen lessons. See <a href =
+"#sec502">&sect;&sect;&nbsp;502</a>, <a href = "#sec503">503</a>, <a
+href = "#sec506">506</a>, <a href = "#sec507">507</a>.</p>
+
+<p>
+<a name = "sec528"><b>528.</b></a>
+<b>Review Questions.</b> Name the tenses of the subjunctive. What time
+is denoted by these tenses? What are the mood signs of the present
+subjunctive? How may the imperfect subjunctive be formed? How do the
+perfect subjunctive and the future perfect indicative active differ in
+form? How is the pluperfect subjunctive active formed? Inflect the
+subjunctive active and passive of <b>c&ucirc;r&ocirc;</b>,
+<b>d&ecirc;le&ocirc;</b>, <b>vinc&ocirc;</b>, <b>rapi&ocirc;</b>,
+<b>m&ucirc;ni&ocirc;</b>. Inflect the
+<a name = "page282"> </a>
+subjunctive tenses of <b>sum</b>; of <b>possum</b>. What are the tenses
+of the participles in the active? What in the passive? Give the active
+and passive participles of <b>am&ocirc;</b>, <b>mone&ocirc;</b>,
+<b>reg&ocirc;</b>, <b>capi&ocirc;</b>, <b>audi&ocirc;</b>. Decline
+<b>reg&ecirc;ns</b>. What participles do deponent verbs have? What is
+the difference in meaning between the perfect participle of a deponent
+verb and of one not deponent? Give the participles of <b>vereor</b>. How
+should participles usually be translated? Conjugate <b>vol&ocirc;</b>,
+<b>nol&ocirc;</b>, <b>m&acirc;l&ocirc;</b>, <b>f&icirc;&ocirc;</b>.</p>
+
+<p>What is the difference between the indicative and subjunctive in
+their fundamental ideas? How is purpose usually expressed in English?
+How is it expressed in Latin? By what words is a Latin purpose clause
+introduced? When should <b>qu&ocirc;</b> be used? What is meant by
+sequence of tenses? Name the primary tenses of the indicative and of the
+subjunctive; the secondary tenses. What Latin verbs are regularly
+followed by substantive clauses of purpose? What construction follows
+<b>iube&ocirc;</b>? What construction follows verbs of <i>fearing</i>?
+How is consequence or result expressed in Latin? How is a result clause
+introduced? What words are often found in the principal clause
+foreshadowing the coming of a result clause? How may negative purpose be
+distinguished from negative result? What is meant by the subjunctive of
+characteristic or description? How are such clauses introduced? Explain
+the ablative absolute. Why is the ablative absolute of such frequent
+occurrence in Latin? Explain the predicate accusative. After what verbs
+are two accusatives commonly found? What do these accusatives become
+when the verb is passive?</p>
+<blockquote>
+<a href = "#lesson_LXX">Go on to Lesson LXX</a>
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center">[Illustration: coin showing general commanding
+soldiers<br>
+Caption: IMPERATOR MILITES HORTATUR]</p>
+
+
+<a name = "page283"> </a>
+<p align = "center"><b>SPECIAL VOCABULARIES</b></p>
+
+<p><i>The words in heavy type are used in C&aelig;sar's "Gallic
+War."</i></p>
+
+
+<p align = "center">LESSON IV, <a href = "#sec39" name =
+"sec39vocab">&sect;&nbsp;39</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<p><u>Nouns</u></p>
+
+<b>dea</b>, <i>goddess</i> (deity)<br>
+Di&acirc;&acute;na, <i>Diana</i><br>
+<b>fera</b>, <i>a wild beast</i> (fierce)<br>
+L&acirc;t&ocirc;&acute;na, <i>Latona</i><br>
+<b>sagit&acute;ta</b>, <i>arrow</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<p><u>Verbs</u></p>
+
+<b>est</b>, <i>he (she, it) is</i>; <b>sunt</b>, <i>they are</i><br>
+<b>necat</b>, <i>he (she, it) kills, is killing, does kill</i><br>
+
+<p><u>Conjunction</u><sup>1</sup></p>
+<b>et</b>, <i>and</i><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<p><u>Pronouns</u></p>
+
+<b>quis</b>, interrog. pronoun, nom. sing., <i>who?</i><br>
+<b>cuius</b> (pronounced <i>c[oo]i&acute;y[oo]s</i>, two syllables),
+interrog. pronoun, gen. sing., <i>whose?</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. A <i>conjunction</i> is a word which connects words, parts of
+sentences, or sentences.
+</blockquote>
+
+<p align = "center">LESSON V, <a href = "#sec47" name =
+"sec47vocab">&sect;&nbsp;47</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<p><u>Nouns</u></p>
+
+<b>cor&ocirc;&acute;na</b>, <i>wreath, garland, crown</i><br>
+f&acirc;&acute;bula, <i>story</i> (fable)<br>
+<b>pec&ucirc;&acute;nia</b>, <i>money</i> (pecuniary)<br>
+<b>pugna</b>, <i>battle</i> (pugnacious)<br>
+<b>vict&ocirc;&acute;ria</b>, <i>victory</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<p><u>Verbs</u></p>
+
+<b>dat</b>, <i>he (she, it) gives</i><br>
+n&acirc;rrat, <i>he (she, it) tells</i> (narrate)
+
+<p><u>Conjunction</u><sup>1</sup></p>
+<b>quia</b> or <b>quod</b>, <i>because</i><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" valign = "top">
+<p><ins title =
+"header missing from original"><u>Pronoun</u></ins></p>
+
+<b>cui</b> (pronounced <i>c[oo]i</i>, one syllable), interrog. pronoun,
+dat. sing., <i>to whom? for whom?</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. A <i>conjunction</i> is a word which connects words, parts of
+sentences, or sentences.
+</blockquote>
+
+<p align = "center">LESSON VI, <a href = "#sec56" name =
+"sec56vocab">&sect;&nbsp;56</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<p><u>Adjectives</u></p>
+
+<b>bona</b>, <i>good</i><br>
+<b>gr&acirc;ta</b>, <i>pleasing</i><br>
+<b>magna</b>, <i>large, great</i><br>
+<b>mala</b>, <i>bad, wicked</i><br>
+<b>parva</b>, <i>small, little</i><br>
+<b>pulchra</b>, <i>beautiful, pretty</i><br>
+<b>s&ocirc;la</b>, <i>alone</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<a name = "page284"> </a>
+<p><u>Nouns</u></p>
+ancil&acute;la, <i>maidservant</i><br>
+I&ucirc;lia, <i>Julia</i><br>
+<p><u>Adverbs</u><sup>1</sup></p>
+<b>c&ucirc;r</b>, <i>why</i><br>
+<b>n&ocirc;n</b>, <i>not</i><br>
+<p><u>Pronouns</u></p>
+<b>mea</b>, <i>my</i>; <b>tua</b>, <i>thy, your</i> (possesives)<br>
+<b>quid</b>, interrog. pronoun, nom. and acc. sing., <i>what?</i><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" valign = "top">
+<b>-ne</b>, the question sign, an enclitic (<a href =
+"#sec16">&sect;&nbsp;16</a>) added to the first word, which, in a
+question, is usually the verb, as <b>amat</b>, <i>he loves</i>, but
+<b>amat&acute;ne?</b> <i>does he love?</i> <b>est</b>, <i>he is</i>;
+<b>estne?</b> <i>is he?</i> Of course <b>-ne</b> is not used when the
+sentence contains <b>quis, c&ucirc;r</b>, or some other interrogative
+word.<br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. An <i>adverb</i> is a word used to modify a verb, an adjective, or
+another adverb; as, She sings <i>sweetly</i>; she is <i>very</i>
+talented; she began to sing <i>very early</i>.
+</blockquote>
+
+<p align = "center">LESSON VII, <a href = "#sec62" name =
+"sec62vocab">&sect;&nbsp;62</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<p><u>Nouns</u></p>
+
+<b>casa, -ae</b>, f., <i>cottage</i><br>
+c&ecirc;na, -ae, f., <i>dinner</i><br>
+<b>gall&icirc;&acute;na, -ae</b>, f., <i>hen, chicken</i><br>
+<b>&icirc;n&acute;sula, ae</b>, f., <i>island</i> (pen-insula)
+<p><u>Adverbs</u></p>
+
+<b>de-in&acute;de</b>, <i>then, in the next place</i><br>
+<b>ubi</b>, <i>where</i><br>
+<p><u>Preposition</u></p>
+<b>ad</b>, <i>to</i>, with acc. to express motion toward<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<p><u>Verbs</u></p>
+ha&acute;bitat, <i>he (she, it) lives, is living, does live</i>
+(inhabit)<br>
+<b>laudat</b>, <i>he (she, it) praises, is praising, does praise</i>
+(laud)<br>
+<b>parat</b>, <i>he (she, it) prepares, is preparing, does
+prepare</i><br>
+<b>vocat</b>, <i>he (she, it) calls, is calling, does call; invites, is
+inviting, does invite</i> (vocation)<br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<p><u>Pronoun</u></p>
+<b>quem</b>, interrog. pronoun, acc. sing., <i>whom?</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON VIII, <a href = "#sec69" name =
+"sec69vocab">&sect;&nbsp;69</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<p><u>Nouns</u></p>
+
+<b>Italia, -ae</b>, f., <i>Italy</i><br>
+Sicilia, -ae, f., <i>Sicily</i><br>
+<b>tuba, -ae</b>, f., <i>trumpet</i> (tube)<br>
+<b>via, -ae</b>, f., <i>way, road, street</i> (viaduct)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<p><u>Adjectives</u></p>
+
+<b>alta</b>, <i>high, deep</i> (altitude)<br>
+<b>cl&acirc;ra</b>, <i>clear, bright; famous</i><br>
+<b>l&acirc;ta</b>, <i>wide</i> (latitude)<br>
+<b>longa</b>, <i>long</i> (longitude)<br>
+<b>nova</b>, <i>new</i> (novelty)<br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<a name = "page285"> </a>
+
+<p align = "center">LESSON IX, <a href = "#sec77" name =
+"sec77vocab">&sect;&nbsp;77</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+<u>Nouns</u>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>bellum, -&icirc;</b>, n., <i>war</i> (re-bel)<br>
+<b>c&ocirc;nstantia, -ae</b>, f., <i>firmness, constancy,
+steadiness</i><br>
+dominus, -&icirc;, m., <i>master, lord</i> (dominate)<br>
+<b>equus, -&icirc;</b>, m., <i>horse</i> (equine)<br>
+<b>fr&ucirc;mentum, -&icirc;</b>, n., <i>grain</i><br>
+<b>l&ecirc;g&acirc;tus, -&icirc;</b>, m., <i>lieutenant, ambassador</i>
+(legate)<br>
+<b>M&acirc;rcus, -&icirc;</b>, m., <i>Marcus, Mark</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>m&ucirc;rus, -&icirc;</b>, m., <i>wall</i> (mural)<br>
+<b>oppid&acirc;nus, -&icirc;</b>, m., <i>townsman</i><br>
+<b>oppidum, -&icirc;</b>, n., <i>town</i><br>
+<b>p&icirc;lum, -&icirc;</b>, n., <i>spear</i> (pile driver)<br>
+<b>servus, -&icirc;</b>, m., <i>slave, servant</i><br>
+Sextus, -&icirc;, m., <i>Sextus</i>
+<p><u>Verbs</u></p>
+<b>c&ucirc;rat</b>, <i>he (she, it) cares for</i>, with acc.<br>
+<b>properat</b>, <i>he (she, it) hastens</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON X, <a href = "#sec82" name =
+"sec82vocab">&sect;&nbsp;82</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+<u>Nouns</u>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>am&icirc;cus, -&icirc;</b>, m., <i>friend</i> (amicable)<br>
+<b>Germ&acirc;nia, -ae</b>, f., <i>Germany</i><br>
+<b>patria, -ae</b>, f., <i>fatherland</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>populus, -&icirc;</b>, m., <i>people</i><br>
+<b>Rh&ecirc;nus, -&icirc;</b>, m., <i>the Rhine</i><br>
+<b>v&icirc;cus, -&icirc;</b>, m., <i>village</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON XI, <a href = "#sec86" name =
+"sec86vocab">&sect;&nbsp;86</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+<u>Nouns</u>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>arma, arm&ocirc;rum</b>, n., plur., <i>arms</i>, especially defensive
+weapons<br>
+<b>f&acirc;ma, -ae</b>, f., <i>rumor; reputation, fame</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>galea, -ae</b>, f., <i>helmet</i><br>
+<b>praeda, -ae</b>, f., <i>booty, spoils</i> (predatory)<br>
+<b>t&ecirc;lum, -&icirc;</b>, n., <i>weapon of offense, spear</i><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+<u>Adjectives</u>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>d&ucirc;rus, -a, -um</b>, <i>hard, rough; unfeeling, cruel; severe,
+toilsome</i> (durable)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>R&ocirc;m&acirc;nus, -a, -um</b>, <i>Roman</i>. As a noun,
+<b>R&ocirc;m&acirc;nus, -&icirc;</b>, m., <i>a Roman</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON XII, <a href = "#sec90" name =
+"sec90vocab">&sect;&nbsp;90</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<p><u>Nouns</u></p>
+
+<b>f&icirc;lius, f&icirc;l&icirc;</b>, m., <i>son</i> (filial)<br>
+fluvius, fluv&icirc;, m., <i>river</i> (fluent)<br>
+<b>gladius, glad&icirc;</b>, m., <i>sword</i> (gladiator)<br>
+<b>praesidium, praesi&acute;d&icirc;</b>, n., <i>garrison, guard,
+protection</i><br>
+<b>proelium, proel&icirc;</b>, n., <i>battle</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<p><u>Adjectives</u></p>
+
+<b>f&icirc;nitimus, -a, -um</b>, <i>bordering upon, neighboring, near
+to</i>. As a noun, <b>f&icirc;nitim&icirc;, -&ocirc;rum</b>, m., plur.,
+<i>neighbors</i><br>
+<b>Germ&acirc;nus, -a, -um</b>, <i>German</i>. As a noun,
+<b>Germ&acirc;nus, -&icirc;</b>, m., <i>a German</i><br>
+<b>multus, -a, -um</b>, <i>much</i>; plur., <i>many</i><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+<p><u>Adverb</u></p>
+<b>saepe</b>, <i>often</i>
+</td>
+</table>
+
+<a name = "page286"> </a>
+
+<p align = "center">LESSON XIII, <a href = "#sec95" name =
+"sec95vocab">&sect;&nbsp;95</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+<u>Nouns</u>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>ager, agr&icirc;</b>, m., <i>field</i> (acre)<br>
+<b>c&ocirc;pia, -ae</b>, f., <i>plenty, abundance</i> (copious); plur.,
+<i>troops, forces</i><br>
+<b>Corn&ecirc;lius, Corn&ecirc;&acute;l&icirc;</b>, m.,
+<i>Cornelius</i><br>
+<b>l&ocirc;r&icirc;&acute;ca, -ae</b>, f., <i>coat of mail,
+corselet</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>praemium, praem&icirc;</b>, n., <i>reward, prize</i> (premium)<br>
+<b>puer, puer&icirc;</b>, m., <i>boy</i> (puerile)<br>
+<b>R&ocirc;ma, -ae</b>, f., <i>Rome</i><br>
+<b>sc&ucirc;tum, -&icirc;</b>, n., <i>shield</i> (escutcheon)<br>
+<b>vir, vir&icirc;</b>, m., <i>man, hero</i> (virile)<br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+<u>Adjectives</u>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>legi&ocirc;n&acirc;rius, -a, -um</b>,<sup>1</sup> <i>legionary,
+belonging to the legion</i>. As a noun, <b>legi&ocirc;n&acirc;ri&icirc;,
+-&ocirc;rum</b>, m., plur., <i>legionary soldiers</i><br>
+<b>l&icirc;ber, l&icirc;bera, l&icirc;berum</b>, <i>free</i> (liberty)
+As a noun. <b>l&icirc;ber&icirc;, -&ocirc;rum</b>, m., plur.,
+<i>children</i> (lit. <i>the freeborn</i>)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>pulcher, pulchra, pulchrum</b>, <i>pretty, beautiful</i>
+<p><u>Preposition</u></p>
+<b>apud</b>, <i>among</i>, with acc.
+<p><u>Conjunction</u></p>
+<b>sed</b>, <i>but</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. The genitive singular masculine of adjectives in <b>-ius</b> ends in
+<b>-i&icirc;</b> and the vocative in <b>-ie</b>; not in <b>-&icirc;</b>,
+as in nouns.
+</blockquote>
+
+<p align = "center">LESSON XIV, <a href = "#sec99" name =
+"sec99vocab">&sect;&nbsp;99</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+<u>Nouns</u>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>auxilium, auxi&acute;l&icirc;</b>, n., <i>help, aid</i>
+(auxiliary)<br>
+<b>castrum, -&icirc;</b>, n., <i>fort</i> (castle); plur., <i>camp</i>
+(lit. <i>forts</i>)<br>
+<b>cibus, -&icirc;</b>, m., <i>food</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>c&ocirc;nsilium, c&ocirc;nsi&acute;l&icirc;</b>, n., <i>plan</i>
+(counsel)<br>
+<b>d&icirc;ligentia, -ae</b>, f., <i>diligence, industry</i><br>
+magister, magistr&icirc;, m., <i>master, teacher</i>1<br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+<u>Adjectives</u>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>aeger, aegra, aegrum</b>, <i>sick</i><br>
+<b>cr&ecirc;ber, cr&ecirc;bra, cr&ecirc;brum</b>, <i>frequent</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>miser, misera, miserum</b>, <i>wretched, unfortunate</i> (miser)<br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. Observe that <b>dominus</b>, as distinguished from <b>magister</b>,
+means <i>master</i> in the sense of <i>owner</i>.
+</blockquote>
+
+<p align = "center">LESSON XV, <a href = "#sec107" name =
+"sec107vocab">&sect;&nbsp;107</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<p><u>Nouns</u></p>
+
+<b>carrus, -&icirc;</b>, m., <i>cart, wagon</i><br>
+<b>inopia, -ae</b>, f., <i>want, lack;</i> the opposite of
+<b>c&ocirc;pia</b><br>
+<b>studium, stud&icirc;</b>, n., <i>zeal, eagerness</i> (study)
+<p><u>Verb</u></p>
+
+<b>m&acirc;t&ucirc;rat</b>, <i>he (she, it) hastens.</i> Cf.
+properat<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<a name = "page287"> </a>
+<p><u>Adjectives</u></p>
+
+<b>arm&acirc;tus, -a, -um</b>, <i>armed</i><br>
+<b>&icirc;nf&icirc;rmus, -a, -um</b>, <i>week, feeble</i> (infirm)<br>
+vali&acute;dus, -a, -um, <i>strong, sturdy</i>
+<p><u>Adverb</u></p>
+
+<b>iam</b>, <i>already, now</i><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<b>-que</b>, conjunction, <i>and</i>; an enclitic (cf. <a href =
+"#sec16">&sect;&nbsp;16</a>) and always added to the <i>second</i> of
+two words to be connected, as <b>arma t&ecirc;la&acute;que</b>, <i>arms
+and weapons</i>.<br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON XVII, <a href = "#sec117" name =
+"sec117vocab">&sect;&nbsp;117</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+<u>Nouns</u>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>agr&icirc; cult&ucirc;ra, -ae</b>, f., <i>agriculture</i><br>
+<b>domicil&icirc;um, dom&icirc;ci&acute;l&icirc;</b>, n., <i>dwelling
+place</i> (domicile) <i>abode</i><br>
+<b>f&ecirc;mina, -ae</b>, f., <i>woman</i> (female)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>Gallia, -ae</b>, f., <i>Gaul</i><br>
+<b>Gallus, -i</b>, m., <i>a Gaul</i><br>
+<b>lacrima, -ae</b>, f., <i>tear</i><br>
+<b>numerus, -&icirc;</b>, m., <i>number</i> (numeral)<br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<p><u>Adjective</u></p>
+<b>m&acirc;t&ucirc;rus, -a, -um</b>, <i>ripe, mature</i>
+<p><u>Verbs</u></p>
+arat, <i>he (she, it) plows</i> (arable)<br>
+<b>d&ecirc;s&icirc;derat</b>, <i>he (she, it) misses, longs for</i>
+(desire), with acc.<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<p><u>Adverb</u></p>
+qu&ocirc;, <i>whither</i>
+<p><u>Conjunction</u></p>
+<b>an</b>, <i>or</i>, introducing the second half of a double question,
+as <i>Is he a Roman or a Gaul</i>, <b>Estne Romanus an Gallus?</b><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON XVIII, <a href = "#sec124" name =
+"sec124vocab">&sect;&nbsp;124</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<p><u>Nouns</u></p>
+l&ucirc;dus, -&icirc;, m.,<i>school</i><br>
+<b>socius, soc&icirc;</b>, m., <i>companion, ally</i> (social)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<p><u>Adjectives</u></p>
+
+<b>&icirc;r&acirc;tus, -a, -um</b>, <i>angry, furious</i> (irate)<br>
+<b>laetus, -a, -um</b>, <i>happy, glad</i> (social)<br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+<u>Adverbs</u>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+hodi&ecirc;, <i>to-day</i><br>
+<b>ibi</b>, <i>there, in that place</i><br>
+mox, <i>presently, soon</i>, of the immediate future<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>nunc</b>, <i>now, the present moment</i><br>
+<b>n&ucirc;per</b>, <i>lately, recently</i>, of the immediate past<br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON XX, <a href = "#sec136" name =
+"sec136vocab">&sect;&nbsp;136</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+<u>Nouns</u>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>f&ocirc;rma, -ae</b>, f., <i>form, beauty</i><br>
+<b>poena, -ae</b>, f., <i>punishment, penalty</i><br>
+<b>potentia, -ae</b>, f., <i>power</i> (potent)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>reg&icirc;na, -ae</b>, f., <i>queen</i> (regal)<br>
+superbia, -ae, f., <i>pride, haughtiness</i><br>
+<b>tr&icirc;st&icirc;t&icirc;a, -ae</b>, f., <i>sadness, sorrow</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<p><u>Adjectives</u></p>
+<b>septem</b>, indeclinable, <i>seven</i><br>
+<b>superbus, -a, -um</b>, <i>proud, haughty</i> (superb)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<p><u>Conjunctions</u></p>
+<b>n&ocirc;n s&ocirc;lum ... sed etiam</b>, <i>not only ... but also</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<a name = "page288"> </a>
+
+<p align = "center">LESSON XXI, <a href = "#sec140" name =
+"sec140vocab">&sect;&nbsp;140</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<p><u>Nouns</u></p>
+sacrum, -&icirc;, n., <i>sacrifice, offering, rite</i><br>
+<b>verbum, -&icirc;</b>, n., <i>word</i> (verb)
+<p><u>Verbs</u></p>
+sede&ocirc;, -&ecirc;re, <i>sit</i> (sediment)<br>
+vol&ocirc;, -&acirc;re, <i>fly</i> (volatile)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<p><u>Adjectives</u></p>
+
+<b>interfectus, -a, -um</b>, <i>slain</i><br>
+<b>molestus, -a, -um</b>, <i>troublesome, annoying</i> (molest)<br>
+<b>perpetuus, -a, -um</b>, <i>perpetual, continuous</i><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" valign = "top">
+<b>ego</b>, personal pronoun, <i>I</i> (egotism). Always emphatic in the
+nominative.<br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON XXII, <a href = "#sec146" name =
+"sec146vocab">&sect;&nbsp;146</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+<u>Nouns</u>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>discipl&icirc;na, -ae</b>, f., <i>training, culture,
+discipline</i><br>
+<b>&ocirc;rn&acirc;mentum</b>, -&icirc;, n., <i>ornament, jewel</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>G&acirc;ius, G&acirc;&icirc;</b>, m., <i>Caius</i>, a Roman first
+name<br>
+Tiberius, Tibe&acute;r&icirc;, m., <i>Tiberius</i>, a Roman first
+name<br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<p><u>Verb</u></p>
+
+<b>doce&ocirc;, -&ecirc;re</b>, <i>teach</i> (doctrine)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<p><u>Adverb</u></p>
+
+<b>maxim&ecirc;</b>, <i>most of all, especially</i><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+<p align = "center"><u>Adjective</u></p>
+<b>ant&icirc;quus, -qua, -quum</b>, <i>old, ancient</i> (antique)
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON XXVII, <a href = "#sec168" name =
+"sec168vocab">&sect;&nbsp;168</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<p><u>Nouns</u></p>
+
+<b>&acirc;la, -ae</b>, f., <i>wing</i><br>
+<b>deus, -&icirc;</b>, m., <i>god</i> (deity)1<br>
+<b>monstrum, -&icirc;</b>, n., <i>omen, prodigy; monster</i><br>
+&ocirc;r&acirc;culum, -&icirc;, n., <i>oracle</i>
+<p><u>Verb</u></p>
+
+<b>v&acirc;st&ocirc;, -&acirc;re</b>, <i>lay waste, devastate</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<p><u>Adjectives</u></p>
+
+<b>comm&ocirc;tus, -a, -um</b>, <i>moved, excited</i><br>
+<b>maximus, -a, -um</b>, <i>greatest</i> (maximum)<br>
+<b>saevus, -a, -um</b>, <i>fierce, savage</i>
+<p><u>Adverbs</u></p>
+
+<b>ita</b>, <i>thus, in this way, as follows</i><br>
+<b>tum</b>, <i>then, at that time</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. For the declension of <b>deus</b>, see <a href =
+"#sec468">&sect;&nbsp;468</a>
+</blockquote>
+
+<p align = "center">LESSON XXVIII, <a href = "#sec171" name =
+"sec171vocab">&sect;&nbsp;171</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<p><u>Verbs</u></p>
+<b>responde&ocirc;, -&ecirc;re</b>, <i>respond, reply</i><br>
+<b>serv&ocirc;, -&acirc;re</b>, <i>save, preserve</i>
+<p><u>Adjective</u></p>
+<b>c&acirc;rus, -a, -um</b>, <i>dear</i> (cherish)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<p><u>Conjunction</u></p>
+<b>autem</b>, <i>but, moreover, now</i>. Usually<br>
+stands second, never first
+<p><u>Noun</u></p>
+<b>v&icirc;ta, -ae</b>, f., <i>life</i> (vital)<br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<a name = "page289"> </a>
+
+<p align = "center">LESSON XXIX, <a href = "#sec176" name =
+"sec176vocab">&sect;&nbsp;176</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<p><u>Verb</u></p>
+<b>super&ocirc;, -&acirc;re</b>, <i>conquer, overcome</i>
+(insuperable)
+<p><u>Nouns</u></p>
+<b>c&ucirc;ra, -ae</b>, f., <i>care, trouble</i><br>
+<b>locus, -&icirc;</b>, m., <i>place, spot</i> (location). <b>Locus</b>
+is neuter in the plural and is declined <b>loca, -&ocirc;rum</b>,
+etc.<br>
+<b>per&icirc;culum, -&icirc;</b>, n., <i>danger, peril</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<p><u>Adverbs</u></p>
+<b>semper</b>, <i>always</i><br>
+<b>tamen</b>, <i>yet, nevertheless</i>
+<p><u>Prepositions</u></p>
+<b>d&ecirc;</b>, with abl., <i>down from; concerning</i><br>
+<b>per</b>, with acc., <i>through</i>
+<p><u>Conjunction</u></p>
+<b>si</b>, <i>if</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON XXX, <a href = "#sec182" name =
+"sec182vocab">&sect;&nbsp;182</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+<u>Verbs</u></td>
+<td valign = "top">
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>absum, abesse</b>, irreg., <i>be away, be absent, be distant</i>,
+with separative abl.<br>
+<b>adpropinqu&ocirc;, -&acirc;re</b>, <i>draw near, approach</i>
+(propinquity), with dative<sup>1</sup><br>
+<b>contine&ocirc;, -&ecirc;re</b>, <i>hold together, hem in, keep</i>
+(contain)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>disc&ecirc;d&ocirc;, -ere</b>, <i>depart, go away, leave</i>, with
+separative abl.<br>
+<b>ege&ocirc;, -&ecirc;re</b>, <i>lack, need, be without</i>, with
+separative abl.<br>
+<b>interfici&ocirc;, -ere</b>, <i>kill</i><br>
+<b>prohibe&ocirc;, -&ecirc;re</b>, <i>restrain, keep from</i>
+(prohibit)<br>
+<b>vulner&ocirc;, -&acirc;re</b>, <i>wound</i> (vulnerable)<br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<p><u>Nouns</u></p>
+
+<b>pr&ocirc;vincia, -ae</b>, f., <i>province</i><br>
+<b>v&icirc;num, -&icirc;</b>, n., <i>wine</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<p><u>Adjective</u></p>
+
+<b>d&ecirc;fessus, -a, -um</b>, <i>weary, worn out</i>
+<p><u>Adverb</u></p>
+
+<b>long&ecirc;</b>, <i>far, by far, far away</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. This verb governs the dative because the idea of <i>nearness to</i>
+is stronger than that of <i>motion to</i>. If the latter idea were the
+stronger, the word would be used with <b>ad</b> and the accusative.
+</blockquote>
+
+<p align = "center">LESSON XXXI, <a href = "#sec188" name =
+"sec188vocab">&sect;&nbsp;188</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<p><u>Nouns</u></p>
+aurum, -&icirc;, n., <i>gold</i> (oriole)<br>
+<b>mora, -ae</b>, f., <i>delay</i><br>
+<b>n&acirc;vigium, n&acirc;vi&acute;g&icirc;</b>, n., <i>boat,
+ship</i><br>
+<b>ventus, -&icirc;</b>, m., <i>wind</i> (ventilate)
+<p><u>Verb</u></p>
+<b>n&acirc;vig&ocirc;, -&acirc;re</b>, <i>sail</i> (navigate)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<p><u>Adjectives</u></p>
+attentus, -a, -um, <i>attentive, careful</i><br>
+<b>dubius, -a, -um</b>, <i>doubtful</i> (dubious)<br>
+perfidus, -a, -um, <i>faithless, treacherous</i> (perfidy)
+<p><u>Adverb</u></p>
+
+<b>ante&acirc;</b>, <i>before, previously</i><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+<p align = "center">
+<u>Preposition</u></p>
+<b>sine</b>, with abl., <i>without</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<a name = "page290"> </a>
+
+<p align = "center">LESSON XXXII, <a href = "#sec193" name =
+"sec193vocab">&sect;&nbsp;193</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<p><u>Nouns</u></p>
+
+<b>animus, -&icirc;</b>, m., <i>mind, heart; spirit, feeling</i>
+(animate)<br>
+<b>bracchium, bracch&icirc;</b>, n., <i>forearm, arm</i><br>
+<b>porta, -ae</b>, f., <i>gate</i> (portal)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<p><u>Adjectives</u></p>
+
+<b>adversus, -a, -um</b>, <i>opposite; adverse, contrary</i><br>
+<b>pl&ecirc;nus, -a, -um</b>, <i>full</i> (plenty)<br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<p><u>Preposition</u></p>
+<b>pr&ocirc;</b>, with abl., <i>before; in behalf of; instead of</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<p><u>Adverb</u></p>
+
+<b>di&ucirc;</b>, <i>for a long time, long</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON XXXIV, <a href = "#sec200" name =
+"sec200vocab">&sect;&nbsp;200</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+<u>Adverbs</u>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>celeriter</b>, <i>quickly</i> (celerity)<br>
+<b>d&ecirc;nique</b>, <i>finally</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>graviter</b>, <i>heavily, severely</i> (gravity)<br>
+<b>subit&ocirc;</b>, <i>suddenly</i><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+<p align = "center">
+<u>Verb</u></p>
+<b>report&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;</b>, <i>bring back,
+restore; win, gain</i> (report)
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON XXXVI, <a href = "#sec211" name =
+"sec211vocab">&sect;&nbsp;211</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>dexter, dextra, dextrum</b>, <i>right</i> (dextrous)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>sinister, sinistra, sinistrum</b>, <i>left</i><br>
+<b>fr&ucirc;str&acirc;</b>, adv., <i>in vain</i> (frustrate)<br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" valign = "top">
+<b>ger&ocirc;, gerere, gess&icirc;, gestus</b>, <i>bear, carry on;
+wear</i>; <b>bellum gerere</b>, <i>to wage war</i><br>
+<b>occup&ocirc;, occup&acirc;re, occup&acirc;v&icirc;,
+occup&acirc;tus</b>, <i>seize, take possession of</i> (occupy)<br>
+<b>postul&ocirc;, postul&acirc;re, postul&acirc;v&icirc;,
+postul&acirc;tus</b>, <i>demand</i> (ex-postulate)<br>
+<b>rec&ucirc;s&ocirc;, rec&ucirc;s&acirc;re, rec&ucirc;s&acirc;v&icirc;,
+rec&ucirc;s&acirc;tus</b>, <i>refuse</i><br>
+<b>st&ocirc;, st&acirc;re, stet&icirc;, status</b>, <i>stand</i><br>
+<b>tempt&ocirc;, tempt&acirc;re, tempt&acirc;v&icirc;,
+tempt&acirc;tus</b>, <i>try, tempt, test; attempt</i><br>
+<b>tene&ocirc;, ten&ecirc;re, tenu&icirc;</b>, &mdash;&mdash;, <i>keep,
+hold</i> (tenacious)<br>
+<br>
+The word <b>ubi</b>, which we have used so much in the sense of
+<i>where</i> in asking a question, has two other uses equally
+important:<br>
+1. <b>ubi</b> = <i>when</i>, as a relative conjunction denoting time;
+as,<br>
+<b>Ubi m&ocirc;nstrum aud&icirc;v&ecirc;runt, f&ucirc;g&ecirc;runt</b>,
+<i>when they heard the monster, they fled</i><br>
+2. <b>ubi</b> = <i>where</i>, as a relative conjunction denoting place;
+as,<br>
+<b>Vide&ocirc; oppidum ubi Galba habitat</b>, <i>I see the town where
+Galba lives</i><br>
+<b>Ubi</b> is called a <i>relative conjunction</i> because it is
+equivalent to a relative pronoun. <i>When</i> in the first sentence is
+equivalent to <i>at the time <b>at which;</b></i> and in the second,
+<i>where</i> is equivalent to <i>the place <b>in which</b>.</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<a name = "page291"> </a>
+
+<p align = "center">LESSON XXXVII, <a href = "#sec217" name =
+"sec217vocab">&sect;&nbsp;217</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>neque</b> or <b>nec</b>, conj., <i>neither, nor, and ... not</i>;
+<b>neque ... neque</b>, <i>neither ... nor</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>castellum</b>, -&icirc;, n., <i>redoubt, fort</i> (castle)<br>
+<b>cot&icirc;di&ecirc;</b>, adv., <i>daily</i><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" valign = "top">
+cess&ocirc;, cess&acirc;re, cess&acirc;v&icirc;, cess&acirc;tus,
+<i>cease</i>, with the infin.<br>
+<b>incipi&ocirc;, incipere, inc&ecirc;p&icirc;, inceptus</b>,
+<i>begin</i> (incipient), with the infin.<br>
+<b>oppugn&ocirc;, oppugn&acirc;re, oppugn&acirc;v&icirc;,
+oppugn&acirc;tus</b>, <i>storm, assail</i><br>
+<b>pet&ocirc;, petere, petivi</b> or <b>peti&icirc;, pet&icirc;tus</b>,
+<i>aim at, assail, storm, attack; seek, ask</i> (petition)<br>
+<b>p&ocirc;n&ocirc;, p&ocirc;nere, posu&icirc;, positus</b>, <i>place,
+put</i> (position); <b>castra p&ocirc;nere</b>, <i>to pitch camp</i><br>
+<b>possum, posse, potu&icirc;</b>, &mdash;&mdash;, <i>be able, can</i>
+(potent), with the infin.<br>
+<b>vet&ocirc;, vet&acirc;re, vetu&icirc;, vetitus</b>, <i>forbid</i>
+(veto), vith the infin.; opposite of <b>iube&ocirc;</b>,
+<i>command</i><br>
+<b>vinc&ocirc;, vincere, v&icirc;c&icirc;, victus</b>, <i>conquer</i>
+(in-vincible)<br>
+<b>v&icirc;v&ocirc;, v&icirc;vere, v&icirc;x&icirc;</b>, &mdash;&mdash;,
+<i>live, be alive</i>
+(re-vive)<br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON XXXIX, <a href = "#sec234" name =
+"sec234vocab">&sect;&nbsp;234</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>barbarus, -a, -um</b>, <i>strange, foreign, barbarous</i>. As a noun,
+<b>barbar&icirc;, -&ocirc;rum</b>, m., plur., <i>savages,
+barbarians</i><br>
+<b>dux, ducis</b>, m., <i>leader</i> (duke). Cf. the verb
+<b>d&ucirc;c&ocirc;</b><br>
+<b>eques, equitis</b>, m., <i>horseman, cavalryman</i> (equestrian)<br>
+i&ucirc;dex, i&ucirc;dicis, <i>m., judge</i><br>
+<b>lapis, lapidis</b>, m., <i>stone</i> (lapidary)<br>
+<b>m&icirc;les, m&icirc;litis</b>, m., <i>soldier</i> (militia)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>pedes, peditis</b>, m., <i>foot soldier</i> (pedestrian)<br>
+<b>p&ecirc;s, pedis</b>,1 m., <i>foot</i> (pedal)<br>
+<b>pr&icirc;nceps, pr&icirc;ncipis</b>, m., <i>chief</i> (principal)<br>
+<b>r&ecirc;x, r&ecirc;gis</b>, m., <i>king</i> (regal)<br>
+<b>summus, -a, -um</b>, <i>highest, greatest</i> (summit)<br>
+<b>virt&ucirc;s, virt&ucirc;tis</b>, f., <i>manliness, courage</i>
+(virtue)<br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. Observe that <b>e</b> is <i>long</i> in the nom. sing, and
+<i>short</i> in the other cases.
+</blockquote>
+
+<p align = "center">LESSON XL, <a href = "#sec237" name =
+"sec237vocab">&sect;&nbsp;237</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>Caesar, -aris</b>, m., <i>C&aelig;sar</i><br>
+<b>capt&icirc;vus, -&icirc;</b>, m., <i>captive, prisoner</i><br>
+<b>c&ocirc;nsul, -is</b>, m., <i>consul</i><br>
+<b>fr&acirc;ter, fr&acirc;tris</b>, m., <i>brother</i> (fraternity)<br>
+<b>hom&ocirc;, hominis</b>, m., <i>man, human being</i><br>
+<b>imped&icirc;mentum, -&icirc;</b>, n., <i>hindrance</i> (impediment);
+plur. <b>imped&icirc;menta, -&ocirc;rum</b>, <i>baggage</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<a name = "page292"> </a>
+
+
+<b>imper&acirc;tor, imper&acirc;t&ocirc;ris</b>, m., <i>commander in
+chief, general</i> (emperor)<br>
+<b>legi&ocirc;, legi&ocirc;nis</b>, f., <i>legion</i><br>
+<b>m&acirc;ter, m&acirc;tris</b>, f., <i>mother</i> (maternal)<br>
+<b>&ocirc;rd&ocirc;, &ocirc;rdinis</b>, m., <i>row, rank</i> (order)<br>
+<b>pater, patris</b>, m., <i>father</i> (paternal)<br>
+<b>sal&ucirc;s, sal&ucirc;tis</b>, f., <i>safety</i> (salutary)<br>
+<b>soror, sor&ocirc;ris</b>, f., <i>sister</i> (sorority)<br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON XLI, <a href = "#sec239" name =
+"sec239vocab">&sect;&nbsp;239</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>calamit&acirc;s, calamit&acirc;tis</b>, f., <i>loss, disaster,
+defeat</i> (calamity)<br>
+<b>caput, capitis</b>, n., <i>head</i> (capital)<br>
+<b>fl&ucirc;men, fl&ucirc;minis</b>, n., <i>river</i> (flume)<br>
+<b>labor, lab&ocirc;ris</b>, m., <i>labor, toil</i><br>
+<b>opus, operis</b>, n., <i>work, task</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>&ocirc;r&acirc;tor, &ocirc;r&acirc;t&ocirc;ris</b>, m.,
+<i>orator</i><br>
+<b>r&icirc;pa, -ae</b>, f., <i>bank</i> (of a stream)<br>
+<b>tempus, temporis</b>, n., <i>time</i> (temporal)<br>
+<b>terror, terr&ocirc;ris</b>, m., <i>terror, fear</i><br>
+<b>victor, vict&ocirc;ris</b>, m., <i>victor</i><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" valign = "top">
+<b>accipi&ocirc;, accipere, acc&ecirc;p&icirc;, acceptus</b>,
+<i>receive, accept</i><br>
+<b>c&ocirc;nfirm&ocirc;, c&ocirc;nf&icirc;rm&acirc;re,
+c&ocirc;nf&icirc;rm&acirc;v&icirc;, c&ocirc;nf&icirc;rm&acirc;tus</b>,
+<i>strengthen, establish, encourage</i> (confirm)<br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON XLIII, <a href = "#sec245" name =
+"sec245vocab">&sect;&nbsp;245</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>animal, anim&acirc;lis (-ium<sup>1</sup>)</b>, n., <i>animal</i><br>
+<b>avis, avis (-ium)</b>, f., <i>bird</i> (aviation)<br>
+<b>caed&ecirc;s, caedis (-ium)</b>, f., <i>slaughter</i><br>
+calcar, calc&acirc;ris (-ium), n., <i>spur</i><br>
+<b>c&icirc;vis, c&icirc;vis (-ium)</b>, m. and f., <i>citizen</i>
+(civic)<br>
+<b>cli&ecirc;ns, clientis (-ium)</b>, m., <i>retainer, dependent</i>
+(client)<br>
+<b>f&icirc;nis, f&icirc;nis (-ium)</b>, m., <i>end, limit</i> (final);
+plur., <i>country, territory</i><br>
+<b>hostis, hostis (-ium)</b>, m. and f., <i>enemy</i> in war (hostile).
+Distinguish from <b>inim&icirc;cus</b>, which means a <i>personal</i>
+enemy<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>ignis, ignis (-ium)</b>, m., <i>fire</i> (ignite)<br>
+<b>&icirc;nsigne, &icirc;nsignis (-ium)</b>, n. <i>decoration, badge</i>
+(ensign)<br>
+<b>mare, maris (-ium<sup>2</sup>)</b>, n., <i>sea</i> (marine)<br>
+<b>n&acirc;vis, n&acirc;vis (-ium)</b>, f., <i>ship</i> (naval);<br>
+<b>n&acirc;vis longa</b>, <i>man-of-war</i><br>
+<b>turris, turris (-ium)</b>, f., <i>tower</i> (turret)<br>
+<b>urbs, urbis (-ium)</b>, f., <i>city</i> (suburb). An <b>urbs</b> is
+larger than an <b>oppidum</b>.<br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<blockquote>
+1. The genitive plural ending <b>-ium</b> is written to mark the
+i-stems.
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+2. The genitive plural of <b>mare</b> is not in use.
+</blockquote>
+
+
+<p align = "center">LESSON XLIV, <a href = "#sec249" name =
+"sec249vocab">&sect;&nbsp;249</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>arbor, arboris</b>, f., <i>tree</i> (arbor)<br>
+<b>collis, collis (-ium)</b>, m., <i>hill</i><br>
+<b>d&ecirc;ns, dentis (-ium)</b>, m., <i>tooth</i> (dentist)<br>
+f&ocirc;ns, fontis (-ium), m.. <i>fountain, spring; source</i><br>
+<b>iter, itineris</b>, n., <i>march, journey, route</i> (itinerary)<br>
+<b>m&ecirc;nsis, m&ecirc;nsis (-ium)</b>, m., <i>month</i><br>
+<b>moenia, -ium</b>, n., plur., <i>walls, fortifications</i>. Cf.
+<b>m&ucirc;rus</b><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>m&ocirc;ns, montis (-ium)</b>, m., <i>mountain</i>;<br>
+<b>summus m&ocirc;ns</b>, <i>top of the mountain</i><br>
+<b>numquam</b>, adv., <i>never</i><br>
+<b>p&ocirc;ns, pontis</b>, m., <i>bridge</i> (pontoon)<br>
+<a name = "page293"> </a>
+
+
+<b>sanguis, sanguinis</b>, m., blood (sanguinary)<br>
+<b>summus, -a, -um</b>, <i>highest, greatest</i> (summit)<br>
+<b>tr&acirc;ns</b>, prep, with acc., <i>across</i> (transatlantic)<br>
+<b>v&icirc;s (v&icirc;s)</b>, gen. plur. <b>virium</b>, f. <i>strength,
+force, violence</i> (vim)<br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON XLV, <a href = "#sec258" name =
+"sec258vocab">&sect;&nbsp;258</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>&acirc;cer, &acirc;cris, &acirc;cre</b>, <i>sharp, keen, eager</i>
+(acrid)<br>
+<b>brevis, breve</b>, <i>short, brief</i><br>
+<b>difficilis, difficile</b>, <i>difficult</i><br>
+<b>facilis, facile</b>, <i>facile, easy</i><br>
+<b>fortis, forte</b>, <i>brave</i> (fortitude)<br>
+<b>gravis, grave</b>, <i>heavy, severe, serious</i> (grave)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>omnis, omne</b>, <i>every, all</i> (omnibus)<br>
+<b>p&acirc;r</b>, gen. <b>paris</b>, <i>equal</i> (par)<br>
+<b>pauc&icirc;, -ae, -a</b>, <i>few, only a few</i> (paucity)<br>
+<b>secundus, -a, -um</b>, <i>second; favorable</i>, opposite of
+adversus<br>
+<b>signum, -&icirc;</b>, n., <i>signal, sign, standard</i><br>
+<b>v&ecirc;l&ocirc;x</b>, gen. <b>v&ecirc;l&ocirc;cis</b>, <i>swift</i>
+(velocity)<br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" valign = "top">
+<b>conloc&ocirc;, conloc&acirc;re, conloc&acirc;v&icirc;,
+conloc&acirc;tus</b>, <i>arrange, station, place</i> (collocation)<br>
+<b>d&ecirc;m&ocirc;nstr&ocirc;, d&ecirc;m&ocirc;nstr&acirc;re,
+d&ecirc;m&ocirc;nstr&acirc;v&icirc;, d&ecirc;m&ocirc;nstr&acirc;tus</b>,
+<i>point out, explain</i> (demonstrate)<br>
+<b>mand&ocirc;, mand&acirc;re, mand&acirc;v&icirc;, mand&acirc;tus</b>,
+<i>commit, intrust</i> (mandate)<br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON XLVI, <a href = "#sec261" name =
+"sec261vocab">&sect;&nbsp;261</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>adventus, -&ucirc;s</b>, m., <i>approach, arrival</i> (advent)<br>
+<b>ante</b>, prep, with acc., <i>before</i> (ante-date)<br>
+<b>corn&ucirc;, -&ucirc;s</b>, n., <i>horn, wing</i> of an army
+(cornucopia);<br>
+<b>&acirc; dextr&ocirc; corn&ucirc;</b>, <i>on the right wing</i>;<br>
+<b>&acirc; sinistr&ocirc; corn&ucirc;</b>, <i>on the left wing</i><br>
+<b>equit&acirc;tus, -&ucirc;s</b>, m., <i>cavalry</i><br>
+<b>exercitus, -&ucirc;s</b>, m., <i>army</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>impetus, -&ucirc;s</b>, m., <i>attack</i> (impetus); <b>impetum
+facere in</b>, with acc., <i>to make an attack on</i><br>
+<b>lacus, -&ucirc;s</b>, dat. and abl. plur. lacubus, m.,
+<i>lake</i><br>
+<b>manus, -&ucirc;s</b>, f., <i>hand; band, force</i> (manual)<br>
+<b>portus, -&ucirc;s</b>, m., <i>harbor</i> (port)<br>
+<b>post</b>, prep, with acc., <i>behind, after</i> (post-mortem)<br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" valign = "top">
+<b>crem&ocirc;, crem&acirc;re, crem&acirc;v&icirc;, crem&acirc;tus</b>,
+<i>burn</i> (cremate)<br>
+<b>exerce&ocirc;, exerc&ecirc;re, exercu&icirc;, exercitus</b>,
+<i>practice, drill, train</i> (exercise)<br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON XLVII, <a href = "#sec270" name =
+"sec270vocab">&sect;&nbsp;270</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+Ath&ecirc;nae, -&acirc;rum, f., plur., <i>Athens</i><br>
+Corinthus, -&icirc;, f., <i>Corinth</i><br>
+<b>domus, -&ucirc;s</b>, locative <b>dom&icirc;</b>, f., <i>house,
+home</i> (dome). Cf. <b>domicilium</b><br>
+<b>Gen&acirc;va, -ae</b>, f., <i>Geneva</i><br>
+Pomp&ecirc;ii, -&ocirc;rum, m., plur., <i>Pompeii</i>, a city in
+Campania. See map<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<a name = "page294"> </a>
+
+<b>propter</b>, prep. with acc., <i>on account of, because of</i><br>
+r&ucirc;s, r&ucirc;ris, in the plur. only nom. and acc.
+<b>r&ucirc;ra</b>, n., <i>country</i> (rustic)<br>
+<b>tergum, terg&icirc;</b>, n., <i>back</i>; <b>&acirc; terg&ocirc;</b>,
+<i>behind, in the rear</i><br>
+<b>vulnus, vulneris</b>, n., <i>wound</i> (vulnerable)<br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" valign = "top">
+<b>committ&ocirc;, committere, comm&icirc;s&icirc;, commissus</b>,
+<i>intrust, commit;</i> <b>proelium committere</b>, <i>join
+battle</i><br>
+<b>convoc&ocirc;, convoc&acirc;re, convoc&acirc;v&icirc;,
+convoc&acirc;tus</b>, <i>call together, summon</i> (convoke)<br>
+<b>time&ocirc;, tim&ecirc;re, timu&icirc;</b>, &mdash;&mdash;, <i>fear;
+be afraid</i> (timid)<br>
+<b>vert&ocirc;, vertere, vert&icirc;, versus</b>, <i>turn, change</i>
+(convert); <b>terga vertere</b>, <i>to turn the backs</i>, hence <i>to
+retreat</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON XLVIII, <a href = "#sec276" name =
+"sec276vocab">&sect;&nbsp;276</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>aci&ecirc;s, -&ecirc;&icirc;</b>, f., <i>line of battle</i><br>
+<b>aest&acirc;s, aest&acirc;tis</b>, f., <i>summer</i><br>
+<b>annus, -&icirc;</b>, m., <i>year</i> (annual)<br>
+<b>di&ecirc;s, di&ecirc;&icirc;</b>, m., <i>day</i> (diary)<br>
+<b>fid&ecirc;s, fide&icirc;</b>, no plur., f., <i>faith, trust; promise,
+word; protection;</i> <b>in fidem ven&icirc;re</b>, <i>to come under the
+protection</i><br>
+<b>fluctus, -&ucirc;s</b>, m. <i>wave, billow</i> (fluctuate)<br>
+<b>hiems, hiemis</b>, f., <i>winter</i><br>
+<b>h&ocirc;ra, -ae</b>, f., <i>hour</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>l&ucirc;x, l&ucirc;cis</b>, f., <i>light</i> (lucid); <b>pr&icirc;ma
+lux</b>, <i>daybreak</i><br>
+<b>mer&icirc;di&ecirc;s</b>, acc. <b>-em</b>, abl. <b>-&ecirc;</b>, no
+plur., m., <i>midday</i> (meridian)<br>
+<b>nox, noctis (-ium)</b>, f., <i>night</i> (nocturnal)<br>
+<b>pr&icirc;mus, -a, -um</b>, <i>first</i> (prime)<br>
+<b>r&ecirc;s, re&icirc;</b>, f., <i>thing, matter</i> (real);<br>
+<b>r&ecirc;s gestae</b>, <i>deeds, exploits</i> (lit. <i>things
+performed</i>); <b>r&ecirc;s adversae</b>, <i>adversity</i>;
+<b>r&ecirc;s secundae</b>, <i>prosperity</i><br>
+<b>sp&ecirc;s, spe&icirc;</b>, f., <i>hope</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON XLIX, <a href = "#sec283" name =
+"sec283vocab">&sect;&nbsp;283</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>am&icirc;citia, -ae</b>, f., <i>friendship</i> (amicable)<br>
+<b>itaque</b>, conj., <i>and so, therefore, accordingly</i><br>
+<b>littera, -ae</b>, f., <i>a letter</i> of the alphabet;<br>
+plur., <i>a letter, an epistle</i><br>
+<b>metus, met&ucirc;s</b>, m., <i>fear</i><br>
+<b>nihil</b>, indeclinable, n., <i>nothing</i> (nihilist)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>n&ucirc;ntius, n&ucirc;nt&icirc;</b>, m., <i>messenger</i>. Cf.
+<b>n&ucirc;nti&ocirc;</b><br>
+<b>p&acirc;x, p&acirc;cis</b>, f., <i>peace</i> (pacify)<br>
+<b>r&ecirc;gnum, -&icirc;</b>, n., <i>reign, sovereignty,
+kingdom</i><br>
+<b>supplicum, suppli&acute;c&icirc;</b>, n., <i>punishment</i>;<br>
+<b>supplicum s&ucirc;mere d&ecirc;</b>, with abl., <i>inflict punishment
+on</i>;<br>
+<b>supplicum dare</b>, <i>suffer punishment</i>. Cf. <b>poena</b><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" valign = "top">
+<b>place&ocirc;, plac&ecirc;re, placu&icirc;, placitus</b>, <i>be
+pleasing to, please</i>, with dative. Cf. <a href =
+"#sec154">&sect;&nbsp;154</a><br>
+<b>s&ucirc;m&ocirc;, s&ucirc;mere, s&ucirc;mps&icirc;,
+s&ucirc;mptus</b>, <i>take up, assume</i><br>
+<b>sustine&ocirc;, sustin&ecirc;re, sustinu&icirc;, sustentus</b>,
+<i>sustain</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<a name = "page295"> </a>
+
+<p align = "center">LESSON L, <a href = "#sec288" name =
+"sec288vocab">&sect;&nbsp;288</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>corpus, corporis</b>, n., <i>body</i> (corporal)<br>
+<b>d&ecirc;nsus, -a, -um</b>, <i>dense</i><br>
+<b>&icirc;dem, e&acute;adem, idem</b>, demonstrative pronoun, <i>the
+same</i> (identity)<br>
+<b>ipse, ipsa, ipsum</b>, intensive pronoun, <i>self; even, very</i><br>
+<b>m&icirc;rus, -a, -um</b>, <i>wonderful, marvelous</i> (miracle)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>&ocirc;lim</b>, adv., <i>formerly, once upon a time</i><br>
+<b>pars, partis (-ium)</b>, f., <i>part, region, direction</i><br>
+<b>quoque</b>, adv., <i>also</i>. Stands <i>after</i> the word which it
+emphasizes<br>
+<b>s&ocirc;l, s&ocirc;lis</b>, m., <i>sun</i> (solar)<br>
+<b>v&ecirc;rus, -a, -um</b>, <i>true, real</i> (verity)<br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" valign = "top">
+<b>d&ecirc;be&ocirc;, d&ecirc;b&ecirc;re, d&ecirc;bu&icirc;,
+d&ecirc;bitus</b>, <i>owe, ought</i> (debt)<br>
+<b>&ecirc;ripi&ocirc;, &ecirc;ripere, &ecirc;ripu&icirc;,
+&ecirc;reptus</b>, <i>snatch from</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON LI, <a href = "#sec294" name =
+"sec294vocab">&sect;&nbsp;294</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>hic, haec, hoc</b>, demonstrative pronoun, <i>this</i> (of mine);
+<i>he, she, it</i><br>
+<b>ille, illa, illud</b>, demonstrative pronoun <i>that</i> (yonder);
+<i>he, she, it</i><br>
+<b>inv&icirc;sus, -a, -um</b>, <i>hateful, detested</i>, with dative Cf.
+<a href = "#sec143">&sect;&nbsp;143</a><br>
+<b>iste, ista, istud</b>, demonstrative pronoun, <i>that</i> (of yours);
+<i>he, she, it</i><br>
+<b>l&icirc;bert&acirc;s, -&acirc;tis</b>, f., <i>liberty</i><br>
+<b>modus, -&icirc;</b>, m., <i>measure; manner, way, mode</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>n&ocirc;men, n&ocirc;minis</b>, n., <i>name</i> (nominate)<br>
+<b>oculus, -&icirc;</b>, m., <i>eye</i> (oculist)<br>
+<b>pr&icirc;stinus, -a, -um</b>, <i>former, old-time</i> (pristine)<br>
+<b>p&ucirc;blicus, -a, -um</b>, <i>public, belonging to the state;</i>
+<b>r&ecirc;s p&ucirc;blica, re&icirc; p&ucirc;blicae</b>, f., <i>the
+commonwealth, the state, the republic</i><br>
+<b>vest&icirc;gium, vest&icirc;&acute;g&icirc;</b>, n., <i>footprint,
+track; trace, vestige</i><br>
+<b>v&ocirc;x, v&ocirc;cis</b>, f., <i>voice</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON LII, <a href = "#sec298" name =
+"sec298vocab">&sect;&nbsp;298</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>incolumis, -e</b>, <i>unharmed</i><br>
+<b>n&ecirc; ... quidem</b>, adv., <i>not even</i>. The emphatic word
+stands between <b>n&ecirc;</b> and <b>quidem</b><br>
+<b>nisi</b>, conj., <i>unless, if ... not</i><br>
+<b>paene</b>, adv., <i>almost</i> (pen-insula)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>satis</b>, adv., <i>enough, sufficiently</i> (satisfaction)<br>
+<b>tantus, -a, -um</b>, <i>so great</i><br>
+<b>v&ecirc;r&ocirc;</b>, adv., <i>truly, indeed, in fact</i>. As a conj.
+<i>but, however</i>, usually stands second, never first.<br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" valign = "top">
+<b>d&ecirc;cid&ocirc;, d&ecirc;cidere, d&ecirc;cid&icirc;,
+&mdash;&mdash;</b>, <i>fall down</i> (deciduous)<br>
+<b>d&ecirc;sili&ocirc;, d&ecirc;sil&icirc;re, d&ecirc;silu&icirc;,
+d&ecirc;sultus</b>, <i>leap down, dismount</i><br>
+<b>mane&ocirc;, man&ecirc;re, m&acirc;ns&icirc;,
+m&acirc;ns&ucirc;rus</b>, <i>remain</i><br>
+<b>tr&acirc;d&ucirc;c&ocirc;, tr&acirc;d&ucirc;cere,
+tr&acirc;d&ucirc;x&icirc;, tr&acirc;ductus</b>, <i>lead across</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<a name = "page296"> </a>
+
+<p align = "center">LESSON LIII, <a href = "#sec306" name =
+"sec306vocab">&sect;&nbsp;306</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>aquila, -ae</b>, f., <i>eagle</i> (aquiline)<br>
+<b>aud&acirc;x</b>, gen. <b>aud&acirc;cis</b>, adj., <i>bold,
+audacious</i><br>
+<b>celer, celeris, celere</b>, <i>swift, quick</i> (celerity). Cf.
+<b>v&ecirc;l&ocirc;x</b><br>
+<b>expl&ocirc;rat&ocirc;r, -&ocirc;ris</b>, m., <i>scout, spy</i>
+(explorer)<br>
+<b>ing&ecirc;ns</b>, gen. <b>ingentis</b>, adj., <i>huge, vast</i><br>
+<b>medius, -a, -um</b>, <i>middle, middle part of</i> (medium)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>m&ecirc;ns, mentis (-ium)</b>, f., <i>mind</i> (mental). Cf.
+<b>animus</b><br>
+<b>opport&ucirc;nus, -a, -um</b>, <i>opportune</i><br>
+<b>quam</b>, adv., <i>than</i>. With the superlative <b>quam</b> gives
+the force of <i>as possible</i>, as <b>quam aud&acirc;cissim&icirc;
+vir&icirc;</b>, <i>men as bold as possible</i><br>
+<b>recens</b>, gen. <b>recentis</b>, adj., <i>recent</i><br>
+<b>tam</b>, adv., <i>so</i>. Always with an adjective or adverb, while
+<b>ita</b> is generally used with a verb<br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" valign = "top">
+<b>quaer&ocirc;, quaerere, quaes&icirc;v&icirc;, quaes&icirc;tus</b>,
+<i>ask, inquire, seek</i> (question). Cf. <b>pet&ocirc;</b><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON LIV, <a href = "#sec310" name =
+"sec310vocab">&sect;&nbsp;310</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>alacer, alacris, alacre</b>, <i>eager, spirited, excited</i>
+(alacrity)<br>
+<b>celerit&acirc;s, -&acirc;tis</b>, f., <i>speed</i> (celerity)<br>
+<b>cl&acirc;mor, cl&acirc;m&ocirc;ris</b>, m., <i>shout, clamor</i><br>
+<b>l&ecirc;nis, l&ecirc;ne</b>, <i>mild, gentle</i> (lenient)<br>
+<b>mulier, muli&acute;eris</b>, f., <i>woman</i><br>
+<b>multit&ucirc;d&ocirc;, multit&ucirc;dinis</b>, f.,
+<i>multitude</i><br>
+<b>n&ecirc;mo</b>, dat. <b>n&ecirc;min&icirc;</b>, acc.
+<b>n&ecirc;minem</b> (gen. <b>n&ucirc;ll&icirc;us</b>, abl.
+<b>n&ucirc;ll&ocirc;</b>, from <b>n&ucirc;llus</b>), no plur., m. and
+f., <i>no one</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>n&ocirc;bilis, n&ocirc;bile</b>, <i>well known, noble</i><br>
+<b>noct&ucirc;</b>, adv. (an old abl.), <i>by night</i> (nocturnal)<br>
+<b>statim</b>, adv., <i>immediately, at once</i><br>
+<b>subit&ocirc;</b>, adv., <i>suddenly</i><br>
+<b>tardus, -a, -um</b>, <i>slow</i> (tardy)<br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" valign = "top">
+<b>cupi&ocirc;, cupere, cup&icirc;v&icirc;, cup&icirc;tus</b>,
+<i>desire, wish</i> (cupidity)<br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON LV, <a href = "#sec314" name =
+"sec314vocab">&sect;&nbsp;314</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>aedificium, aedifi&acute;c&icirc;</b>, n., <i>building, dwelling</i>
+(edifice)<br>
+<b>imperium, impe&acute;r&icirc;</b>, n., <i>command, chief power;
+empire</i><br>
+<b>mors, mortis (-ium)</b>, f., <i>death</i> (mortal)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>reliquus, -a, -um</b>, <i>remaining, rest of</i>. As a noun, m. and
+n. plur., <i>the rest</i> (relic)<br>
+<b>scelus, sceleris</b>, n., <i>crime</i><br>
+<b>servit&ucirc;s, -&ucirc;tis</b>, f., <i>slavery</i> (servitude)<br>
+<b>vall&ecirc;s, vallis (-ium)</b>, f., <i>valley</i><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" valign = "top">
+<b>abd&ocirc;, abdere, abdid&icirc;, abditus</b>, <i>hide</i><br>
+<b>contend&ocirc;, contendere, contend&icirc;, contentus</b>, <i>strain,
+struggle; hasten</i> (contend)<br>
+<b>occ&icirc;d&ocirc;, occ&icirc;dere, occ&icirc;d&icirc;,
+occ&icirc;sus</b>, <i>cut down, kill</i>. Cf. <b>nec&ocirc;,
+interfici&ocirc;</b><br>
+<b>perterre&ocirc;, perterr&ecirc;re, perterru&icirc;, perterritus</b>,
+<i>terrify, frighten</i><br>
+<b>recipi&ocirc;, recipere, rec&ecirc;p&icirc;, receptus</b>,
+<i>receive, recover</i>; <b>s&ecirc; recipere</b>, <i>betake one's self,
+withdraw, retreat</i><br>
+<b>tr&acirc;d&ocirc;, tr&acirc;dere, tr&acirc;did&icirc;,
+tr&acirc;ditus</b>, <i>give over, surrender, deliver</i> (traitor)<br>
+</tr>
+</table>
+
+<a name = "page297"> </a>
+
+<p align = "center">LESSON LVI, <a href = "#sec318" name =
+"sec318vocab">&sect;&nbsp;318</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>aditus, -&ucirc;s</b>, m., <i>approach, access; entrance</i><br>
+<b>c&icirc;vit&acirc;s, c&icirc;vit&acirc;tis</b>, f., <i>citizenship;
+body of citizens, state</i> (city)<br>
+<b>inter</b>, prep, with acc., <i>between, among</i> (interstate
+commerce)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>nam</b>, conj., <i>for</i><br>
+<b>obses, obsidis</b>, m. and f., <i>hostage</i><br>
+<b>paul&ocirc;</b>, adv. (abl. n. of <b>paulus</b>), <i>by a little,
+somewhat</i><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" valign = "top">
+<b>incol&ocirc;, incolere, incolu&icirc;</b>, &mdash;&mdash;,
+transitive, <i>inhabit;</i> intransitive, <i>dwell</i>. Cf.<br>
+<b>habit&ocirc;, v&icirc;v&ocirc;</b><br>
+<b>relinqu&ocirc;, relinquere, rel&icirc;qu&icirc;, relictus</b>,
+<i>leave, abandon</i> (relinquish)<br>
+<b>statu&ocirc;, statuere, statu&icirc;, stat&ucirc;tus</b>, <i>fix,
+decide</i> (statute), usually with infin.<br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON LVII, <a href = "#sec326" name =
+"sec326vocab">&sect;&nbsp;326</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>aequus, -a, -um</b>, <i>even, level; equal</i><br>
+<b>cohors, cohortis (-ium)</b>, f., <i>cohort</i>, a tenth part of a
+legion, about 360 men<br>
+<b>curr&ocirc;, currere, cucurr&icirc;, cursus</b>, <i>run</i>
+(course)<br>
+<b>difficult&acirc;s, -&acirc;tis</b>, f., <i>difficulty</i><br>
+<b>fossa, -ae</b>, f., <i>ditch</i> (fosse)<br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>g&ecirc;ns, gentis (-ium)</b>, f., <i>race, tribe, nation</i>
+(Gentile)<br>
+<b>neg&ocirc;tium, neg&ocirc;t&icirc;</b>, n., <i>business, affair,
+matter</i> (negotiate)<br>
+<b>regi&ocirc;, -&ocirc;nis</b>, f., <i>region, district</i><br>
+<b>r&ucirc;mor, r&ucirc;m&ocirc;ris</b>, m., <i>rumor, report</i>. Cf.
+f&acirc;ma<br>
+<b>simul atque</b>, conj., <i>as soon as</i><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" valign = "top">
+<b>suscipi&ocirc;, suscipere, susc&ecirc;p&icirc;, susceptus</b>,
+<i>undertake</i><br>
+<b>trah&ocirc;, trahere, tr&acirc;x&icirc;, tr&acirc;ctus</b>, <i>drag,
+draw</i> (ex-tract)<br>
+<b>vale&ocirc;, val&ecirc;re, valu&icirc;, valit&ucirc;rus</b>, <i>be
+strong</i>; pl&ucirc;rimum val&ecirc;re, <i>to be most powerful, have
+great influence</i> (value). Cf. validus<br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON LVIII, <a href = "#sec332" name =
+"sec332vocab">&sect;&nbsp;332</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>comme&acirc;tus, -&ucirc;s</b>, m.. <i>provisions</i><br>
+<b>l&acirc;tit&ucirc;d&ocirc;, -inis</b>, f., <i>width</i>
+(latitude)<br>
+<b>longit&ucirc;d&ocirc;, -inis</b>, f., <i>length</i> (longitude)<br>
+<b>magnit&ucirc;d&ocirc;, -inis</b>, f., <i>size, magnitude</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>merc&acirc;tor, merc&acirc;t&ocirc;ris</b>, m., <i>trader,
+merchant</i><br>
+<b>m&ucirc;n&icirc;ti&ocirc;, -&ocirc;nis</b>, f., <i>fortification</i>
+(munition)<br>
+<b>spatium, spat&icirc;</b>, n., <i>room, space, distance; time</i><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" valign = "top">
+<b>cogn&ocirc;sc&ocirc;, cogn&ocirc;scere, cogn&ocirc;v&icirc;,
+cognitus</b>, <i>learn</i>; in the perfect tenses, <i>know</i>
+(re-cognize)<br>
+<b>c&ocirc;g&ocirc;, c&ocirc;gere, co&ecirc;g&icirc;, co&acirc;ctus</b>,
+<i>collect; compel</i> (cogent)<br>
+<b>d&ecirc;fend&ocirc;, d&ecirc;fendere, d&ecirc;fend&icirc;,
+d&ecirc;f&ecirc;nsus</b>, <i>defend</i><br>
+<a name = "page298"> </a>
+
+<b>incend&ocirc;, incendere, incend&icirc;, inc&ecirc;nsus</b>, <i>set
+fire to, burn</i> (incendiary). Cf. <b>crem&ocirc;</b><br>
+<b>obtine&ocirc;, obtin&ecirc;re, obtinu&icirc;, obtentus</b>,
+<i>possess, occupy, hold</i> (obtain)<br>
+<b>perveni&ocirc;, perven&icirc;re, perv&ecirc;n&icirc;, perventus</b>,
+<i>come through, arrive</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON LIX, <a href = "#sec337" name =
+"sec337vocab">&sect;&nbsp;337</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>agmen, agminis</b>, n., <i>line of march, column</i>; <b>pr&icirc;mum
+agmen</b>, <i>the van</i>; <b>novissimum agmen</b>, <i>the rear</i><br>
+<b>atque, ac</b>, conj., <i>and</i>; <b>atque</b> is used before vowels
+and consonants, <b>ac</b> before consonants only. Cf. <b>et</b> and
+<b>-que</b><br>
+<b>concilium, conci&acute;l&icirc;</b>, n., <i>council, assembly</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>Helv&ecirc;ti&icirc;, -&ocirc;rum</b>, m., <i>the Helvetii</i>, a
+Gallic tribe<br>
+<b>passus, pass&ucirc;s</b>, m., <i>a pace</i>, five Roman feet;
+<b>m&icirc;lle passuum</b>, <i>a thousand (of) paces</i>, a Roman
+mile<br>
+<b>qu&acirc; d&ecirc; caus&acirc;</b>, <i>for this reason, for what
+reason</i><br>
+<b>v&acirc;llum, -&icirc;</b>, n., <i>earth-works, rampart</i><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" valign = "top">
+<b>cad&ocirc;, cadere, cecid&icirc;, c&acirc;s&ucirc;rus</b>,
+<i>fall</i> (decadence)<br>
+<b>d&ecirc;d&ocirc;, d&ecirc;dere, d&ecirc;did&icirc;,
+d&ecirc;ditus</b>, <i>surrender, give up</i>; with a reflexive pronoun,
+<i>surrender one's self, submit</i>, with the dative of the indirect
+object<br>
+<b>prem&ocirc;, premere, press&icirc;, pressus</b>, <i>press hard,
+harass</i><br>
+<b>vex&ocirc;, vex&acirc;re, vex&acirc;v&icirc;, vex&acirc;tus</b>,
+<i>annoy, ravage</i> (vex)<br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">LESSON LX, <a href = "#sec341" name =
+"sec341vocab">&sect;&nbsp;341</a></p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>aut</b>, conj., <i>or</i>; <b>aut ... aut</b>, <i>either ...
+or</i><br>
+<b>caus&acirc;</b>, abl. of <b>causa</b>, <i>for the sake of, because
+of</i>. Always stands <i>after</i> the gen. which modifies it<br>
+<b>fer&ecirc;</b>, adv., <i>nearly, almost</i><br>
+</td>
+<td valign = "top">
+<b>op&icirc;ni&ocirc;, -&ocirc;nis</b>, f., <i>opinion, supposition,
+expectation</i><br>
+<b>r&ecirc;s fr&ucirc;ment&acirc;ria, re&icirc;
+fr&ucirc;ment&acirc;riae</b>, f. (lit. <i>the grain affair</i>),
+<i>grain supply</i><br>
+<b>timor, -&ocirc;ris</b>, m., <i>fear</i>. Cf. <b>time&ocirc;</b><br>
+<b>undique</b>, adv., <i>from all sides</i><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2" valign = "top">
+<b>c&ocirc;nor, c&ocirc;n&acirc;r&icirc;, c&ocirc;n&acirc;tus sum</b>,
+<i>attempt, try</i><br>
+<b>&ecirc;gredior, &ecirc;gred&icirc;, &ecirc;gressus sum</b>, <i>move
+out, disembark</i>; <b>pr&ocirc;gredior</b>, <i>move forward,
+advance</i> (egress, progress)<br>
+<b>moror, mor&acirc;r&icirc;, mor&acirc;tus sum</b>, <i>delay</i><br>
+<b>orior, orir&icirc;, ortus sum</b>, <i>arise, spring; begin; be
+born</i> (<i>from</i>) (origin)<br>
+<b>profic&icirc;scor, profic&icirc;sc&icirc;, profectus sum</b>, <i>set
+out</i><br>
+<b>revertor, revert&icirc;, reversus sum</b>, <i>return</i> (revert).
+The forms of this verb are usually active, and not deponent, in the
+perfect system. Perf. act., <b>revert&icirc;</b><br>
+<b>sequor, sequ&icirc;, sec&ucirc;tus sum</b>, <i>follow</i> (sequence).
+Note the following compounds of <b>sequor</b> and the force of the
+different prefixes: <b>c&ocirc;nsequor</b> (<i>follow with</i>),
+<i>overtake</i>; <b>&icirc;nsequor</b> (<i>follow against</i>),
+<i>pursue</i>; <b>subsequor</b> (<i>follow under</i>), <i>follow close
+after</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<a name = "page299"> </a>
+
+<p align = "center"><b><a name = "vocabulary">LATIN-ENGLISH
+VOCABULARY</a></b></p>
+
+<p>Translations inclosed within parentheses are not to be used as such;
+they are inserted to show etymological meanings.</p>
+
+<p><tt>
+{Transcriber's Note:<br>
+The "parentheses" are shown in square brackets [&nbsp;], as in the
+original.}
+</tt></p>
+
+<p align = "center">
+<a href = "#latin_A">&nbsp;A&nbsp;</a>
+<a href = "#latin_B">&nbsp;B&nbsp;</a>
+<a href = "#latin_C">&nbsp;C&nbsp;</a>
+<a href = "#latin_D">&nbsp;D&nbsp;</a>
+<a href = "#latin_E">&nbsp;E&nbsp;</a>
+<a href = "#latin_F">&nbsp;F&nbsp;</a>
+<a href = "#latin_G">&nbsp;G&nbsp;</a>
+<a href = "#latin_H">&nbsp;H&nbsp;</a>
+<a href = "#latin_I">&nbsp;I&nbsp;</a>
+<a href = "#latin_L">&nbsp;L&nbsp;</a>
+<a href = "#latin_M">&nbsp;M&nbsp;</a>
+<a href = "#latin_N">&nbsp;N&nbsp;</a>
+<a href = "#latin_O">&nbsp;O&nbsp;</a>
+<a href = "#latin_P">&nbsp;P&nbsp;</a>
+<a href = "#latin_Q">&nbsp;Q&nbsp;</a>
+<a href = "#latin_R">&nbsp;R&nbsp;</a>
+<a href = "#latin_S">&nbsp;S&nbsp;</a>
+<a href = "#latin_T">&nbsp;T&nbsp;</a>
+<a href = "#latin_U">&nbsp;U&nbsp;</a>
+<a href = "#latin_V">&nbsp;V&nbsp;</a>
+</p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "latin_A">A</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>&acirc;</b> or <b>ab</b>, prep. with abl. <i>from, by, off</i>.
+Translated <i>on</i> in <b>&acirc; dextr&ocirc; corn&ucirc;</b>, <i>on
+the right wing</i>; <b>&acirc; fronte</b>, <i>on the front</i> or <i>in
+front</i>; <b>&acirc; dextr&acirc;</b>, <i>on the right</i>; <b>&acirc;
+latere</b>, <i>on the side</i>; etc.<br>
+<b>ab-d&ocirc;, -ere, -did&icirc;, -ditus</b>, <i>hide, conceal</i><br>
+<b>ab-d&ucirc;c&ocirc;, -ere, -d&ucirc;x&icirc;, -ductus</b>, <i>lead
+off, lead away</i><br>
+<b>abs-c&icirc;d&ocirc;, -ere, -c&icirc;d&icirc;,-c&icirc;sus</b>
+[<b>ab(s)</b>, <i>off</i>, + <b>caed&ocirc;</b>, <i>cut</i>], <i>cut
+off</i><br>
+<b>ab-sum, -esse, &acirc;fu&icirc;, &acirc;fut&ucirc;rus</b>, <i>be
+away, be absent, be distant, be off</i>; with <b>&acirc;</b> or
+<b>ab</b> and abl., <a href = "#sec501_32">&sect;&nbsp;501.32</a><br>
+<b>ac</b>, conj., see <b>atque</b><br>
+<b>ac-cipi&ocirc;, -ere, -c&ecirc;p&icirc;, -ceptus</b> [<b>ad</b>,
+<i>to</i>, + <b>capi&ocirc;</b>, <i>take</i>], <i>receive,
+accept</i><br>
+<b>&acirc;cer, &acirc;cris, &acirc;cre</b>, adj. <i>sharp</i>;
+figuratively, <i>keen, active, eager</i> (<a href =
+"#sec471">&sect;&nbsp;471</a>)<br>
+<b>acerbus, -a, -um</b>, adj. <i>bitter, sour</i><br>
+<b>aci&ecirc;s, -&ecirc;&icirc;</b>, f. [<b>&acirc;cer</b>,
+<i>sharp</i>], <i>edge; line of battle</i><br>
+<b>&acirc;criter</b>, adv. [<b>&acirc;cer</b>, <i>sharp</i>], compared
+<b>&acirc;crius, &acirc;cerrim&ecirc;</b>, <i>sharply, fiercely</i><br>
+<b>ad</b>, prep. with acc. <i>to, towards, near</i>. With the gerund or
+gerundive, <i>to, for</i><br>
+<b>ad-aequ&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>make equal, make level with</i><br>
+<b>ad-d&ucirc;c&ocirc;, -ere, -d&ucirc;x&icirc;, -ductus</b>, <i>lead
+to; move, induce</i><br>
+<b>ad-e&ocirc;, -&icirc;re, -i&icirc;, -itus</b>, <i>go to, approach,
+draw near, visit</i>, with acc. (<a href =
+"#sec413">&sect;&nbsp;413</a>)<br>
+<b>ad-fer&ocirc;, ad-ferre, at-tul&icirc;, ad-l&acirc;tus</b>, <i>bring,
+convey; report, announce; render, give</i> (<a href =
+"#sec426">&sect;&nbsp;426</a>)<br>
+<b>ad-fici&ocirc;, -ere, -f&ecirc;c&icirc;, -fectus</b> [<b>ad</b>,
+<i>to</i>, + <b>faci&ocirc;</b>, <i>do</i>], <i>affect, visit</i><br>
+<b>adfl&icirc;ct&acirc;tus, -a, -um</b>, adj. [part. of
+<b>adfl&icirc;ct&ocirc;</b>, <i>shatter</i>], <i>shattered</i><br>
+<b>ad-fl&icirc;g&ocirc;, -ere, -fl&icirc;x&icirc;, -fl&icirc;ctus</b>,
+<i>dash upon, strike upon; harass, distress</i><br>
+<b>ad-hibe&ocirc;, -&ecirc;re, -u&icirc;, -itus</b> [<b>ad</b>,
+<i>to</i>, + <b>habe&ocirc;</b>, <i>hold</i>], <i>apply, employ,
+use</i><br>
+<b>ad-h&ucirc;c</b>, adv. <i>hitherto, as yet, thus far</i><br>
+<b>aditus, -&ucirc;s</b>, m. [<b>ade&ocirc;</b>, <i>approach</i>],
+<i>approach, access; entrance</i>. Cf. <b>adventus</b><br>
+<b>ad-lig&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>, <i>bind
+to, fasten</i><br>
+<b>ad-loquor, -loqu&icirc;, -loc&ucirc;tus sum</b>, dep. verb
+[<b>ad</b>, <i>to</i>, + <b>loquor</b>, <i>speak</i>], <i>speak to,
+address</i>, with acc.<br>
+<b>ad-ministr&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>manage, direct</i><br>
+<b>adm&icirc;r&acirc;ti&ocirc;, -&ocirc;nis</b>, f.
+[<b>adm&icirc;ror</b>, <i>wonder at</i>], <i>admiration,
+astonishment</i><br>
+<b>ad-move&ocirc;, -&ecirc;re, -m&ocirc;v&icirc;, -m&ocirc;tus</b>,
+<i>move to; apply, employ</i><br>
+<b>ad-propinqu&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>come near, approach</i>, with dat.<br>
+<b>ad-sum, -esse, -fu&icirc;, -fut&ucirc;res</b>, <i>be present;
+assist</i>; with dat., <a href = "#sec426">&sect;&nbsp;426</a><br>
+<b>adul&ecirc;sc&ecirc;ns, -entis</b>, m. and f. [part. of
+<b>adol&ecirc;sc&ocirc;</b>, <i>grow</i>], <i>a youth, young man, young
+person</i><br>
+
+<a name = "page300"> </a>
+
+<b>adventus, -&ucirc;s</b>, m. [<b>ad</b>, <i>to</i>, +
+<b>veni&ocirc;</b>, <i>come</i>], <i>approach, arrival</i> (<a href =
+"#sec466">&sect;&nbsp;466</a>)<br>
+<b>adversus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>advert&ocirc;</b>, <i>turn
+to</i>], <i>turned towards, facing;</i> <i>contrary, adverse</i>.<br>
+<b>r&ecirc;s adversae</b>, <i>adversity</i><br>
+<b>aedificium, aedifi&acute;c&icirc;</b>, n. [<b>aedific&ocirc;</b>,
+<i>build</i>], <i>building, edifice</i><br>
+<b>aedific&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;vi, -&acirc;tus</b>
+[<b>aed&ecirc;s</b>, <i>house</i>, + <b>faci&ocirc;</b>, <i>make</i>],
+<i>build</i><br>
+<b>aeger, aegra, aegrum</b>, adj. <i>sick, feeble</i><br>
+<b>aequ&acirc;lis, -e</b>, adj. <i>equal, like</i>. As a noun,
+<b>aequ&acirc;lis, -is</b>, m. or f. <i>one of the same age</i><br>
+<b>aequus, -a, -um</b>, adj. <i>even, level; equal</i><br>
+<b>Aes&ocirc;pus, -&icirc;</b>, m. <i>&AElig;sop</i>, a writer of
+fables<br>
+<b>aest&acirc;s, -&acirc;tis</b>, f. <i>summer</i>, <b>init&acirc;
+aest&acirc;te</b>, <i>at the beginning of summer</i><br>
+<b>aet&acirc;s, -&acirc;tis</b>, f. <i>age</i><br>
+<b>Aethiopia, -ae</b>, f. <i>Ethiopia</i>, a country in Africa<br>
+<b>&Acirc;frica, -ae</b>, f. <i>Africa</i><br>
+<b>&Acirc;fric&acirc;nus, -a, -um</b>, adj. <i>of Africa</i>. A name
+given to Scipio for his victories in Africa<br>
+<b>ager, agr&icirc;</b>, m. <i>field, farm, land</i> (<a href =
+"#sec462">&sect;&nbsp;462.&nbsp;<i>c</i></a>)<br>
+<b>agger, -eris</b>, m. <i>mound</i><br>
+<b>agmen, -inis</b>, n. [<b>ag&ocirc;</b>, <i>drive</i>], <i>an army</i>
+on the march, <i>column</i>.<br>
+<b>pr&icirc;mum agmen</b>, <i>the van</i><br>
+<b>ag&ocirc;, -ere, &ecirc;g&icirc;, &acirc;ctus</b>, <i>drive, lead;
+do, perform</i>.<br>
+<b>v&icirc;tam agere</b>, <i>pass life</i><br>
+<b>agricola, -ae</b>, m. [<b>ager</b>, <i>field</i>, +
+<b>col&ocirc;</b>, <i>cultivate</i>], <i>farmer</i><br>
+<b>agr&icirc; cult&ucirc;ra, -ae</b>, f. <i>agriculture</i><br>
+<b>&acirc;la, -ae</b>, f. <i>wing</i><br>
+<b>alacer, -cris, -cre</b>, adj. <i>active, eager</i>. Cf.
+<b>&acirc;cer</b><br>
+<b>alacrit&acirc;s, -&acirc;tis</b>, f. [<b>alacer</b>, <i>active</i>],
+<i>eagerness, alacrity</i><br>
+<b>alacriter</b>, adv. [<b>alacer</b>, <i>active</i>], comp <b>alacrius,
+alacerrim&ecirc;</b>, <i>actively, eagerly</i><br>
+<b>albus, -a, -um</b>, adj., <i>white</i><br>
+<b>alc&ecirc;s, -is</b>, f. <i>elk</i><br>
+<b>Alcm&ecirc;na, -ae</b>, f. <i>Alcme&acute;na</i>, the mother of
+Hercules<br>
+<b>aliquis (-qu&icirc;), -qua, -quid (-quod)</b>, indef. pron. <i>some
+one, some</i> (<a href = "#sec487">&sect;&nbsp;487</a>)<br>
+<b>alius, -a, -ud</b> (gen. <b>-&icirc;us</b>, dat. <b>-&icirc;</b>),
+adj. <i>another, other</i>.<br>
+<b>alius ... alius</b>, <i>one ... another</i>.<br>
+<b>ali&icirc; ... ali&icirc;</b>, <i>some ... others</i> (<a href =
+"#sec110">&sect;&nbsp;110</a>)<br>
+<b>Alp&ecirc;s, -ium</b>, f. plur. <i>the Alps</i><br>
+<b>alter, -era, -erum</b> (gen. <b>-&icirc;us</b>, dat.
+<b>-&icirc;</b>), adj. <i>the one, the other</i> (of two).<br>
+<b>alter ... alter</b>, <i>the one ... the other</i> (<a href =
+"#sec110">&sect;&nbsp;110</a>)<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>altit&ucirc;d&ocirc;, -inis</b>, f. [<b>altus</b>, <i>high</i>],
+<i>height</i><br>
+<b>altus, -a, -um</b>, adj. <i>high, tall, deep</i><br>
+<b>Am&acirc;zon&ecirc;s, -um</b>, f. plur. <i>Amazons</i>, a fabled
+tribe of warlike women<br>
+<b>amb&ocirc;, -ae, -&ocirc;</b>, adj. (decl. like <b>duo</b>),
+<i>both</i><br>
+<b>am&icirc;c&ecirc;</b>, adv. [<b>am&icirc;cus</b>, <i>friendly</i>],
+superl. <b>am&icirc;cissim&ecirc;</b>, <i>in a friendly manner</i><br>
+<b>amici&ocirc;, -&icirc;re, &mdash;&mdash;, -ictus</b> [<b>am-</b>,
+<i>about</i>, + <b>iaci&ocirc;</b>, <i>throw</i>], <i>throw around,
+wrap</i> <i>about, clothe</i><br>
+<b>am&icirc;citia, -ae</b>, f. [<b>am&icirc;cus</b>, <i>friend</i>],
+<i>friendship</i><br>
+<b>am&icirc;cus, -a, -um</b>, adj. [<b>am&ocirc;</b>, <i>love</i>],
+<i>friendly</i>. As a noun, <b>am&icirc;cus, -&icirc;</b>, m.
+<i>friend</i><br>
+<b>&acirc;-mitt&ocirc;, -ere, -m&icirc;s&icirc;, -missus</b>,
+<i>send</i> <i>away; lose</i><br>
+<b>am&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>, <i>love,
+like, be fond of</i> (<a href = "#sec488">&sect;&nbsp;488</a>)<br>
+<b>amphithe&acirc;trum, -&icirc;</b>, n. <i>amphitheater</i><br>
+<b>amplus, -a, -um</b>, adj. <i>large, ample; honorable, noble</i><br>
+<b>an</b>, conj. <i>or</i>, introducing the second part of a double
+question<br>
+<b>ancilla, -ae</b>, f. <i>maidservant</i><br>
+<a name = "page301"> </a>
+
+
+<b>ancora, -ae</b>, f. <i>anchor</i><br>
+<b>Andromeda, -ae</b>, f. <i>Androm&acute;eda</i>, daughter of Cepheus
+and wife of Perseus<br>
+<b>angulus, -&icirc;</b>, m. <i>angle, corner</i><br>
+<b>anim-advert&ocirc;, -ere, -t&icirc;, -sus [animus</b>, <i>mind</i>,
++ <b>advert&ocirc;</b>, <i>turn to</i>], <i>turn the mind to,
+notice</i><br>
+<b>animal, -&acirc;lis</b>, n. [<b>anima</b>, <i>breath</i>],
+<i>animal</i> (<a href =
+"#sec465">&sect;&nbsp;465.&nbsp;<i>b</i></a>)<br>
+<b>anim&ocirc;sus, -a, -um</b>, adj. <i>spirited</i><br>
+<b>animus, -&icirc;</b>, m. [<b>anima</b>, <i>breath</i>], <i>mind,
+heart; spirit, courage, feeling;</i> in this sense often plural<br>
+<b>annus, -i</b>, m. <i>year</i><br>
+<b>ante</b>, prep, with acc. <i>before</i><br>
+<b>ante&acirc;</b>, adv. [<b>ante</b>], <i>before, formerly</i><br>
+<b>ant&icirc;quus, -a, -um</b>, adj. [<b>ante</b>, <i>before</i>],
+<i>former, ancient, old</i><br>
+<b>aper, apr&icirc;</b>, m. <i>wild boar</i><br>
+<b>Apoll&ocirc;, -inis</b>, m. <i>Apollo</i>, son of Jupiter and Latona,
+brother of Diana<br>
+<b>ap-p&acirc;re&ocirc;, -&ecirc;re, -u&icirc;</b>, &mdash;&mdash;
+[<b>ad + p&acirc;re&ocirc;</b>, <i>appear</i>], <i>appear</i><br>
+<b>ap-pell&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>call by name, name</i>. Cf. <b>n&ocirc;min&ocirc;, voc&ocirc;</b><br>
+<b>Appius, -a, -um</b>, adj. <i>Appian</i><br>
+<b>ap-plic&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>apply, direct, turn</i><br>
+<b>apud</b>, prep, with acc. <i>among; at, at the house of</i><br>
+<b>aqua, -ae</b>, f. <i>water</i><br>
+<b>aquila, -ae</b>, f. <i>eagle</i><br>
+<b>&acirc;ra, -ae</b>, f. <i>altar</i><br>
+<b>arbitror, -&acirc;r&icirc;, -&acirc;tus sum</b>, <i>think,
+suppose</i> (<a href = "#sec420">&sect;&nbsp;420.&nbsp;<i>c</i></a>).
+Cf. <b>ex&icirc;stim&ocirc;, put&ocirc;</b><br>
+<b>arbor, -oris</b>, f. <i>tree</i> (<a href =
+"#sec247">&sect;&nbsp;247. 1.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>Arcadia, -ae</b>, f. <i>Arcadia</i>, a district in southern
+Greece<br>
+<b>&acirc;rde&ocirc;, -&ecirc;re, &acirc;rs&icirc;,
+&acirc;rs&ucirc;rus</b>, <i>be on fire, blaze, burn</i><br>
+<b>arduus, -a, -um</b>, adj. <i>steep</i><br>
+<b>Ar&icirc;cia, -ae</b>, f. <i>Aricia</i>, a town on the Appian Way,
+near Rome<br>
+<b>ari&ecirc;s, -etis</b>, m. <i>battering-ram</i> (<a href =
+"#page221">p. 221</a>)<br>
+<b>arma, -&ocirc;rum</b>, n. plur. <i>arms, weapons</i>. Cf.
+<b>t&ecirc;lum</b><br>
+<b>arm&acirc;tus, -a, -um</b>, adj. [<b>arm&ocirc;</b>, <i>arm</i>],
+<i>armed, equipped</i><br>
+<b>ar&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>, <i>plow,
+till</i><br>
+<b>ars, artis</b>, f. <i>art, skill</i><br>
+<b>articulus, -&icirc;</b>, m. <i>joint</i><br>
+<b>ascr&icirc;b&ocirc;, -ere, -scr&icirc;ps&icirc;, -scr&icirc;ptus</b>
+[<b>ad</b>, <i>in addition</i>, + <b>scr&icirc;b&ocirc;</b>,
+<i>write</i>], <i>enroll, enlist</i><br>
+<b>&Acirc;sia, -ae</b>, f. <i>Asia</i>, i.e. Asia Minor<br>
+<b>at</b>, conj. <i>but</i>. Cf. <b>autem, sed</b><br>
+<b>Ath&ecirc;nae, -&acirc;rum</b>, f. plur. <i>Athens</i><br>
+<b>Atl&acirc;s, -antis</b>, m. <i>Atlas</i>, a Titan who was said to
+hold up the sky<br>
+<b>at-que, ac</b>, conj. <i>and, and also, and what is more</i>.
+<b>atque</b> may be used before either vowels or consonants, <b>ac</b>
+before consonants only<br>
+<b>attentus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>attend&ocirc;</b>,
+<i>direct</i> (the mind) <i>toward</i>], <i>attentive, intent on,
+careful</i><br>
+<b>at-tonitus, -a, -um</b>, adj. <i>thunderstruck, astounded</i><br>
+<b>aud&acirc;cia, -ae</b>, f. [<b>aud&acirc;x</b>, <i>bold</i>],
+<i>boldness, audacity</i><br>
+<b>aud&acirc;cter</b>, adv. [<b>aud&acirc;x</b>, <i>bold</i>], compared
+<b>aud&acirc;cius, aud&acirc;cissim&ecirc;</b>, <i>boldly</i><br>
+<b>aud&acirc;x, -&acirc;cis</b>, adj. <i>bold, daring</i><br>
+<b>aude&ocirc;, -&ecirc;re, ausus sum</b>, <i>dare</i><br>
+<b>audi&ocirc;, -&icirc;re, -&icirc;v&icirc; or -&icirc;&icirc;,
+-&icirc;tus</b>, <i>hear, listen to</i> (<a href =
+"#sec420">&sect;&sect;&nbsp;420.<i>d</i></a>; <a href =
+"#sec491">491</a>)<br>
+<b>Aug&ecirc;&acirc;s, -ae</b>, m. <i>Auge&acute;as</i>, a king whose
+stables Hercules cleaned<br>
+<b>aura, -ae</b>, f. <i>air, breeze</i><br>
+<b>aur&acirc;tus, -a, -um</b>, adj. [<b>aurum</b>, <i>gold</i>],
+<i>adorned with gold</i><br>
+<a name = "page302"> </a>
+
+
+<b>aureus, -a, -um</b>, adj. [<b>aurum</b>, <i>gold</i>],
+<i>golden</i><br>
+<b>aurum, -&icirc;</b>, n. <i>gold</i><br>
+<b>aut</b>, conj. <i>or</i>.<br>
+<b>aut ... aut</b>, <i>either ... or</i><br>
+<b>autem</b>, conj., usually second, never first, in the clause, <i>but,
+moreover, however, now</i>. Cf. <b>at, sed</b><br>
+<b>auxilium, auxi&acute;l&icirc;</b>, n. <i>help, aid, assistance;</i>
+plur. <i>auxiliaries</i><br>
+<b>&acirc;-vert&ocirc;, -ere, -t&icirc;, -sus</b>, <i>turn away, turn
+aside</i><br>
+<b>avis, -is</b>, f. <i>bird</i> (<a href =
+"#sec243">&sect;&nbsp;243.&nbsp;1</a>)<br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "latin_B">B</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>ballista, -ae</b>, f. <i>ballista</i>, an engine for hurling missiles
+(<a href = "#page220">p. 220</a>)<br>
+<b>balteus, -&icirc;</b>, m. <i>belt, sword belt</i><br>
+<b>barbarus, -&icirc;</b>, m. <i>barbarian, savage</i><br>
+<b>bellum, -&icirc;</b>, n. <i>war</i>.<br>
+<b>bellum &icirc;nferre</b>, with dat. <i>make war upon</i><br>
+<b>bene</b>, adv. [for <b>bon&ecirc;</b>, from <b>bonus</b>], compared
+<b>melius, optim&ecirc;</b>, <i>well</i><br>
+<b>benign&ecirc;</b>, adv. [<b>benignus</b>, <i>kind</i>], compared
+<b>benignius, benignissim&ecirc;</b>, <i>kindly</i><br>
+<b>benignus, -a, -um</b>, adj. <i>good-natured, kind</i>, often used
+with dat.<br>
+<b>b&icirc;n&icirc;, -ae, -a</b>, distributive numeral adj. <i>two each,
+two at a time</i> (<a href = "#sec334">&sect;&nbsp;334</a>)<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>bis</b>, adv. <i>twice</i><br>
+<b>bonus, -a, -um</b>, adj. compared <b>melior, optimus</b>, <i>good,
+kind</i> (<a href = "#sec469">&sect;&nbsp;469.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>b&ocirc;s, bovis</b> (gen. plur. <b>boum</b> or <b>bovum</b>, dat.
+and abl. plur. <b>b&ocirc;bus</b> or <b>b&ucirc;bus</b>), m. and f.
+<i>ox, cow</i><br>
+<b>bracchium, bracch&icirc;</b>, n. <i>arm</i><br>
+<b>brevis, -e</b>, adj. <i>short</i><br>
+<b>Brundisium, -&icirc;</b>, n. <i>Brundisium</i>, a seaport in southern
+Italy. See map<br>
+<b>bulla, -ae</b>, f. <i>bulla</i>, a locket made of small concave
+plates of gold fastened by a spring (<a href = "#page212">p.
+212</a>)<br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "latin_C">C</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>C.</b> abbreviation for <b>G&acirc;ius</b>, Eng. <i>Caius</i><br>
+<b>cad&ocirc;, -ere, ce&acute;cid&icirc;, c&acirc;s&ucirc;rus</b>,
+<i>fall</i><br>
+<b>caed&ecirc;s, -is</b>, f. [<b>caed&ocirc;</b>, <i>cut</i>], (<i>a
+cutting down</i>), <i>slaughter, carnage</i> (<a href =
+"#sec465">&sect;&nbsp;465.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>caelum, -&icirc;</b>, n. <i>sky, heavens</i><br>
+<b>Caesar, -aris</b>, m. <i>C&aelig;sar</i>, the famous general,
+statesman, and writer<br>
+<b>calamit&acirc;s, -&acirc;tis</b>, f. <i>loss, calamity, defeat,
+disaster</i><br>
+<b>calcar, -&acirc;ris</b>, n. <i>spur</i> (<a href =
+"#sec465">&sect;&nbsp;465.&nbsp;<i>b</i></a>)<br>
+<b>Camp&acirc;nia, -ae</b>, f. <i>Campania</i>., a district of central
+Italy. See map<br>
+<b>Camp&acirc;nus, -a, -um</b>, adj. <i>of Campania</i><br>
+<b>campus, -&icirc;</b>, m. <i>plain, field</i>, esp. the <i>Campus
+Martius</i>, along the Tiber just outside the walls of Rome<br>
+<b>canis, -is</b>, m. and f. <i>dog</i><br>
+<b>can&ocirc;, -ere, ce&acute;cin&icirc;</b>, &mdash;&mdash;,
+<i>sing</i><br>
+<b>cant&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;vi, -&acirc;tus</b>
+[<b>can&ocirc;</b>, <i>sing</i>], <i>sing</i><br>
+<b>Cap&ecirc;nus, -a, -um</b>, adj. <i>of Capena</i>, esp. the <i>Porta
+Cape&acute;na</i>, the gate at Rome leading to the Appian Way<br>
+<b>capi&ocirc;, -ere, c&ecirc;p&icirc;, captus</b>, <i>take, seize,
+capture</i> (<a href = "#sec492">&sect;&nbsp;492</a>)<br>
+<b>Capit&ocirc;l&icirc;nus, -a, -um</b>, adj. <i>belonging to the
+Capitol, Capitoline</i><br>
+<b>Capit&ocirc;lium, Capit&ocirc;&acute;l&icirc;</b>, n. [<b>caput</b>,
+<i>head</i>], <i>the Capitol</i>, the hill at Rome on which stood the
+temple of Jupiter Capitolinus and the citadel<br>
+<b>capsa, -ae</b>, f. <i>box</i> for books<br>
+<b>capt&icirc;vus, -&icirc;</b>, m. [<b>capi&ocirc;</b>, <i>take</i>],
+<i>captive</i><br>
+<b>Capua, -ae</b>, f. <i>Capua</i>, a large city of Campania. See
+map<br>
+<b>caput, -itis</b>, n. <i>head</i> (<a href =
+"#sec464">&sect;&nbsp;464. 2.&nbsp;<i>b</i></a>)<br>
+<b>carcer, -eris</b>, m. <i>prison, jail</i><br>
+<b>carrus, -&icirc;</b>, m. <i>cart, wagon</i><br>
+<b>c&acirc;rus, -a, -um</b>, adj. <i>dear; precious</i><br>
+<b>casa, -ae</b>, f. <i>hut, cottage</i><br>
+
+<a name = "page303"> </a>
+
+<b>castellum, -&icirc;</b>, n. [dim. of <b>castrum</b>, <i>fort</i>],
+<i>redoubt, fort</i><br>
+<b>castrum, -&icirc;</b>, n. <i>fort</i>. Usually in the plural,
+<b>castra, -&ocirc;rum</b>, a military <i>camp</i>.<br>
+<b>castra p&ocirc;nere</b>, <i>to pitch camp</i><br>
+<b>c&acirc;sus, -us</b>, m. [<b>cad&ocirc;</b>, <i>fall</i>], <i>chance;
+misfortune, loss</i><br>
+<b>catapulta, -ae</b>, f. <i>catapult</i>, an engine for hurling
+stones<br>
+<b>cat&ecirc;na, -ae</b>, f. <i>chain</i><br>
+<b>caup&ocirc;na, -ae</b>, f. <i>inn</i><br>
+<b>causa, -ae</b>, f. <i>cause, reason</i>, <b>qu&acirc; d&ecirc;
+caus&acirc;</b>, <i>for this reason</i><br>
+<b>c&ecirc;d&ocirc;, -ere, cess&icirc;, cess&ucirc;rus</b>, <i>give way,
+retire</i><br>
+<b>celer, -eris, -ere</b>, adj. <i>swift, fleet</i><br>
+<b>celerit&acirc;s, -&acirc;tis</b>, f. [<b>celer</b>, <i>swift</i>],
+<i>swiftness, speed</i><br>
+<b>celeriter</b>, adv. [<b>celer</b>, <i>swift</i>], compared
+<b>celerius, celerrim&ecirc;</b>, <i>swiftly</i><br>
+<b>c&ecirc;na, -ae</b>, f. <i>dinner</i><br>
+<b>centum</b>, indecl. numeral adj. <i>hundred</i><br>
+<b>centuri&ocirc;, -&ocirc;nis</b>, m. <i>centurion, captain</i><br>
+<b>C&ecirc;pheus</b> (dissyl.), <b>-e&icirc;</b> (acc.
+<b>C&ecirc;phea</b>), m. <i>Cepheus</i>, a king of Ethiopia and father
+of Andromeda<br>
+<b>Cerberus, -&icirc;</b>, m. <i>Cerberus</i>, the fabled three-headed
+dog that guarded the entrance to Hades<br>
+<b>cert&acirc;men, -inis</b>, n. [<b>cert&ocirc;</b>, <i>struggle</i>],
+<i>struggle, contest, rivalry</i><br>
+<b>cert&ecirc;</b>, adv. [<b>certus</b>, <i>sure</i>], compared
+<b>certius, certissim&ecirc;</b>, <i>surely, certainly</i><br>
+<b>certus, -a, -um</b>, adj. <i>fixed, certain, sure</i>.<br>
+<b>aliquem certi&ocirc;rem facere</b> (<i>to make some one more
+certain</i>), <i>to inform some one</i><br>
+<b>cervus, -&icirc;</b>, m. <i>stag, deer</i><br>
+<b>cess&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>, <i>delay,
+cease</i><br>
+<b>cib&acirc;ria, -&ocirc;rum</b>, n. plur. <i>food, provisions</i><br>
+<b>cibus, -&icirc;</b>, m. <i>food, victuals</i><br>
+<b>Cimbr&icirc;, -&ocirc;rum</b>, m. plur. <i>the Cimbri</i><br>
+<b>Cimbricus, -a, -um</b>, adj. <i>Cimbrian</i><br>
+<b>c&icirc;nctus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>cing&ocirc;</b>,
+<i>surround</i>], <i>girt, surrounded</i><br>
+<b>cing&ocirc;, -ere, c&icirc;nx&icirc;, c&icirc;nctus</b>, <i>gird,
+surround</i><br>
+<b>circiter</b>, adv. <i>about</i><br>
+<b>circum</b>, prep, with acc. <i>around</i><br>
+<b>circum&acute;-d&ocirc;, -dare, -ded&icirc;, -datus</b>, <i>place
+around, surround, inclose</i><br>
+<b>circum&acute;-e&ocirc;, -&icirc;re, -i&icirc;, -itus</b>, <i>go
+around</i><br>
+<b>circum-sist&ocirc;, -ere, circum&acute;stet&icirc;</b>,
+&mdash;&mdash;, <i>stand around, surround</i><br>
+<b>circum-veni&ocirc;, -&icirc;re, -v&ecirc;n&icirc;, -ventus</b>
+(<i>come around</i>), <i>surround</i><br>
+<b>citerior, -ius</b>, adj. in comp., superl. <b>citimus</b>, <i>hither,
+nearer</i> (<a href = "#sec475">&sect;&nbsp;475</a>)<br>
+<b>c&icirc;v&icirc;lis, -e</b>, adj. [<b>c&icirc;vis</b>],
+<i>civil</i><br>
+<b>c&icirc;vis, -is</b>, m. and f. <i>citizen</i> (<a href =
+"#sec243">&sect;&nbsp;243.&nbsp;1</a>)<br>
+<b>c&icirc;vit&acirc;s, -&acirc;tis</b>, f. [<b>c&icirc;vis</b>,
+<i>citizen</i>], (<i>body of citizens</i>), <i>state;
+citizenship</i><br>
+<b>cl&acirc;mor, -&ocirc;ris</b>, m. <i>shout, cry</i><br>
+<b>cl&acirc;rus, -a, -um</b>, adj. <i>clear; famous, renowned; bright,
+shining</i><br>
+<b>classis, -is</b>, f. <i>fleet</i><br>
+<b>claud&ocirc;, -ere, -s&icirc;, -sus</b>, <i>shut, close</i><br>
+<b>clavus, -&icirc;</b>, m. <i>stripe</i><br>
+<b>cli&ecirc;ns, -entis</b>, m. <i>dependent, retainer, client</i> (<a
+href = "#sec465">&sect;&nbsp;465.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>Cocles, -itis</b>, m. (<i>blind in one eye</i>), <i>Cocles</i>, the
+surname of Horatius<br>
+<b>co-gn&ocirc;sc&ocirc;, -ere, -gn&ocirc;v&icirc;, -gn&icirc;tus</b>,
+<i>learn, know, understand</i>. Cf. <b>sci&ocirc;</b> (<a href =
+"#sec420">&sect;&nbsp;420.&nbsp;<i>b</i></a>)<br>
+<b>c&ocirc;g&ocirc;, -ere, co&ecirc;g&icirc;, co&acirc;ctus</b>
+[<b>co(m)-</b>, <i>together</i>, + <b>ag&ocirc;</b>, <i>drive</i>],
+(<i>drive together</i>), <i>collect; compel, drive</i><br>
+<b>cohors, cohortis</b>, f. <i>cohort</i>, the tenth part of a legion,
+about 360 men<br>
+<b>collis, -is</b>, m. <i>hill</i>, <b>in summ&ocirc; colle</b>, <i>on
+top of the hill</i> (<a href = "#sec247">&sect;&nbsp;247.
+2.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>collum, -&icirc;</b>, n. <i>neck</i><br>
+<a name = "page304"> </a>
+
+
+<b>col&ocirc;, -ere, colu&icirc;, cultus</b>, <i>cultivate, till; honor,
+worship; devote one's self to</i><br>
+<b>columna, -ae</b>, f. <i>column, pillar</i><br>
+<b>com- (col-, con-, cor-, co-)</b>, a prefix, <i>together, with</i>, or
+intensifying the meaning of the root word<br>
+<b>coma, -ae</b>, f. <i>hair</i><br>
+<b>comes, -itis</b>, m. and f. [<b>com-</b>, <i>together</i>, +
+<b>e&ocirc;</b>, <i>go</i>], <i>companion, comrade</i><br>
+<b>comit&acirc;tus, -&ucirc;s</b>, m. [<b>comitor</b>,
+<i>accompany</i>], <i>escort, company</i><br>
+<b>comitor, -&acirc;r&icirc;, -&acirc;tus sum</b>, dep. verb
+[<b>comes</b>, <i>companion</i>], <i>accompany</i><br>
+<b>com-me&acirc;tus, -&ucirc;s</b>, m. <i>supplies</i><br>
+<b>com-minus</b>, adv. [<b>com-</b>, <i>together</i>, + <b>manus</b>,
+<i>hand</i>], <i>hand to hand</i><br>
+<b>com-mitt&ocirc;, -ere, -m&icirc;s&icirc;, -missus</b>, <i>join
+together; commit, intrust</i>.<br>
+<b>proelium committere</b>, <i>join battle</i>.<br>
+<b>s&ecirc; committere</b> with dat, <i>trust one's self to</i><br>
+<b>commod&ecirc;</b>, adv. [<b>commodus</b>, <i>fit</i>], compared
+<b>commodius, commodissim&ecirc;</b>, <i>conveniently, fitly</i><br>
+<b>commodus, -a, -um</b>, adj. <i>suitable, fit</i><br>
+<b>com-m&ocirc;tus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>commove&ocirc;</b>,
+<i>move</i>], <i>aroused, moved</i><br>
+<b>com-par&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>com-</b>, intensive, + <b>par&ocirc;</b>, <i>prepare</i>],
+<i>prepare; provide, get</i><br>
+<b>com-ple&ocirc;, -&ecirc;re, -pl&ecirc;v&icirc;, -pl&ecirc;tus</b>
+[<b>com-</b>, intensive, + <b>ple&ocirc;</b>, <i>fill</i>], <i>fill
+up</i><br>
+<b>complexus, -&ucirc;s</b>, m. <i>embrace</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>com-prim&ocirc;, -ere, -press&icirc;, -pressus</b> [<b>com-</b>,
+<i>together</i>, + <b>prem&ocirc;</b>, <i>press</i>], <i>press together,
+grasp, seize</i><br>
+<b>con-cid&ocirc;, -ere, -cid&icirc;</b>, &mdash;&mdash; [<b>com-</b>,
+intensive, + <b>cad&ocirc;</b>, <i>fall</i>], <i>fall down</i><br>
+<b>concilium, conci&acute;l&icirc;</b>, n. <i>meeting, council</i><br>
+<b>con-cl&ucirc;d&ocirc;, -ere, -cl&ucirc;s&icirc;, -cl&ucirc;sus</b>
+[<b>com-</b>, intensive, + <b>claud&ocirc;</b>, <i>close</i>], <i>shut
+up, close; end, finish</i><br>
+<b>con-curr&ocirc;, -ere, -curr&icirc;, -cursus</b> [<b>com-</b>,
+<i>together</i>, + <b>curr&ocirc;</b>, <i>run</i>], <i>run together;
+rally, gather</i><br>
+<b>condici&ocirc;, -&ocirc;nis</b>, f. [<b>com-</b>, <i>together</i>, +
+<b>dic&ocirc;</b>, <i>talk</i>], <i>agreement, condition, terms</i><br>
+<b>con-d&ocirc;n&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>pardon</i><br>
+<b>con-d&ucirc;c&ocirc;, -ere, -d&ucirc;x&icirc;, -ductus</b>,
+<i>hire</i><br>
+<b>c&ocirc;n-fer&ocirc;, -ferre, -tul&icirc;, -l&acirc;tus</b>, <i>bring
+together</i>.<br>
+<b>s&ecirc; c&ocirc;nferre</b>, <i>betake one's self</i><br>
+<b>c&ocirc;n-fertus, -a, -um</b>, adj. <i>crowded, thick</i><br>
+<b>c&ocirc;nfestim</b>, adv. <i>immediately</i><br>
+<b>c&ocirc;n-fici&ocirc;, -ere, -f&ecirc;c&icirc;, -fectus</b>
+[<b>com-</b>, <i>completely</i>, + <b>faci&ocirc;</b>, <i>do</i>],
+<i>make, complete, accomplish, finish</i><br>
+<b>c&ocirc;n-f&icirc;rm&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;,
+-&acirc;tus</b>, <i>make firm, establish, strengthen, affirm,
+assert</i><br>
+<b>c&ocirc;n-flu&ocirc;, -ere, -fl&ucirc;x&icirc;</b>, &mdash;&mdash;,
+<i>flow together</i><br>
+<b>c&ocirc;n-fugi&ocirc;, -ere, -f&ucirc;g&icirc;, -fugit&ucirc;rus</b>,
+<i>flee for refuge, flee</i><br>
+<b>con-ici&ocirc;, -ere, -i&ecirc;c&icirc;, -iectus</b> [<b>com-</b>,
+intensive, + <b>iaci&ocirc;</b>, <i>throw</i>], <i>hurl</i><br>
+<b>con-iung&ocirc;, -ere, -i&ucirc;nx&icirc;, -i&ucirc;nctus</b>
+[<b>com-</b>, <i>together</i>, + <b>iung&ocirc;</b>, <i>join</i>],
+<i>join together, unite</i><br>
+<b>con-i&ucirc;r&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>com-</b>, <i>together</i>, + <b>i&ucirc;r&ocirc;</b>, <i>swear</i>],
+<i>unite by oath, conspire</i><br>
+<b>con-loc&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>com-</b>, <i>together</i>, + <b>loc&ocirc;</b>, <i>place</i>],
+<i>arrange, place, station</i><br>
+<b>conloquium, conlo&acute;qu&icirc;</b>, n. [<b>com-</b>,
+<i>together</i>, + <b>loquor</b>, <i>speak</i>], <i>conversation,
+conference</i><br>
+<b>c&ocirc;nor, -&acirc;r&icirc;, -&acirc;tus sum</b>, dep. verb,
+<i>endeavor, attempt, try</i><br>
+<b>c&ocirc;n-scend&ocirc;, -ere, -scend&icirc;, -sc&ecirc;nsus</b>
+[<b>com-</b>, intensive, + <b>scand&ocirc;</b>, <i>climb</i>], <i>climb
+up, ascend</i>.<br>
+<b>n&acirc;vem c&ocirc;nscendere</b>, <i>embark, go on board</i><br>
+<a name = "page305"> </a>
+
+
+<b>c&ocirc;n-scr&icirc;b&ocirc;, -ere, -scr&icirc;ps&icirc;,
+-scr&icirc;ptus</b> [<b>com-</b>, <i>together</i>, +
+<b>scr&icirc;b&ocirc;</b>, <i>write</i>], (<i>write together</i>),
+<i>enroll, enlist</i><br>
+<b>c&ocirc;n-secr&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>com-</b>, intensive, + <b>sacr&ocirc;</b>,
+<i>consecrate</i>], <i>consecrate, devote</i><br>
+<b>c&ocirc;n-sequor, -sequ&icirc;, -sec&ucirc;tus sum</b>, dep. verb
+[<b>com-</b>, intensive, + <b>sequor</b>, <i>follow</i>],
+<i>pursue; overtake; win</i><br>
+<b>c&ocirc;n-serv&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>com-</b>, intensive, + <b>serv&ocirc;</b>, <i>save</i>],
+<i>preserve, save</i><br>
+<b>c&ocirc;nsilium, c&ocirc;nsi&acute;l&icirc;</b>, n. <i>plan, purpose,
+design; wisdom</i><br>
+<b>c&ocirc;n-sist&ocirc;, -ere, -stit&icirc;, -stitus</b> [<b>com-</b>,
+intensive, + <b>sist&ocirc;</b>, <i>cause to stand</i>], <i>stand
+firmly, halt, take one's stand</i><br>
+<b>c&ocirc;n-spici&ocirc;, -ere, -sp&ecirc;x&icirc;, -spectus</b>
+[<b>com-</b>, intensive, + <b>spici&ocirc;</b>, <i>spy</i>],
+<i>look at attentively, perceive, see</i><br>
+<b>c&ocirc;nstantia, -ae</b>, f. <i>firmness, steadiness,
+perseverance</i><br>
+<b>c&ocirc;n-stitu&ocirc;, -ere, -u&icirc;, -&ucirc;tus</b>
+[<b>com-</b>, intensive, + <b>statu&ocirc;</b>, <i>set</i>],
+<i>establish, determine, resolve</i><br>
+<b>c&ocirc;n-st&ocirc;, -&acirc;re, -stit&icirc;,
+-st&acirc;t&ucirc;rus</b> [<b>com-</b>, <i>together</i>, +
+<b>st&ocirc;</b>, <i>stand</i>], <i>agree; be certain ; consist
+of</i><br>
+<b>c&ocirc;nsul, -ulis</b>, m. <i>consul</i> (<a href =
+"#sec464">&sect;&nbsp;464. 2.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>c&ocirc;n-s&ucirc;m&ocirc;, -ere, -s&ucirc;mps&icirc;,
+-s&ucirc;mptus</b> [<b>com-</b>, intensive, + <b>sum&ocirc;</b>,
+<i>take</i>], <i>consume, use up</i><br>
+<b>con-tend&ocirc;, -ere, -d&icirc;, -tus</b>, <i>strain; hasten; fight,
+contend, struggle</i><br>
+<b>con-tine&ocirc;, -&ecirc;re, -u&icirc;, -tentus</b> [<b>com-</b>,
+<i>together</i>, + <b>tene&ocirc;</b>, <i>hold</i>], <i>hold
+together, hem in, contain; restrain</i><br>
+<b>contr&acirc;</b>, prep, with acc. <i>against, contrary to</i><br>
+<b>con-trah&ocirc;, -ere, -tr&acirc;x&icirc;, -tr&acirc;ctus</b>
+[<b>com-</b>, <i>together</i>, + <b>trah&ocirc;</b>,
+<i>draw</i>], <i>draw together;</i> of sails, <i>shorten,
+furl</i><br>
+<b>contr&ocirc;versia, -ae</b>, f. <i>dispute, quarrel</i><br>
+<b>con-veni&ocirc;, -&icirc;re, -v&ecirc;n&icirc;, -ventus</b>
+[<b>com-</b>, <i>together</i>, + <b>veni&ocirc;</b>,
+<i>come</i>], <i>come together, meet, assemble</i><br>
+<b>con-vert&ocirc;, -ere, -vert&icirc;, -versus</b> [<b>com-</b>,
+intensive, + <b>vert&ocirc;</b>, <i>turn</i>], <i>turn</i><br>
+<b>con-voc&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>com-</b>, <i>together</i>, + <b>voc&ocirc;</b>, <i>call</i>],
+<i>call together</i><br>
+<b>co-orior, -&icirc;r&icirc;, -ortus sum</b>, dep. verb [<b>com-</b>,
+intensive, + <b>orior</b>, <i>rise</i>], <i>rise, break
+forth</i><br>
+<b>c&ocirc;pia, -ae</b>, f. [<b>com-</b>, intensive, + <b>ops</b>,
+<i>wealth</i>], <i>abundance, wealth, plenty</i>. Plur.
+<b>c&ocirc;piae, -&acirc;rum</b>, <i>troops</i><br>
+<b>coqu&ocirc;, -ere, cox&icirc;, coctus</b>, <i>cook</i><br>
+<b>Corinthus, -&icirc;</b>, f. <i>Corinth</i>, the famous city on the
+Isthmus of Corinth<br>
+<b>Corn&ecirc;lia, -ae</b>, f. <i>Cornelia</i>, daughter of Scipio and
+mother of the Gracchi<br>
+<b>Corn&ecirc;lius, Corn&ecirc;&acute;l&icirc;</b>, m. <i>Cornelius</i>,
+a Roman name<br>
+<b>corn&ucirc;, -&ucirc;s</b>, n. <i>horn; wing</i> of an army,
+<b>&acirc; dextr&ocirc; corn&ucirc;</b>, <i>on the right wing</i> (<a
+href = "#sec466">&sect;&nbsp;466</a>)<br>
+<b>cor&ocirc;na, -ae</b>, f. <i>garland, wreath; crown</i><br>
+<b>cor&ocirc;n&acirc;tus, -a, -um</b>, adj. <i>crowned</i><br>
+<b>corpus, -oris</b>, n. <i>body</i><br>
+<b>cor-ripi&ocirc;, -ere, -u&icirc;, -reptus</b> [<b>com-</b>,
+intensive, + <b>rapi&ocirc;</b>, <i>seize</i>], <i>seize,
+grasp</i><br>
+<b>cot&icirc;di&acirc;nus, -a, -um</b>, adj. <i>daily</i><br>
+<b>cot&icirc;di&ecirc;</b>, adv. <i>daily</i><br>
+<b>cr&ecirc;ber, -bra, -brum</b>, adj. <i>thick, crowded, numerous,
+frequent</i><br>
+<b>cr&ecirc;d&ocirc;, -ere, -d&icirc;d&icirc;, -ditus</b>, <i>trust,
+believe</i>, with dat. (<a href =
+"#sec501_14">&sect;&nbsp;501.14</a>)<br>
+<b>crem&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>burn</i><br>
+<b>cre&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>, <i>make;
+elect, appoint</i><br>
+<b>Cre&ocirc;n, -ontis</b>, m. <i>Creon</i>, a king of Corinth<br>
+<b>cr&ecirc;sc&ocirc;, -ere, cr&ecirc;v&icirc;, cr&ecirc;tus</b>,
+<i>rise, grow, increase</i><br>
+<a name = "page306"> </a>
+
+
+<b>Cr&ecirc;ta, -ae</b>, f. <i>Crete</i>, a large island in the
+Mediterranean<br>
+<b>Cr&ecirc;taeus, -a, -um</b>, adj. <i>Cretan</i><br>
+<b>cr&ucirc;s, cr&ucirc;ris</b>, n. <i>leg</i><br>
+<b>cr&ucirc;stulum, -&icirc;</b>, n. <i>pastry, cake</i><br>
+<b>cub&icirc;le, -is</b>, n. <i>bed</i><br>
+<b>cult&ucirc;ra, -ae</b>, f. <i>culture, cultivation</i><br>
+<b>cum</b>, conj. with the indic. or subjv. <i>when; since; although</i>
+(<a href = "#sec501_46">&sect;&nbsp;501.46</a>)<br>
+<b>cum</b>, prep, with abl. <i>with</i> (<a href =
+"#sec209">&sect;&nbsp;209</a>)<br>
+<b>cupid&ecirc;</b>, adv. [<b>cupidus</b>, <i>desirous</i>], compared
+<b>cupidius, cupidissim&ecirc;</b>, <i>eagerly</i><br>
+<b>cupidit&acirc;s, -&acirc;tis</b>, f. [<b>cupidus</b>,
+<i>desirous</i>], <i>desire, longing</i><br>
+<b>cupi&ocirc;, -ere, -&icirc;v&icirc;</b> or <b>-i&icirc;,
+-&icirc;tus</b>, <i>desire, wish</i>. Cf. <b>vol&ocirc;</b><br>
+<b>c&ucirc;r</b>, adv. <i>why, wherefore</i><br>
+<b>c&ucirc;ra, -ae</b>, f. <i>care, pains; anxiety</i><br>
+<b>c&ucirc;ria, -ae</b>, f. <i>senate house</i><br>
+<b>c&ucirc;r&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>c&ucirc;ra</b>, <i>care</i>], <i>care for, attend to, look
+after</i><br>
+<b>curr&ocirc;, -ere, cucurr&icirc;, cursus</b>, <i>run</i><br>
+<b>currus, -&ucirc;s</b>, m. <i>chariot</i><br>
+<b>cursus, -&ucirc;s</b>, m. <i>course</i><br>
+<b>cust&ocirc;di&ocirc;, -&icirc;re, -&icirc;v&icirc;, -&icirc;tus</b>
+[<b>cust&ocirc;s</b>, <i>guard</i>], <i>guard, watch</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "latin_D">D</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>Daedalus, -&icirc;</b>, m. <i>D&aelig;d&acute;alus</i>, the supposed
+inventor of the first flying machine<br>
+<b>D&acirc;vus, -&icirc;</b>, m. <i>Davus</i>, name of a slave<br>
+<b>d&ecirc;</b>, prep, with abl. <i>down from, from; concerning, about,
+for</i> (<a href = "#sec209">&sect;&nbsp;209</a>).<br>
+<b>qu&acirc; d&ecirc; caus&acirc;</b>, <i>for this reason,
+wherefore</i><br>
+<b>dea, -ae</b>, f. <i>goddess</i> (<a href =
+"#sec461">&sect;&nbsp;461.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>d&ecirc;be&ocirc;, -&ecirc;re, -u&icirc;, -itus</b> [<b>d&ecirc;</b>,
+<i>from</i>, + <b>habe&ocirc;</b>, <i>hold</i>], <i>owe, ought,
+should</i><br>
+<b>decem</b>, indecl. numeral adj. <i>ten</i><br>
+<b>d&ecirc;-cern&ocirc;, -ere, -cr&ecirc;v&icirc;, -cr&ecirc;tus</b>
+[<b>d&ecirc;</b>, <i>from</i>, + <b>cern&ocirc;</b>, <i>separate</i>],
+<i>decide, decree</i><br>
+<b>d&ecirc;-cid&ocirc;, -ere, -cid&icirc;</b>, &mdash;&mdash;
+[<b>d&ecirc;</b>, <i>down</i>, + <b>cad&ocirc;</b>, <i>fall</i>],
+<i>fall down</i><br>
+<b>decimus, -a, -um</b>, numeral adj. <i>tenth</i><br>
+<b>d&ecirc;cl&icirc;vis, -e</b>, adj. <i>sloping downward</i><br>
+<b>d&ecirc;-d&ocirc;, -ere, -did&icirc;, -ditus</b>, <i>give up,
+surrender</i>, <b>s&ecirc; d&ecirc;dere</b>, <i>surrender one's
+self</i><br>
+<b>d&ecirc;-d&ucirc;c&ocirc;, -ere, -d&ucirc;x&icirc;, -ductus</b>
+[<b>d&ecirc;</b>, <i>down</i>, + <b>d&ucirc;c&ocirc;</b>, <i>lead</i>],
+<i>lead down, escort</i><br>
+<b>d&ecirc;-fend&ocirc;, -ere, -d&icirc;, -f&ecirc;nsus</b>, <i>ward
+off, repel, defend</i><br>
+<b>d&ecirc;-fer&ocirc;, -ferre, -tul&icirc;, -l&acirc;tus</b>
+[<b>d&ecirc;</b>, <i>down</i>, + <b>fer&ocirc;</b>, <i>bring</i>],
+<i>bring down; report, announce</i> (<a href =
+"#sec426">&sect;&nbsp;426</a>)<br>
+<b>d&ecirc;-fessus, -a, -um</b>, adj. <i>tired out, weary</i><br>
+<b>d&ecirc;-fici&ocirc;, -ere, -f&ecirc;c&icirc;, -fectus</b>
+[<b>d&ecirc;</b>, <i>from</i>, + <b>faci&ocirc;</b>, <i>make</i>],
+<i>fail, be wanting; revolt from</i><br>
+<b>d&ecirc;-f&icirc;g&ocirc;, -ere, -f&icirc;x&icirc;, -f&icirc;xus</b>
+[<b>d&ecirc;</b>, <i>down</i>, + <b>f&icirc;g&ocirc;</b>,
+<i>fasten</i>], <i>fasten, fix</i><br>
+<b>d&ecirc;-ici&ocirc;, -ere, -i&ecirc;c&icirc;, -iectus</b>
+[<b>d&ecirc;</b>, <i>down</i>, + <b>iaci&ocirc;</b>, <i>hurl</i>],
+<i>hurl down; bring down, kill</i><br>
+<b>de-inde</b>, adv. <i>(from thence), then, in the next place</i><br>
+<b>d&ecirc;lect&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>delight</i><br>
+<b>d&ecirc;le&ocirc;, -&ecirc;re, -&ecirc;v&icirc;, -&ecirc;tus</b>,
+<i>blot out, destroy</i><br>
+<b>d&ecirc;l&icirc;ber&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;,
+-&acirc;tus</b>, <i>weigh, deliberate, ponder</i><br>
+<b>d&ecirc;-lig&ocirc;, -ere, -l&ecirc;g&icirc;, -l&ecirc;ctus</b>
+[<b>d&ecirc;</b>, <i>from</i>, + <b>leg&ocirc;</b>, <i>gather</i>],
+<i>choose, select</i><br>
+<b>Delphicus, -a, -um</b>, adj. <i>Delphic</i><br>
+<b>d&ecirc;missus, -a, -um</b> [part. of <b>d&ecirc;mitt&ocirc;</b>,
+<i>send down</i>], <i>downcast, humble</i><br>
+<b>d&ecirc;-m&ocirc;nstr&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;,
+-&acirc;tus</b> [<b>d&ecirc;</b>, <i>out</i>, +
+<b>m&ocirc;nstr&ocirc;</b>, <i>point</i>], <i>point out, show</i><br>
+<b>d&ecirc;mum</b>, adv. <i>at last, not till then</i>.<br>
+<b>tum d&ecirc;mum</b>, <i>then at last</i><br>
+<b>d&ecirc;nique</b>, adv. <i>at last, finally</i>. Cf.
+<b>postr&ecirc;m&ocirc;</b><br>
+<b>d&ecirc;ns, dentis</b>, m. <i>tooth</i> (<a href =
+"#sec247">&sect;&nbsp;247. 2.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>d&ecirc;nsus, -a, -um</b>, adj. <i>dense, thick</i><br>
+<a name = "page307"> </a>
+
+
+<b>d&ecirc;-pende&ocirc;, -&ecirc;re</b>, &mdash;&mdash;, &mdash;&mdash;
+[<b>d&ecirc;</b>, <i>down</i>, + <b>pende&ocirc;</b>, <i>hang</i>],
+<i>hang from, hang down</i><br>
+<b>d&ecirc;-pl&ocirc;r&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;,
+-&acirc;tus</b> [<b>d&ecirc;</b>, intensive, + <b>pl&ocirc;r&ocirc;</b>,
+<i>wail</i>], <i>bewail, deplore</i><br>
+<b>d&ecirc;-p&ocirc;n&ocirc;, -ere, -posu&icirc;, -positus</b>
+[<b>d&ecirc;</b>, <i>down</i>, + <b>p&ocirc;n&ocirc;</b>, <i>put</i>],
+<i>put down</i><br>
+<b>d&ecirc;-scend&ocirc;, -ere, -d&icirc;, -sc&ecirc;nsus</b>
+[<b>d&ecirc;</b>, <i>down</i>, + <b>scand&ocirc;</b>, <i>climb</i>],
+<i>climb down, descend</i><br>
+<b>d&ecirc;-scr&icirc;b&ocirc;, -ere, -scr&icirc;ps&icirc;,
+-scr&icirc;ptus</b> [<b>d&ecirc;</b>, <i>down</i>, +
+<b>scr&icirc;b&ocirc;</b>, <i>write</i>], <i>write down</i><br>
+<b>d&ecirc;s&icirc;der&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;,
+-&acirc;tus</b>, <i>long for</i><br>
+<b>d&ecirc;-sili&ocirc;, -&icirc;re, -u&icirc;, -sultus</b>
+[<b>d&ecirc;</b>, <i>down</i>, + <b>sali&ocirc;</b>, <i>leap</i>],
+<i>leap down</i><br>
+<b>d&ecirc;-sp&ecirc;r&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;,
+-&acirc;tus</b> [<b>d&ecirc;</b>, <i>away</i> <i>from</i>, +
+<b>sp&ecirc;r&ocirc;</b>, <i>hope</i>], <i>despair</i><br>
+<b>d&ecirc;-spici&ocirc;, -ere, -sp&ecirc;xi, -spectus</b>
+[<b>d&ecirc;</b>, <i>down</i>], <i>look down upon, despise</i><br>
+<b>d&ecirc;-sum, -esse, -fu&icirc;, -fut&ucirc;rus</b> [<b>d&ecirc;</b>,
+<i>away from</i>, + <b>sum</b>, <i>be</i>], <i>be wanting, lack</i>,
+with dat. (<a href = "#sec426">&sect;&nbsp;426</a>)<br>
+<b>deus, -&icirc;</b>, m. <i>god</i> (<a href =
+"#sec468">&sect;&nbsp;468</a>)<br>
+<b>d&ecirc;-volv&ocirc;, -ere, -volv&icirc;, -vol&ucirc;tus</b>
+[<b>d&ecirc;</b>, <i>down</i>, + <b>volv&ocirc;</b>, <i>roll</i>],
+<i>roll down</i><br>
+<b>d&ecirc;-vor&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>d&ecirc;</b>, <i>down</i>, + <b>vor&ocirc;</b>, <i>swallow</i>],
+<i>devour</i><br>
+<b>dexter, -tra, -trum</b> (<b>-tera, -terum</b>), adj. <i>to the right,
+right</i>.<br>
+<b>&acirc; dextr&ocirc; corn&ucirc;</b>, <i>on the right wing</i><br>
+<b>Di&acirc;na, -ae</b>, f. <i>Diana</i>, goddess of the moon and twin
+sister of Apollo<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>d&icirc;c&ocirc;, -ere, d&icirc;x&icirc;, dictus</b> (imv.
+<b>d&icirc;c</b>), <i>say, speak, tell</i>. Usually introduces indirect
+discourse (<a href = "#sec420">&sect;&nbsp;420.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>dict&acirc;tor, -&ocirc;ris</b>, m. [<b>dict&ocirc;</b>,
+<i>dictate</i>], <i>dictator</i>, a chief magistrate with unlimited
+power<br>
+<b>di&ecirc;s, -&ecirc;i</b> or <b>di&ecirc;</b>, m., sometimes f. in
+sing., <i>day</i> (<a href = "#sec467">&sect;&nbsp;467</a>)<br>
+<b>dif-fer&ocirc;, -ferre, distul&icirc;, d&icirc;l&acirc;tus</b>
+[<b>dis-</b>, <i>apart</i>, + <b>fer&ocirc;</b>, <i>carry</i>], <i>carry
+apart;</i> <i>differ</i>.<br>
+<b>differre inter s&ecirc;</b>, <i>differ from each other</i><br>
+<b>dif-ficilis, -e</b>, adj. [<b>dis-</b>, <i>not</i>, + <b>facilis</b>,
+<i>easy</i>], <i>hard, difficult</i> (<a href =
+"#sec307">&sect;&nbsp;307</a>)<br>
+<b>difficult&acirc;s, -&acirc;tis</b>, f. [<b>difficilis</b>,
+<i>hard</i>], <i>difficulty</i><br>
+<b>d&icirc;ligenter</b>, adv. [<b>d&icirc;lig&ecirc;ns</b>,
+<i>careful</i>], compared <b>d&icirc;ligentius,
+d&icirc;ligentissim&ecirc;</b>, <i>industriously, diligently</i><br>
+<b>d&icirc;ligentia, -ae</b>, f. [<b>d&icirc;lig&ecirc;ns</b>,
+<i>careful</i>], <i>industry, diligence</i><br>
+<b>d&icirc;-mic&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>fight, struggle</i><br>
+<b>d&icirc;-mitt&ocirc;, -ere, -m&icirc;s&icirc;, -missus</b>
+[<b>d&icirc;-</b>, <i>off</i>, + <b>mitt&ocirc;</b>, <i>send</i>],
+<i>send away, dismiss, disband</i>.<br>
+<b>d&icirc;mittere animum in</b>, <i>direct one's mind to, apply one's
+self to</i><br>
+<b>Diom&ecirc;d&ecirc;s, -is</b>, m.
+<i>D&icirc;-o-m&ecirc;&acute;d&ecirc;s</i>, a name<br>
+<b>dis-, d&icirc;-</b>, a prefix expressing separation, <i>off, apart,
+in different directions</i>. Often negatives the meaning<br>
+<b>dis-c&ecirc;d&ocirc;, -ere, -cess&icirc;, -cessus</b> [<b>dis-</b>,
+<i>apart</i>, + <b>c&ecirc;d&ocirc;</b>, <i>go</i>], <i>depart from,
+leave, withdraw, go away</i><br>
+<b>dis-cern&ocirc;, -ere, -cr&ecirc;v&icirc;, -cr&ecirc;tus</b>
+[<b>dis-</b>, <i>apart</i>, + <b>cern&ocirc;</b>, <i>sift</i>],
+<i>separate; distinguish</i><br>
+<b>discipl&icirc;na, -ae</b>, f. <i>instruction, training,
+discipline</i><br>
+<b>discipulus, -&icirc;</b>, m. [<b>disc&ocirc;</b>, <i>learn</i>],
+<i>pupil, disciple</i><br>
+<b>disc&ocirc;, -ere, didic&icirc;</b>, &mdash;&mdash;, <i>learn</i><br>
+<b>dis-cuti&ocirc;, -ere, -cuss&icirc;, -cussus</b> [<b>dis-</b>,
+<i>apart</i>, + <b>quati&ocirc;</b>, <i>shake</i>], <i>shatter, dash to
+pieces</i><br>
+<b>dis-p&ocirc;n&ocirc;, -ere, -posu&icirc;, -positus</b> [<b>dis-</b>,
+<i>apart</i>, + <b>p&ocirc;n&ocirc;</b>, <i>put</i>], <i>put here and
+there, arrange, station</i><br>
+<b>dis-similis, -e</b>, adj. [<b>dis-</b>, <i>apart</i>, +
+<b>similis</b>, <i>like</i>], <i>unlike, dissimilar</i> (<a href =
+"#sec307">&sect;&nbsp;307</a>)<br>
+<b>dis-tribu&ocirc;, -ere, -u&icirc;, -&ucirc;tus</b>, <i>divide,
+distribute</i><br>
+<a name = "page308"> </a>
+
+
+<b>di&ucirc;</b>, adv., compared <b>di&ucirc;tius,
+di&ucirc;tissim&ecirc;</b>, <i>for a long time, long</i> (<a href =
+"#sec477">&sect;&nbsp;477</a>)<br>
+<b>d&ocirc;, dare, ded&icirc;, datus</b>, <i>give</i>.<br>
+<b>in fugam dare</b>, <i>put to flight</i>.<br>
+<b>alicui neg&ocirc;tium dare</b>, <i>employ some one</i><br>
+<b>doce&ocirc;, -&ecirc;re, -u&icirc;, -tus</b>, <i>teach, show</i><br>
+<b>doctr&icirc;na, -ae</b>, f. [<b>doctor</b>, <i>teacher</i>],
+<i>teaching, learning, wisdom</i><br>
+<b>dolor, -&ocirc;ris</b>, m. <i>pain, sorrow</i><br>
+<b>domesticus, -a, -um</b>, adj. [<b>domus</b>, <i>house</i>], <i>of the
+house, domestic</i><br>
+<b>domicilium, domici&acute;l&icirc;</b>, n. <i>dwelling; house,
+abode</i>. Cf. <b>domus</b><br>
+<b>domina, -ae</b>, f. <i>mistress</i> (of the house), <i>lady</i> (<a
+href = "#sec461">&sect;&nbsp;461</a>)<br>
+<b>dominus, -&icirc;</b>, m. <i>master</i> (of the house), <i>owner,
+ruler</i> (<a href = "#sec462">&sect;&nbsp;462</a>)<br>
+<b>domus, -&ucirc;s</b>, f. <i>house, home</i>.<br>
+<b>dom&icirc;</b>, locative, <i>at home</i> (<a href =
+"#sec468">&sect;&nbsp;468</a>)<br>
+<b>dormi&ocirc;, -&icirc;re, -&icirc;v&icirc;, -&icirc;tus</b>,
+<i>sleep</i><br>
+<b>drac&ocirc;, -&ocirc;nis</b>, m. <i>serpent, dragon</i><br>
+<b>dubit&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>hesitate</i><br>
+<b>dubius, -a, -um</b>, adj. [<b>duo</b>, <i>two</i>], (<i>moving two
+ways</i>), <i>doubtful, dubious</i><br>
+<b>du-cent&icirc;, -ae, -a</b>, numeral adj. <i>two hundred</i><br>
+<b>d&ucirc;c&ocirc;, -ere, d&ucirc;x&icirc;, ductus</b> (imv.
+<b>d&ucirc;c</b>), <i>lead, conduct</i><br>
+<b>dum</b>, conj. <i>while, as long as</i><br>
+<b>duo, duae, duo</b>, numeral adj. <i>two</i> (<a href =
+"#sec479">&sect;&nbsp;479</a>)<br>
+<b>duo-decim</b>, indecl. numeral adj. <i>twelve</i><br>
+<b>d&ucirc;rus, -a, -um</b>, adj. <i>hard, tough; harsh, pitiless,
+bitter</i><br>
+<b>dux, ducis</b>, m. and f. [cf. <b>d&ucirc;c&ocirc;</b>, <i>lead</i>],
+<i>leader, commander</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "latin_E">E</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>&ecirc;</b> or <b>ex</b>, prep, with abl. <i>out of, from, off,
+of</i> (<a href = "#sec209">&sect;&nbsp;209</a>)<br>
+<b>eburneus, -a, -um</b>, adj. <i>of ivory</i><br>
+<b>ecce</b>, adv. <i>see! behold! there! here!</i><br>
+<b>&ecirc;-d&ucirc;c&ocirc;, -ere, -d&ucirc;x&icirc;, -ductus</b>
+[<b>&ecirc;</b>, <i>out</i>, + <b>d&ucirc;c&ocirc;</b>, <i>lead</i>],
+<i>lead out, draw out</i><br>
+<b>ef-fici&ocirc;, -ere, -f&ecirc;c&icirc;, -fectus</b> [<b>ex</b>,
+<i>thoroughly</i>, + <b>faci&ocirc;</b>, <i>do</i>], <i>work out; make,
+cause</i><br>
+<b>ef-fugi&ocirc;, -ere, -f&ucirc;g&icirc;, -fugit&ucirc;rus</b>
+[<b>ex</b>, <i>from</i>, + <b>fugi&ocirc;</b>, <i>flee</i>],
+<i>escape</i><br>
+<b>ege&ocirc;, -&ecirc;re, -u&icirc;</b>, &mdash;&mdash;, <i>be in need
+of, lack</i>, with abl. (<a href =
+"#sec501_32">&sect;&nbsp;501.32</a>)<br>
+<b>ego</b>, pers. pron. <i>I</i>; plur. <b>n&ocirc;s</b>, <i>we</i> (<a
+href = "#sec480">&sect;&nbsp;480</a>)<br>
+<b>&ecirc;-gredior, -&icirc;, &ecirc;gressus sum</b>, dep. verb
+[<b>&ecirc;</b>, <i>out of</i>, + <b>gradior</b>, <i>go</i>], <i>go out,
+go forth</i>.<br>
+<b>&ecirc; n&acirc;v&icirc; &ecirc;gred&icirc;</b>, <i>disembark</i><br>
+<b>&ecirc;-ici&ocirc;, -ere, -i&ecirc;c&icirc;, -iectus</b>
+[<b>&ecirc;</b>, <i>forth</i>, + <b>iaci&ocirc;</b>, <i>hurl</i>],
+<i>hurl forth, expel</i><br>
+<b>elementum, -&icirc;</b>, n., in plur. <i>first principles,
+rudiments</i><br>
+<b>elephantus, -&icirc;</b>, m. <i>elephant</i><br>
+<b>&Ecirc;lis, &Ecirc;lidis</b>, f. <i>E&acute;lis</i>, a district of
+southern Greece<br>
+<b>em&ocirc;, -ere, &ecirc;m&icirc;, &ecirc;mptus</b>, <i>buy,
+purchase</i><br>
+<b>enim</b>, conj., never standing first, <i>for, in fact, indeed.</i>
+Cf. <b>nam</b><br>
+<b>Ennius, Enn&icirc;</b>, m. <i>Ennius</i>, the father of Roman poetry,
+born 239 B.C.<br>
+<b>e&ocirc;, &icirc;re, i&icirc;</b> (<b>&icirc;v&icirc;</b>),
+<b>it&ucirc;rus</b>, <i>go</i> (<a href =
+"#sec499">&sect;&nbsp;499</a>)<br>
+<b>e&ocirc;</b>, adv. <i>to that place, thither</i><br>
+<b>&Ecirc;p&icirc;rus, -&icirc;</b>, f. <i>Epi&acute;rus</i>, a district
+in the north of Greece<br>
+<b>eques, -itis</b>, m. [<b>equus</b>, <i>horse</i>], <i>horseman,
+cavalryman</i><br>
+<b>equit&acirc;tus, -&ucirc;s</b>, m. [<b>equit&ocirc;</b>,
+<i>ride</i>], <i>cavalry</i><br>
+<b>equus, -&icirc;</b>, m. <i>horse</i><br>
+<b>&ecirc;-rig&ocirc;, -ere, -r&ecirc;x&icirc;, -r&ecirc;ctus</b>
+[<b>&ecirc;</b>, <i>out</i>, + <b>reg&ocirc;</b>, <i>make straight</i>],
+<i>raise up</i><br>
+<b>&ecirc;-ripi&ocirc;, -ere, -u&icirc;, -reptus</b> [<b>&ecirc;</b>,
+<i>out of</i>, + <b>rapi&ocirc;</b>, <i>seize</i>], <i>seize,
+rescue</i><br>
+<b>&ecirc;-rump&ocirc;, -ere, -r&ucirc;p&icirc;, -ruptus</b>
+[<b>&ecirc;</b>, <i>forth</i>, + <b>rump&ocirc;</b>, <i>break</i>],
+<i>burst forth</i><br>
+<b>&ecirc;rupti&ocirc;, -&ocirc;nis</b>, f. <i>sally</i><br>
+<a name = "page309"> </a>
+
+
+<b>Erymanthius, -a, -um</b>, adj. <i>Erymanthian, of Erymanthus</i>, a
+district in southern Greece<br>
+<b>et</b>, conj. <i>and, also</i>.<br>
+<b>et ... et</b>, <i>both ... and</i>. Cf. <b>atque, ac, -que</b><br>
+<b>etiam</b>, adv. (rarely conj.) [<b>et</b>, <i>also</i>, + <b>iam</b>,
+<i>now</i>], <i>yet, still; also, besides</i>. Cf. <b>quoque</b>.<br>
+<b>n&ocirc;n s&ocirc;lum ... sed etiam</b>, <i>not only ... but
+also</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>Etr&ucirc;sc&icirc;, -&ocirc;rum</b>, m. <i>the Etruscans</i>, the
+people of Etruria. See map of Italy<br>
+<b>Eur&ocirc;pa, -ae</b>, f. <i>Europe</i><br>
+<b>Eurystheus, -&icirc;</b>, m. <i>Eurys&acute;theus</i>, a king of
+Tiryns, a city in southern Greece<br>
+<b>&ecirc;-v&acirc;d&ocirc;, -ere, -v&acirc;s&icirc;, -v&acirc;sus</b>
+[<b>&ecirc;</b>, <i>out</i>, + <b>v&acirc;d&ocirc;</b>, <i>go</i>],
+<i>go forth, escape</i><br>
+<b>ex</b>, see <b>&ecirc;</b><br>
+<b>exanim&acirc;tus, -a, -um</b> [part. of <b>exanim&ocirc;</b>, <i>put
+out of breath</i> (<b>anima</b>)], adj. <i>out of breath, tired;
+lifeless</i><br>
+<b>ex-cipi&ocirc;, -ere, -c&ecirc;p&icirc;, -ceptus</b> [<b>ex</b>,
+<i>out</i>, + <b>capi&ocirc;</b>, <i>take</i>], <i>welcome,
+receive</i><br>
+<b>exemplum, -&icirc;</b>, n. <i>example, model</i><br>
+<b>ex-e&ocirc;,-&icirc;re,-i&icirc;,-it&ucirc;rus</b> [<b>ex</b>,
+<i>out</i>, + <b>e&ocirc;</b>, <i>go</i>], <i>go out, go forth</i> (<a
+href = "#sec413">&sect;&nbsp;413</a>)<br>
+<b>ex-erce&ocirc;, -&ecirc;re, -u&icirc;, -itus</b> [<b>ex</b>,
+<i>out</i>, + <b>arce&ocirc;</b>, <i>shut</i>], <i>(shut out), employ,
+train, exercise, use</i><br>
+<b>exercitus, -us</b>, m. [<b>exerce&ocirc;</b>, <i>train</i>],
+<i>army</i><br>
+<b>ex-&icirc;stim&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>ex</b>, <i>out</i>, + <b>aestim&ocirc;</b>, <i>reckon</i>],
+<i>estimate; think, judge</i> (<a href =
+"#sec420">&sect;&nbsp;420.&nbsp;<i>c</i></a>). Cf. <b>arbitror,
+put&ocirc;</b><br>
+<b>ex-orior, -&icirc;r&icirc;, -ortus sum</b>, dep. verb [<b>ex</b>,
+<i>forth</i>, + <b>orior</b>, <i>rise</i>], <i>come forth, rise</i><br>
+<b>exped&icirc;tus, -a, -um</b>, adj. <i>without baggage</i><br>
+<b>ex-pell&ocirc;, -ere, -pul&icirc;, -pulsus</b> [<b>ex</b>,
+<i>out</i>, + <b>pell&ocirc;</b>, <i>drive</i>], <i>drive out</i><br>
+<b>ex-pi&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>ex</b>, intensive, + <b>p&icirc;o</b>, <i>atone for</i>], <i>make
+amends for, atone for</i><br>
+<b>expl&ocirc;r&acirc;tor, -&ocirc;ris</b>, m.
+[<b>expl&ocirc;r&ocirc;</b>, <i>investigate</i>], <i>spy, scout</i><br>
+<b>expl&ocirc;r&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>examine, explore</i><br>
+<b>ex-pugn&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>ex</b>, <i>out</i>, + <b>pugn&ocirc;</b>, <i>fight</i>], <i>take by
+storm, capture</i><br>
+<b>exsilium, exsi&acute;l&icirc;</b>, n. [<b>exsul</b>, <i>exile</i>],
+<i>banishment, exile</i><br>
+<b>ex-spect&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>ex</b>, <i>out</i>, + <b>spect&ocirc;</b>, <i>look</i>], <i>expect,
+wait</i><br>
+<b>ex-stru&ocirc;, -ere, -str&ucirc;x&icirc;, -str&ucirc;ctus</b>
+[<b>ex</b>, <i>out</i>, + <b>stru&ocirc;</b>, <i>build</i>], <i>build
+up, erect</i><br>
+<b>exterus, -a, -um</b>, adj., compared <b>exterior, extr&ecirc;mus</b>
+or <b>extimus</b>, <i>outside, outer</i> (<a href =
+"#sec312">&sect;&nbsp;312</a>)<br>
+<b>extr&acirc;</b>, prep, with acc. <i>beyond, outside of</i><br>
+<b>ex-trah&ocirc;, -ere, -tr&acirc;x&icirc;, -tr&acirc;ctus</b>
+[<b>ex</b>, <i>out</i>, + <b>trah&ocirc;</b>, <i>drag</i>], <i>drag out,
+pull forth</i><br>
+<b>extr&ecirc;mus, -a, -um</b>, adj., superl. of <b>exterus</b>,
+<i>utmost, farthest</i> (<a href = "#sec312">&sect;&nbsp;312</a>)<br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "latin_F">F</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>f&acirc;bula, -ae</b>, f. <i>story, tale, fable</i><br>
+<b>facile</b>, adv. [<b>facilis</b>, <i>easy</i>], compared <b>facilius,
+facillim&ecirc;</b>, <i>easily</i> (<a href =
+"#sec322">&sect;&nbsp;322</a>)<br>
+<b>facilis, -e</b>, adj. [cf. <b>faci&ocirc;</b>, <i>make</i>], <i>easy,
+without difficulty</i> (<a href = "#sec307">&sect;&nbsp;307</a>)<br>
+<b>faci&ocirc;, -ere, f&ecirc;c&icirc;, factus</b> (imv. <b>fac</b>),
+<i>make, do; cause, bring about</i>.<br>
+<b>impetum facere in</b>, <i>make an attack upon</i>.<br>
+<b>proelium facere</b>, <i>fight a battle</i>.<br>
+<b>iter facere</b>, <i>make a march</i> or <i>journey</i>.<br>
+<b>aliquem certi&ocirc;rem facere</b>, <i>inform some one</i>.<br>
+<b>facere verba pr&ocirc;</b>, <i>speak in behalf of</i>.<br>
+Passive <b>f&icirc;&ocirc;, fier&icirc;, factus sum</b>, <i>be done,
+happen</i>.<br>
+<b>certior fier&icirc;</b>, <i>be informed</i><br>
+<b>fall&ocirc;, -ere, fefell&icirc;, falsus</b>, <i>trip, betray,
+deceive</i><br>
+<b>f&acirc;ma, -ae</b>, f. <i>report, rumor; renown, fame,
+reputation</i><br>
+<a name = "page310"> </a>
+
+
+<b>fam&ecirc;s, -is</b> (abl. <b>fam&ecirc;</b>), f. <i>hunger</i><br>
+<b>familia, -ae</b>, f. <i>servants, slaves; household, family</i><br>
+<b>fasc&ecirc;s, -ium</b> (plur. of <b>fascis</b>), f. <i>fasces</i> (<a
+href = "#page225">p. 225</a>)<br>
+<b>fast&icirc;gium, fast&icirc;&acute;g&icirc;</b>, n. <i>top; slope,
+descent</i><br>
+<b>f&acirc;tum, -&icirc;</b>, n. <i>fate, destiny</i><br>
+<b>fauc&ecirc;s, -ium</b>, f. plur. <i>jaws, throat</i><br>
+<b>fave&ocirc;, -&ecirc;re, f&acirc;v&icirc;, faut&ucirc;rus</b>, <i>be
+favorable to, favor</i>, with dat. (<a href =
+"#sec501_14">&sect;&nbsp;501.14</a>)<br>
+<b>f&ecirc;l&icirc;x, -&icirc;cis</b>, adj. <i>happy, lucky</i><br>
+<b>f&ecirc;mina, -ae</b>, f. woman. Cf. <b>mulier</b><br>
+<b>fera, -ae</b>, f. [<b>ferus</b>, <i>wild</i>], <i>wild beast</i><br>
+<b>fer&acirc;x, -&acirc;cis</b>, adj. <i>fertile</i><br>
+<b>fer&ecirc;</b>, adv. <i>about, nearly, almost</i><br>
+<b>fer&ocirc;, ferre, tul&icirc;, l&acirc;tus</b>, <i>bear</i>.<br>
+<b>graviter</b> or <b>molest&ecirc; ferre</b>, <i>be annoyed</i> (<a
+href = "#sec498">&sect;&nbsp;498</a>)<br>
+<b>ferreus, -a, -um</b>, adj. [<b>ferrum</b>, <i>iron</i>], <i>made of
+iron</i><br>
+<b>fid&ecirc;lis, -e</b>, adj. [<b>fid&ecirc;s</b>, <i>trust</i>],
+<i>faithful, true</i><br>
+<b>fid&ecirc;s, fide&icirc;</b> <i>or</i> <b>fid&ecirc;</b>, <i>trust,
+faith; promise, word; protection</i>.<br>
+<b>in fidem ven&icirc;re</b>, <i>come under the protection</i>.<br>
+<b>in fid&ecirc; man&ecirc;re</b>, <i>remain loyal</i><br>
+<b>f&icirc;lia, -ae</b> (dat. and abl. plur.
+<b>f&icirc;li&acirc;bus</b>), f. <i>daughter</i> (<a href =
+"#sec461">&sect;&nbsp;461.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>f&icirc;lius, f&icirc;l&icirc;</b> (voc. sing,
+<b>f&icirc;l&icirc;</b>), m. <i>son</i><br>
+<b>f&icirc;nis, -is</b>, m. <i>boundary, limit, end;</i> in plur.
+<i>territory, country</i> (<a href =
+"#sec243">&sect;&nbsp;243.&nbsp;1</a>)<br>
+<b>f&icirc;nitimus, -a, -um</b>, adj. [<b>f&icirc;nis</b>,
+<i>boundary</i>], <i>adjoining, neighboring</i>. Plur.
+<b>f&icirc;nitim&icirc;, -&ocirc;rum</b>, m. <i>neighbors</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>f&icirc;&ocirc;, fier&icirc;, factus sum</b>, used as passive of
+<b>faci&ocirc;</b>. See <b>faci&ocirc;</b> (<a href =
+"#sec500">&sect;&nbsp;500</a>)<br>
+<b>flamma, -ae</b>, f. <i>fire, flame</i><br>
+<b>fl&ocirc;s, fl&ocirc;ris</b>, m. <i>flower</i><br>
+<b>fluctus, -&ucirc;s</b>, m. [of. <b>flu&ocirc;</b>, <i>flow</i>],
+<i>flood, wave, billow</i><br>
+<b>fl&ucirc;men, -inis</b>, n. [cf. <b>flu&ocirc;</b>, <i>flow</i>],
+<i>river</i> (<a href = "#sec464">&sect;&nbsp;464.
+2.&nbsp;<i>b</i></a>)<br>
+<b>flu&ocirc;, -ere, fl&ucirc;x&icirc;, fluxus</b>, <i>flow</i><br>
+<b>fluvius, fluv&icirc;</b>, m. [cf. <b>flu&ocirc;</b>, <i>flow</i>],
+<i>river</i><br>
+<b>fodi&ocirc;, -ere, f&ocirc;d&icirc;, fossus</b>, <i>dig</i><br>
+<b>f&ocirc;ns, fontis</b>, m. <i>fountain</i> (<a href =
+"#sec247">&sect;&nbsp;247. 2.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>f&ocirc;rma, -ae</b>, f. <i>form, shape, appearance; beauty</i><br>
+<b>Formiae, -&acirc;rum</b>, f. <i>Formiae</i>, a town of Latium on the
+Appian Way. See map<br>
+<b>forte</b>, adv. [abl. of <b>fors</b>, <i>chance</i>], <i>by
+chance</i><br>
+<b>fortis, -e</b>, adj. <i>strong; fearless, brave</i><br>
+<b>fortiter</b>, adv. [<b>fortis</b>, <i>strong</i>], compared
+<b>fortius, fortissim&ecirc;</b>, <i>strongly; bravely</i><br>
+<b>fort&ucirc;na, -ae</b>, f. [<b>fors</b>, <i>chance</i>], <i>chance,
+fate, fortune</i><br>
+<b>forum, -&icirc;</b>, n. <i>market place</i>, esp. the <b>Forum
+R&ocirc;m&acirc;num</b>, where the life of Rome centered<br>
+<b>Forum App&icirc;</b>, <i>Forum of Appius</i>, a town in Latium on the
+Appian Way<br>
+<b>fossa, -ae</b>, f. [cf. <b>fodi&ocirc;</b>, <i>dig</i>],
+<i>ditch</i><br>
+<b>fragor, -&ocirc;ris</b>, m. [cf. <b>frang&ocirc;</b>, <i>break</i>],
+<i>crash, noise</i><br>
+<b>frang&ocirc;, -ere, fr&ecirc;g&icirc;, fr&acirc;ctus</b>,
+<i>break</i><br>
+<b>fr&acirc;ter, -tris</b>, m. <i>brother</i><br>
+<b>fremitus, -&ucirc;s</b>, m. <i>loud noise</i><br>
+<b>frequent&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>attend</i><br>
+<b>fr&ecirc;tus, -a, -um</b>, adj. <i>supported, trusting</i>. Usually
+with abl. of means<br>
+<b>fr&ocirc;ns, frontis</b>, f. <i>front</i>, <b>&acirc; fronte</b>,
+<i>in front</i><br>
+<b>fr&ucirc;ctus, -&ucirc;s</b>, m. <i>fruit</i><br>
+<b>fr&ucirc;ment&acirc;rius, -a, -um</b>, adj. <i>pertaining to
+grain</i>.<br>
+<b>r&ecirc;s fr&ucirc;ment&acirc;ria</b>, <i>grain supplies</i><br>
+<b>fr&ucirc;mentum, -&icirc;</b>, n. <i>grain</i><br>
+<b>fr&ucirc;str&acirc;</b>, adv. <i>in vain, vainly</i><br>
+<b>fuga, -ae</b>, f. [cf. <b>fugi&ocirc;</b>, <i>flee</i>],
+<i>flight</i>.<br>
+<b>in fugam dare</b>, <i>put to flight</i><br>
+<a name = "page311"> </a>
+
+
+<b>fugi&ocirc;, -ere, f&ucirc;g&icirc;, fugit&ucirc;rus</b>, <i>flee,
+run; avoid, shun</i><br>
+<b>f&ucirc;m&ocirc;, -are</b>, &mdash;&mdash;, &mdash;&mdash;,
+<i>smoke</i><br>
+<b>f&ucirc;nis, -is</b>, m. <i>rope</i><br>
+<b>furor, -&ocirc;ris</b>, m. [<b>fur&ocirc;</b>, <i>rage</i>],
+<i>madness</i>.<br>
+<b>in fur&ocirc;rem inc&icirc;dere</b>, <i>go mad</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "latin_G">G</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>G&acirc;ius, G&acirc;&icirc;</b>, m. <i>Gaius</i>, a Roman name,
+abbreviated <b>C.</b>, English form <i>Caius</i><br>
+<b>Galba, -ae</b>, m. <i>Galba</i>, a Roman name<br>
+<b>galea, -ae</b>, f. <i>helmet</i><br>
+<b>Gallia, -ae</b>, f. <i>Gaul</i>, the country comprising what is now
+Holland, Belgium, Switzerland, and France<br>
+<b>Gallicus, -a, -um</b>, adj. <i>Gallic</i><br>
+<b>gall&icirc;na, -ae</b>, f. <i>hen, chicken</i><br>
+<b>Gallus, -&icirc;</b>, m. <i>a Gaul</i><br>
+<b>gaudium, gaud&icirc;</b>, n. <i>joy</i><br>
+<b>Gen&acirc;va, -ae</b>, f. <i>Geneva</i>, a city in Switzerland<br>
+<b>g&ecirc;ns, gentis</b>, f. [cf. <b>gign&ocirc;</b>, <i>beget</i>],
+<i>race, family; people, nation, tribe</i><br>
+<b>genus, -eris</b>, n. <i>kind, variety</i><br>
+<b>Germ&acirc;nia, -ae</b>, f. <i>Germany</i><br>
+<b>Germ&acirc;nus, -&icirc;</b>, m. <i>a German</i><br>
+<b>ger&ocirc;, -ere, gess&icirc;, gestus</b>, <i>carry, wear;
+wage</i>.<br>
+<b>bellum gerere</b>, <i>wage war</i>.<br>
+<b>r&ecirc;s gestae</b>, <i>exploits</i>.<br>
+<b>bene gerere</b>, <i>carry on successfully</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>gladi&acirc;t&ocirc;rius, -a, -um</b>, adj. <i>gladiatorial</i><br>
+<b>gladius, glad&icirc;</b>, m. <i>sword</i><br>
+<b>gl&ocirc;ria, -ae</b>, f. <i>glory, fame</i><br>
+<b>Gracchus, -&icirc;</b>, m. <i>Gracchus</i>, name of a famous Roman
+family<br>
+<b>gracilis, -e</b>, adj. <i>slender</i> (<a href =
+"#sec307">&sect;&nbsp;307</a>)<br>
+<b>Graeca, -&ocirc;rum</b>, n. plur. <i>Greek writings, Greek
+literature</i><br>
+<b>Graec&ecirc;</b>, adv. <i>in Greek</i><br>
+<b>Graecia, -ae</b>, f. <i>Greece</i><br>
+<b>grammaticus, -&icirc;</b>, m. <i>grammarian</i><br>
+<b>gr&acirc;tia, -ae</b>, f. <i>thanks, gratitude</i><br>
+<b>gr&acirc;tus, -a, -um</b>, adj. <i>acceptable, pleasing</i>. Often
+with dat. (<a href = "#sec501_16">&sect;&nbsp;501.16</a>)<br>
+<b>gravis, -&ecirc;</b>, adj. <i>heavy; disagreeable; serious,
+dangerous; earnest, weighty</i><br>
+<b>graviter</b>, adv. [<b>gravis</b>, <i>heavy</i>], compared
+<b>gravius, gravissim&ecirc;</b>, <i>heavily; greatly,
+seriously</i>.<br>
+<b>graviter ferre</b>, <i>bear ill, take to heart</i><br>
+<b>gubern&acirc;tor, -&ocirc;ris</b>, m. [<b>gubern&ocirc;</b>,
+<i>pilot</i>], <i>pilot</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "latin_H">H</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>hab&ecirc;na, -ae</b>, f. <i>halter, rein</i>.<br>
+<b>habe&ocirc;, -&ecirc;re, -u&icirc;, -itus</b>, <i>have, hold; regard,
+consider, deem</i><br>
+<b>habit&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b> [cf.
+<b>habe&ocirc;</b>, <i>have</i>], <i>dwell, abide, inhabit</i>. Cf.
+<b>incol&ocirc;, v&icirc;v&ocirc;</b><br>
+<b>h&acirc;c-tenus</b>, adv. <i>thus far</i><br>
+<b>Helv&ecirc;ti&icirc;, -&ocirc;rum</b>, m. <i>the Helvetii</i>, a
+Gallic tribe<br>
+<b>Hercul&ecirc;s, -is</b>, m. <i>Hercules</i>, son of Jupiter and
+Alcmena, and god of strength<br>
+<b>Hesperid&ecirc;s, -um</b>, f. <i>the Hesperides</i>, daughters of
+Hesperus, who kept the garden of the golden apples<br>
+<b>hic, haec, hoc</b>, demonstrative adj. and pron. <i>this</i> (of
+mine); as pers. pron. <i>he, she, it</i> (<a href =
+"#sec481">&sect;&nbsp;481</a>)<br>
+<b>h&icirc;c</b>, adv. <i>here</i><br>
+<b>hiems, -emis</b>, f. <i>winter</i><br>
+<b>h&icirc;nc</b>, adv. [<b>h&icirc;c</b>, <i>here</i>], <i>from here,
+hence</i><br>
+<b>Hippolyt&ecirc;, -&ecirc;s</b>, f. <i>Hippolyte</i>, queen of the
+Amazons<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>ho-di&ecirc;</b>, adv. [modified form of <b>h&ocirc;c di&ecirc;</b>,
+<i>on this day</i>], <i>to-day</i><br>
+<b>hom&ocirc;, -inis</b>, m. and f. <i>(human being), man,
+person</i><br>
+<b>honestus, -a, -um</b>, adv. [<b>honor</b>, <i>honor</i>],
+<i>respected, honorable</i><br>
+<a name = "page312"> </a>
+
+
+<b>honor, -&ocirc;ris</b>, m. <i>honor</i><br>
+<b>h&ocirc;ra, -ae</b>, f. <i>hour</i><br>
+<b>Hor&acirc;tius, Hor&acirc;&acute;t&icirc;</b>, m. <i>Horatius</i>, a
+Roman name<br>
+<b>horribilis, -e</b>, adj. <i>terrible, horrible</i><br>
+<b>hortor, -&acirc;ri, -&acirc;tus sum</b>, dep. verb, <i>urge, incite,
+exhort, encourage</i> (<a href = "#sec493">&sect;&nbsp;493</a>)<br>
+<b>hortus, -&icirc;</b>, m. <i>garden</i><br>
+<b>hospitium, hospi&acute;t&icirc;</b>, n. [<b>hospes</b>, <i>host</i>],
+<i>hospitality</i><br>
+<b>hostis, -is</b>, m. and f. <i>enemy, foe</i> (<a href =
+"#sec465">&sect;&nbsp;465.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>humilis, -e</b>, adj. <i>low, humble</i> (<a href =
+"#sec307">&sect;&nbsp;307</a>)<br>
+<b>Hydra, -ae</b>, f. <i>the Hydra</i>, a mythical water snake slain by
+Hercules<br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "latin_I">I</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>iaci&ocirc;, -ere, i&ecirc;c&icirc;, iactus</b>, <i>throw,
+hurl</i><br>
+<b>iam</b>, adv. <i>now, already</i>.<br>
+<b>nec iam</b>, <i>and no longer</i><br>
+<b>I&acirc;niculum, -&icirc;</b>, n. <i>the Janiculum</i>, one of the
+hills of Rome<br>
+<b>i&acirc;nua, -ae</b>, f. <i>door</i><br>
+<b>ibi</b>, adv. <i>there, in that place</i><br>
+<b>&Icirc;carus, -&icirc;</b>, m. <i>Ic&acute;arus</i>, the son of
+D&aelig;dalus<br>
+<b>ictus, -&ucirc;s</b>, m. [cf. <b>&icirc;c&ocirc;</b>, <i>strike</i>],
+<i>blow</i><br>
+<b>&icirc;dem, e&acute;adem, idem</b>, demonstrative pron. [<b>is</b> +
+<b>dem</b>], <i>same</i> (<a href = "#sec481">&sect;&nbsp;481</a>)<br>
+<b>id&ocirc;neus, -a, -um</b>, adj. <i>suitable, fit</i><br>
+<b>igitur</b>, conj., seldom the first word, <i>therefore, then</i>. Cf.
+<b>itaque</b><br>
+<b>ignis, -is</b>, m. <i>fire</i> (<a href =
+"#sec243">&sect;&sect;&nbsp;243.1</a>; <a href =
+"#sec247">247.2.<i>a</i></a>; <a href = "#sec465">465.1</a>)<br>
+<b>ign&ocirc;tus, -a, -um</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, +
+<b>(g)notus</b>, <i>known</i>], <i>unknown, strange</i><br>
+<b>ille, illa, illud</b>, demonstrative adj. and pron. <i>that</i>
+(yonder); as pers. pron. <i>he, she, it</i> (<a href =
+"#sec481">&sect;&nbsp;481</a>)<br>
+<b>ill&icirc;c</b>, adv. [cf. <b>ille</b>], <i>yonder, there</i><br>
+<b>im-mitt&ocirc;, -ere, -m&icirc;s&icirc;, -missus</b> [<b>in</b>,
+<i>against</i>, + <b>mitt&ocirc;</b>, <i>send</i>], <i>send against; let
+in</i><br>
+<b>immol&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>in</b>, <i>upon</i>, + <b>mola</b>, <i>meal</i>], <i>sprinkle with
+sacrificial meal; offer, sacrifice</i><br>
+<b>im-mort&acirc;lis, -e</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, +
+<b>mortalis</b>, <i>mortal</i>], <i>immortal</i><br>
+<b>im-mort&acirc;lit&acirc;s, -&acirc;tis</b>, f.
+[<b>immort&acirc;lis</b>, <i>immortal</i>], <i>immortality</i><br>
+<b>im-par&acirc;tus, -a, -um</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, +
+<b>par&acirc;tus</b>, <i>prepared</i>], <i>unprepared</i><br>
+<b>imped&icirc;mentum</b>, -&icirc;, n. [<b>impedi&ocirc;</b>,
+<i>hinder</i>], <i>hindrance;</i> in plur. <i>baggage</i><br>
+<b>imped&icirc;tus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>impedi&ocirc;</b>,
+<i>hinder</i>], <i>hindered, burdened</i><br>
+<b>im-pell&ocirc;, -ere, -pul&icirc;, -pulsus</b> [<b>in</b>,
+<i>against</i>, + <b>pell&ocirc;</b>, <i>strike</i>], <i>strike against;
+impel, drive, propel</i><br>
+<b>imper&acirc;tor, -&ocirc;ris</b>, m. [<b>imper&ocirc;</b>,
+<i>command</i>], <i>general</i><br>
+<b>imperium, impe&acute;r&icirc;</b>, n. [<b>imper&ocirc;</b>,
+<i>command</i>], <i>command, order; realm, empire; power,
+authority</i><br>
+<b>imper&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>command, order</i>. Usually with dat. and an object clause of purpose
+(<a href = "#sec501_41">&sect;&nbsp;501.41</a>). With acc. object,
+<i>levy, impose</i><br>
+<b>impetus, -&ucirc;s</b>, m. <i>attack</i>, <b>impetum facere in</b>,
+<i>make an attack upon</i><br>
+<b>im-p&ocirc;n&ocirc;, -ere, -posui, -positus</b> [<b>in</b>,
+<i>upon</i>, + <b>p&ocirc;n&ocirc;</b>, <i>place</i>], <i>place upon;
+impose, assign</i><br>
+<b>in</b>, prep, with acc. <i>into, to, against, at, upon, towards;</i>
+with abl. <i>in, on</i>.<br>
+<b>in reliquum tempus</b>, <i>for the future</i><br>
+<b>in-</b>, inseparable prefix. With nouns and adjectives often with a
+negative force, like English <i>un-, in-</i><br>
+<b>in-cautus, -a, -um</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, +
+<b>cautus</b>, <i>careful</i>], <i>off one's guard</i><br>
+<a name = "page313"> </a>
+
+
+<b>incendium, incend&icirc;</b>, n. <i>flame, fire</i>. Cf. <b>ignis,
+flamma</b><br>
+<b>in-cend&ocirc;, -ere, -d&icirc;, -c&ecirc;nsus</b>, <i>set fire to,
+burn</i><br>
+<b>in-cid&ocirc;, -ere, -cid&icirc;</b>, &mdash;&mdash;, [<b>in</b>,
+<i>in, on</i>, + <b>cad&ocirc;</b>, <i>fall</i>], <i>fall in, fall on;
+happen</i>.<br>
+<b>in fur&ocirc;rem incidere</b>, <i>go mad</i><br>
+<b>in-cipi&ocirc;, -ere, -c&ecirc;pi, -ceptus</b> [<b>in</b>, <i>on</i>,
++ <b>capi&ocirc;</b>, <i>take</i>], <i>begin</i><br>
+<b>in-cognitus, -a, -um</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, +
+<b>cognitus</b>, <i>known</i>], <i>unknown</i><br>
+<b>in-col&ocirc;, -ere, -u&icirc;</b>, &mdash;&mdash;, [<b>in</b>,
+<i>in</i>, + <b>col&ocirc;</b>, <i>dwell</i>], <i>inhabit; live</i><br>
+<b>incolumis, -e</b>, adj. <i>sound, safe, uninjured, imharmed</i><br>
+<b>in-cr&ecirc;dibilis, -e</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, +
+<b>cr&ecirc;dibilis</b>, <i>to be believed</i>], <i>incredible</i><br>
+<b>inde</b>, <i>from that place, thence</i><br>
+<b>indu&ocirc;, -ere, -u&icirc;, -&ucirc;tus</b>, <i>put on</i><br>
+<b>ind&ucirc;tus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>indu&ocirc;</b>, <i>put
+on</i>], <i>clothed</i><br>
+<b>in-e&ocirc;, -&icirc;re, -i&icirc;, -itus</b> [<b>in</b>,
+<i>into</i>, + <b>e&ocirc;</b>, <i>go</i>], <i>go into; enter upon,
+begin</i>, with acc. (<a href = "#sec413">&sect;&nbsp;413</a>)<br>
+<b>&icirc;n-f&acirc;ns, -fantis</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, +
+*<b>f&acirc;ns</b>, <i>speaking</i>], <i>not speaking</i>. As a noun, m.
+and f. <i>infant</i><br>
+<b>&icirc;n-f&ecirc;l&icirc;x, -&icirc;cis</b>, adj. [<b>in-</b>,
+<i>not</i>, + <b>f&ecirc;l&icirc;x</b>, <i>happy</i>], <i>unhappy,
+unlucky</i><br>
+<b>&icirc;nf&ecirc;nsus, -a, -um</b>, adj. <i>hostile</i><br>
+<b>&icirc;n&acute;-fer&ocirc;, &icirc;nfer&acute;re,
+in&acute;tul&icirc;, inl&acirc;&acute;tus</b> [<b>in</b>,
+<i>against</i>, + <b>fer&ocirc;</b>, <i>bear</i>], <i>bring against or
+upon, inflict</i>, with acc. and dat. (<a href =
+"#sec501_15">&sect;&nbsp;501.15</a>).<br>
+<b>bellum &icirc;nferre</b>, with dat., <i>make war upon</i><br>
+<b>&icirc;nferus, -a, -um</b>, adj. <i>low, below</i> (<a href =
+"#sec312">&sect;&nbsp;312</a>).<br>
+<b>&icirc;n-f&icirc;n&icirc;tus, -a, -um</b>, adj. [<b>in-</b>,
+<i>not</i>, + <b>f&icirc;n&icirc;tus</b>, <i>bounded</i>], <i>boundless,
+endless</i><br>
+<b>&icirc;n-f&icirc;rmus, -a, -um</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, +
+<b>f&icirc;rmus</b>, <i>strong</i>], <i>weak, infirm</i><br>
+<b>ingenium, inge&acute;ni</b>, n. <i>talent, ability</i><br>
+<b>ing&ecirc;ns, -entis</b>, adj. <i>vast, huge, enormous, large</i>.
+Cf. <b>magnus</b><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>in-gredior, -gred&icirc;, -gressus sum</b> [<b>in</b>, <i>in</i>, +
+<b>gradior</b>, <i>walk</i>], <i>advance, enter</i><br>
+<b>inim&icirc;cus, -a, -um</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, +
+<b>am&icirc;cus</b>, <i>friendly</i>], <i>hostile</i>. As a noun,
+<b>inim&icirc;cus, -&icirc;</b>, m. <i>enemy, foe</i>. Cf.
+<b>hostis</b><br>
+<b>initium, ini&acute;t&icirc;</b>, <i>entrance, beginning</i><br>
+<b>initus, -a, -um</b>, part. of <b>ine&ocirc;</b>.<br>
+<b>init&acirc; aest&acirc;te</b>, <i>at the beginning of summer</i><br>
+<b>ini&ucirc;ria, -ae</b>, f. [<b>in</b>, <i>against</i>, +
+<b>i&ucirc;s</b>, <i>law</i>], <i>injustice, wrong, injury</i>.<br>
+ <b>alicui ini&ucirc;ri&acirc;s &icirc;nferre</b>, <i>inflict wrongs
+upon some one</i><br>
+<b>inopia, -ae</b>, f. [<b>inops</b>, <i>needy</i>], <i>want, need,
+lack</i><br>
+<b>in-op&icirc;n&acirc;ns, -antis</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, +
+<b>op&icirc;n&acirc;ns</b>, <i>thinking</i>], <i>not expecting, taken by
+surprise</i><br>
+<b>inquit</b>, <i>said he, said she</i>. Regularly inserted in a direct
+quotation<br>
+<b>in-rig&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>irrigate, water</i><br>
+<b>in-rump&ocirc;, -ere, -r&ucirc;p&icirc;, -ruptus</b> [<b>in</b>,
+<i>into</i>, + <b>rump&ocirc;</b>, <i>break</i>], <i>burst in, break
+in</i><br>
+<b>in-ru&ocirc;, -ere, -ru&icirc;,&mdash;&mdash;</b> [<b>in</b>,
+<i>in</i>, + <b>ru&ocirc;</b>, <i>rush</i>], <i>rush in</i><br>
+<b>&icirc;n-sequor, -sequ&icirc;, -sec&ucirc;tus sum</b>, dep. verb
+[<b>in</b>, <i>on</i>, + <b>sequor</b>, <i>follow</i>], <i>follow on,
+pursue</i><br>
+<b>&icirc;n-signe, -is</b>, n. <i>badge, decoration</i> (<a href =
+"#sec465">&sect;&nbsp;465.&nbsp;<i>b</i></a>)<br>
+<b>&icirc;nsignis, -e</b>, adj. <i>remarkable, noted</i><br>
+<b>&icirc;nst&acirc;ns, -antis</b>, adj. [part. of <b>&icirc;nsto</b>,
+<i>be at hand</i>], <i>present, immediate</i><br>
+<b>&icirc;n-st&ocirc;, -&acirc;re, -stit&icirc;, -stat&ucirc;rus</b>
+[<b>in</b>, <i>upon</i>, + <b>st&ocirc;</b>, <i>stand</i>], <i>stand
+upon; be at hand; pursue, press on</i><br>
+<b>&icirc;nstr&ucirc;mentum, -&icirc;</b>, n. <i>instrument</i><br>
+<b>&icirc;n-stru&ocirc;, -ere, -str&ucirc;x&icirc;, -str&ucirc;ctus</b>
+[<b>in</b>, <i>on</i>, + <b>stru&ocirc;</b>, <i>build</i>], <i>draw
+up</i><br>
+<a name = "page314"> </a>
+
+
+<b>&icirc;nsula, -ae</b>, f. <i>island</i><br>
+<b>integer, -gra, -grum</b>, <i>untouched, whole; fresh, new</i><br>
+<b>intelleg&ocirc;, -ere, -l&ecirc;x&icirc;, -l&ecirc;ctus</b>
+[<b>inter</b>, <i>between</i>, +<b>leg&ocirc;</b>, <i>choose</i>],
+<i>perceive, understand</i> (<a href =
+"#sec420">&sect;&nbsp;420.&nbsp;<i>d</i></a>)<br>
+<b>intent&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>, <i>aim;
+threaten</i><br>
+<b>inter</b>, prep. with acc. <i>between, among; during, while</i> (<a
+href = "#sec340">&sect;&nbsp;340</a>)<br>
+<b>interfectus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>inter-fici&ocirc;</b>,
+<i>kill</i>], <i>slain, dead</i><br>
+<b>inter-fici&ocirc;, -ere, -f&ecirc;c&icirc;, -fectus</b>
+[<b>inter</b>, <i>between</i>, + <b>faci&ocirc;</b>, <i>make</i>],
+<i>put out of the way, kill</i>. Cf. <b>nec&ocirc;, occ&icirc;d&ocirc;,
+truc&icirc;d&ocirc;</b><br>
+<b>interim</b>, adv. <i>meanwhile</i><br>
+<b>interior, -ius</b>, adj. <i>interior, inner</i> (<a href =
+"#sec315">&sect;&nbsp;315</a>)<br>
+<b>inter-mitt&ocirc;, -ere, -m&icirc;s&icirc;, -missus</b>, <i>leave
+off, suspend</i><br>
+<b>interpres, -etis</b>, m. and f. <i>interpreter</i><br>
+<b>inter-rog&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>question</i><br>
+<b>inter-sum, -esse, -fu&icirc;, -fut&ucirc;rus</b> [<b>inter</b>,
+<i>between</i>, +<b>sum</b>, <i>be</i>], <i>be present, take part
+in</i>, with dat. (<a href = "#sec501_15">&sect;&nbsp;501.15</a>)<br>
+<b>inter-v&acirc;llum, -&icirc;</b>, n. <i>interval, distance</i><br>
+<b>intr&acirc;</b>, adv. and prep. with acc. <i>within, in</i><br>
+<b>intr&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;vi, -&acirc;tus</b>, <i>go into,
+enter</i><br>
+<b>in-veni&ocirc;, -&icirc;re, -v&ecirc;n&icirc;, -ventus</b>
+[<b>in</b>, <i>upon</i>, +<b>veni&ocirc;</b>, <i>come</i>],
+<i>find</i><br>
+<b>inv&icirc;sus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>invide&ocirc;</b>,
+<i>envy</i>], <i>hated, detested</i><br>
+<b>Iol&acirc;us, -&icirc;</b>, m. <i>I-o-l&acirc;&acute;us</i>, a friend
+of Hercules<br>
+<b>ipse, -a, -um</b>, intensive pron. <i>that very, this very; self,
+himself, herself, itself</i>, (<a href =
+"#sec481">&sect;&nbsp;481</a>)<br>
+<b>&icirc;ra, -ae</b>, f. <i>wrath, anger</i><br>
+<b>&icirc;r&acirc;tus, -a, -um</b>, adj. [part. of
+<b>&icirc;r&acirc;scor</b>, <i>be angry</i>], <i>angered,
+enraged</i><br>
+<b>is, ea, id</b>, demonstrative adj. and pron. <i>this, that; he, she,
+it</i> (<a href = "#sec481">&sect;&nbsp;481</a>)<br>
+<b>iste, -a, -ud</b>, demonstrative adj. and pron. <i>that</i> (of
+yours), <i>he, she, it</i> (<a href = "#sec481">&sect;&nbsp;481</a>)<br>
+<b>ita</b>, adv. <i>so, thus</i>. Cf. <b>s&icirc;c</b> and
+<b>tam</b><br>
+<b>Italia, -ae</b>, f. <i>Italy</i><br>
+<b>ita-que</b>, conj. <i>and so, therefore</i><br>
+<b>item</b>, adv. <i>also</i><br>
+<b>iter, itineris</b>, n. <i>journey, march, route; way, passage</i> (<a
+href = "#sec247">&sect;&sect;&nbsp;247.1.<i>a</i></a>; <a href =
+"#sec468">468</a>).<br>
+<b>iter dare</b>, <i>give a right of way, allow to pass</i>.<br>
+<b>iter facere</b>, <i>march</i> (see <a href = "#page159">p.
+159</a>)<br>
+<b>iube&ocirc;, -&ecirc;re, iuss&icirc;, iussus</b>, <i>order,
+command</i>. Usually with the infin. and subj. acc. (<a href =
+"#sec213">&sect;&nbsp;213</a>)<br>
+<b>i&ucirc;dex, -icis</b>, m. and f. <i>judge</i> (<a href =
+"#sec464">&sect;&nbsp;464.&nbsp;1</a>)<br>
+<b>i&ucirc;dic&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>i&ucirc;dex</b>, <i>judge</i>], <i>judge, decide</i> (<a href =
+"#sec420">&sect;&nbsp;420.&nbsp;<i>c</i></a>)<br>
+<b>I&ucirc;lia, -ae</b>, <i>Julia</i>, a Roman name<br>
+<b>I&ucirc;lius, I&ucirc;l&icirc;</b>, m. <i>Julius</i>, a Roman
+name<br>
+<b>iung&ocirc;, -&ecirc;re, i&ucirc;nx&icirc;, i&ucirc;nctus</b>,
+<i>join; yoke, harness</i><br>
+<b>I&ucirc;n&ocirc;, -&ocirc;nis</b>, f. <i>Juno</i>, the queen of the
+gods and wife of Jupiter<br>
+<b>Iuppiter, Iovis</b>, m. <i>Jupiter</i>, the supreme god<br>
+<b>i&ucirc;r&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>swear, take an oath</i><br>
+<b>iussus, -a, -um</b>, part. of <b>iube&ocirc;</b>, <i>ordered</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "latin_L">L</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>L.</b>, abbreviation for <b>L&ucirc;cius</b><br>
+<b>labefactus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>labefaci&ocirc;</b>,
+<i>cause to shake</i>], <i>shaken, weakened, ready to fall</i><br>
+<b>Labi&ecirc;nus, -&icirc;</b>, m. <i>La-bi-e&acute;nus</i>, one of
+C&aelig;sar's lieutenants<br>
+<b>labor, -&ocirc;ris</b>, m. <i>labor, toil</i><br>
+<b>lab&ocirc;r&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>labor</b>, <i>labor</i>], <i>labor; suffer, be hard pressed</i><br>
+<b>lacrima, -ae</b>, f. <i>tear</i><br>
+<b>lacus, -&ucirc;s</b> (dat. and abl. plur. <b>lacubus</b>), m.
+<i>lake</i><br>
+<a name = "page315"> </a>
+
+
+<b>laet&ecirc;</b>, adv. [<b>laetus</b>, <i>glad</i>], compared
+<b>laetius, laetissim&ecirc;</b>, <i>gladly</i><br>
+<b>laetitia, -ae</b>, f. [<b>laetus</b>, <i>glad</i>], <i>joy</i><br>
+<b>laetus, -a, -um</b>, adj. <i>glad, joyful</i><br>
+<b>lapis, -idis</b>, m. <i>stone</i> (<a href =
+"#sec247">&sect;&sect;&nbsp;247.2.<i>a</i></a>; <a href =
+"#sec464">464.1</a>)<br>
+<b>L&acirc;r, Laris</b>, m.; plur. <b>Lar&ecirc;s, -um</b> (rarely
+<b>-ium</b>), <i>the Lares</i> or <i>household, gods</i><br>
+<b>l&acirc;t&ecirc;, </b>adv. [<b>l&acirc;tus</b>, <i>wide</i>],
+compared <b>l&acirc;tius, l&acirc;tissim&ecirc;</b>, <i>widely</i><br>
+<b>Latin&ecirc;</b>, adv. <i>in Latin</i>.<br>
+<b>Lat&icirc;n&ecirc; loqu&icirc;</b>, <i>to speak Latin</i><br>
+<b>l&acirc;tit&ucirc;d&ocirc;, -inis</b>, f. [<b>l&acirc;tus</b>,
+<i>wide</i>], <i>width</i><br>
+<b>L&acirc;t&ocirc;na, -ae</b>, f. <i>Latona</i>, mother of Apollo and
+Diana<br>
+<b>latus, -a, -um</b>, adj. <i>wide</i><br>
+<b>l&acirc;tus, -eris</b>, n. <i>side, flank</i>.<br>
+<b>ab utr&ocirc;que latere</b>, <i>on each side</i><br>
+<b>laud&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>laus</b>, <i>praise</i>], <i>praise</i><br>
+<b>laurea, -ae</b>, f. <i>laurel</i><br>
+<b>laure&acirc;tus, -a, -um</b>, adj. <i>crowned with laurel</i><br>
+<b>laus, laudis</b>, f. <i>praise</i><br>
+<b>lectulus, -&icirc;</b>, m. <i>couch, bed</i><br>
+<b>l&ecirc;g&acirc;tus, -&icirc;</b>, m. <i>ambassador;
+lieutenant</i><br>
+<b>legi&ocirc;, -&ocirc;nis</b>, f. [cf. <b>leg&ocirc;</b>,
+<i>gather</i>], (<i>body of soldiers</i>), <i>legion</i>, about 3600 men
+(<a href = "#sec464">&sect;&nbsp;464. 2.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>legi&ocirc;n&acirc;rius, -a, -um</b>, adj. <i>legionary</i>. Plur.
+<b>legi&ocirc;nari&icirc;, -&ocirc;rum</b>, m. <i>the soldiers of the
+legion</i><br>
+<b>leg&ocirc;, -ere, l&ecirc;g&icirc;, l&ecirc;ctus</b>, <i>read</i><br>
+<b>l&ecirc;nis, -e</b>, adj. <i>gentle, smooth, mild</i><br>
+<b>l&ecirc;niter</b>, adv. [<b>l&ecirc;nis</b>, <i>gentle</i>], compared
+<b>l&ecirc;nius, l&ecirc;nissim&ecirc;</b>, <i>gently</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>Lentulus, -i</b>, m. <i>Lentulus</i>, a Roman family name<br>
+<b>le&ocirc;, -&ocirc;nis</b>, m. <i>lion</i><br>
+<b>Lernaeus, -a, -um</b>, adj. <i>Lern&aelig;ean</i>, of Lerna, in
+southern Greece<br>
+<b>Lesbia, -ae</b>, f. <i>Lesbia</i>, a girl's name<br>
+<b>levis, -e</b>, adj. <i>light</i><br>
+<b>l&ecirc;x, l&ecirc;gis</b>, f. <i>measure, law</i><br>
+<b>libenter</b>, adv. [<b>lib&ecirc;ns</b>, <i>willing</i>], compared
+<b>libentius, libentissim&ecirc;</b>, <i>willingly, gladly</i><br>
+<b>l&icirc;ber, -era, -erum</b>, adj. <i>free</i> (<a href =
+"#sec469">&sect;&nbsp;469.&nbsp;<i>b</i></a>)<br>
+<b>l&icirc;ber&icirc;, -&ocirc;rum</b>, m. [<b>l&icirc;ber</b>,
+<i>free</i>], <i>children</i><br>
+<b>l&icirc;ber&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>l&icirc;ber</b>, <i>free</i>], <i>set free, release,
+liberate</i><br>
+<b>l&icirc;bert&acirc;s, -&acirc;tis</b>, f. [<b>l&icirc;ber</b>,
+<i>free</i>], <i>freedom, liberty</i><br>
+<b>l&icirc;ctor, -&ocirc;ris</b>, m. <i>lictor</i> (<a href =
+"#page225">p. 225</a>)<br>
+<b>l&icirc;mus, -&icirc;</b>, m. <i>mud</i><br>
+<b>littera, -ae</b>, f. <i>a letter</i> of the alphabet; in plur. <i>a
+letter, epistle</i><br>
+<b>l&icirc;tus, -oris</b>, n. <i>seashore, beach</i><br>
+<b>locus, -&icirc;</b>, m. (plur. <b>loc&icirc;</b> and <b>loca</b>, m.
+and n.), <i>place, spot</i><br>
+<b>long&ecirc;</b>, adv. [<b>longus</b>, <i>long</i>], comp. <b>longius,
+longissim&ecirc;</b>, <i>a long way off; by far</i><br>
+<b>longinquus, -a, -um</b>, adj. [<b>longus</b>, <i>long</i>],
+<i>distant, remote</i><br>
+<b>longit&ucirc;d&ocirc;, -inis</b>, f. [<b>longus</b>, <i>long</i>],
+<i>length</i><br>
+<b>longus, -a, -um</b>, adj. <i>long</i><br>
+<b>loquor, loqui, loc&ucirc;tus sum</b>, dep. verb, <i>talk,
+speak</i><br>
+<b>l&ocirc;r&icirc;ca, -ae</b>, f. [<b>l&ocirc;rum</b>, <i>thong</i>],
+<i>coat of mail, corselet</i><br>
+<b>l&ucirc;d&ocirc;, -ere, l&ucirc;s&icirc;, l&ucirc;sus</b>,
+<i>play</i><br>
+<b>l&ucirc;dus, -&icirc;</b>, m. <i>play; school</i>, the elementary
+grades. Cf. <b>schola</b><br>
+<b>l&ucirc;na, -ae</b>, f. <i>moon</i><br>
+<b>l&ucirc;x, l&ucirc;cis</b>, f. (no gen. plur.), <i>light</i>.<br>
+<b>pr&icirc;ma l&ucirc;x</b>, <i>daybreak</i><br>
+<b>L[y]dia, -ae</b>, f. <i>Lydia</i>, a girl's name<br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "latin_M">M</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>M.</b>, abbreviation for <b>M&acirc;rcus</b><br>
+<b>magicus, -a, -um</b>, adj. <i>magic</i><br>
+<b>magis</b>, adv. in comp. degree [<b>magnus</b>, <i>great</i>],
+<i>more, in a higher degree</i> (<a href =
+"#sec323">&sect;&nbsp;323</a>)<br>
+<a name = "page316"> </a>
+
+
+<b>magister, -tr&icirc;</b>, m. <i>master, commander; teacher</i><br>
+<b>magistr&acirc;tus, -&ucirc;s</b>, m. [<b>magister</b>,
+<i>master</i>], <i>magistracy; magistrate</i><br>
+<b>magnit&ucirc;d&ocirc;, -inis</b>, f. [<b>magnus</b>, <i>great</i>],
+<i>greatness, size</i><br>
+<b>magnopere</b>, adv. [abl. of <b>magnum opus</b>], compared <b>magis,
+maxim&ecirc;</b>, <i>greatly, exceedingly</i> (<a href =
+"#sec323">&sect;&nbsp;323</a>)<br>
+<b>magnus, -a, -um</b>, adj., compared <b>maior, maximus</b>, <i>great,
+large; strong, loud</i> (<a href = "#sec311">&sect;&nbsp;311</a>)<br>
+<b>maior, maius, -&ocirc;ris</b>, adj., comp. of <b>magnus</b>,
+<i>greater, larger</i> (<a href = "#sec311">&sect;&nbsp;311</a>)<br>
+<b>mai&ocirc;r&ecirc;s, -um</b>, m. plur. of <b>maior</b>,
+<i>ancestors</i><br>
+<b>m&acirc;l&ocirc;, m&acirc;lle, m&acirc;lu&icirc;</b>, &mdash;&mdash;
+[<b>magis</b>, <i>more</i>, + <b>vol&ocirc;</b>, <i>wish</i>], <i>wish
+more, prefer</i> (<a href = "#sec497">&sect;&nbsp;497</a>)<br>
+<b>malus, -a, -um</b>, adj., compared <b>peior, pessimus</b>, <i>bad,
+evil</i> (<a href = "#sec311">&sect;&nbsp;311</a>)<br>
+<b>mand&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>manus</b>, <i>hand</i>, + <b>d&ocirc;</b>, <i>put</i>], <i>(put in
+hand), intrust; order, command</i><br>
+<b>mane&ocirc;, -&ecirc;re, m&acirc;ns&icirc;, m&acirc;ns&ucirc;rus</b>,
+<i>stay, remain, abide</i><br>
+<b>M&acirc;nlius, M&acirc;nl&icirc;</b>, m. <i>Manlius</i>, a Roman
+name<br>
+<b>m&acirc;nsu&ecirc;tus, -a, -um</b>, adj. [part. of
+<b>m&acirc;nsu&ecirc;sc&ocirc;</b>, <i>tame</i>], <i>tamed</i><br>
+<b>manus, -&ucirc;s</b>, f. <i>hand; force, band</i><br>
+<b>M&acirc;rcus, -&icirc;</b>, m. <i>Marcus, Mark</i>, a Roman first
+name<br>
+<b>mare, -is</b>, n. (no gen. plur.), <i>sea</i>.<br>
+<b>mare ten&ecirc;re</b>, <i>be out to sea</i><br>
+<b>marg&ocirc;, -inis</b>, m. <i>edge, border</i><br>
+<b>mar&icirc;tus, -&icirc;</b>, m. <i>husband</i><br>
+<b>Marius, Mar&icirc;</b>, m. <i>Marius</i>, a Roman name, esp. <i>C.
+Marius</i>, the general<br>
+<b>M&acirc;rtius, -a, -um</b>, adj. <i>of Mars</i>, esp. the <i>Campus
+Martius</i><br>
+<b>m&acirc;ter, -tris</b>, f. <i>mother</i><br>
+<b>m&acirc;trim&ocirc;nium, m&acirc;trim&ocirc;&acute;n&icirc;</b>, n.
+<i>marriage</i>.<br>
+<b>in m&acirc;trim&ocirc;nium d&ucirc;cere</b>, <i>marry</i><br>
+<b>m&acirc;t&ucirc;r&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;,
+-&acirc;tus</b>, <i>hasten</i>. Cf. <b>contend&ocirc;</b>,
+<b>proper&ocirc;</b><br>
+<b>m&acirc;t&ucirc;rus, -a, -um</b>, adj. <i>ripe, mature</i><br>
+<b>maxim&ecirc;</b>, adv. in superl. degree [<b>maximus</b>,
+<i>greatest</i>], compared <b>magnopere, magis, maxim&ecirc;</b>,
+<i>especially, very much</i> (<a href =
+"#sec323">&sect;&nbsp;323</a>)<br>
+<b>maximus, -a, -um</b>, adj., superl. of <b>magnus</b>, <i>greatest,
+extreme</i> (<a href = "#sec311">&sect;&nbsp;311</a>)<br>
+<b>medius, -a, -um</b>, adj. <i>middle part; middle, intervening</i><br>
+<b>melior, -ius, -&ocirc;ris</b>, adj., comp. of <b>bonus</b>,
+<i>better</i> (<a href = "#sec311">&sect;&nbsp;311</a>)<br>
+<b>melius</b>, adv. in comp. degree, compared <b>bene, melius,
+optim&ecirc;</b>, <i>better</i> (<a href =
+"#sec323">&sect;&nbsp;323</a>)<br>
+<b>memoria, -ae</b>, f. [<b>memor</b>, <i>mindful</i>],
+<i>memory</i>.<br>
+<b>memori&acirc; ten&ecirc;re</b>, <i>remember</i><br>
+<b>m&ecirc;ns, mentis</b>, f. <i>mind</i>. Cf. <b>animus</b><br>
+<b>m&ecirc;nsis, -is</b>, m. <i>month</i> (<a href =
+"#sec247">&sect;&nbsp;247.&nbsp;2</a>.&nbsp;a)<br>
+<b>merc&acirc;tor, -&ocirc;ris</b>, m. [<b>mercor</b>, <i>trade</i>],
+<i>trader, merchant</i><br>
+<b>mer&icirc;di&acirc;nus, -a, -um</b>, adj.
+[<b>mer&icirc;di&ecirc;s</b>, <i>noon</i>], <i>of midday</i><br>
+<b>mer&icirc;di&ecirc;s</b>, &mdash;&mdash; (acc. <b>-em</b>, abl.
+<b>-&ecirc;</b>), m. [<b>medius</b>, <i>mid</i>, + <b>di&ecirc;s</b>,
+<i>day</i>], <i>noon</i><br>
+<b>metus, -&ucirc;s</b>, m. <i>fear, dread</i><br>
+<b>meus, -a, -um</b>, possessive adj. and pron. <i>my, mine</i> (<a href
+= "#sec98">&sect;&nbsp;98</a>)<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>m&icirc;les, -itis</b>, m. <i>soldier</i> (<a href =
+"#sec464">&sect;&nbsp;464.&nbsp;1</a>)<br>
+<b>m&icirc;lit&acirc;ris, -e</b>, adj. [<b>m&icirc;les</b>,
+<i>soldier</i>], <i>military</i>.<br>
+<b>r&ecirc;s m&icirc;lit&acirc;ris</b>, <i>science of war</i><br>
+<b>m&icirc;lit&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>m&icirc;les</b>, <i>soldier</i>], <i>serve as a soldier</i><br>
+<b>m&icirc;lle</b>, plur. <b>m&icirc;lia, -ium</b>, numeral adj. and
+subst. <i>thousand</i> (<a href = "#sec479">&sect;&nbsp;479</a>)<br>
+<b>minim&ecirc;</b>, adv. in superl. degree, compared <b>parum, minus,
+minim&ecirc;</b>, <i>least, very little; by no means</i> (<a href =
+"#sec323">&sect;&nbsp;323</a>)<br>
+<a name = "page317"> </a>
+
+
+<b>minimus, -a, -um</b>, adj. in superl. degree, compared <b>parvus,
+minor, minimus</b>, <i>least, smallest</i> (<a href =
+"#sec311">&sect;&nbsp;311</a>)<br>
+<b>minor, minus, -&ocirc;ris</b>, adj. in comp. degree, compared
+<b>parvus, minor, minimus</b>, <i>smaller, less</i> (<a href =
+"#sec311">&sect;&nbsp;311</a>)<br>
+<b>M&icirc;n&ocirc;s, -&ocirc;is</b>, m. <i>Minos</i>, a king of
+Crete<br>
+<b>minus</b>, adv. in comp. degree, compared <b>parum, minus,
+minim&ecirc;</b>, <i>less</i> (<a href =
+"#sec323">&sect;&nbsp;323</a>)<br>
+<b>Minyae, -&acirc;rum</b>, m. <i>the Minyae</i>, a people of Greece<br>
+<b>m&icirc;r&acirc;bilis, -e</b>, adj. [<b>m&icirc;ror</b>, <i>wonder
+at</i>], <i>wonderful, marvelous</i><br>
+<b>m&icirc;ror, -&acirc;r&icirc;, -&acirc;tus sum</b>, dep. verb
+[<b>m&icirc;rus</b>, <i>wonderful</i>], <i>wonder, marvel,
+admire</i><br>
+<b>m&icirc;rus, -a, -um</b>, adj. <i>wonderful</i><br>
+<b>M&icirc;s&ecirc;num, -&icirc;</b>, <i>Mise&acute;num</i>, a
+promontory and harbor on the coast of Campania. See map<br>
+<b>miser, -era, -erum</b>, adj. <i>wretched, unhappy, miserable</i><br>
+<b>missus, -a, -um</b>, part. of <b>mitt&ocirc;</b>, <i>sent</i><br>
+<b>mitt&ocirc;, -ere, m&icirc;s&icirc;, missus</b>, <i>send</i><br>
+<b>modicus, -a, -um</b> [<b>modus</b>, <i>measure</i>], <i>modest,
+ordinary</i><br>
+<b>modo</b>, adv. [abl. of <b>modus</b>, <i>measure</i>, with shortened
+<b>o</b>], <i>only, merely, just now</i>.<br>
+<b>modo ... modo</b>, <i>now ... now, sometimes ... sometimes</i><br>
+<b>modus, -&icirc;</b>, m. <i>measure; manner, way; kind</i><br>
+<b>moenia, -ium</b>, n. plur. [cf. <b>m&ucirc;ni&ocirc;</b>,
+<i>fortify</i>], <i>walls, ramparts</i><br>
+<b>molest&ecirc;</b>, adv. [<b>molestus</b>, <i>troublesome</i>],
+compared <b>molestius, molestissim&ecirc;</b>, <i>annoyingly</i>.<br>
+<b>molest&ecirc; ferre</b>, <i>to be annoyed</i><br>
+<b>molestus, -a, -um</b>, <i>troublesome, annoying, unpleasant</i> (<a
+href = "#sec501_16">&sect;&nbsp;501.16</a>)<br>
+<b>mone&ocirc;, -&ecirc;re, -u&icirc;, -itus</b>, <i>remind, advise,
+warn</i> (<a href = "#sec489">&sect;&nbsp;489</a>)<br>
+<b>m&ocirc;ns, montis</b>, m. <i>mountain</i> (<a href =
+"#sec247">&sect;&nbsp;247.&nbsp;2</a>.&nbsp;a)<br>
+<b>m&ocirc;nstrum, -&icirc;</b>, n. <i>monster</i><br>
+<b>mora, -ae</b>, f. <i>delay</i><br>
+<b>moror, -&acirc;r&icirc;, -&acirc;tus sum</b>, dep. verb [<b>mora</b>,
+<i>delay</i>], <i>delay, linger; impede</i><br>
+<b>mors, mortis</b>, f. [cf. <b>morior</b>, <i>die</i>],
+<i>death</i><br>
+<b>m&ocirc;s, m&ocirc;ris</b>, m. <i>custom, habit</i><br>
+<b>m&ocirc;tus, -&ucirc;s</b>, m. [cf. <b>move&ocirc;</b>, <i>move</i>],
+<i>motion, movement</i>.<br>
+<b>terrae m&ocirc;tus</b>, <i>earthquake</i><br>
+<b>move&ocirc;, -&ecirc;re, m&ocirc;v&icirc;, m&ocirc;tus</b>,
+<i>move</i><br>
+<b>mox</b>, adv. <i>soon, presently</i><br>
+<b>mulier, -eris</b>, f. <i>woman</i><br>
+<b>multit&ucirc;d&ocirc;, -inis</b>, f. [<b>multus</b>, <i>much</i>],
+<i>multitude</i><br>
+<b>multum</b> (<b>mult&ocirc;</b>), adv. [<b>multus</b>, <i>much</i>],
+compared <b>pl&ucirc;s, pl&ucirc;rimum</b>, <i>much</i> (<a href =
+"#sec477">&sect;&nbsp;477</a>)<br>
+<b>multus, -a, -um</b>, adj., compared <b>pl&ucirc;s,
+pl&ucirc;rimus</b>, <i>much</i>; plur. <i>many</i> (<a href =
+"#sec311">&sect;&nbsp;311</a>)<br>
+<b>m&ucirc;ni&ocirc;, -&icirc;re, -&icirc;v&icirc; or -i&icirc;,
+-&icirc;tus</b>, <i>fortify, defend</i><br>
+<b>m&ucirc;n&icirc;ti&ocirc;, -&ocirc;nis</b>, f.
+[<b>m&ucirc;ni&ocirc;</b>, <i>fortify</i>], <i>defense,
+fortification</i><br>
+<b>m&ucirc;rus, -&icirc;</b>, m. <i>wall</i>. Cf. <b>moenia</b><br>
+<b>m&ucirc;sica, -ae</b>, f. <i>music</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "latin_N">N</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>nam</b>, conj. <i>for</i>. Cf. <b>enim</b><br>
+<b>nam-que</b>, conj., a strengthened <b>nam</b>, introducing a reason
+or explanation, <i>for, and in fact; seeing that</i><br>
+<b>n&acirc;rr&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>tell, relate</i><br>
+<b>n&acirc;scor, n&acirc;sc&icirc;, n&acirc;tus sum</b>, dep. verb,
+<i>be born, spring from</i><br>
+<b>n&acirc;t&ucirc;ra, -ae</b>, f. <i>nature</i><br>
+<b>n&acirc;tus</b>, part. of <b>n&acirc;scor</b><br>
+<b>nauta, -ae</b>, m. [for <b>n&acirc;vita</b>, from <b>n&acirc;vis</b>,
+<i>ship</i>], <i>sailor</i><br>
+<a name = "page318"> </a>
+
+
+<b>n&acirc;v&acirc;lis, -e</b>, adj. [<b>n&acirc;vis</b>, <i>ship</i>],
+<i>naval</i><br>
+<b>n&acirc;vigium, n&acirc;vi&acute;g&icirc;</b>, n. <i>ship,
+boat</i><br>
+<b>n&acirc;vig&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>n&acirc;vis</b>, <i>ship</i>, + <b>ag&ocirc;</b>, <i>drive</i>],
+<i>sail, cruise</i><br>
+<b>n&acirc;vis, -is</b> (abl. -&icirc; or -e), f. <i>ship</i> (<a href =
+"#sec243">&sect;&nbsp;243.&nbsp;1</a>).<br>
+<b>n&acirc;vem c&ocirc;nscendere</b>, <i>embark, go on board</i>.<br>
+<b>n&acirc;vem solvere</b>, <i>set sail</i>.<br>
+<b>n&acirc;vis longa</b>, <i>man-of-war</i><br>
+<b>n&ecirc;</b>, conj. and adv. <i>in order that not, that</i> (with
+verbs of fearing), <i>lest; not</i>.<br>
+<b>n&ecirc; ... quidem</b>, <i>not even</i><br>
+<b>-ne</b>, interrog. adv., enclitic (see <a href =
+"#sec16">&sect;&sect;&nbsp;16</a>, <a href = "#sec210">210</a>). Cf.
+<b>n&ocirc;nne</b> and <b>num</b><br>
+<b>nec</b> or <b>neque</b>, conj. [<b>n&ecirc;</b>, <i>not</i>, +
+<b>que</b>, <i>and</i>], <i>and not, nor</i>.<br>
+<b>nec ... nec</b> or <b>neque ... neque</b>, <i>neither ... nor</i><br>
+<b>necess&acirc;rius, -a, -um</b>, adj. <i>needful, necessary</i><br>
+<b>nec&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b> [cf. nex,
+<i>death</i>], <i>kill</i>. Cf. <b>interfici&ocirc;, occ&icirc;d&ocirc;,
+truc&icirc;d&ocirc;</b><br>
+<b>neg&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>, <i>deny,
+say not</i> (<a href = "#sec420">&sect;&nbsp;420.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>neg&ocirc;tium, neg&ocirc;&acute;t&icirc;</b>, n. [<b>nec</b>,
+<i>not</i>, + <b>&ocirc;tium</b>, <i>ease</i>], <i>business, affair,
+matter</i>.<br>
+<b>alicui neg&ocirc;tium dare</b>, <i>to employ some one</i><br>
+<b>Nemaeus, -a, -um</b>, adj. <i>Neme&acute;an, of Neme&acute;a</i>, in
+southern Greece<br>
+<b>n&ecirc;mo</b>, dat. <b>n&ecirc;min&icirc;</b> (gen.
+<b>n&ucirc;ll&icirc;us</b>, abl. <b>n&ucirc;ll&ocirc;</b>, supplied from
+<b>n&ucirc;llus</b>), m. and f. [<b>n&ecirc;</b>, <i>not</i>, +
+<b>hom&ocirc;</b>, <i>man</i>], <i>(not a man), no one, nobody</i><br>
+<b>Nept&ucirc;nus, -&icirc;</b>, m. <i>Neptune</i>, god of the sea,
+brother of Jupiter<br>
+<b>neque</b>, see <b>nec</b><br>
+<b>neuter, -tra, -trum</b> (gen. <b>-tr&icirc;us</b>, dat.
+<b>-tr&icirc;</b>), adj. <i>neither</i> (of two) (<a href =
+"#sec108">&sect;&nbsp;108</a>)<br>
+<b>n&ecirc;-ve</b>, conj. adv. <i>and not, and that not, and
+lest</i><br>
+<b>nihil</b>, n. indecl. [<b>n&ecirc;</b>, <i>not</i>, +
+<b>h&icirc;lum</b>, <i>a whit</i>], <i>nothing</i>.<br>
+<b>nihil posse</b>, <i>to have no power</i><br>
+<b>nihilum, -&icirc;</b>, n., see <b>nihil</b><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>Niob&ecirc;, -&ecirc;s</b>, f. <i>Ni&acute;obe</i>, the queen of
+Thebes whose children were destroyed by Apollo and Diana<br>
+<b>nisi</b>, conj. [<b>n&ecirc;</b>, <i>not</i>, + <b>s&icirc;</b>,
+<i>if</i>], <i>if not, unless, except</i><br>
+<b>n&ocirc;bilis, -e</b>, adj. <i>well known; noble</i><br>
+<b>noce&ocirc;, -&ecirc;re, -u&icirc;, -it&ucirc;rus</b> [cf.
+<b>nec&ocirc;</b>, <i>kill</i>], <i>hurt, injure</i>, with dat. (<a href
+= "#sec501_14">&sect;&nbsp;501.14</a>)<br>
+<b>noct&ucirc;</b>, abl. used as adv. [cf. <b>nox</b>, <i>night</i>],
+<i>at night, by night</i><br>
+<b>N&ocirc;la, -ae</b>, f. <i>Nola</i>, a town in central Campania. See
+map<br>
+<b>n&ocirc;l&ocirc;, n&ocirc;lle, n&ocirc;lu&icirc;</b>, &mdash;&mdash;
+[<b>ne</b>, <i>not</i>, + <b>vol&ocirc;</b>, <i>wish</i>], <i>not to
+wish, be unwilling</i> (<a href = "#sec497">&sect;&nbsp;497</a>)<br>
+<b>n&ocirc;men, -inis</b>, n. [cf. <b>n&ocirc;sc&ocirc;</b>,
+<i>know</i>], <i>(means of knowing), name</i><br>
+<b>n&ocirc;min&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>n&ocirc;men</b>, <i>name</i>], <i>name, call</i>. Cf.
+<b>appell&ocirc;, voc&ocirc;</b><br>
+<b>n&ocirc;n</b>, adv. [<b>n&ecirc;</b>, <i>not</i>, +
+<b>&ucirc;num</b>, <i>one</i>], <i>not</i>.<br>
+<b>n&ocirc;n s&ocirc;lum ... sed etiam</b>, <i>not only ... but
+also</i><br>
+<b>n&ocirc;n-dum</b>, adv. <i>not yet</i><br>
+<b>n&ocirc;n-ne</b>, interrog. adv. suggesting an affirmative answer,
+<i>not?</i> (<a href = "#sec210">&sect;&nbsp;210</a>). Cf. <b>-ne</b>
+and <b>num</b><br>
+<b>n&ocirc;s</b>, pers. pron. <i>we</i> (see <b>ego</b>) (<a href =
+"#sec480">&sect;&nbsp;480</a>)<br>
+<b>noster, -tra, -trum</b>, possessive adj. and pron. <i>our, ours</i>.
+Plur. <b>nostr&icirc;, -&ocirc;rum</b>, m. <i>our men</i> (<a href =
+"#sec98">&sect;&nbsp;98</a>)<br>
+<b>novem</b>, indecl. numeral adj. <i>nine</i><br>
+<b>novus, -a, -um</b>, adj. <i>new</i>.<br>
+<b>novae r&ecirc;s</b>, <i>a revolution</i><br>
+<b>nox, noctis</b>, f. <i>night</i>, <b>mult&acirc; nocte</b>, <i>late
+at night</i><br>
+<b>n&ucirc;llus, -a, -um</b> (gen. <b>-&icirc;us</b>, dat.
+<b>-&icirc;</b>) adj. [<b>n&ecirc;</b>, <i>not</i>, +
+<b>&ucirc;llus</b>, <i>any</i>], <i>not any, none, no</i> (<a href =
+"#sec108">&sect;&nbsp;108</a>)<br>
+<b>num</b>, interrog. adv. suggesting a negative answer (<a href =
+"#sec210">&sect;&nbsp;210</a>). Cf. <b>-ne</b> and <b>n&ocirc;nne</b>.
+In indir. questions, <i>whether</i><br>
+<a name = "page319"> </a>
+
+
+<b>numerus, -&icirc;</b>, m. <i>number</i><br>
+<b>numquam</b>, adv. [<b>n&ecirc;</b>, <i>not</i>, + <b>umquam</b>,
+<i>ever</i>], <i>never</i><br>
+<b>nunc</b>, adv. <i>now</i>. Cf. <b>iam</b><br>
+<b>n&ucirc;nti&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>n&ucirc;ntius</b>, <i>messenger</i>], <i>report, announce</i> (<a
+href = "#sec420">&sect;&nbsp;420.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>n&ucirc;ntius, n&ucirc;nt&icirc;</b>, m. <i>messenger</i><br>
+<b>n&ucirc;per</b>, adv. <i>recently, lately, just now</i><br>
+<b>nympha, -ae</b>, f. <i>nymph</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "latin_O">O</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>ob</b>, prep. with acc. <i>on account of</i>. In compounds it often
+means <i>in front of, against</i>, or it is intensive.<br>
+<b>quam ob rem</b>, <i>for this reason</i> (<a href =
+"#sec340">&sect;&nbsp;340</a>)<br>
+<b>obses, -idis</b>, m. and f. <i>hostage</i><br>
+<b>ob-side&ocirc;,-&ecirc;re,-s&ecirc;d&icirc;, -sessus</b> [<b>ob</b>,
+<i>against</i>, + <b>sede&ocirc;</b>, <i>sit</i>], <i>besiege</i><br>
+<b>obtine&ocirc;, -&ecirc;re, -u&icirc;, -tentus</b> [<b>ob</b>,
+<i>against</i>, + <b>tene&ocirc;</b>, <i>hold</i>], <i>possess, occupy,
+hold</i><br>
+<b>occ&acirc;si&ocirc;, -&ocirc;nis</b>, f. <i>favorable opportunity,
+favorable moment</i><br>
+<b>occ&acirc;sus, -&ucirc;s</b>, m. <i>going down, setting</i><br>
+<b>occ&icirc;d&ocirc;, -ere, -c&icirc;d&icirc;, -c&icirc;sus</b>
+[<b>ob</b>, <i>down</i>, + <b>caed&ocirc;</b>, <i>strike</i>], <i>strike
+down; cut down, kill</i>. Cf. <b>interfici&ocirc;, nec&ocirc;</b><br>
+<b>occup&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>ob</b>, <i>completely</i>, + <b>capi&ocirc;</b>, <i>take</i>],
+<i>seize, take possession of, occupy</i>. Cf. <b>rapio</b><br>
+<b>oc-curr&ocirc;, -ere, -curr&icirc;, -cursus</b> [<b>ob</b>,
+<i>against</i> + <b>curr&ocirc;</b>, <i>run</i>], <i>run towards;
+meet</i>, with dat. (<a href = "#sec426">&sect;&nbsp;426</a>)<br>
+<b>&ocirc;ceanus, -&icirc;</b>, m. <i>the ocean</i><br>
+<b>oct&ocirc;</b>, indecl. numeral adj. <i>eight</i><br>
+<b>oculus, -&icirc;</b>, m. <i>eye</i><br>
+<b>officium, offi&acute;c&icirc;</b>, n. <i>duty</i><br>
+<b>&ocirc;lim</b>, adv. <i>formerly, once upon a time</i><br>
+<b>&ocirc;men, -inis</b>, n. <i>sign, token, omen</i><br>
+<b>&ocirc;-mitt&ocirc;, -ere, -m&icirc;s&icirc;, -missus</b> [<b>ob</b>,
+<i>over, past</i>, + <b>mitt&ocirc;</b>, <i>send</i>], <i>let go,
+omit</i>.<br>
+<b>consilium omittere</b>, <i>give up a plan</i><br>
+<b>omn&icirc;n&ocirc;</b>, adv. [<b>omnis</b>, <i>all</i>],
+<i>altogether, wholly, entirely</i><br>
+<b>omnis, -e</b>, adj. <i>all, every.</i> Cf. <b>t&ocirc;tus</b><br>
+<b>oner&acirc;ria, -ae</b>, f. [<b>onus</b>, <i>load</i>], with
+<b>n&acirc;vis</b> expressed or understood, <i>merchant vessel,
+transport</i><br>
+<b>onus, -eris</b>, n. <i>load, burden</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>op&icirc;ni&ocirc;, -&ocirc;nis</b>, f. [<b>op&icirc;nor</b>,
+<i>suppose</i>], <i>opinion, supposition, expectation</i><br>
+<b>oppid&acirc;nus, -&icirc;</b>, m. [<b>oppidum</b>, <i>town</i>],
+<i>townsman</i><br>
+<b>oppidum, -&icirc;</b>, n. <i>town, stronghold</i><br>
+<b>opport&ucirc;nus, -a, -um</b>, adj. <i>suitable, opportune,
+favorable</i><br>
+<b>op-prim&ocirc;, -ere, -press&icirc;, -pressus</b> [<b>ob</b>,
+<i>against</i>, + <b>prem&ocirc;</b>, <i>press</i>], (<i>press
+against</i>), <i>crush; surprise</i><br>
+<b>oppugn&acirc;ti&ocirc;, -&ocirc;nis</b>, f. <i>storming,
+assault</i><br>
+<b>oppugn&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>ob</b>, <i>against</i>, + <b>pugn&ocirc;</b> <i>fight</i>], <i>fight
+against, assault, storm, assail</i><br>
+<b>optim&ecirc;</b>, adv. in superl. degree, compared <b>bene, melius,
+optim&ecirc;</b>, <i>very well, best of all</i> (<a href =
+"#sec323">&sect;&nbsp;323</a>)<br>
+<b>optimus, -a, -um</b>, adj. in superl. degree, compared <b>bonus,
+melior, optimus</b>, <i>best, most excellent</i> (<a href =
+"#sec311">&sect;&nbsp;311</a>)<br>
+<b>opus, -eris</b>, n. <i>work, labor, task</i> (<a href =
+"#sec464">&sect;&nbsp;464.&nbsp;2.&nbsp;<i>b</i></a>)<br>
+<b>&ocirc;r&acirc;culum, -&icirc;</b>, n. [<b>&ocirc;r&ocirc;</b>,
+<i>speak</i>], <i>oracle</i><br>
+<b>&ocirc;r&acirc;tor, -&ocirc;ris</b>, m. [<b>&ocirc;r&ocirc;</b>,
+<i>speak</i>], <i>orator</i><br>
+<b>orbis, -is</b>, m. <i>ring, circle</i>.<br>
+<b>orbis terr&acirc;rum</b>, <i>the earth, world</i><br>
+<b>orbita, -ae</b>, f. [<b>orbis</b>, <i>wheel</i>], <i>rut</i><br>
+<b>Orcus, -&icirc;</b>, m. <i>Orcus, the lower world</i><br>
+<b>&ocirc;rd&ocirc;, -inis</b>, m. <i>row, order, rank</i> (<a href =
+"#sec247">&sect;&nbsp;247.&nbsp;2.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>or&icirc;go, -inis</b>, f. [<b>orior</b>, <i>rise</i>], <i>source,
+origin</i><br>
+<b>orior, -&icirc;r&icirc;, ortus sum</b>, dep. verb, <i>arise, rise,
+begin; spring, be born</i><br>
+<a name = "page320"> </a>
+
+
+<b>&ocirc;rn&acirc;mentum, -&icirc;</b>, n. [<b>&ocirc;rn&ocirc;</b>,
+<i>fit out</i>], <i>ornament, jewel</i><br>
+<b>&ocirc;rn&acirc;tus, -a, -um</b>, adj. [part. of
+<b>&ocirc;rn&ocirc;</b>, <i>fit out</i>] <i>fitted out; adorned</i><br>
+<b>&ocirc;rn&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>fit out, adorn</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "latin_P">P</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>P.</b>, abbreviation for <b>P&ucirc;blius</b><br>
+<b>paene</b>, adv. <i>nearly, almost</i><br>
+<b>pal&ucirc;d&acirc;mentum, -&icirc;</b>, n. <i>military cloak</i><br>
+<b>pal&ucirc;s, -&ucirc;dis</b>, f. <i>swamp, marsh</i><br>
+<b>p&acirc;nis, -is</b>, m. <i>bread</i><br>
+<b>p&acirc;r, paris</b>, adj. <i>equal</i> (<a href =
+"#sec471">&sect;&nbsp;471.&nbsp;III</a>)<br>
+<b>par&acirc;tus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>par&ocirc;</b>,
+<i>prepare</i>], <i>prepared, ready</i><br>
+<b>parc&ocirc;, -ere, peper&acute;c&icirc;</b> (<b>pars&icirc;</b>),
+<b>pars&ucirc;rus</b>, <i>spare</i>, with dat. (<a href =
+"#sec501_14">&sect;&nbsp;501.14</a>)<br>
+<b>p&acirc;re&ocirc;, -&ecirc;re, -u&icirc;</b>, &mdash;&mdash;,
+<i>obey</i>, with dat. (<a href = "#sec501">&sect;&nbsp;501</a> .14)<br>
+<b>par&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>, <i>prepare
+for, prepare; provide, procure</i><br>
+<b>pars, partis</b>, f. <i>part, share; side, direction</i><br>
+<b>parum</b>, adv., compared <b>minus, minim&ecirc;</b>, <i>too little,
+not enough</i> (<a href = "#sec323">&sect;&nbsp;323</a>)<br>
+<b>parvus, -a, -um</b>, adj., compared <b>minor, minimus</b>, <i>small,
+little</i> (<a href = "#sec311">&sect;&nbsp;311</a>)<br>
+<b>passus, -&ucirc;s</b>, m. <i>step, pace</i>.<br>
+<b>m&icirc;lle passuum</b>, <i>thousand paces, mile</i> (<a href =
+"#sec331">&sect;&nbsp;331.&nbsp;<i>b</i></a>)<br>
+<b>pate&ocirc;, -&ecirc;re, patu&icirc;</b>, &mdash;&mdash;, <i>lie
+open, be open; stretch, extend</i><br>
+<b>pater, -tris</b>, m. <i>father</i> (<a href =
+"#sec464">&sect;&nbsp;464. 2.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>patior, -&icirc;, passus sum</b>, dep. verb, <i>bear, suffer, allow,
+permit</i><br>
+<b>patria, -ae</b>, f. [cf. <b>pater</b>, <i>father</i>],
+<i>fatherland</i>, (<i>one's</i>) <i>country</i><br>
+<b>paucus, -a, -um</b>, adj. (generally plur.), <i>few, only a
+few</i><br>
+<b>paulisper</b>, adv. <i>for a little while</i><br>
+<b>paul&ocirc;</b>, adv. <i>by a little, little</i><br>
+<b>paulum</b> adv. <i>a little, somewhat</i><br>
+<b>p&acirc;x, p&acirc;cis</b>, f. (no gen. plur.), <i>peace</i><br>
+<b>pec&ucirc;nia, -ae</b>, f. [<b>pecus</b>, <i>cattle</i>],
+<i>money</i><br>
+<b>pedes, -itis</b>, m. [<b>p&ecirc;s</b>, <i>foot</i>], <i>foot
+soldier</i><br>
+<b>pedester, -tris, -tre</b>, adj. [<b>p&ecirc;s</b>, <i>foot</i>],
+<i>on foot; by land</i><br>
+<b>peior, peius, -&ocirc;ris</b>, adj. in comp. degree, compared
+<b>malus, peior, pessimus</b>, <i>worse</i> (<a href =
+"#sec311">&sect;&nbsp;311</a>)<br>
+<b>pellis, -is</b>, f. <i>skin, hide</i><br>
+<b>penna, -ae</b>, f. <i>feather</i><br>
+<b>per</b>, prep. with acc. <i>through, by means of, on account of</i>.
+In composition it often has the force of <i>thoroughly, completely,
+very</i> (<a href = "#sec340">&sect;&nbsp;340</a>)<br>
+<b>percussus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>percuti&ocirc;</b>,
+<i>strike through</i>], <i>pierced</i><br>
+<b>per-d&ucirc;c&ocirc;, -ere, -d&ucirc;x&icirc;, -ductus</b>
+[<b>per</b>, <i>through</i>, + <b>d&ucirc;c&ocirc;</b>, <i>lead</i>],
+<i>lead through</i>.<br>
+<b>fossam perd&ucirc;cere</b>, <i>to construct a ditch</i><br>
+<b>per-exiguus, -a, -um</b>, adj. [<b>per</b>, <i>very</i>, +
+<b>exiguus</b>, <i>small</i>], <i>very small, very short</i><br>
+<b>perfidus, -a, -um</b>, adj. <i>faithless, treacherous, false</i><br>
+<b>per-fring&ocirc;, -ere, -fr&ecirc;g&icirc;, -fr&acirc;ctus</b>
+[<b>per</b>, <i>through</i>, <b>frang&ocirc;</b>, <i>break</i>],
+<i>shatter</i><br>
+<b>perg&ocirc;, -ere, perr&ecirc;x&icirc;, perr&ecirc;ctus</b>
+[<b>per</b>, <i>through</i>, + <b>reg&ocirc;</b>, <i>conduct</i>], <i>go
+on, proceed, hasten</i><br>
+<b>per&icirc;culum, -&icirc;</b>, n. <i>trial, test; danger</i><br>
+<b>perist[y]lum, -&icirc;</b>, n. <i>peristyle</i>, an open court with
+columns around it<br>
+<b>per&icirc;tus, -a, -um</b>, adj. <i>skillful</i><br>
+<b>perpetuus, -a, -um</b>, adj. <i>perpetual</i><br>
+<b>Perseus, -e&icirc;</b>, <i>Perseus</i>, a Greek hero, son of Jupiter
+and Dana&euml;<br>
+<b>pers&ocirc;na, -ae</b>, f. <i>part, character, person</i><br>
+<b>per-su&acirc;de&ocirc;, -&ecirc;re, -su&acirc;s&icirc;,
+-su&acirc;sus</b> [<b>per</b>, <i>thoroughly</i>, +
+<b>su&acirc;de&ocirc;</b>, <i>persuade</i>], <i>persuade, advise</i>,
+with dat. (<a href = "#sec501_14">&sect;&nbsp;501.14</a>), often with an
+object clause of purpose (<a href =
+"#sec501_41">&sect;&nbsp;501.41</a>)<br>
+<a name = "page321"> </a>
+
+
+<b>per-terre&ocirc;, -&ecirc;re, -u&icirc;, -itus</b> [<b>per</b>,
+<i>thoroughly</i>, + <b>terre&ocirc;</b>, <i>frighten</i>],
+<i>thoroughly terrify, alarm</i><br>
+<b>per-veni&ocirc;, -&icirc;re, -v&ecirc;n&icirc;, -ventus</b>
+[<b>per</b>, <i>through</i>, + <b>veni&ocirc;</b>, <i>come</i>],
+<i>arrive, reach, come to</i><br>
+<b>p&ecirc;s, pedis</b>, m. <i>foot</i>.<br>
+<b>pedem referre</b>, <i>retreat</i> (<a href =
+"#sec247">&sect;&nbsp;247.&nbsp;2.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>pessimus, -a, -um</b>, adj. in superl. degree, compared <b>malus,
+peior, pessimus</b>, <i>worst</i> (<a href =
+"#sec311">&sect;&nbsp;311</a>)<br>
+<b>pet&ocirc;, -ere, -&icirc;v&icirc; or -i&icirc;, -&icirc;tus</b>,
+<i>strive for, seek, beg, ask; make for, travel to</i>. Cf.
+<b>postul&ocirc;, quaer&ocirc;, rog&ocirc;</b><br>
+<b>Phars&acirc;lus, -&icirc;</b>, f. <i>Pharsa&acute;lus</i> or
+<i>Pharsa&acute;lia</i>, a town in Thessaly, near which Cassar defeated
+Pompey, 48 B.C.<br>
+<b>philosophia, -ae</b>, f. <i>philosophy</i><br>
+<b>philosophus, -&icirc;</b>, m. <i>philosopher</i><br>
+<b>pictus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>ping&ocirc;</b>,
+<i>paint</i>], <i>colored, variegated</i><br>
+<b>p&icirc;lum, -&icirc;</b>, n. <i>spear, javelin</i> (<a href =
+"#sec462">&sect;&nbsp;462.&nbsp;<i>b</i></a>)<br>
+<b>pisc&icirc;na, -ae</b>, f. [<b>piscis</b>, <i>fish</i>], <i>fish
+pond</i><br>
+<b>piscis, -is</b>, m. <i>fish</i><br>
+<b>p&icirc;stor, -&ocirc;ris</b>, m. <i>baker</i><br>
+<b>place&ocirc;. -&ecirc;re, -u&icirc;, -itus</b>, <i>please, be
+pleasing</i>, with dat. (<a href =
+"#sec501_14">&sect;&nbsp;501.14</a>)<br>
+<b>pl&acirc;niti&ecirc;s, -&ecirc;&icirc;</b>, f. [<b>pl&acirc;nus</b>,
+<i>level</i>], <i>plain</i><br>
+<b>pl&acirc;nus, -a, -um</b>, adj. <i>level, flat</i><br>
+<b>pl&ecirc;nus, -a, -um</b>, <i>full</i><br>
+<b>pl&ucirc;rimum</b>, adv. in superl. degree, compared <b>multum,
+pl&ucirc;s, pl&ucirc;rimum</b>, <i>very much</i>.<br>
+<b>pl&ucirc;rimum val&ecirc;re</b>, <i>be most influential</i> (<a href
+= "#sec322">&sect;&nbsp;322</a>)<br>
+<b>pl&ucirc;rimus, -a, -um</b>, adj. in superl. degree, compared
+<b>multus, pl&ucirc;s, pl&ucirc;rimus</b>, <i>most, very many</i> (<a
+href = "#sec311">&sect;&nbsp;311</a>)<br>
+<b>pl&ucirc;s, pl&ucirc;ris</b>, adj. in comp. degree, compared
+<b>multus, pl&ucirc;s, pl&ucirc;rimus</b>; sing. n. as substantive,
+<i>more</i>; plur. <i>more, several</i> (<a href =
+"#sec311">&sect;&nbsp;311</a>)<br>
+<b>pluteus, -&icirc;</b>, m. <i>shield, parapet</i><br>
+<b>poena, -ae</b>, f. <i>punishment, penalty</i><br>
+<b>po&ecirc;ta, -ae</b>, m. <i>poet</i><br>
+<b>pompa, -ae</b>, f. <i>procession</i><br>
+<b>Pomp&ecirc;i&icirc;, -&ocirc;rum</b>, m. <i>Pompeii</i>, a city of
+Campania. See map<br>
+<b>Pomp&ecirc;ius, Pomp&ecirc;&acute;&icirc;</b>, m. <i>Pompey</i>, a
+Roman name<br>
+<b>p&ocirc;mum, -&icirc;</b>, n. <i>apple</i><br>
+<b>p&ocirc;n&ocirc;, -ere, posu&icirc;, positus</b>, <i>put,
+place</i>.<br>
+<b>castra p&ocirc;nere</b>, <i>pitch camp</i><br>
+<b>p&ocirc;ns, pontis</b>, m. <i>bridge</i> (<a href =
+"#sec247">&sect;&nbsp;247. 2.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>pop&icirc;na, -ae</b>, f. <i>restaurant</i><br>
+<b>populus, -&icirc;</b>, m. <i>people</i><br>
+<b>Porsena, -ae</b>, m. <i>Porsena</i>, king of Etruria, a district of
+Italy. See map<br>
+<b>porta, -ae</b>, f. <i>gate, door</i><br>
+<b>port&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>, <i>bear,
+carry</i><br>
+<b>portus, -&ucirc;s</b>, m. [cf. <b>porta</b>, <i>gate</i>],
+<i>harbor</i><br>
+<b>posside&ocirc;, -&ecirc;re, -s&ecirc;d&icirc;, -sessus</b>, <i>have,
+own, possess</i><br>
+<b>possum, posse, potu&icirc;</b>, &mdash;&mdash;, irreg. verb
+[<b>potis</b>, <i>able</i>, + <b>sum</b>, <i>I am</i>], <i>be able,
+can</i> (<a href = "#sec495">&sect;&nbsp;495</a>).<br>
+<b>nihil posse</b>, <i>have no power</i><br>
+<b>post</b>, prep, with acc. <i>after, behind</i> (<a href =
+"#sec340">&sect;&nbsp;340</a>)<br>
+<b>poste&acirc;</b>, adv. [<b>post</b>, <i>after</i>, + <b>e&acirc;</b>,
+<i>this</i>], <i>afterwards</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+(<b>posterus</b>), <b>-a, -um</b>, adj., compared <b>posterior,
+postr&ecirc;mus</b> or <b>postumus</b>, <i>following, next</i> (<a href
+= "#sec312">&sect;&nbsp;312</a>)<br>
+<b>postquam</b>, conj. <i>after, as soon as</i><br>
+<b>postr&ecirc;m&ocirc;</b>, adv. [abl. of <b>postr&ecirc;mus</b>,
+<i>last</i>], <i>at last, finally</i>. Cf. <b>d&ecirc;mum,
+d&ecirc;nique</b> (<a href = "#sec322">&sect;&nbsp;322</a>)<br>
+<b>postr&icirc;di&ecirc;</b>, adv. [<b>poster&ocirc;</b>, <i>next</i>, +
+<b>di&ecirc;</b>, <i>day</i>], <i>on the next day</i><br>
+<b>postul&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>, <i>ask,
+demand, require</i>. Cf. <b>pet&ocirc;, quaer&ocirc;, rog&ocirc;</b><br>
+<b>potentia, -ae</b>, f. [<b>pot&ecirc;ns</b>, <i>able</i>], <i>might,
+power, force</i><br>
+<a name = "page322"> </a>
+
+
+<b>prae-be&ocirc;, -&ecirc;re, -u&icirc;, -itus</b> [<b>prae</b>,
+<i>forth</i>, + <b>habe&ocirc;</b>, <i>hold</i>], <i>offer, give</i><br>
+<b>praeda, -ae</b>, f. <i>booty, spoil, plunder</i><br>
+<b>prae-d&icirc;c&ocirc;, -ere, -d&icirc;x&icirc;, -dictus</b>
+[<b>prae</b>, <i>before</i>, + <b>d&icirc;c&ocirc;</b>, <i>tell</i>],
+<i>foretell, predict</i><br>
+<b>prae-fici&ocirc;, -ere, -f&ecirc;c&icirc;, -fectus</b> [<b>prae</b>,
+<i>before</i>, + <b>faci&ocirc;</b>, <i>make</i>], <i>place in
+command</i>, with acc. and dat. (<a href =
+"#sec501_15">&sect;&nbsp;501.15</a>)<br>
+<b>prae-mitt&ocirc;, -ere, -m&icirc;s&icirc;, -missus</b> [<b>prae</b>,
+<i>forward</i>, + <b>mitt&ocirc;</b>, <i>send</i>], <i>send
+forward</i><br>
+<b>praemium, praem&icirc;</b>, n. <i>reward, prize</i><br>
+<b>praeruptus, -a, -um</b> [part. of <b>prae-rump&ocirc;</b>, <i>break
+off</i>], <i>broken off, steep</i><br>
+<b>praes&ecirc;ns, -entis</b>, adj. <i>present, immediate</i><br>
+<b>praesertim</b>, adv. <i>especially, chiefly</i><br>
+<b>praesidium, praesi&acute;di</b>, n. <i>guard, garrison,
+protection</i><br>
+<b>prae-st&ocirc;, -&acirc;re, -stit&icirc;, -stitus</b> [<b>prae</b>,
+<i>before</i>, + <b>sto</b>, <i>stand</i>], (<i>stand before</i>),
+<i>excel, surpass</i>, with dat. (<a href =
+"#sec501_15">&sect;&nbsp;501.15</a>); <i>show, exhibit</i><br>
+<b>prae-sum, -esse, -fu&icirc;, -fut&ucirc;rus</b> [<b>prae</b>,
+<i>before</i>, + <b>sum</b>, <i>be</i>], <i>be over, be in command
+of</i>, with dat. (<a href = "#sec501_15">&sect;&nbsp;501.15</a>)<br>
+<b>praeter</b>, prep, with acc. <i>beyond, contrary to</i> (<a href =
+"#sec340">&sect;&nbsp;340</a>)<br>
+<b>praetere&acirc;</b>, adv. [<b>praeter</b>, <i>besides</i>, +
+<b>e&acirc;</b>, <i>this</i>], <i>in addition, besides, moreover</i><br>
+<b>praetextus, -a, -um</b>, adj. <i>bordered, edged</i><br>
+<b>praet&ocirc;rium, praet&ocirc;&acute;r&icirc;</b>, n.
+<i>pr&aelig;torium</i><br>
+<b>prandium, prand&icirc;</b>, n. <i>luncheon</i><br>
+<b>prem&ocirc;, -ere, press&icirc;, pressus</b>, <i>press hard,
+compress; crowd, drive, harass</i><br>
+(<b>prex, precis</b>), f. <i>prayer</i><br>
+<b>pr&icirc;m&ocirc;</b>, adv. [<b>pr&icirc;mus</b>, <i>first</i>],
+<i>at first, in the beginning</i> (<a href =
+"#sec322">&sect;&nbsp;322</a>)<br>
+<b>pr&icirc;mum</b>, adv. [<b>pr&icirc;mus</b>, <i>first</i>],
+<i>first</i>.<br>
+<b>quam primum</b>, <i>as soon as possible</i><br>
+<b>pr&icirc;mus, -a, -um</b>, adj. in superl. degree, compared <b>prior,
+pr&icirc;mus</b>, <i>first</i> (<a href =
+"#sec315">&sect;&nbsp;315</a>)<br>
+<b>pr&icirc;nceps, -cipis</b>, m. [<b>pr&icirc;mus</b>, <i>first</i>, +
+<b>capi&ocirc;</b>, <i>take</i>], (<i>taking the first place</i>),
+<i>chief, leader</i> (<a href =
+"#sec464">&sect;&nbsp;464.&nbsp;1</a>)<br>
+<b>prior, prius, -&ocirc;ris</b>, adj. in comp. degree, superl.,
+<b>pr&icirc;mus</b>, <i>former</i> (<a href =
+"#sec315">&sect;&nbsp;315</a>)<br>
+<b>pr&icirc;stinus, -a, -um</b>, adj. <i>former, previous</i><br>
+<b>pr&ocirc;</b>, prep, with abl. <i>before; for, for the sake of, in
+behalf of; instead of, as</i> (<a href = "#sec209">&sect;&nbsp;209</a>).
+In composition, <i>forth, forward</i><br>
+<b>pr&ocirc;-c&ecirc;d&ocirc;, -ere, -cuss&icirc;, -cess&ucirc;rus</b>
+[<b>pr&ocirc;</b>, <i>forward</i>, + <b>c&ecirc;d&ocirc;</b>,
+<i>go</i>], <i>go forward, proceed</i><br>
+<b>procul</b>, adv. <i>far, afar off</i><br>
+<b>pr&ocirc;-curr&ocirc;, -ere, -curr&icirc;</b>
+(<b>-cucurr&icirc;</b>), <b>-cur-sus</b> [<b>pr&ocirc;</b>,
+<i>forward</i>, + <b>curr&ocirc;</b>, <i>run</i>], <i>run
+forward</i><br>
+<b>proelium, proeli</b>, n. <i>battle, combat</i>.<br>
+<b>proelium committere</b>, <i>join battle</i>.<br>
+<b>proelium facere</b>, <i>fight a battle</i><br>
+<b>profecti&ocirc;, -&ocirc;nis</b>, f. <i>departure</i><br>
+<b>profic&icirc;scor, -&icirc;, -fectus sum</b>, dep. verb, <i>set out,
+march</i>. Cf. <b>&ecirc;gredior, exe&ocirc;</b><br>
+<b>pr&ocirc;-gredior, -&icirc;, -gressus sum</b>, dep. verb
+[<b>pr&ocirc;</b>, <i>forth</i>, + <b>gradior</b>, <i>go</i>], <i>go
+forth, proceed, advance</i>. Cf. <b>perg&ocirc;,
+pr&ocirc;c&ecirc;d&ocirc;</b><br>
+<b>pr&ocirc;gressus</b>, see <b>pr&ocirc;gredior</b><br>
+<b>prohibe&ocirc;, -&ecirc;re, -u&icirc;, -itus</b> [<b>pr&ocirc;</b>,
+<i>forth, away from</i>, + <b>habe&ocirc;</b>, <i>hold</i>], <i>keep
+away from, hinder, prevent</i><br>
+<b>pr&ocirc;-move&ocirc;, -&ecirc;re, -m&ocirc;v&icirc;,
+-m&ocirc;tus</b> [<b>pr&ocirc;</b>, <i>forward</i>, +
+<b>move&ocirc;</b>, <i>move</i>], <i>move forward, advance</i><br>
+<b>pr&ocirc;-n&ucirc;nti&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;,
+-&acirc;tus</b> [<b>pr&ocirc;</b>, <i>forth</i>, +
+<b>n&ucirc;nti&ocirc;</b>, <i>announce</i>], <i>proclaim,
+declare</i><br>
+<b>prope</b>, adv., compared <b>propius, proxi-m&ecirc;</b>,
+<i>nearly</i>. Prep, with acc. <i>near</i><br>
+<b>pr&ocirc;-pell&ocirc;, -ere, -pul&icirc;, -pulsus</b>
+[<b>pr&ocirc;</b>, <i>forth</i>, + <b>pell&ocirc;</b>, <i>drive</i>],
+<i>drive forth; move, impel</i><br>
+<a name = "page323"> </a>
+
+
+<b>proper&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>properus</b>, <i>quick], go quickly, hasten</i>. Cf.
+<b>contend&ocirc;, matur&ocirc;</b><br>
+<b>propinquus, -a, -um</b>, adj. [<b>prope</b>, <i>near], near,
+neighboring</i><br>
+<b>propior, -ius, -&ocirc;ris</b>, adj. in comp. degree, superl.,
+<b>proximus</b>, <i>nearer</i> (<a href =
+"#sec315">&sect;&nbsp;315</a>)<br>
+<b>propius</b>, adv. in comp. degree, compared <b>prope, propius,
+proxim&ecirc;</b>, <i>nearer</i> (<a href =
+"#sec323">&sect;&nbsp;323</a>)<br>
+<b>propter</b>, prep. with acc. <i>on account of, because of</i> (<a
+href = "#sec340">&sect;&nbsp;340</a>)<br>
+<b>pr&ocirc;-scr&icirc;b&ocirc;, -ere, -scr&icirc;ps&icirc;,
+-scriptus</b> [<b>pr&ocirc;</b>, <i>forth</i>, + <b>scrib&ocirc;</b>,
+<i>write</i>], <i>proclaim, publish</i>. Cf.
+<b>pr&ocirc;n&ucirc;nti&ocirc;</b><br>
+<b>pr&ocirc;-sequor, -sequ&icirc;, -sec&ucirc;tus sum</b>, dep. verb
+[<b>pr&ocirc;</b>, <i>forth</i>, + <b>sequor</b>, <i>follow], escort,
+attend</i><br>
+<b>pr&ocirc;-sum, pr&ocirc;desse, pr&ocirc;fu&icirc;,
+pr&ocirc;fut&ucirc;rus</b> [<b>pr&ocirc;</b>, <i>for</i>, + <b>sum</b>,
+<i>be</i>], <i>be useful, benefit</i>, with dat. (<a href =
+"#sec496">&sect;&sect;&nbsp;496</a>; <a href = "#sec501">501</a>.15)<br>
+<b>pr&ocirc;-teg&ocirc;, -ere, -t&ecirc;x=i], -t&ecirc;ctus</b>
+[<b>pr&ocirc;</b>, <i>in front</i>, + <b>teg&ocirc;</b>, <i>cover],
+cover in front, protect</i><br>
+<b>pr&ocirc;vincia, -ae</b>, f. <i>territory, province</i><br>
+<b>proxim&ecirc;</b>, adv. in superl. degree, compared <b>prope,
+propius, proxim&ecirc;</b>, <i>nearest, next; last, most recently</i>
+(<a href = "#sec323">&sect;&nbsp;323</a>)<br>
+<b>proximus, -a, -um</b>, adj. in superl. degree, compared <b>propior,
+proximus</b>, <i>nearest, next</i> (<a href =
+"#sec315">&sect;&nbsp;315</a>)<br>
+<b>p&ucirc;blicus, -a, -um</b>, adj. [<b>populus</b>,<i>people</i>],
+<i>of the people, public</i>, <b>res p&ucirc;blica</b>, <i>the
+commonwealth</i><br>
+<b>puella, -ae</b>, f. [diminutive of <b>puer</b>, <i>boy</i>], <i>girl,
+maiden</i><br>
+<b>puer, -eri</b>, m. <i>boy; slave</i> (<a href =
+"#sec462">&sect;&nbsp;462.&nbsp;<i>c</i></a>)<br>
+<b>pugna, -ae</b>, f <i>-fight, battle.</i> Cf. <b>proelium</b><br>
+<b>pugn&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>pugna</b>, <i>battle], fight</i>. Cf. <b>contend&ocirc;,
+d&icirc;mic&ocirc;</b><br>
+<b>pulcher, -chra, -chrum</b>, adj. <i>beautiful, pretty</i> (<a href =
+"#sec469">&sect;&sect;&nbsp;469.<i>b</i></a>; <a href =
+"#sec304">304</a>)<br>
+<b>Pull&ocirc;, -&ocirc;nis</b>, m. <i>Pullo</i>, a centurion<br>
+<b>puls&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>strike, beat</i><br>
+<b>puppis, -is</b> (acc. <b>-im</b>, abl. <b>-&icirc;</b>), f.
+<i>stern</i> of a ship, <i>deck</i><br>
+<b>p&ucirc;r&ecirc;</b>, adv. [<b>p&ucirc;rus</b>, <i>pure</i>], comp.
+<b>p&ucirc;rius</b>, <i>purely</i><br>
+<b>p&ucirc;rg&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>cleanse, clean</i><br>
+<b>purpureus, -a, -um</b>, adj. <i>purple, dark red</i><br>
+<b>put&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>, <i>reckon,
+think</i> (<a href = "#sec420">&sect;&nbsp;420</a>,<i>c</i>). Cf.
+<b>arbitror, ex&icirc;stim&ocirc;</b><br>
+<b>P[y]thia, -ae</b>, f. <i>Pythia</i>, the inspired priestess of Apollo
+at Delphi<br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "latin_Q">Q</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>qu&acirc; d&ecirc; caus&acirc;</b>, <i>for this reason,
+wherefore</i><br>
+<b>qu&acirc; r&ecirc;</b>, <i>therefore, for this reason</i><br>
+<b>quaer&ocirc;, -ere, -s&icirc;v&icirc;, -s&icirc;tus</b>, <i>seek,
+ask, inquire</i>. Cf. <b>pet&ocirc;, postul&ocirc;, rog&ocirc;</b><br>
+<b>qu&acirc;lis, -e</b>, interrog. pronom. adj. <i>of what sort, what
+kind of</i>.<br>
+<b>talis ... qualis</b>, <i>such ... as</i><br>
+<b>quam</b>, adv. <i>how</i>; after a comparative, <i>than</i> ; with a
+superlative, translated <i>as ... as possible</i>, <b>quam
+pr&icirc;mum</b>, <i>as soon as possible</i><br>
+<b>quantus, -a, -um</b>, adj. [<b>quam</b>, <i>how], how great, how
+much</i>, <b>tantus ... quantus</b>, <i>as great as</i><br>
+<b>qu&acirc;rtus, -a, -um</b>, numeral adj. [<b>quattuor</b>,
+<i>four</i>], <i>fourth</i><br>
+<b>quattuor</b>, indecl. numeral adj. <i>four</i><br>
+<b>quattuor-decim</b>, indecl. numeral adj. <i>fourteen</i><br>
+<b>-que</b>, conj., enclitic, <i>and</i> (<a href =
+"#sec16">&sect;&nbsp;16</a>). Cf. <b>ac, atque, et</b><br>
+<b>qu&icirc;, quae, quod</b>, rel. pron. and adj. <i>who, which, what,
+that</i> (<a href = "#sec482">&sect;&nbsp;482</a>)<br>
+<a name = "page324"> </a>
+
+
+<b>quia</b>, conj. <i>because</i>. Cf. <b>quod</b><br>
+<b>qu&icirc;dam, quaedam, quiddam (quoddam)</b>, indef. pron. and adj.
+<i>a certain one, a certain, a</i> (<a href =
+"#sec485">&sect;&nbsp;485</a>).<br>
+<b>quidem</b>, adv. <i>to be sure, certainly, indeed</i>, <b>n&ecirc;
+... quidem</b>, <i>not even</i><br>
+<b>qui&ecirc;s, -&ecirc;tis</b>, f. <i>rest, repose</i><br>
+<b>qui&ecirc;tus, -a, -um</b>, adj. <i>quiet, restful</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>qu&icirc;ndecim</b>, indecl. numeral adj. <i>fifteen</i><br>
+<b>qu&icirc;ngent&icirc;, -ae, -a</b>, numeral adj. <i>five
+hundred</i><br>
+<b>qu&icirc;nque</b>, indecl. numeral adj. <i>five</i><br>
+<b>qu&icirc;ntus, -a, -um</b>, numeral adj. <i>fifth</i><br>
+<b>quis (qu&icirc;), quae, quid (quod)</b>, interrog. pron. and adj.
+<i>who? what? which?</i> (<a href = "#sec483">&sect;&nbsp;483</a>).<br>
+<b>quis (qu&icirc;), qua (quae), quid (quod)</b>, indef. pron. and adj.,
+used after <b>s&icirc;, nisi, n&ecirc;, num</b>, <i>any one, anything,
+some one, something, any, some</i> (<a href =
+"#sec484">&sect;&nbsp;484</a>).<br>
+<b>quisquam, quicquam</b> or <b>quidquam</b> (no fem. or plur.), indef.
+pron. <i>any one</i> (at all), <i>anything</i> (at all) (<a href =
+"#sec486">&sect;&nbsp;486</a>).<br>
+<b>quisque, quaeque, quidque (quodque)</b>, indef. pron. and adj.
+<i>each, each one, every</i> (<a href =
+"#sec484">&sect;&nbsp;484</a>).<br>
+<b>qu&ocirc;</b>, interrog. and rel. adv. <i>whither, where</i><br>
+<b>qu&ocirc;</b>, conj. <i>in order to, that</i>, with comp. degree (<a
+href = "#sec350">&sect;&nbsp;350</a>).<br>
+<b>quod</b>, conj. <i>because, in that</i>. Cf. <b>quia</b><br>
+<b>quoque</b>, conj., following an emphatic word, <i>also, too</i>. Cf.
+<b>etiam</b><br>
+<b>quot-ann&icirc;s</b>, adv. [<b>quot</b>, <i>how many</i> +
+<b>annus</b>, <i>year</i>], <i>every year, yearly</i><br>
+<b>quoti&ecirc;ns</b>, interrog. and rel. adv. <i>how often? as often
+as</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "latin_R">R</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>r&acirc;d&icirc;x, -&icirc;cis</b>, f. <i>root; foot</i><br>
+<b>rapi&ocirc;, -ere, -u&icirc;, -tus</b>, <i>seize, snatch</i><br>
+<b>r&acirc;r&ocirc;</b>, adv. [<b>r&acirc;rus</b>, <i>rare</i>],
+<i>rarely</i><br>
+<b>r&acirc;rus, -a, -um</b>, adj. <i>rare</i><br>
+<b>re-</b> or <b>red-</b>, an inseparable prefix, <i>again, back, anew,
+in return</i><br>
+<b>rebelli&ocirc;, -&ocirc;nis</b>, f. <i>renewal of war,
+rebellion</i><br>
+<b>rec&ecirc;ns, -entis</b>, adj. <i>recent</i><br>
+<b>re-cipi&ocirc;, -ere, -c&ecirc;p&icirc;, -ceptus</b> [<b>re-</b>,
+<i>back</i>, + <b>capi&ocirc;</b>, <i>take</i>], <i>take back,
+receive</i>.<br>
+<b>s&ecirc; recipere</b>, <i>withdraw, retreat</i><br>
+<b>re-cl&icirc;n&acirc;tus, -a, -um</b>, part. of
+<b>recl&icirc;n&ocirc;</b>, <i>leaning back</i><br>
+<b>re-cre&acirc;tus, -a, -um</b>, part. of <b>recre&ocirc;</b>,
+<i>refreshed</i><br>
+<b>r&ecirc;ctus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>reg&ocirc;</b>, <i>keep
+straight</i>], <i>straight, direct</i><br>
+<b>re-c&ucirc;s&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>refuse</i><br>
+<b>red-&acirc;ctus, -a, -um</b>, part. of <b>redig&ocirc;</b>,
+<i>reduced, subdued</i><br>
+<b>red-e&ocirc;, -&icirc;re, -i&icirc;, -itus</b> [<b>red-</b>,
+<i>back</i>, + <b>e&ocirc;</b>, <i>go</i>], <i>go back, return</i> (<a
+href = "#sec413">&sect;&nbsp;413</a>). Cf. <b>revert&ocirc;</b><br>
+<b>reditus, -&ucirc;s</b>, m. [cf. <b>rede&ocirc;</b>, <i>return</i>],
+<i>return, going back</i><br>
+<b>re-d&ucirc;c&ocirc;, -ere, -d&ucirc;x&icirc;, -ductus</b>
+[<b>re-</b>, <i>back</i>, + <b>d&ucirc;c&ocirc;</b>, <i>lead</i>],
+<i>lead back</i><br>
+<b>re-fer&ocirc;, -ferre, rettul&icirc;, -l&acirc;tus</b> [<b>re-</b>,
+<i>back</i>, + <b>fer&ocirc;</b>, <i>bear</i>], <i>bear back;
+report</i>.<br>
+<b>pedem referre</b>, <i>withdraw, retreat</i><br>
+<b>re-fici&ocirc;, -ere, -f&ecirc;c&icirc;, -fectus</b> [<b>re-</b>,
+<i>again</i>, + <b>faci&ocirc;</b>, <i>make</i>], <i>make again,
+repair</i>.<br>
+<b>s&ecirc; reficere</b>, <i>refresh one's self</i><br>
+<b>r&ecirc;g&icirc;na, -ae</b>, f. [<b>r&ecirc;x</b>, <i>king</i>],
+<i>queen</i><br>
+<b>regi&ocirc;, -&ocirc;nis</b>, f. <i>region, district</i><br>
+<b>r&ecirc;gnum, -&icirc;</b>, n. <i>sovereignty; kingdom</i><br>
+<b>reg&ocirc;, -ere, r&ecirc;x&icirc;, r&ecirc;ctus</b> [cf.
+<b>r&ecirc;x</b>, <i>king</i>], <i>govern, rule</i> (<a href =
+"#sec490">&sect;&nbsp;490</a>)<br>
+<b>re-ici&ocirc;, -ere, -i&ecirc;c&icirc;, -iectus</b> [<b>re-</b>,
+<i>back</i>, + <b>iaci&ocirc;</b>, <i>hurl</i>], <i>hurl back; throw
+away</i><br>
+<b>re-linqu&ocirc;, -ere, -l&icirc;qu&icirc;, -lictus</b> [<b>re-</b>,
+<i>behind</i>, + <b>linqu&ocirc;</b>, <i>leave</i>], <i>leave behind,
+leave, abandon</i><br>
+<a name = "page325"> </a>
+
+
+<b>reliquus, -a, -um</b>, adj. [cf. <b>relinqu&ocirc;</b>,
+<i>leave</i>], <i>left over, remaining</i>. As a noun, plur. <i>the
+rest</i><br>
+<b>rem&ocirc;tus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>re-move&ocirc;</b>,
+<i>remove</i>], <i>remote, distant</i><br>
+<b>re-move&ocirc;, -&ecirc;re, -m&ocirc;v&icirc;, -motus</b>
+[<b>re-</b>, <i>back</i>, + <b>move&ocirc;</b>, <i>move</i>],
+<i>remove</i><br>
+<b>r&ecirc;mus, -&icirc;</b>, m. <i>oar</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>re-peri&ocirc;, -&icirc;re, repper&icirc;, repertus</b>,
+<i>find</i><br>
+<b>re-port&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>re-</b>, <i>back</i>, + <b>port&ocirc;</b>, <i>carry</i>], <i>carry
+back, bring back, win, gain</i><br>
+<b>r&ecirc;s, re&icirc;</b>, f. <i>thing, business, matter, deed, event,
+circumstance</i> (<a href = "#sec467">&sect;&nbsp;467</a>).<br>
+<b>quam ob rem</b>, <i>for this reason</i>.<br>
+<b>r&ecirc;s adversae</b>, <i>adversity</i>.<br>
+<b>r&ecirc;s fr&ucirc;ment&acirc;ria</b>, <i>grain supplies</i>.<br>
+<b>r&ecirc;s gestae</b>, <i>exploits</i>.<br>
+<b>r&ecirc;s milit&acirc;ris</b>, <i>science of war</i>.<br>
+<b>r&ecirc;s p&ucirc;blica</b>, <i>the commonwealth</i>.<br>
+<b>r&ecirc;s secundae</b>, <i>prosperity</i><br>
+<b>re-scind&ocirc;, -ere, -scid&icirc;, -scissus</b> [<b>re-</b>,
+<i>back</i>, + <b>scind&ocirc;</b>, <i>cut</i>], <i>cut off, cut
+down</i><br>
+<b>re-sist&ocirc;, -ere, -stit&icirc;</b>, &mdash;&mdash; [<b>re-</b>,
+<i>back</i>, + <b>sist&ocirc;</b>, <i>cause to stand</i>], <i>oppose,
+resist</i>, with dat. (<a href =
+"#sec501_14">&sect;&nbsp;501.14</a>)<br>
+<b>re-sponde&ocirc;, -&ecirc;re, -spond&icirc;, -sp&ocirc;nsus</b>
+[<b>re-</b>, <i>in return</i>, + <b>sponde&ocirc;</b>, <i>promise</i>],
+answer, reply (<a href =
+"#sec420">&sect;&nbsp;420.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>re-vert&ocirc;, -ere, -&icirc;</b>, &mdash;&mdash;, or dep. verb
+<b>re-vertor, -&icirc;, -sus sum</b> [<b>re-</b>, <i>back</i>, +
+<b>vert&ocirc;</b>, <i>turn</i>], <i>turn back, return</i>. Usually
+active in the perf. system<br>
+<b>re-vinci&ocirc;, -&icirc;re, -v&icirc;nx&icirc;, -v&icirc;nctus</b>
+[<b>re-</b>, <i>back</i>, + <b>vinci&ocirc;</b>, <i>bind</i>],
+<i>fasten</i><br>
+<b>r&ecirc;x, r&ecirc;gis</b>, m. [cf. <b>reg&ocirc;</b>, <i>rule</i>],
+<i>king</i><br>
+<b>Rh&ecirc;nus, -&icirc;</b>, m. <i>the Rhine</i>, a river of
+Germany<br>
+<b>r&icirc;pa, -ae</b>, f. <i>bank</i><br>
+<b>rog&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>ask</i>. Cf. <b>pet&ocirc;, postul&ocirc;, quaer&ocirc;</b><br>
+<b>R&ocirc;ma, -ae</b>, f. <i>Rome</i>. See map<br>
+<b>R&ocirc;m&acirc;nus, -a, -um</b>, adj. [<b>R&ocirc;ma</b>,
+<i>Rome</i>], <i>Roman</i>, follows its noun. As a noun, m. and f. <i>a
+Roman</i><br>
+<b>rosa, -ae</b>, f. <i>rose</i><br>
+<b>r&ocirc;strum, -&icirc;</b>, n. <i>beak</i> of a ship. In plur.,
+<i>the rostra</i>, the speaker's stand in the Roman Forum<br>
+<b>rota, -ae</b>, f. <i>wheel</i><br>
+<b>Rubic&ocirc;, -&ocirc;nis</b>, m. <i>the Rubicon</i>, a river in
+northern Italy. See map<br>
+<b>r&ucirc;mor, -&ocirc;ris</b>, m. <i>report, rumor</i><br>
+<b>r&ucirc;rsus</b>, adv. [for <b>reversus</b>, <i>turned back</i>],
+<i>again, in turn</i><br>
+<b>r&ucirc;s, r&ucirc;ris</b> (locative abl. <b>r&ucirc;r&icirc;</b>, no
+gen., dat., or abl. plur.), n. <i>the country</i> (<a href =
+"#sec501_36">&sect;&nbsp;501. 36.&nbsp;1</a>). Cf. <b>ager, patria,
+terra</b><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "latin_S">S</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>Sab&icirc;nus, -a, -um</b>, adj. <i>Sabine</i>. As a noun, m. and f.
+<i>a Sabine</i>. The Sabines were an ancient people of central Italy.
+See map<br>
+<b>sacrum, -&icirc;</b>, n. [<b>sacer</b>, <i>consecrated</i>],
+<i>something consecrated, sacrifice;</i> usually in plur., <i>religious
+rites</i><br>
+<b>saepe</b>, adv., compared <b>saepius, saepissim&ecirc;</b>, <i>often,
+frequently</i><br>
+<b>saevus, -a, -um</b>, adj. <i>cruel, savage</i><br>
+<b>sagitta, -ae</b>, f. <i>arrow</i><br>
+<b>sali&ocirc;, -&icirc;re, -u&icirc;, saltus</b>, <i>jump</i><br>
+<b>sal&ucirc;s, -&ucirc;tis</b>, f. <i>safety; health</i>.<br>
+<b>sal&ucirc;tem d&icirc;cere</b>, <i>send greetings</i><br>
+<b>sal&ucirc;t&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>sal&ucirc;s</b>, <i>health</i>], <i>greet, salute</i><br>
+<b>salv&ecirc;</b>, imv. of <b>salve&ocirc;</b>, <i>hail,
+greetings</i><br>
+<b>sanguis, -inis</b>, m. <i>blood</i> (<a href =
+"#sec247">&sect;&nbsp;247.&nbsp;2.&nbsp;<i>a</i></a>]<br>
+<b>s&acirc;nit&acirc;s, -&acirc;tis</b>, f. [<b>s&acirc;nus</b>,
+<i>sound</i>], <i>health, sanity</i><br>
+<b>sapi&ecirc;ns, -entis</b>, adj. [part. of <b>sapi&ocirc;</b>, <i>be
+wise</i>], <i>wise, sensible</i><br>
+<a name = "page326"> </a>
+
+
+<b>satis</b>, adv. and indecl. noun, <i>enough, sufficient,
+sufficiently</i><br>
+<b>saxum, -&icirc;</b>, n. <i>rock, stone</i><br>
+<b>scelus, -eris</b>, n. <i>crime, sin</i><br>
+<b>sc&ecirc;ptrum, -&icirc;</b>, n. <i>scepter</i><br>
+<b>schola, -ae</b>, f. <i>school</i>, the higher grades. Cf.
+<b>l&ucirc;dus</b><br>
+<b>scientia, -ae</b>, f. [<b>sci&ecirc;ns</b>, <i>knowing</i>],
+<i>skill, knowledge, science</i><br>
+<b>scind&ocirc;, -ere, scid&icirc;, scissus</b>, <i>cut, tear</i><br>
+<b>sci&ocirc;, -&icirc;re, -&icirc;v&icirc;, -&icirc;tus</b>,
+<i>know</i> (<a href = "#sec420">&sect;&nbsp;420.&nbsp;<i>b</i></a>).
+Cf. <b>cogn&ocirc;sc&ocirc;</b><br>
+<b>scr&icirc;b&ocirc;, -ere, scr&icirc;ps&icirc;, scr&icirc;ptus</b>,
+<i>write</i><br>
+<b>sc&ucirc;tum, -&icirc;</b>, n. <i>shield, buckler</i><br>
+<b>s&ecirc;</b>, see <b>su&icirc;</b><br>
+<b>s&ecirc;cum</b> = <b>s&ecirc;</b> + <b>cum</b><br>
+<b>secundus, -a, -um</b>, adj. [<b>sequor</b>, <i>follow</i>],
+<i>following, next, second; favorable, successful</i>.<br>
+<b>r&ecirc;s secundae</b>, <i>prosperity</i><br>
+<b>sed</b>, conj. <i>but, on the contrary</i>.<br>
+<b>n&ocirc;n s&ocirc;lum ... sed etiam</b>, <i>not only ... but
+also</i><br>
+<b>s&ecirc;decim</b>, indecl. numeral adj. <i>sixteen</i><br>
+<b>sede&ocirc;, -&ecirc;re, s&ecirc;d&icirc;, sessus</b>, <i>sit</i><br>
+<b>semper</b>, adv. <i>always, forever</i><br>
+<b>sen&acirc;tus, -&ucirc;s</b>, m. [cf. <b>senex</b>, <i>old</i>],
+<i>council of elders, senate</i><br>
+<b>senti&ocirc;, -&icirc;re, s&ecirc;ns&icirc;, s&ecirc;nsus</b>,
+<i>feel, know, perceive</i> (<a href =
+"#sec420">&sect;&nbsp;420.&nbsp;<i>d</i></a>). Cf.
+<b>intelleg&ocirc;</b>, <b>vide&ocirc;</b><br>
+<b>septem</b>, indecl. numeral adj. <i>seven</i><br>
+<b>septimus, -a, -um</b>, numeral adj. <i>seventh</i><br>
+<b>sequor, -&icirc;, sec&ucirc;tus sum</b>, dep. verb, <i>follow</i> (<a
+href = "#sec493">&sect;&nbsp;493</a>)<br>
+<b>serp&ecirc;ns, -entis</b>, f. [<b>serp&ocirc;</b>, <i>crawl</i>],
+<i>serpent, snake</i><br>
+<b>sertae, -&acirc;rum</b>, f. plur. <i>wreaths, garlands</i><br>
+<b>servit&ucirc;s, -&ucirc;tis</b>, f. [<b>servus</b>, <i>slave</i>],
+<i>slavery, servitude</i><br>
+<b>serv&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>, <i>save,
+rescue, keep</i><br>
+<b>servus, -&icirc;</b>, m. <i>slave</i><br>
+<b>s&ecirc;s&ecirc;</b>, emphatic for <b>s&ecirc;</b><br>
+<b>sex</b>, indecl. numeral adj. <i>six</i><br>
+<b>Sextus, -&icirc;</b>, m. <i>Sextus</i>, a Roman first name<br>
+<b>s&icirc;</b>, conj. <i>if</i><br>
+<b>s&icirc;c</b>, adv. <i>thus, in this way</i>. Cf. <b>ita</b>,
+<b>tam</b><br>
+<b>Sicilia, -ae</b>, f. <i>Sicily</i>. See map<br>
+<b>s&icirc;c-ut</b>, <i>just as, as if</i><br>
+<b>signifer, -er&icirc;</b>, m. [<b>signum</b>, <i>standard</i>, +
+<b>fer&ocirc;</b>, <i>bear</i>], <i>standard bearer</i> (<a href =
+"#page224">p. 224</a>)<br>
+<b>signum, -&icirc;</b>, n. <i>ensign, standard; signal</i><br>
+<b>silva, -ae</b>, f. <i>wood, forest</i><br>
+<b>similis, -e</b>, adj., compared <b>similior, simillimus</b>, <i>like,
+similar</i> (<a href = "#sec307">&sect;&nbsp;307</a>)<br>
+<b>simul</b>, adv. <i>at the same time</i><br>
+<b>simul ac</b> or <b>simul atque</b>, conj. <i>as soon as</i><br>
+<b>sine</b>, prep. with abl. <i>without</i> (<a href =
+"#sec209">&sect;&nbsp;209</a>)<br>
+<b>singul&icirc;, -ae, -a</b>, distributive numeral adj. <i>one at a
+time, single</i> (<a href = "#sec334">&sect;&nbsp;334</a>)<br>
+<b>sinister, -tra, -trum</b>, adj. <i>left</i><br>
+<b>Sinuessa, -ae</b>, f. <i>Sinues&acute;sa</i>, a town in Campania. See
+map<br>
+<b>sitis, -is</b> (acc. <b>-im</b>, abl. <b>-&icirc;</b>, no plur.), f.
+<i>thirst</i><br>
+<b>situs, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>sin&ocirc;</b>, <i>set</i>],
+<i>situated, placed, lying</i><br>
+<b>socius, soc&icirc;</b>, m. <i>comrade, ally</i><br>
+<b>s&ocirc;l, s&ocirc;lis</b> (no gen. plur.), m. <i>sun</i><br>
+<b>sole&ocirc;, -&ecirc;re, solitus sum</b>, semi-dep. verb, <i>be wont,
+be accustomed</i><br>
+<b>sollicitus, -a, -um</b>, adj. <i>disturbed, anxious</i><br>
+<b>s&ocirc;lum</b>, adv. [<b>s&ocirc;lus</b>, <i>alone</i>], <i>alone,
+only</i>.<br>
+<b>n&ocirc;n s&ocirc;lum ... sed etiam</b>, <i>not only ... but
+also</i><br>
+<b>s&ocirc;lus, -a, -um</b> (gen. <b>-&icirc;us</b>, dat.
+<b>-&icirc;</b>), adj. <i>alone, only</i> (<a href =
+"#sec108">&sect;&nbsp;108</a>)<br>
+<b>solv&ocirc;, -ere, solv&icirc;, sol&ucirc;tus</b>, <i>loosen,
+unbind</i>.<br>
+<b>n&acirc;vem solvere</b>, <i>set sail</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<a name = "page327"> </a>
+
+
+<b>somnus, -&icirc;</b>, m. <i>sleep</i><br>
+<b>soror, -&ocirc;ris</b>, f. <i>sister</i><br>
+<b>spatium, spat&icirc;</b>, n. <i>space, distance; time;
+opportunity</i><br>
+<b>spect&acirc;culum, -&icirc;</b>, n. [<b>spect&ocirc;</b>, <i>look
+at</i>], <i>show, spectacle</i><br>
+<b>spect&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>, <i>look
+at, witness</i><br>
+<b>sp&ecirc;r&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[sp&ecirc;s, <i>hope</i>], <i>hope, expect</i> (<a href =
+"#sec420">&sect;&nbsp;420.&nbsp;<i>c</i></a>)<br>
+<b>sp&ecirc;s, spe&icirc;</b>, f. <i>hope</i> (<a href =
+"#sec273">&sect;&nbsp;273.&nbsp;2</a>)<br>
+<b>splendid&ecirc;</b>, adv. [<b>splendidus</b>], compared
+<b>splendidius, splendidissim&ecirc;</b>, <i>splendidly,
+handsomely</i><br>
+<b>splendidus, -a, -um</b>, adj. <i>brilliant, gorgeous,
+splendid</i><br>
+<b>Stabi&acirc;nus, -a, -um</b>, <i>Stabian</i><br>
+<b>stabulum, -&icirc;</b>, n. [cf. <b>st&ocirc;</b>, <i>stand</i>],
+<i>standing place, stable, stall</i><br>
+<b>statim</b>, adv. [cf. <b>st&ocirc;</b>, <i>stand</i>], <i>on the
+spot, at once, instantly</i><br>
+<b>statua, -ae</b>, f. [<b>sist&ocirc;</b>, <i>place, set</i>],
+<i>statue</i><br>
+<b>statu&ocirc;, -ere, -u&icirc;, -&ucirc;tus</b> [<b>status</b>,
+<i>station</i>], <i>decide, determine</i><br>
+<b>stilus, -&icirc;</b>, m. <i>iron pencil, style</i> (<a href =
+"#page210">p. 210</a>)<br>
+<b>st&ocirc;, -&acirc;re, stet&icirc;, status</b>, <i>stand</i><br>
+<b>str&acirc;tus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>stern&ocirc;</b>,
+<i>spread</i>], <i>paved</i> (of streets)<br>
+<b>strepitus, -&ucirc;s</b>, m. [<b>strep&ocirc;</b>, <i>make a
+noise</i>], <i>noise, din</i><br>
+<b>string&ocirc;, -ere, str&icirc;nx&icirc;, strictus</b>, <i>bind
+tight; draw, unsheathe</i><br>
+<b>stude&ocirc;, -&ecirc;re, -u&icirc;</b>, &mdash;&mdash;, <i>give
+attention to, be eager</i>, with dat. (<a href =
+"#sec501_14">&sect;&nbsp;501.14</a>)<br>
+<b>studium, stud&icirc;</b>, n. [cf. <b>stude&ocirc;</b>, <i>be eager
+for</i>], <i>eagerness, desire, zeal, devotion</i><br>
+<b>stultus, -a, -um</b>, adj. <i>foolish, stupid</i><br>
+<b>Stymph&acirc;lis, -idis</b>, adj. f. <i>Stymphalian, of
+Stympha&acute;lus</i>, a lake in southern Greece<br>
+<b>Stymph&acirc;lus, -&icirc;</b>, m. <i>Stympha&acute;lus</i>, a
+district of southern Greece with a town, mountain, and lake, all of the
+same name<br>
+<b>su&acirc;de&ocirc;, -&ecirc;re, -s&icirc;, -sus</b>, <i>advise,
+recommend</i>, with subjv. of purpose (<a href =
+"#sec501_41">&sect;&nbsp;501.41</a>)<br>
+<b>sub</b>, prep, with acc. and abl. <i>under, below, up to; at</i> or
+<i>to the foot of</i><br>
+<b>sub-ig&ocirc;, -ere, -&ecirc;g&icirc;, -&acirc;ctus</b> [<b>sub</b>,
+<i>under</i>, + <b>ag&ocirc;</b>, <i>drive</i>], <i>subdue,
+reduce</i><br>
+<b>subit&ocirc;</b>, adv. [<b>subitus</b>, <i>sudden</i>],
+<i>suddenly</i><br>
+<b>sub-sequor, -&icirc;, -sec&ucirc;tus sum</b>, dep. verb [<b>sub</b>,
+<i>below</i>, + <b>sequor</b>, <i>follow</i>], <i>follow close after,
+follow up</i><br>
+<b>suc-c&ecirc;d&ocirc;, -ere, -cess&icirc;, -cessus</b> [<b>sub</b>,
+<i>below</i>, + <b>c&ecirc;d&ocirc;</b>, <i>go</i>], <i>follow,
+succeed</i><br>
+<b>su&icirc;</b>, reflexive pron. <i>of himself (herself, itself,
+themselves)</i> (<a href = "#sec480">&sect;&nbsp;480</a>).<br>
+<b>s&ecirc;cum</b> = <b>s&ecirc;</b> + <b>cum</b>.<br>
+<b>s&ecirc;s&ecirc;</b>, emphatic form of <b>s&ecirc;</b><br>
+<b>sum, esse, fu&icirc;, fut&ucirc;rus</b>, irreg. verb, <i>be;
+exist</i> (<a href = "#sec494">&sect;&nbsp;494</a>)<br>
+<b>summus, -a, -um</b>, adj. in superl. degree, compared <b>superus,
+superior, supr&ecirc;mus</b> or <b>summus</b> (<a href =
+"#sec312">&sect;&nbsp;312</a>), <i>supreme, highest; best,
+greatest</i>.<br>
+<b>in summ&ocirc; colle</b>, <i>on the top of the hill</i><br>
+<b>s&ucirc;m&ocirc;, -ere, s&ucirc;mps&icirc;, s&ucirc;mptus</b>,
+<i>take up; assume, put on</i>.<br>
+<b>s&ucirc;mere supplicium d&ecirc;</b>, <i>inflict punishment
+on</i><br>
+<b>super</b>, prep. with acc. and abl. <i>over, above</i><br>
+<b>superbia, -ae</b>, f. [<b>superbus</b>, <i>proud</i>], <i>pride,
+arrogance</i><br>
+<b>superbus, -a, -um</b>, adj. <i>proud, haughty</i><br>
+<b>superior</b>, comp. of <b>superus</b><br>
+<b>super&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>superus</b>, <i>above</i>], <i>go over; subdue, overcome; surpass,
+excel</i><br>
+<b>super-sum, -esse, -fu&icirc;</b>, &mdash;&mdash;, <i>be over,
+survive</i>, with dat. (<a href =
+"#sec501_15">&sect;&nbsp;501.15</a>)<br>
+<a name = "page328"> </a>
+
+
+<b>superus, -a, -um</b>, adj., compared <b>superior, supr&ecirc;mus</b>
+or <b>summus</b>, <i>above, upper</i> (<a href =
+"#sec312">&sect;&nbsp;312</a>)<br>
+<b>supplicium, suppli&acute;c&icirc;</b>, n. [<b>supplex</b>,
+<i>kneeling in entreaty</i>], <i>punishment, torture</i>.<br>
+<b>supplicium s&ucirc;mere d&ecirc;</b>, <i>inflict punishment
+on</i>.<br>
+<b>supplicium dare</b>, <i>suffer punishment</i><br>
+<b>surg&ocirc;, -ere, surr&ecirc;x&icirc;</b>, &mdash;&mdash;
+[<b>sub</b>, <i>from</i> <i>below</i>, + <b>reg&ocirc;</b>,
+<i>straighten</i>], <i>rise</i><br>
+<b>sus-cipi&ocirc;, -ere, -c&ecirc;p&icirc;, -ceptus</b> [<b>sub</b>,
+<i>under</i>, + <b>capi&ocirc;</b>, <i>take</i>], <i>undertake, assume,
+begin</i><br>
+<b>suspicor, -&acirc;r&icirc;, -&acirc;tus sum</b>, dep. verb,
+<i>suspect, surmise, suppose</i><br>
+<b>sus-tine&ocirc;, -&ecirc;re, -tinu&icirc;, -tentus</b> [<b>sub</b>,
+<i>under</i>, + <b>tene&ocirc;</b>, <i>hold</i>], <i>hold up, bear,
+sustain, withstand</i><br>
+<b>suus, -a, -um</b>, reflexive possessive adj. and pron., <i>his, her,
+hers, its, their, theirs</i> (<a href = "#sec98">&sect;&nbsp;98</a>)<br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "latin_T">T</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>T.</b>, abbreviation of <b>Titus</b><br>
+<b>taberna, -ae</b>, f. <i>shop, stall</i><br>
+<b>tabula, -ae</b>, f. <i>tablet</i> for writing<br>
+<b>t&acirc;lis, -e</b>, adj. <i>such</i>.<br>
+<b>t&acirc;lis ... qu&acirc;lis</b>, <i>such ... as</i><br>
+<b>tam</b>, adv. <i>so, such</i>. Cf. <b>ita, s&icirc;c</b><br>
+<b>tamen</b>, adv. <i>yet, however, nevertheless</i><br>
+<b>tandem</b>, adv. <i>at length, finally</i><br>
+<b>tang&ocirc;, -ere, tetig&icirc;, t&acirc;ctus</b>, <i>touch</i><br>
+<b>tantum</b>, adv. [<b>tantus</b>], <i>only</i><br>
+<b>tantus, -a, -um</b>, adj. <i>so great, such</i>.<br>
+<b>tantus ... quantus</b>, <i>as large as</i><br>
+<b>tardus, -a, -um</b>, adj. <i>slow, late; lazy</i><br>
+<b>Tarp&ecirc;ia, -ae</b>, f. <i>Tarpeia</i> (pronounced
+<i>Tar-p&ecirc;&acute;ya</i>), the maiden who opened the citadel to the
+Sabines<br>
+<b>Tarquinius, Tarqui&acute;n&icirc;</b>, <i>Tarquin</i>, a Roman king.
+With the surname <b>Superbus</b>, <i>Tarquin the Proud</i><br>
+<b>Tarrac&icirc;na, -ae</b>, f. <i>Tarraci&acute;na</i>, a town in
+Latium. See map<br>
+<b>taurus, -&icirc;</b>, m. <i>bull</i><br>
+<b>t&ecirc;ctus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>teg&ocirc;</b>,
+<i>cover</i>], <i>covered, protected</i><br>
+<b>t&ecirc;lum, -&icirc;</b>, n. <i>weapon</i><br>
+<b>temer&ecirc;</b>, adv. <i>rashly, heedlessly</i><br>
+<b>tempest&acirc;s, -&acirc;tis</b>, f. [<b>tempus</b>, <i>time</i>]
+<i>storm, tempest</i><br>
+<b>templum, -&icirc;</b>, n. <i>temple, shrine</i><br>
+<b>tempto, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>, <i>try, test;
+make</i> <i>trial of, attempt</i><br>
+<b>tempus, -oris</b>, n. <i>time</i> (<a href =
+"#sec464">&sect;&nbsp;464. 2.&nbsp;<i>b</i></a>). <b>in reliquum
+tempus</b>, <i>for the future</i><br>
+<b>tene&ocirc;, -&ecirc;re, tenu&icirc;</b>, &mdash;&mdash;, <i>hold,
+keep</i><br>
+<b>tergum, -&icirc;</b>, n. <i>back</i>, <b>&acirc; terg&ocirc;</b>,
+<i>on the</i> <i>rear</i>, <b>tergum vertere</b>, <i>retreat,
+flee</i><br>
+<b>tern&icirc;, -ae, -a</b>, distributive numeral adj. <i>three each, by
+threes</i> (<a href = "#sec334">&sect;&nbsp;334</a>)<br>
+<b>terra, -ae</b>, f. <i>earth, ground, land</i>.<br>
+<b>orbis terr&acirc;rum</b>, <i>the whole world</i><br>
+<b>terror, -&ocirc;ris</b>, m. [cf. <b>terre&ocirc;</b>,
+<i>frighten</i>], <i>dread, alarm, terror</i><br>
+<b>tertius, -a, -um</b>, numeral adj. <i>third</i><br>
+<b>Teuton&ecirc;s, -um</b>, m. <i>the Teutons</i><br>
+<b>the&acirc;trum, -&icirc;</b>, n. <i>theater</i><br>
+<b>Th&ecirc;bae, -&acirc;rum</b>, f. <i>Thebes</i>, a city of Greece<br>
+<b>Th&ecirc;b&acirc;n&icirc;, -&ocirc;rum</b>, m. <i>Thebans</i>, the
+people of Thebes<br>
+<b>thermae, -&acirc;rum</b>, f. plur. <i>baths</i><br>
+<b>Thessalia, -ae</b>, f. <i>Thessaly</i>, a district of northern
+Greece<br>
+<b>Thr&acirc;cia, -ae</b>, f. <i>Thrace</i>, a district north of
+Greece<br>
+<b>Tiberius, Tibe&acute;r&icirc;</b>, m. <i>Tiberius</i>, a Roman first
+name<br>
+<b>t&icirc;b&icirc;cen, -&icirc;nis</b>, m. [cf. <b>t&icirc;bia</b>,
+<i>pipe</i>], <i>piper, flute player</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>time&ocirc;, -&ecirc;re, -u&icirc;</b>, &mdash;&mdash;, <i>fear, be
+afraid of</i>. Cf. <b>vereor</b><br>
+<a name = "page329"> </a>
+
+
+<b>timor, -&ocirc;ris</b>, m. [cf. <b>time&ocirc;</b>, <i>fear</i>],
+<i>fear, dread, alarm</i>. Cf. <b>metus</b><br>
+<b>T&icirc;ryns, T&icirc;rynthis</b>, f. <i>Ti&acute;ryns</i>, an
+ancient town in southern Greece, where Hercules served Eurystheus<br>
+<b>toga, -ae</b>, f. [cf. <b>teg&ocirc;</b>, <i>cover</i>],
+<i>toga</i><br>
+<b>tormentum, -&icirc;</b>, n. <i>engine of war</i><br>
+<b>toti&ecirc;ns</b>, adv. <i>so often, so many times</i><br>
+<b>t&ocirc;tus, -a, -um</b>, (gen. <b>-&icirc;us</b>, dat.
+<b>-&icirc;</b>), adj. <i>all, the whole, entire</i> (<a href =
+"#sec108">&sect;&nbsp;108</a>)<br>
+<b>tr&acirc;-d&ocirc;, -ere, -did&icirc;, -ditus</b>
+[<b>tr&acirc;ns</b>, <i>across</i>, + <b>d&ocirc;</b>, <i>deliver</i>],
+<i>give up, hand over, surrender, betray</i><br>
+<b>tr&acirc;-d&ucirc;c&ocirc;, -ere, -d&ucirc;x&icirc;, -ductus</b>
+[<b>tr&acirc;ns</b>, <i>across</i>, + <b>d&ucirc;c&ocirc;</b>,
+<i>lead</i>], <i>lead across</i><br>
+<b>trah&ocirc;, -ere, tr&acirc;x&icirc;, tr&acirc;ctus</b>, <i>draw,
+pull, drag</i>.<br>
+<b>multum trahere</b>, <i>protract, prolong much</i><br>
+<b>tr&acirc;-ici&ocirc;, -ere, -i&ecirc;c&icirc;, -iectus</b>
+[<b>tr&acirc;ns</b>, <i>across</i>, + <b>iaci&ocirc;</b>, <i>hurl</i>],
+<i>throw across; transfix</i><br>
+<b>tr&acirc;-n&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>tr&acirc;ns</b>, <i>across</i>, + <b>n&ocirc;</b>, <i>swim</i>],
+<i>swim across</i><br>
+<b>tr&acirc;ns</b>, prep. with acc. <i>across, over</i> (<a href =
+"#sec340">&sect;&nbsp;340</a>)<br>
+<b>tr&acirc;ns-e&ocirc;, -&icirc;re, -i&icirc;, -itus</b>
+[<b>tr&acirc;ns</b>, <i>across</i>, + <b>e&ocirc;</b>, <i>go</i>], <i>go
+across, cross</i> (<a href = "#sec413">&sect;&nbsp;413</a>)<br>
+<b>tr&acirc;ns-f&icirc;g&ocirc;, -ere, -f&icirc;x&icirc;,
+-f&icirc;xus</b> [<b>tr&acirc;ns</b>, <i>through</i>, +
+<b>f&icirc;g&ocirc;</b>, <i>drive</i>], <i>transfix</i><br>
+<b>tr&acirc;nsitus</b>, &mdash;&mdash; (acc. <b>-um</b>, abl.
+<b>-&ucirc;</b>), m. [cf. <b>tr&acirc;nse&ocirc;</b>, <i>cross
+over</i>], <i>passage</i> <i>across</i><br>
+<b>tr&ecirc;s, tria</b>, numeral adj. <i>three</i> (<a href =
+"#sec479">&sect;&nbsp;479</a>)<br>
+<b>tr&icirc;duum, tr&icirc;du&icirc;</b>, n. [<b>tr&ecirc;s</b>,
+<i>three</i>, + <b>di&ecirc;s</b>, <i>days</i>], <i>three days' time,
+three days</i><br>
+<b>tr&icirc;gint&acirc;</b>, indecl. numeral adj. <i>thirty</i><br>
+<b>triplex, -icis</b>, adj. <i>threefold, triple</i><br>
+<b>tr&icirc;stis, -e</b>, adj. <i>sad; severe, terrible</i><br>
+<b>tr&icirc;stitia, -ae</b>, f. [<b>tr&icirc;stis</b>, <i>sad</i>],
+<i>sadness, sorrow</i><br>
+<b>triumph&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>triumphus</b>, <i>triumph</i>], <i>celebrate a triumph</i><br>
+<b>triumphus, -&icirc;</b>, m. <i>triumphal procession, triumph</i>.<br>
+<b>triumphum agere</b>, <i>celebrate a triumph</i><br>
+<b>truc&icirc;d&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>cut to pieces, slaughter.</i> Cf. <b>interfici&ocirc;, nec&ocirc;,
+occ&icirc;d&ocirc;</b><br>
+<b>t&ucirc;, tu&icirc;</b> (plur. <b>v&ocirc;s</b>), pers. pron.
+<i>thou, you</i> (<a href = "#sec480">&sect;&nbsp;480</a>)<br>
+<b>tuba, -ae</b>, f. <i>trumpet</i><br>
+<b>Tullia, -ae</b>, f. <i>Tullia</i>, a Roman name<br>
+<b>tum</b>, adv. <i>then, at that time</i><br>
+<b>turris, -is</b>, f. <i>tower</i> (<a href =
+"#sec465">&sect;&nbsp;465.&nbsp;2</a>)<br>
+<b>t&ucirc;tus, -a, -um</b>, adj. <i>safe</i><br>
+<b>tuus, -a, -um</b>, possessive adj. and pron. <i>your, yours</i> (<a
+href = "#sec98">&sect;&nbsp;98</a>)<br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "latin_U">U</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>ubi</b>, rel. and interrog. adv. <i>where, when</i><br>
+<b>&ucirc;llus, -a, -um</b> (gen. <b>-&icirc;us</b>, dat.
+<b>-&icirc;</b>), adj. <i>any</i> (<a href =
+"#sec108">&sect;&nbsp;108</a>)<br>
+<b>ulterior, -ius, -&ocirc;ris</b>, adj. in comp. degree, superl.
+<b>ultimus</b>, <i>farther, more remote</i> (<a href =
+"#sec315">&sect;&nbsp;315</a>)<br>
+<b>ultimus, -a, -um</b>, adj. in superl. degree (see <b>ulterior</b>),
+<i>farthest</i> (<a href = "#sec315">&sect;&nbsp;315</a>)<br>
+<b>umbra, -ae</b>, f. <i>shade</i><br>
+<b>umerus, -&icirc;</b>, m. <i>shoulder</i><br>
+<b>umquam</b>, adv. <i>ever, at any time</i><br>
+<b>&ucirc;n&acirc;</b>, adv. [<b>&ucirc;nus</b>, <i>one</i>], <i>in the
+same place, at the same time</i><br>
+<b>&ucirc;ndecimus, -a, -um</b>, numeral adj. [<b>&ucirc;nus</b>,
+<i>one</i>, + <b>decimus</b>, <i>tenth</i>], <i>eleventh</i><br>
+<b>undique</b>, adv. <i>from every quarter, on</i> <i>all sides,
+everywhere</i><br>
+<b>&ucirc;nus, -a, -um</b> (gen. <b>-&icirc;us</b>, dat.
+<b>-&icirc;</b>), numeral adj. <i>one; alone</i> (<a href =
+"#sec108">&sect;&nbsp;108</a>)<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>urbs, -is</b>, f. <i>city</i> (<a href =
+"#sec465">&sect;&nbsp;465.&nbsp;<i>a</i></a>)<br>
+<b>urge&ocirc;, -&ecirc;re, urs&icirc;</b>, &mdash;&mdash;, <i>press
+upon, crowd, hem in</i><br>
+<b>&ucirc;rus, -&icirc;</b>, m. <i>wild ox, urus</i><br>
+<b>&ucirc;sque</b>, adv. <i>all the way, even</i><br>
+<b>&ucirc;sus, -&ucirc;s</b>, m. <i>use, advantage</i><br>
+<a name = "page330"> </a>
+
+
+<b>ut</b>, conj. with the subjv. <i>that, in order that, that not</i>
+(with verbs of fearing), <i>so that, to</i> (<a href =
+"#sec350">&sect;&nbsp;350.&nbsp;1</a>)<br>
+<b>uter, -tra, -trum</b> (gen. <b>-&icirc;us</b>, dat. <b>-&icirc;</b>),
+interrog. pron. <i>which of two? which?</i> (<a href =
+"#sec108">&sect;&nbsp;108</a>)<br>
+<b>uterque, utraque, utrumque</b>, indef. pron. <i>each of two, each,
+both</i>.<br>
+<b>ab utr&acirc;que parte</b>, <i>on both sides</i><br>
+<b>&ucirc;tilis, -e</b>, adj. [<b>&ucirc;tor</b>, <i>use</i>],
+<i>useful</i><br>
+<b>utrimque</b>, adv. [<b>uterque</b>, <i>each of two</i>], <i>on each
+side, on either hand</i><br>
+<b>&ucirc;va, -ae</b>, f. <i>grape, bunch of grapes</i><br>
+<b>uxor, -&ocirc;ris</b>, f. <i>wife</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "latin_V">V</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>v&acirc;g&icirc;na, -ae</b>, <i>sheath, scabbard</i><br>
+<b>vagor, -&acirc;r&icirc;, -&acirc;tus sum</b>, dep. verb,
+<i>wander</i><br>
+<b>vale&ocirc;, -&ecirc;re, -u&icirc;, -it&ucirc;rus</b>, <i>be
+powerful, be well</i>; in the imperative as a greeting,
+<i>farewell</i>.<br>
+<b>pl&ucirc;rimum val&ecirc;re</b>, <i>have the most power</i><br>
+<b>val&ecirc;t&ucirc;d&ocirc;, -inis</b>, f. [<b>vale&ocirc;</b>, <i>be
+well</i>], <i>health</i><br>
+<b>validus, -a, -um</b>, adj. [cf. <b>vale&ocirc;</b>, <i>be
+strong</i>], <i>strong, able, well</i><br>
+<b>vall&ecirc;s, -is</b>, f. <i>valley</i><br>
+<b>v&acirc;llum, -&icirc;</b>, n. <i>rampart, earthworks</i><br>
+<b>varius, -a, -um</b>, adj. <i>bright-colored</i><br>
+<b>v&acirc;st&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>v&acirc;stus</b>, <i>empty</i>], <i>(make empty), devastate, lay
+waste</i><br>
+<b>vect&icirc;gal, -&acirc;lis</b>, n. <i>tax, tribute</i><br>
+<b>vehementer</b>, adv. [<b>vehem&ecirc;ns</b>, <i>eager</i>], compared
+<b>vehementius, vehementissim&ecirc;</b>, <i>eagerly, vehemently</i><br>
+<b>veh&ocirc;, -ere, vex&icirc;, vectus</b>, <i>convey, carry</i>. In
+the passive often in the sense of <i>ride, sail</i><br>
+<b>vel</b>, conj. <i>or</i>.<br>
+<b>vel ... vel</b>, <i>either ... or</i>. Cf. <b>aut</b><br>
+<b>v&ecirc;l&ocirc;cit&acirc;s, -&acirc;tis</b>, f.
+[<b>v&ecirc;l&ocirc;x</b>, <i>swift</i>], <i>swiftness</i><br>
+<b>v&ecirc;l&ocirc;x, -&ocirc;cis</b>, adj. <i>swift, fleet</i><br>
+<b>v&ecirc;lum, -&icirc;</b>, n. <i>sail</i><br>
+<b>v&ecirc;nd&ocirc;, -ere, v&ecirc;ndid&icirc;, v&ecirc;nditus</b>,
+<i>sell</i><br>
+<b>veni&ocirc;, -&icirc;re, v&ecirc;n&icirc;, ventus</b>, <i>come,
+go</i><br>
+<b>ventus, -&icirc;</b>, m. <i>wind</i><br>
+<b>verbum, -&icirc;</b>, n. <i>word</i>.<br>
+<b>verba facere pr&ocirc;</b>, <i>speak in behalf of</i><br>
+<b>vereor, -&ecirc;r&icirc;, -itus sum</b>, dep. verb, <i>fear;
+reverence, respect</i> (<a href = "#sec493">&sect;&nbsp;493</a>). Cf.
+<b>time&ocirc;</b><br>
+<b>Vergilius, Vergi&acute;l&icirc;</b>, m. <i>Vergil</i>, the poet<br>
+<b>verg&ocirc;, -ere, &mdash;&mdash;</b>, &mdash;&mdash;, <i>turn,
+lie</i><br>
+<b>v&ecirc;r&ocirc;</b>, adv. [<b>v&ecirc;rus</b>, <i>true</i>], <i>in
+truth, surely;</i> conj. <i>but, however</i>.<br>
+<b>tum v&ecirc;r&ocirc;</b>, <i>then you may be sure</i>, introducing
+the climax of a story<br>
+<b>vert&ocirc;, -ere, -t&icirc;, -sus</b>, <i>turn, change</i>.<br>
+<b>tergum vertere</b>, <i>retreat, flee</i><br>
+<b>v&ecirc;rus, -a, -um</b>, <i>true, actual</i><br>
+<b>vesper, -er&icirc;</b>, m. <i>evening</i><br>
+<b>vester, -tra, -trum</b>, possessive adj. and pron. <i>your, yours</i>
+(<a href = "#sec98">&sect;&nbsp;98</a>)<br>
+<b>vest&icirc;gium, vest&icirc;&acute;g&icirc;</b>, n. [cf.
+<b>vest&icirc;g&ocirc;</b>, <i>track</i>], <i>footstep, track,
+trace</i><br>
+<b>vest&icirc;mentum, -&icirc;</b>, n. [<b>vestis</b>, <i>clothing</i>],
+<i>garment</i><br>
+<b>vesti&ocirc;, -&icirc;re, -&icirc;v&icirc;, -&icirc;tus</b>
+[<b>vestis</b>, <i>clothing</i>], <i>clothe, dress</i><br>
+<b>vestis, -is</b>, f. <i>clothing, attire, garment, robe</i><br>
+<b>vest&icirc;tus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>vesti&ocirc;</b>,
+<i>clothe</i>], <i>clothed</i><br>
+<b>Vesuvius, Vesu&acute;vi</b>, m. <i>Vesuvius</i>, the volcano near
+Pompeii. See map<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>veter&acirc;nus, -a, -um</b>, adj. <i>old, veteran</i><br>
+<b>vet&ocirc;, -&acirc;re, -u&icirc;, -itus</b>, <i>forbid,
+prohibit</i><br>
+<b>vex&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>,
+<i>trouble, annoy</i><br>
+<b>via, -ae</b>, f. <i>way, road, street; way, manner</i>. Cf.
+<b>iter</b><br>
+<a name = "page331"> </a>
+
+
+<b>vi&acirc;tor, -&ocirc;ris</b>, m. [<b>via</b>], <i>traveler</i><br>
+<b>victor, -&ocirc;ris</b>, m. [<b>vinc&ocirc;</b>, <i>conquer</i>],
+<i>conqueror, victor</i>. In apposition, with adj. force <i>
+victorious</i><br>
+<b>vict&ocirc;ria, -ae</b>, f. [<b>victor</b>, <i>victor</i>],
+<i>victory</i><br>
+<b>v&icirc;cus, -&icirc;</b>, m. <i>village</i><br>
+<b>vide&ocirc;, -&ecirc;re, v&icirc;d&icirc;, v&icirc;sus</b>, <i>see,
+perceive</i>. Pass. <i>be seen; seem</i> (<a href =
+"#sec420">&sect;&nbsp;420.&nbsp;<i>d</i></a>)<br>
+<b>vigilia, -ae</b>, f. [<b>vigil</b> <i>awake</i>], watch.<br>
+<b>d&ecirc; tertia vigilia</b>, <i>about the third watch</i><br>
+<b>v&icirc;gint&icirc;</b>, indecl. numeral adj. <i>twenty</i><br>
+<b>v&icirc;licus, -&icirc;</b>, m. [<b>v&icirc;lla</b>, <i>farm</i>],
+<i>steward, overseer of a farm</i><br>
+<b>v&icirc;lla, -ae</b>, f. <i>farm, villa</i><br>
+<b>vinci&ocirc;, -&icirc;re, v&icirc;nx&icirc;, v&icirc;nctus</b>,
+<i>bind, tie, fetter</i><br>
+<b>vinc&ocirc;, -ere, v&icirc;c&icirc;, victus</b>, <i>conquer, defeat,
+overcome</i>. Cf. <b>subig&ocirc;, super&ocirc;</b><br>
+<b>v&icirc;nea, -ae</b>, f. <i>shed</i> (<a href = "#page219">p.
+219</a>)<br>
+<b>v&icirc;num, -&icirc;</b>, n. <i>wine</i><br>
+<b>violenter</b>, adv. [<b>violentus</b>, <i>violent</i>], compared
+<b>violentius, violentissim&ecirc;</b>, <i>violently, furiously</i><br>
+<b>vir, vir&icirc;</b>, m. <i>man, husband; hero</i> (<a href =
+"#sec462">&sect;&nbsp;462.&nbsp;<i>c</i></a>)<br>
+<b>vir&icirc;lis, -e</b>, adj. [vir, <i>man</i>], <i>manly</i><br>
+<b>virt&ucirc;s, -&ucirc;tis</b>, f. [<b>vir</b>, <i>man</i>],
+<i>manliness;</i> <i>courage, valor; virtue</i> (<a href =
+"#sec464">&sect;&nbsp;464.&nbsp;1</a>)<br>
+<b>v&icirc;s</b>, (<b>v&icirc;s</b>), f. <i>strength, power, might,
+violence</i> (<a href = "#sec468">&sect;&nbsp;468</a>)<br>
+<b>v&icirc;ta, -ae</b>, f. [cf. <b>v&icirc;v&ocirc;</b>, <i>live</i>],
+<i>life</i>, <b>v&icirc;tam agere</b>, <i>spend or pass life</i><br>
+<b>v&icirc;to, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>, <i>shun,
+avoid</i><br>
+<b>v&icirc;v&ocirc;, -ere, v&icirc;x&icirc;</b>, &mdash;&mdash;,
+<i>live</i>. Cf. <b>habit&ocirc;, incol&ocirc;</b><br>
+<b>v&icirc;vus, -a, -um</b>, adj. [cf. <b>v&icirc;v&ocirc;</b>,
+<i>live</i>], <i>alive, living</i><br>
+<b>vix</b>, adv. <i>scarcely, hardly</i><br>
+<b>voc&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>, <i>call,
+summon, invite</i>. Cf. <b>appell&ocirc;, n&ocirc;min&ocirc;</b><br>
+<b>vol&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;t&ucirc;rus</b>,
+<i>fly</i><br>
+<b>vol&ocirc;, velle, volu&icirc;</b>, &mdash;&mdash;, irreg. verb,
+<i>will, be willing; wish</i> (<a href = "#sec497">&sect;&nbsp;497</a>).
+Cf. <b>cupio</b><br>
+<b>vol&ucirc;men, -inis</b>, n. <i>roll, book</i><br>
+<b>Vor&ecirc;nus, -&icirc;</b>, m. <i>Vore&acute;nus</i>, a
+centurion<br>
+<b>v&ocirc;s</b>, pers. pron.; <i>you</i> (see <b>t&ucirc;</b>) (<a href
+= "#sec480">&sect;&nbsp;480</a>)<br>
+<b>v&ocirc;tum, -&icirc;</b>, n. [neut. part. of <b>vove&ocirc;</b>,
+<i>vow</i>], <i>vow, pledge, prayer</i><br>
+<b>v&ocirc;x, v&ocirc;cis</b>, f. [cf. <b>voc&ocirc;</b>, <i>call</i>],
+<i>voice, cry;</i> <i>word</i><br>
+<b>vulner&ocirc;, -&acirc;re, -&acirc;v&icirc;, -&acirc;tus</b>
+[<b>vulnus</b>, <i>wound</i>], <i>wound, hurt</i><br>
+<b>vulnus, -eris</b>, n. <i>wound, injury</i><br>
+<b>vulp&ecirc;s, -&icirc;s</b>, f. <i>fox</i><br>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p align = "center">[Illustration: Roman knight on horseback<br>
+Caption: EQUES ROMANUS]</p>
+
+<a name = "page332"> </a>
+
+<p align = "center"><b>ENGLISH-LATIN VOCABULARY</b></p>
+
+<p>
+This vocabulary contains only the words used in the English-Latin
+exercises. For details not given here, reference may be made to the
+Latin-English vocabulary. The figures 1, 2, 3, 4, after verbs indicate
+the conjugation.</p>
+
+<p>
+<a href = "#english_A">&nbsp;A&nbsp;</a>
+<a href = "#english_B">&nbsp;B&nbsp;</a>
+<a href = "#english_C">&nbsp;C&nbsp;</a>
+<a href = "#english_D">&nbsp;D&nbsp;</a>
+<a href = "#english_E">&nbsp;E&nbsp;</a>
+<a href = "#english_F">&nbsp;F&nbsp;</a>
+<a href = "#english_G">&nbsp;G&nbsp;</a>
+<a href = "#english_H">&nbsp;H&nbsp;</a>
+<a href = "#english_I">&nbsp;I&nbsp;</a>
+<a href = "#english_J">&nbsp;J&nbsp;</a>
+<a href = "#english_K">&nbsp;K&nbsp;</a>
+<a href = "#english_L">&nbsp;L&nbsp;</a>
+<a href = "#english_M">&nbsp;M&nbsp;</a>
+<a href = "#english_N">&nbsp;N&nbsp;</a>
+<a href = "#english_O">&nbsp;O&nbsp;</a>
+<a href = "#english_P">&nbsp;P&nbsp;</a>
+<a href = "#english_Q">&nbsp;Q&nbsp;</a>
+<a href = "#english_R">&nbsp;R&nbsp;</a>
+<a href = "#english_S">&nbsp;S&nbsp;</a>
+<a href = "#english_T">&nbsp;T&nbsp;</a>
+<a href = "#english_U">&nbsp;U&nbsp;</a>
+<a href = "#english_V">&nbsp;V&nbsp;</a>
+<a href = "#english_W">&nbsp;W&nbsp;</a>
+<a href = "#english_Y">&nbsp;Y&nbsp;</a>
+<a href = "#english_Z">&nbsp;Z&nbsp;</a>
+</p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_A">A</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>a, an</b>, <i>commonly not translated</i><br>
+<b>able (be)</b>, possum, posse, potu&icirc;, &mdash;&mdash;(<a href =
+"#sec495">&sect;&nbsp;495</a>)<br>
+<b>abode</b>, domicilium, domici&acute;l&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>about</b> (<i>adv.</i>), circiter<br>
+<b>about</b> (<i>prep.</i>), d&ecirc;, <i>with abl.</i><br>
+<b>about to</b>, <i>expressed by fut. act. part.</i><br>
+<b>abundance</b>, c&ocirc;pia, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>across</b>, tr&acirc;ns, <i>with acc.</i><br>
+<b>active</b>, &acirc;cer, &acirc;cris, &acirc;cre<br>
+<b>advance</b>, pr&ocirc;gredior, 3<br>
+<b>advantage</b>, &ucirc;sus, -&ucirc;s, <i>m.</i><br>
+<b>advise</b>, mone&ocirc;, 2<br>
+<b>after</b> (<i>conj</i>.), postquam; <i>often expressed by the
+perf. part.</i><br>
+<b>after</b> (<i>prep.</i>), post, <i>with acc.</i><br>
+<b>against</b>, in, contr&acirc;, <i>with acc.</i><br>
+<b>aid</b>, auxilium, auxi&acute;l&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>all</b>, omnis, -e; t&ocirc;tus, -a, -um (<a href =
+"#sec108">&sect;&nbsp;108</a>)<br>
+<b>allow</b>, patior, 3<br>
+<b>ally</b>, socius, soc&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>almost</b>, paene; fer&ecirc;<br>
+<b>alone</b>, &ucirc;nus, -a, -um; s&ocirc;lus, -a, -um (<a href =
+"#sec108">&sect;&nbsp;108</a>)<br>
+<b>already</b>, iam<br>
+<b>also</b>, quoque<br>
+<b>always</b>, semper<br>
+<b>ambassador</b>, l&ecirc;g&acirc;tus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>among</b>, apud, <i>with acc.</i><br>
+<b>ancient</b>, ant&icirc;quus, -a, -um<br>
+<b>and</b>, et; atque (ac); -que<br>
+<b>and so</b>, itaque<br>
+<b>Andromeda</b>, Andromeda, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>angry</b>, &icirc;r&acirc;tus, -a, um<br>
+<b>animal</b>, animal, -&acirc;lis, <i>n.</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>announce</b>, n&ucirc;nti&ocirc;, 1<br>
+<b>annoying</b>, molestus, -a, -um<br>
+<b>another</b>, alius, -a, -ud (<a href =
+"#sec109">&sect;&nbsp;109</a>)<br>
+<b>any</b>, &ucirc;llus, -a, -um (<a href =
+"#sec108">&sect;&nbsp;108</a>)<br>
+<b>any one, anything</b>, quisquam, quicquam <i>or</i> quidquam (<a href
+= "#sec486">&sect;&nbsp;486</a>)<br>
+<b>appearance</b>, f&ocirc;rma, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>appoint</b>, cre&ocirc;, 1<br>
+<b>approach</b>, adpropinqu&ocirc;, 1, <i>with dat.</i><br>
+<b>are</b>, <i>used as auxiliary, not translated; as a copula</i>, sum
+(<a href = "#sec494">&sect;&nbsp;494</a>)<br>
+<b>arise</b>, orior, 4<br>
+<b>arm</b>, bracchium, bracch&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>armed</b>, arm&acirc;tus, -a, -um<br>
+<b>arms</b>, arma, -&ocirc;rum, <i>n. plur.</i><br>
+<b>army</b>, exercitus, -&ucirc;s, <i>m.</i><br>
+<b>around</b>, circum, <i>with acc.</i><br>
+<b>arrival</b>, adventus, -us, <i>m.</i><br>
+<b>arrow</b>, sagitta, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>art of war</b>, r&ecirc;s m&icirc;lit&acirc;ris<br>
+<b>as possible</b>, <i>expressed by</i> quam <i>and superl.</i>.<br>
+<b>ask</b>, pet&ocirc;, 3; quaer&ocirc;, 3; rog&ocirc;, 1<br>
+<b>assail</b>, oppugn&ocirc;, 1<br>
+<b>at</b>, in, <i>with acc. or abl.; with names of towns, locative case
+or abl. without a preposition</i> (<a href =
+"#sec268">&sect;&nbsp;268</a>); <i>time when, abl.</i><br>
+<a name = "page333"> </a>
+<b>at once</b>, statim<br>
+<b>at the beginning of summer</b>, init&acirc; aest&acirc;te<br>
+<b>Athens</b>, Ath&ecirc;nae, -&acirc;rum, <i>f.</i><br>
+<b>attack</b>, impetus, -us, <i>m.</i><br>
+<b>attempt</b>, c&ocirc;nor, 1; tempt&ocirc;, 1<br>
+<b>away from</b>, &acirc; <i>or</i> ab, <i>with abl.</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_B">B</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>bad</b>, malus, -a, -um<br>
+<b>baggage</b>, imped&icirc;menta, -&ocirc;rum, <i>n. plur.</i><br>
+<b>bank</b>, r&icirc;pa, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>barbarians</b>, barbar&icirc;, -&ocirc;rum, <i>m. plur.</i><br>
+<b>battle</b>, proelium, proel&icirc;, <i>n.</i>; pugna, -ae.
+<i>f.</i><br>
+<b>be</b>, sum (<a href = "#sec494">&sect;&nbsp;494</a>)<br>
+<b>be absent, be far</b>, absum (<a href =
+"#sec494">&sect;&nbsp;494</a>)<br>
+<b>be afraid</b>, time&ocirc;, 2; vereor, 2<br>
+<b>be away</b>, absum (<a href = "#sec494">&sect;&nbsp;494</a>)<br>
+<b>be in command of</b>, praesum, <i>with dat.</i> (<a href =
+"#sec494">&sect;&sect;&nbsp;494</a>, <a href = "#sec426">426</a>)<br>
+<b>be informed</b>, certior f&icirc;&ocirc;<br>
+<b>be off, be distant</b>, absum (<a href =
+"#sec494">&sect;&nbsp;494</a>)<br>
+<b>be without</b>, ege&ocirc;, <i>with abl.</i> (<a href =
+"#sec180">&sect;&nbsp;180</a>)<br>
+<b>beast (wild)</b>, fera, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>beautiful</b>, pulcher, -chra, -chrum<br>
+<b>because</b>, quia; quod<br>
+<b>because of</b>, propter, <i>with acc.; or abl. of cause</i><br>
+<b>before, heretofore</b> (<i>adv.</i>), ante&acirc;<br>
+<b>before</b> (<i>prep.</i>), ante, <i>with acc.</i>; pr&ocirc;,
+<i>with abl.</i><br>
+<b>begin</b>, incipi&ocirc;, 3<br>
+<b>believe</b>, cr&ecirc;d&ocirc;, 3, <i>with dat</i>. (<a href =
+"#sec153">&sect;&nbsp;153</a>)<br>
+<b>belong to</b>, <i>predicate genitive</i> (<a href =
+"#sec409">&sect;&nbsp;409</a>)<br>
+<b>best</b>, optimus, <i>superl. of</i> bonus<br>
+<b>betray</b>, tr&acirc;d&ocirc;, 3<br>
+<b>better</b>, melior, <i>comp. of</i> bonus<br>
+<b>between</b>, inter, <i>with acc.</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>billow</b>, fluctus, -us, <i>m.</i><br>
+<b>bird</b>, avis, -is, <i>f.</i> (<a href =
+"#sec243">&sect;&nbsp;243.&nbsp;1</a>)<br>
+<b>blood</b>, sanguis, -inis, <i>m.</i><br>
+<b>body</b>, corpus, -oris. <i>n.</i><br>
+<b>bold</b>, aud&acirc;x, -&acirc;cis; fortis, -e<br>
+<b>boldly</b>, aud&acirc;cter; fortiter<br>
+<b>boldness</b>, aud&acirc;cia, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>booty</b>, praeda, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>both, each</b> (<i>of two</i>), uterque, utraque, utrumque<br>
+<b>both ... and</b>, et ... et<br>
+<b>boy</b>, puer, -er&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>brave</b>, fortis, -e<br>
+<b>bravely</b>, fortiter<br>
+<b>bridge</b>, p&ocirc;ns, pontis, <i>m.</i><br>
+<b>bright</b>, cl&acirc;rus, -a, -um<br>
+<b>bring back</b>, report&ocirc;, 1<br>
+<b>bring upon</b>, &icirc;nfer&ocirc;, -ferre, -tul&icirc;,
+-l&acirc;tus, <i>with acc. and dat.</i> (<a href = "#sec426">&sect;&nbsp;426</a>)<br>
+<b>brother</b>, fr&acirc;ter, -tris, <i>m.</i><br>
+<b>building</b>, aedificium, aedifi&acute;c&icirc;. <i>n.</i><br>
+<b>burn</b>, crem&ocirc;, 1; incend&ocirc;, 3<br>
+<b>business</b>, neg&ocirc;tium, neg&ocirc;&acute;t&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>but, however</b>, autem, sed<br>
+<b>by</b>, &acirc;, ab, <i>with abl.; denoting means, abl. alone;
+sometimes implied in a participle</i><br>
+<b>by night</b>, noct&ucirc;<br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_C">C</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>C&aelig;sar</b>, Caesar, -aris, <i>m.</i><br>
+<b>calamity</b>, calamit&acirc;s, -&acirc;tis, <i>f.</i><br>
+<b>call</b>, voc&ocirc;, 1; appell&ocirc;, 1; n&ocirc;min&ocirc;, 1<br>
+<b>call together</b>, convoc&ocirc;, 1<br>
+<b>camp</b>, castra, -&ocirc;rum, <i>n. plur.</i><br>
+<b>can, could</b>, possum, posse, potu&icirc;, &mdash;&mdash; (<a href =
+"#sec495">&sect;&nbsp;495</a>)<br>
+<b>capture</b>, capi&ocirc;, 3; occup&ocirc;, 1<br>
+<b>care</b>, c&ucirc;ra, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>care for</b>, c&ucirc;r&ocirc;, 1<br>
+<b>careful</b>, attentus, -a, -um<br>
+<b>carefulness</b>, d&icirc;ligentia, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>carry</b>, fer&ocirc;, ferre, tul&icirc;, l&acirc;tus (<a href =
+"#sec498">&sect;&nbsp;498</a>); port&ocirc;, 1<br>
+<a name = "page334"> </a>
+
+
+<b>carry on</b>, ger&ocirc;, 3<br>
+<b>cart</b>, carrus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>cause</b>, causa, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>cavalry</b>, equit&acirc;tus, -&ucirc;s, <i>m.</i><br>
+<b>cease</b>, cess&ocirc;, 1<br>
+<b>Cepheus</b>, C&ecirc;pheus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>certain (a)</b>, qu&icirc;dam, quaedam, quoddam (quiddam) (<a href =
+"#sec485">&sect;&nbsp;485</a>)<br>
+<b>chicken</b>, gall&icirc;na, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>chief</b>, pr&icirc;nceps, -cipis, <i>m.</i><br>
+<b>children</b>, l&icirc;ber&icirc;, -&ocirc;rum, <i>m. plur.</i><br>
+<b>choose</b>, d&ecirc;lig&ocirc;, 3<br>
+<b>choose, elect</b>, cre&ocirc;, 1<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>citizen</b>, c&icirc;vis, -is, <i>m. and f.</i> (<a href =
+"#sec243">&sect;&nbsp;243.&nbsp;1</a>)<br>
+<b>city</b>, urbs, urbis, <i>f.</i><br>
+<b>clear</b>, cl&acirc;rus, -a, -um<br>
+<b>cohort</b>, cohors, -rtis, <i>f.</i><br>
+<b>come</b>, veni&ocirc;, 4<br>
+<b>command</b>, imper&ocirc;, 1, <i>with dat.</i> (<a href =
+"#sec45">&sect;&nbsp;45</a>); iube&ocirc;, 2; praesum, <i>with dat.</i>
+(<a href = "#sec426">&sect;&nbsp;426</a>)<br>
+<b>commit</b>, committ&ocirc;, 3<br>
+<b>commonwealth</b>, r&ecirc;s p&ucirc;blica, re&icirc;
+p&ucirc;blicae<br>
+<b>concerning</b>, d&ecirc;, <i>with abl.</i><br>
+<b>conquer</b>, super&ocirc;, 1; vinc&ocirc;, 3<br>
+<b>construct</b> (<i>a ditch</i>), perd&ucirc;c&ocirc;, 3<br>
+<b>consul</b>, c&ocirc;nsul, -ulis, <i>m.</i><br>
+<b>contrary to</b>, contr&acirc;, <i>with acc.</i><br>
+<b>Corinth</b>, Corinthus, -&icirc;, <i>f.</i><br>
+<b>Cornelia</b>, Corn&ecirc;lia, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>Cornelius</b>, Corn&ecirc;lius, Corn&ecirc;&acute;li, <i>m.</i><br>
+<b>corselet</b>, l&ocirc;r&icirc;ca, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>cottage</b>, casa, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>country</b>, <i>as distinguished from the city</i>, r&ucirc;s,
+r&ucirc;ris, <i>n.</i>; <i>as territory</i>, f&icirc;n&ecirc;s, -ium,
+<i>m., plur. of</i> f&icirc;nis<br>
+<b>courage</b>, virt&ucirc;s, -&ucirc;tis, <i>f.</i><br>
+<b>crime</b>, scelus, -eris, <i>n.</i><br>
+<b>cross</b>, tr&acirc;nse&ocirc;, 4 (<a href =
+"#sec499">&sect;&nbsp;499</a>)<br>
+<b>crown</b>, cor&ocirc;na, -ae, <i>f.</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_D">D</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>daily</b>, cot&icirc;di&ecirc;<br>
+<b>danger</b>, per&icirc;culum, -&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>daughter</b>, f&icirc;lia, -ae, <i>f.</i> (<a href =
+"#sec67">&sect;&nbsp;67</a>)<br>
+<b>day</b>, di&ecirc;s, -&ecirc;&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>daybreak</b>, pr&icirc;ma l&ucirc;x<br>
+<b>dear</b>, c&acirc;rus, -a, -um<br>
+<b>death</b>, mors, mortis, <i>f.</i><br>
+<b>deed</b>, r&ecirc;s, re&icirc;, <i>f.</i><br>
+<b>deep</b>, altus, -a, -um<br>
+<b>defeat</b>, calamit&acirc;s, -&acirc;tis, <i>f.</i><br>
+<b>defend</b>, d&ecirc;fend&ocirc;, 3<br>
+<b>delay</b> (<i>Noun</i>), mora, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>delay</b> (<i>verb</i>), moror, 1<br>
+<b>demand</b>, postul&ocirc;, 1<br>
+<b>dense</b>, d&ecirc;nsus, -a, -um<br>
+<b>depart</b>, disc&ecirc;d&ocirc;, 3; exe&ocirc;, 4; profic&icirc;scor,
+3<br>
+<b>dependent</b>, cli&ecirc;ns, -entis, <i>m.</i><br>
+<b>design</b>, c&ocirc;nsilium, consi&acute;l&icirc; <i>n.</i><br>
+<b>desire</b>, cupi&ocirc;, 3<br>
+<b>destroy</b>, d&ecirc;le&ocirc;, 2<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>Diana</b>, Di&acirc;na, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>differ</b>, differ&ocirc;, differre, distul&icirc;,
+d&icirc;l&acirc;tus (<a href = "#sec498">&sect;&nbsp;498</a>)<br>
+<b>different</b>, dissimilis, -e<br>
+<b>difficult</b>, difficilis, -e<br>
+<b>difficulty</b>, difficult&acirc;s, -&acirc;tis, <i>f.</i><br>
+<b>diligence</b>, d&icirc;ligentia, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>dinner</b>, c&ecirc;na, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>disaster</b>, calamit&acirc;s, -&acirc;tis, <i>f.</i><br>
+<b>distant (be)</b>, absum, -esse, &acirc;fu&icirc;,
+&acirc;fut&ucirc;rus (<a href = "#sec494">&sect;&nbsp;494</a>)<br>
+<b>ditch</b>, fossa, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>do</b>, ag&ocirc;, 3; faci&ocirc;, 3; <i>when used as auxiliary, not
+translated</i><br>
+<b>down from</b>, d&ecirc;, <i>with abl.</i><br>
+<b>drag</b>, trah&ocirc;, 3<br>
+<b>drive</b>, ag&ocirc;, 3<br>
+<b>dwell</b>, habit&ocirc;, 1; incol&ocirc;, 3; v&icirc;v&ocirc;, 3<br>
+<b>dwelling</b>, aedificium, aedifi&acute;c&icirc;, <i>n.</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+<a name = "page335"> </a>
+<a name = "english_E">E</a><br><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>each</b>, quisque, quaeque, quidque (quodque) (<a href =
+"#sec484">&sect;&nbsp;484</a>)<br>
+<b>each of two</b>, uterque, utraque, utrumque<br>
+<b>each other</b>, inter <i>with acc. of a reflexive</i><br>
+<b>eager</b>, &acirc;cer, &acirc;cris, &acirc;cre; alacer, alacris,
+alacre<br>
+<b>eager (be)</b>, stude&ocirc;, 2<br>
+<b>eagerness</b>, studium, stud&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>eagle</b>, aquila, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>easily</b>, facile<br>
+<b>easy</b>, facilis, -e<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>either ... or</b>, aut ... aut<br>
+<b>empire</b>, imperium, impe&acute;r&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>employ</b>, neg&ocirc;tium d&ocirc;<br>
+<b>encourage</b>, hortor, 1<br>
+<b>enemy</b>, hostis, -is, <i>m. and f.</i>; inim&icirc;cus, -&icirc;,
+<i>m.</i><br>
+<b>enough</b>, satis<br>
+<b>entire</b>, t&ocirc;tus, -a, -um (<a href =
+"#sec108">&sect;&nbsp;108</a>)<br>
+<b>expectation</b>, op&icirc;ni&ocirc;, -&ocirc;nis, <i>f.</i><br>
+<b>eye</b>, oculus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_F">F</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>faithless</b>, perfidus, -a, -um<br>
+<b>famous</b>, cl&acirc;rus, -a, -um<br>
+<b>far</b>, long&ecirc;<br>
+<b>farmer</b>, agricola, -ae, <i>m.</i><br>
+<b>farther</b>, ulterior, -ius<br>
+<b>father</b>, pater, patris, <i>m.</i><br>
+<b>fatherland</b>, patria, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>favor</b>, fave&ocirc;, 2<br>
+<b>favorable</b>, id&ocirc;neus, -a,-um; secundus, -a, -um<br>
+<b>fear</b>, metus, -&ucirc;s, <i>m.</i>; timor, -&ocirc;ris,
+<i>m.</i><br>
+<b>fear, be afraid</b>, time&ocirc;, 2<br>
+<b>few</b>, pauc&icirc;, -ae, -a<br>
+<b>field</b>, ager, agr&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>fifteen</b>, qu&icirc;ndecim<br>
+<b>fight</b>, contend&ocirc;, 3; pugn&ocirc;, 1<br>
+<b>find</b>, reperi&ocirc;, 4<br>
+<b>finish</b>, c&ocirc;nfici&ocirc;, 3<br>
+<b>fire</b>, ignis, -is, <i>m.</i> (<a href =
+"#sec243">&sect;&nbsp;243.&nbsp;1</a>)<br>
+<b>firmness</b>, c&ocirc;nstantia, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>first</b>, pr&icirc;mus, -a, -um<br>
+<b>flee</b>, fugi&ocirc;, 3<br>
+<b>flight</b>, fuga, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>fly</b>, vol&ocirc;, 1<br>
+<b>foe</b>, see <b>enemy</b><br>
+<b>follow close after</b>, subsequor, 3<br>
+<b>food</b>, cibus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>foot</b>, p&ecirc;s, pedis, <i>m.</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>foot-soldier</b>, pedes, -itis, <i>m.</i><br>
+<b>for</b> (<i>conj.</i>), enim, nam<br>
+<b>for</b> (<i>prep.</i>), <i>sign of dat.</i>; d&ecirc;, pr&ocirc;,
+<i>with abl.; to express purpose</i>, ad, <i>with gerundive; implied in
+acc. of time and of extent of space</i><br>
+<b>for a long time</b>, di&ucirc;<br>
+<b>forbid</b>, vet&ocirc;, 1<br>
+<b>forces</b>, c&ocirc;piae, -&acirc;rum, <i>f., plur. of</i>
+c&ocirc;pia<br>
+<b>forest</b>, silva, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>fort</b>, castellum, -&icirc;, <i>n.</i>; castrum, -&icirc;,
+<i>n.</i><br>
+<b>fortification</b>, m&ucirc;niti&ocirc;, -&ocirc;nis, <i>f.</i><br>
+<b>fortify</b>, m&ucirc;ni&ocirc;, 4<br>
+<b>fortune</b>, fort&ucirc;na, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>fourth</b>, qu&acirc;rtus, -a, -um<br>
+<b>free</b>, l&icirc;ber, -era, -erum<br>
+<b>free, liberate</b>, l&icirc;ber&ocirc;, 1<br>
+<b>frequent</b>, cr&ecirc;ber, -bra, -brum<br>
+<b>friend</b>, am&icirc;cus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>friendly</b> (<i>adj.</i>), am&icirc;cus, -a, -um<br>
+<b>friendly</b> (<i>adv.</i>), am&icirc;c&ecirc;<br>
+<b>friendship</b>, am&icirc;citia, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>frighten</b>, perterre&ocirc;, 2<br>
+<b>from</b>, &acirc; <i>or</i> ab, d&ecirc;, &ecirc;, ex, <i>with abl.
+Often expressed by the separative ablative without a prep.</i><br>
+<b>from each other</b>, inter, <i>with acc. of a reflexive pron.</i><br>
+<b>full</b>, pl&ecirc;nus, -a, -um<br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_G">G</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<a name = "page336"> </a>
+
+
+<b>Galba</b>, Galba, -ae, <i>m.</i><br>
+<i>garland</i>, cor&ocirc;na, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>garrison</b>, praesidium, praesi&acute;d&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>gate</b>, porta, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>Gaul</b>, Gallia, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>Gaul</b> (<b>a</b>), Gallus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>general</b>, imper&acirc;tor, -&ocirc;ris, <i>m.</i><br>
+<b>Geneva</b>, Gen&acirc;va, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>gentle</b>, l&ecirc;nis, -e<br>
+<b>German</b>, Germ&acirc;nus, -a, -um<br>
+<b>Germans</b> (<b>the</b>), Germ&acirc;n&icirc;, -&ocirc;rum, <i>m.
+plur</i>.<br>
+<b>Germany</b>, Germ&acirc;nia, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>get</b> (<i>dinner</i>), par&ocirc;, 1<br>
+<b>girl</b>, puella, -ae, <i>f.</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>give</b>, d&ocirc;, dare, ded&icirc;, datus<br>
+<b>give over, surrender</b>, d&ecirc;d&ocirc;, 3; tr&acirc;d&ocirc;,
+3<br>
+<b>give up</b>, omitt&ocirc;, 3<br>
+<b>go</b>, e&ocirc;, 4 (<a href = "#sec499">&sect;&nbsp;499</a>)<br>
+<b>go forth</b>, pr&ocirc;gredior, 3<br>
+<b>god</b>, deus, -&icirc;, <i>m.</i> (<a href =
+"#sec468">&sect;&nbsp;468</a>)<br>
+<b>goddess</b>, dea, -ae, <i>f.</i> (<a href =
+"#sec67">&sect;&nbsp;67</a>)<br>
+<b>gold</b>, aurum, -&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>good</b>, bonus, -a, -um<br>
+<b>grain</b>, fr&ucirc;mentum, -&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>grain supply</b>, r&ecirc;s fr&ucirc;ment&acirc;ria<br>
+<b>great</b>, ing&ecirc;ns, -entis; magnus, -a, -um<br>
+<b>greatest</b>, maximus, -a, -um; summus, -a, -um<br>
+<b>guard</b>, praesidium, praesi&acute;d&icirc;, <i>n.</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_H">H</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>hand</b>, manus, -&ucirc;s, <i>f.</i><br>
+<b>happy</b>, laetus, -a, -um<br>
+<b>harbor</b>, portus, -&ucirc;s, <i>m.</i><br>
+<b>hasten</b>, contend&ocirc;, 3; m&acirc;t&ucirc;r&ocirc;, 1;
+proper&ocirc;, 1<br>
+<b>hateful</b>, inv&icirc;sus, -a, -um<br>
+<b>haughty</b>, superbus, -a, -um<br>
+<b>have</b>, habe&ocirc;, 2<br>
+<b>have no power</b>, nihil possum<br>
+<b>he</b>, is; hic; iste; ille; <i>or not expressed</i><br>
+<b>head</b>, caput, -itis, <i>n.</i><br>
+<b>hear</b>, audi&ocirc;<br>
+<b>heart</b>, animus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>heavy</b>, gravis, -e<br>
+<b>Helvetii</b> (<b>the</b>), Helv&ecirc;ti&icirc;, -&ocirc;rum, <i>m.
+plur.</i><br>
+<b>hem in</b>, contine&ocirc;, 2<br>
+<b>hen</b>, gall&icirc;na, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>her</b>, eius; huius; ist&icirc;us; ill&icirc;us; <i>reflexive</i>,
+suus, -a, -um (<a href = "#sec116">&sect;&nbsp;116</a>)<br>
+<b>hide</b>, abd&ocirc;, 3<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>high</b>, altus, -a, -um<br>
+<b>highest</b>, summus, -a, -um<br>
+<b>hill</b>, collis, -is, <i>m.</i><br>
+<b>himself</b>, su&icirc;. See <b>self</b><br>
+<b>hindrance</b>, imped&icirc;mentum, -&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>his</b>, eius; huius; ist&icirc;us; ill&icirc;us; <i>reflexive</i>,
+suus, -a, -um (<a href = "#sec116">&sect;&nbsp;116</a>)<br>
+<b>hither</b>, citerior, -ius (<a href =
+"#sec315">&sect;&nbsp;315</a>)<br>
+<b>hold</b>, tene&ocirc;, 2<br>
+<b>home</b>, domus, -&ucirc;s, <i>f.</i> (<a href =
+"#sec468">&sect;&nbsp;468</a>).<br>
+<b>at home</b>, dom&icirc; (<a href = "#sec267">&sect;&nbsp;267</a>)<br>
+<b>hope</b> (<i>Noun</i>), sp&ecirc;s, spe&icirc;, <i>f.</i><br>
+<b>hope</b> (<i>verb</i>), sp&ecirc;r&ocirc;, 1<br>
+<b>horse</b>, equus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>horseman</b>, eques, -itis, <i>m.</i><br>
+<b>hostage</b>, obses, -idis, <i>m. and f.</i><br>
+<b>hostile</b>, inim&icirc;cus, -a, -um<br>
+<b>hour</b>, h&ocirc;ra, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>house</b>, domicilium, domici&acute;l&icirc;, <i>n.</i>; domus,
+-&ucirc;s, <i>f.</i> (<a href = "#sec468">&sect;&nbsp;468</a>)<br>
+<b>hurl</b>, iaci&ocirc;, 3<br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_I">I</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>I</b>, ego (<a href = "#sec280">&sect;&nbsp;280</a>); <i>or not
+expressed</i><br>
+<b>if</b>, s&icirc;. <b>if not</b>, nisi<br>
+<b>ill</b>, aeger, -gra, -grum<br>
+<b>immediately</b>, statim<br>
+<b>in</b> (<i>of place</i>), in, <i>with abl.; (of time or of
+specification) abl. without prep.</i><br>
+<a name = "page337"> </a>
+
+
+<b>in order that</b>, ut, <i>with subjv.</i>;<br>
+<b>in order that not, lest</b>, n&ecirc;, <i>with subjv.</i><br>
+<b>in vain</b>, fr&ucirc;str&acirc;<br>
+<b>industry</b>, d&icirc;ligentia, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>inflict injuries upon</b>, ini&ucirc;ri&acirc;s &icirc;nfer&ocirc;
+<i>with dat.</i> (<a href = "#sec426">&sect;&nbsp;426</a>)<br>
+<b>inflict punishment on</b>, supplicium s&ucirc;m&ocirc; de<br>
+<b>inform some one</b>, aliquem certi&ocirc;rem faci&ocirc;<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>injure</b>, noce&ocirc;, 2, <i>with dat.</i> (<a href =
+"#sec153">&sect;&nbsp;153</a>)<br>
+<b>injury</b>, ini&ucirc;ria, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>into</b>, in, <i>with acc.</i><br>
+<b>intrust</b>, committ&ocirc;, 3; mand&ocirc;, 1<br>
+<b>invite</b>, voc&ocirc;, 1<br>
+<b>is</b>, <i>used as auxiliary, not translated; as a copula</i>, sum
+(<a href = "#sec494">&sect;&nbsp;494</a>)<br>
+<b>island</b>, &icirc;nsula, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>it</b>, is; hie; iste; ille; <i>or not expressed</i><br>
+<b>Italy</b>, Italia, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>its</b>, eius; huius; ist&icirc;us; ill&icirc;us; <i>reflexive</i>,
+suus, -a, -um (<a href = "#sec116">&sect;&nbsp;116</a>)<br>
+<b>itself</b>, su&icirc;. See <b>self</b><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_J">J</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>join battle</b>, proelium committ&ocirc;<br>
+<b>journey</b>, iter, itineris, <i>n.</i> (<a href =
+"#sec468">&sect;&nbsp;468</a>)<br>
+<b>judge</b> (<i>Noun</i>), i&ucirc;dex, -icis, <i>m.</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>judge</b> (<i>verb</i>), i&ucirc;dic&ocirc;, 1<br>
+<b>Julia</b>, I&ucirc;lia, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>just now</b>, n&ucirc;per<br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_K">K</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>keep</b>, contine&ocirc;, 2; prohibeo, 2; tene&ocirc;, 2<br>
+<b>keep on doing something</b>, <i>expressed by the impf. indic.</i><br>
+<b>kill</b>, interfici&ocirc;, 3; nec&ocirc;, 1 ; occ&icirc;d&ocirc;,
+3<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>king</b>, r&ecirc;x, r&ecirc;gis, <i>m.</i><br>
+<b>kingdom</b>, r&ecirc;gnum, -&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>know</b>, cogn&ocirc;sc&ocirc;, 3, <i>in perf.</i>; sci&ocirc;, 4<br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_L">L</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>labor</b> (<i>Noun</i>), labor, -&ocirc;ris, <i>m.</i><br>
+<b>labor</b> (<i>verb</i>), lab&ocirc;r&ocirc;, 1<br>
+<b>lack</b> (<i>Noun</i>), inopia, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>lack</b> (<i>verb</i>), ege&ocirc;, 2, <i>with abl.</i> (<a href =
+"#sec180">&sect;&nbsp;180</a>)<br>
+<b>lady</b>, domina, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>lake</b>, lacus, -&ucirc;s, <i>m.</i> (<a href =
+"#sec260">&sect;&nbsp;260.&nbsp;2</a>)<br>
+<b>land</b>, terra, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>language</b>, lingua, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>large</b>, ing&ecirc;ns, -entis ; magnus, -a, -um<br>
+<b>larger</b>, maior, maius<br>
+<b>lately</b>, n&ucirc;per<br>
+<b>Latona</b>, L&acirc;t&ocirc;na, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>law</b>, l&ecirc;x, l&ecirc;gis, <i>f.</i><br>
+<b>lay waste</b>, v&acirc;st&ocirc;, 1<br>
+<b>lead</b>, d&ucirc;co, 3<br>
+<b>leader</b>, dux, ducis, <i>m. and f.</i><br>
+<b>learn, know</b>, cogn&ocirc;sc&ocirc;, 3<br>
+<b>leave, depart from</b>, disc&ecirc;d&ocirc;, 3<br>
+<b>leave behind, abandon</b>, relinqu&ocirc;, 3<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>left</b>, sinister, -tra, -trum<br>
+<b>legion</b>, legi&ocirc;, -&ocirc;nis, <i>f.</i><br>
+<b>legionaries</b>, legi&ocirc;n&acirc;ri&icirc;, -&ocirc;rum, <i>m.
+plur.</i><br>
+<b>length</b>, longit&ucirc;d&ocirc;, -inis, <i>f.</i><br>
+<b>lest</b>, n&ecirc;, <i>with subjv.</i><br>
+<b>letter</b> (<i>of the alphabet</i>), littera, -ae, <i>f</i>; (<i>an
+epistle</i>) litterae, -&acirc;rum, <i>f. plur</i>.<br>
+<b>lieutenant</b>, l&ecirc;g&acirc;tus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>light</b>, l&ucirc;x, l&ucirc;cis, <i>f.</i><br>
+<b>like</b> (<i>adj.</i>), similis, -e<br>
+<b>like, love</b>, am&ocirc;, 1<br>
+<b>line of battle</b>, aci&ecirc;s, aci&ecirc;&icirc;, <i>f.</i><br>
+<b>little</b>, parvus, -a, -um<br>
+<b>live</b>, habit&ocirc;, 1; incol&ocirc;, 3; v&icirc;v&ocirc;, 3<br>
+<b>long</b>, longus, -a, -um<br>
+<b>long, for a long time</b>, di&ucirc;<br>
+<b>long for</b>, d&ecirc;s&icirc;der&ocirc;, 1<br>
+<b>look after</b>, c&ucirc;r&ocirc;, 1<br>
+<b>love</b>, am&ocirc;, 1<br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+<a name = "page338"> </a>
+<a name = "english_M">M</a><br><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>maid, maid servant</b>, ancilla, -ae,<i>f.</i><br>
+<b>make</b>, faci&ocirc;, 3<br>
+<b>make war upon</b>, bellum &icirc;nfer&ocirc; <i>with dat.</i> (<a
+href = "#sec426">&sect;&nbsp;426</a>)<br>
+<b>man</b>, hom&ocirc;, -inis, <i>m. and f.</i>; vir, vir&icirc;,
+<i>m.</i><br>
+<b>man-of-war</b>, n&acirc;vis longa<br>
+<b>many</b>, mult&icirc;, -ae, -a, <i>plur. of</i> multus<br>
+<b>march</b>, iter, itineris, <i>n.</i> (<a href =
+"#sec468">&sect;&nbsp;468</a>)<br>
+<b>Mark</b>, M&acirc;rcus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>marriage</b>, m&acirc;trim&ocirc;nium,
+m&acirc;trim&ocirc;&acute;n&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>master</b>, dominus, -&icirc;, <i>m.</i>; mag&icirc;ster, -tr&icirc;,
+<i>m.</i><br>
+<b>matter</b>, neg&ocirc;tium, neg&ocirc;&acute;t&icirc;, <i>n.</i>;
+r&ecirc;s, re&icirc;, <i>f.</i><br>
+<b>means, by means of</b>, <i>the abl.</i><br>
+<b>messenger</b>, n&ucirc;ntius, n&ucirc;nt&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>midnight</b>, media nox<br>
+<b>mile</b>, m&icirc;lle passuum (<a href =
+"#sec331">&sect;&nbsp;331.&nbsp;<i>b</i></a>)<br>
+<b>miles</b>, m&icirc;lia passuum<br>
+<b>mind</b>, animus, -&icirc;, <i>m.</i>; m&ecirc;ns, mentis,
+<i>f.</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>mine</b>, meus, -a, -um<br>
+<b>mistress</b>, domina, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>money</b>, pec&ucirc;nia, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>monster</b>, m&ocirc;nstrum, -&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>month</b>, m&ecirc;nsis, -is, <i>m.</i><br>
+<b>moon</b>, l&ucirc;na, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>more</b> (<i>adj.</i>), pl&ucirc;s, pl&ucirc;ris (<a href =
+"#sec313">&sect;&nbsp;313</a>); <i>or a comparative. Adverb</i>,
+magis<br>
+<b>most</b> (<i>adj.</i>), pl&ucirc;rimus, -a, -um; <i>superl. degree.
+Adverb</i>, maxim&ecirc;; pl&ucirc;rimum<br>
+<b>mother</b>, m&acirc;ter, m&acirc;tris, <i>f.</i><br>
+<b>mountain</b>, m&ocirc;ns, montis, <i>m.</i><br>
+<b>move</b>, move&ocirc;, 2<br>
+<b>moved</b>, comm&ocirc;tus, -a, -um<br>
+<b>much (by)</b>, mult&ocirc;<br>
+<b>multitude</b>, multit&ucirc;d&ocirc;, -inis. <i>f.</i><br>
+<b>my</b>, meus, -a, -um<br>
+<b>myself</b>, m&ecirc;, <i>reflexive</i>. See <b>self</b><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_N">N</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>name</b>, n&ocirc;men, -inis, <i>n.</i><br>
+<b>nation</b>, g&ecirc;ns, gentis, <i>f.</i><br>
+<b>near</b>, propinquus, -a, -um<br>
+<b>nearest</b>, proximus, -a, -um<br>
+<b>nearly</b>, fer&ecirc;<br>
+<b>neighbor</b>, f&icirc;nitimus, -&icirc;, <i>in.</i><br>
+<b>neighboring</b>, f&icirc;initimus, -a, -um<br>
+<b>neither</b>, neque <i>or</i> nec;<br>
+<b>neither ... nor</b>, neque (nec) ... neque (nec)<br>
+<b>never</b>, numquam<br>
+<b>nevertheless</b>, tamen<br>
+<b>new</b>, novus, -a, -um<br>
+<b>next day</b>, postr&icirc;di&ecirc; eius di&ecirc;&icirc;<br>
+<b>next to</b>, proximus, -a, -um<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>night</b>, nox, noctis, <i>f.</i><br>
+<b>nine</b>, novem<br>
+<b>no</b>, minim&ecirc;; <i>or repeat verb with a negative</i> (<a href
+= "#sec210">&sect;&nbsp;210</a>)<br>
+<b>no, none</b>, n&ucirc;llus, -a, -um (<a href =
+"#sec109">&sect;&nbsp;109</a>)<br>
+<b>no one</b>, n&ecirc;m&ocirc;, n&ucirc;ll&icirc;us<br>
+<b>nor</b>, neque <i>or</i> nec<br>
+<b>not</b>, n&ocirc;n<br>
+<b>not even</b>, n&ecirc; ... quidem<br>
+<b>not only ... but also</b>, n&ocirc;n s&ocirc;lum ... sed etiam<br>
+<b>nothing</b>, nihil <i>or</i> nihilum, -&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>now</b>, nunc<br>
+<b>number</b>, numerus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_O">O</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>obey</b>, p&acirc;re&ocirc;, 2, <i>with dat.</i> (<a href =
+"#sec153">&sect;&nbsp;153</a>)<br>
+<b>of</b>, <i>sign of gen.</i>;<br>
+d&ecirc;, <i>with abl.</i>;<br>
+<b>out
+of</b>, &ecirc; <i>or</i> ex, <i>with abl.</i><br>
+<b>often</b>, saepe<br>
+<b>on</b> (<i>of place</i>), in, <i>with abl.</i>;<br>
+(<i>of time</i>)
+<i>abl. without prep.</i><br>
+<b>on account of</b>, propter, <i>with acc.</i>; <i>or abl. of
+cause.</i><br>
+<b>on all sides</b>, undique<br>
+<b>once</b> (<i>upon a time</i>), &ocirc;lim<br>
+<a name = "page339"> </a>
+
+
+<b>one</b>, &ucirc;nus, -a, -um (<a href =
+"#sec108">&sect;&nbsp;108</a>)<br>
+<b>one ... another</b>, alius ... alius (<a href =
+"#sec110">&sect;&nbsp;110</a>)<br>
+<b>only</b> (<i>adv.</i>), s&ocirc;lum; tantum<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>opportune</b>, opportunus, -a, -um<br>
+<b>opposite</b>, adversus, -a, -um<br>
+<b>oracle</b>, &ocirc;r&acirc;culum, -&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>orator</b>, &ocirc;r&acirc;tor, -&ocirc;ris, <i>m.</i><br>
+<b>order</b>, imper&ocirc;, 1; iube&ocirc;, 2<br>
+<b>ornament</b>, &ocirc;rn&acirc;mentum, -&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>other</b>, alius, -a, -ud (<a href =
+"#sec109">&sect;&nbsp;109</a>)<br>
+<b>others (the)</b>, reliqu&icirc;, -&ocirc;rum, <i>m. plur.</i><br>
+<b>ought</b>, d&ecirc;be&ocirc;, 2<br>
+<b>our</b>, noster, -tra, -trum<br>
+<b>ourselves</b>, n&ocirc;s, <i>as reflexive object.</i> See
+<b>self</b><br>
+<b>overcome</b>, super&ocirc;, 1 ; vinc&ocirc;, 3<br>
+<b>own (his, her, its, their)</b>, suus, -a, -um<br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_P">P</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>part</b>, pars, partis, <i>f.</i><br>
+<b>peace</b>, p&acirc;x, p&acirc;cis, <i>f.</i><br>
+<b>people</b>, populus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>Perseus</b>, Perseus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>persuade</b>, persu&acirc;de&ocirc;, 2, <i>with dat.</i> (<a href =
+"#sec153">&sect;&nbsp;153</a>)<br>
+<b>pitch camp</b>, castra p&ocirc;n&ocirc;<br>
+<b>place</b> (<i>Noun</i>), locus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>place, arrange</b>, conloc&ocirc;, 1<br>
+<b>place, put</b>, p&ocirc;n&ocirc;, 3<br>
+<b>place in command</b>, praefici&ocirc;, 3, <i>with acc. and dat.</i>
+(<a href = "#sec426">&sect;&nbsp;426</a>)<br>
+<b>plan (a)</b>, c&ocirc;nsilium, c&ocirc;nsi&acute;l&icirc;,
+<i>n.</i><br>
+<b>please</b>, place&ocirc;, 2, <i>with dat.</i> (<a href =
+"#sec154">&sect;&nbsp;154</a>)<br>
+<b>pleasing</b>, gr&acirc;tus, -a, -um<br>
+<b>plow</b>, ar&ocirc;, 1<br>
+<b>Pompeii</b>, Pomp&ecirc;i&icirc;, -&ocirc;rum, <i>m. plur.</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>possible (as)</b>, <i>expressed by</i> quam <i>and superl</i>.<br>
+<b>powerful (be)</b>, vale&ocirc;, 2<br>
+<b>praise</b>, laud&ocirc;, 1<br>
+<b>prefer</b>, m&acirc;l&ocirc;, m&acirc;lle, m&acirc;lu&icirc;,
+&mdash;&mdash; (<a href = "#sec497">&sect;&nbsp;497</a>)<br>
+<b>prepare for</b>, par&ocirc;, 1, <i>with acc.</i><br>
+<b>press hard</b>, prem&ocirc;, 3<br>
+<b>protection</b>, fid&ecirc;s, fide&icirc;, <i>f.</i><br>
+<b>province</b>, pr&ocirc;vincia, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>public</b>, p&ucirc;blicus, -a, -um<br>
+<b>Publius</b>, P&ucirc;blius, P&ucirc;bl&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>punishment</b>, poena, -ae, <i>f.</i>; supplicium,
+suppli&acute;c&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>purpose, for the purpose of</b>, ut, qu&icirc;, <i>or</i> qu&ocirc;,
+<i>with subjv.</i>; ad, <i>with gerund or gerundive;</i> caus&acirc;,
+<i>following the genitive of a gerund or gerundive</i><br>
+<b>pursue</b>, &icirc;nsequor, 3<br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_Q">Q</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>queen</b>, r&ecirc;g&icirc;na, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>quickly</b>, celeriter<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>quite</b>, <i>expressed by the comp. degree</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_R">R</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>rampart</b>, v&acirc;llum, -&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>rear</b>, novissimum agmen<br>
+<b>reason</b>, causa, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>receive</b>, accipi&ocirc;, 3; excipi&ocirc;, 3<br>
+<b>recent</b>, rec&ecirc;ns, -entis<br>
+<b>recently</b>, n&ucirc;per<br>
+<b>redoubt</b>, castellum, -&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>refuse</b>, rec&ucirc;s&ocirc;, 1<br>
+<b>remain</b>, mane&ocirc;, 2<br>
+<b>remaining</b>, reliquus, -a, -um<br>
+<b>reply</b>, responde&ocirc;, 2<br>
+<b>report</b> (<i>Noun</i>), fama, -ae, <i>f.</i>; r&ucirc;mor,
+-&ocirc;ris, <i>m.</i><br>
+<b>report</b> (<i>verb</i>), adfer&ocirc;; d&ecirc;fer&ocirc;;
+refer&ocirc; (<a href = "#sec498">&sect;&nbsp;498</a>)<br>
+<b>republic</b>, r&ecirc;s p&ucirc;blica<br>
+<b>require</b>, postul&ocirc;, 1<br>
+<b>resist</b>, resist&ocirc;, 3, <i>with dat.</i> (<a href =
+"#sec154">&sect;&nbsp;154</a>)<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>rest (the)</b>, reliqu&icirc;, -&ocirc;rum, <i>m. plur.</i><br>
+<a name = "page340"> </a>
+
+
+<b>restrain</b>, contine&ocirc;, 2<br>
+<b>retainer</b>, cli&ecirc;ns, -entis, <i>m.</i><br>
+<b>retreat</b>, pedem refer&ocirc;; terga vert&ocirc;<br>
+<b>return</b>, rede&ocirc;, 4; revertor, 3<br>
+<b>revolution</b>, r&ecirc;s novae<br>
+<b>Rhine</b>, Rh&ecirc;nus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>right</b>, dexter, -tra, -trum<br>
+<b>river</b>, fl&ucirc;men, -inis, <i>n.</i>; fluvius, fluv&icirc;,
+<i>m.</i><br>
+<b>road</b>, via, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>Roman</b>, R&ocirc;m&acirc;nus, -a, -um<br>
+<b>Rome</b>, R&ocirc;ma, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>row</b>, &ocirc;rd&ocirc;, -inis, <i>m.</i><br>
+<b>rule</b>, reg&ocirc;, 3<br>
+<b>rumor</b>, f&acirc;ma, -ae, <i>f.</i>; r&ucirc;mor, -&ocirc;ris,
+<i>m.</i><br>
+<b>run</b>, curr&ocirc;, 3<br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_S">S</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>sacrifice</b>, sacrum, -&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>safety</b>, sal&ucirc;s, -&ucirc;tis, <i>f.</i><br>
+<b>sail</b>, n&acirc;vig&ocirc;, 1<br>
+<b>sailor</b>, nauta, -ae, <i>m.</i><br>
+<b>sake, for the sake of</b>, caus&acirc;, <i>following a gen.</i><br>
+<b>same</b>, &icirc;dem, eadem, idem (<a href =
+"#sec287">&sect;&nbsp;287</a>)<br>
+<b>savages</b>, barbar&icirc;, -&ocirc;rum, <i>m. plur.</i><br>
+<b>save</b>, serv&ocirc;, 1<br>
+<b>say</b>, d&icirc;c&ocirc;, 3<br>
+<b>school</b>, l&ucirc;dus, -&icirc;, <i>m.</i>; schola, -ae,
+<i>f.</i><br>
+<b>scout</b>, expl&ocirc;r&acirc;tor, -&ocirc;ris, <i>m.</i><br>
+<b>sea</b>, mare, -is, <i>n.</i><br>
+<b>second</b>, secundus, -a, -um<br>
+<b>see</b>, vide&ocirc;, 2<br>
+<b>seek</b>, pet&ocirc;, 3<br>
+<b>seem</b>, videor, 2, <i>passive of</i> vide&ocirc;<br>
+<b>seize</b>, occup&ocirc;, 1; rapi&ocirc;, 3<br>
+<b>self</b>, ipse, -a, -um (<a href = "#sec286">&sect;&nbsp;286</a>);
+su&icirc; (<a href = "#sec281">&sect;&nbsp;281</a>)<br>
+<b>send</b>, mitt&ocirc;, 3<br>
+<b>set fire to</b>, incend&ocirc;, 3<br>
+<b>set out</b>, profic&icirc;scor, 3<br>
+<b>seven</b>, septem<br>
+<b>Sextus</b>, Sextus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>she</b>, ea; haec; ista; illa (<a href =
+"#sec115">&sect;&nbsp;115</a>); <i>or not expressed</i><br>
+<b>ship</b>, n&acirc;vis, -is, <i>f.</i> (<a href =
+"#sec243">&sect;&nbsp;243.&nbsp;1</a>)<br>
+<b>short</b>, brevis, -e<br>
+<b>shout</b>, cl&acirc;mor, -&ocirc;ris, <i>m.</i><br>
+<b>show</b>, d&ecirc;m&ocirc;nstr&ocirc;, 1<br>
+<b>Sicily</b>, Sicilia, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>sick</b>, aeger, -gra, -grum<br>
+<b>side</b>, latus, -eris, <i>n.</i><br>
+<b>siege</b>, obsidi&ocirc;, -&ocirc;nis, <i>f.</i><br>
+<b>since</b>, cum, <i>with subjv.</i> (<a href =
+"#sec396">&sect;&nbsp;396</a>); <i>the abl. abs.</i> (<a href =
+"#sec381">&sect;&nbsp;381</a>)<br>
+<b>sing</b>, can&ocirc;, 3; cant&ocirc;, 1<br>
+<b>sister</b>, soror, -&ocirc;ris, <i>f.</i><br>
+<b>sit</b>, sede&ocirc;, 2<br>
+<b>size</b>, magnit&ucirc;d&ocirc;, -inis, <i>f.</i><br>
+<b>skillful</b>, per&icirc;tus, -a, -um<br>
+<b>slave</b>, servus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>slavery</b>, serviti&ucirc;s, -&ucirc;tis, <i>f.</i><br>
+<b>slow</b>, tardus, -a, -um<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>small</b>, parvus, -a, -um<br>
+<b>snatch</b>, rapi&ocirc;, 3<br>
+<b>so</b>, ita; s&icirc;c; tam<br>
+<b>so great</b>, tantus, -a, -um<br>
+<b>so that</b>, ut; <b>so that not</b>, ut n&ocirc;n<br>
+<b>soldier</b>, m&icirc;les, -itis, <i>m.</i><br>
+<b>some</b>, <i>often not expressed</i>; quis (qu&icirc;), qua (quae),
+quid (quod); aliqu&icirc;, aliqua, aliquod<br>
+<b>some one</b>, quis; aliquis (<a href =
+"#sec487">&sect;&nbsp;487</a>)<br>
+<b>some ... others</b>, ali&icirc; ... ali&icirc; (<a href =
+"#sec110">&sect;&nbsp;110</a>)<br>
+<b>something</b>, quid; aliquid (<a href =
+"#sec487">&sect;&nbsp;487</a>)<br>
+<b>son</b>, f&icirc;lius, f&icirc;l&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>soon</b>, mox<br>
+<b>space</b>, spatium, spat&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>spear</b>, p&icirc;lum, -&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>spirited</b>, &acirc;cer, &acirc;cris, &acirc;cre; alacer, alacris,
+alacre<br>
+<b>spring</b>, f&ocirc;ns, fontis, <i>m.</i><br>
+<b>spur</b>, calcar, -&acirc;ris, <i>n.</i><br>
+<b>stand</b>, st&ocirc;, 1<br>
+<a name = "page341"> </a>
+
+
+<b>state</b>, c&icirc;vit&acirc;s, -&acirc;tis, <i>f.</i><br>
+<b>station</b>, conloc&ocirc;, 1<br>
+<b>steadiness</b>, c&ocirc;nstantia, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>stone</b>, lapis, -idis, <i>m.</i><br>
+<b>storm</b>, oppugn&ocirc;, 1<br>
+<b>story</b>, f&acirc;bula, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>street</b>, via, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>strength</b>, v&icirc;s, (v&icirc;s), <i>f.</i><br>
+<b>strong</b>, fortis, -e; validus, -a, -um<br>
+<b>sturdy</b>, validus, -a, -um<br>
+<b>such</b>, t&acirc;lis, -e<br>
+<b>suddenly</b>, subit&ocirc;<br>
+<b>suffer punishment</b>, supplicium d&ocirc;<br>
+<b>sufficiently</b>, satis<br>
+<b>suitable</b>, id&ocirc;neus, -a, -um<br>
+<b>summer</b>, aest&acirc;s, -&acirc;tis, <i>f.</i><br>
+<b>sun</b>, s&ocirc;l, s&ocirc;lis, <i>m.</i><br>
+<b>supplies</b>, comme&acirc;tus, -&ucirc;s, <i>m.</i><br>
+<b>surrender</b>, tr&acirc;d&ocirc;, 3<br>
+<b>suspect</b>, suspicor, 1<br>
+<b>swift</b>, celer, -eris, -ere; v&ecirc;l&ocirc;x, -&ocirc;cis<br>
+<b>sword</b>, gladius, glad&icirc;, <i>m.</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_T">T</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>take, capture</b>, capi&ocirc;, 3<br>
+<b>take part in</b>, intersum, -esse, -fu&icirc;, -fut&ucirc;rus,
+<i>with dat.</i> (<a href = "#sec426">&sect;&nbsp;426</a>)<br>
+<b>take possession of</b>, occup&ocirc;, 1<br>
+<b>tall</b>, altus, -a, -um<br>
+<b>task</b>, opus, operis, <i>n.</i><br>
+<b>teach</b>, doce&ocirc;, 2<br>
+<b>teacher</b>, magister, -tr&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>tear</b> (<i>Noun</i>), lacrima, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>tell</b>, d&icirc;c&ocirc;, 3; n&acirc;rr&ocirc;, 1<br>
+<b>ten</b>, decem<br>
+<b>terrified</b>, perterritus, -a, -um<br>
+<b>terrify</b>, perterre&ocirc;, 2<br>
+<b>than</b>, quam<br>
+<b>that</b> (<i>conj. after verbs of saying and the like</i>), <i>not
+expressed</i><br>
+<b>that</b> (<i>pron.</i>), is; iste; ille<br>
+<b>that, in order that</b>, <i>in purpose clauses</i>, ut; <i>after
+verbs of fearing</i>, n&ecirc; (<a href =
+"#sec349">&sect;&sect;&nbsp;349</a>, <a href = "#sec366">366</a>, <a
+href = "#sec372">372</a>)<br>
+<b>that not, lest</b>, <i>in purpose clauses</i>, n&ecirc;; <i>after
+verbs of fearing</i>, ut (<a href = "#sec349">&sect;&sect;&nbsp;349</a>,
+<a href = "#sec366">366</a>, <a href = "#sec372">372</a>)<br>
+<b>the</b>, <i>not expressed</i><br>
+<b>their</b>, <i>gen. plur. of</i> is; <i>reflexive</i>, suus, -a, -um
+(<a href = "#sec116">&sect;&nbsp;116</a>)<br>
+<b>their own</b>, suus, -a, -um (<a href =
+"#sec116">&sect;&nbsp;116</a>)<br>
+<b>then, at that time</b>, tum<br>
+<b>then, in the next place</b>, deinde, tum<br>
+<b>there</b>, <i>as expletive, not expressed</i><br>
+<b>there, in that place</b>, ibi<br>
+<b>therefore</b>, itaque<br>
+<b>they</b>, i&icirc;; h&icirc;; ist&icirc;; ill&icirc;; <i>or not
+expressed</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>think</b>, arbitror, 1; ex&icirc;stim&ocirc;, 1; put&ocirc;, 1<br>
+<b>third</b>, tertius, -a, -um<br>
+<b>this</b>, hic, haec, hoc; is, ea, id<br>
+<b>though</b>, cum. <i>with subjv.</i> (<a href =
+"#sec396">&sect;&nbsp;396</a>)<br>
+<b>thousand</b>, m&icirc;lle (<a href =
+"#sec479">&sect;&nbsp;479</a>)<br>
+<b>three</b>, tr&ecirc;s, tria (<a href =
+"#sec479">&sect;&nbsp;479</a>)<br>
+<b>through</b>, per, <i>with acc.</i><br>
+<b>thy</b>, tuus, -a, -um<br>
+<b>time</b>, tempus, -oris, <i>n.</i><br>
+<b>to</b>, <i>sign of dat.</i>; ad, in, <i>with acc.; expressing
+purpose</i>, ut, qu&icirc;, <i>with subjv.</i>; ad, <i>with gerund or
+gerundive</i><br>
+<b>to each other</b>, inter, <i>with acc. of a reflexive pron.</i><br>
+<b>to-day</b>, hodi&ecirc;<br>
+<b>tooth</b>, d&ecirc;ns, dentis, <i>m.</i><br>
+<b>top of</b>, summus, -a, -um<br>
+<b>tower</b>, turris, -is, <i>f.</i> (<a href =
+"#sec243">&sect;&nbsp;243.&nbsp;2</a>)<br>
+<b>town</b>, oppidum, -&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>townsman</b>, oppid&acirc;nus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>trace</b>, vest&icirc;gium, vest&icirc;&acute;g&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>trader</b>, merc&acirc;tor, -&ocirc;ris, <i>m.</i><br>
+<b>train</b>, exerce&ocirc;, 2<br>
+<b>tree</b>, arbor, -oris, <i>f.</i><br>
+<a name = "page342"> </a>
+
+
+<b>tribe</b>, g&ecirc;ns, gentis, <i>f.</i><br>
+<b>troops</b>, c&ocirc;piae, -&acirc;rum, <i>f. plur.</i><br>
+<b>true</b>, v&ecirc;rus, -a, -um<br>
+<b>trumpet</b>, tuba, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>try</b>, c&ocirc;nor, 1; tempt&ocirc;, 1<br>
+<b>twelve</b>, duodecim<br>
+<b>two</b>, duo, duae, duo (<a href = "#sec479">&sect;&nbsp;479</a>)<br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_U">U</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>under</b>, sub, <i>with acc. or abl.</i><br>
+<b>undertake</b>, suscipi&ocirc;, 3<br>
+<b>unharmed</b>, incolumis, -e<br>
+<b>unless</b>, nisi<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>unlike</b>, dissimilis, -e<br>
+<b>unwilling</b> (<b>be</b>), n&ocirc;l&ocirc;, n&ocirc;lle,
+n&ocirc;lu&icirc;, &mdash;&mdash; (<a href =
+"#sec497">&sect;&nbsp;497</a>)<br>
+<b>up to</b>, sub, <i>with acc.</i><br>
+<b>us</b>, n&ocirc;s, <i>acc. plur. of</i> ego<br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_V">V</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>very</b>, <i>superl. degree</i>; maxim&ecirc;; ipse, -a, -um (<a href
+= "#sec285">&sect;&nbsp;285</a>)<br>
+<b>victor</b>, victor, -&ocirc;ris, <i>m.</i><br>
+<b>victory</b>, vict&ocirc;ria, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>village</b>, v&icirc;cus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>violence</b>, v&icirc;s, (v&icirc;s), <i>f.</i><br>
+<b>violently</b>, vehementer<br>
+<b>voice</b>, v&ocirc;x, v&ocirc;cis, <i>f.</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_W">W</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>wage</b>, ger&ocirc;, 3<br>
+<b>wagon</b>, carrus. -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>wall</b>, m&ucirc;rus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>want</b>, inopia, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>war</b>, bellum, -&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>watch</b>, vigilia, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>water</b>, aqua, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>wave</b>, fluctus, -&ucirc;s, <i>m.</i><br>
+<b>way</b>, iter, itineris, <i>n.</i> (<a href =
+"#sec468">&sect;&nbsp;468</a>); via, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>way, manner</b>, modus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>we</b>, n&ocirc;s, <i>plur. of</i> ego; <i>or not expressed</i><br>
+<b>weak</b>, &icirc;nf&icirc;rmus, -a, -um<br>
+<b>weapons</b>, arma, -&ocirc;rum, <i>n. plur.</i>; t&ecirc;la,
+-&ocirc;rum, <i>n. plur.</i><br>
+<b>wear</b>, ger&ocirc;, 3<br>
+<b>weary</b>, d&ecirc;fessus, -a, -um<br>
+<b>what</b>, quis (qu&icirc;), quae, quid (quod) (<a href =
+"#sec483">&sect;&nbsp;483</a>)<br>
+<b>when</b>, ubi; cum (<a href = "#sec396">&sect;&nbsp;396</a>);
+<i>often expressed by a participle</i><br>
+<b>where</b>, ubi<br>
+<b>which</b>, qu&icirc;, quae, quod (<a href =
+"#sec482">&sect;&nbsp;482</a>); <b>which of two</b>, uter, utra, utrum
+(<a href = "#sec108">&sect;&nbsp;108</a>)<br>
+<b>while</b>, <i>expressed by a participle</i><br>
+<b>whither</b>, qu&ocirc;<br>
+<b>who</b> (<i>rel.</i>), qu&icirc;, quae (<a href =
+"#sec482">&sect;&nbsp;482</a>); (<i>interrog.</i>) quis (<a href =
+"#sec483">&sect;&nbsp;483</a>)<br>
+<b>whole</b>, t&ocirc;tus, -a, -um (<a href =
+"#sec108">&sect;&nbsp;108</a>)<br>
+<b>whose</b>, cuius; qu&ocirc;rum, qu&acirc;rum, qu&ocirc;rum, <i>gen.
+of</i> qu&icirc;, quae, quod, <i>rel.</i>; <i>or of</i> quis, quid,
+<i>interrog</i>.<br>
+<b>why</b>, c&ucirc;r<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>wicked</b>, malus, -a, -um<br>
+<b>wide</b>, l&acirc;tus, -a, -um<br>
+<b>width</b>, l&acirc;tit&ucirc;d&ocirc;, -inis, <i>f.</i><br>
+<b>wild beast</b>, fera, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>willing</b> (<b>be</b>), vol&ocirc;, velle, volu&icirc;,
+&mdash;&mdash; (<a href = "#sec497">&sect;&nbsp;497</a>)<br>
+<b>win</b> (<i>a victory</i>), report&ocirc;, 1<br>
+<b>wind</b>, ventus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>wine</b>, v&icirc;num, -&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>wing</b>, corn&ucirc;, -&ucirc;s, <i>n.</i><br>
+<b>winter</b>, hiems, -emis, <i>f.</i><br>
+<b>wisdom</b>, c&ocirc;nsilium, consi&acute;l&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>wish</b>, cupi&ocirc;, 3; vol&ocirc;, velle, volu&icirc;,
+&mdash;&mdash; (<a href = "#sec497">&sect;&nbsp;497</a>);<br>
+<b>wish not</b>, n&ocirc;l&ocirc;, n&ocirc;lle, n&ocirc;lu&icirc;,
+&mdash;&mdash; (<a href = "#sec497">&sect;&nbsp;497</a>)<br>
+<b>with</b>, cum, <i>with abl.; sometimes abl. alone</i><br>
+<b>withdraw</b>, s&ecirc; recipere<br>
+<b>without</b>, sine, <i>with abl.</i><br>
+<b>woman</b>, f&ecirc;mina, -ae, <i>f.</i>; mulier, -eris, <i>f.</i><br>
+<a name = "page343"> </a>
+
+
+<b>wonderful</b>, m&icirc;rus, -a, -um<br>
+<b>word</b>, verbum, -&icirc;, <i>n.</i><br>
+<b>work</b>, labor, -&ocirc;ris, <i>m.</i>; opus, -eris, <i>n.</i><br>
+<b>worse</b>, peior, peius, <i>comp. of</i> malus<br>
+<b>worst</b>, pessimus, -a, -um, <i>superl. of</i> malus<br>
+<b>wound</b> (<i>Noun</i>), vulnus, -eris, <i>n.</i><br>
+<b>wound</b> (<i>verb</i>), vulner&ocirc;, 1<br>
+<b>wreath</b>, cor&ocirc;na, -ae, <i>f.</i><br>
+<b>wretched</b>, miser, -era, -erum<br>
+<b>wrong</b>, ini&ucirc;ria, -ae, <i>f.</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_Y">Y</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>year</b>, annus, -&icirc;, <i>m.</i><br>
+<b>yes</b>, cert&ecirc;; ita; v&ecirc;r&ocirc;; <i>or, more usually,
+repeat the verb</i> (<a href = "#sec210">&sect;&nbsp;210</a>)<br>
+<b>yonder (that)</b>, ille, -a, -ud<br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>you</b>, <i>sing</i>. t&ucirc;; <i>plur</i>. v&ocirc;s (<a href =
+"#sec480">&sect;&nbsp;480</a>); <i>or not</i> <i>expressed</i><br>
+<b>your</b>, <i>sing</i>. tuus, -a, -um; <i>plur.</i> vester, -tra,
+-trum (<a href = "#sec98">&sect;&nbsp;98.&nbsp;<i>b</i></a>)<br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2" align = "center">
+&nbsp;<br>
+<a name = "english_Z">Z</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>zeal</b>, studium, stud&icirc;, <i>n.</i><br>
+</td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<a name = "page344"> </a>
+<p align = "center"><font size = "+1"><a name =
+"index">INDEX</a></font></p>
+
+<p>The numbers in all cases refer to sections.</p>
+
+<table width = "90%" align = "center">
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+
+<b>&acirc;</b>-declension of nouns, <a href = "#sec57">57</a>, <a href =
+"#sec461">461</a><br>
+<b>&acirc;</b>-verbs, conjugation of, <a href = "#sec488">488</a><br>
+<b>ablative</b> case, <a href = "#sec48">48</a>, <a href =
+"#sec50">50</a><br>
+absolute, <a href = "#sec381">381</a><br>
+after a comparative, <a href = "#sec309">309</a><br>
+of accompaniment, <a href = "#sec104">104</a><br>
+of agent, <a href = "#sec181">181</a><br>
+of cause, <a href = "#sec102">102</a><br>
+of description, <a href = "#sec444">444</a>, <a href =
+"#sec445">445</a><br>
+of manner, <a href = "#sec105">105</a><br>
+of means or instrument, <a href = "#sec103">103</a><br>
+of measure of difference, <a href = "#sec317">317</a><br>
+of place from which, <a href = "#sec179">179</a><br>
+of place where, <a href = "#sec265">265</a><br>
+of separation, <a href = "#sec180">180</a><br>
+of specification, <a href = "#sec398">398</a><br>
+of time, <a href = "#sec275">275</a><br>
+<b>accent</b>, <a href = "#sec14">14</a>-<a href = "#sec16">16</a><br>
+<b>accompaniment</b><br>
+abl. of, <a href = "#sec104">104</a><br>
+<b>accusative</b> case, <a href = "#sec33">33</a><br>
+as subject of the infinitive, <a href = "#sec214">214</a><br>
+object, <a href = "#sec37">37</a><br>
+of duration and extent, <a href = "#sec336">336</a><br>
+of place to which, <a href = "#sec263">263</a>, <a href =
+"#sec266">266</a><br>
+predicate, <a href = "#sec392">392</a><br>
+with prepositions, <a href = "#sec340">340</a><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>adjectives</b>, <a href = "#sec54">54</a>, <a href =
+"#sec55">55</a><br>
+agreement, <a href = "#sec65">65</a><br>
+comparison<br>
+regular, <a href = "#sec301">301</a><br>
+by adverbs, <a href = "#sec302">302</a><br>
+irregular, <a href = "#sec307">307</a>, <a href = "#sec311">311</a>, <a
+href = "#sec312">312</a>, <a href = "#sec315">315</a><br>
+declension of comparatives, <a href = "#sec303">303</a><br>
+of first and second declensions, <a href = "#sec83">83</a>, <a href =
+"#sec93">93</a>, <a href = "#sec469">469</a><br>
+of third declension, <a href = "#sec250">250</a>-<a href =
+"#sec257">257</a>, <a href = "#sec471">471</a><br>
+with the dative, <a href = "#sec143">143</a><br>
+<b>adverbs</b>, <a href = "#sec319">319</a><br>
+comparison, <a href = "#sec320">320</a>, <a href = "#sec323">323</a><br>
+formation<br>
+regular, <a href = "#sec320">320</a>, <a href = "#sec321">321</a><br>
+irregular, <a href = "#sec322">322</a>, <a href = "#sec323">323</a><br>
+<b>agent</b><br>
+expressed by the abl. with <i>&acirc;</i> or <i>ab</i>, <a href =
+"#sec181">181</a><br>
+<b>agreement</b><br>
+of adjectives, <a href = "#sec65">65</a>, <a href =
+"#sec215">215.&nbsp;<i>a</i></a><br>
+of appositives, <a href = "#sec81">81</a><br>
+of predicate nouns, <a href = "#sec76">76</a><br>
+of relative pronouns, <a href = "#sec224">224</a><br>
+of verbs, <a href = "#sec28">28</a><br>
+<b>aliquis</b>, <a href = "#sec487">487</a><br>
+<b>alius</b>, <a href = "#sec108">108</a>, <a href = "#sec110">110</a>,
+<a href = "#sec470">470</a><br>
+<b>alphabet</b>, <a href = "#sec1">1</a>-<a href = "#sec3">3</a><br>
+<b>alter</b>, <a href = "#sec108">108</a>, <a href =
+"#sec110">110</a><br>
+<b>antepenult</b>, <a href = "#sec9">9.&nbsp;3</a><br>
+accent of, <a href = "#sec15">15</a><br>
+<b>apposition</b>, <a href = "#sec80">80</a>, <a href =
+"#sec81">81</a><br>
+<b>article</b><br>
+not used in Latin, <a href = "#sec22">22.&nbsp;<i>a</i></a><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>base</b>, <a href = "#sec58">58</a><br>
+</td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>cardinal numerals</b>, <a href = "#sec327">327</a>-<a href =
+"#sec329">329</a>, <a href = "#sec478">478</a><br>
+<b>case</b>, <a href = "#sec32">32.&nbsp;2</a><br>
+<b>causal clauses</b> with <i>cum</i>, <a href = "#sec395">395</a>, <a
+href = "#sec396">396</a><br>
+<b>cause</b>,<br>
+expressed by the abl., <a href = "#sec102">102</a><br>
+<b>characteristic</b><br>
+subjv. of, <a href = "#sec389">389</a>, <a href = "#sec390">390</a><br>
+<b>comparative</b><br>
+declension of, <a href = "#sec303">303</a><br>
+<b>comparison</b><br>
+abl. of, <a href = "#sec309">309</a><br>
+degrees of, <a href = "#sec300">300</a><br>
+of adjectives, <a href = "#sec300">300</a>-<a href =
+"#sec315">315</a><br>
+irregular, <a href = "#sec311">311</a>-<a href = "#sec315">315</a>, <a
+href = "#sec473">473</a>, <a href = "#sec475">475</a><br>
+of adverbs<br>
+regular, <a href = "#sec320">320</a>-<a href = "#sec476">476</a><br>
+irregular, <a href = "#sec323">323</a>, <a href = "#sec477">477</a><br>
+positive wanting, <a href = "#sec315">315</a><br>
+six adjectives in <i>-lis</i>, <a href = "#sec307">307</a><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>complementary infinitive</b>, <a href = "#sec215">215</a><br>
+<b>compound verbs</b><br>
+with the dative, <a href = "#sec425">425</a>, <a href =
+"#sec426">426</a><br>
+<a name = "page345"> </a>
+
+
+<b>concessive</b> <b>clauses</b> with <i>cum</i>, <a href =
+"#sec395">395</a>, <a href = "#sec396">396</a><br>
+<b>conjugation stems</b>, <a href = "#sec184">184</a><br>
+<b>conjugations</b><br>
+the four regular, <a href = "#sec126">126</a>, <a href =
+"#sec488">488</a>-<a href = "#sec491">491</a><br>
+irregular, <a href = "#sec494">494</a>-<a href = "#sec500">500</a><br>
+<b>consonants</b>, <a href = "#sec2">2</a><br>
+<b>copula</b>, <a href = "#sec21">21</a><br>
+<b>cum</b><br>
+conjunction, <a href = "#sec395">395</a><br>
+<b>cum</b><br>
+preposition, <a href = "#sec209">209</a><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>dative</b> case, <a href = "#sec43">43</a><br>
+of indirect object, <a href = "#sec44">44</a>, <a href =
+"#sec45">45</a><br>
+of purpose, or end for which, <a href = "#sec437">437</a><br>
+with adjectives, <a href = "#sec143">143</a><br>
+with compound verbs, <a href = "#sec426">426</a><br>
+with special verbs, <a href = "#sec153">153</a><br>
+<b>dea</b><br>
+declension of, <a href = "#sec67">67</a><br>
+<b>declension</b>, <a href = "#sec23">23</a>, <a href =
+"#sec32">32</a><br>
+<b>degree of difference</b><br>
+expressed by the abl., <a href = "#sec317">317</a><br>
+<b>demonstrative adjectives and pronouns</b>, <a href =
+"#sec112">112</a>-<a href = "#sec115">115</a>, <a href =
+"#sec290">290</a>-<a href = "#sec292">292</a>, <a href =
+"#sec481">481</a><br>
+<b>deponent verbs</b>, <a href = "#sec338">338</a>, <a href =
+"#sec339">339</a>, <a href = "#sec493">493</a><br>
+<b>descriptive ablative and genitive</b>, <a href = "#sec441">441</a>-<a
+href = "#sec445">445</a><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>descriptive relative clause</b><br>
+with the subjv., <a href = "#sec389">389</a>, <a href =
+"#sec390">390</a><br>
+<b>deus</b><br>
+declension of, <a href = "#sec468">468</a><br>
+<b>difference, measure of</b>, <a href = "#sec316">316</a>, <a href =
+"#sec317">317</a><br>
+<b>diphthongs</b>, <a href = "#sec6">6</a><br>
+<b>direct statements</b>, <a href = "#sec414">414</a><br>
+<b>distributive numerals</b>, <a href = "#sec327">327.&nbsp;3</a>, <a
+href = "#sec334">334</a><br>
+<b>dom&icirc;</b><br>
+locative, <a href = "#sec267">267</a><br>
+<b>domus</b><br>
+declension of, <a href = "#sec468">468</a><br>
+<b>duo</b><br>
+declension of, <a href = "#sec479">479</a><br>
+<b>duration</b> of time, expressed by the acc., <a href =
+"#sec336">336</a><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>&ecirc;</b>-declension of nouns, <a href = "#sec272">272</a>, <a href
+= "#sec273">273</a>, <a href = "#sec467">467</a><br>
+<b>&ecirc;</b>-verbs, conjugation of, <a href = "#sec489">489</a><br>
+<b>e</b>-verbs, conjugation of, <a href = "#sec490">490</a><br>
+<b>ego</b><br>
+declension of, <a href = "#sec280">280</a>, <a href =
+"#sec480">480</a><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>enclitics</b>, <a href = "#sec16">16</a><br>
+<b>e&ocirc;</b><br>
+conjugation of, <a href = "#sec499">499</a><br>
+<b>extent</b> of space<br>
+expressed by the acc., <a href = "#sec336">336</a><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>fearing</b><br>
+subjv. after verbs of, <a href = "#sec370">370</a>-<a href =
+"#sec372">372</a><br>
+<b>fer&ocirc;</b><br>
+conjugation of, <a href = "#sec498">498</a><br>
+<b>fifth or &ecirc;-declension</b>, <a href = "#sec272">272</a>, <a href
+= "#sec273">273</a>, <a href = "#sec467">467</a><br>
+<b>f&icirc;lia</b><br>
+declension of, <a href = "#sec67">67</a><br>
+<b>f&icirc;lius</b><br>
+declension of, <a href = "#sec87">87</a>-<a href = "#sec89">89</a><br>
+<b>finite verb</b><br>
+defined, <a href = "#sec173">173</a><br>
+<b>f&icirc;&ocirc;</b><br>
+conjugation of, <a href = "#sec500">500</a><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>first conjugation</b>, <a href = "#sec488">488</a><br>
+<b>first or &acirc;-declension</b>, <a href = "#sec57">57</a>, <a href =
+"#sec461">461</a><br>
+<b>fourth conjugation</b>, <a href = "#sec491">491</a><br>
+<b>fourth or u-declension</b>, <a href = "#sec259">259</a>, <a href =
+"#sec260">260</a>, <a href = "#sec466">466</a><br>
+<b>from</b><br>
+how expressed, <a href = "#sec178">178</a>-<a href =
+"#sec181">181</a><br>
+<b>future participle</b><br>
+formation of, <a href = "#sec374">374.&nbsp;<i>c</i></a><br>
+<b>future perfect</b><br>
+formation of<br>
+active, <a href = "#sec187">187.&nbsp;3</a><br>
+passive, <a href = "#sec202">202</a><br>
+<b>future tense</b><br>
+formation of, <a href = "#sec137">137</a>, <a href =
+"#sec156">156</a><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>gender</b><br>
+in English and in Latin, <a href = "#sec60">60</a><br>
+in the first declension, <a href = "#sec61">61</a><br>
+in the second declension, <a href = "#sec72">72</a><br>
+in the third declension, <a href = "#sec247">247</a><br>
+in the fourth declension, <a href = "#sec260">260</a><br>
+in the fifth declension, <a href = "#sec272">272</a><br>
+<b>general observations on declension</b>, <a href = "#sec74">74</a><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>genitive</b> case<br>
+English equivalents of, <a href = "#sec33">33</a><br>
+of description, <a href = "#sec443">443</a>, <a href =
+"#sec445">445</a><br>
+of nouns in <i>-ius</i> and <i>-ium</i>, <a href = "#sec87">87</a><br>
+partitive, <a href = "#sec331">331</a><br>
+possessive, <a href = "#sec38">38</a>, <a href = "#sec409">409</a><br>
+<b>gerund</b><br>
+a verbal noun, <a href = "#sec402">402</a>, <a href =
+"#sec403">403</a><br>
+<b>gerundive</b><br>
+a verbal adjective, <a href = "#sec404">404</a><br>
+with <i>ad</i> to express purpose, <a href = "#sec407">407</a><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>hic</b><br>
+declension and use of, <a href = "#sec290">290</a>, <a href =
+"#sec291">291</a><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>how to read Latin</b>, <a href = "#sec17">17</a><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>i</b><br>
+consonant, <a href = "#sec3">3</a><br>
+<b>i</b>-stems of nouns, <a href = "#sec231">231</a>, <a href =
+"#sec241">241</a>-<a href = "#sec244">244</a><br>
+<b>&icirc;</b>-verbs<br>
+conjugation of, <a href = "#sec491">491</a><br>
+<b>&icirc;dem</b><br>
+declension of, <a href = "#sec287">287</a>, <a href =
+"#sec481">481</a><br>
+<b>i&ecirc;ns</b><br>
+declension of, <a href = "#sec472">472</a><br>
+<b>ille</b><br>
+declension and use of, <a href = "#sec290">290</a>-<a href =
+"#sec293">293</a>, <a href = "#sec481">481</a><br>
+<a name = "page346"> </a>
+
+
+<b>imperative</b><br>
+formation of, <a href = "#sec161">161</a>, <a href =
+"#sec175">175</a><br>
+irregular, <a href = "#sec161">161.&nbsp;2</a><br>
+in commands, <a href = "#sec161">161</a><br>
+<b>imperfect indicative</b>, formation and use of, <a href =
+"#sec133">133</a>, <a href = "#sec134">134</a>, <a href =
+"#sec165">165.&nbsp;1</a><br>
+<b>imperfect subjunctive</b>, <a href = "#sec354">354</a><br>
+<b>indefinite pronouns and adjectives</b>, <a href = "#sec296">296</a>,
+<a href = "#sec297">297</a>, <a href = "#sec484">484</a>-<a href =
+"#sec487">487</a><br>
+<b>independent clauses</b>, <a href = "#sec219">219</a><br>
+<b>indirect object</b>, <a href = "#sec44">44</a>, <a href =
+"#sec45">45</a><br>
+<b>indirect questions</b>, <a href = "#sec430">430</a>-<a href =
+"#sec432">432</a><br>
+<b>indirect statements</b>, <a href = "#sec414">414</a>-<a href =
+"#sec419">419</a><br>
+<b>infinitive</b><br>
+as object, <a href = "#sec213">213</a><br>
+as subject, <a href = "#sec216">216</a><br>
+complementary, <a href = "#sec215">215</a><br>
+definition of, <a href = "#sec173">173</a><br>
+does not express purpose, <a href = "#sec352">352</a><br>
+formation of, <a href = "#sec126">126</a>, <a href = "#sec174">174</a>,
+<a href = "#sec205">205</a>, <a href = "#sec206">206</a><br>
+in indirect statements, <a href = "#sec415">415</a>-<a href =
+"#sec410">410</a><br>
+used as in English, <a href = "#sec213">213</a>-<a href =
+"#sec216">216</a><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>inflection</b><br>
+defined, <a href = "#sec23">23</a><br>
+<b>instrument</b><br>
+abl. of, <a href = "#sec100">100.&nbsp;<i>b</i></a>, <a href =
+"#sec103">103</a><br>
+<b>intensive pronoun</b><br>
+<i>ipse</i>, declension and use of, <a href = "#sec285">285</a>, <a href
+= "#sec286">286</a>, <a href = "#sec481">481</a><br>
+<b>interrogative pronouns and adjectives</b>, <a href =
+"#sec225">225</a>-<a href = "#sec227">227</a>, <a href =
+"#sec483">483</a><br>
+<b>intransitive verbs</b>,<br>
+defined, <a href = "#sec20">20.&nbsp;<i>a</i></a><br>
+with the dative, <a href = "#sec153">153</a><br>
+<b>i&ocirc;-verbs of the third conj.</b>, <a href =
+"#sec492">492</a><br>
+<b>ipse</b><br>
+declension and use of, <a href = "#sec285">285</a>, <a href =
+"#sec481">481</a><br>
+<b>irregular adjectives</b>, <a href = "#sec108">108</a><br>
+<b>irregular comparison</b><br>
+of adjectives, <a href = "#sec307">307</a> <a href = "#sec311">311</a>,
+<a href = "#sec312">312</a><br>
+of adverbs, <a href = "#sec323">323</a><br>
+<b>irregular nouns</b>, <a href = "#sec67">67</a>, <a href =
+"#sec246">246</a>, <a href = "#sec468">468</a><br>
+<b>irregular verbs</b>, <a href = "#sec494">494</a>-<a href =
+"#sec500">500</a><br>
+<b>is</b><br>
+declension and use of, <a href = "#sec113">113</a>-<a href =
+"#sec116">116</a><br>
+<b>iste</b><br>
+declension and use of, <a href = "#sec290">290</a>, <a href =
+"#sec292">292</a>, <a href = "#sec481">481</a><br>
+<b>iter</b><br>
+declension of, <a href = "#sec468">468</a><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>Latin word order</b>, <a href = "#sec68">68</a><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>locative</b> case, <a href = "#sec267">267</a><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>magis and maxim&ecirc;</b><br>
+comparison by, <a href = "#sec302">302</a><br>
+<b>m&acirc;l&ocirc;</b><br>
+conjugation of, <a href = "#sec4">4</a>.<a href = "#sec97">97</a><br>
+<b>manner</b><br>
+abl. of, <a href = "#sec105">105</a><br>
+<b>means</b><br>
+abl. of, <a href = "#sec103">103</a><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>measure of difference</b><br>
+abl. of, <a href = "#sec316">316</a>, <a href = "#sec317">317</a><br>
+<b>m&icirc;lle</b>,<br>
+declension of, <a href = "#sec479">479</a><br>
+construction with, <a href =
+"#sec331">331.&nbsp;<i>a</i></a>,<i>b</i><br>
+<b>moods</b>, defined, <a href = "#sec121">121</a><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>-ne</b>, enclitic<br>
+in questions, <a href = "#sec210">210</a><br>
+<b>n&ecirc;</b>, conj., <i>that not, lest</i><br>
+with negative clauses of purpose, <a href = "#sec350">350.II</a><br>
+with verbs of fearing, <a href = "#sec370">370</a><br>
+<b>nine irregular adjectives</b>, <a href = "#sec108">108</a>-<a href =
+"#sec110">110</a><br>
+<b>n&ocirc;l&ocirc;</b><br>
+conjugation of, <a href = "#sec497">497</a><br>
+<b>nominative</b> case, <a href = "#sec35">35</a>, <a href =
+"#sec36">36</a><br>
+<b>n&ocirc;nne</b><br>
+in questions, <a href = "#sec210">210</a><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>n&ocirc;s</b><br>
+declension of, <a href = "#sec280">280</a>, <a href =
+"#sec480">480</a><br>
+<b>Nouns</b>, <a href = "#sec19">19.&nbsp;2</a><br>
+first declension, <a href = "#sec57">57</a>, <a href =
+"#sec461">461</a><br>
+second declension, <a href = "#sec71">71</a>-<a href =
+"#sec74">74</a>,<a href = "#sec87">87</a>-<a href = "#sec92">92</a>,<a
+href = "#sec462">462</a><br>
+third declension, <a href = "#sec230">230</a>-<a href =
+"#sec247">247</a>, <a href = "#sec463">463</a>-<a href =
+"#sec465">465</a><br>
+fourth declension, <a href = "#sec259">259</a>, <a href =
+"#sec260">260</a>, <a href = "#sec466">466</a><br>
+fifth declension, <a href = "#sec272">272</a>, <a href =
+"#sec273">273</a>, <a href = "#sec467">467</a><br>
+<b>num</b>, in questions, <a href = "#sec210">210</a><br>
+<b>number</b>, <a href = "#sec24">24</a><br>
+<b>numerals</b>, <a href = "#sec327">327</a>-<a href =
+"#sec334">334</a>, <a href = "#sec478">478</a>, <a href =
+"#sec479">479</a><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>o</b>-declension of nouns, <a href = "#sec71">71</a>-<a href =
+"#sec74">74</a>, <a href = "#sec87">87</a>-<a href = "#sec92">92</a>, <a
+href = "#sec462">462</a><br>
+<b>object</b>, <a href = "#sec20">20</a><br>
+direct, <a href = "#sec37">37</a><br>
+indirect, <a href = "#sec44">44</a>, <a href = "#sec45">45</a><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>order of words</b>, <a href = "#sec68">68</a><br>
+<b>ordinal numerals</b>, <a href = "#sec327">327.&nbsp;2</a>, <a href =
+"#sec478">478</a><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>participial stem</b>, <a href = "#sec201">201.&nbsp;2</a><br>
+<b>participles</b>, defined, <a href = "#sec203">203</a><br>
+agreement of, <a href = "#sec204">204</a><br>
+formation,<br>
+of present, <a href = "#sec374">374.&nbsp;<i>b</i></a><br>
+of perfect, <a href = "#sec201">201</a><br>
+of future, <a href = "#sec374">374.&nbsp;<i>c</i>,<i>d</i></a><br>
+of deponent verbs, <a href = "#sec375">375</a><br>
+tenses of, <a href = "#sec376">376</a><br>
+translated by a clause, <a href = "#sec377">377</a><br>
+<b>partitive genitive</b>, <a href = "#sec330">330</a>, <a href =
+"#sec331">331</a><br>
+<b>passive voice</b><br>
+defined, <a href = "#sec163">163</a><br>
+formation of, <a href = "#sec164">164</a>, <a href =
+"#sec202">202</a><br>
+<b>penult</b>, <a href = "#sec9">9.&nbsp;3</a><br>
+accent of, <a href = "#sec15">15</a><br>
+<b>perfect indicative</b><br>
+formation,<br>
+in the active, <a href = "#sec185">185</a>, <a href =
+"#sec186">186</a><br>
+in the passive, <a href = "#sec202">202</a><br>
+<a name = "page347"> </a>
+meaning of, <a href = "#sec190">190</a><br>
+definite, <a href = "#sec190">190</a><br>
+indefinite, <a href = "#sec190">190</a><br>
+distinguished from the imperfect, <a href = "#sec190">190</a><br>
+<b>perfect infinitive</b><br>
+active, <a href = "#sec195">195</a><br>
+passive, <a href = "#sec205">205</a><br>
+<b>perfect passive participle</b>, <a href = "#sec201">201</a><br>
+<b>perfect stem</b>, <a href = "#sec185">185</a><br>
+<b>perfect subjunctive</b><br>
+active, <a href = "#sec361">361</a><br>
+passive, <a href = "#sec362">362</a><br>
+<b>person</b>, <a href = "#sec122">122</a><br>
+<b>personal endings</b><br>
+active, <a href = "#sec122">122</a><br>
+passive, <a href = "#sec164">164</a><br>
+<b>personal pronouns</b>, <a href = "#sec280">280</a>, <a href =
+"#sec480">480</a><br>
+<b>place</b><br>
+where, whither, whence, <a href = "#sec263">263</a>-<a href =
+"#sec265">265</a><br>
+names of towns and <i>domus</i> and <i>r&ucirc;s</i>, <a href =
+"#sec266">266</a>-<a href = "#sec268">268</a><br>
+<b>pluperfect indicative</b><br>
+active, <a href = "#sec187">187.&nbsp;2</a><br>
+passive, <a href = "#sec202">202</a><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>pluperfect subjunctive</b><br>
+active, <a href = "#sec361">361</a><br>
+passive, <a href = "#sec363">363</a><br>
+<b>pl&ucirc;s</b><br>
+declension of, <a href = "#sec313">313</a><br>
+<b>possessive pronouns</b>, <a href = "#sec97">97</a>, <a href =
+"#sec98">98</a><br>
+<b>possum</b><br>
+conjugation of, <a href = "#sec495">495</a><br>
+<b>predicate</b><br>
+defined, <a href = "#sec19">19</a><br>
+<b>predicate adjective</b><br>
+defined, <a href = "#sec55">55</a><br>
+<b>predicate noun</b>, <a href = "#sec75">75</a>, <a href =
+"#sec76">76</a><br>
+<b>prepositions</b><br>
+with the abl., <a href = "#sec209">209</a><br>
+with the acc., <a href = "#sec340">340</a><br>
+<b>present indicative</b>, <a href = "#sec128">128</a>, <a href =
+"#sec130">130</a>, <a href = "#sec147">147</a><br>
+<b>present stem</b>, <a href = "#sec126">126.&nbsp;<i>a</i></a><br>
+<b>present subjunctive</b>, <a href = "#sec344">344</a><br>
+<b>primary tenses</b>, <a href = "#sec356">356</a><br>
+<b>principal parts</b>, <a href = "#sec183">183</a><br>
+<b>pronouns</b><br>
+classification of, <a href = "#sec278">278</a><br>
+defined, <a href = "#sec19">19.&nbsp;2.&nbsp;<i>a</i></a><br>
+demonstrative, <a href = "#sec481">481</a><br>
+indefinite, <a href = "#sec297">297</a>, <a href = "#sec484">484</a>-<a
+href = "#sec487">487</a><br>
+intensive, <a href = "#sec285">285</a>, <a href = "#sec286">286</a>, <a
+href = "#sec481">481</a><br>
+interrogative, <a href = "#sec483">483</a><br>
+personal, <a href = "#sec480">480</a><br>
+possessive, <a href = "#sec97">97</a>, <a href = "#sec98">98</a><br>
+reflexive, <a href = "#sec281">281</a><br>
+relative, <a href = "#sec220">220</a>, <a href = "#sec221">221</a><br>
+<b>pronunciation</b>, <a href = "#sec4">4</a>-<a href =
+"#sec7">7</a><br>
+<b>pr&ocirc;sum</b><br>
+conjugation of, <a href = "#sec496">496</a><br>
+<b>purpose</b><br>
+dative of, <a href = "#sec436">436</a>, <a href = "#sec437">437</a><br>
+expressed by the gerund or gerundive with <i>ad</i>, <a href =
+"#sec407">407</a><br>
+not expressed by the infinitive, <a href = "#sec352">352</a><br>
+subjunctive of, <a href = "#sec348">348</a>-<a href = "#sec350">350</a>,
+<a href = "#sec365">365</a>-<a href = "#sec367">367</a><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>quality</b><br>
+gen. or abl. of, <a href = "#sec441">441</a>-<a href =
+"#sec445">445</a><br>
+<b>quam</b><br>
+with a comparative, <a href = "#sec308">308</a><br>
+<b>quantity</b>, <a href = "#sec11">11</a>-<a href = "#sec13">13</a><br>
+<b>questions</b><br>
+direct, <a href = "#sec210">210</a><br>
+indirect, <a href = "#sec430">430</a>-<a href = "#sec432">432</a><br>
+<b>qu&icirc;</b><br>
+declension and use of, <a href = "#sec220">220</a>,<a href =
+"#sec221">221</a>, <a href = "#sec482">482</a><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>qu&icirc;dam</b><br>
+declension of, <a href = "#sec485">485</a><br>
+<b>quis</b><br>
+declension and use of, <a href = "#sec225">225</a>-<a href =
+"#sec227">227</a>, <a href = "#sec483">483</a><br>
+<b>quisquam</b><br>
+declension of, <a href = "#sec486">486</a><br>
+<b>quisque</b><br>
+declension of, <a href = "#sec484">484</a><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>reflexive pronouns</b>, <a href = "#sec281">281</a><br>
+<b>relative clauses of characteristic or description</b>, <a href =
+"#sec389">389</a>, <a href = "#sec390">390</a><br>
+<b>relative clauses of purpose</b>, <a href = "#sec348">348</a>, <a href
+= "#sec349">349</a><br>
+<b>relative pronouns</b>, <a href = "#sec220">220</a>, <a href =
+"#sec221">221</a><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>result clauses</b>, <a href = "#sec384">384</a>-<a href =
+"#sec387">387</a><br>
+<b>reviews</b>, <a href = "#sec502">502</a>-<a href =
+"#sec528">528</a><br>
+<b>r&ucirc;s</b><br>
+constructions of, <a href = "#sec266">266</a><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>s&ecirc;</b><br>
+distinguished from <i>ipse</i>, <a href =
+"#sec285">285.&nbsp;<i>a</i></a><br>
+<b>second conjugation</b>, <a href = "#sec489">489</a><br>
+<b>second or o-declension</b>, <a href = "#sec71">71</a>-<a href =
+"#sec93">93</a>, <a href = "#sec462">462</a><br>
+<b>sentences</b><br>
+simple, complex, compound, <a href = "#sec219">219</a><br>
+<b>separation</b><br>
+abl. of, <a href = "#sec180">180</a><br>
+<b>separative ablative</b>, <a href = "#sec178">178</a>-<a href =
+"#sec181">181</a><br>
+<b>sequence of tenses</b>, <a href = "#sec356">356</a>-<a href =
+"#sec358">358</a><br>
+<b>space</b><br>
+extent of, expressed by the acc., <a href = "#sec336">336</a><br>
+<b>specification</b><br>
+abl. of, <a href = "#sec398">398</a><br>
+<b>stems</b><br>
+of nouns, <a href = "#sec230">230</a><br>
+of verbs, <a href = "#sec184">184</a><br>
+<b>subject</b><br>
+defined, <a href = "#sec19">19.&nbsp;2</a><br>
+of the infinitive, <a href = "#sec213">213</a>, <a href =
+"#sec214">214</a><br>
+<b>subjunctive</b><br>
+formation of the present, <a href = "#sec344">344</a><br>
+<a name = "page348"> </a>
+of the imperfect, <a href = "#sec354">354</a><br>
+of the perfect, <a href = "#sec361">361</a>, <a href =
+"#sec362">362</a><br>
+of the pluperfect, <a href = "#sec361">361.&nbsp;<i>c</i></a>, <a href =
+"#sec363">363</a><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>subjunctive constructions</b><br>
+characteristic or description, <a href = "#sec389">389</a>, <a href =
+"#sec390">390</a><br>
+indirect questions, <a href = "#sec430">430</a>-<a href =
+"#sec432">432</a><br>
+purpose, <a href = "#sec349">349</a>, <a href = "#sec366">366</a>, <a
+href = "#sec372">372</a><br>
+result, <a href = "#sec385">385</a>, <a href = "#sec386">386</a><br>
+time, cause, or concession, with <i>cum</i>, <a href =
+"#sec395">395</a>, <a href = "#sec396">396</a><br>
+<b>subjunctive ideas</b>, <a href = "#sec346">346</a><br>
+<b>subjunctive tenses</b>, <a href = "#sec342">342</a>, <a href =
+"#sec343">343</a><br>
+<b>subordinate clauses</b>, <a href = "#sec219">219</a><br>
+<b>su&icirc;</b><br>
+declension of, <a href = "#sec281">281</a>, <a href =
+"#sec480">480</a><br>
+<b>sum</b><br>
+conjugation of, <a href = "#sec494">494</a><br>
+<b>suus</b><br>
+use of, <a href = "#sec98">98.&nbsp;<i>c</i></a>, <a href =
+"#sec116">116</a><br>
+<b>syllables</b>, <a href = "#sec8">8</a><br>
+division of, <a href = "#sec9">9</a><br>
+quantity of, <a href = "#sec13">13</a><br>
+<b>syntax</b><br>
+rules of, <a href = "#sec501">501</a><br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>temporal clauses</b> with <i>cum</i>, <a href = "#sec395">395</a>, <a
+href = "#sec396">396</a><br>
+<b>tense</b><br>
+defined, <a href = "#sec120">120</a><br>
+<b>tense signs</b><br>
+imperfect, <a href = "#sec133">133</a><br>
+future, <a href = "#sec137">137</a>, <a href = "#sec156">156</a><br>
+pluperfect active, <a href = "#sec187">187.&nbsp;2</a><br>
+future perfect active, <a href = "#sec187">187.&nbsp;3</a><br>
+<b>tenses</b><br>
+primary and secondary, <a href = "#sec356">356</a><br>
+sequence of, <a href = "#sec357">357</a>, <a href =
+"#sec358">358</a><br>
+<b>third conjugation</b>, <a href = "#sec490">490</a>, <a href =
+"#sec492">492</a><br>
+<b>third declension of nouns</b><br>
+classes, <a href = "#sec231">231</a>, <a href = "#sec463">463</a><br>
+consonant stems, <a href = "#sec232">232</a>-<a href =
+"#sec238">238</a>, <a href = "#sec464">464</a><br>
+gender, <a href = "#sec247">247</a><br>
+i-stems, <a href = "#sec241">241</a>-<a href = "#sec244">244</a>, <a
+href = "#sec465">465</a><br>
+irregular nouns, <a href = "#sec246">246</a><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>time</b><br>
+abl. of, <a href = "#sec275">275</a><br>
+<b>time</b><br>
+acc. of, <a href = "#sec336">336</a><br>
+<b>towns</b><br>
+rules for names of, <a href = "#sec266">266</a>, <a href =
+"#sec267">267</a>, <a href = "#sec268">268</a><br>
+<b>transitive verb</b>, <a href = "#sec20">20.&nbsp;<i>a</i></a><br>
+<b>tr&ecirc;s</b><br>
+declension of, <a href = "#sec479">479</a><br>
+<b>t&ucirc;</b><br>
+declension of, <a href = "#sec280">280</a>, <a href =
+"#sec480">480</a><br>
+<b>tuus</b><br>
+compared with <i>vester</i>, <a href = "#sec98">98</a>. <i>b</i><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2">&nbsp;</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>u</b>-declension of nouns, <a href = "#sec259">259</a>, <a href =
+"#sec260">260</a>, <a href = "#sec466">466</a><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>ultima</b>, <a href = "#sec9">9.&nbsp;3</a><br>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2">&nbsp;</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td width = "50%" valign = "top">
+<b>verbs</b><br>
+agreement of, <a href = "#sec28">28</a><br>
+conjugation of, <a href = "#sec126">126</a>, <a href =
+"#sec488">488</a>-<a href = "#sec491">491</a><br>
+deponent, <a href = "#sec338">338</a>, <a href = "#sec339">339</a>, <a
+href = "#sec493">493</a><br>
+irregular, <a href = "#sec494">494</a>-<a href = "#sec500">500</a><br>
+personal endings of, <a href = "#sec122">122</a>, <a href =
+"#sec164">164</a><br>
+principal parts of, <a href = "#sec183">183</a><br>
+<b>vester</b><br>
+compared with <i>tuus</i>, <a href = "#sec98">98.&nbsp;<i>b</i></a><br>
+<b>v&icirc;s</b><br>
+declension of, <a href = "#sec468">468</a><br>
+<b>vocabularies</b><br>
+English-Latin, pp. <a href = "#sec332">332</a>-<a href =
+"#sec343">343</a><br>
+Latin-English, pp. <a href = "#sec299">299</a>-<a href =
+"#sec331">331</a><br>
+special, pp. <a href = "#sec283">283</a>-<a href = "#sec298">298</a><br>
+</td>
+
+<td valign = "top">
+<b>vocative</b> case, <a href = "#sec56">56.&nbsp;<i>a</i></a><br>
+of nouns in <i>-us</i> of the second declension, <a href =
+"#sec73">73.&nbsp;<i>b</i></a><br>
+of proper nouns in <i>-ius</i> and of <i>f&icirc;lius</i>, <a href =
+"#sec88">88</a><br>
+<b>voice</b><br>
+defined, <a href = "#sec163">163</a><br>
+<b>vol&ocirc;</b><br>
+conjugation of, <a href = "#sec497">497</a><br>
+<b>v&ocirc;s</b><br>
+declension of, <a href = "#sec280">280</a>, <a href =
+"#sec480">480</a><br>
+<b>vowels</b><br>
+sounds of, <a href = "#sec5">5</a>, <a href = "#sec6">6</a><br>
+quantity of, <a href = "#sec12">12</a>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+</body>
+</html>