summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/18251-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '18251-h')
-rw-r--r--18251-h/18251-h.htm44196
-rw-r--r--18251-h/images/chart077.pngbin0 -> 519 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/chart128.pngbin0 -> 985 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/cover.jpgbin0 -> 261891 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/cover.xcfbin0 -> 23491993 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic015.pngbin0 -> 2614 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic018.pngbin0 -> 14835 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic027.pngbin0 -> 24177 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic032.pngbin0 -> 1649 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic033.pngbin0 -> 18269 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic033lower.pngbin0 -> 17494 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic033upper.pngbin0 -> 725 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic037.pngbin0 -> 5624 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic041.pngbin0 -> 18164 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic043.pngbin0 -> 4475 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic053.pngbin0 -> 5324 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic063.pngbin0 -> 37384 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic071.pngbin0 -> 44244 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic096.pngbin0 -> 33691 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic100.pngbin0 -> 36492 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic103.pngbin0 -> 3635 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic106.pngbin0 -> 3861 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic110.pngbin0 -> 25745 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic115.pngbin0 -> 7616 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic120.pngbin0 -> 55495 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic130.pngbin0 -> 31711 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic136.pngbin0 -> 14698 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic148.pngbin0 -> 19509 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic159.pngbin0 -> 35298 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic180.pngbin0 -> 1015 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic188.pngbin0 -> 2178 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic196.pngbin0 -> 26956 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic197.pngbin0 -> 6661 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic199.pngbin0 -> 21952 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic202.pngbin0 -> 8948 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic203.pngbin0 -> 18677 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic204.pngbin0 -> 6773 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic205.pngbin0 -> 8837 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic210.pngbin0 -> 6085 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic212.pngbin0 -> 7360 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic214.pngbin0 -> 26756 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic216.pngbin0 -> 10001 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic219.pngbin0 -> 11719 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic220.pngbin0 -> 14461 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic221.pngbin0 -> 13286 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic224.pngbin0 -> 9453 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic225.pngbin0 -> 31241 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic260.pngbin0 -> 18319 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic264.pngbin0 -> 3772 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic282.pngbin0 -> 7985 bytes
-rw-r--r--18251-h/images/pic331.pngbin0 -> 5872 bytes
51 files changed, 44196 insertions, 0 deletions
diff --git a/18251-h/18251-h.htm b/18251-h/18251-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..fc1dbf9
--- /dev/null
+++ b/18251-h/18251-h.htm
@@ -0,0 +1,44196 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+<title>The Project Gutenberg eBook of Latin for Beginners, by Benjamin Leonard D'Ooge</title>
+<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
+
+<style type="text/css">
+
+body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+
+hr {width: 80%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; clear: both;}
+
+a.page {text-decoration: none;}
+
+p, div, blockquote {margin-top: .5em; margin-bottom: 0em;
+line-height: 1.2;}
+
+p.right {text-align: right;
+ margin-right: 10%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em; }
+
+h1, h2, h3, h4, h5, h6 {text-align: center; font-style: normal;
+font-weight: normal; margin-top: 1.5em; margin-bottom: 1em;}
+
+h1 {font-size: 200%;}
+h2 {font-size: 150%;}
+h3 {font-size: 125%;}
+h4 {font-size: 115%;}
+h5 {font-size: 100%;}
+h6 {font-size: 90%; margin-top: 1em;}
+
+table {margin-left: auto; margin-right: auto; margin-top: .5em;
+margin-bottom: 0em;}
+table.fixed {margin-left: 10%;}
+table.vocab {width: 80%;}
+table.boxes {border-collapse: collapse; margin-top: 1em;
+margin-bottom: 1em; border: thin solid;}
+table.lines {border-spacing: 0em .3em;}
+
+td, th {padding: .1em .5em; margin: 0em;}
+td {vertical-align: top;}
+th {text-align: center; vertical-align: middle; font-variant: small-caps; font-weight: normal;}
+
+td.center {text-align: center;}
+td.middle {vertical-align: middle;}
+.leftline {padding-left: .2em; border-left: thin solid;}
+.rightline {padding-right: .2em; border-right: thin solid;}
+.smaller, .smallhead {font-size: 90%;}
+.smallhead {text-align: center;}
+.smallest {font-size: 75%; vertical-align: bottom;}
+
+td.number {text-align: right; padding-right: 1em;}
+td.number.close {padding-right: 0em;}
+td.half {width: 50%;}
+.rightpad {padding-right: 3em;}
+td.examples {font-weight: bold; width: 33%;}
+
+td.sidehead {vertical-align: middle; text-align: center;
+border-right: thin solid; font-variant: small-caps;}
+.letterhead {text-align: center; font-size: 95%; font-weight: bold;
+padding-top: 1em; padding-bottom: .5em;}
+
+.box {border-left: thin solid; border-right: thin solid;
+padding-top: .5em; padding-bottom: .5em;}
+.box.all {border: thin solid;}
+.box.upper {border-top: thin solid;}
+.box.lower {border-bottom: thin solid;}
+
+p.illustration {text-align: center; margin: 1em;}
+.floatright {float: right;}
+.floatleft {float: left;}
+.caption {font-size: 90%; line-height: 3em;}
+.clear {clear: both; margin-top: 0em;}
+
+p.center {text-align: center;}
+.note {font-size: 95%; margin-left: 1em; margin-right: 1em;}
+
+.hanging {margin-left: 1em; text-indent: -1em; margin-top: 0em;}
+
+ul.hang {list-style-type: none; padding-left: 0;}
+ul.hang li {margin-left: 1em; text-indent: -1em;}
+
+.index {margin-top: 0em; font-size: 95%;}
+.index.word {margin-left: 2em; text-indent: -2em;}
+.index.idiom {margin-left: 2em; text-indent: -1em;}
+.index.first {margin-left: 3em; text-indent: -3em;}
+.index.second {margin-left: 3em; text-indent: -2em;}
+.index.third {margin-left: 3em; text-indent: -1em;}
+.index.special {margin-left: 1em; text-indent: -1em;}
+.index.center {text-align: center;}
+
+.partspeech {margin: .3em 2em 0em; font-size: 95%;
+font-variant: small-caps;}
+.partspeech.center {margin-top: 0em; text-align: center;}
+
+.chapter {margin-top: 4em;}
+.subchap {margin-top: 2em; margin-bottom: .5em;}
+.nospace {margin-top: 0em;}
+.inset {padding-right: 1em; padding-left: 2em;}
+.backspace {text-indent: -.5em;}
+
+.footnote {font-size: 90%; margin-left: 3em; margin-right: 2em;
+line-height: normal;}
+.tag {text-decoration: none; vertical-align: .3em; font-size: 80%;
+line-height: 0em; padding-left: .2em;}
+
+.midplain, .midfat, .midcaps {padding-left: 4em;}
+.midfat {font-size: 90%; font-weight: bold;}
+.midcaps {font-variant: small-caps;}
+
+.smallcaps {font-variant: small-caps;}
+.boldf {font-weight: bold;}
+.ital {font-style: italic;}
+.plain {font-weight: normal; font-style: normal; font-variant: normal;}
+
+ins.correction {text-decoration: none; border-bottom: thin dotted red;}
+ins.explanation {text-decoration: none; border-bottom: thin dotted #609;}
+.mynote, .plainnote, .mylink {font-family: sans-serif, serif;
+font-size: 95%;}
+.mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em;
+margin: 1em 5em;}
+.mylink {text-align: center;}
+
+a:link {color:blue; text-decoration:none}
+a:visited {color:blue; text-decoration:none}
+a:hover {color:red}
+
+</style>
+
+</head>
+
+<body>
+
+<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold;'>The Project Gutenberg eBook of Latin for Beginners, by Benjamin Leonard D&rsquo;Ooge</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
+at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
+are not located in the United States, you will have to check the laws of the
+country where you are located before using this eBook.
+</div>
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: Latin for Beginners</div>
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Benjamin Leonard D&rsquo;Ooge</div>
+<div style='display:block;margin:1em 0'>Release Date: April 25, 2006 [eBook #18251]<br />
+[Most recently updated: June 12, 2022]</div>
+<div style='display:block;margin:1em 0'>Language: English</div>
+<div style='display:block;margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
+<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Louise Hope, Dave Maddock and the Online Distributed Proofreading Team</div>
+<div style='margin-top:2em;margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LATIN FOR BEGINNERS ***</div>
+
+<h1>LATIN FOR BEGINNERS</h1>
+
+<h5>BY</h5>
+
+<h4>BENJAMIN L. D’OOGE, <span class="smallcaps">Ph.D.</span></h4>
+
+<h5>PROFESSOR IN THE MICHIGAN STATE NORMAL COLLEGE</h5>
+
+<h5>GINN AND COMPANY</h5>
+<h5>BOSTON · NEW YORK · CHICAGO · LONDON</h5>
+
+<hr />
+
+<h5>COPYRIGHT, 1909, 1911 BY BENJAMIN L. D’OOGE</h5>
+<h5>ENTERED AT STATIONERS’ HALL<br />
+ALL RIGHTS RESERVED<br />
+013.4</h5>
+
+<h5>The Athenæum Press<br />
+GINN AND COMPANY · PROPRIETORS ·<br />
+BOSTON · U.S.A.</h5>
+
+<hr />
+
+<h4>CONTENTS</h4>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="number smaller">LESSON</td>
+<td></td>
+<td class="number smaller">PAGE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>
+<div class="plainnote">
+<a href="#pagev">Preface</a>
+</div>
+</td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><span class="smallcaps">
+To the Student</span>&mdash;By way of Introduction</td>
+<td class="number">
+<a href="#page1">1-4</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "3">
+<h5>PART I. THE PRONUNCIATION OF LATIN</h5>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><p class="hanging smallcaps">
+Alphabet, Sounds of the Letters, Syllables, Quantity, Accent, How to
+Read Latin</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page5">5-11</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "3">
+<h5>PART II. WORDS AND FORMS</h5>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">I-VI.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">First Principles</span>&mdash;<i>Subject and
+Predicate, Inflection, Number, Nominative Subject, Possessive Genitive,
+Agreement of Verb, Direct Object, Indirect Object, etc.</i>&mdash;<span
+class="smallcaps">Dialogue</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page12">12-24</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">VII-VIII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">First or
+<i>Ā</i>-Declension</span>&mdash;<i>Gender, Agreement of Adjectives,
+Word Order</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page25">25-30</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">IX-X.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Second or <i>O</i>-Declension&mdash;General
+Rules for Declension</span>&mdash;<i>Predicate Noun,
+Apposition</i>&mdash;<span class="smallcaps">Dialogue</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page31">31-35</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XI.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Adjectives of the First and Second
+Declensions</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page36">36-37</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Nouns in</span> <b>-ius</b> <span class =
+"smallcaps">and</span> <b>-ium</b>&mdash;<span class =
+"smallcaps">Germānia</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page38">38-39</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XIII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Second Declension</span>
+(<i>Continued</i>)&mdash;Nouns in <b>-er</b> and <b>-ir</b>&mdash;<span
+class="smallcaps">Italia</span>&mdash;<span class =
+"smallcaps">Dialogue</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page39">39-41</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XIV.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Possessive Adjective Pronouns</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page42">42-43</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XV.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Ablative Denoting With</span>&mdash;<i>Cause,
+Means, Accompaniment, Manner</i>&mdash;<span class="smallcaps">The
+Romans Prepare for War</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page44">44-46</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XVI.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">The Nine Irregular Adjectives</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page46">46-47</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XVII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">The Demonstrative</span> <b>is</b>, <b>ea</b>,
+<b>id</b>&mdash;<span class="smallcaps">Dialogue</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page48">48-50</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XVIII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Conjugation</span>&mdash;Present, Imperfect,
+and Future of <b>sum</b>&mdash;<span class="smallcaps">Dialogue</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page51">51-53</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XIX.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Present Active Indicative of</span> <b>amō</b>
+<span class="smallcaps">and</span> <b>moneō</b>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page54">54-56</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XX.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Imperfect Active Indicative of</span>
+<b>amō</b> <span class="smallcaps">and</span>
+<b>moneō</b>&mdash;<i>Meaning of the Imperfect</i>&mdash;<span class =
+"smallcaps">Niobe and her Children</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page56">56-57</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XXI.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Future Active Indicative of</span> <b>amō</b>
+<span class="smallcaps">and</span> <b>moneō</b>&mdash;<span class =
+"smallcaps">Niobe and her Children</span> (<i>Concluded</i>)
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page58">58-59</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XXII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Review of Verbs</span>&mdash;<i>The Dative
+with Adjectives</i>&mdash;<span class="smallcaps">Cornelia and her
+Jewels</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page59">59-61</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="number">XXIII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Present Active Indicative of</span>
+<b>regō</b> <span class="smallcaps">and</span>
+<b>audiō</b>&mdash;<span class="smallcaps">Cornelia and her
+Jewels</span> (<i>Concluded</i>)
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page61">61-63</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XXIV.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Imperfect Active Indicative of</span>
+<b>regō</b> <span class="smallcaps">and</span>
+<b>audiō</b>&mdash;<i>The Dative with Special Intransitive Verbs</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page63">63-65</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XXV.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Future Active Indicative of</span> <b>regō</b>
+<span class="smallcaps">and</span> <b>audiō</b>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page65">65-66</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XXVI.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Verbs in</span> <b>-iō</b>&mdash;Present,
+Imperfect, and Future Active Indicative of <b>capiō</b>&mdash;<i>The
+Imperative</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page66">66-68</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XXVII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Passive Voice</span>&mdash;Present, Imperfect,
+and Future Indicative of <b>amō</b> and <b>moneō</b>&mdash;<span class =
+"smallcaps">Perseus and Andromeda</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page68">68-71</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XXVIII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Present, Imperfect, and Future Indicative
+Passive of</span> <b>regō</b> <span class="smallcaps">and</span>
+<b>audiō</b>&mdash;<span class="smallcaps">Perseus and
+Andromeda</span> (<i>Continued</i>)
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page72">72-73</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XXIX.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Present, Imperfect, and Future Indicative
+Passive of</span> <b>-iō</b> <span class =
+"smallcaps">Verbs&mdash;Present Passive Infinitive and Imperative</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page73">73-75</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XXX.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Synopses in the Four Conjugations&mdash;The
+Ablative Denoting From</span>&mdash;<i>Place from Which, Separation,
+Personal Agent</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page75">75-78</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XXXI.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Perfect, Pluperfect and Future Perfect
+of</span> <b>sum</b>&mdash;<span class="smallcaps">Dialogue</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page79">79-81</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XXXII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Perfect Active Indicative of the Four Regular
+Conjugations</span>&mdash;<i>Meanings of the Perfect</i>&mdash;<span
+class="smallcaps">Perseus and Andromeda</span> (<i>Continued</i>)
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page81">81-83</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XXXIII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Pluperfect and Future Perfect Active
+Indicative&mdash;Perfect Active Infinitive</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page84">84-85</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XXXIV.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Review of the Active Voice&mdash;Perseus and
+Andromeda</span> (<i>Concluded</i>)
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page86">86-87</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XXXV.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Passive Perfects of the
+Indicative&mdash;Perfect Passive and Future Active Infinitive</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page88">88-90</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XXXVI.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Review of Principal
+Parts</span>&mdash;<i>Prepositions, Yes-or-No Questions</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page90">90-93</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XXXVII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Conjugation of</span>
+<b>possum</b>&mdash;<i>The Infinitive used as in
+English</i>&mdash;<i>Accusative Subject of an Infinitive</i>&mdash;<span
+class="smallcaps">The Faithless Tarpeia</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page93">93-96</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XXXVIII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">The Relative Pronoun and the Interrogative
+Pronoun</span>&mdash;<i>Agreement of the Relative</i>&mdash;<span class
+= "smallcaps">The Faithless Tarpeia</span> (<i>Concluded</i>)
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page97">97-101</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XXXIX-XLI.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">The Third Declension</span>&mdash;Consonant
+Stems
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page101">101-106</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XLII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Review Lesson&mdash;Terror Cimbricus</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page107">107</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XLIII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Third Declension</span>&mdash;<i>I</i>-Stems
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page108">108-110</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="number">XLIV.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Irregular Nouns of the Third
+Declension&mdash;Gender in the Third Declension&mdash;The First Bridge
+over the Rhine</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page111">111-112</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XLV.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Adjectives of the Third Declension&mdash;The
+Romans Invade the Enemy’s Country</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page113">113-115</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XLVI.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">The Fourth or</span> <i>U</i>-<span class =
+"smallcaps">Declension</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page116">116-117</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XLVII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Expressions of Place</span>&mdash;<i>Place to
+Which, Place from Which, Place at or in Which, the
+Locative</i>&mdash;Declension of <b>domus</b>&mdash;<span class =
+"smallcaps">Dædalus and Icarus</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page117">117-121</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XLVIII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">The Fifth or</span> <i>Ē</i>-<span class =
+"smallcaps">Declension</span>&mdash;<i>Ablative of Time</i>&mdash;<span
+class="smallcaps">Dædalus and Icarus</span> (<i>Continued</i>)
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page121">121-123</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">XLIX.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Pronouns</span>&mdash;Personal and Reflexive
+Pronouns&mdash;<span class="smallcaps">Dædalus and Icarus</span>
+(<i>Concluded</i>)
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page123">123-126</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">L.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">The Intensive Pronoun</span> <b>ipse</b> <span
+class="smallcaps">and the Demonstrative</span> <b>īdem</b>&mdash;<span
+class="smallcaps">How Horatius Held the Bridge</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page126">126-127</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LI.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">The Demonstratives</span> <b>hic</b>,
+<b>iste</b>, <b>ille</b>&mdash;<span class="smallcaps">A German
+Chieftain Addresses his Followers&mdash;How Horatius Held the
+Bridge</span> (<i>Continued</i>)
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page128">128-130</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">The Indefinite Pronouns&mdash;How Horatius
+Held the Bridge</span> (<i>Concluded</i>)
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page130">130-132</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LIII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Regular Comparison of Adjectives</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page133">133-135</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LIV.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Irregular Comparison of
+Adjectives</span>&mdash;<i>Ablative with Comparatives</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page135">135-136</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LV.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Irregular Comparison of Adjectives</span>
+(<i>Continued</i>)&mdash;Declension of <b>plūs</b>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page137">137-138</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LVI.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Irregular Comparison of Adjectives</span>
+(<i>Concluded</i>)&mdash;<i>Ablative of the Measure of Difference</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page138">138-139</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LVII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Formation and Comparison of Adverbs</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page140">140-142</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LVIII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Numerals</span>&mdash;<i>Partitive
+Genitive</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page142">142-144</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LIX.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Numerals</span>
+(<i>Continued</i>)&mdash;<i>Accusative of Extent</i>&mdash;<span class =
+"smallcaps">Cæsar in Gaul</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page144">144-146</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LX.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Deponent Verbs</span>&mdash;<i>Prepositions
+with the Accusative</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page146">146-147</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "3">
+<h5>PART III. CONSTRUCTIONS</h5>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LXI.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">The Subjunctive Mood</span>&mdash;Inflection
+of the Present&mdash;<i>Indicative and Subjunctive Compared</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page148">148-152</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LXII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">The Subjunctive of Purpose</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page152">152-153</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LXIII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Inflection of the Imperfect
+Subjunctive</span>&mdash;<i>Sequence of Tenses</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page153">153-155</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LXIV.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Inflection of the Perfect and Pluperfect
+Subjunctive</span>&mdash;<i>Substantive Clauses of Purpose</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page156">156-159</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LXV.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Subjunctive of</span>
+<b>possum</b>&mdash;<i>Verbs of Fearing</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page160">160-161</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LXVI.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">The Participles</span>&mdash;Tenses and
+Declension
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page161">161-164</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LXVII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">The Irregular Verbs</span> <b>volō</b>,
+<b>nōlō</b>, <b>mālō</b>&mdash;<i>Ablative Absolute</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page164">164-166</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LXVIII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">The Irregular Verb</span>
+<b>fīō</b>&mdash;<i>Subjunctive of Result</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page167">167-168</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LXIX.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Subjunctive of
+Characteristic</span>&mdash;<i>Predicate Accusative</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page169">169-171</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LXX.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Constructions with</span>
+<b>cum</b>&mdash;<i>Ablative of Specification</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page171">171-173</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LXXI.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Vocabulary Review</span>&mdash;<i>Gerund and
+Gerundive</i>&mdash;<i>Predicate Genitive</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page173">173-177</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LXXII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">The Irregular Verb</span>
+<b>eō</b>&mdash;<i>Indirect Statements</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page177">177-180</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LXXIII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Vocabulary Review&mdash;The Irregular
+Verb</span> <b>ferō</b>&mdash;<i>Dative with Compounds</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page181">181-183</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LXXIV.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Vocabulary Review</span>&mdash;<i>Subjunctive
+in Indirect Questions</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page183">183-185</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LXXV.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Vocabulary Review</span>&mdash;<i>Dative of
+Purpose or End for Which</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page185">185-186</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LXXVI.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Vocabulary Review</span>&mdash;<i>Genitive and
+Ablative of Quality or Description</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page186">186-188</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LXXVII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Review of Agreement</span>&mdash;<i>Review of
+the Genitive, Dative, and Accusative</i>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page189">189-190</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LXXVIII.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Review of the Ablative</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page191">191-192</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">LXXIX.</td>
+<td><p class="hanging">
+<span class="smallcaps">Review of the Syntax of Verbs</span>
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page192">192-193</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "3">
+<h5>READING MATTER</h5>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><p class="hanging smallcaps">
+Introductory Suggestions
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page194">194-195</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><p class="hanging smallcaps">
+The Labors of Hercules
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page197">196-203</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><p class="hanging smallcaps">
+P. Cornelius Lentulus: The Story of a Roman Boy
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page204">204-215</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "3">
+<h5>APPENDIXES AND VOCABULARIES</h5>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><p class="hanging smallcaps">
+Appendix I. Tables of Declensions, Conjugations, Numerals, etc.
+</p></td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page226">226-260</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallcaps" colspan = "2">
+Appendix II. Rules of Syntax</td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page261">261-264</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallcaps" colspan = "2">
+Appendix III. Reviews</td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page265">265-282</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallcaps" colspan = "2">
+Special Vocabularies</td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page283">283-298</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallcaps" colspan = "2">
+Latin-English Vocabulary</td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page299">299-331</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallcaps" colspan = "2">
+English-Latin Vocabulary</td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page332">332-343</a>
+<br /><br />
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+INDEX
+</td>
+<td class="number">
+<a class="page" href="#page344">344-348</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>
+<div class="plainnote">
+<a href="#display">Display Problems</a></div>
+</td>
+<td></td>
+</tr>
+
+</table>
+
+<hr />
+
+<h2><a name="pagev"></a>PREFACE</h2>
+
+<p>
+To make the course preparatory to Cæsar at the same time systematic,
+thorough, clear, and interesting is the purpose of this series of
+lessons.</p>
+
+<p>
+The first pages are devoted to a brief discussion of the Latin language,
+its history, and its educational value. The body of the book, consisting
+of seventy-nine lessons, is divided into three parts.</p>
+
+<p>
+Part I is devoted to pronunciation, quantity, accent, and kindred
+introductory essentials.</p>
+
+<p>
+Part II carries the work through the first sixty lessons, and is devoted
+to the study of forms and vocabulary, together with some elementary
+constructions, a knowledge of which is necessary for the translation of
+the exercises and reading matter. The first few lessons have been made
+unusually simple, to meet the wants of pupils not well grounded in
+English grammar.</p>
+
+<p>
+Part III contains nineteen lessons, and is concerned primarily with the
+study of syntax and of subjunctive and irregular verb forms. The last
+three of these lessons constitute a review of all the constructions
+presented in the book. There is abundant easy reading matter; and, in
+order to secure proper concentration of effort upon syntax and
+translation, no new vocabularies are introduced, but the vocabularies in
+Part II are reviewed.</p>
+
+<p>
+It is hoped that the following features will commend themselves to
+teachers:</p>
+
+<p>
+The forms are presented in their natural sequence, and are given, for
+the most part, in the body of the book as well as in a grammatical
+appendix. The work on the verb is intensive in character, work in other
+directions being reduced to a minimum while this is going on. The forms
+of the subjunctive are studied in correlation with the subjunctive
+constructions.</p>
+
+<p>
+<a name="pagevi"> </a>
+The vocabulary has been selected with the greatest care, using Lodge’s
+“Dictionary of Secondary Latin” and Browne’s “Latin Word List” as a
+basis. There are about six hundred words, exclusive of proper names, in
+the special vocabularies, and these are among the simplest and commonest
+words in the language. More than ninety-five per cent of those chosen
+are Cæsarian, and of these more than ninety per cent are used in Cæsar
+five or more times. The few words not Cæsarian are of such frequent
+occurrence in Cicero, Vergil, and other authors as to justify their
+appearance here. But teachers desiring to confine word study to Cæsar
+can easily do so, as the Cæsarian words are printed in the vocabularies
+in distinctive type. Concrete nouns have been preferred to abstract,
+root words to compounds and derivatives, even when the latter were of
+more frequent occurrence in Cæsar. To assist the memory, related English
+words are added in each special vocabulary. To insure more careful
+preparation, the special vocabularies have been removed from their
+respective lessons and placed by themselves. The general vocabulary
+contains about twelve hundred words, and of these above eighty-five per
+cent are found in Cæsar.</p>
+
+<p>
+The syntax has been limited to those essentials which recent
+investigations, such as those of Dr. Lee Byrne and his collaborators,
+have shown to belong properly to the work of the first year. The
+constructions are presented, as far as possible, from the standpoint of
+English, the English usage being given first and the Latin compared or
+contrasted with it. Special attention has been given to the
+constructions of participles, the gerund and gerundive, and the
+infinitive in indirect statements. Constructions having a logical
+connection are not separated but are treated together.</p>
+
+<p>
+Exercises for translation occur throughout, those for translation into
+Latin being, as a rule, only half as long as those for translation into
+English. In Part III a few of the commoner idioms in Cæsar are
+introduced and the sentences are drawn mainly from that author. From
+first to last a consistent effort is made to instill a proper regard for
+Latin word order, the first principles of which are laid down early in
+the course.</p>
+
+<p>
+<a name="pagevii"> </a>
+Selections for reading are unusually abundant and are introduced from
+the earliest possible moment. These increase in number and length as the
+book progresses, and, for the most part, are made an integral part of
+the lessons instead of being massed at the end of the book. This
+arrangement insures a more constant and thorough drill in forms and
+vocabulary, promotes reading power, and affords a breathing spell
+between succeeding subjects. The material is drawn from historical and
+mythological sources, and the vocabulary employed includes but few words
+not already learned. The book closes with a continued story which
+recounts the chief incidents in the life of a Roman boy. The last
+chapters record his experiences in Cæsar’s army, and contain much
+information that will facilitate the interpretation of the Commentaries.
+The early emphasis placed on word order and sentence structure, the
+simplicity of the syntax, and the familiarity of the vocabulary, make
+the reading selections especially useful for work in sight
+translation.</p>
+
+<p>
+Reviews are called for at frequent intervals, and to facilitate this
+branch of the work an Appendix of Reviews has been prepared, covering
+both the vocabulary and the grammar.</p>
+
+<p>
+The illustrations are numerous, and will, it is hoped, do much to
+stimulate interest in the ancient world and to create true and lasting
+impressions of Roman life and times.</p>
+
+<p>
+A consistent effort has been made to use simple language and clear
+explanation throughout.</p>
+
+<p>
+As an aid to teachers using this book a “Teacher’s Manual” has been
+prepared, which contains, in addition to general suggestions, notes on
+each lesson.</p>
+
+<p>
+The author wishes to express his gratitude to the numerous teachers who
+tested the advance pages in their classes, and, as a result of their
+experience, have given much valuable aid by criticism and suggestion.
+Particular acknowledgments are due to Miss A. Susan Jones of the Central
+High School, Grand Rapids, Michigan; to Miss Clara Allison of the High
+School at Hastings, Michigan; and to Miss Helen B. Muir and Mr. Orland
+O. Norris, teachers of Latin in this institution.</p>
+
+<p class="right">
+BENJAMIN L. D’OOGE</p>
+
+<p class="smallcaps">
+Michigan State Normal College</p>
+
+
+<h2><a name="page1"></a>LATIN FOR BEGINNERS</h2>
+
+<h2>TO THE STUDENT&mdash;BY WAY OF INTRODUCTION</h2>
+
+<p><b>What is Latin?</b>
+If you will look at the map of Italy on the opposite page, you will find
+near the middle of the peninsula and facing the west coast a district
+called Latium,<span class="tag">1</span> and Rome its capital. The
+Latin language, meaning the language of Latium, was spoken by the
+ancient Romans and other inhabitants of Latium, and Latin was the name
+applied to it after the armies of Rome had carried the knowledge of her
+language far beyond its original boundaries. As the English of to-day is
+not quite the same as that spoken two or three hundred years ago, so
+Latin was not always the same at all times, but changed more or less in
+the course of centuries. The sort of Latin you are going to learn was in
+use about two thousand years ago. And that period has been selected
+because the language was then at its best and the greatest works of
+Roman literature were being produced. This period, because of its
+supreme excellence, is called the Golden Age of Roman letters.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Pronounce <i>Lā´shĭ-ŭm</i>.</div>
+
+<p><b>The Spread of Latin.</b>
+For some centuries after Rome was founded, the Romans were a feeble and
+insignificant people, their territory was limited to Latium, and their
+existence constantly threatened by warlike neighbors. But after the
+third century before Christ, Rome’s power grew rapidly. She conquered
+all Italy, then reached out for the lands across the sea and beyond the
+Alps, and finally ruled over the whole ancient world. The empire thus
+established lasted for more than four
+<a name="page2"> </a>
+hundred years. The importance of Latin increased with the growth of
+Roman power, and what had been a dialect spoken by a single tribe became
+the universal language. Gradually the language changed somewhat,
+developing differently in different countries. In Italy it has become
+Italian, in Spain Spanish, and in France French. All these nations,
+therefore, are speaking a modernized form of Latin.</p>
+
+<p><b>The Romans and the Greeks.</b>
+In their career of conquest the Romans came into conflict with the
+Greeks. The Greeks were inferior to the Romans in military power, but
+far superior to them in culture. They excelled in art, literature,
+music, science, and philosophy. Of all these pursuits the Romans were
+ignorant until contact with Greece revealed to them the value of
+education and filled them with the thirst for knowledge. And so it came
+about that while Rome conquered Greece by force of arms, Greece
+conquered Rome by force of her intellectual superiority and became her
+schoolmaster. It was soon the established custom for young Romans to go
+to Athens and to other centers of Greek learning to finish their
+training, and the knowledge of the Greek language among the educated
+classes became universal. At the same time many cultured
+Greeks&mdash;poets, artists, orators, and philosophers&mdash;flocked to
+Rome, opened schools, and taught their arts. Indeed, the preëminence of
+Greek culture became so great that Rome almost lost her ambition to be
+original, and her writers vied with each other in their efforts to
+reproduce in Latin what was choicest in Greek literature. As a
+consequence of all this, the civilization and national life of Rome
+became largely Grecian, and to Greece she owed her literature and her&nbsp;art.</p>
+
+<p><b>Rome and the Modern World.</b>
+After conquering the world, Rome impressed her language, laws, customs
+of living, and modes of thinking upon the subject nations, and they
+became Roman; and the world has remained largely Roman ever since. Latin
+continued to live, and the knowledge of Latin was the only light of
+learning that burned steadily through the dark ages that followed the
+downfall of the Roman Empire. Latin was the common language of scholars
+and remained so even down to the days of Shakespeare. Even yet it is
+<a name="page3"> </a>
+more nearly than any other tongue the universal language of the learned.
+The life of to-day is much nearer the life of ancient Rome than the
+lapse of centuries would lead one to suppose. You and I are Romans still
+in many ways, and if Cæsar and Cicero should appear among us, we should
+not find them, except for dress and language, much unlike men of
+to-day.</p>
+
+<p><b>Latin and English.</b>
+Do you know that more than half of the words in the English dictionary
+are Latin, and that you are speaking more or less Latin every day? How
+has this come about? In the year 1066 William the Conqueror invaded
+England with an army of Normans. The Normans spoke French&mdash;which,
+you remember, is descended from Latin&mdash;and spread their language to
+a considerable extent over England, and so Norman-French played an
+important part in the formation of English and forms a large proportion
+of our vocabulary. Furthermore, great numbers of almost pure Latin words
+have been brought into English through the writings of scholars, and
+every new scientific discovery is marked by the addition of new terms of
+Latin derivation. Hence, while the simpler and commoner words of our
+mother tongue are Anglo-Saxon, and Anglo-Saxon forms the staple of our
+colloquial language, yet in the realms of literature, and especially in
+poetry, words of Latin derivation are very abundant. Also in the learned
+professions, as in law, medicine, and engineering, a knowledge of Latin
+is necessary for the successful interpretation of technical and
+scientific terms.</p>
+
+<p><b>Why study Latin?</b>
+The foregoing paragraphs make it clear why Latin forms so important a
+part of modern education. We have seen that our civilization rests upon
+that of Greece and Rome, and that we must look to the past if we would
+understand the present. It is obvious, too, that the knowledge of Latin
+not only leads to a more exact and effective use of our own language,
+but that it is of vital importance and of great practical value to any
+one preparing for a literary or professional career. To this it may be
+added that the study of Latin throws a flood of light upon the structure
+of language in general and lays an excellent foundation for all
+grammatical study.
+<a name="page4"> </a>
+Finally, it has been abundantly proved that there is no more effective
+means of strengthening the mind than by the earnest pursuit of this
+branch of learning.</p>
+
+<p><b>Review Questions</b>.
+Whence does Latin get its name? Where is Latium? Where is Rome? Was
+Latin always the same? What sort of Latin are we to study? Describe the
+growth of Rome’s power and the spread of Latin. What can you say of the
+origin of Italian, French, and Spanish? How did the ancient Greeks and
+Romans compare? How did Greece influence Rome? How did Rome influence
+the world? In what sense are we Romans still? What did Latin have to do
+with the formation of English? What proportion of English words are of
+Latin origin, and what kind of words are they? Why should we study
+Latin?</p>
+
+<hr />
+
+<h3><a name="page5"> </a><a name="latin_text">PART I</a></h3>
+
+<h4>THE PRONUNCIATION OF LATIN</h4>
+
+<h5>THE ALPHABET</h5>
+
+<p class="section">
+<a name="sec1"><b>1.</b></a>
+The Latin alphabet contains the same letters as the English except that
+it has no <i>w</i> and no <i>j</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec2"><b>2.</b></a>
+The vowels, as in English, are <i>a, e, i, o, u, y</i>. The other
+letters are consonants.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec3"><b>3.</b></a>
+<i>I</i> is used both as a vowel and as a consonant. Before a vowel in
+the same syllable it has the value of a consonant and is called <i>I
+consonant</i>.</p>
+
+<p>Thus in Iū-li-us the first <i>i</i> is a consonant, the second a
+vowel.</p>
+
+
+<h5>SOUNDS OF THE LETTERS<span class="tag">1</span></h5>
+
+<div class="footnote">
+1. N.B. The sounds of the letters are best learned by hearing them
+correctly pronounced. The matter in this section is, therefore, intended
+for reference rather than for assignment as a lesson. As a first step it
+is suggested that the teacher pronounce the examples in class, the
+pupils following.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec4"><b>4.</b></a>
+Latin was not pronounced like English. The Romans at the beginning of
+the Christian era pronounced their language substantially as described
+below.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec5"><b>5.</b></a>
+The vowels have the following sounds:</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<th>Vowels<span class="tag">2</span></th>
+<th>Latin Examples</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+ā as in <i>father</i>
+<p class="hanging">
+ă like the first <i>a</i> in <i>aha´</i>, never as in <i>hat</i></p>
+</td>
+<td class="examples">
+hāc, stās<br />
+ă´-măt, că-nās
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+ē as in <i>they</i><br />
+ĕ as in <i>met</i>
+</td>
+<td class="examples">
+tē´-lă, mē´-tă<br />
+tĕ´-nĕt, mĕr´-cēs
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+ī as in <i>machine</i><br />
+<a name="page6"> </a>
+ĭ as in <i>bit</i>
+</td>
+<td class="examples">
+sĕr´-tī, prā´-tī<br />
+sĭ´-tĭs, bĭ´-bī
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+ō as in <i>holy</i><br />
+ŏ as in <i>wholly</i>, never as in <i>hot</i>
+</td>
+<td class="examples">
+Rō´-mă, ō´-rĭs<br />
+mŏ´-dŏ, bŏ´-nōs
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+ū as in <i>rude</i>, or as <i>oo</i> in <i>boot</i></p>
+<p class="hanging">
+ŭ as in <i>full</i>, or as <i>oo</i> in <i>foot</i></p>
+</td>
+<td class="examples">
+ū´-mŏr, tū´-bĕr<br />
+ŭt, tū´-tŭs
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+2. Long vowels are marked ¯, short ones ˘.</div>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> It is to be observed that there
+is a decided difference in sound, except in the case of <i>a</i>,
+between the long and the short vowels. It is not merely a matter of
+<i>quantity</i> but also of <i>quality</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec6"><b>6.</b></a>
+In <b>diphthongs</b> (two-vowel sounds) both vowels are heard in a
+single syllable.</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<th>Diphthongs</th>
+<th>Latin Examples</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>ae</b> as <i>ai</i> in <i>aisle</i><br />
+<b>au</b> as <i>ou</i> in <i>out</i>
+</td>
+<td class="examples">
+tae´-dae<br />
+gau´-dĕt
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>ei</b> as <i>ei</i> in <i>eight</i>
+<p class="hanging">
+<b>eu</b> as <i>ĕ´o͝o</i> (a short <i>e</i> followed by a short <i>u</i>
+in one syllable)</p>
+</td>
+<td class="examples">
+dein´-dĕ<br />
+seu
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>oe</b> like <i>oi</i> in <i>toil</i>
+<p class="hanging">
+<b>ui</b> like <i>o͝o´ĭ</i> (a short <i>u</i> followed by a short
+<i>i</i> in one syllable. Cf. English <i>we</i>)</p>
+</td>
+<td class="examples">
+foe´-dŭs<br />
+cui, huic
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> Give all the vowels and
+diphthongs their proper sounds and do not slur over them in unaccented
+syllables, as is done in English.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec7"><b>7.</b></a>
+<b>Consonants</b> are pronounced as in English, except that</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<th>Consonants</th>
+<th>Latin Examples</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>c</b> is always like <i>c</i> in <i>cat</i>, never as in
+<i>cent</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>g</b> is always like <i>g</i> in <i>get</i>, never as in
+<i>gem</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>i consonant</b> is always like <i>y</i> in <i>yes</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>n</b> before <i>c, qu</i>, or <i>g</i> is like <i>ng</i> in
+<i>sing</i> (compare the sound of <i>n</i> in <i>anchor</i>)</p>
+</td>
+<td class="examples">
+că´-dō, cĭ´-bŭs, cē´-nă<br />
+gĕ´-mō, gĭg´-nō<br />
+iăm, iŏ´-cŭs<br />
+ăn´-cŏ-ră <span class="plain">(ang´-ko-ra)</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>qu</b>, <b>gu</b>, and sometimes <b>su</b> before a vowel have the
+sound of <i>qw, gw</i>, and <i>sw</i>. Here <i>u</i> has the value of
+consonant <i>v</i> and is not counted a vowel</p>
+</td>
+<td class="examples">
+<p class="hanging">
+ĭn´-quĭt, quī, lĭn´-guă, săn´-guĭs, suā´-dĕ-ō</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>s</b> is like <i>s</i> in <i>sea</i>, never as in <i>ease</i>
+<p class="hanging">
+<b>t</b> is always like <i>t</i> in <i>native</i>, never as in
+<i>nation</i></p>
+</td>
+<td class="examples">
+rŏ´-să, ĭs<br />
+ră´-tĭ-ō, nā´-tĭ-ō
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<a name="page7"> </a>
+<p class="hanging">
+<b>v</b> is like <i>w</i> in <i>wine</i>, never as in <i>vine</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>x</b> has the value of two consonants (<i>cs</i> or <i>gs</i>) and is
+like <i>x</i> in <i>extract</i>, not as in <i>exact</i></p>
+</td>
+<td class="examples">
+vī´-nŭm, vĭr<br />
+ĕx´-trā, ĕx-āc´-tŭs
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>bs</b> is like <i>ps</i> and <b>bt</b> like <i>pt</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>ch</b>, <b>ph</b>, and <b>th</b> are like <i>c</i>, <i>p</i>,
+<i>t</i></p>
+</td>
+<td class="examples">
+ŭrbs, ŏb-tĭ´-nĕ-ō<br />
+<p class="hanging">
+pŭl´-chĕr, Phoe´-bē, thĕ-ā´-trŭm</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> In combinations of consonants give each its distinct sound.
+Doubled consonants should be pronounced with a slight pause between the
+two sounds. Thus pronounce <i>tt</i> as in <i>rat-trap</i>, not as in
+<i>rattle</i>; <i>pp</i> as in <i>hop-pole</i>, not as in <i>upper</i>.
+Examples, <b>mĭt´-tō</b>, <b>Ăp´pĭ-ŭs</b>, <b>bĕl´-lŭm.</b></p>
+
+
+<h5>SYLLABLES</h5>
+
+<p class="section">
+<a name="sec8"><b>8.</b></a>
+A Latin word has as many syllables as it has vowels and diphthongs. Thus
+<b>aes-tā´-tĕ</b> has three syllables, <b>au-dĭ-ĕn´-dŭs</b> has
+four.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Two vowels with a consonant between them never make one
+syllable, as is so often the case in English. Compare English
+<i>inside</i> with Latin īn-sī´-dĕ.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec9"><b>9.</b></a>
+Words are divided into syllables as follows:</p>
+
+<p>1. A single consonant between two vowels goes with the second. Thus
+<b>ă-mā´-bĭ-lĭs</b>, <b>mĕ-mŏ´-rĭ-ă</b>, <b>ĭn-tĕ´-rĕ-ā</b>,
+<b>ă´-bĕst</b>, <b>pĕ-rē´-gĭt</b>.<span class="tag">3</span></p>
+
+<div class="footnote">
+3. In writing and printing it is customary to divide the parts of a
+compound, as <b>inter-eā</b>, <b>ab-est</b>, <b>sub-āctus</b>,
+<b>per-ēgit</b>, contrary to the correct phonetic rule.</div>
+
+<p>2. Combinations of two or more consonants:</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> A consonant followed by <i>l</i> or <i>r</i> goes with the
+<i>l</i> or <i>r</i>. Thus <b>pū´-blĭ-cŭs</b>, <b>ă´-grī</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Exception.</span> Prepositional compounds of
+this nature, as also <i>ll</i> and <i>rr</i>, follow rule <i>b</i>. Thus
+<b>ăb´-lŭ-ō</b>, <b>ăb-rŭm´-pō</b>, <b>ĭl´-lĕ</b>, <b>fĕr´-rŭm</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> In all other combinations of consonants the first consonant
+goes with the preceding vowel.<span class="tag">4</span> Thus
+<b>măg´-nŭs</b>, <b>ĕ-gĕs´-tās</b>, <b>vĭc-tō´-rĭ-ă</b>,
+<b>hŏs´-pĕs</b>, <b>ăn´-nŭs</b>, <b>sŭ-bāc´-tŭs</b>.</p>
+
+<div class="footnote">
+4. The combination <b>nct</b> is divided <b>nc-t</b>, as <b>fūnc-tŭs,
+sānc-tŭs</b>.</div>
+
+<p>3. The last syllable of a word is called the <i>ul´-ti-ma</i>; the
+one next to the last, the <i>pe-nult´</i>; the one before the penult,
+the <i>an´-te-pe-nult´</i>.</p>
+
+<p>
+<a name="page8"> </a>
+<a name="sec10"><b>10.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISE</span></p>
+
+<p>Divide the words in the following passage into syllables and
+pronounce them, placing the accent as indicated:</p>
+
+<p>Vā́dĕ ăd fŏrmī́căm, Ō pĭ́gĕr, ĕt cōnsī́dĕrā vĭ́ās ĕ́iŭs ĕt dĭ́scĕ
+săpĭĕ́ntĭăm: quae cŭm nōn hắbĕăt dŭ́cĕm nĕc praecĕptṓrĕm nĕc
+prī́ncĭpĕm, pắrăt ĭn aestā́tĕ cĭ́bŭm sĭ́bĭ ĕt cŏ́ngrĕgăt ĭn mĕ́ssĕ quŏd
+cŏ́mĕdăt.</p>
+
+<p>[Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise: which,
+having no guide, overseer, or ruler, provideth her meat in the summer
+and gathereth her food in the harvest.]</p>
+
+
+<h5>QUANTITY</h5>
+
+<p class="section">
+<a name="sec11"><b>11.</b></a>
+The quantity of a vowel or a syllable is the time it takes to pronounce
+it. Correct pronunciation and accent depend upon the proper observance
+of quantity.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec12"><b>12.</b></a>
+<b>Quantity of Vowels.</b> Vowels are either long (¯) or short (˘). In
+this book the long vowels are marked. Unmarked vowels are to be
+considered short.</p>
+
+<p>1. A vowel is short before another vowel or <i>h</i>; as
+<b>pŏ-ē´-ta</b>, <b>tră´-hō</b>.</p>
+
+<p>2. A vowel is short before <i>nt</i> and <i>nd</i>, before final
+<i>m</i> or <i>t</i>, and, except in words of one syllable, before final
+<i>l</i> or <i>r</i>. Thus <b>a´-mănt</b>, <b>a-măn´-dus</b>,
+<b>a-mā´-băm</b>, <b>a-mā´-băt</b>, <b>a´-ni-măl</b>, <b>a´-mŏr</b>.</p>
+
+<p>3. A vowel is long before <i>nf</i>, <i>ns</i>, <i>nx</i>, and
+<i>nct</i>. Thus <b>īn´-fe-rō</b>, <b>re´-gēns</b>, <b>sān´-xī</b>,
+<b>sānc´-tus</b>.</p>
+
+<p>4. Diphthongs are always long, and are not marked.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec13"><b>13.</b></a>
+<b>Quantity of Syllables.</b> Syllables are either long or short, and
+their quantity must be carefully distinguished from that of vowels.</p>
+
+<p>1. <b>A syllable is short</b>,</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> If it ends in a short vowel; as <b>ă´-mō</b>,
+<b>pĭ´-grĭ</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> In final syllables the short
+vowel may be followed by a final consonant. Thus the word
+<b>mĕ-mŏ´-rĭ-ăm</b> contains four short syllables. In the first three a
+short vowel ends the syllable, in the last the short vowel is followed
+by a final consonant.</p>
+
+<p>
+<a name="page9"> </a>
+2. <b>A syllable is long</b>,</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> If it contains a long vowel or a diphthong, as <b>cū´-rō</b>,
+<b>poe´-nae</b>, <b>aes-tā´-te</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> If it ends in a consonant which is followed by another
+consonant, as <b>cor´-pus</b>, <b>mag´-nus</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> The vowel in a long syllable may
+be either long or short, and should be pronounced accordingly. Thus in
+<b>ter´-ra</b>, <b>in´-ter</b>, the first syllable is long, but the
+vowel in each case is short and should be given the short sound. In
+words like <b>saxum</b> the first syllable is long because <i>x</i> has
+the value of two consonants (<i>cs</i> or <i>gs</i>).</p>
+
+<p>3. In determining quantity <i>h</i> is not counted a consonant.</p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> Give about twice as much time to
+the long syllables as to the short ones. It takes about as long to
+pronounce a short vowel plus a consonant as it does to pronounce a long
+vowel or a diphthong, and so these quantities are considered equally
+long. For example, it takes about as long to say <b>cŭr´-rō</b> as it
+does <b>cū´-rō</b>, and so each of these first syllables is long.
+Compare <b>mŏl´-lis</b> and <b>mō´-lis</b>, <b>ā-mĭs´-sī</b> and
+<b>ā-mi´-sī</b>.</p>
+
+
+<h5>ACCENT</h5>
+
+<p class="section">
+<a name="sec14"><b>14.</b></a>
+Words of two syllables are accented on the first, as <b>mēn´-sa</b>,
+<b>Cae´-sar</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec15"><b>15.</b></a>
+Words of more than two syllables are accented on the penult if the
+penult is long. If the penult is short, accent the antepenult. Thus
+<b>mo-nē´-mus</b>, <b>re´-gi-tur</b>, <b>a-gri´-co-la</b>,
+<b>a-man´-dus</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> Observe that the position of the
+accent is determined by the length of the <i>syllable</i> and not by the
+length of the vowel in the syllable. (Cf. <a href =
+"#sec13">§&nbsp;13.&nbsp;2</a>, Note.)</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec16"><b>16.</b></a>
+Certain little words called <i>enclit´ics</i><span class =
+"tag">5</span> which have no separate existence, are added to and
+pronounced with a preceding word. The most common are <b>-que</b>,
+<i>and</i>; <b>-ve</b>, <i>or</i>; and <b>-ne</b>, the question sign.
+The syllable before an enclitic takes the accent, regardless of its
+quantity. Thus <b>populus´que</b>, <b>dea´que</b>, <b>rēgna´ve</b>,
+<b>audit´ne</b>.</p>
+
+<div class="footnote">
+5. Enclitic means <i>leaning back</i>, and that is, as you see, just
+what these little words do. They cannot stand alone and so they lean
+back for support upon the preceding word.</div>
+
+<h5><a name="page10"> </a>HOW TO READ LATIN</h5>
+
+<p class="section">
+<a name="sec17"><b>17.</b></a>
+To read Latin well is not so difficult, if you begin right. Correct
+habits of reading should be formed now. Notice the quantities carefully,
+especially the quantity of the penult, to insure your getting the accent
+on the right syllable. (Cf. <a href="#sec15">§&nbsp;15</a>.) Give
+every vowel its proper sound and every syllable its proper length. Then
+bear in mind that we should read Latin as we read English, in phrases
+rather than in separate words. Group together words that are closely
+connected in thought. No good reader halts at the end of each word.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec18"><b>18.</b></a>
+Read the stanzas of the following poem by Longfellow, one at a time,
+first the English and then the Latin version. The syllables inclosed in
+parentheses are to be slurred or omitted to secure smoothness of
+meter.</p>
+
+<h5>EXCELSIOR [HIGHER]! <span class="tag">6</span></h5>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+The shades of night were falling fast,<br />
+As through an Alpine village passed<br />
+A youth, who bore, ’mid snow and ice,<br />
+A banner with the strange device,<br />
+<span class="inset">Excelsior!</span>
+</td>
+<td>
+Cadēbant noctis umbrae, dum<br />
+Ibat per vīcum Alpicum<br />
+Gelū nivequ(e) adolēscēns,<br />
+Vēxillum cum signō ferēns,<br />
+<span class="inset">Excelsior!</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+His brow was sad; his eye beneath,<br />
+Flashed like a falchion from its sheath,<br />
+And like a silver clarion rung<br />
+The accents of that unknown tongue,<br />
+<span class="inset">Excelsior!</span>
+</td>
+<td>
+Frōns trīstis, micat oculus<br />
+Velut ē vāgīnā gladius;<br />
+Sonantque similēs tubae<br />
+Accentūs lingu(ae) incognitae,<br />
+<span class="inset">Excelsior!</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+In happy homes he saw the light<br />
+Of household fires gleam warm and bright;<br />
+Above, the spectral glaciers shone,<br />
+And from his lips escaped a groan,<br />
+<span class="inset">Excelsior!</span>
+</td>
+<td>
+In domibus videt clārās<br />
+Focōrum lūcēs calidās;<br />
+Relucet glaciēs ācris,<br />
+Et rumpit gemitūs labrīs,<br />
+<span class="inset">Excelsior!</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+“Try not the Pass!” the old man said;<br />
+“Dark lowers the tempest overhead,<br />
+<a name="page11"> </a>
+The roaring torrent is deep and wide!”<br />
+And loud that clarion voice replied,<br />
+<span class="inset">Excelsior!</span>
+</td>
+<td>
+Dīcit senex, “Nē trānseās!<br />
+Suprā nigrēscit tempestās;<br />
+Lātus et altus est torrēns.”<br />
+Clāra vēnit vōx respondēns,<br />
+<span class="inset">Excelsior!</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+At break of day, as heavenward<br />
+The pious monks of Saint Bernard<br />
+Uttered the oft-repeated prayer,<br />
+A voice cried through the startled air,<br />
+<span class="inset">Excelsior!</span>
+</td>
+<td>
+Iam lūcēscēbat, et frātrēs<br />
+Sānctī Bernardī vigilēs<br />
+Ōrābant precēs solitās,<br />
+Cum vōx clāmāvit per aurās,<br />
+<span class="inset">Excelsior!</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+A traveler, by the faithful hound,<br />
+Half-buried in the snow was found,<br />
+Still grasping in his hand of ice<br />
+That banner with the strange device,<br />
+<span class="inset">Excelsior!</span>
+</td>
+<td>
+Sēmi-sepultus viātor<br />
+Can(e) ā fīdō reperītur,<br />
+Comprēndēns pugnō gelidō<br />
+Illud vēxillum cum signō,<br />
+<span class="inset">Excelsior!</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+There in the twilight cold and gray,<br />
+Lifeless, but beautiful, he lay,<br />
+And from the sky, serene and far,<br />
+A voice fell, like a falling star,<br />
+<span class="inset">Excelsior!</span>
+</td>
+<td>
+Iacet corpus exanimum<br />
+Sed lūce frīgidā pulchrum;<br />
+Et caelō procul exiēns<br />
+Cadit vōx, ut Stella cadēns,<br />
+<span class="inset">Excelsior!</span>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+6. Translation by C. W. Goodchild in <i>Praeco Latinus</i>, October,
+1898.</div>
+
+<hr />
+
+<h3><a name="page12"> </a>PART II</h3>
+
+<h4>WORDS AND FORMS</h4>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_I">
+LESSON I</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">FIRST PRINCIPLES</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec19"><b>19.</b></a>
+<b>Subject and Predicate.</b> 1. Latin, like English, expresses thoughts
+by means of sentences. A sentence is a combination of words that
+expresses a thought, and in its simplest form is the statement of a
+single fact. Thus,</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="rightpad">
+<i>Galba is a farmer</i><br />
+<b>Galba est agricola</b>
+</td>
+<td>
+<i>The sailor fights</i><br />
+<b>Nauta pugnat</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>In each of these sentences there are two parts:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="sidehead">Subject</td>
+<td>
+<i>Galba</i><br />
+<b>Galba</b><br />
+<br />
+<i>The sailor</i><br />
+<b>Nauta</b>
+</td>
+<td class="sidehead">Predicate</td>
+<td>
+<i>is a farmer</i><br />
+<b>est agricola</b><br />
+<br />
+<i>fights</i><br />
+<b>pugnat</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>2. The subject is that person, place, or thing about which something
+is said, and is therefore a <i>noun</i> or some word which can serve the
+same purpose.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Pronouns, as their name implies (<i>pro</i>, “instead of,” and
+<i>noun</i>), often take the place of nouns, usually to save repeating
+the same noun, as, <i>Galba is a farmer; <b>he</b> is a sturdy
+fellow</i>.</p>
+
+<p>3. The predicate is that which is said about the subject, and
+consists of a verb with or without modifiers.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> A verb is a word which asserts something (usually an act)
+concerning a person, place, or thing.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page13"> </a>
+<a name="sec20"><b>20.</b></a>
+<b>The Object.</b> In the two sentences, <i>The boy hit the ball</i> and
+<i>The ball hit the boy</i>, the same words are used, but the meaning is
+different, and depends upon the order of the words. The <b>doer</b> of
+the act, that about which something is said, is, as we have seen above,
+the <b>subject</b>. <b>That to which something is done</b> is the
+<b>direct object</b> of the verb. <i>The boy hit the ball</i> is
+therefore analyzed as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Subject</th>
+<th>Predicate</th>
+</tr>
+<tr>
+<td align="center"><i>The boy</i></td>
+<td align="center">
+<i>hit the ball</i><br />
+<span class="smallhead">(verb) (direct object)</span>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> A verb whose action passes over to the object directly, as in
+the sentence above, is called a <b>transitive verb</b>. A verb which
+does not admit of a direct object is called <b>intransitive</b>, as,
+<i>I walk, he comes</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec21"><b>21.</b></a>
+<b>The Copula.</b> The verb <i>to be</i> in its different
+forms&mdash;<i>are</i>, <i>is</i>, <i>was</i>, etc.&mdash;does not tell
+us anything about the subject; neither does it govern an object. It
+simply connects the subject with the word or words in the predicate that
+possess a distinct meaning. Hence it is called the <b>copula</b>, that
+is, <i>the joiner</i> or <i>link</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec22"><b>22.</b></a>
+In the following sentences pronounce the Latin and name the <i>nouns,
+verbs, subjects, objects, predicates, copulas</i>:</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td class="number close">1.</td>
+<td>
+<b>America est patria mea</b><br />
+<i>America is fatherland my</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">2.</td>
+<td>
+<b>Agricola fīliam amat</b><br />
+<i>(The) farmer (his) daughter loves</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">3.</td>
+<td>
+<b>Fīlia est Iūlia</b><br />
+<i>(His) daughter is Julia</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">4.</td>
+<td>
+<b>Iūlia et agricola sunt in īnsulā</b><br />
+<i>Julia and (the) farmer are on (the) island</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">5.</td>
+<td>
+<b>Iūlia aquam portat</b><br />
+<i>Julia water carries</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">6.</td>
+<td>
+<b>Rosam in comīs habet</b><br />
+<i>(A) rose in (her) hair (she) has</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">7.</td>
+<td>
+<b>Iūlia est puella pulchra</b><br />
+<i>Julia is (a) girl pretty</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">8.</td>
+<td>
+<b>Domina fīliam pulchram habet</b><br />
+<i>(The) lady (a) daughter beautiful has</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> The sentences above show that Latin does not express some
+words which are necessary in English. First of all, <i>Latin has no
+article <b>the</b> or <b>a</b></i>; thus <i><b>agricola</b></i> may mean
+<i>the farmer, a farmer</i>, or simply <i>farmer</i>. Then, too, the
+personal pronouns, <i>I, you, he, she</i>, etc., and the possessive
+pronouns, <i>my, your, his, her</i>, etc., are not expressed if the
+meaning of the sentence is clear without them.</p>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page14"> </a><a name="lesson_II">
+LESSON II</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">FIRST PRINCIPLES (<i>Continued</i>)</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec23"><b>23.</b></a>
+<b>Inflection.</b> Words may change their forms to indicate some change
+in sense or use, as, <i>is, are; was, were; who, whose, whom; farmer,
+farmer’s; woman, women</i>. This is called <b>inflection</b>. The
+inflection of a noun, adjective, or pronoun is called its
+<b>declension</b>, that of a verb its <b>conjugation</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec24"><b>24.</b></a>
+<b>Number.</b> Latin, like English, has two numbers, singular and
+plural. In English we usually form the plural by adding <i>-s</i> or
+<i>-es</i> to the singular. So Latin changes the singular to the plural
+by changing the ending of the word. Compare</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="rightpad">
+<b>Naut-a pugnat</b><br />
+<i>The sailor fights</i>
+</td>
+<td>
+<b>Naut-ae pugnant</b><br />
+<i>The sailors fight</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec25"><b>25.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <i>Nouns that end in <b>-a</b> in
+the singular end in <b>-ae</b> in the plural</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec26"><b>26.</b></a>
+Learn the following nouns so that you can give the English for the Latin
+or the Latin for the English. Write the plural of each.</p>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+ <td class="half">
+ <ul class="hang">
+ <li><b>agri´cola</b>, <i>farmer</i> (agriculture)<span class="tag">1</span></li>
+ <li><b>aqua</b>, <i>water</i> (aquarium)</li>
+ <li><b>causa</b>, <i>cause, reason</i></li>
+ <li><b>do´mina</b>, <i>lady of the house, mistress</i> (dominate)</li>
+ <li><b>filia</b>, <i>daughter</i> (filial)</li>
+ <li><b>fortū´na</b>, <i>fortune</i></li>
+ </ul>
+ </td>
+ <td>
+ <ul class="hang">
+ <li><b>fuga</b>, <i>flight</i> (fugitive)</li>
+ <li><b>iniū´ria</b>, <i>wrong, injury</i></li>
+ <li><b>lūna</b>, <i>moon</i> (lunar)</li>
+ <li><b>nauta</b>, <i>sailor</i> (nautical)</li>
+ <li><b>puel´la</b>, <i>girl</i></li>
+ <li><b>silva</b>, forest (silvan)</li>
+ <li><b>terra</b>, <i>land</i> (terrace)</li>
+ </ul>
+ </td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. The words in parentheses are English words related to the Latin. When
+the words are practically identical, as <b>causa</b>, <i>cause</i>, no
+comparison is needed.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec27"><b>27.</b></a>
+Compare again the sentences</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="rightpad">
+<b>Nauta pugna-t</b><br />
+<i>The sailor fights</i>
+</td>
+<td>
+<b>Nautae pugna-nt</b><br />
+<i>The sailors fight</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>In the first sentence the verb <b>pugna-t</b> is in the third person
+singular, in the second sentence <b>pugna-nt</b> is in the third person
+plural.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page15"> </a>
+<a name="sec28"><b>28.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Agreement of Verb.</b> <i>A
+finite verb must always be in the same person and number as its
+subject.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec29"><b>29.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <i>In the conjugation of the
+Latin verb the third person singular active ends in <b>-t</b>, the third
+person plural in <b>-nt</b>. The endings which show the person and
+number of the verb are called <b>personal endings</b>.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec30"><b>30.</b></a>
+Learn the following verbs and write the plural of each. The personal
+pronouns <i>he</i>, <i>she</i>, <i>it</i>, etc., which are necessary in
+the inflection of the English verb, are not needed in the Latin, because
+the personal endings take their place. Of course, if the verb’s subject
+is expressed we do not translate the personal ending by a pronoun; thus
+<b>nauta pugnat</b> is translated <i>the sailor fights</i>, not <i>the
+sailor he fights</i>.</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td><b>ama-t</b></td>
+<td><i>he (she, it)</i></td>
+<td><i>loves, is loving, does love</i> (amity, amiable)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>labō´ra-t</b></td>
+<td align="center">“ &nbsp; “ &nbsp; “</td>
+<td><i>labors, is laboring, does labor</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>nūntia-t</b><span class="tag">2</span></td>
+<td align="center">“ &nbsp; “ &nbsp; “</td>
+<td><i>announces, is announcing, does announce</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>porta-t</b></td>
+<td align="center">“ &nbsp; “ &nbsp; “</td>
+<td><i>carries, is carrying, does carry</i> (porter)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>pugna-t</b></td>
+<td align="center">“ &nbsp; “ &nbsp; “</td>
+<td><i>fights, is fighting, does fight</i> (pugnacious)</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+2. The <i>u</i> in <b>nūntiō</b> is long by exception. (Cf. <a href =
+"#sec12">§&nbsp;12.&nbsp;2</a>.)</div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec31"><b>31.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. The daughter loves, the daughters love. 2.&nbsp;The sailor is
+carrying, the sailors carry. 3.&nbsp;The farmer does labor, the farmers
+labor. 4.&nbsp;The girl is announcing, the girls do announce.
+5.&nbsp;The ladies are carrying, the lady carries.</p>
+
+<p>II. 1. Nauta pugnat, nautae pugnant. 2.&nbsp;Puella amat, puellae
+amant. 3.&nbsp;Agricola portat, agricolae portant. 4.&nbsp;Fīlia
+labōrat, fīliae labōrant. 5.&nbsp;Nauta nūntiat, nautae nūntiant.
+6.&nbsp;Dominae amant, domina amat.</p>
+
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic015.png" width="130" height="122"
+alt="seated lady" /><br />
+<span class="caption">
+DOMINA</span></p>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page16"> </a><a name="lesson_III">
+LESSON III</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">FIRST PRINCIPLES (<i>Continued</i>)</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec32"><b>32.</b></a>
+<b>Declension of Nouns.</b> We learned above (<a href =
+"#sec19">§§&nbsp;19</a>, <a href="#sec20">20</a>) the difference
+between the subject and object, and that in English they may be
+distinguished by the order of the words. Sometimes, however, the order
+is such that we are left in doubt. For example, the sentence <i>The lady
+her daughter loves</i> might mean either that the lady loves her
+daughter, or that the daughter loves the lady.</p>
+
+<p>1. If the sentence were in Latin, no doubt could arise, because the
+subject and the object are distinguished, not by the order of the words,
+but by the endings of the words themselves. Compare the following
+sentences:</p>
+
+<table class="lines">
+<tr>
+<td>
+<b>Domina fīliam amat</b><br />
+<b>Fīliam domina amat</b><br />
+<b>Amat fīliam domina</b><br />
+<b>Domina amat fīliam</b>
+</td>
+<td class="middle left ital">
+The lady loves her daughter
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<b>Fīlia dominam amat</b><br />
+<b>Dominam fīlia amat</b><br />
+<b>Amat dominam fīlia</b><br />
+<b>Fīlia amat dominam</b>
+</td>
+<td class="middle left ital">
+The daughter loves the lady
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Observe that in each case the subject of the sentence ends in
+<b>-a</b> and the object in <b>-am</b>. The <i>form</i> of the noun
+shows how it is used in the sentence, and the order of the words has no
+effect on the essential meaning.</p>
+
+<p>2. As stated above (<a href="#sec23">§&nbsp;23</a>), this change of
+ending is called <b>declension</b>, and each different ending produces
+what is called a <b>case</b>. When we decline a noun, we give all its
+different cases, or changes of endings. In English we have three
+cases,&mdash;nominative, possessive, and objective; but, in nouns, the
+nominative and objective have the same form, and only the possessive
+case shows a change of ending, by adding <i>’s</i> or the apostrophe.
+The interrogative pronoun, however, has the fuller declension,
+<i>who?</i> <i>whose?</i> <i>whom?</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="page17"> </a>
+<a name="sec33"><b>33.</b></a>
+The following table shows a comparison between English and Latin
+declension forms, and should be thoroughly memorized:</p>
+
+<table class="boxes">
+<tr>
+<th class="box all" colspan = "3">English Cases</th>
+<th class="box all" colspan = "2">Latin Cases</th>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="center box all" colspan = "2">
+Declension of <i>who?</i></td>
+<td class="center box all">
+Name of case and use</td>
+<td class="center box all">
+Declension of <b>domina</b> and translation</td>
+<td class="center box all">
+Name of case and use</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead box all" rowspan = "3">
+S<br />
+i<br />
+n<br />
+g<br />
+u<br />
+l<br />
+a<br />
+r
+</td>
+<td class="box upper">Who?</td>
+<td class="box upper">
+<p class="hanging">Nominative&mdash;<br />
+case of the subject</p></td>
+<td class="box upper">
+<p class="hanging">
+<b>do´min-a</b><br />
+<i>the lady</i></p></td>
+<td class="box upper">
+<p class="hanging">Nominative&mdash;<br />
+case of the subject</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="box">Whose?</td>
+<td class="box">
+<p class="hanging">Possessive&mdash;<br />
+case of the possessor</p></td>
+<td class="box">
+<p class="hanging">
+<b>domin-ae</b><br />
+<i>the lady’s</i></p>
+</td>
+<td class="box">
+<p class="hanging">Genitive&mdash;<br />
+case of the possessor
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="box lower">Whom?</td>
+<td class="box lower">
+<p class="hanging">Objective&mdash;<br />
+case of the object
+</p></td>
+<td class="box lower">
+<p class="hanging">
+<b>domin-am</b><br />
+<i>the lady</i>
+</p></td>
+<td class="box lower">
+<p class="hanging">Accusative&mdash;<br />
+case of the direct object</p>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="sidehead box all" rowspan = "3">
+P<br />
+l<br />
+u<br />
+r<br />
+a<br />
+l
+</td>
+<td class="box upper">Who?</td>
+<td class="box upper">
+<p class="hanging">Nominative&mdash;<br />
+case of the subject
+</p></td>
+<td class="box upper">
+<p class="hanging">
+<b>domin-ae</b><br />
+<i>the ladies</i></p>
+</td>
+<td class="box upper">
+<p class="hanging">Nominative&mdash;<br />
+case of the subject
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="box">Whose?</td>
+<td class="box">
+<p class="hanging">Possessive&mdash;<br />
+case of the possessor
+</p></td>
+<td class="box">
+<p class="hanging">
+<b>domin-ā´rum</b><br />
+<i>the ladies’</i><br />
+<i>of the ladies</i></p>
+</td>
+<td class="box">
+<p class="hanging">Genitive&mdash;<br />
+case of the possessor
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="box lower">Whom?</td>
+<td class="box lower">
+<p class="hanging">Objective&mdash;<br />
+case of the object</p>
+</td>
+<td class="box lower">
+<p class="hanging">
+<b>domin-ās</b><br />
+<i>the ladies</i></p></td>
+<td class="box lower">
+<p class="hanging">Accusative&mdash;<br />
+case of the direct object</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>When the nominative singular of a noun ends in <b>-a</b>, observe
+that</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> The nominative plural ends in <b>-ae</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> The genitive singular ends in <b>-ae</b> and the genitive
+plural in <b>-ārum</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> The accusative singular ends in <b>-am</b> and the accusative
+plural in <b>-ās</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>d.</i> The genitive singular and the nominative plural have the same
+ending.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec34"><b>34.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISE</span></p>
+
+<p>Pronounce the following words and give their general meaning. Then
+give the number and case, and the use of each form. Where the same form
+stands for more than one case, give all the possible cases and uses.</p>
+
+<p>1. Silva, silvās, silvam. 2. Fugam, fugae, fuga. 3.&nbsp;Terrārum,
+terrae, terrās. 4.&nbsp;Aquās, causam, lūnās. 5.&nbsp;Fīliae, fortūnae,
+lūnae. 6.&nbsp;Iniūriās, agricolārum, aquārum. 7.&nbsp;Iniūriārum,
+agricolae, puellās. 8.&nbsp;Nautam, agricolās, nautās.
+9.&nbsp;Agricolam, puellam, silvārum.</p>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page18"> </a><a name="lesson_IV">
+LESSON IV</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">FIRST PRINCIPLES (<i>Continued</i>)</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec35"><b>35.</b></a>
+We learned from the table (<a href="#sec33">§&nbsp;33</a>) that the
+Latin nominative, genitive, and accusative correspond, in general, to
+the nominative, possessive, and objective in English, and that they are
+used in the same way. This will be made even clearer by the following
+sentence:</p>
+
+<p class="center">
+<b>Fīlia agricolae nautam amat</b>,<br />
+<i>the farmer’s daughter</i> (or <i>the daughter of the farmer</i>)
+<i>loves the sailor</i>
+</p>
+
+<p>What is the subject? the direct object? What case is used for the
+subject? for the direct object? What word denotes the possessor? In what
+case is it?</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec36"><b>36.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Nominative Subject.</b> <i>The
+subject of a finite verb is in the Nominative and answers the question
+Who? or What?</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec37"><b>37.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Accusative Object.</b> <i>The
+direct object of a transitive verb is in the Accusative and answers the
+question Whom? or What?</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec38"><b>38.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Genitive of the Possessor.</b>
+<i>The word denoting the owner or possessor of something is in the
+Genitive and answers the question Whose?</i></p>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic018.png" width="347" height="239"
+alt="Diana shoots an arrow at a bear" /><br />
+<span class="caption">
+DIANA SAGITTAS PORTAT ET FERAS NECAT</span></p>
+
+<p>
+<a name="page19"> </a>
+<a name="sec39"><b>39.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec39vocab">special
+vocabulary</a>, p. 283.</p>
+
+<p>I. 1. Diāna est dea. 2. Lātōna est dea. 3.&nbsp;Diāna et Lātōna sunt
+deae. 4.&nbsp;Diāna est dea lūnae. 5.&nbsp;Diāna est fīlia Lātōnae.
+6.&nbsp;Lātōna Diānam amat. 7.&nbsp;Diāna est dea silvārum.
+8.&nbsp;Diāna silvam amat. 9.&nbsp;Diāna sagittās portat. 10.&nbsp;Diāna
+ferās silvae necat. 11.&nbsp;Ferae terrārum pugnant.</p>
+
+<p>For the order of words imitate the Latin above.</p>
+
+<p>II. 1. The daughter of Latona does love the forests. 2.&nbsp;Latona’s
+daughter carries arrows. 3.&nbsp;The farmers’ daughters do labor.
+4.&nbsp;The farmer’s daughter loves the waters of the forest.
+5.&nbsp;The sailor is announcing the girls’ flight. 6.&nbsp;The girls
+announce the sailors’ wrongs. 7.&nbsp;The farmer’s daughter labors.
+8.&nbsp;Diana’s arrows are killing the wild beasts of the land.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec40"><b>40.</b></a>
+<span class="midfat">CONVERSATION</span></p>
+
+<p>Translate the questions and answer them in Latin. The answers may be
+found in the exercises preceding.</p>
+
+<p class="inset">
+1. Quis est Diāna?<br />
+2. Cuius fīlia est Diāna?<br />
+3. Quis Diānam amat?<br />
+4. Quis silvam amat?<br />
+5. Quis sagittās portat?<br />
+6. Cuius fīliae labōrant?
+</p>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_V">
+LESSON V</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">FIRST PRINCIPLES (<i>Continued</i>)</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec41"><b>41.</b></a>
+<b>The Dative Case.</b> In addition to the relationships between words
+expressed by the nominative, genitive (possessive), and accusative
+(objective) cases, there are other relationships, to express which in
+English we use such words as <i>from</i>, <i>with</i>, <i>by</i>,
+<i>to</i>, <i>for</i>, <i>in</i>, <i>at</i>.<span class =
+"tag">1</span></p>
+
+<div class="footnote">
+1. Words like <i>to</i>, <i>for</i>, <i>by</i>, <i>from</i>, <i>in</i>,
+etc., which define the relationship between words, are called
+<b>prepositions</b>.</div>
+
+<p>Latin, too, makes frequent use of such prepositions; but often it
+expresses these relations without them by means of case forms which
+<a name="page20"> </a>
+English does not possess. One of the cases found in the Latin declension
+and lacking in English is called the <i>dative</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec42"><b>42.</b></a>
+When the nominative singular ends in <b>-a</b>, the dative singular ends
+in <b>-ae</b> and the dative plural in <b>-īs</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> Observe that the <i>genitive
+singular</i>, the <i>dative singular</i>, and the <i>nominative
+plural</i> all have the same ending, <b>-ae</b>; but the uses of the
+three cases are entirely different. The general meaning of the sentence
+usually makes clear which case is intended.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Form the dative singular and plural of the following nouns:
+<b>fuga</b>, <b>causa</b>, <b>fortūna</b>, <b>terra</b>, <b>aqua</b>,
+<b>puella</b>, <b>agricola</b>, <b>nauta</b>, <b>domina</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec43"><b>43.</b></a>
+<b>The Dative Relation.</b> The dative case is used to express the
+relations conveyed in English by the prepositions <i>to</i>,
+<i>towards</i>, <i>for</i>.</p>
+
+<p>These prepositions are often used in English in expressions of
+motion, such as <i>She went to town</i>, <i>He ran towards the
+horse</i>, <i>Columbus sailed for America</i>. In such cases the dative
+is not used in Latin, as <i>motion through space</i> is foreign to the
+dative relation. But the dative is used to denote that <i>to</i> or
+<i>towards which</i> a benefit, injury, purpose, feeling, or quality is
+directed, or that <i>for which</i> something serves or exists.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> What dative relations do you discover in the following?</p>
+
+<p>The teacher gave a prize to John because he replied so promptly to
+all her questions&mdash;a good example for the rest of us. It is a
+pleasure to us to hear him recite. Latin is easy for him, but it is very
+hard for me. Some are fitted for one thing and others for another.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec44"><b>44.</b></a>
+<b>The Indirect Object.</b> Examine the sentence</p>
+
+<p class="center">
+<b>Nauta fugam nūntiat</b>,
+<i>the sailor announces the flight</i></p>
+
+<p>Here the verb, <b>nūntiat</b>, governs the direct object,
+<b>fugam</b>, in the accusative case. If, however, we wish to mention
+the persons <b>to whom</b> the sailor announces the flight, as, <i>The
+sailor announces the flight <b>to the farmers</b></i>, the verb will
+have two objects:</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+1. Its direct object, <i>flight</i> (<b>fugam</b>)</p>
+<p class="hanging">
+2. Its indirect object, <i>farmers</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>According to the preceding section, <i>to the farmers</i> is a
+relation covered by the dative case, and we are prepared for the
+following rule:</p>
+
+<p>
+<a name="page21"> </a>
+<a name="sec45"><b>45.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Dative Indirect Object.</b>
+<i>The indirect object of a verb is in the Dative.</i></p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> The indirect object usually stands before the direct
+object.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec46"><b>46.</b></a>
+We may now complete the translation of the sentence <i>The sailor
+announces the flight to the farmers</i>, and we have</p>
+
+<p class="center">
+<b>Nauta agricolīs fugam nūntiat</b></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec47"><b>47.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec47vocab">special
+vocabulary</a>, p. 283.</p>
+
+<p><i>Point out the direct and indirect objects and the genitive of the
+possessor.</i></p>
+
+<p>I. 1. Quis nautīs pecūniam dat? 2. Fīliae agricolae nautīs pecūniam
+dant. 3.&nbsp;Quis fortūnam pugnae nūntiat? 4.&nbsp;Galba agricolīs
+fortunam pugnae nūntiat. 5.&nbsp;Cui domina fābulam nārrat?
+6.&nbsp;Fīliae agricolae domina fābulam nārrat. 7.&nbsp;Quis Diānae
+corōnam dat? 8.&nbsp;Puella Diānae corōnam dat quia Diānam amat.
+9.&nbsp;Dea lūnae sagittās portat et ferās silvārum necat.
+10.&nbsp;Cuius victōriam Galba nūntiat? 11.&nbsp;Nautae victōriam Galba
+nūntiat.</p>
+
+<p>Imitate the word order of the preceding exercise.</p>
+
+<p>II. 1. To whom do the girls give a wreath? 2.&nbsp;The girls give a
+wreath to Julia, because Julia loves wreaths. 3.&nbsp;The sailors tell
+the ladies<span class="tag">2</span> a story, because the ladies love
+stories. 4.&nbsp;The farmer gives his (<a href =
+"#sec22">§&nbsp;22.&nbsp;<i>a</i></a>) daughter water. 5.&nbsp;Galba
+announces the cause of the battle to the sailor. 6.&nbsp;The goddess of
+the moon loves the waters of the forest. 7.&nbsp;Whose wreath is Latona
+carrying? Diana’s.</p>
+
+<div class="footnote">
+2. Observe that in English the indirect object often stands without a
+preposition <i>to</i> to mark it, especially when it precedes the direct
+object.</div>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page22"> </a><a name="lesson_VI">
+LESSON VI</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">FIRST PRINCIPLES (<i>Continued</i>)</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec48"><b>48.</b></a>
+<b>The Ablative Case.</b> Another case, lacking in English but found in
+the fuller Latin declension, is the <i>ab´la-tive.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec49"><b>49.</b></a>
+When the nominative singular ends in <b>-a</b>, the ablative singular
+ends in <b>-ā</b> and the ablative plural in <b>-īs</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Observe that the final -ă of the nominative is short, while
+the final -ā of the ablative is long, as,</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="rightpad">
+<i>Nom.</i> <b>fīliă</b></td>
+<td>
+<i>Abl.</i> <b>fīliā</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> Observe that the ablative plural is like the dative
+plural.</p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> Form the ablative singular and plural of the following nouns:
+<b>fuga</b>, <b>causa</b>, <b>fortūna</b>, <b>terra</b>, <b>aqua</b>,
+<b>puella</b>, <b>agricola</b>, <b>nauta</b>, <b>domina</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec50"><b>50.</b></a>
+<b>The Ablative Relation.</b> The ablative case is used to express the
+relations conveyed in English by the prepositions <i>from</i>,
+<i>with</i>, <i>by</i>, <i>at</i>, <i>in</i>. It denotes</p>
+
+<p>1. That from which something is separated, from which it starts, or
+of which it is deprived&mdash;generally translated by <i>from</i>.</p>
+
+<p>2. That with which something is associated or by means of which it is
+done&mdash;translated by <i>with</i> or <i>by</i>.</p>
+
+<p>3. The place where or the time when something
+happens&mdash;translated by <i>in</i> or <i>at</i>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> What ablative relations do you discover in the following?</p>
+
+<p>In our class there are twenty boys and girls. Daily at eight o’clock
+they come from home with their books, and while they are at school they
+study Latin with great zeal. In a short time they will be able to read
+with ease the books written by the Romans. By patience and perseverance
+all things in this world can be overcome.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec51"><b>51.</b></a>
+<b>Prepositions.</b> While, as stated above (<a href =
+"#sec41">§&nbsp;41</a>), many relations expressed in English by
+prepositions are in Latin expressed by case forms, still prepositions
+are of frequent occurrence, but only with the accusative or
+ablative.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page23"> </a>
+<a name="sec52"><b>52.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Object of a Preposition.</b>
+<i>A noun governed by a preposition must be in the Accusative or
+Ablative case.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec53"><b>53.</b></a>
+Prepositions denoting the ablative relations <i>from, with, in, on</i>,
+are naturally followed by the ablative case. Among these are</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>ā</b><span class="tag">1</span> or <b>ab</b>, <i>from, away
+from</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>dē</b>, <i>from, down from</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>ē</b><span class="tag">1</span> or <b>ex</b>, <i>from, out from,
+out of</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>cum</b>, <i>with</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>in</b>, <i>in, on</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>ā</b> and <b>ē</b> are used only before words beginning with a
+consonant; <b>ab</b> and <b>ex</b> are used before either vowels or
+consonants.</div>
+
+<p>1. <i>Translate into Latin, using prepositions.</i> In the water, on
+the land, down from the forest, with the fortune, out of the forests,
+from the victory, out of the waters, with the sailors, down from the
+moon.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec54"><b>54.</b></a>
+<b>Adjectives.</b> Examine the sentence</p>
+
+<p class="center">
+<b>Puella parva bonam deam amat</b>, <i>the little girl loves the good
+goddess</i></p>
+
+<p>In this sentence <b>parva</b> (<i>little</i>) and <b>bonam</b>
+(<i>good</i>) are not nouns, but are descriptive words expressing
+quality. Such words are called <i>adjectives</i>,<span class =
+"tag">2</span> and they are said to belong to the noun which they
+describe.</p>
+
+<div class="footnote">
+2. <i>Pick out the adjectives in the following:</i> “When I was a little
+boy, I remember that one cold winter’s morning I was accosted by a
+smiling man with an ax on his shoulder. ‘My pretty boy,’ said he, ‘has
+your father a grindstone?’ ‘Yes, sir,’ said I. ‘You are a fine little
+fellow,’ said he. ‘Will you let me grind my ax on it?’”</div>
+
+<p>You can tell by its ending to which noun an adjective belongs. The
+ending of <b>parva</b> shows that it belongs to <b>puella</b>, and the
+ending of <b>bonam</b> that it belongs to <b>deam</b>. Words that belong
+together are said to agree, and the belonging-together is called
+<i>agreement</i>. Observe that <i>the adjective and its noun agree in
+number and case</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec55"><b>55.</b></a>
+Examine the sentences</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Puella est parva</b>, <i>the girl is little</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Puella parva bonam deam amat</b>, <i>the little girl loves the good
+goddess</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>In the first sentence the adjective <b>parva</b> is separated from
+its noun by the verb and stands in the predicate. It is therefore called
+a <i>predicate adjective</i>. In the second sentence the adjectives
+<b>parva</b> and
+<a name="page24"> </a>
+<b>bonam</b> are closely attached to the nouns <b>puella</b> and
+<b>deam</b> respectively, and are called <i>attributive
+adjectives.</i></p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Pick out the attributive and the predicate adjectives in the
+following:</p>
+
+<p class="note">
+Do you think Latin is hard? Hard studies make strong brains. Lazy
+students dislike hard studies. We are not lazy.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec56"><b>56.</b></a>
+<span class="midfat">DIALOGUE</span></p>
+
+<h5 class="smallcaps">Julia and Galba</h5>
+
+<p>First learn the <a href="#sec56vocab">special
+vocabulary</a>, p. 283.</p>
+
+<p class="inset">
+I. Quis, Galba, est Diāna?<br />
+G. Diāna, Iūlia, est pulchra dea lūnae et silvārum.<br />
+I. Cuius fīlia, Galba, est Diāna?<br />
+G. Lātōnae fīlia, Iūlia, est Diāna.<br />
+I. Quid Diāna portat?<br />
+G. Sagittās Diāna portat.<br />
+I. Cūr Diāna sagittās portat?<br />
+G. Diāna sagittās portat, Iūlia, quod malās ferās silvae magnae
+necat.<br />
+I. Amatne Lātōna fīliam?<br />
+G. Amat, et fīlia Lātōnam amat.<br />
+I. Quid fīlia tua parva portat?<br />
+G. Corōnās pulchrās fīlia mea parva portat.<br />
+I. Cui fīlia tua corōnās pulchrās dat?<br />
+G. Diānae corōnās dat.<br />
+I. Quis est cum fīliā tuā? Estne sōla?<br />
+G. Sōla nōn est; fīlia mea parva est cum ancillā meā.
+</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> When a person is called or addressed, the case used is called
+the <i>voc´ative</i> (Latin <i>vocāre</i>, “to call”). <i>In form the
+vocative is regularly like the nominative</i>. In English the name of
+the person addressed usually stands first in the sentence. <i>The Latin
+vocative rarely stands first</i>. Point out five examples of the
+vocative in this dialogue.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> Observe that questions answered by <i>yes</i> or <i>no</i> in
+English are answered in Latin by repeating the verb. Thus, if you wished
+to answer in Latin the question <i>Is the sailor fighting?</i>
+<b>Pugnatne nauta?</b> you would say <b>Pugnat</b>, <i>he is
+fighting</i>, or <b>Nōn pugnat</b>, <i>he is not fighting.</i></p>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page25"> </a><a name="lesson_VII">
+LESSON VII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE FIRST OR <i>Ā</i>-DECLENSION</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec57"><b>57.</b></a>
+In the preceding lessons we have now gone over all the cases, singular
+and plural, of nouns whose nominative singular ends in <b>-a</b>. All
+Latin nouns whose nominative singular ends in <b>-a</b> belong to the
+First Declension. It is also called the <i>Ā</i>-Declension because of
+the prominent part which the vowel <b>a</b> plays in the formation of
+the cases. We have also learned what relations are expressed by each
+case. These results are summarized in the following table:</p>
+
+<table class="boxes">
+<tr>
+<th class="box all">Case</th>
+<th class="box all">Noun</th>
+<th class="box all">Translation</th>
+<th class="box all">Use and General Meaning of Each Case</th>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="box"></td>
+<td class="box"></td>
+<th class="box">Singular</th>
+<td class="box"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="box upper"><i>Nom.</i></td>
+<td class="box upper">do´min<b>-a</b></td>
+<td class="box upper"><i>the lady</i></td>
+<td class="box upper">The subject</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="box"><i>Gen.</i></td>
+<td class="box">domin<b>-ae</b></td>
+<td class="box"><p class="hanging">
+<i>of the lady</i>, or <i>the lady’s</i></p></td>
+<td class="box"><p class="hanging">
+The possessor of something</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="box"><i>Dat.</i></td>
+<td class="box">domin<b>-ae</b></td>
+<td class="box"><p class="hanging">
+<i>to</i> or <i>for the lady</i></p></td>
+<td class="box"><p class="hanging">
+Expressing the relation <i>to</i> or <i>for</i>,
+especially the indirect object</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="box"><i>Acc.</i></td>
+<td class="box">domin<b>-am</b></td>
+<td class="box"><i>the lady</i></td>
+<td class="box">The direct object</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="box lower"><i>Abl.</i></td>
+<td class="box lower">domin<b>-ā</b></td>
+<td class="box lower"><p class="hanging">
+<i>from, with, by, in, the lady</i></p></td>
+<td class="box lower"><p class="hanging">
+Separation (<i>from</i>), association or means (<i>with, by</i>),
+place where or time when (<i>in, at</i>)</p></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="box"></td>
+<td class="box"></td>
+<th class="box">Plural</th>
+<td class="box"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="box upper"><i>Nom.</i></td>
+<td class="box upper">domin<b>-ae</b></td>
+<td class="box upper"><i>the ladies</i></td>
+<td class="middle box all" rowspan = "5">The same as the singular</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="box"><i>Gen.</i></td>
+<td class="box">domin<b>-ā´rum</b></td>
+<td class="box"><p class="hanging">
+<i>of the ladies</i>, or <i>the ladies’</i></p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="box"><i>Dat.</i></td>
+<td class="box">domin<b>-īs</b></td>
+<td class="box"><p class="hanging">
+<i>to</i> or <i>for the ladies</i></p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="box"><i>Acc.</i></td>
+<td class="box">domin<b>-ās</b></td>
+<td class="box"><i>the ladies</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="box lower"><i>Abl.</i></td>
+<td class="box lower">domin<b>-īs</b></td>
+<td class="box lower"><p class="hanging">
+<i>from, with, by, in, the ladies</i></p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec58"><b>58.</b></a>
+<b>The Base.</b> That part of a word which remains unchanged in
+inflection and to which the terminations are added is called the
+<b>base</b>.</p>
+
+<p>
+Thus, in the declension above, <b>domin-</b> is the base and <b>-a</b>
+is the termination of the nominative singular.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page26"> </a>
+<a name="sec59"><b>59.</b></a>
+Write the declension of the following nouns, separating the base from
+the termination by a hyphen. Also give them orally.</p>
+
+<p class="center">
+<b>pugna, terra, lūna, ancil´la, corō´na, īn´sula, silva</b></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec60"><b>60.</b></a>
+<b>Gender.</b> In English, names of living beings are either masculine
+or feminine, and names of things without life are neuter. This is called
+<b>natural gender</b>. Yet in English there are some names of things to
+which we refer as if they were feminine; as, “Have you seen my yacht?
+<i>She</i> is a beauty.” And there are some names of living beings to
+which we refer as if they were neuter; as, “Is the baby here? No, the
+nurse has taken <i>it</i> home.” Some words, then, have a gender quite
+apart from sex or real gender, and this is called <b>grammatical
+gender</b>.</p>
+
+<p>Latin, like English, has three genders. Names of males are usually
+masculine and of females feminine, but <i>names of things have
+grammatical gender and may be either masculine, feminine, or neuter</i>.
+Thus we have in Latin the three words, <b>lapis</b>, <i>a stone</i>;
+<b>rūpēs</b>, <i>a cliff</i>; and <b>saxum</b>, <i>a rock</i>.
+<b>Lapis</b> is <i>masculine</i>, <b>rūpēs</b> <i>feminine</i>, and
+<b>saxum</b> <i>neuter</i>. The gender can usually be determined by the
+ending of the word, and <i>must always be learned</i>, for without
+knowing the gender it is impossible to write correct Latin.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec61"><b>61.</b></a>
+<b>Gender of First-Declension Nouns.</b> Nouns of the first declension
+are feminine unless they denote males. Thus <b>silva</b> is feminine,
+but <b>nauta</b>, <i>sailor</i>, and <b>agricola</b>, <i>farmer</i>, are
+masculine.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec62"><b>62.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec62vocab">special
+vocabulary</a>, p. 284.</p>
+
+<p>I. 1. Agricola cum fīliā in casā habitat. 2.&nbsp;Bona fīlia
+agricolae cēnam parat. 3.&nbsp;Cēna est grāta agricolae<span class =
+"tag">1</span> et agricola bonam fīliam laudat. 4.&nbsp;Deinde fīlia
+agricolae gallīnās ad cēnam vocat. 5.&nbsp;Gallīnae fīliam agricolae
+amant. 6.&nbsp;Malae fīliae bonās cēnās nōn parant. 7.&nbsp;Fīlia
+agricolae est grāta dominae. 8.&nbsp;Domina in īnsulā magnā habitat.
+9.&nbsp;Domina bonae puellae parvae pecūniam&nbsp;dat.</p>
+
+<p>
+<a name="page27"> </a>
+II. 1. Where does the farmer live? 2. The farmer lives in the small
+cottage. 3.&nbsp;Who lives with the farmer? 4.&nbsp;(His) little
+daughter lives with the farmer. 5.&nbsp;(His) daughter is getting
+(<b>parat</b>) a good dinner for the farmer. 6.&nbsp;The farmer praises
+the good dinner. 7.&nbsp;The daughter’s good dinner is pleasing to the
+farmer.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Note that the relation expressed by the dative case covers that <i>to
+which a feeling is directed.</i> (Cf. <a href =
+"#sec43">§&nbsp;43</a>.)</div>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic027.png" width="531" height="337"
+alt="In front of a farmhouse: daughter feeding chickens, father
+holding a bowl, mother standing" />
+</p>
+
+<p>What Latin words are suggested by this picture?</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec63"><b>63.</b></a>
+<span class="midfat">CONVERSATION</span></p>
+
+<p>Answer the questions in Latin.</p>
+
+<p class="inset">
+1. Quis cum agricolā in casā habitat?<br />
+2. Quid bona fīlia agricolae parat?<br />
+3. Quem agricola laudat?<br />
+4. Vocatne fīlia agricolae gallīnās ad cēnam?<br />
+5. Cuius fīlia est grāta dominae?<br />
+6. Cui domina pecūniam dat?
+</p>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page28"> </a><a name="lesson_VIII">
+LESSON VIII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">FIRST DECLENSION (<i>Continued</i>)</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec64"><b>64.</b></a>
+We have for some time now been using adjectives and nouns together and
+you have noticed an agreement between them in <i>case</i> and in
+<i>number</i> (<a href="#sec54">§&nbsp;54</a>). They agree also in
+<i>gender</i>. In the phrase <b>silva magna</b>, we have a feminine
+adjective in <b>-a</b> agreeing with a feminine noun in <b>-a</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec65"><b>65.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Agreement of Adjectives.</b>
+<i>Adjectives agree with their nouns in gender, number, and
+case.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec66"><b>66.</b></a>
+Feminine adjectives in <b>-a</b> are declined like feminine nouns in
+<b>-a</b>, and you should learn to decline them together as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "2">Noun</th>
+<th colspan = "2">Adjective</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<b>domina</b> (base <b>domin-</b>), f., <i>lady</i></td>
+<td class="center" colspan = "2">
+<b>bona</b> (base <b>bon-</b>), <i>good</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>do´min<b>a</b></td>
+<td>bon<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>domin<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>ae</b></td>
+<td><b>-ae</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>domin<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>ae</b></td>
+<td><b>-ae</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>domin<b>am</b></td>
+<td>bon<b>am</b></td>
+<td><b>-am</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>domin<b>ā</b></td>
+<td>bon<b>ā</b></td>
+<td><b>-ā</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>domin<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>ae</b></td>
+<td><b>-ae</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>domin<b>ā´rum</b></td>
+<td>bon<b>ā´rum</b></td>
+<td><b>-ārum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>domin<b>īs</b></td>
+<td>bon<b>īs</b></td>
+<td><b>-īs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>domin<b>ās</b></td>
+<td>bon<b>ās</b></td>
+<td><b>-ās</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>domin<b>īs</b></td>
+<td>bon<b>īs</b></td>
+<td><b>-īs</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> In the same way decline together <b>puella mala</b>, <i>the
+bad girl</i>; <b>ancil´la parva</b>, <i>the little maid</i>; <b>fortū´na
+magna</b>, <i>great fortune.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec67"><b>67.</b></a>
+The words <b>dea</b>, <i>goddess</i>, and <b>fīlia</b>, <i>daughter</i>,
+take the ending <b>-ābus</b> instead of <b>-īs</b> in the <i>dative and
+ablative plural.</i> Note the <i>dative and ablative plural</i> in the
+following declension:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "3">
+<a name="page29"> </a>
+<b>dea bona</b> (bases <b>de-</b> <b>bon-</b>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th class="rightpad">Singular</th>
+<th>Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>de<b>a</b> bon<b>a</b></td>
+<td>de<b>ae</b> bon<b>ae</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>de<b>ae</b> bon<b>ae</b></td>
+<td>de<b>ā´rum</b> bon<b>ā´rum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>de<b>ae</b> bon<b>ae</b></td>
+<td>de<b>ā´bus</b> bon<b>īs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>de<b>am</b> bon<b>am</b></td>
+<td>de<b>ās</b> bon<b>ās</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>de<b>ā</b> bon<b>ā</b></td>
+<td>de<b>a´bus</b> bon<b>īs</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> In the same way decline together <b>fīlīa parva</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec68"><b>68.</b></a>
+<b>Latin Word Order.</b> The order of words in English and in Latin
+sentences is not the same.</p>
+
+<p>In English we arrange words in a fairly fixed order. Thus, in the
+sentence <i>My daughter is getting dinner for the farmers</i>, we cannot
+alter the order of the words without spoiling the sentence. We can,
+however, throw emphasis on different words by speaking them with more
+force. Try the effect of reading the sentence by putting special force
+on <i>my, daughter, dinner, farmers</i>.</p>
+
+<p>In Latin, where the office of the word in the sentence is shown by
+its <i>ending</i> (cf. <a href="#sec32">§&nbsp;32.&nbsp;1</a>), and
+not by its <i>position</i>, the order of words is more free, and
+position is used to secure the same effect that in English is secured by
+emphasis of voice. To a limited extent we can alter the order of words
+in English, too, for the same purpose. Compare the sentences</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<i>I saw a game of football at Chicago last November</i> (normal
+order)</p>
+<p class="hanging">
+<i><b>Last November</b> I saw a game of football at Chicago</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>At Chicago, last November, I saw a game of <b>football</b></i>
+</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. In a Latin sentence the most emphatic place is the <i>first</i>;
+next in importance is the <i>last</i>; the weakest point is the
+<i>middle</i>. Generally the <i>subject</i> is the most important word,
+and is placed <i>first</i>; usually the <i>verb</i> is the next in
+importance, and is placed <i>last</i>. The other words of the sentence
+stand between these two in the order of their importance. Hence the
+normal order of words&mdash;that is, where no unusual emphasis is
+expressed&mdash;is as follows:</p>
+
+<p class="center">
+<b><i>subject</i>&mdash;<i>modifiers of the
+subject</i>&mdash;<i>indirect object</i>&mdash;<i>direct
+object</i>&mdash;<i>adverb</i>&mdash;<i>verb</i></b></p>
+
+<p>Changes from the normal order are frequent, and are due to the desire
+for throwing emphasis upon some word or phrase. <i>Notice the order of
+the</i>
+<a name="page30"> </a>
+<i>Latin words when you are translating, and imitate it when you are
+turning English into Latin.</i></p>
+
+<p>2. Possessive pronouns and modifying genitives normally stand after
+their nouns. When placed before their nouns they are emphatic, as
+<b>fīlia mea</b>, <i>my daughter</i>; <b>mea fīlia</b>, <i><b>my</b>
+daughter</i>; <b>casa Galbae</b>, <i>Galba’s cottage</i>; <b>Galbae
+casa</b>, <i><b>Galba’s</b> cottage</i>.</p>
+
+<p>Notice the variety of emphasis produced by writing the following
+sentence in different ways:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Fīlia mea agricolīs cēnam parat</b> (normal order)</p>
+<p class="hanging">
+<b>Mea fīlia agricolīs parat cēnam</b> (<b>mea</b> and <b>cēnam</b>
+emphatic)</p>
+<p class="hanging">
+<b>Agricolīs fīlia mea cēnam parat</b> (<b>agricolīs</b> emphatic)</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>3. An adjective placed before its noun is more emphatic than when it
+follows. When great emphasis is desired, the adjective is separated from
+its noun by other words.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Fīlia mea casam parvam nōn amat</b> (<b>parvam</b> not emphatic)</p>
+<p class="hanging">
+<b>Fīlia mea parvam casam nōn amat</b> (<b>parvam</b> more emphatic)</p>
+<p class="hanging">
+<b>Parvam fīlia mea casam nōn amat</b> (<b>parvam</b> very emphatic)</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>4. Interrogative words usually stand first, the same as in
+English.</p>
+
+<p>5. The copula (as <b>est</b>, <b>sunt</b>) is of so little importance
+that it frequently does not stand last, but may be placed wherever it
+sounds well.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec69"><b>69.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISE</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec69vocab">special
+vocabulary</a>, p. 284.</p>
+
+<p><i>Note the order of the words in these sentences and pick out those
+that are emphatic.</i></p>
+
+<p>1. Longae nōn sunt tuae viae. 2.&nbsp;Suntne tubae novae in meā casā?
+Nōn sunt. 3.&nbsp;Quis lātā in silvā habitat? Diāna, lūnae clārae
+pulchra dea, lātā in silvā habitat. 4.&nbsp;Nautae altās et lātās amant
+aquās. 5.&nbsp;Quid ancilla tua portat? Ancilla mea tubam novam portat.
+6.&nbsp;Ubi sunt Lesbia et Iūlia? In tuā casa est Lesbia et Iūlia est in
+meā. 7.&nbsp;Estne Italia lāta terra? Longa est Italia, nōn lāta.
+8.&nbsp;Cui Galba agricola fābulam novam nārrat? Fīliābus dominae clārae
+fābulam novam nārrat. 9.&nbsp;Clāra est īnsula Sicilia. 10.&nbsp;Quem
+laudat Lātōna? Lātōna laudat fīliam.</p>
+
+<hr />
+
+<h5 class="boldf"><a name="page31"> </a>
+<a class="page" href="#review_I">
+First Review of Vocabulary and Grammar, §§&nbsp;502-505</a></h5>
+
+<hr />
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_IX">
+LESSON IX</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE SECOND OR <i>O</i>-DECLENSION</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec70"><b>70.</b></a>
+Latin nouns are divided into five declensions.</p>
+
+<p>
+The declension to which a noun belongs is shown by the ending of the
+genitive singular. This should always be learned along with the
+nominative and the gender.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec71"><b>71.</b></a>
+The nominative singular of nouns of the Second or <i>O</i>-Declension
+ends in <b>-us</b>, <b>-er</b>, <b>-ir</b>, or <b>-um</b>. The genitive
+singular ends in <b>-ī</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec72"><b>72.</b></a>
+<b>Gender.</b> Nouns in <b>-um</b> are neuter. The others are regularly
+masculine.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec73"><b>73.</b></a>
+<b>Declension of nouns in -<i>us</i> and -<i>um</i>.</b> Masculines in
+<b>-us</b> and neuters in <b>-um</b> are declined as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td colspan = "2">
+<b>dominus</b> (base <b>domin-</b>), m., <i>master</i></td>
+<td colspan = "2">
+<b>pīlum</b> (base <b>pīl-</b>), n., <i>spear</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td></td>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+<td></td>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>do´min<b>us</b><span class="tag">1</span></td>
+<td><b>-us</b></td>
+<td>pīl<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>domin<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+<td>pīl<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>domin<b>ō</b></td>
+<td><b>-ō</b></td>
+<td>pīl<b>ō</b></td>
+<td><b>-ō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>domin<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+<td>pīl<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>domin<b>ō</b></td>
+<td><b>-ō</b></td>
+<td>pīl<b>ō</b></td>
+<td><b>-ō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Voc.</i></td>
+<td>domin<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b></td>
+<td>pīl<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>domin<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+<td>pīl<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>domin<b>ō´rum</b></td>
+<td><b>-ōrum</b></td>
+<td>pīl<b>ō´rum</b></td>
+<td><b>-ōrum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>domin<b>īs</b></td>
+<td><b>-īs</b></td>
+<td>pīl<b>īs</b></td>
+<td><b>-īs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>domin<b>ōs</b></td>
+<td><b>-ōs</b></td>
+<td>pīl<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>domin<b>īs</b></td>
+<td><b>-īs</b></td>
+<td>pīl<b>īs</b></td>
+<td><b>-īs</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. Compare the declension of <b>domina</b> and of <b>dominus</b>.</div>
+
+<p class="note"><a name="page32"> </a>
+<i>a.</i> Observe that the masculines and the neuters have the same
+terminations excepting in the nominative singular and the nominative and
+accusative plural.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> The vocative singular of words of the second declension in
+<b>-us</b> ends in <b>-ĕ</b>, as <b>domine</b>, <i>O master</i>;
+<b>serve</b>, <i>O slave</i>. This is the most important exception to
+the rule in <a href="#sec56">§&nbsp;56.&nbsp;<i>a</i></a>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec74"><b>74.</b></a>
+Write side by side the declension of <b>domina</b>, <b>dominus</b>, and
+<b>pīlum</b>. A comparison of the forms will lead to the following
+rules, which are of great importance because they apply to all five
+declensions:</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> The vocative, with a single exception (see <a href =
+"#sec73">§&nbsp;73.&nbsp;<i>b</i></a>), is like the nominative. That is,
+the vocative singular is like the nominative singular, and the vocative
+plural is like the nominative plural.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> The nominative, accusative, and vocative of neuter nouns are
+alike, and in the plural end in <b>-a</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> The accusative singular of masculines and feminines ends in
+<b>-m</b> and the accusative plural in <b>-s</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>d.</i> The dative and ablative plural are always alike.</p>
+
+<p class="note">
+<i>e.</i> Final <b>-i</b> and <b>-o</b> are always <i>long</i>; final
+<b>-a</b> is <i>short</i>, except in the ablative singular of the first
+declension.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec75"><b>75.</b></a>
+Observe the sentences</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Lesbia est bona</b>, <i>Lesbia is good</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Lesbia est ancilla</b>, <i>Lesbia is a maidservant</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>We have learned (<a href="#sec55">§&nbsp;55</a>) that <b>bona</b>,
+when used, as here, in the predicate to describe the subject, is called
+a <i>predicate adjective</i>. Similarly a <i>noun</i>, as
+<b>ancilla</b>, used in the <i>predicate</i> to define the subject is
+called a <b>predicate noun</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec76"><b>76.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Predicate Noun.</b> <i>A
+predicate noun agrees in case with the subject of the verb.</i></p>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic032.png" width="352" height="37"
+alt="spears" /><br />
+<span class="caption">
+PILA</span></p>
+
+<p class="section">
+<a name="page33"> </a>
+<a name="sec77"><b>77.</b></a>
+<span class="midfat">DIALOGUE</span></p>
+
+<p>
+<img src="images/pic033upper.png" width="354" height="44"
+alt="officer with spear and trumpet" /></p>
+<p class="floatleft nospace">
+<img src="images/pic033lower.png" width="270" height="422"
+alt="officer with spear and trumpet" /><br />
+<span class="caption">
+LEGATUS CUM PILO ET TUBA</span></p>
+
+<h5 class="smallcaps">Galba and Marcus</h5>
+
+<p>First learn the <a href="#sec77vocab">special
+vocabulary</a>, p. 285.</p>
+
+<p class="inset">
+G. Quis, Mārce, est lēgātus cum pīlō et tubā?<br />
+M. Lēgātus, Galba, est Sextus.<br />
+G. Ubi Sextus habitat?<span class="tag">2</span><br />
+M. In oppidō Sextus cum fīliābus habitat.<br />
+G. Amantne oppidānī Sextum?<br />
+M. Amant oppidānī Sextum et laudant, quod magnā cum cōnstantiā
+pugnat.<br />
+G. Ubi, Mārce, est ancilla tua? Cūr nōn cēnam parat?<br />
+M. Ancilla mea, Galba, equō lēgātī aquam et frūmentum dat.<br />
+G. Cūr nōn servus Sextī equum dominī cūrat?<br />
+M. Sextus et servus ad mūrum oppidī properant.
+Oppidānī bellum parant.<span class="tag">3</span></p>
+
+<div class="footnote">
+<a name="note33_1">2.</a> <b>habitat</b> is here translated <i>does
+live</i>. Note the <i>three</i> possible translations of the Latin
+present tense:</div>
+
+<table class="nospace">
+<tr>
+<td class="smaller"><br />
+<b>habitat</b>
+</td>
+<td class="middle left ital smaller">
+he lives<br />
+he is living<br />
+he does live</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class = "footnote nospace">
+Always choose the translation which makes the best sense.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. Observe that the verb <b>parō</b> means not only <i>to prepare</i>
+but also <i>to prepare for</i>, and governs the accusative case.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="page34"> </a>
+<a name="sec78"><b>78.</b></a>
+<span class="midfat">CONVERSATION</span></p>
+
+<p>Translate the questions and answer them in Latin.</p>
+
+<p class="inset">
+1. Ubi fīliae Sextī habitant?<br />
+2. Quem oppidānī amant et laudant?<br />
+3. Quid ancilla equō lēgātī dat?<br />
+4. Cuius equum ancilla cūrat?<br />
+5. Quis ad mūrum cum Sextō properat?<br />
+6. Quid oppidānī parant?
+</p>
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_X">
+LESSON X</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">SECOND DECLENSION (<i>Continued</i>)</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec79"><b>79.</b></a>
+We have been freely using feminine adjectives, like <b>bona</b>, in
+agreement with feminine nouns of the first declension and declined like
+them. <i>Masculine</i> adjectives of this class are declined like
+<b>dominus</b>, and <i>neuters</i> like pīlum. The adjective and noun,
+masculine and neuter, are therefore declined as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "3">
+Masculine Noun and Adjective</th>
+<th colspan = "2">
+Neuter Noun and Adjective</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "3">
+<b>dominus bonus</b>, <i>the good master</i></td>
+<td class="center" colspan = "2">
+<b>pīlum bonum</b>, <i>the good spear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "3">
+<span class="smallcaps">Bases</span> <b>domin- bon-</b></td>
+<td class="center" colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Bases</span> <b>pīl- bon-</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td></td>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+<td></td>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>do´min<b>us</b> bon<b>us</b></td>
+<td><b>-us</b></td>
+<td>pīl<b>um</b> bon<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>domin<b>ī</b> bon<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+<td>pīl<b>ī</b> bon<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>domin<b>ō</b> bon<b>ō</b></td>
+<td><b>-ō</b></td>
+<td>pīl<b>ō</b> bon<b>ō</b></td>
+<td><b>-ō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>domin<b>um</b> bon<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+<td>pīl<b>um</b> bon<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>domin<b>ō</b> bon<b>ō</b></td>
+<td><b>-ō</b></td>
+<td>pīl<b>ō</b> bon<b>ō</b></td>
+<td><b>-ō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Voc.</i></td>
+<td>domin<b>e</b> bon<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b></td>
+<td>pīl<b>um</b> bon<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>domin<b>ī</b> bon<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+<td>pīl<b>a</b> bon<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>domin<b>ō´rum</b> bon<b>ō´rum</b></td>
+<td><b>-ōrum</b></td>
+<td>pīl<b>ō´rum</b> bon<b>ō´rum</b></td>
+<td><b>-ōrum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>domin<b>īs</b> bon<b>īs</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+<td>pīl<b>īs</b> bon<b>īs</b></td>
+<td><b>-īs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>domin<b>ōs</b> bon<b>ōs</b></td>
+<td><b>-ōs</b></td>
+<td>pīl<b>a</b> bon<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>domin<b>īs</b> bon<b>īs</b></td>
+<td><b>-īs</b></td>
+<td>pīl<b>īs</b> bon<b>īs</b></td>
+<td><b>-īs</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name="page35"> </a>
+Decline together <b>bellum longum, equus parvus, servus malus, mūrus
+altus, frūmentum novum</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec80"><b>80.</b></a>
+Observe the sentences</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Lesbia ancilla est bona</b>, <i>Lesbia, the maidservant, is
+good</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Fīlia Lesbiae ancillae est bona</b>, <i>the daughter of Lesbia, the
+maidservant, is good</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Servus Lesbiam ancillam amat</b>, <i>the slave loves Lesbia, the
+maidservant</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>In these sentences <b>ancilla</b>, <b>ancillae</b>, and
+<b>ancillam</b> denote the class of persons to which <i>Lesbia</i>
+belongs and explain who she is. Nouns so related that the second is only
+another name for the first and explains it are said to be in apposition,
+and are always in the same case.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec81"><b>81.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Apposition.</b> <i>An
+appositive agrees in case with the noun which it explains.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec82"><b>82.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec82vocab">special
+vocabulary</a>, p. 285.</p>
+
+<p>I. 1. Patria servī bonī, vīcus servōrum bonōrum, bone popule.
+2.&nbsp;Populus oppidī magnī, in oppidō magnō, in oppidīs magnīs.
+3.&nbsp;Cum pīlīs longīs, ad pīla longa, ad mūrōs lātōs. 4.&nbsp;Lēgāte
+male, amīcī legātī malī, cēna grāta dominō bonō. 5.&nbsp;Frūmentum
+equōrum parvōrum, domine bone, ad lēgātōs clārōs. 6.&nbsp;Rhēnus est in
+Germāniā, patriā meā. 7.&nbsp;Sextus lēgātus pīlum longum portat.
+8.&nbsp;Oppidānī bonī Sextō lēgātō clārā pecūniam dant. 9.&nbsp;Malī
+servī equum bonum Mārcī dominī necant. 10.&nbsp;Galba agricola et Iūlia
+fīlia bona labōrant. 11.&nbsp;Mārcus nauta in īnsulā Siciliā
+habitat.</p>
+
+<p>II. 1. Wicked slave, who is your friend? Why does he not praise
+Galba, your master? 2.&nbsp;My friend is from (<b>ex</b>) a village of
+Germany, my fatherland. 3.&nbsp;My friend does not love the people of
+Italy. 4.&nbsp;Who is caring for<span class="tag">1</span> the good
+horse of Galba, the farmer? 5.&nbsp;Mark, where is Lesbia, the
+maidservant? 6.&nbsp;She is hastening<span class="tag">1</span> to the
+little cottage<span class="tag">2</span> of Julia, the farmer’s
+daughter.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. See <a href="#note33_1">footnote</a> 1, p. 33. Remember that
+<b>cūrat</b> is transitive and governs a direct object.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. Not the dative. (Cf. <a href="#sec43">§&nbsp;43</a>.)</div>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page36"> </a><a name="lesson_XI">
+LESSON XI</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">ADJECTIVES OF THE FIRST AND SECOND DECLENSIONS</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec83"><b>83.</b></a>
+Adjectives of the first and second declensions are declined in the three
+genders as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smallhead">MASCULINE</td>
+<td class="smallhead">FEMININE</td>
+<td class="smallhead">NEUTER</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>bon<b>us</b></td>
+<td>bon<b>a</b></td>
+<td>bon<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>bon<b>ī</b></td>
+<td>bon<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>bon<b>ō</b></td>
+<td>bon<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>ō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>bon<b>um</b></td>
+<td>bon<b>am</b></td>
+<td>bon<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>bon<b>ō</b></td>
+<td>bon<b>ā</b></td>
+<td>bon<b>ō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Voc.</i></td>
+<td>bon<b>e</b></td>
+<td>bon<b>a</b></td>
+<td>bon<b>um</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>bon<b>ī</b></td>
+<td>bon<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>bon<b>ōrum</b></td>
+<td>bon<b>ārum</b></td>
+<td>bon<b>ōrum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>bon<b>īs</b></td>
+<td>bon<b>īs</b></td>
+<td>bon<b>īs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>bon<b>ōs</b></td>
+<td>bon<b>ās</b></td>
+<td>bon<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>bon<b>īs</b></td>
+<td>bon<b>īs</b></td>
+<td>bon<b>īs</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Write the declension and give it orally <i>across the
+page</i>, thus giving the three genders for each case.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> Decline <b>grātus, -a, -um</b>; <b>malus, -a, -um</b>;
+<b>altus, -a, -um</b>; <b>parvus, -a, -um</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec84"><b>84.</b></a>
+Thus far the adjectives have had the same terminations as the nouns.
+However, the agreement between the adjective and its noun does
+<i>not</i> mean that they must have the same termination. If the
+adjective and the noun belong to different declensions, the terminations
+will, in many cases, not be the same. For example, <b>nauta</b>,
+<i>sailor</i>, is masculine and belongs to the first declension. The
+masculine form of the adjective <b>bonus</b> is of the second
+declension. Consequently, <i>a good sailor</i> is <b>nauta bonus</b>.
+So, <i>the wicked farmer</i> is <b>agricola malus</b>. Learn the
+following declensions:</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page37"> </a>
+<a name="sec85"><b>85.</b></a>
+<span class="midplain"><b>nauta bonus</b> (bases <b>naut- bon-</b>),
+m., <i>the good sailor</i>
+</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>naut<b>a</b></td>
+<td class="rightpad">bon<b>us</b></td>
+<td>naut<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>naut<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>ī</b></td>
+<td>naut<b>ārum</b></td>
+<td>bon<b>ōrum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>naut<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>ō</b></td>
+<td>naut<b>īs</b></td>
+<td>bon<b>īs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>naut<b>am</b></td>
+<td>bon<b>um</b></td>
+<td>naut<b>ās</b></td>
+<td>bon<b>ōs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>naut<b>ā</b></td>
+<td>bon<b>ō</b></td>
+<td>naut<b>īs</b></td>
+<td>bon<b>īs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Voc.</i></td>
+<td>naut<b>a</b></td>
+<td>bon<b>e</b></td>
+<td>naut<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>ī</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec86"><b>86.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec86vocab">special
+vocabulary</a>, p. 285.</p>
+
+<p>I. 1. Est<span class="tag">1</span> in vīcō nauta bonus.
+2.&nbsp;Sextus est amīcus nautae bonī. 3.&nbsp;Sextus nautae bonō galeam
+dat. 4.&nbsp;Populus Rōmānus nautam bonum laudat. 5.&nbsp;Sextus cum
+nautā bonō praedam portat. 6.&nbsp;Ubi, nauta bone, sunt arma et tēla
+lēgātī Rōmānī? 7.&nbsp;Nautae bonī ad bellum properant. 8.&nbsp;Fāma
+nautārum bonōrum est clāra. 9.&nbsp;Pugnae sunt grātae nautīs bonīs.
+10.&nbsp;Oppidānī nautās bonōs cūrant. 11.&nbsp;Cūr, nautae bonī, malī
+agricolae ad Rhēnum properant? 12.&nbsp;Malī agricolae cum bonīs nautīs
+pugnant.</p>
+
+<p>II. 1. The wicked farmer is hastening to the village with (his)
+booty. 2.&nbsp;The reputation of the wicked farmer is not good.
+3.&nbsp;Why does Galba’s daughter give arms and weapons to the wicked
+farmer? 4.&nbsp;Lesbia invites the good sailor to dinner. 5.&nbsp;Why is
+Lesbia with the good sailor hastening from the cottage? 6.&nbsp;Sextus,
+where is my helmet? 7.&nbsp;The good sailors are hastening to the
+toilsome battle. 8.&nbsp;The horses of the wicked farmers are small.
+9.&nbsp;The Roman people give money to the good sailors.
+10.&nbsp;Friends care for the good sailors. 11.&nbsp;Whose friends are
+fighting with the wicked farmers?</p>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>Est</b>, beginning a declarative sentence, <i>there is.</i></div>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic037.png" width="265" height="130"
+alt="helmets" /><br />
+<span class="caption">
+GALEAE</span></p>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page38"> </a><a name="lesson_XII">
+LESSON XII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">NOUNS IN <i>-IUS</i> AND <i>-IUM</i></h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec87"><b>87.</b></a>
+Nouns of the second declension in <b>-ius</b> and <b>-ium</b> end in
+<b>-ī</b> in the genitive singular, <i>not</i> in <b>-iī</b>, and the
+accent rests on the penult; as, <b>fīlī</b> from <b>fīlius</b>
+(<i>son</i>), <b>praesi´dī</b> from <b>praesi´dium</b>
+(<i>garrison</i>).</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec88"><b>88.</b></a>
+Proper names of persons in <b>-ius</b>, and <b>fīlius</b>, end in
+<b>-ī</b> in the vocative singular, <i>not</i> in <b>-ĕ</b>, and the
+accent rests on the penult; as, <b>Vergi´lī</b>, <i>O Vergil</i>;
+<b>fīlī</b>, <i>O son.</i></p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Observe that in these words the vocative and the genitive are
+alike.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec89"><b>89.</b></a>
+<span class="midplain"><b>praesidium</b> (base <b>praesidi-</b>), n.,
+<i>garrison</i></span>
+<span class="inset"><b>fīlius</b> (base <b>fīli-</b>), m.,
+<i>son</i></span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td class="rightpad">praesidi<b>um</b></td>
+<td>fīli<b>us</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>praesi´d<b>ī</b></td>
+<td>fīl<b>ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>praesidi<b>ō</b></td>
+<td>fīli<b>ō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>praesidi<b>um</b></td>
+<td>fīli<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>praesidi<b>ō</b></td>
+<td>fīli<b>ō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Voc</i>.</td>
+<td>praesidi<b>um</b></td>
+<td>fīl<b>ī</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>The plural is regular. Note that the <b>-i-</b> of the base is lost
+only in the genitive singular, and in the vocative of words like
+<b>fīlius</b>.</p>
+
+<p>Decline together <b>praesidium parvum</b>; <b>fīlius bonus</b>;
+<b>fluvius longus</b>, <i>the long river</i>; <b>proelium clārum</b>,
+<i>the famous battle.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec90"><b>90.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec90vocab">special
+vocabulary</a>, p. 285.</p>
+
+<p>I. 1. Frūmentum bonae terrae, gladī malī, bellī longī.
+2.&nbsp;Cōnstantia magna, praesidia magna, clāre Vergi´lī. 3.&nbsp;Male
+serve, Ō clārum oppidum, male fīlī, fīliī malī, fīlī malī. 4.&nbsp;Fluvī
+longī, fluviī longī, fluviōrum longōrum, fāma praesi´dī magnī.
+5.&nbsp;Cum gladiīs parvīs, cum deābus clārīs, ad nautās clārōs.
+6.&nbsp;Multōrum proeliōrum, praedae magnae, ad proelia dūra.</p>
+
+<h5 class="smallcaps"><a name="page39"> </a>Germānia</h5>
+
+<p>II. Germānia, patria Germānōrum, est clāra terra. In Germāniā sunt
+fluviī multī. Rhēnus magnus et lātus fluvius Germāniae est. In silvīs
+lātīs Germāniae sunt ferae multae. Multi Germāni in oppidīs magnis et
+in vīcīs parvīs habitant et multī sunt agricolae bonī. Bella Germānōrum
+sunt magna et clāra. Populus Germāniae bellum et proelia amat et saepe
+cum finitimīs pugnat. Fluvius Rhēnus est fīnitimus oppidīs<span class =
+"tag">1</span> multīs et clārīs.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Dative with <b>fīnitimus</b>. (See <a href =
+"#sec43">§&nbsp;43</a>.)</div>
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_XIII">
+LESSON XIII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">SECOND DECLENSION (<i>Continued</i>)</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec91"><b>91.</b></a>
+<b>Declension of Nouns in <i>-er</i> and <i>-ir</i>.</b> In early Latin
+all the masculine nouns of the second declension ended in <b>-os</b>.
+This <b>-os</b> later became <b>-us</b> in words like <b>servus</b>, and
+was dropped entirely in words with bases ending in <b>-r</b>, like
+<b>puer</b>, <i>boy</i>; <b>ager</b>, <i>field</i>; and <b>vir</b>,
+<i>man</i>. These words are therefore declined as follows:</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec92"><b>92.</b></a>
+<span class="midplain"><b>puer</b>, m., <i>boy</i></span>
+<span class="inset"><b>ager</b>, m., <i>field</i></span>
+<span class="inset"><b>vir</b>, m., <i>man</i></span>
+</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td>
+<span class="smallcaps">Base</span> <b>puer-</b></td>
+<td>
+<span class="smallcaps">Base</span> <b>agr-</b></td>
+<td>
+<span class="smallcaps">Base</span> <b>vir-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>puer</td>
+<td>ager</td>
+<td>vir</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>puer<b>ī</b></td>
+<td>agr<b>ī</b></td>
+<td>vir<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>puer<b>ō</b></td>
+<td>agr<b>ō</b></td>
+<td>vir<b>ō</b></td>
+<td><b>-ō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>puer<b>um</b></td>
+<td>agr<b>um</b></td>
+<td>vir<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>puer<b>ō</b></td>
+<td>agr<b>ō</b></td>
+<td>vir<b>ō</b></td>
+<td><b>-ō</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>puer<b>ī</b></td>
+<td>agr<b>ī</b></td>
+<td>vir<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td class="rightpad">puer<b>ōrum</b></td>
+<td class="rightpad">agr<b>ōrum</b></td>
+<td class="rightpad">vir<b>ōrum</b></td>
+<td><b>-ōrum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>puer<b>īs</b></td>
+<td>agr<b>īs</b></td>
+<td>vir<b>īs</b></td>
+<td><b>-īs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>puer<b>ōs</b></td>
+<td>agr<b>ōs</b></td>
+<td>vir<b>ōs</b></td>
+<td><b>-ōs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>puer<b>īs</b></td>
+<td>agr<b>īs</b></td>
+<td>vir<b>īs</b></td>
+<td><b>-īs</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<a name="page40"> </a>
+<i>a.</i> The vocative case of these words is like the nominative,
+following the general rule (<a href =
+"#sec74">§&nbsp;74.&nbsp;<i>a</i></a>).</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> The declension differs from that of <b>servus</b> only in the
+nominative and vocative singular.</p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> Note that in <b>puer</b> the <b>e</b> remains all the way
+through, while in <b>ager</b> it is present only in the nominative. In
+<b>puer</b> the <b>e</b> belongs to the base, but in <b>ager</b> (base
+<b>agr-</b>) it does not, and was inserted in the nominative to make it
+easier to pronounce. Most words in <b>-er</b> are declined like
+<b>ager</b>. <i>The genitive shows whether you are to follow</i>
+<b>puer</b> <i>or</i> <b>ager</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec93"><b>93.</b></a>
+Masculine adjectives in <b>-er</b> of the second declension are declined
+like nouns in <b>-er</b>. A few of them are declined like <b>puer</b>,
+but most of them like <b>ager</b>. The feminine and neuter nominatives
+show which form to follow, thus,</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Masc.</th>
+<th>Fem.</th>
+<th>Neut.</th>
+<td></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>līber</b></td>
+<td><b>lībera</b></td>
+<td><b>līberum</b></td>
+<td>(<i>free</i>)</td>
+<td>is like <b>puer</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>pulcher</b></td>
+<td><b>pulchra</b></td>
+<td><b>pulchrum</b></td>
+<td>(<i>pretty</i>)</td>
+<td>is like <b>ager</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>For the full declension in the three genders, see <a href =
+"#sec469">§&nbsp;469</a>. <i>b.</i>&nbsp;<i>c.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec94"><b>94.</b></a>
+Decline together the words <b>vir līber</b>, <b>terra lībera</b>,
+<b>frūmentum līberum</b>, <b>puer pulcher</b>, <b>puella pulchra</b>,
+<b>oppidum pulchrum</b></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec95"><b>95.</b></a>
+<span class="smallcaps inset">Italia<span class =
+"tag">1</span></span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec95vocab">special
+vocabulary</a>, p. 286.</p>
+
+<p>Magna est Italiae fāma, patriae Rōmānōrum, et clāra est Rōma, domina
+orbis terrārum.<span class="tag">2</span> Tiberim,<span class =
+"tag">3</span> fluvium Rōmānum, quis nōn laudat et pulchrōs fluviō
+fīnitimōs agrōs? Altōs mūrōs, longa et dūra bella, clārās victōriās quis
+nōn laudat? Pulchra est terra Italia. Agrī bonī agricolīs praemia dant
+magna, et equī agricolārum cōpiam frūmentī ad oppida et vīcōs portant.
+In agrīs populī Rōmānī labōrant multī servī. Viae Italiae sunt longae et
+lātae. Fīnitima Italiae est īnsula Sicilia.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. In this selection note especially the emphasis as shown by the order
+of the words.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>orbis terrārum</b>, <i>of the world</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>Tiberim</b>, <i>the Tiber</i>, accusative case.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="page41"> </a>
+<a name="sec96"><b>96.</b></a>
+<span class="midfat">DIALOGUE</span></p>
+
+<h5 class="smallcaps">Marcus and Cornelius</h5>
+
+<p class="illustration floatleft">
+<img src="images/pic041.png" width="303" height="434"
+alt="legionary" /><br />
+<span class="caption">
+LEGIONARIUS</span></p>
+
+<p class="inset">
+C. Ubi est, Mārce, fīlius tuus? Estne in pulchrā terrā Italiā?<br />
+M. Nōn est, Cornēlī, in Italiā. Ad fluvium Rhēnum properat cum cōpiīs
+Rōmānīs quia est<span class="tag">4</span> fāma Novī bellī cum
+Germānīs. Līber Germāniae populus Rōmānōs Nōn amat.<br />
+C. Estne fīlius tuus copiārum Rōmānārum lēgātus?<br />
+M. Lēgātus nōn est, sed est apud legiōnāriōs.<br />
+C. Quae<span class="tag">5</span> arma portat<span class =
+"tag">6</span>?<br />
+M. Scūtum magnum et lōrīcam dūram et galeam pulchram portat.<br />
+C. Quae tēla portat?<br />
+M. Gladium et pīlum longum portat.<br />
+C. Amatne lēgātus fīlium tuum?<br />
+M. Amat, et saepe fīliō meō praemia pulchra et praedam multam dat.<br />
+C. Ubi est terra Germānōrum?<br />
+M. Terra Germānōrum, Cornēlī est fīnitima Rhēnō, fluviō magnō et altō.
+</p>
+
+<div class="footnote">
+4. <b>est</b>, before its subject, <i>there is</i>; so <b>sunt</b>,
+<i>there are.</i></div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>Quae</b>, <i>what kind of</i>, an interrogative adjective
+pronoun.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. What are the three possible translations of the present tense?</div>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page42"> </a><a name="lesson_XIV">
+LESSON XIV</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE POSSESSIVE ADJECTIVE PRONOUNS</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec97"><b>97.</b></a>
+Observe the sentences</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<i>This is my shield</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>This shield is mine</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>In the first sentence <i>my</i> is a possessive adjective; in the
+second <i>mine</i> is a possessive pronoun, for it takes the place of a
+noun, <i>this shield is mine</i> being equivalent to <i>this shield is
+my shield</i>. Similarly, in Latin the possessives are sometimes
+<i>adjectives</i> and sometimes <i>pronouns</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec98"><b>98.</b></a>
+The possessives <i>my, mine, your, yours</i>, etc. are declined like
+adjectives of the first and second declensions.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>1st Pers.</i></td>
+<td><b>meus, mea, meum</b></td>
+<td><i>my, mine</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>2d Pers.</i></td>
+<td><b>tuus, tua, tuum</b></td>
+<td><i>your, yours</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>3d Pers.</i></td>
+<td><b>suus, sua, suum</b></td>
+<td><i>his (own), her (own), its (own)</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>1st Pers.</i></td>
+<td><b>noster, nostra, nostrum</b></td>
+<td><i>our, ours</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>2d Pers.</i></td>
+<td><b>vester, vestra, vestrum</b></td>
+<td><i>your, yours</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>3d Pers.</i></td>
+<td><b>suus, sua, suum</b></td>
+<td><i>their (own), theirs</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> <b>Meus</b> has the irregular
+vocative singular masculine <b>mī</b>, as <b>mī fīlī</b>, <i>O my
+son</i>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> The possessives agree with the name of the <i>thing
+possessed</i> in gender, number, and case. Compare the English and Latin
+in</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<i>Sextus is calling <b>his</b> boy</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>Julia is calling <b>her</b> boy</i></p>
+</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Sextus</b></p>
+<p class="hanging">
+<b>Iūlia</b></p>
+</td>
+<td class="middle left boldf">suum puerum vocat</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+Observe that <b>suum</b> agrees with <b>puerum</b>, and is unaffected by
+the gender of Sextus or Julia.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> When <i>your, yours</i>, refers to <i>one</i> person, use
+<b>tuus</b>; when to <i>more than one</i>, <b>vester</b>; as,</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<i>Lesbia, your wreaths are pretty<br />
+Girls, your wreaths are pretty</i>
+</td>
+<td>
+<b>Corōnae tuae, Lesbia, sunt pulchrae<br />
+Corōnae vestrae, puellae, sunt pulchrae</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<a name="page43"> </a>
+<i>c.</i> <b>Suus</b> is a <i>reflexive</i> possessive, that is, it
+usually stands in the predicate and regularly refers back to the
+<i>subject</i>. Thus, <b>Vir suōs servōs vocat</b> means <i>The man
+calls his (own) slaves.</i> Here <i>his</i> (<b>suōs</b>) refers to
+<i>man</i> (<b>vir</b>), and could not refer to any one else.</p>
+
+<p class="note">
+<i>d.</i> Possessives are used much less frequently than in English,
+being omitted whenever the meaning is clear without them. (Cf. <a href =
+"#sec22">§&nbsp;22</a>. a.) This is especially true of <b>suus, -a,
+-um</b>, which, when inserted, is more or less emphatic, like our <i>his
+own, her own</i>, etc.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec99"><b>99.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec99vocab">special
+vocabulary</a>, p. 286.</p>
+
+<p>I. 1. Mārcus amīcō Sextō cōnsilium suum nūntiat 2. Est cōpia frūmentī
+in agrīs nostrīs. 3.&nbsp;Amīcī meī bonam cēnam ancillae vestrae laudant
+4.&nbsp;Tua lōrīca, mī fīlī, est dūra. 5.&nbsp;Scūta nostra et tēla, mī
+amīce, in castrls Rōmānīs sunt. 6.&nbsp;Suntne virī patriae tuae līberī?
+Sunt. 7.&nbsp;Ubi, Cornēlī, est tua galea pulchra? 8.&nbsp;Mea galea,
+Sexte, est in casā meā. 9.&nbsp;Pīlum longum est tuum, sed gladius est
+meus. 10.&nbsp;Iūlia gallīnās suās pulchrās amat et gallīnae dominam
+suam amant. 11.&nbsp;Nostra castra sunt vestra. 12.&nbsp;Est cōpia
+praedae in castrīs vestrīs. 13.&nbsp;Amīcī tuī miserīs et aegrīs cibum
+et pecūniam saepe dant.</p>
+
+<p>II. 1. Our teacher praises Mark’s industry. 2.&nbsp;My son Sextus is
+carrying his booty to the Roman camp.<span class="tag">1</span>
+3.&nbsp;Your good girls are giving aid to the sick and wretched.<span
+class="tag">2</span> 4.&nbsp;There are <span class="tag">3</span>
+frequent battles in our villages. 5.&nbsp;My son, where is the
+lieutenant’s food? 6.&nbsp;The camp is mine, but the weapons are
+yours.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Not the dative. Why?</div>
+
+<div class="footnote">
+2. Here the adjectives <i>sick</i> and <i>wretched</i> are used like
+nouns.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. Where should <b>sunt</b> stand? Cf. I. 2 above.</div>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic043.png" width="230" height="151"
+alt="a farmer plowing with oxen" /><br />
+<span class="caption">
+AGRICOLA ARAT</span></p>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page44"> </a><a name="lesson_XV">
+LESSON XV</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE ABLATIVE DENOTING <i>WITH</i></h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec100"><b>100.</b></a>
+Of the various relations denoted by the ablative case (<a href =
+"#sec50">§&nbsp;50</a>) there is none more important than that expressed
+in English by the preposition <i>with</i>. This little word is not so
+simple as it looks. It does not always convey the same meaning, nor is
+it always to be translated by <b>cum</b>. This will become clear from
+the following sentences:</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<i>a.</i> Mark is feeble <i>with</i> (<i>for</i> or <i>because of</i>)
+want of food</p>
+<p class="hanging">
+<i>b.</i> Diana kills the beasts <i>with</i> (or <i>by</i>) her
+arrows</p>
+<p class="hanging">
+<i>c.</i> Julia is <i>with</i> Sextus</p>
+<p class="hanging">
+<i>d.</i> The men fight <i>with</i> great steadiness</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> In sentence <i>a</i>, <i>with want</i> (<i>of food</i>) gives
+the cause of Mark’s feebleness. This idea is expressed in Latin by the
+ablative without a preposition, and the construction is called the
+<b>ablative of cause</b>:</p>
+
+<p class="center">
+<b>Mārcus est īnfīrmus inopiā cibī</b></p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> In sentence <i>b</i>, <i>with</i> (or <i>by</i>) <i>her
+arrows</i> tells <b>by means of what</b> Diana kills the beasts. This
+idea is expressed in Latin by the ablative without a preposition, and
+the construction is called the <b>ablative of means</b>:</p>
+
+<p class="center">
+<b>Diāna sagittīs suīs ferās necat</b></p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> In sentence <i>c</i> we are told that Julia is not alone, but
+<b>in company with</b> Sextus. This idea is expressed in Latin by the
+ablative with the preposition <b>cum</b>, and the construction is called
+the <b>ablative of accompaniment</b>:</p>
+
+<p class="center">
+<b>Iūlia est cum Sextō</b></p>
+
+<p class="note">
+<i>d.</i> In sentence <i>d</i> we are told how the men fight. The idea
+is one of <b>manner</b>. This is expressed in Latin by the ablative with
+<b>cum</b>, unless there is a modifying adjective present, in which case
+<b>cum</b> may be omitted. This construction is called the <b>ablative
+of manner</b>:</p>
+
+<p class="center">
+<b>Virī (cum) cōnstantiā magnā pugnant</b></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec101"><b>101.</b></a>
+You are now able to form four important rules for the ablative denoting
+<i>with</i>:</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page45"> </a>
+<a name="sec102"><b>102.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Ablative of Cause.</b>
+<i>Cause is denoted by the ablative without a preposition. This answers
+the question Because of what?</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec103"><b>103.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Ablative of Means.</b>
+<i>Means is denoted by the ablative without a preposition. This answers
+the question By means of what? With what?</i></p>
+
+<p class="note">
+N.B. <b>Cum</b> must never be used with the ablative expressing cause or
+means.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec104"><b>104.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Ablative of Accompaniment.</b>
+<i>Accompaniment is denoted by the ablative with <b>cum</b>. This
+answers the question With whom?</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec105"><b>105.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Ablative of Manner.</b> <i>The
+ablative with <b>cum</b> is used to denote the manner of an action.
+<b>Cum</b> may be omitted, if an adjective is used with the ablative.
+This answers the question How? In what manner?</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec106"><b>106.</b></a>
+What uses of the ablative do you discover in the following passage, and
+what question does each answer?</p>
+
+<p>The soldiers marched to the fort with great speed and broke down the
+gate with blows of their muskets. The inhabitants, terrified by the din,
+attempted to cross the river with their wives and children, but the
+stream was swollen with (<i>or</i> by) the rain. Because of this many
+were swept away by the waters and only a few, almost overcome with
+fatigue, with great difficulty succeeded in gaining the farther
+shore.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec107"><b>107.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec107vocab">special
+vocabulary</a>, p. 286.</p>
+
+<p>I. <i>The Romans prepare for War.</i> Rōmānī, clārus Italiae populus,
+bellum parant. Ex agrīs suīs, vicīs, oppidīsque magnō studiō virī validī
+ad arma properant. Iam lēgatī cum legiōnariīs ex Italiā ad Rhēnum,
+fluvium Germāniae altum et lātum, properant, et servī equīs et carrīs
+cibum frūmentumque ad castra Rōmāna portant. Inopiā bonōrum tēlōrum
+īnfirmī sunt Germānī, sed Rōmānī armāti galeīs, lōrīcīs, scūtīs,
+gladiīs, pīlīsque sunt validī.</p>
+
+<p>
+<a name="page46"> </a>
+II. 1. The sturdy farmers of Italy labor in the fields with great
+diligence. 2.&nbsp;Sextus, the lieutenant, and (his) son Mark are
+fighting with the Germans. 3.&nbsp;The Roman legionaries are armed with
+long spears. 4.&nbsp;Where is Lesbia, your maid, Sextus? Lesbia is with
+my friends in Galba’s cottage. 5.&nbsp;Many are sick because of bad
+water and for lack of food. 6.&nbsp;The Germans, with (their) sons and
+daughters, are hastening with horses and wagons.</p>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_XVI">
+LESSON XVI</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE NINE IRREGULAR ADJECTIVES</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec108"><b>108.</b></a>
+There are nine irregular adjectives of the first and second declensions
+which have a peculiar termination in the genitive and dative singular of
+all genders:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th>Masc.</th>
+<th>Fem.</th>
+<th>Neut.</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><b>-īus</b></td>
+<td><b>-īus</b></td>
+<td><b>-īus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>Otherwise they are declined like <b>bonus, -a, -um</b>. Learn the
+list
+and the meaning of each:</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>alius, alia, aliud</b>, <i>other, another</i> (of several)</p>
+<p class="hanging">
+<b>alter, altera, alterum</b>, <i>the one, the other</i> (of two)</p>
+<p class="hanging">
+<b>ūnus, -a, -um</b>, <i>one, alone</i>; (in the plural) <i>only</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>ūllus, -a, -um</b>, <i>any</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>nūllus, -a, -um</b>, <i>none, no</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>sōlus, -a, -um</b>, <i>alone</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>tōtus, -a, -um</b>, <i>all, whole, entire</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>uter, utra, utrum</b>, <i>which?</i> (of two)</p>
+<p class="hanging">
+<b>neuter, neutra, neutrum</b>, <i>neither</i> (of two)
+</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec109"><b>109.</b></a>
+<span class="midfat">PARADIGMS</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "6">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>nūll<b>us</b></td>
+<td>nūll<b>a</b></td>
+<td>nūll<b>um</b></td>
+<td>ali<b>us</b></td>
+<td>ali<b>a</b></td>
+<td>ali<b>ud</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>nūll<b>ī´us</b></td>
+<td>nūll<b>ī´us</b></td>
+<td class="rightpad">nūll<b>ī´us</b></td>
+<td>alī´<b>us</b></td>
+<td>alī´<b>us</b></td>
+<td>alī´<b>us</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>nūll<b>ī</b></td>
+<td>nūll<b>ī</b></td>
+<td>nūll<b>ī</b></td>
+<td>ali<b>ī</b></td>
+<td>ali<b>ī</b></td>
+<td>ali<b>ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>nūll<b>um</b></td>
+<td>nūll<b>am</b></td>
+<td>nūll<b>um</b></td>
+<td>ali<b>um</b></td>
+<td>ali<b>am</b></td>
+<td>ali<b>ud</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>nūll<b>ō</b></td>
+<td>nūll<b>ā</b></td>
+<td>nūll<b>ō</b></td>
+<td>ali<b>ō</b></td>
+<td>ali<b>ā</b></td>
+<td>ali<b>ō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "6">The Plural is Regular</th>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<a name="page47"> </a>
+<i>a.</i> Note the peculiar neuter singular ending in <b>-d</b> of
+<b>alius</b>. The genitive <b>alīus</b> is rare. Instead of it use
+<b>alterīus</b>, the genitive of <b>alter</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> These peculiar case endings are found also in the declension
+of pronouns (see <a href="#sec114">§&nbsp;114</a>). For this reason
+these adjectives are sometimes called the <b>pronominal
+adjectives</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec110"><b>110.</b></a>
+Learn the following idioms:</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>alter, -era, -erum</b> ... <b>alter, -era, -erum</b>, <i>the one ...
+the other</i> (of two)</p>
+<p class="hanging">
+<b>alius, -a, -ud</b> ... <b>alius, -a, -ud</b>, <i>one ... another </i>
+(of any number)</p>
+<p class="hanging">
+<b>aliī, -ae, -a</b> ... <b>aliī, -ae, -a</b>, <i>some ...
+others</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h6 class="boldf">EXAMPLES</h6>
+
+<p>1. <b>Alterum oppidum est magnum, alterum parvum</b>, <i>the one town
+is large, the other small</i> (of two towns).</p>
+
+<p>2. <b>Aliud oppidum est validum, aliud īnfīrmum</b>, <i>one town is
+strong, another weak</i> (of towns in general).</p>
+
+<p>3. <b>Aliī gladiōs, aliī scūta portant</b>, <i>some carry swords,
+others shields.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec111"><b>111.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. In utrā casā est Iūlia? Iūlia est in neutrā casā. 2. Nūllī malō
+puerō praemium dat magister. 3.&nbsp;Alter puer est nauta, alter
+agricola. 4.&nbsp;Aliī virī aquam, aliī terram amant. 5.&nbsp;Galba ūnus
+(<i>or</i> sōlus) cum studiō labōrat. 6.&nbsp;Estne ūllus carrus in agrō
+meō? 7.&nbsp;Lesbia est ancilla alterīus dominī, Tullia alterīus.
+8.&nbsp;Lesbia sōla cēnam parat. 9.&nbsp;Cēna nūllīus alterīus ancillae
+est bona. 10.&nbsp;Lesbia nūllī aliī virō cēnam&nbsp;dat.</p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> The pronominal adjectives, as you
+observe, regularly stand before and not after their nouns.</p>
+
+<p>II. 1. The men of all Germany are preparing for war. 2.&nbsp;Some
+towns are great and others are small. 3.&nbsp;One boy likes chickens,
+another horses. 4.&nbsp;Already the booty of one town is in our fort.
+5.&nbsp;Our whole village is suffering for (i.e. <i>weak because of</i>)
+lack of food. 6.&nbsp;The people are already hastening to the other
+town. 7.&nbsp;Among the Romans (there) is no lack of grain.</p>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page48"> </a><a name="lesson_XVII">
+LESSON XVII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE DEMONSTRATIVE <i>IS, EA, ID</i></h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec112"><b>112.</b></a>
+A demonstrative is a word that points out an object definitely, as
+<i>this, that, these, those</i>. Sometimes these words are pronouns, as,
+<i>Do you hear these?</i> and sometimes adjectives, as, <i>Do you hear
+these men?</i> In the former case they are called <b>demonstrative
+pronouns</b>, in the latter <b>demonstrative adjectives</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec113"><b>113.</b></a>
+Demonstratives are similarly used in Latin both as <i>pronouns</i> and
+as <i>adjectives</i>. The one used most is</p>
+
+<p class="center">
+<b>is</b>, masculine; <b>ea</b>, feminine; <b>id</b>, neuter
+</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="sidehead">Singular</td>
+<td>
+<i>this<br />
+that</i></td>
+<td class="sidehead">Plural</td>
+<td>
+<i>these<br />
+those</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec114"><b>114.</b></a>
+<b>Is</b> is declined as follows. Compare its declension with that of
+<b>alius</b>, <a href="#sec109">§&nbsp;109</a>.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "7"><span class="smallcaps">Base</span>
+<b>e-</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th class="rightpad" colspan = "3">Singular</th>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>is</td>
+<td>ea</td>
+<td>id</td>
+<td>eī (<i>or</i> iī)</td>
+<td>eae</td>
+<td>ea</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>eius</td>
+<td>eius</td>
+<td>eius</td>
+<td>eōrum</td>
+<td>eārum</td>
+<td>eōrum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>eī</td>
+<td>eī</td>
+<td>eī</td>
+<td>eīs (<i>or</i> iīs)</td>
+<td>eīs (<i>or</i> iīs)</td>
+<td>eīs (<i>or</i> iīs)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>eum</td>
+<td>eam</td>
+<td>id</td>
+<td>eōs</td>
+<td>eās</td>
+<td>ea</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>eō</td>
+<td>eā</td>
+<td>eō</td>
+<td>eīs (<i>or</i> iīs)</td>
+<td>eīs (<i>or</i> iīs)</td>
+<td>eīs (<i>or</i> iīs)</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+Note that the base <b>e-</b> changes to <b>i-</b> in a few cases. The
+genitive singular <b>eius</b> is pronounced <i>eh´yus</i>. In the plural
+the forms with two <b>i</b>’s are preferred and the two <b>i</b>’s are
+pronounced as one. Hence, pronounce <b>iī</b> as <b>ī</b> and <b>iīs</b>
+as <b>īs</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec115"><b>115.</b></a>
+Besides being used as demonstrative pronouns and adjectives the Latin
+demonstratives are regularly used for the personal pronoun <i>he, she,
+it</i>. As a personal pronoun, then, <b>is</b> would have the following
+meanings:</p>
+
+<table class="lines">
+<tr>
+<td class="sidehead" rowspan = "5">
+Sing.
+</td>
+<td>
+<a name="page49"> </a>
+<i>Nom.</i></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>is</b>, <i>he</i>; <b>ea</b>, <i>she</i>; <b>id</b>, <i>it</i>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>eius</b>, <i>of him</i> or <i>his</i>; <b>eius</b>, <i>of her,
+her</i>, or <i>hers</i>; <b>eius</b>, <i>of it</i> or <i>its</i>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>eī</b>, <i>to</i> or <i>for him</i>; <b>eī</b>, <i>to</i> or <i>for
+her</i>; <b>eī</b>, <i>to</i> or <i>for it</i>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>eum</b>, <i>him</i>; <b>eam</b>, <i>her</i>; <b>id</b>, <i>it</i>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>eō</b>, <i>with, from</i>, etc., <i>him</i>; <b>eā</b>, <i>with,
+from</i>, etc., <i>her</i>; <b>eō</b>, <i>with, from</i>, etc.,
+<i>it</i>
+</p></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="sidehead" rowspan = "5">
+Plur.
+</td>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>eī</b> or <b>iī</b>, <b>eae</b>, <b>ea</b>, <i>they</i>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>eōrum, eārum, eōrum</b>, <i>of them, their</i>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>eīs</b> or <b>iīs</b>, <b>eīs</b> or <b>iīs</b>, <b>eīs</b> or
+<b>iīs</b>, <i>to</i> or <i>for them</i>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>eōs, eās, ea</b>, <i>them</i>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>eīs</b> or <b>iīs</b>, <b>eīs</b> or <b>iīs</b>, <b>eīs</b> or
+<b>iīs</b>, <i>with, from</i>, etc., <i>them</i>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec116"><b>116.</b></a>
+<b>Comparison between <i>suus</i> and <i>is</i>.</b> We learned above
+(<a href="#sec98">§&nbsp;98.&nbsp;<i>c</i></a>) that <b>suus</b> is a
+<i>reflexive</i> possessive. When <i>his, her</i> (poss.), <i>its,
+their</i>, do not refer to the subject of the sentence, we express
+<i>his, her, its</i> by <b>eius</b>, the genitive singular of <b>is</b>,
+<b>ea</b>, <b>id</b>; and <i>their</i> by the genitive plural, using
+<b>eōrum</b> to refer to a masculine or neuter antecedent noun and
+<b>eārum</b> to refer to a feminine one.</p>
+
+<h6 class="boldf">EXAMPLES</h6>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<i>Galba calls his</i> (own) <i>son</i>, <b>Galba suum fīlium
+vocat</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>Galba calls his son</i> (not his own, but another’s), <b>Galba eius
+fīlium vocat</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>Julia calls her</i> (own) <i>children</i>, <b>Iūlia suōs līberōs
+vocat</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>Julia calls her children</i> (not her own, but another’s), <b>Iūlia
+eius līberōs vocat</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>The men praise their</i> (own) <i>boys</i>, <b>virī suōs puerōs
+laudant</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>The men praise their boys</i> (not their own, but others’), <b>virī
+eōrum puerōs laudant</b></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec117"><b>117.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec117vocab">special
+vocabulary</a>, p. 287.</p>
+
+<p>1. He praises her, him, it, them. 2.&nbsp;This cart, that report,
+these teachers, those women, that abode, these abodes. 3.&nbsp;That
+strong garrison, among those weak and sick women, that want of firmness,
+those frequent plans.</p>
+
+<p>
+4. The other woman is calling her chickens (<i>her own</i>).
+5.&nbsp;Another woman is calling her chickens (<i>not her own</i>).
+6.&nbsp;The Gaul praises
+<a name="page50"> </a>
+his arms (<i>his own</i>). 7. The Gaul praises his arms (<i>not his
+own</i>). 8.&nbsp;This farmer often plows their fields. 9.&nbsp;Those
+wretched slaves long for their master (<i>their own</i>). 10.&nbsp;Those
+wretched slaves long for their master (<i>not their own</i>).
+11.&nbsp;Free men love their own fatherland. 12.&nbsp;They love its
+villages and towns.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec118"><b>118.</b></a>
+<span class="midfat">DIALOGUE</span><span class="tag">1</span></p>
+
+<h5 class="smallcaps">Cornelius and Marcus</h5>
+
+<p class="inset">
+M. Quis est vir, Cornēlī, cum puerō parvō? Estne Rōmānus et līber?<br />
+C. Rōmānus nōn est, Mārce. Is vir est servus et eius domicilium est in
+silvīs Galliae.<br />
+M. Estne puer fīlius eius servī an alterīus?<br />
+C. Neutrīus fīlius est puer. Is est fīlius lēgātī Sextī.<br />
+M. Quō puer cum eō servō properat?<br />
+C. Is cum servō properat ad lātōs Sextī agrōs.<span class =
+"tag">2</span> Tōtum frūmentum est iam mātūrum et magnus servōrum
+numerus in Italiae<span class="tag">3</span> agrīs labōrat.<br />
+M. Agricolaene sunt Gallī et patriae suae agrōs arant?<br />
+C. Nōn agricolae sunt. Bellum amant Gallī, nōn agrī cultūram. Apud eōs
+virī pugnant et fēminae auxiliō līberōrum agrōs arant parantque
+cibum.<br />
+M. Magister noster puerīs puellīsque grātās Gallōrum fābulās saepe
+nārrat et laudat eōs saepe.<br />
+C. Mala est fortūna eōrum et saepe miserī servī multīs cum lacrimīs
+patriam suam dēsīderant.
+</p>
+
+<div class="footnote">
+1. There are a number of departures from the normal order in this
+dialogue. Find them, and give the reason.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. When a noun is modified by both a genitive and an adjective, a
+favorite order of words is <i>adjective, genitive, noun</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. A modifying genitive often stands between a preposition and its
+object.</div>
+
+
+<hr />
+
+<h5 class="boldf">
+<a class="page" href="#review_II">
+Second Review, Lessons IX-XVII, §§&nbsp;506-509</a></h5>
+
+<hr />
+
+<h5 class="chapter"><a name="page51"> </a><a name="lesson_XVIII">
+LESSON XVIII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">CONJUGATION</h6>
+<h6>THE PRESENT, IMPERFECT, AND FUTURE TENSES OF <b>SUM</b></h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec119"><b>119.</b></a>
+The inflection of a verb is called its <i>conjugation</i> (cf. <a href =
+"#sec23">§&nbsp;23</a>). In English the verb has but few changes in
+form, the different meanings being expressed by the use of personal
+pronouns and auxiliaries, as, <i>I am carried, we have carried, they
+shall have carried</i>, etc. In Latin, on the other hand, instead of
+using personal pronouns and auxiliary verbs, the form changes with the
+meaning. In this way the Romans expressed differences in <i>tense, mood,
+voice, person</i>, and <i>number</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec120"><b>120.</b></a>
+<b>The Tenses.</b> The different forms of a verb referring to different
+times are called its <i>tenses</i>. The chief distinctions of time are
+present, past, and future:</p>
+
+<table class="lines">
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+1. <b>The present</b>, that is, <i>what is happening now</i>, or <i>what
+usually happens</i>, is expressed by
+</p></td>
+<td class="middle left smallcaps">
+the Present Tense
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+2. <b>The past</b>, that is, <i>what was happening, used to happen,
+happened, has happened</i>, or <i>had happened</i>, is expressed by
+</p></td>
+<td class="middle left smallcaps">
+the Imperfect, Perfect, and Pluperfect Tenses
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+3. <b>The future</b>, that is, <i>what is going to happen</i>, is
+expressed by
+</p></td>
+<td class="middle left smallcaps">
+the Future and Future Perfect Tenses
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec121"><b>121.</b></a>
+<b>The Moods.</b> Verbs have inflection of <i>mood</i> to indicate the
+manner in which they express action. The moods of the Latin verb are the
+<i>indicative, subjunctive, imperative</i>, and <i>infinitive</i>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> A verb is in the <i>indicative</i> mood when it makes a
+statement or asks a question about something assumed as a fact. All the
+verbs we have used thus far are in the present indicative.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec122"><b>122.</b></a>
+<b>The Persons.</b> There are three persons, as in English. The first
+person is the person speaking (<i>I sing</i>); the second person the
+person spoken to (<i>you sing</i>); the third person the person spoken
+of
+<a name="page52"> </a>
+(<i>he sings</i>). Instead of using personal pronouns for the different
+persons in the two numbers, singular and plural, the Latin verb uses the
+personal endings (cf. <a href="#sec22">§&nbsp;22&nbsp;<i>a</i></a>; <a
+href="#sec29">29</a>). We have already learned that <b>-t</b> is the
+ending of the third person singular in the active voice and <b>-nt</b>
+of the third person plural. The complete list of personal endings of the
+active voice is as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>1st Pers.</i></td>
+<td><i>I</i></td>
+<td><b>-m</b> or <b>-ō</b></td>
+<td><i>we</i></td>
+<td><b>-mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>2d Pers.</i></td>
+<td><i>thou</i> or <i>you</i></td>
+<td><b>-s</b></td>
+<td><i>you</i></td>
+<td><b>-tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>3d Pers.</i></td>
+<td><i>he, she, it</i></td>
+<td><b>-t</b></td>
+<td><i>they</i></td>
+<td><b>-nt</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec123"><b>123.</b></a>
+Most verbs form their moods and tenses after a regular plan and are
+called <i>regular</i> verbs. Verbs that depart from this plan are called
+<i>irregular</i>. The verb <i>to be</i> is irregular in Latin as in
+English. The present, imperfect, and future tenses of the indicative are
+inflected as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "3">Present Indicative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smallhead">SINGULAR</td>
+<td class="smallhead">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>1st Pers.</i></td>
+<td>su-<b>m</b>, <i>I am</i></td>
+<td>su-<b>mus</b>, <i>we are</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>2d Pers.</i></td>
+<td>e-<b>s</b>, <i>you<span class="tag">1</span> are</i></td>
+<td>es-<b>tis</b>, <i>you<span class="tag">1</span> are</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>3d Pers.</i></td>
+<td>es-<b>t</b>, <i>he, she</i>, or <i>it is</i></td>
+<td>su-<b>nt</b>, <i>they are</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "3">Imperfect Indicative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>1st Pers.</i></td>
+<td>er-a-<b>m</b>, <i>I was</i></td>
+<td>er-ā´-<b>mus</b>, <i>we were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>2d Pers.</i></td>
+<td>er-ā-<b>s</b>, <i>you were</i></td>
+<td>er-ā´-<b>tis</b>, <i>you were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>3d Pers.</i></td>
+<td class="rightpad">
+er-a-<b>t</b>, <i>he, she</i>, or <i>it was</i></td>
+<td>er-a-<b>nt</b>, <i>they were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "3">Future Indicative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>1st Pers.</i></td>
+<td>er-<b>ō</b>, <i>I shall be</i></td>
+<td>er´-i-<b>mus</b>, <i>we shall be</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>2d Pers.</i></td>
+<td>er-i-<b>s</b>, <i>you will be</i></td>
+<td>er´-i-<b>tis</b>, <i>you will be</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>3d Pers.</i></td>
+<td>er-i-<b>t</b>, <i>he will be</i></td>
+<td>er-u-<b>nt</b>, <i>they will be</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Be careful about vowel quantity and accent in these forms, and
+consult <a href="#sec12">§§&nbsp;12.2</a>; <a href="#sec14">14</a>;
+<a href="#sec15">15</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Observe that in English <i>you are</i>, <i>you were</i>, etc. may be
+either singular or plural. In Latin the singular and plural forms are
+never the same.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="page53"> </a>
+<a name="sec124"><b>124.</b></a>
+<span class="midfat">DIALOGUE</span></p>
+
+<h5 class="smallcaps">The Boys Sextus and Marcus</h5>
+
+<p>First learn the <a href="#sec124vocab">special
+vocabulary</a>, p. 287.</p>
+
+<p class="inset">
+S. Ubi es, Mārce? Ubi est Quīntus? Ubi estis, amīcī?<br />
+M. Cum Quīntō, Sexte, in silvā sum. Nōn sōlī sumus; sunt in silvā multī
+aliī puerī.<br />
+S. Nunc laetus es, sed nūper nōn laetus erās. Cūr miser erās?<br />
+M. Miser eram quia amīcī meī erant in aliō vicō et eram sōlus. Nunc sum
+apud sociōs meōs. Nunc laetī sumus et erimus.<br />
+S. Erātisne in lūdo hodiē?<br />
+M. Hodiē nōn erāmus in lūdō, quod magister erat aeger.<br />
+S. Eritisne mox in lūdō?<br />
+M. Amīcī meī ibi erunt, sed ego (<i>I</i>) nōn erō.<br />
+S. Cūr nōn ibi eris? Magister, saepe irātus, inopiam tuam studī
+dīligentiaeque nōn laudat.<br />
+M. Nūper aeger eram et nunc īnfīrmus sum.
+</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec125"><b>125.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISE</span></p>
+
+<p>1. You are, you were, you will be<ins class="correction" title =
+"punctuation as in original">, (</ins><i>sing. and plur.</i>). 2.&nbsp;I
+am, I was, I shall be. 3.&nbsp;He is, he was, he will be. 4.&nbsp;We
+are, we were, we shall be. 5.&nbsp;They are, they were, they will&nbsp;be.</p>
+
+<p>6. Why were you not in school to-day? I was sick. 7.&nbsp;Lately he
+was a sailor, now he is a farmer, soon he will be a teacher.
+8.&nbsp;To-day I am happy, but lately I was wretched. 9.&nbsp;The
+teachers were happy because of the boys’ industry.</p>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic053.png" width="206" height="155"
+alt="Roman boys in school" /><br />
+<span class="caption">
+PUERI ROMANI IN LUDO</span></p>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page54"> </a><a name="lesson_XIX">
+LESSON XIX</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE FOUR REGULAR CONJUGATIONS · PRESENT ACTIVE
+INDICATIVE OF <i>AMŌ</i> AND <i>MONEŌ</i></h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec126"><b>126.</b></a>
+There are four conjugations of the regular verbs. These conjugations are
+distinguished from each other by the final vowel of the present
+conjugation-stem.<span class="tag">1</span> This vowel is called the
+<i>distinguishing vowel</i>, and is best seen in the present
+infinitive.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. The <i>stem</i> is the body of a word to which the terminations are
+attached. It is often identical with the base (cf. <a href =
+"#sec58">§&nbsp;58</a>). If, however, the stem ends in a vowel, the
+latter does not appear in the base, but is variously combined with the
+inflectional terminations. This point is further explained in <a href =
+"#sec230">§&nbsp;230</a>.</div>
+
+<p>Below is given the <i>present infinitive</i> of a verb of each
+conjugation, the <i>present stem</i>, and the <i>distinguishing
+vowel.</i></p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Conjugation</th>
+<th>Pres. Infin.</th>
+<th>Pres. Stem</th>
+<td class="smallest">
+DISTINGUISHING<br />
+VOWEL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">I.</td>
+<td><b>amā´re</b>, <i>to love</i></td>
+<td><b>amā-</b></td>
+<td><b>ā</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">II.</td>
+<td class="rightpad"><b>monē´re</b>, <i>to advise</i></td>
+<td><b>monē-</b></td>
+<td><b>ē</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">III.</td>
+<td><b>re´gĕre</b>, <i>to rule</i></td>
+<td><b>regĕ-</b></td>
+<td><b>ĕ</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">IV.</td>
+<td><b>audī´re</b>, <i>to hear</i></td>
+<td><b>audi-</b></td>
+<td><b>ī</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Note that the present stem of each conjugation is found by
+dropping <b>-re</b>, the ending of the present infinitive.</p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> The present infinitive of
+<b>sum</b> is <b>esse</b>, and <b>es-</b> is the present stem.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec127"><b>127.</b></a>
+From the present stem are formed the <i>present</i>, <i>imperfect</i>,
+and <i>future</i> tenses.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec128"><b>128.</b></a>
+The inflection of the Present Active Indicative of the first and of the
+second conjugation is as follows:</p>
+
+<table class="lines">
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center">
+<b>a´mō, amā´re</b> (<i>love</i>)</td>
+<td class="center">
+<b>mo´neō, monē´re</b> (<i>advise</i>)</td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center">
+<span class="smallcaps">Pres. Stem</span> <b>amā-</b></td>
+<td class="center">
+<span class="smallcaps">Pres. Stem</span> <b>monē-</b></td>
+<td class="smallest">
+PERSONAL<br />
+ENDINGS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead" rowspan = "3">
+Sing.
+</td>
+<td>1. a´m<b>ō</b>, <i>I love</i></td>
+<td>mo´ne<b>ō</b>, <i>I advise</i></td>
+<td><b>-ō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. a´mā<b>s</b>, <i>you love</i></td>
+<td>mo´nē<b>s</b>, <i>you advise</i></td>
+<td><b>-s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="rightpad">3. a´ma<b>t</b>, <i>he (she, it) loves</i></td>
+<td>mo´ne<b>t</b>, <i>he (she, it) advises</i></td>
+<td><b>-t</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead" rowspan = "3">
+Plur.
+</td>
+<td>1. amā´<b>mus</b>, <i>we love</i></td>
+<td>monē´<b>mus</b>, <i>we advise</i></td>
+<td><b>-mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amā´<b>tis</b>, <i>you love</i></td>
+<td>monē´<b>tis</b>, <i>you advise</i></td>
+<td><b>-tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. a´ma<b>nt</b>, <i>they love</i></td>
+<td>mo´ne<b>nt</b>, <i>they advise</i></td>
+<td><b>-nt</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name="page55"> </a>
+1. The present tense is inflected by adding the personal endings to the
+present stem, and its first person uses <b>-o</b> and not <b>-m</b>. The
+form <b>amō</b> is for <b>amā-ō</b>, the two vowels <b>ā-ō</b>
+contracting to <b>ō</b>. In <b>moneō</b> there is no contraction.
+<i>Nearly all regular verbs ending in <b>-eo</b> belong to the second
+conjugation.</i></p>
+
+<p>2. Note that the long final vowel of the stem is shortened before
+another vowel (<b>monē-ō</b> = <b>mo´nĕō</b>), and before final
+<b>-t</b> (<b>amăt</b>, <b>monĕt</b>) and <b>-nt</b> (<b>amănt</b>,
+<b>monĕnt</b>). Compare <a href="#sec12">§&nbsp;12.&nbsp;2</a>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec129"><b>129.</b></a>
+Like <b>amō</b> and <b>moneō</b> inflect the present active indicative
+of the following verbs<span class="tag">2</span>:</p>
+
+<div class="footnote">
+2. The only new verbs in this list are the five of the second
+conjugation which are starred. Learn their meanings.</div>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<th>Indicative Present</th>
+<th>Infinitive Present</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="half"><b>a´rō</b>, <i>I plow</i></td>
+<td><b>arā´re</b>, <i>to plow</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>cū´rō</b>, <i>I care for</i></td>
+<td><b>cūrā´re</b>, <i>to care for</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="backspace">*<b>dē´leō</b>, <i>I destroy</i></td>
+<td><b>dēlē´re</b>, <i>to destroy</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>dēsī´derō</b>, <i>I long for</i></td>
+<td><b>dēsīderā´re</b>, <i>to long for</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>dō</b>,<span class="tag">3</span> <i>I give</i></td>
+<td><b>da´re</b>, <i>to give</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="backspace">*<b>ha´beō</b>, <i>I have</i></td>
+<td><b>habē´re</b>, <i>to have</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>ha´bitō</b>, <i>I live, I dwell</i></td>
+<td><b>habitā´re</b>, <i>to live, to dwell</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="backspace">*<b>iu´beō</b>, <i>I order</i></td>
+<td><b>iubē´re</b>, <i>to order</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>labō´rō</b>, <i>I labor</i></td>
+<td><b>labōrā´re</b>, <i>to labor</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>lau´dō</b>, <i>I praise</i></td>
+<td><b>laudā´re</b>, <i>to praise</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>mātū´rō</b>, <i>I hasten</i></td>
+<td><b>mātūrā´re</b>, <i>to hasten</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="backspace">*<b>mo´veō</b>, <i>I move</i></td>
+<td><b>movē´re</b>, <i>to move</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>nār´rō</b>, <i>I tell</i></td>
+<td><b>nārrā´re</b>, <i>to tell</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>ne´cō</b>, <i>I kill</i></td>
+<td><b>necā´re</b>, <i>to kill</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>nūn´tiō</b>, <i>I announce</i></td>
+<td><b>nūntiā´re</b>, <i>to announce</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>pa´rō</b>, <i>I prepare</i></td>
+<td><b>parā´re</b>, <i>to prepare</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>por´tō</b>, <i>I carry</i></td>
+<td><b>portā´re</b>, <i>to carry</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>pro´perō</b>, <i>I hasten</i></td>
+<td><b>properā´re</b>, <i>to hasten</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>pug´nō</b>, <i>I fight</i></td>
+<td><b>pugnā´re</b>, <i>to fight</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="backspace">*<b>vi´deō</b>, <i>I see</i></td>
+<td><b>vidē´re</b>, <i>to see</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>vo´cō</b>, <i>I call</i></td>
+<td><b>vocā´re</b>, <i>to call</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+3. Observe that in <b>dō, dăre</b>, the <b>a</b> is <i>short</i>, and
+that the present stem is <b>dă-</b> and not <b>dā-</b>. The only forms
+of <b>dō</b> that have a long are <b>dās</b> (pres. indic.), <b>dā</b>
+(pres. imv.), and <b>dāns</b> (pres. part.).</div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec130"><b>130.</b></a>
+<b>The Translation of the Present.</b> In English there are three ways
+of expressing present action. We may say, for example, <i>I live, I am
+living</i>, or <i>I do live</i>. In Latin the one expression
+<b>habitō</b> covers all three of these expressions.</p>
+
+<p>
+<a name="page56"> </a>
+<a name="sec131"><b>131.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>Give the <i>voice</i>, <i>mood</i>, <i>tense</i>, <i>person</i>, and
+<i>number</i> of each form.</p>
+
+<p>I. 1. Vocāmus, properātis, iubent. 2. Movētis, laudās, vidēs.
+3.&nbsp;Dēlētis, habētis, dant. 4.&nbsp;Mātūrās, dēsīderat, vidēmus.
+5.&nbsp;Iubet, movent, necat. 6.&nbsp;Nārrāmus, movēs, vident.
+7.&nbsp;Labōrātis, properant, portās, parant. 8.&nbsp;Dēlet, habētis,
+iubēmus, dās.</p>
+
+<p class="note">
+N.B. Observe that the personal ending is of prime importance in
+translating a Latin verb form. Give that your first attention.</p>
+
+<p>II. 1. We plow, we are plowing, we do plow. 2.&nbsp;They care for,
+they are caring for, they do care for. 3.&nbsp;You give, you are having,
+you do have (<i>sing</i>.). 4.&nbsp;We destroy, I do long for, they are
+living. 5.&nbsp;He calls, they see, we are telling. 6.&nbsp;We do fight,
+we order, he is moving, he prepares. 7.&nbsp;They are laboring, we kill,
+you announce.</p>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_XX">
+LESSON XX</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">IMPERFECT ACTIVE INDICATIVE OF <i>AMŌ</i> AND
+<i>MONEŌ</i></h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec132"><b>132.</b></a>
+<b>Tense Signs.</b> Instead of using auxiliary verbs to express
+differences in tense, like <i>was</i>, <i>shall</i>, <i>will</i>, etc.,
+Latin adds to the verb stem certain elements that have the force of
+auxiliary verbs. These are called <i>tense signs</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec133"><b>133.</b></a>
+<b>Formation and Inflection of the Imperfect.</b> The tense sign of the
+imperfect is <b>-bā-</b>, which is added to the present stem. The
+imperfect consists, therefore, of three parts:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Present Stem</th>
+<th>Tense Sign</th>
+<td class="smallest">PERSONAL<br />
+ENDING</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>amā-</b></td>
+<td><b>ba-</b></td>
+<td><b>m</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>loving</i></td>
+<td><i>was</i></td>
+<td><i>I</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>The inflection is as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Conjugation I</th>
+<th>Conjugation II</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "2">
+SINGULAR
+</td>
+<td class="smallest">
+PERSONAL<br />
+ENDINGS
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. amā´<b>bam</b>, <i>I was loving</i></td>
+<td>monē´<b>bam</b>, <i>I was advising</i></td>
+<td><b>-m</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amā´<b>bās</b>, <i>you were loving</i></td>
+<td>monē´<b>bās</b>, <i>you were advising</i></td>
+<td><b>-s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amā´<b>bat</b>, <i>he was loving</i></td>
+<td>monē´<b>bat</b>, <i>he was advising</i></td>
+<td><b>-t</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "2">
+PLURAL
+</td>
+<td>
+<a name="page57"> </a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. amā<b>bā´mus</b>, <i>we were loving</i></td>
+<td>monē<b>bā´mus</b>, <i>we were advising</i></td>
+<td><b>-mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amā<b>bā´tis</b>, <i>you were loving</i></td>
+<td>monē<b>bā´tis</b>, <i>you were advising</i></td>
+<td><b>-tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amā´<b>bant</b>, <i>they were loving</i></td>
+<td>monē´<b>bant</b>, <i>they were advising</i></td>
+<td><b>-nt</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Note that the <b>ā</b> of the tense sign <b>-bā-</b> is
+shortened before <b>-nt</b>, and before <b>m</b> and <b>t</b> when
+final. (Cf. <a href="#sec12">§&nbsp;12.&nbsp;2</a>.)</p>
+
+<p>In a similar manner inflect the verbs given in <a href =
+"#sec129">§&nbsp;129</a>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec134"><b>134.</b></a>
+<b>Meaning of the Imperfect.</b> The Latin imperfect describes an act as
+<i>going on</i> or <i>progressing in past time</i>, like the English
+past-progressive tense (as, <i>I was walking</i>). It is the regular
+tense used to describe a past situation or condition of affairs.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec135"><b>135.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Vidēbāmus, dēsīderābat, mātūrābās. 2.&nbsp;Dabant, vocābātis,
+dēlēbāmus. 3.&nbsp;Pugnant, laudābās, movēbātis. 4.&nbsp;Iubēbant,
+properābātis, portābāmus. 5.&nbsp;Dabās, nārrābant, labōrābātis.
+6.&nbsp;Vidēbant, movēbās, nūntiābāmus. 7.&nbsp;Necābat, movēbam,
+habēbat, parābātis.</p>
+
+<p>II. 1. You were having (<i>sing. and plur.</i>), we were killing,
+they were laboring. 2.&nbsp;He was moving, we were ordering, we were
+fighting. 3.&nbsp;We were telling, they were seeing, he was calling.
+4.&nbsp;They were living, I was longing for, we were destroying.
+5.&nbsp;You were giving, you were moving, you were announcing, (<i>sing.
+and plur.</i>). 6.&nbsp;They were caring for, he was plowing, we were
+praising.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec136"><b>136.</b></a>
+<span class="midcaps">Ni´obe and her Children</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec136vocab">special
+vocabulary</a>, p. 287.</p>
+
+<p>Niobē, rēgina Thēbānōrum, erat pulchra fēmina sed superba. Erat
+superba nōn sōlum fōrmā<span class="tag">1</span> suā marītīque
+potentiā<span class="tag">1</span> sed etiam magnō līberōrum
+numerō.<span class="tag">1</span> Nam habēbat<span class =
+"tag">2</span> septem fīliōs et septem fīliās. Sed ea superbia erat
+rēgīnae<span class="tag">3</span> causa magnae trīstitiae et
+līberīs<span class="tag">3</span> causa dūrae poenae.</p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> The words <b>Niobē</b>,
+<b>Thēbānōrum</b>, and <b>marītī</b> will be found in the general
+vocabulary. Translate the selection without looking up any other
+words.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Ablative of cause.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. Translate <i>had</i>; it denotes a past situation. (See <a href =
+"#sec134">§&nbsp;134</a>.)</div>
+
+<div class="footnote">
+3. Dative, cf. <a href="#sec43">§&nbsp;43</a>.</div>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page58"> </a><a name="lesson_XXI">
+LESSON XXI</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">FUTURE ACTIVE INDICATIVE OF <i>AMŌ</i> AND
+<i>MONEŌ</i></h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec137"><b>137.</b></a>
+The tense sign of the Future Indicative in the first and second
+conjugations is <b>-bi-</b>. This is joined to the present stem of the
+verb and followed by the personal ending, as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Present Stem</th>
+<th>Tense Sign</th>
+<td class="smallest">
+PERSONAL<br />
+ENDING</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>amā-</b></td>
+<td><b>bi-</b></td>
+<td><b>s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>love</i></td>
+<td><i>will</i></td>
+<td><i>you</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec138"><b>138.</b></a>
+The Future Active Indicative is inflected as follows.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Conjugation I</th>
+<th>Conjugation II</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "2">
+SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. amā´<b>bō</b>, <i>I shall love</i></td>
+<td>monē´<b>bō</b>, <i>I shall advise</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amā´<b>bis</b>, <i>you will love</i></td>
+<td>monē´<b>bis</b>, <i>you will advise</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amā´<b>bit</b>, <i>he will love</i></td>
+<td>monē´<b>bit</b>, <i>he will advise</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "2">
+PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. amā´<b>bimus</b>, <i>we shall love</i></td>
+<td>monē´<b>bimus</b>, <i>we shall advise</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amā´<b>bitis</b> <i>will love</i></td>
+<td>monē´<b>bitis</b>, <i>you will advise</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amā´<b>bunt</b>, <i>they will love</i></td>
+<td>monē´<b>bunt</b>, <i>they will advise</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> The personal endings are as in the present. The ending
+<b>-bō</b> in the first person singular is contracted from <b>-bi-ō</b>.
+The <b>-bi-</b> appears as <b>-bu-</b> in the third person plural. Note
+that the inflection is like that of <b>erō</b>, the future of
+<b>sum</b>. <i>Pay especial attention to the accent.</i></p>
+
+<p>In a similar manner inflect the verbs given in <a href =
+"#sec129">§&nbsp;129</a>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec139"><b>139.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Movēbitis, laudābis, arābō. 2. Dēlēbitis, vocābitis, dabunt.
+3.&nbsp;Mātūrābis, dēsīderābit, vidēbimus. 4.&nbsp;Habēbit, movēbunt,
+necābit. 5.&nbsp;Nārrābimus, monēbis, vidēbunt. 6.&nbsp;Labōrābitis,
+cūrābunt, dabis. 7.&nbsp;Habitābimus, properābitis, iubēbunt, parābit.
+8.&nbsp;Nūntiābō, portābimus, iubēbō.</p>
+
+<p>II. 1. We shall announce, we shall see, I shall hasten. 2.&nbsp;I
+shall carry, he will plow, they will care for. 3.&nbsp;You will
+announce, you will
+<a name="page59"> </a>
+move, you will give, (<i>sing. and plur.</i>). 4.&nbsp;We shall fight,
+we shall destroy, I shall long for. 5.&nbsp;He will call, they will see,
+you will tell (<i>plur.</i>). 6.&nbsp;They will dwell, we shall order,
+he will praise. 7.&nbsp;They will labor, we shall kill, you will have
+(<i>sing. and plur.</i>), he will destroy.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec140"><b>140.</b></a>
+<span class="midcaps">Niobe and her Children</span>
+(<i>Concluded</i>)</p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec140vocab">special
+vocabulary</a>, p. 288.</p>
+
+<p>Apollō et Diāna erant līberī Lātōnae. Iīs Thēbānī sacra crēbra
+parābant.<span class="tag">1</span> Oppidānī amābant Lātōnam et
+līberōs eius. Id superbae rēgīnae erat molestum. “Cūr,” inquit, “Lātōnae
+et līberīs sacra parātis? Duōs līberōs habet Lātōna; quattuordecim habeō
+ego. Ubi sunt mea sacra?” Lātōna iīs verbīs<span class="tag">2</span>
+īrāta līberōs suōs vocat. Ad eam volant Apollō Diānaque et sagittīs<span
+class="tag">3</span> suīs miserōs līberōs rēgīnae superbae dēlent.
+Niobē, nūper laeta, nunc misera, sedet apud līberōs interfectōs et cum
+perpetuīs lacrimīs<span class="tag">4</span> eōs dēsīderat.</p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> Consult the general vocabulary
+for <b>Apollō</b>, <b>inquit</b>, <b>duōs</b>, and <b>quattuordecim</b>.
+Try to remember the meaning of all the other words.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Observe the force of the imperfect here, <i>used to prepare</i>,
+<i>were in the habit of preparing</i>; so <b>amābant</b> denotes a past
+situation of affairs. (See <a href="#sec134">§&nbsp;134</a>.)</div>
+
+<div class="footnote">
+2. Ablative of cause.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. Ablative of means.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. This may be either manner or accompaniment. It is often impossible to
+draw a sharp line between means, manner, and accompaniment. The Romans
+themselves drew no sharp distinction. It was enough for them if the
+general idea demanded the ablative case.</div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_XXII">
+LESSON XXII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">REVIEW OF VERBS · THE DATIVE WITH ADJECTIVES</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec141"><b>141.</b></a>
+Review the present, imperfect, and future active indicative, both orally
+and in writing, of <b>sum</b> and the verbs in <a href =
+"#sec129">§&nbsp;129</a>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec142"><b>142.</b></a>
+We learned in <a href="#sec43">§&nbsp;43</a> for what sort of
+expressions we may expect the dative, and in <a href =
+"#sec44">§&nbsp;44</a> that one of its commonest uses is with
+<i>verbs</i> to express the indirect object. It is also very common with
+<i>adjectives</i> to express the object toward which the quality denoted
+by the adjective is directed. We have already had a number of cases
+<a name="page60"> </a>
+where <b>grātus</b>, <i>agreeable to</i>, was so followed by a dative;
+and in the last lesson we had <b>molestus</b>, <i>annoying to</i>,
+followed by that case. The usage may be more explicitly stated by the
+following rule:</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec143"><b>143.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Dative with Adjectives.</b>
+<i>The dative is used with adjectives to denote the object toward which
+the given quality is directed. Such are, especially, those meaning
+<b>near</b>, also <b>fit</b>, <b>friendly</b>, <b>pleasing</b>,
+<b>like</b>, and their opposites.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec144"><b>144.</b></a>
+Among such adjectives memorize the following:</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>idōneus, -a, -um</b>, <i>fit, suitable</i> (for)</p>
+<p class="hanging">
+<b>amīcus, -a, -um</b>, <i>friendly</i> (to)</p>
+<p class="hanging">
+<b>inimīcus, -a, -um</b>, <i>hostile</i> (to)</p>
+<p class="hanging">
+<b>grātus, -a, -um</b>, <i>pleasing</i> (to), <i>agreeable</i> (to)</p>
+<p class="hanging">
+<b>molestus, -a, -um</b>, <i>annoying</i> (to),
+<i>troublesome</i> (to)</p>
+<p class="hanging">
+<b>fīnitimus, -a, -um</b>, <i>neighboring</i> (to)</p>
+<p class="hanging">
+<b>proximus, -a, -um</b>, <i>nearest, next</i> (to)</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec145"><b>145.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Rōmānī terram idōneam agrī cultūrae habent. 2. Gallī cōpiīs
+Rōmānīs inimīcī erant. 3.&nbsp;Cui dea Lātōna amīca non erat?
+4.&nbsp;Dea Lātōna superbae rēgīnae amīca nōn erat. 5.&nbsp;Cibus
+noster, Mārce, erit armātīs virīs grātus. 6.&nbsp;Quid erat molestum
+populīs Italiae? 7.&nbsp;Bella longa cum Gallīs erant molesta populīs
+Italiae. 8.&nbsp;Agrī Germānōrum fluviō Rhēnō fīnitimī erant.
+9.&nbsp;Rōmānī ad silvam oppidō proximam castra movēbant. 10.&nbsp;Nōn
+sōlum fōrma sed etiam superbia rēgīnae erat magna. 11.&nbsp;Mox rēgīna
+pulchra erit aegra trīstitiā. 12.&nbsp;Cūr erat Niobē, rēgīna
+Thēbānōrum, laeta? Laeta erat Niobē multīs fīliīs et fīliābus.</p>
+
+<p>II. 1. The sacrifices of the people will be annoying to the haughty
+queen. 2.&nbsp;The sacrifices were pleasing not only to Latona but also
+to Diana. 3.&nbsp;Diana will destroy those hostile to Latona.
+4.&nbsp;The punishment of the haughty queen was pleasing to the goddess
+Diana. 5.&nbsp;The Romans will move their forces to a large field<span
+class="tag">1</span> suitable for a camp. 6.&nbsp;Some of the allies
+were friendly to the Romans, others to the Gauls.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Why not the dative?</div>
+
+<p class="section"><a name="page61"> </a>
+<a name="sec146"><b>146.</b></a>
+<span class="midcaps">Cornelia and her Jewels</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec146vocab">special
+vocabulary</a>, p. 288.</p>
+
+<p>Apud antīquās dominās, Cornēlia, Āfricānī fīlia, erat<span class =
+"tag">2</span> maximē clāra. Fīliī eius erant Tiberius Gracchus et Gāius
+Gracchus. Iī puerī cum Cornēliā in oppidō Rōmā, clārō Italiae oppidō,
+habitābant. Ibi eōs cūrābat Cornēlia et ibi magnō cum studiō eōs
+docēbat. Bona fēmina erat Cornēlia et bonam disciplīnam maximē
+amābat.</p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> Can you translate the paragraph
+above? There are no new words.</p>
+
+<div class="footnote">
+2. Observe that all the imperfects denote continued or progressive
+action, or describe a state of affairs. (Cf. <a href =
+"#sec134">§&nbsp;134</a>.)</div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_XXIII">
+LESSON XXIII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">PRESENT ACTIVE INDICATIVE OF <i>REGŌ</i> AND
+<i>AUDIŌ</i></h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec147"><b>147.</b></a>
+As we learned in <a href="#sec126">§&nbsp;126</a>, the present stem of
+the third conjugation ends in <b>-ĕ</b>, and of the fourth in <b>-ī</b>.
+The inflection of the Present Indicative is as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Conjugation III</th>
+<th>Conjugation IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center">
+<b>re´gō, re´gere</b> (<i>rule</i>)</td>
+<td class="center">
+<b>au´diō, audī´re</b> (<i>hear</i>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center">
+<span class="smallcaps">Pres. Stem</span> <b>regĕ-</b></td>
+<td class="center">
+<span class="smallcaps">Pres. Stem</span> <b>audī-</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "2">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. re´g<b>ō</b>, <i>I rule</i></td>
+<td>au´di<b>ō</b>, <i>I hear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. re´gi<b>s</b>, <i>you rule</i></td>
+<td>au´dī<b>s</b>, <i>you hear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="rightpad">3. re´gi<b>t</b>, <i>he (she, it) rules</i></td>
+<td>au´di<b>t</b>, <i>he (she, it) hears</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "2">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. re´gi<b>mus</b>, <i>we rule</i></td>
+<td>audī´<b>mus</b>, <i>we hear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. re´gi<b>tis</b>, <i>you rule</i></td>
+<td>audī´<b>tis</b>, <i>you hear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. re´g<b>unt</b>, <i>they rule</i></td>
+<td>au´di<b>unt</b>, <i>they hear</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. The personal endings are the same as before.</p>
+
+<p>2. The final short <b>-e-</b> of the stem <b>regĕ-</b> combines with
+the <b>-ō</b> in the first person, becomes <b>-u-</b> in the third
+person plural, and becomes <b>-ĭ-</b> elsewhere. The inflection is like
+that of <b>erō</b>, the future of <b>sum</b>.</p>
+
+<p>
+<a name="page62"> </a>
+3. In <b>audiō</b> the personal endings are added regularly to the stem
+<b>audī-</b>. In the third person plural <b>-u-</b> is inserted between
+the stem and the personal ending, as <b>audi-u-nt</b>. Note that the
+long vowel of the stem is shortened before final <b>-t</b> just as in
+<b>amō</b> and <b>moneō</b>. (Cf. <a href =
+"#sec12">§&nbsp;12.&nbsp;2</a>.)</p>
+
+<p>Note that <b>-i-</b> is always short in the third conjugation and
+long in the fourth, excepting where long vowels are regularly shortened.
+(Cf. <a href="#sec12">§&nbsp;12. 1,&nbsp;2</a>.)</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec148"><b>148.</b></a>
+Like <b>regō</b> and <b>audiō</b> inflect the present active indicative
+of the following verbs:</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<th>Indicative Present</th>
+<th>Infinitive Present</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>agō</b>, <i>I drive</i></td>
+<td><b>agere</b>, <i>to drive</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>dīcō</b>, <i>I say</i></td>
+<td><b>dīcere</b>, <i>to say</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>dūcō</b>, <i>I lead</i></td>
+<td><b>dūcere</b>, <i>to lead</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>mittō</b>, <i>I send</i></td>
+<td><b>mittere</b>, <i>to send</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>mūniō</b>, <i>I fortify</i></td>
+<td><b>mūnīre</b>, <i>to fortify</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>reperiō</b>, <i>I find</i></td>
+<td><b>reperīre</b>, <i>to find</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>veniō</b>, <i>I come</i></td>
+<td><b>venīre</b>, <i>to come</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec149"><b>149.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Quis agit? Cūr venit? Quem mittit? Quem dūcis? 2.&nbsp;Quid
+mittunt? Ad quem veniunt? Cuius castra mūniunt? 3.&nbsp;Quem agunt?
+Venīmus. Quid puer reperit? 4.&nbsp;Quem mittimus? Cuius equum dūcitis?
+Quid dīcunt? 5.&nbsp;Mūnīmus, venītis, dīcit. 6.&nbsp;Agimus, reperītis,
+mūnīs. 7.&nbsp;Reperis, ducitis, dīcis. 8.&nbsp;Agitis, audimus,
+regimus.</p>
+
+<p>II. 1. What do they find? Whom do they hear? Why does he come?
+2.&nbsp;Whose camp are we fortifying? To whom does he say? What are we
+saying? 3.&nbsp;I am driving, you are leading, they are hearing.
+4.&nbsp;You send, he says, you fortify (<i>sing. and plur.</i>).
+5.&nbsp;I am coming, we find, they send. 6.&nbsp;They lead, you drive,
+he does fortify. 7.&nbsp;You lead, you find, you rule, (<i>all
+plur.</i>).</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec150"><b>150.</b></a>
+<span class="midcaps">Cornelia and her Jewels</span>
+(<i>Concluded</i>)</p>
+
+<p>Proximum domicīliō Cornēliae erat pulchrae Campānae domicilium.
+Campāna erat superba nōn sōlum fōrmā suā sed maximē ōrnāmentīs suīs.
+Ea<span class="tag">1</span> laudābat semper. “Habēsne tū ūlla
+ornāmenta, Cornēlia?”
+<a name="page63"> </a>
+inquit. “Ubi sunt tua ōrnāmenta?” Deinde Cornēlia fīliōs suōs Tiberium
+et Gāium vocat. “Puerī meī,” inquit, “sunt mea ōrnāmenta. Nam bonī
+līberī sunt semper bonae fēminae ōrnāmenta maximē clāra.”</p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> The only new words here are
+<b>Campāna</b>, <b>semper</b>, and <b>tū</b>.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>Ea</b>, accusative plural neuter.</div>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic063.png" width="437" height="310"
+alt="Cornelia with her sons" /><br />
+<span class="caption">
+“PUERI MEI SUNT MEA ORNAMENTA”</span></p>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_XXIV">
+LESSON XXIV</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">IMPERFECT ACTIVE INDICATIVE OF <i>REGŌ</i> AND
+<i>AUDIŌ</i> · THE DATIVE WITH SPECIAL INTRANSITIVE VERBS</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec151"><b>151.</b></a>
+<span class="midfat">PARADIGMS</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Conjugation III</th>
+<th>Conjugation IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "2">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. regē´<b>bam</b>, <i>I was ruling</i></td>
+<td>audiē´<b>bam</b>, <i>I was hearing</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. regē´<b>bās</b>, <i>you were riding</i></td>
+<td>audiē´<b>bās</b>, <i>you were hearing</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. regē´<b>bat</b>, <i>he was ruling</i></td>
+<td>audiē´<b>bat</b>, <i>he was hearing</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "2">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="rightpad">1. regē<b>bā´mus</b>, <i>we were ruling</i></td>
+<td>audiē<b>bā´mus</b>, <i>we were hearing</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. regē<b>bā´tis</b>, <i>you were ruling</i></td>
+<td>audiē<b>bā´tis</b>, <i>you were hearing</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. regē´<b>bant</b>, <i>they were ruling</i></td>
+<td>audiē´<b>bant</b>, <i>they were hearing</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name="page64"> </a>
+1. The tense sign is <b>-bā-</b>, as in the first two conjugations.</p>
+
+<p>2. Observe that the final <b>-ĕ-</b> of the stem is lengthened before
+the tense sign <b>-bā-</b>. This makes the imperfect of the third
+conjugation just like the imperfect of the second (cf. <b>monēbam</b>
+and <b>regēbam</b>).</p>
+
+<p>3. In the fourth conjugation <b>-ē-</b> is inserted between the stem
+and the tense sign <b>-bā-</b> (<b>audi-ē-ba-m</b>).</p>
+
+<p>4. In a similar manner inflect the verbs given in <a href =
+"#sec148">§&nbsp;148</a>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec152"><b>152.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Agēbat, veniēbat, mittēbat, dūcēbant. 2.&nbsp;Agēbant,
+mittēbant, dūcēbas, mūniēbant. 3.&nbsp;Mittēbāmus, dūcēbātis, dīcēbant.
+4.&nbsp;Mūniēbāmus, veniēbātis, dīcēbās. 5.&nbsp;Mittēbās, veniēbāmus,
+reperiēbat. 6.&nbsp;Reperiēbās, veniēbās, audiēbātis. 7.&nbsp;Agēbāmus,
+reperiēbātis, mūniēbat. 8.&nbsp;Agēbātis, dīcēbam, mūniēbam.</p>
+
+<p>II. 1. They were leading, you were driving (<i>sing. and plur.</i>),
+he was fortifying. 2.&nbsp;They were sending, we were finding, I was
+coming. 3.&nbsp;You were sending, you were fortifying, (<i>sing. and
+plur.</i>), he was saying. 4.&nbsp;They were hearing, you were leading
+(<i>sing. and plur.</i>), I was driving. 5.&nbsp;We were saying, he was
+sending, I was fortifying. 6.&nbsp;They were coming, he was hearing, I
+was finding. 7.&nbsp;You were ruling (<i>sing. and plur.</i>), we were
+coming, they were ruling.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec153"><b>153.</b></a>
+<b>The Dative with Special Intransitive Verbs.</b> We learned above (<a
+href="#sec20">§&nbsp;20.&nbsp;<i>a</i></a>) that a verb which does not
+admit of a direct object is called an <i>intransitive</i> verb. Many
+such verbs, however, are of such meaning that they can govern an
+indirect object, which will, of course, be in the dative case (<a href =
+"#sec45">§&nbsp;45</a>). Learn the following list of intransitive verbs
+with their meanings. In each case the dative indirect object is the
+person or thing to which a benefit, injury, or feeling is directed. (Cf.
+<a href="#sec43">§&nbsp;43</a>.)</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+<b>crēdō, crēdere</b>, <i>believe</i> (give belief to)</p>
+<p class="hanging">
+<b>faveō, favēre</b>, <i>favor</i> (show favor to)</p>
+<p class="hanging">
+<b>noceō, nocēre</b>, <i>injure</i> (do harm to)</p>
+<p class="hanging">
+<b>pāreō, pārēre</b>, <i>obey</i> (give obedience to)</p>
+<p class="hanging">
+<b>persuādeō, persuādēre</b>, <i>persuade</i> (offer persuasion to)</p>
+<p class="hanging">
+<b>resistō, resistere</b>, <i>resist</i> (offer resistance to)</p>
+<p class="hanging">
+<b>studeō, studēre</b>, <i>be eager for</i> (give attention to)</p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="page65"> </a>
+<a name="sec154"><b>154.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Dative with Intransitive
+Verbs.</b> <i>The dative of the indirect object is used with the
+intransitive verbs <b>crēdō</b>, <b>faveō</b>, <b>noceō</b>,
+<b>pāreō</b>, <b>persuādeō</b>, <b>resistō</b>, <b>studeō</b>, and
+others of like meaning.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec155"><b>155.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISE</span></p>
+
+<p>
+1. Crēdisne verbīs sociōrum? Multī verbīs eōrum nōn crēdunt. 2.&nbsp;Meī
+fīnitimī cōnsiliō tuō nōn favēbunt, quod bellō student. 3.&nbsp;Tiberius
+et Gāius disciplīnae dūrae nōn resistēbant et Cornēliae pārēbant.
+4.&nbsp;Dea erat inimīca septem fīliābus rēgīnae. 5.&nbsp;Dūra poena et
+perpetua trīstitia rēgīnae nōn persuādēbunt. 6.&nbsp;Nūper ea resistēbat
+et nunc resistit potentiae Lātōnae. 7.&nbsp;Mox sagittae volābunt et
+līberīs miserīs nocēbunt.</p>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_XXV">
+LESSON XXV</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">FUTURE ACTIVE INDICATIVE OF <i>REGŌ</i> AND
+<i>AUDIŌ</i></h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec156"><b>156.</b></a>
+In the future tense of the third and fourth conjugations we meet with a
+new tense sign. Instead of using <b>-bi-</b>, as in the first and second
+conjugations, we use <b>-ā-</b><span class="tag">1</span> in the first
+person singular and <b>-ē-</b> in the rest of the tense. In the third
+conjugation the final <b>-ĕ-</b> of the stem is dropped before this
+tense sign; in the fourth conjugation the final <b>-ī-</b> of the stem
+is retained.<span class="tag">2</span></p>
+
+<div class="footnote">
+1. The <b>-ā-</b> is shortened before <b>-m</b> final, and <b>-ē-</b>
+before <b>-t</b> final and before <b>-nt</b>. (Cf. <a href =
+"#sec12">§&nbsp;12.&nbsp;2</a>.)</div>
+
+<div class="footnote">
+2. The <b>-ī-</b> is, of course, shortened, being before another vowel.
+(Cf. <a href="#sec12">§&nbsp;12.&nbsp;1</a>.)</div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec157"><b>157.</b></a>
+<span class="midfat">PARADIGMS</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Conjugation III</th>
+<th>Conjugation IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "2">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. re´g<b>am</b>, <i>I shall rule</i></td>
+<td>au´di<b>am</b>, <i>I shall hear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. re´g<b>ēs</b>, <i>you will rule</i></td>
+<td>au´di<b>ēs</b>, <i>you will hear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. re´g<b>et</b>, <i>he will rule</i></td>
+<td>au´di<b>et</b>, <i>he will hear</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "2">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="rightpad">1. reg<b>ē´mus</b>, <i>we shall rule</i></td>
+<td>audi<b>ē´mus</b>, <i>we shall hear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. reg<b>ē´tis</b>, <i>you will rule</i></td>
+<td>audi<b>ē´tis</b>, <i>you will hear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. re´g<b>ent</b>, <i>they will rule</i></td>
+<td>au´di<b>ent</b>, <i>they will hear</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name="page66"> </a>
+1. Observe that the future of the third conjugation is like the
+present of the second, excepting in the first person singular.</p>
+
+<p>2. In the same manner inflect the verbs given in <a href =
+"#sec148">§&nbsp;148</a>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec158"><b>158.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Dīcet, dūcētis, mūniēmus. 2. Dīcent, dīcētis, mittēmus.
+3.&nbsp;Mūnient, venient, mittent, agent. 4.&nbsp;Dūcet, mittēs, veniet,
+aget. 5.&nbsp;Mūniet, reperiētis, agēmus. 6.&nbsp;Mittam, veniēmus,
+regent. 7.&nbsp;Audiētis, veniēs, reperiēs. 8.&nbsp;Reperiet, agam,
+dūcēmus, mittet. 9.&nbsp;Vidēbitis, sedēbō, vocābimus.</p>
+
+<p>II. 1. I shall find, he will hear, they will come. 2.&nbsp;I shall
+fortify, he will send, we shall say. 3.&nbsp;I shall drive, you will
+lead, they will hear. 4.&nbsp;You will send, you will fortify, (<i>sing.
+and plur.</i>), he will say. 5.&nbsp;I shall come, we shall find, they
+will send.</p>
+
+<p>
+6. Who<span class="tag">3</span> will believe the story? I<span class
+= "tag">4</span> shall believe the story. 7.&nbsp;Whose friends do you
+favor? We favor our friends. 8.&nbsp;Who will resist our weapons? Sextus
+will resist your weapons. 9.&nbsp;Who will persuade him? They will
+persuade him. 10.&nbsp;Why were you injuring my horse? I was not
+injuring your horse. 11.&nbsp;Whom does a good slave obey? A good slave
+obeys his master. 12.&nbsp;Our men were eager for another battle.</p>
+
+<div class="footnote">
+3. Remember that <b>quis</b>, <i>who</i>, is singular in number.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. Express by <b>ego</b>, because it is emphatic.</div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_XXVI">
+LESSON XXVI</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">VERBS IN <i>-IŌ</i> OF THE THIRD CONJUGATION · THE
+IMPERATIVE MOOD</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec159"><b>159.</b></a>
+There are a few common verbs ending in <b>-iō</b> which do not belong to
+the fourth conjugation, as you might infer, but to the third. The fact
+that they belong to the third conjugation is shown by the ending of the
+infinitive. (Cf. <a href="#sec126">§&nbsp;126</a>.) Compare</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>audiō, audī´re</b> (<i>hear</i>), fourth conjugation</p>
+<p class="hanging">
+<b>capiō, ca´pere</b> (<i>take</i>), third conjugation</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="page67"> </a>
+<a name="sec160"><b>160.</b></a>
+The present, imperfect, and future active indicative of <b>capiō</b> are
+inflected as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "3">
+<b>capiō, capere</b>, <i>take</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "3">
+<span class="smallcaps">Pres. Stem</span> <b>cape-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<th>Present</th>
+<th>Imperfect</th>
+<th>Future</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "3">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. ca´pi<b>ō</b></td>
+<td>capi<b>ē´bam</b></td>
+<td>ca´pi<b>am</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. ca´pi<b>s</b></td>
+<td>capi<b>ē´bās</b></td>
+<td>ca´pi<b>ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. ca´pi<b>t</b></td>
+<td>capi<b>ē´bat</b></td>
+<td>ca´pi<b>et</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "3">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. ca´pi<b>mus</b></td>
+<td>capi<b>ēbā´mus</b></td>
+<td>capi<b>ē´mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. ca´pi<b>tis</b></td>
+<td>capi<b>ēbā´tis</b></td>
+<td>capi<b>ē´tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. ca´pi<b>unt</b></td>
+<td>capi<b>ē´bant</b></td>
+<td>ca´pi<b>ent</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Observe that <b>capiō</b> and the other <b>-iō</b> verbs follow
+the fourth conjugation wherever in the fourth conjugation <i>two vowels
+occur in succession.</i> (Cf. capiō, audiō; capiunt, audiunt; and all
+the imperfect and future.) All other forms are like the third
+conjugation. (Cf. capis, regis; capit, regit; etc.)</p>
+
+<p>2. Like <b>capiō</b>, inflect</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>faciō, facere</b>, <i>make, do</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>fugiō, fugere</b>, <i>flee</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>iaciō, iacere</b>, <i>hurl</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>rapiō, rapere</b>, <i>seize</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec161"><b>161.</b></a>
+<b>The Imperative Mood.</b> The imperative mood expresses a command; as,
+<i>come!</i> <i>send!</i> The present tense of the imperative is used
+only in the second person, singular and plural. <i>The singular in the
+active voice is regularly the same in form as the present stem. The
+plural is formed by adding <b>-te</b> to the singular.</i></p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "2">Conjugation</th>
+<th>Singular</th>
+<th>Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">I.</td>
+<td></td>
+<td><b>amā</b>, <i>love thou</i></td>
+<td><b>amā´te</b>, <i>love ye</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">II.</td>
+<td></td>
+<td><b>monē</b>, <i>advise thou</i></td>
+<td><b>monē´te</b>, <i>advise ye</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">III.</td>
+<td>(<i>a</i>)</td>
+<td><b>rege</b>, <i>rule thou</i></td>
+<td><b>re´gite</b>, <i>rule ye</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>(<i>b</i>)</td>
+<td><b>cape</b>, <i>take thou</i></td>
+<td><b>ca´pite</b>, <i>take ye</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">IV.</td>
+<td></td>
+<td><b>audī</b>, <i>hear thou</i></td>
+<td><b>audī´te</b>, <i>hear ye</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2"><b>sum</b> (irregular)</td>
+<td><b>es</b>, <i>be thou</i></td>
+<td><b>este</b>, <i>be ye</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. In the third conjugation the final -ĕ- of the stem becomes -ĭ- in
+the plural.</p>
+
+<p>
+<a name="page68"> </a>
+2. The verbs <b>dīcō</b>, <i>say</i>; <b>dūcō</b>, <i>lead</i>; and
+<b>faciō</b>, <i>make</i>, have the irregular forms <b>dīc</b>,
+<b>dūc</b>, and <b>fac</b> in the singular.</p>
+
+<p>3. Give the present active imperative, singular and plural, of
+<b>veniō</b>, <b>dūcō</b>, <b>vocō</b>, <b>doceō</b>, <b>laudō</b>,
+<b>dīcō</b>, <b>sedeō</b>, <b>agō</b>, <b>faciō</b>, <b>mūniō</b>,
+<b>mittō</b>, <b>rapiō</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec162"><b>162.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Fugient, faciunt, iaciēbat. 2. Dēlē, nūntiāte, fugiunt.
+3.&nbsp;Venīte, dīc, faciētis. 4.&nbsp;Dūcite, iaciam, fugiēbant.
+5.&nbsp;Fac, iaciēbāmus, fugimus, rapite. 6.&nbsp;Sedēte, reperī,
+docēte. 7.&nbsp;Fugiēmus, iacient, rapiēs. 8.&nbsp;Reperient,
+rapiēbātis, nocent. 9.&nbsp;Favēte, resistē, pārēbitis.</p>
+
+<p>
+10. Volā ad multās terrās et dā auxilium. 11.&nbsp;Ego tēla mea capiam
+et multās ferās dēlēbō. 12.&nbsp;Quis fābulae tuae crēdet? 13.&nbsp;Este
+bonī, puerī, et audīte verba grāta magistrī.</p>
+
+<p>II. 1. The goddess will seize her arms and will hurl her weapons.
+2.&nbsp;With her weapons she will destroy many beasts. 3.&nbsp;She will
+give aid to the weak.<span class="tag">1</span> 4.&nbsp;She will fly
+to many lands and the beasts will flee. 5.&nbsp;Romans, tell<span class
+= "tag">2</span> the famous story to your children.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Plural. An adjective used as a noun. (Cf. <a href =
+"#sec99">§&nbsp;99</a>. II. 3.)</div>
+
+<div class="footnote">
+2. Imperative. The imperative generally stands first, as in
+English.</div>
+
+
+<hr />
+
+<h5 class="boldf">
+<a class="page" href="#review_III">
+Third Review, Lessons XVIII-XXVI, §§&nbsp;510-512</a></h5>
+
+<hr />
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_XXVII">
+LESSON XXVII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE PASSIVE VOICE · PRESENT, IMPERFECT, AND FUTURE
+INDICATIVE OF <i>AMŌ</i> AND <i>MONEŌ</i></h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec163"><b>163.</b></a>
+<b>The Voices.</b> Thus far the verb forms have been in the <i>active
+voice</i>; that is, they have represented the subject as
+<i>performing</i> an action; as,</p>
+
+<p class="center">
+The lion&mdash;&mdash;&gt; <i>killed</i>&mdash;&mdash;&gt; the hunter
+</p>
+
+<p>A verb is said to be in the <i>passive voice</i> when it represents
+its subject as <i>receiving</i> an action; as,</p>
+
+<p class="center">
+The lion &lt;&mdash;&mdash; <i>was killed</i> &lt;&mdash;&mdash; by the
+hunter
+</p>
+
+<p>Note the direction of the arrows.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page69"> </a>
+<a name="sec164"><b>164.</b></a>
+<b>Passive Personal Endings.</b> In the passive voice we use a different
+set of personal endings. They are as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="sidehead" rowspan = "3">
+Sing.</td>
+<td>1. <b>-r</b>, <i>I</i></td>
+<td class="sidehead" rowspan = "3">
+Plur.</td>
+<td>1. <b>-mur</b>, <i>we</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. <b>-ris</b>, <b>-re</b>, <i>you</i></td>
+<td>2. <b>-minī</b>, <i>you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="rightpad">3. <b>-tur</b>, <i>he, she, it</i></td>
+<td>3. <b>-ntur</b>, <i>they</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Observe that the letter <b>-r</b> appears somewhere in all but
+one of the endings. This is sometimes called the <i>passive
+sign</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec165"><b>165.</b></a>
+<span class="midfat">PARADIGMS</span>
+</p>
+
+<table class="lines">
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center"><b>amō, amāre</b></td>
+<td class="center"><b>monēo, monēre</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center">
+<span class="smallcaps">Pres. Stem</span> <b>amā-</b></td>
+<td class="center">
+<span class="smallcaps">Pres. Stem</span> <b>monē-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Present Indicative</th>
+<td class="smallest">
+PERSONAL<br />
+ENDINGS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead" rowspan = "3">Sing.</td>
+<td><p class="hanging">
+a´m<b>or</b>, <i>I am loved</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+mo´ne<b>or</b>, <i>I am advised</i>
+</p></td>
+<td><b>-or</b><span class="tag">1</span></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+amā´<b>ris</b> or amā´<b>re</b>, <i>you are loved</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+monē´<b>ris</b> or monē´<b>re</b>, <i>you are advised</i>
+</p></td>
+<td><b>-ris</b>&nbsp;or&nbsp;<b>-re</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+amā´<b>tur</b>, <i>he is loved</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+monē´<b>tur</b>, <i>he is advised</i>
+</p></td>
+<td><b>-tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead" rowspan = "3">Plur.</td>
+<td><p class="hanging">
+amā´<b>mur</b>, <i>we are loved</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+monē´<b>mur</b>, <i>we are advised</i>
+</p></td>
+<td><b>-mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+amā´<b>minī</b>, <i>you are loved</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+monē´<b>minī</b>, <i>you are advised</i>
+</p></td>
+<td><b>-mini</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+ama<b>n´tur</b>, <i>they are loved</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+mone<b>n´tur</b>, <i>they are advised</i>
+</p></td>
+<td><b>-ntur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Imperfect Indicative
+(Tense Sign</span> <b>-bā-</b>)</td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead" rowspan = "3">Sing.</td>
+<td><p class="hanging">
+amā´<b>bar</b>, <i>I was being loved</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+monē´<b>bar</b>, <i>I was being advised</i>
+</p></td>
+<td><b>-r</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+amā<b>bā´ris</b> or amā<b>bā´re</b>, <i>you were being loved</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+monē<b>bā´ris</b> or monē<b>bā´re</b>, <i>you were being advised</i>
+</p></td>
+<td><b>-ris</b>&nbsp;or&nbsp;<b>-re</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+amā<b>bā´tur</b>, <i>he was being loved</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+monē<b>bā´tur</b>, <i>he was being advised</i>
+</p></td>
+<td><b>-tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead" rowspan = "3">Plur.</td>
+<td><p class="hanging">
+amā<b>bā´mur</b>, <i>we were being loved</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+monē<b>bā´mur</b>, <i>we were being advised</i>
+</p></td>
+<td><b>-mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+amā<b>bā´minī</b>, <i>you were being loved</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+monē<b>bā´minī</b>, <i>you were being advised</i>
+</p></td>
+<td><b>-minī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+amā<b>ban´tur</b>, <i>they were being loved</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+monē<b>ban´tur</b>, <i>they were being advised</i>
+</p></td>
+<td><b>-ntur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<a name="page70"> </a>
+</td>
+<td class="center" colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Future
+(Tense Sign</span> <b>-bi-</b>)</td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead" rowspan = "3">Sing.</td>
+<td><p class="hanging">
+amā´<b>bor</b>, <i>I shall be loved</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+monē´<b>bor</b>, <i>I shall be advised</i>
+</p></td>
+<td><b>-r</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+amā´<b>beris</b> <i>or</i> amā´<b>bere</b>, <i>you will be loved</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+monē´<b>beris</b> <i>or</i> monē´<b>bere</b>, <i>you will be advised</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>-ris</b>&nbsp;or&nbsp;<b>-re</b>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+amā´<b>bitur</b>, <i>he will be loved</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+monē´<b>bitur</b>, <i>he will be advised</i>
+</p></td>
+<td><b>-tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead" rowspan = "3">Plur.</td>
+<td><p class="hanging">
+amā´<b>bimur</b>, <i>we shall be loved</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+monē´<b>bimur</b>, <i>we shall be advised</i>
+</p></td>
+<td><b>-mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+amā<b>bi´minī</b>, <i>you will be loved</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+monē<b>bi´minī</b>, <i>you will be advised</i>
+</p></td>
+<td><b>-minī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+amā<b>bun´tur</b>, <i>they will be loved</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+monē<b>bun´tur</b>, <i>they will be advised</i>
+</p></td>
+<td><b>-ntur</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. In the present the personal ending of the first person singular is
+<b>-or</b>.</div>
+
+<p>1. The tense sign and the personal endings are added as in the
+active.</p>
+
+<p>2. In the future the tense sign <b>-bi-</b> appears as <b>-bo-</b> in
+the first person, <b>-be-</b> in the second, singular number, and as
+<b>-bu-</b> in the third person plural.</p>
+
+<p>3. Inflect <b>laudō</b>, <b>necō</b>, <b>portō</b>, <b>moveō</b>,
+<b>dēleō</b>, <b>iubeō</b>, in the present, imperfect, and future
+indicative, active and passive.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec166"><b>166.</b></a>
+Intransitive verbs, such as <b>mātūrō</b>, <i>I hasten</i>;
+<b>habitō</b>, <i>I dwell</i>, do not have a passive voice with a
+personal subject.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec167"><b>167.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Laudāris <i>or</i> laudāre, laudās, datur, dat.
+2.&nbsp;Dabitur, dabit, vidēminī, vidētis. 3.&nbsp;Vocābat, vocābātur,
+dēlēbitis, dēlēbiminī. 4.&nbsp;Parābātur, parābat, cūrās, cūrāris
+<i>or</i> cūrāre. 5.&nbsp;Portābantur, portābant, vidēbimur, vidēbimus.
+6.&nbsp;Iubēris <i>or</i> iubēre, iubēs, laudābāris <i>or</i> laudābāre,
+laudābās. 7.&nbsp;Movēberis or movēbere, movēbis, dabantur, dabant.
+8.&nbsp;Dēlentur, dēlent, parābāmur, parābāmus.</p>
+
+<p>II. 1. We prepare, we are prepared, I shall be called, I shall call,
+you were carrying, you were being carried. 2.&nbsp;I see, I am seen, it
+was being announced, he was announcing, they will order, they will be
+ordered. 3.&nbsp;You will be killed, you will kill, you move, you are
+moved, we are praising, we are being praised. 4.&nbsp;I am called, I
+call,
+<a name="page71"> </a>
+you will have, you are cared for. 5. They are seen, they see, we were
+teaching, we were being taught, they will move, they will be moved.</p>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic071.png" width="436" height="443"
+alt="Perseus saves Andromeda" /><br />
+<span class="caption">
+PERSEUS ANDROMEDAM SERVAT</span></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec168"><b>168.</b></a>
+<span class="midcaps">Per´seus and Androm´eda</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec168vocab">special
+vocabulary</a>, p. 288.</p>
+
+<p>Perseus fīlius erat Iovis,<span class="tag">2</span> maximī<span
+class="tag">3</span> deōrum. Dē eō multās fabulās nārrant poētae. Eī
+favent deī, eī magica arma et ālās dant. Eīs tēlīs armātus et ālīs
+frētus ad multās terrās volābat et mōnstra saeva dēlēbat et miserīs
+īnfīrmīsque auxilium dabat.
+<a name="page72"> </a>
+Aethiopia est terra Āfricae. Eam terram Cēpheus<span class =
+"tag">5</span> regēbat. Eī<span class="tag">6</span>
+Neptūnus, maximus aquārum deus, erat īrātus et mittit<span class =
+"tag">7</span> mōnstrum saevum ad Aethiopiam. Ibi mōnstrum nōn sōlum
+lātīs pulchrīsque Aethiopiae agrīs nocēbat sed etiam domicilia
+agricolārum dēlēbat, et multōs virōs, fēminās, līberōsque necābat.
+Populus ex agrīs fugiēbat et oppida mūrīs validīs mūniēbat. Tum Cēpheus
+magnā trīstitiā commōtus ad Iovis ōrāculum properat et ita dīcit: “Amīcī
+meī necantur; agrī meī vāstantur. Audī verba mea, Iuppiter. Dā miserīs
+auxilium. Age mōnstrum saevum ex patriā.”</p>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>Iovis</b>, the genitive of <b>Iuppiter</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. Used substantively, <i>the greatest</i>. So below, l. 4,
+<b>miserīs</b> and <b>īnfīrmīs</b> are used substantively.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. Pronounce in two syllables, <i>Ce´pheus</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>Eī</b>, <i>at him</i>, dative with <b>īrātus</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. The present is often used, as in English, in speaking of a past
+action, in order to make the story more vivid and exciting.</div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_XXVIII">
+LESSON XXVIII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">PRESENT, IMPERFECT, AND FUTURE INDICATIVE PASSIVE OF
+<i>REGŌ</i> AND <i>AUDIŌ</i></h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec169"><b>169.</b></a>
+Review the present, imperfect, and future indicative active of
+<b>regō</b> and <b>audiō</b>, and learn the passive of the same tenses
+(<a href="#sec490">§§&nbsp;490</a>, <a href =
+"#sec491">491</a>).</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Observe that the tense signs of the imperfect and future are
+the same as in the active voice, and that the passive personal endings
+(<a href="#sec164">§&nbsp;164</a>) are added instead of the active
+ones.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> Note the slight irregularity in the second person singular
+present of the third conjugation. There the final <b>-e-</b> of the stem
+is not changed to <b>-i-</b>, as it is in the active. We therefore have
+<b>re´geris</b> or <b>re´gere</b>, <i>not</i> <b>re´giris</b>,
+<b>re´gire</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> Inflect <b>agō</b>, <b>dīcō</b>, <b>dūcō</b>, <b>mūniō</b>,
+<b>reperiō</b>, in the present, imperfect, and future indicative, active
+and passive.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec170"><b>170.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Agēbat, agēbātur, mittēbat, mittēbātur, dūcēbat. 2.&nbsp;Agunt,
+aguntur, mittuntur, mittunt, mūniunt. 3.&nbsp;Mittor, mittar, mittam,
+dūcēre, dūcere. 4.&nbsp;Dīcēmur, dīcimus, dīcēmus, dīcimur, mūniēbaminī.
+5.&nbsp;Dūcitur, dūciminī, reperīmur, reperiar, agitur.
+6.&nbsp;Agēbāmus, agēbāmur, reperīris, reperiēminī. 7.&nbsp;Mūnīminī,
+veniēbam, dūcēbar,
+<a name="page73"> </a>
+dīcētur. 8. Mittiminī, mittitis, mittēris, mitteris, agēbāminī.
+9.&nbsp;Dīcitur, dīcit, mūniuntur, reperient, audientur.</p>
+
+<p>II. 1. I was being driven, I was driving, we were leading, we were
+being led, he says, it is said. 2.&nbsp;I shall send, I shall be sent,
+you will find, you will be found, they lead, they are led. 3.&nbsp;I am
+found, we are led, they are driven, you were being led (<i>sing. and
+plur.</i>). 4.&nbsp;We shall drive, we shall be driven, he leads, he is
+being led, they will come, they will be fortified. 5.&nbsp;They were
+ruling, they were being ruled, you will send, you will be sent, you are
+sent, (<i>sing. and plur.</i>). 6.&nbsp;He was being led, he will come,
+you are said (<i>sing. and plur.</i>).</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec171"><b>171.</b></a>
+<span class="midcaps">Perseus and Andromeda</span>
+(<i>Continued</i>)</p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec171vocab">special
+vocabulary</a>, p. 288.</p>
+
+<p>Tum ōrāculum ita respondet: “Mala est fortūna tua. Neptūnus, magnus
+aquārum deus, terrae Aethiopiae inimīcus, eās poenās mittit. Sed parā
+īrātō deō sacrum idōneum et mōnstrum saevum ex patriā tuā agētur.
+Andromeda fīlia tua est mōnstrō grāta. Dā eam mōnstrō. Servā cāram
+patriam et vītam populī tuī.” Andromeda autem erat puella pulchra. Eam
+amābat Cēpheus maximē.</p>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_XXIX">
+LESSON XXIX</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">PRESENT, IMPERFECT, AND FUTURE INDICATIVE PASSIVE OF
+<i>-IŌ</i> VERBS · PRESENT PASSIVE INFINITIVE AND IMPERATIVE</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec172"><b>172.</b></a>
+Review the active voice of <b>capiō</b>, present, imperfect, and future,
+and learn the passive of the same tenses (<a href =
+"#sec492">§&nbsp;492</a>).</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> The present forms <b>capior</b> and <b>capiuntur</b> are like
+<b>audior, audiuntur</b>, and the rest of the tense is like
+<b>regor</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> In like manner inflect the passive of <b>iaciō</b> and
+<b>rapiō</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec173"><b>173.</b></a>
+<b>The Infinitive.</b> The infinitive mood gives the general meaning of
+the verb without person or number; as, <b>amāre</b>, <i>to love</i>.
+Infinitive means <i>unlimited</i>. The forms of the other moods, being
+limited by person and number, are called the <i>finite</i>, or limited,
+verb forms.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page74"> </a>
+<a name="sec174"><b>174.</b></a>
+The forms of the Present Infinitive, active and passive, are as
+follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Conj.</th>
+<th>Pres. Stem</th>
+<th>Pres. Infinitive Active</th>
+<th>Pres. Infinitive Passive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number rightpad">I.</td>
+<td><b>amā-</b></td>
+<td>amā´<b>re</b>, <i>to love</i></td>
+<td>amā´<b>rī</b>, <i>to be loved</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number rightpad">II.</td>
+<td><b>monē-</b></td>
+<td>monē´<b>re</b>, <i>to advise</i></td>
+<td>monē´<b>rī</b>, <i>to be advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number rightpad">III.</td>
+<td><b>rege-</b></td>
+<td>re´ge<b>re</b>, <i>to rule</i></td>
+<td>re´g<b>ī</b>, <i>to be ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>cape-</b></td>
+<td>ca´pe<b>re</b>, <i>to take</i></td>
+<td>ca´p<b>ī</b>, <i>to be taken</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number rightpad">IV.</td>
+<td><b>audī-</b></td>
+<td>audī´<b>re</b>, <i>to hear</i></td>
+<td>audī<b>rī</b>, <i>to be heard</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Observe that to form the present active infinitive we add
+<b>-re</b> to the present stem.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> The present infinitive of <b>sum</b> is <b>esse</b>. There is
+no passive.</p>
+
+<p>2. Observe that the present passive infinitive is formed from the
+active by changing final <b>-e</b> to <b>-ī</b>, except in the third
+conjugation, which changes final <b>-ere</b> to <b>-ī</b>.</p>
+
+<p>3. Give the active and passive present infinitives of <b>doceō</b>,
+<b>sedeō</b>, <b>volō</b>, <b>cūrō</b>, <b>mittō</b>, <b>dūcō</b>,
+<b>mūniō</b>, <b>reperiō</b>, <b>iaciō</b>, <b>rapiō.</b></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec175"><b>175.</b></a>
+The forms of the Present Imperative, active and passive, are as
+follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Active<span class="tag">1</span></th>
+<th colspan = "2">Passive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead">CONJ.</td>
+<td class="smallhead">SING.</td>
+<td class="smallhead">PLUR.</td>
+<td class="smallhead">SING.</td>
+<td class="smallhead">PLUR.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number rightpad">I.</td>
+<td>a´mā</td>
+<td>amā´<b>te</b></td>
+<td>amā´<b>re</b>, <i>be thou loved</i></td>
+<td>amā´<b>minī</b>, <i>be ye loved</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number rightpad">II.</td>
+<td>mo´nē</td>
+<td>monē´<b>te</b></td>
+<td>monē´<b>re</b>, <i>be thou advised</i></td>
+<td>monē´<b>minī</b>, <i>be ye advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number rightpad">III.</td>
+<td>re´ge</td>
+<td>re´gi<b>te</b></td>
+<td>re´ge<b>re</b>, <i>be thou ruled </i></td>
+<td>regi´<b>minī</b>, <i>be ye ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>ca´pe</td>
+<td>ca´pi<b>te</b></td>
+<td>ca´pe<b>re</b>, <i>be thou taken</i></td>
+<td>capi´<b>minī</b>, <i>be ye taken</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number rightpad">IV.</td>
+<td>au´dī</td>
+<td>audī´<b>te</b></td>
+<td>audī´<b>re</b>, <i>be thou heard</i></td>
+<td>audī´<b>minī</b>, <i>be ye heard</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Observe that the second person singular of the present passive
+imperative is like the present active infinitive, and that both singular
+and plural are like the second person singular<span class =
+"tag">2</span> and plural, respectively, of the present passive
+indicative.</p>
+
+<p>2. Give the present imperative, both active and passive, of the verbs
+in <a href="#sec174">§&nbsp;174.&nbsp;3</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. For the sake of comparison the active is repeated from <a href =
+"#sec161">§&nbsp;161</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. That is, using the personal ending <b>-re</b>. A form like
+<b>amāre</b> may be either <i>indicative</i>, <i>infinitive</i>, or
+<i>imperative</i>.</div>
+
+<p>
+<a name="page75"> </a>
+<a name="sec176"><b>176.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec176vocab">special
+vocabulary</a>, p. 289.</p>
+
+<p>I. 1. Tum Perseus ālīs ad terrās multās volabit. 2. Mōnstrum saevum
+per aquās properat et mox agrōs nostrōs vāstābit. 3.&nbsp;Sī autem
+Cēpheus ad ōrāculum properābit, ōrāculum ita respondēbit. 4.&nbsp;Quis
+tēlīs Perseī superābitur? Multa mōnstra tēlīs eius superābuntur.
+5.&nbsp;Cum cūrīs magnīs et lacrimīs multīs agricolae ex domiciliīs
+cārīs aguntur. 6.&nbsp;Multa loca vāstābantur et multa oppida
+dēlēbantur. 7.&nbsp;Mōnstrum est validum, tamen superābitur.
+8.&nbsp;Crēdēsne semper verbīs ōrāculī? Ego iīs non semper crēdam.
+9.&nbsp;Pārēbitne Cēpheus ōrāculō? Verba ōrāculī eī persuādēbunt.
+10.&nbsp;Si nōn fugiēmus, oppidum capiētur et oppidānī necābuntur.
+11.&nbsp;Vocāte puerōs et nārrāte fābulam clāram dē mōnstrō saevō.</p>
+
+<p>II. 1. Fly thou, to be cared for, be ye sent, lead thou. 2.&nbsp;To
+lead, to be led, be ye seized, fortify thou. 3.&nbsp;To be hurled, to
+fly, send thou, to be found. 4.&nbsp;To be sent, be ye led, to hurl, to
+be taken. 5.&nbsp;Find thou, hear ye, be ye ruled, to be fortified.</p>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_XXX">
+LESSON XXX</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">SYNOPSES IN THE FOUR CONJUGATIONS · THE ABLATIVE
+DENOTING <i>FROM</i></h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec177"><b>177.</b></a>
+You should learn to give rapidly synopses of the verbs you have had, as
+follows:<span class="tag">1</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Conjugation I</th>
+<th colspan = "2">Conjugation II</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Indicative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smallhead">ACTIVE</td>
+<td class="smallhead">PASSIVE</td>
+<td class="smallhead">ACTIVE</td>
+<td class="smallhead">PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>a´m<b>ō</b></td>
+<td>a´m<b>or</b></td>
+<td>mo´ne<b>ō</b></td>
+<td>mo´ne<b>or</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Imperf.</i></td>
+<td>amā´<b>bam</b></td>
+<td class="rightpad">amā´<b>bar</b></td>
+<td>monē´<b>bam</b></td>
+<td>monē´<b>bar</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td>amā´<b>bo</b></td>
+<td>amā´<b>bor</b></td>
+<td>monē´<b>bo</b></td>
+<td>monē´<b>bor</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+<a name="page76"> </a>
+</td>
+<th colspan = "4">Imperative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>a´m<b>ā</b></td>
+<td>amā´<b>re</b></td>
+<td>mo´n<b>ē</b></td>
+<td>monē´<b>re</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Infinitive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>amā´<b>re</b></td>
+<td>amā´<b>rī</b></td>
+<td>monē´<b>re</b></td>
+<td>monē´<b>rī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Conjugation III</th>
+<td class="center" colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Conjugation III</span><br />
+(<b>-iō</b> verbs)
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Indicative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smallhead">ACTIVE</td>
+<td class="smallhead">PASSIVE</td>
+<td class="smallhead">ACTIVE</td>
+<td class="smallhead">PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>re´g<b>ō</b></td>
+<td>re´g<b>or</b></td>
+<td>ca´pi<b>ō</b></td>
+<td>ca´pi<b>or</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Imperf.</i></td>
+<td>regē´<b>bam</b></td>
+<td class="rightpad">regē´<b>bar</b></td>
+<td>capi<b>ē´bam</b></td>
+<td>capi<b>ē´bar</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td>re´g<b>am</b></td>
+<td>re´g<b>ar</b></td>
+<td>ca´pi<b>am</b></td>
+<td>ca´pi<b>ar</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Imperative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>re´g<b>e</b></td>
+<td>re´ge<b>re</b></td>
+<td>ca´p<b>e</b></td>
+<td>ca´pe<b>re</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Infinitive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>re´ge<b>re</b></td>
+<td>re´g<b>ī</b></td>
+<td>ca´pe<b>re</b></td>
+<td>ca´p<b>ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "4">&nbsp;</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Conjugation IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Indicative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smallhead">ACTIVE</td>
+<td class="smallhead">PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>au´d<b>iō</b></td>
+<td>au´d<b>ior</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Imperf.</i></td>
+<td class="rightpad">aud<b>iē´bam</b></td>
+<td>aud<b>iē´bar</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td>au´d<b>iam</b></td>
+<td>au´d<b>iar</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Imperative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>au´d<b>ī</b></td>
+<td>aud<b>ī´re</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Infinitive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>aud<b>ī´re</b></td>
+<td>aud<b>ī´rī</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. Synopses should be given not only in the first person, but in other
+persons as well, particularly in the third singular and plural.</div>
+
+<p>1. Give the synopsis of <b>rapiō</b>, <b>mūniō</b>, <b>reperiō</b>,
+<b>doceō</b>, <b>videō</b>, <b>dīcō</b>, <b>agō</b>, <b>laudō</b>,
+<b>portō</b>, and vary the person and number.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec178"><b>178.</b></a>
+We learned in <a href="#sec50">§&nbsp;50</a> that one of the three
+relations covered by the ablative case is expressed in English by the
+preposition <i>from.</i> This is sometimes called the <i>separative
+ablative</i>, and it has a number of special uses. You have already
+grown familiar with the first mentioned below.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page77"> </a>
+<a name="sec179"><b>179.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Ablative of the Place
+From.</b> <i>The place from which is expressed by the ablative with the
+prepositions <b>ā</b> or <b>ab</b>, <b>dē</b>, <b>ē</b> or
+<b>ex</b>.</i></p>
+
+<p class="center">
+<b>Agricolae ex agrīs veniunt</b>, <i>the farmers come from the
+fields</i></p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> <b>ā</b> or <b>ab</b> denotes <i>from near</i> a place;
+<b>ē</b> or <b>ex</b>, <i>out from</i> it; and <b>dē</b>, <i>down
+from</i> it. This may be represented graphically as follows:</p>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/chart077.png" width="227" height="104"
+alt="(see end of file for text diagram)" />
+</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec180"><b>180.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Ablative of Separation.</b>
+<i>Words expressing separation or deprivation require an ablative to
+complete their meaning.</i></p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> If the separation is <i>actual</i> and <i>literal</i> of one
+material thing from another, the preposition <b>ā</b> or <b>ab</b>,
+<b>ē</b> or <b>ex</b>, or <b>dē</b> is generally used. If no actual
+motion takes place of one thing from another, no preposition is
+necessary.</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>(<i>a</i>)</td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Perseus terram ā mōnstrīs līberat</b>
+</p>
+<p class="hanging">
+<i>Perseus frees the land from monsters</i>
+(literal separation&mdash; actual motion is expressed)
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>(<i>b</i>)</td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Perseus terram trīstitiā līberat</b>
+</p>
+<p class="hanging">
+<i>Perseus frees the land from sorrow</i>
+(figurative separation&mdash; no actual motion is expressed)
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec181"><b>181.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Ablative of the Personal
+Agent.</b> <i>The word expressing the person from whom an action starts,
+when not the subject, is put in the ablative with the preposition
+<b>ā</b> or <b>ab.</b></i></p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> In this construction the English translation of <b>ā</b>,
+<b>ab</b> is <i>by</i> rather than <i>from</i>. This ablative is
+regularly used with passive verbs to indicate the <i>person by whom</i>
+the act was performed.</p>
+
+<p class="center">
+<b>Mōnstrum ā Perseō necātur</b>, <i>the monster is being slain by</i>
+(lit. <i>from</i>) <i>Perseus</i></p>
+
+<p class="note">
+<a name="page78"> </a>
+<i>b.</i> Note that the active form of the above sentence would be
+<b>Perseus monstrum necat</b>, <i>Perseus is slaying the monster</i>. In
+the passive the <i>object</i> of the active verb becomes the
+<i>subject</i>, and the <i>subject</i> of the active verb becomes the
+<i>ablative of the personal agent</i>, with <b>ā</b> or <b>ab</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> Distinguish carefully between the ablative of means and the
+ablative of the personal agent. Both are often translated into English
+by the preposition <i>by</i>. (Cf. <a href="#sec100">§&nbsp;100</a>.
+<i>b.</i>) <i>Means is a <b>thing</b>; the agent or actor is a
+<b>person</b></i>. The ablative of means has no preposition. The
+ablative of the personal agent has <b>ā</b> or <b>ab</b>. Compare</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Fera sagittā necātur</b>, <i>the wild beast is killed by an
+arrow</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Fera ā Diānā necātur</b>, <i>the wild beast is killed by
+Diana</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<b>Sagittā</b>, in the first sentence, is the ablative of means; <b>ā
+Diānā</b>, in the second, is the ablative of the personal agent.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec182"><b>182.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec182vocab">special
+vocabulary</a>, p. 289.</p>
+
+<p>I. 1. Viri inopiā cibī dēfessī ab eō locō discēdent. 2. Germānī
+castrīs Rōmānīs adpropinquābant, tamen lēgātus cōpiās ā proeliō
+continēbat. 3.&nbsp;Multa Gallōrum oppida ab Rōmanīs capientur.
+4.&nbsp;Tum Rōmānī tōtum populum eōrum oppidōrum gladiīs pīlīsque
+interficient. 5.&nbsp;Oppidānī Rōmānīs resistent, sed defessī longō
+proelīo fugient. 6.&nbsp;Multī ex Galliā fugiēbant et in Germānōrum
+vicīs habitābant. 7.&nbsp;Miserī nautae vulnerantur ab inimīcīs<span
+class="tag">2</span> saevīs et cibō egent. 8.&nbsp;Discēdite et date
+virīs frūmentum et cōpiam vīnī. 9.&nbsp;Cōpiae nostrae ā proeliō
+continēbantur ab Sextō lēgatō. 10.&nbsp;Id oppidum ab prōvinciā Rōmānā
+longē aberat.</p>
+
+<p>II. 1. The weary sailors were approaching a place dear to the goddess
+Diana. 2.&nbsp;They were without food and without wine. 3.&nbsp;Then
+Galba and seven other men are sent to the ancient island by Sextus.
+4.&nbsp;Already they are not far away from the land, and they see armed
+men on a high place. 5.&nbsp;They are kept from the land by the men with
+spears and arrows. 6.&nbsp;The men kept hurling their weapons down from
+the high place with great eagerness.</p>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>inimīcīs</b>, here used as a noun. See vocabulary.</div>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page79"> </a><a name="lesson_XXXI">
+LESSON XXXI</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">PERFECT, PLUPERFECT, AND FUTURE PERFECT OF
+<i>SUM</i></h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec183"><b>183.</b></a>
+<b>Principal Parts.</b> There are certain parts of the verb that are of
+so much consequence in tense formation that we call them the
+<i>principal parts.</i></p>
+
+<p>The principal parts of the Latin verb are the present, the past, and
+the past participle; as <i>go, went, gone; see, saw, seen</i>,&nbsp;etc.</p>
+
+<p>The principal parts of the Latin verb are the <i>first person
+singular of the present indicative</i>, the <i>present infinitive</i>,
+the <i>first person singular of the perfect indicative</i>, and <i>the
+perfect passive participle.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec184"><b>184.</b></a>
+<b>Conjugation Stems.</b> From the principal parts we get three
+conjugation stems, from which are formed the entire conjugation. We have
+already learned about the <b>present stem</b>, which is found from the
+present infinitive (cf. <a href =
+"#sec126">§&nbsp;126.&nbsp;<i>a</i></a>). The other two stems are the
+<b>perfect stem</b> and the <b>participial stem</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec185"><b>185.</b></a>
+<b>The Perfect Stem.</b> The perfect stem of the verb is formed in
+various ways, but may always be <i>found by dropping <b>-ī</b> from the
+first person singular of the perfect</i>, the third of the principal
+parts. From the perfect stem are formed the following tenses:</p>
+
+<p class="inset">
+<span class="smallcaps">
+The Perfect Active Indicative<br />
+The Pluperfect Active Indicative (English Past Perfect)<br />
+The Future Perfect Active Indicative</span>
+</p>
+
+<p>All these tenses express completed action in present, past, or future
+time respectively.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec186"><b>186.</b></a>
+<b>The Endings of the Perfect.</b> The perfect active indicative is
+inflected by adding the endings of the perfect to the perfect stem.
+These endings are different from those found in any other tense, and are
+as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="sidehead" rowspan = "3">Sing.</td>
+<td>1. <b>-ī</b>, <i>I</i></td>
+<td class="sidehead" rowspan = "3">Plur.</td>
+<td>1. <b>-imus</b>, <i>we</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. <b>-istī</b>, <i>you</i></td>
+<td>2.&nbsp;<b>-istis</b>, <i>you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="rightpad">3. <b>-it</b>, <i>he, she, it</i></td>
+<td>3.&nbsp;<b>-ērunt</b> or <b>-ēre</b>, <i>they</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="page80"> </a>
+<a name="sec187"><b>187.</b></a>
+Inflection of <b>sum</b> in the perfect, pluperfect, and future perfect
+indicative:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th class="rightpad">Pres. Indic.</th>
+<th class="rightpad">Pres. Infin.</th>
+<th>Perf. Indic.</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="rightpad"><span class="smallcaps">Prin. Parts</span>
+<b>sum</b></td>
+<td class="center rightpad"><b>esse</b></td>
+<td class="center"><b>fuī</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Perfect Stem</span> <b>fu-</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "2">Perfect</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead">SINGULAR</td>
+<td class="smallhead">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu´<b>ī</b>, <i>I have been, I was</i></td>
+<td>fu´<b>imus</b>, <i>we have been, we were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fuis´<b>tī</b>, <i>you have been, you were</i></td>
+<td>fuis´<b>tis</b>, <i>you have been, you were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu´<b>it</b>, <i>he has been, he was</i></td>
+<td>fuē´<b>runt</b> <i>or</i> fuē´<b>re</b>, <i>they have been, they
+were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Pluperfect (Tense Sign</span>
+<b>-erā-</b>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu´<b>eram</b>, <i>I had been</i></td>
+<td>fuerā´<b>mus</b>, <i>we had been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu´<b>erās</b>, <i>you had been</i></td>
+<td>fuerā´<b>tis</b>, <i>you had been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu´<b>erat</b>, <i>he had been</i></td>
+<td>fu´<b>erant</b>, <i>they had been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Future Perfect (Tense Sign</span>
+<b>-erā-</b>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu´<b>erō</b>, <i>I shall have been</i></td>
+<td>fue´<b>rimus</b>, <i>we shall have been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu´<b>eris</b>, <i>you will have been</i></td>
+<td>fue´<b>ritis</b>, <i>you will have been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu´<b>erit</b>, <i>he will have been</i></td>
+<td>fu´<b>erint</b>, <i>they will have been</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Note carefully the changing accent in the perfect.</p>
+
+<p>2. Observe that the pluperfect may be formed by adding <b>eram</b>,
+the imperfect of <b>sum</b>, to the perfect stem. The tense sign is
+<b>-erā-</b>.</p>
+
+<p>3. Observe that the future perfect may be formed by adding
+<b>erō</b>, the future of <b>sum</b>, to the perfect stem. But the third
+person plural ends in <b>-erint</b>, not in <b>-erunt</b>. The tense
+sign is <b>-eri-</b>.</p>
+
+<p>4. All active perfects, pluperfects, and future perfects are formed
+on the perfect stem and inflected in the same&nbsp;way.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec188"><b>188.</b></a>
+<span class="midfat">DIALOGUE</span></p>
+
+<h5 class="smallcaps">The Boys Titus, Marcus, and Quintus</h5>
+
+<p>First learn the <a href="#sec188vocab">special
+vocabulary</a>, p. 289.</p>
+
+<p class="inset">
+M. Ubi fuistis, Tite et Quīnte?<br />
+T. Ego in meō lūdō fuī et Quīntus in suō lūdō fuit. Bonī puerī fuimus.
+Fuitne Sextus in vīcō hodiē?<br />
+M. Fuit. Nūper per agrōs proximōs fluviō properābat. Ibi is et Cornēlius
+habent nāvigium.<br />
+<a name="page81"> </a>
+T. <i>Nāvigium</i> dīcis? Aliī<span class="tag">1</span> nārrā eam
+fābulam!<br />
+M. Vērō (<i>Yes, truly</i>), pulchrum et novum nāvigium!<br />
+Q. Cuius pecūniā<span class="tag">2</span> Sextus et Cornēlius id
+nāvigium parant? Quis iīs pecūniam dat?<br />
+M. Amīcī Cornēlī multum habent aurum et puer pecūniā nōn eget.<br />
+T. Quō puerī nāvigābunt? Nāvigābuntne longē ā terrā?<br />
+M. Dubia sunt cōnsilia eōrum. Sed hodiē, crēdō, sī ventus erit idōneus,
+ad maximam īnsulam nāvigābunt. Iam anteā ibi fuērunt. Tum autem ventus
+erat perfidus et puerī magnō in perīculō erant.<br />
+Q. Aqua ventō commōta est inimīca nautīs semper, et saepe perfidus
+ventus nāvigia rapit, agit, dēletque. Iī puerī, sī nōn fuerint maximē
+attentī, īrātā aquā et validō ventō superābuntur et ita interficientur.
+</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Dative case. (Cf. <a href="#sec109">§&nbsp;109</a>.)</div>
+
+<div class="footnote">
+2. Ablative of means.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec189"><b>189.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISE</span></p>
+
+<p>1. Where had the boys been before? They had been in school.
+2.&nbsp;Where had Sextus been? He had been in a field next to the river.
+3.&nbsp;Who has been with Sextus to-day? Cornelius has been with him.
+4.&nbsp;Who says so? Marcus. 5.&nbsp;If the wind has been suitable, the
+boys have been in the boat. 6.&nbsp;Soon we shall sail with the boys.
+7.&nbsp;There<span class="tag">3</span> will be no danger, if we are
+(shall have been) careful.<span class="tag">4</span></p>
+
+<div class="footnote">
+3. The expletive <i>there</i> is not expressed, but the verb will
+precede the subject, as in English.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. This predicate adjective must be nominative plural to agree with
+<i>we</i>.</div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_XXXII">
+LESSON XXXII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE PERFECT ACTIVE INDICATIVE OF THE FOUR REGULAR
+CONJUGATIONS</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec190"><b>190.</b></a>
+<b>Meanings of the Perfect.</b> The perfect tense has two distinct
+meanings. The first of these is equivalent to the English present
+perfect, or perfect with <i>have</i>, and denotes that the action of the
+verb is complete at the time of speaking; as, <i>I have finished my
+work</i>. As this denotes completed action at a definite time, it is
+called the <b>perfect definite</b>.</p>
+
+<p>
+<a name="page82"> </a>
+The perfect is also used to denote an action that happened <i>sometime
+in the past</i>; as, <i>I finished my work.</i> As no definite time is
+specified, this is called the <b>perfect indefinite</b>. It corresponds
+to the ordinary use of the English past tense.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Note carefully the difference between the following
+tenses:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="middle"><i>I</i></td>
+<td class="middle left ital">was finishing<br />
+used to finish</td>
+<td class="middle leftline"><i>my work</i>
+(imperfect, <a href="#sec134">§&nbsp;134</a>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "3">
+<i>I finished my work</i> (perfect indefinite)
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "3">
+<i>I have finished my work</i> (perfect definite)
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>When telling a story the Latin uses the <i>perfect indefinite</i> to
+mark the different <i>forward steps</i> of the narrative, and the
+<i>imperfect</i> to <i>describe situations and circumstances</i> that
+attend these steps. If the following sentences were Latin, what tenses
+would be used?</p>
+
+<p>“Last week I went to Boston. I was trying to find an old friend of
+mine, but he was out of the city. Yesterday I returned home.”</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec191"><b>191.</b></a>
+<b>Inflection of the Perfect.</b> We learned in <a href =
+"#sec186">§&nbsp;186</a> that any perfect is inflected by adding the
+endings of the perfect to the perfect stem. The inflection in the four
+regular conjugations is then as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Conj. I</th>
+<th>Conj. II</th>
+<th colspan = "2">Conj. III</th>
+<th>Conj. IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>amāvī</b></td>
+<td><b>monuī</b></td>
+<td><b>rēxī</b></td>
+<td><b>cēpī</b></td>
+<td><b>audīvī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+<i>I have loved<br />
+I loved</i> or <i>did love</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<i>I have advised<br />
+I advised</i> or <i>did advise</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<i>I have ruled<br />
+I ruled</i> or <i>did rule</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<i>I have taken<br />
+I took</i> or <i>did take</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<i>I have heard<br />
+I heard</i> or <i>did hear</i>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Perfect Stems</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>amāv-</b></td>
+<td><b>monu-</b></td>
+<td><b>rēx-</b></td>
+<td><b>cēp-</b></td>
+<td><b>audīv-</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. amā´v<b>ī</b></td>
+<td>mo´nu<b>ī</b></td>
+<td>rē´x<b>ī</b></td>
+<td>cē´p<b>ī</b></td>
+<td>audī´v<b>ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amāvis´<b>tī</b></td>
+<td>monuis´<b>tī</b></td>
+<td>rēxis´<b>tī</b></td>
+<td>cēpis´<b>tī</b></td>
+<td>audīvis´<b>tī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amā´v<b>it</b></td>
+<td>mo´nu<b>it</b></td>
+<td>rē´x<b>it</b></td>
+<td>cē´p<b>it</b></td>
+<td>audī´v<b>it</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. amā´v<b>imus</b></td>
+<td>monu´<b>imus</b></td>
+<td>rē´x<b>imus</b></td>
+<td>cē´p<b>imus</b></td>
+<td>audī´v<b>imus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amāv<b>is´tis</b></td>
+<td>monu<b>is´tis</b></td>
+<td>rēx<b>is´tis</b></td>
+<td>cēp<b>is´tis</b></td>
+<td>audīv<b>is´tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+3. amāv<b>ē´runt</b> <i>or</i> amāv<b>ē´re</b>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+monu<b>ē´runt</b> <i>or</i> monu<b>ē´re</b>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+rēx<b>ē´runt</b> <i>or</i> rēx<b>ē´re</b>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+cēp<b>ē´runt</b> <i>or</i> cēp<b>ē´re</b>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+audīv<b>ē´runt</b> <i>or</i> audīv<b>ē´re</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name="page83"> </a>
+1. The first person of the perfect is always given as the third of the
+principal parts. From this we get the perfect stem. <i>This shows the
+absolute necessity of learning the principal parts thoroughly.</i></p>
+
+<p>2. Nearly all perfects of the first conjugation are formed by adding
+<b>-vī</b> to the present stem. Like <b>amāvī</b> inflect <b>parāvī</b>,
+<b>vocāvī</b>, <b>cūrāvī</b>, <b>laudāvī</b>.</p>
+
+<p>3. Note carefully the changing accent in the perfect. Drill on
+it.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec192"><b>192.</b></a>
+Learn the principal parts and inflect the perfects:</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<th>Pres. Indic.</th>
+<th>Pres. Infin.</th>
+<th>Perf. Indic.</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>dō</b></td>
+<td><b>dăre</b></td>
+<td><b>dedī</b></td>
+<td><i>give</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>dēleō</b></td>
+<td><b>dēlēre</b></td>
+<td><b>dēlēvī</b></td>
+<td><i>destroy</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>habeō</b></td>
+<td><b>habēre</b></td>
+<td><b>habuī</b></td>
+<td><i>have</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>moveō</b></td>
+<td><b>movēre</b></td>
+<td><b>mōvī</b></td>
+<td><i>move</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>pāreō</b></td>
+<td><b>pārēre</b></td>
+<td><b>pāruī</b></td>
+<td><i>obey</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>prohibeō</b></td>
+<td><b>prohibēre</b></td>
+<td><b>prohibuī</b></td>
+<td><i>restrain, keep from</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>videō</b></td>
+<td><b>vidēre</b></td>
+<td><b>vīdī</b></td>
+<td><i>see</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>dīcō</b></td>
+<td><b>dīcere</b></td>
+<td><b>dīxī</b></td>
+<td><i>say</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>discēdō</b></td>
+<td><b>discēdere</b></td>
+<td><b>discessī</b></td>
+<td><i>depart</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>dūcō</b></td>
+<td><b>dūcere</b></td>
+<td><b>dūxī</b></td>
+<td><i>lead</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>faciō</b></td>
+<td><b>facere</b></td>
+<td><b>fēcī</b></td>
+<td><i>make, do</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>mittō</b></td>
+<td><b>mittere</b></td>
+<td><b>mīsī</b></td>
+<td><i>send</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>mūniō</b></td>
+<td><b>mūnīre</b></td>
+<td><b>mūnīvī</b></td>
+<td><i>fortify</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>veniō</b></td>
+<td><b>venīre</b></td>
+<td><b>vēnī</b></td>
+<td><i>come</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec193"><b>193.</b></a>
+<span class="midcaps">Perseus and Andromeda</span>
+(<i>Continued</i>)</p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec193vocab">special
+vocabulary</a>, p. 290.</p>
+
+<p>Cēpheus, adversā fortūnā maximē commōtus, discessit et multīs cum
+lacrimīs populō Aethiopiae verba ōrāculī nārrāvit. Fāta Andromedae,
+puellae pulchrae, ā tōtō populō dēplōrābantur, tamen nūllum erat
+auxilium. Deinde Cēpheus cum plēnō trīstitiae animō cāram suam fīliam ex
+oppidī portā ad aquam dūxit et bracchia eius ad saxa dūra revīnxit. Tum
+amīcī puellae miserae longē discessērunt et diū mōnstrum saevum
+exspectāvērunt.</p>
+
+<p>Tum forte Perseus, ālīs frētus, super Aethiopiam volābat. Vīdit
+populum, Andromedam, lacrimās, et, magnopere attonitus, ad terram
+dēscendit. Tum Cēpheus eī tōtās cūrās nārrāvit et ita dīxit: “Pārēbō
+verbīs ōrāculī, et prō patriā fīliam meam dabō; sed sī id mōnstrum
+interficiēs et Andromedam servābis, tibi (<i>to you</i>) eam dabō.”</p>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page84"> </a><a name="lesson_XXXIII">
+LESSON XXXIII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">PLUPERFECT AND FUTURE PERFECT ACTIVE INDICATIVE ·
+PERFECT ACTIVE INFINITIVE</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec194"><b>194.</b></a>
+</p>
+
+<table class="nospace">
+<tr>
+<td></td>
+<th>Conj. I</th>
+<th>Conj. II</th>
+<th colspan = "2">Conj. III</th>
+<th>Conj. IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>amō</b></td>
+<td><b>moneō</b></td>
+<td><b>regō</b></td>
+<td><b>capiō</b></td>
+<td><b>audiō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallcaps">Perfect Stems</td>
+<td><b>amāv-</b></td>
+<td><b>monu-</b></td>
+<td><b>rēx-</b></td>
+<td><b>cēp-</b></td>
+<td><b>audīv-</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Pluperfect Indicative Active
+</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "5">
+<span class="smallcaps">Tense Sign</span> <b>-erā-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "5">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>I had loved</i></td>
+<td><i>I had advised</i></td>
+<td><i>I had ruled</i></td>
+<td><i>I had taken</i></td>
+<td><i>I had heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. amā´v<b>eram</b></td>
+<td>monu´<b>eram</b></td>
+<td>rē´x<b>eram</b></td>
+<td>cē´p<b>eram</b></td>
+<td>audī´v<b>eram</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amā´v<b>erās</b></td>
+<td>monu´<b>erās</b></td>
+<td>rē´x<b>erās</b></td>
+<td>cē´p<b>erās</b></td>
+<td>audī´v<b>erās</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amā´v<b>erat</b></td>
+<td>monu´<b>erat</b></td>
+<td>rē´x<b>erat</b></td>
+<td>cē´p<b>erat</b></td>
+<td>audī´v<b>erat</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "5">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1.&nbsp;amāv<b>erā´mus</b></td>
+<td>monu<b>erā´mus</b></td>
+<td>rēx<b>erā´mus</b></td>
+<td>cēp<b>erā´mus</b></td>
+<td>audīv<b>erā´mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amāv<b>erā´tis</b></td>
+<td>monuer<b>ā´tis</b></td>
+<td>rēxer<b>ā´tis</b></td>
+<td>cēp<b>erā´tis</b></td>
+<td>audīv<b>erā´tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amā´v<b>erant</b></td>
+<td>monu´<b>erant</b></td>
+<td>rē´x<b>erant</b></td>
+<td>cē´p<b>erant</b></td>
+<td>audī´v<b>erant</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Future Perfect Indicative Active
+</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "5">
+<span class="smallcaps">Tense Sign</span> <b>-eri-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "5">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging ital">
+I shall have loved
+</p></td>
+<td><p class="hanging ital">
+I shall have advised
+</p></td>
+<td><p class="hanging ital">
+I shall have ruled
+</p></td>
+<td><p class="hanging ital">
+I shall have taken
+</p></td>
+<td><p class="hanging ital">
+I shall have heard
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. amā´v<b>erō</b></td>
+<td>monu´<b>erō</b></td>
+<td>rē´x<b>erō</b></td>
+<td>cē´p<b>erō</b></td>
+<td>audī´v<b>erō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amā´v<b>eris</b></td>
+<td>monu´<b>eris</b></td>
+<td>rē´x<b>eris</b></td>
+<td>cē´p<b>eris</b></td>
+<td>audī´v<b>eris</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amā´v<b>erit</b></td>
+<td>monu´<b>erit</b></td>
+<td>rē´x<b>erit</b></td>
+<td>cē´p<b>erit</b></td>
+<td>audī´v<b>erit</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "5">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. amāv<b>e´rimus</b></td>
+<td>monu<b>e´rimus</b></td>
+<td>rēx<b>e´rimus</b></td>
+<td>cēp<b>e´rimus</b></td>
+<td>audīv<b>e´rimus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amāv<b>e´ritis</b></td>
+<td>monu<b>e´ritis</b></td>
+<td>rēx<b>e´ritis</b></td>
+<td>cēp<b>e´ritis</b></td>
+<td>audīv<b>e´ritis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amā´v<b>erint</b></td>
+<td>monu´<b>erint</b></td>
+<td>rē´x<b>erint</b></td>
+<td>cē´p<b>erint</b></td>
+<td>audī´v<b>erint</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Observe that these are all inflected alike and the rules for
+formation given in <a href="#sec187">§&nbsp;187.&nbsp;2-4</a> hold
+good here.</p>
+
+<p>2. In like manner inflect the pluperfect and future perfect
+indicative active of <b>dō</b>, <b>portō</b>, <b>dēleō</b>,
+<b>moveō</b>, <b>habeō</b>, <b>dīcō</b>, <b>discēdō</b>, <b>faciō</b>,
+<b>veniō</b>, <b>mūniō.</b></p>
+
+<p class="section">
+<a name="page85"> </a>
+<a name="sec195"><b>195.</b></a>
+<b>The Perfect Active Infinitive.</b> The perfect active infinitive is
+formed by adding <b>-isse</b> to the perfect stem.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "2">Conj.</th>
+<th>Perfect Stem</th>
+<th>Perfect Infinitive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">I.</td>
+<td></td>
+<td><b>amāv-</b></td>
+<td>amāv<b>is´se</b>, <i>to have loved</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">II.</td>
+<td></td>
+<td><b>monu-</b></td>
+<td>monu<b>is´se</b>, <i>to have advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">III.</td>
+<td>(<i>a</i>)</td>
+<td><b>rēx-</b></td>
+<td>rēx<b>is´se</b>, <i>to have ruled</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>(<i>b</i>)</td>
+<td><b>cēp-</b></td>
+<td>cēp<b>is´se</b>, <i>to have taken</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">IV.</td>
+<td></td>
+<td><b>audīv-</b></td>
+<td>audīv<b>is´se</b>, <i>to have heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><b>sum</b></td>
+<td><b>fu-</b></td>
+<td>fu<b>is´se</b>, <i>to have been</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. In like manner give the perfect infinitive active of <b>dō</b>,
+<b>portō</b>, <b>dēleō</b>, <b>moveō</b>, <b>habeō</b>, <b>dīcō</b>,
+<b>discēdō</b>, <b>faciō</b>, <b>veniō</b>, <b>mūniō</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec196"><b>196.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Habuistī, mōvērunt, miserant. 2. Vīdit, dīxeris, dūxisse.
+3.&nbsp;Mīsistis, pāruērunt, discesserāmus. 4.&nbsp;Mūnīvit, dederam,
+mīserō. 5.&nbsp;Habuerimus, dēlēvī, pāruit, fuisse. 6.&nbsp;Dederās,
+mūnīveritis, vēnerātis, mīsisse. 7.&nbsp;Vēnerās, fēcisse, dederātis,
+portāveris.</p>
+
+<p>8. Quem verba ōrāculī mōverant? Populum verba ōrāculī mōverant.
+9.&nbsp;Cui Cēpheus verba ōrāculī nārrāverit? Perseō Cēpheus verba
+ōrāculī nārrāverit. 10.&nbsp;Amīcī ab Andromedā discesserint.
+11.&nbsp;Mōnstrum saevum domicilia multa dēlēverat. 12.&nbsp;Ubi
+mōnstrum vīdistis? Id in aquā vīdimus. 13.&nbsp;Quid mōnstrum faciet?
+Mōnstrum Andromedam interficiet.</p>
+
+<p>II. 1. They have obeyed, we have destroyed, I shall have had.
+2.&nbsp;We shall have sent, I had come, they have fortified. 3.&nbsp;I
+had departed, he has obeyed, you have sent (<i>sing. and plur.</i>).
+4.&nbsp;To have destroyed, to have seen, he will have given, they have
+carried. 5.&nbsp;He had destroyed, he has moved, you have had (<i>sing.
+and plur.</i>). 6.&nbsp;I have given, you had moved (<i>sing. and
+plur.</i>), we had said. 7.&nbsp;You will have made (<i>sing. and
+plur.</i>), they will have led, to have given.</p>
+
+<p>8. Who had seen the monster? Andromeda had seen it. 9.&nbsp;Why had
+the men departed from<span class="tag">1</span> the towns? They had
+departed because the monster had come. 10.&nbsp;Did Cepheus obey<span
+class="tag">2</span> the oracle<span class="tag">3</span>? He&nbsp;did.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>ex</b>. What would <b>ab</b> mean?</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <i>Did ... obey</i>, perfect tense.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. What case?</div>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page86"> </a><a name="lesson_XXXIV">
+LESSON XXXIV</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">REVIEW OF THE ACTIVE VOICE</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec197"><b>197.</b></a>
+A review of the tenses of the indicative active shows the following
+formation:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="sidehead smaller" rowspan = "6">
+TENSES OF THE INDICATIVE
+</td>
+<td colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Present</span>
+= First of the principal parts
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Imperfect</span>
+= Present stem + <b>-ba-m</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle">
+<span class="smallcaps">Future</span>
+= Present stem +
+</td>
+<td class="middle leftline">
+<b>-bō</b>, Conj. I and II<br />
+<b>-a-m</b>, Conj. III and IV
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Perfect</span>
+= Third of the principal parts
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Pluperfect</span>
+= Perfect stem + <b>-era-m</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Future Perfect</span>
+= Perfect stem + <b>-erō</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec198"><b>198.</b></a>
+The synopsis of the active voice of <b>amō</b>, as far as we have
+learned the conjugation, is as follows:</p>
+
+<p class="center">
+<span class="smallcaps">Principal Parts</span>
+<b>amō, amāre, amāvī</b>
+</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Pres. Stem</span>
+<b>amā-</b>
+</td>
+<td class="center" colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Perf. Stem</span>
+<b>amāv-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead" rowspan = "3">
+Indic.
+</td>
+<td><i>Pres.</i> am<b>ō</b></td>
+<td class="sidehead" rowspan = "3">
+Indic.
+</td>
+<td><i>Perf.</i> amāv<b>ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="rightpad"><i>Imperf.</i> am<b>ābam</b></td>
+<td><i>Pluperf.</i> amāv<b>eram</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i> amā<b>bō</b></td>
+<td><i>Fut. perf.</i> amāv<b>erō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Pres. Imv.</span> am<b>ā</b></td>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Pres. Infin.</span> amā<b>re</b>
+</td>
+<td colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Perf. Infin.</span> amāv<b>isse</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Learn to write in the same form and to give rapidly the principal
+parts and synopsis of <b>parō</b>, <b>dō</b>, <b>laudō</b>,
+<b>dēleō</b>, <b>habeō</b>, <b>moveō</b>, <b>pāreō</b>, <b>videō</b>,
+<b>dīcō</b>, <b>discēdō</b>, <b>dūcō</b>, <b>mittō</b>, <b>capiō</b>,
+<b>muniō</b>, <b>veniō</b>.<span class="tag">1</span></p>
+
+<div class="footnote">
+1. Learn to give synopses rapidly, and not only in the first person
+singular but in any person of either number.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec199"><b>199.</b></a>
+Learn the following principal parts:<span class="tag">2</span></p>
+
+<table class="lines">
+<tr>
+<td></td>
+<th>Pres. Indic.</th>
+<th>Pres. Infin.</th>
+<th>Perf. Indic.</th>
+<td></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="sidehead">
+Irregular<br />
+Verbs
+</td>
+<td><p class="nospace">
+<b>sum</b><br />
+<b>ab´sum</b><br />
+<b>dō</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>esse</b><br />
+<b>abes´se</b><br />
+<b>dare</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>fuī</b><br />
+<b>ā´fuī</b><br />
+<b>dedī</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<i>be</i><br />
+<i>be away</i><br />
+<i>give</i>
+</p></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="sidehead">
+<a name="page87"> </a>
+Conjugation<br />
+II</td>
+<td><p class="nospace">
+<b>contineō</b><br />
+<b>doceō</b><br />
+<b>egeō</b><br />
+<b>faveō</b><br />
+<b>iubeō</b><br />
+<b>noceō</b><br />
+<b>persuādeō</b><br />
+<b>respondeō</b><br />
+<b>sedeō</b><br />
+<b>studeō</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>continēre</b><br />
+<b>docēre</b><br />
+<b>egēre</b><br />
+<b>favēre</b><br />
+<b>iubēre</b><br />
+<b>nocēre</b><br />
+<b>persuādēre</b><br />
+<b>respondēre</b><br />
+<b>sedēre</b><br />
+<b>studēre</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>continuī</b><br />
+<b>docuī</b><br />
+<b>eguī</b><br />
+<b>fāvī</b><br />
+<b>iussī</b><br />
+<b>nocuī</b><br />
+<b>persuāsī</b><br />
+<b>respondī</b><br />
+<b>sēdī</b><br />
+<b>studuī</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<i>hold in, keep</i><br />
+<i>teach</i><br />
+<i>need</i><br />
+<i>favor</i><br />
+<i>order</i><br />
+<i>injure</i><br />
+<i>persuade</i><br />
+<i>reply</i><br />
+<i>sit</i><br />
+<i>be eager</i>
+</p></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="sidehead">Conjugation<br />
+III</td>
+<td><p class="nospace">
+<b>agō</b><br />
+<b>crēdō</b><br />
+<b>fugiō</b><br />
+<b>iaciō</b><br />
+<b>interficiō</b><br />
+<b>rapiō</b><br />
+<b>resis´tō</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>agere</b><br />
+<b>crēdere</b><br />
+<b>fugere</b><br />
+<b>iacere</b><br />
+<b>interficere</b><br />
+<b>rapere</b><br />
+<b>resis´tere</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>ēgī</b><br />
+<b>crēdidī</b><br />
+<b>fūgī</b><br />
+<b>iēcī</b><br />
+<b>interfēcī</b><br />
+<b>rapuī</b><br />
+<b>re´stitī</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<i>drive</i><br />
+<i>believe</i><br />
+<i>flee</i><br />
+<i>hurl</i><br />
+<i>kill</i><br />
+<i>seize</i><br />
+<i>resist</i></p>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="sidehead">Conjugation<br />
+IV</td>
+<td><b>repe´riō</b></td>
+<td><b>reperī´re</b></td>
+<td><b>rep´perī</b></td>
+<td><i>find</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+2. These are all verbs that you have had before, and the perfect is the
+only new form to be learned.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec200"><b>200.</b></a>
+<span class="midcaps">Perseus and Andromeda</span>
+(<i>Concluded</i>)</p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec200vocab">special
+vocabulary</a>, p.&nbsp;290. Read the whole story.</p>
+
+<p>Perseus semper proeliō studēbat<span class="tag">3</span> et
+respondit,<span class="tag">3</span> “Verba tua sunt maximē grāta,” et
+laetus arma sua magica parāvit.<span class="tag">3</span> Subitō
+mōnstrum vidētur; celeriter per aquam properat et Andromedae
+adpropinquat. Eius amīcī longē absunt et misera puella est sōla. Perseus
+autem sine morā super aquam volāvit.<span class="tag">3</span> Subitō
+dēscendit<span class="tag">3</span> et dūrō gladiō saevum mōnstrum
+graviter vulnerāvit.<span class="tag">3</span> Diū pugnātur,<span
+class="tag">4</span> diū proelium est dubium. Dēnique autem Perseus
+mōnstrum interfēcit<span class="tag">3</span> et victōriam
+reportāvit.<span class="tag">3</span> Tum ad saxum vēnit<span class =
+"tag">3</span> et Andromedam līberāvit<span class="tag">3</span> et
+eam ad Cēpheum dūxit.<span class="tag">3</span> Is, nūper miser, nunc
+laetus, ita dīxit<span class="tag">3</span>: “Tuō auxiliō, mī amīce,
+cāra fīlia mea est lībera; tua est Andromeda.” Diū Perseus cum Andromedā
+ibi habitābat<span class="tag">3</span> et magnopere ā tōtō populō
+amābātur.<span class="tag">3</span></p>
+
+<div class="footnote">
+3. See if you can explain the use of the perfects and imperfects in this
+passage.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. The verb pugnātur means, literally, <i>it is fought</i>; translate
+freely, <i>the battle is fought</i>, or <i>the contest rages</i>. The
+verb pugnō in Latin is intransitive, and so does not have a personal
+subject in the passive. A verb with an indeterminate subject, designated
+in English by <i>it</i>, is called impersonal.</div>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page88"> </a><a name="lesson_XXXV">
+LESSON XXXV</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE PASSIVE PERFECTS OF THE INDICATIVE · THE PERFECT
+PASSIVE AND FUTURE ACTIVE INFINITIVE</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec201"><b>201.</b></a>
+The fourth and last of the principal parts (<a href =
+"#sec183">§&nbsp;183</a>) is the <b>perfect passive participle</b>.
+<i>From it we get the participial stem on which are formed the future
+active infinitive and all the passive perfects.</i></p>
+
+<p>1. Learn the following principal parts, which are for the first time
+given in full:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Conj.</th>
+<th>Pres. Indic.</th>
+<th>Pres. Infin.</th>
+<th>Perf. Indic.</th>
+<th>Perf. Pass. Part</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number rightpad">I.</td>
+<td><b>amō</b></td>
+<td><b>amā´-re</b></td>
+<td><b>amā´v-ī</b></td>
+<td><b>amā´t-us</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">
+This is the model for all regular verbs of the first conjugation.
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number rightpad">II.</td>
+<td><b>mo´neō</b></td>
+<td><b>monē´-re</b></td>
+<td><b>mo´nu-ī</b></td>
+<td><b>mo´nit-us</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number rightpad">III.</td>
+<td><b>regō</b></td>
+<td><b>re´ge-re</b></td>
+<td><b>rēx-ī</b></td>
+<td><b>rēct-us</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>ca´piō</b></td>
+<td><b>ca´pe-re</b></td>
+<td><b>cēp-ī</b></td>
+<td><b>capt-us</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number rightpad">IV.</td>
+<td><b>au´diō</b></td>
+<td><b>audī´-re</b></td>
+<td><b>audī´v-ī</b></td>
+<td><b>audī´t-us</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>2. The base of the participial stem is found by dropping <b>-us</b>
+from the perfect passive participle.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec202"><b>202.</b></a>
+In English the perfect, past perfect, and future perfect tenses of the
+indicative passive are made up of forms of the auxiliary verb <i>to
+be</i> and the past participle; as, <i>I have been loved</i>, <i>I had
+been loved</i>, <i>I shall have been loved.</i></p>
+
+<p>Very similarly, in Latin, the perfect, pluperfect, and future perfect
+passive tenses use respectively the present, imperfect, and future of
+<b>sum</b> as an auxiliary verb with the perfect passive participle,
+as</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+Perfect passive, <b>amā´tus sum</b>, <i>I have been</i> or <i>was
+loved</i></p>
+<p class="hanging">
+Pluperfect passive, <b>amā´tus eram</b>, <i>I had been loved</i></p>
+<p class="hanging">
+Future perfect passive, <b>amā´tus erō</b>, <i>I shall have been
+loved</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. In the same way give the synopsis of the corresponding tenses of
+<b>moneō</b>, <b>regō</b>, <b>capiō</b>, and <b>audiō</b>, and give the
+English meanings.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec203"><b>203.</b></a>
+<b>Nature of the Participle.</b> A participle is partly verb and partly
+adjective. As a verb it possesses tense and voice. As an adjective it
+<a name="page89"> </a>
+is declined and agrees with the word it modifies in gender, number, and
+case.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec204"><b>204.</b></a>
+The perfect passive participle is declined like <b>bonus, bona,
+bonum</b>, and in the compound tenses (<a href =
+"#sec202">§&nbsp;202</a>) it agrees as a predicate adjective with the
+subject of the verb.</p>
+
+<table class="lines">
+<tr>
+<td class="sidehead">
+Examples in<br />
+Singular
+</td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Vir laudātus est</b>, <i>the man was praised</i>, or <i>has been
+praised</i>
+</p>
+<p class="hanging">
+<b>Puella laudāta est</b>, <i>the girl was praised</i>, or <i>has been
+praised</i>
+</p>
+<p class="hanging">
+<b>Cōnsilium laudātum est</b>, <i>the plan was praised</i>, or <i>has
+been praised</i>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead">
+Examples in<br />
+Plural
+</td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Virī laudātī sunt</b>, <i>the men were praised</i>, or <i>have been
+praised</i>
+</p>
+<p class="hanging">
+<b>Puellae laudātae sunt</b>, <i>the girls were praised</i>, or <i>have
+been praised</i>
+</p>
+<p class="hanging">
+<b>Cōnsilia laudāta sunt</b>, <i>the plans were praised</i>, or <i>have
+been praised</i>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Inflect the perfect, pluperfect, and future perfect indicative
+passive of <b>amō</b>, <b>moneō</b>, <b>regō</b>, <b>capiō</b>, and
+<b>audiō</b> (<a href =
+"#sec488">§§&nbsp;488-492</a>).</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec205"><b>205.</b></a>
+<b>The perfect passive infinitive</b> is formed by adding <b>esse</b>,
+the present infinitive of <b>sum</b>, to the perfect passive participle;
+as, amā´t<b>-us</b> (<b>-a</b>, <b>-um</b>) <b>esse</b>, <i>to have been
+loved</i>; mo´nit<b>-us</b> (<b>-a</b>, <b>-um</b>) <b>esse</b>, <i>to
+have been advised</i>.</p>
+
+<p>1. Form the perfect passive infinitive of <b>regō</b>, <b>capiō</b>,
+<b>audiō</b>, and give the English meanings.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec206"><b>206.</b></a>
+The future active infinitive is formed by adding <b>esse</b>, the
+present infinitive of <b>sum</b>, to the future active participle. This
+participle is made by adding <b>-ūrus, -a, -um</b> to the base of the
+participial stem. Thus the future active infinitive of <b>amō</b> is
+amat<b>-ū´rus</b> (<b>-a</b>, <b>-um</b>) <b>esse</b>, <i>to be about to
+love</i>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Note that in forming the three tenses of the active infinitive
+we use all three conjugation stems:</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+Present, amā<b>re</b> (present stem), <i>to love</i></p>
+<p class="hanging">
+Perfect, amāv<b>isse</b> (perfect stem), <i>to have loved</i></p>
+<p class="hanging">
+Future, amāt<b>ūrus esse</b> (participial stem), <i>to be about to
+love</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Give the three tenses of the active infinitive of <b>laudō</b>,
+<b>moneō</b>, <b>regō</b>, <b>capiō</b>, <b>audiō</b>, with the English
+meanings.</p>
+
+<p>
+<a name="page90"> </a>
+<a name="sec207"><b>207.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Fābula Andromedae nārrāta est. 2.&nbsp;Multae fābulae ā
+magistrō nārrātae sunt. 3.&nbsp;Ager ab agricolā validō arātus erat.
+4.&nbsp;Agrī ab agricolīs validīs arātī erant. 5.&nbsp;Aurum ā servō
+perfidō ad domicilium suum portātum erit. 6.&nbsp;Nostra arma ā lēgātō
+laudāta sunt. Quis vestra arma laudāvit? 7.&nbsp;Ab ancillā tuā ad cēnam
+vocātae sumus. 8.&nbsp;Andromeda mōnstrō nōn data est, quia mōnstrum ā
+Perseō necātum erat.</p>
+
+<p>II. 1. The provinces were laid waste, the field had been laid waste,
+the towns will have been laid waste. 2.&nbsp;The oracles were heard, the
+oracle was heard, the oracles had been heard. 3.&nbsp;The oracle will
+have been heard, the province had been captured, the boats have been
+captured. 4.&nbsp;The fields were laid waste, the man was advised, the
+girls will have been advised. 5.&nbsp;The towns had been ruled, we shall
+have been captured, you will have been heard.</p>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_XXXVI">
+LESSON XXXVI</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">REVIEW OF PRINCIPAL PARTS · PREPOSITIONS
+<i>YES</i>-OR-<i>NO</i> QUESTIONS</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec208"><b>208.</b></a>
+The following list shows the principal parts of all the verbs you have
+had excepting those used in the paradigms. The parts you have had before
+are given for review, and the perfect participle is the only new form
+for you to learn. Sometimes one or more of the principal parts are
+lacking, which means that the verb has no forms based on that stem. A
+few verbs lack the perfect passive participle but have the future active
+participle in <b>-ūrus</b>, which appears in the principal parts
+instead.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Irregular Verbs
+</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>
+<b>sum</b><br />
+<b>absum</b><br />
+<b>dō</b><span class="tag">1</span>
+</p></td>
+
+<td><p>
+<b>esse</b><br />
+<b>abesse</b><br />
+<b>dare</b>
+</p></td>
+
+<td><p>
+<b>fuī</b><br />
+<b>āfuī</b><br />
+<b>dedī</b>
+</p></td>
+
+<td><p>
+<b>futūrus</b><br />
+<b>āfutūrus</b><br />
+<b>datus</b>
+</p></td>
+
+<td><p>
+<i>be</i><br />
+<i>be away</i><br />
+<i>give</i>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>dō</b> is best classed with the irregular verbs because of the
+short <b>a</b> in the present and participial stems.</div>
+
+<p>
+<a name="page91"> </a>
+</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "5">Conjugation I</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>portō</b></td>
+<td><b>portāre</b></td>
+<td><b>portāvī</b></td>
+<td><b>portātus</b></td>
+<td><i>carry</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">
+So for all verbs of this conjugation thus far used.
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Conjugation II</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>
+<b>contineō</b><br />
+<b>dēleō</b><br />
+<b>doceō</b><br />
+<b>egeō</b><br />
+<b>faveō</b><br />
+<b>iubeō</b><br />
+<b>moveō</b><br />
+<b>noceō</b><br />
+<b>pāreō</b><br />
+<b>persuādeō</b><br />
+<b>prohibeō</b><br />
+<b>respondeō</b><br />
+<b>sedeō</b><br />
+<b>studeō</b><br />
+<b>videō</b>
+</p></td>
+
+<td><p>
+<b>continēre</b><br />
+<b>dēlēre</b><br />
+<b>docēre</b><br />
+<b>egēre</b><br />
+<b>favēre</b><br />
+<b>iubēre</b><br />
+<b>movēre</b><br />
+<b>nocēre</b><br />
+<b>pārēre</b><br />
+<b>persuādēre</b><br />
+<b>prohibēre</b><br />
+<b>respondēre</b><br />
+<b>sedēre</b><br />
+<b>studēre</b><br />
+<b>vidēre</b>
+</p></td>
+
+<td><p>
+<b>continuī</b><br />
+<b>dēlēvī</b><br />
+<b>docuī</b><br />
+<b>eguī</b><br />
+<b>fāvī</b><br />
+<b>iussī</b><br />
+<b>mōvī</b><br />
+<b>nocuī</b><br />
+<b>pāruī</b><br />
+<b>persuāsī</b><br />
+<b>prohibuī</b><br />
+<b>respondī</b><br />
+<b>sēdī</b><br />
+<b>studuī</b><br />
+<b>vīdī</b>
+</p></td>
+
+<td><p>
+<b>contentus</b><br />
+<b>dēlētus</b><br />
+<b>doctus</b><br />
+&mdash;&mdash;<br />
+<b>fautūrus</b><br />
+<b>iussus</b><br />
+<b>mōtus</b><br />
+<b>nocitūrus</b><br />
+&mdash;&mdash;<br />
+<b>persuāsus</b><br />
+<b>prohibitus</b><br />
+<b>respōnsus</b><br />
+<b>-sessus</b><br />
+&mdash;&mdash;<br />
+<b>vīsus</b>
+</p></td>
+
+<td><p>
+<i>hold in, keep</i><br />
+<i>destroy</i><br />
+<i>teach</i><br />
+<i>lack</i><br />
+<i>favor</i><br />
+<i>order</i><br />
+<i>move</i><br />
+<i>injure</i><br />
+<i>obey</i><br />
+<i>persuade (from)</i><br />
+<i>restrain, keep</i><br />
+<i>reply</i><br />
+<i>sit</i><br />
+<i>be eager</i><br />
+<i>see</i>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Conjugation III</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>
+<b>agō</b><br />
+<b>crēdō</b><br />
+<b>dīcō</b><br />
+<b>discēdō</b><br />
+<b>dūcō</b><br />
+<b>faciō</b><span class="tag">2</span><br />
+<b>fugiō</b><br />
+<b>iaciō</b><br />
+<b>interficiō</b><br />
+<b>mittō</b><br />
+<b>rapiō</b><br />
+<b>resistō</b>
+</p></td>
+
+<td><p>
+<b>agere</b><br />
+<b>crēdere</b><br />
+<b>dīcere</b><br />
+<b>discēdere</b><br />
+<b>dūcere</b><br />
+<b>facere</b><br />
+<b>fugere</b><br />
+<b>iacere</b><br />
+<b>interficere</b><br />
+<b>mittere</b><br />
+<b>rapere</b><br />
+<b>resistere</b>
+</p></td>
+
+<td><p>
+<b>ēgī</b><br />
+<b>crēdidī</b><br />
+<b>dīxī</b><br />
+<b>discessī</b><br />
+<b>dūxī</b><br />
+<b>fēcī</b><br />
+<b>fūgī</b><br />
+<b>iēcī</b><br />
+<b>interfēcī</b><br />
+<b>mīsī</b><br />
+<b>rapuī</b><br />
+<b>restitī</b>
+</p></td>
+
+<td><p>
+<b>āctus</b><br />
+<b>crēditus</b><br />
+<b>dictus</b><br />
+<b>discessus</b><br />
+<b>ductus</b><br />
+<b>factus</b><br />
+<b>fugitūrus</b><br />
+<b>iactus</b><br />
+<b>interfectus</b><br />
+<b>missus</b><br />
+<b>raptus</b><br />
+&mdash;&mdash;
+</p></td>
+
+<td><p>
+<i>drive</i><br />
+<i>believe</i><br />
+<i>say</i><br />
+<i>depart</i><br />
+<i>lead</i><br />
+<i>make</i><br />
+<i>flee</i><br />
+<i>hurl</i><br />
+<i>kill</i><br />
+<i>send</i><br />
+<i>seize</i><br />
+<i>resist</i>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Conjugation IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>
+<b>mūniō</b><br />
+<b>reperiō</b><br />
+<b>veniō</b>
+</p></td>
+<td><p>
+<b>mūnīre</b><br />
+<b>reperīre</b><br />
+<b>venīre</b>
+</p></td>
+<td><p>
+<b>mūnīvī</b><br />
+<b>rep´perī</b><br />
+<b>vēnī</b>
+</p></td>
+<td><p>
+<b>mūnītus</b><br />
+<b>repertus</b><br />
+<b>ventus</b>
+</p></td>
+<td><p>
+<i>fortify</i><br />
+<i>find</i><br />
+<i>come</i>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>faciō</b> has an irregular passive which will be presented
+later.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="page92"> </a>
+<a name="sec209"><b>209.</b></a>
+<b>Prepositions.</b> 1. We learned in <a href="#sec52">§§&nbsp;52</a>,
+<a href="#sec53">53</a> that only the <i>accusative</i> and the
+<i>ablative</i> are used with prepositions, and that prepositions
+expressing ablative relations govern the ablative case. Those we have
+had are here summarized. The table following should be learned.</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging"><b>ā</b> or <b>ab</b>, <i>from, by</i></p>
+<p class="hanging"><b>cum</b>, <i>with</i></p>
+<p class="hanging"><b>dē</b>, <i>down from, concerning</i></p>
+<p class="hanging"><b>ē</b> or <b>ex</b>, <i>out from, out of</i></p>
+<p class="hanging"><b>prō</b>, <i>before, in front of; for, in behalf
+of</i></p>
+<p class="hanging"><b>sine</b>, <i>without</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>2. Prepositions not expressing ablative relations must govern the
+<i>accusative</i> (<a href="#sec52">§&nbsp;52</a>). Of these we have
+had the following:</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging"><b>ad</b>, <i>to</i></p>
+<p class="hanging"><b>apud</b>, <i>among</i></p>
+<p class="hanging"><b>per</b>, <i>through</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>There are many others which you will meet as we proceed.</p>
+
+<p>3. The preposition <b>in</b> when meaning <i>in</i> or <i>on</i>
+governs the <i>ablative</i>; when meaning <i>to, into, against</i>
+(relations foreign to the ablative) <b>in</b> governs the
+<i>accusative</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec210"><b>210.</b></a>
+<b><i>Yes</i>-or-<i>No</i> Questions.</b> Questions not introduced by
+some interrogative word like <i>who, why, when</i>, etc., but expecting
+the answer <i>yes</i> or <i>no</i>, may take one of three forms:</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">1. <i>Is he coming?</i> (Asking for information.
+Implying nothing as to the answer expected.)</p>
+<p class="hanging">2. <i>Is he not coming?</i> (Expecting the answer
+<i>yes</i>.)</p>
+<p class="hanging">3. <i>He isn´t coming, is he?</i> (Expecting the
+answer <i>no</i>.)</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>These three forms are rendered in Latin as follows:</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">1. <b>Venitne?</b> <i>is he coming?</i></p>
+<p class="hanging">2. <b>Nōnne venit?</b> <i>is he not coming?</i></p>
+<p class="hanging">3. <b>Num venit?</b> <i>he isn´t coming, is
+he?</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> <b>-ne</b>, the question sign, is usually added to the verb,
+which then stands first.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> We learned in <a href="#sec56">§&nbsp;56.&nbsp;<i>b</i></a>
+that <i>yes</i>-or-<i>no</i> questions are usually answered by repeating
+the verb, with or without a negative. Instead of this, <b>ita</b>,
+<b>vērō</b>, <b>certē</b>, etc. (<i>so, truly, certainly</i>, etc.) may
+be used for <i>yes</i>, and <b>nōn</b>, <b>minimē</b>, etc. for
+<i>no</i> if the denial is emphatic, as, <i>by no means</i>, <i>not at
+all</i>.</p>
+
+<p>
+<a name="page93"> </a>
+<a name="sec211"><b>211.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec211vocab">special
+vocabulary</a>, p. 290.</p>
+
+<p>I. 1. Nōnne habēbat Cornēlia ōrnāmenta aurī? Habēbat. 2. Num Sextus
+lēgātus scūtum in dextrō bracchiō gerēbat? Nōn in dextrō, sed sinistrō
+in bracchiō Sextus scūtum gerēbat. 3.&nbsp;Frūstrā bella multa ab Gallīs
+gesta erant. 4.&nbsp;Ubi oppidum ā perfidō Sextō occupātum est, oppidānī
+miserī gladiō interfectī sunt. 5.&nbsp;Id oppidum erat plēnum frūmentī.
+6.&nbsp;Nōnne Sextus ab oppidānīs frūmentum postulāvit? Vērō, sed iī
+recūsāvērunt frūmentum dare. 7.&nbsp;Cūr oppidum ab Sextō dēlētum est?
+Quia frūmentum recūsātum est. 8.&nbsp;Ea victōria nōn dubia erat.
+9.&nbsp;Oppidānī erant dēfessī et armīs egēbant. 10.&nbsp;Num fugam
+temptāvērunt? Minimē.</p>
+
+<p>II. 1. Where was Julia standing? She was standing where you had
+ordered. 2.&nbsp;Was Julia wearing any ornaments? She had many ornaments
+of gold. 3.&nbsp;Did she not attempt flight when she saw the danger? She
+did. 4.&nbsp;Who captured her? Galba captured her without delay and held
+her by the left arm. 5.&nbsp;She didn´t have the lady’s gold, did she?
+No, the gold had been taken by a faithless maid and has been brought
+back.</p>
+
+
+<hr />
+
+<h5 class="boldf">
+<a class="page" href="#review_IV">
+Fourth Review, Lessons XXVII-XXXVI, §§&nbsp;513-516</a></h5>
+
+<hr />
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_XXXVII">
+LESSON XXXVII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">CONJUGATION OF <i>POSSUM</i> · THE INFINITIVE USED
+AS IN ENGLISH</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec212"><b>212.</b></a>
+Learn the principal parts of <b>possum</b>, <i>I am able</i>, <i>I
+can</i>, and its inflection in the indicative and infinitive. (Cf. <a
+href="#sec495">§&nbsp;495</a>.)</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> <b>Possum</b>, <i>I can</i>, is a compound of <b>potis</b>,
+<i>able</i>, and <b>sum</b>, <i>I am</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec213"><b>213.</b></a>
+<b>The Infinitive with Subject Accusative.</b> The <i>infinitive</i>
+(cf. <a href="#sec173">§&nbsp;173</a>) is a <i>verbal noun</i>. Used
+as a noun, it has the constructions of a noun. As a verb it can govern a
+case and be modified by an adverb. The uses of the infinitive are much
+the same in Latin as in English.</p>
+
+<p>
+<a name="page94"> </a>
+1. In English certain verbs of <i>wishing, commanding, forbidding</i>,
+and the like are used with an object clause consisting of a substantive
+in the objective case and an infinitive, as, <i>he commanded the men to
+flee</i>. Such object clauses are called infinitive clauses, and the
+substantive is said to be the subject of the infinitive.</p>
+
+<p>Similarly in Latin, some verbs of <i>wishing, commanding,
+forbidding</i>, and the like are used with an object clause consisting
+of an infinitive with a subject in the accusative case, as, <b>Is virōs
+fugere iussit</b>, <i>he commanded the men to flee</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec214"><b>214.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Subject of the Infinitive.</b>
+<i>The subject of the infinitive is in the accusative.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec215"><b>215.</b></a>
+<b>The Complementary Infinitive.</b> In English a verb is often followed
+by an infinitive to complete its meaning, as, <i>the Romans are able to
+conquer the Gauls</i>. This is called the <i>complementary</i>
+infinitive, as the predicate is not <i>complete</i> without the added
+infinitive.</p>
+
+<p>Similarly in Latin, <i>verbs of incomplete predication</i> are
+completed by the infinitive. Among such verbs are <b>possum</b>, <i>I am
+able, I can</i>; <b>properō</b>, <b>mātūrō</b>, <i>I hasten</i>;
+<b>temptō</b>, <i>I attempt</i>; as</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Rōmānī Gallōs superāre possunt</b>, <i>the Romans are able to</i> (or
+<i>can</i>) <i>conquer the Gauls</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Bellum gerere mātūrant</b>, <i>they hasten to wage war</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> A predicate adjective completing a complementary infinitive
+agrees in gender, number, and case with the subject of the main
+verb.</p>
+
+<p class="center">
+<b>Malī puerī esse bonī nōn possunt</b>, <i>bad boys are not able to</i>
+(or <i>cannot</i>) <i>be good.</i></p>
+
+<p>Observe that <b>bonī</b> agrees with <b>puerī</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec216"><b>216.</b></a>
+<b>The Infinitive used as a Noun.</b> In English the infinitive is often
+used as a pure noun, as the subject of a sentence, or as a predicate
+nominative. For example, <i>To conquer</i> (= conquering) <i>is
+pleasing; To see</i> (= seeing) <i>is to believe</i> (= believing). The
+same use of the infinitive is found in Latin, especially with
+<b>est</b>, as</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Superāre est grātum</b>, <i>to conquer is pleasing</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Vidēre est crēdere</b>, <i>to see is to believe</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<a name="page95"> </a>
+<i>a.</i> In the construction above, the infinitive often has a subject,
+which must then be in the accusative case, as</p>
+
+<p class="center">
+<b>Galbam superāre inimīcōs est grātum multīs</b>,<br />
+<i>for Galba to conquer his enemies is pleasing to many</i></p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> An infinitive used as a noun is neuter singular. Thus, in the
+sentence <b>superāre est grātum</b>, the predicate adjective
+<b>grātum</b> is in the neuter nominative singular to agree with
+<b>superāre</b> the subject.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec217"><b>217.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec217vocab">special
+vocabulary</a>, p. 291.</p>
+
+<p>I. 1. Magister lūdī līberōs cum dīligentiā labōrāre iussit.
+2.&nbsp;Egēre cibō et vinō est virīs molestum. 3.&nbsp;Virī armātī
+vetuērunt Gallōs castra ibi pōnere. 4.&nbsp;Estne lēgātus in castellō an
+in mūrō? Is est prō portā. 5.&nbsp;Ubi nostrī<span class =
+"tag">1</span> fugere incēpērunt, lēgātus ab vestrīs<span class =
+"tag">1</span> captus est. 6.&nbsp;Gallī castellum ibi oppugnāverant ubi
+praesidium erat īnfīrmum. 7.&nbsp;Aliī pugnāre temptābant, aliī portās
+petēbant. 8.&nbsp;Fēminae prō domiciliīs sedēbant neque resistere
+validīs Gallīs poterant. 9.&nbsp;Bellum est saevum, nec īnfīrmīs nec
+miserīs favet. 10.&nbsp;Sed virī arma postulābant et studēbant Gallōs dē
+mūrīs agere. 11.&nbsp;Id castellum ab Gallīs occupārī Rōmānīs nōn grātum
+erit. 12.&nbsp;Gallī ubi ā Rōmānīs victī sunt, esse līberī<span class =
+"tag">2</span> cessāvērunt. 13.&nbsp;Diū sine aquā vīvere nōn
+potestis.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Supply <i>men</i>. <b>nostri</b>, <b>vestrī</b>, and <b>suī</b> are
+often used as nouns in this way.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. Not <i>children</i>. The Romans used <b>līberī</b> either as an
+adjective, meaning <i>free</i>, or as a noun, meaning <i>the free</i>,
+thereby signifying their <i>free-born children</i>. The word was never
+applied to children of slaves.</div>
+
+<p>II. 1. The girl began daily to carry water from the river to the
+gates. 2.&nbsp;The Gauls had pitched their camp in a place suitable for
+a battle. 3.&nbsp;For a long time they tried in vain to seize the
+redoubt. 4.&nbsp;Neither did they cease to hurl weapons against<span
+class="tag">3</span> the walls. 5.&nbsp;But they were not able to
+(could not) take the town.</p>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>in</b> with the accusative.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec218"><b>218.</b></a>
+<span class="midcaps">The Faithless Tarpe´ia</span></p>
+
+<p>Sabīnī ōlim cum Rōmānīs bellum gerēbant et multās victōriās
+reportāverant. Iam agrōs proximōs mūrīs vāstābant, iam oppidō
+adpropinquābant. Rōmānī autem in Capitōlium fūgerant et longē perīculō
+<a name="page96"> </a>
+aberant. Mūrīs validīs et saxīs altīs crēdēbant. Frūstrā Sabīnī tēla
+iaciēbant, frūstrā portās dūrās petēbant; castellum occupāre nōn
+poterant. Deinde novum cōnsilium cēpērunt.<span class =
+"tag">4</span></p>
+
+<p>Tarpēia erat puella Rōmāna pulchra et superba. Cotīdiē aquam cōpiīs
+Rōmānīs in Capitōlium portābat. Eī<span class="tag">5</span> nōn
+nocēbant Sabīnī, quod ea sine armīs erat neque Sabīnī bellum cum fēminīs
+līberīsque gerēbant. Tarpēia autem maximē amābat ōrnāmenta aurī. Cotīdiē
+Sabīnōrum ōrnāmenta vidēbat et mox ea dēsīderāre incipiēbat. Eī ūnus
+ex<span class="tag">6</span> Sabīnīs dīxit, “Dūc cōpiās Sabīnās intrā
+portās, Tarpēia, et maxima erunt praemia tua.”</p>
+
+<div class="footnote">
+4. <b>cōnsilium capere</b>, <i>to make a plan</i>. Why is the
+<i>perfect</i> tense used here and the imperfect in the preceding
+sentences? Explain the use of tenses in the next paragraph.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. Dative with <b>nocēbant</b>. (Cf. <a href =
+"#sec154">§&nbsp;154</a>.)</div>
+
+<div class="footnote">
+6. <b>ex</b>, <i>out of</i>, i.e. <i>from the nuumber of</i>; best
+translated <i>of</i>.</div>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic096.png" width="434" height="279"
+alt="Tarpeia opens the gate for the soldiers" /><br />
+<span class="caption">
+TARPEIA PUELLA PERFIDA</span></p>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page97"> </a><a name="lesson_XXXVIII">
+LESSON XXXVIII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE RELATIVE PRONOUN AND THE INTERROGATIVE
+PRONOUN</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec219"><b>219.</b></a>
+Sentences are <i>simple, compound</i>, or <i>complex</i>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> A <i>simple sentence</i> is a sentence containing but one
+statement, that is, one subject and one predicate: <i>The Romans
+approached the town.</i></p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> A <i>compound sentence</i> is a sentence containing two or
+more independent statements: <i>The Romans approached the town</i> | and
+| <i>the enemy fled.</i></p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> An independent statement is one
+that can stand alone; it does not depend upon another statement.</p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> A <i>complex sentence</i> is a sentence containing one
+independent statement and one or more dependent statements: <i>When the
+Romans approached the town | the enemy fled.</i></p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> A dependent or subordinate
+statement is one that depends on or qualifies another statement; thus
+<i>the enemy fled</i> is independent, and <i>when the Romans approached
+the town</i> is dependent or subordinate.</p>
+
+<p class="note">
+<i>d.</i> The separate statements in a compound or complex sentence are
+called <i>clauses</i>. In a complex sentence the independent statement
+is called the <i>main clause</i> and the dependent statement the
+<i>subordinate clause.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec220"><b>220.</b></a>
+Examine the complex sentence</p>
+
+<p class="center">
+<i>The Romans killed the men who were taken</i></p>
+
+<p>Here are two clauses:</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> The main clause, <i>The Romans killed the men</i></p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> The subordinate clause, <i>who were taken</i></p>
+
+<p>The word <i>who</i> is a pronoun, for it takes the place of the noun
+<i>men</i>. It also connects the subordinate clause <i>who were
+taken</i> with the noun <i>men</i>. Hence the clause is an <i>adjective
+clause</i>. A pronoun that connects an <i>adjective clause</i> with a
+substantive is called a <i>relative pronoun</i>, and the substantive for
+which the relative pronoun stands is called its <i>antecedent</i>. The
+relative pronouns in English are <i>who, whose, whom, which, what,
+that</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page98"> </a>
+<a name="sec221"><b>221.</b></a>
+The relative pronoun in Latin is <b>quī</b>, <b>quae</b>, <b>quod</b>,
+and it is declined as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td><b>quī</b></td>
+<td><b>quae</b></td>
+<td><b>quod</b></td>
+<td><b>quī</b></td>
+<td><b>quae</b></td>
+<td><b>quae</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><b>cuius</b></td>
+<td><b>cuius</b></td>
+<td><b>cuius</b></td>
+<td><b>quōrum</b></td>
+<td><b>quārum</b></td>
+<td><b>quōrum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><b>cui</b></td>
+<td><b>cui</b></td>
+<td><b>cui</b></td>
+<td><b>quibus</b></td>
+<td><b>quibus</b></td>
+<td><b>quibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><b>quem</b></td>
+<td><b>quam</b></td>
+<td><b>quod</b></td>
+<td><b>quōs</b></td>
+<td><b>quās</b></td>
+<td><b>quae</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td><b>quō</b></td>
+<td><b>quā</b></td>
+<td><b>quō</b></td>
+<td><b>quibus</b></td>
+<td><b>quibus</b></td>
+<td><b>quibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Review the declension of <b>is</b>, <a href =
+"#sec114">§&nbsp;114</a>, and note the similarity in the endings. The
+forms <b>quī</b>, <b>quae</b>, and <b>quibus</b> are the only forms
+showing new endings.</p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> The genitive <b>cuius</b> and the
+dative <b>cui</b> are pronounced <i>co͝oi´yo͝os</i> (two syllables) and
+<i>co͝oi</i> (one syllable).</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec222"><b>222.</b></a>
+<b>The Relative Pronoun is translated as follows:</b><span class =
+"tag">1</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th>Masc. and Fem.</th>
+<th>Neut.</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td><i>who, that</i></td>
+<td><i>which, what, that</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><i>of whom, whose</i></td>
+<td><i>of which, of what, whose</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><i>to</i> or <i>for whom</i></td>
+<td><i>to</i> or <i>for which, to</i> or <i>for what</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><i>whom, that</i></td>
+<td><i>which, what, that</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td class="rightpad"><i>from</i>, etc., <i>whom</i></td>
+<td><i>from</i>, etc., <i>which</i> or <i>what</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. This table of meanings need not be memorized. It is inserted for
+reference when translating.</div>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> We see from the table above that <b>quī</b>, when it refers to
+a person, is translated by some form of <i>who</i> or by <i>that</i>;
+and that when it refers to anything else it is translated by <i>which,
+what</i>, or <i>that</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec223"><b>223.</b></a>
+Note the following sentences:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<i>The Romans killed the men who were taken</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>The Romans killed the woman who was taken</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Rōmānī interfēcērunt virōs quī captī sunt</b></p>
+<p class="hanging">
+<b>Rōmānī interfēcērunt fēminam quae capta est</b></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>In the first sentence <i>who</i> (<b>quī</b>) refers to the
+antecedent <i>men</i> (<b>virōs</b>), and is <i>masculine plural</i>. In
+the second, <i>who</i> (<b>quae</b>) refers to <i>woman</i>
+(<b>fēminam</b>), and <i>feminine singular</i>. From this we learn that
+the relative must agree
+<a name="page99"> </a>
+with its antecedent in <i>gender</i> and <i>number</i>. In neither of
+the sentences are the antecedents and relatives in the same case.
+<b>Virōs</b> and <b>fēminam</b> are accusatives, and <b>quī</b> and
+<b>quae</b> are nominatives, being the subjects of the subordinate
+clauses. Hence</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec224"><b>224.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Agreement of the Relative.</b>
+<i>A relative pronoun must agree with its antecedent in gender and
+number; but its case is determined by the way it is used in its own
+clause.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec225"><b>225.</b></a>
+<b>Interrogative Pronouns.</b> An interrogative pronoun is a pronoun
+that asks a question. In English the interrogatives are <i>who?</i>
+<i>which?</i> <i>what?</i> In Latin they are <b>quis?</b> <b>quid?</b>
+(pronoun) and <b>quī?</b> <b>quae?</b> <b>quod?</b> (adjective).</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec226"><b>226.</b></a>
+Examine the sentences</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<i>a.</i> <i>Who is the man?</i> <b>Quis est vir?</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>b.</i> <i>What man is leading them?</i> <b>Quī vir eōs dūcit?</b></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>In <i>a</i>, <i>who</i> is an interrogative <i>pronoun</i>. In
+<i>b</i>, <i>what</i> is an interrogative <i>adjective</i>. Observe that
+in Latin <b>quis</b>, <b>quid</b> is the <i>pronoun</i> and <b>quī</b>,
+<b>quae</b>, <b>quod</b> is the <i>adjective</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec227"><b>227.</b></a>
+1. The interrogative adjective <b>quī</b>, <b>quae</b>, <b>quod</b> is
+declined just like the relative pronoun. (See <a href =
+"#sec221">§&nbsp;221</a>.)</p>
+
+<p>2. The interrogative pronoun <b>quis</b>, <b>quid</b> is declined
+like <b>quī</b>, <b>quae</b>, <b>quod</b> in the plural. In the singular
+it is declined as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th>Masc. and Fem.</th>
+<th>Neut.</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td><b>quis</b>, <i>who?</i></td>
+<td><b>quid</b>, <i>what? which?</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><b>cuius</b>, <i>whose?</i></td>
+<td><b>cuius</b>, <i>whose?</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><b>cui</b>, <i>to</i> or <i>for whom?</i></td>
+<td><b>cui</b>, <i>to</i> or <i>for what</i> or <i>which?</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><b>quem</b>, <i>whom?</i></td>
+<td><b>quid</b>, <i>what? which?</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td class="rightpad"><b>quō</b>, <i>from</i>, etc., <i>whom?</i></td>
+<td><b>quō</b>, <i>from</i>, etc., <i>which</i> or <i>what?</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> Observe that the masculine and
+feminine are alike and that all the forms are like the corresponding
+forms of the relative, excepting quis and quid.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec228"><b>228.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Quis est aeger? Servus quem amō est aeger. 2.&nbsp;Cuius scūtum
+habēs? Scūtum habeō quod lēgātus ad castellum mīsit. 3.&nbsp;Cui lēgātus
+suum scūtum dabit? Fīliō meō scūtum dabit. 4.&nbsp;Ubi Germānī
+<a name="page100"> </a>
+antīquī vīvēbant? In terrā quae est proxima Rhēnō Germānī vīvēbant.
+5.&nbsp;Quibuscum<span class="tag">2</span> Germānī bellum gerēbant?
+Cum Rōmānīs, qui eōs superāre studēbant, Germānī bellum gerēbant.
+6.&nbsp;Quī virī castra pōnunt? Iī sunt virī quōrum armīs Germānī victī
+sunt. 7.&nbsp;Quibus tēlīs cōpiae nostrae eguērunt? Gladiīs et telīs
+nostrae cōpiae eguērunt. 8.&nbsp;Ā quibus porta sinistra tenēbātur? Ā
+sociīs porta sinistra tenēbātur. 9.&nbsp;Quae prōvinciae ā Rōmānīs
+occupātae sunt? Multae prōvinciae ā Rōmānīs occupātae sunt.
+10.&nbsp;Quibus virīs deī favēbunt? Bonīs virīs deī favēbunt.</p>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>cum</b> is added to the ablative of relative, interrogative, and
+personal pronouns instead of being placed before them.</div>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic100.png" width="322" height="429"
+alt="warriors coming home to Gaul" /><br />
+<span class="caption">
+GERMANI ANTIQUI</span></p>
+
+<p>II. 1. What victory will you announce? 2.&nbsp;I will announce to the
+people the victory which the sailors have won. 3.&nbsp;The men who were
+pitching camp were eager for battle. 4.&nbsp;Nevertheless they were soon
+conquered by the troops which Sextus had sent. 5.&nbsp;They could not
+resist our forces, but fled from that place without delay.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec229"><b>229.</b></a>
+<span class="midcaps">The Faithless Tarpeia</span>
+(<i>Concluded</i>)<span class="tag">3</span></p>
+
+<p>Tarpēia, commōta ōrnamentīs Sabīnōrum pulchrīs, diū resistere nōn
+potuit et respondit: “Date mihi<span class="tag">4</span> ōrnāmenta
+quae in sinistrīs bracchīs geritis, et celeriter cōpiās vestrās in
+Capitōlium dūcam.” Nec
+<a name="page101"> </a>
+Sabīnī recūsāvērunt, sed per dūrās magnāsque castellī portās
+properāvērunt quō<span class="tag">5</span> Tarpēia dūxit et mox intrā
+validōs et altōs mūrōs stābant. Tum sine morā in<span class =
+"tag">6</span> Tarpēiam scūta graviter iēcērunt; nam scūta quoque in
+sinistrīs bracchiīs gerēbant. Ita perfida puella Tarpēia interfecta est;
+ita Sabīnī Capitōlium occupāvērunt.</p>
+
+<div class="footnote">
+3. Explain the use of the tenses in this selection.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. <i>to me.</i></div>
+
+<div class="footnote">
+5. quō = <i>whither</i>, <i>to the place where</i>. Here <b>quo</b> is
+the relative adverb. We have had it used before as the interrogative
+adverb, <i>whither?</i> <i>to what place?</i></div>
+
+<div class="footnote">
+6. <i>upon</i>.</div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_XXXIX">
+LESSON XXXIX</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE THIRD DECLENSION · CONSONANT STEMS</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec230"><b>230.</b></a>
+<b>Bases and Stems.</b> In learning the first and second declensions we
+saw that the different cases were formed by adding the case terminations
+to the part of the word that did not change, which we called the
+<b>base</b>. If to the base we add <b>-ā</b> in the first declension,
+and <b>-o</b> in the second, we get what is called the <b>stem</b>. Thus
+<b>porta</b> has the base <b>port-</b> and the stem <b>portā-</b>;
+<b>servus</b> has the base <b>serv-</b> and the stem <b>servo-</b>.</p>
+
+<p>These stem vowels, <b>-ā-</b> and <b>-o-</b>, play so important a
+part in the formation of the case terminations that these declensions
+are named from them respectively the <i>Ā</i>- and
+<i>O</i>-Declensions.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec231"><b>231.</b></a>
+<b>Nouns of the Third Declension.</b> The third declension is called the
+Consonant or <i>I</i>-Declension, and its nouns are classified according
+to the way the <i>stem</i> ends. If the last letter of the stem is a
+consonant, the word is said to have a <i>consonant stem</i>; if the stem
+ends in <b>-i-</b>, the word is said to have an <b>i-</b><i>stem</i>.
+<i>In consonant stems the stem is the same as the base. In</i>
+<b>i-</b><i>stems the stem is formed by adding</i> <b>-i-</b> <i>to the
+base.</i> The presence of the <b>i</b> makes a difference in certain of
+the cases, so the distinction is a very important&nbsp;one.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec232"><b>232.</b></a>
+Consonant stems are divided into two classes:</p>
+
+<p class="inset">
+I. Stems that add <b>-s</b> to the base to form the nominative
+singular.</p>
+<p class="inset">
+II. Stems that add no termination in the nominative singular.</p>
+
+<h5><a name="page102"> </a>CLASS I</h5>
+
+<p class="section">
+<a name="sec233"><b>233.</b></a>
+Stems that add <b>-s</b> to the base in the nominative singular are
+either masculine or feminine and are declined as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>prīnceps</b>, m., <i>chief</i></td>
+<td><b>mīles</b>, m., <i>soldier</i></td>
+<td><b>lapis</b>, m., <i>stone</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead smaller">Bases or<br />
+Stems</td>
+<td class="middle"><b>prīncip-</b></td>
+<td class="middle"><b>mīlit-</b></td>
+<td class="middle"><b>lapid-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<td class="smallest">TERMINATIONS<br />
+M. AND F.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>prīncep<b>s</b></td>
+<td>mīle<b>s</b></td>
+<td>lapi<b>s</b></td>
+<td><b>-s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>prīn´cip<b>is</b></td>
+<td>mīlit<b>is</b></td>
+<td>lapid<b>is</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>prīn´cip<b>ī</b></td>
+<td>mīlit<b>ī</b></td>
+<td>lapid<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>prīn´cip<b>em</b></td>
+<td>mīlit<b>em</b></td>
+<td>lapid<b>em</b></td>
+<td><b>-em</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>prīn´cip<b>e</b></td>
+<td>mīlit<b>e</b></td>
+<td>lapid<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>prīn´cip<b>ēs</b></td>
+<td>mīlit<b>ēs</b></td>
+<td>lapid<b>ēs</b></td>
+<td><b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>prīn´cip<b>um</b></td>
+<td>mīlit<b>um</b></td>
+<td>lapid<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>prīnci´p<b>ibus</b></td>
+<td>mīlit<b>ibus</b></td>
+<td>lapid<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>prīn´cip<b>ēs</b></td>
+<td>mīlit<b>ēs</b></td>
+<td>lapid<b>ēs</b></td>
+<td><b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>prīnci´p<b>ibus</b></td>
+<td>mīlit<b>ibus</b></td>
+<td>lapid<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">&nbsp;<br /></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>rēx</b>, m., <i>king</i></td>
+<td><b>iūdex</b>, m., <i>judge</i></td>
+<td><b>virtūs</b>, f., <i>manliness</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead smaller">Bases or<br />
+Stems</td>
+<td class="middle"><b>rēg-</b></td>
+<td class="middle"><b>iūdic-</b></td>
+<td class="middle"><b>virtūt-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>rēx</td>
+<td>iūdex</td>
+<td>virtū<b>s</b></td>
+<td><b>-s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>rēg<b>is</b></td>
+<td>iūdic<b>is</b></td>
+<td>virtū´t<b>is</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>rēg<b>ī</b></td>
+<td>iūdic<b>ī</b></td>
+<td>virtū´t<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>rēg<b>em</b></td>
+<td>iūdic<b>em</b></td>
+<td>virtū´t<b>em</b></td>
+<td><b>-em</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>rēg<b>e</b></td>
+<td>iūdic<b>e</b></td>
+<td>virtū´t<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>rēg<b>ēs</b></td>
+<td>iūdic<b>ēs</b></td>
+<td>virtū´t<b>ēs</b></td>
+<td><b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>rēg<b>um</b></td>
+<td>iūdic<b>um</b></td>
+<td>virtū´t<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>rēg<b>ibus</b></td>
+<td>iūdic<b>ibus</b></td>
+<td>virtū´t<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>rēg<b>ēs</b></td>
+<td>iūdic<b>ēs</b></td>
+<td>virtū´t<b>ēs</b></td>
+<td><b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>rēg<b>ibus</b></td>
+<td>iūdic<b>ibus</b></td>
+<td>virtū´t<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. The base or stem is found by dropping <b>-is</b> in the genitive
+singular.</p>
+
+<p>2. Most nouns of two syllables, like <b>prīnceps</b>
+(<b>prīncip-</b>), <b>mīles</b> (<b>mīlit-</b>), <b>iūdex</b>
+(<b>iūdic-</b>), have <b>i</b> in the base, but <b>e</b> in the
+nominative.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="page103"> </a>
+<i>a.</i> <b>lapis</b> is an exception to this rule.</p>
+
+<p>3. Observe the consonant changes of the base or stem in the
+nominative:</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> A final <b>-t</b> or <b>-d</b> is dropped before <b>-s</b>;
+thus <b>mīles</b> for <b>mīlets</b>, <b>lapis</b> for <b>lapids</b>,
+<b>virtūs</b> for <b>virtūts</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> A final <b>-c</b> or <b>-g</b> unites with <b>-s</b> and forms
+<b>-x</b>; thus <b>iūdec</b> + <b>s</b> = <b>iūdex</b>, <b>rēg</b> +
+<b>s</b> = <b>rēx</b>.</p>
+
+<p>4. Review <a href="#sec74">§&nbsp;74</a> and apply the rules to
+this declension.</p>
+
+<p>In like manner decline <b>dux, ducis</b>, m., <i>leader</i>;
+<b>eques, equitis</b>, m., <i>horseman</i>; <b>pedes, peditis</b>, m.,
+<i>foot soldier</i>; <b>pēs, pedis</b>, m.,<i>foot</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec234"><b>234.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec234vocab">special
+vocabulary</a>, p. 291.</p>
+
+<p>I. 1. Neque peditēs neque equitēs occupāre castellum Rōmānum
+poterant. 2.&nbsp;Summā virtūte mūrōs altōs cotīdiē oppugnābant.
+3.&nbsp;Pedes mīlitum lapidibus quī dē mūrō iaciēbantur saepe
+vulnerābantur. 4.&nbsp;Quod novum cōnsilium dux cēpit? 5.&nbsp;Is
+perfidam puellam pulchrīs ōrnāmentīs temptāvit. 6.&nbsp;Quid puella
+fēcit? 7.&nbsp;Puella commōta aurō mīlitēs per portās dūxit.
+8.&nbsp;Tamen praemia quae summō studiō petīverat nōn reportāvit.
+9.&nbsp;Apud Rōmānōs antīquōs Tarpēia nōn est laudāta.</p>
+
+<p>II. 1. What ship is that which I see? That (<b>illud</b>) ship is the
+<i>Victory</i>. It is sailing now with a favorable wind and will soon
+approach Italy. 2.&nbsp;The judges commanded the savages to be seized
+and to be killed. 3.&nbsp;The chiefs of the savages suddenly began to
+flee, but were quickly captured by the horsemen. 4.&nbsp;The king led
+the foot soldiers to the wall from which the townsmen were hurling
+stones with the greatest zeal.</p>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic103.png" width="189" height="95"
+alt="ship with oars" /><br />
+<span class="caption">
+NAVIGIUM</span></p>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page104"> </a><a name="lesson_XL">
+LESSON XL</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE THIRD DECLENSION · CONSONANT STEMS
+(<i>Continued</i>)</h6>
+
+<h5>CLASS II</h5>
+
+<p class="section">
+<a name="sec235"><b>235.</b></a>
+Consonant stems that add no termination in the nominative are declined
+in the other cases exactly like those that add <b>-s.</b> They may be
+masculine, feminine, or neuter.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec236"><b>236.</b></a>
+<span class="midfat">PARADIGMS</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Masculines and Feminines</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>cōnsul</b>, m., <i>consul</i></td>
+<td><b>legiō</b>, f., <i>legion</i></td>
+<td><b>ōrdō</b>, m., <i>row</i></td>
+<td><b>pater</b>, m., <i>father</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead smaller">Bases or<br />
+Stems</td>
+<td class="middle"><b>cōnsul-</b></td>
+<td class="middle"><b>legiōn-</b></td>
+<td class="middle"><b>ōrdin-</b></td>
+<td class="middle"><b>patr-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+<td class="smallest">TERMINATIONS<br />
+M. AND F.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>cōnsul</td>
+<td>legiō</td>
+<td>ōrdō</td>
+<td>pater</td>
+<td>&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>cōnsul<b>is</b></td>
+<td>legiōn<b>is</b></td>
+<td>ōrdin<b>is</b></td>
+<td>patr<b>is</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>cōnsul<b>ī</b></td>
+<td>legiōn<b>ī</b></td>
+<td>ōrdin<b>ī</b></td>
+<td>patr<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>cōnsul<b>em</b></td>
+<td>legiōn<b>em</b></td>
+<td>ōrdin<b>em</b></td>
+<td>patr<b>em</b></td>
+<td><b>-em</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>cōnsul<b>e</b></td>
+<td>legiōn<b>e</b></td>
+<td>ōrdin<b>e</b></td>
+<td>patr<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>cōnsul<b>ēs</b></td>
+<td>legiōn<b>ēs</b></td>
+<td>ōrdin<b>ēs</b></td>
+<td>patr<b>ēs</b></td>
+<td><b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>cōnsul<b>um</b></td>
+<td>legiōn<b>um</b></td>
+<td>ōrdin<b>um</b></td>
+<td>patr<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>cōnsul<b>ibus</b></td>
+<td>legiōn<b>ibus</b></td>
+<td>ōrdin<b>ibus</b></td>
+<td>patr<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>cōnsul<b>ēs</b></td>
+<td>legiōn<b>ēs</b></td>
+<td>ōrdin<b>ēs</b></td>
+<td>patr<b>ēs</b></td>
+<td><b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>cōnsul<b>ibus</b></td>
+<td>legiōn<b>ibus</b></td>
+<td>ōrdin<b>ibus</b></td>
+<td>patr<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. With the exception of the nominative, the terminations are exactly
+the same as in Class I, and the base or stem is found in the same&nbsp;way.</p>
+
+<p>2. Masculines and feminines with bases or stems in <b>-in-</b> and
+<b>-ōn-</b> drop <b>-n-</b> and end in <b>-ō</b> in the nominative, as
+<b>legiō</b> (base or stem <b>legiōn-</b>), <b>ōrdō</b> (base or stem
+<b>ōrdin-</b>).</p>
+
+<p>3. Bases or stems in <b>-tr-</b> have <b>-ter</b> in the nominative,
+as <b>pater</b> (base or stem <b>patr-</b>).</p>
+
+<p>4. Note how the genitive singular gives the clue to the whole
+declension. <i>Always learn this with the nominative.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="page105"> </a>
+<a name="sec237"><b>237.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec237vocab">special
+vocabulary</a>, p. 291.</p>
+
+<p>I. 1. Audīsne tubās, Mārce? Nōn sōlum tubās audiō sed etiam ōrdinēs
+militum et carrōs impedīmentōrum plēnōs vidēre possum. 2.&nbsp;Quās
+legiōnēs vidēmus? Eae legiōnēs nūper ex Galliā vēnērunt. 3.&nbsp;Quid
+ibi fēcērunt? Studēbantne pugnāre an sine virtūte erant? 4.&nbsp;Multa
+proelia fēcērunt<span class="tag">1</span> et magnās victōriās et
+multōs captīvōs reportāvērunt. 5.&nbsp;Quis est imperātor eārum
+legiōnum? Caesar, summus Rōmānōrum imperātor. 6.&nbsp;Quis est eques quī
+pulchram corōnam gerit? Is eques est frāter meus. Eī corōna ā cōnsule
+data est quia summā virtūte pugnāverat et ā barbarīs patriam
+servāverat.</p>
+
+<p>II. 1. Who has seen my father to-day? 2.&nbsp;I saw him just now
+(<b>nūper</b>). He was hastening to your dwelling with your mother and
+sister. 3.&nbsp;When men are far from the fatherland and lack food, they
+cannot be restrained<span class="tag">2</span> from wrong<span class =
+"tag">3</span>. 4.&nbsp;The safety of the soldiers is dear to Cæsar, the
+general. 5.&nbsp;The chiefs were eager to storm a town full of grain
+which was held by the consul. 6.&nbsp;The king forbade the baggage of
+the captives to be destroyed.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>proelium facere</b> = <i>to fight a battle.</i></div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>contineō</b>. Cf. <a href="#sec180">§&nbsp;180</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. Abl. iniūriā.</div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_XLI">
+LESSON XLI</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE THIRD DECLENSION · CONSONANT STEMS
+(<i>Concluded</i>)</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec238"><b>238.</b></a>
+Neuter consonant stems add no termination in the nominative and are
+declined as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>flūmen</b>, n., <i>river</i></td>
+<td><b>tempus</b>, n., <i>time</i></td>
+<td><b>opus</b>, n., <i>work</i></td>
+<td><b>caput</b>, n., <i>head</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead smaller">Bases or<br />
+Stems</td>
+<td class="middle"><b>flūmin-</b></td>
+<td class="middle"><b>tempor-</b></td>
+<td class="middle"><b>oper-</b></td>
+<td class="middle"><b>capit-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>flūmen</td>
+<td>tempus</td>
+<td>opus</td>
+<td>caput</td>
+<td>&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>flūmin<b>is</b></td>
+<td>tempor<b>is</b></td>
+<td>oper<b>is</b></td>
+<td>capit<b>is</b> -is</td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>flūmin<b>ī</b></td>
+<td>tempor<b>ī</b></td>
+<td>oper<b>ī</b></td>
+<td>capit<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>flūmen</td>
+<td>tempus</td>
+<td>opus</td>
+<td>caput</td>
+<td>&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>flūmin<b>e</b></td>
+<td>tempor<b>e</b></td>
+<td>oper<b>e</b></td>
+<td>capit<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<a name="page106"> </a>
+</td>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>flūmin<b>a</b></td>
+<td>tempor<b>a</b></td>
+<td>oper<b>a</b></td>
+<td>capit<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>flūmin<b>um</b></td>
+<td>tempor<b>um</b></td>
+<td>oper<b>um</b></td>
+<td>capit<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>flūmin<b>ibus</b></td>
+<td>tempor<b>ibus</b></td>
+<td>oper<b>ibus</b></td>
+<td>capit<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>flūmin<b>a</b></td>
+<td>tempor<b>a</b></td>
+<td>oper<b>a</b></td>
+<td>capit<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>flūmin<b>ibus</b></td>
+<td>tempor<b>ibus</b></td>
+<td>oper<b>ibus</b></td>
+<td>capit<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Review <a href="#sec74">§&nbsp;74</a> and apply the rules to
+this declension.</p>
+
+<p>2. Bases or stems in <b>-in-</b> have <b>-e-</b> instead of
+<b>-i-</b> in the nominative, as flūmen, base or stem
+<b>flūmin-</b>.</p>
+
+<p>3. Most bases or stems in <b>-er-</b> and <b>-or-</b> have <b>-us</b>
+in the nominative, as <b>opus</b>, base or stem <b>oper-</b>;
+<b>tempus</b>, base or stem <b>tempor-</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec239"><b>239.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec239vocab">special
+vocabulary</a>, p. 292.</p>
+
+<p>I. 1. Barbarī ubi Rōmam cēpērunt, maxima rēgum opera dēlēvērunt.
+2.&nbsp;Rōmānī multās calamitātēs ā barbarīs accēpērunt. 3.&nbsp;Ubi
+erat summus terror apud oppidānōs, animī dubiī eōrum ab ōrātōre clarō
+cōnfīrmāti sunt. 4.&nbsp;Rōma est in rīpīs fiūminis magnī. 5.&nbsp;Ubi
+Caesar imperātor mīlitēs suōs arma capere iussit, iī ā proeliō continērī
+nōn potuērunt. 6.&nbsp;Ubi proelium factum est, imperātor reperīrī nōn
+potuit. 7.&nbsp;Imperātor sagittā in capite vulnerātus erat et stāre nōn
+poterat. 8.&nbsp;Eum magnō labōre pedes ex proeliō portāvit. 9.&nbsp;Is
+bracchiīs suīs imperātōrem tenuit et eum ex perīculīs summīs servāvit.
+10.&nbsp;Virtūte suā bonus mīles ab imperātōre corōnam accēpit.</p>
+
+<p>II. 1. The consul placed a crown on the head of the victor.
+2.&nbsp;Before the gates he was received by the townsmen. 3.&nbsp;A
+famous orator praised him and said, “By your labors you have saved the
+fatherland from disaster.” 4.&nbsp;The words of the orator were pleasing
+to the victor. 5.&nbsp;To save the fatherland was a great task.</p>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic106.png" width="125" height="125"
+alt="garland with text “civis observatos”" /><br />
+<span class="caption">
+CORONA</span></p>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page107"> </a><a name="lesson_XLII">
+LESSON XLII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">REVIEW LESSON</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec240"><b>240.</b></a>
+Review the paradigms in <a href="#sec233">§§&nbsp;233</a>, <a href =
+"#sec236">236</a>, <a href="#sec238">238</a>; and decline all nouns of
+the third declension in this selection.</p>
+
+<h5 class="smallcaps">Terror Cimbricus<span class =
+"tag">1</span></h5>
+
+<p>Ōlim Cimbrī et Teutonēs, populī Germāniae, cum fēminīs līberīsque
+Italiae adpropinquāverant et cōpiās Rōmānās maximō proeliō vīcerant. Ubi
+fuga legiōnum nūntiāta est, summus erat terror tōtīus Rōmae, et Rōmānī,
+graviter commōtī, sacra crēbra deīs faciēbant et salūtem petēbant.</p>
+
+<p>Tum Mānlius ōrātor animōs populī ita cōnfīrmāvit:&mdash;“Magnam
+calamitātem accēpimus. Oppida nostra ā Cimbrīs Teutonibusque capiuntur,
+agricolae interficiuntur, agrī vāstantur, cōpiae barbarōrum Rōmae
+adpropinquant. Itaque, nisi novīs animīs proelium novum faciēmus et
+Germānōs ex patriā nostrā sine morā agēmus, erit nūlla salūs fēminīs
+nostrīs līberīsque. Servāte līberōs! Servāte patriam! Anteā superātī
+sumus quia imperātōrēs nostrī fuērunt īnfīrmī. Nunc Marius, clārus
+imperātor, quī iam multās aliās victōriās reportāvit, legiōnēs dūcet et
+animōs nostrōs terrōre Cimbricō līberāre mātūrābit.”</p>
+
+<p>Marius tum in Āfricā bellum gerēbat. Sine morā ex Āfricā in Italiam
+vocātus est. Cōpiās novās nōn sōlum tōtī Italiae sed etiam prōvinciīs
+sociōrum imperāvit.<span class="tag">2</span> Disciplīnā autem dūrā
+labōribusque perpetuīs mīlitēs exercuit. Tum cum peditibus equitibusque,
+quī iam proeliō studēbant, ad Germānōrum castra celeriter properāvit.
+Diū et ācriter pugnātum est.<span class="tag">3</span> Dēnique barbarī
+fūgērunt et multī in fugā ab equitibus sunt interfectī. Marius pater
+patriae vocātus est.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. About the year 100 B.C. the Romans were greatly alarmed by an
+invasion of barbarians from the north known as Cimbri and Teutons. They
+were traveling with wives and children, and had an army of 300,000
+fighting men. Several Roman armies met defeat, and the city was in a
+panic. Then the Senate called upon Marius, their greatest general, to
+save the country. First he defeated the Teutons in Gaul. Next, returning
+to Italy, he met the Cimbri. A terrible battle ensued, in which the
+Cimbri were utterly destroyed; but the <i>terror Cimbricus</i> continued
+to haunt the Romans for many a year thereafter.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <i>He made a levy</i> (of troops) <i>upon</i>, <b>imperāvit</b> with
+the acc. and the dat.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. Cf. <a href="#sec200">§&nbsp;200</a>. II. 2.</div>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page108"> </a><a name="lesson_XLIII">
+LESSON XLIII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE THIRD DECLENSION · <i>I</i>-STEMS</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec241"><b>241.</b></a>
+To decline a noun of the third declension correctly we must know whether
+or not it is an <b>i</b>-stem. Nouns with <b>i</b>-stems are</p>
+
+<p>1. Masculines and feminines:</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Nouns in <b>-ēs</b> and <b>-īs</b> with the same number of
+syllables in the genitive as in the nominative. Thus <b>caedēs,
+caedis</b>, is an <b>i</b>-stem, but <b>mīles, mīlitis</b>, is a
+consonant stem.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> Nouns in <b>-ns</b> and <b>-rs</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> Nouns of one syllable in <b>-s</b> or <b>-x</b> preceded by a
+consonant.</p>
+
+<p><i>2.</i> Neuters in <b>-e</b>, <b>-al</b>, and <b>-ar</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec242"><b>242.</b></a>
+The declension of <b>i</b>-stems is nearly the same as that of consonant
+stems. Note the following differences:</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Masculines and feminities have <b>-ium</b> in the genitive
+plural and <b>-īs</b> or <b>-ēs</b> in the accusative plural.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> Neuters have <b>-ī</b> in the ablative singular, and an
+<b>-i-</b> in every form of the plural.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec243"><b>243.</b></a>
+<b>Masculine and Feminine <i>I</i>-Stems.</b> Masculine and feminine
+<b>i</b>-stems are declined as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>caedēs</b>, f., <i>slaughter</i></td>
+<td><b>hostis</b>, m., <i>enemy</i></td>
+<td><b>urbs</b>, f., <i>city</i></td>
+<td><b>cliēns</b>, m., <i>retainer</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th class="smaller">Stems</th>
+<td><b>caedi-</b></td>
+<td><b>hosti-</b></td>
+<td><b>urbi-</b></td>
+<td><b>clienti-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th class="smaller">Bases</th>
+<td><b>caed-</b></td>
+<td><b>host-</b></td>
+<td><b>urb-</b></td>
+<td><b>client-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+<td class="smallest">TERMINATIONS<br />
+M. AND F.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>caed<b>ēs</b></td>
+<td>host<b>is</b></td>
+<td>urb<b>s</b></td>
+<td>cliēn<b>s</b><span class="tag">1</span></td>
+<td><b>-s</b>, <b>-is</b>, <i>or</i> <b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>caed<b>is</b></td>
+<td>host<b>is</b></td>
+<td>urb<b>is</b></td>
+<td>client<b>is</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>caed<b>ī</b></td>
+<td>host<b>ī</b></td>
+<td>urb<b>ī</b></td>
+<td>client<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>caed<b>em</b></td>
+<td>host<b>em</b></td>
+<td>urb<b>em</b></td>
+<td>client<b>em</b></td>
+<td><b>-em</b> (<b>-im</b>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>caed<b>e</b></td>
+<td>host<b>e</b></td>
+<td>urb<b>e</b></td>
+<td>client<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b> (<b>-ī</b>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<a name="page109"> </a>
+</td>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>caed<b>ēs</b></td>
+<td>host<b>ēs</b></td>
+<td>urb<b>ēs</b></td>
+<td>client<b>ēs</b></td>
+<td><b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>caed<b>ium</b></td>
+<td>host<b>ium</b></td>
+<td>urb<b>ium</b></td>
+<td>client<b>ium</b></td>
+<td><b>-ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>caed<b>ibus</b></td>
+<td>host<b>ibus</b></td>
+<td>urb<b>ibus</b></td>
+<td>client<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>caed<b>īs, -ēs</b></td>
+<td>host<b>īs, -ēs</b></td>
+<td>urb<b>īs, -ēs</b></td>
+<td>client<b>īs, -ēs</b></td>
+<td><b>-īs, -ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>caed<b>ibus</b></td>
+<td>host<b>ibus</b></td>
+<td>urb<b>ibus</b></td>
+<td>client<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. Observe that the vowel before <b>-ns</b> is long, but that it is
+shortened before <b>-nt</b>. Cf. <a href="#sec12">§&nbsp;12.
+2,&nbsp;3</a>.</div>
+
+<p>1. <b>avis</b>, <b>cīvis</b>, <b>fīnis</b>, <b>ignis</b>,
+<b>nāvis</b> have the ablative singular in <b>-ī</b> or <b>-e</b>.</p>
+
+<p>2. <b>turris</b> has accusative <b>turrim</b> and ablative
+<b>turrī</b> or <b>turre</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec244"><b>244.</b></a>
+<b>Neuter <i>I</i>-Stems.</b> Neuter <b>i</b>-stems are declined as
+follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>īnsigne</b>, n., <i>decoration</i></td>
+<td><b>animal</b>, n., <i>animal</i></td>
+<td><b>calcar</b>, n., <i>spur</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th class="smaller">Stems</th>
+<td><b>īnsigni-</b></td>
+<td><b>animāli-</b></td>
+<td><b>calcāri-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th class="smaller">Bases</th>
+<td><b>īnsign-</b></td>
+<td><b>animāl-</b></td>
+<td><b>calcār-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>īnsign<b>e</b></td>
+<td>animal</td>
+<td>calcar</td>
+<td><b>-e</b> <i>or</i>&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>īnsign<b>is</b></td>
+<td>animāl<b>is</b></td>
+<td>calcār<b>is</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>īnsign<b>ī</b></td>
+<td>animāl<b>ī</b></td>
+<td>calcār<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>īnsign<b>e</b></td>
+<td>animal</td>
+<td>calcar</td>
+<td><b>-e</b> <i>or</i>&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>īnsign<b>ī</b></td>
+<td>animāl<b>ī</b></td>
+<td>calcār<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>īnsign<b>ia</b></td>
+<td>animāl<b>ia</b></td>
+<td>calcār<b>ia</b></td>
+<td><b>-ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>īnsign<b>ium</b></td>
+<td>animāl<b>ium</b></td>
+<td>calcār<b>ium</b></td>
+<td><b>-ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>īnsign<b>ibus</b></td>
+<td>animāl<b>ibus</b></td>
+<td>calcār<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>īnsign<b>ia</b></td>
+<td>animāl<b>ia</b></td>
+<td>calcār<b>ia</b></td>
+<td><b>-ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>īnsign<b>ibus</b></td>
+<td>animāl<b>ibus</b></td>
+<td>calcār<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Review <a href="#sec74">§&nbsp;74</a> and see how it applies to
+this declension.</p>
+
+<p>2. The final <b>-i-</b> of the stem is usually dropped in the
+nominative. If not dropped, it is changed to <b>-e</b>.</p>
+
+<p>3. A long vowel is shortened before final <b>-l</b> or <b>-r</b>.
+(Cf. <a href="#sec12">§&nbsp;12.&nbsp;2</a>.)</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec245"><b>245.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec245vocab">special
+vocabulary</a>, p. 292.</p>
+
+<p>I. 1. Quam urbem vidēmus? Urbs quam vidētis est Rōma. 2.&nbsp;Cīvēs
+Rōmānī urbem suam turribus altīs et mūrīs longīs mūnīverant.
+3.&nbsp;Ventī nāvīs longās prohibēbant fīnibus hostium adpropinquāre.
+4.&nbsp;Imperātor a clientibus suīs calcāria aurī et alia īnsignia
+accēpit. 5.&nbsp;Mīlitēs Rōmānī cum hostibus bella saeva gessērunt et
+eōs caede
+<a name="page110"> </a>
+magnā superāvērunt. 6. Alia animālia terram, alia mare amant.
+7.&nbsp;Nāvēs longae quae auxilium ad imperātōrem portābant ignī ab
+hostibus dēlētae sunt. 8.&nbsp;In eō marī avis multās vīdimus quae longē
+ā terrā volāverant. 9.&nbsp;Nōnne vīdistis nāvīs longās hostium et ignīs
+quibus urbs nostra vāstābātur? Certē, sed nec caedem cīvium nec fugam
+clientium vīdimus. 10.&nbsp;Avēs et alia animālia, ubi ignem vīdērunt,
+salūtem fugā petere celeriter incēpērunt. 11.&nbsp;Num. iūdex in peditum
+ōrdinibus stābat? Minimē, iūdex erat apud equitēs et equus eius īnsigne
+pulchrum gerēbat.</p>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic110.png" width="452" height="407"
+alt="longboats with oars and sails" /><br />
+<span class="caption">
+NAVES LONGAE</span></p>
+
+<p>II. 1. Because of the lack of grain the animals of the village were
+not able to live. 2.&nbsp;When the general<span class="tag">2</span>
+heard the rumor, he quickly sent a horseman to the village. 3.&nbsp;The
+horseman had a beautiful horse and wore spurs of gold. 4.&nbsp;He said
+to the citizens, “Send your retainers with horses and wagons to our
+camp, and you will receive an abundance of grain.” 5.&nbsp;With happy
+hearts they hastened to obey his words.<span class="tag">3</span></p>
+
+<div class="footnote">
+2. Place first.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. Not the accusative. Why?</div>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page111"> </a><a name="lesson_XLIV">
+LESSON XLIV</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">IRREGULAR NOUNS OF THE THIRD DECLENSION · GENDER IN
+THE THIRD DECLENSION</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec246"><b>246.</b></a>
+<span class="midfat">PARADIGMS</span></p>
+
+<div class="mynote">
+The “Stems” are missing in the printed book. They have been supplied
+from the inflectional table in the Appendix.
+</div>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>vīs</b>, f., <i>force</i></td>
+<td><b>iter</b>, n., <i>march</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th class="smaller">Stems</th>
+<td><ins class="correction" title =
+"given in original as first of two ‘Bases’"><b>vī-</b></ins> and
+<b>vīri-</b></td>
+<td><b>iter-</b> and <b>itiner-</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th class="smaller">Bases</th>
+<td><b>v-</b> and <ins class="correction" title =
+"given in original as second of two ‘Bases’"><b>vīr-</b></ins></td>
+<td><b>iter-</b> and <b>itiner-</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>vī<b>s</b></td>
+<td>iter</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>vīs (rare)</td>
+<td>itiner<b>is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>vī (rare)</td>
+<td>itiner<b>ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>vi<b>m</b></td>
+<td>iter</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>vī</td>
+<td>itiner<b>e</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>vīr<b>ēs</b></td>
+<td>itiner<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>vīr<b>ium</b></td>
+<td>itiner<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>vīr<b>ibus</b></td>
+<td>itiner<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td class="rightpad">vīr<b>īs</b>, or <b>-ēs</b></td>
+<td>itiner<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>vīr<b>ibus</b></td>
+<td>itiner<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec247"><b>247.</b></a>
+There are no rules for gender in the third declension that do not
+present numerous exceptions.<span class="tag">1</span> The following
+rules, however, are of great service, and should be thoroughly
+mastered:</p>
+
+<p>1. <b>Masculine</b> are nouns in <b>-or</b>, <b>-ōs</b>, <b>-er</b>,
+<b>-ĕs</b> (gen. <b>-itis</b>).</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> <b>arbor</b>, <i>tree</i>, is feminine; and <b>iter</b>,
+<i>march</i>, is neuter.</p>
+
+<p>2. <b>Feminine</b> are nouns in <b>-ō</b>, <b>-is</b>, <b>-x</b>, and
+in <b>-s</b> preceded by a consonant or by any long vowel but
+<b>ō</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Masculine are <b>collis</b> (<i>hill</i>), <b>lapis</b>,
+<b>mēnsis</b> (<i>month</i>), <b>ōrdō</b>, <b>pēs</b>, and nouns in
+<b>-nis</b> and <b>-guis</b>&mdash;as <b>ignis</b>, <b>sanguis</b>
+(<i>blood</i>)&mdash;and the four monosyllables</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr><td>
+<p>
+<b>dēns</b>, <i>a tooth</i><br />
+<b>mōns</b>, <i>a mountain</i><br />
+<b>pōns</b>, <i>a bridge</i><br />
+<b>fōns</b>, <i>a fountain</i></p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p>3. <b>Neuters</b> are nouns in <b>-e</b>, <b>-al</b>, <b>-ar</b>,
+<b>-n</b>, <b>-ur</b>, <b>-ŭs</b>, and <b>caput</b>.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Review <a href="#sec60">§&nbsp;60</a>. Words denoting males are, of
+course, masculine, and those denoting females, feminine.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="page112"> </a>
+<a name="sec248"><b>248.</b></a>
+Give the gender of the following nouns and the rule by which it is
+determined:</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td><b>animal</b></td>
+<td><b>calamitās</b></td>
+<td><b>flūmen</b></td>
+<td><b>lapis</b></td>
+<td><b>nāvis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>avis</b></td>
+<td><b>caput</b></td>
+<td><b>ignis</b></td>
+<td><b>legiō</b></td>
+<td><b>opus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>caedēs</b></td>
+<td><b>eques</b></td>
+<td><b>īnsigne</b></td>
+<td><b>mare</b></td>
+<td><b>salūs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>calcar</b></td>
+<td><b>fīnis</b></td>
+<td><b>labor</b></td>
+<td><b>mīles</b></td>
+<td><b>urbs</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec249"><b>249.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec249vocab">special
+vocabulary</a>, p. 292.</p>
+
+<p>I. <i>The First Bridge over the Rhine.</i> Salūs sociōrum erat semper
+cāra Rōmānīs. Ōlim Gallī, amīcī Rōmānōrum, multās iniūriās ab Germānīs
+quī trāns flūmen Rhēnum vivēbant accēperant. Ubi lēgātī ab iīs ad
+Caesarem imperātōrem Rōmānum vēnērunt et auxilium postulāvērunt, Rōmānī
+magnīs itineribus ad hostium fīnīs properāvērunt. Mox ad rīpās magnī
+flūminis vēnērunt. Imperātor studēbat cōpiās suās trāns fluvium dūcere,
+sed nūllā viā<span class="tag">2</span> poterat. Nūllās nāvīs habēbat.
+Alta erat aqua. Imperātor autem, vir clārus, numquam adversā fortūnā
+commōtus, novum cōnsilium cēpit. Iussit suōs<span class="tag">3</span>
+in<span class="tag">4</span> lātō flūmine facere pontem. Numquam anteā
+pōns in Rhēnō vīsus erat. Hostēs ubi pontem quem Rōmānī fēcerant
+vīdērunt, summō terrōre commōtī, sine morā fugam parāre incēpērunt.</p>
+
+<p>II. 1. The enemy had taken (possession of) the top of the mountain.
+2.&nbsp;There were many trees on the opposite hills. 3.&nbsp;We pitched
+our camp near (<b>ad</b>) a beautiful spring. 4.&nbsp;A march through
+the enemies’ country is never without danger. 5.&nbsp;The time of the
+month was suitable for the march. 6.&nbsp;The teeth of the monster were
+long. 7.&nbsp;When the foot soldiers<span class="tag">4</span> saw the
+blood of the captives, they began to assail the fortifications with the
+greatest violence.<span class="tag">5</span></p>
+
+<div class="footnote">
+2. Abl. of manner.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>suōs</b>, used as a noun, <i>his men</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. We say <i>build a bridge over</i>; the Romans, <i>make a bridge
+on</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. Place first.</div>
+
+
+<hr />
+
+<h5 class="boldf">
+<a class="page" href="#review_V">
+Fifth Review, Lessons XXXVII-XLIV, §§&nbsp;517-520</a></h5>
+
+<hr />
+
+<h5 class="chapter"><a name="page113"> </a><a name="lesson_XLV">
+LESSON XLV</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">ADJECTIVES OF THE THIRD DECLENSION ·
+<i>I</i>-STEMS</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec250"><b>250.</b></a>
+Adjectives are either of the first and second declensions (like
+<b>bonus</b>, <b>aeger</b>, or <b>līber</b>), or they are of the third
+declension.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec251"><b>251.</b></a>
+Nearly all adjectives of the third declension have
+<b>i</b>-<i>stems</i>, and they are declined almost like nouns with
+<b>i</b>-stems.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec252"><b>252.</b></a>
+Adjectives learned thus far have had a different form in the nominative
+for each gender, as, <b>bonus</b>, m.; <b>bona</b>, f.; <b>bonum</b>, n.
+Such an adjective is called an <i>adjective of three endings</i>.
+Adjectives of the third declension are of the following classes:</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td class="number">I.</td>
+<td><p class="hanging">
+Adjectives of three endings&mdash;<br />
+a different form in the nominative for each gender.
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">II.</td>
+<td><p class="hanging">
+Adjectives of two endings&mdash;<br />
+masculine and feminine nominative alike, the neuter different.
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">III.</td>
+<td><p class="hanging">
+Adjectives of one ending&mdash;<br />
+masculine, feminine, and neuter nominative all alike.
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec253"><b>253.</b></a>
+Adjectives of the third declension in <b>-er</b> have three endings;
+those in <b>-is</b> have two endings; the others have one ending.</p>
+
+<h5>CLASS I</h5>
+
+<p class="section">
+<a name="sec254"><b>254.</b></a>
+Adjectives of Three Endings are declined as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "6">
+<b>ācer, ācris, ācre</b>, <i>keen, eager</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"></td>
+<td class="center" colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Stem</span> <b>ācri-</b></td>
+<td class="center" colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Base</span> <b>ācr-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>āce<b>r</b></td>
+<td>ācr<b>is</b></td>
+<td>ācr<b>e</b></td>
+<td>ācr<b>ēs</b></td>
+<td>ācr<b>ēs</b></td>
+<td>ācr<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>ācr<b>is</b></td>
+<td>ācr<b>is</b></td>
+<td class="rightpad">ācr<b>is</b></td>
+<td>ācr<b>ium</b></td>
+<td>ācr<b>ium</b></td>
+<td>ācr<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>ācr<b>ī</b></td>
+<td>ācr<b>ī</b></td>
+<td>ācr<b>ī</b></td>
+<td>ācr<b>ibus</b></td>
+<td>ācr<b>ibus</b></td>
+<td>ācr<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>ācr<b>em</b></td>
+<td>ācr<b>em</b></td>
+<td>ācr<b>e</b></td>
+<td>ācr<b>īs, -ēs</b></td>
+<td>ācr<b>īs, -ēs</b></td>
+<td>ācr<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>ācr<b>ī</b></td>
+<td>ācr<b>ī</b></td>
+<td>ācr<b>ī</b></td>
+<td>ācr<b>ibus</b></td>
+<td>ācr<b>ibus</b></td>
+<td>ācr<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5><a name="page114"> </a>CLASS II</h5>
+
+<p class="section">
+<a name="sec255"><b>255.</b></a>
+Adjectives of Two Endings are declined as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<b>omnis, omne</b>, <i>every, all</i><span class="tag">1</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Stem</span> <b>omni-</b></td>
+<td class="center" colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Base</span> <b>omn-</b></td>
+</tr>
+
+
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>omn<b>is</b></td>
+<td>omn<b>e</b></td>
+<td>omn<b>ēs</b></td>
+<td>omn<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>omn<b>is</b></td>
+<td class="rightpad">omn<b>is</b></td>
+<td>omn<b>ium</b></td>
+<td>omn<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>omn<b>ī</b></td>
+<td>omn<b>ī</b></td>
+<td>omn<b>ibus</b></td>
+<td>omn<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>omn<b>em</b></td>
+<td>omn<b>e</b></td>
+<td>omn<b>īs, ēs</b></td>
+<td>omn<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>omn<b>ī</b></td>
+<td>omn<b>ī</b></td>
+<td>omn<b>ibus</b></td>
+<td>omn<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>omnis</b> is usually translated <i>every</i> in the singular and
+<i>all</i> in the plural.</div>
+
+<h5>CLASS III</h5>
+
+<p class="section">
+<a name="sec256"><b>256.</b></a>
+Adjectives of One Ending are declined as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<b>pār</b>, <i>equal</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Stem</span> <b>pari-</b></td>
+<td class="center" colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Base</span> <b>par-</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>pār</td>
+<td>pār</td>
+<td>par<b>ēs</b></td>
+<td>par<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>par<b>is</b></td>
+<td class="rightpad">par<b>is</b></td>
+<td>par<b>ium</b></td>
+<td>par<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>par<b>ī</b></td>
+<td>par<b>ī</b></td>
+<td>par<b>ibus</b></td>
+<td>par<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>par<b>em</b></td>
+<td>pār</td>
+<td>par<b>īs, ēs</b></td>
+<td>par<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>par<b>ī</b></td>
+<td>par<b>ī</b></td>
+<td>par<b>ibus</b></td>
+<td>par<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. All <b>i</b>-stem adjectives have <b>-ī</b> in the ablative
+singular.</p>
+
+<p>2. Observe that the several cases of adjectives of one ending have
+the same form for all genders excepting in the accusative singular and
+in the nominative and accusative plural.</p>
+
+<p>3. Decline <b>vir ācer</b>, <b>legiō ācris</b>, <b>animal ācre</b>,
+<b>ager omnis</b>, <b>scūtum omne</b>, <b>proelium pār</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec257"><b>257.</b></a>
+There are a few adjectives of one ending that have consonant stems. They
+are declined exactly like nouns with consonant stems.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page115"> </a>
+<a name="sec258"><b>258.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec258vocab">special
+vocabulary</a>, p. 293.</p>
+
+<p>I. <i>The Romans invade the Enemy’s Country.</i> Ōlim peditēs Rōmānī
+cum equitibus vēlōcibus in hostium urbem iter faciēbant. Ubi nōn longē
+āfuērunt, rapuērunt agricolam, quī eīs viam brevem et facilem
+dēmōnstrāvit. Iam Rōmānī moenia alta, turrīs validās aliaque opera urbis
+vidēre poterant. In moenibus stābant multī prīncipēs. Prīncipēs ubi
+vīdērunt Rōmānōs, iussērunt cīvīs lapidēs aliaque tēla dē mūrīs iacere.
+Tum mīlitēs fortēs continērī ā proeliō nōn poterant et ācer imperātor
+signum tubā darī iussit. Summā vī omnēs mātūrāvērunt. Imperātor Sextō
+lēgātō impedīmenta omnia mandāvit. Sextus impedīmenta in summō colle
+conlocāvit. Grave et ācre erat proelium, sed hostēs nōn parēs Rōmānīs
+erant. Aliī interfectī, aliī captī sunt. Apud captīvōs erant māter
+sororque rēgis. Paucī Rōmānōrum ab hostibus vulnerātī sunt. Secundum
+proelium Rōmānīs erat grātum. Fortūna fortibus semper favet.</p>
+
+<p>II. 1. Some months are short, others are long. 2.&nbsp;To seize the
+top of the mountain was difficult. 3.&nbsp;Among the hills of Italy are
+many beautiful springs. 4.&nbsp;The soldiers were sitting where the
+baggage had been placed because their feet were weary. 5.&nbsp;The city
+which the soldiers were eager to storm had been fortified by strong
+walls and high towers. 6.&nbsp;Did not the king intrust a heavy crown of
+gold and all his money to a faithless slave? Yes, but the slave had
+never before been faithless.</p>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic115.png" width="188" height="186"
+alt="legionary eagle, SPQR" /><br />
+<span class="caption">
+AQUILA LEGIONIS</span></p>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page116"> </a><a name="lesson_XLVI">
+LESSON XLVI</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE FOURTH OR <i>U</i>-DECLENSION</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec259"><b>259.</b></a>
+Nouns of the fourth declension are either masculine or neuter.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec260"><b>260.</b></a>
+Masculine nouns end in <b>-us</b>, neuters in <b>-ū</b>. The genitive
+ends in <b>-ūs</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Feminine by exception are <b>domus</b>, <i>house</i>;
+<b>manus</b>, <i>hand</i>; and a few others.</p>
+
+<h6 class="boldf">PARADIGMS</h6>
+
+<div class="mynote">
+The “Stems” are missing in the printed book. They have been supplied
+from the inflectional table in the Appendix.
+</div>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>adventus</b>, m., <i>arrival</i></td>
+<td><b>cornū</b>, n., <i>horn</i></td>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallcaps">Stems</td>
+<td><b>adventu-</b></td>
+<td><b>cornu-</b></td>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallcaps">Bases</td>
+<td><b>advent-</b></td>
+<td><b>corn-</b></td>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2" rowspan = "2">Singular</th>
+<td class="smallest" colspan = "2">TERMINATIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smallest">MASC.</td>
+<td class="smallest">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>advent<b>us</b></td>
+<td>corn<b>ū</b></td>
+<td><b>-us</b></td>
+<td><b>-ū</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>advent<b>ūs</b></td>
+<td>corn<b>ūs</b></td>
+<td><b>-ūs</b></td>
+<td><b>-ūs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>advent<b>uī</b> (<b>ū</b>)</td>
+<td>corn<b>ū</b></td>
+<td><b>-uī</b> (<b>ū</b>)</td>
+<td><b>-ū</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>advent<b>um</b></td>
+<td>corn<b>ū</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+<td><b>-ū</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>advent<b>ū</b></td>
+<td>corn<b>ū</b></td>
+<td><b>-ū</b></td>
+<td><b>-ū</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>advent<b>ūs</b></td>
+<td>corn<b>ua</b></td>
+<td><b>-ūs</b></td>
+<td><b>-ua</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>advent<b>uum</b></td>
+<td>corn<b>uum</b></td>
+<td><b>-uum</b></td>
+<td><b>-uum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>advent<b>ibus</b></td>
+<td>corn<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>advent<b>ūs</b></td>
+<td>corn<b>ua</b></td>
+<td><b>-ūs</b></td>
+<td><b>-ua</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>advent<b>ibus</b></td>
+<td>corn<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Observe that the base is found, as in other declensions, by
+dropping the ending of the genitive singular.</p>
+
+<p>2. <b>lacus</b>, <i>lake</i>, has the ending <b>-ubus</b> in the
+dative and ablative plural; <b>portus</b>, <i>harbor</i>, has either
+<b>-ubus</b> or <b>-ibus</b>.</p>
+
+<p>3. <b>cornū</b> is the only neuter that is in common use.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec261"><b>261.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec261vocab">special
+vocabulary</a>, p. 293.</p>
+
+<p>I. 1. Ante adventum Caesaris vēlōcēs hostium equitēs ācrem impetum in
+castra fēcērunt. 2.&nbsp;Continēre exercitum ā proeliō nōn facile erat.
+3.&nbsp;Post adventum suum Caesar iussit legiōnēs ex castrīs
+<a name="page117"> </a>
+dūcī. 4. Prō castrīs cum hostium equitātū pugnātum est. 5.&nbsp;Post
+tempus breve equitātus trāns flūmen fūgit ubi castra hostium posita
+erant. 6.&nbsp;Tum victor imperātor agrōs vāstāvit et vīcōs hostium
+cremāvit. 7.&nbsp;Castra autem nōn oppugnāvit quia mīlitēs erant dēfessī
+et locus difficilis. 8.&nbsp;Hostēs nōn cessāvērunt iacere tēla, quae
+paucīs nocuērunt. 9.&nbsp;Post adversum proelium principēs Gallōrum
+lēgātōs ad Caesarem mittere studēbant, sed populō persuādēre nōn
+poterant.</p>
+
+<p>II. 1. Did you see the man-of-war on the lake? 2.&nbsp;I did not see
+it (<i>fem</i>.) on the lake, but I saw it in the harbor.
+3.&nbsp;Because of the strong wind the sailor forbade his brother to
+sail. 4.&nbsp;Cæsar didn´t make an attack on the cavalry on the right
+wing, did he? 5.&nbsp;No, he made an attack on the left wing.
+6.&nbsp;Who taught your swift horse to obey? 7.&nbsp;I trained my horse
+with my (own) hands, nor was the task difficult. 8.&nbsp;He is a
+beautiful animal and has great strength.</p>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_XLVII">
+LESSON XLVII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">EXPRESSIONS OF PLACE · THE DECLENSION OF
+<i>DOMUS</i></h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec262"><b>262.</b></a>
+We have become thoroughly familiar with expressions like the
+following:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Galba ad</b> (or <b>in</b>) <b>oppidum properat</b></p>
+<p class="hanging">
+<b>Galba ab</b> (<b>dē</b> or <b>ex</b>) <b>oppidō properat</b></p>
+<p class="hanging">
+<b>Galba in oppidō habitat</b></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>From these expressions we may deduce the following rules:</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec263"><b>263.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Accusative of the Place
+to.</b> <i>The <b>place to which</b> is expressed by <b>ad</b> or
+<b>in</b> with the accusative. This answers the question
+Whither?</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec264"><b>264.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Ablative of the Place
+from.</b> <i>The <b>place from which</b> is expressed by <b>ā</b> or
+<b>ab</b>, <b>dē</b>, <b>ē</b> or <b>ex</b>, with the separative
+ablative. This answers the question Whence?</i> (Cf. Rule, <a href =
+"#sec179">§&nbsp;179</a>.)</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec265"><b>265.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Ablative of the Place at or
+in.</b> <i>The <b>place at or in which</b> is expressed by the ablative
+with <b>in</b>. This answers the question Where?</i></p>
+
+<p class="note">
+<a name="page118"> </a>
+<i>a.</i> The ablative denoting the <i>place where</i> is called the
+<i>locative ablative</i> (cf. <b>locus</b>, <i>place</i>).</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec266"><b>266.</b></a>
+<b>Exceptions.</b> Names of towns, small islands,<span class =
+"tag">1</span> <b>domus</b>, <i>home</i>, <b>rūs</b>, <i>country</i>,
+and a few other words in common use omit the prepositions in expressions
+of place, as,</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Galba Athēnās properat</b>, <i>Galba hastens to Athens</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Galba Athēnīs properat</b>, <i>Galba hastens from Athens</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Galba Athēnīs habitat</b>, <i>Galba lives at</i> (or <i>in</i>)
+<i>Athens</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Galba domum properat</b>, <i>Galba hastens home</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Galba rūs properat</b>, <i>Galba hastens to the country</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Galba domō properat</b>, <i>Galba hastens from home</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Galba rūre properat</b>, <i>Galba hastens from the country</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Galba rūrī</b> (less commonly <b>rūre</b>) <b>habitat</b>, <i>Galba
+lives in the country</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Names of <i>countries</i>, like <b>Germānia</b>,
+<b>Italia</b>, etc., do not come under these exceptions. <i>With them
+prepositions must not be omitted.</i></p>
+
+<div class="footnote">
+1. Small islands are classed with towns because they generally have but
+one town, and the name of the town is the same as the name of the
+island.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec267"><b>267.</b></a>
+<b>The Locative Case.</b> We saw above that the place-relation expressed
+by <i>at</i> or <i>in</i> is regularly covered by the locative ablative.
+However, Latin originally expressed this relation by a separate form
+known as the <i>locative case</i>. This case has been everywhere merged
+in the ablative excepting in the singular number of the first and second
+declensions. The form of the locative in these declensions is like the
+genitive singular, and its use is limited to names of towns and small
+islands, <b>domī</b>, <i>at home</i>, and a few other words.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec268"><b>268.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Locative and Locative
+Ablative.</b> <i>To express the <b>place in which</b> with names of
+towns and small islands, <b>if they are singular and of the first or
+second declension</b>, use the locative; otherwise use the locative
+ablative without a preposition; as</i>,</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Galba Rōmae habitat</b>, <i>Galba lives at Rome</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Galba Corinthī habitat</b>, <i>Galba lives at Corinth</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Galba domī habitat</b>, <i>Galba lives at home</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name="page119"> </a>
+Here <b>Rōmae</b>, <b>Corinthī</b>, and <b>domī</b> are
+<i>locatives</i>, being <i>singular</i> and of the first and second
+declensions respectively. But in</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Galba Athēnīs habitat</b>, <i>Galba lives at Athens</i>,</p>
+<p class="hanging">
+<b>Galba Pompēiīs habitat</b>, <i>Galba lives at Pompeii</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p><b>Athēnīs</b> and <b>Pompēiīs</b> are locative ablatives. These
+words can have no locative case, as the nominatives <b>Athēnae</b> and
+<b>Pompēiī</b> are <i>plural</i> and there is no plural locative case
+form.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec269"><b>269.</b></a>
+The word <b>domus</b>, <i>home, house</i>, has forms of both the second
+and the fourth declension. Learn its declension (<a href =
+"#sec468">§&nbsp;468</a>).</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec270"><b>270.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec270vocab">special
+vocabulary</a>, p. 293.</p>
+
+<p>I. 1. Corinthī omnia īnsignia aurī ā ducibus victōribus rapta erant.
+2.&nbsp;Caesar Genāvam exercitum magnīs itineribus dūxit. 3.&nbsp;Quem
+pontem hostēs cremāverant? Pontem in Rhēnō hostēs cremāverant.
+4.&nbsp;Pompēiīs multās Rōmānōrum domōs vidēre poteritis. 5.&nbsp;Rōmā
+cōnsul equō vēlōcī rūs properāvit. 6.&nbsp;Domī cōnsulis hominēs multī
+sedēbant. 7.&nbsp;Imperātor iusserat lēgātum Athēnās cum multīs nāvibus
+longīs nāvigāre. 8.&nbsp;Ante moenia urbis sunt ōrdinēs arborum altārum.
+9.&nbsp;Propter arborēs altās nec lacum nec portum reperīre potuimus.
+10.&nbsp;Proeliīs crēbrīs Caesar legiōnēs suās quae erant in Galliā
+exercēbat. 11.&nbsp;Cotīdiē in locō idoneō castra pōnēbat et
+mūniēbat.</p>
+
+<p>II. 1. Cæsar, the famous general, when he had departed from Rome,
+hastened to the Roman province on a swift horse.<span class =
+"tag">2</span> 2.&nbsp;He had heard a rumor concerning the allies at
+Geneva. 3.&nbsp;After his arrival Cæsar called the soldiers together and
+commanded them to join battle. 4.&nbsp;The enemy hastened to retreat,
+some because<span class="tag">3</span> they were afraid, others
+because<span class="tag">3</span> of wounds. 5.&nbsp;Recently I was at
+Athens and saw the place where the judges used to sit.<span class =
+"tag">4</span> 6.&nbsp;Marcus and Sextus are my brothers; the one lives
+at Rome, the other in the country.</p>
+
+<div class="footnote">
+2. Latin says “by a swift horse.” What construction?</div>
+
+<div class="footnote">
+3. Distinguish between the English conjunction <i>because</i>
+(<b>quia</b> or <b>quod</b>) and the preposition <i>because of</i>
+(<b>propter</b>).</div>
+
+<div class="footnote">
+4. <i>used to sit</i>, express by the imperfect.</div>
+
+<p class="illustration">
+<a name="page120"> </a>
+<img src="images/pic120.png" width="348" height="544"
+alt="Daedalus and Icarus" /><br />
+<span class="caption">
+DAEDALUS ET ICARUS</span></p>
+
+<p class="section">
+<a name="page121"> </a>
+<a name="sec271"><b>271.</b></a>
+<span class="midcaps">Daed´alus and Ic´arus</span></p>
+
+<p>Crēta est īnsula antīqua quae aquā altā magnī maris pulsātur. Ibi
+ōlim Mīnōs erat rēx. Ad eum vēnit Daedalus quī ex Graeciā patriā
+fugiēbat. Eum Mīnōs rēx benignīs verbīs accēpit et eī domicilium in
+Crētā dedit. <span class="tag">5</span>Quō in locō Daedalus sine cūrā
+vīvebat et rēgī multa et clāra opera faciēbat. Post tempus longum autem
+Daedalus patriam cāram dēsīderāre incēpit. Domum properāre studēbat, sed
+rēgī persuādēre nōn potuit et mare saevum fugam vetābat.</p>
+
+<div class="footnote">
+5. <i>And in this place</i>; <b>quō</b> does not here introduce a
+subordinate relative clause, but establishes the connection with the
+preceding sentence. Such a relative is called a <i>connecting
+relative</i>, and is translated by <i>and</i> and a demonstrative or
+personal pronoun.</div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_XLVIII">
+LESSON XLVIII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE FIFTH OR Ē-DECLENSION · THE ABLATIVE OF
+TIME</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec272"><b>272.</b></a>
+<b>Gender.</b> Nouns of the fifth declension are feminine except
+<b>diēs</b>, <i>day</i>, and <b>merīdiēs</b>, <i>midday</i>, which are
+usually masculine.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec273"><b>273.</b></a>
+<span class="midfat">PARADIGMS</span></p>
+
+<div class="mynote">
+The “Stems” are missing in the printed book. They have been supplied
+from the inflectional table in the Appendix.
+</div>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>diēs</b>, m., <i>day</i></td>
+<td><b>rēs</b>, f. <i>thing</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th class="smaller">Stems</th>
+<td><b>diē-</b></td>
+<td><b>rē-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th class="smaller">Bases</th>
+<td><b>di-</b></td>
+<td><b>r-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>di<b>ēs</b></td>
+<td>r<b>ēs</b></td>
+<td><b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>di<b>ēī</b></td>
+<td>re<b>ī</b></td>
+<td><b>-ē̆ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>di<b>ēī</b></td>
+<td>re<b>ī</b></td>
+<td><b>-ē̆ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>di<b>em</b></td>
+<td>r<b>em</b></td>
+<td><b>-em</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>di<b>ē</b></td>
+<td>r<b>ē</b></td>
+<td><b>-ē</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>di<b>ēs</b></td>
+<td>r<b>ēs</b></td>
+<td><b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>di<b>ērum</b></td>
+<td>r<b>ērum</b></td>
+<td><b>-ērum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>di<b>ēbus</b></td>
+<td>r<b>ēbus</b></td>
+<td><b>-ēbus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>di<b>ēs</b></td>
+<td>r<b>ēs</b></td>
+<td><b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>di<b>ēbus</b></td>
+<td>r<b>ēbus</b></td>
+<td><b>-ēbus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name="page122"> </a>
+1. The vowel <b>e</b> which appears in every form is regularly long. It
+is shortened in the ending <b>-eī</b> after a consonant, as in
+<b>r-ĕī</b>; and before <b>-m</b> in the accusative singular, as in
+<b>di-em</b>. (Cf. <a href="#sec12">§&nbsp;12.&nbsp;2</a>.)</p>
+
+<p>2. Only <b>diēs</b> and <b>rēs</b> are complete in the plural. Most
+other nouns of this declension lack the plural. <b>Aciēs</b>, <i>line of
+battle</i>, and <b>spēs</b>, <i>hope</i>, have the nominative and
+accusative plural.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec274"><b>274.</b></a>
+The ablative relation (<a href="#sec50">§&nbsp;50</a>) which is
+expressed by the prepositions <i>at, in</i>, or <i>on</i> may refer not
+only to place, but also to time, as <i>at noon, in summer, on the first
+day</i>. The ablative which is used to express this relation is called
+the <i>ablative of time</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec275"><b>275.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>The Ablative of Time.</b>
+<i>The time <b>when</b> or <b>within which</b> anything happens is
+expressed by the ablative without a preposition.</i></p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Occasionally the preposition <b><i>in</i></b> is found.
+Compare the English <i>Next day we started</i> and <i><b>On</b> the next
+day we started</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec276"><b>276.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec276vocab">special
+vocabulary</a>, p. 294.</p>
+
+<p>I. <i>Galba the Farmer.</i> Galba agricola rūrī vīvit. Cotīdiē prīmā
+lūce labōrāre incipit, nec ante noctem in studiō suō cessat. Merīdiē
+Iūlia fīlia eum ad cēnam vocat. Nocte pedēs dēfessōs domum vertit.
+Aestāte fīliī agricolae auxilium patrī dant. Hieme agricola eōs in lūdum
+mittit. Ibi magister pueris multās fābulās dē rēbus gestīs Caesaris
+nārrat. Aestāte fīliī agricolae perpetuīs labōribus exercentur nec grave
+agrī opus est iīs molestum. Galba sine ūllā cūrā vivit nec rēs adversās
+timet.</p>
+
+<p>II. 1. In that month there were many battles in Gaul. 2.&nbsp;The
+cavalry of the enemy made an attack upon Cæsar’s line of battle.
+3.&nbsp;In the first hour of the night the ship was overcome by the
+billows. 4.&nbsp;On the second day the savages were eager to come under
+Cæsar’s protection. 5.&nbsp;The king had joined battle, moved by the
+hope of victory. 6.&nbsp;That year a fire destroyed many birds and other
+animals. 7.&nbsp;We saw blood on the wild beast’s teeth.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page123"> </a>
+<a name="sec277"><b>277.</b></a>
+<span class="midcaps">Daed´alus and Ic´arus</span>
+(<i>Continued</i>)</p>
+
+<p>Tum Daedalus gravibus cūrīs commōtus fīliō suō Īcarō ita dixit:
+“Animus meus, Īcare, est plēnus trīstitiae nec oculī lacrimīs egent.
+Discēdere ex Crētā, Athēnās properāre, maximē studeō; sed rēx recūsat
+audīre verba mea et omnem reditūs spem ēripit. Sed numquam rēbus
+adversīs vincar. Terra et mare sunt inimīca, sed aliam fugae viam
+reperiam.” Tum in artīs ignōtās animum dīmittit et mīrum capit
+cōnsilium. Nam pennās in ōrdine pōnit et vērās ālās facit.</p>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_XLIX">
+LESSON XLIX</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">PRONOUNS CLASSIFIED · PERSONAL AND REFLEXIVE
+PRONOUNS</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec278"><b>278.</b></a>
+We have the same kinds of pronouns in Latin as in English. They are
+divided into the following eight classes:</p>
+
+<p>1. <b>Personal pronouns</b>, which show the person speaking, spoken
+to, or spoken of; as, <b>ego</b>, <i>I</i>; <b>tū</b>, <i>you</i>;
+<b>is</b>, <i>he</i>. (Cf. <a href="#sec279">§&nbsp;279</a>. etc.)</p>
+
+<p>2. <b>Possessive pronouns</b>, which denote possession; as,
+<b>meus</b>, <b>tuus</b>, <b>suus</b>, etc. (Cf. <a href =
+"#sec98">§&nbsp;98</a>.)</p>
+
+<p>3. <b>Reflexive pronouns</b>, used in the predicate to refer back to
+the subject; as, <i>he saw himself</i>. (Cf. <a href =
+"#sec281">§&nbsp;281</a>.)</p>
+
+<p>4. <b>Intensive pronouns</b>, used to emphasize a noun or pronoun;
+as, <i>I myself saw it</i>. (Cf. <a href =
+"#sec285">§&nbsp;285</a>.)</p>
+
+<p>5. <b>Demonstrative pronouns</b>, which point out persons or things;
+as, <b>is</b>, <i>this, that</i>. (Cf. <a href =
+"#sec112">§&nbsp;112</a>.)</p>
+
+<p>6. <b>Relative pronouns</b>, which connect a subordinate adjective
+clause with an antecedent; as, <b>quī</b>, <i>who</i>. (Cf. <a href =
+"#sec220">§&nbsp;220</a>.)</p>
+
+<p>7. <b>Interrogative pronouns</b>, which ask a question; as,
+<b>quis</b>, <i>who?</i> (Cf. <a href="#sec225">§&nbsp;225</a>.)</p>
+
+<p>8. <b>Indefinite pronouns</b>, which point out indefinitely; as,
+<i>some one, any one, some, certain ones</i>, etc. (Cf. <a href =
+"#sec296">§&nbsp;296</a>.)</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec279"><b>279.</b></a>
+The demonstrative pronoun <b>is</b>, <b>ea</b>, <b>id</b>, as we learned
+in <a href="#sec115">§&nbsp;115</a>, is regularly used as the personal
+pronoun of the third person (<i>he</i>, <i>she</i>, <i>it</i>,
+<i>they</i>, etc.).</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page124"> </a>
+<a name="sec280"><b>280.</b></a>
+The personal pronouns of the first person are <b>ego</b>, <i>I</i>;
+<b>nōs</b>, <i>we</i>; of the second person, <b>tū</b>, <i>thou</i> or
+<i>you</i>; <b>vōs</b>, <i>ye</i> or <i>you</i>. They are declined as
+follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smallhead">FIRST PERSON</td>
+<td class="smallhead">SECOND PERSON</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td><b>ego</b>, <i>I</i></td>
+<td><b>tū</b>, <i>you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><b>meī</b>, <i>of me</i></td>
+<td><b>tuī</b>, <i>of you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><b>mihi</b>, <i>to</i> or <i>for me</i></td>
+<td><b>tibi</b>, <i>to</i> or <i>for you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><b>mē</b>, <i>me</i></td>
+<td><b>tē</b>, <i>you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td><b>mē</b>, <i>with, from</i>, etc., <i>me</i></td>
+<td><b>tē</b>, <i>with, from</i>, etc.,
+<i>you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td><b>nōs</b>, <i>we</i></td>
+<td><b>vōs</b>, <i>you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><b>nostrum</b> or <b>nostrī</b>, <i>of us</i></td>
+<td><b>vestrum</b> or <b>vestrī</b>, <i>of you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><b>nōbīs</b>, <i>to</i> or <i>for us</i></td>
+<td><b>vōbīs</b>, <i>to</i> or <i>for you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><b>nōs</b>, <i>us</i></td>
+<td><b>vōs</b>, <i>you</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td class="rightpad"><b>nōbīs</b>, <i>with, from</i>, etc.,
+<i>us</i></td>
+<td><b>vōbīs</b>, <i>with, from</i>, etc., <i>you</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. The personal pronouns are not used in the nominative excepting for
+emphasis or contrast.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec281"><b>281.</b></a>
+<b>The Reflexive Pronouns.</b> 1. The personal pronouns <b>ego</b> and
+<b>tū</b> may be used in the predicate as reflexives; as,</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td><b>videō mē</b>, <i>I see myself</i></td>
+<td><b>vidēmus nōs</b>, <i>we see ourselves</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>vidēs tē</b>, <i>you see yourself</i></td>
+<td><b>vidētis vōs</b>, <i>you see yourselves</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>2. The reflexive pronoun of the third person (<i>himself, herself,
+itself, themselves</i>) has a special form, used only in these senses,
+and declined alike in the singular and plural.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular and Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><b>suī</b></td>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><b>sē</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td class="rightpad"><b>sibi</b></td>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td><b>sē</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="sidehead">Examples</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Puer sē videt</b>, <i>the boy sees himself</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Puella sē videt</b>, <i>the girl sees herself</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Animal sē videt</b>, <i>the animal sees itself</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Iī sē vident</b>, <i>they see themselves</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> The form <b>sē</b> is sometimes doubled, <b>sēsē</b>, for
+emphasis.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page125"> </a>
+3. Give the Latin for</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td><i>I teach myself</i></td>
+<td><i>We teach ourselves</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>You teach yourself</i></td>
+<td><i>You teach yourselves</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>He teaches himself</i></td>
+<td><i>They teach themselves</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec282"><b>282.</b></a>
+The preposition <b>cum</b>, when used with the ablative of <b>ego</b>,
+<b>tū</b>, or <b>suī</b>, is appended to the form, as, <b>mēcum</b>,
+<i>with me</i>; <b>tēcum</b>, <i>with you</i>; <b>nōbīscum</b>, <i>with
+us</i>; etc.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec283"><b>283.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec283vocab">special
+vocabulary</a>, p. 294.</p>
+
+<p>I. 1. Mea māter est cāra mihi et tua māter est cāra tibi.
+2.&nbsp;Vestrae litterae erant grātae nōbis et nostrae litterae erant
+grātae vōbīs. 3.&nbsp;Nūntius rēgis quī nōbīscum est nihil respondēbit.
+4.&nbsp;Nūntiī pācem amīcitiamque sibi et suīs sociīs postulāvērunt.
+5.&nbsp;Sī tū arma sūmēs, ego rēgnum occupābō. 6.&nbsp;Uter vestrum est
+cīvis Rōmānus? Neuter nostrum. 7.&nbsp;Eō tempore multī supplicium
+dedērunt quia rēgnum petierant. 8.&nbsp;Sūme supplicium, Caesar, dē
+hostibus patriae ācribus. 9.&nbsp;Prīmā lūce aliī metū commōtī sēsē
+fugae mandāvērunt; aliī autem magnā virtūte impetum exercitūs nostrī
+sustinuērunt. 10.&nbsp;Soror rēgis, ubi dē adversō proeliō audīvit, sēsē
+Pompēiīs interfēcit.</p>
+
+<p>II. 1. Whom do you teach? I teach myself. 2.&nbsp;The soldier wounded
+himself with his sword. 3.&nbsp;The master praises us, but you he does
+not praise. 4.&nbsp;Therefore he will inflict punishment on you, but we
+shall not suffer punishment. 5.&nbsp;Who will march (i.e. make a march)
+with me to Rome? 6.&nbsp;I will march with you to the gates of the city.
+7.&nbsp;Who will show us<span class="tag">1</span> the way? The gods
+will show you<span class="tag">1</span> the&nbsp;way.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Not accusative.</div>
+
+<h5><span class="smallcaps">Daed´alus and Ic´arus</span>
+(<i>Concluded</i>)</h5>
+
+<p class="section">
+<a name="sec284"><b>284.</b></a>
+Puer Īcarus ūnā<span class="tag">2</span> stābat et mīrum patris opus
+vidēbat. Postquam manus ultima<span class="tag">3</span> ālīs imposita
+est, Daedalus eās temptāvit et similis avī in aurās volāvit. Tum ālās
+umerīs fīlī adligāvit et docuit eum volāre et dīxit, “Tē vetō, mī fīlī,
+adpropinquāre aut sōlī aut marī. Sī fluctibus adpropinquāveris,<span
+class="tag">4</span> aqua ālīs tuīs nocēbit, et sī sōlī
+adpropinquāveris,<span class="tag">4</span>
+<a name="page126"> </a>
+ignis eās cremābit.” Tum pater et filius iter difficile incipiunt. Ālās
+movent et aurae sēsē committunt. Sed stultus puer verbīs patris nōn
+pāret. Sōlī adpropinquat. Ālae cremantur et Īcarus in mare dēcidit et
+vitam āmittit. Daedalus autem sine ūllō perīculō trāns fluctūs ad
+īnsulam Siciliam volāvit.</p>
+
+<div class="footnote">
+2. Adverb, see vocabulary.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>manus ultima</b>, <i>the finishing touch</i>. What
+literally?</div>
+
+<div class="footnote">
+4. Future perfect. Translate by the present.</div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_L">
+LESSON L</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE INTENSIVE PRONOUN <i>IPSE</i> AND THE
+DEMONSTRATIVE <i>ĪDEM</i></h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec285"><b>285.</b></a>
+<b>Ipse</b> means <i>-self</i> (<i>him-self, her-self</i>, etc.) or is
+translated by <i>even</i> or <i>very</i>. It is used to emphasize a noun
+or pronoun, expressed or understood, with which it agrees like an
+adjective.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> <b>Ipse</b> must be carefully distinguished from the reflexive
+<b>suī</b>. The latter is always used as a pronoun, while <b>ipse</b> is
+regularly adjective. Compare</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Homō sē videt</b>, <i>the man sees himself</i> (reflexive)</p>
+<p class="hanging">
+<b>Homō ipse perīculum videt</b>, <i>the man himself</i> (intensive)
+<i>sees the danger</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Homō ipsum perīculum videt</b>, <i>the man sees the danger itself</i>
+(intensive)</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec286"><b>286.</b></a>
+Except for the one form <b>ipse</b>, the intensive pronoun is declined
+exactly like the nine irregular adjectives (cf. <a href =
+"#sec108">§§&nbsp;108</a>, <a href="#sec109">109</a>). Learn the
+declension (<a href="#sec481">§&nbsp;481</a>).</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec287"><b>287.</b></a>
+The demonstrative <b>īdem</b>, meaning <i>the same</i>, is a compound of
+<b>is</b>. It is declined as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle"><i>Nom.</i></td>
+<td class="middle"><b>īdem</b></td>
+<td class="middle"><b>e´adem</b></td>
+<td class="middle"><b>idem</b></td>
+<td class="middle group"><b>iī´dem</b><br />
+<b>eī´dem</b></td>
+<td class="middle"><b>eae´dem</b></td>
+<td class="middle"><b>e´adem</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><b>eius´dem</b></td>
+<td><b>eius´dem</b></td>
+<td class="rightpad"><b>eius´dem</b></td>
+<td><b>eōrun´dem</b></td>
+<td><b>eārun´dem</b></td>
+<td><b>eōrun´dem</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle"><i>Dat.</i></td>
+<td class="middle"><b>eī´dem</b></td>
+<td class="middle"><b>eī´dem</b></td>
+<td class="middle"><b>eī´dem</b></td>
+<td class="middle group"><b>iīs´dem</b><br />
+<b>eīs´dem</b></td>
+<td class="middle group"><b>iīs´dem</b><br />
+<b>eīs´dem</b></td>
+<td class="middle group"><b>iīs´dem</b><br />
+<b>eīs´dem</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><b>eun´dem</b></td>
+<td><b>ean´dem</b></td>
+<td><b>idem</b></td>
+<td><b>eōs´dem</b></td>
+<td><b>eās´dem</b></td>
+<td><b>e´adem</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle"><i>Dat.</i></td>
+<td class="middle"><b>eī´dem</b></td>
+<td class="middle"><b>eī´dem</b></td>
+<td class="middle"><b>eī´dem</b></td>
+<td class="middle group"><b>iīs´dem</b><br />
+<b>eīs´dem</b></td>
+<td class="middle group"><b>iīs´dem</b><br />
+<b>eīs´dem</b></td>
+<td class="middle group"><b>iīs´dem</b><br />
+<b>eīs´dem</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> From forms like <b>eundem</b> (<b>eum</b> + <b>-dem</b>),
+<b>eōrundem</b> (<b>eōrum</b> + <b>-dem</b>), we learn the rule that
+<b>m</b> before <b>d</b> is changed to <b>n</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> The forms <b>iīdem</b>, <b>iīsdem</b> are often spelled and
+pronounced with one <b>ī</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page127"> </a>
+<a name="sec288"><b>288.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec288vocab">special
+vocabulary</a>, p. 295.</p>
+
+<p>I. 1. Ego et tū<span class="tag">1</span> in eādem urbe vīvimus.
+2.&nbsp;Iter ipsum nōn timēmus sed ferās saevās quae in silvā dēnsā esse
+dīcuntur. 3.&nbsp;Ōlim nōs ipsī idem iter fēcimus. 4.&nbsp;Eō tempore
+multās ferās vīdimus. 5.&nbsp;Sed nōbīs nōn nocuērunt. 6.&nbsp;Caesar
+ipse scūtum dē manibus mīlitis ēripuit et in ipsam aciem properāvit.
+7.&nbsp;Itaque mīlitēs summā virtūte tēla in hostium corpora iēcērunt.
+8.&nbsp;Rōmānī quoque gravia vulnera accēpērunt. 9.&nbsp;Dēnique hostēs
+terga vertērunt et ommīs in partīs<span class="tag">2</span> fūgērunt.
+10.&nbsp;Eādem hōrā litterae Rōmam ab imperātōre ipsō missae sunt.
+11.&nbsp;Eōdem mēnse captīvī quoque in Italiam missī sunt. 12.&nbsp;Sed
+multī propter vulnera iter difficile trāns montīs facere recūsābant et
+Genāvae esse dīcēbantur.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Observe that in Latin we say <i>I and you</i>, not <i>you and
+I</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. Not <i>parts</i>, but <i>directions</i>.</div>
+
+<p>II. 1. At Pompeii there is a wonderful mountain. 2.&nbsp;When I was
+in that place, I myself saw that mountain. 3.&nbsp;On the same day many
+cities were destroyed by fire and stones from that very mountain.
+4.&nbsp;You have not heard the true story of that calamity, have
+you?<span class="tag">3</span> 5.&nbsp;On that day the very sun could
+not give light to men. 6.&nbsp;You yourself ought to tell (to) us that
+story.</p>
+
+<div class="footnote">
+3. Cf. <a href="#sec210">§&nbsp;210</a>.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec289"><b>289.</b></a>
+<span class="midcaps">How Horatius held the Bridge<span class =
+"tag">4</span></span></p>
+
+<p>Tarquinius Superbus, septimus et ultimus rēx Rōmānōrum, ubi in
+exsilium ab īrātīs Rōmānīs ēiectus est, ā Porsenā, rēge Etrūscōrum,
+auxilium petiit. Mox Porsena magnīs cum cōpiīs Rōmam vēnit, et ipsa urbs
+summō in perīculō erat. Omnibus in partibus exercitus Rōmānus victus
+erat. Iam rēx montem Iāniculum<span class="tag">5</span> occupāverat.
+Numquam anteā Rōmānī tantō metū tenēbantur. Ex agrīs in urbem
+properābant et summō studiō urbem ipsam mūniēbant.</p>
+
+<div class="footnote">
+4. The story of Horatius has been made familiar by Macaulay’s well-known
+poem “Horatius” in his <i>Lays of Ancient Rome</i>. Read the poem in
+connection with this selection.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. The Janiculum is a high hill across the Tiber from Rome.</div>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page128"> </a><a name="lesson_LI">
+LESSON LI</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE DEMONSTRATIVE PRONOUNS <i>HIC, ISTE,
+ILLE</i></h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec290"><b>290.</b></a>
+We have already learned the declension of the demonstrative pronoun
+<b>is</b> and its use. (Cf. Lesson XVII.) That pronoun refers to persons
+or things either far or near, and makes no definite reference to place
+or time. If we wish to point out an object definitely in place or time,
+we must use <b>hic</b>, <b>iste</b>, or <b>ille.</b> These
+demonstratives, like <b>is</b>, are used both as pronouns and as
+adjectives, and their relation to the speaker may be represented
+graphically thus:</p>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/chart128.png" width="458" height="57"
+alt="(see end of file for text diagram)" /></p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> In dialogue <b>hic</b> refers to a person or thing near the
+speaker; <b>iste</b>, to a person or thing near the person addressed;
+<b>ille</b>, to a person or thing remote from both. These distinctions
+are illustrated in the model sentences, <a href =
+"#sec293">§&nbsp;293</a>, which should be carefully studied and
+imitated.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec291"><b>291.</b></a>
+<b>Hic</b> is declined as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td><b>hic</b></td>
+<td><b>haec</b></td>
+<td><b>hoc</b></td>
+<td><b>hī</b></td>
+<td><b>hae</b></td>
+<td><b>haec</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><b>huius</b></td>
+<td><b>huius</b></td>
+<td class="rightpad"><b>huius</b></td>
+<td><b>hōrum</b></td>
+<td><b>hārum</b></td>
+<td><b>hōrum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><b>huic</b></td>
+<td><b>huic</b></td>
+<td><b>huic</b></td>
+<td><b>hīs</b></td>
+<td><b>hīs</b></td>
+<td><b>hīs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><b>hunc</b></td>
+<td><b>hanc</b></td>
+<td><b>hoc</b></td>
+<td><b>hōs</b></td>
+<td><b>hās</b></td>
+<td><b>haec</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td><b>hōc</b></td>
+<td><b>hāc</b></td>
+<td><b>hōc</b></td>
+<td><b>hīs</b></td>
+<td><b>hīs</b></td>
+<td><b>hīs</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> <b>Huius</b> is pronounced <i>ho͝o´yo͝os</i>, and <b>huic</b>
+is pronounced <i>ho͝oic</i> (one syllable).</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec292"><b>292.</b></a>
+The demonstrative pronouns <b>iste</b>, <b>ista</b>, <b>istud</b>, and
+<b>ille</b>, <b>illa</b>, <b>illud</b>, except for the nominative and
+accusative singular neuter forms <b>istud</b> and <b>illud</b>, are
+declined exactly like <b>ipse</b>, <b>ipsa</b>, <b>ipsum.</b> (See <a
+href="#sec481">§&nbsp;481</a>.)</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page129"> </a>
+<a name="sec293"><b>293.</b></a>
+<span class="midfat">MODEL SENTENCES</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+<i>Is this horse</i> (of mine) <i>strong?</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Estne hic equus validus?</b>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+<i>That horse</i> (of yours) <i>is strong, but that one</i> (yonder)
+<i>is weak</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Iste equus est validus, sed ille est īnfīrmus</b>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+<i>Are these</i> (men by me) <i>your friends?</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Suntne hī amīcī tuī?</b>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+<i>Those</i> (men by you) <i>are my friends, but those</i> (men yonder)
+<i>are enemies</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Istī sunt amīcī meī, sed illī sunt inimīcī</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec294"><b>294.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec294vocab">special
+vocabulary</a>, p. 295.</p>
+
+<p>I. <i>A German Chieftain addresses his Followers.</i> Ille fortis
+Germānōrum dux suōs convocāvit et hōc modō animōs eōrum cōnfirmāvit.
+“Vōs, quī in hīs fīnibus vīvitis, in hunc locum convocāvī<span class =
+"tag">1</span> quia mēcum dēbētis istōs agrōs et istās domōs ab iniūriīs
+Rōmānōrum liberāre. Hoc nōbīs nōn difficile erit, quod illī hostēs hās
+silvās dēnsās, ferās saevās quārum vestīgia vident, montēs altōs timent.
+Sī fortēs erimus, deī ipsī nōbīs viam salūtis dēmonstrābunt. Ille sōl,
+istī oculī calamītātēs nostrās vīdērunt.<span class="tag">1</span>
+Itaque nōmen illīus reī pūblicae Rōmānae nōn sōlum nōbis, sed etiam
+omnibus hominibus quī lībertātem amant, est invīsum. Ad arma vōs vocō.
+Exercēte istam prīstinam virtūtem et vincētis.”</p>
+
+<p>II. 1. Does that bird (of yours)<span class="tag">2</span> sing?
+2.&nbsp;This bird (of mine)<span class="tag">2</span> sings both<span
+class="tag">3</span> in summer and in winter and has a beautiful
+voice. 3.&nbsp;Those birds (yonder)<span class="tag">2</span> in the
+country don´t sing in winter. 4.&nbsp;Snatch a spear from the hands of
+that soldier (near you)<span class="tag">2</span> and come home with
+me. 5.&nbsp;With those very eyes (of yours)<span class="tag">2</span>
+you will see the tracks of the hateful enemy who burned my dwelling and
+made an attack on my brother. 6.&nbsp;For (<b>propter</b>) these deeds
+(<b>rēs</b>) we ought to inflict punishment on him without delay.
+7.&nbsp;The enemies of the republic do not always suffer punishment.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. The perfect definite. (Cf. <a href="#sec190">§&nbsp;190</a>.)</div>
+
+<div class="footnote">
+2. English words in parentheses are not to be translated. They are
+inserted to show what demonstratives should be used. (Cf. <a href =
+"#sec290">§&nbsp;290</a>.)</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <i>both ... and</i>, <b>et ... et</b>.</div>
+
+<p class="illustration">
+<a name="page130"> </a>
+<img src="images/pic130.png" width="439" height="299"
+alt="Horatius at the bridge" /><br />
+<span class="caption">
+HORATIUS PONTEM DEFENDIT</span></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec295"><b>295.</b></a>
+<span class="midcaps">How Horatius held the Bridge</span>
+(<i>Continued</i>)</p>
+
+<p>Altera urbis pars mūrīs, altera flūmine satis mūnīrī vidēbātur. Sed
+erat pōns in flūmine quī hostibus iter paene dedit. Tum Horātius Cocles,
+fortis vir, magnā vōce dīxit, “Rescindite pontem, Rōmānī! Brevī tempore
+Porsena in urbem cōpiās suās trādūcet.” Iam hostēs in ponte erant, sed
+Horātius cum duōbus (cf. <a href =
+"#sec479">§&nbsp;479</a>) comitibus ad extrēmam pontis
+partem properāvit, et hi sōli aciem hostium sustinuērunt. Tum vērō cīvēs
+Rōmānī pontem ā tergō rescindere incipiunt, et hostēs frūstrā Horātium
+superāre temptant.</p>
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_LII">
+LESSON LII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE INDEFINITE PRONOUNS</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec296"><b>296.</b></a>
+The indefinite pronouns are used to refer to <i>some person</i> or
+<i>some thing</i>, without indicating which particular one is meant. The
+pronouns <b>quis</b> and <b>quī</b>, which we have learned in their
+interrogative and relative uses, may also be indefinite; and nearly all
+the other indefinite pronouns are compounds of <b>quis</b> or <b>quī</b>
+and declined almost like them. Review the declension of these words, <a
+href="#sec221">§§&nbsp;221</a>, <a href="#sec227">227</a>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page131"> </a>
+<a name="sec297"><b>297.</b></a>
+Learn the declension and meaning of the following indefinites:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Masc.</th>
+<th>Fem.</th>
+<th>Neut.</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2"><b>quis</b></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>quid</b>, <i>some one, any one</i> (substantive)
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>quī</b></td>
+<td><b>qua</b>&nbsp;or&nbsp;<b>quae</b></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>quod</b>, <i>some, any</i> (adjective), <a href =
+"#sec483">§&nbsp;483</a>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<b>aliquis</b>
+</td>
+<td><p class="hanging">
+<b>aliquid</b>, <i>some one, any one</i> (substantive), <a href =
+"#sec487">§&nbsp;487</a>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>aliquī</b></td>
+<td><b>aliqua</b></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>aliquod</b>, <i>some, any</i> (adjective), <a href =
+"#sec487">§&nbsp;487</a>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>quīdam</b></td>
+<td><b>quaedam</b></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>quoddam, quiddam</b>, <i>a certain, a certain one</i>, <a href =
+"#sec485">§&nbsp;485</a>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<b>quisquam</b>
+</td>
+<td><p class="hanging">
+<b>quicquam</b> or <b>quidquam</b> (no plural), <i>any one</i> (at all)
+(substantive), <a href="#sec486">§&nbsp;486</a>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<b>quisque</b>
+</td>
+<td><p class="hanging">
+<b>quidque</b>, <i>each one, every one</i> (substantive), <a href =
+"#sec484">§&nbsp;484</a>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>quisque</b></td>
+<td><b>quaeque</b></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>quodque</b>, <i>each, every</i> (adjective), <a href =
+"#sec484">§&nbsp;484</a>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="mynote">
+Transcriber’s Note:<br />
+In the original text, the combined forms (masculine/feminine) were
+printed in the “masculine” column.</div>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> The meanings of the neuters,
+<i>something</i>, etc., are easily inferred from the masculine and
+feminine.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> In the masculine and neuter singular of the indefinites,
+<b>quis-</b>forms and <b>quid-</b>forms are mostly used as substantives,
+<b>quī-</b>forms and <b>quod-</b>forms as adjectives.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> The indefinites <b>quis</b> and <b>quī</b> never stand first
+in a clause, and are rare excepting after <b>sī</b>, <b>nisi</b>,
+<b>nē</b>, <b>num</b> (as, <b>sī quis</b>, <i>if any one</i>; <b>sī
+quid</b>, <i>if anything</i>; <b>nisi quis</b>, <i>unless some one</i>).
+Generally <b>aliquis</b> and <b>aliquī</b> are used instead.</p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> The forms <b>qua</b> and <b>aliqua</b> are both feminine
+nominative singular and neuter nominative plural of the indefinite
+adjectives <b>quī</b> and <b>aliquī</b> respectively. How do these
+differ from the corresponding forms of the relative <b>quī?</b></p>
+
+<p class="note">
+<i>d.</i> Observe that <b>quīdam</b> (<b>quī</b> + <b>-dam</b>) is
+declined like <b>quī</b>, except that in the accusative singular and
+genitive plural <b>m</b> of <b>quī</b> becomes <b>n</b> (cf. <a href =
+"#sec287">§&nbsp;287.&nbsp;<i>a</i></a>): <b>quendam</b>,
+<b>quandam</b>, <b>quōrundam</b>, <b>quārundam;</b> also that the neuter
+has <b>quiddam</b> (substantive) and <b>quoddam</b> (adjective) in the
+nominative and accusative singular. <b>Quīdam</b> is the least
+indefinite of the indefinite pronouns, and implies that you could name
+the person or thing referred to if you cared to do&nbsp;so.</p>
+
+<p class="note">
+<i>e.</i> <b>Quisquam</b> and <b>quisque</b> (substantive) are declined
+like <b>quis.</b></p>
+
+<p class="note">
+<i>f.</i> <b>Quisquam</b>, <i>any one</i> (<b>quicquam</b> or
+<b>quidquam</b>, <i>anything</i>), is always used substantively and
+chiefly in negative sentences. The corresponding adjective <i>any</i> is
+<b>ūllus, -a, -um</b> (<a href="#sec108">§&nbsp;108</a>).</p>
+
+<p>
+<a name="page132"> </a>
+<a name="sec298"><b>298.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec298vocab">special
+vocabulary</a>, p. 295.</p>
+
+<p>I. 1. Aliquis dē ponte in flūmen dēcidit sed sine ūllō perīculō
+servātus est. 2.&nbsp;Est vērō in vītā cuiusque hominis aliqua bona
+fortūna. 3.&nbsp;Nē mīlitum quidem<span class="tag">1</span> quisquam
+in castrīs mānsit. 4.&nbsp;Sī quem meae domī vidēs, iubē eum discēdere.
+5.&nbsp;Sī quis pontem tenet, nē tantus quidem exercitus capere urbem
+potest. 6.&nbsp;Urbs nōn satis mūnīta erat et merīdiē rēx quīdam paene
+cōpiās suās trāns pontem trādūxerat. 7.&nbsp;Dēnique mīles quīdam
+armātus in fluctūs dēsiluit et incolumis ad alteram rīpam oculōs vertit.
+8.&nbsp;Quisque illī fortī mīlitī aliquid dare dēbet. 9.&nbsp;Tanta vērō
+virtūs Rōmānīs semper placuit. 10.&nbsp;Ōlim Corinthus erat urbs satis
+magna et paene par Rōmae ipsī; nunc vērō moenia dēcidērunt et pauca
+vestīgia urbis illīus reperīrī possunt. 11.&nbsp;Quisque lībertātem
+amat, et aliquibus vērō nōmen rēgis est invīsum.</p>
+
+<p>II. 1. If you see a certain Cornelius at Corinth, send him to me.
+2.&nbsp;Almost all the soldiers who fell down into the waves were
+unharmed. 3.&nbsp;Not even at Pompeii did I see so great a fire.
+4.&nbsp;I myself was eager to tell something to some one. 5.&nbsp;Each
+one was praising his own work. 6.&nbsp;Did you see some one in the
+country? I did not see any one. 7.&nbsp;Unless some one will remain on
+the bridge with Horatius, the commonwealth will be in the greatest
+danger.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Observe that <b>quīdam</b> and <b>quidem</b> are different
+words.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec299"><b>299.</b></a>
+<span class="midcaps">How Horatius held the Bridge</span>
+(<i>Concluded</i>)</p>
+
+<p>Mox, ubi parva pars pontis mānsit, Horātius iussit comitēs discēdere
+et sōlus mīrā cōnstantiā impetum illius tōtius exercitūs sustinēbat.
+Dēnique magnō fragōre pōns in flūmen dēcīdit. Tum vērō Horātius tergum
+vertit et armātus in aquās dēsiluit. In eum hostēs multa tēla iēcērunt;
+incolumis autem per fluctūs ad alteram rīpam trānāvit. Eī propter tantās
+rēs gestās populus Rōmānus nōn sōlum alia magna praemia dedit sed etiam
+statuam Horāti in locō pūblicō posuit.</p>
+
+<hr />
+
+<h5 class="boldf">
+<a class="page" href="#review_VI">
+Sixth Review, Lessons XLV-LII, §§&nbsp;521-523</a></h5>
+
+<hr />
+
+<h5 class="chapter"><a name="page133"> </a><a name="lesson_LIII">
+LESSON LIII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">REGULAR COMPARISON OF ADJECTIVES</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec300"><b>300.</b></a>
+The quality denoted by an adjective may exist in either a higher or a
+lower degree, and this is expressed by a form of inflection called
+comparison. The mere presence of the quality is expressed by the
+positive degree, its presence in a higher or lower degree by the
+comparative, and in the highest or lowest of all by the superlative. In
+English the usual way of comparing an adjective is by using the suffix
+<i>-er</i> for the comparative and <i>-est</i> for the superlative; as,
+positive <i>high</i>, comparative <i>higher</i>, superlative
+<i>highest</i>. Less frequently we use the adverbs <i>more</i> and
+<i>most</i>; as, positive <i>beautiful</i>, comparative <i>more
+beautiful</i>, superlative <i>most beautiful.</i></p>
+
+<p>In Latin, as in English, adjectives are compared by adding suffixes
+or by using adverbs.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec301"><b>301.</b></a>
+Adjectives are compared by using suffixes as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Positive</th>
+<th>Comparative</th>
+<th>Superlative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+<b>clārus, -a, -um</b> (<i>bright</i>)<br />
+(<span class="smallcaps">Base</span> <b>clār-</b>)
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>clārior, clārīus</b> (<i>brighter</i>)
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>clārissimus, -a, -um</b> (<i>brightest</i>)
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+<b>brevis, breve</b> (<i>short</i>)<br />
+(<span class="smallcaps">Base</span> <b>brev-</b>)
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>brevior, brevius</b> (<i>shorter</i>)
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>brevissimus, -a, -um</b> (<i>shortest</i>)
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+<b>vēlōx</b> (<i>swift</i>)<br />
+(<span class="smallcaps">Base</span> <b>veloc-</b>)
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>vēlōcior, vēlōcius</b> (<i>swifter</i>)
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>vēlōcissimus, -a, -um</b> (<i>swiftest</i>)
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> The comparative is formed from the base of the positive by
+adding <b>-ior</b> masc. and fem., and <b>-ius</b> neut.; the
+superlative by adding <b>-issimus, -issima, -issimum</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec302"><b>302.</b></a>
+Less frequently adjectives are compared by using the adverbs
+<b>magis</b>, <i>more</i>; <b>maximē</b>, <i>most</i>; as,
+<b>idōneus</b>, <i>suitable</i>; <b>magis idōneus</b>, <i>more
+suitable</i>; <b>maximē idōneus</b>, <i>most suitable.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec303"><b>303.</b></a>
+<b>Declension of the Comparative.</b> Adjectives of the comparative
+degree are declined as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td><b>clārior</b></td>
+<td><b>clārīus</b></td>
+<td><b>clāriōrēs</b></td>
+<td><b>clāriōra</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><b>clāriōris</b></td>
+<td class="rightpad"><b>clāriōris</b></td>
+<td><b>clāriōrum</b></td>
+<td><b>clāriōrum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><b>clāriōrī</b></td>
+<td><b>clāriōrī</b></td>
+<td><b>clāriōribus</b></td>
+<td><b>clāriōribus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><b>clāriōrem</b></td>
+<td><b>clārius</b></td>
+<td><b>clāriōrēs</b></td>
+<td><b>clāriōra</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td><b>clāriōre</b></td>
+<td><b>clāriōre</b></td>
+<td><b>clāriōribus</b></td>
+<td><b>clāriōribus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<a name="page134"> </a>
+<i>a.</i> Observe that the endings are those of the consonant stems of
+the third declension.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> Compare <b>longus</b>, <i>long</i>; <b>fortis</b>,
+<i>brave</i>; <b>recēns</b> (base, <b>recent-</b>), <i>recent</i>; and
+decline the comparative of each.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec304"><b>304.</b></a>
+Adjectives in <b>-er</b> form the comparative regularly, but the
+superlative is formed by adding <b>-rimus, -a, -um</b> to the nominative
+masculine of the positive; as,</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Positive</th>
+<th>Comparative</th>
+<th>Superlative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+<b>ācer, ācris, ācre</b><br />
+(Base <b>acr-</b>)
+</p></td>
+<td><b>ācrior, ācrius</b></td>
+<td><b>ācerrimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+<b>pulcher, pulchra, pulchrum</b><br />
+(Base <b>pulchr-</b>)
+</p></td>
+<td><b>pulchrior, pulchrius</b></td>
+<td><b>pulcherrimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+<b>līber, lībera, līberum</b><br />
+(Base <b>līber-</b>)
+</p></td>
+<td><b>līberior, līberius</b></td>
+<td><b>līberrimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> In a similar manner compare <b>miser</b>, <b>aeger</b>,
+<b>crēber</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec305"><b>305.</b></a>
+The comparative is often translated by <i>quite, too</i>, or
+<i>somewhat</i>, and the superlative by <i>very</i>; as, <b>altior</b>,
+<i>quite</i> (<i>too, somewhat</i>) <i>high</i>; <b>altissimus</b>,
+<i>very high.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec306"><b>306.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec306vocab">special
+vocabulary</a>, p. 296.</p>
+
+<p>I. 1. Quid explōrātōrēs quaerēbant? Explōrātōrēs tempus
+opportūnissimum itinerī quaerēbant. 2.&nbsp;Mediā in silvā ignīs quam
+crēberrimōs fēcimus, quod ferās tam audācis numquam anteā vīderāmus.
+3.&nbsp;Antīquīs temporibus Germānī erant fortiōrēs quam Gallī.
+4.&nbsp;Caesar erat clārior quam inimīcī<span class="tag">1</span> quī
+eum necāvērunt. 5.&nbsp;Quisque scūtum ingēns et pīlum longius gerēbat.
+6.&nbsp;Apud barbarōs Germānī erant audācissimī et fortissimī.
+7.&nbsp;Mēns hominum est celerior quam corpus. 8.&nbsp;Virī aliquārum
+terrārum sunt miserrimī. 9.&nbsp;Corpora Germānōrum erant ingentiōra
+quam Rōmānōrum. 10.&nbsp;Ācerrimī Gallōrum prīncipēs sine ūllā morā
+trāns flūmen quoddam equōs vēlōcissimōs trādūxērunt. 11.&nbsp;Aestāte
+diēs sunt longiōrēs quam hieme. 12.&nbsp;Imperātor quīdam ab
+explōrātōribus dē recentī adventū nāvium longārum quaesīvit.</p>
+
+<p>II. 1. Of all birds the eagle is the swiftest. 2.&nbsp;Certain
+animals are swifter than the swiftest horse. 3.&nbsp;The Roman name was
+most
+<a name="page135"> </a>
+hateful to the enemies of the commonwealth. 4.&nbsp;The Romans always
+inflicted the severest<span class="tag">2</span> punishment on
+faithless allies. 5.&nbsp;I was quite ill, and so I hastened from the
+city to the country. 6.&nbsp;Marcus had some friends dearer than
+Cæsar.<span class="tag">3</span> 7.&nbsp;Did you not seek a more
+recent report concerning the battle? 8.&nbsp;Not even after a victory so
+opportune did he seek the general’s friendship.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Why is this word used instead of <b>hostēs</b>?</div>
+
+<div class="footnote">
+2. Use the superlative of <b>gravis</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. Accusative. In a comparison the noun after <b>quam</b> is in the same
+case as the one before it.</div>
+
+<p class="note">
+N.B. Beginning at this point, the
+<a href="#reading_LIII">selections for reading</a>
+will be found near the end of the volume. (See <a href =
+"#page197">p. 197</a>.)</p>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_LIV">
+LESSON LIV</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">IRREGULAR COMPARISON OF ADJECTIVES · THE ABLATIVE
+WITH COMPARATIVES WITHOUT <i>QUAM</i></h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec307"><b>307.</b></a>
+The following six adjectives in <b>-lis</b> form the comparative
+regularly; but the superlative is formed by adding <b>-limus</b> to the
+base of the positive. Learn the meanings and comparison.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Positive</th>
+<th>Comparative</th>
+<th>Superlative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>facilis, -e</b>, <i>easy</i></td>
+<td><b>facilior, -ius</b></td>
+<td><b>facillimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>difficilis, -e</b>, <i>hard</i></td>
+<td><b>difficilior, -ius</b></td>
+<td><b>difficillimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>similis, -e</b>, <i>like</i></td>
+<td><b>similior, -ius</b></td>
+<td><b>simillimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>dissimilis, -e</b>, <i>unlike</i></td>
+<td><b>dissimilior, -ius</b></td>
+<td><b>dissimillimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>gracilis, -e</b>, <i>slender</i></td>
+<td><b>gracilior, -ius</b></td>
+<td><b>gracillimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>humilis, -e</b>, <i>low</i></td>
+<td><b>humilior, -ius</b></td>
+<td><b>humillimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec308"><b>308.</b></a>
+From the knowledge gained in the preceding lesson we should translate
+the sentence <i>Nothing is brighter than the sun</i></p>
+
+<p class="center">
+<b>Nihil est clārius quam sōl</b>
+</p>
+
+<p>But the Romans, especially in negative sentences, often expressed the
+comparison in this way,</p>
+
+<p class="center">
+<b>Nihil est clārius sōle</b>
+</p>
+
+<p>which, literally translated, is <i>Nothing is brighter away from the
+sun</i>; that is, <i>starting from the sun as a standard, nothing is
+brighter</i>. This relation is expressed by the separative ablative
+<b>sōle</b>. Hence the rule</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page136"> </a>
+<a name="sec309"><b>309.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Ablative with
+Comparatives.</b> <i>The comparative degree, if <b>quam</b> is omitted,
+is followed by the separative ablative.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec310"><b>310.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec310vocab">special
+vocabulary</a>, p. 296.</p>
+
+<p>I. 1. Nēmō mīlitēs alacriōrēs Rōmānīs vīdit. 2. Statim imperātor
+iussit nūntiōs quam celerrimōs litterās Rōmam portāre. 3.&nbsp;Multa
+flūmina sunt lēniōra Rhēnō. 4.&nbsp;Apud Rōmanōs quis erat clārior
+Caesare? 5.&nbsp;Nihil pulchrius urbe Rōmā vīdī. 6.&nbsp;Subitō
+multitūdo audacissima magnō clamōre proelium ācrius commīsit.
+7.&nbsp;Num est equus tuus tardus? Nōn vērō tardus, sed celerior aquilā.
+8.&nbsp;Ubi Romae fuī, nēmō erat mihi amicior Sextō. 9.&nbsp;Quaedam
+mulierēs cibum mīlitibus dare cupīvērunt. 10.&nbsp;Rēx vetuit cīvis ex
+urbe noctū discēdere. 11.&nbsp;Ille puer est gracilior hāc muliere.
+12.&nbsp;Explōrātor duās (<i>two</i>) viās, alteram facilem, alteram
+difficiliōrem, dēmōnstrāvit.</p>
+
+<p>II. 1. What city have you seen more beautiful than Rome? 2.&nbsp;The
+Gauls were not more eager than the Germans. 3.&nbsp;The eagle is not
+slower than the horse. 4.&nbsp;The spirited woman did not fear to make
+the journey by night. 5.&nbsp;The mind of the multitude was quite gentle
+and friendly. 6.&nbsp;But the king’s mind was very different.
+7.&nbsp;The king was not like (similar to) his noble father.
+8.&nbsp;These hills are lower than the huge mountains of our
+territory.</p>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LIV">
+Reading Selection</a></div>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic136.png" width="334" height="265"
+alt="Roman weapons and armor" /><br />
+<span class="caption">
+ARMA ROMANA</span></p>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page137"> </a><a name="lesson_LV">
+LESSON LV</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">IRREGULAR COMPARISON OF ADJECTIVES
+(<i>Continued</i>)</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec311"><b>311.</b></a>
+Some adjectives in English have irregular comparison, as <i>good,
+better, best</i>; <i>many, more, most.</i> So Latin comparison presents
+some irregularities. Among the adjectives that are compared irregularly
+are</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Positive</th>
+<th>Comparative</th>
+<th>Superlative</th>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><b>bonus, -a, -um</b>, <i>good</i></td>
+<td><b>melior, melius</b></td>
+<td><b>optimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>magnus, -a, -um</b>, <i>great</i></td>
+<td><b>maior, maius</b></td>
+<td><b>maximus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>malus, -a, -um</b>, <i>bad</i></td>
+<td><b>peior, peius</b></td>
+<td><b>pessimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>multus, -a, -um</b>, <i>much</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;, <b>plūs</b></td>
+<td><b>plūrimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>multī, -ae, -a</b>, <i>many</i></td>
+<td><b>plūrēs, plūra</b></td>
+<td><b>plūrimī, -ae, -a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>parvus, -a, -um</b>, <i>small</i></td>
+<td><b>minor, minus</b></td>
+<td><b>minimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec312"><b>312.</b></a>
+The following four adjectives have two superlatives. Unusual forms are
+placed in parentheses.</p>
+
+<table class="lines">
+<tr>
+<td class="middle"><p class="hanging">
+<b>exterus, -a, -um</b>, <i>outward</i>
+</p></td>
+<td class="middle"><p class="hanging">
+(<b>exterior, -ius</b>, <i>outer</i>)
+</p></td>
+<td class="middle left rightline">
+<b>extrēmus, -a, -um</b><br />
+(<b>extimus, -a, -um</b>)
+</td>
+<td class="middle"><p class="hanging">
+<i>outermost, last</i>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle"><p class="hanging">
+<b>īnferus, -a, -um</b>, <i>low</i>
+</p></td>
+<td class="middle"><p class="hanging">
+<b>īnferior, -ius</b>, <i>lower</i>
+</p></td>
+<td class="middle left rightline">
+<b>īnfimus, -a, -um</b><br />
+<b>īmus, -a, -um</b>
+</td>
+<td class="middle">
+<i>lowest</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle"><p class="hanging">
+<b>posterus, -a, -um</b>, <i>next</i>
+</p></td>
+<td class="middle"><p class="hanging">
+(<b>posterior, -ius</b>, <i>later</i>)
+</p></td>
+<td class="middle left rightline">
+<b>postrēmus, -a, -um</b><br />
+(<b>postumus,&nbsp;-a,&nbsp;-um</b>)
+</td>
+<td class="middle">
+<i>last</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle"><p class="hanging">
+<b>superus, -a, -um</b>, <i>above</i>
+</p></td>
+<td class="middle"><p class="hanging">
+<b>superior, -ius</b>, <i>higher</i>
+</p></td>
+<td class="middle left rightline">
+<b>suprēmus, -a, -um</b><br />
+<b>summus, -a, -um</b>
+</td>
+<td class="middle">
+<i>highest</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec313"><b>313.</b></a>
+<b>Plūs</b>, <i>more</i> (plural <i>more, many, several</i>), is
+declined as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>plūs</td>
+<td>plūr<b>ēs</b></td>
+<td>plūr<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td class="rightpad">plūr<b>is</b></td>
+<td>plūr<b>ium</b></td>
+<td>plūr<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>plūr<b>ibus</b></td>
+<td>plūr<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>plūs</td>
+<td>plūr<b>īs, -ēs</b></td>
+<td>plūr<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>plūr<b>e</b></td>
+<td>plūr<b>ibus</b></td>
+<td>plūr<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> In the singular <b>plūs</b> is used only as a neuter
+substantive.</p>
+
+<p>
+<a name="page138"> </a>
+<a name="sec314"><b>314.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec314vocab">special
+vocabulary</a>, p. 296.</p>
+
+<p>I. 1. Reliquī hostēs, quī ā dextrō cornū proelium commīserant, dē
+superiōre locō fūgērunt et sēsē in silvam maximam recēpērunt. 2.&nbsp;In
+extrēmā parte silvae castra hostium posita erant. 3.&nbsp;Plūrimī
+captīvī ab equitibus ad Caesarem ductī sunt. 4.&nbsp;Caesar vērō iussit
+eōs in servitūtem trādī. 5.&nbsp;Posterō diē magna multitūdō mulierum ab
+Rōmānīs in valle īmā reperta est. 6.&nbsp;Hae mulierēs maximē
+perterritae adventū Caesaris sēsē occīdere studēbant. 7.&nbsp;Eae quoque
+plūrīs fābulās dē exercitūs Rōmānī sceleribus audīverant. 8.&nbsp;Fāma
+illōrum mīlitum optima nōn erat. 9.&nbsp;In barbarōrum aedificiīs maior
+cōpia frūmentī reperta est. 10.&nbsp;Nēmō crēbrīs proeliīs contendere
+sine aliquō perīculō potest.</p>
+
+<p>II. 1. The remaining women fled from their dwellings and hid
+themselves. 2.&nbsp;They were terrified and did not wish to be captured
+and given over into slavery. 3.&nbsp;Nothing can be worse than slavery.
+4.&nbsp;Slavery is worse than death. 5.&nbsp;In the Roman empire a great
+many were killed because they refused to be slaves. 6.&nbsp;To surrender
+the fatherland is the worst crime.</p>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LV">
+Reading Selection</a></div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_LVI">
+LESSON LVI</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">IRREGULAR COMPARISON OF ADJECTIVES
+(<i>Concluded</i>) · ­ABLATIVE OF THE MEASURE OF DIFFERENCE</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec315"><b>315.</b></a>
+The following adjectives are irregular in the formation of the
+superlative and have no positive. Forms rarely used are in
+parentheses.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Comparative</th>
+<th>Superlative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>citerior</b>, <i>hither</i></td>
+<td>(<b>citimus</b>, <i>hithermost</i>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>interior</b>, <i>inner</i></td>
+<td>(<b>intimus</b>, <i>inmost</i>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>prior</b>, <i>former</i></td>
+<td><b>prīmus</b>, <i>first</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>propior</b>, <i>nearer</i></td>
+<td><b>proximus</b>, <i>next, nearest</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="rightpad"><b>ulterior</b>, <i>further</i></td>
+<td><b>ultimus</b>, <i>furthest</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec316"><b>316.</b></a>
+In the sentence <i>Galba is a head taller than Sextus</i>, the phrase
+<i>a head taller</i> expresses the <b>measure of difference</b> in
+height between
+<a name="page139"> </a>
+Galba and Sextus. The Latin form of expression would be <i>Galba is
+taller than Sextus <b>by a head</b></i>. This is clearly an ablative
+relation, and the construction is called the <b>ablative of the measure
+of difference</b>.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="sidehead">
+Examples
+</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Galba est altior capite quam Sextus</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>Galba is a head taller</i> (taller by a head) <i>than Sextus</i>.</p>
+<p class="hanging">
+<b>Illud iter ad Italiam est multō brevius</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>That route to Italy is much shorter</i> (shorter by much)</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec317"><b>317.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Ablative of the Measure of
+Difference.</b> <i>With comparatives and words implying comparison the
+ablative is used to denote the measure of difference.</i></p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Especially common in this construction are the neuter
+ablatives</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<b>eō</b>, <i>by this, by that</i><br />
+<b>hōc</b>, <i>by this</i><br />
+<b>multō</b>, <i>by much</i><br />
+<b>nihilō</b>,<span class="tag">1</span> <i>by nothing</i><br />
+<b>paulō</b>, <i>by a little</i>
+</td>
+</tr></table>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>nihil</b> was originally <b>nihilum</b> and declined like
+<b>pīlum</b>. There is no plural.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec318"><b>318.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec318vocab">special
+vocabulary</a>, p. 297.</p>
+
+<p>I. 1. Barbarī proelium committere statuērunt eō magis quod Rōmānī
+īnfīrmī esse vidēbantur. 2.&nbsp;Meum cōnsilium est multō melius quam
+tuum quia multō facilius est. 3.&nbsp;Haec via est multō lātior quam
+illa. 4.&nbsp;Barbarī erant nihilō tardiōrēs quam Rōmānī. 5.&nbsp;Tuus
+equus est paulō celerior quam meus. 6.&nbsp;Iī quī paulō fortiōrēs erant
+prohibuērunt reliquōs aditum relinquere. 7.&nbsp;Inter illās cīvitātēs
+Germānia mīlitēs habet optimōs. 8.&nbsp;Propior via quae per hanc vallem
+dūcit est inter portum et lacum. 9.&nbsp;Servī, quī agrōs citeriōrēs
+incolēbant, priōrēs dominōs relinquere nōn cupīvērunt, quod eōs amābant.
+10.&nbsp;Ultimae Germāniae partēs numquam in fidem Rōmānōrum vēnērunt.
+11.&nbsp;Nam trāns Rhēnum aditus erat multō difficilior exercituī
+Rōmānō.</p>
+
+<p>II. 1. Another way much more difficult (more difficult by much) was
+left through hither Gaul. 2.&nbsp;In ancient times no state was stronger
+than the Roman empire. 3.&nbsp;The states of further Gaul did not wish
+to give hostages to Cæsar. 4.&nbsp;Slavery is no better (better by
+nothing) than death. 5.&nbsp;The best citizens are not loved by the
+worst. 6.&nbsp;The active enemy immediately withdrew into the nearest
+forest, for they were terrified by Cæsar’s recent victories.</p>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LVI">
+Reading Selection</a></div>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page140"> </a><a name="lesson_LVII">
+LESSON LVII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">FORMATION AND COMPARISON OF ADVERBS</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec319"><b>319.</b></a>
+Adverbs are generally derived from adjectives, as in English (e.g. adj.
+<i>sweet</i>, adv. <i>sweetly</i>). Like adjectives, they can be
+compared; but they have no declension.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec320"><b>320.</b></a>
+Adverbs derived from adjectives of the first and second declensions are
+formed and compared as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th>Positive</th>
+<th>Comparative</th>
+<th>Superlative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Adj.</i><br />
+<i>Adv.</i></td>
+<td><b>cārus</b>, <i>dear</i><br />
+<b>cārē</b>, <i>dearly</i></td>
+<td><b>cārior</b><br />
+<b>cārius</b></td>
+<td><b>cārissimus</b><br />
+<b>cārissimē</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Adj.</i><br />
+<i>Adv.</i></td>
+<td><b>pulcher</b>, <i>beautiful</i><br />
+<b>pulchrē</b>, <i>beautifully</i></td>
+<td><b>pulchrior</b><br />
+<b>pulchrius</b></td>
+<td><b>pulcherrimus</b><br />
+<b>pulcherrimē</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Adj.</i><br />
+<i>Adv.</i></td>
+<td><b>līber</b>, <i>free</i><br />
+<b>līberē</b>, <i>freely</i></td>
+<td><b>līberior</b><br />
+<b>līberius</b></td>
+<td><b>līberrimus</b><br />
+<b>līberrimē</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> The positive of the adverb is formed by adding <b>-ē</b> to
+the base of the positive of the adjective. The superlative of the adverb
+is formed from the superlative of the adjective in the same&nbsp;way.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> The comparative of any adverb is the neuter accusative
+singular of the comparative of the adjective.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec321"><b>321.</b></a>
+Adverbs derived from adjectives of the third declension are formed like
+those described above in the comparative and superlative. The positive
+is usually formed by adding <b>-iter</b> to the base of adjectives of
+three endings or of two endings, and <b>-ter</b> to the base of those of
+one ending;<span class="tag">1</span> as,</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th>Positive</th>
+<th>Comparative</th>
+<th>Superlative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Adj.</i><br />
+<i>Adv.</i></td>
+<td><b>fortis</b>, <i>brave</i><br />
+<b>fortiter</b>, <i>bravely</i></td>
+<td><b>fortior</b><br />
+<b>fortius</b></td>
+<td><b>fortissimus</b><br />
+<b>fortissimē</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Adj.</i><br />
+<i>Adv.</i></td>
+<td><b>audāx</b>, <i>bold</i><br />
+<b>audācter</b>, <i>boldly</i></td>
+<td><b>audācior</b><br />
+<b>audācius</b></td>
+<td><b>audācissimus</b><br />
+<b>audācissimē</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. This is a good working rule, though there are some exceptions to
+it.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="page141"> </a>
+<a name="sec322"><b>322.</b></a>
+<b>Case Forms as Adverbs.</b> As we learned above, the neuter accusative
+of comparatives is used adverbially. So in the positive or superlative
+some adjectives, instead of following the usual formation, use the
+accusative or the ablative singular neuter adverbially; as,</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<i>Adj.</i><br />
+<i>Adv.</i>
+</td>
+<td>
+<b>facilis</b>, <i>easy</i><br />
+<b>facile</b> (acc.), <i>easily</i>
+</td>
+<td>
+<b>prīmus</b>, <i>first</i><br />
+<b>prīmum</b> (acc.), <i>first</i><br />
+<b>prīmō</b> (abl.), <i>at first</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<i>Adj.</i><br />
+<i>Adv.</i>
+</td>
+<td>
+<b>multus</b>, <i>many</i><br />
+<b>multum</b> (acc.), <i>much</i><br />
+<b>multō</b> (abl.), <i>by much</i>
+</td>
+<td>
+<b>plūrimus</b>, <i>most</i><br />
+<b>plūrimum</b> (acc.), <i>most</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec323"><b>323.</b></a>
+Learn the following irregular comparisons:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td><b>bene</b>, <i>well</i></td>
+<td><b>melius</b>, <i>better</i></td>
+<td><b>optimē</b>, <i>best</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>diū</b>, <i>long</i> (time)</td>
+<td><b>diūtius</b>, <i>longer</i></td>
+<td><b>diūtissimē</b>, <i>longest</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>magnopere</b>, <i>greatly</i></td>
+<td><b>magis</b>, <i>more</i></td>
+<td><b>maximē</b>, <i>most</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>parum</b>, <i>little</i></td>
+<td><b>minus</b>, <i>less</i></td>
+<td><b>minimē</b>, <i>least</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>prope</b>, <i>nearly, near</i></td>
+<td><b>propius</b>, <i>nearer</i></td>
+<td><b>proximē</b>, <i>nearest</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>saepe</b>, <i>often</i></td>
+<td><b>saepius</b>, <i>oftener</i></td>
+<td><b>saepissimē</b>, <i>oftenest</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec324"><b>324.</b></a>
+Form adverbs from the following adjectives, using the regular rules, and
+compare them: <b>laetus</b>, <b>superbus</b>, <b>molestus</b>,
+<b>amīcus</b>, <b>ācer</b>, <b>brevis</b>, <b>gravis</b>,
+<b>recēns.</b></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec325"><b>325.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Adverbs.</b> <i>Adverbs modify
+verbs, adjectives, and other adverbs.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec326"><b>326.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec326vocab">special
+vocabulary</a>, p. 297.</p>
+
+<p>I. 1. Nūlla rēs melius gesta est quam proelium illud<span class =
+"tag">2</span> ubi Marius multō minōre exercitū multō maiōrēs cōpiās
+Germānōrum in fugam dedit. 2.&nbsp;Audācter in Rōmānōrum cohortīs hostēs
+impetūs fēcērunt 3.&nbsp;Marius autem omnēs hōs fortissimē sustinuit.
+4.&nbsp;Barbarī nihilō fortiōrēs erant quam Rōmānī. 5.&nbsp;Prīmō
+barbarī esse superiōrēs vidēbantur, tum Rōmānī ācrius contendērunt.
+6.&nbsp;Dēnique, ubi iam diūtissimē paene aequō proeliō pugnātum est,
+barbarī fugam petiērunt. 7.&nbsp;Quaedam Germānōrum gentēs, simul atque
+rūmōrem illīus calamitātis audīvērunt, sēsē in ultimīs regiōnibus fīnium
+suōrum abdidērunt.
+<a name="page142"> </a>
+8. Rōmānī saepius quam hostēs vīcērunt, quod meliōra arma habēbant.
+9.&nbsp;Inter omnīs gentīs Rōmānī plūrimum valēbant. 10.&nbsp;Hae
+cohortēs simul atque in aequiōrem regiōnem sē recēpērunt, castra sine
+ūllā difficultāte posuērunt.</p>
+
+<p>II. 1. Some nations are easily overcome by their enemies.
+2.&nbsp;Germany is much larger than Gaul. 3.&nbsp;Were not the Romans
+the most powerful among the tribes of Italy? 4.&nbsp;On account of (his)
+wounds the soldier dragged his body from the ditch with the greatest
+difficulty. 5.&nbsp;He was able neither to run nor to fight. 6.&nbsp;Who
+saved him? A certain horseman boldly undertook the matter. 7.&nbsp;The
+rumors concerning the soldier’s death were not true.</p>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>ille</b> standing after its noun means <i>that well-known, that
+famous</i>.</div>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LVII">
+Reading Selection</a></div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_LVIII">
+LESSON LVIII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">NUMERALS · THE PARTITIVE GENITIVE</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec327"><b>327.</b></a>
+The Latin numeral adjectives may be classified as follows:</p>
+
+<p>1. <b>Cardinal Numerals</b>, answering the question <i>how many?</i>
+as, <b>ūnus</b>, <i>one</i>; <b>duo</b>, <i>two</i>;&nbsp;etc.</p>
+
+<p>2. <b>Ordinal Numerals</b>, derived in most cases from the cardinals
+and answering the question <i>in what order?</i> as, <b>prīmus</b>,
+<i>first</i>; <b>secundus</b>, <i>second</i>;&nbsp;etc.</p>
+
+<p>3. <b>Distributive Numerals</b>, answering the question <i>how many
+at a time?</i> as, <b>singulī</b>, <i>one at a time</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec328"><b>328.</b></a>
+<b>The Cardinal Numerals.</b> The first twenty of the cardinals are as
+follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>1, <b>ūnus</b></td>
+<td class="number close">6,</td>
+<td><b>sex</b></td>
+<td>11, <b>ūndecim</b></td>
+<td>16, <b>sēdecim</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2, <b>duo</b></td>
+<td class="number close">7,</td>
+<td><b>septem</b></td>
+<td>12, <b>duodecim</b></td>
+<td>17,&nbsp;<b>septendecim</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3, <b>trēs</b></td>
+<td class="number close">8,</td>
+<td><b>octō</b></td>
+<td>13, <b>tredecim</b></td>
+<td>18,&nbsp;<b>duodēvīgintī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="rightpad">4,&nbsp;<b>quattuor</b></td>
+<td class="number close">9,</td>
+<td class="rightpad"><b>novem</b></td>
+<td class="rightpad">14,&nbsp;<b>quattuordecim</b></td>
+<td>19, <b>ūndēvīgintī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>5, <b>quīnque</b></td>
+<td class="number close">10,</td>
+<td><b>decem</b></td>
+<td>15, <b>quīndecim</b></td>
+<td>20, <b>vīgintī</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Learn also <b>centum</b> = 100, <b>ducentī</b> = 200,
+<b>mīlle</b> = 1000.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec329"><b>329.</b></a>
+<b>Declension of the Cardinals.</b> Of the cardinals only <b>ūnus</b>,
+<b>duo</b>, <b>trēs</b>, the hundreds above one hundred, and
+<b>mīlle</b> used as a noun, are declinable.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="page143"> </a>
+<i>a.</i> <b>ūnus</b> is one of the nine irregular adjectives, and is
+declined like <b>nūllus</b> (cf. <a href="#sec109">§§&nbsp;109</a>, <a
+href="#sec470">470</a>). The plural of <b>ūnus</b> is
+used to agree with a plural noun of a singular meaning, as, <b>ūna
+castra</b>, <i>one camp</i>; and with other nouns in the sense of
+<i>only</i>, as, <b>Gallī ūnī</b>, <i>only the Gauls</i>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> Learn the declension of <b>duo</b>, <i>two</i>; <b>trēs</b>,
+<i>three</i>; and <b>mīlle</b>, <i>a thousand</i>. (<a href =
+"#sec479">§&nbsp;479</a>.)</p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> The hundreds above one hundred are declined like the plural of
+<b>bonus</b>; as,</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+ducent<b>ī, -ae, -a</b><br />
+ducent<b>ōrum, -ārum, -ōrum</b><br />
+etc. &nbsp; etc. &nbsp; etc.
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec330"><b>330.</b></a>
+We have already become familiar with sentences like the following:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Omnium avium aquila est vēlōcissima</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>Of all birds the eagle is the swiftest</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Hoc ōrāculum erat omnium clārissimum</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>This oracle was the most famous of all</i>
+</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>In such sentences the genitive denotes the whole, and the word it
+modifies denotes a part of that whole. Such a genitive, denoting the
+whole of which a part is taken, is called a <b>partitive
+genitive</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec331"><b>331.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Partitive Genitive.</b>
+<i>Words denoting a part are often used with the genitive of the whole,
+known as the <b>partitive genitive</b>.</i></p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Words denoting a part are especially pronouns, numerals, and
+other adjectives. But cardinal numbers excepting <b>mīlle</b> regularly
+take the ablative with <b>ex</b> or <b>dē</b> instead of the partitive
+genitive.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> <b>Mīlle</b>, <i>a thousand</i>, in the singular is usually an
+indeclinable adjective (as, <b>mīlle mīlitēs</b>, <i>a thousand
+soldiers</i>), but in the plural it is a declinable noun and takes the
+partitive genitive (as, <b>decem mīlia mīlitum</b>, <i>ten thousand
+soldiers</i>).</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Examples:</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Fortissimī hōrum sunt Germānī</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>The bravest of these are the Germans</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Decem mīlia hostium interfecta sunt</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>Ten thousand</i> (lit. <i>thousands</i>) <i>of the enemy were
+slain</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Ūna ex captīvīs erat soror rēgis</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>One of the captives was the king’s sister</i>
+</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name="page144"> </a>
+<a name="sec332"><b>332.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec332vocab">special
+vocabulary</a>, p. 297.</p>
+
+<p>I. 1. Caesar maximam partem aedificiōrum incendit. 2. Magna pars
+mūnītiōnis aquā flūminis dēlēta est. 3.&nbsp;Gallī huius regiōnis
+quīnque mīlia hominum coēgerant. 4.&nbsp;Duo ex meīs frātribus eundem
+rūmōrem audīvērunt. 5.&nbsp;Quis Rōmānōrum erat clarior Caesare?
+6.&nbsp;Quīnque cohortēs ex illā legiōne castra quam fortissimē
+dēfendēbant. 7.&nbsp;Hic locus aberat aequō spatiō<span class =
+"tag">1</span> ab castrīs Caesaris et castrīs Germānōrum. 8.&nbsp;Caesar
+simul atque pervēnit, plūs commeātūs ab sociīs postulāvit. 9.&nbsp;Nōnne
+mercātōrēs magnitūdinem īnsulae cognōverant? Longitūdinem sed nōn
+lātitūdinem cognōverant. 10.&nbsp;Paucī hostium obtinēbant collem quem
+explōrātōrēs nostrī vīdērunt.</p>
+
+<p>II. 1. I have two brothers, and one of them lives at Rome.
+2.&nbsp;Cæsar stormed that very town with three legions. 3.&nbsp;In one
+hour he destroyed a great part of the fortification. 4.&nbsp;When the
+enemy could no longer<span class="tag">2</span> defend the gates, they
+retreated to a hill which was not far distant.<span class =
+"tag">3</span> 5.&nbsp;There three thousand of them bravely resisted the
+Romans.<span class="tag">4</span></p>
+
+<div class="footnote">
+1. Ablative of the measure of difference.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. Not <b>longius</b>. Why?</div>
+
+<div class="footnote">
+3. Latin, <i>was distant by a small space.</i></div>
+
+<div class="footnote">
+4. Not the accusative.</div>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LVIII">
+Reading Selection</a></div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_LIX">
+LESSON LIX</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">NUMERALS (<i>Continued</i>) · THE ACCUSATIVE OF
+EXTENT</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec333"><b>333.</b></a>
+Learn the first twenty of the ordinal numerals (<a href =
+"#sec478">§&nbsp;478</a>). The ordinals are all declined
+like <b>bonus</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec334"><b>334.</b></a>
+The distributive numerals are declined like the plural of <b>bonus</b>.
+The first three are</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>singulī, -ae, -a</b>, <i>one each, one by one</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>bīnī, -ae, -a</b>, <i>two each, two by two</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>ternī, -ae, -a</b>, <i>three each, three by three</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec335"><b>335.</b></a>
+We have learned that, besides its use as object, the accusative is used
+to express space relations not covered by the ablative. We have had such
+expressions as <b>per plūrimōs annōs</b>, <i>for a great many</i>
+<a name="page145"> </a>
+<i>years</i>; <b>per tōtum diem</b>, <i>for a whole day</i>. Here the
+space relation is one of <i>extent of time</i>. We could also say <b>per
+decem pedēs</b>, <i>for ten feet</i>, where the space relation is one of
+<i>extent of space</i>. While this is correct Latin, the usual form is
+to use the accusative with no preposition, as,</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Vir tōtum diem cucurrit</b>, <i>the man ran for a whole day</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Caesar mūrum decem pedēs mōvit</b>,
+<i>Cæsar moved the wall ten feet</i>
+</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec336"><b>336.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Accusative of Extent.</b>
+<i>Duration of time and extent of space are expressed by the
+accusative.</i></p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> This accusative answers the questions <i>how long? how
+far?</i></p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> Distinguish carefully between the accusative of time <i>how
+long</i> and the ablative of time <i>when</i>, or <i>within
+which.</i></p>
+
+<p>Select the accusatives of time and space and the ablatives of time in
+the following:</p>
+
+<p>When did the general arrive? He arrived at two o’clock. How long had
+he been marching? For four days. How far did he march? He marched
+sixty-five miles. Where has he pitched his camp? Three miles from the
+river, and he will remain there several days. The wall around the camp
+is ten feet high. When did the war begin? In the first year after the
+king’s death.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec337"><b>337.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec337vocab">special
+vocabulary</a>, p. 298.</p>
+
+<p>I. <i>Cæsar in Gaul</i>. Caesar bellum in Gallia septem annōs gessit.
+Prīmō annō Helvētiōs vīcit, et eōdem annō multae Germanōrum gentēs eī
+sēsē dēdidērunt. Multōs iam annōs Germānī Gallōs vexabant<span class =
+"tag">1</span> et ducēs Germānī cōpiās suās trāns Rhēnum saepe
+trādūcēbant.<span class="tag">1</span> Nōn singulī veniēbant, sed
+multa milia hominum in Galliam contendēbant. Quā dē causā prīncipēs
+Galliae concilium convocāvērunt atque statuērunt legates ad Caesarem
+mittere. Caesar, simul atque hunc rūmōrem audīvit, cōpiās suās sine morā
+coēgit. Primā lūce fortiter cum Germanīs proelium commīsit. Tōtum diem
+ācriter pugnātum est. Caesar ipse ā dextrō cornū acicm dūxit. Magna pars
+exercitūs Germānī cecidit. Post magnam caedem paucī multa milia passuum
+ad flūmen fūgērunt.</p>
+
+<p>
+<a name="page146"> </a>
+II. 1. Cæsar pitched camp two miles from the river. 2.&nbsp;He fortified
+the camp with a ditch fifteen feet wide and a rampart nine feet high.
+3.&nbsp;The camp of the enemy was a great way off (was distant by a
+great space). 4.&nbsp;On the next day he hastened ten miles in three
+hours. 5.&nbsp;Suddenly the enemy with all their forces made an attack
+upon (<b>in</b> <i>with acc.</i>) the rear. 6.&nbsp;For two hours the
+Romans were hard pressed by the barbarians. 7.&nbsp;In three hours the
+barbarians were fleeing.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Translate as if pluperfect.</div>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LIX">
+Reading Selection</a></div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_LX">
+LESSON LX</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">DEPONENT VERBS</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec338"><b>338.</b></a>
+A number of verbs are passive in form but active in meaning; as,
+<b>hortor</b>, <i>I encourage</i>; <b>vereor</b>, <i>I fear</i>. Such
+verbs are called <b>deponent</b> because they have laid aside
+(<b>dē-pōnere</b>, <i>to lay aside</i>) the active forms.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Besides having all the forms of the passive, deponent verbs
+have also the future active infinitive and a few other active forms
+which will be noted later. (Sec<a href="#sec375">§§&nbsp;375</a>, <a
+href="#sec403">403.<i>b</i></a>.)</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec339"><b>339.</b></a>
+The principal parts of deponents are of course passive in form, as,</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td><i>Conj. I</i></td>
+<td></td>
+<td>
+<b>hortor, hortārī, hortātus sum</b>, <i>encourage</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Conj. II</i></td>
+<td></td>
+<td>
+<b>vereor, verērī, veritus sum</b>, <i>fear</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Conj. III</i></td>
+<td>(<i>a</i>)</td>
+<td>
+<b>sequor, sequī, secūtus sum</b>, <i>follow</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>(<i>b</i>)</td>
+<td>
+<b>patior, patī, passus sum</b>, <i>suffer, allow</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Conj. IV</i></td>
+<td></td>
+<td>
+<b>partior, partīrī, partītus sum</b>, <i>share, divide</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>Learn the synopses of these verbs. (See <a href =
+"#sec493">§&nbsp;493</a>.) <b>Patior</b> is conjugated
+like the passive of <b>capiō</b> (<a href =
+"#sec492">§&nbsp;492</a>).</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec340"><b>340.</b></a>
+PREPOSITIONS WITH THE ACCUSATIVE</p>
+
+<p>The prepositions with the accusative that occur most frequently
+are</p>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<p class="hanging">
+<b>ante</b>, <i>before</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>apud</b>, <i>among</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>circum</b>, <i>around</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>contrā</b>, <i>against, contrary to</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>extrā</b>, <i>outside of</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>in</b>, <i>into, in, against, upon</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>inter</b>, <i>between, among</i></p>
+</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>intrā</b>, <i>within</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>ob</b>, <i>on account of</i> (<b>quam ob rem</b>, <i>wherefore,
+therefore</i>)</p>
+<p class="hanging">
+<b>per</b>, <i>through, by means of</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>post</b>, <i>after, behind</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>propter</b>, <i>on account of, because of</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>trāns</b>, <i>across, over</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Most of these you have had before. Review the old ones and
+learn the new ones. Review the list of prepositions governing the
+ablative, <a href="#sec209">§&nbsp;209</a>.</p>
+
+<p>
+<a name="page147"> </a>
+<a name="sec341"><b>341.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>First learn the <a href="#sec341vocab">special
+vocabulary</a>, p. 298.</p>
+
+<p>I. 1. Trēs ex lēgātīs, contrā Caesaris opīniōnem, iter facere per
+hostium fīnīs verēbantur. 2.&nbsp;Quis eōs hortātus est? Imperātor eōs
+hortātus est et iīs persuādēre cōnātus est, sed nōn potuit. 3.&nbsp;Quid
+lēgātōs perterruit? Aut timor hostium, quī undique premēbant, aut
+longitūdō viae eōs perterruit. 4.&nbsp;Tamen omnēs ferē Caesarem multō
+magis quam hostīs veritī sunt. 5.&nbsp;Fortissimae gentēs Galliae ex
+Germānīs oriēbantur. 6.&nbsp;Quam ob rem tam fortēs erant? Quia nec
+vīnum nec alia quae virtūtem dēlent ad sē portārī patiēbantur.
+7.&nbsp;Caesar ex mercātōribus dē īnsulā Britanniā quaesīvit, sed nihil
+cognōscere potuit. 8.&nbsp;Itaque ipse statuit hanc terram petere, et
+mediā ferē aestāte cum multīs nāvibus longīs profectus est.
+9.&nbsp;Magnā celeritāte iter confēcit et in opportūnissimō locō
+ēgressus est. 10.&nbsp;Barbarī summīs vīribus eum ab īnsulā prohibēre
+cōnātī sunt. 11.&nbsp;Ille autem barbarōs multa mīlia passuum īnsecūtus
+est; tamen sine equitātū eōs cōnsequī nōn potuit.</p>
+
+<p>II. 1. Contrary to our expectation, the enemy fled and the cavalry
+followed close after them. 2.&nbsp;From all parts of the multitude the
+shouts arose of those who were being wounded. 3.&nbsp;Cæsar did not
+allow the cavalry to pursue too far.<span class="tag">1</span>
+4.&nbsp;The cavalry set out at the first hour and was returning<span
+class="tag">2</span> to camp at the fourth hour. 5.&nbsp;Around the
+Roman camp was a rampart twelve feet high. 6.&nbsp;Cæsar will delay
+three days because of the grain supply. 7.&nbsp;Nearly all the
+lieutenants feared the enemy and attempted to delay the march.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Comparative of <b>longē</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. Will this be a deponent or an active form?</div>
+
+
+<hr />
+
+<h5 class="boldf">
+<a class="page" href="#review_VII">
+Seventh Review, Lessons LIII-LX, §§&nbsp;524-526</a></h5>
+
+<hr />
+
+
+<p class="illustration">
+<a name="page148"> </a>
+<img src="images/pic148.png" width="250" height="303"
+alt="man reading scrolls" /></p>
+
+<h3>PART III</h3>
+
+<h4>CONSTRUCTIONS</h4>
+
+<h5>INTRODUCTORY NOTE</h5>
+
+<p>The preceding part of this book has been concerned chiefly with forms
+and vocabulary. There remain still to be learned the forms of the
+Subjunctive Mood, the Participles, and the Gerund of the regular verb,
+and the conjugation of the commoner irregular verbs. These will be taken
+up in connection with the study of constructions, which will be the
+chief subject of our future work. The special vocabularies of the
+preceding lessons contain, exclusive of proper names, about six hundred
+words. As these are among the commonest words in the language, <i>they
+must be mastered</i>. They properly form the basis of the study of
+words, and will be reviewed and used with but few additions in the
+remaining lessons.</p>
+
+<p>For practice in reading and to illustrate the constructions
+presented, a continued story has been prepared and may be begun at this
+point (see p. 204). It has been divided into chapters of convenient
+length to accompany progress through the lessons, but may be read with
+equal profit after the lessons are finished. The story gives an account
+of the life and adventures of Publius Cornelius Lentulus, a Roman boy,
+who fought in Cæsar’s campaigns and shared in his triumph. The colored
+plates illustrating the story are faithful representations of ancient
+life and are deserving of careful study.</p>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LX">
+Reading Selection</a></div>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page149"> </a><a name="lesson_LXI">
+LESSON LXI</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE SUBJUNCTIVE MOOD</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec342"><b>342.</b></a>
+In addition to the indicative, imperative, and infinitive moods, which
+you have learned, Latin has a fourth mood called the subjunctive. The
+tenses of the subjunctive are</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="middle smallcaps rightline">
+Present<br />
+Imperfect<br />
+Perfect<br />
+Pluperfect
+</td>
+<td class="middle smallcaps">
+Active and Passive
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec343"><b>343.</b></a>
+The tenses of the subjunctive have the same time values as the
+corresponding tenses of the indicative, and, in addition, <i>each of
+them may refer to future time</i>. No meanings of the tenses will be
+given in the paradigms, as the translation varies with the construction
+used.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec344"><b>344.</b></a>
+The present subjunctive is inflected as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Conj. I</th>
+<th>Conj. II</th>
+<th colspan = "2">Conj. III</th>
+<th>Conj. IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Active Voice</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "5">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. a´m<b>em</b></td>
+<td>mo´ne<b>am</b></td>
+<td>re´g<b>am</b></td>
+<td>ca´pi<b>am</b></td>
+<td>au´di<b>am</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. a´m<b>ēs</b></td>
+<td>mo´ne<b>ās</b></td>
+<td>re´g<b>ās</b></td>
+<td>ca´pi<b>ās</b></td>
+<td>au´di<b>ās</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. a´m<b>et</b></td>
+<td>mo´ne<b>at</b></td>
+<td>re´g<b>at</b></td>
+<td>ca´pi<b>at</b></td>
+<td>au´di<b>at</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "5">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am<b>ē´mus</b></td>
+<td>mone<b>ā´mus</b></td>
+<td>reg<b>ā´mus</b></td>
+<td>capi<b>ā´mus</b></td>
+<td>audi<b>ā´mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am<b>ē´tis</b></td>
+<td>mone<b>ā´tis</b></td>
+<td>reg<b>ā´tis</b></td>
+<td>capi<b>ā´tis</b></td>
+<td>audi<b>ā´tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. a´m<b>ent</b></td>
+<td>mo´ne<b>ant</b></td>
+<td>re´g<b>ant</b></td>
+<td>ca´pi<b>ant</b></td>
+<td>au´di<b>ant</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Passive Voice</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "5">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. a´m<b>er</b></td>
+<td>mo´ne<b>ar</b></td>
+<td>re´g<b>ar</b></td>
+<td>ca´pi<b>ar</b></td>
+<td>au´di<b>ar</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2.&nbsp;am<b>ē´ris</b>&nbsp;(<b>-re</b>)</td>
+<td>mone<b>ā´ris</b>&nbsp;(<b>-re</b>)</td>
+<td>reg<b>ā´ris</b>&nbsp;(<b>-re</b>)</td>
+<td>capi<b>ā´ris</b>&nbsp;(<b>-re</b>)</td>
+<td>audi<b>ā´ris</b>&nbsp;(<b>-re</b>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am<b>ē´tur</b></td>
+<td>mone<b>ā´tur</b></td>
+<td>reg<b>ā´tur</b></td>
+<td>capi<b>ā´tur</b></td>
+<td>audi<b>ā´tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "5">
+<a name="page150"> </a>
+PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. am<b>ē´mur</b></td>
+<td>mone<b>ā´mur</b></td>
+<td>reg<b>ā´mur</b></td>
+<td>capi<b>ā´mur</b></td>
+<td>audi<b>ā´mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. am<b>ē´minī</b></td>
+<td>mone<b>ā´minī</b></td>
+<td>reg<b>ā´minī</b></td>
+<td>capi<b>ā´minī</b></td>
+<td>audi<b>ā´minī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. am<b>en´tur</b></td>
+<td>mone<b>an´tur</b></td>
+<td>reg<b>an´tur</b></td>
+<td>capi<b>an´tur</b></td>
+<td>audi<b>an´tur</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> The present subjunctive is formed from the present stem.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> The mood sign of the present subjunctive is <b>-ē-</b> in the
+first conjugation and <b>-ā-</b> in the others. It is shortened in the
+usual places (cf. <a href="#sec12">§&nbsp;12</a>), and takes the place
+of the final vowel of the stem in the first and third conjugations, but
+not in the second and fourth.</p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> The personal endings are the same as in the indicative.</p>
+
+<p class="note">
+<i>d.</i> In a similar way inflect the present subjunctive of
+<b>cūrō</b>, <b>iubeō</b>, <b>sūmō</b>, <b>iaciō</b>, <b>mūniō</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec345"><b>345.</b></a>
+The present subjunctive of the irregular verb <b>sum</b> is inflected as
+follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="sidehead">
+Sing.
+</td>
+<td>
+1. <b>sim</b><br />
+2. <b>sīs</b><br />
+3. <b>sit</b>
+</td>
+<td class="sidehead">
+Plur.
+</td>
+<td>
+1. <b>sīmus</b><br />
+2. <b>sītis</b><br />
+3. <b>sint</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec346"><b>346.</b></a>
+<b>The Indicative and Subjunctive Compared.</b> 1.&nbsp;The two most
+important of the finite moods are the indicative and the subjunctive.
+The indicative deals with facts either real or assumed. If, then, we
+wish to assert something as a fact or to inquire after a fact, we use
+the indicative.</p>
+
+<p>
+2. On the other hand, if we wish to express a <i>desire</i> or
+<i>wish</i>, a <i>purpose</i>, a <i>possibility</i>, an
+<i>expectation</i>, or some such notion, we must use the subjunctive.
+The following sentences illustrate the difference between the indicative
+and the subjunctive ideas.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th>Indicative Ideas</th>
+<td></td>
+<th>Subjunctive Ideas</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>1.</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<i>He is brave</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Fortis est</b></p>
+</td>
+<td>1.</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<i>May he be brave</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Fortis sit</b> (idea of wishing)</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2.</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<i>We set out at once</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Statim proficīscimur</b></p>
+</td>
+<td>2.</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<i>Let us set out at once</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Statim proficīscāmur</b> (idea of willing)</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3.</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<i>You hear him every day</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Cotīdiē eum audīs</b></p>
+</td>
+<td>3.</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<i>You can hear him every day</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Cotīdiē eum audiās</b> (idea of possibility)</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<a name="page151"> </a>
+4.</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<i>He remained until the ship arrived</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Mānsit dum nāvis pervēnit</b></p>
+</td>
+<td>4.</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<i>He waited until the ship should arrive</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Exspectāvit dum nāvis pervenīret</b><span class="tag">1</span>
+(idea of expectation)</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>5.</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<i>Cæsar sends men who find the bridge</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Caesar mittit hominēs quī pontem reperiunt</b></p>
+</td>
+<td>5.</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<i>Cæsar sends men who are to find</i> (or <i>to find</i>) <i>the
+bridge</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Caesar hominēs mittit quī pontem reperiant</b> (idea of purpose)</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>pervenīret</b>, imperfect subjunctive.</div>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> From the sentences above we
+observe that the subjunctive may be used in either independent or
+dependent clauses; but it is far more common in the latter than in the
+former.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec347"><b>347.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISE</span></p>
+
+<p>Which verbs in the following paragraph would be in the indicative and
+which in the subjunctive in a Latin translation?</p>
+
+<p>There have been times in the history of our country when you might be
+proud of being an American citizen. Do you remember the day when Dewey
+sailed into Manila Bay to capture or destroy the enemy’s fleet? You
+might have seen the admiral standing on the bridge calmly giving his
+orders. He did not even wait until the mines should be removed from the
+harbor’s mouth, but sailed in at once. Let us not despair of our country
+while such valor exists, and may the future add new glories to the
+past.</p>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LXI">
+Reading Selection</a></div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_LXII">
+LESSON LXII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE SUBJUNCTIVE OF PURPOSE</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec348"><b>348.</b></a>
+Observe the sentence</p>
+
+<p class="center">
+<b>Caesar hominēs mittit quī pontem reperiant</b>,<br />
+<i>Cæsar sends men to find the bridge</i>
+</p>
+
+<p>The verb <b>reperiant</b> in the dependent clause is in the
+subjunctive because it tells us what Cæsar wants the men to do; in other
+words, it expresses his will and the purpose in his mind. Such a use of
+the subjunctive is called the subjunctive of purpose.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page152"> </a>
+<a name="sec349"><b>349.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Subjunctive of Purpose.</b>
+<i>The subjunctive is used in a dependent clause to express the purpose
+of the action in the principal clause.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec350"><b>350.</b></a>
+A clause of purpose is introduced as follows:</p>
+
+<p>I. If something is wanted, by</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+<b>quī</b>, the relative pronoun (as above)</p>
+<p class="hanging">
+<b>ut</b>, conj., <i>in order that, that</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>quō</b> (abl. of <b>quī</b>, <i>by which</i>), <i>in order that,
+that</i>, used when the purpose clause contains a comparative. The
+ablative <b>quō</b> expresses the measure of difference. (Cf. <a href =
+"#sec317">§&nbsp;317</a>.)</p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p>II. If something is not wanted, by</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr><td>
+<b>nē</b>, conj., <i>in order that not, that not, lest</i>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec351"><b>351.</b></a>
+<span class="midfat">EXAMPLES</span></p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>1.</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Caesar cōpiās cōgit quibus hostīs īnsequātur</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>Cæsar collects troops with which to pursue the foe</i>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2.</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Pācem petunt ut domum revertantur</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>They ask for peace in order that they may return home</i>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3.</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Pontem faciunt quō facilius oppidum capiant</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>They build a bridge that they may take the town more easily</i> (lit.
+<i>by which the more easily</i>)
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>4.</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Fugiunt nē vulnerentur</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>They flee that they may not</i> (or <i>lest they</i>) <i>be
+wounded</i></p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec352"><b>352.</b></a>
+<b>Expression of Purpose in English.</b> In English, purpose clauses are
+sometimes introduced by <i>that</i> or <i>in order that</i>, but much
+more frequently purpose is expressed in English by the infinitive, as
+<i>We eat to live</i>, <i>She stoops to conquer</i>. In Latin prose, on
+the other hand, <b>purpose is never expressed by the infinitive</b>. Be
+on your guard and do not let the English idiom betray you into this
+error.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec353"><b>353.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I.</p>
+
+<table class="lines">
+<tr>
+<td class="middle rightline"><p class="hanging">
+1. Veniunt ut</p></td>
+<td><p class="hanging">
+dūcant, mittant, videant, audiant, dūcantur, mittantur, videantur,
+audiantur.
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle rightline"><p class="hanging">
+2. Fugimus nē</p></td>
+<td><p class="hanging">
+capiāmur, trādāmur, videāmus, necēmur, rapiāmur, resistāmus.
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle rightline"><p class="hanging">
+<a name="page153"> </a>
+3. Mittit nūntiōs quī</p></td>
+<td><p class="hanging">
+dicant, audiant, veniant, nārrent, audiantur, in conciliō sedeant.
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle rightline"><p class="hanging">
+4. Castra mūniunt quō facilius</p></td>
+<td><p class="hanging">
+sēsē dēfendant, impetum sustineant, hostīs vincant, salūtem petant.
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>II. 1. The Helvetii send ambassadors to seek<span class =
+"tag">1</span> peace. 2.&nbsp;They are setting out at daybreak in order
+that they may make a longer march before night. 3.&nbsp;They will hide
+the women in the forest (<i>acc. with</i> <b>in</b>) that they may not
+be captured. 4.&nbsp;The Gauls wage many wars to free<span class =
+"tag">1</span> their fatherland from slavery. 5.&nbsp;They will resist
+the Romans<span class="tag">2</span> bravely lest they be
+destroyed.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Not infinitive.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. Not accusative.</div>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LXII">
+Reading Selection</a></div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_LXIII">
+LESSON LXIII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">INFLECTION OF THE IMPERFECT SUBJUNCTIVE THE SEQUENCE
+OF TENSES</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec354"><b>354.</b></a>
+The imperfect subjunctive may be formed by adding the personal endings
+to the present active infinitive.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Conj. I</th>
+<th>Conj. II</th>
+<th colspan = "2">Conj. III</th>
+<th>Conj. IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "5">ACTIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. amā´<b>rem</b></td>
+<td>monē´<b>rem</b></td>
+<td>re´ge<b>rem</b></td>
+<td>ca´pe<b>rem</b></td>
+<td>audī´<b>rem</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amā´<b>rēs</b></td>
+<td>monē´<b>rēs</b></td>
+<td>re´ge<b>rēs</b></td>
+<td>ca´pe<b>rēs</b></td>
+<td>audī´<b>rēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amā´<b>ret</b></td>
+<td>monē´<b>ret</b></td>
+<td>re´ge<b>ret</b></td>
+<td>ca´pe<b>ret</b></td>
+<td>audī´<b>ret</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>1. amā<b>rē´mus</b></td>
+<td>monē<b>rē´mus</b></td>
+<td>rege<b>rē´mus</b></td>
+<td>cape<b>rē´mus</b></td>
+<td>audī<b>rē´mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amā<b>rē´tis</b></td>
+<td>monē<b>rē´tis</b></td>
+<td>rege<b>rē´tis</b></td>
+<td>cape<b>rē´tis</b></td>
+<td>audī<b>rē´tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amā´<b>rent</b></td>
+<td>monē´<b>rent</b></td>
+<td>re´ge<b>rent</b></td>
+<td>ca´pe<b>rent</b></td>
+<td>audī´<b>rent</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "5">PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. amā´<b>rer</b></td>
+<td>monē´<b>rer</b></td>
+<td>re´ge<b>rer</b></td>
+<td>ca´pe<b>rer</b></td>
+<td>audī´<b>rer</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amā<b>rē´ris(-re)</b></td>
+<td>monē<b>rē´ris(-re)</b></td>
+<td>rege<b>rē´ris(-re)</b></td>
+<td>cape<b>rē´ris(-re)</b></td>
+<td>audī<b>rē´ris(-re)</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amā<b>rē´tur</b></td>
+<td>monē<b>rē´tur</b></td>
+<td>rege<b>rē´tur</b></td>
+<td>cape<b>rē´tur</b></td>
+<td>audī<b>rē´tur</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>1. amā<b>rē´mur</b></td>
+<td>monē<b>rē´mur</b></td>
+<td>rege<b>rē´mur</b></td>
+<td>cape<b>rē´mur</b></td>
+<td>audī<b>rē´mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amā<b>rē´minī</b></td>
+<td>monē<b>rē´minī</b></td>
+<td>rege<b>rē´minī</b></td>
+<td>cape<b>rē´minī</b></td>
+<td>audī<b>rē´minī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amā<b>ren´tur</b></td>
+<td>monē<b>ren´tur</b></td>
+<td>rege<b>ren´tur</b></td>
+<td>cape<b>ren´tur</b></td>
+<td>audī<b>ren´tur</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> In a similar way inflect the imperfect subjunctive, active and
+passive, of <b>cūrō</b>, <b>iubeō</b>, <b>sūmō</b>, <b>iaciō</b>,
+<b>mūniō</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page154"> </a>
+<a name="sec355"><b>355.</b></a>
+The imperfect subjunctive of the irregular verb <b>sum</b> is inflected
+as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="sidehead" rowspan = "3">Sing.</td>
+<td>1. es´<b>sem</b></td>
+<td class="sidehead" rowspan = "3">Plur.</td>
+<td>1. es<b>sē´mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. es´<b>sēs</b></td>
+<td>2. es<b>sē´tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. es´<b>set</b></td>
+<td>3. es´<b>sent</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec356"><b>356.</b></a>
+The three great distinctions of time are <i>present</i>, <i>past</i>,
+and <i>future</i>. All tenses referring to present or future time are
+called <b>primary tenses</b>, and those referring to past time are
+called <b>secondary tenses</b>. Now it is a very common law of language
+that in a complex sentence the tense in the dependent clause should be
+of the same kind as the tense in the principal clause. In the sentence
+<i>He <b>says</b> that he <b>is</b> coming</i>, the principal verb,
+<i>says</i>, is present, that is, is in a primary tense; and <i>is
+coming</i>, in the dependent clause, is naturally also primary. If I
+change <i>he says</i> to <i>he said</i>,&mdash;in other words, if I make
+the principal verb secondary in character,&mdash;I feel it natural to
+change the verb in the dependent clause also, and I say, <i>He
+<b>said</b> that he <b>was</b> coming</i>. This following of a tense by
+another of the same kind is called <i>tense sequence</i>, from
+<i>sequī</i>, “to follow.”</p>
+
+<p>In Latin the law of tense sequence is obeyed with considerable
+regularity, especially when an indicative in the principal clause is
+followed by a subjunctive in the dependent clause. Then a primary tense
+of the indicative is followed by a primary tense of the subjunctive, and
+a secondary tense of the indicative is followed by a secondary tense of
+the subjunctive. Learn the following table:</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec357"><b>357.</b></a>
+<span class="midcaps">Table for Sequence of Tenses</span></p>
+
+<table class="boxes">
+<tr>
+<td class="box upper" rowspan = "2"></td>
+<td class="middle center box all smallcaps" rowspan = "2">
+Principal Verb in the<br />
+Indicative</td>
+<td class="center box all smallcaps" colspan = "2">
+Dependent Verbs in the Subjunctive</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle center box all"><i>Incomplete or<br />
+Continuing Action</i></td>
+<td class="middle center box all"><i>Completed Action</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead box smaller">
+P<br />
+r<br />
+i<br />
+m<br />
+a<br />
+r<br />
+y</td>
+<td class="middle center box all">
+Present<br />
+Future<br />
+Future perfect
+</td>
+<td class="middle center box all">Present</td>
+<td class="middle center box all">Perfect</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead box lower smaller">
+S<br />
+e<br />
+c<br />
+o<br />
+n<br />
+d<br />
+a<br />
+r<br />
+y</td>
+<td class="middle center box all">
+Imperfect<br />
+Perfect<br />
+Pluperfect
+</td>
+<td class="middle center box all">Imperfect</td>
+<td class="middle center box all">Pluperfect</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="page155"> </a>
+<a name="sec358"><b>358.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Sequence of Tenses.</b>
+<i>Primary tenses are followed by primary tenses and secondary by
+secondary.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec359"><b>359.</b></a>
+<span class="midfat">EXAMPLES</span></p>
+
+<p>I. Primary tenses in principal and dependent clauses:</p>
+
+<table class="lines">
+<tr>
+<td></td><td></td>
+<td class = "rightline">
+<b>Mittit</b><br />
+<b>Mittet</b><br />
+<b>Mīserit</b>
+</td>
+<td class="middle" colspan = "3">
+<b>hominēs ut agrōs vāstent</b>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="middle"><i>He</i></td>
+<td class = "leftline" colspan = "2">
+<i>sends</i><br />
+<i>will send</i><br />
+<i>will have sent</i>
+</td>
+<td class="middle">
+<i>men</i>
+</td>
+<td class = "leftline rightline">
+<i>that they may</i><br />
+<i>in order to</i><br />
+<i>to</i>
+</td>
+<td class="middle">
+<i>lay waste the fields</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>II. Secondary tenses in principal and dependent clauses:</p>
+
+<table class="lines">
+<tr>
+<td></td><td></td>
+<td class = "rightline">
+<b>Mittēbat</b><br />
+<b>Mīsit</b><br />
+<b>Mīserat</b>
+</td>
+<td class="middle" colspan = "3">
+<b>hominēs ut agrōs vāstārent</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle"><i>He</i></td>
+<td class = "leftline" colspan = "2">
+<i>was sending</i><br />
+<i>sent or has sent</i><br />
+<i>had sent</i>
+</td>
+<td class="middle">
+<i>men</i>
+</td>
+<td class = "rightline leftline">
+<i>that they might</i><br />
+<i>in order to</i><br />
+<i>to</i>
+</td>
+<td class="middle">
+<i>lay waste the fields</i>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec360"><b>360.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I.</p>
+
+<table class="lines">
+<tr>
+<td class="middle">
+<p class="hanging">
+1.&nbsp;Vēnerant ut</p></td>
+<td class = "leftline">
+dūcerent, mitterent, vidērent, audīrent, dūcerentur, mitterentur,
+vidērentur, audirentur</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle">
+<p class="hanging">
+2.&nbsp;Fugiēbat nē</p></td>
+<td class = "leftline">
+caperētur, trāderētur, vidērētur, necārētur, raperētur,
+resiteret.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle">
+<p class="hanging">
+3.&nbsp;Misit nūntiōs quī</p></td>
+<td class = "leftline">
+dīcerent, audīrent, venīrent, nārrārent, audīrentur, in conciliō
+sedērent.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle">
+<p class="hanging">
+4.&nbsp;Castra mūnīvērunt quō facilius</p></td>
+<td class = "leftline">
+sēsē dēfenderent, impetum sustinērent, hostīs vincerent,
+salūtem peterent.</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>II. 1. Cæsar encouraged the soldiers in order that they might fight
+more bravely. 2.&nbsp;The Helvetii left their homes to wage war.
+3.&nbsp;The scouts set out at once lest they should be captured by the
+Germans. 4.&nbsp;Cæsar inflicted punishment on them in order that the
+others might be more terrified. 5.&nbsp;He sent messengers to Rome to
+announce the victory.</p>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LXIII">
+Reading Selection</a></div>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page156"> </a><a name="lesson_LXIV">
+LESSON LXIV</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE PERFECT AND PLUPERFECT SUBJUNCTIVE SUBSTANTIVE
+CLAUSES OF PURPOSE</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec361"><b>361.</b></a>
+The perfect and the pluperfect subjunctive active are inflected as
+follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Conj. I</th>
+<th>Conj. II</th>
+<th colspan = "2">Conj. III</th>
+<th>Conj. IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Perfect Subjunctive Active</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "5">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. amā´v<b>erim</b></td>
+<td>monu´<b>erim</b></td>
+<td>rē´x<b>erim</b></td>
+<td>cē´p<b>erim</b></td>
+<td>audī´v<b>erim</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amā´v<b>eris</b></td>
+<td>monu´<b>eris</b></td>
+<td>rē´x<b>eris</b></td>
+<td>cē´p<b>eris</b></td>
+<td>audī´v<b>eris</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amā´v<b>erit</b></td>
+<td>monu´<b>erit</b></td>
+<td>rē´x<b>erit</b></td>
+<td>cē´p<b>erit</b></td>
+<td>audī´v<b>erit</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "5">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1.&nbsp;amāv<b>e´rimus</b></td>
+<td>monu<b>e´rimus</b></td>
+<td>rēx<b>e´rimus</b></td>
+<td>cēp<b>e´rimus</b></td>
+<td>audīv<b>e´rimus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amāv<b>e´ritis</b></td>
+<td>monu<b>e´ritis</b></td>
+<td>rēx<b>e´ritis</b></td>
+<td>cēp<b>e´ritis</b></td>
+<td>audīv<b>e´ritis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amā´v<b>erint</b></td>
+<td>monu´<b>erint</b></td>
+<td>rē´x<b>erint</b></td>
+<td>cē´p<b>erint</b></td>
+<td>audī´v<b>erint</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Pluperfect Subjunctive Active</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "5">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. amāv<b>is´sem</b></td>
+<td>monu<b>is´sem</b></td>
+<td>rēx<b>is´sem</b></td>
+<td>cēp<b>is´sem</b></td>
+<td>audīv<b>is´sem</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amāv<b>is´sēs</b></td>
+<td>monu<b>is´sēs</b></td>
+<td>rēx<b>is´sēs</b></td>
+<td>cēp<b>is´sēs</b></td>
+<td>audīv<b>is´sēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amāv<b>is´set</b></td>
+<td>monu<b>is´set</b></td>
+<td>rēx<b>is´set</b></td>
+<td>cēp<b>is´set</b></td>
+<td>audīv<b>is´set</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "5">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. amāv<b>issē´mus</b></td>
+<td>monu<b>issē´mus</b></td>
+<td>rēx<b>issē´mus</b></td>
+<td>cēp<b>issē´mus</b></td>
+<td>audīv<b>issē´mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amāv<b>issē´tis</b></td>
+<td>monu<b>issē´tis</b></td>
+<td>rēx<b>issē´tis</b></td>
+<td>cēp<b>issē´tis</b></td>
+<td>audīv<b>issē´tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amāv<b>is´sent</b></td>
+<td>monu<b>is´sent</b></td>
+<td>rēx<b>is´sent</b></td>
+<td>cēp<b>is´sent</b></td>
+<td>audīv<b>is´sent</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Observe that these two tenses, like the corresponding ones in
+the indicative, are formed from the perfect stem.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> Observe that the perfect subjunctive active is like the future
+perfect indicative active, excepting that the first person singular ends
+in <b>-m</b> and not in <b>-ō</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> Observe that the pluperfect subjunctive active may be formed
+by adding <b>-issem, -issēs</b>, etc. to the perfect stem.</p>
+
+<p class="note">
+<i>d.</i> In a similar way inflect the perfect and pluperfect
+subjunctive active of <b>cūrō</b>, <b>iubeō</b>, <b>sūmō</b>,
+<b>iaciō</b>, <b>mūniō</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page157"> </a>
+<a name="sec362"><b>362.</b></a>
+The passive of the perfect subjunctive is formed by combining the
+perfect passive participle with <b>sim</b>, the present subjunctive of
+<b>sum.</b></p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Conj. I</th>
+<th>Conj. II</th>
+<th colspan = "2">Conj. III</th>
+<th>Conj. IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Perfect Subjunctive Passive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "5">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. amā´t<b>us sim</b></td>
+<td>mo´nit<b>us sim</b></td>
+<td>rēc´t<b>us sim</b></td>
+<td>cap´t<b>us sim</b></td>
+<td>audī´t<b>us sim</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amā´t<b>us sīs</b></td>
+<td>mo´nit<b>us sīs</b></td>
+<td>rēc´t<b>us sīs</b></td>
+<td>cap´t<b>us sīs</b></td>
+<td>audī´t<b>us sīs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amā´t<b>us sit</b></td>
+<td>mo´nit<b>us sit</b></td>
+<td>rēc´t<b>us sit</b></td>
+<td>cap´t<b>us sit</b></td>
+<td>audī´t<b>us sit</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "5">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. amā´t<b>ī sīmus</b></td>
+<td>mo´nit<b>ī sīmus</b></td>
+<td>rēc´t<b>ī sīmus</b></td>
+<td>cap´t<b>ī sīmus</b></td>
+<td>audī´t<b>ī sīmus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amā´t<b>ī sītis</b></td>
+<td>mo´nit<b>ī sītis</b></td>
+<td>rēc´t<b>ī sītis</b></td>
+<td>cap´t<b>ī sītis</b></td>
+<td>audī´t<b>ī sītis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amā´t<b>ī sint</b></td>
+<td>mo´nit<b>ī sint</b></td>
+<td>rēc´t<b>ī sint</b></td>
+<td>cap´t<b>ī sint</b></td>
+<td>audī´t<b>ī sint</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec363"><b>363.</b></a>
+The passive of the pluperfect subjunctive is formed by combining the
+perfect passive participle with <b>essem</b>, the imperfect subjunctive
+of <b>sum</b>.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Conj. I</th>
+<th>Conj. II</th>
+<th colspan = "2">Conj. III</th>
+<th>Conj. IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">Pluperfect Subjunctive Passive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "5">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. amāt<b>us essem</b></td>
+<td>monit<b>us essem</b></td>
+<td>rēct<b>us essem</b></td>
+<td>capt<b>us essem</b></td>
+<td>audīt<b>us essem</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amāt<b>us essēs</b></td>
+<td>monit<b>us essēs</b></td>
+<td>rēct<b>us essēs</b></td>
+<td>capt<b>us essēs</b></td>
+<td>audīt<b>us essēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amāt<b>us esset</b></td>
+<td>monit<b>us esset</b></td>
+<td>rēct<b>us esset</b></td>
+<td>capt<b>us esset</b></td>
+<td>audīt<b>us esset</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "5">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>1. amāt<b>ī essēmus</b></td>
+<td>monit<b>ī essēmus</b></td>
+<td>rēct<b>ī essēmus</b></td>
+<td>capt<b>ī essēmus</b></td>
+<td>audīt<b>ī essēmus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2. amāt<b>ī essētis</b></td>
+<td>monit<b>ī essētis</b></td>
+<td>rēct<b>ī essētis</b></td>
+<td>capt<b>ī essētis</b></td>
+<td>audīt<b>ī essētis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3. amāt<b>ī essent</b></td>
+<td>monit<b>ī essent</b></td>
+<td>rēct<b>ī essent</b></td>
+<td>capt<b>ī essent</b></td>
+<td>audīt<b>ī essent</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> In a similar way inflect the perfect and pluperfect
+subjunctive passive of <b>cūrō</b>, <b>iubeō</b>, <b>sūmō</b>,
+<b>iaciō</b>, <b>mūniō.</b></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec364"><b>364.</b></a>
+The perfect and pluperfect subjunctive of the irregular verb <b>sum</b>
+are inflected as follows:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "2">Perfect</th>
+<th colspan = "2">Pluperfect</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu<b>´erim</b></td>
+<td class="rightpad">fu<b>e´rimus</b></td>
+<td>fu<b>is´sem</b></td>
+<td>fu<b>issē´mus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu<b>´eris</b></td>
+<td>fu<b>e´ritis</b></td>
+<td>fu<b>is´sēs</b></td>
+<td>fu<b>issē´tis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu<b>´erit</b></td>
+<td>fu<b>´erint</b></td>
+<td>fu<b>is´set</b></td>
+<td>fu<b>is´sent</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="page158"> </a>
+<a name="sec365"><b>365.</b></a>
+A substantive clause is a clause used like a noun, as,</p>
+
+<table>
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+<i>That the men are afraid</i> is clear enough (clause as subject)</p>
+<p class="hanging">
+He ordered <i>them to call on him</i> (clause as object)</p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p>We have already had many instances of infinitive clauses used in this
+way (cf. <a href="#sec213">§&nbsp;213</a>), and have noted the
+similarity between Latin and English usage in this respect. But the
+Latin often uses the <i>subjunctive</i> in substantive clauses, and this
+marks an important difference between the two languages.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec366"><b>366.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Substantive Clauses of
+Purpose.</b> <i>A substantive clause of purpose with the subjunctive is
+used as the object of verbs of <b>commanding</b>, <b>urging</b>,
+<b>asking</b>, <b>persuading</b>, or <b>advising</b>, where in English
+we should usually have the infinitive.</i></p>
+
+<h6 class="boldf">EXAMPLES</h6>
+
+<table>
+<tr>
+<td>1.</td>
+<td><p class="hanging">
+<i>The general ordered the soldiers to run</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Imperātor mīlitibus imperāvit ut currerent</b>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2.</td>
+<td><p class="hanging">
+<i>He urged them to resist bravely</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Hortātus est ut fortiter resisterent</b>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>3.</td>
+<td><p class="hanging">
+<i>He asked them to give the children food</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Petīvit ut līberīs cibum darent</b>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>4.</td>
+<td><p class="hanging">
+<i>He will persuade us not to set out</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Nōbīs persuādēbit nē proficīscāmur</b>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>5.</td>
+<td><p class="hanging">
+<i>He advises us to remain at home</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Monet ut domī maneāmus</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> The object clauses following these verbs all express the
+purpose or will of the principal subject that something be done or not
+done. (Cf. <a href="#sec348">§&nbsp;348</a>.)</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec367"><b>367.</b></a>
+The following verbs are used with object clauses of purpose. Learn the
+list and the principal parts of the new ones.</p>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<p class="hanging">
+<b>hortor</b>, <i>urge</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>imperō</b>, <i>order</i> (with the <i>dative</i> of the <i>person</i>
+ordered and a <i>subjunctive clause</i> of the <i>thing</i> ordered
+done)</p>
+<p class="hanging">
+<b>moneō</b>, <i>advise</i></p>
+</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>petō</b>, <b>quaerō</b>, <b>rogō</b>, <i>ask, seek</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>persuādeō</b>, <i>persuade</i> (with the same construction as
+imperō)</p>
+<p class="hanging">
+<b>postulō</b>, <i>demand, require</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>suādeō</b>, <i>advise</i> (cf. <b>persuādeō</b>)
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+N.B. Remember that <b>iubeō</b>, <i>order</i>, takes the infinitive as
+in English. (Cf. <a href="#sec213">§&nbsp;213.&nbsp;1</a>.) Compare
+the sentences</p>
+
+<table>
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+<b>Iubeō eum venīre</b>, <i>I order him to come</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>Imperō eī ut veniat</b>, <i>I give orders to him that he is to
+come</i></p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<a name="page159"> </a>
+We ordinarily translate both of these sentences like the first, but the
+difference in meaning between iubeō and imperō in the Latin requires the
+<i>infinitive</i> in the one case and the <i>subjunctive</i> in the
+other.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec368"><b>368.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Petit atque hortātur ut ipse dīcat. 2.&nbsp;Caesar Helvētiīs
+imperāvit nē per prōvinciam iter facerent. 3.&nbsp;Caesar nōn iussit
+Helvētiōs per prōvinciam iter facere. 4.&nbsp;Ille cīvibus persuāsit ut
+dē fīnibus suīs discēderent. 5.&nbsp;Caesar prīncipēs monēbit nē
+proelium committant. 6.&nbsp;Postulāvit nē cum Helvētiīs aut cum eōrum
+sociīs bellum gererent. 7.&nbsp;Ab iīs quaesīvī nē proficīscerentur.
+8.&nbsp;Iīs persuādēre nōn potuī ut domī manērent.</p>
+
+<p>II. 1. Who ordered Cæsar to make the march? (<i>Write this sentence
+both with</i> <b>imperō</b> <i>and with</i> <b>iubeō</b>.) 2.&nbsp;The
+faithless scouts persuaded him to set out at daybreak. 3.&nbsp;They will
+ask him not to inflict punishment. 4.&nbsp;He demanded that they come to
+the camp. 5.&nbsp;He advised them to tell everything (<b>omnia</b>).</p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> Do not forget that the English
+infinitive expressing purpose must be rendered by a Latin subjunctive.
+Review <a href="#sec352">§&nbsp;352</a>.</p>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LXIV">
+Reading Selection</a></div>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic159.png" width="435" height="304"
+alt="legion on the march" /><br />
+<span class="caption">
+LEGIO ITER FACIT</span></p>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page160"> </a><a name="lesson_LXV">
+LESSON LXV</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE SUBJUNCTIVE OF <i>POSSUM</i> · VERBS OF
+FEARING</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec369"><b>369.</b></a>
+Learn the subjunctive of <b>possum</b> (<a href =
+"#sec495">§&nbsp;495</a>), and note especially the
+position of the accent.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec370"><b>370.</b></a>
+<b>Subjunctive after Verbs of Fearing.</b> We have learned that what we
+want done or not done is expressed in Latin by a subjunctive clause of
+purpose. In this class belong also <i>clauses after verbs of
+fearing</i>, for we fear either that something will happen or that it
+will not, and we either want it to happen or we do not. If we want a
+thing to happen and fear that it will not, the purpose clause is
+introduced by <b>ut</b>. If we do not want it to happen and fear that it
+will, <b>nē</b> is used. Owing to a difference between the English and
+Latin idiom we translate <b>ut</b> after a verb of fearing by <i>that
+not</i>, and <b>nē</b> by <i>that</i> or <i>lest</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec371"><b>371.</b></a>
+<span class="midfat">EXAMPLES</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<b>timeō</b><br />
+<b>timēbō</b><br />
+<b>timuerō</b><br />
+</td>
+<td class="middle">
+<b>ut</b>
+</td>
+<td class = "leftline">
+<b>veniat</b><br />
+&nbsp;<br />
+<b>vēnerit</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="center">
+<i>I fear, shall fear, shall have feared, that he will not come, has not
+come</i></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td>
+<b>timēbam</b><br />
+<b>timuī</b><br />
+<b>timueram</b><br />
+</td>
+<td class="middle">
+<b>ut</b>
+</td>
+<td class = "leftline">
+<b>venīret</b><br />
+&nbsp;<br />
+<b>vēnisset</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="center">
+<i>I was fearing</i>, <i>feared</i>, <i>had feared</i>, <i>that he would
+not come</i>, <i>had not come</i></p>
+
+<p>The same examples with <b>nē</b> instead of <b>ut</b> would be
+translated <i>I fear that</i> or <i>lest he will come</i>, <i>has
+come</i>, etc.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec372"><b>372.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Subjunctive after Verbs of
+Fearing.</b> <i>Verbs of fearing are followed by a substantive clause of
+purpose introduced by <b>ut</b> (<b>that not</b>) or <b>nē</b>
+(<b>that</b> or <b>lest</b>).</i></p>
+
+<p>
+<a name="page161"> </a>
+<a name="sec373"><b>373.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Caesar verēbātur ut supplicium captīvōrum Gallīs placēret.
+2.&nbsp;Rōmānī ipsī magnopere verēbantur nē Helvētiī iter per prōvinciam
+facerent. 3.&nbsp;Timēbant ut satis reī frūmentāriae mittī posset.
+4.&nbsp;Vereor ut hostium impetum sustinēre possim. 5.&nbsp;Timuit nē
+impedīmenta ab hostibus capta essent. 6.&nbsp;Caesar numquam timuit nē
+legiōnēs vincerentur. 7.&nbsp;Legiōnēs pugnāre nōn timuērunt.<span class
+= "tag">1</span></p>
+
+<div class="footnote">
+1. Distinguish between what one is afraid <i>to do</i> (complementary
+infinitive as here) and what one is afraid <i>will take place</i> or
+<i>has taken place</i> (substantive clause with the subjunctive).</div>
+
+<p>II. 1. We fear that they are not coming. 2.&nbsp;We fear lest they
+are coming. 3.&nbsp;We feared that they had come. 4.&nbsp;We feared that
+they had not come. 5.&nbsp;They feared greatly that the camp could not
+be defended. 6.&nbsp;Almost all feared<span class="tag">1</span> to
+leave the camp.</p>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LXV">
+Reading Selection</a></div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_LXVI">
+LESSON LXVI</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE PARTICIPLES</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec374"><b>374.</b></a>
+The Latin verb has the following Participles:<span class =
+"tag">1</span></p>
+
+<table class="lines">
+<tr>
+<td></td>
+<th>Conj. I</th>
+<th>Conj. II</th>
+<th colspan = "2">Conj. III</th>
+<th>Conj. IV</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smallhead" colspan = "5">ACTIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead smaller">Present</td>
+<td>amā<b>ns</b><br />
+<i>loving</i></td>
+<td>monē<b>ns</b><br />
+<i>advising</i></td>
+<td>regē<b>ns</b><br />
+<i>ruling</i></td>
+<td>capiē<b>ns</b><br />
+<i>taking</i></td>
+<td>audiē<b>ns</b><br />
+<i>hearing</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead smaller">Future</td>
+<td>amāt<b>ūrus</b><br />
+<i>about to love</i></td>
+<td>monit<b>ūrus</b><br />
+<i>about to advise</i></td>
+<td>rēct<b>ūrus</b><br />
+<i>about to rule</i></td>
+<td>capt<b>ūrus</b><br />
+<i>about to take</i></td>
+<td>audīt<b>ūrus</b><br />
+<i>about to hear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smallhead" colspan = "5">PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead smaller">Perfect</td>
+<td>amāt<b>us</b><br />
+<i>loved, having been loved</i></td>
+<td>monit<b>us</b><br />
+<i>advised, having been advised</i></td>
+<td>rēct<b>us</b><br />
+<i>ruled, having been ruled</i></td>
+<td>capt<b>us</b><br />
+<i>taken, having been taken</i></td>
+<td>audīt<b>us</b><br />
+<i>heard, having been heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead smaller">Future<span class="tag">2</span></td>
+<td>ama<b>ndus</b><br />
+<i>to be loved</i></td>
+<td>mone<b>ndus</b><br />
+<i>to be advised</i></td>
+<td>rege<b>ndus</b><br />
+<i>to be ruled</i></td>
+<td>capie<b>ndus</b><br />
+<i>to be taken</i></td>
+<td>audie<b>ndus</b><br />
+<i>to be heard</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. Review <a href="#sec203">§&nbsp;203</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. The future passive participle is often called the
+<i>gerundive</i>.</div>
+
+<p class="note">
+<a name="page162"> </a>
+<i>a.</i> The present active and future passive participles are formed
+from the present stem, and the future active and perfect passive
+participles are formed from the participial stem.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> The present active participle is formed by adding <b>-ns</b>
+to the present stem. In <b>-iō</b> verbs of the third conjugation, and
+in the fourth conjugation, the stem is modified by the addition of
+<b>-ē-</b>, as <b>capi-ē-ns</b>, <b>audi-ē-ns</b>. It is declined like
+an adjective of one ending of the third declension. (Cf. <a href =
+"#sec256">§&nbsp;256</a>.)</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "4"><b>amāns</b>, <i>loving</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "2"><span class="smallcaps">Base</span>
+<b>amant-</b>
+</td>
+<td class="center" colspan = "2"><span class="smallcaps">Stem</span>
+<b>amanti-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>amā<b>ns</b></td>
+<td>amā<b>ns</b></td>
+<td>ama<b>ntēs</b></td>
+<td>ama<b>ntia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>ama<b>ntis</b></td>
+<td class="rightpad">ama<b>ntis</b></td>
+<td>ama<b>ntium</b></td>
+<td>ama<b>ntium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>ama<b>ntī</b></td>
+<td>ama<b>ntī</b></td>
+<td>ama<b>ntibus</b></td>
+<td>ama<b>ntibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>ama<b>ntem</b></td>
+<td>amā<b>ns</b></td>
+<td>ama<b>ntīs</b> <i>or</i> <b>-ēs</b></td>
+<td>ama<b>ntia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>ama<b>ntī</b> <i>or</i> <b>-e</b></td>
+<td class="rightpad">ama<b>ntī</b> <i>or</i> <b>-e</b></td>
+<td>ama<b>ntibus</b></td>
+<td>ama<b>ntibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>(1) When used as an adjective the ablative singular ends in
+<b>-ī</b>; when used as a participle or as a substantive, in
+<b>-e</b>.</p>
+
+<p>(2) In a similar way decline <b>monēns</b>, <b>regēns</b>,
+<b>capiēns</b>, <b>audiēns</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> The future active participle is formed by adding <b>-ūrus</b>
+to the base of the participial stem. We have already met this form
+combined with <b>esse</b> to produce the future active infinitive. (Cf.
+<a href="#sec206">§&nbsp;206</a>.)</p>
+
+<p class="note">
+<i>d.</i> For the perfect passive participle see <a href =
+"#sec201">§&nbsp;201</a>. The future passive participle or gerundive is
+formed by adding <b>-ndus</b> to the present stem.</p>
+
+<p class="note">
+<i>e.</i> All participles in <b>-us</b> are declined like
+<b>bonus</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>f.</i> Participles agree with nouns or pronouns like adjectives.</p>
+
+<p class="note">
+<i>g.</i> Give all the participles of the following verbs: <b>cūrō</b>,
+<b>iubeō</b>, <b>sūmō</b>, <b>iaciō</b>, <b>mūniō</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec375"><b>375.</b></a>
+<b>Participles of Deponent Verbs.</b> Deponent verbs have the
+participles of the active voice as well as of the passive; consequently
+every deponent verb has four participles, as,</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="number"><i>Pres. Act.</i></td>
+<td><b>hortāns</b>, <i>urging</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number"><i>Fut. Act.</i></td>
+<td><b>hortātūrus</b>, <i>about to urge</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number"><i>Perf. Pass.</i> (in form)</td>
+<td><b>hortātus</b>, <i>having urged</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number"><i>Fut. Pass.</i> (<i>Gerundive</i>)</td>
+<td><b>hortandus</b>, <i>to be urged</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<a name="page163"> </a>
+<i>a.</i> Observe that the perfect participle of deponent verbs is
+passive in form but <i>active</i> in meaning. <i>No other verbs have a
+perfect active participle.</i> On the other hand, the future passive
+participle of deponent verbs is passive in meaning as in other
+verbs.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> Give the participles of <b>cōnor</b>, <b>vereor</b>,
+<b>sequor</b>, <b>patior</b>, <b>partior</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec376"><b>376.</b></a>
+<b>Tenses of the Participle.</b> The tenses express time as follows:</p>
+
+<p>1. The present active participle corresponds to the English present
+active participle in <i>-ing</i>, but can be used only of an action
+occurring at the same time as the action of the main verb; as,
+<b>mīlitēs īnsequentēs cēpērunt multōs</b>, <i>the soldiers, while
+pursuing, captured many.</i> Here the pursuing and the capturing are
+going on together.</p>
+
+<p>2. The perfect participle (excepting of deponents) is regularly
+passive and corresponds to the English past participle with or without
+the auxiliary <i>having been</i>; as, <b>audītus</b>, <i>heard</i> or
+<i>having been heard</i>.</p>
+
+<p>3. The future active participle, translated <i>about to</i>, etc.,
+denotes time after the action of the main verb.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec377"><b>377.</b></a>
+Review <a href="#sec203">§§&nbsp;203</a>, <a href="#sec204">204</a>,
+and, note the following model sentences:</p>
+
+<p>1. <b>Mīlitēs currentēs erant dēfessī</b>, <i>the soldiers who were
+running</i> (lit. <i>running</i>) <i>were weary</i>.</p>
+
+<p>2. <b>Caesar profectūrus Rōmam nōn exspectāvit</b>, <i>Cæsar, when
+about to set out</i> (lit. <i>about to set out</i>) <i>for Rome, did not
+wait</i>.</p>
+
+<p>3. <b>Oppidum captum vīdimus</b>, <i>we saw the town which had been
+captured</i> (lit. <i>captured town</i>).</p>
+
+<p>4. <b>Imperātor trīduum morātus profectus est</b>, <i>the general,
+since</i> (<i>when</i>, or <i>after</i>) <i>he had delayed</i> (lit.
+<i>the general, having delayed</i>) <i>three days, set out</i>.</p>
+
+<p>5. <b>Mīlitēs vīctī terga nōn vertērunt</b>, <i>the soldiers, though
+they were conquered</i> (lit. <i>the soldiers conquered</i>), <i>did not
+retreat</i>.</p>
+
+<p>In each of these sentences the literal translation of the participle
+is given in parentheses. We note, however, that its proper translation
+usually requires a clause beginning with some conjunction (<i>when,
+since, after, though</i>, etc.), or a relative clause. Consider, in each
+case, what translation will best bring out the thought, and do not, as a
+rule, translate the participle literally.</p>
+
+<p>
+<a name="page164"> </a>
+<a name="sec378"><b>378.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Puer timēns nē capiātur fugit. 2.&nbsp;Aquila īrā commōta avīs
+reliquās interficere cōnāta erat. 3.&nbsp;Mīlitēs ab hostibus pressī
+tēla iacere nōn potuērunt. 4.&nbsp;Caesar decimam legiōnem laudātūrus ad
+prīmum agmen prōgressus est. 5.&nbsp;Imperātor hortātus equitēs ut
+fortiter pugnārent signum proeliō dedit. 6.&nbsp;Mīlitēs hostīs octō
+milia passuum īnsecūtī multīs cum captīvīs ad castra revertērunt.
+7.&nbsp;Sōl oriēns multōs interfectōs vīdit. 8.&nbsp;Rōmānī cōnsilium
+audāx suspicātī barbaris sēsē nōn commīsērunt. 9.&nbsp;Nāvis ē portū
+ēgressa nūllō in perīculō erat.</p>
+
+<p>II.<span class="tag">3</span> 1. The army was in very great danger
+while marching through the enemy’s country. 2.&nbsp;Frightened by the
+length of the way, they longed for home. 3.&nbsp;When the scouts were
+about to set out, they heard the shouts of victory. 4.&nbsp;When we had
+delayed many days, we set fire to the buildings and departed.
+5.&nbsp;While living at Rome I heard orators much better than these.
+6.&nbsp;The soldiers who are fighting across the river are no braver
+than we.</p>
+
+<div class="footnote">
+3. In this exercise use participles for the subordinate clauses.</div>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LXVI">
+Reading Selection</a></div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_LXVII">
+LESSON LXVII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE IRREGULAR VERBS <i>VOLŌ</i>, <i>NŌLŌ</i>,
+<i>MĀLŌ</i> · THE ABLATIVE WITH A PARTICIPLE, OR ABLATIVE ABSOLUTE</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec379"><b>379.</b></a>
+Learn the principal parts and conjugation of <b>volō</b>, <i>wish</i>;
+<b>nōlō</b> (<b>ne</b> + <b>volō</b>), <i>be unwilling</i>; <b>mālō</b>
+(<b>magis</b> + <b>volō</b>), <i>be more willing, prefer</i> (<a href =
+"#sec497">§&nbsp;497</a>). Note the irregularities in
+the present indicative, subjunctive, and infinitive, and in the
+imperfect subjunctive. (Cf. <a href="#sec354">§&nbsp;354</a>.)</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> These verbs are usually followed by the infinitive with or
+without a subject accusative; as, <b>volunt venīre</b>, <i>they wish to
+come</i>; <b>volunt amīcōs venīre</b>, <i>they wish their friends to
+come</i>. The English usage is the same.<span class="tag">1</span></p>
+
+<div class="footnote">
+1. Sometimes the subjunctive of purpose is used after these verbs. (See
+<a href="#sec366">§&nbsp;366</a>.)</div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec380"><b>380.</b></a>
+Observe the following sentences:</p>
+
+<p>1. <b>Magistrō laudante omnēs puerī dīligenter labōrant</b>, <i>with
+the teacher praising</i>, or <i>since the teacher praises</i>, or <i>the
+teacher praising, all the boys labor diligently.</i></p>
+
+<p>
+<a name="page165"> </a>
+2. <b>Caesare dūcente nēmō prōgredī timet</b>, <i>with Cæsar
+leading</i>, or <i>when Cæsar leads</i>, or <i>if Cæsar leads</i>, or
+<i>Cæsar leading, no one fears to advance.</i></p>
+
+<p>3. <b>Hīs rēbus cognitīs mīlitēs fūgērunt</b>, <i>when this was
+known</i>, or <i>since this was known</i>, or <i>these things having
+been learned, the soldiers fled.</i></p>
+
+<p>4. <b>Proeliō commissō multī vulnerātī sunt</b>, <i>after the battle
+had begun</i>, or <i>when the battle had begun</i>, or <i>the battle
+having been joined, many were wounded.</i></p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> One of the fundamental ablative relations is expressed in
+English by the preposition <i>with</i> (cf. <a href =
+"#sec50">§&nbsp;50</a>). In each of the sentences above we have a noun
+and a participle in agreement in the ablative, and the translation shows
+that in each instance the ablative expresses <i>attendant
+circumstance</i>. For example, in the first sentence the circumstance
+attending or accompanying the diligent labor of the boys is the praise
+of the teacher. This is clearly a <i>with</i> relation, and the ablative
+is the case to use.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> We observe, further, that the ablative and its participle are
+absolutely independent grammatically of the rest of the sentence. If we
+were to express the thought in English in a similar way, we should use
+the nominative independent or absolute. In Latin the construction is
+called the Ablative Absolute, or the Ablative with a Participle. This
+form of expression is exceedingly common in Latin, but rather rare in
+English, so we must not, as a rule, employ the English absolute
+construction to translate the ablative abolute. The attendant
+circumstance may be one of <i>time</i> (when or after), or one of
+<i>cause</i> (since), or one of <i>concession</i> (though), or one of
+<i>condition</i> (if). In each case try to discover the precise
+relation, and translate the ablative and its participle by a clause which
+will best express the thought.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec381"><b>381.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Ablative Absolute.</b> <i>The
+ablative of a noun or pronoun with a present or perfect participle in
+agreement is used to express attendant circumstance.</i></p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note 1.</span> The verb <b>sum</b> has no
+present participle. In consequence we often find two nouns or a noun and
+an adjective in the ablative absolute with no participle expressed; as,
+<b>tē duce</b>, <i>you</i> (being) <i>leader</i>, <i>with you as
+leader</i>; <b>patre īnfirmō</b>, <i>my father</i> (being)
+<i>weak</i>.</p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note 2.</span> Be very careful not to put in
+the ablative absolute a noun and participle that form the subject or
+object of a sentence. Compare</p>
+
+<table>
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+<i>a</i>. <i>The Gauls, having been conquered by Cæsar, returned
+home</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>b</i>. <i>The Gauls having been conquered by Cæsar, the army returned
+home</i></p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+In <i>a</i> the subject is <i>The Gauls having been conquered by
+Cæsar</i>, and we translate,</p>
+
+<p class="center">
+<b>Gallī ā Caesare victi domum revertērunt</b>
+</p>
+
+<p class="note">
+<a name="page166"> </a>
+In <i>b</i> the subject is <i>the army</i>. <i>The Gauls having been
+conquered by Cæsar</i> is nominative absolute in English, which requires
+the ablative absolute in Latin, and we translate,
+</p>
+
+<p class="center">
+<b>Gallīs ā Caesare victīs exercitus domum revertit</b>
+</p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note 3.</span> The fact that only deponent
+verbs have a perfect active participle (cf. <a href =
+"#sec375">§&nbsp;375.&nbsp;<i>a</i></a>) often compels a change of voice
+when translating from one language to the other. For example, we can
+translate <i>Cæsar having encouraged the legions</i> just as it stands,
+because <b>hortor</b> is a deponent verb. But if we wish to say <i>Cæsar
+having conquered the Gauls</i>, we have to change the voice of the
+participle to the passive because <b>vincō</b> is not deponent, and say,
+<i>the Gauls having been conquered by Cæsar</i> (see translation
+above).</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec382"><b>382.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Māvīs, nōn vīs, vultis, nōlumus. 2. Ut nōlit, ut vellēmus, ut
+mālit. 3.&nbsp;Nōlī, velle, nōluisse, mālle. 4.&nbsp;Vult, māvultis, ut
+nōllet, nōlīte. 5.&nbsp;Sōle oriente, avēs cantāre incēpērunt.
+6.&nbsp;Clāmōribus audītīs, barbarī prōgredī recūsābant. 7.&nbsp;Caesare
+legiōnēs hortātō, mīlitēs paulō fortius pugnāvērunt. 8.&nbsp;Hīs rēbus
+cognitīs, Helvētiī fīnitimīs persuāsērunt ut sēcum iter facerent.
+9.&nbsp;Labōribus cōnfectīs, mīlitēs ā Caesare quaerēbant ut sibi
+praemia daret. 10.&nbsp;Conciliō convocātō, prīncipēs ita respondērunt.
+11.&nbsp;Dux plūrīs diēs in Helvētiōrum fīnibus morāns multōs vīcōs
+incendit. 12.&nbsp;Magnitūdine Germānōrum cognitā, quīdam ex Rōmānis
+timēbant. 13.&nbsp;Mercātōribus rogātīs, Caesar nihilō plūs reperīre
+potuit.</p>
+
+<p>II. 1. He was unwilling, lest they prefer, they have wished.
+2.&nbsp;You prefer, that they might be unwilling, they wish. 3.&nbsp;We
+wish, they had preferred, that he may prefer. 4.&nbsp;Cæsar, when he
+heard the rumor (<i>the rumor having been heard</i>), commanded
+(<b>imperāre</b>) the legions to advance more quickly. 5.&nbsp;Since
+Cæsar was leader, the men were willing to make the journey. 6.&nbsp;A
+few, terrified<span class="tag">2</span> by the reports which they had
+heard, preferred to remain at home. 7.&nbsp;After these had been left
+behind, the rest hastened as quickly as possible. 8.&nbsp;After Cæsar
+had undertaken the business (<i>Cæsar, the business having been
+undertaken</i>), he was unwilling to delay longer.<span class =
+"tag">3</span></p>
+
+<div class="footnote">
+2. Would the ablative absolute be correct here?</div>
+
+<div class="footnote">
+3. Not <b>longius</b>. Why?</div>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LXVII">
+Reading Selection</a></div>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page167"> </a><a name="lesson_LXVIII">
+LESSON LXVIII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE IRREGULAR VERB <i>FĪŌ</i> · THE SUBJUNCTIVE OF
+RESULT</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec383"><b>383.</b></a>
+The verb <b>fīō</b>, <i>be made, happen</i>, serves as the passive of
+<b>faciō</b>, <i>make</i>, in the present system. The rest of the verb
+is formed regularly from <b>faciō</b>. Learn the principal parts and
+conjugation (<a href="#sec500">§&nbsp;500</a>).
+Observe that the <b>i</b> is long except before <b>-er</b> and in
+<b>fit</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> The compounds of <b>facio</b> with prepositions usually form
+the passive regularly, as,</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td><i>Active</i></td>
+<td><b>cōnficiō, cōnficere, cōnfēcī, cōnfectus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Passive</i></td>
+<td><b>cōnficior, cōnficī, cōnfectus sum</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec384"><b>384.</b></a>
+Observe the following sentences:</p>
+
+<p>1. <b>Terror erat tantus ut omnēs fugerent</b>, <i>the terror was so
+great that all fled.</i></p>
+
+<p>2. <b>Terror erat tantus ut nōn facile mīlitēs sēsē reciperent</b>,
+<i>the terror was so great that the soldiers did not easily recover
+themselves.</i></p>
+
+<p>3. <b>Terror fēcit ut omnēs fugerent</b>, <i>terror caused all to
+flee</i> (lit. <i>made that all fled</i>).</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Each of these sentences is complex, containing a principal
+clause and a subordinate clause.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> The principal clause names a cause and the subordinate clause
+states the <i>consequence</i> or <i>result</i> of this cause.</p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> The subordinate clause has its verb in the subjunctive, though
+it is translated like an indicative. The construction is called the
+<i>subjunctive of consequence or result</i>, and the clause is called a
+consecutive or result clause.</p>
+
+<p class="note">
+<i>d.</i> In the last example the clause of result is the object of the
+verb <b>fēcit</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>e.</i> The conjunction introducing the consecutive or result clause
+is <b>ut</b> = <i>so that</i>; negative, <b>ut nōn</b> = <i>so that
+not</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec385"><b>385.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Subjunctive of Result.</b>
+<i>Consecutive clauses of result are introduced by <b>ut</b> or <b>ut
+nōn</b> and have the verb in the subjunctive.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec386"><b>386.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <i>Object clauses of result with
+<b>ut</b> or <b>ut nōn</b> are found after verbs of <b>effecting</b> or
+<b>bringing about</b>.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec387"><b>387.</b></a>
+<b>Purpose and Result Clauses Compared.</b> There is great similarity in
+the expression of purpose and of result in Latin. If
+<a name="page168"> </a>
+the sentence is affirmative, both purpose and result clauses may be
+introduced by <b>ut</b>; but if the sentence is negative, the purpose
+clause has <b>nē</b> and the result clause <b>ut nōn</b>. Result clauses
+are often preceded in the main clause by such words as <b>tam</b>,
+<b>ita</b>, <b>sic</b> (<i>so</i>), and these serve to point them out.
+Compare</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td><i>a.</i></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Tam graviter vulnerātus est ut caperētur</b>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<i>He was so severely wounded that he was captured</i>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>b.</i></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Graviter vulnerātus est ut caperētur</b>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<i>He was severely wounded in order that he might be captured</i>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>Which sentence contains a result clause, and how is it pointed
+out?</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec388"><b>388.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Fit, fīet, ut fīat, fīēbāmus. 2. Fīō, fīēs, ut fierent, fierī,
+fīunt. 3.&nbsp;Fīētis, ut fīāmus, fīs, fīemus. 4.&nbsp;Mīlitēs erant tam
+tardī ut ante noctem in castra nōn pervenīrent. 5.&nbsp;Sōl facit ut
+omnia sint pulchra. 6.&nbsp;Eius modī perīcula erant ut nēmō proficīscī
+vellet. 7.&nbsp;Equitēs hostium cum equitātū nostrō in itinere
+contendērunt, ita tamen<span class="tag">1</span> ut nostrī omnibus in
+partibus superiōrēs essent. 8.&nbsp;Virtūs mīlitum nostrōrum fēcit ut
+hostēs nē ūnum quidem<span class="tag">2</span> impetum sustinērent.
+9.&nbsp;Hominēs erant tam audācēs ut nūllō modō continērī possent.
+10.&nbsp;Spatium erat tam parvum ut mīlitēs tēla iacere nōn facile
+possent. 11.&nbsp;Hōc proeliō factō barbarī ita perterritī sunt ut ab
+ultimīs gentibus lēgātī ad Caesarem mitterentur. 12.&nbsp;Hoc proelium
+factum est nē lēgātī ad Caesarem mitterentur.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>ita tamen</b>, <i>with such a result however</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>nē ... quidem</b>, <i>not even</i>. The emphatic word is placed
+between.</div>
+
+<p>II. 1. It will happen, they were being made, that it may happen.
+2.&nbsp;It happens, he will be made, to happen. 3.&nbsp;They are made,
+we were being made, lest it happen. 4.&nbsp;The soldiers are so brave
+that they conquer. 5.&nbsp;The soldiers are brave in order that they may
+conquer. 6.&nbsp;The fortification was made so strong that it could not
+be taken. 7.&nbsp;The fortification was made strong in order that it
+might not be taken. 8.&nbsp;After the town was taken,<span class =
+"tag">3</span> the townsmen feared that they would be made slaves.
+9.&nbsp;What state is so weak that it is unwilling to defend itself?</p>
+
+<div class="footnote">
+3. Ablative absolute.</div>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LXVIII">
+Reading Selection</a></div>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page169"> </a><a name="lesson_LXIX">
+LESSON LXIX</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE SUBJUNCTIVE OF CHARACTERISTIC OR DESCRIPTION ·
+THE PREDICATE ACCUSATIVE</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec389"><b>389.</b></a>
+Akin to the subjunctive of consequence or result is the use of the
+subjunctive in clauses of characteristic or description.</p>
+
+<p>This construction is illustrated in the following sentences:</p>
+
+<p>1. <b>Quis est quī suam domum nōn amet?</b> <i>who is there who does
+not love his own home?</i></p>
+
+<p>2. <b>Erant quī hoc facere nōllent</b>, <i>there were (some) who were
+unwilling to do this.</i></p>
+
+<p>3. <b>Tū nōn is es quī amīcōs trādās</b>, <i>you are not such a one
+as to</i>, or <i>you are not the man to, betray your friends.</i></p>
+
+<p>4. <b>Nihil videō quod timeam</b>, <i>I see nothing to fear</i>
+(nothing of such as character as to fear it).</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Each of these examples contains a descriptive relative clause
+which tells what kind of a person or thing the antecedent is. To express
+this thought the subjunctive is used. A relative clause that merely
+states a fact and does not describe the antecedent uses the indicative.
+Compare the sentences</p>
+
+<table>
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+<i>Cæsar is the man who is leading us</i>, <b>Caesar est is quī nōs
+dūcit</b><br />
+(mere statement of fact, no description, with the indicative)
+</p>
+<p class="hanging">
+<i>Cæsar is the man to lead us</i>, <b>Caesar est is quī nōs
+dūcat</b><br />
+(descriptive relative clause with the subjunctive)
+</p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> Observe that in this construction a demonstrative pronoun and
+a relative, as is <b>quī</b>, are translated <i>such a one as to, the
+man to</i>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> In which of the following sentences would you use the
+indicative and in which the subjunctive?</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+<i>These are not the men who did this</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>These are not the men to do this</i></p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec390"><b>390.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Subjunctive of
+Characteristic.</b> <i>A relative clause with the subjunctive is often
+used to describe an antecedent. This is called the <b>subjunctive of
+characteristic or description</b>.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="page170"> </a>
+<a name="sec391"><b>391.</b></a>
+Observe the sentences</p>
+
+<table>
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+1. Rōmānī <b>Caesarem cōnsulem</b> fēcērunt, <i>the Romans made <b>Cæsar
+consul</b></i>.</p>
+<p class="hanging">
+2. <b>Caesar cōnsul</b> ā Rōmānīs factus est, <i><b>Cæsar</b> was made
+<b>consul</b> by the Romans</i>.</p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Observe in 1 that the transitive verb <b>fēcērunt</b>,
+<i>made</i>, has two objects: (1) the direct object, <b>Caesarem</b>;
+(2) a second object, <b>cōnsulem</b>, referring to the same person as
+the direct object and completing the predicate. The second accusative is
+called a Predicate Accusative.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> Observe in 2 that when the verb is changed to the passive both
+of the accusatives become nominatives, the <i>direct object</i> becoming
+the <i>subject</i> and the <i>predicate accusative</i> the <i>predicate
+nominative</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec392"><b>392.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Two Accusatives.</b> <i>Verbs
+of <b>making</b>, <b>choosing</b>, <b>calling</b>, <b>showing</b>, and
+the like, may take a predicate accusative along with the direct object.
+With the passive voice the two accusatives become nominatives.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec393"><b>393.</b></a>
+The verbs commonly found with two accusatives are</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>creo, creāre, creāvī, creātus</b>, <i>choose</i></p>
+</td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>appellō, appellāre, appellāvī, appellātus</b></p>
+<p class="hanging">
+<b>nōminō, nōmināre, nōmināvī, nōminātus</b></p>
+<p class="hanging">
+<b>vocō, vocāre, vocāvī, vocātus</b></p>
+</td>
+<td class="middle leftline">
+<i>call</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>faciō, facere, fēcī, factus</b>, <i>make</i></p>
+</td>
+<td></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec394"><b>394.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. In Germāniae silvis sunt<span class="tag">1</span> multa
+genera ferārum quae reliquīs in locīs nōn vīsa sint. 2.&nbsp;Erant<span
+class="tag">1</span> itinera duo quibus Helvētiī domō discēdere
+possent. 3.&nbsp;Erat<span class="tag">1</span> manus nūlla, nūllum
+oppidum, nūllum praesidium quod sē armīs dēfenderet. 4.&nbsp;Tōtō
+frūmentō raptō, domī nihil erat quō mortem prohibēre possent.
+5.&nbsp;Rōmānī Galbam ducem creāvērunt et summā celeritāte profectī
+sunt. 6.&nbsp;Neque erat<span class="tag">1</span> tantae multitūdinis
+quisquam quī morārī vellet. 7.&nbsp;Germānī nōn iī sunt quī adventum
+Caesaris vereantur. 8.&nbsp;Cōnsulibus occīsīs erant quī<span class =
+"tag">2</span> vellent
+<a name="page171"> </a>
+cum rēgem creāre. 9. Pāce factā erat nēmō quī arma trādere nōllet.
+10.&nbsp;Inter Helvētiōs quis erat quī nōbilior illō esset?</p>
+
+<p>II. 1. The Romans called the city Rome. 2.&nbsp;The city was called
+Rome by the Romans. 3.&nbsp;The better citizens wished to choose him
+king. 4.&nbsp;The brave soldier was not the man to run. 5.&nbsp;There
+was no one <span class="tag">3</span>to call me friend. 6.&nbsp;These
+are not the men to<span class="tag">4</span> betray their friends.
+7.&nbsp;There were (some) who called him the bravest of&nbsp;all.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Remember that when the verb <b>sum</b> precedes its subject it is
+translated <i>there is</i>, <i>there are</i>, <i>there were</i>,&nbsp;etc.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>erant quī</b>, <i>there were</i> (some) <i>who</i>. A wholly
+indefinite antecedent of <b>quī</b> does not need to be expressed.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. A relative clause of characteristic or description.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. See <a href="#sec389">§&nbsp;389.b</a>.</div>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LXIX">
+Reading Selection</a></div>
+
+
+<hr />
+
+<h5 class="boldf">
+<a class="page" href="#review_VIII">
+Eighth Review, Lessons LXI-LXIX, §§&nbsp;527-528</a></h5>
+
+<hr />
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_LXX">
+LESSON LXX</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE CONSTRUCTIONS WITH THE CONJUNCTION <i>CUM</i> ·
+THE ABLATIVE OF SPECIFICATION</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec395"><b>395.</b></a>
+The conjunction <b>cum</b> has the following meanings and
+constructions:</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+<b>cum</b> <span class="smallcaps">temporal</span> = <i>when</i>,
+followed by the indicative or the subjunctive</p>
+<p class="hanging">
+<b>cum</b> <span class="smallcaps">causal</span> = <i>since</i>,
+followed by the subjunctive</p>
+<p class="hanging">
+<b>cum</b> <span class="smallcaps">concessive</span> =
+<i>although</i>, followed by the subjunctive</p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p>As you observe, the mood after <b>cum</b> is sometimes indicative and
+sometimes subjunctive. The reason for this will be made clear by a study
+of the following sentences:</p>
+
+<p>1. <b>Caesarem vīdī tum cum in Galliā eram</b>, <i>I saw Cæsar at the
+time when I was in Gaul</i>.</p>
+
+<p>2. <b>Caesar in eōs impetum fēcit cum pācem peterent</b>, <i>Cæsar
+made an attack upon them when they were seeking peace</i>.</p>
+
+<p>3. <b>Hoc erat difficile cum paucī sine vulneribus essent</b>,
+<i>this was difficult, since only a few were without wounds</i>.</p>
+
+<p>4. <b>Cum prīmī ōrdinēs fūgissent, tamen reliquī fortiter
+cōnsistēbant</b>, <i>though the front ranks had fled, yet the rest
+bravely stood their ground</i>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> The underlying principle is one already familiar to you (cf.
+<a href="#sec389">§&nbsp;389.a</a>). When the <b>cum</b> clause states
+a fact and simply <i>fixes the time</i> at which the main action took
+place, the indicative mood is used. So, in the first example, <b>cum in
+Galliā eram</b> fixes the time when I saw Cæsar.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="page172"> </a>
+<i>b.</i> On the other hand, when the <b>cum</b> clause <i>describes the
+circumstances</i> under which the main act took place, the subjunctive
+mood is used. So, in the second example, the principal clause states
+that Cæsar made an attack, and the <b>cum</b> clause describes the
+circumstances under which this act occurred. The idea of <i>time</i> is
+also present, but it is subordinate to the idea of <i>description</i>.
+Sometimes the descriptive clause is one of <i>cause</i> and we translate
+<b>cum</b> by <i>since</i>; sometimes it denotes <i>concession</i> and
+<b>cum</b> is translated <i>although</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec396"><b>396.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Constructions with
+<i>Cum</i></b>. <i>The conjunction <b>cum</b> means <b>when</b>,
+<b>since</b>, or <b>although</b>. It is followed by the subjunctive
+unless it means <b>when</b> and its clause fixes the time at which the
+main action took place.</i></p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> <b>Cum</b> in clauses of
+description with the subjunctive is much more common than its use with
+the indicative.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec397"><b>397.</b></a>
+Note the following sentences:</p>
+
+<p>1. <b>Oppidum erat parvum magnitūdine sed magnum multitūdine
+hominum</b>, <i>the town was small in size but great in
+population</i>.</p>
+
+<p>2. <b>Homō erat corpore īnfīrmus sed validus animō</b>, <i>the man
+was weak in body but strong in courage</i>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Observe that <b>magnitūdine</b>, <b>multitūdine</b>,
+<b>corpore</b>, and <b>animō</b> tell <i>in what respect</i> something
+is true. The relation is one covered by the ablative case, and the
+construction is called the <i>ablative of specification</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec398"><b>398.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Ablative of Specification.</b>
+<i>The ablative is used to denote <b>in what respect</b> something is
+true.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec399"><b>399.</b></a>
+<span class="midfat">IDIOMS</span></p>
+
+<table class="fixed">
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+<b>aliquem certiōrem facere</b>, <i>to inform some one</i> (lit. <i>to
+make some one more certain</i>)</p>
+<p class="hanging">
+<b>certior fierī</b>, <i>to be informed</i> (lit. <i>to be made more
+certain</i>)</p>
+<p class="hanging">
+<b>iter dare</b>, <i>to give a right of way, allow to pass</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>obsidēs inter sē dare</b>, <i>to give hostages to each other</i>
+</p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec400"><b>400.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Helvētiī cum patrum nostrōrum tempore domō prefectī essent,
+cōnsulis exercitum in fugam dederant. 2.&nbsp;Cum Caesar in Galliam
+vēnit, Helvētiī aliōs agrōs petēbant. 3.&nbsp;Caesar cum in citeriōre
+Gallia esset, tamen dē Helvētiōrum cōnsiliīs certior fīēbat.
+<a name="page173"> </a>
+4. Cum Helvētiī bellō clārissimī essent, Caesar iter per prōvinciam dare
+recūsāvit. 5.&nbsp;Lēgātus cum haec audīvisset, Caesarem certiōrem
+fecit. 6.&nbsp;Cum principēs inter sē obsidēs darent, Rōmānī bellum
+parāvērunt. 7.&nbsp;Caesar, cum id nūntiātum esset, mātūrat ab urbe
+proficīscī. 8.&nbsp;Nē virtūte quidem Gallī erant parēs Germānis.
+9.&nbsp;Caesar neque corpore neque animō īnfīrmus erat. 10.&nbsp;Illud
+bellum tum incēpit cum Caesar fuit cōnsul.</p>
+
+<p class="note">
+Observe in each case what mood follows <b>cum</b>, and try to give the
+reasons for its use. In the third sentence the <b>cum</b> clause is
+concessive, in the fourth and sixth causal.</p>
+
+<p>II. 1. That battle was fought at the time when (<b>tum cum</b>) I was
+at Rome. 2.&nbsp;Though the horsemen were few in number, nevertheless
+they did not retreat. 3.&nbsp;When the camp had been sufficiently
+fortified, the enemy returned home. 4.&nbsp;Since the tribes are giving
+hostages to each other, we shall inform Cæsar. 5.&nbsp;The Gauls and the
+Germans are very unlike in language and laws.</p>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LXX">
+Reading Selection</a></div>
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_LXXI">
+LESSON LXXI</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">VOCABULARY REVIEW · THE GERUND AND GERUNDIVE · THE
+PREDICATE GENITIVE</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec401"><b>401.</b></a>
+Review the word lists in <a href =
+"#sec510">§§&nbsp;510</a>, <a href =
+"#sec511">511</a>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec402"><b>402.</b></a>
+<b>The Gerund.</b> Suppose we had to translate the sentence</p>
+
+<p class="center">
+<i>By overcoming the Gauls Cæsar won great glory</i>
+</p>
+
+<p>We can see that <i>overcoming</i> here is a verbal noun corresponding
+to the English infinitive in <i>-ing</i>, and that the thought calls for
+the ablative of means. To translate this by the Latin infinitive would
+be impossible, because the infinitive is indeclinable and therefore has
+no ablative case form. Latin, however, has another verbal noun of
+corresponding meaning, called the <b>gerund</b>, declined as a neuter of
+the second declension in the <i>genitive</i>, <i>dative</i>,
+<i>accusative</i>, and <i>ablative singular</i>, and thus supplying the
+cases that the infinitive lacks.<span class="tag">1</span> Hence, to
+<a name="page174"> </a>
+decline in Latin the verbal noun <i>overcoming</i>, we should use the
+infinitive for the nominative and the gerund for the other cases, as
+follows:</p>
+
+<table class="lines">
+<tr>
+<td class="middle"><i>Nom.</i></td>
+<td class="middle rightline"><b>superāre</b></td>
+<td><i>overcoming</i><br />
+<i>to overcome</i></td>
+<td class="middle left smallcaps">Infinitive</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+<i>Gen.</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>Dat.</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>Acc.</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>Abl.</i>
+</p></td>
+<td colspan = "2"><p class="hanging">
+<b>superandī</b>, <i>of overcoming</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>superandō</b>, <i>for overcoming</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>superandum</b>, <i>overcoming</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>superandō</b>, <i>by overcoming</i></p></td>
+<td class="middle left smallcaps">Gerund</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>Like the infinitive, the gerund governs the same case as the verb
+from which it is derived. So the sentence given above becomes in
+Latin</p>
+
+<p class="center">
+<b>Superandō Gallōs Caesar magnam glōriam reportāvit</b>
+</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Sometimes, however, the infinitive is used as an accusative.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec403"><b>403.</b></a>
+The gerund<span class="tag">2</span> is formed by adding <b>-ndī,
+-ndō, -ndum, -ndō</b>, to the present stem, which is shortened or
+otherwise changed, as shown below:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "5">
+Paradigm of the Gerund
+</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smallhead">CONJ. I</td>
+<td class="smallhead">CONJ. II</td>
+<td class="smallhead" colspan = "2">CONJ. III</td>
+<td class="smallhead">CONJ. IV</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>ama<b>ndī</b></td>
+<td>mone<b>ndī</b></td>
+<td>rege<b>ndī</b></td>
+<td>capie<b>ndī</b></td>
+<td>audie<b>ndī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>ama<b>ndō</b></td>
+<td>mone<b>ndō</b></td>
+<td>rege<b>ndō</b></td>
+<td>capie<b>ndō</b></td>
+<td>audie<b>ndō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>ama<b>ndum</b></td>
+<td>mone<b>ndum</b></td>
+<td>rege<b>ndum</b></td>
+<td>capie<b>ndum</b></td>
+<td>audie<b>ndum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>ama<b>ndō</b></td>
+<td>mone<b>ndō</b></td>
+<td>rege<b>ndō</b></td>
+<td>capie<b>ndō</b></td>
+<td>audie<b>ndō</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Give the gerund of <b>cūrō</b>, <b>dēleō</b>, <b>sūmō</b>,
+<b>iaciō</b>, <b>veniō</b>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> Deponent verbs have the gerund of the active voice (see <a
+href="#sec493">§&nbsp;493</a>). Give the gerund of
+<b>cōnor</b>, <b>vereor</b>, <b>sequor</b>, <b>patior</b>,
+<b>partior</b>.</p>
+
+<div class="footnote">
+2. The gerund is the neuter singular of the future passive participle
+used as a noun, and has the same formation. (Cf. <a href =
+"#sec374">§&nbsp;374.&nbsp;<i>d</i></a>.)</div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec404"><b>404.</b></a>
+<b>The Gerundive.</b> The gerundive is the name given to the future
+passive participle (<a href="#sec374">§&nbsp;374.&nbsp;<i>d</i></a>)
+when the participle approaches the meaning of a verbal noun and is
+translated like a gerund. It is the adjective corresponding to the
+gerund. For example, to translate <i>the plan of waging war</i>, we may
+use the gerund with its direct object and say <b>cōnsilium gerendī
+bellum</b>; or we may use the gerundive and say <b>cōnsilium bellī
+gerendī</b>, which means, literally, <i>the plan of the war to be
+waged</i>, but which came to have the same force as the gerund with its
+object, and was even preferred to it.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page175"> </a>
+<a name="sec405"><b>405.</b></a>
+Compare the following parallel uses of the gerund and gerundive:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th>Gerund</th>
+<th>Gerundive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Spēs faciendī pācem</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>The hope of making peace</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Spēs faciendae pācis</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>The hope of making peace</i>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Locus idōneus pugnandō</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>A place suitable for fighting</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Locus idōneus castrīs pōnendīs</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>A place suitable for pitching camp</i>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Mīsit equitēs ad īnsequendum</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>He sent horsemen to pursue</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Mīsit equitēs ad īnsequendōs hostīs</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>He sent horsemen to pursue the enemy</i>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Nārrandō fābulās magister puerīs placuit</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>The teacher pleased the boys by telling stories</i>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>Nārrandīs fābulīs magister puerīs placuit</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>The teacher pleased the boys by telling stories</i>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> We observe</p>
+
+<p class="note">
+(1) That the gerund is a noun and the gerundive an adjective.</p>
+
+<p class="note">
+(2) That the gerund, being a noun, may stand alone or with an
+object.</p>
+
+<p class="note">
+(3) That the gerundive, being an adjective, is used only in agreement
+with a noun.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec406"><b>406.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Gerund and Gerundive.</b>
+1.&nbsp;<i>The Gerund is a verbal noun and is used only in the genitive,
+dative, accusative, and ablative singular. The constructions of these
+cases are in general the same as those of other nouns.</i></p>
+
+<p>2. <i>The Gerundive is a verbal adjective and must be used instead of
+gerund + object excepting in the genitive and in the ablative without a
+preposition. Even in these instances the gerundive construction is more
+usual.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec407"><b>407.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Gerund or Gerundive of
+Purpose.</b> <i>The accusative of the gerund or gerundive with</i>
+<b>ad</b>, <i>or the genitive with <b>causā</b><span class =
+"tag">3</span> (= for the sake of), is used to express purpose.</i></p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Gerund</th>
+<th>Gerundive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Ad audiendum vēnērunt</b> or</p>
+<p class="hanging">
+<b>Audiendī causā vēnērunt</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>They came to hear</i></p>
+</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Ad urbem videndam vēnērunt</b> or</p>
+<p class="hanging">
+<b>Urbis videndae causā vēnērunt</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>They came to see the city</i>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>causā</b> always <i>follows</i> the genitive.</div>
+
+<p class="note">
+<a name="page176"> </a>
+<span class="smallcaps">Note.</span> These sentences might, of course,
+be written with the subjunctive of purpose,&mdash;<b>vēnērunt ut
+audīrent</b>; <b>vēnērunt ut urbem vidērent.</b> In short expressions,
+however, the gerund and gerundive of purpose are rather more common.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec408"><b>408.</b></a>
+We have learned that the word denoting the owner or possessor of
+something is in the genitive, as, <b>equus Galbae</b>, <i>Galba’s
+horse.</i> If, now, we wish to express the idea <i>the horse is
+Galba’s</i>, Galba remains the possessor, and hence in the genitive as
+before, but now stands in the predicate, as, <b>equus est Galbae</b>.
+Hence this is called the predicate genitive.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec409"><b>409.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Predicate Genitive.</b> <i>The
+possessive genitive often stands in the predicate, especially after the
+forms of <b>sum</b>, and is then called the predicate genitive.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec410"><b>410.</b></a>
+<span class="midfat">IDIOMS</span></p>
+
+<table class="fixed">
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+<b>alīcui negōtium dare</b>, <i>to employ someone</i> (lit. <i>to give
+business to some one</i>)</p>
+<p class="hanging">
+<b>novīs rēbus studēre</b>, <i>to be eager for a revolution</i> (lit.
+<i>to be eager for new things</i>)</p>
+<p class="hanging">
+<b>reī mīlitāris perītissimus</b>, <i>very skillful in the art of
+war</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>sē suaque omnia</b>, <i>themselves and all their possessions</i></p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec411"><b>411.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Caesar cum in Galliā bellum gereret, militibus decimae legiōnis
+maximē fāvit quia reī mīlitāris perītissimī erant. 2.&nbsp;Sociīs
+negōtium dedit reī frumentāriae cūrandae. 3.&nbsp;Lēgāti nōn sōlum
+audiendī causā sed etiam dicendī causā vēnērunt. 4.&nbsp;Imperātor
+iussit explōrātōres locum idōneum mūnindō reperīre. 5.&nbsp;Nuper hae
+gentēs novīs rēbus studēbant; mox iīs persuādēbō ut Caesarī sē suaque
+omnia dēdant. 6.&nbsp;Iubēre est regīnae<span class="tag">1</span> et
+pārēre est multitūdinis.<span class="tag">4</span> 7.&nbsp;Hōc proeliō
+factō quīdam ex hostibus ad pācem petendam venērunt. 8.&nbsp;Erant quī
+arma trādere nōllent. 9.&nbsp;Hostēs tam celeriter prōgressī sunt ut
+spatium pīla in hostīs iaciendī non darētur. 10.&nbsp;Spatium neque arma
+capiendī<span class="tag">5</span> neque auxilī petendī<span class =
+"tag">2</span> datum est.</p>
+
+<p>
+<a name="page177"> </a>
+II. 1. These ornaments <span class="tag">6</span>belong to Cornelia.
+2.&nbsp;Men very skillful in the art of war were sent <span class =
+"tag">7</span>to capture the town. 3.&nbsp;The scouts found a hill
+suitable for fortifying very near to the river. 4.&nbsp;Soon the cavalry
+will come <span class="tag">8</span>to seek supplies. 5.&nbsp;The mind
+of the Gauls is eager for revolution and for undertaking wars.
+6.&nbsp;To lead the line of battle <span class="tag">8</span>belongs
+to the general. 7.&nbsp;<span class="tag">10</span>Whom shall we
+employ to look after the grain supply?</p>
+
+<div class="footnote">
+4. Predicate genitive.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. Which of these expressions is gerund and which gerundive?</div>
+
+<div class="footnote">
+6. <i>belong to</i> = <i>are of</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+7. Use the gerundive with <b>ad</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+8. Use the genitive with <b>causā</b>. Where should <b>causā</b>
+stand?</div>
+
+<div class="footnote">
+9. Compare the first sentence.</div>
+
+<div class="footnote">
+10. Compare the second sentence in the Latin above.</div>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LXXI">
+Reading Selection</a></div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_LXXII">
+LESSON LXXII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">THE IRREGULAR VERB <i>EŌ</i> · INDIRECT
+STATEMENTS</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec412"><b>412.</b></a>
+Learn the principal parts and the conjugation of <b>eō</b>, <i>go</i>
+(<a href="#sec499">§&nbsp;499</a>).</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Notice that <b>ī-</b>, the root of <b>eō</b>, is changed to
+<b>e-</b> before a vowel, excepting in <b>iēns</b>, the nominative of
+the present participle. In the perfect system <b>-v-</b> is regularly
+dropped.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec413"><b>413.</b></a>
+Learn the meaning and principal parts of the following compounds of
+<b>eō</b> with prepositions:</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+<b>ad´eō, adī´re, ad´iī, ad´itus</b>, <i>go to, visit</i>, with the
+accusative</p>
+<p class="hanging">
+<b>ex´eō, exī´re, ex´iī, ex´itus</b>, <i>go forth</i>, with <b>ex</b> or
+<b>dē</b> and the ablative of the place from which</p>
+<p class="hanging">
+<b>in´eō, inī´re, in´iī, in´itus</b>, <i>begin, enter upon</i>, with the
+accusative</p>
+<p class="hanging">
+<b>red´eō, redī´re, red´iī, red´itus</b>, <i>return</i>, with <b>ad</b>
+or <b>in</b> and the accusative of the place to which</p>
+<p class="hanging">
+<b>trāns´eō, trānsī´re, trāns´iī, trāns´itus</b>, <i>cross</i>, with the
+accusative</p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec414"><b>414.</b></a>
+<b>Indirect Statements in English.</b> Direct statements are those which
+the speaker or writer makes himself or which are quoted in his exact
+language. Indirect statements are those reported in a different form of
+words from that used by the speaker or writer. Compare the following
+direct and indirect statements:</p>
+
+<table class = "fixed lines">
+<tr>
+<td class="middle rightline">
+Direct statements
+</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+1. The Gauls are brave</p>
+<p class="hanging">
+2. The Gauls were brave</p>
+<p class="hanging">
+3. The Gauls will be brave</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle rightline">
+<a name="page178"> </a>
+<p class="hanging">
+Indirect statements after a verb in the present tense</p>
+</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+1. <i>He says</i> that the Gauls <i>are</i> brave</p>
+<p class="hanging">
+2. <i>He says</i> that the Gauls <i>were</i> brave</p>
+<p class="hanging">
+3. <i>He says</i> that the Gauls <i>will be</i> brave</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle rightline">
+<p class="hanging">
+Indirect statements after a verb in a past tense</p>
+</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+1. <i>He said</i> that the Gauls <i>were</i> brave</p>
+<p class="hanging">
+2. <i>He said</i> that the Gauls <i>had been</i> brave</p>
+<p class="hanging">
+3. <i>He said</i> that the Gauls <i>would be</i> brave</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<p>We see that in English</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> The indirect statement forms a clause introduced by the
+conjunction <i>that</i>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> The verb is finite (cf. <a href="#sec173">§&nbsp;173</a>)
+and its subject is in the nominative.</p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> The tenses of the verbs originally used are changed after the
+past tense, <i>He said.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec415"><b>415.</b></a>
+<b>Indirect Statements in Latin.</b> In Latin the direct and indirect
+statements above would be as follows:</p>
+
+<table class="lines">
+<tr>
+<td class="middle right smallcaps">
+Direct<br />
+Statements
+</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+1. <b>Gallī sunt fortēs</b></p>
+<p class="hanging">
+2. <b>Gallī erant fortēs</b></p>
+<p class="hanging">
+3. <b>Gallī erunt fortēs</b>
+</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle right smallcaps">
+Indirect<br />
+Statements
+</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+1. <b>Dīcit</b> or <b>Dīxit Gallōs esse fortīs</b> (<i>He says</i> or
+<i>He said the Gauls to be brave</i>)<span class="tag">1</span></p>
+<p class="hanging">
+2. <b>Dīcit</b> or <b>Dīxit Gallōs fuisse fortīs</b> (<i>He says</i> or
+<i>He said the Gauls to have been brave</i>)<span class =
+"tag">1</span></p>
+<p class="hanging">
+3. <b>Dīcit</b> or <b>Dīxit Gallōs futūrōs esse fortīs</b> (<i>He
+says</i> or <i>He said the Gauls to be about to be brave</i>)<span class
+= "tag">1</span></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. These parenthetical renderings are not inserted as translations, but
+merely to show the literal meaning of the Latin.</div>
+
+<p>Comparing these Latin indirect statements with the English in the
+preceding section, we observe three marked differences:</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> There is no conjunction corresponding to <i>that</i>.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> The verb is in the infinitive and its subject is in the
+accusative.</p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> The tenses of the infinitive are not changed after a past
+tense of the principal verb.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec416"><b>416.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Indirect Statements.</b>
+<i>When a direct statement becomes indirect, the principal verb is
+changed to the infinitive and its subject nominative becomes subject
+accusative of the infinitive.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="page179"> </a>
+<a name="sec417"><b>417.</b></a>
+<b>Tenses of the Infinitive.</b> When the sentences in <a href =
+"#sec415">§&nbsp;415</a> were changed from the direct to the indirect
+form of statement, <b>sunt</b> became <b>esse</b>, <b>erant</b> became
+<b>fuisse</b>, and <b>erunt</b> became <b>futūrōs esse</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec418"><b>418.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Infinitive Tenses in Indirect
+Statements.</b> <i>A present indicative of a direct statement becomes
+present infinitive of the indirect, a past indicative becomes perfect
+infinitive, and a future indicative becomes future infinitive.</i></p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> When translating into Latin an
+English indirect statement, first decide what tense of the indicative
+would have been used in the direct form. That will show you what tense
+of the infinitive to use in the indirect.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec419"><b>419.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Verbs followed by Indirect
+Statements.</b> <i>The accusative-with-infinitive construction in
+indirect statements is found after verbs of <b>saying</b>,
+<b>telling</b>, <b>knowing</b>, <b>thinking</b>, and
+<b>perceiving</b>.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec420"><b>420.</b></a>
+Verbs regularly followed by indirect statements are:</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td><i>a</i>.</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+Verbs of saying and telling:</p>
+<p class="hanging">
+<b>dīcō, dīcere, dīxī, dictus</b>, <i>say</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>negō, negāre, negāvī, negātus</b>, <i>deny, say not</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>nūntiō, nūntiāre, nūntiāvī, nūntiātus</b>, <i>announce</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>respondeō, respondēre, respondī, respōnsus</b>, <i>reply</i></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>b</i>.</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+Verbs of knowing:</p>
+<p class="hanging">
+<b>cognōscō, cognōscere, cognōvī, cognitus</b>, <i>learn</i>, (in the
+perf.) <i>know</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>sciō, scīre, scīvī, scītus</b>, <i>know</i></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>c</i>.</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+Verbs of thinking:</p>
+<p class="hanging">
+<b>arbitror, arbitrārī, arbitrātus sum</b>, <i>think, consider</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>exīstimō, exīstimāre, exīstimāvī, exīstimātus</b>, <i>think,
+believe</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>iūdicō, iūdicāre, iūdicāvi, iūdicātus</b>, <i>judge, decide</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>putō, putāre, putāvī, putātus</b>, <i>reckon, think</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>spērō, spērāre, spērāvi, spērātus</b>, <i>hope</i></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>d</i>.</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+Verbs of perceiving:</p>
+<p class="hanging">
+<b>audiō, audīre, audīvī, audītus</b>, <i>hear</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>sentiō, sentīre, sēnsī, sēnsus</b>, <i>feel, perceive</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>videō, vidēre, vīdī, vīsus</b>, <i>see</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>intellegō, intellegere, intellēxī, intellēctus</b>, <i>understand,
+perceive</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>Learn such of these verbs as are new to you.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page180"> </a>
+<a name="sec421"><b>421.</b></a>
+<span class="midfat">IDIOMS</span></p>
+
+<table class="fixed">
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+<b>postrīdiē eius diēī</b>, <i>on the next day</i> (lit. <i>on the next
+day of that day</i>)</p>
+<p class="hanging">
+<b>initā aestāte</b>, <i>at the beginning of summer</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>memoriā tenēre</b>, <i>to remember</i> (lit. <i>to hold by
+memory</i>)</p>
+<p class="hanging">
+<b>per explōrātōrēs cognōscere</b>, <i>to learn through scouts</i></p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec422"><b>422.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. It, īmus, īte, īre. 2. Euntī, iisse <i>or</i> īsse, ībunt,
+eunt. 3.&nbsp;Eundi, ut eant, ībitis, īs. 4.&nbsp;Nē īrent, ī, ībant,
+ierat. 5.&nbsp;Caesar per explorātores cognōvit Gallōs flūmen trānsīsse.
+6.&nbsp;Rōmānī audīvērunt Helvētiōs initā aestāte dē fīnibus suīs
+exitūrōs esse. 7.&nbsp;Legātī respondērunt nēminem ante Caesarem illam
+īnsulam adīsse. 8.&nbsp;Prīncipēs Gallōrum dīcunt sē nūllum cōnsilium
+contrā Caesaris imperium initūrōs esse. 9.&nbsp;Arbitrāmur potentiam
+rēgīnae esse maiōrem quam cīvium. 10.&nbsp;Rōmānī negant se lībertātem
+Gallīs ēreptūrōs esse. 11.&nbsp;Hīs rēbus cognitīs sēnsimus lēgātōs non
+vēnisse ad pācem petendam. 12.&nbsp;Helvētii sciunt Rōmānōs priōrēs
+victōriās memoriā tenēre. 13.&nbsp;Sociī cum intellegerent multōs
+vulnerārī, statuērunt in suōs fīnīs redīre. 14.&nbsp;Aliquis nūntiāvit
+Mārcum cōnsulem creātum esse.</p>
+
+<p>II. 1. The boy is slow. He says that the boy is, was, (and) will be
+slow. 2.&nbsp;The horse is, has been, (and) will be strong. He judged
+that the horse was, had been, (and) would be strong. 3.&nbsp;We think
+that the army will go forth from the camp at the beginning of summer.
+4.&nbsp;The next day we learned through scouts that the enemy’s town was
+ten miles off.<span class="tag">2</span> 5.&nbsp;The king replied that
+the ornaments belonged to<span class="tag">3</span> the queen.</p>
+
+<div class="footnote">
+2. <i>to be off, to be distant</i>, <b>abesse</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. Latin, <i>were of</i> (<a href="#sec409">§&nbsp;409</a>).</div>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LXXII">
+Reading Selection</a></div>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic180.png" width="248" height="54"
+alt="trumpet" /><br />
+<span class="caption">
+TUBA</span></p>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page181"> </a><a name="lesson_LXXIII">
+LESSON LXXIII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">VOCABULARY REVIEW · THE IRREGULAR VERB <i>FERŌ</i> ·
+THE DATIVE WITH COMPOUNDS</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec423"><b>423.</b></a>
+Review the word lists in <a href =
+"#sec513">§§&nbsp;513</a>, <a href =
+"#sec514">514</a>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec424"><b>424.</b></a>
+Learn the principal parts and conjugation of the verb <b>ferō</b>,
+<i>bear</i> (<a href="#sec498">§&nbsp;498</a>).</p>
+
+<p>1. Learn the principal parts and meanings of the following compounds
+of ferō, <i>bear</i>:</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+<b>ad´ferō, adfer´re, at´tulī, adlā´tus</b>, <i>bring to; report</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>cōn´ferō, cōnfer´re, con´tulī, conlā´tus</b>, <i>bring together,
+collect</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>dē´ferō, dēfer´re, dē´tulī, dēlā´tus</b>, <i>bring to; report; grant,
+confer</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>īn´ferō, īnfer´re, in´tulī, inlā´tus</b>, <i>bring in, bring
+against</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>re´ferō, refer´re, ret´tulī, relā´tus</b>, <i>bear back,
+report</i></p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec425"><b>425.</b></a>
+The dative is the case of the indirect object. Many intransitive verbs
+take an indirect object and are therefore used with the dative (cf. <a
+href="#sec153">§&nbsp;153</a>). Transitive verbs take a direct object
+in the accusative; but sometimes they have an indirect object or dative
+as well. <i>The whole question, then, as to whether or not a verb takes
+the dative, depends upon its capacity for governing an indirect
+object.</i> A number of verbs, some transitive and some intransitive,
+which in their simple form would not take an indirect object, when
+compounded with certain prepositions, have a meaning which calls for an
+indirect object. Observe the following sentences:</p>
+
+<table>
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+1. <b>Haec rēs exercituī magnam calamitātem attulit</b>, <i>this
+circumstance brought great disaster to the army.</i></p>
+<p class="hanging">
+2. <b>Germānī Gallīs bellum īnferunt</b>, <i>the Germans make war upon
+the Gauls.</i></p>
+<p class="hanging">
+3. <b>Hae cōpiae proeliō nōn intererant</b>, <i>these troops did not
+take part in the battle.</i></p>
+<p class="hanging">
+4. <b>Equitēs fugientibus hostibus occurrunt</b>, <i>the horsemen meet
+the fleeing enemy.</i></p>
+<p class="hanging">
+5. <b>Galba cōpiīs fīlium praefēcit</b>, <i>Galba put his son in command
+of the troops.</i></p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name="page182"> </a>
+In each sentence there is a dative, and in each a verb combined with a
+preposition. In no case would the simple verb take the dative.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec426"><b>426.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Dative with Compounds.</b>
+<i>Some verbs compounded with <b>ad</b>, <b>ante</b>, <b>con</b>,
+<b>dē</b>, <b>in</b>, <b>inter</b>, <b>ob</b>, <b>post</b>, <b>prae</b>,
+<b>prō</b>, <b>sub</b>, <b>super</b>, admit the dative of the indirect
+object. Transitive compounds may take both an accusative and a
+dative.</i></p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note 1.</span> Among such verbs are<span class
+= "tag">1</span></p>
+
+<table class="fixed">
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+<b>ad´ferō, adfer´re, at´tulī, adlā´tus</b>, <i>bring to; report</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>ad´sum, ades´se, ad´fuī, adfutū´rus</b>, <i>assist; be
+present</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>dē´ferō, dēfer´re, dē´tulī, dēlātus</b>, <i>report; grant,
+confer</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>dē´sum, dees´se, dē´fuī</b>, &mdash;&mdash;, <i>be wanting, be
+lacking</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>īn´ferō, īnfer´re, in´tulī, inlā´tus</b>, <i>bring against, bring
+upon</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>inter´sum, interes´se, inter´fuī, interfutū´rus</b>, <i>take part
+in</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>occur´rō, occur´rere, occur´rī, occur´sus</b>, <i>run against,
+meet</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>praefi´ciō, praefi´cere, praefē´cī, praefec´tus</b>, <i>appoint over,
+place in command of</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>prae´sum, praees´se, prae´fuī</b>, &mdash;&mdash;, <i>be over, be in
+command</i></p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. But the accusative with <b>ad</b> or <b>in</b> is used with some of
+these, when the idea of <i>motion to</i> or <i>against</i> is
+strong.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec427"><b>427.</b></a>
+<span class="midfat">IDIOMS</span></p>
+
+<table class="fixed">
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+<b>graviter</b> or <b>molestē ferre</b>, <i>to be annoyed at, to be
+indignant at</i>, followed by the accusative and infinitive</p>
+<p class="hanging">
+<b>sē cōnferre ad</b> or <b>in</b>, with the accusative, <i>to betake
+one’s self to</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>alicui bellum īnferre</b>, <i>to make war upon some one</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>pedem referre</b>, <i>to retreat</i> (lit. <i>to bear back the
+foot</i>)</p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec428"><b>428.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Fer, ferent, ut ferant, ferunt. 2.&nbsp;Ferte, ut ferrent,
+tulisse, tulerant. 3.&nbsp;Tulimus, ferēns, lātus esse, ferre.
+4.&nbsp;Cum nāvigia insulae adpropinquārent, barbarī terrōre commōtī
+pedem referre cōnātī sunt. 5.&nbsp;Gallī molestē ferēbant Rōmānōs agrōs
+vastāre. 6.&nbsp;Caesar sociīs imperāvit nē fīnitimis suīs bellum
+īnferrent. 7.&nbsp;Explorātōrēs, qui Caesarī occurrērunt, dīxērunt
+exercitum hostium vulneribus dēfessum sēsē in alium locum contulisse.
+8.&nbsp;Hostes sciēbant Rōmānōs frūmentō egēre et hanc rem Caesarī
+summum perīculum adlātūram esse. 9.&nbsp;Impedīmentīs in ūnum locum
+conlātis, aliquī mīlitum flūmen quod nōn longē
+<a name="page183"> </a>
+aberat trānsiērunt. 10. Hōs rēx hortātus est ut ōrāculum adīrent et rēs
+audītās ad sē referrent. 11.&nbsp;Quem imperātor illī legiōnī praefēcit?
+Pūblius illī legiōnī pracerat. 12.&nbsp;Cum esset Caesar in citeriōre
+Galliā, crēbrī ad eum<span class="tag">2</span> rūmōrēs adferēbantur
+litterīsque quoque certior fīēbat Gallōs obsidēs inter sē dare.</p>
+
+<p>II. 1. The Gauls will make war upon Cæsar’s allies. 2.&nbsp;We heard
+that the Gauls would make war upon Cæsar’s allies. 3.&nbsp;Publius did
+not take part in that battle. 4.&nbsp;We have been informed that Publius
+did not take part in that battle. 5.&nbsp;The man who was in command of
+the cavalry was wounded and began to retreat. 6.&nbsp;Cæsar did not
+place you in command of the cohort to bring<span class="tag">3</span>
+disaster upon the army.</p>
+
+<div class="footnote">
+2. Observe that when <b>adferō</b> denotes <i>motion to</i>, it is not
+followed by the dative; cf. <ins class="explanation" title =
+"previous footnote, accusative with ‘ad’ or ‘in’">footnote, p.
+182</ins>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. Not the infinitive. (Cf. <a href="#sec352">§&nbsp;352</a>.)</div>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LXXIII">
+Reading Selection</a></div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_LXXIV">
+LESSON LXXIV</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">VOCABULARY REVIEW · THE SUBJUNCTIVE IN INDIRECT
+QUESTIONS</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec429"><b>429.</b></a>
+Review the word lists in <a href =
+"#sec517">§§&nbsp;517</a>, <a href =
+"#sec518">518</a>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec430"><b>430.</b></a>
+When we report a statement instead of giving it directly, we have an
+indirect statement. (Cf. <a href="#sec414">§&nbsp;414</a>.) So, if we
+report a question instead of asking it directly, we have an indirect
+question.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Direct Question</th>
+<th>Indirect Question</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center">
+<i>Who conquered the Gauls?</i></td>
+<td class="center">
+<i>He asked who conquered the Gauls</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> An indirect question depends, usually as object, upon a verb
+of asking (as <b>petō</b>, <b>postulō</b>, <b>quaerō</b>, <b>rogō</b>)
+or upon some verb or expression of saying or mental action. (Cf. <a href
+= "#sec420">§&nbsp;420</a>.)</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec431"><b>431.</b></a>
+Compare the following direct and indirect questions:</p>
+
+<table class="lines">
+<tr>
+<th>Direct</th>
+<th colspan = "2">Indirect</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle rightline" rowspan = "2">
+<b>Quis Gallōs vincit?</b><br />
+<i>Who is conquering the Gauls?</i>
+</td>
+<td><i>a.</i></td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Rogat quis Gallōs vincat</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>He asks who is conquering the Gauls</i></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>b.</i></td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Rogavit quis Gallōs vinceret</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>He asked who was conquering the Gauls</i></p>
+</td>
+</tr>
+
+
+<tr>
+<td class="middle rightline" rowspan = "2">
+<a name="page184"> </a>
+<b>Ubī est Rōma?</b><br />
+<i>Where is Rome?</i>
+</td>
+<td><i>a.</i></td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Rogat ubi sit Rōma</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>He asks where Rome is</i></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>b.</i></td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Rogāvit ubi esset Rōma</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>He asked where Rome was</i></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle rightline" rowspan = "2">
+<b>Caesarne Gallōs vīcit?</b><br />
+<i>Did Cæsar conquer the Gauls?</i>
+</td>
+<td><i>a.</i></td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Rogat num Caesar Gallōs vīcerit</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>He asks whether Cæsar conquered the Gauls</i></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>b.</i></td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<b>Rogāvit num Caesar Gallōs vīcisset</b></p>
+<p class="hanging">
+<i>He asked whether Cæsar had conquered the Gauls</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> The verb in a direct question is in the indicative mood, but
+the mood is subjunctive in an indirect question.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> The tense of the subjunctive follows the rules for tense
+sequence.</p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> Indirect questions are introduced by the same interrogative
+words as introduce direct questions, excepting
+that<i>yes</i>-or-<i>no</i> direct questions (cf. <a href =
+"#sec210">§&nbsp;210</a>) on becoming indirect are usually introduced by
+<b>num</b>, <i>whether</i>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec432"><b>432.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Indirect Questions.</b> <i>In
+an indirect question the verb is in the subjunctive and its tense is
+determined by the law for tense sequence.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec433"><b>433.</b></a>
+<span class="midfat">IDIOMS</span></p>
+
+<table class="fixed">
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+<b>dē tertiā vigiliā</b>, <i>about the third watch</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>iniūriās alicui īnferre</b>, <i>to inflict injuries upon some one
+</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>facere verba prō</b>, with the ablative, <i>to speak in behalf of
+</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>in reliquum tempus</b>, <i>for the future</i></p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec434"><b>434.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Rēx rogāvit quid lēgātī postulārent et cūr ad sē vēnissent.
+2.&nbsp;Quaesīvit quoque num nec recentīs iniūriās nec dubiam Rōmānōrum
+amīcitiam memoriā tenērent. 3.&nbsp;Vidētisne quae oppida hostēs
+oppugnāverint? 4.&nbsp;Nōnne scītis cūr Gallī sub montem sēse
+contulerint? 5.&nbsp;Audīvimus quās iniūrias tibi Germānī intulissent.
+6.&nbsp;Dē tertiā vigiliā imperātor mīsit hominēs quī cognōscerent quae
+esset nātūra montis. 7.&nbsp;Prō hīs ōrātor verba fēcit et rogāvit cūr
+cōnsulēs nāvīs ad plēnem summī perīculī locum mittere vellent.
+8.&nbsp;Lēgātīs convocātīs dēmōnstrāvit quid fierī vellet.
+9.&nbsp;Nūntius referēbat quid
+<a name="page185"> </a>
+in Gallōrum conciliō dē armīs trādendīs dictum esset. 10.&nbsp;Moneō nē
+in reliquum tempus peditēs et equitēs trāns flūmen dūcās.</p>
+
+<p>II. 1. What hill did they seize? I see what hill they seized.
+2.&nbsp;Who has inflicted these injuries upon our dependents?
+3.&nbsp;They asked who had inflicted those injuries upon their
+dependents. 4.&nbsp;Whither did you go about the third watch? You know
+whither I went. 5.&nbsp;At what time did the boys return home? I will
+ask at what time the boys returned home.</p>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LXXIV">
+Reading Selection</a></div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_LXXV">
+LESSON LXXV</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">VOCABULARY REVIEW · THE DATIVE OF PURPOSE, OR END
+FOR WHICH</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec435"><b>435.</b></a>
+Review the word lists in <a href =
+"#sec521">§§&nbsp;521</a>, <a href =
+"#sec522">522</a>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec436"><b>436.</b></a>
+Observe the following sentences:</p>
+
+<table>
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+1. <b>Explōrātōrēs locum castrīs dēlēgērunt</b>, <i>the scouts chose a
+place for a camp.</i></p>
+<p class="hanging">
+2. <b>Hoc erat magnō impedīmentō Gallīs</b>, <i>this was</i> (for) <i>a
+great hindrance to the Gauls.</i></p>
+<p class="hanging">
+3. <b>Duās legiōnēs praesidiō castrīs relīquit</b>, <i>he left two
+legions as</i> (lit. <i>for</i>) <i>a guard to the camp.</i></p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p>
+In each of these sentences we find a dative expressing the <i>purpose or
+end for which</i> something is intended or for which it serves. These
+datives are <b>castrīs</b>, <b>impedīmentō</b>, and <b>praesidiō</b>. In
+the second and third sentences we find a second dative expressing the
+<i>person or thing affected</i> (<b>Gallīs</b> and <b>castrīs</b>). As
+you notice, these are true datives, covering the relations of <i>for
+which</i> and <i>to which</i>. (Cf. <a href =
+"#sec43">§&nbsp;43</a>.)</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec437"><b>437.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Dative of Purpose or End.</b>
+<i>The dative is used to denote the <b>purpose or end for which</b>,
+often with another dative denoting the <b>person or thing
+affected</b>.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec438"><b>438.</b></a>
+<span class="midfat">IDIOMS</span></p>
+
+<table class="fixed">
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+<b>cōnsilium omittere</b>, <i>to give up a plan</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>locum castrīs dēligere</b>, <i>to choose a place for a camp</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>alicui magnō ūsuī esse</b>, <i>to be of great advantage to some
+one</i> (lit. <i>for great advantage to some one</i>)</p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name="page186"> </a>
+<a name="sec439"><b>439.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Rogāvit cūr illae cōpiae relictae essent. Respondērunt illās
+cōpiās esse praesidiō castrīs. 2.&nbsp;Caesar mīsit explōrātōrēs ad
+locum dēligendum castrīs. 3.&nbsp;Quisque exīstimāvit ipsum nōmen
+Caesaris magnō terrōrī barbarīs futūrum esse. 4.&nbsp;Prīmā lūce īdem
+exercitus proelium ācre commīsit, sed gravia suōrum vulnera magnae cūrae
+imperātōrī erant. 5.&nbsp;Rēx respondit amīcitiam populī Rōmānī sibi
+ōrnāmentō et praesidiō dēbēre esse. 6.&nbsp;Quis praeerat equitātuī quem
+auxiliō Caesarī sociī mīserant? 7.&nbsp;Aliquibus rēs secundae sunt
+summae calamitātī et rēs adversae sunt mīrō ūsuī. 8.&nbsp;Gallīs magnō
+ad pugnam erat impedīmentō quod equitātus ā dextrō cornū premēbat.
+9.&nbsp;Memoria prīstinae virtūtis nōn minus quam metus hostium erat
+nostrīs magnō ūsuī. 10.&nbsp;Tam dēnsa erat silva ut prōgredī nōn
+possent.</p>
+
+<p>II. 1. I advise you <span class="tag">1</span>to give up the plan
+<span class="tag">2</span>of making war upon the brave Gauls.
+2.&nbsp;Do you know <span class="tag">3</span>where the cavalry has
+chosen a place for a camp? 3.&nbsp;The fear of the enemy will be of
+great advantage to you. 4.&nbsp;Cæsar left three cohorts as (for) a
+guard to the baggage. 5.&nbsp;In winter the waves of the lake are so
+great <span class="tag">4</span>that they are (for) a great hindrance
+to ships. 6.&nbsp;Cæsar inflicted severe<span class="tag">5</span>
+punishment on those who burned the public buildings.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Subjunctive of purpose. (Cf. <a href =
+"#sec366">§&nbsp;366</a>.)</div>
+
+<div class="footnote">
+2. Express by the genitive of the gerundive.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. Indirect question.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. A clause of result.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>gravis, -e.</b></div>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LXXV">
+Reading Selection</a></div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_LXXVI">
+LESSON LXXVI</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">VOCABULARY REVIEW · THE GENITIVE AND ABLATIVE OF
+QUALITY OR DESCRIPTION</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec440"><b>440.</b></a>
+Review the word lists in <a href =
+"#sec524">§§&nbsp;524</a>, <a href =
+"#sec525">525</a>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec441"><b>441.</b></a>
+Observe the English sentences</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+(1) <i>A man <b>of</b> great courage</i>, or (2) <i>A man <b>with</b>
+great courage</i>
+</p>
+<p class="hanging">
+(3) <i>A forest <b>of</b> tall trees</i>, or (4) <i>A forest <b>with</b>
+tall trees</i></p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p>Each of these sentences contains a phrase of quality or description.
+In the first two a man is described; in the last two a forest. The
+descriptive phrases are introduced by the prepositions <i>of</i> and
+<i>with</i>.</p>
+
+<p>
+<a name="page187"> </a>
+In Latin the expression of quality or description is very similar.</p>
+
+<p>The prepositions <i>of</i> and <i>with</i> suggest the genitive and
+the ablative respectively, and we translate the sentences above</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+(1) <b>Vir magnae virtūtis</b>, or (2) <b>Vir magnā virtūte</b></p>
+<p class="hanging">
+(3) <b>Silva altārum arborum</b>, or (4) <b>Silva altīs
+arboribus</b></p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p>There is, however, one important difference between the Latin and the
+English. In English we may say, for example, <i>a man of courage</i>,
+using the descriptive phrase without an adjective modifier. <i>In Latin,
+however, an adjective modifier must always be used</i>, as above.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Latin makes a distinction between the use of the two cases in
+that <i>numerical descriptions of measure are in the genitive</i> and
+<i>descriptions of physical characteristics are in the ablative.</i>
+Other descriptive phrases may be in either case.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec442"><b>442.</b></a>
+<span class="midfat">EXAMPLES</span></p>
+
+<table class="fixed">
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+1. <b>Fossa duodecim pedum</b>, <i>a ditch of twelve feet</i>.</p>
+<p class="hanging">
+2. <b>Homō magnīs pedibus et parvō capite</b>, <i>a man with big feet
+and a small head</i>.</p>
+<p class="hanging">
+3. <b>Rēx erat vir summā audāciā</b> or <b>rēx erat vir summae
+audāciae</b>, <i>the king was a man of the greatest boldness</i>.</p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec443"><b>443.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Genitive of Description.</b>
+<i>Numerical descriptions of measure are expressed by the genitive with
+a modifying adjective.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec444"><b>444.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Ablative of Description.</b>
+<i>Descriptions of physical characteristics are expressed by the
+ablative with a modifying adjective.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec445"><b>445.</b></a>
+<span class="smallcaps">Rule.</span> <b>Genitive or Ablative of
+Description.</b> <i>Descriptions involving neither numerical statements
+nor physical characteristics may be expressed by either the genitive or
+the ablative with a modifying adjective.</i></p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec446"><b>446.</b></a>
+<span class="midfat">IDIOMS</span></p>
+
+<table class="fixed">
+<tr><td>
+<p class="hanging">
+<b>Helvētiīs in animō est</b>, <i>the Helvetii intend</i>, (lit. <i>it
+is in mind to the Helvetians</i>)</p>
+<p class="hanging">
+<b>in mātrimōnium dare</b>, <i>to give in marriage</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>nihil posse</b>, <i>to have no power</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>fossam perdūcere</b>, <i>to construct a ditch</i> (lit. <i>to lead a
+ditch through</i>)</p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name="page188"> </a>
+<a name="sec447"><b>447.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Mīlitēs fossam decem pedum per eōrum fīnīs perdūxērunt.
+2.&nbsp;Prīnceps Helvētiōrum, vir summae audāciae, prīncipibus gentium
+fīnitimārum sorōrēs in mātrimōnium dedit. 3.&nbsp;Eōrum amīcitiam
+cōnfīrmāre voluit quō facilius Rōmānīs bellum īnferret. 4.&nbsp;Germanī
+et Gallī nōn erant eiusdem gentis. 5.&nbsp;Omnēs ferē Germānī erant
+magnīs corporum vīribus.<span class="tag">1</span> 6.&nbsp;Gallī qui
+oppidum fortiter dēfendēbant saxa ingentis magnitūdinis dē mūrō
+iaciēbant. 7.&nbsp;Cum Caesar ab explōrātōribus quaereret quī illud
+oppidum incolerent, explōrātōrēs respondērunt eōs esse homines summā
+virtūte et magnō cōnsiliō. 8.&nbsp;Moenia vīgintī pedum ā sinistrā
+parte, et ā dextrā parte flūmen magnae altitūdinis oppidum dēfendēbant.
+9.&nbsp;Cum Caesar in Galliam pervēnisset, erat rūmor Helvētiīs in animō
+esse iter per prōvinciam Rōmānam facere. 10.&nbsp;Caesar, ut eōs ab
+fīnibus Rōmānis prohibēret, mūnītiōnem <span class="tag">2</span>multa
+mīlia passuum longam fēcit.</p>
+
+<p>II. 1. Cæsar was a general of much wisdom and great boldness, and
+very skillful in the art of war. 2.&nbsp;The Germans were of great size,
+and thought that the Romans had no power. 3.&nbsp;Men of the highest
+courage were left in the camp as (for) a guard to the baggage.
+4.&nbsp;The king’s daughter, who was given in marriage to the chief of a
+neighboring state, was a woman of very beautiful appearance. 5.&nbsp;The
+soldiers will construct a ditch of nine feet around the camp. 6.&nbsp;A
+river of great width was between us and the enemy.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. From <b>vīs</b>. (Cf. <a href =
+"#sec468">§&nbsp;468</a>.)</div>
+
+<div class="footnote">
+2. Genitives and ablatives of description are adjective phrases. When we
+use an <i>adverbial</i> phrase to tell <i>how long</i> or <i>how
+high</i> or <i>how deep</i> anything is, we must use the accusative of
+extent. (Cf. <a href="#sec336">§&nbsp;336</a>.) For example, in the
+sentence above <b>multa mīlia passuum</b> is an adverbial phrase
+(accusative of extent) modifying <b>longam</b>. If we should omit
+<b>longam</b> and say <i>a fortification of many miles</i>, the genitive
+of description (an adjective phrase) modifying <b>mūnītiōnem</b> would
+be used, as <b>mūnītiōnem multōrum mīlium passuum</b>.</div>
+
+<div class="plainnote"><a href="#reading_LXXVI">
+Reading Selection</a></div>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic188.png" width="177" height="61"
+alt="swords" /><br />
+<span class="caption">
+GLADII</span></p>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page189"> </a><a name="lesson_LXXVII">
+LESSON LXXVII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">REVIEW OF AGREEMENT, AND OF THE GENITIVE, DATIVE,
+AND ACCUSATIVE</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec448"><b>448.</b></a>
+There are four agreements:</p>
+
+<p>1. That of the predicate noun or of the appositive with the noun to
+which it belongs (<a href="#sec76">§§&nbsp;76</a>, <a href =
+"#sec81">81</a>).</p>
+
+<p>2. That of the adjective, adjective pronoun, or participle with its
+noun (<a href="#sec65">§&nbsp;65</a>).</p>
+
+<p>3. That of a verb with its subject (<a href =
+"#sec28">§&nbsp;28</a>).</p>
+
+<p>4. That of a relative pronoun with its antecedent (<a href =
+"#sec224">§&nbsp;224</a>).</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec449"><b>449.</b></a>
+The relation expressed by the <b>genitive</b> is, in general, denoted in
+English by the preposition <i>of</i>. It is used to express</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="middle rightline">
+1. Possession
+</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<i>a.</i> As attributive (<a href="#sec38">§&nbsp;38</a>).</p>
+<p class="hanging">
+<i>b.</i> In the predicate (<a href="#sec409">§&nbsp;409</a>).</p>
+</td></tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<p class="hanging">
+2. The whole of which a part is taken (partitive genitive) (<a href =
+"#sec331">§&nbsp;331</a>).</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<p class="hanging">
+3. Quality or description (<a href="#sec443">§§&nbsp;443</a>, <a href
+= "#sec445">445</a>).</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec450"><b>450.</b></a>
+The relation expressed by the <b>dative</b> is, in general, denoted in
+English by the prepositions <i>to</i> or <i>for</i> when they do not
+imply motion through space. It is used to express</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="middle rightline">
+1. The indirect object
+</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+<i>a.</i> With intransitive verbs and with transitive verbs in
+connection with a direct object in the accusative (<a href =
+"#sec45">§&nbsp;45</a>).</p>
+<p class="hanging">
+<i>b</i>. With special intransitive verbs (<a href =
+"#sec154">§&nbsp;154</a>).</p>
+<p class="hanging">
+<i>c</i>. With verbs compounded with <b>ad</b>, <b>ante</b>, <b>con</b>,
+<b>dē</b>, <b>in</b>, <b>inter</b>, <b>ob</b>, <b>post</b>, <b>prae</b>,
+<b>prō</b>, <b>sub</b>, <b>super</b> (<a href =
+"#sec426">§&nbsp;426</a>).</p>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<p class="hanging">
+2. The object to which the quality of an adjective is directed (<a href
+= "#sec143">§&nbsp;143</a>).</p>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<p class="hanging">
+3. The purpose, or end for which, often with a second dative denoting
+the person or thing affected (<a href="#sec437">§&nbsp;437</a>).</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="page190"> </a>
+<a name="sec451"><b>451.</b></a>
+The <b>accusative</b> case corresponds, in general, to the English
+objective. It is used to express</p>
+
+<p>1. The direct object of a transitive verb (<a href =
+"#sec37">§&nbsp;37</a>).</p>
+
+<p>2. The predicate accusative together with the direct object after
+verbs of <i>making, choosing, falling, showing</i>, and the like (<a
+href="#sec392">§&nbsp;392</a>).</p>
+
+<p>3. The subject of the infinitive (<a href =
+"#sec214">§&nbsp;214</a>).</p>
+
+<p>4. The object of prepositions that do not govern the ablative (<a
+href="#sec340">§&nbsp;340</a>).</p>
+
+<p>5. The duration of time and the extent of space (<a href =
+"#sec336">§&nbsp;336</a>).</p>
+
+<p>6. The place to which (<a href="#sec263">§§&nbsp;263</a>, <a href =
+"#sec266">266</a>).</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec452"><b>452.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Mīlitēs quōs vīdimus dīxērunt imperium bellī esse Caesaris
+imperātōris. 2.&nbsp;Helvētiī statuērunt quam<span class =
+"tag">1</span> maximum numerum equōrum et carrōrum cōgere.
+3.&nbsp;Tōtīus Galliae Helvētiī plūrimum valuērunt. 4.&nbsp;Multās hōrās
+ācriter pugnātum est neque quisquam poterat vidēre hostem fugientem.
+5.&nbsp;Virī summae virtūtis hostīs decem mīlia passuum īnsecūtī sunt.
+6.&nbsp;Caesar populō Rōmānō persuāsit ut sē cōnsulem creāret.
+7.&nbsp;Victōria exercitūs erat semper imperātōrī grātissima.
+8.&nbsp;Trīduum iter fēcērunt et Genāvam, in oppidum<span class =
+"tag">2</span> hostium, pervēnērunt. 9.&nbsp;Caesar audīvit Germānōs
+bellum Gallīs intulisse. 10.&nbsp;Magnō ūsuī mīlitibus Caesaris erat
+quod priōribus proeliīs sēsē exercuerant.</p>
+
+<p>II. 1. One<span class="tag">3</span> of the king’s sons and many of
+his men were captured. 2.&nbsp;There was no one who wished<span class =
+"tag">4</span> to appoint her queen. 3.&nbsp;The grain supply was always
+a care (for a care) to Cæsar, the general. 4.&nbsp;I think that the camp
+is ten miles distant. 5.&nbsp;We marched for three hours through a very
+dense forest. 6.&nbsp;The plan <span class="tag">5</span>of making war
+upon the allies was not pleasing to the king. 7.&nbsp;When he came to
+the hill he fortified it <span class="tag">6</span>by a twelve-foot
+wall.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. What is the force of <b>quam</b> with superlatives?</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>urbs</b> or <b>oppidum</b>, appositive to a name of a town, takes
+a preposition.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. What construction is used with numerals in preference to the
+partitive genitive?</div>
+
+<div class="footnote">
+4. What mood? (Cf. <a href="#sec390">§&nbsp;390</a>.)</div>
+
+<div class="footnote">
+5. Use the gerund or gerundive.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. Latin, <i>by a wall of twelve feet.</i></div>
+
+<h5 class="chapter"><a name="page191"> </a><a name="lesson_LXXVIII">
+LESSON LXXVIII</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">REVIEW OF THE ABLATIVE</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec453"><b>453.</b></a>
+The relations of the ablative are, in general, expressed in English by
+the prepositions <i>with</i> (or <i>by</i>), <i>from</i> (or <i>by</i>),
+and <i>in</i> (or <i>at</i>). The constructions growing out of these
+meanings are</p>
+
+<table class="fixed">
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<b>I. Ablative rendered <i>with</i> (or <i>by</i>):</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<span class="inset">&nbsp;</span>
+</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+1. Cause (<a href="#sec102">§&nbsp;102</a>)</p>
+<p class="hanging">
+2. Means (<a href="#sec103">§&nbsp;103</a>)</p>
+<p class="hanging">
+3. Accompaniment (<a href="#sec104">§&nbsp;104</a>)</p>
+<p class="hanging">
+4. Manner (<a href="#sec105">§&nbsp;105</a>)</p>
+<p class="hanging">
+5. Measure of difference (<a href="#sec317">§&nbsp;317</a>)</p>
+<p class="hanging">
+6. With a participle (ablative absolute) (<a href =
+"#sec381">§&nbsp;381</a>)</p>
+<p class="hanging">
+7. Description or quality (<a href="#sec444">§§&nbsp;444</a>, <a href
+= "#sec445">445</a>)</p>
+<p class="hanging">
+8. Specification (<a href="#sec398">§&nbsp;398</a>)</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<b>II. Ablative rendered <i>from</i> (or <i>by</i>):</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<span class="inset">&nbsp;</span>
+</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+1. Place from which (<a href="#sec179">§§&nbsp;179</a>, <a href =
+"#sec264">264</a>)</p>
+<p class="hanging">
+2. Ablative of separation (<a href="#sec180">§&nbsp;180</a>)</p>
+<p class="hanging">
+3. Personal agent with a passive verb (<a href =
+"#sec181">§&nbsp;181</a>)</p>
+<p class="hanging">
+4. Comparison without <b>quam</b> (<a href="#sec309">§&nbsp;309</a>)
+</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<b>III. Ablative rendered <i>in</i> (or <i>at</i>):</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<span class="inset">&nbsp;</span>
+</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+1. Place at or in which (<a href="#sec265">§§&nbsp;265</a>, <a href =
+"#sec266">266</a>)</p>
+<p class="hanging">
+2. Time when or within which (<a href="#sec275">§&nbsp;275</a>)</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec454"><b>454.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Gallī locīs superiōribus occupātīs itinere exercitum prohibēre
+cōnantur. 2.&nbsp;Omnēs oppidānī ex oppidō ēgressī salūtem fugā petere
+incēpērunt. 3.&nbsp;Caesar docet sē mīlitum vītam suā salūte habēre
+multō cāriōrem. 4.&nbsp;Cum celerius omnium opīniōne pervēnisset, hostēs
+ad eum obsidēs mīsērunt 5.&nbsp;Vīcus in valle positus montibus
+altissimīs undique continētur. 6.&nbsp;Plūrimum inter Gallōs haec gēns
+et virtūte et hominum numerō valēbat. 7.&nbsp;Secundā vigiliā nūllō
+certō ōrdine neque imperiō ē castrīs ēgressī sunt. 8.&nbsp;Duābus
+legiōnibus Genāvae relictīs,
+<a name="page192"> </a>
+proximō diē cum reliquīs domum profectus est. 9.&nbsp;Erant itinera duo
+quibus itineribus Helvētiī domō exīre possent. 10.&nbsp;Rēx erat summā
+audāciā et magnā apud populum potentiā. 11.&nbsp;Gallī timōre servitūtis
+commōtī bellum parābant. 12.&nbsp;Caesar monet lēgātōs ut contineant
+militēs, nē studiō pugnandī aut spē praedae longius<span class =
+"tag">1</span> prōgrediantur. 13.&nbsp;Bellum ācerrimum ā Caesare in
+Gallōs gestum est.</p>
+
+<p>II. 1. The lieutenant after having seized the mountain restrained his
+(men) from battle. 2.&nbsp;All the Gauls differ from each other in laws.
+3.&nbsp;This tribe is much braver than the rest. 4.&nbsp;This road is
+<span class="tag">2</span>ten miles shorter than that. 5.&nbsp;In
+summer Cæsar carried on war in Gaul, in winter he returned to Italy.
+6.&nbsp;At midnight the general set out from the camp with three
+legions. 7.&nbsp;I fear that you cannot protect<span class =
+"tag">3</span> yourself from these enemies. 8.&nbsp;<span class =
+"tag">4</span>After this battle was finished peace was made by all the
+Gauls.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>longius</b>, <i>too far</i>. (Cf. <a href =
+"#sec305">§&nbsp;305</a>.)</div>
+
+<div class="footnote">
+2. Latin, <i>by ten thousands of paces</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>dēfendere</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. Ablative absolute.</div>
+
+
+<h5 class="chapter"><a name="lesson_LXXIX">
+LESSON LXXIX</a></h5>
+
+<h6 class="boldf">REVIEW OF THE GERUND AND GERUNDIVE, THE INFINITIVE,
+AND THE SUBJUNCTIVE</h6>
+
+<p class="section">
+<a name="sec455"><b>455.</b></a>
+The gerund is a verbal noun and is used only in the genitive, dative,
+accusative, and ablative singular. The constructions of these cases are
+in general the same as those of other nouns (<a href =
+"#sec402">§§&nbsp;402</a>; <a href="#sec406">406.1</a>).</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec456"><b>456.</b></a>
+The gerundive is a verbal adjective and must be used instead of gerund +
+object, excepting in the genitive and in the ablative without a
+preposition. Even in these instances the gerundive construction is more
+usual (<a href="#sec406">§&nbsp;406.2</a>).</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec457"><b>457.</b></a>
+The infinitive is used:</p>
+
+<p>I. As in English.</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> As subject or predicate nominative (<a href =
+"#sec216">§&nbsp;216</a>).</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> To complete the predicate with verbs of incomplete predication
+(complementary infinitive) (<a href="#sec215">§&nbsp;215</a>).</p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> As object with subject accusative after verbs of <i>wishing,
+commanding, forbidding</i>, and the like (<a href =
+"#sec213">§&nbsp;213</a>).</p>
+
+<p>
+<a name="page193"> </a>
+II. In the principal sentence of an indirect statement after verbs of
+<i>saying </i>and <i>mental action</i>. The subject is in the accusative
+(<a href="#sec416">§§&nbsp;416</a>, <a href="#sec418">418</a>, <a
+href="#sec419">419</a>).</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec458"><b>458.</b></a>
+The subjunctive is used:</p>
+
+<p>1. To denote purpose (<a href="#sec349">§§&nbsp;349</a>, <a href =
+"#sec366">366</a>, <a href="#sec372">372</a>).</p>
+
+<p>2. To denote consequence or result (<a href =
+"#sec385">§§&nbsp;385</a>, <a href="#sec386">386</a>).</p>
+
+<p>3. In relative clauses of characteristic or description (<a href =
+"#sec390">§&nbsp;390</a>).</p>
+
+<p>4. In <b>cum</b> clauses of time, cause, and concession (<a href =
+"#sec396">§&nbsp;396</a>).</p>
+
+<p>5. In indirect questions (<a href="#sec432">§&nbsp;432</a>).</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec459"><b>459.</b></a>
+<span class="midfat">EXERCISES</span></p>
+
+<p>I. 1. Caesar, cum pervēnisset, militēs hortābātur nē cōnsilium oppidī
+capiendi omitterent. 2.&nbsp;Rēx, castrīs prope oppidum positīs, mīsit
+explōrātōrēs quī cognōscerent ubi exercitus Rōmanus esset. 3.&nbsp;Nēmo
+relinquēbātur quī arma ferre posset. 4.&nbsp;Nūntiī vīdērunt ingentem
+armōrum multitudinem dē mūrō in fossani iactam esse. 5.&nbsp;Dux suōs
+trānsīre flūmen iussit. Trānsīre autem hoc flūmen erat difficillimum.
+6.&nbsp;Rōmānī cum hanc calamitātem molestē ferrant, tamen terga vertere
+recūsāvērunt. 7.&nbsp;Hōc rūmōre audītō, tantus terror omnium animōs
+occupāvit ut nē fortissimī quidem proelium committere vellent.
+8.&nbsp;Erant quī putārent tempus annī idōneum nōn esse itinerī
+faciendō. 9.&nbsp;Tam ācriter ab utraque parte pugnābātur ut multa mīlia
+hominum occīderentur. 10.&nbsp;Quid timēs? Timeō nē Rōmānīs in animō sit
+tōtam Galliam superāre et nōbīs iniūriās inferre.</p>
+
+<p>II. 1. Do you not see who is standing on the wall? 2.&nbsp;We hear
+that the plan of taking the town has been given up. 3.&nbsp;Since the
+Germans thought that the Romans could not cross the Rhine, Cæsar ordered
+a bridge to be made. 4.&nbsp;When the bridge was finished, the savages
+were so terrified that they hid themselves. 5.&nbsp;They feared that
+Cæsar would pursue them. 6.&nbsp;Cæsar <span class="tag">1</span>asked
+the traders what the size of the island was. 7.&nbsp;The traders advised
+him not <span class="tag">2</span>to cross the sea. 8.&nbsp;He sent
+scouts <span class="tag">3</span>to choose a place for a camp.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>quaerere ab</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. Not infinitive.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. Use the gerundive with <b>ad</b>.</div>
+
+<h4 class="chapter"><a name="page194"> </a><a name="readings">READING MATTER</a></h4>
+
+<h5>INTRODUCTORY SUGGESTIONS</h5>
+
+<p><b>How to Translate.</b> You have already had considerable practice
+in translating simple Latin, and have learned that the guide to the
+meaning lies in the endings of the words. If these are neglected, no
+skill can make sense of the Latin. If they are carefully noted and
+accurately translated, not many difficulties remain. Observe the
+following suggestions:</p>
+
+<p>1. Read the Latin sentence through to the end, noting endings of
+nouns, adjectives, verbs, etc.</p>
+
+<p>2. Read it again and see if any of the words you know are nominatives
+or accusatives. This will often give you what may be called the backbone
+of the sentence; that is, subject, verb, and object.</p>
+
+<p>3. Look up the words you do not know, and determine their use in the
+sentence from their endings.</p>
+
+<p>4. If you cannot yet translate the sentence, put down the English
+meanings of all the words <i>in the same order as the Latin words</i>.
+You will then generally see through the meaning of the sentence.</p>
+
+<p>5. Be careful to</p>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> Translate adjectives with the nouns to which they belong.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> Translate together prepositions and the nouns which they
+govern.</p>
+
+<p class="note">
+<i>c.</i> Translate adverbs with the words that they modify.</p>
+
+<p class="note">
+<i>d.</i> <i>Make sense.</i> If you do not make sense, you have made a
+mistake. One mistake will spoil a whole sentence.</p>
+
+<p>6. When the sentence is correctly translated, read the Latin over
+again, and try to understand it as Latin, without thinking of the
+English translation.</p>
+
+<p>
+<a name="page195"> </a>
+<b>The Parts of a Sentence.</b> You will now meet somewhat longer
+sentences than you have had before. To assist in translating them,
+remember, first of all, that every sentence conveys a meaning and either
+tells us something, asks a question, or gives a command. Every sentence
+must have a subject and a verb, and the verb may always have an adverb,
+and, if transitive, will have a direct object.</p>
+
+<p>
+However long a sentence is, you will usually be able to recognize its
+subject, verb, and object or predicate complement without any
+difficulty. These will give you the leading thought, and they must never
+be lost sight of while making out the rest of the sentence. The chief
+difficulty in translating arises from the fact that instead of a single
+adjective, adverb, or noun, we often have a phrase or a clause taking
+the place of one of these; for Latin, like English, has adjective,
+adverbial, and substantive clauses and phrases. For example, in the
+sentence <i>The idle boy does not study</i>, the word <i>idle</i> is an
+adjective. In <i>The boy wasting his time does not study</i>, the words
+<i>wasting his time</i> form an adjective phrase modifying <i>boy</i>.
+In the sentence <i>The boy who wastes his time does not study</i>, the
+words <i>who wastes his time</i> form an adjective clause modifying
+<i>boy</i>, and the sentence is complex. These sentences would show the
+same structure in Latin.</p>
+
+<p>
+In translating, it is important to keep the parts of a phrase and the
+parts of a clause together and not let them become confused with the
+principal sentence. To distinguish between the subordinate clauses and
+the principal sentence is of the first importance, and is not difficult
+if you remember that a clause regularly contains a word that marks it as
+a clause and that this word usually stands first. These words join
+clauses to the words they depend on, and are called <i>subordinate
+conjunctions</i>. They are not very numerous, and you will soon learn to
+recognize them. In Latin they are the equivalents for such words as
+<i>when, while, since, because, if, before, after, though, in order
+that, that</i>, etc. Form the habit of memorizing the Latin subordinate
+conjunctions as you meet them, and of noting carefully the mood of the
+verb in the clauses which they introduce.</p>
+
+<p class="illustration">
+<a name="page196"> </a>
+<img src="images/pic196.png" width="224" height="494"
+alt="statue of Hercules" /><br />
+<span class="caption">
+HERCULES</span></p>
+
+<hr />
+
+<h5 class="section"><a name="page197"> </a>THE LABORS OF HERCULES</h5>
+
+<p class="note">
+Hercules, a Greek hero celebrated for his great strength, was pursued
+throughout his life by the hatred of Juno. While yet an infant he
+strangled some serpents sent by the goddess to destroy him. During his
+boyhood and youth he performed various marvelous feats of strength, and
+on reaching manhood he succeeded in delivering the Thebans from the
+oppression of the Minyæ. In a fit of madness, sent upon him by Juno, he
+slew his own children; and, on consulting the Delphic oracle as to how
+he should cleanse himself from this crime, he was ordered to submit
+himself for twelve years to Eurystheus, king of Tiryns, and to perform
+whatever tasks were appointed him. Hercules obeyed the oracle, and
+during the twelve years of his servitude accomplished twelve
+extraordinary feats known as the Labors of Hercules. His death was
+caused, unintentionally, by his wife Deiani´ra. Hercules had shot with
+his poisoned arrows a centaur named Nessus, who had insulted Deianira.
+Nessus, before he died, gave some of his blood to Deianira, and told her
+it would act as a charm to secure her husband’s love. Some time after,
+Deianira, wishing to try the charm, soaked one of her husband’s garments
+in the blood, not knowing that it was poisoned. Hercules put on the
+robe, and, after suffering terrible torments, died, or was carried off
+by his father Jupiter.</p>
+
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LIII"
+href="#lesson_LIII">LIII</a>.<span class =
+"tag">1</span>
+THE INFANT HERCULES AND THE SERPENTS</h6>
+
+<p class="illustration floatright">
+<img src="images/pic197.png" width="172" height="254"
+alt="infant Hercules fighting two serpents" /><br />
+<span class="caption">
+HERCULES ET SERPENTES</span></p>
+
+<p>
+Dī<span class="tag">2</span> grave supplicium sūmmit de malīs, sed iī
+quī lēgibus<span class="tag">3</span> deōrum pārent, etiam post mortem
+cūrantur. Illa vīta dīs<span class="tag">2</span> erat grātissima quae
+hominibus miserīs ūtilissima fuerat. Omnium autem praemiōrum summum erat
+immortālitās. Illud praemium Herculī datum&nbsp;est.</p>
+
+<p>
+Herculis pater fuit Iuppiter, māter Alcmēna, et omnium hominum
+validissimus fuisse dīcitur. Sed Iūnō, rēgīna deōrum, eum, adhūc
+<a name="page198"> </a>
+īnfantem, interficere studēbat; nam eī<span class="tag">4</span>
+et<span class="tag">5</span> Herculēs et Alcmēna erant invīsī. Itaque
+mīsit duās serpentīs, utramque saevissimam, quae mediā nocte domum<span
+class="tag">6</span> Alcmēnae vēnērunt. Ibi Herculēs, cum frātre suō,
+nōn in lectulō sed in scūtō ingentī dormiēbat. Iam audācēs serpentēs
+adpropinquāverant, iam scūtum movēbant. Tum frāter, terrōre commōtus,
+magnā vōce mātrem vocāvit, sed Herculēs ipse, fortior quam frāter,
+statim ingentīs serpentīs manibus suīs rapuit et interfēcit.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. This number refers to the lesson after which the selection may be
+read.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>Dī</b> and <b>dīs</b> are from <b>deus</b>. Cf. <a href =
+"#sec468">§&nbsp;468</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>lēgibus</b>, <a href="#sec501_14">§&nbsp;501.&nbsp;14</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. <b>eī</b>, <i>to her</i>, referring to Juno.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>et ... et</b>, <i>both ... and</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. <b>domum</b>, <a href="#sec501_20">§&nbsp;501.&nbsp;20</a>.</div>
+
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LIV" href =
+"#lesson_LIV">LIV.</a>
+HERCULES CONQUERS THE MINYÆ</h6>
+
+<p>
+Herculēs ā puerō<span class="tag">1</span> corpus suum gravissimīs et
+difficillimīs labōribus exercēbat et hōc modō vīrēs<span class =
+"tag">2</span> suās cōnfirmāvit. Iam adulēscēns Thēbīs<span class =
+"tag">3</span> habitābat. Ibi Creōn quīdam erat rēx. Minyae, gēns
+validissima, erant fīnitimī Thēbānīs, et, quia ōlim Thēbānōs vīcerant,
+quotannīs lēgātōs mittēbant et vectīgal postulābant. Herculēs autem
+cōnstituit cīvīs suōs hōc vectīgālī līberāre et dixit rēgī, “Dā mihi
+exercitum tuum et ego hōs superbōs hostīs superābō.” Hanc condiciōnem
+rēx nōn recūsāvit, et Herculēs nūntiōs in omnīs partis dīmīsit et cōpiās
+coēgit.<span class="tag">4</span> Tum tempore opportūnissimō proelium
+cum Minyīs commīsit. Diū pugnātum est, sed dēnique illī impetum
+Thēbānōrum sustinēre nōn potuērunt et terga vertērunt fugamque
+cēpērunt.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>ā puerō</b>, <i>from boyhood</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>virēs</b>, from <b>vīs</b>. Cf.
+<a href="#sec468">§&nbsp;468</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>Thēbīs</b>,
+<a href="#sec501_36">§&nbsp;501. 36.&nbsp;1</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. <b>coēgit</b>, from <b>cōgō</b>.</div>
+
+
+<h6 class="subchap">HE COMMITS A CRIME AND GOES TO THE DELPHIAN ORACLE
+TO SEEK EXPIATION</h6>
+
+<p>
+Post hoc proelium Creōn rēx, tantā victōriā laetus, fīliam suam Herculī
+in mātrimōnium dedit. Thēbīs Herculēs cum uxōre suā diū vīvēbat et ab
+omnibus magnopere amābātur; sed post multōs annōs subitō <span class =
+"tag">1</span>in furōrem incidit et ipse suā manū līberōs suōs
+interfēcit. Post breve tempus <span class="tag">2</span>ad sānitātem
+reductus tantum scelus expiāre cupiēbat et cōnstituit ad ōrāculum
+Delphicum iter facere. Hoc autem ōrāculum erat omnium clārissimum. Ibi
+sedēbat fēmina quaedam quae Pȳthia appellābātur. Ea cōnsilium dabat iīs
+quī ad ōrāculum veniēbant.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>in furōrem incidit</b>, <i>went mad</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>ad sānitātem reductus</b>, lit. <i>led back to sanity</i>. What in
+good English?</div>
+
+
+<p class="illustration">
+<a name="page199"> </a>
+<img src="images/pic199.png" width="419" height="273"
+alt="Hercules fights the Nemean lion" /><br />
+<span class="caption">
+HERCULES LEONEM SUPERAT</span></p>
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LV" href =
+"#lesson_LV">LV.</a>
+HERCULES BECOMES SUBJECT TO EURYSTHEUS<span class="tag">1</span> ·
+HE STRANGLES THE NEME´AN LION</h6>
+
+<p>
+Itaque Herculēs Pȳthiae tōtam rem dēmonstrāvit nec scelus suum abdidit.
+Ubi iam Herculēs fīnem fēcit, Pȳthia iussit eum ad urbem Tīryntha<span
+class="tag">2</span> discēdere et ibi rēgī Eurystheō sēsē committere.
+Quae<span class="tag">3</span> ubi audīvit, Herculēs ad illam urbem
+statim contendit et Eurystheō sē in servitūtem trādidit et dīxit, “Quid
+prīmum, Ō rēx, mē facere iubēs?” Eurystheus, quī perterrēbātur vī et
+corpore ingentī Herculis et eum occidī<span class="tag">4</span>
+studēbat, ita respondit: “Audī, Herculēs! Multa mira<span class =
+"tag">5</span> nārrantur dē leōne saevissimō quī hōc tempore in valle
+Nemaeā omnia vāstat. Iubeō tē, virōrum omnium fortissimum, illō mōnstrō
+hominēs līberāre.” Haec verba Herculī maximē placuērunt. “Properābo,”
+inquit,
+<a name="page200"> </a>
+“et parēbō imperiō<span class="tag">6</span> tuō.” Tum in silvās in
+quibus leō habitābat statim iter fēcit. Mox feram vīdit et plūrīs
+impetūs fēcit; frūstrā tamen, quod neque sagittīs neque ūllō aliō tēlō
+mōnstrum vulnerāre potuit. Dēnique Herculēs saevum leōnem suīs
+ingentibus bracchiīs rapuit et faucīs eius omnibus vīribus compressit.
+Hōc modō brevī tempore eum interfēcit. Tum corpus leōnis ad oppidum in
+umerīs reportāvit et pellem posteā prō<span class="tag">7</span> veste
+gerēbat. Omnēs autem quō eam regiōnem incolēbant, ubi fāmam dē morte
+leōnis ingentis accēpērunt, erant laetissimī et Herculem laudābant
+verbīs amplissimīs.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>Eu-rys´theus</b> (pronounced <i>U-ris´thūs</i>) was king of
+<i>Tī´ryns</i>, a Grecian city, whose foundation goes back to
+prehistoric times.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>Tīryntha</b>, the acc. case of <b>Tīryns</b>, a Greek noun.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>Quae</b>, obj. of <b>audīvit</b>. It is placed first to make a
+close connection with the preceding sentence. This is called a
+connecting relative.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. <b>occīdī</b>, pres. pass. infin.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>mīra</b>, <i>marvelous things</i>, the adj. being used as a noun.
+Cf. <b>omnia</b>, in the next line.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. <b>imperiō</b>, <a href="#sec501_14">§&nbsp;501.&nbsp;14</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+7. <b>prō</b>, <i>for, instead of</i>.</div>
+
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LVI" href =
+"#lesson_LVI">LVI.</a>
+SLAYING THE LERNE´AN HYDRA</h6>
+
+<p>
+Deinde Herculēs ab Eurystheō iussus est Hydram occīdere. Itaque cum
+amīcō Iolāō<span class="tag">1</span> contendit ad palūdem Lernaeam
+ubi Hydra incolēbat. Hoc autem mōnstrum erat serpēns ingēns quae novem
+capita habēbat. Mox is mōnstrum repperit et summō<span class =
+"tag">2</span> cum perīculō collum eius sinistrā manū rapuit et tenuit.
+Tum dextrā manū capita novem abscīdere incēpit, sed frūstrā labōrābat,
+quod quotiēns hoc fēcerat totiēns alia nova capita vidēbat. Quod<span
+class="tag">3</span> ubi vīdit, statuit capita ignī cremāre. Hōc modō
+octō capita dēlēvit, sed extrēmum caput vulnerārī nōn potuit, quod erat
+immortāle. Itaque illud sub ingentī saxō Herculēs posuit et ita
+victōriam reportāvit.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>Iolāō</b>, abl. of <i>I-o-lā´us</i>, the hero’s best friend.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. Note the emphatic position of this adjective.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>Quod ubi</b>, <i>when he saw this</i>, another instance of the
+connecting relative. Cf. <ins class="explanation" title =
+"‘quae ubi audivit’">p. 199, l. 3.</ins></div>
+
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LVII" href =
+"#lesson_LVII">LVII.</a>
+THE ARCADIAN STAG AND THE ERYMANTHIAN BOAR</h6>
+
+<p>
+Postquam Eurystheō mors Hydrae nuntiata est, summus terror animum eius
+occupavit. Itaque iussit Herculem capere et ad sē reportāre cervum
+quendam; nam minimē cupīvit tantum virum in rēgnō suō tenēre. Hie autem
+cervus dīcēbātur aurea cornua et pedēs multō<span class="tag">1</span>
+celeriōrēs ventō<span class="tag">2</span> habēre. Prīmum Herculēs
+vestīgia animālis petīvit, deinde, ubi cervum ipsum vīdit, omnibus
+vīribus currere incēpit. Per plūrimōs diēs contendit nec noctū cessāvit.
+Dēnique postquam per
+<a name="page201"> </a>
+tōtum annum cucurrerat&mdash;ita dīcitur&mdash;cervum iam dēfessum cēpit
+et ad Eurystheum portāvit.</p>
+
+<p>
+Tum vērō iussus est Herculēs aprum quendam capere quī illō tempore agrōs
+Erymanthiōs vāstābat et hominēs illīus locī magnopere perterrēbat.
+Herculēs laetē negōtium suscēpit et in Arcadiam celeriter sē recēpit.
+Ibi mox aprum repperit. Ille autem; simul atque Herculem vīdit, statim
+quam<span class="tag">3</span> celerrimē fūgit et metū perterritus in
+fossam altam sēsē abdidit. Herculēs tamen summā cum difficultāte eum
+extrāxit, nec aper ūllō modō sēsē līberāre potuit, et vīvus ad
+Eurystheum portātus est.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>multō</b>, <a href="#sec501_27">§&nbsp;501.&nbsp;27</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>ventō</b>, <a href="#sec501_34">§&nbsp;501.&nbsp;34</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>quam</b>. What is the force of <b>quam</b> with a
+superlative?</div>
+
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LVIII" href =
+"#lesson_LVIII">LVIII.</a>
+HERCULES CLEANS THE AUGE´AN STABLES AND KILLS THE STYMPHALIAN BIRDS</h6>
+
+<p>
+Deinde Eurystheus Herculī hunc labōrem multō graviōrem imperāvit.
+Augēās<span class="tag">1</span> quīdam, quī illō tempore rēgnum
+Ēlidis<span class="tag">2</span> obtinēbat, tria mīlia boum<span class
+= "tag">3</span> habēbat. Hī<span class="tag">4</span> ingentī stabulō
+continēbantur. Hoc stabulum, quod per trīgintā annōs nōn pūrgātum erat,
+Herculēs intrā spatium ūnīus diēī pūrgāre iussus est. llle negōtium
+alacriter suscēpit, et prīmum labōre gravissimō maximam fossam fōdit per
+quam flūminis aquam dē montibus ad mūrum stabulī dūxit. Tum partem
+parvam mūrī dēlēvit et aquam in stabulum immīsit. Hōc modō fīnm operis
+fēcit ūnō diē facillimē.</p>
+
+<p>
+Post paucōs diēs Herculēs ad oppidum Stymphālum iter fēcit; nam
+Eurystheus iusserat eum avis Stymphālidēs occīdere. Hae avēs rōstra
+ferrea habēbant et hominēs miserōs dēvorābant. Ille, postquam ad locum
+pervēnit, lacum vīdit in quō avēs incolēbant. Nūllō tamen modō Herculēs
+avibus adpropinquāre potuit; lacus enim nōn ex aquā sed ē līmō
+cōnstitit.<span class="tag">5</span> Dēnique autem avēs <span class =
+"tag">6</span>dē aliquā causā perterritae in aurās volāvērunt et magna
+pars eārum sagittīs Herculis occīsa est.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>Augēās</b>, pronounced in English <i>Aw-jē´as</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>Ēlidis</b>, gen. case of <b>Ēlis</b>, a district of Greece.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>boum</b>, gen. plur. of <b>bōs</b>. For construction see
+<a href="#sec501_11">§&nbsp;501.&nbsp;11</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. <b>ingentī stabulō</b>, abl. of means, but in our idiom we should say
+<i>in a huge stable</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>cōnstitit</b>, from <b>consto</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. <b>dē aliquā causā perterritae</b>, <i>frightened for some
+reason</i>.</div>
+
+
+<p class="illustration">
+<a name="page202"> </a>
+<img src="images/pic202.png" width="275" height="270"
+alt="Hercules and the Cretan bull" /><br />
+<span class="caption">
+HERCULES ET TAURUS</span></p>
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LIX" href =
+"#lesson_LIX">LIX.</a>
+HERCULES CAPTURES THE CRETAN BULL AND CARRIES HIM LIVING TO
+EURYSTHEUS</h6>
+
+<p>
+Tum Eurystheus iussit Herculem portāre vīvum ex īnsulā Crētā taurum
+quendam saevissimum. Ille igitur nāvem cōnscendit&mdash;nam ventus erat
+idōneus&mdash;atque statim solvit. Postquam trīduum nāvigavit, incolumis
+īnsulae adpropinquāvit. Deinde, postquam omnia parāta sunt, contendit ad
+eam regiōnem quam taurus vexābat. Mox taurum vīdit ac sine ūllō metū
+cornua eius corripuit. Tum ingentī labōre mōnstrum ad nāvem trāxit atque
+cum hāc praedā ex īnsulā discessit.</p>
+
+<h6 class="subchap">THE FLESH-EATING HORSES OF DIOME´DES</h6>
+
+<p>
+Postquam ex īnsulā Crētā domum pervēnit, Hercules ab Eurystheō in
+Thrāciam missus est. Ibi Diomēdēs quīdam, vir saevissimus, rēgnum
+obtinēbat et omnīs ā fīnibus suīs prohibēbat. Herculēs iussus erat equōs
+Diomedis rapere et ad Eurystheum dūcere. Hī autem equī hominēs
+miserrimōs dēvorābant dē quibus rēx supplicium sūmere cupiēbat. Herculēs
+ubi pervēnit, prīmum equōs ā rēge postulāvit, sed rēx eōs dēdere
+recūsāvit. Deinde ille īrā commōtus rēgem occīdit et corpus eius equīs
+trādidit. Itaque is quī anteā multōs necāverat, ipse eōdem suppliciō
+necātus est. Et equī, nūper saevissima animālia, postquam dominī suī
+corpus dēvorāvērunt, mānsuētī erant.</p>
+
+<h6 class="subchap"><a name="page203"> </a><a name="reading_LX" href =
+"#lesson_LX">LX.</a>
+THE BELT OF HIPPOL´YTE, QUEEN OF THE AMAZONS</h6>
+
+<p>
+Gēns Amāzonum<span class="tag">1</span> dīcitur<span class =
+"tag">2</span> omnīnō ex mulieribus fuisse. Hae cum virīs proelium
+committere nōn verēbantur. Hippolytē, Amāzonum rēgīna, balteum habuit
+pulcherrimum. Hunc balteum possidēre fīlia Eurystheī vehementer
+cupiēbat. Itaque Eurystheus iussit Herculem impetum in Amāzonēs facere.
+Ille multīs cum cōpiīs nāvem cōnscendīt et paucis diēbus in Amāzonum
+fīnīs pervēnit, ac balteum postulāvit. Eum trādere ipsa Hipporytē quidem
+cupīvit; reliquīs tamen Amazonibus<span class="tag">3</span>
+persuādēre nōn potuit. Postrīdiē Herculēs proelium commīsit. Multās
+hōrās utrimque quam fortissimē pugnātum est Dēnique tamen mulieres terga
+vertērunt et fugā salūtem petiērunt. Multae autem captae sunt, in quō
+numerō erat ipsa Hippolytē. Herculēs postquam balteum accēpit, omnibus
+captīvīs lībertātem dedit.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. A fabled tribe of warlike women living in Asia Minor.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>omnīnō</b>, etc., <i>to have consisted entirely of
+women.</i></div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>Amāzonibus</b>, <a href =
+"#sec501_14">§&nbsp;501.&nbsp;14</a>.</div>
+
+
+<h6 class="subchap">THE DESCENT TO HADES AND THE DOG CER´BERUS</h6>
+
+<p class="illustration floatright">
+<img src="images/pic203.png" width="260" height="318"
+alt="Hercules and Cerberus" /><br />
+<span class="caption">
+HERCULES ET CERBERUS</span></p>
+
+<p>
+Iamque ūnus modo ē duodecim labōribus relinquēbātur sed inter omnīs hic
+erat difficillimus. Iussus est enim canem Cerberum<span class =
+"tag">4</span> ex Orcō in lūcem trahere. Ex Orcō autem nēmō anteā
+reverterat. Praetereā Cerberus erat mōnstrum maximē horribile et tria
+capita habēbat. Herculēs postquam imperia Eurystheī accēpit, statim
+profectus est et in Orcum dēscendit. Ibi vērō nōn sine summō periculō
+Cerberum manibus rapuit et ingentī cum labōre ex Orcō in lūcem et
+adurbem Eurystheī trāxit.</p>
+
+<p>
+Sic duodecim laborēs illī<span class="tag">5</span> intrā duodecim
+annōs cōnfectī sunt. Dēmum post longam vītam Herculēs ā deīs receptus
+est et Iuppiter fīliō suō dedit immortālitātem.</p>
+
+<div class="footnote">
+4. The dog Cerberus guarded the gate of Orcus, the abode of the
+dead.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>illī</b>, <i>those famous.</i></div>
+
+<hr />
+
+<h5 class="section"><a name="page204"> </a>P. CORNELIUS LENTULUS: THE STORY OF A ROMAN
+BOY<span class="tag">1</span></h5>
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LXI" href =
+"#lesson_LXI">LXI.</a>
+PUBLIUS IS BORN NEAR POMPE´II</h6>
+
+<p>
+P. Cornēlius Lentulus,<span class="tag">2</span> adulēscēns Rōmānus,
+amplissimā familiā<span class="tag">3</span> nātus est; nam pater
+eius, Mārcus, erat dux perītissimus, cuius virtūte<span class =
+"tag">4</span> et cōnsiliō multae victōriae reportātae erant; atque
+mater eius, lūlia, ā clārissimīs maiōribus orta est. Nōn vērō in urbe
+sed rūrī<span class="tag">5</span> Pūblius nātus est, et cum mātre
+habitābat in vīllā quae in maris lītore et sub radīcibus magnī montis
+sita erat. Mōns autem erat Vesuvius et parva urbs Pompēiī octō
+mīlia<span class="tag">6</span> passuum<span class="tag">7</span>
+aberat. In Italiā antīquā erant plūrimae quidem villae et pulchrae, sed
+inter hās omnīs nūlla erat pulchrior quam villa Mārcī Iūliaeque. Frōns
+vīllae mūrō a maris fluctibus mūniēbātur. Hinc mare et lītora et īnsulae
+longē lātēque cōnspicī<span class="tag">8</span> ac saepe nāvēs longae
+et onerāriae poterant. Ā tergō et ab utrōque latere agrī ferācissimī
+patēbant. Undique erat magna variōrum flōrum cōpia et multa ingentium
+arborum genera quae aestāte<span class="tag">9</span> umbram
+<a name="page205"> </a>
+dēfessīs agricolīs grātissimam adferēbant. Praetereā erant<span class =
+"tag">1</span> in agrīs stabulīsque multa animālium genera, nōn sōlum
+equī et bovēs sed etiam rārae avēs. Etiam erat<span class =
+"tag">10</span> magna piscīna plēna piscium; nam Rōmānī piscīs
+dīligenter colēbant.</p>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic204.png" width="351" height="141"
+alt="Roman boys" /><br />
+<span class="caption">
+PUERI ROMANI</span></p>
+
+<div class="footnote">
+1. This story is fiction with certain historical facts in Cæsar’s career
+as a setting. However, the events chronicled might have happened, and no
+doubt did happen to many a Roman youth.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. A Roman had three names, as, <b>Pūblius</b> (given name),
+<b>Cornēlius</b> (name of the <i>gēns</i> or clan), <b>Lentulus</b>
+(family name).</div>
+
+<div class="footnote">
+3. Abl. of source, which is akin to the abl. of separation (<a href =
+"#sec501_32">§&nbsp;501.&nbsp;32</a>).</div>
+
+<div class="footnote">
+4. <b>virtūte</b>, <a href="#sec501_24">§&nbsp;501.&nbsp;24</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>rūrī</b>,
+<a href="#sec501_36">§&nbsp;501. 36.&nbsp;1</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. <b>mīlia</b>, <a href="#sec501_21">§&nbsp;501.&nbsp;21</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+7. <b>passuum</b>, <a href="#sec501_11">§&nbsp;501.&nbsp;11</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+8. <b>cōnspicī</b>, infin. with poterant,
+<a href="#sec215">§&nbsp;215</a>. Consult the map of
+Italy for the approximate location of the villa.</div>
+
+<div class="footnote">
+9. <b>aestāte</b>, <a href="#sec501_35">§&nbsp;501.&nbsp;35</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+10. How are the forms of <b>sum</b> translated when they precede the
+subject?</div>
+
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LXII" href =
+"#lesson_LXII">LXII.</a>
+HIS LIFE ON THE FARM</h6>
+
+<p>
+Huius vīllae Dāvus, servus Mārcī, est vīlicus<span class =
+"tag">1</span> et cum Lesbiā uxōre omnia cūrat. Vīlicus et uxor in casā
+humilī, mediīs in agrīs sitā, habitant. Ā prīmā lūce ūsque ad vesperum
+sē<span class="tag">2</span> gravibus labōribus exercent ut omnī rēs
+bene gerant.<span class="tag">3</span> Plūrima enim sunt officia Dāvī
+et Lesbiae. Vīlicus servōs regit nē tardī sint<span class =
+"tag">4</span>; mittit aliōs quī agrōs arent,<span class =
+"tag">4</span> aliōs quī hortōs inrigent,<span class="tag">4</span> et
+opera in<span class="tag">5</span> tōtum diem impōnit. Lesbia autem
+omnibus vestīmenta parat, cibum coquit, pānem facit.</p>
+
+<p class="illustration floatright">
+<img src="images/pic205.png" width="239" height="200"
+alt="Roman cottage" /><br />
+<span class="caption">
+CASA ROMANA</span></p>
+
+<p>
+Nōn longē ab hōrum casā et in summō colle situm surgēbat domicilium
+ipsīus dominī dominaeque amplissimum. Ibi plūrīs annōs<span class =
+"tag">6</span> Pūblius cum mātre vītam fēlīcem agēbat; nam pater eius,
+Mārcus, in terrīs longinquīs gravia reī pūblicae bella gerēbat nec
+domum<span class="tag">7</span> revertī poterat. Neque puerō quidem
+molestum est rūrī<span class="tag">8</span> vīvere. Eum multae rēs
+dēlectant. Magnopere amat silvās, agrōs, equōs, bovēs, gallīnās, avīs,
+reliquaque animālia. Saepe plūrīs hōrās<span class="tag">9</span> ad
+mare sedet quō<span class="tag">9</span> melius fluctūs et nāvīs
+spectet. Nec omnīnō sine comitibus erat, quod Lȳdia, Dāvī fīlia, quae
+erat eiusdem aetātis, cum eō adhūc infante lūdēbat, inter quōs cum annīs
+amīcitia crēscēbat. Lȳdia nūllum alium ducem dēligēbat et Pūblius ab
+puellae latere rārō
+<a name="page206"> </a>
+discēdēbat. Itaque sub clārō Italiae sōle Pūblius et Lȳdia, amīcī
+fidēlissimī, per campōs collīsque cotīdiē vagābantur. Modo in silvā
+fīnitimā lūdebant ubi Pūblius sagittīs<span class="tag">10</span>
+celeribus avis dēiciēbat et Lȳdia corōnīs variōrum flōrum comās suās
+ōrnābat; modo aquam et cibum portābant ad Dāvum servōsque dēfessōs quī
+agrōs colēbant: modo in casā parvā aut hōrās lactās in lūdō cōnsūmēbant
+aut auxilium dabant Lesbiae, quae cibum virō et servīs parābat vel aliās
+rēs domesticās agēbat.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. The <b>vīlicus</b> was a slave who acted as overseer of a farm. He
+directed the farming operations and the sale of the produce.</div>
+
+<div class="footnote">
+<a name="note205_2">2.</a> <b>se</b>, reflexive pron., object of
+<b>exercent</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. For the construction, see <a href =
+"#sec501_40">§&nbsp;501.&nbsp;40</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. <b>in</b>, <i>for</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>annōs</b>, <a href="#sec501_21">§&nbsp;501.&nbsp;21</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. <b>domum</b>, <a href="#sec501_20">§&nbsp;501.&nbsp;20</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+7. <b>rūrī</b>,
+<a href="#sec501_36">§&nbsp;501. 36.&nbsp;1</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+8. <b>hōrās</b>, cf. <b>annōs</b>, line 17.</div>
+
+<div class="footnote">
+9. <b>quō ... spectet</b>,
+<a href="#sec349">§§&nbsp;349</a>,
+<a href="#sec350">350</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+10. <b>sagittis</b>, <a href =
+"#sec501_24">§&nbsp;501.&nbsp;24</a>.</div>
+
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LXIII" href =
+"#lesson_LXIII">LXIII.</a>
+MARCUS LENTULUS, THE FATHER OF PUBLIUS, IS SHIPWRECKED · JULIA RECEIVES
+A LETTER FROM HIM</h6>
+
+<p>
+Iam Pūblius<span class="tag">1</span> decem annōs habēbat cum M.
+Cornēlius Lentulus, pater eius, quī quīnque annōs<span class =
+"tag">2</span> grave bellum in Asiā gerēbat, non sine glōriā domum<span
+class="tag">3</span> revertēbātur. Namque multa secunda proelia
+fēcerat, maximās hostium cōpiās dēlēverat, multās urbīs populo<span
+class="tag">4</span> Rōmānō inimīcās cēperat. Primum nūntius pervēnit
+quī ā Lentulō<span class="tag">5</span> missus erat<span class =
+"tag">6</span> ut profectiōnem suam nūntiāret. Deinde plūrīs diēs<span
+class="tag">7</span> reditum virī optimī māter fīliusque exspectābant
+et animīs<span class="tag">8</span> sollicitis deōs immortālīs frūstrā
+colēbant. Tum dēmum hās litterās summo cum gaudiō accēpērunt:</p>
+
+<p>
+<span class="tag">9</span>“Mārcus Iūliae suac salūtem dīcit. Sī valēs,
+bene est; ego valeō. Ex Graeciā, quō<span class="tag">10</span>
+praeter spem et opīniōnem hodiē pervēnī, hās litterās ad tē scribō.
+Namque nāvis nostra frācta est; nōs autem&mdash;<span class =
+"tag">11</span>dīs est gratia&mdash;incolumes sumus. Ex Asiae<span class
+= "tag">12</span> portū nāvem lēnī ventō solvimus. Postquam<span class =
+"tag">13</span> altum mare tenuimus <span class="tag">14</span>nec iam
+ūllae terrae appāruērunt, caelum undique et undique fluctūs, subitō
+magna tempestās coorta est et nāvem vehementissimē adflīxit. Ventīs
+fluctibusque
+<a name="page207"> </a>
+adflīctātī<span class="tag">15</span> nec sōlem discernere nec cursum
+tenēre poterāmus et omnia praesentem mortem intentābant. Trīs diēs<span
+class="tag">16</span> et trīs noctīs<span class="tag">16</span> sine
+rēmīs vēlīsque agimur. Quārtō diē<span class="tag">17</span> prīmum
+terra vīsa est et violenter in saxa, quae nōn longē ā lītore aberant,
+dēiectī sumus. Tum vērō maiōra perīcula timēbāmus; sed nauta quīdam, vir
+fortissimus, ex nāve in fluctūs īrātōs dēsiluit <span class =
+"tag">18</span>ut fūnem ad lītus portāret; quam rem summō labōre vix
+effēcit. Ita omnēs servātī sumus. Grātiās igitur et honōrem Neptūnō
+dēbēmus, quī deus nōs ē perīculō ēripuit. Nunc Athēnīs<span class =
+"tag">19</span> sum, quō cōnfūgī ut mihi paucās hōrās ad quiētem
+darem.<span class="tag">20</span> Quam prīmum autem aliam nāvem
+condūcam ut iter ad Italiam reliquum cōnficiam et domum<span class =
+"tag">21</span> ad meōs cārōs revertar. Salūtā nostrum Pūblium
+amīcissimē et valētūdinem tuam cūrā dīligenter. <span class =
+"tag">22</span>Kalendīs Mārtiīs.”</p>
+
+<div class="footnote">
+<a name="note206_1">1.</a> <i>was ten years old</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>annōs</b>, <a href="#sec501_21">§&nbsp;501.&nbsp;21</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>domum</b>, <a href="#sec501_20">§&nbsp;501.&nbsp;20</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. <b>populō</b>, dat. with inimīcās, cf. <a href =
+"#sec501_16">§&nbsp;501.&nbsp;16</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>Lentulō</b>, <a href="#sec501_33">§&nbsp;501.&nbsp;33</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. <b>ut ... nūntiāret</b>, <a href =
+"#sec501_40">§&nbsp;501.&nbsp;40</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+7. <b>diēs</b>, cf. annōs, 1. 9.</div>
+
+<div class="footnote">
+8. <b>animīs</b>, abl. of manner. Do you see one in line 15?</div>
+
+<div class="footnote">
+9. This is the usual form for the beginning of a Latin letter. First we
+have the greeting, and then the expression Sī valēs, etc. The date of
+the letter is usually given at the end, and also the place of writing,
+if not previously mentioned in the letter.</div>
+
+<div class="footnote">
+10. <b>quō</b>, <i>where</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+11. <b>dīs est grātia</b>, <i>thank God</i>, in our idiom.</div>
+
+<div class="footnote">
+12. Asia refers to the Roman province of that name in Asia Minor.</div>
+
+<div class="footnote">
+13. <b>altum mare tenuimus</b>, <i>we were well out to sea.</i></div>
+
+<div class="footnote">
+14. <b>nec iam</b>, <i>and no longer</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+16. <b>adflīctātī</b>, perf. passive part. <i>tossed about</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+16. What construction?</div>
+
+<div class="footnote">
+17. <b>diē</b>, <a href="#sec501_35">§&nbsp;501.&nbsp;35</a>. </div>
+
+<div class="footnote">
+18. <b>ut ... portāret</b>, <a href =
+"#sec501_40">§&nbsp;501.&nbsp;40</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+19. <b>Athēnīs</b>, <a href="#sec501_36">§&nbsp;501.
+36.&nbsp;1</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+20. <b>darem</b>, cf. <b>portāret</b>, l. 6.</div>
+
+<div class="footnote">
+21. Why not <b>ad domum</b>?</div>
+
+<div class="footnote">
+22. <b>Kalendīs Mārtiīs</b>, <i>the Calends</i> or <i>first of
+March</i>; abl. of time, giving the date of the letter.</div>
+
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LXIV" href =
+"#lesson_LXIV">LXIV.</a>
+LENTULUS REACHES HOME · PUBLIUS VISITS POMPEII WITH HIS FATHER</h6>
+
+<p>
+Post paucōs diēs nāvis M. Cornēlī Lentulī portum Mīsēnī<span class =
+"tag">1</span> petiit, quī portus nōn longē ā Pompēiīs situs est; quō in
+portū classis Rōmānā pōnēbātur et ad pugnās nāvālīs ōrnābātur. Ibi nāvēs
+omnium generum cōnspicī poterant. Iamque incrēdibilī celeritāte nāvis
+longa quā Lentulus vehēbātur lītorī adpropinquāvit; nam nōn sōlum ventō
+sed etiam rēmīs impellēbātur. In altā puppe stābat gubernātor et nōn
+procul aliquī mīlitēs Rōmānī cum armīs splendidīs, inter quōs
+clārissimus erat Lentulus. Deinde servī rēmīs contendere
+cessāvērunt<span class="tag">2</span>; nautae vēlum contrāxērunt et
+ancorās iēcērunt. Lentulus statim ē nāvī ēgressus est et<span class =
+"tag">3</span> ad villam suam properāvit. Eum Iūlia, Pūblius, tōtaque
+familia excēpērunt. <span class="tag">4</span>Quī complexūs, quanta
+gaudia fuērunt!</p>
+
+<p>
+Postrīdiē eius diēī Lentulus fīliō suō dīxit, “Venī, mī Pūblī, mēcum.
+<a name="page208"> </a>
+Pompēiōs iter hodiē faciam. Māter tua suādet<span class="tag">5</span>
+ut frūctūs et cibāria emam. Namque plūrīs amīcōs ad cēnam vocāvimus et
+multīs rēbus<span class="tag">6</span> egēmus. Ea hortātur ut quam
+prīmum proficīscāmur.” “Libenter, mī pater,” inquit Pūblius. “Tēcum esse
+mihi semper est grātum; nec Pompēiōs umquam vīdī. Sine morā proficīscī
+parātus sum.” Tum celeriter currum cōnscendērunt et ad urbis mūrōs vectī
+sunt. Stabiānā portā<span class="tag">7</span> urbem ingressī sunt.
+Pūblius strātās viās mīrātur et saxa altiōra quae in mediō disposita
+erant et altās orbitās quās rotae inter haec saxa fēcerant. Etiam
+strepitum mīrātur, multitūdinem, carrōs, fontīs, domōs, tabernās,
+forum<span class="tag">8</span> cum statuīs, templīs, reliquīsque
+aedificiīs pūblicīs.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Misenum had an excellent harbor, and under the emperor Augustus
+became the chief naval station of the Roman fleet. See map of
+Italy.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. Why is the infinitive used with <b>cessāvērunt</b>?</div>
+
+<div class="footnote">
+3. See Plate I, Frontispiece.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. Observe that these words are exclamatory.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. What construction follows <b>suādeō</b>? <a href =
+"#sec501_41">§&nbsp;501.&nbsp;41</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. <b>rēbus</b>, <a href="#sec501_32">§&nbsp;501.&nbsp;32</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+<a name="note208_7">7.</a> This is the abl. of the <i>way by which</i>
+motion takes place, sometimes called the abl. of route. The construction
+comes under the general head of the abl. of means. For the scene here
+described, see Plate II, <a href="#page53">p. 53</a>,
+and notice especially the stepping-stones for crossing the street
+(<b>saxa quae in mediō disposita erant</b>).</div>
+
+<div class="footnote">
+8. The forum of Pompeii was surrounded by temples, public halls, and
+markets of various sorts. Locate Pompeii on the&nbsp;map.</div>
+
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LXV" href =
+"#lesson_LXV">LXV.</a>
+A DAY AT POMPEII</h6>
+
+<p>
+Apud forum ē currū dēscendērunt et Lentulus dīxit, “Hīc sunt multa
+tabernārum genera, mī Pūblī. Ecce, trāns viam est popīna! <span class =
+"tag">1</span>Hoc genus tabernārum cibāria vēndit. Frūctūs quoque ante
+iānuam stant. Ibi cibāria mea emam.” “Optimē,” respondit Pūblius. “At
+ubi, mī pater, crūstula emere possumus? Namque māter nōbīs imperāvit
+<span class="tag">2</span>ut haec quoque parārēmus. Timeō ut<span
+class="tag">3</span> ista popīna vēndat crūstula.” “Bene dīcis,”
+inquit Lentulus. “At nōnne vidēs illum fontem ā dextrā ubi aqua per
+leōnis caput fluit? In illō ipsō locō est taberna pīstōris quī sine
+dubiō vēndit crūstula.”</p>
+
+<p>
+Brevī tempore<span class="tag">4</span> omnia erant parāta, iamque
+<span class="tag">5</span>quīnta hōra erat. Deinde Lentulus et fīlius
+ad caupōnam properāvērunt, quod famē<span class="tag">6</span> et
+<a name="page209"> </a>
+sitī<span class="tag">7</span> urgēbantur. Ibi sub arboris umbrā
+sēdērunt et puerō imperāvērunt ut sibi<span class="tag">8</span> cibum
+et vīnum daret. Huic imperiō<span class="tag">9</span> puer celeriter
+pāruit. Tum laetī sē<span class="tag">10</span> ex labōre
+refēcērunt.</p>
+
+<p>
+Post prandium prefectī sunt ut alia urbis spectācula vidērent. Illō
+tempore fuērunt Pompēiīs<span class="tag">11</span> multa templa, duo
+theātra, thermae magnumque amphitheātrum, quae omnia post paucōs annōs
+flammīs atque incendiīs Vesuvī et terrae mōtū dēlēta sunt. Ante hanc
+calamitātem autem hominēs <span class="tag">1</span>nihil dē monte
+veritī sunt. In amphitheātrō quidem Pūblius morārī cupīvit ut spectācula
+gladiātōria vidēret, quae in<span class="tag">13</span> illum ipsum
+diem prōscrīpta erant et iam <span class="tag">15</span>rē vērā
+incēperant. Sed Lentulus dīxit, “Morārī, Pūblī, <span class =
+"tag">16</span>vereor ut possīmus. Iam decima hōra est et via est longa.
+Tempus suādet ut quam prīmum domum revertāmur.” Itaque servō imperāvit
+ut equōs iungeret, et sōlis occāsū<span class="tag">16</span> ad
+vīllam pervēnērunt.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. We say, <i>this kind of shop</i>; Latin, <i>this kind of
+shops</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>ut ... parārēmus</b>, <a href =
+"#sec501_41">§&nbsp;501.&nbsp;41</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. How is <b>ut</b> translated after a verb of fearing? How <b>nē</b>?
+Cf. <a href="#sec501_42">§&nbsp;501.&nbsp;42</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. <b>tempore</b>, <a href="#sec501_35">§&nbsp;501.&nbsp;35</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>quīnta hōra</b>. The Romans numbered the hours of the day
+consecutively from sunrise to sunset, dividing the day, whether long or
+short, into twelve equal parts.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. <b>famē</b> shows a slight irregularity in that the abl. ending
+<b>-e</b> is long.</div>
+
+<div class="footnote">
+7. <b>sitis</b>, <i>thirst</i>, has <b>-im</b> in the acc. sing.,
+<b>-ī</b> in the abl. sing., and no plural.</div>
+
+<div class="footnote">
+8. Observe that the reflexive pronoun <b>sibi</b> does not here refer to
+the subject of the subordinate clause in which it stands, but to the
+subject of the main clause. This so-called <i>indirect</i> use of the
+reflexive is often found in object clauses of purpose.</div>
+
+<div class="footnote">
+9. What case? Cf. <a href="#sec501_14">§&nbsp;501.&nbsp;14</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+10. <b>sē</b>, cf. <ins class="explanation" title =
+"‘se ... exercent’">p. 205, l. 7</ins>, and <a href =
+"#note205_2">note</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+11. <b>Pompēiīs</b>, <a href="#sec501_36">§&nbsp;501.
+36.&nbsp;1</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+12. <b>nihil ... veritī sunt</b>, <i>had no fears of the
+mountain</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+13. <b>in</b>, <i>for</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+14. <b>rē vērā</b>, <i>in fact</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+15. <b>vereor ut</b>, <a href =
+"#sec501_42">§&nbsp;501.&nbsp;42</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+16. <b>occāsū</b>, <a href="#sec501_35">§&nbsp;501.&nbsp;35</a>.</div>
+
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LXVI" href =
+"#lesson_LXVI">LXVI.</a>
+LENTULUS ENGAGES A TUTOR FOR HIS SON</h6>
+
+<p>
+Ā prīmīs annīs quidem Iūlia ipsa fīlium suum docuerat, et Pūblius nōn
+sōlum <span class="tag">1</span>pūrē et Latīnē loquī poterat sed etiam
+commodē legēbat et scrībēbat. Iam Ennium<span class="tag">2</span>
+aliōsque poētās lēgerat. Nunc vērō Pūblius <span class =
+"tag">3</span>duodecim annōs habēbat; itaque eī pater bonum magistrum,
+<span class="tag">4</span>virum omnī doctrīnā et virtūte ōrnātissimum,
+parāvit, <span class="tag">5</span>quī Graeca, mūsicam, aliāsque artīs
+docēret. <span class="tag">6</span>Namque illīs temporibus omnēs ferē
+gentēs Graecē loquēbantur. Cum Pūbliō aliī puerī, Lentulī amīcōrum
+<a name="page210"> </a>
+fīliī,<span class="tag">7</span> discēbant. Nam saepe apud Rōmānōs mōs
+erat <span class="tag">8</span>nōn in lūdum fīliōs mittere sed domī
+per magistrum docēre. Cotīdiē discipulī cum magistrō in peristȳlō<span
+class="tag">9</span> Mārcī domūs sedēbant. Omnēs puerī bullam auream,
+orīginis honestae signum, in collō gerēbant, et omnēs togā praetextā
+amictī erant, <span class="tag">10</span>quod nōndum sēdecim
+annōs<span class="tag">11</span> nātī sunt.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>pūrē ... poterat</b>, freely, <i>could speak Latin well</i>. What
+is the literal translation?</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>Ennium</b>, the father of Latin poetry.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>duodecim ... habēbat</b>, cf. <ins class="explanation" title =
+"‘Publius ... decem annos habebat’">p. 206, l. 8</ins>, and <a href =
+"#note206_1">note</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. <b>virum</b>, etc., <i>a very well-educated and worthy man</i>.
+Observe the Latin equivalent.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>quī ... docēret</b>, a relative clause of purpose. Cf.
+<a href="#sec349">§§&nbsp;349</a>,
+<a href="#sec350">350</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. In Cæsar’s time Greek was spoken more widely in the Roman world than
+any other language.</div>
+
+<div class="footnote">
+7. <b>fīliī</b>, in apposition with <b>puerī</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+8. <b>nōn ... mittere</b>. This infinitive clause is the subject of
+<b>erat</b>. Cf. <a href="#sec216">§&nbsp;216</a>. The
+same construction is repeated in the next clause, <b>domī ...
+docēre</b>. The object of <b>docēre</b> is <b>fīliōs</b>
+understood.</div>
+
+<div class="footnote">
+9. The peristyle was an open court surrounded by a colonnade.</div>
+
+<div class="footnote">
+<a name="note210_10">10.</a> At the age of sixteen a boy laid aside
+the <i>bulla</i> and the <i>toga praetexta</i> and assumed <i>toga
+virīlis</i> or manly gown.</div>
+
+<div class="footnote">
+<a name="note210_11">11.</a> <b>annōs</b>,
+<a href="#sec501_21">§&nbsp;501.&nbsp;21</a>. The expression <b>nōndum
+sēdecim
+annōs nātī sunt</b> means literally, <i>they were born not yet sixteen
+years</i>. This is the usual expression for age. What is the English
+equivalent?</div>
+
+<h6 class="subchap">SCENE IN SCHOOL · AN EXERCISE IN COMPOSITION</h6>
+
+<p class="illustration floatright">
+<img src="images/pic210.png" width="175" height="167"
+alt="woman with tablet and stylus" /><br />
+<span class="caption">
+TABULA ET STILUS</span></p>
+
+<p>
+<span class="smallcaps">Discipulī.</span> Salvē, magister.</p>
+
+<p>
+<span class="smallcaps">Magister.</span> Vōs quoque omnēs, salvēte.
+<span class="tag">1</span>Tabulāsne portāvistis et stilōs?</p>
+
+<p>
+D. Portāvimus.</p>
+
+<p>
+M. Iam fābulam Aesōpī<span class="tag">2</span> discēmus. Ego legam,
+vōs in tabulīs scrībite. Et tū, Pūblī, dā mihi ē capsā<span class =
+"tag">3</span> Aesōpī volūmen.<span class="tag">4</span> Iam audīte
+omnēs: <i>Vulpēs et Ūva</i>.</p>
+
+<p>
+Vulpēs ōlim famē coācta ūvam dēpendentem vīdit. Ad ūvam saliēbat, sūmere
+cōnāns. Frūstrā diū cōnāta, tandem īrāta erat et salīre cessāns dīxit:
+“Illa ūva est acerba; acerbam ūvam <span class="tag">5</span>nihil
+moror.”</p>
+
+<p>
+Omnia´ne scrīpsistis, puerī?</p>
+
+<p>
+D. Omnia, magister.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Tablets were thin boards of wood smeared with wax. The writing was
+done with a stylus, a pointed instrument like a pencil, made of bone or
+metal, with a knob at the other end. The knob was used to smooth over
+the wax in making erasures and corrections.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>Aesōpī</b>, the famous Greek to whom are ascribed most of the
+fables current in the ancient world.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. A cylindrical box for holding books and papers, shaped like a
+hatbox.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. Ancient books were written on rolls made of papy´rus.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>nihil moror</b>, <i>I care nothing for</i>.</div>
+
+<h6 class="subchap"><a name="page211"> </a><a name="reading_LXVII" href =
+"#lesson_LXVII">LXVII.</a>
+PUBLIUS GOES TO ROME TO FINISH HIS EDUCATION</h6>
+
+<p>
+Iamque Pūblius, <span class="tag">1</span>quīndecim annōs nātus, <span
+class="tag">2</span>prīmīs litterārum elementīs cōnfectīs, Rōmam
+petere voluit ut scholās grammaticōrum et philosophōrum frequentāret. Et
+facillimē patrī<span class="tag">3</span> suō, qui ipse philosophiae
+studiō tenēbātur, persuāsit. Itaque <span class="tag">4</span>omnibus
+rēbus ad profectiōnem comparātīs, pater fīliusque equīs animōsīs
+vectī<span class="tag">5</span> ad magnam urbem profectī sunt. Eōs
+proficīscentīs Iūlia tōtaque familia vōtīs precibusque prōsecūtae sunt.
+Tum per loca<span class="tag">6</span> plāna et collis silvīs vestītōs
+viam ingressī sunt ad Nōlam, quod oppidum eōs hospitiō modicō excēpit.
+Nōlae<span class="tag">7</span> duās hōrās morātī sunt, quod sōl
+merīdiānus ārdēbat. Tum rēctā viā<span class="tag">8</span> circiter
+vīgintī mīlia<span class="tag">9</span> passuum<span class =
+"tag">9</span> Capuam,<span class="tag">9</span> ad īnsignem Campāniae
+urbem, contendērunt. Eō<span class="tag">10</span> multā nocte dēfessī
+pervēnērunt. <span class="tag">11</span>Postrīdiē eius diēī, somnō et
+cibō recreātī, Capuā discessērunt et <span class="tag">13</span>viam
+Appiam ingressī, quae Capuam tangit et ūsque ad urbem Rōmam dūcit, ante
+merīdiem Sinuessam pervēnērunt, quod oppidum tangit mare. Inde prīmā
+lūce proficīscentēs Formiās<span class="tag">13</span> properāvērunt,
+ubi Cicerō, ōrātor clarissimus, quī forte apud vīllam suam erat, eōs
+benignē excēpit. Hinc <span class="tag">14</span>itinere vīgintī
+quīnque mīlium passuum factō, Tarracīnam, oppidum in saxīs altissimīs
+situm, vīdērunt. Iamque nōn longē aberant palūdēs magnae, quae multa
+mīlia passuum undique patent. Per eās pedestris via est gravis et in
+nāve viātōrēs vehuntur. Itaque <span class="tag">15</span>equīs
+relictīs Lentulus et Pūblius nāvem cōnscendērunt, et, ūnā nocte in
+trānsitū cōnsūmptā, Forum Appī vēnērunt. Tum brevī tempore Arīcia eōs
+excēpit. Hoc oppidum, in colle
+<a name="page212"> </a>
+situm, ab urbe Romā sēdecim mīlia passuum abest. Inde dēclivis via ūsque
+ad latum campum dūcit ubi Rōma stat. Quem ad locum ubi Pūblius vēnit et
+Rōmam adhūc remōtam, maximam tōtīus orbis terrārum urbem, cōnspēxit,
+summā admīrātiōne et gaudiō adfectus est. Sine morā dēscendērunt, et,
+mediō intervāllō quam celerrimē superātō, urbem portā Capēnā ingressī
+sunt.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>quīndecim</b>, etc., cf. <ins class="explanation" title =
+"‘nondum sedecim annos nati sunt’">p. 210, l. 5</ins>, and <a href =
+"#note210_11">note</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>prīmīs ... cōnfectīs</b>, abl. abs. Cf. <a href =
+"#sec501_28">§&nbsp;501.&nbsp;28</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>patrī</b>, dat. with <b>persuāsit</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. <b>omnibus ... comparātīs</b>, cf. note 2.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>vectī</b>, perf. pass. part. of <b>vehō</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. What is there peculiar about the gender of this word?</div>
+
+<div class="footnote">
+7. <b>Nōlae</b>, locative case, <a href =
+"#sec501_36">§&nbsp;501.&nbsp;36</a>.2.</div>
+
+<div class="footnote">
+8. <b>viā</b>, cf. <b>portā</b>, <ins class="explanation" title =
+"‘porta ... ingressi sunt’">p. 208, l. 7</ins>, and <a href =
+"#note208_7">note</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+9. What construction?</div>
+
+<div class="footnote">
+10. <b>Eō</b>, adv. <i>there</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+11. <b>Postrīdiē eius diēī</b>, <i>on the next day</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+12. <b>viam Appiam</b>, the most famous of all Roman roads, the great
+highway from Rome to Tarentum and Brundisium, with numerous branches.
+Locate on the map the various towns that are mentioned in the lines that
+follow.</div>
+
+<div class="footnote">
+13. <b>Formiās</b>, <i>Formiæ</i>, one of the most beautiful spots on
+this coast, and a favorite site for the villas of rich Romans.</div>
+
+<div class="footnote">
+14. <b>itinere ... factō</b>, abl. abs. The gen. <b>mīlium</b> modifies
+<b>itinere</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+15. <b>equīs relictīs</b>. What construction? Point out a similar one in
+the next line.</div>
+
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LXVIII" href =
+"#lesson_LXVIII">LXVIII.</a>
+PUBLIUS PUTS ON THE TOGA VIRILIS</h6>
+
+<p class="illustration floatright">
+<img src="images/pic212.png" width="151" height="226"
+alt="Bulla" /><br />
+<span class="caption">
+BULLA</span></p>
+
+<p>
+Pūblius iam tōtum annum Rōmae morābātur<span class="tag">1</span>
+multaque urbis spectācula vīderat et multōs sibi<span class =
+"tag">2</span> amīcōs parāverat. Eī<span class="tag">3</span> omnēs
+favēbant; <span class="tag">4</span>dē eō omnēs bene spērāre poterant.
+Cotīdiē Pūblius scholas philosophōrum et grammaticōrum tantō studiō
+frequentābat <span class="tag">5</span>ut aliīs clārum exemplum
+praebēret. Saepe erat cum patre in cūriā<span class="tag">6</span>;
+quae rēs effēcit <span class="tag">7</span>ut summōs reī pūblicae
+virōs et audīret et vidēret. Ubi <span class="tag">8</span>sēdecim
+annōs natus est, bullam<span class="tag">9</span> auream et togam
+praetextam mōre Rōmānō dēposuit atque virīlem togam sūmpsit. Virīlis
+autem toga erat omnīnō alba, sed praetexta clāvum purpureum in margine
+habēbat. <span class="tag">10</span>Dēpōnere togam praetextam et
+sūmere togam virīlem erat rēs grātissima puerō Rōmānō, quod posteā vir
+et cīvis Rōmānus habēbātur.</p>
+
+<p>
+<span class="tag">11</span>Hīs rēbus gestīs Lentulus ad uxōrem suam
+hās litterās scrīpsit:</p>
+
+<p>
+<span class="tag">12</span>“Mārcus Iūliae suae salūtem dīcit. Sī
+valēs, bene est; ego valeō. Accēpī tuās litterās. Hās nunc Rōmā per
+servum fidēlissimum mittō ut dē Pūbliō nostrō quam celerrimē sciās. Nam
+hodiē eī togam virīlem dedī. Ante lucem surrēxī<span class =
+"tag">13</span> et prīmum bullam auream dē collō eius
+<a name="page213"> </a>
+remōvī. Hāc Laribus<span class="tag">14</span> cōnsecrātā et sacrīs
+factīs, eum togā virīlī vestīvī. Interim plūrēs amīcī cum multitūdine
+optimōrum cīvium et honestōrum clientium pervēnerant <span class =
+"tag">15</span>quī Pūblium domō in forum dēdūcerent. Ibi in cīvitātem
+receptus est et nōmen, Pūblius Cornēlius Lentulus, apud cīvīs Rōmānōs
+ascrīptum est. Omnēs eī amīcissimī fuērunt et magna<span class =
+"tag">16</span> de eō praedīcunt. Sapientior enim aequālibus<span class
+= "tag">17</span> est et magnum ingenium habet. <span class =
+"tag">18</span>Cūrā ut valeās.”</p>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>morābātur</b>, translate as if pluperfect.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>sibi</b>, <i>for himself</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>Eī</b>, why dat.?</div>
+
+<div class="footnote">
+4. <b>dē ... poterant</b>, in English, <i>all regarded him as a very
+promising youth;</i> but what does the Latin&nbsp;say?</div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>ut ... praebēret</b>, <a href =
+"#sec501_43">§&nbsp;501.&nbsp;43</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. <b>cūriā</b>, a famous building near the Roman Forum.</div>
+
+<div class="footnote">
+7. <b>ut ... audīret et vidēret</b>, <a href =
+"#sec501_44">§&nbsp;501.&nbsp;44</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+8. <b>sēdecim, etc.</b>, cf. <ins class="explanation" title =
+"‘nondum sedecim annos nati sunt’">p. 210, l. 5</ins>, and <a href =
+"#note210_11">note</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+9. <b>bullam</b>, cf. <ins class="explanation" title =
+"‘bullam auream ... gerebant’">p. 210, l. 3</ins>, and <a href =
+"#note210_10">note 4</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+10. These infinitive clauses are the subject of <b>erat</b>. Cf. <a href
+= "#sec216">§&nbsp;216</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+11. <b>Hīs rēbus gestīs</b>, i.e. the assumption of the <i>toga
+virilis</i> and attendant ceremonies.</div>
+
+<div class="footnote">
+12. Compare the beginning of this letter with the one on page 206.</div>
+
+<div class="footnote">
+13. <b>surrēxī</b>, from <b>surgō</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+14. The Lares were the spirits of the ancestors, and were worshiped as
+household gods. All that the house contained was confided to their care,
+and sacrifices were made to them daily.</div>
+
+<div class="footnote">
+15. <b>quī ... dēdūcerent</b>,
+<a href="#sec350">§&nbsp;350</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+16. <b>magna</b>, <i>great things</i>, a neuter adj. used as a
+noun.</div>
+
+<div class="footnote">
+17. <b>aequālibus</b>, <a href =
+"#sec501_34">§&nbsp;501.&nbsp;34</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+18. <b>Cūrā ut valeās</b>, <i>take good care of your health</i>. How
+does the Latin express this idea?</div>
+
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LXIX" href =
+"#lesson_LXIX">LXIX.</a>
+PUBLIUS JOINS CÆSAR’S ARMY IN GAUL</h6>
+
+<p>
+Pūblius iam adulēscēns postquam togam virīlem sūmpsit, aliīs rēbus
+studēre incēpit et praesertim ūsū<span class="tag">1</span> armōrum
+sē<span class="tag">2</span> dīligenter exercuit. Magis magisque
+amāvit illās artīs quae mīlitārem animum dēlectant. Iamque erant <span
+class="tag">3</span>quī eī cursum mīlitārem praedīcerent. Nec sine
+causā, quod certē patris īsigne exemplum <span class="tag">4</span>ita
+multum trahēbat. <span class="tag">5</span>Paucīs ante annīs C. Iūlius
+Caesar, ducum Rōmānōrum maximus, cōnsul creātus erat et hōc tempore in
+Galliā bellum grave gerēbat. Atque in exercitū eius plūrēs adulēscentēs
+mīlitābant, apud quōs erat amīcus quīdam Pūblī. Ille Pūblium crēbrīs
+litterīs vehementer hortābātur <span class="tag">6</span>ut iter in
+Galliam faceret. Neque Pūblius recūsāvit, et, multīs amīcīs ad portam
+urbis prōsequentibus, ad Caesaris castra profectus est. Quārtō diē
+postquam iter ingressus est, ad Alpīs, montīs altissimōs, pervēnit. Hīs
+summā difficultāte superātīs, tandem Gallōrum in fīnibus erat. Prīmō
+autem veritus est ut<span class="tag">7</span> castrīs Rōmānīs
+adpropinquāre posset, quod Gallī, maximīs cōpiīs coāctīs, Rōmānōs
+obsidēbant et viās omnīs iam clauserant. Hīs rēbus commōtus Pūblius
+vestem Gallicam induit nē ā Gallīs caperētur, et ita per hostium cōpiās
+incolumis ad castra
+<a name="page214"> </a>
+pervenīre potuit. Intrā mūnītiōnes acceptus, ā Caesare benignē exceptus
+est. Imperātor fortem adulēscentem amplissimīs verbīs laudāvit et eum
+<span class="tag">8</span>tribūnum mīlītum creāvit.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Abl. of means.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>sē</b>, reflexive object of <b>exercuit</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>quī ... praedīcerent</b>, <a href =
+"#sec501_45">§&nbsp;501.&nbsp;45</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. <b>ita multum trahēbat</b>, <i>had a great influence in that
+direction</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>Paucīs ante annīs</b>, <i>a few years before</i>; in Latin,
+<i>before by a few years</i>, <b>ante</b> being an adverb and
+<b>annīs</b> abl. of degree of difference.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. <b>ut ... faceret</b>, <a href =
+"#sec501_41">§&nbsp;501.&nbsp;41</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+7. <b>ut</b>, how translated here? See <a href =
+"#sec501_42">§&nbsp;501.&nbsp;42</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+8. The <i>military tribune</i> was a commissioned officer nearly
+corresponding to our rank of colonel. The tribunes were often
+inexperienced men, so Cæsar did not allow them much
+responsibility.</div>
+
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic214.png" width="428" height="312"
+alt="military baggage" /><br />
+<span class="caption">
+IMPEDIMENTA</span></p>
+
+<h6 class="subchap">HOW THE ROMANS MARCHED AND CAMPED</h6>
+
+<p>
+Exercitus quī in hostium fīnibus bellum genit multīs perīcuīs
+circumdatus est. <span class="tag">1</span>Quae perīcula ut vītāret,
+Rōmāni summam cūram adhībēre solēbant. Adpropinquanteēs cōpiīs hostium
+agmen ita dispōnēbant <span class="tag">2</span>ut imperātor ipse cum
+plāribus legiōnibus expedītīs<span class="tag">3</span> prīmum agmen
+dūceret. Post eās cōpiās impedīmenta<span class="tag">4</span> tōtīus
+exercitūs
+<a name="page215"> </a>
+conlocābant. <span class="tag">5</span>Tum legiōnēs quae proximē
+cōnscrīptae erant tōtum agmen claudēbant. Equitēs quoque in omnīs partīs
+dīmittēbantur quī loca explōrārent; et centuriōnēs praemittēbantur ut
+locum castrīs idōneum dēligerent. Locus habēbatur idōneus castrīs <span
+class="tag">6</span>quī facile dēfendī posset et prope aquam esset.
+Quā dē causā castra<span class="tag">7</span> in colle ab utrāque
+parte arduō, ā fronte lēniter dēclīvī saepe pōnēbantur; vel locus
+palūdibus cīnctus vel in flūminis rīpīs situs dēligēbātur. Ad locum
+postquam exercitus pervēnit, aliī mīlitum <span class="tag">8</span>in
+armīs erant, aliī castra mūnīre incipiēbant. Nam <span class =
+"tag">9</span>quō tūtiōrēs ab hostibus mīlitēs essent, nēve incautī et
+imparātī opprimerentur, castra fossā lātā et vāllō altō mūniēbant. In
+castrīs portae quattuor erant ut ēruptiō mīlitum omnīs in partīs fierī
+posset. In angulīs castrōrum erant turrēs dē quibus tēla in hostīs
+coniciēbantur. <span class="tag">10</span>Tālibus in castrīs quālia
+dēscrīpsimus Pūblius ā Caesare exceptus est.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>Quae perīcula</b>, object of <b>vītārent</b>. It is placed first
+to make a proper connection with the preceding sentence.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>ut ... dūceret</b>, <a href =
+"#sec501_43">§&nbsp;501.&nbsp;43</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>expedītīs</b>, i.e. without baggage and ready for action.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. <b>impedīmenta</b>. Much of the baggage was carried in carts and on
+beasts of burden, as is shown above; but, besides this, each soldier
+(unless <b>expedītus</b>) carried a heavy pack. See also picture, <a
+href="#page159">p. 159</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. The newest legions were placed in the rear, because they were the
+least reliable.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. <b>quī ... posset ... esset</b>, <a href =
+"#sec501_45">§&nbsp;501.&nbsp;45</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+7. <b>castra</b>, subject of <b>pōnēbantur</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+8. <b>in armīs erant</b>, <i>stood under arms</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+9. <b>quō ... essent</b>. When is <b>quō</b> used to introduce a purpose
+clause? See
+<a href="#sec350">§&nbsp;350.&nbsp;I</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+10. <b>Tālibus in castrīs quālia</b>, <i>in such a camp as</i>. It is
+important to remember the correlatives <b>tālis ... quālis</b>, <i>such
+... as</i>.</div>
+
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LXX" href =
+"#lesson_LXX">LXX.</a>
+THE RIVAL CENTURIONS</h6>
+
+<p class="illustration floatright">
+<img src="images/pic216.png" width="135" height="297"
+alt="centurion" /><br />
+<span class="caption">
+CENTURIO</span></p>
+
+<p>
+Illīs in castrīs erant duo centuriōnēs,<span class="tag">1</span>
+fortissimī virī, T. Pullō et L. Vorēnus, quōrum neuter alterī
+virtūte<span class="tag">2</span> cēdere volēbat. Inter eōs iam multōs
+annōs īnfēnsum certāmen gerēbātur. Tum dēmum fīnis contrōversiae hōc
+modō<span class="tag">3</span> factus est. Diē tertiō postquam Pūblius
+pervēnit, hostēs, maiōribus cōpiīs coāctīs, ācerrimum impetum in castra
+fēcērunt. Tum Pullō, <span class="tag">4</span>cum Rōmānī
+tardiōrēs<span class="tag">5</span> vidērentur, “Cūr dubitās,” inquit,
+“Vorēne? Quam commodiōrem occāsiōnem exspectās? Hic diēs dē virtūte
+nostrā iūdicābit.” Haec<span class="tag">6</span> cum dīxisset,
+<a name="page216"> </a>
+extrā mūnītiōnēs prōcessit et in eam hostium partem quae cōfertissima
+<span class="tag">7</span>vidēbātur inrūpit. Neque Vorēnus quidem tum
+vāllō<span class="tag">8</span> sēsē continet, sed Pullōnem
+subsequitur. Tum Pullō pīlum in hostīs immittit atque ūnum ex
+multitūdine prōcurrentem trāicit. Hunc percussum et exanimātum hostēs
+scūtīs prōtegunt et in Pullōnem omnēs tēla coniciunt. Eius scūtum
+trānsfīgitur et tēlum in balteō dēfīgitur. Hic cāsus vāgīnam āvertit et
+dextram manum eius gladium ēdūcere cōnantis<span class="tag">9</span>
+morātur. Eum ita impedītum hostēs circumsistunt.</p>
+
+<p>
+Tum vēro <span class="tag">10</span>eī labōrantī Vorēnus, cum sit
+inimīcus, tamen auxilium dat. Ad hunc cōnfestim <span class =
+"tag">11</span>ā Pullōne omnis multitūdō sē convertit. Gladiō comminus
+pugnat Vorēnus, atque, ūnō interfectō, reliquōs paulum prōpellit. Sed
+īnstāns cupidius<span class="tag">12</span> īnfēlīx, <span class =
+"tag">13</span>pede sē fallente, concidit.</p>
+
+<p>
+Huic rūrsus circumventō auxilium dat Pullō, atque ambō incolumēs,
+plūribus interfectīs, summā cum laude intrā mūnītiōnēs sē recipiunt. Sic
+inimīcōrum alter alterī auxilium dedit nec de eōrum virtūte quisquam
+iūdicāre potuit.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. A centurion commanded a company of about sixty men. He was a common
+soldier who had been promoted from the ranks for his courage and
+fighting qualities. The centurions were the real leaders of the men in
+battle. There were sixty of them in a legion. The centurion in the
+picture (p. 216) has in his hand a staff with a crook at one end, the
+symbol of his authority.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>virtūte</b>, <a href="#sec501_30">§&nbsp;501.&nbsp;30</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. Abl. of manner.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. <b>cum ... vidērentur</b>, <a href =
+"#sec501_46">§&nbsp;501.&nbsp;46</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>tardiōrēs</b>, <i>too slow</i>, a not infrequent translation of
+the comparative degree.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. <b>Haec</b>, obj. of <b>dīxisset</b>. It is placed before <b>cum</b>
+to make a close connection with the preceding sentence. What is the
+construction of <b>dīxisset</b>?</div>
+
+<div class="footnote">
+7. <b>vidēbatur, inrūpit</b>. Why is the imperfect used in one case and
+the perfect in the other? Cf.
+<a href="#sec190">§&nbsp;190</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+8. <b>vāllō</b>, abl. of means, but in English we should say <i>within
+the rampart</i>. Cf. <b>ingentī stabulō</b>, p. 201, l. 13, and
+note.</div>
+
+<div class="footnote">
+9. <b>cōnantis</b>, pres. part. agreeing with <b>eius</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+10. <b>eī labōrantī</b>, indir. obj. of dat.</div>
+
+<div class="footnote">
+11. <b>ā Pullōne</b>, <i>from Pullo</i>, abl. of separation.</div>
+
+<div class="footnote">
+12. <b>cupidius</b>, <i>too eagerly</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+13. <b>pede sē fallente</b>, lit. <i>the foot deceiving itself</i>; in
+our idiom, <i>his foot slipping</i>.</div>
+
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LXXI" href =
+"#lesson_LXXI">LXXI.</a>
+THE ENEMY BESIEGING THE CAMP ARE REPULSED</h6>
+
+<p>
+Cum iam sex hōrās pugnatum esset<span class="tag">1</span> ac nōn
+sōlum vīrēs sed etiam tēla Rōmānōs dēficerent<span class =
+"tag">1</span>, atque hostēs ācrius instārent,<span class =
+"tag">1</span> et vāllum scindere fossamque complēre incēpissent,<span
+class="tag">1</span> Caesar, vir reī mīlitāris perītissimus,
+<a name="page217"> </a>
+suīs imperāvit ut proelium paulisper intermitterent,<span class =
+"tag">2</span> et, signō datō, ex castrīs ērumperent.<span class =
+"tag">2</span> <span class="tag">3</span>Quod iussī sunt faciunt, et
+subitō ex omnibus portīs ērumpunt. Atque tam celeriter mīlitēs
+concurrērunt et tam propinquī erant hostēs<span class="tag">4</span>
+ut spatium pīla coniciendī<span class="tag">5</span> nōn darētur.
+Itaque reiectīs pīlīs <span class="tag">6</span>comminus gladiīs
+pugnātum est. Diū et audācter hostēs restitērunt et in extrēmā spē
+salūtis tantam virtūtem praestitērunt ut ā dextrō cornū vehementer <span
+class="tag">7</span>multitūdine suōrum aciem Rōmanam premerent. <span
+class="tag">8</span>Id imperātor cum animadvertisset, Pūblium
+adulēscentem cum equitātū mīsit quī labōrantibus<span class =
+"tag">9</span> auxilium daret. Eius impetum sustinēre nōn potuērunt
+hostēs<span class="tag">10</span> et omnēs terga vertērunt. Eōs in
+fugam datōs Pūblius subsecūtus est ūsque ad flūmen Rhēnum, quod ab eō
+locō quīnque mīlia passuum aberat. Ibi paucī salūtem sibi repperērunt.
+Omnibus reliquīs interfectīs, Pūblius et equitēs in castra sēsē
+recēpērunt. Dē hāc calamitāte fīnitimae gentēs cum certiōrēs factae
+essent, ad Caesarem lēgātōs mīsērunt et sē suaque omnia dēdidērunt.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>pugnātum esset, dēficerent, īnstārent, incēpissent</b>. These are
+all subjunctives with <b>cum</b>. Cf. <a href =
+"#sec501_46">§&nbsp;501.&nbsp;46</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>intermitterent, ērumperent</b>. What use of the subjunctive?</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>Quod</b>, etc., <i>they do as ordered</i>. The antecedent of
+<b>quod</b> is <b>id</b> understood, which would be the object of
+<b>faciunt</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. <b>ut ... darētur</b>. Is this a clause of purpose or of
+result?</div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>coniciendī</b>,
+<a href="#sec402">§&nbsp;402</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. <b>comminus gladiīs pugnātum est</b>, <i>a hand-to-hand conflict was
+waged with swords</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+7. <b>multitūdine suōrum</b>, <i>by their numbers</i>. <b>suōrum</b> is
+used as a noun. What is the literal translation of this
+expression?</div>
+
+<div class="footnote">
+8. <b>Id imperātor. Id</b> is the obj. and <b>imperātor</b> the subj. of
+<b>animadvertisset</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+9. <b>labōrantibus</b>. This participle agrees with <b>iīs</b>
+understood, the indir. obj. of <b>daret; qui ... daret</b> is a purpose
+clause, <a href="#sec501_40">§&nbsp;501.&nbsp;40</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+10. <b>hostēs</b>, subj. of <b>potuērunt</b>.</div>
+
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LXXII" href =
+"#lesson_LXXII">LXXII.</a>
+PUBLIUS GOES TO GERMANY · ITS GREAT FORESTS AND STRANGE ANIMALS</h6>
+
+<p>
+Initā aestāte Caesar litterīs certior fīēbat et per explōrātōrēs
+cognōscēbat plūrīs cīvitātēs Galliae novīs rēbus studēre,<span class =
+"tag">1</span> et contrā populum Rōmānum coniūrāre<span class =
+"tag">1</span> obsidēsque <span class="tag">2</span>inter sē
+dare,<span class="tag">1</span> atque cum hīs Germānōs quōsdam quoque
+sēsē coniūnctūrōs esse.<span class="tag">1</span> Hīs litterīs
+nūntiīsque commōtus Caesar cōnstituit quam celerrimē in Gallōs
+proficīscī,<span class="tag">3</span> ut eōs inopīnantīs opprimeret,
+et Labiēnum lēgātum cum duābus legiōnibus peditum et duōbus mīlibus
+equitum in Germānōs mittere.<span class="tag">3</span>
+<a name="page218"> </a>
+<span class="tag">4</span>Itaque rē frūmentāriā comparātā castra
+mōvit. Ab utrōque<span class="tag">5</span> rēs bene gesta est; nam
+Caesar tam celeriter in hostium fīnīs pervēnit ut spatium <span class =
+"tag">6</span>cōpiās cōgendī nōn darētur<span class="tag">7</span>; et
+Labiēnus dē Germānīs tam grave supplicium sūmpsit ut nēmō ex eā gente in
+reliquum tempus Gallīs auxilium dare audēret.<span class =
+"tag">7</span></p>
+
+<p>
+Hoc iter in Germāniam Pūblius quoque fēcit et, <span class =
+"tag">8</span>cum ibi morārētur, multa mīrābilia vīdit. Praesertim vērō
+ingentem silvam mīrābātur, quae tantae magnitūdinis esse dīcēbātur <span
+class="tag">9</span>ut nēmō eam trānsīre posset, nec quisquam scīret
+aut initium aut fīnem. Quā dē rē plūra cognōverat ā mīlite quōdam quī
+ōlim captus ā Germānīs multōs annōs ibi incoluit. Ille<span class =
+"tag">10</span> dē silvā dīcēns, “Īnfīnītae magnitūdinis est haec
+silva,” inquit; “nee quisquam est <span class="tag">11</span>huius
+Germāniae <span class="tag">12</span>quī initium eius sciat aut ad
+fīnem adierit. Nāscuntur illīc multa tālia animālium genera quālia
+reliquīs in locīs nōn inveniuntur. Sunt bovēs quī ūnum<span class =
+"tag">13</span> cornū habent; sunt etiam animālia quae appellantur
+alcēs. Hae nūllōs crūrum<span class="tag">14</span> articulōs habent.
+Itaque, sī forte concidērunt, sēsē ērigere nūllō modō possunt. Arborēs
+habent prō<span class="tag">15</span> cubīlibus; ad eās sē applicant
+atque ita reclīnātae quiētem capiunt. Tertium est genus eōrum quī ūrī
+appellantur. Hī sunt paulō minōrēs elephantīs.<span class =
+"tag">16</span> Magna vis eōrum est et magna vēlōcitās. Neque hominī
+neque ferae parcunt.<span class="tag">17</span>”</p>
+
+<div class="footnote">
+1. Observe that all these infinitives are in indirect statements after
+<b>certior fīēbat</b>, <i>he was informed</i>, and <b>cognōscēbat</b>,
+<i>he learned</i>. Cf. <a href="#sec501_48">§&nbsp;501.48</a>,
+49.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>inter sē</b>, <i>to each other</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>proficīscī, mittere</b>. These infinitives depend upon
+<b>cōnstituit</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. Before beginning a campaign, food had to be provided. Every fifteen
+days grain was distributed. Each soldier received about two pecks. This
+he carried in his pack, and this constituted his food, varied
+occasionally by what he could find by foraging. </div>
+
+<div class="footnote">
+5. Abl. of personal agent, <a href =
+"#sec501_33">§&nbsp;501.&nbsp;33</a>. </div>
+
+<div class="footnote">
+6. <b>cōpiās cōgendī</b>, <a href="#sec501_37">§&nbsp;501.
+37.&nbsp;1</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+7. <b>darētur, audēret</b>,
+<a href="#sec501_43">§&nbsp;501.&nbsp;43</a>. <b>audēret</b> is not
+from
+<b>audiō</b>. </div>
+
+<div class="footnote">
+8. <b>cum ... morārētur</b>, <a href =
+"#sec501_46">§&nbsp;501.&nbsp;46</a>. </div>
+
+<div class="footnote">
+9. <b>ut ... posset, ... scīret</b>, <a href =
+"#sec501_43">§&nbsp;501.&nbsp;43</a>. </div>
+
+<div class="footnote">
+10. <b>Ille</b>, subj. of <b>inquit</b>. </div>
+
+<div class="footnote">
+11. <b>huius Germāniae</b>, <i>of this part of Germany</i>. </div>
+
+<div class="footnote">
+12. <b>quī ... scīat ... adierit</b>, <a href =
+"#sec501_45">§&nbsp;501.&nbsp;45</a>. </div>
+
+<div class="footnote">
+13. <b>ūnum</b>, <i>only one</i>. </div>
+
+<div class="footnote">
+14. <b>crūrum</b>, from <b>crūs</b>. </div>
+
+<div class="footnote">
+15. <b>prō</b>, <i>for, in place of</i>. </div>
+
+<div class="footnote">
+16. <b>elephantīs</b>, <a href="#sec501_34">§&nbsp;501.&nbsp;34</a>.
+</div>
+
+<div class="footnote">
+17. <b>parcunt</b>. What case is used with this verb? </div>
+
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LXXIII" href =
+"#lesson_LXXIII">LXXIII.</a>
+THE STORMING OF A CITY</h6>
+
+<p>
+Pūblius plūrīs diēs in Germāniā morātus<span class="tag">1</span> in
+Galliam rediit, et ad Caesaris castra sē contulit. Ille quia molestē
+ferēbat Gallōs<span class="tag">2</span> eius regiōnis obsidēs dare
+recūsāvisse et exercituī frūmentum praebēre
+<a name="page219"> </a>
+nōluisse, cōnstituit eīs<span class="tag">3</span> bellum īnferre.
+Agrīs vāstātīs, vīcīs incēnsīs, pervēnit ad oppidum validissimum quod et
+nātūrā et arte mūnītum erat. Cingēbātur mūrō vīgintī quīnque pedēs<span
+class="tag">4</span> altō. Ā lateribus duōsitum, praeruptō fastīgiō ad
+plānitiem vergēgat; ā quārtō tantum<span class="tag">5</span> latere
+aditus erat facilis. Hoc oppidum oppugnāre, <span class =
+"tag">6</span>cum opus esset difficillimum, tamen cōnstituit Caesar. Et
+castrīs mūnītīs Pūbliō negōtium dedit ut rēs <span class =
+"tag">7</span>ad oppugnandum necessāriās parāret.</p>
+
+<p class="illustration floatright">
+<img src="images/pic219.png" width="295" height="205"
+alt="siege shed" /><br />
+<span class="caption">
+VINEA</span></p>
+
+<p>
+Rōmānōrum autem oppugnātiō est haec.<span class="tag">8</span> Prīmum
+turrēs aedificantur quibus mīlitēs in summum mūrum ēvādere possint<span
+class="tag">9</span>; vīneae<span class="tag">10</span> fīunt quibus
+tēctī mīlitēs ad mūrum succēdant; pluteī<span class="tag">11</span>
+parantur post quōs mīlitēs tormenta<span class="tag">12</span>
+administrent; sunt quoque arietēs quī mūrum et portās discutiant. Hīs
+omnibus rēbus comparātīs, deinde <span class="tag">13</span>agger ab
+eā parte ubi aditus est facillimus exstruitur et cum
+<a name="page220"> </a>
+vīneīs ad ipsum oppidum agitur. Tum turris in aggere prōmovētur;
+arietibus quī sub vīneīs conlocātī erant mūrus et portae discutiuntur;
+ballistīs, catapultīs, reliquīsque tormentīs lapidēs et tēla in oppidum
+coniciuntur. Postrēmō cum iam turris et agger altitūdinem mūrī adaequant
+et arietēs moenia perfrēgērunt,<span class="tag">14</span> signō datō
+mīlitēs inruunt et oppidum expugnant.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>morātus</b>. Is this part. active or passive in meaning?</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>Gallōs</b>, subj. acc. of the infins. <b>recūsāvisse</b> and
+<b>nōluisse</b>. The indirect statement depends upon <b>molestē
+ferēbat</b>. </div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>eīs</b>, <a href="#sec501_15">§&nbsp;501.&nbsp;15</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. <b>pedēs</b>, <a href="#sec501_21">§&nbsp;501.&nbsp;21</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>tantum</b>, adv. <i>only</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. <b>cum ... esset</b>, a clause of concession, <a href =
+"#sec501_46">§&nbsp;501.&nbsp;46</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+7. <b>ad oppugnandum</b>, a gerund expressing purpose.</div>
+
+<div class="footnote">
+8. <b>haec</b>, <i>as follows</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+9. <b>possint</b>, subjv. of purpose. Three similar constructions
+follow.</div>
+
+<div class="footnote">
+10. <b>vīneae</b>. These <b>vīneae</b> were wooden sheds, open in front
+and rear, used to protect men who were working to take a fortification.
+They were about eight feet high, of like width, and double that length,
+covered with raw hides to protect them from being set on fire, and moved
+on wheels or rollers.</div>
+
+<div class="footnote">
+11. <b>pluteī</b>, large screens or shields with small wheels attached
+to them. These were used to protect besiegers while moving up to a city
+or while serving the engines of war.</div>
+
+<div class="footnote">
+12. <b>tormenta</b>. The engines of war were chiefly the catapult for
+shooting great arrows, and the ballista, for hurling large stones. They
+had a range of about two thousand feet and were very effective.</div>
+
+<div class="footnote">
+13. The <b>agger</b>, or mound, was of chief importance in a siege. It
+was begun just out of reach of the missiles of the enemy, and then
+gradually extended towards the point to be attacked. At the same time
+its height gradually increased until on a level with the top of the
+wall, or even higher. It was made of earth and timber, and had covered
+galleries running through it for the use of the besiegers. Over or
+beside the <i>agger</i> a tower was moved up to the wall, often with a
+battering-ram (<i>aries</i>) in the lowest story. (See picture, <a href
+= "#page221">p. 221</a>.)</div>
+
+<div class="footnote">
+14. <b>perfrēgērunt</b>, from <b>perfringō</b>.</div>
+
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LXXIV" href =
+"#lesson_LXXIV">LXXIV.</a>
+THE CITY IS TAKEN · THE CAPTIVES ARE QUESTIONED</h6>
+
+<p class="illustration floatright">
+<img src="images/pic220.png" width="302" height="265"
+alt="ballista" /><br />
+<span class="caption">
+BALLISTA</span></p>
+
+<p>
+Omnibus rēbus necessāriīs ad oppugnandum ā Pūbliō comparātīs,
+dēlīberātur in conciliō quod cōnsilium <span class =
+"tag">1</span>oppidī expugnandī ineant.<span class="tag">2</span> Tum
+ūnus<span class="tag">3</span> ex centuriōnibus, vir reī mīlitāris
+perītissimus, “Ego suādeō,” inquit, “ut ab eā parte, ubi aditus sit<span
+class="tag">4</span> facillimus, aggerem exstruāmus<span class =
+"tag">5</span> et turrim prōmoveāmus<span class="tag">5</span> atque
+ariete admōtō simul mūrum discutere cōnēmur.<span class =
+"tag">5</span>” <span class="tag">6</span>Hoc cōnsilium cum omnibus
+placēret, Caesar concilium dīmīsit. Deinde mīlitēs hortātus ut priōrēs
+victōriās memoriā<span class="tag">7</span> tenērent, iussit aggerem
+exstruī, turrim et arietem admovērī. Neque oppidānīs<span class =
+"tag">8</span> cōnsilium dēfuit. Aliī ignem et omne genus tēlōrum dē
+mūrō in turrim coniēcērunt, aliī ingentia saxa in vīneās et arietem
+dēvolvērunt. Diū utrimque ācerrimē
+<a name="page221"> </a>
+pugnātum est. Nē vulnerātī quidem pedem rettulērunt. Tandem, <span class
+= "tag">9</span>dē tertiā vigiliā, Pūblius, quem Caesar illī operī<span
+class="tag">10</span> praefēcerat, nūntiāvit partem<span class =
+"tag">11</span> mūrī ictibus arietis labefactam concidisse. Quā rē
+audītā Caesar signum dat; mīlitēs inruunt et magnā cum caede hostium
+oppidum capiunt.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>oppidī expugnandī</b>. Is this a gerund or a gerundive
+construction? Cf. <a href="#sec501_37">§&nbsp;501.&nbsp;37</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>ineant</b>. <a href="#sec501_50">§&nbsp;501.&nbsp;50</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>ūnus</b>. subj. of <b>inquit</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. <b>sit</b>. This is a so-called subjunctive by attraction, which
+means that the clause beginning with <b>ubi</b> stands in such close
+connection with the subjv. clause beginning with <b>ut</b>, that its
+verb is attracted into the same mood.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. All these verbs are in the same construction.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. <b>Hoc cōnsilium</b>, subj. of <b>placēret</b>. For the order cf.
+<b>Haec cum</b>, etc., p. 215, l. 22, and note; <b>Id imperātor cum</b>,
+p. 217, l. 8.</div>
+
+<div class="footnote">
+7. <b>memoriā</b>, abl. of means.</div>
+
+<div class="footnote">
+8. <b>oppidānīs</b>, <a href =
+"#sec501_15">§&nbsp;501.&nbsp;15</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+9. Between twelve and three o’clock in the morning. The night was
+divided into four watches.</div>
+
+<div class="footnote">
+10. <b>operī</b>, <a href="#sec501_15">§&nbsp;501.&nbsp;15</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+11. <b>partem</b>, subj. acc. of <b>concidisse</b>.</div>
+
+<p class="illustration floatright">
+<img src="images/pic221.png" width="246" height="196"
+alt="siege towers, battering rams, siege shed" /><br />
+<span class="caption">
+TURRES, ARIETES, VINEA</span></p>
+
+<p>
+Postrīdiē eius diēī, hōc oppidō expugnātō, <span class =
+"tag">12</span>captīvōrum quī nōbilissimī sunt ad imperātōrem ante
+praetōrium<span class="tag">13</span> addūcuntur. Ipse, lōrīcā aurātā
+et paludāmentō purpureō īnsignis, captīvōs per interpretem in hunc modum
+interrogat:<span class="tag">14</span> Vōs quī estis<span class =
+"tag">15</span>?</p>
+
+<p>
+<span class="smallcaps">Interpres.</span> Rogat imperātor quī
+sītis.</p>
+
+<p>
+<span class="smallcaps">Captīvī.</span> Fīliī rēgis sumus.</p>
+
+<p>
+<span class="smallcaps">Interpres.</span> Dīcunt sē fīliōs esse
+rēgis.</p>
+
+<p>
+<span class="smallcaps">Imperātor.</span> Cūr mihi tantās iniūriās
+intulistis?</p>
+
+<p>
+<span class="smallcaps">Interpres.</span> Rogat cūr sibi tantās
+iniūriās intuleritis.</p>
+
+<p>
+<span class="smallcaps">Captīvī.</span> Iniūriās eī nōn intulimus sed
+prō patriā bellum gessimus. Semper voluimus Rōmānīs esse amīcī, sed
+Rōmānī sine causā nōs domō patriāque expellere cōnātī sunt.</p>
+
+<p>
+<span class="smallcaps">Interpres.</span> <span class =
+"tag">16</span>Negant sē iniūriās tibi intulisse, sed prō patriā bellum
+gessisse. <span class="tag">17</span>Semper sē voluisse amīcōs Rōmānīs
+esse, sed Rōmānōs sine causā sē domō patriāque expellere cōnātōs
+esse.</p>
+
+<p>
+<a name="page222"> </a>
+<span class="smallcaps">Imperātor.</span> <span class =
+"tag">18</span>Manēbitisne in reliquum tempus in fidē, hāc rebelliōne
+condōnātā?</p>
+
+<p>
+Tum vērō captīvī multīs cum lacrimīs iūrāvērunt sē in fidē mānsūrōs
+esse, et Caesar eōs incolumīs domum dīmīsit.</p>
+
+<div class="footnote">
+12. <b>captīvōrum ... sunt</b>, <i>the noblest of the
+captives</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+13. The general’s headquarters.</div>
+
+<div class="footnote">
+14. Study carefully these direct questions, indirect questions, and
+indirect statements.</div>
+
+<div class="footnote">
+15. See Plate III, <a href="#page148">p.
+148</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+16. <b>Negant</b>, etc., <i>they say that they have not</i>, etc.
+<b>Negant</b> is equivalent to <b>dīcunt nōn</b>, and the negative
+modifies <b>intulisse</b>, but not the remainder of the indirect
+statement.</div>
+
+<div class="footnote">
+17. <b>Semper</b>, etc., <i>that they have always</i>, etc.</div>
+
+<div class="footnote">
+18. <b>Manēbitisne in fidē</b>, <i>will you remain loyal?</i></div>
+
+
+<h6 class="subchap"><a name="reading_LXXV" href =
+"#lesson_LXXV">LXXV.</a>
+CIVIL WAR BREAKS OUT BETWEEN CÆSAR AND POMPEY · THE BATTLE OF
+PHARSALIA</h6>
+
+<p>
+Nē cōnfectō<span class="tag">1</span> quidem bellō Gallicō, <span
+class="tag">2</span>bellum cīvīle inter Caesarem et Pompēium exortum
+est. Nam Pompēius, quī summum imperium petēbat, senātuī persuāserat ut
+Caesarem reī pūblicae hostem<span class="tag">3</span> iūdicāret et
+exercitum eius dīmittī iubēret. Quibus cognitīs rēbus Caesar exercitum
+suum dīmittere recūsāvit, atque, hortātus mīlitēs ut ducem totiēns
+victōrem ab inimīcōrum iniūriīs dēfenderent, imperāvit ut sē Rōmam
+sequerentur. Summā cum alacritāte mīlitēs pāruērunt, et trānsitō
+Rubicōne<span class="tag">4</span> initium bellī cīvīlis
+factum&nbsp;est.</p>
+
+<p>
+Italiae urbēs quidem omnēs ferē <span class="tag">5</span>rēbus
+Caesaris favēbant et eum benignē excēpērunt. Quā rē commōtus Pompēius
+ante Caesaris adventum Rōmā excessit et Brundisium<span class =
+"tag">6</span> pervēnit, inde <span class="tag">7</span>paucīs post
+diēbus cum omnibus cōpiīs ad Ēpīrum mare trānsiit. Eum Caesar cum septem
+legiōnibus et quīngentīs equitibus secūtus est, et īnsignis inter
+Caesaris comitātum erat Pūblius.</p>
+
+<p>
+Plūribus leviōribus proeliīs factīs, tandem cōpiae adversae ad
+Pharsālum<span class="tag">8</span> in Thessaliā sitam castra
+posuērunt. Cum Pompeī exercitus
+<a name="page223"> </a>
+esset bis tantus quantus Caesaris, tamen erant multī quī veterānās
+legiōnēs quae Gallōs et Germānōs superāverant vehementer timēbant.
+Quōs<span class="tag">9</span> <span class="tag">10</span>ante
+proelium commissum Labiēnus<span class="tag">11</span> lēgātus, quī ab
+Caesare nūper dēfēcerat, ita adlocūtus est: “<span class =
+"tag">12</span>Nōlīte exīstimāre hunc esse exercitum veterānōrum
+mīlitum. Omnibus interfuī proeliīs<span class="tag">13</span> neque
+temerē incognitam rem prōnūntiō. Perexigua pars illīus exercitūs quī
+Gallōs superāvit adhūc superest. Magna pars occīsa est, multī domum
+discessērunt, multī sunt relictī in Italiā. Hae cōpiae quās vidētis in
+<span class="tag">14</span>citeriōre Galliā nūper cōnscrīptae sunt.”
+Haec<span class="tag">15</span> cum dīxisset, iūrāvit sē nisi victōrem
+in castra nōn reversūrum esse. <span class="tag">16</span>Hoc idem
+Pompēius et omnēs reliquī iūrāvērunt, et magnā spē et laetitiā, sīcut
+certam ad victōriam, cōpiae ē castrīs exiērunt.</p>
+
+<p>
+Item Caesar, animō<span class="tag">17</span> ad dīmicandum parātus,
+exercitum suum ēdūxit et septem cohortibus <span class =
+"tag">18</span>praesidiō castrīs relictīs cōpiās triplicī aciē
+īnstrūxit. Tum, mīlitibus studiō pugnae ārdentibus, tubā signum dedit.
+Mīlitēs prōcurrērunt et pīlīs missīs gladiōs strīnxērunt. Neque vērō
+virtūs hostibus dēfuit. Nam et tēla missa sustinuērunt et impetum
+gladiōrum excēpērunt et ōrdinēs cōnservāvērunt. Utrimque diū et ācriter
+pugnātum est nec quisquam pedem rettulit. Tum equitēs Pompēī aciem
+Caesaris circumīre cōnātī sunt. Quod<span class="tag">19</span> ubi
+Caesar animadvertit, tertiam aciem,<span class="tag">20</span> quae ad
+id tempus quiēta fuerat, prōcurrere iussit. Tum vērō integrōrum
+impetum<span class="tag">21</span> dēfessī hostēs sustinēre nōn
+potuērunt et omnēs terga vertērunt. Sed Pompēius dē fortūnīs suīs
+dēspērāns sē in castra equō contulit, inde mox cum paucīs equitibus
+effūgit.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. With <b>nē ... quidem</b> the emphatic word stands between the
+two.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. The Civil War was caused by the jealousy and rivalry between Cæsar
+and Pompey. It resulted in the defeat and subsequent death of Pompey and
+the elevation of Cæsar to the lordship of the Roman world.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>hostem</b>, predicate accusative, <a href =
+"#sec501_22">§&nbsp;501.&nbsp;22</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. The Rubicon was a small stream in northern Italy that marked the
+boundary of Cæsar’s province. By crossing it with an armed force Cæsar
+declared war upon Pompey and the existing government. Cæsar crossed the
+Rubicon early in the year 49 B.C.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>rēbus Caesaris favēbant</b>, <i>favored Cæsar’s side</i>. In what
+case is <b>rēbus</b>?</div>
+
+<div class="footnote">
+6. <b>Brundisium</b>, a famous port in southern Italy whence ships
+sailed for Greece and the East. See map.</div>
+
+<div class="footnote">
+7. <b>paucīs post diēbus</b>, <i>a few days later</i>; literally,
+<i>afterguards by a few days</i>. Cf. <b>paucīs ante annīs</b>, p. 213,
+l. 12, and note.</div>
+
+<div class="footnote">
+7. The battle of Pharsalia was fought on August 9, 48 B.C. In importance
+it ranks as one of the great battles of the world.</div>
+
+<div class="footnote">
+8. <b>Quōs</b>, obj. of <b>adlocūtus est</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+10. <b>ante proelium commissum</b>, <i>before the beginning of the
+battle</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+11. <b>Labiēnus</b>, Cæsar’s most faithful and skillful lieutenant in
+the Gallic War. On the outbreak of the Civil War, in 49 B.C., he
+deserted Cæsar and joined Pompey. His defection caused the greatest joy
+among the Pompeian party; but he disappointed the expectations of his
+new friends, and never accomplished anything of importance. He fought
+against his old commander in several battles and was slain at the battle
+of Munda in Spain, 45 B.C.</div>
+
+<div class="footnote">
+12. <b>Nōlīte exīstimāre</b>, <i>don´t think</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+13. <b>proeliīs</b>, <a href =
+"#sec501_15">§&nbsp;501.&nbsp;15</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+14. <b>citeriōre Galliā</b>. This name is applied to Cisalpine Gaul, or
+Gaul south of the Alps.</div>
+
+<div class="footnote">
+15. <b>Haec</b>, obj. of <b>dīxisset</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+16. <b>Hoc idem</b>, obj. of <b>iūrāvērunt</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+17. <b>animō</b>, <a href="#sec501_30">§&nbsp;501.&nbsp;30</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+18. <b>praesidiō castrīs</b>, <a href =
+"#sec501_17">§&nbsp;501.&nbsp;17</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+19. <b>Quod</b>, obj. of <b>animadvertit</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+20. <b>aciem</b>, subj. of <b>prōcurrere</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+21. <b>impetum</b>, obj. of <b>sustinēre</b>.</div>
+
+<h6 class="subchap"><a name="page224"> </a><a name="reading_LXXVI" href =
+"#lesson_LXXVI">LXXVI.</a>
+THE TRIUMPH OF CAESAR</h6>
+
+<p class="illustration floatleft">
+<img src="images/pic224.png" width="119" height="295"
+alt="standard-bearer" /><br />
+<span class="caption">
+SIGNIFER</span></p>
+
+<p>
+Pompēiō amīcīsque eius superātīs atque omnibus hostibus ubīque victīs,
+Caesar imperātor Rōmam rediit et <span class="tag">1</span>extrā
+moenia urbis in campō Mārtiō castra posuit. Tum vērō amplissimīs
+honōribus adfectus est. Dictātor creātus est, et eī triumphus ā senātū
+est dēcrētus. <span class="tag">2</span>Quō diē de Gallīs triumphum
+ēgit, tanta multitūdō hominum in urbem undique cōnflūxit <span class =
+"tag">3</span>ut omnia loca essent cōnferta. Templa patēbant, ārae
+fūmābant, columnae sertīs ōrnātae erant. <span class="tag">4</span>Cum
+vērō pompa urbem intrāret, quantus hominum fremitus ortus est! Prīmum
+per portam ingressī sunt senātus et magistrātūs. Secūtī sunt tībīcinēs,
+signiferī, peditēs laureā corōnātī canentēs: “Ecce Caesar nunc
+triumphat, quī subēgit Galliam,” et “Mīlle, mīlle, mīlle, mīlle Gallōs
+trucīdāvimus.” Multī praedam captārum urbium portābant, arma, omnia
+bellī īnstrūmenta. Secūtī sunt equitēs, animōsīs atque splendidissimē
+ōrnātīs equīs vectī, inter quōs Pūblius adulēscēns fortissimus
+habēbātur. Addūcēbantur taurī, arietēs, <span class="tag">5</span>quī
+dīs immortālibus immolārentur. Ita longō agmine prōgrediēns exercitus
+<span class="tag">6</span>sacrā viā per forum in Capitōlium
+perrēxit.</p>
+
+<p class="clear"> </p>
+
+<p class="illustration floatright">
+<img src="images/pic225.png" width="303" height="403"
+alt="lictors with fasces" /><br />
+<span class="caption">
+LICTORES CUM FASCIBUS</span></p>
+
+<p>
+Imperātor ipse cum urbem intrāret, undique laetō clāmōre multitūdinis
+salūtātus est. Stābat in currū aureō quem quattuor albī equī vehēbant.
+Indūtus <span class="tag">7</span>togā pictā, alterā manū habēnās et
+lauream
+<a name="page225"> </a>
+tenēbat, alterā eburneum scēptrum. Post eum servus in currū stāns auream
+corōnam super caput eius tenēbat. Ante currum miserrimī captīvī, rēgēs
+prīncipēsque superātārum gentium, catēnīs vīnctī, prōgrediēbantur; et
+vīgintī quattuor līctōrēs<span class="tag">8</span> laureatās fascīs
+ferentēs et signiferī currum Caesaris comitābantur. Conclūdit agmen
+multitūdō captīvōrum, quī, in servitūtem redāctī,<span class =
+"tag">9</span> dēmissō vultū, vīnctīs<span class="tag">10</span>
+bracchiīs, sequuntur; quibuscum veniunt longissimō ōrdine mīlitēs, etiam
+hī praedam vel insignia mīlitāria ferentēs.</p>
+
+<p>
+Caesar cum Capitōlium ascendisset, in templō Iovī Capitōlīnō sacra
+fēcit. Simul<span class="tag">11</span> captivōrum quī nōbilissimī
+erant, abductī in carcerem,<span class="tag">12</span> interfectī
+sunt. Sacrīs factīs Caesar dē Capitōliō dēscendit et in forō mīitibus
+suīs honōrēs mīlitārīs dedit eīsque pecūniam ex bellī praedā
+distribuit.</p>
+
+<p>
+Hīs omnibus rēbus cōnfectīs, Pūblius Caesarem valēre<span class =
+"tag">13</span> iussit et quam celerrimē ad vīllam contendit ut patrem
+mātremque salūtāret.</p>
+
+<p>
+<span class="tag">15</span>Dē rēbus gestīs P. Cornēlī Lentulī
+hāctenus.</p>
+
+<div class="footnote">
+1. A victorious general with his army was not allowed to enter the city
+until the day of his triumph. A triumph was the greatest of all military
+honors.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. <b>Quō diē</b>, <i>on the day that</i>, abl. of time.</div>
+
+<div class="footnote">
+3. <b>ut ... essent</b>, <a href =
+"#sec501_43">§&nbsp;501.&nbsp;43</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+4. <b>Cum ... intrāret</b>, <a href =
+"#sec501_46">§&nbsp;501.&nbsp;46</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+5. <b>quī ... immolārentur</b>, <a href =
+"#sec501_40">§&nbsp;501.&nbsp;40</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+6. The Sacred Way was a noted street running along one side of the Forum
+to the base of the Capitoline Hill, on whose summit stood the
+magnificent temple of Jupiter Capitolinus. This route was always
+followed by triumphal processions.</div>
+
+<div class="footnote">
+7. The <b>toga picta</b> worn by a general in his triumph was a splendid
+robe of Tyrian purple covered with golden stars. See Plate IV, <a href =
+"#page213">p. 213</a>.</div>
+
+<div class="footnote">
+8. The lictors were a guard of honor that attended the higher
+magistrates and made a way for them through the streets. On their
+shoulders they carried the <i>fasces</i>, a bundle of rods with an ax in
+the middle, symbolizing the power of the law.</div>
+
+<div class="footnote">
+9. <b>dēmissō vultū</b>, <i>with downcast countenance</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+10. <b>vīnctīs</b>, from <b>vinciō</b>.</div>
+
+<div class="footnote">
+12. <b>Simul</b>, etc., <i>At the same time those of the captives who
+were the noblest.</i></div>
+
+<div class="footnote">
+12. The prison was a gloomy dungeon on the lower slopes of the
+Capitoline Hill.</div>
+
+<div class="footnote">
+13. <b>valēre iussit</b>, <i>bade farewell to</i>.</div>
+
+<div class="footnote">
+14. This sentence marks the end of the story.</div>
+
+<h3><a name="page226"> </a><a name="inflections">APPENDIX I</a></h3>
+
+<h4>DECLENSIONS, CONJUGATIONS, NUMERALS, ETC.</h4>
+
+<h5 class="section">NOUNS</h5>
+
+<p class="section">
+<a name="sec460"><b>460.</b></a>
+Nouns are inflected in five declensions, distinguished by the final
+letter of the stem and by the termination of the genitive singular.</p>
+
+<p class="inset">
+<span class="smallcaps">First Declension&mdash;</span><b>Ā-</b>stems,
+Gen. Sing. <b>-ae</b></p>
+
+<p class="inset">
+<span class="smallcaps">Second Declension&mdash;</span><b>O-</b>stems,
+Gen. Sing. <b>-ī</b></p>
+
+<p class="inset">
+<span class="smallcaps">Third Declension&mdash;</span>Consonant stems
+and <b>I-</b>stems, Gen. Sing. <b>-is</b></p>
+
+<p class="inset">
+<span class="smallcaps">Fourth Declension&mdash;</span><b>U-</b>stems,
+Gen. Sing. <b>-ūs</b></p>
+
+<p class="inset">
+<span class="smallcaps">Fifth Declension&mdash;</span><b>Ē-</b>stems,
+Gen. Sing. <b>-ē̆ī</b></p>
+
+
+<p class="section">
+<a name="sec461"><b>461.</b></a>
+<span class="midfat">FIRST DECLENSION. <i>Ā</i>-STEMS</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td colspan = "4">
+<b>domina</b>, <i>lady</i> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Stem</span> <b>dominā-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Base</span> <b>domin-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"></td>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+<td></td>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>domin<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+<td>domin<b>ae</b></td>
+<td><b>-ae</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>domin<b>ae</b></td>
+<td><b>-ae</b></td>
+<td>domin<b>ārum</b></td>
+<td><b>-ārum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>domin<b>ae</b></td>
+<td><b>-ae</b></td>
+<td>domin<b>īs</b></td>
+<td><b>-īs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>domin<b>am</b></td>
+<td><b>-am</b></td>
+<td>domin<b>ās</b></td>
+<td><b>-ās</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>domin<b>ā</b></td>
+<td><b>-ā</b></td>
+<td>domin<b>īs</b></td>
+<td><b>-īs</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> <b>Dea</b> and <b>fīlia</b> have the termination <b>-ābus</b>
+in the dative and ablative plural.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page227"> </a>
+<a name="sec462"><b>462.</b></a>
+<span class="midfat">SECOND DECLENSION. <i>O</i>-STEMS</span></p>
+
+<p class="inset">
+<i>a.</i> <span class="smallcaps">Masculines in</span> <b>-us</b>
+</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td colspan = "4">
+<b>dominus</b>, <i>master</i> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Stem</span> <b>domino-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Base</span> <b>domin-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"></td>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+<td></td>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>domin<b>us</b></td>
+<td><b>-us</b></td>
+<td>domin<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>domin<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+<td>domin<b>ōrum</b></td>
+<td><b>-ōrum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>domin<b>ō</b></td>
+<td><b>-ō</b></td>
+<td>domin<b>īs</b></td>
+<td><b>-īs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>domin<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+<td>domin<b>ōs</b></td>
+<td><b>-ōs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>domin<b>ō</b></td>
+<td><b>-ō</b></td>
+<td>domin<b>īs</b></td>
+<td><b>-īs</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Nouns in <b>-us</b> of the second declension have the termination
+<b>-e´</b> in the vocative singular, as <b>domine</b>.</p>
+
+<p>2. Proper names in <b>-ius</b>, and <b>filius</b>, end in <b>-ī</b>
+in the vocative singular, and the accent rests on the penult, as
+<b>Vergi´lī, fīlī</b>.</p>
+
+<p class="inset">
+<i>b.</i> <span class="smallcaps">Neuters in</span> <b>-um</b>
+</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td colspan = "4">
+<b>pīlum</b>, <i>spear</i> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Stem</span> &nbsp;
+<b>pīlo-</b> <span class="smallcaps">Base</span> <b>pīl-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"></td>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+<td></td>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>pīl<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+<td>pīl<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>pīl<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+<td>pīl<b>ōrum</b></td>
+<td><b>-ōrum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>pīl<b>ō</b></td>
+<td><b>-ō</b></td>
+<td>pīl<b>īs</b></td>
+<td><b>-īs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>pīl<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+<td>pīl<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>pīl<b>ō</b></td>
+<td><b>-ō</b></td>
+<td>pīl<b>īs</b></td>
+<td><b>-īs</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. Masculines in <b>-ius</b> and neuters in <b>-ium</b> end in
+<b>-ī</b> in the genitive singular, <i>not</i> in <b>-iī</b>, and the
+accent rests on the penult.</p>
+
+<p class="inset">
+<i>c.</i> <span class="smallcaps">Masculines in</span> <b>-er</b>
+<span class="smallcaps">AND</span> <b>-ir</b>
+</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>puer</b>, <i>boy</i></td>
+<td><b>ager</b>, <i>field</i></td>
+<td><b>vir</b>, <i>man</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th class="smaller">Stems</th>
+<td><b>puero-</b></td>
+<td><b>agro-</b></td>
+<td><b>viro-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th class="smaller">Bases</th>
+<td><b>puer-</b></td>
+<td><b>agr-</b></td>
+<td><b>vir-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>puer</td>
+<td>ager</td>
+<td>vir</td>
+<td>&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>puer<b>ī</b></td>
+<td>agr<b>ī</b></td>
+<td>vir<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>puer<b>ō</b></td>
+<td>agr<b>ō</b></td>
+<td>vir<b>ō</b></td>
+<td><b>-ō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>puer<b>um</b></td>
+<td>agr<b>um</b></td>
+<td>vir<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>puer<b>ō</b></td>
+<td>agr<b>ō</b></td>
+<td>vir<b>ō</b></td>
+<td><b>-ō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<a name="page228"> </a>
+</td>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>puer<b>ī</b></td>
+<td>agr<b>ī</b></td>
+<td>vir<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>puer<b>ō</b>rum</td>
+<td>agr<b>ō</b>rum</td>
+<td>vir<b>ō</b>rum</td>
+<td><b>-ō</b>rum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>puer<b>ī</b>s</td>
+<td>agr<b>ī</b>s</td>
+<td>vir<b>ī</b>s</td>
+<td><b>-ī</b>s</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>puer<b>ō</b>s</td>
+<td>agr<b>ō</b>s</td>
+<td>vir<b>ō</b>s</td>
+<td><b>-ō</b>s</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>puer<b>ī</b>s</td>
+<td>agr<b>ī</b>s</td>
+<td>vir<b>ī</b>s</td>
+<td><b>-ī</b>s</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec463"><b>463.</b></a>
+<span class="midfat">THIRD DECLENSION.</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="sidehead" rowspan = "2">
+CLASSIFICATION
+</td>
+<td class="sidehead">I. Consonant Stems</td>
+<td>
+<p class="hanging">
+1. Stems that add <b>-s</b> to the base to form the nominative singular:
+masculines and feminines only.
+</p>
+<p class="hanging">
+2. Stems that add no termination in the nominitive singular: <i>a.</i>
+masculines and feminines; <i>b.</i> neuters.
+</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<th>II. <i>I</i>-Stems.</th>
+<td>Masculines, feminines, and neuters.</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec464"><b>464.</b></a>
+<span class="midcaps">I. CONSONANT STEMS</span></p>
+<!--all capped in fact-->
+
+<p>1. <i>Nouns that add <b>-s</b> to the base to form the nominative
+singular: masculines and feminines only</i></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>prīnceps</b>, m., <i>chief</i></td>
+<td><b>mīles</b>, m., <i>soldier</i></td>
+<td><b>lapis</b>, m., <i>stone</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead smaller">Bases or<br />
+Stems</td>
+<td class="middle"><b>prīncip-</b></td>
+<td class="middle"><b>mīlit-</b></td>
+<td class="middle"><b>lapid-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>prīncep<b>s</b></td>
+<td>mīle<b>s</b></td>
+<td>lapi<b>s</b></td>
+<td><b>-s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>prīn´cip<b>is</b></td>
+<td>mīlit<b>is</b></td>
+<td>lapid<b>is</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>prīn´cip<b>ī</b></td>
+<td>mīlit<b>ī</b></td>
+<td>lapid<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>prīn´cip<b>em</b></td>
+<td>mīlit<b>em</b></td>
+<td>lapid<b>em</b></td>
+<td><b>-em</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>prīn´cip<b>e</b></td>
+<td>mīlit<b>e</b></td>
+<td>lapid<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>prīn´cip<b>ēs</b></td>
+<td>mīlit<b>ēs</b></td>
+<td>lapid<b>ēs</b></td>
+<td><b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>prīn´cip<b>um</b></td>
+<td>mīlit<b>um</b></td>
+<td>lapid<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>prīnci´p<b>ibus</b></td>
+<td>mīlit<b>ibus</b></td>
+<td>lapid<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>prīn´cip<b>ēs</b></td>
+<td>mīlit<b>ēs</b></td>
+<td>lapid<b>ēs</b></td>
+<td><b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>prīnci´p<b>ibus</b></td>
+<td>mīlit<b>ibus</b></td>
+<td>lapid<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">&nbsp;<br /></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>rēx</b>, m., <i>king</i></td>
+<td><b>iūdex</b>, m., <i>judge</i></td>
+<td><b>virtūs</b>, f., <i>manliness</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead smaller">Bases or<br />
+Stems</td>
+<td class="middle"><b>rēg-</b></td>
+<td class="middle"><b>iūdic-</b></td>
+<td class="middle"><b>virtūt-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>rēx</td>
+<td>iūdex</td>
+<td>virtū<b>s</b></td>
+<td><b>-s</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>rēg<b>is</b></td>
+<td>iūdic<b>is</b></td>
+<td>virtū´t<b>is</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>rēg<b>ī</b></td>
+<td>iūdic<b>ī</b></td>
+<td>virtū´t<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>rēg<b>em</b></td>
+<td>iūdic<b>em</b></td>
+<td>virtū´t<b>em</b></td>
+<td><b>-em</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>rēg<b>e</b></td>
+<td>iūdic<b>e</b></td>
+<td>virtū´t<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>rēg<b>ēs</b></td>
+<td>iūdic<b>ēs</b></td>
+<td>virtū´t<b>ēs</b></td>
+<td><b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>rēg<b>um</b></td>
+<td>iūdic<b>um</b></td>
+<td>virtū´t<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>rēg<b>ibus</b></td>
+<td>iūdic<b>ibus</b></td>
+<td>virtū´t<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>rēg<b>ēs</b></td>
+<td>iūdic<b>ēs</b></td>
+<td>virtū´t<b>ēs</b></td>
+<td><b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>rēg<b>ibus</b></td>
+<td>iūdic<b>ibus</b></td>
+<td>virtū´t<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> For consonant changes in the
+nominative singular, cf.
+<a href="#sec233">§&nbsp;233.&nbsp;3</a>.</p>
+
+<p>2. <i>Nouns that have no termination in the nominative
+singular</i></p>
+
+<p class="inset">
+<i>a.</i> <span class="smallcaps">Masculines and Feminines</span>
+</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>cōnsul</b>, m., <i>consul</i></td>
+<td><b>legiō</b>, f., <i>legion</i></td>
+<td><b>ōrdō</b>, m., <i>row</i></td>
+<td><b>pater</b>, m., <i>father</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead smaller">Bases or<br />
+Stems</td>
+<td class="middle"><b>cōnsul-</b></td>
+<td class="middle"><b>legiōn-</b></td>
+<td class="middle"><b>ōrdin-</b></td>
+<td class="middle"><b>patr-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>cōnsul</td>
+<td>legiō</td>
+<td>ōrdō</td>
+<td>pater</td>
+<td>&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>cōnsul<b>is</b></td>
+<td>legiōn<b>is</b></td>
+<td>ōrdin<b>is</b></td>
+<td>patr<b>is</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>cōnsul<b>ī</b></td>
+<td>legiōn<b>ī</b></td>
+<td>ōrdin<b>ī</b></td>
+<td>patr<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>cōnsul<b>em</b></td>
+<td>legiōn<b>em</b></td>
+<td>ōrdin<b>em</b></td>
+<td>patr<b>em</b></td>
+<td><b>-em</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>cōnsul<b>e</b></td>
+<td>legiōn<b>e</b></td>
+<td>ōrdin<b>e</b></td>
+<td>patr<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>cōnsul<b>ēs</b></td>
+<td>legiōn<b>ēs</b></td>
+<td>ōrdin<b>ēs</b></td>
+<td>patr<b>ēs</b></td>
+<td><b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>cōnsul<b>um</b></td>
+<td>legiōn<b>um</b></td>
+<td>ōrdin<b>um</b></td>
+<td>patr<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>cōnsul<b>ibus</b></td>
+<td>legiōn<b>ibus</b></td>
+<td>ōrdin<b>ibus</b></td>
+<td>patr<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>cōnsul<b>ēs</b></td>
+<td>legiōn<b>ēs</b></td>
+<td>ōrdin<b>ēs</b></td>
+<td>patr<b>ēs</b></td>
+<td><b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>cōnsul<b>ibus</b></td>
+<td>legiōn<b>ibus</b></td>
+<td>ōrdin<b>ibus</b></td>
+<td>patr<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> For vowel and consonant changes
+in the nominative singular, cf.
+<a href="#sec236">§&nbsp;236.&nbsp;1-3</a>.</p>
+
+<p class="inset">
+<a name="page230"> </a>
+<i>b.</i> <span class="smallcaps">Neuters</span>
+</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>flūmen</b>, n., <i>river</i></td>
+<td><b>tempus</b>, n., <i>time</i></td>
+<td><b>opus</b>, n., <i>work</i></td>
+<td><b>caput</b>, n., <i>head</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead smaller">Bases or<br />
+Stems</td>
+<td class="middle"><b>flūmin-</b></td>
+<td class="middle"><b>tempor-</b></td>
+<td class="middle"><b>oper-</b></td>
+<td class="middle"><b>capit-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>flūmen</td>
+<td>tempus</td>
+<td>opus</td>
+<td>caput</td>
+<td>&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>flūmin<b>is</b></td>
+<td>tempor<b>is</b></td>
+<td>oper<b>is</b></td>
+<td>capit<b>is</b> -is</td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>flūmin<b>ī</b></td>
+<td>tempor<b>ī</b></td>
+<td>oper<b>ī</b></td>
+<td>capit<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>flūmen</td>
+<td>tempus</td>
+<td>opus</td>
+<td>caput</td>
+<td>&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>flūmin<b>e</b></td>
+<td>tempor<b>e</b></td>
+<td>oper<b>e</b></td>
+<td>capit<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>flūmin<b>a</b></td>
+<td>tempor<b>a</b></td>
+<td>oper<b>a</b></td>
+<td>capit<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>flūmin<b>um</b></td>
+<td>tempor<b>um</b></td>
+<td>oper<b>um</b></td>
+<td>capit<b>um</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>flūmin<b>ibus</b></td>
+<td>tempor<b>ibus</b></td>
+<td>oper<b>ibus</b></td>
+<td>capit<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>flūmin<b>a</b></td>
+<td>tempor<b>a</b></td>
+<td>oper<b>a</b></td>
+<td>capit<b>a</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>flūmin<b>ibus</b></td>
+<td>tempor<b>ibus</b></td>
+<td>oper<b>ibus</b></td>
+<td>capit<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> For vowel and consonant changes
+in the nominative singular, cf.
+<a href="#sec238">§&nbsp;238. 2,&nbsp;3</a>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec465"><b>465.</b></a>
+<span class="midcaps">II. <i>I</i>-STEMS</span></p>
+
+<p class="inset">
+<i>a.</i> <span class="smallcaps">Masculines and Feminines</span>
+</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>caedēs</b>, f., <i>slaughter</i></td>
+<td><b>hostis</b>, m., <i>enemy</i></td>
+<td><b>urbs</b>, f., <i>city</i></td>
+<td><b>cliēns</b>, m., <i>retainer</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th class="smaller">Stems</th>
+<td><b>caedi-</b></td>
+<td><b>hosti-</b></td>
+<td><b>urbi-</b></td>
+<td><b>clienti-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th class="smaller">Bases</th>
+<td><b>caed-</b></td>
+<td><b>host-</b></td>
+<td><b>urb-</b></td>
+<td><b>client-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>caed<b>ēs</b></td>
+<td>host<b>is</b></td>
+<td>urb<b>s</b></td>
+<td>cliēn<b>s</b></td>
+<td><b>-s, -is</b>, <i>or</i> <b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>caed<b>is</b></td>
+<td>host<b>is</b></td>
+<td>urb<b>is</b></td>
+<td>client<b>is</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>caed<b>ī</b></td>
+<td>host<b>ī</b></td>
+<td>urb<b>ī</b></td>
+<td>client<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>caed<b>em</b></td>
+<td>host<b>em</b></td>
+<td>urb<b>em</b></td>
+<td>client<b>em</b></td>
+<td><b>-em</b> (<b>-im</b>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>caed<b>e</b></td>
+<td>host<b>e</b></td>
+<td>urb<b>e</b></td>
+<td>client<b>e</b></td>
+<td><b>-e</b> (<b>-ī</b>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>caed<b>ēs</b></td>
+<td>host<b>ēs</b></td>
+<td>urb<b>ēs</b></td>
+<td>client<b>ēs</b></td>
+<td><b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>caed<b>ium</b></td>
+<td>host<b>ium</b></td>
+<td>urb<b>ium</b></td>
+<td>client<b>ium</b></td>
+<td><b>-ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>caed<b>ibus</b></td>
+<td>host<b>ibus</b></td>
+<td>urb<b>ibus</b></td>
+<td>client<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>caed<b>īs, -ēs</b></td>
+<td>host<b>īs, -ēs</b></td>
+<td>urb<b>īs, -ēs</b></td>
+<td>client<b>īs, -ēs</b></td>
+<td><b>-īs, -ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>caed<b>ibus</b></td>
+<td>host<b>ibus</b></td>
+<td>urb<b>ibus</b></td>
+<td>client<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>1. <b>Avis</b>, <b>cīvis</b>, <b>fīnis</b>, <b>ignis</b>,
+<b>nāvis</b>, have the abl. sing. in <b>-ī</b> or <b>-e</b>.</p>
+
+<p>2. <b>Turris</b> has accusative <b>turrim</b> and ablative
+<b>turrī</b> or <b>turre</b>.</p>
+
+<p class="inset">
+<a name="page231"> </a>
+<i>b.</i> <span class="smallcaps">Neuters</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>īnsigne</b>, n., <i>decoration</i></td>
+<td><b>animal</b>, n., <i>animal</i></td>
+<td><b>calcar</b>, n., <i>spur</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th class="smaller">Stems</th>
+<td><b>īnsigni-</b></td>
+<td><b>animāli-</b></td>
+<td><b>calcāri-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th class="smaller">Bases</th>
+<td><b>īnsign-</b></td>
+<td><b>animāl-</b></td>
+<td><b>calcār-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>īnsign<b>e</b></td>
+<td>animal</td>
+<td>calcar</td>
+<td><b>-e</b> <i>or</i> &mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>īnsign<b>is</b></td>
+<td>animāl<b>is</b></td>
+<td>calcār<b>is</b></td>
+<td><b>-is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>īnsign<b>ī</b></td>
+<td>animāl<b>ī</b></td>
+<td>calcār<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>īnsign<b>e</b></td>
+<td>animal</td>
+<td>calcar</td>
+<td><b>-e</b> <i>or</i> &mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>īnsign<b>ī</b></td>
+<td>animāl<b>ī</b></td>
+<td>calcār<b>ī</b></td>
+<td><b>-ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>īnsign<b>ia</b></td>
+<td>animāl<b>ia</b></td>
+<td>calcār<b>ia</b></td>
+<td><b>-ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>īnsign<b>ium</b></td>
+<td>animāl<b>ium</b></td>
+<td>calcār<b>ium</b></td>
+<td><b>-ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>īnsign<b>ibus</b></td>
+<td>animāl<b>ibus</b></td>
+<td>calcār<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>īnsign<b>ia</b></td>
+<td>animāl<b>ia</b></td>
+<td>calcār<b>ia</b></td>
+<td><b>-ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>īnsign<b>ibus</b></td>
+<td>animāl<b>ibus</b></td>
+<td>calcār<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<p class="section">
+<a name="sec466"><b>466.</b></a>
+<span class="midfat">THE FOURTH DECLENSION. <i>U</i>-STEMS</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>adventus</b>, m., <i>arrival</i></td>
+<td><b>cornū</b>, n., <i>horn</i></td>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<th class="smaller">Stems</th>
+<td><b>adventu-</b></td>
+<td><b>cornu-</b></td>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<th class="smaller">Bases</th>
+<td><b>advent-</b></td>
+<td><b>corn-</b></td>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2" rowspan = "2">Singular</th>
+<td class="smallest" colspan = "2">TERMINATIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smallest">MASC.</td>
+<td class="smallest">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>advent<b>us</b></td>
+<td>corn<b>ū</b></td>
+<td><b>-us</b></td>
+<td><b>-ū</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>advent<b>ūs</b></td>
+<td>corn<b>ūs</b></td>
+<td><b>-ūs</b></td>
+<td><b>-ūs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>advent<b>uī</b> (<b>ū</b>)</td>
+<td>corn<b>ū</b></td>
+<td><b>-uī</b> (<b>ū</b>)</td>
+<td><b>-ū</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>advent<b>um</b></td>
+<td>corn<b>ū</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+<td><b>-ū</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>advent<b>ū</b></td>
+<td>corn<b>ū</b></td>
+<td><b>-ū</b></td>
+<td><b>-ū</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+<td></td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>advent<b>ūs</b></td>
+<td>corn<b>ua</b></td>
+<td><b>-ūs</b></td>
+<td><b>-ua</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>advent<b>uum</b></td>
+<td>corn<b>uum</b></td>
+<td><b>-uum</b></td>
+<td><b>-uum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>advent<b>ibus</b></td>
+<td>corn<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>advent<b>ūs</b></td>
+<td>corn<b>ua</b></td>
+<td><b>-ūs</b></td>
+<td><b>-ua</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>advent<b>ibus</b></td>
+<td>corn<b>ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+<td><b>-ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="page232"> </a>
+<a name="sec467"><b>467.</b></a>
+<span class="midfat">THE FIFTH DECLENSION. <i>Ē</i>-STEMS</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>diēs</b>, m., <i>day</i></td>
+<td><b>rēs</b>, f. <i>thing</i></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th class="smaller">Stems</th>
+<td><b>diē-</b></td>
+<td><b>rē-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<th class="smaller">Bases</th>
+<td><b>di-</b></td>
+<td><b>r-</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<td class="smallest">TERMINATIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>di<b>ēs</b></td>
+<td>r<b>ēs</b></td>
+<td><b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>di<b>ēī</b></td>
+<td>r<b>eī</b></td>
+<td><b>-ē̆ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>di<b>ēī</b></td>
+<td>r<b>eī</b></td>
+<td><b>-ē̆ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>di<b>em</b></td>
+<td>r<b>em</b></td>
+<td><b>-em</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>di<b>ē</b></td>
+<td>r<b>ē</b></td>
+<td><b>-ē</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>di<b>ēs</b></td>
+<td>r<b>ēs</b></td>
+<td><b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>di<b>ērum</b></td>
+<td>r<b>ērum</b></td>
+<td><b>-ērum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>di<b>ēbus</b></td>
+<td>r<b>ēbus</b></td>
+<td><b>-ēbus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>di<b>ēs</b></td>
+<td>r<b>ēs</b></td>
+<td><b>-ēs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>di<b>ēbus</b></td>
+<td>r<b>ēbus</b></td>
+<td><b>-ēbus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec468"><b>468.</b></a>
+<span class="midfat">SPECIAL PARADIGMS</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>deus</b>, m., <i>god</i></td>
+<td><b>domus</b>, f., <i>house</i></td>
+<td><b>vīs</b>, f., <i>strength</i></td>
+<td><b>iter</b>, n., <i>way</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th class="smaller">Stems</th>
+<td><b>deo-</b></td>
+<td><b>domu-</b></td>
+<td><b>vī-</b> and <b>vīri-</b></td>
+<td><b>iter-</b> and <b>itiner-</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th class="smaller">Bases</th>
+<td><b>de-</b></td>
+<td><b>dom-</b></td>
+<td><b>v-</b> and <b>vīr-</b></td>
+<td><b>iter-</b> and <b>itiner-</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>de<b>us</b></td>
+<td>dom<b>us</b></td>
+<td>v<b>īs</b></td>
+<td>iter</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>de<b>ī</b></td>
+<td>dom<b>ūs</b></td>
+<td>v<b>īs</b> (rare)</td>
+<td>itiner<b>is</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>de<b>ō</b></td>
+<td>dom<b>uī, -ō</b></td>
+<td>v<b>ī</b> (rare)</td>
+<td>itiner<b>ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>de<b>um</b></td>
+<td>dom<b>um</b></td>
+<td>v<b>im</b></td>
+<td>iter</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>de<b>ō</b></td>
+<td>dom<b>ō, -ū</b></td>
+<td>v<b>ī</b></td>
+<td>itiner<b>e</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>de<b>ī</b>, d<b>ī</b></td>
+<td>dom<b>ūs</b></td>
+<td>vīr<b>ēs</b></td>
+<td>itiner<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>de<b>ōrum</b>, de<b>um</b></td>
+<td>dom<b>uum, -ōrum</b></td>
+<td>vīr<b>ium</b></td>
+<td>itiner<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>de<b>īs</b>, d<b>īs</b></td>
+<td>dom<b>ibus</b></td>
+<td>vīr<b>ibus</b></td>
+<td>itiner<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>de<b>ōs</b></td>
+<td>dom<b>ōs, -ūs</b></td>
+<td>vīr<b>īs, -ēs</b></td>
+<td>itiner<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>de<b>īs</b>, d<b>īs</b></td>
+<td>dom<b>ibus</b></td>
+<td>vīr<b>ibus</b></td>
+<td>itiner<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> The vocative singular of <b>deus</b> is like the
+nominative.</p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> The locative of <b>domus</b> is <b>domī</b>.</p>
+
+<h5 class="section"><a name="page233"> </a>ADJECTIVES</h5>
+
+<p class="section">
+<a name="sec469"><b>469.</b></a>
+<span class="midfat">FIRST AND SECOND DECLENSIONS. <i>O</i>- AND
+<i>Ā</i>-STEMS</span></p>
+
+<p class="inset">
+<i>a.</i> <span class="smallcaps">Adjectives in</span> <b>-us</b></p>
+
+
+<table>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "4">
+<b>bonus</b>, <i>good</i> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Stems</span> <b>bono-</b> m. and n.,
+<b>bona-</b> f. &nbsp;
+<span class="smallcaps">Base</span> <b>bon-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>bon<b>us</b></td>
+<td>bon<b>a</b></td>
+<td>bon<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>bon<b>ī</b></td>
+<td>bon<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>bon<b>ō</b></td>
+<td>bon<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>ō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>bon<b>um</b></td>
+<td>bon<b>am</b></td>
+<td>bon<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>bon<b>ō</b></td>
+<td>bon<b>ā</b></td>
+<td>bon<b>ō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>bon<b>ī</b></td>
+<td>bon<b>ae</b></td>
+<td>bon<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>bon<b>ōrum</b></td>
+<td>bon<b>ārum</b></td>
+<td>bon<b>ōrum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>bon<b>īs</b></td>
+<td>bon<b>īs</b></td>
+<td>bon<b>īs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>bon<b>ōs</b></td>
+<td>bon<b>ās</b></td>
+<td>bon<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>bon<b>īs</b></td>
+<td>bon<b>īs</b></td>
+<td>bon<b>īs</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="inset">
+<i>b.</i> <span class="smallcaps">Adjectives in</span> <b>-er</b></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "4">
+<b>līber</b>, <i>free</i> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Stems</span> <b>lībero-</b> m. and n.,
+<b>līberā-</b> f. &nbsp;
+<span class="smallcaps">Base</span> <b>līber-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>līber</td>
+<td>līber<b>a</b></td>
+<td>līber<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>līber<b>ī</b></td>
+<td>līber<b>ae</b></td>
+<td>līber<b>ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>līber<b>ō</b></td>
+<td>līber<b>ae</b></td>
+<td>līber<b>ō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>līber<b>um</b></td>
+<td>līber<b>am</b></td>
+<td>līber<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>līber<b>ō</b></td>
+<td>līber<b>ā</b></td>
+<td>līber<b>ō</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>līber<b>ī</b></td>
+<td>līber<b>ae</b></td>
+<td>līber<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>līber<b>ōrum</b></td>
+<td>līber<b>ārum</b></td>
+<td>līber<b>ōrum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>līber<b>īs</b></td>
+<td>līber<b>īs</b></td>
+<td>līber<b>īs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>līber<b>ōs</b></td>
+<td>līber<b>ās</b></td>
+<td>līber<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>līber<b>īs</b></td>
+<td>līber<b>īs</b></td>
+<td>līber<b>īs</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+<a name="page234"> </a>
+</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "4">
+<b>pulcher</b>, <i>pretty</i> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Stems</span> <b>pulchro-</b> m. and n.,
+<b>pulchrā-</b> f. &nbsp;
+<span class="smallcaps">Base</span> <b>pulchr-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>pulcher</td>
+<td>pulchr<b>a</b></td>
+<td>pulchr<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>pulchr<b>ī</b></td>
+<td>pulchr<b>ae</b></td>
+<td>pulchr<b>ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>pulchr<b>ō</b></td>
+<td>pulchr<b>ae</b></td>
+<td>pulchr<b>ō</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>pulchr<b>um</b></td>
+<td>pulchr<b>am</b></td>
+<td>pulchr<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>pulchr<b>ō</b></td>
+<td>pulchr<b>ā</b></td>
+<td>pulchr<b>ō</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<th colspan = "4">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>pulchr<b>ī</b></td>
+<td>pulchr<b>ae</b></td>
+<td>pulchr<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>pulchr<b>ōrum</b></td>
+<td>pulchr<b>ārum</b></td>
+<td>pulchr<b>ōrum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>pulchr<b>īs</b></td>
+<td>pulchr<b>īs</b></td>
+<td>pulchr<b>īs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>pulchr<b>ōs</b></td>
+<td>pulchr<b>ās</b></td>
+<td>pulchr<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>pulchr<b>īs</b></td>
+<td>pulchr<b>īs</b></td>
+<td>pulchr<b>īs</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec470"><b>470.</b></a>
+<span class="midfat">THE NINE IRREGULAR ADJECTIVES</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "7">
+<b>alius</b>, <i>another</i> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Stems</span> <b>alio-</b> m. and n.,
+<b>aliā-</b> f. &nbsp;
+<span class="smallcaps">Base</span> <b>ali-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>ali<b>us</b></td>
+<td>ali<b>a</b></td>
+<td>ali<b>ud</b></td>
+<td>ali<b>ī</b></td>
+<td>ali<b>ae</b></td>
+<td>ali<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>alī<b>us</b></td>
+<td>alī<b>us</b></td>
+<td>alī<b>us</b></td>
+<td>ali<b>ōrum</b></td>
+<td>ali<b>ārum</b></td>
+<td>ali<b>ōrum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>ali<b>ī</b></td>
+<td>ali<b>ī</b></td>
+<td>ali<b>ī</b></td>
+<td>ali<b>īs</b></td>
+<td>ali<b>īs</b></td>
+<td>ali<b>īs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>ali<b>um</b></td>
+<td>ali<b>am</b></td>
+<td>ali<b>ud</b></td>
+<td>ali<b>ōs</b></td>
+<td>ali<b>ās</b></td>
+<td>ali<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>ali<b>ō</b></td>
+<td>ali<b>ā</b></td>
+<td>ali<b>ō</b></td>
+<td>ali<b>īs</b></td>
+<td>ali<b>īs</b></td>
+<td>ali<b>īs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "7">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "7">
+<b>ūnus</b>, <i>one, only</i> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Stems</span> <b>ūno-</b> m. and n.,
+<b>ūnā-</b> f. &nbsp;
+<span class="smallcaps">Base</span> <b>ūn-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>ūn<b>us</b></td>
+<td>ūn<b>a</b></td>
+<td>ūn<b>um</b></td>
+<td>ūn<b>ī</b></td>
+<td>ūn<b>ae</b></td>
+<td>ūn<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>ūn<b>īus</b></td>
+<td>ūn<b>īus</b></td>
+<td>ūn<b>īus</b></td>
+<td>ūn<b>ōrum</b></td>
+<td>ūn<b>ārum</b></td>
+<td>ūn<b>ōrum</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>ūn<b>ī</b></td>
+<td>ūn<b>ī</b></td>
+<td>ūn<b>ī</b></td>
+<td>ūn<b>īs</b></td>
+<td>ūn<b>īs</b></td>
+<td>ūn<b>īs</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>ūn<b>um</b></td>
+<td>ūn<b>am</b></td>
+<td>ūn<b>um</b></td>
+<td>ūn<b>ōs</b></td>
+<td>ūn<b>ās</b></td>
+<td>ūn<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>ūn<b>ō</b></td>
+<td>ūn<b>ā</b></td>
+<td>ūn<b>ō</b></td>
+<td>ūn<b>īs</b></td>
+<td>ūn<b>īs</b></td>
+<td>ūn<b>īs</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> For the complete list see
+<a href="#sec108">§&nbsp;108</a>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page235"> </a>
+<a name="sec471"><b>471.</b></a>
+<span class="midfat">ADJECTIVES OF THE THIRD DECLENSION.
+<i>I</i>-STEMS</span></p>
+
+<h5>I. THREE ENDINGS</h5>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "3">
+<b>ācer, ācris, ācre</b>, <i>keen, eager</i>
+</td>
+<td class="center" colspan = "3">
+<span class="smallcaps">Stem</span> <b>ācri-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Base</span> <b>ācr-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>ācer</td>
+<td>ācr<b>is</b></td>
+<td>ācr<b>e</b></td>
+<td>ācr<b>ēs</b></td>
+<td>ācr<b>ēs</b></td>
+<td>ācr<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>ācr<b>is</b></td>
+<td>ācr<b>is</b></td>
+<td>ācr<b>is</b></td>
+<td>ācr<b>ium</b></td>
+<td>ācr<b>ium</b></td>
+<td>ācr<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>ācr<b>ī</b></td>
+<td>ācr<b>ī</b></td>
+<td>ācr<b>ī</b></td>
+<td>ācr<b>ibus</b></td>
+<td>ācr<b>ibus</b></td>
+<td>ācr<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>ācr<b>em</b></td>
+<td>ācr<b>em</b></td>
+<td>ācr<b>e</b></td>
+<td>ācr<b>īs, -ēs</b></td>
+<td>ācr<b>īs, -ēs</b></td>
+<td>ācr<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>ācr<b>ī</b></td>
+<td>ācr<b>ī</b></td>
+<td>ācr<b>ī</b></td>
+<td>ācr<b>ibus</b></td>
+<td>ācr<b>ibus</b></td>
+<td>ācr<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5>II. TWO ENDINGS</h5>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "2">
+<b>omnis, omne</b>, <i>every, all</i>
+</td>
+<td class="center" colspan = "2">
+<span class="smallcaps">Stem</span> <b>omni-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Base</span> <b>omn-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>omn<b>is</b></td>
+<td>omn<b>e</b></td>
+<td>omn<b>ēs</b></td>
+<td>omn<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>omn<b>is</b></td>
+<td>omn<b>is</b></td>
+<td>omn<b>ium</b></td>
+<td>omn<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>omn<b>ī</b></td>
+<td>omn<b>ī</b></td>
+<td>omn<b>ibus</b></td>
+<td>omn<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>omn<b>em</b></td>
+<td>omn<b>e</b></td>
+<td>omn<b>īs, -ēs</b></td>
+<td>omn<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>omn<b>ī</b></td>
+<td>omn<b>ī</b></td>
+<td>omn<b>ibus</b></td>
+<td>omn<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5>III. ONE ENDING</h5>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<b>pār</b>, <i>equal</i> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Stem</span> <b>pari-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Base</span> <b>par-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>pār</td>
+<td>pār</td>
+<td>par<b>ēs</b></td>
+<td>par<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>par<b>is</b></td>
+<td>par<b>is</b></td>
+<td>par<b>ium</b></td>
+<td>par<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>par<b>ī</b></td>
+<td>par<b>ī</b></td>
+<td>par<b>ibus</b></td>
+<td>par<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>par<b>em</b></td>
+<td>pār</td>
+<td>par<b>īs, -ēs</b></td>
+<td>par<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>par<b>ī</b></td>
+<td>par<b>ī</b></td>
+<td>par<b>ibus</b></td>
+<td>par<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+1. Observe that all i-stem adjectives have <b>-ī</b> in the ablative
+singular.</p>
+
+<div class="mynote">
+This sentence appears to be a footnote, but there is no footnote tag
+on the page.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="page236"> </a>
+<a name="sec472"><b>472.</b></a>
+<span class="midfat">PRESENT ACTIVE PARTICIPLES</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<b>amāns</b>, <i>loving</i> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Stem</span> <b>amanti-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Base</span> <b>amant-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>amāns</td>
+<td>amāns</td>
+<td>amant<b>ēs</b></td>
+<td>amant<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>amant<b>is</b></td>
+<td>amant<b>is</b></td>
+<td>amant<b>ium</b></td>
+<td>amant<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>amant<b>ī</b></td>
+<td>amant<b>ī</b></td>
+<td>amant<b>ibus</b></td>
+<td>amant<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>amant<b>em</b></td>
+<td>amāns</td>
+<td>amant<b>īs, -ēs</b></td>
+<td>amant<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>amant<b>e, -ī</b></td>
+<td>amant<b>e, -ī</b></td>
+<td>amant<b>ibus</b></td>
+<td>amant<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "7">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<b>iēns</b>, <i>going</i> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Stem</span> <b>ienti-, eunti-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Base</span> <b>ient-, eunt-</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>iēns</td>
+<td>iēns</td>
+<td>eunt<b>ēs</b></td>
+<td>eunt<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>eunt<b>is</b></td>
+<td>eunt<b>is</b></td>
+<td>eunt<b>ium</b></td>
+<td>eunt<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>eunt<b>ī</b></td>
+<td>eunt<b>ī</b></td>
+<td>eunt<b>ibus</b></td>
+<td>eunt<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>eunt<b>em</b></td>
+<td>iēns</td>
+<td>eunt<b>īs, -ēs</b></td>
+<td>eunt<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>eunt<b>e, -ī</b></td>
+<td>eunt<b>e, -ī</b></td>
+<td>eunt<b>ibus</b></td>
+<td>eunt<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec473"><b>473.</b></a>
+<span class="midfat">REGULAR COMPARISON OF ADJECTIVES</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Positive</th>
+<th colspan = "2">Comparative</th>
+<th colspan = "3">Superlative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>altus (alto-)</td>
+<td>alt<b>ior</b></td>
+<td>alt<b>ius</b></td>
+<td>alt<b>issimus</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>līber (lībero-)</td>
+<td>līber<b>ior</b></td>
+<td>līber<b>ius</b></td>
+<td>līber<b>rimus</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>pulcher (pulchro-)</td>
+<td>pulchr<b>ior</b></td>
+<td>pulchr<b>ius</b></td>
+<td>pulcher<b>rimus</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audāx (audāci-)</td>
+<td>audāc<b>ior</b></td>
+<td>audāc<b>ius</b></td>
+<td>audāc<b>issimus</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>brevis (brevi-)</td>
+<td>brev<b>ior</b></td>
+<td>brev<b>ius</b></td>
+<td>brev<b>issimus</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ācer (ācri-)</td>
+<td>ācrior</td>
+<td>ācrius</td>
+<td>ācer<b>rimus</b></td>
+<td><b>-a</b></td>
+<td><b>-um</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec474"><b>474.</b></a>
+<span class="midfat">DECLENSION OF COMPARATIVES</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "5">
+<b>altior</b>, <i>higher</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "2">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>altior</td>
+<td>altius</td>
+<td>altiōr<b>ēs</b></td>
+<td>altiōr<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>altiōr<b>is</b></td>
+<td>altiōr<b>is</b></td>
+<td>altiōr<b>um</b></td>
+<td>altiōr<b>um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>altiōr<b>ī</b></td>
+<td>altiōr<b>ī</b></td>
+<td>altiōr<b>ibus</b></td>
+<td>altiōr<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>altiōr<b>em</b></td>
+<td>altius</td>
+<td>altiōr<b>ēs</b></td>
+<td>altiōr<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>altiōr<b>e</b></td>
+<td>altiōr<b>e</b></td>
+<td>altiōr<b>ibus</b></td>
+<td>altiōr<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "5">
+<a name="page237"> </a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "5">
+<b>plūs</b>, <i>more</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>plūs</td>
+<td>plūr<b>ēs</b></td>
+<td>plūr<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>plūr<b>is</b></td>
+<td>plūr<b>ium</b></td>
+<td>plūr<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>plūr<b>ibus</b></td>
+<td>plūr<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>plūs</td>
+<td>plūr<b>īs</b> (<b>-ēs</b>)</td>
+<td>plūr<b>a</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>plūr<b>e</b></td>
+<td>plūr<b>ibus</b></td>
+<td>plūr<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec475"><b>475.</b></a>
+<span class="midfat">IRREGULAR COMPARISON OF ADJECTIVES</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Positive</th>
+<th>Comparative</th>
+<th colspan = "2">Superlative</th>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>bon<b>us, -a, -um</b>, <i>good</i></td>
+<td>mel<b>ior</b>, mel<b>ius</b>, <i>better</i></td>
+<td colspan = "2">
+opt<b>imus, -a, -um</b>, <i>best</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mal<b>us, -a, -um</b>, <i>bad</i></td>
+<td>pe<b>ior</b>, pe<b>ius</b>, <i>worse</i></td>
+<td colspan = "2">
+pess<b>imus, -a, -um</b>, <i>worst</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>magn<b>us, -a, -um</b>, <i>great</i></td>
+<td>ma<b>ior</b>, ma<b>ius</b>, <i>greater</i></td>
+<td colspan = "2">
+max<b>imus, -a, -um</b>, <i>greatest</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mult<b>us, -a, -um</b>, <i>much</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;, plūs, <i>more</i></td>
+<td colspan = "2">
+plūr<b>imus, -a, -um</b>, <i>most</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>parv<b>us, -a, -um</b>, <i>small</i></td>
+<td>min<b>or</b>, min<b>us</b>, <i>smaller</i></td>
+<td colspan = "2">
+min<b>imus, -a, -um</b>, <i>smallest</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sen<b>ex</b>, sen<b>is</b>, <i>old</i></td>
+<td>sen<b>ior</b></td>
+<td colspan = "2">max<b>imus</b> nātū</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>iuven<b>is, -e</b>, <i>young</i></td>
+<td>iūn<b>ior</b></td>
+<td colspan = "2">min<b>imus</b> nātū</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>vet<b>us</b>, vet<b>eris</b>, <i>old</i></td>
+<td>vetust<b>ior, -ius</b></td>
+<td colspan = "2">
+veter<b>rimus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>facil<b>is, -e</b>, <i>easy</i></td>
+<td>facil<b>ior, -ius</b></td>
+<td colspan = "2">
+facil<b>limus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>difficil<b>is, -e</b>, <i>difficult</i></td>
+<td>difficil<b>ior, -ius</b></td>
+<td colspan = "2">
+difficil<b>limus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>simil<b>is, -e</b>, <i>similar</i></td>
+<td>simil<b>ior, -ius</b></td>
+<td colspan = "2">
+simil<b>limus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>dissimil<b>is, -e</b>, <i>dissimilar</i></td>
+<td>dissimil<b>ior, -ius</b></td>
+<td colspan = "2">
+dissimil<b>limus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>humil<b>is, -e</b>, <i>low</i></td>
+<td>humil<b>ior, -ius</b></td>
+<td colspan = "2">
+humil<b>limus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>gracil<b>is, -e</b>, <i>slender</i></td>
+<td>gracil<b>ior, -ius</b></td>
+<td colspan = "2">
+gracil<b>limus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle">exter<b>us</b>, <i>outward</i></td>
+<td class="middle">exter<b>ior</b>, <i>outer, exterior</i></td>
+<td>extrē<b>mus</b><br />
+ext<b>imus</b></td>
+<td class="middle leftline"><i>outermost, last</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle">īnfer<b>us</b>, <i>below</i></td>
+<td class="middle">īnfer<b>ior</b>, <i>lower</i></td>
+<td>īnf<b>imus</b><br />
+<b>īmus</b></td>
+<td class="middle leftline"><i>lowest</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle">poster<b>us</b>, <i>following</i></td>
+<td class="middle">poster<b>ior</b>, <i>later</i></td>
+<td>postrē<b>mus</b><br />
+post<b>umus</b></td>
+<td class="middle leftline"><i>last</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle">super<b>us</b>, <i>above</i></td>
+<td class="middle">super<b>ior</b>, <i>higher</i></td>
+<td>suprē<b>mus</b><br />
+sum<b>mus</b></td>
+<td class="middle leftline"><i>highest</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>[cis, citrā, <i>on this side</i>]</td>
+<td>citer<b>ior</b>, <i>hither</i></td>
+<td colspan = "2">
+citi<b>mus</b>, <i>hithermost</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>[in, intrā, <i>in, within</i>]</td>
+<td>inter<b>ior</b>, <i>inner</i></td>
+<td colspan = "2">
+int<b>imus</b>, <i>inmost</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>[prae, prō, <i>before</i>]</td>
+<td>pr<b>ior</b>, <i>former</i></td>
+<td colspan = "2">
+prī<b>mus</b>, <i>first</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>[prope, <i>near</i>]</td>
+<td>prop<b>ior</b>, <i>nearer</i></td>
+<td colspan = "2">
+prox<b>imus</b>, <i>next</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>[ultrā, <i>beyond</i>]</td>
+<td>ulter<b>ior</b>, <i>further</i></td>
+<td colspan = "2">
+ult<b>imus</b>, <i>furthest</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="page238"> </a>
+<a name="sec476"><b>476.</b></a>
+<span class="midfat">REGULAR COMPARISON OF ADVERBS</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Positive</th>
+<th>Comparative</th>
+<th>Superlative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>cār<b>ē</b> (<b>cārus</b>), <i>dearly</i></td>
+<td>cār<b>ius</b></td>
+<td>cār<b>issimē</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>miser<b>ē</b> (<b>miser</b>), <i>wretchedly</i></td>
+<td>miser<b>ius</b></td>
+<td>miser<b>rimē</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ācri<b>ter</b> (<b>ācer</b>), <i>sharply</i></td>
+<td>ācr<b>ius</b></td>
+<td>ācer<b>rimē</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>facil<b>e</b> (<b>facilis</b>), <i>easily</i></td>
+<td>facil<b>ius</b></td>
+<td>facil<b>limē</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<p class="section">
+<a name="sec477"><b>477.</b></a>
+<span class="midfat">IRREGULAR COMPARISON OF ADVERBS</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Positive</th>
+<th>Comparative</th>
+<th>Superlative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>diū, <i>long, a long time</i></td>
+<td>diūt<b>ius</b></td>
+<td>diūt<b>issimē</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ben<b>e</b> (<b>bonus</b>), <i>well</i></td>
+<td>mel<b>ius</b>, <i>better</i></td>
+<td>opt<b>imē</b>, <i>best</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mal<b>e</b> (<b>malus</b>), <i>ill</i></td>
+<td>pe<b>ius</b>, <i>worse</i></td>
+<td>pes<b>simē</b>, <i>worst</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>magnopere, <i>greatly</i></td>
+<td>magis, <i>more</i></td>
+<td>max<b>imē</b>, <i>most</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mult<b>um</b> (<b>multus</b>), <i>much</i></td>
+<td>plūs, <i>more</i></td>
+<td>plūr<b>imum</b>, <i>most</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>par<b>um</b>, <i>little</i></td>
+<td>min<b>us</b>, <i>less</i></td>
+<td>min<b>imē</b>, <i>least</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>saep<b>e</b>, <i>often</i></td>
+<td>saep<b>īus</b></td>
+<td>saep<b>issimē</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec478"><b>478.</b></a>
+<span class="midfat">NUMERALS</span></p>
+
+<p>The cardinal numerals are indeclinable excepting <b>ūnus, duo,
+trēs</b>, the hundreds above one hundred, and <b>mīlle</b> used as a
+noun. The ordinals are declined like <b>bonus, -a, -um</b>.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Cardinals</th>
+<th colspan = "2">Ordinals</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "2">
+(<i>How many</i>)
+</td>
+<td class="center" colspan = "2">
+(<i>In what order</i>)
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">1,</td>
+<td>ūnus, -a, -um,</td>
+<td><i>one</i></td>
+<td>prīmus, -a, -um</td>
+<td><i>first</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">2,</td>
+<td>duo, duae, duo</td>
+<td><i>two</i></td>
+<td>secundus (<i>or</i> alter)</td>
+<td><i>second</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">3,</td>
+<td>trēs, tria</td>
+<td><i>three</i>,</td>
+<td>tertius</td>
+<td><i>third</i>,</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">4,</td>
+<td>quattuor</td>
+<td>etc.</td>
+<td>quārtus</td>
+<td>etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">5,</td>
+<td colspan = "2">quīnque</td>
+<td colspan = "2">quīntus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">6,</td>
+<td colspan = "2">sex</td>
+<td colspan = "2">sextus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">7,</td>
+<td colspan = "2">septem</td>
+<td colspan = "2">septimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">8,</td>
+<td colspan = "2">octō</td>
+<td colspan = "2">octāvus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">9,</td>
+<td colspan = "2">novem</td>
+<td colspan = "2">nōnus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">10,</td>
+<td colspan = "2">decem</td>
+<td colspan = "2">decimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">11,</td>
+<td colspan = "2">ūndecim</td>
+<td colspan = "2">ūndecimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">12,</td>
+<td colspan = "2">duodecim</td>
+<td colspan = "2">duodecimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">13,</td>
+<td colspan = "2">tredecim (decem (et) trēs)</td>
+<td colspan = "2">tertius decimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">14,</td>
+<td colspan = "2">quattuordecim</td>
+<td colspan = "2">quārtus decimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">15,
+<a name="page239"> </a>
+</td>
+<td colspan = "2">quīndecim</td>
+<td colspan = "2">quīntus decimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">16,</td>
+<td colspan = "2">sēdecim</td>
+<td colspan = "2">sextus decimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">17,</td>
+<td colspan = "2">septendecim</td>
+<td colspan = "2">septimus decimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">18,</td>
+<td colspan = "2">duodēvīgintī (octōdecim)</td>
+<td colspan = "2">duodēvīcēnsimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">19,</td>
+<td colspan = "2">ūndēvīgintī (novendecim)</td>
+<td colspan = "2">ūndēvīcēnsimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">20,</td>
+<td colspan = "2">vīgintī</td>
+<td colspan = "2">vīcēnsimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close middle">21,</td>
+<td colspan = "2" class="middle leftline">vīgintī ūnus <i>or</i><br />
+ūnus et vīgintī, etc.</td>
+<td colspan = "2" class="middle leftline">vīcēnsimus prīmus
+<i>or</i><br />
+ūnus et vīcēnsimus, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">30,</td>
+<td colspan = "2">trīgintā</td>
+<td colspan = "2">trīcēnsimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">40,</td>
+<td colspan = "2">quadrāgintā</td>
+<td colspan = "2">quadrāgēnsimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">50,</td>
+<td colspan = "2">quīnquāgintā</td>
+<td colspan = "2">quīnquāgēnsimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">60,</td>
+<td colspan = "2">sexāgintā</td>
+<td colspan = "2">sexāgēnsimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">70,</td>
+<td colspan = "2">septuāgintā</td>
+<td colspan = "2">septuāgēnsimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">80,</td>
+<td colspan = "2">octōgintā</td>
+<td colspan = "2">octōgēnsimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">90,</td>
+<td colspan = "2">nōnāgintā</td>
+<td colspan = "2">nōnāgēnsimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">100,</td>
+<td colspan = "2">centum</td>
+<td colspan = "2">centum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">101,</td>
+<td colspan = "2">centum (et) ūnus, etc.</td>
+<td colspan = "2">centum (et) ūnus, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">120,</td>
+<td colspan = "2">centum (et) vīgintī</td>
+<td colspan = "2">centum (et) vīgintī</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">121,</td>
+<td colspan = "2">centum (et) vīgintī ūnus, etc.</td>
+<td colspan = "2">centum (et) vīgintī ūnus, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">200,</td>
+<td colspan = "2">ducentī, -ae, -a</td>
+<td colspan = "2">ducentī, -ae, -a</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">300,</td>
+<td colspan = "2">trecentī</td>
+<td colspan = "2">trecentī</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">400,</td>
+<td colspan = "2">quadringentī</td>
+<td colspan = "2">quadringentī</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">500,</td>
+<td colspan = "2">quīngentī</td>
+<td colspan = "2">quīngentī</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">600,</td>
+<td colspan = "2">sescentī</td>
+<td colspan = "2">sescentī</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">700,</td>
+<td colspan = "2">septingentī</td>
+<td colspan = "2">septingentī</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">800,</td>
+<td colspan = "2">octingentī</td>
+<td colspan = "2">octingentī</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">900,</td>
+<td colspan = "2">nōngentī</td>
+<td colspan = "2">nōngentī</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number close">1000,</td>
+<td colspan = "2">mīlle</td>
+<td colspan = "2">mīlle</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec479"><b>479.</b></a>
+Declension of <b>duo</b>, <i>two</i>, <b>trēs</b>, <i>three</i>, and
+<b>mīlle</b>, <i>a thousand</i>.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<th>Masc.</th>
+<th>Fem.</th>
+<th>Neut.</th>
+<th>M. and F.</th>
+<th>Neut.</th>
+<th>Sing.</th>
+<th>Plur.</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>N.</i></td>
+<td>du<b>o</b></td>
+<td>du<b>ae</b></td>
+<td>du<b>o</b></td>
+<td>tr<b>ēs</b></td>
+<td>tr<b>īa</b></td>
+<td>mīl<b>le</b></td>
+<td>mīl<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>G.</i></td>
+<td>du<b>ōrum</b></td>
+<td>du<b>ārum</b></td>
+<td>du<b>ōrum</b></td>
+<td>tr<b>ium</b></td>
+<td>tr<b>ium</b></td>
+<td>mīl<b>le</b></td>
+<td>mīl<b>ium</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>D.</i></td>
+<td>du<b>ōbus</b></td>
+<td>du<b>ābus</b></td>
+<td>du<b>ōbus</b></td>
+<td>tr<b>ibus</b></td>
+<td>tr<b>ibus</b></td>
+<td>mīl<b>le</b></td>
+<td>mīl<b>ibus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>A.</i></td>
+<td>du<b>ōs</b> <i>or</i> du<b>o</b></td>
+<td>du<b>ās</b></td>
+<td>du<b>o</b></td>
+<td>tr<b>īs</b> <i>or</i> tr<b>ēs</b></td>
+<td>tr<b>ia</b></td>
+<td>mīl<b>le</b></td>
+<td>mīl<b>ia</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>A.</i></td>
+<td>du<b>ōbus</b></td>
+<td>du<b>ābus</b></td>
+<td>du<b>ōbus</b></td>
+<td>tr<b>ibus</b></td>
+<td>tr<b>ibus</b></td>
+<td>mīl<b>le</b></td>
+<td>mīl<b>ibus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> <b>Mīlle</b> is used in the
+plural as a noun with a modifying genitive, and is occasionally so used
+in the nominative and accusative singular. For the declension of
+<b>ūnus</b> cf. <a href="#sec470">§&nbsp;470</a>.</p>
+
+<h5 class="section"><a name="page240"> </a>PRONOUNS</h5>
+
+<p class="section">
+<a name="sec480"><b>480.</b></a>
+<span class="midfat">PERSONAL</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td colspan = "2"><b>ego</b>, <i>I</i></td>
+<td colspan = "2"><b>tū</b>, <i>you</i></td>
+<td colspan = "2"><b>suī</b>,
+<i>of himself, etc.</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smallcaps">Sing.</td>
+<td class="smallcaps">Plur.</td>
+<td class="smallcaps">Sing.</td>
+<td class="smallcaps">Plur.</td>
+<td class="smallcaps">Sing.</td>
+<td class="smallcaps">Plur.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>ego</td>
+<td>nōs</td>
+<td>tū</td>
+<td>vōs</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>meī</td>
+<td>nostrum, -trī</td>
+<td>tuī</td>
+<td>vestrum, -trī</td>
+<td>suī</td>
+<td>suī</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>mihi</td>
+<td>nōbīs</td>
+<td>tibi</td>
+<td>vōbīs</td>
+<td>sibi</td>
+<td>sibi</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>mē</td>
+<td>nōs</td>
+<td>tē</td>
+<td>vōs</td>
+<td>sē, sēsē</td>
+<td>sē, sēsē</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>mē</td>
+<td>nōbīs</td>
+<td>tē</td>
+<td>vōbīs</td>
+<td>sē, sēsē</td>
+<td>sē, sēsē</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>Note that <b>suī</b> is always reflexive.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec481"><b>481.</b></a>
+<span class="midfat">DEMONSTRATIVE</span></p>
+
+<p>Demonstratives belong to the first and second declensions, but have
+the pronominal endings <b>-ī̆us</b> and <b>-ī</b> in the gen. and dat.
+sing.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "7">
+<b>ipse</b>, <i>self</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>ipse</td>
+<td>ipsa</td>
+<td>ipsum</td>
+<td>ipsī</td>
+<td>ipsae</td>
+<td>ipsa</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>ipsī´us</td>
+<td>ipsī´us</td>
+<td>ipsī´us</td>
+<td>ipsōrum</td>
+<td>ipsārum</td>
+<td>ipsōrum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>ipsī</td>
+<td>ipsī</td>
+<td>ipsī</td>
+<td>ipsīs</td>
+<td>ipsīs</td>
+<td>ipsīs</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>ipsum</td>
+<td>ipsam</td>
+<td>ipsum</td>
+<td>ipsōs</td>
+<td>ipsās</td>
+<td>ipsa</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>ipsō</td>
+<td>ipsā</td>
+<td>ipsō</td>
+<td>ipsīs</td>
+<td>ipsīs</td>
+<td>ipsīs</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "7">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "7">
+<b>hic</b>, <i>this</i> (here), <i>he</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>hic</td>
+<td>haec</td>
+<td>hoc</td>
+<td>hī</td>
+<td>hae</td>
+<td>haec</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>huius</td>
+<td>huius</td>
+<td>huius</td>
+<td>hōrum</td>
+<td>hārum</td>
+<td>hōrum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>huic</td>
+<td>huic</td>
+<td>huic</td>
+<td>hīs</td>
+<td>hīs</td>
+<td>hīs</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>hunc</td>
+<td>hanc</td>
+<td>hoc</td>
+<td>hōs</td>
+<td>hās</td>
+<td>haec</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>hōc</td>
+<td>hāc</td>
+<td>hōc</td>
+<td>hīs</td>
+<td>hīs</td>
+<td>hīs</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "7">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "7">
+<b>iste</b>, <i>this, that</i> (of yours), <i>he</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>iste</td>
+<td>ista</td>
+<td>istud</td>
+<td>istī</td>
+<td>istae</td>
+<td>ista</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>istī´us</td>
+<td>istī´us</td>
+<td>istī´us</td>
+<td>istōrum</td>
+<td>istārum</td>
+<td>istōrum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>istī</td>
+<td>istī</td>
+<td>istī</td>
+<td>istīs</td>
+<td>istīs</td>
+<td>istīs</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>istum</td>
+<td>istam</td>
+<td>istud</td>
+<td>istōs</td>
+<td>istās</td>
+<td>ista</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>istō</td>
+<td>istā</td>
+<td>istō</td>
+<td>istīs</td>
+<td>istīs</td>
+<td>istīs</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "7">
+<a name="page241"> </a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "7">
+<b>ille</b>, <i>that</i> (yonder), <i>he</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>ille</td>
+<td>illa</td>
+<td>illud</td>
+<td>illī</td>
+<td>illae</td>
+<td>illa</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>illī´us</td>
+<td>illī´us</td>
+<td>illī´us</td>
+<td>illōrum</td>
+<td>illārum</td>
+<td>illōrum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>illī</td>
+<td>illī</td>
+<td>illī</td>
+<td>illīs</td>
+<td>illīs</td>
+<td>illīs</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>illum</td>
+<td>illam</td>
+<td>illud</td>
+<td>illōs</td>
+<td>illās</td>
+<td>illa</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>illō</td>
+<td>illā</td>
+<td>illō</td>
+<td>illīs</td>
+<td>illīs</td>
+<td>illīs</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "7">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "7">
+<b>is</b>, <i>this, that, he</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>is</td>
+<td>ea</td>
+<td>id</td>
+<td>iī, eī</td>
+<td>eae</td>
+<td>ea</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>eius</td>
+<td>eius</td>
+<td>eius</td>
+<td>eōrum</td>
+<td>eārum</td>
+<td>eōrum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>eī</td>
+<td>eī</td>
+<td>eī</td>
+<td>iīs, eīs</td>
+<td>iīs, eīs</td>
+<td>iīs, eīs</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>eum</td>
+<td>eam</td>
+<td>id</td>
+<td>eōs</td>
+<td>eās</td>
+<td>ea</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>eō</td>
+<td>eā</td>
+<td>eō</td>
+<td>iīs, eīs</td>
+<td>iīs, eīs</td>
+<td>iīs, eīs</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "7">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "7">
+<b>īdem</b>, <i>the same</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle"><i>Nom.</i></td>
+<td class="middle">īdem</td>
+<td class="middle">e´adem</td>
+<td class="middle">idem</td>
+<td class = "leftline">iī´dem<br />
+eī´dem</td>
+<td class="middle">eae´dem</td>
+<td class="middle">e´adem</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>eius´dem</td>
+<td>eius´dem</td>
+<td>eius´dem</td>
+<td>eōrun´dem</td>
+<td>eārun´dem</td>
+<td>eōrun´dem</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle"><i>Dat.</i></td>
+<td class="middle">eī´dem</td>
+<td class="middle">eī´dem</td>
+<td class="middle">eī´dem</td>
+<td class = "leftline">iīs´dem<br />
+eīs´dem</td>
+<td class = "leftline">iīs´dem<br />
+eīs´dem</td>
+<td class = "leftline">iīs´dem<br />
+eīs´dem</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>eun´dem</td>
+<td>ean´dem</td>
+<td>idem</td>
+<td>eōs´dem</td>
+<td>eās´dem</td>
+<td>e´adem</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle"><i>Abl.</i></td>
+<td class="middle">eō´dem</td>
+<td class="middle">eā´dem</td>
+<td class="middle">eō´dem</td>
+<td class = "leftline">iīs´dem<br />
+eīs´dem</td>
+<td class = "leftline">iīs´dem<br />
+eīs´dem</td>
+<td class = "leftline">iīs´dem<br />
+eīs´dem</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> In the plural of <b>is</b> and
+<b>īdem</b> the forms with two i’s are preferred, the two i’s being
+pronounced as one.</p>
+
+
+<p class="section">
+<a name="sec482"><b>482.</b></a>
+<span class="midfat">RELATIVE</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "7">
+<b>quī</b>, <i>who, which, that</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "3">Singular</th>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>quī</td>
+<td>quae</td>
+<td>quod</td>
+<td>quī</td>
+<td>quae</td>
+<td>quae</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>cuius</td>
+<td>cuius</td>
+<td>cuius</td>
+<td>quōrum</td>
+<td>quārum</td>
+<td>quōrum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>cui</td>
+<td>cui</td>
+<td>cui</td>
+<td>quibus</td>
+<td>quibus</td>
+<td>quibus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>quem</td>
+<td>quam</td>
+<td>quod</td>
+<td>quōs</td>
+<td>quās</td>
+<td>quae</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>quō</td>
+<td>quā</td>
+<td>quō</td>
+<td>quibus</td>
+<td>quibus</td>
+<td>quibus</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="page242"> </a>
+<a name="sec483"><b>483.</b></a>
+<span class="midfat">INTERROGATIVE</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+<b>quis</b>, substantive, <i>who, what</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Singular</th>
+<th colspan = "3">Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>quis</td>
+<td>quid</td>
+<td>qui</td>
+<td>quae</td>
+<td>quae</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>cuius</td>
+<td>cuius</td>
+<td>quōrum</td>
+<td>quārum</td>
+<td>quōrum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>cui</td>
+<td>cui</td>
+<td>quibus</td>
+<td>quibus</td>
+<td>quibus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>quem</td>
+<td>quid</td>
+<td>quōs</td>
+<td>quās</td>
+<td>quae</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>quō</td>
+<td>quō</td>
+<td>quibus</td>
+<td>quibus</td>
+<td>quibus</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>The interrogative adjective <b>quī, quae, quod</b>, is declined like
+the relative.</p>
+
+
+<p class="section">
+<a name="sec484"><b>484.</b></a>
+<span class="midfat">INDEFINITES</span></p>
+
+<p><b>quis</b> and <b>quī</b>, as declined above,<span class =
+"tag">1</span> are used also as indefinites (<i>some, any</i>). The
+other indefinites are compounds of <b>quis</b> and <b>quī</b>.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+<b>quisque</b>, <i>each</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Substantive</th>
+<th colspan = "3">Adjective</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>quisque</td>
+<td>quidque</td>
+<td>quisque</td>
+<td>quaeque</td>
+<td>quodque</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>cuius´que</td>
+<td>cuius´que</td>
+<td>cuius´que</td>
+<td>cuius´que</td>
+<td>cuius´que</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>cuique</td>
+<td>cuique</td>
+<td>cuique</td>
+<td>cuique</td>
+<td>cuique</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>quemque</td>
+<td>quidque</td>
+<td>quemque</td>
+<td>quamque</td>
+<td>quodque</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>quōque</td>
+<td>quōque</td>
+<td>quōque</td>
+<td>quāque</td>
+<td>quōque</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. <b>qua</b> is generally used instead of <b>quae</b> in the feminine
+nominative singular and in the neuter nominative and accusative
+plural.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec485"><b>485.</b></a>
+<span class="midplain"><b>quīdam</b>, <i>a certain one, a
+certain</i></span></p>
+
+<p>Observe that in the neuter singular the adjective has <b>quoddam</b>
+and the substantive <b>quiddam</b>.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle"><i>Nom.</i></td>
+<td class="middle">quīdam</td>
+<td class="middle">quaedam</td>
+<td class = "leftline">quoddam<br />
+quiddam (<i>subst.</i>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>cuius´dam</td>
+<td>cuius´dam</td>
+<td>cuius´dam</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>cuidam</td>
+<td>cuidam</td>
+<td>cuidam</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle"><i>Acc.</i></td>
+<td class="middle">quendam</td>
+<td class="middle">quandam</td>
+<td class = "leftline">quoddam<br />
+quiddam (<i>subst.</i>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>quōdam</td>
+<td>quādam</td>
+<td>quōdam</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">
+<a name="page243"> </a>
+Plural</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>quīdam</td>
+<td>quaedam</td>
+<td>quaedam</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>quōrun´dam</td>
+<td>quārun´dam</td>
+<td>quōrun´dam</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>quibus´dam</td>
+<td>quibus´dam</td>
+<td>quibus´dam</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>quōsdam</td>
+<td>quāsdam</td>
+<td>quaedam</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>quibus´dam</td>
+<td>quibus´dam</td>
+<td>quibus´dam</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<p class="section">
+<a name="sec486"><b>486.</b></a>
+<span class="midplain"><b>quisquam</b>, substantive, <i>any one</i>
+(at all)</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>quisquam</td>
+<td>quicquam (quidquam)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>cuius´quam</td>
+<td>cuius´quam</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>cuiquam</td>
+<td>cuiquam</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>quemquam</td>
+<td>quicquam (quidquam)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>quōquam</td>
+<td>quōquam</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<p class="section">
+<a name="sec487"><b>487.</b></a>
+<span class="midplain"><b>aliquis</b>, substantive, <i>some one</i>.
+&nbsp; <b>aliquī</b>, adjective, <i>some</i></span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "6">Singular</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Substantive</th>
+<th colspan = "3">Adjective</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC. AND FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>aliquis</td>
+<td>aliquid</td>
+<td>aliquī</td>
+<td>aliqua</td>
+<td>aliquod</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>alicu´ius</td>
+<td>alicu´ius</td>
+<td>alicu´ius</td>
+<td>alicu´ius</td>
+<td>alicu´ius</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>alicui</td>
+<td>alicui</td>
+<td>alicui</td>
+<td>alicui</td>
+<td>alicui</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>aliquem</td>
+<td>aliquid</td>
+<td>aliquem</td>
+<td>aliquam</td>
+<td>aliquod</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>aliquō</td>
+<td>aliquō</td>
+<td>aliquō</td>
+<td>aliquā</td>
+<td>aliquō</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">
+Plural for both Substantive and Adjective
+</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smaller">MASC.</td>
+<td class="smaller">FEM.</td>
+<td class="smaller">NEUT.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Nom.</i></td>
+<td>aliquī</td>
+<td>aliquae</td>
+<td>aliqua</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i></td>
+<td>aliquō´rum</td>
+<td>aliquā´rum</td>
+<td>aliquō´rum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i></td>
+<td>ali´quibus</td>
+<td>ali´quibus</td>
+<td>ali´quibus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Acc.</i></td>
+<td>aliquōs</td>
+<td>aliquās</td>
+<td>aliqua</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Abl.</i></td>
+<td>ali´quibus</td>
+<td>ali´quibus</td>
+<td>ali´quibus</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> <b>quis</b> (<b>quī</b>), <i>any one, any</i>, is the least
+definite (<a href =
+"#sec297">§&nbsp;297.&nbsp;<i>b</i></a>). <b>aliquis</b>
+(<b>aliquī</b>), <i>some one, some</i>, is more definite than
+<b>quis</b>. <b>quisquam</b>, <i>any one</i> (at all), and its adjective
+<b>ūllus</b>, <i>any</i>, occur mostly with a negative, expressed or
+implied, and in clauses of comparison.</p>
+
+<h5 class="section"><a name="page244"> </a>REGULAR VERBS</h5>
+
+<p class="section">
+<a name="sec488"><b>488.</b></a>
+<span class="midfat">FIRST CONJUGATION. <i>Ā</i>-VERBS.
+<i>AMŌ</i></span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+<span class="smallcaps">Principal Parts</span> <b>amō, amāre, amāvī,
+amātus</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+<span class="smallcaps">Pres. Stem</span> amā- &nbsp;
+<span class="smallcaps">Perf. Stem</span> amāv- &nbsp;
+<span class="smallcaps">Part. Stem</span> amāt- &nbsp;
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">ACTIVE</td>
+<td class="center" colspan = "4">PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">INDICATIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I love, am loving, do love</i>, etc.</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I am loved</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am<b>ō</b></td>
+<td>amā<b>mus</b></td>
+<td colspan = "2">am<b>or</b></td>
+<td colspan = "2">amā<b>mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amā<b>s</b></td>
+<td>amā<b>tis</b></td>
+<td colspan = "2">amā<b>ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">amā<b>minī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ama<b>t</b></td>
+<td>ama<b>nt</b></td>
+<td colspan = "2">amā<b>tur</b></td>
+<td colspan = "2">ama<b>ntur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+IMPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I loved, was loving, did love</i>, etc.</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I was loved</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amā<b>bam</b></td>
+<td>amā<b>bāmus</b></td>
+<td colspan = "2">amā<b>bar</b></td>
+<td colspan = "2">amā<b>bāmur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amā<b>bās</b></td>
+<td>amā<b>bātis</b></td>
+<td colspan = "2">amā<b>bāris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">amā<b>bāminī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amā<b>bat</b></td>
+<td>amā<b>bant</b></td>
+<td colspan = "2">amā<b>bātur</b></td>
+<td colspan = "2">amā<b>bantur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I shall love</i>, etc.</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I shall be loved</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amā<b>bō</b></td>
+<td>amā<b>bimus</b></td>
+<td colspan = "2">amā<b>bor</b></td>
+<td colspan = "2">amā<b>bimur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amā<b>bis</b></td>
+<td>amā<b>bitis</b></td>
+<td colspan = "2">amā<b>beris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">amā<b>biminī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amā<b>bit</b></td>
+<td>amā<b>bunt</b></td>
+<td colspan = "2">amā<b>bitur</b></td>
+<td colspan = "2">amā<b>buntur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I have loved, loved, did love</i>, etc.</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I have been (was) loved</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amā<b>vi</b></td>
+<td>amā<b>vimus</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">amā<b>tus, -a, -um</b></td>
+<td><b>sum</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">amā<b>tī, -ae, -a</b></td>
+<td><b>sumus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amā<b>vistī</b></td>
+<td>amā<b>vistis</b></td>
+<td><b>es</b></td>
+<td><b>estis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amā<b>vit</b></td>
+<td>amā<b>vērunt, -re</b></td>
+<td><b>est</b></td>
+<td><b>sunt</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PLUPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I had loved</i>, etc.</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I had been loved</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amāv<b>eram</b></td>
+<td>amāv<b>erāmus</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">amāt<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>eram</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">amā<b>tī, -ae, -a</b></td>
+<td><b>erāmus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amāv<b>erās</b></td>
+<td>amāv<b>erātis</b></td>
+<td><b>erās</b></td>
+<td><b>erātis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amāv<b>erat</b></td>
+<td>amāv<b>erant</b></td>
+<td><b>erat</b></td>
+<td><b>erant</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+FUTURE PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I shall have loved</i>, etc.</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I shall have been loved</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amāv<b>erō</b></td>
+<td>amāv<b>erimus</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">amāt<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>erō</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">amā<b>tī, -ae, -a</b></td>
+<td><b>erimus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amāv<b>eris</b></td>
+<td>amāv<b>eritis</b></td>
+<td><b>eris</b></td>
+<td><b>eritis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amāv<b>erit</b></td>
+<td>amāv<b>erint</b></td>
+<td><b>erit</b></td>
+<td><b>erunt</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+<a name="page245"> </a>
+SUBJUNCTIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am<b>em</b></td>
+<td>am<b>ēm</b>us</td>
+<td colspan = "2">am<b>er</b></td>
+<td colspan = "2">am<b>ēmur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am<b>ēs</b></td>
+<td>am<b>ētis</b></td>
+<td colspan = "2">am<b>ēris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">am<b>ēminī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>am<b>et</b></td>
+<td>am<b>ent</b></td>
+<td colspan = "2">am<b>ētur</b></td>
+<td colspan = "2">am<b>entur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+IMPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amār<b>em</b></td>
+<td>amār<b>emus</b></td>
+<td colspan = "2">amār<b>er</b></td>
+<td colspan = "2">amār<b>ēmur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amār<b>ēs</b></td>
+<td>amār<b>ētis</b></td>
+<td colspan = "2">amār<b>ēris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">amār<b>ēminī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amār<b>et</b></td>
+<td>amār<b>ent</b></td>
+<td colspan = "2">amār<b>ētur</b></td>
+<td colspan = "2">amār<b>entur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amāv<b>erim</b></td>
+<td>amāv<b>erimus</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">amāt<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>sim</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">amāt<b>ī, -ae, -a</b></td>
+<td><b>sīmus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amāv<b>eris</b></td>
+<td>amāv<b>eritis</b></td>
+<td><b>sīs</b></td>
+<td><b>sītis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amāv<b>erit</b></td>
+<td>amāv<b>erint</b></td>
+<td><b>sit</b></td>
+<td><b>sint</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PLUPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amāv<b>issem</b></td>
+<td>amāv<b>issēmus</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">amāt<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>essem</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">amāt<b>ī, -ae, -a</b></td>
+<td><b>essēmus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amāv<b>issēs</b></td>
+<td>amāv<b>issētis</b></td>
+<td><b>essēs</b></td>
+<td><b>essētis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>amāv<b>isset</b></td>
+<td>amāv<b>issent</b></td>
+<td><b>esset</b></td>
+<td><b>essent</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+IMPERATIVE
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+amā, <i>love thou</i></td>
+<td colspan = "4">
+amā<b>re</b>, <i>be thou loved</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+amā<b>te</b>, <i>love ye</i></td>
+<td colspan = "4">
+amā<b>minī</b>, <i>be ye loved</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+amā<b>tō</b>, <i>thou shalt love</i></td>
+<td colspan = "4">
+amāt<b>or</b>, <i>thou shalt be loved</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+amā<b>tō</b>, <i>he shall love</i></td>
+<td colspan = "4">
+amāt<b>or</b>, <i>he shall be loved</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+amāt<b>ōte</b>, <i>you shall love</i></td>
+<td colspan = "4">&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+ama<b>ntō</b>, <i>they shall love</i></td>
+<td colspan = "4">
+ama<b>ntor</b>, <i>they shall be loved</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+INFINITIVE</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> amā<b>re</b>, <i>to love</i></td>
+<td colspan = "4">
+amā<b>rī</b>, <i>to be loved</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> amāv<b>isse</b>, <i>to have loved</i></td>
+<td colspan = "4">
+amāt<b>us, -a, -um esse</b>, <i>to have been loved</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Fut.</i> amāt<b>ūrus, -a, -um esse</b>, <i>to be about to
+love</i></td>
+<td colspan = "4">
+[amāt<b>um īrī</b>], <i>to be about to be loved</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">PARTICIPLES</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> amā<b>ns, -antis</b>, <i>loving</i></td>
+<td colspan = "4">
+<i>Pres.</i> &mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Fut.</i> amāt<b>ūrus, -a, -um</b>, <i>about to love</i></td>
+<td colspan = "4">
+Gerundive<span class="tag">1</span> ama<b>ndus, -a, -um</b>, <i>to be
+loved</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> &mdash;&mdash;</td>
+<td colspan = "4">
+<i>Perf.</i> amāt<b>us, -a, -um</b>, <i>having been loved,
+loved</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "2">GERUND</td>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Nom.</i> &mdash;&mdash;</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+SUPINE (Active Voice)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Gen.</i> ama<b>ndī</b>, <i>of loving</i></td>
+<td colspan = "4">
+<i>Acc.</i> [amā<b>tum</b>], <i>to love</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Dat.</i> ama<b>ndō</b>, <i>for loving</i></td>
+<td colspan = "4">
+<i>Abl.</i> [amā<b>tū</b>], <i>to love, in the loving</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Acc.</i> ama<b>ndum</b>, <i>loving</i></td>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Abl.</i> ama<b>ndō</b>, <i>by loving</i></td>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. Sometimes called the future passive participle.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="page246"> </a>
+<a name="sec489"><b>489.</b></a>
+<span class="midfat">SECOND CONJUGATION. <i>Ē</i>-VERBS.
+<i>MONEŌ</i></span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+<span class="smallcaps">Principal Parts</span>
+<b>moneō, monēre, monuī, monitus</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+<span class="smallcaps">Pres. Stem</span> <b>monē-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Perf. Stem</span> <b>monu-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Part. Stem</span> <b>monit-</b> &nbsp;
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">ACTIVE</td>
+<td class="center" colspan = "4">PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">INDICATIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I advise</i>, etc.,</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I am advised,</i> etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mone<b>ō</b></td>
+<td>monē<b>mus</b></td>
+<td colspan = "2">mone<b>or</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monē<b>s</b></td>
+<td>monē<b>tis</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>minī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mone<b>t</b></td>
+<td>mone<b>nt</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>tur</b></td>
+<td colspan = "2">mone<b>ntur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+IMPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I was advising</i>, etc.,</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I was advised</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monē<b>bam</b></td>
+<td>monē<b>bāmus</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>bar</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>bāmur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monē<b>bās</b></td>
+<td>monē<b>bātis</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>bāris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>bāminī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monē<b>bat</b></td>
+<td>monē<b>bant</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>bātur</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>bāntur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I shall advise</i>, etc.,</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I shall be advised</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monē<b>bō</b></td>
+<td>monē<b>bimus</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>bor</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>bimur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monē<b>bis</b></td>
+<td>monē<b>bitis</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>beris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>biminī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monē<b>bit</b></td>
+<td>monē<b>bunt</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>bitur</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>buntur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I have advised, I advised</i>, etc.</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I have been (was) advised</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>ī</b></td>
+<td>monu<b>imus</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">monit<b>us, -a,
+-um</b></td>
+<td><b>sum</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">monit<b>ī, -ae, -a</b></td>
+<td><b>sumus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>istī</b></td>
+<td>monu<b>istis</b></td>
+<td><b>es</b></td>
+<td><b>estis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>it</b></td>
+<td>monu<b>ērunt, -re</b></td>
+<td><b>est</b></td>
+<td><b>sunt</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PLUPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I had advised</i>, etc.,</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I had been advised</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>eram</b></td>
+<td>monu<b>erāmus</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">monit<b>us, -a,
+-um</b></td>
+<td><b>eram</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">monit<b>ī, -ae, -a</b></td>
+<td><b>erāmus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>erās</b></td>
+<td>monu<b>erātis</b></td>
+<td><b>eras</b></td>
+<td><b>eratis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>erat</b></td>
+<td>monu<b>erant</b></td>
+<td><b>erat</b></td>
+<td><b>erant</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+FUTURE PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I shall have advised</i>, etc.</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I shall have been advised</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>erō</b></td>
+<td>monu<b>erimus</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">monit<b>us, -a,
+-um</b></td>
+<td><b>erō</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">monit<b>ī, -ae, -a</b></td>
+<td><b>erimus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>eris</b></td>
+<td>monu<b>erītis</b></td>
+<td><b>eris</b></td>
+<td><b>eritis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>erit</b></td>
+<td>monu<b>erīnt</b></td>
+<td><b>erit</b></td>
+<td><b>erunt</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+<a name="page247"> </a>
+SUBJUNCTIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mone<b>am</b></td>
+<td>mone<b>āmus</b></td>
+<td colspan = "2">mone<b>ar</b></td>
+<td colspan = "2">mone<b>āmur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mone<b>ās</b></td>
+<td>mone<b>ātis</b></td>
+<td colspan = "2">mone<b>āris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">mone<b>āminī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mone<b>at</b></td>
+<td>mone<b>ant</b></td>
+<td colspan = "2">mone<b>ātur</b></td>
+<td colspan = "2">mone<b>antur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+IMPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monē<b>rem</b></td>
+<td>monē<b>rēmus</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>rer</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>rēmur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monē<b>rēs</b></td>
+<td>monē<b>rētis</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>rēris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>rēminī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monē<b>ret</b></td>
+<td>monē<b>rent</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>rētur</b></td>
+<td colspan = "2">monē<b>rentur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>erim</b></td>
+<td>monu<b>erimus</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">monit<b>us, -a,
+-um</b></td>
+<td><b>sim</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">monit<b>ī, -ae, -a</b></td>
+<td><b>sīmus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>eris</b></td>
+<td>monu<b>eritis</b></td>
+<td><b>sīs</b></td>
+<td><b>sītis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>erit</b></td>
+<td>monu<b>erint</b></td>
+<td><b>sit</b></td>
+<td><b>sint</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PLUPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>issem</b></td>
+<td>monu<b>issēmus</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">monit<b>us, -a,
+-um</b></td>
+<td><b>essem</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">monit<b>ī, -ae, -a</b></td>
+<td><b>essēmus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>issēs</b></td>
+<td>monu<b>issētis</b></td>
+<td><b>essēs</b></td>
+<td><b>essētis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>monu<b>isset</b></td>
+<td>monu<b>issent</b></td>
+<td><b>esset</b></td>
+<td><b>essent</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">IMPERATIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+monē, <i>advise thou</i></td>
+<td colspan = "4">
+monē<b>re</b>, <i>be thou advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+monē<b>te</b>, <i>advise ye</i></td>
+<td colspan = "4">
+monē<b>minī</b>, <i>be ye advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+monē<b>tō</b>, <i>thou shall advise</i></td>
+<td colspan = "4">
+monē<b>tor</b>, <i>thou shalt be advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+monē<b>tō</b>, <i>he shall advise</i></td>
+<td colspan = "4">
+monē<b>tor</b>, <i>he shall be advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+monē<b>tōte</b>, <i>you shall advise</i></td>
+<td colspan = "4">
+&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+mone<b>ntō</b>, <i>they shall advise</i></td>
+<td colspan = "4">
+mone<b>ntor</b>, <i>they shall be advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+INFINITIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> monē<b>re</b>, <i>to advise</i></td>
+<td colspan = "4">
+monē<b>rī</b>, <i>to be advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> monu<b>isse</b>, <i>to have advised</i></td>
+<td colspan = "4">
+monit<b>us, -a, -um esse</b>, <i>to have been advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Fut.</i> monit<b>ūrus, -a, -um esse</b>, <i>to be about to
+advise</i></td>
+<td colspan = "4">
+[monit<b>um īrī</b>], <i>to be about to be advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">PARTICIPLES</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> monē<b>ns</b>, -e<b>ntis</b>, <i>advising</i></td>
+<td colspan = "4">
+<i>Pres.</i> &mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Fut.</i> monit<b>ūrus, -a, -um</b>, <i>about to advise</i></td>
+<td colspan = "4">
+<i>Ger.</i> mone<b>ndus, -a, -um</b>, <i>to be advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> &mdash;&mdash;</td>
+<td colspan = "4">
+<i>Perf.</i> monit<b>us, -a, -um</b>, <i>having been advised,
+advised</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">GERUND</td>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Nom.</i> &mdash;&mdash;</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+SUPINE (Active Voice)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Gen.</i> mone<b>ndī</b>, <i>of advising</i></td>
+<td colspan = "4">
+<i>Acc.</i> [monit<b>um</b>], <i>to advise</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Dat.</i> mone<b>ndō</b>, <i>for advising</i></td>
+<td colspan = "4">
+<i>Abl.</i> [monit<b>ū</b>], <i>to advise, in the advising</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Acc.</i> mone<b>ndum</b>, <i>advising</i></td>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Abl.</i> mone<b>ndō</b>, <i>by advising</i></td>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="page248"> </a>
+<a name="sec490"><b>490.</b></a>
+<span class="midfat">THIRD CONJUGATION. <i>Ĕ</i>-VERBS.
+<i>REGŌ</i></span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+<span class="smallcaps">Principal Parts</span>
+<b>regō, regere, rexī, rēctus</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+<span class="smallcaps">Pres. Stem</span> rege- &nbsp;
+<span class="smallcaps">Perf. Stem</span> rēx- &nbsp;
+<span class="smallcaps">Part. Stem</span> rēct- &nbsp;
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">ACTIVE</td>
+<td class="center" colspan = "4">PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">INDICATIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I rule</i>, etc.</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I am ruled</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>ō</b></td>
+<td>reg<b>imus</b></td>
+<td colspan = "2">
+re´g<b>or</b></td>
+<td colspan = "2">
+re´g<b>imur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>is</b></td>
+<td>reg<b>itis</b></td>
+<td colspan = "2">
+re´g<b>eris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>i´minī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>it</b></td>
+<td>reg<b>unt</b></td>
+<td colspan = "2">
+re´g<b>itur</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>un´tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+IMPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I was ruling</i>, etc.</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I was ruled</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>ēbam</b></td>
+<td>reg<b>ēbāmus</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>ē´bar</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>ēbā´mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>ēbās</b></td>
+<td>reg<b>ēbātis</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>ēbā´ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>ēbā´minī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>ēbat</b></td>
+<td>reg<b>ēbant</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>ēbā´tur</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>ēban´tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I shall rule</i>, etc.</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I shall be ruled</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>am</b></td>
+<td>reg<b>ēmus</b></td>
+<td colspan = "2">
+re´g<b>ar</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>ē´mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>ēs</b></td>
+<td>reg<b>ētis</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>ē´ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>ē´minī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>et</b></td>
+<td>reg<b>ent</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>ē´tur</b></td>
+<td colspan = "2">
+reg<b>en´tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I have ruled</i>, etc.</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I have been ruled</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>rēx<b>ī</b></td>
+<td>rēx<b>imus</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">
+rēct<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>sum</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">
+rēct<b>ī, -ae, -a</b></td>
+<td><b>sumus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>rēx<b>istī</b></td>
+<td>rēx<b>istis</b></td>
+<td><b>es</b></td>
+<td><b>estis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>rēx<b>it</b></td>
+<td>rēx<b>ērunt, -re</b></td>
+<td><b>est</b></td>
+<td><b>sunt</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PLUPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I had ruled</i>, etc.</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I had been ruled</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>rēx<b>eram</b></td>
+<td>rēx<b>erāmus</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">
+rēct<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>eram</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">
+rēct<b>ī, -ae, -a</b></td>
+<td><b>erāmus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>rēx<b>erās</b></td>
+<td>rēx<b>erātis</b></td>
+<td><b>erās</b></td>
+<td><b>erātis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>rēx<b>erat</b></td>
+<td>rēx<b>erant</b></td>
+<td><b>erat</b></td>
+<td><b>erant</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+FUTURE PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I shall have ruled</i>, etc.</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I shall have been ruled</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>rēx<b>erō</b></td>
+<td>rēx<b>erimus</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">
+rēct<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>erō</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">
+rēct<b>ī, -ae, -a</b></td>
+<td><b>erimus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>rēx<b>eris</b></td>
+<td>rēx<b>eritis</b></td>
+<td><b>eris</b></td>
+<td><b>eritis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>rēx<b>erit</b></td>
+<td>rēx<b>erint</b></td>
+<td><b>erit</b></td>
+<td><b>erunt</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+<a name="page249"> </a>
+SUBJUNCTIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>am</b></td>
+<td>reg<b>āmus</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>ar</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>āmur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>ās</b></td>
+<td>reg<b>ātis</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>āris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>āminī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>at</b></td>
+<td>reg<b>ant</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>ātur</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>antur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+IMPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>erem</b></td>
+<td>reg<b>erēmus</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>erer</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>erēmur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>erēs</b></td>
+<td>reg<b>erētis</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>erēris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>erēminī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>reg<b>eret</b></td>
+<td>reg<b>erent</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>erētur</b></td>
+<td colspan = "2">reg<b>erentur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>rēx<b>erim</b></td>
+<td>rēx<b>erimus</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">
+rēct<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>sim</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">
+rēct<b>ī, -ae, -a</b></td>
+<td><b>sīmus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>rēx<b>eris</b></td>
+<td>rēx<b>eritis</b></td>
+<td><b>sīs</b></td>
+<td><b>sītis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>rēx<b>erit</b></td>
+<td>rēx<b>erint</b></td>
+<td><b>sit</b></td>
+<td><b>sint</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PLUPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>rēx<b>issem</b></td>
+<td>rēx<b>issēmus</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">
+rēct<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>essem</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">
+rēct<b>ī, -ae, -a</b></td>
+<td><b>essēmus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>rēx<b>issēs</b></td>
+<td>rēx<b>issētis</b></td>
+<td><b>essēs</b></td>
+<td><b>essētis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>rēx<b>isset</b></td>
+<td>rēx<b>issent</b></td>
+<td><b>esset</b></td>
+<td><b>essent</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">IMPERATIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+reg<b>e</b>, <i>rule thou</i></td>
+<td colspan = "4">
+reg<b>ere</b>, <i>be thou ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+reg<b>ite</b>, <i>rule ye</i></td>
+<td colspan = "4">
+reg<b>iminī</b>, <i>be ye ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+reg<b>itō</b>, <i>thou shalt rule</i></td>
+<td colspan = "4">
+reg<b>itor</b>, <i>thou shalt be ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+reg<b>itō</b> <i>he shall rule</i></td>
+<td colspan = "4">
+reg<b>itor</b>, <i>he shall be ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+reg<b>itōte</b>, <i>ye shall rule</i></td>
+<td colspan = "4">
+&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+reg<b>untō</b>, <i>they shall rule</i></td>
+<td colspan = "4">
+reg<b>untor</b>, <i>they shall be ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+INFINITIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> reg<b>ere</b>, <i>to rule</i></td>
+<td colspan = "4">
+reg<b>ī</b>, <i>to be ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> rēx<b>isse</b>, <i>to have ruled</i></td>
+<td colspan = "4">
+rēct<b>us, -a, -um esse</b>, <i>to have been ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Fut.</i>rēct<b>ūrus, -a, -um esse</b>, <i>to be about to
+rule</i></td>
+<td colspan = "4">
+[rēct<b>um</b> īrī], <i>to be about to be ruled</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+PARTICIPLES</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> reg<b>ēns, -entis</b>, <i>ruling</i></td>
+<td colspan = "4">
+<i>Pres.</i> &mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Fut.</i> rēct<b>ūrus, -a, -um</b>, <i>about to rule</i></td>
+<td colspan = "4">
+<i>Ger.</i> rege<b>ndus, -a, -um</b>, <i>to be ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> &mdash;&mdash;</td>
+<td colspan = "4">
+<i>Perf.</i> rēct<b>us, -a, -um</b>, <i>having been ruled,
+ruled</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">GERUND</td>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Nom.</i> &mdash;&mdash;</td>
+<td class="center" colspan = "4">SUPINE (Active Voice)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Gen.</i> rege<b>ndī</b>, <i>of ruling</i></td>
+<td colspan = "4"><i>Acc</i> [rēct<b>um</b>], <i>to rule</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Dat.</i> rege<b>ndō</b>, <i>for ruling</i></td>
+<td colspan = "4"><i>Abl.</i> [rēct<b>ū</b>], <i>to rule, in the
+ruling</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Acc.</i> rege<b>ndum</b>, <i>ruling</i></td>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Abl.</i> rege<b>ndō</b>, <i>by ruling</i></td>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="page250"> </a>
+<a name="sec491"><b>491.</b></a>
+<span class="midfat">FOURTH CONJUGATION. <i>Ī</i>-VERBS.
+<i>AUDIŌ</i></span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+<span class="smallcaps">Principal Parts</span>
+<b>audiō, audīre, audīvī, audītus</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+<span class="smallcaps">Pres. Stem</span> <b>audī-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Perf. Stem</span> <b>audīv-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Part. Stem</span> <b>audīt-</b> &nbsp;
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">ACTIVE</td>
+<td class="center" colspan = "4">PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">INDICATIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I hear</i>, etc.</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I am heard</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audi<b>ō</b></td>
+<td>audī<b>mus</b></td>
+<td colspan = "2">au´d<b>ior</b></td>
+<td colspan = "2">audī´<b>mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audī<b>s</b></td>
+<td>audī<b>tis</b></td>
+<td colspan = "2">audī´<b>ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">audī´<b>minī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audi<b>t</b></td>
+<td>audi<b>unt</b></td>
+<td colspan = "2">audī´<b>tur</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>un´tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+IMPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I was hearing</i>, etc.</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I was heard</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audi<b>ēbam</b></td>
+<td>audi<b>ēbāmus</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>ē´bar</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>ēbā´mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audi<b>ēbās</b></td>
+<td>audi<b>ēbātis</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>ēbā´ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>ēbā´minī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audi<b>ēbat</b></td>
+<td>audi<b>ēbant</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>ēbā´tur</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>ēban´tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I shall hear</i>, etc.</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I shall be heard</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audi<b>am</b></td>
+<td>audi<b>ēmus</b></td>
+<td colspan = "2">au´di<b>ar</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>ē´mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audi<b>ēs</b></td>
+<td>audi<b>ētis</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>ē´ris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>ē´minī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audi<b>et</b></td>
+<td>audi<b>ent</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>ē´tur</b></td>
+<td colspan = "2">audi<b>en´tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I have heard</i>, etc.</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I have been heard</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audīv<b>ī</b></td>
+<td>audīv<b>imus</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">
+audīt<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>sum</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">
+audīt<b>ī, -ae, -a</b></td>
+<td><b>sumus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audīv<b>istī</b></td>
+<td>audīv<b>istis</b></td>
+<td><b>es</b></td>
+<td><b>estis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audīv<b>it</b></td>
+<td>audīv<b>ērunt, -re</b></td>
+<td><b>est</b></td>
+<td><b>sunt</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PLUPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I had heard</i>, etc.</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I had been heard</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audīv<b>eram</b></td>
+<td>audīv<b>erāmus</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">
+audīt<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>eram</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">
+audīt<b>ī, -ae, -a</b></td>
+<td><b>erāmus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audīv<b>erās</b></td>
+<td>audīv<b>erātis</b></td>
+<td><b>erās</b></td>
+<td><b>erātis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audīv<b>erat</b></td>
+<td>audīv<b>erant</b></td>
+<td><b>erat</b></td>
+<td><b>erant</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+FUTURE PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">
+<i>I shall have heard</i>, etc.</td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<i>I shall have been heard</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audīv<b>erō</b></td>
+<td>audīv<b>erimus</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">
+audīt<b>us, -a, -um</b></td>
+<td><b>erō</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">
+audīt<b>ī, -ae, -a</b></td>
+<td><b>erimus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audīv<b>eris</b></td>
+<td>audīv<b>eritis</b></td>
+<td><b>eris</b></td>
+<td><b>eritis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audīv<b>erit</b></td>
+<td>audīv<b>erint</b></td>
+<td><b>erit</b></td>
+<td><b>erunt</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+<a name="page251"> </a>
+SUBJUNCTIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PRESENT</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>audi<b>am</b></td>
+<td>audi<b>āmus</b></td>
+<td colspan = "2">
+audi<b>ar</b></td>
+<td colspan = "2">
+audi<b>āmur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audi<b>ās</b></td>
+<td>audi<b>ātis</b></td>
+<td colspan = "2">
+audi<b>āris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">
+audi<b>āminī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audi<b>at</b></td>
+<td>audi<b>ant</b></td>
+<td colspan = "2">
+audi<b>ātur</b></td>
+<td colspan = "2">
+audi<b>antur</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+IMPERFECT</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>audī<b>rem</b></td>
+<td>audī<b>rēmus</b></td>
+<td colspan = "2">
+audī<b>rer</b></td>
+<td colspan = "2">
+audī<b>rēmur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audī<b>rēs</b></td>
+<td>audī<b>rētis</b></td>
+<td colspan = "2">
+audī<b>rēris, -re</b></td>
+<td colspan = "2">
+audī<b>rēminī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audī<b>ret</b></td>
+<td>audī<b>rent</b></td>
+<td colspan = "2">
+audī<b>rētur</b></td>
+<td colspan = "2">
+audī<b>rentur</b></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PERFECT</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>audī<b>verim</b></td>
+<td>audi<b>verimus</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">
+audī<b>tus, -a, -um</b></td>
+<td><b>sim</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">
+audī<b>tī, -ae, -a</b></td>
+<td><b>sīmus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audī<b>veris</b></td>
+<td>audi<b>veritis</b></td>
+<td><b>sīs</b></td>
+<td><b>sītis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audī<b>verit</b></td>
+<td>audī<b>verint</b></td>
+<td><b>sit</b></td>
+<td><b>sint</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PLUPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audī<b>vissem</b></td>
+<td>audī<b>vissēmus</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">
+audī<b>tus, -a, -um</b></td>
+<td><b>essem</b></td>
+<td class="middle rightline" rowspan = "3">
+audī<b>tī, -ae, -a</b></td>
+<td><b>essēmus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audī<b>vissēs</b></td>
+<td>audī<b>vissētis</b></td>
+<td><b>essēs</b></td>
+<td><b>essētis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>audī<b>visset</b></td>
+<td>audī<b>vissent</b></td>
+<td><b>esset</b></td>
+<td><b>essent</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">IMPERATIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+audī, <i>hear thou</i></td>
+<td colspan = "4">
+audī<b>re</b>, <i>be thou heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+audī<b>te</b>, <i>hear ye</i></td>
+<td colspan = "4">
+audī<b>minī</b>, <i>be ye heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+audī<b>tō</b>, <i>thou shalt hear</i></td>
+<td colspan = "4">
+audī<b>tor</b>, <i>thou shalt be heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+audī<b>tō</b>, <i>he shall hear</i></td>
+<td colspan = "4">
+audī<b>tor</b>, <i>he shall be heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+audī<b>tōte</b>, <i>ye shall hear</i></td>
+<td colspan = "4">
+&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+audi<b>untō</b>, <i>they shall hear</i></td>
+<td colspan = "4">
+audi<b>untor</b>, <i>they shall be heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+INFINITIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> audī<b>re</b>, <i>to hear</i></td>
+<td colspan = "4">
+audī<b>rī</b>, <i>to be heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+audī<b>visse</b>, <i>to have heard</i></td>
+<td colspan = "4">
+audī<b>tus, -a, -um esse</b>, <i>to have been heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+audī<b>tūrus, -a, -um esse</b>, <i>to be about to hear</i></td>
+<td colspan = "4">
+[audī<b>tum īrī</b>, <i>to be about to be heard</i></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="center" colspan = "6">
+PARTICIPLES</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> audi<b>ēns</b>, -entis, <i>hearing</i></td>
+<td colspan = "4">
+<i>Pres.</i> &mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Fut.</i> audī<b>tūrus</b>, -a, -um, <i>about to hear</i></td>
+<td colspan = "4">
+<i>Ger.</i> audi<b>endus</b>, -a, -um <i>to be heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> &mdash;&mdash;</td>
+<td colspan = "4">
+<i>Perf.</i> audī<b>tus</b>, -a, -um, <i>having been heard,
+heard</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">GERUND</td>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Nom.</i> &mdash;&mdash;</td>
+<td class="center" colspan = "4">SUPINE (Active Voice)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Gen.</i> audi<b>endī</b>, <i>of hearing</i></td>
+<td colspan = "4"><i>Acc.</i> [audī<b>tum</b>], <i>to hear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Dat.</i> audi<b>endō</b>, <i>for hearing</i></td>
+<td colspan = "4"><i>Abl.</i> [audī<b>tu</b>], <i>to hear, in the
+hearing</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Acc.</i> audi<b>endum</b>, <i>hearing</i></td>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Abl.</i> audi<b>endō</b>, <i>by hearing</i></td>
+<td colspan = "4"></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="page252"> </a>
+<a name="sec492"><b>492.</b></a>
+<span class="midfat">THIRD CONJUGATION. VERBS IN <i>-IŌ</i>.
+<i>CAPIŌ</i></span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "4">
+<span class="smallcaps">Principal Parts</span>
+<b>capiō, capere, cēpī, captus</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "4">
+<span class="smallcaps">Pres. Stem</span> <b>cape-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Perf. Stem</span> <b>cēp-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Part. Stem</span> <b>capt-</b> &nbsp;
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">ACTIVE</td>
+<td class="center" colspan = "2">PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "4">INDICATIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "4">PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>capi<b>ō</b></td>
+<td>capi<b>mus</b></td>
+<td>ca´pi<b>or</b></td>
+<td>ca´pi<b>mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>capi<b>s</b></td>
+<td>capi<b>tis</b></td>
+<td>ca´pe<b>ris, -re</b></td>
+<td>capi´minī</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>capi<b>t</b></td>
+<td>capi<b>unt</b></td>
+<td>ca´pi<b>tur</b></td>
+<td>capi<b>un´tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "4">
+IMPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>capi<b>ēbam</b></td>
+<td>capi<b>ebamus</b></td>
+<td>capi<b>ē´bar</b></td>
+<td>capi<b>ēbā´mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>capi<b>ēbas</b></td>
+<td>capi<b>ēbātis</b></td>
+<td>capi<b>ēba´ris, -re</b></td>
+<td>capi<b>ēbā´minī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>capi<b>ēbat</b></td>
+<td>capi<b>ēbant</b></td>
+<td>capi<b>ēbā´tur</b></td>
+<td>capi<b>eban´tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "4">
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>capi<b>am</b></td>
+<td>capi<b>ēmus</b></td>
+<td>ca´pi<b>ar</b></td>
+<td>capi<b>ē´mur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>capi<b>ēs</b></td>
+<td>capi<b>ētis</b></td>
+<td>capi<b>ē´ris, -re</b></td>
+<td>capi<b>ē´minī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>capi<b>et</b></td>
+<td>capi<b>ent</b></td>
+<td>capi<b>ē´tur</b></td>
+<td>capi<b>en´tur</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "4">
+PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+cēp<b>ī</b>, cēp<b>istī</b>, cēp<b>it</b>, etc.</td>
+<td colspan = "2">
+capt<b>us, -a, -um &nbsp; sum, es, est</b>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "4">
+PLUPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+cēp<b>eram</b>, cēp<b>erās</b>, cēp<b>erat</b>, etc.</td>
+<td colspan = "2">
+capt<b>us, -a, -um &nbsp; eram, erās, erat</b>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "4">
+FUTURE PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+cēp<b>erō</b>, cēp<b>eris</b>, cēp<b>erit</b>, etc.</td>
+<td colspan = "2">
+capt<b>us, -a, -um &nbsp; erō, eris, erit</b>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "4">SUBJUNCTIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "4">PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+capi<b>am</b>, capi<b>ās</b>, capi<b>at</b>, etc.</td>
+<td colspan = "2">
+capi<b>ar, -iāris, -re, -iātur</b>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "4">
+IMPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+cape<b>rem</b>, cape<b>rēs</b>, cape<b>ret</b>, etc.</td>
+<td colspan = "2">
+cape<b>rer, -erēris, -re, -erētur</b>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "4">
+PERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+cēp<b>erim</b>, cēp<b>eris</b>, cēp<b>erit</b>, etc.</td>
+<td colspan = "2">
+capt<b>us, -a, -um &nbsp; sim, sīs, sit</b>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "4">
+PLUPERFECT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+cēp<b>issem</b>, cēp<b>issēs</b>, cēp<b>isset</b>, etc.</td>
+<td colspan = "2">
+capt<b>us,-a, -um &nbsp; essem, essēs, esset</b>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "4">IMPERATIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "4">PRESENT</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<i>2d Pers.</i> cape</td>
+<td>
+capi<b>te</b></td>
+<td>
+cape<b>re</b></td>
+<td>
+capi<b>minī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "4">
+<a name="page253"> </a>
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<i>2d Pers.</i> capi<b>tō</b></td>
+<td>
+capi<b>tōte</b></td>
+<td>
+capi<b>tor</b></td>
+<td>
+&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<i>3rd Pers.</i> capi<b>tō</b></td>
+<td>
+capi<b>untō</b></td>
+<td>
+capi<b>tor</b></td>
+<td>
+capi<b>untor</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "4">
+INFINITIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> cape<b>re</b></td>
+<td colspan = "2">
+cap<b>ī</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> cēp<b>isse</b></td>
+<td colspan = "2">
+capt<b>us, -a, -um esse</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Fut.</i> capt<b>ūrus, -a, -um esse</b></td>
+<td colspan = "2">
+[capt<b>um</b> īrī]</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "4">PARTICIPLES</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> capi<b>ēns, -ientis</b></td>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> &mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Fut.</i> capt<b>ūrus, -a, -um</b></td>
+<td colspan = "2">
+<i>Ger.</i> capi<b>endus, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> &mdash;&mdash;</td>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> capt<b>us, -a, -um</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "2">GERUND</td>
+<td class="center" colspan = "2">SUPINE (Active Voice)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Gen.</i> capi<b>endī</b></td>
+<td colspan = "2">
+<i>Acc.</i> [capt<b>um</b>]</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+etc.</td>
+<td colspan = "2">
+<i>Abl.</i> [capt<b>ū</b>]</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<p class="section">
+<a name="sec493"><b>493.</b></a>
+<span class="midfat">DEPONENT VERBS</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="sidehead" rowspan = "4">
+Principal Parts</td>
+<td class="number">
+I.</td>
+<td><b>hortor, hortārī, hortātus sum</b>, <i>urge</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">
+II.</td>
+<td><b>vereor, verērī, veritus sum</b>, <i>fear</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">
+III.</td>
+<td><b>sequor, sequī, secūtus sum</b>, <i>follow</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="number">
+IV.</td>
+<td><b>partior, partīrī, partītus sum</b>, <i>share, divide</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> In addition to the passive
+conjugation, deponent verbs use certain forms from the active. These are
+marked with a star. Deponent -iō verbs of the third conjugation are
+inflected like the passive of capiō.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "5">Indicative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>hortor</td>
+<td>vereor</td>
+<td>sequor</td>
+<td>partior</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>hortāris, -re</td>
+<td>verēris, -re</td>
+<td>sequeris, -re</td>
+<td>partīris, -re</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>hortātur</td>
+<td>verētur</td>
+<td>sequitur</td>
+<td>partītur</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>hortāmur</td>
+<td>verēmur</td>
+<td>sequimur</td>
+<td>partīmur</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>hortāminī</td>
+<td>verēminī</td>
+<td>sequiminī</td>
+<td>partīminī</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>hortantur</td>
+<td>verentur</td>
+<td>sequuntur</td>
+<td>partiuntur</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Impf.</i></td>
+<td>hortābar</td>
+<td>verēbar</td>
+<td>sequēbar</td>
+<td>partiēbar</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td>hortābor</td>
+<td>verēbor</td>
+<td>sequar</td>
+<td>partiar</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td>hortātus sum</td>
+<td>veritus sum</td>
+<td>secūtus sum</td>
+<td>partītus sum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Plup.</i></td>
+<td>hortātus eram</td>
+<td>veritus eram</td>
+<td>secūtus eram</td>
+<td>partītus eram</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>F. P.</i></td>
+<td>hortātus erō</td>
+<td>veritus erō</td>
+<td>secūtus erō</td>
+<td>partītus erō</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">
+<a name="page254"> </a>
+Subjunctive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>horter</td>
+<td>verear</td>
+<td>sequar</td>
+<td>partiar</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Impf.</i></td>
+<td>hortārer</td>
+<td>verērer</td>
+<td>sequerer</td>
+<td>partīrer</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td>hortātus sim</td>
+<td>veritus sim</td>
+<td>secūtus sim</td>
+<td>partītus sim</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Plup.</i></td>
+<td>hortātus essem</td>
+<td>veritus essem</td>
+<td>secūtus essem</td>
+<td>partītus essem</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Imperative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>hortāre</td>
+<td>verēre</td>
+<td>sequere</td>
+<td>partīre</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td>hortātor</td>
+<td>verētor</td>
+<td>sequitor</td>
+<td>partītor</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Infinitive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>hortārī</td>
+<td>verērī</td>
+<td>sequī</td>
+<td>partīrī</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td>hortātus esse</td>
+<td>veritus esse</td>
+<td>secūtus esse</td>
+<td>partītus esse</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td class="backspace">*<b>hortātūrus esse</b></td>
+<td class="backspace">*<b>veritūrus esse</b></td>
+<td class="backspace">*<b>secūtūrus esse</b></td>
+<td class="backspace">*<b>partītūrus esse</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Participles</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td class="backspace">*<b>hortāns</b></td>
+<td class="backspace">*<b>verēns</b></td>
+<td class="backspace">*<b>sequēns</b></td>
+<td class="backspace">*<b>partiēns</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td class="backspace">*<b>hortāturus</b></td>
+<td class="backspace">*<b>veritūrus</b></td>
+<td class="backspace">*<b>secūtūrus</b></td>
+<td class="backspace">*<b>partītūrus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td>hortātus</td>
+<td>veritus</td>
+<td>secūtus</td>
+<td>partītus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Ger.</i></td>
+<td>hortandus</td>
+<td>verendus</td>
+<td>sequendus</td>
+<td>partiendus</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Gerund</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="backspace">*<b>hortandī</b>, etc.</td>
+<td class="backspace">*<b>verendī</b>, etc.</td>
+<td class="backspace">*<b>sequendī</b>, etc.</td>
+<td class="backspace">*<b>partiendī</b>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Supine</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="backspace">*[<b>hortātus, -tū</b>]</td>
+<td class="backspace">*[<b>veritum, -tū</b>]</td>
+<td class="backspace">*[<b>secūtum, -tū</b>]</td>
+<td class="backspace">*[<b>partītum, -tū</b>]</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="section">IRREGULAR VERBS</h5>
+
+<p class="section">
+<a name="sec494"><b>494.</b></a>
+<span class="midplain"><b>sum</b>, <i>am, be</i></span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "4">
+<span class="smallcaps">Principal Parts</span>
+<b>sum, esse, fuī, futūrus</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="center" colspan = "4">
+<span class="smallcaps">Pres. Stem</span> <b>es-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Perf. Stem</span> <b>fu-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Part. Stem</span> <b>fut-</b> &nbsp;
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Indicative</th>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Present</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "2">SINGULAR</td>
+<td class="smallhead" colspan = "2">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><b>sum</b>, <i>I am</i></td>
+<td colspan = "2"><b>sumus</b>, <i>we are</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><b>es</b>, <i>thou art</i></td>
+<td colspan = "2"><b>estis</b>, <i>you are</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><b>est</b>, <i>he (she, it) is</i></td>
+<td colspan = "2"><b>sunt</b>, <i>they are</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Imperfect</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">er<b>am</b>, <i>I was</i></td>
+<td colspan = "2">er<b>āmus</b>, <i>we were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">er<b>ās</b>, <i>thou wast</i></td>
+<td colspan = "2">er<b>ātis</b>, <i>you were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">er<b>at</b>, <i>he was</i></td>
+<td colspan = "2">er<b>ant</b>, <i>they were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">
+<a name="page255"> </a>
+Future</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">er<b>ō</b>, <i>I shall be</i></td>
+<td colspan = "2">er<b>imus</b>, <i>we shall be</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">er<b>is</b>, <i>thou wilt be</i></td>
+<td colspan = "2">er<b>itis</b>, <i>you will be</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">er<b>it</b>, <i>he will be</i></td>
+<td colspan = "2">er<b>unt</b>, <i>they will be</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Perfect</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">fu<b>ī</b>, <i>I have been, was</i></td>
+<td colspan = "2">fu<b>imus</b>, <i>we have been, were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">fu<b>istī</b>, <i>thou hast been, wast</i></td>
+<td colspan = "2">fu<b>istis</b>, <i>you have been, were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">fu<b>it</b>, <i>he has been, was</i></td>
+<td colspan = "2">fu<b>ērunt</b>, fuēre, <i>they have been,
+were</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Pluperfect</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">fu<b>eram</b>, <i>I had been</i></td>
+<td colspan = "2">fu<b>erāmus</b>, <i>we had been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">fu<b>erās</b>, <i>thou hadst been</i></td>
+<td colspan = "2">fu<b>erātis</b>, <i>you had been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">fu<b>erat</b>, <i>he had been</i></td>
+<td colspan = "2">fu<b>erant</b>, <i>they had been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Future Perfect</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">fu<b>erō</b>, <i>I shall have been</i></td>
+<td colspan = "2">fu<b>erimus</b>, <i>we shall have been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">fu<b>eris</b>, <i>thou wilt have been</i></td>
+<td colspan = "2">fu<b>eritis</b>, <i>you will have been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">fu<b>erit</b>, <i>he will have been</i></td>
+<td colspan = "2">fu<b>erint</b>, <i>they will have been</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Subjunctive</th>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "2">Present</th>
+<th colspan = "2">Imperfect</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead">SINGULAR</td>
+<td class="smallhead">PLURAL</td>
+<td class="smallhead">SINGULAR</td>
+<td class="smallhead">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>s<b>im</b></td>
+<td>s<b>īmus</b></td>
+<td>es<b>sem</b></td>
+<td>es<b>sēmus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>s<b>īs</b></td>
+<td>s<b>ītis</b></td>
+<td>es<b>sēs</b></td>
+<td>es<b>sētis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>s<b>it</b></td>
+<td>s<b>int</b></td>
+<td>es<b>set</b></td>
+<td>es<b>sent</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "2">Perfect</th>
+<th colspan = "2">Pluperfect</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu<b>erim</b></td>
+<td>fu<b>erimus</b></td>
+<td>fu<b>issem</b></td>
+<td>fu<b>issēmus</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu<b>eris</b></td>
+<td>fu<b>eritis</b></td>
+<td>fu<b>issēs</b></td>
+<td>fu<b>issētis</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fu<b>erit</b></td>
+<td>fu<b>erint</b></td>
+<td>fu<b>isset</b></td>
+<td>fu<b>issent</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">Imperative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "2">
+PRESENT</td>
+<td class="smallhead" colspan = "2">
+FUTURE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>2d Pers. Sing.</i> <b>es</b>, <i>be thou</i></td>
+<td colspan = "2">
+<i>2d Pers. Sing.</i> es<b>tō</b>, <i>thou shalt be</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>2d Pers. Plur.</i> es<b>te</b>, <i>be ye</i></td>
+<td colspan = "2">
+<i>3d Pers. Sing.</i> es<b>tō</b>, <i>he shall be</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<p class="hanging">
+<i>2d Pers. Plur.</i> es<b>tōte</b>, <i>ye shall be</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>3d Pers. Plur.</i> s<b>untō</b>, <i>they shall be</i></p>
+</td>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "2">
+Infinitive</th>
+<th colspan = "2">
+Participle</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Pres.</i> es<b>se</b>, <i>to be</i></td>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<i>Perf.</i> fu<b>isse</b>, <i>to have been</i></td>
+<td colspan = "2"></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<p class="hanging">
+<i>Fut.</i> <b>futūrus, -a, -um esse</b> or <b>fore</b>,<br />
+<i>to be about to be</i>
+</p></td>
+<td colspan = "2">
+<b>futūrus, -a, -um</b>, <i>about to be</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="page256"> </a>
+<a name="sec495"><b>495.</b></a>
+<span class="midplain"><b>possum</b>, <i>be able, can</i></span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<span class="smallcaps">Principal Parts</span>
+<b>possum, posse, potuī</b>, &mdash;&mdash;
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Indicative</th>
+<th colspan = "2">Subjunctive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smallhead">SINGULAR</td>
+<td class="smallhead">PLURAL</td>
+<td class="smallhead">SINGULAR</td>
+<td class="smallhead">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>possum</td>
+<td>pos´sumus</td>
+<td>possim</td>
+<td>possī´mus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>potes</td>
+<td>potes´tis</td>
+<td>possīs</td>
+<td>possī´tis</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>potest</td>
+<td>possunt</td>
+<td>possit</td>
+<td>possint</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Impf.</i></td>
+<td>poteram</td>
+<td>poterāmus</td>
+<td>possem</td>
+<td>possē´mus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td>poterō</td>
+<td>poterimus</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td>potuī</td>
+<td>potuimus</td>
+<td>potuerim</td>
+<td>potuerimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Plup.</i></td>
+<td>potueram</td>
+<td>potuerāmus</td>
+<td>potuissem</td>
+<td>potuissēmus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>F. P.</i></td>
+<td>potuerō</td>
+<td>potuerimus</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Infinitive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td colspan = "2"><i>Pres.</i> posse</td>
+<td colspan = "2"><i>Perf.</i> potuisse</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Participle</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td colspan = "4"><i>Pres.</i> potens, <i>gen</i>. -entis, (adjective)
+<i>powerful</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec496"><b>496.</b></a>
+<span class="midplain"><b>prōsum</b>, <i>benefit</i></span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<span class="smallcaps">Principal Parts</span>
+<b>prōsum, prōdesse, prōfuī, prōfutūrus</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<span class="smallcaps">Pres. Stem</span> <b>prōdes-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Perf. Stem</span> <b>prōfu-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Part. Stem</span> <b>prōfut-</b> &nbsp;
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Indicative</th>
+<th colspan = "2">Subjunctive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smallhead">SINGULAR</td>
+<td class="smallhead">PLURAL</td>
+<td class="smallhead">SINGULAR</td>
+<td class="smallhead">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>prōsum</td>
+<td>prō´sumus</td>
+<td>prōsim</td>
+<td>prōsī´mus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>prōdes</td>
+<td>prōdes´tis</td>
+<td>prōsīs</td>
+<td>prōsī´tis</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>prōdest</td>
+<td>prōsunt</td>
+<td>prōsit</td>
+<td>prōsint</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Impf.</i></td>
+<td>prōderam</td>
+<td>prōderāmus</td>
+<td>prōdessem</td>
+<td>prodessē´mus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td>prōderō</td>
+<td>prōderimus</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td>prōfuī</td>
+<td>prōfuimus</td>
+<td>prōfuerim</td>
+<td>prōfuerimus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Plup.</i></td>
+<td>prōfueram</td>
+<td>prōfuerāmus</td>
+<td>prōfuissem</td>
+<td>prōfuissēmus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>F. P.</i></td>
+<td>prōfuerō</td>
+<td>prōfuerimus</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Imperative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td colspan = "2"><i>Pres. 2d Pers.</i> prōdes, prōdeste</td>
+<td colspan = "2"><i>Fut. 2d Pers.</i> prōdestō, prōdestōte</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Infinitive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><i>Pres.</i> prōdesse</td>
+<td><i>Perf.</i> prōfuisse</td>
+<td colspan = "2"><i>Fut.</i> prōfutūrus, -a, -um esse</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<span class="smallcaps">Future Participle</span> prōfutūrus, -a, -um
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="page257"> </a>
+<a name="sec497"><b>497.</b></a></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="sidehead">
+Principal<br />
+Parts</td>
+<td><p class="hanging">
+<b>volō, velle, voluī</b>, &mdash;&mdash;,
+<i>be willing, will, wish</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>nōlō, nōlle, nōluī</b>, &mdash;&mdash;,
+<i>be unwilling, will not</i></p>
+<p class="hanging">
+<b>mālō, mālle, māluī</b>, &mdash;&mdash;,
+<i>be more willing, prefer</i></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p><b>Nōlō</b> and <b>mālō</b> are compounds of <b>volō</b>. <b>Nōlō</b>
+is for <b>ne</b> (<i>not</i>) + <b>volō</b>, and <b>mālō</b> for
+<b>mā</b> (from <b>magis</b>, <i>more</i>) + <b>volō</b>. The second
+person <b>vīs</b> is from a different root.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">
+Indicative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "4">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>volō</td>
+<td>nōlō</td>
+<td>mālō</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>vīs</td>
+<td>nōn vis</td>
+<td>māvīs</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>vult</td>
+<td>nōn vult</td>
+<td>māvult</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "4">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>volumus</td>
+<td>nōlumus</td>
+<td>mālumus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>vultis</td>
+<td>nōn vultis</td>
+<td>māvul´tis</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>volunt</td>
+<td>nōlunt</td>
+<td>mālunt</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Impf.</i></td>
+<td>volēbam</td>
+<td>nōlēbam</td>
+<td>mālēbam</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td>volam, volēs, etc.</td>
+<td>nōlam, nōlēs, etc.</td>
+<td>mālam, mālēs, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td>voluī</td>
+<td>nōluī</td>
+<td>māluī</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Plup.</i></td>
+<td>volueram</td>
+<td>nōlueram</td>
+<td>mālueram</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>F. P.</i></td>
+<td>voluerō</td>
+<td>nōluerō</td>
+<td>māluerō</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">
+Subjunctive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "4">SINGULAR</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>velim</td>
+<td>nōlim</td>
+<td>mālim</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>velīs</td>
+<td>nōlīs</td>
+<td>mālīs</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>velit</td>
+<td>nōlit</td>
+<td>mālit</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "4">PLURAL</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>velī´mus</td>
+<td>nōlī´mus</td>
+<td>mālī´mus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>velī´tis</td>
+<td>nōlī´tis</td>
+<td>mālī´tis</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>velint</td>
+<td>nōlint</td>
+<td>mālint</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Impf.</i></td>
+<td>vellem</td>
+<td>nōllem</td>
+<td>māllem</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td>voluerim</td>
+<td>nōluerim</td>
+<td>māluerim</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Plup.</i></td>
+<td>voluissem</td>
+<td>nōluissem</td>
+<td>māluissem</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">
+Imperative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>
+nōlī<br />
+nōlīte
+</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td>nōlītō, etc.</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">
+<a name="page258"> </a>
+Infinitive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>velle</td>
+<td>nōlle</td>
+<td>mālle</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td>voluisse</td>
+<td>nōluisse</td>
+<td>māluisse</td>
+</tr>
+<tr>
+<th colspan = "4">
+Participle</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>volēns, -entis</td>
+<td>nōlēns, -entis</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec498"><b>498.</b></a>
+<span class="midplain"><b>ferō</b>, <i>bear, carry,
+endure</i></span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<span class="smallcaps">Principal Parts</span>
+<b>ferō, ferre, tulī, lātus</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "4">
+<span class="smallcaps">Pres. Stem</span> <b>fer-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Perf. Stem</span> <b>tul-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Part. Stem</span> <b>lāt-</b> &nbsp;
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Indicative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smallhead" colspan = "2">ACTIVE</td>
+<td class="smallhead" colspan = "2">PASSIVE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>ferō</td>
+<td>ferimus</td>
+<td>feror</td>
+<td>ferimur</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>fers</td>
+<td>fertīs</td>
+<td>ferris, -re</td>
+<td>ferimimī</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td>fert</td>
+<td>ferunt</td>
+<td>fertur</td>
+<td>feruntur</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Impf.</i></td>
+<td colspan = "2">ferēbam</td>
+<td colspan = "2">ferēbar</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td colspan = "2">feram, ferēs, etc.</td>
+<td colspan = "2">ferar, ferēris, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td colspan = "2">tulī</td>
+<td colspan = "2">lātus, -a, -um sum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Plup.</i></td>
+<td colspan = "2">tuleram</td>
+<td colspan = "2">lātus, -a, -um eram</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>F. P.</i></td>
+<td colspan = "2">tulerō</td>
+<td colspan = "2">lātus, -a, -um erō</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Subjunctive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td colspan = "2">feram, ferās, etc.</td>
+<td colspan = "2">ferar, ferāris, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Impf.</i></td>
+<td colspan = "2">ferrem</td>
+<td colspan = "2">ferrer</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td colspan = "2">tulerim</td>
+<td colspan = "2">lātus, -a, -um sim</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Plup.</i></td>
+<td colspan = "2">tulissem</td>
+<td colspan = "2">lātus, -a, -um essem</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Imperative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><i>Pres. 2d Pers.</i> fer</td>
+<td>ferte</td>
+<td>ferre</td>
+<td>feriminī</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><i>Fut. 2d Pers.</i> fertō</td>
+<td>fertōte</td>
+<td>fertor</td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="inset" colspan = "2"><i>3d Pers.</i> fertō</td>
+<td>ferunto</td>
+<td>fertor</td>
+<td>feruntor</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Infinitive</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td colspan = "2">ferre</td>
+<td colspan = "2">ferrī</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td colspan = "2">tulisse</td>
+<td colspan = "2">lātus, -a, -um esse</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td colspan = "2">lātūrus, -a, -um esse</td>
+<td colspan = "2">&mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "4">Participles</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td colspan = "2">ferēns, -entis</td>
+<td colspan = "2"><i>Pres.</i> &mdash;&mdash;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td colspan = "2">lātūrus, -a, -um</td>
+<td colspan = "2"><i>Ger.</i> ferendus, -a, -um</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td colspan = "2">&mdash;&mdash;</td>
+<td colspan = "2"><i>Perf.</i> lātus, -a, -um</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "2">
+<a name="page259"> </a>
+Gerund</th>
+<td class="center">
+<span class="smallcaps">Supine</span> (Active Voice)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Gen.</i> ferendī</td>
+<td><i>Acc.</i> ferendum</td>
+<td><i>Acc.</i> [lātum]</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Dat.</i> ferendō</td>
+<td><i>Abl.</i> ferendō</td>
+<td><i>Abl.</i> [lātū]</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec499"><b>499.</b></a>
+<span class="midplain"><b>eō</b>, <i>go</i></span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "5">
+<span class="smallcaps">Principal Parts</span>
+<b>eō, īre, iī</b> (<b>īvī</b>), <b>ĭtum</b> (n. perf. part.)
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "5">
+<span class="smallcaps">Pres. Stem</span> <b>ī-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Perf. Stem</span> <b>ī-</b>
+or <b>īv-</b> &nbsp;
+<span class="smallcaps">Part. Stem</span> <b>it-</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2" rowspan = "2">Indicative</th>
+<th rowspan = "2">Subjunctive</th>
+<th colspan = "2">Imperative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="smallest">SING.</td>
+<td class="smallest">PLUR.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>
+eō<br />
+īs<br />
+it
+</td>
+<td>
+īmus<br />
+ītis<br />
+eunt
+</td>
+<td>eam</td>
+<td><i>2d Pers.</i> ī</td>
+<td>īte</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Impf.</i></td>
+<td colspan = "2">ībam</td>
+<td>īrem</td>
+<td></td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle"><i>Fut.</i></td>
+<td class="middle" colspan = "2">ībō</td>
+<td class="middle">&mdash;&mdash;</td>
+<td class = "leftline">
+<i>2d Pers.</i> ītō<br />
+<i>3d Pers.</i> ītō
+</td>
+<td>
+ītōte<br />
+euntō
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<i>Perf.</i></td>
+<td colspan = "2">iī (īvī)</td>
+<td>ierim (īverim)</td>
+<td></td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Plup.</i></td>
+<td colspan = "2">ieram (īveram)</td>
+<td>īssem (īvissem)</td>
+<td></td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>F. P.</i></td>
+<td colspan = "2">ierō (īverō)</td>
+<td></td><td></td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">
+Infinitive</th>
+<th colspan = "4">
+Participles</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td colspan = "2">īre</td>
+<td colspan = "4"><i>Pres.</i> iēns, <i>gen.</i> euntis
+(<a href="#sec472">§&nbsp;472</a>)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td colspan = "2">īsse (īvisse)</td>
+<td colspan = "4"><i>Fut.</i> itūrus, -a, -um</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td colspan = "2">itūrus, -a, -um esse</td>
+<td colspan = "4"><i>Ger.</i> eundum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td></td><td></td>
+<th>Gerund</th>
+<th colspan = "2">Supine</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td></td><td></td>
+<td><i>Gen.</i> eundī</td>
+<td colspan = "2"><i>Acc.</i> [itum]</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td></td><td></td>
+<td><i>Dat.</i> eundō</td>
+<td colspan = "2"><i>Abl.</i> [itū]</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td></td><td></td>
+<td><i>Acc.</i> eundum</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td><td></td><td></td>
+<td><i>Abl.</i> eundō</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="note">
+<i>a.</i> The verb <b>eō</b> is used impersonally in the third person
+singular of the passive, as <b>ītur</b>, <b>itum est</b>,
+<i>etc.</i></p>
+
+<p class="note">
+<i>b.</i> In the perfect system the forms with <b>v</b> are very
+rare.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec500"><b>500.</b></a>
+<span class="midplain"><b>fīō</b>, passive of <b>faciō</b>;
+<i>be made, become, happen</i></span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td></td>
+<td class="center" colspan = "5">
+<span class="smallcaps">Principal Parts</span>
+<b>fīō, fierī, factus sum</b>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">Indicative</th>
+<th>Subjunctive</th>
+<th colspan = "2">Imperative</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td>
+fīō<br />
+fīs<br />
+fit
+</td>
+<td>
+&mdash;&mdash;<br />
+&mdash;&mdash;<br />
+fīunt
+</td>
+<td>fīam</td>
+<td><i>2d Pers.</i> fī</td>
+<td>fīte</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Impf.</i></td>
+<td colspan = "2">fīēbam</td>
+<td>fierem</td>
+<td></td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td colspan = "2">fīam</td>
+<td>&mdash;&mdash;</td>
+<td></td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<a name="page260"> </a>
+<i>Perf.</i></td>
+<td colspan = "2">factus, -a, -um sum</td>
+<td>factus, -a, -um sim</td>
+<td></td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<i>Plup.</i></td>
+<td colspan = "2">factus, -a, -um eram</td>
+<td>factus, -a, -um essem</td>
+<td></td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<i>F. P.</i></td>
+<td colspan = "2">factus, -a, -um erō</td>
+<td></td><td></td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<th colspan = "2">
+Infinitive</th>
+<td></td>
+<th colspan = "2">
+Participles</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Pres.</i></td>
+<td colspan = "2">fierī</td>
+<td></td>
+<td colspan = "2"><i>Perf.</i> factus, -a, -um</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Perf.</i></td>
+<td colspan = "2">factus, -a, -um esse</td>
+<td></td>
+<td colspan = "2"><i>Ger.</i> faciendus, -a, -um</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>Fut.</i></td>
+<td colspan = "2">[factum īrī]</td>
+<td></td><td></td><td></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic260.png" width="212" height="352"
+alt="Fortification protected by a wall and a ditch" /><br />
+<span class="caption">
+CASTRA MURO FOSSAQUE MUNIUNTUR</span></p>
+
+<h3><a name="page261"> </a>APPENDIX II</h3>
+
+<p class="section">
+<a name="sec501"><b>501.</b></a>
+<span class="midfat">RULES OF SYNTAX</span></p>
+
+<p class="note">
+<span class="smallcaps">Note.</span> The rules of syntax are here
+classified and numbered consecutively. The number of the text section in
+which the rule appears is given at the end of each.</p>
+
+<p><i><b>Nominative Case</b></i></p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_1"><b>1.</b></a>
+The subject of a finite verb is in the nominative and answers the
+question Who? or What? <a href =
+"#sec36">§&nbsp;36</a>.</p>
+
+<p><i><b>Agreement</b></i></p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_2"><b>2.</b></a>
+A finite verb must always be in the same person and number as its
+subject. <a href="#sec28">§&nbsp;28</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_3"><b>3.</b></a>
+A predicate noun agrees in case with the subject of the verb. <a href =
+"#sec76">§&nbsp;76</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_4"><b>4.</b></a>
+An appositive agrees in case with the noun which it explains. <a href =
+"#sec81">§&nbsp;81</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_5"><b>5.</b></a>
+Adjectives agree with their nouns in gender, number, and case. <a href =
+"#sec65">§&nbsp;65</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_6"><b>6.</b></a>
+A predicate adjective completing a complementary infinitive agrees in
+gender, number, and case with the subject of the main verb.
+<a href="#sec215">§&nbsp;215.&nbsp;<i>a</i></a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_7"><b>7.</b></a>
+A relative pronoun must agree with its antecedent in gender and number;
+but its case is determined by the way it is used in its own clause. <a
+href="#sec224">§&nbsp;224</a>.</p>
+
+<p><i><b>Prepositions</b></i></p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_8"><b>8.</b></a>
+A noun governed by a preposition must be in the accusative or ablative
+case. <a href="#sec52">§&nbsp;52</a>.</p>
+
+<p><i><b>Genitive Case</b></i></p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_9"><b>9.</b></a>
+The word denoting the owner or possessor of something is in the genitive
+and answers the question Whose? <a href =
+"#sec38">§&nbsp;38</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_10"><b>10.</b></a>
+The possessive genitive often stands in the predicate, especially after
+the forms of <b>sum</b>, and is then called the <i>predicate
+genitive</i>. <a href="#sec409">§&nbsp;409</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_11"><b>11.</b></a>
+Words denoting a part are often used with the genitive of the whole,
+known as <i>the partitive genitive</i>. <a href =
+"#sec331">§&nbsp;331</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_12"><b>12.</b></a>
+Numerical descriptions of measure are expressed by the genitive with a
+modifying adjective. <a href =
+"#sec443">§&nbsp;443</a>.</p>
+
+<p>
+<a name="page262"> </a>
+<i><b>Dative Case</b></i></p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_13"><b>13.</b></a>
+The indirect object of a verb is in the dative. <a href =
+"#sec45">§&nbsp;45</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_14"><b>14.</b></a>
+The dative of the indirect object is used with the intransitive verbs
+<b>crēdō</b>, <b>faveō</b>, <b>noceō</b>, <b>pāreō</b>,
+<b>persuādeō</b>, <b>resistō</b>, <b>studeō</b>, and others of like
+meaning. <a href="#sec154">§&nbsp;154</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_15"><b>15.</b></a>
+Some verbs compounded with <b>ad</b>, <b>ante</b>, <b>con</b>,
+<b>dē</b>, <b>in</b>, <b>inter</b>, <b>ob</b>, <b>post</b>, <b>prae</b>,
+<b>prō</b>, <b>sub</b>, <b>super</b>, admit the dative of the indirect
+object. Transitive compounds may take both an accusative and a dative.
+<a href="#sec426">§&nbsp;426</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_16"><b>16.</b></a>
+The dative is used with adjectives to denote the object toward which the
+given quality is directed. Such are, especially, those meaning
+<i>near</i>, also <i>fit, friendly, pleasing, like</i>, and their
+opposites. <a href="#sec143">§&nbsp;143</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_17"><b>17.</b></a>
+The dative is used to denote the <i>purpose</i> or <i>end for which</i>;
+often with another dative denoting <i>the person or thing affected</i>.
+<a href="#sec437">§&nbsp;437</a>.</p>
+
+<p><i><b>Accusative Case</b></i></p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_18"><b>18.</b></a>
+The direct object of a transitive verb is in the accusative and answers
+the question Whom? or What? <a href =
+"#sec37">§&nbsp;37</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_19"><b>19.</b></a>
+The subject of the infinitive is in the accusative. <a href =
+"#sec214">§&nbsp;214</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_20"><b>20.</b></a>
+The <i>place to which</i> is expressed by <b>ad</b> or <b>in</b> with
+the accusative. Before names of towns, small islands, <b>domus</b>, and
+<b>rūs</b> the preposition is omitted.
+<a href="#sec263">§§&nbsp;263</a>,
+<a href="#sec266">266</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_21"><b>21.</b></a>
+<i>Duration of time</i> and <i>extent of space</i> are expressed by the
+accusative. <a href="#sec336">§&nbsp;336</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_22"><b>22.</b></a>
+Verbs of <i>making, choosing, calling, showing</i>, and the like, may
+take a <i>predicate accusative</i> along with the direct object. With
+the passive voice the two accusatives become nominatives. <a href =
+"#sec392">§&nbsp;392</a>.</p>
+
+<p><i><b>Ablative Case</b></i></p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_23"><b>23.</b></a>
+<i>Cause</i> is denoted by the ablative without a preposition. This
+answers the question Because of what? <a href =
+"#sec102">§&nbsp;102</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_24"><b>24.</b></a>
+<i>Means</i> is denoted by the ablative without a preposition. This
+answers the question By means of what? or With what? <a href =
+"#sec103">§&nbsp;103</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_25"><b>25.</b></a>
+<i>Accompaniment</i> is denoted by the ablative with <b>cum</b>. This
+answers the question With whom? <a href =
+"#sec104">§&nbsp;104</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_26"><b>26.</b></a>
+The ablative with <b>cum</b> is used to denote the manner of an action.
+<b>Cum</b> may be omitted, if an adjective is used with the ablative.
+This answers the question How? or In what manner? <a href =
+"#sec105">§&nbsp;105</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_27"><b>27.</b></a>
+With comparatives and words implying comparison the ablative is used to
+denote the <i>measure of difference</i>. <a href =
+"#sec317">§&nbsp;317</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="page263"> </a>
+<a name="sec501_28"><b>28.</b></a>
+The ablative of a noun or pronoun with a present or perfect participle
+in agreement is used to express attendant circumstance. This is called
+the <i>ablative absolute</i>. <a href =
+"#sec381">§&nbsp;381</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_29"><b>29.</b></a>
+1. Descriptions of physical characteristics are expressed by the
+ablative with a modifying adjective. <a href =
+"#sec444">§&nbsp;444</a>.</p>
+
+<p class="note">
+2. Descriptions involving neither numerical statements nor physical
+characteristics may be expressed by either the genitive or the ablative
+with a modifying adjective. <a href =
+"#sec445">§&nbsp;445</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_30"><b>30.</b></a>
+The ablative is used to denote <i>in what respect</i> something is true.
+<a href="#sec398">§&nbsp;398</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_31"><b>31.</b></a>
+The <i>place from which</i> is expressed by <b>ā</b> or <b>ab</b>,
+<b>dē</b>, <b>ē</b> or <b>ex</b> with the separative ablative. This
+answers the question Whence? Before names of towns, small islands,
+<b>domus</b>, and <b>rūs</b> the preposition is omitted.
+<a href="#sec264">§§&nbsp;264</a>,
+<a href="#sec266">266</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_32"><b>32.</b></a>
+Words expressing separation or deprivation require an ablative to
+complete their meaning. This is called the <i>ablative of
+separation</i>. <a href="#sec180">§&nbsp;180</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_33"><b>33.</b></a>
+The word expressing the person from whom an action starts, when not the
+subject, is put in the ablative with the preposition <b>ā</b> or
+<b>ab</b>. This is called the <i>ablative of the personal agent</i>. <a
+href="#sec181">§&nbsp;181</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_34"><b>34.</b></a>
+The comparative degree, if <b>quam</b> is omitted, is followed by the
+separative ablative. <a href =
+"#sec309">§&nbsp;309</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_35"><b>35.</b></a>
+The <i>time when or within which</i> anything happens is expressed by
+the ablative without a preposition. <a href =
+"#sec275">§&nbsp;275</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_36"><b>36.</b></a>
+1. The <i>place at or in which</i> is expressed by the ablative with
+<b>in</b>. This answers the question Where? Before names of towns, small
+islands, and <b>rūs</b> the preposition is omitted.
+<a href="#sec265">§§&nbsp;265</a>,
+<a href="#sec266">266</a>.</p>
+
+<p class="note">
+2. Names of towns and small islands, if singular and of the first or
+second declension, and the word <b>domus</b> express the <i>place in
+which</i> by the locative. <a href =
+"#sec268">§&nbsp;268</a>.</p>
+
+<p><b><i>Gerund and Gerundive</i></b></p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_37"><b>37.</b></a>
+1. The gerund is a verbal noun and is used only in the genitive, dative,
+accusative, and ablative singular. The constructions of these cases are
+in general the same as those of other nouns.
+<a href="#sec406">§&nbsp;406.&nbsp;1</a>.</p>
+
+<p class="note">
+2. The gerundive is a verbal adjective and must be used instead of
+gerund + object, excepting in the genitive and in the ablative without a
+preposition. Even in these instances the gerundive construction is more
+usual.
+<a href="#sec406">§&nbsp;406.&nbsp;2</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_38"><b>38.</b></a>
+The accusative of the gerund or gerundive with <b>ad</b>, or the
+genitive with <b>causā</b>, is used to express purpose. <a href =
+"#sec407">§&nbsp;407</a>.</p>
+
+<p>
+<a name="page264"> </a>
+<b><i>Moods and Tenses of Verbs</i></b></p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_39"><b>39.</b></a>
+Primary tenses are followed by primary tenses, and secondary by
+secondary. <a href="#sec358">§&nbsp;358</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_40"><b>40.</b></a>
+The subjunctive is used in a dependent clause to express the
+<i>purpose</i> of the action in the principal clause. <a href =
+"#sec349">§&nbsp;349</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_41"><b>41.</b></a>
+<i>A substantive clause of purpose</i> with the subjunctive is used as
+object with verbs of <i>commanding, urging, asking, persuading</i>, or
+<i>advising</i>, where in English we should usually have the infinitive.
+<a href="#sec366">§&nbsp;366</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_42"><b>42.</b></a>
+Verbs of <i>fearing</i> are followed by a substantive clause of purpose
+introduced by <b>ut</b> (<i>that not</i>) or <b>nē</b> (<i>that</i> or
+<i>lest</i>). <a href="#sec372">§&nbsp;372</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_43"><b>43.</b></a>
+<i>Consecutive clauses of result</i> are introduced by <b>ut</b> or
+<b>ut nōn</b>, and have the verb in the subjunctive. <a href =
+"#sec385">§&nbsp;385</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_44"><b>44.</b></a>
+<i>Object clauses of result</i> with <b>ut</b> or <b>ut nōn</b> are
+found after verbs of effecting or bringing about. <a href =
+"#sec386">§&nbsp;386</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_45"><b>45.</b></a>
+A relative clause with the subjunctive is often used to describe an
+antecedent. This is called the <i>subjunctive of characteristic or
+description</i>. <a href="#sec390">§&nbsp;390</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_46"><b>46.</b></a>
+The conjunction <b>cum</b> means <i>when, since</i>, or <i>although</i>.
+It is followed by the subjunctive unless it means <i>when</i> and its
+clause fixes the time at which the main action took place. <a href =
+"#sec396">§&nbsp;396</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_47"><b>47.</b></a>
+When a direct statement becomes indirect, the principal verb is changed
+to the infinitive, and its subject nominative becomes subject accusative
+of the infinitive. <a href =
+"#sec416">§&nbsp;416</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_48"><b>48.</b></a>
+The accusative-with-infinitive construction in indirect statements is
+found after verbs of <i>saying, telling, knowing, thinking</i>, and
+<i>perceiving</i>. <a href =
+"#sec419">§&nbsp;419</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_49"><b>49.</b></a>
+A present indicative of a direct statement becomes present infinitive of
+the indirect, a past indicative becomes perfect infinitive, and a future
+indicative becomes future infinitive. <a href =
+"#sec418">§&nbsp;418</a>.</p>
+
+<p class="note">
+<a name="sec501_50"><b>50.</b></a>
+In an <i>indirect question</i> the verb is in the subjunctive and its
+tense is determined by the law for tense sequence. <a href =
+"#sec432">§&nbsp;432</a>.</p>
+
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic264.png" width="143" height="199"
+alt="seated lady" /><br />
+<span class="caption">
+DOMINA</span></p>
+
+<h3><a name="page265"> </a>APPENDIX III</h3>
+
+<h4>REVIEWS<span class="tag">1</span></h4>
+
+<div class="footnote">
+1. It is suggested that each of these reviews be assigned for a written
+test.</div>
+
+
+<h5 class="subchap"><a name="review_I">
+I. REVIEW OF VOCABULARY AND GRAMMAR THROUGH LESSON VIII</a></h5>
+<div class="mylink">
+<a href="#lesson_IX">Lesson IX</a></div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec502"><b>502.</b></a>
+<b>Give the English of the following words:</b><span class =
+"tag">1</span></p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">Nouns</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+agricola<br />
+ancilla<br />
+<b>aqua</b><br />
+<b>casa</b><br />
+<b>causa</b><br />
+cēna<br />
+<b>corōna</b></p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>dea</b><br />
+domina<br />
+fābula<br />
+<b>fera</b><br />
+<b>fīlia</b><br />
+<b>fortūna</b><br />
+<b>fuga</b></p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>gallīna</b><br />
+iniūria<br />
+<b>īnsula</b><br />
+<b>lūna</b><br />
+<b>nauta</b><br />
+<b>pecūnia</b><br />
+puella</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>pugna</b><br />
+<b>sagitta</b><br />
+<b>silva</b><br />
+<b>terra</b><br />
+<b>tuba</b><br />
+<b>via</b><br />
+<b>victōria</b></p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "6">Adjectives</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>alta</b><br />
+<b>bona</b></p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>clāra</b><br />
+<b>grāta</b></p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>lāta</b><br />
+<b>longa</b></p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>magna</b><br />
+<b>mala</b></p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>nova</b><br />
+<b>parva</b></p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>pulchra</b><br />
+<b>sōla</b></p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "7">Verbs</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+amat<br />
+<b>dat</b></p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>est</b><br />
+habitat</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>labōrat</b><br />
+<b>laudat</b></p></td>
+<td><p class="nospace">
+nārrat<br />
+<b>necat</b></p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>nūntiat</b><br />
+<b>parat</b></p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>portat</b><br />
+<b>pugnat</b></p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>sunt</b><br />
+<b>vocat</b></p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Prepositions</th>
+<th>Pronouns</th>
+<th>Adverbs</th>
+<th>Conjunctions</th>
+<th>Interrogative<br />
+Particle</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>ā</b> or <b>ab</b><br />
+<b>ad</b><br />
+<b>cum</b><br />
+<b>dē</b><br />
+<b>ē</b> or <b>ex</b><br />
+<b>in</b></p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>mea</b><br />
+<b>tua</b><br />
+<b>quis</b><br />
+<b>cuius</b><br />
+<b>cui</b><br />
+<b>quem</b><br />
+<b>quid</b></p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>cūr</b><br />
+<b>deinde</b><br />
+<b>nōn</b><br />
+<b>ubi</b></p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>et</b><br />
+quia<br />
+<b>quod</b></p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>-ne</b></p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. Proper nouns and proper adjectives are not repeated in the reviews.
+Words used in Cassar’s “Gallic War” are in heavy type.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="page266"> </a>
+<a name="sec503"><b>503.</b></a>
+<b>Give the Latin of the following words:</b><span class =
+"tag">1</span></p>
+
+<p>Underline the words you do not remember. Do not look up a single word
+till you have gone through the entire list. Then drill on the words you
+have underlined.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<i>flight</i><br />
+story<br />
+<i>new</i><br />
+lives (verb)<br />
+<i>away from</i><br />
+<i>who</i><br />
+<i>why</i><br />
+<i>forest</i><br />
+<i>wreath</i><br />
+<i>deep, high</i><br />
+dinner<br />
+<i>famous</i><br />
+<i>cottage</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>battle</i> (noun)</p>
+<p class="nospace">
+<i>trumpet</i><br />
+lady, mistress<br />
+<i>whom</i><br />
+<i>island</i></p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>wide</i><br />
+tells<br />
+<i>money</i><br />
+<i>calls</i><br />
+<i>with</i><br />
+<i>your</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>then, in the<br />
+next place</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>daughter</i><br />
+<i>to whom</i><br />
+<i>fortune</i><br />
+<i>out from</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>labors</i> (verb)</p>
+<p class="nospace">
+<i>gives</i><br />
+<i>small</i><br />
+<i>in</i><br />
+<i>and</i><br />
+<i>sailor</i><br />
+farmer</p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>goddess</i><br />
+<i>wild beast</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>praises</i> (verb)</p>
+<p class="nospace">
+<i>alone</i><br />
+<i>pleasing</i><br />
+<i>prepares</i><br />
+<i>are</i><br />
+<i>to</i><br />
+<i>because</i><br />
+<i>arrow</i><br />
+<i>my</i><br />
+<i>kills</i><br />
+girl</p>
+<p class="hanging">
+<i>fights</i> (verb)</p>
+<p class="nospace">
+<i>carries</i><br />
+<i>chicken</i><br />
+<i>victory</i><br />
+<i>land</i></p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>what</i><br />
+<i>way</i><br />
+<i>bad</i><br />
+loves<br />
+<i>pretty</i><br />
+<i>water</i><br />
+<i>great</i><br />
+<i>is</i><br />
+<i>announces</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>injury, wrong</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>where</i><br />
+<i>not</i><br />
+<i>good</i><br />
+maid<br />
+<i>down from</i><br />
+<i>long</i><br />
+<i>cause</i><br />
+<i>whose</i></p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. The translations of words used in Cæsar are in italics.</div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec504"><b>504.</b></a>
+<b>Review Questions.</b> How many syllables has a Latin word? How are
+words divided into syllables? What is the ultima? the penult? the
+antepenult? When is a syllable short? When is a syllable long? What is
+the law of Latin accent? Define the subject of a sentence; the
+predicate; the object; the copula. What is inflection? declension?
+conjugation? What is the ending of the verb in the third person
+singular, and what in the plural? What does the form of a noun show?
+Name the Latin cases. What case is used for the subject? the direct
+object? the possessor? What relation is expressed by the dative case?
+Give the rule for the indirect object. How are questions answered in
+Latin? What is a predicate adjective? an attributive adjective? What is
+meant by agreement? Give the rule for the agreement of the adjective.
+What are the three relations expressed by the ablative? What can you say
+of the position of the possessive pronoun? the modifying genitive? the
+adjective? What is the base? What is grammatical gender? What is the
+rule for gender in the first declension? What are the general principles
+of Latin word order?</p>
+
+<p class="section">
+<a name="page267"> </a>
+<a name="sec505"><b>505.</b></a>
+Fill out the following summary of the first declension:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="sidehead" rowspan = "4">
+The First or Ā-Declension</td>
+<td colspan = "2">
+1. Ending in the nominative singular</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+2. Rule for gender</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle">
+3. Case terminations</td>
+<td class = "leftline">
+a.&nbsp;Singular<br />
+b.&nbsp;Plural</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+4. Irregular nouns</td>
+</tr>
+</table>
+<div class="plainnote">
+<a href="#lesson_IX">Go on to Lesson IX</a></div>
+
+<h5 class="subchap"><a name="review_II">
+II. REVIEW OF LESSONS IX-XVII</a></h5>
+<div class="mylink">
+<a href="#lesson_XVIII">Lesson XVIII</a></div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec506"><b>506.</b></a>
+<b>Give the English of the following words:</b></p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "6">
+Nouns of the First Declension
+</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>agrī cultūra</b><br />
+<b>cōnstantia</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>cōpia</b><br />
+<b>dīligentia</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>fāma</b><br />
+fēmina
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>galea</b><br />
+<b>inopia</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>lacrima</b><br />
+<b>lōrīca</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>patria</b><br />
+<b>praeda</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Nouns of the Second Declension
+</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>ager</b><br />
+<b>amīcus</b><br />
+<b>arma</b> (plural)<br />
+<b>auxilium</b><br />
+<b>bellum</b><br />
+<b>carrus</b><br />
+<b>castrum</b></p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<b>cibus</b><br />
+<b>cōnsilium</b><br />
+<b>domicilium</b><br />
+dominus<br />
+<b>equus</b><br />
+<b>fīlius</b><br />
+fluvius</p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<b>frūmentum</b><br />
+<b>gladius</b><br />
+<b>lēgātus</b><br />
+<b>līberī</b><br />
+magister<br />
+<b>mūrus</b><br />
+<b>numerus</b></p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<b>oppidānus</b><br />
+<b>oppidum</b><br />
+<b>pīlum</b><br />
+<b>populus</b><br />
+<b>praemium</b><br />
+<b>proelium</b><br />
+<b>puer</b></p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<b>scūtum</b><br />
+<b>servus</b><br />
+<b>studium</b><br />
+<b>tēlum</b><br />
+<b>vīcus</b><br />
+<b>vir</b></p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">
+Adjectives of the First and Second Declensons
+</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>aeger, aegra, aegrum</b><br />
+<b>alius, alia, aliud</b><br />
+<b>alter, altera, alterum</b><br />
+<b>armātus, -a, -um</b><br />
+<b>crēber, crēbra, crēbrum</b><br />
+<b>dūrus, -a, -um</b><br />
+<b>fīnitimus, -a, -um</b><br />
+<b>īnfīrmus, -a, -um</b><br />
+<b>legiōnārius, -a, -um</b><br />
+<b>līber, lībera, līberum</b><br />
+<b>mātūrus, -a, -um</b><br />
+<b>meus, -a, -um</b><br />
+<b>miser, misera, miserum</b><br />
+<b>multus, -a, -um</b></p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<b>neuter, neutra, neutrum</b><br />
+<b>noster, nostra, nostrum</b><br />
+<b>alter, altera, alterum</b><br />
+<b>pulcher, pulchra, pulchrum</b><br />
+<b>sōlus, -a, -um</b><br />
+<b>suus, -a, -um</b><br />
+<b>fīnitimus, -a, -um</b><br />
+<b>tuus, -a, -um</b><br />
+<b>ūllus, -a, -um</b><br />
+<b>ūnus, -a, -um</b><br />
+<b>uter, utra, utrum</b><br />
+validus, -a, -um<br />
+<b>vester, vestra, vestrum</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th>
+<a name="page268"> </a>
+Verbs</th>
+<th>Demonstrative<br />
+Pronoun</th>
+<th>Adverbs</th>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+arat<br />
+<b>cūrat</b><br />
+<b>dēsīderat</b><br />
+<b>mātūrat</b><br />
+<b>properat</b>
+</p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<b>is, ea, id</b></p>
+<p class="smallcaps">Conjunctions</p>
+<p class="nospace">
+<b>an</b><br />
+<b>-que</b><br />
+<b>sed</b>
+</p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<b>iam</b><br />
+quō<br />
+<b>saepe</b></p>
+<p class="smallcaps">Preposition</p>
+<b>apud</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec507"><b>507.</b></a>
+<b>Give the Latin of the following words:</b></p>
+
+<table>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<i>sword</i><br />
+<i>corselet</i><br />
+<i>man</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>your</i> (plural)</p>
+<p class="nospace">
+<i>hasten</i><br />
+<i>but</i><br />
+<i>among</i><br />
+<i>tear</i> (noun)<br />
+<i>village</i><br />
+strong<br />
+<i>long for</i><br />
+<i>and</i> (enclitic)<br />
+<i>often</i><br />
+<i>want</i> (noun)<br />
+<i>which</i> (of two)<br />
+<i>care for</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>or</i> (in a question)</p>
+<p class="nospace">
+whither<br />
+<i>wagon</i><br />
+<i>townsman</i><br />
+<i>wretched</i><br />
+<i>ripe</i><br />
+</p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>war</i><br />
+<i>number</i><br />
+<i>my</i><br />
+<i>free</i> (adj.)<br />
+<i>children</i><br />
+<i>wall</i><br />
+<i>grain</i><br />
+<i>weapon</i><br />
+<i>one</i><br />
+plow (verb)<br />
+<i>this</i> or <i>that</i><br />
+<i>already</i><br />
+<i>helmet</i><br />
+river<br />
+<i>zeal</i><br />
+<i>any</i><br />
+<i>he</i><br />
+<i>son</i><br />
+<i>slave</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>your</i> (singular)</p>
+<p class="nospace">
+<i>she</i><br />
+<i>woman</i><br />
+<i>horse</i><br />
+</p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>shield</i> (noun)<br />
+<i>whole</i><br />
+<i>it</i><br />
+<i>aid</i> (noun)<br />
+<i>legionary</i><br />
+<i>weak</i><br />
+<i>arms</i></p>
+<p class="hanging">
+master<br />
+(of school)</p>
+<p class="nospace">
+<i>friend</i><br />
+<i>neighboring</i><br />
+<i>sick</i><br />
+<i>lieutenant</i><br />
+<i>field</i><br />
+<i>report, rumor</i><br />
+<i>abode</i><br />
+<i>boy</i><br />
+<i>his own</i><br />
+<i>alone</i><br />
+<i>prize</i> (noun)</p>
+<p class="hanging">
+master (owner)</p>
+<p class="nospace">
+<i>carefulness</i><br />
+<i>plenty</i><br />
+<i>troops</i><br />
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<i>plan</i> (noun)<br />
+<i>people</i><br />
+<i>beautiful</i><br />
+<i>no</i> (adj.)<br />
+<i>our</i><br />
+<i>battle</i><br />
+<i>spear</i><br />
+<i>food</i><br />
+<i>steadiness</i><br />
+<i>fatherland</i><br />
+<i>town</i><br />
+<i>fort</i><br />
+<i>camp</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>neither</i> (of two)</p>
+<p class="nospace">
+<i>much</i><br />
+<i>agriculture</i><br />
+<i>other</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>the other</i> (of two)</p>
+<p class="nospace">
+<i>hard</i><br />
+<i>booty</i><br />
+<i>frequent</i><br />
+<i>armed</i><br />
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec508"><b>508.</b></a>
+<b>Review Questions.</b> How many declensions are there? What three
+things must be known about a noun before it can be declined? What three
+cases of neuter nouns are always alike, and in what do they end in the
+plural? What two plural cases are always alike? When is the vocative
+singular not like the nominative? What is a predicate noun? With what
+does it agree? What is an appositive? Give the rule for the agreement of
+an appositive. How can we tell whether a noun in <b>-er</b> is declined
+like <b>puer</b> or like <b>ager</b>?
+<a name="page269"> </a>
+Decline <b>bonus</b>, <b>līber</b>, <b>pulcher</b>. How can we tell
+whether an adjective in <b>-er</b> is declined like <b>līber</b> or like
+<b>pulcher</b>? Why must we say <b>nauta bonus</b> and not <b>nauta
+bona</b>? Name the Latin possessive pronouns. How are they declined?
+With what does the possessive pronoun agree? When do we use <b>tuus</b>
+and when <b>vester</b>? Why is <b>suus</b> called a <i>reflexive</i>
+possessive? What is the non-reflexive possessive of the third person?
+When are possessives omitted? What four uses of the ablative case are
+covered by the relations expressed in English by <i>with</i>? Give an
+illustration in Latin of the <i>ablative of manner</i>; of the
+<i>ablative of cause</i>; of the <i>ablative of means</i>; of the
+<i>ablative of accompaniment</i>. What ablative regularly has
+<b>cum</b>? What ablative sometimes has <b>cum</b>? What uses of the
+ablative never have <b>cum</b>? Name the nine pronominal adjectives,
+with their meanings. Decline <b>alius</b>, <b>nūllus</b>. Decline
+<b>is</b>. What does <b>is</b> mean as a demonstrative adjective or
+pronoun? What other important use has it?</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec509"><b>509.</b></a>
+Fill out the following summary of the second declension:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="sidehead" rowspan = "7">
+The Second or<br />
+O-Declension</td>
+<td colspan = "2">
+1. Endings in the nominative</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+2. Rule for gender</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle">
+3. Case terminations of nouns in <b>-us</b></td>
+<td class = "leftline">
+a.&nbsp;Singular<br />
+b.&nbsp;Plural</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="inset" colspan = "2">
+a. The vocative singular of nouns in <b>-us</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="middle">
+4. Case terminations of nouns in <b>-um</b></td>
+<td class = "leftline">
+a.&nbsp;Singular<br />
+b.&nbsp;Plural</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+5. Peculiarities of nouns in <b>-er</b> and <b>-ir</b></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+6. Peculiarities of nouns in <b>-ius</b> and <b>-ium</b></td>
+</tr>
+</table>
+<div class="plainnote">
+<a href="#lesson_XVIII">Go on to Lesson
+XVIII</a></div>
+
+
+<h5 class="subchap"><a name="review_III">
+III. REVIEW OF LESSONS XVIII-XXVI</a></h5>
+<div class="mylink">
+<a href="#lesson_XXVII">Lesson XXVII</a></div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec510"><b>510.</b></a>
+<b>Give the English of the following words:</b></p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">
+Nouns of the First Declension</th>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>disciplīna</b><br />
+<b>fōrma</b></p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>poena</b><br />
+<b>potentia</b></p></td>
+<td><p class="nospace">
+rēgīna<br />
+superbia</p></td>
+<td><b>trīstitia</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Nouns of the Second Declension</th>
+</tr>
+<tr>
+<td>lūdus</td>
+<td><b>ōrnāmentum</b></td>
+<td>sacrum</td>
+<td><b>socius</b></td>
+<td><b>verbum</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "5">
+Adjectives of the First and Second Declensions</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>amīcus</b><br />
+<b>antīquus</b><br />
+<b>fīnitimus</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>grātus</b><br />
+<b>idōneus</b><br />
+<b>inimīcus</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>interfectus</b><br />
+īrātus<br />
+<b>laetus</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>molestus</b><br />
+<b>perpetuus</b><br />
+<b>proximus</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>septem</b><br />
+<b>superbus</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "2">
+<a name="page270"> </a>
+Adverbs</th>
+<th>Conjunctions</th>
+<th>Personal Pronoun</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+hodiē<br />
+<b>ibi</b><br />
+<b>maximē</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+mox<br />
+<b>nunc</b><br />
+<b>nūper</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>etiam</b><br />
+<b>nōn sōlum ... sed etiam</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>ego</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">Verbs</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead">CONJ. I</td>
+<td class="smallhead">CONJ. II</td>
+<td class="smallhead">CONJ. III</td>
+<td class="smallhead">CONJ. IV</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+volō, -āre
+</p>
+<br />
+<br />
+<p>
+<span class="smaller">IRREGULAR VERB</span><br />
+<b>sum, esse</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>dēleō, -ēre</b><br />
+<b>doceō, -ēre</b><br />
+<b>faveō, -ēre</b><br />
+<b>habeō, -ēre</b><br />
+<b>iubeō, -ēre</b><br />
+<b>moneō, -ēre</b><br />
+<b>moveō, -ēre</b><br />
+<b>noceō, -ēre</b><br />
+<b>pāreō, -ēre</b><br />
+<b>persuādeō, -ēre</b><br />
+sedeō, -ēre<br />
+<b>studeō, -ēre</b><br />
+<b>videō, -ēre</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>agō, -ere</b><br />
+<b>capiō, -ere</b><br />
+<b>crēdō, -ere</b><br />
+<b>dīcō, -ere</b><br />
+<b>dūcō, -ere</b><br />
+<b>faciō, -ere</b><br />
+<b>fugiō, -ere</b><br />
+<b>iaciō, -ere</b><br />
+<b>mittō, -ere</b><br />
+rapiō, -ere<br />
+<b>regō, -ere</b><br />
+<b>resistō, -ere</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>audiō, -īre</b><br />
+<b>mūniō, -īre</b><br />
+<b>reperiō, -īre</b><br />
+<b>veniō, -īre</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec511"><b>511.</b></a>
+<b>Give the Latin of the following words.</b> In the case of verbs
+always give the first form and the present infinitive.</p>
+
+<table>
+<tr>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>ancient</i><br />
+<i>come</i><br />
+<i>resist</i><br />
+<i>see</i><br />
+<i>be</i><br />
+fly<br />
+<i>I</i><br />
+<i>proud</i><br />
+<i>word</i><br />
+<i>sadness</i><br />
+<i>find</i><br />
+<i>rule</i> (verb)<br />
+<i>be eager for</i>
+</p></td>
+
+<td><p class="hanging">
+<i>not only ... <br />
+but also</i></p>
+<p class="nospace"><i>seven</i><br />
+<i>ally, companion</i><br />
+pride<br />
+<i>fortify</i><br />
+<i>send</i><br />
+sit<br />
+<i>also</i><br />
+school<br />
+<i>hear</i><br />
+<i>hurl</i><br />
+<i>persuade</i><br />
+<i>only</i>
+</p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>nearest</i><br />
+sacred rite<br />
+queen<br />
+<i>flee</i><br />
+<i>obey</i><br />
+<i>lately</i><br />
+<i>constant</i><br />
+<i>ornament</i><br />
+<i>power</i><br />
+<i>make, do</i><br />
+<i>injure</i><br />
+<i>now</i><br />
+<i>annoying</i><br />
+<i>lead</i>
+</p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>move</i><br />
+soon<br />
+<i>glad</i><br />
+<i>punishment</i><br />
+<i>believe</i><br />
+<i>advise</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>especially,<br />
+most of all</i></p>
+<p class="nospace">angry<br />
+<i>beauty</i><br />
+<i>say</i><br />
+<i>command</i> (verb)<br />
+<i>there</i><br />
+<i>slain</i></p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>training</i><br />
+<i>take</i><br />
+<i>have</i><br />
+to-day<br />
+<i>unfriendly</i><br />
+<i>drive</i><br />
+<i>favor</i> (verb)<br />
+<i>suitable</i><br />
+<i>pleasing</i><br />
+<i>teach</i><br />
+<i>neighboring</i><br />
+<i>destroy</i><br />
+<i>friendly</i><br />
+seize
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec512"><b>512.</b></a>
+<b>Review Questions.</b> What is conjugation? Name two important
+differences between conjugation in Latin and in English. What is tense?
+<a name="page271"> </a>
+What is mood? What are the Latin moods? When do we use the indicative
+mood? Name the six tenses of the indicative. What are personal endings?
+Name those you have had. Inflect <b>sum</b> in the three tenses you have
+learned. How many regular conjugations are there? How are they
+distinguished? How is the present stem found? What tenses are formed
+from the present stem? What is the tense sign of the imperfect? What is
+the meaning of the imperfect? What is the tense sign of the future in
+the first two conjugations? in the last two? Before what letters is a
+final long vowel of the stem shortened? What are the three possible
+translations of a present, as of <b>pugnō</b>? Inflect <b>arō, sedeō,
+mittō, faciō</b>, and <b>veniō</b>, in the present, imperfect, and
+future active. What forms of <b>-iō</b> verbs of the third conjugation
+are like <b>audiō</b>? what like <b>regō</b>? Give the rule for the
+dative with adjectives. Name the special intransitive verbs that govern
+the dative. What does the imperative mood express? How is the present
+active imperative formed in the singular? in the plural? What three
+verbs have a shortened present active imperative? Give the present
+active imperative of <b>portō, dēleō, agō, faciō, mūniō</b>.</p>
+<div class="plainnote">
+<a href="#lesson_XXVII">Go on to Lesson
+XXVII</a></div>
+
+
+<h5 class="subchap"><a name="review_IV">
+IV. REVIEW OF LESSONS XXVII-XXXVI</a></h5>
+<div class="mylink">
+<a href="#lesson_XXXVII">Lesson XXXVII</a></div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec513"><b>513.</b></a>
+<b>Give the English of the following words:</b></p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "6">
+Nouns of the First Declension</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>āla</b></td>
+<td><b>cūra</b></td>
+<td><b>mora</b></td>
+<td><b>porta</b></td>
+<td><b>prōvincia</b></td>
+<td><b>vīta</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "6">
+Nouns of the Second Declension</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>animus</b><br />
+aurum</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>bracchium</b><br />
+<b>deus</b></p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>locus</b><br />
+mōnstrum</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>nāvigium</b><br />
+ōrāculum</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>perīculum</b><br />
+<b>ventus</b></p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>vīnum</b></p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">
+Adjectives of the First and Second Declensions</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>adversus</b><br />
+attentus<br />
+<b>cārus</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>commōtus</b><br />
+<b>dēfessus</b><br />
+<b>dexter</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>dubius</b><br />
+<b>maximus</b><br />
+perfidus
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>plēnus</b><br />
+saevus<br />
+<b>sinister</b><br />
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">Adverbs</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>anteā</b><br />
+<b>celeriter</b><br />
+<b>dēnique</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>diū</b><br />
+<b>frūstrā</b><br />
+<b>graviter</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>ita</b><br />
+<b>longē</b><br />
+<b>semper</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>subitō</b><br />
+<b>tamen</b><br />
+<b>tum</b><br />
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "3">Conjunctions</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>autem</b></td>
+<td><b>sī</b></td>
+<td><b>ubi</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">
+<a name="page272"> </a>
+Prepositions</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>dē</b></td>
+<td><b>per</b></td>
+<td><b>prō</b></td>
+<td><b>sine</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">Verbs</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "3">
+CONJ. I</td>
+<td class="smallhead">CONJ. II</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>adpropinquō</b><br />
+<b>nāvigō</b><br />
+<b>occupō</b><br />
+<b>postulō</b><br />
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>recūsō</b><br />
+<b>reportō</b><br />
+<b>servō</b><br />
+<b>stō</b>
+</p></td>
+<td class="rightpad"><p class="nospace">
+<b>superō</b><br />
+<b>temptō</b><br />
+<b>vāstō</b><br />
+<b>vulnerō</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>contineō</b><br />
+<b>egeō</b><br />
+<b>prohibeō</b><br />
+<b>respondeō</b><br />
+<b>teneō</b>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "3">
+CONJ. III</td>
+<td class="smallhead">IRREGULAR VERB</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>discēdō</b></td>
+<td><b>gerō</b></td>
+<td><b>interficiō</b></td>
+<td><b>absum</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec514"><b>514.</b></a>
+<b>Translate the following words.</b> Give the genitive and the gender
+of the nouns and the principal parts of the verbs.</p>
+
+<table>
+<tr>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>be away</i><br />
+<i>wind</i><br />
+<i>through</i><br />
+<i>if</i><br />
+savage<br />
+<i>wound</i> (verb)<br />
+<i>wine</i><br />
+<i>delay</i><br />
+faithless<br />
+<i>right</i><br />
+<i>seize</i><br />
+<i>quickly</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>before, in behalf of</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>battle</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>down from</i> or <i>concerning</i>
+</p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>moreover</i><br />
+<i>greatest</i><br />
+oracle<br />
+<i>danger</i><br />
+<i>lay waste</i><br />
+<i>gate</i><br />
+<i>doubtful</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>opposite, adverse</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>demand</i><br />
+<i>finally</i><br />
+attentive</p>
+<p class="hanging">
+<i>then, at that time</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>weary</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>overcome,<br />
+conquer</i>
+</p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>boat, ship</i><br />
+<i>sail</i> (verb)<br />
+<i>life</i><br />
+<i>save</i><br />
+<i>full</i><br />
+<i>refuse</i><br />
+<i>heavily</i><br />
+monster<br />
+<i>approach</i><br />
+<i>nevertheless</i><br />
+<i>place</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>be without,<br />
+lack</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>moved</i><br />
+gold</p>
+<p class="hanging">
+<i>restrain, keep from</i></p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>without</i><br />
+<i>hold</i><br />
+<i>suddenly</i><br />
+<i>dear</i><br />
+<i>always</i><br />
+<i>god</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>hold in, keep</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>afar</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>thus, so,<br />
+as follows</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>arm</i> (noun)<br />
+<i>when</i><br />
+<i>in vain</i><br />
+<i>stand</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>bring back, win</i></p></td>
+
+<td><p class="hanging">
+<i>before,<br />
+previously</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>depart,<br />
+go away</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>province</i><br />
+<i>care, trouble</i><br />
+<i>kill</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>reply</i> (verb)</p>
+<p class="nospace">
+<i>wing</i><br />
+<i>mind, heart</i><br />
+<i>left</i> (adj.)<br />
+<i>bear, carry on</i><br />
+<i>try</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>for a long time</i>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec515"><b>515.</b></a>
+Give the principal parts and meaning of the following verbs:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>sum</b><br />
+<b>dō</b><br />
+<b>teneō</b><br />
+<b>iubeō</b><br />
+<b>agō</b><br />
+<b>mittō</b><br />
+<b>mūniō</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>moveō</b><br />
+<b>crēdō</b><br />
+<b>rapiō</b><br />
+<b>reperiō</b><br />
+<b>dēleō</b><br />
+<b>resistō</b><br />
+<b>audiō</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>moneō</b><br />
+<b>capiō</b><br />
+<b>doceō</b><br />
+<b>regō</b><br />
+<b>faveō</b><br />
+<b>noceō</b><br />
+<b>dīcō</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>pāreō</b><br />
+<b>dūcō</b><br />
+<b>faciō</b><br />
+<b>persuādeō</b><br />
+<b>sedeō</b><br />
+<b>studeō</b><br />
+<b>fugiō</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>veniō</b><br />
+<b>iaciō</b><br />
+<b>videō</b><br />
+<b>absum</b><br />
+<b>egeō</b><br />
+<b>gerō</b><br />
+<b>stō</b><br />
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="page273"> </a>
+<a name="sec516"><b>516.</b></a>
+<b>Review Questions.</b> What are the personal endings in the passive
+voice? What is the letter -r sometimes called? What are the
+distinguishing vowels of the four conjugations? What forms constitute
+the principal parts? What are the three different conjugation stems? How
+may they be found? What are the tenses of the indicative? of the
+infinitive? What tense of the imperative have you learned? What forms
+are built on the present stem? on the perfect stem? on the participial
+stem? What are the endings of the perfect active indicative? What is the
+tense sign of the pluperfect active? of the future perfect active? How
+is the present active infinitive formed? the present passive infinitive?
+How is the present active imperative formed? the present passive
+imperative? How is the perfect active infinitive formed? the perfect
+passive infinitive? How is the future active infinitive formed? What is
+a participle? How are participles in <b>-us</b> declined? Give the rule
+for the agreement of the participle. How are the perfect, pluperfect,
+and future perfect passive indicative formed? Conjugate the verb
+<b>sum</b> in all moods and tenses as far as you have learned it (<a
+href="#sec494">§&nbsp;494</a>). What is meant by the separative
+ablative? How is the place <i>from which</i> expressed in Latin? Give
+the rule for the ablative of separation; for the ablative of the
+personal agent. How can we distinguish between the ablative of means and
+the ablative of the personal agent? What is the perfect definite? the
+perfect indefinite? What is the difference in meaning between the
+perfect indefinite and the imperfect? What two cases in Latin may be
+governed by a preposition? Name the prepositions that govern the
+ablative. What does the preposition <b>in</b> mean when it governs the
+ablative? the accusative? What are the three interrogatives used to
+introduce <i>yes</i>-and-<i>no</i> questions? Explain the force of each.
+What words are sometimes used for <i>yes</i> and <i>no?</i> What are the
+different meanings and uses of <b>ubi</b>?</p>
+<div class="plainnote">
+<a href="#lesson_XXXVII">Go on to Lesson
+XXXVII</a></div>
+
+
+<h5 class="subchap"><a name="review_V">
+V. REVIEW OF LESSONS XXXVII-XLIV</a></h5>
+<div class="mylink">
+<a href="#lesson_XLV">Lesson XLV</a></div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec517"><b>517.</b></a>
+<b>Give the English of the following words:</b></p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "3">Nouns</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead">
+FIRST DECLENSION</td>
+<td class="smallhead" colspan = "2">
+SECOND DECLENSION</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>rīpa</b></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>barbarī</b><br />
+<b>captīvus</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>castellum</b><br />
+<b>impedīmentum</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "6">
+THIRD DECLENSION</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>animal</b><br />
+<b>arbor</b><br />
+<b>avis</b><br />
+<b>caedēs</b><br />
+<a name="page274"> </a>
+<b>calamitās</b><br />
+calcar<br />
+<b>caput</b><br />
+<b>cīvis</b><br />
+<b>cliēns</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>collis</b><br />
+<b>cōnsul</b><br />
+<b>dēns</b><br />
+<b>dux</b><br />
+<b>eques</b><br />
+<b>fīnis</b><br />
+<b>flūmen</b><br />
+fōns<br />
+<b>frāter</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>homō</b><br />
+<b>hostīs</b><br />
+<b>ignis</b><br />
+<b>imperātor</b><br />
+<b>īnsigne</b><br />
+<b>iter</b><br />
+iūdex<br />
+<b>labor</b><br />
+<b>lapis</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>legiō</b><br />
+<b>mare</b><br />
+<b>māter</b><br />
+<b>mēnsis</b><br />
+<b>mīles</b><br />
+<b>mōns</b><br />
+<b>nāvis</b><br />
+<b>opus</b><br />
+<b>ōrātor</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>ōrdō</b><br />
+<b>pater</b><br />
+<b>pedes</b><br />
+<b>pēs</b><br />
+pōns<br />
+<b>prīnceps</b><br />
+<b>rēx</b><br />
+<b>salūs</b><br />
+<b>sanguis</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>soror</b><br />
+tempus<br />
+<b>terror</b><br />
+<b>turris</b><br />
+<b>urbs</b><br />
+<b>victor</b><br />
+<b>virtūs</b><br />
+<b>vīs</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">
+Adjectives of the First and Second Declensions</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><b>barbarus</b></td>
+<td><b>dexter</b></td>
+<td><b>sinister</b></td>
+<td><b>summus</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th>Prepositions</th>
+<th>Adverbs</th>
+<th>Conjunctions</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>in</b> with the abl.<br />
+<b>in</b> with the acc.<br />
+<b>trāns</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>cotīdiē</b><br />
+<b>numquam</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>nec, neque</b></p>
+<p class="hanging">
+<b>nec ... nec</b>, or <b>neque ... neque</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "5">Verbs</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "2">
+CONJ. I</td>
+<td class="smallhead" colspan = "3">
+CONJ. III</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>cessō</b><br />
+<b>confirmō</b>
+</p></td>
+<td class="rightpad"><p class="nospace">
+<b>oppugnō</b><br />
+<b>vetō</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>accipiō</b><br />
+<b>incipiō</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>petō</b><br />
+<b>ponō</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>vincō</b><br />
+<b>vivō</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec518"><b>518.</b></a>
+<b>Translate the following words.</b> Give the genitive and the gender
+of the nouns and the principal parts of the verbs:</p>
+
+<table>
+<tr>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>forbid</i><br />
+<i>rank, row</i><br />
+<i>brother</i><br />
+<i>force</i><br />
+<i>across</i><br />
+<i>savages</i><br />
+<i>horseman</i><br />
+<i>never</i><br />
+<i>mountain</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>manliness,<br />
+courage</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>leader</i><br />
+<i>put, place</i><br />
+<i>time</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>savage,<br />
+barbarous</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>sister</i><br />
+<i>seek</i><br />
+<i>captive</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>hindrance,<br />
+baggage</i>
+</p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>man-of-war</i><br />
+<i>judge</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>defeat, disaster</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>fire</i><br />
+<i>tree</i><br />
+<i>foot soldier</i><br />
+<i>receive</i><br />
+<i>general</i><br />
+<i>highest</i><br />
+<i>fountain</i><br />
+<i>orator</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>neither ... nor</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>and not</i><br />
+<i>left</i><br />
+<i>tooth</i><br />
+<i>soldier</i><br />
+<i>month</i><br />
+<i>city</i><br />
+<i>victor</i><br />
+<i>daily</i><br />
+<i>live</i> (verb)
+</p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>conquer</i><br />
+<i>consul</i><br />
+<i>mother</i><br />
+<i>retainer</i><br />
+<i>citizen</i><br />
+<i>head</i><br />
+<i>safety</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>assail, storm</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>begin</i><br />
+<i>march</i><br />
+<i>decoration</i><br />
+<i>bridge</i><br />
+<i>bird</i><br />
+<i>cease</i><br />
+<i>man</i><br />
+<i>river</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>work</i> (noun)</p>
+<p class="nospace">
+<i>and</i><br />
+<i>ship</i><br />
+<i>bank</i>
+</p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>redoubt, fort</i><br />
+<i>sea</i><br />
+<i>tower</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>drill</i> (verb)</p>
+<p class="nospace">
+<i>legion</i><br />
+<i>terror</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>into, to</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>right</i> (adj.)<br />
+<i>in</i><br />
+<i>stone</i><br />
+<i>blood</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>labor</i> (noun)</p>
+<p class="nospace">
+<i>king</i><br />
+<i>spur</i><br />
+<i>chief</i><br />
+<i>slaughter</i><br />
+<i>strengthen</i><br />
+<i>foot</i><br />
+<i>enemy</i><br />
+<i>animal</i><br />
+<i>father</i>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="page275"> </a>
+<a name="sec519"><b>519.</b></a>
+<b>Review Questions.</b> Give the conjugation of <b>possum</b>. What is
+an infinitive? What three uses has the Latin infinitive that are like
+the English? What is the case of the subject of the infinitive? What is
+meant by a complementary infinitive? In the sentence <i>The bad boy
+cannot be happy</i>, what is the case of <i>happy</i>? Give the rule.
+Decline <b>quī</b>. Give the rule for the agreement of the relative.
+What are the two uses of the interrogative? Decline <b>quis</b>. What is
+the base of a noun? How is the stem formed from the base? Are the stem
+and the base ever the same? How many declensions of nouns are there?
+Name them. What are the two chief divisions of the third declension? How
+are the consonant stems classified? Explain the formation of
+<b>lapis</b> from the stem <b>lapid-</b>, <b>mīles</b> from
+<b>mīlit-</b>, <b>rēx</b> from <b>rēg-</b>. What nouns have
+<b>i</b>-stems? What peculiarities of form do <b>i</b>-stems
+have,&mdash;masc., fem., and neut.? Name the five nouns that have
+<b>-ī</b> and <b>-e</b> in the abl. Decline <b>turris</b>. Give the
+rules for gender in the third declension. Decline <b>mīles</b>,
+<b>lapis</b>, <b>rēx</b>, <b>virtūs</b>, <b>cōnsul</b>, <b>legiō</b>,
+<b>homō</b>, <b>pater</b>, <b>flūmen</b>, <b>opus</b>, <b>tempus</b>,
+<b>caput</b>, <b>caedēs</b>, <b>urbs</b>, <b>hostis</b>, <b>mare</b>,
+<b>animal</b>, <b>vīs</b>, <b>iter</b>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec520"><b>520.</b></a>
+Fill out the following scheme:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="sidehead" rowspan = "4">
+The Third Declension</td>
+<td class="sidehead">
+Gender Endings</td>
+<td colspan = "2">
+Masculine<br />
+Feminine<br />
+Neuter</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead" rowspan = "4">
+Case Terminations</td>
+<td class="sidehead">
+I. Consonant Stems</td>
+<td>
+<i>a</i>. Masc. and fem.<br />
+<i>b</i>. Neuters</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="sidehead">
+II. <i>I</i>-Stems</td>
+<td>
+<i>a</i>. Masc. and fem.<br />
+<i>b</i>. Neuters</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallcaps" colspan = "3">
+Irregular Nouns</td>
+</tr>
+</table>
+<div class="plainnote">
+<a href="#lesson_XLV">Go on to Lesson XLV</a></div>
+
+
+<h5 class="subchap"><a name="review_VI">
+VI. REVIEW OF LESSONS XLV-LII</a></h5>
+<div class="mylink">
+<a href="#lesson_LIII">Lesson LIII</a></div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec521"><b>521.</b></a>
+<b>Give the English of the following words:</b></p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">Nouns</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "2">
+FIRST DECLENSION</td>
+<td class="smallhead" colspan = "2">
+SECOND DECLENSION</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>amīcitia</b><br />
+<b>hōra</b><br />
+<b>littera</b>
+</p></td>
+<td class="rightpad"><p class="nospace">
+<b>annus</b><br />
+<b>modus</b><br />
+<b>nūntius</b><br />
+<b>oculus</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>rēgnum</b><br />
+<b>signum</b></p>
+<p class="hanging">
+<b>supplicium</b>,<br />
+<b>supplicium dare</b><br />
+<b>supplicium sūmere&nbsp;dē</b>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>tergum</b>,<br />
+<b>tergum vertere</b></p>
+<p class="nospace">
+<b>vestīgium</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "2">
+<a name="page276"> </a>
+THIRD DECLENSION</td>
+<td class="smallhead" colspan = "2">
+FOURTH DECLENSION</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>aestās</b><br />
+<b>corpus</b><br />
+<b>hiems</b><br />
+<b>lībertās</b></p>
+<p class="hanging">
+<b>lūx</b>,<br />
+<b>prīma lūx</b></p>
+<p class="nospace">
+<b>nōmen</b>
+</p></td>
+<td class="rightpad"><p class="nospace">
+<b>nox</b><br />
+<b>pars</b><br />
+<b>pāx</b><br />
+rūs<br />
+<b>sōl</b><br />
+<b>vōx</b><br />
+<b>vulnus</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>adventus</b><br />
+<b>cornū</b><br />
+<b>domus</b><br />
+<b>equitātus</b><br />
+<b>exercitus</b><br />
+<b>fluctus</b><br />
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>impetus</b><br />
+<b>lacus</b><br />
+<b>manus</b><br />
+<b>metus</b><br />
+<b>portus</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "3">
+FIFTH DECLENSION</td>
+<td class="smallhead">
+INDECLINABLE NOUN</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>aciēs</b><br />
+<b>diēs</b></p>
+<p class="hanging">
+<b>fidēs</b>,<br />
+<b>in fidem venīre</b>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>rēs</b>,<br />
+<b>rēs gestae</b><br />
+<b>rēs adversae</b><br />
+<b>rēs pūblica</b><br />
+<b>rēs secundae</b>
+</p></td>
+<td class="rightpad">
+<b>spēs</b>
+</td>
+<td>
+<b>nihil</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">Adjectives</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "2">
+FIRST AND SECOND DECLENSIONS</td>
+<td class="smallhead" colspan = "2">
+THIRD DECLENSION</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>dēnsus</b><br />
+<b>invīsus</b><br />
+<b>mīrus</b><br />
+<b>paucī</b><br />
+<b>prīmus</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>prīstinus</b><br />
+<b>pūblicus</b><br />
+<b>secundus</b><br />
+<b>tantus</b><br />
+<b>vērus</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>ācer, ācris, ācre</b><br />
+<b>brevis, breve</b><br />
+<b>difficilis, difficile</b><br />
+<b>facīlis, facile</b><br />
+<b>fortis, forte</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>gravis, grave</b><br />
+<b>incolumis, incolume</b><br />
+<b>omnis, omne</b><br />
+<b>pār, pār</b><br />
+<b>vēlōx, vēlōx</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">Pronouns</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smaller">PERSONAL</td>
+<td class="smaller">DEMONSTRATIVE</td>
+<td class="smaller">INTENSIVE</td>
+<td class="smaller">INDEFINITE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>ego</b><br />
+<b>nōs</b><br />
+<b>suī</b><br />
+<b>tū</b><br />
+<b>vōs</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>hic</b><br />
+<b>īdem</b><br />
+<b>ille</b><br />
+<b>iste</b>
+</p></td>
+<td><b>ipse</b></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>aliquis, aliquī</b><br />
+<b>quīdam</b><br />
+<b>quis, quī</b><br />
+<b>quisquam</b><br />
+<b>quisque</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "3">Adverbs</th>
+<th>Conjunctions</th>
+<th>Prepositions</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>nē ... quidem</b><br />
+ōlim
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>paene</b><br />
+<b>quoque</b>
+</p></td>
+<td class="rightpad"><p class="nospace">
+<b>satis</b><br />
+<b>vērō</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>itaque</b><br />
+<b>nisi</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>ante</b><br />
+<b>post</b><br />
+<b>propter</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">Verbs</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smaller">CONJ. I</td>
+<td class="smaller">CONJ. II</td>
+<td class="smaller">CONJ. III</td>
+<td class="smaller">CONJ. IV</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>conlocō</b><br />
+<b>convocō</b><br />
+<b>cremō</b><br />
+<b>dēmōnstrō</b><br />
+<b>mandō</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>dēbeō</b><br />
+<b>exerceō</b><br />
+<b>maneō</b><br />
+<b>placeō</b><br />
+<b>sustineō</b>
+</p></td>
+<td><p class="hanging">
+<b>committō</b>,<br />
+<b>committere proelium</b></p>
+<p class="nospace">
+<b>dēcidō</b><br />
+<b>ēripiō</b></p>
+<p class="hanging">
+<b>sūmō</b>,<br />
+<b>sūmere supplicium&nbsp;dē
+</b></p>
+<p class="nospace">
+<b>trādūcō</b><br />
+<b>vertō</b></p></td>
+<td><b>dēsiliō</b></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="page277"> </a>
+<a name="sec522"><b>522.</b></a>
+<b>Translate the following words.</b> Give the genitive and the gender
+of the nouns and the principal parts of the verbs.</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td><p class="hanging">
+<i>if not, unless</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>on account of</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>unharmed</i><br />
+<i>public</i><br />
+<i>commonwealth</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>leap down, dismount</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>lead across</i><br />
+<i>remain</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>call together</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>friendship</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>footprint, trace</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>each</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>fear</i> (noun)</p>
+<p class="nospace">
+<i>hope</i><br />
+<i>therefore</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>behind, after</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>so</i> great<br />
+<i>equal</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>in truth, indeed</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>that</i> (yonder)</p>
+<p class="nospace">
+<i>a certain</i><br />
+<i>fall down</i><br />
+<i>owe, ought</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>measure, mode</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>eye</i><br />
+<i>name</i><br />
+<i>wave, billow</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>thing, matter</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>exploits</i><br />
+<i>republic</i><br />
+<i>prosperity</i>
+</p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>adversity</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>former, old-time</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>all, every</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>any one</i> (at all)</p>
+<p class="hanging">
+<i>this</i> (of mine)</p>
+<p class="hanging">
+<i>heavy, serious</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>hateful, detested</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>true</i><br />
+<i>burn</i><br />
+<i>snatch from</i><br />
+<i>letter</i><br />
+<i>punishment</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>inflict<br />
+punishment on</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>suffer punishment</i><br />
+<i>liberty</i><br />
+<i>sun</i><br />
+<i>sustain</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>take up, assume</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>hour</i><br />
+<i>reign, realm</i><br />
+<i>messenger</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>part, direction</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>body</i><br />
+<i>harbor</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>faith, protection</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>of himself</i><br />
+<i>also, too</i><br />
+<i>sufficiently</i>
+</p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>burn</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>that</i> (of yours)</p>
+<p class="nospace">
+<i>before</i><br />
+<i>you</i> (plur.)<br />
+<i>light</i><br />
+<i>daybreak</i><br />
+<i>winter</i><br />
+<i>attack</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>line of battle</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>army</i><br />
+<i>drill, train</i><br />
+<i>join battle</i><br />
+<i>house, home</i><br />
+<i>midday</i><br />
+<i>wonderful</i><br />
+<i>brave</i><br />
+<i>almost</i><br />
+<i>the same</i><br />
+<i>some, any</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>if any one</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>self, very</i><br />
+<i>not even</i><br />
+<i>easy</i><br />
+<i>dense</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>point out, explain</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>difficult</i><br />
+<i>first</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>arrange, station</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>please</i><br />
+<i>year</i>
+</p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>peace</i><br />
+<i>back</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>turn the back, retreat</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>night</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>hand, force</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>lake</i><br />
+<i>day</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>commit, intrust</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>a few only</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>sharp, eager</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>we</i><br />
+<i>turn</i><br />
+<i>you</i> (sing.)<br />
+<i>I</i><br />
+<i>signal</i><br />
+<i>summer</i><br />
+<i>cavalry</i><br />
+<i>wound</i><br />
+<i>horn, wing</i><br />
+<i>country</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>second, favorable</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>short</i><br />
+<i>voice</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>formerly, once</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>arrival</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>come under the<br />
+protection of</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>swift</i><br />
+<i>nothing</i>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="sec523"><b>523.</b></a>
+<b>Review Questions.</b> By what declensions are Latin adjectives
+declined? What can you say about the stem of adjectives of the third
+declension? Into what classes are these adjectives divided? How can you
+tell to which of the classes an adjective belongs? Decline <b>ācer,
+omnis, pār</b>. What are the nominative endings and genders of nouns of
+the fourth
+<a name="page278"> </a>
+or <b>u</b>-declension? What nouns are feminine by exception? Decline
+<b>adventus, lacus, cornū, domus</b>. Give the rules for the ordinary
+expression of the <i>place to which</i>, the <i>place from which</i>,
+the <i>place in which</i>. What special rules apply to names of towns,
+small islands, and <b>rūs</b>? What is the locative case? What words
+have a locative case? What is the form of the locative case? Translate
+<i>Galba lives at home, Galba lives at Rome, Galba lives at Pompeii</i>.
+What is the rule for gender in the fifth or <b>ē</b>-declension? Decline
+<b>diēs</b>, <b>rēs</b>. When is the long <b>ē</b> shortened? What can
+you say about the plural of the fifth declension? Decline <b>tuba</b>,
+<b>servus</b>, <b>pīlum</b>, <b>ager</b>, <b>puer</b>, <b>mīles</b>,
+<b>cōnsul</b>, <b>flūmen</b>, <b>caedēs</b>, <b>animal</b>. How is the
+<i>time when</i> expressed? Name the classes of pronouns and define each
+class. Decline <b>ego, tū, is</b>. What are the reflexives of the first
+and second persons? What is the reflexive of the third person? Decline
+it. Translate <i>I see myself, he sees himself, he sees him</i>. Decline
+<b>ipse</b>. How is <b>ipse</b> used? Decline <b>īdem</b>. Decline
+<b>hic</b>, <b>iste</b>, <b>ille</b>. Explain the use of these words.
+Name and translate the commoner indefinite pronouns. Decline
+<b>aliquis</b>, <b>quisquam</b>, <b>quīdam</b>, <b>quisque</b>.</p>
+<div class="plainnote">
+<a href="#lesson_LIII">Go on to Lesson LIII</a></div>
+
+
+<h5 class="subchap"><a name="review_VII">
+VII. REVIEW OF LESSONS LIII-LX</a></h5>
+<div class="mylink">
+<a href="#lesson_LXI">Lesson LXI</a></div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec524"><b>524.</b></a>
+<b>Give the English of the following words:</b></p>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">Nouns</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead">
+FIRST DECLENSION</td>
+<td class="smallhead" colspan = "3">
+SECOND DECLENSION</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>aquila</b><br />
+<b>fossa</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>aedificium</b><br />
+<b>captīvus</b><br />
+<b>concilium</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>imperium</b><br />
+<b>negōtium</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>spatium</b><br />
+<b>vāllum</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "4">
+THIRD DECLENSION</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>agmen</b><br />
+<b>celeritās</b><br />
+<b>cīvitās</b><br />
+<b>clāmor</b><br />
+<b>cohors</b><br />
+<b>difficultās</b><br />
+<b>explōrātor</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>gēns</b><br />
+<b>lātitūdō</b><br />
+<b>longitūdō</b><br />
+<b>magnitūdō</b><br />
+<b>mēns</b><br />
+<b>mercātor</b><br />
+<b>mīlle</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>mors</b><br />
+<b>mulier</b><br />
+<b>multitūdō</b><br />
+<b>mūnītiō</b><br />
+<b>nēmō</b><br />
+<b>obses</b><br />
+<b>opīniō</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>regiō</b><br />
+<b>rūmor</b><br />
+<b>scelus</b><br />
+<b>servitūs</b><br />
+<b>timor</b><br />
+<b>vallēs</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "2">
+FOURTH DECLENSION</td>
+<td class="smallhead">
+FIFTH DECLENSION</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>aditus</b><br />
+<b>commeātus</b>
+</p></td>
+<td class="rightpad">
+<b>passus</b>
+</td>
+<td>
+<b>rēs frūmentāria</b>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">
+<a name="page279"> </a>
+Adjectives</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "4">
+FIRST AND SECOND DECLENSIONS</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>aequus</b><br />
+<b>bīnī</b><br />
+<b>ducentī</b><br />
+<b>duo</b><br />
+<b>exterus</b><br />
+<b>īnferus</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>maximus</b><br />
+<b>medius</b><br />
+<b>minimus</b><br />
+<b>opportūnus</b><br />
+<b>optimus</b><br />
+<b>pessimus</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>plūrimus</b><br />
+<b>posterus</b><br />
+<b>prīmus</b><br />
+reliquus<br />
+<b>secundus</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>singulī</b><br />
+<b>superus</b><br />
+<b>tardus</b><br />
+<b>ternī</b><br />
+<b>ūnus</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "3">
+THIRD DECLENSION</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>alacer, alacris, alacre</b><br />
+<b>audāx, audāx</b><br />
+<b>celer, celeris, celere</b><br />
+<b>citerior, citerius</b><br />
+<b>difficilis, difficile</b><br />
+<b>dissimilis, dissimile</b><br />
+<b>facilis, facile</b><br />
+gracilis, gracile
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>humilis, humile</b><br />
+<b>ingēns, ingēns</b><br />
+<b>interior, interius</b><br />
+<b>lēnis, lēne</b><br />
+<b>maior, maius</b><br />
+<b>melior, melius</b><br />
+<b>minor, minus</b><br />
+<b>nōbilis, nōbile</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>peior, peius</b><br />
+&mdash;&mdash;, <b>plūs</b><br />
+<b>prior, prius</b><br />
+<b>recēns, recēns</b><br />
+<b>similis, simile</b><br />
+<b>trēs, tria</b><br />
+<b>ulterior, ulterius</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">Adverbs</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>ācriter</b><br />
+<b>audācter</b><br />
+<b>bene</b><br />
+<b>facile</b><br />
+<b>ferē</b><br />
+<b>fortiter</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>magis</b><br />
+<b>magnopere</b><br />
+<b>maximē</b><br />
+<b>melius</b><br />
+<b>minimē</b><br />
+<b>multum</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>optimē</b><br />
+<b>parum</b><br />
+<b>paulō</b><br />
+<b>plūrimum</b><br />
+<b>prope</b><br />
+<b>propius</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>proximē</b><br />
+<b>quam</b><br />
+<b>statim</b><br />
+<b>tam</b><br />
+<b>undique</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "2">Conjunctions</th>
+<th>Prepositions</th>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>atque, ac</b><br />
+<b>aut</b><br />
+<b>aut ... aut</b><br />
+<b>et ... et</b><br />
+<b>nam</b>
+</p></td>
+<td class="rightpad"><p class="nospace">
+<b>quā dē causā</b><br />
+<b>quam ob rem</b></p>
+<p class="hanging">
+<b>simul atque</b> or<br />
+<b>simul ac</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>circum</b><br />
+<b>contrā</b><br />
+<b>inter</b><br />
+<b>ob</b><br />
+<b>trāns</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<th colspan = "4">Verbs</th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "2">
+CONJ. I</td>
+<td class="smallhead" colspan = "2">
+CONJ. II</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>cōnor</b><br />
+<b>hortor</b>
+</p></td>
+<td class="rightpad"><p class="nospace">
+<b>moror</b><br />
+<b>vexō</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>obtineō</b><br />
+<b>perterreō</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>valeō</b><br />
+<b>vereor</b>
+</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "4">
+CONJ. III</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<b>abdō</b><br />
+<b>cadō</b><br />
+<b>cognōscō</b><br />
+<b>cōnsequor</b><br />
+<b>contendō</b><br />
+<b>cupiō</b><br />
+<b>currō</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>dēdō</b><br />
+<b>dēfendō</b><br />
+ēgredior<br />
+<b>incendō</b><br />
+<b>incolō</b><br />
+<b>īnsequor</b><br />
+<b>occīdō</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>patior</b><br />
+premō<br />
+<b>proficīscor</b><br />
+<b>prōgredior</b><br />
+<b>quaerō</b><br />
+<b>recipiō</b><br />
+<b>relinquō</b>
+</p></td>
+<td><p class="nospace">
+<b>revertor</b><br />
+<b>sequor</b><br />
+statuō<br />
+subsequor<br />
+<b>suscipiō</b><br />
+<b>trādō</b><br />
+<b>trahō</b>
+</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="smallhead" colspan = "4">
+CONJ. III</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td><b>orior</b></td>
+<td><b>perveniō</b></td>
+<td></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="page280"> </a>
+<a name="sec525"><b>525.</b></a>
+<b>Translate the following words.</b> Give the genitive and the gender
+of the nouns and the principal parts of the verbs:</p>
+
+<table>
+<tr>
+<td><p class="nospace">
+<i>on account of</i><br />
+<i>nearly</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>keenly, sharply</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>thousand</i><br />
+<i>two</i><br />
+<i>opportune</i><br />
+<i>remaining</i><br />
+<i>above</i> (adj.)<br />
+<i>next</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>grain supply</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>pace</i><br />
+<i>shout</i> (noun)</p>
+<p class="hanging">
+<i>from all sides</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>against</i><br />
+<i>around</i><br />
+<i>three</i><br />
+<i>further</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>line of march</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>manor</i><br />
+<i>region</i><br />
+<i>fortification</i><br />
+<i>eagle</i><br />
+<i>almost</i><br />
+<i>boldly</i><br />
+<i>bravely</i><br />
+<i>across</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>between, among</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>hither</i> (adj.)<br />
+<i>so</i><br />
+<i>less</i><br />
+<i>more</i><br />
+<i>most</i><br />
+<i>worst</i><br />
+<i>difficulty</i><br />
+<i>hostage</i><br />
+<i>death</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>command, power</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>captive</i><br />
+<i>or</i><br />
+<i>and</i><br />
+<i>arrive</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>attempt, try</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>length</i>
+</p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>width</i><br />
+<i>scout</i><br />
+<i>cohort</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>tribe, nation</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>business</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>by a little</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>somewhat</i><br />
+<i>crime</i><br />
+<i>difficult</i><br />
+<i>equal</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>move forward,<br />
+advance</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>multitude</i><br />
+<i>woman</i><br />
+<i>desire</i> (verb)</p>
+<p class="hanging">
+<i>give over,<br />
+surrender</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>kill</i><br />
+<i>overtake</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>hasten, strive</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>hide</i><br />
+<i>one</i><br />
+<i>first</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>second, favorable</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>two hundred</i><br />
+<i>former</i><br />
+<i>inner</i><br />
+<i>middle</i><br />
+<i>low</i><br />
+<i>outward</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>three by three</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>provisions</i><br />
+<i>speed</i><br />
+<i>ditch</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>wherefore</i> or<br />
+<i>therefore</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>for this reason</i><br />
+<i>fear</i> (noun)<br />
+<i>return</i><br />
+<i>inquire</i><br />
+<i>set out</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>move out, disembark</i></p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>fear</i> (verb)<br />
+<i>worse</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>greater, larger</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>two by two</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>least</i> (adv.)</p>
+<p class="hanging">
+<i>opinion,<br />
+expectation</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>approach, entrance</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>trader</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>magnitude, size</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>council, assembly</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>space, room</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>either ... or</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>rise, arise</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>suffer, allow</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>press hard</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>fall</i><br />
+<i>surrender</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>set fire to</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>defend</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>possess, hold</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>delay</i> (verb)</p>
+<p class="hanging">
+<i>nearest</i> (adv.)</p>
+<p class="hanging">
+<i>nearer</i> (adv.)</p>
+<p class="hanging">
+<i>better</i> (adj.)</p>
+<p class="hanging">
+<i>well known, noble</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>mild, gentle</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>swift</i><br />
+<i>eager</i><br />
+<i>low</i> (adj.)<br />
+<i>slender</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>one by one</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>no one</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>least</i> (adv.)</p>
+<p class="hanging">
+<i>little</i> (adv.)</p>
+<p class="hanging">
+<i>learn, know</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>drag</i><br />
+<i>undertake</i><br />
+<i>run</i><br />
+<i>fix, decide</i>
+</p></td>
+
+<td><p class="nospace">
+<i>leave</i><br />
+<i>abandon</i><br />
+<i>be strong</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>receive, recover</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>terrify, frighten</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>dwell</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>state, citizenship</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>valley</i><br />
+<i>slavery</i><br />
+<i>greatly</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>best of all</i> (adv.)</p>
+<p class="nospace">
+<i>better</i> (adv.)<br />
+<i>well</i> (adv.)<br />
+<i>very much</i><br />
+<i>much</i><br />
+<i>unlike</i><br />
+<i>like</i> (adj.)<br />
+<i>slow</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>very greatly,<br />
+exceedingly</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>building</i><br />
+<i>mind</i> (noun)<br />
+<i>easily</i><br />
+<i>easy</i><br />
+<i>recent</i><br />
+<i>huge, great</i><br />
+<i>bold</i><br />
+<i>immediately</i><br />
+<i>as soon as</i><br />
+<i>for</i><br />
+<i>than</i><br />
+<i>best</i> (adj.)<br />
+<i>greatest</i><br />
+<i>follow close</i><br />
+<i>encourage</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>annoy, ravage</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>hide</i><br />
+<i>follow</i><br />
+<i>pursue</i></p>
+<p class="hanging">
+<i>both ... and</i></p>
+<p class="nospace">
+<i>rampart</i>
+</p></td>
+
+</tr>
+</table>
+
+<p class="section">
+<a name="page281"> </a>
+<a name="sec526"><b>526.</b></a>
+<b>Review Questions.</b> What is meant by comparison? In what two ways
+may adjectives be compared? Compare <b>clārus, brevis, vēlōx</b>, and
+explain the formation of the comparative and the superlative. What are
+the adverbs used in comparison? Compare <b>brevis</b> by adverbs.
+Decline the comparative of <b>vēlōx</b>. How are adjectives in
+<b>-er</b> compared? Compare <b>ācer</b>, <b>pulcher</b>, <b>liber</b>.
+What are possible translations for the comparative and superlative? Name
+the six adjectives that form the superlative in <b>-limus</b>. Translate
+in two ways <i>Nothing is brighter than the sun</i>. Give the rule for
+the ablative with comparatives. Compare <b>bonus, magnus, malus, multus,
+parvus, exterus, īnferus, posterus, superus</b>. Decline <b>plūs</b>.
+Compare <b>citerior, interior, propior, ulterior</b>. Translate <i>That
+route to Italy is much shorter</i>. Give the rule for the expression of
+measure of difference. Name five words that are especially common in
+this construction. How are adverbs usually formed from adjectives of the
+first and second declensions? from adjectives of the third declension?
+Compare the adverbs <b>cārē</b>, <b>līberē</b>, <b>fortiter</b>,
+<b>audācter</b>. What cases of adjectives are sometimes used as adverbs?
+What are the adverbs from <b>facilis</b>? <b>multus? prīmus?
+plūrimus</b>? <b>bonus</b>? <b>magnus</b>? <b>parvus</b>? Compare
+<b>prope</b>, <b>saepe</b>, <b>magnopere</b>. How are numerals
+classified? Give the first twenty cardinals. Decline <b>ūnus, duo, trēs,
+mīlle</b>. How are the hundreds declined? What is meant by the partitive
+genitive? Give the rule for the partitive genitive. What sort of words
+are commonly used with this construction? What construction is used
+with <b>quīdam</b> and cardinal numbers excepting <b>mīlle</b>? Give the
+first twenty ordinals. How are they declined? How are the distributives
+declined? Give the rule for the expression of duration of time and
+extent of space. What is the difference between the ablative of time and
+the accusative of time? What is a deponent verb? Give the synopsis of
+one. What form always has a passive meaning? Conjugate <b>amō</b>,
+<b>moneō</b>, <b>regō</b>, <b>capiō</b>, <b>audiō</b>, in the active and
+passive.</p>
+<div class="plainnote">
+<a href="#lesson_LXI">Go on to Lesson LXI</a></div>
+
+
+<h5 class="subchap"><a name="review_VIII">
+VIII. REVIEW OF LESSONS LXI-LXIX</a></h5>
+<div class="mylink">
+<a href="#lesson_LXX">Lesson LXX</a></div>
+
+<p class="section">
+<a name="sec527"><b>527.</b></a>
+Review the vocabularies of the first seventeen lessons. See
+<a href="#sec502">§§&nbsp;502</a>,
+<a href="#sec503">503</a>,
+<a href="#sec506">506</a>,
+<a href="#sec507">507</a>.</p>
+
+<p class="section">
+<a name="sec528"><b>528.</b></a>
+<b>Review Questions.</b> Name the tenses of the subjunctive. What time
+is denoted by these tenses? What are the mood signs of the present
+subjunctive? How may the imperfect subjunctive be formed? How do the
+perfect subjunctive and the future perfect indicative active differ in
+form? How is the pluperfect subjunctive active formed? Inflect the
+subjunctive active and passive of <b>cūrō</b>, <b>dēleō</b>,
+<b>vincō</b>, <b>rapiō</b>, <b>mūniō</b>. Inflect the
+<a name="page282"> </a>
+subjunctive tenses of <b>sum</b>; of <b>possum</b>. What are the tenses
+of the participles in the active? What in the passive? Give the active
+and passive participles of <b>amō</b>, <b>moneō</b>, <b>regō</b>,
+<b>capiō</b>, <b>audiō</b>. Decline <b>regēns</b>. What participles do
+deponent verbs have? What is the difference in meaning between the
+perfect participle of a deponent verb and of one not deponent? Give the
+participles of <b>vereor</b>. How should participles usually be
+translated? Conjugate <b>volō</b>, <b>nolō</b>, <b>mālō</b>,
+<b>fīō</b>.</p>
+
+<p>What is the difference between the indicative and subjunctive in
+their fundamental ideas? How is purpose usually expressed in English?
+How is it expressed in Latin? By what words is a Latin purpose clause
+introduced? When should <b>quō</b> be used? What is meant by sequence of
+tenses? Name the primary tenses of the indicative and of the
+subjunctive; the secondary tenses. What Latin verbs are regularly
+followed by substantive clauses of purpose? What construction follows
+<b>iubeō</b>? What construction follows verbs of <i>fearing</i>? How is
+consequence or result expressed in Latin? How is a result clause
+introduced? What words are often found in the principal clause
+foreshadowing the coming of a result clause? How may negative purpose be
+distinguished from negative result? What is meant by the subjunctive of
+characteristic or description? How are such clauses introduced? Explain
+the ablative absolute. Why is the ablative absolute of such frequent
+occurrence in Latin? Explain the predicate accusative. After what verbs
+are two accusatives commonly found? What do these accusatives become
+when the verb is passive?</p>
+<div class="plainnote">
+<a href="#lesson_LXX">Go on to Lesson LXX</a></div>
+
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic282.png" width="183" height="178"
+alt="coin showing general commanding soldiers" /><br />
+<span class="caption">
+IMPERATOR MILITES HORTATUR</span></p>
+
+<h4><a name="page283"> </a>SPECIAL VOCABULARIES</h4>
+
+<h6>The words in heavy type are used in Cæsar’s “Gallic War.”</h6>
+
+<h5 class="subchap">LESSON IV, <a href="#sec39" name="sec39vocab">§&nbsp;39</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="partspeech">Nouns</div>
+<div class="index special">
+<b>dea</b>, <i>goddess</i> (deity)</div>
+<div class="index special">
+Diā´na, <i>Diana</i></div>
+<div class="index special">
+<b>fera</b>, <i>a wild beast</i> (fierce)</div>
+<div class="index special">
+Lātō´na, <i>Latona</i></div>
+<div class="index special">
+<b>sagit´ta</b>, <i>arrow</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="partspeech">Verbs</div>
+<div class="index special">
+<b>est</b>, <i>he (she, it) is</i>; <b>sunt</b>, <i>they are</i></div>
+<div class="index special">
+<b>necat</b>, <i>he (she, it) kills, is killing, does kill</i></div>
+<div class="partspeech">Conjunction<span class="tag">1</span></div>
+<div class="index special">
+<b>et</b>, <i>and</i></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center">Pronouns</div>
+<div class="index special">
+<b>quis</b>, interrog. pronoun, nom. sing., <i>who?</i></div>
+<div class="index special">
+<b>cuius</b> (pronounced <i>co͝oi´yo͝os</i>, two syllables), interrog.
+pronoun, gen. sing., <i>whose?</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. A <i>conjunction</i> is a word which connects words, parts of
+sentences, or sentences.</div>
+
+<h5 class="subchap">LESSON V, <a href="#sec47" name="sec47vocab">§&nbsp;47</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="partspeech">Nouns</div>
+<div class="index special">
+<b>corō´na</b>, <i>wreath, garland, crown</i></div>
+<div class="index special">
+fā´bula, <i>story</i> (fable)</div>
+<div class="index special">
+<b>pecū´nia</b>, <i>money</i> (pecuniary)</div>
+<div class="index special">
+<b>pugna</b>, <i>battle</i> (pugnacious)</div>
+<div class="index special">
+<b>victō´ria</b>, <i>victory</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="partspeech">Verbs</div>
+<div class="index special">
+<b>dat</b>, <i>he (she, it) gives</i></div>
+<div class="index special">
+nārrat, <i>he (she, it) tells</i> (narrate)</div>
+<div class="partspeech">Conjunction<span class="tag">1</span></div>
+<div class="index special">
+<b>quia</b> or <b>quod</b>, <i>because</i></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center"><ins class="correction" title =
+"header missing from original">Pronoun</ins></div>
+<div class="index special">
+<b>cui</b> (pronounced <i>co͝oi</i>, one syllable), interrog. pronoun,
+dat. sing., <i>to whom? for whom?</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. A <i>conjunction</i> is a word which connects words, parts of
+sentences, or sentences.</div>
+
+<h5 class="subchap">LESSON VI, <a href="#sec56" name="sec56vocab">§&nbsp;56</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="partspeech">Adjectives</div>
+<div class="index special">
+<b>bona</b>, <i>good</i></div>
+<div class="index special">
+<b>grāta</b>, <i>pleasing</i></div>
+<div class="index special">
+<b>magna</b>, <i>large, great</i></div>
+<div class="index special">
+<b>mala</b>, <i>bad, wicked</i></div>
+<div class="index special">
+<b>parva</b>, <i>small, little</i></div>
+<div class="index special">
+<b>pulchra</b>, <i>beautiful, pretty</i></div>
+<div class="index special">
+<b>sōla</b>, <i>alone</i></div>
+</td>
+<td>
+<a name="page284"> </a>
+<div class="partspeech">Nouns</div>
+<div class="index special">
+ancil´la, <i>maidservant</i></div>
+<div class="index special">
+Iūlia, <i>Julia</i></div>
+<div class="partspeech">Adverbs<span class="tag">1</span></div>
+<div class="index special">
+<b>cūr</b>, <i>why</i></div>
+<div class="index special">
+<b>nōn</b>, <i>not</i></div>
+<div class="partspeech">Pronouns</div>
+<div class="index special">
+<b>mea</b>, <i>my</i>; <b>tua</b>, <i>thy, your</i> (possesives)</div>
+<div class="index special">
+<b>quid</b>, interrog. pronoun, nom. and acc. sing., <i>what?</i></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="index">
+<b>-ne</b>, the question sign, an enclitic (<a href =
+"#sec16">§&nbsp;16</a>) added to the first word, which,
+in a question, is usually the verb, as <b>amat</b>, <i>he loves</i>, but
+<b>amat´ne?</b> <i>does he love?</i> <b>est</b>, <i>he is</i>;
+<b>estne?</b> <i>is he?</i> Of course <b>-ne</b> is not used when the
+sentence contains <b>quis, cūr</b>, or some other interrogative
+word.</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. An <i>adverb</i> is a word used to modify a verb, an adjective, or
+another adverb; as, She sings <i>sweetly</i>; she is <i>very</i>
+talented; she began to sing <i>very early</i>.</div>
+
+<h5 class="subchap">LESSON VII, <a href="#sec62"
+name="sec62vocab">§&nbsp;62</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="partspeech">Nouns</div>
+<div class="index special">
+<b>casa, -ae</b>, f., <i>cottage</i></div>
+<div class="index special">
+cēna, -ae, f., <i>dinner</i></div>
+<div class="index special">
+<b>gallī´na, -ae</b>, f., <i>hen, chicken</i></div>
+<div class="index special">
+<b>īn´sula, ae</b>, f., <i>island</i> (pen-insula)</div>
+<div class="partspeech">Adverbs</div>
+<div class="index special">
+<b>de-in´de</b>, <i>then, in the next place</i></div>
+<div class="index special">
+<b>ubi</b>, <i>where</i></div>
+<div class="partspeech">Preposition</div>
+<div class="index special">
+<b>ad</b>, <i>to</i>, with acc. to express motion toward</div>
+</td>
+<td>
+<div class="partspeech">Verbs</div>
+<div class="index special">
+ha´bitat, <i>he (she, it) lives, is living, does live</i>
+(inhabit)</div>
+<div class="index special">
+<b>laudat</b>, <i>he (she, it) praises, is praising, does praise</i>
+(laud)</div>
+<div class="index special">
+<b>parat</b>, <i>he (she, it) prepares, is preparing, does
+prepare</i></div>
+<div class="index special">
+<b>vocat</b>, <i>he (she, it) calls, is calling, does call; invites, is
+inviting, does invite</i> (vocation)</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center">Pronoun</div>
+<div class="index center">
+<b>quem</b>, interrog. pronoun, acc. sing., <i>whom?</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON VIII, <a href="#sec69"
+name="sec69vocab">§&nbsp;69</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="partspeech">Nouns</div>
+<div class="index special">
+<b>Italia, -ae</b>, f., <i>Italy</i></div>
+<div class="index special">
+Sicilia, -ae, f., <i>Sicily</i></div>
+<div class="index special">
+<b>tuba, -ae</b>, f., <i>trumpet</i> (tube)</div>
+<div class="index special">
+<b>via, -ae</b>, f., <i>way, road, street</i> (viaduct)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="partspeech">Adjectives</div>
+<div class="index special">
+<b>alta</b>, <i>high, deep</i> (altitude)</div>
+<div class="index special">
+<b>clāra</b>, <i>clear, bright; famous</i></div>
+<div class="index special">
+<b>lāta</b>, <i>wide</i> (latitude)</div>
+<div class="index special">
+<b>longa</b>, <i>long</i> (longitude)</div>
+<div class="index special">
+<b>nova</b>, <i>new</i> (novelty)</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap"><a name="page285"> </a>LESSON IX, <a href="#sec77" name="sec77vocab">§&nbsp;77</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center">Nouns</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>bellum, -ī</b>, n., <i>war</i> (re-bel)</div>
+<div class="index special">
+<b>cōnstantia, -ae</b>, f., <i>firmness, constancy, steadiness</i></div>
+<div class="index special">
+dominus, -ī, m., <i>master, lord</i> (dominate)</div>
+<div class="index special">
+<b>equus, -ī</b>, m., <i>horse</i> (equine)</div>
+<div class="index special">
+<b>frūmentum, -ī</b>, n., <i>grain</i></div>
+<div class="index special">
+<b>lēgātus, -ī</b>, m., <i>lieutenant, ambassador</i> (legate)</div>
+<div class="index special">
+<b>Mārcus, -ī</b>, m., <i>Marcus, Mark</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>mūrus, -ī</b>, m., <i>wall</i> (mural)</div>
+<div class="index special">
+<b>oppidānus, -ī</b>, m., <i>townsman</i></div>
+<div class="index special">
+<b>oppidum, -ī</b>, n., <i>town</i></div>
+<div class="index special">
+<b>pīlum, -ī</b>, n., <i>spear</i> (pile driver)</div>
+<div class="index special">
+<b>servus, -ī</b>, m., <i>slave, servant</i></div>
+<div class="index special">
+Sextus, -ī, m., <i>Sextus</i></div>
+<div class="partspeech">Verbs</div>
+<div class="index special">
+<b>cūrat</b>, <i>he (she, it) cares for</i>, with acc.</div>
+<div class="index special">
+<b>properat</b>, <i>he (she, it) hastens</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON X, <a href="#sec82" name="sec82vocab">§&nbsp;82</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center">Nouns</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>amīcus, -ī</b>, m., <i>friend</i> (amicable)</div>
+<div class="index special">
+<b>Germānia, -ae</b>, f., <i>Germany</i></div>
+<div class="index special">
+<b>patria, -ae</b>, f., <i>fatherland</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>populus, -ī</b>, m., <i>people</i></div>
+<div class="index special">
+<b>Rhēnus, -ī</b>, m., <i>the Rhine</i></div>
+<div class="index special">
+<b>vīcus, -ī</b>, m., <i>village</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XI, <a href="#sec86" name="sec86vocab">§&nbsp;86</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center">Nouns</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>arma, armōrum</b>, n., plur., <i>arms</i>, especially defensive
+weapons</div>
+<div class="index special">
+<b>fāma, -ae</b>, f., <i>rumor; reputation, fame</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>galea, -ae</b>, f., <i>helmet</i></div>
+<div class="index special">
+<b>praeda, -ae</b>, f., <i>booty, spoils</i> (predatory)</div>
+<div class="index special">
+<b>tēlum, -ī</b>, n., <i>weapon of offense, spear</i></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center">Adjectives</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>dūrus, -a, -um</b>, <i>hard, rough; unfeeling, cruel; severe,
+toilsome</i> (durable)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>Rōmānus, -a, -um</b>, <i>Roman</i>. As a noun, <b>Rōmānus, -ī</b>,
+m., <i>a Roman</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XII, <a href="#sec90"
+name="sec90vocab">§&nbsp;90</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="partspeech">Nouns</div>
+<div class="index special">
+<b>fīlius, fīlī</b>, m., <i>son</i> (filial)</div>
+<div class="index special">
+fluvius, fluvī, m., <i>river</i> (fluent)</div>
+<div class="index special">
+<b>gladius, gladī</b>, m., <i>sword</i> (gladiator)</div>
+<div class="index special">
+<b>praesidium, praesi´dī</b>, n., <i>garrison, guard,
+protection</i></div>
+<div class="index special">
+<b>proelium, proelī</b>, n., <i>battle</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="partspeech">Adjectives</div>
+<div class="index special">
+<b>fīnitimus, -a, -um</b>, <i>bordering upon, neighboring, near to</i>.
+As a noun, <b>fīnitimī, -ōrum</b>, m., plur., <i>neighbors</i></div>
+<div class="index special">
+<b>Germānus, -a, -um</b>, <i>German</i>. As a noun, <b>Germānus, -ī</b>,
+m., <i>a German</i></div>
+<div class="index special">
+<b>multus, -a, -um</b>, <i>much</i>; plur., <i>many</i></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center">Adverb</div>
+<div class="index center">
+<b>saepe</b>, <i>often</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap"><a name="page286"> </a>LESSON XIII, <a href="#sec95"
+name="sec95vocab">§&nbsp;95</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center">Nouns</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>ager, agrī</b>, m., <i>field</i> (acre)</div>
+<div class="index special">
+<b>cōpia, -ae</b>, f., <i>plenty, abundance</i> (copious); plur.,
+<i>troops, forces</i></div>
+<div class="index special">
+<b>Cornēlius, Cornē´lī</b>, m., <i>Cornelius</i></div>
+<div class="index special">
+<b>lōrī´ca, -ae</b>, f., <i>coat of mail, corselet</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>praemium, praemī</b>, n., <i>reward, prize</i> (premium)</div>
+<div class="index special">
+<b>puer, puerī</b>, m., <i>boy</i> (puerile)</div>
+<div class="index special">
+<b>Rōma, -ae</b>, f., <i>Rome</i></div>
+<div class="index special">
+<b>scūtum, -ī</b>, n., <i>shield</i> (escutcheon)</div>
+<div class="index special">
+<b>vir, virī</b>, m., <i>man, hero</i> (virile)</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center">Adjectives</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>legiōnārius, -a, -um</b>,<span class="tag">1</span> <i>legionary,
+belonging to the legion</i>. As a noun, <b>legiōnāriī, -ōrum</b>, m.,
+plur., <i>legionary soldiers</i></div>
+<div class="index special">
+<b>līber, lībera, līberum</b>, <i>free</i> (liberty) As a noun.
+<b>līberī, -ōrum</b>, m., plur., <i>children</i> (lit. <i>the
+freeborn</i>)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>pulcher, pulchra, pulchrum</b>, <i>pretty, beautiful</i></div>
+<div class="partspeech">Preposition</div>
+<div class="index special">
+<b>apud</b>, <i>among</i>, with acc.</div>
+<div class="partspeech">Conjunction</div>
+<div class="index special">
+<b>sed</b>, <i>but</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. The genitive singular masculine of adjectives in <b>-ius</b> ends in
+<b>-iī</b> and the vocative in <b>-ie</b>; not in <b>-ī</b>, as in
+nouns.</div>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XIV, <a href="#sec99"
+name="sec99vocab">§&nbsp;99</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center">Nouns</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>auxilium, auxi´lī</b>, n., <i>help, aid</i> (auxiliary)</div>
+<div class="index special">
+<b>castrum, -ī</b>, n., <i>fort</i> (castle); plur., <i>camp</i> (lit.
+<i>forts</i>)</div>
+<div class="index special">
+<b>cibus, -ī</b>, m., <i>food</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>cōnsilium, cōnsi´lī</b>, n., <i>plan</i> (counsel)</div>
+<div class="index special">
+<b>dīligentia, -ae</b>, f., <i>diligence, industry</i></div>
+<div class="index special">
+magister, magistrī, m., <i>master, teacher</i><span class =
+"tag">1</span></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center">Adjectives</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>aeger, aegra, aegrum</b>, <i>sick</i></div>
+<div class="index special">
+<b>crēber, crēbra, crēbrum</b>, <i>frequent</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>miser, misera, miserum</b>, <i>wretched, unfortunate</i>
+(miser)</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. Observe that <b>dominus</b>, as distinguished from <b>magister</b>,
+means <i>master</i> in the sense of <i>owner</i>.</div>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XV, <a href="#sec107"
+name="sec107vocab">§&nbsp;107</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="partspeech">Nouns</div>
+<div class="index special">
+<b>carrus, -ī</b>, m., <i>cart, wagon</i></div>
+<div class="index special">
+<b>inopia, -ae</b>, f., <i>want, lack;</i> the opposite of
+<b>cōpia</b></div>
+<div class="index special">
+<b>studium, studī</b>, n., <i>zeal, eagerness</i> (study)</div>
+<div class="partspeech">Verb</div>
+<div class="index special">
+<b>mātūrat</b>, <i>he (she, it) hastens.</i> Cf. properat</div>
+</td>
+
+<td>
+<a name="page287"> </a>
+<div class="partspeech">Adjectives</div>
+<div class="index special">
+<b>armātus, -a, -um</b>, <i>armed</i></div>
+<div class="index special">
+<b>īnfīrmus, -a, -um</b>, <i>week, feeble</i> (infirm)</div>
+<div class="index special">
+vali´dus, -a, -um, <i>strong, sturdy</i></div>
+<div class="partspeech">Adverb</div>
+<div class="index special">
+<b>iam</b>, <i>already, now</i></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="index">
+<b>-que</b>, conjunction, <i>and</i>; an enclitic (cf.
+<a href="#sec16">§&nbsp;16</a>) and always added to
+the
+<i>second</i> of two words to be connected, as <b>arma tēla´que</b>,
+<i>arms and weapons</i>.</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XVII, <a href="#sec117"
+name="sec117vocab">§&nbsp;117</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center">Nouns</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>agrī cultūra, -ae</b>, f., <i>agriculture</i></div>
+<div class="index special">
+<b>domicilīum, domīci´lī</b>, n., <i>dwelling place</i> (domicile)
+<i>abode</i></div>
+<div class="index special">
+<b>fēmina, -ae</b>, f., <i>woman</i> (female)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>Gallia, -ae</b>, f., <i>Gaul</i></div>
+<div class="index special">
+<b>Gallus, -i</b>, m., <i>a Gaul</i></div>
+<div class="index special">
+<b>lacrima, -ae</b>, f., <i>tear</i></div>
+<div class="index special">
+<b>numerus, -ī</b>, m., <i>number</i> (numeral)</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<div class="partspeech">Adjective</div>
+<div class="index special">
+<b>mātūrus, -a, -um</b>, <i>ripe, mature</i></div>
+<div class="partspeech">Verbs</div>
+<div class="index special">
+arat, <i>he (she, it) plows</i> (arable)</div>
+<div class="index special">
+<b>dēsīderat</b>, <i>he (she, it) misses, longs for</i> (desire), with
+acc.</div>
+</td>
+<td>
+<div class="partspeech">Adverb</div>
+<div class="index special">
+quō, <i>whither</i></div>
+<div class="partspeech">Conjunction</div>
+<div class="index special">
+<b>an</b>, <i>or</i>, introducing the second half of a double question,
+as <i>Is he a Roman or a Gaul</i>, <b>Estne Romanus an Gallus?</b></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XVIII, <a href="#sec124"
+name="sec124vocab">§&nbsp;124</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="partspeech">Nouns</div>
+<div class="index special">
+lūdus, -ī, m.,<i>school</i></div>
+<div class="index special">
+<b>socius, socī</b>, m., <i>companion, ally</i> (social)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="partspeech">Adjectives</div>
+<div class="index special">
+<b>īrātus, -a, -um</b>, <i>angry, furious</i> (irate)</div>
+<div class="index special">
+<b>laetus, -a, -um</b>, <i>happy, glad</i> (social)</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center">Adverbs</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<div class="index special">
+hodiē, <i>to-day</i></div>
+<div class="index special">
+<b>ibi</b>, <i>there, in that place</i></div>
+<div class="index special">
+mox, <i>presently, soon</i>, of the immediate future</div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>nunc</b>, <i>now, the present moment</i></div>
+<div class="index special">
+<b>nūper</b>, <i>lately, recently</i>, of the immediate past</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XX, <a href="#sec136"
+name="sec136vocab">§&nbsp;136</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center">Nouns</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>fōrma, -ae</b>, f., <i>form, beauty</i></div>
+<div class="index special">
+<b>poena, -ae</b>, f., <i>punishment, penalty</i></div>
+<div class="index special">
+<b>potentia, -ae</b>, f., <i>power</i> (potent)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>regīna, -ae</b>, f., <i>queen</i> (regal)</div>
+<div class="index special">
+superbia, -ae, f., <i>pride, haughtiness</i></div>
+<div class="index special">
+<b>trīstītīa, -ae</b>, f., <i>sadness, sorrow</i></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<div class="partspeech">Adjectives</div>
+<div class="index special">
+<b>septem</b>, indeclinable, <i>seven</i></div>
+<div class="index special">
+<b>superbus, -a, -um</b>, <i>proud, haughty</i> (superb)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="partspeech">Conjunctions</div>
+<div class="index special">
+<b>nōn sōlum ... sed etiam</b>, <i>not only ... but also</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap"><a name="page288"> </a>LESSON XXI, <a href="#sec140"
+name="sec140vocab">§&nbsp;140</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="partspeech">Nouns</div>
+<div class="index special">
+sacrum, -ī, n., <i>sacrifice, offering, rite</i></div>
+<div class="index special">
+<b>verbum, -ī</b>, n., <i>word</i> (verb)</div>
+<div class="partspeech">Verbs</div>
+<div class="index special">
+sedeō, -ēre, <i>sit</i> (sediment)</div>
+<div class="index special">
+volō, -āre, <i>fly</i> (volatile)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="partspeech">Adjectives</div>
+<div class="index special">
+<b>interfectus, -a, -um</b>, <i>slain</i></div>
+<div class="index special">
+<b>molestus, -a, -um</b>, <i>troublesome, annoying</i> (molest)</div>
+<div class="index special">
+<b>perpetuus, -a, -um</b>, <i>perpetual, continuous</i></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="index">
+<b>ego</b>, personal pronoun, <i>I</i> (egotism). Always emphatic in the
+nominative.</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XXII, <a href="#sec146"
+name="sec146vocab">§&nbsp;146</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center">Nouns</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>disciplīna, -ae</b>, f., <i>training, culture, discipline</i></div>
+<div class="index special">
+<b>ōrnāmentum</b>, -ī, n., <i>ornament, jewel</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>Gāius, Gāī</b>, m., <i>Caius</i>, a Roman first name</div>
+<div class="index special">
+Tiberius, Tibe´rī, m., <i>Tiberius</i>, a Roman first name</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<div class="partspeech">Verb</div>
+<div class="index special">
+<b>doceō, -ēre</b>, <i>teach</i> (doctrine)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="partspeech">Adverb</div>
+<div class="index special">
+<b>maximē</b>, <i>most of all, especially</i></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center">Adjective</div>
+<div class="index center">
+<b>antīquus, -qua, -quum</b>, <i>old, ancient</i> (antique)</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XXVII, <a href="#sec168"
+name="sec168vocab">§&nbsp;168</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="partspeech">Nouns</div>
+<div class="index special">
+<b>āla, -ae</b>, f., <i>wing</i></div>
+<div class="index special">
+<b>deus, -ī</b>, m., <i>god</i> (deity)<span class =
+"tag">1</span></div>
+<div class="index special">
+<b>monstrum, -ī</b>, n., <i>omen, prodigy; monster</i></div>
+<div class="index special">
+ōrāculum, -ī, n., <i>oracle</i></div>
+<div class="partspeech">Verb</div>
+<div class="index special">
+<b>vāstō, -āre</b>, <i>lay waste, devastate</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="partspeech">Adjectives</div>
+<div class="index special">
+<b>commōtus, -a, -um</b>, <i>moved, excited</i></div>
+<div class="index special">
+<b>maximus, -a, -um</b>, <i>greatest</i> (maximum)</div>
+<div class="index special">
+<b>saevus, -a, -um</b>, <i>fierce, savage</i></div>
+<div class="partspeech">Adverbs</div>
+<div class="index special">
+<b>ita</b>, <i>thus, in this way, as follows</i></div>
+<div class="index special">
+<b>tum</b>, <i>then, at that time</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. For the declension of <b>deus</b>, see <a href =
+"#sec468">§&nbsp;468</a></div>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XXVIII, <a href="#sec171"
+name="sec171vocab">§&nbsp;171</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="partspeech">Verbs</div>
+<div class="index special">
+<b>respondeō, -ēre</b>, <i>respond, reply</i></div>
+<div class="index special">
+<b>servō, -āre</b>, <i>save, preserve</i></div>
+<div class="partspeech">Adjective</div>
+<div class="index special">
+<b>cārus, -a, -um</b>, <i>dear</i> (cherish)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="partspeech">Conjunction</div>
+<div class="index special">
+<b>autem</b>, <i>but, moreover, now</i>. Usually</div>
+<div class="index special">
+stands second, never first</div>
+<div class="partspeech">Noun</div>
+<div class="index special">
+<b>vīta, -ae</b>, f., <i>life</i> (vital)</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap"><a name="page289"> </a>LESSON XXIX, <a href="#sec176"
+name="sec176vocab">§&nbsp;176</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="partspeech">Verb</div>
+<div class="index special">
+<b>superō, -āre</b>, <i>conquer, overcome</i> (insuperable)</div>
+<div class="partspeech">Nouns</div>
+<div class="index special">
+<b>cūra, -ae</b>, f., <i>care, trouble</i></div>
+<div class="index special">
+<b>locus, -ī</b>, m., <i>place, spot</i> (location). <b>Locus</b> is
+neuter in the plural and is declined <b>loca, -ōrum</b>, etc.</div>
+<div class="index special">
+<b>perīculum, -ī</b>, n., <i>danger, peril</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="partspeech">Adverbs</div>
+<div class="index special">
+<b>semper</b>, <i>always</i></div>
+<div class="index special">
+<b>tamen</b>, <i>yet, nevertheless</i></div>
+<div class="partspeech">Prepositions</div>
+<div class="index special">
+<b>dē</b>, with abl., <i>down from; concerning</i></div>
+<div class="index special">
+<b>per</b>, with acc., <i>through</i></div>
+<div class="partspeech">Conjunction</div>
+<div class="index special">
+<b>si</b>, <i>if</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XXX, <a href="#sec182"
+name="sec182vocab">§&nbsp;182</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center">Verbs</div></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>absum, abesse</b>, irreg., <i>be away, be absent, be distant</i>,
+with separative abl.</div>
+<div class="index special">
+<b>adpropinquō, -āre</b>, <i>draw near, approach</i> (propinquity), with
+dative<span class="tag">1</span></div>
+<div class="index special">
+<b>contineō, -ēre</b>, <i>hold together, hem in, keep</i>
+(contain)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>discēdō, -ere</b>, <i>depart, go away, leave</i>, with separative
+abl.</div>
+<div class="index special">
+<b>egeō, -ēre</b>, <i>lack, need, be without</i>, with separative
+abl.</div>
+<div class="index special">
+<b>interficiō, -ere</b>, <i>kill</i></div>
+<div class="index special">
+<b>prohibeō, -ēre</b>, <i>restrain, keep from</i> (prohibit)</div>
+<div class="index special">
+<b>vulnerō, -āre</b>, <i>wound</i> (vulnerable)</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<div class="partspeech">Nouns</div>
+<div class="index special">
+<b>prōvincia, -ae</b>, f., <i>province</i></div>
+<div class="index special">
+<b>vīnum, -ī</b>, n., <i>wine</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="partspeech">Adjective</div>
+<div class="index special">
+<b>dēfessus, -a, -um</b>, <i>weary, worn out</i></div>
+<div class="partspeech">Adverb</div>
+<div class="index special">
+<b>longē</b>, <i>far, by far, far away</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. This verb governs the dative because the idea of <i>nearness to</i>
+is stronger than that of <i>motion to</i>. If the latter idea were the
+stronger, the word would be used with <b>ad</b> and the
+accusative.</div>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XXXI, <a href="#sec188"
+name="sec188vocab">§&nbsp;188</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="partspeech">Nouns</div>
+<div class="index special">
+aurum, -ī, n., <i>gold</i> (oriole)</div>
+<div class="index special">
+<b>mora, -ae</b>, f., <i>delay</i></div>
+<div class="index special">
+<b>nāvigium, nāvi´gī</b>, n., <i>boat, ship</i></div>
+<div class="index special">
+<b>ventus, -ī</b>, m., <i>wind</i> (ventilate)</div>
+<div class="partspeech">Verb</div>
+<div class="index special">
+<b>nāvigō, -āre</b>, <i>sail</i> (navigate)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="partspeech">Adjectives</div>
+<div class="index special">
+attentus, -a, -um, <i>attentive, careful</i></div>
+<div class="index special">
+<b>dubius, -a, -um</b>, <i>doubtful</i> (dubious)</div>
+<div class="index special">
+perfidus, -a, -um, <i>faithless, treacherous</i> (perfidy)</div>
+<div class="partspeech">Adverb</div>
+<div class="index special">
+<b>anteā</b>, <i>before, previously</i></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center">Preposition</div>
+<div class="index center">
+<b>sine</b>, with abl., <i>without</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap"><a name="page290"> </a>LESSON XXXII, <a href="#sec193"
+name="sec193vocab">§&nbsp;193</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="partspeech">Nouns</div>
+<div class="index special">
+<b>animus, -ī</b>, m., <i>mind, heart; spirit, feeling</i>
+(animate)</div>
+<div class="index special">
+<b>bracchium, bracchī</b>, n., <i>forearm, arm</i></div>
+<div class="index special">
+<b>porta, -ae</b>, f., <i>gate</i> (portal)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="partspeech">Adjectives</div>
+<div class="index special">
+<b>adversus, -a, -um</b>, <i>opposite; adverse, contrary</i></div>
+<div class="index special">
+<b>plēnus, -a, -um</b>, <i>full</i> (plenty)</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<div class="partspeech">Preposition</div>
+<div class="index special">
+<b>prō</b>, with abl., <i>before; in behalf of; instead of</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="partspeech">Adverb</div>
+<div class="index special">
+<b>diū</b>, <i>for a long time, long</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XXXIV, <a href="#sec200"
+name="sec200vocab">§&nbsp;200</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center">Adverbs</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>celeriter</b>, <i>quickly</i> (celerity)</div>
+<div class="index special">
+<b>dēnique</b>, <i>finally</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>graviter</b>, <i>heavily, severely</i> (gravity)</div>
+<div class="index special">
+<b>subitō</b>, <i>suddenly</i></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="partspeech center">Verb</div>
+<div class="index center">
+<b>reportō, -āre, -āvī</b>, <i>bring back, restore; win, gain</i>
+(report)</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XXXVI, <a href="#sec211"
+name="sec211vocab">§&nbsp;211</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>dexter, dextra, dextrum</b>, <i>right</i> (dextrous)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>sinister, sinistra, sinistrum</b>, <i>left</i></div>
+<div class="index special">
+<b>frūstrā</b>, adv., <i>in vain</i> (frustrate)</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="index special">
+<b>gerō, gerere, gessī, gestus</b>, <i>bear, carry on; wear</i>;
+<b>bellum gerere</b>, <i>to wage war</i></div>
+<div class="index special">
+<b>occupō, occupāre, occupāvī, occupātus</b>, <i>seize, take possession
+of</i> (occupy)</div>
+<div class="index special">
+<b>postulō, postulāre, postulāvī, postulātus</b>, <i>demand</i>
+(ex-postulate)</div>
+<div class="index special">
+<b>recūsō, recūsāre, recūsāvī, recūsātus</b>, <i>refuse</i></div>
+<div class="index special">
+<b>stō, stāre, stetī, status</b>, <i>stand</i></div>
+<div class="index special">
+<b>temptō, temptāre, temptāvī, temptātus</b>, <i>try, tempt, test;
+attempt</i></div>
+<div class="index special">
+<b>teneō, tenēre, tenuī</b>, &mdash;&mdash;, <i>keep, hold</i>
+(tenacious)</div>
+<br />
+<div class="index">
+The word <b>ubi</b>, which we have used so much in the sense of
+<i>where</i> in asking a question, has two other uses equally
+important:</div>
+
+<div class="index special">
+1. <b>ubi</b> = <i>when</i>, as a relative conjunction denoting time;
+as,<br />
+<b>Ubi mōnstrum audīvērunt, fūgērunt</b>, <i>when they heard the
+monster, they fled</i></div>
+<div class="index special">
+2. <b>ubi</b> = <i>where</i>, as a relative conjunction denoting place;
+as,<br />
+<b>Videō oppidum ubi Galba habitat</b>, <i>I see the town where Galba
+lives</i></div>
+
+<div class="index">
+<b>Ubi</b> is called a <i>relative conjunction</i> because it is
+equivalent to a relative pronoun. <i>When</i> in the first sentence is
+equivalent to <i>at the time <b>at which;</b></i> and in the second,
+<i>where</i> is equivalent to <i>the place <b>in which</b>.</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap"><a name="page291"> </a>LESSON XXXVII, <a href="#sec217"
+name="sec217vocab">§&nbsp;217</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>neque</b> or <b>nec</b>, conj., <i>neither, nor, and ... not</i>;
+<b>neque ... neque</b>, <i>neither ... nor</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>castellum</b>, -ī, n., <i>redoubt, fort</i> (castle)</div>
+<div class="index special">
+<b>cotīdiē</b>, adv., <i>daily</i></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="index special">
+cessō, cessāre, cessāvī, cessātus, <i>cease</i>, with the infin.</div>
+<div class="index special">
+<b>incipiō, incipere, incēpī, inceptus</b>, <i>begin</i> (incipient),
+with the infin.</div>
+<div class="index special">
+<b>oppugnō, oppugnāre, oppugnāvī, oppugnātus</b>, <i>storm,
+assail</i></div>
+<div class="index special">
+<b>petō, petere, petivi</b> or <b>petiī, petītus</b>, <i>aim at, assail,
+storm, attack; seek, ask</i> (petition)</div>
+<div class="index special">
+<b>pōnō, pōnere, posuī, positus</b>, <i>place, put</i> (position);
+<b>castra pōnere</b>, <i>to pitch camp</i></div>
+<div class="index special">
+<b>possum, posse, potuī</b>, &mdash;&mdash;, <i>be able, can</i>
+(potent), with the infin.</div>
+<div class="index special">
+<b>vetō, vetāre, vetuī, vetitus</b>, <i>forbid</i> (veto), vith the
+infin.; opposite of <b>iubeō</b>, <i>command</i></div>
+<div class="index special">
+<b>vincō, vincere, vīcī, victus</b>, <i>conquer</i> (in-vincible)</div>
+<div class="index special">
+<b>vīvō, vīvere, vīxī</b>, &mdash;&mdash;, <i>live, be alive</i>
+(re-vive)</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XXXIX, <a href="#sec234"
+name="sec234vocab">§&nbsp;234</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>barbarus, -a, -um</b>, <i>strange, foreign, barbarous</i>. As a noun,
+<b>barbarī, -ōrum</b>, m., plur., <i>savages, barbarians</i></div>
+<div class="index special">
+<b>dux, ducis</b>, m., <i>leader</i> (duke). Cf. the verb
+<b>dūcō</b></div>
+<div class="index special">
+<b>eques, equitis</b>, m., <i>horseman, cavalryman</i>
+(equestrian)</div>
+<div class="index special">
+iūdex, iūdicis, <i>m., judge</i></div>
+<div class="index special">
+<b>lapis, lapidis</b>, m., <i>stone</i> (lapidary)</div>
+<div class="index special">
+<b>mīles, mīlitis</b>, m., <i>soldier</i> (militia)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>pedes, peditis</b>, m., <i>foot soldier</i> (pedestrian)</div>
+<div class="index special">
+<b>pēs, pedis</b>,<span class="tag">1</span> m., <i>foot</i>
+(pedal)</div>
+<div class="index special">
+<b>prīnceps, prīncipis</b>, m., <i>chief</i> (principal)</div>
+<div class="index special">
+<b>rēx, rēgis</b>, m., <i>king</i> (regal)</div>
+<div class="index special">
+<b>summus, -a, -um</b>, <i>highest, greatest</i> (summit)</div>
+<div class="index special">
+<b>virtūs, virtūtis</b>, f., <i>manliness, courage</i> (virtue)</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. Observe that <b>e</b> is <i>long</i> in the nom. sing, and
+<i>short</i> in the other cases.</div>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XL, <a href="#sec237"
+name="sec237vocab">§&nbsp;237</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>Caesar, -aris</b>, m., <i>Cæsar</i></div>
+<div class="index special">
+<b>captīvus, -ī</b>, m., <i>captive, prisoner</i></div>
+<div class="index special">
+<b>cōnsul, -is</b>, m., <i>consul</i></div>
+<div class="index special">
+<b>frāter, frātris</b>, m., <i>brother</i> (fraternity)</div>
+<div class="index special">
+<b>homō, hominis</b>, m., <i>man, human being</i></div>
+<div class="index special">
+<b>impedīmentum, -ī</b>, n., <i>hindrance</i> (impediment); plur.
+<b>impedīmenta, -ōrum</b>, <i>baggage</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<a name="page292"> </a>
+
+<div class="index special">
+<b>imperātor, imperātōris</b>, m., <i>commander in chief, general</i>
+(emperor)</div>
+<div class="index special">
+<b>legiō, legiōnis</b>, f., <i>legion</i></div>
+<div class="index special">
+<b>māter, mātris</b>, f., <i>mother</i> (maternal)</div>
+<div class="index special">
+<b>ōrdō, ōrdinis</b>, m., <i>row, rank</i> (order)</div>
+<div class="index special">
+<b>pater, patris</b>, m., <i>father</i> (paternal)</div>
+<div class="index special">
+<b>salūs, salūtis</b>, f., <i>safety</i> (salutary)</div>
+<div class="index special">
+<b>soror, sorōris</b>, f., <i>sister</i> (sorority)</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XLI, <a href="#sec239"
+name="sec239vocab">§&nbsp;239</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>calamitās, calamitātis</b>, f., <i>loss, disaster, defeat</i>
+(calamity)</div>
+<div class="index special">
+<b>caput, capitis</b>, n., <i>head</i> (capital)</div>
+<div class="index special">
+<b>flūmen, flūminis</b>, n., <i>river</i> (flume)</div>
+<div class="index special">
+<b>labor, labōris</b>, m., <i>labor, toil</i></div>
+<div class="index special">
+<b>opus, operis</b>, n., <i>work, task</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>ōrātor, ōrātōris</b>, m., <i>orator</i></div>
+<div class="index special">
+<b>rīpa, -ae</b>, f., <i>bank</i> (of a stream)</div>
+<div class="index special">
+<b>tempus, temporis</b>, n., <i>time</i> (temporal)</div>
+<div class="index special">
+<b>terror, terrōris</b>, m., <i>terror, fear</i></div>
+<div class="index special">
+<b>victor, victōris</b>, m., <i>victor</i></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="index special">
+<b>accipiō, accipere, accēpī, acceptus</b>, <i>receive, accept</i></div>
+<div class="index special">
+<b>cōnfirmō, cōnfīrmāre, cōnfīrmāvī, cōnfīrmātus</b>, <i>strengthen,
+establish, encourage</i> (confirm)</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XLIII, <a href="#sec245"
+name="sec245vocab">§&nbsp;245</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>animal, animālis (-ium<span class="tag">1</span>)</b>, n.,
+<i>animal</i></div>
+<div class="index special">
+<b>avis, avis (-ium)</b>, f., <i>bird</i> (aviation)</div>
+<div class="index special">
+<b>caedēs, caedīs (-ium)</b>, f., <i>slaughter</i></div>
+<div class="index special">
+calcar, calcāris (-ium), n., <i>spur</i></div>
+<div class="index special">
+<b>cīvis, cīvis (-ium)</b>, m. and f., <i>citizen</i> (civic)</div>
+<div class="index special">
+<b>cliēns, clientis (-ium)</b>, m., <i>retainer, dependent</i>
+(client)</div>
+<div class="index special">
+<b>fīnis, fīnis (-ium)</b>, m., <i>end, limit</i> (final); plur.,
+<i>country, territory</i></div>
+<div class="index special">
+<b>hostis, hostis (-ium)</b>, m. and f., <i>enemy</i> in war (hostile).
+Distinguish from <b>inimīcus</b>, which means a <i>personal</i>
+enemy</div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>ignis, ignis (-ium)</b>, m., <i>fire</i> (ignite)</div>
+<div class="index special">
+<b>īnsigne, īnsignis (-ium)</b>, n. <i>decoration, badge</i>
+(ensign)</div>
+<div class="index special">
+<b>mare, maris (-ium<span class="tag">2</span>)</b>, n., <i>sea</i>
+(marine)</div>
+<div class="index special">
+<b>nāvis, nāvis (-ium)</b>, f., <i>ship</i> (naval);</div>
+<div class="index special">
+<b>nāvis longa</b>, <i>man-of-war</i></div>
+<div class="index special">
+<b>turris, turris (-ium)</b>, f., <i>tower</i> (turret)</div>
+<div class="index special">
+<b>urbs, urbis (-ium)</b>, f., <i>city</i> (suburb). An <b>urbs</b> is
+larger than an <b>oppidum</b>.</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="footnote">
+1. The genitive plural ending <b>-ium</b> is written to mark the
+i-stems.</div>
+
+<div class="footnote">
+2. The genitive plural of <b>mare</b> is not in use.</div>
+
+
+<h5 class="subchap">LESSON XLIV, <a href="#sec249"
+name="sec249vocab">§&nbsp;249</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>arbor, arboris</b>, f., <i>tree</i> (arbor)</div>
+<div class="index special">
+<b>collis, collis (-ium)</b>, m., <i>hill</i></div>
+<div class="index special">
+<b>dēns, dentis (-ium)</b>, m., <i>tooth</i> (dentist)</div>
+<div class="index special">
+fōns, fontis (-ium), m.. <i>fountain, spring; source</i></div>
+<div class="index special">
+<b>iter, itineris</b>, n., <i>march, journey, route</i>
+(itinerary)</div>
+<div class="index special">
+<b>mēnsis, mēnsis (-ium)</b>, m., <i>month</i></div>
+<div class="index special">
+<b>moenia, -ium</b>, n., plur., <i>walls, fortifications</i>. Cf.
+<b>mūrus</b></div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>mōns, montis (-ium)</b>, m., <i>mountain</i>;</div>
+<div class="index special">
+<b>summus mōns</b>, <i>top of the mountain</i></div>
+<div class="index special">
+<b>numquam</b>, adv., <i>never</i></div>
+<div class="index special">
+<b>pōns, pontis</b>, m., <i>bridge</i> (pontoon)</div>
+
+<a name="page293"> </a>
+
+<div class="index special">
+<b>sanguis, sanguinis</b>, m., blood (sanguinary)</div>
+<div class="index special">
+<b>summus, -a, -um</b>, <i>highest, greatest</i> (summit)</div>
+<div class="index special">
+<b>trāns</b>, prep, with acc., <i>across</i> (transatlantic)</div>
+<div class="index special">
+<b>vīs (vīs)</b>, gen. plur. <b>virium</b>, f. <i>strength, force,
+violence</i> (vim)</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XLV, <a href="#sec258"
+name="sec258vocab">§&nbsp;258</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>ācer, ācris, ācre</b>, <i>sharp, keen, eager</i> (acrid)</div>
+<div class="index special">
+<b>brevis, breve</b>, <i>short, brief</i></div>
+<div class="index special">
+<b>difficilis, difficile</b>, <i>difficult</i></div>
+<div class="index special">
+<b>facilis, facile</b>, <i>facile, easy</i></div>
+<div class="index special">
+<b>fortis, forte</b>, <i>brave</i> (fortitude)</div>
+<div class="index special">
+<b>gravis, grave</b>, <i>heavy, severe, serious</i> (grave)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>omnis, omne</b>, <i>every, all</i> (omnibus)</div>
+<div class="index special">
+<b>pār</b>, gen. <b>paris</b>, <i>equal</i> (par)</div>
+<div class="index special">
+<b>paucī, -ae, -a</b>, <i>few, only a few</i> (paucity)</div>
+<div class="index special">
+<b>secundus, -a, -um</b>, <i>second; favorable</i>, opposite of
+adversus</div>
+<div class="index special">
+<b>signum, -ī</b>, n., <i>signal, sign, standard</i></div>
+<div class="index special">
+<b>vēlōx</b>, gen. <b>vēlōcis</b>, <i>swift</i> (velocity)</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="index special">
+<b>conlocō, conlocāre, conlocāvī, conlocātus</b>, <i>arrange, station,
+place</i> (collocation)</div>
+<div class="index special">
+<b>dēmōnstrō, dēmōnstrāre, dēmōnstrāvī, dēmōnstrātus</b>, <i>point out,
+explain</i> (demonstrate)</div>
+<div class="index special">
+<b>mandō, mandāre, mandāvī, mandātus</b>, <i>commit, intrust</i>
+(mandate)</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XLVI, <a href="#sec261"
+name="sec261vocab">§&nbsp;261</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>adventus, -ūs</b>, m., <i>approach, arrival</i> (advent)</div>
+<div class="index special">
+<b>ante</b>, prep, with acc., <i>before</i> (ante-date)</div>
+<div class="index special">
+<b>cornū, -ūs</b>, n., <i>horn, wing</i> of an army (cornucopia);</div>
+<div class="index special">
+<b>ā dextrō cornū</b>, <i>on the right wing</i>;</div>
+<div class="index special">
+<b>ā sinistrō cornū</b>, <i>on the left wing</i></div>
+<div class="index special">
+<b>equitātus, -ūs</b>, m., <i>cavalry</i></div>
+<div class="index special">
+<b>exercitus, -ūs</b>, m., <i>army</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>impetus, -ūs</b>, m., <i>attack</i> (impetus); <b>impetum facere
+in</b>, with acc., <i>to make an attack on</i></div>
+<div class="index special">
+<b>lacus, -ūs</b>, dat. and abl. plur. lacubus, m., <i>lake</i></div>
+<div class="index special">
+<b>manus, -ūs</b>, f., <i>hand; band, force</i> (manual)</div>
+<div class="index special">
+<b>portus, -ūs</b>, m., <i>harbor</i> (port)</div>
+<div class="index special">
+<b>post</b>, prep, with acc., <i>behind, after</i> (post-mortem)</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="index special">
+<b>cremō, cremāre, cremāvī, cremātus</b>, <i>burn</i> (cremate)</div>
+<div class="index special">
+<b>exerceō, exercēre, exercuī, exercitus</b>, <i>practice, drill,
+train</i> (exercise)</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XLVII, <a href="#sec270"
+name="sec270vocab">§&nbsp;270</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+Athēnae, -ārum, f., plur., <i>Athens</i></div>
+<div class="index special">
+Corinthus, -ī, f., <i>Corinth</i></div>
+<div class="index special">
+<b>domus, -ūs</b>, locative <b>domī</b>, f., <i>house, home</i> (dome).
+Cf. <b>domicilium</b></div>
+<div class="index special">
+<b>Genāva, -ae</b>, f., <i>Geneva</i></div>
+<div class="index special">
+Pompēii, -ōrum, m., plur., <i>Pompeii</i>, a city in Campania. See
+map</div>
+</td>
+<td>
+<a name="page294"> </a>
+<div class="index special">
+<b>propter</b>, prep. with acc., <i>on account of, because of</i></div>
+<div class="index special">
+rūs, rūris, in the plur. only nom. and acc. <b>rūra</b>, n.,
+<i>country</i> (rustic)</div>
+<div class="index special">
+<b>tergum, tergī</b>, n., <i>back</i>; <b>ā tergō</b>, <i>behind, in the
+rear</i></div>
+<div class="index special">
+<b>vulnus, vulneris</b>, n., <i>wound</i> (vulnerable)</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="index special">
+<b>committō, committere, commīsī, commissus</b>, <i>intrust, commit;</i>
+<b>proelium committere</b>, <i>join battle</i></div>
+<div class="index special">
+<b>convocō, convocāre, convocāvī, convocātus</b>, <i>call together,
+summon</i> (convoke)</div>
+<div class="index special">
+<b>timeō, timēre, timuī</b>, &mdash;&mdash;, <i>fear; be afraid</i>
+(timid)</div>
+<div class="index special">
+<b>vertō, vertere, vertī, versus</b>, <i>turn, change</i> (convert);
+<b>terga vertere</b>, <i>to turn the backs</i>, hence <i>to
+retreat</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XLVIII, <a href="#sec276"
+name="sec276vocab">§&nbsp;276</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>aciēs, -ēī</b>, f., <i>line of battle</i></div>
+<div class="index special">
+<b>aestās, aestātis</b>, f., <i>summer</i></div>
+<div class="index special">
+<b>annus, -ī</b>, m., <i>year</i> (annual)</div>
+<div class="index special">
+<b>diēs, diēī</b>, m., <i>day</i> (diary)</div>
+<div class="index special">
+<b>fidēs, fideī</b>, no plur., f., <i>faith, trust; promise, word;
+protection;</i> <b>in fidem venīre</b>, <i>to come under the
+protection</i></div>
+<div class="index special">
+<b>fluctus, -ūs</b>, m. <i>wave, billow</i> (fluctuate)</div>
+<div class="index special">
+<b>hiems, hiemis</b>, f., <i>winter</i></div>
+<div class="index special">
+<b>hōra, -ae</b>, f., <i>hour</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>lūx, lūcis</b>, f., <i>light</i> (lucid); <b>prīma lux</b>,
+<i>daybreak</i></div>
+<div class="index special">
+<b>merīdiēs</b>, acc. <b>-em</b>, abl. <b>-ē</b>, no plur., m.,
+<i>midday</i> (meridian)</div>
+<div class="index special">
+<b>nox, noctis (-ium)</b>, f., <i>night</i> (nocturnal)</div>
+<div class="index special">
+<b>prīmus, -a, -um</b>, <i>first</i> (prime)</div>
+<div class="index special">
+<b>rēs, reī</b>, f., <i>thing, matter</i> (real);</div>
+<div class="index special">
+<b>rēs gestae</b>, <i>deeds, exploits</i> (lit. <i>things
+performed</i>); <b>rēs adversae</b>, <i>adversity</i>; <b>rēs
+secundae</b>, <i>prosperity</i></div>
+<div class="index special">
+<b>spēs, speī</b>, f., <i>hope</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON XLIX, <a href="#sec283"
+name="sec283vocab">§&nbsp;283</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>amīcitia, -ae</b>, f., <i>friendship</i> (amicable)</div>
+<div class="index special">
+<b>itaque</b>, conj., <i>and so, therefore, accordingly</i></div>
+<div class="index special">
+<b>littera, -ae</b>, f., <i>a letter</i> of the alphabet;</div>
+<div class="index special">
+plur., <i>a letter, an epistle</i></div>
+<div class="index special">
+<b>metus, metūs</b>, m., <i>fear</i></div>
+<div class="index special">
+<b>nihil</b>, indeclinable, n., <i>nothing</i> (nihilist)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>nūntius, nūntī</b>, m., <i>messenger</i>. Cf. <b>nūntiō</b></div>
+<div class="index special">
+<b>pāx, pācis</b>, f., <i>peace</i> (pacify)</div>
+<div class="index special">
+<b>rēgnum, -ī</b>, n., <i>reign, sovereignty, kingdom</i></div>
+<div class="index special">
+<b>supplicum, suppli´cī</b>, n., <i>punishment</i>;</div>
+<div class="index special">
+<b>supplicum sūmere dē</b>, with abl., <i>inflict punishment
+on</i>;</div>
+<div class="index special">
+<b>supplicum dare</b>, <i>suffer punishment</i>. Cf. <b>poena</b></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="index special">
+<b>placeō, placēre, placuī, placitus</b>, <i>be pleasing to, please</i>,
+with dative. Cf.
+<a href="#sec154">§&nbsp;154</a></div>
+<div class="index special">
+<b>sūmō, sūmere, sūmpsī, sūmptus</b>, <i>take up, assume</i></div>
+<div class="index special">
+<b>sustineō, sustinēre, sustinuī, sustentus</b>, <i>sustain</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap"><a name="page295"> </a>LESSON L, <a href="#sec288" name="sec288vocab">§&nbsp;288</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>corpus, corporis</b>, n., <i>body</i> (corporal)</div>
+<div class="index special">
+<b>dēnsus, -a, -um</b>, <i>dense</i></div>
+<div class="index special">
+<b>īdem, e´adem, idem</b>, demonstrative pronoun, <i>the same</i>
+(identity)</div>
+<div class="index special">
+<b>ipse, ipsa, ipsum</b>, intensive pronoun, <i>self; even,
+very</i></div>
+<div class="index special">
+<b>mīrus, -a, -um</b>, <i>wonderful, marvelous</i> (miracle)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>ōlim</b>, adv., <i>formerly, once upon a time</i></div>
+<div class="index special">
+<b>pars, partis (-ium)</b>, f., <i>part, region, direction</i></div>
+<div class="index special">
+<b>quoque</b>, adv., <i>also</i>. Stands <i>after</i> the word which it
+emphasizes</div>
+<div class="index special">
+<b>sōl, sōlis</b>, m., <i>sun</i> (solar)</div>
+<div class="index special">
+<b>vērus, -a, -um</b>, <i>true, real</i> (verity)</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="index special">
+<b>dēbeō, dēbēre, dēbuī, dēbitus</b>, <i>owe, ought</i> (debt)</div>
+<div class="index special">
+<b>ēripiō, ēripere, ēripuī, ēreptus</b>, <i>snatch from</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON LI, <a href="#sec294"
+name="sec294vocab">§&nbsp;294</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>hic, haec, hoc</b>, demonstrative pronoun, <i>this</i> (of mine);
+<i>he, she, it</i></div>
+<div class="index special">
+<b>ille, illa, illud</b>, demonstrative pronoun <i>that</i> (yonder);
+<i>he, she, it</i></div>
+<div class="index special">
+<b>invīsus, -a, -um</b>, <i>hateful, detested</i>, with dative Cf. <a
+href="#sec143">§&nbsp;143</a></div>
+<div class="index special">
+<b>iste, ista, istud</b>, demonstrative pronoun, <i>that</i> (of yours);
+<i>he, she, it</i></div>
+<div class="index special">
+<b>lībertās, -ātis</b>, f., <i>liberty</i></div>
+<div class="index special">
+<b>modus, -ī</b>, m., <i>measure; manner, way, mode</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>nōmen, nōminis</b>, n., <i>name</i> (nominate)</div>
+<div class="index special">
+<b>oculus, -ī</b>, m., <i>eye</i> (oculist)</div>
+<div class="index special">
+<b>prīstinus, -a, -um</b>, <i>former, old-time</i> (pristine)</div>
+<div class="index special">
+<b>pūblicus, -a, -um</b>, <i>public, belonging to the state;</i> <b>rēs
+pūblica, reī pūblicae</b>, f., <i>the commonwealth, the state, the
+republic</i></div>
+<div class="index special">
+<b>vestīgium, vestī´gī</b>, n., <i>footprint, track; trace,
+vestige</i></div>
+<div class="index special">
+<b>vōx, vōcis</b>, f., <i>voice</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON LII, <a href="#sec298"
+name="sec298vocab">§&nbsp;298</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>incolumis, -e</b>, <i>unharmed</i></div>
+<div class="index special">
+<b>nē ... quidem</b>, adv., <i>not even</i>. The emphatic word stands
+between <b>nē</b> and <b>quidem</b></div>
+<div class="index special">
+<b>nisi</b>, conj., <i>unless, if ... not</i></div>
+<div class="index special">
+<b>paene</b>, adv., <i>almost</i> (pen-insula)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>satis</b>, adv., <i>enough, sufficiently</i> (satisfaction)</div>
+<div class="index special">
+<b>tantus, -a, -um</b>, <i>so great</i></div>
+<div class="index special">
+<b>vērō</b>, adv., <i>truly, indeed, in fact</i>. As a conj. <i>but,
+however</i>, usually stands second, never first.</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="index special">
+<b>dēcidō, dēcidere, dēcidī</b>, &mdash;&mdash;, <i>fall down</i>
+(deciduous)</div>
+<div class="index special">
+<b>dēsiliō, dēsilīre, dēsiluī, dēsultus</b>, <i>leap down,
+dismount</i></div>
+<div class="index special">
+<b>maneō, manēre, mānsī, mānsūrus</b>, <i>remain</i></div>
+<div class="index special">
+<b>trādūcō, trādūcere, trādūxī, trāductus</b>, <i>lead across</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap"><a name="page296"> </a>LESSON LIII, <a href="#sec306"
+name="sec306vocab">§&nbsp;306</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>aquila, -ae</b>, f., <i>eagle</i> (aquiline)</div>
+<div class="index special">
+<b>audāx</b>, gen. <b>audācis</b>, adj., <i>bold, audacious</i></div>
+<div class="index special">
+<b>celer, celeris, celere</b>, <i>swift, quick</i> (celerity). Cf.
+<b>vēlōx</b></div>
+<div class="index special">
+<b>explōratōr, -ōris</b>, m., <i>scout, spy</i> (explorer)</div>
+<div class="index special">
+<b>ingēns</b>, gen. <b>ingentis</b>, adj., <i>huge, vast</i></div>
+<div class="index special">
+<b>medius, -a, -um</b>, <i>middle, middle part of</i> (medium)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>mēns, mentis (-ium)</b>, f., <i>mind</i> (mental). Cf.
+<b>animus</b></div>
+<div class="index special">
+<b>opportūnus, -a, -um</b>, <i>opportune</i></div>
+<div class="index special">
+<b>quam</b>, adv., <i>than</i>. With the superlative <b>quam</b> gives
+the force of <i>as possible</i>, as <b>quam audācissimī virī</b>, <i>men
+as bold as possible</i></div>
+<div class="index special">
+<b>recens</b>, gen. <b>recentis</b>, adj., <i>recent</i></div>
+<div class="index special">
+<b>tam</b>, adv., <i>so</i>. Always with an adjective or adverb, while
+<b>ita</b> is generally used with a verb</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="index special">
+<b>quaerō, quaerere, quaesīvī, quaesītus</b>, <i>ask, inquire, seek</i>
+(question). Cf. <b>petō</b></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON LIV, <a href="#sec310"
+name="sec310vocab">§&nbsp;310</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>alacer, alacris, alacre</b>, <i>eager, spirited, excited</i>
+(alacrity)</div>
+<div class="index special">
+<b>celeritās, -ātis</b>, f., <i>speed</i> (celerity)</div>
+<div class="index special">
+<b>clāmor, clāmōris</b>, m., <i>shout, clamor</i></div>
+<div class="index special">
+<b>lēnis, lēne</b>, <i>mild, gentle</i> (lenient)</div>
+<div class="index special">
+<b>mulier, muli´eris</b>, f., <i>woman</i></div>
+<div class="index special">
+<b>multitūdō, multitūdinis</b>, f., <i>multitude</i></div>
+<div class="index special">
+<b>nēmŏ</b>, dat. <b>nēminī</b>, acc. <b>nēminem</b> (gen.
+<b>nūllīus</b>, abl. <b>nūllō</b>, from <b>nūllus</b>), no plur., m. and
+f., <i>no one</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>nōbilis, nōbile</b>, <i>well known, noble</i></div>
+<div class="index special">
+<b>noctū</b>, adv. (an old abl.), <i>by night</i> (nocturnal)</div>
+<div class="index special">
+<b>statim</b>, adv., <i>immediately, at once</i></div>
+<div class="index special">
+<b>subitō</b>, adv., <i>suddenly</i></div>
+<div class="index special">
+<b>tardus, -a, -um</b>, <i>slow</i> (tardy)</div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="index special">
+<b>cupiō, cupere, cupīvī, cupītus</b>, <i>desire, wish</i>
+(cupidity)</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON LV, <a href="#sec314"
+name="sec314vocab">§&nbsp;314</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>aedificium, aedifi´cī</b>, n., <i>building, dwelling</i>
+(edifice)</div>
+<div class="index special">
+<b>imperium, impe´rī</b>, n., <i>command, chief power; empire</i></div>
+<div class="index special">
+<b>mors, mortis (-ium)</b>, f., <i>death</i> (mortal)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>reliquus, -a, -um</b>, <i>remaining, rest of</i>. As a noun, m. and
+n. plur., <i>the rest</i> (relic)</div>
+<div class="index special">
+<b>scelus, sceleris</b>, n., <i>crime</i></div>
+<div class="index special">
+<b>servitūs, -ūtis</b>, f., <i>slavery</i> (servitude)</div>
+<div class="index special">
+<b>vallēs, vallis (-ium)</b>, f., <i>valley</i></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="index special">
+<b>abdō, abdere, abdidī, abditus</b>, <i>hide</i></div>
+<div class="index special">
+<b>contendō, contendere, contendī, contentus</b>, <i>strain, struggle;
+hasten</i> (contend)</div>
+<div class="index special">
+<b>occīdō, occīdere, occīdī, occīsus</b>, <i>cut down, kill</i>. Cf.
+<b>necō, interficiō</b></div>
+<div class="index special">
+<b>perterreō, perterrēre, perterruī, perterritus</b>, <i>terrify,
+frighten</i></div>
+<div class="index special">
+<b>recipiō, recipere, recēpī, receptus</b>, <i>receive, recover</i>;
+<b>sē recipere</b>, <i>betake one’s self, withdraw, retreat</i></div>
+<div class="index special">
+<b>trādō, trādere, trādidī, trāditus</b>, <i>give over, surrender,
+deliver</i> (traitor)</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap"><a name="page297"> </a>LESSON LVI, <a href="#sec318"
+name="sec318vocab">§&nbsp;318</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>aditus, -ūs</b>, m., <i>approach, access; entrance</i></div>
+<div class="index special">
+<b>cīvitās, cīvitātis</b>, f., <i>citizenship; body of citizens,
+state</i> (city)</div>
+<div class="index special">
+<b>inter</b>, prep, with acc., <i>between, among</i> (interstate
+commerce)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>nam</b>, conj., <i>for</i></div>
+<div class="index special">
+<b>obses, obsidis</b>, m. and f., <i>hostage</i></div>
+<div class="index special">
+<b>paulō</b>, adv. (abl. n. of <b>paulus</b>), <i>by a little,
+somewhat</i></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="index special">
+<b>incolō, incolere, incoluī</b>, &mdash;&mdash;, transitive,
+<i>inhabit;</i> intransitive, <i>dwell</i>. Cf.</div>
+<div class="index special">
+<b>habitō, vīvō</b></div>
+<div class="index special">
+<b>relinquō, relinquere, relīquī, relictus</b>, <i>leave, abandon</i>
+(relinquish)</div>
+<div class="index special">
+<b>statuō, statuere, statuī, statūtus</b>, <i>fix, decide</i> (statute),
+usually with infin.</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON LVII, <a href="#sec326"
+name="sec326vocab">§&nbsp;326</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>aequus, -a, -um</b>, <i>even, level; equal</i></div>
+<div class="index special">
+<b>cohors, cohortis (-ium)</b>, f., <i>cohort</i>, a tenth part of a
+legion, about 360 men</div>
+<div class="index special">
+<b>currō, currere, cucurrī, cursus</b>, <i>run</i> (course)</div>
+<div class="index special">
+<b>difficultās, -ātis</b>, f., <i>difficulty</i></div>
+<div class="index special">
+<b>fossa, -ae</b>, f., <i>ditch</i> (fosse)</div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>gēns, gentis (-ium)</b>, f., <i>race, tribe, nation</i>
+(Gentile)</div>
+<div class="index special">
+<b>negōtium, negōtī</b>, n., <i>business, affair, matter</i>
+(negotiate)</div>
+<div class="index special">
+<b>regiō, -ōnis</b>, f., <i>region, district</i></div>
+<div class="index special">
+<b>rūmor, rūmōris</b>, m., <i>rumor, report</i>. Cf. fāma</div>
+<div class="index special">
+<b>simul atque</b>, conj., <i>as soon as</i></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="index special">
+<b>suscipiō, suscipere, suscēpī, susceptus</b>, <i>undertake</i></div>
+<div class="index special">
+<b>trahō, trahere, trāxī, trāctus</b>, <i>drag, draw</i>
+(ex-tract)</div>
+<div class="index special">
+<b>valeō, valēre, valuī, valitūrus</b>, <i>be strong</i>; plūrimum
+valēre, <i>to be most powerful, have great influence</i> (value). Cf.
+validus</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON LVIII, <a href="#sec332"
+name="sec332vocab">§&nbsp;332</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>commeātus, -ūs</b>, m.. <i>provisions</i></div>
+<div class="index special">
+<b>lātitūdō, -inis</b>, f., <i>width</i> (latitude)</div>
+<div class="index special">
+<b>longitūdō, -inis</b>, f., <i>length</i> (longitude)</div>
+<div class="index special">
+<b>magnitūdō, -inis</b>, f., <i>size, magnitude</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>mercātor, mercātōris</b>, m., <i>trader, merchant</i></div>
+<div class="index special">
+<b>mūnītiō, -ōnis</b>, f., <i>fortification</i> (munition)</div>
+<div class="index special">
+<b>spatium, spatī</b>, n., <i>room, space, distance; time</i></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="index special">
+<b>cognōscō, cognōscere, cognōvī, cognitus</b>, <i>learn</i>; in the
+perfect tenses, <i>know</i> (re-cognize)</div>
+<div class="index special">
+<b>cōgō, cōgere, coēgī, coāctus</b>, <i>collect; compel</i>
+(cogent)</div>
+<div class="index special">
+<b>dēfendō, dēfendere, dēfendī, dēfēnsus</b>, <i>defend</i></div>
+<a name="page298"> </a>
+<div class="index special">
+<b>incendō, incendere, incendī, incēnsus</b>, <i>set fire to, burn</i>
+(incendiary). Cf. <b>cremō</b></div>
+<div class="index special">
+<b>obtineō, obtinēre, obtinuī, obtentus</b>, <i>possess, occupy,
+hold</i> (obtain)</div>
+<div class="index special">
+<b>perveniō, pervenīre, pervēnī, perventus</b>, <i>come through,
+arrive</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON LIX, <a href="#sec337"
+name="sec337vocab">§&nbsp;337</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>agmen, agminis</b>, n., <i>line of march, column</i>; <b>prīmum
+agmen</b>, <i>the van</i>; <b>novissimum agmen</b>, <i>the
+rear</i></div>
+<div class="index special">
+<b>atque, ac</b>, conj., <i>and</i>; <b>atque</b> is used before vowels
+and consonants, <b>ac</b> before consonants only. Cf. <b>et</b> and
+<b>-que</b></div>
+<div class="index special">
+<b>concilium, conci´lī</b>, n., <i>council, assembly</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>Helvētiī, -ōrum</b>, m., <i>the Helvetii</i>, a Gallic tribe</div>
+<div class="index special">
+<b>passus, passūs</b>, m., <i>a pace</i>, five Roman feet; <b>mīlle
+passuum</b>, <i>a thousand (of) paces</i>, a Roman mile</div>
+<div class="index special">
+<b>quā dē causā</b>, <i>for this reason, for what reason</i></div>
+<div class="index special">
+<b>vāllum, -ī</b>, n., <i>earth-works, rampart</i></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="index special">
+<b>cadō, cadere, cecidī, cāsūrus</b>, <i>fall</i> (decadence)</div>
+<div class="index special">
+<b>dēdō, dēdere, dēdidī, dēditus</b>, <i>surrender, give up</i>; with a
+reflexive pronoun, <i>surrender one’s self, submit</i>, with the dative
+of the indirect object</div>
+<div class="index special">
+<b>premō, premere, pressī, pressus</b>, <i>press hard, harass</i></div>
+<div class="index special">
+<b>vexō, vexāre, vexāvī, vexātus</b>, <i>annoy, ravage</i> (vex)</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h5 class="subchap">LESSON LX, <a href="#sec341"
+name="sec341vocab">§&nbsp;341</a></h5>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index special">
+<b>aut</b>, conj., <i>or</i>; <b>aut ... aut</b>, <i>either ...
+or</i></div>
+<div class="index special">
+<b>causā</b>, abl. of <b>causa</b>, <i>for the sake of, because of</i>.
+Always stands <i>after</i> the gen. which modifies it</div>
+<div class="index special">
+<b>ferē</b>, adv., <i>nearly, almost</i></div>
+</td>
+<td>
+<div class="index special">
+<b>opīniō, -ōnis</b>, f., <i>opinion, supposition, expectation</i></div>
+<div class="index special">
+<b>rēs frūmentāria, reī frūmentāriae</b>, f. (lit. <i>the grain
+affair</i>), <i>grain supply</i></div>
+<div class="index special">
+<b>timor, -ōris</b>, m., <i>fear</i>. Cf. <b>timeō</b></div>
+<div class="index special">
+<b>undique</b>, adv., <i>from all sides</i></div>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<div class="index special">
+<b>cōnor, cōnārī, cōnātus sum</b>, <i>attempt, try</i></div>
+<div class="index special">
+<b>ēgredior, ēgredī, ēgressus sum</b>, <i>move out, disembark</i>;
+<b>prōgredior</b>, <i>move forward, advance</i> (egress, progress)</div>
+<div class="index special">
+<b>moror, morārī, morātus sum</b>, <i>delay</i></div>
+<div class="index special">
+<b>orior, orirī, ortus sum</b>, <i>arise, spring; begin; be born</i>
+(<i>from</i>) (origin)</div>
+<div class="index special">
+<b>proficīscor, proficīscī, profectus sum</b>, <i>set out</i></div>
+<div class="index special">
+<b>revertor, revertī, reversus sum</b>, <i>return</i> (revert). The
+forms of this verb are usually active, and not deponent, in the perfect
+system. Perf. act., <b>revertī</b></div>
+<div class="index special">
+<b>sequor, sequī, secūtus sum</b>, <i>follow</i> (sequence). Note the
+following compounds of <b>sequor</b> and the force of the different
+prefixes: <b>cōnsequor</b> (<i>follow with</i>), <i>overtake</i>;
+<b>īnsequor</b> (<i>follow against</i>), <i>pursue</i>; <b>subsequor</b>
+(<i>follow under</i>), <i>follow close after</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h4><a name="page299"> </a><a name="vocabulary">LATIN-ENGLISH VOCABULARY</a></h4>
+
+<p>Translations inclosed within parentheses are not to be used as such;
+they are inserted to show etymological meanings.</p>
+
+<div class="mynote">
+The “parentheses” are shown in square brackets [&nbsp;], as in the
+original.</div>
+
+<p class="mylink">
+<a href="#latin_A">&nbsp;A&nbsp;</a>
+<a href="#latin_B">&nbsp;B&nbsp;</a>
+<a href="#latin_C">&nbsp;C&nbsp;</a>
+<a href="#latin_D">&nbsp;D&nbsp;</a>
+<a href="#latin_E">&nbsp;E&nbsp;</a>
+<a href="#latin_F">&nbsp;F&nbsp;</a>
+<a href="#latin_G">&nbsp;G&nbsp;</a>
+<a href="#latin_H">&nbsp;H&nbsp;</a>
+<a href="#latin_I">&nbsp;I&nbsp;</a>
+<a href="#latin_L">&nbsp;L&nbsp;</a>
+<a href="#latin_M">&nbsp;M&nbsp;</a>
+<a href="#latin_N">&nbsp;N&nbsp;</a>
+<a href="#latin_O">&nbsp;O&nbsp;</a>
+<a href="#latin_P">&nbsp;P&nbsp;</a>
+<a href="#latin_Q">&nbsp;Q&nbsp;</a>
+<a href="#latin_R">&nbsp;R&nbsp;</a>
+<a href="#latin_S">&nbsp;S&nbsp;</a>
+<a href="#latin_T">&nbsp;T&nbsp;</a>
+<a href="#latin_U">&nbsp;U&nbsp;</a>
+<a href="#latin_V">&nbsp;V&nbsp;</a>
+</p>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="latin_A">A</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>ā</b> or <b>ab</b>, prep. with abl. <i>from, by, off</i>. Translated
+<i>on</i> in <b>ā dextrō cornū</b>, <i>on the right wing</i>; <b>ā
+fronte</b>, <i>on the front</i> or <i>in front</i>; <b>ā dextrā</b>,
+<i>on the right</i>; <b>ā latere</b>, <i>on the
+side</i>;&nbsp;etc.</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ab-dō, -ere, -didī, -ditus</b>, <i>hide, conceal</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ab-dūcō, -ere, -dūxī, -ductus</b>, <i>lead off, lead away</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>abs-cīdō, -ere, -cīdī,-cīsus</b> [<b>ab(s)</b>, <i>off</i>, +
+<b>caedō</b>, <i>cut</i>], <i>cut off</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ab-sum, -esse, āfuī, āfutūrus</b>, <i>be away, be absent, be distant,
+be off</i>; with <b>ā</b> or <b>ab</b> and abl., <a href =
+"#sec501_32">§&nbsp;501.32</a></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ac</b>, conj., see <b>atque</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ac-cipiō, -ere, -cēpī, -ceptus</b> [<b>ad</b>, <i>to</i>, +
+<b>capiō</b>, <i>take</i>], <i>receive, accept</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ācer, ācris, ācre</b>, adj. <i>sharp</i>; figuratively, <i>keen,
+active, eager</i> (<a href="#sec471">§&nbsp;471</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>acerbus, -a, -um</b>, adj. <i>bitter, sour</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>aciēs, -ēī</b>, f. [<b>ācer</b>, <i>sharp</i>], <i>edge; line of
+battle</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ācriter</b>, adv. [<b>ācer</b>, <i>sharp</i>], compared <b>ācrius,
+ācerrimē</b>, <i>sharply, fiercely</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ad</b>, prep. with acc. <i>to, towards, near</i>. With the gerund or
+gerundive, <i>to, for</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ad-aequō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>make equal, make level
+with</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ad-dūcō, -ere, -dūxī, -ductus</b>, <i>lead to; move, induce</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ad-eō, -īre, -iī, -itus</b>, <i>go to, approach, draw near,
+visit</i>, with acc. (<a href =
+"#sec413">§&nbsp;413</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ad-ferō, ad-ferre, at-tulī, ad-lātus</b>, <i>bring, convey; report,
+announce; render, give</i> (<a href =
+"#sec426">§&nbsp;426</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ad-ficiō, -ere, -fēcī, -fectus</b> [<b>ad</b>, <i>to</i>, +
+<b>faciō</b>, <i>do</i>], <i>affect, visit</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>adflīctātus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>adflīctō</b>,
+<i>shatter</i>], <i>shattered</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ad-flīgō, -ere, -flīxī, -flīctus</b>, <i>dash upon, strike upon;
+harass, distress</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ad-hibeō, -ēre, -uī, -itus</b> [<b>ad</b>, <i>to</i>, + <b>habeō</b>,
+<i>hold</i>], <i>apply, employ, use</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ad-hūc</b>, adv. <i>hitherto, as yet, thus far</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>aditus, -ūs</b>, m. [<b>adeō</b>, <i>approach</i>], <i>approach,
+access; entrance</i>. Cf. <b>adventus</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ad-ligō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>bind to, fasten</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ad-loquor, -loquī, -locūtus sum</b>, dep. verb [<b>ad</b>, <i>to</i>,
++ <b>loquor</b>, <i>speak</i>], <i>speak to, address</i>,
+with&nbsp;acc.</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ad-ministrō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>manage, direct</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>admīrātiō, -ōnis</b>, f. [<b>admīror</b>, <i>wonder at</i>],
+<i>admiration, astonishment</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ad-moveō, -ēre, -mōvī, -mōtus</b>, <i>move to; apply,
+employ</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ad-propinquō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>come near, approach</i>, with
+dat.</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ad-sum, -esse, -fuī, -futūres</b>, <i>be present; assist</i>; with
+dat.,
+<a href="#sec426">§&nbsp;426</a></div>
+
+<div class="index word">
+<b>adulēscēns, -entis</b>, m. and f. [part. of <b>adolēscō</b>,
+<i>grow</i>], <i>a youth, young man, young person</i></div>
+
+<a name="page300"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>adventus, -ūs</b>, m. [<b>ad</b>, <i>to</i>, + <b>veniō</b>,
+<i>come</i>], <i>approach, arrival</i> (<a href =
+"#sec466">§&nbsp;466</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>adversus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>advertō</b>, <i>turn
+to</i>], <i>turned towards, facing;</i> <i>contrary, adverse</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>rēs adversae</b>, <i>adversity</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>aedificium, aedifi´cī</b>, n. [<b>aedificō</b>, <i>build</i>],
+<i>building, edifice</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>aedificō, -āre, -āvi, -ātus</b> [<b>aedēs</b>, <i>house</i>, +
+<b>faciō</b>, <i>make</i>], <i>build</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>aeger, aegra, aegrum</b>, adj. <i>sick, feeble</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>aequālis, -e</b>, adj. <i>equal, like</i>. As a noun, <b>aequālis,
+-is</b>, m. or f. <i>one of the same age</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>aequus, -a, -um</b>, adj. <i>even, level; equal</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Aesōpus, -ī</b>, m. <i>Æsop</i>, a writer of fables</div>
+
+<div class="index word">
+<b>aestās, -ātis</b>, f. <i>summer</i>, <b>initā aestāte</b>, <i>at the
+beginning of summer</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>aetās, -ātis</b>, f. <i>age</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Aethiopia, -ae</b>, f. <i>Ethiopia</i>, a country in Africa</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Āfrica, -ae</b>, f. <i>Africa</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Āfricānus, -a, -um</b>, adj. <i>of Africa</i>. A name given to Scipio
+for his victories in Africa</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ager, agrī</b>, m. <i>field, farm, land</i> (<a href =
+"#sec462">§&nbsp;462.&nbsp;<i>c</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>agger, -eris</b>, m. <i>mound</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>agmen, -inis</b>, n. [<b>agō</b>, <i>drive</i>], <i>an army</i> on
+the march, <i>column</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>prīmum agmen</b>, <i>the van</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>agō, -ere, ēgī, āctus</b>, <i>drive, lead; do, perform</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>vītam agere</b>, <i>pass life</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>agricola, -ae</b>, m. [<b>ager</b>, <i>field</i>, + <b>colō</b>,
+<i>cultivate</i>], <i>farmer</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>agrī cultūra, -ae</b>, f. <i>agriculture</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>āla, -ae</b>, f. <i>wing</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>alacer, -cris, -cre</b>, adj. <i>active, eager</i>. Cf.
+<b>ācer</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>alacritās, -ātis</b>, f. [<b>alacer</b>, <i>active</i>],
+<i>eagerness, alacrity</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>alacriter</b>, adv. [<b>alacer</b>, <i>active</i>], comp <b>alacrius,
+alacerrimē</b>, <i>actively, eagerly</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>albus, -a, -um</b>, adj., <i>white</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>alcēs, -is</b>, f. <i>elk</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Alcmēna, -ae</b>, f. <i>Alcme´na</i>, the mother of Hercules</div>
+
+<div class="index word">
+<b>aliquis (-quī), -qua, -quid (-quod)</b>, indef. pron. <i>some one,
+some</i> (<a href="#sec487">§&nbsp;487</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>alius, -a, -ud</b> (gen. <b>-īus</b>, dat. <b>-ī</b>), adj.
+<i>another, other</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>alius ... alius</b>, <i>one ... another</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>aliī ... aliī</b>, <i>some ... others</i> (<a href =
+"#sec110">§&nbsp;110</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Alpēs, -ium</b>, f. plur. <i>the Alps</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>alter, -era, -erum</b> (gen. <b>-īus</b>, dat. <b>-ī</b>), adj.
+<i>the one, the other</i> (of two).</div>
+<div class="index idiom">
+<b>alter ... alter</b>, <i>the one ... the other</i> (<a href =
+"#sec110">§&nbsp;110</a>)</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>altitūdō, -inis</b>, f. [<b>altus</b>, <i>high</i>],
+<i>height</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>altus, -a, -um</b>, adj. <i>high, tall, deep</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Amāzonēs, -um</b>, f. plur. <i>Amazons</i>, a fabled tribe of warlike
+women</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ambō, -ae, -ō</b>, adj. (decl. like <b>duo</b>), <i>both</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>amīcē</b>, adv. [<b>amīcus</b>, <i>friendly</i>], superl.
+<b>amīcissimē</b>, <i>in a friendly manner</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>amiciō, -īre, &mdash;&mdash;, -ictus</b> [<b>am-</b>, <i>about</i>, +
+<b>iaciō</b>, <i>throw</i>], <i>throw around, wrap</i> <i>about,
+clothe</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>amīcitia, -ae</b>, f. [<b>amīcus</b>, <i>friend</i>],
+<i>friendship</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>amīcus, -a, -um</b>, adj. [<b>amō</b>, <i>love</i>], <i>friendly</i>.
+As a noun, <b>amīcus, -ī</b>, m. <i>friend</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ā-mittō, -ere, -mīsī, -missus</b>, <i>send</i> <i>away;
+lose</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>amō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>love, like, be fond of</i> (<a href =
+"#sec488">§&nbsp;488</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>amphitheātrum, -ī</b>, n. <i>amphitheater</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>amplus, -a, -um</b>, adj. <i>large, ample; honorable, noble</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>an</b>, conj. <i>or</i>, introducing the second part of a double
+question</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ancilla, -ae</b>, f. <i>maidservant</i></div>
+
+<a name="page301"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>ancora, -ae</b>, f. <i>anchor</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Andromeda, -ae</b>, f. <i>Androm´eda</i>, daughter of Cepheus and
+wife of Perseus</div>
+
+<div class="index word">
+<b>angulus, -ī</b>, m. <i>angle, corner</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>anim-advertō, -ere, -tī, -sus [animus</b>, <i>mind</i>, +
+<b>advertō</b>, <i>turn to</i>], <i>turn the mind to, notice</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>animal, -ālis</b>, n. [<b>anima</b>, <i>breath</i>], <i>animal</i>
+(<a href="#sec465">§&nbsp;465.&nbsp;<i>b</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>animōsus, -a, -um</b>, adj. <i>spirited</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>animus, -ī</b>, m. [<b>anima</b>, <i>breath</i>], <i>mind, heart;
+spirit, courage, feeling;</i> in this sense often plural</div>
+
+<div class="index word">
+<b>annus, -i</b>, m. <i>year</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ante</b>, prep, with acc. <i>before</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>anteā</b>, adv. [<b>ante</b>], <i>before, formerly</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>antīquus, -a, -um</b>, adj. [<b>ante</b>, <i>before</i>], <i>former,
+ancient, old</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>aper, aprī</b>, m. <i>wild boar</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Apollō, -inis</b>, m. <i>Apollo</i>, son of Jupiter and Latona,
+brother of Diana</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ap-pāreō, -ēre, -uī</b>, &mdash;&mdash; [<b>ad + pāreō</b>,
+<i>appear</i>], <i>appear</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ap-pellō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>call by name, name</i>. Cf.
+<b>nōminō, vocō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Appius, -a, -um</b>, adj. <i>Appian</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ap-plicō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>apply, direct, turn</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>apud</b>, prep, with acc. <i>among; at, at the house of</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>aqua, -ae</b>, f. <i>water</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>aquila, -ae</b>, f. <i>eagle</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>āra, -ae</b>, f. <i>altar</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>arbitror, -ārī, -ātus sum</b>, <i>think, suppose</i> (<a href =
+"#sec420">§&nbsp;420.&nbsp;<i>c</i></a>). Cf.
+<b>exīstimō, putō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>arbor, -oris</b>, f. <i>tree</i> (<a href =
+"#sec247">§&nbsp;247. 1.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Arcadia, -ae</b>, f. <i>Arcadia</i>, a district in southern
+Greece</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ārdeō, -ēre, ārsī, ārsūrus</b>, <i>be on fire, blaze, burn</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>arduus, -a, -um</b>, adj. <i>steep</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Arīcia, -ae</b>, f. <i>Aricia</i>, a town on the Appian Way, near
+Rome</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ariēs, -etis</b>, m. <i>battering-ram</i> (<a href="#page221">p.
+221</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>arma, -ōrum</b>, n. plur. <i>arms, weapons</i>. Cf.
+<b>tēlum</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>armātus, -a, -um</b>, adj. [<b>armō</b>, <i>arm</i>], <i>armed,
+equipped</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>arō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>plow, till</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ars, artis</b>, f. <i>art, skill</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>articulus, -ī</b>, m. <i>joint</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ascrībō, -ere, -scrīpsī, -scrīptus</b> [<b>ad</b>, <i>in
+addition</i>, + <b>scrībō</b>, <i>write</i>], <i>enroll,
+enlist</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Āsia, -ae</b>, f. <i>Asia</i>, i.e. Asia Minor</div>
+
+<div class="index word">
+<b>at</b>, conj. <i>but</i>. Cf. <b>autem, sed</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Athēnae, -ārum</b>, f. plur. <i>Athens</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Atlās, -antis</b>, m. <i>Atlas</i>, a Titan who was said to hold up
+the sky</div>
+
+<div class="index word">
+<b>at-que, ac</b>, conj. <i>and, and also, and what is more</i>.
+<b>atque</b> may be used before either vowels or consonants, <b>ac</b>
+before consonants only</div>
+
+<div class="index word">
+<b>attentus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>attendō</b>, <i>direct</i>
+(the mind) <i>toward</i>], <i>attentive, intent on, careful</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>at-tonitus, -a, -um</b>, adj. <i>thunderstruck, astounded</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>audācia, -ae</b>, f. [<b>audāx</b>, <i>bold</i>], <i>boldness,
+audacity</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>audācter</b>, adv. [<b>audāx</b>, <i>bold</i>], compared <b>audācius,
+audācissimē</b>, <i>boldly</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>audāx, -ācis</b>, adj. <i>bold, daring</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>audeō, -ēre, ausus sum</b>, <i>dare</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>audiō, -īre, -īvī or -īī, -ītus</b>, <i>hear, listen to</i> (<a href
+= "#sec420">§§&nbsp;420.<i>d</i></a>; <a href =
+"#sec491">491</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Augēās, -ae</b>, m. <i>Auge´as</i>, a king whose stables Hercules
+cleaned</div>
+
+<div class="index word">
+<b>aura, -ae</b>, f. <i>air, breeze</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>aurātus, -a, -um</b>, adj. [<b>aurum</b>, <i>gold</i>], <i>adorned
+with gold</i></div>
+
+<a name="page302"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>aureus, -a, -um</b>, adj. [<b>aurum</b>, <i>gold</i>],
+<i>golden</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>aurum, -ī</b>, n. <i>gold</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>aut</b>, conj. <i>or</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>aut ... aut</b>, <i>either ... or</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>autem</b>, conj., usually second, never first, in the clause, <i>but,
+moreover, however, now</i>. Cf. <b>at, sed</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>auxilium, auxi´lī</b>, n. <i>help, aid, assistance;</i> plur.
+<i>auxiliaries</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ā-vertō, -ere, -tī, -sus</b>, <i>turn away, turn aside</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>avis, -is</b>, f. <i>bird</i> (<a href =
+"#sec243">§&nbsp;243.&nbsp;1</a>)</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="latin_B">B</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>ballista, -ae</b>, f. <i>ballista</i>, an engine for hurling missiles
+(<a href="#page220">p. 220</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>balteus, -ī</b>, m. <i>belt, sword belt</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>barbarus, -ī</b>, m. <i>barbarian, savage</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>bellum, -ī</b>, n. <i>war</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>bellum īnferre</b>, with dat. <i>make war upon</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>bene</b>, adv. [for <b>bonē</b>, from <b>bonus</b>], compared
+<b>melius, optimē</b>, <i>well</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>benignē</b>, adv. [<b>benignus</b>, <i>kind</i>], compared
+<b>benignius, benignissimē</b>, <i>kindly</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>benignus, -a, -um</b>, adj. <i>good-natured, kind</i>, often used
+with dat.</div>
+
+<div class="index word">
+<b>bīnī, -ae, -a</b>, distributive numeral adj. <i>two each, two at a
+time</i> (<a href="#sec334">§&nbsp;334</a>)</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>bis</b>, adv. <i>twice</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>bonus, -a, -um</b>, adj. compared <b>melior, optimus</b>, <i>good,
+kind</i> (<a href="#sec469">§&nbsp;469.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>bōs, bovis</b> (gen. plur. <b>boum</b> or <b>bovum</b>, dat. and abl.
+plur. <b>bōbus</b> or <b>būbus</b>), m. and f. <i>ox, cow</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>bracchium, bracchī</b>, n. <i>arm</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>brevis, -e</b>, adj. <i>short</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Brundisium, -ī</b>, n. <i>Brundisium</i>, a seaport in southern
+Italy. See map</div>
+
+<div class="index word">
+<b>bulla, -ae</b>, f. <i>bulla</i>, a locket made of small concave
+plates of gold fastened by a spring (<a href="#page212">p.
+212</a>)</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="latin_C">C</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>C.</b> abbreviation for <b>Gāius</b>, Eng. <i>Caius</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cadō, -ere, ce´cidī, cāsūrus</b>, <i>fall</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>caedēs, -is</b>, f. [<b>caedō</b>, <i>cut</i>], (<i>a cutting
+down</i>), <i>slaughter, carnage</i> (<a href =
+"#sec465">§&nbsp;465.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>caelum, -ī</b>, n. <i>sky, heavens</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Caesar, -aris</b>, m. <i>Cæsar</i>, the famous general, statesman,
+and writer</div>
+
+<div class="index word">
+<b>calamitās, -ātis</b>, f. <i>loss, calamity, defeat,
+disaster</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>calcar, -āris</b>, n. <i>spur</i> (<a href =
+"#sec465">§&nbsp;465.&nbsp;<i>b</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Campānia, -ae</b>, f. <i>Campania</i>., a district of central Italy.
+See map</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Campānus, -a, -um</b>, adj. <i>of Campania</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>campus, -ī</b>, m. <i>plain, field</i>, esp. the <i>Campus
+Martius</i>, along the Tiber just outside the walls of Rome</div>
+
+<div class="index word">
+<b>canis, -is</b>, m. and f. <i>dog</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>canō, -ere, ce´cinī</b>, &mdash;&mdash;, <i>sing</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cantō, -āre, -āvi, -ātus</b> [<b>canō</b>, <i>sing</i>],
+<i>sing</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Capēnus, -a, -um</b>, adj. <i>of Capena</i>, esp. the <i>Porta
+Cape´na</i>, the gate at Rome leading to the Appian Way</div>
+
+<div class="index word">
+<b>capiō, -ere, cēpī, captus</b>, <i>take, seize, capture</i> (<a href =
+"#sec492">§&nbsp;492</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Capitōlīnus, -a, -um</b>, adj. <i>belonging to the Capitol,
+Capitoline</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Capitōlium, Capitō´lī</b>, n. [<b>caput</b>, <i>head</i>], <i>the
+Capitol</i>, the hill at Rome on which stood the temple of Jupiter
+Capitolinus and the citadel</div>
+
+<div class="index word">
+<b>capsa, -ae</b>, f. <i>box</i> for books</div>
+
+<div class="index word">
+<b>captīvus, -ī</b>, m. [<b>capiō</b>, <i>take</i>],
+<i>captive</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Capua, -ae</b>, f. <i>Capua</i>, a large city of Campania. See
+map</div>
+
+<div class="index word">
+<b>caput, -itis</b>, n. <i>head</i> (<a href="#sec464">§&nbsp;464.
+2.&nbsp;<i>b</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>carcer, -eris</b>, m. <i>prison, jail</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>carrus, -ī</b>, m. <i>cart, wagon</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cārus, -a, -um</b>, adj. <i>dear; precious</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>casa, -ae</b>, f. <i>hut, cottage</i></div>
+
+<a name="page303"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>castellum, -ī</b>, n. [dim. of <b>castrum</b>, <i>fort</i>],
+<i>redoubt, fort</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>castrum, -ī</b>, n. <i>fort</i>. Usually in the plural, <b>castra,
+-ōrum</b>, a military <i>camp</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>castra pōnere</b>, <i>to pitch camp</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cāsus, -us</b>, m. [<b>cadō</b>, <i>fall</i>], <i>chance; misfortune,
+loss</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>catapulta, -ae</b>, f. <i>catapult</i>, an engine for hurling
+stones</div>
+
+<div class="index word">
+<b>catēna, -ae</b>, f. <i>chain</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>caupōna, -ae</b>, f. <i>inn</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>causa, -ae</b>, f. <i>cause, reason</i>, <b>quā dē causā</b>, <i>for
+this reason</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cēdō, -ere, cessī, cessūrus</b>, <i>give way, retire</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>celer, -eris, -ere</b>, adj. <i>swift, fleet</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>celeritās, -ātis</b>, f. [<b>celer</b>, <i>swift</i>], <i>swiftness,
+speed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>celeriter</b>, adv. [<b>celer</b>, <i>swift</i>], compared
+<b>celerius, celerrimē</b>, <i>swiftly</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cēna, -ae</b>, f. <i>dinner</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>centum</b>, indecl. numeral adj. <i>hundred</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>centuriō, -ōnis</b>, m. <i>centurion, captain</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Cēpheus</b> (dissyl.), <b>-eī</b> (acc. <b>Cēphea</b>), m.
+<i>Cepheus</i>, a king of Ethiopia and father of Andromeda</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Cerberus, -ī</b>, m. <i>Cerberus</i>, the fabled three-headed dog
+that guarded the entrance to Hades</div>
+
+<div class="index word">
+<b>certāmen, -inis</b>, n. [<b>certō</b>, <i>struggle</i>], <i>struggle,
+contest, rivalry</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>certē</b>, adv. [<b>certus</b>, <i>sure</i>], compared <b>certius,
+certissimē</b>, <i>surely, certainly</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>certus, -a, -um</b>, adj. <i>fixed, certain, sure</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>aliquem certiōrem facere</b> (<i>to make some one more certain</i>),
+<i>to inform some one</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cervus, -ī</b>, m. <i>stag, deer</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cessō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>delay, cease</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cibāria, -ōrum</b>, n. plur. <i>food, provisions</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cibus, -ī</b>, m. <i>food, victuals</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Cimbrī, -ōrum</b>, m. plur. <i>the Cimbri</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Cimbricus, -a, -um</b>, adj. <i>Cimbrian</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cīnctus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>cingō</b>, <i>surround</i>],
+<i>girt, surrounded</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cingō, -ere, cīnxī, cīnctus</b>, <i>gird, surround</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>circiter</b>, adv. <i>about</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>circum</b>, prep, with acc. <i>around</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>circum´-dō, -dare, -dedī, -datus</b>, <i>place around, surround,
+inclose</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>circum´-eō, -īre, -iī, -itus</b>, <i>go around</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>circum-sistō, -ere, circum´stetī</b>, &mdash;&mdash;, <i>stand
+around, surround</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>circum-veniō, -īre, -vēnī, -ventus</b> (<i>come around</i>),
+<i>surround</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>citerior, -ius</b>, adj. in comp., superl. <b>citimus</b>, <i>hither,
+nearer</i> (<a href="#sec475">§&nbsp;475</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>cīvīlis, -e</b>, adj. [<b>cīvis</b>], <i>civil</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cīvis, -is</b>, m. and f. <i>citizen</i> (<a href =
+"#sec243">§&nbsp;243.&nbsp;1</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>cīvitās, -ātis</b>, f. [<b>cīvis</b>, <i>citizen</i>], (<i>body of
+citizens</i>), <i>state; citizenship</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>clāmor, -ōris</b>, m. <i>shout, cry</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>clārus, -a, -um</b>, adj. <i>clear; famous, renowned; bright,
+shining</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>classis, -is</b>, f. <i>fleet</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>claudō, -ere, -sī, -sus</b>, <i>shut, close</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>clavus, -ī</b>, m. <i>stripe</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cliēns, -entis</b>, m. <i>dependent, retainer, client</i> (<a href =
+"#sec465">§&nbsp;465.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Cocles, -itis</b>, m. (<i>blind in one eye</i>), <i>Cocles</i>, the
+surname of Horatius</div>
+
+<div class="index word">
+<b>co-gnōscō, -ere, -gnōvī, -gnītus</b>, <i>learn, know, understand</i>.
+Cf. <b>sciō</b> (<a href =
+"#sec420">§&nbsp;420.&nbsp;<i>b</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōgō, -ere, coēgī, coāctus</b> [<b>co(m)-</b>, <i>together</i>, +
+<b>agō</b>, <i>drive</i>], (<i>drive together</i>), <i>collect; compel,
+drive</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cohors, cohortis</b>, f. <i>cohort</i>, the tenth part of a legion,
+about 360 men</div>
+
+<div class="index word">
+<b>collis, -is</b>, m. <i>hill</i>, <b>in summō colle</b>, <i>on top of
+the hill</i> (<a href="#sec247">§&nbsp;247.
+2.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>collum, -ī</b>, n. <i>neck</i></div>
+
+<a name="page304"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>colō, -ere, coluī, cultus</b>, <i>cultivate, till; honor, worship;
+devote one’s self to</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>columna, -ae</b>, f. <i>column, pillar</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>com- (col-, con-, cor-, co-)</b>, a prefix, <i>together, with</i>, or
+intensifying the meaning of the root word</div>
+
+<div class="index word">
+<b>coma, -ae</b>, f. <i>hair</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>comes, -itis</b>, m. and f. [<b>com-</b>, <i>together</i>, +
+<b>eō</b>, <i>go</i>], <i>companion, comrade</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>comitātus, -ūs</b>, m. [<b>comitor</b>, <i>accompany</i>], <i>escort,
+company</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>comitor, -ārī, -ātus sum</b>, dep. verb [<b>comes</b>,
+<i>companion</i>], <i>accompany</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>com-meātus, -ūs</b>, m. <i>supplies</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>com-minus</b>, adv. [<b>com-</b>, <i>together</i>, + <b>manus</b>,
+<i>hand</i>], <i>hand to hand</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>com-mittō, -ere, -mīsī, -missus</b>, <i>join together; commit,
+intrust</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>proelium committere</b>, <i>join battle</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>sē committere</b> with dat, <i>trust one’s self to</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>commodē</b>, adv. [<b>commodus</b>, <i>fit</i>], compared
+<b>commodius, commodissimē</b>, <i>conveniently, fitly</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>commodus, -a, -um</b>, adj. <i>suitable, fit</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>com-mōtus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>commoveō</b>, <i>move</i>],
+<i>aroused, moved</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>com-parō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>com-</b>, intensive, +
+<b>parō</b>, <i>prepare</i>], <i>prepare; provide, get</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>com-pleō, -ēre, -plēvī, -plētus</b> [<b>com-</b>, intensive, +
+<b>pleō</b>, <i>fill</i>], <i>fill up</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>complexus, -ūs</b>, m. <i>embrace</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+
+<div class="index word">
+<b>com-primō, -ere, -pressī, -pressus</b> [<b>com-</b>, <i>together</i>,
++ <b>premō</b>, <i>press</i>], <i>press together, grasp, seize</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>con-cidō, -ere, -cidī</b>, &mdash;&mdash; [<b>com-</b>, intensive, +
+<b>cadō</b>, <i>fall</i>], <i>fall down</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>concilium, conci´lī</b>, n. <i>meeting, council</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>con-clūdō, -ere, -clūsī, -clūsus</b> [<b>com-</b>, intensive, +
+<b>claudō</b>, <i>close</i>], <i>shut up, close; end, finish</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>con-currō, -ere, -currī, -cursus</b> [<b>com-</b>, <i>together</i>, +
+<b>currō</b>, <i>run</i>], <i>run together; rally, gather</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>condiciō, -ōnis</b>, f. [<b>com-</b>, <i>together</i>, + <b>dicō</b>,
+<i>talk</i>], <i>agreement, condition, terms</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>con-dōnō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>pardon</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>con-dūcō, -ere, -dūxī, -ductus</b>, <i>hire</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōn-ferō, -ferre, -tulī, -lātus</b>, <i>bring together</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>sē cōnferre</b>, <i>betake one’s self</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōn-fertus, -a, -um</b>, adj. <i>crowded, thick</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōnfestim</b>, adv. <i>immediately</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōn-ficiō, -ere, -fēcī, -fectus</b> [<b>com-</b>, <i>completely</i>,
++ <b>faciō</b>, <i>do</i>], <i>make, complete, accomplish,
+finish</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōn-fīrmō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>make firm, establish,
+strengthen, affirm, assert</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōn-fluō, -ere, -flūxī</b>, &mdash;&mdash;, <i>flow
+together</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōn-fugiō, -ere, -fūgī, -fugitūrus</b>, <i>flee for refuge,
+flee</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>con-iciō, -ere, -iēcī, -iectus</b> [<b>com-</b>, intensive, +
+<b>iaciō</b>, <i>throw</i>], <i>hurl</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>con-iungō, -ere, -iūnxī, -iūnctus</b> [<b>com-</b>, <i>together</i>,
++ <b>iungō</b>, <i>join</i>], <i>join together, unite</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>con-iūrō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>com-</b>, <i>together</i>, +
+<b>iūrō</b>, <i>swear</i>], <i>unite by oath, conspire</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>con-locō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>com-</b>, <i>together</i>, +
+<b>locō</b>, <i>place</i>], <i>arrange, place, station</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>conloquium, conlo´quī</b>, n. [<b>com-</b>, <i>together</i>, +
+<b>loquor</b>, <i>speak</i>], <i>conversation, conference</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōnor, -ārī, -ātus sum</b>, dep. verb, <i>endeavor, attempt,
+try</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōn-scendō, -ere, -scendī, -scēnsus</b> [<b>com-</b>, intensive, +
+<b>scandō</b>, <i>climb</i>], <i>climb up, ascend</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>nāvem cōnscendere</b>, <i>embark, go on board</i></div>
+
+<a name="page305"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>cōn-scrībō, -ere, -scrīpsī, -scrīptus</b> [<b>com-</b>,
+<i>together</i>, + <b>scrībō</b>, <i>write</i>], (<i>write
+together</i>), <i>enroll, enlist</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōn-secrō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>com-</b>, intensive, +
+<b>sacrō</b>, <i>consecrate</i>], <i>consecrate, devote</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōn-sequor, -sequī, -secūtus sum</b>, dep. verb [<b>com-</b>,
+intensive, + <b>sequor</b>, <i>follow</i>], <i>pursue; overtake;
+win</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōn-servō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>com-</b>, intensive, +
+<b>servō</b>, <i>save</i>], <i>preserve, save</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōnsilium, cōnsi´lī</b>, n. <i>plan, purpose, design;
+wisdom</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōn-sistō, -ere, -stitī, -stitus</b> [<b>com-</b>, intensive, +
+<b>sistō</b>, <i>cause to stand</i>], <i>stand firmly, halt, take one’s
+stand</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōn-spiciō, -ere, -spēxī, -spectus</b> [<b>com-</b>, intensive, +
+<b>spiciō</b>, <i>spy</i>], <i>look at attentively, perceive,
+see</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōnstantia, -ae</b>, f. <i>firmness, steadiness,
+perseverance</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōn-stituō, -ere, -uī, -ūtus</b> [<b>com-</b>, intensive, +
+<b>statuō</b>, <i>set</i>], <i>establish, determine, resolve</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōn-stō, -āre, -stitī, -stātūrus</b> [<b>com-</b>, <i>together</i>, +
+<b>stō</b>, <i>stand</i>], <i>agree; be certain ; consist of</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōnsul, -ulis</b>, m. <i>consul</i> (<a href="#sec464">§&nbsp;464.
+2.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōn-sūmō, -ere, -sūmpsī, -sūmptus</b> [<b>com-</b>, intensive, +
+<b>sumō</b>, <i>take</i>], <i>consume, use up</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>con-tendō, -ere, -dī, -tus</b>, <i>strain; hasten; fight, contend,
+struggle</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>con-tineō, -ēre, -uī, -tentus</b> [<b>com-</b>, <i>together</i>, +
+<b>teneō</b>, <i>hold</i>], <i>hold together, hem in, contain;
+restrain</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>contrā</b>, prep, with acc. <i>against, contrary to</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>con-trahō, -ere, -trāxī, -trāctus</b> [<b>com-</b>, <i>together</i>,
++ <b>trahō</b>, <i>draw</i>], <i>draw together;</i> of sails,
+<i>shorten, furl</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>contrōversia, -ae</b>, f. <i>dispute, quarrel</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>con-veniō, -īre, -vēnī, -ventus</b> [<b>com-</b>, <i>together</i>, +
+<b>veniō</b>, <i>come</i>], <i>come together, meet, assemble</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>con-vertō, -ere, -vertī, -versus</b> [<b>com-</b>, intensive, +
+<b>vertō</b>, <i>turn</i>], <i>turn</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>con-vocō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>com-</b>, <i>together</i>, +
+<b>vocō</b>, <i>call</i>], <i>call together</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>co-orior, -īrī, -ortus sum</b>, dep. verb [<b>com-</b>, intensive, +
+<b>orior</b>, <i>rise</i>], <i>rise, break forth</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cōpia, -ae</b>, f. [<b>com-</b>, intensive, + <b>ops</b>,
+<i>wealth</i>], <i>abundance, wealth, plenty</i>. Plur. <b>cōpiae,
+-ārum</b>, <i>troops</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>coquō, -ere, coxī, coctus</b>, <i>cook</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Corinthus, -ī</b>, f. <i>Corinth</i>, the famous city on the Isthmus
+of Corinth</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Cornēlia, -ae</b>, f. <i>Cornelia</i>, daughter of Scipio and mother
+of the Gracchi</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Cornēlius, Cornē´lī</b>, m. <i>Cornelius</i>, a Roman name</div>
+
+<div class="index word">
+<b>cornū, -ūs</b>, n. <i>horn; wing</i> of an army, <b>ā dextrō
+cornū</b>, <i>on the right wing</i> (<a href =
+"#sec466">§&nbsp;466</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>corōna, -ae</b>, f. <i>garland, wreath; crown</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>corōnātus, -a, -um</b>, adj. <i>crowned</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>corpus, -oris</b>, n. <i>body</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cor-ripiō, -ere, -uī, -reptus</b> [<b>com-</b>, intensive, +
+<b>rapiō</b>, <i>seize</i>], <i>seize, grasp</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cotīdiānus, -a, -um</b>, adj. <i>daily</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cotīdiē</b>, adv. <i>daily</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>crēber, -bra, -brum</b>, adj. <i>thick, crowded, numerous,
+frequent</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>crēdō, -ere, -dīdī, -ditus</b>, <i>trust, believe</i>, with dat. (<a
+href="#sec501_14">§&nbsp;501.14</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>cremō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>burn</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>creō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>make; elect, appoint</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Creōn, -ontis</b>, m. <i>Creon</i>, a king of Corinth</div>
+
+<div class="index word">
+<b>crēscō, -ere, crēvī, crētus</b>, <i>rise, grow, increase</i></div>
+
+<a name="page306"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>Crēta, -ae</b>, f. <i>Crete</i>, a large island in the
+Mediterranean</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Crētaeus, -a, -um</b>, adj. <i>Cretan</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>crūs, crūris</b>, n. <i>leg</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>crūstulum, -ī</b>, n. <i>pastry, cake</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cubīle, -is</b>, n. <i>bed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cultūra, -ae</b>, f. <i>culture, cultivation</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cum</b>, conj. with the indic. or subjv. <i>when; since; although</i>
+(<a href="#sec501_46">§&nbsp;501.46</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>cum</b>, prep, with abl. <i>with</i> (<a href =
+"#sec209">§&nbsp;209</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>cupidē</b>, adv. [<b>cupidus</b>, <i>desirous</i>], compared
+<b>cupidius, cupidissimē</b>, <i>eagerly</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cupiditās, -ātis</b>, f. [<b>cupidus</b>, <i>desirous</i>],
+<i>desire, longing</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cupiō, -ere, -īvī</b> or <b>-iī, -ītus</b>, <i>desire, wish</i>. Cf.
+<b>volō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cūr</b>, adv. <i>why, wherefore</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cūra, -ae</b>, f. <i>care, pains; anxiety</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cūria, -ae</b>, f. <i>senate house</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cūrō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>cūra</b>, <i>care</i>], <i>care for,
+attend to, look after</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>currō, -ere, cucurrī, cursus</b>, <i>run</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>currus, -ūs</b>, m. <i>chariot</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cursus, -ūs</b>, m. <i>course</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>custōdiō, -īre, -īvī, -ītus</b> [<b>custōs</b>, <i>guard</i>],
+<i>guard, watch</i></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="latin_D">D</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>Daedalus, -ī</b>, m. <i>Dæd´alus</i>, the supposed inventor of the
+first flying machine</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Dāvus, -ī</b>, m. <i>Davus</i>, name of a slave</div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē</b>, prep, with abl. <i>down from, from; concerning, about,
+for</i> (<a href="#sec209">§&nbsp;209</a>).</div>
+<div class="index idiom">
+<b>quā dē causā</b>, <i>for this reason, wherefore</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dea, -ae</b>, f. <i>goddess</i> (<a href =
+"#sec461">§&nbsp;461.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>dēbeō, -ēre, -uī, -itus</b> [<b>dē</b>, <i>from</i>, + <b>habeō</b>,
+<i>hold</i>], <i>owe, ought, should</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>decem</b>, indecl. numeral adj. <i>ten</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-cernō, -ere, -crēvī, -crētus</b> [<b>dē</b>, <i>from</i>, +
+<b>cernō</b>, <i>separate</i>], <i>decide, decree</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-cidō, -ere, -cidī</b>, &mdash;&mdash; [<b>dē</b>, <i>down</i>, +
+<b>cadō</b>, <i>fall</i>], <i>fall down</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>decimus, -a, -um</b>, numeral adj. <i>tenth</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dēclīvis, -e</b>, adj. <i>sloping downward</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-dō, -ere, -didī, -ditus</b>, <i>give up, surrender</i>, <b>sē
+dēdere</b>, <i>surrender one’s self</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-dūcō, -ere, -dūxī, -ductus</b> [<b>dē</b>, <i>down</i>, +
+<b>dūcō</b>, <i>lead</i>], <i>lead down, escort</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-fendō, -ere, -dī, -fēnsus</b>, <i>ward off, repel,
+defend</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-ferō, -ferre, -tulī, -lātus</b> [<b>dē</b>, <i>down</i>, +
+<b>ferō</b>, <i>bring</i>], <i>bring down; report, announce</i> (<a href
+= "#sec426">§&nbsp;426</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-fessus, -a, -um</b>, adj. <i>tired out, weary</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-ficiō, -ere, -fēcī, -fectus</b> [<b>dē</b>, <i>from</i>, +
+<b>faciō</b>, <i>make</i>], <i>fail, be wanting; revolt from</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-fīgō, -ere, -fīxī, -fīxus</b> [<b>dē</b>, <i>down</i>, +
+<b>fīgō</b>, <i>fasten</i>], <i>fasten, fix</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-iciō, -ere, -iēcī, -iectus</b> [<b>dē</b>, <i>down</i>, +
+<b>iaciō</b>, <i>hurl</i>], <i>hurl down; bring down, kill</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>de-inde</b>, adv. <i>(from thence), then, in the next place</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dēlectō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>delight</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dēleō, -ēre, -ēvī, -ētus</b>, <i>blot out, destroy</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dēlīberō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>weigh, deliberate,
+ponder</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-ligō, -ere, -lēgī, -lēctus</b> [<b>dē</b>, <i>from</i>, +
+<b>legō</b>, <i>gather</i>], <i>choose, select</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Delphicus, -a, -um</b>, adj. <i>Delphic</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dēmissus, -a, -um</b> [part. of <b>dēmittō</b>, <i>send down</i>],
+<i>downcast, humble</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-mōnstrō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>dē</b>, <i>out</i>, +
+<b>mōnstrō</b>, <i>point</i>], <i>point out, show</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dēmum</b>, adv. <i>at last, not till then</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>tum dēmum</b>, <i>then at last</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dēnique</b>, adv. <i>at last, finally</i>. Cf. <b>postrēmō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dēns, dentis</b>, m. <i>tooth</i> (<a href =
+"#sec247">§&nbsp;247. 2.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>dēnsus, -a, -um</b>, adj. <i>dense, thick</i></div>
+
+<a name="page307"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-pendeō, -ēre</b>, &mdash;&mdash;, &mdash;&mdash; [<b>dē</b>,
+<i>down</i>, + <b>pendeō</b>, <i>hang</i>], <i>hang from, hang
+down</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-plōrō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>dē</b>, intensive, +
+<b>plōrō</b>, <i>wail</i>], <i>bewail, deplore</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-pōnō, -ere, -posuī, -positus</b> [<b>dē</b>, <i>down</i>, +
+<b>pōnō</b>, <i>put</i>], <i>put down</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-scendō, -ere, -dī, -scēnsus</b> [<b>dē</b>, <i>down</i>, +
+<b>scandō</b>, <i>climb</i>], <i>climb down, descend</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-scrībō, -ere, -scrīpsī, -scrīptus</b> [<b>dē</b>, <i>down</i>, +
+<b>scrībō</b>, <i>write</i>], <i>write down</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dēsīderō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>long for</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-siliō, -īre, -uī, -sultus</b> [<b>dē</b>, <i>down</i>, +
+<b>saliō</b>, <i>leap</i>], <i>leap down</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-spērō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>dē</b>, <i>away</i> <i>from</i>,
++ <b>spērō</b>, <i>hope</i>], <i>despair</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-spiciō, -ere, -spēxi, -spectus</b> [<b>dē</b>, <i>down</i>],
+<i>look down upon, despise</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-sum, -esse, -fuī, -futūrus</b> [<b>dē</b>, <i>away from</i>, +
+<b>sum</b>, <i>be</i>], <i>be wanting, lack</i>, with dat. (<a href =
+"#sec426">§&nbsp;426</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>deus, -ī</b>, m. <i>god</i> (<a href =
+"#sec468">§&nbsp;468</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-volvō, -ere, -volvī, -volūtus</b> [<b>dē</b>, <i>down</i>, +
+<b>volvō</b>, <i>roll</i>], <i>roll down</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dē-vorō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>dē</b>, <i>down</i>, +
+<b>vorō</b>, <i>swallow</i>], <i>devour</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dexter, -tra, -trum</b> (<b>-tera, -terum</b>), adj. <i>to the right,
+right</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>ā dextrō cornū</b>, <i>on the right wing</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Diāna, -ae</b>, f. <i>Diana</i>, goddess of the moon and twin sister
+of Apollo</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>dīcō, -ere, dīxī, dictus</b> (imv. <b>dīc</b>), <i>say, speak,
+tell</i>. Usually introduces indirect discourse (<a href =
+"#sec420">§&nbsp;420.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>dictātor, -ōris</b>, m. [<b>dictō</b>, <i>dictate</i>],
+<i>dictator</i>, a chief magistrate with unlimited power</div>
+
+<div class="index word">
+<b>diēs, -ēi</b> or <b>diē</b>, m., sometimes f. in sing., <i>day</i>
+(<a href="#sec467">§&nbsp;467</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>dif-ferō, -ferre, distulī, dīlātus</b> [<b>dis-</b>, <i>apart</i>, +
+<b>ferō</b>, <i>carry</i>], <i>carry apart;</i> <i>differ</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>differre inter sē</b>, <i>differ from each other</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dif-ficilis, -e</b>, adj. [<b>dis-</b>, <i>not</i>, + <b>facilis</b>,
+<i>easy</i>], <i>hard, difficult</i> (<a href =
+"#sec307">§&nbsp;307</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>difficultās, -ātis</b>, f. [<b>difficilis</b>, <i>hard</i>],
+<i>difficulty</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dīligenter</b>, adv. [<b>dīligēns</b>, <i>careful</i>], compared
+<b>dīligentius, dīligentissimē</b>, <i>industriously,
+diligently</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dīligentia, -ae</b>, f. [<b>dīligēns</b>, <i>careful</i>],
+<i>industry, diligence</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dī-micō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>fight, struggle</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dī-mittō, -ere, -mīsī, -missus</b> [<b>dī-</b>, <i>off</i>, +
+<b>mittō</b>, <i>send</i>], <i>send away, dismiss, disband</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>dīmittere animum in</b>, <i>direct one’s mind to, apply one’s self
+to</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Diomēdēs, -is</b>, m. <i>Dī-o-mē´dēs</i>, a name</div>
+
+<div class="index word">
+<b>dis-, dī-</b>, a prefix expressing separation, <i>off, apart, in
+different directions</i>. Often negatives the meaning</div>
+
+<div class="index word">
+<b>dis-cēdō, -ere, -cessī, -cessus</b> [<b>dis-</b>, <i>apart</i>, +
+<b>cēdō</b>, <i>go</i>], <i>depart from, leave, withdraw, go
+away</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dis-cernō, -ere, -crēvī, -crētus</b> [<b>dis-</b>, <i>apart</i>, +
+<b>cernō</b>, <i>sift</i>], <i>separate; distinguish</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>disciplīna, -ae</b>, f. <i>instruction, training,
+discipline</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>discipulus, -ī</b>, m. [<b>discō</b>, <i>learn</i>], <i>pupil,
+disciple</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>discō, -ere, didicī</b>, &mdash;&mdash;, <i>learn</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dis-cutiō, -ere, -cussī, -cussus</b> [<b>dis-</b>, <i>apart</i>, +
+<b>quatiō</b>, <i>shake</i>], <i>shatter, dash to pieces</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dis-pōnō, -ere, -posuī, -positus</b> [<b>dis-</b>, <i>apart</i>, +
+<b>pōnō</b>, <i>put</i>], <i>put here and there, arrange,
+station</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dis-similis, -e</b>, adj. [<b>dis-</b>, <i>apart</i>, +
+<b>similis</b>, <i>like</i>], <i>unlike, dissimilar</i> (<a href =
+"#sec307">§&nbsp;307</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>dis-tribuō, -ere, -uī, -ūtus</b>, <i>divide, distribute</i></div>
+
+<a name="page308"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>diū</b>, adv., compared <b>diūtius, diūtissimē</b>, <i>for a long
+time, long</i> (<a href="#sec477">§&nbsp;477</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>dō, dare, dedī, datus</b>, <i>give</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>in fugam dare</b>, <i>put to flight</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>alicui negōtium dare</b>, <i>employ some one</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>doceō, -ēre, -uī, -tus</b>, <i>teach, show</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>doctrīna, -ae</b>, f. [<b>doctor</b>, <i>teacher</i>], <i>teaching,
+learning, wisdom</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dolor, -ōris</b>, m. <i>pain, sorrow</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>domesticus, -a, -um</b>, adj. [<b>domus</b>, <i>house</i>], <i>of the
+house, domestic</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>domicilium, domici´lī</b>, n. <i>dwelling; house, abode</i>. Cf.
+<b>domus</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>domina, -ae</b>, f. <i>mistress</i> (of the house), <i>lady</i> (<a
+href="#sec461">§&nbsp;461</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>dominus, -ī</b>, m. <i>master</i> (of the house), <i>owner, ruler</i>
+(<a href="#sec462">§&nbsp;462</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>domus, -ūs</b>, f. <i>house, home</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>domī</b>, locative, <i>at home</i> (<a href =
+"#sec468">§&nbsp;468</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>dormiō, -īre, -īvī, -ītus</b>, <i>sleep</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dracō, -ōnis</b>, m. <i>serpent, dragon</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dubitō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>hesitate</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dubius, -a, -um</b>, adj. [<b>duo</b>, <i>two</i>], (<i>moving two
+ways</i>), <i>doubtful, dubious</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>du-centī, -ae, -a</b>, numeral adj. <i>two hundred</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dūcō, -ere, dūxī, ductus</b> (imv. <b>dūc</b>), <i>lead,
+conduct</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dum</b>, conj. <i>while, as long as</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>duo, duae, duo</b>, numeral adj. <i>two</i> (<a href =
+"#sec479">§&nbsp;479</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>duo-decim</b>, indecl. numeral adj. <i>twelve</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dūrus, -a, -um</b>, adj. <i>hard, tough; harsh, pitiless,
+bitter</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dux, ducis</b>, m. and f. [cf. <b>dūcō</b>, <i>lead</i>], <i>leader,
+commander</i></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="latin_E">E</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>ē</b> or <b>ex</b>, prep, with abl. <i>out of, from, off, of</i> (<a
+href="#sec209">§&nbsp;209</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>eburneus, -a, -um</b>, adj. <i>of ivory</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ecce</b>, adv. <i>see! behold! there! here!</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ē-dūcō, -ere, -dūxī, -ductus</b> [<b>ē</b>, <i>out</i>, +
+<b>dūcō</b>, <i>lead</i>], <i>lead out, draw out</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ef-ficiō, -ere, -fēcī, -fectus</b> [<b>ex</b>, <i>thoroughly</i>, +
+<b>faciō</b>, <i>do</i>], <i>work out; make, cause</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ef-fugiō, -ere, -fūgī, -fugitūrus</b> [<b>ex</b>, <i>from</i>, +
+<b>fugiō</b>, <i>flee</i>], <i>escape</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>egeō, -ēre, -uī</b>, &mdash;&mdash;, <i>be in need of, lack</i>, with
+abl. (<a href="#sec501_32">§&nbsp;501.32</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ego</b>, pers. pron. <i>I</i>; plur. <b>nōs</b>, <i>we</i> (<a href =
+"#sec480">§&nbsp;480</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ē-gredior, -ī, ēgressus sum</b>, dep. verb [<b>ē</b>, <i>out of</i>,
++ <b>gradior</b>, <i>go</i>], <i>go out, go forth</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>ē nāvī ēgredī</b>, <i>disembark</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ē-iciō, -ere, -iēcī, -iectus</b> [<b>ē</b>, <i>forth</i>, +
+<b>iaciō</b>, <i>hurl</i>], <i>hurl forth, expel</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>elementum, -ī</b>, n., in plur. <i>first principles,
+rudiments</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>elephantus, -ī</b>, m. <i>elephant</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Ēlis, Ēlidis</b>, f. <i>E´lis</i>, a district of southern
+Greece</div>
+
+<div class="index word">
+<b>emō, -ere, ēmī, ēmptus</b>, <i>buy, purchase</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>enim</b>, conj., never standing first, <i>for, in fact, indeed.</i>
+Cf. <b>nam</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Ennius, Ennī</b>, m. <i>Ennius</i>, the father of Roman poetry, born
+239 B.C.</div>
+
+<div class="index word">
+<b>eō, īre, iī</b> (<b>īvī</b>), <b>itūrus</b>, <i>go</i> (<a href =
+"#sec499">§&nbsp;499</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>eō</b>, adv. <i>to that place, thither</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Ēpīrus, -ī</b>, f. <i>Epi´rus</i>, a district in the north of
+Greece</div>
+
+<div class="index word">
+<b>eques, -itis</b>, m. [<b>equus</b>, <i>horse</i>], <i>horseman,
+cavalryman</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>equitātus, -ūs</b>, m. [<b>equitō</b>, <i>ride</i>],
+<i>cavalry</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>equus, -ī</b>, m. <i>horse</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ē-rigō, -ere, -rēxī, -rēctus</b> [<b>ē</b>, <i>out</i>, +
+<b>regō</b>, <i>make straight</i>], <i>raise up</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ē-ripiō, -ere, -uī, -reptus</b> [<b>ē</b>, <i>out of</i>, +
+<b>rapiō</b>, <i>seize</i>], <i>seize, rescue</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ē-rumpō, -ere, -rūpī, -ruptus</b> [<b>ē</b>, <i>forth</i>, +
+<b>rumpō</b>, <i>break</i>], <i>burst forth</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ēruptiō, -ōnis</b>, f. <i>sally</i></div>
+
+<a name="page309"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>Erymanthius, -a, -um</b>, adj. <i>Erymanthian, of Erymanthus</i>, a
+district in southern Greece</div>
+
+<div class="index word">
+<b>et</b>, conj. <i>and, also</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>et ... et</b>, <i>both ... and</i>. Cf. <b>atque, ac, -que</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>etiam</b>, adv. (rarely conj.) [<b>et</b>, <i>also</i>, + <b>iam</b>,
+<i>now</i>], <i>yet, still; also, besides</i>. Cf. <b>quoque</b>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>nōn sōlum ... sed etiam</b>, <i>not only ... but also</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>Etrūscī, -ōrum</b>, m. <i>the Etruscans</i>, the people of Etruria.
+See map of Italy</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Eurōpa, -ae</b>, f. <i>Europe</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Eurystheus, -ī</b>, m. <i>Eurys´theus</i>, a king of Tiryns, a city
+in southern Greece</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ē-vādō, -ere, -vāsī, -vāsus</b> [<b>ē</b>, <i>out</i>, + <b>vādō</b>,
+<i>go</i>], <i>go forth, escape</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ex</b>, see <b>ē</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>exanimātus, -a, -um</b> [part. of <b>exanimō</b>, <i>put out of
+breath</i> (<b>anima</b>)], adj. <i>out of breath, tired;
+lifeless</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ex-cipiō, -ere, -cēpī, -ceptus</b> [<b>ex</b>, <i>out</i>, +
+<b>capiō</b>, <i>take</i>], <i>welcome, receive</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>exemplum, -ī</b>, n. <i>example, model</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ex-eō,-īre,-iī,-itūrus</b> [<b>ex</b>, <i>out</i>, + <b>eō</b>,
+<i>go</i>], <i>go out, go forth</i> (<a href =
+"#sec413">§&nbsp;413</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ex-erceō, -ēre, -uī, -itus</b> [<b>ex</b>, <i>out</i>, +
+<b>arceō</b>, <i>shut</i>], <i>(shut out), employ, train, exercise,
+use</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>exercitus, -us</b>, m. [<b>exerceō</b>, <i>train</i>],
+<i>army</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ex-īstimō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>ex</b>, <i>out</i>, +
+<b>aestimō</b>, <i>reckon</i>], <i>estimate; think, judge</i> (<a href =
+"#sec420">§&nbsp;420.&nbsp;<i>c</i></a>). Cf.
+<b>arbitror, putō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ex-orior, -īrī, -ortus sum</b>, dep. verb [<b>ex</b>, <i>forth</i>, +
+<b>orior</b>, <i>rise</i>], <i>come forth, rise</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>expedītus, -a, -um</b>, adj. <i>without baggage</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ex-pellō, -ere, -pulī, -pulsus</b> [<b>ex</b>, <i>out</i>, +
+<b>pellō</b>, <i>drive</i>], <i>drive out</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ex-piō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>ex</b>, intensive, + <b>pīo</b>,
+<i>atone for</i>], <i>make amends for, atone for</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>explōrātor, -ōris</b>, m. [<b>explōrō</b>, <i>investigate</i>],
+<i>spy, scout</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>explōrō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>examine, explore</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ex-pugnō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>ex</b>, <i>out</i>, +
+<b>pugnō</b>, <i>fight</i>], <i>take by storm, capture</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>exsilium, exsi´lī</b>, n. [<b>exsul</b>, <i>exile</i>],
+<i>banishment, exile</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ex-spectō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>ex</b>, <i>out</i>, +
+<b>spectō</b>, <i>look</i>], <i>expect, wait</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ex-struō, -ere, -strūxī, -strūctus</b> [<b>ex</b>, <i>out</i>, +
+<b>struō</b>, <i>build</i>], <i>build up, erect</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>exterus, -a, -um</b>, adj., compared <b>exterior, extrēmus</b> or
+<b>extimus</b>, <i>outside, outer</i> (<a href =
+"#sec312">§&nbsp;312</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>extrā</b>, prep, with acc. <i>beyond, outside of</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ex-trahō, -ere, -trāxī, -trāctus</b> [<b>ex</b>, <i>out</i>, +
+<b>trahō</b>, <i>drag</i>], <i>drag out, pull forth</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>extrēmus, -a, -um</b>, adj., superl. of <b>exterus</b>, <i>utmost,
+farthest</i> (<a href="#sec312">§&nbsp;312</a>)</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="latin_F">F</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>fābula, -ae</b>, f. <i>story, tale, fable</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>facile</b>, adv. [<b>facilis</b>, <i>easy</i>], compared <b>facilius,
+facillimē</b>, <i>easily</i> (<a href =
+"#sec322">§&nbsp;322</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>facilis, -e</b>, adj. [cf. <b>faciō</b>, <i>make</i>], <i>easy,
+without difficulty</i> (<a href =
+"#sec307">§&nbsp;307</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>faciō, -ere, fēcī, factus</b> (imv. <b>fac</b>), <i>make, do; cause,
+bring about</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>impetum facere in</b>, <i>make an attack upon</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>proelium facere</b>, <i>fight a battle</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>iter facere</b>, <i>make a march</i> or <i>journey</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>aliquem certiōrem facere</b>, <i>inform some one</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>facere verba prō</b>, <i>speak in behalf of</i>.</div>
+<div class="index word">
+Passive <b>fīō, fierī, factus sum</b>, <i>be done, happen</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>certior fierī</b>, <i>be informed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fallō, -ere, fefellī, falsus</b>, <i>trip, betray, deceive</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fāma, -ae</b>, f. <i>report, rumor; renown, fame,
+reputation</i></div>
+
+<a name="page310"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>famēs, -is</b> (abl. <b>famē</b>), f. <i>hunger</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>familia, -ae</b>, f. <i>servants, slaves; household, family</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fascēs, -ium</b> (plur. of <b>fascis</b>), f. <i>fasces</i> (<a href
+= "#page225">p. 225</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>fastīgium, fastī´gī</b>, n. <i>top; slope, descent</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fātum, -ī</b>, n. <i>fate, destiny</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>faucēs, -ium</b>, f. plur. <i>jaws, throat</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>faveō, -ēre, fāvī, fautūrus</b>, <i>be favorable to, favor</i>, with
+dat. (<a href="#sec501_14">§&nbsp;501.14</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>fēlīx, -īcis</b>, adj. <i>happy, lucky</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fēmina, -ae</b>, f. woman. Cf. <b>mulier</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fera, -ae</b>, f. [<b>ferus</b>, <i>wild</i>], <i>wild
+beast</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ferāx, -ācis</b>, adj. <i>fertile</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ferē</b>, adv. <i>about, nearly, almost</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ferō, ferre, tulī, lātus</b>, <i>bear</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>graviter</b> or <b>molestē ferre</b>, <i>be annoyed</i> (<a href =
+"#sec498">§&nbsp;498</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ferreus, -a, -um</b>, adj. [<b>ferrum</b>, <i>iron</i>], <i>made of
+iron</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fidēlis, -e</b>, adj. [<b>fidēs</b>, <i>trust</i>], <i>faithful,
+true</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fidēs, fideī</b> <i>or</i> <b>fidē</b>, <i>trust, faith; promise,
+word; protection</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>in fidem venīre</b>, <i>come under the protection</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>in fidē manēre</b>, <i>remain loyal</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fīlia, -ae</b> (dat. and abl. plur. <b>fīliābus</b>), f.
+<i>daughter</i> (<a href =
+"#sec461">§&nbsp;461.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>fīlius, fīlī</b> (voc. sing, <b>fīlī</b>), m. <i>son</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fīnis, -is</b>, m. <i>boundary, limit, end;</i> in plur.
+<i>territory, country</i> (<a href =
+"#sec243">§&nbsp;243.&nbsp;1</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>fīnitimus, -a, -um</b>, adj. [<b>fīnis</b>, <i>boundary</i>],
+<i>adjoining, neighboring</i>. Plur. <b>fīnitimī, -ōrum</b>, m.
+<i>neighbors</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>fīō, fierī, factus sum</b>, used as passive of <b>faciō</b>. See
+<b>faciō</b> (<a href="#sec500">§&nbsp;500</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>flamma, -ae</b>, f. <i>fire, flame</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>flōs, flōris</b>, m. <i>flower</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fluctus, -ūs</b>, m. [of. <b>fluō</b>, <i>flow</i>], <i>flood, wave,
+billow</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>flūmen, -inis</b>, n. [cf. <b>fluō</b>, <i>flow</i>], <i>river</i>
+(<a href="#sec464">§&nbsp;464. 2.&nbsp;<i>b</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>fluō, -ere, flūxī, fluxus</b>, <i>flow</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fluvius, fluvī</b>, m. [cf. <b>fluō</b>, <i>flow</i>],
+<i>river</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fodiō, -ere, fōdī, fossus</b>, <i>dig</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fōns, fontis</b>, m. <i>fountain</i> (<a href =
+"#sec247">§&nbsp;247. 2.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>fōrma, -ae</b>, f. <i>form, shape, appearance; beauty</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Formiae, -ārum</b>, f. <i>Formiae</i>, a town of Latium on the Appian
+Way. See map</div>
+
+<div class="index word">
+<b>forte</b>, adv. [abl. of <b>fors</b>, <i>chance</i>], <i>by
+chance</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fortis, -e</b>, adj. <i>strong; fearless, brave</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fortiter</b>, adv. [<b>fortis</b>, <i>strong</i>], compared
+<b>fortius, fortissimē</b>, <i>strongly; bravely</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fortūna, -ae</b>, f. [<b>fors</b>, <i>chance</i>], <i>chance, fate,
+fortune</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>forum, -ī</b>, n. <i>market place</i>, esp. the <b>Forum Rōmānum</b>,
+where the life of Rome centered</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Forum Appī</b>, <i>Forum of Appius</i>, a town in Latium on the
+Appian Way</div>
+
+<div class="index word">
+<b>fossa, -ae</b>, f. [cf. <b>fodiō</b>, <i>dig</i>], <i>ditch</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fragor, -ōris</b>, m. [cf. <b>frangō</b>, <i>break</i>], <i>crash,
+noise</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>frangō, -ere, frēgī, frāctus</b>, <i>break</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>frāter, -tris</b>, m. <i>brother</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fremitus, -ūs</b>, m. <i>loud noise</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>frequentō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>attend</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>frētus, -a, -um</b>, adj. <i>supported, trusting</i>. Usually with
+abl. of means</div>
+
+<div class="index word">
+<b>frōns, frontis</b>, f. <i>front</i>, <b>ā fronte</b>, <i>in
+front</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>frūctus, -ūs</b>, m. <i>fruit</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>frūmentārius, -a, -um</b>, adj. <i>pertaining to grain</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>rēs frūmentāria</b>, <i>grain supplies</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>frūmentum, -ī</b>, n. <i>grain</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>frūstrā</b>, adv. <i>in vain, vainly</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fuga, -ae</b>, f. [cf. <b>fugiō</b>, <i>flee</i>],
+<i>flight</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>in fugam dare</b>, <i>put to flight</i></div>
+
+<a name="page311"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>fugiō, -ere, fūgī, fugitūrus</b>, <i>flee, run; avoid, shun</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fūmō, -are, &mdash;&mdash;</b>, &mdash;&mdash;, <i>smoke</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fūnis, -is</b>, m. <i>rope</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>furor, -ōris</b>, m. [<b>furō</b>, <i>rage</i>],
+<i>madness</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>in furōrem incīdere</b>, <i>go mad</i></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="latin_G">G</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>Gāius, Gāī</b>, m. <i>Gaius</i>, a Roman name, abbreviated <b>C.</b>,
+English form <i>Caius</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Galba, -ae</b>, m. <i>Galba</i>, a Roman name</div>
+
+<div class="index word">
+<b>galea, -ae</b>, f. <i>helmet</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Gallia, -ae</b>, f. <i>Gaul</i>, the country comprising what is now
+Holland, Belgium, Switzerland, and France</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Gallicus, -a, -um</b>, adj. <i>Gallic</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>gallīna, -ae</b>, f. <i>hen, chicken</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Gallus, -ī</b>, m. <i>a Gaul</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>gaudium, gaudī</b>, n. <i>joy</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Genāva, -ae</b>, f. <i>Geneva</i>, a city in Switzerland</div>
+
+<div class="index word">
+<b>gēns, gentis</b>, f. [cf. <b>gignō</b>, <i>beget</i>], <i>race,
+family; people, nation, tribe</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>genus, -eris</b>, n. <i>kind, variety</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Germānia, -ae</b>, f. <i>Germany</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Germānus, -ī</b>, m. <i>a German</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>gerō, -ere, gessī, gestus</b>, <i>carry, wear; wage</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>bellum gerere</b>, <i>wage war</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>rēs gestae</b>, <i>exploits</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>bene gerere</b>, <i>carry on successfully</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>gladiātōrius, -a, -um</b>, adj. <i>gladiatorial</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>gladius, gladī</b>, m. <i>sword</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>glōria, -ae</b>, f. <i>glory, fame</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Gracchus, -ī</b>, m. <i>Gracchus</i>, name of a famous Roman
+family</div>
+
+<div class="index word">
+<b>gracilis, -e</b>, adj. <i>slender</i> (<a href =
+"#sec307">§&nbsp;307</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Graeca, -ōrum</b>, n. plur. <i>Greek writings, Greek
+literature</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Graecē</b>, adv. <i>in Greek</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Graecia, -ae</b>, f. <i>Greece</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>grammaticus, -ī</b>, m. <i>grammarian</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>grātia, -ae</b>, f. <i>thanks, gratitude</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>grātus, -a, -um</b>, adj. <i>acceptable, pleasing</i>. Often with
+dat. (<a href="#sec501_16">§&nbsp;501.16</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>gravis, -ē</b>, adj. <i>heavy; disagreeable; serious, dangerous;
+earnest, weighty</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>graviter</b>, adv. [<b>gravis</b>, <i>heavy</i>], compared
+<b>gravius, gravissimē</b>, <i>heavily; greatly, seriously</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>graviter ferre</b>, <i>bear ill, take to heart</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>gubernātor, -ōris</b>, m. [<b>gubernō</b>, <i>pilot</i>],
+<i>pilot</i></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="latin_H">H</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>habēna, -ae</b>, f. <i>halter, rein</i>.</div>
+
+<div class="index word">
+<b>habeō, -ēre, -uī, -itus</b>, <i>have, hold; regard, consider,
+deem</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>habitō, -āre, -āvī, -ātus</b> [cf. <b>habeō</b>, <i>have</i>],
+<i>dwell, abide, inhabit</i>. Cf. <b>incolō, vīvō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>hāc-tenus</b>, adv. <i>thus far</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Helvētiī, -ōrum</b>, m. <i>the Helvetii</i>, a Gallic tribe</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Herculēs, -is</b>, m. <i>Hercules</i>, son of Jupiter and Alcmena,
+and god of strength</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Hesperidēs, -um</b>, f. <i>the Hesperides</i>, daughters of Hesperus,
+who kept the garden of the golden apples</div>
+
+<div class="index word">
+<b>hic, haec, hoc</b>, demonstrative adj. and pron. <i>this</i> (of
+mine); as pers. pron. <i>he, she, it</i> (<a href =
+"#sec481">§&nbsp;481</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>hīc</b>, adv. <i>here</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>hiems, -emis</b>, f. <i>winter</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>hīnc</b>, adv. [<b>hīc</b>, <i>here</i>], <i>from here,
+hence</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Hippolytē, -ēs</b>, f. <i>Hippolyte</i>, queen of the Amazons</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>ho-diē</b>, adv. [modified form of <b>hōc diē</b>, <i>on this
+day</i>], <i>to-day</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>homō, -inis</b>, m. and f. <i>(human being), man, person</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>honestus, -a, -um</b>, adv. [<b>honor</b>, <i>honor</i>],
+<i>respected, honorable</i></div>
+
+<a name="page312"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>honor, -ōris</b>, m. <i>honor</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>hōra, -ae</b>, f. <i>hour</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Horātius, Horā´tī</b>, m. <i>Horatius</i>, a Roman name</div>
+
+<div class="index word">
+<b>horribilis, -e</b>, adj. <i>terrible, horrible</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>hortor, -āri, -ātus sum</b>, dep. verb, <i>urge, incite, exhort,
+encourage</i> (<a href="#sec493">§&nbsp;493</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>hortus, -ī</b>, m. <i>garden</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>hospitium, hospi´tī</b>, n. [<b>hospes</b>, <i>host</i>],
+<i>hospitality</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>hostis, -is</b>, m. and f. <i>enemy, foe</i> (<a href =
+"#sec465">§&nbsp;465.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>humilis, -e</b>, adj. <i>low, humble</i> (<a href =
+"#sec307">§&nbsp;307</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Hydra, -ae</b>, f. <i>the Hydra</i>, a mythical water snake slain by
+Hercules</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="latin_I">I</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>iaciō, -ere, iēcī, iactus</b>, <i>throw, hurl</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>iam</b>, adv. <i>now, already</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>nec iam</b>, <i>and no longer</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Iāniculum, -ī</b>, n. <i>the Janiculum</i>, one of the hills of
+Rome</div>
+
+<div class="index word">
+<b>iānua, -ae</b>, f. <i>door</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ibi</b>, adv. <i>there, in that place</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Īcarus, -ī</b>, m. <i>Ic´arus</i>, the son of Dædalus</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ictus, -ūs</b>, m. [cf. <b>īcō</b>, <i>strike</i>], <i>blow</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>īdem, e´adem, idem</b>, demonstrative pron. [<b>is</b> + <b>dem</b>],
+<i>same</i> (<a href="#sec481">§&nbsp;481</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>idōneus, -a, -um</b>, adj. <i>suitable, fit</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>igitur</b>, conj., seldom the first word, <i>therefore, then</i>. Cf.
+<b>itaque</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ignis, -is</b>, m. <i>fire</i> (<a href =
+"#sec243">§§&nbsp;243.1</a>;
+<a href="#sec247">247.2.<i>a</i></a>; <a href =
+"#sec465">465.1</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ignōtus, -a, -um</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, +
+<b>(g)notus</b>, <i>known</i>], <i>unknown, strange</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ille, illa, illud</b>, demonstrative adj. and pron. <i>that</i>
+(yonder); as pers. pron. <i>he, she, it</i> (<a href =
+"#sec481">§&nbsp;481</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>illīc</b>, adv. [cf. <b>ille</b>], <i>yonder, there</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>im-mittō, -ere, -mīsī, -missus</b> [<b>in</b>, <i>against</i>, +
+<b>mittō</b>, <i>send</i>], <i>send against; let in</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>immolō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>in</b>, <i>upon</i>, + <b>mola</b>,
+<i>meal</i>], <i>sprinkle with sacrificial meal; offer,
+sacrifice</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>im-mortālis, -e</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, + <b>mortalis</b>,
+<i>mortal</i>], <i>immortal</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>im-mortālitās, -ātis</b>, f. [<b>immortālis</b>, <i>immortal</i>],
+<i>immortality</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>im-parātus, -a, -um</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, +
+<b>parātus</b>, <i>prepared</i>], <i>unprepared</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>impedīmentum</b>, -ī, n. [<b>impediō</b>, <i>hinder</i>],
+<i>hindrance;</i> in plur. <i>baggage</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>impedītus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>impediō</b>,
+<i>hinder</i>], <i>hindered, burdened</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>im-pellō, -ere, -pulī, -pulsus</b> [<b>in</b>, <i>against</i>, +
+<b>pellō</b>, <i>strike</i>], <i>strike against; impel, drive,
+propel</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>imperātor, -ōris</b>, m. [<b>imperō</b>, <i>command</i>],
+<i>general</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>imperium, impe´rī</b>, n. [<b>imperō</b>, <i>command</i>],
+<i>command, order; realm, empire; power, authority</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>imperō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>command, order</i>. Usually with
+dat. and an object clause of purpose (<a href =
+"#sec501_41">§&nbsp;501.41</a>). With acc. object, <i>levy,
+impose</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>impetus, -ūs</b>, m. <i>attack</i>, <b>impetum facere in</b>, <i>make
+an attack upon</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>im-pōnō, -ere, -posui, -positus</b> [<b>in</b>, <i>upon</i>, +
+<b>pōnō</b>, <i>place</i>], <i>place upon; impose, assign</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>in</b>, prep, with acc. <i>into, to, against, at, upon, towards;</i>
+with abl. <i>in, on</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>in reliquum tempus</b>, <i>for the future</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>in-</b>, inseparable prefix. With nouns and adjectives often with a
+negative force, like English <i>un-, in-</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>in-cautus, -a, -um</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, +
+<b>cautus</b>, <i>careful</i>], <i>off one’s guard</i></div>
+
+<a name="page313"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>incendium, incendī</b>, n. <i>flame, fire</i>. Cf. <b>ignis,
+flamma</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>in-cendō, -ere, -dī, -cēnsus</b>, <i>set fire to, burn</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>in-cidō, -ere, -cidī</b>, &mdash;&mdash;, [<b>in</b>, <i>in, on</i>,
++ <b>cadō</b>, <i>fall</i>], <i>fall in, fall on; happen</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>in furōrem incidere</b>, <i>go mad</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>in-cipiō, -ere, -cēpi, -ceptus</b> [<b>in</b>, <i>on</i>, +
+<b>capiō</b>, <i>take</i>], <i>begin</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>in-cognitus, -a, -um</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, +
+<b>cognitus</b>, <i>known</i>], <i>unknown</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>in-colō, -ere, -uī</b>, &mdash;&mdash;, [<b>in</b>, <i>in</i>, +
+<b>colō</b>, <i>dwell</i>], <i>inhabit; live</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>incolumis, -e</b>, adj. <i>sound, safe, uninjured, imharmed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>in-crēdibilis, -e</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, +
+<b>crēdibilis</b>, <i>to be believed</i>], <i>incredible</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>inde</b>, <i>from that place, thence</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>induō, -ere, -uī, -ūtus</b>, <i>put on</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>indūtus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>induō</b>, <i>put on</i>],
+<i>clothed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>in-eō, -īre, -iī, -itus</b> [<b>in</b>, <i>into</i>, + <b>eō</b>,
+<i>go</i>], <i>go into; enter upon, begin</i>, with acc. (<a href =
+"#sec413">§&nbsp;413</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>īn-fāns, -fantis</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, + *<b>fāns</b>,
+<i>speaking</i>], <i>not speaking</i>. As a noun, m. and f.
+<i>infant</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>īn-fēlīx, -īcis</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, + <b>fēlīx</b>,
+<i>happy</i>], <i>unhappy, unlucky</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>īnfēnsus, -a, -um</b>, adj. <i>hostile</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>īn´-ferō, īnfer´re, in´tulī, inlā´tus</b> [<b>in</b>, <i>against</i>,
++ <b>ferō</b>, <i>bear</i>], <i>bring against or upon, inflict</i>, with
+acc. and dat. (<a href="#sec501_15">§&nbsp;501.15</a>).</div>
+<div class="index idiom">
+<b>bellum īnferre</b>, with dat., <i>make war upon</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>īnferus, -a, -um</b>, adj. <i>low, below</i> (<a href =
+"#sec312">§&nbsp;312</a>).</div>
+
+<div class="index word">
+<b>īn-fīnītus, -a, -um</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, +
+<b>fīnītus</b>, <i>bounded</i>], <i>boundless, endless</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>īn-fīrmus, -a, -um</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, +
+<b>fīrmus</b>, <i>strong</i>], <i>weak, infirm</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ingenium, inge´ni</b>, n. <i>talent, ability</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ingēns, -entis</b>, adj. <i>vast, huge, enormous, large</i>. Cf.
+<b>magnus</b></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>in-gredior, -gredī, -gressus sum</b> [<b>in</b>, <i>in</i>, +
+<b>gradior</b>, <i>walk</i>], <i>advance, enter</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>inimīcus, -a, -um</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, + <b>amīcus</b>,
+<i>friendly</i>], <i>hostile</i>. As a noun, <b>inimīcus, -ī</b>, m.
+<i>enemy, foe</i>. Cf. <b>hostis</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>initium, ini´tī</b>, <i>entrance, beginning</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>initus, -a, -um</b>, part. of <b>ineō</b>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>initā aestāte</b>, <i>at the beginning of summer</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>iniūria, -ae</b>, f. [<b>in</b>, <i>against</i>, + <b>iūs</b>,
+<i>law</i>], <i>injustice, wrong, injury</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>alicui iniūriās īnferre</b>, <i>inflict wrongs upon some
+one</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>inopia, -ae</b>, f. [<b>inops</b>, <i>needy</i>], <i>want, need,
+lack</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>in-opīnāns, -antis</b>, adj. [<b>in-</b>, <i>not</i>, +
+<b>opīnāns</b>, <i>thinking</i>], <i>not expecting, taken by
+surprise</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>inquit</b>, <i>said he, said she</i>. Regularly inserted in a direct
+quotation</div>
+
+<div class="index word">
+<b>in-rigō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>irrigate, water</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>in-rumpō, -ere, -rūpī, -ruptus</b> [<b>in</b>, <i>into</i>, +
+<b>rumpō</b>, <i>break</i>], <i>burst in, break in</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>in-ruō, -ere, -ruī,&mdash;&mdash;</b> [<b>in</b>, <i>in</i>, +
+<b>ruō</b>, <i>rush</i>], <i>rush in</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>īn-sequor, -sequī, -secūtus sum</b>, dep. verb [<b>in</b>, <i>on</i>,
++ <b>sequor</b>, <i>follow</i>], <i>follow on, pursue</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>īn-signe, -is</b>, n. <i>badge, decoration</i> (<a href =
+"#sec465">§&nbsp;465.&nbsp;<i>b</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>īnsignis, -e</b>, adj. <i>remarkable, noted</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>īnstāns, -antis</b>, adj. [part. of <b>īnsto</b>, <i>be at hand</i>],
+<i>present, immediate</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>īn-stō, -āre, -stitī, -statūrus</b> [<b>in</b>, <i>upon</i>, +
+<b>stō</b>, <i>stand</i>], <i>stand upon; be at hand; pursue, press
+on</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>īnstrūmentum, -ī</b>, n. <i>instrument</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>īn-struō, -ere, -strūxī, -strūctus</b> [<b>in</b>, <i>on</i>, +
+<b>struō</b>, <i>build</i>], <i>draw up</i></div>
+
+<a name="page314"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>īnsula, -ae</b>, f. <i>island</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>integer, -gra, -grum</b>, <i>untouched, whole; fresh, new</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>intellegō, -ere, -lēxī, -lēctus</b> [<b>inter</b>, <i>between</i>,
++<b>legō</b>, <i>choose</i>], <i>perceive, understand</i> (<a href =
+"#sec420">§&nbsp;420.&nbsp;<i>d</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>intentō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>aim; threaten</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>inter</b>, prep. with acc. <i>between, among; during, while</i> (<a
+href="#sec340">§&nbsp;340</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>interfectus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>inter-ficiō</b>,
+<i>kill</i>], <i>slain, dead</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>inter-ficiō, -ere, -fēcī, -fectus</b> [<b>inter</b>, <i>between</i>,
++ <b>faciō</b>, <i>make</i>], <i>put out of the way, kill</i>. Cf.
+<b>necō, occīdō, trucīdō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>interim</b>, adv. <i>meanwhile</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>interior, -ius</b>, adj. <i>interior, inner</i> (<a href =
+"#sec315">§&nbsp;315</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>inter-mittō, -ere, -mīsī, -missus</b>, <i>leave off,
+suspend</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>interpres, -etis</b>, m. and f. <i>interpreter</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>inter-rogō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>question</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>inter-sum, -esse, -fuī, -futūrus</b> [<b>inter</b>, <i>between</i>,
++<b>sum</b>, <i>be</i>], <i>be present, take part in</i>, with dat. (<a
+href="#sec501_15">§&nbsp;501.15</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>inter-vāllum, -ī</b>, n. <i>interval, distance</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>intrā</b>, adv. and prep. with acc. <i>within, in</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>intrō, -āre, -āvi, -ātus</b>, <i>go into, enter</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>in-veniō, -īre, -vēnī, -ventus</b> [<b>in</b>, <i>upon</i>,
++<b>veniō</b>, <i>come</i>], <i>find</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>invīsus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>invideō</b>, <i>envy</i>],
+<i>hated, detested</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Iolāus, -ī</b>, m. <i>I-o-lā´us</i>, a friend of Hercules</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ipse, -a, -um</b>, intensive pron. <i>that very, this very; self,
+himself, herself, itself</i>, (<a href="#sec481">§&nbsp;481</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>īra, -ae</b>, f. <i>wrath, anger</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>īrātus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>īrāscor</b>, <i>be angry</i>],
+<i>angered, enraged</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>is, ea, id</b>, demonstrative adj. and pron. <i>this, that; he, she,
+it</i> (<a href="#sec481">§&nbsp;481</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>iste, -a, -ud</b>, demonstrative adj. and pron. <i>that</i> (of
+yours), <i>he, she, it</i> (<a href="#sec481">§&nbsp;481</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ita</b>, adv. <i>so, thus</i>. Cf. <b>sīc</b> and <b>tam</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Italia, -ae</b>, f. <i>Italy</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ita-que</b>, conj. <i>and so, therefore</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>item</b>, adv. <i>also</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>iter, itineris</b>, n. <i>journey, march, route; way, passage</i> (<a
+href="#sec247">§§&nbsp;247.1.<i>a</i></a>; <a href =
+"#sec468">468</a>).</div>
+<div class="index idiom">
+<b>iter dare</b>, <i>give a right of way, allow to pass</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>iter facere</b>, <i>march</i> (see <a href =
+"#page159">p. 159</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>iubeō, -ēre, iussī, iussus</b>, <i>order, command</i>. Usually with
+the infin. and subj. acc. (<a href =
+"#sec213">§&nbsp;213</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>iūdex, -icis</b>, m. and f. <i>judge</i> (<a href =
+"#sec464">§&nbsp;464.&nbsp;1</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>iūdicō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>iūdex</b>, <i>judge</i>], <i>judge,
+decide</i> (<a href =
+"#sec420">§&nbsp;420.&nbsp;<i>c</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Iūlia, -ae</b>, <i>Julia</i>, a Roman name</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Iūlius, Iūlī</b>, m. <i>Julius</i>, a Roman name</div>
+
+<div class="index word">
+<b>iungō, -ēre, iūnxī, iūnctus</b>, <i>join; yoke, harness</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Iūnō, -ōnis</b>, f. <i>Juno</i>, the queen of the gods and wife of
+Jupiter</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Iuppiter, Iovis</b>, m. <i>Jupiter</i>, the supreme god</div>
+
+<div class="index word">
+<b>iūrō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>swear, take an oath</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>iussus, -a, -um</b>, part. of <b>iubeō</b>, <i>ordered</i></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="latin_L">L</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>L.</b>, abbreviation for <b>Lūcius</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>labefactus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>labefaciō</b>, <i>cause to
+shake</i>], <i>shaken, weakened, ready to fall</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Labiēnus, -ī</b>, m. <i>La-bi-e´nus</i>, one of Cæsar’s
+lieutenants</div>
+
+<div class="index word">
+<b>labor, -ōris</b>, m. <i>labor, toil</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>labōrō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>labor</b>, <i>labor</i>], <i>labor;
+suffer, be hard pressed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lacrima, -ae</b>, f. <i>tear</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lacus, -ūs</b> (dat. and abl. plur. <b>lacubus</b>), m.
+<i>lake</i></div>
+
+<a name="page315"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>laetē</b>, adv. [<b>laetus</b>, <i>glad</i>], compared <b>laetius,
+laetissimē</b>, <i>gladly</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>laetitia, -ae</b>, f. [<b>laetus</b>, <i>glad</i>], <i>joy</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>laetus, -a, -um</b>, adj. <i>glad, joyful</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lapis, -idis</b>, m. <i>stone</i> (<a href =
+"#sec247">§§&nbsp;247.2.<i>a</i></a>; <a href =
+"#sec464">464.1</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Lār, Laris</b>, m.; plur. <b>Larēs, -um</b> (rarely <b>-ium</b>),
+<i>the Lares</i> or <i>household, gods</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lātē, </b>adv. [<b>lātus</b>, <i>wide</i>], compared <b>lātius,
+lātissimē</b>, <i>widely</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Latinē</b>, adv. <i>in Latin</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>Latīnē loquī</b>, <i>to speak Latin</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lātitūdō, -inis</b>, f. [<b>lātus</b>, <i>wide</i>],
+<i>width</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Lātōna, -ae</b>, f. <i>Latona</i>, mother of Apollo and Diana</div>
+
+<div class="index word">
+<b>latus, -a, -um</b>, adj. <i>wide</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lātus, -eris</b>, n. <i>side, flank</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>ab utrōque latere</b>, <i>on each side</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>laudō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>laus</b>, <i>praise</i>],
+<i>praise</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>laurea, -ae</b>, f. <i>laurel</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>laureātus, -a, -um</b>, adj. <i>crowned with laurel</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>laus, laudis</b>, f. <i>praise</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lectulus, -ī</b>, m. <i>couch, bed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lēgātus, -ī</b>, m. <i>ambassador; lieutenant</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>legiō, -ōnis</b>, f. [cf. <b>legō</b>, <i>gather</i>], (<i>body of
+soldiers</i>), <i>legion</i>, about 3600 men (<a href =
+"#sec464">§&nbsp;464. 2.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>legiōnārius, -a, -um</b>, adj. <i>legionary</i>. Plur. <b>legiōnariī,
+-ōrum</b>, m. <i>the soldiers of the legion</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>legō, -ere, lēgī, lēctus</b>, <i>read</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lēnis, -e</b>, adj. <i>gentle, smooth, mild</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lēniter</b>, adv. [<b>lēnis</b>, <i>gentle</i>], compared <b>lēnius,
+lēnissimē</b>, <i>gently</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>Lentulus, -i</b>, m. <i>Lentulus</i>, a Roman family name</div>
+
+<div class="index word">
+<b>leō, -ōnis</b>, m. <i>lion</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Lernaeus, -a, -um</b>, adj. <i>Lernæean</i>, of Lerna, in southern
+Greece</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Lesbia, -ae</b>, f. <i>Lesbia</i>, a girl’s name</div>
+
+<div class="index word">
+<b>levis, -e</b>, adj. <i>light</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lēx, lēgis</b>, f. <i>measure, law</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>libenter</b>, adv. [<b>libēns</b>, <i>willing</i>], compared
+<b>libentius, libentissimē</b>, <i>willingly, gladly</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>līber, -era, -erum</b>, adj. <i>free</i> (<a href =
+"#sec469">§&nbsp;469.&nbsp;<i>b</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>līberī, -ōrum</b>, m. [<b>līber</b>, <i>free</i>],
+<i>children</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>līberō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>līber</b>, <i>free</i>], <i>set
+free, release, liberate</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lībertās, -ātis</b>, f. [<b>līber</b>, <i>free</i>], <i>freedom,
+liberty</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>līctor, -ōris</b>, m. <i>lictor</i> (<a href="#page225">p.
+225</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>līmus, -ī</b>, m. <i>mud</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>littera, -ae</b>, f. <i>a letter</i> of the alphabet; in plur. <i>a
+letter, epistle</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lītus, -oris</b>, n. <i>seashore, beach</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>locus, -ī</b>, m. (plur. <b>locī</b> and <b>loca</b>, m. and n.),
+<i>place, spot</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>longē</b>, adv. [<b>longus</b>, <i>long</i>], comp. <b>longius,
+longissimē</b>, <i>a long way off; by far</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>longinquus, -a, -um</b>, adj. [<b>longus</b>, <i>long</i>],
+<i>distant, remote</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>longitūdō, -inis</b>, f. [<b>longus</b>, <i>long</i>],
+<i>length</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>longus, -a, -um</b>, adj. <i>long</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>loquor, loqui, locūtus sum</b>, dep. verb, <i>talk, speak</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lōrīca, -ae</b>, f. [<b>lōrum</b>, <i>thong</i>], <i>coat of mail,
+corselet</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lūdō, -ere, lūsī, lūsus</b>, <i>play</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lūdus, -ī</b>, m. <i>play; school</i>, the elementary grades. Cf.
+<b>schola</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lūna, -ae</b>, f. <i>moon</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lūx, lūcis</b>, f. (no gen. plur.), <i>light</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>prīma lūx</b>, <i>daybreak</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Lȳdia, -ae</b>, f. <i>Lydia</i>, a girl’s name</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="latin_M">M</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>M.</b>, abbreviation for <b>Mārcus</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>magicus, -a, -um</b>, adj. <i>magic</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>magis</b>, adv. in comp. degree [<b>magnus</b>, <i>great</i>],
+<i>more, in a higher degree</i> (<a href =
+"#sec323">§&nbsp;323</a>)</div>
+
+<a name="page316"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>magister, -trī</b>, m. <i>master, commander; teacher</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>magistrātus, -ūs</b>, m. [<b>magister</b>, <i>master</i>],
+<i>magistracy; magistrate</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>magnitūdō, -inis</b>, f. [<b>magnus</b>, <i>great</i>], <i>greatness,
+size</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>magnopere</b>, adv. [abl. of <b>magnum opus</b>], compared <b>magis,
+maximē</b>, <i>greatly, exceedingly</i> (<a href =
+"#sec323">§&nbsp;323</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>magnus, -a, -um</b>, adj., compared <b>maior, maximus</b>, <i>great,
+large; strong, loud</i> (<a href =
+"#sec311">§&nbsp;311</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>maior, maius, -ōris</b>, adj., comp. of <b>magnus</b>, <i>greater,
+larger</i> (<a href="#sec311">§&nbsp;311</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>maiōrēs, -um</b>, m. plur. of <b>maior</b>, <i>ancestors</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mālō, mālle, māluī</b>, &mdash;&mdash; [<b>magis</b>, <i>more</i>, +
+<b>volō</b>, <i>wish</i>], <i>wish more, prefer</i> (<a href =
+"#sec497">§&nbsp;497</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>malus, -a, -um</b>, adj., compared <b>peior, pessimus</b>, <i>bad,
+evil</i> (<a href="#sec311">§&nbsp;311</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>mandō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>manus</b>, <i>hand</i>, + <b>dō</b>,
+<i>put</i>], <i>(put in hand), intrust; order, command</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>maneō, -ēre, mānsī, mānsūrus</b>, <i>stay, remain, abide</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Mānlius, Mānlī</b>, m. <i>Manlius</i>, a Roman name</div>
+
+<div class="index word">
+<b>mānsuētus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>mānsuēscō</b>,
+<i>tame</i>], <i>tamed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>manus, -ūs</b>, f. <i>hand; force, band</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Mārcus, -ī</b>, m. <i>Marcus, Mark</i>, a Roman first name</div>
+
+<div class="index word">
+<b>mare, -is</b>, n. (no gen. plur.), <i>sea</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>mare tenēre</b>, <i>be out to sea</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>margō, -inis</b>, m. <i>edge, border</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>marītus, -ī</b>, m. <i>husband</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Marius, Marī</b>, m. <i>Marius</i>, a Roman name, esp. <i>C.
+Marius</i>, the general</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Mārtius, -a, -um</b>, adj. <i>of Mars</i>, esp. the <i>Campus
+Martius</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>māter, -tris</b>, f. <i>mother</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mātrimōnium, mātrimō´nī</b>, n. <i>marriage</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>in mātrimōnium dūcere</b>, <i>marry</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mātūrō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>hasten</i>. Cf. <b>contendō</b>,
+<b>properō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mātūrus, -a, -um</b>, adj. <i>ripe, mature</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>maximē</b>, adv. in superl. degree [<b>maximus</b>, <i>greatest</i>],
+compared <b>magnopere, magis, maximē</b>, <i>especially, very much</i>
+(<a href="#sec323">§&nbsp;323</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>maximus, -a, -um</b>, adj., superl. of <b>magnus</b>, <i>greatest,
+extreme</i> (<a href="#sec311">§&nbsp;311</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>medius, -a, -um</b>, adj. <i>middle part; middle,
+intervening</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>melior, -ius, -ōris</b>, adj., comp. of <b>bonus</b>, <i>better</i>
+(<a href="#sec311">§&nbsp;311</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>melius</b>, adv. in comp. degree, compared <b>bene, melius,
+optimē</b>, <i>better</i> (<a href =
+"#sec323">§&nbsp;323</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>memoria, -ae</b>, f. [<b>memor</b>, <i>mindful</i>],
+<i>memory</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>memoriā tenēre</b>, <i>remember</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mēns, mentis</b>, f. <i>mind</i>. Cf. <b>animus</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mēnsis, -is</b>, m. <i>month</i> (<a href =
+"#sec247">§&nbsp;247.&nbsp;2</a>.&nbsp;a)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>mercātor, -ōris</b>, m. [<b>mercor</b>, <i>trade</i>], <i>trader,
+merchant</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>merīdiānus, -a, -um</b>, adj. [<b>merīdiēs</b>, <i>noon</i>], <i>of
+midday</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>merīdiēs</b>, &mdash;&mdash; (acc. <b>-em</b>, abl. <b>-ē</b>), m.
+[<b>medius</b>, <i>mid</i>, + <b>diēs</b>, <i>day</i>],
+<i>noon</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>metus, -ūs</b>, m. <i>fear, dread</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>meus, -a, -um</b>, possessive adj. and pron. <i>my, mine</i> (<a href
+= "#sec98">§&nbsp;98</a>)</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>mīles, -itis</b>, m. <i>soldier</i> (<a href =
+"#sec464">§&nbsp;464.&nbsp;1</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>mīlitāris, -e</b>, adj. [<b>mīles</b>, <i>soldier</i>],
+<i>military</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>rēs mīlitāris</b>, <i>science of war</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mīlitō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>mīles</b>, <i>soldier</i>],
+<i>serve as a soldier</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mīlle</b>, plur. <b>mīlia, -ium</b>, numeral adj. and subst.
+<i>thousand</i> (<a href="#sec479">§&nbsp;479</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>minimē</b>, adv. in superl. degree, compared <b>parum, minus,
+minimē</b>, <i>least, very little; by no means</i> (<a href =
+"#sec323">§&nbsp;323</a>)</div>
+
+<a name="page317"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>minimus, -a, -um</b>, adj. in superl. degree, compared <b>parvus,
+minor, minimus</b>, <i>least, smallest</i> (<a href =
+"#sec311">§&nbsp;311</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>minor, minus, -ōris</b>, adj. in comp. degree, compared <b>parvus,
+minor, minimus</b>, <i>smaller, less</i> (<a href =
+"#sec311">§&nbsp;311</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Mīnōs, -ōis</b>, m. <i>Minos</i>, a king of Crete</div>
+
+<div class="index word">
+<b>minus</b>, adv. in comp. degree, compared <b>parum, minus,
+minimē</b>, <i>less</i> (<a href =
+"#sec323">§&nbsp;323</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Minyae, -ārum</b>, m. <i>the Minyae</i>, a people of Greece</div>
+
+<div class="index word">
+<b>mīrābilis, -e</b>, adj. [<b>mīror</b>, <i>wonder at</i>],
+<i>wonderful, marvelous</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mīror, -ārī, -ātus sum</b>, dep. verb [<b>mīrus</b>,
+<i>wonderful</i>], <i>wonder, marvel, admire</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mīrus, -a, -um</b>, adj. <i>wonderful</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Mīsēnum, -ī</b>, <i>Mise´num</i>, a promontory and harbor on the
+coast of Campania. See map</div>
+
+<div class="index word">
+<b>miser, -era, -erum</b>, adj. <i>wretched, unhappy,
+miserable</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>missus, -a, -um</b>, part. of <b>mittō</b>, <i>sent</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mittō, -ere, mīsī, missus</b>, <i>send</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>modicus, -a, -um</b> [<b>modus</b>, <i>measure</i>], <i>modest,
+ordinary</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>modo</b>, adv. [abl. of <b>modus</b>, <i>measure</i>, with shortened
+<b>o</b>], <i>only, merely, just now</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>modo ... modo</b>, <i>now ... now, sometimes ... sometimes</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>modus, -ī</b>, m. <i>measure; manner, way; kind</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>moenia, -ium</b>, n. plur. [cf. <b>mūniō</b>, <i>fortify</i>],
+<i>walls, ramparts</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>molestē</b>, adv. [<b>molestus</b>, <i>troublesome</i>], compared
+<b>molestius, molestissimē</b>, <i>annoyingly</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>molestē ferre</b>, <i>to be annoyed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>molestus, -a, -um</b>, <i>troublesome, annoying, unpleasant</i> (<a
+href="#sec501_16">§&nbsp;501.16</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>moneō, -ēre, -uī, -itus</b>, <i>remind, advise, warn</i> (<a href =
+"#sec489">§&nbsp;489</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>mōns, montis</b>, m. <i>mountain</i> (<a href =
+"#sec247">§&nbsp;247.&nbsp;2</a>.&nbsp;a)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>mōnstrum, -ī</b>, n. <i>monster</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mora, -ae</b>, f. <i>delay</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>moror, -ārī, -ātus sum</b>, dep. verb [<b>mora</b>, <i>delay</i>],
+<i>delay, linger; impede</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mors, mortis</b>, f. [cf. <b>morior</b>, <i>die</i>],
+<i>death</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mōs, mōris</b>, m. <i>custom, habit</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mōtus, -ūs</b>, m. [cf. <b>moveō</b>, <i>move</i>], <i>motion,
+movement</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>terrae mōtus</b>, <i>earthquake</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>moveō, -ēre, mōvī, mōtus</b>, <i>move</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mox</b>, adv. <i>soon, presently</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mulier, -eris</b>, f. <i>woman</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>multitūdō, -inis</b>, f. [<b>multus</b>, <i>much</i>],
+<i>multitude</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>multum</b> (<b>multō</b>), adv. [<b>multus</b>, <i>much</i>],
+compared <b>plūs, plūrimum</b>, <i>much</i> (<a href =
+"#sec477">§&nbsp;477</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>multus, -a, -um</b>, adj., compared <b>plūs, plūrimus</b>,
+<i>much</i>; plur. <i>many</i> (<a href =
+"#sec311">§&nbsp;311</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>mūniō, -īre, -īvī or -iī, -ītus</b>, <i>fortify, defend</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mūnītiō, -ōnis</b>, f. [<b>mūniō</b>, <i>fortify</i>], <i>defense,
+fortification</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mūrus, -ī</b>, m. <i>wall</i>. Cf. <b>moenia</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mūsica, -ae</b>, f. <i>music</i></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="latin_N">N</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>nam</b>, conj. <i>for</i>. Cf. <b>enim</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nam-que</b>, conj., a strengthened <b>nam</b>, introducing a reason
+or explanation, <i>for, and in fact; seeing that</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nārrō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>tell, relate</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nāscor, nāscī, nātus sum</b>, dep. verb, <i>be born, spring
+from</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nātūra, -ae</b>, f. <i>nature</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nātus</b>, part. of <b>nāscor</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nauta, -ae</b>, m. [for <b>nāvita</b>, from <b>nāvis</b>,
+<i>ship</i>], <i>sailor</i></div>
+
+<a name="page318"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>nāvālis, -e</b>, adj. [<b>nāvis</b>, <i>ship</i>], <i>naval</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nāvigium, nāvi´gī</b>, n. <i>ship, boat</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nāvigō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>nāvis</b>, <i>ship</i>, +
+<b>agō</b>, <i>drive</i>], <i>sail, cruise</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nāvis, -is</b> (abl. -ī or -e), f. <i>ship</i> (<a href =
+"#sec243">§&nbsp;243.&nbsp;1</a>).</div>
+<div class="index idiom">
+<b>nāvem cōnscendere</b>, <i>embark, go on board</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>nāvem solvere</b>, <i>set sail</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>nāvis longa</b>, <i>man-of-war</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nē</b>, conj. and adv. <i>in order that not, that</i> (with verbs of
+fearing), <i>lest; not</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>nē ... quidem</b>, <i>not even</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>-ne</b>, interrog. adv., enclitic (see
+<a href="#sec16">§§&nbsp;16</a>,
+<a href="#sec210">210</a>). Cf. <b>nōnne</b> and
+<b>num</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nec</b> or <b>neque</b>, conj. [<b>nē</b>, <i>not</i>, + <b>que</b>,
+<i>and</i>], <i>and not, nor</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>nec ... nec</b> or <b>neque ... neque</b>, <i>neither ...
+nor</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>necessārius, -a, -um</b>, adj. <i>needful, necessary</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>necō, -āre, -āvī, -ātus</b> [cf. nex, <i>death</i>], <i>kill</i>. Cf.
+<b>interficiō, occīdō, trucīdō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>negō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>deny, say not</i> (<a href =
+"#sec420">§&nbsp;420.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>negōtium, negō´tī</b>, n. [<b>nec</b>, <i>not</i>, + <b>ōtium</b>,
+<i>ease</i>], <i>business, affair, matter</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>alicui negōtium dare</b>, <i>to employ some one</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Nemaeus, -a, -um</b>, adj. <i>Neme´an, of Neme´a</i>, in southern
+Greece</div>
+
+<div class="index word">
+<b>nēmŏ</b>, dat. <b>nēminī</b> (gen. <b>nūllīus</b>, abl. <b>nūllō</b>,
+supplied from <b>nūllus</b>), m. and f. [<b>nē</b>, <i>not</i>, +
+<b>homō</b>, <i>man</i>], <i>(not a man), no one, nobody</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Neptūnus, -ī</b>, m. <i>Neptune</i>, god of the sea, brother of
+Jupiter</div>
+
+<div class="index word">
+<b>neque</b>, see <b>nec</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>neuter, -tra, -trum</b> (gen. <b>-trīus</b>, dat. <b>-trī</b>), adj.
+<i>neither</i> (of two) (<a href =
+"#sec108">§&nbsp;108</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>nē-ve</b>, conj. adv. <i>and not, and that not, and lest</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nihil</b>, n. indecl. [<b>nē</b>, <i>not</i>, + <b>hīlum</b>, <i>a
+whit</i>], <i>nothing</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>nihil posse</b>, <i>to have no power</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nihilum, -ī</b>, n., see <b>nihil</b></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>Niobē, -ēs</b>, f. <i>Ni´obe</i>, the queen of Thebes whose children
+were destroyed by Apollo and Diana</div>
+
+<div class="index word">
+<b>nisi</b>, conj. [<b>nē</b>, <i>not</i>, + <b>sī</b>, <i>if</i>],
+<i>if not, unless, except</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nōbilis, -e</b>, adj. <i>well known; noble</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>noceō, -ēre, -uī, -itūrus</b> [cf. <b>necō</b>, <i>kill</i>],
+<i>hurt, injure</i>, with dat. (<a href =
+"#sec501_14">§&nbsp;501.14</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>noctū</b>, abl. used as adv. [cf. <b>nox</b>, <i>night</i>], <i>at
+night, by night</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Nōla, -ae</b>, f. <i>Nola</i>, a town in central Campania. See
+map</div>
+
+<div class="index word">
+<b>nōlō, nōlle, nōluī</b>, &mdash;&mdash; [<b>ne</b>, <i>not</i>, +
+<b>volō</b>, <i>wish</i>], <i>not to wish, be unwilling</i> (<a href =
+"#sec497">§&nbsp;497</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>nōmen, -inis</b>, n. [cf. <b>nōscō</b>, <i>know</i>], <i>(means of
+knowing), name</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nōminō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>nōmen</b>, <i>name</i>], <i>name,
+call</i>. Cf. <b>appellō, vocō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nōn</b>, adv. [<b>nē</b>, <i>not</i>, + <b>ūnum</b>, <i>one</i>],
+<i>not</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>nōn sōlum ... sed etiam</b>, <i>not only ... but also</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nōn-dum</b>, adv. <i>not yet</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nōn-ne</b>, interrog. adv. suggesting an affirmative answer,
+<i>not?</i> (<a href="#sec210">§&nbsp;210</a>). Cf.
+<b>-ne</b> and <b>num</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nōs</b>, pers. pron. <i>we</i> (see <b>ego</b>) (<a href =
+"#sec480">§&nbsp;480</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>noster, -tra, -trum</b>, possessive adj. and pron. <i>our, ours</i>.
+Plur. <b>nostrī, -ōrum</b>, m. <i>our men</i> (<a href =
+"#sec98">§&nbsp;98</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>novem</b>, indecl. numeral adj. <i>nine</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>novus, -a, -um</b>, adj. <i>new</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>novae rēs</b>, <i>a revolution</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nox, noctis</b>, f. <i>night</i>, <b>multā nocte</b>, <i>late at
+night</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nūllus, -a, -um</b> (gen. <b>-īus</b>, dat. <b>-ī</b>) adj.
+[<b>nē</b>, <i>not</i>, + <b>ūllus</b>, <i>any</i>], <i>not any, none,
+no</i> (<a href="#sec108">§&nbsp;108</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>num</b>, interrog. adv. suggesting a negative answer (<a href =
+"#sec210">§&nbsp;210</a>). Cf. <b>-ne</b> and
+<b>nōnne</b>. In indir. questions, <i>whether</i></div>
+
+<a name="page319"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>numerus, -ī</b>, m. <i>number</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>numquam</b>, adv. [<b>nē</b>, <i>not</i>, + <b>umquam</b>,
+<i>ever</i>], <i>never</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nunc</b>, adv. <i>now</i>. Cf. <b>iam</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nūntiō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>nūntius</b>, <i>messenger</i>],
+<i>report, announce</i> (<a href =
+"#sec420">§&nbsp;420.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>nūntius, nūntī</b>, m. <i>messenger</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nūper</b>, adv. <i>recently, lately, just now</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nympha, -ae</b>, f. <i>nymph</i></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="latin_O">O</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>ob</b>, prep. with acc. <i>on account of</i>. In compounds it often
+means <i>in front of, against</i>, or it is intensive.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>quam ob rem</b>, <i>for this reason</i> (<a href =
+"#sec340">§&nbsp;340</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>obses, -idis</b>, m. and f. <i>hostage</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ob-sideō,-ēre,-sēdī, -sessus</b> [<b>ob</b>, <i>against</i>, +
+<b>sedeō</b>, <i>sit</i>], <i>besiege</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>obtineō, -ēre, -uī, -tentus</b> [<b>ob</b>, <i>against</i>, +
+<b>teneō</b>, <i>hold</i>], <i>possess, occupy, hold</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>occāsiō, -ōnis</b>, f. <i>favorable opportunity, favorable
+moment</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>occāsus, -ūs</b>, m. <i>going down, setting</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>occīdō, -ere, -cīdī, -cīsus</b> [<b>ob</b>, <i>down</i>, +
+<b>caedō</b>, <i>strike</i>], <i>strike down; cut down, kill</i>. Cf.
+<b>interficiō, necō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>occupō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>ob</b>, <i>completely</i>, +
+<b>capiō</b>, <i>take</i>], <i>seize, take possession of, occupy</i>.
+Cf. <b>rapio</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>oc-currō, -ere, -currī, -cursus</b> [<b>ob</b>, <i>against</i> +
+<b>currō</b>, <i>run</i>], <i>run towards; meet</i>, with dat. (<a href
+= "#sec426">§&nbsp;426</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ōceanus, -ī</b>, m. <i>the ocean</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>octō</b>, indecl. numeral adj. <i>eight</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>oculus, -ī</b>, m. <i>eye</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>officium, offi´cī</b>, n. <i>duty</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ōlim</b>, adv. <i>formerly, once upon a time</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ōmen, -inis</b>, n. <i>sign, token, omen</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ō-mittō, -ere, -mīsī, -missus</b> [<b>ob</b>, <i>over, past</i>, +
+<b>mittō</b>, <i>send</i>], <i>let go, omit</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>consilium omittere</b>, <i>give up a plan</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>omnīnō</b>, adv. [<b>omnis</b>, <i>all</i>], <i>altogether, wholly,
+entirely</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>omnis, -e</b>, adj. <i>all, every.</i> Cf. <b>tōtus</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>onerāria, -ae</b>, f. [<b>onus</b>, <i>load</i>], with <b>nāvis</b>
+expressed or understood, <i>merchant vessel, transport</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>onus, -eris</b>, n. <i>load, burden</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>opīniō, -ōnis</b>, f. [<b>opīnor</b>, <i>suppose</i>], <i>opinion,
+supposition, expectation</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>oppidānus, -ī</b>, m. [<b>oppidum</b>, <i>town</i>],
+<i>townsman</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>oppidum, -ī</b>, n. <i>town, stronghold</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>opportūnus, -a, -um</b>, adj. <i>suitable, opportune,
+favorable</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>op-primō, -ere, -pressī, -pressus</b> [<b>ob</b>, <i>against</i>, +
+<b>premō</b>, <i>press</i>], (<i>press against</i>), <i>crush;
+surprise</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>oppugnātiō, -ōnis</b>, f. <i>storming, assault</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>oppugnō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>ob</b>, <i>against</i>, +
+<b>pugnō</b> <i>fight</i>], <i>fight against, assault, storm,
+assail</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>optimē</b>, adv. in superl. degree, compared <b>bene, melius,
+optimē</b>, <i>very well, best of all</i> (<a href =
+"#sec323">§&nbsp;323</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>optimus, -a, -um</b>, adj. in superl. degree, compared <b>bonus,
+melior, optimus</b>, <i>best, most excellent</i> (<a href =
+"#sec311">§&nbsp;311</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>opus, -eris</b>, n. <i>work, labor, task</i> (<a href =
+"#sec464">§&nbsp;464.&nbsp;2.&nbsp;<i>b</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ōrāculum, -ī</b>, n. [<b>ōrō</b>, <i>speak</i>], <i>oracle</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ōrātor, -ōris</b>, m. [<b>ōrō</b>, <i>speak</i>], <i>orator</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>orbis, -is</b>, m. <i>ring, circle</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>orbis terrārum</b>, <i>the earth, world</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>orbita, -ae</b>, f. [<b>orbis</b>, <i>wheel</i>], <i>rut</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Orcus, -ī</b>, m. <i>Orcus, the lower world</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ōrdō, -inis</b>, m. <i>row, order, rank</i> (<a href =
+"#sec247">§&nbsp;247.&nbsp;2.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>orīgo, -inis</b>, f. [<b>orior</b>, <i>rise</i>], <i>source,
+origin</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>orior, -īrī, ortus sum</b>, dep. verb, <i>arise, rise, begin; spring,
+be born</i></div>
+
+<a name="page320"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>ōrnāmentum, -ī</b>, n. [<b>ōrnō</b>, <i>fit out</i>], <i>ornament,
+jewel</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ōrnātus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>ōrnō</b>, <i>fit out</i>]
+<i>fitted out; adorned</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ōrnō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>fit out, adorn</i></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="latin_P">P</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>P.</b>, abbreviation for <b>Pūblius</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>paene</b>, adv. <i>nearly, almost</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>palūdāmentum, -ī</b>, n. <i>military cloak</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>palūs, -ūdis</b>, f. <i>swamp, marsh</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pānis, -is</b>, m. <i>bread</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pār, paris</b>, adj. <i>equal</i> (<a href =
+"#sec471">§&nbsp;471.&nbsp;III</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>parātus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>parō</b>, <i>prepare</i>],
+<i>prepared, ready</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>parcō, -ere, peper´cī</b> (<b>parsī</b>), <b>parsūrus</b>,
+<i>spare</i>, with dat. (<a href="#sec501_14">§&nbsp;501.14</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>pāreō, -ēre, -uī</b>, &mdash;&mdash;, <i>obey</i>, with dat. (<a href
+= "#sec501">§&nbsp;501</a> .14)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>parō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>prepare for, prepare; provide,
+procure</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pars, partis</b>, f. <i>part, share; side, direction</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>parum</b>, adv., compared <b>minus, minimē</b>, <i>too little, not
+enough</i> (<a href="#sec323">§&nbsp;323</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>parvus, -a, -um</b>, adj., compared <b>minor, minimus</b>, <i>small,
+little</i> (<a href="#sec311">§&nbsp;311</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>passus, -ūs</b>, m. <i>step, pace</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>mīlle passuum</b>, <i>thousand paces, mile</i> (<a href =
+"#sec331">§&nbsp;331.&nbsp;<i>b</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>pateō, -ēre, patuī</b>, &mdash;&mdash;, <i>lie open, be open;
+stretch, extend</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pater, -tris</b>, m. <i>father</i> (<a href="#sec464">§&nbsp;464.
+2.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>patior, -ī, passus sum</b>, dep. verb, <i>bear, suffer, allow,
+permit</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>patria, -ae</b>, f. [cf. <b>pater</b>, <i>father</i>],
+<i>fatherland</i>, (<i>one’s</i>) <i>country</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>paucus, -a, -um</b>, adj. (generally plur.), <i>few, only a
+few</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>paulisper</b>, adv. <i>for a little while</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>paulō</b>, adv. <i>by a little, little</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>paulum</b> adv. <i>a little, somewhat</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pāx, pācis</b>, f. (no gen. plur.), <i>peace</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pecūnia, -ae</b>, f. [<b>pecus</b>, <i>cattle</i>],
+<i>money</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pedes, -itis</b>, m. [<b>pēs</b>, <i>foot</i>], <i>foot
+soldier</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pedester, -tris, -tre</b>, adj. [<b>pēs</b>, <i>foot</i>], <i>on
+foot; by land</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>peior, peius, -ōris</b>, adj. in comp. degree, compared <b>malus,
+peior, pessimus</b>, <i>worse</i> (<a href =
+"#sec311">§&nbsp;311</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>pellis, -is</b>, f. <i>skin, hide</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>penna, -ae</b>, f. <i>feather</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>per</b>, prep. with acc. <i>through, by means of, on account of</i>.
+In composition it often has the force of <i>thoroughly, completely,
+very</i> (<a href="#sec340">§&nbsp;340</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>percussus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>percutiō</b>, <i>strike
+through</i>], <i>pierced</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>per-dūcō, -ere, -dūxī, -ductus</b> [<b>per</b>, <i>through</i>, +
+<b>dūcō</b>, <i>lead</i>], <i>lead through</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>fossam perdūcere</b>, <i>to construct a ditch</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>per-exiguus, -a, -um</b>, adj. [<b>per</b>, <i>very</i>, +
+<b>exiguus</b>, <i>small</i>], <i>very small, very short</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>perfidus, -a, -um</b>, adj. <i>faithless, treacherous,
+false</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>per-fringō, -ere, -frēgī, -frāctus</b> [<b>per</b>, <i>through</i>,
+<b>frangō</b>, <i>break</i>], <i>shatter</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pergō, -ere, perrēxī, perrēctus</b> [<b>per</b>, <i>through</i>, +
+<b>regō</b>, <i>conduct</i>], <i>go on, proceed, hasten</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>perīculum, -ī</b>, n. <i>trial, test; danger</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>peristȳlum, -ī</b>, n. <i>peristyle</i>, an open court with columns
+around it</div>
+
+<div class="index word">
+<b>perītus, -a, -um</b>, adj. <i>skillful</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>perpetuus, -a, -um</b>, adj. <i>perpetual</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Perseus, -eī</b>, <i>Perseus</i>, a Greek hero, son of Jupiter and
+Danaë</div>
+
+<div class="index word">
+<b>persōna, -ae</b>, f. <i>part, character, person</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>per-suādeō, -ēre, -suāsī, -suāsus</b> [<b>per</b>, <i>thoroughly</i>,
++ <b>suādeō</b>, <i>persuade</i>], <i>persuade, advise</i>, with dat.
+(<a href="#sec501_14">§&nbsp;501.14</a>), often with an object clause
+of purpose (<a href="#sec501_41">§&nbsp;501.41</a>)</div>
+
+<a name="page321"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>per-terreō, -ēre, -uī, -itus</b> [<b>per</b>, <i>thoroughly</i>, +
+<b>terreō</b>, <i>frighten</i>], <i>thoroughly terrify, alarm</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>per-veniō, -īre, -vēnī, -ventus</b> [<b>per</b>, <i>through</i>, +
+<b>veniō</b>, <i>come</i>], <i>arrive, reach, come to</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pēs, pedis</b>, m. <i>foot</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>pedem referre</b>, <i>retreat</i> (<a href =
+"#sec247">§&nbsp;247.&nbsp;2.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>pessimus, -a, -um</b>, adj. in superl. degree, compared <b>malus,
+peior, pessimus</b>, <i>worst</i> (<a href =
+"#sec311">§&nbsp;311</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>petō, -ere, -īvī or -iī, -ītus</b>, <i>strive for, seek, beg, ask;
+make for, travel to</i>. Cf. <b>postulō, quaerō, rogō</b></div>
+
+<b>Pharsālus, -ī</b>, f. <i>Pharsa´lus</i> or <i>Pharsa´lia</i>, a town
+in Thessaly, near which
+<div class="index word">
+Cassar defeated Pompey, 48 B.C.</div>
+
+<div class="index word">
+<b>philosophia, -ae</b>, f. <i>philosophy</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>philosophus, -ī</b>, m. <i>philosopher</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pictus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>pingō</b>, <i>paint</i>],
+<i>colored, variegated</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pīlum, -ī</b>, n. <i>spear, javelin</i> (<a href =
+"#sec462">§&nbsp;462.&nbsp;<i>b</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>piscīna, -ae</b>, f. [<b>piscis</b>, <i>fish</i>], <i>fish
+pond</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>piscis, -is</b>, m. <i>fish</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pīstor, -ōris</b>, m. <i>baker</i></div>
+
+<b>placeō. -ēre, -uī, -itus</b>, <i>please, be pleasing</i>,
+<div class="index word">
+with dat. (<a href="#sec501_14">§&nbsp;501.14</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>plānitiēs, -ēī</b>, f. [<b>plānus</b>, <i>level</i>],
+<i>plain</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>plānus, -a, -um</b>, adj. <i>level, flat</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>plēnus, -a, -um</b>, <i>full</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>plūrimum</b>, adv. in superl. degree, compared <b>multum, plūs,
+plūrimum</b>, <i>very much</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>plūrimum valēre</b>, <i>be most influential</i> (<a href =
+"#sec322">§&nbsp;322</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>plūrimus, -a, -um</b>, adj. in superl. degree, compared <b>multus,
+plūs, plūrimus</b>, <i>most, very many</i> (<a href =
+"#sec311">§&nbsp;311</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>plūs, plūris</b>, adj. in comp. degree, compared <b>multus, plūs,
+plūrimus</b>; sing. n. as substantive, <i>more</i>; plur. <i>more,
+several</i> (<a href="#sec311">§&nbsp;311</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>pluteus, -ī</b>, m. <i>shield, parapet</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>poena, -ae</b>, f. <i>punishment, penalty</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>poēta, -ae</b>, m. <i>poet</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pompa, -ae</b>, f. <i>procession</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Pompēiī, -ōrum</b>, m. <i>Pompeii</i>, a city of Campania. See
+map</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Pompēius, Pompē´ī</b>, m. <i>Pompey</i>, a Roman name</div>
+
+<div class="index word">
+<b>pōmum, -ī</b>, n. <i>apple</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pōnō, -ere, posuī, positus</b>, <i>put, place</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>castra pōnere</b>, <i>pitch camp</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pōns, pontis</b>, m. <i>bridge</i> (<a href =
+"#sec247">§&nbsp;247. 2.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>popīna, -ae</b>, f. <i>restaurant</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>populus, -ī</b>, m. <i>people</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Porsena, -ae</b>, m. <i>Porsena</i>, king of Etruria, a district of
+Italy. See map</div>
+
+<div class="index word">
+<b>porta, -ae</b>, f. <i>gate, door</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>portō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>bear, carry</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>portus, -ūs</b>, m. [cf. <b>porta</b>, <i>gate</i>],
+<i>harbor</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>possideō, -ēre, -sēdī, -sessus</b>, <i>have, own, possess</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>possum, posse, potuī</b>, &mdash;&mdash;, irreg. verb [<b>potis</b>,
+<i>able</i>, + <b>sum</b>, <i>I am</i>], <i>be able, can</i> (<a href =
+"#sec495">§&nbsp;495</a>).</div>
+<div class="index idiom">
+<b>nihil posse</b>, <i>have no power</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>post</b>, prep, with acc. <i>after, behind</i> (<a href =
+"#sec340">§&nbsp;340</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>posteā</b>, adv. [<b>post</b>, <i>after</i>, + <b>eā</b>,
+<i>this</i>], <i>afterwards</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+
+<div class="index word">
+(<b>posterus</b>), <b>-a, -um</b>, adj., compared <b>posterior,
+postrēmus</b> or <b>postumus</b>, <i>following, next</i> (<a href =
+"#sec312">§&nbsp;312</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>postquam</b>, conj. <i>after, as soon as</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>postrēmō</b>, adv. [abl. of <b>postrēmus</b>, <i>last</i>], <i>at
+last, finally</i>. Cf. <b>dēmum, dēnique</b> (<a href =
+"#sec322">§&nbsp;322</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>postrīdiē</b>, adv. [<b>posterō</b>, <i>next</i>, + <b>diē</b>,
+<i>day</i>], <i>on the next day</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>postulō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>ask, demand, require</i>. Cf.
+<b>petō, quaerō, rogō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>potentia, -ae</b>, f. [<b>potēns</b>, <i>able</i>], <i>might, power,
+force</i></div>
+
+<a name="page322"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>prae-beō, -ēre, -uī, -itus</b> [<b>prae</b>, <i>forth</i>, +
+<b>habeō</b>, <i>hold</i>], <i>offer, give</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>praeda, -ae</b>, f. <i>booty, spoil, plunder</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>prae-dīcō, -ere, -dīxī, -dictus</b> [<b>prae</b>, <i>before</i>, +
+<b>dīcō</b>, <i>tell</i>], <i>foretell, predict</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>prae-ficiō, -ere, -fēcī, -fectus</b> [<b>prae</b>, <i>before</i>, +
+<b>faciō</b>, <i>make</i>], <i>place in command</i>, with acc. and dat.
+(<a href="#sec501_15">§&nbsp;501.15</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>prae-mittō, -ere, -mīsī, -missus</b> [<b>prae</b>, <i>forward</i>, +
+<b>mittō</b>, <i>send</i>], <i>send forward</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>praemium, praemī</b>, n. <i>reward, prize</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>praeruptus, -a, -um</b> [part. of <b>prae-rumpō</b>, <i>break
+off</i>], <i>broken off, steep</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>praesēns, -entis</b>, adj. <i>present, immediate</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>praesertim</b>, adv. <i>especially, chiefly</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>praesidium, praesi´di</b>, n. <i>guard, garrison,
+protection</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>prae-stō, -āre, -stitī, -stitus</b> [<b>prae</b>, <i>before</i>, +
+<b>sto</b>, <i>stand</i>], (<i>stand before</i>), <i>excel, surpass</i>,
+with dat. (<a href="#sec501_15">§&nbsp;501.15</a>); <i>show,
+exhibit</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>prae-sum, -esse, -fuī, -futūrus</b> [<b>prae</b>, <i>before</i>, +
+<b>sum</b>, <i>be</i>], <i>be over, be in command of</i>, with dat. (<a
+href="#sec501_15">§&nbsp;501.15</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>praeter</b>, prep, with acc. <i>beyond, contrary to</i> (<a href =
+"#sec340">§&nbsp;340</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>praetereā</b>, adv. [<b>praeter</b>, <i>besides</i>, + <b>eā</b>,
+<i>this</i>], <i>in addition, besides, moreover</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>praetextus, -a, -um</b>, adj. <i>bordered, edged</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>praetōrium, praetō´rī</b>, n. <i>prætorium</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>prandium, prandī</b>, n. <i>luncheon</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>premō, -ere, pressī, pressus</b>, <i>press hard, compress; crowd,
+drive, harass</i></div>
+
+<div class="index word">
+(<b>prex, precis</b>), f. <i>prayer</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>prīmō</b>, adv. [<b>prīmus</b>, <i>first</i>], <i>at first, in the
+beginning</i> (<a href="#sec322">§&nbsp;322</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>prīmum</b>, adv. [<b>prīmus</b>, <i>first</i>], <i>first</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>quam primum</b>, <i>as soon as possible</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>prīmus, -a, -um</b>, adj. in superl. degree, compared <b>prior,
+prīmus</b>, <i>first</i> (<a href =
+"#sec315">§&nbsp;315</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>prīnceps, -cipis</b>, m. [<b>prīmus</b>, <i>first</i>, +
+<b>capiō</b>, <i>take</i>], (<i>taking the first place</i>), <i>chief,
+leader</i> (<a href="#sec464">§&nbsp;464.&nbsp;1</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>prior, prius, -ōris</b>, adj. in comp. degree, superl.,
+<b>prīmus</b>, <i>former</i> (<a href =
+"#sec315">§&nbsp;315</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>prīstinus, -a, -um</b>, adj. <i>former, previous</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>prō</b>, prep, with abl. <i>before; for, for the sake of, in behalf
+of; instead of, as</i> (<a href =
+"#sec209">§&nbsp;209</a>). In composition, <i>forth,
+forward</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>prō-cēdō, -ere, -cussī, -cessūrus</b> [<b>prō</b>, <i>forward</i>, +
+<b>cēdō</b>, <i>go</i>], <i>go forward, proceed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>procul</b>, adv. <i>far, afar off</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>prō-currō, -ere, -currī</b> (<b>-cucurrī</b>), <b>-cur-sus</b>
+[<b>prō</b>, <i>forward</i>, + <b>currō</b>, <i>run</i>], <i>run
+forward</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>proelium, proeli</b>, n. <i>battle, combat</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>proelium committere</b>, <i>join battle</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>proelium facere</b>, <i>fight a battle</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>profectiō, -ōnis</b>, f. <i>departure</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>proficīscor, -ī, -fectus sum</b>, dep. verb, <i>set out, march</i>.
+Cf. <b>ēgredior, exeō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>prō-gredior, -ī, -gressus sum</b>, dep. verb [<b>prō</b>,
+<i>forth</i>, + <b>gradior</b>, <i>go</i>], <i>go forth, proceed,
+advance</i>. Cf. <b>pergō, prōcēdō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>prōgressus</b>, see <b>prōgredior</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>prohibeō, -ēre, -uī, -itus</b> [<b>prō</b>, <i>forth, away from</i>,
++ <b>habeō</b>, <i>hold</i>], <i>keep away from, hinder,
+prevent</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>prō-moveō, -ēre, -mōvī, -mōtus</b> [<b>prō</b>, <i>forward</i>, +
+<b>moveō</b>, <i>move</i>], <i>move forward, advance</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>prō-nūntiō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>prō</b>, <i>forth</i>, +
+<b>nūntiō</b>, <i>announce</i>], <i>proclaim, declare</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>prope</b>, adv., compared <b>propius, proxi-mē</b>, <i>nearly</i>.
+Prep, with acc. <i>near</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>prō-pellō, -ere, -pulī, -pulsus</b> [<b>prō</b>, <i>forth</i>, +
+<b>pellō</b>, <i>drive</i>], <i>drive forth; move, impel</i></div>
+
+<a name="page323"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>properō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>properus</b>, <i>quick], go
+quickly, hasten</i>. Cf. <b>contendō, maturō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>propinquus, -a, -um</b>, adj. [<b>prope</b>, <i>near], near,
+neighboring</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>propior, -ius, -ōris</b>, adj. in comp. degree, superl.,
+<b>proximus</b>, <i>nearer</i> (<a href =
+"#sec315">§&nbsp;315</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>propius</b>, adv. in comp. degree, compared <b>prope, propius,
+proximē</b>, <i>nearer</i> (<a href =
+"#sec323">§&nbsp;323</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>propter</b>, prep. with acc. <i>on account of, because of</i> (<a
+href="#sec340">§&nbsp;340</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>prō-scrībō, -ere, -scrīpsī, -scriptus</b> [<b>prō</b>, <i>forth</i>,
++ <b>scribō</b>, <i>write</i>], <i>proclaim, publish</i>. Cf.
+<b>prōnūntiō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>prō-sequor, -sequī, -secūtus sum</b>, dep. verb [<b>prō</b>,
+<i>forth</i>, + <b>sequor</b>, <i>follow], escort, attend</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>prō-sum, prōdesse, prōfuī, prōfutūrus</b> [<b>prō</b>, <i>for</i>, +
+<b>sum</b>, <i>be</i>], <i>be useful, benefit</i>, with dat. (<a href =
+"#sec496">§§&nbsp;496</a>; <a href="#sec501">501</a>.15)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>prō-tegō, -ere, -tēx=i], -tēctus</b> [<b>prō</b>, <i>in front</i>, +
+<b>tegō</b>, <i>cover], cover in front, protect</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>prōvincia, -ae</b>, f. <i>territory, province</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>proximē</b>, adv. in superl. degree, compared <b>prope, propius,
+proximē</b>, <i>nearest, next; last, most recently</i> (<a href =
+"#sec323">§&nbsp;323</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>proximus, -a, -um</b>, adj. in superl. degree, compared <b>propior,
+proximus</b>, <i>nearest, next</i> (<a href =
+"#sec315">§&nbsp;315</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>pūblicus, -a, -um</b>, adj. [<b>populus</b>,<i>people</i>], <i>of the
+people, public</i>, <b>res pūblica</b>, <i>the commonwealth</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>puella, -ae</b>, f. [diminutive of <b>puer</b>, <i>boy</i>], <i>girl,
+maiden</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>puer, -eri</b>, m. <i>boy; slave</i> (<a href =
+"#sec462">§&nbsp;462.&nbsp;<i>c</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>pugna, -ae</b>, f <i>-fight, battle.</i> Cf. <b>proelium</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pugnō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>pugna</b>, <i>battle], fight</i>.
+Cf. <b>contendō, dīmicō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pulcher, -chra, -chrum</b>, adj. <i>beautiful, pretty</i> (<a href =
+"#sec469">§§&nbsp;469.<i>b</i></a>; <a href =
+"#sec304">304</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Pullō, -ōnis</b>, m. <i>Pullo</i>, a centurion</div>
+
+<div class="index word">
+<b>pulsō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>strike, beat</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>puppis, -is</b> (acc. <b>-im</b>, abl. <b>-ī</b>), f. <i>stern</i> of
+a ship, <i>deck</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pūrē</b>, adv. [<b>pūrus</b>, <i>pure</i>], comp. <b>pūrius</b>,
+<i>purely</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pūrgō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>cleanse, clean</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>purpureus, -a, -um</b>, adj. <i>purple, dark red</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>putō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>reckon, think</i> (<a href =
+"#sec420">§&nbsp;420</a>,<i>c</i>). Cf. <b>arbitror,
+exīstimō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Pȳthia, -ae</b>, f. <i>Pythia</i>, the inspired priestess of Apollo
+at Delphi</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="latin_Q">Q</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>quā dē causā</b>, <i>for this reason, wherefore</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quā rē</b>, <i>therefore, for this reason</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quaerō, -ere, -sīvī, -sītus</b>, <i>seek, ask, inquire</i>. Cf.
+<b>petō, postulō, rogō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quālis, -e</b>, interrog. pronom. adj. <i>of what sort, what kind
+of</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>talis ... qualis</b>, <i>such ... as</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quam</b>, adv. <i>how</i>; after a comparative, <i>than</i> ; with a
+superlative, translated <i>as ... as possible</i>, <b>quam prīmum</b>,
+<i>as soon as possible</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quantus, -a, -um</b>, adj. [<b>quam</b>, <i>how], how great, how
+much</i>, <b>tantus ... quantus</b>, <i>as great as</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quārtus, -a, -um</b>, numeral adj. [<b>quattuor</b>, <i>four</i>],
+<i>fourth</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quattuor</b>, indecl. numeral adj. <i>four</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quattuor-decim</b>, indecl. numeral adj. <i>fourteen</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>-que</b>, conj., enclitic, <i>and</i> (<a href =
+"#sec16">§&nbsp;16</a>). Cf. <b>ac, atque, et</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quī, quae, quod</b>, rel. pron. and adj. <i>who, which, what,
+that</i> (<a href="#sec482">§&nbsp;482</a>)</div>
+
+<a name="page324"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>quia</b>, conj. <i>because</i>. Cf. <b>quod</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quīdam, quaedam, quiddam (quoddam)</b>, indef. pron. and adj. <i>a
+certain one, a certain, a</i> (<a href =
+"#sec485">§&nbsp;485</a>).</div>
+
+<div class="index word">
+<b>quidem</b>, adv. <i>to be sure, certainly, indeed</i>, <b>nē ...
+quidem</b>, <i>not even</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quiēs, -ētis</b>, f. <i>rest, repose</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quiētus, -a, -um</b>, adj. <i>quiet, restful</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>quīndecim</b>, indecl. numeral adj. <i>fifteen</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quīngentī, -ae, -a</b>, numeral adj. <i>five hundred</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quīnque</b>, indecl. numeral adj. <i>five</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quīntus, -a, -um</b>, numeral adj. <i>fifth</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quis (quī), quae, quid (quod)</b>, interrog. pron. and adj. <i>who?
+what? which?</i> (<a href="#sec483">§&nbsp;483</a>).</div>
+
+<div class="index word">
+<b>quis (quī), qua (quae), quid (quod)</b>, indef. pron. and adj., used
+after <b>sī, nisi, nē, num</b>, <i>any one, anything, some one,
+something, any, some</i> (<a href="#sec484">§&nbsp;484</a>).</div>
+
+<div class="index word">
+<b>quisquam, quicquam</b> or <b>quidquam</b> (no fem. or plur.), indef.
+pron. <i>any one</i> (at all), <i>anything</i> (at all) (<a href =
+"#sec486">§&nbsp;486</a>).</div>
+
+<div class="index word">
+<b>quisque, quaeque, quidque (quodque)</b>, indef. pron. and adj.
+<i>each, each one, every</i> (<a href="#sec484">§&nbsp;484</a>).</div>
+
+<div class="index word">
+<b>quō</b>, interrog. and rel. adv. <i>whither, where</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quō</b>, conj. <i>in order to, that</i>, with comp. degree (<a href =
+"#sec350">§&nbsp;350</a>).</div>
+
+<div class="index word">
+<b>quod</b>, conj. <i>because, in that</i>. Cf. <b>quia</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quoque</b>, conj., following an emphatic word, <i>also, too</i>. Cf.
+<b>etiam</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quot-annīs</b>, adv. [<b>quot</b>, <i>how many</i> + <b>annus</b>,
+<i>year</i>], <i>every year, yearly</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quotiēns</b>, interrog. and rel. adv. <i>how often? as often
+as</i></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="latin_R">R</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>rādīx, -īcis</b>, f. <i>root; foot</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>rapiō, -ere, -uī, -tus</b>, <i>seize, snatch</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>rārō</b>, adv. [<b>rārus</b>, <i>rare</i>], <i>rarely</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>rārus, -a, -um</b>, adj. <i>rare</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>re-</b> or <b>red-</b>, an inseparable prefix, <i>again, back, anew,
+in return</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>rebelliō, -ōnis</b>, f. <i>renewal of war, rebellion</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>recēns, -entis</b>, adj. <i>recent</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>re-cipiō, -ere, -cēpī, -ceptus</b> [<b>re-</b>, <i>back</i>, +
+<b>capiō</b>, <i>take</i>], <i>take back, receive</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>sē recipere</b>, <i>withdraw, retreat</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>re-clīnātus, -a, -um</b>, part. of <b>reclīnō</b>, <i>leaning
+back</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>re-creātus, -a, -um</b>, part. of <b>recreō</b>,
+<i>refreshed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>rēctus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>regō</b>, <i>keep
+straight</i>], <i>straight, direct</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>re-cūsō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>refuse</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>red-āctus, -a, -um</b>, part. of <b>redigō</b>, <i>reduced,
+subdued</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>red-eō, -īre, -iī, -itus</b> [<b>red-</b>, <i>back</i>, + <b>eō</b>,
+<i>go</i>], <i>go back, return</i> (<a href =
+"#sec413">§&nbsp;413</a>). Cf. <b>revertō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>reditus, -ūs</b>, m. [cf. <b>redeō</b>, <i>return</i>], <i>return,
+going back</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>re-dūcō, -ere, -dūxī, -ductus</b> [<b>re-</b>, <i>back</i>, +
+<b>dūcō</b>, <i>lead</i>], <i>lead back</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>re-ferō, -ferre, rettulī, -lātus</b> [<b>re-</b>, <i>back</i>, +
+<b>ferō</b>, <i>bear</i>], <i>bear back; report</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>pedem referre</b>, <i>withdraw, retreat</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>re-ficiō, -ere, -fēcī, -fectus</b> [<b>re-</b>, <i>again</i>, +
+<b>faciō</b>, <i>make</i>], <i>make again, repair</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>sē reficere</b>, <i>refresh one’s self</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>rēgīna, -ae</b>, f. [<b>rēx</b>, <i>king</i>], <i>queen</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>regiō, -ōnis</b>, f. <i>region, district</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>rēgnum, -ī</b>, n. <i>sovereignty; kingdom</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>regō, -ere, rēxī, rēctus</b> [cf. <b>rēx</b>, <i>king</i>],
+<i>govern, rule</i> (<a href="#sec490">§&nbsp;490</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>re-iciō, -ere, -iēcī, -iectus</b> [<b>re-</b>, <i>back</i>, +
+<b>iaciō</b>, <i>hurl</i>], <i>hurl back; throw away</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>re-linquō, -ere, -līquī, -lictus</b> [<b>re-</b>, <i>behind</i>, +
+<b>linquō</b>, <i>leave</i>], <i>leave behind, leave, abandon</i></div>
+
+<a name="page325"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>reliquus, -a, -um</b>, adj. [cf. <b>relinquō</b>, <i>leave</i>],
+<i>left over, remaining</i>. As a noun, plur. <i>the rest</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>remōtus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>re-moveō</b>, <i>remove</i>],
+<i>remote, distant</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>re-moveō, -ēre, -mōvī, -motus</b> [<b>re-</b>, <i>back</i>, +
+<b>moveō</b>, <i>move</i>], <i>remove</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>rēmus, -ī</b>, m. <i>oar</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>re-periō, -īre, repperī, repertus</b>, <i>find</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>re-portō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>re-</b>, <i>back</i>, +
+<b>portō</b>, <i>carry</i>], <i>carry back, bring back, win,
+gain</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>rēs, reī</b>, f. <i>thing, business, matter, deed, event,
+circumstance</i> (<a href="#sec467">§&nbsp;467</a>).</div>
+<div class="index idiom">
+<b>quam ob rem</b>, <i>for this reason</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>rēs adversae</b>, <i>adversity</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>rēs frūmentāria</b>, <i>grain supplies</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>rēs gestae</b>, <i>exploits</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>rēs militāris</b>, <i>science of war</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>rēs pūblica</b>, <i>the commonwealth</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>rēs secundae</b>, <i>prosperity</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>re-scindō, -ere, -scidī, -scissus</b> [<b>re-</b>, <i>back</i>, +
+<b>scindō</b>, <i>cut</i>], <i>cut off, cut down</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>re-sistō, -ere, -stitī</b>, &mdash;&mdash; [<b>re-</b>, <i>back</i>,
++ <b>sistō</b>, <i>cause to stand</i>], <i>oppose, resist</i>, with dat.
+(<a href="#sec501_14">§&nbsp;501.14</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>re-spondeō, -ēre, -spondī, -spōnsus</b> [<b>re-</b>, <i>in
+return</i>, + <b>spondeō</b>, <i>promise</i>], answer, reply (<a href =
+"#sec420">§&nbsp;420.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>re-vertō, -ere, -ī</b>, &mdash;&mdash;, or dep. verb <b>re-vertor,
+-ī, -sus sum</b> [<b>re-</b>, <i>back</i>, + <b>vertō</b>, <i>turn</i>],
+<i>turn back, return</i>. Usually active in the perf. system</div>
+
+<div class="index word">
+<b>re-vinciō, -īre, -vīnxī, -vīnctus</b> [<b>re-</b>, <i>back</i>, +
+<b>vinciō</b>, <i>bind</i>], <i>fasten</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>rēx, rēgis</b>, m. [cf. <b>regō</b>, <i>rule</i>], <i>king</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Rhēnus, -ī</b>, m. <i>the Rhine</i>, a river of Germany</div>
+
+<div class="index word">
+<b>rīpa, -ae</b>, f. <i>bank</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>rogō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>ask</i>. Cf. <b>petō, postulō,
+quaerō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Rōma, -ae</b>, f. <i>Rome</i>. See map</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Rōmānus, -a, -um</b>, adj. [<b>Rōma</b>, <i>Rome</i>], <i>Roman</i>,
+follows its noun. As a noun, m. and f. <i>a Roman</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>rosa, -ae</b>, f. <i>rose</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>rōstrum, -ī</b>, n. <i>beak</i> of a ship. In plur., <i>the
+rostra</i>, the speaker’s stand in the Roman Forum</div>
+
+<div class="index word">
+<b>rota, -ae</b>, f. <i>wheel</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Rubicō, -ōnis</b>, m. <i>the Rubicon</i>, a river in northern Italy.
+See map</div>
+
+<div class="index word">
+<b>rūmor, -ōris</b>, m. <i>report, rumor</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>rūrsus</b>, adv. [for <b>reversus</b>, <i>turned back</i>], <i>again,
+in turn</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>rūs, rūris</b> (locative abl. <b>rūrī</b>, no gen., dat., or abl.
+plur.), n. <i>the country</i> (<a href="#sec501_36">§&nbsp;501.
+36.&nbsp;1</a>). Cf. <b>ager, patria, terra</b></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="latin_S">S</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>Sabīnus, -a, -um</b>, adj. <i>Sabine</i>. As a noun, m. and f. <i>a
+Sabine</i>. The Sabines were an ancient people of central Italy. See
+map</div>
+
+<div class="index word">
+<b>sacrum, -ī</b>, n. [<b>sacer</b>, <i>consecrated</i>], <i>something
+consecrated, sacrifice;</i> usually in plur., <i>religious
+rites</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>saepe</b>, adv., compared <b>saepius, saepissimē</b>, <i>often,
+frequently</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>saevus, -a, -um</b>, adj. <i>cruel, savage</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sagitta, -ae</b>, f. <i>arrow</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>saliō, -īre, -uī, saltus</b>, <i>jump</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>salūs, -ūtis</b>, f. <i>safety; health</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>salūtem dīcere</b>, <i>send greetings</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>salūtō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>salūs</b>, <i>health</i>],
+<i>greet, salute</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>salvē</b>, imv. of <b>salveō</b>, <i>hail, greetings</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sanguis, -inis</b>, m. <i>blood</i> (<a href =
+"#sec247">§&nbsp;247.&nbsp;2.&nbsp;<i>a</i></a>]</div>
+
+<div class="index word">
+<b>sānitās, -ātis</b>, f. [<b>sānus</b>, <i>sound</i>], <i>health,
+sanity</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sapiēns, -entis</b>, adj. [part. of <b>sapiō</b>, <i>be wise</i>],
+<i>wise, sensible</i></div>
+
+<a name="page326"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>satis</b>, adv. and indecl. noun, <i>enough, sufficient,
+sufficiently</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>saxum, -ī</b>, n. <i>rock, stone</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>scelus, -eris</b>, n. <i>crime, sin</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>scēptrum, -ī</b>, n. <i>scepter</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>schola, -ae</b>, f. <i>school</i>, the higher grades. Cf.
+<b>lūdus</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>scientia, -ae</b>, f. [<b>sciēns</b>, <i>knowing</i>], <i>skill,
+knowledge, science</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>scindō, -ere, scidī, scissus</b>, <i>cut, tear</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sciō, -īre, -īvī, -ītus</b>, <i>know</i> (<a href =
+"#sec420">§&nbsp;420.&nbsp;<i>b</i></a>). Cf.
+<b>cognōscō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>scrībō, -ere, scrīpsī, scrīptus</b>, <i>write</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>scūtum, -ī</b>, n. <i>shield, buckler</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sē</b>, see <b>suī</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sēcum</b> = <b>sē</b> + <b>cum</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>secundus, -a, -um</b>, adj. [<b>sequor</b>, <i>follow</i>],
+<i>following, next, second; favorable, successful</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>rēs secundae</b>, <i>prosperity</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sed</b>, conj. <i>but, on the contrary</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>nōn sōlum ... sed etiam</b>, <i>not only ... but also</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sēdecim</b>, indecl. numeral adj. <i>sixteen</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sedeō, -ēre, sēdī, sessus</b>, <i>sit</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>semper</b>, adv. <i>always, forever</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>senātus, -ūs</b>, m. [cf. <b>senex</b>, <i>old</i>], <i>council of
+elders, senate</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sentiō, -īre, sēnsī, sēnsus</b>, <i>feel, know, perceive</i> (<a href
+= "#sec420">§&nbsp;420.&nbsp;<i>d</i></a>). Cf.
+<b>intellegō</b>, <b>videō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>septem</b>, indecl. numeral adj. <i>seven</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>septimus, -a, -um</b>, numeral adj. <i>seventh</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sequor, -ī, secūtus sum</b>, dep. verb, <i>follow</i> (<a href =
+"#sec493">§&nbsp;493</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>serpēns, -entis</b>, f. [<b>serpō</b>, <i>crawl</i>], <i>serpent,
+snake</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sertae, -ārum</b>, f. plur. <i>wreaths, garlands</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>servitūs, -ūtis</b>, f. [<b>servus</b>, <i>slave</i>], <i>slavery,
+servitude</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>servō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>save, rescue, keep</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>servus, -ī</b>, m. <i>slave</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sēsē</b>, emphatic for <b>sē</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sex</b>, indecl. numeral adj. <i>six</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Sextus, -ī</b>, m. <i>Sextus</i>, a Roman first name</div>
+
+<div class="index word">
+<b>sī</b>, conj. <i>if</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sīc</b>, adv. <i>thus, in this way</i>. Cf. <b>ita</b>,
+<b>tam</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Sicilia, -ae</b>, f. <i>Sicily</i>. See map</div>
+
+<div class="index word">
+<b>sīc-ut</b>, <i>just as, as if</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>signifer, -erī</b>, m. [<b>signum</b>, <i>standard</i>, +
+<b>ferō</b>, <i>bear</i>], <i>standard bearer</i> (<a href =
+"#page224">p. 224</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>signum, -ī</b>, n. <i>ensign, standard; signal</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>silva, -ae</b>, f. <i>wood, forest</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>similis, -e</b>, adj., compared <b>similior, simillimus</b>, <i>like,
+similar</i> (<a href="#sec307">§&nbsp;307</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>simul</b>, adv. <i>at the same time</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>simul ac</b> or <b>simul atque</b>, conj. <i>as soon as</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sine</b>, prep. with abl. <i>without</i> (<a href =
+"#sec209">§&nbsp;209</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>singulī, -ae, -a</b>, distributive numeral adj. <i>one at a time,
+single</i> (<a href="#sec334">§&nbsp;334</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>sinister, -tra, -trum</b>, adj. <i>left</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Sinuessa, -ae</b>, f. <i>Sinues´sa</i>, a town in Campania. See
+map</div>
+
+<div class="index word">
+<b>sitis, -is</b> (acc. <b>-im</b>, abl. <b>-ī</b>, no plur.), f.
+<i>thirst</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>situs, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>sinō</b>, <i>set</i>],
+<i>situated, placed, lying</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>socius, socī</b>, m. <i>comrade, ally</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sōl, sōlis</b> (no gen. plur.), m. <i>sun</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>soleō, -ēre, solitus sum</b>, semi-dep. verb, <i>be wont, be
+accustomed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sollicitus, -a, -um</b>, adj. <i>disturbed, anxious</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sōlum</b>, adv. [<b>sōlus</b>, <i>alone</i>], <i>alone,
+only</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>nōn sōlum ... sed etiam</b>, <i>not only ... but also</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sōlus, -a, -um</b> (gen. <b>-īus</b>, dat. <b>-ī</b>), adj. <i>alone,
+only</i> (<a href="#sec108">§&nbsp;108</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>solvō, -ere, solvī, solūtus</b>, <i>loosen, unbind</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>nāvem solvere</b>, <i>set sail</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<a name="page327"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>somnus, -ī</b>, m. <i>sleep</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>soror, -ōris</b>, f. <i>sister</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>spatium, spatī</b>, n. <i>space, distance; time;
+opportunity</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>spectāculum, -ī</b>, n. [<b>spectō</b>, <i>look at</i>], <i>show,
+spectacle</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>spectō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>look at, witness</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>spērō, -āre, -āvī, -ātus</b> [spēs, <i>hope</i>], <i>hope, expect</i>
+(<a href =
+"#sec420">§&nbsp;420.&nbsp;<i>c</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>spēs, speī</b>, f. <i>hope</i> (<a href =
+"#sec273">§&nbsp;273.&nbsp;2</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>splendidē</b>, adv. [<b>splendidus</b>], compared <b>splendidius,
+splendidissimē</b>, <i>splendidly, handsomely</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>splendidus, -a, -um</b>, adj. <i>brilliant, gorgeous,
+splendid</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Stabiānus, -a, -um</b>, <i>Stabian</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>stabulum, -ī</b>, n. [cf. <b>stō</b>, <i>stand</i>], <i>standing
+place, stable, stall</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>statim</b>, adv. [cf. <b>stō</b>, <i>stand</i>], <i>on the spot, at
+once, instantly</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>statua, -ae</b>, f. [<b>sistō</b>, <i>place, set</i>],
+<i>statue</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>statuō, -ere, -uī, -ūtus</b> [<b>status</b>, <i>station</i>],
+<i>decide, determine</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>stilus, -ī</b>, m. <i>iron pencil, style</i> (<a href="#page210">p.
+210</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>stō, -āre, stetī, status</b>, <i>stand</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>strātus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>sternō</b>, <i>spread</i>],
+<i>paved</i> (of streets)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>strepitus, -ūs</b>, m. [<b>strepō</b>, <i>make a noise</i>],
+<i>noise, din</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>stringō, -ere, strīnxī, strictus</b>, <i>bind tight; draw,
+unsheathe</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>studeō, -ēre, -uī</b>, &mdash;&mdash;, <i>give attention to, be
+eager</i>, with dat. (<a href="#sec501_14">§&nbsp;501.14</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>studium, studī</b>, n. [cf. <b>studeō</b>, <i>be eager for</i>],
+<i>eagerness, desire, zeal, devotion</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>stultus, -a, -um</b>, adj. <i>foolish, stupid</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Stymphālis, -idis</b>, adj. f. <i>Stymphalian, of Stympha´lus</i>, a
+lake in southern Greece</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Stymphālus, -ī</b>, m. <i>Stympha´lus</i>, a district of southern
+Greece with a town, mountain, and lake, all of the same name</div>
+
+<div class="index word">
+<b>suādeō, -ēre, -sī, -sus</b>, <i>advise, recommend</i>, with subjv. of
+purpose (<a href="#sec501_41">§&nbsp;501.41</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>sub</b>, prep, with acc. and abl. <i>under, below, up to; at</i> or
+<i>to the foot of</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sub-igō, -ere, -ēgī, -āctus</b> [<b>sub</b>, <i>under</i>, +
+<b>agō</b>, <i>drive</i>], <i>subdue, reduce</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>subitō</b>, adv. [<b>subitus</b>, <i>sudden</i>],
+<i>suddenly</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sub-sequor, -ī, -secūtus sum</b>, dep. verb [<b>sub</b>,
+<i>below</i>, + <b>sequor</b>, <i>follow</i>], <i>follow close after,
+follow up</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>suc-cēdō, -ere, -cessī, -cessus</b> [<b>sub</b>, <i>below</i>, +
+<b>cēdō</b>, <i>go</i>], <i>follow, succeed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>suī</b>, reflexive pron. <i>of himself (herself, itself,
+themselves)</i> (<a href="#sec480">§&nbsp;480</a>).</div>
+<div class="index idiom">
+<b>sēcum</b> = <b>sē</b> + <b>cum</b>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>sēsē</b>, emphatic form of <b>sē</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sum, esse, fuī, futūrus</b>, irreg. verb, <i>be; exist</i> (<a href =
+"#sec494">§&nbsp;494</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>summus, -a, -um</b>, adj. in superl. degree, compared <b>superus,
+superior, suprēmus</b> or <b>summus</b> (<a href =
+"#sec312">§&nbsp;312</a>), <i>supreme, highest; best,
+greatest</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>in summō colle</b>, <i>on the top of the hill</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sūmō, -ere, sūmpsī, sūmptus</b>, <i>take up; assume, put
+on</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>sūmere supplicium dē</b>, <i>inflict punishment on</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>super</b>, prep. with acc. and abl. <i>over, above</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>superbia, -ae</b>, f. [<b>superbus</b>, <i>proud</i>], <i>pride,
+arrogance</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>superbus, -a, -um</b>, adj. <i>proud, haughty</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>superior</b>, comp. of <b>superus</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>superō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>superus</b>, <i>above</i>], <i>go
+over; subdue, overcome; surpass, excel</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>super-sum, -esse, -fuī</b>, &mdash;&mdash;, <i>be over, survive</i>,
+with dat. (<a href="#sec501_15">§&nbsp;501.15</a>)</div>
+
+<a name="page328"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>superus, -a, -um</b>, adj., compared <b>superior, suprēmus</b> or
+<b>summus</b>, <i>above, upper</i> (<a href =
+"#sec312">§&nbsp;312</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>supplicium, suppli´cī</b>, n. [<b>supplex</b>, <i>kneeling in
+entreaty</i>], <i>punishment, torture</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>supplicium sūmere dē</b>, <i>inflict punishment on</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>supplicium dare</b>, <i>suffer punishment</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>surgō, -ere, surrēxī</b>, &mdash;&mdash; [<b>sub</b>, <i>from</i>
+<i>below</i>, + <b>regō</b>, <i>straighten</i>], <i>rise</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sus-cipiō, -ere, -cēpī, -ceptus</b> [<b>sub</b>, <i>under</i>, +
+<b>capiō</b>, <i>take</i>], <i>undertake, assume, begin</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>suspicor, -ārī, -ātus sum</b>, dep. verb, <i>suspect, surmise,
+suppose</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sus-tineō, -ēre, -tinuī, -tentus</b> [<b>sub</b>, <i>under</i>, +
+<b>teneō</b>, <i>hold</i>], <i>hold up, bear, sustain,
+withstand</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>suus, -a, -um</b>, reflexive possessive adj. and pron., <i>his, her,
+hers, its, their, theirs</i> (<a href =
+"#sec98">§&nbsp;98</a>)</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="latin_T">T</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>T.</b>, abbreviation of <b>Titus</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>taberna, -ae</b>, f. <i>shop, stall</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tabula, -ae</b>, f. <i>tablet</i> for writing</div>
+
+<div class="index word">
+<b>tālis, -e</b>, adj. <i>such</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>tālis ... quālis</b>, <i>such ... as</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tam</b>, adv. <i>so, such</i>. Cf. <b>ita, sīc</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tamen</b>, adv. <i>yet, however, nevertheless</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tandem</b>, adv. <i>at length, finally</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tangō, -ere, tetigī, tāctus</b>, <i>touch</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tantum</b>, adv. [<b>tantus</b>], <i>only</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tantus, -a, -um</b>, adj. <i>so great, such</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>tantus ... quantus</b>, <i>as large as</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tardus, -a, -um</b>, adj. <i>slow, late; lazy</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Tarpēia, -ae</b>, f. <i>Tarpeia</i> (pronounced <i>Tar-pē´ya</i>),
+the maiden who opened the citadel to the Sabines</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Tarquinius, Tarqui´nī</b>, <i>Tarquin</i>, a Roman king. With the
+surname <b>Superbus</b>, <i>Tarquin the Proud</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Tarracīna, -ae</b>, f. <i>Tarraci´na</i>, a town in Latium. See
+map</div>
+
+<div class="index word">
+<b>taurus, -ī</b>, m. <i>bull</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tēctus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>tegō</b>, <i>cover</i>],
+<i>covered, protected</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tēlum, -ī</b>, n. <i>weapon</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>temerē</b>, adv. <i>rashly, heedlessly</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tempestās, -ātis</b>, f. [<b>tempus</b>, <i>time</i>] <i>storm,
+tempest</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>templum, -ī</b>, n. <i>temple, shrine</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tempto, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>try, test; make</i> <i>trial of,
+attempt</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tempus, -oris</b>, n. <i>time</i> (<a href="#sec464">§&nbsp;464.
+2.&nbsp;<i>b</i></a>). <b>in reliquum tempus</b>, <i>for the
+future</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>teneō, -ēre, tenuī</b>, &mdash;&mdash;, <i>hold, keep</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tergum, -ī</b>, n. <i>back</i>, <b>ā tergō</b>, <i>on the</i>
+<i>rear</i>, <b>tergum vertere</b>, <i>retreat, flee</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ternī, -ae, -a</b>, distributive numeral adj. <i>three each, by
+threes</i> (<a href="#sec334">§&nbsp;334</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>terra, -ae</b>, f. <i>earth, ground, land</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>orbis terrārum</b>, <i>the whole world</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>terror, -ōris</b>, m. [cf. <b>terreō</b>, <i>frighten</i>], <i>dread,
+alarm, terror</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tertius, -a, -um</b>, numeral adj. <i>third</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Teutonēs, -um</b>, m. <i>the Teutons</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>theātrum, -ī</b>, n. <i>theater</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Thēbae, -ārum</b>, f. <i>Thebes</i>, a city of Greece</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Thēbānī, -ōrum</b>, m. <i>Thebans</i>, the people of Thebes</div>
+
+<div class="index word">
+<b>thermae, -ārum</b>, f. plur. <i>baths</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Thessalia, -ae</b>, f. <i>Thessaly</i>, a district of northern
+Greece</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Thrācia, -ae</b>, f. <i>Thrace</i>, a district north of Greece</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Tiberius, Tibe´rī</b>, m. <i>Tiberius</i>, a Roman first name</div>
+
+<div class="index word">
+<b>tībīcen, -īnis</b>, m. [cf. <b>tībia</b>, <i>pipe</i>], <i>piper,
+flute player</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>timeō, -ēre, -uī</b>, &mdash;&mdash;, <i>fear, be afraid of</i>. Cf.
+<b>vereor</b></div>
+
+<a name="page329"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>timor, -ōris</b>, m. [cf. <b>timeō</b>, <i>fear</i>], <i>fear, dread,
+alarm</i>. Cf. <b>metus</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Tīryns, Tīrynthis</b>, f. <i>Ti´ryns</i>, an ancient town in southern
+Greece, where Hercules served Eurystheus</div>
+
+<div class="index word">
+<b>toga, -ae</b>, f. [cf. <b>tegō</b>, <i>cover</i>], <i>toga</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tormentum, -ī</b>, n. <i>engine of war</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>totiēns</b>, adv. <i>so often, so many times</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tōtus, -a, -um</b>, (gen. <b>-īus</b>, dat. <b>-ī</b>), adj. <i>all,
+the whole, entire</i> (<a href =
+"#sec108">§&nbsp;108</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>trā-dō, -ere, -didī, -ditus</b> [<b>trāns</b>, <i>across</i>, +
+<b>dō</b>, <i>deliver</i>], <i>give up, hand over, surrender,
+betray</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>trā-dūcō, -ere, -dūxī, -ductus</b> [<b>trāns</b>, <i>across</i>, +
+<b>dūcō</b>, <i>lead</i>], <i>lead across</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>trahō, -ere, trāxī, trāctus</b>, <i>draw, pull, drag</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>multum trahere</b>, <i>protract, prolong much</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>trā-iciō, -ere, -iēcī, -iectus</b> [<b>trāns</b>, <i>across</i>, +
+<b>iaciō</b>, <i>hurl</i>], <i>throw across; transfix</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>trā-nō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>trāns</b>, <i>across</i>, +
+<b>nō</b>, <i>swim</i>], <i>swim across</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>trāns</b>, prep. with acc. <i>across, over</i> (<a href =
+"#sec340">§&nbsp;340</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>trāns-eō, -īre, -iī, -itus</b> [<b>trāns</b>, <i>across</i>, +
+<b>eō</b>, <i>go</i>], <i>go across, cross</i> (<a href =
+"#sec413">§&nbsp;413</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>trāns-fīgō, -ere, -fīxī, -fīxus</b> [<b>trāns</b>, <i>through</i>, +
+<b>fīgō</b>, <i>drive</i>], <i>transfix</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>trānsitus</b>, &mdash;&mdash; (acc. <b>-um</b>, abl. <b>-ū</b>), m.
+[cf. <b>trānseō</b>, <i>cross over</i>], <i>passage</i>
+<i>across</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>trēs, tria</b>, numeral adj. <i>three</i> (<a href =
+"#sec479">§&nbsp;479</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>trīduum, trīduī</b>, n. [<b>trēs</b>, <i>three</i>, + <b>diēs</b>,
+<i>days</i>], <i>three days’ time, three days</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>trīgintā</b>, indecl. numeral adj. <i>thirty</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>triplex, -icis</b>, adj. <i>threefold, triple</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>trīstis, -e</b>, adj. <i>sad; severe, terrible</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>trīstitia, -ae</b>, f. [<b>trīstis</b>, <i>sad</i>], <i>sadness,
+sorrow</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>triumphō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>triumphus</b>, <i>triumph</i>],
+<i>celebrate a triumph</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>triumphus, -ī</b>, m. <i>triumphal procession, triumph</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>triumphum agere</b>, <i>celebrate a triumph</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>trucīdō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>cut to pieces, slaughter.</i> Cf.
+<b>interficiō, necō, occīdō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tū, tuī</b> (plur. <b>vōs</b>), pers. pron. <i>thou, you</i> (<a href
+= "#sec480">§&nbsp;480</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>tuba, -ae</b>, f. <i>trumpet</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Tullia, -ae</b>, f. <i>Tullia</i>, a Roman name</div>
+
+<div class="index word">
+<b>tum</b>, adv. <i>then, at that time</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>turris, -is</b>, f. <i>tower</i> (<a href =
+"#sec465">§&nbsp;465.&nbsp;2</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>tūtus, -a, -um</b>, adj. <i>safe</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tuus, -a, -um</b>, possessive adj. and pron. <i>your, yours</i> (<a
+href="#sec98">§&nbsp;98</a>)</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="latin_U">U</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>ubi</b>, rel. and interrog. adv. <i>where, when</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ūllus, -a, -um</b> (gen. <b>-īus</b>, dat. <b>-ī</b>), adj.
+<i>any</i> (<a href="#sec108">§&nbsp;108</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ulterior, -ius, -ōris</b>, adj. in comp. degree, superl.
+<b>ultimus</b>, <i>farther, more remote</i> (<a href =
+"#sec315">§&nbsp;315</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ultimus, -a, -um</b>, adj. in superl. degree (see <b>ulterior</b>),
+<i>farthest</i> (<a href =
+"#sec315">§&nbsp;315</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>umbra, -ae</b>, f. <i>shade</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>umerus, -ī</b>, m. <i>shoulder</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>umquam</b>, adv. <i>ever, at any time</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ūnā</b>, adv. [<b>ūnus</b>, <i>one</i>], <i>in the same place, at the
+same time</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ūndecimus, -a, -um</b>, numeral adj. [<b>ūnus</b>, <i>one</i>, +
+<b>decimus</b>, <i>tenth</i>], <i>eleventh</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>undique</b>, adv. <i>from every quarter, on</i> <i>all sides,
+everywhere</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ūnus, -a, -um</b> (gen. <b>-īus</b>, dat. <b>-ī</b>), numeral adj.
+<i>one; alone</i> (<a href =
+"#sec108">§&nbsp;108</a>)</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>urbs, -is</b>, f. <i>city</i> (<a href =
+"#sec465">§&nbsp;465.&nbsp;<i>a</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>urgeō, -ēre, ursī</b>, &mdash;&mdash;, <i>press upon, crowd, hem
+in</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ūrus, -ī</b>, m. <i>wild ox, urus</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ūsque</b>, adv. <i>all the way, even</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ūsus, -ūs</b>, m. <i>use, advantage</i></div>
+
+<a name="page330"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>ut</b>, conj. with the subjv. <i>that, in order that, that not</i>
+(with verbs of fearing), <i>so that, to</i> (<a href =
+"#sec350">§&nbsp;350.&nbsp;1</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>uter, -tra, -trum</b> (gen. <b>-īus</b>, dat. <b>-ī</b>), interrog.
+pron. <i>which of two? which?</i> (<a href =
+"#sec108">§&nbsp;108</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>uterque, utraque, utrumque</b>, indef. pron. <i>each of two, each,
+both</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>ab utrāque parte</b>, <i>on both sides</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ūtilis, -e</b>, adj. [<b>ūtor</b>, <i>use</i>], <i>useful</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>utrimque</b>, adv. [<b>uterque</b>, <i>each of two</i>], <i>on each
+side, on either hand</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ūva, -ae</b>, f. <i>grape, bunch of grapes</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>uxor, -ōris</b>, f. <i>wife</i></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="latin_V">V</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>vāgīna, -ae</b>, <i>sheath, scabbard</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vagor, -ārī, -ātus sum</b>, dep. verb, <i>wander</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>valeō, -ēre, -uī, -itūrus</b>, <i>be powerful, be well</i>; in the
+imperative as a greeting, <i>farewell</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>plūrimum valēre</b>, <i>have the most power</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>valētūdō, -inis</b>, f. [<b>valeō</b>, <i>be well</i>],
+<i>health</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>validus, -a, -um</b>, adj. [cf. <b>valeō</b>, <i>be strong</i>],
+<i>strong, able, well</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vallēs, -is</b>, f. <i>valley</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vāllum, -ī</b>, n. <i>rampart, earthworks</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>varius, -a, -um</b>, adj. <i>bright-colored</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vāstō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>vāstus</b>, <i>empty</i>], <i>(make
+empty), devastate, lay waste</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vectīgal, -ālis</b>, n. <i>tax, tribute</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vehementer</b>, adv. [<b>vehemēns</b>, <i>eager</i>], compared
+<b>vehementius, vehementissimē</b>, <i>eagerly, vehemently</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vehō, -ere, vexī, vectus</b>, <i>convey, carry</i>. In the passive
+often in the sense of <i>ride, sail</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vel</b>, conj. <i>or</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>vel ... vel</b>, <i>either ... or</i>. Cf. <b>aut</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vēlōcitās, -ātis</b>, f. [<b>vēlōx</b>, <i>swift</i>],
+<i>swiftness</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vēlōx, -ōcis</b>, adj. <i>swift, fleet</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vēlum, -ī</b>, n. <i>sail</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vēndō, -ere, vēndidī, vēnditus</b>, <i>sell</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>veniō, -īre, vēnī, ventus</b>, <i>come, go</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ventus, -ī</b>, m. <i>wind</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>verbum, -ī</b>, n. <i>word</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>verba facere prō</b>, <i>speak in behalf of</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vereor, -ērī, -itus sum</b>, dep. verb, <i>fear; reverence,
+respect</i> (<a href="#sec493">§&nbsp;493</a>). Cf. <b>timeō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Vergilius, Vergi´lī</b>, m. <i>Vergil</i>, the poet</div>
+
+<div class="index word">
+<b>vergō, -ere, &mdash;&mdash;</b>, &mdash;&mdash;, <i>turn,
+lie</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vērō</b>, adv. [<b>vērus</b>, <i>true</i>], <i>in truth, surely;</i>
+conj. <i>but, however</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>tum vērō</b>, <i>then you may be sure</i>, introducing the climax of
+a story</div>
+
+<div class="index word">
+<b>vertō, -ere, -tī, -sus</b>, <i>turn, change</i>.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>tergum vertere</b>, <i>retreat, flee</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vērus, -a, -um</b>, <i>true, actual</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vesper, -erī</b>, m. <i>evening</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vester, -tra, -trum</b>, possessive adj. and pron. <i>your, yours</i>
+(<a href="#sec98">§&nbsp;98</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>vestīgium, vestī´gī</b>, n. [cf. <b>vestīgō</b>, <i>track</i>],
+<i>footstep, track, trace</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vestīmentum, -ī</b>, n. [<b>vestis</b>, <i>clothing</i>],
+<i>garment</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vestiō, -īre, -īvī, -ītus</b> [<b>vestis</b>, <i>clothing</i>],
+<i>clothe, dress</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vestis, -is</b>, f. <i>clothing, attire, garment, robe</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vestītus, -a, -um</b>, adj. [part. of <b>vestiō</b>, <i>clothe</i>],
+<i>clothed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Vesuvius, Vesu´vi</b>, m. <i>Vesuvius</i>, the volcano near Pompeii.
+See map</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>veterānus, -a, -um</b>, adj. <i>old, veteran</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vetō, -āre, -uī, -itus</b>, <i>forbid, prohibit</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vexō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>trouble, annoy</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>via, -ae</b>, f. <i>way, road, street; way, manner</i>. Cf.
+<b>iter</b></div>
+
+<a name="page331"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>viātor, -ōris</b>, m. [<b>via</b>], <i>traveler</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>victor, -ōris</b>, m. [<b>vincō</b>, <i>conquer</i>], <i>conqueror,
+victor</i>. In apposition, with adj. force <i> victorious</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>victōria, -ae</b>, f. [<b>victor</b>, <i>victor</i>],
+<i>victory</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vīcus, -ī</b>, m. <i>village</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>videō, -ēre, vīdī, vīsus</b>, <i>see, perceive</i>. Pass. <i>be seen;
+seem</i> (<a href =
+"#sec420">§&nbsp;420.&nbsp;<i>d</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>vigilia, -ae</b>, f. [<b>vigil</b> <i>awake</i>], watch.</div>
+<div class="index idiom">
+<b>dē tertia vigilia</b>, <i>about the third watch</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vīgintī</b>, indecl. numeral adj. <i>twenty</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vīlicus, -ī</b>, m. [<b>vīlla</b>, <i>farm</i>], <i>steward, overseer
+of a farm</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vīlla, -ae</b>, f. <i>farm, villa</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vinciō, -īre, vīnxī, vīnctus</b>, <i>bind, tie, fetter</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vincō, -ere, vīcī, victus</b>, <i>conquer, defeat, overcome</i>. Cf.
+<b>subigō, superō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vīnea, -ae</b>, f. <i>shed</i> (<a href="#page219">p.
+219</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>vīnum, -ī</b>, n. <i>wine</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>violenter</b>, adv. [<b>violentus</b>, <i>violent</i>], compared
+<b>violentius, violentissimē</b>, <i>violently, furiously</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vir, virī</b>, m. <i>man, husband; hero</i> (<a href =
+"#sec462">§&nbsp;462.&nbsp;<i>c</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>virīlis, -e</b>, adj. [vir, <i>man</i>], <i>manly</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>virtūs, -ūtis</b>, f. [<b>vir</b>, <i>man</i>], <i>manliness;</i>
+<i>courage, valor; virtue</i> (<a href =
+"#sec464">§&nbsp;464.&nbsp;1</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>vīs</b>, (<b>vīs</b>), f. <i>strength, power, might, violence</i> (<a
+href="#sec468">§&nbsp;468</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>vīta, -ae</b>, f. [cf. <b>vīvō</b>, <i>live</i>], <i>life</i>,
+<b>vītam agere</b>, <i>spend or pass life</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vīto, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>shun, avoid</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vīvō, -ere, vīxī</b>, &mdash;&mdash;, <i>live</i>. Cf. <b>habitō,
+incolō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vīvus, -a, -um</b>, adj. [cf. <b>vīvō</b>, <i>live</i>], <i>alive,
+living</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vix</b>, adv. <i>scarcely, hardly</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vocō, -āre, -āvī, -ātus</b>, <i>call, summon, invite</i>. Cf.
+<b>appellō, nōminō</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>volō, -āre, -āvī, -ātūrus</b>, <i>fly</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>volō, velle, voluī</b>, &mdash;&mdash;, irreg. verb, <i>will, be
+willing; wish</i> (<a href="#sec497">§&nbsp;497</a>). Cf.
+<b>cupio</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>volūmen, -inis</b>, n. <i>roll, book</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Vorēnus, -ī</b>, m. <i>Vore´nus</i>, a centurion</div>
+
+<div class="index word">
+<b>vōs</b>, pers. pron.; <i>you</i> (see <b>tū</b>) (<a href =
+"#sec480">§&nbsp;480</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>vōtum, -ī</b>, n. [neut. part. of <b>voveō</b>, <i>vow</i>], <i>vow,
+pledge, prayer</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vōx, vōcis</b>, f. [cf. <b>vocō</b>, <i>call</i>], <i>voice, cry;</i>
+<i>word</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vulnerō, -āre, -āvī, -ātus</b> [<b>vulnus</b>, <i>wound</i>],
+<i>wound, hurt</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vulnus, -eris</b>, n. <i>wound, injury</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>vulpēs, -īs</b>, f. <i>fox</i></div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="illustration">
+<img src="images/pic331.png" width="187" height="186"
+alt="Roman knight on horseback" /><br />
+<span class="caption">
+EQUES ROMANUS</span></p>
+
+<h4><a name="page332"> </a>ENGLISH-LATIN VOCABULARY</h4>
+
+<p>
+This vocabulary contains only the words used in the English-Latin
+exercises. For details not given here, reference may be made to the
+Latin-English vocabulary. The figures 1, 2, 3, 4, after verbs indicate
+the conjugation.</p>
+
+<p class="mylink">
+<a href="#english_A">&nbsp;A&nbsp;</a>
+<a href="#english_B">&nbsp;B&nbsp;</a>
+<a href="#english_C">&nbsp;C&nbsp;</a>
+<a href="#english_D">&nbsp;D&nbsp;</a>
+<a href="#english_E">&nbsp;E&nbsp;</a>
+<a href="#english_F">&nbsp;F&nbsp;</a>
+<a href="#english_G">&nbsp;G&nbsp;</a>
+<a href="#english_H">&nbsp;H&nbsp;</a>
+<a href="#english_I">&nbsp;I&nbsp;</a>
+<a href="#english_J">&nbsp;J&nbsp;</a>
+<a href="#english_K">&nbsp;K&nbsp;</a>
+<a href="#english_L">&nbsp;L&nbsp;</a>
+<a href="#english_M">&nbsp;M&nbsp;</a>
+<a href="#english_N">&nbsp;N&nbsp;</a>
+<a href="#english_O">&nbsp;O&nbsp;</a>
+<a href="#english_P">&nbsp;P&nbsp;</a>
+<a href="#english_Q">&nbsp;Q&nbsp;</a>
+<a href="#english_R">&nbsp;R&nbsp;</a>
+<a href="#english_S">&nbsp;S&nbsp;</a>
+<a href="#english_T">&nbsp;T&nbsp;</a>
+<a href="#english_U">&nbsp;U&nbsp;</a>
+<a href="#english_V">&nbsp;V&nbsp;</a>
+<a href="#english_W">&nbsp;W&nbsp;</a>
+<a href="#english_Y">&nbsp;Y&nbsp;</a>
+<a href="#english_Z">&nbsp;Z&nbsp;</a>
+</p>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_A">A</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>a, an</b>, <i>commonly not translated</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>able (be)</b>, possum, posse, potuī, &mdash;&mdash;(<a href =
+"#sec495">§&nbsp;495</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>abode</b>, domicilium, domici´lī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>about</b> (<i>adv.</i>), circiter</div>
+
+<div class="index word">
+<b>about</b> (<i>prep.</i>), dē, <i>with abl.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>about to</b>, <i>expressed by fut. act. part.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>abundance</b>, cōpia, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>across</b>, trāns, <i>with acc.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>active</b>, ācer, ācris, ācre</div>
+
+<div class="index word">
+<b>advance</b>, prōgredior, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>advantage</b>, ūsus, -ūs, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>advise</b>, moneō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>after</b> (<i>conj</i>.), postquam; <i>often expressed by the perf.
+part.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>after</b> (<i>prep.</i>), post, <i>with acc.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>against</b>, in, contrā, <i>with acc.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>aid</b>, auxilium, auxi´lī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>all</b>, omnis, -e; tōtus, -a, -um (<a href =
+"#sec108">§&nbsp;108</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>allow</b>, patior, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ally</b>, socius, socī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>almost</b>, paene; ferē</div>
+
+<div class="index word">
+<b>alone</b>, ūnus, -a, -um; sōlus, -a, -um (<a href =
+"#sec108">§&nbsp;108</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>already</b>, iam</div>
+
+<div class="index word">
+<b>also</b>, quoque</div>
+
+<div class="index word">
+<b>always</b>, semper</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ambassador</b>, lēgātus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>among</b>, apud, <i>with acc.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ancient</b>, antīquus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>and</b>, et; atque (ac); -que</div>
+
+<div class="index word">
+<b>and so</b>, itaque</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Andromeda</b>, Andromeda, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>angry</b>, īrātus, -a, um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>animal</b>, animal, -ālis, <i>n.</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>announce</b>, nūntiō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>annoying</b>, molestus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>another</b>, alius, -a, -ud (<a href =
+"#sec109">§&nbsp;109</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>any</b>, ūllus, -a, -um (<a href =
+"#sec108">§&nbsp;108</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>any one, anything</b>, quisquam, quicquam <i>or</i> quidquam (<a href
+= "#sec486">§&nbsp;486</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>appearance</b>, fōrma, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>appoint</b>, creō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>approach</b>, adpropinquō, 1, <i>with dat.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>are</b>, <i>used as auxiliary, not translated; as a copula</i>, sum
+(<a href="#sec494">§&nbsp;494</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>arise</b>, orior, 4</div>
+
+<div class="index word">
+<b>arm</b>, bracchium, bracchī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>armed</b>, armātus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>arms</b>, arma, -ōrum, <i>n. plur.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>army</b>, exercitus, -ūs, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>around</b>, circum, <i>with acc.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>arrival</b>, adventus, -us, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>arrow</b>, sagitta, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>art of war</b>, rēs mīlitāris</div>
+
+<div class="index word">
+<b>as possible</b>, <i>expressed by</i> quam <i>and superl.</i>.</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ask</b>, petō, 3; quaerō, 3; rogō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>assail</b>, oppugnō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>at</b>, in, <i>with acc. or abl.; with names of towns, locative case
+or abl. without a preposition</i> (<a href =
+"#sec268">§&nbsp;268</a>); <i>time
+when,&nbsp;abl.</i></div>
+
+<a name="page333"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>at once</b>, statim</div>
+
+<div class="index idiom">
+<b>at the beginning of summer</b>, initā
+aestāte</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Athens</b>, Athēnae, -ārum, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>attack</b>, impetus, -us, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>attempt</b>, cōnor, 1; temptō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>away from</b>, ā <i>or</i> ab, <i>with abl.</i></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_B">B</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>bad</b>, malus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>baggage</b>, impedīmenta, -ōrum, <i>n. plur.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>bank</b>, rīpa, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>barbarians</b>, barbarī, -ōrum, <i>m. plur.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>battle</b>, proelium, proelī, <i>n.</i>; pugna, -ae. <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>be</b>, sum (<a href="#sec494">§&nbsp;494</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>be absent, be far</b>, absum (<a href =
+"#sec494">§&nbsp;494</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>be afraid</b>, timeō, 2; vereor, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>be away</b>, absum (<a href="#sec494">§&nbsp;494</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>be in command of</b>, praesum, <i>with dat.</i> (<a href =
+"#sec494">§§&nbsp;494</a>, <a href =
+"#sec426">426</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>be informed</b>, certior fīō</div>
+
+<div class="index word">
+<b>be off, be distant</b>, absum (<a href =
+"#sec494">§&nbsp;494</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>be without</b>, egeō, <i>with abl.</i> (<a href =
+"#sec180">§&nbsp;180</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>beast (wild)</b>, fera, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>beautiful</b>, pulcher, -chra, -chrum</div>
+
+<div class="index word">
+<b>because</b>, quia; quod</div>
+
+<div class="index word">
+<b>because of</b>, propter, <i>with acc.; or abl. of cause</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>before, heretofore</b> (<i>adv.</i>), anteā</div>
+
+<div class="index word">
+<b>before</b> (<i>prep.</i>), ante, <i>with acc.</i>;</div>
+
+<div class="index idiom">
+prō, <i>with abl.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>begin</b>, incipiō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>believe</b>, crēdō, 3, <i>with dat</i>. (<a href =
+"#sec153">§&nbsp;153</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>belong to</b>, <i>predicate genitive</i> (<a href =
+"#sec409">§&nbsp;409</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>best</b>, optimus, <i>superl. of</i> bonus</div>
+
+<div class="index word">
+<b>betray</b>, trādō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>better</b>, melior, <i>comp. of</i> bonus</div>
+
+<div class="index word">
+<b>between</b>, inter, <i>with acc.</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>billow</b>, fluctus, -us, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>bird</b>, avis, -is, <i>f.</i> (<a href =
+"#sec243">§&nbsp;243.&nbsp;1</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>blood</b>, sanguis, -inis, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>body</b>, corpus, -oris. <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>bold</b>, audāx, -ācis; fortis, -e</div>
+
+<div class="index word">
+<b>boldly</b>, audācter; fortiter</div>
+
+<div class="index word">
+<b>boldness</b>, audācia, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>booty</b>, praeda, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>both, each</b> (<i>of two</i>), uterque, utraque, utrumque</div>
+
+<div class="index word">
+<b>both ... and</b>, et ... et</div>
+
+<div class="index word">
+<b>boy</b>, puer, -erī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>brave</b>, fortis, -e</div>
+
+<div class="index word">
+<b>bravely</b>, fortiter</div>
+
+<div class="index word">
+<b>bridge</b>, pōns, pontis, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>bright</b>, clārus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>bring back</b>, reportō, 1</div>
+
+<b>bring upon</b>, īnferō, -ferre, -tulī, -lātus,
+<div class="index word">
+<i>with acc. and dat.</i> (<a href =
+"#sec426">§&nbsp;426</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>brother</b>, frāter, -tris, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>building</b>, aedificium, aedifi´cī. <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>burn</b>, cremō, 1; incendō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>business</b>, negōtium, negō´tī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>but, however</b>, autem, sed</div>
+
+<div class="index word">
+<b>by</b>, ā, ab, <i>with abl.; denoting means, abl. alone; sometimes
+implied in a participle</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>by night</b>, noctū</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_C">C</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>Cæsar</b>, Caesar, -aris, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>calamity</b>, calamitās, -ātis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>call</b>, vocō, 1; appellō, 1; nōminō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>call together</b>, convocō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>camp</b>, castra, -ōrum, <i>n. plur.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>can, could</b>, possum, posse, potuī, &mdash;&mdash; (<a href =
+"#sec495">§&nbsp;495</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>capture</b>, capiō, 3; occupō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>care</b>, cūra, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>care for</b>, cūrō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>careful</b>, attentus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>carefulness</b>, dīligentia, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>carry</b>, ferō, ferre, tulī, lātus (<a href =
+"#sec498">§&nbsp;498</a>); portō, 1</div>
+
+<a name="page334"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>carry on</b>, gerō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>cart</b>, carrus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cause</b>, causa, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cavalry</b>, equitātus, -ūs, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cease</b>, cessō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Cepheus</b>, Cēpheus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>certain (a)</b>, quīdam, quaedam, quoddam (quiddam) (<a href =
+"#sec485">§&nbsp;485</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>chicken</b>, gallīna, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>chief</b>, prīnceps, -cipis, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>children</b>, līberī, -ōrum, <i>m. plur.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>choose</b>, dēligō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>choose, elect</b>, creō, 1</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>citizen</b>, cīvis, -is, <i>m. and f.</i> (<a href =
+"#sec243">§&nbsp;243.&nbsp;1</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>city</b>, urbs, urbis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>clear</b>, clārus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>cohort</b>, cohors, -rtis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>come</b>, veniō, 4</div>
+
+<div class="index word">
+<b>command</b>, imperō, 1, <i>with dat.</i> (<a href =
+"#sec45">§&nbsp;45</a>); iubeō, 2; praesum, <i>with
+dat.</i> (<a href="#sec426">§&nbsp;426</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>commit</b>, committō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>commonwealth</b>, rēs pūblica, reī pūblicae</div>
+
+<div class="index word">
+<b>concerning</b>, dē, <i>with abl.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>conquer</b>, superō, 1; vincō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>construct</b> (<i>a ditch</i>), perdūcō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>consul</b>, cōnsul, -ulis, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>contrary to</b>, contrā, <i>with acc.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Corinth</b>, Corinthus, -ī, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Cornelia</b>, Cornēlia, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Cornelius</b>, Cornēlius, Cornē´li, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>corselet</b>, lōrīca, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cottage</b>, casa, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>country</b>, <i>as distinguished from the city</i>, rūs, rūris,
+<i>n.; as territory</i>, fīnēs, -ium, <i>m., plur. of</i> fīnis</div>
+
+<div class="index word">
+<b>courage</b>, virtūs, -ūtis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>crime</b>, scelus, -eris, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>cross</b>, trānseō, 4 (<a href="#sec499">§&nbsp;499</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>crown</b>, corōna, -ae, <i>f.</i></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_D">D</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>daily</b>, cotīdiē</div>
+
+<div class="index word">
+<b>danger</b>, perīculum, -ī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>daughter</b>, fīlia, -ae, <i>f.</i> (<a href =
+"#sec67">§&nbsp;67</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>day</b>, diēs, -ēī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>daybreak</b>, prīma lūx</div>
+
+<div class="index word">
+<b>dear</b>, cārus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>death</b>, mors, mortis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>deed</b>, rēs, reī, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>deep</b>, altus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>defeat</b>, calamitās, -ātis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>defend</b>, dēfendō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>delay</b> (<i>Noun</i>), mora, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>delay</b> (<i>verb</i>), moror, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>demand</b>, postulō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>dense</b>, dēnsus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>depart</b>, discēdō, 3; exeō, 4; proficīscor, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>dependent</b>, cliēns, -entis, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>design</b>, cōnsilium, consi´lī <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>desire</b>, cupiō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>destroy</b>, dēleō, 2</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>Diana</b>, Diāna, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>differ</b>, differō, differre, distulī, dīlātus (<a href =
+"#sec498">§&nbsp;498</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>different</b>, dissimilis, -e</div>
+
+<div class="index word">
+<b>difficult</b>, difficilis, -e</div>
+
+<div class="index word">
+<b>difficulty</b>, difficultās, -ātis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>diligence</b>, dīligentia, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>dinner</b>, cēna, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>disaster</b>, calamitās, -ātis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>distant (be)</b>, absum, -esse, āfuī, āfutūrus (<a href =
+"#sec494">§&nbsp;494</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ditch</b>, fossa, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>do</b>, agō, 3; faciō, 3; <i>when used as auxiliary, not
+translated</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>down from</b>, dē, <i>with abl.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>drag</b>, trahō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>drive</b>, agō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>dwell</b>, habitō, 1; incolō, 3; vīvō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>dwelling</b>, aedificium, aedifi´cī, <i>n.</i></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2">
+
+<a name="page335"> </a>
+
+<div class="letterhead">
+<div class="index word">
+<a name="english_E">E</a></div></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>each</b>, quisque, quaeque, quidque (quodque) (<a href =
+"#sec484">§&nbsp;484</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>each of two</b>, uterque, utraque, utrumque</div>
+
+<div class="index word">
+<b>each other</b>, inter <i>with acc. of a reflexive</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>eager</b>, ācer, ācris, ācre; alacer, alacris, alacre</div>
+
+<div class="index word">
+<b>eager (be)</b>, studeō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>eagerness</b>, studium, studī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>eagle</b>, aquila, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>easily</b>, facile</div>
+
+<div class="index word">
+<b>easy</b>, facilis, -e</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>either ... or</b>, aut ... aut</div>
+
+<div class="index word">
+<b>empire</b>, imperium, impe´rī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>employ</b>, negōtium dō</div>
+
+<div class="index word">
+<b>encourage</b>, hortor, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>enemy</b>, hostis, -is, <i>m. and f.</i>; inimīcus, -ī,
+<i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>enough</b>, satis</div>
+
+<div class="index word">
+<b>entire</b>, tōtus, -a, -um (<a href =
+"#sec108">§&nbsp;108</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>expectation</b>, opīniō, -ōnis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>eye</b>, oculus, -ī, <i>m.</i></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_F">F</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>faithless</b>, perfidus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>famous</b>, clārus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>far</b>, longē</div>
+
+<div class="index word">
+<b>farmer</b>, agricola, -ae, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>farther</b>, ulterior, -ius</div>
+
+<div class="index word">
+<b>father</b>, pater, patris, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fatherland</b>, patria, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>favor</b>, faveō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>favorable</b>, idōneus, -a,-um; secundus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>fear</b>, metus, -ūs, <i>m.</i>; timor, -ōris, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fear, be afraid</b>, timeō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>few</b>, paucī, -ae, -a</div>
+
+<div class="index word">
+<b>field</b>, ager, agrī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fifteen</b>, quīndecim</div>
+
+<div class="index word">
+<b>fight</b>, contendō, 3; pugnō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>find</b>, reperiō, 4</div>
+
+<div class="index word">
+<b>finish</b>, cōnficiō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>fire</b>, ignis, -is, <i>m.</i> (<a href =
+"#sec243">§&nbsp;243.&nbsp;1</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>firmness</b>, cōnstantia, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>first</b>, prīmus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>flee</b>, fugiō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>flight</b>, fuga, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fly</b>, volō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>foe</b>, see <b>enemy</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>follow close after</b>, subsequor, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>food</b>, cibus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>foot</b>, pēs, pedis, <i>m.</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>foot-soldier</b>, pedes, -itis, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>for</b> (<i>conj.</i>), enim, nam</div>
+
+<div class="index word">
+<b>for</b> (<i>prep.</i>), <i>sign of dat.</i>; dē, prō, <i>with abl.;
+to express purpose</i>, ad, <i>with gerundive; implied in acc. of time
+and of extent of space</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>for a long time</b>, diū</div>
+
+<div class="index word">
+<b>forbid</b>, vetō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>forces</b>, cōpiae, -ārum, <i>f., plur. of</i> cōpia</div>
+
+<div class="index word">
+<b>forest</b>, silva, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fort</b>, castellum, -ī, <i>n.</i>; castrum, -ī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fortification</b>, mūnitiō, -ōnis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fortify</b>, mūniō, 4</div>
+
+<div class="index word">
+<b>fortune</b>, fortūna, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>fourth</b>, quārtus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>free</b>, līber, -era, -erum</div>
+
+<div class="index word">
+<b>free, liberate</b>, līberō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>frequent</b>, crēber, -bra, -brum</div>
+
+<div class="index word">
+<b>friend</b>, amīcus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>friendly</b> (<i>adj.</i>), amīcus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>friendly</b> (<i>adv.</i>), amīcē</div>
+
+<div class="index word">
+<b>friendship</b>, amīcitia, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>frighten</b>, perterreō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>from</b>, ā <i>or</i> ab, dē, ē, ex, <i>with abl. Often expressed by
+the separative ablative without a prep.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>from each other</b>, inter, <i>with acc. of a reflexive
+pron.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>full</b>, plēnus, -a, -um</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_G">G</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<a name="page336"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>Galba</b>, Galba, -ae, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<i>garland</i>, corōna, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>garrison</b>, praesidium, praesi´dī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>gate</b>, porta, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Gaul</b>, Gallia, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Gaul</b> (<b>a</b>), Gallus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>general</b>, imperātor, -ōris, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Geneva</b>, Genāva, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>gentle</b>, lēnis, -e</div>
+
+<div class="index word">
+<b>German</b>, Germānus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Germans</b> (<b>the</b>), Germānī, -ōrum, <i>m. plur</i>.</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Germany</b>, Germānia, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>get</b> (<i>dinner</i>), parō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>girl</b>, puella, -ae, <i>f.</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>give</b>, dō, dare, dedī, datus</div>
+
+<div class="index word">
+<b>give over, surrender</b>, dēdō, 3; trādō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>give up</b>, omittō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>go</b>, eō, 4 (<a href="#sec499">§&nbsp;499</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>go forth</b>, prōgredior, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>god</b>, deus, -ī, <i>m.</i> (<a href =
+"#sec468">§&nbsp;468</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>goddess</b>, dea, -ae, <i>f.</i> (<a href =
+"#sec67">§&nbsp;67</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>gold</b>, aurum, -ī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>good</b>, bonus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>grain</b>, frūmentum, -ī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>grain supply</b>, rēs frūmentāria</div>
+
+<div class="index word">
+<b>great</b>, ingēns, -entis; magnus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>greatest</b>, maximus, -a, -um; summus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>guard</b>, praesidium, praesi´dī, <i>n.</i></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_H">H</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>hand</b>, manus, -ūs, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>happy</b>, laetus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>harbor</b>, portus, -ūs, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>hasten</b>, contendō, 3; mātūrō, 1; properō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>hateful</b>, invīsus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>haughty</b>, superbus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>have</b>, habeō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>have no power</b>, nihil possum</div>
+
+<div class="index word">
+<b>he</b>, is; hic; iste; ille; <i>or not expressed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>head</b>, caput, -itis, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>hear</b>, audiō</div>
+
+<div class="index word">
+<b>heart</b>, animus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>heavy</b>, gravis, -e</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Helvetii</b> (<b>the</b>), Helvētiī, -ōrum, <i>m. plur.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>hem in</b>, contineō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>hen</b>, gallīna, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>her</b>, eius; huius; istīus; illīus; <i>reflexive</i>, suus, -a, -um
+(<a href="#sec116">§&nbsp;116</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>hide</b>, abdō, 3</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>high</b>, altus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>highest</b>, summus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>hill</b>, collis, -is, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>himself</b>, suī. See <b>self</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>hindrance</b>, impedīmentum, -ī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>his</b>, eius; huius; istīus; illīus; <i>reflexive</i>, suus, -a, -um
+(<a href="#sec116">§&nbsp;116</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>hither</b>, citerior, -ius (<a href =
+"#sec315">§&nbsp;315</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>hold</b>, teneō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>home</b>, domus, -ūs, <i>f.</i> (<a href =
+"#sec468">§&nbsp;468</a>).</div>
+<div class="index idiom">
+<b>at home</b>, domī (<a href =
+"#sec267">§&nbsp;267</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>hope</b> (<i>Noun</i>), spēs, speī, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>hope</b> (<i>verb</i>), spērō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>horse</b>, equus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>horseman</b>, eques, -itis, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>hostage</b>, obses, -idis, <i>m. and f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>hostile</b>, inimīcus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>hour</b>, hōra, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>house</b>, domicilium, domici´lī, <i>n.</i>; domus, -ūs, <i>f.</i>
+(<a href="#sec468">§&nbsp;468</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>hurl</b>, iaciō, 3</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_I">I</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>I</b>, ego (<a href="#sec280">§&nbsp;280</a>);
+<i>or not expressed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>if</b>, sī. <b>if not</b>, nisi</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ill</b>, aeger, -gra, -grum</div>
+
+<div class="index word">
+<b>immediately</b>, statim</div>
+
+<div class="index word">
+<b>in</b> (<i>of place</i>), in, <i>with abl.; (of time or of
+specification) abl. without prep.</i></div>
+
+<a name="page337"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>in order that</b>, ut, <i>with subjv.</i>;</div>
+<div class="index idiom">
+<b>in order that not, lest</b>, nē, <i>with subjv.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>in vain</b>, frūstrā</div>
+
+<div class="index word">
+<b>industry</b>, dīligentia, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>inflict injuries upon</b>, iniūriās īnferō <i>with dat.</i> (<a href
+= "#sec426">§&nbsp;426</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>inflict punishment on</b>, supplicium sūmō de</div>
+
+<div class="index word">
+<b>inform some one</b>, aliquem certiōrem faciō</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>injure</b>, noceō, 2, <i>with dat.</i> (<a href =
+"#sec153">§&nbsp;153</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>injury</b>, iniūria, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>into</b>, in, <i>with acc.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>intrust</b>, committō, 3; mandō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>invite</b>, vocō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>is</b>, <i>used as auxiliary, not translated; as a copula</i>, sum
+(<a href="#sec494">§&nbsp;494</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>island</b>, īnsula, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>it</b>, is; hie; iste; ille; <i>or not expressed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Italy</b>, Italia, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>its</b>, eius; huius; istīus; illīus; <i>reflexive</i>, suus, -a, -um
+(<a href="#sec116">§&nbsp;116</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>itself</b>, suī. See <b>self</b></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_J">J</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>join battle</b>, proelium committō</div>
+
+<div class="index word">
+<b>journey</b>, iter, itineris, <i>n.</i> (<a href =
+"#sec468">§&nbsp;468</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>judge</b> (<i>Noun</i>), iūdex, -icis, <i>m.</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>judge</b> (<i>verb</i>), iūdicō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Julia</b>, Iūlia, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>just now</b>, nūper</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_K">K</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>keep</b>, contineō, 2; prohibeo, 2; teneō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>keep on doing something</b>, <i>expressed by the impf.
+indic.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>kill</b>, interficiō, 3; necō, 1 ; occīdō, 3</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>king</b>, rēx, rēgis, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>kingdom</b>, rēgnum, -ī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>know</b>, cognōscō, 3, <i>in perf</i>.; sciō, 4</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_L">L</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>labor</b> (<i>Noun</i>), labor, -ōris, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>labor</b> (<i>verb</i>), labōrō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>lack</b> (<i>Noun</i>), inopia, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lack</b> (<i>verb</i>), egeō, 2, <i>with abl.</i> (<a href =
+"#sec180">§&nbsp;180</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>lady</b>, domina, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lake</b>, lacus, -ūs, <i>m.</i> (<a href =
+"#sec260">§&nbsp;260.&nbsp;2</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>land</b>, terra, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>language</b>, lingua, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>large</b>, ingēns, -entis ; magnus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>larger</b>, maior, maius</div>
+
+<div class="index word">
+<b>lately</b>, nūper</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Latona</b>, Lātōna, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>law</b>, lēx, lēgis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lay waste</b>, vāstō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>lead</b>, dūco, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>leader</b>, dux, ducis, <i>m. and f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>learn, know</b>, cognōscō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>leave, depart from</b>, discēdō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>leave behind, abandon</b>, relinquō, 3</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>left</b>, sinister, -tra, -trum</div>
+
+<div class="index word">
+<b>legion</b>, legiō, -ōnis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>legionaries</b>, legiōnāriī, -ōrum, <i>m. plur.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>length</b>, longitūdō, -inis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>lest</b>, nē, <i>with subjv.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>letter</b> (<i>of the alphabet</i>), littera, -ae, <i>f</i>; (<i>an
+epistle</i>) litterae, -ārum, <i>f. plur</i>.</div>
+
+<div class="index word">
+<b>lieutenant</b>, lēgātus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>light</b>, lūx, lūcis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>like</b> (<i>adj.</i>), similis, -e</div>
+
+<div class="index word">
+<b>like, love</b>, amō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>line of battle</b>, aciēs, aciēī, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>little</b>, parvus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>live</b>, habitō, 1; incolō, 3; vīvō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>long</b>, longus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>long, for a long time</b>, diū</div>
+
+<div class="index word">
+<b>long for</b>, dēsīderō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>look after</b>, cūrō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>love</b>, amō, 1</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2">
+
+<a name="page338"> </a>
+
+<div class="letterhead">
+<div class="index word">
+<a name="english_M">M</a></div></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>maid, maid servant</b>, ancilla, -ae,<i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>make</b>, faciō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>make war upon</b>, bellum īnferō <i>with dat.</i> (<a href =
+"#sec426">§&nbsp;426</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>man</b>, homō, -inis, <i>m. and f.</i>; vir, virī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>man-of-war</b>, nāvis longa</div>
+
+<div class="index word">
+<b>many</b>, multī, -ae, -a, <i>plur. of</i> multus</div>
+
+<div class="index word">
+<b>march</b>, iter, itineris, <i>n.</i> (<a href =
+"#sec468">§&nbsp;468</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Mark</b>, Mārcus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>marriage</b>, mātrimōnium, mātrimō´nī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>master</b>, dominus, -ī, <i>m.</i>; magīster, -trī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>matter</b>, negōtium, negō´tī, <i>n.</i>; rēs, reī, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>means, by means of</b>, <i>the abl.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>messenger</b>, nūntius, nūntī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>midnight</b>, media nox</div>
+
+<div class="index word">
+<b>mile</b>, mīlle passuum (<a href =
+"#sec331">§&nbsp;331.&nbsp;<i>b</i></a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>miles</b>, mīlia passuum</div>
+
+<div class="index word">
+<b>mind</b>, animus, -ī, <i>m.</i>; mēns, mentis, <i>f.</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>mine</b>, meus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>mistress</b>, domina, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>money</b>, pecūnia, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>monster</b>, mōnstrum, -ī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>month</b>, mēnsis, -is, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>moon</b>, lūna, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>more</b> (<i>adj.</i>), plūs, plūris (<a href =
+"#sec313">§&nbsp;313</a>); <i>or a comparative.
+Adverb</i>, magis</div>
+
+<div class="index word">
+<b>most</b> (<i>adj.</i>), plūrimus, -a, -um; <i>superl. degree.
+Adverb</i>, maximē; plūrimum</div>
+
+<div class="index word">
+<b>mother</b>, māter, mātris, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>mountain</b>, mōns, montis, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>move</b>, moveō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>moved</b>, commōtus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>much (by)</b>, multō</div>
+
+<div class="index word">
+<b>multitude</b>, multitūdō, -inis. <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>my</b>, meus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>myself</b>, mē, <i>reflexive</i>. See <b>self</b></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_N">N</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>name</b>, nōmen, -inis, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nation</b>, gēns, gentis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>near</b>, propinquus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>nearest</b>, proximus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>nearly</b>, ferē</div>
+
+<div class="index word">
+<b>neighbor</b>, fīnitimus, -ī, <i>in.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>neighboring</b>, fīinitimus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>neither</b>, neque <i>or</i> nec;</div>
+<div class="index idiom">
+<b>neither ... nor</b>, neque (nec) ... neque (nec)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>never</b>, numquam</div>
+
+<div class="index word">
+<b>nevertheless</b>, tamen</div>
+
+<div class="index word">
+<b>new</b>, novus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>next day</b>, postrīdiē eius diēī</div>
+
+<div class="index word">
+<b>next to</b>, proximus, -a, -um</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>night</b>, nox, noctis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>nine</b>, novem</div>
+
+<div class="index word">
+<b>no</b>, minimē; <i>or repeat verb with a negative</i> (<a href =
+"#sec210">§&nbsp;210</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>no, none</b>, nūllus, -a, -um (<a href =
+"#sec109">§&nbsp;109</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>no one</b>, nēmō, nūllīus</div>
+
+<div class="index word">
+<b>nor</b>, neque <i>or</i> nec</div>
+
+<div class="index word">
+<b>not</b>, nōn</div>
+
+<div class="index word">
+<b>not even</b>, nē ... quidem</div>
+
+<div class="index word">
+<b>not only ... but also</b>, nōn sōlum ... sed etiam</div>
+
+<div class="index word">
+<b>nothing</b>, nihil <i>or</i> nihilum, -ī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>now</b>, nunc</div>
+
+<div class="index word">
+<b>number</b>, numerus, -ī, <i>m.</i></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_O">O</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>obey</b>, pāreō, 2, <i>with dat.</i> (<a href =
+"#sec153">§&nbsp;153</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>of</b>, <i>sign of gen.</i>;</div>
+
+<div class="index idiom">
+dē, <i>with abl.</i>;</div>
+
+<div class="index idiom">
+<b>out of</b>, ē <i>or</i> ex, <i>with abl.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>often</b>, saepe</div>
+
+<div class="index word">
+<b>on</b> (<i>of place</i>), in, <i>with abl.</i>;</div>
+
+<div class="index idiom">
+(<i>of time</i>) <i>abl. without prep.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>on account of</b>, propter, <i>with acc.; or abl. of cause.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>on all sides</b>, undique</div>
+
+<div class="index word">
+<b>once</b> (<i>upon a time</i>), ōlim</div>
+
+<a name="page339"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>one</b>, ūnus, -a, -um (<a href =
+"#sec108">§&nbsp;108</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>one ... another</b>, alius ... alius (<a href =
+"#sec110">§&nbsp;110</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>only</b> (<i>adv.</i>), sōlum; tantum</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>opportune</b>, opportunus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>opposite</b>, adversus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>oracle</b>, ōrāculum, -ī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>orator</b>, ōrātor, -ōris, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>order</b>, imperō, 1; iubeō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ornament</b>, ōrnāmentum, -ī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>other</b>, alius, -a, -ud (<a href =
+"#sec109">§&nbsp;109</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>others (the)</b>, reliquī, -ōrum, <i>m. plur.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ought</b>, dēbeō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>our</b>, noster, -tra, -trum</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ourselves</b>, nōs, <i>as reflexive object.</i> See <b>self</b></div>
+
+<div class="index word">
+<b>overcome</b>, superō, 1 ; vincō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>own (his, her, its, their)</b>, suus, -a, -um</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_P">P</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>part</b>, pars, partis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>peace</b>, pāx, pācis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>people</b>, populus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Perseus</b>, Perseus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>persuade</b>, persuādeō, 2, <i>with dat.</i> (<a href =
+"#sec153">§&nbsp;153</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>pitch camp</b>, castra pōnō</div>
+
+<div class="index word">
+<b>place</b> (<i>Noun</i>), locus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>place, arrange</b>, conlocō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>place, put</b>, pōnō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>place in command</b>, praeficiō, 3, <i>with acc. and dat.</i> (<a
+href="#sec426">§&nbsp;426</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>plan (a)</b>, cōnsilium, cōnsi´lī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>please</b>, placeō, 2, <i>with dat.</i> (<a href =
+"#sec154">§&nbsp;154</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>pleasing</b>, grātus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>plow</b>, arō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Pompeii</b>, Pompēiī, -ōrum, <i>m. plur.</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>possible (as)</b>, <i>expressed by</i> quam <i>and superl</i>.</div>
+
+<div class="index word">
+<b>powerful (be)</b>, valeō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>praise</b>, laudō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>prefer</b>, mālō, mālle, māluī, &mdash;&mdash; (<a href =
+"#sec497">§&nbsp;497</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>prepare for</b>, parō, 1, <i>with acc.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>press hard</b>, premō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>protection</b>, fidēs, fideī, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>province</b>, prōvincia, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>public</b>, pūblicus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Publius</b>, Pūblius, Pūblī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>punishment</b>, poena, -ae, <i>f.</i>; supplicium, suppli´cī,
+<i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>purpose, for the purpose of</b>, ut, quī, <i>or</i> quō, <i>with
+subjv.</i>;</div>
+
+<div class="index idiom">
+ad, <i>with gerund or gerundive;</i> causā, <i>following the genitive of
+a gerund or gerundive</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>pursue</b>, īnsequor, 3</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_Q">Q</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>queen</b>, rēgīna, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>quickly</b>, celeriter</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>quite</b>, <i>expressed by the comp. degree</i></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_R">R</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>rampart</b>, vāllum, -ī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>rear</b>, novissimum agmen</div>
+
+<div class="index word">
+<b>reason</b>, causa, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>receive</b>, accipiō, 3; excipiō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>recent</b>, recēns, -entis</div>
+
+<div class="index word">
+<b>recently</b>, nūper</div>
+
+<div class="index word">
+<b>redoubt</b>, castellum, -ī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>refuse</b>, recūsō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>remain</b>, maneō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>remaining</b>, reliquus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>reply</b>, respondeō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>report</b> (<i>Noun</i>), fama, -ae, <i>f.</i>; rūmor, -ōris,
+<i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>report</b> (<i>verb</i>), adferō; dēferō; referō (<a href =
+"#sec498">§&nbsp;498</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>republic</b>, rēs pūblica</div>
+
+<div class="index word">
+<b>require</b>, postulō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>resist</b>, resistō, 3, <i>with dat.</i> (<a href =
+"#sec154">§&nbsp;154</a>)</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>rest (the)</b>, reliquī, -ōrum, <i>m. plur.</i></div>
+
+<a name="page340"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>restrain</b>, contineō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>retainer</b>, cliēns, -entis, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>retreat</b>, pedem referō; terga vertō</div>
+
+<div class="index word">
+<b>return</b>, redeō, 4; revertor, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>revolution</b>, rēs novae</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Rhine</b>, Rhēnus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>right</b>, dexter, -tra, -trum</div>
+
+<div class="index word">
+<b>river</b>, flūmen, -inis, <i>n.</i>; fluvius, fluvī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>road</b>, via, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>Roman</b>, Rōmānus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Rome</b>, Rōma, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>row</b>, ōrdō, -inis, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>rule</b>, regō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>rumor</b>, fāma, -ae, <i>f.</i>; rūmor, -ōris, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>run</b>, currō, 3</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_S">S</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>sacrifice</b>, sacrum, -ī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>safety</b>, salūs, -ūtis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sail</b>, nāvigō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>sailor</b>, nauta, -ae, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sake, for the sake of</b>, causā, <i>following a gen.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>same</b>, īdem, eadem, idem (<a href =
+"#sec287">§&nbsp;287</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>savages</b>, barbarī, -ōrum, <i>m. plur.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>save</b>, servō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>say</b>, dīcō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>school</b>, lūdus, -ī, <i>m.</i>; schola, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>scout</b>, explōrātor, -ōris, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sea</b>, mare, -is, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>second</b>, secundus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>see</b>, videō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>seek</b>, petō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>seem</b>, videor, 2, <i>passive of</i> videō</div>
+
+<div class="index word">
+<b>seize</b>, occupō, 1; rapiō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>self</b>, ipse, -a, -um (<a href =
+"#sec286">§&nbsp;286</a>); suī (<a href =
+"#sec281">§&nbsp;281</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>send</b>, mittō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>set fire to</b>, incendō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>set out</b>, proficīscor, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>seven</b>, septem</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Sextus</b>, Sextus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>she</b>, ea; haec; ista; illa (<a href =
+"#sec115">§&nbsp;115</a>); <i>or not expressed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>ship</b>, nāvis, -is, <i>f.</i> (<a href =
+"#sec243">§&nbsp;243.&nbsp;1</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>short</b>, brevis, -e</div>
+
+<div class="index word">
+<b>shout</b>, clāmor, -ōris, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>show</b>, dēmōnstrō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>Sicily</b>, Sicilia, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sick</b>, aeger, -gra, -grum</div>
+
+<div class="index word">
+<b>side</b>, latus, -eris, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>siege</b>, obsidiō, -ōnis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>since</b>, cum, <i>with subjv.</i> (<a href =
+"#sec396">§&nbsp;396</a>); <i>the abl. abs.</i> (<a href
+= "#sec381">§&nbsp;381</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>sing</b>, canō, 3; cantō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>sister</b>, soror, -ōris, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sit</b>, sedeō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>size</b>, magnitūdō, -inis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>skillful</b>, perītus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>slave</b>, servus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>slavery</b>, servitiūs, -ūtis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>slow</b>, tardus, -a, -um</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>small</b>, parvus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>snatch</b>, rapiō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>so</b>, ita; sīc; tam</div>
+
+<div class="index word">
+<b>so great</b>, tantus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>so that</b>, ut; <b>so that not</b>, ut nōn</div>
+
+<div class="index word">
+<b>soldier</b>, mīles, -itis, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>some</b>, <i>often not expressed</i>; quis (quī), qua (quae), quid
+(quod); aliquī, aliqua, aliquod</div>
+
+<div class="index word">
+<b>some one</b>, quis; aliquis (<a href =
+"#sec487">§&nbsp;487</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>some ... others</b>, aliī ... aliī (<a href =
+"#sec110">§&nbsp;110</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>something</b>, quid; aliquid (<a href =
+"#sec487">§&nbsp;487</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>son</b>, fīlius, fīlī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>soon</b>, mox</div>
+
+<div class="index word">
+<b>space</b>, spatium, spatī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>spear</b>, pīlum, -ī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>spirited</b>, ācer, ācris, ācre; alacer, alacris, alacre</div>
+
+<div class="index word">
+<b>spring</b>, fōns, fontis, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>spur</b>, calcar, -āris, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>stand</b>, stō, 1</div>
+
+<a name="page341"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>state</b>, cīvitās, -ātis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>station</b>, conlocō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>steadiness</b>, cōnstantia, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>stone</b>, lapis, -idis, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>storm</b>, oppugnō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>story</b>, fābula, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>street</b>, via, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>strength</b>, vīs, (vīs), <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>strong</b>, fortis, -e; validus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>sturdy</b>, validus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>such</b>, tālis, -e</div>
+
+<div class="index word">
+<b>suddenly</b>, subitō</div>
+
+<div class="index word">
+<b>suffer punishment</b>, supplicium dō</div>
+
+<div class="index word">
+<b>sufficiently</b>, satis</div>
+
+<div class="index word">
+<b>suitable</b>, idōneus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>summer</b>, aestās, -ātis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>sun</b>, sōl, sōlis, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>supplies</b>, commeātus, -ūs, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>surrender</b>, trādō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>suspect</b>, suspicor, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>swift</b>, celer, -eris, -ere; vēlōx, -ōcis</div>
+
+<div class="index word">
+<b>sword</b>, gladius, gladī, <i>m.</i></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_T">T</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>take, capture</b>, capiō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>take part in</b>, intersum, -esse, -fuī, -futūrus, <i>with dat.</i>
+(<a href="#sec426">§&nbsp;426</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>take possession of</b>, occupō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>tall</b>, altus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>task</b>, opus, operis, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>teach</b>, doceō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>teacher</b>, magister, -trī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tear</b> (<i>Noun</i>), lacrima, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>tell</b>, dīcō, 3; nārrō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>ten</b>, decem</div>
+
+<div class="index word">
+<b>terrified</b>, perterritus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>terrify</b>, perterreō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>than</b>, quam</div>
+
+<div class="index word">
+<b>that</b> (<i>conj. after verbs of saying and the like</i>), <i>not
+expressed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>that</b> (<i>pron.</i>), is; iste; ille</div>
+
+<div class="index word">
+<b>that, in order that</b>, <i>in purpose clauses</i>, ut; <i>after
+verbs of fearing</i>, nē (<a href =
+"#sec349">§§&nbsp;349</a>,
+<a href="#sec366">366</a>,
+<a href="#sec372">372</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>that not, lest</b>, <i>in purpose clauses</i>, nē; <i>after verbs of
+fearing</i>, ut (<a href="#sec349">§§&nbsp;349</a>, <a
+href="#sec366">366</a>, <a href =
+"#sec372">372</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>the</b>, <i>not expressed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>their</b>, <i>gen. plur. of</i> is; <i>reflexive</i>, suus, -a, -um
+(<a href="#sec116">§&nbsp;116</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>their own</b>, suus, -a, -um (<a href =
+"#sec116">§&nbsp;116</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>then, at that time</b>, tum</div>
+
+<div class="index word">
+<b>then, in the next place</b>, deinde, tum</div>
+
+<div class="index word">
+<b>there</b>, <i>as expletive, not expressed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>there, in that place</b>, ibi</div>
+
+<div class="index word">
+<b>therefore</b>, itaque</div>
+
+<div class="index word">
+<b>they</b>, iī; hī; istī; illī; <i>or not expressed</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>think</b>, arbitror, 1; exīstimō, 1; putō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>third</b>, tertius, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>this</b>, hic, haec, hoc; is, ea, id</div>
+
+<div class="index word">
+<b>though</b>, cum. <i>with subjv.</i> (<a href =
+"#sec396">§&nbsp;396</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>thousand</b>, mīlle (<a href="#sec479">§&nbsp;479</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>three</b>, trēs, tria (<a href="#sec479">§&nbsp;479</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>through</b>, per, <i>with acc.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>thy</b>, tuus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>time</b>, tempus, -oris, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>to</b>, <i>sign of dat.</i>; ad, in, <i>with acc.; expressing
+purpose</i>, ut, quī, <i>with subjv.</i>; ad, <i>with gerund or
+gerundive</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>to each other</b>, inter, <i>with acc. of a reflexive pron.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>to-day</b>, hodiē</div>
+
+<div class="index word">
+<b>tooth</b>, dēns, dentis, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>top of</b>, summus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>tower</b>, turris, -is, <i>f.</i> (<a href =
+"#sec243">§&nbsp;243.&nbsp;2</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>town</b>, oppidum, -ī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>townsman</b>, oppidānus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>trace</b>, vestīgium, vestī´gī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>trader</b>, mercātor, -ōris, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>train</b>, exerceō, 2</div>
+
+<div class="index word">
+<b>tree</b>, arbor, -oris, <i>f.</i></div>
+
+<a name="page342"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>tribe</b>, gēns, gentis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>troops</b>, cōpiae, -ārum, <i>f. plur.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>true</b>, vērus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>trumpet</b>, tuba, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>try</b>, cōnor, 1; temptō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>twelve</b>, duodecim</div>
+
+<div class="index word">
+<b>two</b>, duo, duae, duo (<a href="#sec479">§&nbsp;479</a>)</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_U">U</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>under</b>, sub, <i>with acc. or abl.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>undertake</b>, suscipiō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>unharmed</b>, incolumis, -e</div>
+
+<div class="index word">
+<b>unless</b>, nisi</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>unlike</b>, dissimilis, -e</div>
+
+<div class="index word">
+<b>unwilling</b> (<b>be</b>), nōlō, nōlle, nōluī, &mdash;&mdash; (<a
+href="#sec497">§&nbsp;497</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>up to</b>, sub, <i>with acc.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>us</b>, nōs, <i>acc. plur. of</i> ego</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_V">V</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>very</b>, <i>superl. degree</i>; maximē; ipse, -a, -um (<a href =
+"#sec285">§&nbsp;285</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>victor</b>, victor, -ōris, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>victory</b>, victōria, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>village</b>, vīcus, -ī, <i>m.</i></div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>violence</b>, vīs, (vīs), <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>violently</b>, vehementer</div>
+
+<div class="index word">
+<b>voice</b>, vōx, vōcis, <i>f.</i></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_W">W</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>wage</b>, gerō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>wagon</b>, carrus. -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>wall</b>, mūrus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>want</b>, inopia, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>war</b>, bellum, -ī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>watch</b>, vigilia, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>water</b>, aqua, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>wave</b>, fluctus, -ūs, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>way</b>, iter, itineris, <i>n.</i> (<a href =
+"#sec468">§&nbsp;468</a>); via, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>way, manner</b>, modus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>we</b>, nōs, <i>plur. of</i> ego; <i>or not expressed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>weak</b>, īnfīrmus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>weapons</b>, arma, -ōrum, <i>n. plur.</i>; tēla, -ōrum, <i>n.
+plur.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>wear</b>, gerō, 3</div>
+
+<div class="index word">
+<b>weary</b>, dēfessus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>what</b>, quis (quī), quae, quid (quod) (<a href =
+"#sec483">§&nbsp;483</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>when</b>, ubi; cum (<a href =
+"#sec396">§&nbsp;396</a>); <i>often expressed by a
+participle</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>where</b>, ubi</div>
+
+<div class="index word">
+<b>which</b>, quī, quae, quod (<a href="#sec482">§&nbsp;482</a>);
+<b>which of two</b>, uter, utra, utrum (<a href =
+"#sec108">§&nbsp;108</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>while</b>, <i>expressed by a participle</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>whither</b>, quō</div>
+
+<div class="index word">
+<b>who</b> (<i>rel.</i>), quī, quae (<a href =
+"#sec482">§&nbsp;482</a>); (<i>interrog.</i>) quis (<a href =
+"#sec483">§&nbsp;483</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>whole</b>, tōtus, -a, -um (<a href =
+"#sec108">§&nbsp;108</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>whose</b>, cuius; quōrum, quārum, quōrum, <i>gen. of</i> quī, quae,
+quod, <i>rel.</i>; <i>or of</i> quis, quid, <i>interrog</i>.</div>
+
+<div class="index word">
+<b>why</b>, cūr</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>wicked</b>, malus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>wide</b>, lātus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>width</b>, lātitūdō, -inis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>wild beast</b>, fera, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>willing</b> (<b>be</b>), volō, velle, voluī, &mdash;&mdash; (<a href
+= "#sec497">§&nbsp;497</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>win</b> (<i>a victory</i>), reportō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>wind</b>, ventus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>wine</b>, vīnum, -ī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>wing</b>, cornū, -ūs, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>winter</b>, hiems, -emis, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>wisdom</b>, cōnsilium, consi´lī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>wish</b>, cupiō, 3; volō, velle, voluī, &mdash;&mdash; (<a href =
+"#sec497">§&nbsp;497</a>);</div>
+<div class="index idiom">
+<b>wish not</b>, nōlō, nōlle, nōluī, &mdash;&mdash; (<a href =
+"#sec497">§&nbsp;497</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>with</b>, cum, <i>with abl.; sometimes abl. alone</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>withdraw</b>, sē recipere</div>
+
+<div class="index word">
+<b>without</b>, sine, <i>with abl.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>woman</b>, fēmina, -ae, <i>f.</i>; mulier, -eris, <i>f.</i></div>
+
+<a name="page343"> </a>
+
+<div class="index word">
+<b>wonderful</b>, mīrus, -a, -um</div>
+
+<div class="index word">
+<b>word</b>, verbum, -ī, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>work</b>, labor, -ōris, <i>m.</i>; opus, -eris, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>worse</b>, peior, peius, <i>comp. of</i> malus</div>
+
+<div class="index word">
+<b>worst</b>, pessimus, -a, -um, <i>superl. of</i> malus</div>
+
+<div class="index word">
+<b>wound</b> (<i>Noun</i>), vulnus, -eris, <i>n.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>wound</b> (<i>verb</i>), vulnerō, 1</div>
+
+<div class="index word">
+<b>wreath</b>, corōna, -ae, <i>f.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>wretched</b>, miser, -era, -erum</div>
+
+<div class="index word">
+<b>wrong</b>, iniūria, -ae, <i>f.</i></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_Y">Y</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>year</b>, annus, -ī, <i>m.</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>yes</b>, certē; ita; vērō; <i>or, more usually, repeat the verb</i>
+(<a href="#sec210">§&nbsp;210</a>)</div>
+
+<div class="index word">
+<b>yonder (that)</b>, ille, -a, -ud</div>
+</td>
+
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>you</b>, <i>sing</i>. tū; <i>plur</i>. vōs (<a href =
+"#sec480">§&nbsp;480</a>); <i>or not</i> <i>expressed</i></div>
+
+<div class="index word">
+<b>your</b>, <i>sing</i>. tuus, -a, -um; <i>plur.</i> vester, -tra,
+-trum (<a href =
+"#sec98">§&nbsp;98.&nbsp;<i>b</i></a>)</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="letterhead" colspan = "2">
+<a name="english_Z">Z</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="half">
+<div class="index word">
+<b>zeal</b>, studium, studī, <i>n.</i></div>
+</td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h3 class="chapter"><a name="page344"> </a><a name="index">INDEX</a></h3>
+
+<p>The numbers in all cases refer to sections.</p>
+
+<table class="vocab">
+<tr>
+<td class="half">
+<p class="index first">
+<b>ā</b>-declension of nouns, <a href="#sec57">57</a>,
+<a href="#sec461">461</a></p>
+<p class="index first">
+<b>ā</b>-verbs, conjugation of, <a href="#sec488">488</a></p>
+<p class="index first">
+<b>ablative</b> case, <a href="#sec48">48</a>, <a href
+= "#sec50">50</a></p>
+<p class="index second">
+absolute, <a href="#sec381">381</a></p>
+<p class="index second">
+after a comparative, <a href="#sec309">309</a></p>
+<p class="index second">
+of accompaniment, <a href="#sec104">104</a></p>
+<p class="index second">
+of agent, <a href="#sec181">181</a></p>
+<p class="index second">
+of cause, <a href="#sec102">102</a></p>
+<p class="index second">
+of description,
+<a href="#sec444">444</a>, <a href =
+"#sec445">445</a></p>
+<p class="index second">
+of manner, <a href="#sec105">105</a></p>
+<p class="index second">
+of means or instrument, <a href="#sec103">103</a></p>
+<p class="index second">
+of measure of difference, <a href =
+"#sec317">317</a></p>
+<p class="index second">
+of place from which, <a href="#sec179">179</a></p>
+<p class="index second">
+of place where, <a href="#sec265">265</a></p>
+<p class="index second">
+of separation, <a href="#sec180">180</a></p>
+<p class="index second">
+of specification, <a href="#sec398">398</a></p>
+<p class="index second">
+of time, <a href="#sec275">275</a></p>
+<p class="index first">
+<b>accent</b>,
+<a href="#sec14">14</a>-<a href =
+"#sec16">16</a></p>
+<p class="index first">
+<b>accompaniment</b></p>
+<p class="index second">
+abl. of, <a href="#sec104">104</a></p>
+<p class="index first">
+<b>accusative</b> case, <a href="#sec33">33</a></p>
+<p class="index second">
+as subject of the infinitive, <a href =
+"#sec214">214</a></p>
+<p class="index second">
+object, <a href="#sec37">37</a></p>
+<p class="index second">
+of duration and extent, <a href="#sec336">336</a></p>
+<p class="index second">
+of place to which, <a href="#sec263">263</a>, <a href
+= "#sec266">266</a></p>
+<p class="index second">
+predicate, <a href="#sec392">392</a></p>
+<p class="index second">
+with prepositions, <a href="#sec340">340</a></p>
+</td>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>adjectives</b>,
+<a href="#sec54">54</a>, <a href =
+"#sec55">55</a></p>
+<p class="index second">
+agreement, <a href="#sec65">65</a></p>
+<p class="index second">
+comparison</p>
+<p class="index third">
+regular, <a href="#sec301">301</a></p>
+<p class="index third">
+by adverbs, <a href="#sec302">302</a></p>
+<p class="index third">
+irregular, <a href="#sec307">307</a>,
+<a href="#sec311">311</a>,
+<a href="#sec312">312</a>, <a href =
+"#sec315">315</a></p>
+<p class="index second">
+declension of comparatives, <a href =
+"#sec303">303</a></p>
+<p class="index second">
+of first and second declensions,
+<a href="#sec83">83</a>,
+<a href="#sec93">93</a>, <a href =
+"#sec469">469</a></p>
+<p class="index second">
+of third declension, <a href="#sec250">250</a>-<a href
+= "#sec257">257</a>, <a href="#sec471">471</a></p>
+<p class="index second">
+with the dative, <a href="#sec143">143</a></p>
+<p class="index first">
+<b>adverbs</b>, <a href="#sec319">319</a></p>
+<p class="index second">
+comparison,
+<a href="#sec320">320</a>, <a href =
+"#sec323">323</a></p>
+<p class="index second">
+formation</p>
+<p class="index third">
+regular,
+<a href="#sec320">320</a>, <a href =
+"#sec321">321</a></p>
+<p class="index third">
+irregular,
+<a href="#sec322">322</a>, <a href =
+"#sec323">323</a></p>
+<p class="index first">
+<b>agent</b></p>
+<p class="index second">
+expressed by the abl. with <i>ā</i> or <i>ab</i>, <a href =
+"#sec181">181</a></p>
+<p class="index first">
+<b>agreement</b></p>
+<p class="index second">
+of adjectives,
+<a href="#sec65">65</a>, <a href =
+"#sec215">215.&nbsp;<i>a</i></a></p>
+<p class="index second">
+of appositives, <a href="#sec81">81</a></p>
+<p class="index second">
+of predicate nouns, <a href="#sec76">76</a></p>
+<p class="index second">
+of relative pronouns, <a href="#sec224">224</a></p>
+<p class="index second">
+of verbs, <a href="#sec28">28</a></p>
+<p class="index first">
+<b>aliquis</b>, <a href="#sec487">487</a></p>
+<p class="index first">
+<b>alius</b>, <a href="#sec108">108</a>,
+<a href="#sec110">110</a>,
+<a href="#sec470">470</a></p>
+<p class="index first">
+<b>alphabet</b>,
+<a href="#sec1">1</a>-<a href =
+"#sec3">3</a></p>
+<p class="index first">
+<b>alter</b>,
+<a href="#sec108">108</a>, <a href =
+"#sec110">110</a></p>
+<p class="index first">
+<b>antepenult</b>, <a href="#sec9">9.&nbsp;3</a></p>
+<p class="index second">
+accent of, <a href="#sec15">15</a></p>
+<p class="index first">
+<b>apposition</b>,
+<a href="#sec80">80</a>, <a href =
+"#sec81">81</a></p>
+<p class="index first">
+<b>article</b></p>
+<p class="index second">
+not used in Latin,
+<a href="#sec22">22.&nbsp;<i>a</i></a></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>base</b>, <a href="#sec58">58</a></p>
+</td><td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>cardinal numerals</b>, <a href="#sec327">327</a>-<a
+href="#sec329">329</a>, <a href =
+"#sec478">478</a></p>
+<p class="index first">
+<b>case</b>, <a href="#sec32">32.&nbsp;2</a></p>
+<p class="index first">
+<b>causal clauses</b> with <i>cum</i>,
+<a href="#sec395">395</a>,
+<a href="#sec396">396</a></p>
+<p class="index first">
+<b>cause</b>,</p>
+<p class="index second">
+expressed by the abl., <a href="#sec102">102</a></p>
+<p class="index first">
+<b>characteristic</b></p>
+<p class="index second">
+subjv. of,
+<a href="#sec389">389</a>, <a href =
+"#sec390">390</a></p>
+<p class="index first">
+<b>comparative</b></p>
+<p class="index second">
+declension of, <a href="#sec303">303</a></p>
+<p class="index first">
+<b>comparison</b></p>
+<p class="index second">
+abl. of, <a href="#sec309">309</a></p>
+<p class="index second">
+degrees of, <a href="#sec300">300</a></p>
+<p class="index second">
+of adjectives,
+<a href="#sec300">300</a>-<a href =
+"#sec315">315</a></p>
+<p class="index third">
+irregular,
+<a href="#sec311">311</a>-<a href =
+"#sec315">315</a>, <a href="#sec473">473</a>, <a href
+= "#sec475">475</a></p>
+<p class="index second">
+of adverbs</p>
+<p class="index third">
+regular,
+<a href="#sec320">320</a>-<a href =
+"#sec476">476</a></p>
+<p class="index third">
+irregular,
+<a href="#sec323">323</a>, <a href =
+"#sec477">477</a></p>
+<p class="index second">
+positive wanting, <a href="#sec315">315</a></p>
+<p class="index second">
+six adjectives in <i>-lis</i>, <a href =
+"#sec307">307</a></p>
+</td>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>complementary infinitive</b>, <a href =
+"#sec215">215</a></p>
+<p class="index first">
+<b>compound verbs</b></p>
+<p class="index second">
+with the dative,
+<a href="#sec425">425</a>, <a href =
+"#sec426">426</a></p>
+
+<a name="page345"> </a>
+
+<p class="index first">
+<b>concessive</b> <b>clauses</b> with <i>cum</i>,
+<a href="#sec395">395</a>,
+<a href="#sec396">396</a></p>
+<p class="index first">
+<b>conjugation stems</b>, <a href =
+"#sec184">184</a></p>
+<p class="index first">
+<b>conjugations</b></p>
+<p class="index second">
+the four regular,
+<a href="#sec126">126</a>, <a href =
+"#sec488">488</a>-<a href="#sec491">491</a></p>
+<p class="index second">
+irregular,
+<a href="#sec494">494</a>-<a href="#sec500">500</a></p>
+<p class="index first">
+<b>consonants</b>, <a href="#sec2">2</a></p>
+<p class="index first">
+<b>copula</b>, <a href="#sec21">21</a></p>
+<p class="index first">
+<b>cum</b></p>
+<p class="index second">
+conjunction, <a href="#sec395">395</a></p>
+<p class="index first">
+<b>cum</b></p>
+<p class="index second">
+preposition, <a href="#sec209">209</a></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>dative</b> case, <a href="#sec43">43</a></p>
+<p class="index second">
+of indirect object,
+<a href="#sec44">44</a>, <a href =
+"#sec45">45</a></p>
+<p class="index second">
+of purpose, or end for which, <a href =
+"#sec437">437</a></p>
+<p class="index second">
+with adjectives, <a href="#sec143">143</a></p>
+<p class="index second">
+with compound verbs, <a href="#sec426">426</a></p>
+<p class="index second">
+with special verbs, <a href="#sec153">153</a></p>
+<p class="index first">
+<b>dea</b></p>
+<p class="index second">
+declension of, <a href="#sec67">67</a></p>
+<p class="index first">
+<b>declension</b>,
+<a href="#sec23">23</a>, <a href =
+"#sec32">32</a></p>
+<p class="index first">
+<b>degree of difference</b></p>
+<p class="index second">
+expressed by the abl., <a href="#sec317">317</a></p>
+<p class="index first">
+<b>demonstrative adjectives and pronouns</b>,
+<a href="#sec112">112</a>-<a href =
+"#sec115">115</a>, <a href =
+"#sec290">290</a>-<a href =
+"#sec292">292</a>, <a href="#sec481">481</a></p>
+<p class="index first">
+<b>deponent verbs</b>, <a href="#sec338">338</a>, <a
+href="#sec339">339</a>, <a href =
+"#sec493">493</a></p>
+<p class="index first">
+<b>descriptive ablative and genitive</b>,
+<a href="#sec441">441</a>-<a href =
+"#sec445">445</a></p>
+</td>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>descriptive relative clause</b></p>
+<p class="index second">
+with the subjv.,
+<a href="#sec389">389</a>, <a href =
+"#sec390">390</a></p>
+<p class="index first">
+<b>deus</b></p>
+<p class="index second">
+declension of, <a href="#sec468">468</a></p>
+<p class="index first">
+<b>difference, measure of</b>,
+<a href="#sec316">316</a>,
+<a href="#sec317">317</a></p>
+<p class="index first">
+<b>diphthongs</b>, <a href="#sec6">6</a></p>
+<p class="index first">
+<b>direct statements</b>, <a href =
+"#sec414">414</a></p>
+<p class="index first">
+<b>distributive numerals</b>,
+<a href="#sec327">327.&nbsp;3</a>,
+<a href="#sec334">334</a></p>
+<p class="index first">
+<b>domī</b></p>
+<p class="index second">
+locative, <a href="#sec267">267</a></p>
+<p class="index first">
+<b>domus</b></p>
+<p class="index second">
+declension of, <a href="#sec468">468</a></p>
+<p class="index first">
+<b>duo</b></p>
+<p class="index second">
+declension of, <a href="#sec479">479</a></p>
+<p class="index first">
+<b>duration</b> of time, expressed by the acc., <a href =
+"#sec336">336</a></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>ē</b>-declension of nouns,
+<a href="#sec272">272</a>,
+<a href="#sec273">273</a>, <a href =
+"#sec467">467</a></p>
+<p class="index first">
+<b>ē</b>-verbs, conjugation of, <a href="#sec489">489</a></p>
+<p class="index first">
+<b>ĕ</b>-verbs, conjugation of, <a href="#sec490">490</a></p>
+<p class="index first">
+<b>ego</b></p>
+<p class="index second">
+declension of,
+<a href="#sec280">280</a>, <a href =
+"#sec480">480</a></p>
+</td>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>enclitics</b>, <a href="#sec16">16</a></p>
+<p class="index first">
+<b>eō</b></p>
+<p class="index second">
+conjugation of, <a href="#sec499">499</a></p>
+<p class="index first">
+<b>extent</b> of space</p>
+<p class="index second">
+expressed by the acc., <a href="#sec336">336</a></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>fearing</b></p>
+<p class="index second">
+subjv. after verbs of, <a href="#sec370">370</a>-<a
+href="#sec372">372</a></p>
+<p class="index first">
+<b>ferō</b></p>
+<p class="index second">
+conjugation of, <a href="#sec498">498</a></p>
+<p class="index first">
+<b>fifth or ē-declension</b>,
+<a href="#sec272">272</a>,
+<a href="#sec273">273</a>, <a href =
+"#sec467">467</a></p>
+<p class="index first">
+<b>fīlia</b></p>
+<p class="index second">
+declension of, <a href="#sec67">67</a></p>
+<p class="index first">
+<b>fīlius</b></p>
+<p class="index second">
+declension of,
+<a href="#sec87">87</a>-<a href =
+"#sec89">89</a></p>
+<p class="index first">
+<b>finite verb</b></p>
+<p class="index second">
+defined, <a href="#sec173">173</a></p>
+<p class="index first">
+<b>fīō</b></p>
+<p class="index second">
+conjugation of, <a href="#sec500">500</a></p>
+</td>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>first conjugation</b>, <a href="#sec488">488</a></p>
+<p class="index first">
+<b>first or ā-declension</b>, <a href="#sec57">57</a>,
+<a href="#sec461">461</a></p>
+<p class="index first">
+<b>fourth conjugation</b>, <a href="#sec491">491</a></p>
+<p class="index first">
+<b>fourth or u-declension</b>,
+<a href="#sec259">259</a>,
+<a href="#sec260">260</a>, <a href =
+"#sec466">466</a></p>
+<p class="index first">
+<b>from</b></p>
+<p class="index second">
+how expressed,
+<a href="#sec178">178</a>-<a href =
+"#sec181">181</a></p>
+<p class="index first">
+<b>future participle</b></p>
+<p class="index second">
+formation of,
+<a href="#sec374">374.&nbsp;<i>c</i></a></p>
+<p class="index first">
+<b>future perfect</b></p>
+<p class="index second">
+formation of</p>
+<p class="index third">
+active, <a href="#sec187">187.&nbsp;3</a></p>
+<p class="index third">
+passive, <a href="#sec202">202</a></p>
+<p class="index first">
+<b>future tense</b></p>
+<p class="index second">
+formation of,
+<a href="#sec137">137</a>, <a href =
+"#sec156">156</a></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>gender</b></p>
+<p class="index second">
+in English and in Latin, <a href="#sec60">60</a></p>
+<p class="index second">
+in the first declension, <a href="#sec61">61</a></p>
+<p class="index second">
+in the second declension, <a href="#sec72">72</a></p>
+<p class="index second">
+in the third declension, <a href="#sec247">247</a></p>
+<p class="index second">
+in the fourth declension, <a href =
+"#sec260">260</a></p>
+<p class="index second">
+in the fifth declension, <a href="#sec272">272</a></p>
+<p class="index first">
+<b>general observations on declension</b>, <a href =
+"#sec74">74</a></p>
+</td>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>genitive</b> case</p>
+<p class="index second">
+English equivalents of, <a href="#sec33">33</a></p>
+<p class="index second">
+of description,
+<a href="#sec443">443</a>, <a href =
+"#sec445">445</a></p>
+<p class="index second">
+of nouns in <i>-ius</i> and <i>-ium</i>, <a href =
+"#sec87">87</a></p>
+<p class="index second">
+partitive, <a href="#sec331">331</a></p>
+<p class="index second">
+possessive,
+<a href="#sec38">38</a>, <a href =
+"#sec409">409</a></p>
+<p class="index first">
+<b>gerund</b></p>
+<p class="index second">
+a verbal noun,
+<a href="#sec402">402</a>, <a href =
+"#sec403">403</a></p>
+<p class="index first">
+<b>gerundive</b></p>
+<p class="index second">
+a verbal adjective, <a href="#sec404">404</a></p>
+<p class="index second">
+with <i>ad</i> to express purpose, <a href =
+"#sec407">407</a></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>hic</b></p>
+<p class="index second">
+declension and use of, <a href="#sec290">290</a>, <a
+href="#sec291">291</a></p>
+</td>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>how to read Latin</b>, <a href="#sec17">17</a></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>i</b></p>
+<p class="index second">
+consonant, <a href="#sec3">3</a></p>
+<p class="index first">
+<b>i</b>-stems of nouns, <a href="#sec231">231</a>, <a
+href="#sec241">241</a>-<a href =
+"#sec244">244</a></p>
+<p class="index first">
+<b>ī</b>-verbs</p>
+<p class="index second">
+conjugation of, <a href="#sec491">491</a></p>
+<p class="index first">
+<b>īdem</b></p>
+<p class="index second">
+declension of,
+<a href="#sec287">287</a>, <a href =
+"#sec481">481</a></p>
+<p class="index first">
+<b>iēns</b></p>
+<p class="index second">
+declension of, <a href="#sec472">472</a></p>
+<p class="index first">
+<b>ille</b></p>
+<p class="index second">
+declension and use of, <a href="#sec290">290</a>-<a
+href="#sec293">293</a>, <a href =
+"#sec481">481</a></p>
+
+<a name="page346"> </a>
+
+<p class="index first">
+<b>imperative</b></p>
+<p class="index second">
+formation of,
+<a href="#sec161">161</a>, <a href =
+"#sec175">175</a></p>
+<p class="index third">
+irregular, <a href="#sec161">161.&nbsp;2</a></p>
+<p class="index second">
+in commands, <a href="#sec161">161</a></p>
+<p class="index first">
+<b>imperfect indicative</b>, formation and use of,
+<a href="#sec133">133</a>,
+<a href="#sec134">134</a>,
+<a href="#sec165">165.&nbsp;1</a></p>
+<p class="index first">
+<b>imperfect subjunctive</b>, <a href =
+"#sec354">354</a></p>
+<p class="index first">
+<b>indefinite pronouns and adjectives</b>,
+<a href="#sec296">296</a>,
+<a href="#sec297">297</a>,
+<a href="#sec484">484</a>-<a href="#sec487">487</a></p>
+<p class="index first">
+<b>independent clauses</b>, <a href =
+"#sec219">219</a></p>
+<p class="index first">
+<b>indirect object</b>, <a href="#sec44">44</a>, <a
+href="#sec45">45</a></p>
+<p class="index first">
+<b>indirect questions</b>,
+<a href="#sec430">430</a>-<a href =
+"#sec432">432</a></p>
+<p class="index first">
+<b>indirect statements</b>,
+<a href="#sec414">414</a>-<a href =
+"#sec419">419</a></p>
+<p class="index first">
+<b>infinitive</b></p>
+<p class="index second">
+as object, <a href="#sec213">213</a></p>
+<p class="index second">
+as subject, <a href="#sec216">216</a></p>
+<p class="index second">
+complementary, <a href="#sec215">215</a></p>
+<p class="index second">
+definition of, <a href="#sec173">173</a></p>
+<p class="index second">
+does not express purpose, <a href =
+"#sec352">352</a></p>
+<p class="index second">
+formation of, <a href="#sec126">126</a>,
+<a href="#sec174">174</a>,
+<a href="#sec205">205</a>, <a href =
+"#sec206">206</a></p>
+<p class="index second">
+in indirect statements, <a href="#sec415">415</a>-<a
+href="#sec410">410</a></p>
+<p class="index second">
+used as in English, <a href="#sec213">213</a>-<a href
+= "#sec216">216</a></p>
+</td>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>inflection</b></p>
+<p class="index second">
+defined, <a href="#sec23">23</a></p>
+<p class="index first">
+<b>instrument</b></p>
+<p class="index second">
+abl. of,
+<a href="#sec100">100.&nbsp;<i>b</i></a>, <a
+href="#sec103">103</a></p>
+<p class="index first">
+<b>intensive pronoun</b></p>
+<p class="index second">
+<i>ipse</i>, declension and use of,
+<a href="#sec285">285</a>,
+<a href="#sec286">286</a>, <a href =
+"#sec481">481</a></p>
+<p class="index first">
+<b>interrogative pronouns and adjectives</b>,
+<a href="#sec225">225</a>-<a href =
+"#sec227">227</a>, <a href="#sec483">483</a></p>
+<p class="index first">
+<b>intransitive verbs</b>,</p>
+<p class="index second">
+defined,
+<a href="#sec20">20.&nbsp;<i>a</i></a></p>
+<p class="index second">
+with the dative, <a href="#sec153">153</a></p>
+<p class="index first">
+<b>iō-verbs of the third conj.</b>, <a href="#sec492">492</a></p>
+<p class="index first">
+<b>ipse</b></p>
+<p class="index second">
+declension and use of, <a href="#sec285">285</a>, <a
+href="#sec481">481</a></p>
+<p class="index first">
+<b>irregular adjectives</b>, <a href =
+"#sec108">108</a></p>
+<p class="index first">
+<b>irregular comparison</b></p>
+<p class="index second">
+of adjectives, <a href="#sec307">307</a>
+<a href="#sec311">311</a>,
+<a href="#sec312">312</a></p>
+<p class="index second">
+of adverbs, <a href="#sec323">323</a></p>
+<p class="index first">
+<b>irregular nouns</b>, <a href="#sec67">67</a>, <a
+href="#sec246">246</a>, <a href =
+"#sec468">468</a></p>
+<p class="index first">
+<b>irregular verbs</b>,
+<a href="#sec494">494</a>-<a href="#sec500">500</a></p>
+<p class="index first">
+<b>is</b></p>
+<p class="index second">
+declension and use of, <a href="#sec113">113</a>-<a
+href="#sec116">116</a></p>
+<p class="index first">
+<b>iste</b></p>
+<p class="index second">
+declension and use of, <a href="#sec290">290</a>, <a
+href="#sec292">292</a>, <a href =
+"#sec481">481</a></p>
+<p class="index first">
+<b>iter</b></p>
+<p class="index second">
+declension of, <a href="#sec468">468</a></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>Latin word order</b>, <a href="#sec68">68</a></p>
+</td>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>locative</b> case, <a href="#sec267">267</a></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>magis and maximē</b></p>
+<p class="index second">
+comparison by, <a href="#sec302">302</a></p>
+<p class="index first">
+<b>mālō</b></p>
+<p class="index second">
+conjugation of,
+<a href="#sec4">4</a>.<a href =
+"#sec97">97</a></p>
+<p class="index first">
+<b>manner</b></p>
+<p class="index second">
+abl. of, <a href="#sec105">105</a></p>
+<p class="index first">
+<b>means</b></p>
+<p class="index second">
+abl. of, <a href="#sec103">103</a></p>
+</td>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>measure of difference</b></p>
+<p class="index second">
+abl. of,
+<a href="#sec316">316</a>, <a href =
+"#sec317">317</a></p>
+<p class="index first">
+<b>mīlle</b>,</p>
+<p class="index second">
+declension of, <a href="#sec479">479</a></p>
+<p class="index second">
+construction with,
+<a href="#sec331">331.&nbsp;<i>a</i></a>,<i>b</i></p>
+<p class="index first">
+<b>moods</b>, defined, <a href="#sec121">121</a></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>-ne</b>, enclitic</p>
+<p class="index second">
+in questions, <a href="#sec210">210</a></p>
+<p class="index first">
+<b>nē</b>, conj., <i>that not, lest</i></p>
+<p class="index second">
+with negative clauses of purpose, <a href =
+"#sec350">350.II</a></p>
+<p class="index second">
+with verbs of fearing, <a href="#sec370">370</a></p>
+<p class="index first">
+<b>nine irregular adjectives</b>,
+<a href="#sec108">108</a>-<a href =
+"#sec110">110</a></p>
+<p class="index first">
+<b>nōlō</b></p>
+<p class="index second">
+conjugation of, <a href="#sec497">497</a></p>
+<p class="index first">
+<b>nominative</b> case, <a href="#sec35">35</a>, <a
+href="#sec36">36</a></p>
+<p class="index first">
+<b>nōnne</b></p>
+<p class="index second">
+in questions, <a href="#sec210">210</a></p>
+</td>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>nōs</b></p>
+<p class="index second">
+declension of,
+<a href="#sec280">280</a>, <a href =
+"#sec480">480</a></p>
+<p class="index first">
+<b>Nouns</b>, <a href="#sec19">19.&nbsp;2</a></p>
+<p class="index second">
+first declension,
+<a href="#sec57">57</a>, <a href =
+"#sec461">461</a></p>
+<p class="index second">
+second declension,
+<a href="#sec71">71</a>-<a href =
+"#sec74">74</a>,<a href =
+"#sec87">87</a>-<a href =
+"#sec92">92</a>,<a href="#sec462">462</a></p>
+<p class="index second">
+third declension,
+<a href="#sec230">230</a>-<a href =
+"#sec247">247</a>, <a href="#sec463">463</a>-<a href =
+"#sec465">465</a></p>
+<p class="index second">
+fourth declension, <a href="#sec259">259</a>, <a href
+= "#sec260">260</a>, <a href="#sec466">466</a></p>
+<p class="index second">
+fifth declension, <a href="#sec272">272</a>,
+<a href="#sec273">273</a>,
+<a href="#sec467">467</a></p>
+<p class="index first">
+<b>num</b>, in questions, <a href =
+"#sec210">210</a></p>
+<p class="index first">
+<b>number</b>, <a href="#sec24">24</a></p>
+<p class="index first">
+<b>numerals</b>,
+<a href="#sec327">327</a>-<a href =
+"#sec334">334</a>, <a href="#sec478">478</a>, <a href
+= "#sec479">479</a></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>o</b>-declension of nouns,
+<a href="#sec71">71</a>-<a href =
+"#sec74">74</a>, <a href =
+"#sec87">87</a>-<a href =
+"#sec92">92</a>, <a href="#sec462">462</a></p>
+<p class="index first">
+<b>object</b>, <a href="#sec20">20</a></p>
+<p class="index second">
+direct, <a href="#sec37">37</a></p>
+<p class="index second">
+indirect,
+<a href="#sec44">44</a>, <a href =
+"#sec45">45</a></p>
+</td>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>order of words</b>, <a href="#sec68">68</a></p>
+<p class="index first">
+<b>ordinal numerals</b>,
+<a href="#sec327">327.&nbsp;2</a>,
+<a href="#sec478">478</a></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>participial stem</b>, <a href =
+"#sec201">201.&nbsp;2</a></p>
+<p class="index first">
+<b>participles</b>, defined, <a href =
+"#sec203">203</a></p>
+<p class="index second">
+agreement of, <a href="#sec204">204</a></p>
+<p class="index second">
+formation,</p>
+<p class="index second"></p>
+<p class="index third">
+of present,
+<a href="#sec374">374.&nbsp;<i>b</i></a></p>
+<p class="index third">
+of perfect, <a href="#sec201">201</a></p>
+<p class="index third">
+of future,
+<a href="#sec374">374.&nbsp;<i>c</i>,<i>d</i></a></p>
+<p class="index second">
+of deponent verbs, <a href="#sec375">375</a></p>
+<p class="index second">
+tenses of, <a href="#sec376">376</a></p>
+<p class="index second">
+translated by a clause, <a href="#sec377">377</a></p>
+<p class="index first">
+<b>partitive genitive</b>, <a href="#sec330">330</a>,
+<a href="#sec331">331</a></p>
+<p class="index first">
+<b>passive voice</b></p>
+<p class="index second">
+defined, <a href="#sec163">163</a></p>
+<p class="index second">
+formation of,
+<a href="#sec164">164</a>, <a href =
+"#sec202">202</a></p>
+<p class="index first">
+<b>penult</b>, <a href="#sec9">9.&nbsp;3</a></p>
+<p class="index second">
+accent of, <a href="#sec15">15</a></p>
+<p class="index first">
+<b>perfect indicative</b></p>
+<p class="index second">
+formation,</p>
+<p class="index third">
+in the active,
+<a href="#sec185">185</a>, <a href =
+"#sec186">186</a></p>
+<p class="index third">
+in the passive, <a href="#sec202">202</a></p>
+
+<a name="page347"> </a>
+
+<p class="index second">
+meaning of, <a href="#sec190">190</a></p>
+<p class="index second">
+definite, <a href="#sec190">190</a></p>
+<p class="index second">
+indefinite, <a href="#sec190">190</a></p>
+<p class="index second">
+distinguished from the imperfect, <a href =
+"#sec190">190</a></p>
+<p class="index first">
+<b>perfect infinitive</b></p>
+<p class="index second">
+active, <a href="#sec195">195</a></p>
+<p class="index second">
+passive, <a href="#sec205">205</a></p>
+<p class="index first">
+<b>perfect passive participle</b>, <a href =
+"#sec201">201</a></p>
+<p class="index first">
+<b>perfect stem</b>, <a href="#sec185">185</a></p>
+<p class="index first">
+<b>perfect subjunctive</b></p>
+<p class="index second">
+active, <a href="#sec361">361</a></p>
+<p class="index second">
+passive, <a href="#sec362">362</a></p>
+<p class="index first">
+<b>person</b>, <a href="#sec122">122</a></p>
+<p class="index first">
+<b>personal endings</b></p>
+<p class="index second">
+active, <a href="#sec122">122</a></p>
+<p class="index second">
+passive, <a href="#sec164">164</a></p>
+<p class="index first">
+<b>personal pronouns</b>, <a href="#sec280">280</a>,
+<a href="#sec480">480</a></p>
+<p class="index first">
+<b>place</b></p>
+<p class="index second">
+where, whither, whence, <a href="#sec263">263</a>-<a
+href="#sec265">265</a></p>
+<p class="index second">
+names of towns and <i>domus</i> and <i>rūs</i>,
+<a href="#sec266">266</a>-<a href =
+"#sec268">268</a></p>
+<p class="index first">
+<b>pluperfect indicative</b></p>
+<p class="index second">
+active, <a href="#sec187">187.&nbsp;2</a></p>
+<p class="index second">
+passive, <a href="#sec202">202</a></p>
+</td>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>pluperfect subjunctive</b></p>
+<p class="index second">
+active, <a href="#sec361">361</a></p>
+<p class="index second">
+passive, <a href="#sec363">363</a></p>
+<p class="index first">
+<b>plūs</b></p>
+<p class="index second">
+declension of, <a href="#sec313">313</a></p>
+<p class="index first">
+<b>possessive pronouns</b>, <a href="#sec97">97</a>,
+<a href="#sec98">98</a></p>
+<p class="index first">
+<b>possum</b></p>
+<p class="index second">
+conjugation of, <a href="#sec495">495</a></p>
+<p class="index first">
+<b>predicate</b></p>
+<p class="index second">
+defined, <a href="#sec19">19</a></p>
+<p class="index first">
+<b>predicate adjective</b></p>
+<p class="index second">
+defined, <a href="#sec55">55</a></p>
+<p class="index first">
+<b>predicate noun</b>, <a href="#sec75">75</a>, <a
+href="#sec76">76</a></p>
+
+<p class="index first">
+<b>prepositions</b></p>
+<p class="index second">
+with the abl., <a href="#sec209">209</a></p>
+<p class="index second">
+with the acc., <a href="#sec340">340</a></p>
+<p class="index first">
+<b>present indicative</b>, <a href="#sec128">128</a>,
+<a href="#sec130">130</a>, <a href =
+"#sec147">147</a></p>
+<p class="index first">
+<b>present stem</b>,
+<a href="#sec126">126.&nbsp;<i>a</i></a></p>
+<p class="index first">
+<b>present subjunctive</b>, <a href =
+"#sec344">344</a></p>
+<p class="index first">
+<b>primary tenses</b>, <a href="#sec356">356</a></p>
+<p class="index first">
+<b>principal parts</b>, <a href="#sec183">183</a></p>
+
+<p class="index first">
+<b>pronouns</b></p>
+<p class="index second">
+classification of, <a href="#sec278">278</a></p>
+<p class="index second">
+defined,
+<a href="#sec19">19.&nbsp;2.&nbsp;<i>a</i></a></p>
+<p class="index second">
+demonstrative, <a href="#sec481">481</a></p>
+<p class="index second">
+indefinite,
+<a href="#sec297">297</a>, <a href =
+"#sec484">484</a>-<a href="#sec487">487</a></p>
+<p class="index second">
+intensive, <a href="#sec285">285</a>,
+<a href="#sec286">286</a>,
+<a href="#sec481">481</a></p>
+<p class="index second">
+interrogative, <a href="#sec483">483</a></p>
+<p class="index second">
+personal, <a href="#sec480">480</a></p>
+<p class="index second">
+possessive,
+<a href="#sec97">97</a>, <a href =
+"#sec98">98</a></p>
+<p class="index second">
+reflexive, <a href="#sec281">281</a></p>
+<p class="index second">
+relative,
+<a href="#sec220">220</a>, <a href =
+"#sec221">221</a></p>
+
+<p class="index first">
+<b>pronunciation</b>,
+<a href="#sec4">4</a>-<a href =
+"#sec7">7</a></p>
+<p class="index first">
+<b>prōsum</b></p>
+<p class="index second">
+conjugation of, <a href="#sec496">496</a></p>
+<p class="index first">
+<b>purpose</b></p>
+<p class="index second">
+dative of,
+<a href="#sec436">436</a>, <a href =
+"#sec437">437</a></p>
+<p class="index second">
+expressed by the gerund or gerundive with <i>ad</i>, <a href =
+"#sec407">407</a></p>
+<p class="index second">
+not expressed by the infinitive, <a href =
+"#sec352">352</a></p>
+<p class="index second">
+subjunctive of,
+<a href="#sec348">348</a>-<a href =
+"#sec350">350</a>, <a href =
+"#sec365">365</a>-<a href =
+"#sec367">367</a></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>quality</b></p>
+<p class="index second">
+gen. or abl. of,
+<a href="#sec441">441</a>-<a href =
+"#sec445">445</a></p>
+<p class="index first">
+<b>quam</b></p>
+<p class="index second">
+with a comparative, <a href="#sec308">308</a></p>
+<p class="index first">
+<b>quantity</b>,
+<a href="#sec11">11</a>-<a href =
+"#sec13">13</a></p>
+<p class="index first">
+<b>questions</b></p>
+<p class="index second">
+direct, <a href="#sec210">210</a></p>
+<p class="index second">
+indirect,
+<a href="#sec430">430</a>-<a href =
+"#sec432">432</a></p>
+<p class="index first">
+<b>quī</b></p>
+<p class="index second">
+declension and use of, <a href="#sec220">220</a>,<a
+href="#sec221">221</a>, <a href =
+"#sec482">482</a></p>
+</td>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>quīdam</b></p>
+<p class="index second">
+declension of, <a href="#sec485">485</a></p>
+<p class="index first">
+<b>quis</b></p>
+<p class="index second">
+declension and use of, <a href="#sec225">225</a>-<a
+href="#sec227">227</a>, <a href =
+"#sec483">483</a></p>
+<p class="index first">
+<b>quisquam</b></p>
+<p class="index second">
+declension of, <a href="#sec486">486</a></p>
+<p class="index first">
+<b>quisque</b></p>
+<p class="index second">
+declension of, <a href="#sec484">484</a></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>reflexive pronouns</b>, <a href =
+"#sec281">281</a></p>
+<p class="index first">
+<b>relative clauses of characteristic or description</b>,
+<a href="#sec389">389</a>,
+<a href="#sec390">390</a></p>
+<p class="index first">
+<b>relative clauses of purpose</b>,
+<a href="#sec348">348</a>,
+<a href="#sec349">349</a></p>
+<p class="index first">
+<b>relative pronouns</b>, <a href="#sec220">220</a>,
+<a href="#sec221">221</a></p>
+</td>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>result clauses</b>, <a href="#sec384">384</a>-<a
+href="#sec387">387</a></p>
+<p class="index first">
+<b>reviews</b>,
+<a href="#sec502">502</a>-<a href="#sec528">528</a></p>
+<p class="index first">
+<b>rūs</b></p>
+<p class="index second">
+constructions of, <a href="#sec266">266</a></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>sē</b></p>
+<p class="index second">
+distinguished from <i>ipse</i>,
+<a href="#sec285">285.&nbsp;<i>a</i></a></p>
+<p class="index first">
+<b>second conjugation</b>, <a href="#sec489">489</a></p>
+<p class="index first">
+<b>second or o-declension</b>,
+<a href="#sec71">71</a>-<a href =
+"#sec93">93</a>, <a href="#sec462">462</a></p>
+<p class="index first">
+<b>sentences</b></p>
+<p class="index second">
+simple, complex, compound, <a href =
+"#sec219">219</a></p>
+
+<p class="index first">
+<b>separation</b></p>
+<p class="index second">
+abl. of, <a href="#sec180">180</a></p>
+
+<p class="index first">
+<b>separative ablative</b>,
+<a href="#sec178">178</a>-<a href =
+"#sec181">181</a></p>
+<p class="index first">
+<b>sequence of tenses</b>,
+<a href="#sec356">356</a>-<a href =
+"#sec358">358</a></p>
+<p class="index first">
+<b>space</b></p>
+<p class="index second">
+extent of, expressed by the acc., <a href =
+"#sec336">336</a></p>
+<p class="index first">
+<b>specification</b></p>
+<p class="index second">
+abl. of, <a href="#sec398">398</a></p>
+<p class="index first">
+<b>stems</b></p>
+<p class="index second">
+of nouns, <a href="#sec230">230</a></p>
+<p class="index second">
+of verbs, <a href="#sec184">184</a></p>
+<p class="index first">
+<b>subject</b></p>
+<p class="index second">
+defined, <a href="#sec19">19.&nbsp;2</a></p>
+<p class="index second">
+of the infinitive, <a href="#sec213">213</a>, <a href
+= "#sec214">214</a></p>
+<p class="index first">
+<b>subjunctive</b></p>
+<p class="index second">
+formation of the present, <a href =
+"#sec344">344</a></p>
+
+<a name="page348"> </a>
+
+<p class="index second">
+of the imperfect, <a href="#sec354">354</a></p>
+<p class="index second">
+of the perfect,
+<a href="#sec361">361</a>, <a href =
+"#sec362">362</a></p>
+<p class="index second">
+of the pluperfect,
+<a href="#sec361">361.&nbsp;<i>c</i></a>,
+<a href="#sec363">363</a></p>
+</td>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>subjunctive constructions</b></p>
+<p class="index second">
+characteristic or description,
+<a href="#sec389">389</a>,
+<a href="#sec390">390</a></p>
+<p class="index second">
+indirect questions, <a href="#sec430">430</a>-<a href
+= "#sec432">432</a></p>
+<p class="index second">
+purpose, <a href="#sec349">349</a>,
+<a href="#sec366">366</a>,
+<a href="#sec372">372</a></p>
+<p class="index second">
+result,
+<a href="#sec385">385</a>, <a href =
+"#sec386">386</a></p>
+<p class="index second">
+time, cause, or concession, with <i>cum</i>,
+<a href="#sec395">395</a>,
+<a href="#sec396">396</a></p>
+<p class="index first">
+<b>subjunctive ideas</b>, <a href =
+"#sec346">346</a></p>
+<p class="index first">
+<b>subjunctive tenses</b>, <a href="#sec342">342</a>,
+<a href="#sec343">343</a></p>
+<p class="index first">
+<b>subordinate clauses</b>, <a href =
+"#sec219">219</a></p>
+<p class="index first">
+<b>suī</b></p>
+<p class="index second">
+declension of,
+<a href="#sec281">281</a>, <a href =
+"#sec480">480</a></p>
+<p class="index first">
+<b>sum</b></p>
+<p class="index second">
+conjugation of, <a href="#sec494">494</a></p>
+<p class="index first">
+<b>suus</b></p>
+<p class="index second">
+use of,
+<a href="#sec98">98.&nbsp;<i>c</i></a>, <a
+href="#sec116">116</a></p>
+<p class="index first">
+<b>syllables</b>, <a href="#sec8">8</a></p>
+<p class="index second">
+division of, <a href="#sec9">9</a></p>
+<p class="index second">
+quantity of, <a href="#sec13">13</a></p>
+<p class="index first">
+<b>syntax</b></p>
+<p class="index second">
+rules of, <a href="#sec501">501</a></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>temporal clauses</b> with <i>cum</i>,
+<a href="#sec395">395</a>,
+<a href="#sec396">396</a></p>
+<p class="index first">
+<b>tense</b></p>
+<p class="index second">
+defined, <a href="#sec120">120</a></p>
+<p class="index first">
+<b>tense signs</b></p>
+<p class="index second">
+imperfect, <a href="#sec133">133</a></p>
+<p class="index second">
+future,
+<a href="#sec137">137</a>, <a href =
+"#sec156">156</a></p>
+<p class="index second">
+pluperfect active, <a href =
+"#sec187">187.&nbsp;2</a></p>
+<p class="index second">
+future perfect active, <a href =
+"#sec187">187.&nbsp;3</a></p>
+<p class="index first">
+<b>tenses</b></p>
+<p class="index second">
+primary and secondary, <a href="#sec356">356</a></p>
+<p class="index second">
+sequence of,
+<a href="#sec357">357</a>, <a href =
+"#sec358">358</a></p>
+<p class="index first">
+<b>third conjugation</b>,
+<a href="#sec490">490</a>, <a href="#sec492">492</a></p>
+<p class="index first">
+<b>third declension of nouns</b></p>
+<p class="index second">
+classes,
+<a href="#sec231">231</a>, <a href =
+"#sec463">463</a></p>
+<p class="index second">
+consonant stems,
+<a href="#sec232">232</a>-<a href =
+"#sec238">238</a>, <a href="#sec464">464</a></p>
+<p class="index second">
+gender, <a href="#sec247">247</a></p>
+<p class="index second">
+i-stems,
+<a href="#sec241">241</a>-<a href =
+"#sec244">244</a>, <a href="#sec465">465</a></p>
+<p class="index second">
+irregular nouns, <a href="#sec246">246</a></p>
+</td>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>time</b></p>
+<p class="index second">
+abl. of, <a href="#sec275">275</a></p>
+<p class="index first">
+<b>time</b></p>
+<p class="index second">
+acc. of, <a href="#sec336">336</a></p>
+<p class="index first">
+<b>towns</b></p>
+<p class="index second">
+rules for names of, <a href="#sec266">266</a>, <a href
+= "#sec267">267</a>, <a href =
+"#sec268">268</a></p>
+<p class="index first">
+<b>transitive verb</b>,
+<a href="#sec20">20.&nbsp;<i>a</i></a></p>
+<p class="index first">
+<b>trēs</b></p>
+<p class="index second">
+declension of, <a href="#sec479">479</a></p>
+<p class="index first">
+<b>tū</b></p>
+<p class="index second">
+declension of,
+<a href="#sec280">280</a>, <a href =
+"#sec480">480</a></p>
+<p class="index first">
+<b>tuus</b></p>
+<p class="index second">
+compared with <i>vester</i>, <a href="#sec98">98</a>.
+<i>b</i></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>u</b>-declension of nouns,
+<a href="#sec259">259</a>,
+<a href="#sec260">260</a>, <a href =
+"#sec466">466</a></p>
+</td>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>ultima</b>, <a href="#sec9">9.&nbsp;3</a></p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>verbs</b></p>
+<p class="index second">
+agreement of, <a href="#sec28">28</a></p>
+<p class="index second">
+conjugation of,
+<a href="#sec126">126</a>, <a href =
+"#sec488">488</a>-<a href="#sec491">491</a></p>
+<p class="index second">
+deponent, <a href="#sec338">338</a>,
+<a href="#sec339">339</a>,
+<a href="#sec493">493</a></p>
+<p class="index second">
+irregular,
+<a href="#sec494">494</a>-<a href="#sec500">500</a></p>
+<p class="index second">
+personal endings of, <a href="#sec122">122</a>, <a
+href="#sec164">164</a></p>
+<p class="index second">
+principal parts of, <a href="#sec183">183</a></p>
+<p class="index first">
+<b>vester</b></p>
+<p class="index second">
+compared with <i>tuus</i>,
+<a href="#sec98">98.&nbsp;<i>b</i></a></p>
+<p class="index first">
+<b>vīs</b></p>
+<p class="index second">
+declension of, <a href="#sec468">468</a></p>
+<p class="index first">
+<b>vocabularies</b></p>
+<p class="index second">
+English-Latin, pp.
+<a href="#sec332">332</a>-<a href =
+"#sec343">343</a></p>
+<p class="index second">
+Latin-English, pp.
+<a href="#sec299">299</a>-<a href =
+"#sec331">331</a></p>
+<p class="index second">
+special, pp.
+<a href="#sec283">283</a>-<a href =
+"#sec298">298</a></p>
+</td>
+<td>
+<p class="index first">
+<b>vocative</b> case,
+<a href="#sec56">56.&nbsp;<i>a</i></a></p>
+<p class="index second">
+of nouns in <i>-us</i> of the second declension,
+<a href="#sec73">73.&nbsp;<i>b</i></a></p>
+<p class="index second">
+of proper nouns in <i>-ius</i> and of <i>fīlius</i>, <a href =
+"#sec88">88</a></p>
+<p class="index first">
+<b>voice</b></p>
+<p class="index second">
+defined, <a href="#sec163">163</a></p>
+<p class="index first">
+<b>volō</b></p>
+<p class="index second">
+conjugation of, <a href="#sec497">497</a></p>
+<p class="index first">
+<b>vōs</b></p>
+<p class="index second">
+declension of,
+<a href="#sec280">280</a>, <a href =
+"#sec480">480</a></p>
+<p class="index first">
+<b>vowels</b></p>
+<p class="index second">
+sounds of,
+<a href="#sec5">5</a>, <a href =
+"#sec6">6</a></p>
+<p class="index second">
+quantity of, <a href="#sec12">12</a></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<hr />
+
+<h2><a name="display"></a>DISPLAY PROBLEMS</h2>
+
+<p class="plainnote">The illustration in <a href =
+"#sec77">section
+77</a> with interlocked text may not display properly on all
+browsers.</p>
+
+<p class="illustration plainnote">
+<a href = "images/pic033.png">Picture by Itself</a></p>
+
+<p class="plainnote">Two grammatical diagrams were given as images.
+They are shown
+here in plain-text format.</p>
+
+<p class="plainnote">Prepositions, <a href =
+"#sec179">section
+179</a>:</p>
+
+<pre>
+ _________
+ ā or ab | | ē or ex
+/____________| _____|_____________\
+\ | Place | /
+ |_________|
+ |
+ | dē
+ |
+ V
+</pre>
+
+<p class="plainnote">Demonstrative pronouns,
+<a href="#sec290">section 290</a>:</p>
+
+<pre>
+ hic iste ille
+SPEAKER ---------->-------------->---------------->
+ _this_, _he_; _that_, _he_; _that_, _he_
+ (near); (remote); (more remote)
+</pre>
+
+<div style='display:block;margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LATIN FOR BEGINNERS ***</div>
+<div style='display:block;margin:1em 0;'>This file should be named 18251-h.htm or 18251-h.zip</div>
+<div style='display:block;margin:1em 0;'>This and all associated files of various formats will be found in https://www.gutenberg.org/1/8/2/5/18251/</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
+be renamed.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
+law means that no one owns a United States copyright in these works,
+so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
+States without permission and without paying copyright
+royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
+of this license, apply to copying and distributing Project
+Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
+concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
+and may not be used if you charge for an eBook, except by following
+the terms of the trademark license, including paying royalties for use
+of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
+copies of this eBook, complying with the trademark license is very
+easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
+of derivative works, reports, performances and research. Project
+Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
+do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
+by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
+license, especially commercial redistribution.
+</div>
+
+<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
+<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
+Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
+Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
+www.gutenberg.org/license.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or
+destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
+possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
+Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
+by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
+or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
+agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
+electronic works. See paragraph 1.E below.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
+Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
+of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
+works in the collection are in the public domain in the United
+States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
+United States and you are located in the United States, we do not
+claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+displaying or creating derivative works based on the work as long as
+all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
+that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
+free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
+works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
+Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
+comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
+you share it without charge with others.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
+in a constant state of change. If you are outside the United States,
+check the laws of your country in addition to the terms of this
+agreement before downloading, copying, displaying, performing,
+distributing or creating derivative works based on this work or any
+other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
+representations concerning the copyright status of any work in any
+country other than the United States.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
+immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
+prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
+on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
+phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
+performed, viewed, copied or distributed:
+</div>
+
+<blockquote>
+ <div style='display:block; margin:1em 0'>
+ This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
+ other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+ whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+ of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
+ at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
+ are not located in the United States, you will have to check the laws
+ of the country where you are located before using this eBook.
+ </div>
+</blockquote>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
+derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
+contain a notice indicating that it is posted with permission of the
+copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
+the United States without paying any fees or charges. If you are
+redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
+Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
+either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
+obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
+additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
+will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
+posted with the permission of the copyright holder found at the
+beginning of this work.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg&#8482; License.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
+other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
+version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
+(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
+to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
+of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
+Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
+full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
+provided that:
+</div>
+
+<div style='margin-left:0.7em;'>
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &bull; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation.&#8221;
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &bull; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
+ works.
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &bull; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &bull; You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
+ </div>
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
+Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
+are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
+from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
+the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
+forth in Section 3 below.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
+Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
+electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
+or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
+other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
+cannot be read by your equipment.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
+of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium
+with your written explanation. The person or entity that provided you
+with the defective work may elect to provide a replacement copy in
+lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
+or entity providing it to you may choose to give you a second
+opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
+the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
+without further opportunities to fix the problem.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
+OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of
+damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
+violates the law of the state applicable to this agreement, the
+agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
+limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
+unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
+remaining provisions.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
+accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
+production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
+electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
+including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
+or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
+Defect you cause.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of
+computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
+exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
+from people in all walks of life.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
+goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
+generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
+Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
+to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
+and official page at www.gutenberg.org/contact
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
+public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
+visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations. To
+donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
+Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
+freely shared with anyone. For forty years, he produced and
+distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
+volunteer support.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
+the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+edition.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Most people start at our website which has the main PG search
+facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+</div>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/18251-h/images/chart077.png b/18251-h/images/chart077.png
new file mode 100644
index 0000000..da804b8
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/chart077.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/chart128.png b/18251-h/images/chart128.png
new file mode 100644
index 0000000..7e63751
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/chart128.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/cover.jpg b/18251-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..11a96b6
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/cover.jpg
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/cover.xcf b/18251-h/images/cover.xcf
new file mode 100644
index 0000000..dbd0b23
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/cover.xcf
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic015.png b/18251-h/images/pic015.png
new file mode 100644
index 0000000..d89c95e
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic015.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic018.png b/18251-h/images/pic018.png
new file mode 100644
index 0000000..9fb3034
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic018.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic027.png b/18251-h/images/pic027.png
new file mode 100644
index 0000000..e22bec1
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic027.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic032.png b/18251-h/images/pic032.png
new file mode 100644
index 0000000..bb80926
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic032.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic033.png b/18251-h/images/pic033.png
new file mode 100644
index 0000000..dd57598
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic033.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic033lower.png b/18251-h/images/pic033lower.png
new file mode 100644
index 0000000..6f4f3ef
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic033lower.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic033upper.png b/18251-h/images/pic033upper.png
new file mode 100644
index 0000000..1d437bd
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic033upper.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic037.png b/18251-h/images/pic037.png
new file mode 100644
index 0000000..9dc3e37
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic037.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic041.png b/18251-h/images/pic041.png
new file mode 100644
index 0000000..9f6a3ca
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic041.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic043.png b/18251-h/images/pic043.png
new file mode 100644
index 0000000..b5724e0
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic043.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic053.png b/18251-h/images/pic053.png
new file mode 100644
index 0000000..c18611f
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic053.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic063.png b/18251-h/images/pic063.png
new file mode 100644
index 0000000..d8cd4c2
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic063.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic071.png b/18251-h/images/pic071.png
new file mode 100644
index 0000000..7f00551
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic071.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic096.png b/18251-h/images/pic096.png
new file mode 100644
index 0000000..1c066be
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic096.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic100.png b/18251-h/images/pic100.png
new file mode 100644
index 0000000..f94876a
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic100.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic103.png b/18251-h/images/pic103.png
new file mode 100644
index 0000000..b36fbe7
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic103.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic106.png b/18251-h/images/pic106.png
new file mode 100644
index 0000000..2ebd2c1
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic106.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic110.png b/18251-h/images/pic110.png
new file mode 100644
index 0000000..ad2ec92
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic110.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic115.png b/18251-h/images/pic115.png
new file mode 100644
index 0000000..09e4357
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic115.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic120.png b/18251-h/images/pic120.png
new file mode 100644
index 0000000..94e6f25
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic120.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic130.png b/18251-h/images/pic130.png
new file mode 100644
index 0000000..0ef6ee2
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic130.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic136.png b/18251-h/images/pic136.png
new file mode 100644
index 0000000..b0addeb
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic136.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic148.png b/18251-h/images/pic148.png
new file mode 100644
index 0000000..3e33730
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic148.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic159.png b/18251-h/images/pic159.png
new file mode 100644
index 0000000..76e3bb0
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic159.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic180.png b/18251-h/images/pic180.png
new file mode 100644
index 0000000..c28c93c
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic180.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic188.png b/18251-h/images/pic188.png
new file mode 100644
index 0000000..be5aeae
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic188.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic196.png b/18251-h/images/pic196.png
new file mode 100644
index 0000000..b90606a
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic196.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic197.png b/18251-h/images/pic197.png
new file mode 100644
index 0000000..a49db76
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic197.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic199.png b/18251-h/images/pic199.png
new file mode 100644
index 0000000..6b51882
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic199.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic202.png b/18251-h/images/pic202.png
new file mode 100644
index 0000000..554b80f
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic202.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic203.png b/18251-h/images/pic203.png
new file mode 100644
index 0000000..075e3e0
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic203.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic204.png b/18251-h/images/pic204.png
new file mode 100644
index 0000000..0d7588c
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic204.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic205.png b/18251-h/images/pic205.png
new file mode 100644
index 0000000..229d6cf
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic205.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic210.png b/18251-h/images/pic210.png
new file mode 100644
index 0000000..f43c297
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic210.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic212.png b/18251-h/images/pic212.png
new file mode 100644
index 0000000..af21ec7
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic212.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic214.png b/18251-h/images/pic214.png
new file mode 100644
index 0000000..e4ebac3
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic214.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic216.png b/18251-h/images/pic216.png
new file mode 100644
index 0000000..03c1f29
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic216.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic219.png b/18251-h/images/pic219.png
new file mode 100644
index 0000000..724fb8d
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic219.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic220.png b/18251-h/images/pic220.png
new file mode 100644
index 0000000..d37f278
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic220.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic221.png b/18251-h/images/pic221.png
new file mode 100644
index 0000000..fa30681
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic221.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic224.png b/18251-h/images/pic224.png
new file mode 100644
index 0000000..ce21fa0
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic224.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic225.png b/18251-h/images/pic225.png
new file mode 100644
index 0000000..25305da
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic225.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic260.png b/18251-h/images/pic260.png
new file mode 100644
index 0000000..eb4b245
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic260.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic264.png b/18251-h/images/pic264.png
new file mode 100644
index 0000000..aa790ee
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic264.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic282.png b/18251-h/images/pic282.png
new file mode 100644
index 0000000..6e89ebf
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic282.png
Binary files differ
diff --git a/18251-h/images/pic331.png b/18251-h/images/pic331.png
new file mode 100644
index 0000000..5ce1337
--- /dev/null
+++ b/18251-h/images/pic331.png
Binary files differ