diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:52:40 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:52:40 -0700 |
| commit | b64181e8741d15b35500a5b382f618b74ea3b3cb (patch) | |
| tree | 3bd7889421440e9095bcc70db2b602850dc5bdfb /18147-h | |
Diffstat (limited to '18147-h')
| -rw-r--r-- | 18147-h/18147-h.htm | 1702 | ||||
| -rw-r--r-- | 18147-h/images/caption.png | bin | 0 -> 5869 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 18147-h/images/gaubius_grey.jpg | bin | 0 -> 23081 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 18147-h/images/i_bottom.png | bin | 0 -> 449 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 18147-h/images/i_middle.png | bin | 0 -> 514 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 18147-h/images/i_top.png | bin | 0 -> 2396 bytes |
6 files changed, 1702 insertions, 0 deletions
diff --git a/18147-h/18147-h.htm b/18147-h/18147-h.htm new file mode 100644 index 0000000..230458b --- /dev/null +++ b/18147-h/18147-h.htm @@ -0,0 +1,1702 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> + +<html> +<head> +<title>Inaugureele Rede</title> +<meta http-equiv = "Content-Type" content = "text/html; charset=utf-8"> + +<style type = "text/css"> + +body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;} +hr {width: 80%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;} +hr.tiny {width: 20%;} + +h1, h2, h3, h4, h5, h6 {text-align: center; font-style: normal; +font-weight: normal; margin-top: 1em; margin-bottom: .5em;} + +h1 {font-size: 200%;} +h2 {font-size: 150%;} +h3 {font-size: 125%;} +h4 {font-size: 115%;} +h5 {font-size: 100%;} +h6 {font-size: 90%;} + +p, div, blockquote {margin-top: .5em; margin-bottom: 0em; line-height: +1.2;} + +p.illustration {text-align: center; margin-top: 1em; margin-bottom: +1em;} + +p.inset {margin-left: 50%; font-style: italic;} + +table {margin-right: auto; margin-left: auto; margin-top: 1em; +margin-bottom: 1em;} + +.pictop, .picbottom {float: left; clear: left; padding: 0em; +margin-top: 0em; margin-left: 0em; margin-right: .5em;} +.picbottom {margin-bottom: .5px;} + +.footnote {font-size: 95%; margin-right: 2em; margin-left: 2em;} +a.tag {text-decoration: none; vertical-align: .3em; font-size: 80%; +line-height: 0em;} + +.pagenum {color: #FFF; background-color: inherit; position: absolute; +right: 95%; font-size: 95%; font-weight: normal; font-style: normal; +text-align: right;} +/* invisible, can be reset for editing */ + +sup {font-size: 75%;} +.smallcaps {font-variant: small-caps;} +.hidden {display: none;} + +ins.correction {text-decoration: none; border-bottom: thin dotted red;} +.mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em; +margin: 1em 5em; font-family: sans-serif; font-size: 95%;} + +</style> +</head> + + +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Inaugureele Rede, by Hieronymus David Gaubius + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Inaugureele Rede + Waarin wordt Aangetoond dat de Scheikunde met recht een + plaats verdient onder de Akademische Wetenschappen + +Author: Hieronymus David Gaubius + +Release Date: April 11, 2006 [EBook #18147] + +Language: Dutch + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK INAUGUREELE REDE *** + + + + +Produced by Louise Hope, Frank van Drogen, Janet Blenkinship +and the Online Distributed Proofreading Team at +http://www.pgdp.net (This file was produced from images +generously made available by the Canadian Institute for +Historical Microreproductions (www.canadiana.org)) + + + + + + +</pre> + + +<div class = "mynote"> +Een aantal typografische fouten is gecorrigeerd. Ze zijn met +<ins class = "correction" title = "op deze manier">popups</ins> +aangegeven. Van de Griekse woorden in de Voetnoten is de +transliteratie op dezelfde wijze aangegeven: <span title = +"Greek: touto">τοῦτο</span>.<br> +<br> +A few typographical errors have been corrected. They have been marked +with <ins class = "correction" title = "like this">popups</ins>. +Greek words in the Footnotes are similarly transliterated: +<span title = "Greek: touto">τοῦτο</span>. +</div> + +<br> + +<span class = "pagenum">169</span> + +<hr> + +<p class = "illustration"> +<img src = "images/gaubius_grey.jpg" width= "200" height = "255" +alt = "painting of Gaub" +title = "Jeroen David Gaub (Hieronymus David Gaubius)"> +<br> +<br> +HIERONYMUS DAVID GAUBIUS<br> +Medicinae Doctor.<br> +Ejusde<ins class = "correction" title = +"onduidelijke letters: opgemaakt uit context">m et </ins>Chemiae et +Collegii Practico-Medici<br> +in <span class = "smallcaps">academia batava</span>, +quae <span class = "smallcaps">leidae</span> est,<br> +<span class = "smallcaps">professor ordinarius</span><br> +<ins class = "correction" +title = "tekst onduidelijk: naam van de drukker?">...</ins> +<br> +<br> +<img src = "images/caption.png" width = "426" height = "75" +alt = "legenda van de tekening" +title = "Legenda bevat missende of onleesbare tekst"> +</p> + +<hr> +<br> + +<span class = "pagenum">171</span> + +<h1>INAUGUREELE REDE</h1> + +<h6>VAN</h6> + +<h3>HIERONYMUS DAVID GAUBIUS,</h3> + +<h6>WAARIN WORDT AANGETOOND,</h6> + +<h4>dat de Scheikunde met recht een plaats<br> +verdient onder de Akademische<br> +Wetenschappen,</h4> + +<h5>GEHOUDEN OP DEN 21<sup>STEN</sup> MEI 1731,</h5> + +<h6>TOEN HIJ HET OPENBARE AMBT VAN HET HOUDEN VAN<br> +VOORDRACHTEN OVER DE SCHEIKUNDE AAN DE LEIDSCHE AKADEMIE<br> +PLECHTIG AANVAARDDE.</h6> + +<hr> + +<span class = "pagenum">173</span> + +<p class = "inset"> +<i>Aan de zeer doorluchte en edele mannen,<br> +curatoren der Leidsche Akademie</i>,</p> + +<p> +<span class = "smallcaps">Johannes Hendrik, graaf van Wassenaer</span>, +heer van Opdam, Hensbroek, Spierdyk, Zuydwyk, Kernchem en Lage, enz. +enz. ridder van de Johanniterorde, lid van de ridderschap der edelen van +Holland, afgevaardigde ter Staten-generaal enz. enz.,</p> + +<p> +<span class = "smallcaps">Johannes Trip</span>, doctor in de beide +rechten, drost in Berkenrode, lid van den raad van de stad Amsterdam, op +dit oogenblik voorzitter der burgemeesters, bewindhebber der O.-I. +Compagnie, enz. enz.,</p> + +<p> +<span class = "smallcaps">Arend Bruno’szoon van der Dussen</span>, +doctor in de beide rechten, lid van den raad der stad Delft en +oud-burgemeester, afgevaardigde ter hoogmogende Staten van Holland, enz. +enz.,</p> + +<p> +en aan hun ambtgenooten, de zeer aanzienlijke en waardige mannen, +burgemeesters der stad Leiden,</p> + +<p> +<span class = "smallcaps">Abraham Hoogenhouck</span>, doctor in de beide +rechten, voorzitter der burgemeesters,</p> + +<p> +<span class = "smallcaps">Daniël van Alphen</span>, doctor in de beide +rechten,</p> + +<p> +<span class = "smallcaps">Hendrik van Willigen</span>, doctor in de +beide rechten,</p> + +<p> +<span class = "smallcaps">Gerhard Emile van Hoogeveen</span>, doctor in +de beide rechten,</p> + +<p> +<p>Ook aan den zeer voortreffelijken heer <span class = +"smallcaps">David van Royen</span>, doctor in de beide rechten, +secretaris der stad Leiden, geheimschrijver der zeer doorluchte +curatoren en zeer aanzienlijke burgemeesters,</p> + +<table summary = "formatted text"> +<tr> +<td width = "40%"></td> +<td align = "center"> +draagt gaarne en naar verdienste<br> +deze redevoering op<br> +de aan hun voortreffelijke en roemrijke personen<br> +zeer verknochte dienaar<br> +HIERONYMUS DAVID GAUBIUS. +</td> +</tr> +</table> + +<hr> + +<span class = "pagenum">175</span> + +<h2>INAUGUREELE REDE</h2> + +<h6>VAN</h6> + +<h5>HIERONYMUS DAVID GAUBIUS,</h5> + +<h6>WAARIN WORDT AANGETOOND, DAT DE SCHEIKUNDE MET<br> +RECHT EEN PLAATS VERDIENT ONDER DE<br> +AKADEMISCHE WETENSCHAPPEN.</h6> + +<hr class = "tiny"> + +<p> +<span class = "pictop"><img src = "images/i_top.png" alt = "I" +title = "capital I"></span> +<span class = "pictop"><img src = "images/i_middle.png" +alt = ""></span> +<span class = "picbottom"><img src = "images/i_bottom.png" +alt = ""></span> +<span class = "hidden">I</span> +ndien mij ooit op het schouwtooneel mijns levens een groote en vreemde +lotswisseling overkwam, dan is het wel deze, die ik hier thans beleef. +De plaats is ongewoon; de toevloed der menschen grooter dan gebruikelijk +is en van die allen zijn gelaat en oogen op mij gericht; de taak is mij +vreemd; alles is geheel en al nieuw: alles heeft plotseling een vreemd +voorkomen aangenomen en verontrust mijn gemoed door een even groote +verbijstering als bezorgdheid.</p> + +<p>Immers in een Akademische feestvergadering noodigt men mij, een +scheikundige, uit een redevoering te houden, en wel aangezien de aard +van mijn ambt dat zoo vereischt, over de Scheikunde. Of wordt wel ergens +grooter onderscheid gevonden dan, dat tusschen <span class = +"smallcaps">Mercurius</span><a class = "tag" name = "tag1" href = +"#note1">1</a> en <span class = "smallcaps">Vulcanus</span> bestaat? Of +is er wel een der wetenschappen, die verder staat van de bevalligheden +der welsprekendheid dan de Scheikunde? de Scheikunde, zeg ik, die, ruw +en altijd bezig, zich niet bekommerend om een meer gepolijsten stijl, +zich evenmin toeleggend op de lokmiddelen der welsprekendheid als er +voor geschikt, geheel opgaat in haar werk en haar beoefenaars niet door +woorden maar door het vuur de wijsheid, door proeven wijsgeerig +redeneeren leert.</p> + +<p>Bezoekt met den geest althans, als het u belieft, een scheikundige +werkplaats! Wat meent gij wel daar te zullen vinden? Soms een +opeenhooping van talrijke boeken en ontelbaar veel deelen van schrijvers +netjes geordend alle in hun kasten? Soms de gedenkteekenen der oude +welsprekendheid zoo gewenscht voor de +<span class = "pagenum">177</span> +redenaars, of een spreekgestoelte weergalmend van de stem eens <span +class = "smallcaps">Tullius</span><a class = "tag" name = "tag2" href = +"#note2">2</a>? Niets voorwaar van die dingen: De inrichting, die hier +zich voordoet, is geheel anders: volkomen anders zijn de hulpmiddelen: +verschillende rijen namelijk van fornuizen, die telkens weer op andere +wijze zijn saamgesteld, welke rijen geschikt zijn om iedere sterkte van +het vuur uit te houden; kastjes tot aan de zoldering opgebouwd, geheel +gevuld met zooveel mogelijk voorwerpen door de wetenschap vervaardigd, +die weldra weer moeten dienen om nieuwe in gereedheid te brengen; +tallooze soorten van vaatwerk, dat in stof en gedaante verschilt; een +hoop kolen en zoden, die nooit mag op raken; bij de hand zijn voor het +gebruik verschillende soorten van zeven, spatels, blaasbalgen, tangen en +al het andere, dat vereischt wordt om het vuur òf te onderhouden òf te +regelen. Te midden daarvan zult gij den meester niet werkeloos bij zijn +katheder zien neerzitten, maar hoe hij zijn handen zwart van kool in +zwijgende aandacht aan het werk slaat, hoe hij gehuld in rook, bedekt +met asch en roet nu eens met het felste vuur de hardste metalen +vloeibaar maakt, dan weer een stof uit het plantenrijk met levende +vlammen doet branden; hoe hij aan den eenen kant met de grootste +voorzichtigheid tegengestelde lichamen bij elkaar brengt, die zich dra +in een vlammenbrakenden strijd zullen storten; aan den anderen kant door +een matige warmte de vermogens der stoffen te voorschijn roept door het +druppelen van water naar een bepaald getal te regelen; en bij een andere +gelegenheid die vermogens na ze te voorschijn te hebben geroepen door +een natuurlijke lauwe temperatuur nauwer bindt en afdeelt; in één woord: +hoe hij geheel tusschen zijn fornuizen levend, zich slechts bezighoudend +met het aanwakkeren, toepassen en regelen van het vuur, de werking +daarvan op lichamen op alle mogelijke wijzen nagaat. Dit is zijn werk, +hiervoor spant hij zich alleen in.</p> + +<p>Hier zou iemand tevergeefs zoeken naar de gladgevijlde spreekwijzen +van de eeuw van <span class = "smallcaps">Augustus</span>; tevergeefs +naar de bekoorlijke aanlokselen der redekunst. Niet de ooren worden hier +gestreeld maar de oogen: en niet door woorden wordt instemming gewonnen, +maar door de getuigenissen van feiten ontwrongen.</p> + +<p><span class = "pagenum">179</span> +Hoe denkt gij dan, dat een scheikundige te moede is, wanneer hij uit de +vuile werkplaats van <span class = "smallcaps">Vulcanus</span> in het +daglicht getrokken naar een plaats, op welke aller blikken zijn +gevestigd, van zijn fornuizen weggeroepen naar het spreekgestoelte, dat +slechts gewijd is aan de meest gepolijste redevoeringen, zich gedwongen +ziet het werk van een redenaar op zich te nemen! Welke stof gelooft gij, +dat hem ten dienste staat, terwijl de noodzakelijkheid op hem rust te +spreken in tegenwoordigheid van de eerste mannen in den staat, in de +vergadering van zeer wijze hoogleeraren, ten slotte onder de oogen van +menschen, die ten zeerste uitmunten in elke soort van wetenschap, over +een wetenschap, die den meesten van hen onbekend is. Inderdaad als hij +in zijn schroomvalligheid blijft steken, zal hij licht verdienen, dat +men hem vergeeft.</p> + +<p>Waarlijk dit lot drukt mij, deze last drukt heden op mijn schouders: +en uit mij zelf doen zich voor mij geen hulpmiddelen op, om op te +steunen. Ja zelfs doen de geringheid mijner krachten, die ik mij zeer +goed bewust ben, en de mij ingeschapen bedeesdheid, geheel ongeschikt om +iets in het openbaar, hoe dan ook, te verrichten, zelfs dien moed mij +ontzinken, dien mij de jeugd, stoutmoedig om zich aan alles te wagen, +misschien zou geven.</p> + +<p>Wanneer ik dus overal rondzie, blijft er slechts één ding over, +waartoe ik mijn toevlucht kan nemen. Uw buitengemeene welwillendheid, +hooggeschatte hoorders, die reeds zoo dikwijls zij ondervonden hebben, +die de moeilijke taak drukte van uit dit spreekgestoelte het woord te +voeren. Deze maakt, dat gij zoo zacht van oordeel zijt, dat gij ieder +naar zijn eigen maatstaf metend geenszins dingen eischt, die iemands +krachten te boven gaan: daar gij nu anderen dit zoo edelmoedig hebt +getoond, waarom zou ik dit dan van uw kant ook mij zelf niet in het +vooruitzicht stellen, voor wien zooveel redenen van nog grooter gewicht +pleiten? Zeker is een rechtvaardig verzoek door geen billijk persoon +ooit van de hand gewezen.</p> + +<p>Hierop vertrouwend gord ik mij aan tot het werk zelf, waarvan het +onderwerp zal ontleend zijn aan dat ambt, dat ik plechtig aanvaard, en +uw geachte verzameling niet onwaardig. Ik zal namelijk trachten aan te +toonen, <i>dat de Scheikunde met recht een plaats verdient onder de +Akademische wetenschappen</i>. En terwijl ik dat doe, bezweer ik u met +aandrang, dat gij u in het luisteren even als in +<span class = "pagenum">181</span> +het beoordeelen welwillend tegen mij toont. Want de afloop mijner +redevoering zij gunstig of ongunstig, in beide gevallen zal ik steeds +tot uw goedgunstigheid verwezen worden, om die óf dank te zeggen óf om +toegeeflijkheid te smeeken.</p> + +<p>De Akademies zijn volgens de wet, waardoor wij ze heden geregeld +zien, openbare plaatsen bestemd om de meer edele wetenschappen en +kunsten te onderwijzen en te leeren, en dien ten gevolge voorzien van +die voorwaarden en middelen, waardoor dit voorgenomen doel kan worden +bereikt. Derhalve wordt bij deze maar niet aan iedere kunst of +wetenschap een leerstoel toegestaan, maar het is noodig, dat de +wetenschap, die aan de Akademie vasten voet wil vatten, boven de +bevatting van het gemeene volk zich verheffend, uitblinke door een +zekeren glans van adeldom.</p> + +<p>Bijaldien ik dus met zekere bewijzen zal aantoonen, dat de ware +kenteekenen van dien adeldom, nadat ik ze openlijk heb uiteengezet, de +Spagyrische wetenschap<a class = "tag" name = "tag3" href = +"#note3">3</a> toekomen, zal dan niet de goede grond en de waarheid van +hetgeen ik mij heden heb voorgesteld te bewijzen, vast staan?</p> + +<p>De deugd eenig en alleen, als wij den Dichter<a class = "tag" name = +"tag4" href = "#note4">4</a> moeten geloof schenken, verleent den mensch +adeldom. Maar deze is niet de gave van één dag, noch is die de ware, zoo +dikwijls als hij uit niets anders kan bewezen worden dan uit de afkomst. +Hetzelfde echter is op dezelfde wijze het geval bij de wetenschappen, +slechts moet dat, wat daar aan de deugd is toegekend, hier worden +toegekend aan het nut. Voorzeker zoeken zij zich op goedkoope wijze een +lauwerkransje te verdienen, die, als zij de waardigheid van een +wetenschap willen toonen, zich verbeelden dit fraai te doen, wanneer zij +zakelijk uiteenzetten, hoe haar oorsprong uit de eerste eeuwen afgeleid +kan worden, en het buitengewone genot in de werken ervan gelegen, of +hoeveel en hoe groote beoefenaars zij heeft gesteld, terwijl zij zich +ondertusschen weinig bekommeren over het nut, zonder hetwelk toch alles +niets wil zeggen, al is het oud, aangenaam of beroemd door welke namen +ook van volgelingen; +<span class = "pagenum">183</span> +want dit zijn uiterlijke dingen en sieren veeleer den waren adeldom op +dan dat ze hem uitmaken. Het nut is de maatstaf, waarnaar degeen, die +alleen de werkelijke waarde der dingen weet vast te stellen, de wijze, +haar afmeet.</p> + +<p>Elke wetenschap dus, die een bijzonder nut verschaft hetzij aan een +mensch afzonderlijk op zich zelf beschouwd, hetzij aan de menschelijke +maatschappij, die wordt eerst met recht voor edel gehouden. Daar echter +het beste deel van den mensch zijn geest is, zoo blinkt die wetenschap, +die dezen zich doet toeleggen op hetgeen recht en goed is, of haar +verrijkt met het inzicht der waarheid, in elk geval boven de andere uit. +Maar toch is niet veel minder dan deze die wetenschap, die zorgt voor de +gezondheid van het lichaam, want dit is wel het meest gewenschte, dat +aan de stervelingen wordt gegeven; wanneer zij kwijnt, dan maakt zij +meer dan iets anders den geest log en drukt hem terneer. Die kunst, die +het voltooien van dat werk op zich heeft genomen, wordt de Geneeskunde +genoemd: op het eerste legt zich de Wijsbegeerte met de overige +wetenschappen toe; met haar eene helft toch houdt zij zich bezig met het +beheerschen der aandoeningen, haar andere helft wijdt zij aan het +uitbreiden der grenzen van het menschelijke begrip ten opzichte van de +kennis der bestaande dingen: beide wetenschappen hebben dus, als de +edelste, de Akademies in haar schoot opgenomen en met het burgerrecht +begiftigd, zonder dat de nijd zelf zich er tegen verzette.</p> + +<p>Deze beide nu hebben een arbeidsveld, dat zich zoover mogelijk +uitstrekt, en dientengevolge sluiten zij in zich verschillende +wetenschappen, die men zoowel onderdeelen als helpsters kan noemen. +Hoewel ze op zich zelf, wat haar werk betreft, onder elkaar ten zeerste +verschillen, zoo mikken zij toch alle op een zelfde wit ten slotte, dat +ze gemeen hebben met de hoofdwetenschap, waaronder ze dienen. Daar +derhalve èn het nut dezen, hoe ze ook zijn mogen, tot aanbeveling +strekt, én het feit, dat ze ter volmaking der eersten in den hoogsten +graad noodzakelijk zijn, op dien grond werden zij ook door de beschaafde +lieden met recht voor edele wetenschappen gehouden en hebben zij de haar +toekomende plaats aan de Akademies verkregen.</p> + +<p>Is dan voorwaar de Scheikunde niet een dergelijke wetenschap? Waarom +heeft zij dan zulk een hard lot ondervonden en niet +<span class = "pagenum">185</span> +dan na het voeren van veel strijd kunnen verkrijgen, dat men haar vrij +mocht beoefenen aan de scholen der geleerden? Waarlijk, ik zou moeilijk +de reden van die al te groote strengheid kunnen bepalen: indien ik +echter zal zeggen, wat het waarschijnlijkst is, dan schijnt het mij toe, +dat de rechters, van wier goeddunken toen de Akademies afhingen, +onbekend met de wetenschap op zichzelf beschouwd, slechts rekening +hebben gehouden met de beoefenaars.</p> + +<p>Immers de Scheikunde geboren onder metaalbewerkers en +aanbeeldvuurwerkers<a class = "tag" name = "tag5" href = "#note5">5</a>, +eerst beoefend door dat ongeletterd en ruw slag van menschen, vervolgens +door bedriegers misvormd en in discrediet gebracht, op zich zelf +afstootend, vol moeilijkheden, vol gevaren, van rustige bespiegelingen +ver verwijderd, ademend in vuur, rook, asch en vuil, kon zich +bezwaarlijk door eenigen schijn van lieflijkheid bij iemand aangenaam +maken, tenzij bij diengene, die zich verwaardigde dieper met zijn blik +in haar binnenste door te dringen. Maar zoowel de ruwheid als de +schelmerij van degenen, die haar beoefenden, hadden haar uiterlijke +verschijning zóó monsterlijk en afzichtelijk gemaakt, dat de beschaafde +lieden er van werden afgeschrikt haar kern na te sporen, in de meening, +dat die uit dezelfde, zoo niet erger, vuiligheid bestond. Tevergeefs +heeft dus de Scheikunde haar zaak tegenover dergelijke scheidsrechters +bepleit, die verblind door een vooraf opgevatte meening, zoowel de +buitengewone voordeelen, die zij bood, als haar hooge noodzakelijkheid +over het hoofd ziende, een oordeel hadden geveld, voordat zij kennis van +de zaak hadden genomen. Daardoor is het gekomen, dat zij van het +openbare verkeer met geleerden uitgesloten, handen en hoofden van +particulieren bezig hield, waarbij zij onder verschillende personen +verschillende lotswisselingen te verduren had, en misschien nooit zich +opgewerkt zou hebben tot de Akademische spreekgestoelten, als niet een +grooter geluk dan verstand dien advocaat — of moest ik liever +verdediger door dik en dun zeggen? — dien zij eindelijk heeft +gekregen, <span class = "smallcaps">Eremita</span><a class = "tag" name += "tag6" href = "#note6">6</a> had ten dienste gestaan. +<span class = "pagenum">187</span> +Deze namelijk aangegrepen door een blinde liefde voor die verdrukte +wetenschap, aarzelde niet dat, wat had moeten gedaan worden door het +gezag der rede en duidelijke bewijzen van feiten, te beproeven door een +systeem van bullen vol met de meest beuzelachtige woorden, weldra +echter, wat bij zijn niets ontziend karakter begrijpelijk was, zelfs te +vuur en te zwaard, waarbij hij in elk geval een dergelijk succes had, +dat de Scheikunde, door dat vermetel pogen in de Akademies gedrongen, +daar zich een zetel veroverde, die zelfs juist op de asch der +tegenstanders werd opgericht. Hoewel verder dezen met geweld verworven +en daarom op zwakken grondslag rustenden zetel, nadat kort daarop de +dwingelandij van zijn oprichter was onderdrukt, het van vrijheidsliefde +blakende volk der geletterden, dat geen dwang kan dulden, wederom heeft +omvergeworpen, was toch de Scheikunde daardoor dit ten goede gekomen, +dat zij, zoolang haar verblijf daar duurde, meer in de nabijheid van +beschaafde lieden geplaatst, de aandacht van enkelen van dezen door +eenige zeer heldere stralen, die zich door de haar omhullende duisternis +van nietigheden heenboorden, kon vestigen op het uiterst vruchtbare +licht, dat in haar binnenste verscholen was. En weldra, door die +waarneming er toe aangespoord, hebben zij zich inderdaad tot een verder +onderzoek aangegord en na langzamerhand het masker van bedriegerijen te +hebben weggenomen en de nevels van onkunde, waarmee zij werd omsluierd, +te hebben doorbroken, hebben zij, eindelijk haar in haar naaktheid +begroetend, haar aan het daglicht gebracht ten schouwspel voor de +beschaafde wereld. Toen dan heeft de Scheikunde, thans schitterend met +haar eigen stralen, toen eerst heeft zij, die vermomd zoo zeer had +mishaagd, hersteld in haar natuurlijke gedaante, de geleerden zoo voor +zich weten in te nemen, dat zij haar waardig keurden om onder hun +scholen opgenomen met allen ijver te worden beoefend.</p> + +<p>En waarlijk ook als wij voor de waarheid willen uitkomen, heeft de +Scheikunde geen andere krans noodig, dan dat zij met een oog vrij van +vooroordeelen naakt, zooals zij op zich zelf is, wordt beschouwd. Want +zoo noodig zijn de toepassingen, waarin haar kracht is gelegen, zoo +alleraangenaamst de genoegens, waarmee zij ons toelacht, dat zij zeer +gemakkelijk den natuurvorscher er toe brengt haar lief te hebben, en als +hij eenmaal daartoe gebracht is, +<span class = "pagenum">189</span> +hem geboeid houdt zonder de minste verveling. Zeker als wij alleen op de +voordeelen acht slaan, waarmee de Scheikunde nagenoeg alle soorten van +handwerk, die dienen voor de gemakken van het menschelijk leven, kwistig +bedeelt, eilieve hoe groot is dan niet hun aantal en hoe gewichtig zijn +zij! De dag zou te kort zijn wilde ik ze opsommen. Toch zijn die dingen +van zeer weinig beteekenis en slechts als bijzaken te beschouwen. De +voortreffelijke dienst, dien zij den geest bewijst, is edeler, die, +welken zij het lichaam bewijst, nuttiger. Want voor dit houdt zij de +gezondheid ongedeerd in stand, en, wanneer die verloren is, geeft zij ze +weer; aan gene echter wijst zij den kortsten weg in de binnenste +heiligdommen der natuur, en ontvouwt in vruchtbare werkzaamheid de +wonderen der waarheid, die in haar diepte schuilt; dien ten gevolge is +zij zoowel met de wijsbegeerte als met de geneeskunde ten nauwste +verbonden en niet zonder nadeelen daarvan te scheiden.</p> + +<p>Opdat het echter niet den schijn hebbe, dat ik u dit zonder +voldoenden grond wil opdringen, zal ik thans duidelijke redenen +aanvoeren ter staving van de waarheid mijner bewering. Want dit is een +prachtig bewijsmiddel; als ik dit onwederlegbaar aantoon, zal ik het er +voor houden, dat voldaan is aan hetgeen ik mij in mijn redevoering +voornam te bewijzen.</p> + +<p>Zij, die de eigenschappen van de lichamen door de natuur geschapen, +hun krachten en uitwerkingen, alles door zijn bepaalde oorzaak +teweeggebracht, weten of nasporen, worden Physici genoemd en deze +wetenschap van hen heet Physica, zeker niet het geringste onderdeel der +Wijsbegeerte in het algemeen genomen. Derhalve richt zij zich op alles, +wat onder het begrip „lichaam” valt, of daartoe herleid kan worden, +hetzij het allen lichamen gemeen is, hetzij enkelen in het bijzonder +eigen. Daar namelijk de niet nader te omschrijven Materie, die in het +bezit is alleen van de algemeene eigenschappen der lichamen, in de +natuur niet voorkomt en ook niet kan voorkomen, maar slechts een beeld +van onzen geest is, gevormd ter verduidelijking van een theorie, de +lichamen daarentegen, die inderdaad bestaan, alle op zichzelf staande +dingen zijn, d.w.z. zóó begrensd en bepaald, dat zij, behalve dat dat +algemeene begrip „Materie” op hen van toepassing is, ook nog bijzondere +andere eigenschappen bezitten, waardoor het eene van het andere +onderscheiden wordt en die maken, dat een lichaam juist dat +<span class = "pagenum">191</span> +lichaam is en geen ander: daardoor is het helder en klaar, dat niet +slechts die algemeene gaven der Materie, maar wel in de eerste plaats +die, welke elk lichaam afzonderlijk eigen zijn, het voorwerp zijn van de +Physische studie, daar deze immers de lichamen door de natuur geschapen +beschouwt, naar dat zij werkelijk bestaan of kunnen bestaan.</p> + +<p>De eigenschappen der lichamen worden krachten genoemd, voor zoover +zij geschikt zijn om zekere bepaalde handelingen teweeg te brengen; uit +deze vloeien verder, als uit de oorzaken, alle lichamelijke werkingen +voort, die wij waarnemen en die daardoor, ieder den bepaalden aard van +haar oorzaak volgend, zoo zij uit bijzondere krachten zijn voortgekomen, +ook zelf noodzakelijkerwijs bijzonder zijn, maar daarentegen algemeen, +als zij uit algemeene krachten zijn voortgekomen.</p> + +<p>Indien zich dus hierbij deze eenvoudige stand van zaken voordeed, dat +een voldoende reden voor alle mogelijke eigenaardige eigenschappen van +een lichaam gelegen was in zijn algemeene natuur, dan zou voorwaar de +physicus, behalve alleen de hulp der wiskunstenaars, niets noodig hebben +om zijn doel te bereiken. Want dezen hebben de meest ware algemeene +voorstelling van een lichaam gegeven en tevens de meest nauwkeurige +methode om daar uit te halen, al wat er in vervat is. Maar hoeveel +scheelt het inderdaad, dat dit zoo is! Een meer oplettende beschouwing +ontdekt in de lichamen zeker tallooze dingen, die zoo door en door +eigenaardig zijn, dat het schijnt, dat zij met het algemeene karakter +dier lichamen bijna niets gemeen hebben, behalve alleen het voorwerp, +waaraan beide eigen zijn. Indien nu iemand deze zaken, wanneer zij +onbekend zijn, uit die algemeene opvatting der wiskunstenaars, hoe +uiterst nauwkeurig ze ook zij, a priori zou verlangen af te leiden of +ook de reden van die zaken, wanneer zij bekend zijn, daaruit op te +maken, voorwaar die zou zich te laat over zijn verlies aan moeite +beklagen!</p> + +<p>Maar toch is de kennis juist van die dingen voor den physicus van het +allerhoogste belang, daar in de eerste plaats daarin datgene is gelegen, +waardoor de lichamen zich wederkeerig van elkaar inwendig onderscheiden. +Opdat die dus ontwikkeld worden, moet men zeker niet dien weg betreden, +die van een gegeven denkbeeld omtrent de oorzaak uitgaand, leidt tot +begrip van de uitwerking, maar +<span class = "pagenum">193</span> +een geheel anderen. Immers elke juiste opvatting, die de geest zich +omtrent de lichamen vormt, behoort óf tot de verschijnselen, dien geest +door middel der zintuigen meegedeeld, óf tot de daaruit, gevormde +oordeelen. De eigenschappen nu en de krachten van een lichaam blijven +verborgen, daar zij eerst op zich zelf niet waarneembaar zijn; zij +brengen echter uitwerkingen te weeg, die zich den zintuigen vertoonen en +die, in vaste verhouding staand tot haar eigen bepaalde natuur, op die +wijze tevens de kennis hiervan opleveren, zoozeer, dat, hoe rijker bij +iedere zaak het materiaal is der waargenomen uitwerkingen, men des te +meer zekerheid verkrijgt omtrent haar aard. En deze van het een op het +andere terugvoerende weg blijft geheel alleen over om de +eigenaardigheden der lichamen op te sporen, daar de natuur dien anderen +weg, die ze a priori tracht te ontdekken, geheel onbegaanbaar en +ontoegankelijk heeft gemaakt voor het menschelijk verstand. Derhalve +spant de volijverige navorscher van die zaken zich eerder in voor +proeven dan voor redeneeringen, met hulp van zijn zintuigen onderzoekt +hij de voorwerpen zijner studie, hij merkt op hun eigenaardige +uitwerkingen, die zij uit zich zelf of nadat zij volgens een +voorafgaande methode zijn behandeld, vertoonen; hij voegt lichamen +bijeen, en verwijdert ze weer van elkaar, opdat hij ervare, welke +bewegingen uit hen alleen en welke uit hen, wanneer zij vereenigd zijn, +voortvloeien. Dan eerst waagt hij het niet zonder succes uit deze +gegevens, die hij vol ijver verzameld en met elkaar wederkeerig +vergeleken heeft, de door hem gezochte eigenaardige natuur der lichamen +en hun bijzondere gaven a posteriori te bepalen. En waarlijk nooit en +nimmer hebben de verborgenheden der Natuur zich duidelijker geopenbaard, +dan toen men dit pad heeft betreden. In de Physica hebben zij het niet +ver gebracht, die hetzij dit pad niet kenden hetzij er tegen beter weten +in geen acht op sloegen.</p> + +<p>Maar zie! Terwijl ik geheel en al bezig ben met de Physica, merk ik, +dat ik als het ware door een zeer geringe wending, die de stof van zelf +heeft genomen, ben terecht gekomen in het hartje der Spagyrische +wetenschap; de Physica, die mij van de Scheikunde had afgebracht, brengt +mij er ook weer toe terug, daardoor juist voldoende bewijzend, hoe nauw +beider verwantschap is, hoe onverbrekelijk haar band.</p> + +<p>Is immers dat alles wat wij zooeven besproken hebben, niet +<span class = "pagenum">195</span> +bijna het werk van de Scheikunde alleen? Stelt deze zich niet tot taak +bijna alle afzonderlijke lichamen, die het voorwerp zijn van de +physische studie, in het bijzonder te onderzoeken? Ja nog sterker, de +Scheikunde kent haast geen ander doel dan het onderzoek der lichamen +afzonderlijk. Al wat aan delfstoffen in de binnenste ingewanden der +aarde wordt uitgesmolten, al wat tot het plantenrijk behoorend de +vruchtbare aarde uit haar rijke schoot doet ontspruiten, al wat ten +slotte, tot het dierenrijk behoorend, overal de weldadige moeder Natuur +koestert en voedt, dit alles nagenoeg, mits het zich óf kan openbaren +aan de zintuigen óf kan worden opgevangen in eenig vaatwerk, onderwerpt +de Scheikunde aan haar onderzoek, doorwoelt en doordringt zij. Zij +dringt er in door, herhaal ik, zóó ver, dat zij minachtend neerziend op +al wat bij die dingen gewoon is, zich zeer gemakkelijk voordoet of er +slechts uiterlijk mee in verband staat, als harer onwaardig, dit aan +andere wetenschappen overlaat maar, voor zich zelf het meer moeilijke, +het meer verhevene en verborgene opzoekend, navorscht de in het +binnenste der dingen gelegen vermogens, de laatste grondbeginselen, de +eerste elementen, vast voornemens voor dezen prijs alleen en geen +anderen haar moeiten veil te hebben.</p> + +<p>Den geheelen dag voorwaar leggen de wakkere beoefenaars van deze +wetenschap zich daarop toe: zij brengen het eene lichaam bij het andere +en scheiden ze weer van elkaar; opgeloste lichamen doen zij stollen en +gestolde lossen zij op; de bewegingen, die daaruit ontstaan, nemen zij +waar en wijzigen zij, nieuwe roepen zij te voorschijn door zeer +krachtige instrumenten, waarbij de manier van behandelen op allerlei +wijzen afwisselt. Zij bedienen zich van het vuur, het meest beweeglijke +en krachtige element; zeer sterke splitsingsmiddelen staan ten dienste, +afgemeten naar den aard der oplossing (die men wil bewerkstelligen). Wat +is dan voor die dingen moeilijk? Wat onbereikbaar? Laten de deeltjes van +een lichaam maar met een stalen band onder elkaar verbonden zijn, laten +zijn ingewanden zelfs achter een driedubbelen metalen muur verschanst +zijn, laten zijn krachten in de onderste diepte verborgen zitten; +waarlijk onder het beuken van dergelijke stormrammen zullen zij uit +elkaar springen, opengebroken worden, aan het daglicht treden.</p> + +<p>Al wat de lichamen hetzij doen, hetzij ondergaan, dit alles is +<span class = "pagenum">197</span> +alleen aan de beweging toe te schrijven; door deze treedt én al hun +kracht naar buiten én worden alle mogelijke afwisselingen te weeg +gebracht. Indien derhalve de wijsgeer zich moeite geeft om deze te +onderzoeken, welken korteren weg zal hij dan wel kunnen inslaan of van +welk machtiger hulpmiddel zich bedienen om zijn doel te bereiken, dan +wanneer hij proeven neemt door middel van het vuur? Want voorwaar de +aard daarvan is zoo beweeglijk, dat de wijzen<a class = "tag" name = +"tag7" href = "#note7">7</a> geloofd hebben, dat het niets anders was +dan beweging. Maar het vuur is ook zeer geschikt om de beweging, waarin +zijn eigen kracht is gelegen, aan andere lichamen mee te deelen en zijn +geweld kan op verscheidene tusschenliggende graden kunstmatig versterkt +of verminderd worden, al naar men het verkiest. Daardoor ontstaat +voorzeker voor den physioloog de hoogst gewenschte gelegenheid om met de +hulp daarvan de meest verborgen eigenschappen der lichamen tot in de +kleinste bijzonderheden na te gaan. Want wanneer het bij deze wordt +aangewend, brengt het hen tegelijkertijd in beroering, wekt ze op tot de +beweging, die hun in het bijzonder eigen is, schudt ze tot in ’t merg +door elkaar, roept hun krachten te voorschijn, verhoogt en verandert ze, +scheidt de samenstellende deelen van elkaar en vereenigt de van elkaar +gescheiden een voor een, brengt wederom de vermogens van die +verschillende deelen in het bijzonder in werking en aan het licht en +maakt zelfs, dat dingen kunnen worden waargenomen louter door de +zintuigen, die zij geholpen door een andere kunst, welke dan ook, nooit +hadden kunnen bereiken. Wat is echter voor den natuurvorscher aangenamer +dan dit? Wat nuttiger? Wat noodiger?</p> + +<p>Ik zie er van af om ter bevestiging hiervan de getuigenissen der feiten +aan te voeren, opdat niet mijn redevoering in het onmetelijke groeie. +Niemand zijn die onbekend, tenzij dat hij zoo akelig verzot is op de +oudheid, dat hij vreemd is aan alles, wat in geschriften uit later tijd +dateert. In plaats van dit alles mogen hier genoemd worden die beide +zeer stralende lichten aan Groot-Britannia, <span class = +"smallcaps">Boyle</span> en <span class = "smallcaps">Newton</span>. Hen +erkennen zeker onze eeuwen als de meest scherpzinnige ingewijden in de +geheimen der Natuur. En zagen soms de voorbijgegane nog scherpzinniger +dan zij? deze +<span class = "pagenum">199</span> +echter nemen bij het ontdekken van den aard der lichamen, bij het +opsporen van de hun eigen krachten haast tot niets anders hun toevlucht +dan tot de Scheikunde. Nagenoeg elke duurzame en schoone vondst +betrekking hebbende op den aard van het vuur, van hitte, licht en koude, +al wat bekend is geworden over het ware karakter van kleuren, smaken, +geuren; omtrent de oorzaken der aardbevingen, en van het vuur, dat zich +op verschillende plaatsen onder de aarde bevindt; omtrent het magnetisme +van lichamen en hun aantrekkingskracht, dit alles is men aan +scheikundige proeven verschuldigd.</p> + +<p>De Scheikunde is dus bij uitstek geschikt om de Physica uit te +breiden: zij is met de proefondervindelijke Wijsbegeerte zóó nauw +saamgekoppeld, dat hij, die zijn geest niet gevormd heeft met haar +voorschriften, ongeschikt is de geheimen der Natuur te zien. Aan beide +betwist <i>hij</i> het recht aan de Akademie te worden onderwezen, die +het aan één betwist.</p> + +<p>Maar ik verbeeld mij sommigen van u mij te hooren tegenwerpen. „Zacht +wat! Zegt ge dat die wetenschap zooveel lofwaardige werken verricht en +zooveel succes heeft in het ontdekken van de vermogens der lichamen? +Verzekert gij, dat die den geest toerust met de kennis van verborgen +waarheden? Een wetenschap, die tot walgens toe opgepropt met +oudewijvenpraatjes, fabeltjes en droomerijen, gevormd in verwarde +hersenen, haar beoefenaars daarmee geheel en al vervult; en die over +niets anders den mond vol heeft dan over geheime, nooit geziene dingen, +die dikwijls onmogelijk zijn, en, indien zij soms al ware dingen laat +zien, dan toch slechts in een dichten sluier gehuld; zoo zelfs, dat zeer +terecht een dichter gezongen heeft, dat elk vluchtig koeltje eerder te +vertrouwen is dan, wat de Scheikunde verzekert”.</p> + +<p>Dit wil ik, wat mij betreft, niet bestrijden noch ontkennen: vol van +dergelijke zaken zijn de boeken, vol de uitlatingen der Alchemisten, van +wie een groot deel gelijk aan dien slaaf<a class = "tag" name = "tag8" +href = "#note8">8</a> bij <span class = "smallcaps">Terentius</span>, +wat zij waars hooren, uitstekend weten te verzwijgen en verborgen te +houden; maar als iets onwaar of leugenachtig is, maken zij het +onmiddelijk openbaar. Maar waarlijk is er wel iemand, die over deze zaak +de vierschaar spant, zóó onverstandig of zóó verdorven, dat hij de +wetenschap de dwalingen aanrekent, die de krankzinnige +<span class = "pagenum">201</span> +bedriegersbende dier pseudoscheikundigen heeft verbreid? Omdat het dezen +schandelijk toeschijnt alleen gedwaald te hebben, lokken zij daarom ook +anderen tot zich door schoonschijnende sier van woorden en wikkelen hen +in dezelfde dwalingen en, daar zij het eerst door hun eigen onwetendheid +te gronde zijn gegaan, trekken zij hun volgelingen met zich in een +gemeenschappelijk verderf, waarbij zij tenminste dit bereiken, dat onder +den opgestapelden hoop, de een boven op den ander, de oorzaak en +bewerker van den eersten val bedekt wordt. Zij bezitten voorwaar niets +van de Scheikunde behalve den naam, dien zij zelfs ook niet waardig +zijn, daar zij slechts luisterend naar de begeerten van hun zinnen of +naar monsters van hypothesen in een waanzinnig brein geboren, de ware +regels der wetenschap noch weten noch zich er naar richten.</p> + +<p>De Scheikunde is er inderdaad zoo ver mogelijk van af geloof te +schenken aan ijdele bespiegelingen. De betrouwbaarheid der ooren zelfs +is voor haar gering; zij legt zich alleen neer bij het getuigenis der +oogen. Vandaar dat al degenen, die haar op de onvervalschte manier +beoefenen, eerst op de afzonderlijke lichamen volgens het voorschrift +der wetenschap verschillende proeven nemen met de hoogste nauwkeurigheid +en de meest zorgvuldige waarneming van alle verschijnselen, hierbij de +natuur als leidsvrouw volgend; vervolgens teekenen zij telkens de +waarneembare uitkomsten eerlijk op en eerst nadat zij daarin een +volkomen helder inzicht hebben gekregen en ze met elkaar vergeleken +hebben, maken zij daaruit met wiskundige strengheid die +gevolgtrekkingen, die er in duidelijke en onafgebroken volgorde uit +kunnen worden afgeleid. En dit eerst is het, niets anders, wat de ware +beoefenaars der Scheikunde als waarheden en leerstellingen erkennen. In +waarheid wat is zekerheid, indien dat het niet is?</p> + +<p>Daar dit zoo is, meen ik, dat er niemand meer van ulieden zal gevonden +worden, die hardnekkig blijft ontkennen, dat door een verstandige +beoefening der Scheikunde het begrip van den menschelijken geest +verbazend wordt vermeerderd. Er blijft nog over, dat wij in ’t kort de +voordeelen uiteenzetten, die zij het lichaam aanbiedt, daar zij, ten +nauwste verbonden aan de Geneeskunde, die daarvoor zorgdraagt, deze een +buitengewoon nuttige en tevens zeer noodige hulp betoont, die aan niets +anders kan ontleend worden dan aan datgene, waarover de Scheikunde +beschikt.</p> + +<p><span class = "pagenum">203</span> +Dat de Geneeskunde zeer hecht met de Physica verbonden is, leert de +beschouwing van beide. Derhalve wordt zij met denzelfden band, waardoor +zij met gene vereenigd is, ook aan de Scheikunde gekoppeld en de +uiteenzetting daarvan zou geen woorden meer vereischen, als niet nog een +nauwer verwantschap van beide zich voordeed.</p> + +<p>De Geneeskunde heeft als haar eerste voorwerp van studie het +menschelijk lichaam, dat leeft en derhalve ondeelbaar, verder geheel op +zich zelf staande is, waaraan zij door er bepaalde krachten van andere +op zich zelf staande lichamen onder vaste voorwaarden op aan te wenden +die veranderingen oplegt, die voor haar doel vereischt worden. Zij houdt +zich dus geheel bezig met op zich zelf staande dingen en zoo eenige +andere wetenschap, dan heeft zij er belang bij, dat de bijzondere +vermogens der lichamen, en hun werkingen wederkeerig op elkaar zoo +duidelijk mogelijk gekend worden. Daar nu aan het nasporen hiervan de +Scheikunde vooral boven alle overige wetenschappen bij uitstek en met +veel succes al haar moeite besteedt, wie ziet dan niet in, dat zonder +haar de Geneeskunde kreupel en gebrekkig zou zijn? Hieraan is het te +danken, dat de Scheikunde weldra en na zich aan het gemeen onttrokken te +hebben onder de geletterden in aanzien begon te komen, thans stralend in +haar eigen oorspronkelijken glans, en zoozeer alle zonen der Geneeskunde +er toe heeft gebracht haar lief te hebben en te beoefenen, dat zij in de +allereerste plaats van hen het werk, van hen de lust is geworden. Ja nog +meer; vervolgens ook in de Heilkunst zelf gebracht heeft zij voor zich +een gemeenschappelijk doel met deze aangenomen en is toen met den +nieuwen naam Iatrochemie naar verreweg haar grootste deel gesierd +geworden. Daarin dan schepte zij zulk een behagen, dat zij terstond +onvermoeid met alle krachtsinspanning zich geheel er aan gegeven heeft +om de landpalen van hare bondgenoote uit te zetten. En voorwaar slechts +iemand, die geen kennis van zaken heeft, zal die dingen weinig noemen of +van geringe waarde, die daaruit de Geneeskunde ten goede zijn gekomen. +Immers welk gedeelte van haar men ook moge nagaan, hetzij dat, wat door +bespiegeling wordt volbracht, hetzij dat, wat zich bezig houdt juist met +de uitoefening van het werk zelf, beide getuigen luide van de ontelbare +diensten der Scheikunde; beide leeren door oneindig veel voorbeelden, +<span class = "pagenum">205</span> +dat de samenwerking met deze in de hoogste mate noodig is tot haar eigen +volmaking.</p> + +<p>Laten wij eerst de medische physiologie, als gij het goed vindt, +beschouwen. Eilieve, waardoor wel is men tot de overtuiging gekomen, dat +het laatste element en de basis der vaste deelen van het menschelijk +lichaam de maagdelijke Aarde is, die slechts uit een enkel bestanddeel +bestaand en zich zelf steeds gelijk blijvend, saamgehouden wordt door +een olieachtige lijm in haar midden, die eveneens zeer vast is? Zoo ver +komt zeker niet de scherpzinnigheid der anatomen. Alleen de Scheikunde +leert dit met volkomen zekerheid. Waardoor wel worden de bijzondere aard +van de vochten in het lichaam en eigenaardige krachten daarvan bekend? +Want met uitzondering van den meer algemeenen vorm van vloeistoffen zal +men tevergeefs zoeken naar iets anders aan hen gelijk buiten de grenzen +van het dierenrijk: ja zelfs zijn zij ook zelf onder elkaar zoo +verschillend als maar mogelijk is. Hier schiet de Hygrostatica te kort; +alleen de Scheikunde biedt hulp; zij is het, aan wie wij nagenoeg alles, +wat wij van die zaken weten, verschuldigd zijn. Den aard van het bloed, +die het midden houdt en noch zuurachtig noch alcalisch is, het +gemakkelijk stollen van het serum daarvan bij een hitte grooter dan de +natuurlijke, het zeepachtig karakter van de gal, de juiste samenstelling +en eigenschappen van het speeksel, van het pancreassap en der lymphe en +tallooze andere dingen zouden wij niet weten, indien de Scheikunde er +niet geweest ware. Waartoe zal ik nu gewag maken der functies, die met +haar bijstand schitterend zijn blootgelegd? Het inwendig oplossen der +spijzen in de eerste wegen, het daaruit voortkomen van het chylus- en +melksap, de noodzakelijkheid van spijs en drank en de begeerte daarnaar, +het ontstaan der zouten en zwavelachtige deelen uit het opnemen van +vrijwel smakelooze stoffen, de merkwaardige verandering der vochten door +de krachten van den kringloop (om nog andere dingen voorbij te gaan) +hebben <i>zij</i> weinig passend verklaard, voor wie het meer heldere +licht der scheikunde nog niet had geschenen.</p> + +<p>Indien wij dan nu een stap verder gaan tot het onderdeel der +Geneeskunde, de Pathologie, dan doen zich tallooze en bovendien nog zeer +ingewikkelde kwesties voor met betrekking tot de redenen der ziekten, +den aard en de verschijnselen daarvan, die de Scheikunde +<span class = "pagenum">207</span> +alleen vermag op te lossen. Wie zou ooit doorzien hebben het +wonderbaarlijke ontstaan en het verschillend karakter der ziekelijke +zouten bij scheurbuik, jicht en lues Venerea, en hoe het een uit het +andere voorkomt? Wie de bron van het zuur of van de olieachtige bedorven +stof, die zich in de eerste wegen bevindt en zoo lastig is voor de +miltlijders? Wie de herkomst van steenen in de galblaas, de nieren en de +urineblaas? Wie de oorzaak van het bederf van beenderen en van den +stank, die er mee gepaard gaat? Wie het vieze overgaan van stilstaande +vochten in een hoornachtige stijfheid of in zeer sterke ontbinding of +inbijtende scherpte? Wie ten slotte zou den verschillenden invloed van +hitte en koude, van het vermeerderen of verminderen der circulatie op +het veranderen van vochten zoo schoon in het licht hebben kunnen +stellen, als niet de Scheikunde met haar fakkel was vooraangegaan?</p> + +<p>Uit de beide vorige onderdeelen der Geneeskunde wordt voor het grootste +deel de leer der kenteekenen afgeleid. Derhalve komen ook haar de +voordeden ten goede, die de Scheikunde aan gene bezorgt. Overvloed van +voorbeelden zijn bij de hand: verschaft het bloed uit de ader gelaten +niet een duidelijke aanwijzing omtrent den inwendigen toestand? Maar in +den waren aard daarvan kan niemand een juist inzicht krijgen tenzij door +een scheikundig onderzoek. Hem blijft de ware natuur der voedstermelk +verborgen, voor wien de Scheikunde iets verborgens is. Maar hoeveel is +het waard, daarover een zuiver oordeel te kunnen vellen! daar dát zoo +dikwijls voor de ongelukkige kinderen een vergif gelijk, de oorzaak is +van oneindig veel folteringen en den dood, wat aan hun zorgvuldig +gekoesterd leven juist de zoete gezondheid en wasdom had moeten geven. +Als ik als geneeskundige nu alleen voor geneeskundigen sprak, zou hier +zeer veel te zeggen overblijven betreffende sputum, zweet, verschillende +soorten van urine en ontlasting, die het echter beter is in stilzwijgen +te hullen, opdat niet hen, die minder gewoon zijn die dingen te hooren, +een walging bevange.</p> + +<p>Ten slotte vertoonen zich de laatste twee onderdeelen der +Geneeskunde, de Hygiëne en de Therapie. Evenals deze, boven de andere in +adel uitblinkend, al dichter naderen tot het door de Geneeskunde zich +gestelde doel, zoo betoonde zich de Scheikunde jegens haar milddadiger +dan jegens de overige en overlaadde haar met nagenoeg al het nuttige, al +het goede, dat zij heeft, met +<span class = "pagenum">209</span> +zulk een oprechte toeneiging, dat zij zelfs op die manier zich zelf niet +scheen te voldoen en dingen beproefde, die haar krachten te boven +gingen, waarbij zij met ijdele beloften de grenzen zelf der Natuur, om +niet te zeggen der wetenschap overschreed. Deze dwaling is ontstaan uit +de onwetendheid der kunstenaars, die ziende de wonderbare kracht van +verscheidene van hun <ins class = "correction" title = +"text: ‘uitvingen’">uitvindingen</ins> +daardoor zóó in vuur geraakten, dat zij +meenden, dat in hun begrensde kunst onbegrensde dingen besloten waren. +Laten die dus zelf de misgrepen boeten, die zij begingen, en laat daarom +niet aan de Scheikunde de haar verschuldigde lof ontzegd worden, dien +zij door zich moeite te geven voor de bescherming der gezondheid en het +verdrijven van ziekten verdiend heeft. Want wat is het geval? Leert men +niet door haar kunst den aard, de goede en slechte eigenschappen van +eet- en drinkwaren, van verschillende soorten water, wijn en bier +uitstekend kennen? Openbaart zij niet de elementen, samenstelling en +eigenschappen van warme, zuurhoudende en andere bronnen, beroemd om haar +geneeskracht, zóó duidelijk, dat zij ze zelfs namaakt en het ontbreken +van natuurlijke wateren vergoedt door kunstmatig vervaardigde, die bijna +geen geringere uitwerking hebben? De grondstoffen, krachten, de wijze +van werken der geneesmiddelen en, wat toch wel in elk dat is, waarin de +grootste macht schuilt, ontgaan den scherpzinnigste zonder scheikundige +analyse. Waartoe zou ik nu melding maken van die veelvuldige kwalen der +stervelingen, wier behoorlijke geneesmethode alleen de Scheikunde aan de +hand doet? Waartoe zou ik de ontelbare geneesmiddelen van een +uitgezochte voortreffelijkheid opsommen, welke uitgevonden te hebben zij +zich beroemt? Ik zwijg nog van haar uiterst weldadige werkzaamheid, +waarmee zij de vreeselijke, doodelijke kracht van sommige lichamen heeft +weten onschadelijk te maken met zulk een lofwaardige uitkomst, dat zij +van vergiften geneesmiddelen zijn geworden, waarvan de volkomen +veiligheid de uitwerking evenaart. Ik ga voorbij haar bijzondere +geschiktheid om de krachten der geneesmiddelen te verscherpen om ze te +voorschijn te brengen, om ze te herleiden tot een beperkten omvang en om +ze telkens weer onder een aangenamen vorm te doen verschijnen. Want als +ik op mij nam alles thans een voor een naar verdienste na te gaan, zou +de dag voor mijn woorden te kort zijn. Ziet, wat de doorluchte <span +class = "smallcaps">Boyle</span>, wat <span class = "smallcaps">Bellini, +Bohn, Stahl, Hoffmann</span> en anderen door +<span class = "pagenum">211</span> +hun scheikundige werken in de Geneeskunde hebben tot stand gebracht. +Maar waartoe is het noodig een beroep te doen op buitenlanders? +Onsterfelijke geschriften bevinden zich in uw aller handen, +onvergankelijk hebt gij in uw geheugen geprent de voortreffelijke daden +van den waarlijk grooten man, dien wij gelukkig hier tegenwoordig in +leven — o moge hij dat lang blijven! — en in welstand zien. +Slaat deze geschriften telkens en telkens weer op en gij zult daarin +getuigenissen van het gezegde vinden, die boven elke bedenking verheven +zijn.</p> + +<p>Hierdoor is dus met voldoende zekerheid bewezen, hoe groot de +diensten, hoe talrijk de algemeen gewaardeerde uitvindingen, hoe +ontelbaar de weldaden zijn, waarmee de Scheikunde alle mogelijke +onderdeelen der Geneeskunde op de meest kwistige wijze overlaadt. Het is +duidelijk geworden, welk een omvangrijke, welk een noodzakelijke +voorraad proefondervindelijke bewijzen de Wijsbegeerte aan haar +ontleent. En wel niemand zal verder meer ontkennen, dat <i>zij</i> +allerminst uit het getal der Akademische wetenschappen moet worden +afgezonderd, die met twee er van door zulk een nauwen band te zamen +hangt.</p> + +<p>Opdat er echter in het geheel geen plaats voor twijfel overblijve, +moet nog een ander bewijs er aan worden toegevoegd, dat hen zal +overtuigen, die misschien zullen aanvoeren, dat er verscheidene andere +hulpwetenschappen bestaan, wier aanzien, ofschoon de meer edele +wetenschappen haar bijstand behoeven, toch niet zoo groot is, dat zij in +de lijst van deze worden opgenomen.</p> + +<p>Indien iemand voorwaar dit op de scheikunde toepast, laat hij dan +weten, dat haar dienstbaarheid niet die van een slavin is, maar een +zoodanige, dat zij denzelfden dienst, welken zij den akademischen +wetenschappen bewijst, op haar beurt van deze eischt en wederkeerig van +haar borgt. Want evenals iemand, om het tot een volmaakt physicus te +brengen, een goed scheikundige moet zijn, zoo behoort hij, die de +volledige kennis der Scheikunde najaagt, niet minder een goed physicus +zijn. Hij moet in verstand boven den grooten hoop uitsteken, met fijne +smaak tot het werk nader treden, een geest hebben doorkneed in de +schoone kunsten en wetenschappen, die in de Scheikunde iets lofwaardigs +verlangt tot stand te brengen en een waar beoefenaar van haar te +heeten.</p> + +<p>Want hoe kan het anders? Maakt een beginner, die begeerig +<span class = "pagenum">213</span> +is een zekere wetenschap te leeren, niet een allerongerijmdsten sprong, +indien hij zonder nog de algemeene regels ervan te kennen, terstond +voortschrijdt tot de bijzonderheden? Wijst niet de orde in de natuur +zelf den weg van het meer eenvoudige naar het meer samengestelde, van +hetgeen onmiddellijk voor de hand ligt naar hetgeen diep is verscholen? +Aan wien dan toch zijn de voorschriften van een goede methode zóó weinig +bekend, dat hij beproeft zich te verdiepen in een onderzoek van +afzonderlijke lichamen en hun verborgen krachten, bijzondere +eigenschappen en eigenaardige uitwerkingen na te sporen, voordat hij +zich een algemeen denkbeeld heeft verschaft van zijn onderwerp? Eerst +leere hij, wat een lichaam is, wat wel zijn algemeene natuur is, hoeveel +het verschilt van den geest. Hij moet laten voorafgaan een onderzoek +naar de algemeene krachten en eigenschappen en eerst de oppervlakte +beschouwen, voordat hij in de ingewanden doordringt. Hij moet de kunst +verstaan, met die nauwkeurigheid, waarmee dat behoort, proeven te nemen. +Ten slotte zij hij ook niet onbekend met de wetten, die leeren uit +gegevens volgens een juiste redeneering de goede gevolgtrekkingen te +maken en leerstellingen af te leiden, en eerst van deze toerusting +voorzien gorde hij zich aan tot den scheikundigen arbeid, waarvan hij +vruchten zal plukken, die hem nimmer zullen berouwen.</p> + +<p>Zij echter, die zich in deze zaak anders gedragen, waarlijk zij doen +vergeefsche moeite. Want als blindemannen<a class = "tag" name = "tag9" +href = "#note9">9</a> voortgaande, stooten zij overal tegen aan en, daar +zij van het zuivere licht van het begrijpen verstoken zijn, bazelen zij +des te erger hoe dieper zij in de binnenste heiligdommen der Scheikunde +doordringen en eindelijk, een wolk in plaats van Juno<a class = "tag" +name = "tag10" href = "#note10">10</a> omhelsd hebbend, zien zij tot hun +smart te laat, dat het eind van al hun moeiten bekroond wordt met +dwalingen, onwetendheid, en armoede. Zij zijn het, die gemaakt hebben, +dat de Scheikunde eens, zoolang zij door hun ongewasschen handen werd +behandeld, ontsierd door de vuilste vlekken van dwalingen en fabeltjes, +zóó in het slijk geraakte, dat zij den geleerden gehaat en verdacht was. +Zij zijn het, van wie vervolgens de beschaafde wereld tegelijk met de +edelste wetenschap +<span class = "pagenum">215</span> +dien afschuwelijken vloek van geheel valsche meeningen ontving, die zich +vandaar over ongeveer elk soort van wetenschap uitbreidde met een bijna +niet te keeren besmetting. Hier werd dat bekende gezegde bewaarheid: Van +de beste dingen is het misbruik het ergst.</p> + +<p>Dat is echter niet de schuld van de wetenschap maar van haar +beoefenaars. Immers zoodra het geviel, dat deze zoo waren, als de +verhevenheid der wetenschap voor zich eischt, mannen, wiskundig +onderlegd, die zonder zich te storen aan het gezag van meesters, de +natuur als leidsvrouw volgend, liever de zaken zelf, zooals zij in haar +wezen zijn, wilden beschouwen en daarover oordeelen dan verkeerdelijk +gelooven, heeft niet alleen de Scheikunde, na ras al dat vuil te hebben +afgewischt en een ander voorkomen te hebben gekregen, zoowel de +dwalingen, waarvan zij zelf krioelde, als die, welke uit haar in andere +wetenschappen waren geslopen, uit den weg geruimd, maar ook de plaats +daarvan weer aangevuld met de prachtigste uitvindingen en de meest +onbetwistbare waarheden.</p> + +<p>Edoch, ik houd op langer te vertoeven bij de uiteenzetting van de +vereischten voor den waren scheikundige, opdat ik niet, maar al te goed +inziend, dat de meeste daarvan mij zelf juist ontbreken, ook nog dat +weinigje moed geheel en al verlies, dat mij nog blijft en waardoor ik +nog op eenig succes in dit mijn ambt had gehoopt, en lafhartig vlucht +uit het strijdperk zonder zelfs mijn krachten te beproeven.</p> + +<p>Uit hetgeen gezegd is, wordt het echter meer dan voldoende duidelijk, +dat de Scheikunde, de bevatting van het gemeen te boven gaand, +beoefenaars vereischt vooraf voorzien van een uitrusting bestaande uit +Akademische wetenschappen, en niet langer meer verontrusten haar die +dingen, die men haar nog zooeven scheen te kunnen verwijten.</p> + +<p>En daarom, als ik mij niet door een ijdele hoop op de uitkomst heb +laten misleiden, heb ik grond te vermoeden, dat ik geloof heb gevonden +voor hetgeen ik mij voornam te bewijzen. Want met zekerheid is +voorgesteld geworden, dat de scheikundige wetenschap uitblinkend door de +schitterende diensten, die zij zoowel aan de verzorging van de ziel als +aan die van het lichaam bewijst, van het grootste nut en de hoogste +noodzakelijkheid voor Wijsbegeerte en Geneeskunde, daarmee door een +onverbreekbaren band samenhangt, sterk in tweeërlei opzicht namelijk, +dat deze zich van haar +<span class = "pagenum">217</span> +hulp bedienen, en omgekeerd. Wat belet mij ten slotte te besluiten, +<i>dat de Scheikunde, een edele wetenschap, met recht een plaats +verdient onder de Akademische wetenschappen?</i></p> + +<p>Aan u derhalve, zeer doorluchte curatoren der Bataafsche Akademie te +zamen met uw zeer edele collega’s, de zeer aanzienlijke burgemeesters +van deze stad, aan u, zeg ik, is de zeer wijze maatregel te danken, dat +gij aan deze zeer beroemde Akademie, die gij met zooveel waardigheid en +met een gansch ongewone waakzaamheid bestuurt, ook voor deze wetenschap +een leerstoel, door een ruime toelage gesteund, hebt ingesteld en eene +werkplaats zeer geschikt om haar te beoefenen, en, dat gij niet gewild +hebt, dat deze leeg stond, nadat na het meest eervolle ontslag te hebben +verkregen, waarom hij had gevraagd, daar uit was getreden de man, die +wegens de verbinding van een verbijsterende geleerdheid met een meer dan +Herkulische werkkracht zeker zulk een hoogte in de wetenschap heeft +bereikt, dat hij terecht door allen wordt geprezen als de ware +hernieuwer der Scheikunde.</p> + +<p>Wat echter het feit betreft, dat het u behaagd heeft mij, zonder dat +ik er naar dong of het verdiende, toe te voegen aan dien +onvergelijkelijken man, een pigmee aan een Atlas, voorwaar zoo dikwijls +ik dat aandachtig overweeg, sta ik in stomme verbazing over het +kolossale gewicht, dat uw goedertierenheid meer in de schaal heeft +moeten leggen dan mijn verdiensten, en ik erken het nederig en +eerbiedig. Want dat gij u allergenadigst hebt verwaardigd een vreemden +jongeling, die nog door geen enkel bewijs van talent was bekend +geworden, met zulk een eer te begiftigen, waaraan zal ik dit wel meer +moeten toeschrijven dan aan uw oneindige welwillendheid en ongehoorde +gunst?</p> + +<p>Voorwaar ik zou vermetel kunnen schijnen, omdat ik zonder rekening te +houden met mijn eigen kleinheid deze taak heb aanvaard, bij het +volbrengen waarvan mij zelfs niet de hoop op een middelmatig applaus +toeschittert na zulk een voorganger. Maar toch <i>hij</i> moet wel +geheel van eerzucht zijn ontbloot en al te versaagd zijn van geest, die +aan den eenen kant door de eer, aan den anderen door een zeer mild +honorarium aangespoord, onbeweeglijk blijft zonder zich te bekommeren om +den groei van zijn fortuin. Ik zeer zeker, hoe volkomen ik ook mijn +geringe krachten erkende, was toch niet ongevoelig voor het steken van +die prikkels. +<span class = "pagenum">219</span> +Bovendien strekte mij tot een nieuwen spoorslag uw bijzonder gunstige +meening, die gij omtrent mij en mijn studiën hebt opgevat. Moed gaf mij +tenslotte uw gewone inborst eigen aan een edelaardigen geest, waardoor +gij niets verder van een jongeling verlangt, dan de jeugdige krachten +reiken. Door deze omstandigheden er toe gebracht heb ik mijn ambt +aangenomen: op deze vertrouwend aanvaard ik het nu plechtig.</p> + +<p>De eeuwigdurende herinnering aan uw mildheid jegens mij zal, in mijn +geest gegrift, maken, dat ik alles in het werk zal stellen, opdat ik die +niet algeheel onwaardig schijne. Door vlijt zal ik mijn krachten +goedmaken, mijn talent door gestadige toewijding, door onvermoeiden +arbeid mijn jeugd, met mijn geest ten slotte zal ik mijn lichaam +schragen en alle kracht, die in beide is, zal ik geheel eenig en alleen +aan het bevorderen der belangen van de Akademie wijden.</p> + +<p>Zoo zal het, hoop ik, geschieden, dat het noch u berouwt mij dien +weldaad te hebben bewezen, noch ik mij schaam haar te hebben aangenomen. +Moge daarbij God helpen, de onuitputtelijke bron van al het goede. Van +Hem bid ik ook u, zeer doorluchte leidslieden der Akademie, een +bestendigen overvloed aan alle mogelijke heil en onbevlekt geluk van +ganscher harte toe.</p> + +<p>Tot u wend ik mij, zeer beroemde hoogleeraren, u spreek ik toe, +schitterende lichten dezer Akademie! Gij verbaast u toch zonder twijfel, +dat een jongeling, den meesten van u onbekend, die voorts van sommigen +ternauwernood zes jaar geleden de leerling was, zulk een trap van +driestheid heeft bereikt, dat hij dezen zetel bestijgt, die aan uw zeer +geleerde stemmen is gewijd, aan uw orakelspreuken. Maar wilt niet voor +driestheid houden, wat slechts een geoorloofde wedijver is, welke den +studiebelangen ten goede zal komen. Niemand leert kennen, wat hij +vermag, indien hij niet de proef neemt. Gij zult derhalve deze +onderneming van mij goedkeuren, die mij de kennis van mijzelf zal +verschaffen, en die waarlijk niet haar oorsprong heeft in +hooghartigheid, waar ik terecht zeer ver van verwijderd ben, maar in de +in mijn hart verborgen vlam van betamelijke roemzucht. Het is mij een +genot tegenover de voorbeelden van groote mannen geplaatst te worden. +U derhalve zal ik, zooals gij voor mij uitgaat, van achteren +aanschouwen, en, terwijl het mij nooit zal gegeven worden u in te halen, +zal ik u +<span class = "pagenum">221</span> +tenminste met een tusschenruimte volgen. Daardoor juist zal ik zonder uw +weg te versperren toch zekere voetsporen vinden, die mijn schreden +zullen leiden en zullen beletten af te dwalen. Intusschen zal die +weldaad zulk een invloed op mij behouden, dat ik u alle mogelijke eer +bewijzend en hoogachting betoonend, waarop de verdiensten, die gij hebt, +u recht geven, met eerbied tegen u zal blijven opzien.</p> + +<p>Aan u vooral, die de heiligdommen der Wijsbegeerte en der Geneeskunde +onder zulk een algemeene toejuiching ontsluit, zeer beroemde mannen, dat +ik aan u, zoowel aan allen als aan ieder afzonderlijk, daar gij mij +zoowel door uw openbaar als door uw particulier onderricht hebt gevormd, +met bijzonderen eerbied mij geheel voor altijd wijd, zooals de +dankbaarheid den leermeesters verschuldigd dat vereischt, daarvoor zal +de voortdurende herinnering aan het ontvangene zorgen.</p> + +<p>Zoo komt het ook, dat ik u, zeer vernuftige en scherpzinnige +’s <span class = "smallcaps">Gravesande</span>, hier nu openlijk +den u toekomenden dank breng, omdat gij het niet beneden u hebt geacht +mij ook particulier in de vaste regels uwer wiskundige Wijsbegeerte in +te wijden.</p> + +<p>Ook gij, handigste der anatomen, zeer scherpzinnige <span class = +"smallcaps">Albinus</span>, die mij met gelijke moeite de absoluut +noodzakelijke kennis van den bouw van het menschelijk lichaam met de +grootste bekwaamheid door ooren en oogen hebt bijgebracht, steeds zult +gij bevinden, dat mijn hart u in de hoogste mate +erkentelijk is.</p> + +<p>U echter, zeer beroemde <span class = +"smallcaps">Boerhaave</span>, als ik u hier niet in de eerste plaats +afzonderlijk toespreek, zal men mij terecht voor den ondankbaarsten der +stervelingen houden. Indien ik namelijk eenig talent bezit, eenige +bedrevenheid in de Geneeskunde, eenige oefening in de Scheikunde, dan +ben ik dat alles u alleen verschuldigd. Drie andere Akademies had ik als +nieuweling bezocht, voordat ik door een gelukkige lotsbestiering hier +aangekomen, aan uw lippen heb gehangen. Ik was voornemens alleen de +praktijk bij u te leeren en mijn Akademische studiën te besluiten. Maar +nauwelijks had ik nog met den rand mijner lippen de nectar van uw +kristalhelder onderricht geproefd, of de buitengewoon lieflijke smaak +daarvan heeft mij dra zoozeer verleid, dat ik voldoende werk had om +alwat hetzij in openbare hetzij in besloten voorlezingen als honig uit +uw mond te voorschijn vloeide, op welk deel der Geneeskunde het ook +betrekking +<span class = "pagenum">223</span> +had, met de grootste graagte in te drinken. Tot mijn smart zag ik +namelijk dat ik wegens de kortheid van den mij nog overgebleven tijd +eerder zou gespeend worden, dan ik verzadigd van u heen zou gaan! Hetzij +gij derhalve een schoonen lentedag besteeddet aan het verklaren der +lieflijke rijkdommen van den Hortus op een bewonderenswaardig +aantrekkelijke wijze, om zoo door de aangename studie der Botanie uw +leerlingen des te meer lust in te boezemen om zich moeilijker arbeid te +getroosten, hetzij gij in het zweet uws aanschijns tusschen de fornuizen +tot de meest afgelegen schuilhoeken der Scheikunde den weg weest, die +door den zekeren leiddraad van uw zoo eenvoudige methode even veilig als +gemakkelijk was; hetzij gij de grondslagen der theorie der Geneeskunde +volgens den wiskundigen regel vaststeldet om weldra de onomstootelijke +dogma’s der praktijk, de meest vruchtbare geneesmethode daarop te +bouwen, u volgde ik overal en meende, dat vooral dat deel van den dag +het best door mij was besteed, dat ik aan u had gewijd. Het is derhalve +geheel uw verdienste, indien ik met dien ijver van mij iets heb tot +stand gebracht. Gij moogt op alle vruchten daarvan met volle recht +aanspraak maken en, daar ik dit dankbaar erken, zou dit alleen mij reeds +op duizenderlei wijze voor eeuwig aan u hebben kunnen verplichten.</p> + +<p>Maar gij, o groote man, van wien de bijzondere minzaamheid de +onmetelijke geleerdheid evenaart, hebt op dien weldaad nog een anderen +grooteren laten volgen, daar gij ook in dien tijd, dat ik, na mijn +Akademischen loopbaan volbracht te hebben, hetzij naar het buitenland +was vertrokken om vreemde landen te bezoeken, hetzij tot het uitoefenen +der praktijk in andere steden hier in de Nederlanden vertoefde, het niet +beneden uw waardigheid hebt geacht, zoo dikwijls als ik zoo vermetel was +hetzij per brief hetzij persoonlijk in een onderhoud uw hulp in te +roepen, steeds met een verbazende goedgunstigheid u ter mijner +beschikking te stellen en mij de heilzaamste raadgevingen te +schenken.</p> + +<p>Ja zelfs daar bleef uw overgroote welwillendheid jegens mij niet +staan. Want aan u ben ik ook de belooning van mijn moeite verschuldigd, +die thans mijn deel wordt. Gij hebt bewerkt, doordat gij zulk een +welwillend oordeel tegenover de leidslieden over mij hebt geveld, dat ik +tot dit ambt ben geroepen, die eervolle onderscheiding heb genoten. Daar +ik dus te veel verplichting jegens u +<span class = "pagenum">225</span> +heb, dan dat ooit eenige tijd het mij mogelijk zal maken mij er van te +kwijten, aanvaard daarom de erkenning daarvan, getuigend van de diepste +dankbaarheid, en de onvergankelijke herinnering daaraan, die ik hier nu +openlijk als in een gedenktafel gegrift ophang, in plaats van elk +dankoffer, en wees ervan overtuigd, dat ik met al mijn krachten mij +hiertoe zal inspannen, dat ik u toone hoever ik de beschuldiging van +ondankbaarheid van mij kan werpen. Meer hieraan toe te voegen verbiedt +mij uw bescheidenheid en mijn schaamtegevoel.</p> + +<p>Voordat ik echter u verlaat, noopt mij de mij bekende zwakheid mijner +krachten en de moeilijkheid van het werk, dat ik op mij neem, dat ik u +dringend bezweer, dat gij met dezelfde gunst, waarmee gij mij tot dit +werk hebt geroepen, mij wilt steunen, nu ik op het punt sta het te +aanvaarden en, zoo dikwijls als ik er u om bid, met uw wijze +raadgevingen mij ter zijde staan. U en welk een man, volg ik op. +Als gij met uw groote ervaring omtrent den weg, dien gij zoo vele malen +hebt afgelegd, mij niet voorgaat, laat ik allen moed zinken. Vat mij, +jongen man, dus bij de hand, hoewel ik u niet met gelijke schreden zal +kunnen volgen en wil maken, dat, terwijl het krankzinnig zou zijn te +trachten die hoogte te bereiken, waartoe u uw geweldige ijver gepaard +aan een goddelijk talent in de wetenschap heeft gebracht, ik tenminste +die lof mij verwerf, dat ik uw voetstappen blijf drukken, wel is waar +kruipend vorderend maar toch niet geheel roemloos.</p> + +<p>U, tenslotte, voortreffelijke jongelieden, u, die u met hart en ziel +aan de Wijsbegeerte en Geneeskunde wijdt, spreek ik toe. Immers de +Scheikunde stelt zich geheel en al in dienst van uw belangen, met uw +studiën is zij ten nauwste saamgekoppeld en onafscheidelijk verbonden. +Indien gij dus soms in liefde voor haar ontstoken, het betreurd hebt, +dat zij eenigen tijd gezwegen heeft, weest dan nu weder goedsmoeds. +Wederom is de werkplaats geopend, de fornuizen zullen branden: komt, en +werkt daarbij met mij samen in het zweet uws aanschijns. Door +bovenmenschelijken arbeid, door onvermoeide werkzaamheid, onder duizend +gevaren heeft <span class = "smallcaps">Boerhaave</span>, de opperste +der scheikundigen, den vroeger zoo moeilijken weg begaanbaar gemaakt en +diezelfde beproefde methode, waarvan hij zichzelf bediend heeft, geeft +hij naar zijn beste weten ons in handen. Laten wij dus daaraan +vasthoudend hem als leidsman volgen om zoo in veiligheid en met succes +in de heiligdommen der wetenschap binnen +<span class = "pagenum">227</span> +te dringen. Aan u bied ik mijzelf als begeleider aan en, indien gij dat +wilt, als raadgever. Indien ik over eenige krachten, dienstvaardigheid +of verstand kan beschikken, gebruikt die dan, zooals gij verkiest. Aan u +wijd ik dit alles toe. Want uw studiën te bevorderen, dat is vooral het +toppunt mijner wenschen, dat is het eenige doel mijner moeiten.</p> + + +<h4>IK HEB GEZEGD.</h4> + +<hr> + +<div class = "footnote"><a name = "note1" href = "#tag1">1.</a> +God der welsprekendheid. (Vertaler.)</div> + +<div class = "footnote"><a name = "note2" href = "#tag2">2.</a> +M. Tullius Cicero. (Vertaler.)</div> + +<div class = "footnote"><a name = "note3" href = "#tag3">3.</a> +Als afleiding wordt opgegeven: <span title = "Greek: spân">σπᾶν</span> = +(uit elkaar) trekken en <span title = "Greek: ageirein">ἀγείρειν</span> += vereenigen, verzamelen. De wetenschap, die scheidt en vereenigt, zou +dus bedoeld worden. (Vertaler.)</div> + +<div class = "footnote"><a name = "note4" href = "#tag4">4.</a> +Mogelijk heeft hier de redenaar Horatius, Carmina III, 2, 17 volgg. op +het oog. (Vertaler.)</div> + +<div class = "footnote"><a name = "note5" href = "#tag5">5.</a> +„Inter Pyracmonas.” „Pyracmon” is in de mythologie naam van een Cycloop +werkzaam in de smidse van Vulcanus, samengesteld uit <span title = +"Greek: pur">πῦρ</span> = vuur en <span title = +"Greek: akmôn">ἄκμων</span> = aanbeeld. (Vertaler.)</div> + +<div class = "footnote"><a name = "note6" href = "#tag6">6.</a> +Keizer Rudolf II van Duitschland, die ±1600 regeerde, stelde zulk een +belang in de alchemie, dat hij er zijn regeeringsplichten voor +verwaarloosde. Hem werd de naam van den tweeden Hermes Trismegistus +gegeven. Heeft nu Gaubius, die niet sterk is in orthographie, hem soms +met Eremita bedoeld? (Vertaler.)</div> + +<div class = "footnote"><a name = "note7" href = "#tag7">7.</a> +Hier schijnt de redenaar in de eerste plaats Heraclitus van Ephesus ±500 +v. Chr op het oog te hebben. (Vertaler.)</div> + +<div class = "footnote"><a name = "note8" href = "#tag8">8.</a> +<span class = "smallcaps">Terentius</span>’ Eunuchus I. 2. v. 23 en 24. +(Vertaler.)</div> + +<div class = "footnote"><a name = "note9" href = "#tag9">9.</a> +„more andabatarum”. Andabatae, gladiatoren die streden in een helm +zonder kijkgaten. (Vertaler.)</div> + +<div class = "footnote"><a name = "note10" href = "#tag10">10.</a> +Dit wordt van Ixion verteld, die Juno met zijn liefde vervolgde en tot +zijn straf in de onderwereld op een altijd draaiend rad werd gebonden. +(Vertaler.)</div> + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of Project Gutenberg's Inaugureele Rede, by Hieronymus David Gaubius + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK INAUGUREELE REDE *** + +***** This file should be named 18147-h.htm or 18147-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/8/1/4/18147/ + +Produced by Louise Hope, Frank van Drogen, Janet Blenkinship +and the Online Distributed Proofreading Team at +http://www.pgdp.net (This file was produced from images +generously made available by the Canadian Institute for +Historical Microreproductions (www.canadiana.org)) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> + +</html> diff --git a/18147-h/images/caption.png b/18147-h/images/caption.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0909f29 --- /dev/null +++ b/18147-h/images/caption.png diff --git a/18147-h/images/gaubius_grey.jpg b/18147-h/images/gaubius_grey.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7a29e8b --- /dev/null +++ b/18147-h/images/gaubius_grey.jpg diff --git a/18147-h/images/i_bottom.png b/18147-h/images/i_bottom.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..161fe06 --- /dev/null +++ b/18147-h/images/i_bottom.png diff --git a/18147-h/images/i_middle.png b/18147-h/images/i_middle.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e6489ab --- /dev/null +++ b/18147-h/images/i_middle.png diff --git a/18147-h/images/i_top.png b/18147-h/images/i_top.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fc35ac9 --- /dev/null +++ b/18147-h/images/i_top.png |
