diff options
Diffstat (limited to '18061-8.txt')
| -rw-r--r-- | 18061-8.txt | 12345 |
1 files changed, 12345 insertions, 0 deletions
diff --git a/18061-8.txt b/18061-8.txt new file mode 100644 index 0000000..4d8007b --- /dev/null +++ b/18061-8.txt @@ -0,0 +1,12345 @@ +Project Gutenberg's Oeuvres poétiques Tome 1, by Christine de Pisan + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Oeuvres poétiques Tome 1 + +Author: Christine de Pisan + +Release Date: March 27, 2006 [EBook #18061] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK OEUVRES POÉTIQUES TOME 1 *** + + + + +Produced by Pierre Lacaze, Carlo Traverso and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica)) + + + + + + + OEUVRES POÉTIQUES DE CHRISTINE DE PISAN + + PUBLIÉES + + MAURICE ROY + + TOME PREMIER + + BALLADES VIRELAIS, LAIS, RONDEAUX, JEUX A VENDRE + ET COMPLAINTES AMOUREUSES + + + + PARIS + LIBRAIRIE DE FIRMIN DIDOT ET Cie + RUE JACOB, 56 + + M DCCC LXXXVI + +Reprinted with the permission of the Société des Anciens Textes +Français + + + JOHNSON REPRINT CORPORATION + 111 Fifth Avenue, New York, N.Y. 10003 + JOHNSON REPRINT COMPANY LIMITED + Berkeley Square House, London. W. 1 + + + + +INTRODUCTION + + +Une vie complète de Christine de Pisan ne pourra être utilement +élaborée que le jour où les oeuvres de cette célèbre femme auront été +entièrement publiées et seront enfin sorties de l'oubli dans lequel +elles demeurent injustement depuis plus de quatre siècles. Nous +tenterons de l'écrire si nous réussissons à mener à bonne fin la +tâche que nous nous sommes imposée. A l'heure présente il semble plus +prudent de donner seulement au lecteur un simple aperçu biographique, +contenant quelques notions indispensables, et de lui indiquer +rapidement les sources principales auxquelles il pourra puiser de plus +amples informations: + +Jean Boivin.--Vie de Christine de Pisan (_Mémoires de l'Académie des +Inscriptions et Belles-Lettres_, II (1736), p. 704-14). + +Abbé Sallier.--Notice sur Christine de Pisan (_Mémoires de l'Académie +des Inscriptions_, XVII (1751), p. 515-25). + +Mlle de Kéralio.--_Collection des meilleurs ouvrages composés par des +dames_. Paris, 1787, II. + +Raimond Thomassy.--_Essai sur les écrits politiques de Christine de +Pisan_. Paris, 1838. + +Robineau.--_Christine de Pisan, sa vie et ses oeuvres_. Saint-Omer, +1882. + +Friedrich Koch.--_Leben und Werke der Christine de Pizan_. Goslar, +1885. + +Indépendamment des indications fournies par les ouvrages précités, de +nombreuses et consciencieuses recherches, tant dans les archives de +France que dans celles d'Italie, pourront seules donner des détails +biographiques ignorés jusqu'ici. + +Une étude approfondie de l'ensemble de l'oeuvre de Christine apportera +en même temps un précieux contingent à l'histoire de sa vie, de son +influence littéraire. Car dans ses travaux mêmes l'auteur s'est plu à +parler de ses propres impressions, à soulever discrètement le voile +de sa vie, à retracer ses joies et ses malheurs; mais de toutes ses +compositions la _Mutation de Fortune_ et la _Vision_ ont été surtout +les dépositaires de ses sentiments personnels. + +Voici quant à présent les grands traits de la vie de notre poète: + +Christine de Pisan naquit à Venise vers 1363. Son père, homme +distingué, avait épousé la fille d'un conseiller de la République +vénitienne, charge à laquelle l'appelèrent bientôt lui-même l'estime +et la considération de ses compatriotes. Thomas de Pisan jouissait en +même temps d'une grande réputation de philosophe et d'astrologue. La +renommée de son savoir et de son mérite étant parvenue jusqu'à la cour +de France, Charles V lui fit des offres avantageuses pour l'attirer et +l'attacher à sa personne. Notre savant italien ayant obtenu, avec +les bonnes grâces du souverain, une place dans le Conseil royal, se +résolut bientôt à adopter une nouvelle patrie et fit venir auprès de +lui toute sa famille. Sa femme et la jeune Christine, âgée seulement +de cinq ans, magnifiquement parées de riches costumes vénitiens, +arrivèrent au Louvre (1368) et furent présentées au roi qui leur fit +le plus gracieux accueil. + +Élevée au milieu de cette cour de France, alors aussi renommée par +sa magnificence que par la distinction des personnes qui la +fréquentaient, Christine de Pisan y développa par une instruction +soignée, par une éducation empreinte du meilleur ton et des sentiments +les plus recherchés, les précieuses dispositions dont la nature avait +si heureusement doté son intelligence supérieure. A peine fut-elle +parvenue à sa quinzième année (1378) que les charmes de son esprit +et de sa personne la firent rechercher d'un grand nombre de +gentilshommes, mais son père fixa son choix sur un jeune homme d'une +bonne maison de Picardie, Etienne du Castel, dont les qualités et le +mérite tenaient lieu des avantages de la fortune. + +L'avenir qui semblait s'ouvrir plein de promesses heureuses pour ces +jeunes époux, réservait cependant à Christine de dures épreuves; +les premières années de son mariage furent le point de départ de ses +infortunes et de ses malheurs. Le roi mourut le 16 septembre 1380. +Thomas de Pisan, déchu de son crédit et éloigné de la Cour, ne +survécut que quelques années à son maître et à son bienfaiteur. +Étienne du Castel, par sa valeur personnelle et par l'influence que +lui donnait sa charge de secrétaire du roi, continuait encore les +traditions de la famille de son beau-père, lorsqu'il fut emporté +lui-même par une maladie contagieuse à l'âge de 34 ans (1389). +Christine qui n'avait que 25 ans reste veuve avec trois enfants. +Plongée dans sa profonde douleur elle est encore attristée par de +nombreux procès avec des débiteurs de mauvaise foi et par des pertes +d'argent qui en furent la conséquence; c'est alors qu'elle demande au +travail, à la poésie, à la littérature, la consolation et l'oubli de +ses peines. Elle commence une vie nouvelle, entièrement consacrée à +l'étude, mais plus heureuse en douces satisfactions. Son talent se +révélera d'abord dans des poésies légères, pleines de charme et de +saveur, jusqu'au jour où l'essor de son génie l'élèvera à la hauteur +des grandes compositions qui ont immortalisé son nom. + + + + +DESCRIPTION DES MANUSCRITS + + +Christine de Pisan, que sa situation précaire avait engagée à +tirer parti de son instruction et de son remarquable talent, devait +rechercher avec empressement toute occasion destinée à lui procurer +quelques ressources. Aussi fit-elle exécuter un grand nombre de copies +de ses oeuvres, afin de les offrir aux princes et aux riches seigneurs +auxquels leur amour pour les lettres et la réputation de l'auteur +faisaient un devoir d'apprécier ces gracieux hommages à leur juste +valeur. Cette multiplicité de manuscrits rend aujourd'hui plus +lourde et plus difficile la tâche que doit s'imposer tout éditeur +consciencieux. En raison de cette considération nous avons cru +préférable de préparer pour chaque tome une préface donnant la liste +et l'appréciation des manuscrits renfermant les oeuvres que nous +devons publier. + +Notre riche Bibliothèque nationale possède plusieurs recueils +contenant les poésies dont nous offrons le texte dans ce premier +volume. + +_A¹_.--(Bibl. Nat. F. français 835, 606, 836 et 605). Ces quatre +volumes forment le ms. qui doit servir de base à cette édition, +l'exécution en fut préparée et surveillée par Christine elle-même qui +le destinait au duc de Berry; il est ainsi décrit dans les Inventaires +publiés par M. L. Delisle[1]. + +[Note 1: _Le Cabinet des manuscrits de la Bibliothèque nationale_, +III, p. 193.] + + «Un livre compilé de plusieurs balades et ditiés, fait et composé + par damoiselle Cristine de Pisan, escript de lettre de court, + bien historié et enluminé, lequel Monseigneur a acheté de la dite + damoiselle 200 escus.--_Tous mes bons jours._--50 liv. (Évaluation + faite à la requête des exécuteurs testamentaires du duc + de Berry).--_Inventaire de l'année 1413, Arch. nat. KK + 258._--_Inventaire de l'année 1416, Bibl. Sainte-Geneviève, mss. + L. 54 f._--Baillé à la Duchesse de Bourbonnais». + +M. L. Delisle n'a pas rapporté cette mention au ms. de la Bibl. +nat. qui porte actuellement le n° 835 du fonds français parce qu'une +interversion de feuillets l'a empêché d'établir la concordance du +premier vers du second feuillet, «_Tous mes bons jours._» + +Cette identification reconnue, nous devons en outre faire remarquer +que le ms. de la bibliothèque du duc de Berry est aujourd'hui divisé +en quatre fragments portant les numéros 835, 606, 836 et 605. Les +oeuvres que renferment ces quatre tomes offrent une numérotation +continue, ainsi qu'il suit: + +Le ms. 835 contient les articles 1 à 13: + +1 Cent Ballades. +2 Virelais. +3 Ballades «d'estrange façon». +4 Lais. +5 Rondeaux. +6 Jeux à vendre. +7 Ballades de divers propos. +8 Épitre au dieu d'Amours. +9 Complainte amoureuse. +10 Le Débat de deux Amants. +11 Le Dit des trois jugements amoureux. +12 Le Dit de Poissy. +13 Les Épitres sur le Roman de la Rose. + +Le ms. 606 renferme l'art. 14: + +14 L'Épitre d'Othéa. + +Le ms. 836 comprend les art. 15 à 21: + +15 Le Chemin de long estude. +16 Les Enseignements moraux. +17 Oraison Notre Dame. +18 Les quinze joies Notre Dame. +19 Le Dit de la «Pastoure». +20 Oraison Notre Seigneur. +21 Le duc des vrais amants. + +Enfin le ms. 605 complète le vol. par les art. 22 à 25. + +22 Épitre à la Reine Isabelle. +23 Épitre à Eustache Morel. +24 Proverbes moraux. +25 Le livre de Prudence. + +Ces divers numéros d'articles, indiquant l'ordre dans lequel +les différentes pièces ont été transcrites, permettent ainsi de +reconstituer d'une façon certaine l'ensemble du ms. tel qu'il était +à l'origine. D'ailleurs, si quelque doute subsistait encore après ce +rapprochement pourtant bien caractéristique, il serait vite dissipé +par un examen sommaire de l'écriture, de la disposition identique +des quatre fragments, de l'enluminure des miniatures ou des lettres +ornées, dues certainement à la même plume et au même pinceau. + +M. Paulin Paris[2] avait déjà reconnu l'ancienne composition du ms. +pour les fractions portant les numéros 835, 836 et 605, mais il n'a +pas reconstitué la totalité du volume. M. L. Delisle a également +soupçonné cette corrélation sans l'expliquer et en l'étendant plus +qu'il n'est légitime, car il semble faire rentrer dans la même famille +des mss. tout à fait disparates[3]. + +[Note 2: _Manuscrits françois de la Bibl. du Roi_, V, 180, et VI, +399, 402.] + +[Note 3: _Inventaire des mss. français_, I, p. 74.] + +Cette division existait d'ailleurs dès le commencement du XVIe siècle, +ainsi qu'il est permis de le constater par trois mentions que la même +main a tracées à cette époque sur le premier feuillet de garde collé +aujourd'hui à la reliure des mss. 835, 606 et 605. La première note +indique les oeuvres contenues dans le fragment 835, la seconde (ms. +606) est ainsi conçue: «En ce livre a cent une hystoire et XLVI +feuilletz escriptz, et fut reveu par frere ____ le IIe jour de avril +Mil V c et dix», la troisième mention donne la même date. Il est +donc probable qu'à l'origine le ms. se trouvait en cahiers simplement +rattachés entre eux, mais non recouverts d'une reliure, et que pour +le consulter plus facilement on le sépara bientôt en plusieurs parties +qui furent reliées et inventoriées comme autant de livres différents. +Le fragment 835 fut d'abord relié en velours rouge, aujourd'hui il +l'est en maroquin rouge aux armes de France sur les plats, à la fleur +de lis sur le dos; le ms. 836 était également recouvert de velours +rouge, et aujourd'hui de veau racine au chiffre de Louis XVIII sur +le dos. Quant à la reliure des autres fractions elle paraît avoir été +identique, ainsi qu'il résulte des renseignements que l'on trouvera +plus loin dans l'inventaire de la Bibliothèque des ducs de Bourbon. + +Ces différents fragments réunis forment un superbe ms. composé des +principales poésies de Christine, ne comprenant pas moins de 269 +feuillets et illustré de 125 jolies miniatures. + +Cette reconstitution nous permet en outre de fixer d'une façon précise +l'époque de la confection du recueil. En effet, l'oeuvre la plus +récente qui y soit insérée doit être sans aucun doute les _Épitres sur +le Roman de la Rose_ en tête desquelles se trouve la lettre d'envoi +adressée à la reine Isabelle et datée de l'avant-veille de la +Chandeleur 1407. C'est donc dans un intervalle de quatre ans, entre +1408 et 1413 (date du premier inventaire mentionnant le vol. de +Christine) que notre ms. a été préparé et offert au duc de Berry. +L'importance de l'ouvrage et la valeur des oeuvres qu'il renferme +expliquent maintenant tout le prix que Jean de Berry devait y attacher +et la générosité (200 écus) avec laquelle il sut reconnaître l'hommage +de l'auteur. Il avait du reste accueilli avec beaucoup de grâce et +de largesse le _Livre du Chemin de longue étude_ le 20 mars 1403, +le _Livre de la Mutation de Fortune_ en mars 1404[4], les _Faits et +Bonnes moeurs de Charles V_, le 1er janvier 1405, les _Sept Psaumes_, +le 1er janvier 1410; il reçut encore plus tard, les _Faits d'Armes et +de Chevalerie_, le 1er janvier 1413, et le _Livre de la Paix_ le 1er +janvier 1414; sa riche bibliothèque renfermait aussi un exemplaire +distinct de l'_Épitre d'Othéa_ et le livre de la _Cité des Dames_[5]; +Christine lui avait donc offert successivement presque tous ses +ouvrages. + +[Note 4: Ce ms. est aujourd'hui à la Bibl. royale de La Haye, n° +701.] + +[Note 5: Fonds français, n° 607.] + +Le précieux ms., dont nous avons reconstitué l'ensemble, fut recueilli +dans la succession du duc de Berry (inventaire de 1416), par sa fille +Marie, épouse de Jean Ier duc de Bourbon; cette princesse, très versée +dans l'étude des lettres, conserva de la superbe collection de son +père 41 mss. qui lui furent attribués pour une somme de 2,500 liv.[6]; +on estima 50 liv. l'exemplaire des oeuvres de Christine. Notre ms. +prit désormais place dans la librairie que les ducs de Bourbon avaient +installée dans leur château de Moulins, et pendant tout le XVe siècle +resta entre les mains de ces princes qui se distinguèrent autant +par la noblesse de leur race que par leur goût des livres et +les encouragements qu'ils aimaient à donner aux savants leurs +contemporains. En 1523 lorsque François Ier fit saisir les biens +du connétable de Bourbon, on dressa l'inventaire de la librairie de +Moulins. Un commissaire du roi, Pierre Antoine, en constata l'état le +19 septembre 1523 et se servit à cet effet d'anciens inventaires qui +lui furent communiqués par Mathieu Espinete, chanoine de Moulins, +commis à la garde des livres du duc de Bourbon. Parmi les nombreux +mss. qui ornaient cette riche bibliothèque, nous trouvons sous la +rubrique suivante (correspondant justement à la date des mentions +inscrites sur les feuillets de garde des volumes et que nous avons +signalées plus haut), une description détaillée et exacte des oeuvres +comprises dans les divers fragments qui formaient à l'origine le ms. +offert par Christine au duc de Berry. + +[Note 6: Voy. Delisle, le _Cabinet des manuscrits_, I, 167.] + + «Ce sont les livres qui ont été restituez et aportez de Paris l'an + M. V c X. C'est assavoir: + + --Ung volume ou a cent ballades, plusieurs laiz et virelay, + l'espitre au dieu d'amours, le débat des deux amans, les troys + jugemens, le dit de Poissy, les espitres sur le rommant de la + Roze, en parchemin, à la main. + + --Ung autre ou est le livre du chemin de long estude, les ditz de + la Pastour, une belle oraison de Sainct Gregoires, et le livre du + duc des vraiz amans, en parchemin, à la main. + + --Ung autre volume contenant les troys livres de la cité des + Dames, en parchemin, à la main (ms. indiqué à l'inventaire du duc + de Berry, n° 293, auj. f. fr. 607.) + + --Ung autre volume des espitres que Othea deesse de prudence + envoya à Hector de Troye, en parchemin, à la main. + + --Ung autre volume ou est ecrit le livre de Prudence, les + proverbes moraulx, une espitre à la Royne de France, une autre à + Eustace Morel, en parchemin, à la main. + + Lesdits cinq livres sont touz couvers de veloux rouge et tenné, + garnys de fermaus de leton, de boulhons et carrées». + + (_Inventaire des livres qui sont en la librairie du chasteau de + Molins, 19 sept. 1523._--Bibl. Nat. coll. Dupuy; vol. 438.--Publié + par M. Le Roux de Lincy, Paris, 1850, dans les _Mélanges de la + Société des bibliophiles français_.--Réimprimé par M. Chazaud à la + suite des _Enseignements d'Anne de France_. Moulins, 1878, in-4°, + p. 255-6). + +Ces mss. furent ensuite transportés au château de Fontainebleau où +François Ier se glorifiait d'avoir formé une des collections les plus +considérables de l'Europe. La Bibliothèque du Roi revint à Paris à +la fin du règne de Charles IX; notre ms. y est conservé depuis cette +époque, il figure en effet dans les inventaires de 1620 (Rigault) sous +les cotes 593, 672, 673; de 1645 (Dupuy) comme portant les numéros +408, 409, 466, 862, et enfin dans le catalogue de 1682 sous les +numéros 7088, 7089, 7216, 7217. + + * * * * * + +_A²_--Musée britannique, Harl. 4431.--Ornée de riches miniatures et +d'une exécution très soignée, cette belle copie a été préparée pour +être offerte à la reine Isabelle de Bavière, comme le témoigne la +Dédicace de Christine de Pisan. Il est probable qu'à l'époque des +malheurs qui affligèrent la France au XVe siècle ce ms. fut transporté +en Angleterre. Une mention inscrite sur un feuillet de garde permet de +constater qu'au XVIIe siècle il faisait partie de la collection du +duc de Newcastle; cette indication est ainsi conçue «Henry Duke of +Newcastle, his booke, 1676.» Le volume renferme 398 feuillets et est +illustré de superbes miniatures[7]. Ce bel exemplaire est d'un grand +prix en raison de son origine, de sa richesse et de la qualité de son +texte, mais ce qui lui donne surtout une valeur exceptionnelle, c'est +qu'il renferme un certain nombre de poésies qui n'existent pas dans +les divers mss. des dépôts publics de notre pays; il nous fournit +le texte de cinq nouvelles ballades et de quatre rondeaux, plus une +complainte amoureuse inconnue jusqu'ici; il contient, en outre, +un poème tout entier intitulé «_Cent Balades d'Amant et de Dame_», +véritable peinture des impressions délicates et variées de deux +amoureux dont les sentiments sont tracés avec beaucoup de grâce et +d'expression. Cette oeuvre assez considérable a dû être composée +uniquement pour la reine Isabelle de Bavière, ainsi que peuvent +le laisser supposer quelques mots de la Dédicace et de la première +ballade[8]. Ce recueil de ballades n'est mentionné dans aucune des +publications qui comprennent l'énumération des compositions poétiques +de Christine de Pisan et nous serons heureux d'en offrir la primeur +dans l'un des volumes suivants. Nous donnons dès à présent la Dédicace +à la reine Isabelle: + +[Note 7: Voy. _Bibliographer's Decameron_, par Rev. T. F. +Dibdin, London, 1817, p. 134.--Schaw. _Dresses and Decorations of +the Middle Age_, London, 1843; et _The Illuminator's Magazine_, 1862, +numéros 8 et 9.] + +[Note 8: Voy. vers 50 à 60 de la Dédicace à la reine Isabelle et +le passage suivant des «_Cent Balades d'amant et de dame_»: + +Quoy que n'eusse corage ne pensée +Quant a present de dits amoureux faire, +Car autre part adès suis a pensée, +Par le command de personne, qui plaire +Doit bien a tous, ay empris a parfaire +D'un amoureux et sa dame ensement, +Pour obeïr a autrui et complaire, +Cent balades d'amoureux sentement. +] + + +Trés excellent, de grant haultesse +Couronnée, poissant princesse, +Trés noble roÿne de France, +Le corps enclin vers vous m'adresce 4 +En saluant par grant humblece; +Pry Dieu qu'il vous tiengne en souffrance +Lonc temps vive, et après l'oultrance +De la mort vous doint la richece 8 +De Paradis, qui point ne cesse, +Et au monde sanz decevrance +Paix, joye et toute recouvrance +De quanqu'il affiert a leece. 12 + +Haulte dame, en qui sont tous biens, +Et ma trés souvraine, je viens +Vers vous, comme vo creature, +Pour ce livre cy que je tiens 16 +Vous presenter, ou il n'a riens, +En histoire n'en escripture, +Que n'aye en ma pensée pure +Pris ou stile que je detiens 20 +Du seul sentement que retiens +Des dons de Dieu et de nature, +Quoy que mainte aultre creature +En ait plus en fait et maintiens. 24 + +Et sont ou volume compris +Plusieurs livres es quieulx j'ay pris +A parler en maintes manieres +Differens, et pour ce l'empris 28 +Que on en devient plus appris +D'oÿr de diverses matieres, +Unes pesans, aultres legieres, +A qui se delitte ou pourpris 32 +Des livres, qui maint ont en pris +Fait monter et prendre manieres +Belles; si doit on avoir chieres +Escriptures, non en despris. 36 + +Car, si que les sages tesmoignent +En leurs escrips, les gens qui songnent +De lire en livres voulentiers, +Ne peut qu'aucunement n'eslongnent 40 +Ygnorence, que ceulx ressongnent +Qui de sens suivent les sentiers, +Si en valent mieulx ceulx le tiers, +Voire plus qui s'en embesongnent 44 +Et qui la peine ne ressongnent +D'apprendre, il n'est si beaulx mestiers +Ne qui face gens si entiers, +Quoy que les folz, peut estre, en grongnent. 48 + +Si l'ay fait, ma dame, ordener +Depuis que je sceus qu'assener +Le devoye a vous, si qu'ay sceu +Tout au mieulx et le parfiner 52 +D'escripre et bien enluminer, +Dès que vo command en receu, +Selons qu'en mon cuer j'ay conceu +Qu'il faloit des choses finer 56 +Pour bien richement l'affiner +A fin que fust apperceü +Que je mets pouoir, force et sceu, +Pour vo bon vueil enteriner. 60 + +Dont vous plaise, trés haulte et digne, +Le prendre en gré, tout soye indigne +Que mon euvre estre presentée +Vous doye, mais vostre benigne 64 +Condicion qui ne decline +D'umilité, trés redoubtée +Dame, tout soiez hault montée, +Ne vous seuffre en fait ne en signe 68 +Que ne soyez, comme roÿne +Doit estre, humaine et arrestée; +Et pour ce ne me suis doubtée +Que vous l'ayés a ce termine. 72 + +De mon labour et lonc travail +Du livre que mes en vo bail, +Qui contient grant euvre et penible, +Combien que peut estre g'y fail 76 +En maint lieux parce que je vail +Trop pou en sens, bien est possible, +Ne vueillez pas, dame sensible, +Pour tant prendre garde au deffail, 80 +Mais a ce que je me travail +Voulentiers de ce que possible +M'est a faire en chose loisible, +Qu'a haulte gent voulentiers bail. 84 + +Si suppli en conclusion, +Haulte dame d'atraction +D'empereurs de digne memoire, +Qu'en benigne devocion 88 +Vous plaise mon entencion +Prendre en gré, qui loyale et voire +Est et sera, et si notoire +Ceste mienne posicion 92 +Vous soit qu'a tousjours mencion +Soit de moy en vostre memoire, +Si que vostre grace m'avoire +Qu'ayés a moy affection. 96 + +Le ms. du Musée Britannique contient les mêmes formes de langue que +nous rencontrons dans le ms. de la Bibl. Nat. Comme ce dernier il +renferme 50 ballades «_de divers propos_», tandis que 29 seulement se +trouvent dans les autres mss.; de plus il n'apporte pour ainsi dire +pas de variantes au texte du ms. que nous avons reconstitué plus haut +et paraît avoir été confectionné sur le même plan ou d'après les mêmes +documents, mais à une époque un peu postérieure. Il contient en effet +des oeuvres qui ne se trouvent pas dans le ms. du duc de Berry, à côté +duquel nous le jugeons cependant digne à tous égards de prendre place. + +Toutefois, malgré les avantages que peut offrir le ms. du Musée +britannique, nous n'avons pas eu d'hésitation pour adopter dans cette +édition le texte du ms. du duc de Berry et lui donner la préférence +pour toutes les poésies qu'il renferme. Il est facile du reste +d'invoquer en sa faveur les meilleures considérations, tirées non +seulement de son origine bien établie, mais surtout de l'excellence de +son texte. Enfin une dernière raison, et elle a bien son importance, +il est de tous les mss. que nous ayons retrouvés, celui qui se +rapproche le plus de la date de composition des différentes pièces +dont il donne le texte[9]. + +[Note 9: La confection du ms. du Musée britannique ne peut en +aucune façon être considérée comme antérieure à celle du ms. du duc de +Berry. Ces recueils contiennent tous deux les Epîtres sur le Roman de +la Rose renfermant une pièce datée de la fin de l'année 1407, or nous +avons vu que notre ms., figurant à l'inventaire de 1413, a dû être +composé entre cette dernière date et 1408, on pourrait tout au plus +admettre que les deux mss. sont absolument contemporains, mais comme +le ms. de Londres se trouve complété de diverses poésies nouvelles, il +est logique d'en inférer qu'il est plus jeune de quelques années que +son frère de la Bibl. Nat. (Voy. plus loin ce que nous disons au sujet +des ballades _de divers propos_, _Autres Balades_ § VII, p, XXXVI.)] + +Ce ne sera donc que pour mémoire, et afin d'établir une généalogie +complète, que nous signalerons les mss. suivants, exécutés vers le +milieu du XVe siècle et bien inférieurs sous tous les rapports aux +deux mss. précédents: + + * * * * * + +_B¹_.--Le ms. 604 du fonds français, sur vélin, très volumineux (314 +feuillets), mais incomplet de plusieurs feuillets, contient la +plus grande partie des oeuvres poétiques de Christine; cependant sa +préparation est restée inachevée, la place des miniatures est en blanc +et les lettres initiales, destinées à recevoir une ornementation +ne sont même pas indiquées[10]. Il était coté dans l'ancien fonds +(Inventaire de 1682) sous le n° 7087-2 et provenait de la collection +De La Mare n° 413. + +[Note 10. C'est d'après ce ms. inférieur que M. Guichard a donné +le texte des Cent Ballades dans le _Journal des savants de Normandie_ +(année 1844, p. 371 et s.). Cette publication est, en outre, parsemée +de fautes ou de mauvaises lectures.] + + * * * * * + +_B²_.--Le ms. 12779 (174 feuillets), à peu près de la même époque +que le précédent, mais plutôt de la seconde moitié du XVe siècle, +ne présente pas grand intérêt; défectueux de quelques feuillets, il +renferme des miniatures très médiocres. Il a appartenu à La Curne +de Sainte-Palaye qui en fit faire deux copies, l'une conservée +aujourd'hui à la Bibliothèque de l'Arsenal sous le n° 3295 (provenant +de la collection Mouchet, n° 6), et l'autre à la Bibl. Nat. Fonds +Moreau, 1686 (Mouchet, n° 8). + + * * * * * + +_B³_.--Nous devons indiquer en même temps un autre ms. faisant partie +de la même famille, et déposé par M. le comte de Toustain chez MM. +Morgand et Fatout, libraires.[11] Il contient en deux volumes presque +toutes les poésies de Christine, mais il est absolument identique pour +le texte aux mss. 604 et 12779. Nous ferons également remarquer que ce +ms. porte, comme ses deux contemporains de la Bibl. nat., la rubrique +suivante inscrite sur la feuille de garde: + +«Cy commencent les rebriches de la table de ce présent volume, fait +et compilé par Christine de Pisan, demoiselle, commencié l'an de grâce +Mil c.c.c. iiij xx xix, Eschevé et escript en l'an Mil quatre cens et +deux, la veille de la nativité Saint Jean-Baptiste.» + +[Note 11: Voir le Répertoire général de la librairie Morgand et +Fatout, 1882, p. 190 (n° 1482).] + +Cette mention, qui ne peut se rapporter qu'à la date de composition +des premières poésies contenues dans ces trois mss., nous fournit +une indication certaine pour établir la parenté rapprochée qui existe +entre eux. Cette alliance se manifeste sous bien d'autres rapports. +Nous en trouvons la preuve dans l'ordre identique suivi pour la +transcription des différentes pièces, dans le nombre des ballades +_de divers propos_ qui est le même dans les trois mss., dans la forme +orthographique des mots, dans la similitude des variantes, et enfin +dans certaines lacunes et quelques vers faux qui se trouvent rectifiés +dans les mss. _A_[12]. + +[Note 12: Voici quelques renvois qui prouvent en faveur de +l'excellence du texte donné par la famille _A_: + +Ainsi les vers suivants manquent dans la famille _B_: _Cent Ballades_, +XI vers 22 à 25, XXIX v. 12 et 21, LXXII v. 22 à 25; _Virelais_, IX v. +10; _Ier Lai_, v. 73 et 74, 77, 208, 213, 241; _IIe Lai_, v. 55, 61, +74 à 76, 212; etc. + +De plus, les vers indiqués ci-dessous se trouvent justes dans _A_ +tandis qu'ils sont faux dans _B_: _Cent Ballades_, III vers 5, XV v. +16, XX v. 7, XXIX v. 3, XXXVIII v. 13, XLIX v. 18; _Virelais_, XIII v. +5; _Autres Ballades_, VI v. 6, XII v. 6, etc. + +Nous pourrions multiplier les exemples, mais ces indications nous +semblent suffisantes pour édifier le lecteur.] + +Ces divers rapprochements nous ont permis de reconstituer dans le +tableau suivant la généalogie probable des mss. contenant les oeuvres +que nous publions dans ce premier volume: + + ORIGINAL + /\ + A¹ A² «B» + /--------\ + B¹ B² B³ + +Les quelques indications données plus haut sur la disposition des +différentes oeuvres d'après les familles de manuscrits et sur le +nombre variable des compositions, principalement des _ballades de +divers propos_, ressortiront plus clairement encore des deux +tableaux ci-joints, qui seront en même temps les meilleures pièces +justificatives de la généalogie que nous venons d'établir. + +_Ordre suivant lequel sont disposées les diverses oeuvres contenues +dans les manuscrits des familles A et B._ + + A¹ A² B¹ B² B³ + +I. 1.--CENT BALLADES. 1.--CENT BALLADES. 1.--CENT BALLADES. + +II. 2.--16 VIRELAIS. 2.--16 VIRELAIS. 2.16 VIRELAIS + +III. 3.--4 BALLADES 3.--4 BALLADES 3.--3 BALLADES + D'ESTRANGE FAÇON. D'ESTRANGE FAÇON. D'ESTRANGE FAÇON. + La 4e se trouve + reportée au milieu + des autres Ballades, + sous le n° XXI. + +IV. 4.--2 LAIS. 4.--2 LAIS. 4.--29 BALLADES DE + DIVERS PROPOS + (29 ballades + seulement). + +V. 5.--67 RONDEAUX. 5.--67 RONDEAUX. 5.--COMPLAINTE + AMOUREUSE. + Les rondeaux 59, 62, Le même ordre + 63 et 64 manquent sauf pour les + dans B. rondeaux XXVII + et XXVIII qui portent + ici les numéros + XLVII et XLVIII. + +VI. 6.--70 JEUX A VENDRE. 6.--70 JEUX A VENDRE. 6.--2 LAIS. + +VII. 7.--50 AUTRES BALLADES ou 7.--50 BALLADES DE 7.--65 RONDEAUX + BALLADES DE DIVERS DIVERS PROPOS. Les rondeaux 54 et + PROPOS 69 manquent dans A. + La ballade 44 de A2 manque Même ordre et même + et est nombre, mais la + remplacée par une autre (45) ballade 46 de A1 + qui ne manque et est + se trouve pas dans A2. remplacée par une + nouvelle. + +VIII. 8.--ÉPITRE AU DIEU 8.--UNE COMPLAINTE 8.--70 JEUX A + D'AMOURS. AMOUREUSE. VENDRE. + +IX. .................. 9.--ENCORE AUTRES .................. + BALLADES. + +X. 9.--COMPLAINTE AMOUREUSE 10.--ÉPITRE AU DIEU 9.--LE DÉBAT DE DEUX + D'AMOURS. AMANTS. + +XI. .................. 11.--UNE AUTRE .................. + COMPLAINTE + AMOUREUSE. + +XII. 10.--LE DÉBAT DE DEUX 12.--LE DÉBAT DE DEUX 10.--ÉPITRE AU DIEU + AMANTS. AMANTS. D'AMOURS. + +XIII. .................... .................... 11.--LE DIT DE LA + ROSE. +XIV. 11.--LE DIT DES 11.--LE DIT DES 12.--LE DIT DES + TROIS JUGEMENTS TROIS JUGEMENTS TROIS JUGEMENTS + AMOUREUX. AMOUREUX. AMOUREUX. + + +XV. 12.--LE DIT DE POISSY. 14.--LE DIT DE POISSY. 13.--LE DIT DE + POISSY. + +XVI. 13.--LES ÉPITRES SUR 15.--L'ÉPITRE D'OTHEA. 14.--L'ÉPITRE + LE ROMAN DE LA ROSE. D'OTHEA. + +XVII. 14.--L'ÉPITRE D'OTHEA. 16.--LE DUC DES VRAIS 15.--LES ÉPITRES SUR + AMANTS. LE ROMAN DE LA + ROSE. + +XVIII. 15.--LE CHEMIN DE LONGUE 17.--LE CHEMIN DE 16.--LES + ÉTUDE. LONGUE ÉTUDE. ENSEIGNEMENTS + MORAUX. + +XIX. 16.--LES ENSEIGNEMENS 18.--LE DIT DE LA 17.--ORAISON NOTRE + MORAUX. PASTOURE. DAME[13]. + +XX. 17.--ORAISON NOTRE DAME. 19.--LES ÉPITRES SUR 18.--LES QUINZE + LE ROMAN DE LA ROSE. JOYES NOTRE + DAME[13]. + +XXI. 18.--LES QUINZE JOYES 20.--ÉPITRE A EUSTACHE 19.--ORAISON NOTRE + NOTRE DAME. MOREL. SEIGNEUR[14]. + +XXII. 19.--LE DIT DE LA 21.--ORAISON NOTRE 20.--LE DIT DE LA + PASTOURE. SEIGNEUR. PASTOURE[15]. + B¹ B³ + +XXIII. 20.--ORAISON NOTRE 22.--PROVERBES MORAUX. 21.--LE CHEMIN DE + SEIGNEUR. LONGUE + ÉTUDE[16]. + +XXIV. ............... ................... 22.--LA MUTATION DE + FORTUNE. B¹ + +XXV. 21.--LE DUC DES VRAIS 23.--LES ENSEIGNEMENTS 23.--ÉPITRE A LA + AMANTS. MORAUX. REINE ISABELLE + (incomplet) + (feuillets + arrachés). + +XXVI. 22.--ÉPITRE A LA REINE 24.--ORAISON NOTRE DAME. + ISABELLE. + +XXVII. 23.--ÉPITRE A EUSTACHE 25.--LES QUINZE JOYES + MOREL. NOTRE DAME. + +XXVIII. 24.--PROVERBES MORAUX. 26.--LE LIVRE DE PRUDENCE. + +XXIX. 25.--LE LIVRE DE 27.--LA CITÉ DES DAMES. + PRUDENCE. + +XXX. 28.--CENT BALLADES D'AMANT + ET DE DAME. + +[Note 13: Ces deux pièces manquent dans le ms B¹ par suite de +feuillets arrachés, mais sont indiquées dans les «rebriches» de la +table de ce manuscrit.] + +[Note 14: Le ms. B¹ ne renferme qu'un fragment de cette oraison; +dans B² plusieurs feuillets ont été arrachés à la place qu'elle devait +occuper; seul B³ dans la famille en donne le texte complet.] + +[Note 15: Quelques feuillets ont été coupés dans B¹ à l'endroit qui +devait contenir «le Dit de la Pastoure»; dans B² l'oeuvre n'est pas +complète, tous les derniers feuillets du volume ayant été enlevés.] + +[Note 16: Dans B¹ les 100 premiers vers du poème manquent, +plusieurs feuillets ayant été coupés.] + +TABLEAU PRÉSENTANT LA CONCORDANCE +DES BALLADES DE DIVERS PROPOS +SELON LES FAMILLES DE MANUSCRITS _A_ ET _B_ + + + + (N) REFRAINS DES BALLADES (A) (B) + + I. --Car qui est bon doit estre appelle riche 1 1 + II. --Si com tous vaillans doivent estre 2 3 + III. --Et Dieux vous doint leur bon droit soustenir 3 2 + IV. --Et honneur en toutes querelles 4 4 + V. --Avisons nous qu'il nous convient morir 5 5 + VI. --Ne les princes ne les daignent entendre 6 6 + VII. --Car de Juno n'ay je nul reconfort 7 7 + VIII. --Il veult trestout quanque je vueil 8 » + IX. --Amours le veult et la saison le doit 9 8 + X. --Amours le veult et la saison le doit 10 9 + XI. --Assez louer, ma redoubtée dame 11 10 + XII. --Si qu'a tousjours en soit memoire 12 11 + XIII. --Vous semble il que ce fausseté soit? 13 12 + XIV. --Juno me het et meseür me nuit 14 13 + XV. --Se Dieu et vous ne la prenez en cure 15 14 + XVI. --Ce premier jour que l'an se renouvelle » 15 + XVII. --N'on n'en pourroit assez mesdire 16 16 + XVIII. --Ce jour de l'an, ma redoubtée dame 17 17 + XIX. --Ce jour de l'an vous soiez estrené 18 18 + XX. --Ce plaisant jour premier de l'an nouvel 19 19 + XXI. --Si le vueillez recepvoir pour estreine 20 » + XXII. --Si le vueilliez, noble duc, recevoir 21 20 + --[17] Aime le; si feras que sage » 21 + XXIII. --Faittes voz faiz à voz ditz accorder 22 22 + XXIV. --Le corps s'en va, mais le cuer vous demeure 23 23 + XXV. --Fleur de printemps, muguet et fleur d'amours 24 » + XXVI. --Et certes le doulz m'aime bien 25 » + XXVII. --Et ce vous fait à tout le monde plaire 26 24 +XXVIII. --En ce jolis plaisant doulz moys de May » 25 + XXIX. --De hault honneur et de chevalerie 27 26 + XXX. --Sera retrait de leur haulte vaillance 28 27 + XXXI. --On vous doit bien de lorier couronner 29 28 + XXXII. --A pou que mon cuer ne font? 30 » +XXXIII. --D'entreprendre armes et peine 31 29 +XXXIV à LIII. Ces ballades existent seulement dans les 32 à 50 » + mss. de la famille _A_ et suivant un ordre + identique; remarquons en outre, + que l'écriture de _A¹_ se modifie d'une + façon très sensible à partir de la ballade + XL (fol. 41 v°) ---- -- + + 50 29 + +[N] Numéros des ballades dans la présente édition +[A] Numéros des ballades dans la famille _A_ +[B] Numéros des ballades dans la famille _B_. + +[Note 17: Cette ballade se trouve dans _A_ sous la rubrique +«_Balades d'estrange façon_».] + +L'ordre dans lequel nous donnons les poésies de Christine de Pisan est +sensiblement le même que celui adopté dans tous les mss.; nous avons +d'ailleurs suivi exactement la disposition du ms. du duc de Berry, il +nous a été seulement indispensable d'intercaler les pièces nouvelles +heureusement retrouvées dans le ms. du Musée britannique, et de +faire un simple rapprochement nécessaire à la composition du cadre du +volume[18]. + +[Note 18: C'est ainsi que nous avons dû réunir à la fin du volume +les deux _Complaintes amoureuses_, bien que la première de ces +complaintes soit placée dans le ms. du duc de Berry après l'_Epitre au +dieu d'amours_.] + +Les petites poésies reproduites dans les pages qui suivent forment le +début de la carrière poétique de Christine, encore tout émue de son +veuvage prématuré. Elles ont établi sa réputation en lui attirant de +puissants protecteurs tels que la reine Isabelle de Bavière; le duc de +Berry; la duchesse de Bourbon; le duc d'Orléans; Philippe le Bon, duc +de Bourgogne; Charles d'Albret, connétable de France, etc. Leur place +en tête de cette édition était donc tout indiquée. Nous allons du +reste passer en revue les différentes oeuvres contenues dans notre +premier volume et esquisser rapidement l'impression que nous a +produite leur lecture. + + + + +I.--CENT BALLADES + +Les Cent Ballades doivent être considérées comme les premiers essais +de Christine. Elles ne sont certainement pas postérieures aux rondeaux +et autres petites pièces que l'auteur a composées dans sa jeunesse; +d'ailleurs dans tous les mss. elles occupent le premier rang. +Rassemblées à la prière d'un ami resté inconnu (voy. ballade C) les +ballades qui forment ce recueil traitent de sujets fort différents et +paraissent avoir été inspirées à des époques diverses ou tout au moins +à des intervalles de temps assez notables. Car la date de la mort +d'Etienne du Castel étant connue[19], il a été possible de fixer d'une +façon précise l'époque de la composition de deux ballades, en premier +lieu la ballade IX, écrite cinq ans après la mort de l'époux regretté, +c'est-à-dire en 1394, puis la ballade XX, par laquelle nous apprenons +que le coeur de la veuve n'a éprouvé aucune impression de joie depuis +près de dix ans, ce qui permet d'assigner à cette pièce la date de +1399. Nous pensons donc que c'est dans un intervalle d'au moins cinq +ou six années qu'ont dû être composés la plupart de ces morceaux +poétiques. Il était d'ailleurs d'usage à cette époque de réunir +ainsi des pièces détachées, inspirées dans les circonstances les +plus diverses et traduisant les impressions les plus opposées. On les +rassemblait en nombre suffisant pour former un livre sous la rubrique +«_Cent Ballades_». C'est ainsi que la cour d'amour de Louis d'Orléans +nous a donné _le livre des Cent Ballades_[20] et que notre poète +lui-même, comme nous l'avons annoncé plus haut, a désigné sous un +titre analogue ses Ballades «_d'Amant et de Dame_». + +[Note 19: Il y a lieu d'adopter, selon toute vraisemblance, l'année +1389 comme celle de la mort d'Etienne du Castel. Au commencement de +son livre du _Chemin de long estude_, Christine nous apprend en effet +que son deuil remonte à environ 13 ans, et comme un peu plus loin elle +ajoute qu'elle a commencé à écrire ce poème au mois d'octobre 1402, la +date de 1389 s'obtient logiquement de ce simple rapprochement.] + +[Note 20: _Le livre des Cent Ballades_, publié par M. le marquis de +Queux de Saint-Hilaire. Paris, 1868.] + +Dès les premiers vers Christine nous prévient qu'elle cède à de +pressantes sollicitations et que ses poésies refléteront la douleur +qui s'est emparée d'elle depuis la mort de celui en qui consistait +tout son bonheur; «_Seulette_», tel est l'écho de ses vers! + +Les premières ballades sont en effet empreintes de la plus profonde +tristesse, et l'auteur semble se complaire à retracer longuement ses +regrets amers et son désespoir, mais à partir de la vingt-et-unième +ballade la veuve éplorée, s'abandonnant à des inspirations plus +séduisantes, élève ses pensées vers les régions de l'amour le plus +pur, et peint avec une exquise sensibilité les sentiments si divers +qui peuvent agiter les coeurs de ceux qui ont aimé ou qui aiment +encore. + +Christine révèle dans cette poésie toute la richesse de son talent et +de son art des développements; elle déploie ses pensées en modulations +infinies, et exprime sous les formes les plus variées les effets d'un +même sentiment; vingt fois elle refait chaque pièce sans se répéter, +et les ballades se succèdent, traduisant sans cesse la même idée, et +cependant ce sont toujours des ballades nouvelles. + +Ces impressions sont touchantes de vérité et de simplicité, mais nous +ne pouvons y voir, comme l'a supposé M. Paulin Paris[21], l'image des +sentiments personnels de l'auteur. Car l'aimable poète a pris +soin lui-même de nous prévenir contre toute pensée de ce genre. Ne +fallait-il pas d'ailleurs expliquer l'étrange contraste que produisent +ces chants d'amour succédant à des cris d'infortune et de douleur? + +[Note 21: Voy. _Manuscrits françois de la Bibliothèque du roi_, V, +p. 152 et 153.] + +La ballade L doit faire disparaître les moindres doutes, Christine +y fait allusion à ses scrupules et s'excuse de traiter de sujets +d'amours qui paraissent se rapporter à elle, craignant que ce ne soit +un motif d'insinuations malveillantes[22]; elle ajoute que ces pensées +n'ont nullement les tendances que l'on pourrait supposer; car, bien +que de grands seigneurs aient montré pour elle de l'affection, son +coeur ne ressent aucune impression d'amour ni de dépit, elle fait +d'ailleurs appel, dans le refrain de sa ballade, au jugement de «_tous +sages ditteurs_». Plus loin (ballade C) la même préoccupation se +traduit encore dans ses deux vers: + +[Note 22: Les différentes pièces des _Cent Ballades_ doivent être +considérées essentiellement comme des jeux d'esprit et de sentiment. +Il est possible que certaines d'entre elles traduisent les impressions +ressenties par quelques personnages de l'époque ou aient été composées +à l'intention de seigneurs familiers de la cour de Charles VI, mais la +révélation de l'auteur à la ballade C + +Ne les ay faittes pour merites +Avoir ne aucun paiement + +nous interdit de penser qu'il ait pu transformer son talent en +officine de compliments et de complaintes favorables à des intrigues +amoureuses.] + +Qu'on le tiengne à esbatement +Sans y gloser mauvaisement. + +Le soin que la célèbre femme met à défendre sa réputation pourrait, +jusqu'à un certain point, paraître exagéré, si l'on ne tenait +justement compte des récriminations violentes qu'avait dû susciter son +ardente polémique contre l'oeuvre la plus estimée et la plus admirée +de son époque, le Roman de la Rose. + +Celle qui excellait à retracer dans ses vers la défense de l'honneur +des femmes et la louange de leurs vertus[23], devait bien être jalouse +pour elle-même de semblables éloges. N'avait-elle pas d'ailleurs le +droit de dissiper les moindres doutes qui auraient pu planer sur son +veuvage irréprochable et d'étouffer à l'avance les calomnies de +ses adversaires? C'est, comme nous le verrons par la suite, la +préoccupation constante d'une vie pleine de candeur que tous les +historiens se sont accordés à nous représenter comme le modèle de la +douce et simple vertu. + +[Note 23: Voy. l'_Epitre au dieu d'amours_, le _Dit de la Rose_,... +etc...] + +Les pensées d'amour ne forment pas exclusivement les sujets de toutes +les ballades de Christine de Pisan. On trouve parsemées çà et là les +idées les plus diverses, et l'auteur sait varier avec un art +accompli l'expression et le tour de ses poésies: ici le sentiment des +tristesses produites par la maladie (Ball. XLIII), là l'éloge +finement ironique d'un personnage contemporain (Ball. LVIII), puis une +dissertation sur les qualités des bons chevaliers (Ball. LXIV), plus +loin une pièce satirique contre les maris jaloux (Ball. LXXVIII). +Mentionnons encore, en raison de leur mérite et de leur originalité, +la louange d'un grand chevalier (Ball. XCII), les angoisses causées +par la maladie du roi Charles VI (Ball. XCV), enfin l'aspiration à la +félicité éternelle (Ball. XCIX), comme placée en opposition avec les +sentiments les plus délicats d'amour et de bonheur que l'on puisse +éprouver sur cette terre. + + +II.--VIRELAIS + +Les virelais, au nombre de 16, n'ont pas le même mérite que les +ballades. Il importe cependant de signaler le premier qui traduit +heureusement les efforts pénibles du poète pour dissimuler sa douleur, +et le dixième qui nous offre une jolie pièce sur la Saint-Valentin. + +Enfin, notons également le virelai XV parce qu'il fournit quelques +indications sur le sentiment et l'objet de ces diverses compositions. +Christine y constate de nouveau que ses poésies sont souvent +l'expression de ses pensées d'amertume et de regrets, mais elle ajoute +que, si on lui donne mission de traduire les impressions des autres, +il lui faut improviser des sentiments opposés, et qu'alors, pour +alléger un peu sa douleur, elle compose des pièces qui reflètent +généralement la joie et le bonheur. + + +III.--BALLADES D'ÉTRANGES FAÇONS + +Ces quatre ballades ont été préparées suivant le goût et la mode +de l'époque. Elles n'ont d'autre mérite que celui de la difficulté +vaincue. + + +IV.--LAIS + +Les deux compositions que Christine nous donne sous forme de lais ne +présentent aucun caractère particulier qui puisse nous permettre +de leur assigner une date quelconque ou de supposer avec la moindre +apparence de vraisemblance les motifs possibles de leur confection. + +Nous n'y remarquons qu'un nouveau mode de poésie d'un genre encore +inconnu à notre poète, et sur lequel il a voulu exercer la verve de +son talent en se conformant d'une façon générale aux principes exposes +par Eustache Deschamps dans son «_Art de dictier et de fere chançons, +balades, virelais et rondeaux_[24]» et en montrant son habileté à +assembler les rimes léonines. + +[Note 24: Voy. _Poésies d'Eustache Deschamps_, éd. Crapelet, p. +278. M. de Queux de Saint-Hilaire a reproduit dans son édition le +passage relatif aux _Lais_, t. II, p. 357.] + +Malheureusement, les règles étroites auxquelles se trouve assujettie +la diction de l'auteur ont pour inconvénient d'obscurcir fortement la +pensée et de ne laisser entrevoir le plus souvent qu'un sens à peine +intelligible. Car il serait assez difficile de déterminer exactement +la raison d'être du premier lai dont le sujet réside tout entier dans +une éloge vague de l'amour en général. + +Le second lai a pour objet la louange intarissable d'un parfait +gentilhomme; l'allure du poète est ici plus dégagée, plus précise, sa +pensée devient plus claire, la strophe lyrique prend en même temps une +forme plus nette, plus harmonieuse, et l'on y trouve des réminiscences +de la littérature classique parmi lesquelles nous devons surtout +signaler une longue exposition d'impossibilités évidemment inspirée +des auteurs anciens. (Voy. Virgile, Egl. I.) + + +V.--RONDEAUX + +Ces rondeaux sont au nombre de 69; le recueil débute, comme les _Cent +Ballades_, par l'expression de la douleur et des regrets de Christine, +qui fait remonter son deuil à sept années, ce qui nous a permis de +donner au premier rondeau la date de 1396. Notre poète commença donc +la composition de ses rondeaux deux ou trois ans seulement après avoir +écrit ses premières ballades, et poursuivit la confection de ces jolis +morceaux parallèlement à celle des _Cent Ballades_ et de la plupart de +ses petites poésies. + +Jusqu'au rondeau VIII nous voyons Christine s'abandonner à sa douleur; +mais plus loin, craignant sans doute de fatiguer le lecteur par la +monotonie d'un sujet aussi triste, elle fait un effort sur elle-même, +et, comme elle l'exprime si bien dans le rondeau XI, il lui faut +désormais «_de triste cuer chanter joyeusement_». + +A partir de ce moment se succèdent en effet les peintures des +sentiments multiples auxquels peuvent donner lieu les différentes +formes de l'amour. Inutile d'insister à nouveau sur le mobile de ces +compositions légères, nous savons depuis longtemps que nous ne devons +y voir que des jeux d'esprit et de sentiment. Mais on nous permettra +toutefois de recommander le mérite de ces petites poésies si +remarquables par leur douce monotonie et leur finesse d'expression, +et où la grâce, s'alliant à une harmonie parfaite, révèle toutes les +délicatesses de la femme sentimentale que devait être Christine. + + +VI.--JEUX A VENDRE + +Ces gracieux petits morceaux servaient de distraction et d'amusement +à la meilleure société des XIVe et XVe siècles. Une dame lançait à un +gentilhomme ou un gentilhomme lançait à une dame le nom d'une fleur, +d'un objet quelconque, et la personne interpellée devait à l'instant +même et sans hésitation répondre par un compliment ou une épigramme +rimés; c'était un véritable assaut d'esprit et d'à-propos tout à fait +conforme au caractère vif et enjoué de l'époque. Aussi ne faut-il +nullement s'étonner si ce genre de distraction, qui nous paraîtrait +aujourd'hui un peu fastidieux, obtint rapidement un grand succès de +vogue[25], et si Christine elle-même crut devoir satisfaire à la mode +en accroissant avec son abondance habituelle un répertoire d'ailleurs +facile à étendre à l'infini. Elle ne composa pas moins de 70 jeux à +vendre. + +[Note 25: Les mss. du XVe siècle en fournissent le témoignage. +Voy. notamment un ms. contenant 180 couplets de ventes d'amour et +appartenant à Monseigneur le duc d'Aumale, un autre ms. de la même +époque conservé à la bibliothèque d'Epinal sous le n° 189, et un +recueil de poésies françaises à Westminster Abbey, signalé par M. Paul +Meyer dans le _Bulletin de la Société des Anciens Textes_, 1875, p. +25.] + +Le succès de ces devises de société alla grandissant jusqu'à la fin +du XVIe siècle, comme on peut en juger par les nombreuses éditions +de ventes d'amour qui se succédèrent depuis la découverte de +l'imprimerie[26]. Plus tard, la poésie populaire en conserva seule la +tradition jusqu'à nos jours, et particulièrement en Lorraine, sous +l'ancien nom de _daiemants_ ou _dây'mans_[27]. Ajoutons que certains +jeux enfantins, comme les Boîtes d'amourette et le Corbillon, +rappellent encore aujourd'hui les récréations de nos pères. + +[Note 26: Voy. dans le _Bulletin de la librairie Morgand et +Fatout_, n° 7866, l'intéressante notice de M. E. Picot.] + +[Note 27: Voy. sur cet usage _Mélusine_, I, col. 570, et II, col. +327, et _Les Chants populaires de la Provence_, publiés par M. Damase +Arbaud, I, p. 220.] + + +VII.----AUTRES BALLADES + +Les pièces suivantes, comprises sous la rubrique de «_Balades de +divers propos_» sont dignes des meilleures poésies du recueil des +_Cent Ballades_; leur nombre s'élève à 53. Toutefois les mss. de la +famille _B_ n'en contiennent que 29; seuls, comme nous l'avons déjà +dit, les mss. _A¹_ et _A²_ fournissent le complément. Il est utile +de faire également remarquer que dans _A¹_, à partir de la ballade +XL (fol. 41 v°), l'écriture se modifie d'une façon très apparente et +n'est plus évidemment tracée par la même main. L'orthographe et la +forme des mots subissent en même temps une transformation contraire +aux règles suivies jusqu'ici par le scribe du ms. Les nouvelles leçons +de graphie affectent la forme qui leur est donnée dans les mss. +_B_, copiés à une époque certainement postérieure. Ce qui paraîtrait +démontrer que ces dernières pièces ont été composées plus tard et +transcrites après coup sur des feuillets laissés en blanc. Le ms. +Harley du Musée britannique, qui contient un plus grand nombre de +ballades que tous les autres mss., renferme deux feuillets blancs +préparés pour recevoir de nouvelles compositions. Du reste les +différentes ballades rassemblées sous le présent titre ne constituent +nullement un recueil composé d'avance et dans lequel on puisse +reconnaître un certain ordre. La diversité des sujets traités, +l'absence complète de tout lien, de toute transition, autorisent, au +contraire, à penser que ces ballades ont été écrites à des époques +assez éloignées les unes des autres, suivant un peu le cours +des événements contemporains qui forment d'ailleurs le thème de +quelques-unes d'entre elles et permettent ainsi de leur assigner +une date certaine. L'ordre chronologique nous paraît avoir été +généralement suivi, et c'est pour ce motif que le ms. Harley, le plus +récent, à notre avis, qui ait été copié directement sur des originaux, +renferme sous la rubrique «_Encore aultres Balades_» des compositions +ne se trouvant dans aucun autre ms., et faisant allusion, comme la +pièce IX, à des faits que l'on ne peut placer qu'entre 1410 et 1415. + +Ainsi, même lorsqu'elle eut abordé ses grandes compositions, ses +oeuvres de longue haleine, Christine ne dédaigna pas de rimer encore +quelques ballades quand la circonstance s'en présentait et que ce +cadre convenait à son inspiration. + +Presque toutes ces ballades sont d'ailleurs d'un très grand mérite et +permettent de constater le progrès réel accompli par le génie de notre +poète. Les notes placées à la fin du volume feront connaître l'objet +de ces différentes pièces et donneront quelques indications sur les +faits ou sur les personnages historiques auxquels elles se rapportent. + + +VIII.--COMPLAINTES AMOUREUSES + +Longues et languissantes tirades de poursuivants d'amour qui aspirent +aux faveurs de leur dame; cette monotonie douce, quelquefois même +expressive, est heureusement interrompue par des comparaisons +empruntées à la Mythologie, comme l'amour de Pygmalion, l'aventure de +Deuchalion et de Pyrrha, la punition de l'insensible Anaxarète. + + + + +CENT BALLADES + +CI COMMENCENT CENT BALADES + +[Note _Rubrique_: _B¹_ Ci c. cent bonnes b.] + + +I + +Aucunes gens me prient que je face +Aucuns beaulz diz, et que je leur envoye, +Et de dittier dient que j'ay la grace; +Mais, sauve soit leur paix, je ne sçaroye 4 +Faire beaulz diz ne bons; mès toutevoye, +Puis que prié m'en ont de leur bonté, +Peine y mettray, combien qu'ignorant soie, +Pour acomplir leur bonne voulenté. 8 + +Mais je n'ay pas sentement ne espace +De faire diz de soulas ne de joye: +Car ma douleur, qui toutes autres passe, +Mon sentement joyeux du tout desvoye; 12 + +Mais du grant dueil qui me tient morne et coye +Puis bien parler assez et a plenté; +Si en diray: voulentiers plus feroye +Pour acomplir leur bonne voulenté. 16 + +Et qui vouldra savoir pour quoy efface +Dueil tout mon bien, de legier le diroye: +Ce fist la mort qui fery sanz menace +Cellui de qui trestout mon bien avoye; 20 +Laquelle mort m'a mis et met en voye +De desespoir; ne puis je n'oz santé; +De ce feray mes dis, puis qu'on m'en proie, +Pour accomplir leur bonne voulenté. 24 + +Princes, prenez en gré se je failloie; +Car le ditter je n'ay mie henté, +Mais maint m'en ont prié, et je l'ottroye, +Pour accomplir leur bonne voulenté. 28 + +[Note I:--_A_ prie--2 _A²_ Quelques b. d.--12 _A¹_ du _manque_--18 +_B_ voulentiers le--22 _A¹_ despoir--23 _A_ que on.] + + +II + +Ou temps jadis, en la cité de Romme, +Orent Rommains maint noble et bel usage. +Un en y ot: tel fu que quant un homme +En fais d'armes s'en aloit en voyage, 4 +S'il faisoit la aucun beau vasselage, +Après, quant ert a Romme retourné, +Cellui estoit, pour pris de son bernage, +Digne d'estre de lorier couronné. 8 + +De cel' honneur on prisoit moult la somme; +Car le plus preux l'avoit ou le plus sage. +Pour ce pluseurs, qu'yci pas je ne nomme, +S'efforçoient d'en avoir l'avantage; 12 +Bien y paru, car de hardi visage +Domterent ceulz d'Auffrique en leur regné, +Dont maint furent, au retour de Cartage, +Digne d'estre de laurier couronné. 16 + +Ce faisoit on jadis; mais une pomme +Ne sont prisié en France, c'est domage, +Adès les bons, mais tous ceulz on renomme +Qui ont avoir ou trés grant heritage. 20 +Mais par bonté, trop plus que par lignage, +Doit estre honneur et pris et loz donné +A ceulx qui sont, pour leur noble corage, +Digne d'estre de lorier couronné. 24 + +Princes, par Dieu c'est grant dueil et grant rage +Quant les biens fais ne sont guerredonné +A ceulx qui sont, au dit de tout lengage, +Digne d'estre de lorier couronné. 28 + +[Note II:--5 _B_ Et la f.--6 _B_ Et puis s'en feust a--10 _B_ et +le p.--22 _B_ loz et p.] + + +III + +Quant Lehander passoit la mer salée, +Non pas en nef, ne en batel a nage, +Mais tout a nou, par nuit, en recellée, +Entreprenoit le perilleux passage 4 +Pour la belle Hero au cler visage, +Qui demouroit ou chastel d'Abidonne, +De l'autre part, assez près du rivage; +Voyez comment amours amans ordonne! 6 + +Ce braz de mer, que l'en clamoit Hellée, +Passoit souvent le ber de hault parage +Pour sa dame veoir, et que cellée +Fust celle amour ou son cuer fu en gage. 12 +Mais Fortune qui a fait maint oultrage, +Et a mains bons assez de meschiefs donne, +Fist en la mer trop tempesteux orage. +Voiés comment amours amans ordonne! 16 + +En celle mer, qui fu parfonde et lée, +Fu Lehander peri, ce fu domage; +Dont la belle fu si fort adoulée +Qu'en mer sailli sanz querir avantage. 20 +Ainsi pery furent d'un seul courage. +Mirez vous cy, sanz que je plus sermone, +Tous amoureux pris d'amoureuse rage. +Voyez comment amours amans ordonne! 24 + +Mais je me doubt que perdu soit l'usage +D'ainsi amer a trestoute personne; +Mais grant amour fait un fol du plus sage. +Voyez comment amours amans ordonne! 28 + +[Note III:--6 _A¹_ de Bidonne--9 _A__B_ Herlée--21 _A²_ tout d'un; +_B¹_ tuit d'un--27 _A²_ Au fort a.] + + +IV + +Par envie, qui le monde desroye, +Est trayson couvertement nourrie +En mains faulz cuers, qui se mettent en voye +De mettre a fin leur fausse lecherie, 4 +Et en leurs fais usent de tricherie, +Dont ilz prenent sur maint grant avantage, +En traïson, non pas par vacellage. 7 + +En grant pouoir fu la cité de Troye, +Un temps qui fu, sur toute seigneurie; +Et la regnoit de ce monde, a grant joye, +En haulte honneur, fleur de chevalerie; 11 +Qui par Grigois fu puis arse et perie, +Et Troyens pris et menez en servage, +En traïson, non pas par vacellage. 14 + +Alixandre qui du monde ot la proye +Si fu trahy; aussi grant desverie +Reffist Mordret a Artus par tel voye, +Dont maint dient qu'il est en faerie. 18 +Le preux Hector, ou ot bonté florie, +Ne l'occist pas Achillès par oultrage, +En traïson, non pas par vacellage. 21 + +Princes, je dis, nel tenez moquerie, +Que l'en se gard de tel forsennerie, +Voire qui puet, car on fait maint domage +En traïson, non pas par vacellage. 25 + +[Note IV:--17 _A_ Mortrett--19 _B_ Le bon H. ou b. fu f.--22 _B_ +Pour ce je dy ce n'est pas m.] + + +V + +Hé! Dieux, quel dueil, quel rage, quel meschief, +Quel desconfort, quel dolente aventure, +Pour moy, helas, qui torment ay si grief, +Qu'oncques plus grant ne souffri creature! +L'eure maudi que ma vie tant dure, +Car d'autre riens nulle je n'ay envie +Fors de morir; de plus vivre n'ay cure, +Quant cil est mort qui me tenoit en vie. 8 + +O dure mort, or as tu trait a chief +Touz mes bons jours, ce m'est chose molt dure, +Quant m'as osté cil qui estoit le chief +De tous mes biens et de ma nourriture, 12 +Dont si au bas m'as mis, je le te jure, +Que j'ay desir que du corps soit ravie +Ma doulante lasse ame trop obscure, +Quant cil est mort qui me tenoit en vie. 16 + +Et se mes las dolens jours fussent brief, +Au moins cessast la dolour que j'endure; +Mais non seront, ains toudis de rechief +Vivray en dueil sanz fin et sanz mesure, 20 +En plains, en plours, en amere pointure. +De touz assaulz dolens seray servie. +D'ainsi mon temps user c'est bien droitture, +Quant cil est mort qui me tenoit en vie. 24 + +Princes, voiez la trés crueuse injure +Que mort me fait, dont fault que je devie; +Car choite suis en grant mesaventure, +Quant cil est mort qui me tenoit en vie. 28 + +[Note V:--4 _A¹_ Que o.; _B_ n'endura--10 _B_ c. trop +d.--15 _A_ Ma doloreuse; _B_ Ma doulante a. qui t. se treuve o.--19 +_B_ seroit--25 _B_ v. comment t. grant i.--26 _A¹_ d. fait q.; _B_ La +m. me f.--27 _A¹_ cheoite.] + + +VI + +Dueil engoisseux, rage desmesurée, +Grief desespoir, plein de forsennement, +Langour sanz fin, vie maleürée +Pleine de plour, d'engoisse et de tourment, 4 +Cuer doloreux qui vit obscurement, +Tenebreux corps sus le point de perir, +Ay, sanz cesser, continuellement; +Et si ne puis ne garir ne morir. 8 + +Fierté, durté de joye separée, +Triste penser, parfont gemissement, +Engoisse grant en las cuer enserrée, +Courroux amer porté couvertement, 12 +Morne maintien sanz resjoïssement, +Espoir dolent qui tous biens fait tarir, +Si sont en moy, sanz partir nullement; +Et si ne puis ne garir ne morir. 16 + +Soussi, anuy qui tous jours a durée, +Aspre veillier, tressaillir en dorment, +Labour en vain, a chiere alangourée +En grief travail infortunéement, 20 +Et tout le mal, qu'on puet entierement +Dire et penser sanz espoir de garir, +Me tourmentent desmesuréement; +Et si ne puis ne garir ne morir. 24 + +Princes, priez a Dieu que bien briefment +Me doint la mort, s'autrement secourir +Ne veult le mal ou languis durement; +Et si ne puis ne garir ne morir. 28 + +[Note VI:--5 _A¹_ q. vid--19 _A¹_ alanguorée.] + + +VII + +Ha! Fortune trés doloureuse, +Que tu m'as mis du hault au bas! +Ta pointure trés venimeuse +A mis mon cuer en mains debas. 4 +Ne me povoyes nuire en cas +Ou tu me fusses plus crueuse, +Que de moy oster le soulas, +Qui ma vie tenoit joyeuse. 8 + +Je fus jadis si eüreuse; +Ce me sembloit qu'il n'estoit pas +Ou monde plus beneüreuse; +Alors ne craignoie tes las, 12 +Grever ne me pouoit plein pas +Ta trés fausse envie haïneuse, +Que de moy oster le soulas, +Qui ma vie tenoit joyeuse. 16 + +Horrible, inconstant, tenebreuse, +Trop m'as fait jus flatir a cas +Par ta grant malice envieuse +Par qui me viennent maulx a tas. 20 +Que ne vengoyes tu, helas! +Autrement t'yre mal piteuse, +Que de moy oster le solas, +Qui ma vie tenoit joyeuse? 24 + +Trés doulz Princes, ne fu ce pas +Cruaulté male et despiteuse, +Que de moy oster le solas, +Qui ma vie tenoit joyeuse? 28 + +[Note VII:--6 _A_ cruese; _B_ Dont tu me f. si c.--7 _B¹_ ce de--9 +_A_ Helas j. f. si e.--10 _A¹_ n'estois; _B_ n'avoit--17 _B_ Trés +faulse h. et t.] + + +VIII + +Il a long temps que mon mal comença, +N'oncques despuis ne fina d'empirer +Mon las estat, qui puis ne s'avança, +Que Fortune me voult si atirer 4 + +Qu'il me convint de moy tout bien tirer; +Et du grief mal qu'il me fault recevoir +C'est bien raison que me doye doloir. 7 + +Le dueil que j'ay si me tient de pieça, +Mais tant est grant qu'il me fait desirer +Morir briefment, car trop mal me cassa +Quant ce m'avint qui me fait aïrer; 11 +Ne je ne puis de nul costé virer, +Que je voye riens qui me puist valoir. +C'est bien raison que me doye doloir. 14 + +Ce fist meseur qui me desavança, +Et Fortune qui voult tout dessirer +Mon boneür; car depuis lors en ça +Nul bien ne pos par devers moy tirer, 18 +Ne je ne scay penser ne remirer +Comment je vif; et de tel mal avoir +C'est bien raison que me doye doloir. 21 + +[Note VIII:--6 _A²_ Dont du g. m.--7 B q. m'en d. d.--12 _B¹_ Ne +je le p.--15 _B¹_ Ce fu m.--18 _B_ d. m. atirer.] + + +IX + +O dure Mort, tu m'as desheritée, +Et tout osté mon doulz mondain usage; +Tant m'as grevée et si au bas boutée, +Que mais prisier puis pou ton seignorage. 4 +Plus ne me pues en riens porter domage, +Fors tant sanz plus de moy laissier trop vivre. +Car je desir de trestout mon corage +Que mes griefs maulx soyent par toy delivre. 8 + +Il a cinq ans que je t'ay regraittée +Souventes fois, a trés pleureux visage, +Depuis le jour que me fu joye ostée, +Et que je cheus de franchise en servage. 12 +Quant tu m'ostas le bel et bon et sage, +Laquelle mort a tel tourment me livre +Que moult souvent souhait, pleine de rage, +Que mes griefs maulx soyent par toy delivre. 16 + +Se trés adonc tu m'eusses emportée, +Trop m'eusses fait certes grant avantage, +Car depuis lors j'ay esté si hurtée +De grans anuis, et tant reçu d'oultrage, 20 +Et tous les jours reçoy au feur l'emplage, +Que riens ne vueil, ne n'ay desir de suivre, +Fors seulement toy paier tel truage +Que mes griefs maulx soyent par toy delivre. 24 + +Princes, oyés en pitié mon language, +Et toy Mort, pri, escry moy en ton livre, +Et fay que tost je voye tel message, +Que mes griefs maulx soyent par toy delivre. 28 + +[Note IX:--3 _A²_ au b. menée--15 _B_ Que je souhaid s. p. de +r.--20 _B_ De g. meschiefs--22 _B_ ne v. je n.] + + +X + +Se Fortune a ma mort jurée, +Et du tout tasche a moy destruire, +Ou soye si maleürée, +Qu'il faille qu'en dueil vive et muire, 4 +Que me vault donc pestrir ne cuire, +Tirer, bracier, ne peine traire, +Puis que Fortune m'est contraire? 7 + +Pieça de joye m'a tirée, +Ne puis ne fina de moy nuire, +Encore est vers moy si yrée, +Qu'adès me fait de mal en pire, 11 +Quanque bastis elle descire, +Et quel proffit pourroye attraire, +Puis que Fortune m'est contraire? 14 + +Son influance desraée +Cuidoye tous jours desconfire, +Par bien faire a longue endurée, +Cuidant veoir aucun temps luire 18 +Pour moy qui meseür fait fuire. +Mais riens n'y vault, je n'y puis traire, +Puis que Fortune m'est contraire. 21 + +[Note X:--2 _A²_ Ou du tout--15 _A¹_ S. i. desirée.] + + +XI + +Seulete suy et seulete vueil estre, +Seulete m'a mon doulz ami laissiée, +Seulete suy, sanz compaignon ne maistre, +Seulete suy, dolente et courrouciée, 4 +Seulete suy en languour mesaisiée, +Seulete suy plus que nulle esgarée, +Seulete suy sanz ami demourée. 7 + +Seulete suy a huis ou a fenestre, +Seulete suy en un anglet muciée, +Seulete suy pour moy de plours repaistre, +Seulete suy, dolente ou apaisiée, 11 +Seulete suy, riens n'est qui tant me siée, +Seulete suy en ma chambre enserrée, +Seulete suy sanz ami demourée. 14 + +Seulete suy partout et en tout estre. +Seulete suy, ou je voise ou je siée, +Seulete suy plus qu'autre riens terrestre, +Seulete suy de chascun delaissiée, 18 +Seulete suy durement abaissiée, +Seulete suy souvent toute esplourée, +Seulete suy sanz ami demourée. 21 + +Princes, or est ma doulour commenciée: +Seulete suy de tout dueil menaciée, +Seulete suy plus tainte que morée, +Seulete suy sanz ami demourée. 25 + +[Note XI:--12 _A¹_ messiée--16 _A¹_ sié--19 _A¹_ abaissié--22 _à_ +26 _Omis dans B._] + + +XII + +Qui trop se fie es grans biens de Fortune, +En verité, il en est deceü; +Car inconstant elle est plus que la lune. +Maint des plus grans s'en sont aperceü, 4 +De ceulz meismes qu'elle a hault acreü, +Trebusche tost, et ce voit on souvent +Que ses joyes ne sont fors que droit vent. 7 + +Qui vit, il voit que c'est chose commune +Que nul, tant soit perfait ne esleü, +N'est espargné quant Fortune repugne +Contre son bien, c'est son droit et deü 11 +De retoulir le bien qu'on a eü, +Vent chierement, ce scet fol et sçavent +Que ses joyes ne sont fors que droit vent. 14 + +De sa guise qui n'est pas a touz une +Bien puis parler; car je l'ay bien sceü, +Las moy dolens! car la fausse et enfrune +M'a a ce cop trop durement neü, 18 +Car tollu m'a ce dont Dieu pourveü +M'avoit, helas! bien vois apercevent +Que ses joyes ne sont fors que droit vent. 21 + +[Note: _Rubrique placée entre la b. XI et la b. XII, B²:_ Balades +de personnages.] + +[Note XII:--3 _B_ Car variable--b _A¹_ que elle--8 _A¹_ Qui +vid--12 _A_ que on--15 _B_ ne s. mais que--20 _B¹_ voy appertement--21 +_B_ ne s. mais que.] + + +XIII + +C'est fort chose qu'une nef se conduise, +Es fortunes de mer, a tout par elle, +Sanz maronnier ou patron qui la duise, +Et le voile soit au vent qui ventelle; 4 +Se sauvement a bon port tourne celle, +En verité c'est chose aventureuse; +Car trop griefment est la mer perilleuse. 7 + +Et non obstant que parfois soleil luise, +Et que si droit s'en voit que ne chancelle, +Si qu'il semble que nul vent ne lui nuise, +Ne nul decours, ne la lune nouvelle, 11 +Si est elle pourtant en grant barelle +De soubdain vent ou d'encontre encombreuse; +Car trop griefment est la mer perilleuse. 14 + +Si est pitié, quant fault que mort destruise +Nul bon patron, ou meneur de nacelle; +Et est bien droit que le cuer dueille et cuise. +Qui a tresor, marchandise ou vaisselle, 18 +Ou seul vaissel qui par la mer brandelle: +N'est pas asseur, mais en voie doubteuse; +Car trop griefment est la mer perilleuse. 21 + +[Note XIII:--11 _A¹_ Ne n. secours.] + + +XIV + +Seulete m'a laissié en grant martyre, +En ce desert monde plein de tristece, +Mon doulz ami, qui en joye sanz yre +Tenoit mon cuer, et en toute leesce. 4 +Or est il mort, dont si grief dueil m'oppresse, +Et tel tristour a mon las cuer s'amord +Qu'a tousjours mais je pleureray sa mort. 7 + +Qu'en puis je mais, se je pleure et souspire +Mon ami mort, et quelle merveille est ce? +Car quant mon cuer parfondement remire +Comment souef j'ay vescu sans asprece 11 +Trés mon enfance et premiere jeunece +Avecques lui, si grant doulour me mord +Qu'a tousjours mais je pleureray sa mort. 14 + +Com turtre sui sanz per qui ne desire +Nulle verdour, ains vers le sec s'adrece, +Ou com brebis que lop tache a occire, +Qui s'esbaïst quant son pastour la laisse; 18 +Ainsi suis je laissiée, en grant destrece, +De mon ami, dont j'ay si grant remord +Qu'a tousjours mais je pleureray sa mort. 21 + +[Note XIV:--5 _B_ d. si grant deuil--6 _A²_ en m. l. c.--12 _B_ +T. m'enfance et p. en j.--13 _A¹_ Avec--16 _B_ mais sus le s.--17 _B_ +Et.] + + +XV + +Helas! helas! bien puis crier et braire, +Quant j'ay perdu ma mere et ma nourrice, +Qui doulcement me souloit faire taire. +Or n'y a mais ame qui me nourrice, 4 +Ne qui ma faim de son doulz lait garisse. +Jamais de moy nul ne prendra la cure, +Puis qu'ay perdu ma doulce nourriture. 7 + +Plaindre et plourer je doy bien mon affaire; +Car je me sens povre, foiblet et nyce, +Et non sachant pour aucun proffit faire; +Car jeune suis de sens et de malice. 11 +Or convendra qu'en orphanté languisse, +Et que j'aye mainte male aventure, +Puis qu'ay perdu ma doulce nourriture. 14 + +Le temps passé, a tous souloie plaire, +Et m'offroit on honneurs, dons et service, +Quant ma mere la doulce et debonnaire +Me nourrissoit; or fault que tout tarrisse, 18 +Et qu'à meschief et a doleur perisse +Plein de malons et de pouvre enfonture, +Puis qu'ay perdu ma doulce nourriture. 21 + +[Note XV:--5 _A_ de s. d. l. tarice--7 _A_ P. que ay--16 _A²_ _B_ +Et maint m'offroient et honneur et s.] + + +XVI + +Qui vivement veult bien considerer +Ce monde cy ou il n'a joye entiere, +Et les meschiefs qu'il fault y endurer, +Et comment mort vient qui tout met en biere, 4 +Qui bien penser veult sus ceste matiere, +Il trouvera, s'il a quelque grevance, +Que sur toute reconfortant maniere, +C'est souvrain bien que prendre en pascience. 8 + +Puis qu'ainsi est qu'on n'y puet demorer, +Pourquoy a l'en ceste vie si chiere? +Et une autre convient assavourer, +Qui aux pecheurs ne sera pas legiere. 12 +Si vault trop mieulx confession plainiere +Faire en ce monde, et vraye penitence; +Et qui ara la penance trop fiere, +C'est souvrain bien que prendre en pascience. 16 + +Chascun vray cuer se doit enamourer +De la vraye celestiel lumiere, +Et du seul Dieu que l'en doit aourer. +C'est nostre fin et joye derreniere: 20 +Qui sages est, autre solas ne quiere, +Tout autre bien si n'est fors que nuisance, +Et se le monde empesche ou trouble arriere, +C'est souvrain bien que prendre en pascience. 24 + +[Note XVI:--3 _B¹_ q. y f. e.--9 _A¹_ P. que a.--13 _B_ c. +entiere--15 _B_ Et q. a. penitence--20 _A¹_ derrenier.] + + +XVII + +Se de douloureux sentement +Sont tous mes dis, n'est pas merveille; +Car ne peut avoir pensement +Joyeux, cuer qui en dueil traveille. 4 +Car, se je dors ou se je veille, +Si suis je en tristour a toute heure, +Si est fort que joye recueille +Cuer qui en tel tristour demeure. 8 + +N'oublier ne puis nullement +La trés grant douleur non pareille +Qui mon cuer livre a tel tourment, +Que souvent me met a l'oreille 12 +Grief desespoir, qui me conseille +Que tost je m'occie et accueure; +Si est fort que joye recueille +Cuer qui en tel tristour demeure. 16 + +Si ne pourroye doulcement +Faire dis; car, vueille ou ne vueille, +M'estuet complaindre trop griefment +Le mal, dont fault que je me dueille; 20 +Dont souvent tremble comme fueille, +Par la douleur qui me cueurt seure. +Si est fort que joye recueille +Cuer qui en tel tristour demeure. 24 + +[Note XVII:--12 _B_ m. en l'--17 _A²_ Dont ne p.--21 _A²_ Et s.] + + +XVIII + +Aucunes gens ne me finent de dire +Pour quoy je suis si malencolieuse, +Et plus chanter ne me voyent ne rire, +Mais plus simple qu'une religieuse, 4 +Qui estre sueil si gaye et si joyeuse. +Mais a bon droit se je ne chante mais; +Car trop grief dueil est en mon cuer remais. 7 + +Et tant a fait Fortune, Dieu lui mire! +Qu'elle a changié en vie doloreuse +Mes jeux, mes ris, et ce m'a fait eslire +Dueil pour soulas, et vie trop greveuse. 11 +Si ay raison d'estre morne et songeuse, +Ne n'ay espoir que j'aye mieulx jamais; +Car trop grief dueil est en mon cuer remais. 14 + +Merveilles n'est se ma leesce empire; +Car en moy n'a pensée gracieuse, +N'autre plaisir qui a joye me tire. +Pour ce me tient rude et maugracieuse 18 +Le desplaisir de ma vie anuieuse, +Et se je suis triste, je n'en puis mais; +Car trop grief dueil est en mon cuer remais. 21 + +[Note XVIII:--1 _B_ A. g. si ne me font que d.--7 _B_ C. t. grant +d.--8 _B_ Car--11 _B_ et paine t. g.--12 _A¹_ m. et soigneuse--17 _B_ +N'aucun.] + + +XIX + +Long temps a que je perdi +Tout mon soulas et ma joye, +Par la mort que je maudi +Souvent; car mis m'a en voye 4 +De jamais nul bien avoir; +Si m'en doy par droit blasmer; +N'oncques puis je n'oz vouloir +De faire ami, ne d'amer. 8 + +Ne sçay qu'en deux ne fendi +Mon cuer, du dueil que j'avoye +Trop plus grant que je ne di, +Ne que dire ne sçaroye, 12 +Encor mettre en nonchaloir +Ne puis mon corroux amer; +N'oncques puis je n'oz vouloir +De faire ami, ne d'amer. 16 + +Depuis lors je n'entendi +A mener soulas ne joye; +Si en est tout arudi +Le sentement que j'avoye. 20 +Car je perdi tout l'espoir +Ou me souloie affermer. +N'oncques puis je n'oz vouloir +De faire ami, ne d'amer. 24 + +[Note XIX:--13 _B_ N'encor.] + + +XX + +Comment feroye mes dis +Beaulx, ne bons, ne gracieux, +Quant des ans a près de dix +Que mon cuer ne fu joyeux, 4 +N'il n'a femme soubz les cieulx +Qui plus ait eu de meschief? +Encor n'en suis pas a chief. 7 + +J'os des biens assez jadis; +Mais en yver temps pluieux +Si pesent, si enlaidis, +N'est, ne si trés anuieux, 11 +Comme adès en trestous lieux +M'est le temps; mais, par mon chief, +Encor n'en suis pas a chief. 14 + +Si ay bien droit se je dis +Mes plains malencolieux; +Car en tristour est tousdis +Mon dolent cuer, ce scet Dieux, 18 +Ne jamais je n'aray mieulx, +Se ma pesance n'achief; +Encor n'en suis pas a chief. 21 + +[Note XX:--7 _B_ E. n'en suis je p. a c.--8 _A_ Je os.] + + +XXI + +Tant me prie trés doulcement +Cellui qui moult bien le scet faire, +Tant a plaisant contenement, +Tant a beau corps et doulz viaire, 4 +Tant est courtois et debonaire, +Tant de grans biens oy de lui dire +Qu'a peine le puis escondire. 7 + +Il me dit si courtoisement, +En grant doubtance de meffaire, +Comment il m'aime loyaument, +Et de dire ne se peut taire, 11 +Que neant seroit du retraire; +Et puis si doulcement souspire +Qu'a peine le puis escondire. 14 + +Si suis en moult grant pensement +Que je feray de cest affaire; +Car son plaisant gouvernement, +Vueille ou non, Amours me fait plaire, 18 +Et si ne le vueil mie attraire; +Mais mon cuer vers lui si fort tire +Qu'a peine le puis escondire. 21 + +[Note XXI:--6 _B_ T. oy de l. de g. b. d.--15 _B_ Si s. en trop +g.] + + +XXII + +Tant avez fait par vostre grant doulceur, +Trés doulz ami, que vous m'avez conquise. +Plus n'y convient complainte ne clamour, +Ja n'y ara par moy deffense mise. 4 +Amours le veult par sa doulce maistrise, +Et moy aussi le vueil, car, se m'ait Dieux, +Au fort c'estoit folour quant je m'avise +De reffuser ami si gracieux. 8 + +Et j'ay espoir qu'il a tant de valour +En vous, que bien sera m'amour assise, +Quant de beaulté, de grace et tout honnour +Il y a tant que c'est drois qu'il souffise; 12 +Si est bien drois que sur tous vous eslise; +Car vous estes digne d'avoir trop mieulx, +Et j'ay eu tort, quant tant m'avez requise, +De reffuser ami si gracieux. 16 + +Si vous retien et vous donne m'amour, +Mon fin cuer doulz, et vous pri que faintise +Ne soit en vous, ne nul autre faulx tour; +Car toute m'a entierement acquise 20 +Vo doulz maintien, vo maniere rassise, +Et vos trés doulz amoureux et beaulz yeux. +Si aroye grant tort en toute guise +De reffuser ami si gracieux. 24 + +Mon doulz ami, que j'aim sur tous et prise, +J'oy tant de bien de vous dire en tous lieux +Que par raison devroye estre reprise +De reffuser ami si gracieux. 28 + +[Note XXII:--9 _A¹_ Et j. espour--14 _B_ C. v. e. bien d. d. +m.--15 _A_ Et je ay; _B_ Si ay--19 _B_ Ne treuve--21 _A¹_ Vou d. m. +vou m.] + + +XXIII + +Bien doy louer Amours de ses biens fais, +Qui m'a donné ami si trés parfait, +Qu'en trestous lieux chascun loue ses fais +Et sa beaulté, sa grace et tout son fait, 4 +Qu'il n'a en lui ne blasme ne meffait; +Dieu l'a parfait en valeur et en grace, +N'on ne pourroit mieulx vouloir par souhait; +Certes c'est cil qui tous les autres passe. 8 + +Et avec ce qu'il est sur tous parfais, +Et que son bien est en mains lieux retrait, +Pour moy servir porte tous pesans fais, +Et m'aime et craint plus que riens sanz retrait; 12 +Ne paour n'ay d'y trouver ja faulz trait. +Car il est tel que trestous maulx efface +De son bon cuer, ou il n'a nul forfait. +Certes c'est cil qui tous les autres passe. 16 + +Si a mon cuer du tout a lui attrais +Qui est tout sien, c'est bien raison qu'il l'ait; +Car tout acquis l'a par ses trés doulx trais; +Et vrayement si en mon cuer portrait 20 +Est son gent corps, qu'il n'en sera fors trait +Jamais nul jour, se ma vie ne passe; +Car sanz mentir dire puis tout a fait: +Certes c'est cil qui tous les autres passe. 24 + +[Note XXIII:--5 _B_ Il--7 _A¹_ Ne on.] + + +XXIV + +Ma doulce amour, ma plaisance cherie, +Mon doulz ami, quanque je puis amer, +Vostre doulceur m'a de tous maulz garie, +Et vrayement je vous puis bien clamer 4 + Fontaine dont tout bien vient, +Et qui en paix et joye me soustient, +Et dont plaisirs me vienent a largece; +Car vous tout seul me tenez en leece. 8 + +Et la doulour qui en mon cuer norrie +S'est longuement, qui tant m'a fait d'amer, +Le bien de vous a de tous poins tarie; +Or ne me puis complaindre ne blasmer 12 + De Fortune qui devient +Bonne pour moy, se en ce point se tient. +Mis m'en avez en la voye et adrece; +Car vous tout seul me tenez en leece. 16 + +Si lo Amours qui, par sa seigneurie, +A tel plaisir m'a voulu reclamer; +Car dire puis de vray sanz flaterie, +Qu'il n'a meilleur de la ne de ça mer 20 + De vous, m'amour, ainsi le tient +Mon cuer pour vray, qui tout a vous se tient, +N'a aultre rien sa pensée ne drece; +Car vous tout seul me tenez en leece. 24 + +[Note XXIV:--10 _B¹_ Est--20 _B_ de ça ne de la m.; _B¹_ Q. n'i +a m.--21 Sic _dans tous les mss._; _corr._ ainsi _en_ si?--22 _B_ q. a +v. t. se t.--23 _B_ Si ne desir nulle plus grant richesce.] + + +XXV + +Dites moy, mon doulz ami, +S'il est voir ce que j'oy dire, +Que dedens la Saint Remi +Devez aler en l'Empire, 4 +En Alemaigne, bien loings, +Demourer, si com j'entens, +Quatre moys ou trois du moins? +Helas! que j'aray mautemps! 8 + +Ne me puet jour ne demi +Sanz vous veoir riens souffire, +Et quant vous serez de mi +Loins, quel sera mon martire! 12 +De mourir me fust besoings +Mieulx que le mal que j'atens; +Rungier me fauldra mes froins. +Helas! que j'aray mautemps! 16 + +Mon cuer partira par mi, +Au dire a Dieu j'en souspire +Souvent et de dueil fremi. +Car je fondray com la cire 20 +Des soussis et des grans soings +Que pour vous aray par temps; +Se je vous pers de tous poins, +Helas! que j'aray mautemps! 24 + +[Note XXV:--2 _A_ ce q. j'oz d.] + + +XXVI + +Mon doulz ami, n'aiez malencolie +Se j'ay en moy si joyeuse maniere; +Et se je fais en tous lieux chiere lie, +Et de parler a maint suis coustumiere, 4 +Ne croiez pas pour ce, que plus legiere +Soye envers vous, car c'est pour decepvoir +Les mesdisans qui tout veulent savoir. 7 + +Car se je suis gaye, cointe et jolie, +C'est tout pour vous que j'aim d'amour entiere. +Si ne prenez nul soing qui contralie +Vostre bon cuer, car pour nulle priere 11 +Je n'ameray autre qui m'en requiere; +Mais on doit moult doubter, a dire voir, +Les mesdisans qui tout veulent savoir. 14 + +Sachiez de voir qu'amours si fort me lie +En vostre amour que n'ay chose tant chiere. +Mais ce seroit a moy trop grant folie +De ne faire, fors a vous, bonne chiere. 18 +Ce n'est pas drois, ne chose qui affiere +Devant les gens, pour faire apercevoir +Les mesdisans qui tout veulent savoir. 21 + +[Note XXVI:--3 _A²_ Car se--8 _A²_ _B_ C. se je s. ne g. ne j.--12 +_A¹_ Je n'aimeray.] + + +XXVII + +Ne cuidiez pas que je soye +Si fole, ne si legiere, +Sire, qu'accorder je doye +M'amour a toute priere; 4 +Trop seroye vilotiere, +Ce que oncques mais ne fus; +J'en ay fait a maint reffus. 7 + +Ja pour ce ne vous anoye, +Ne me faittes pire chiere, +Car amer je ne saroye, +Ne je n'en suis coustumiere, 11 +Pour homme qui m'en requiere; +Aprendre n'en vueil les us; +J'en ay fait a maint reffus. 14 + +Ne faire je n'en vouldroie +En fais, en dis, en maniere, +Chose que faire ne doye +Femme qui honneur a chiere. 18 +Trop mieulx vouldroie estre en biere. +Pour ce, soyent beaulx ou drus, +J'en ay fait a maint reffus. 21 + +[Note XXVII:--9 _B_ Ne m'en f.--13 _A_ li us--15 _B_ Car f. je ne +v.--16 _A¹_ e. d. (_blanc_) m.--17 _B_ q. f. n'en d.--20 _B_ P. ce et +a b. et a d.] + + +XXVIII + +Mon doulz ami, vueilliez moy pardonner, +Se je ne puis, si tost com je vouldroye, +Parler a vous, car ainçois ordener +Me fault comment sera, ne par quel voye. 4 + Car mesdisans me vont gaitant +Qui du meschief et du mal me font tant, +Que je ne puis joye ne bien avoir, +Pour le desir que j'ay de vous veoir. 8 + +Si pry a Dieu qu'il leur vueille donner +La mort briefment; car leur vie m'anoye, +Pour ce qu'en dueil me font mes jours finer +Sanz vous veoir, ou est toute ma joye: 12 + Car ilz se vont entremettant +De moy gaitier nuit et jour, mais pourtant +Ne vous oubli, ce pouez vous savoir, +Pour le desir que j'ay de vous veoir. 16 + +Mais ne sçaront ja eulx si fort pener, +Que, maugré tous, bien briefment ne vous voie. +Car tant feray, se g'y puis assener, +Que vous verray, quoy qu'avenir m'en doye, 20 + Et vous feray savoir quant. +Mon doulz ami, deportez vous atant. +Car g'y mettray peine, sachiez de voir, +Pour le desir que j'ay de vous veoir. 24 + +[Note XXVIII:--9-16 _Manquent dans A²_.--11 _B_ Car en grief d. me +f. m. j. mener--12 _B_ S. veoir v.--21 Sic _A B_; _corr._ assavoir.] + + +XXIX + +Le gracieux souvenir, + Qui de vous me vient, +Me fait gaiement tenir. + Et il appertient, 4 +Car tout adès me souvient +Comment vostre bonté passe +Tous autres, chascun le tient, + Par Dieu, c'est grant grace. 8 + +Joye doy bien maintenir, + Quant si bien m'avient, +Qu'amours mon cuer retenir, + Dont plus lié devient, 12 +Vous a fait a qui avient +Bien et bel en toute place +Faire quanque honneur contient, + Par Dieu, c'est grant grace. 16 + +Ne mal ne me peut venir; + Car mon cuer maintient +Qu'a joye puis avenir, + Par vous qui retient 20 +Pense, dit, fait et detient +Tout bien, et tout mal efface +La bonté qui vous soustient, + Par Dieu, c'est grant grace. 24 + +[Note XXIX:--3 _B¹_ Me f. joyeusement t.--11 _A_ Que mon cuer +veult r.; _B_ Qu'amours m'a fait r.--12 _manque dans B._--19 _A_ +puet--21 _manque dans B._] + + +XXX + +Faulx mesdisans aront ilz le pouoir +De moy faire mon ami eslongnier? +Nanil, par Dieu! combien que leur savoir +Mettent a moy grever sanz espargnier, 4 +Mais ja pourtant ne feront recreant +Mon cuer d'amer; a cellui le creant +Qui l'a du tout, car n'ont pas la poissance +Qu'a vraye amour puissent faire grevance. 8 + +Grever peut bien mon corps ou mon avoir +Leur faulx agait, que ne puis engigner, +Ou mon honneur, et si puis recepvoir +Par eulx maint mal; si le doy ressoigner; 12 +Mais se mon fait devoyent en riant +Partout compter en la ville criant, +Si n'ay je pas ne doubte n'esperance +Qu'a vraye amour puissent faire grevance. 16 + +Par leurs lengues ou il n'a mot de voir +(Je pri a Dieu que l'en leur puist roignier,) +Me destournent mon ami a veoir; +De ce les voy assez embesoignier, 20 +Et ja par eulx vont maintes gens creant +Pis qu'il n'y a, et ainsi vont grevant +Maint vray amant; mais n'ay point de doubtance +Qu'a vraye amour puissent faire grevance. 24 + +[Note XXX:--14 _B_ c. par la v.--23 _B_ car n'ay p. de d.] + + +XXXI + +Mon ami, ne plourez plus; +Car tant me faittes pitié +Que mon cuer se rent conclus +A vostre doulce amistié. 4 +Reprenez autre maniere; +Pour Dieu, plus ne vous doulez, +Et me faittes bonne chiere: +Je vueil quanque vous voulez. 8 + +Ne plus ne soiez reclus, +Ne pensif, ne dehaitié; +Mais de joye aprenez l'us. +Car bien avez exploitié 12 +Vers Amours qui n'est pas fiere +Encontre vous; or alez, +J'acorde vostre priere: +Je vueil quanque vous voulez. 16 + +Trop mieulx m'atachent qu'a glus, +Et d'amours font le traittié, +De voz larmes les grans flus +Qui m'occient a moitié, 20 +Ne plus je n'y met enchiere; +Doulz ami, or m'acolez, +Je suis vostre amie chiere; +Je vueil quanque vous voulez. 24 + +[Note XXXI:--19 _A¹_ le grant flus.] + + +XXXII + +Helas! m'amour, vous convient il partir +Et eslongnier de moy qui tant vous aim? +Ce poise moy, s'ainsi est, car sentir +Me convendra, de ce soyez certain, 4 + Trop de griefté jusqu'au retour. +En dueil vivray, en peine et en tristour, +Et me mourray de dueil certainement, +Se demourez loing de moy longuement. 8 + +Car vostre est tout mon cuer, sanz repentir, +Ne n'a nul bien sanz vous, ne soir, ne main, +Ne il n'est rien qui le feist alentir +De vous amer, tant fust malade ou sain; 12 + Et, comme en une forte tour, +Est enfermé en lui vo gent atour +Qui m'ocira, n'en doubtez nullement, +Se demourez loing de moy longuement. 16 + +Or me ditez, doulz ami, sanz mentir, +Quant revendrez. Pour le dieu souverain +Ne demourez! car ce feroit martir +Mon povre cuer, qui n'a autre reclaim; 20 + Et ne m'oubliez par nul tour, +Loyal soyez, et loing et cy entour; +Car tant vous aim qu'il m'yra durement +Se demourez loing de moy longuement. 24 + +[Note XXXII:--12 _B_ De v. veoir.] + + +XXXIII + +En plourant a grosses goutes, +Trés triste et pleine de dueil, +Ma vraye amour dessus toutes, +Cil que j'aim, n'autre ne vueil, 4 +Vous di a Dieu a grant peine. +Car trop grant doulour soustient +Mon cuer, qui grief dueil demaine, +Puis que partir vous convient. 8 + +Or sont mes joyes desrouptes; +Plus ne chant, si com je sueil; +Des tristes suivray les routes, +J'en ay ja passé le sueil, 12 +Puis que je seray longtaine +De vous, et il apertient. +Je demeure de dueil pleine, +Puis que partir vous convient. 16 + +Je mourray, n'en faites doubtes, +Sans veoir vo doulz accueil. +Ha! Fortune, tu me boutes +En dur point, puis que my oeil, 20 +Fors par pensée prochaine, +Ne verront cil qui retient +Mon cuer: c'est chose certaine, +Puis que partir vous convient. 24 + +[Note XXXIII:--17 _A¹_ mouray--18 _A¹_ vou d. a.--22 _A²_ q. te +tient.] + + +XXXIV + +Or est venu le trés gracieux moys +De May le gay, ou tant a de doulçours, +Que ces vergiers, ces buissons et ces bois, +Sont tout chargiez de verdure et de flours, 4 + Et toute riens se resjoye. +Parmi ces champs tout flourist et verdoye, +Ne il n'est riens qui n'entroublie esmay, +Pour la doulçour du jolis moys de May. 8 + +Ces oisillons vont chantant par degois, +Tout s'esjouïst partout de commun cours, +Fors moy, helas! qui sueffre trop d'anois, +Pour ce que loings je suis de mes amours; 12 + Ne je ne pourroye avoir joye, +Et plus est gay le temps et plus m'anoye. +Mais mieulx cognois adès s'oncques amay, +Pour la doulçour du jolis moys de May. 16 + +Dont regreter en plourant maintes fois +Me fault cellui, dont je n'ay nul secours; +Et les griefs maulx d'amours plus fort cognois, +Les pointures, les assaulx et les tours, 20 + En ce doulz temps, que je n'avoye +Oncques mais fait; car toute me desvoye +Le grant desir qu'adès trop plus ferme ay, +Pour la doulçour du jolis moys de May. 24 + +[Note XXXIV:--3 _B_ prés et b.--4 _A_ Reverdissent partout de +commun cours--5 _A¹_ Et t. r. si s'esjoye, _corr_. si se resjoye--13 +_B_ Et--17 _A_ D. regraittant--18 _A¹_ Me fait.] + + +XXXV + +Je suis loings de mes amours, +Dont je pleure mainte lerme; +Mais en espoir prens secours +Que tost revendra le terme 4 +Qu'il m'a mis de retourner. +Ja sont passées trois sepmaines, +Six en devoit sejourner, +Tant ont a durer mes peines. 8 + +Tant le desire tousjours +Qu'en suis malade et enferme. +Or venez doncques le cours, +Amis que j'aim d'amour ferme, 12 +Et vous ferez destourner +Mes angoisses trés grevaines; +Car jusques au retourner +Tant ont a durer mes peines. 16 + +Pour mener mon dueil en plours, +Souvent a par moy m'enferme; +Mais ce garist mes doulours +Qu'a bon espoir je m'afferme 20 +Que Dieu vous vueille amener, +Ou tost nouvelles certaines; +Jusques la me fault pener, +Tant ont a durer mes peines. 24 + +[Note XXXV:--9 _B_ a t.--14 _B_ trop g.--20 _B_ Qu'au doulz +souvenir m'a.] + + +XXXVI + +Se vraye amour est en un cuer fichée +Sanz varier et sanz nulle faintise, +Certes c'est fort que de legier dechée; +Ainçois adès de plus en plus l'atise 4 +Ardent desir et l'amour qui s'est mise +Dedens le cuer, qui si le fait lier +Qu'il n'en pourroit partir en nulle guise, +Et qui pourroit telle amour oublier? 8 + +Pour moy le sçay, qui suis toute sechée +Par trop amer; car, sans recreandise, +Ay si m'amour fermement atachée +A cil amer, ou je l'ay toute assise, 12 +Qu'en ce monde nul autre avoir ne prise, +Ne je ne fais fors melencolier. +Quant loings en suis, riens n'est qui me souffise, +Et qui pourroit telle amour oublier? 16 + +Si ne pourroit jamais estre arrachée +Si faitte amour, car, pour droit que g'i vise, +Je n'ay pouoir qu'en moy de riens dechée, +Et si suis je d'autres assez requise; 20 +Mais riens n'y vault: un seul m'a tout acquise; +Tant pourchaça, par soy humilier, +Que je me mis du tout a sa franchise, +Et qui pourroit telle amour oublier? + +[Note XXXVI:--8, 16, 24 _B_ celle a.--17 _B_ Ne ne--19 _A_ q. r. +de m. d.--21 _A¹_ un m'a t. a.--_B_ un m'a du t. a.--22 _B_ pour s. +h.--24 _A¹_ tel a.] + + +XXXVII + +Pour vous, m'amour desirée, +Ay joye si adirée, + Sanz mentir, +Qu'adès vouldroye sentir 4 +La mort, pour estre tirée +Du mal qui m'a empirée, +Et si ne m'en puis partir. 7 + +Ne, pour tost estre curée +La peine qu'ay endurée, + Consentir +Ne me puis ne assentir 11 +A autre amour procurée; +J'en seroye perjurée, +Et si ne m'en puis partir. 14 + +C'est pour vostre demourée, +Ma doulce amour savourée, + Qui partir +Fera mon cuer com martir, 18 +J'en suis taintte com morée, +Et toute descoulourée, +Et si ne m'en puis partir. 21 + +[Note XXXVII:--8 _B_ Ne p. e. t.] + + +XXXVIII + +Helas! doulz loyaulx amis, +En grant desir attendoie +Le terme que m'aviez mis +De retourner, mais ma joye 4 +Tourne en dueil: tout est cassé +Le bon espoir que j'avoye, +Puis que le terme est passé. 7 + +Vous m'aviez dit et promis, +Et aussi je l'esperoie, +Que deux moys ou trois demis, +Demourriez en ceste voye, 11 +Dont je me doubt que lassé +Vous soyez que plus vous voye, +Puis que le terme est passé. 14 + +Or est de tous poins desmis +Le soulas qu'avoir soloie, +En pensant que ja remis, +Du retour fussiez en voye 18 +De venir; mais effacé +Est mon bien; car trop m'anoie, +Puis que le terme est passé. 21 + +[Note XXXVIII:--9 _B_ ainsi--13 _B omet le second_ vous.] + + +XXXIX + +Qui a mal, souvent se plaint; +Car maladie le doit, +Et pour ce sont mi complaint +Doulereux, car chascun voit 4 +Comment tourmentée suis +Pour amer, et ma doulour +Nullement celer ne puis; +Il en pert a ma coulour. 8 + +On cognoist bien qui se faint; +Car qui grant griefté reçoipt, +Le visage en a destaint. +Se le cuer est fort destroit, 12 +Et pour ce mes griefs anuis +Amenrissent ma vigour, +Car repos n'ay jour ne nuys; +Il en pert a ma coulour. 16 + +Mais cil, par qui j'ay mal maint, +Ne scet, ne cognoist, ne voit +Comment mon cuer est attaint; +Helas! comment le sçaroit, 20 +Car je ne le vis depuis +Demi an, mais son sejour +De la mort m'ovrira l'uis; +Il en pert a ma coulour. 24 + +[Note XXXIX:--4 _A¹_ Douloureux--8 _B_ Il appert a--14 _B_ +Amenuissent.] + + +XL + +Amours, amours, certes tu fis pechié +De moy lier en tes perilleux las, +Ou mon cuer est si durement fichié, +Que moult souvent me convient dire helas! 4 + Et voirement dit l'en voir +Que tu ne scés nullui si chier avoir, +Qu'il n'ait, souvent avient, de ses amours +Pour un seul bien plus de cinq cens doulours. 8 + +Au commencier m'as le cuer aluchié, +Par moy donner assés de tes soulas; +Mais quant tu l'as fermement atachié, +Adonc de ses plaisirs despouillié l'as; 12 + Car, sans lui faire assavoir, +Trestout le bien qu'il souloit recevoir +Lui as osté, et lui rens tous les jours +Pour un seul bien plus de cinq cens doulours. 16 + +Et se cellui, par qui en dur point chié, +Ne vient briefment, mal oncques m'affulas +De tes dangiers par qui du tout dechié +De joye avoir, et s'il est d'amer las 20 + Trop me convendra douloir; +Car plus que riens le desir a veoir, +Et, s'il ne vient, j'aray pour mes labours +Pour un seul bien plus de cinq cens doulours. 24 + +[Note XL:--6 _B¹_ si chierement a.--7 _A_ pour ses labours--9 _B_ +Au premier m'as le c. si a.--_B²_ alechié--10 _B_ Pour m.--18 _A²_ +_B¹_ mar o. m.--19 _A¹_ donjers--23 _B_ par m. l.] + + +XLI + +Helas! au moins se aucune nouvelle +Peusse ouïr, par quoy sçeusse comment +Le fait cellui qui mes maulx renovele, +Et qui tenu l'a ja si longuement 4 +De moy loingtain, ce feist aucunement +Moy resjouïr, mais nul n'en fait raport, +Ne plus, ne mains ne que s'il estoit mort. 7 + +Ne sçay s'en nef, en barge, ou en nacelle, +Passa la mer ou s'il va autrement; +S'en Aragon, en Espaigne, en Castelle, +Ou autre part soit alé, ou briefment 11 +Ne puist venir, ou si prochainement; +Car je ne sçay ou il est, n'a quel port, +Ne plus, ne mains ne que s'il estoit mort. 14 + +Ou peut estre qu'il aime autre plus belle +Que je ne suis, si ne lui chaut granment +De revenir; mais il n'est damoiselle +Ne nulle autre, ce sçay certainement, 18 +Qui jamais jour l'aime plus loiaument; +Mais que me vault? quant je n'en ay confort, +Ne plus, ne mains ne que s'il estoit mort. 21 + +[Note XLI:--1 _B_ H. amours--2 _B_ P. avoir--5 _A_ ce fait a--10 +_A¹_ en E. ou en C.--_A²_ ou C.--18 _B_ ne s. c.] + + +XLII + +Ovide dit qu'il est un messagier, +Qui en dormant les nouvelles aporte, +Les gens endort, et puis les fait songier +De joye ou dueil, songes de mainte sorte. 4 +Morpheüs cil messager on appelle; +Au dieu qui dort est filz, ce dit la fable, +Qui en pluseurs formes se renouvelle, +Cil nonce aux gens mainte chose notable, 8 + +Et cellui dieu de someil alegier, +Soye mercy, veult le mal que je porte. +Car nouvelles m'envoye sanz dongier +De mon ami, autre ne me conforte. 12 +Mais quant chose me dit qui ne m'est belle, +Mon cuer tremble plus que feuille d'arable; +Car en nul cas de riens le voir ne celle, +Cil nonce aux gens mainte chose notable. 16 + +Et ma doulour fait moult assouagier +Le dieu qui dort, certes je fusse morte +Se il ne fust; mais plorer de legier +Me fait souvent, car trop me desconforte 20 +Quant il me dit qu'une autre damoiselle +Tient mon ami, et qu'il soit veritable +J'ay grant paour; car, de toute querelle, +Cil nonce aux gens mainte chose notable. 24 + +[Note XLII:--5 _A¹_ Orpheüs--10 _A¹_ Sienne m.--_B_ le dueil q. je +p.] + + +XLIII + +Hé Dieux! que le temps m'anuie, +Un jour m'est une sepmaine; +Plus qu'en yver longue pluie, +M'est ceste saison grevaine. 4 +Helas! car j'ay la quartaine, +Qui me rent toute estourdie +Souvent et de tristour pleine: +Ce me fait la maladie. 8 + +J'ay goust plus amer que suye, +Et coulour pasle et mausaine; +Pour la toux fault que m'appuye +Souvent, et me fault l'alaine. 12 +Et quant l'excès me demaine, +Adonc ne suis tant hardie +Que je boive que tysaine: +Ce me fait la maladie. 16 + +Je n'ay garde que m'enfuye; +Car, quant je vois, c'est a peine +Non pas l'erre d'une luie, +Mais par une chambre plaine 20 +Encor convient qu'on me maine, +Et souvent fault que je die: +«Soustenez moy, je suis vaine.» +Ce me fait la maladie. 24 + +Medecins, de mal suis plaine, +Garissez moy, je mendie +De santté qui m'est longtaine; +Ce me fait la maladie. 28 + +[Note XLIII:--21 _A¹_ que on.] + + +XLIV + +Amours, il est fol qui te croit, +Ne qui a toy servir s'amuse; +Car qui mieulx te sert plus reçoit +De grans anuis, et sa vie use 4 +A grant meschief qui s'i esluse; +Grant faissel lui fault soutenir, +Je m'en sçay bien a quoy tenir. 7 + +Ton bel accueil chascun deçoit, +Chascun attrait, nul ne reffuse, +Assez promet et moult accroit; +Mais au payer trestous cabuse, 11 +Et pis y a, car on accuse +Qui ta vie veult maintenir, +Je m'en sçay bien a quoy tenir. 14 + +A la perfin chascun le voit, +Ton fait n'est fors que droitte ruse, +Et s'au commencier on savoit +Comment la fin en est confuse, 18 +Tel s'en retrairoit qui y muse; +Mais on ne s'i scet contenir, +Je m'en sçay bien a quoy tenir. 21 + +[Note XLIV:--14 et 21 _A¹_ Je me s.] + + +XLV + +Le messagier de Renommée, +Qui Pegasus est appellé, +Par qui grant parole est semée, +Car ce qu'il scet n'est pas cellé, 4 +Cil vole plus tost qu'une aronde, +Et telles nouvelles raporte, +Souvent qu'il semble que tout fonde; +Et a la fois grant joye aporte. 8 + +Les nouvelles de mainte armée, +Ou s'un païs s'est rebellé, +Ou s'aucune chose est blasmée, +A tantost dit et revellé; 12 +Mais souvent ment, car il abonde +En grant parole droitte et torte; +Par lui sont dolent maint au monde; +Et a la fois grant joye aporte. 16 + +Cellui m'a la guerre nommée, +Ou mon ami s'en est alé, +Et m'a dit qu'une aultre enamée +A, dont j'ay le cuer adoulé, 20 +N'est ne premiere, ne seconde +Fois, qu'il ainsi me desconforte; +Dont plourer me fait a grant onde; +Et a la fois grant joye aporte. 24 + +Ainsi, en pensée parfonde +Songe m'euvre de deuil la porte, +Si qu'il m'est vis qu'en plours ja fonde; +Et a la fois grant joye apporte. 28 + +[Note XLV:--2 _A¹_ appellez--5 _A¹_ Sil--6 _B_ apporte--10 _B_ +p. est r.--14 _A³_ p. et d. et t.--17 _B_ la g. donné--19 _B_ que a +e.--20 _A¹_ adoulée--_25 à 28 omis dans A¹ et B._] + + +XLVI + +Mesprendroye vers amours +De faire nouvel ami, +Quant j'ay, sens avoir secours, +Attendu an et demi 4 +Cellui que je tant amoye? +Bien voy qu'il ne lui souvient +De moy, quant ne vient, n'envoye, +Ne nouvelles ne m'en vient. 8 + +Pour lui ay eu mains maulx jours, +Et se tel mal eust pour mi, +Plus tost venist que le cours; +Car oncques puis ne dormi 12 +Bien, qu'il parti, ne n'oz joye; +Ne sçay quel cause le tient, +Mais n'en oz ne vent ne voye, +Ne nouvelles ne m'en vient. 16 + +Se ne vueil plus en telz plours +Vivre, j'ay assez gemi; +Estre y pourroye tousjours, +Qu'il n'en donroit un fremi. 20 +Ce n'est pas drois que je doie +Lui amer, quant ne lui tient; +Ne ne chault que je le voie, +Ne nouvelles ne m'en vient. 24 + +[Note XLVI:--1 _B_ M. je v. a.--3 _A_ _B²_ Q. je s.--8 _A¹_ ne me +v.--9 _A²_ Par l.--15 _B_ M. n. oy.] + + +XLVII + +Jamais a moi plus ne s'attende, +Cellui a qui plus ne m'attens, +Puis que vers moy ne vient ne mende. +Attendu l'ay deux ans par temps, 4 +Plus ne m'en quier donner mau temps; +Folie m'en feroit douloir, +Puis qu'il m'a mis en nonchaloir, 7 + +Au vray corps Dieu le recomende, +Qui le gard de mauvais contens, +Et de tout peril le deffende, +Combien que plus je ne l'attens, 11 +Et a m'en retraire je tens; +Et de ce fais je mon devoir, +Puis qu'il m'a mis en nonchaloir. 14 + +Mespris a vers moy, mais l'amende +N'affiert pas de deniers contens, +Mais du devoir qu'Amours comende +A ceulz qui sont entremettans 18 +D'amours servir; mais mal contens +S'en tient mon cuer, a dire voir, +Puis qu'il m'a mis en nonchaloir. 21 + +[Note XLVII:--1 _A³_ J. p. a m.--11 _B²_ je ne l'entens--12 _A¹_ +jettens--_B_ Et a moy r. j'entens.] + + +XLVIII + +Je ne te vueil plus servir, +Amours, a Dieu te comand. +Tu me veulz trop asservir, +Et paier mauvaisement; 4 +Pour loier me rends tourment. +C'est fort chose a soustenir: +Je ne m'i vueil plus tenir. 7 + +Pour ta grace desservir +Je t'ay servi loiaument, +Mais je ne puis assovir +Mon service, car griefment, 11 +Me tourmentes, dont briefment +Aime mieulx m'en revenir: +Je ne m'i vueil plus tenir. 14 + +Qui a toy se veult plevir, +Et donner entierement, +Puis descendre, puis gravir, +Selon ton commandement, 18 +Lui convient peniblement; +Si m'en doit bien souvenir: +Je ne m'i vueil plus tenir. 21 + +[Note XLVIII:--11 _B_ trop g.--12 _B_ bien b.] + + +XLIX + +N'en parlez plus, je ne vueil point amer; +Sire, pour Dieu vueilliez vous en retraire, +Ne me devez ne haïr ne blasmer, +Se je ne vueil a nul en tel cas plaire; 4 +Helas! pour Dieu, vueilliez vous ent retraire. +Car plus ne vueil telle complainte oïr; +Vous me ferez d'environ vous foïr. 7 + +Par telz semblans me feriez diffamer; +A vous seroit grant pechié de ce faire. +Ja vont pluseurs partout dire et semer, +Que cy entour vous n'avez riens que faire, 11 +Et si n'est nul qui autant y repaire; +Mais se vous voy de tel plait esjouïr, +Vous me ferez d'environ vous fouïr. 14 + +Il n'est chanteur, ne sereine de mer, +Qui cuers de gens scevent si bien soubtraire, +Ne beau parler, prier, ne reclamer, +Qui me feïst a telle amour attraire, 18 +Si vous suppli que vous en vueilliez taire; +Car s'autrement ne puis de ce joïr, +Vous me ferez d'environ vous foïr. 21 + +[Note XLIX:--6 _B_ celle c. o.--9 _B_ A. v. sera--18 _B_ Q. me +sceüst a t. a. traire--_A¹_ Q. me faist a tel a.] + + +L + +Aucunes gens porroient mesjugier +Pour ce sur moy que je fais ditz d'amours; +Et diroient que l'amoureux dongier, +Je sçay trop bien compter et tous les tours, 4 + Et que ja si vivement +N'en parlasse, sanz l'essay proprement, +Mais, sauve soit la grace des diseurs, +Je m'en raport a tous sages ditteurs. 8 + +Car qui se veult de faire ditz chargier +Biaulz et plaisans, soient ou longs ou cours, +Le sentement qui est le plus legier, +Et qui mieulx plaist a tous de commun cours, 12 + C'est d'amours, ne autrement +Ne seront fait ne bien ne doulcement, +Ou, se ce n'est, d'aucunes belles meurs, +Je m'en raport a tous sages ditteurs. 16 + +Qui pensé l'a, s'en vueille deschargier, +Qu'en verité ailleurs sont mes labours. +Pour m'excuser ne le dis ne purgier; +Car amé ont assez de moy meillours, 20 + Mais d'amours je n'ay tourment +Joye ne dueil; mais pour esbatement +En parlent maint qui ont ailleurs leurs cuers, +Je m'en raport a tous sages ditteurs. 24 + +[Note L:--6 _A¹_ Ne p.--13 _B_ ou a.--14 _B_ Ne seroit--18 _B_ a. +soit m. l.--20 _B_ de moy a. m.] + + +LI + +Ce n'est pas drois que vous face priere +De moy amer; car mie n'apartient +Que nul amant dame d'amours requiere, +Car de l'amant ce communement vient. 4 +Mais vraiement c'est grant duel s'il avient +Qu'on ait un tel pour ami retenu, +Qui loiaulté ne verité ne tient; +Ce poise moy quant ce m'est avenu. 8 + +Et non obstant qu'a moy pas il n'afiere +D'en plus parler, puis qu'a vous n'en souvient, +Si ne me puis je encor tenir si fiere +Que ne die le dueil qui me survient. 12 +Car le mien cuer pour mal content se tient +De vous trouver de vraye amour si nu, +Dont je voy bien retraire m'en convient; +Ce poise moy quant ce m'est avenu. 16 + +Trop me deçut Amours par vostre chiere, +Qui demonstroit, mon cuer bien le retient, +Que m'amissiez de vraye amour entiere. +Et vrayement je croy que qui maintient 20 +Tel trayson, pou de preu en retient; +Mais je voy bien qu'il vous est souvenu +Moult pou de moy, mais puis que vous n'en tient, +Ce poise moy quant ce m'est avenu. 24 + +[Note LI:--4 _B_ ce commencement v.--7 _B_ Q. v. ne l. ne t.--17 +_B_ Amours si me d. p.--21 _B_ en detient--23 _B_ puis qu'a v.] + + +LII + +De tous les dieux dont Ovide parole +En ses dittiez qui amerent jadis +Tant, par amours qui tous les cuers afole, +Qu'ilz en vindrent ça jus de paradis, 4 +Soient trestouz les faulz amans maudiz. +Je pri Pluto, Cerberus, Proserpine, +Que grant meschief ne leur soit pas tardis, +Et que jamais leur meschance ne fine. 8 + +Cupido pri le dieux d'amours qui vole, +Et Jupiter, Apollo, Palladis, +La grant Venus qui d'amours tient escole, +Que de leurs cours banis et entredis 12 +Soient adès, et tous bien contredis, +Et qu'en leurs cuers mettent d'amours l'espine, +Et qu'ilz soient en tous lieux escondis, +Et que jamais leur meschance ne fine. 16 + +Et le dieu Mars qui pas ne porte escole, +Cil qui aïde en battaille aux hardis, +Vueille sur eulx descochier tel bricole, +Dont ilz gissent vaincus, maz, estourdis; 20 +L'honneur d'armes soit en eulx reffroidis, +Et pri Juno la deesse benigne +Que povreté et mal leur doint tousdis, +Et que jamais leur meschance ne fine. 24 + +Et s'oultremer s'en vont en ce tendis, +Le dieu de mer si trouble la marine +Qu'ilz y soient tous peris et laidis, +Et que jamais leur meschance ne fine. 28 + +[Note LII:--13 _B_ S. tousjours--_A¹_ t. biens c.--14 _A²_ Mais en +l.--15 _A²_ Pour tant s--21 _A¹_ Honneur d'a.--27 _B_ p. ou l.] + + +LIII + +Sage seroit qui se saroit garder +Des faulx amans qui adès ont usage +De dire assez pour les femmes frauder; +Trop se plaignent de l'amoureuse rage 4 +Qui plus les tient que l'oisellet la cage, +Et vont faignant qu'ilz en ont couleur fade; +Mais quant a moy tiens de certain corage, +Qui plus se plaint n'est pas le plus malade. 8 + +Qui les orroit jurer et bien bourder, +Faire semblant d'estre plus serf qu'un page, +Aler, venir, muser et regarder, +Et en parlant recouper leur langage 12 +Pour decepvoir, a pou n'est il si sage +Eulx guermenter a la plaisant et sade! +Mais on peut bien jugier a leur visaige, +Qui plus se plaint n'est pas le plus malade. 16 + +De telz amans Dieux les vueille amender. +Il en est moult, je croy, dont c'est dommage, +Qui partout vont aux dames demander +Grace et mercy, ou envoyent message, 20 +Qui ne le font fors pour querre avantage +En certains lieux; pour ce dit ma balade, +Qu'en ce cas cy, tant soit de hault parage, +Qui plus se plaint n'est pas le plus malade. 24 + +[Note LIII:--3 _A² B_ l. f. laider--7 _A² B_ M. q. a m. je t. en +mon c.--15 _A²_ on p. b. veoir a--22 _B_ En divers.] + + +LIV + +Vrays amoureux, jeunes, jolis et gais, +Qui desirez a monter en hault pris, +Ayez les cuers nobles, doulz et en paix, +Blasme et mesdit soit de vous en despris, 4 +D'acquerre honneur soiez chaulx et espris, +Courtois, loiaulx, sages et gracieux, +Et beaulx parliers, larges, n'aiés envie, +Portez honneur aux vaillans et aux vieulx; +Ainsi sera grace en vous assouvie. 9 + +Ne vous chault ja s'estes ou beaulz ou lais, +Granz ou petiz, ja n'en serez repris, +Mais que renom tesmoigne voz bons fais, +Et que soiez en toute honneur apris. 13 +Du fait d'autrui ne parlez en mespris, +Vostre maintien soit bel, et en tous lieux +Soit plaisamment dame de vous servie, +Esbatez vous a honnourables jeux; +Ainsi sera grace en vous assouvie. 18 + +Suivez les bons, ne vous vantez jamais, +Ne a mentir souvent n'aiés apris, +Et voulentiers d'armes portez le fais; +Qui ce mestier faire a entrepris 22 +Nul ne blasmez, comment qu'il vous soit pris, +Dieu et les sains et les saintes des cieulx +Amez, servez trestoute vostre vie, +Et en tous cas vous en sera de mieulx, +Ainsi sera grace en vous assouvie. 27 + +Gentiz amans, or soiez doncques tieulx, +Et deshonneur sera de vous ravie. +Les fais des bons aiez devant les yeulx, +Ainsi sera grace en vous assouvie. 31 + +[Note LIV:--4 _A¹_ Blasdit et m.--6 _B_ L. s. c. et g.--21 _B_ les +fais.] + + +LV + +Qui bien aime n'oublie pas +Son bon ami pour estre loings +Car en voyage avient maint cas, +Dont li sejourners est besoings; 4 +Mais aucuns on sieult moult amer +Qu'on oublie par long passage. +Car le voiage d'oultremer +A fait en amours maint dommage. 8 + +Pluseurs en Chipre ou a Damas, +Ou demeurent trois ans ou moins, +S'en vont, ou au corps saint Thomas +En Ynde, ou ilz ont mains besoings; 12 +Mais Amours qui les fait armer +Leur rend souvent pou d'avantage, +Car le voiage d'oultremer +A fait en amours maint dommage. 16 + +Par telz sejours souvent sont las +Les cuers d'amer, et par telz poinz +Sont oubliez ceulz qui maint pas +Font par le monde en divers coings; 20 +Aussi n'oseroie affermer +Qu'amis ne changent leur corage, +Car le voiage d'oultremer +A fait en amours maint dommage. 24 + +[Note LV:--6 _A¹_ Que on.] + + +LVI + +Mon bel ami, je voy trop bien +De vray, quel que le semblant soit, +Que vostre cuer ne m'aime en rien. +Bien borgnes est qui ne le voit; 4 +Vous le dites quoy qu'il en soit, +Mais c'est tout pour moy faire pestre, + Car l'oeuvre loe le maistre. 7 + +Il appert a vostre maintien +Comment vo cuer d'amer recroit; +Car tout un moys, si com je tien, +De moy veoir ne vous chauldroit. 11 +Que m'amissiez qui le croiroit? +Certes, ce ne pourroit estre, + Car l'oeuvre loe le maistre. 14 + +Dont trop pour fole je me tien, +Et aussi chascun m'i tendroit, +De vous amer; car nesun bien +De ce venir ne me pourroit, 18 +Puis qu'en riens ne vous en seroit, +Et j'aperçoy trop bien vostre estre; + Car l'oeuvre loe le maistre. 21 + +[Note LVI:--4 _A_ Pou aperçoit q. ne le v.--13 _Sic dans tous les +mss. corr._ C. ce ne p. [pas] e.--On peut encore faire la correction +en maintenant tel quel ce vers et en abrégeant les vers 6 et 20.--16 +_B_ Et c. a.] + + +LVII + +Se j'ay le cuer dolent je n'en puis mais, +Car mon ami s'en vait en Angleterre, +Ne je ne sçay quant le reverray mais +Le bel et bon qui mon cuer tient en serre; 4 +Car entre luy et moy ara grant barre; +Mais jamais jour joye ne bien n'aray, +Jusques a tant que je le reverray. 7 + +Et quant je pense a ses gracieux fais +Doulz et plaisans, trop fort le cuer me serre; +Et comment pour morir, certes, jamais +Ne me courçast, et ou pourroye querre 11 +Nul plus plaisant? or vueil je Dieu requerre +Qui le convoit; mais dolente seray, +Jusques a tant que je le reverray. 14 + +Or est mon cuer chargié de pesant fais, +Dont plains et plours me feront dure guerre; +Et en lui seul seront tous mes regrais; +Car je l'aim plus que riens qui soit sus terre. 18 +Si convendra que le renvoye querre, +Ou a douleur et meschief languiray, +Jusques a tant que je le reverray. 21 + +[Note LVII:--1 _A¹_ j'en n'en p. m.--2 _B¹_ va.--3 _B_ q. je +r.--11 _B¹_ Ne me courcist--_A²_ et ou pourroy je q.--17 _B_ Car--20 +_B_ Ou en d.] + + +LVIII + +Dant chevalier, vous amez moult beaulz ditz; +Mais je vous pri que mieulx amiez beaulz faiz. +Au commencier estes un pou tardis, +Mais encor vault trop mieulx tart que jamais, 4 +Vous ne servez fors d'un droit entremais: +Parmi ces cours voz baladez baillier; +C'est le beau fait que vous ferez jamais. +Ha Dieux! Ha Dieux! quel vaillant chevalier! 8 + +Vous estes bon chevalier et hardis, +Mais vous amez un petit trop la paix, +Si avez droit, car aux acouardiz +Est trop pesant des armes le grief fais. 12 +Tel chevalier soit honnis et deffais +Qui pour honneur ressongne a travailler! +Mais le repos vous siet bien desormais. +Ha Dieux! Ha Dieux! quel vaillant chevalier! 16 + +Et pis y a, par Dieu de paradis, +C'est villain fait se vous en pouez mais; +Car malparlier, jengleur, plein de mesdis, +Estes tenus et pis, mais je m'en tais, 20 +Dont a la Court partout et au Palais +Vont maint disant qu'on le puist exillier; +De quoy sert il? De faire virelais. +Ha Dieux! Ha Dieux! quel vaillant chevalier! 24 + +Le mesdire d'autrui laissiez en paix, +Dant chevalier, car pire en un millier +Il n'a de vous, si dient clers et lais: +Ha Dieux! Ha Dieux! quel vaillant chevalier! 28 + + +LIX + +Par ces moustiers voy venir et aler +Maint amoureux gracieux et faitis, +Qui n'osent pas a leurs dames parler +Pour mesdisans qui trop sont ententis 4 +D'eulx agaitier, dont les amans gentilz +S'en vont souvent qu'ilz n'en ont se mal non. +Et quant ilz sont de l'eglise partis, +Sont ilz aise? certes je croy que non. 8 + +Et se bien ont, je croy qu'au paraler +Moult chierement il leur soit departis +Car, qui se veult selon amours riuler, +Il n'a mie pour soy tous bons partis. 12 +Amours les tient subgiez et moult craintis +Que de leur fait il soit aucun renom. +Ytelle gent, soient grans ou petiz, +Sont ilz aise? certes je croy que non. 16 + +Mais des mauvais on ne se doit mesler; +Car bien n'en ont, ne mal, mais alentis +Ilz sont d'amer et ne scevent celer; +Malicieux, decepvans et faintis 20 +Sont, et mauvais et en leurs fais soubtilz; +Mais ne leur chault s'ilz sont amez ou non. +Se bien leur vient a si pou d'apetis, +Sont ilz aise? certes je croy que non. 24 + +[Note LIX:--2 _A_ Ces a.--3 _A¹_ a leur dame--4 _B_ q. s. t. e.--7 +_B_ de l'e. sortis--9 _A¹_ que au--18 _A¹_ et a.--21 _A²_ en l. f. +faintifs.] + + +LX + +Du mal d'amours soiez vous tourmentez, +Vous qui parlez sus les vrais amoureux! +De les blasmer je dis que vous mentez, +D'eulx diffamer, ne mesdire sur eulx, 4 +Car bonne gent sont et beneüreux +D'avoir empris si gracieuse vie; +Mais vous parlez comme gent pleins d'envie. 7 + +Car il n'est nul si villain, n'en doubtez, +S'il a gousté des doulz biens savoreux +Qu'Amours depart a ceulx qu'il a domtez, +Que tout gentil, poissant et vigoreux 11 +Il n'en deviegne et de biens plantureux. +Tache de mal est d'eulx du tout ravie; +Mais vous parlez comme gent pleins d'envie. 14 + +De mieulx valoir qu'ilz ne font vous vantez, +Faulx mesdisans, villains, maleüreux, +Qui en tous lieux estes si deboutez, +Que chascun fait de vous le dongereux; 18 +Faillis, lasches estes et paoureux, +Et en eulx est toute grace assouvie; +Mais vous parlez comme gent pleins d'envie. 21 + +[Note LX:--12 _B_ Il ne d.] + + +LXI + +Io fut une damoiselle +Que Jupiter ama moult fort. +Juno en ouÿ la nouvelle; +Se ne lui fu jeu ne deport: +Du ciel descent en une nue 5 +Pour son mary surprendre ou fait; +Sur eulx est tout a coup venue +Si les y eust surpris de fait; +Mais il n'est nul si grant meschief +Qu'on ne traye bien a bon chief. 10 + +Car Jupiter d'une cautelle +Se couvri; car il fist un sort +Par quoy il tresmüa la belle +En une vache, mais au fort +S'en est Juno si près tenue, 15 +Qui souspeçon a du meffait, +Qu'elle a la vache retenue +Malgré que Jupiter en ait. +Mais il n'est nul si grant meschief +Qu'on ne traye bien a bon chief. 20 + +La vache en garde bailla celle +A Argus, qui jamais ne dort; +Cent yeulz avoit et la pucelle +Toudis gaitoit, mais il fu mort +Par Mercures qui l'en desnue, 25 +Car au vachier tant tint de plait +Qu'il l'endort, puis l'a detenue; +Et ce fu a Juno moult lait. +Mais il n'est nul si grant meschief +Qu'on ne traye bien a bon chief. 30 + +Pour ce je di qu'une cenelle +Ne vault la garde tant soit fort, +Ne a vallet ne a basselle; +Puis qu'ilz sont tous deux d'un acort, +L'amour d'eulz sera maintenue 35 +Et verront, qui que dueil en ait, +L'un l'autre, et en est avenue +Mainte chose par tel agait; +Mais il n'est nul si grant meschief +Qu'on ne traye bien a bon chief. 40 + +[Note LXI:--8 _A_ Et--10 _A¹_ Que on--12 _A²_ Se c. en faisant +un s.--17 _A_ Que elle--26 _A²_ C. le v.--32 _vers rayé dans A¹._--40 +_A¹_ Q. ne tourne.] + + +LXII + +Ha! mon ami, que j'ay long temps amé! +Comment as tu le cuer si desloiaulx, +Que moy qui t'ay si doulcement clamé +Ami long temps, tu me fais tant de maulz? 4 +Parjur, mauvais, plein de mençonge et faulz, +On te devroit par dessus tous clamer, +De moy laissier ainsi pour autre amer. 7 + +Je t'avoye dessus tous affermé +Pour mon ami sur tous especiaulx, +Et tous jours t'ay chery et reclamé +De tout mon cuer qui t'a esté loyaulz; 11 +Mais plus mauvais n'a n'en France n'en Caulx, +Ne autre part, le cuer as trop amer +De moy laissier ainsi pour aultre amer. 14 + +Est donc ton cuer si pris et enflammé +De celle qui tant me fait de travaulx, +Que de s'amour soies si affamé +Que de moy fais contre elle petit taux? 18 +Tu t'avances de ce faire a bas saulx, +Ce m'est avis, et te doit on blasmer +De moy laissier ainsi pour aultre amer. 21 + +[Note LXII:--4 _B_ qu'une faiz t. de m.--6 _B_ On te doit bien--9 +_B_ P. m. a. trés chier e.--11 _B_ q. t'ay e.--15 _B_ si p. si e.--20 +_B_ ce me semble.] + + +LXIII + +Amours! Amours! ce m'as tu fait, +Qui m'as mis en si dur parti. +Se ne te feis je oncques meffait, +Et si ay tant de maulx parti 4 +Largement m'en as departi; +Et qui te fait de son cuer don, +A il doncques tel guerredon? 7 + +Ton soulas est bien contrefait, +Il s'est de moy tost departi, +Contre le bien mal me reffait; +En grant doulour s'est converti, 11 +Tu m'occis sanz dire «gar t'y!» +Va il ainsi qui te sert don, +A il doncques tel guerredon? 14 + +Et pour quoy, ne pour quel tort fait, +M'as tu un tel ami sorti, +Qui ma vie et mes jours deffait? +Car par lui suis en tel parti 18 +Que tout mon sens est amorti. +Qui tu esprens de ton brandon, +A il doncques tel guerredon? 21 + +[Note LXIII:--15 _B_ Et p. q. et p. q. meffait--20 _B_ Q. t. e. de +tel b.--21 _A_ guerdon.] + + +LXIV + +Sages et bons, gracieux et courtois, +Doivent estre par droit tous chevaliers; +Larges et frans, doulz, paisibles et cois, +Pour acquerir honneur grans voiagiers, 4 +En fais d'armes entreprenans et fiers, +Droit soustenir et deffendre l'Eglise, +D'armes porter doit estre leur mestiers, +Qui maintenir veult l'ordre a droite guise. 8 + +Hanter les cours des princes et des roys, +Les fais des bons recorder voulentiers; +Estre doivent d'orphelins et de lois +Et des femmes deffendre coustumiers, 12 +Acompagnier les nobles estrangiers, +Preux et hardiz et sanz recreandise, +Et voir disans, fermes, vrais et entiers, +Qui maintenir veult l'ordre a droite guise. 16 + +Et noblece dont il est si grant voix +Les doit tenir loiaulx et droituriers; +Pour le renom qu'il est des bons françois +Leur doit estre tous pesans fais legiers, 20 +Ne orgueilleux, vanteurs ne losengiers +Ne soient pas, car chascun trop desprise +Si fais mahains, bourdeurs ne noveliers, +Qui maintenir veult l'ordre a droite guise. 24 + +Telz chevaliers doit on avoir moult chiers; +Dieu et les sains et le monde les prise. +Or suive donc toudis si fais sentiers, +Qui maintenir veult l'ordre a droite guise. 28 + +[Note LXIV:--7 _A_ _omet_ D'--12 _A_ Et de f.--23 _A_ Si f. m. +vanteurs ne n.--27 _B¹_ or s. doncques si f. s.] + + +LXV + +Dame sanz per, ou tous biens sont assis, +A qui m'amour j'ay trestoute donnée, +Corps gracieux de doulz maintien rassis, +Belle beaulté doulcement atournée, 4 +Que j'aim et craim plus qu'autre chose née, + Apercevez que je n'ose +Parler a vous, ne conter mon martire; +Mais s'il m'esteut le dire a la parclose +Ne me vueilliez, doulce dame, escondire. 9 + +Car il a ja des ans bien près de six +Que j'ay en vous m'amour toute assenée, +N'oncques n'osay vous requerir mercis +Pour la paour que ne soiez tanée 13 +De m'escouter, mais ne puis plus journée + La douleur qui est enclose +Dedens mon cuer endurer sanz le dire; +Mais se voyez que pour vous ne repose, +Ne me vueilliez, doulce dame, escondire. 18 + +Gentil cuer doulz, or soient adoulcis +Par vous mes maulz, et ma douleur sanée. +Car de plorer et plaindre je m'occis, +Ne je ne puis sanz mort passer l'année, 22 +Se ma douleur n'est brief par vous finée. + Belle, plus fresche que rose, +Vo doulce amour demand que tant desire; +Et quant ne vueil ne requier autre chose, +Ne me vueilliez, doulce dame, escondire. 27 + +[Note LXV:--10 _B_ C. il y a d.--11 _A²_ m'a. en v.--13 _B_ q. ne +feussiez t.--23 _B_ n'e. tost p.--25 _B_ La vostre a.--26 _A_ Et se +voyés que pour vous ne repose.] + + +LXVI + +Mon chevalier, mon gracieux servant, +Je sçay de vray que de bon cuer m'amez, +Et de long temps je vois apercevant +L'amoureux mal dont tant vous vous blamez. 4 + Or ne faites plus mate chiere, +Ne vous doulez plus ne jour ne demi, +Car je vous vueil amer d'amour entiere, +Et vous retien pour mon loial ami. 8 + +Et la douleur qui tant vous va grevant +Pour moye amour, dont pour mort vous clamez, +Je gariray et vous verray souvent. +Ja ne sera mon corps si enfermez 12 + Que je ne treuve bien maniere +De vous veoir; or soiez tout a mi, +Car estre vueil aussi vo dame chiere, +Et vous retien pour mon loial ami. 16 + +Si gardez bien, ne m'alez decevant, +Car les loyaulz amans sont clersemez; +Ce croy je bien, mais n'alez ensuivant +Les faulz mauvais qui tant sont diffamez. 20 + Pour ce, se je ne vous suis fiere, +Et ay pitié dont tant avez gemi; +Par quoy ottroy m'amour a vo priere, +Et vous retien pour mon loial ami. 24 + +[Note LXVI:--12 _B_ si affermez--20 _A²_ L. f. amans--21 _B_ Pour +tant--23 _A²_ m'a. o.] + + +LXVII + +Chiere dame, certes je ne pourroie +Vous mercier assez souffisamment +Du noble don que vo doulz cuer envoie +A moy, qui suis vostre serf ligement, 4 +De me donner l'amour entierement +De vous que j'aim et desir a servir; +Hé Dieux me doint pouoir du desservir! 7 + +Or avez vous remply de toute joye +Mon povre cuer, et osté le tourment +Que par long temps pour vous souffert avoye; +Or m'avez vous mercy trop grandement. 11 +Pensé avez de mon avancement +De moy vouloir de tous biens assouvir; +Hé Dieux me doint pouoir du desservir! 14 +Or seray gay trop plus que ne souloie, +Et bien est drois que vive liement; +Car tant me plaist que vostre amour soit moye +Que, se le monde estoit mien quittement, 18 +Mieulz vouldroie le perdre entierement +Que vostre amour, ou me vueil asservir; +Hé Dieux me doint pouoir du desservir! 21 + +[Note LXVII:--3 _B¹_ q. vostre c. octroye--_B²_ q. vo d. c. +octroye--5 _B_ De moy d.--7 _B_ Ha D.--7, 21 _A¹_ Et D.--_8 à 14 omis +dans A¹_--14 _B_ Ha D.--20 _B_ or m'y v.--21 _B_ Ha D.] + + +LXVIII + +Dame, oncques mais je ne vous vi +Que maintenant; mais, sanz mentir, +Mon cuer avez du tout ravi +A tousjours mais, sanz departir. 4 +Si me fauldra mains maulz sentir, +Se m'escondissiez; ce vous pry. +Dame, pour Dieu, mercy vous cry. 7 + +Grandement m'arez assouvi, +S'il vous plaist a moy consentir +Vostre amour, et je vous plevi +Que tout vostre, sanz alentir, 11 +Suis et seray, n'en quier partir. +A jointes mains je vous depry; +Dame, pour Dieu, mercy vous cry. 14 + +Durement m'ara asservi, +Vostre beaulté qui amatir +Fera mes ris, et assouvi +Sera mon bien; se assentir 18 +Voulez ma mort, comme martir +Me mourray; si oyez mon cry: +Dame, pour Dieu, mercy vous cry. 21 + +[Note LXVIII:--4 _A²_ B s. repentir--6 _A¹_ se v. p.--_B²_ et v. +p.--14 _A²_ doulce d. m.--18 _B_ se consentir.] + + +LXIX + +Il vous est bien pris en sursault +Le mal d'amours qui si vous blece; +Ne voulez pas avoir deffault +Pour avoir de prier paresce. 4 +Je ne suis pas d'amer maistresse, +Et nyce on me devroit clamer, +Sire, de si tost vous amer. 7 + +Car il m'est vis que dame fault +Contre honneur et contre noblece, +De tost donner ce que tant vault, +Qu'il n'est nulle plus grant richece 11 +Aux desirans, ne tel leesce. +On vous lairoit pou affamer, +Sire, de si tost vous amer. 14 + +Et desservir avant vous fault +Les biens d'amours a grant destrece, +Et souffrir le froit et le chault, +Que vous en aiez tel largece; 18 +Bien me tendriez a musarresse, +Vous meismes me devriez blasmer, +Sire, de si tost vous amer. 21 + +[Note LXIX:--6 _B_ Aussi me d. on blasmer--15 _B_ Car--19 _B_ B. +m'en tendriez--8-21 _A intervertit ces deux strophes_.] + + +LXX + +Voulez vous donc que je muire, +Trés belle, pour vous amer? +Helas! ou pourray je fuire, +Se vo doulz cuer m'est amer? 4 +Je ne me pourroye armer +Contre amours qui si m'assault +Que vigueur et cuer me fault. 7 + +Pour Dieu ne me vueilliez nuire, +Trés doulce estoille de mer +Par qui je me vueil conduire; +Vous seule vueil reclamer, 11 +Vueillez moy ami clamer, +Ou je vous diray tout hault +Que vigour et cuer me fault. 14 + +A vo vouloir me vueil duire, +Et de tous poins confermer; +Autre ne me puet deduire. +Si m'i fault du tout fermer, 18 +Sanz nul jour me deffermer +De vous, dont j'ay tel deffault +Que vigour et cuer me fault. 21 + + +LXXI + +Vostre beaulté, vo gracieux accueil, +A si mon cuer de vous enamoré, +Dame plaisant, et vo doulz riant oeil, +Que, se je n'ay vostre amour, je morré 4 + Prochainement, et fremir +Fait tout mon cuer quant vo beaulté remir; +Tant suis forment de vostre amour espris, +Doulce dame, je me rens a vous pris. 8 + +Voiez comment pour vous de plours me mueil, +Par quoy vivre longuement ne porré +Pour l'amoureux mal dont si fort me dueil, +Que ja m'a près que mort et acouré. 12 + Dame que je vueil cremir, +Aiez pitié de moy qui escremir +Ne puis vers vous, et com d'amer surpris, +Doulce dame, je me rens a vous pris. 16 + +Et trés plaisant cuer, gentil, sanz orgueil, +Doulz corsellet de moy trés aouré, +Je ne desir autre chose, ne vueil +Qu'un doulz baisier de vous assavoré; 20 + Plus ne devroye gemir +Se du trés doulz viaire ou je me mir +Avoye ce; mais se j'ay riens mespris, +Doulce dame, je me rens a vous pris. 24 + +[Note LXXI:--4 _A¹_ se je n'é--9 _B_ V. comme p. v.--20 _A¹_ Que +un--21 _A_ cremir--22 _A²_ me muyr.] + + +LXXII + +Ma dame, je ne sçay que dire +De vous et de vostre maniere; +Vous me voulez du tout destruire +De moy faire si mate chiere; 4 +Debouter me voulez arriere +De vous, dont suis desconforté; +Ne sçay qu'on vous a raporté. 7 + +Riens ne fais qui vous puist souffire, +Ne chose que je vous requiere +Ne faites, dont j'ay trop grant yre. +Ne souliez estre coustumiere 11 +D'envers moy estre si trés fiere, +Sanz que me soye mal porté; +Ne sçay qu'on vous a raporté. 14 + +Fondre me feriez com la cire, +Et mon corps moult tost metre en biere, +De moy de tous biens escondire, +Ou je ne sçay, ma dame chiere, 18 +S'un autre en mes biens met enchiere +Qui vo cuer ait mal enorté; +Ne sçay qu'on vous a raporté. 21 + +Si ne vueilliez qu'a la mort tire +Sanz cause, pour un autre eslire +Qui mon bien en ait enporté; +Ne sçay qu'on vous a raporté. 25 + +[Note LXXII:--2 _B_ ne de v.--6 _B_ De v. d. j'ay trop de durté--7 +_A¹_ que on--13 _B_ Se vo cuer est mal enorté--14 _A¹_ que on--15 _A²_ +ferés--20 _B_ Qui de moy vous ait mal porté--_21 et 25 A¹_ que on--_22 +à 25 omis dans B_.] + + +LXXIII + +Helas! ma dame, il me fault eslogner +De vo beaulté, dont le cuer trop me deult. +Si m'assauldront tous maulz sanz espargnier, +Car plus vous aim que Tristan belle Ysseult, 4 + Belle, ou sont tuit mi ressort. +Or deffauldront mi gracieux deport; +Car vous estes mon reconfort sur tous, +Las! que feray, doulce dame, sanz vous? 8 + +Et tous les jours faudra en plours bagner +Mon pouvre cuer, qui trop de mal recueult; +Car autre bien ne convoite a gaigner +Fors vous, belle, ce demande et ce veult. 12 + Si suis en grant desconfort; +Car je ne puis vivre sanz vous au fort, +N'estre de mort par nulle autre rescous, +Las! que feray, doulce dame, sanz vous? 16 + +Le departir je doy bien ressongner, +Par quoy perdray ce qu'esjoïr me seult: +C'est vo doulçour quant lui plaist a daigner +Moy conforter, et doulcement m'acueult; 20 + Or n'en aray reconfort, +Dont grief doulour trop durement me mort; +Or suis je bien de tous biens au dessoubz, +Las! que feray, doulce dame, sanz vous? 24 + +[Note LXXIII:--15 _B_ N'e. ne puis p.--_A¹_ p. nul a. r.--22 _B_ +t. griefment.] + + +LXXIV + +Doulce dame, a Dieu vous command, +Aler m'en fault, dont il me poise, +Cent fois a vous me recommand, +Et vous suppli, doulce et courtoise, 4 +Ne m'oubliez ou que je voise; +Et pour retour de ce voiage, +Je vous laisse mon cuer en gage. 7 + +--Amis, vostre departement +Petitement mon cuer renvoise, +Et se m'oubliez nullement, +Il ne sera nul qui racoise 11 +Mon dolent plour. A basse noise +Vous di a Dieu, et pour partage, +Je vous laisse mon cuer en gage. 14 + +--Belle, sachiez certainement +Que, pour dame ne pour bourgoise, +Ne vous oublieray vraiement; +D'autre amour ne donne une boise, 18 +Tost revendray comment qu'il voise, +Et de vous renvoier message, +Je vous laisse mon cuer en gage. 21 + + +LXXV + +Ne me vueilliez pas oublier +Pour tant si je vous suis lontains, +Belle, je vous vueil supplier +Qu'il vous souviengne que je n'aims 4 +Fors vous, et pour tant, se je mains +Hors du païs si longuement, +Ne vous oubli je nullement. 7 + +Ce me feroit com fol lier, +Et com dervez, et piez et mains, +S'a aultre veoie alier +Vostre doulz cuer, mieulz vouldroie ains 11 +Morir que part y eussent mains; +Mais pour peine, ne pour tourment, +Ne vous oubli je nullement. 14 + +Si me fault melancolier +Loings de vous, en plours et en plains; +Ne le courroux entroublier +Ne puis, dont li miens cuers est pleins; 18 +Et si ne sçavez mes reclaims; +Mais sachiez qu'un tout seul moment +Ne vous oubli je nullement. 21 + +[Note LXXV:--17 _B_ Ne le c. apalier--18 _B_ le m. c. e. tains--19 +_B_ Ne vous ne s.] + + +LXXVI + +Je pri a Dieu qu'il lui doint bonne nuit +A la trés belle, ou sont tous mes reclaims, +Et qu'il ne soit chose qui lui anuit, +Fors seulement que d'elle si loings mains. 4 +Car de tel mal moult bien me plaist qu'atains +Soit son doulz cuer, si qu'adès lui souviegne +De son ami, desirant qu'il reviegne. 7 + +C'est la plus belle et la meilleur, je cuid, +Qui soit ou monde, et si suis tous certains +Que loiaulté du tout gouverne et duit +Son noble cuer, qui n'est fier ne haultains, 11 +Ne de villain penser taché ne tains; +Si requier Dieu que nouvelles lui viegne +De son ami, desirant qu'il reviegne. 14 + +Ha! que fusse je ores ou doulx reduit, +Ou elle maint, la porté ou ampains! +A lui seroit et a moy grant deduit, +Si seroient un pou noz maulx estains; 18 +Dieux! que sceust elle au moins comment je l'aims? +Si le sçara, mais qu'en l'amour se tiegne +De son ami, desirant qu'il reviegne. 21 + +[Note LXXVI:--3 _A_ qui vous a.--5 _B_ C. de ce m.--13 _A¹_ Si +requiert--15 _B_ Et--18 _A¹_ moz--_B_ mes m. e.--19 _B_ Hé--20 _A_ m. +que.] + + +LXXVII + +Je ne suis pas vostre pareil, +Car vous estes la non pareille +Du monde, belle sanz orgueil, +A qui servir je m'appareille; 4 +Mais sachiez qu'Amours me traveille +Pour vostre amour et me commande, +Dame, qu'a vous servir j'entende. 7 + +Si oiez le plaint de mon dueil +En pitié, de vo doulce oreille; +Et prenez garde que je vueil +Estre tout vostre, et ja ne vueille 11 +Vostre doulz cuer que tant me dueille, +Ains lui plaise affin que j'amende, +Dame, qu'a vous servir j'entende. 14 + +Regardez moy de vo doulz oeil, +Dame, car je tremble comme fueille. +Present vous, ne passer le sueil +N'ose que vo courrouz n'acueille, 18 +Vostre grant valour ne s'orgueille +Contre moy, ains tel bien me rende, +Dame, qu'a vous servir j'entende. 21 + +[Note LXXVII:--3 _B_ Du m. servir s. o.--7, 14, 21 _B_ q. v. s. +e.--11 _B_ E. trestout v. et ne v.--12 _B_ V. doulçour--14 _A¹_ s. +entende--20 _B_ C. vous.] + + +LXXVIII + +Que ferons nous de ce mary jaloux? +Je pry a Dieu qu'on le puist escorchier. +Tant se prent il de près garde de nous +Que ne pouons l'un de l'autre approchier. 4 +A male hart on le puist atachier, +L'ort, vil, villain, de goute contrefait, +Qui tant de maulz et tant d'anuis nous fait! 7 + +Estranglé puist estre son corps des loups, +Qu'aussi ne sert il, mais que d'empeschier! +A quoy est bon ce vieillart plein de toux, +Fors a tencier, rechigner et crachier? 11 +Dyable le puist amer ne tenir chier, +Je le hé trop, l'arné, vieil et deffait, +Qui tant de maulz et tant d'anuis nous fait! 14 + +Hé! qu'il dessert bien qu'on le face coux +Le baboïn qui ne fait que cerchier +Par sa maison! hé quel avoir! secoux +Un pou sa pel pour faire aler couchier, 18 +Ou les degrez lui faire, sanz marchier, +Tost avaler au villain plein d'agait, +Qui tant de maulz et tant d'anuis nous fait! 21 + +[Note LXXVIII:--8 _A¹_ s. c. de l.--13 _B_ Je le hé t. l'ort. vil. +vilain, d.--15 _B_ Dieux--Vers 17, on pourrait lire aussi: _hé que +l'avoir!_] + + +LXXIX + +Helas! ma dame, amours le m'a fait dire +Ce que j'ay dit com rude et mal apris; +Si ay parlé com dolent et plein d'yre. +Mais ne vueilliez, pour Dieu, tourner a pris 4 +Ce que j'ay dit, doulce dame de pris; +Car je sçay bien qu'ay parlé rudement, +Si vous en cry mercy trés humblement. 7 + +Car a raison toudis pas ne se tire +Le cuer qui est de jalousie espris, +Car il n'est dueil, ne maladie pire; +Et on m'a dit, l'autryer le vous rescrips, 11 +Que vous avez a autre amer empris; +Et ce me fist parler plus follement, +Si vous en cry mercy trés humblement. 14 + +Mais je vous pry qu'il vous vueille souffire +Moy a ami, combien que plus grant pris +Ont mains meilleurs et je soye le pire, +Puet bien estre, mais n'aiez en despris 18 +Mon loial cuer de vostre amour surpris, +Je vous nommay fausse, certes je ment, +Si vous en cry mercy trés humblement. + +[Note LXXIX:--5 _A²_ Mes paroles d.--11 _A¹_ l'autre yer--_B_ le +v. escrips--13 _A¹_ p. felement--16 _A²_ a. espris--21 _A²_ Je v.] + + +LXXX + +Ne pourray je donc jamais avenir +A vostre amour, ma dame debonnaire, +Pour bien amer et loyaulté tenir, +Ne pour prier ou pour service faire? 4 +N'ay je pouoir de vo doulz cuer attraire, +Belle plaisant, mon gracieux cuer doulz, +Voulez vous donc que je muire pour vous? 7 + +Helas! pour Dieu, vueilliez moy retenir +Pour vostre ami! car il m'est neccessaire +Se vivre vueil, ne puis plus soustenir +Vostre escondit qui m'oste mon salaire; 11 +Et plus vous serfs et plus m'estes contraire, +Dame d'onneur, me haïez vous sur tous, +Voulez vous donc que je muire pour vous? 14 + +Au moins s'un pou vous daignast souvenir +Du dueil amer qu'il me fault pour vous traire; +Pour quoy vous pleust, quant me voiez venir, +Vous dire ce dont je ne me puis taire, 18 +Que me feissiez de vostre doulz viaire +Un doulz semblant, mais, quant ne suis rescoux, +Voulez vous donc que je muire pour vous? 21 + +[Note LXXX:--4 _A²_ _B_ ne p. s.--12 _A¹_ m'etez--17 _B_ Par +quoy--19 _B²_ Q. me faisiez--20 _B_ m. se ne--_15 à 20_ _A²_: + +Quant tout mon fait et tout mon maintenir +N'est autre part et ne veez le contraire, +Ne vous deust il quelque foiz souvenir +Du mal que j'ay pour vous que ne puis taire? +N'a il pitié quelconque en vostre affaire? +Me lairez vous finer en tel courroux?] + + +LXXXI + +Ce jour de l'an que l'en doit estrener, +Trés chiere dame, entierement vous donne +Mon cuer, mon corps, quanque je puis finer; +A vo vouloir de tous poins abandonne 4 +Moy, et mes biens vous ottroy, belle et bonne; +Si vous envoy ce petit dyamant, +Prenez en gré le don de vostre amant. 7 + +Je vous doy bien tout quanque j'ay donner; +Car ou monde n'a nulle autre personne +Qui les me peüst tant guerredonner, +Com vous, belle, qui la fin et la bonne 11 +Estes, qui tous mes biens drece et ordonne; +Si vueil estre tout vostre en vous amant, +Prenez en gré le don de vostre amant. 14 + +Or vueilliez donc vo doulz cuer assener +A moy aussi; ne soiez si felonne +Que me faciez jusqu'a la mort pener. +Ostez le mal qui en mon cuer s'entonne. 18 +Si porteray des amans la couronne; +Mon cuer vous donne et le vostre demand, +Prenez en gré le don de vostre amant. 21 + +[Note LXXXI:--10 _A²_ Q. le.] + + +LXXXII + +Doulce dame, vueilliez moy pardonner +Se demouré ay un pou longuement; +Car je n'ay peü plus tost retourner, +Dont me desplaist; car trop d'empeschement 4 +M'est survenu, mais croiez fermement +Que vostre suis, ou soie près ou loings, +Le dieu d'amours m'en soit loial tesmoins. 7 + +J'ay bien cuidé la ma vie finer, +Tant eus de mal pour le departement +De vous, trés belle, et, sanz joye mener, +J'ay la esté trés le commencement 11 +Jusqu'a la fin; car resjouïssement +Je n'ay sanz vous, fors mal et tous besoings, +Le dieu d'amours m'en soit loial tesmoins. 14 + +Or suis venu, vueillez moy ordener +Vostre vouloir, car vo commandement +Vueil obeir, et je me doy pener +De vous servir; ne feray autrement 18 +Tant quan vivray, sachiez certainement. +Car la sont tous mes pensers et mes soins, +Le dieu d'amours m'en soit loial tesmoins. 21 + +[Note LXXXII:--1 _B_ Chiere d.--6 _B_ p. et l.--11 _A²_ G'y ay +e.--17 _B_ car je m'en vueil p.--_A²_ car je me d.--19 _B_ T. com v.] + + +LXXXIII + +Trés faulz parjur, renoyé plein de vice, +Plus que Judas rempli de traïson, +De tout mon cuer t'ay amé comme nyce, +N'oncques vers toy ne pensay mesprison, 4 +Et pour autre me laisses sanz raison. +Ne deusses pas ce moy faire a nul fueur; +Car tu me metz en trop dure friçon. +Ha desloial! comment as tu le cuer? 8 + +Dieux, que feist on de telle gent justice? +On en pent maint a trop moins d'achoison, +Se m'en vengier peüsse, je garisse +Des maulx que j'ay pour toy a grant foison. 12 +Que fusses tu destroit en ma prison? +Ton grant orgueil m'atasse, et la grandeur +Dont tu me fais vivre a tel cuisançon. +Ha desloial! comment as tu le cuer? 16 + +De mes bienfais me rens tel benefice, +Ne plus ne moins com fist le faulz Jason +A Medée, qui lui fist tel service +Qu'il en conquist la dorée toyson, 20 +Pour lui laissa sa terre et sa maison, +Dont lui rendi après petit d'onneur; +Encor me fais pis sanz comparoison. +Ha desloial! comment as tu le cuer? 24 + +[Note LXXXIII:--7 _A²_ Mais--9 _B¹_ de celle g.--18 _B_ m. que f.] + + +LXXXIV + +Se vous me donnez congié +Par conseil de mesdisans, +Dame que servie j'é +Par l'espace de dix ans, 4 +Au lit me mettrez gisans: +N'oncques ne m'amastes brief, +Se vous me faites tel grief. 7 + +N'ay desservi qu'estrangié +Soye, mon devoir faisans, +Et se je suis deslogié +Pour aultre moins souffisans, 11 +Qui a vous soit plus plaisans, +Sur lui vendra le meschief, +Se vous me faittes tel grief. 14 + +Vo cuer est vers moy changié; +Car tousdis par moz cuisans +Je suis de vous laidengié, +Com je fusse un païsans; 18 +Mais je croy que mes nuisans +Leur part aront du relief, +Se vous me faittes tel grief. 21 + +[Note LXXXIV:--8 _A¹_ que e.--19 _B_ M. bien c.] + + +LXXXV + +L'espoir que j'ay de reveoir ma dame +Prochainement, me fait joyeux chanter +A haulte voix ou vert bois soubz la rame, +Ou par deduit j'ay apris a hanter 4 +Pour un petit les maulx que j'ay domter, +Pour ce qu'adès suis d'elle si longtains; +Mais, se Dieux plaist, j'en seray plus prochains. 7 + +Et je doy bien avoir desir par m'ame +D'elle veoir, car je m'ose vanter +Qu'il n'est ne roy, ne duc, ne prince, n'ame +Qui ne voulsist a elle honneur porter, 11 +Pour les grans biens qu'on en ot raconter; +Si me desplait dont d'elle si loins mains; +Mais, se Dieux plaist, j'en seray plus prochains. 14 + +Et sa beaulté, qui le mien cuer enflamme, +Me fait souvent gemir et guermenter +Pour le desir, qui m'estraint et affame, +D'elle veoir, pour moy reconforter; 18 +Je chanteray pour mon cuer deporter. +Adès suis loings d'elle ou sont mes reclains; +Mais, se Dieu plaist, j'en seray plus prochains. 21 + +[Note LXXXV:--1 _A¹_ reveir--10 _A_ Que il n'e. r.--12 _B_ P. le +grant bien--17 _A²_ Tant me destraint d. fort et a.--18 _A²_ et p. m. +conforter--19 _A²_ et m. c. d.] + + +LXXXVI + +Jadis par amours amoient +Et les dieux et les deesses, +Ce dit Ovide, et avoient +Pour amours maintes destresses; 4 +Foy, loiaulté et promesses +Tenoient sanz decepvoir, +Se les fables dient voir. 7 + +Et du ciel jus descendoient, +Non obstant leurs grans hauteces, +Et a estre amez queroient +Les haulz dieux pleins de nobleces; 11 +Pour amours leurs grans richeces +Mettoient en nonchaloir, +Se les fables dient voir. 14 + +Lors si trés contrains estoïent, +Nymphes et enchanterresses, +Et les dieux qui lors regnoient, +Satirielz et maistresses, 18 +D'amours, qu'a trop grans largeces +Mettoient corps et avoir, +Se les fables dient voir. 21 + +Pour ce, princes et princepces +Doivent amer et savoir +D'amours toutes les adresces, +Se les fables dient voir. 25 + +[Note LXXXVI:--16 _A¹_ Nyphes--19 _B_ qui t. g. l.--24 _A¹_ tous +l. a.--_22 à 25 omis dans A²_.] + + +LXXXVII + +Puis qu'ainsi est que je ne vous puis plaire, +Ma belle amour, ma dame souveraine, +Pour nul travail que mete a vous complaire, +Je n'y fais riens fors que perdre ma peine; 4 + Ainçois me lairiez mourir, +Que daignissiez le mal que j'ay garir. +Si ne vueil plus vous faire l'anuieux, +A Dieu vous di, gracieuse aux beaulz yeux. 8 + +Ce poise moy, quant je ne puis attraire +Vostre doulz cuer, car je vous acertaine +Que se pleü vous eüst mon affaire, +Oncques plus fort Paris n'ama Heleine 12 + Que feisse vous; mais pourrir +Y pourroie attendant que merir +Me deüssiez; et pour ce, pour le mieulx, +A Dieu vous di, gracieuse aux beaulz yeulx. 16 + +Et non pourtant ne m'en vueil si retraire, +Que s'il est riens, de ce soiez certaine, +Que je puisse pour vous dire ne faire +A vostre gré, dame de doulçour pleine, 20 + Je le feray, mais perir +Me laisseriez ainçois que secourir +Me voulsissiez; pour ce, ains que soie vieulx, +A Dieu vous di, gracieuse aux beaulz yeulx. 24 + +[Note LXXXVII:--3 _A¹_ traval--23 _B_ Me daingnissiez.] + + +LXXXVIII + +Qu'en puis je mais, se je porte le noir, +Quant il convient qu'a tous mes plaisirs faille, +Puis qu'eslongner me fault le doulz manoir +Ou l'en ne veult plus que je viegne n'aille, 4 +Dont mon cuer est entrez en grant bataille, +Qui de dueil est plus noirci qu'errement; +Mais quant fauldra que tout bien me deffaille, +Ce sera fort se je vif longuement! 8 + +Ha! ma dame, je me doy bien doloir, +Quant il convient que hors du païs saille +Ou vous estes, m'amour et mon vouloir; +Ne pouoir n'ay que d'aultre riens me chaille; 12 +Tout autre amour je ne prise une maille; +De vous venoit tout mon avancement. +Mais puis qu'Amours si pesant fais me baille, +Ce sera fort se je vif longuement! 16 + +En grant languour vivray et main et soir. +Que maudit soit qui telz morseaux me taille +Par quoy vous pers, dont mieulz vouldroie avoir +La mort briefment que vous perdre sanz faille; 20 +Car ou monde n'a dame qui vous vaille, +Ne de beaulté, ne de gouvernement. +De vous me part, las! je ne sçay ou j'aille, +Ce sera fort se je vif longuement! 24 + +[Note LXXXVIII:--7 _A²_ q. t. mon b. d.--12 _B_ Je n'ay p.--13 _B_ +T. a. bien--17 _B_ je v. m. et s.--23 _A¹_ ou je a.] + + +LXXXIX + +Maintes gens sont qui veulent par maistrise +Les biens d'amours avoir et acquerir; +C'est grant folour; car n'est drois qu'en tel guise +On doie amours contraindre et surquerir. 4 +Car humblement on doit ce requerir +Qui est donné franchement sanz contrainte, +Ou autrement l'amour est fausse et fainte. 7 + +Et s'il avient qu'aucuns aient acquise +Icelle amour par grant soing de querir, +A eulx vuelent qu'elle soit si soubzmise, +Comme se droit leur faisoit conquerir; 11 +Pour ce souvent font la doulçour perir +Qui doit estre par doulce grace attainte, +Ou autrement l'amour est fausse et fainte. 14 + +Si n'y doit nul user de seigneurise, +N'en fait, n'en dit, mais mieulz voloir morir, +Que maistrisier le doulz don que franchise +Fait ottroier et rigueur fait perir; 18 +Bien servir doit, pour guerredon merir, +Le vray amant obeïr en grant crainte, +Ou autrement l'amour est fausse et fainte. 21 + +[Note LXXXIX:--8 _A¹_ c'a.--11 _A¹_ l. f. acquérir--13 _A²_ _B_ p. +droitte g.--15 _B_ Si n'y d. nulz y ouvrer de main mise--17 _B_ Que ce +qui est octroyé par f.--18 _B_ Vuellent par leur rigueur faire p.] + + +XC + +BALADE POUETIQUE + +Se de Juno, la deesse poissant, +N'est Adonnis bien briefment secouru, +Le fier dieu Mars l'ira trop angoissant. +Es fors lians Vulcans est encoru; 4 +Venus l'ama jadis, bien y paru, +Mais ne lui peut adès en riens aidier; +Il y morra briefment, au mien cuidier. 7 + +Et durement lui est Pallas nuisant, +Mais Mercures est pour lui acouru, +Qui fait son fait trouble apparoir luisant, +Devant le dieu Jupiter comparu 11 +Est Adonnis, contre lui apparu +C'est Cerberus qui trop scet de plaidier; +Il y morra briefment, au mien cuidier. 14 + +Trestous les dieux lui sont mal advisant, +Fors Mercures par qui Argus moru, +Mais s'a Juno aloit abellissant +Il ne seroit de nul a mort feru; 18 +Mès s'Appollo le fiert a trop grand ru, +Sauldra le sang, tout lui fera vuidier; +Il y morra briefment, au mien cuidier. 21 + +[Note XC:--19 _A²_ Se A.--_B_ Et.] + + +XCI + +Aucunes gens mettent entente et cure +A espier ce que les autres font, +Et d'autruy fait moult parlent, et n'ont cure +De riens celer, et les bons contrefont; 4 +Mais envie, qui si les frit et fond, +Les fait parler et de chascun mesdire, +N'il n'est si bon qu'ilz n'y treuvent a dire. 7 + +C'est grant meschief que la vie tant dure +A telle gent, et que Dieu ne confont +Si fais gloutons, par lesquelz grant injure +Reçoivent maint qui desservi ne l'ont, 11 +Simples et bons semblent de premier bont, +Mains en y a qui sont de Judas pire, +N'il n'est si bon qu'ilz n'y treuvent a dire. 14 + +Leur faulz parler et leur male murmure +Empeschent gent, meismes l'air en corront, +Et qui plus ment volentiers plus en jure, +C'est le droit cours que gent mesdisant vont; 18 +Merveilles est que la terre ne font +Dessoubz tel gent, car d'eux le monde empire, +N'il n'est si bon qu'ilz n'y treuvent a dire. 21 + +[Note XCI:--5 _A¹_ fruit--7 _A¹_ Nul--16 _A¹_ Empesche--18 _A²_ +C'e. le maintien q. g. m. ont--_B_ q. g. m. ont.] + + +XCII + +Avec les preux bien devez estre mis, +Bon chevalier vaillant, plein de proece, +Qui par valeur d'armes avez soubsmis +Maint grant païs et mainte forteresse. 4 +Du preux Hector vous ensuivez l'adrece, +Et de Cesar qui fu sage et vaillant, +Alixandre qui s'ala travaillant +Tant qu'il conquist le monde entierement, 8 +Et a Judas Machabée ensement, +Au bon David, Josüé, par tel guise, +Ainsi est il de vous certainement, +En qui Dieux a toute proece assise. 12 + +Charles le grant a qui Dieu fu amis, +Le bon Artus ou tant ot de noblece, +A Godefroy qui fut grans anemis +Aux mescreans, trop leur fist de destrece, 16 +Vostre bonté d'eulx ensuivir s'adrece. +Par emploier trestout vostre vaillant +A conquerir a l'espée taillant +Pris et honneur, si semblez droittement 20 +Le droit soleil qui luit ou firmament, +Que chascun veult desirer, aime et prise, +Ainsi est il de vous certainement, +En qui Dieux a toute proece assise. 24 + +Et tant vous a Dieu donné et promis +De ses hauls biens et a si grant largece, +Que se vivoit adès Semiramis, +Qui jadis fu roÿne et grant maistresse, 28 +L'amour de vous tendroit a grant richece. +Car bien qui soit n'est en vous deffaillant; +N'en nesun cas nul ne vous voit faillant, +Par tout le monde en tient on parlement. 32 +Les bons Rommains jadis si vaillamment +Se porterent qu'ilz ont louange acquise, +Ainsi est il de vous certainement, +En qui Dieux a toute proece assise. 36 + +[Note XCII:--2 _B_ B. c. p de trés grant p.--14 _B_ ou trop ot--22 +_B_ Q. c. v. desire--31 _B_ Ne en nul cas--34 _A¹_ q. o. vaillance a.] + + +XCIII + +Les roys, les princes et les sages, +Et les preux du temps ancïen, +Ilz avoient tout plein d'usages, +Dont l'en ne fait maintenant rien; 4 +Ilz amoient sur toute rien +Honneur trop plus que convoitise. +Mais adès qui garde le sien, +Il a assez science acquise. 8 + +Proece, honneur, grans vacelages +Ot l'empereur Ottovien, +Sage fu, prudent et moult larges, +Pour ce de ses fais lui prist bien; 12 +Mais qui tient en destroit lien +Son avoir, adès cil on prise, +Quel que soit le nyce maintien, +Il a assez science acquise. 16 +Et pour ce font de grans oultrages +Les convoiteux de mal merrien +Aux pouvres gens, et mains domages; +Mais jamais ne diroient «tien», 20 +Mais trop bien «ce cy sera mien»; +Qui de traire a soy scet la guise, +Par flaterie ou par moyen, +Il a assez science acquise. 24 + +[Note XCIII:---2 _A²_ _B_ Et les gens--12 _B_ de ses biens--23 +_A¹_ P. f. et p. m.] + + +XCIV + +Qui que die le contraire, +On doit loiaulté tenir +En tout quanque l'en veult faire, +Qui veult a grant preu venir; 4 +Et qui barat maintenir +Veult, a la fin mal lui prent, +Mais fol ne croit jusqu'il prent. 7 + +Loiaulté est neccessaire +A qui tent a avenir +A honneur et grant salaire; +N'il ne doit apartenir 11 +Que cil doye bien fenir, +Qui a barater se prent, +Mais fol ne croit jusqu'il prent. 14 + +Et trop mieulx se vauldroit taire, +Que de dire et soustenir +Que de loiaulté retraire +Se convient, qui devenir 18 +Veult riche, et fraude tenir; +Qui le fait au laz se prent, +Mais fol ne croit jusqu'il prent. 21 + +[Note XCIV:--15 _B_ Et t. se v. m. t.] + + +XCV + +Nous devons bien, sur tout aultre dommage, +Plaindre cellui du royaume de France, +Qui fut et est le regne et heritage +Des crestiens de plus haulte poissance; 4 +Mais Dieux le fiert adès de poignant lance, +Par quoy de joye et de soulaz mendie; +Pour noz pechiez si porte la penance +Nostre bon Roy qui est en maladie. 8 + +C'est grant pitié; car prince de son aage +Ou monde n'yert de pareille vaillance, +Et de tous lieux princes de hault parage +Desiroient s'amour et s'aliance. 12 +De tous amez estoit trés son enfance; +Encor n'est pas, Dieux mercis, reffroidie +Ycelle amour, combien qu'ait grant grevance +Nostre bon Roy qui est en maladie. 16 + +Si prions Dieu, de trés humble corage, +Que au bon Roy soit escu et deffence +Contre tous maulz, et de son grief malage +Lui doint santé; car j'ay ferme creance 20 +Que, s'il avoit de son mal allegance, +Encor seroit, quoy qu'adès on en die, +Prince vaillant et de bonne ordenance +Nostre bon Roy qui est en maladie. 24 + +[Note XCV: 3 _B²_ et l'heritage--5 _A¹_ D. le fiers--20 _B_ c. +j'ay f. esperance--21 _A¹ omet ce vers_--22 _B_ Qu'encor.] + + +XCVI + +Bien nobles est qui en soy a bonté, +Il n'est tresor qui a tel valeur monte, +Et en hault pris bien doit estre monté +Cil qui est bon; et aussi toute honte 4 + Doit bien le mauvais avoir; +Pour tant, s'il a grant poissance ou avoir, +Ou que si bel soit que riens ne lui faille, +S'il n'a bonté, trestout ne vault pas maille. 8 + +Et quant les fais des bons sont raconté, +On s'esjouït partout ou l'en les conte; +Et que des bons mauvais soient donté +A chascun plaist, et par nombre on les conte 12 + Les bons pour ramentevoir. +Chascun vouldroit, plus qu'il ne fait, valoir; +Car il n'est nul, tant sa richece vaille, +S'il n'a bonté, trestout ne vault pas maille. 16 + +Plus nobles est et plus est ahonté, +Soit prince ou roy, duc, chevalier ou conte, +Se en valeur les autres surmonté +N'a et en bien. Gentillece que monte 20 + Se mieulx ne se fait valoir +Qu'autres ne font? Il est bon assavoir +Qu'il n'est nulz homs, de quelque lieu qu'il saille, +S'il n'a bonté, trestout ne vault pas maille. 24 + +[Note XCVI:--11 _A²_ Et q. d. b. les m. sont d.--_B_ Et se les b. +les m. ont d.--15 _B_ Car homs qui soit--21 _B_ Qui--23 _A_ tant sa +richesse vaille.] + + +XCVII + +De commun cours chascun a trop plus chiers +De Fortune les biens, que de Nature; +Mais c'est a tort, car ilz sont si legiers +Qu'on n'en devroit a nul fuer avoir cure. 4 + Boëce en fait mension +En son livre de Consolacion, +Qui repreuve de Fortune la gloire; +Si font pluseurs sages qui font a croire. 8 + +Et non obstant que ces dons soient chiers, +Et que chascun a les avoir met cure, +Si veons nous qu'honneurs et grans deniers +Tost deffaillent, et a maint petit dure 12 + La grant exaltacion +De Fortune, qui a condicion +De tost changier, ce nous dit mainte hystoire; +Si font pluseurs sages qui font a croire. 16 + +Mais si certains de Nature et entiers +Sont les grans biens, que nulle creature +N'en est rempli, qui lui soit ja mestiers +D'avoir paour de Fortune la dure. 20 + C'est sens et discrecion +Entendement, consideracion, +Aristote moult apreuve memoire; +Si font pluseurs sages qui font a croire. 24 + +[Note XCVII:--9 _A²_ q. tes d.--11 _A¹_ que h.] + + +XCVIII + +Tous hommes ont le desir de savoir +Et a bon droit il n'est si grant richece; +Mais puis que tous veulent science avoir, +Comment veult nul desprisier tel hautece, 4 +Car ilz sont maint qui n'en ont pas largece. +Ne de leur fait n'est nulle mension, +Qui des sages font grant derrision. 7 + +Et pour ce dit le philosophe voir, +Que le plus grand anemi de sagece +C'est l'ignorant; mais maint pour nul avoir +Ne pourroient hebergier tel hostesse, 11 +Dieux la donne par esleue promesse; +Mais pluseurs sont sanz nulle occasion, +Qui des sages font grant derrision. 14 + +Si doit on bien mettre force et devoir +A acquerir si trés noble richece; +Car qui bien l'a, trop est grant son pouoir. +Trés eureux sont ceulz dont elle est princece 18 +De gouverner tous leurs fais com maistrece. +Entre eulz et ceulz sont en division +Qui des sages font grand derrision. 21 + +[Note XCVIII:--1 _B_ Trestous h. desirent assavoir--4 _B_ Pour +quoy--6 _B_ Ne de l. sens--10 _A²_ Est--12 _B_ D. la d. pour--16 _B_ +si t. haulte noblesse--18 _B_ Moult sont e. c.--20 _A²_ Mais e.] + + +XCIX + +Si comme il est raison que chascun croie +En un seul Dieu, sanz faire aucune doubte, +Qui aux esleus son paradis ottroie +Et les pervers laidement en deboute, 4 + Est il a tous neccessaire +De parvenir au souverain repaire +A la parfin, ou toute riens repose. +Dieux nous y maint trestous a la parclose! 8 + +Et non obstant qu'en peschié se desvoye +Tout cuer humain, et que le monde boute +En maint meffais, si doit on toutevoie +Soy retourner vers Dieu; car une goute 12 + De larme fait a Dieu plaire +Le repentant, tant est trés debonnaire; +Si est rescript en la divine prose. +Dieux nous y maint trestous a la parclose! 16 + +Si devons, tous et toutes, querir voie +De parvenir avec la noble route +Des benois sains, ou vit et regne a joye +Le trés hault Dieu, en qui est bonté toute, 20 + Qui nous donra tel salaire, +Se nous voulons repentir et bien faire, +Ou joye et paix et grant gloire est enclose. +Dieux nous y maint trestous a la parclose! 24 + +[Note XCIX:--10 _A¹_ Tu--15 _A¹_ Si est escript--19 _A_ De b. s.] + + +C + +Cent balades ay cy escriptes, +Trestoutes de mon sentement. +Si en sont mes promesses quites +A qui m'en pria chierement. 4 +Nommée m'i suis proprement; +Qui le vouldra savoir ou non, +En la centiesme entierement +En escrit y ay mis mon nom. 8 + +Si pry ceulz qui les auront littes, +Et qui les liront ensement, +Et partout ou ilz seront dittes, +Qu'on le tiengne a esbatement, 12 +Sanz y gloser mauvaisement; +Car je n'y pense se bien non, +Et au dernier ver proprement +En escrit y ay mis mon nom. 16 + +Ne les ay faittes pour merites +Avoir, ne aucun paiement; +Mais en mes pensées eslittes +Les ay, et bien petitement 20 +Souffiroit mon entendement +Les faire dignes de renom, +Non pour tant desrenierement +En escrit y ay mis mon nom. 24 + +[Note C:--7 _A_ proprement--15 _A¹_ _B_ derrenier--19 _A²_ +Fors qu'en--20 _B_ mais b.--_On trouve dans les mots_ «en escrit» +_l'anagramme de_ Crestine.] + + +EXPLICIT CENT BALADES + + + + +VIRELAYS + + +CI COMMENCENT VIRELAYS + +I + +Je chante par couverture, +Mais mieulx plourassent mi oeil, +Ne nul ne scet le traveil +Que mon pouvre cuer endure. 4 + +Pour ce muce ma doulour +Qu'en nul je ne voy pitié, +Plus a l'en cause de plour +Mains treuve l'en d'amistié. 8 + +Pour ce plainte ne murmure +Ne fais de mon piteux dueil; +Ainçois ris quant plourer vueil, +Et sanz rime et sanz mesure +Je chante par couverture. 13 +Petit porte de valour +De soy monstrer dehaitié, +Ne le tiennent qu'a folour +Ceulz qui ont le cuer haitié. 17 + +Si n'ay de demonstrer cure +L'entencion de mon vueil, +Ains, tout ainsi com je sueil, +Pour celler ma peine obscure, +Je chante par couverture. 22 + + +II + +Amis, je ne sçay que dire +De vous, car vostre maniere +Monstre que d'amour legiere +M'amez, dont j'ay trop grant yre. 4 + +Je ne sçay se vous rusez, +Mais a vous ne puis parler, +Et toudis vous excusez +Qu'il vous fault ailleurs aler. 8 + +Bien voy que vo cuer ne tire +Qu'en sus de moy traire arriere; +Et pour vostre morne chiere, +Qui tousdis vers moy empire, +Amis, je ne sçay que dire. 13 + +De maint estes encusez, +Si ne le pouez celer, +Qu'en un lieu souvent mussez, +Ou l'en vous fait engeler +Pour attendre, et je souspire +Quant l'en me dit que j'enquiere +De vous, combien qu'il n'affiere. +Mais pour ce que oy tant mesdire, +Amis, je ne sçay que dire. 22 + +[Note II:--5 _B_ Ne s. se vous vous r.] + + +III + +Pour le grant bien qui en vous maint, +Bel et bon, ou mon cuer remaint, +Je vueil vivre joyeusement, +Car vous me donnez sentement +De trés grans plaisirs avoir maint. + +Car quant j'oy dire que l'en tient +Que vostre gent corps se contient, +Si haultement, en toute honnour, +Que grace et loz vous apartient +Sur tous autres, bien le retient +Mon cuer qui ne pourroit grigneur 11 + +Joye avoir, et quant il attaint +A vostre amour qui l'a attaint, +C'est moult grant resjouïssement +Et pour ce vit trés liement +Mon cuer qui d'amer ne se faint +Pour le grant bien qui en vous maint. 17 + +Et quant je pense et me souvient +Du trés grant plaisir qui me vient +De vous, amis, de tous la flour, +J'ay tel joye, souvent avient, +Que ne sçay que mon cuer devient, +Tant suis prise de grant doulçour. 23 + +En ce penser giette un doulz plaint +Mon cuer, qui a vous se complaint, +Quant vous estes trop longuement +Sanz moy veoir; car seulement +L'amour de vous le mien cuer vaint, +Pour le grant bien qui en vous maint. 29 + +[Note III:--6 _A¹_ j'oz--7 _B_ se maintient--8 _A¹_ en tout h.--11 +_B_ pouoit g.] + + +IV + +Comme autre fois me suis plainte + Et complaintte, +De toy, desloial Fortune, + Qui commune +Es a tous, en guise mainte, + Et moult faintte. 6 + +Si n'es pas encore lasse + De moy nuire, +Ainçois ta fausse fallace + Me fait cuire 10 + +Le cuer, dont j'ay couleur tainte; + Car attainte +Suis de douleur et rancune, + Non pas une +Seule mais de mille ençainte + Et estrainte, +Comme autre fois me suis plainte. 17 + +Mais il n'est riens qui ne passe; + Pour ce cuire +Me convient en celle masse + Pour moy duire 21 + +En tes tours qui m'ont destraintte + Et contraintte, +Si que n'ay joye nesune + O enfrune! +Desloial! tu m'as enpaintte + En grant craintte, +Comme autre fois me suis plainte. 28 + +[Note IV:--5 _B_ a g. m.--15 _A²_ de m. attainte.--18 _B_ me +p.--20 _B_ en ceste m.--24 _B_ Tant q.] + + +V + +Belle ou il n'a que redire, +De qui l'en ne peut mesdire, + Sanz mentir, +Or vous vueilliez consentir +A estre de mes maulz mire; +Car Amours m'a fait eslire +Vous que j'aim sanz alentir. 7 + +Regardez ma voulenté, +Et comment entalenté + Suis par desir +D'obeir a vo bonté; +Car vous avez surmonté + A vo plaisir 13 +Mon cuer qui ne puet desdire +Vo vueil, mais trop grief martire + Fault sentir, +A moy qui n'en vueil partir +Pour riens, car je ne desire +Fors vous, sanz y contredire, +Que j'aim sanz ja repentir, +Belle ou il n'a que redire. 21 + +A vous qui m'avez dompté +Je me suis tant guermenté + A long loisir, +Si doy bien estre renté +Des biens, dont avez plenté; + Doncques choisir 27 + +Vueillés moy si que souffire +Vous daigne sanz escondire, + Car partir +Ferez mon cuer com martir, +Si que le mal qui m'empire +Ostez, car trop me martire; +Et vous vueilliez convertir, +Belle ou il n'a que redire. 35 + +[Note V:--2. _B_ D. q. nulz ne p. m.--11 _A¹_ D'o. et talenté--_B_ +De servir vostre bonté--12 _A¹_ De servir car s.--13 A¹ A vou--14 _A¹_ +M'avez sy ne puis d.--15 _A¹_ Vou v.--22 _A¹_ donbté--32 _B_ Doncques +le m.--34 _A²_ Or.] + + +VI + +Mon gracieux reconfort, + Mon ressort, +Mon ami loial et vray, +De ma joye le droit port, + Et le port +Que toudis, tant com vivray, + Poursuivray. 7 + +En vous, dont je me navray, + Mon vivre ay +Mis, et jusques a la mort +Jamais autre ami n'avray; + Ce devray +Faire, et j'en ay doulz enort. 13 + +Car par vo gracieux port, + Que je port +En mon cuer, je recevray +Joye, plaisir et confort, + Ne de fort +Amer ne vous decevray; + Si avray +Mon gracieux reconfort. 21 + +Ne oncques ne dessevray + Ne seuvray +Mon cuer de loial acort, +Et toudis, si com savray, + M'esmouvray +A vivre en ce doulz recort. 27 + +Car tant me vient doulz raport, + Sanz nul tort, +De vous, que j'apercevray +Que vivre sanz desconfort + Doy au fort; +Et pour ce joye ensuivray, + Et suivray +Mon gracieux reconfort. 35 + +[Note VI:--12 _A²_ Ce me d.--17 _A¹_ J. et p. et c.--22 _A²_ Ne ja +ne--28 _A²_ me v. bon r.] + + +VII + +La grant doulour que je porte +Est si aspre et si trés forte +Qu'il n'est riens qui conforter +Me peüst ne aporter +Joye, ains vouldroie estre morte, 5 + +Puis que je pers mes amours, +Mon ami, mon esperance +Qui s'en va, dedens briefs jours, +Hors du royaume de France. 9 + +Demourer, lasse! il emporte +Mon cuer qui se desconforte; +Bien se doit desconforter, +Car jamais joye enorter +Ne me peut, dont se deporte +La grant doulour que je porte. 15 + +Si n'aray jamais secours +Du mal qui met a oultrance +Mon las cuer, qui noye en plours +Pour la dure departance 19 + +De cil qui euvre la porte +De ma mort et qui m'enorte +Desespoir, qui raporter +Me vient dueil et enporter +Ma joye, et dueil me raporte +La grant doulour que je porte. 25 + +[Note VII:--12 _omis dans A¹_.--14 _A¹_ N. m. p. ne me +deporter--16 _A²_ Si n'a. plus de s.] + + +VIII + +Puis que vous estes parjure +Vers moy, dont c'est grand laidure +A vous qui m'aviez promis +Moy estre loyaulz amis; +Vostre loiaulté pou dure. 5 + +Je vous avoye donnée +M'amour toute entierement, +Cuidant l'avoir assennée +En vous bien et haultement. 9 + +Car vous aviez mis grant cure +A l'avoir, mais je vous jure +Et promez, puis qu'entremis +S'est vo cuer d'estre remis, +Que de vostre amour n'ay cure +Puis que vous estes parjure, 15 + +Tost est ceste amour finée +Dont me desplaist grandement, +Car ja ne fusse tanée +De vous amer loyaument. 19 + +Mais n'est pas drois que j'endure +Vostre grant fausseté pure; +Ce poise moy quant g'y mis +Mon cuer, s'il en est desmis +Point ne vous feray d'injure, +Puis que vous estes parjure. 25 + +[Note VIII:--3 _B_ A moy.] + + +IX + +Je suis de tout dueil assaillie +Et plus qu'oncques mais maubaillie, +Quant cellui se veult marier +Que j'amoye sanz varier, +Si suis de joye en dueil saillie. 5 + +Helas! il m'avoit promis +Que ja ne se marieroit, +Quant tout mon cuer en lui mis, +Et qu'a tousjours tout mien seroit; 9 + +Mal eschange m'en a baillie, +Car hors s'est mis de ma baillie; +Une autre veult apparier, +Et encontre moy guerrier; +Puis que s'amour or m'est faillie +Je suis de tout dueil assaillie. 15 + +Cellui devient mes anemis +Qui jadis vers moy se tiroit +Comme mes vrais loiaulx amis, +En moy regardant souspiroit. 19 + +Or est celle amour tressaillie +En autre, et vers moy deffaillie; +Car ne lui puis, pour tarier, +Sa voulenté contrarier, +Dont d'en morir j'en suis taillie, +Je suis de tout dueil assaillie. 25 + +[Note IX:--6 et 8 Sic _dans tous les mss. Corr._ H. il m'a. [bien] +p.--Q. t. m. c. en l. [ay] m.--10 _B vers omis._--11 _B_ Mais--14 _B_ +Car p. q. s. m. f.--24 _B_ Si suis d'en m. bien t.] + + +X + +Trés doulz ami, or t'en souviegne +Que au jour d'ui je te retien +Pour mon ami, et aussi mien +Vueil je que tout ton cuer deviegne; 4 + +Car c'est la guise, et bien l'entens, +Entre les amans ordennée, +Que le premier jour du printemps +On retiengne ami pour l'année. 8 + +A celle fin que l'amour tiegne +Un chappellet vert fait trés bien; +On doit donner chascun le sien, +Tant que l'autre année reviegne +Trés doulx ami, or t'en souviegne. 13 + +Si t'ay choisi et bien attens; +Car m'amour te sera donnée; +Grant peine as souffert, mais par temps +Te sera bien guerredonnée. 17 + +Afin que la guise maintiengne +Le jour Saint Valentin, or tien +Mon chappellet, mais ça le tien, +Je t'ameray, quoy qu'il aviegne, +Trés doulx ami, or t'en souviegne. 22 + +[Note X:--21 _A¹_ _B_ Je t'aimeray.] + + +XI + +En ce printemps gracieux +D'estre gai suis envieux, + Tout a l'onnour +De ma dame, qui vigour + De ses doulz yeulz +Me donne, dont par lesquielx + Vifs en baudour. 7 + +Toute riens fait son atour +De mener joye a son tour, + Bois et préz tieulx +Sont, qu'ilz semblent de verdour +Estre vestus et de flour + Et qui mieulx mieulx. 13 + +Oysiaulx chantent en maint lieux; +Pour le temps delicieux + Et plein d'odour +Se mettent hors de tristour + Joennes et vieux; +Tous meinent et ris et jeux + Ou temps paschour, +En ce printemps gracieux. 21 + +Et moy n'ay je bien coulour +D'estre gay, quant la meilleur, + Ainsi m'aist Dieux, +Qui soit, je sers sanz erreur, +N'a autre je n'ay favour, + Car soubz les cieulx 27 + +N'a dame ou biens soient tieulx; +Si doy estre curieux + Pour sa valour +D'elle servir sanz sejour, + Car anieux +Ne pourrait estre homs mortieulx + De tel doulçour +En ce printemps gracieux. 35 + +[Note XI:--19 _B_ T. m. r. et gieux--20 _B_ Ou t. pastour--22 _B_ +Et m. en ay je c.--24 _A¹_ Ami se m'a. D.--28 _B_ ou b. sont t.--32 +_A¹_ C. en mieulx.] + + +XII + +Se pris et los estoit a departir +Et a donner, selon mon jugement; +J'en sçay aucuns qui bien petitement +Y devraient a mon avis partir. 4 + +Et non obstant qu'ilz cuident bien avoir +Assez beauté, gentillece et proece, +Et que chascun cuide un prince valoir, +A leurs beaulx fais appert leur grant noblece. 8 + +Mais puis qu'on voit, qui qu'il soit, consentir +A villains fais et parler laidement, +Pas nobles n'est; ains deust on rudement +D'entre les bons si faitte gent sortir, +Se pris et los estoit a departir. 13 + +Ne en leurs dis il n'a nul mot de voir, +Grans vanteurs sont, n'il n'est si grant maistrece +Qu'ilz n'osent bien dire que leur vouloir +En ont tout fait, hé Dieux! quel gentillece! 17 + +Comme il siet mal a noble homme a mentir +Et mesdire de femme! et vrayement +Telle gent sont drois villains purement, +Et devrait on leur renom amortir, +Se pris et los estoit a departir. 22 + +[Note XII:--9 _A²_ Car--19 _B_ N'a m.--20 _B_ Telles gens.] + + +XIII + +Dieux! que j'ay esté deceüe +De cellui, dont je bien cuidoie +Qu'entierement s'amour fust moye! +A tart me suis aperceüe. 4 + +Or sçay je toute l'encloüre +Et comment il se gouvernoit; +Une autre amoit, j'en suis seüre, +Et si beau semblant me monstroit, 8 + +Que j'ay ferme creance eüe, +Qu'il ne desirast autre joye +Fors moy; mais temps est que je voie +La traïson qu'il m'a teüe; +Dieux! que j'ay esté deceüe! 13 + +Mais d'une chose l'asseüre, +Puis que je voy qu'il me deçoit, +Que jamais sa regardeüre, +Ne le semblant qu'il me monstroit, 17 + +Ne les bourdes dont m'a peüe, +Ne feront tant que je le croie; +Car oncques mais, se Dieux me voie, +Ne fu tel traïson veüe. +Dieux! que j'ay esté deceüe! 22 + +[Note XIII:--2 _A_ que je b. c.--4 _B_ A t. m'y s. a.--5 je _omis +dans B_--21 _B_ t. faulsseté v.] + + +XIV + +Trestout me vient a rebours, +Mal a point et au contraire, +En tous cas, en mon affaire: +Je pers en vain mes labours. 4 + +Ce n'est pas de maintenant +Qu'ainsi je suis demenée, +Car dix ans en un tenant +J'ay esté infortunée. 8 + +Mal me prent de commun cours +De tout quanque je vueil faire, +Et ce que me devroit plaire +Me deffuit, et à tous tours +Trestout me vient a rebours. 13 + +Pour riens me vais soustenant +Puis que Fortune encharnée +Est sus moi, qui demenant +Par mainte trés dure année 17 + +Me va, et Dieux est si sours +Qu'il ne daigne vers moy traire +Son oreille debonnaire; +Pour ce, plus tost que le cours, +Trestout me vient a rebours. 22 + +[Note XIV:--12 _A²_ Me destruit--_B_ et a t. jours.] + + +XV + +De meschief, d'anui, de peine, +Je fais dis communement, +Car selon mon sentement +Sont, et de chose certaine; 4 + +Mais quant d'autrui voulenté +Faire dis me vueil chargier, +De cuer mal entalenté +Les me fault si loings cerchier, 8 + +Et de pensée foraine; +Pour ce y metz je longuement: +C'est un droit controuvement; +Car a toute heure suis pleine +De meschief, d'anui, de peine. 13 + +Et se le cuer dolent é +Il ne m'est mie legier +Joyeux ditz faire a plenté, +Mais pour un pou alegier 17 +La doulour qui m'est prochaine +Je les fais communement +Joyeux, trestout ensement, +Comme se je fusse saine +De meschief, d'anui, de peine. 22 + +[Note XV:--2 _B_ Je f. d. legierement--15 _B¹_ Il n'est m. de l.] + + +XVI + +On doit croire ce que la loy commande; +Il est trop folz qui encontre s'opose; +Et s'elle fait a croire, je suppose +Que maint devront envers Dieu grant amende. 4 + +Il est bien voir que naturelement +Nous sommes tous enclins et entechiez +A tost pechier; mais plus orriblement +Cheent aucuns en trop plus grant pechiez 8 + +Qu'autres ne font, et se l'en me demande +Quelz gens ce sont, verité dire n'ose +Pour leur grandeur, mais Dieux scet toute chose, +Et s'il est voir qu'en enfer on descende, +On doit croire ce que la loy commande. 13 + +Merveilles n'est s'on voit communement +Au monde moult avenir de meschiefs; +Car trop de maulx sont fait couvertement +De maint meismes qui sont docteurs et chiefs, 17 + +De doctriner le monde qu'il s'amende. +Mais Dieux scet bien quelle pensée enclose +Est en leurs cuers, combien qu'on les alose +Pour leur estas; mais, a quoy que l'en tende, +On doit croire ce que la loy commande. 22 + +[Note XVI:--9 _A¹_ Que a.--17 _B¹_ q. s. des d. c.--_B²_ q. s. d. +c.--18 _B_ D'endoctriner--19 _B_ q. p. est e.--20 _B_ En l. faulx c.] + + + + +BALADES D'ESTRANGE FAÇON + +[Note Titre: _A²_ B. de plusieurs façons.] + + +BALADE RETROGRADE + +QUI SE DIT A DROIT ET A REBOURS + + Doulçour, bonté, gentillece, +Noblece, beaulté, grant honnour, + Valeur, maintien et sagece, +Humblece en doulz plaisant atour, 4 +Conforteresse en savour, + Dueil angoisseux secourable, + Acueil bel et agreable. 7 + + Flour plaisant, de grant haultece +Princece, ma prisiée amour, + Tour forte noble fortresse, +Largece en honneste sejour, 11 +Deesse, estoille, cler jour, + Oeil, mirouer aimable, + Acueil bel et agreable. 14 + + Coulour fine, vraie adrece, +Tresce blonde, et bonne oudour, + Ardour, souesve simplece, +Parece sanz nulle foulour, 18 +Lucrece de simple cremour, + Brueil de soulas delictable, + Acueil bel et agreable. 21 + +Maistresse loyal, ma tenrour, +Leesse plaisant, ma doulour, + Vueil dire a vous trés louable + Acueil bel et agreable. 25 + +[Note Ballade retrograde:--1 _A¹_ Doulceur--4 _A_ H. ou d.--5 _A_ +en savoir--8 _A¹_ Fleur--15 _A¹_--Couleur--17 _A¹_ A. s. en s.--_22 à +25 omis dans A_.] + + +BALADE A RIMES REPRISES + +Flour de beaulté en valour souverain, +Raim de bonté, plante de toute grace, +Grace d'avoir sur tous le pris a plain, +Plain de savoir et qui tous maulz efface, 4 +Face plaisant, corps digne de louenge, +Ange en semblant ou il n'a que redire, +D'yre vuidié, a vous des preux ou renge, +Renge mon cuer qui fors vous ne desire. 8 + +Et j'ay espoir qu'il soit en vostre main +Main jour et nuit en gracieux espace, +Passe le temps, car ja a bien haultain +Atain par vous, et amours qui m'enlasce 12 +Lasce mon cuer qui du vostre est eschange, +Change vous fais de lui qui vous remire, +Mire plaisant, a vous qui joye arrange, +Renge mon cuer qui fors vous ne desire. 16 + +Si me contraint a l'amour dont vous aim +L'aim de voz yeulz ou grant doulçour s'amasse, +Masse d'onneur ou j'ay tout mon reclaim, +Claim des vaillans dont nul temps ne me lasse. 20 +Lasse! comment or a prime m'i prenge? +Pren je en amer riens qui mon bien dessire, +Sire, en vo main qui des bons ne desrenge +Renge mon cuer qui fors vous ne desire. 24 + +Amis loyaulx, cil qui maint meschief venge, +Venge mon cuer du vostre en lieu eslire, +Lire a doulz son, afin que je le prenge, +Renge mon cuer qui fors vous ne desire. 28 + +[Note B. à rimes reprises:--3 _B_ le p. s. t.--13 _B_ en est +change--18 _A¹ B²_ de vous y.--20 _B¹_ en nul t--_25 à 28 omis dans +A_.] + + +BALADE A RESPONSES + +Mon doulz ami.--Ma chiere dame. +--S'acoute a moy.--Trés volentiers, +--M'aimes tu bien?--Ouïl, par m'ame. +--Si fais je toy.--C'est doulz mestiers. 4 +--De quoy?--D'amer.--Voire, sanz tiers. +--Deux cuers en un.--Sanz decepvoir +--Voire aux loiaulz.--Tu as dit voir. 7 + +Dame sanz per.--Amis sanz blasme. +--Quant vous verray?--T'est il mestiers? +--Oïl; tost soit.--Je crain diffame. +--Qui le saroit?--Les nouveliers. 11 +--Occions les!--Ilz sont trop fiers. +--Nuisent ilz doncques?--Ouïl voir. +--Voire aux loiaulz.--Tu as dit voir. 14 + +Las! que feray?--Sueffre la flamme. +--De qui?--D'amours.--Voire, et dongiers +--Elle m'art tout.--Et moy entame. +--Que ferons nous?--Soyons entiers. 18 +--Sanz reconfort.--Nannil, mestiers +A aux amans.--Quoy?--Bon espoir. +--Voire aux loiaulz.--Tu as dit voir. 21 + +Dame ottroiez.--Ami, requiers +Que vous voie.--Quier les sentiers. +--Peine y mettray.--C'est le devoir. +--Voire aux loiaulx.--Tu as dit voir. 25 + +[Note B. a responces:--15 _A²_ Je sens le dart--Et moy la f.--19 +_A¹_ N'a nul m.] + + +BALADE A VERS A RESPONCES + +Amours, escoute ma complainte? +--Or dis: qu'as tu? de quoy te plains? +--De toy par qui je suis destraintte. +--Tort as quant de ce te complains? +--Non ay voir, car ma joye estains. 5 +--Joye en aras s'en toy ne tient? +--Trop crain le grant mal qui en vient. +--Pense au bien, non pas au dommage? +--Vueille ou non, d'un seul me souvient. +--Aime le; si feras que sage. 10 + +Veulz tu que j'aime? est ce contrainte? +--C'est drois quant ton cuer est attains. +--Sera ce cil qui m'a estraintte? +--Ouïl, car de tout bien est pleins. +--Je n'ay donc pas tort si je l'aims? 15 +--Non, car chascun a bon le tient. +--Mais se mon honneur ne soustient? +--Si fera voir, c'est son usage. +--Or m'en di ce qu'il apartient? +--Aime le; si feras que sage. 20 + +Raison me met en trop grant crainte? +--Ne la croys, joye toult a mains. +--Tu m'as vers elle en guerre enpainte? +--Desconfis la, joing moy les mains. +--Honneur dit qu'en vauldroie mains? 25 +--Il ment, chascun bon en devient. +--Fait et donc amer me convient? +--Ce te sera grant avantage. +--Que feray donc se cil revient? +--Aime le; si feras que sage. 30 + +Princes gentilz, Amours me tient? +--Il apertient bien a ton aage. +--Un bel ami mon cuer retient? +--Aime le; si feras que sage. 34 + +[Note B. a vers a responces:--_Rubrique omise dans A¹ et +B_--_C'est la 21e ballade des ballades de divers propos dans B_--3 +_B¹_ destainte--7 _B_ Je c. trop le m. q. en v.--9 _B_ Mon cuer +vueille ou non un retient--11 _B_ V. tu dont qu'a.--12 _B_ Droit +est--13 _A_ qui m'a destraintte--14 _B_ de tous biens--17 _A¹_ Et--19 +_A¹_ Or me di qu'en faire a.--21 _B_ R. me tient--25 _B_ Raison +dit--_26 à 29 B_: + +Elle ment et qui le maintient? +--Helas! merveilleux cas m'avient. +--De quoy?--D'amer; est ce folage? +--Ouïl, quant d'amy me souvient. + +--31 à 33 _B_: + +Amours, ou yray? ou me tient? +--Ne fuy plus, mais fay moy hommage. +--Que feray je se cil revient?] + + + + +LAYS + + +LAY DE CLXV VERS LEONIMES + +Amours, plaisant nourriture, +Trés sade et doulce pasture, +Pleine de bonne aventure, +Et vie trés beneureuse, +Du vray loial cuer l'ointture, 5 +Qui entour lui fais ceinture +De joye, c'est ta droitture, +Doulce esperance amoureuse. + +Et qui toute creature +Esjoïs de ta nature 10 +Peine fais par aventure; +Mais elle est si doulcereuse +Qu'on te suit tout a esture, +N'il n'est ponce ne rasture +Qui effaçast ta pointure 15 +Tant est au cuer savoureuse. + +Tant plait ta vie a maintenir +A qui loial se veult tenir +En ton agreable dongier, +Pour le bien qu'on puet retenir 20 +De toy servir, quant retenir +Daignes l'amant sanz estrangier. + +De toy si li fais soustenir +Sa peine en gré, et s'astenir +Se veult de jamais ne changier, 25 +Du bien lui fais grant point tenir +Qui a lui doit apartenir, +Mais qu'il s'y tiegne sanz bougier. + +Et s'il est aucun qui soustiegne + Que de toi viengne 30 +Plus mal que bien, vers moi viegne + Et retiegne; +Prouver lui vueil que nullement +N'en vient mal, mais qu'on s'y contiengne + Et maintiegne; 35 +Si bien que par droit apartiegne + Que chascun tiengne +Que servi soiés loiaument. + +Mais qui fault, mal lui en conviengne + Quoy qu'il aviengne 40 +Ne, qui que loiaulté te tiengne, + Croy qu'il soustiegne +Joye et doulceur plus que tourment, +Mais drois est qu'a l'amant soviegne + Que gay se tiegne, 45 +N'en lui fausseté ne retiengne, + Sanz plus detiengne +Une amour vraye seulement. + +Tant y a compris + De bien en ton pris, 50 +Qu'on ne pourroit extimer + Le bien que la pris + En ton doulz pourpris +A, par loyaument amer; + + Ne par droit repris 55 + Cuer de toy espris +Ne doit estre, ne blasmer + On ne puet le pris + De toy, car apris +Il a vie sanz amer. 60 + +Tu pues mander +Et comander, +Sanz amender, +De mal garder, +Dueil retarder, 65 +Un cuer bourder, +D'amour bauder, +A toy soulder, +Poindre et larder, +Et posseder 70 +Sanz nul frauder, +Faire tarder +De demander +Pour foy garder +De mal monder. 75 + +Peine esmonder, +Joye abonder, +Tout marchander, +Et dueil seder, +Bas affonder, 80 +Et reffonder, +Bel regarder, +Voir recorder, +Sanz point bourder, +Pais accorder, 85 +Non descorder, +Droit recorder +Pour amender, +En sens fonder +Et perfonder. 90 + +Et s'aucuns n'ont de ta vie + Nulle envie, +Ains la veulent mesprisier, +Gentillece est d'eulx ravie; + Car plevie 95 +L'ont les bons pour eulx aisier, + Et plaisier +Fais les cuers, ou poursuivie +Est joye sanz delaissier. + +Par toy est dame servie, 100 + Assouvie +Sanz amenuisier +Son honneur n'estre asservie + Mais suivie +De baudour, qui rabassier 105 + Et froissier +Fait doulour qui gent desvie; +Joye est qui la puet puisier. + +Mais on fait maint mauvais raport, + Disant qu'au port 110 +De toy a doulereux aport, + Et dont pluseurs se duellent, +Et que moult pou y a deport + Quoy qu'on s'i port +Gaiement, et qu'en gré le port 115 + Cellui ou ceulx qui te veulent. + +Et que mieulx vault qu'on se deport + De ton aport, +Que tel faissel on s'en emport, + Et qu'a ton molin meulent 120 +Paille sanz grain ceulz qui ton port + Suivent, deport +N'ont de toy ne qui les raport + A bien, ains perir suellent. + +Si est trop mau dit, 125 +Car pour voir je tien +Que, sanz contredit, +Quant l'en devient tien +On se desrudist, +Qui ton doulz maintien 130 +Poursuit, n'escondit, +Si com je maintien, +N'yert ja ne desdit. + +L'amant, qui du tien +Enrichis, mesdit 135 +Het; pour ce soustien +Que qui te laidist +Son meffait retien +Et fais un edit +Ou pour fol le tien; 140 +De toy soit maudit +Et son preu detien. + + Soit party, + Ressorty, + Perverty, 145 +De ton doulz soulas + Hors sorty, + Converti + En party + Dur party 150 +Qui mesdit de tes laz! + + Dire halas! + Vain et las! + Comme las, +Lui fais sanz dire «gar t'y», 155 + S'ainsi l'as + Se follas + Ne meslas + N'affolas +Onc nul, cil soit amorty. 160 + + Si debat son chief + En vain, qui destruire + Cuide par nul chief + Ton fait, ne toy nuire, +Que l'en voit sur tous reluire 165 + Et qui est tant fort +Que ou monde n'a tel effort. + + Et c'est grant meschief + De tel gent, qui duire + Cuident de rechief 170 + Le monde, et recuire +En nouvel sain, et reduire + Gent sanz le confort +De toy, mais tu vains au fort. + +Amour sanz chalange, 175 +Honneur et louange +T'apartient, et ment ge? +Quant fus par l'archange +En ce monde estrange +Envoyé en change 180 +De la male arrange +Qui nous mist en fange, +Et par toy en range +Ou ciel sommes d'ange, + +Ce fu noble eschange 185 +Et un doulz meslange, +Dont se te revenge +Nul ne m'en laidenge, +Car ne me desrenge +De loial losenge. 190 +Mon cuer s'i essange +Quant bien il te venge +Et du tout estrange +Haïneuse grange. + + + Dont blasmée 195 + Ne clamée. + Diffamée + Ne nommée, + Mau renommée + Ne fusmée 200 +Ne dois estre, mais amée +Et prisée plus qu'autre rien. + + Car armée + Enarmée, + Affermée, 205 + Confermée + T'es et formée + Bien fermée +Pour nous, c'est chose informée, +Ne le nyer n'y vauldroit rien. 210 + + Exprimée + Ne primée, + Point frimée + N'extimée + De hors limée 215 + Trop semmée +Ne pues estre n'enflammée +En ce monde terrien. + + Ains est dommage + Qu'en ton hommage 220 + Et fol et sage + Par droit usage + N'est, car l'oultrage + Qui fait la rage + Ou monde ombrage 225 +Par male et fausse convoitise. + + Seroit en cage + Et hors usage; + Ne tel langage, + Comme on l'engage 230 + Par le hautage + D'orgueil qui nage + En maint rivage, +N'iert ou monde, et ce qui l'atise + + C'est le buvrage 235 + Qu'envie charge + Qui n'assowage, + Ains deheberge + De son heberge + Toy qui sanz barge, 240 + Comme en mer large, +Vas flotant par telle faintise. + + Mais ou passage, + Ou le peage + Devons de gage, 245 + En l'eritage + Du monde ombrage + Y a ymage + De fausse targe, +D'amour fainte et fausse cointise. 250 + +Si conclus qu'en ta closture, +Vraye non pas couverture, +On ne doit avoir roupture +A vie trés doulcereuse, +Et qui en fait sa pousture 255 +Jusqu'il soit en sepulture +Il puet bien la pourtraiture +Porter de paix laüreuse. + +Car avec lui par jointure +L'a a trés forte cousture 260 +Cousue par aventure +Si que peine doulereuse +N'ara en la deffritture +Infernal qui, par droitture, +Punist humaine faitture 265 +En l'orde valée ombreuse. + +EXPLICIT LAY LEONIME. + +[Note: _Rubrique A²_ Si s'ensuit une assemblée de plusieurs +rimes auques toutes leonnines en façon de lay pour apprendre à rimer +leonninement.--_B¹_ Lay de LXII vers leonimes--_Le ms. B², dont +quelques feuillets ont été arrachés, ne contient pas ce lai_--5 _B¹_ +Du v. c. l.--13 _A¹_ C'on--16 _B¹_ en c. s.--19 _A² B¹_ En ton trés +doulz plaisant dangier--25 _A¹_ Sa v.--26 _B¹_ g. part t.--28 _B¹_ q. +se t.--31 _Sic dans tous les mss. Corr._ [que] v. m. v.--32 _Sic dans +tous les mss. Corr._ Et [le] r.--34 _A¹_ qu'on s'y tiengne.--35 _Sic +dans tous les mss. Corr._ Et [s'y] m.--41 que _omis dans A¹ et B_--46 +_B¹_ N'en plusieurs lieux n'aille ne viengne--48 _A¹_ U. a seule +vraiement--50 _B¹_ De b. en toy p.--63 _B¹ ajoute_ Ne nul frauder--65 +_B¹_ Et bien garder--_B¹ ajoute:_ + +Et toy bourder +Senz essourder + +--66 _B¹_ Un c. bauder--67 _B¹_ De feu bourder--70 _à_ 72 _B¹_: + +Tout eschauder +Et lapider +Faire habonder + +--73 et 74 _omis dans B¹_--76 _B¹_ Et e.--77 _omis dans B¹_--79 _A²_ +Et posseder--_omis dans B¹_--82 _B¹_ Bien r.--83 _et_ 84 _B¹_: + +Et faiz garder +De trop tarder + +--85 _à_ 87 _omis dans B¹_--90 _B_ Et refonder--94 _A¹_ de eulx +r.--99 _A_ Et suivie--100 et 101 _A_ Joye et sanz point +delaissier--N'abaissier--102 _B¹ Sic, Corr._ Sanz [jamais] a.--105 +_B¹_ De joye qui abaissier--107 _A_ Assouvie.--107 _et_ 108 _B¹_: + +Ne jamais n'yert assouvie +Doulour qui la peut puisier. + +--110 _A²_ De ton fait en d. q. p.--111 _A¹_ douloureux--114 _à_ 124 +_A²_: + +Cil qui aime s'il n'a le port +De toy et d'espoir qui le port, +Dont mains amans mieulx veulent +Que la mort briefment les emport +Que le mal qu'il fault que l'en port +Par toy, et qui n'ont pas raport +De douleur tous ceulx qui te veulent. + +--116 _Sic dans tous les mss. Corr._ Cil--_B¹_ qui ce v.--118 _B¹_ De +t. emport--119 _B¹_ ou on e.--130 _et_ 131 _omis dans A¹_.--133 _A_ +Ne n'y. ja d.--137 _B¹_ Q. q. ce l.--153 et 154 _intervertis dans +B¹_--157 _B¹_ S'affolaz--159 _B¹_ Ne soulaz--165 _B¹_ sur tout.--167 +_B¹_ Qu'el m.--173 _A²_ Veult s.--181 _B¹_ De la grant losange--185 +_à_192 _B¹_: + +Dont ne me reppan ge +De toy louer quand je +Dy voir et appran ge +Quant tort me laidange, +Qui pour tel eschange +Dist que je te venge; +Quant je te revenge +Mon cuer s'i essange + +--199 _A¹_ Mon r.--206 _A¹_ confermé--_B¹ ajoute_ Enfourmée--208 +_manque dans B¹_--210 _A²_ vault r.--213 _A²_ Ne fermée; _B¹_ Ne +firmée--215 _omis dans B¹_--228 _B¹_ h. d'usage--233 _B¹_ En +tout r.--237 _A² ajoute_ De nul malage--239 _B¹ ajoute_ Met et en +servage--241 _omis dans B¹_--247 _à_ 250 _B¹_: + + Du monde targe + De faulz ymage + Y a qui charge +D'avoir fausse et fainte cointise. + +--256 _A¹_ Jusque il--262 _A_ douloureuse.] + + + + +LAY + +Se je ne finoye de dire + Et d'escripre, +Je ne pourroie souffire, +Amis, pour louer assez, +En cent ans voire passez, 5 +Vostre bonté, n'a descripre +Vo beaulté ou l'en se mire, + N'a redire +N'y a, si sont amassez +En vous tous biens entassez 10 +Ou grace et honneur se tire. + +N'il n'est royaume n'empire + Ou eslire +On peüst tel, n'oÿ lire +N'ay des vaillans trespassez 15 +Tant de bien, vous effassez +Leur grant vaillance, beau sire; +Car le monde se remire + Et desire +Vous qui tous vices cassez 20 +Ne du bien n'estes lassez +Nul temps, n'on n'en puet mesdire. + +Et quant vous estes si parfait +Que chascun loe vostre fait +Et dit que vous n'avez pareil 25 +Ne qu'oncques nul n'y vid meffait, +Mais cil qui les despris reffait, +Plein de sens et de bon conseil +Enluminant com le soleil +Qui toutes tenebres deffait, 30 +Et ou prouece a son recueil, +La porte de joye et le sueil +Et cil qui les nobles reffait. + +Ne vous doy je de cuer parfait +Amer et m'esjoïr de fait 35 +D'avoir ami si a mon vueil, +Bon, noble et preux, qui het tort fait, +Ne qui n'a riens de contrefait, +Bel, jeune et doulz, plaisant a l'ueil, +Franc, courtois et de doulz accueil, 40 +Si bon que ou monde n'a si fait +Humain, trés humble, sanz orgueil; +Si puis dire, nul n'en ait dueil, +Cil qui tout bien met a effait. + +Et, se m'amour vous doy nommer 45 + N'ami clamer + Et reclamer, +Sachiez que j'en fais mon devoir +Si bien qu'on ne m'en doit blasmer; + Car affermer 50 + Et confermer +Amours a fait par estouvoir +Mon cuer en vous, si que mouvoir + Pour nul avoir + Cellui vouloir 55 +Je ne pourroie. Ains a la mer +Osteroie trestout l'amer; + Doulçour avoir, + Et remouvoir +Li feroie et s'iaue toloir 60 +Entierement, et reprimer + +Son flo que l'en voit escumer, + Toute semer + Et enflammer +S'arene, et que fable fust voir, 65 +Le monde de nouvel former, + Fondre, entamer + Et refformer +Pierres dures, et feu plouvoir, +Les estoilles toutes ardoir, 70 + Que main fust soir, + Sans desmouvoir +Tout l'umain siecle consommer, +Paistre le monde, et affermer + Et apparoir 75 + Que blanc fust noir +Feroie, ainçois que desmouvoir +Me peüsse de vous amer. + +Car vous estes la joye + Qui me resjoye 80 + Et avoye + A tout bien, +Ne sanz vous ne pourroie + Et ne vouldroie + Ne saroie 86 + Valoir rien, +Et pour ce a vous emploie + Toute et ottroye + L'amour moye; + Car sçay bien 90 +Que vous estes la voie + Qui me ravoie, + Ne m'esjoye + Aultre rien, +Et c'est ce qui m'apoye 95 + Ou que je soye, + Mais que voie + Vo maintien. + +Si n'en cuide estre deceüe, +Car je me suis apperceüe 100 +Que vous m'amez de cuer entier; +Car par long temps m'avez sceüe +Et quant j'ay bien l'amour sceüe, +Qui n'est pas depuis avantier +Encommenciée, et que mestier 105 +Vous estoit que fust receüe +Vostre amour ou pou exploitier +Postés long temps par nul sentier, +Lors fu vostre amour conceüe +En moy qui si bien m'a sceüe 110 +Que mon cuer de joye est rentier. + +Car par seulement la veüe +Avoir de vous je suis peüe +De quanque on pourroit souhaidier +D'autre bien, car j'ay esleüe 115 +Ma joye en vous, chose est deüe +De vous amer, c'est doulz mestier +Ou l'on apprent a accointier +Tout honneur; si suis pourveüe +D'ami loial, au mien cuidier, 120 +Qui de moy fait tout mal vuidier. +S'en lo Amour par qui eüe +Ay vostre amour et qui meüe +M'a a l'amer encommencier. + +Et puis qu'Amours nous a joins 125 +Ensemble et conjoins, + Soient noz soins, + Et près et loings, + Amis, de loiaument +Nous entr'amer et tous besoins 130 + Et tous amers poins, + Se sommes poins + De durs poins, + +Nous porterons doulcement +Et vivrons joyeusement 135 + Et trés liement + Gaiement + Car nous serons enoins +De doulz espoir qui fermement + Et trés purement 140 + Finement +Nous soustendra a ses poins. + +Et d'ainsi nos jours user + Sanz mal user +Nulz ne pourra accuser 145 +De nul meffait nostre vie, +Ne sur nous nul mal causer + Ne gloser, +Car sur nul n'arons envie +Ne vouloir d'autre encuser 150 + Pour nous excuser. + +Car de tous poins assouvie +Leesce en nostre penser +Sera, par quoy ert ravie, + Sanz nul offenser, 155 +Tristece qui gent devie, + De nous, qui fausser +Ne voulons, ainçois plevie, + Sanz nul jour cesser, +Avons foy vraye assouvie. 160 + +Et pour tant se mesdisans + Pour nous grever +Vont disant leurs moz cuisans + Par controuver +Ne devons pas estre aver 165 +Des tresors doulz, advisans, +Qu'Amours aux amans trouver, + Par esprouver, +Fait sur tous biens reluisans, + Et qui sauver 170 +Pevent de tous maulz nuisans + Sanz emblasver. +Si n'en soions pas exans; + Pour quoy laver +Nous en devons, quant lever 175 +En joye plus de dix ans +Nous puet li moins souffisans + Des biens, prouver +Le puis par tous poursuivans, + Sanz controuver. 180 + +Et s'en contrée longtaine +Vostre noblece vous meine +Et la prouece haultaine, +Qui vo noble cuer demeine, +Ce me sera moult grant peine; 185 +Mais je prendrai reconfort +En ce que je suis certaine +Que de vraie amour certaine, +Plus qu'aultre chose mondaine, +Ne que Paris belle Heleine, 190 +Comme dame souveraine, +M'amez de tout vostre effort. + +Et combien que de dueil pleine +Seray nuit, jour et sepmaine, +Et tout le temps triste et vaine, 195 +Sanz estre lie ne saine, +En pire point qu'en quartaine, +Ce me soustendra au fort +Que, se Dieux tost vous rameine, +Oncques si joyeuse estraine 200 +N'ot dame, noble ou villaine, +Com j'aray, ne chastellaine, +Quant tendray en mon demaine +Vous que j'aim sur tous trés fort. + +Si vous pri, ma vraye amour, 205 + Ma doulçour, +Mon bien, ma paix, ma vigour, + Mon retour, +La riens que j'aime le mieulx, + Qu'en tous lieux 210 +Gay, jolis, joieux tousjour, + Sanz mal tour, +Soyez et plein de baudour, +Pour m'amour; car se m'aist Dieux, +Pour vous sera mon atour 215 + Par honnour +Gay, jolis, gent et joyeux. +Si me tendray sanz tristour + Ne doulour; +Car voz amoureux beaulz yeulz 220 + Tous mes dieux +Gariront par leur vigour, +De vous venra la savour +Par quoy mes jours seront tieulx. + +Amis de mes maux le mire, 225 + Qui sanz yre +Me tenez et sanz deffrire, +De qui les grans biens tauxes +Ne pourroient ne pensez +Estre, car tout tire a tire 230 +Vostre bon cuer les atire, + Ou remire +Ont tous ceulx qui oppressez +Sont et de dueil empressez + Cui martire; 235 + +Et le mal qui les empire + Et fait frire +Confortez par vo doulz rire +Qui le mien cuer enlascez. +Je vous pri ja ne cessez 240 +D'estre en l'amoureux navire +Qui vers toute joye tire + Et n'empire, +Ne ja ne vous en lascez, +Et vous serez surhaulcez 245 +Sur tous bons sanz contredire. + +EXPLICIT LAY + +[Note Lay:--_Titre B¹_ Autre lay--2 _B_ Ne--_5 omis dans A¹_--15 +_A_ N'ay de v.--16 _A_ T. de b. certes beau sire--17 _A¹ vers +rayé_--26 qu' _manque dans A²_--_B_ Et qu'o. n. ne v.--33 _B_ Et des +nobles le plus parfait--37 _B omet_ et--39 _B omet_ et--42 _B_ h. et +s. o.--55 _omis dans B_--56 _B_ Ne l'en p. A. de la m.--58 _à_ 60 _B_: + +Et doulçour luy feroye avoir + Et remouvoir +Son cours et son eaue toloir + +--60 et 61 _A²_ Sa nature par droit devoir--S'on veult bien chanter et +rimer.--61 _omis dans B_--62 _B_ Et s. f. qu'on v.--63 _à_ 66 _B_: + +Retendroye et poissons armer + Et enflammer + Toute et semer +L'arene et que fable fust voir + +67 _A²_ Souldre e.--67 _à_ 73 _B_: + +Tout le monde en un gant fermer, + Fondre, entamer + Et refformer +Pierres dures, et feu plouvoir, +Les estoilles faire former, +Toutes sciences concevoir, + Les mors ravoir + +--70 _A²_ t. frimer--71 _à_ 76 _A²_: + + Et extimer + Sans reprimer, +Toutes sciences concevoir +Et tout humain siecle affamer, + Le ciel fermer + Sans deffermer + +--74 _à_ 76 _manquent dans B_--79 _B_ C. v. e. la voye--80 _B_ Q. me +ravoye--83 _A²_ Et s.--84 _B_ Ne ne v.--87 _B_ en v. e.--91 _B_ Q. +v. e. la joye--92 _B_ Q. me resjoye--99 _B_ Si ne c.--116 _B_ Ma +gloire--126 _A_ E. et joins--133 _omis dans A²_--134 _A¹_ N. p. trés +d.--135 _omis dans A_--139 _A_ De d. penser q. finement--141 _omis +dans A_--194 _B_ n. et j. et s.--207 _A¹_ viguour--212 _omis dans +B_--225 _A¹_ de m. yeulz le m.--236 _A_ q. l. fait firre--237 _omis +dans A_--238 _B_ p. voz d. r.--239 _A²_ Et le--242 _B_ v. t. j. +vire--244 Ne jamais jour ne faussez.] + + + + +RONDEAUX + + +I (1396) + +Com turtre suis sanz per toute seulete +Et com brebis sanz pastour esgarée; +Car par la mort fus jadis separée +De mon doulz per, qu'a toute heure regrette. 4 + +Il a sept ans que le perdi, lassette, +Mieulx me vaulsist estre lors enterrée! +Com turtre suis sans per toute seulete. 7 + +Car depuis lors en dueil et en souffrete +Et en meschief trés grief suis demourée, +Ne n'ay espoir, tant com j'aré durée, +D'avoir soulas qui en joye me mette; +Com turtre suis sans per toute seulete. 12 + +[Note I:--4 _A¹_ regraitte--10 _B_ Ne je n'e.] + + +II + +Que me vault donc le complaindre + Ne moy plaindre +De la doulour que je port +Quant en riens ne puet remaindre? + Ains est graindre +Et sera jusqu'a la mort. 6 + +Tant me vient doulour attaindre, + Que restraindre +Ne puis mon grant desconfort; +Que me vault donc le complaindre? 10 + +Quant cil qu'amoye sanz faindre + Mort estraindre +A voulu, dont m'a fait tort; +Ce a fait ma joye estaindre, + Ne attaindre +Ne poz puis a nul deport; +Que me vault donc le complaindre? 17 + +[Note II:--6 _B_ Et ce s.--12 _A¹_ estaindre.] + + +III + +Je suis vesve, seulete et noir vestue, +A triste vis simplement affulée; +En grant courroux et maniere adoulée +Porte le dueil trés amer qui me tue. 4 + +Et bien est droit que soye rabatue, +Pleine de plour et petit enparlée; +Je suis vesve, seulete et noir vestue. 7 + +Puis qu'ay perdu cil par qui ramenteue +M'est la doulour, dont je suis affolée, +Tous mes bons jours et ma joye est alée, +En dur estat ma fortune embatue; +Je suis vesve, seulete et noir vestue. 12 + +[Note III:--11 _B_ En d. e. je me suis e.] + + +IV + +Puis qu'ainsi est qu'il me fault vivre en dueil +Et que jamais n'aray bien en ce monde, +Viegne la mort qui du mal me confonde, +Qui si me tient et pour qui morir vueil. 4 + +Et delaissier bien doy quanque amer sueil, +Si qu'en griefz plours mon doloreux cuer fonde, +Puis qu'ainsi est qu'il me fault vivre en dueil. 7 + +De tout maintien et contenance et d'ueil +Doy bien sembler femme, en qui dueil habonde; +Car tant est grant le mal qui me suronde +Que de la mort desir passer le sueil, +Puis qu'ainsi est qu'il me fault vivre en dueil. 12 + +[Note IV:--3 _B_ Je suis d'accort que le m. me c.--5 _B_ Et d. d. +b.--8 _B_ de c. d.] + + +V + +Quelque chiere que je face +Et comment que souvent rie, +Si n'y a il plus marrie, +Je croy, de moy en la place. 4 + +A tort seroie en ma grace, +Car joye est en moy tarie, +Quelque chiere que je face. 7 + +Mais pas n'appert a ma face +La doulour qui me tarie, +Qui nulle heure n'est garie; +Mais grief dueil ma joye efface, +Quelque chiere que je face. 12 + +[Note V:--4 _B_ Je c. que m.--6 _A¹_ C. joy--8 pas _omis dans B¹_.] + + +VI + +En esperant de mieulx avoir, +Me fault le temps dissimuler, +Combien que voye reculer +Toutes choses a mon vouloir. 4 + +Pour tant s'il me fault vestir noir +Et simplement moy affuler, +En esperant de mieulx avoir, 7 + +Se Fortune me fait douloir, +Il le me convient endurer, +Et selon le temps moy riuler +Et en bon gré tout recevoir, +En esperant de mieulx avoir. 12 + + +VII + +Je ne sçay comment je dure; +Car mon dolent cuer font d'yre, +Et plaindre n'oze, ne dire +Ma doulereuse aventure, 4 + +Ma dolente vie obscure, +Riens, fors la mort, ne desire; +Je ne sçay comment je dure. 7 + +Et me fault par couverture +Chanter quant mon cuer souspire, +Et faire semblant de rire; +Mais Dieux scet ce que j'endure; +Je ne sçay comment je dure. 12 + +[Note VII:--2 _A¹_ fent d'y---4 _A¹_ douloureuse--5 _B_ Ne ma +lasse v. o.] + + +VIII + +Puis que vous vous en alez, +Je ne vous sçay plus que dire, +M'amour, mais en grief martire +Me tendrez, se vous voulez. 4 + +Ne sçay se vous en doulez; +Mais nul mal n'est du mien pire +Puis que vous vous en alez. 7 + +Baisiez moy et m'acolez, +Pour Dieu, vueilliez moy rescripre, +Et du mal soiez le mire, +Dont le mien cuer affolez +Puis que vous vous en alez. 12 + +[Note VIII:--4 se _omis dans B¹_.] + + +IX + +Bel a mes yeulx, et bon a mon avis, +Trés assouvi de grace et de tout bien, +Digne d'onneur, plaisant sur toute rien, +Estes m'amour sur touz a mon devis. 4 + +Jeune, gentil, gent de corps et de vis, +Sage, humble et doulz, de gracieux maintien, +Bel a mes yeulx, et bon a mon avis. 7 + +Et quant veoir je vous puis vis a vis +J'ay tel plaisir, dont vous estes tout mien, +Qu'en ce monde plus ne vouldroie rien; +Car vous estes sur tous, je vous plevis, +Bel a mes yeulx, et bon a mon avis. 12 + + +X + +Puis qu'Amours le te consent, +Par qui as empris l'emprise, +Amis, dont tu m'as surprise, +Mon cuer aussi s'i assent. 4 + +Mon vouloir du tout descent +A toy amer sanz faintise, +Puis qu'Amours le te consent. 7 + +Si n'a il pas un en cent +Dont Amours m'eust ainsi prise; +Mais quant c'est par ta maistrise +Ne te doy estre nuisant, +Puis qu'Amours le te consent. 12 + +[Note X:--5 _B_ M. cuer encline et descent--10 M. q. c'est pour sa +m.--11 _A¹_ e. musent.] + + +XI + +De triste cuer chanter joyeusement +Et rire en dueil c'est chose fort a faire, +De son penser monstrer tout le contraire, +N'yssir doulz ris de doulent sentement. 4 + +Ainsi me fault faire communement, +Et me convient, pour celer mon affaire, +De triste cuer chanter joyeusement. 7 + +Car en mon cuer porte couvertement +Le dueil qui soit qui plus me puet desplaire, +Et si me fault, pour les gens faire taire, +Rire en plorant et trés amerement +De triste cuer chanter joyeusement. 12 + +[Note XI:--2 _A¹_ est c.--_B_ c. forte a f.--2 _et_ 3 _intervertis +dans A²_.] + + +XII + +Pour ce que je suis longtains +De vous, belle, que tant aims, +A nulle joye n'attains, +Ains est mon bien tout estains. 4 + +Ou païs aux tremontains +Mon cuer est de doulour tains, +Pour ce que je suis longtains. 7 + +Regretant voz biens haultains +Je mourray, j'en suis certains; +Car je seray desert ains +Que cy m'ait joye ratains, +Pour ce que je suis longtains. 12 + +[Note XII:--_A²_ Ou lieu ou t.--6 _A²_ Je suis adès de dueil +t.--11 _B_ Qui cy n'ait.] + + +XIII + +C'est grant bien que de ces amours, +Qui miracles font si appertes +Que maintes dames font appertes +Qui ja aloient en decours. 4 + +Ilz garissent, de commun cours, +De plus grans maulz que fievres quartes, +C'est grant bien que de ses amours. 7 + +N'il n'est si vieulx, soit longs ou cours, +S'il en est bien ferus acertes, +Qu'il ne lui semble tout de certes +Qu'il prendrait bien le lievre au cours; +C'est grant bien que de ses amours. 12 + +[Note XIII:--1 _A_ ses a.--3 _B_ Qui.] + + +XIV + +M'amour, mon bien, ma dame, ma princepse +Tresmontaine, qui a bon port m'adrece, +Dequanque j'ay, souveraine maistresse, +Estes dame et confort de ma leesce. 4 + +Je vous doy bien appeller ma deesse, +Mon doulz espoir, mon mur, ma forteresse, +M'amour, mon bien, ma dame, ma princesse. 7 + +Car si belle ne fut oncques Lucrece, +Ne prisiée tant Penelope en Grece, +Semiramis vous passez en noblece, +Si vous doy bien dire, par grant humblece, +M'amour, mon bien, ma dame, ma princesse. 12 + +[Note XIV:--1, 7, 12 _A²_ et ma p.--4 _A²_ c. et l.--_B_ de ma +destresse--6 _A²_ M. d. tresor--8 _A²_ C. de beauté tant n'ot L.--_B_ +C. plus b. vous estes que L.--9 _B_ Plus p. que P.--11 _B_ p. g. +leesce.] + + +XV + +Quant je ne fois a nul tort, +Pour quoy me doit on blasmer +De mon doulz ami amer? +Et a son vueil je m'acord. 4 + +S'en lui est tout mon deport, +N'autre n'y puet droit clamer, +Quant je ne fois a nul tort. 7 + +Je l'aim, qu'en est il au fort? +En fault il tel plait semer +Partout pour moy diffamer? +En ay je desservi mort +Quant je ne fois a nul tort? 12 + +[Note XV:--4 _B_ S'a son doulz vouloir m'accort--5 _B_ devie--9 +_A¹_ t. p. mener.] + + +XVI + +Doulce dame, que j'ay long temps servie, +Je vous suppli, alegiez ma doulour +Et mon complaint ne tenez a folour, +Si soit par vous ma grief peine assovie. 4 + +Voiez comment pour vous amer desvie, +Je pers vigour, sens, maniere et coulour, +Doulce dame, que j'ay long temps servie. 7 + +Ne n'aiez pas de moy grever envie, +Ou je mourray d'amoureuse chalour +Pour vo beauté et vo fresche coulour, +Et pour ce adès pour eslongner ma vie, +Doulce dame, que j'ay long temps servie. 12 + +[Note XVI:--3 _A²_ Et me c.--10 _A¹_ P. vou b.--_B_ et pour vostre +valour--11 _B_ p. aloingnier.] + + +XVII + +Je suis joyeux, et je le doy bien estre, +D'avoir ouÿ si trés doulce nouvelle +Que ma dame son doulz ami m'appelle; +Or n'est de moy ou monde plus grant maistre. 4 + +Ne me pourroit chose venir senestre +Puis qu'elle dit que je suis amé d'elle, +Je suis joyeux, et je le doy bien estre. 7 + +Et quant je suis en paradis terrestre +Et hors d'enfer, pour la doulçour de celle +Que chascun tient des dames la plus belle, +Et je regard son maintien et son estre, +Je suis joyeux, et je le doy bien estre. 12 + +[Note XVII:--4 _B_ si g. m.--6 _A¹_ P. que elle--_B¹_ P. que je di +q.] + + +XVIII + +Rians vairs yeulx, qui mon cuer avez pris +Par voz regars pleins de laz amoureux, +A vous me rens, si me tiens eüreux +D'estre par vous si doulcement surpris. 4 + +On ne pourroit sommer le trés grant pris +De voz grans biens qui tant sont savoureux, +Rians vairs yeulx, qui mon cuer avez pris. 7 + +Tant estes doulz, plaisant et bien apris, +Qu'ou monde n'a homme si doulereux +Que, s'un regart en avoit doulcereux, +Que tantost n'eust par vous confort repris, +Rians vairs yeulx, qui mon cuer avez pris. 12 + +[Note XVIII:--1 _B_ R. vers y.--4 D'e. de v.--9 _A¹_ douloureux--9 +_B_ Ou m.--11 _A²_ Q. p. v. n'e. t. c. r.] + + +XIX + +Tout en pensant a la beauté ma dame, +Qu'on ne pourroit prisier souffisament, +Ce rondellet ay fait presentement; +Car mon penser n'est ailleurs, par mon ame. 4 + +Se je l'ay fait ne s'en esmerveille ame, +Car survenu m'en est le sentement +Tout en pensant a la beauté ma dame. 7 + +De vraie amour, qui mon cuer tout enflamme, +Est tout venu le doulz enortement +Qui esjoïst mon cuer trop grandement, +Dont suis plus gay que oyselet sus la rame, +Tout en pensant a la beauté ma dame. 12 + +[Note XIX:--9 _A²_ E. tost v.] + + +XX + +Sage maintien, parement de beauté, +Assis en corps digne de grant louenge, +Cuer ferme et vray, qui nulle heure ne change, +En celle maint en qui j'ay feaulté. 4 + +Trés grant honneur, grant grace et leaulté +Si la conduit et nulle heure n'estrange, +Sage maintien, parement de beauté. 7 + +Cuer noble et hault sanz raim de cruauté, +Humilité qui nullui ne laidenge, +Et assez a la belle comme un ange, +Pour gouverner une grant royaulté, +Sage maintien, parement de beauté. 12 + +[Note XX:--4 _A_ Et c. m. a q.--5 _B_ T. haulte h. g. g. et +loyauté.] + + +XXI + +S'espoir n'estoit, qui me vient conforter, +Et souvenir qui mes maulx fait tarir, +Les maulx que j'ay ne pourroie porter, +Dont ne me veult ma dame secourir. 4 + +Car desconfort me vouldroit aporter +Present de mort, et me feroit perir, +S'espoir n'estoit, qui me vient conforter. 7 + +Mais souvenir si me vient raporter +Joye et soulas, et espoir de garir, +Et que pitié luy fera enorter +Ma garison, si me faudroit morir +S'espoir n'estoit, qui me vient conforter. 12 + +[Note XXI:--2 _A²_ _B_ q. f. m. m. t.--3 _B_ Le mal q. j'ay--6 _B_ +Presens.] + + +XXII + +De tous amans je suis le plus joyeux, +Puis qu'envers moy s'est ma dame acoisiée, +Qui contre mi si mal ere apaisiée +Que je n'osoie aler devant ses yeulx. 4 + +Puis qu'elle a fait la paix, or me va mieulx, +Et qu'il lui plaist que je l'aie baisiée +De tous amans je suis le plus joyeux. 7 + +Moult m'a esté son courroux anieux +Et a porter la doulour mesaisiée, +Mais or suis liez quant elle est amaisiée; +Puis qu'ainsi va, et louez en soit Dieux, +De tous amans je suis le plus joyeux. 12 + +[Note XXII:--3 _A¹_ erre--_A²_ mi ert si m. a.--_B¹_ yere--5 _A¹_ +P. que elle--10 _A¹_ amaisié.] + + +XXIII + +Belle, ce que j'ay requis +Or le vueilliez ottroier, +Car par tant de fois proier +Bien le doy avoir conquis. 4 + +Je l'ay ja si long temps quis, +Et pour trés bien emploier, +Belle, ce que j'ay requis. 7 + +Se de moy avez enquis, +Ne me devez pas noyer +Mon guerdon, ne mon loier; +Car par raison j'ai acquis, +Belle, ce que j'ay requis. 12 + +[Note XXIII:--2 _A²_ V. le moy o.] + + +XXIV + +Jamais ne vestiray que noir, +Puis que l'en m'a donné congié, +Et que du tout m'a estrangié +Ma dame qui me fist son hoir. 4 + +Plus n'entreray en son manoir, +Et pour le trés grant dueil que j'ay +Jamais ne vestiray que noir. 7 + +Si ne quier plus cy remanoir, +Durement y suis laidengié, +Trop s'est le temps vers moy changié, +Et pour plus en ce dueil manoir +Jamais ne vestiray que noir. 12 + +[Note XXIV:--3 _B_ Et de tous poins m'a e.--6 _B_ Et p. ce du g. +d.] + + +XXV + +En plains, en plours me fault user mon temps, +Se de vous n'ay, dame, aucun reconfort +Mieulx me vauldroit briefment morir au fort +Que soustenir la douleur que j'attens. 4 + +Pour vous, Belle, je me morray par temps, +Et sachiez bien qu'en trop grant desconfort, +En plains, en plours me fault user mon temps. 7 + +Et se vo trés doulz cuer est consentens, +Que je muire, certes ce seroit fort +De reschaper contre si grant effort; +Car vraiement, se vivoie cent ans, +En plains, en plours me fault user mon temps. 12 + +[Note XXV:--6 _B_ q. trés g. d.--8 _A²_ Et se vostre d.--_B_ Puis +que vo cuer si en est c.] + + +XXVI + +Visage doulz, plaisant, ou je me mire, +De grant beaulté le parfait exemplaire, +Moult suis joyeux et lié quant vous remire. 3 + +Ne il n'est riens qui me peüst souffire +Sans vous veoir, et bien me devez plaire, +Visage doulz, plaisant, ou je me mire. 6 + +Car ou monde l'en ne pourroit eslire +Nul si trés bel, et je ne me puis taire +De vous louer, si me fault souvent dire: +Visage doulz, plaisant, ou je me mire. 10 + + +[Note XXVI:--_5 vers effacé dans A_.] + + +XXVII + +A Dieu, ma dame, je m'en vois; +Cent fois a vous me recommande, +Je revendray dedens un mois. 3 + +Plus ne verray a ceste fois +Vo beaulté qui toudis amende; +A Dieu, ma dame, je m'en vois. 6 + +Et de voz biens cent mille fois +Vous remercy, Dieu le vous rende, +Ne m'obliés pas toutefois; +A Dieu, ma dame, je m'en vois. 10 + + +XXVIII + +A Dieu, mon ami, vous command, +A Dieu, cil dont tout mon bien vient, +Et pour Dieu retournez briefment. 3 + +En plorant trés amerement, +Puis que departir vous convient, +A Dieu, mon ami vous command. 6 + +Or ne m'obliez nullement, +Car toudis de vous me souvient; +Baisiez moy au departement, +A Dieu, mon ami, vous command. 10 + +[Note XXVII et XXVIII:--_Ces deux rondeaux sont placés à la suite +du rondeau XLVI dans A²_.] + + +XXIX + +Il me semble qu'il a cent ans +Que mon ami de moy parti! 2 + +Il ara quinze jours par temps, +Il me semble qu'il a cent ans! 4 + +Ainsi m'a anuié le temps, +Car depuis lors qu'il departi +Il me semble qu'il a cent ans! 7 + + +XXX + +Il a au jour d'ui un mois +Que mon ami s'en ala. 2 + +Mon cuer remaint morne et cois, +Il a au jour d'ui un mois. 4 + +«A Dieu, me dit, je m'en vois»; +Ne puis a moy ne parla, +Il a au jour d'ui un mois. 7 + + +XXXI + +Se loiaulté me puet valoir +Et bien servir et fort amer, +Sanz faille j'aré mon vouloir. 3 +Ne me fault plaindre ne doloir +Ne dire qu'aye dueil amer, +Se loiaulté me puet valoir. 6 + +Et s'on la met en nonchaloir +Il me vauldroit mieux estre en mer, +Mais nulz ne puet mon droit toloir +Se loiaulté me puet valoir. 10 + + +XXXII + +Trés doulz regart, amoureux, attraiant, +Plein de doulçour et de grant reconfort, +Mon cuer occis et navrez en treiant. 3 + +Mais ja pour ce ne t'ailles retrayant +De traire a moy de trestout ton effort, +Trés doulz regart, amoureux, attraiant. 6 + +Car en mon cuer ta doulceur pourtraiant +Va vraie amour, par quoy mon desconfort +En garis tout en mon cuer soubtraiant, +Trés doulz regart, amoureux, attraiant. 10 + +[Note XXXII:--4 _A²_ M. non pour tant ne t'a.--_A¹_ ne t'a. +recreant--7 _A²_ Et--8 _B_ Va bonne a.] + + +XXXIII + +Le plus bel qui soit en France, +Le meilleur et le plus doulx, +Helas! que ne venez vous? 3 + +M'amour, ma loial fiance, +Mon dieu terrien sur tous, +Le plus bel qui soit en France. 6 + +S'il est en vostre poissance +Pour quoy n'approchiez de nous? +Si verré lors sanz doubtance +Le plus bel qui soit en France. 10 + +[Note XXXIII:--8 _B_ P. q. tost n'approuchons nous.] + + +XXXIV + +J'en suis d'acort s'il vous plaist que je muire +Pour vous, belle, mais ce sera pechié; +Car desservi n'ay que me doiez nuire. 3 + +Se vous voulez au fort me laissier cuire +En mon meschief sanz estre relachié, +J'en suis d'acort s'il vous plaist que je muire. 6 + +Car a vo vueil je me doy du tout duire, +Et de voz laz, ou je suis atachié, +Ne partiray se me voulez destruire, +J'en suis d'acort s'il vous plaist que je muire. 10 + +[Note XXXIV:--7 _B_ je me vueil du t. d.--_A¹_ C. a vou v.--9 _B¹_ +Ne me p.] + + +XXXV + +De mieulx en mieulx vous vueil servir, +Ma dame, dont tout mon bien vient, +Pour vostre grace desservir. 3 + +Et pour moy du tout asservir +A vous, ainsi qu'il apertient, +De mieulx en mieulx vous vueil servir. 6 + +Mais ne me vueilliez desservir +De joye, se mon bien avient; +Car pour vo vouloir assouvir +De mieulx en mieulx vous vueil servir. 10 + + +XXXVI + +Helas! le trés mauvais songe +Que j'ay ceste nuit songé, +Fait que mon cuer toudis songe. 3 + +Oncques ne retint esponge +Mieulx chose, certes, que j'é, +Helas! le trés mauvais songe. 6 + +Mais ne me dit chose dont je +Doye esperer que congié; +Dieux doint que ce soit mençonge, +Helas! le trés mauvais songe. 10 + +[Note XXXVI:--5 _A¹_ Nulle riens c.--8 _B¹_ Ne d. e. c.] + + +XXXVII + +Trés doulce dame, or suis je revenu +Prest d'obeïr, s'il vous plait commander, +Comme vo serf vous me pouez mander. 3 + +J'ay longuement esté de joye nu +Hors du paÿs, mais, pour tout amender, +Trés doulce dame, or suis je revenu. 6 + +Mais je ne sçay s'il vous est souvenu +De moy qui vueil vous servir sanz tarder, +Et en espoir de vo grace garder, +Trés doulce dame, or suis je revenu. 10 + +[Note XXXVII:--9 _B_ Et en e. de vostre amour g.] + + +XXXVIII + +Puis qu'ainsi est que ne puis pourchacier +Nulle merci vers vous, ma chiere dame, +De vous me pars, moult courroucié par m'ame. 3 + +D'y plus venir ne me quier avancier, +Car ce pourroit vous tourner a diffame +Puis qu'ainsi est que ne puis pourchacier. 6 + +Et si ne sçay comment pourray laissier +L'amour que j'ay a vous, qui si m'enflamme; +Mais du laissier ne me doit blasmer ame +Puis qu'ainsi est que ne puis pourchacier. 10 + +[Note XXXVIII:--7 _B_ Ne si ne s.] + + +XXXIX + +Doulce dame, je vous requier +Vostre amour que je vueil cherir; +Donnez la moy sanz rencherir, 3 + +Or m'ottroiez ce que je quier, +Et pour faire mes maulz tarir, +Doulce dame, je vous requier. 6 + +Et se vers vous tel grace acquier +Je penseray du remerir, +Et pour mes pesances garir, +Doulce dame, je vous requier. 10 + +XL + +Se m'amour voulsisse ottroier +Ja pieça m'a esté requise, +Mais j'ay ailleurs m'entente mise. 3 + +On vendroit trop tart au proier, +Et pour tant bien je vous avise +Se m'amour voulsisse ottroier. 6 + +Car maint dient que par loier +La devroient avoir acquise, +Si fusse ailleurs pieça assise, +Se m'amour voulsisse ottroier. 10 + +[Note XL:--5 _B_ Sire et p. t. je v. a.--9 _B_ Si l'aroye ja a. +a.] + + +XLI + +De tel dueil m'avez rempli, +Dame, par vostre reffus +Qu'oncques plus dolent ne fus. 3 + +Mis m'avez en si dur pli +Qu'enroiddis suis comme uns fus, +De tel dueil m'avez rempli. 6 + +Que m'occiez vous suppli, +Car de mere mar nés fus, +Nul de moy n'est plus confus, +De tel dueil m'avez rempli. 10 + +[Note XLI:--2 _B_ D. pour v.--3 _B_ Q. si d.--4 _B_ Or suiz en si +trés d. p.--7 _B_ Tuez moy je v. s.--8 _A²_ _B_ de m. mal.--9 _A²_ Ne +de m.--_B_ N'il n'e. de m.] + + +XLII + +Or est mon cuer rentré en double peine +Quant le mary ma dame est revenu, +Qui du païs s'est hors long temps tenu. 3 + +Helas! j'ay eu du tout en mon demaine +Joye et plaisir et soulaz maintenu, +Or est mon cuer rentré en double peine. 6 + +Il me touldra, Dieux lui doint male estraine, +Tout mon deduit, car souvent et menu +J'estoye d'elle au giste retenu, +Or est mon cuer rentré en double peine. 10 + +[Note XLII:--1, 6, 10 _A¹_ entrez en d. p.--4 _A_ a m. d.--5 _B_ +J. p. et s.--9 _A_ J'e. au g. d'e. r.] + + +XLIII + +Hé lune! trop luis longuement, +Par toy pers les biens doulcereux +Qu'Amours donne aux vrais amoureux. 3 + +Ta clarté nuit trop durement +A mon cuer qui est desireux, +Hé lune! trop luis longuement. 6 + +Car tu fais le decevrement +De moy et du doulz savoureux; +Nous ne t'en savons gré touz deux, +Hé lune! trop luis longuement. 10 + +[Note XLIII:--4 _B_ Ta c. luist t. d.--8 _B_ Et nous tiens tous +deux langoureux.] + + +XLIV + +Amis, ne vous desconfortez, +Car je seray en vostre aye, +Et, fusse enclose en abbaye, 3 + +Ne seray du mal que portez +Conforter lente n'esbahie. +Amis, ne vous desconfortez. 6 + +Toudis environ moy hentez +Et ne doubtez nulle envaÿe, +Et se je suis pour vous haïe, +Amis, ne vous desconfortez. 10 + +[Note XLIV:--8 _B_ Ne ne d.--9 _B_ par v. h.] + + +XLV + +Souffise vous bel accueil, +Sire, trop me requerez, +Tout perdrez se tout querez. 3 + +Plus donner je ne vous vueil +A present, mais esperez, +Souffise vous bel accueil. 6 + +Toudis plus que je ne sueil +Vous donne, et plus acquerez +Et tant plus me surquerez, +Souffise vous bel accueil. 10 + +[Note XLV:--2 _A²_ Trop de choses r.--4. _A²_ _B_ Car p. d. ne v. +v.--4 _A¹_ je ne v. quier.--7 _A²_ Mieulx vous fais q.--_B_ Et t. p. +q. ne s.--8 _A²_ Mais tant p. y a.--9 _A²_ Et t. p. me requerez--_B_ +Et de t. p. me querez.] + + +XLVI + +Se souvent vais au moustier, +C'est tout pour veoir la belle +Fresche com rose nouvelle. 3 + +D'en parler n'est nul mestier, +Pour quoy fait on tel nouvelle +Se souvent vais au moustier? 6 + +Il n'est voye ne sentier +Ou je voise que pour elle; +Folz est qui fol m'en appelle +Se souvent vais au moustier. 10 + +[Note XLVI:--2 _A¹_ p. veir.] + + +XLVII + +Combien qu'adès ne vous voie, + Simple et coye + Ou est ma joye, +Que j'aim et serfs loiaument, +Ne pourroie nullement, +Vivre se je vous perdoie. 6 + +Car sanz vous je ne pourroie + Ne saroie + Ne vouldroie +Vivre un jour tant seulement, +Combien qu'adès ne vous voie. 11 + +Et si sachiez toutevoie + Que j'emploie, + Ou que je soye, +En vous tout mon pensement; +Car il n'est avancement +Qui me venist d'autre voie, +Combien qu'adès ne vous voie. 18 + +[Note XLVII:--5 _B_ Ne p. longuement--8 _Manque dans A¹_--9 _Sic +dans tous les mss., Corr._ (Ne) ne v.] + + +XLVIII + +Comme surpris +Et entrepris +De vostre amour, +Je me rens pris +En vo pourpris, +Dame d'onnour. 6 + +Si ne mespris +Quant j'entrepris +Si haulte honnour +Comme surpris. 10 + +Mais en despris +Ne m'ait le pris +De vo valour; +Car j'ay apris +Les biens compris +En vo doulçour +Comme surpris. 17 + +[Note XLVIII:--9 _A¹_ Si hault h.] + + +XLIX + +Vous en pourriez exillier + Un millier +Des amans par vo doulz oeil, + Plains d'esveil, 4 + +Qui ont fait maint fretillier + Et veillier. +Je m'en sens plus que ne sueil + Et m'en dueil. 8 + +Belle, qui bien traveillier + Et pillier +Savez cuers a vostre vueil, + En recueil +Vous en pourriez exillier. 13 + +Mais bien sçavez pou baillier + Et taillier +Moins de joye et plus de dueil + Sur le sueil, 17 +Pour musars entortillier, + Conseillier, +Par vostre attraiant acueil + Sans orgueil +Vous en pourriez exillier. 22 + +[Note XLIX:--4 _A¹_ Sanz orgueil--_7 et 8 manquent dans A¹ et +B_--11 _A¹_ S. c. a vo doulz vueil--_12 manque dans A¹ et B_--14 _A¹_ +_B_ Et--17 _A¹_ En recueil--20 et 21 _vers effacés dans A¹_--21 _B_ En +requeil.] + + +L + +Pour attraire +Vostre amour, +Et moy traire +De doulour 4 +Me vueil traire +Vers vous, flour, +Sanz retraire +Nuit ne jour. 8 + +Ne doy taire +Ma langour, +Mais retraire +Sanz rigour +Pour attraire. 13 + +Exemplaire +De valour, +Pour vous plaire +Tant labour, 17 +Je vueil faire +Par honnour +Et pourtraire +Vo doulçour +Pour attraire. 22 + +[Note L:--17 _B_ Tout l.] + + +LI + +Amis, venez encore nuit, +Je vous ay aultre fois dit l'eure. 2 + +Pour en joye estre a no deduit, +Amis, venez encore nuit. 4 + +Car ce qui nous empesche et nuit +N'y est pas, pour ce, sanz demeure, +Amis, venez encore nuit. 7 + +[Note LI:--3 _B_ Et pour mener nostre d.] + + +LII + +Il me tarde que lundi viengne, +Car mon ami doy veoir lors. 2 +A fin qu'entre mes bras le tiengne +Il me tarde que lundi viengne. 4 + +Si lui pri qu'il lui en souviengne; +Car pour veoir son gentil corps +Il me tarde que lundi viengne. 7 + +[Note LII:--2 _A¹_ C. m. a. doit venir l.] + + +LIII + +Cest anelet que j'ay ou doy +Mon doulz ami le m'a donné. 2 + +Souvent nous assemble toudoy +Cest anelet que j'ay ou doy. 4 + +Je l'aime bien, faire le doy; +Car pour ma joye est ordené +Cest anelet que j'ay ou doy. 7 + + +LIV + +La cause de mon annuy +N'ose plaindre n'a nul dire. 2 + +Ne la diray demain n'uy +La cause de mon annuy. 4 + +Se je pleure a nul n'en nuy, +Et mourir me fera d'ire +La cause de mon annuy. 7 + +[Note LIV:--_Omis dans A_.] + + +LV + +Dure chose est a soustenir +Quant cuer pleure et la bouche chante; 2 + +Et de faire dueil se tenir +Dure chose est a soustenir. 4 + +Faire le fault qui maintenir +Veult honneur qui mesdisans hante, +Dure chose est a soustenir. 7 + + +LVI + +Cil qui m'a mis en pensée novelle +Et qui requiert que je le vueille amer +Me plaist sur tous, non obstant qu'afermer +Ne lui vueille m'amour, ainçois lui celle. 4 + +Et si est il plus doulz qu'une pucelle, +Jeune, plaisant, bel, courtois, sanz amer +Cil qui m'a mis en pensée novelle. 7 + +Mais de paour qu'estre en peust nouvelle +Je n'ose en lui du tout m'amour fermer, +Le retenir, ne mon ami clamer, +Si est il bien digne d'avoir plus belle +Cil qui m'a mis en pensée novelle. 12 + +[Note LVI:--3 _A¹_ que fermer--6 _B_ J. p. doulz--9 _A¹_ m'a. du +t.--10 _B_ Ne r.--11 _A¹_ d'amer p. b.] + + +LVII + +Vostre doulçour mon cuer attrait, +Je ne vous vueil plus reffuser; +Doulz ami, que vault le muser +Quant par voz yeulx Amours me trait? 4 + +Si vous vueil amer sanz retrait +A tousjours mais, car sanz ruser +Vostre doulçour mon cuer attrait. 7 + +Or soiez tout mien, sanz faulx trait, +Ainsi pourrons noz jours user +En grant doulçour, sanz mal user; +Car par vostre plaisant attrait +Vostre doulçour mon cuer attrait. 12 + +[Note LVII:--3 _A_ le ruser--4 _A¹_ p. vous y.] + + +LVIII + +Se d'ami je suis servie, +Craintte, obeïe et amée, +Je ne doy estre blasmée +D'avoir entrepris tel vie. 4 + +Ne me suis pas asservie, +Ainçois suis dame clamée +Se d'ami je suis servie. 7 + +Car de tous biens assouvie +Seray par sa renommée; +Si n'en seray ja clamée +Fole, se n'est par envie, +Se d'ami je suis servie. 12 + +[Note LVIII:--9 _B_ Je suis p. sa r.] + + +LIX + +Chiere dame, plaise vous ottroier +Ce que vous ay humblement supplié. 2 + +Sanz que d'aultre vous en face proier, +Chiere dame, plaise vous ottroier. 4 + +Mon cuer, mon corps, quanque j'ay en loier, +Tout je vous offre, et pour moy faire lié, +Chiere dame, plaise vous ottroier. 7 + +[Note LIX:--_Omis dans B_.] + + +LX + +Vous n'y pouez, la place est prise, +Sire, vous perdez vostre peine: +De moy prier c'est chose vaine, +Car un bel et bon m'a acquise. 4 + +Et c'est droit qu'un seul me souffise, +Plus n'en vueil, folz est qui s'en peine; +Vous n'y pouez, la place est prise. 7 + +Toute m'amour ay en lui mise +Et l'ameray d'amour certaine, +Mais ne m'en tenez a villaine; +Car je vous di qu'en nulle guise +Vous n'y pouez, la place est prise. 12 + +[Note LX:--4 _B_ C. un seul m'a du tout a.--5 et 6 _B_: + +Toute m'amour ay ailleurs mise, +J'ayme un autre d'amour certaine + +8 et 9 _B_: + +C'est raison qu'un seul me souffise, +Plus n'en vueil, folz est qui s'en paine + +9 _A¹_ Et l'aimeray.] + + +LXI + +S'il vous souffist, il me doit bien souffire; +Mais quant a moy mieulx voulsisse autrement; +Car je voy bien qu'il ne vous chault grandment +De moy veoir; or, de par dieu, beau sire, 4 + +Passer m'en fault, combien que j'en souspire; +Mais puis qu'amer voulez si faittement +S'il vous souffist, il me doit bien souffire. 7 + +Car n'est pas drois que dame plus desire +Que son ami n'aime plus loiaument, +Puis qu'ainsi va, je vous di plainement +Que j'en feray comme vous: a tout dire, +S'il vous souffist, il me doit bien souffire. 12 + +[Note LXI:--8 _A¹_ Q. s. a. m'a.--_B_ p. ardamment--11 _B_ Q. je +f.] + + +LXII + +Source de plour, riviere de tristece, +Flun de doulour, mer d'amertume pleine +M'avironnent et noyent en grant peine +Mon pauvre cuer qui trop sent de destresce. 4 + +Si m'affondent et plungent en asprece; +Car parmi moy cuerent plus fort que Saine +Source de plour, riviere de tristece. 7 + +Et leurs grans floz cheent a grant largece, +Si com le vent de Fortune les meine, +Tous dessus moy, dont si bas suis qu'a peine +Releveray, tant durement m'oppresse +Source de plour, riviere de tristece. 12 + +[Note LXII:--_Omis dans B_.] + + +LXIII + +Bel et doulz et gracieux, +Jeune, courtois, sanz amer, +Qui avez mis en amer +Vostre cuer pour valoir mieulx. 4 + +Vray, loial soiez et tieulx +Qu'on vous puist partout clamer +Bel et doulz et gracieux. 7 + +Et, ainçois que soiez vieulx, +Faites vous tant renommer +Qu'on vous puist partout nommer +Bon, vaillant, et en tous lieux +Bel et doulz et gracieux. 12 + +[Note LXIII:--_Omis dans B_.] + + +LXIV + +Pour quoi m'avez vous ce fait, +Trés bel, ou n'a que redire? +Et si sçavez mon martire +N'oncques ne vous fis meffait. 4 + +Et parti estes de fait, +Sanz moy daigner a Dieu dire; +Pour quoy m'avez vous ce fait? 7 + +Au dieu d'amours du tort fait +Me plaindray disant: Dieux Sire, +Ami m'avez fait eslire, +Dont me vient si dur effait, +Pour quoy m'avez vous ce fait? 12 + +[Note LXIV:--_Omis dans B_.] + + +LXV + +S'ainsi me dure +Ne puis durer. 2 + +Je muir d'ardure, +S'ainsi me dure. 4 + +Doulour ay dure +A endurer +S'ainsi me dure. 7 + + +LXVI + +Amoureux oeil, +Plaisant archier. 2 + +De toy me dueil, +Amoureux oeil. 4 + +Car ton accueil +Me vens trop chier, +Amoureux oeil. 7 + +LXVII + +Ma dame +Secours, 2 + +Par m'ame, +Ma dame. 4 + +J'enflame +D'amours, +Ma dame. 7 + + +LXVIII + +Je vois +Jouer. 2 + +Au bois +Je vois. 4 + +Pour nois +Trouver +Je vois. 7 + + +LXIX + +Dieux +Est. 2 + +Quieux? +Dieux. 4 + +Tieulx +Plaist +Dieux. 7 + +[Note LXIX:--_omis dans A_.] + +EXPLICIT RONDEAULX. + + + + +JEUX A VENDRE + + +1 + +Je vous vens la passerose. +--Belle, dire ne vous ose +Comment Amours vers vous me tire, +Si l'apercevez tout sanz dire. 4 + + +2 + +Je vous vens la fueille tremblant. +--Maint faulx amans, par leur semblant, +Font grant mençonge sembler voire, +Si ne doit on mie tout croire. 4 + + +3 + +Je vous vens la paternostre. +--Vous scavez bien que je suis vostre, +Ne oncques a autre ne fus, +Si ne faittes de moy reffus, +Belle que j'aim, mais sanz demour +Me vueilliez donner vostre amour. 6 + +[Note 3:--5 _B_ et s. d.] + + +4 + +Je vous vens le papegay. +--Vous estes bel et bon et gay, +Sire, et en tous cas bien apris; +Mais oncques a amer n'appris, +Encore n'y sçaroie aprendre +N'a amer par amours me prendre. 6 + +[Note 4:--4 _A¹_ Ne o.--5 _B_ E. ne s.] + + +5 + +Je vous vens la fleur de mellier. +--Sire joly chevalier, +Telle pour vous souvent souspire +Qui vous aime et ne l'ose dire. 4 + + +6 + +Je vous vens l'esparvier apris. +--Bien vouldroie estre de tel pris, +Qu'aucune damoiselle ou dame +Me daignast amer, car, par m'ame, +A mon pouoir la serviroie +Tant que s'amour desserviroie. 6 + +[Note 6:--6 _B_ Si q.] + + +7 + +Je vous vens le vert muguet. +--Mesdisans sont en agait, +Amis, pour nous agaitier; +Si querez autre sentier +Quant vers moy venir devrez +Et l'eure sonner orrez. 6 + +[Note 7:--3 _A²_ Doulx a. p.] + + +8 + +Du dieu d'amours vous vens le dart +Qui m'a navré par le regart +De voz beaulx yeulx, dame jolie, +Qui a vous amer si me lie +Que j'en seray a mort livré +Se par vous ne suis delivré. 6 + +[Note 8:--6 _B_ Se p. v. n'en s. d.] + + +9 + +Du pré d'Amours vous vens l'usage. +--Pas n'apert a vostre visage +Que vous soiez d'amours malade; +Car la maladie est moult sade +Dont le visage en riens n'empire, +Mais tel n'a nul mal qui souspire. 6 + + +10 + +Je vous vens la fleur de lis. +--Vray amant doit estre jolis, +Sage, courtois et bien apris, +Amer honneur, armes et pris, +Loial, secret et sanz amer, +Qui tel l'a bien le doit amer. 6 + + +[Note 10:--5 _A¹_ S. l et s. a.--6 _A¹_ b. la d. a.] + + +11 + +Je vous vens du rosier la fueille. +--Je pri au dieu d'amours qu'il vueille +Briefment m'ottroier tant de grace +Qu'acquerir puisse vostre grace. 4 + +[Note 11:--3 de _manque dans A¹_.] + + +12 + +Je vous vens la turterelle. +--Seulete et toute a par elle +Sanz per s'envole esgarée, +Ainsi suis je demourée, +Dont jamais je n'aray joye +Pour nulle chose que j'oye. 6 + + +13 + +Je vous vens le cerf voulant. +--De bien amer ne soiez lent, +Amis, car vous avez amie +Qui talent d'autre amer n'a mie; +Si lui soiez vrais et entiers, +Car elle vous aime sanz tiers. 6 + +[Note 13:--4 _A²_ d'a. a. n'a envie.] + + +14 + +Je vous vens le chappel de Saulx. +--S'Amours vous prent par ses assaulx, +Dame jolie et gracieuse, +Ne soiez nul jour envieuse +De voz loiaulx amours fausser, +Pour abaissier ne pour haulcer. +Se vous estes dame clamée +De vostre ami et bien amée, +Tenez vous y; j'ay ouï dire +Que qui plus change plus s'empire. 10 + +[Note 14:--10 _B omet_ s'.] + + +15 + +Je vous vens la harpe et la lire. +--Vraie amour si m'a fait eslire +Vous seule pour dame et maistresse, +Belle, or me mettez en l'adrece +De joye avoir, et a mon dit +Vous accordez sanz contredit. 6 + +[Note 15:--6 _B_ V. a. s. escondit.] + + +16 + + Je vous vens les gans de laine. + --Je seroie trop villaine + Se vostre amour reffusoie; + Car volentiers si j'osoie +Seroit en vous m'amour fermée +Par si que de vous fusse amée, +Car vous estes digne d'avoir +D'Heleine le corps et l'avoir. 8 + +[Note 16:--8 _B_ De H.] + + +17 + +Je vous vens la fleur de parvanche. +--N'aiez pas le cuer en la manche, +Amans de bonne volenté, +Hardiement joye et santé +Requerez, mais loiaulz soiez +En quelque lieu que vous soiez, +Car se fausseté en vous maint +Des biens d'amours y perdrez maint. 8 + +[Note 17:--8 _A¹_ y _manque_.] + + +18 + +Je vous vens la rose amatie. +--Vous avez vostre foi mentie +Vers Amours, dont vous valez mains, +De telz tours sçavez faire mains, +Si se fait bon des gens retraire +Qui sont a loiaulté contraire. 6 + +[Note 18:--5 _A¹_ de gent r.] + + +19 + +Je vous vens le pont qui se haulce. +--Dieux! que vous semblez estre faulse, +Bien savoir conter et rabatre, +Et a maint l'eaue faire batre, +Et faire en vain cornars veillier +Et pour neant eulx traveillier, +Monstrer semblant de fort amer, +Sanz en sentir ne doulz n'amer. 8 + + +20 + +Je vous vens le panier d'ozier. +--On ne doit amer ne proisier +Homme qui de femme mesdie, +Ne le croire de riens qu'il die; +Si estes de ce renommé +Dont vous en estes moins amé. 6 + + +21 + +Je vous vens l'oisellet en cage. +--Se vous estes faulx c'est dommage, +Car vous estes et bel et doulz, +Si n'aiez telle tache en vous +Et digne serez d'estre amé, +Bel et bon et bien renommé. 6 + +[Note 21:--6 _B_ Bel et bien r.] + + +22 + +Je vous vens le vers chapellet. +--Nul amant ne peut estre let, +Mais que ses taches soient bonnes, +De loiaulté suive les bonnes, +Si sera digne que l'en l'aime +Et que sa dame ami le claime. 6 + + +23 + +Je vous vens la clere fontaine. +--Je voy bien que je pers ma peine, +Dame, de tant vous requerir; +Puis que riens n'y puis acquerir; +Qu'oncques vous vy l'eure maudi, +Je m'en vois et a Dieu vous di. 6 + + +24 + +Je vous vens le chappel de soie. +--Cuidiez vous qu'a pourveoir soie +D'ami plaisant, jeune et joly, +Qui de bon cuer m'aime et je li? +Nanil voir; si pert bien sa peine +Qui de m'amour avoir se peine. 6 + +[Note 24:--3 _B_ D'a. gentil j. et j.] + + +25 + +Je vous vens le cuer du lion. +--Vostre cuer et le mien lion +A tousjours, mais sanz deslier, +Et pour nostre amour alier +Par vray serment le promettons +Et corps et avoir y mettons. 6 + + +26 + +Je vous vens la couldre qui ploie. +--En bien amer mon cuer emploie; +Je ne sçay se je suis amée, +Mais je ne doy estre blasmée +D'avoir mon cuer a cil donné +Qui sur tous est bien renommé. 6 + + +27 + +Je vous vens l'anelet d'or fin. +--Je pri a Dieu que male fin +Puissent tous ces mesdisans faire, +Qui se meslent d'autrui affaire; +Souvent esveilient jalousie, +Qui met pluseurs en frenesie. 6 + +[Note 27:--6 _B_ Q. p. m.] + + +28 + +D'un esparvier vous vens la longe. +--Quant un amant plein de mençonge +Est et souvent parjur trouvé, +D'Amours doit estre reprouvé; +Car amant ne doit a sa dame +Mentir ne pour loz ne pour blasme. 6 + +[Note 28:--6 _A² B_ M. ne p. mort ne p. b.] + + +29 + +Je vous vens le coulomb ramage. +--On scet assez bien vostre usage, +Assez sçavez du bas vouler +En faingnant plaindre et flajoler, +Et en mains lieux querir santé, +Dient ceulz qui vous ont henté. 6 + + +30 + +Je vous vens le songe amoureux, +Qui fait joyeux ou doulereux +Estre cellui qui l'a songié. +--Ma dame, le songe que j'é +Fait anuit, ferez estre voir, +Se je puis vostre amour avoir. 6 + +[Note 30:--2 _A¹_ douloureux--5 _A¹_ faites e. v.] + + +31 + +Je vous vens l'aloe qui vole. +--Vostre gracieuse parole, +Et vostre doulz et bel semblant, +Doulz ami, va mon cuer emblant. +Si ne vous puis plus escondire, +Car vostre suis sanz contredire. 6 + +[Note 31:--2 _A¹_ gracieux.] + + +32 + +Je vous vens l'espée de guerre. +--Que venez vous cy entour querre, +Sire, qui si bien savez faindre +Le loial amant et vous plaindre; +Par vous sont maintes barguignées, +Blanches, brunes, ou bien pignées; +Si alez hors de no dongier +Ailleurs voz roisins vendengier. 8 + +[Note 32:--8 _A²_ v. voisins v.] + + +33 + +Je vous vens la fleur d'acolie. +--Je suis en grant melancolie, +Amis, que ne m'aiez changée; +Car vous m'avez trop estrangée, +Dittes m'en le voir, sanz ruser, +Sanz plus me faire en vain muser. 6 + +[Note 33:--2 _B¹_ merencolie.] + + +34 + +Je vous vens la branche d'olive. +--Ou monde n'a femme qui vive +Que je vueille servir fors vous. +Si me retenez donc sur tous, +Belle plaisant de moy cherie, +Ne soiez vers moy rencherie. 6 + + +35 + +Je vous vens la fleur d'ortie. +--Je suis d'amours bien sortie; +Car j'ay ami loial et bon, +A qui cuer, corps et amour don. 4 + +[Note 35:--2 _A²_ b. partie.] + + +36 + +Je vous vens le chapel de bievre. +--Jalousie vault pis que fievre; +Si ne croiez riens qu'on vous die +Qui vous traye a tel maladie, +Se voulez amours maintenir, +Gaiement et lié vous tenir. 6 + +[Note 36:--6 _B_ Lyement et gay v. t.] + + +37 + +Je vous vens la rose de may. +--Oncques en ma vie n'amay +Autant dame ne damoiselle +Que je fais vous, gente pucelle, +Si me retenez a ami, +Car tout avez le cuer de mi. 6 + +[Note 37:--4 _B_ Comme f.] + + +38 + +Je vous vens la fleur de seür. +--Je ne suis pas bien aseür +Que j'aye vostre amour ou non +Pour tant se d'ami ay le nom; +Car partout vostre belle chiere, +Ce me semble, envers nul n'est fiere. 6 + +[Note 38:--6 _A²_ n'e. chere.] + + +39 + +Je vous vens la violete. +--De joye mon cuer volete, +Quant je voy vostre doulz vis +Sur tous bel a mon avis. 4 + + +40 + +Je vous vens le blanc corbel. +--Vostre gracieux corps bel +Et vostre ris savoureux +Fait mon cuer estre amoureux. 4 + + +41 + +Je vous vens l'aloue volant. +--De bien amer n'avez talent; +Mais vous savez bien decevoir, +Pluseurs ne l'ont pas assavoir. 4 + + +42 + +Je vous vens le dyamant. +--Sachiez que j'ay bel amant, +N'il n'est homme soubz les cieulx +A mon gré plus gracieux. 4 + +[Note 42:--3 _A²_ Il n'e.--_B_ N'il n'a h.--4 +_B_ A. m. g. qui vaille mieulx.] + + +43 + +Je vous vens le tourret de nez. +--Gay et joli vous maintenez, + S'estre voulez renommé + Et des dames bien amé. 4 + +[Note 43:--4 _A¹_ Et de d. b. a.--_B_ Des d. et b. a.] + + +44 + +Je vous vens la marjoleine. +--Je tiens la dame a vilaine, +Se amant mercy lui crie +Et humblement la deprie, +De repondre rudement +Et lui mettre a sus qu'il ment. 6 + +[Note 44:--3 _B_ Quant amy m. l. c.] + + +45 + +Je vous vens la fueille de houx. +--J'ay bel ami plaisant et doulx; +Dieu veuille qu'aussi bon soit il +Come il est bel, jeune et gentil. 4 + +[Note 45:--4 _A_ b. gent et g.] + + +46 + +Je vous vens la blonde tresce. +--Ma trés gracieuse maistresse, +Que j'aim et crain et servir vueil, +Trés belle, plaisant, sanz orgueil, +Comandez moy, je suis tout prest +A vous obeïr sanz arrest. 6 + + +47 + +Je vous vens le souspir parfont, +Que mains faulz amans contrefont. +--Telz gens fierent sanz deffier, +Si ne s'i doit on pas fier, +Car tel a assez souspiré +Qui n'est malade n'empiré. 6 + + +48 + +Je vous vens le blanc orillier. +--Assez ne me puis merveillier +Comment Amours peut endurer +Fausseté si long temps durer +Qu'a peine qui veult esprouver +Puet on nullui loial trouver. 6 + + +49 + +Je vous vens la voulant aronde. +--Dame, la plus belle du monde, +Pour Dieu, aiez de moy pitié; +Car je muir pour vostre amitié. 4 + + +50 + +Du blanc pain vous vens la mie. +--Pour Dieu, ne m'oubliez mie +Quant je seray loing de vous, +A Dieu vous di, mon cuer doulz. 4 + + +51 + +Je vous vens la rose d'Artois. +--Amez honneur, soiez courtois, +Bien servez en toute saison, +Et des biens arez a foison. 4 + + +52 + +Je vous vens la colombelle. +--Dame qui tant estes belle, +Ne vueilliez avoir en despris +Vostre ami pour vostre grant pris, +Mais prenez son service en gré, +Si le mettrez en hault degré. 6 + +[Note 52:--6 _B_ Si le mettez.] + + +53 + +Je vous vens le blanc cueuvrechief. +--Vostre amour met a grant meschief +Mon las cuer, qui toudis souspire +Pour vous, n'il n'est mal du sien pire. 4 + + +54 + +Je vous vens de soye le laz. +--Oncques vray amant ne fut las +De bien amer pour escondit, +On dit communement un dit: +Que qui bien puet souffrir il vaint; +Et ainsi l'ont esprouvé maint. 6 + +[Note 54:--5 _B_ Q. q. b. veult s.--6 _B_ Car.] + + +55 + +Je vous vens l'anelet d'argent. +--Vostre doulz gracieux corps gent, +Voz ris, voz yeulx, vo doulz chanter +Feroit les mors ressuciter; +Ne je ne suis pas souvenant +Qu'oncques veisse plus avenant. 6 + +[Note 55:--2 doulz _manque dans A² et B_--3 _A²_ +v. r. v. gieux.] + + +56 + +Je vous vens la fleur de glay. +--Chantons, dançons, menons bon glay, +En despit de mesdisans +Qui aux amans sont nuisans. 4 + +[Note 56:--1 _B_ Je v. v. la fueille de g.--4 _B_ +Q. s. a. a. n.] + + +57 + +Je vous vens la perle fine. +--Se par vous ma doulour ne fine, +Ma dame trés affinée, +Vous fustes pour ma fin née; 4 +Car Amours m'a si affiné +Que tost me verrez deffiné; +Mais mieulx vueil ma vie finer +Que d'ainsi languir ne finer. 8 + +[Note 57:--2 _A²_ Se p. v. mon mal ne f.] + + +58 + +Je ne vens ne donne les yeulz +Beaulz et plaisans, doulz, gracieux, +De vo beau vis, qui m'ont attrait, +Doulce dame, par leur doulz trait, +Ainçois les retiens pour ma part; +Car par eulx tout mal de moy part. 6 + +[Note 58:--4 _B_ p. vo d. t.--5 _B_ de ma p.] + + +59 + +Chascun vous vent, mais je vous veuil donner +Mon cuer, mon corps, et vous abandoner +Tout quanque j'ay, si n'en faites reffus, +Trés belle a qui suis et seray et fus. 4 + +[Note 59:--1 _A²_ vous donne--2 _A²_ v. abandonne--et +_manque dans B¹_.] + + +60 + +Je vous vens la fleur de peschier. +--Je ne vous vueil mie empeschier; +Parler voulez secretement? +Je m'en vois, a Dieu vous command. 4 + + +61 + +Je vous vens du rosier la branche. +--Oncques neige ne fu plus blanche, +Ne rose en may plus coulourée +Qu'est la beauté fine esmerée +De celle en qui entierement +Me suis donné tout ligement. 6 + + +62 + +Je vous vens d'Amours la prison. +--S'oncques vers vous fis mesprison, +Pour Dieu, prenez moy a mercy, +Ma dame, je vous cry mercy, +Et je suis tout prest d'amender +Ce qu'il vous plaira commander. 6 + + +63 + +Je vous vens la rose vermeille. +--Amours me comande et conseille +Que je face de vous ma dame, +Dites moy, belle, par vostre ame, +Pourray je vostre amour avoir +Se je fais vers vous mon devoir? 6 + +[Note 63:--_5 et 6 intervertis dans B_.] + + +64 + +Je vous vens plein panier de flours. +--On ne doit marchander d'amours, +On doit servir a l'aventure; +S'ainsi faites par aventure, +Des biens d'Amours arez assez, +Se vous n'estes d'amer lassez. 6 + + +65 + +Je vous vens la feuille de tremble. +--De paour tout le cuer me tremble, +Que pour moy ne soiez blasmée, +Ma belle dame trés amée; 4 +Et, se vers vous je n'ose aler +Pour la doubtance du parler +De ceulz qui nous ont encusé, +Si m'en tenez pour excusé. 8 + +[Note 65:--3 _A²_ vous s. b.] + + +66 + +Le Saphir vous vens d'Orient. +--Ce que je vous di en riant; +Que mon cuer a vous amer muse, +Ne le tenez pour tant a ruse; +Car je le vous di tout acertes, +Et vous aime plus que rien certes. 6 + + +67 + +Flours vous vens de toutes couleurs. +--Je suis gary de mes douleurs, +Quant vous me faittes bonne chiere, +Ma gracieuse dame chiere; +Mais quant vers moy estes yrée +La mort est de moy desirée. 6 + +[Note 67:--5 _A²_ q. e. v. m. y.] + + +68 + +Je vous vens le levrier courant. +--Pour vostre amour me vois morant; +Ce pouez vous veoir a l'ueil, +Et pitié n'en avez ne dueil. 4 + + +69 + +Je vous vens la fleur mipartie. +--Sommes nous a la departie +De noz amours, beau doulz ami? +S'il est ainsi ce poise mi, +Car je ne l'ay pas desservi; +Doulent suis quant oncques vous vi. 6 + +[Note 69:--6 _B¹_ Ce poise moy qu'oncques v. v.] + + +70 + +Je vous vens l'escrinet tout plein. +--Mon nom y trouverez a plain +Et de cil qu'oncques plus amay, +Par qui j'ay souffert maint esmay, +Se vous y querez proprement; +Or regardez mon se je ment. 6 + +[Note 70:--_On trouve dans_ «escrinet» _les anagrammes de_ +«Crestine» _et de_ «Estien». _Rubrique B¹_ Ci fenissent gieux a v.] + +EXPLICIT JEUX A VENDRE. + + + + +AUTRES BALADES + +CY COMMENCENT PLUSEURS BALADES DE DIVERS PROPOS + + +I + +Assez acquiert tresor et seigneurie, +Trés noble avoir et grant richece amasse, +Qui par bonté, qui nul temps n'est perie, +Acquiert honneur, bon renom, loz et grace. 4 +Car ou monde n'est chose qui ne passe +Fors que bienfait, tout ne vault une miche +Autre tresor ne chose que l'en brace; +Car qui est bon doit estre appellé riche. 8 + +Et bonté faitte est haultement merie, +Car Dieu le rend, et qui le bien porchace +Acquiert honnour, soit en chevalerie +Ou aultre estat, qui des bons suit la trace. 12 +Loz doit avoir sur tous en toute place +Qui es vertus du tout son cuer affiche; +Tel tresor a que fortune n'efface; +Car qui est bon doit estre appellé riche. 16 + +Ne l'en ne doit une pomme pourrie +Riche mauvais prisier, quoy qu'il embrace, +Ne lui louer; car c'est grant desverie +De loz donner a mauvais, quoy qu'il face; 20 +Mais au vaillant, qui a tout honneur chace, +Apartient loz, s'il n'est aver ne chiche, +Des biens qu'il a soit large en deue place; +Car qui est bon doit estre appellé riche. 24 + +Princes vaillans et de gentil attrace, +Ne souffrez pas vaillantise estre en friche; +Poursuivez la, ne vous chaut d'or en masse; +Car qui est bon doit estre appellé riche. 28 + +[Note I:--4 _A²_ conqueste h.--6 _A¹_ F. qui b.--9 _B_ Et b. est +si h.--10 _B_ Que D.--22 _A¹_ si n'e.--23 _A¹_ D. b. q. a dont grant +tresor on masse--_B_ ou g. t. amasse--27 _B¹_ a masse.] + + +II + +[_Eloge de Charles d'Albret._] + +Or est Brutus ressuscité, +De qui Bretaigne fu nommée, +Et qui de Romme la cité +Fu consule, et qui mainte armée +Fist en son temps, et tant fu sage, 5 +Preux, vaillant et plein de bernage, +Qu'a tousjours renom en remaint, +Et tant fu après sa mort plaint; +Charitable le fist Dieux naistre +Si com tous vaillans doivent estre. 10 + +De cil Brutus est recité +Maint hault bien par grant renommée; +Les dames en adversité +Confortoit, ne par lui blasmée +Ne feust de fait ne de langage 15 +Femme; ainçois qui feist oultrage +Aux dames, par lui fust estaint +Le meffait et le bien attaint; +Leur champion fut en tout estre, +Si com tous vaillans doivent estre. 20 + +Or l'ensieult par grant charité +Charles d'Alebret, qui amée +A la voie de verité, +Dont ja partout est voix semmée +De lui et de son vacelage, 25 +Pour dames garder de dommage; +Se de tort nulle se complaint, +Veult estre, sanz avoir cuer faint, +Leur deffension et main destre, +Si com tous vaillans doivent estre. 30 + +Au bon Brutus de hault parage +Retrait Charles, car d'un lignage +Descendirent, ce scevent maint, +C'est des Troyens qui furent craint; +Pour ce ensuivant est son ancestre +Si com tous vaillans doivent estre. 36 + +[Note II:--_La 3e ballade dans B_--2 _A²_ Du quel--3 _B_ Qui +puis--8 _B_ Qui--12 _B_ M. beau fait--27 _B_ Se de t. aucune se +plaint--35 _A¹_ P. ce est suivant s. a.] + + +III + +(_A Charles d'Albret_.) + +Bon chevalier, ou tous biens sont compris, +Noble, vaillant et de royal lignage, +Qui par valeur avez armes empris, +Dont vous portez la dame en verde targe 4 +Pour demonstrer que de hardi visage +Vous vous voulez pour les dames tenir +Contre ceulz qui leur porteront dommage, +Et Dieux vous doint leur bon droit soustenir! 8 + +Dieux et pitié vous ont tout ce apris +Et la valeur de vo noble courage, +Et certes moult en croistra vostre pris, +Et paradis arez a heritage. 12 +Car aux dames pluseurs font maint oultrage, +C'est aumosne de leur droit maintenir; +Si le ferez comme vaillant et sage, +Et Dieux vous doint leur bon droit soustenir! 16 + +Or ay espoir que ceulx qui ont mespris +Vers les dames de fait et de langage +Si se rendront comme las et despris; +D'or en avant n'aront pas l'avantage, 20 +Confus seront par vostre vacellage. +A tel baron doit bien apartenir +Que des dames soit amé par usage, +Et Dieux vous doint leur bon droit soustenir! 24 + +Mon redoubté seigneur, soubz vostre hommage, +Je vous suppli, me vueilliez retenir, +Car les vesves garderez de servage, +Et Dieux vous doint leur bon droit soustenir! 28 + +[Note III:--_La 2e dans B_--2 _B_ de loyal l.--17 _A²_ Or ay je +e.--_B_ Or e.--27 _A²_ de dommage--_B¹_ de vesvage.] + + +IV + +A vous les chevaliers aux dames, +Humble recommendacion +De par moy la mendre des femmes, +Priant Dieu que l'affection, 4 +Qu'avez en bonne entencion +De vouloir garder le droit d'elles, +Vous doint mettre a perfection +Et honneur en toutes querelles. 8 + +Car le sauvement de voz ames +Ferez, et sera mencion +A tousjours de voz belles armes; +De revenchier l'extorcion 12 +Et d'estre la deffension +De femmes vesves et pucelles; +Si en arez salvacion +Et honneur en toutes querelles. 16 + +Or vient le temps que, les diffames +Et la grant murmuracion +Que maint dient d'elles, et blasmes, +Sanz avoir nulle occasion, 20 +Yert par vous a destruction. +Si prieront les damoiselles +Que Dieux vous doint remission +Et honneur en toutes querelles. 24 + +Priez Dieu par devocion +Pour les bons, toutes jovencelles, +Qui ont noble condicion +Et honneur en toutes querelles. 28 + +[Note IV:--11 _B_ nobles a.--19 _A¹_ et les b.--26 _B_ P. l. b. +dames et ancelles.] + + +V + +Les biens mondains et tous leurs accessoires +Chascun voit bien qu'ilz sont vains et fallibles, +Si sommes folz quant pour les transitoires +Choses, laissons les joyes infallibles 4 +Que Dieux donne aux innocens paisibles +Qui n'ont nul soing de tresor acquerir; +Mais pour prisier pou choses corruptibles +Avisons nous qu'il nous convient morir. 8 + +Qu'est il des grans, dont on lit es hystoires, +Qui porterent les fais griefz et penibles +Pour avoir loz, grans honneurs et vittoires? +Ne sont ilz mors et a noz yeulx visibles? 12 +Ne veons nous, soient choses sensibles +Ou non, faillir toute riens? fault porrir; +Si n'ayons foy en choses impossibles, +Avisons nous qu'il nous convient morir. 16 + +Et pour les biens qui ne valent deux poires +Pour nous sauver, ains souvent sont nuisibles, +Ne perdons Dieu, disans choses non voires, +Pour accomplir pechiez laiz et orribles 20 +Et pour deliz vains, laiz et non loisibles; +Car Dieu scet tout: on ne lui puet couvrir; +Pour eschiver ses vengences terribles +Avisons nous qu'il nous convient morir. 24 + +Princes et clers d'entendemens sensibles, +Ne vueillons pas par noz meffais perir, +A nous sauver soions tous entendibles, +Avisons nous qu'il nous convient morir. 28 + +[Note V:--2 _B_ q. s. fains et f.--10 _A_ grans et p.--22 _B_ C. +D. t. s.--23 _B_ Et p. fouïr--26 _B_ pour n. m.] + + +VI + +Helas! ou donc trouveront reconfort +Pouvres vesves, de leurs biens despoillées, +Puis qu'en France qui sieult estre le port +De leur salut, et ou les exillées 4 +Seulent fouïr et les desconseillées, + Mais or n'i ont plus amistié? +Les nobles gens n'en ont nulle pitié, +Aussi n'ont clers li greigneur ne li mendré, +Ne les princes ne les daignent entendre. 9 + +Des chevaliers n'ont elles nesun port, +Par les prelaz ne sont bien conseillées, +Ne les juges ne les gardent de tort, +Des officiers n'aroient deux maillées 13 +De bon respons; des poissans traveillées + Sont en maint cas, n'a la moitié +Devers les grans n'aroient exploitié +Jamais nul jour, alleurs ont a entendre, +Ne les princes ne les daignent entendre. 18 + +Ou pourront mais fuïr, puis que ressort +N'ont en France, la ou leur sont baillées +Esperences vaines, conseil de mort, +Voies d'Enfer leur sont appareillées, 22 +S'elles veulent croire voies broullées + Et faulz consaulx, ou apointié +N'est de leur fait, nul n'ont si acointié +Qui leur aide sanz a aucun mal tendre, +Ne les princes ne les daignent entendre. 27 + +Bons et vaillans, or soient esveilliées +Voz grans bontez, ou vesves sont taillées + D'avoir mains maulz de cuer haitié; 30 +Secourez les et croiez mon dittié, +Car nul ne voy qui vers elles soit tendre, +Ne les princes ne les daignent entendre. 33 + +[Note VI:--5 _A²_ Veulent f.--6 _B_ Or n'i o. mais a.--17 _B¹_ a. +n'ont a--23 _A¹_ v. bourillées--27 _B_ ne les veulent e.--32 _B_ C. je +ne v. nul q. leur ait cuer t.] + + +VII + +Se de Pallas me peüsse accointier +Joye et tout bien ne me fauldroit jamais; +Car par elle je seroie ou sentier +De reconfort, et de porter le fais +Que Fortune a pour moy trop chargier fais; 5 + Mais foible suis pour soustenir +Si grant faissel, s'elle ne vient tenir +De l'autre part, par son poissant effort +Pour moy aidier, Dieu m'i doint avenir, +Car de Juno n'ay je nul reconfort. 10 + +Pallas, Juno, Venus vouldrent plaidier +Devant Paris jadis de leurs tors fais, +Dont chascune disoit qu'a son cuidier +Plus belle estoit, et plus estoit parfais +Ses grans pouoirs que de l'autre en tous fais; 15 + Sus Paris s'en vouldrent tenir, +Qui lors jugia que l'en devoit tenir +A plus belle Venus et a plus fort, +Si dist: «Dame, vous vueil je detenir, +Car de Juno n'ay je nul reconfort.» 20 + +Pour la pomme d'or lui vint puis aidier +Vers Heleine Venus, mors et deffais +En fu après; si n'ay d'elle mestier, +Mais de joye seroit mon cuer reffais, +Se la vaillant Pallas, par qui meffais 25 + Sont delaissié et retenir +Fait tous les biens, me daignoit retenir +Pour sa serve: plus ne devroie au fort +Ja desirer pour a grant bien venir, +Car de Juno n'ay je nul reconfort. 30 + +Ces trois poissans deesses maintenir +Font le monde, non obstant leur descort; +Mais de Pallas me doint Dieux sovenir, +Car de Juno n'ay je nul reconfort. 34 + +[Note VII:--14 _B¹_ et e. p.--23 _B_ En fu depuis--33 _B_ M. D. me +d. de P. s.] + + +VIII + +Dieux! on se plaint trop durement +De ces marys, trop oy mesdire +D'eux, et qu'ilz sont communement +Jaloux, rechignez et pleins d'yre. 4 +Mais ce ne puis je mie dire, +Car j'ay mary tout a mon vueil, +Bel et bon, et, sanz moy desdire, +Il veult trestout quanque je vueil. 8 + +Il ne veult fors esbatement +Et me tance quant je souspire, +Et bien lui plaist, s'il ne me ment, +Qu'ami aye pour moy deduire, 12 +S'aultre que lui je vueil eslire; +De riens que je face il n'a dueil, +Tout lui plaist, sanz moy contredire, +Il veult trestout quanque je vueil. 16 + +Si doy bien vivre liement; +Car tel mary me doit souffire +Qui en tout mon gouvernement +Nulle riens ne treuve a redire, 20 +Et quant vers mon ami me tire +Et je lui monstre bel accueil, +Mon mary s'en rit, le doulz sire, +Il veult trestout quanque je vueil. 24 + +Dieu le me sauve, s'il n'empire, +Ce mary: il n'a nul pareil, +Car chanter, dancier vueil' ou rire, +Il veult trestout quanque je vueil. 28 + +[Note VIII:--_Omise dans B_.] + + +IX + +Or sus, or sus, pensez de bien amer, +Vrais amoureux, et joye maintenir +Ce moys de may, et vuidiez tout amer +De voz doulz cuers, ne lui vueilliez tenir, 4 +Soiez joyeux et liez sanz retenir +Nul fel penser, car resjouïr se doit +Tout vray amant par plaisant souvenir; +Amours le veult et la saison le doit. 8 + +Or y parra qui sçara reclamer +Amours a droit pour a grant bien venir, +Faire beaulz ditz, soy pour amours armer, +Et ces beaulz cops a jouste soustenir, 12 +Et le bon vueil sa dame retenir, +Tost obeïr, s'elle lui commandoit. +C'est le devoir, qui bon veult devenir; +Amours le veult et la saison le doit. 16 + +Si vous vueilliez es doulz biens affermer +Qui a tous bons doivent apertenir, +Rire, jouer, chanter, nul ne blasmer, +Et tristece toute de vous banir, 20 +Vestir de vert pour joye parfurnir, +A feste aler se dame le mandoit, +Vous tenir liez quoy qu'il doie avenir; +Amours le veult et la saison le doit. 24 +Vrais fins amans, pour a joie avenir +Soiez jolis, car esperer on doit +En ce doulz temps a tout bien parvenir; +Amours le veult et la saison le doit. 28 + +[Note IX:--14 _B_ s'e. le c.] + + +X + +Trés humblement, dames et damoiselles, +Me recommand a vostre gentillece, +Et de par moy sachiez, bonnes et belles, +Qu'Amours a fait crier de sa richece 4 +Ce jour de May joye, et a grant largece +Roses et flours qu'yvers chieres vendoit, +Et que voz cuers vous teniez sanz tristece, +Amours le veult et la saison le doit. 8 + +Et doulz Deduit anonce ces nouvelles, +Et qu'il n'y ait nulle si grant maistresse +Qui a l'amant reffuse ses querelles, +Voire en honneur et en toute noblece, 12 +Sanz que renom ne loiaulté on blece, +Car tort aroit se plus en demandoit; +Mais qu'ottroiez bel accueil en simplece, +Amours le veult et la saison le doit. 16 + +Et si commande aux jeunetes pucelles +Chapiaulx de flours dessus la blonde trece, +Jouer, dancer en prez sus fontenelles +Simpletement, de maintien en humblece; 20 +Rire, chanter, fuïr dueil et destrece; +Car jeune cuer, se leece perdoit, +Il seroit mort, si l'aiez sanz parece, +Amours le veult et la saison le doit. 24 + +Belles plaisans dames de grant hautece, +Je vi Deduit qui grant oudeur rendoit +Et haultement crioit: «Aiez leesce! +Amours le veult et la saison le doit.» 28 + +[Note X:--2 _B_ a v. grant noblesce--3 _B_ Vueilliez savoir toutes +b. et b.--4 _B_ a grant largesce--5 _B_ Ce j. de M. baudour j. et +gayesse--12 _B_ et t. gentillesse--22 _B_ C. tout c. gay.] + + +XI + +Haulte, poissant, trés louée Princece, +Bonne et belle, vaillant de tous nommée, +Pleine de sens, d'onneur et de noblece, +Et en maint lieux redoubtée et amée, 4 +Par le monde trés excellant clamée, +Et parfaitte toute de corps et d'ame, +On ne pourroit vostre grant renommée +Assez louer, ma redoubtée dame. 8 + +Acomparer a Pallas la deesse, +Et a Juno qui tant est reclamée, +Certes vous puis, pour vostre grant sagece; +Et pour la trés riche honneur affermée 12 +Ou vous estes, ne jamais extimée +Vostre valeur ne pourroit estre de ame +N'escripture, fust en prose ou rimée, +Assez louer, ma redoubtée dame. 16 + +Semiramis ressemblez de largece +Qui fu si preux et tant est reclamée, +Et de purté la trés belle Lucrece, +La rommaine de grant constance armée, 20 +De loyaulté Hester la non blasmée. +En touz estaz, plus que nulle autre femme, +On ne vous puet, tant estes bien formée, +Assez louer, ma redoubtée dame. 24 + +Trés excellent en grace confermée, +De vous partout cuert si trés noble fame +Qu'on ne vous puet, c'est bien chose informée, +Assez louer, ma redoubtée dame. 28 + +[Note XI:--2 _B_ trés renommée--4 _B_ En pluseurs l.--5 _B_ t. +parfaicte c.--11 _B_ par v. g. s.--18 _A²_ Q. tant fu p.--_B_ Q. tant +fu p. dont grant voix est semée--27 _A_ Q. ne pourroit vous, c'e. c. +i.] + + +XII + +Priez, dames et damoiselles, +Pour les bons chevaliers vaillans +Qui, pour soustenir voz querelles, +Mettent leurs corps et leurs vaillans: 4 +Que ja Dieu ne leur soit faillans, +Ains leur doint honneur et victoire +Encontre tous leur assaillans, +Si qu'a tousjours en soit memoire. 8 + +Qui l'escu vert aux dames belles +Portent sanz estre deffaillans, +Pour demonstrer que l'onneur d'elles +Veulent, aux espées taillans, 12 +Garder contre leur mauvueillans. +Si devez prier Dieu de gloire +Que priz et loz soient cueillans, +Si qu'a tousjours en soit memoire. 16 + +Du bon Torsay bonnes nouvelles +Avons, com preux et traveillans +Les armes Obissecourt, celles +Facent joye a ses bienvueillans; 20 +Castelbayart qui est veillans +A poursuivre armes, chose est voire, +A honneur en soit hors saillans, +Si qu'a tousjours en soit memoire. 24 + +Or priez Dieu a yeulx moillans, +Qu'on die d'eulx si bonne hystoire, +Que chascun en soit merveillans, +Si qu'a tousjours en soit memoire. 28 + +[Note XII:--6 leur _omis dans B_--22 _A¹_ A p. et c. e. v.--28 +_A²_ Et q.] + + +XIII + +Gentilz amans, faittes ce jugement, +Et, je vous pry, jugiez selon le voir: +Une dame retient entierement +Un pour ami, cuidant en lui avoir +Loial amant qui face son devoir 5 +D'elle servir, ainsi qu'il apertient; +Ce lui promet quant elle le retient, +Mais tost après le contraire aperçoit. +S'un aultre aime, qui d'elle près se tient, +Vous semble il que ce fausseté soit? 10 + +Quant le premier la voit negligemment, +Et si la puet assez souvent veoir, +Et par pluseurs foiz moult piteusement +Celle lui dist que moult a le cuer noir, +Dont elle voit lui en si pou chaloir; 15 +Mais riens n'y vault, trop pou de compte en tient +Et fierement vers elle se maintient, +Dont s'un autre qui mieulx l'aime reçoipt +Quant elle voit qu'a cil si pou en tient, +Vous semble il que ce fausseté soit? 20 + +Et encor pis, car il dit plainement +Present elle, qu'il n'est pour nul avoir +Que il voulsist en femme nullement +Mettre son cuer pour peine en recepvoir, +Selon le dit peut le fait apparoir 25 +Qu'il ne l'aime, ne lui en souvient, +Et un autre vers elle se contient +Si loiaument, quelque l'escondit soit, +Qu'elle voit bien qu'il l'aime, si s'i tient, +Vous semble il que ce fausseté soit? 30 + +Amans, jugiez, quant un tel cas avient, +Se avoir doit congié, se il revient, +L'amant premier qui la dame deçoipt, +Se par faulte de luy aultre y avient, +Vous semble il que ce fausseté soit? 35 + +[Note XIII:--2 _B_ Je v. supply, or en j. le v.--6 _B_ si com il +a.--7 _B_ Ainsi--11 _B_ Car--17 _B_ Et rudement--18 _B_ Et--23 _B_ v. +de f.--24 _B_ Soy assoter p.--32 _A²_ se il remaint.] + + +XIV + +Viegne Pallas, la deesse honnourable, +Moy conforter en ma dure destresce, +Ou mon anui et peine intollerable +Mettront a fin ma vie en grant asprece. 4 + Car Fortune me cuert sure +Qui tout mon bien destruit, rompt et deveure, +Et pou d'espoir me destraint jour et nuit; +Juno me het et meseür me nuit. 8 + +Ne je ne truis nul confort secourable +A mon meschief, ainçois quant je me drece +Vers quelque part ou voye reparable +Deusse trouver, tout le rebours m'adrece, 12 + Et en vain peine et labeure; +Car Fortune despece tout en l'eure +Quanque j'ay fait, ou me plaise ou m'anuit; +Juno me het et meseür me nuit. 16 + +Et pour ce pri la haulte venerable +Fille de Dieu, Pallas qui tous radrece +Les desvoiez, qu'elle soit apparable +En mes pensers, comme vraie maistrece 20 + Me dottrine et me secueure; +Diane soit avec elle a toute heure, +Car de long temps me commence, yer n'anuit +Juno me het et meseür me nuit. 24 + + Princes, ains que mort m'acueure, +Priez Pallas que pour mon bien accueure; +Car en tous cas, ou que j'aye reduit, +Juno me het et meseür me nuit. 28 + +[Note XIV:--4 _A¹_ M. ma v. a f.--_B_ Mettra a f. ma v. en g. +espresse--12 _A²_ vers le r.--23 _B_ Ces deux m'aiment, mais non +obstant je cuit.] + + +XV + +Mon cher Seigneur, vueilliez avoir pitié +Du povre estat de vostre bonne amie, +Qui ne treuve nulle part amistié. +Pour Dieu mercy, si ne l'oubliez mie, 4 + Et souvenir +Il vous vueille de son fait, ou venir +Lui convendra a pouvreté obscure, +Se Dieu et vous ne la prenez en cure. 8 + +Ne peut avoir, tant ait nul acointié, +Son las d'argent: charité endormie +Treuve en chascun, dont tout ne la moitié +N'en puet avoir, Fortune est s'anemie 12 + Qui survenir +Lui fait maint mal, si ne puet soustenir +Son povre estat ou elle met grant cure +Se Dieu et vous ne la prenez en cure. 16 + +Si vous plaise que par vous esploistié +Soit de son fait, car ja plus que demie +Est cheoite au bas, dont a cuer dehaitié +Souventes fois et de soussi blesmie, 20 + Dont si tenir +A memoire vueilliez et retenir +Son fait qu'a chief en soit ou trop endure +Se Dieu et vous ne la prenez en cure. 24 + + Tost avenir +Puisse par vous et son fait parfurnir, +Mon chier Seigneur, car trop a peine dure +Se Dieu et vous ne la prenez en cure. 28 + +[Note XV:--9 _B_ Ne p. a. pour peine n'amistié--10 _B_ Ce qui est +sien--11 _B_ T. partout--15 _B_ S. foible e.--22 _A²_ V. a m.--23 _A¹_ +ou t. demeure--26 _B_ a s. f.] + + +XVI + +(_A Charles d'Albret, connétable de France_.) + +Noble vaillant, chevalier de grant pris, +Mon cher seigneur, de France connestable, +En qui prouesse et tous biens sont compris, +De Dieu amé et au monde agreable, 4 +Loyal en foy, baron trés honnorable, +Je pri a Dieu et a la Vierge belle +Qu'il vous octroit joye et bien permanable +Ce premier jour que l'an se renouvelle. 8 + +Par bon renom qui queurt en tout pourpris +De vous, seigneur, de constance inmuable +Le mien cuer est de grant desir espris +De faire a vous plaisir, se si solvable 12 +Estoie que de vous feust acceptable, +Mon chier seigneur, comme de vostre ancelle, +Si l'ait a gré vo bon cuer charitable +Ce premier jour que l'an se renouvelle. 16 + +Humble seigneur, si n'aiez en despris +Mon bon vouloir, tout soit il pou valable +Et pardonner me vueilliez se mespris +D'escrire a vous, personne si notable, 20 +Je ay, moy femme ignorant non savable, +Mais voulentiers je diroye nouvelle +Qui resjouïst vo bon cuer amiable +Ce premier jour que l'an se renouvelle. 24 + +Mon cher Seigneur puissant et redoutable, +Prenez en gré ma balade nouvelle, +Que Dieux vous doint tout soulaz delitable +Ce premier jour que l'an se renouvelle. 28 + +[Note XVI:--_Omise dans A_.] + + +XVII + +Jadis Circes l'enchanteresse +Fist chevaliers devenir porcs; +Mais Ulixes par sa sagece +De ce meschief les gitta hors. 4 +Mais je ne sçay se c'est droit sors +D'aucunes gens, dont j'ay grant yre, +Qui sont plus que pors vilz et ors, +N'on n'en pourroit assez mesdire. 8 + +Grans vanteurs sont et sanz proece, +Mais trés bien parez par dehors, +Orgueilleux pour leur gentillece, +Et tiennent bien aise leurs corps; 12 +Mais en eulx a maint mal remors, +Et combien qu'on ne l'ose dire +A bien faire n'ont pas amors, +N'on n'en pourroit assez mesdire. 16 + +Il n'est nulle si grant maistrece, +Ne femme autre, soit droit ou tors, +Que leur fausse lengue ne blece +Leur bon renom; aise sont lors 20 +Quant ilz en font mauvais rapors, +Qui s'i vouldra mirer s'y mire, +Mais mieulx que vifs vaulsissent mors, +N'on n'en pourroit assez mesdire. 24 + +Je ne mesdi de nullui, fors +D'aucuns qui sont de Judas pire +Et sont de tous mauvais accors, +N'on n'en pourroit assez mesdire. 28 + +[Note XVII:--3 _B_ p. sa prouesse--4 _B_ se gecta h.--10 _B_ M. b +p. sont p. d.--17 _A²_ _B_ N'il--18 _A²_ s. d. soit t.--27 _B_ Qui s.] + + +XVIII + +(_A la reine Isabelle de Bavière_.) + +Haulte, excellent Roÿne couronnée +De France, trés redoubtée princece, +Dame poissant et de bonne heure née, +A qui honneur et vaillance s'adrece, 4 +Des princeces souveraine maistresse, +Je pri cil Dieu, qui ne fault a nulle ame, +Qu'il vous envoit de toute joye adrece, +Ce jour de l'an, ma redoubtée dame. 8 + +Boneur, bon temps, trés agreable année, +Vray reconfort de ce que plus vous blece, +Plaisir, soulas, vous doint ceste journée +Et les autres plus en plus vous eslece, 12 +Toudis accroisse et garde vo haultece, +Vostre valeur et vo trés noble faame, +Et vous envoit joye qui ja ne cesse, +Ce jour de l'an, ma redoubtée dame. 16 + +Mais je suppli, haulte bien ordennée, +Ma excellent redoubtée, ou humblece +Fait son manoir, que mercy soit donnée +A moy se je mesprens par ma simplece 20 +D'escripre a vous, ou tant a de noblece; +Digne n'en suis, si n'en aye nul blasme, +Car grant desir de vous servir m'i drece, +Ce jour de l'an, ma redoubtée dame. 24 + +Ma balade pregne en gré vo sagece, +Si suis vostre creature par m'ame +Qui volentiers vous donroie leece, +Ce jour de l'an, ma redoubtée dame. 28 + +[Note XVIII:--8 _A²_ ma trés souvraine d.--13 _B_ T. g. et croisse +vo h.--14 _B_ et vostre n. f.--16, 24, 28 _A²_ ma trés souvraine +d.--18 _B_ r. en h.--25 _A²_ vo haultece.] + + +XIX + +(_A Louis de France, duc d'Orléans_.) + +De tous honneurs et de toutes querelles, +De tout boneur et de bonne aventure, +De tous plaisirs, de toutes choses belles, +Et de cellui qui creé a nature, 4 +De quanque ou ciel et en terre a mesure, +Et de tout ce plus propre a homme né, +Mon redoubté seigneur plein de droiture, +Ce jour de l'an vous soiez estrené. 8 + +Trés noble duc d'Orliens, de nouvelles +A vo souhaid et d'amour vraie et pure, +De ris, de jeux et de notes nouvelles +Resjouÿssanz, d'union sanz murmure 12 +Et de tout ce de quoy tous bons ont cure, +De tout le bien qu'en corps bien ordenné +Il doit avoir, de pais qui tousjours dure +Ce jour de l'an vous soiez estrené. 16 + +De tous nobles, de dames, de pucelles +Et de chascun par communal jointure +Amé soiez, et de ceulz et de celles +Qu'oient parler, de bouche ou escripture, 20 +De vous, prince de roiale faitture, +De leur salut loiaulz en tout regné +Et de leur loz sanz fausse couverture +Ce jour de l'an vous soiez estrené. 24 + +Prince excellent ou il n'a desmesure, +De ce livret qu'ay fait mal ordené, +De par moy, vo trés humble creature, +Ce jour de l'an vous soiez estrené. 28 + +[Note XIX:--11 _A¹_ de totes n.--22 _B_ De leurs saluz royaulx--23 +_B_ de leurs l.] + + +XX + +(_A Marie de Berry, comtesse de Montpensier._) + +Bon jour, bon an, bon mois, bonne novelle, +Ce premier jour de la present année +Vous envoit Dieux, ma chiere damoiselle +De Monpensier, si soiés estrenée 4 + De toute joye. +A vo souhaid Dieux pri qu'il vous envoie +Tous voz plaisirs, tout gracieux revel, +Quanque vouldriez vous consente et ottroie +Ce plaisant jour premier de l'an nouvel. 7 + +Et ma trés chiere et redoubtée, et celle +Que je desir autant com dame née +Servir, louer, et que chascun appelle +De grant bonté et beaulté affinée, 13 + En plaisant joye +Vo noble cuer Dieux permaine et convoie +Ou jolis temps dont vient le renouvel, +Et a present a tout bien vous avoie +Ce plaisant jour premier de l'an nouvel. 18 + +Noble, plaisant, trés gracieuse et belle, +Bonne, vaillant, sage, bien aournée, +Prenez en gré ma balade nouvelle +Que j'ay faitte pour vous ceste journée, 22 + Car ou que soie +Vostre je suis et obeïr vouldroie, +Amer, cherir vo gracieux corps bel. +Si vous doint Dieux quanque pour moy voldroie +Ce plaisant jour premier de l'an nouvel. 27 + +Du petit don, pour Dieu, ne vous anoie, +Car bon vouloir mieulx que fermail n'anel +Vault moult souvent; voulentiers plus feroie +Ce plaisant jour premier de l'an nouvel. 31 + +[Note XX:--10 _second_ «et» _omis dans B_--19 _B_ N. puissant--20 +_B_ plaisant s.--20 _A²_ b attournée--_B¹_ b. ordonnée--26 _B_ tout q. +je v.] + + +XXI + +(_Christine fait hommage à Charles d'Albret de son poème «Du Débat de +deux Amans.»_) + +Bon jour, bon an et quanqu'il puet souffire +De bien, d'onneur et de parfaitte joye, +Mon redoubté seigneur, d'Alebret sire, +Charles poissant, pri Dieu qu'il vous envoie +Ce jour de l'an qui maint bon cuer resjoie, 5 + Et vous presente +Cestui livret, que j'ay fait par entente, +Ou est escript et la joye et la peine +Qu'ont ceulz qu'Amours met d'amer en la sente, +Si le vueilliez recepvoir pour estreine. 10 + +Et s'il vous plaist a l'ouïr ou le lire, +De deux Amans orrez qu'Amours maistroie +Si a entr'eulx debat; car l'un veult dire +Qu'Amours griefve trop plus qu'elle n'esjoie, +L'autre dit non et que plus bien envoie, 15 + E a l'atente +De jugement, lequel a mieudre entente +Se soubzmettent et a sentence pleine; +Cest nouvel cas a journée presente, +Si le vueilliez recepvoir pour estreine. 20 + +Et non obstant qu'ayent voulu eslire +Mon seigneur d'Orliens que leur fait voie +Et juge en soit, ne vueilliez escondire +Leur bon desir, car chascun d'eulx vous proye +Trés humblement, s'il vous plaist toutevoie, 25 + Et se guermente +Que vous dissiez vostre avis: se dolente +Vie est qu'amer ou trés joieuse et saine, +Et le livret le fait vous represente, +Si le vueilliez recepvoir pour estreine. 30 + +Mon redoubté seigneur, des meilleurs trente +Me reçoivent a vo bonté haultaine, +Cui mon service ottroy sanz estre lente, +Si le vueilliez recepvoir pour estreine. 34 + +[Note XXI:--_manque dans B_.] + + +XXII + +(_Christine recommande son fils aîné au duc d'Orléans._) + +Trés noble, hault, poissant, plein de sagesse, +D'Orliens duc Loys trés redoubtable, +Mon redoubté seigneur, en grant humblece +Me recommand a vous, prince notable, +En desirant faire chose agreable 5 +A vous, vaillant seigneur de haute emprise, +Et si vous viens donner d'amour esprise +La riens qui soit que doy plus chier avoir +Et soubzmettre du tout a vo franchise, +Si le vueilliez, noble duc, recevoir. 10 + +C'est un mien filz, lequel de sa jonnece +A bon vouloir d'estre en son temps valable +Et desir a selon sa petitece +De vous servir, s'il vous est acceptable; +Pour ce suppli, vaillant prince amiable, 15 +Qu'il vous plaise le prendre a vo servise. +Don vous en fais, et tout a vo devise +Faire de lui vueilliez, car bon vouloir +De vous servir a de cuer en craintise; +Si le vueilliez, noble duc, recevoir. 20 + +Ja trois ans a que pour sa grant prouesse +L'en amena le conte trés louable +De Salsbery, qui moru a destrece +Ou mal païs d'Angleterre, ou muable +Y sont la gent; depuis lors, n'est pas fable, 25 +Y a esté, si ay tel peine mise +Que je le ray non obstant qu'a sa guise +L'avoit Henry qui de la se dit hoir, +Or vous en fais je don de foy aprise, +Si le vueilliez, noble duc, recevoir. 30 + +Prince excellent que chascun loue et prise, +Du requerir je ne soye reprise +N'escondite, car de tel qu'ay savoir +Mon service vous ottroy sanz faintise, +Si le vueilliez, noble duc, recevoir. 35 + +[Note XXII:--1 _B_ n. et h.--6 _omis dans B_--7 _A²_ v. vueil +d.--12 _B_ en s. cuer v.--21 _A_ g. promesse.] + + +XXIII + +S'il est ainsi que de vous soye amée +Si loiaument comme je vous oy dire +Et que vo cuer d'amour trés affermée +M'aime si fort et ne veult ne desire 4 +Fors moy sanz plus, je vous suppli, beau sire, +Sanz telz semblans ne telz ditz recorder +Pour m'asseurer qu'ailleurs vo cuer ne tire, +Faittes voz faiz a voz ditz accorder. 8 + +Car les amans si male renommée +Ont a present, non obstant qu'on souspire +Et que mainte dame soit d'eulx clamée +Dame et amour, que le meilleur ou pire 12 +On ne cognoist, tant y a a redire +En leurs faulz cuers, s'ay je ouÿ recorder +Et pour ce a fin qu'il me doye souffire +Faittes voz faiz a voz ditz accorder. 16 + +Et se je vueil estre bien informée +Ains qu'a ami du tout vous vueille eslire +J'ay bien raison, n'en doy estre blasmée; +Car son renom dame trop fort empire 20 +Qui a croire legierememt se tire, +Si demonstrez qu'en riens a moy frauder +Vous ne taschiez, et pour ne m'en desdire +Faittes voz faiz a voz ditz accorder. 24 + +Se vous m'amez n'en aiez ne dueil n'yre, +Bien le sçaray, sanz longuement tarder; +Pour esprouver le vray sanz contredire +Faittes voz faiz a voz ditz accorder. 28 + +[Note XXIII:--6 _B_ S. t. s. monstrer ne r.--7 _B_ P. moy +monstrer--15 _B_ que me doyés s.--22 _A¹_ Si d. qu'a r.--25 _B_ de ce +n'ayez nulle yre--26 _B_ B. le verray.] + + +XXIV + +Doulce dame que j'aim plus et desire +Qu'oncques n'amay nulle autre dame née +Partir me fault de vous, dont je souspire, +Ne bien n'aray jusqu'a la retournée, 4 +Car a vous ay toute m'amour donnée; +Ne je ne pense a autre riens nulle heure; +Mais s'a present m'en vois, trés belle née, +Le corps s'en va, mais le cuer vous demeure. 8 + +Et loings de vous vivray en grief martyre, +Ne ma doulour ne sera ja finée +Jusqu'au retour, car riens ne puet souffire +A mon vray cuer, n'avoir bonne journée 12 +Se ne vous voy; soiez acertenée, +Belle plaisant pour qui mon penser pleure, +Ou que je voise, et y fusse une année, +Le corps s'en va, mais le cuer vous demeure. 16 + +Si ne vueilliez nul autre ami eslire +Ne m'oublier, car soir ne matinée, +Ne heure du jour, vo beauté ou me mire +Et vo doulceur parfaitte et affinée 20 +N'oblieray, si ne soit ja finée +L'amour de nous, quel que soit la demeure; +De vous me pars, belle et bien atournée, +Le corps s'en va, mais le cuer vous demeure. 24 + +Je prens congié celle a qui j'ay donnée +Toute m'amour; de cuer plus noir que meure +Vous di a Dieu, ma joye enterinée, +Le corps s'en va, mais le cuer vous demeure. 28 + +[Note XXIV:--13 _B_ s. en certenée--23 _B_ b. aournée.] + + +XXV + +Or soiez liez, jolis et envoisiez, +Vrais fins amans, puis que May est venu, +Voz gentilz cuers gaiement esleesciez; +Ne soit de vous nul anuy retenu, 4 +Ains soit soulas doulcement maintenu, +Quant vous voyez resjoïr toutes choses +Et qu'en saison sont adès et en cours +Chapiaulx jolis, violetes et roses, +Fleur de printemps, muguet et fleur d'amours. 9 + +Voiez ces champs et ces arbres proisiez, +Et ces beaulz prez qui sont vert devenu, +Ces oisillons qui tant sont renvoisiez +Que par eulx est tout doulz glai soustenu; 13 +Tout se revest; il n'y a arbre nu; +Voiez ces fleurs espanies et closes, +Dont bien devez avoir pour les odours +Chapiaulx jolis, violetes et roses, +Fleur de printemps, muguet et fleur d'amours. 18 + +De doulz pensers voz gentilz cuers aisiez, +Chantez, dancez pour estre retenu +Avec deduit par qui sont acoisiez +Tous desplaisirs, et souvent et menu 22 +Riez, jouez, soit bon temps detenu, +Amours le veult, pour ce nous a descloses; +Voiez, plaisans, si aiez tous les jours +Chapiaulx jolis, violetes et roses, +Fleur de printemps, muguet et fleur d'amours. 27 + +Princes d'amours ou bontez sont encloses, +Ce moys de May portez les doulces flours, +Chapiaulx jolis, violetes et roses, +Fleur de printemps, muguet et fleur d'amours. 31 + +[Note XXV:--_Manque dans B_.] + + +XXVI + +Doulce chose est que mariage, +Je le puis bien par moy prouver, +Voire a qui mary bon et sage +A, comme Dieu m'a fait trouver. 4 +Louez en soit il qui sauver +Le me vueille, car son grant bien +De fait je puis bien esprouver, +Et certes le doulz m'aime bien. 8 + +La premiere nuit du mariage +Très lors poz je bien esprouver +Son grant bien, car oncques oultrage +Ne me fist, dont me deust grever, 12 +Mais, ains qu'il fust temps de lever, +Cent fois baisa, si com je tien, +Sanz villennie autre rouver, +Et certes le doulz m'aime bien. 16 + +Et disoit, par si doulz langage; +«Dieux m'a fait a vous arriver, +Doulce amie, et pour vostre usage +Je croy qu'il me fist eslever.» 20 +Ainsi ne fina de resver +Toute nuit en si fait maintien +Sanz autrement soy desriver, +Et certes le doulz m'aime bien. 24 + +Princes, d'amours me fait desver +Quant il me dit qu'il est tout mien; +De doulçour me fera crever, +Et certes le doulz m'aime bien. 28 + +[Note XXVI:--_Manque dans B_--9 _A²_--du mesnage--25 _A²_ P. mais +il me f. d.] + + +XXVII + +Des trés bonnes celle qui vault le mieux, +Assouvie sur toute damoiselle, +Non pareille, telle vous fourma Dieux, +Pleine de sens, de haulte honneur et belle, + Toutes passez 5 +A mon avis, et croy que vous pensez +Toudis comment vous soiez exemplaire +De toute honneur qui tant en amassez, +Et ce vous fait a tout le monde plaire. 9 + +Redoubtée princece, ou biens sont tieulx +Que un chascun parfaitte vous appelle, +De qui servir mon cuer est envieux, +Plus qu'autre riens, certes vous estes celle + Qui enlascez 14 +Mon cuer en vous, sanz ja estre lassez, +Mais se pou vail, ne vous vueille desplaire, +Car vous valez pour un royaume assez, +Et ce vous fait a tout le monde plaire. 18 + +Doulce, plaisant, corps gent et gracieux, +Flun de doulçour, blanche com noif novele, +Le doulz regart de voz amoureux yeulz +Livre a mon cuer l'amoureuse estincelle, + Dont embrasez 23 +Il est d'amer et toudis a pensez +De vous servir, n'en demande salaire +Fors le regart que doulcement lancez, +Et ce vous fait a tout le monde plaire. 27 + +Trés belle, en qui tous maulz sont effacez, +Je ne desir fors vo doulz plaisir faire; +Car tous les biens sont en vous entassez, +Et ce vous fait a tout le monde plaire. 31 + +[Note XXVII:--8 _A¹_ tout h.--19 _B_ Toute p.--20 _B_ com fleur +n.--30 _B_ en v. amassez.] + + +XXVIII + +Or soiez liez, joyeux et envoisiez; +Tous amoureuz, puis que May est venu. +De tous voz deulz ores vous aquoisiez; +Chantez, jouez trestuit, grant et menu, + Et querez voye 5 +De joye avoir, et chascun se pourvoye +De reconfort et entroublie esmay; +Car Amours veult qu'un chascun se cointoye +En ce jolis plaisant doulz moys de May. 9 + +Voyez ces champs et ces arbres proisiez, +Et ces beaulx prez qui sont vers devenu, +Ces oisillons qui tant sont renvoisiez +Que par eulz est tout doulx glay maintenu, + Or menez joye, 14 +Et vous dames aussi, Amours l'octroye, +Soyez liez; car s'oncques je n'amay +Si vueil je amer chose qui me resjoye +En ce jolis plaisant doulz moys de May. 18 + +Chapiaux de flours aux amans pourchaciez, +Dames d'onnour, et s'avez retenu +Aucun amy tant de bien lui faciez +Que du doulz May lui soit mieux avenu; + Mais toutevoye 23 +N'octroyez rien dont blasmer on vous doye, +Se m'en croyez, mais oncques ne blasmay +Que l'en n'amast par gracieuse voye +En ce jolis plaisant doulz moys de May. 27 + +Dames, amans, chascun de vous s'avoye +De liement aler cueillir le may +Ce joli jour, et tout annuy renoye +En ce jolis plaisant doulz moys de May. 31 + +[Note XXVIII:--_Omise dans A_--1 et 2, 10 _à_ 13, cf. XXXII.] + + +XXIX + +(_Au duc d'Orléans, sur le combat de sept Français contre sept +Anglais_.) [_19 mai 1402_.] + +Prince honnoré, duc d'Orliens, louable, +Bien vous devez en hault penser deduire +Et louer Dieu et sa grace amiable +Qui si vous veult en tout honneur conduire 4 +Que le renom par le monde fait luire +De vostre court remplie de noblece +Qui resplendit comme chose florie +En noble loz, et adès est radrece +De hault honneur et de chevalerie. 9 + +Or ont acreu le loz li sept notable +Bon chevalier que vaillance a fait duire +Si qu'a grant loz et victoire honnorable +Ont desconfit les sept Anglois, qui nuire 13 +Aux bons François cuident et les destruire; +Mais le seigneur du Chastel, ou proece +Fait son reduit et la bachelerie, +Bataille, ont mis Anglois hors l'adrece +De hault honneur et de chevalerie. 18 + +Et Kerhoïs le breton secourable +Qui mains grans biens fera ainçois qu'il muire, +Et Barbasan et Champaigne amiable, +Et Archambaut qui fait son renom bruire, 22 +Le bon Glignet de Breban qui aduire +En armes veult son corps et sa jeunece; +Par ces sept bons est la gloire perie +De noz nuisans qui perdent la haultece +De hault honneur et de chevalerie. 27 + +Prince poissant, honnourez a leece +Les bons vaillans ou valeur n'est perie, +Car vous arez par eulx toute largece +De hault honneur et de chevalerie. 31 + +[Note XXIX:--3 _A_ sa g. louable--12 _B_ Si q. g. peine--19 _B_ +Et Barbasan le vaillant combatable--_21 à 23_ _B_ Champaigne aussi, +Archambault secourable | Le bon Clignet, qui tout bien scet raduire, | +Keralouÿs, qui, sans cesser, reduire--29 _B_ Tous b.] + + +XXX + +_(Sur le combat des sept chevaliers français et des sept chevaliers +anglais.)_ [_19 mai 1402._] + +Haultes dames, honnourez grandement +Et vous toutes damoiselles et femmes +Les sept vaillans qui ont fait tellement +Qu'a tousjours mais sera nom de leurs armes. 4 +Nez quant les corps seront dessoubz les lames, +Remaindra loz de leur fait en memoire +En grant honneur au royaume de France; +Si qu'a tousjours, en mainte belle hystoire, +Sera retrait de leur haulte vaillance. 9 + +Et, comme on sieult faire ancienement +Aux bons vaillans chevalereux et fermes, +Couronnez lez de lorier liement, +Car c'est li drois de Vittoire et li termes. 13 +Bien leur affiert le lorier et les palmes +De tout honneur, en signe de Vittoire, +Quant ont occis et mené a oultrance +L'orgueil anglois, dont, com chose notoire, +Sera retrait de leur haulte vaillance. 18 + +Et tant s'i sont porté tuit vaillamment +Que l'en doit bien leurs noms mettre en beaulx termes, +Au bon seigneur du Chastel grandement +Lui affiert loz, a Bataille non blasmes, 22 +Bien fu aisié Barbasan en ses armes, +Champaigne aussi en doit avoir grant gloire +Et Archambault, Clignet de grant constance, +Keralouÿs, de ceulz, ce devons croire, +Sera retrait de leur haulte vaillance. 27 + +Princeces trés haultes, aiez memoire +Des bons vaillans qui, par longue souffrance, +Ont tant acquis qu'en maint lieux, chose est voire, +Sera retrait de leur haulte vaillance. 31 + +[Note XXX:--2 _A_ Et v. d. et t. f.--5 _B_ leurs c.] + + +XXXI + +_(Même sujet.)_ + +Bien viegnez bons, bien viegniez renommez, +Bien viegniez vous chevaliers de grant pris, +Bien viegniez preux et de chascun clamez +Vaillans et fors et aux armes apris; 4 +Estre appellez devez en tout pourpris +Chevalereux, trés vertueux et fermes, +Durs a travail pour grans cops ramener, +Fors et eslus, et pour voz belles armes +On vous doit bien de lorier couronner. 9 + +Vous, bon seigneur du Chastel, qui amez +Estes de ceulz qui ont tout bien empris; +Vous, Bataille, vaillant et affermez; +Et Barbasan, en qui n'a nul mespris; 13 +Champaigne, aussi de grant vaillance espris; +Et Archambault; Clignet aux belles armes; +Keralouÿs; vous tous sept, pour donner +Exemple aux bons et grant joye a voz dames, +On vous doit bien de lorier couronner. 18 + +Or avez vous noz nuisans diffamez, +Louez soit Dieux qui de si grans perilz +Vous a gittez, tant vous a enamez +Que vous avez desconfiz, mors et pris 22 +Les sept Anglois de grant orgueil surpris, +Dont loz avez et d'ommes et de femmes; +Et puis que Dieux a joye retourner +Victorieux vous fait ou corps les ames, +On vous doit bien de lorier couronner. 27 + +Jadis les bons on couronnoit de palmes +Et de lorier en signe de regner; +En hault honneur et, pour suivre ces termes, +On vous doit bien de lorier couronner. 31 + +[Note XXXI:--3 _B_ p. digne d'estre c.--4 _B_ et des a. a.--24 +_A¹_ _B_ D. a. l.] + + +XXXII + +Quant je voy ces amoureux +Tant de si doulz semblans faire +L'un a l'autre, et savoureux +Et doulz regars entretraire, 4 +Doulcement rire, et eulx traire +A part, et les tours qu'ilz font, +A pou que mon cuer ne font! 7 + +Car lors me souvient, pour eulx, +De cil, dont ne puis retraire +Mon cuer qui est desireux +Que ainsi le peusse attraire; 11 +Mais le doulz et debonnaire +Est loings, dont en dueil parfont +A pou que mon cuer ne font! 14 + +Ainsi sera langoreux +Mon cuer en ce grief contraire, +Plein de pensers doloureux +Jusques par deça repaire 18 +Cil qu'amours me fait tant plaire; +Mais du mal qui me confont +A pou que mon cuer ne font! 21 + +Princes, je ne me puis taire, +Quant je voy gent paire a paire +Qui de joye se reffont, +A pou que mon cuer ne font! 25 + +[Note XXXII:--_Manque dans B_.] + + +XXXIII + +_(Au Sénéchal de Hainaut. 1402.)_ + +Seneschal vaillant et sage +De Hainault, plein de valour, +Chevalier ou vacellage +Et prouece fait demour, 4 +Finerez vous jamais jour +Par mainte terre lontaine +D'entreprendre armes et peine? 7 + +Veult donc vo noble corage +Vo beau corps mettre a doulour +En peril de mort sauvage, +Pour tousdis porsuivre honnour? 11 +Est vo vueil que sanz sejour +Ainsi vo vie se peine +D'entreprendre armes et peine? 14 + +Vous ne plaignez le domage +Dont il s'ensuivroit maint plour +Se Fortune et son oultrage +Vous jouoit de son faulx tour. 18 +Dieux vous en gard, qui tousjour +A victoire vous amaine, +D'entreprendre armes et peine. 21 + +Mais je croy qu'en grant cremour +Mettez celle, qui s'amour +A du tout en vo demaine, +D'entreprendre armes et peine. 25 + +[Note XXXIII:--19 _B_ qui tout jour--22 _A¹_ M. croiez q.] + + +XXXIV + +Trés belle, je n'ose dire +La doulour et la pointure +Dont Amours mon cuer martire +Pour vostre gente figure; 4 +Mais du grief mal que j'endure + Apercevoir + Vueillez le voir. 7 + +Car tant doubte l'escondire +Que la doulour que j'endure +Je n'ose dire n'escripre; +Mais, sanz en faire murmure, 11 +De ma grief doulour obscure + Apercevoir + Vueillez le voir. 14 + +Et vous plaise estre le mire +De mon mal, car je vous jure +Que vostre, sans contredire, +Suis et seray, c'est droiture, 18 +Et se vous aim d'amour pure + Apercevoir + Vueillez le voir. 21 + +Si ne soiez vers moy dure, +Ains de ma pesance sure + Apercevoir + Vueillez le voir. 25 + +[Note XXXIV:--_Cette ballade et toutes les suivantes manquent dans +B_--_22 à 26 omis dans A²_.] + + +XXXV + +Ha! le plus doulz qui jamais soit formé! +Le plus plaisant qu'oncques nulle acointast! +Le plus parfait pour estre bon clamé! +Le mieulz amé qu'oncques mais femme amast! 4 +De mon vray cuer le savoreux repast! +Tout quanque j'aim, mon savoreux desir! +Mon seul amé, mon paradis en terre +Et de mes yeulz le trés parfait plaisir! +Vostre doulceur me meine dure guerre. 9 + +Vostre doulceur voirement entammé +A le mien cuer, qui jamais ne pensast +Estre en ce point, mais si l'a enflammé +Ardent desir qu'en vie ne durast 13 +Se doulz penser ne le reconfortast; +Mais souvenir vient avec lui gésir, +Lors en pensant vous embrace et vous serre, +Mais quant ne puis le doulz baisier saisir +Vostre doulceur me meine dure guerre. 18 + +Mon doulz ami de tout mon cuer amé, +Il n'est penser qui de mon cuer gitast +Le doulz regard que voz yeulz enfermé +Ont dedens lui; riens n'est qui l'en ostast, 22 +Ne le parler et le gracieux tast +Des doulces mains qui, sanz lait desplaisir, +Vueillent partout encerchier et enquerre, +Mais quant ne puis de mes yeulz vous choisir +Vostre doulceur me meine dure guerre. 27 + +Trés bel et bon, qui mon cuer vient saisir, +Ne m'oubliez, ce vous vueil je requerre; +Car, quant veoir ne vous puis a loisir, +Vostre doulceur me meine dure guerre. 31 + + +XXXVI + +_(A la reine Isabelle de Bavière.)_ + +Redoubtée, excellent, trés sage et digne, +Noble, vaillant, de hault honneur porprise, +Renommée Roÿne trés benigne, +La souvraine des dames que l'en prise, 4 +Je pri cil Dieu, qui sur tout a maistrise, +Qui a ce jour de l'an si bonne estraine +Il vous en voit qu'adès en vous esprise +Soit, sanz cesser, toute joye mondaine. 8 + +Ma redoubtée, ou tout le monde encline, +Pour ce que sçay que, comme bien aprise, +Livres amez, moy vostre serve indigne +Vous envoie cestui ou est comprise 12 +Matière qu'ay en haulte place prise; +En gré l'aiez, trés noble et de sens pleine, +En qui tousjours, sanz ja estre desprise, +Soit, sanz cesser, toute joye mondaine. 16 + +Et s'il vous plaist, trés poissant, vraie et fine. +Que vostre grant haultece un petit lise +En mon dittié, et vo sens determine +De la cause qui est en termes mise. 20 +Mieulx en vauldra en tout cas mon emprise, +Si en jugiez, princepce trés hautaine, +A qui Dieux doint grace qu'en toute guise +Soit, sanz cesser, toute joye mondaine. 24 + +Haulte, poissant et pleine de franchise, +Trés humblement a vo valeur certaine +Me recomand en qui trouvée et quise +Soit, sanz cesser, toute joye mondaine. 28 + +[Note XXXVI:--4 _A¹_ souveraine--9 _A²_ Ma trés souvraine--23 _A¹_ +A q. d. D.] + + +RONDEL + +Mon chier seigneur, soiez de ma partie +Assaille m'ont a grant guerre desclose +Lez aliez du Romans de la Rose +Pour ce qu'a eulx je ne suis convertie. 4 + +Bataille m'ont si cruelle bastie +Que bien cuident m'avoir ja presqu'enclose, +Mon chier seigneur, soiez de ma partie. 7 + +Pour leur assaulz ne seray alentie +De mon propos, mais c'est commune chose +Que l'en cuert sus a qui droit deffendre ose; +Mais se je suis de sens pou avertie, +Mon chier seigneur, soiez de ma partie. 12 + + +XXXVII + +Jadis avoit en la cité d'Athenes +Fleur d'estude de clergie souvraine; +Mais, non obstant les sentences certaines +De leur grant sens, une erreur trop vilaine 4 +Les decepvoit, car pluseurs divers dieux +Aouroient, dont aucuns pour leur mieulx +Y preschierent qu'ilz devoient savoir +Qu'il n'est qu'un Dieu, mais mal en prist a cieux; +On est souvent batu pour dire voir. 9 + +Aristote le trés sage, aux haultaines +Sciences prompt, d'ycelle cité, pleine +De tel erreur, fu fuitis; maintes peines +Il en souffri Socrates qui fontaine 13 +De sens estoit; fu chaciez de cil lieux +Pluseurs autres occis des envieulx +Pour verité dire, et apercevoir +Peut bien chascun que partout soubz les cieulx +On est souvent batu pour dire voir. 18 + +Se ainsi va des sentences mondaines; +Pour ce le di que pluseurs ont ataine +Sur moy, pour tant que paroles trés vaines, +Deshonnestes et diffame incertaine, 22 +Reprendre osay, en jeunes et en vieulx, +Et le Romant, plaisant aux curieux, +De la Rose, que l'en devroit ardoir! +Mais pour ce mot maint me sauldroit aux yeux +On est souvent batu pour dire voir. 27 + +Princes, certes, voir dire est anyeux +Aux mençongeurs qui veulent decevoir, +Pour ce au pere voit on mentir le fieulx: +On est souvent batu pour dire voir. 31 + +[Note XXXVII:--8 _A¹_ que un--Vers 13 et 14, on pourrait ponctuer +d'une autre façon: Mettre point et virgule après _souffri_, le +supprimer après _de sens estoit_, et reporter le même signe à la fin +du v. 14.--17 _A¹_ Ce puet c.--19 _A²_ Et a.--22 _A²_ Deshonneur--30 +_A¹_ metir.] + + +XXXVIII + +_(Sur la Cour du Duc Philippe de Bourgogne, 1403)_ + +Gentillece qui les vaillans cuers duit +De courtoisie fait sa messagiere +Qui ses rapors trés gracieux conduit +Et toute gent reçoit a lie chiere; +Si voit on bien resplendir sa lumiere 5 +En une court de France solennée, +De prince hault tellement gouvernée +Que personne n'y a qui toute aduite +Ne soit d'honneur, dont, chose est certenée, +Selon seigneur voit on maignée duite. 10 + +Le trés hault duc filz de roy, qui est vuit +De tout orgueil et qui sagece a chiere, +Philippe bon des Bourguignons reduit +Et les Flamens touz a soubz sa baniere, +En est le chief, en qui prudence entiere 15 +Maint, si qu'il n'a o lui personne née, +Qui en touz cas ne soit si ordonnée +Qu'on peut dire de sa trés plaisant suite, +Tant noblement est et bien dottrinée, +Selon seigneur voit on maignée duite. 20 + +Bel fait veoir celle court qui reluit +De nobles gens en fait et en maniere +Si beaulz, si gens, si courtois, que deduit +Est du veoir; et sanz maniere fiere, +Si gracieux que c'est joye plainiere; 25 +Et aux armes nulz meilleurs de l'année +On ne verra en champ ne a journée, +Mais, s'ilz sont bons et hardis et sanz fuitte, +C'est bien raison par coustume affermée +Selon seigneur voit on maignée duite. 30 + +Prince excellent, se bien moriginée +Est vostre court par noblece conduitte, +Le proverbe dit, c'est chose infourmée: +Selon seigneur voit on maignée duite. 34 + +[Note XXXVIII:--5 _A²_ sa banniere--8 _A¹_ t. duite--9 _A¹_ de +h.--27 _A²_ n'en c.] + + +XXXIX + +Fleur des meilleurs, haulte honnourée dame +De tout mon cuer trés amée et cherie, +Bonne, saige, trés parfaitte et sans blasme, +Helas! vueillez que par vous soit garie 4 + Ma dure paine, +Appercevoir vueillez que je me paine +De vous servir, ne je n'ay autre envie, +Car je vous ay retenue a ma vie. 8 + +Et de pieça me tient, car corps et ame, +Pensée, amour soubz vostre seigneurie +Trés mon enffance y mis ne depuis ame +Ne l'en osta, ne n'en sera garie, 12 + Chose est certaine, +Ja ma douleur, fors par vous qui fontaine +Estes, dont puet ma joye estre assouvie, +Car je vous ay retenue a ma vie. 16 + +Belle plaisant que mon cuer tant reclame, +Par vo pitié vous plaise que ravie +Soit l'ardure du desir qui m'enflame. +N'est ce pas droit que me soit remerie 20 + L'amour certaine +Dont je vous aim, trés doulce tresmontaine, +Puis que serés toujours de moy servie, +Car je vous ay retenue a ma vie. 24 + + Ma souveraine +Dame, amez moi, car je vous acertaine +De n'en partir ja se je ne devie, +Car je vous ay retenue a ma vie. 28 + +[Note XXXIX:--14 _A²_ Jamais nul jour f.--18 _A²_ q. tarie.] + + +XL + +Ne doubtez point du contraire, +Car dit vous en ay le voir, +Belle, commant sans retraire +Vous aim et sans decevoir 4 +Vueillez ley appercevoir, +Et m'amez, ostez m'arsure, +Car, sans reconfort avoir, +Je mourray se m'estes dure. 8 + +Voz beaux yeux viennent attraire +Sy mon cuer que desmouvoir +Ne l'en puis; d'autre part traire +Luy vient Amours qui ravoir 12 +Le veult, et force et sçavoir +M'ostent, n'il n'y a mesure, +Dont par tel mal recepvoir +Je mourray se m'estes dure. 16 + +S'il vous plaise vers moy traire +Pitié qui face esmouvoir +Vo cuer, par quoy vous puist plaire +M'amer, car si mon devoir 20 +Feray, sans m'en desmouvoir +De vous servir, je vous jure, +Mais bien vous faiz assavoir: +Je mourray se m'estes dure. 24 + +Ma dame, corps, ame, avoir +Est tout vostre, ayez en cure; +Puis que ne l'en puis ravoir, +Je mourray se m'estes dure. 28 + +[Note XL:--22 _A²_ le v. j.] + + +XLI + +Merveilles est et seroit fort a croire +Es estranges contrées qu'il peust estre, +Qu'en ce pays, qui de longue memoire +Est renommé en honnour sur tout estre, 4 +Que verité, depuis le greigneur maistre +Jusqu'au petit, si a paine trouvée +Fust comme elle est, c'est bien chose senestre +Qu'en France soit si mençonge eslevée. 8 + +Mais de parler bel n'y voit on recroire +Les principaulx, et pour faire gens paistre +Grans promesses, dont l'atente n'est voire, +Ne leur coustent riens, mais qui s'en empestre 12 +Se puet de vent comme pluvier repaistre; +Car long effait en yst, chose est prouvée, +Cest lait renom n'aquiert se noble en estre +Qu'en France soit si mençonge eslevée. 16 + +Et quant a moy, pour ce que si nottoire +Mençonge voy, il n'est chose terrestre +Qu'on me die, quiconques la m'avoire, +Ne promesce jurée de main destre, 20 +Que, je croye se le voy ne voy n'estre; +Car pou y truys fors que fraude esprouvée, +Et c'est pitié, par le hault Dieu celestre, +Qu'en France soit si mençonge eslevée. 24 + +Ha! haulx princes, pour Dieu ne vous adresce +Vice si lait, c'est chose reprouvée; +Sy déboutés tout homme qui empetre +Qu'en France soit si mençonge eslevée. 28 + +[Note XLI:--6 _A¹_ Jusques au p.--14 _A²_ Par l. e. ou y.--15 _A²_ +C. l. r. qu'a sa n.--10 _A²_ trés fort a c. d.--19 _A¹_ Que on.] + + +XLII + +_(Sur la Mort du Duc de Bourgogne.)_ [_27 avril 1404._] + +Plourez, Françoys, tout d'un commun vouloir, +Grans et petis, plourez ceste grant perte; +Plourez, bon Roy, bien vous devez douloir, +Plourer devez vostre grevance apperte; +Plurez la mort de cil qui par desserte 5 +Amer deviez et par droit de lignaige, +Vostre loyal noble oncle le trés saige +Des Bourgongnons prince et duc excellent; +Car je vous dy, qu'en mainte grant besongne, +Encor dirés trestuit a cuer dollent +Affaire eussions du bon duc de Bourgongne. 11 + +Plourez, Berry, et plourez tuit sy hoir, +Car cause avez: mort la vous a ouverte; +Duc d'Orliens, moult vous en doit chaloir, +Car par son scens mainte faulte est couverte; +Duc des Bretons, plourez, car je suys certe 16 +Qu'affaire arés de luy en vo jeune aage; +Plourez, Flamens, son noble seignourage; +Tout noble sanc, allez vous adoullant; +Plourez, ses gens, car joye vous eslongne, +Dont vous dirés souvent en vous doullant +Affaire eussions du bon duc de Bourgongne. 22 + +Plourez, Roÿne, et ayez le cuer noir +Pour cil par qui feustes au trosne offerte; +Plourez, dames, sans en joye manoir; +France, plourez, d'un pillier es deserte, +Dont tu reçoys eschec a descouverte, 27 +Gar toy du mat quant mort par son oultrage +Tel chevalier t'a toulu, c'est dommaige; +Plourez, puepple commun, sans estre lent, +Car moult perdez et chascun le tesmoingne, +Dont vous dirés souvent mate et relent: +«Affaire eussions du bon duc de Bourgongne.» 33 + +Princes royaulx, priez par bon tallent +Pour le bon duc; car, sans moult grant parlongne, +En voz conssaulx de duc arés tallent, +Affaire eussions du bon duc de Bourgongne. 37 + +[Note XLII:--24 _A²_ P. c. pour q.--34 _A²_ p. pour b. t.] + + +XLIII + +Dames d'onneur, gardez voz renommées, +Pour Dieu mercis eschevez le contraire +De bon renom, que ne soyés blasmées; +Ne vueillez point acointances attraire 4 +Telles, qu'on puist recorder ne retraire +Par voz maintiens qu'ayez legiers les cuers, +Ne qu'en nul cas vous daignissiez meffaire, +Et ne croyez flajolz de decepveurs. 8 + +Car pou vous vault cuidier bien estre amées +D'ommes pluseurs, de recepvoir salaire +De mauvais loz, par parolles semées +En divers lieux, qu'il eust en vostre affaire 12 +Legiereté; sy vous est neccessaire +D'avoir recort toudis des deshonneurs, +La ou cheoir on puet par foulour faire, +Et ne croyez flajolz de decepveurs. 16 + +Or soyés dont de parfait scens armées +Contre ceulx, qui tant taschent a soubztraire +L'onneur de vous, et de qui diffamées +Estes souvent sans cause, et pour vous plaire 20 +Font le courtoys; et je ne m'en puis taire, +Car j'en congnois et sçay de telz vanteurs +Qui vous flattent; vueillez vous ent retraire +Et ne croyez flajolz de decepveurs. 24 + +Chieres dames, ne vous vueille desplaire, +Se je vous lo a garder des flateurs +Qui ne taschent qu'a voz honneurs deffaire, +Et ne croyez flajolz de decepveurs. 28 + +[Note XLIII:--5 _A¹_ que on--9 _A²_ C. p. vauldroit c.--18 _A¹_ +soultraire.] + + +XLIV + +Du mois de May je me tieng pour contente, +D'Amours aussi de qui me vient la joye, +Par ce que voy souvent com droite rente +Ung bel amy que j'ay qui me resjoye; 4 +Ce tient mon cuer en leece ou que soye, +Car choisy l'ay de tous biens pour ma part. +C'est mon plaisir, n'aultre ne me resjoye, +Ne mon penser nulle heure ne s'en part. 8 + +O quel solas et quel joyeuse attente +Ce m'est quant suis en lieu seulette et coye +Ou je l'attens, combien qu'a l'eure sente +Moult grant frayeur de paour qu'on le voye! 12 +Mais quant vers moy a achevé la voye +Lors de baisiers serrez donnons tel part +Que la doulceur oublier ne pourroye +Ne mon penser nulle heure ne s'en part. 16 + +Et se penser y ay, cuer et entente, +Merveilles n'est, c'est droiz qu'avoir lui doye, +Car le grant bien de lui m'i maine et tente +Et sa doulceur et ce que tout s'employe 20 +A me servir, si sçay que s'amour moye +Est nuement n'ailleurs point n'en depart, +Pareillement il m'en est par tel voye +Ne mon penser nulle heure ne s'en part. 24 + +Mon doulx ami, qui es comble et monjoye +De tout honneur et bonté, il m'est tart +Qu'entre mes bras briefment je te festoye, +Ne mon penser nulle heure ne s'en part. 28 + +[Note XLIV:--_Omise dans_ A¹--12 _A²_ que on.] + + +XLV + +Par ta valour et par ton maintien saige, +Par ta doulceur et trés plaisant maniere, +Et les grans biens et l'amoureux langaige +Qui en toy sont, tu as m'amour entiere 4 +En tout, en tout acquise en tel maniere +Que sans cesser je ne pensse autre part. +Adès m'est vis que devant moy te voye, +Ne nulle heure le mien cuer ne s'en part. +Mon doulx amy, d'autre ne me vient joye. 9 + +Sy as tant fait que mon cuer, qui sauvaige +D'amours estoit, et qui ne faisoit chiere +D'amer jamais, ore est ou doulx servage +Du dieu d'amours, si qu'estre ne puis fiere 13 +N'a luy n'a toy, ains convient que plainiere- +Ment me soye donnée sans depart +A toy, amis, n'est rayson que je doye +Desobeïr au bien qu'il me depart. +Mon doulx amy, d'autre ne me vient joye. 18 + +Et puis qu'Amours, par son hault seigneurage, +Veult que tous deux soions soubz sa baniere, +Or lui faisons de trés bon cuer hommage +Sans departir, amis, en tel maniere 22 +Que soies mien, et plus ne seray fiere +A ton doulx vueil qui d'onneur ne se part. +Aimes moy bien, car tu as l'amour moye, +A toy me don, je te prens pour ma part. +Mon doulx amy, d'autre ne me vient joye. 27 + +Fin cuer plaisant, or soions main et tart +Loyaulx amans, quant a moy je l'ottroye, +Plaisant desir le me conseille a part. +Mon doulx amy, d'autre ne me vient joye. 31 + +[Note XLV:--_Omise dans A²_.] + + +XLVI + +Se je puis estre certaine +De ce dont je suis en doubte, +C'est que je n'aye pas plaine- +Ment t'amour et que ja route 4 +Soit ta foy; amis, escoute: +Saiches que, par saint Nycaise, +Je m'en mettré a mon aise. 7 + +Ta maniere m'acertaine +Et monstre, se je voy goute, +Que d'amours foibleste et vaine +Tu m'aimes, dont je suis toute 11 +Esbahie; mais s'acoute: +S'ainsi est, ne t'en desplaise, +Je m'en mettré a mon aise. 14 + +Car tousjours vivroye en paine +D'ainsi m'estre a toy trestoute +Donnée, et qu'a mon demaine +Ne t' eusse aussi, si redoubte 18 +Le fillé ou je me boute, +Pour ce, tout soit ce a mesaise, +Je m'en mettré a mon aise. 21 + +J'ay ja plouré mainte goute +Pour toy pluseurs jours de route; +Mais, se ton cuer ne m'apaise, +Je m'en mettré a mon aise. 25 + +[Note XLVI:--16 _A¹_ me e.--18 A¹ Ne te e.--22 _A²_ Car j'ay p.] + + +XLVII + +Belle plaisant, sur toutes trés amée, +De tout mon cuer ma souvraine maistresce, +Appercevez que, plus que chose née, +Vous aims et crains et vous sers en humblesce, 4 +Et pour ce, oster le mal qui tant me blesce +Vous plaise tost et ouÿr ma clamour, +Et me vueillez ottroyer vostre amour. 7 + +Et se par vous m'est tel joye donnée +Vous me mettrés en la voye et adresce +D'estre vaillant, et bien guerredonnée +Sera toute ma paine et ma destresce, 11 +Or le faittes, ma souvraine princesce, +Sy n'y mettez plus dongier ne demour, +Et me vueillez ottroyer vostre amour. 14 + +Mon fin cuer doulx, ma dame redoubtée, +Retenez moy, car je vous fais promesce +Que vostre honneur sera par moy gardée +Entierement, et tousjours sans paresce 18 +Vous serviray com ma doulce deesse; +Sy me prenez a mercy, doulce flour, +Et me vueillez ottroyer vostre amour. 21 + +Plaisant tresor, faittes moy tel largesce +De voz doulx biens que ma douleur en cesse, +Secourez tost le mal ou je demour, +Et me vueillez ottroyer vostre amour. 25 + +[Note XLVII:--10 _A¹_ guerdonnée.] + + +XLVIII + +Amours, Amours, tu scés plus d'une voye +D'attrapper gens a ta mussée trappe; +Et qui fouÿr te cuide se forvoye, +Car il n'est riens que doulx regart n'atrappe: 4 +C'est ton veneur, cuer n'est qui luy eschape. +Plaisant maintien, courtoysie et lengaige, +Sont tes levriers, compaignie est la sente +Ou tu chaces plus souvent qu'en boscaige; +Je le scay bien, il fault que je m'en sente. 9 + +Certes, tes tours mie n'appercevoye, +Ne comme tu scez soubz couverte chappe +Surprendre cuers; quant si bien me devoye +De toy garder a mon dit; mais l'aggrappe 13 +Dont tu tires a toy si mon cuer happe +Que il convient que je te face hommaige, +Ou vueilie ou non, et qu'a toy me consente; +Car ton pouoir seigneurist fol et saige: +Je le sçay bien, il fault que je m'en sente. 18 + +J'apperçoy bien que je me decevoye +De te cuidier fouyr, car sy m'entrappe +Doulx Souvenir que mucié ne savoye; +Et, quant je cuit ganchir, je me reffrappe 22 +Dedens tes las, et Plaisance me frappe +De l'autre part; tu te tiens ou passage +Pour traire a moy; Biauté y est presente. +Rendre me fault, ou soit scens ou follage; +Je le sçay bien, il fault que je m'en sente. 27 + +Ha! dieux d'amours, puis qu'en ton doulx servage +Prendre me veulx, faiz que ne m'en repente, +Car eschapper ne puis ton seigneuraige; +Je le sçay bien, il fault que je m'en sente. 31 + +[Note XLVIII:--11 _A²_ Ne comment--25 _A²_ De t.--28 _A²_ p. qu'a +t.] + + +XLIX + +Trop hardement et grant presumpcion +Aucuns instruit a oser diffamer +Les plus souvrains, faignant entencion +Juste et loyal, disant qu'on puet blasmer +Tout viccieux, maudire et non amer; 5 + Mais l'inutille +Parolle qui puet mettre en une ville +Noise et contens, traÿson et deffait, +Destruccion en contrée fertille; +Je dis que c'est pechié a qui le fait. 10 + +Pour ceulx le di, qui, par destraccion, +Osent blasmer princes, pour enflamer +Puepple contre eulx par grief commossion, +Et les osent, ours, lyons, loups nommer, +Et fiers tirans les fleurs qu'on sieult clamer 15 + Lis trés nobille, +Pilliers de foy, sousteneurs d'euvangille; +Pour les flatter ne le dis; mais deffait +Dont puet venir esclande a plus de mille; +Je dis que c'est pechié a qui le fait. 20 + +Sy ne faites, bons François, mencion, +Que vous ayés tirans fiers plains d'amer; +Laissiez parler a autre nacion; +Car ne sçavés qu'est tirant, et semer +Souffrez a tort telz diz, ne mesamer 25 + Voz souvrains qui le +Sueffrent de leur doulceur, c'est chose ville +De soustenir contre eulx si grant tort fait, +Et de ditter balades de tel stille, +Je dis que c'est pechié a qui le fait. 30 + +Princes poissans, criminelle ou civille +Vengeance pour telz diz en voz cuers n'ait; +Car qui glaive contre son puepple afille, +Je dis que c'est pechié a qui le fait. 34 + +[Note XLIX:--4 _A²_ que on--_A²_ q. doit b.--8 _premier_ et +_manque dans A²_--9 _A²_ Rebellion--12 _A²_ Vont diffamant p.--18 _A²_ +m. meffait--26 _A_ souverains.] + + +L + +Gentil homme, qui veult prouesce acquerre, +Escoute cy; entens qu'il te fault faire: +Armes suivir t'estuet en mainte terre; +Estre loyal contre ton adversaire; 4 +De bataille ne fouïr, non sus traire; +Et doubter Dieu; parolle avoir tardive; +En fait d'assault trouver voye soultive; +Ne soit ton cuer de lascheté repris; 8 +Des tours d'armes duis dois estre et apris; +Amer ton prince; et a ton chevetaine +Estre loyal; avoir ferme couraige; +Croire conseil; promesse avoir certaine; +S'ainsi le faiz, tu seras preux et saige. 13 + +Te gouverner par grant avis en guerre; +A voyagier souvent te doit moult plaire; +Princes et cours estranges tu dois querre, +Tout enquerir leur estat et affaire; 17 +Des bons parler et a toy les attraire; +Contre raison ta parolle n'estrive; +Ne mesdire de personne qui vive; +Porter honneur aux vaillans ou a pris; 21 +Henter les bons; n'avoir povre en despris; +Pour acquerir honneur ne plaindre paine; +Trop convoiteux n'estre, mès du tien large; +Et ta parolle soit vraye et non vaine; +S'ainsi le faiz, tu seras preux et saige. 26 + +Sans bon conseil de faire armes requerre +Ne dois autruy, et s'il n'est neccessaire +Pour ton honneur, ta bouche et tes dens serre, +Qu'il n'en ysse chose qui face a taire; 30 +L'autruy bienfait dois voulentiers retraire; +Taire le tien; ne t'entendre en oysive; +Estre attrempé; n'avoir teste hastive; +Fouÿr tout vice et avoir en mespris; 34 +Tost achever ce que tu as empris; +N'avoir orgueil ne parolle hautaine; +Ta contenance seure et non sauvaige. +Par bel maintien en tous lieux te demaine; +S'ainsi le faiz, tu seras preux et saige. 39 + +Prince gentil, ceste voye est certaine +Pour acquerir de hault honneur la targe; +Homme noble, suis la, je t'acertaine: +S'ainsi le faiz, tu seras preux et saige. 43 + +[Note L:--10 et _manque dans A¹_--25 _A²_ pas _est ajouté en +interligne après_ non.] + + +LI + +Trop sont divers et merveilleux les tours +De l'inconstant, double et faulsse Fortune; +Car ses maulx sont moult loncs, et ses biens cours; +Nous le voyons, et c'est chose commune, 4 +Dont je ne voy pourveance fors qu'une +Contre elle; c'est que l'omme soit si saige +Qu'il n'ait des biens d'elle leece aucune, +Et ait ou mal fort et poissant couraige. 8 + +Veoir pouons que tout vient a rebours +Souvent aux bons par sa fellasse enfrune, +Et aux mauvais, sans desserte ou labours, +Rent bon guerdon, mais de deux voyes l'une: 12 +Ou reconfort ou lenguir en rencune; +Prendre conseil convient si qu'homs se targe +De bon espoir, quoy qu'elle luy soit brune, +Et ait ou mal fort et poissant couraige. 16 + +Car puis que ses joyes ne font qu'un cours +Par le monde general en commune +Que nous veons plus souvent en decours +Sus les greigneurs meismes que n'est la lune, 20 +Homme ne doit les prisier une prune, +Mais, s'ilz viennent, pensser qu'en petit d'aage +Perdre on les puet, seurté n'y ait aucune, +Et ait ou mal fort et poissant couraige. 24 + +Princes, soyés certains qu'oncques ne fu ne +Ja ne sera Fortune fors voulaige; +En soit chascun avisié et chascune, +Et ait ou mal fort et poissant couraige. 28 + +[Note LI:--3 _A_ et se b. c.--7 _A²_ es b.--10 _A²_ fallace--14 +_A²_ P. c. si c. q.--15 _A¹_ que elle--22 _A²_ pense.] + + +LII + +Qui est celluy qui ne sent la pointure +Aucunement d'amours, qui point ne blesce, +Ou mois de May jolis, plain de verdure? +Sy ne croy pas, Prince de grant noblesce, 4 +Hault et poissant, que vraye amour ne drece +Voz nobles faiz en toute bonne voye; +Et pour ce a vous ma balade s'adresce, +Ce jour de May gracieux plain de joye. 8 + +Car je vous voy plus qu'autre créature +Reampli de biens et haulte gentillesce; +Pour ce je tiens que vous en tout temps dure +Douls souvenir, qui departir ne laisse 12 +Loyal amour de vous, et que maistresce +Avez plaisant et belle, en qui s'employe +Vo noble cuer, qu'elle tient sans tristesce, +Ce jour de May gracieux plain de joye. 16 + +Si affiert bien que mettés temps et cure +D'amours servir, qui de sa grant richesce +Guerredonner vous puet de nourriture +Doulce, plaisant, et qui fait en prouesce 20 +Les bons monter, et que vo cuer s'eslesse +En ce doulx temps, qui aux amans envoye +Plaisant pensser et cuer tient en leesse +Ce jour de May gracieux plain de joye. 24 + +Prince amoureux, doulx, humain, sans hautece +De nul orgueil, par moy Amours vous proye +Que gay soyés pour vo doulce deesse, +Ce jour de May gracieux plain de joye. 28 + +[Note LII:--15 _A¹_ que elle.] + + +LIII + +Je ne croy pas que ma malle fortune +Puisse souffrir qu'aucun bien me secuere; +Car de long temps, par rigle trop commune, +M'a couru sus, et quanque je labeure 4 +N'est fors en vain; car tout despiece en l'eure +La desloyal qui tout mal me pourchace; +Quant bien me doit venir, meseur l'en chace. 7 + +N'il ne me vient a nulle heure pas une +Riens a droit point, pour chose que je queure, +La ou secours cuid trouver, mais nesune +Voye n'y a: il fault que je demeure 11 +A tousjours mais ainsi, par quoy je pleure +Souvent, veant que, par diverse chace, +Quant bien me doit venir, meseur l'en chace. 14 + +Et puis qu'ainsi tel fortune respune +A tout boneur pour moy et tout deveure +Mes reconfors, avoir ne doy aucune +Esperance de jamais veoir l'eure 18 +D'avoir reppos du mal qui m'acuere; +Car je congnois qu'a tout quanque rechace, +Quant bien me doit venir, meseur l'en chace. 21 + +Princes, ainsi a cuer plus noir que meure +Me fault lenguir; car tout vent me dechace; +Est ce bien droit meschief qui me cuert seure, +Quant bien me doit venir, meseur l'en chace? 25 + + + + +ENCORE AULTRES BALADES + +[Note: _Les cinq ballades et les quatre rondeaux qui suivent ne +se trouvent que dans le ms. Harley 4431 du Musée Britannique folios 49 +v° à 53._.] + + +I + +Mon doulx amy du quel je tien +Le loyal cuer, et pour le tien +Le mien en eschange te donne. +Je te pry, ne te doubte en rien, +Car je te jur et promet bien 5 +Que se ne truys aultre que bonne +Ta voulenté vers ma personne, +En ce qui peut honneur toucher, +Se ne passez de droit la bonne, +Je t'ameray et tiendray chier. 10 + +Et s'il te plaist qu'en ce lïen +Soit ton trés doulx cuer et le mien, +Et que ton vueil au mien s'ordonne, +Si qu'en nostre fait n'ait que bien, +Saches de vray et le retien, 15 +Sanz qu'aultre foiz plus t'en sermonne, +Que l'amour qui en moy s'entonne, +Dont ta doulceur me vient preschier, +Durera, puis que m'y adonne. +Je t'ameray et tendray chier. 20 + +Par si que toudis ton maintien +Soit tel qu'ainsi que je le tien, +Non obstant qu'acueil t'abandonne, +M'onneur garderas par moyen +De loyauté se tu es sien; 25 +Tout le surplus je te pardonne, +Car, quoy que desir t'araisonne +Par force d'amour me touchier, +Mais que trop ne te desordonne, +Je t'ameray et tendray chier. 30 + +Pour ce, amis, gaignes la couronne +Sur tous amans, ne t'approchier +D'aultre vueil; sanz t'estre felonne +Je t'ameray et tendray chier. 34 + +[Note I:--16, 22 _et_ 23 _A²_ que a--28 _A²_ te t. _Corr._ me.] + + +II + +Ton alée me met en tel tristece, +Mon doulx ami, que ne puis avoir joye. +Dieux! joye helas! et dont vendroit l'adrece, +Dont tant fust pou, se je ne te veoye, 4 +M'en peust venir? Il n'y a tour ne voye; +Car esleu t'ay pour ma part de tous biens, +Tu es le tout et non mie partie; +Pour ce, de toy, que j'aim sur toute riens, +Certes trop m'est dure la departie. 9 + +La departie, lasse! c'est destresse +Trop dure a cuer que grant amour mestroye! +Quant est de moy bien scay que sanz leece +Demoureray, et, quel part que je soye, 13 +N'aray plaisir ne chose qui m'esjoye. +Or je ne sçay quelz maulz seront les tiens +Ne quieulx regraiz aras de ta partie, +Mais quant a moy pour engriger les miens +Certes trop m'est dure la departie. 18 + +Et non pour tant le mal que si me blesse +Sera plus court, s'il te plaist toutevoye +Que ton retour soit brief, mais c'est simplece +Du dire a moy, je croy, ne que je doye 22 +Penser qu'a toy en soit au fort se voye +Sauf ton honneur y a; tost t'en reviens, +Car te promet pour vray, sanz foy mentie, +Quoy qu'en faces, saches et le retiens, +Certes trop m'est dure la departie. 27 + +Amours me tient pour toy en ses lyens, +Mon doulx amy, ou soit sens ou sotie, +Que de tes yeulx et tes plaisans maintiens +Certes trop m'est dure la departie. 31 + +[Note II:--23 _A²_ que a.] + + +III + +A Dieu te dis, amis, puis qu'il le fault, +Combien qu'assez seuffre de dueil et peine +Pour ton depart qui me conduit et meine +De joye en dueil, ce m'est douleureux sault. 4 +Puis qu'il convient qu'ainsi soit, riens n'y vault +M'en doulourer, Dieu pry qu'il te ramaine, +A Dieu te dis, amis, puis qu'il le fault. 7 + +Mais je sçay bien qu'en aray dur assault +D'Amours qui trop a son vueil me demaine, +Et qu'assez plus d'une foiz la sepmaine +Je pleureray, je ne sçay s'il t'en chault, +A Dieu te dis, amis, puis qu'il le fault. 12 + +IV + +Helas! par temps seront passez six moys +Que je ne vy la riens que j'aime mieulx +Qui sur tous est bel et bon a mon choix, +Sage et courtois, mais loings est de mes yeulx + Dont me venoit 5 +Joye et plaisir, c'est bien droit qu'il m'ennoit, +Car tout le bien qui est en souffisance +J'en avoie, ce puis je tesmoigner, +Et qui n'aroit regrait a tel plaisance +Et a si trés doulce amour eslongner? 10 + +Car avec ce qu'a trés bon le congnoiz, +Tant de plaisirs me faisoit en tous lieux +De son pouoir, que pas seule une foiz +Je n'y trouvay faulte, et, ce m'aist Dieux, + Tant s'en penoit 15 +Que d'aultre riens, croy, ne lui souvenoit. +Il me servoit tout a mon ordonnance, +De riens qu'il peust ne me faloit songner. +Et qui n'aroit regrait a tel plaisance +Et a si trés doulce amour eslongner? 20 + +Dont a bon droit se j'en ay dueil et poiz +Et se le lonc demour m'est ennuyeux, +Car seulement d'oÿr sa doulce voix +Et me mirer en ses ris et gieux + Tant me donnoit 25 +De leece, que mon cuer y prenoit +Deduit et paix, confort et soutenance, +Car le veoye mien sans espargner; +Et qui n'aroit regrait a tel plaisance +Et a si trés doulce amour eslongner? 30 + +Princes, jugiez s'a tort la souvenance +D'un tel ami me fait en plours baigner, +Et qui n'aroit regrait a tel plaisance +Et a si trés doulce amour eslongner? 34 + +[Note IV:--24 _Sic dans A², Corr._ et ses gieux.] + + +V + +Quant chacun s'en revient de l'ost +Pour quoy demeures tu derriere? +Et si scez que m'amour entiere +T'ay baillée en garde et depost. 4 + +Si deusses retourner plus tost, +A fin que faisiens bonne chiere, +Quant chacun s'en revient de l'ost. 7 + +Puis qu' honneur point ne le te tolt +Qui te puet tenir si arriere? +Je m'en plaindray de la maniere +Au dieu d'amours, c'est mon prevost, +Quant chacun s'en revient de l'ost. 12 + + +VI + +Tu soies le trés bien venu, +M'amour, or m'embrace et me baise +Et comment t'es tu maintenu +Puis ton départ? Sain et bien aise 4 +As tu esté tousjours? Ça vien, +Coste moy, te sié et me conte +Comment t'a esté, mal ou bien, +Car de ce vueil savoir le compte. 8 + +--Ma dame, a qui je suis tenu +Plus que aultre, a nul n'en desplaise, +Sachés que desir m'a tenu +Si court qu'onques n'oz tel mesaise, 12 +Ne plaisir ne prenoie en rien +Loings de vous. Amours, qui cuers dompte, +Me disoit: «Loyauté me tien, +Car de ce vueil savoir le compte». 16 + +--Dont m'as tu ton serment tenu, +Bon gré t'en sçay, par saint Nicaise; +Et puis que sain es revenu +Joye arons assez; or t'apaise 20 +Et me dis se scez de combien +Le mal qu'en as eu a plus monte +Que cil qu' a souffert le cuer mien, +Car de ce vueil savoir le compte. 24 + +--Plus mal que vous, si com retien, +Ay eu, mais dites sanz mesconte +Quans baisiers en aray je bien? +Car de ce vueil savoir le compte. 28 + +[Note VI:--23 _A²_ que a.] + + +VII + +Qui vous en a tant appris, +Noble duc des Bourbonnoiz, +Des gracieux esbanoiz +Qui sont en dicter compris? 4 + +S'a fait Amours qui empris +L'a, pour oster voz ennoiz? +Qui vous en a tant appris? 7 + +Car si bien vous estes pris +A dicter, se m'y congnoiz, +Que je dy et recongnoiz +Que vous en portez le pris; +Qui vous en a tant appris? 12 + + +VIII + +Le plus bel des fleurs de liz +Et cellui que mieulx on prise +A mon gré en toute guise +Est cil que sur tous j'esliz. 4 + +Car il est jeune et joliz, +Doulx, courtoiz, de haulte prise, +Le plus bel des fleurs de liz. 7 + +Et pour ce je m'embeliz +En s'amour, dont suis esprise; +Si ne doy estre reprise +Se ay choisy, pour tous deliz, +Le plus bel des fleurs de liz. 12 + + +IX + +Tout bon, tout bel, tout assouvi en grace, +Lequel bon loz tesmoigne tout parfaiz, +Duc de Bourbon, jeune, sage et qui passe, +Selon l'age, mains vaillans en tous fais, + Vous soiez le trés bien venu 5 +Du hault voyage, ou estes avenu +A ce a quoy desir d'onneur vous chace. +La merci Dieu, si en doit souvenir +A tout homme qui vaillance pourchace. +De bien en mieulx vous puist il avenir! 10 + +Mais de voz fais louez en toute place +S'ilz sont vaillans et qu'en pouez vous mais? +Ce fait Amours, de qui vient toute grace, +Qui vous y duit et repaist de ses maits; + Pour ce ne pourriés estre nu 15 +Des bons desirs et faiz qu'ont maintenu +Ceulx qui suivent des trés meilleurs la trace, +Qu'il prent et duit par plaisant souvenir; +De ce vous vient tout boneur a grant mace. +De bien en mieulx vous puist il avenir? 20 + +Dont ne croy pas que celle qui enlace +Vo gentil cuer en s'amour, quant le faiz +Du hault labour, qui nul temps ne vous lasse, +Ot raconter, que se souffrist jamais + De vous amer, quoy que tenu 25 +Vous soyez loings, maiz souvent et menu +D'or en avant verrez sa doulce face, +Pour au plaisir honorable avenir +Que dame peut donner sanz que mefface. +De bien en mieulx vous puist il avenir! 30 + +Prince gentil, en qui bonté s'amasse, +En armes Dieux vous vueille maintenir +Aussi d'amours qui jamais ne defface. +De bien en mieulx vous puist il avenir! 34 + +[Note IX:--_Entre le rondeau précédent et la ballade IX il y a +dans le ms. Harley deux folios blancs qui portent les numéros 51 et +52._--16 _A²_ que o.] + + + + +COMPLAINTES AMOUREUSES + +I + +Doulce dame, vueillez oïr la plainte +De ma clamour; car pensée destraintte +Par trop amer me muet a la complainte + De mon grief plour 4 +Vous regehir, si ne croiez que faintte +Soit en nul cas; car friçon, dont j'ay mainte +Et maint grief dueil me rendent couleur tainte + Et en palour. 8 +Chiere dame, dont me vient la dolour, +Par qui Amours trembler, en grant chalour, +Me fait souvent, dont j'ay vie et coulour + Par fois estaintte. 12 +Mon piteux plaint ne tenez a folour, +Pour ce qu'en vous il a tant de valour; +Car je sçay bien, du dire n'ay couleur, + Mais c'est contrainte. 16 + +Dame sanz per, et sanz vous decevoir +Il m'est besoing de vous faire assavoir +De mon tourment amoureux tout le voir; + Car amours fine 20 +Sy m'y contraint pour faire mon devoir. +Hé! dame, en qui il a plus de savoir +Qu'il ne pourroit en autre dame avoir, + La droitte mine, 24 +Ou tout bien croist, se comble et se termine. +Helas! le mal qui occist et affine +Mon dolent cuer et ma vie decline, + Apercevoir 28 +Vueilliez un pou, ou dedens brief termine +M'estuet morir; se par vous medecine +Je n'ay, par quoy mon malage deffine, + Je mourray voir. 32 + +Et mors fusse certes pieça de dueil; +Mais garison vo trés doulz riant oeil, +Par leur plaisant et gracieux accueil + Si doulcement 36 +Me promettent, quant, en plaisant recueil, +Leur amoureux et trés doulz regart cueil, +Dont torner font souvent en aultre fueil + Mon marrement; 40 +De nulle part n'ay confort autrement. +Dame, or vueilliez, s'il vous plaist, liement +Et bouche et cuer accorder plainement + A leur doulz vueil, 44 +Et se d'accort ils sont entierement, +Vous m'arez mis et trait hors de tourment, +Et de vivre a tousjours joyeusement + Dessus le sueil. 48 + +Mais de mon mal je ne m'ose a nul plaindre; +Car mieulz morir je vouldroie ou estaindre +Que regehir, tant me sceust on contraindre, + La maladie 52 +Que j'ay pour vous, ne comment j'aim sanz faindre, +Fors seulement a vous que je doy craindre, +Car mesdisans doy doubter et recraindre + Et leur boisdie; 56 +Mais, fors a vous, n'avendra que le die; +Quant autrement sera, Dieu me maudie! +Mais, belle, a vous n'est droit que je desdie + Par moy reffraindre 60 +Ce qu'Amours veult que souvent vous redie +Trés humblement a chiere acouardie, +Pour moy garir du mal dont je mendie, + Viegne a vous plaindre. 64 + +Helas! ma trés aourée deesse, +Et ma haulte souveraine princesse, +Ma seule amour, ma dame, ma leece, + Qui reclamer 68 +Me fault souvent en ma poignant destrece, +Ne prenez pas garde a la grant haultece +De vous envers ma foible petitece, + Mais a l'amer 72 +Que j'ay pour vous, qui me fait las clamer, +Et tant de plours et de larmes semer, +Et comment je vous vueil toudis amer + Comme maistrece, 76 +Servir, doubter, obeïr et fermer +En vostre amour, et toudis confermer +A vo bon vueil, sanz ja m'en deffermer, + Pour nulle asprece. 80 + +Mais j'ay doubte qu'en vain tant me travail; +Car je sçay bien, dame, que trop pou vail +Pour si hault bien, et croy bien se g'y fail + Ce yert par despris, 84 +Mais s'il vous plaist a daignier prendre en bail +Mon povre cuer que vous livre et vous bail, +Je sçay de vray que se je ne deffail + Ou mort ou pris, 88 +Que je pourray par vous monter en pris, +En qui tous biens sont parfais et compris, +Et en qui puet a toute heure estre pris, + A droit detail, 92 +Los et honneur; en quoy seray apris +Par vous, si bien que ne seray repris +D'avoir failli, se je puis, ne mespris, + Se si hault fail. 96 + +Ha! hay dolens! mais trop me desconforte +Esperance, qui en mon cuer est morte, +Soventes fois, dont trop grief doulour porte + Et trop grant rage, 100 +Quant je repense a la trés haulte sorte +Dont vous estes, par quoy doubt que la porte +D'umble pitié pour mon bien sera torte + Chose et ombrage; 104 +Mais Amours vient après qui m'assoage +Et me redit par si trés doulz langage +Que jadis ot Pymalion de l'ymage + De pierre forte 108 +Vray reconfort de l'amoureux malage, +Par lui servir de trés loial corage, +Et vraye amour, ouquel trés doulz servage + Tout bien enorte. 112 + +Helas! dame, puisque Pymalion, +Aussi Pirra et Deücalion, +Ains que fondé fust le noble Ylion, + Amolierent 116 +Pierres dures, n'ayez cuer de lyon +Et sanz pitié vers moy; ains alion +Noz deux vrays cuers et ne les deslion + De leurs jointures 120 +Jamais nul jour pour nulles aventures; +En loiaument amer soient noz cures, +Et noz amours savoureuses et pures + Apalion, 124 +Si bien que les desloiales pointures +De mesdisans, et leurs fausses murmures, +Ne nous soient ne nuisables ne sures, + Si nous celion. 128 + +Et vous vueille, ma dame, souvenir +Que de ce fait ainsi ne puist venir +Com retraire j'oÿ et maintenir + Que il avint 132 +D'un vray amant qu'Amours si voult tenir +En ses durs las et tant lui maintenir, +Que hors du sens lui convint devenir, + Et a tant vint 136 +A la parfin que morir lui convint +Par trop amer, mais pour riens qu'il avint +A sa dame nulle pitié n'en vint, + Ne retenir 140 +Ne le daigna n'en vie soustenir, +Ainçois le voult la crueuse banir +D'environ soy pour lui du tout honnir, + Dont mort soustint. 144 + +Mais le dolent amant trés douloreux, +Gitant sangloux et plains mausavoureux, +Quant vint a mort par piteux moz aireux, + D'entente pure 148 +Moult supplia aux dieux a yeulz plureux, +Que de celle qui le tint langoureux, +Par qui moroit dolent maleüreux, + De mort trop sure 152 +Encor vengiez peust estre de l'injure +Qu'elle lui fait, et sentir tel pointure +Lui donnassent que fust com pierre dure, + Mal doulcereux, 156 +Son corps cruel toudis comme estature, +Dont les dames en ycelle aventure +Se mirassent, qui n'ont pitié ne cure + Des amoureux. 160 + +Adonc fina le las a tel hachée; +Mais n'ot en vain sa priere affichée; +Car bien ont puis les dieux sa mort vengée, + Et quant en terre 164 +On le portoit, la felonne approchée +De la biere s'est, lors fut accrochée, +Car tel pitié s'est en son cuer fichée + Et si la serre, 168 +Que, tout ainsi com fouldre chiet grant erre, +Celle enroidi et devint une pierre +De marbre blanc; encor la puet on querre + La accrochée. 172 +Ainsi les dieux qui aux amans fait guerre +Vengence en font; pour ce vous vueil requerre +Dame, pour Dieu, qu'en ce vostre cuer n'erre, + Dont mal en chée! 176 + +Ne me devez doncques bouter arriere +Combien qu'a moy si haulte honneur n'affiere, +Quant en penser n'ay en nulle maniere + Chose villaine, 180 +Ne ne croiez, dame, que vous requiere +Ne que jamais en ma vie je quiere +Chose nulle dont vostre honneur acquiere, + Soiez certaine, 184 +Blasme en nul cas ne nulle riens mondaine +Ou vostre honneur ne soit entiere et saine, +Ma doulce amour, ma dame souveraine, + Et la lumiere 188 +De mon salut qui me conduit et meine +A joyeux port, trés noble tresmontaine, +Ne vueilliez pas vers moy estre hautaine + N'a ma priere. 192 + +Et s'il vous plaist, trés belle, a ottroier +Moy vostre amour, sanz la me desvoier +Et que j'aye si trés noble loier + Par vous servir, 196 +Je vous promet a du tout emploier +Et cuer et corps, et moy tout avoier +A vous servir sanz jamais anoyer, + Pour desservir 200 +Si hault honneur: je m'y vueil asservir, +Et loiaulté vous promettre et pleuvir; +Et quant ainsi m'y vueil du tout chevir, + M'en envoier 204 +Honteux et maz par escondit ouïr +Ne me vueilliez, pour ma vie ravir, +Et pour mes jours faire tost assovir, + N'en plours baignier. 208 + +Or y pensés, pour Dieu, trés belle née, +Dame d'onnour en ce monde ordonnée, +Pour ma plaisant joyeuse destinée, + De qui je port 212 +Emprainte ou cuer, toute heure de l'année, +La trés plaisant face escripte et signée, +Et vo beauté parfaicte et affinée, + Et le doulz port 216 +De vo gent corps, lequel est le droit port, +Ou joye maint et plein de doulz aport, +En qui je prens mon savoureux deport; + Et deffinée 220 +Soit ma dolour du tout et tel raport +Vo trés doulz oeil, a qui je me raport, +Me facent tost que tout mon mal enport + En brief journée. 224 + +Trés doulce flour, de qui fault que j'atende +Le doulz vouloir, a vous me recommande +Trés humblement et vo cuer pri qu'entende + M'umble requeste, 228 +Et a garir mon mal amoureux tende +Humble pitié, qui envers moy s'estende, +Si que soulas qu'ay tout perdu me rende + Et joye et feste. 232 +Adonc sera souvie ma requeste, +Et m'esperance amoureuse et honneste. +Si pry a Dieu qu'a ce vous face preste, + Et vous deffende 236 +De tout anuy, et vous doint sanz arreste +Tous voz desirs et longue vie preste +A vo beau corps, et puis a l'ame apreste + Legiere amende. 240 + +EXPLICIT COMPLAINTE AMOUREUSE. + + +[Note I:--5 _B_ et ne c.--13 _A¹_ ne teniez--50 _B_ et e.--53 _B_ +et c.--55 _B_ Car m. je d. trop fort r.--61 _B_ que vous die et +r.--62 _B_ T. h. non pas a l'estourdie--63 _B_ P. m. q. a chiere pou +hardie--64 _B_ Vieng je--67 _B_ Ma vraye a.--71 _A²_ n'a ma trés f. +p.--78 _B_ et du tout c.--95 _Omis dans A_--91 _B_ a t. honneur +est p.--95 _A²_ A mon pouoir n'en nulle faulte pris--101 _A_ Q. je +pense--117 _B_ neis c. de l.--126 _A²_ Des m.--157 _A²_ ainsi (_en +interligne_) c. e.--166 _B_ Lors s'est du corps, adonc f. a.--167 _B_ +fu en s. c.--169 _A²_ a. que f.--178 _A²_ si h. amour--181 _A²_ Et +ne--191 _B_ p. e. v. m. h.--193 a _effacé dans A¹_--_A²_ ma t. b. +o.--194 _A²_ A m.--199 _A²_ A v. amer--203 _A¹_ _B_ a. me v.--227 _A²_ +a vo c.--231 _A²_ Et q.] + + +II[28] + +[Note 28: _Cette complainte ne se trouve que dans le ms. Harley +4431 du Musée Britannique, fol. 48b_.] + +_Ci commence une complainte amoureuse_. + +Vueillez oÿr en pitié ma complainte, +Belle plaisant pour qui j'ay douleur mainte +Et que j'aour plus que ne saint ne sainte, + Chose est certaine; 4 +Et ne cuidez que ce soit chose fainte, +Trés doulce flour dont je porte l'emprainte +Dedens mon cuer pourtraicte, escripte et painte. + Car la grant peine 8 +Du mal d'amours qui pour vous me demaine +Me grieve tant, de ce vous acertaine, +Que plus vivre ne puis jour ne sepmaine, + Dont par contrainte 12 +Dire me fault a vous, ma souveraine, +Le trés grant faiz dont ma pensée est plaine, +Bonne, belle, tout le vous dis je a peine + Et en grant crainte. 16 + +Et se je crains, doulce dame, a le dire +Merveilles n'est, car qui vouldroit eslire +En tout le mond sans trouver a redire + Une parfaicte 20 +Haulte dame pour estre d'un empire +Couronnée, si devroit il souffrir +De vous, souvraine, ou tout honneur se tire; + Maiz, trés doulcette 24 +Jouvencelle, que mon cuer tant regraitte, +S'amours contraint mon cuer qu'en vous se mette +Pour vous servir sanz que ja s'en desmette, + N'en ayés yre, 28 +Pour tant se ne vous vail, flour nouvelette, +Rose de may, belle, sade et simplette, +A qui serf suis, lige, obligié de debte + Ou je me mire. 32 + +Mais s'il avient que vo valour s'orgueille +Contre mon bien, pour ce que pas pareille +N'estes a moy et que ne m'appareille + A vo haultece, 36 +Je suis perdus se fierté vous conseille +Que m'occiez, dangier qui tousjours veille +Me courra sus, si seroit bien merveille + Qu'en tel asprece 40 +Vesquisse, helas! ma dame et ma maistresse, +Mon seul desir, mon espoir, ma deesse; +Pour Dieu mercy que ne muire a destresce, + Dame, ainçois vueille 44 +Vostre doulceur tost me mettre en adresse +De reconfort quant voyez que ne cesse +De vous servir de fait et de promesse + Quoy que m'en deuille. 48 + +Hé! trés plaisant et amoureux viaire, +Doulx corselet, de beauté l'exemplaire, +Que vraye amour me fait amer et plaire + Sur toute chose, 52 +Le mal que j'ay je ne vous puis plus taire, +Car vo secours m'est si trés neccessaire +Que, se ne l'ay, a la mort me fault traire, + Ne ne repose, 56 +Si en ayez pitié, fresche com rose, +Voyez comment tout de plour je m'arrose, +Et toute foiz a peine dire l'ose + Ne vers vous traire, 60 +Tant vous redoubt; pour ce ay tenue close +Ma pensée, mais or vous est desclose; +Car grant amour m'a fait a la parclose + Le vous retraire. 65 + +Helas! belle, trop seroie deceu +Se le maintien que j'ay en vous veü +Tant doulx, tant quoy, si humble et qui m'a meu + A vous amer, 68 +Avoit en soy, sanz qu'il fust apperceu, +Fierté, dangier; certes ne seroit deu +Que si trés doulx ymage fust peü + De fiel amer, 72 +Et m'est advis qu'on vous devroit blasmer +Se cruaulté qu'on doit tant diffamer +Estoit en vous qu'on doit doulce clamer, + Car a mon sceu 76 +Nulle meilleur de vous n'oy renommer. +Ha! trés plaisant, ou je me vueil fermer, +Vostre doulx cuer a moy amy clamer + Soit esmeü. 80 + +Et m'est advis, belle, se je pouoye +Vous demonstrer comment, ou que je soye, +Entierement suis vostre et qu'il n'est joye + Qui d'aultre part 84 +Me peust venir, certes je ne pourroye +Croire qu'en vous, doulce simplete et quoye, +N'est tant de bien, et c'est la ou m'apoye + Et main et tart; 88 +Et de pitié que vo trés doulx regart, +Qui de mon cuer a nulle heure ne part +Ne dont n'ay bien fors quant je sent l'espart + Par quelque voye, 92 +Ne confortast le mal dont j'ay grant part; +Mais je ne puis en secret n'en appart +Parler a vous, dont mon cueur de dueil part + Et en plours noye. 96 + +Et doncques las! dont vendroit reconfort +A mon las cuer qui meurt par amer fort, +Quant ne savez, m'amour, le desconfort + Ou pour vous suis 100 +Ne comment vous aim de tout mon effort? +Si couvendra que je soie a dur port, +Se vraye amour a qui m'attens au fort + Tost n'euvre l'uys 104 +D'umble pitié ou a secours je fuys; +Si vous dye comment durer ne puis +Pour vostre amour ou tout je me suis duys, + Soit droit ou tort. 108 +Par quoy voyez comment et jours et nuis +De tous solas et de joye suis vuys. +Se tel secours bien brief vers vous ne truys + Vez me la mort! 112 + +Car mesdisans tant fort redoubte et crain +Que je n'ose parler ne soir ne main +N'a nulle heure, dont je suis de dueil plain, + A vous, trés belle, 116 +Pour vostre honneur qui est entier et sain, +Ne ja pour moy, vo cuer en soit certain, +N'empirera, quel que soit mon reclain, + Ains mort cruele 120 +Endureray, pour Dieu, ma demoiselle, +Ne doubtez point que vous face querelle +Fors en honneur, Dieux tesmoing en appelle, + Mais je me plain 124 +De ce qu'Amours si haulte jouvencelle +M'a fait amer qu'ouÿr n'en puis nouvelle, +Se par pitié ne me vient, pour ce a elle + Seule m'en claim. 128 + +Mais puis qu'Amours a voulu consentir +Qu'en si hault lieu me meisse sanz mentir, +Je ne croi pas, quoy que soie martir, + Qu'au lonc aler 132 +Ne resveille Pitié qui departir +Face le mal dont suis au cuer partir. +Si me couvient, quoy que j'aye a sentir, + Tout mon parler, 136 +Mes faiz, mes diz, sanz riens lui en celer, +A vraye amour adrecier, qui voler +En vo doulx cuer vueille et vous reveler + Comment ne tir 140 +Fors a tout bien; ainsi s'Amour mesler +S'en veult, plus n'ay besoing de m'adouler, +Or vueille tost vo doulx cuer appeler + Et convertir. 144 + +Si couvient dont qu'a Amours m'en attende, +Lui suppliant qu'a mon secours entende, +Et a Pitié qui sa doulce main tende + Pour redrecier 148 +Mon povre cuer, car rien n'est qu'il attende +Fors que la mort qui son las corps estende +Dedens briefs jours; pour ce lui pry qu'il tende + A avancier 152 +Ma garison, et se vueille adrecier +Par devers vous, ma dame, et ne laissier +Vo cuer en paix jusqu'a ce qu'eslaissier, + Si que j'amende, 156 +Vueille le mien et de joye laissier. +Humble pitié a ce vueille plaissier +Vo bon vouloir pour mon mal abaissier, + Joye me rende, 160 + +Et entendis qu'Amours pour ma besongne +S'employera, belle, sanz faire alongne, +A celle fin qu'encor mieulx vous tesmongne + Que je dis voir, 164 +Vueillez, m'amour, sans en avoir vergongne, +Me commander que pour vous m'embesongne +En quelque cas, ne point n'en ait ressongne + Vo bon vouloir, 168 +Car je vous jur que se daignez avoir +Fiance en moy si que peusse savoir +Aucune riens qui vous pleust, tant valoir + Toute Bourgongne, 172 +Se moye estoit, ne me pourroit d'avoir +Com se de vous peüsse recevoir +Aucun command, car a aultre chaloir + Mon cuer ne songne. 176 + +Plus ne vous sçay que dire, belle née: +Tout vostre suis, non pas pour une année +Tant seulement, mais tant que soit finée + Ma vie lasse. 180 +Si vous plaise que paix me soit donnée +De la guerre d'amours qu'ont ordenée +Voz trés doulx yeulx et beauté affinée. + Dieu par sa grace 184 +Vous doint joye et tout bien, et a moy face +Tant de bonté que puisse en quelque place +Faire chose dont je soye a vo grace. + Tel destinée 188 +A vous et moy doint, qu'Amours, qui enlace +Maint gentilz cuers, les nostres deux si lasse +Que jamais jour ne vous en voye lasse + Ne hors menée. 192 + +EXPLICIT COMPLAINTE. + +[Note: 74 _A²_ que on--75 _A²_ que on--126 _A²_ que o.--132 _A²_ +Que au--_Les vers 149 et 151 se trouvent répétés dans le manuscrit, +avec cette variante pour le vers 151_ «Dedens briefs jours si luy pry +qu'il attende»--155 _A²_ jusque a--182 _A²_ que ont.] + + + + + +NOTES + + +CENT BALLADES (p. 1 à 100.) + +Nous avons déjà dit que ce recueil avait été publié par M. +Guichard dans le _Journal des Savants de Normandie_ (1844, p. 371.) +Quelques-unes de ces mêmes ballades se trouvent également reproduites +dans divers ouvrages que nous devons indiquer ici. + +I + +Christine consent à la prière de quelques amis à composer _aucuns +beaulz diz_. Cette ballade a été publiée par Mlle de Kéralio mais +d'une façon fort incorrecte (_Collection des meilleurs ouvrages +composés par des dames._ Paris, 1787, in-8°, III, p. 52.) + +III + +L'auteur s'est évidemment inspiré des Épitres XVIII et XIX des +Héroïdes d'Ovide. Ce poète lui était d'ailleurs très familier, comme +nous aurons souvent l'occasion de le constater. + +V à XX + +Ces ballades sont consacrées à la douleur de la veuve et à +l'inconstance de la Fortune. La XIIe a été publiée par M. Poujoulat +(_Collection des Mémoires relatifs à l'Histoire de France_, I, p. 584) +et par Mlle de Kéralio (_Op. cit._, III, p. 53) et la XIXe par la même +(III, p. 54). + +XXI + +Publiée par M. Paulin Paris (_Manuscrits françois_, V, p. 152). + +XXIII et XXVI + +Données par Mlle de Kéralio (_Op. cit._, III, p. 55 et 56). + +XXXI + +Publiée par Mlle de Kéralio (_Op. cit._, III, p. 57) et par M. Paulin +Paris (_Op. cit._, V, p. 152). + +XXXIV + +Jolie pièce sur le mois de mai (publiée par Mlle de Kéralio. _Op. +cit._, III, p. 58), sujet fort goûté de l'époque et qui a inspiré à +Christine plusieurs ballades dans lesquelles elle trace, d'après la +même facture, des sentiments divers. + +XLII + +L'idée exprimée dans le premier couplet de cette pièce est prise des +Métamorphoses d'Ovide (_Livre XI, XVIII, Céyx et Alcyone_). + +LII + +Pièce également inspirée d'Ovide. + +LIV + +Préceptes adressés aux jeunes gens qui désirent remplir les qualités +requises des honnêtes poursuivants d'amour. Les comparer aux +commandements de la chevalerie donnés plus loin dans la ballade LXIV. + +LVIII + +Quel est ce personnage dont Christine trace avec esprit le portrait +ironique? Quel est ce chevalier qui se piquait d'aimer les lettres et +auquel on reprochait sa médisance et son peu d'ardeur au métier des +armes? + +M. Paulin Paris, qui a publié cette ballade (_Manuscrits françois_, +V, p. 155) s'est demandé si elle ne visait pas Guillaume de Machaut. +L'hypothèse ne nous paraît pas admissible, ce poète n'ayant pu être +le contemporain de Christine, puisque l'époque de sa mort, bien que +n'étant pas déterminée d'une façon certaine, ne peut cependant être +reculée au-delà de 1380 et que notre ballade n'a certainement pas été +composée avant 1394. + +LXI + +Io et Jupiter (_Métamorphoses d'Ovide_, I, VIII). + +LXIV + +Cf. avec une autre pièce de Christine sur le même sujet, _Autres +Balades_, N° L, p. 264. + +LXXVIII + +Publiée par M. Paulin Paris (_Op. cit._, V, p. 155). + +XC + +Adonis (_Métamorphoses d'Ovide_, X, VIII). + +XCII + +Éloge d'un chevalier que Christine compare aux neuf héros qui ont été +choisis dès les premières années du XIVe siècle comme les types de +la vaillance et ont donné lieu à la légende des neuf preux (Voy. +_Bulletin de la Société des Anciens Textes_, 1883, pp. 45-54). + +XCIII + +Au vers 10 de cette pièce il a été imprimé par erreur _Ottonien_ pour +_Ottovien_, c'est-à-dire Octavien, premier nom de l'empereur Auguste. + +XCIV + +Le refrain de cette ballade est un des proverbes les plus répandus de +l'époque (voy. des exemples analogues dans Leroux de Lincy, _Livre des +Proverbes_, I, p. 240). + +XCV + +Elle a été publiée par M. Leroux de Lincy (_Chants hist._ Paris, 1841, +I, p. 276 à 278). + +Cette pièce qui exprime si bien toute la part que Christine prenait +à la douleur publique, a du être composée au commencement de l'année +1394 quelque temps après ce funeste divertissement de cour connu +dans l'histoire sous le nom de «ballet des Ardents» et qui frappa si +vivement l'imagination du roi. + +XCVII + +Christine s'élève encore une fois contre la fragilité des dons de la +Fortune et invoque à l'appui l'autorité de Boëce qui a consacré au +triomphe de cette thèse générale les deux premiers livres de son «de +Consolatione philosophica». Elle oppose avec raison aux biens de +la Fortune ceux qui sont le partage de la Nature et met en avant +l'opinion d'Aristote qui fait de la mémoire l'une des plus +précieuses qualités. Le grand philosophe dit en effet au début de sa +Métaphysique: + +«Le genre humain a pour se conduire l'Art et le Raisonnement. + +«C'est de la mémoire que pour les hommes provient l'expérience. +En effet, plusieurs souvenirs d'une même chose constituent une +expérience. Or, l'expérience ressemble presque, en apparence, à la +science et à l'art. C'est par l'expérience que la science et l'art +font leurs progrès chez les hommes». + +XCVIII + +Pièce entièrement philosophique et à la louange de la Science qui est +la source de tous les biens et de toutes les richesses; le début de +la ballade est emprunté à Aristote qui a formulé en tête de sa +Métaphysique la même pensée: «Tous les hommes ont naturellement le +désir de savoir». Ce début a d'ailleurs été reproduit dans un grand +nombre de compositions du moyen âge; Dante, l'a employé dans le +_Convivio_, Richart de Fournival dans son _Bestiaire_ ou _Arrière +Ban_, etc. (Voy. _Bulletin de la Société des Anciens Textes_, 1879, p. +84). + +C + +Publiée par Mlle de Kéralio (_Op. cit._, III, p. 59) et par M. Paulin +Paris (_Op. cit._, V, p, 149). + + +VIRELAIS (p. 101 à 118). + +IV + +Cf. _Cent Ballades_, VII, X et XII. + +X + +Publié par M. Paulin Paris (_Op. cit._, V, p. 156). + +XII et XVI + +Dans ces deux virelais Christine s'élève avec une grande franchise +contre les défauts et les vices de son siècle; elle ne craint pas de +s'adresser au plus nobles, aux plus puissants et ses réticences sont +presque des désignations: + +.......... et se l'en me demande +Quelz gens ce sont, verité dire n'ose +Pour leur grandeur, mais Dieux scet toute chose. + + +BALLADES D'ÉTRANGES FAÇONS (p. 119 à 124). + +_Ballade rétrograde._ + +Publiée incomplètement et fort incorrectement par Mlle de Kéralio +(_Op. cit._, III, p. 60), cette ballade consiste simplement dans un +assemblage de mots qui permet de prendre chaque vers par la fin et de +recomposer ainsi, sans en altérer le sens, une pièce également rimée. + +_Ballade à rimes reprises._ + +La rime de chaque vers sert de premier mot au vers suivant. + +_Ballade à réponses._ + +C'est un dialogue amoureux, chaque vers renferme une interrogation ou +une exclamation suivie d'une réponse. + +_Ballade à vers à réponses._ + +Pièce également composée sous forme de dialogue, mais différent de la +précédente en ce sens que les interrogations et les réponses alternent +d'un vers à l'autre; c'est une adresse à l'Amour qui s'efforce de +répondre aux reproches qu'on lui oppose et engage à la persévérance la +personne qui l'implore. Christine a trouvé la situation de ce morceau +dans son «_Dit de la Pastoure_» où elle le reproduit intégralement. + + +LAIS (p. 125 à 145). + +Le premier lai, indiqué dans la rubrique comme composé de 165 vers +léonins, contient cependant un nombre plus considérable de rimes +léonines. La composition des deux lais de Christine ne nous paraît pas +d'ailleurs avoir été établie sur un plan bien déterminé, c'est plutôt +un recueil de rimes qu'une oeuvre d'ensemble; ajoutons qu'en tout cas +l'oeuvre ne serait encore qu'ébauchée, car, ainsi que l'on pourra +le remarquer, la concordance entre les paragraphes d'un même couplet +n'est pas toujours parfaite et les textes donnés par les différents +mss. ne nous ont pas permis de la rétablir partout. + + +RONDEAUX (p. 147 à 185). + +Pour le rondeau I Cf. _Cent Ballades_, XIV, v. 15. + +Les rondeaux III, XXII, XXIII, XXXIII, ont été donnés par Mlle de +Kéralio (_Op. cit._, III, pp. 63 et 64). + +Le rondeau LVI par M. Paulin Paris (_Op. cit._, V, p. 161). + + +JEUX A VENDRE (p. 187 à 205). + +Les jeux 1 et 70 ont été publiés par M. Paulin Paris (_Op. cit._, V, +p. 162). + +Les jeux 10, 12, 18, 21, 23, 26, 35, 37, 42, 50 et 61, par Mlle de +Kéralio (_Op. cit._, III, pp. 66 à 68.) + + +AUTRES BALLADES (p. 207 à 269). + +I + +Cf. _Cent Ballades_, XCVI. + +II et III + +Ces deux pièces sont consacrées à l'éloge de Charles d'Albret que +Christine fait descendre du fabuleux Brutus, qui, suivant la légende, +avait donné son nom à la Grande-Bretagne. On sait que Charles d'Albret +était fils de Arnaud-Amanieu, sire d'Albret, et de Marguerite de +Bourbon, soeur de Jeanne de Bourbon, femme de Charles V. 11 fut nommé +connétable de France en 1402, servit en Guyenne contre les Anglais +(1406-1406), embrassa le parti des Armagnacs, fut destitué (1411) et +rétabli dans sa charge en 1413. Il mourut à la bataille d'Azincourt +où il commandait l'avant-garde le 25 octobre 1416. Ce prince aurait +recueilli en héritage toutes les qualités de son ancêtre Brutus +et paraîtrait aux yeux de Christine le modèle du chevalier le plus +accompli (Voy. encore la ballade XVI), elle exalte surtout son courage +à soutenir la réputation des dames et fait allusion (_Dont vous portez +la dame en verde targe_) à une célèbre association dont il était l'un +des plus fervents compagnons, l'ordre de chevalerie appelé _l'Escu +vert a la dame blanche_ et institué par le maréchal de Boucicaut à son +retour d'Orient le 11 avril (jour de Pâques fleuries) 1399. Les treize +chevaliers de cet ordre avaient juré de défendre l'honneur des dames +envers et contre tous et devaient porter «chascun d'eulx liée autour +du bras une targe d'or esmaillée de verd, a tout une dame blanche +dedans» (Voy. les statuts de cette association dans le _Livre des +faicts du Mareschal de Boucicaut_, Ire partie, chap. XXXIX). Ainsi +que nous l'avons exposé dans la préface de ce volume la défense de +l'honneur des femmes était un des thèmes favoris de Christine de +Pisan, on y peut rattacher également la composition des ballades IV et +XII qui suivent. + +VI + +Les veuves sont abandonnés de tout le monde, Christine fait ici +allusion aux démêlés qu'elle eut à subir avec des débiteurs de +mauvaise foi, circonstances dans lesquelles elle regrette amèrement de +n'avoir trouvé aucun soutien, aucun bon conseil. + +XI + +Éloge d'une princesse, probablement la reine Isabelle de Bavière +que Christine nomme généralement «ma redoubtée dame» (voy. plus loin +Ballade XVIII). + +XII + +Cette pièce a été composée en l'honneur des chevaliers qui défendent +la réputation des dames. Les personnages que cite Christine faisaient +partie de la célèbre association _l'Escu vert a la dame blanche_ dont +nous avons parlé plus haut. + +Jean de Torsay, seigneur de Lezay, de la Mothe Sainte Heraye et de +la Roche Ruffin, chevalier, maître des Arbalestriers de France, +chambellan du roi et du duc de Berry, sénéchal de Poitou, servit en +Guyenne avec le connétable d'Albret, vint à Paris en 1404 avec cent +hommes d'armes sous les ordres du duc de Berry, fut nommé maître des +Arbalestriers de France le 8 janvier 1415. Destitué par la faction +de Bourgogne en 1418, il s'attacha à la personne du Dauphin, devint +capitaine de Saint-Maixent en 1425 et mourut peu après 1428. Il avait +épousé Marie d'Argenton, veuve de Bertrand de Caselers et fille +unique de Jean d'Argenton, seigneur d'Hériçon et de Gascognolles. (P. +Anselme, VIII, p 69). + +François d'Aubiscourt, chevalier, seigneur de Ville-Oiseau, était +chambellan du duc de Bourbon. Il épousa le 27 avril 1401, Jeanne +Flotte, fille d'Antoine Flotte, chevalier, seigneur de Revel, de +Montcresson, etc. (P. Anselme, VI, p. 277). Il était le fils du brave +chevalier, messire Eustache d'Aubiscourt, souvent cité dans Froissart +et dont les amours furent célèbres (Kervyn de Lettenhove, _Étude sur +Froissart_, II, p. 32). + +Bernard de Castelbajac, fils de Arnaud-Raymond de Castelbajac et de +Jeanne de Barbasan, chevalier, seigneur de Castelbajac, etc., +sénéchal de Bigorre, fut institué héritier de son oncle maternel, +Arnaud-Guilhem de Barbasan, par testament du 10 août 1410. Il était +encore en 1426 sénéchal de Bigorre. (La Chenaye-Desbois et Badier, IV, +p. 770). + +XIII + +Sur un cas d'amour. La même espèce est posée dans le _Dit des +Trois Jugements_ et forme le premier des trois cas d'amour soumis à +l'appréciation du sénéchal de Hainaut. + +XIV + +Invocation à Pallas. Christine traduit ici la même pensée qui lui +avait déjà inspiré la ballade VII. + +XVII + +Cette ballade a été composée contre les hommes insidieux et menteurs. +L'auteur fait dès les premiers vers allusion à l'aventure d'Ulysse +chez Circé. C'est encore une flétrissure des défauts et des vices du +siècle dont on trouve si souvent le modèle dans les poésies d'Eustache +Deschamps. (Voy. aussi plus loin la ballade XLI). + +XVIII, XIX et XX + +Ces ballades ont été adressées comme présents et souhaits de nouvelle +année. Les envois de compliments et de voeux se faisaient toujours +le 1er janvier. Nous en trouvons la preuve dans les inventaires de la +librairie du duc de Berry où nous voyons Christine de Pisan elle-même +offrir certains de ses ouvrages en étrennes, le 1er janvier. + +La première de ces ballades est envoyée à la reine Isabelle de +Bavière, la seconde à Louis de France, duc d'Orléans; quant à la +troisième elle a été composée à l'intention de Marie de Berry, +fille du duc Jean de Berry, l'un des plus puissants protecteurs de +Christine. On sait que cette princesse avait épousé en 1400 Jean Ier +duc de Bourbon auquel elle apporta en dot le duché d'Auvergne et le +comté de Montpensier. + +XXI + +Christine offre en étrennes à Charles d'Albret une transcription de +son poème _du Débat de deux Amans_. Cet exemplaire même doit être le +ms. 11034 de la Bibliothèque royale de Bruxelles en tête duquel se +trouve placée la présente ballade. + +XXII + +M. Paulin Paris en a donné le texte dans ses _Manuscrits françois_, V, +p. 156. + +Christine place son fils aîné sous la protection du duc d'Orléans. +Cette ballade nous apprend aussi que le comte de Salisbury avait +emmené à la cour d'Angleterre le fils de Christine. Bien que Richard +II eût été détrôné (septembre 1399) et le comte de Salisbury décapité, +Henri de Hereford, duc de Lancastre, usurpateur de la couronne, +avait retenu auprès de lui l'enfant de la célèbre femme; mais la mère +réclama bientôt son fils, qui dut revenir en France, après une absence +de 3 ans, en 1400 ou 1401. + +XXVI + +Cette ballade sur les douceurs du mariage a été publiée par M. R, +Thomassy, _Essai sur les Écrits politiques de Christine de Pisan_, p. +107. + +XXVIII cf. XXV + +XXIX, XXX et XXXI + +Sur le combat de sept chevaliers français contre sept chevaliers +anglais. (Voy. dans Jean Juvenal des Ursins le récit de cet engagement +qui eut lieu à Montendre près de Bordeaux le 19 mai 1402. Ces trois +ballades ont été publiées par M. Leroux de Lincy dans la _Bibl. de +l'École des Chartes_, I, p. 379 et suiv., et la troisième seulement +dans son _Recueil de chants historiques_, I, p. 280; la XXXe a été en +outre donnée par Mlle de Kéralio, III, p. 61.) + +La première ballade a été composée en l'honneur du duc d'Orléans qui +avait présidé lui-même aux préparatifs de la victoire remportée par +les sept chevaliers de sa maison, la seconde est à la louange des +chevaliers et la troisième s'adresse aux dames qui ont été l'objet du +combat. + +Voici les noms des champions français que Christine de Pisan glorifie +dans ces ballades: + +1° Arnauld Guillem de Barbazan, gouverneur de Champagne, de Brie et de +Laonnais, prit une part active et glorieuse aux guerres du XV siècle, +Charles VII en fit son premier chambellan; il était le chef des +chevaliers français dans le combat dont il est ici question. Il +défendit toujours la cause royale et on l'avait surnommé le «chevalier +sans reproche». Il fut tué à la bataille de Bulgnéville près de Nancy +le 2 juillet 1431.(Paulin Paris, _Manuscrits françois_, II, p. 137). + +2° Guillaume du Chastel, chambellan de Charles VI et du duc d'Orléans, +se distingua dans plusieurs expéditions heureuses contre Jersey, +Guernesey et Plymouth, mais fut vaincu et blessé à mort dans une +attaque contre Darmouth (1404). + +3° Guillaume Bataille, chevalier, sénéchal du comté d'Angoulême +et chambellan du duc d'Orléans. Vivait encore en 1410. (Bibl. Nat. +_Pièces orig._, 212). + +4° Guillaume de la Champagne, chevalier, seigneur d'Apilly, chambellan +du duc d'Orléans, puis de Charles VI; il faisait presque toujours +partie de la suite du duc d'Orléans et accompagna ce prince dans le +voyage qu'il fit en 1403 «es parties de Lombardie et d'Ytale»; nommé +capitaine de la ville et chastel d'Avranche le 26 août 1404. (Bibl. +Nat. _Pièces orig._, 662). + +5° Archambault de Villars, écuyer, maître d'hôtel du duc d'Orléans +(1402-1409), capitaine de Pontorson, envoyé en Allemagne le 28 juillet +1406 par le duc d'Orléans «pour aucunes besoignes qui grandement nous +touchent», capitaine de Blois en 1408 et 1414. (Bibl. Nat. _Pièces +orig._, 3002). + +6° Pierre de Brebant, dit Clignet, seigneur de Landreville, lieutenant +général en Champagne, chambellan du roi, nommé amiral de France en +1405, mort vers 1430. + +7° Ivon de Karouis, chevalier breton. + +Les sept chevaliers anglais étaient, le seigneur de Scales, Aymont +Cloiet, Jean Fleury, Thomas Trayes, Robert de Scales, Jean Héron et +Richard Witevale. (Leroux de Lincy. _Recueil de chants histor._, I, p. +280). + +XXXIII + +Cette ballade est adressée à Jean de Werchin, sénéchal de Hainaut, +dont nous retrouverons le nom sous la plume de Christine qui le +choisit souvent comme arbitre de questions controversées et fort +délicates. (Voy. surtout le _Dit des Trois Jugements_); c'était +d'ailleurs l'un des chevaliers les plus renommés et les plus +entreprenants de son époque. La présente pièce fait l'éloge de son +courage indomptable qui l'entraînait sans cesse à courir de nouveaux +dangers, elle se rapporte sans doute au célèbre cartel du mois de +juin 1402 par lequel le sénéchal de Hainaut s'engageait à se trouver à +Coucy au mois d'août suivant et à attendre devant le château quiconque +voudrait mesurer ses armes avec lui. (Voy. Monstrelet, I, chap. VIII). + +XXXIV + +Publiée par Mlle de Kéralio (_Op. cit._, III, p. 62). + +XXXV + +Reproduite dans le _Dit de la Pastoure_. + +XXXVI + +Christine fait hommage à la reine Isabelle de Bavière de l'une de ses +oeuvres, peut-être le _Débat de deux Amans_. + +XXXVII + +Cette ballade, ainsi que le rondeau qui la précède (publié par +Thomassy, _Op. cit._, p. 108), se rattache à la polémique de Christine +contre le Roman de la Rose. + +XLII + +Cette ballade a été publiée par M. Thomassy (_Op. cit._, p. 131) et +par M. Leroux de Lincy dans son _Recueil de chants historiques_, I, p. +289 à 292. + +Le duc de Bourgogne, dont Christine pleure la mort, est Philippe +le Hardi, quatrième fils de Jean, roi de France, et de Bonne de +Luxembourg, né le 15 janvier 1342, marié à Marguerite, fille unique +et héritière de Louis de Male, comte de Flandre. Il mourut le 27 avril +1404 au château de Hall en Hainaut; grand admirateur de Christine +de Pisan, il fut l'un de ses plus généreux protecteurs. Celle-ci +d'ailleurs ne tarissait pas en éloges sur sa personne et sur sa +cour (voy. la ballade XXXVIII). Pour répondre à son désir elle avait +commencé à écrire en cette même année 1404 le _Livre des fais et +bonnes moeurs du Roy Charles le Sage_, et c'est avec un désespoir +presque prophétique que se traduit dans la présente ballade +l'expression de sa vive douleur, à laquelle elle associe celle du +roi, de la reine, du duc de Berry, de Louis d'Orléans, du jeune duc +de Bretagne (Jean VI) désormais privé des sages conseils et de la +puissante sollicitude de son tuteur. + +XLIX + +Pièce composée à l'occasion de ballades sanglantes contre les princes, +dont Christine redoutait les mauvais effets sur le peuple. + +L + +Cf. _Cent Ballades_, LXIV. + + +ENCORE AUTRES BALLADES (p. 271 à 279). + +IX + +Cette ballade et les deux rondeaux (VII et VIII), qui la précèdent, +concernent le duc Jean Ier de Bourbon, né en mars 1382 et qui succéda +en 1410 à son père Louis II. Il avait épousé, en 1400, Marie de Berry +qui lui apporta en dot le duché d'Auvergne et le comté de Montpensier. +Prince d'un courage éprouvé, comme le témoigne sa glorieuse campagne +de 1413 contre des compagnies de brigands, il devait aussi posséder +quelques qualités littéraires auxquelles Christine fait allusion dans +le rondeau VII, mais il se distingua surtout par son humeur galante +et aventureuse qui l'entraîna dans les «emprises» les plus +extraordinaires. C'est ainsi que le 1er janvier 1415 il fit publier un +cartel par lequel lui et seize chevaliers et écuyers s'engageaient à +porter à la jambe, en l'honneur de leurs dames, un fer de prisonnier, +d'or pour les chevaliers et d'argent pour les écuyers. Ces fers +votifs devaient être conservés pendant deux années entières s'il ne +se présentait avant cette époque un nombre égal de chevaliers et +d'écuyers pour s'en rendre maîtres et les enlever après un combat à +outrance. Mais le duc de Bourbon fut fait prisonnier l'année même à la +bataille d'Azincourt et emmené à Londres où il mourut en captivité au +mois de janvier 1434. + + + +TABLE Pages. + + +Introduction I à XXXVII + +CENT BALADES + +I.--Pour acomplir leur bonne voulenté 1 +II.--Digne d'estre de lorier couronné 2 +III.--Voyez comment amours amans ordonne! 3 +IV.--En traïson, non pas par vacellage 4 +V.--Quant cil est mort qui me tenoit en vie 5 +VI.--Et si ne puis ne garir ne morir 7 +VII.--Qui ma vie tenoit joyeuse 8 +VIII.--C'est bien raison que me doye doloir 9 +IX.--Que mes griefs maulx soyent par toy delivré 10 +X.--Puis que Fortune m'est contraire 11 +XI.--Seulete suy sanz ami demourée 12 +XII.--Que ses joyes ne sont fors que droit vent 13 +XIII.--Car trop griefment est la mer perilleuse 14 +XIV.--Qu'a tousjours mais je pleureray sa mort 15 +XV.--Puis qu'ay perdu ma doulce nourriture 16 +XVI.--C'est souvrain bien que prendre en pacience 17 +XVII.--Cuer qui en tel tristour demeure 18 +XXIII.--Car trop grief dueil est en mon cuer remais 19 +XIX.--De faire ami, ne d'amer 20 +XX.--Encor n'en suis pas a chief 21 +XXI.--Qu'a peine le puis escondire 22 +XXII.--De reffuser ami si gracieux 23 +XXIII.--Certes c'est cil qui tous les autres passe 24 +XXIV.--Car vous tout seul me tenez en leece 25 +XXV.--Helas! que j'aray mautemps! 26 +XXVI.--Les mesdisans qui tout veulent savoir. 27 +XXVII.--J'en ay fait a maint reffus. 28 +XXVIII.--Pour le desir que j'ay de vous veoir. 29 +XXIX.--Par Dieu, c'est grant grace. 30 +XXX.--Qu'a vraye amour puissent faire grevance. 31 +XXXI.--Je vueil quanque vous voulez. 32 +XXXII.--Se demeurez loing de moy longuement. 33 +XXXIII.--Puis que partir vous convient. 34 +XXXIV.--Pour la doulçour du jolis moys de May. 35 +XXXV.--Tant ont a durer mes peines. 36 +XXXVI.--Et qui pourroit telle amour oublier? 37 +XXXVII.--Et si ne m'en puis partir. 38 +XXXVIII.--Puis que le terme est passé. 39 +XXXIX.--Il en pert a ma coulour. 40 +XL.--Pour un seul bien plus de cinq cens doulours. 41 +XLI.--Ne plus, ne mains ne que s'il estoit mort. 42 +XLII.--Cil nonce aux gens mainte chose notable. 43 +XLIII.--Ce me fait la maladie. 44 +XLIV.--Je m'en sçay bien a quoy tenir. 45 +XLV.--Et a la fois grant joye aporte. 46 +XLVI.--Ne nouvelles ne m'en vient. 47 +XLVII.--Puisqu'il m'a mis en nonchaloir. 48 +XLVIII.--Je ne m'i vueil plus tenir. 49 +XLIX.--Vous me ferez d'environ vous foïr. 50 +L.--Je m'en raport a tous sages ditteurs. 51 +LI.--Ce poise moy quant ce m'est avenu. 52 +LII.--Et que jamais leur meschance ne fine. 53 +LIII.--Qui plus se plaint n'est pas le plus malade. 54 +LIV.--Ainsi sera grance en vous assouvie. 55 +LV.--Car le voiage d'oultremer + A fait en amours maint dommage. 56 +LVI.--Car l'oeuvre loe le maistre. 57 +LVII.--Jusques a tant que je le reverray. 58 +LVIII.--Ha Dieux! Ha Dieux! quel vaillant chevalier! 59 +LIX.--Sont ilz aise? certes je croy que non. 60 +LX.--Mais vous parlez comme gent pleins d'envie. 61 +LXI.--Mais il n'est nul si grant meschief + Qu'on ne traye bien a bon chief. 62 +LXII.--De moy laissier ainsi pour autre amer. 63 +LXIII.--A il doncques tel guerredon? 64 +LXIV.--Qui maintenir veult l'ordre a droite guise. 65 +LXV.--Ne me vueilliez, doulce dame, escondire. 66 +LXVI.--Et vous retien pour mon loial ami. 67 +LXVII.--Hé Dieux me doint pouoir du desservir! 68 +LXVIII.--Dame, pour Dieu, mercy vous cry 69 +LXIX.--Sire, de si tost vous amer 70 +LXX.--Que vigour et cuer me fault 71 +LXXI.--Doulce dame, je me rens a vous pris 71 +LXXII.--Ne sçay qu'on vous a raporté 72 +LXXIII.--Las! que feray, doulce dame, sanz vous? 73 +LXXIV.--Je vous laisse mon cuer en gage 74 +LXXV.--Ne vous oubli je nullement 75 +LXXVI.--De son ami, desirant qu'il reviegne 76 +LXXVII.--Dame, qu'a vous servir j'entende 77 +LXXVIII.--Qui tant de maulz et tant d'anuis nous fait! 78 +LXXIX.--Si vous en cry mercy trés humblement 79 +LXXX.--Voulez vous donc que je muire pour vous? 80 +LXXXI.--Prenez en gré le don de vostre amant 81 +LXXXII.--Le dieu d'amours m'en soit loial tesmoins 82 +LXXXIII.--Ha desloial! comment as tu le cuer? 83 +LXXXIV.--Se vous me faittes tel grief 84 +LXXXV.--Mais, se Dieux plaist, j'en seray plus prochains 85 +LXXXVI.--Se les fables dient voir 86 +LXXXVII.--A Dieu vous di, gracieuse aux beaulz yeux 87 +LXXXVIII.--Ce sera fort se je vif longuement! 88 +LXXXIX.--Ou autrement l'amour est fausse et fainte 89 +XC.--BALADE POUETIQUE. Il y morra briefment, au +mien cuidier 90 +XCI.--N'il n'est si bon qu'ilz n'y treuvent a dire 91 +XCII.--Ainsi est il de vous certainement, +En qui Dieux a toute proece assise 92 +XCIII.--Il a assez science acquise 93 +XCIV.--Mais fol ne croit jusqu'il prent 94 +XCV.--Nostre bon Roy qui est en maladie 95 +XCVI.--S'il n'a bonté, trestout ne vault pas maille 96 +XCVII.--Se font pluseurs sages qui font a croire 97 +XCVIII.--Qui des sages font grant derrision 98 +XCIX.--Dieux nous y maint trestous a la parclose! 99 +C.--En escrit y ay mis mon nom. 100 + + +VIRELAYS + +I.--Je chante par couverture 101 +II.--Amis, je ne sçay que dire 102 +III.--Pour le grant bien qui en vous maint 103 +IV.--Comme autre fois me suis plainte 104 +V.--Belle ou il n'a que redire 105 +VI.--Mon gracieux reconfort 106 +VII.--La grant doulour que je porte 108 +VIII.--Puis que vous estes parjure 109 +IX.--Je suis de tout dueil assaillie 110 +X.--Trés doulz ami, or t'en souviegne 111 +XI.--En ce printemps gracieux 112 +XII.--Se pris et los estoit a departir 113 +XIII.--Dieux! que j'ay esté deceüe 114 +XIV.--Trestout me vient a rebours 115 +XV.--De meschief, d'anui, de peine 116 +XVI.--On doit croire ce que la loi commande. 117 + + +BALADES D'ESTRANGE FAÇON + + Balade retrograde +Acueil bel et agreable 119 + Balade a rimes reprises +Renge mon cuer qui fors vous ne desire 120 + Balade a responses +Voire aux loiaulz.--Tu as dit voir 121 + Balade a vers a responses +Aime le; si feras que sage. 122 + + +LAYS + + Lay de clxv vers leonimes +Amours, plaisant nourriture 125 + Lay +Si je ne finoye de dire. 136 + + +RONDEAUX + +I.--Com turtre suis sanz per toute seulete 147 +II.--Que me vault donc le complaindre? 148 +III.--Je suis vesve, seulete et noir vestue 148 +IV.--Puis qu'ainsi est qu'il me fault vivre en dueil 149 +V.--Quelque chiere que je face 150 +VI.--En esperant de mieulx avoir 150 +VII--Je ne sçay comment je dure 151 +VIII.--Puis que vous vous en alez 151 +IX.--Bel a mes yeulx, et bon a mon avis 152 +X.--Puis qu'Amours le te consent 153 +XI.--De triste cuer chanter joyeusement 153 +XII.--Pour ce que je suis longtains 154 +XIII.--C'est grand bien que de ces amours 154 +XIV.--M'amour, mon bien, ma dame, ma princesse 155 +XV.--Quant je ne fois a nul tort 156 +XVI.--Doulce dame, que j'ay long temps servie 156 +XVII.--Je suis joyeux, et je le doy bien estre 157 +XVIII.--Rians vairs yeulx, qui mon cuer avez pris 157 +XIX.--Tout en pensant a la beauté, ma dame 158 +XX.--Sage maintien, parement de beauté 159 +XXI.--S'espoir n'estoit, qui me vient conforter 159 +XXII.--De tous amans je suis le plus joyeux 160 +XXIII.--Belle, ce que j'ay requis 160 +XXIV.--Jamais ne vestiray que noir 161 +XXV.--En plains, en plours me fault user mon temps 161 +XXVI.--Visage doulz, plaisant, ou je me mire 162 +XXVII.--A Dieu, ma dame, je m'en vois 163 +XXVIII.--A Dieu, mon ami, vous command 163 +XXIX.--Il me semble qu'il a cent ans 164 +XXX.--Il a au jour d'ui un mois 164 +XXXI.--Se loiaulté me puet valoir 164 +XXXII.--Trés doulz regart, amoureux, attraiant 165 +XXXIII.--Le plus bel qui soit en France 165 +XXXIV.--J'en suis d'acort s'il vous plaist que je muire 166 +XXXV.--De mieulx en mieulx vous vueil servir 166 +XXXVI.--Helas! le trés mauvais songe 167 +XXXVII.--Trés doulce dame, or suis je revenu 167 +XXXVIII.--Puis qu'ainsi est que ne puis pourchacier 168 +XXXIX.--Doulce dame, je vous requier 168 +XL.--Se m'amour voulsisse ottroier 169 +XLI.--De tel dueil m'avez rempli 169 +XLII.--Or est mon cuer rentré en double peine 170 +XLIII.--Hé lune! trop luis longuement 171 +XLIV.--Amis, ne vous desconfortez 171 +LXV.--Souffise vous bel accueil 172 +XLVI.--Se souvent vais au moustier 172 +XLVII.--Combien qu'adès ne vous voie 173 +XLVIII.--Comme surpris 174 +XLIX.--Vous en pourriez exillier 174 +L.--Pour attraire 175 +LI.--Amis, venez encore nuit 176 +LII.--Il me tarde que lundi viengne 177 +LIII.--Cest anelet que j'ay ou doy 177 +LIV.--La cause de mon annuy 177 +LV.--Dure chose est a soustenir 178 +LVI.--Cil qui m'a mis en pensée novelle 178 +LVII.--Vostre doulçour mon cuer attrait 179 +LVIII.--Se d'ami je suis servie 179 +LIX.--Chiere dame, plaise vous ottroier 180 +LX.--Vous n'y pouez, la place est prise 180 +LXI.--S'il vous souffist, il me doit bien souffire 181 +LXII.--Source de plour, riviere de tristece 182 +LXIII.--Bel et doulz et gracieux 182 +LXIV.--Pour quoy m'avez vous ce fait? 183 +LXV.--S'ainsi me dure 183 +LXVI.--Amoureux oeil 184 +LXVII.--Ma dame 184 +LXVIII.--Je vois 185 +LXIX.--Dieux. 185 + + +JEUX A VENDRE + +1.--Je vous vens la passerose 187 +2.-- ---- la fueille tremblant 187 +3.-- ---- la paternostre 187 +4.-- ---- le papegay 188 +5.-- ---- la fleur de mellier 188 +6.-- ---- l'esparvier apris 188 +7.-- ---- le vert muguet 188 +8.--Du dieu d'amours vous vens le dart 189 +9.--Du pré d'Amours vous vens l'usage 189 +10.--Je vous vens la fleur de lis 189 +11.-- ---- du rosier la fueille 190 +12.-- ---- la turterelle 190 +13.-- ---- le cerf voulant 190 +14.-- ---- le chappel de saulx 190 +15.-- ---- la harpe et la lire 191 +16.-- ---- les gans de laine 191 +17.-- ---- la fleur de parvanche 191 +18.-- ---- la rose amatie 192 +19.-- ---- le pont qui se haulce 192 +20.-- ---- le panier d'ozier 192 +21.-- ---- l'oisellet en cage 193 +22.-- ---- le vers chapellet 193 +23.-- ---- la clere fontaine 193 +24.-- ---- le chappel de soie 193 +25.-- ---- le cuer du lion 194 +26.-- ---- la couldre qui ploie 194 +27.-- ---- l'anelet d'or fin 194 +28.--D'un esparvier vous vens la longe 194 +29.--Je vous vens le coulomb ramage 195 +30.-- ---- le songe amoureux 195 +31.-- ---- l'aloe qui vole 195 +32.-- ---- l'espée de guerre 196 +33.-- ---- la fleur d'acolie 196 +34.-- ---- la branche d'olive 196 +35.-- ---- la fleur d'ortie 196 +36.-- ---- le chapel de bievre 197 +37.-- ---- la rose de may 197 +38.-- ---- la fleur de seür 197 +39.-- ---- la violete 197 +40.-- ---- le blanc corbel 198 +41.-- ---- l'aloue volant 198 +42.-- ---- le dyamant 198 +43.-- ---- le tourret de nez 198 +44.-- ---- la marjoleine 199 +45.-- ---- la fueille de houx 199 +46.-- ---- la blonde tresce 199 +47.-- ---- le souspir parfont 199 +48.-- ---- le blanc orillier 200 +49.-- ---- la voulant aronde 200 +50.--Du blanc pain vous vens la mie 200 +51.--Je vous vens la rose d'Artois 200 +52.-- ---- la colombelle 200 +53.-- ---- le blanc cueuvrechief 201 +54.-- ---- de soye le laz 201 +55.-- ---- l'anelet d'argent 201 +56.-- ---- la fleur de glay 202 +57.-- ---- la perle fine 202 +58.--Je ne vens ne donne les yeulz 202 +59.--Chascun vous vens, mais je vous vueil donner 202 +60.--Je vous vens la fleur de peschier 203 +61.-- ---- du rosier la branche 203 +62.-- ---- d'Amours la prison 203 +63.-- ---- la rose vermeille 203 +64.-- ---- plein panier de flours 204 +65.-- ---- la feuille de tremble 204 +66.--Le saphir vous vens d'Orient 204 +67.--Flours vous vens de toutes couleurs 204 +68.--Je vous vens le levrier courant 205 +69.-- ---- la fleur mipartie 205 +70.-- ---- l'escrinet tout plein. 205 + + +AUTRES BALADES + +I.--Car qui est bon doit estre appellé riche 207 + _Éloge de Charles d'Albret._ +II.--Si com tous vaillans doivent estre 208 + _A Charles d'Albret._ +III.--Et Dieux vous doint leur bon droit soustenir 210 +IV.--Et honneur en toutes querelles 211 +V.--Avisons nous qu'il nous convient morir 212 +VI.--Ne les princes ne les daignent entendre 213 +VII.--Car de Juno n'ay je nul reconfort 215 +VIII.--Il veult trestout quanque je vueil 216 +IX.--Amours le veult et la saison le doit 217 +X.--Amours le veult et la saison le doit 218 +XI.--Assez louer, ma redoubtée dame 219 +XII.--Si qu'a tousjours en soit memoire 220 +XIII.--Vous semble il que ce fausseté soit? 221 +XIV.--Juno me het et meseür me nuit 223 +XV.--Se Dieu et vous ne la prenez en cure 224 +XVI.--_A Charles d'Albret, connétable de France_ + Ce premier jour que l'an se renouvelle 225 +XVII.--N'on n'en pourroit assez mesdire 226 +XVIII.--_A la reine Isabelle de Bavière_ + Ce jour de l'an, ma redoubtée dame 227 +XIX.--_A Louis de France, duc d'Orléans_ + Ce jour de l'an vous soiez estrené 228 +XX.--_A Marie de Berry, comtesse de Montpensier_ + Ce plaisant jour premier de l'an nouvel 229 +XXI.--_Christine fait hommage à Charles d'Albret de + son poème «Du Débat de deux Amans»_ + Si le vueilliez recepvoir pour estreine 231 +XXII.--_Christine recommande son fils aîné au duc + d'Orléans_ + Si le vueilliez, noble duc, recevoir 232 +XXIII.--Faittes voz faiz a voz ditz accorder 233 +XXIV.--Le corps s'en va, mais le cuer vous demeure 234 +XXV.--Chapiaulx jolis, violetes et roses, + Fleur de printemps, muguet et fleur d'amours 235 +XXVI.--Et certes le doulz m'aime bien 237 +XXVII.--Et ce vous fait tout le monde plaire 238 +XXVIII.--En ce jolis plaisant doulz moys de May 239 +XXIX.--_Au duc d'Orléans, sur le combat de sept Français + contre sept Anglais (19 mai 1402)_ + De hault honneur et de chevalerie 240 +XXX.--_Sur le combat des sept chevaliers français et + des sept chevaliers anglais (19 mai 1402)_ + Sera retrait de leur haulte vaillance 241 +XXXI.--_Même sujet_ + On vous doit bien de lorier couronner 243 +XXXII.--A pou que mon cuer ne font! 244 +XXXIII.--_Au sénéchal de Hainaut, 1402._ + D'entreprendre armes et peine 245 +XXXIV.--Apercevoir + Vueillez le voir 246 +XXXV.--Vostre doulceur me meine dure guerre 247 +XXXVI.--_A la reine Isabelle de Bavière_ + Soit, sanz cesser, toute joye mondaine 248 +RONDEL.--Mon chier seigneur, soiez de ma partie 249 +XXXVII.--On est souvent batu pour dire voir 250 +XXXVIII.--_Sur la Cour du duc Philippe de Bourgogne, + 1403._ + Selon seigneur voit on maignée duite 251 +XXXIX.--Car je vous ay retenue a ma vie 252 +XL.--Je mourray se m'estes dure 253 +XLI.--Qu'en France soit si mençonge eslevée 254 +XLII.--_Sur la mort du duc de Bourgogne (27 avril + 1404)_ + Affaire eussions du bon duc de Bourgongne 255 +XLIII.--Et ne croyez flajolz de decepveurs 257 +XLIV.--Ne mon penser nulle heure ne s'en part 258 +XLV.--Mon doulx amy, d'autre ne me vient joye 259 +XLVI.--Je m'en mettré a mon aise 260 +XLVII.--Et me vueillez ottroyer vostre amour 261 +XLVIII.--Je le sçay bien, il fault que je m'en sente 262 +XLIX.--Je dis que c'est pechié a qui le fait 263 +L.--S'ainsi le faiz, tu seras preux et saige 264 +LI.--Et ait ou mal fort et poissant couraige 266 +LII.--Ce jour de May gracieux plain de joye 267 +LIII.--Quant bien me doit venir, meseur l'en chace. 268 + + +ENCORE AULTRES BALADES + +I.--Je t'ameray et tiendray chier 271 +II.--Certes trop m'est dure la departie 272 +III.--A Dieu te dis, amis, puis qu'il le fault 273 +IV.--Et qui n'aroit regrait a tel plaisance + Et a si trés doulce amour eslongner? 274 +V.--Quant chascun s'en revient de l'ost 276 +VI.--Car de ce vueil savoir le compte 276 +VII.--Qui vous en a tant appris? 277 +VIII.--Le plus bel des fleurs de liz 277 +IX.--De bien en mieulx vous puist il avenir. 278 + + +COMPLAINTES AMOUREUSES + +I +Doulce dame, vueillez oïr la plainte. 281 + +II +Vueillez oÿr en pitié ma complainte. 289 + + + + + + + + + + +End of Project Gutenberg's Oeuvres poétiques Tome 1, by Christine de Pisan + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK OEUVRES POÉTIQUES TOME 1 *** + +***** This file should be named 18061-8.txt or 18061-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/8/0/6/18061/ + +Produced by Pierre Lacaze, Carlo Traverso and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica)) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +*** END: FULL LICENSE *** + |
