summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:17:45 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:17:45 -0700
commit785f8e6215d7129dd0707601b67d23b32b05cd34 (patch)
tree1ae9ae6fbfe4959f734515249313f05b73659107
initial commit of ebook 1790HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--1790.txt4280
-rw-r--r--1790.zipbin0 -> 71179 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
5 files changed, 4296 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/1790.txt b/1790.txt
new file mode 100644
index 0000000..97277a4
--- /dev/null
+++ b/1790.txt
@@ -0,0 +1,4280 @@
+
+
+
+*******************************************************************
+THIS EBOOK WAS ONE OF PROJECT GUTENBERG'S EARLY FILES PRODUCED AT A
+TIME WHEN PROOFING METHODS AND TOOLS WERE NOT WELL DEVELOPED. THERE
+IS AN IMPROVED EDITION OF THIS TITLE WHICH MAY BE VIEWED AS EBOOK
+(#1528) at https://www.gutenberg.org/ebooks/1528
+*******************************************************************
+
+
+Troilus and Cressida, World Library edition, several typos fixed.
+
+This Etext file is presented by Project Gutenberg, in
+cooperation with World Library, Inc., from their Library of the
+Future and Shakespeare CDROMS. Project Gutenberg often releases
+Etexts that are NOT placed in the Public Domain!!
+
+*This Etext has certain copyright implications you should read!*
+
+<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
+SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS
+PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND
+MACHINE READABLE COPIES MAY BE DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES
+(1) ARE FOR YOUR OR OTHERS PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT
+DISTRIBUTED OR USED COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL
+DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD
+TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>
+
+*Project Gutenberg is proud to cooperate with The World Library*
+in the presentation of The Complete Works of William Shakespeare
+for your reading for education and entertainment. HOWEVER, THIS
+IS NEITHER SHAREWARE NOR PUBLIC DOMAIN. . .AND UNDER THE LIBRARY
+OF THE FUTURE CONDITIONS OF THIS PRESENTATION. . .NO CHARGES MAY
+BE MADE FOR *ANY* ACCESS TO THIS MATERIAL. YOU ARE ENCOURAGED!!
+TO GIVE IT AWAY TO ANYONE YOU LIKE, BUT NO CHARGES ARE ALLOWED!!
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*
+
+Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
+further information is included below. We need your donations.
+
+
+The Complete Works of William Shakespeare
+The History of Troilus and Cressida
+
+June, 1999 [Etext #1790]
+
+
+The Library of the Future Complete Works of William Shakespeare
+Library of the Future is a TradeMark (TM) of World Library Inc.
+******This file should be named 1790.txt or 1790.zip*****
+
+
+The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
+Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
+preliminary version may often be posted for suggestion, comment
+and editing by those who wish to do so. To be sure you have an
+up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes
+in the first week of the next month.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The
+fifty hours is one conservative estimate for how long it we take
+to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
+searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This
+projected audience is one hundred million readers. If our value
+per text is nominally estimated at one dollar, then we produce 2
+million dollars per hour this year we, will have to do four text
+files per month: thus upping our productivity from one million.
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
+Files by the December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000=Trillion]
+This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
+which is 10% of the expected number of computer users by the end
+of the year 2001.
+
+We need your donations more than ever!
+
+All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU", and are
+tax deductible to the extent allowable by law ("CMU" is Carnegie
+Mellon University).
+
+Please mail to:
+
+Project Gutenberg
+P. O. Box 2782
+Champaign, IL 61825
+
+You can visit our web site at promo.net for complete information
+about Project Gutenberg.
+
+When all other else fails try our Executive Director:
+dircompg@pobox.com or hart@pobox.com
+
+******
+
+**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**
+
+
+***** SMALL PRINT! for COMPLETE SHAKESPEARE *****
+
+THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
+SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC.,
+AND IS PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF
+CARNEGIE MELLON UNIVERSITY WITH PERMISSION.
+
+Since unlike many other Project Gutenberg-tm etexts, this etext
+is copyright protected, and since the materials and methods you
+use will effect the Project's reputation, your right to copy and
+distribute it is limited by the copyright and other laws, and by
+the conditions of this "Small Print!" statement.
+
+1. LICENSE
+
+ A) YOU MAY (AND ARE ENCOURAGED) TO DISTRIBUTE ELECTRONIC AND
+MACHINE READABLE COPIES OF THIS ETEXT, SO LONG AS SUCH COPIES
+(1) ARE FOR YOUR OR OTHERS PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT
+DISTRIBUTED OR USED COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL
+DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD
+TIME OR FOR MEMBERSHIP.
+
+ B) This license is subject to the conditions that you honor
+the refund and replacement provisions of this "small print!"
+statement; and that you distribute exact copies of this etext,
+including this Small Print statement. Such copies can be
+compressed or any proprietary form (including any form resulting
+from word processing or hypertext software), so long as
+*EITHER*:
+
+ (1) The etext, when displayed, is clearly readable, and does
+ *not* contain characters other than those intended by the
+ author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and
+ underline (_) characters may be used to convey punctuation
+ intended by the author, and additional characters may be used
+ to indicate hypertext links; OR
+
+ (2) The etext is readily convertible by the reader at no
+ expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the
+ program that displays the etext (as is the case, for instance,
+ with most word processors); OR
+
+ (3) You provide or agree to provide on request at no
+ additional cost, fee or expense, a copy of the etext in plain
+ ASCII.
+
+2. LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
+
+This etext may contain a "Defect" in the form of incomplete,
+inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or
+other infringement, a defective or damaged disk, computer virus,
+or codes that damage or cannot be read by your equipment. But
+for the "Right of Replacement or Refund" described below, the
+Project (and any other party you may receive this etext from as
+a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all liability to you for
+damages, costs and expenses, including legal fees, and YOU HAVE
+NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR
+BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF
+YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this etext within 90 days of receiv-
+ing it, you can receive a refund of the money (if any) you paid
+for it by sending an explanatory note within that time to the
+person you received it from. If you received it on a physical
+medium, you must return it with your note, and such person may
+choose to alternatively give you a replacement copy. If you
+received it electronically, such person may choose to
+alternatively give you a second opportunity to receive it
+electronically.
+
+THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
+TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
+PARTICULAR PURPOSE. Some states do not allow disclaimers of
+implied warranties or the exclusion or limitation of consequen-
+tial damages, so the above disclaimers and exclusions may not
+apply to you, and you may have other legal rights.
+
+3. INDEMNITY: You will indemnify and hold the Project, its
+directors, officers, members and agents harmless from all lia-
+bility, cost and expense, including legal fees, that arise
+directly or indirectly from any of the following that you do or
+cause: [A] distribution of this etext, [B] alteration,
+modification, or addition to the etext, or [C] any Defect.
+
+4. WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
+Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
+public domain and licensed works that can be freely distributed
+in machine readable form. The Project gratefully accepts
+contributions in money, time, scanning machines, OCR software,
+public domain etexts, royalty free copyright licenses, and
+whatever else you can think of. Money should be paid to "Pro-
+ject Gutenberg Association / Carnegie Mellon University".
+
+WRITE TO US! We can be reached at:
+ Internet: hart@pobox.com
+ Mail: Prof. Michael Hart
+ P.O. Box 2782
+ Champaign, IL 61825
+
+This "Small Print!" by Charles B. Kramer, Attorney
+Internet (72600.2026@compuserve.com); TEL: (212-254-5093)
+**** SMALL PRINT! FOR __ COMPLETE SHAKESPEARE ****
+["Small Print" V.12.08.93]
+
+<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
+SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS
+PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY
+WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
+DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
+PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
+COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
+SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>
+
+
+
+
+
+1602
+
+THE HISTORY OF TROILUS AND CRESSIDA
+
+by William Shakespeare
+
+
+DRAMATIS PERSONAE
+
+ PRIAM, King of Troy
+
+ His sons:
+ HECTOR
+ TROILUS
+ PARIS
+ DEIPHOBUS
+ HELENUS
+
+ MARGARELON, a bastard son of Priam
+
+ Trojan commanders:
+ AENEAS
+ ANTENOR
+
+ CALCHAS, a Trojan priest, taking part with the Greeks
+ PANDARUS, uncle to Cressida
+ AGAMEMNON, the Greek general
+ MENELAUS, his brother
+
+ Greek commanders:
+ ACHILLES
+ AJAX
+ ULYSSES
+ NESTOR
+ DIOMEDES
+ PATROCLUS
+
+ THERSITES, a deformed and scurrilous Greek
+ ALEXANDER, servant to Cressida
+ SERVANT to Troilus
+ SERVANT to Paris
+ SERVANT to Diomedes
+
+ HELEN, wife to Menelaus
+ ANDROMACHE, wife to Hector
+ CASSANDRA, daughter to Priam, a prophetess
+ CRESSIDA, daughter to Calchas
+
+ Trojan and Greek Soldiers, and Attendants
+
+ SCENE:
+ Troy and the Greek camp before it
+
+PROLOGUE
+ TROILUS AND CRESSIDA
+ PROLOGUE
+
+ In Troy, there lies the scene. From isles of Greece
+ The princes orgillous, their high blood chaf'd,
+ Have to the port of Athens sent their ships
+ Fraught with the ministers and instruments
+ Of cruel war. Sixty and nine that wore
+ Their crownets regal from th' Athenian bay
+ Put forth toward Phrygia; and their vow is made
+ To ransack Troy, within whose strong immures
+ The ravish'd Helen, Menelaus' queen,
+ With wanton Paris sleeps-and that's the quarrel.
+ To Tenedos they come,
+ And the deep-drawing barks do there disgorge
+ Their war-like fraughtage. Now on Dardan plains
+ The fresh and yet unbruised Greeks do pitch
+ Their brave pavilions: Priam's six-gated city,
+ Dardan, and Tymbria, Helias, Chetas, Troien,
+ And Antenorides, with massy staples
+ And corresponsive and fulfilling bolts,
+ Sperr up the sons of Troy.
+ Now expectation, tickling skittish spirits
+ On one and other side, Troyan and Greek,
+ Sets all on hazard-and hither am I come
+ A Prologue arm'd, but not in confidence
+ Of author's pen or actor's voice, but suited
+ In like conditions as our argument,
+ To tell you, fair beholders, that our play
+ Leaps o'er the vaunt and firstlings of those broils,
+ Beginning in the middle; starting thence away,
+ To what may be digested in a play.
+ Like or find fault; do as your pleasures are;
+ Now good or bad, 'tis but the chance of war.
+
+
+
+
+<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
+SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS
+PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY
+WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
+DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
+PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
+COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
+SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>
+
+
+
+ACT I. SCENE 1.
+Troy. Before PRIAM'S palace
+
+Enter TROILUS armed, and PANDARUS
+
+ TROILUS. Call here my varlet; I'll unarm again.
+ Why should I war without the walls of Troy
+ That find such cruel battle here within?
+ Each Troyan that is master of his heart,
+ Let him to field; Troilus, alas, hath none!
+ PANDARUS. Will this gear ne'er be mended?
+ TROILUS. The Greeks are strong, and skilful to their strength,
+ Fierce to their skill, and to their fierceness valiant;
+ But I am weaker than a woman's tear,
+ Tamer than sleep, fonder than ignorance,
+ Less valiant than the virgin in the night,
+ And skilless as unpractis'd infancy.
+ PANDARUS. Well, I have told you enough of this; for my part,
+ I'll not meddle nor make no farther. He that will have a cake
+ out of the wheat must needs tarry the grinding.
+ TROILUS. Have I not tarried?
+ PANDARUS. Ay, the grinding; but you must tarry the bolting.
+ TROILUS. Have I not tarried?
+ PANDARUS. Ay, the bolting; but you must tarry the leavening.
+ TROILUS. Still have I tarried.
+ PANDARUS. Ay, to the leavening; but here's yet in the word
+ 'hereafter' the kneading, the making of the cake, the heating
+ of the oven, and the baking; nay, you must stay the cooling too,
+ or you may chance to burn your lips.
+ TROILUS. Patience herself, what goddess e'er she be,
+ Doth lesser blench at suff'rance than I do.
+ At Priam's royal table do I sit;
+ And when fair Cressid comes into my thoughts-
+ So, traitor, then she comes when she is thence.
+ PANDARUS. Well, she look'd yesternight fairer than ever I saw her
+ look, or any woman else.
+ TROILUS. I was about to tell thee: when my heart,
+ As wedged with a sigh, would rive in twain,
+ Lest Hector or my father should perceive me,
+ I have, as when the sun doth light a storm,
+ Buried this sigh in wrinkle of a smile.
+ But sorrow that is couch'd in seeming gladness
+ Is like that mirth fate turns to sudden sadness.
+ PANDARUS. An her hair were not somewhat darker than Helen's-well,
+ go to- there were no more comparison between the women. But, for
+ my part, she is my kinswoman; I would not, as they term it,
+ praise her, but I would somebody had heard her talk yesterday, as
+ I did. I will not dispraise your sister Cassandra's wit; but-
+ TROILUS. O Pandarus! I tell thee, Pandarus-
+ When I do tell thee there my hopes lie drown'd,
+ Reply not in how many fathoms deep
+ They lie indrench'd. I tell thee I am mad
+ In Cressid's love. Thou answer'st 'She is fair'-
+ Pourest in the open ulcer of my heart-
+ Her eyes, her hair, her cheek, her gait, her voice,
+ Handlest in thy discourse. O, that her hand,
+ In whose comparison all whites are ink
+ Writing their own reproach; to whose soft seizure
+ The cygnet's down is harsh, and spirit of sense
+ Hard as the palm of ploughman! This thou tell'st me,
+ As true thou tell'st me, when I say I love her;
+ But, saying thus, instead of oil and balm,
+ Thou lay'st in every gash that love hath given me
+ The knife that made it.
+ PANDARUS. I speak no more than truth.
+ TROILUS. Thou dost not speak so much.
+ PANDARUS. Faith, I'll not meddle in it. Let her be as she is: if
+ she be fair, 'tis the better for her; an she be not, she has the
+ mends in her own hands.
+ TROILUS. Good Pandarus! How now, Pandarus!
+ PANDARUS. I have had my labour for my travail, ill thought on of
+ her and ill thought on of you; gone between and between, but
+ small thanks for my labour.
+ TROILUS. What, art thou angry, Pandarus? What, with me?
+ PANDARUS. Because she's kin to me, therefore she's not so fair as
+ Helen. An she were not kin to me, she would be as fair a Friday
+ as Helen is on Sunday. But what care I? I care not an she were a
+ blackamoor; 'tis all one to me.
+ TROILUS. Say I she is not fair?
+ PANDARUS. I do not care whether you do or no. She's a fool to stay
+ behind her father. Let her to the Greeks; and so I'll tell her
+ the next time I see her. For my part, I'll meddle nor make no
+ more i' th' matter.
+ TROILUS. Pandarus!
+ PANDARUS. Not I.
+ TROILUS. Sweet Pandarus!
+ PANDARUS. Pray you, speak no more to me: I will leave all
+ as I found it, and there an end.
+ Exit. Sound alarum
+ TROILUS. Peace, you ungracious clamours! Peace, rude sounds!
+ Fools on both sides! Helen must needs be fair,
+ When with your blood you daily paint her thus.
+ I cannot fight upon this argument;
+ It is too starv'd a subject for my sword.
+ But Pandarus-O gods, how do you plague me!
+ I cannot come to Cressid but by Pandar;
+ And he's as tetchy to be woo'd to woo
+ As she is stubborn-chaste against all suit.
+ Tell me, Apollo, for thy Daphne's love,
+ What Cressid is, what Pandar, and what we?
+ Her bed is India; there she lies, a pearl;
+ Between our Ilium and where she resides
+ Let it be call'd the wild and wand'ring flood;
+ Ourself the merchant, and this sailing Pandar
+ Our doubtful hope, our convoy, and our bark.
+
+ Alarum. Enter AENEAS
+
+ AENEAS. How now, Prince Troilus! Wherefore not afield?
+ TROILUS. Because not there. This woman's answer sorts,
+ For womanish it is to be from thence.
+ What news, Aeneas, from the field to-day?
+ AENEAS. That Paris is returned home, and hurt.
+ TROILUS. By whom, Aeneas?
+ AENEAS. Troilus, by Menelaus.
+ TROILUS. Let Paris bleed: 'tis but a scar to scorn;
+ Paris is gor'd with Menelaus' horn.
+[Alarum]
+ AENEAS. Hark what good sport is out of town to-day!
+ TROILUS. Better at home, if 'would I might' were 'may.'
+ But to the sport abroad. Are you bound thither?
+ AENEAS. In all swift haste.
+ TROILUS. Come, go we then together.
+Exeunt
+
+
+
+
+ACT I. SCENE 2.
+Troy. A street
+
+Enter CRESSIDA and her man ALEXANDER
+
+ CRESSIDA. Who were those went by?
+ ALEXANDER. Queen Hecuba and Helen.
+ CRESSIDA. And whither go they?
+ ALEXANDER. Up to the eastern tower,
+ Whose height commands as subject all the vale,
+ To see the battle. Hector, whose patience
+ Is as a virtue fix'd, to-day was mov'd.
+ He chid Andromache, and struck his armourer;
+ And, like as there were husbandry in war,
+ Before the sun rose he was harness'd light,
+ And to the field goes he; where every flower
+ Did as a prophet weep what it foresaw
+ In Hector's wrath.
+ CRESSIDA. What was his cause of anger?
+ ALEXANDER. The noise goes, this: there is among the Greeks
+ A lord of Troyan blood, nephew to Hector;
+ They call him Ajax.
+ CRESSIDA. Good; and what of him?
+ ALEXANDER. They say he is a very man per se,
+ And stands alone.
+ CRESSIDA. So do all men, unless they are drunk, sick, or have no
+ legs.
+ ALEXANDER. This man, lady, hath robb'd many beasts of their
+ particular additions: he is as valiant as a lion, churlish as the
+ bear, slow as the elephant-a man into whom nature hath so crowded
+ humours that his valour is crush'd into folly, his folly sauced
+ with discretion. There is no man hath a virtue that he hath not a
+ glimpse of, nor any man an attaint but he carries some stain of
+ it; he is melancholy without cause and merry against the hair; he
+ hath the joints of every thing; but everything so out of joint
+ that he is a gouty Briareus, many hands and no use, or purblind
+ Argus, all eyes and no sight.
+ CRESSIDA. But how should this man, that makes me smile, make Hector
+ angry?
+ ALEXANDER. They say he yesterday cop'd Hector in the battle and
+ struck him down, the disdain and shame whereof hath ever since
+ kept Hector fasting and waking.
+
+ Enter PANDARUS
+
+ CRESSIDA. Who comes here?
+ ALEXANDER. Madam, your uncle Pandarus.
+ CRESSIDA. Hector's a gallant man.
+ ALEXANDER. As may be in the world, lady.
+ PANDARUS. What's that? What's that?
+ CRESSIDA. Good morrow, uncle Pandarus.
+ PANDARUS. Good morrow, cousin Cressid. What do you talk of?- Good
+ morrow, Alexander.-How do you, cousin? When were you at Ilium?
+ CRESSIDA. This morning, uncle.
+ PANDARUS. What were you talking of when I came? Was Hector arm'd
+ and gone ere you came to Ilium? Helen was not up, was she?
+ CRESSIDA. Hector was gone; but Helen was not up.
+ PANDARUS. E'en so. Hector was stirring early.
+ CRESSIDA. That were we talking of, and of his anger.
+ PANDARUS. Was he angry?
+ CRESSIDA. So he says here.
+ PANDARUS. True, he was so; I know the cause too; he'll lay about
+ him today, I can tell them that. And there's Troilus will not
+ come far behind him; let them take heed of Troilus, I can tell
+ them that too.
+ CRESSIDA. What, is he angry too?
+ PANDARUS. Who, Troilus? Troilus is the better man of the two.
+ CRESSIDA. O Jupiter! there's no comparison.
+ PANDARUS. What, not between Troilus and Hector? Do you know a man
+ if you see him?
+ CRESSIDA. Ay, if I ever saw him before and knew him.
+ PANDARUS. Well, I say Troilus is Troilus.
+ CRESSIDA. Then you say as I say, for I am sure he is not Hector.
+ PANDARUS. No, nor Hector is not Troilus in some degrees.
+ CRESSIDA. 'Tis just to each of them: he is himself.
+ PANDARUS. Himself! Alas, poor Troilus! I would he were!
+ CRESSIDA. So he is.
+ PANDARUS. Condition I had gone barefoot to India.
+ CRESSIDA. He is not Hector.
+ PANDARUS. Himself! no, he's not himself. Would 'a were himself!
+ Well, the gods are above; time must friend or end. Well, Troilus,
+ well! I would my heart were in her body! No, Hector is not a
+ better man than Troilus.
+ CRESSIDA. Excuse me.
+ PANDARUS. He is elder.
+ CRESSIDA. Pardon me, pardon me.
+ PANDARUS. Th' other's not come to't; you shall tell me another tale
+ when th' other's come to't. Hector shall not have his wit this
+ year.
+ CRESSIDA. He shall not need it if he have his own.
+ PANDARUS. Nor his qualities.
+ CRESSIDA. No matter.
+ PANDARUS. Nor his beauty.
+ CRESSIDA. 'Twould not become him: his own's better.
+ PANDARUS. YOU have no judgment, niece. Helen herself swore th'
+ other day that Troilus, for a brown favour, for so 'tis, I must
+ confess- not brown neither-
+ CRESSIDA. No, but brown.
+ PANDARUS. Faith, to say truth, brown and not brown.
+ CRESSIDA. To say the truth, true and not true.
+ PANDARUS. She prais'd his complexion above Paris.
+ CRESSIDA. Why, Paris hath colour enough.
+ PANDARUS. So he has.
+ CRESSIDA. Then Troilus should have too much. If she prais'd him
+ above, his complexion is higher than his; he having colour
+ enough, and the other higher, is too flaming praise for a good
+ complexion. I had as lief Helen's golden tongue had commended
+ Troilus for a copper nose.
+ PANDARUS. I swear to you I think Helen loves him better than Paris.
+ CRESSIDA. Then she's a merry Greek indeed.
+ PANDARUS. Nay, I am sure she does. She came to him th' other day
+ into the compass'd window-and you know he has not past three or
+ four hairs on his chin-
+ CRESSIDA. Indeed a tapster's arithmetic may soon bring his
+ particulars therein to a total.
+ PANDARUS. Why, he is very young, and yet will he within three pound
+ lift as much as his brother Hector.
+ CRESSIDA. Is he so young a man and so old a lifter?
+ PANDARUS. But to prove to you that Helen loves him: she came and
+ puts me her white hand to his cloven chin-
+ CRESSIDA. Juno have mercy! How came it cloven?
+ PANDARUS. Why, you know, 'tis dimpled. I think his smiling becomes
+ him better than any man in all Phrygia.
+ CRESSIDA. O, he smiles valiantly!
+ PANDARUS. Does he not?
+ CRESSIDA. O yes, an 'twere a cloud in autumn!
+ PANDARUS. Why, go to, then! But to prove to you that Helen loves
+ Troilus-
+ CRESSIDA. Troilus will stand to the proof, if you'll prove it so.
+ PANDARUS. Troilus! Why, he esteems her no more than I esteem an
+ addle egg.
+ CRESSIDA. If you love an addle egg as well as you love an idle
+ head, you would eat chickens i' th' shell.
+ PANDARUS. I cannot choose but laugh to think how she tickled his
+ chin. Indeed, she has a marvell's white hand, I must needs
+ confess.
+ CRESSIDA. Without the rack.
+ PANDARUS. And she takes upon her to spy a white hair on his chin.
+ CRESSIDA. Alas, poor chin! Many a wart is richer.
+ PANDARUS. But there was such laughing! Queen Hecuba laugh'd that
+ her eyes ran o'er.
+ CRESSIDA. With millstones.
+ PANDARUS. And Cassandra laugh'd.
+ CRESSIDA. But there was a more temperate fire under the pot of her
+ eyes. Did her eyes run o'er too?
+ PANDARUS. And Hector laugh'd.
+ CRESSIDA. At what was all this laughing?
+ PANDARUS. Marry, at the white hair that Helen spied on Troilus'
+ chin.
+ CRESSIDA. An't had been a green hair I should have laugh'd too.
+ PANDARUS. They laugh'd not so much at the hair as at his pretty
+ answer.
+ CRESSIDA. What was his answer?
+ PANDARUS. Quoth she 'Here's but two and fifty hairs on your chin,
+ and one of them is white.'
+ CRESSIDA. This is her question.
+ PANDARUS. That's true; make no question of that. 'Two and fifty
+ hairs,' quoth he 'and one white. That white hair is my father,
+ and all the rest are his sons.' 'Jupiter!' quoth she 'which of
+ these hairs is Paris my husband?' 'The forked one,' quoth he,
+ 'pluck't out and give it him.' But there was such laughing! and
+ Helen so blush'd, and Paris so chaf'd; and all the rest so
+ laugh'd that it pass'd.
+ CRESSIDA. So let it now; for it has been a great while going by.
+ PANDARUS. Well, cousin, I told you a thing yesterday; think on't.
+ CRESSIDA. So I do.
+ PANDARUS. I'll be sworn 'tis true; he will weep you, and 'twere a
+ man born in April.
+ CRESSIDA. And I'll spring up in his tears, an 'twere a nettle
+ against May. [Sound a retreat]
+ PANDARUS. Hark! they are coming from the field. Shall we stand up
+ here and see them as they pass toward Ilium? Good niece, do,
+ sweet niece Cressida.
+ CRESSIDA. At your pleasure.
+ PANDARUS. Here, here, here's an excellent place; here we may see
+ most bravely. I'll tell you them all by their names as they pass
+ by; but mark Troilus above the rest.
+
+ AENEAS passes
+
+ CRESSIDA. Speak not so loud.
+ PANDARUS. That's Aeneas. Is not that a brave man? He's one of the
+ flowers of Troy, I can tell you. But mark Troilus; you shall see
+ anon.
+
+ ANTENOR passes
+
+ CRESSIDA. Who's that?
+ PANDARUS. That's Antenor. He has a shrewd wit, I can tell you; and
+ he's a man good enough; he's one o' th' soundest judgments in
+ Troy, whosoever, and a proper man of person. When comes Troilus?
+ I'll show you Troilus anon. If he see me, you shall see him nod
+ at me.
+ CRESSIDA. Will he give you the nod?
+ PANDARUS. You shall see.
+ CRESSIDA. If he do, the rich shall have more.
+
+ HECTOR passes
+
+ PANDARUS. That's Hector, that, that, look you, that; there's a
+ fellow! Go thy way, Hector! There's a brave man, niece. O brave
+ Hector! Look how he looks. There's a countenance! Is't not a
+ brave man?
+ CRESSIDA. O, a brave man!
+ PANDARUS. Is 'a not? It does a man's heart good. Look you what
+ hacks are on his helmet! Look you yonder, do you see? Look you
+ there. There's no jesting; there's laying on; take't off who
+ will, as they say. There be hacks.
+ CRESSIDA. Be those with swords?
+ PANDARUS. Swords! anything, he cares not; an the devil come to him,
+ it's all one. By God's lid, it does one's heart good. Yonder
+ comes Paris, yonder comes Paris.
+
+ PARIS passes
+
+ Look ye yonder, niece; is't not a gallant man too, is't not? Why,
+ this is brave now. Who said he came hurt home to-day? He's not
+ hurt. Why, this will do Helen's heart good now, ha! Would I could
+ see Troilus now! You shall see Troilus anon.
+
+ HELENUS passes
+
+ CRESSIDA. Who's that?
+ PANDARUS. That's Helenus. I marvel where Troilus is. That's
+ Helenus. I think he went not forth to-day. That's Helenus.
+ CRESSIDA. Can Helenus fight, uncle?
+ PANDARUS. Helenus! no. Yes, he'll fight indifferent well. I marvel
+ where Troilus is. Hark! do you not hear the people cry 'Troilus'?
+ Helenus is a priest.
+ CRESSIDA. What sneaking fellow comes yonder?
+
+ TROILUS passes
+
+ PANDARUS. Where? yonder? That's Deiphobus. 'Tis Troilus. There's a
+ man, niece. Hem! Brave Troilus, the prince of chivalry!
+ CRESSIDA. Peace, for shame, peace!
+ PANDARUS. Mark him; note him. O brave Troilus! Look well upon him,
+ niece; look you how his sword is bloodied, and his helm more
+ hack'd than Hector's; and how he looks, and how he goes! O
+ admirable youth! he never saw three and twenty. Go thy way,
+ Troilus, go thy way. Had I a sister were a grace or a daughter a
+ goddess, he should take his choice. O admirable man! Paris? Paris
+ is dirt to him; and, I warrant, Helen, to change, would give an
+ eye to boot.
+ CRESSIDA. Here comes more.
+
+ Common soldiers pass
+
+ PANDARUS. Asses, fools, dolts! chaff and bran, chaff and bran!
+ porridge after meat! I could live and die in the eyes of Troilus.
+ Ne'er look, ne'er look; the eagles are gone. Crows and daws,
+ crows and daws! I had rather be such a man as Troilus than
+ Agamemnon and all Greece.
+ CRESSIDA. There is amongst the Greeks Achilles, a better man than
+ Troilus.
+ PANDARUS. Achilles? A drayman, a porter, a very camel!
+ CRESSIDA. Well, well.
+ PANDARUS. Well, well! Why, have you any discretion? Have you any
+ eyes? Do you know what a man is? Is not birth, beauty, good
+ shape, discourse, manhood, learning, gentleness, virtue, youth,
+ liberality, and such like, the spice and salt that season a man?
+ CRESSIDA. Ay, a minc'd man; and then to be bak'd with no date in
+ the pie, for then the man's date is out.
+ PANDARUS. You are such a woman! A man knows not at what ward you
+ lie.
+ CRESSIDA. Upon my back, to defend my belly; upon my wit, to defend
+ my wiles; upon my secrecy, to defend mine honesty; my mask, to
+ defend my beauty; and you, to defend all these; and at all these
+ wards I lie at, at a thousand watches.
+ PANDARUS. Say one of your watches.
+ CRESSIDA. Nay, I'll watch you for that; and that's one of the
+ chiefest of them too. If I cannot ward what I would not have hit,
+ I can watch you for telling how I took the blow; unless it swell
+ past hiding, and then it's past watching
+ PANDARUS. You are such another!
+
+ Enter TROILUS' BOY
+
+ BOY. Sir, my lord would instantly speak with you.
+ PANDARUS. Where?
+ BOY. At your own house; there he unarms him.
+ PANDARUS. Good boy, tell him I come. Exit Boy
+ I doubt he be hurt. Fare ye well, good niece.
+ CRESSIDA. Adieu, uncle.
+ PANDARUS. I will be with you, niece, by and by.
+ CRESSIDA. To bring, uncle.
+ PANDARUS. Ay, a token from Troilus.
+ Exit
+ CRESSIDA. By the same token, you are a bawd.
+ Words, vows, gifts, tears, and love's full sacrifice,
+ He offers in another's enterprise;
+ But more in Troilus thousand-fold I see
+ Than in the glass of Pandar's praise may be,
+ Yet hold I off. Women are angels, wooing:
+ Things won are done; joy's soul lies in the doing.
+ That she belov'd knows nought that knows not this:
+ Men prize the thing ungain'd more than it is.
+ That she was never yet that ever knew
+ Love got so sweet as when desire did sue;
+ Therefore this maxim out of love I teach:
+ Achievement is command; ungain'd, beseech.
+ Then though my heart's content firm love doth bear,
+ Nothing of that shall from mine eyes appear.
+Exit
+
+
+
+
+ACT I. SCENE 3.
+The Grecian camp. Before AGAMEMNON'S tent
+
+Sennet. Enter AGAMEMNON, NESTOR, ULYSSES, DIOMEDES, MENELAUS, and
+others
+
+ AGAMEMNON. Princes,
+ What grief hath set these jaundies o'er your cheeks?
+ The ample proposition that hope makes
+ In all designs begun on earth below
+ Fails in the promis'd largeness; checks and disasters
+ Grow in the veins of actions highest rear'd,
+ As knots, by the conflux of meeting sap,
+ Infects the sound pine, and diverts his grain
+ Tortive and errant from his course of growth.
+ Nor, princes, is it matter new to us
+ That we come short of our suppose so far
+ That after seven years' siege yet Troy walls stand;
+ Sith every action that hath gone before,
+ Whereof we have record, trial did draw
+ Bias and thwart, not answering the aim,
+ And that unbodied figure of the thought
+ That gave't surmised shape. Why then, you princes,
+ Do you with cheeks abash'd behold our works
+ And call them shames, which are, indeed, nought else
+ But the protractive trials of great Jove
+ To find persistive constancy in men;
+ The fineness of which metal is not found
+ In fortune's love? For then the bold and coward,
+ The wise and fool, the artist and unread,
+ The hard and soft, seem all affin'd and kin.
+ But in the wind and tempest of her frown
+ Distinction, with a broad and powerful fan,
+ Puffing at all, winnows the light away;
+ And what hath mass or matter by itself
+ Lies rich in virtue and unmingled.
+ NESTOR. With due observance of thy godlike seat,
+ Great Agamemnon, Nestor shall apply
+ Thy latest words. In the reproof of chance
+ Lies the true proof of men. The sea being smooth,
+ How many shallow bauble boats dare sail
+ Upon her patient breast, making their way
+ With those of nobler bulk!
+ But let the ruffian Boreas once enrage
+ The gentle Thetis, and anon behold
+ The strong-ribb'd bark through liquid mountains cut,
+ Bounding between the two moist elements
+ Like Perseus' horse. Where's then the saucy boat,
+ Whose weak untimber'd sides but even now
+ Co-rivall'd greatness? Either to harbour fled
+ Or made a toast for Neptune. Even so
+ Doth valour's show and valour's worth divide
+ In storms of fortune; for in her ray and brightness
+ The herd hath more annoyance by the breeze
+ Than by the tiger; but when the splitting wind
+ Makes flexible the knees of knotted oaks,
+ And flies fled under shade-why, then the thing of courage
+ As rous'd with rage, with rage doth sympathise,
+ And with an accent tun'd in self-same key
+ Retorts to chiding fortune.
+ ULYSSES. Agamemnon,
+ Thou great commander, nerve and bone of Greece,
+ Heart of our numbers, soul and only spirit
+ In whom the tempers and the minds of all
+ Should be shut up-hear what Ulysses speaks.
+ Besides the applause and approbation
+ The which, [To AGAMEMNON] most mighty, for thy place and sway,
+ [To NESTOR] And, thou most reverend, for thy stretch'd-out life,
+ I give to both your speeches- which were such
+ As Agamemnon and the hand of Greece
+ Should hold up high in brass; and such again
+ As venerable Nestor, hatch'd in silver,
+ Should with a bond of air, strong as the axle-tree
+ On which heaven rides, knit all the Greekish ears
+ To his experienc'd tongue-yet let it please both,
+ Thou great, and wise, to hear Ulysses speak.
+ AGAMEMNON. Speak, Prince of Ithaca; and be't of less expect
+ That matter needless, of importless burden,
+ Divide thy lips than we are confident,
+ When rank Thersites opes his mastic jaws,
+ We shall hear music, wit, and oracle.
+ ULYSSES. Troy, yet upon his basis, had been down,
+ And the great Hector's sword had lack'd a master,
+ But for these instances:
+ The specialty of rule hath been neglected;
+ And look how many Grecian tents do stand
+ Hollow upon this plain, so many hollow factions.
+ When that the general is not like the hive,
+ To whom the foragers shall all repair,
+ What honey is expected? Degree being vizarded,
+ Th' unworthiest shows as fairly in the mask.
+ The heavens themselves, the planets, and this centre,
+ Observe degree, priority, and place,
+ Insisture, course, proportion, season, form,
+ Office, and custom, in all line of order;
+ And therefore is the glorious planet Sol
+ In noble eminence enthron'd and spher'd
+ Amidst the other, whose med'cinable eye
+ Corrects the ill aspects of planets evil,
+ And posts, like the commandment of a king,
+ Sans check, to good and bad. But when the planets
+ In evil mixture to disorder wander,
+ What plagues and what portents, what mutiny,
+ What raging of the sea, shaking of earth,
+ Commotion in the winds! Frights, changes, horrors,
+ Divert and crack, rend and deracinate,
+ The unity and married calm of states
+ Quite from their fixture! O, when degree is shak'd,
+ Which is the ladder of all high designs,
+ The enterprise is sick! How could communities,
+ Degrees in schools, and brotherhoods in cities,
+ Peaceful commerce from dividable shores,
+ The primogenity and due of birth,
+ Prerogative of age, crowns, sceptres, laurels,
+ But by degree, stand in authentic place?
+ Take but degree away, untune that string,
+ And hark what discord follows! Each thing melts
+ In mere oppugnancy: the bounded waters
+ Should lift their bosoms higher than the shores,
+ And make a sop of all this solid globe;
+ Strength should be lord of imbecility,
+ And the rude son should strike his father dead;
+ Force should be right; or, rather, right and wrong-
+ Between whose endless jar justice resides-
+ Should lose their names, and so should justice too.
+ Then everything includes itself in power,
+ Power into will, will into appetite;
+ And appetite, an universal wolf,
+ So doubly seconded with will and power,
+ Must make perforce an universal prey,
+ And last eat up himself. Great Agamemnon,
+ This chaos, when degree is suffocate,
+ Follows the choking.
+ And this neglection of degree it is
+ That by a pace goes backward, with a purpose
+ It hath to climb. The general's disdain'd
+ By him one step below, he by the next,
+ That next by him beneath; so ever step,
+ Exampl'd by the first pace that is sick
+ Of his superior, grows to an envious fever
+ Of pale and bloodless emulation.
+ And 'tis this fever that keeps Troy on foot,
+ Not her own sinews. To end a tale of length,
+ Troy in our weakness stands, not in her strength.
+ NESTOR. Most wisely hath Ulysses here discover'd
+ The fever whereof all our power is sick.
+ AGAMEMNON. The nature of the sickness found, Ulysses,
+ What is the remedy?
+ ULYSSES. The great Achilles, whom opinion crowns
+ The sinew and the forehand of our host,
+ Having his ear full of his airy fame,
+ Grows dainty of his worth, and in his tent
+ Lies mocking our designs; with him Patroclus
+ Upon a lazy bed the livelong day
+ Breaks scurril jests;
+ And with ridiculous and awkward action-
+ Which, slanderer, he imitation calls-
+ He pageants us. Sometime, great Agamemnon,
+ Thy topless deputation he puts on;
+ And like a strutting player whose conceit
+ Lies in his hamstring, and doth think it rich
+ To hear the wooden dialogue and sound
+ 'Twixt his stretch'd footing and the scaffoldage-
+ Such to-be-pitied and o'er-wrested seeming
+ He acts thy greatness in; and when he speaks
+ 'Tis like a chime a-mending; with terms unsquar'd,
+ Which, from the tongue of roaring Typhon dropp'd,
+ Would seem hyperboles. At this fusty stuff
+ The large Achilles, on his press'd bed lolling,
+ From his deep chest laughs out a loud applause;
+ Cries 'Excellent! 'tis Agamemnon just.
+ Now play me Nestor; hem, and stroke thy beard,
+ As he being drest to some oration.'
+ That's done-as near as the extremest ends
+ Of parallels, as like Vulcan and his wife;
+ Yet god Achilles still cries 'Excellent!
+ 'Tis Nestor right. Now play him me, Patroclus,
+ Arming to answer in a night alarm.'
+ And then, forsooth, the faint defects of age
+ Must be the scene of mirth: to cough and spit
+ And, with a palsy-fumbling on his gorget,
+ Shake in and out the rivet. And at this sport
+ Sir Valour dies; cries 'O, enough, Patroclus;
+ Or give me ribs of steel! I shall split all
+ In pleasure of my spleen.' And in this fashion
+ All our abilities, gifts, natures, shapes,
+ Severals and generals of grace exact,
+ Achievements, plots, orders, preventions,
+ Excitements to the field or speech for truce,
+ Success or loss, what is or is not, serves
+ As stuff for these two to make paradoxes.
+ NESTOR. And in the imitation of these twain-
+ Who, as Ulysses says, opinion crowns
+ With an imperial voice-many are infect.
+ Ajax is grown self-will'd and bears his head
+ In such a rein, in full as proud a place
+ As broad Achilles; keeps his tent like him;
+ Makes factious feasts; rails on our state of war
+ Bold as an oracle, and sets Thersites,
+ A slave whose gall coins slanders like a mint,
+ To match us in comparisons with dirt,
+ To weaken and discredit our exposure,
+ How rank soever rounded in with danger.
+ ULYSSES. They tax our policy and call it cowardice,
+ Count wisdom as no member of the war,
+ Forestall prescience, and esteem no act
+ But that of hand. The still and mental parts
+ That do contrive how many hands shall strike
+ When fitness calls them on, and know, by measure
+ Of their observant toil, the enemies' weight-
+ Why, this hath not a finger's dignity:
+ They call this bed-work, mapp'ry, closet-war;
+ So that the ram that batters down the wall,
+ For the great swinge and rudeness of his poise,
+ They place before his hand that made the engine,
+ Or those that with the fineness of their souls
+ By reason guide his execution.
+ NESTOR. Let this be granted, and Achilles' horse
+ Makes many Thetis' sons.
+[Tucket]
+ AGAMEMNON. What trumpet? Look, Menelaus.
+ MENELAUS. From Troy.
+
+ Enter AENEAS
+
+ AGAMEMNON. What would you fore our tent?
+ AENEAS. Is this great Agamemnon's tent, I pray you?
+ AGAMEMNON. Even this.
+ AENEAS. May one that is a herald and a prince
+ Do a fair message to his kingly eyes?
+ AGAMEMNON. With surety stronger than Achilles' an
+ Fore all the Greekish heads, which with one voice
+ Call Agamemnon head and general.
+ AENEAS. Fair leave and large security. How may
+ A stranger to those most imperial looks
+ Know them from eyes of other mortals?
+ AGAMEMNON. How?
+ AENEAS. Ay;
+ I ask, that I might waken reverence,
+ And bid the cheek be ready with a blush
+ Modest as Morning when she coldly eyes
+ The youthful Phoebus.
+ Which is that god in office, guiding men?
+ Which is the high and mighty Agamemnon?
+ AGAMEMNON. This Troyan scorns us, or the men of Troy
+ Are ceremonious courtiers.
+ AENEAS. Courtiers as free, as debonair, unarm'd,
+ As bending angels; that's their fame in peace.
+ But when they would seem soldiers, they have galls,
+ Good arms, strong joints, true swords; and, Jove's accord,
+ Nothing so full of heart. But peace, Aeneas,
+ Peace, Troyan; lay thy finger on thy lips.
+ The worthiness of praise distains his worth,
+ If that the prais'd himself bring the praise forth;
+ But what the repining enemy commends,
+ That breath fame blows; that praise, sole pure, transcends.
+ AGAMEMNON. Sir, you of Troy, call you yourself Aeneas?
+ AENEAS. Ay, Greek, that is my name.
+ AGAMEMNON. What's your affair, I pray you?
+ AENEAS. Sir, pardon; 'tis for Agamemnon's ears.
+ AGAMEMNON. He hears nought privately that comes from Troy.
+ AENEAS. Nor I from Troy come not to whisper with him;
+ I bring a trumpet to awake his ear,
+ To set his sense on the attentive bent,
+ And then to speak.
+ AGAMEMNON. Speak frankly as the wind;
+ It is not Agamemnon's sleeping hour.
+ That thou shalt know, Troyan, he is awake,
+ He tells thee so himself.
+ AENEAS. Trumpet, blow loud,
+ Send thy brass voice through all these lazy tents;
+ And every Greek of mettle, let him know
+ What Troy means fairly shall be spoke aloud.
+ [Sound trumpet]
+ We have, great Agamemnon, here in Troy
+ A prince called Hector-Priam is his father-
+ Who in this dull and long-continued truce
+ Is resty grown; he bade me take a trumpet
+ And to this purpose speak: Kings, princes, lords!
+ If there be one among the fair'st of Greece
+ That holds his honour higher than his ease,
+ That seeks his praise more than he fears his peril,
+ That knows his valour and knows not his fear,
+ That loves his mistress more than in confession
+ With truant vows to her own lips he loves,
+ And dare avow her beauty and her worth
+ In other arms than hers-to him this challenge.
+ Hector, in view of Troyans and of Greeks,
+ Shall make it good or do his best to do it:
+ He hath a lady wiser, fairer, truer,
+ Than ever Greek did couple in his arms;
+ And will to-morrow with his trumpet call
+ Mid-way between your tents and walls of Troy
+ To rouse a Grecian that is true in love.
+ If any come, Hector shall honour him;
+ If none, he'll say in Troy, when he retires,
+ The Grecian dames are sunburnt and not worth
+ The splinter of a lance. Even so much.
+ AGAMEMNON. This shall be told our lovers, Lord Aeneas.
+ If none of them have soul in such a kind,
+ We left them all at home. But we are soldiers;
+ And may that soldier a mere recreant prove
+ That means not, hath not, or is not in love.
+ If then one is, or hath, or means to be,
+ That one meets Hector; if none else, I am he.
+ NESTOR. Tell him of Nestor, one that was a man
+ When Hector's grandsire suck'd. He is old now;
+ But if there be not in our Grecian mould
+ One noble man that hath one spark of fire
+ To answer for his love, tell him from me
+ I'll hide my silver beard in a gold beaver,
+ And in my vantbrace put this wither'd brawn,
+ And, meeting him, will tell him that my lady
+ Was fairer than his grandame, and as chaste
+ As may be in the world. His youth in flood,
+ I'll prove this truth with my three drops of blood.
+ AENEAS. Now heavens forfend such scarcity of youth!
+ ULYSSES. Amen.
+ AGAMEMNON. Fair Lord Aeneas, let me touch your hand;
+ To our pavilion shall I lead you, first.
+ Achilles shall have word of this intent;
+ So shall each lord of Greece, from tent to tent.
+ Yourself shall feast with us before you go,
+ And find the welcome of a noble foe.
+ Exeunt all but ULYSSES and NESTOR
+ ULYSSES. Nestor!
+ NESTOR. What says Ulysses?
+ ULYSSES. I have a young conception in my brain;
+ Be you my time to bring it to some shape.
+ NESTOR. What is't?
+ ULYSSES. This 'tis:
+ Blunt wedges rive hard knots. The seeded pride
+ That hath to this maturity blown up
+ In rank Achilles must or now be cropp'd
+ Or, shedding, breed a nursery of like evil
+ To overbulk us all.
+ NESTOR. Well, and how?
+ ULYSSES. This challenge that the gallant Hector sends,
+ However it is spread in general name,
+ Relates in purpose only to Achilles.
+ NESTOR. True. The purpose is perspicuous even as substance
+ Whose grossness little characters sum up;
+ And, in the publication, make no strain
+ But that Achilles, were his brain as barren
+ As banks of Libya-though, Apollo knows,
+ 'Tis dry enough-will with great speed of judgment,
+ Ay, with celerity, find Hector's purpose
+ Pointing on him.
+ ULYSSES. And wake him to the answer, think you?
+ NESTOR. Why, 'tis most meet. Who may you else oppose
+ That can from Hector bring those honours off,
+ If not Achilles? Though 't be a sportful combat,
+ Yet in this trial much opinion dwells;
+ For here the Troyans taste our dear'st repute
+ With their fin'st palate; and trust to me, Ulysses,
+ Our imputation shall be oddly pois'd
+ In this vile action; for the success,
+ Although particular, shall give a scantling
+ Of good or bad unto the general;
+ And in such indexes, although small pricks
+ To their subsequent volumes, there is seen
+ The baby figure of the giant mas
+ Of things to come at large. It is suppos'd
+ He that meets Hector issues from our choice;
+ And choice, being mutual act of all our souls,
+ Makes merit her election, and doth boil,
+ As 'twere from forth us all, a man distill'd
+ Out of our virtues; who miscarrying,
+ What heart receives from hence a conquering part,
+ To steel a strong opinion to themselves?
+ Which entertain'd, limbs are his instruments,
+ In no less working than are swords and bows
+ Directive by the limbs.
+ ULYSSES. Give pardon to my speech.
+ Therefore 'tis meet Achilles meet not Hector.
+ Let us, like merchants, show our foulest wares
+ And think perchance they'll sell; if not, the lustre
+ Of the better yet to show shall show the better,
+ By showing the worst first. Do not consent
+ That ever Hector and Achilles meet;
+ For both our honour and our shame in this
+ Are dogg'd with two strange followers.
+ NESTOR. I see them not with my old eyes. What are they?
+ ULYSSES. What glory our Achilles shares from Hector,
+ Were he not proud, we all should wear with him;
+ But he already is too insolent;
+ And it were better parch in Afric sun
+ Than in the pride and salt scorn of his eyes,
+ Should he scape Hector fair. If he were foil'd,
+ Why, then we do our main opinion crush
+ In taint of our best man. No, make a lott'ry;
+ And, by device, let blockish Ajax draw
+ The sort to fight with Hector. Among ourselves
+ Give him allowance for the better man;
+ For that will physic the great Myrmidon,
+ Who broils in loud applause, and make him fall
+ His crest, that prouder than blue Iris bends.
+ If the dull brainless Ajax come safe off,
+ We'll dress him up in voices; if he fail,
+ Yet go we under our opinion still
+ That we have better men. But, hit or miss,
+ Our project's life this shape of sense assumes-
+ Ajax employ'd plucks down Achilles' plumes.
+ NESTOR. Now, Ulysses, I begin to relish thy advice;
+ And I will give a taste thereof forthwith
+ To Agamemnon. Go we to him straight.
+ Two curs shall tame each other: pride alone
+ Must tarre the mastiffs on, as 'twere their bone.
+Exeunt
+
+
+
+
+<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
+SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS
+PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY
+WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
+DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
+PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
+COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
+SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>
+
+
+
+ACT II. SCENE 1.
+The Grecian camp
+
+Enter Ajax and THERSITES
+
+ AJAX. Thersites!
+ THERSITES. Agamemnon-how if he had boils full, an over, generally?
+ AJAX. Thersites!
+ THERSITES. And those boils did run-say so. Did not the general run
+ then? Were not that a botchy core?
+ AJAX. Dog!
+ THERSITES. Then there would come some matter from him;
+ I see none now.
+ AJAX. Thou bitch-wolf's son, canst thou not hear? Feel, then.
+ [Strikes him.]
+ THERSITES. The plague of Greece upon thee, thou mongrel beef-witted
+ lord!
+ AJAX. Speak, then, thou whinid'st leaven, speak. I will beat thee
+ into handsomeness.
+ THERSITES. I shall sooner rail thee into wit and holiness; but I
+ think thy horse will sooner con an oration than thou learn a
+ prayer without book. Thou canst strike, canst thou? A red murrain
+ o' thy jade's tricks!
+ AJAX. Toadstool, learn me the proclamation.
+ THERSITES. Dost thou think I have no sense, thou strikest me thus?
+ AJAX. The proclamation!
+ THERSITES. Thou art proclaim'd, a fool, I think.
+ AJAX. Do not, porpentine, do not; my fingers itch.
+ THERSITES. I would thou didst itch from head to foot and I had the
+ scratching of thee; I would make thee the loathsomest scab in
+ Greece. When thou art forth in the incursions, thou strikest as
+ slow as another.
+ AJAX. I say, the proclamation.
+ THERSITES. Thou grumblest and railest every hour on Achilles; and
+ thou art as full of envy at his greatness as Cerberus is at
+ Proserpina's beauty-ay, that thou bark'st at him.
+ AJAX. Mistress Thersites!
+ THERSITES. Thou shouldst strike him.
+ AJAX. Cobloaf!
+ THERSITES. He would pun thee into shivers with his fist, as a
+ sailor breaks a biscuit.
+ AJAX. You whoreson cur! [Strikes him]
+ THERSITES. Do, do.
+ AJAX. Thou stool for a witch!
+ THERSITES. Ay, do, do; thou sodden-witted lord! Thou hast no more
+ brain than I have in mine elbows; an assinico may tutor thee. You
+ scurvy valiant ass! Thou art here but to thrash Troyans, and thou
+ art bought and sold among those of any wit like a barbarian
+ slave. If thou use to beat me, I will begin at thy heel and tell
+ what thou art by inches, thou thing of no bowels, thou!
+ AJAX. You dog!
+ THERSITES. You scurvy lord!
+ AJAX. You cur! [Strikes him]
+ THERSITES. Mars his idiot! Do, rudeness; do, camel; do, do.
+
+ Enter ACHILLES and PATROCLUS
+
+ ACHILLES. Why, how now, Ajax! Wherefore do you thus?
+ How now, Thersites! What's the matter, man?
+ THERSITES. You see him there, do you?
+ ACHILLES. Ay; what's the matter?
+ THERSITES. Nay, look upon him.
+ ACHILLES. So I do. What's the matter?
+ THERSITES. Nay, but regard him well.
+ ACHILLES. Well! why, so I do.
+ THERSITES. But yet you look not well upon him; for who some ever
+ you take him to be, he is Ajax.
+ ACHILLES. I know that, fool.
+ THERSITES. Ay, but that fool knows not himself.
+ AJAX. Therefore I beat thee.
+ THERSITES. Lo, lo, lo, lo, what modicums of wit he utters! His
+ evasions have ears thus long. I have bobb'd his brain more than
+ he has beat my bones. I will buy nine sparrows for a penny, and
+ his pia mater is not worth the ninth part of a sparrow. This
+ lord, Achilles, Ajax-who wears his wit in his belly and his guts
+ in his head-I'll tell you what I say of him.
+ ACHILLES. What?
+ THERSITES. I say this Ajax- [AJAX offers to strike him]
+ ACHILLES. Nay, good Ajax.
+ THERSITES. Has not so much wit-
+ ACHILLES. Nay, I must hold you.
+ THERSITES. As will stop the eye of Helen's needle, for whom he
+ comes to fight.
+ ACHILLES. Peace, fool.
+ THERSITES. I would have peace and quietness, but the fool will not-
+ he there; that he; look you there.
+ AJAX. O thou damned cur! I shall-
+ ACHILLES. Will you set your wit to a fool's?
+ THERSITES. No, I warrant you, the fool's will shame it.
+ PATROCLUS. Good words, Thersites.
+ ACHILLES. What's the quarrel?
+ AJAX. I bade the vile owl go learn me the tenour of the
+ proclamation, and he rails upon me.
+ THERSITES. I serve thee not.
+ AJAX. Well, go to, go to.
+ THERSITES. I serve here voluntary.
+ ACHILLES. Your last service was suff'rance; 'twas not voluntary. No
+ man is beaten voluntary. Ajax was here the voluntary, and you as
+ under an impress.
+ THERSITES. E'en so; a great deal of your wit too lies in your
+ sinews, or else there be liars. Hector shall have a great catch
+ an he knock out either of your brains: 'a were as good crack a
+ fusty nut with no kernel.
+ ACHILLES. What, with me too, Thersites?
+ THERSITES. There's Ulysses and old Nestor-whose wit was mouldy ere
+ your grandsires had nails on their toes-yoke you like draught
+ oxen, and make you plough up the wars.
+ ACHILLES. What, what?
+ THERSITES. Yes, good sooth. To Achilles, to Ajax, to-
+ AJAX. I shall cut out your tongue.
+ THERSITES. 'Tis no matter; I shall speak as much as thou
+ afterwards.
+ PATROCLUS. No more words, Thersites; peace!
+ THERSITES. I will hold my peace when Achilles' brach bids me, shall
+ I?
+ ACHILLES. There's for you, Patroclus.
+ THERSITES. I will see you hang'd like clotpoles ere I come any more
+ to your tents. I will keep where there is wit stirring, and leave
+ the faction of fools.
+Exit
+ PATROCLUS. A good riddance.
+ ACHILLES. Marry, this, sir, is proclaim'd through all our host,
+ That Hector, by the fifth hour of the sun,
+ Will with a trumpet 'twixt our tents and Troy,
+ To-morrow morning, call some knight to arms
+ That hath a stomach; and such a one that dare
+ Maintain I know not what; 'tis trash. Farewell.
+ AJAX. Farewell. Who shall answer him?
+ ACHILLES. I know not; 'tis put to lott'ry. Otherwise. He knew his
+ man.
+ AJAX. O, meaning you! I will go learn more of it.
+Exeunt
+
+
+
+
+ACT II. SCENE 2.
+Troy. PRIAM'S palace
+
+Enter PRIAM, HECTOR, TROILUS, PARIS, and HELENUS
+
+ PRIAM. After so many hours, lives, speeches, spent,
+ Thus once again says Nestor from the Greeks:
+ 'Deliver Helen, and all damage else-
+ As honour, loss of time, travail, expense,
+ Wounds, friends, and what else dear that is consum'd
+ In hot digestion of this cormorant war-
+ Shall be struck off.' Hector, what say you to't?
+ HECTOR. Though no man lesser fears the Greeks than I,
+ As far as toucheth my particular,
+ Yet, dread Priam,
+ There is no lady of more softer bowels,
+ More spongy to suck in the sense of fear,
+ More ready to cry out 'Who knows what follows?'
+ Than Hector is. The wound of peace is surety,
+ Surety secure; but modest doubt is call'd
+ The beacon of the wise, the tent that searches
+ To th' bottom of the worst. Let Helen go.
+ Since the first sword was drawn about this question,
+ Every tithe soul 'mongst many thousand dismes
+ Hath been as dear as Helen-I mean, of ours.
+ If we have lost so many tenths of ours
+ To guard a thing not ours, nor worth to us,
+ Had it our name, the value of one ten,
+ What merit's in that reason which denies
+ The yielding of her up?
+ TROILUS. Fie, fie, my brother!
+ Weigh you the worth and honour of a king,
+ So great as our dread father's, in a scale
+ Of common ounces? Will you with counters sum
+ The past-proportion of his infinite,
+ And buckle in a waist most fathomless
+ With spans and inches so diminutive
+ As fears and reasons? Fie, for godly shame!
+ HELENUS. No marvel though you bite so sharp at reasons,
+ You are so empty of them. Should not our father
+ Bear the great sway of his affairs with reasons,
+ Because your speech hath none that tells him so?
+ TROILUS. You are for dreams and slumbers, brother priest;
+ You fur your gloves with reason. Here are your reasons:
+ You know an enemy intends you harm;
+ You know a sword employ'd is perilous,
+ And reason flies the object of all harm.
+ Who marvels, then, when Helenus beholds
+ A Grecian and his sword, if he do set
+ The very wings of reason to his heels
+ And fly like chidden Mercury from Jove,
+ Or like a star disorb'd? Nay, if we talk of reason,
+ Let's shut our gates and sleep. Manhood and honour
+ Should have hare hearts, would they but fat their thoughts
+ With this cramm'd reason. Reason and respect
+ Make livers pale and lustihood deject.
+ HECTOR. Brother, she is not worth what she doth, cost
+ The keeping.
+ TROILUS. What's aught but as 'tis valued?
+ HECTOR. But value dwells not in particular will:
+ It holds his estimate and dignity
+ As well wherein 'tis precious of itself
+ As in the prizer. 'Tis mad idolatry
+ To make the service greater than the god-I
+ And the will dotes that is attributive
+ To what infectiously itself affects,
+ Without some image of th' affected merit.
+ TROILUS. I take to-day a wife, and my election
+ Is led on in the conduct of my will;
+ My will enkindled by mine eyes and ears,
+ Two traded pilots 'twixt the dangerous shores
+ Of will and judgment: how may I avoid,
+ Although my will distaste what it elected,
+ The wife I chose? There can be no evasion
+ To blench from this and to stand firm by honour.
+ We turn not back the silks upon the merchant
+ When we have soil'd them; nor the remainder viands
+ We do not throw in unrespective sieve,
+ Because we now are full. It was thought meet
+ Paris should do some vengeance on the Greeks;
+ Your breath with full consent benied his sails;
+ The seas and winds, old wranglers, took a truce,
+ And did him service. He touch'd the ports desir'd;
+ And for an old aunt whom the Greeks held captive
+ He brought a Grecian queen, whose youth and freshness
+ Wrinkles Apollo's, and makes stale the morning.
+ Why keep we her? The Grecians keep our aunt.
+ Is she worth keeping? Why, she is a pearl
+ Whose price hath launch'd above a thousand ships,
+ And turn'd crown'd kings to merchants.
+ If you'll avouch 'twas wisdom Paris went-
+ As you must needs, for you all cried 'Go, go'-
+ If you'll confess he brought home worthy prize-
+ As you must needs, for you all clapp'd your hands,
+ And cried 'Inestimable!' -why do you now
+ The issue of your proper wisdoms rate,
+ And do a deed that never fortune did-
+ Beggar the estimation which you priz'd
+ Richer than sea and land? O theft most base,
+ That we have stol'n what we do fear to keep!
+ But thieves unworthy of a thing so stol'n
+ That in their country did them that disgrace
+ We fear to warrant in our native place!
+ CASSANDRA. [Within] Cry, Troyans, cry.
+ PRIAM. What noise, what shriek is this?
+ TROILUS. 'Tis our mad sister; I do know her voice.
+ CASSANDRA. [Within] Cry, Troyans.
+ HECTOR. It is Cassandra.
+
+ Enter CASSANDRA, raving
+
+ CASSANDRA. Cry, Troyans, cry. Lend me ten thousand eyes,
+ And I will fill them with prophetic tears.
+ HECTOR. Peace, sister, peace.
+ CASSANDRA. Virgins and boys, mid-age and wrinkled eld,
+ Soft infancy, that nothing canst but cry,
+ Add to my clamours. Let us pay betimes
+ A moiety of that mass of moan to come.
+ Cry, Troyans, cry. Practise your eyes with tears.
+ Troy must not be, nor goodly Ilion stand;
+ Our firebrand brother, Paris, burns us all.
+ Cry, Troyans, cry, A Helen and a woe!
+ Cry, cry. Troy burns, or else let Helen go.
+Exit
+ HECTOR. Now, youthful Troilus, do not these high strains
+ Of divination in our sister work
+ Some touches of remorse, or is your blood
+ So madly hot that no discourse of reason,
+ Nor fear of bad success in a bad cause,
+ Can qualify the same?
+ TROILUS. Why, brother Hector,
+ We may not think the justness of each act
+ Such and no other than event doth form it;
+ Nor once deject the courage of our minds
+ Because Cassandra's mad. Her brain-sick raptures
+ Cannot distaste the goodness of a quarrel
+ Which hath our several honours all engag'd
+ To make it gracious. For my private part,
+ I am no more touch'd than all Priam's sons;
+ And Jove forbid there should be done amongst us
+ Such things as might offend the weakest spleen
+ To fight for and maintain.
+ PARIS. Else might the world convince of levity
+ As well my undertakings as your counsels;
+ But I attest the gods, your full consent
+ Gave wings to my propension, and cut of
+ All fears attending on so dire a project.
+ For what, alas, can these my single arms?
+ What propugnation is in one man's valour
+ To stand the push and enmity of those
+ This quarrel would excite? Yet, I protest,
+ Were I alone to pass the difficulties,
+ And had as ample power as I have will,
+ Paris should ne'er retract what he hath done
+ Nor faint in the pursuit.
+ PRIAM. Paris, you speak
+ Like one besotted on your sweet delights.
+ You have the honey still, but these the gall;
+ So to be valiant is no praise at all.
+ PARIS. Sir, I propose not merely to myself
+ The pleasures such a beauty brings with it;
+ But I would have the soil of her fair rape
+ Wip'd off in honourable keeping her.
+ What treason were it to the ransack'd queen,
+ Disgrace to your great worths, and shame to me,
+ Now to deliver her possession up
+ On terms of base compulsion! Can it be
+ That so degenerate a strain as this
+ Should once set footing in your generous bosoms?
+ There's not the meanest spirit on our party
+ Without a heart to dare or sword to draw
+ When Helen is defended; nor none so noble
+ Whose life were ill bestow'd or death unfam'd
+ Where Helen is the subject. Then, I say,
+ Well may we fight for her whom we know well
+ The world's large spaces cannot parallel.
+ HECTOR. Paris and Troilus, you have both said well;
+ And on the cause and question now in hand
+ Have gloz'd, but superficially; not much
+ Unlike young men, whom Aristode thought
+ Unfit to hear moral philosophy.
+ The reasons you allege do more conduce
+ To the hot passion of distemp'red blood
+ Than to make up a free determination
+ 'Twixt right and wrong; for pleasure and revenge
+ Have ears more deaf than adders to the voice
+ Of any true decision. Nature craves
+ All dues be rend'red to their owners. Now,
+ What nearer debt in all humanity
+ Than wife is to the husband? If this law
+ Of nature be corrupted through affection;
+ And that great minds, of partial indulgence
+ To their benumbed wills, resist the same;
+ There is a law in each well-order'd nation
+ To curb those raging appetites that are
+ Most disobedient and refractory.
+ If Helen, then, be wife to Sparta's king-
+ As it is known she is-these moral laws
+ Of nature and of nations speak aloud
+ To have her back return'd. Thus to persist
+ In doing wrong extenuates not wrong,
+ But makes it much more heavy. Hector's opinion
+ Is this, in way of truth. Yet, ne'er the less,
+ My spritely brethren, I propend to you
+ In resolution to keep Helen still;
+ For 'tis a cause that hath no mean dependence
+ Upon our joint and several dignities.
+ TROILUS. Why, there you touch'd the life of our design.
+ Were it not glory that we more affected
+ Than the performance of our heaving spleens,
+ I would not wish a drop of Troyan blood
+ Spent more in her defence. But, worthy Hector,
+ She is a theme of honour and renown,
+ A spur to valiant and magnanimous deeds,
+ Whose present courage may beat down our foes,
+ And fame in time to come canonize us;
+ For I presume brave Hector would not lose
+ So rich advantage of a promis'd glory
+ As smiles upon the forehead of this action
+ For the wide world's revenue.
+ HECTOR. I am yours,
+ You valiant offspring of great Priamus.
+ I have a roisting challenge sent amongst
+ The dull and factious nobles of the Greeks
+ Will strike amazement to their drowsy spirits.
+ I was advertis'd their great general slept,
+ Whilst emulation in the army crept.
+ This, I presume, will wake him.
+Exeunt
+
+
+
+
+ACT II. SCENE 3.
+The Grecian camp. Before the tent of ACHILLES
+
+Enter THERSITES, solus
+
+ THERSITES. How now, Thersites! What, lost in the labyrinth of thy
+ fury? Shall the elephant Ajax carry it thus? He beats me, and I
+ rail at him. O worthy satisfaction! Would it were otherwise: that
+ I could beat him, whilst he rail'd at me! 'Sfoot, I'll learn to
+ conjure and raise devils, but I'll see some issue of my spiteful
+ execrations. Then there's Achilles, a rare engineer! If Troy be
+ not taken till these two undermine it, the walls will stand till
+ they fall of themselves. O thou great thunder-darter of Olympus,
+ forget that thou art Jove, the king of gods, and, Mercury, lose
+ all the serpentine craft of thy caduceus, if ye take not that
+ little little less-than-little wit from them that they have!
+ which short-arm'd ignorance itself knows is so abundant scarce,
+ it will not in circumvention deliver a fly from a spider without
+ drawing their massy irons and cutting the web. After this, the
+ vengeance on the whole camp! or, rather, the Neapolitan
+ bone-ache! for that, methinks, is the curse depending on those
+ that war for a placket. I have said my prayers; and devil Envy
+ say 'Amen.' What ho! my Lord Achilles!
+
+ Enter PATROCLUS
+
+ PATROCLUS. Who's there? Thersites! Good Thersites, come in and
+ rail.
+ THERSITES. If I could 'a rememb'red a gilt counterfeit, thou
+ wouldst not have slipp'd out of my contemplation; but it is no
+ matter; thyself upon thyself! The common curse of mankind, folly
+ and ignorance, be thine in great revenue! Heaven bless thee from
+ a tutor, and discipline come not near thee! Let thy blood be thy
+ direction till thy death. Then if she that lays thee out says
+ thou art a fair corse, I'll be sworn and sworn upon't she never
+ shrouded any but lazars. Amen. Where's Achilles?
+ PATROCLUS. What, art thou devout? Wast thou in prayer?
+ THERSITES. Ay, the heavens hear me!
+ PATROCLUS. Amen.
+
+ Enter ACHILLES
+
+ ACHILLES. Who's there?
+ PATROCLUS. Thersites, my lord.
+ ACHILLES. Where, where? O, where? Art thou come? Why, my cheese, my
+ digestion, why hast thou not served thyself in to my table so
+ many meals? Come, what's Agamemnon?
+ THERSITES. Thy commander, Achilles. Then tell me, Patroclus, what's
+ Achilles?
+ PATROCLUS. Thy lord, Thersites. Then tell me, I pray thee, what's
+ Thersites?
+ THERSITES. Thy knower, Patroclus. Then tell me, Patroclus, what art
+ thou?
+ PATROCLUS. Thou must tell that knowest.
+ ACHILLES. O, tell, tell,
+ THERSITES. I'll decline the whole question. Agamemnon commands
+ Achilles; Achilles is my lord; I am Patroclus' knower; and
+ Patroclus is a fool.
+ PATROCLUS. You rascal!
+ THERSITES. Peace, fool! I have not done.
+ ACHILLES. He is a privileg'd man. Proceed, Thersites.
+ THERSITES. Agamemnon is a fool; Achilles is a fool; Thersites is a
+ fool; and, as aforesaid, Patroclus is a fool.
+ ACHILLES. Derive this; come.
+ THERSITES. Agamemnon is a fool to offer to command Achilles;
+ Achilles is a fool to be commanded of Agamemnon; Thersites is a
+ fool to serve such a fool; and this Patroclus is a fool positive.
+ PATROCLUS. Why am I a fool?
+ THERSITES. Make that demand of the Creator. It suffices me thou
+ art. Look you, who comes here?
+ ACHILLES. Come, Patroclus, I'll speak with nobody. Come in with me,
+ Thersites.
+Exit
+ THERSITES. Here is such patchery, such juggling, and such knavery.
+ All the argument is a whore and a cuckold-a good quarrel to draw
+ emulous factions and bleed to death upon. Now the dry serpigo on
+ the subject, and war and lechery confound all!
+Exit
+
+ Enter AGAMEMNON, ULYSSES, NESTOR, DIOMEDES,
+ AJAX, and CALCHAS
+
+ AGAMEMNON. Where is Achilles?
+ PATROCLUS. Within his tent; but ill-dispos'd, my lord.
+ AGAMEMNON. Let it be known to him that we are here.
+ He shent our messengers; and we lay by
+ Our appertainings, visiting of him.
+ Let him be told so; lest, perchance, he think
+ We dare not move the question of our place
+ Or know not what we are.
+ PATROCLUS. I shall say so to him.
+Exit
+ ULYSSES. We saw him at the opening of his tent.
+ He is not sick.
+ AJAX. Yes, lion-sick, sick of proud heart. You may call it
+ melancholy, if you will favour the man; but, by my head, 'tis
+ pride. But why, why? Let him show us a cause. A word, my lord.
+ [Takes AGAMEMNON aside]
+ NESTOR. What moves Ajax thus to bay at him?
+ ULYSSES. Achilles hath inveigled his fool from him.
+ NESTOR.Who, Thersites?
+ ULYSSES. He.
+ NESTOR. Then will Ajax lack matter, if he have lost his argument
+ ULYSSES. No; you see he is his argument that has his argument-
+ Achilles.
+ NESTOR. All the better; their fraction is more our wish than their
+ faction. But it was a strong composure a fool could disunite!
+ ULYSSES. The amity that wisdom knits not, folly may easily untie.
+
+ Re-enter PATROCLUS
+
+ Here comes Patroclus.
+ NESTOR. No Achilles with him.
+ ULYSSES. The elephant hath joints, but none for courtesy; his legs
+ are legs for necessity, not for flexure.
+ PATROCLUS. Achilles bids me say he is much sorry
+ If any thing more than your sport and pleasure
+ Did move your greatness and this noble state
+ To call upon him; he hopes it is no other
+ But for your health and your digestion sake,
+ An after-dinner's breath.
+ AGAMEMNON. Hear you, Patroclus.
+ We are too well acquainted with these answers;
+ But his evasion, wing'd thus swift with scorn,
+ Cannot outfly our apprehensions.
+ Much attribute he hath, and much the reason
+ Why we ascribe it to him. Yet all his virtues,
+ Not virtuously on his own part beheld,
+ Do in our eyes begin to lose their gloss;
+ Yea, like fair fruit in an unwholesome dish,
+ Are like to rot untasted. Go and tell him
+ We come to speak with him; and you shall not sin
+ If you do say we think him over-proud
+ And under-honest, in self-assumption greater
+ Than in the note of judgment; and worthier than himself
+ Here tend the savage strangeness he puts on,
+ Disguise the holy strength of their command,
+ And underwrite in an observing kind
+ His humorous predominance; yea, watch
+ His pettish lunes, his ebbs, his flows, as if
+ The passage and whole carriage of this action
+ Rode on his tide. Go tell him this, and ad
+ That if he overhold his price so much
+ We'll none of him, but let him, like an engine
+ Not portable, lie under this report:
+ Bring action hither; this cannot go to war.
+ A stirring dwarf we do allowance give
+ Before a sleeping giant. Tell him so.
+ PATROCLUS. I shall, and bring his answer presently.
+Exit
+ AGAMEMNON. In second voice we'll not be satisfied;
+ We come to speak with him. Ulysses, enter you.
+ Exit ULYSSES
+ AJAX. What is he more than another?
+ AGAMEMNON. No more than what he thinks he is.
+ AJAX. Is he so much? Do you not think he thinks himself a better
+ man than I am?
+ AGAMEMNON. No question.
+ AJAX. Will you subscribe his thought and say he is?
+ AGAMEMNON. No, noble Ajax; you are as strong, as valiant, as wise,
+ no less noble, much more gentle, and altogether more tractable.
+ AJAX. Why should a man be proud? How doth pride grow? I know not
+ what pride is.
+ AGAMEMNON. Your mind is the clearer, Ajax, and your virtues the
+ fairer. He that is proud eats up himself. Pride is his own glass,
+ his own trumpet, his own chronicle; and whatever praises itself
+ but in the deed devours the deed in the praise.
+
+ Re-enter ULYSSES
+
+ AJAX. I do hate a proud man as I do hate the engend'ring of toads.
+ NESTOR. [Aside] And yet he loves himself: is't not strange?
+ ULYSSES. Achilles will not to the field to-morrow.
+ AGAMEMNON. What's his excuse?
+ ULYSSES. He doth rely on none;
+ But carries on the stream of his dispose,
+ Without observance or respect of any,
+ In will peculiar and in self-admission.
+ AGAMEMNON. Why will he not, upon our fair request,
+ Untent his person and share the air with us?
+ ULYSSES. Things small as nothing, for request's sake only,
+ He makes important; possess'd he is with greatness,
+ And speaks not to himself but with a pride
+ That quarrels at self-breath. Imagin'd worth
+ Holds in his blood such swol'n and hot discourse
+ That 'twixt his mental and his active parts
+ Kingdom'd Achilles in commotion rages,
+ And batters down himself. What should I say?
+ He is so plaguy proud that the death tokens of it
+ Cry 'No recovery.'
+ AGAMEMNON. Let Ajax go to him.
+ Dear lord, go you and greet him in his tent.
+ 'Tis said he holds you well; and will be led
+ At your request a little from himself.
+ ULYSSES. O Agamemnon, let it not be so!
+ We'll consecrate the steps that Ajax makes
+ When they go from Achilles. Shall the proud lord
+ That bastes his arrogance with his own seam
+ And never suffers matter of the world
+ Enter his thoughts, save such as doth revolve
+ And ruminate himself-shall he be worshipp'd
+ Of that we hold an idol more than he?
+ No, this thrice-worthy and right valiant lord
+ Shall not so stale his palm, nobly acquir'd,
+ Nor, by my will, assubjugate his merit,
+ As amply titled as Achilles is,
+ By going to Achilles.
+ That were to enlard his fat-already pride,
+ And add more coals to Cancer when he burns
+ With entertaining great Hyperion.
+ This lord go to him! Jupiter forbid,
+ And say in thunder 'Achilles go to him.'
+ NESTOR. [Aside] O, this is well! He rubs the vein of him.
+ DIOMEDES. [Aside] And how his silence drinks up this applause!
+ AJAX. If I go to him, with my armed fist I'll pash him o'er the
+ face.
+ AGAMEMNON. O, no, you shall not go.
+ AJAX. An 'a be proud with me I'll pheeze his pride.
+ Let me go to him.
+ ULYSSES. Not for the worth that hangs upon our quarrel.
+ AJAX. A paltry, insolent fellow!
+ NESTOR. [Aside] How he describes himself!
+ AJAX. Can he not be sociable?
+ ULYSSES. [Aside] The raven chides blackness.
+ AJAX. I'll let his humours blood.
+ AGAMEMNON. [Aside] He will be the physician that should be the
+ patient.
+ AJAX. An all men were a my mind-
+ ULYSSES. [Aside] Wit would be out of fashion.
+ AJAX. 'A should not bear it so, 'a should eat's words first.
+ Shall pride carry it?
+ NESTOR. [Aside] An 'twould, you'd carry half.
+ ULYSSES. [Aside] 'A would have ten shares.
+ AJAX. I will knead him, I'll make him supple.
+ NESTOR. [Aside] He's not yet through warm. Force him with praises;
+ pour in, pour in; his ambition is dry.
+ ULYSSES. [To AGAMEMNON] My lord, you feed too much on this dislike.
+ NESTOR. Our noble general, do not do so.
+ DIOMEDES. You must prepare to fight without Achilles.
+ ULYSSES. Why 'tis this naming of him does him harm.
+ Here is a man-but 'tis before his face;
+ I will be silent.
+ NESTOR. Wherefore should you so?
+ He is not emulous, as Achilles is.
+ ULYSSES. Know the whole world, he is as valiant.
+ AJAX. A whoreson dog, that shall palter with us thus!
+ Would he were a Troyan!
+ NESTOR. What a vice were it in Ajax now-
+ ULYSSES. If he were proud.
+ DIOMEDES. Or covetous of praise.
+ ULYSSES. Ay, or surly borne.
+ DIOMEDES. Or strange, or self-affected.
+ ULYSSES. Thank the heavens, lord, thou art of sweet composure
+ Praise him that gat thee, she that gave thee suck;
+ Fam'd be thy tutor, and thy parts of nature
+ Thrice-fam'd beyond, beyond all erudition;
+ But he that disciplin'd thine arms to fight-
+ Let Mars divide eternity in twain
+ And give him half; and, for thy vigour,
+ Bull-bearing Milo his addition yield
+ To sinewy Ajax. I will not praise thy wisdom,
+ Which, like a bourn, a pale, a shore, confines
+ Thy spacious and dilated parts. Here's Nestor,
+ Instructed by the antiquary times-
+ He must, he is, he cannot but be wise;
+ But pardon, father Nestor, were your days
+ As green as Ajax' and your brain so temper'd,
+ You should not have the eminence of him,
+ But be as Ajax.
+ AJAX. Shall I call you father?
+ NESTOR. Ay, my good son.
+ DIOMEDES. Be rul'd by him, Lord Ajax.
+ ULYSSES. There is no tarrying here; the hart Achilles
+ Keeps thicket. Please it our great general
+ To call together all his state of war;
+ Fresh kings are come to Troy. To-morrow
+ We must with all our main of power stand fast;
+ And here's a lord-come knights from east to west
+ And cull their flower, Ajax shall cope the best.
+ AGAMEMNON. Go we to council. Let Achilles sleep.
+ Light boats sail swift, though greater hulks draw deep.
+ Exeunt
+
+
+
+
+<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
+SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS
+PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY
+WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
+DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
+PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
+COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
+SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>
+
+
+
+ACT III. SCENE 1.
+Troy. PRIAM'S palace
+
+Music sounds within. Enter PANDARUS and a SERVANT
+
+ PANDARUS. Friend, you-pray you, a word. Do you not follow the young
+ Lord Paris?
+ SERVANT. Ay, sir, when he goes before me.
+ PANDARUS. You depend upon him, I mean?
+ SERVANT. Sir, I do depend upon the lord.
+ PANDARUS. You depend upon a notable gentleman; I must needs praise
+ him.
+ SERVANT. The lord be praised!
+ PANDARUS. You know me, do you not?
+ SERVANT. Faith, sir, superficially.
+ PANDARUS. Friend, know me better: I am the Lord Pandarus.
+ SERVANT. I hope I shall know your honour better.
+ PANDARUS. I do desire it.
+ SERVANT. You are in the state of grace.
+ PANDARUS. Grace! Not so, friend; honour and lordship are my titles.
+ What music is this?
+ SERVANT. I do but partly know, sir; it is music in parts.
+ PANDARUS. Know you the musicians?
+ SERVANT. Wholly, sir.
+ PANDARUS. Who play they to?
+ SERVANT. To the hearers, sir.
+ PANDARUS. At whose pleasure, friend?
+ SERVANT. At mine, sir, and theirs that love music.
+ PANDARUS. Command, I mean, friend.
+ SERVANT. Who shall I command, sir?
+ PANDARUS. Friend, we understand not one another: I am too courtly,
+ and thou art too cunning. At whose request do these men play?
+ SERVANT. That's to't, indeed, sir. Marry, sir, at the request of
+ Paris my lord, who is there in person; with him the mortal Venus,
+ the heart-blood of beauty, love's invisible soul-
+ PANDARUS. Who, my cousin, Cressida?
+ SERVANT. No, sir, Helen. Could not you find out that by her
+ attributes?
+ PANDARUS. It should seem, fellow, that thou hast not seen the Lady
+ Cressida. I come to speak with Paris from the Prince Troilus; I
+ will make a complimental assault upon him, for my business
+ seethes.
+ SERVANT. Sodden business! There's a stew'd phrase indeed!
+
+ Enter PARIS and HELEN, attended
+
+ PANDARUS. Fair be to you, my lord, and to all this fair company!
+ Fair desires, in all fair measure, fairly guide them-especially
+ to you, fair queen! Fair thoughts be your fair pillow.
+ HELEN. Dear lord, you are full of fair words.
+ PANDARUS. You speak your fair pleasure, sweet queen. Fair prince,
+ here is good broken music.
+ PARIS. You have broke it, cousin; and by my life, you shall make it
+ whole again; you shall piece it out with a piece of your
+ performance.
+ HELEN. He is full of harmony.
+ PANDARUS. Truly, lady, no.
+ HELEN. O, sir-
+ PANDARUS. Rude, in sooth; in good sooth, very rude.
+ PARIS. Well said, my lord. Well, you say so in fits.
+ PANDARUS. I have business to my lord, dear queen. My lord, will you
+ vouchsafe me a word?
+ HELEN. Nay, this shall not hedge us out. We'll hear you sing,
+ certainly-
+ PANDARUS. Well sweet queen, you are pleasant with me. But, marry,
+ thus, my lord: my dear lord and most esteemed friend, your
+ brother Troilus-
+ HELEN. My Lord Pandarus, honey-sweet lord-
+ PANDARUS. Go to, sweet queen, go to-commends himself most
+ affectionately to you-
+ HELEN. You shall not bob us out of our melody. If you do, our
+ melancholy upon your head!
+ PANDARUS. Sweet queen, sweet queen; that's a sweet queen, i' faith.
+ HELEN. And to make a sweet lady sad is a sour offence.
+ PANDARUS. Nay, that shall not serve your turn; that shall it not,
+ in truth, la. Nay, I care not for such words; no, no. -And, my
+ lord, he desires you that, if the King call for him at supper,
+ you will make his excuse.
+ HELEN. My Lord Pandarus!
+ PANDARUS. What says my sweet queen, my very very sweet queen?
+ PARIS. What exploit's in hand? Where sups he to-night?
+ HELEN. Nay, but, my lord-
+ PANDARUS. What says my sweet queen?-My cousin will fall out with
+ you.
+ HELEN. You must not know where he sups.
+ PARIS. I'll lay my life, with my disposer Cressida.
+ PANDARUS. No, no, no such matter; you are wide. Come, your disposer
+ is sick.
+ PARIS. Well, I'll make's excuse.
+ PANDARUS. Ay, good my lord. Why should you say Cressida?
+ No, your poor disposer's sick.
+ PARIS. I spy.
+ PANDARUS. You spy! What do you spy?-Come, give me an instrument.
+ Now, sweet queen.
+ HELEN. Why, this is kindly done.
+ PANDARUS. My niece is horribly in love with a thing you have, sweet
+ queen.
+ HELEN. She shall have it, my lord, if it be not my Lord Paris.
+ PANDARUS. He! No, she'll none of him; they two are twain.
+ HELEN. Falling in, after falling out, may make them three.
+ PANDARUS. Come, come. I'll hear no more of this; I'll sing you a
+ song now.
+ HELEN. Ay, ay, prithee now. By my troth, sweet lord, thou hast a
+ fine forehead.
+ PANDARUS. Ay, you may, you may.
+ HELEN. Let thy song be love. This love will undo us all. O Cupid,
+ Cupid, Cupid!
+ PANDARUS. Love! Ay, that it shall, i' faith.
+ PARIS. Ay, good now, love, love, nothing but love.
+ PANDARUS. In good troth, it begins so.
+[Sings]
+
+ Love, love, nothing but love, still love, still more!
+ For, oh, love's bow
+ Shoots buck and doe;
+ The shaft confounds
+ Not that it wounds,
+ But tickles still the sore.
+ These lovers cry, O ho, they die!
+ Yet that which seems the wound to kill
+ Doth turn O ho! to ha! ha! he!
+ So dying love lives still.
+ O ho! a while, but ha! ha! ha!
+ O ho! groans out for ha! ha! ha!-hey ho!
+
+ HELEN. In love, i' faith, to the very tip of the nose.
+ PARIS. He eats nothing but doves, love; and that breeds hot blood,
+ and hot blood begets hot thoughts, and hot thoughts beget hot
+ deeds, and hot deeds is love.
+ PANDARUS. Is this the generation of love: hot blood, hot thoughts,
+ and hot deeds? Why, they are vipers. Is love a generation of
+ vipers? Sweet lord, who's a-field today?
+ PARIS. Hector, Deiphobus, Helenus, Antenor, and all the gallantry
+ of Troy. I would fain have arm'd to-day, but my Nell would not
+ have it so. How chance my brother Troilus went not?
+ HELEN. He hangs the lip at something. You know all, Lord Pandarus.
+ PANDARUS. Not I, honey-sweet queen. I long to hear how they spend
+ to-day. You'll remember your brother's excuse?
+ PARIS. To a hair.
+ PANDARUS. Farewell, sweet queen.
+ HELEN. Commend me to your niece.
+ PANDARUS. I will, sweet queen. Exit. Sound a retreat
+ PARIS. They're come from the field. Let us to Priam's hall
+ To greet the warriors. Sweet Helen, I must woo you
+ To help unarm our Hector. His stubborn buckles,
+ With these your white enchanting fingers touch'd,
+ Shall more obey than to the edge of steel
+ Or force of Greekish sinews; you shall do more
+ Than all the island kings-disarm great Hector.
+ HELEN. 'Twill make us proud to be his servant, Paris;
+ Yea, what he shall receive of us in duty
+ Gives us more palm in beauty than we have,
+ Yea, overshines ourself.
+ PARIS. Sweet, above thought I love thee.
+Exeunt
+
+
+
+
+ACT III. SCENE 2.
+Troy. PANDARUS' orchard
+
+Enter PANDARUS and TROILUS' BOY, meeting
+
+ PANDARUS. How now! Where's thy master? At my cousin Cressida's?
+ BOY. No, sir; he stays for you to conduct him thither.
+
+ Enter TROILUS
+
+ PANDARUS. O, here he comes. How now, how now!
+ TROILUS. Sirrah, walk off. Exit Boy
+ PANDARUS. Have you seen my cousin?
+ TROILUS. No, Pandarus. I stalk about her door
+ Like a strange soul upon the Stygian banks
+ Staying for waftage. O, be thou my Charon,
+ And give me swift transportance to these fields
+ Where I may wallow in the lily beds
+ Propos'd for the deserver! O gentle Pandar,
+ From Cupid's shoulder pluck his painted wings,
+ And fly with me to Cressid!
+ PANDARUS. Walk here i' th' orchard, I'll bring her straight.
+ Exit
+ TROILUS. I am giddy; expectation whirls me round.
+ Th' imaginary relish is so sweet
+ That it enchants my sense; what will it be
+ When that the wat'ry palate tastes indeed
+ Love's thrice-repured nectar? Death, I fear me;
+ Swooning destruction; or some joy too fine,
+ Too subtle-potent, tun'd too sharp in sweetness,
+ For the capacity of my ruder powers.
+ I fear it much; and I do fear besides
+ That I shall lose distinction in my joys;
+ As doth a battle, when they charge on heaps
+ The enemy flying.
+
+ Re-enter PANDARUS
+
+ PANDARUS. She's making her ready, she'll come straight; you must be
+ witty now. She does so blush, and fetches her wind so short, as
+ if she were fray'd with a sprite. I'll fetch her. It is the
+ prettiest villain; she fetches her breath as short as a new-ta'en
+ sparrow.
+Exit
+ TROILUS. Even such a passion doth embrace my bosom.
+ My heart beats thicker than a feverous pulse,
+ And all my powers do their bestowing lose,
+ Like vassalage at unawares encount'ring
+ The eye of majesty.
+
+ Re-enter PANDARUS With CRESSIDA
+
+ PANDARUS. Come, come, what need you blush? Shame's a baby.-Here she
+ is now; swear the oaths now to her that you have sworn to me.-
+ What, are you gone again? You must be watch'd ere you be made
+ tame, must you? Come your ways, come your ways; an you draw
+ backward, we'll put you i' th' fills.-Why do you not speak to
+ her?-Come, draw this curtain and let's see your picture.
+ Alas the day, how loath you are to offend daylight! An 'twere
+ dark, you'd close sooner. So, so; rub on, and kiss the mistress
+ How now, a kiss in fee-farm! Build there, carpenter; the air is
+ sweet. Nay, you shall fight your hearts out ere I part you. The
+ falcon as the tercel, for all the ducks i' th' river. Go to, go
+ to.
+ TROILUS. You have bereft me of all words, lady.
+ PANDARUS. Words pay no debts, give her deeds; but she'll bereave
+ you o' th' deeds too, if she call your activity in question.
+ What, billing again? Here's 'In witness whereof the parties
+ interchangeably.' Come in, come in; I'll go get a fire.
+ Exit
+ CRESSIDA. Will you walk in, my lord?
+ TROILUS. O Cressid, how often have I wish'd me thus!
+ CRESSIDA. Wish'd, my lord! The gods grant-O my lord!
+ TROILUS. What should they grant? What makes this pretty abruption?
+ What too curious dreg espies my sweet lady in the fountain of our
+ love?
+ CRESSIDA. More dregs than water, if my fears have eyes.
+ TROILUS. Fears make devils of cherubims; they never see truly.
+ CRESSIDA. Blind fear, that seeing reason leads, finds safer footing
+ than blind reason stumbling without fear. To fear the worst oft
+ cures the worse.
+ TROILUS. O, let my lady apprehend no fear! In all Cupid's pageant
+ there is presented no monster.
+ CRESSIDA. Nor nothing monstrous neither?
+ TROILUS. Nothing, but our undertakings when we vow to weep seas,
+ live in fire, eat rocks, tame tigers; thinking it harder for our
+ mistress to devise imposition enough than for us to undergo any
+ difficulty imposed. This is the monstruosity in love, lady, that
+ the will is infinite, and the execution confin'd; that the desire
+ is boundless, and the act a slave to limit.
+ CRESSIDA. They say all lovers swear more performance than they are
+ able, and yet reserve an ability that they never perform; vowing
+ more than the perfection of ten, and discharging less than the
+ tenth part of one. They that have the voice of lions and the act
+ of hares, are they not monsters?
+ TROILUS. Are there such? Such are not we. Praise us as we are
+ tasted, allow us as we prove; our head shall go bare till merit
+ crown it. No perfection in reversion shall have a praise in
+ present. We will not name desert before his birth; and, being
+ born, his addition shall be humble. Few words to fair faith:
+ Troilus shall be such to Cressid as what envy can say worst shall
+ be a mock for his truth; and what truth can speak truest not
+ truer than Troilus.
+ CRESSIDA. Will you walk in, my lord?
+
+ Re-enter PANDARUS
+
+ PANDARUS. What, blushing still? Have you not done talking yet?
+ CRESSIDA. Well, uncle, what folly I commit, I dedicate to you.
+ PANDARUS. I thank you for that; if my lord get a boy of you, you'll
+ give him me. Be true to my lord; if he flinch, chide me for it.
+ TROILUS. You know now your hostages: your uncle's word and my firm
+ faith.
+ PANDARUS. Nay, I'll give my word for her too: our kindred, though
+ they be long ere they are wooed, they are constant being won;
+ they are burs, I can tell you; they'll stick where they are
+ thrown.
+ CRESSIDA. Boldness comes to me now and brings me heart.
+ Prince Troilus, I have lov'd you night and day
+ For many weary months.
+ TROILUS. Why was my Cressid then so hard to win?
+ CRESSIDA. Hard to seem won; but I was won, my lord,
+ With the first glance that ever-pardon me.
+ If I confess much, you will play the tyrant.
+ I love you now; but till now not so much
+ But I might master it. In faith, I lie;
+ My thoughts were like unbridled children, grown
+ Too headstrong for their mother. See, we fools!
+ Why have I blabb'd? Who shall be true to us,
+ When we are so unsecret to ourselves?
+ But, though I lov'd you well, I woo'd you not;
+ And yet, good faith, I wish'd myself a man,
+ Or that we women had men's privilege
+ Of speaking first. Sweet, bid me hold my tongue,
+ For in this rapture I shall surely speak
+ The thing I shall repent. See, see, your silence,
+ Cunning in dumbness, from my weakness draws
+ My very soul of counsel. Stop my mouth.
+ TROILUS. And shall, albeit sweet music issues thence.
+ PANDARUS. Pretty, i' faith.
+ CRESSIDA. My lord, I do beseech you, pardon me;
+ 'Twas not my purpose thus to beg a kiss.
+ I am asham'd. O heavens! what have I done?
+ For this time will I take my leave, my lord.
+ TROILUS. Your leave, sweet Cressid!
+ PANDARUS. Leave! An you take leave till to-morrow morning-
+ CRESSIDA. Pray you, content you.
+ TROILUS. What offends you, lady?
+ CRESSIDA. Sir, mine own company.
+ TROILUS. You cannot shun yourself.
+ CRESSIDA. Let me go and try.
+ I have a kind of self resides with you;
+ But an unkind self, that itself will leave
+ To be another's fool. I would be gone.
+ Where is my wit? I know not what I speak.
+ TROILUS. Well know they what they speak that speak so wisely.
+ CRESSIDA. Perchance, my lord, I show more craft than love;
+ And fell so roundly to a large confession
+ To angle for your thoughts; but you are wise-
+ Or else you love not; for to be wise and love
+ Exceeds man's might; that dwells with gods above.
+ TROILUS. O that I thought it could be in a woman-
+ As, if it can, I will presume in you-
+ To feed for aye her lamp and flames of love;
+ To keep her constancy in plight and youth,
+ Outliving beauty's outward, with a mind
+ That doth renew swifter than blood decays!
+ Or that persuasion could but thus convince me
+ That my integrity and truth to you
+ Might be affronted with the match and weight
+ Of such a winnowed purity in love.
+ How were I then uplifted! but, alas,
+ I am as true as truth's simplicity,
+ And simpler than the infancy of truth.
+ CRESSIDA. In that I'll war with you.
+ TROILUS. O virtuous fight,
+ When right with right wars who shall be most right!
+ True swains in love shall in the world to come
+ Approve their truth by Troilus, when their rhymes,
+ Full of protest, of oath, and big compare,
+ Want similes, truth tir'd with iteration-
+ As true as steel, as plantage to the moon,
+ As sun to day, as turtle to her mate,
+ As iron to adamant, as earth to th' centre-
+ Yet, after all comparisons of truth,
+ As truth's authentic author to be cited,
+ 'As true as Troilus' shall crown up the verse
+ And sanctify the numbers.
+ CRESSIDA. Prophet may you be!
+ If I be false, or swerve a hair from truth,
+ When time is old and hath forgot itself,
+ When waterdrops have worn the stones of Troy,
+ And blind oblivion swallow'd cities up,
+ And mighty states characterless are grated
+ To dusty nothing-yet let memory
+ From false to false, among false maids in love,
+ Upbraid my falsehood when th' have said 'As false
+ As air, as water, wind, or sandy earth,
+ As fox to lamb, or wolf to heifer's calf,
+ Pard to the hind, or stepdame to her son'-
+ Yea, let them say, to stick the heart of falsehood,
+ 'As false as Cressid.'
+ PANDARUS. Go to, a bargain made; seal it, seal it; I'll be the
+ witness. Here I hold your hand; here my cousin's. If ever you
+ prove false one to another, since I have taken such pains to
+ bring you together, let all pitiful goers-between be call'd to
+ the world's end after my name-call them all Pandars; let all
+ constant men be Troiluses, all false women Cressids, and all
+ brokers between Pandars. Say 'Amen.'
+ TROILUS. Amen.
+ CRESSIDA. Amen.
+ PANDARUS. Amen. Whereupon I will show you a chamber
+ and a bed; which bed, because it shall not speak of your
+ pretty encounters, press it to death. Away!
+ And Cupid grant all tongue-tied maidens here,
+ Bed, chamber, pander, to provide this gear!
+Exeunt
+
+
+
+
+ACT III. SCENE 3.
+The Greek camp
+
+Flourish. Enter AGAMEMNON, ULYSSES, DIOMEDES, NESTOR, AJAX,
+MENELAUS, and CALCHAS
+
+ CALCHAS. Now, Princes, for the service I have done,
+ Th' advantage of the time prompts me aloud
+ To call for recompense. Appear it to your mind
+ That, through the sight I bear in things to come,
+ I have abandon'd Troy, left my possession,
+ Incurr'd a traitor's name, expos'd myself
+ From certain and possess'd conveniences
+ To doubtful fortunes, sequest'ring from me all
+ That time, acquaintance, custom, and condition,
+ Made tame and most familiar to my nature;
+ And here, to do you service, am become
+ As new into the world, strange, unacquainted-
+ I do beseech you, as in way of taste,
+ To give me now a little benefit
+ Out of those many regist'red in promise,
+ Which you say live to come in my behalf.
+ AGAMEMNON. What wouldst thou of us, Troyan? Make demand.
+ CALCHAS. You have a Troyan prisoner call'd Antenor,
+ Yesterday took; Troy holds him very dear.
+ Oft have you-often have you thanks therefore-
+ Desir'd my Cressid in right great exchange,
+ Whom Troy hath still denied; but this Antenor,
+ I know, is such a wrest in their affairs
+ That their negotiations all must slack
+ Wanting his manage; and they will almost
+ Give us a prince of blood, a son of Priam,
+ In change of him. Let him be sent, great Princes,
+ And he shall buy my daughter; and her presence
+ Shall quite strike off all service I have done
+ In most accepted pain.
+ AGAMEMNON. Let Diomedes bear him,
+ And bring us Cressid hither. Calchas shall have
+ What he requests of us. Good Diomed,
+ Furnish you fairly for this interchange;
+ Withal, bring word if Hector will to-morrow
+ Be answer'd in his challenge. Ajax is ready.
+ DIOMEDES. This shall I undertake; and 'tis a burden
+ Which I am proud to bear.
+ Exeunt DIOMEDES and CALCHAS
+
+ ACHILLES and PATROCLUS stand in their tent
+
+ ULYSSES. Achilles stands i' th' entrance of his tent.
+ Please it our general pass strangely by him,
+ As if he were forgot; and, Princes all,
+ Lay negligent and loose regard upon him.
+ I will come last. 'Tis like he'll question me
+ Why such unplausive eyes are bent, why turn'd on him?
+ If so, I have derision med'cinable
+ To use between your strangeness and his pride,
+ Which his own will shall have desire to drink.
+ It may do good. Pride hath no other glass
+ To show itself but pride; for supple knees
+ Feed arrogance and are the proud man's fees.
+ AGAMEMNON. We'll execute your purpose, and put on
+ A form of strangeness as we pass along.
+ So do each lord; and either greet him not,
+ Or else disdainfully, which shall shake him more
+ Than if not look'd on. I will lead the way.
+ ACHILLES. What comes the general to speak with me?
+ You know my mind. I'll fight no more 'gainst Troy.
+ AGAMEMNON. What says Achilles? Would he aught with us?
+ NESTOR. Would you, my lord, aught with the general?
+ ACHILLES. No.
+ NESTOR. Nothing, my lord.
+ AGAMEMNON. The better.
+ Exeunt AGAMEMNON and NESTOR
+ ACHILLES. Good day, good day.
+ MENELAUS. How do you? How do you?
+Exit
+ ACHILLES. What, does the cuckold scorn me?
+ AJAX. How now, Patroclus?
+ ACHILLES. Good morrow, Ajax.
+ AJAX. Ha?
+ ACHILLES. Good morrow.
+ AJAX. Ay, and good next day too.
+Exit
+ ACHILLES. What mean these fellows? Know they not Achilles?
+ PATROCLUS. They pass by strangely. They were us'd to bend,
+ To send their smiles before them to Achilles,
+ To come as humbly as they us'd to creep
+ To holy altars.
+ ACHILLES. What, am I poor of late?
+ 'Tis certain, greatness, once fall'n out with fortune,
+ Must fall out with men too. What the declin'd is,
+ He shall as soon read in the eyes of others
+ As feel in his own fall; for men, like butterflies,
+ Show not their mealy wings but to the summer;
+ And not a man for being simply man
+ Hath any honour, but honour for those honours
+ That are without him, as place, riches, and favour,
+ Prizes of accident, as oft as merit;
+ Which when they fall, as being slippery standers,
+ The love that lean'd on them as slippery too,
+ Doth one pluck down another, and together
+ Die in the fall. But 'tis not so with me:
+ Fortune and I are friends; I do enjoy
+ At ample point all that I did possess
+ Save these men's looks; who do, methinks, find out
+ Something not worth in me such rich beholding
+ As they have often given. Here is Ulysses.
+ I'll interrupt his reading.
+ How now, Ulysses!
+ ULYSSES. Now, great Thetis' son!
+ ACHILLES. What are you reading?
+ ULYSSES. A strange fellow here
+ Writes me that man-how dearly ever parted,
+ How much in having, or without or in-
+ Cannot make boast to have that which he hath,
+ Nor feels not what he owes, but by reflection;
+ As when his virtues shining upon others
+ Heat them, and they retort that heat again
+ To the first giver.
+ ACHILLES. This is not strange, Ulysses.
+ The beauty that is borne here in the face
+ The bearer knows not, but commends itself
+ To others' eyes; nor doth the eye itself-
+ That most pure spirit of sense-behold itself,
+ Not going from itself; but eye to eye opposed
+ Salutes each other with each other's form;
+ For speculation turns not to itself
+ Till it hath travell'd, and is mirror'd there
+ Where it may see itself. This is not strange at all.
+ ULYSSES. I do not strain at the position-
+ It is familiar-but at the author's drift;
+ Who, in his circumstance, expressly proves
+ That no man is the lord of anything,
+ Though in and of him there be much consisting,
+ Till he communicate his parts to others;
+ Nor doth he of himself know them for aught
+ Till he behold them formed in th' applause
+ Where th' are extended; who, like an arch, reverb'rate
+ The voice again; or, like a gate of steel
+ Fronting the sun, receives and renders back
+ His figure and his heat. I was much rapt in this;
+ And apprehended here immediately
+ Th' unknown Ajax. Heavens, what a man is there!
+ A very horse that has he knows not what!
+ Nature, what things there are
+ Most abject in regard and dear in use!
+ What things again most dear in the esteem
+ And poor in worth! Now shall we see to-morrow-
+ An act that very chance doth throw upon him-
+ Ajax renown'd. O heavens, what some men do,
+ While some men leave to do!
+ How some men creep in skittish Fortune's-hall,
+ Whiles others play the idiots in her eyes!
+ How one man eats into another's pride,
+ While pride is fasting in his wantonness!
+ To see these Grecian lords!-why, even already
+ They clap the lubber Ajax on the shoulder,
+ As if his foot were on brave Hector's breast,
+ And great Troy shrinking.
+ ACHILLES. I do believe it; for they pass'd by me
+ As misers do by beggars-neither gave to me
+ Good word nor look. What, are my deeds forgot?
+ ULYSSES. Time hath, my lord, a wallet at his back,
+ Wherein he puts alms for oblivion,
+ A great-siz'd monster of ingratitudes.
+ Those scraps are good deeds past, which are devour'd
+ As fast as they are made, forgot as soon
+ As done. Perseverance, dear my lord,
+ Keeps honour bright. To have done is to hang
+ Quite out of fashion, like a rusty mail
+ In monumental mock'ry. Take the instant way;
+ For honour travels in a strait so narrow -
+ Where one but goes abreast. Keep then the path,
+ For emulation hath a thousand sons
+ That one by one pursue; if you give way,
+ Or hedge aside from the direct forthright,
+ Like to an ent'red tide they all rush by
+ And leave you hindmost;
+ Or, like a gallant horse fall'n in first rank,
+ Lie there for pavement to the abject rear,
+ O'er-run and trampled on. Then what they do in present,
+ Though less than yours in past, must o'ertop yours;
+ For Time is like a fashionable host,
+ That slightly shakes his parting guest by th' hand;
+ And with his arms out-stretch'd, as he would fly,
+ Grasps in the corner. The welcome ever smiles,
+ And farewell goes out sighing. O, let not virtue seek
+ Remuneration for the thing it was;
+ For beauty, wit,
+ High birth, vigour of bone, desert in service,
+ Love, friendship, charity, are subjects all
+ To envious and calumniating Time.
+ One touch of nature makes the whole world kin-
+ That all with one consent praise new-born gawds,
+ Though they are made and moulded of things past,
+ And give to dust that is a little gilt
+ More laud than gilt o'er-dusted.
+ The present eye praises the present object.
+ Then marvel not, thou great and complete man,
+ That all the Greeks begin to worship Ajax,
+ Since things in motion sooner catch the eye
+ Than what stirs not. The cry went once on thee,
+ And still it might, and yet it may again,
+ If thou wouldst not entomb thyself alive
+ And case thy reputation in thy tent,
+ Whose glorious deeds but in these fields of late
+ Made emulous missions 'mongst the gods themselves,
+ And drave great Mars to faction.
+ ACHILLES. Of this my privacy
+ I have strong reasons.
+ ULYSSES. But 'gainst your privacy
+ The reasons are more potent and heroical.
+ 'Tis known, Achilles, that you are in love
+ With one of Priam's daughters.
+ ACHILLES. Ha! known!
+ ULYSSES. Is that a wonder?
+ The providence that's in a watchful state
+ Knows almost every grain of Plutus' gold;
+ Finds bottom in th' uncomprehensive deeps;
+ Keeps place with thought, and almost, like the gods,
+ Do thoughts unveil in their dumb cradles.
+ There is a mystery-with whom relation
+ Durst never meddle-in the soul of state,
+ Which hath an operation more divine
+ Than breath or pen can give expressure to.
+ All the commerce that you have had with Troy
+ As perfectly is ours as yours, my lord;
+ And better would it fit Achilles much
+ To throw down Hector than Polyxena.
+ But it must grieve young Pyrrhus now at home,
+ When fame shall in our island sound her trump,
+ And all the Greekish girls shall tripping sing
+ 'Great Hector's sister did Achilles win;
+ But our great Ajax bravely beat down him.'
+ Farewell, my lord. I as your lover speak.
+ The fool slides o'er the ice that you should break.
+Exit
+ PATROCLUS. To this effect, Achilles, have I mov'd you.
+ A woman impudent and mannish grown
+ Is not more loath'd than an effeminate man
+ In time of action. I stand condemn'd for this;
+ They think my little stomach to the war
+ And your great love to me restrains you thus.
+ Sweet, rouse yourself; and the weak wanton Cupid
+ Shall from your neck unloose his amorous fold,
+ And, like a dew-drop from the lion's mane,
+ Be shook to airy air.
+ ACHILLES. Shall Ajax fight with Hector?
+ PATROCLUS. Ay, and perhaps receive much honour by him.
+ ACHILLES. I see my reputation is at stake;
+ My fame is shrewdly gor'd.
+ PATROCLUS. O, then, beware:
+ Those wounds heal ill that men do give themselves;
+ Omission to do what is necessary
+ Seals a commission to a blank of danger;
+ And danger, like an ague, subtly taints
+ Even then when they sit idly in the sun.
+ ACHILLES. Go call Thersites hither, sweet Patroclus.
+ I'll send the fool to Ajax, and desire him
+ T' invite the Troyan lords, after the combat,
+ To see us here unarm'd. I have a woman's longing,
+ An appetite that I am sick withal,
+ To see great Hector in his weeds of peace;
+ To talk with him, and to behold his visage,
+ Even to my full of view.
+
+ Enter THERSITES
+
+ A labour sav'd!
+ THERSITES. A wonder!
+ ACHILLES. What?
+ THERSITES. Ajax goes up and down the field asking for himself.
+ ACHILLES. How so?
+ THERSITES. He must fight singly to-morrow with Hector, and is so
+ prophetically proud of an heroical cudgelling that he raves in
+ saying nothing.
+ ACHILLES. How can that be?
+ THERSITES. Why, 'a stalks up and down like a peacock-a stride and a
+ stand; ruminaies like an hostess that hath no arithmetic but her
+ brain to set down her reckoning, bites his lip with a politic
+ regard, as who should say 'There were wit in this head, an
+ 'twould out'; and so there is; but it lies as coldly in him as
+ fire in a flint, which will not show without knocking. The man's
+ undone for ever; for if Hector break not his neck i' th' combat,
+ he'll break't himself in vainglory. He knows not me. I said 'Good
+ morrow, Ajax'; and he replies 'Thanks, Agamemnon.' What think you
+ of this man that takes me for the general? He's grown a very land
+ fish, languageless, a monster. A plague of opinion! A man may
+ wear it on both sides, like leather jerkin.
+ ACHILLES. Thou must be my ambassador to him, Thersites.
+ THERSITES. Who, I? Why, he'll answer nobody; he professes not
+ answering. Speaking is for beggars: he wears his tongue in's
+ arms. I will put on his presence. Let Patroclus make his demands
+ to me, you shall see the pageant of Ajax.
+ ACHILLES. To him, Patroclus. Tell him I humbly desire the valiant
+ Ajax to invite the most valorous Hector to come unarm'd to my
+ tent; and to procure safe conduct for his person of the
+ magnanimous and most illustrious six-or-seven-times-honour'd
+ Captain General of the Grecian army, et cetera, Agamemnon. Do
+ this.
+ PATROCLUS. Jove bless great Ajax!
+ THERSITES. Hum!
+ PATROCLUS. I come from the worthy Achilles-
+ THERSITES. Ha!
+ PATROCLUS. Who most humbly desires you to invite Hector to his
+ tent-
+ THERSITES. Hum!
+ PATROCLUS. And to procure safe conduct from Agamemnon.
+ THERSITES. Agamemnon!
+ PATROCLUS. Ay, my lord.
+ THERSITES. Ha!
+ PATROCLUS. What you say to't?
+ THERSITES. God buy you, with all my heart.
+ PATROCLUS. Your answer, sir.
+ THERSITES. If to-morrow be a fair day, by eleven of the clock it
+ will go one way or other. Howsoever, he shall pay for me ere he
+ has me.
+ PATROCLUS. Your answer, sir.
+ THERSITES. Fare ye well, with all my heart.
+ ACHILLES. Why, but he is not in this tune, is he?
+ THERSITES. No, but he's out a tune thus. What music will be in him
+ when Hector has knock'd out his brains I know not; but, I am sure,
+ none; unless the fiddler Apollo get his sinews to make catlings
+ on.
+ ACHILLES. Come, thou shalt bear a letter to him straight.
+ THERSITES. Let me carry another to his horse; for that's the more
+ capable creature.
+ ACHILLES. My mind is troubled, like a fountain stirr'd;
+ And I myself see not the bottom of it.
+ Exeunt ACHILLES and PATROCLUS
+ THERSITES. Would the fountain of your mind were clear again, that I
+ might water an ass at it. I had rather be a tick in a sheep than
+ such a valiant ignorance.
+Exit
+
+
+
+
+<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
+SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS
+PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY
+WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
+DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
+PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
+COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
+SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>
+
+
+
+ACT IV. SCENE 1.
+Troy. A street
+
+Enter, at one side, AENEAS, and servant with a torch; at another,
+PARIS, DEIPHOBUS, ANTENOR, DIOMEDES the Grecian, and others, with
+torches
+
+ PARIS. See, ho! Who is that there?
+ DEIPHOBUS. It is the Lord Aeneas.
+ AENEAS. Is the Prince there in person?
+ Had I so good occasion to lie long
+ As you, Prince Paris, nothing but heavenly business
+ Should rob my bed-mate of my company.
+ DIOMEDES. That's my mind too. Good morrow, Lord Aeneas.
+ PARIS. A valiant Greek, Aeneas -take his hand:
+ Witness the process of your speech, wherein
+ You told how Diomed, a whole week by days,
+ Did haunt you in the field.
+ AENEAS. Health to you, valiant sir,
+ During all question of the gentle truce;
+ But when I meet you arm'd, as black defiance
+ As heart can think or courage execute.
+ DIOMEDES. The one and other Diomed embraces.
+ Our bloods are now in calm; and so long health!
+ But when contention and occasion meet,
+ By Jove, I'll play the hunter for thy life
+ With all my force, pursuit, and policy.
+ AENEAS. And thou shalt hunt a lion, that will fly
+ With his face backward. In humane gentleness,
+ Welcome to Troy! now, by Anchises' life,
+ Welcome indeed! By Venus' hand I swear
+ No man alive can love in such a sort
+ The thing he means to kill, more excellently.
+ DIOMEDES. We sympathise. Jove let Aeneas live,
+ If to my sword his fate be not the glory,
+ A thousand complete courses of the sun!
+ But in mine emulous honour let him die
+ With every joint a wound, and that to-morrow!
+ AENEAS. We know each other well.
+ DIOMEDES.We do; and long to know each other worse.
+ PARIS. This is the most despiteful'st gentle greeting
+ The noblest hateful love, that e'er I heard of.
+ What business, lord, so early?
+ AENEAS. I was sent for to the King; but why, I know not.
+ PARIS. His purpose meets you: 'twas to bring this Greek
+ To Calchas' house, and there to render him,
+ For the enfreed Antenor, the fair Cressid.
+ Let's have your company; or, if you please,
+ Haste there before us. I constantly believe-
+ Or rather call my thought a certain knowledge-
+ My brother Troilus lodges there to-night.
+ Rouse him and give him note of our approach,
+ With the whole quality wherefore; I fear
+ We shall be much unwelcome.
+ AENEAS. That I assure you:
+ Troilus had rather Troy were borne to Greece
+ Than Cressid borne from Troy.
+ PARIS. There is no help;
+ The bitter disposition of the time
+ Will have it so. On, lord; we'll follow you.
+ AENEAS. Good morrow, all. Exit with servant
+ PARIS. And tell me, noble Diomed-faith, tell me true,
+ Even in the soul of sound good-fellowship-
+ Who in your thoughts deserves fair Helen best,
+ Myself or Menelaus?
+ DIOMEDES. Both alike:
+ He merits well to have her that doth seek her,
+ Not making any scruple of her soilure,
+ With such a hell of pain and world of charge;
+ And you as well to keep her that defend her,
+ Not palating the taste of her dishonour,
+ With such a costly loss of wealth and friends.
+ He like a puling cuckold would drink up
+ The lees and dregs of a flat tamed piece;
+ You, like a lecher, out of whorish loins
+ Are pleas'd to breed out your inheritors.
+ Both merits pois'd, each weighs nor less nor more;
+ But he as he, the heavier for a whore.
+ PARIS. You are too bitter to your country-woman.
+ DIOMEDES. She's bitter to her country. Hear me, Paris:
+ For every false drop in her bawdy veins
+ A Grecian's life hath sunk; for every scruple
+ Of her contaminated carrion weight
+ A Troyan hath been slain; since she could speak,
+ She hath not given so many good words breath
+ As for her Greeks and Troyans suff'red death.
+ PARIS. Fair Diomed, you do as chapmen do,
+ Dispraise the thing that you desire to buy;
+ But we in silence hold this virtue well:
+ We'll not commend what we intend to sell.
+ Here lies our way.
+Exeunt
+
+
+
+
+ACT IV. SCENE 2.
+Troy. The court of PANDARUS' house
+
+Enter TROILUS and CRESSIDA
+
+ TROILUS. Dear, trouble not yourself; the morn is cold.
+ CRESSIDA. Then, sweet my lord, I'll call mine uncle down;
+ He shall unbolt the gates.
+ TROILUS. Trouble him not;
+ To bed, to bed! Sleep kill those pretty eyes,
+ And give as soft attachment to thy senses
+ As infants' empty of all thought!
+ CRESSIDA. Good morrow, then.
+ TROILUS. I prithee now, to bed.
+ CRESSIDA. Are you aweary of me?
+ TROILUS. O Cressida! but that the busy day,
+ Wak'd by the lark, hath rous'd the ribald crows,
+ And dreaming night will hide our joys no longer,
+ I would not from thee.
+ CRESSIDA. Night hath been too brief.
+ TROILUS. Beshrew the witch! with venomous wights she stays
+ As tediously as hell, but flies the grasps of love
+ With wings more momentary-swift than thought.
+ You will catch cold, and curse me.
+ CRESSIDA. Prithee tarry.
+ You men will never tarry.
+ O foolish Cressid! I might have still held off,
+ And then you would have tarried. Hark! there's one up.
+ PANDARUS. [Within] What's all the doors open here?
+ TROILUS. It is your uncle.
+
+ Enter PANDARUS
+
+ CRESSIDA. A pestilence on him! Now will he be mocking.
+ I shall have such a life!
+ PANDARUS. How now, how now! How go maidenheads?
+ Here, you maid! Where's my cousin Cressid?
+ CRESSIDA. Go hang yourself, you naughty mocking uncle.
+ You bring me to do, and then you flout me too.
+ PANDARUS. To do what? to do what? Let her say what.
+ What have I brought you to do?
+ CRESSIDA. Come, come, beshrew your heart! You'll ne'er be good,
+ Nor suffer others.
+ PANDARUS. Ha, ha! Alas, poor wretch! a poor capocchia! hast not
+ slept to-night? Would he not, a naughty man, let it sleep? A
+ bugbear take him!
+ CRESSIDA. Did not I tell you? Would he were knock'd i' th' head!
+ [One knocks]
+ Who's that at door? Good uncle, go and see.
+ My lord, come you again into my chamber.
+ You smile and mock me, as if I meant naughtily.
+ TROILUS. Ha! ha!
+ CRESSIDA. Come, you are deceiv'd, I think of no such thing.
+ [Knock]
+ How earnestly they knock! Pray you come in:
+ I would not for half Troy have you seen here.
+ Exeunt TROILUS and
+CRESSIDA
+ PANDARUS. Who's there? What's the matter? Will you beat down the
+ door? How now? What's the matter?
+
+ Enter AENEAS
+ AENEAS. Good morrow, lord, good morrow.
+ PANDARUS. Who's there? My lord Aeneas? By my troth,
+ I knew you not. What news with you so early?
+ AENEAS. Is not Prince Troilus here?
+ PANDARUS. Here! What should he do here?
+ AENEAS. Come, he is here, my lord; do not deny him.
+ It doth import him much to speak with me.
+ PANDARUS. Is he here, say you? It's more than I know, I'll be
+ sworn. For my own part, I came in late. What should he do here?
+ AENEAS. Who!-nay, then. Come, come, you'll do him wrong ere you are
+ ware; you'll be so true to him to be false to him. Do not you
+ know of him, but yet go fetch him hither; go.
+
+ Re-enter TROILUS
+
+ TROILUS. How now! What's the matter?
+ AENEAS. My lord, I scarce have leisure to salute you,
+ My matter is so rash. There is at hand
+ Paris your brother, and Deiphobus,
+ The Grecian Diomed, and our Antenor
+ Deliver'd to us; and for him forthwith,
+ Ere the first sacrifice, within this hour,
+ We must give up to Diomedes' hand
+ The Lady Cressida.
+ TROILUS. Is it so concluded?
+ AENEAS. By Priam, and the general state of Troy.
+ They are at hand and ready to effect it.
+ TROILUS. How my achievements mock me!
+ I will go meet them; and, my lord Aeneas,
+ We met by chance; you did not find me here.
+ AENEAS. Good, good, my lord, the secrets of neighbour Pandar
+ Have not more gift in taciturnity.
+ Exeunt TROILUS and AENEAS
+ PANDARUS. Is't possible? No sooner got but lost? The devil take
+ Antenor! The young prince will go mad. A plague upon Antenor! I
+ would they had broke's neck.
+
+ Re-enter CRESSIDA
+
+ CRESSIDA. How now! What's the matter? Who was here?
+ PANDARUS. Ah, ah!
+ CRESSIDA. Why sigh you so profoundly? Where's my lord? Gone? Tell
+ me, sweet uncle, what's the matter?
+ PANDARUS. Would I were as deep under the earth as I am above!
+ CRESSIDA. O the gods! What's the matter?
+ PANDARUS. Pray thee, get thee in. Would thou hadst ne'er been born!
+ I knew thou wouldst be his death! O, poor gentleman! A plague
+ upon Antenor!
+ CRESSIDA. Good uncle, I beseech you, on my knees I beseech you,
+ what's the matter?
+ PANDARUS. Thou must be gone, wench, thou must be gone; thou art
+ chang'd for Antenor; thou must to thy father, and be gone from
+ Troilus. 'Twill be his death; 'twill be his bane; he cannot bear
+ it.
+ CRESSIDA. O you immortal gods! I will not go.
+ PANDARUS. Thou must.
+ CRESSIDA. I will not, uncle. I have forgot my father;
+ I know no touch of consanguinity,
+ No kin, no love, no blood, no soul so near me
+ As the sweet Troilus. O you gods divine,
+ Make Cressid's name the very crown of falsehood,
+ If ever she leave Troilus! Time, force, and death,
+ Do to this body what extremes you can,
+ But the strong base and building of my love
+ Is as the very centre of the earth,
+ Drawing all things to it. I'll go in and weep-
+ PANDARUS. Do, do.
+ CRESSIDA. Tear my bright hair, and scratch my praised cheeks,
+ Crack my clear voice with sobs and break my heart,
+ With sounding 'Troilus.' I will not go from Troy.
+ Exeunt
+
+
+
+
+ACT IV. SCENE 3.
+Troy. A street before PANDARUS' house
+
+Enter PARIS, TROILUS, AENEAS, DEIPHOBUS, ANTENOR, and DIOMEDES
+
+ PARIS. It is great morning; and the hour prefix'd
+ For her delivery to this valiant Greek
+ Comes fast upon. Good my brother Troilus,
+ Tell you the lady what she is to do
+ And haste her to the purpose.
+ TROILUS. Walk into her house.
+ I'll bring her to the Grecian presently;
+ And to his hand when I deliver her,
+ Think it an altar, and thy brother Troilus
+ A priest, there off'ring to it his own heart.
+Exit
+ PARIS. I know what 'tis to love,
+ And would, as I shall pity, I could help!
+ Please you walk in, my lords.
+Exeunt
+
+
+
+
+ACT IV. SCENE 4.
+Troy. PANDARUS' house
+
+Enter PANDARUS and CRESSIDA
+
+ PANDARUS. Be moderate, be moderate.
+ CRESSIDA. Why tell you me of moderation?
+ The grief is fine, full, perfect, that I taste,
+ And violenteth in a sense as strong
+ As that which causeth it. How can I moderate it?
+ If I could temporize with my affections
+ Or brew it to a weak and colder palate,
+ The like allayment could I give my grief.
+ My love admits no qualifying dross;
+ No more my grief, in such a precious loss.
+
+ Enter TROILUS
+
+ PANDARUS. Here, here, here he comes. Ah, sweet ducks!
+ CRESSIDA. O Troilus! Troilus! [Embracing him]
+ PANDARUS. What a pair of spectacles is here! Let me embrace too. 'O
+ heart,' as the goodly saying is,
+ O heart, heavy heart,
+ Why sigh'st thou without breaking?
+ where he answers again
+ Because thou canst not ease thy smart
+ By friendship nor by speaking.
+ There was never a truer rhyme. Let us cast away nothing, for we
+ may live to have need of such a verse. We see it, we see it. How
+ now, lambs!
+ TROILUS. Cressid, I love thee in so strain'd a purity
+ That the bless'd gods, as angry with my fancy,
+ More bright in zeal than the devotion which
+ Cold lips blow to their deities, take thee from me.
+ CRESSIDA. Have the gods envy?
+ PANDARUS. Ay, ay, ay; 'tis too plain a case.
+ CRESSIDA. And is it true that I must go from Troy?
+ TROILUS. A hateful truth.
+ CRESSIDA. What, and from Troilus too?
+ TROILUS. From Troy and Troilus.
+ CRESSIDA. Is't possible?
+ TROILUS. And suddenly; where injury of chance
+ Puts back leave-taking, justles roughly by
+ All time of pause, rudely beguiles our lips
+ Of all rejoindure, forcibly prevents
+ Our lock'd embrasures, strangles our dear vows
+ Even in the birth of our own labouring breath.
+ We two, that with so many thousand sighs
+ Did buy each other, must poorly sell ourselves
+ With the rude brevity and discharge of one.
+ Injurious time now with a robber's haste
+ Crams his rich thievery up, he knows not how.
+ As many farewells as be stars in heaven,
+ With distinct breath and consign'd kisses to them,
+ He fumbles up into a loose adieu,
+ And scants us with a single famish'd kiss,
+ Distasted with the salt of broken tears.
+ AENEAS. [Within] My lord, is the lady ready?
+ TROILUS. Hark! you are call'd. Some say the Genius so
+ Cries 'Come' to him that instantly must die.
+ Bid them have patience; she shall come anon.
+ PANDARUS. Where are my tears? Rain, to lay this wind, or my heart
+ will be blown up by th' root?
+Exit
+ CRESSIDA. I must then to the Grecians?
+ TROILUS. No remedy.
+ CRESSIDA. A woeful Cressid 'mongst the merry Greeks!
+ When shall we see again?
+ TROILUS. Hear me, my love. Be thou but true of heart-
+ CRESSIDA. I true! how now! What wicked deem is this?
+ TROILUS. Nay, we must use expostulation kindly,
+ For it is parting from us.
+ I speak not 'Be thou true' as fearing thee,
+ For I will throw my glove to Death himself
+ That there's no maculation in thy heart;
+ But 'Be thou true' say I to fashion in
+ My sequent protestation: be thou true,
+ And I will see thee.
+ CRESSIDA. O, you shall be expos'd, my lord, to dangers
+ As infinite as imminent! But I'll be true.
+ TROILUS. And I'll grow friend with danger. Wear this sleeve.
+ CRESSIDA. And you this glove. When shall I see you?
+ TROILUS. I will corrupt the Grecian sentinels
+ To give thee nightly visitation.
+ But yet be true.
+ CRESSIDA. O heavens! 'Be true' again!
+ TROILUS. Hear why I speak it, love.
+ The Grecian youths are full of quality;
+ They're loving, well compos'd with gifts of nature,
+ And flowing o'er with arts and exercise.
+ How novelties may move, and parts with person,
+ Alas, a kind of godly jealousy,
+ Which I beseech you call a virtuous sin,
+ Makes me afeard.
+ CRESSIDA. O heavens! you love me not.
+ TROILUS. Die I a villain, then!
+ In this I do not call your faith in question
+ So mainly as my merit. I cannot sing,
+ Nor heel the high lavolt, nor sweeten talk,
+ Nor play at subtle games-fair virtues all,
+ To which the Grecians are most prompt and pregnant;
+ But I can tell that in each grace of these
+ There lurks a still and dumb-discoursive devil
+ That tempts most cunningly. But be not tempted.
+ CRESSIDA. Do you think I will?
+ TROILUS. No.
+ But something may be done that we will not;
+ And sometimes we are devils to ourselves,
+ When we will tempt the frailty of our powers,
+ Presuming on their changeful potency.
+ AENEAS. [Within] Nay, good my lord!
+ TROILUS. Come, kiss; and let us part.
+ PARIS. [Within] Brother Troilus!
+ TROILUS. Good brother, come you hither;
+ And bring Aeneas and the Grecian with you.
+ CRESSIDA. My lord, will you be true?
+ TROILUS. Who, I? Alas, it is my vice, my fault!
+ Whiles others fish with craft for great opinion,
+ I with great truth catch mere simplicity;
+ Whilst some with cunning gild their copper crowns,
+ With truth and plainness I do wear mine bare.
+
+ Enter AENEAS, PARIS, ANTENOR, DEIPHOBUS, and DIOMEDES
+
+ Fear not my truth: the moral of my wit
+ Is 'plain and true'; there's all the reach of it.
+ Welcome, Sir Diomed! Here is the lady
+ Which for Antenor we deliver you;
+ At the port, lord, I'll give her to thy hand,
+ And by the way possess thee what she is.
+ Entreat her fair; and, by my soul, fair Greek,
+ If e'er thou stand at mercy of my sword,
+ Name Cressid, and thy life shall be as safe
+ As Priam is in Ilion.
+ DIOMEDES. Fair Lady Cressid,
+ So please you, save the thanks this prince expects.
+ The lustre in your eye, heaven in your cheek,
+ Pleads your fair usage; and to Diomed
+ You shall be mistress, and command him wholly.
+ TROILUS. Grecian, thou dost not use me courteously
+ To shame the zeal of my petition to the
+ In praising her. I tell thee, lord of Greece,
+ She is as far high-soaring o'er thy praises
+ As thou unworthy to be call'd her servant.
+ I charge thee use her well, even for my charge;
+ For, by the dreadful Pluto, if thou dost not,
+ Though the great bulk Achilles be thy guard,
+ I'll cut thy throat.
+ DIOMEDES. O, be not mov'd, Prince Troilus.
+ Let me be privileg'd by my place and message
+ To be a speaker free: when I am hence
+ I'll answer to my lust. And know you, lord,
+ I'll nothing do on charge: to her own worth
+ She shall be priz'd. But that you say 'Be't so,'
+ I speak it in my spirit and honour, 'No.'
+ TROILUS. Come, to the port. I'll tell thee, Diomed,
+ This brave shall oft make thee to hide thy head.
+ Lady, give me your hand; and, as we walk,
+ To our own selves bend we our needful talk.
+ Exeunt TROILUS, CRESSIDA, and DIOMEDES
+ [Sound trumpet]
+ PARIS. Hark! Hector's trumpet.
+ AENEAS. How have we spent this morning!
+ The Prince must think me tardy and remiss,
+ That swore to ride before him to the field.
+ PARIS. 'Tis Troilus' fault. Come, come to field with him.
+ DEIPHOBUS. Let us make ready straight.
+ AENEAS. Yea, with a bridegroom's fresh alacrity
+ Let us address to tend on Hector's heels.
+ The glory of our Troy doth this day lie
+ On his fair worth and single chivalry.
+Exeunt
+
+
+
+
+ACT IV. SCENE 5.
+The Grecian camp. Lists set out
+
+Enter AJAX, armed; AGAMEMNON, ACHILLES, PATROCLUS, MENELAUS,
+ULYSSES, NESTOR, and others
+
+ AGAMEMNON. Here art thou in appointment fresh and fair,
+ Anticipating time with starting courage.
+ Give with thy trumpet a loud note to Troy,
+ Thou dreadful Ajax, that the appalled air
+ May pierce the head of the great combatant,
+ And hale him hither.
+ AJAX. Thou, trumpet, there's my purse.
+ Now crack thy lungs and split thy brazen pipe;
+ Blow, villain, till thy sphered bias cheek
+ Out-swell the colic of puff Aquilon'd.
+ Come, stretch thy chest, and let thy eyes spout blood:
+ Thou blowest for Hector. [Trumpet sounds]
+ ULYSSES. No trumpet answers.
+ ACHILLES. 'Tis but early days.
+
+ Enter DIOMEDES, with CRESSIDA
+
+ AGAMEMNON. Is not yond Diomed, with Calchas' daughter?
+ ULYSSES. 'Tis he, I ken the manner of his gait:
+ He rises on the toe. That spirit of his
+ In aspiration lifts him from the earth.
+ AGAMEMNON. Is this the lady Cressid?
+ DIOMEDES. Even she.
+ AGAMEMNON. Most dearly welcome to the Greeks, sweet lady.
+ NESTOR. Our general doth salute you with a kiss.
+ ULYSSES. Yet is the kindness but particular;
+ 'Twere better she were kiss'd in general.
+ NESTOR. And very courtly counsel: I'll begin.
+ So much for Nestor.
+ ACHILLES. I'll take that winter from your lips, fair lady.
+ Achilles bids you welcome.
+ MENELAUS. I had good argument for kissing once.
+ PATROCLUS. But that's no argument for kissing now;
+ For thus popp'd Paris in his hardiment,
+ And parted thus you and your argument.
+ ULYSSES. O deadly gall, and theme of all our scorns!
+ For which we lose our heads to gild his horns.
+ PATROCLUS. The first was Menelaus' kiss; this, mine-
+ [Kisses her again]
+ Patroclus kisses you.
+ MENELAUS. O, this is trim!
+ PATROCLUS. Paris and I kiss evermore for him.
+ MENELAUS. I'll have my kiss, sir. Lady, by your leave.
+ CRESSIDA. In kissing, do you render or receive?
+ PATROCLUS. Both take and give.
+ CRESSIDA. I'll make my match to live,
+ The kiss you take is better than you give;
+ Therefore no kiss.
+ MENELAUS. I'll give you boot; I'll give you three for one.
+ CRESSIDA. You are an odd man; give even or give none.
+ MENELAUS. An odd man, lady? Every man is odd.
+ CRESSIDA. No, Paris is not; for you know 'tis true
+ That you are odd, and he is even with you.
+ MENELAUS. You fillip me o' th' head.
+ CRESSIDA. No, I'll be sworn.
+ ULYSSES. It were no match, your nail against his horn.
+ May I, sweet lady, beg a kiss of you?
+ CRESSIDA. You may.
+ ULYSSES. I do desire it.
+ CRESSIDA. Why, beg then.
+ ULYSSES. Why then, for Venus' sake give me a kiss
+ When Helen is a maid again, and his.
+ CRESSIDA. I am your debtor; claim it when 'tis due.
+ ULYSSES. Never's my day, and then a kiss of you.
+ DIOMEDES. Lady, a word. I'll bring you to your father.
+ Exit with CRESSIDA
+ NESTOR. A woman of quick sense.
+ ULYSSES. Fie, fie upon her!
+ There's language in her eye, her cheek, her lip,
+ Nay, her foot speaks; her wanton spirits look out
+ At every joint and motive of her body.
+ O these encounters so glib of tongue
+ That give a coasting welcome ere it comes,
+ And wide unclasp the tables of their thoughts
+ To every ticklish reader! Set them down
+ For sluttish spoils of opportunity,
+ And daughters of the game. [Trumpet within]
+ ALL. The Troyans' trumpet.
+
+ Enter HECTOR, armed; AENEAS, TROILUS, PARIS, HELENUS,
+ and other Trojans, with attendants
+
+ AGAMEMNON. Yonder comes the troop.
+ AENEAS. Hail, all the state of Greece! What shall be done
+ To him that victory commands? Or do you purpose
+ A victor shall be known? Will you the knights
+ Shall to the edge of all extremity
+ Pursue each other, or shall they be divided
+ By any voice or order of the field?
+ Hector bade ask.
+ AGAMEMNON. Which way would Hector have it?
+ AENEAS. He cares not; he'll obey conditions.
+ ACHILLES. 'Tis done like Hector; but securely done,
+ A little proudly, and great deal misprizing
+ The knight oppos'd.
+ AENEAS. If not Achilles, sir,
+ What is your name?
+ ACHILLES. If not Achilles, nothing.
+ AENEAS. Therefore Achilles. But whate'er, know this:
+ In the extremity of great and little
+ Valour and pride excel themselves in Hector;
+ The one almost as infinite as all,
+ The other blank as nothing. Weigh him well,
+ And that which looks like pride is courtesy.
+ This Ajax is half made of Hector's blood;
+ In love whereof half Hector stays at home;
+ Half heart, half hand, half Hector comes to seek
+ This blended knight, half Troyan and half Greek.
+ ACHILLES. A maiden battle then? O, I perceive you!
+
+ Re-enter DIOMEDES
+
+ AGAMEMNON. Here is Sir Diomed. Go, gentle knight,
+ Stand by our Ajax. As you and Lord AEneas
+ Consent upon the order of their fight,
+ So be it; either to the uttermost,
+ Or else a breath. The combatants being kin
+ Half stints their strife before their strokes begin.
+ [AJAX and HECTOR enter the lists]
+ ULYSSES. They are oppos'd already.
+ AGAMEMNON. What Troyan is that same that looks so heavy?
+ ULYSSES. The youngest son of Priam, a true knight;
+ Not yet mature, yet matchless; firm of word;
+ Speaking in deeds and deedless in his tongue;
+ Not soon provok'd, nor being provok'd soon calm'd;
+ His heart and hand both open and both free;
+ For what he has he gives, what thinks he shows,
+ Yet gives he not till judgment guide his bounty,
+ Nor dignifies an impair thought with breath;
+ Manly as Hector, but more dangerous;
+ For Hector in his blaze of wrath subscribes
+ To tender objects, but he in heat of action
+ Is more vindicative than jealous love.
+ They call him Troilus, and on him erect
+ A second hope as fairly built as Hector.
+ Thus says Aeneas, one that knows the youth
+ Even to his inches, and, with private soul,
+ Did in great Ilion thus translate him to me.
+ [Alarum. HECTOR and AJAX fight]
+ AGAMEMNON. They are in action.
+ NESTOR. Now, Ajax, hold thine own!
+ TROILUS. Hector, thou sleep'st;
+ Awake thee.
+ AGAMEMNON. His blows are well dispos'd. There, Ajax!
+ [Trumpets cease]
+ DIOMEDES. You must no more.
+ AENEAS. Princes, enough, so please you.
+ AJAX. I am not warm yet; let us fight again.
+ DIOMEDES. As Hector pleases.
+ HECTOR. Why, then will I no more.
+ Thou art, great lord, my father's sister's son,
+ A cousin-german to great Priam's seed;
+ The obligation of our blood forbids
+ A gory emulation 'twixt us twain:
+ Were thy commixtion Greek and Troyan so
+ That thou could'st say 'This hand is Grecian all,
+ And this is Troyan; the sinews of this leg
+ All Greek, and this all Troy; my mother's blood
+ Runs on the dexter cheek, and this sinister
+ Bounds in my father's'; by Jove multipotent,
+ Thou shouldst not bear from me a Greekish member
+ Wherein my sword had not impressure made
+ Of our rank feud; but the just gods gainsay
+ That any drop thou borrow'dst from thy mother,
+ My sacred aunt, should by my mortal sword
+ Be drained! Let me embrace thee, Ajax.
+ By him that thunders, thou hast lusty arms;
+ Hector would have them fall upon him thus.
+ Cousin, all honour to thee!
+ AJAX. I thank thee, Hector.
+ Thou art too gentle and too free a man.
+ I came to kill thee, cousin, and bear hence
+ A great addition earned in thy death.
+ HECTOR. Not Neoptolemus so mirable,
+ On whose bright crest Fame with her loud'st Oyes
+ Cries 'This is he' could promise to himself
+ A thought of added honour torn from Hector.
+ AENEAS. There is expectance here from both the sides
+ What further you will do.
+ HECTOR. We'll answer it:
+ The issue is embracement. Ajax, farewell.
+ AJAX. If I might in entreaties find success,
+ As seld I have the chance, I would desire
+ My famous cousin to our Grecian tents.
+ DIOMEDES. 'Tis Agamemnon's wish; and great Achilles
+ Doth long to see unarm'd the valiant Hector.
+ HECTOR. Aeneas, call my brother Troilus to me,
+ And signify this loving interview
+ To the expecters of our Troyan part;
+ Desire them home. Give me thy hand, my cousin;
+ I will go eat with thee, and see your knights.
+
+ AGAMEMNON and the rest of the Greeks come forward
+
+ AJAX. Great Agamemnon comes to meet us here.
+ HECTOR. The worthiest of them tell me name by name;
+ But for Achilles, my own searching eyes
+ Shall find him by his large and portly size.
+ AGAMEMNON.Worthy all arms! as welcome as to one
+ That would be rid of such an enemy.
+ But that's no welcome. Understand more clear,
+ What's past and what's to come is strew'd with husks
+ And formless ruin of oblivion;
+ But in this extant moment, faith and troth,
+ Strain'd purely from all hollow bias-drawing,
+ Bids thee with most divine integrity,
+ From heart of very heart, great Hector, welcome.
+ HECTOR. I thank thee, most imperious Agamemnon.
+ AGAMEMNON. [To Troilus] My well-fam'd lord of Troy, no less to you.
+ MENELAUS. Let me confirm my princely brother's greeting.
+ You brace of warlike brothers, welcome hither.
+ HECTOR. Who must we answer?
+ AENEAS. The noble Menelaus.
+ HECTOR. O you, my lord? By Mars his gauntlet, thanks!
+ Mock not that I affect the untraded oath;
+ Your quondam wife swears still by Venus' glove.
+ She's well, but bade me not commend her to you.
+ MENELAUS. Name her not now, sir; she's a deadly theme.
+ HECTOR. O, pardon; I offend.
+ NESTOR. I have, thou gallant Troyan, seen thee oft,
+ Labouring for destiny, make cruel way
+ Through ranks of Greekish youth; and I have seen thee,
+ As hot as Perseus, spur thy Phrygian steed,
+ Despising many forfeits and subduements,
+ When thou hast hung thy advanced sword i' th' air,
+ Not letting it decline on the declined;
+ That I have said to some my standers-by
+ 'Lo, Jupiter is yonder, dealing life!'
+ And I have seen thee pause and take thy breath,
+ When that a ring of Greeks have hemm'd thee in,
+ Like an Olympian wrestling. This have I seen;
+ But this thy countenance, still lock'd in steel,
+ I never saw till now. I knew thy grandsire,
+ And once fought with him. He was a soldier good,
+ But, by great Mars, the captain of us all,
+ Never like thee. O, let an old man embrace thee;
+ And, worthy warrior, welcome to our tents.
+ AENEAS. 'Tis the old Nestor.
+ HECTOR. Let me embrace thee, good old chronicle,
+ That hast so long walk'd hand in hand with time.
+ Most reverend Nestor, I am glad to clasp thee.
+ NESTOR. I would my arms could match thee in contention
+ As they contend with thee in courtesy.
+ HECTOR. I would they could.
+ NESTOR. Ha!
+ By this white beard, I'd fight with thee to-morrow.
+ Well, welcome, welcome! I have seen the time.
+ ULYSSES. I wonder now how yonder city stands,
+ When we have here her base and pillar by us.
+ HECTOR. I know your favour, Lord Ulysses, well.
+ Ah, sir, there's many a Greek and Troyan dead,
+ Since first I saw yourself and Diomed
+ In Ilion on your Greekish embassy.
+ ULYSSES. Sir, I foretold you then what would ensue.
+ My prophecy is but half his journey yet;
+ For yonder walls, that pertly front your town,
+ Yond towers, whose wanton tops do buss the clouds,
+ Must kiss their own feet.
+ HECTOR. I must not believe you.
+ There they stand yet; and modestly I think
+ The fall of every Phrygian stone will cost
+ A drop of Grecian blood. The end crowns all;
+ And that old common arbitrator, Time,
+ Will one day end it.
+ ULYSSES. So to him we leave it.
+ Most gentle and most valiant Hector, welcome.
+ After the General, I beseech you next
+ To feast with me and see me at my tent.
+ ACHILLES. I shall forestall thee, Lord Ulysses, thou!
+ Now, Hector, I have fed mine eyes on thee;
+ I have with exact view perus'd thee, Hector,
+ And quoted joint by joint.
+ HECTOR. Is this Achilles?
+ ACHILLES. I am Achilles.
+ HECTOR. Stand fair, I pray thee; let me look on thee.
+ ACHILLES. Behold thy fill.
+ HECTOR. Nay, I have done already.
+ ACHILLES. Thou art too brief. I will the second time,
+ As I would buy thee, view thee limb by limb.
+ HECTOR. O, like a book of sport thou'lt read me o'er;
+ But there's more in me than thou understand'st.
+ Why dost thou so oppress me with thine eye?
+ ACHILLES. Tell me, you heavens, in which part of his body
+ Shall I destroy him? Whether there, or there, or there?
+ That I may give the local wound a name,
+ And make distinct the very breach whereout
+ Hector's great spirit flew. Answer me, heavens.
+ HECTOR. It would discredit the blest gods, proud man,
+ To answer such a question. Stand again.
+ Think'st thou to catch my life so pleasantly
+ As to prenominate in nice conjecture
+ Where thou wilt hit me dead?
+ ACHILLES. I tell thee yea.
+ HECTOR. Wert thou an oracle to tell me so,
+ I'd not believe thee. Henceforth guard thee well;
+ For I'll not kill thee there, nor there, nor there;
+ But, by the forge that stithied Mars his helm,
+ I'll kill thee everywhere, yea, o'er and o'er.
+ You wisest Grecians, pardon me this brag.
+ His insolence draws folly from my lips;
+ But I'll endeavour deeds to match these words,
+ Or may I never-
+ AJAX. Do not chafe thee, cousin;
+ And you, Achilles, let these threats alone
+ Till accident or purpose bring you to't.
+ You may have every day enough of Hector,
+ If you have stomach. The general state, I fear,
+ Can scarce entreat you to be odd with him.
+ HECTOR. I pray you let us see you in the field;
+ We have had pelting wars since you refus'd
+ The Grecians' cause.
+ ACHILLES. Dost thou entreat me, Hector?
+ To-morrow do I meet thee, fell as death;
+ To-night all friends.
+ HECTOR. Thy hand upon that match.
+ AGAMEMNON. First, all you peers of Greece, go to my tent;
+ There in the full convive we; afterwards,
+ As Hector's leisure and your bounties shall
+ Concur together, severally entreat him.
+ Beat loud the tambourines, let the trumpets blow,
+ That this great soldier may his welcome know.
+ Exeunt all but TROILUS and ULYSSES
+ TROILUS. My Lord Ulysses, tell me, I beseech you,
+ In what place of the field doth Calchas keep?
+ ULYSSES. At Menelaus' tent, most princely Troilus.
+ There Diomed doth feast with him to-night,
+ Who neither looks upon the heaven nor earth,
+ But gives all gaze and bent of amorous view
+ On the fair Cressid.
+ TROILUS. Shall I, sweet lord, be bound to you so much,
+ After we part from Agamemnon's tent,
+ To bring me thither?
+ ULYSSES. You shall command me, sir.
+ As gentle tell me of what honour was
+ This Cressida in Troy? Had she no lover there
+ That wails her absence?
+ TROILUS. O, sir, to such as boasting show their scars
+ A mock is due. Will you walk on, my lord?
+ She was belov'd, she lov'd; she is, and doth;
+ But still sweet love is food for fortune's tooth.
+Exeunt
+
+
+
+
+<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
+SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS
+PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY
+WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
+DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
+PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
+COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
+SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>
+
+
+
+ACT V. SCENE 1.
+The Grecian camp. Before the tent of ACHILLES
+
+Enter ACHILLES and PATROCLUS
+
+ ACHILLES. I'll heat his blood with Greekish wine to-night,
+ Which with my scimitar I'll cool to-morrow.
+ Patroclus, let us feast him to the height.
+ PATROCLUS. Here comes Thersites.
+
+ Enter THERSITES
+
+ ACHILLES. How now, thou core of envy!
+ Thou crusty batch of nature, what's the news?
+ THERSITES. Why, thou picture of what thou seemest, and idol of
+ idiot worshippers, here's a letter for thee.
+ ACHILLES. From whence, fragment?
+ THERSITES. Why, thou full dish of fool, from Troy.
+ PATROCLUS. Who keeps the tent now?
+ THERSITES. The surgeon's box or the patient's wound.
+ PATROCLUS. Well said, Adversity! and what needs these tricks?
+ THERSITES. Prithee, be silent, boy; I profit not by thy talk; thou
+ art said to be Achilles' male varlet.
+ PATROCLUS. Male varlet, you rogue! What's that?
+ THERSITES. Why, his masculine whore. Now, the rotten diseases of
+ the south, the guts-griping ruptures, catarrhs, loads o' gravel
+ in the back, lethargies, cold palsies, raw eyes, dirt-rotten
+ livers, wheezing lungs, bladders full of imposthume, sciaticas,
+ limekilns i' th' palm, incurable bone-ache, and the rivelled fee-
+ simple of the tetter, take and take again such preposterous
+ discoveries!
+ PATROCLUS. Why, thou damnable box of envy, thou, what meanest thou
+ to curse thus?
+ THERSITES. Do I curse thee?
+ PATROCLUS. Why, no, you ruinous butt; you whoreson
+ indistinguishable cur, no.
+ THERSITES. No! Why art thou, then, exasperate, thou idle immaterial
+ skein of sleid silk, thou green sarcenet flap for a sore eye,
+ thou tassel of a prodigal's purse, thou? Ah, how the poor world is
+ pest'red with such water-flies-diminutives of nature!
+ PATROCLUS. Out, gall!
+ THERSITES. Finch egg!
+ ACHILLES. My sweet Patroclus, I am thwarted quite
+ From my great purpose in to-morrow's battle.
+ Here is a letter from Queen Hecuba,
+ A token from her daughter, my fair love,
+ Both taxing me and gaging me to keep
+ An oath that I have sworn. I will not break it.
+ Fall Greeks; fail fame; honour or go or stay;
+ My major vow lies here, this I'll obey.
+ Come, come, Thersites, help to trim my tent;
+ This night in banqueting must all be spent.
+ Away, Patroclus! Exit with PATROCLUS
+ THERSITES. With too much blood and too little brain these two may
+ run mad; but, if with too much brain and to little blood they do,
+ I'll be a curer of madmen. Here's Agamemnon, an honest fellow
+ enough, and one that loves quails, but he has not so much brain
+ as ear-wax; and the goodly transformation of Jupiter there, his
+ brother, the bull, the primitive statue and oblique memorial of
+ cuckolds, a thrifty shoeing-horn in a chain, hanging at his
+ brother's leg-to what form but that he is, should wit larded with
+ malice, and malice forced with wit, turn him to? To an ass, were
+ nothing: he is both ass and ox. To an ox, were nothing: he is both
+ ox and ass. To be a dog, a mule, a cat, a fitchew, a toad, a
+ lizard, an owl, a put-tock, or a herring without a roe, I would
+ not care; but to be Menelaus, I would conspire against destiny.
+ Ask me not what I would be, if I were not Thersites; for I care
+ not to be the louse of a lazar, so I were not Menelaus. Hey-day!
+ sprites and fires!
+
+ Enter HECTOR, TROILUS, AJAX, AGAMEMNON, ULYSSES,
+ NESTOR, MENELAUS, and DIOMEDES, with lights
+
+ AGAMEMNON. We go wrong, we go wrong.
+ AJAX. No, yonder 'tis;
+ There, where we see the lights.
+ HECTOR. I trouble you.
+ AJAX. No, not a whit.
+
+ Re-enter ACHILLES
+
+ ULYSSES. Here comes himself to guide you.
+ ACHILLES. Welcome, brave Hector; welcome, Princes all.
+ AGAMEMNON. So now, fair Prince of Troy, I bid good night;
+ Ajax commands the guard to tend on you.
+ HECTOR. Thanks, and good night to the Greeks' general.
+ MENELAUS. Good night, my lord.
+ HECTOR. Good night, sweet Lord Menelaus.
+ THERSITES. Sweet draught! 'Sweet' quoth 'a?
+ Sweet sink, sweet sewer!
+ ACHILLES. Good night and welcome, both at once, to those
+ That go or tarry.
+ AGAMEMNON. Good night.
+ Exeunt AGAMEMNON and MENELAUS
+ ACHILLES. Old Nestor tarries; and you too, Diomed,
+ Keep Hector company an hour or two.
+ DIOMEDES. I cannot, lord; I have important business,
+ The tide whereof is now. Good night, great Hector.
+ HECTOR. Give me your hand.
+ ULYSSES. [Aside to TROILUS] Follow his torch; he goes to
+ Calchas' tent; I'll keep you company.
+ TROILUS. Sweet sir, you honour me.
+ HECTOR. And so, good night.
+ Exit DIOMEDES; ULYSSES and TROILUS following
+ ACHILLES. Come, come, enter my tent.
+ Exeunt all but THERSITES
+ THERSITES. That same Diomed's a false-hearted rogue, a most unjust
+ knave; I will no more trust him when he leers than I will a
+ serpent when he hisses. He will spend his mouth and promise, like
+ Brabbler the hound; but when he performs, astronomers foretell
+ it: it is prodigious, there will come some change; the sun
+ borrows of the moon when Diomed keeps his word. I will rather
+ leave to see Hector than not to dog him. They say he keeps a
+ Troyan drab, and uses the traitor Calchas' tent. I'll after.
+ Nothing but lechery! All incontinent varlets!
+Exit
+
+
+
+
+ACT V. SCENE 2.
+The Grecian camp. Before CALCHAS' tent
+
+Enter DIOMEDES
+
+ DIOMEDES. What, are you up here, ho? Speak.
+ CALCHAS. [Within] Who calls?
+ DIOMEDES. Diomed. Calchas, I think. Where's your daughter?
+ CALCHAS. [Within] She comes to you.
+
+ Enter TROILUS and ULYSSES, at a distance; after them
+ THERSITES
+
+ ULYSSES. Stand where the torch may not discover us.
+
+ Enter CRESSIDA
+
+ TROILUS. Cressid comes forth to him.
+ DIOMEDES. How now, my charge!
+ CRESSIDA. Now, my sweet guardian! Hark, a word with you.
+[Whispers]
+ TROILUS. Yea, so familiar!
+ ULYSSES. She will sing any man at first sight.
+ THERSITES. And any man may sing her, if he can take her cliff;
+ she's noted.
+ DIOMEDES. Will you remember?
+ CRESSIDA. Remember? Yes.
+ DIOMEDES. Nay, but do, then;
+ And let your mind be coupled with your words.
+ TROILUS. What shall she remember?
+ ULYSSES. List!
+ CRESSIDA. Sweet honey Greek, tempt me no more to folly.
+ THERSITES. Roguery!
+ DIOMEDES. Nay, then-
+ CRESSIDA. I'll tell you what-
+ DIOMEDES. Fo, fo! come, tell a pin; you are a forsworn-
+ CRESSIDA. In faith, I cannot. What would you have me do?
+ THERSITES. A juggling trick, to be secretly open.
+ DIOMEDES. What did you swear you would bestow on me?
+ CRESSIDA. I prithee, do not hold me to mine oath;
+ Bid me do anything but that, sweet Greek.
+ DIOMEDES. Good night.
+ TROILUS. Hold, patience!
+ ULYSSES. How now, Troyan!
+ CRESSIDA. Diomed!
+ DIOMEDES. No, no, good night; I'll be your fool no more.
+ TROILUS. Thy better must.
+ CRESSIDA. Hark! a word in your ear.
+ TROILUS. O plague and madness!
+ ULYSSES. You are moved, Prince; let us depart, I pray,
+ Lest your displeasure should enlarge itself
+ To wrathful terms. This place is dangerous;
+ The time right deadly; I beseech you, go.
+ TROILUS. Behold, I pray you.
+ ULYSSES. Nay, good my lord, go off;
+ You flow to great distraction; come, my lord.
+ TROILUS. I prithee stay.
+ ULYSSES. You have not patience; come.
+ TROILUS. I pray you, stay; by hell and all hell's torments,
+ I will not speak a word.
+ DIOMEDES. And so, good night.
+ CRESSIDA. Nay, but you part in anger.
+ TROILUS. Doth that grieve thee? O withered truth!
+ ULYSSES. How now, my lord?
+ TROILUS. By Jove, I will be patient.
+ CRESSIDA. Guardian! Why, Greek!
+ DIOMEDES. Fo, fo! adieu! you palter.
+ CRESSIDA. In faith, I do not. Come hither once again.
+ ULYSSES. You shake, my lord, at something; will you go?
+ You will break out.
+ TROILUS. She strokes his cheek.
+ ULYSSES. Come, come.
+ TROILUS. Nay, stay; by Jove, I will not speak a word:
+ There is between my will and all offences
+ A guard of patience. Stay a little while.
+ THERSITES. How the devil luxury, with his fat rump and potato
+ finger, tickles these together! Fry, lechery, fry!
+ DIOMEDES. But will you, then?
+ CRESSIDA. In faith, I will, lo; never trust me else.
+ DIOMEDES. Give me some token for the surety of it.
+ CRESSIDA. I'll fetch you one.
+Exit
+ ULYSSES. You have sworn patience.
+ TROILUS. Fear me not, my lord;
+ I will not be myself, nor have cognition
+ Of what I feel. I am all patience.
+
+ Re-enter CRESSIDA
+
+ THERSITES. Now the pledge; now, now, now!
+ CRESSIDA. Here, Diomed, keep this sleeve.
+ TROILUS. O beauty! where is thy faith?
+ ULYSSES. My lord!
+ TROILUS. I will be patient; outwardly I will.
+ CRESSIDA. You look upon that sleeve; behold it well.
+ He lov'd me-O false wench!-Give't me again.
+ DIOMEDES. Whose was't?
+ CRESSIDA. It is no matter, now I ha't again.
+ I will not meet with you to-morrow night.
+ I prithee, Diomed, visit me no more.
+ THERSITES. Now she sharpens. Well said, whetstone.
+ DIOMEDES. I shall have it.
+ CRESSIDA. What, this?
+ DIOMEDES. Ay, that.
+ CRESSIDA. O all you gods! O pretty, pretty pledge!
+ Thy master now lies thinking on his bed
+ Of thee and me, and sighs, and takes my glove,
+ And gives memorial dainty kisses to it,
+ As I kiss thee. Nay, do not snatch it from me;
+ He that takes that doth take my heart withal.
+ DIOMEDES. I had your heart before; this follows it.
+ TROILUS. I did swear patience.
+ CRESSIDA. You shall not have it, Diomed; faith, you shall not;
+ I'll give you something else.
+ DIOMEDES. I will have this. Whose was it?
+ CRESSIDA. It is no matter.
+ DIOMEDES. Come, tell me whose it was.
+ CRESSIDA. 'Twas one's that lov'd me better than you will.
+ But, now you have it, take it.
+ DIOMEDES. Whose was it?
+ CRESSIDA. By all Diana's waiting women yond,
+ And by herself, I will not tell you whose.
+ DIOMEDES. To-morrow will I wear it on my helm,
+ And grieve his spirit that dares not challenge it.
+ TROILUS. Wert thou the devil and wor'st it on thy horn,
+ It should be challeng'd.
+ CRESSIDA. Well, well, 'tis done, 'tis past; and yet it is not;
+ I will not keep my word.
+ DIOMEDES. Why, then farewell;
+ Thou never shalt mock Diomed again.
+ CRESSIDA. You shall not go. One cannot speak a word
+ But it straight starts you.
+ DIOMEDES. I do not like this fooling.
+ THERSITES. Nor I, by Pluto; but that that likes not you
+ Pleases me best.
+ DIOMEDES. What, shall I come? The hour-
+ CRESSIDA. Ay, come-O Jove! Do come. I shall be plagu'd.
+ DIOMEDES. Farewell till then.
+ CRESSIDA. Good night. I prithee come. Exit DIOMEDES
+ Troilus, farewell! One eye yet looks on thee;
+ But with my heart the other eye doth see.
+ Ah, poor our sex! this fault in us I find,
+ The error of our eye directs our mind.
+ What error leads must err; O, then conclude,
+ Minds sway'd by eyes are full of turpitude.
+Exit
+ THERSITES. A proof of strength she could not publish more,
+ Unless she said 'My mind is now turn'd whore.'
+ ULYSSES. All's done, my lord.
+ TROILUS. It is.
+ ULYSSES. Why stay we, then?
+ TROILUS. To make a recordation to my soul
+ Of every syllable that here was spoke.
+ But if I tell how these two did coact,
+ Shall I not lie in publishing a truth?
+ Sith yet there is a credence in my heart,
+ An esperance so obstinately strong,
+ That doth invert th' attest of eyes and ears;
+ As if those organs had deceptious functions
+ Created only to calumniate.
+ Was Cressid here?
+ ULYSSES. I cannot conjure, Troyan.
+ TROILUS. She was not, sure.
+ ULYSSES. Most sure she was.
+ TROILUS. Why, my negation hath no taste of madness.
+ ULYSSES. Nor mine, my lord. Cressid was here but now.
+ TROILUS. Let it not be believ'd for womanhood.
+ Think, we had mothers; do not give advantage
+ To stubborn critics, apt, without a theme,
+ For depravation, to square the general sex
+ By Cressid's rule. Rather think this not Cressid.
+ ULYSSES. What hath she done, Prince, that can soil our mothers?
+ TROILUS. Nothing at all, unless that this were she.
+ THERSITES. Will 'a swagger himself out on's own eyes?
+ TROILUS. This she? No; this is Diomed's Cressida.
+ If beauty have a soul, this is not she;
+ If souls guide vows, if vows be sanctimonies,
+ If sanctimony be the god's delight,
+ If there be rule in unity itself,
+ This was not she. O madness of discourse,
+ That cause sets up with and against itself!
+ Bifold authority! where reason can revolt
+ Without perdition, and loss assume all reason
+ Without revolt: this is, and is not, Cressid.
+ Within my soul there doth conduce a fight
+ Of this strange nature, that a thing inseparate
+ Divides more wider than the sky and earth;
+ And yet the spacious breadth of this division
+ Admits no orifex for a point as subtle
+ As Ariachne's broken woof to enter.
+ Instance, O instance! strong as Pluto's gates:
+ Cressid is mine, tied with the bonds of heaven.
+ Instance, O instance! strong as heaven itself:
+ The bonds of heaven are slipp'd, dissolv'd, and loos'd;
+ And with another knot, five-finger-tied,
+ The fractions of her faith, orts of her love,
+ The fragments, scraps, the bits, and greasy relics
+ Of her o'er-eaten faith, are bound to Diomed.
+ ULYSSES. May worthy Troilus be half-attach'd
+ With that which here his passion doth express?
+ TROILUS. Ay, Greek; and that shall be divulged well
+ In characters as red as Mars his heart
+ Inflam'd with Venus. Never did young man fancy
+ With so eternal and so fix'd a soul.
+ Hark, Greek: as much as I do Cressid love,
+ So much by weight hate I her Diomed.
+ That sleeve is mine that he'll bear on his helm;
+ Were it a casque compos'd by Vulcan's skill
+ My sword should bite it. Not the dreadful spout
+ Which shipmen do the hurricano call,
+ Constring'd in mass by the almighty sun,
+ Shall dizzy with more clamour Neptune's ear
+ In his descent than shall my prompted sword
+ Falling on Diomed.
+ THERSITES. He'll tickle it for his concupy.
+ TROILUS. O Cressid! O false Cressid! false, false, false!
+ Let all untruths stand by thy stained name,
+ And they'll seem glorious.
+ ULYSSES. O, contain yourself;
+ Your passion draws ears hither.
+
+ Enter AENEAS
+
+ AENEAS. I have been seeking you this hour, my lord.
+ Hector, by this, is arming him in Troy;
+ Ajax, your guard, stays to conduct you home.
+ TROILUS. Have with you, Prince. My courteous lord, adieu.
+ Fairwell, revolted fair!-and, Diomed,
+ Stand fast and wear a castle on thy head.
+ ULYSSES. I'll bring you to the gates.
+ TROILUS. Accept distracted thanks.
+
+ Exeunt TROILUS, AENEAS. and ULYSSES
+
+ THERSITES. Would I could meet that rogue Diomed! I would croak like
+ a raven; I would bode, I would bode. Patroclus will give me
+ anything for the intelligence of this whore; the parrot will not
+ do more for an almond than he for a commodious drab. Lechery,
+ lechery! Still wars and lechery! Nothing else holds fashion. A
+ burning devil take them!
+Exit
+
+
+
+
+ACT V. SCENE 3.
+Troy. Before PRIAM'S palace
+
+Enter HECTOR and ANDROMACHE
+
+ ANDROMACHE. When was my lord so much ungently temper'd
+ To stop his ears against admonishment?
+ Unarm, unarm, and do not fight to-day.
+ HECTOR. You train me to offend you; get you in.
+ By all the everlasting gods, I'll go.
+ ANDROMACHE. My dreams will, sure, prove ominous to the day.
+ HECTOR. No more, I say.
+
+ Enter CASSANDRA
+
+ CASSANDRA. Where is my brother Hector?
+ ANDROMACHE. Here, sister, arm'd, and bloody in intent.
+ Consort with me in loud and dear petition,
+ Pursue we him on knees; for I have dreamt
+ Of bloody turbulence, and this whole night
+ Hath nothing been but shapes and forms of slaughter.
+ CASSANDRA. O, 'tis true!
+ HECTOR. Ho! bid my trumpet sound.
+ CASSANDRA. No notes of sally, for the heavens, sweet brother!
+ HECTOR. Be gone, I say. The gods have heard me swear.
+ CASSANDRA. The gods are deaf to hot and peevish vows;
+ They are polluted off'rings, more abhorr'd
+ Than spotted livers in the sacrifice.
+ ANDROMACHE. O, be persuaded! Do not count it holy
+ To hurt by being just. It is as lawful,
+ For we would give much, to use violent thefts
+ And rob in the behalf of charity.
+ CASSANDRA. It is the purpose that makes strong the vow;
+ But vows to every purpose must not hold.
+ Unarm, sweet Hector.
+ HECTOR. Hold you still, I say.
+ Mine honour keeps the weather of my fate.
+ Life every man holds dear; but the dear man
+ Holds honour far more precious dear than life.
+
+ Enter TROILUS
+
+ How now, young man! Mean'st thou to fight to-day?
+ ANDROMACHE. Cassandra, call my father to persuade.
+ Exit CASSANDRA
+ HECTOR. No, faith, young Troilus; doff thy harness, youth;
+ I am to-day i' th' vein of chivalry.
+ Let grow thy sinews till their knots be strong,
+ And tempt not yet the brushes of the war.
+ Unarm thee, go; and doubt thou not, brave boy,
+ I'll stand to-day for thee and me and Troy.
+ TROILUS. Brother, you have a vice of mercy in you
+ Which better fits a lion than a man.
+ HECTOR. What vice is that, good Troilus?
+ Chide me for it.
+ TROILUS. When many times the captive Grecian falls,
+ Even in the fan and wind of your fair sword,
+ You bid them rise and live.
+ HECTOR. O, 'tis fair play!
+ TROILUS. Fool's play, by heaven, Hector.
+ HECTOR. How now! how now!
+ TROILUS. For th' love of all the gods,
+ Let's leave the hermit Pity with our mother;
+ And when we have our armours buckled on,
+ The venom'd vengeance ride upon our swords,
+ Spur them to ruthful work, rein them from ruth!
+ HECTOR. Fie, savage, fie!
+ TROILUS. Hector, then 'tis wars.
+ HECTOR. Troilus, I would not have you fight to-day.
+ TROILUS. Who should withhold me?
+ Not fate, obedience, nor the hand of Mars
+ Beck'ning with fiery truncheon my retire;
+ Not Priamus and Hecuba on knees,
+ Their eyes o'ergalled with recourse of tears;
+ Nor you, my brother, with your true sword drawn,
+ Oppos'd to hinder me, should stop my way,
+ But by my ruin.
+
+ Re-enter CASSANDRA, with PRIAM
+
+ CASSANDRA. Lay hold upon him, Priam, hold him fast;
+ He is thy crutch; now if thou lose thy stay,
+ Thou on him leaning, and all Troy on thee,
+ Fall all together.
+ PRIAM. Come, Hector, come, go back.
+ Thy wife hath dreamt; thy mother hath had visions;
+ Cassandra doth foresee; and I myself
+ Am like a prophet suddenly enrapt
+ To tell thee that this day is ominous.
+ Therefore, come back.
+ HECTOR. Aeneas is a-field;
+ And I do stand engag'd to many Greeks,
+ Even in the faith of valour, to appear
+ This morning to them.
+ PRIAM. Ay, but thou shalt not go.
+ HECTOR. I must not break my faith.
+ You know me dutiful; therefore, dear sir,
+ Let me not shame respect; but give me leave
+ To take that course by your consent and voice
+ Which you do here forbid me, royal Priam.
+ CASSANDRA. O Priam, yield not to him!
+ ANDROMACHE. Do not, dear father.
+ HECTOR. Andromache, I am offended with you.
+ Upon the love you bear me, get you in.
+ Exit ANDROMACHE
+ TROILUS. This foolish, dreaming, superstitious girl
+ Makes all these bodements.
+ CASSANDRA. O, farewell, dear Hector!
+ Look how thou diest. Look how thy eye turns pale.
+ Look how thy wounds do bleed at many vents.
+ Hark how Troy roars; how Hecuba cries out;
+ How poor Andromache shrills her dolours forth;
+ Behold distraction, frenzy, and amazement,
+ Like witless antics, one another meet,
+ And all cry, Hector! Hector's dead! O Hector!
+ TROILUS. Away, away!
+ CASSANDRA. Farewell!-yet, soft! Hector, I take my leave.
+ Thou dost thyself and all our Troy deceive.
+Exit
+ HECTOR. You are amaz'd, my liege, at her exclaim.
+ Go in, and cheer the town; we'll forth, and fight,
+ Do deeds worth praise and tell you them at night.
+ PRIAM. Farewell. The gods with safety stand about thee!
+ Exeunt severally PRIAM and HECTOR.
+Alarums
+ TROILUS. They are at it, hark! Proud Diomed, believe,
+ I come to lose my arm or win my sleeve.
+
+ Enter PANDARUS
+
+ PANDARUS. Do you hear, my lord? Do you hear?
+ TROILUS. What now?
+ PANDARUS. Here's a letter come from yond poor girl.
+ TROILUS. Let me read.
+ PANDARUS. A whoreson tisick, a whoreson rascally tisick so troubles
+ me, and the foolish fortune of this girl, and what one thing,
+ what another, that I shall leave you one o' th's days; and I have
+ a rheum in mine eyes too, and such an ache in my bones that
+ unless a man were curs'd I cannot tell what to think on't. What
+ says she there?
+ TROILUS. Words, words, mere words, no matter from the heart;
+ Th' effect doth operate another way.
+ [Tearing the letter]
+ Go, wind, to wind, there turn and change together.
+ My love with words and errors still she feeds,
+ But edifies another with her deeds. Exeunt severally
+
+
+
+
+ACT V. SCENE 4.
+The plain between Troy and the Grecian camp
+
+Enter THERSITES. Excursions
+
+ THERSITES. Now they are clapper-clawing one another; I'll go look
+ on. That dissembling abominable varlet, Diomed, has got that same
+ scurvy doting foolish young knave's sleeve of Troy there in his
+ helm. I would fain see them meet, that that same young Troyan ass
+ that loves the whore there might send that Greekish whoremasterly
+ villain with the sleeve back to the dissembling luxurious drab of
+ a sleeve-less errand. A th' t'other side, the policy of those
+ crafty swearing rascals-that stale old mouse-eaten dry cheese,
+ Nestor, and that same dog-fox, Ulysses -is not prov'd worth a
+ blackberry. They set me up, in policy, that mongrel cur, Ajax,
+ against that dog of as bad a kind, Achilles; and now is the cur,
+ Ajax prouder than the cur Achilles, and will not arm to-day;
+ whereupon the Grecians begin to proclaim barbarism, and policy
+ grows into an ill opinion.
+
+ Enter DIOMEDES, TROILUS following
+
+ Soft! here comes sleeve, and t'other.
+ TROILUS. Fly not; for shouldst thou take the river Styx
+ I would swim after.
+ DIOMEDES. Thou dost miscall retire.
+ I do not fly; but advantageous care
+ Withdrew me from the odds of multitude.
+ Have at thee.
+ THERSITES. Hold thy whore, Grecian; now for thy whore,
+ Troyan-now the sleeve, now the sleeve!
+ Exeunt TROILUS and DIOMEDES fighting
+
+ Enter HECTOR
+
+ HECTOR. What art thou, Greek? Art thou for Hector's match?
+ Art thou of blood and honour?
+ THERSITES. No, no-I am a rascal; a scurvy railing knave; a very
+ filthy rogue.
+ HECTOR. I do believe thee. Live.
+Exit
+ THERSITES. God-a-mercy, that thou wilt believe me; but a plague
+ break thy neck for frighting me! What's become of the wenching
+ rogues? I think they have swallowed one another. I would laugh at
+ that miracle. Yet, in a sort, lechery eats itself. I'll seek
+ them.
+Exit
+
+
+
+
+ACT V. SCENE 5.
+Another part of the plain
+
+Enter DIOMEDES and A SERVANT
+
+ DIOMEDES. Go, go, my servant, take thou Troilus' horse;
+ Present the fair steed to my lady Cressid.
+ Fellow, commend my service to her beauty;
+ Tell her I have chastis'd the amorous Troyan,
+ And am her knight by proof.
+ SERVANT. I go, my lord.
+Exit
+
+ Enter AGAMEMNON
+
+ AGAMEMNON. Renew, renew! The fierce Polydamus
+ Hath beat down enon; bastard Margarelon
+ Hath Doreus prisoner,
+ And stands colossus-wise, waving his beam,
+ Upon the pashed corses of the kings
+ Epistrophus and Cedius. Polixenes is slain;
+ Amphimacus and Thoas deadly hurt;
+ Patroclus ta'en, or slain; and Palamedes
+ Sore hurt and bruis'd. The dreadful Sagittary
+ Appals our numbers. Haste we, Diomed,
+ To reinforcement, or we perish all.
+
+ Enter NESTOR
+
+ NESTOR. Go, bear Patroclus' body to Achilles,
+ And bid the snail-pac'd Ajax arm for shame.
+ There is a thousand Hectors in the field;
+ Now here he fights on Galathe his horse,
+ And there lacks work; anon he's there afoot,
+ And there they fly or die, like scaled sculls
+ Before the belching whale; then is he yonder,
+ And there the strawy Greeks, ripe for his edge,
+ Fall down before him like the mower's swath.
+ Here, there, and everywhere, he leaves and takes;
+ Dexterity so obeying appetite
+ That what he will he does, and does so much
+ That proof is call'd impossibility.
+
+ Enter ULYSSES
+
+ ULYSSES. O, courage, courage, courage, Princes! Great
+ Achilles Is arming, weeping, cursing, vowing vengeance.
+ Patroclus' wounds have rous'd his drowsy blood,
+ Together with his mangled Myrmidons,
+ That noseless, handless, hack'd and chipp'd, come to
+ him, Crying on Hector. Ajax hath lost a friend
+ And foams at mouth, and he is arm'd and at it,
+ Roaring for Troilus; who hath done to-day
+ Mad and fantastic execution,
+ Engaging and redeeming of himself
+ With such a careless force and forceless care
+ As if that luck, in very spite of cunning,
+ Bade him win all.
+
+ Enter AJAX
+
+ AJAX. Troilus! thou coward Troilus!
+Exit
+ DIOMEDES. Ay, there, there.
+ NESTOR. So, so, we draw together.
+Exit
+ Enter ACHILLES
+
+ ACHILLES. Where is this Hector?
+ Come, come, thou boy-queller, show thy face;
+ Know what it is to meet Achilles angry.
+ Hector! where's Hector? I will none but Hector.
+Exeunt
+
+
+
+
+ACT V. SCENE 6.
+Another part of the plain
+
+Enter AJAX
+
+ AJAX. Troilus, thou coward Troilus, show thy head.
+
+ Enter DIOMEDES
+
+ DIOMEDES. Troilus, I say! Where's Troilus?
+ AJAX. What wouldst thou?
+ DIOMEDES. I would correct him.
+ AJAX. Were I the general, thou shouldst have my office
+ Ere that correction. Troilus, I say! What, Troilus!
+
+ Enter TROILUS
+
+ TROILUS. O traitor Diomed! Turn thy false face, thou traitor,
+ And pay thy life thou owest me for my horse.
+ DIOMEDES. Ha! art thou there?
+ AJAX. I'll fight with him alone. Stand, Diomed.
+ DIOMEDES. He is my prize. I will not look upon.
+ TROILUS. Come, both, you cogging Greeks; have at you
+ Exeunt fighting
+
+ Enter HECTOR
+
+ HECTOR. Yea, Troilus? O, well fought, my youngest brother!
+
+ Enter ACHILLES
+
+ ACHILLES. Now do I see thee, ha! Have at thee, Hector!
+ HECTOR. Pause, if thou wilt.
+ ACHILLES. I do disdain thy courtesy, proud Troyan.
+ Be happy that my arms are out of use;
+ My rest and negligence befriends thee now,
+ But thou anon shalt hear of me again;
+ Till when, go seek thy fortune.
+Exit
+ HECTOR. Fare thee well.
+ I would have been much more a fresher man,
+ Had I expected thee.
+
+ Re-enter TROILUS
+
+ How now, my brother!
+ TROILUS. Ajax hath ta'en Aeneas. Shall it be?
+ No, by the flame of yonder glorious heaven,
+ He shall not carry him; I'll be ta'en too,
+ Or bring him off. Fate, hear me what I say:
+ I reck not though thou end my life to-day.
+Exit
+
+ Enter one in armour
+
+ HECTOR. Stand, stand, thou Greek; thou art a goodly mark.
+ No? wilt thou not? I like thy armour well;
+ I'll frush it and unlock the rivets all
+ But I'll be master of it. Wilt thou not, beast, abide?
+ Why then, fly on; I'll hunt thee for thy hide.
+Exeunt
+
+
+
+
+ACT V. SCENE 7.
+Another part of the plain
+
+Enter ACHILLES, with Myrmidons
+
+ ACHILLES. Come here about me, you my Myrmidons;
+ Mark what I say. Attend me where I wheel;
+ Strike not a stroke, but keep yourselves in breath;
+ And when I have the bloody Hector found,
+ Empale him with your weapons round about;
+ In fellest manner execute your arms.
+ Follow me, sirs, and my proceedings eye.
+ It is decreed Hector the great must die.
+Exeunt
+
+ Enter MENELAUS and PARIS, fighting; then THERSITES
+
+ THERSITES. The cuckold and the cuckold-maker are at it. Now, bull!
+ now, dog! 'Loo, Paris, 'loo! now my double-horn'd Spartan! 'loo,
+ Paris, 'loo! The bull has the game. Ware horns, ho!
+ Exeunt PARIS and MENELAUS
+
+ Enter MARGARELON
+
+ MARGARELON. Turn, slave, and fight.
+ THERSITES. What art thou?
+ MARGARELON. A bastard son of Priam's.
+ THERSITES. I am a bastard too; I love bastards. I am a bastard
+ begot, bastard instructed, bastard in mind, bastard in valour, in
+ everything illegitimate. One bear will not bite another, and
+ wherefore should one bastard? Take heed, the quarrel's most
+ ominous to us: if the son of a whore fight for a whore, he tempts
+ judgment. Farewell, bastard.
+ Exit
+ MARGARELON. The devil take thee, coward!
+Exit
+
+
+
+
+ACT V. SCENE 8.
+Another part of the plain
+
+Enter HECTOR
+
+ HECTOR. Most putrified core so fair without,
+ Thy goodly armour thus hath cost thy life.
+ Now is my day's work done; I'll take good breath:
+ Rest, sword; thou hast thy fill of blood and death!
+ [Disarms]
+
+ Enter ACHILLES and his Myrmidons
+
+ ACHILLES. Look, Hector, how the sun begins to set;
+ How ugly night comes breathing at his heels;
+ Even with the vail and dark'ning of the sun,
+ To close the day up, Hector's life is done.
+ HECTOR. I am unarm'd; forego this vantage, Greek.
+ ACHILLES. Strike, fellows, strike; this is the man I seek.
+ [HECTOR falls]
+ So, Ilion, fall thou next! Come, Troy, sink down;
+ Here lies thy heart, thy sinews, and thy bone.
+ On, Myrmidons, and cry you an amain
+ 'Achilles hath the mighty Hector slain.'
+ [A retreat sounded]
+ Hark! a retire upon our Grecian part.
+ MYRMIDON. The Troyan trumpets sound the like, my lord.
+ ACHILLES. The dragon wing of night o'erspreads the earth
+ And, stickler-like, the armies separates.
+ My half-supp'd sword, that frankly would have fed,
+ Pleas'd with this dainty bait, thus goes to bed.
+ [Sheathes his sword]
+ Come, tie his body to my horse's tail;
+ Along the field I will the Troyan trail.
+Exeunt
+
+
+
+
+ACT V. SCENE 9.
+Another part of the plain
+
+Sound retreat. Shout. Enter AGAMEMNON, AJAX, MENELAUS, NESTOR,
+DIOMEDES, and the rest, marching
+
+ AGAMEMNON. Hark! hark! what shout is this?
+ NESTOR. Peace, drums!
+ SOLDIERS. [Within] Achilles! Achilles! Hector's slain. Achilles!
+ DIOMEDES. The bruit is Hector's slain, and by Achilles.
+ AJAX. If it be so, yet bragless let it be;
+ Great Hector was as good a man as he.
+ AGAMEMNON. March patiently along. Let one be sent
+ To pray Achilles see us at our tent.
+ If in his death the gods have us befriended;
+ Great Troy is ours, and our sharp wars are ended.
+ Exeunt
+
+
+
+
+ACT V. SCENE 10.
+Another part of the plain
+
+Enter AENEAS, PARIS, ANTENOR, and DEIPHOBUS
+
+ AENEAS. Stand, ho! yet are we masters of the field.
+ Never go home; here starve we out the night.
+
+ Enter TROILUS
+
+ TROILUS. Hector is slain.
+ ALL. Hector! The gods forbid!
+ TROILUS. He's dead, and at the murderer's horse's tail,
+ In beastly sort, dragg'd through the shameful field.
+ Frown on, you heavens, effect your rage with speed.
+ Sit, gods, upon your thrones, and smile at Troy.
+ I say at once let your brief plagues be mercy,
+ And linger not our sure destructions on.
+ AENEAS. My lord, you do discomfort all the host.
+ TROILUS. You understand me not that tell me so.
+ I do not speak of flight, of fear of death,
+ But dare all imminence that gods and men
+ Address their dangers in. Hector is gone.
+ Who shall tell Priam so, or Hecuba?
+ Let him that will a screech-owl aye be call'd
+ Go in to Troy, and say there 'Hector's dead.'
+ There is a word will Priam turn to stone;
+ Make wells and Niobes of the maids and wives,
+ Cold statues of the youth; and, in a word,
+ Scare Troy out of itself. But, march away;
+ Hector is dead; there is no more to say.
+ Stay yet. You vile abominable tents,
+ Thus proudly pight upon our Phrygian plains,
+ Let Titan rise as early as he dare,
+ I'll through and through you. And, thou great-siz'd coward,
+ No space of earth shall sunder our two hates;
+ I'll haunt thee like a wicked conscience still,
+ That mouldeth goblins swift as frenzy's thoughts.
+ Strike a free march to Troy. With comfort go;
+ Hope of revenge shall hide our inward woe.
+
+ Enter PANDARUS
+
+ PANDARUS. But hear you, hear you!
+ TROILUS. Hence, broker-lackey. Ignominy and shame
+ Pursue thy life and live aye with thy name!
+ Exeunt all but PANDARUS
+ PANDARUS. A goodly medicine for my aching bones! world! world! thus
+ is the poor agent despis'd! traitors and bawds, how earnestly are
+ you set a work, and how ill requited! Why should our endeavour be
+ so lov'd, and the performance so loathed? What verse for it? What
+ instance for it? Let me see-
+
+ Full merrily the humble-bee doth sing
+ Till he hath lost his honey and his sting;
+ And being once subdu'd in armed trail,
+ Sweet honey and sweet notes together fail.
+
+ Good traders in the flesh, set this in your painted
+ cloths. As many as be here of pander's hall,
+ Your eyes, half out, weep out at Pandar's fall;
+ Or, if you cannot weep, yet give some groans,
+ Though not for me, yet for your aching bones.
+ Brethren and sisters of the hold-door trade,
+ Some two months hence my will shall here be made.
+ It should be now, but that my fear is this,
+ Some galled goose of Winchester would hiss.
+ Till then I'll sweat and seek about for eases,
+ And at that time bequeath you my diseases.
+Exit
+
+THE END
+
+
+
+
+
+<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
+SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS
+PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY
+WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
+DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
+PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
+COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
+SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>
+
+
+
+
+
+End of this Etext of The Complete Works of William Shakespeare, The History of
+Troilus and Cressida
+
diff --git a/1790.zip b/1790.zip
new file mode 100644
index 0000000..15dcd87
--- /dev/null
+++ b/1790.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..0f63745
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #1790 (https://www.gutenberg.org/ebooks/1790)