diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:52:04 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:52:04 -0700 |
| commit | a96960717c772d9715efac1453ea87b5eac3dc76 (patch) | |
| tree | 6bfd8e4463c0e8048168e5e220f2b634bbb81393 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 17869-8.txt | 22605 | ||||
| -rw-r--r-- | 17869-8.zip | bin | 0 -> 411586 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17869-r.zip | bin | 0 -> 438907 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
6 files changed, 22621 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/17869-8.txt b/17869-8.txt new file mode 100644 index 0000000..4c864f1 --- /dev/null +++ b/17869-8.txt @@ -0,0 +1,22605 @@ +Project Gutenberg's David Copperfield - Tome II, by Charles Dickens + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: David Copperfield - Tome II + +Author: Charles Dickens + +Translator: P. Lorain + +Release Date: February 26, 2006 [EBook #17869] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DAVID COPPERFIELD - TOME II *** + + + + +Produced by Ebooks Libres et Gratuits; this text is also +available in multiple formats at www.ebooksgratuits.com + + + + + + +Charles Dickens + +DAVID COPPERFIELD + +Tome II + +(1849 -- 1850) + +Traduction P. Lorain + + + + +Table des matières + + +CHAPITRE PREMIER. Une perte plus grave. +CHAPITRE II. Commencement d'un long voyage. +CHAPITRE III. Bonheur. +CHAPITRE IV. Ma tante me cause un grand étonnement. +CHAPITRE V. Abattement. +CHAPITRE VI. Enthousiasme. +CHAPITRE VII. Un peu d'eau froide jetée sur mon feu. +CHAPITRE VIII. Dissolution de société. +CHAPITRE IX. Wickfield-et-Heep. +CHAPITRE X. Triste voyage à l'aventure. +CHAPITRE XI. Les tantes de Dora. +CHAPITRE XII. Une noirceur. +CHAPITRE XIII. Encore un regard en arrière. +CHAPITRE XIV. Notre ménage. +CHAPITRE XV. M. Dick justifie la prédiction de ma tante. +CHAPITRE XVI. Des nouvelles. +CHAPITRE XVII. Marthe. +CHAPITRE XVIII. Événement domestique. +CHAPITRE XIX. Je suis enveloppé dans un mystère. +CHAPITRE XX. Le rêve de M. Peggotty se réalise. +CHAPITRE XXI. Préparatifs d'un plus long voyage. +CHAPITRE XXII. J'assiste à une explosion. +CHAPITRE XXIII. Encore un regard en arrière. +CHAPITRE XXIV. Les opérations de M. Micawber. +CHAPITRE XXV. La tempête. +CHAPITRE XXVI. La nouvelle et l'ancienne blessure. +CHAPITRE XXVII. Les émigrants. +CHAPITRE XXVIII. Absence. +CHAPITRE XXIX. Retour. +CHAPITRE XXX. Agnès. +CHAPITRE XXXI. On me montre deux intéressants pénitents. +CHAPITRE XXXII. Une étoile brille sur mon chemin. +CHAPITRE XXXIII. Un visiteur. +CHAPITRE XXXIV. Un dernier regard en arrière. + + + + +CHAPITRE PREMIER. + +Une perte plus grave. + + +Je n'eus pas de peine à céder aux prières de Peggotty, qui me +demanda de rester à Yarmouth jusqu'à ce que les restes du pauvre +voiturier eussent fait, pour la dernière fois, le voyage de +Blunderstone. Elle avait acheté depuis longtemps, sur ses +économies, un petit coin de terre dans notre vieux cimetière, près +du tombeau de «sa chérie,» comme elle appelait toujours ma mère, +et c'était là que devait reposer le corps de son mari. + +Quand j'y pense à présent, je sens que je ne pouvais pas être plus +heureux que je l'étais véritablement alors de tenir compagnie à +Peggotty, et de faire pour elle le peu que je pouvais faire. Mais +je crains bien d'avoir éprouvé une satisfaction plus grande +encore, satisfaction personnelle et professionnelle, à examiner le +testament de M. Barkis et à en apprécier le contenu. + +Je revendique l'honneur d'avoir suggéré l'idée que le testament +devait se trouver dans le coffre. Après quelques recherches, on +l'y découvrit, en effet, au fond d'un sac à picotin, en compagnie +d'un peu de foin, d'une vieille montre d'or avec une chaîne et des +breloques, que M. Barkis avait portée le jour de son mariage, et +qu'on n'avait jamais vue ni avant ni après; puis d'un bourre-pipe +en argent, figurant une jambe; plus d'un citron en carton, rempli +de petites tasses et de petites soucoupes, que M. Barkis avait; je +suppose, acheté quand j'étais enfant, pour m'en faire présent, +sans avoir le courage de s'en défaire ensuite; enfin, nous +trouvâmes quatre-vingt sept pièces d'or en guinées et en demi- +guinées, cent dix livres sterling en billets de banque tout neufs, +des actions sur la banque d'Angleterre, un vieux fer à cheval, un +mauvais shilling, un morceau de camphre et une coquille d'huître. +Comme ce dernier objet avait été évidemment frotté, et que la +nacre de l'intérieur déployait les couleurs du prisme, je serais +assez porté à croire que M. Barkis s'était fait une idée confuse +qu'on pouvait y trouver des perles, mais sans avoir pu jamais en +venir à ses fins. + +Depuis bien des années, M. Barkis avait toujours porté ce coffre +avec lui dans tous ses voyages, et, pour mieux tromper l'espion, +s'était imaginé d'écrire avec le plus grand soin sur le couvercle, +en caractères devenus presque illisibles à la longue, l'adresse de +«M. Blackboy, bureau restant, jusqu'à ce qu'il soit réclamé.» + +Je reconnus bientôt qu'il n'avait pas perdu ses peines en +économisant depuis tant d'années. Sa fortune, en argent, n'allait +pas loin de trois mille livres sterling. Il léguait là-dessus +l'usufruit du tiers à M. Peggotty, sa vie durant; à sa mort, le +capital devait être distribué par portions égales entre Peggotty, +la petite Émilie et moi, à icelui, icelle ou iceux d'entre nous +qui serait survivant. Il laissait à Peggotty tout ce qu'il +possédait du reste, la nommant sa légataire universelle, seule et +unique exécutrice de ses dernières volontés exprimées par +testament. + +Je vous assure que j'étais déjà fier comme un procureur quand je +lus tout ce testament avec la plus grande cérémonie, expliquant +son contenu à toutes les parties intéressées; je commençai à +croire que la Cour avait plus d'importance que je ne l'avais +supposé. J'examinai le testament avec la plus profonde attention, +je déclarai qu'il était parfaitement en règle sur tous les points, +je fis une ou deux marques au crayon à la marge, tout étonné d'en +savoir si long. + +Je passai la semaine qui précéda l'enterrement, à faire cet examen +un peu abstrait, à dresser le compte de toute la fortune qui +venait d'échoir à Peggotty, à mettre en ordre toutes ses affaires, +en un mot, à devenir son conseil et son oracle en toutes choses, à +notre commune satisfaction. Je ne revis pas Émilie dans +l'intervalle, mais on me dit qu'elle devait se marier sans bruit +quinze jours après. + +Je ne suivis pas le convoi en costume, s'il m'est permis de +m'exprimer ainsi. Je veux dire que je n'avais pas revêtu un +manteau noir et un long crêpe, fait pour servir d'épouvantail aux +oiseaux, mais je me rendis, à pied, de bonne heure à Blunderstone, +et je me trouvais dans le cimetière quand le cercueil arriva, +suivi seulement de Peggotty et de son frère. Le monsieur fou +regardait de ma petite fenêtre; l'enfant de M. Chillip remuait sa +grosse tête et tournait ses yeux ronds pour contempler le pasteur +par-dessus l'épaule de sa bonne; M. Omer soufflait sur le second +plan; il n'y avait point d'autres assistants, et tout se passa +tranquillement. Nous nous promenâmes dans le cimetière pendant une +heure environ quand tout fut fini, et nous cueillîmes quelques +bourgeons à peine épanouis sur l'arbre qui ombrageait le tombeau +de ma mère. + +Ici la crainte me gagne; un nuage sombre plane au-dessus de la +ville que j'aperçois dans le lointain, en dirigeant de ce côté ma +course solitaire. J'ai peur d'en approcher, comment pourrai-je +supporter le souvenir de ce qui nous arriva pendant cette nuit +mémorable, de ce que je vais essayer de rappeler, si je puis +surmonter mon trouble? + +Mais ce n'est pas de le raconter qui empirera le mal; que +gagnerais-je à arrêter ici ma plume, qui tremble dans ma main? Ce +qui est fait est fait, rien ne peut le défaire, rien ne peut y +changer la moindre chose. + +Ma vieille bonne devait venir à Londres avec moi, le lendemain, +pour les affaires du testament. La petite Émilie avait passé la +journée chez M. Omer; nous devions nous retrouver tous le soir +dans le vieux bateau; Ham devait ramener Émilie à l'heure +ordinaire; je devais revenir à pied en me promenant. Le frère et +la soeur devaient faire leur voyage de retour comme ils étaient +venus, et nous attendre le soir au coin du feu. + +Je les quittai à la barrière, où un Straps imaginaire s'était +reposé avec le havre-sac de Roderick Randorn, au temps jadis; et, +au lieu de revenir tout droit, je fis quelques pas sur la route de +Lowestoft; puis je revins en arrière, et je pris le chemin de +Yarmouth. Je m'arrêtai pour dîner à un petit café décent, situé à +une demi-heure à peu près du gué dont j'ai déjà parlé; le jour +s'écoula, et j'atteignis le gué à la brune. Il pleuvait beaucoup, +le vent était fort, mais la lune apparaissait de temps en temps à +travers les nuages, et il ne faisait pas tout à fait noir. + +Je fus bientôt en vue de la maison de M. Peggotty, et je +distinguai la lumière qui brillait à la fenêtre. Me voilà donc +piétinant dans le sable humide, avant d'arriver à la porte; enfin +j'y suis et j'entre. + +Tout présentait l'aspect le plus confortable. M. Peggotty fumait +sa pipe du soir, et les préparatifs du souper allaient leur train: +le feu brûlait gaiement: les cendres étaient relevées; la caisse +sur laquelle s'asseyait la petite Émilie l'attendait dans le coin +accoutumé. Peggotty était assise à la place qu'elle occupait +jadis, et, sans son costume de veuve, on aurait pu croire qu'elle +ne l'avait jamais quittée. Elle avait déjà repris l'usage de la +boîte à ouvrage, sur le couvercle de laquelle on voyait +représentée la cathédrale de Saint-Paul: le mètre roulé dans une +chaumière, et le morceau de cire étaient là à leur poste comme au +premier jour. Mistress Gummidge grognait un peu dans son coin +comme à l'ordinaire, ce qui ajoutait à l'illusion. + +«Vous êtes le premier, monsieur David, dit M. Peggotty d'un air +radieux. Ne gardez pas cet habit, s'il est mouillé, monsieur. + +-- Merci, monsieur Peggotty, lui dis-je, en lui donnant mon +paletot pour le suspendre; l'habit est parfaitement sec. + +-- C'est vrai, dit M. Peggotty en tâtant mes épaules; sec comme un +copeau. Asseyez-vous, monsieur; je n'ai pas besoin de vous dire +que vous êtes le bienvenu, mais c'est égal, vous êtes le bienvenu +tout de même, je le dis de tout mon coeur. + +-- Merci, monsieur Peggotty, je le sais bien. Et vous, Peggotty, +comment allez-vous, ma vieille, lui dis-je en l'embrassant. + +-- Ah! ah! dit M. Peggotty en riant et en s'asseyant près de nous, +pendant qu'il se frottait les mains, comme un homme qui n'est pas +fâché de trouver une distraction honnête à ses chagrins récents, +et avec toute la franche cordialité qui lui était habituelle; +c'est ce que je lui dis toujours, il n'y a pas une femme au monde, +monsieur, qui doive avoir l'esprit plus en repos qu'elle! Elle a +accompli son devoir envers le défunt, et il le savait bien, le +défunt, car il a fait aussi son devoir avec elle, comme elle a +fait son devoir avec lui, et... et tout ça s'est bien passé.» + +Mistress Gummidge poussa un gémissement. + +«Allons, mère Gummidge, du courage! dit M. Peggotty. Mais il +secoua la tête en nous regardant de côté, pour nous faire entendre +que les derniers événements étaient bien de nature à lui rappeler +le vieux. Ne vous laissez pas abattre! du courage! un petit +effort, et vous verrez que ça ira tout naturellement beaucoup +mieux après. + +-- Jamais pour moi, Daniel, repartit mistress Gummidge; la seule +chose qui puisse me venir tout naturellement, c'est de rester +isolée et désolée. + +-- Non, non, dit M. Peggotty d'un ton consolant. + +-- Si, si, Daniel, dit mistress Gummidge; je ne suis pas faite +pour vivre avec des gens qui font des héritages. J'ai eu trop de +malheurs, je ferai bien de vous débarrasser de moi. + +-- Et comment pourrais-je dépenser mon argent sans vous? dit +M. Peggotty d'un ton de sérieuse remontrance. Qu'est-ce que vous +dites donc? est-ce que je n'ai pas besoin de vous maintenant plus +que jamais? + +-- C'est cela, je le savais bien qu'on n'avait pas besoin de moi +auparavant, s'écria mistress Gummidge avec l'accent le plus +lamentable; et maintenant on ne se gêne pas pour me le dire. +Comment pouvais-je me flatter qu'on eût besoin de moi, une pauvre +femme isolée et désolée, et qui ne fait que vous porter malheur!» + +M. Peggotty avait l'air de s'en vouloir beaucoup à lui-même +d'avoir dit quelque chose qui pût prendre un sens si cruel, mais +Peggotty l'empêcha de répondre, en le tirant par la manche et en +hochant la tête. Après avoir regardé un moment mistress Gummidge +avec une profonde anxiété, il reporta ses yeux sur la vieille +horloge, se leva, moucha la chandelle, et la plaça sur la fenêtre. + +«Là! dit M. Peggotty d'un ton satisfait; voilà ce que c'est, +mistress Gummidge!» Mistress Gummidge poussa un petit gémissement, +«Nous voilà éclairés comme à l'ordinaire! Vous vous demandez ce +que je fais là, monsieur. Eh bien! c'est pour notre petite Émilie. +Voyez-vous, il ne fait pas clair sur le chemin, et ce n'est pas +gai quand il fait noir; aussi, quand je suis à la maison vers +l'heure de son retour; je mets la lumière à la fenêtre, et cela +sert à deux choses. D'abord, dit M. Peggotty en se penchant vers +moi tout joyeux; elle se dit: «Voilà la maison,» qu'elle se dit; +et aussi: «Mon oncle est là,» qu'elle se dit, car si je n'y suis +pas, il n'y a pas de lumière non plus. + +-- Que vous êtes enfant! dit Peggotty, qui lui en savait bien bon +gré tout de même. + +-- Eh bien! dit M. Peggotty en se tenant les jambes un peu +écartées, et en promenant dessus ses mains, de l'air de la plus +profonde satisfaction, tout en regardant alternativement le feu et +nous; je n'en sais trop rien. Pas au physique, vous voyez bien. + +-- Pas exactement, dit Peggotty. + +-- Non, dit M. Peggotty en riant, pas au physique; mais en y +réfléchissant bien, voyez-vous... je m'en moque pas mal. Je vais +vous dire: quand je regarde autour de moi dans cette jolie petite +maison de notre Émilie... je veux bien que la crique me croque, +dit M. Peggotty avec un élan d'enthousiasme (voilà! je ne peux pas +en dire davantage), s'il ne me semble pas que les plus petits +objets soient, pour ainsi dire, une partie d'elle-même; je les +prends, puis je les pose, et je les touche aussi délicatement que +si je touchais notre Émilie, c'est la même chose pour ses petits +chapeaux et ses petites affaires. Je ne pourrais pas voir brusquer +quelque chose qui lui appartiendrait pour tout au monde. Voilà +comme je suis enfant, si vous voulez, sous la forme d'un gros +hérisson de mer!» dit M. Peggotty en quittant son air sérieux, +pour partir d'un éclat de rire retentissant. + +Peggotty rit avec moi, seulement un peu moins haut. + +«Je suppose que cela vient, voyez-vous, dit M. Peggotty d'un air +radieux, en se frottant toujours les jambes, de ce que j'ai tant +joué avec elle, en faisant semblant d'être des Turcs et des +Français, et des requins, et toutes sortes d'étrangers, oui-da, et +même des lions et des baleines et je ne sais quoi, quand elle +n'était pas plus haute que mon genou. C'est comme ça que c'est +venu, vous savez. Vous voyez bien cette chandelle, n'est-ce pas? +dit M. Peggotty qui riait en la montrant, eh bien! je suis bien +sûr que quand elle sera mariée et partie, je mettrai cette +chandelle-là tout comme à présent. Je suis bien sûr que, quand je +serai ici le soir (et où irais-je vivre, je vous le demande, +quelque fortune qui m'arrive?), quand elle ne sera pas ici, ou que +je ne serai pas là-bas, je mettrai la chandelle à la fenêtre, et +que je resterai près du feu à faire semblant de l'attendre comme +je l'attends maintenant. Voilà comme je suis un enfant, dit +M. Peggotty avec un nouvel éclat de rire, sous la forme d'un +hérisson de mer! Voyez-vous, dans ce moment-ci, quand je vois +briller la chandelle, je me dis: «Elle la voit; voilà Émilie qui +vient!» Voilà comme je suis un enfant, sous la forme d'un hérisson +de mer! Je ne me trompe pas après tout, dit M. Peggotty, en +s'arrêtant au milieu de son éclat de rire, et en frappant des +mains, car la voilà!» Mais non; c'était Ham tout seul. Il fallait +que la pluie eût bien augmenté depuis que j'étais rentré, car il +portait un grand chapeau de toile cirée, abaissé sur ses yeux. + +«Où est Émilie?» dit M. Peggotty. + +Ham fit un signe de tête comme pour indiquer qu'elle était à la +porte. M. Peggotty ôta la chandelle de la fenêtre, la moucha, la +remit sur la table, et se mit à arranger le feu, pendant que Ham, +qui n'avait pas bougé, me dit: + +«Monsieur David, voulez-vous venir dehors une minute, pour voir ce +qu'Émilie et moi nous avons à vous montrer.» + +Nous sortîmes. Quand je passai près de lui auprès de la porte, je +vis avec autant d'étonnement que d'effroi qu'il était d'une pâleur +mortelle. Il me poussa précipitamment dehors, et referma la porte +sur nous, sur nous deux seulement. + +«Ham, qu'y a-t-il donc! + +-- Monsieur David!...» Oh! pauvre coeur brisé, comme il pleurait +amèrement! + +J'étais paralysé à la vue d'une telle douleur. Je ne savais plus +que penser ou craindre: je ne savais que le regarder. + +«Ham, mon pauvre garçon, mon ami! Au nom du ciel, dites-moi ce qui +est arrivé! + +-- Ma bien-aimée, monsieur David, mon orgueil et mon espérance, +elle pour qui j'aurais voulu donner ma vie, pour qui je la +donnerais encore, elle est partie! + +-- Partie? + +-- Émilie s'est enfuie: et comment? vous pouvez en juger, monsieur +David, en me voyant demander à Dieu, Dieu de bonté et de +miséricorde, de la faire mourir, elle que j'aime par-dessus tout, +plutôt que de la laisser se déshonorer et se perdre!» + +Le souvenir du regard qu'il jeta vers le ciel chargé de nuages, du +tremblement de ses mains jointes, de l'angoisse qu'exprimait toute +sa personne, reste encore à l'heure qu'il est uni dans mon esprit +avec celui de la plage déserte, théâtre de ce drame cruel dont il +est le seul personnage, et qui n'a d'autre témoin que la nuit. + +«Vous êtes un savant, dit-il précipitamment. Vous savez ce qu'il y +a de mieux à faire. Comment m'y prendre pour annoncer cela à son +onde, monsieur David?» + +Je vis la porte s'ébranler, et je fis instinctivement un mouvement +pour tenir le loquet à l'extérieur, afin de gagner un moment de +répit. Il était trop tard. M. Peggotty sortit la tête, et je +n'oublierai jamais le changement qui se fit dans ses traits en +nous voyant, quand je vivrais cinq cents ans. + +Je me rappelle un gémissement et un grand cri; les femmes +l'entourent, nous sommes tous debout dans la chambre, moi, tenant +à la main un papier que Ham venait de me donner, M. Peggotty avec +son gilet entr'ouvert, les cheveux en désordre, le visage et les +lèvres très-pâles; le sang ruisselle sur sa poitrine, sans doute +il avait jailli de sa bouche; lui, il me regarde fixement. + +«Lisez, monsieur, dit-il d'une voix basse et tremblante, +lentement, s'il vous plaît, que je tâche de comprendre.» + +Au milieu d'un silence de mort, je lus une lettre effacée par les +larmes; elle disait: + +«Quand vous recevrez ceci, vous qui m'aimez infiniment plus que je +ne l'ai jamais mérité, même quand mon coeur était innocent, je +serai bien loin.» + +«Je serai bien loin, répéta-t-il lentement. Arrêtez. Émilie sera +bien loin: Après? + +«Quand je quitterai ma chère demeure, ... ma chère demeure... oh +oui! ma chère demeure... demain matin.» + +La lettre était datée de la veille au soir. + +«Ce sera pour ne plus jamais revenir, à moins qu'il ne me ramène +après avoir fait de moi une dame. Vous trouverez cette lettre le +soir de mon départ, bien des heures après, au moment où vous +deviez me revoir. Oh! si vous saviez combien mon coeur est +déchiré! Si vous-même, vous surtout avec qui j'ai tant de torts, +et qui ne pourrez jamais me pardonner, si vous saviez seulement ce +que je souffre! Mais je suis trop coupable pour vous parler de +moi! Oh! oui, consolez-vous par la pensée que je suis bien +coupable. Oh! par pitié, dites à mon oncle, que je ne l'ai jamais +aimé la moitié autant qu'à présent. Oh! ne vous souvenez pas de +toutes les bontés et de l'affection que vous avez tous eues pour +moi; ne vous rappelez pas que nous devions nous marier, tâchez +plutôt de vous persuader que je suis morte quand j'étais toute +petite, et qu'on m'a enterrée quelque part. Que le ciel dont je ne +suis plus digne d'invoquer la pitié pour moi-même ait pitié de mon +oncle! Dites-lui que je ne l'ai jamais aimé la moitié autant qu'à +ce moment! Consolez-le. Aimez quelque honnête fille qui soit pour +mon oncle ce que j'étais autrefois, qui soit digne de vous, qui +vous soit fidèle; c'est bien assez de ma honte pour vous +désespérer. Que Dieu vous bénisse tous! Je le prierai souvent pour +vous tous, à genoux. Si l'on ne me ramène pas dame, et que je ne +puisse plus prier pour moi-même, je prierai pour vous tous. Mes +dernières tendresses pour mon oncle! Mes dernières larmes et mes +derniers remercîments pour mon oncle!» + +C'était tout. + +Il resta longtemps à me regarder encore, quand j'eus fini. Enfin, +je m'aventurai à lui prendre la main et à le conjurer, de mon +mieux, d'essayer de recouvrer quelque empire sur lui-même. «Merci, +monsieur, merci!» répondait-il, mais sans bouger. + +Ham lui parla: et M. Peggotty n'était pas insensible à sa douleur, +car il lui serra la main de toutes ses forces, mais c'était tout: +il restait dans la même attitude, et personne n'osait le déranger. + +Enfin, lentement, il détourna les yeux de dessus mon visage, comme +s'il sortait d'une vision, et il les promena autour de la chambre, +puis il dit à voix basse: + +«Qui est-ce? je veux savoir son nom.» + +Ham me regarda. Je me sentis aussitôt frappé d'un coup qui me fit +reculer. + +«Vous soupçonnez quelqu'un, dit M. Peggotty, qui est-ce? + +-- Monsieur David! dit Ham d'un ton suppliant, sortez un moment, +et laissez-moi lui dire ce que j'ai à lui dire. Vous, il ne faut +pas que vous l'entendiez, monsieur.» + +Je sentis de nouveau le même coup; je me laissai tomber sur une +chaise, j'essayai d'articuler une réponse, mais ma langue était +glacée et mes yeux troubles. + +«Je veux savoir son nom! répéta-t-il. + +-- Depuis quelque temps, balbutia Ham, il y a un domestique qui +est venu quelquefois rôder par ici. Il y a aussi un monsieur: ils +s'entendaient ensemble.» + +M. Peggotty restait toujours immobile, mais il regardait Ham. + +«Le domestique, continua Ham, a été vu hier soir avec... avec +notre pauvre fille. Il était caché dans le voisinage depuis huit +jours au moins. On croyait qu'il était parti, mais il était caché +seulement. Ne restez pas ici, monsieur David, ne restez pas!» + +Je sentis Peggotty passer son bras autour de mon cou pour +m'entraîner, mais je n'aurais pu bouger quand la maison aurait dû +me tomber sur les épaules. + +«On a vu une voiture inconnue avec des chevaux de poste, ce matin +presque avant le jour, sur la route de Norwich, reprit Ham. Le +domestique y alla, il revint, il retourna. Quand il y retourna, +Émilie était avec lui. L'autre était dans la voiture. C'est lui! + +-- Au nom de Dieu, dit M. Peggotty en reculant et en étendant la +main pour repousser une pensée qu'il craignait de s'avouer à lui- +même, ne me dites pas que son nom est Steerforth! + +-- Monsieur David, s'écria Ham d'une voix brisée, ce n'est pas +votre faute... et je suis bien loin de vous en accuser, mais... +son nom est Steerforth, et c'est un grand misérable!» + +M. Peggotty ne poussa pas un cri, ne versa pas une larme, ne fit +pas un mouvement, mais bientôt il eut l'air de se réveiller tout +d'un coup, et se mit à décrocher son gros manteau qui était +suspendu dans un coin. + +«Aidez-moi un peu. Je suis tout brisé, et je ne puis en venir à +bout, dit-il avec impatience. Aidez-moi donc! Bien! ajouta-t-il, +quand on lui eut donné un coup de main. Maintenant passez-moi mon +chapeau!» + +Ham lui demanda où il allait. + +«Je vais chercher ma nièce. Je vais chercher mon Émilie. Je vais +d'abord couler à fond ce bateau-là où je l'aurais noyé, _oui_, +vrai comme je suis en vie, si j'avais pu me douter de ce qu'il +méditait. Quand il était assis en face de moi, dit-il d'un air +égaré en étendant le poing fermé, quand il était assis en face de +moi, que la foudre m'écrase, si je ne l'aurais pas noyé, et si je +n'aurais pas cru bien faire! Je vais chercher ma nièce. + +-- Où? s'écria Ham, en se plaçant devant la porte. + +-- N'importe où! Je vais chercher ma nièce à travers le monde. Je +vais trouver ma pauvre nièce dans sa honte, et la ramener avec +moi. Qu'on ne m'arrête pas! Je vous dis que je vais chercher ma +nièce. + +-- Non, non, cria mistress Gummidge qui vint se placer entre eux, +dans un accès de douleur! non, non, Daniel! pas dans l'état où +vous êtes! Vous irez la chercher bientôt, mon pauvre Daniel, et ce +sera trop juste, mais pas maintenant! Asseyez-vous et pardonnez- +moi de vous avoir si souvent tourmenté, Daniel... (qu'est-ce que +c'est que mes chagrins auprès de celui-ci?) et parlons du temps où +elle est devenue orpheline et Ham orphelin, quand j'étais une +pauvre veuve, et que vous m'aviez recueillie. Cela calmera votre +pauvre coeur, Daniel, dit-elle, en appuyant sa tête sur l'épaule +de M. Peggotty, et vous supporterez mieux votre douleur, car vous +connaissez la promesse, Daniel: «Ce que vous aurez fait à l'un des +plus petits de mes frères, vous me l'aurez fait à moi-même,» et +cela ne peut manquer d'être accompli sous ce toit qui nous a servi +d'abri depuis tant, tant d'années!» + +Il était devenu maintenant presque insensible en apparence, et +quand je l'entendis pleurer, au lieu de me mettre à genoux comme +j'en avais l'envie, pour lui demander pardon de la douleur que je +leur avais causée, et pour maudire Steerforth, je fis mieux: je +donnais à mon coeur oppressé le même soulagement et je pleurai +avec eux. + + + + +CHAPITRE II. + +Commencement d'un long voyage. + + +Je suppose que ce qui m'est naturel est naturel à beaucoup +d'autres, c'est pourquoi je ne crains pas de dire que je n'ai +jamais plus aimé Steerforth qu'au moment même où les liens qui +nous unissaient furent rompus. Dans l'amère angoisse que me causa +la découverte de son crime, je me rappelai plus nettement toutes +ses brillantes qualités, j'appréciai plus vivement tout ce qu'il +avait de bon, je rendis plus complètement justice à toutes les +facultés qui auraient pu faire de lui un homme d'une noble nature +et d'une grande distinction, que je ne l'avais jamais fait dans +toute l'ardeur de mon dévouement passé; il m'était impossible de +ne pas sentir profondément la part involontaire que j'avais eue +dans la souillure qu'il avait laissée dans une famille honnête, et +cependant, je crois que, si je m'étais trouvé alors face à face +avec lui, je n'aurais pas eu la force de lui adresser un seul +reproche. Je l'aurais encore tant aimé, quoique mes yeux fussent +dessillés; j'aurais conservé un souvenir si tendre de mon +affection pour lui, que j'aurais été, je le crains, faible comme +un enfant qui ne sait que pleurer et oublier; mais, par exemple, +il n'y avait plus à penser désormais à une réconciliation entre +nous. C'est une pensée que je n'eus jamais. Je sentais, comme il +l'avait senti lui-même, que tout était fini de lui à moi. Je n'ai +jamais su quel souvenir il avait conservé de moi; peut-être +n'était-ce qu'un de ces souvenirs légers qu'il est facile +d'écarter, mais moi, je me souvenais de lui comme d'un ami bien- +aimé que j'avais perdu par la mort. + +Oui, Steerforth, depuis que vous avez disparu de la scène de ce +pauvre récit, je ne dis pas que ma douleur ne portera pas +involontairement témoignage contre vous devant le trône du +jugement dernier, mais n'ayez pas peur que ma colère ou mes +reproches accusateurs vous y poursuivent d'eux-mêmes. + +La nouvelle de ce qui venait d'arriver se répandit bientôt dans la +ville, et en passant dans les rues, le lendemain matin, +j'entendais les habitants en parler devant leurs portes. Il y +avait beaucoup de gens qui se montraient sévères pour elle; +d'autres l'étaient plutôt pour lui, mais il n'y avait qu'une voix +sur le compte de son père adoptif et de son fiancé. Tout le monde, +dans tous les rangs, témoignait pour leur douleur un respect plein +d'égards et de délicatesse. Les marins se tinrent à l'écart quand +ils les virent tous deux marcher lentement sur la plage de grand +matin, et formèrent des groupes où l'on ne parlait d'eux que pour +les plaindre. + +Je les trouvai sur la plage près de la mer. Il m'eût été facile de +voir qu'ils n'avaient pas fermé l'oeil, quand même Peggotty ne +m'aurait pas dit que le grand jour les avait surpris assis encore +là où je les avais laissés la veille. Ils avaient l'air accablé, +et il me sembla que cette seule nuit avait courbé la tête de +M. Peggotty plus que toutes les années pendant lesquelles je +l'avais connu. Mais ils étaient tous deux graves et calmes comme +la mer elle-même, qui se déroulait à nos yeux sans une seule vague +sous un ciel sombre, quoique des gonflements soudains montrassent +bien qu'elle respirait dans son repos, et qu'une bande de lumière +qui l'illuminait à l'horizon fît deviner par derrière la présence +du soleil, invisible encore sous les nuages. + +«Nous avons longuement parlé, monsieur, me dit Peggotty après que +nous eûmes fait, tous les trois, quelques tours sur le sable au +milieu d'un silence général, de ce que nous devions et de ce que +nous ne devions pas faire. Mais nous sommes fixés maintenant.» + +Je jetai, par hasard, un regard sur Ham. En ce moment il regardait +la lueur qui éclairait la mer dans le lointain, et, quoique son +visage ne fût pas animé par la colère et que je ne pusse y lire, +autant qu'il m'en souvient, qu'une expression de résolution +sombre, il me vint dans l'esprit la terrible pensée que s'il +rencontrait jamais Steerforth, il le tuerait. + +«Mon devoir ici est accompli, monsieur, dit Peggotty. Je vais +chercher ma...» Il s'arrêta, puis il reprit d'une voix plus ferme: +«Je vais la chercher. C'est mon devoir à tout jamais.» + +Il secoua la tête quand je lui demandai où il la chercherait, et +me demanda si je partais pour Londres le lendemain. Je lui dis +que, si je n'étais pas parti le jour même, c'était de peur de +manquer l'occasion de lui rendre quelque service, mais que j'étais +prêt à partir quand il voudrait. + +«Je partirai avec vous demain, monsieur, dit-il, si cela vous +convient.» + +Nous fîmes de nouveau quelques pas en silence. + +«Ham continuera à travailler ici, reprit-il au bout d'un moment, +et il ira vivre chez ma soeur. Le vieux bateau... + +-- Est-ce que vous abandonnerez le vieux bateau, M. Peggotty? +demandai-je doucement. + +-- Ma place n'est plus là, M. David, répondit-il, et si jamais un +bateau a fait naufrage depuis le temps où les ténèbres étaient sur +la surface de l'abîme, c'est celui-là. Mais, non, monsieur; non, +je ne veux pas qu'il soit abandonné, bien loin de là.» + +Nous marchâmes encore en silence, puis il reprit: + +«Ce que je désire, monsieur, c'est qu'il soit toujours, nuit et +jour, hiver comme été, tel qu'elle l'a toujours connu, depuis la +première fois qu'elle l'a vu. Si jamais ses pas errants se +dirigeaient de ce côté, je ne voudrais pas que son ancienne +demeure semblât la repousser; je voudrais qu'elle l'invitât, au +contraire, à s'approcher peut-être de la vieille fenêtre, comme un +revenant, pour regarder, à travers le vent et la pluie, son petit +coin près du feu. Alors, M. David, peut-être qu'en voyant là +mistress Gummidge toute seule, elle prendrait courage et s'y +glisserait en tremblant; peut-être se laisserait-elle coucher dans +son ancien petit lit et reposerait-elle sa tête fatiguée, là où +elle s'endormait jadis si gaiement.» + +Je ne pus lui répondre, malgré tous mes efforts. + +«Tous les soirs, continua M. Peggotty, à la tombée de la nuit, la +chandelle sera placée comme à l'ordinaire à la fenêtre, afin que, +s'il lui arrivait un jour de la voir, elle croie aussi l'entendre +l'appeler doucement: «Reviens, mon enfant, reviens!» Si jamais on +frappe à la porte de votre tante, le soir, Ham, surtout si on +frappe doucement, n'allez pas ouvrir vous-même. Que ce soit elle, +et non pas vous, qui voie d'abord ma pauvre enfant!» + +Il fit quelques pas et marcha devant nous un moment. Durant cet +intervalle, je jetai encore les yeux sur Ham et voyant la même +expression sur son visage, avec son regard toujours fixé sur la +lueur lointaine, je lui touchai le bras. + +Je l'appelai deux fois par son nom, comme si j'eusse voulu +réveiller un homme endormi, sans qu'il fît seulement attention à +moi. Quand je lui demandai enfin à quoi il pensait, il me +répondit: + +«À ce que j'ai devant moi, M. David, et par delà. + +-- À la vie qui s'ouvre devant vous, vous voulez dire?» + +Il m'avait vaguement montré la mer. + +«Oui, M. David. Je ne sais pas bien ce que c'est, mais il me +semble... que c'est tout là-bas que viendra la fin.» Et il me +regardait comme un homme qui se réveille, mais avec le même air +résolu. + +«La fin de quoi? demandai-je en sentant renaître mes craintes. + +-- Je ne sais pas, dit-il d'un air pensif. Je me rappelais que +c'est ici que tout a commencé et... naturellement je pensais que +c'est ici que tout doit finir. Mais n'en parlons plus, M. David, +ajouta-t-il en répondant, je pense, à mon regard, n'ayez pas peur: +c'est que, voyez-vous, je suis si barbouillé, il me semble que je +ne sais pas...» et, en effet, il ne savait pas où il en était et +son esprit était dans la plus grande confusion. + +M. Peggotty s'arrêta pour nous laisser le temps de le rejoindre et +nous en restâmes là; mais le souvenir de mes premières craintes me +revint plus d'une fois, jusqu'au jour où l'inexorable fin arriva +au temps marqué. + +Nous nous étions insensiblement rapprochés du vieux bateau. Nous +entrâmes: mistress Gummidge, au lieu de se lamenter dans son coin +accoutumé, était tout occupée de préparer le déjeuner. Elle prit +le chapeau de M. Peggotty, et lui approcha une chaise en lui +parlant avec tant de douceur et de bon sens que je ne la +reconnaissais plus. + +«Allons, Daniel, mon brave homme, disait-elle, il faut manger et +boire pour conserver vos forces, sans cela vous ne pourriez rien +faire. Allons, un petit effort de courage, mon brave homme, et si +je vous gêne avec mon caquet, vous n'avez qu'à le dire, Daniel, et +ce sera fini.» + +Quand elle nous eut tous servis, elle se retira près de la +fenêtre, pour s'occuper activement de réparer des chemises et +d'autres hardes appartenant a M. Peggotty, qu'elle pliait ensuite +avec soin pour les emballer dans un vieux sac de toile cirée, +comme ceux que portent les matelots. Pendant ce temps, elle +continuait à parler toujours aussi doucement. + +«En tout temps et en toutes saisons, vous savez, Daniel, disait +mistress Gummidge, je serai toujours ici, et tout restera comme +vous le désirez. Je ne suis pas bien savante, mais je vous écrirai +de temps en temps quand vous serez parti, et j'enverrai mes +lettres à M. David. Peut-être que vous m'écrirez aussi +quelquefois, Daniel, pour me dire comment vous vous trouvez à +voyager tout seul dans vos tristes recherches. + +-- J'ai peur que vous ne vous trouviez bien isolée, dit +M. Peggotty. + +-- Non, non, Daniel, répliqua-t-elle; il n'y a pas de danger, ne +vous inquiétez pas de moi, j'aurai bien assez à faire de tenir les +êtres en ordres (mistress Gummidge voulait parler de la maison) +pour votre retour, de tenir les êtres en ordre pour ceux qui +pourraient revenir, Daniel. Quand il fera beau, je m'assoirai à la +porte comme j'en avais l'habitude. Si quelqu'un venait, il +pourrait voir de loin la vieille veuve, la fidèle gardienne du +logis.» + +Quel changement chez mistress Gummidge, et en si peu de temps! +C'était une autre personne. Elle était si dévouée, elle comprenait +si vite ce qu'il était bon de dire et ce qu'il valait mieux taire, +elle pensait si peu à elle-même et elle était si occupée du +chagrin de ceux qui l'entouraient, que je la regardais faire avec +une sorte de vénération. Que d'ouvrage elle fit ce jour-là! Il y +avait sur la plage une quantité d'objets qu'il fallait renfermer +sous le hangar, comme des voiles, des filets, des rames, des +cordages, des vergues, des pots pour les homards, des sacs de +sable pour le lest et bien d'autres choses, et quoique le secours +ne manquât pas et qu'il n'y eût pas sur la plage une paire de +mains qui ne fût disposée à travailler de toutes ses forces pour +M. Peggotty, trop heureuse de se faire plaisir en lui rendant +service, elle persista, pendant toute la journée, à traîner des +fardeaux infiniment au-dessus de ses forces, et à courir de çà et +de là pour faire une foule de choses inutiles. Point de ses +lamentations ordinaires sur ses malheurs qu'elle semblait avoir +complètement oubliés. Elle affecta tout le jour une sérénité +tranquille, malgré sa vive et bonne sympathie, et ce n'était pas +ce qu'il y avait de moins étonnant dans le changement qui s'était +opéré en elle. De mauvaise humeur, il n'en était pas question. Je +ne remarquai même pas que sa voix tremblât uns fois, ou qu'une +larme tombât de ses yeux pondant tout le jour; seulement, le soir, +à la tombée de la nuit, quand elle resta seule avec M. Peggotty, +et qu'il s'était endormi définitivement, elle fondit en larmes et +elle essaya en vain de réprimer ses sanglots. Alors, me menant +près de la porte: + +«Que Dieu vous bénisse, M. David! me dit-elle, et soyez toujours +un ami pour lui, le pauvre cher homme!» + +Puis elle courut hors de la maison pour se laver les yeux, avant +d'aller se rasseoir près de lui, pour qu'il la trouvât +tranquillement à l'ouvrage en se réveillant. En un mot, lorsque je +les quittai, le soir, elle était l'appui et le soutien de +M. Peggotty dans son affliction, et je ne pouvais me lasser de +méditer sur la leçon que mistress Gummidge m'avait donnée et sur +le nouveau côté du coeur humain qu'elle venait de me faire voir. + +Il était environ neuf heures et demie, lorsqu'en me promenant +tristement par la ville, je m'arrêtai à la porte de M. Omer. Sa +fille me dit que son père avait été si affligé de ce qui était +arrivé, qu'il en avait été tout le jour morne et abattu, et qu'il +s'était même couché sans fumer sa pipe. + +«C'est une fille perfide, un mauvais coeur, dit mistress Joram; +elle n'a jamais valu rien de bon, non, jamais! + +-- Ne dites pas cela, répliquai-je, vous ne le pensez pas. + +-- Si, je le pense! dit mistress Joram avec colère. + +-- Non, non,» lui dis-je. + +Mistress Joram hocha la tête en essayant de prendre un air dur et +sévère, mais elle ne put triompher de son émotion et se mit à +pleurer. J'étais jeune, il est vrai, mais cette sympathie me donna +très-bonne opinion d'elle, et il me sembla qu'en sa qualité de +femme et de mère irréprochable, cela lui allait très-bien. + +«Que deviendra-t-elle? disait Minnie en sanglotant. Où ira-t-elle? +que deviendra-t-elle? Oh! comment a-t-elle pu être si cruelle +envers elle-même et envers lui?» + +Je me rappelais le temps où Minnie était une jeune et jolie fille, +et j'étais bien aise de voir qu'elle s'en souvenait aussi avec +tant d'émotion. + +«Ma petite Minnie vient seulement de s'endormir, dit mistress +Joram. Même en dormant, elle appelle Émilie. Toute la journée, ma +petite Minnie l'a demandée en pleurant, et elle voulait toujours +savoir si Émilie était méchante. Que voulez-vous que je lui dise, +quand le dernier soir qu'Émilie a passé ici, elle a détaché un +ruban de son cou et qu'elle a mis sa tête sur l'oreiller, à côté +de la petite, jusqu'à ce qu'elle dormit profondément. Le ruban est +à l'heure qu'il est autour du cou de ma petite Minnie. Peut-être +cela ne devrait-il pas être, mais que voulez-vous que je fasse? +Émilie est bien mauvaise, mais elles s'aimaient tant! Et puis, +cette enfant n'a pas de connaissance.» + +Mistress Joram était si triste que son mari sortit de sa chambre +pour venir la consoler. Je les laissai ensemble, et je repris le +chemin de la maison de Peggotty, plus mélancolique, s'il était +possible, que je ne l'avais encore été. + +Cette bonne créature (je veux parler de Peggotty), sans songer à +sa fatigue, à ses inquiétudes récentes, à tant de nuits sans +sommeil, était restée chez son frère pour ne plus le quitter qu'au +moment du départ. Il n'y avait dans la maison avec moi qu'une +vieille femme, chargée du soin du ménage depuis quelques semaines, +lorsque Peggotty ne pouvait pas s'en occuper. Comme je n'avais +aucun besoin de ses services, je l'envoyai se coucher à sa grande +satisfaction, et je m'assis devant le feu de la cuisine pour +réfléchir un peu à tout ce qui venait de se passer. + +Je confondais les derniers événements avec la mort de M. Barkis, +et je voyais la mer qui se retirait dans le lointain; je me +rappelais le regard étrange que Ham avait jeté sur l'horizon, +quand je fus tiré de mes rêveries par un coup frappé dehors. Il y +avait un marteau à la porte, mais ce n'était pas un coup de +marteau: c'était une main qui avait frappé, tout en bas, comme si +c'était un enfant qui voulût se faire ouvrir. + +Je mis plus d'empressement à courir à la porte que si c'était le +coup de marteau d'un valet de pied chez un personnage de +distinction; j'ouvris, et je ne vis d'abord, à mon grand +étonnement, qu'un immense parapluie qui semblait marcher tout +seul. Mais je découvris bientôt sous son ombre miss Mowcher. + +Je n'aurais pas été disposé à recevoir avec beaucoup de +bienveillance cette petite créature, si, au moment où elle +détourna son parapluie qu'elle ne pouvait venir à bout de fermer +malgré les plus grands efforts, j'avais retrouvé sur sa figure +cette expression «folichonne» qui m'avait fait une si grande +impression lors de notre première et dernière entrevue. Mais, +lorsqu'elle tourna son visage vers le mien, elle avait un air si +pénétré, et quand je la débarrassai de son parapluie (dont le +volume eût été incommode, même pour le _Géant irlandais_), elle +tendit ses petites mains avec une expression de douleur si vive, +que je me sentis quelque sympathie pour elle. + +«Miss Mowcher! lui dis-je après avoir regardé à droite et à gauche +dans la rue déserte sans savoir ce que j'y cherchais, comment vous +trouvez-vous ici? Qu'est-ce que vous avez?» + +Elle me fit signe avec son petit bras de fermer son parapluie, et +passant précipitamment à côté de moi, elle entra dans la cuisine. +Je fermai la porte; je la suivis, le parapluie à la main, et je la +trouvai assise sur un coin du garde-cendres, tout près des chenets +et des deux barres de fer destinées à recevoir les assiettes, à +l'ombre du coquemar, se balançant en avant et en arrière, et +pressant ses genoux avec ses mains comme quelqu'un qui souffre. + +Un peu inquiet de recevoir cette visite inopportune, et de me +trouver seul spectateur de ces étranges gesticulations, je +m'écriai de nouveau: «Miss Mowcher, qu'est-ce que vous avez? Êtes- +vous malade? + +-- Mon cher enfant, répliqua miss Mowcher en pressant ses deux +mains sur son coeur, je suis malade là, très-malade; quand je +pense à ce qui est arrivé, et que j'aurais pu le savoir, +l'empêcher peut-être, si je n'avais pas été folle et étourdie +comme je le suis!» + +Et son grand chapeau, si mal approprié à sa taille de naine, se +balançait en avant et en arrière, suivant les mouvements de son +petit corps, faisant danser à l'unisson derrière elle, sur la +muraille, l'ombre d'un chapeau de géant. + +«Je suis étonné, commençai-je à dire, de vous voir si sérieusement +troublée...» Mais elle m'interrompit. + +«Oui, dit-elle, c'est toujours comme ça. Tous les jeunes gens +inconsidérés qui ont eu le bonheur d'arriver à leur pleine +croissance, ça s'étonne toujours de trouver quelques sentiments +chez une petite créature comme moi. Je ne suis pour eux qu'un +jouet dont ils s'amusent, pour le jeter de côté quand ils en sont +las; ça s'imagine que je n'ai pas plus de sensibilité qu'un cheval +de bois ou un soldat de plomb. Oui, oui, c'est comme ça, et ce +n'est pas d'aujourd'hui. + +-- Je ne peux parler que pour moi, lui dis-je, mais je vous assure +que je ne suis pas comme cela. Peut-être n'aurais-je pas dû me +montrer étonné de vous voir dans cet état, puisque je vous connais +à peine. Excusez-moi: je vous ai dit cela sans intention. + +-- Que voulez-vous que je fasse? répliqua la petite femme en se +tenant debout et en levant les bras pour se faire voir. Voyez: mon +père était tout comme moi, mon frère est de même, ma soeur aussi. +Je travaille pour mon frère et ma soeur depuis bien des années... +sans relâche, monsieur Copperfield, tout le jour. Il faut vivre. +Je ne fais de mal à personne. S'il y a des gens assez cruels pour +me tourner légèrement en plaisanterie, que voulez-vous que je +fasse? Il faut bien que je fasse comme eux; et voilà comme j'en +suis venue à me moquer de moi-même, de mes rieurs et de toutes +choses. Je vous le demande, à qui la faute? Ce n'est pas la +mienne, toujours!» + +Non, non, je voyais bien que ce n'était pas la faute de miss +Mowcher. + +«Si j'avais laissé voir à votre perfide ami que, pour être naine, +je n'en avais pas moins un coeur comme une autre, continua-t-elle +en secouant la tête d'un air de reproche, croyez-vous qu'il m'eût +jamais montré le moindre intérêt? Si la petite Mowcher (qui ne +s'est pourtant pas faite elle-même, monsieur) s'était adressée à +lui ou à quelqu'un de ses semblables au nom de ses malheurs, +croyez-vous que l'on eût seulement écouté sa petite voix? La +petite Mowcher n'en avait pas moins besoin de vivre, quand elle +eût été la plus sotte et la plus grognon des naines, mais elle n'y +eût pas réussi, oh! non. Elle se serait essoufflée à demander une +tartine de pain et de beurre, qu'on l'aurait bien laissée là +mourir de faim, car enfin elle ne peut pourtant pas se nourrir de +l'air du temps!» + +Miss Mowcher s'assit de nouveau sur le garde-cendres, tira son +mouchoir et s'essuya les yeux. + +«Allez! vous devez plutôt me féliciter, si vous avez le coeur bon, +comme je le crois, dit-elle, d'avoir eu le courage, dans ce que je +suis, de supporter tout cela gaiement. Je me félicite moi-même, en +tout cas, de pouvoir faire mon petit bonhomme de chemin dans le +monde sans rien devoir à personne, sans avoir à rendre autre chose +pour le pain qu'on me jette en passant, par sottise ou par vanité, +que quelques folies en échange. Si je ne passe pas ma vie à me +lamenter de tout ce qui me manque, c'est tant mieux pour moi, et +cela ne fait de tort à personne. S'il faut que je serve de jouet à +vous autres géants, au moins traitez votre jouet doucement.» + +Miss Mowcher remit son mouchoir dans sa poche, et poursuivit en me +regardant fixement: + +«Je vous ai vu dans la rue tout à l'heure. Vous comprenez qu'il +m'est impossible de marcher aussi vite que vous: j'ai les jambes +trop petites et l'haleine trop courte, et je n'ai pas pu vous +rejoindre; mais je devinais où vous alliez et je vous ai suivi. Je +suis déjà venue ici aujourd'hui, mais la bonne femme n'était pas +chez elle. + +-- Est-ce que vous la connaissez? demandai-je. + +-- J'ai entendu parler d'elle, répliqua-t-elle, chez Omer et +Joram. J'étais chez eux ce matin à sept heures. Vous souvenez-vous +de ce que Steerforth me dit de cette malheureuse fille le jour où +je vous ai vus tous les deux à l'hôtel?» + +Le grand chapeau sur la tête de miss Mowcher, et le chapeau plus +grand encore qui se dessinait sur la muraille, recommencèrent à se +dandiner quand elle me fit cette question. + +Je lui répondis que je me rappelais très-bien ce qu'elle voulait +dire, et que j'y avais pensé plusieurs fois dans la journée. + +«Que le père du mensonge le confonde! dit la petite personne en +élevant le doigt entre ses yeux étincelants et moi, et qu'il +confonde dix fois plus encore ce misérable domestique! Mais je +croyais que c'était vous qui aviez pour elle une passion de +vieille date. + +-- Moi? répétai-je. + +-- Enfant que vous êtes! Au nom de la mauvaise fortune la plus +aveugle, s'écria miss Mowcher, en se tordant les mains avec +impatience et en s'agitant de long en large sur le garde-cendres, +pourquoi aussi faisiez-vous tant son éloge, en rougissant et d'un +air si troublé?» + +Je ne pouvais me dissimuler qu'elle disait vrai, quoiqu'elle eût +mal interprété mon émotion. + +«Comment pouvais-je le savoir? dit miss Mowcher en tirant de +nouveau son mouchoir et en frappant du pied chaque fois qu'elle +s'essuyait les yeux des deux mains. Je voyais bien qu'il vous +tourmentait et vous cajolait tour à tour; et, pendant ce temps-là, +vous étiez comme de la cire molle entre ses mains; je le voyais +bien aussi. Il n'y avait pas une minute que j'avais quitté la +chambre quand son domestique me dit que le jeune innocent (c'est +ainsi qu'il vous appelait, et vous, vous pouvez bien l'appeler le +vieux coquin tant que vous voudrez, sans lui faire tort) avait +jeté son dévolu sur elle, et qu'elle avait aussi la tête perdue +d'amour pour vous; mais que son maître était décidé à ce que cela +n'eût pas de mauvaises suites, plus par affection pour vous que +par pitié pour elle, et que c'était dans ce but qu'ils étaient à +Yarmouth. Comment ne pas le croire? J'avais vu Steerforth vous +câliner et vous flatter en faisant l'éloge de cette jeune fille. +C'était vous qui aviez parlé d'elle le premier. Vous aviez avoué +qu'il y avait longtemps que vous l'aviez appréciée. Vous aviez +chaud et froid, vous rougissiez et vous pâlissiez quand je vous +parlais d'elle. Que vouliez-vous que je pusse croire, si ce n'est +que vous étiez un petit libertin en herbe, à qui il ne manquait +plus que l'expérience, et qu'avec les mains dans lesquelles vous +étiez tombé, l'expérience ne vous manquerait pas longtemps, s'ils +ne se chargeaient pas de vous diriger pour votre bien, puisque +telle était leur fantaisie? Oh! oh! oh! c'est qu'ils avaient peur +que je ne découvrisse la vérité, s'écria miss Mowcher en +descendant du garde-feu pour trotter en long et en large dans la +cuisine, en levant au ciel ses deux petits bras d'un air de +désespoir; ils savaient que je suis assez fine, car j'en ai bien +besoin pour me tirer d'affaire dans le monde, et ils se sont +réunis pour me tromper; ils m'ont fait remettre à cette +malheureuse fille une lettre, l'origine, je le crains bien, de ses +accointances avec Littimer qui était resté ici tout exprès pour +elle.» + +Je restai confondu à la révélation de tant de perfidie, et je +regardai miss Mowcher qui se promenait toujours dans la cuisine; +quand elle fut hors d'haleine, elle se rassit sur le garde-feu et, +s'essuyant le visage avec son mouchoir, elle secoua la tête sans +faire d'autre mouvement et sans rompre le silence. + +«Mes tournées de province m'ont amenée avant-hier soir à Norwich, +monsieur Copperfield, ajouta-t-elle enfin. Ce que j'ai su là par +hasard du secret qui avait enveloppé leur arrivée et leur départ, +car je fus bien étonnée d'apprendre que vous n'étiez pas de la +partie, m'a fait soupçonner quelque chose. J'ai pris hier au soir +la diligence de Londres au moment où elle traversait Norwich, et +je suis arrivée ici ce matin, trop tard, hélas! trop tard!» + +La pauvre petite Mowcher avait un tel frisson, à force de pleurer +et de se désespérer, qu'elle se retourna sur le garde-feu pour +réchauffer ses pauvres petits pieds mouillés au milieu des +cendres, et resta là comme une grande poupée, les yeux tournés +vers l'âtre. J'étais assis sur une chaise de l'autre côté de la +cheminée, plongé dans mes tristes réflexions et regardant tantôt +le feu, tantôt mon étrange compagne. + +«Il faut que je m'en aille, dit-elle enfin en se levant. Il est +tard; vous ne vous méfiez pas de moi, n'est-ce pas?» + +En rencontrant son regard perçant, plus perçant que jamais, quand +elle me fit cette question, je ne pus répondre à ce brusque appel +un «non» bien franc. + +«Allons, dit-elle, en acceptant la main que je lui offrais pour +l'aider à passer par-dessus le garde-cendres et en me regardant +d'un air suppliant, vous savez bien que vous ne vous méfieriez pas +de moi, si j'étais une femme de taille ordinaire.» + +Je sentis qu'il y avait beaucoup de vérité là dedans, et j'étais +un peu honteux de moi-même. + +«Vous êtes jeune, dit-elle. Écoutez un mot d'avis, même d'une +petite créature de trois pieds de haut. Tâchez, mon bon ami, de ne +pas confondre les infirmités physiques avec les infirmités +morales, à moins que vous n'ayez quelque bonne raison pour cela.» + +Quand elle fut délivrée du garde-cendres, et moi de mes soupçons, +je lui dis que je ne doutais pas qu'elle ne m'eût fidèlement +expliqué ses sentiments, et que nous n'eussions été, l'un et +l'autre, deux instruments aveugles dans des mains perfides. Elle +me remercia en ajoutant que j'étais un bon garçon. + +«Maintenant, faites attention! dit-elle en se retournant, au +moment d'arriver à la porte, et en me regardant, le doigt levé, +d'un air malin. J'ai quelques raisons de supposer, d'après ce que +j'ai entendu dire (car j'ai toujours l'oreille au guet, il faut +bien que j'use des facultés que je possède) qu'ils sont partis +pour le continent. Mais s'ils reviennent jamais, si l'un d'eux +seulement revient de mon vivant, j'ai plus de chances qu'un autre, +moi qui suis toujours par voie et par chemins, d'en être informée. +Tout ce que je saurai, vous le saurez; si je puis jamais être +utile, n'importe comment, à cette pauvre fille qu'ils viennent de +séduire, je m'y emploierai fidèlement, s'il plaît à Dieu! Et quant +à Littimer, mieux vaudrait pour lui avoir un dogue à ses trousses +que la petite Mowcher!» + +Je ne pus m'empêcher d'ajouter foi intérieurement à cette +promesse, quand je vis le regard qui l'accompagnait. + +«Je ne vous demande que d'avoir en moi la confiance que vous +auriez en une femme d'une taille ordinaire, ni plus ni moins, dit +la petite créature en prenant ma main d'un air suppliant. Si vous +me revoyez jamais différente en apparence de ce que je suis +maintenant avec vous; si je reprends l'humeur folâtre que vous +m'avez vue la première fois, faites attention à la compagnie avec +laquelle je me trouve. Rappelez-vous que je suis une pauvre petite +créature sans secours et sans défense. Figurez-vous miss Mowcher +rentrée chez elle le soir, avec son frère tout comme elle, et sa +soeur, comme elle aussi, quand elle a fini sa journée; peut-être +alors serez-vous plus indulgent pour moi, et ne vous étonnerez- +vous plus de mon chagrin et de mon trouble. Bonsoir!» + +Je touchai la main de miss Mowcher avec des sentiments d'estime +bien différents de ceux qu'elle m'avait inspirés jusqu'alors, et +je lui tins la porte pour la laisser sortir. Ce n'était pas une +petite affaire que d'ouvrir le grand parapluie et de le placer en +équilibre dans sa main; j'y réussis pourtant, et je le vis +descendre la rue à travers la pluie sans que rien indiquât qu'il y +eût personne dessous, excepté quand une gouttière trop pleine se +déchargeait sur lui au passage et le faisait pencher de côté, car +alors on découvrait miss Mowcher en péril, qui faisait de violents +efforts pour le redresser. + +Après avoir fait une ou deux sorties pour aller à sa rescousse, +mais sans grands résultats, car, quelques pas plus loin, le +parapluie recommençait toujours à sautiller devant moi comme un +gros oiseau avant que je pusse le rejoindre, je rentrai me +coucher, et je dormis jusqu'au matin. + +M. Peggotty et ma vieille bonne vinrent me trouver de bonne heure, +et nous nous rendîmes au bureau de la diligence, où mistress +Gummidge nous attendait avec Ham pour nous dire adieu. + +«Monsieur David, me dit Ham tout bas, en me prenant à part, +pendant que Peggotty arrimait son sac au milieu du bagage: sa vie +est complètement brisée, il ne sait pas où il va, il ne sait pas +ce qui l'attend, il commence un voyage qui va le mener de çà et de +là, jusqu'à la fin de sa vie, vous pouvez compter là-dessus, s'il +ne trouve pas ce qu'il cherche. Je sais que vous serez un ami pour +lui, monsieur David! + +-- Vous pouvez en être assuré, lui dis-je en pressant +affectueusement sa main. + +-- Merci, monsieur, merci bien. Encore un mot. Je gagne bien ma +vie, vous savez, monsieur David, et je ne saurais maintenant à +quoi dépenser ce que je gagne, je n'ai plus besoin que de quoi +vivre. Si vous pouviez le dépenser pour lui, monsieur, je +travaillerais de meilleur coeur. Quoique, quant à ça, monsieur, +continua-t-il d'un ton ferme et doux, soyez bien sûr que je n'en +travaillerai pas moins comme un homme, et que je m'en acquitterai +de mon mieux.» + +Je lui dis que j'en étais bien convaincu, et je ne lui cachai même +pas mon espérance qu'un temps viendrait où il renoncerait à la vie +solitaire à laquelle, en ce moment, il pouvait se croire +naturellement condamné pour toujours. + +«Non, monsieur, dit-il en secouant la tête; tout cela est passé +pour moi. Jamais personne ne remplira la place qui est vide. Mais +n'oubliez pas qu'il y aura toujours ici de l'argent de côté, +monsieur.» + +Je lui promis de m'en souvenir, tout en lui rappelant que +M. Peggotty avait déjà un revenu modeste, il est vrai, mais +assuré, grâce au legs de son beau-frère. Nous prîmes alors congé +l'un de l'autre. Je ne peux pas le quitter, même ici, sans me +rappeler son courage simple et touchant dans un si grand chagrin. + +Quant à mistress Gummidge, s'il me fallait décrire toutes les +courses qu'elle fit le long de la rue à côté de la diligence, sans +voir autre chose, à travers les larmes qu'elle essayait de +contenir, que M. Peggotty assis sur l'impériale, ce qui faisait +qu'elle se heurtait contre tous les gens qui marchaient dans une +direction opposée, je serais obligé de me lancer dans une +entreprise bien difficile. J'aime donc mieux la laisser assise sur +les marches de la porte d'un boulanger, essoufflée et hors +d'haleine, avec un chapeau qui n'avait plus du tout de forme, et +l'un de ses souliers qui l'attendait sur le trottoir à une +distance considérable. + +En arrivant au terme de notre voyage, notre première occupation +fut de chercher pour Peggotty un petit logement où son frère pût +avoir un lit; nous eûmes le bonheur d'en trouver un, très-propre +et peu dispendieux, au-dessus d'une boutique de marchand de +chandelles, et séparé par deux rues seulement de mon appartement. +Quand nous eûmes retenu ce domicile, j'achetai de la viande froide +chez un restaurateur et j'emmenai mes compagnons de voyage prendre +le thé chez moi, au risque, je regrette de le dire, de ne pas +obtenir l'approbation de mistress Crupp, bien au contraire. +Cependant, je dois mentionner ici, pour bien faire connaître les +qualités contradictoires de cette estimable dame, qu'elle fut +très-choquée de voir Peggotty retrousser sa robe de veuve, dix +minutes après son arrivée chez moi, pour se mettre à épousseter ma +chambre à coucher. Mistress Crupp regardait cette usurpation de sa +charge comme une liberté, et elle ne permettait jamais, dit-elle, +qu'on prit des libertés avec elle. + +M. Peggotty m'avait communiqué en route un projet auquel je +m'attendais bien. Il avait l'intention de voir d'abord mistress +Steerforth. Comme je me sentais obligé de l'aider dans cette +entreprise, et de servir de médiateur entre eux, dans le but de +ménager le plus possible la sensibilité de la mère, je lui écrivis +le soir même. Je lui expliquai le plus doucement que je pus le mal +qu'on avait fait à M. Peggotty, le droit que j'avais pour ma part +de me plaindre de ce malheureux événement. Je lui disais que +c'était un homme d'une classe inférieure, mais du caractère le +plus doux et le plus élevé, et que j'osais espérer qu'elle ne +refuserait pas de le voir dans le malheur qui l'accablait. Je lui +demandais de nous recevoir à deux heures de l'après-midi, et +j'envoyai moi-même la lettre par la première diligence du matin. + + +À l'heure dite, nous étions devant la porte... la porte de cette +maison où j'avais été si heureux quelques jours auparavant, où +j'avais donné si librement toute ma confiance et tout mon coeur, +cette porte qui m'était désormais fermée maintenant, et que je ne +regardais plus que comme une ruine désolée. + +Point de Littimer. C'était la jeune fille qui l'avait remplacé à +ma grande satisfaction, lors de notre dernière visite, qui vint +nous répondre et qui nous conduisit au salon. Mistress Steerforth +s'y trouvait. Rosa Dartle, au moment où nous entrâmes, quitta le +siège qu'elle occupait dans un autre coin de la chambre, et vint +se placer debout derrière le fauteuil de mistress Steerforth. + +Je vis à l'instant sur le visage de la mère qu'elle avait appris +de lui-même ce qu'il avait fait. Elle était très-pâle, et ses +traits portaient la trace d'une émotion trop profonde pour être +seulement attribuée à ma lettre, surtout avec les doutes que lui +eût laissés sa tendresse. Je lui trouvai en ce moment plus de +ressemblance que jamais avec son fils, et je vis, plutôt avec mon +coeur qu'avec mes yeux, que mon compagnon n'en était pas frappé +moins que moi. + +Elle se tenait droite sur son fauteuil, d'un air majestueux, +imperturbable, impassible, qu'il semblait que rien au monde ne fut +capable de troubler. Elle regarda fièrement M. Peggotty quand il +vint se placer devant elle, et lui ne la regardait pas d'un oeil +moins assuré. Les yeux pénétrants de Rosa Dartle nous embrassaient +tous. Pendant un moment le silence fut complet. + +Elle fit signe à M. Peggotty de s'asseoir. + +«Il ne me semblerait pas naturel, madame, dit-il à voix basse, de +m'asseoir dans cette maison; j'aime mieux me tenir debout.» +Nouveau silence, qu'elle rompit encore en disant: + +«Je sais ce qui vous amène ici; je le regrette profondément. Que +voulez-vous de moi? que me demandez-vous de faire?» + +Il mit son chapeau sous son bras, et cherchant dans son sein la +lettre de sa nièce, la tira, la déplia et la lui donna. + +«Lisez ceci, s'il vous plaît, madame. C'est de la main de ma +nièce!» + +Elle lut, du même air impassible et grave; je ne pus saisir sur +ses traits aucune trace d'émotion, puis elle rendit la lettre. + +«À moins qu'il ne me ramène après avoir fait de moi une dame,» dit +M. Peggotty, en suivant les mots du doigt: Je viens savoir, +madame, s'il tiendra sa promesse? + +-- Non, répliqua-t-elle. + +-- Pourquoi non? dit M. Peggotty? + +-- C'est impossible. Il se déshonorerait. Vous ne pouvez pas +ignorer qu'elle est trop au-dessous de lui. + +-- Élevez-la jusqu'à vous! dit M. Peggotty. + +-- Elle est ignorante et sans éducation. + +-- Peut-être oui, peut-être non, dit M. Peggotty. Je ne le crois +pas, madame, mais je ne suis pas juge de ces choses-là. Enseignez- +lui ce qu'elle ne sait pas! + +-- Puisque vous m'obligez à parler plus catégoriquement; ce que je +ne fais qu'avec beaucoup de regret, sa famille est trop humble +pour qu'une chose pareille soit possible, quand même il n'y aurait +pas d'autres obstacles. + +-- Écoutez-moi, madame, dit-il lentement et avec calme: Vous savez +ce que c'est que d'aimer son enfant; moi aussi. Elle serait cent +fois mon enfant que je ne pourrais pas l'aimer davantage. Mais +vous ne savez pas ce que c'est que de perdre son enfant; moi je le +sais. Toutes les richesses du monde, si elles étaient à moi, ne me +coûteraient rien pour la racheter. Arrachez-la à ce déshonneur, et +je vous donne ma parole que vous n'aurez pas à craindre l'opprobre +de notre alliance. Pas un de ceux qui l'ont élevée, pas un de ceux +qui ont vécu avec elle, et qui l'ont regardée comme leur trésor +depuis tant d'années, ne verra plus jamais son joli visage. Nous +renoncerons à elle, nous nous contenterons d'y penser, comme si +elle était bien loin, sous un autre ciel; nous nous contenterons +de la confier à son mari, à ses petits enfants, peut-être, et +d'attendre, pour la revoir, le temps où nous serons tous égaux +devant Dieu!» + +La simple éloquence de son discours ne fut pas absolument sans +effet. Mistress Steerforth conserva ses manières hautaines, mais +son ton s'adoucit un peu en lui répondant: + +«Je ne justifie rien. Je n'accuse personne, mais je suis fâchée +d'être obligée de répéter que c'est impraticable. Un mariage +pareil détruirait sans retour tout l'avenir de mon fils. Cela ne +se peut pas, et cela ne se fera pas: rien n'est plus certain. S'il +y a quelque autre compensation... + +-- Je regarde un visage qui me rappelle par sa ressemblance celui +que j'ai vu en face de moi, interrompit M. Peggotty, avec un +regard ferme mais étincelant, dans ma maison, au coin de mon feu, +dans mon bateau, partout, avec un sourire amical, au moment où il +méditait une trahison si noire, que j'en deviens à moitié fou +quand j'y pense. Si le visage qui ressemble à celui-là ne devient +pas rouge comme le feu à l'idée de m'offrir de l'argent pour me +payer la perte et la ruine de mon enfant, il ne vaut pas mieux que +l'autre; peut-être vaut-il moins encore, puisque c'est celui d'une +dame.» + +Elle changea alors en un instant: elle rougit de colère, et dit +avec hauteur, en serrant les bras de son fauteuil: + +«Et vous, quelle compensation pouvez-vous m'offrir pour l'abîme +que vous avez ouvert entre mon fils et moi? Qu'est-ce que votre +affection en comparaison de la mienne? Qu'est-ce que votre +séparation au prix de la nôtre?» + +Miss Dartle la toucha doucement et pencha la tête pour lui parler +tout bas, mais elle ne voulut pas l'écouter. + +«Non, Rosa, pas un mot! Que cet homme m'entende jusqu'au bout! Mon +fils, qui a été le but unique de ma vie, à qui toutes mes pensées +ont été consacrées, à qui je n'ai pas refusé un désir depuis son +enfance, avec lequel j'ai vécu d'une seule existence depuis sa +naissance, s'amouracher en un instant d'une misérable fille, et +m'abandonner! Me récompenser de ma confiance par une déception +systématique pour l'amour d'elle, et me quitter pour elle! +Sacrifier à cette odieuse fantaisie les droits de sa mère à son +respect, son affection, son obéissance, sa gratitude, des droits +que chaque jour et chaque heure de sa vie avaient dû lui rendre +sacrés! N'est-ce pas là aussi un tort irréparable?» + +Rosa Dartle essaya de nouveau de la calmer, mais ce fut en vain. + +«Je vous le répète, Rosa, pas un mot! S'il est capable de risquer +tout sur un coup de dé pour le caprice le plus frivole, je puis le +faire aussi pour un motif plus digne de moi. Qu'il aille où il +voudra avec les ressources que mon amour lui a fournies! Croit-il +me réduire par une longue absence? Il connaît bien peu sa mère +s'il compte là-dessus. Qu'il renonce à l'instant à cette +fantaisie, et il sera le bienvenu. S'il n'y renonce pas à +l'instant, il ne m'approchera jamais, vivante on mourante, tant +que je pourrai lever la main pour m'y opposer, jusqu'à ce que, +débarrassé d'elle pour toujours, il vienne humblement implorer mon +pardon. Voilà mon droit! Voilà la séparation qu'il a mise entre +nous! Et n'est-ce pas là un tort irréparable?» dit-elle en +regardant son visiteur du même air hautain qu'elle avait pris tout +d'abord. + +En entendant, en voyant la mère, pendant qu'elle prononçait ces +paroles, il me semblait voir et entendre son fils y répondre par +un défi. Je retrouvais en elle tout ce que j'avais vu en lui +d'obstination et d'entêtement. Tout ce que je savais par moi-même +de l'énergie mal dirigée de Steerforth me faisait mieux comprendre +le caractère de sa mère; je voyais clairement que leur âme, dans +sa violence sauvage, était à l'unisson. + +Elle me dit alors tout haut, en reprenant la froideur de ses +manières, qu'il était inutile d'en entendre ou d'en dire +davantage, et qu'elle désirait mettre un terme à cette entrevue. +Elle se levait d'un air de dignité pour quitter la chambre, quand +M. Peggotty déclara que c'était inutile. + +«Ne craignez pas que je sois pour vous un embarras, madame: je +n'ai plus rien à vous dire, reprit-il en faisant un pas vers la +porte. Je suis venu ici sans espérance et je n'emporte aucun +espoir. J'ai fait ce que je croyais devoir faire, mais je +n'attendais rien de ma visite. Cette maison maudite a fait trop de +mal à moi et aux miens pour que je pusse raisonnablement en +espérer quelque chose.» + +Là-dessus nous partîmes, en la laissant debout à côté de son +fauteuil, comme si elle posait pour un portrait de noble attitude +avec un beau visage. + +Nous avions à traverser, pour sortir, une galerie vitrée qui +servait de vestibule; une vigne en treille la couvrait tout +entière de ses feuilles; il faisait beau et les portes qui +donnaient dans le jardin étaient ouvertes. Rosa Dartle entra par +là, sans bruit, au moment où nous passions, et s'adressant à moi: + +«Vous avez eu une belle idée, dit-elle, d'amener cet homme!» + +Je n'aurais pas cru qu'on pût concentrer, même sur ce visage, une +expression de rage et de mépris comme celle qui obscurcissait ses +traits et qui jaillissait de ses yeux noirs. La cicatrice du +marteau était, comme toujours dans de pareils accès de colère, +fortement accusée. Le tremblement nerveux que j'y avais déjà +remarqué l'agitait encore, et elle y porta la main pour le +contenir, en voyant que je la regardais. + +«Vous avez bien choisi votre homme pour l'amener ici et lui servir +de champion, n'est-ce pas? Quel ami fidèle! + +-- Miss Dartle, répliquai-je, vous n'êtes certainement pas assez +injuste pour que ce soit moi que vous condamniez en ce moment? + +-- Pourquoi venez-vous jeter la division entre ces deux créatures +insensées, répliqua-t-elle; ne voyez-vous pas qu'ils sont fous +tous les deux d'entêtement et d'orgueil? + +-- Est-ce ma faute? repartis-je. + +-- C'est votre faute! répliqua-t-elle. Pourquoi amenez-vous cet +homme ici? + +-- C'est un homme auquel on a fait bien du mal, miss Dartle, +répondis-je; vous ne le savez peut-être pas. + +-- Je sais que James Steerforth, dit-elle en pressant la main sur +son sein comme pour empêcher d'éclater l'orage qui y régnait, a un +coeur perfide et corrompu; je sais que c'est un traître. Mais +qu'ai-je besoin de m'inquiéter de savoir ce qui regarde cet homme +et sa misérable nièce? + +-- Miss Dartle, répliquai-je, vous envenimez la plaie: elle n'est +déjà que trop profonde. Je vous répète seulement, en vous +quittant, que vous lui faites grand tort. + +-- Je ne lui fais aucun tort, répliqua-t-elle: ce sont autant de +misérables sans honneur, et, pour elle, je voudrais qu'on lui +donnât le fouet.» + +M. Peggotty passa sans dire un mot et sortit. + +«Oh! c'est honteux, miss Dartle, c'est honteux, lui dis-je avec +indignation. Comment pouvez-vous avoir le coeur de fouler aux +pieds un homme accablé par une affliction si peu méritée? + +-- Je voudrais les fouler tous aux pieds, répliqua-t-elle. Je +voudrais voir sa maison détruite de fond en comble; je voudrais +qu'on marquât la nièce au visage avec un fer rouge, qu'on la +couvrît de haillons, et qu'on la jetât dans la rue pour y mourir +de faim. Si j'avais le pouvoir de la juger, voilà ce que je lui +ferais faire: non, non, voilà ce que je lui ferais moi-même! Je la +déteste! Si je pouvais lui reprocher en face sa situation infâme, +j'irais au bout du monde pour cela. Si je pouvais la poursuivre +jusqu'au tombeau, je le ferais. S'il y avait à l'heure de sa mort +un mot qui pût la consoler, et qu'il n'y eut que moi qui le sût, +je mourrais plutôt que de le lui dire.» + +Toute la véhémence de ces paroles ne peut donner qu'une idée très- +imparfaite de la passion qui la possédait tout entière et qui +éclatait dans toute sa personne, quoiqu'elle eût baissé la voix au +lieu de l'élever. Nulle description ne pourrait rendre le souvenir +que j'ai conservé d'elle, dans cette ivresse de fureur. J'ai vu la +colère sous bien des formes, je ne l'ai jamais vue sous celle-là. + +Quand je rejoignis M. Peggotty, il descendait la colline lentement +et d'un air pensif. Il me dit, dès que je l'eus atteint, qu'ayant +maintenant le coeur net de ce qu'il avait voulu faire à Londres, +il avait l'intention de partir le soir même pour ses voyages. Je +lui demandai où il comptait aller? Il me répondit seulement: + +«Je vais chercher ma nièce, monsieur.» + +Nous arrivâmes au petit logement au-dessus du magasin de +chandelles, et là je trouvai l'occasion de répéter à Peggotty ce +qu'il m'avait dit. Elle m'apprit à son tour qu'il lui avait tenu +le même langage, le matin. Elle ne savait pas plus que moi où il +allait, mais elle pensait qu'il avait quelque projet en tête. + +Je ne voulus pas le quitter en pareille circonstance, et nous +dînâmes tous les trois avec un pâté de filet de boeuf, l'un des +plats merveilleux qui faisaient honneur au talent de Peggotty, et +dont le parfum incomparable était encore relevé, je me le rappelle +à merveille, par une odeur composée de thé, de café, de beurre, de +lard, de fromage, de pain frais, de bois à brûler, de chandelles +et de sauce aux champignons qui montait sans cesse de la boutique. +Après le dîner, nous nous assîmes pendant une heure à peu près, à +côté de la fenêtre, sans dire grand'chose; puis M. Peggotty se +leva, prit son sac de toile cirée et son gourdin, et les posa sur +la table. + +Il accepta, en avance de son legs, une petite somme que sa soeur +lui remit sur l'argent comptant qu'elle avait entre les mains, à +peine de quoi vivre un mois, à ce qu'il me semblait. Il promit de +m'écrire s'il venait à savoir quelque chose, puis il passa la +courroie de son sac sur son épaule, prit son chapeau et son bâton, +et nous dit à tous les deux: «Au revoir!» + +«Que Dieu vous bénisse, ma chère vieille, dit-il en embrassant +Peggotty, et vous aussi, monsieur David, ajouta-t-il en me donnant +une poignée de main. Je vais la chercher par le monde. Si elle +revenait pendant que je serai parti (mais, hélas! ça n'est pas +probable), ou si je la ramenais, mon intention serait d'aller +vivre avec elle là où elle ne trouverait personne qui pût lui +adresser un reproche; s'il m'arrivait malheur, rappelez-vous que +les dernières paroles que j'ai dites pour elles sont: «Je laisse à +ma chère fille mon affection inébranlable, et je lui pardonne!» + +Il dit cela d'un ton solennel, la tête nue; puis, remettant son +chapeau, il descendit et s'éloigna. Nous le suivîmes jusqu'à la +porte. La soirée était chaude, il faisait beaucoup de poussière, +le soleil couchant jetait des flots de lumière sur la chaussée, et +le bruit constant des pas s'était un moment assoupi dans la grande +rue à laquelle aboutissait notre petite ruelle. Il tourna tout +seul le coin de cette ruelle sombre, entra dans l'éclat du jour et +disparut. + +Rarement je voyais revenir cette heure de la soirée, rarement il +m'arrivait de me réveiller la nuit et de regarder la lune ou les +étoiles, ou de voir tomber la pluie et d'entendre siffler le vent, +sans penser au pauvre pèlerin qui s'en allait tout seul par les +chemins, et sans me rappeler ces mots: + +«Je vais la chercher par le monde. S'il m'arrivait malheur, +rappelez-vous que les dernières paroles que j'ai dites pour elle +étaient: «Je laisse à ma chère fille mon affection inébranlable, +et je lui pardonne.» + + + + +CHAPITRE III. + +Bonheur. + + +Durant tout ce temps-là, j'avais continué d'aimer Dora plus que +jamais. Son souvenir me servait de refuge dans mes contrariétés et +mes chagrins, il me consolait même de la perte de mon ami. Plus +j'avais compassion de moi-même et plus j'avais pitié des autres, +plus je cherchais des consolations dans l'image de Dora. Plus le +monde me semblait rempli de déceptions et de peines, plus l'étoile +de Dora s'élevait pure et brillante au-dessus du monde. Je ne +crois pas que j'eusse une idée bien nette de la patrie où Dora +avait vu le jour, ni de la place élevée qu'elle occupait par sa +nature dans l'échelle des archanges et des séraphins; mais je sais +bien que j'aurais repoussé avec indignation et mépris la pensée +qu'elle pût être simplement une créature humaine comme toutes les +autres demoiselles. + +Si je puis m'exprimer ainsi, j'étais absorbé dans Dora. Non- +seulement j'étais amoureux d'elle à en perdre la tête, mais +c'était un amour qui pénétrait tout mon être. On aurait pu tirer +de moi, ceci est une figure, assez d'amour pour y noyer un homme, +et il en serait encore resté assez en moi et tout autour de moi +pour inonder mon existence tout entière. + +La première chose que je fis pour mon propre compte en revenant, +fut d'aller pendant la nuit me promener à Norwood, où, selon les +termes d'une respectable énigme qu'on me donnait à deviner dans +mon enfance, «je fis le tour de la maison, sans jamais toucher la +maison»: Je crois que cet incompréhensible logogriphe s'appliquait +à la lune. Quoi qu'il en soit, moi, l'esclave lunatique de Dora, +je tournai autour de la maison et du jardin pendant deux heures, +regardant à travers des fentes dans les palissades, arrivant par +des effets surhumains à passer le menton au-dessus des clous +rouillés qui en garnissaient le sommet, envoyant des baisers aux +lumières qui paraissaient aux fenêtres, faisant à la nuit des +supplications romantiques pour qu'elle prit en main la défense de +ma Dora... je ne sais pas trop contre quoi, contre le feu, je +suppose; peut-être contre les souris, dont elle avait grand'peur. + +Mon amour me préoccupait tellement, et il me semblait si naturel +de tout confier à Peggotty, lorsque je la retrouvai près de moi +dans la soirée avec tous ses anciens instruments de couture, +occupée à passer en revue ma garde-robe, qu'après de nombreuses +circonlocutions, je lui communiquai mon grand secret. Peggotty y +prit un vif intérêt; mais je ne pouvais réussir à lui faire +considérer la question du même point de vue que moi. Elle avait +des préventions audacieuses en ma faveur, et ne pouvait comprendre +d'où venaient mes doutes et mon abattement. «La jeune personne +devait se trouver bien heureuse d'avoir un pareil adorateur, +disait-elle, et quant à son papa, qu'est-ce que ce monsieur +pouvait demander de plus, je vous prie?» + +Je remarquai pourtant que la robe de procureur et la cravate +empesée de M. Spenlow imposaient un peu à Peggotty, et lui +inspiraient quelque respect pour l'homme dans lequel je voyais +tous les jours davantage une créature éthérée, et qui me semblait +rayonner dans un reflet de lumière pendant qu'il siégeait à la +Cour, au milieu de ses dossiers, comme un phare destiné à éclairer +un océan de papiers. Je me souviens aussi que c'était une chose +qui me passait, pendant que je siégeais parmi ces messieurs de la +Cour, de penser que tous ces vieux juges et ces docteurs ne se +soucieraient seulement pas de Dora s'ils la connaissaient, qu'ils +ne deviendraient pas du tout fous de joie si on leur proposait +d'épouser Dora: que Dora pourrait, en chantant, en jouant de cette +guitare magique, me pousser jusqu'aux limites du la folie, sans +détourner d'un pas de son chemin un seul de tous ces êtres glacés! + +Je les méprisais tous sans exception. Tous ces vieux jardiniers +gelés des plates-bandes du coeur m'inspiraient une répulsion +personnelle. Le tribunal n'était pour moi qu'un bredouilleur +insensé. La haute Cour me semblait aussi dépourvue de poésie et de +sentiment que la basse-cour d'un poulailler. + +J'avais pris en main, avec un certain orgueil, le maniement des +affaires de Peggotty, j'avais prouvé l'identité du testament, +j'avais tout réglé avec le bureau des legs, je l'avais même menée +à la Banque; enfin, tout était en bon train. Nous apportions +quelque variété dans nos affaires légales, en allant voir des +figures de cire dans Fleet-Street (j'espère qu'elles sont fondues, +depuis vingt ans que je ne les ai vues), en visitant l'exposition +de miss Linwood, qui reste dans mes souvenirs comme un mausolée au +crochet, favorable aux examens de conscience et au repentir; +enfin, en parcourant la tour de Londres, et en montant jusqu'au +haut du dôme de Saint-Paul. Ces curiosités procurèrent à Peggotty +le peu de plaisir dont elle pût jouir dans les circonstances +présentes; pourtant il faut dire que Saint-Paul, grâce à son +attachement pour sa boîte à ouvrage, lui parut digne de rivaliser +avec la peinture du couvercle, quoique la comparaison, sous +quelques rapports, fût plutôt à l'avantage de ce petit chef- +d'oeuvre: c'était du moins l'avis de Peggotty. + +Ses affaires, qui étaient ce que nous appelions à la Cour des +affaires de formalités ordinaires, genre d'affaires, par +parenthèse, très-facile et très-lucratif, étant finies, je la +conduisis un matin à l'étude pour régler son compte. M. Spenlow +était sorti un montent, à ce que m'apprit le vieux Tiffey, il +était allé conduire un monsieur qui venait prêter serment pour une +dispense de bans; mais comme je savais qu'il allait revenir tout +de suite, attendu que notre bureau était tout près de celui du +vicaire général, je dis à Peggotty d'attendre. + +Nous jouions un peu, à la Cour, le rôle d'entrepreneurs de pompes +funèbres, lorsqu'il s'agissait d'examiner un testament, et nous +avions habituellement pour règle de nous composer un air plus ou +moins sentimental quand nous avions affaire à des clients en +deuil. Par le même principe, autrement appliqué, nous étions +toujours gais et joyeux quand il s'agissait de clients qui +allaient se marier. Je prévins donc Peggotty qu'elle allait +trouver M. Spenlow assez bien remis du coup que lui avait porté le +décès de M. Barkis, et le fait est que lorsqu'il entra, on aurait +cru voir entrer le fiancé. + +Mais ni Peggotty ni moi nous ne nous amusâmes à le regarder, quand +nous le vîmes accompagné de M. Murdstone. Ce personnage était +très-peu changé. Ses cheveux étaient aussi épais et aussi noirs +qu'autrefois, et son regard n'inspirait pas plus de confiance que +par le passé. + +«Ah! Copperfield, dit M. Spenlow, vous connaissez monsieur, je +crois?» + +Je saluai froidement M. Murdstone. Peggotty se borna à faire voir +qu'elle le reconnaissait. Il fut d'abord un peu déconcerté de nous +trouver tous les deux ensemble, mais il prit promptement son parti +et s'approcha de moi. + +«J'espère, dit-il, que vous allez bien? + +-- Cela ne peut guère vous intéresser, lui dis-je. Mais, si vous +tenez à le savoir, oui.» + +Nous nous regardâmes un moment, puis il s'adressa à Peggotty. + +«Et vous, dit-il, je suis fâché de savoir que vous ayez perdu +votre mari. + +-- Ce n'est pas le premier chagrin que j'aie eu dans ma vie, +monsieur Murdstone, répliqua Peggotty en tremblant de la tête aux +pieds. Seulement, j'ose espérer qu'il n'y a personne à en accuser +cette fois, personne qui ait à se le reprocher. + +-- Ah! dit-il, c'est une grande consolation, vous avez accompli +votre devoir? + +-- Je n'ai troublé la vie de personne, dit Peggotty. Grâce à Dieu! +Non, monsieur Murdstone, je n'ai pas fait mourir de peur et de +chagrin une pauvre petite créature pleine de bonté et de douceur.» + +Il la regarda d'un air sombre, d'un air de remords, je crois, +pendant un moment, puis il dit en se retournant de mon côté, mais +en regardant mes pieds au lieu de regarder mon visage. + +«Il n'est pas probable que nous nous rencontrions de longtemps, ce +qui doit être un sujet de satisfaction pour tous deux, sans doute, +car des rencontres comme celle-ci ne peuvent jamais être +agréables. Je ne m'attends pas à ce que vous, qui vous êtes +toujours révolté contre mon autorité légitime, quand je +l'employais pour vous corriger et vous mener à bien, vous puissiez +maintenant me témoigner quelque bonne volonté. Il y a entre nous +une antipathie... + +-- Invétérée, lui dis-je en l'interrompant. Il sourit et me +décocha le regard le plus méchant que pussent darder ses yeux +noirs. + +-- Oui, vous étiez encore au berceau, qu'elle couvait déjà dans +votre sein, dit-il: elle a assez empoisonné la vie de votre pauvre +mère, vous avez raison. J'espère pourtant que vous vous conduirez +mieux; j'espère que vous vous corrigerez.» + +Ainsi finit notre dialogue à voix basse, dans un coin de la +première pièce. Il entra après cela dans le cabinet de M. Spenlow, +en disant tout haut, de sa voix la plus douce: + +«Les hommes de votre profession, monsieur Spenlow, sont accoutumés +aux discussions de famille, et ils savent combien elles sont +toujours amères et compliquées.» Là-dessus il paya sa dispense, la +reçut de M. Spenlow soigneusement pliée, et après une poignée de +main et des voeux polis du procureur pour son bonheur et celui de +sa future épouse, il quitta le bureau. + +J'aurais peut-être eu plus de peine à garder le silence après ses +derniers mots, si je n'avais pas été uniquement occupé de tâcher +de persuader à Peggotty (qui n'était en colère qu'à cause de moi, +la brave femme!) que nous n'étions pas en un lieu propre aux +récriminations et que je la conjurais de se contenir. Elle était +dans un tel état d'exaspération, que je fus enchanté d'en être +quitte pour un de ses tendres embrassements. Je le devais sans +doute à cette scène qui venait de réveiller en elle le souvenir de +nos anciennes injures, et je soutins de mon mieux l'accolade en +présence de M. Spenlow et de tous les clercs. + +M. Spenlow n'avait pas l'air de savoir quel était le lien qui +existait entre M. Murdstone et moi et j'en étais bien aise, car je +ne pouvais supporter de le reconnaître moi-même, me souvenant +comme je le faisais de l'histoire de ma pauvre mère. M. Spenlow +semblait croire, s'il croyait quelque chose, qu'il s'agissait +d'une différence d'opinion politique: que ma tante était à la tête +du parti de l'État dans notre famille, et qu'il y avait un parti +de l'opposition commandé par quelque autre personne: du moins ce +fut la conclusion que je tirai de ce qu'il disait, pendant que +nous attendions le compte de Peggotty que rédigeait M. Tiffey. + +«Miss Trotwood, me dit-il, est très-ferme, et n'est pas disposée à +céder à l'opposition, je crois. J'admire beaucoup son caractère, +et je vous félicite, Copperfield, d'être du bon côté. Les +querelles de famille sont fort à regretter, mais elles sont très- +communes, et la grande affaire est d'être du bon côté.» + +Voulant dire par là, je suppose, du côté de l'argent. + +«Il fait là, à ce que je puis croire, un assez bon mariage, dit +M. Spenlow.» + +Je lui expliquai que je n'en savais rien du tout. + +«Vraiment? dit-il. D'après les quelques mots que M. Murdstone a +laissé échapper, comme cela arrive ordinairement en pareil cas, et +d'après ce que miss Murdstone m'a laissé entendre de son côté, il +me semble que c'est un assez bon mariage. + +-- Voulez-vous dire qu'il y a de l'argent, monsieur, demandai-je. + +-- Oui, dit M. Spenlow, il parait qu'il y a de l'argent, et de la +beauté aussi, dit-on. + +-- Vraiment? sa nouvelle femme est-elle jeune? + +-- Elle vient d'atteindre sa majorité, dit M. Spenlow. Il y a si +peu de temps que je pense bien qu'ils n'attendaient que ça. + +-- Dieu ait pitié d'elle!» dit Peggotty si brusquement et d'un ton +si pénétré que nous en fûmes tous un peu troublés, jusqu'au moment +où Tiffey arriva avec le compte. + +Il apparut bientôt et tendit le papier à M. Spenlow pour qu'il le +vérifiât. M. Spenlow rentra son menton dans sa cravate, puis le +frottant doucement, il relut tous les articles d'un bout à +l'autre, de l'air d'un homme qui voudrait bien en rabattre quelque +chose, mais que voulez-vous, c'était la faute de ce diable de +M. Jorkins: puis il la remit à Tiffey avec un petit soupir. + +«Oui, dit-il, c'est en règle, parfaitement en règle. J'aurais été +très-heureux de réduire les dépenses à nos déboursés purs et +simples, mais vous savez que c'est une des nécessités pénibles de +ma vie d'affaires que de n'avoir pas la liberté de consulter mes +propres désirs. J'ai un associé, M. Jorkins.» + +Comme il parlait ainsi avec une douce mélancolie qui équivalait +presque à avoir fait nos affaires gratis, je le remerciai au nom +de Peggotty et je remis les billets de banque à Tiffey. Peggotty +retourna ensuite chez elle, et M. Spenlow et moi, nous nous +rendîmes à la Cour, où se présentait une affaire de divorce au nom +d'une petite loi très-ingénieuse, qu'on a abolie depuis, je crois, +mais grâce à laquelle j'ai vu annuler plusieurs mariages; et dont +voici quel était le mérite. Le mari, dont le nom était Thomas +Benjamin, avait pris une autorisation pour la publication des bans +sous le nom de Thomas seulement, supprimant le Benjamin pour le +cas où il ne trouverait pas la situation aussi agréable qu'il +l'espérait. Or, ne trouvant pas la situation très-agréable, ou +peut-être un peu las de sa femme, le pauvre homme, il se +présentait alors devant la Cour par l'entremise d'un ami, après un +an ou deux de mariage, et déclarait que son nom était Thomas +Benjamin, et que par conséquent il n'était pas marié du tout. Ce +que la Cour confirma à sa grande satisfaction. + +Je dois dire que j'avais quelques doutes sur la justice absolue de +cette procédure, et que le boisseau de froment qui raccommode +toutes les anomalies, au dire de M. Spenlow, ne put les dissiper +tout à fait. Mais M. Spenlow discuta la question avec moi: «Voyez +le monde, disait-il, il y a du bien et du mal; voyez la +législation ecclésiastique, il y a du bien et du mal; mais tout +cela fait partie d'un système. Très-bien. Voilà!» + +Je n'eus pas le courage de suggérer au père de Dora que peut-être +il ne nous serait pas impossible de faire quelques changements +heureux même dans le monde, si on se levait de bonne heure, et si +on se retroussait les manches pour se mettre vaillamment à la +besogne, mais j'avouai qu'il me semblait qu'on pourrait apporter +quelques changements heureux dans la Cour. M. Spenlow me répondit +qu'il m'engageait fortement à bannir de mon esprit cette idée qui +n'était pas digne de mon caractère élevé, mais qu'il serait bien +aise d'apprendre de quelles améliorations je croyais le système de +la Cour susceptible? + +Le mariage de notre homme était rompu; c'était une affaire finie, +nous étions hors de Cour et nous passions près du bureau des +Prérogatives; prenant donc la partie de l'institution qui se +trouvait le plus près de nous, je lui soumis la question de savoir +si le bureau des Prérogatives n'était pas une institution +singulièrement administrée. M. Spenlow me demanda sous quel +rapport. Je répliquai avec tout le respect que je devais à son +expérience (mais j'en ai peur, surtout avec le respect que j'avais +pour le père de Dora) qu'il était peut-être un peu absurde que les +archives de cette Cour qui contenaient tous les testaments +originaux de tous les gens qui avaient disposé depuis trois +siècles de quelque propriété sise dans l'immense district de +Canterbury se trouvassent placées dans un bâtiment qui n'avait pas +été construit dans ce but, qui avait été loué par les archivistes +sous leur responsabilité privée, qui n'était pas sûr, qui n'était +même pas à l'abri du feu et qui regorgeait tellement des documents +importants qu'il contenait, qu'il n'était du bas en haut qu'une +preuve des sordides spéculations des archivistes qui recevaient +des sommes énormes pour l'enregistrement de tous ces testaments, +et qui se bornaient à les fourrer où ils pouvaient, sans autre but +que de s'en débarrasser au meilleur marché possible. J'ajoutai +qu'il était peut-être un peu déraisonnable que les archivistes qui +percevaient des profits montant par an à huit ou neuf mille livres +sterling sans parler des revenus des suppléants et des greffiers, +ne fussent pas obligés de dépenser une partie de cet argent pour +se procurer un endroit un peu sûr où l'on pût déposer ces +documents précieux que tout le monde, dans toutes les classes de +la société, était obligé bon gré mal gré de leur confier. + +Je dis qu'il était peut-être un peu injuste, que tous les grands +emplois de cette administration fussent de magnifiques sinécures, +pendant que les malheureux employés qui travaillaient sans relâche +dans cette pièce sombre et froide là-haut, étaient les plus mal +payés et les moins considérés des hommes dans la ville de Londres, +pour prix des services importants qu'ils rendaient. N'était-il pas +aussi un peu inconvenant que l'archiviste en chef, dont le devoir +était de procurer au public, qui encombrait sans cesse les bureaux +de l'administration, des locaux convenables, fût, en vertu de cet +emploi en possession d'une énorme sinécure, ce qui ne l'empêchait +pas d'occuper en même temps un poste dans l'église, d'y posséder +plusieurs bénéfices, d'être chanoine d'une cathédrale et ainsi de +suite, tandis que le public supportait des ennuis infinis, dont +nous avions un échantillon tous les matins quand les affaires +abondaient dans les bureaux. Enfin il me semblait que cette +administration du bureau des Prérogatives du district de +Canterbury était une machine tellement vermoulue, et une absurdité +tellement dangereuse que, si on ne l'avait pas fourrée dans un +coin du cimetière Saint-Paul, que peu de gens connaissent, toute +cette organisation aurait été bouleversée de fond en comble depuis +longtemps. + +M. Spenlow sourit, en voyant comme je prenais feu malgré ma +réserve sur cette question, puis il discuta avec moi ce point +comme tous les autres. Qu'était-ce après tout? me dit-il, une +simple question d'opinion. Si le public trouvait que les +testaments étaient en sûreté et admettait que l'administration ne +pouvait mieux remplir ses devoirs, qui est-ce qui en souffrait? +Personne. À qui cela profitait-il? À tous ceux qui possédaient les +sinécures, très-bien. Les avantages l'emportaient donc sur les +inconvénients; ce n'était peut-être pas une organisation parfaite; +il n'y a rien de parfait dans ce monde; mais, par exemple, ce dont +il ne pouvait pas entendre parler à aucun prix, c'était qu'on mit +la hache quelque part. Sous l'administration des prérogatives, le +pays s'était couvert de gloire. Portez la hache dans +l'administration des prérogatives, et le pays cessera de se +couvrir de gloire. Il regardait comme le trait distinctif d'un +esprit sensé et élevé de prendre les choses comme il les trouvait, +et il n'avait aucun doute sur la question de savoir si +l'organisation actuelle des Prérogatives durerait aussi longtemps +que nous. Je me rendis à son opinion, quoique j'eusse pour mon +compte beaucoup de doutes encore là-dessus. Il s'est pourtant +trouvé qu'il avait raison, car non-seulement le bureau des +Prérogatives existe toujours, mais il a résisté à un grand rapport +présenté d'assez mauvaise grâce au Parlement, il y a dix-huit ans, +où toutes mes objections étaient développées en détail, et à une +époque où l'on annonçait qu'il serait impossible d'entasser les +testaments du district de Canterbury dans le local actuel pendant +plus de deux ans et demi à partir de ce moment-là. Je ne sais ce +qu'on en a fait depuis, je ne sais si on en a perdu beaucoup ou si +l'on en vend de temps en temps à l'épicier. Je suis bien aise, +dans tous les cas, que le mien n'y soit pas, et j'espère qu'il ne +s'y trouvera pas de sitôt. + +Si j'ai rapporté tout au long notre conversation dans ce +bienheureux chapitre, on ne me dira pas que ce n'était point là sa +place naturelle. Nous causions en nous promenant en long et en +large, M. Spenlow et moi, avant de passer à des sujets plus +généraux. Enfin il me dit que le jour de naissance de Dora tombait +dans huit jours, et qu'il serait bien aise que je vinsse me +joindre à eux pour un pique-nique qui devait avoir lieu à cette +occasion. Je perdis la raison à l'instant même, et le lendemain ma +folie s'augmenta encore, lorsque je reçus un petit billet avec une +bordure découpée, portant ces mots: «Recommandé aux bons soins de +papa. Pour rappeler à M. Copperfield le pique-nique.» Je passai +les jours qui me séparaient de ce grand événement dans un état +voisin de l'idiotisme. + +Je crois que je commis toutes les absurdités possibles comme +préparation à ce jour fortuné. Je rougis de penser à la cravate +que j'achetai; quant à mes bottes, elles étaient dignes de figurer +dans une collection d'instruments de torture. Je me procurai et +j'expédiai, la veille au soir, par l'omnibus de Norwood, un petit +panier de provisions qui équivalait presque, selon moi, à une +déclaration. Il contenait entre autres choses des dragées à +pétards, enveloppées dans les devises les plus tendres qu'on pût +trouver chez le confiseur. À six heures du matin, j'étais au +marché de Covent-Garden, pour acheter un bouquet à Dora. À dix +heures je montai à cheval, ayant loué un joli coursier gris pour +cette occasion, et je fis au trot le chemin de Norwood, avec le +bouquet dans mon chapeau pour le tenir frais. + +Je suppose que, lorsque je vis Dora dans le jardin, et que je fis +semblant de ne pas la voir, passant près de la maison en ayant +l'air de la chercher avec soin, je fus coupable de deux petites +folies que d'autres jeunes messieurs auraient pu commettre dans ma +situation, tant elles me parurent naturelles. Mais lorsque j'eus +trouvé la maison, lorsque je fus descendu à la porte, lorsque +j'eus traversé la pelouse avec ces cruelles bottes pour rejoindre +Dora qui était assise sur un banc à l'ombre d'un lilas, quel +spectacle elle offrait par cette belle matinée, au milieu des +papillons, avec son chapeau blanc et sa robe bleu de ciel! + +Elle avait auprès d'elle une jeune personne, comparativement d'un +âge avancé; elle devait avoir vingt ans, je crois. Elle s'appelait +miss Mills, et Dora lui donnait le nom de Julia. C'était l'amie +intime de Dora; heureuse miss Mills! + +Jip était là, et Jip s'entêtait à aboyer après moi. Quand j'offris +mon bouquet, Jip grinça les dents de jalousie. Il avait bien +raison, oh oui! S'il avait la moindre idée de l'ardeur avec +laquelle j'adorais sa maîtresse, il avait bien raison! + +«Oh! merci, monsieur Copperfield! Quelles belles fleurs! dit +Dora.» + +J'avais eu l'intention de lui dire que je les avais trouvées +charmantes aussi avant de les voir auprès d'elle, et j'étudiais +depuis une lieue la meilleure tournure à donner à cette phrase, +mais je ne pus en venir à bout: elle était trop séduisante. Je +perdis toute présence d'esprit et toute faculté de parole, quand +je la vis porter son bouquet aux jolies fossettes de son menton, +et je tombai dans un état d'extase. Je suis encore étonné de ne +lui avoir pas dit plutôt: «Tuez-moi, miss Mills, par pitié, tuez +moi. Je veux mourir ici!» + +Alors Dora tendit mes fleurs à Jip pour les sentir. Alors Jip se +mit à grogner et ne voulut pas sentir les fleurs. Alors Dora les +rapprocha de son museau comme pour l'y obliger. Alors Jip prit un +brin de géranium entre ses dents et le houspilla comme s'il y +flairait une bande de chats imaginaires. Alors Dora le battit en +faisant la moue et en disant: «Mes pauvres fleurs! mes belles +fleurs!» d'un ton aussi sympathique, à ce qu'il me sembla, que si +c'était moi que Jip avait mordu. Je l'aurais bien voulu! + +«Vous serez certainement enchanté d'apprendre, monsieur +Copperfield, dit Dora, que cette ennuyeuse miss Murdstone n'est +pas ici. Elle est allée au mariage de son frère, et elle restera +absente trois semaines au moins. N'est-ce pas charmant?» + +Je lui dis qu'assurément elle devait en être charmée, et que tout +ce qui la charmait me charmait. Mais miss Mills souriait en nous +écoutant d'un air de raison supérieure et de bienveillance +compatissante. + +«C'est la personne la plus désagréable que je connaisse, dit Dora: +vous ne pouvez pas vous imaginer combien elle est grognon et de +mauvaise humeur. + +-- Oh! que si, je le peux, ma chère! dit Julia. + +-- C'est vrai, vous, cela peut-être, chérie, répondit Dora en +prenant la main de Julia dans la sienne. Pardonnez-moi de ne pas +vous avoir exceptée tout de suite, ma chère.» + +Je conclus de là que miss Mills avait souffert des vicissitudes de +la vie, et que c'était à cela qu'on pouvait peut-être attribuer +ces manières pleines de gravité bénigne qui m'avaient déjà frappé. +J'appris, dans le courant de la journée, que je ne m'étais pas +trompé: miss Mills avait eu le malheur de mal placer ses +affections, et l'on disait qu'elle s'était retirée du monde pour +son compte après cette terrible expérience des choses humaines, +mais qu'elle prenait toujours un intérêt modéré aux espérances et +aux affections des jeunes gens qui n'avaient pas encore eu de +mécomptes. + +Sur ce, M. Spenlow sortit de la maison, et Dora alla au-devant de +lui, en disant: + +«Voyez, papa, les belles fleurs!» + +Et miss Mills sourit d'un air pensif comme pour dire: + +«Pauvres fleurs d'un jour, jouissez de votre existence passagère +sous le brillant soleil du matin de la vie!» + +Et nous quittâmes tous la pelouse pour monter dans la voiture +qu'on venait d'atteler. + +Je ne ferai jamais une promenade pareille; je n'en ai jamais fait +depuis. Ils étaient tous les trois dans le phaéton. Leur panier de +provisions, le mien et la boîte de la guitare y étaient aussi. Le +phaéton était découvert, et je suivais la voiture: Dora était sur +le devant, en face de moi. Elle avait mon bouquet près d'elle sur +le coussin, et elle ne permettait pas à Jip de se coucher de ce +côté-là, de peur qu'il n'écrasât les fleurs. Elle les prenait de +temps en temps à la main pour en respirer le parfum; alors nos +yeux se rencontraient souvent, et, je me demande comment je n'ai +pas sauté par-dessus la tête de mon joli coursier gris pour aller +tomber dans la voiture. + +Il y avait de la poussière, je crois, beaucoup de poussière même. +J'ai un vague souvenir que M. Spenlow me conseilla de ne pas +caracoler dans le tourbillon que faisait le phaéton, mais je ne la +sentais pas. Je voyais Dora à travers un nuage d'amour et de +beauté; mais je ne voyais pas autre chose. Il se levait parfois et +me demandait ce que je pensais du paysage. Je répondais que +c'était un pays charmant, et c'est probable, mais je ne voyais que +Dora. Le soleil portait Dora dans ses rayons, les oiseaux +gazouillaient les louanges de Dora. Le vent du midi soufflait le +nom de Dora. Toutes les fleurs sauvages des haies jusqu'au dernier +bouton, c'étaient autant de Dora. Ma consolation était que miss +Mills me comprenait. Miss Mills seule pouvait entrer complètement +dans tous mes sentiments. + +Je ne sais combien de temps dura la course, et je ne sais pas +encore, à l'heure qu'il est, où nous allâmes. Peut-être était-ce +près de Guilford. Peut-être quelque magicien des _Mille et une +Nuits_ avait-il créé ce lieu pour un seul jour, et a-t-il tout +détruit après notre départ. C'était toujours une pelouse de gazon +vert et fin, sur une colline. Il y avait de grands arbres, de la +bruyère, et aussi loin que pouvait s'étendre le regard, un riche +paysage. + +Je fus contrarié de trouver là des gens qui nous attendaient et ma +jalousie des femmes mêmes ne connut plus de bornes. Mais quant aux +êtres de mon sexe, surtout quant à un imposteur plus âgé que moi +de trois ou quatre ans, et porteur de favoris roux qui le +rendaient d'une outrecuidance intolérable; c'étaient mes ennemis +mortels. + +Tout le monde ouvrit les paniers, et on se mit à l'oeuvre pour +préparer le dîner. Favoris-roux dit qu'il savait faire la salade +(ce que je ne crois pas), et s'imposa ainsi à l'attention +publique. Quelques-unes des jeunes personnes se mirent à laver les +laitues et à les couper sous sa direction. Dora était du nombre. +Je sentis que le destin m'avait donné cet homme pour rival, et que +l'un de nous devait succomber. + +Favoris-roux fit sa salade, je me demande comment on put en +manger; pour moi, rien au monde n'eût pu me décider à y toucher! +Puis il se nomma de son chef, l'intrigant qu'il était, échanson +universel, et construisit un cellier pour abriter le vin dans le +creux d'un arbre. Voilà-t-il pas quelque chose de bien ingénieux! +Au bout d'un moment, je le vis avec les trois quarts d'un homard +sur son assiette, assis et mangeant aux pieds de Dora! + +Je n'ai plus qu'une idée indistincte de ce qui arriva, après que +ce spectacle nouveau se fut présenté à ma vue. J'étais très-gai, +je ne dis pas non, mais c'était une gaieté fausse. Je me consacrai +à une jeune personne en rose, avec des petits yeux, et je lui fis +une cour désespérée. Elle reçut mes attentions avec faveur, mais +je ne puis dire si c'était complètement à cause de moi, ou parce +qu'elle avait des vues ultérieures sur Favoris-roux. On but à la +santé de Dora. J'affectai d'interrompre ma conversation pour boire +aussi, puis je la repris aussitôt. Je rencontrai les yeux de Dora +en la saluant, et il me sembla qu'elle me regardait d'un air +suppliant. Mais ce regard m'arrivait par-dessus la tête de Favoris +roux, et je fus inflexible. + +La jeune personne en rose avait une mère en vert qui nous sépara, +je crois, dans un but politique. Du reste, il y eut un dérangement +général pendant qu'on enlevait les restes du dîner, et j'en +profitai pour m'enfoncer seul au milieu des arbres, animé par un +mélange de colère et de remords. Je me demandais si je feindrais +quelque indisposition pour m'enfuir... n'importe où... sur mon +joli coursier gris, quand je rencontrai Dora et miss Mills. + +«Monsieur Copperfield, dit miss Mills, vous êtes triste! + +-- Je vous demande bien pardon, je ne suis pas triste du tout. + +-- Et vous, Dora, dit miss Mills, vous êtes triste? + +-- Oh! mon Dieu, non, pas le moins du monde. + +-- Monsieur Copperfield, et vous, Dora, dit miss Mills d'un air +presque vénérable, en voilà assez. Ne permettez pas à un +malentendu insignifiant de flétrir ces fleurs printanières qui, +une fois fanées, ne peuvent plus refleurir. Je parle, continua +miss Mills, par mon expérience du passé, d'un passé irrévocable. +Les sources jaillissantes qui étincellent au soleil ne doivent pas +être fermées par pur caprice; l'oasis du Sahara ne doit pas être +supprimée à la légère.» + +Je ne savais pas ce que je faisais, car j'avais la tête tout en +feu, mais je pris la petite main de Dora, je la baisai et elle me +laissa faire. Je baisai la main de miss Mills, et il me sembla que +nous montions ensemble tout droit au septième ciel. + +Nous n'en redescendîmes pas. Nous y restâmes toute la soirée, +errant çà et là parmi les arbres, le petit bras tremblant de Dora +reposant sur le mien, et Dieu sait que, quoique ce fût une folie, +notre sort eût été bien heureux si nous avions pu devenir +immortels tout d'un coup avec cette folie dans le coeur, pour +errer éternellement ainsi au milieu des arbres de cet Eden. + +Trop tôt, hélas! nous entendîmes les autres qui riaient et qui +causaient, puis on appela Dora. Alors nous reparûmes, et on pria +Dora de chanter. Favoris-roux voulait prendre la boîte de la +guitare dans la voiture, mais Dora lui dit que je savais seul où +elle était. Favoris-roux fut donc défait en un instant, et c'est +moi qui trouvai la boîte, moi qui l'ouvris, moi qui sortis la +guitare, moi qui m'assis près d'elle, moi qui gardai son mouchoir +et ses gants, et moi qui m'enivrai du son de sa douce voix pendant +qu'elle chantait pour celui qui l'aimait, les autres pouvaient +applaudir si cela leur convenait, mais ils n'avaient rien à faire +avec sa romance. + +J'étais fou de joie. Je craignais d'être trop heureux pour que +tout cela fût vrai; je craignais de me réveiller tout à l'heure à +Buckingham-Street, d'entendre mistress Crupp heurter les tasses en +préparant le déjeuner. Mais non, c'était bien Dora qui chantait, +puis d'autres chantèrent ensuite; miss Mills chanta elle-même une +complainte sur les échos assoupis des cavernes de la Mémoire, +comme si elle avait cent ans, et le soir vint, et on prit le thé +en faisant bouillir l'eau au bivouac de notre petite bohème, et +j'étais aussi heureux que jamais. + +Je fus encore plus heureux que jamais quand on se sépara, et que +tout le monde, le pauvre Favoris-roux y compris, reprit son +chemin, dans chaque direction, pendant que je partais avec elle au +milieu du calme de la soirée, des lueurs mourantes, et des doux +parfums qui s'élevaient autour de nous. M. Spenlow était un peu +assoupi, grâce au vin de Champagne; béni soit le sol qui en a +porté le raisin! béni soit le raisin qui en a fait le vin! béni +soit le soleil qui l'a mûri! béni soit le marchand qui l'a +frelaté! Et comme il dormait profondément dans un coin de la +voiture, je marchais à côté et je parlais à Dora. Elle admirait +mon cheval et le caressait (oh! quelle jolie petite main à voir +sur le poitrail d'un cheval!); et son châle qui ne voulait pas se +tenir droit! j'étais obligé de l'arranger de temps en temps, et je +crois que Jip lui-même commençait à s'apercevoir de ce qui se +passait, et à comprendre qu'il fallait prendre son parti de faire +sa paix avec moi. + +Cette pénétrante miss Mills, cette charmante recluse qui avait usé +l'existence, ce petit patriarche de vingt ans à peine qui en avait +fini avec le monde, et qui n'aurait pas voulu, pour tout au monde, +réveiller les échos assoupis des cavernes de la Mémoire, comme +elle fut bonne pour moi! + +«Monsieur Copperfield, me dit elle, venez de ce côté de la voiture +pour un moment, si vous avez un moment à me donner. J'ai besoin de +vous parler.» + +Me voilà, sur mon joli coursier gris, me penchant pour écouter mis +Mills, la main sur la portière. + +«Dora va venir me voir. Elle revient avec moi chez mon père après- +demain. S'il vous convenait de venir chez nous, je suis sûre que +papa serait très-heureux de vous recevoir.» + +Que pouvais-je faire de mieux que d'appeler tout bas des +bénédictions sans nombre sur la tête de miss Mills, et surtout de +confier l'adresse de miss Mills, au recoin le plus sûr de ma +mémoire! Que pouvais-je faire de mieux que de dire à miss Mills, +avec des paroles brûlantes et des regards reconnaissants, combien +je la remerciais de ses bons offices, et quel prix infini +j'attachais à son amitié! + +Alors miss Mills me congédia avec bénignité: «Retournez vers +Dora,» et j'y retournai; et Dora se pencha hors de la voiture pour +causer avec moi, et nous causâmes tout le reste du chemin, et je +fis serrer la roue de si près à mon coursier gris qu'il eut la +jambe droite tout écorchée, même que son propriétaire me déclara +le lendemain que je lui devais soixante-cinq shillings, pour cette +avarie, ce que j'acquittai sans marchander, trouvant que je payais +bien bon marché une si grande joie. Pendant ce temps, miss Mills +regardait la lune en récitant tout bas des vers, et en se +rappelant, je suppose, le temps éloigné où la terre et elle +n'avaient pas encore fait un divorce complet. + +Norwood était beaucoup trop près, et nous y arrivâmes beaucoup +trop tôt. M. Spenlow reprit ses sens, un moment avant d'atteindre +sa maison et me dit: «Vous allez entrer pour vous reposer, +Copperfield.» J'y consentis et on apporta des sandwiches, du vin +et de l'eau. Dans cette chambre éclairée, Dora me paraissait si +charmante en rougissant, que je ne pouvais m'arracher à sa +présence, et que je restais là à la regarder fixement comme dans +un rêve, quand les ronflements de M. Spenlow vinrent m'apprendre +qu'il était temps de tirer ma révérence. Je partis donc, et tout +le long du chemin je sentais encore la petite main de Dora posée +sur la mienne; je me rappelais mille et mille fois chaque incident +et chaque mot, puis je me trouvai enfin dans mon lit, aussi enivré +de joie que le plus fou des jeunes écervelés à qui l'amour ait +jamais tourné la tête. + +En me réveillant, le lendemain matin, j'étais décidé à déclarer ma +passion à Dora, pour connaître mon sort. Mon bonheur ou mon +malheur, voilà maintenant toute la question. Je n'en connaissais +plus d'autre au monde, et Dora seule pouvait y répondre. Je passai +trois jours à me désespérer, à me mettre à la torture, inventant +les explications les moins encourageantes qu'on pouvait donner à +tout ce qui s'était passé entre Dora et moi. Enfin, paré à grands +frais pour la circonstance, je partis pour me rendre chez miss +Mills, avec une déclaration sur les lèvres. + +Il est inutile de dire maintenant combien de fois je montai la rue +pour la redescendre ensuite, combien de fois je fis le tour de la +place, en sentant très-vivement que j'étais bien mieux que la lune +le mot de la vieille énigme, avant de me décider à gravir les +marches de la maison, et à frapper à la porte. Quand j'eus enfin +frappé, en attendant qu'on m'ouvrît, j'eus un moment l'idée de +demander, si ce n'était pas là que demeurait M. Blackboy (par +imitation de ce pauvre Barkis), de faire mes excuses et de +m'enfuir. Cependant je ne lâchai pas pied. + +M. Mills n'était pas chez lui. Je m'y attendais. Qu'est-ce qu'on +avait besoin de lui? Miss Mills était chez elle, il ne m'en +fallait pas davantage. + +On me fit entrer dans une pièce au premier, où je trouvai miss +Mills et Dora; Jip y était aussi. Miss Mills copiait de la musique +(je me souviens que c'était une romance nouvelle intitulée: _le De +profundis de l'amour_), et Dora peignait des fleurs. Jugez de mes +sentiments quand je reconnus mes fleurs, le bouquet du marché de +Covent-Garden! Je ne puis pas dire que la ressemblance fût +frappante, ni que j'eusse jamais vu des fleurs de cette nature. +Mais je reconnus l'intention de la composition, au papier qui +enveloppait le bouquet et qui était, lui, très-exactement copié. + +Miss Mills fut ravie de me voir; elle regrettait infiniment que +son papa fut sorti, quoiqu'il me semblât que nous supportions tous +son absence avec magnanimité. Miss Mills soutint la conversation +pendant un moment, puis passant sa plume sur le _De profundis de +l'amour_, elle se leva et quitta la chambre. + +Je commençais à croire que je remettrais la chose au lendemain. + +«J'espère que votre pauvre cheval n'était pas trop fatigué quand +vous êtes rentré l'autre soir, me dit Dora en levant ses beaux +yeux, c'était une longue course pour lui.» + +Je commençais à croire que ce serait pour le soir même. + +«C'était une longue course pour lui, sans doute, répondis-je, car +le pauvre animal n'avait rien pour le soutenir pendant le voyage. + +-- Est-ce qu'on ne lui avait pas donné à manger? pauvre bête!» +demanda Dora. + +Je commençais à croire que je remettrais la chose au lendemain. + +«Pardon, pardon, on avait pris soin de lui. Je veux dire qu'il ne +jouissait pas autant que moi de l'ineffable bonheur d'être près de +vous.» + +Dora baissa la tête sur son dossier, et dit au bout d'un moment +(j'étais resté assis tout ce temps-là dans un état de fièvre +brûlante, je sentais que mes jambes étaient roides comme des +bâtons): + +«Vous n'aviez pas l'air de sentir ce bonheur bien vivement pendant +une partie de la journée.» + +Je vis que le sort en était jeté, et qu'il fallait en finir sur +l'heure même. + +«Vous n'aviez pas l'air de tenir le moins du monde à ce bonheur, +dit Dora avec un petit mouvement de sourcils et en secouant la +tête, pendant que vous étiez assis auprès de miss Kitt.» + +Je dois remarquer que miss Kitt était la jeune personne en rose, +aux petits yeux. + +«Du reste, je ne sais pas pourquoi vous y auriez tenu, dit Dora, +ou pourquoi vous dites que c'était un bonheur. Mais vous ne pensez +probablement pas tout ce que vous dites. Et vous êtes certainement +bien libre de faire ce qu'il vous convient. Jip, vilain garçon, +venez ici!» + +Je ne sais pas ce que je fis. Mais tout fut dit en un moment. Je +coupai le passage à Jip; je pris Dora dans mes bras. J'étais plein +d'éloquence. Je ne cherchais pas mes mots. Je lui dis combien je +l'aimais. Je lui dis que je mourrais sans elle. Je lui dis que je +l'idolâtrais. Jip aboyait comme un furieux tout le temps. + +Quand Dora baissa la tête et se mit à pleurer en tremblant, mon +éloquence ne connut plus de bornes. Je lui dis qu'elle n'avait +qu'à dire un mot, et que j'étais prêt à mourir pour elle. Je ne +voulais à aucun prix de la vie sans l'amour de Dora. Je ne pouvais +ni ne voulais la supporter. Je l'aimais depuis le premier jour, et +j'avais pensé à elle à chaque minute du jour et de la nuit. Dans +le moment même où je parlais, je l'aimais à la folie. Je +l'aimerais toujours à la folie. Il y avait eu avant moi des +amants, il y en aurait encore après moi, mais jamais amant n'avait +pu, ne pouvait, ne pourrait, ne voudrait, ne devrait aimer comme +j'aimais Dora. Plus je déraisonnais, plus Jip aboyait. Lui et moi, +chacun à notre manière, c'était à qui se montrerait le plus fou +des deux. Puis, petit à petit, ne voilà-t-il pas que nous étions +assis, Dora et moi, sur le canapé, tout tranquillement, et Jip +était couché sur les genoux de sa maîtresse, et me regardait +paisiblement. Mon esprit était délivré de son fardeau. J'étais +parfaitement heureux; Dora et moi, nous étions engagés l'un à +l'autre. + +Je suppose que nous avions quelque idée que cela devait finir par +le mariage. Je le pense, parce que Dora déclara que nous ne nous +marierions pas sans le consentement de son papa. Mais dans notre +joie enfantine, je crois que nous ne regardions ni en avant ni en +arrière; le présent, dans son ignorance innocente, nous suffisait. +Nous devions garder notre engagement secret, mais l'idée ne me +vint seulement pas alors qu'il y eût dans ce procédé quelque chose +qui ne fût pas parfaitement honnête. + +Miss Mills était plus pensive que de coutume, quand Dora, qui +était allée la chercher, la ramena; je suppose que c'était parce +que ce qui venait de se passer réveilla les échos assoupis des +cavernes de la Mémoire. Toutefois elle nous donna sa bénédiction, +nous promit une amitié éternelle, et nous parla en général comme +il convenait à une Voix sortant du Cloître prophétique. + +Que d'enfantillages! quel temps de folies, d'illusions et de +bonheur! + +Quand je pris la mesure du doigt de Dora pour lui faire faire une +bague composée de _ne m'oubliez pas_, et que le bijoutier auquel +je donnai mes ordres, devinant de quoi il s'agissait, se mit à +rire en inscrivant ma commande, et me demanda ce qui lui convint +pour ce joli petit bijou orné de pierres bleues qui se lie +tellement encore dans mon souvenir avec la main de Dora, qu'hier +encore en voyant une bague pareille au doigt de ma fille, je +sentis mon coeur tressaillir un moment d'une douleur passagère; + +Quand je me promenai, gonflé de mon secret, plein de ma propre +importance, et qu'il me sembla que l'honneur d'aimer Dora et +d'être aimé d'elle m'élevait autant au-dessus de ceux qui +n'étaient pas admis à cette félicité et qui se traînaient sur la +terre que si j'avais volé dans les airs; + +Quand nous nous donnâmes des rendez-vous dans le jardin de la +place, et que nous causions dans le pavillon poudreux où nous +étions si heureux que j'aime, à l'heure qu'il est, les moineaux de +Londres pour cette seule raison, et que je vois les couleurs de +l'arc-en-ciel sur leur plumage enfumé; + +Quand nous eûmes notre première grande querelle, huit jours après +nos fiançailles, et que Dora me renvoya la bague renfermée dans un +petit billet plié en triangle, en employant cette terrible +expression: «Notre amour a commencé par la folie, il finit par le +désespoir!» et qu'à la lecture de ces cruelles paroles, je +m'arrachai les cheveux en disant que tout était fini; + +Quand, à l'ombre de la nuit, je volai chez miss Mills, et que je +la vis en cachette dans une arrière-cuisine où il y avait une +machine à lessive, et que je la suppliai de s'interposer entre +nous et de nous sauver de notre folie; + +Quand miss Mills consentit à se charger de cette commission et +revint avec Dora, en nous exhortant, du haut de la chaire de sa +jeunesse brisée, à nous faire des concessions mutuelles et à +éviter le désert du Sahara; + +Quand nous nous mîmes à pleurer, et que nous nous réconciliâmes +pour jouir de nouveau d'un bonheur si vif dans cette arrière- +cuisine avec la machine à lessive, qui ne nous en paraissait pas +moins le temple même de l'amour, et que nous arrangeâmes un +système de correspondance qui devait passer par les mains de miss +Mills, et qui supposait une lettre par jour pour le moins de +chaque côté: + +Que d'enfantillages! quel temps de bonheur, d'illusion et de +folies! De toutes les époques de ma vie que le temps tient dans sa +main, il n'y en a pas une seule dont le souvenir ramène sur mes +lèvres autant de sourires et dans mon coeur autant de tendresse. + + + + +CHAPITRE IV. + +Ma tante me cause un grand étonnement. + + +J'écrivis à Agnès dès que nous fûmes engagés, Dora et moi. Je lui +écrivis une longue lettre dans laquelle j'essayai de lui faire +comprendre combien j'étais heureux, et combien Dora était +charmante. Je conjurai Agnès de ne pas regarder ceci comme une +passion frivole qui pourrait céder la place à une autre, ou qui +eût la moindre ressemblance avec les fantaisies d'enfance sur +lesquelles elle avait coutume de me plaisanter. Je l'assurai que +mon attachement était un abîme d'une profondeur insondable, et +j'exprimai ma conviction qu'on n'en avait jamais vu de pareil. + +Je ne sais comment cela se fit, mais en écrivant à Agnès par une +belle soirée, près de ma fenêtre ouverte, avec le souvenir présent +à ma pensée de ses yeux calmes et limpides et de sa douce figure, +je sentis une influence si sereine calmer l'agitation fiévreuse +dans laquelle je vivais depuis quelque temps et qui s'était mêlée +à mon bonheur même, que je me pris à pleurer. Je me rappelle que +j'appuyai ma tête sur ma main quand la lettre fut à moitié écrite, +et que je me laissai aller à rêver et à penser qu'Agnès était +naturellement l'un des éléments nécessaires de mon foyer +domestique. Il me semblait que, dans la retraite de cette maison +que sa présence me rendait presque sacrée, nous serions, Dora et +moi, plus heureux que partout ailleurs. Il me semblait que dans +l'amour, dans la joie, dans le chagrin, l'espérance ou le +désappointement, dans toutes ses émotions, mon coeur se tournait +naturellement vers elle comme vers son refuge et sa meilleure +amie. + +Je ne lui parlai pas de Steerforth. Je lui dis seulement qu'il y +avait eu de grands chagrins à Yarmouth, par suite de la perte +d'Émilie, et que j'en avais doublement souffert à cause des +circonstances qui l'avaient accompagnée. Je m'en rapportais à sa +pénétration pour deviner la vérité, et je savais qu'elle ne me +parlerait jamais de lui la première. + +Je reçus par le retour du courrier une réponse à cette lettre. En +la lisant, il me semblait l'entendre parler elle-même, je croyais +que sa douce voix retentissait à mes oreilles. Que puis-je dire de +plus? + +Pendant mes fréquentes absences du logis, Traddles y était venu +deux ou trois fois. Il avait trouvé Peggotty: elle n'avait pas +manqué de lui apprendre (comme à tous ceux qui voulaient bien +l'écouter) qu'elle était mon ancienne bonne, et il avait eu la +bonté de rester un moment pour parler de moi avec elle. Du moins, +c'est ce que m'avait dit Peggotty. Mais je crains bien que la +conversation n'eût été tout entière de son côté et d'une longueur +démesurée, car il était très-difficile d'arrêter cette brave +femme, que Dieu bénisse! quand elle était une fois lancée sur mon +sujet. + +Ceci me rappelle non-seulement que j'étais à attendre Traddles un +certain jour fixé par lui, mais aussi que mistress Crupp avait +renoncé à toutes les particularités dépendantes de son office (le +salaire excepté), jusqu'à ce que Peggotty cessât de se présenter +chez moi. Mistress Crupp, après s'être permis plusieurs +conversations sur le compte de Peggotty, à haute et intelligible +voix, au bas des marches de l'escalier, avec quelque esprit +familier qui lui apparaissait sans doute (car à l'oeil nu, elle +était parfaitement seule dans ces moments de monologue), prit le +parti de m'adresser une lettre, dans laquelle elle me développait +là-dessus ses idées. Elle commençait par une déclaration d'une +application universelle, et qui se répétait dans tous les +événements de sa vie, à savoir qu'elle aussi elle était mère: puis +elle en venait à me dire qu'elle avait vu de meilleurs jours, mais +qu'à toutes les époques de son existence, elle avait eu une +antipathie instinctive pour les espions, les indiscrets et les +rapporteurs. Elle ne citait pas de noms, disait-elle, c'était à +moi à voir à qui s'adressaient ces titres, mais elle avait +toujours conçu le plus profond mépris pour les espions, les +indiscrets et les rapporteurs, particulièrement quand ces défauts +se trouvaient chez une personne qui _portait le deuil de veuve_ +(ceci était souligné). S'il convenait à un monsieur d'être victime +d'espions, d'indiscrets et de rapporteurs (toujours sans citer de +noms), il en était bien le maître. Il avait le droit de faire ce +qui lui convenait mais elle, mistress Crupp, tout ce qu'elle +demandait, c'était de ne pas être mise en contact avec de +semblables personnes. C'est pourquoi elle désirait être dispensée +de tout service pour l'appartement du second, jusqu'à ce que les +choses eussent repris leur ancien cours, ce qui était fort à +souhaiter. Elle ajoutait qu'on trouverait son petit livre tous les +samedis matins sur la table du déjeuner, et qu'elle en demandait +le règlement immédiat, dans le but charitable d'épargner de +l'embarras et des difficultés à toutes les parties intéressées. + +Après cela, mistress Crupp se borna à dresser des embûches sur +l'escalier, particulièrement avec des cruches, pour essayer si +Peggotty ne voudrait pas bien s'y casser le cou. Je trouvais cet +état de siège un peu fatigant, mais j'avais trop grand'peur de +mistress Crupp pour trouver moyen de sortir de là. + +«Mon cher Copperfield, s'écria Traddles en apparaissant +ponctuellement à ma porte en dépit de tous ces obstacles, comment +vous portez-vous? + +-- Mon cher Traddles, lui dis-je, je suis ravi de vous voir enfin, +et je suis bien fâché de n'avoir pas été chez moi les autres fois; +mais j'ai été si occupé... + +-- Oui; oui, je sais, dit Traddles, c'est tout naturel. La vôtre +demeure à Londres, je pense? + +-- De qui parlez-vous? + +-- Elle... pardonnez-moi... miss D... vous savez bien, dit +Traddles en rougissant par excès de délicatesse, elle demeure à +Londres, n'est-ce pas? + +-- Oh! oui, près de Londres. + +-- La mienne... vous vous souvenez peut-être, dit Traddles d'un +air grave, demeure en Devonshire... ils sont dix enfants..., aussi +je ne suis pas si occupé que vous sous ce rapport. + +-- Je me demande, répondis-je, comment vous pouvez supporter de la +voir si rarement. + +-- Ah! dit Traddles d'un air pensif, je me le demande aussi. Je +suppose, Copperfield, que c'est parce qu'il n'y a pas moyen de +faire autrement! + +-- Je devine bien que c'est là la raison, répliquai-je en souriant +et en rougissant un peu, mais cela vient aussi de ce que vous avez +beaucoup de courage et de patience, Traddles. + +-- Croyez-vous? dit Traddles en ayant l'air de réfléchir. Est-ce +que je vous fais cet effet-là, Copperfield? Je ne croyais pas. +Mais c'est une si excellente fille qu'il est bien possible qu'elle +m'ait communiqué quelque chose de ces vertus qu'elle possède. +Maintenant que vous me le faites remarquer, Copperfield, cela ne +m'étonnerait pas du tout. Je vous assure qu'elle passe sa vie à +s'oublier elle-même pour penser aux neuf autres. + +-- Est-elle l'aînée? demandai-je. + +-- Oh! non, certes, dit Traddles, l'aînée est une beauté.» + +Je suppose qu'il s'aperçut que je ne pouvais m'empêcher de sourire +de la stupidité de sa réponse, et il reprit de son air naïf en +souriant aussi: + +«Cela ne veut pas dire, bien entendu, que ma Sophie... C'est un +joli nom, n'est-ce pas, Copperfield? + +-- Très-joli, dis-je. + +-- Cela ne veut pas dire que ma Sophie ne soit pas charmante aussi +à mes yeux, et qu'elle ne fît pas à tout le monde l'effet d'être +une des meilleures filles qu'on puisse voir; mais quand je dis que +l'aînée est une beauté, je veux dire qu'elle est vraiment... Il +fit le geste d'amasser des nuages autour de lui de ses deux +mains..., magnifique, je vous assure, dit Traddles avec énergie. + +-- Vraiment? + +-- Oh! je vous assure, dit Traddles, tout à fait hors ligne. Et, +voyez-vous, comme elle est faite pour briller dans le monde et +pour s'y faire admirer, quoiqu'elle n'en ait guère l'occasion à +cause de leur peu de fortune, elle est quelquefois un peu +irritable, un peu exigeante. Heureusement que Sophie la met de +bonne humeur! + +-- Sophie est-elle la plus jeune? demandai-je. + +-- Oh! non certes, dit Traddles en se caressant le menton. Les +deux plus jeunes ont neuf et dix ans. Sophie les élève. + +-- Est-elle la cadette, par hasard? me hasardai-je à demander. + +-- Non, dit Traddles, Sarah est la seconde; Sarah a quelque chose +à l'épine dorsale; pauvre fille! les médecins disent que cela se +passera, mais, en attendant, il faut qu'elle reste étendue pendant +un an sur le dos. Sophie la soigne, Sophie est la quatrième. + +-- La mère vit-elle encore? demandai-je. + +-- Oh! oui, dit Traddles, elle est de ce monde. C'est vraiment une +femme supérieure, mais l'humidité du pays ne lui convient pas, +et... le fait est qu'elle a perdu l'usage de ses membres. + +-- Quel malheur! + +-- C'est bien triste, n'est-ce pas? repartit Traddles. Mais au +point de vue des affaires du ménage, c'est moins incommode qu'on +ne pourrait croire, parce que Sophie prend sa place. Elle sert de +mère à sa mère tout autant qu'aux neuf autres.» + +J'éprouvais la plus vive admiration pour les vertus de cette jeune +personne, et, dans le but honnête de faire de mon mieux pour +empêcher qu'on n'abusât de la bonne volonté de Traddles au +détriment de leur avenir commun, je demandai comment se portait +M. Micawber. + +«Il va très-bien, merci, Copperfield, dit Traddles, je ne demeure +pas chez lui pour le moment. + +-- Non? + +-- Non. À dire le vrai, répondit Traddles, en parlant tout bas, il +a pris le nom de Mortimer, à cause de ses embarras temporaires; il +ne sort plus que le soir avec des lunettes. Il y a une saisie chez +nous pour le loyer. Mistress Micawber était dans un état si +affreux que je n'ai vraiment pu m'empêcher de donner ma signature +pour le second billet dont nous avions parlé ici. Vous pouvez vous +imaginer quelle joie j'ai ressentie, Copperfield, quand j'ai vu +que cela terminait tout et que mistress Micawber reprenait sa +gaieté. + +-- Hum! fis-je. + +-- Du reste, son bonheur n'a pas été de longue durée, reprit +Traddles, car malheureusement, au bout de huit jours, il y a eu +une nouvelle saisie. Là-dessus, nous nous sommes dispersés. Je +loge depuis ce temps-là dans un appartement meublé, et les +Mortimer se tiennent dans la retraite la plus absolue. J'espère +que vous ne me trouverez pas égoïste, Copperfield, si je ne puis +m'empêcher de regretter que le marchand de meubles se soit emparé +de ma petite table ronde à dessus de marbre, et du pot à fleur et +de l'étagère de Sophie! + +-- Quelle cruauté! m'écriai-je avec indignation. + +-- Cela m'a paru... un peu dur, dit Traddles avec sa grimace +ordinaire lorsqu'il employait cette expression. Du reste, je ne +dis pas cela pour en faire le reproche à personne, mais voici +pourquoi: le fait est, Copperfield, que je n'ai pu racheter ces +objets au moment de la saisie, d'abord parce que le marchand de +meubles, qui pensait que j'y tenais, en demandait un prix +fabuleux, ensuite parce que... je n'avais plus d'argent. Mais +depuis lors j'ai tenu l'oeil sur la boutique, dit Traddles +paraissant jouir avec délices de ce mystère; c'est en haut de +Tottenham-Court-Road, et enfin, aujourd'hui, je les ai vus à +l'étalage. J'ai seulement regardé en passant de l'autre côté de la +rue, parce que si le marchand m'aperçoit, voyez-vous, il en +demandera un prix!... Mais j'ai pensé que, puisque j'avais +l'argent, vous ne verriez pas avec déplaisir que votre brave bonne +vînt avec moi à la boutique; je lui montrerais les objets du coin +de la rue, et elle pourrait me les acheter au meilleur marché +possible, comme si c'était pour elle.» + +La joie avec laquelle Traddles me développa son plan et le plaisir +qu'il éprouvait à se trouver si rusé, restent dans mon esprit +comme l'un de mes souvenirs les plus nets. + +Je lui dis que ma vieille bonne serait enchantée de lui rendre ce +petit service, et que nous pourrions entrer tous les trois en +campagne, mais à une seule condition. Cette condition était qu'il +prendrait une résolution solennelle de ne plus rien prêter à +M. Micawber, pas plus son nom qu'autre chose. + +«Mon cher Copperfield, me dit Traddles, c'est chose faite; non- +seulement parce que je commence à sentir que j'ai été un peu vite, +mais aussi parce que c'est une véritable injustice que je me +reproche envers Sophie. Je me suis donné ma parole à cet effet, et +il n'y a plus rien à craindre, mais je vous la donne aussi de tout +mon coeur. J'ai payé ce malheureux billet. Je ne doute pas que +M. Micawber ne l'eût payé lui-même s'il l'avait pu, mais il ne le +pouvait pas. Je dois vous dire une chose qui me plaît beaucoup +chez M. Micawber, Copperfield, c'est par rapport au second billet +qui n'est pas encore échu. Il ne me dit plus qu'il y a pourvu, +mais qu'il y pourvoira. Vraiment, je trouve que le procédé est +très-honnête et très-délicat.» + +J'avais quelque répugnance à ébranler la confiance de mon brave +ami, et je fis un signe d'assentiment. Après un moment de +conversation, nous fîmes le chemin de la boutique du marchand de +chandelles pour enrôler Peggotty dans notre conjuration, Traddles +ayant refusé de passer la soirée avec moi, d'abord parce qu'il +éprouvait la plus vive inquiétude que ses propriétés ne fussent +achetées par quelque autre amateur avant qu'il eût le temps de +faire des offres, et ensuite parce que c'était la soirée qu'il +consacrait toujours à écrire à la plus excellente fille du monde. + +Je n'oublierai jamais les regards qu'il jetait du coin de la rue +vers Tottenham-Court-Road, pendant que Peggotty marchandait ces +objets si précieux, ni son agitation quand elle revint lentement +vers nous, après avoir inutilement offert son prix, jusqu'à ce +qu'elle fut rappelée par le marchand et qu'elle retourna sur ses +pas. En fin de compte, elle racheta la propriété de Traddles pour +un prix assez modéré; il était transporté de joie. + +«Je vous suis vraiment bien obligé, dit Traddles en apprenant +qu'on devait envoyer le tout chez lui le soir même. Si j'osais, je +vous demanderais encore une faveur: j'espère que vous ne trouverez +pas mon désir trop absurde, Copperfield! + +-- Certainement non, répondis-je d'avance. + +-- Alors, dit Traddles en s'adressant à Peggotty, si vous aviez la +bonté de vous procurer le pot à fleurs tout de suite, il me semble +que j'aimerais à l'emporter moi-même, parce qu'il est à Sophie, +Copperfield.» + +Peggotty alla chercher le pot à fleurs de très-bon coeur; il +l'accabla de remercîments, et nous le vîmes remonter Tottenham- +Court-Road avec le pot à fleurs serré tendrement dans ses bras, +d'un air de jubilation que je n'ai jamais vu à personne. + +Nous reprîmes ensuite le chemin de chez moi. Comme les magasins +possédaient pour Peggotty des charmes que je ne leur ai jamais vu +exercer sur personne au même degré, je marchais lentement, en +m'amusant à la voir regarder les étalages, et en l'attendant +toutes les fois qu'il lui convenait de s'y arrêter. Nous fûmes +donc assez longtemps avant d'arriver aux Adelphi. + +En montant l'escalier, je lui fis remarquer que les embûches de +mistress Crupp avaient soudainement disparu, et qu'en outre on +distinguait des traces récentes de pas. Nous fûmes tous deux fort +surpris, en montant toujours, de voir ouverte la première porte +que j'avais fermée en sortant, et d'entendre des voix chez moi. + +Nous nous regardâmes avec étonnement sans savoir que penser, et +nous entrâmes dans le salon. Quelle fut ma surprise d'y trouver +les gens du monde que j'attendais le moins, ma tante et M. Dick! +Ma tante était assise sur une quantité de malles, la cage de ses +oiseaux devant elle, et son chat sur ses genoux, comme un Robinson +Crusoé féminin, buvant une tasse de thé! M. Dick s'appuyait d'un +air pensif sur un grand cerf-volant pareil à ceux que nous avions +souvent enlevés ensemble, et il était entouré d'une autre +cargaison de caisses! + +«Ma chère tante! m'écriai-je; quel plaisir inattendu!» + +Nous nous embrassâmes tendrement; je donnai une cordiale poignée +de main à M. Dick, et mistress Crupp, qui était occupée à faire le +thé et à nous prodiguer ses attentions, dit vivement qu'elle +savait bien d'avance quelle serait la joie de M. Copperfield en +voyant ses chers parents. + +«Allons, allons! dit ma tante à Peggotty qui frémissait en sa +terrible présence, comment vous portez-vous? + +-- Vous vous souvenez de ma tante, Peggotty? lui dis-je. + +-- Au nom du ciel, mon garçon! s'écria ma tante, ne donnez plus à +cette femme ce nom sauvage! Puisqu'en se mariant elle s'en est +débarrassée, et c'est ce qu'elle avait de mieux à faire, pourquoi +ne pas lui accorder au moins les avantages de ce changement? +Comment vous appelez-vous maintenant, P.? dit ma tante en usant de +ce compromis abréviatif pour éviter le nom qui lui déplaisait +tant. + +-- Barkis, madame, dit Peggotty en faisant la révérence. + +-- Allons, voilà qui est plus humain, dit ma tante: ce nom-là n'a +pas comme l'autre de ces airs païens qu'il faut réparer par le +baptême d'un missionnaire; comment vous portez-vous, Barkis? +J'espère que vous allez bien?» + +Encouragée par ces gracieuses paroles et par l'empressement de ma +tante à lui tendre la main, Barkis s'avança pour la prendre avec +une révérence de remercîment. + +«Nous avons vieilli depuis ce temps-là, voyez-vous, dit ma tante. +Nous ne nous sommes jamais vues qu'une seule fois, vous savez. La +belle besogne que nous avons faite ce jour-là! Trot, mon enfant, +donnez-moi une seconde tasse de thé!» + +Je versai à ma tante le breuvage qu'elle me demandait, toujours +aussi droite et aussi roide que de coutume, et je m'aventurai à +lui faire remarquer qu'on était mal assis sur une malle. + +«Laissez-moi vous approcher le canapé ou le fauteuil, ma tante, +lui dis-je; vous êtes bien mal là. + +-- Merci, Trot, répliqua-t-elle; j'aime mieux être assise sur ma +propriété.» Là-dessus ma tante regarda mistress Crupp en face et +lui dit: «Vous n'avez pas besoin de vous donner la peine +d'attendre, madame. + +-- Voulez-vous que je remette un peu de thé dans la théière, +madame? dit mistress Crupp. + +-- Non, merci, madame, répliqua ma tante. + +-- Voulez-vous me permettre d'aller chercher encore un peu de +beurre, madame? ou bien puis-je vous offrir un oeuf frais, ou +voulez-vous que je fasse griller un morceau de lard? Ne puis-je +rien faire de plus pour votre chère tante, monsieur Copperfield? + +-- Rien du tout, madame, répliqua ma tante; je me tirerai très- +bien d'affaire toute seule, je vous remercie.» + +Mistress Crupp, qui souriait sans cesse pour figurer une grande +douceur de caractère, et qui tenait toujours sa tête de côté pour +donner l'idée d'une grande faiblesse de constitution, et qui se +frottait à tout moment les mains pour manifester son désir d'être +utile à tous ceux qui le méritaient, finit par sortir de la +chambre, la tête de côté en se frottant les mains et en souriant. + +«Dick, reprit ma tante, vous savez ce que je vous ai dit des +courtisans et des adorateurs de la fortune?» + +M. Dick répondit affirmativement, mais d'un air un peu effaré, et +comme s'il avait oublié ce qu'il devait se rappeler si bien. + +«Eh bien! mistress Crupp est du nombre, dit ma tante. Barkis, +voulez-vous me faire le plaisir de vous occuper du thé, et de m'en +donner une autre tasse; je ne me souciais pas de l'avoir de la +main de cette intrigante.» + +Je connaissais assez ma tante pour savoir qu'elle avait quelque +chose d'important à m'apprendre, et que son arrivée en disait plus +long qu'un étranger n'eût pu le supposer. Je remarquai que ses +regards étaient constamment attachés sur moi, lorsqu'elle me +croyait occupé d'autre chose, et qu'elle était dans un état +d'indécision et d'agitation intérieures mal dissimulées par le +calme et la raideur qu'elle conservait extérieurement. Je +commençai à me demander si j'avais fait quelque chose qui pût +l'offenser, et ma conscience me dit tout bas que je ne lui avais +pas encore parlé de Dora. Ne serait-ce pas cela, par hasard? + +Comme je savais bien qu'elle ne parlerait que lorsque cela lui +conviendrait, je m'assis à côté d'elle, et je me mis à parler avec +les oiseaux et à jouer avec le chat, comme si j'étais bien à mon +aise; mais je n'étais pas à mon aise du tout, et mon inquiétude +augmenta en voyant que M. Dick, appuyé sur le grand cerf-volant, +derrière ma tante, saisissait toutes les occasions où l'on ne +faisait pas attention à nous, pour me faire des signes de tête +mystérieux, en me montrant ma tante. + +«Trot, me dit-elle enfin, quand elle eut fini son thé, et qu'après +s'être essuyé les lèvres, elle eut soigneusement arrangé les plis +de sa robe; ... vous n'avez pas besoin de vous en aller, +Barkis!... Trot, avez-vous acquis plus de confiance en vous-même? + +-- Je l'espère, ma tante. + +-- Mais en êtes-vous bien sûr? + +-- Je le crois, ma tante. + +-- Alors, mon cher enfant, me dit-elle en me regardant fixement, +savez-vous pourquoi je tiens tant à rester assise ce soir sur mes +bagages?» + +Je secouai la tête comme un homme qui jette sa langue aux chiens. + +«Parce que c'est tout ce qui me reste, dit ma tante; parce que je +suis ruinée, mon enfant!» + +Si la maison était tombée dans la rivière avec nous dedans, je +crois que le coup n'eût pas été, pour moi, plus violent. + +«Dick le sait, dit ma tante en me posant tranquillement la main +sur l'épaule; je suis ruinée, mon cher Trot. Tout ce qui me reste +dans le monde est ici, excepté ma petite maison, que j'ai laissé à +Jeannette le soin de louer. Barkis, il faudrait un lit à ce +monsieur, pour la nuit. Afin d'éviter la dépense, peut-être +pourriez-vous arranger ici quelque chose pour moi, n'importe quoi. +C'est pour cette nuit seulement; nous parlerons de ceci plus au +long.» + +Je fus tiré de mon étonnement et du chagrin que j'éprouvais pour +elle... pour elle, j'en suis certain, en la voyant tomber dans mes +bras, s'écriant qu'elle n'en était fâchée qu'à cause de moi; mais +une minute lui suffit pour dompter son émotion, et elle me dit +d'un air plutôt triomphant qu'abattu: + +«Il faut supporter bravement les revers, sans nous laisser +effrayer, mon enfant; il faut soutenir son rôle jusqu'au bout, il +faut braver le malheur jusqu'à la fin, Trot.» + + + + +CHAPITRE V. + +Abattement. + + +Dès que j'eus retrouvé ma présence d'esprit, qui m'avait +complètement abandonné au premier moment, sous le coup accablant +que m'avaient porté les nouvelles de ma tante, je proposai à +M. Dick de venir chez le marchand de chandelles, et de prendre +possession du lit que M. Peggotty avait récemment laissé vacant. +Le magasin de chandelles se trouvait dans le marché d'Hungerford, +qui ne ressemblait guère alors à ce qu'il est maintenant, et il y +avait devant la porte un portique bas, composé de colonnes de +bois, qui ne ressemblait pas mal à celui qu'on voyait jadis sur le +devant de la maison du petit bonhomme avec sa petite bonne femme, +dans les anciens baromètres. Ce chef-d'oeuvre d'architecture plut +infiniment à M. Dick, et l'honneur d'habiter au-dessus de la +colonnade l'eût consolé, je crois, de beaucoup de désagréments; +mais comme il n'y avait réellement d'autre objection au logement +que je lui proposais, que la variété des parfums dont j'ai déjà +parlé, et peut-être aussi le défaut d'espace dans la chambre, il +fut charmé de son établissement. Mistress Crupp lui avait déclaré, +d'un air indigné, qu'il n'y avait pas seulement la place de faire +danser un chat, mais comme me disait très-justement M. Dick, en +s'asseyant sur le pied du lit et en caressant une de ses jambes: +«Vous savez bien, Trotwood, que je n'ai aucun besoin de faire +danser un chat; je ne fais jamais danser de chat; par conséquent, +qu'est-ce que cela me fait, à moi?» + +J'essayai de découvrir si M. Dick avait quelque connaissance des +causes de ce grand et soudain changement dans l'état des affaires +de ma tante; comme j'aurais pu m'y attendre, il n'en savait rien +du tout. Tout ce qu'il pouvait dire, c'est que ma tante l'avait +ainsi apostrophé l'avant-veille: «Voyons, Dick, êtes-vous vraiment +aussi philosophe que je le crois?» Oui, avait-il répondu, je m'en +flatte. Là-dessus, ma tante lui avait dit: «Dick, je suis ruinée.» +Alors, il s'était écrié: «Oh! vraiment!» Puis ma tante lui avait +donné de grands éloges, ce qui lui avait fait beaucoup de plaisir. +Et ils étaient venus me retrouver, en mangeant des sandwiches et +en buvant du porter en route. + +M. Dick avait l'air tellement radieux sur le pied de son lit, en +caressant sa jambe, et en me disant tout cela, les yeux grands +ouverts et avec un sourire de surprise, que je regrette de dire +que je m'impatientai, et que je me laissai aller à lui expliquer +qu'il ne savait peut-être pas que le mot de ruine entraînait à sa +suite la détresse, le besoin, la faim; mais je fus bientôt +cruellement puni de ma dureté, en voyant son teint devenir pâle, +son visage s'allonger tout à coup, et des larmes couler sur ses +joues, pendant qu'il jetait sur moi un regard empreint d'un tel +désespoir, qu'il eût adouci un coeur infiniment plus dur que le +mien. J'eus beaucoup plus de peine à le remonter que je n'en avais +eu à l'abattre, et je compris bientôt ce que j'aurais dû deviner +dès le premier moment, à savoir que, s'il avait montré d'abord +tant de confiance, c'est qu'il avait une foi inébranlable dans la +sagesse merveilleuse de ma tante, et dans les ressources infinies +de mes facultés intellectuelles; car je crois qu'il me regardait +comme capable de lutter victorieusement contre toutes les +infortunes qui n'entraînaient pas la mort. + +«Que pouvons-nous faire, Trotwood? dit M. Dick. Il y a le +mémoire... + +-- Certainement, il y a le mémoire, dis-je; mais pour le moment, +la seule chose que nous ayons à faire, M. Dick, est d'avoir l'air +serein, et de ne pas laisser voir à ma tante combien nous sommes +préoccupés de ses affaires.» + +Il convint de cette vérité, de l'air le plus convaincu, et me +supplia, dans le cas où je le verrais s'écarter d'un pas de la +bonne voie, de l'y ramener par un de ces moyens ingénieux que +j'avais toujours sous la main. Mais je regrette de dire que la +peur que je lui avais faite était apparemment trop forte pour +qu'il pût la cacher. Pendant toute la soirée, il regardait sans +cesse ma tante avec une expression de la plus pénible inquiétude, +comme s'il s'attendait à la voir maigrir du coup sur place. Quand +il s'en apercevait, il faisait tous ses efforts pour ne pas bouger +la tête, mais il avait beau la tenir immobile et rouler les yeux +comme une pagode en plâtre, cela n'arrangeait pas du tout les +choses. Je le vis regarder, pendant le souper, le petit pain qui +était sur la table, comme s'il ne restait plus que cela, entre +nous et la famine. Lorsque ma tante insista pour qu'il mangeât +comme à l'ordinaire, je m'aperçus qu'il mettait dans sa poche des +morceaux de pain et de fromage, sans doute pour se ménager, dans +ces épargnes, le moyen de nous rendre à l'existence quand nous +serions exténués par la faim. + +Ma tante, au contraire, était d'un calme qui pouvait nous servir +de leçon à tous, à moi tout le premier. Elle était très-aimable +pour Peggotty, excepté quand je lui donnais ce nom par mégarde, et +elle avait l'air de se trouver parfaitement à son aise, malgré sa +répugnance bien connue pour Londres. Elle devait prendre ma +chambre, et moi coucher dans le salon pour lui servir de garde du +corps. Elle insistait beaucoup sur l'avantage d'être si près de la +rivière, en cas d'incendie, et je crois qu'elle trouvait +véritablement quelque satisfaction dans cette circonstance +rassurante. + +«Non, Trot, non, mon enfant, dit ma tante quand elle me vit faire +quelques préparatifs pour composer son breuvage du soir. + +-- Vous ne voulez rien, ma tante? + +-- Pas de vin, mon enfant, de l'ale. + +-- Mais j'ai du vin, ma tante, et c'est toujours du vin que vous +employez. + +-- Gardez votre vin pour le cas où il y aurait quelqu'un de +malade, me dit-elle; il ne faut pas le gaspiller, Trot. Donnez-moi +de l'ale, une demi-bouteille.» + +Je crus que M. Dick allait s'évanouir. Ma tante étant très-décidée +dans son refus, je sortis pour aller chercher l'ale moi-même; +comme il se faisait tard, Peggotty et M. Dick saisirent cette +occasion pour prendre ensemble le chemin du magasin de chandelles. +Je quittai le pauvre homme au coin de la rue, et il s'éloigna, son +grand cerf-volant sur le dos, portant dans ses traits la véritable +image de la misère humaine. + +À mon retour, je trouvai ma tante occupée à se promener de long en +large dans la chambre, ou plissant avec ses doigts les garnitures +de son bonnet de nuit. Je fis chauffer l'ale, et griller le pain +d'après les principes adoptés. Quand le breuvage fut prêt, ma +tante se trouva prête aussi, son bonnet de nuit sur la tête, et la +jupe de sa robe relevée sur ses genoux. + +«Mon cher, me dit-elle, après avoir avalé une cuillerée de +liquide; c'est infiniment meilleur que le vin, et beaucoup moins +bilieux.» + +Je suppose que je n'avais pas l'air bien convaincu, car elle +ajouta: + +«Ta... ta... ta... mon garçon, s'il ne nous arrive rien de pis que +de boire de l'ale, nous n'aurons pas à nous plaindre. + +-- Je vous assure, ma tante, lui dis-je, que s'il ne s'agissait +que de moi, je serais loin de dire le contraire. + +-- Eh bien! alors, pourquoi n'est-ce pas votre avis? + +-- Parce que vous et moi, ce n'est pas la même chose, repartis-je. + +-- Allons donc, Trot, quelle folie!» répliqua-t-elle. + +Ma tante continua avec une satisfaction tranquille, qui ne +laissait percer aucune affectation, je vous assure, à boire son +ale chaude, par petites cuillerées, en y trempant ses rôties. + +«Trot, dit-elle, je n'aime pas beaucoup les nouveaux visages, en +général; mais votre Barkis ne me déplaît pas, savez-vous? + +-- On m'aurait donné deux mille francs, ma tante, qu'on ne +m'aurait pas fait tant de plaisir; je suis heureux de vous voir +l'apprécier. + +-- C'est un monde bien extraordinaire que celui où nous vivons, +reprit ma tante en se frottant le nez; je ne puis m'expliquer où +cette femme est allée chercher un nom pareil. Je vous demande un +peu, s'il n'était pas cent fois plus facile de naître une Jakson, +ou une Robertson, ou n'importe quoi du même genre. + +-- Peut-être est-elle de votre avis, ma tante; mais enfin ce n'est +pas sa faute. + +-- Je pense que non, repartit ma tante, un peu contrariée d'être +obligée d'en convenir; mais ce n'en est pas moins désespérant. +Enfin, à présent elle s'appelle Barkis, c'est une consolation. +Barkis vous aime de tout son coeur, Trot. + +-- Il n'y a rien au monde qu'elle ne fût prête à faire pour m'en +donner la preuve. + +-- Rien, c'est vrai, je le crois, dit ma tante; croiriez-vous que +la pauvre folle était là, tout à l'heure, à me demander, à mains +jointes, d'accepter une partie de son argent, parce qu'elle en a +trop? Voyez un peu l'idiote!» + +Des larmes de plaisir coulaient des yeux de ma tante presque dans +son ale. + +-- Je n'ai jamais vu personne de si ridicule, ajouta-t-elle. J'ai +deviné dès le premier moment, quand elle était auprès de votre +pauvre petite mère, chère enfant! que ce devait être la plus +ridicule créature qu'on puisse voir; mais il y a du bon chez +elle.» + +Ma tante fit semblant de rire, et profita de cette occasion pour +porter la main à ses yeux; puis elle reprit sa rôtie et son +discours tout ensemble: + +«Ah! miséricorde! dit ma tante en soupirant; je sais tout ce qui +s'est passé, Trot. J'ai eu une grande conversation avec Barkis +pendant que vous étiez sorti avec Dick. Je sais tout ce qui s'est +passé. Pour mon compte, je ne comprends pas ce que ces misérables +filles ont dans la tête; je me demande comment elles ne vont pas +plutôt se la casser contre... contre une cheminée! dit ma tante, +en regardant la mienne, qui lui suggéra probablement cette idée. + +-- Pauvre Émilie! dis-je. + +-- Oh! ne l'appelez pas pauvre Émilie, dit ma tante; elle aurait +dû penser à cela avant de causer tant de chagrins. Embrassez-moi, +Trot; je suis fâchée de ce que vous faites, si jeune, la triste +expérience de la vie.» + +Au moment où je me penchais vers elle, elle posa son verre sur mes +genoux, pour me retenir, et me dit: + +«Oh! Trot! Trot! vous vous figurez donc que vous êtes amoureux, +n'est-ce pas? + +-- Comment! je me figure, ma tante! m'écriai-je en rougissant. Je +l'adore de toute mon âme. + +-- Dora? vraiment! répliqua ma tante. Et je suis sûre que vous +trouvez cette petite créature très-séduisante? + +-- Ma chère tante, répliquai-je, personne ne peut se faire une +idée de ce qu'elle est. + +-- Ah! et elle n'est pas trop niaise? dit ma tante. + +-- Niaise, ma tante!» + +Je crois sérieusement qu'il ne m'était jamais entré dans la tête +de demander si elle l'était, ou non. Cette supposition m'offensa +naturellement, mais j'en fus pourtant frappé comme d'une idée +toute nouvelle. + +«Comme cela, ce n'est pas une petite étourdie, dit ma tante. + +-- Une petite étourdie, ma tante! Je me bornai à répéter cette +question hardie avec le même sentiment que j'avais répété la +précédente. + +-- C'est bien! c'est bien! dit ma tante. Je voulais seulement le +savoir; je ne dis pas de mal d'elle. Pauvres enfants! ainsi vous +vous croyez faits l'un pour l'autre, et vous vous voyez déjà +traversant une vie pleine de douceurs et de confitures, comme les +deux petites figures de sucre qui décorent le gâteau de la mariée, +à un dîner de noces, n'est-ce pas, Trot.» + +Elle parlait avec tant de bonté, d'un air si doux, presque +plaisant, que j'en fus tout à fait touché. + +«Je sais bien que nous sommes jeunes et sans expérience, ma tante, +répondis-je; et je ne doute pas qu'il nous arrive de dire et de +penser des choses qui ne sont peut-être pas très-raisonnables; +mais je suis certain que nous nous aimons véritablement. Si je +croyais que Dora pût en aimer un autre, ou cesser de m'aimer, ou +que je pusse jamais aimer une autre femme, ou cesser de l'aimer +moi-même, je ne sais ce que je deviendrais... je deviendrais fou, +je crois. + +-- Ah! Trot! dit ma tante en secouant la tête, et en souriant +tristement, aveugle, aveugle, aveugle! -- Il y a quelqu'un que je +connais, Trot, reprit ma tante après un moment de silence, qui, +malgré la douceur de son caractère, possède une vivacité +d'affection qui me rappelle sa pauvre mère. Ce quelqu'un-là doit +rechercher un appui fidèle et sûr qui puisse le soutenir et +l'aider: un caractère sérieux, sincère, constant. + +-- Si vous connaissiez la constance et la sincérité de Dora, ma +tante! m'écriai-je. + +-- Oh! Trot, dit-elle encore, aveugle, aveugle! et sans savoir +pourquoi, il me sembla vaguement que je perdais à l'instant +quelque chose, quelque promesse de bonheur qui se dérobait à mes +yeux derrière un nuage. + +-- Pourtant, dit ma tante, je n'ai pas envie de désespérer ni de +rendre malheureux ces deux enfants: ainsi, quoique ce soit une +passion de petit garçon et de petite fille, et que ces passions-là +très-souvent... faites-bien attention, je ne dis pas toujours, +mais très-souvent n'aboutissent à rien, cependant nous n'en +plaisanterons pas: nous en parlerons sérieusement, et nous +espérons que cela finira bien, un de ces jours. Nous avons tout le +temps devant nous.» + +Ce n'était pas là une perspective très-consolante pour un amant +passionné, mais j'étais enchanté pourtant d'avoir ma tante dans ma +confidence. Me rappelant en même temps qu'elle devait être +fatiguée, je la remerciai tendrement de cette preuve de son +affection et de toutes ses bontés pour moi, puis après un tendre +bonsoir, ma tante et son bonnet de nuit allèrent prendre +possession de ma chambre à coucher. + +Comme j'étais malheureux ce soir-là dans mon lit! Comme mes +pensées en revenaient toujours à l'effet que produirait ma +pauvreté sur M. Spenlow, car je n'étais plus ce que je croyais +être quand j'avais demandé la main de Dora, et puis je me disais +qu'en honneur je devais apprendre à Dora ma situation dans le +monde, et lui rendre sa parole si elle voulait la reprendre; je me +demandais comment j'allais faire pour vivre pendant tout le temps +que je devais passer chez M. Spenlow, sans rien gagner; je me +demandais comment je pourrais soutenir ma tante, et je me creusais +la tête sans rien trouver de satisfaisant; puis je me disais que +j'allais bientôt ne plus avoir d'argent dans ma poche, qu'il +faudrait porter des habite râpés, renoncer aux jolis coursiers +gris, aux petits présents que j'avais tant de plaisir à offrir à +Dora, enfin à me montrer sous un jour agréable! Je savais que +c'était de l'égoïsme, que c'était une chose indigne, de penser +toujours à mes propres malheurs, et je me le reprochais amèrement; +mais j'aimais trop Dora pour pouvoir faire autrement. Je savais +bien que j'étais un misérable de ne pas penser infiniment plus à +ma tante qu'à moi-même; mais pour le moment mon égoïsme et Dora +étaient inséparables, et je ne pouvais mettre Dora de côté pour +l'amour d'aucune autre créature humaine. Ah! que je fus +malheureux, cette nuit-là! + +Quant à mon sommeil, il fut agité par mille rêves pénibles sur ma +pauvreté, mais il me semblait que je rêvais sans avoir accompli la +cérémonie préalable de m'endormir. Tantôt je me voyais en haillons +voulant obliger Dora à aller vendre des allumettes chimiques, à un +sou le paquet; tantôt je me trouvais dans l'étude, revêtu de ma +chemise de nuit et d'une paire de bottes, et M. Spenlow me faisait +des reproches sur la légèreté de costume dans lequel je me +présentais à ses clients; puis je mangeais avidement les miettes +qui tombaient du biscuit que le vieux Tiffey mangeait +régulièrement tous les jours au moment où l'horloge de Saint-Paul +sonnait une heure; ensuite je faisais une foule d'efforts inutiles +pour l'autorisation officielle nécessaire à mon mariage avec Dora, +sans avoir, pour la payer, autre chose à offrir en échange qu'un +des gants d'Uriah Heep que la Cour tout entière refusait, d'un +accord unanime; enfin, ne sachant trop où j'en étais, je me +retournais sans cesse ballotté comme un vaisseau en détresse, dans +un océan de draps et de couvertures. + +Ma tante ne dormait pas non plus: je l'entendais qui se promenait +en long et en large. Deux ou trois fois pendant la nuit, elle +apparut dans ma chambre comme une âme en peine, revêtue d'un long +peignoir de flanelle qui lui donnait l'air d'avoir six pieds, et +elle s'approcha du canapé sur lequel j'étais couché. La première +fois, je bondis avec effroi, à la nouvelle qu'elle avait tout lieu +de croire, d'après la lueur qui apparaissait dans le ciel, que +l'abbaye de Westminster était en feu. Elle voulait savoir si les +flammes ne pouvaient pas arriver jusqu'à Buckingham-Street dans le +cas où le vent changerait. Lorsqu'elle reparut plus tard, je ne +bougeai pas, mais elle s'assit près de moi en disant tout bas: +«Pauvre garçon!» et je me sentis plus malheureux encore en voyant +combien elle pensait peu à elle-même pour s'occuper de moi, tandis +que moi, j'étais absorbé comme un égoïste, dans mes propres +soucis. + +J'avais quelque peine à croire qu'une nuit qui me semblait si +longue pût être courte pour personne. Aussi je me mis à penser à +un bal imaginaire où les invités passaient la nuit à danser: puis +tout cela devint un rêve, et j'entendais les musiciens qui +jouaient toujours le même air, pendant que je voyais Dora danser +toujours le même pas sans faire la moindre attention à moi. +L'homme qui avait joué de la harpe toute la nuit essayait en vain +de recouvrir son instrument avec un bonnet de coton d'une taille +ordinaire, au moment où je me réveillai, ou plutôt au moment où je +renonçai à essayer de m'endormir, en voyant le soleil briller +enfin à ma fenêtre. + +Il y avait alors au bas d'une des rues attenant au Strand +d'anciens bains romains (ils y sont peut-être encore) où j'avais +l'habitude d'aller me plonger dans l'eau froide. Je m'habillai le +plus doucement qu'il me fut possible, et, laissant à Peggotty le +soin de s'occuper de ma tante, j'allai me précipiter dans l'eau la +tête la première, puis je pris le chemin de Hampstead. J'espérais +que ce traitement énergique me rafraîchirait un peu l'esprit, et +je crois réellement que j'en éprouvai quelque bien, car je ne +tardai pas à décider que la première chose à faire était de voir +si je ne pouvais pu faire résilier mon traité avec M. Spenlow et +recouvrer la somme convenue. Je déjeunai à Hampstead, puis je +repris le chemin de la Cour, à travers les routes encore humides +de rosée, au milieu du doux parfum des fleurs qui croissaient dans +les jardins environnants ou qui passaient dans des paniers sur la +tête des jardiniers, ne songeant à rien autre chose qu'à tenter ce +premier effort, pour faire face au changement survenu dans notre +position. + +J'arrivai pourtant de si bonne heure à l'étude que j'eus le temps +de me promener une heure dans les cours, avant que le vieux +Tiffey, qui était toujours le premier à son poste, apparût enfin +avec sa clef. Alors je m'assis dans mon coin, à l'ombre, à +regarder le reflet du soleil sur les tuyaux de cheminée d'en face, +et à penser à Dora, quand M. Spenlow entra frais et dispos. + +«Comment allez-vous, Copperfield! me dit-il. Quelle belle matinée! + +-- Charmante matinée, monsieur! repartis-je. Pourrais-je vous dire +un mot avant que vous vous rendiez à la Cour? + +-- Certainement, dit-il, venez dans mon cabinet.» + +Je le suivis dans son cabinet, où il commença par mettre sa robe, +et se regarder dans un petit miroir accroché derrière la porte +d'une armoire. + +«Je suis fâché d'avoir à vous apprendre, lui dis-je, que j'ai reçu +de mauvaises nouvelles de ma tante! + +-- Vraiment! dit-il, j'en suis bien fâché; ce n'est pas une +attaque de paralysie, j'espère? + +-- Il ne s'agit pas de sa santé, monsieur, répliquai-je. Elle a +fait de grandes pertes, ou plutôt il ne lui reste presque plus +rien. + +-- Vous m'é... ton... nez, Copperfield!» s'écria M. Spenlow. + +Je secouai la tête. + +«Sa situation est tellement changée, monsieur, que je voulais vous +demander s'il ne serait pas possible... en sacrifiant une partie +de la somme payée pour mon admission ici, bien entendu (je n'avais +point médité cette offre généreuse, mais je l'improvisai en voyant +l'expression d'effroi qui se peignait sur sa physionomie)... s'il +ne serait pas possible d'annuler les arrangements que nous avions +pris ensemble.» + +Personne ne peut s'imaginer tout ce qu'il m'en coûtait de faire +cette proposition. C'était demander comme une grâce qu'on me +déportât loin de Dora. + +«Annuler nos arrangements, Copperfield! annuler!» + +J'expliquai avec une certaine fermeté que j'étais aux expédients, +que je ne savais comment subsister, si je n'y pourvoyais pas moi- +même, que je ne craignais rien pour l'avenir, et j'appuyai là- +dessus pour prouver que je serais un jour un gendre fort à +rechercher, mais que, pour le moment, j'en étais réduit à me tirer +d'affaire tout seul. + +«Je suis bien fâché de ce que vous me dites là, Copperfield, +répondit M. Spenlow; extrêmement fâché. Ce n'est pas l'habitude +d'annuler une convention pour des raisons semblables. Ce n'est pas +ainsi qu'on procède en affaires. Ce serait un très-mauvais +précédent... Pourtant. + +-- Vous êtes bien bon, monsieur, murmurai-je, dans l'attente d'une +concession. + +-- Pas du tout, ne vous y trompez pas, continua M. Spenlow; +j'allais vous dire que, si j'avais les mains libres, si je n'avais +pas un associé, M. Jorkins!...» + +Mes espérances s'écroulèrent à l'instant: je fis pourtant encore +un effort. + +«Croyez-vous, monsieur que si je m'adressais à M. Jorkins...?» + +M. Spenlow secoua la tête d'un air découragé, «Le ciel me +préserve, Copperfield, dit-il, d'être injuste envers personne, +surtout envers M. Jorkins. Mais je connais mon associé, +Copperfield. M. Jorkins n'est pas homme à accueillir une +proposition si insolite. M. Jorkins ne connaît que les traditions +reçues: il ne déroge point aux usages. Vous le connaissez!» + +Je ne le connaissais pas du tout. Je savais seulement que +M. Jorkins avait été autrefois l'unique patron de céans, et qu'à +présent il vivait seul dans une maison tout près de Montagu- +Square, qui avait terriblement besoin d'un coup de badigeon; qu'il +arrivait au bureau très-tard, et partait de très-bonne heure; +qu'on n'avait jamais l'air de le consulter sur quoi que ce fût; +qu'il avait un petit cabinet sombre pour lui tout seul au premier; +qu'on n'y faisait jamais d'affaires, et qu'il y avait sur son +bureau un vieux cahier de papier buvard, jauni par l'âge, mais +sans une tâche d'encre, et qui avait la réputation d'être là +depuis vingt ans. + +«Auriez-vous quelque objection à ce que je parlasse de mon affaire +à M. Jorkins? demandai-je. + +-- Pas le moins du monde, dit M. Spenlow. Mais j'ai quelque +expérience de Jorkins, Copperfield. Je voudrais qu'il en fût +autrement, car je serais heureux de faire ce que vous désirez. Je +n'ai pas la moindre objection à ce que vous en parliez à +M. Jorkins, Copperfield, si vous croyez que ce soit la peine.» + +Profitant de sa permission qu'il accompagna d'une bonne poignée de +main, je restai dans mon coin, à penser à Dora, et à regarder le +soleil qui quittait les tuyaux des cheminées pour éclairer le mur +de la maison en face, jusqu'à l'arrivée de M. Jorkins. Je montai +alors chez lui: et vous n'avez jamais vu un homme plus étonné de +recevoir une visite. + +«Entrez, monsieur Copperfield, dit M. Jorkins, entrez donc.» + +J'entrai, je m'assis, et je lui exposai ma situation, à peu près +comme je l'avais fait à M. Spenlow. M. Jorkins n'était pas, à +beaucoup près, aussi terrible qu'on eût pu s'y attendre. C'était +un gros homme de soixante ans, à l'air doux et bénin, qui prenait +une telle quantité de tabac qu'on disait parmi nous que ce +stimulant était sa principale nourriture, vu qu'il ne lui restait +plus guère de place après, dans tout son corps, pour absorber +d'autres articles de subsistance. + +«Vous en avez parlé à M. Spenlow, je suppose? dit M. Jorkins, +après m'avoir écouté jusqu'au bout avec quelque impatience. + +-- Oui, monsieur, c'est lui qui m'a objecté votre nom. + +-- Il vous a dit que je ferais des objections?» demanda +M. Jorkins. + +Je fus obligé d'admettre que M. Spenlow avait regardé la chose +comme très-vraisemblable. + +«Je suis bien fâché, monsieur Copperfield, dit M. Jorkins, très- +embarrassé, mais je ne puis rien faire pour vous. Le fait est... +Mais j'ai un rendez-vous à la Banque, si vous voulez bien +m'excuser.» + +Là-dessus il se leva précipitamment et allait quitter la chambre +quand je m'enhardis jusqu'à lui dire que je craignais bien alors +qu'il n'y eût pas moyen d'arranger l'affaire. + +«Non, dit Jorkins en s'arrêtant à la porte pour hocher la tête, +non, non, j'ai des objections, vous savez bien, continua-t-il en +parlant très-vite, puis il sortit, vous comprenez, monsieur +Copperfield, dit-il, en rentrant d'un air agité, que si M. Spenlow +a des objections... + +-- Personnellement, il n'en a pas, monsieur. + +-- Oh! personnellement, répète M. Jorkins d'un air d'impatience; +je vous assure qu'il y a des objections, monsieur Copperfield, +insurmontables: ce que vous désirez est impossible... j'ai +vraiment un rendez-vous à la Banque.» Là-dessus il se sauva en +courant, et, d'après ce que j'ai su, il se passa trois jours avant +qu'il reparût à l'étude. + +J'étais décidé à remuer ciel et terre, s'il le fallait. J'attendis +donc le retour de M. Spenlow, pour lui raconter mon entrevue avec +son associé, en lui laissant entendre que je n'étais pas sans +espérances qu'il fût possible d'adoucir l'inflexible Jorkins, s'il +voulait bien entreprendre cette tâche. + +«Copperfield, repartit M. Spenlow avec un sourire fin, vous ne +connaissez pas mon associé M. Jorkins depuis aussi longtemps que +moi. Rien n'est plus loin de mon esprit que la pensée de supposer +M. Jorkins capable d'aucun artifice, mais M. Jorkins a une manière +de poser ses objections qui trompe souvent les gens. Non, +Copperfield! ajouta-t-il en secouant la tête, il n'y a, croyez- +moi, aucun moyen d'ébranler M. Jorkins.» + +Je commençai à ne pas trop savoir lequel des deux, de M. Spenlow +ou de M. Jorkins, était réellement l'associé d'où venaient les +difficultés, mais je voyais très-clairement qu'il y avait quelque +part chez l'un ou l'autre un endurcissement invincible et qu'il ne +fallait plus compter le moins du monde sur le remboursement des +mille livres sterling de ma tante. Je quittai donc l'étude dans un +état de découragement que je ne me rappelle pas sans remords, car +je sais que c'était l'égoïsme (l'égoïsme à nous deux Dora) qui en +faisait le fond, et je m'en retournai chez nous! + +Je travaillais à familiariser mon esprit avec ce qui pourrait +arriver de pis, et je tâchais de me représenter les arrangements +qu'il faudrait prendre, si l'avenir se présentait à nous sous les +couleurs les plus sombres, quand un fiacre qui me suivait s'arrêta +juste à côté de moi et me fit lever les yeux. On me tendait une +main blanche par la portière, et j'aperçus le sourire de ce visage +que je n'avais jamais vu sans éprouver un sentiment de repos et de +bonheur, depuis le jour où je l'avais contemplé sur le vieil +escalier de chêne à large rampe, et que j'avais associé dans mon +esprit sa beauté sereine avec le doux coloris des vitraux +d'église. + +«Agnès! m'écriai-je avec joie. Oh! ma chère Agnès, quel plaisir de +vous voir; vous plutôt que toute autre créature humaine! + +-- Vraiment? dit-elle du ton le plus cordial. + +-- J'ai si grand besoin de causer avec vous! lui dis-je. J'ai le +coeur soulagé, rien qu'en vous regardant! Si j'avais eu la +baguette d'un magicien, vous êtes la première personne que +j'aurais souhaité de voir! + +-- Allons donc! repartit Agnès. + +-- Ah! Dora d'abord, peut-être, avouai-je en rougissant. + +-- Dora d'abord, bien certainement, j'espère, dit Agnès en riant. + +-- Mais vous, la seconde, lui dis-je; où donc allez-vous?» + +Elle allait chez moi pour voir ma tante. Il faisait très-beau, et +elle fut bien aise de sortir du fiacre, qui avait l'odeur d'une +écurie conservée sous cloche; je ne le sentais que trop, ayant +passé la tête par la portière pour causer tout ce temps-là avec +Agnès. Je renvoyai le cocher, elle prit mon bras et nous partîmes +ensemble. Elle me faisait l'effet de l'espérance en personne; en +un moment je ne me sentis plus le même, ayant Agnès à mes côtés. + +Ma tante lui avait écrit un de ces étranges et comiques petits +billets qui n'étaient pas beaucoup plus longs qu'un billet de +banque: elle poussait rarement plus loin sa verve épistolaire. +C'était pour lui annoncer qu'elle avait eu des malheurs, à la +suite desquels elle quittait définitivement Douvres, mais qu'elle +en avait très-bien pris son parti et qu'elle se portait trop bien +pour que personne s'inquiétât d'elle. Là-dessus Agnès était venue +à Londres pour voir ma tante, qu'elle aimait et qui l'aimait +beaucoup depuis de longues années, c'est-à-dire depuis le moment +où je m'étais établi chez M. Wickfield. Elle n'était pas seule, me +dit-elle. Son papa était avec elle et... Uriah Heep. + +«Ils sont associés maintenant? lui dis-je: que le ciel le +confonde! + +-- Oui, dit Agnès. Ils avaient quelques affaires ici, et j'ai +saisi cette occasion pour venir aussi à Londres. Il ne faut pas +que vous croyiez que c'est de ma part une visite tout à fait +amicale et désintéressée, Trotwood, car... j'ai peur d'avoir des +préjugés bien injustes..., mais je n'aime pas à laisser papa aller +seul avec lui. + +-- Exerce-t-il toujours la même influence sur M. Wickfield, +Agnès?» + +Agnès secoua tristement la tête. + +«Tout est tellement changé chez nous, dit-elle, que vous ne +reconnaîtriez plus notre chère vieille maison. Ils demeurent avec +nous, maintenant. + +-- Qui donc? demandai-je. + +-- M. Heep et sa mère. Il occupe votre ancienne chambre, dit Agnès +en me regardant. + +-- Je voudrais être chargé de lui fournir ses rêves, répliquai-je, +il n'y coucherait pas longtemps. + +-- J'ai gardé mon ancienne petite chambre, dit Agnès, celle où +j'apprenais mes leçons. Comme le temps passe! vous souvenez-vous? +La petite pièce lambrissée qui donne dans le salon. + +-- Si je me souviens, Agnès? C'est là que je vous ai vue pour la +première fois; vous étiez debout à cette porte, votre petit panier +de clefs au côté. + +-- Précisément, dit Agnès en souriant; je suis bien aise que vous +en ayez gardé un si bon souvenir; comme nous étions heureux alors! + +-- Oh! oui! Je garde cette petite pièce pour moi, mais je ne puis +pas toujours laisser là mistress Heep, vous savez? Ce qui fait, +dit Agnès avec calme, que je me sens quelquefois obligée de lui +tenir compagnie quand j'aimerais mieux être seule. Mais je n'ai +pas d'autre sujet de plainte contre elle. Si elle me fatigue +quelquefois par ses éloges de son fils, quoi de plus naturel chez +une mère? C'est un très-bon fils!» + +Je regardai Agnès pendant qu'elle me parlait ainsi, sans découvrir +dans ses traits aucun soupçon des intentions d'Uriah. Ses beaux +yeux, si doux et si assurés en même temps, soutenaient mon regard +avec leur franchise accoutumée, et sans aucune altération visible +sur son visage. + +«Le plus grand inconvénient de leur présence chez nous, dit Agnès, +c'est que je ne puis pas être aussi souvent avec papa que je le +voudrais, car Uriah Heep est constamment entre nous. Je ne puis +donc pas veiller sur lui, si ce n'est pas une expression un peu +hardie, d'aussi près que je le désirerais. Mais, si on emploie +envers lui la fraude ou la trahison, j'espère que mon affection +fidèle finira toujours par en triompher. J'espère que la véritable +affection d'une fille vigilante et dévouée est plus forte, au bout +du compte, que tous les dangers du monde.» + +Ce sourire lumineux que je n'ai jamais vu sur aucun autre visage +disparut alors du sien, au moment où j'en admirais la douceur et +où je me rappelais le bonheur que j'avais autrefois à le voir, et +elle me demanda avec un changement marqué de physionomie, quand +nous approchâmes de la rue que j'habitais, si je savais comment +les revers de fortune de ma tante lui étaient arrivés. Sur ma +réponse négative, Agnès devint pensive, et il me sembla que je +sentais trembler le bras qui reposait sur le mien. + +Nous trouvâmes ma tante toute seule et un peu agitée. Il s'était +élevé entre elle et mistress Crupp une discussion sur une question +abstraite (la convenance de la résidence du beau sexe dans un +appartement de garçon), et ma tante, sans s'inquiéter des spasmes +de mistress Crupp, avait coupé court à la dispute en déclarant à +cette dame qu'elle sentait l'eau-de-vie, qu'elle me volait et +qu'elle eût à sortir à l'instant. Mistress Crupp, regardant ces +deux expressions comme injurieuses, avait annoncé son intention +d'en appeler au «Jurique anglais,» voulant parler, à ce qu'on +pouvait croire, du boulevard de nos libertés nationales. + +Cependant ma tante ayant eu le temps de se remettre, pendant que +Peggotty était sortie pour montrer à M. Dick les gardes à cheval, +et, de plus, enchantée de voir Agnès, ne pensait plus à sa +querelle que pour tirer une certaine vanité de la manière dont +elle en était sortie à son honneur; aussi nous reçut-elle de la +meilleure humeur possible. Quand Agnès eut posé son chapeau sur la +table et se fut assise près d'elle, je ne pus m'empêcher de me +dire, en regardant son front radieux et ses yeux sereins, qu'elle +me semblait là à sa place; qu'elle y devrait toujours être; que ma +tante avait en elle, malgré sa jeunesse et son peu d'expérience, +une confiance entière. Ah! elle avait bien raison de compter pour +sa force sur sa simple affection, dévouée et fidèle. + +Nous nous mîmes à causer des affaires de ma tante, à laquelle je +dis la démarche inutile que j'avais faite le matin même. + +«Ce n'était pas judicieux, Trot, mais l'intention était bonne. +Vous êtes un brave enfant, je crois que je devrais dire plutôt à +présent un brave jeune homme, et je suis fière de vous, mon ami. +Il n'y a rien à dire, jusqu'à présent. Maintenant, Trot et Agnès, +regardons en face la situation de Betsy Trotwood, et voyons où +elle en est.» + +Je vis Agnès pâlir, en regardant attentivement ma tante. Ma tante +ne regardait pas moins attentivement Agnès, tout en caressant son +chat. + +«Betsy Trotwood, dit ma tante, qui avait toujours gardé pour elle +ses affaires d'argent, je ne parle pas de votre soeur, Trot, mais +de moi, avait une certaine fortune. Peu importe ce qu'elle avait, +c'était assez pour vivre: un peu plus même, car elle avait fait +quelques économies, qu'elle ajoutait au capital. Betsy plaça sa +fortune en rentes pendant quelque temps, puis, sur l'avis de son +homme d'affaires, elle le plaça sur hypothèque. Cela allait très- +bien, le revenu était considérable, mais on purgea les hypothèques +et on remboursa Betsy. Ne trouvez-vous pas, quand je parle de +Betsy, qu'on croirait entendre raconter l'histoire d'un vaisseau +de guerre? Si bien donc que Betsy, obligée de chercher un autre +placement, se figura qu'elle était plus habile cette fois que son +homme d'affaires, qui n'était plus si avisé que par le passé... Je +parle de votre père, Agnès, et elle se mit dans la tête de gérer +sa petite fortune toute seule. Elle mena donc, comme on dit, ses +cochons bien loin au marché, dit ma tante, et elle n'en fut pas la +bonne marchande. D'abord elle fit des pertes dans les mines, puis +dans des pêcheries particulières où il s'agissait d'aller chercher +dans la mer les trésors perdus ou quelque autre folie de ce genre, +continua-t-elle, par manière d'explication, en se frottant le nez, +puis elle perdit encore dans les mines, et, à la fin des fins, +elle perdit dans une banque. Je ne sais ce que valaient les +actions de cette banque, pendant un temps, dit ma tante, cent pour +cent au moins, je crois; mais la banque était à l'autre bout du +monde, et s'est évanouie dans l'espace, à ce que je crois; en tout +cas, elle a fait faillite et ne payera jamais un sou; or tous les +sous de Betsy étaient là, et les voilà finis. Ce qu'il y a de +mieux à faire, c'est de n'en plus parler!» + +Ma tante termina ce récit sommaire et philosophique en regardant +avec un certain air de triomphe Agnès, qui reprenait peu à peu ses +couleurs. + +«Est-ce là toute l'histoire, chère miss Trotwood? dit Agnès. + +-- J'espère que c'est bien suffisant, ma chère, dit ma tante. S'il +y avait eu plus d'argent à perdre, ce ne serait pas tout peut- +être. Betsy aurait trouvé moyen d'envoyer cet argent-là rejoindre +le reste, et de faire un nouveau chapitre à cette histoire, je +n'en doute pas. Mais il n'y avait plus d'argent, et l'histoire +finit là.» + +Agnès avait écouté d'abord sans respirer. Elle pâlissait et +rougissait encore, mais elle avait le coeur plus léger. Je croyais +savoir pourquoi. Elle avait craint, sans doute, que son malheureux +père ne fût pour quelque chose dans ce revers de fortune. Ma tante +prit sa main entre les siennes et se mit à rire. + +«Est-ce tout? répéta ma tante; mais oui, vraiment, c'est tout, à +moins qu'on n'ajoute comme à la fin d'un conte: «Et depuis ce +temps-là, elle vécut toujours heureuse.» Peut-être dira-t-on cela +de Betsy un de ces jours. Maintenant, Agnès, vous avez une bonne +tête: vous aussi, sous quelques rapports, Trot, quoique je ne +puisse pas vous faire toujours ce compliment.» Là-dessus ma tante +secoua la tête avec l'énergie qui lui était propre. «Que faut-il +faire? Ma maison pourra rapporter l'un dans l'autre soixante-dix +livres sterling par an. Je crois que nous pouvons compter là- +dessus d'une manière positive. Eh bien! c'est tout ce que nous +avons, a dit ma tante, qui était, révérence gardée, comme certains +chevaux qu'on voit s'arrêter tout court, au moment où ils ont +l'air de prendre le mors aux dents. + +«De plus, dit-elle, après un moment de silence, il y a Dick. Il a +mille livres sterling par an, mais il va sans dire qu'il faut que +ce soit réservé pour sa dépense personnelle. J'aimerais mieux le +renvoyer, quoique je sache bien que je suis la seule personne qui +l'apprécie, plutôt que de le garder, à la condition de ne pas +dépenser son argent pour lui jusqu'au dernier sou. Comment ferons- +nous, Trot et moi, pour nous tirer d'affaire avec nos ressources? +Qu'en dites-vous, Agnès? + +-- Je dis, ma tante, devançant la réponse d'Agnès, qu'il faut que +je fasse quelque chose. + +-- Vous enrôler comme soldat, n'est-ce pas? repartit ma tante +alarmée, ou entrer dans la marine? Je ne veux pas entendre parler +de cela. Vous serez procureur. Je ne veux pas de tête cassée dans +la famille, avec votre permission, monsieur.» + +J'allais expliquer que je ne tenais pas à introduire le premier +dans la famille ce procédé simplifié de se tirer d'affaire, quand +Agnès me demanda si j'avais un long bail pour mon appartement. + +«Vous touchez au coeur de la question, ma chère, dit ma tante; +nous avons l'appartement sur les bras pour six mois, à moins qu'on +ne pût le sous-louer, ce que je ne crois pas. Le dernier occupant +est mort ici, et il mourrait bien cinq locataires sur six, rien +que de demeurer sous le même toit que cette femme en nankin, avec +son jupon de flanelle. J'ai un peu d'argent comptant, et je crois, +comme vous, que ce qu'il y a de mieux à faire est de finir le +terme ici, en louant tout près une chambre à coucher pour Dick.» + +Je crus de mon devoir de dire un mot des ennuis que ma tante +aurait à souffrir, en vivant dans un état constant de guerre et +d'embuscades avec mistress Crupp; mais elle répondit à cette +objection d'une manière sommaire et péremptoire, en déclarant +qu'au premier signal d'hostilité elle était prête à faire à +mistress Crupp une peur dont elle garderait un tremblement jusqu'à +la fin de ses jours. + +«Je pensais, Trotwood, dit Agnès en hésitant, que si vous aviez du +temps... + +-- J'ai beaucoup de temps à moi, Agnès. Je suis toujours libre +après quatre ou cinq heures, et j'ai du loisir le matin de bonne +heure. De manière ou d'autre, dis-je, en sentant que je rougissais +un peu au souvenir des heures que j'avais passées à flâner dans la +ville ou sur la route de Norwood, j'ai du temps plus qu'il ne m'en +faut. + +-- Je pense que vous n'auriez pas de goût, dit Agnès en +s'approchant de moi, et en me parlant à voix basse, d'un accent si +doux et si consolant que je l'entends encore, pour un emploi de +secrétaire? + +-- Pas de goût, ma chère Agnès, et pourquoi? + +-- C'est que, reprit Agnès, le docteur Strong a mis à exécution +son projet de se retirer; il est venu s'établir à Londres, et je +sais qu'il a demandé à papa s'il ne pourrait pas lui recommander +un secrétaire. Ne pensez-vous pas qu'il lui serait plus agréable +d'avoir auprès de lui son élève favori plutôt que tout autre? + +-- Ma chère Agnès, m'écriai-je, que serais-je sans vous? Vous êtes +toujours mon bon ange. Je vous l'ai déjà dit. Je ne pense jamais à +vous que comme à mon bon ange.» + +Agnès me répondit en riant gaiement qu'un bon ange (elle voulait +parler de Dora) me suffisait bien, que je n'avais pas besoin d'en +avoir davantage; et elle me rappela que le docteur avait coutume +de travailler dans son cabinet de grand matin et pendant la +soirée, et que probablement les heures dont je pouvais disposer +lui conviendraient à merveille. Si j'étais heureux de penser que +j'allais gagner moi-même mon pain, je ne l'étais pas moins de +l'idée que je travaillerais avec mon ancien maître; et, suivant à +l'instant l'avis d'Agnès, je m'assis pour écrire au docteur une +lettre où je lui exprimais mon désir, en lui demandant la +permission de me présenter chez lui le lendemain, à dix heures du +matin. J'adressai mon épître à Highgate, car il demeurait dans ce +lieu si plein de souvenirs pour moi, et j'allai la mettre moi-même +à la poste sans perdre une minute. + +Partout où passait Agnès, on trouvait derrière elle quelque trace +précieuse du bien qu'elle faisait sans bruit en passant. Quand je +revins, la cage des oiseaux de ma tante était suspendue exactement +comme elle l'avait été si longtemps à la fenêtre de son salon; mon +fauteuil, placé comme l'était le fauteuil infiniment meilleur de +ma tante, près de la croisée ouverte; et l'écran vert qu'elle +avait apporté était déjà attaché au haut de la fenêtre. Je n'avais +pas besoin de demander qui est-ce qui avait fait tout cela. Rien +qu'à voir comme les choses avaient l'air de s'être faites toutes +seules, il n'y avait qu'Agnès qui pût avoir pris ce soin. Quelle +autre qu'elle aurait songé à prendre mes livres mal arrangés sur +ma table, pour les disposer dans l'ordre où je les plaçais +autrefois, du temps de mes études? Quand j'aurais cru Agnès à cent +lieues, je l'aurais reconnue tout de suite: je n'avais pas besoin +de la voir occupée à tout remettre en place, souriant du désordre +qui s'était introduit chez moi. + +Ma tante mit beaucoup de bonne grâce à parler favorablement de la +Tamise, qui faisait véritablement un bel effet aux rayons du +soleil, quoique cela ne valût pas la mer qu'elle voyait à Douvres; +mais elle gardait une rancune inexorable à la fumée de Londres qui +poivrait tout, disait-elle. Heureusement il se fit une prompte +révolution à cet égard, grâce au soin minutieux avec lequel +Peggotty faisait la chasse à ce poivre malencontreux dans tous les +coins de mon appartement. Seulement je ne pouvais m'empêcher, en +la regardant, de me dire que Peggotty elle-même faisait beaucoup +de bruit et peu de besogne, en comparaison d'Agnès, qui faisait +tant de choses sans le moindre bruit. J'en étais là quand on +frappa à la porte. + +«Je pense que c'est papa, dit Agnès en devenant pâle, il m'a +promis de venir.» + +J'ouvris la porte, et je vis entrer non-seulement M. Wickfield +mais Uriah Heep. Il y avait déjà quelque temps que je n'avais vu +M. Wickfield. Je m'attendais déjà à le trouver très-changé, +d'après ce qu'Agnès m'avait dit, mais je fus douloureusement +surpris en le voyant. + +Ce n'était pas tant parce qu'il était bien vieilli, quoique +toujours vêtu avec la même propreté scrupuleuse; ce n'était pas +non plus parce qu'il avait un teint échauffé, qui donnait mauvaise +idée de sa santé; ce n'était pas parce que ses mains étaient +agitées d'un mouvement nerveux, j'en savais mieux la cause que +personne, pour l'avoir vue opérer pendant plusieurs années; ce +n'est pas qu'il eût perdu la grâce de ses manières ni la beauté de +ses traits, toujours la même; mais ce qui me frappa, c'est qu'avec +tous ces témoignages évidents de distinction naturelle, il pût +subir la domination impudente de cette personnification de la +bassesse, Uriah Heep. Le renversement des deux natures dans leurs +relations respectives, de puissance de la part d'Uriah, et de +dépendance du côté de M. Wickfield, offrait le spectacle le plus +pénible qu'on pût imaginer. J'aurais vu un singe conduire un homme +en laisse, que je n'aurais pas été plus humilié pour l'homme. + +Il n'en avait que trop conscience lui-même. Quand il entra, il +s'arrêta la tête basse comme s'il le sentait bien. Ce fut +l'affaire d'un moment, car Agnès lui dit très-doucement: «Papa, +voilà miss Trotwood et Trotwood que vous n'avez pas vus depuis +longtemps,» et alors il s'approcha, tendit la main à ma tante d'un +air embarrassé, et serra les miennes plus cordialement. Pendant +cet instant de trouble rapide, je vis un sourire de malignité sur +les lèvres d'Uriah. Agnès le vit aussi, je crois, car elle fit un +mouvement en arrière, comme pour s'éloigner de lui. + +Quant à ma tante, le vit-elle, ne le vit-elle pas? j'aurais défié +toute la science des physionomistes de le deviner sans sa +permission. Je ne crois pas qu'il y ait jamais eu personne doué +d'une figure plus impénétrable qu'elle, lorsqu'elle voulait. Sa +figure ne parlait pas plus qu'un mur de ses secrètes pensées, +jusqu'au moment où elle rompit le silence avec le ton brusque qui +lui était ordinaire: + +«Eh bien! Wickfield, dit ma tante, et il la regarda pour la +première fois. J'ai raconté à votre fille le bel usage que j'ai +fait de mon argent, parce que je ne pouvais plus vous le confier +depuis que vous vous étiez un peu rouillé en affaires. Nous nous +sommes donc consultées avec elle, et, tout considéré, nous nous +tirerons de là. Agnès, à elle seule, vaut les deux associés, à mon +avis. + +-- S'il m'est permis de faire une humble remarque, dit Uriah Heep +en se tortillant, je suis parfaitement d'accord avec miss Betsy +Trotwood, et je serais trop heureux d'avoir aussi miss Agnès pour +associée. + +-- Contentez-vous d'être associé vous-même, repartit ma tante; il +me semble que cela doit vous suffire. Comment vous portez-vous, +monsieur?» + +En réponse à cette question, qui lui était adressée du ton le plus +sec, M. Heep secouant d'un air embarrassé le sac de papiers qu'il +portait, répliqua qu'il se portait bien, et remercia ma tante en +lui disant qu'il espérait qu'elle se portait bien aussi. + +«Et vous, Copperfield... je devrais dire monsieur Copperfield, +continua Uriah, j'espère que vous allez bien. Je suis heureux de +vous voir, monsieur Copperfield, même dans les circonstances +actuelles: et en effet les circonstances actuelles avaient l'air +d'être assez de son goût. Elles ne sont pas tout ce que vos amis +pourraient désirer pour vous, monsieur Copperfield; mais ce n'est +pas l'argent qui fait l'homme, c'est... je ne suis vraiment pas en +état de l'expliquer avec mes faibles moyens, dit Uriah faisant un +geste de basse complaisance; mais ce n'est pas l'argent!...» + +Là-dessus il me donna une poignée de main, non pas d'après le +système ordinaire, mais en se tenant à quelques pas, comme s'il en +avait peur, et en soulevant ma main ou la baissant tour à tour +comme la poignée d'une pompe. + +«Que dites-vous de notre santé, Copperfield... pardon, je devrais +dire monsieur Copperfield? reprit Uriah; M. Wickfield n'a-t-il pas +bonne mine, monsieur? Les années passent inaperçues chez nous, +monsieur Copperfield; si ce n'est qu'elles élèvent les humbles, +c'est-à-dire ma mère et moi, et qu'elles développent, ajouta-t-il +en se ravisant, la beauté et les grâces, particulièrement chez +miss Agnès.» + +Il se tortilla après ce compliment d'une façon si intolérable que +ma tante qui le regardait en face perdit complètement patience. + +«Que le diable l'emporte! dit-elle brusquement. Qu'est-ce qu'il a +donc? Pas de mouvements galvaniques, monsieur! + +-- Je vous demande pardon, miss Trotwood, dit Uriah; je sais bien +que vous êtes nerveuse. + +-- Laissez-nous tranquilles, reprit ma tante qui n'était rien +moins qu'apaisée par cette impertinence: je vous prie de vous +taire. Sachez que je ne suis pas nerveuse du tout. Si vous êtes +une anguille, monsieur, à la bonne heure! mais si vous êtes un +homme, maîtrisez un peu vos mouvements, monsieur! Vive Dieu! +continua-t-elle dans un élan d'indignation, je n'ai pas envie +qu'on me fasse perdre la tête à se tortiller comme un serpent ou +comme un tire-bouchon!» + +M. Heep, comme on peut le penser, fut un peu troublé par cette +explosion, qui recevait une nouvelle force de l'air indigné dont +ma tante recula sa chaise en secouant la tête, comme si elle +allait se jeter sur lui pour le mordre. Mais il me dit à part +d'une voix douce: + +«Je sais bien, monsieur Copperfield, que miss Trotwood, avec +toutes ses excellentes qualités, est très-vive; j'ai eu le plaisir +de la connaître avant vous, du temps que j'étais encore pauvre +petit clerc, et il est naturel qu'elle ne soit pas adoucie par les +circonstances actuelles. Je m'étonne au contraire que ce ne soit +pas encore pis. J'étais venu ici vous dire que, si nous pouvions +vous être bons à quelque chose, ma mère et moi, ou Wickfield-et- +Heep, nous en serions ravis. Je ne m'avance pas trop, je suppose? +dit-il avec un affreux sourire à son associé. + +-- Uriah Heep, dit M. Wickfield d'une voix forcée et monotone, est +très-actif en affaires, Trotwood. Ce qu'il dit, je l'approuve +pleinement. Vous savez que je vous porte intérêt de longue date; +mais, indépendamment de cela, ce qu'il dit, je l'approuve +pleinement. + +-- Oh! quelle récompense! dit Uriah en relevant l'une de ses +jambes, au risque de s'attirer une nouvelle incartade de la part +de ma tante, que je suis heureux de cette confiance absolue! Mais +j'espère, il est vrai, que je réussis un peu à le soulager du +poids des affaires, monsieur Copperfield. + +-- Uriah Heep est un grand soulagement pour moi, dit M. Wickfield +de la même voix sourde et triste; c'est un grand poids de moins +pour moi, Trotwood, que de l'avoir pour associé.» + +Je savais que c'était ce vilain renard rouge qui lui faisait dire +tout cela, pour justifier ce qu'il m'avait dit lui-même, le soir +où il avait empoisonné mon repos. Je vis le même sourire faux et +sinistre errer sur ses traits, pendant qu'il me regardait avec +attention. + +«Vous ne nous quittez pas, papa? dit Agnès d'un ton suppliant. Ne +voulez-vous pas revenir à pied avec Trotwood et moi?» + +Je crois qu'il aurait regardé Uriah avant de répondre, si ce digne +personnage ne l'avait pas prévenu. + +«J'ai un rendez-vous d'affaires, dit Uriah, sans quoi j'aurais été +heureux de rester avec mes amis. Mais je laisse mon associé pour +représenter la maison. Miss Agnès, votre très-humble serviteur! Je +vous souhaite le bonsoir, monsieur Copperfield, et je présente mes +humbles respects à miss Betsy Trotwood.» + +Il nous quitta là-dessus, en nous envoyant des baisers de sa +grande main de squelette, avec un sourire de satyre. + +Nous restâmes encore une heure ou deux à causer du bon vieux temps +et de Canterbury. M. Wickfield, laissé seul avec Agnès, reprit +bientôt quelque gaieté, quoique toujours en proie à un abattement +dont il ne pouvait s'affranchir. Il finit pourtant par s'animer et +prit plaisir à nous entendre rappeler les petits événements de +notre vie passée, dont il se souvenait très-bien. Il nous dit +qu'il se croyait encore à ses bons jours, en se retrouvant seul +avec Agnès et moi, et qu'il voudrait bien qu'il n'y eût rien de +changé. Je suis sûr qu'en voyant le visage serein de sa fille et +en sentant la main qu'elle posait sur son bras, il en éprouvait un +bien infini. + +Ma tante, qui avait été presque tout le temps occupée avec +Peggotty dans la chambre voisine, ne voulut pas nous accompagner à +leur logement, mais elle insista pour que j'y allasse, et j'obéis. +Nous dînâmes ensemble. Après le dîner, Agnès s'assit auprès de lui +comme autrefois, et lui versa du vin. Il prit ce qu'elle lui +donnait, pas davantage, comme un enfant; et nous restâmes tous les +trois assis près de la fenêtre tant qu'il fit jour. Quand la nuit +vint, il s'étendit sur un canapé; Agnès arrangea les coussins et +resta penchée sur lui un moment. Quand elle revint près de la +fenêtre, il ne faisait pas assez obscur encore pour que je ne +visse pas briller des larmes dans ses yeux. + +Je demande au ciel de ne jamais oublier l'amour constant et fidèle +de ma chère Agnès à cette époque de ma vie, car, si je l'oubliais, +ce serait signe que je serais bien près de ma fin, et c'est le +moment où je voudrais me souvenir d'elle plus que jamais. Elle +remplit mon coeur de tant de bonnes résolutions, elle fortifia si +bien ma faiblesse, elle sut diriger si bien par son exemple, je ne +sais comment, car elle était trop douce et trop modeste pour me +donner beaucoup de conseils, l'ardeur sans but de mes vagues +projets, que si j'ai fait quelque chose de bien, si je n'ai pas +fait quelque chose de mal, je crois en conscience que c'est à elle +que je le dois. + +Et comme elle me parla de Dora, pendant que nous étions assis près +de la fenêtre! comme elle écouta mes éloges, en y ajoutant les +siens! comme elle jeta sur la petite fée qui m'avait ensorcelé des +rayons de sa pure lumière, qui la faisaient paraître encore plus +innocente et plus précieuse à mes yeux! Agnès, soeur de mon +adolescence si j'avais su alors ce que j'ai su plus tard! + +Il y avait un mendiant dans la rue quand je descendis, et, au +moment où je me retournais du côté de la fenêtre, en pensant au +regard calme et pur de ma jeune amie, à ses yeux angéliques, il me +fit tressaillir en murmurant, comme un écho du matin: + +«Aveugle! aveugle! aveugle!» + + + + +CHAPITRE VI. + +Enthousiasme. + + +Je commençai la journée du lendemain en allant me plonger encore +dans l'eau des bains romains, puis je pris le chemin de Highgate. +J'étais sorti de mon abattement; je n'avais plus peur des habits +râpés, et je ne soupirais plus après les jolis coursiers gris. +Toute ma manière de considérer nos malheurs était changée. Ce que +j'avais à faire, c'était de prouver à ma tante que ses bontés +passées n'avaient pas été prodiguées à un être ingrat et +insensible. Ce que j'avais à faire, c'était de profiter maintenant +de l'apprentissage pénible de mon enfance et de me mettre à +l'oeuvre avec courage et résolution. Ce que j'avais à faire, +c'était de prendre résolument la hache du bûcheron à la main pour +m'ouvrir un chemin à travers la forêt des difficultés où je me +trouvais égaré, en abattant devant moi les arbres enchantés qui me +séparaient encore de Dora: et je marchais à grands pas somme si +c'était un moyen d'arriver plus tôt à mon but. + +Quand je me retrouvai sur cette route de Highgate qui m'était si +familière, et que je suivais aujourd'hui dans des dispositions si +différentes de mes anciennes idées de plaisir, il me sembla qu'un +changement complet venait de s'opérer dans ma vie; mais je n'étais +pas découragé. De nouvelles espérances, un nouveau but, m'étaient +apparus en même temps que ma vie nouvelle. Le travail était grand, +mais la récompense était sans prix. C'était Dora qui était la +récompense, et il fallait bien conquérir Dora. + +J'étais dans de tels transports de courage que je regrettais que +mon habit ne fût pas déjà un peu râpé; il me tardait de commencer +à abattre des arbres dans la forêt des difficultés, et cela avec +assez de peine, pour prouver ma vigueur. J'avais bonne envie de +demander à un vieux bonhomme qui cassait des pierres sur la route +avec des lunettes de fil de fer, de me prêter un moment son +marteau et de me permettre de commencer ainsi à m'ouvrir un chemin +dans le granit pour arriver jusqu'à Dora. Je m'agitais si bien, +j'étais si complètement hors d'haleine, et j'avais si chaud, qu'il +me semblait que j'avais gagné je ne sais combien d'argent. J'étais +dans cet état, quand j'entrai dans une petite maison qui était à +louer, et je l'examinai scrupuleusement, sentant qu'il était +nécessaire de devenir un homme pratique. C'était précisément tout +ce qu'il nous fallait pour Dora et moi; il y avait un petit jardin +devant la maison pour que Jip pût y courir à son aise et aboyer +contre les marchands à travers les palissades. Je sortis de là +plus échauffé que jamais, et je repris d'un pas si précipité la +route de Highgate que j'y arrivai une heure trop tôt; au reste, +quand je n'aurais pas été si fort en avance, j'aurais toujours été +obligé de me promener un peu pour me rafraîchir, avant d'être tant +soit peu présentable. Mon premier soin, après quelques préparatifs +pour me calmer, fut de découvrir la demeure du docteur. Ce n'était +pas du côté de Highgate où demeurait mistress Steerforth, mais +tout à fait à l'autre bout de la petite ville. Quand je me fus +assuré de ce fait, je revins, par un attrait auquel je ne pus +résister, à une petite ruelle qui passait près de la maison de +mistress Steerforth, et je regardai par-dessus le mur du jardin. +Les fenêtres de la chambre de Steerforth étaient fermées. Les +portes de la serre étaient ouvertes et Rosa Dartle, nu-tête, +marchait en long et en large, d'un pas brusque et précipité, dans +une allée sablée qui longeait la pelouse. Elle me fit l'effet +d'une bête fauve qui fait toujours le même chemin, jusqu'au bout +de la chaîne qu'elle traîne sur son sentier battu, en se rongeant +le coeur. + +Je quittai doucement mon poste d'observation, fuyant ce voisinage +et regrettant de l'avoir seulement approché, puis je me promenai +jusqu'à dix heures loin de là. L'église, surmontée d'un clocher +élancé qui se voit maintenant du sommet de la colline, n'était pas +là, à cette époque, pour m'indiquer l'heure. Il y avait à la place +une vieille maison en briques rouges qui servait d'école, une +belle maison, ma foi! on devait avoir du plaisir à y aller à +l'école, autant qu'il m'en souvient. + +En approchant de la demeure du docteur, joli cottage un peu +ancien, et où il avait dû dépenser de l'argent, à en juger par les +réparations et les embellissements qui semblaient encore tout +frais, je l'aperçus qui se promenait dans le jardin avec ses +guêtres et tout le reste, comme s'il n'avait jamais cessé de se +promener depuis le temps où j'étais son écolier. Il était entouré +aussi de ses anciens compagnons, car il ne manquait pas de grands +arbres dans le voisinage, et je vis sur le gazon deux ou trois +corbeaux qui le regardaient comme s'ils avaient reçu des lettres +de leurs camarades de Canterbury sur son compte, et qu'ils le +surveillassent de près en conséquence. + +Je savais bien que ce serait peine perdue de chercher à attirer +son attention à cette distance; je pris donc la liberté d'ouvrir +la barrière et d'aller à sa rencontre, afin de me trouver en face +de lui, au moment où il viendrait à se retourner. Quand il se +retourna en effet, et qu'il s'approcha de moi, il me regarda d'un +air pensif pendant un moment, évidemment sans me voir, puis sa +physionomie bienveillante exprima la plus grande satisfaction, et +il me prit les deux mains: + +«Comment, mon cher Copperfield, mais vous voilà un homme! Vous +vous portez bien? Je suis ravi de vous voir. Mais comme vous avez +gagné, mon cher Copperfield! Vous voilà vraiment... Est-il +possible?» + +Je lui demandai de ses nouvelles, et de celles de mistress Strong. + +«Très-bien! dit le docteur, Annie va très-bien; elle sera +enchantée de vous voir. Vous avez toujours été son favori. Elle me +le disait encore hier au soir, quand je lui ai montré votre +lettre. Et... oui, certainement... vous vous rappelez M. Jack +Maldon, Copperfield? + +-- Parfaitement, monsieur. + +-- Je me doutais bien, dit le docteur, que vous ne l'aviez pas +oublié; lui aussi va assez bien. + +-- Est-il de retour, monsieur? demandai-je. + +-- Des Indes? dit le docteur, oui. M. Jack Maldon n'a pas pu +supporter le climat, mon ami. Mistress Markleham... vous vous +rappelez mistress Markleham? + +-- Si je me rappelle le Vieux-Troupier! tout comme si c'était +hier. + +-- Eh bien! mistress Markleham était très-inquiéte de lui, la +pauvre femme: aussi nous l'avons fait revenir, et nous lui avons +acheté une petite place qui lui convient beaucoup mieux.» + +Je connaissais assez M. Jack Maldon pour soupçonner, d'après cela, +que c'était une place où il ne devait pas y avoir beaucoup +d'ouvrage, et qui était bien payée. Le docteur continua, en +appuyant toujours la main sur mon épaule et en me regardant d'un +air encourageant: + +«Maintenant, mon cher Copperfield, causons de votre proposition. +Elle me fait grand plaisir et me convient parfaitement; mais +croyez-vous que vous ne pourriez rien faire de mieux? Vous avez eu +de grands succès chez nous, vous savez; vous avez des facultés qui +peuvent vous mener loin. Les fondements sont bons: on y peut +élever n'importe quel édifice; ne serait-ce pas grand dommage de +consacrer le printemps de votre vie à une occupation comme celle +que je puis vous offrir?» + +Je repris une nouvelle ardeur, et je pressai le docteur avec de +nombreuses fleurs de rhétorique, je le crains, de céder à ma +demande, en lui rappelant que j'avais déjà, d'ailleurs, une +profession. + +«Oui, oui, dit le docteur, c'est vrai; certainement cela fait une +différence, puisque vous avez une profession et que vous étudiez +pour y réussir. Mais, mon cher ami, qu'est-ce que c'est que +soixante-dix livres sterling par an? + +-- Cela double notre revenu, docteur Strong! + +-- Vraiment! dit le docteur. Qui aurait cru cela! Ce n'est pas que +je veuille dire que le traitement sera strictement réduit à +soixante-dix livres sterling, parce que j'ai toujours eu +l'intention de faire, en outre, un présent à celui de mes jeunes +amis que j'occuperais de cette manière. Certainement, dit le +docteur en se promenant toujours de long en large, la main sur mon +épaule, j'ai toujours fait entrer en ligne de compte un présent +annuel. + +«Mon cher maître, lui dis-je simplement, et sans phrases cette +fois, j'ai contracté envers vous des obligations que je ne pourrai +jamais reconnaître. + +-- Non, non, dit le docteur, pardonnez-moi! vous vous trompez. + +-- Si vous voulez accepter mes services pendant le temps que j'ai +de libre, c'est-à-dire le matin et le soir, et que vous croyiez +que cela vaille soixante-dix livres sterling par an, vous me ferez +un plaisir que je ne saurais exprimer. + +-- Vraiment! dit le docteur d'un air naïf. Que si peu de chose +puisse faire tant de plaisir! vraiment! vraiment! Mais promettez- +moi que le jour où vous trouverez quelque chose de mieux vous le +prendrez, n'est-ce pas? Vous m'en donnez votre parole? dit le +docteur du ton avec lequel il en appelait autrefois à notre +honneur, en classe, quand nous étions petits garçons. + +-- Je vous en donne ma parole, monsieur, répliquai-je aussi comme +nous répondions en classe autrefois. + +-- En ce cas, c'est une affaire faite, dit le docteur en me +frappant sur l'épaule et en continuant de s'y appuyer pendant +notre promenade. + +-- Et je serais encore vingt fois plus heureux de penser, lui dis- +je avec une petite flatterie innocente, j'espère..., si vous +m'occupez au Dictionnaire.» + +Le docteur s'arrêta, ma frappa de nouveau sur l'épaule en +souriant, et s'écria d'un air de triomphe ravissant à voir, comme +si j'étais un puits de sagacité humaine: + +«Vous l'avez deviné, mon cher ami. C'est le Dictionnaire.» + +Comment aurait-il pu être question d'autre chose? Ses poches en +étaient pleines comme sa tête. Le Dictionnaire lui sortait par +tous les pores. Il me dit que depuis qu'il avait renoncé à sa +pension, son travail avançait de la manière la plus rapide, et que +rien ne lui convenait mieux que les heures de travail que je lui +proposais, attendu qu'il avait l'habitude de se promener dans le +milieu du jour en méditant à son aise. Ses papiers étaient un peu +en désordre pour le moment, grâce à M. Jack Maldon qui lui avait +offert dernièrement ses services comme secrétaire, et qui n'avait +pas l'habitude de cette occupation; mais nous aurions bientôt +remis tout cela en état, et nous marcherions rondement. Je trouvai +plus tard, quand nous fûmes tout de bon à l'oeuvre, que les +efforts de M. Jack Maldon me donnaient plus de peine que je ne m'y +étais attendu, vu qu'il ne s'était pas borné à faire de nombreuses +méprises, mais qu'il avait dessiné tant de soldats et de têtes de +femmes sur les manuscrits du docteur, que je me trouvais parfois +plongé dans un dédale inextricable. + +Le docteur était enchanté de la perspective de m'avoir pour +collaborateur de son fameux ouvrage, et il fut convenu que nous +commencerions dès le lendemain à sept heures. Nous devions +travailler deux heures tous les matins et deux ou trois heures +tous les soirs, excepté le samedi qui serait un jour de congé pour +moi. Je devais naturellement me reposer aussi le dimanche; la +besogne n'était donc pas bien pénible. + +Nos arrangements faits ainsi, à notre mutuelle satisfaction, le +docteur m'emmena dans la maison pour me présenter à mistress +Strong que je trouvai dans le nouveau cabinet de son mari, occupée +à épousseter ses livres, liberté qu'il ne permettait qu'à elle de +prendre avec ces précieux favoris. + +Ils avaient retardé leur déjeuner pour moi, et nous nous mîmes à +table ensemble. Nous venions à peine d'y prendre place quand je +devinai, d'après la figure de mistress Strong, qu'il allait venir +quelqu'un, avant même d'entendre aucun bruit qui annonçât +l'approche d'un visiteur. Un monsieur à cheval arriva à la grille, +fit entrer son cheval par la bride, dans la petite cour, comme +s'il était chez lui, l'attacha à un anneau sous la remise vide, et +entra dans la salle à manger, son fouet à la main. C'était M. Jack +Maldon, et je trouvai que M. Jack Maldon n'avait rien gagné à son +voyage aux Indes. Il est vrai de dire que j'étais d'une humeur +vertueuse et farouche contre tous les jeunes gens qui n'abattaient +pas des arbres dans la forêt des difficultés, de sorte qu'il faut +faire la part de ces impressions peu bienveillantes. + +«Monsieur Jack, dit le docteur, je vous présente Copperfield!» + +M. Jack Maldon me donna une poignée de main, un peu froidement à +ce qu'il me sembla, et d'un air de protection languissante qui me +choqua fort en secret. Du reste, son air de langueur était curieux +à voir, excepté pourtant quand il parlait à sa cousine Annie. + +«Avez-vous déjeuné, monsieur Jack? dit le docteur. + +-- Je ne déjeune presque jamais, monsieur, répliqua-t-il en +laissant aller sa tête sur le dossier de son fauteuil. Cela +m'ennuie. + +-- Y a-t-il des nouvelles aujourd'hui? demanda le docteur. + +-- Rien du tout, monsieur, repartit M. Maldon. Quelques histoires +de gens qui meurent de faim en Écosse, et qui sont assez +mécontents. Mais il y a toujours de ces gens qui meurent de faim +et qui ne sont jamais contents.» + +Le docteur lui dit d'un air grave et pour changer de conversation: + +«Alors il n'y a pas de nouvelles du tout? Eh bien! pas de +nouvelles, bonnes nouvelles, comme on dit. + +-- Il y a une grande histoire dans les journaux à propos d'un +meurtre, monsieur, reprit M. Maldon, mais il y a tous les jours +des gens assassinés, et je ne l'ai pas lu.» + +On ne regardait pas dans ce temps-là une indifférence affectée +pour toutes les notions et les passions de l'humanité comme une +aussi grande preuve d'élégance qu'on l'a fait plus tard. J'ai vu, +depuis, ces maximes-là très à la mode. Je les ai vu pratiquer avec +un tel succès que j'ai rencontré de beaux messieurs et de belles +dames, qui, pour l'intérêt qu'ils prenaient au genre humain, +auraient aussi bien fait de naître chenilles. Peut-être +l'impression que me fit alors M. Maldon ne fut-elle si vive que +parce qu'elle m'était nouvelle, mais je sais que cela ne contribua +pas à le rehausser dans mon estime, ni dans ma confiance. + +«Je venais savoir si Annie voulait aller ce soir à l'Opéra, dit +M. Maldon en se tournant vers elle. C'est la dernière +représentation de la saison qui en vaille la peine, et il y a une +cantatrice qu'elle ne peut pas se dispenser d'entendre. C'est une +femme qui chante d'une manière ravissante, sans compter qu'elle +est d'une laideur délicieuse.» + +Là-dessus il retomba dans sa langueur. + +Le docteur, toujours enchanté de ce qui pouvait être agréable à sa +jeune femme, se tourna vers elle et lui dit: + +«Il faut y aller, Annie, il faut y aller. + +-- Non, je vous en prie, dit-elle au docteur. J'aime mieux rester +à la maison. J'aime beaucoup mieux rester à la maison.» + +Et sans regarder son cousin, elle m'adressa la parole, me demanda +des nouvelles d'Agnès, s'informa si elle ne viendrait pas la voir; +s'il n'était pas probable qu'elle vint dans la journée; le tout +d'un air si troublé que je me demandais comment il se faisait que +le docteur lui-même, occupé pour le moment à étaler du beurre sur +son pain grillé, ne voyait pas une chose qui sautait aux yeux. + +Mais il ne voyait rien. Il lui dit en riant qu'elle était jeune, +et qu'il fallait qu'elle s'amusât, au lieu de s'ennuyer avec un +vieux bonhomme comme lui. D'ailleurs, disait-il, il comptait sur +elle pour lui chanter tous les airs de la nouvelle cantatrice, et +comment s'en tirerait-elle si elle n'allait pas l'entendre? Le +docteur persista donc à arranger la soirée pour elle. M. Jack +Maldon devait revenir dîner à Highgate. Ceci conclu, il retourna à +sa sinécure, je suppose, mais en tout cas il s'en alla à cheval, +sans se presser. + +J'étais curieux, le lendemain matin, de savoir si elle était allée +à l'Opéra. Elle n'y avait pas été, elle avait envoyé à Londres +pour se dégager auprès de son cousin, et, dans la journée, elle +avait fait visite à Agnès. Elle avait persuadé au docteur de +l'accompagner, et ils étaient revenus à pied à travers champs, à +ce qu'il me raconta lui-même, par une soirée magnifique. Je me dis +à part moi qu'elle n'aurait peut-être pas manqué le spectacle, si +Agnès n'avait pas été à Londres; Agnès était bien capable +d'exercer aussi sur elle une heureuse influence! + +On ne pouvait pas dire qu'elle eût l'air très-enchanté, mais enfin +elle paraissait satisfaite, ou sa physionomie était donc bien +trompeuse. Je la regardais souvent, car elle était assise près de +la fenêtre pendant que nous étions à l'ouvrage, et elle préparait +notre déjeuner que nous mangions tous en travaillant. Quand je +partis à neuf heures, elle était à genoux aux pieds du docteur, +pour lui mettre ses souliers et ses guêtres. Les feuilles de +quelques plantes grimpantes qui croissaient près de la fenêtre +jetaient de l'ombre sur son visage, et je pensai tout le long du +chemin, en me rendant à la Cour, à cette soirée où je l'avais vue +regarder son mari pendant qu'il lisait. + +J'avais donc maintenant fort affaire: j'étais sur pied à cinq +heures du matin, et je ne rentrais qu'à neuf ou dix heures du +soir. Mais j'avais un plaisir infini à me trouver à la tête de +tant de besogne, et je ne marchais jamais lentement; il me +semblait que plus je me fatiguais, plus je faisais d'efforts pour +mériter Dora. Elle ne m'avait pas encore vu dans cette nouvelle +phase de mon caractère, parce qu'elle devait venir chez miss Mills +prochainement; j'avais retardé jusqu'à ce moment tout ce que +j'avais à lui apprendre, me bornant à lui dire dans mes lettres, +qui passaient toutes secrètement par les mains de miss Mills, que +j'avais beaucoup de choses à lui conter. En attendant, j'avais +fort réduit ma consommation de graisse d'ours; j'avais absolument +renoncé au savon parfumé et à l'eau de lavande, et j'avais vendu +avec une perte énorme, trois gilets que je regardais comme trop +élégants pour une vie aussi austère que la mienne. + +Je n'étais pas encore satisfait: je brûlais de faire plus encore, +et j'allai voir Traddles qui demeurait pour le moment sur le +derrière d'une maison de Castle-Street-Holborn. J'emmenai avec moi +M. Dick, qui m'avait déjà accompagné deux fois à Highgate et qui +avait repris ses habitudes d'intimité avec le docteur. + +J'emmenai M. Dick parce qu'il était si sensible aux revers de +fortune de ma tante, et si profondément convaincu qu'il n'y avait +pas d'esclave ou de forçat à la chaîne qui travaillât autant que +moi, qu'il en perdait à la fois l'appétit et sa belle humeur, dans +son désespoir de ne pouvoir rien y faire. Bien entendu qu'il se +sentait plus incapable que jamais d'achever son mémoire, et plus +il y travaillait, plus cette malheureuse tête du roi Charles +venait l'importuner de ses fréquentes incursions. Craignant +successivement que son état ne vint à s'aggraver si nous ne +réussissions pas, par quelque tromperie innocente, à lui faire +accroire qu'il nous était très-utile, ou si nous ne trouvions pas, +ce qui aurait encore mieux valu, un moyen de l'occuper +véritablement, je pris le parti de demander à Traddles s'il ne +pourrait pas nous y aider. Avant d'aller le voir je lui avais +écrit un long récit de tout ce qui était arrivé, et j'avais reçu +de lui en réponse une excellente lettre où il m'exprimait toute sa +sympathie et toute son amitié pour moi. + +Nous le trouvâmes plongé dans son travail, avec son encrier et ses +papiers, devant le petit guéridon et le pot à fleurs qui étaient +dans un coin de sa chambrette pour rafraîchir ses yeux et son +courage. Il nous fit l'accueil le plus cordial, et, en moins de +rien, Dick et lui furent une paire d'amis. M. Dick déclara même +qu'il était sûr de l'avoir déjà vu, et nous répondîmes tous les +deux que c'était bien possible. + +La première question que j'avais posée à Traddles était celle-ci: +j'avais entendu dire que plusieurs hommes, distingués plus tard +dans diverses carrières, avaient commencé par rendre compte des +débats du parlement. Traddles m'avait parlé des journaux comme de +l'une de ses espérances; partant de ces deux données, j'avais +témoigné à Traddles dans ma lettre que je désirais savoir comment +je pourrais arriver à rendre compte des discussions des chambres. +Traddles me répondit alors, que, d'après ses informations, la +condition mécanique, nécessaire pour cette occupation, excepté +peut-être dans des cas fort rares, pour garantir l'exactitude du +compte rendu, c'est-à-dire la connaissance complète de l'art +mystérieux de la sténographie, offrait à elle seule, à peu près +les mêmes difficultés que s'il s'agissait d'apprendre six langues, +et qu'avec beaucoup de persévérance, on ne pouvait pas espérer d'y +réussir en moins de plusieurs années. Traddles pensait +naturellement que cela tranchait la question, mais je ne voyais là +que quelques grands arbres de plus à abattre pour arriver jusqu'à +Dora, et je pris à l'instant le parti de m'ouvrir un chemin à +travers ce fourré, la hache à la main. + +«Je vous remercie beaucoup, mon cher Traddles, lui dis-je, je vais +commencer demain.» + +Traddles me regarda d'un air étonné, ce qui était naturel, car il +ne savait pas encore à quel degré d'enthousiasme j'étais arrivé. + +«J'achèterai un livre qui traite à fond de cet art, lui dis-je, +j'y travaillerai à la Cour, où je n'ai pas moitié assez d'ouvrage +et je sténographierai les plaidoyers pour m'exercer. Traddles, mon +ami, j'en viendrai à bout. + +-- Maintenant, dit Traddles en ouvrant les yeux de toute sa force, +je n'avais pas l'idée que vous fussiez doué de tant de décision, +Copperfield!» + +Je ne sais comment il eût pu en avoir l'idée, car c'était encore +un problème pour moi. Je changeai la conversation et je mis +M. Dick sur le tapis. + +«Voyez-vous, dit M. Dick d'un air convaincu, je voudrais pouvoir +être bon à quelque chose, monsieur Traddles: à battre du tambour, +par exemple, ou à souffler dans quelque chose!» + +Pauvre homme! au fond du coeur, je crois bien qu'il eût préféré en +effet une occupation de ce genre. Mais Traddles, qui n'eût pas +souri pour tout au monde, répliqua gravement: + +«Mais vous avez une belle main, monsieur; c'est vous qui me l'avez +dit, Copperfield. + +-- Très-belle,» répliquai-je. Et le fait est que la netteté de son +écriture était admirable. + +«Ne pensez-vous pas, dit Traddles, que vous pourriez copier des +actes, monsieur, si je vous en procurais?» + +M. Dick me regarda d'un air de doute. «Qu'en dites-vous, +Trotwood?» + +Je secouai la tête. M. Dick secoua la sienne et soupira. + +«Expliquez-lui ce qui se passe pour le mémoire,» dit M. Dick. + +J'expliquai à Traddles qu'il était très-difficile d'empêcher le +roi Charles Ier de faire des excursions dans les manuscrits de +M. Dick, qui, pendant ce temps-là, suçait son pouce en regardant +Traddles de l'air le plus respectueux et le plus sérieux. + +«Mais vous savez que les actes dont je parle sont rédigés et +terminés, dit Traddles après un moment de réflexion. M. Dick +n'aurait rien à y faire. Cela ne serait-il pas différent, +Copperfield? En tout cas, il me semble qu'on pourrait en essayer.» + +Nous conçûmes là-dessus de nouvelles espérances, après un moment +de conférence secrète entre Traddles et moi pendant lequel M. Dick +nous regardait avec inquiétude de son siège. Bref, nous digérâmes +un plan en vertu duquel il se mit à l'ouvrage le lendemain avec le +plus grand succès. + +Nous plaçâmes sur une table près de la fenêtre, à Buckingham- +Street, l'ouvrage que Traddles s'était procuré; il fallait faire +je ne sais plus combien de copies d'un document quelconque relatif +à un droit de passage. Sur une autre table on étendit le dernier +projet en train du grand mémoire. Nous donnâmes pour instructions +à M. Dick de copier exactement ce qu'il avait devant lui sans se +détourner le moins du monde de l'original, et, s'il éprouvait le +besoin de faire la plus légère allusion au roi Charles Ier, il +devait voler à l'instant vers le mémoire. Nous l'exhortâmes à +suivre avec résolution ce plan de conduite, et nous laissâmes ma +tante pour le surveiller. Elle nous raconta plus tard, qu'au +premier moment, il était comme un timbalier entre ses deux +tambours, et qu'il partageait sans cesse son attention entre les +deux tables, mais, qu'ayant trouvé ensuite que cela le troublait +et le fatiguait, il avait fini par se mettre tout simplement à +copier le papier qu'il avait sous les yeux, remettant le mémoire à +une autre fois. En un mot, quoique nous eussions grand soin qu'il +ne travaillât pas plus que de raison, et quoiqu'il ne se fût pas +mis à l'oeuvre au commencement de la semaine, il avait gagné le +samedi suivant dix shillings, neuf pence, et je n'oublierai de ma +vie ses courses dans toutes les boutiques des environs pour +changer ce trésor en pièces de six pence, qu'il apporta ensuite à +ma tante sur un plateau où il les avait arrangées en coeur; ses +yeux étaient remplis de larmes de joie et d'orgueil. Depuis le +moment où il fut occupé d'une manière utile, il ressemblait à un +homme qui se sent sous l'influence d'un charme propice, et s'il y +eut au monde ce soir-là une heureuse créature, c'était l'être +reconnaissant qui regardait ma tante comme la femme la plus +remarquable, et moi comme le jeune homme le plus extraordinaire +qu'il y eût sur la terre. + +«Il n'y a pas de danger qu'elle meure de faim maintenant, +Trotwood, me dit M. Dick en me donnant une poignée de main dans un +coin; je me charge de suffire à ses besoins, monsieur,» et il +agitait en l'air ses dix doigts triomphants comme si c'eût été +autant de banques à sa disposition. + +Je ne sais pas quel était le plus content de Traddles ou de moi. +«Vraiment, me dit-il tout d'un coup, en sortant une lettre de sa +poche, cela m'a complètement fait oublier M. Micawber.» + +La lettre m'était adressée (M. Micawber ne perdait jamais une +occasion d'écrire une lettre), et portait: «Confiée aux bons soins +de T. Traddles, esq., du Temple.» + +«Mon cher Copperfield, + +«Vous ne serez peut-être pas très-étonné d'apprendre que j'ai +rencontré une bonne chance, car, si vous vous le rappelez, je vous +avais prévenu, il y a quelque temps, que j'attendais incessamment +quelque événement de ce genre. + +«Je vais m'établir dans une ville de province de notre île +fortunée. La société de cette cité peut être décrite comme un +heureux mélange des éléments agricoles et ecclésiastiques, et j'y +aurai des rapports directs avec l'une des professions savantes. +Mistress Micawber et notre progéniture m'accompagneront. Nos +cendres se trouveront probablement déposées un jour dans le +cimetière dépendant d'un vénérable sanctuaire, qui a porté la +réputation du lieu dont je parle, de la Chine au Pérou, si je puis +m'exprimer ainsi. + +«En disant adieu à la moderne Babylone où nous avons supporté bien +des vicissitudes avec quelque courage, mistress Micawber et moi ne +nous dissimulons pas que nous quittons peut-être pour bien des +années, peut-être pour toujours, une personne qui se rattache par +des souvenirs puissants à l'autel de nos dieux domestiques. Si, à +la veille de notre départ, vous voulez bien accompagner notre ami +commun, M. Thomas Traddles, à notre résidence présente, pour +échanger les voeux ordinaires en pareil cas, vous ferez le plus +grand honneur. + +«à + «un + «homme + «qui + «vous + «sera + «toujours fidèle, + +«Wilkins Micawber.» + +Je fus bien aise de voir que M. Micawber avait enfin secoué son +cilice et véritablement rencontré une bonne chance. J'appris de +Traddles que l'invitation était justement pour ce soir même, et, +avant qu'elle fût plus avancée, j'exprimai mon intention d'y faire +honneur: nous prîmes donc ensemble le chemin de l'appartement que +M. Micawber occupait sous le nom de M. Mortimer, et qui était +situé en haut de Gray's-Inn-Road. + +Les ressources du mobilier loué à M. Micawber étaient si limitées, +que nous trouvâmes les jumeaux, qui avaient alors quelque chose +comme huit ou neuf ans, endormis sur un lit-armoire dans le salon, +où M. Micawber nous attendait avec un pot-à-l'eau rempli du fameux +breuvage qu'il excellait à faire. J'eus le plaisir, dans cette +occasion, de renouveler connaissance avec maître Micawber, jeune +garçon de douze ou treize ans qui promettait beaucoup, s'il +n'avait pas été sujet déjà à cette agitation convulsive dans tous +les membres qui n'est pas un phénomène sans exemple chez les +jeunes gens de son âge. Je revis aussi sa soeur, miss Micawber, en +qui «sa mère ressuscitait sa jeunesse passée, comme le phénix,» à +ce que nous apprit M. Micawber. + +«Mon cher Copperfield, me dit-il, M. Traddles et vous, vous nous +trouvez sur le point d'émigrer; vous excuserez les petites +incommodités qui résultent de la situation.» + +En jetant un coup d'oeil autour de moi, avant de faire une réponse +convenable, je vis que les effets de la famille étaient déjà +emballés, et que leur volume n'avait rien d'effrayant. Je fis mes +compliments à mistress Micawber sur le changement qui allait avoir +lieu dans sa position. + +«Mon cher monsieur Copperfield, me dit mistress Micawber, je sais +tout l'intérêt que vous voulez bien prendre à nos affaires. Ma +famille peut regarder cet éloignement comme un exil, si cela lui +convient, mais je suis femme et mère, et je n'abandonnerai jamais +M. Micawber.» + +Traddles, au coeur duquel les yeux de mistress Micawber faisaient +appel, donna son assentiment d'un ton pénétré. + +«C'est au moins, continua-t-elle, ma manière de considérer +l'engagement que j'ai contracté, mon cher monsieur Copperfield, et +vous aussi, monsieur Traddles, le jour où j'ai prononcé ces mots +irrévocables: «Moi, Emma, je prends pour mari Wilkins.» J'ai lu +d'un bout à l'autre l'office du mariage, à la chandelle, la veille +de ce grand acte, et j'en ai tiré la conclusion que je +n'abandonnerais jamais M. Micawber. Aussi, poursuivit-elle, je +peux me tromper dans ma manière d'interpréter le sens de cette +pieuse cérémonie, mais je ne l'abandonnerai pas. + +-- Ma chère, dit M. Micawber avec un peu d'impatience, qui vous a +jamais parlé de cela? + +-- Je sais, mon cher monsieur Copperfield, reprit mistress +Micawber, que c'est maintenant au milieu des étrangers que je dois +planter ma tente; je sais que les divers membres de ma famille, +auxquels M. Micawber a écrit dans les termes les plus polis pour +leur annoncer ce fait, n'ont pas seulement répondu à sa +communication. À vrai dire, c'est peut-être superstition de ma +part, mais je crois M. Micawber prédestiné à ne jamais recevoir de +réponse à la grande majorité des lettres qu'il écrit. Je suppose, +d'après le silence de ma famille, qu'elle a des objections à la +résolution que j'ai prise, mais je ne me laisserais pas détourner +de la voie du devoir, même par papa et maman, s'ils vivaient +encore, monsieur Copperfield.» + +J'exprimai l'opinion que c'était là ce qui s'appelait marcher dans +le droit chemin. + +«On me dira que c'est s'immoler, dit mistress Micawber, que +d'aller m'enfermer dans une ville presque ecclésiastique. Mais +certes, monsieur Copperfield, pourquoi ne m'immolerais-je pas, +quand je vois un homme doué des facultés que possède M. Micawber +consommer un sacrifice bien plus grand encore? + +-- Oh! vous allez vivre dans une ville ecclésiastique?» demandai- +je. + +M. Micawber, qui venait de nous servir à la ronde avec son pot-à- +l'eau, répliqua: + +«À Canterbury. Le fait est, mon cher Copperfield, que j'ai pris +des arrangements en vertu desquels je suis lié par un contrat à +notre ami Heep, pour l'aider et le servir en qualité de... clerc +de confiance.» + +Je regardai avec étonnement M. Micawber, qui jouissait grandement +de ma surprise. + +«Je dois vous dire, reprit-il d'un air officiel, que les habitudes +pratiques et les prudents avis de mistress Micawber ont +puissamment contribué à ce résultat. Le gant dont mistress +Micawber vous avait parlé naguère a été jeté à la société sous la +forme d'une annonce, et notre ami Heep l'a relevé, de là une +reconnaissance mutuelle. Je veux parler avec tout le respect +possible de mon ami Heep, qui est un homme d'une finesse +remarquable. Mon ami Heep, continua M. Micawber, n'a pas fixé le +salaire régulier à une somme très-considérable, mais il m'a rendu +de grands services pour me délivrer des embarras pécuniaires qui +pesaient sur moi, comptant d'avance sur mes services, et il a +raison: je mets mon honneur à lui rendre des services sérieux. +L'intelligence et l'adresse que je puis posséder, dit M. Micawber +d'un air de modestie orgueilleuse et de son ancien ton d'élégance, +seront consacrées tout entières au service de mon ami Heep. J'ai +déjà quelque connaissance du droit, comme ayant eu à soutenir pour +mon compte plusieurs procès civils, et je vais m'occuper +immédiatement d'étudier les commentaires de l'un des plus éminents +et des plus remarquables juristes anglais; il est inutile, je +crois, d'ajouter que je parle de M. le juge de paix Blackstone.» + +Ces observations furent souvent interrompues par des +représentations de mistress Micawber à maître Micawber, son fils, +sur ce qu'il était assis sur ses talons, ou qu'il tenait sa tête à +deux mains comme s'il avait peur de la perdre, ou bien qu'il +donnait des coups de pieds à Traddles sous la table; d'autres fois +il posait ses pieds l'un sur l'autre, ou étendait ses jambes à des +distances contre nature; ou bien il se couchait de côté sur la +table, trempant ses cheveux dans les verres; enfin il manifestait +l'agitation qui régnait dans tous ses membres par une foule de +mouvements incompatibles avec les intérêts généraux de la société, +prenant d'ailleurs en mauvaise part les remarques que sa mère lui +faisait à ce propos. Pendant tout ce temps, j'étais à me demander +ce que signifiait la révélation de M. Micawber, dont je n'étais +pas encore bien remis jusqu'à ce qu'enfin mistress Micawber reprit +le fil de son discours et réclama toute mon attention. + +«Ce que je demande à M. Micawber d'éviter surtout, dit-elle, c'est +en se sacrifiant à cette branche secondaire du droit, de +s'interdire les moyens de s'élever un jour jusqu'au faite. Je suis +convaincue que M. Micawber, en se livrant à une profession qui +donnera libre carrière à la fertilité de ses ressources et à sa +facilité d'élocution, ne peut manquer de se distinguer. Voyons, +monsieur Traddles, s'il s'agissait, par exemple, de devenir un +jour juge ou même chancelier, ajouta-t-elle d'un air profond, ne +se placerait-on pas en dehors de ces postes importants en +commençant par un emploi comme celui que M. Micawber vient +d'accepter? + +-- Ma chère, dit M. Micawber tout en regardant aussi Traddles d'un +air interrogateur, nous avons devant nous tout le temps de +réfléchir à ces questions-là. + +-- Non, Micawber! répliqua-t-elle. Votre tort, dans la vie, est +toujours de ne pas regarder assez loin devant vous. Vous êtes +obligé, ne fût-ce que par sentiment de justice envers votre +famille, si ce n'est envers vous-même, d'embrasser d'un regard les +points les plus éloignés de l'horizon auxquels peuvent vous porter +vos facultés.» + +M. Micawber toussa et but son punch de l'air le plus satisfait en +regardant toujours Traddles, comme s'il attendait son opinion. + +«Voyez-vous, la vraie situation, mistress Micawber, dit Traddles +en lui dévoilant doucement la vérité, je veux dire le fait dans +toute sa nudité la plus prosaïque... + +-- Précisément, mon cher monsieur Traddles, dit mistress Micawber, +je désire être aussi prosaïque et aussi littéraire que possible +dans une affaire de cette importance. + +-- C'est que, dit Traddles, cette branche de la carrière, quand +même M. Micawber serait avoué dans toutes les règles... + +-- Précisément, repartit mistress Micawber... Wilkins, vous +louchez, et après cela vous ne pourrez plus regarder droit. + +-- Cette partie de la carrière n'a rien à faire avec la +magistrature. Les avocats seuls peuvent prétendre à ces postes +importants, et M. Micawber ne peut pas être avocat sans avoir fait +cinq ans d'études dans l'une des écoles de droit. + +-- Vous ai-je bien compris? dit mistress Micawber de son air le +plus capable et le plus affable. Vous dites, mon cher monsieur +Traddles, qu'à l'expiration de ce terme, M. Micawber pourrait +alors occuper la situation de juge ou de chancelier? + +-- À la rigueur, il le _pourrait_, repartit Traddles en appuyant +sur le dernier mot. + +-- Merci, dit mistress Micawber, c'est tout ce que je voulais +savoir. Si telle est la situation, et si M. Micawber ne renonce à +aucun privilège en se chargeant de semblables devoirs, mes +inquiétudes cessent. Vous me direz que je parle là comme une +femme, dit mistress Micawber, mais j'ai toujours cru que +M. Micawber possédait ce que papa appelait l'esprit judiciaire, et +j'espère qu'il entre maintenant dans une carrière où ses facultés +pourront se développer et l'élever à un poste important.» + +Je ne doute pas que M. Micawber ne se vit déjà, avec les yeux de +son esprit judiciaire, assis sur le sac de laine. Il passa la main +d'un air de complaisance sur sa tête chauve, et dit avec une +résignation orgueilleuse: + +«N'anticipons pas sur les décrets de la fortune, ma chère. Si je +suis destiné à porter perruque, je suis prêt, extérieurement du +moins, ajouta-t-il en faisant allusion à sa calvitie, à recevoir +cette distinction. Je ne regrette pas mes cheveux, et qui sait si +je ne les ai pas perdus dans un but déterminé. Mon intention, mon +cher Copperfield, est d'élever mon fils pour l'Église; j'avoue que +c'est surtout pour lui que je serais bien aise d'arriver aux +grandeurs. + +-- Pour l'Église? demandai-je machinalement, car je ne pensais +toujours qu'à Uriah Heep. + +-- Oui, dit M. Micawber. Il a une belle voix de tête, et il +commencera dans les choeurs. Notre résidence à Canterbury et les +relations que nous y possédons déjà, nous permettront sans doute +de profiter des vacances qui pourront se présenter parmi les +chanteurs de la cathédrale.» + +En regardant de nouveau maître Micawber, je trouvai qu'il avait +une certaine expression de figure qui semblait plutôt indiquer que +sa voix partait de derrière ses sourcils, ce qui me fut bientôt +démontré quand je lui entendis chanter (on lui avait donné le +choix, de chanter ou d'aller se coucher) _le Pivert au bec +perçant_. Après de nombreux compliments sur l'exécution de ce +morceau, on retomba dans la conversation générale, et comme +j'étais trop préoccupé de mes intentions désespérées pour taire le +changement survenu dans ma situation, je racontai le tout à M. et +mistress Micawber. Je ne puis dire combien ils furent enchantés +tous les deux d'apprendre les embarras de ma tante, et comme cela +redoubla leur cordialité et l'aisance de leurs manières. + +Quand nous fûmes presque arrivés au fond du pot à l'eau, je +m'adressai à Traddles et je lui rappelai que nous ne pouvions nous +séparer sans souhaiter à nos amis une bonne santé et beaucoup de +bonheur et de succès dans leur nouvelle carrière. Je priai +M. Micawber de remplir les verres, et je portai leur santé avec +toutes les formes requises: je serrai la main de M. Micawber à +travers la table, et j'embrassai mistress Micawber en +commémoration de cette grande occasion. Traddles m'imita pour le +premier point, mais ne se crut pas assez intime dans la maison +pour me suivre plus loin. + +«Mon cher Copperfield, me dit M. Micawber en se levant, les pouces +dans les poches de son gilet, compagnon de ma jeunesse, si cette +expression m'est permise, et vous, mon estimable ami Traddles, si +je puis vous appeler ainsi, permettez-moi, au nom de mistress +Micawber, au mien et au nom de notre progéniture, de vous +remercier de vos bons souhaits dans les termes les plus chaleureux +et les plus spontanés. On peut s'attendre à ce qu'à la veille +d'une émigration qui ouvre devant nous une existence toute +nouvelle (M. Micawber parlait toujours comme s'il allait s'établir +à deux cents lieues de Londres), je tienne à adresser quelques +mots d'adieu à deux amis comme ceux que je vois devant moi. Mais +j'ai dit là-dessus tout ce que j'avais à dire. Quelque situation +dans la société que je puisse atteindre en suivant la profession +savante dont je vais devenir un membre indigne, j'essayerai de ne +point démériter et de faire honneur à mistress Micawber. Sous le +poids d'embarras pécuniaires temporaires, qui venaient +d'engagements contractés dans l'intention d'y répondre +immédiatement, mais dont je n'ai pu me libérer par suite de +circonstances diverses, je me suis vu dans la nécessité de revêtir +un costume qui répugne à mes instincts naturels, je veux dire des +lunettes, et de prendre possession d'un surnom sur lequel je ne +pouvais établir aucune prétention légitime. Tout ce que j'ai à +dire sur ce point, c'est que le nuage a disparu du sombre horizon, +et que le Dieu du jour règne de nouveau sur le sommet des +montagnes. Lundi, à quatre heures, à l'arrivée de la diligence à +Canterbury, mon pied foulera ses bruyères natales, et mon nom +sera... Micawber!» + +M. Micawber reprit son siège après ces observations et but de +suite deux verres de punch de l'air le plus grave; puis il ajouta +d'un ton solennel: + +«Il me reste encore quelque chose à faire avant de nous séparer, +il me reste un acte de justice à accomplir. Mon ami, M. Thomas +Traddles, a, dans deux occasions différentes, apposé sa signature, +si je puis employer cette expression vulgaire, à des billets +négociés pour mon usage. Dans la première occasion, M. Thomas +Traddles a été... je dois dire qu'il a été pris au trébuchet. +L'échéance du second billet n'est pas encore arrivée. Le premier +effet montait (ici M. Micawber examina soigneusement des papiers), +montait, je crois, à vingt-trois livres sterling, quatre +shillings, neuf pence et demi; le second, d'après mes notes sur +cet article, était de dix-huit livres, six shillings, deux pence. +Ces deux sommes font ensemble un total de quarante une livres, dix +shillings, onze pence et demi, si mes calculs sont exacts. Mon ami +Copperfield veut-il me faire le plaisir de vérifier l'addition?» + +Je le fis et je trouvai le compte exact. + +«Ce serait un fardeau insupportable pour moi, dit M. Micawber, que +de quitter cette métropole et mon ami M. Thomas Traddles, sans +m'acquitter de la partie pécuniaire de mes obligations envers lui. +J'ai donc préparé, et je tiens, en ce moment, à la main un +document qui répondra à mes désirs sur ce point. Je demande à mon +ami M. Thomas Traddles la permission de lui remettre mon billet +pour la somme de quarante une livres, dix shillings onze pence et +demi, et, cela fait, je rentre avec bonheur en possession de toute +ma dignité morale, car je sens que je puis marcher la tête levée +devant les hommes mes semblables!» + +Après avoir débité cette préface avec une vive émotion, +M. Micawber remit son billet entre les mains de Traddles, et +l'assura de ses bons souhaits pour toutes les circonstances de sa +vie. Je suis persuadé que non-seulement cette transaction faisait +à M. Micawber le même effet que s'il avait payé l'argent, mais que +Traddles lui-même ne se rendit bien compte de la différence que +lorsqu'il eut eu le temps d'y penser. + +Fortifié par cet acte de vertu, M. Micawber marchait la tête si +haute devant les hommes ses semblables que sa poitrine semblait +s'être élargie de moitié quand il nous éclaira pour descendre +l'escalier. Nous nous séparâmes très-cordialement, et quand j'eus +accompagné Traddles jusqu'à sa porte, en retournant tout seul chez +moi, entre autres pensées étranges et contradictoires qui me +vinrent à l'esprit, je me dis que probablement c'était à quelque +souvenir de compassion pour mon enfance abandonnée que je devais +que M. Micawber, avec toute ses excentricités, ne m'eût jamais +demandé d'argent. Je n'aurais certainement pas eu assez de courage +moral pour lui en refuser, et je ne doute pas, soit dit à sa +louange, qu'il le sût aussi bien que moi. + + + + +CHAPITRE VII. + +Un peu d'eau froide jetée sur mon feu. + + +Ma nouvelle vie durait depuis huit jours déjà, et j'étais plus que +jamais pénétré de ces terribles absolutions pratiques que je +regardais comme impérieusement exigées par la circonstance. Je +continuais à marcher extrêmement vite, dans une vague idée que je +faisais mon chemin. Je m'appliquais à dépenser ma force, tant que +je pouvais, dans l'ardeur avec laquelle j'accomplissais tout ce +que j'entreprenais. J'étais enfin une véritable victime de moi- +même; j'en vins jusqu'à me demander si je ne ferais pas bien de me +borner à manger des légumes, dans l'idée vague qu'en devenant un +animal herbivore, ce serait un sacrifice que j'offrirais sur +l'autel de Dora. + +Jusqu'alors ma petite Dora ignorait absolument mes efforts +désespérés et ne savait que ce que mes lettres avaient pu +confusément lui laisser entrevoir. Mais le samedi arriva, et c'est +ce soir-là qu'elle devait rendre visite à miss Mills, chez +laquelle je devais moi-même aller prendre le thé, quand M. Mills +se serait rendu à son cercle pour jouer au whist, événement dont +je devais être averti par l'apparition d'une cage d'oiseau à la +fenêtre du milieu du salon. + +Nous étions alors complètement établis à Buckingham-Street, et +M. Dick continuait ses copies avec une joie sans égale. Ma tante +avait remporté une victoire signalée sur mistress Crupp en la +soldant, en jetant par la fenêtre la première cruche qu'elle avait +trouvée en embuscade sur l'escalier, et en protégeant de sa +personne l'arrivée et le départ d'une femme de ménage qu'elle +avait prise au dehors. Ces mesures de vigueur avaient fait une +telle impression sur mistress Crupp, qu'elle s'était retirée dans +sa cuisine, convaincue que ma tante était atteinte de la rage. Ma +tante, à qui l'opinion de mistress Crupp comme celle du monde +entier était parfaitement indifférente, n'était pas fâchée +d'ailleurs d'encourager cette idée, et mistress Crupp, naguère si +hardie, perdit bientôt si visiblement tout courage que, pour +éviter de rencontrer ma tante sur l'escalier, elle tâchait +d'éclipser sa volumineuse personne derrière les portes ou de se +cacher dans des coins obscurs, laissant toutefois paraître, sans +s'en douter, un ou deux lés de jupon de flanelle. Ma tante +trouvait une telle satisfaction à l'effrayer que je crois qu'elle +s'amusait à monter et à descendre tout exprès, son chapeau posé +effrontément sur le sommet de sa tête, toutes les fois qu'elle +pouvait espérer de trouver mistress Crupp sur son chemin. + +Ma tante, avec ses habitudes d'ordre et son esprit inventif, +introduisit tant d'améliorations dans nos arrangements intérieurs +qu'on aurait dit que nous avions fait un héritage au lieu d'avoir +perdu notre argent. Entre autres choses, elle convertit l'office +en un cabinet de toilette à mon usage, et m'acheta un bois de lit +qui faisait l'effet d'une bibliothèque dans le jour, autant qu'un +bois de lit peut ressembler à une bibliothèque. J'étais l'objet de +toute sa sollicitude, et ma pauvre mère elle-même n'eût pu m'aimer +davantage, ni se donner plus de peine pour me rendre heureux. + +Peggotty avait regardé comme une haute faveur le privilège de se +faire accepter pour participer à tous ces travaux, et, quoiqu'elle +conservât à l'égard de ma tante un peu de son ancienne terreur, +elle avait reçu d'elle, dans les derniers temps, de si grandes +preuves de confiance et d'estime, qu'elles étaient les meilleures +amies du monde. Mais le temps était venu, pour Peggotty (je parle +du samedi où je devais prendre le thé chez miss Mills), de +retourner chez elle pour aller remplir auprès de Ham les devoirs +de sa mission. + +«Ainsi donc, adieu, Barkis! dit ma tante; soignez-vous bien. Je +n'aurais jamais cru que je dusse éprouver tant de regrets à vous +voir partir!» + +Je conduisis Peggotty au bureau de la diligence et je la mis en +voiture. Elle pleura en partant et confia son frère à mon amitié +comme Ham l'avait déjà fait. Nous n'avions pas entendu parler de +lui depuis qu'il était parti par cette belle soirée. + +«Et maintenant, mon cher David, dit Peggotty, si pendant votre +stage vous aviez besoin d'argent pour vos dépenses, ou si, votre +temps expiré, mon cher enfant, il vous fallait quelque chose pour +vous établir, dans l'un ou l'autre cas, ou dans l'un et l'autre, +qui est-ce qui aurait autant de droit à vous le prêter que la +pauvre vieille bonne de ma pauvre chérie?» + +Je n'étais pas possédé d'une passion d'indépendance tellement +sauvage que je ne voulusse pas au moins reconnaître ses offres +généreuses, en l'assurant que, si j'empruntais jamais de l'argent +à personne, ce serait à elle que je voudrais m'adresser et je +crois, qu'à moins de lui faire à l'instant même l'emprunt d'une +grosse somme, je ne pouvais pas lui faire plus de plaisir qu'en +lui donnant cette assurance. + +«Et puis, mon cher, dit Peggotty tout bas, dites à votre joli +petit ange que j'aurais bien voulu la voir, ne fût-ce qu'une +minute; dites-lui aussi qu'avant son mariage avec mon garçon, je +viendrai vous arranger votre maison comme il faut, si vous le +permettez.» + +Je lui promis que personne autre n'y toucherait qu'elle, et elle +en fut si charmée qu'elle était, en partant, à la joie de son +coeur. + +Je me fatiguai le plus possible ce jour-là à la Cour par une +multitude de moyens pour trouver le temps moins long, et le soir, +à l'heure dite, je me rendis dans la rue qu'habitait M. Mills. +C'était un homme terrible pour s'endormir toujours après son +dîner; il n'était pas encore sorti, et la cage n'était pas à la +fenêtre. + +Il me fit attendre si longtemps que je me mis à souhaiter, par +forme de consolation, que les joueurs de whist, qui faisaient sa +partie, le missent à l'amende pour lui apprendre à venir si tard. +Enfin, il sortit, et je vis ma petite Dora suspendre elle-même la +cage et faire un pas sur le balcon pour voir si j'étais là, puis, +quand elle m'aperçut, elle rentra en courant pendant que Jip +restait dehors pour aboyer de toutes ses forces contre un énorme +chien de boucher qui était dans la rue et qui l'aurait avalé comme +une pilule. + +Dora vint à la porte du salon pour me recevoir; Jip arriva aussi +en se roulant et en grognant, dans l'idée que j'étais un brigand, +et nous entrâmes tous les trois dans la chambre d'un air très- +tendre et très-heureux. Mais je jetai bientôt le désespoir au +milieu de notre joie (hélas! c'était sans le vouloir, mais j'étais +si plein de mon sujet!) en demandant à Dora, sans la moindre +préface, si elle pourrait se décider à aimer un mendiant. + +Ma chère petite Dora jugez de son épouvante! La seule idée que ce +mot éveillât dans son esprit, c'était celle d'un visage ridé, +surmonté d'un bonnet de coton, avec accompagnement de béquilles, +d'une jambe de bois ou d'un chien tenant une sébile dans la +gueule; aussi me regarda-t-elle tout effarée avec un air +d'étonnement le plus drôle du monde. + +«Comment pouvez-vous me faire cette folle question? dit-elle en +faisant la moue; aimer un mendiant! + +-- Dora, ma bien-aimée, lui dis-je, je suis un mendiant! + +-- Comment pouvez-vous être assez fou, me répliqua-t-elle en me +donnant une tape sur la main, pour venir nous faire de pareils +contes! Je vais vous faire mordre par Jip.» + +Ses manières enfantines me plaisaient plus que tout au monde, mais +il fallait absolument m'expliquer, et je répétai d'un ton +solennel: + +«Dora, ma vie, mon amour, votre David est ruiné! + +-- Je vous assure que je vais vous faire mordre par Jip si vous +continuez vos folies,» reprit Dora en secouant ses boucles de +cheveux. + +Mais j'avais l'air si grave que Dora cessa de secouer ses boucles, +posa sa petite main tremblante sur mon épaule, me regarda d'abord +d'un air de trouble et d'épouvante, puis se mit à pleurer. C'était +terrible. Je tombai à genoux à côté du canapé, la caressant et la +conjurant de ne pas me déchirer le coeur; mais pendant un moment +ma pauvre petite Dora ne savait que répéter: + +«Ô mon Dieu! mon Dieu! J'ai peur, j'ai peur! Où est Julia Mills? +Menez-moi à Julia Mills et allez-vous-en, je vous en prie!» + +Je ne savais pas plus moi-même où j'en étais. + +Enfin, à force de prières et de protestations, je décidai Dora à +me regarder. Elle avait l'air terrifié, mais je la ramenai peu à +peu par mes caresses à me regarder tendrement, et elle appuya sa +bonne petite joue contre la mienne. Alors je lui dis, en la tenant +dans mes bras, que je l'aimais de tout mon coeur, mais que je me +croyais obligé en conscience de lui offrir de rompre notre +engagement puisque j'étais devenu pauvre; que je ne pourrais +jamais m'en consoler, ni supporter l'idée de la perdre; que je ne +craignais pas la pauvreté si elle ne la craignait pas non plus; +que mon coeur et mes bras puiseraient de la force dans mon amour +pour elle; que je travaillais déjà avec un courage que les amants +seuls peuvent connaître; que j'avais commencé à entrer dans la vie +pratique et à songer à l'avenir; qu'une croûte de pain gagnée à la +sueur de notre front était plus doux au coeur qu'un festin dû à un +héritage; et beaucoup d'autres belles choses comme celles-là, +débitées avec une éloquence passionnée qui m'étonna moi-même, +quoique je me fusse préparé à ce moment-là nuit et jour depuis +l'instant où ma tante m'avait surpris par son arrivée imprévue. + +«Votre coeur est-il toujours à moi, Dora, ma chère? lui dis-je +avec transport, car je savais qu'il m'appartenait toujours en la +sentant se presser contre moi. + +-- Oh oui, s'écria Dora, tout à vous, mais ne soyez pas si +effrayant!» + +_Moi_ effrayant! Pauvre Dora! + +«Ne me parlez pas de devenir pauvre et de travailler comme un +nègre, me dit-elle en se serrant contre moi, je vous en prie, je +vous en prie! + +-- Mon amour, dis-je, une croûte de pain... gagnée à la sueur... + +-- Oui, oui, mais je ne veux plus entendre parler de croûtes de +pain, et il faut à Jip tous les jours sa côtelette de mouton à +midi, sans quoi il mourra!» + +J'étais sous le charme séduisant de ses manières enfantines. Je +lui expliquai tendrement que Jip aurait sa côtelette de mouton +avec toute la régularité accoutumée. Je lui dépeignis notre vie +modeste, indépendante, grâce à mon travail; je lui parlai de la +petite maison que j'avais vue à Highgate, avec la chambre au +premier pour ma tante. + +«Suis-je encore bien effrayant, Dora? lui dis-je avec tendresse. + +-- Oh non, non! s'écria Dora. Mais j'espère que votre tante +restera souvent dans sa chambre, et puis aussi que ce n'est pas +une vieille grognon.» + +S'il m'eût été possible d'aimer Dora davantage, à coup sûr je +l'eusse fait alors. Mais pourtant je sentais qu'elle n'était pas +bonne à grand'chose dans le cas présent. Ma nouvelle ardeur se +refroidissait en voyant qu'il était si difficile de la lui +communiquer. Je fis un nouvel effort. Quand elle fut tout à fait +remise et qu'elle eut pris Jip sur ses genoux pour rouler ses +oreilles autour de ses doigts, je repris ma gravité: + +«Ma bien-aimée, puis-je vous dire un mot? + +-- Oh! je vous en prie, ne parlons pas de la vie pratique, me dit- +elle d'un ton caressant; si vous saviez comme cela me fait peur! + +-- Mais, ma chérie, il n'y a pas de quoi vous effrayer dans tout +ceci. Je voudrais vous faire envisager la chose autrement. Je +voudrais, au contraire, que cela vous inspirât du nerf et du +courage. + +-- Oh! mais c'est précisément ce qui me fait peur, cria Dora. + +-- Non, ma chérie. Avec de la persévérance et de la force de +caractère, on supporte des choses bien plus pénibles. + +-- Mais je n'ai pas de force du tout, dit Dora en secouant ses +boucles. N'est-ce pas Jip? Oh! voyons! embrassez Jip et soyez +aimable!» + +Il était impossible de refuser d'embrasser Jip quand elle me le +tendait exprès, en arrondissant elle-même, pour l'embrasser aussi, +sa jolie petite bouche rose, tout en dirigeant l'opération qui +devait s'accomplir avec une précision mathématique sur le milieu +du nez de son bichon. Je fis exactement ce qu'elle voulait, puis +je réclamai la récompense de mon obéissance; et Dora réussit +pendant assez longtemps à tenir ma gravité en échec. + +«Mais, Dora, ma chérie, lui dis-je en reprenant mon air solennel, +j'ai encore quelque chose à vous dire!» + +Le juge de la Cour des prérogatives lui-même en serait tombé +amoureux rien que de la voir joindre ses petites mains qu'elle +tendait vers moi en me suppliant de ne plus lui faire peur. + +«Mais je ne veux pas vous faire peur, mon amour, répétais-je; +seulement, Dora, ma bien-aimée, si vous vouliez quelquefois +penser, sans découragement, bien loin de là; mais si vous vouliez +quelquefois penser, pour vous encourager au contraire, que vous +êtes fiancée à un homme pauvre... + +-- Non, non, je vous en prie! criait Dora. C'est trop effrayant! + +-- Mais pas du tout, ma chère petite, lui dis-je gaiement; si vous +vouliez seulement y penser quelquefois, et vous occuper de temps +en temps des affaires du ménage de votre papa, pour tâcher de +prendre quelque habitude... des comptes, par exemple...» + +Ma pauvre Dora accueillit cette idée par un petit cri qui +ressemblait à un sanglot. + +«... Cela vous serait bien utile un jour, continuai-je. Et si vous +vouliez me promettre de lire... un petit livre de cuisine que je +vous enverrai, comme ce serait excellent pour vous et pour moi! +Car notre chemin dans la vie est rude et raboteux pour le moment, +ma Dora, lui dis-je en m'échauffant, et c'est à nous à l'aplanir. +Nous avons à lutter pour arriver. Il nous faut du courage. Nous +avons bien des obstacles à affronter: et il faut les affronter +sans crainte, les écraser sous nos pieds.» + +J'allais toujours, le poing fermé et l'air résolu, mais il était +bien inutile d'aller plus loin, j'en avais dit bien assez. J'avais +réussi... à lui faire peur une fois de plus! Oh! où était Julia +Mills! «Oh! menez-moi à Julia Mills, et allez-vous-en, s'il vous +plaît!» En un mot, j'étais à moitié fou et je parcourais le salon +dans tous les sens. + +Je croyais l'avoir tuée cette fois. Je lui jetai de l'eau à la +figure. Je tombai à genoux. Je m'arrachai les cheveux. Je +m'accusai d'être une bête brute sans remords et sans pitié. Je lui +demandai pardon. Je la suppliai d'ouvrir les yeux. Je ravageai la +boite à ouvrage de miss Mills pour y trouver un flacon, et dans +mon désespoir je pris un étui d'ivoire à la place et je versai +toutes les aiguilles sur Dora. Je montrai le poing à Jip qui était +aussi éperdu que moi. Je me livrai à toutes les extravagances +imaginables, et il y avait longtemps que j'avais perdu la tête +quand miss Mills entra dans la chambre. + +«Qu'y a-t-il! que vous a-t-on fait? s'écria miss Mills en venant +au secours de son amie.» + +Je répondis: «C'est moi, miss Mills, c'est moi qui suis le +coupable! Oui, vous voyez le criminel!» et un tas de choses dans +le même genre; puis, détournant ma tête, pour la dérober à la +lumière, je la cachai contre le coussin du canapé. + +Miss Mills crut d'abord que c'était une querelle, et que nous +étions égarés dans le désert du Sahara, mais elle ne fut pas +longtemps dans cette incertitude, car ma chère petite Dora s'écria +en l'embrassant que j'étais un pauvre manoeuvre; puis elle se mit +à pleurer pour mon compte en me demandant si je voulais lui +permettre de me donner tout son argent à garder, et finit par se +jeter dans les bras de miss Mills en sanglotant comme si son +pauvre petit coeur allait se briser. + +Heureusement miss Mills semblait née pour être notre bénédiction. +Elle s'assura par quelques mots de la situation, consola Dora, lui +persuada peu à peu que je n'étais pas un manoeuvre. D'après ma +manière de raconter les choses, je crois que Dora avait supposé +que j'étais devenu terrassier, et que je passais et repassais +toute la journée sur une planche avec une brouette. Miss Mills, +mieux informée, finit par rétablir la paix entre nous. Quand tout +fut rentré dans l'ordre, Dora monta pour baigner ses yeux dans de +l'eau de rose, et miss Mills demanda le thé. Dans l'intervalle, je +déclarai à cette demoiselle qu'elle serait toujours mon amie, et +que mon coeur cesserait de battre avant d'oublier sa sympathie. + +Je lui développai alors le plan que j'avais essayé avec si peu de +succès de faire comprendre à Dora. Miss Mills me répliqua d'après +des principes généraux que la chaumière du contentement valait +mieux que le palais de la froide splendeur, et que l'amour +suffisait à tout. + +Je dis à miss Mills que c'était bien vrai, et que personne ne +pouvait le savoir mieux que moi, qui aimais Dora comme jamais +mortel n'avait aimé avant moi. Mais sur la mélancolique +observation de miss Mills qu'il serait heureux pour certains +coeurs qu'ils n'eussent pas aimé autant que moi, je lui demandai +par amendement la permission de restreindre ma remarque au sexe +masculin seulement. + +Je posai ensuite à miss Mills la question de savoir s'il n'y avait +pas en effet quelque avantage pratique dans la proposition que +j'avais voulu faire touchant les comptes, la tenue du ménage et +les livres de cuisine? + +Après un moment de réflexion, voici ce que miss Mills me répondit: + +«Monsieur Copperfield, je veux être franche avec vous. Les +souffrances et les épreuves morales suppléent aux années chez de +certaines natures, et je vais vous parler aussi franchement que si +nous étions à confesse. Non, votre proposition ne convient pas à +notre Dora. Notre chère Dora est l'enfant gâté de la nature. C'est +une créature de lumière, de gaieté et de joie. Je ne puis pas vous +dissimuler que, si cela se pouvait, ce serait très-bien sans +doute, mais...» Et miss Mills secoua la tête. + +Cette demi-concession de miss Mills m'encouragea à lui demander +si, dans le cas où il se présenterait une occasion d'attirer +l'attention de Dora sur les conditions de ce genre nécessaires à +la vie pratique, elle serait assez bonne pour en profiter? Miss +Mills y consentit si volontiers que je lui demandai encore si elle +ne voudrait pas bien se charger du livre de cuisine, et me rendre +le service éminent de le faire accepter à Dora sans lui causer +trop d'effroi. Miss Mills voulut bien se charger de la commission, +mais on voyait bien qu'elle n'en attendait pas grand'chose. + +Dora reparut, et elle était si séduisante que je me demandai si +véritablement il était permis de l'occuper de détails si +vulgaires. Et puis elle m'aimait tant, elle était si séduisante, +surtout quand elle faisait tenir Jip debout pour demander sa +rôtie, et qu'elle faisait semblant de lui brûler le nez avec la +théière parce qu'il refusait de lui obéir, que je me regardais +comme un monstre qui serait venu épouvanter de sa vue subite la +fée dans son bosquet quand je songeais à l'effroi que je lui avais +causé et aux pleurs que je lui avais fait répandre. + +Après le thé, Dora prit sa guitare et chanta ses vieilles chansons +françaises sur l'impossibilité absolue de cesser de danser sous +aucun prétexte, tra la la, tra la la, et je sentis plus que jamais +que j'étais un monstre. + +Il n'y eut qu'un nuage sur notre joie; un moment avant de me +retirer, miss Mills fit par hasard une allusion au lendemain +matin, et j'eus le malheur de dire que j'étais obligé de +travailler et que je me levais maintenant à cinq heures du matin. +Je ne sais si Dora en conçut l'idée que j'étais veilleur dans +quelque établissement particulier, mais cette nouvelle fit une +grande impression sur son esprit, et elle cessa de jouer du piano +et de chanter. + +Elle y pensait encore quand je lui dis adieu, et elle me dit, de +son petit air câlin, comme si elle parlait à sa poupée, à ce qu'il +me semblait: + +«Voyons, méchant, ne vous levez pas à cinq heures! Cela n'a pas de +bon sens! + +-- J'ai à travailler, ma chérie. + +-- Eh bien! ne travaillez pas, dit Dora. Pourquoi faire?» + +Il était impossible de dire autrement qu'en riant à ce joli petit +visage étonné qu'il faut bien travailler pour vivre. + +«Oh! que c'est ridicule! s'écria Dora. + +-- Et comment vivrions-nous sans cela, Dora? + +-- Comment? n'importe comment!» dit Dora. + +Elle avait l'air convaincu qu'elle venait de trancher la question, +et elle me donna un baiser triomphant qui venait si naturellement +de son coeur innocent que je n'aurais pas voulu pour tout l'or du +monde discuter avec elle sa réponse. + +Car je l'aimais, et je continuai de l'aimer de toute mon âme, de +toute ma force. Mais tout en travaillant beaucoup, tout en battant +le fer pendant qu'il était chaud, cela n'empêchait pas que parfois +le soir, quand je me trouvais en face de ma tante, je +réfléchissais à l'effroi que j'avais causé à Dora ce jour-là, et +je me demandais comment je ferais pour percer au travers de la +forêt des difficultés, une guitare à la main, et à force d'y rêver +il me semblait que mes cheveux en devenaient tout blancs. + + + + +CHAPITRE VIII. + +Dissolution de société. + + +Je m'empressai de mettre immédiatement à exécution le plan que +j'avais formé relativement aux débats du Parlement. C'était un des +fers de ma forge qu'il fallait battre tandis qu'il était chaud, et +je me mis à l'oeuvre avec une persévérance, qu'il doit m'être +permis d'admirer. J'achetai un traité célèbre sur l'art de la +sténographie (il me coûta bien dix bons shillings), et je me +plongeai dans un océan de difficultés, qui, au bout de quelques +semaines, m'avaient rendu presque fou. Tous les changements que +pouvait apporter un de ces petits accents, qui, placés d'une façon +signifiaient telle chose, et telle autre dans une autre position; +tous ces caprices merveilleux figurés par des cercles +indéchiffrables; les conséquences énormes d'une figure grosse +comme une patte de mouche, les terribles effets d'une courbe mal +placée ne me troublaient pas seulement pendant mes heures d'étude, +elles me poursuivaient même pendant mes heures de sommeil. Quand +je fus enfin venu à bout de m'orienter tant bien que mal, à +tâtons, au milieu de ce labyrinthe, et de posséder à peu près +l'alphabet qui, à lui seul, était tout un temple d'hiéroglyphes +égyptiens, je fus assailli après cela par une procession +d'horreurs nouvelles, appelées des caractères arbitraires. Jamais +je n'ai vu de caractères aussi despotiques: par exemple ils +voulaient absolument qu'une ligne plus fine qu'une toile +d'araignée signifiât _attente_, et qu'une espèce de chandelle +romaine se traduisit par _désavantageux_. À mesure que je +parvenais à me fourrer dans la tête ce misérable grimoire, je +m'apercevais que je ne savais plus du tout mon commencement. Je le +rapprenais donc, et alors j'oubliais le reste; si je cherchais à +le retrouver, c'était aux dépens de quelque autre bribe du système +qui m'échappait. En un mot c'était navrant, c'est-à-dire, cela +m'aurait paru navrant, si Dora n'avait été là pour me rendre du +courage: Dora, ancre fidèle de ma barque agitée par la tempête! +Chaque progrès dans le système me semblait un chêne noueux à jeter +à bas dans la forêt des difficultés, et je me mettais à les +abattre l'un après l'autre avec un tel redoublement d'énergie, +qu'au bout de trois ou quatre mois je me crus en état de tenter +une épreuve sur un de nos braillards de la Chambre des communes. +Jamais je n'oublierai comment, pour mon début, mon braillard +s'était déjà rassis avant que j'eusse seulement commencé, et +laissa mon crayon imbécile se trémousser sur le papier, comme s'il +avait des convulsions! + +Cela ne pouvait pas aller: c'était bien évident, j'avais visé trop +haut, il fallait en rabattre. Je recourus à Traddles pour quelques +conseils; il me proposa de me dicter des discours, tout doucement, +en s'arrêtant de temps en temps pour me faciliter la chose. +J'acceptai son offre avec la plus vive reconnaissance, et, tous +les soirs, pendant bien longtemps, nous eûmes dans Buckingham- +Street, une sorte de parlement privé, lorsque j'étais revenu de +chez le docteur. + +Je voudrais bien voir quelque part un parlement de cette espèce. +Ma tante et M. Dick représentaient le gouvernement ou l'opposition +(suivant les circonstances), et Traddles, à l'aide de l'_Orateur_ +d'Enfield ou d'un volume des _Débats parlementaires_, les +accablait des plus foudroyantes invectives. Debout, à côté de la +table, une main sur le volume pour ne pas perdre sa page, et le +bras droit levé au devant de sa tête, Traddles représentant +alternativement M. Pitt, M. Fox, M. Sheridan, M. Burke, lord +Castlereagh, le vicomte Sidmouth, ou M. Canning, se livrait à la +plus violente colère; il accusait ma tante et M. Dick d'immoralité +et de corruption; et moi, assis non loin de lui, mon cahier de +notes à la main, j'essoufflais ma plume à le suivre dans ses +déclamations. L'inconstance et la légèreté de Traddles ne +sauraient être surpassées par aucune politique au monde. En huit +jours il avait embrassé toutes les opinions les plus différentes, +il avait arboré vingt drapeaux. Ma tante, immobile comme un +chancelier de l'Échiquier, lançait parfois une interruption: +«très-bien,» ou «Non!» ou: «Oh!» quand le texte semblait l'exiger, +et M. Dick (véritable type du gentilhomme campagnard) lui servait +immédiatement d'écho. Mais M. Dick fut accusé durant sa carrière +parlementaire de choses si odieuses, et on lui en montra dans +l'avenir de si redoutables conséquences qu'il finit par en être +effrayé. Je crois même qu'il finit par se persuader qu'il fallait +qu'il eût décidément commis quelque chose qui devait amener la +ruine de la constitution de la Grande-Bretagne et la décadence +inévitable du pays. + +Bien souvent nous continuions nos débats jusqu'à ce que la pendule +sonnât minuit et que les bougies fussent brûlées jusqu'au bout. Le +résultat de tant de travaux fut que je finis par suivre assez bien +Traddles; il ne manquait plus qu'une chose à mon triomphe, c'était +de reconnaître après ce que signifiaient mes notes. Mais je n'en +avais pas la moindre idée. Une fois qu'elles étaient écrites, loin +de pouvoir en rétablir le sens, c'était comme si j'avais copié les +inscriptions chinoises qu'on trouve sur les caisses de thé, ou les +lettres d'or qu'on peut lire sur toutes les grandes fioles rouges +et vertes qui ornent la boutique des apothicaires. + +Je n'avais autre chose à faire que de me remettre courageusement à +l'oeuvre. C'était bien dur, mais je recommençai, en dépit de mon +ennui, à parcourir de nouveau laborieusement et méthodiquement +tout le chemin que j'avais déjà fait, marchant à pas de tortue, +m'arrêtant pour examiner minutieusement la plus petite marque, et +faisant des efforts désespérés pour déchiffrer ces caractères +perfides, partout où je les rencontrais. J'étais très-exact à mon +bureau, très-exact aussi chez le docteur, enfin je travaillais +comme un vrai cheval de fiacre. + +Un jour que je me rendais à la Chambre des communes comme à +l'ordinaire, je trouvai sur le seuil de la porte M. Spenlow, l'air +très-grave et se parlant à lui-même. Comme il se plaignait souvent +de maux de tête, et qu'il avait le cou très-court avec des cols de +chemise trop empesés, j'eus d'abord l'idée qu'il avait le cerveau +un peu pris, mais je fus bientôt rassuré sur ce point. + +Au lieu de me rendre mon «Bonjour, monsieur,» avec son affabilité +accoutumée, il me regarda d'un air hautain et cérémonieux, et +m'engagea froidement à le suivre dans un certain café, qui, dans +ce temps-là, donnait sur les _Doctors'-Commons_, dans la petite +arcade près du cimetière de Saint-Paul. Je lui obéis, l'esprit +tout troublé; je me sentais couvert d'une sueur éruptive, comme si +toutes mes appréhensions allaient aboutir à la peau. Il marchait +devant moi, le passage étant fort étroit, et la façon dont il +portait la tête ne me présageait rien de bon: je me doutai qu'il +avait découvert mes sentiments pour ma chère petite Dora. + +Si je ne l'avais pas deviné en le suivant pour nous rendre au café +dont j'ai parlé, je n'aurais pu me méprendre longtemps sur le fait +dont il s'agissait, lorsqu'après être monté dans une pièce au +premier étage, j'y trouvai miss Murdstone appuyée sur une sorte de +buffet où étaient rangés divers carafons contenant des citrons et +deux de ces boîtes extraordinaires toutes pleines de coins et de +recoins, où jadis on piquait les couteaux et les fourchettes, mais +qui, heureusement pour l'humanité, sont à présent entièrement +passées de mode. + +Miss Murdstone me tendit ses ongles glacés, et se rassit de l'air +le plus austère. M. Spenlow ferma la porte, me fit signe de +prendre une chaise, et se plaça debout sur le tapis devant la +cheminée. + +«Ayez la bonté, miss Murdstone, dit M. Spenlow, de montrer à +M. Copperfield ce que contient votre sac.» + +Je crois vraiment que c'était identiquement le même ridicule à +fermoir d'acier que je lui avais vu dans mon enfance. Les lèvres +aussi serrées que le fermoir pouvait l'être, miss Murdstone poussa +le ressort, entrouvrit un peu la bouche du même coup, tira de son +sac ma dernière lettre à Dora, toute pleine des expressions de la +plus tendre affection. + +«Je crois que c'est votre écriture, monsieur Copperfield? dit +M. Spenlow.» + +J'avais le front brûlant, et la voix qui résonna à mes oreilles ne +ressemblait guère à la mienne lorsque je répondis: + +«Oui, monsieur. + +-- Si je ne me trompe, dit M. Spenlow, tandis que miss Murdstone +tirait de son sac un paquet de lettres, attaché avec un charmant +petit ruban bleu, ces lettres sont aussi de votre écriture, +monsieur Copperfield?» + +Je pris le paquet avec un sentiment de désolation; et, en voyant +d'un coup d'oeil au haut des pages: «Ma bien-aimée Dora, mon ange +chéri, ma chère petite,» je rougis profondément et j'inclinai la +tête. + +«Non, merci, me dit froidement M. Spenlow, comme je lui tendais +machinalement le paquet de lettres, je ne veux pas vous en priver. +Miss Murdstone, soyez assez bonne pour continuer.» + +Cette aimable créature, après avoir un moment réfléchi, les yeux +baissés sur le papier, raconta ce qui suit, avec l'onction la plus +glaciale: + +«Je dois avouer que, depuis quelque temps déjà, j'avais mes +soupçons sur miss Spenlow en ce qui concerne David Copperfield. +J'avais l'oeil sur miss Spenlow et sur David Copperfield la +première fois qu'ils se virent, et l'impression que j'en conçus +alors ne fut pas agréable. La dépravation du coeur humain est +telle... + +-- Vous me rendrez service, madame, fit remarquer M. Spenlow, en +vous bornant à raconter les faits.» + +Miss Murdstone baissa les yeux, hocha la tête comme pour protester +contre cette interruption inconvenante, puis reprit d'un air de +dignité offensée: + +«Alors, si je dois me borner à raconter les faits, je les dirai +aussi brièvement que possible, puisque c'est là tout ce qu'on +demande. Je disais donc, monsieur, que, depuis quelque temps déjà, +j'avais mes soupçons sur miss Spenlow et sur David Copperfield. +J'ai souvent essayé, mais en vain, d'en trouver des preuves +décisives. C'est ce qui m'a empêché d'en faire confidence au père +de miss Spenlow (et elle le regarda d'un air sévère): je savais +combien, en pareil cas, on est peu disposé à croire avec +bienveillance ceux qui remplissent en cela fidèlement leur +devoir.» + +M. Spenlow semblait anéanti par la noble sévérité du ton de miss +Murdstone; il fit de la main un geste de conciliation. + +«Lors de mon retour à Norwood, après m'être absentée à l'occasion +du mariage de mon frère, poursuivit miss Murdstone d'un ton +dédaigneux, je crus m'apercevoir que la conduite de miss Spenlow, +également de retour d'une visite chez son amie miss Mills, que sa +conduite, dis-je, donnait plus de fondement à mes soupçons; je la +surveillai donc de plus près.» + +Ma pauvre, ma chère petite Dora, qu'elle était loin de se douter +que ces yeux de dragon étaient fixés sur elle! + +«Cependant, reprit miss Murdstone, c'est hier au soir seulement +que j'en ai acquis la preuve positive. J'étais d'avis que miss +Spenlow recevait trop de lettres de son amie miss Mills, mais miss +Mills était son amie, du plein consentement de son père (encore un +coup d'oeil bien amer à M. Spenlow), je n'avais donc rien à dire. +Puisqu'il ne m'est pas permis de faire allusion à la dépravation +naturelle du coeur humain, il faut du moins qu'on me permette de +parler d'une confiance mal placée. + +-- À la bonne heure, murmura M. Spenlow, en forme d'apologie. + +-- Hier au soir, reprit miss Murdstone, nous venions de prendre le +thé, lorsque je remarquai que le petit chien courait, bondissait, +grognait dans le salon, en mordillant quelque chose. Je dis à miss +Spenlow: «Dora, qu'est-ce que c'est que ce papier que votre chien +tient dans sa gueule?» Miss Spenlow tâta immédiatement sa +ceinture, poussa un cri et courut vers le chien. Je l'arrêtai en +lui disant: «Dora, mon amour, permettez!...» + +-- Oh! Jip, misérable épagneul, c'est donc toi qui es l'auteur de +tant d'infortunes! + +-- Miss Spenlow essaya, dit miss Murdstone, de me corrompre à +force de baisers, de nécessaires à ouvrage, de petits bijoux, de +présents de toutes sortes: je passe rapidement là-dessus. Le petit +chien courut se réfugier sous le canapé, et j'eus beaucoup de +peine à l'en faire sortir avec l'aide des pincettes. Une fois tiré +de là-dessous, la lettre était toujours dans sa gueule; et quand +j'essayai de la lui arracher, au risque de me faire mordre, il +tenait le papier si bien serré entre ses dents que tout ce que je +pouvais faire c'était d'enlever le chien en l'air à la suite de ce +précieux document. J'ai pourtant fini par m'en emparer. Après +l'avoir lu, j'ai dit à miss Spenlow qu'elle devait avoir en sa +possession d'autres lettres de même nature, et j'ai enfin obtenu +d'elle le paquet qui est maintenant entre les mains de David +Copperfield.» + +Elle se tut, et, après avoir fermé son sac, elle ferma la bouche, +de l'air d'une personne résolue à se laisser briser plutôt que de +ployer. + +«Vous venez d'entendre miss Murdstone, dit M. Spenlow, en se +tournant vers moi. Je désire savoir, monsieur Copperfield, si vous +avez quelque chose à répondre.» + +Le peu de dignité dont j'aurais pu essayer de me parer était +malheureusement fort compromis par le tableau qui venait sans +cesse se présenter à mon esprit; je voyais celle que j'adorais, ma +charmante petite Dora, pleurant et sanglotant toute la nuit; je me +la représentais seule, effrayée, malheureuse, ou bien je songeais +qu'elle avait supplié, mais en vain, cette mégère au coeur de +rocher de lui pardonner; qu'elle lui avait offert des baisers, des +nécessaires à ouvrage, des bijoux, le tout en pure perte; enfin, +qu'elle était au désespoir, et tout cela pour moi; je tremblais +donc d'émotion et de chagrin, bien que je fisse tout mon possible +pour le cacher. + +«Je n'ai rien à dire, monsieur, repris-je, si ce n'est que je suis +le seul à blâmer... Dora... + +-- Miss Spenlow, je vous prie, repartit son père avec majesté... + +-- A été entraînée par moi, continuai-je, sans répéter après +M. Spenlow ce nom froid et cérémonieux, à me promettre de vous +cacher notre affection, et je le regrette amèrement. + +-- Vous avez eu le plus grand tort, monsieur, me dit M. Spenlow, +en se promenant de long en large sur le tapis et en gesticulant +avec tout son corps, au lieu de remuer seulement la tête, à cause +de la raideur combinée de sa cravate et de son épine dorsale. Vous +avez commis une action frauduleuse et immorale, monsieur +Copperfield. Quand je reçois chez moi un gentleman, qu'il ait dix- +neuf, ou vingt neuf, ou quatre-vingt-dix ans, je le reçois avec +pleine confiance. S'il abuse de ma confiance, il commet une action +malhonnête, monsieur Copperfield! + +-- Je ne le vois que trop maintenant, monsieur, vous pouvez en +être sûr, repris-je, mais je ne le croyais pas auparavant. En +vérité, monsieur Spenlow, dans toute la sincérité de mon coeur, je +ne le croyais pas auparavant, j'aime tellement miss Spenlow... + +-- Allons donc! quelle sottise! dit M. Spenlow en rougissant. Ne +venez pas me dire en face que vous aimez ma fille, monsieur +Copperfield! + +-- Mais, monsieur, comment pourrais-je défendre ma conduite si +cela n'était pas? répondis-je du ton le plus humble. + +-- Et comment pouvez-vous défendre votre conduite, si cela est, +monsieur? dit M. Spenlow en s'arrêtant tout court sur le tapis. +Avez-vous réfléchi à votre âge et à l'âge de ma fille, monsieur +Copperfield? Savez-vous ce que vous avez fait en venant détruire +la confiance qui devait exister entre ma fille et moi? Avez-vous +songé au rang que ma fille occupe dans le monde, aux projets que +j'ai pu former pour son avenir, aux intentions que je puis +exprimer en sa faveur dans mon testament? Avez-vous songé à tout +cela, monsieur Copperfield? + +-- Bien peu, monsieur, j'en ai peur, répondis-je d'un ton humble +et triste, mais je vous prie de croire que je n'ai point méconnu +ma propre position dans le monde. Quand je vous en ai parlé, nous +étions déjà engagés l'un à l'autre. + +-- Je vous prie de ne pas prononcer ce mot devant moi, monsieur +Copperfield!» et, au milieu de mon désespoir, je ne pus m'empêcher +de remarquer qu'il ressemblait tout à fait à Polichinelle par la +manière dont il frappait tour à tour ses mains l'une contre +l'autre avec la plus grande énergie. + +L'immobile miss Murdstone fit entendre un rire sec et dédaigneux. + +«Lorsque je vous ai expliqué le changement qui était survenu dans +ma situation, monsieur, repris-je voulant changer le mot qui +l'avait choqué, il y avait déjà, par ma faute, un secret entre +miss Spenlow et moi. Depuis que ma position a changé, j'ai lutté, +j'ai fait tout mon possible pour l'améliorer: je suis sûr d'y +parvenir un jour. Voulez-vous me donner du temps? Nous sommes si +jeunes, elle et moi, monsieur... + +-- Vous avez raison, dit M. Spenlow en hochant plusieurs fois la +tête et en fronçant le sourcil, vous êtes tous deux très-jeunes. +Tout cela c'est des bêtises; il faut que ça finisse! Prenez ces +lettres et jetez-les au feu. Rendez-moi les lettres de miss +Spenlow, que je les jette au feu de mon côté. Et bien que nous +devions, à l'avenir, nous borner à nous rencontrer ici ou à la +Cour, il sera convenu que nous ne parlerons pas du passé. Voyons, +monsieur Copperfield, vous ne manquez pas de raison, et vous voyez +bien que c'est là la seule chose raisonnable à faire.» + +Non, je ne pouvais pas être de cet avis. Je le regrettais +beaucoup, mais il y avait une considération qui l'emportait sur la +raison. L'amour passe avant tout, et j'aimais Dora à la folie, et +Dora m'aimait. Je ne le dis pas tout à fait dans ces termes; mais +je le fis comprendre, et j'y étais bien résolu. Je ne m'inquiétais +guère de savoir si je jouais en cela un rôle ridicule, mais je +sais que j'étais bien résolu. + +«Très-bien, monsieur Copperfield, dit M. Spenlow, j'userai de mon +influence auprès de ma fille.» + +Miss Murdstone fit entendre un son expressif, une longue +aspiration qui n'était ni un soupir ni un gémissement, mais qui +tenait des deux, comme pour faire sentir à M. Spenlow que c'était +par là qu'il aurait du commencer. + +«J'userai de mon influence auprès de ma fille, dit M. Spenlow, +enhardi par cette approbation. Refusez-vous de prendre ces +lettres, monsieur Copperfield?» + +J'avais posé le paquet sur la table. + +Oui, je le refusai. J'espérais qu'il voudrait bien m'excuser, mais +il m'était impossible de recevoir ces lettres de la main de miss +Murdstone. + +«Ni des miennes? dit M. Spenlow. + +-- Pas davantage, répondis-je avec le plus profond respect. + +-- À merveille!» dit M. Spenlow. + +Il y eut un moment de silence. Je ne savais si je devais rester ou +m'en aller. À la fin, je me dirigeai tranquillement vers la porte, +avec l'intention de lui dire que je croyais répondre à ses +sentiments en me retirant. Il m'arrêta pour me dire d'un air +sérieux et presque dévot, en enfonçant ses mains dans les poches +de son paletot, et c'était bien tout au plus s'il pouvait les y +faire entrer: + +«Vous savez probablement, monsieur Copperfield, que je ne suis pas +absolument dépourvu des biens de ce monde, et que ma fille est ma +plus chère et ma plus proche parente?» + +Je lui répondis avec précipitation que j'espérais que, si un amour +passionné m'avait fait commettre une erreur, il ne me supposait +pas pour cela une âme avide et mercenaire. + +«Ce n'est pas de cela que je parle, dit M. Spenlow. Il vaudrait +mieux pour vous et pour nous tous, monsieur Copperfield, que vous +fussiez un peu plus mercenaire, je veux dire que vous fussiez plus +prudent, et moins facile à entraîner à ces folies de jeunesse; +mais, je vous le répète, à un tout autre point de vue, vous savez +probablement que j'ai quelque fortune à laisser à ma fille?» + +Je répondis que je le supposais bien. + +«Et vous ne pouvez pas croire qu'en présence des exemples qu'on +voit ici tous les jours, dans cette Cour, de l'étrange négligence +des hommes pour les arrangements testamentaires, car c'est peut- +être le cas où l'on rencontre les plus étranges révélations de la +légèreté humaine, vous ne pouvez pas croire que moi je n'aie pas +fait mes dispositions?» + +J'inclinai la tête en signe d'assentiment. + +«Je ne souffrirai pas, dit M. Spenlow en se balançant +alternativement sur la pointe des pieds ou sur les talons, tandis +qu'il hochait lentement la tête comme pour donner plus de poids à +ses pieuses observations, je ne souffrirai pas que les +dispositions que j'ai cru devoir prendre pour mon enfant soient en +rien modifiées par une folie de jeunesse; car c'est une vraie +folie; tranchons le mot, une sottise. Dans quelque temps, tout +cela ne pèsera pas plus qu'une plume. Mais il serait possible, il +se pourrait... que, si cette sottise n'était pas complètement +abandonnée, je me visse obligé, dans un moment d'anxiété, à +prendre mes précautions pour annuler les conséquences de quelque +mariage imprudent. J'espère, monsieur Copperfield, que vous ne me +forcerez pas à rouvrir, même pour un quart d'heure, cette page +close dans le livre de la vie, et à déranger, même pour un quart +d'heure, de graves affaires réglées depuis longtemps déjà.» + +Il y avait dans toute sa manière une sérénité, une tranquillité, +un calme qui me touchaient profondément Il était si paisible et si +résigné, après avoir mis ordre à ses affaires, et réglé ses +dispositions dernières comme un papier de musique, qu'on voyait +bien qu'il ne pouvait y penser lui-même sans attendrissement. Je +crois même en vérité avoir vu monter du fond de sa sensibilité, à +cette pensée, quelques larmes involontaires dans ses yeux. + +Mais qu'y faire? je ne pouvais pas manquer à Dora et à mon propre +coeur. Il me dit qu'il me donnait huit jours pour réfléchir. +Pouvais-je répondre que je ne voulais pas y réfléchir pendant huit +jours? Mais aussi ne devais-je pas croire que toutes les semaines +du monde ne changeraient rien à la violence de mon amour? + +«Vous ferez bien d'en causer avec miss Trotwood, ou avec quelque +autre personne qui connaisse la vie, me dit M. Spenlow en +redressant sa cravate. Prenez une semaine, monsieur Copperfield.» + +Je me soumis et je me retirai, tout en donnant à ma physionomie +l'expression d'un abattement désespéré qui ne pouvait changer en +rien mon inébranlable constance. Les sourcils de miss Murdstone +m'accompagnèrent jusqu'à la porte; je dis ses sourcils plutôt que +ses yeux, parce qu'ils tenaient beaucoup plus de place dans son +visage. Elle avait exactement la même figure que jadis, lorsque, +dans notre petit salon, à Blunderstone, je récitais mes leçons en +sa présence. Avec un peu de bonne volonté, j'aurais pu croire par +souvenir que le poids qui oppressait mon coeur, c'était encore cet +abominable alphabet d'autrefois avec ses vignettes ovales, que je +comparais dans mon enfance à des verres de lunettes. + +Quand j'arrivai à mon bureau, je me cachai le visage dans mes +mains, et là, devant mon pupitre, assis dans mon coin, sans +apercevoir ni le vieux Tiffey ni mes autres camarades; je me mis à +réfléchir au tremblement de terre qui venait d'avoir lieu sous mes +pieds; et, dans l'amertume de mon âme, je maudissais Jip, et +j'étais si inquiet de Dora que je me demande encore comment je ne +pris pas mon chapeau pour me diriger comme un fou vers Norwood. +L'idée qu'on la tourmentait, qu'on la faisait pleurer, et que je +n'étais pas là pour la consoler, m'était devenue tellement odieuse +que je me mis à écrire une lettre insensée à M. Spenlow, où je le +conjurais de ne pas faire peser sur elle les conséquences de ma +cruelle destinée. Je le suppliais d'épargner cette douce nature, +de ne pas briser une fleur si fragile. Bref, si j'ai bonne +mémoire, je lui parlais comme si, au lieu d'être le père de Dora, +il avait été un ogre ou un croque-mitaine. Je la cachetai et je la +posai sur son pupitre avant son retour. Quand il rentra, je le +vis, par la porte de son cabinet, qui était entrebâillée, prendre +ma lettre et l'ouvrir. + +Il ne m'en parla pas dans la matinée; mais le soir, avant de +partir, il m'appela et me dit que je n'avais pas besoin de +m'inquiéter du bonheur de sa fille. Il lui avait dit simplement +que c'était une bêtise, et il ne comptait plus lui en reparler. Il +se croyait un père indulgent (et il avait raison): je n'avais donc +nul besoin de m'inquiéter à ce sujet. + +«Vous pourriez m'obliger, par votre folie ou votre obstination, +monsieur Copperfield, ajouta-t-il, à éloigner pendant quelque +temps ma fille de moi; mais j'ai de vous une meilleure opinion. +J'espère que dans quelques jours vous serez plus raisonnable. +Quant à miss Murdstone, car j'avais parlé d'elle dans ma lettre, +je respecte la vigilance de cette dame, et je lui en suis +reconnaissant; mais je lui ai expressément recommandé d'éviter ce +sujet. La seule chose que je désire, monsieur Copperfield, c'est +qu'il n'en soit plus question. Tout ce que vous avez à faire, +c'est de l'oublier.» + +Tout ce que j'avais à faire! tout! Dans un billet que j'écrivis à +miss Mills, je relevai ce mot avec amertume. Tout ce que j'avais à +faire, disais-je avec une sombre dérision, c'était d'oublier Dora! +C'était là tout! ne semblait-il pas que ce ne fût rien! Je +suppliai miss Mills de me permettre de la voir ce soir-là même. Si +miss Mills ne pouvait y consentir, je lui demandais de me recevoir +en cachette dans la pièce de derrière, où on faisait la lessive. +Je lui déclarai que ma raison chancelait sur sa base et qu'elle +seule pouvait la remettre dans son assiette. Je finissais, dans +mon égarement, par me dire à elle pour la vie, avec ma signature +au bout; et en relisant ma lettre avant de la confier à un +commissionnaire, je ne pus pas m'empêcher moi-même de lui trouver +beaucoup de rapport avec le style de M. Micawber. + +Je l'envoyai pourtant. Le soir, je me dirigeai vers la rue de miss +Mills, et je l'arpentai dans tous les sens jusqu'à ce que sa +servante vint m'avertir, à la dérobée, de la suivre par un chemin +détourné. J'ai eu depuis des raisons de croire qu'il n'y avait +aucun motif de m'empêcher d'entrer par la grande porte, ni même +d'être reçu dans le salon, si ce n'est que miss Mills aimait tout +ce qui avait un air de mystère. + +Une fois dans l'arrière-cuisine, je m'abandonnai à tout mon +désespoir. Si j'étais venu là dans l'intention de me rendre +ridicule, je suis bien sûr d'y avoir réussi. Miss Mills avait reçu +de Dora un billet écrit à la hâte, où elle lui disait que tout +était découvert. Elle ajoutait: «Oh! venez me trouver, Julie, je +vous en supplie!» Mais miss Mills n'avait pas encore été la voir, +dans la crainte que sa visite ne fût pas du goût des autorités +supérieures; nous étions tous comme des voyageurs égarés dans le +désert du Sahara. + +Miss Mills avait une prodigieuse volubilité, et elle s'y +complaisait. Je ne pouvais m'empêcher de sentir, tandis qu'elle +mêlait ses larmes aux miennes, que nos afflictions étaient pour +elle une bonne occasion. Elle les choyait, je peux le dire, pour +s'en faire du bien. Elle me faisait remarquer «qu'un abîme immense +venait de s'ouvrir entre Dora et moi, et que l'amour pouvait seul +le combler avec son arc-en-ciel. L'amour était fait pour souffrir +dans ce bas monde: cela avait toujours été, et cela serait +toujours. N'importe, reprenait-elle. Les coeurs ne se laissent pas +enchaîner longtemps par ces toiles d'araignée: ils sauront bien +les rompre, et l'amour sera vengé.» + +Tout cela n'était pas très-consolant, mais miss Mills ne voulait +pas encourager des espérances mensongères. Elle me renvoya bien +plus malheureux que je n'étais en arrivant, ce qui ne m'empêcha +pas de lui dire (et ce qu'il y a de plus fort, c'est que je le +pensais) que je lui avais une profonde reconnaissance et que je +voyais bien qu'elle était véritablement notre amie. Il fut résolu +que le lendemain matin elle irait trouver Dora, et qu'elle +inventerait quelque moyen de l'assurer, soit par un mot, soit par +un regard, de toute mon affection et de mon désespoir. Nous nous +séparâmes accablés de douleur; comme miss Mills devait être +satisfaite! + +En arrivant chez ma tante, je lui confiai tout; et, en dépit de ce +qu'elle put me dire, je me couchai au désespoir. Je me levai au +désespoir, et je sortis au désespoir. C'était le samedi matin, je +me rendis immédiatement à mon bureau. Je fus surpris, en y +arrivant, de voir les garçons de caisse devant la porte et causant +entre eux; quelques passants regardaient les fenêtres qui étaient +toutes fermées. Je pressai le pas, et, surpris de ce que je +voyais, j'entrai en toute hâte. + +Les employés étaient à leur poste, mais personne ne travaillait. +Le vieux Tiffey était assis, peut-être pour la première fois de sa +vie, sur la chaise d'un de ses collègues, et il n'avait pas même +accroché son chapeau. + +«Quel affreux malheur, monsieur Copperfield! me dit-il, au moment +où j'entrais. + +-- Quoi donc? m'écriai-je. Qu'est-ce qu'il y a? + +-- Vous ne savez donc pas? cria Tiffey, et tout le monde +m'entoura. + +-- Non! dis-je en les regardant tous l'un après l'autre. + +-- M. Spenlow, dit Tiffey. + +-- Eh bien? + +-- Il est mort!» + +Je crus que la terre me croulait sous les pieds; je chancelai, un +des commis me soutint dans ses bras. On me fit asseoir, on dénoua +ma cravate, on me donna un verre d'eau. Je n'ai aucune idée du +temps que tout cela dura. + +«Mort? répétai-je. + +-- Il a dîné en ville hier, et il conduisait lui-même son phaéton, +dit Tiffey. Il avait renvoyé son groom par la diligence, comme il +faisait quelquefois, vous savez... + +-- Eh bien! + +-- Le phaéton est arrivé vide. Les chevaux se sont arrêtés à la +porte de l'écurie. Le palfrenier est accouru avec une lanterne. Il +n'y avait personne dans la voiture. + +-- Est-ce que les chevaux s'étaient emportés? + +-- Ils n'avaient pas chaud, dit Tiffey en mettant ses lunettes, +pas plus chaud, dit-on, qu'à l'ordinaire quand ils rentrent. Les +guides étaient brisées, mais elles avaient évidemment traîné par +terre. Toute la maison a été aussitôt sur pied; trois domestiques +ont parcouru la route qu'ils avaient suivie. On l'a retrouvé à un +mille de la maison. + +-- À plus d'un mille, monsieur Tiffey, insinua un jeune employé. + +-- Croyez-vous? Vous avez peut-être raison dit Tiffey, à plus d'un +mille, pas loin de l'église: il était étendu, le visage contre +terre; une partie de son corps reposait sur la grande route, une +autre sur la contre-allée. Personne ne sait s'il a eu une attaque +qui l'a fait tomber de voiture, ou s'il en est descendu, parce +qu'il se sentait indisposé; on ne sait même pas s'il était tout à +fait mort quand on l'a retrouvé: ce qu'il y a de sûr, c'est qu'il +était parfaitement insensible. Peut-être respirait-il encore, mais +il n'a pas prononcé une seule parole. On s'est procuré des +médecins aussitôt qu'on a pu, mais tout a été inutile.» + +Comment dépeindre ma situation d'esprit à cette nouvelle! Tout le +monde comprend assez mon trouble, en apprenant un tel événement, +et si subit, dont la victime était précisément l'homme avec lequel +je venais d'avoir une discussion. Ce vide soudain qu'il laissait +dans sa chambre encore occupée la veille, où sa chaise et sa table +avaient l'air de l'attendre: ces lignes tracées par lui de sa main +et laissées sur son bureau comme les dernières traces du spectre +disparu: l'impossibilité de le séparer dans notre pensée du lieu +où nous étions, au point que, quand la porte s'ouvrait, on +s'attendait à le voir entrer; le silence morne et le désoeuvrement +de ses bureaux, l'insatiable avidité de nos gens à en parler et +celle des gens du dehors qui ne faisaient qu'entrer et sortir +toute la journée pour se gorger de quelques détails nouveaux: quel +spectacle navrant! Mais ce que je ne saurais décrire, c'est +comment, dans les replis cachés de mon coeur, je ressentais une +secrète jalousie de la mort même; comment je lui reprochais de me +refouler au second plan dans les pensées de Dora; comment l'humeur +injuste et tyrannique qui me possédait me rendait envieux même de +son chagrin; comment je souffrais de la pensée que d'autres +pourraient la consoler, qu'elle pleurerait loin de moi; enfin +comment j'étais dominé par un désir avare et égoïste de la séparer +du monde entier, à mon profit, pour être, moi seul, tout pour +elle, dans ce moment si mal choisi pour ne songer qu'à moi. + +Dans le trouble de cette situation d'esprit (j'espère que je ne +suis pas le seul à l'avoir ressentie, et que d'autres pourront le +comprendre), je me rendis le soir même à Norwood: j'appris par un +domestique que miss Mills était arrivée; je lui écrivis une lettre +dont je fis mettre l'adresse par ma tante. Je déplorais de tout +mon coeur la mort si inattendue de M. Spenlow, et en écrivant je +versai des larmes. Je la suppliais de dire à Dora, si elle était +en état de l'entendre, qu'il m'avait traité avec une bonté et une +bienveillance infinies, et n'avait prononcé le nom de sa fille +qu'avec la plus grande tendresse, sans l'ombre d'un reproche. Je +sais bien que c'était encore pur égoïsme de ma part. C'était un +moyen de faire parvenir mon nom jusqu'à elle; mais je cherchais à +me faire accroire que c'était un acte de justice envers sa +mémoire. Et peut-être l'ai-je cru. + +Ma tante reçut le lendemain quelques lignes en réponse; l'adresse +était pour elle; mais la lettre était pour moi. Dora était +accablée de douleur, et quand son amie lui avait demandé s'il +fallait m'envoyer ses tendresses, elle s'était écriée en pleurant, +car elle pleurait sans interruption: «Oh! mon cher papa, mon +pauvre papa!» Mais elle n'avait pas dit non, ce qui me fit le plus +grand plaisir. + +M. Jorkins vint au bureau quelques jours après: il était resté à +Norwood depuis l'événement. Tiffey et lui restèrent enfermés +ensemble quelque temps, puis Tiffey ouvrit la porte, et me fit +signe d'entrer. + +«Oh! dit M. Jorkins, monsieur Copperfield, nous allons, monsieur +Tiffey et moi, examiner le pupitre, les tiroirs et tous les +papiers du défunt, pour mettre les scellés sur ses papiers +personnels, et chercher son testament. Nous n'en trouvons de trace +nulle part. Soyez assez bon pour nous aider.» + +J'étais, depuis l'événement, dans des transes mortelles pour +savoir dans quelle situation se trouverait ma Dora, quel serait +son tuteur, etc., etc., et la proposition de M. Jorkins me donnait +l'occasion de dissiper mes doutes. Nous nous mîmes tout de suite à +l'oeuvre; M. Jorkins ouvrait les pupitres et les tiroirs, et nous +en sortions tous les papiers. Nous placions d'un côté tous ceux du +bureau, de l'autre tous ceux qui étaient personnels au défunt, et +ils n'étaient pas nombreux. Tout se passait avec la plus grande +gravité; et quand nous trouvions un cachet ou un porte-crayon, ou +une bague, ou les autres menus objets à son usage personnel, nous +baissions instinctivement la voix. + +Nous avions déjà scellé plusieurs paquets, et nous continuions au +milieu du silence et de la poussière, quand M. Jorkins me dit en +se servant exactement des termes dans lesquels son associé, +M. Spenlow, nous avait jadis parlé de lui: + +«M. Spenlow n'était pas homme à se laisser facilement détourner +des traditions et des sentiers battus. Vous le connaissiez. Eh +bien! je suis porté à croire qu'il n'avait pas fait de testament. + +-- Oh, je suis sûr du contraire!» dis-je. + +Tous deux s'arrêtèrent pour me regarder. + +«Le jour où je l'ai vu pour la dernière fois, repris-je, il m'a +dit qu'il avait fait un testament, et qu'il avait depuis longtemps +mis ordre à ses affaires.» + +M. Jorkins et le vieux Tiffey secouèrent la tête d'un commun +accord. + +«Cela ne promet rien de bon, dit Tiffey. + +-- Rien de bon du tout, dit M. Jorkins. + +-- Vous ne doutez pourtant pas? repartis-je. + +-- Mon bon monsieur Copperfield, me dit Tiffey, et il posa la main +sur mon bras, tout en fermant les yeux et en secouant la tête; si +vous aviez été aussi longtemps que moi dans cette étude, vous +sauriez qu'il n'y a point de sujet sur lequel les hommes soient +aussi imprévoyants, et pour lequel on doive moins les croire sur +parole. + +-- Mais, en vérité, ce sont ses propres expressions! répliquai-je +avec instance. + +-- Voilà qui est décisif, reprit Tiffey. Mon opinion alors, +c'est... qu'il n'y a pas de testament.» + +Cela me parut d'abord la chose du monde la plus bizarre, mais le +fait est qu'il n'y avait pas de testament. Les papiers ne +fournissaient pas le moindre indice qu'il eût voulu jamais en +faire un; on ne trouva ni le moindre projet, ni le moindre +mémorandum qui annonçât qu'il en eût jamais eu l'intention. Ce qui +m'étonna presque autant, c'est que ses affaires étaient dans le +plus grand désordre. On ne pouvait se rendre compte ni de ce qu'il +devait, ni de ce qu'il avait payé, ni de ce qu'il possédait. Il +était très-probable que, depuis des années, il ne s'en faisait pas +lui-même la moindre idée. Peu à peu on découvrit que, poussé par +le désir de briller parmi les procureurs des _Doctors'-Commons_, +il avait dépensé plus que le revenu de son étude qui ne s'élevait +pas bien haut, et qu'il avait fait une brèche importante à ses +ressources personnelles qui probablement n'avaient jamais été bien +considérables. On fit une vente de tout le mobilier de Norwood: on +sous-loua la maison, et Tiffey me dit, sans savoir tout l'intérêt +que je prenais à la chose, qu'une fois les dettes du défunt +payées, et déduction faite de la part de ses associés dans +l'étude, il ne donnerait pas de tout le reste mille livres +sterling. Je n'appris tout cela qu'au bout de six semaines. +J'avais été à la torture pendant tout ce temps-là, et j'étais sur +le point de mettre un terme à mes jours, chaque fois que miss +Mills m'apprenait que ma pauvre petite Dora ne répondait, +lorsqu'on parlait de moi, qu'en s'écriant: «Oh, mon pauvre papa! +Oh, mon cher papa!» Elle me dit aussi que Dora n'avait d'autres +parents que deux tantes, soeurs de M. Spenlow, qui n'étaient pas +mariées, et qui vivaient à Putney. Depuis longues années elles +n'avaient que de rares communications avec leur frère. Ils +n'avaient pourtant jamais eu rien ensemble; mais M. Spenlow les +ayant invitées seulement à prendre le thé, le jour du baptême de +Dora, au lieu de les inviter au dîner, comme elles avaient la +prétention d'en être, elles lui avaient répondu par écrit, que, +«dans l'intérêt des deux parties, elles croyaient devoir rester +chez elles.» Depuis ce jour leur frère et elles avaient vécu +chacun de leur côté. + +Ces deux dames sortirent pourtant de leur retraite, pour venir +proposer à Dora d'aller demeurer avec elles à Putney. Dora se +suspendit à leur cou, en pleurant et en souriant. «Oh oui, mes +bonnes tantes; je vous en prie, emmenez-moi à Putney, avec Julia +Mills et Jip!» Elles s'en retournèrent donc ensemble, peu de temps +après l'enterrement. + +Je ne sais comment je trouvai le temps d'aller rôder du côté de +Putney, mais le fait est que, d'une manière ou de l'autre, je me +faufilai très-souvent dans le voisinage. Miss Mills, pour mieux +remplir tous les devoirs de l'amitié, tenait un journal de ce qui +se passait chaque jour; souvent elle venait me trouver, dans la +campagne, pour me le lire, ou me le prêter, quand elle n'avait pas +le temps de me le lire. Avec quel bonheur je parcourais les divers +articles de ce registre consciencieux, dont voici un échantillon! + +«Lundi. -- Ma chère Dora est toujours très-abattue. -- Violent mal +de tête. -- J'appelle son attention sur la beauté du poil de Jip. +D. caresse J. -- Associations d'idées qui ouvrent les écluses de +la douleur. -- Torrent de larmes. (Les larmes ne sont-elles pas la +rosée du coeur? J. M.) + +«Mardi. -- Dora faible et agitée. -- Belle dans sa pâleur. (Même +remarque à faire pour la lune. J. M.) D. J. M. et J. sortent en +voiture. J. met le nez hors de la portière, il aboie violemment +contre un balayeur. -- Un léger sourire paraît sur les lèvres de +D. -- (Voilà bien les faibles anneaux dont se compose la chaîne de +la vie! J. M.) + +«Mercredi. -- D. gaie en comparaison des jours précédents. -- Je +lui ai chanté une mélodie touchante, _Les cloches du soir_, qui ne +l'ont point calmée, bien au contraire. -- D. émue au dernier +point. -- Je l'ai trouvée plus tard qui pleurait dans sa chambre; +je lui ai cité des vers où je la comparais à une jeune gazelle. -- +Résultat médiocre. -- Fait allusion à l'image de la patience sur +un tombeau. (Question. Pourquoi sur un tombeau? J. M.) + +«Jeudi. -- D. mieux certainement. -- Meilleure nuit. -- Légère +teinte rosée sur les joues. -- Je me suis décidée à prononcer le +nom de D. C. -- Ce nom est encore insinué avec précaution, pendant +la promenade. -- D. immédiatement bouleversée. «Oh! chère, chère +Julia! Oh! j'ai été un enfant désobéissant!» -- Je l'apaise par +mes caresses. -- Je fais un tableau idéal de D. C. aux portes du +tombeau. -- D. de nouveau bouleversée. «Oh! que faire? que faire? +Emmenez-moi quelque part!» -- Grande alarme! -- Évanouissement de +D. -- Verre d'eau apporté d'un café. (Ressemblance poétique. Une +enseigne bigarrée sur la porte du café. La vie humaine aussi est +bigarrée. Hélas! J. M.) + +«Vendredi. -- Jour plein d'événements. -- Un homme se présente à +la cuisine, porteur d'un sac bleu: il demande les brodequins +qu'une dame a laissés pour qu'on les raccommode. La cuisinière +répond qu'elle n'a pas reçu d'ordres. L'homme insiste. La +cuisinière se retire pour demander ce qu'il en est; elle laisse +l'homme seul avec Jip. Au retour de la cuisinière, l'homme insiste +encore, puis il se retire. J. a disparu; D. est au désespoir. On +fait avertir la police. L'homme a un gros nez, et les jambes en +cerceau, comme les arches d'un pont. On cherche dans toutes les +directions. Pas de J. -- D. pleure amèrement; elle est +inconsolable. -- Nouvelle allusion à une jeune gazelle, à propos, +mais sans effet. -- Vers le soir, un jeune garçon inconnu se +présente. On le fait entrer au salon. Il a un gros nez, mais pas +les jambes en cerceau. Il demande une guinée, pour un chien qu'il +a trouvé. Il refuse de s'expliquer plus clairement. D. lui donne +la guinée; il emmène la cuisinière dans une petite maison, où elle +trouva J. attaché au pied de la table. -- Joie de D. qui danse +tout autour de J. pendant qu'il mange son souper. -- Enhardie par +cet heureux changement, je parle de D. C. quand nous sommes au +premier étage. D. se remet à sangloter. «Oh, non, non. C'est si +mal de penser à autre chose qu'à mon papa!» Elle embrasse J. et +s'endort en pleurant. (D. C. ne doit-il pas se confier aux vastes +ailes du temps? J. M.)» + +Miss Mills et son journal étaient alors ma seule consolation. Je +n'avais d'autre ressource dans mon chagrin, que de la voir, elle +qui venait de quitter Dora, de retrouver la lettre initiale du nom +de Dora, à chaque ligne de ces pages pleines de sympathies, et +d'augmenter encore par là ma douleur. Il me semblait que +jusqu'alors j'avais vécu dans un château de cartes qui venait de +s'écrouler, nous laissant miss Mills et moi au milieu des ruines! +Il me semblait qu'un affreux magicien avait entouré la divinité de +mon coeur d'un cercle magique, que les ailes du temps, ces ailes +qui transportent si loin tant de créatures humaines, pourraient +seules m'aider à franchir. + + + + +CHAPITRE IX. + +Wickfield-et-Heep. + + +Ma tante commençant, je suppose, à s'inquiéter sérieusement de mon +abattement prolongé, imagina de m'envoyer à Douvres, sous prétexte +de voir si tout se passait bien dans son cottage qu'elle avait +loué, et dans le but de renouveler le bail avec le locataire +actuel. Jeannette était entrée au service de mistress Strong, où +je la voyais tous les jours. Elle avait été indécise en quittant +Douvres, si elle confirmerait ou renierait une bonne fois ce +renoncement dédaigneux au sexe masculin, qui faisait le fond de +son éducation. Il s'agissait pour elle d'épouser un pilote. Mais, +ma foi! elle ne voulut pas s'y risquer, moins, pour l'honneur du +principe en lui-même, je suppose, que parce que le pilote n'était +pas de son goût. + +Bien qu'il m'en coûtât de quitter miss Mills, j'entrai assez +volontiers dans les intentions de ma tante; cela me permettait de +passer quelques heures paisibles auprès d'Agnès. Je consultai le +bon docteur pour savoir si je pouvais faire une absence de trois +jours; il me conseilla de la prolonger un peu, mais j'avais le +coeur trop à l'ouvrage pour prendre un si long congé. Enfin je me +décidai à partir. + +Quant à mon bureau des Doctors'-Commons, je n'avais pas grande +raison de m'inquiéter de ce que je pouvais y avoir à faire. À vrai +dire, nous n'étions pas en odeur de sainteté parmi les procureurs +de première volée, et nous étions même tombés dans une position +équivoque. Les affaires n'avaient pas été brillantes du temps de +M. Jorkins, avant M. Spenlow, et bien qu'elles eussent été plus +animées depuis que cet associé avait renouvelé, par une infusion +de jeune sang, la vieille routine de l'étude, et qu'il lui eût +donné quelque éclat par le train qu'il menait, cependant elle ne +reposait pas sur des bases assez solides, pour que la mort +soudaine de son principal directeur ne vint pas l'ébranler. Les +affaires diminuèrent sensiblement. M. Jorkins, en dépit de la +réputation qu'on lui faisait chez nous, était un homme faible et +incapable, et sa réputation au dehors n'était pas de nature à +relever son crédit. J'étais placé auprès de lui, depuis la mort de +M. Spenlow, et chaque fois que je lui voyais prendre sa prise de +tabac, et laisser là son travail, je regrettais plus que jamais +les mille livres sterling de ma tante. + +Ce n'était pas encore là le plus grand mal. Il y avait dans les +_Doctors'-Commons_ une quantité d'oisifs et de coulissiers qui, +sans être procureurs eux-mêmes, s'emparaient d'une partie des +affaires, pour les faire exécuter ensuite par de véritables +procureurs disposés à prêter leurs noms en échange d'une part dans +la curée. Comme il nous fallait des affaires à tout prix, nous +nous associâmes à cette noble corporation de procureurs marrons, +et nous cherchâmes à attirer chez nous les oisifs et les +coulissiers. Ce que nous demandions surtout, parce que cela nous +rapportait plus que le reste, c'étaient les autorisations de +mariage ou les actes probatoires pour valider un testament; mais +chacun voulait les avoir, et la concurrence était si grande, qu'on +mettait en planton, à l'entrée de toutes les avenues qui +conduisaient aux _Commons_, des forbans et des corsaires chargés +d'amener à leurs bureaux respectifs toutes les personnes en deuil +ou tous les jeunes gens qui avaient l'air embarrassés de leur +personne. Ces instructions étaient si fidèlement exécutées, qu'il +m'arriva par deux fois, avant que je fusse bien connu, d'être +enlevé moi-même pour l'étude de notre rival le plus redoutable. +Les intérêts contraires de ces recruteurs d'un nouveau genre étant +de nature à mettre en jeu leur sensibilité, cela finissait souvent +par des combats corps à corps, et notre principal agent, qui avait +commencé par le commerce des vins en détail, avant de passer au +brocantage judiciaire, donna même à la Cour le scandaleux +spectacle, pendant quelques jours, d'un oeil au beurre noir. Ces +vertueux personnages ne se faisaient pas le moindre scrupule quand +ils offraient la main, pour descendre de sa voiture, à quelque +vieille dame en noir, de tuer sur le coup le procureur qu'elle +demandait, représentant leur patron comme le légitime successeur +du défunt, et de lui amener en triomphe la vieille dame, souvent +encore très-émue de la triste nouvelle qu'elle venait d'apprendre. +C'est ainsi qu'on m'amena à moi-même bien des prisonniers. Quant +aux autorisations de mariage, la concurrence était si formidable, +qu'un pauvre monsieur timide, qui venait dans ce but de notre +côté, n'avait rien de mieux à faire que de s'abandonner au premier +agent qui venait à le happer, s'il ne voulait pas devenir le +théâtre de la guerre et la proie du vainqueur. Un de nos commis, +employé à cette spécialité, ne quittait jamais son chapeau quand +il était assis, afin d'être toujours prêt à s'élancer sur les +victimes qui se montraient à l'horizon. Ce système de persécution +est encore en vigueur, à ce que je crois. La dernière fois que je +me rendis aux _Commons_, un homme très-poli, revêtu d'un tablier +blanc, me sauta dessus tout à coup, murmurant à mon oreille les +mots sacramentels: «Une autorisation de mariage?» et ce fut à +grand'peine que je l'empêchai de m'emporter à bras jusque dans une +étude de procureur. + +Mais après cette digression passons à Douvres. + +Je trouvai tout dans un état très-satisfaisant, et je pus flatter +les passions de ma tante en lui racontant que son locataire avait +hérité de ses antipathies et faisait aux ânes une guerre acharnée. +Je passai une nuit à Douvres pour terminer quelques petites +affaires, puis je me rendis le lendemain matin de bonne heure à +Canterbury. Nous étions en hiver; le temps frais et le vent +piquant ranimèrent un peu mes esprits. + +J'errai lentement au milieu des rues antiques de Canterbury avec +un plaisir tranquille, qui me soulagea le coeur. J'y revoyais les +enseignes, les noms, les figures que j'avais connus jadis. Il me +semblait qu'il y avait si longtemps que j'avais été en pension +dans cette ville, que je n'aurais pu comprendre qu'elle eût subi +si peu de changements, si je n'avais songé que j'avais bien peu +changé moi-même. Ce qui est étrange, c'est que l'influence douce +et paisible qu'exerçait sur moi la pensée d'Agnès, semblait se +répandre sur le lieu même qu'elle habitait. Je trouvais à toutes +choses un air de sérénité, une apparence calme et pensive aux +tours de la vénérable cathédrale comme aux vieux corbeaux dont les +cris lugubres semblaient donner à ces bâtiments antiques quelque +chose de plus solitaire que n'aurait pu le faire un silence +absolu; aux portes en ruines, jadis décorées de statues, +aujourd'hui renversées et réduites en poussière avec les pèlerins +respectueux qui leur rendaient hommage, comme aux niches +silencieuses où le lierre centenaire rampait jusqu'au toit le long +des murailles pendantes aux vieilles maisons, comme au paysage +champêtre; au verger comme au jardin: tout semblait porter en soi, +comme Agnès, l'esprit de calme innocent, baume souverain d'une âme +agitée. + +Arrivé à la porte de M. Wickfield, je trouvai M. Micawber qui +faisait courir sa plume avec la plus grande activité dans la +petite pièce du rez-de-chaussée, où se tenait autrefois Uriah +Heep. Il était tout de noir habillé, et sa massive personne +remplissait complètement le petit bureau où il travaillait. + +M. Micawber parut à la fois charmé et un peu embarrassé de me +voir. Il voulait me mener immédiatement chez Uriah, mais je m'y +refusai. + +«Je connais cette maison de vieille date, lui dis-je, je saurai +bien trouver mon chemin. Eh bien! qu'est-ce que vous dites du +droit, M. Micawber? + +-- Mon cher Copperfield, me répondit-il, pour un homme doué d'une +imagination transcendante, les études de droit ont un très-mauvais +côté: elles le noient dans les détails. Même dans notre +correspondance d'affaires, dit M. Micawber en jetant les yeux sur +des lettres qu'il écrivait, l'esprit n'est pas libre de prendre un +essor d'expression sublime qui puisse le satisfaire. Malgré ça, +c'est un grand travail! un grand travail!» + +Il me dit ensuite qu'il était devenu locataire de la vieille +maison d'Uriah Heep, et que mistress Micawber serait ravie de me +recevoir encore une fois sous son toit. + +«C'est une humble demeure, dit M. Micawber, pour me servir d'une +expression favorite de mon ami Heep; mais, peut être nous servira- +t-elle de marchepied pour nous élever à des agencements +domiciliaires plus ambitieux.» + +Je lui demandai s'il était satisfait de la façon dont le traitait +son ami Heep. Il commenta par s'assurer si la porte était bien +fermée, puis il me répondit à voix basse: + +«Mon cher Copperfield, quand on est sous le coup d'embarras +pécuniaires, on est, vis-à-vis de la plupart des gens, dans une +position très-fâcheuse, et ce qui n'améliore pas cette situation, +c'est lorsque ces embarras pécuniaires vous obligent à demander +vos émoluments avant leur échéance légale. Tout ce que je puis +vous dire, c'est que mon ami Heep a répondu à des appels auxquels +je ne veux pas faire plus ample allusion, d'une façon qui fait +également honneur et à sa tête et à son coeur. + +-- Je ne le supposais pas si prodigue de son argent! remarquai-je. + +-- Pardonnez-moi! dit M. Micawber d'un air contraint, j'en parle +par expérience. + +-- Je suis charmé que l'expérience vous ait si bien réussi, +répondis-je. + +-- Vous êtes bien bon, mon cher Copperfield, dit M. Micawber, et +il se mit à fredonner un air. + +-- Voyez-vous souvent M. Wickfield? demandai-je pour changer de +sujet. + +-- Pas très-souvent, dit M. Micawber d'un air méprisant; +M. Wickfield est à coup sûr rempli des meilleures intentions, +mais... mais... Bref, il n'est plus bon à rien. + +-- J'ai peur que son associé ne fasse tout ce qu'il faut pour +cela. + +-- Mon cher Copperfield! reprit M. Micawber après plusieurs +évolutions qu'il exécutait sur son escabeau d'un air embarrassé. +Permettez-moi de vous faire une observation. Je suis ici sur un +pied d'intimité: j'occupe un poste de confiance; mes fonctions ne +sauraient me permettre de discuter certains sujets, pas même avec +mistress Micawber (elle qui a été si longtemps la compagne des +vicissitudes de ma vie, et qui est une femme d'une lucidité +d'intelligence remarquable). Je prendrai donc la liberté de vous +faire observer que, dans nos rapports amicaux qui ne seront jamais +troublés, j'espère, je désire faire deux parts. D'un côté, dit +M. Micawber en traçant une ligne sur son pupitre, nous placerons +tout ce que peut atteindre l'intelligence humaine, avec une seule +petite exception; de l'autre, se trouvera cette seule exception, +c'est-à-dire les affaires de MM. Wickfield-et-Heep et tout ce qui +y a trait. J'ai la confiance que je n'offense pas le compagnon de +ma jeunesse, en faisant à son jugement éclairé et discret une +semblable proposition.» + +Je voyais bien que M. Micawber avait changé d'allures; il semblait +que ses nouveaux devoirs lui imposassent une gêne pénible, mais +cependant je n'avais pas le droit de me sentir offensé. Il en +parut soulagé et me tendit la main. + +«Je suis enchanté de miss Wickfield, Copperfield, je vous le jure, +dit M. Micawber. C'est une charmante jeune personne, pleine de +charmes, de grâce et de vertu. Sur mon honneur, dit M. Micawber en +faisant le salut le plus galant, comme pour envoyer un baiser, je +rends hommage à miss Wickfield! Hum! + +-- J'en suis charmé, lui dis-je. + +-- Si vous ne nous aviez pas assuré, mon cher Copperfield, le jour +où nous avons eu le plaisir de passer la matinée avec vous, que le +_D_ était votre lettre de prédilection, j'aurais été convaincu que +c'était l'_A_ que vous préfériez.» + +Il y a des moments, tout le monde a passé par là, où ce que nous +disons, ce que nous faisons, nous croyons l'avoir déjà dit, +l'avoir déjà fait à une époque éloignée, il y a bien, bien +longtemps; où nous nous rappelons que nous ayons été, il y a des +siècles, entourés des mêmes personnes, des mêmes objets, des mêmes +incidents; où nous savons parfaitement d'avance ce qu'on va nous +dire après, comme si nous nous en souvenions tout à coup! Jamais +je n'avais éprouvé plus vivement ce sentiment mystérieux, qu'avant +d'entendre ces paroles de la bouche de M. Micawber. + +Je le quittai bientôt en le priant de transmettre tous mes +souvenirs à sa famille. Il reprit sa place et sa plume, se frotta +le front comme pour se remettre à son travail; je voyais bien +qu'il y avait dans ses nouvelles fonctions quelque chose qui nous +empêcherait d'être désormais aussi intimes que par le passé. + +Il n'y avait personne dans le vieux salon, mais mistress Heep y +avait laissé des traces de son passage. J'ouvris la porte de la +chambre d'Agnès: elle était assise près du feu et écrivait devant +son vieux pupitre en bois sculpté. + +Elle leva la tête pour voir qui venait d'entrer. Quel plaisir pour +moi d'observer l'air joyeux que prit à ma vue ce visage réfléchi, +et d'être reçu avec tant de bonté et d'affection! + +«Ah! lui dis-je, Agnès, quand nous fumes assis à côté l'un de +l'autre, vous m'avez bien manqué depuis quelque temps! + +-- Vraiment? répondit-elle. Il n'y a pourtant pas longtemps que +vous nous avez quittés!» + +Je secouai la tête. + +«Je ne sais pas comment cela se fait, Agnès; mais il me manque +évidemment quelque faculté que je voudrais avoir. Vous m'aviez si +bien habitué à vous laisser penser pour moi dans le bon vieux +temps; je venais si naturellement m'inspirer de vos conseils et +chercher votre aide, que je crains vraiment d'avoir perdu l'usage +d'une faculté dont je n'avais pas besoin près de vous. + +-- Mais qu'est-ce donc? dit gaiement Agnès. + +-- Je ne sais pas quel nom lui donner, répondis-je, je crois que +je suis sérieux et persévérant! + +-- J'en suis sûre, dit Agnès. + +-- Et patient, Agnès? repris-je avec un peu d'hésitation. + +-- Oui, dit Agnès en riant, assez patient! + +-- Et cependant, dis-je, je suis quelquefois si malheureux et si +agité, je suis si irrésolu et si incapable de prendre un parti, +qu'évidemment il me manque, comment donc dire?... qu'il me manque +un point d'appui! + +-- Soit, dit Agnès. + +-- Tenez! repris-je, vous n'avez qu'à voir vous-même. Vous venez à +Londres, je me laisse guider par vous; aussitôt je trouve un but +et une direction. Ce but m'échappe, je viens ici, et en un instant +je suis un autre homme. Les circonstances qui m'affligeaient n'ont +pas changé, depuis que je suis entré dans cette chambre: mais, +dans ce court espace de temps, j'ai subi une influence qui me +transforme, qui me rend meilleur! Qu'est-ce donc, Agnès, quel est +votre secret?» + +Elle avait la tête penchée, les yeux fixés vers le feu. + +«C'est toujours ma vieille histoire,» lui dis-je. Ne riez pas si +je vous dis que c'est maintenant pour les grandes choses, comme +c'était jadis pour les petites. Mes chagrins d'autrefois étaient +des enfantillages, aujourd'hui ils sont sérieux; mais toutes les +fois que j'ai quitté ma soeur adoptive... + +Agnès leva la tête: quel céleste visage! et me tendit sa main, que +je baisai. + +«Toutes les fois, Agnès, que vous n'avez pas été près de moi pour +me conseiller et me donner, au début, votre approbation, je me +suis égaré, je me suis engagé dans une foule de difficultés. Quand +je suis venu vous retrouver, à la fin (comme je fais toujours), +j'ai retrouvé en même temps la paix et le bonheur. Aujourd'hui +encore, me voilà revenu au logis, pauvre voyageur fatigué, et vous +ne vous figurez pas la douceur du repos que je goûte déjà près de +vous.» + +Je sentais si profondément ce que je disais, et j'étais si +véritablement ému, que la voix me manqua; je cachai ma tête dans +mes mains, et je me mis à pleurer. Je n'écris ici que l'exacte +vérité! Je ne songeais ni aux contradictions ni aux inconséquences +qui se trouvaient dans mon coeur, comme dans celui de la plupart +des hommes; je ne me disais pas que j'aurais pu faire tout +autrement et mieux que je n'avais fait jusque-là, ni que j'avais +eu grand tort de fermer volontairement l'oreille au cri de ma +conscience: non, tout ce que je savais, c'est que j'étais de bonne +foi, quand je lui disais avec tant de ferveur que près d'elle je +retrouvais le repos et la paix. + +Elle calma bientôt cet élan de sensibilité, par l'expression de sa +douce et fraternelle affection, par ses yeux rayonnants, par sa +voix pleine de tendresse; et, avec ce calme charmant qui m'avait +toujours fait regarder sa demeure comme un lieu béni, elle releva +mon courage et m'amena naturellement à lui raconter tout ce qui +s'était passé depuis notre dernière entrevue. + +«Et je n'ai rien de plus à vous dire, Agnès, ajoutai-je, quand ma +confidence fut terminée, si ce n'est que, maintenant, je compte +entièrement sur vous. + +-- Mais ce n'est pas sur moi qu'il faut compter, Trotwood, reprit +Agnès, avec un doux sourire; c'est sur une autre. + +-- Sur Dora? dis-je. + +-- Assurément. + +-- Mais, Agnès, je ne vous ai pas dit, répondis-je avec un peu +d'embarras, qu'il est difficile, je ne dirai pas de compter sur +Dora, car elle est la droiture et la fermeté mêmes; mais enfin +qu'il est difficile, je ne sais comment m'exprimer, Agnès... Elle +est timide, elle se trouble et s'effarouche aisément. Quelque +temps avant la mort de son père, j'ai cru devoir lui parler... +Mais si vous avez la patience de m'écouter, je vous raconterai +tout.» + +En conséquence, je racontai à Agnès ce que j'avais dit à Dora de +ma pauvreté, du livre de cuisine, du livre des comptes, etc., +etc., etc... + +«Oh! Trotwood! reprit-elle avec un sourire, vous êtes bien +toujours le même. Vous aviez raison de vouloir chercher à vous +tirer d'affaire en ce monde: mais fallait-il y aller si +brusquement avec une jeune fille timide, aimante et sans +expérience! Pauvre Dora!» + +Jamais voix humaine ne put parler avec plus de bonté et de douceur +que la sienne, en me faisant cette réponse. Il me semblait que je +la voyais prendre avec amour Dora dans ses bras, pour l'embrasser +tendrement; il me semblait qu'elle me reprochait tacitement, par +sa généreuse protection, de m'être trop hâté de troubler ce petit +coeur; il me semblait que je voyais Dora, avec toute sa grâce +naïve, caresser Agnès, la remercier, et en appeler doucement à sa +justice pour s'en faire une auxiliaire contre moi, sans cesser de +m'aimer de toute la force de son innocence enfantine. + +Comme j'étais reconnaissant envers Agnès, comme je l'admirais! Je +les voyais toutes deux, dans une ravissante perspective, +intimement unies, plus charmantes encore, par cette union, l'une +et l'autre. + +«Que dois-je faire maintenant, Agnès? lui demandai-je, après avoir +contemplé le feu. Que me conseillez-vous de faire. + +-- Je crois, dit Agnès, que la marche honorable à suivre, c'est +d'écrire à ces deux dames. Ne croyez-vous pas qu'il serait indigne +de vous de faire des cachotteries? + +-- Certainement, puisque vous le croyez, lui dis-je. + +-- Je suis mauvais juge en ces matières, répondit Agnès avec une +modeste hésitation; mais il me semble... en un mot je trouve que +ce ne serait pas vous montrer digne de vous-même, que de recourir +à des moyens clandestins. + +-- Vous avez trop bonne opinion de moi, Agnès, j'en ai peur! + +-- Ce ne serait pas digne de votre franchise habituelle, répliqua- +t-elle. J'écrirais à ces deux dames; je leur raconterais aussi +simplement et aussi ouvertement que possible, tout ce qui s'est +passé, et je leur demanderais la permission de venir quelquefois +chez elles. Comme vous êtes jeune, et que vous n'avez pas encore +de position dans le monde, je crois que vous feriez bien de dire +que vous vous soumettez volontiers à toutes les conditions +qu'elles voudront vous imposer. Je les conjurerais de ne pas +repousser ma demande, sans en avoir fait part à Dora, et de la +discuter avec elle, quand cela leur paraîtrait convenable. Je ne +serais pas trop ardent, dit Agnès doucement, ni trop exigeant; +j'aurais foi en ma fidélité, en ma persévérance, et en Dora! + +-- Mais si Dora allait s'effaroucher, Agnès, quand on lui parlera +de cela; si elle allait se mettre encore à pleurer, sans vouloir +rien dire de moi! + +-- Est-ce vraisemblable? demanda Agnès, avec le plus affectueux +intérêt. + +-- Ma foi, je n'en jurerais pas! elle prend peur et s'effarouche +comme un petit oiseau. Et si les miss Spenlow ne trouvent pas +convenable qu'on s'adresse à elles (les vieilles filles sont +parfois si bizarres)... + +-- Je ne crois pas, Trotwood, dit Agnès, en levant doucement les +yeux vers moi; qu'il faille se préoccuper beaucoup de cela. Il +vaut mieux, selon moi, se demander simplement s'il est bien de le +faire, et, si c'est bien, ne pas hésiter.» + +Je n'hésitai pas plus longtemps. Je me sentais le coeur plus +léger, quoique très-pénétré de l'immense importance de ma tâche, +et je me promis d'employer toute mon après-midi à composer ma +lettre. Agnès m'abandonna son pupitre, pour composer mon +brouillon: Mais je commençai d'abord par descendre voir +M. Wickfield et Uriah Heep. + +Je trouvai Uriah installé dans un nouveau cabinet, qui exhalait +une odeur de plâtre encore frais, et qu'on avait construit dans le +jardin. Jamais mine plus basse ne figura au milieu d'une masse +pareille de livres et de papiers. Il me reçut avec sa servilité +accoutumée, faisant semblant de ne pas avoir su, de M. Micawber, +mon arrivée, ce dont je me permis de douter. Il me conduisit dans +le cabinet de M. Wickfield, ou plutôt dans l'ombre de son ancien +cabinet, car on l'avait dépouillé d'une foule de commodités au +profit du nouvel associé. M. Wickfield et moi nous échangeâmes nos +salutations mutuelles tandis qu'Uriah se tenait debout devant le +feu, se frottant le menton de sa main osseuse. + +«Vous allez demeurer chez nous, Trotwood, tout le temps que vous +comptez passer à Canterbury? dit M. Wickfield, non sans jeter à +Uriah un regard qui semblait demander son approbation. + +-- Avez-vous de la place pour moi? lui dis-je. + +-- Je suis prêt, maître Copperfield, je devrais dire monsieur, +mais c'est un mot de camaraderie qui me vient naturellement à la +bouche, dit Uriah; je suis prêt à vous rendre votre ancienne +chambre, si cela peut vous être agréable. + +-- Non, non, dit M. Wickfield, pourquoi vous déranger? il y a une +autre chambre; il y a une autre chambre. + +-- Oh! mais, reprit Uriah, en faisant une assez laide grimace, je +serais véritablement enchanté!» + +Pour en finir, je déclarai que j'accepterais l'autre chambre, ou +que j'irais loger ailleurs; on se décida donc pour l'autre +chambre, puis je pris congé des associés, et je remontai. + +J'espérais ne trouver en haut d'autre compagnie qu'Agnès, mais +mistress Heep avait demandé la permission de venir s'établir près +du feu, elle et son tricot, sous prétexte que la chambre d'Agnès +était mieux exposée. Dans le salon, ou dans la salle à manger, +elle souffrait cruellement de ses rhumatismes. Je l'aurais bien +volontiers, et sans le moindre remords, exposée à toute la furie +du vent sur le clocher de la cathédrale, mais il fallait faire de +nécessité vertu, et je lui dis bonjour d'un ton amical. + +«Je vous remercie bien humblement, monsieur, dit mistress Heep, +quand je lui eus demandé des nouvelles de sa santé; je vais tout +doucement. Il n'y a pas de quoi se vanter. Si je pouvais voir mon +Uriah bien casé, je ne demanderais plus rien, je vous assure! +Comment avez-vous trouvé mon petit Uriah, monsieur?» + +Je l'avais trouvé tout aussi affreux qu'à l'ordinaire; je répondis +qu'il ne m'avait pas paru changé. + +«Ah! vous ne le trouvez pas changé? dit mistress Heep; je vous +demande humblement la permission de ne pas être de votre avis. +Vous ne le trouvez pas maigre? + +-- Pas plus qu'à l'ordinaire, répondis-je. + +-- Vraiment! dit mistress Heep; c'est que vous ne le voyez pas +avec l'oeil d'une mère.» + +L'oeil d'une mère me parut être un mauvais oeil pour le reste de +l'espèce humaine, quand elle le dirigea sur moi, quelque tendre +qu'il pût être pour lui, et je crois qu'elle et son fils +s'appartenaient exclusivement l'un à l'autre. L'oeil de mistress +Heep passa de moi à Agnès. + +«Et vous, miss Wickfield, ne trouvez-vous pas qu'il est bien +changé? demanda mistress Heep. + +-- Non, dit Agnès, tout en continuant tranquillement à travailler. +Vous vous inquiétez trop; il est très-bien!» + +Mistress Heep renifla de toute sa force, et se remit à tricoter. + +Elle ne quitta un seul instant ni nous, ni son tricot. J'étais +arrivé vers midi, et nous avions encore bien des heures devant +nous avant celle du dîner; mais elle ne bougeait pas, ses +aiguilles se remuaient avec la monotonie d'un sablier qui se vide. +Elle était assise à un coin de la cheminée: j'étais établi au +pupitre en face du foyer: Agnès était de l'autre côté, pas loin de +moi. Toutes les fois que je levais les yeux, tandis que je +composais lentement mon épître, je voyais devant moi le pensif +visage d'Agnès, qui m'inspirait du courage, par sa douce et +angélique expression; mais je sentais en même temps le mauvais +oeil qui me regardait, pour se diriger de là sur Agnès, et revenir +ensuite à moi, pour retomber furtivement sur son tricot. Je ne +suis pas assez versé dans l'art du tricot, pour pouvoir dire ce +qu'elle fabriquait, mais, assise là, près du feu, faisant mouvoir +ses longues aiguilles, mistress Heep ressemblait à une mauvaise +fée, momentanément retenue dans ses mauvais desseins par l'ange +assis en face d'elle, mais toute prête à profiter d'un bon moment +pour enlacer sa proie dans ses odieux filets. + +Pendant le dîner, elle continua à nous surveiller avec le même +regard. Après le dîner, son fils prit sa place, et une fois que +nous fûmes seuls, au dessert, M. Wickfield, lui et moi, il se mit +à m'observer, du coin de l'oeil, tout en se livrant aux plus +odieuses contorsions. Dans le salon, nous retrouvâmes la mère, +fidèle à son tricot et à sa surveillance. Tant qu'Agnès chanta et +fit de la musique, la mère était installée à côté du piano. Une +fois, elle demanda à Agnès de chanter une ballade, que son Ury +aimait à la folie (pendant ce temps-là, ledit Ury bâillait dans +son fauteuil); puis elle le regardait, et racontait à Agnès qu'il +était dans l'enthousiasme. Elle n'ouvrait presque jamais la bouche +sans prononcer le nom de son fils. Il devint évident pour moi, que +c'était une consigne qu'on lui avait donnée. + +Cela dura jusqu'à l'heure de se coucher. Je me sentais si mal à +l'aise, à force d'avoir vu la mère et le fils obscurcir cette +demeure de leur atroce présence, comme deux grandes chauves-souris +planant sur la maison, que j'aurais encore mieux aimé rester +debout toute la nuit, avec le tricot et le reste, que d'aller me +coucher. Je fermai à peine les yeux. Le lendemain, nouvelle +répétition du tricot et de la surveillance, qui dura tout le jour. + +Je ne pus trouver dix minutes pour parler à Agnès: c'est à peine +si j'eus le temps de lui montrer ma lettre. Je lui proposai de +sortir avec moi, mais mistress Heep répéta tant de fois qu'elle +était très-souffrante, qu'Agnès eut la charité de rester pour lui +tenir compagnie. Vers le soir, je sortis seul, pour réfléchir à ce +que je devais faire, embarrassé de savoir s'il m'était permis de +taire plus longtemps à Agnès ce qu'Uriah Heep m'avait dit à +Londres; car cela commençait à m'inquiéter extrêmement. + +Je n'étais pas encore sorti de la ville, du côté de la route de +Ramsgate, où il faisait bon se promener, quand je m'entendis +appeler, dans l'obscurité, par quelqu'un qui venait derrière moi. +Il était impossible de se méprendre à cette redingote râpée, à +cette démarche dégingandée; je m'arrêtai pour attendre Uriah Heep. + +«Eh bien? dis-je. + +-- Comme vous marchez vite! dit-il; j'ai les jambes assez longues, +mais vous les avez joliment exercées! + +-- Où allez-vous? + +-- Je viens avec vous, maître Copperfield, si vous voulez +permettre à un ancien camarade de vous accompagner.» Et en disant +cela, avec un mouvement saccadé, qui pouvait être pris pour une +courbette ou pour une moquerie, il se mit à marcher à côté de moi. + +«Uriah! lui dis-je aussi poliment que je pus, après un moment de +silence. + +-- Maître Copperfield! me répondit Uriah. + +-- À vous dire vrai (n'en soyez pas choqué), je suis sorti seul, +parce que j'étais un peu fatigué d'avoir été si longtemps en +compagnie.» + +Il me regarda de travers, et me dit avec une horrible grimace: + +«C'est de ma mère que vous voulez parler? + +-- Mais oui. + +-- Ah! dame! vous savez, nous sommes si humbles, reprit-il; et +connaissant, comme nous le faisons, notre humble condition, nous +sommes obligés de veiller à ce que ceux qui ne sont pas humbles +comme nous, ne nous marchent pas sur le pied. En amour, tous les +stratagèmes sont de bonne guerre, monsieur.» + +Et se frottant doucement le menton de ses deux grandes mains, il +fit entendre un petit grognement. Je n'avais jamais vu une +créature humaine qui ressemblât autant à un mauvais babouin. + +«C'est que, voyez-vous, dit-il, tout en continuant de se caresser +ainsi le visage et en hochant la tête, vous êtes un bien dangereux +rival, maître Copperfield, et vous l'avez toujours été, convenez- +en! + +-- Quoi! c'est à cause de moi que vous montez la garde autour de +miss Wickfield, et que vous lui ôtez toute liberté dans sa propre +maison? lui dis-je. + +-- Oh! maître Copperfield! voilà des paroles bien dures, répliqua- +t-il. + +-- Vous pouvez prendre mes paroles comme bon vous semble; mais +vous savez aussi bien que moi ce que je veux vous dire, Uriah. + +-- Oh non! il faut que vous me l'expliquiez, dit-il; je ne vous +comprends pas. + +-- Supposez-vous, lui dis-je, en m'efforçant, à cause d'Agnès, de +rester calme; supposez-vous que miss Wickfield soit pour moi autre +chose qu'une soeur tendrement aimée? + +-- Ma foi! Copperfield, je ne suis pas forcé de répondre à cette +question. Peut-être que oui, peut-être que non.» + +Je n'ai jamais rien vu de comparable à l'ignoble expression de ce +visage, à ces yeux chauves, sans l'ombre d'un cil. + +«Alors venez! lui dis-je; pour l'amour de miss Wickfield... + +-- Mon Agnès! s'écria-t-il, avec un tortillement anguleux plus que +dégoûtant. Soyez assez bon pour l'appeler Agnès, maître +Copperfield! + +-- Pour l'amour d'Agnès Wickfield... que Dieu bénisse! + +-- Je vous remercie de ce souhait, maître Copperfield! + +-- Je vais vous dire ce que, dans toute autre circonstance, +j'aurais autant songé à dire à... Jacques Retch. + +-- À qui, monsieur? dit Uriah, tendant le cou, et abritant son +oreille de sa main, pour mieux entendre. + +-- Au bourreau, repris-je; c'est-à-dire à la dernière personne à +qui l'on dût penser... Et pourtant il faut être franc, c'était le +visage d'Uriah qui m'avait suggéré naturellement cette allusion. +Je suis fiancé à une autre personne. J'espère que cela vous +satisfait? + +-- Parole d'honneur?» dit Uriah. + +J'allais répéter ma déclaration avec une certaine indignation, +quand il s'empara de ma main, et la pressa fortement. + +«Oh, maître Copperfield! dit-il; si vous aviez seulement daigné me +témoigner cette confiance, quand je vous ai révélé l'état de mon +âme, le jour où je vous ai tant dérangé en venant coucher dans +votre salon, jamais je n'aurais songé à douter de vous. Puisqu'il +en est ainsi, je m'en vais renvoyer immédiatement ma mère; trop +heureux de vous donner cette marque de confiance. Vous excuserez, +j'espère, des précautions inspirées par l'affection. Quel dommage, +maître Copperfield, que vous n'ayez pas daigné me rendre +confidence pour confidence! je vous en ai pourtant offert bien des +occasions; mais vous n'avez jamais eu pour moi toute la +bienveillance que j'aurais souhaitée. Oh non! bien sûr, vous ne +m'avez jamais aimé, comme je vous aimais!» + +Et, tout en disant cela, il me serrait la main entre ses doigts +humides et visqueux. En vain, je m'efforçai de me dégager. Il +passa mon bras sous la manche de son paletot chocolat, et je fus +ainsi forcé de l'accompagner. + +«Revenons-nous à la maison? dit Uriah, en reprenant le chemin de +la ville.» La lune commençait à éclairer les fenêtres de ses +rayons argentés. + +«Avant de quitter ce sujet, lui dis-je après un assez long +silence, il faut que vous sachiez bien, qu'à mes yeux, Agnès +Wickfield est aussi élevée au-dessus de vous et aussi loin de +toutes vos prétentions, que la lune qui nous éclaire! + +-- Elle est si paisible, n'est-ce pas? dit Uriah; mais avouez, +maître Copperfield, que vous ne m'avez jamais aimé comme je vous +aimais. Vous me trouviez trop humble, j'en suis sûr. + +-- Je n'aime pas qu'on fasse tant profession d'humilité, pas plus +que d'autre chose, répondis-je. + +-- Là! dit Uriah, le visage plus pâle et plus terne encore que de +coutume; j'en étais sûr. Mais vous ne savez pas, maître +Copperfield, à quel point l'humilité convient à une personne dans +ma situation. Mon père et moi nous avons été élevés dans une école +de charité; ma mère a été aussi élevée dans un établissement de +même nature. Du matin au soir, on nous enseignait à être humbles, +et pas grand'chose avec. Nous devions être humbles envers celui- +ci, et humbles envers celui-là; ici, il fallait ôter notre +casquette; là, il fallait faire la révérence, ne jamais oublier +notre situation, et toujours nous abaisser devant nos supérieurs; +Dieu sait combien nous en avions de supérieurs! Si mon père a +gagné la médaille de moniteur, c'est à force d'humilité; et moi de +même. Si mon père est devenu sacristain, c'est à force d'humilité. +Il avait la réputation, parmi les gens bien élevés, de savoir si +bien se tenir à sa place, qu'on était décidé à le pousser. «Soyez +humble, Uriah, disait mon père, et vous ferez votre chemin.» C'est +ce qu'on nous a rabâché, à vous comme à moi, à l'école; et c'est +ce qui réussit le mieux. «Soyez humble, disait-il, et vous +parviendrez.» Et réellement, ça n'a pas trop mal tourné. + +Pour la première fois, j'apprenais que ce détestable semblant +d'humilité était héréditaire dans la famille Heep; j'avais vu la +récolte, mais je n'avais jamais pensé aux semailles. + +«Je n'étais pas plus grand que ça, dit Uriah, que j'appris à +apprécier l'humilité et à en faire mon profit. Je mangeais mon +humble chausson de pommes de bon appétit. Je n'ai pas voulu +pousser trop loin mes humbles études, et je me suis dit: «Tiens +bon!» Vous m'avez offert de m'enseigner le latin, mais pas si +bête! Mon père me disait toujours: «Les gens aiment à vous +dominer, courbez la tête et laissez faire.» En ce moment, par +exemple, je suis bien humble, maître Copperfield, mais ça +n'empêche pas que j'ai déjà acquis quelque pouvoir!» + +Tout ce qu'il me disait là, je lisais bien sur son visage, au +clair de la lune, que c'était tout bonnement pour me faire +comprendre qu'il était décidé à se servir de ce pouvoir-là. Je +n'avais jamais mis en doute sa bassesse, sa ruse et sa malice; +mais je commençais seulement alors à comprendre tout ce que la +longue contrainte de sa jeunesse avait amassé dans cette âme vile +et basse de vengeance impitoyable. + +Ce qu'il y eut de plus satisfaisant dans ce récit dégoûtant qu'il +venait de me faire, c'est qu'il me lâcha le bras pour pouvoir +encore se prendre le menton à deux mains. Une fois séparé de lui, +j'étais décidé à garder cette position. Nous marchâmes à une +certaine distance l'un de l'autre, n'échangeant que quelques mots. + +Je ne sais ce qui l'avait mis en gaieté, si c'était la +communication que je lui avais faite, ou le récit qu'il m'avait +prodigué de son passé; mais il était beaucoup plus en train que de +coutume. À dîner, il parla beaucoup; il demanda à sa mère (qu'il +avait relevée de faction à notre retour de la promenade) s'il +n'était pas bien temps qu'il se mariât, et une fois il jeta sur +Agnès un tel regard que j'aurais donné tout au monde pour qu'il me +fût permis de l'assommer. + +Lorsque nous restâmes seuls après le dîner, M. Wickfield, lui et +moi, Uriah se lança plus encore. Il n'avait bu que très-peu de +vin; ce n'était donc pas là ce qui pouvait l'exciter; il fallait +que ce fût l'ivresse de son triomphe insolent, et le désir d'en +faire parade en ma présence. + +La veille, j'avais remarqué qu'il cherchait à faire boire +M. Wickfield; et, sur un regard que m'avait lancé Agnès en +quittant la chambre, j'avais proposé, au bout de cinq minutes, que +nous allassions rejoindre miss Wickfield au salon. J'étais sur le +point d'en faire autant, mais Uriah me devança. + +«Nous voyons rarement notre visiteur d'aujourd'hui, dit-il en +s'adressant à M. Wickfield assis à l'autre bout de la table (quel +contraste dans les deux pendants!), et si vous n'y aviez pas +d'objection, nous pourrions vider un ou deux verres de vin à sa +santé. Monsieur Copperfield, je bois à votre santé et à votre +prospérité!» + +Je fus obligé de toucher, pour la forme, la main qu'il me tendait +à travers la table, puis je pris, avec une émotion bien +différente, la main de sa pauvre victime. + +«Allons, mon brave associé, dit Uriah, permettez-moi de vous +donner l'exemple, en buvant encore à la santé de quelque ami de +Copperfield!» + +Je passe rapidement sur les divers toasts proposés par +M. Wickfield, à ma tante, à M. Dick, à la Cour des Doctors'- +Commons, à Uriah. À chaque santé il vidait deux fois son verre, +tout en sentant sa faiblesse et en luttant vainement contre cette +misérable passion: pauvre homme! comme il souffrait de la conduite +d'Uriah, et pourtant comme il cherchait à se le concilier. Heep +triomphait et se tordait de plaisir, il faisait trophée du vaincu, +dont il étalait la honte à mes yeux. J'en avais le coeur serré; +maintenant encore, ma main répugne à l'écrire. + +«Allons, mon brave associé, dit enfin Uriah; à mon tour à vous en +proposer une; mais je demande humblement qu'on nous donne de +grands verres: buvons à la plus divine de son sexe.» + +Le père d'Agnès avait à la main son verre vide. Il le posa, fixa +les yeux sur le portrait de sa fille, porta la main à son front, +puis retomba dans son fauteuil. + +«Je ne suis qu'un bien humble personnage pour vous proposer sa +santé, reprit Uriah; mais je l'admire, ou plutôt je l'adore!» + +Quelle angoisse que celle de ce père qui pressait convulsivement +sa tête grise dans ses deux mains pour y comprimer une souffrance +intérieure plus cruelle à voir mille fois que toutes les douleurs +physiques qu'il put jamais endurer! + +«Agnès, dit Uriah sans faire attention à l'état de M. Wickfield ou +sans vouloir paraître le comprendre, Agnès Wickfield est, je puis +le dire, la plus divine des femmes. Tenez, on peut parler +librement, entre amis, eh bien! on peut être fier d'être son père, +mais être son mari...» + +Dieu m'épargne d'entendre jamais un cri comme celui que poussa +M. Wickfield en se relevant tout à coup. + +«Qu'est-ce qu'il a donc? dit Uriah qui devint pâle comme la mort. +Ah çà! ce n'est pas un accès de folie, j'espère, monsieur +Wickfield? J'ai tout autant de droit qu'un autre à dire, ce me +semble, qu'un jour votre Agnès sera mon Agnès! J'y ai même plus de +droit que personne.» + +Je jetai mes bras autour de M. Wickfield, je le conjurai, au nom +de tout ce que je pus imaginer, de se calmer, mais surtout au nom +de son affection pour Agnès. Il était hors de lui, il s'arrachait +les cheveux, il se frappait le front, il essayait de me repousser +loin de lui, sans répondre un seul mot, sans voir qui que ce fût, +sans savoir, hélas! dans son désespoir aveugle, ce qu'il voulait, +le visage fixe et bouleversé. Quel spectacle effrayant! + +Je le conjurai, dans ma douleur, de ne pas s'abandonner à cette +angoisse et de vouloir bien m'écouter. Je le suppliai de songer à +Agnès; à Agnès et à moi; de se rappeler comment Agnès et moi nous +avions grandi ensemble, elle que j'aimais et que je respectais, +elle qui était son orgueil et sa joie. Je m'efforçai de remettre +sa fille devant ses yeux; je lui reprochai même de ne pas avoir +assez de fermeté pour lui épargner la connaissance d'une pareille +scène. Je ne sais si mes paroles eurent quelque effet, ou si la +violence de sa passion finit par s'user d'elle-même; mais peu à +peu il se calma, il commença à me regarder, d'abord avec +égarement, puis avec une lueur de raison. Enfin il me dit: «Je le +sais, Trotwood! ma fille chérie et vous... je le sais! Mais lui, +regardez-le!» + +Il me montrait Uriah, pâle et tremblant dans un coin. Évidemment +le drôle avait fait une école: il s'était attendu à toute autre +chose. + +«Regardez mon bourreau, reprit M. Wickfield. Voilà l'homme qui m'a +fait perdre, petit à petit, mon nom, ma réputation, ma paix, le +bonheur de mon foyer domestique. + +-- Dites plutôt que c'est moi qui vous ai conservé votre nom, +votre réputation, votre paix et le bonheur de votre foyer, dit +Uriah en cherchant d'un air maussade, boudeur et déconfit, à +raccommoder les choses. Ne vous fâchez pas, monsieur Wickfield: si +j'ai été un peu plus loin que vous ne vous y attendiez, je peux +bien reculer un peu, je pense! Après tout, où est donc le mal? + +-- Je savais que chacun avait son but dans la vie, dit +M. Wickfield, et je croyais me l'être attaché par des motifs +d'intérêt. Mais, voyez!... oh! voyez ce que c'est que cet homme- +là! + +-- Vous ferez bien de le faire taire, Copperfield, si vous pouvez, +s'écria Uriah en tournant vers moi ses mains osseuses. Il va dire, +faites-y bien attention, il va dire des choses qu'il sera fâché +d'avoir dites après, et que vous serez fâché vous-même d'avoir +entendues! + +-- Je dirai tout! s'écria M. Wickfield d'un air désespéré. Puisque +je suis à votre merci, pourquoi ne me mettrais-je pas à la merci +du monde entier? + +-- Prenez garde, vous dis-je, reprit Uriah en continuant de +s'adresser à moi; si vous ne le faites pas taire, c'est que vous +n'êtes pas son ami. Vous demandez pourquoi vous ne vous mettriez +pas à la merci du monde entier, monsieur Wickfield? parce que vous +avez une fille. Vous et moi nous savons ce que nous savons, n'est- +ce pas? Ne réveillons pas le chat qui dort! Ce n'est pas moi qui +en aurais l'imprudence; vous voyez bien que je suis aussi humble +que faire se peut. Je vous dis que, si j'ai été trop loin, j'en +suis fâché. Que voulez-vous de plus, monsieur? + +-- Oh! Trotwood, Trotwood! s'écria M. Wickfield en se tordant les +mains. Je suis tombé bien bas depuis que je vous ai vu pour la +première fois dans cette maison! J'étais déjà sur cette fatale +pente, mais, hélas! que de chemin, quel triste chemin j'ai +parcouru depuis! C'est ma faiblesse qui m'a perdu. Ah! si j'avais +eu la force de moins me rappeler ou de moins oublier! Le souvenir +douloureux de la perte que j'avais faite en perdant la mère de mon +enfant est devenu une maladie; mon amour pour mon enfant, poussé +jusqu'à l'oubli de tout le reste, m'a porté le dernier coup. Une +fois atteint de ce mal incurable, j'ai infecté à mon tour tout ce +que j'ai touché. J'ai causé le malheur de tout ce que j'aime si +tendrement: vous savez si je l'aime! J'ai cru possible d'aimer une +créature au monde à l'exclusion de toutes les autres; j'ai cru +possible d'en pleurer une qui avait quitté le monde, sans pleurer +avec ceux qui pleurent. Voilà comme j'ai gâté ma vie. Je me suis +dévoré le coeur dans une lâche tristesse, et il se venge en me +dévorant à son tour. J'ai été égoïste dans ma douleur! égoïste +dans mon amour, égoïste dans le soin avec lequel je me suis fait +ma part de la douleur et de l'affection communes. Et maintenant, +je ne suis plus qu'une ruine; voyez, oh! voyez ma misère! Fuyez- +moi! haïssez-moi! + +Il tomba sur une chaise et se mit à sangloter. Il n'était plus +soutenu par l'exaltation de son chagrin. Uriah sortit de son coin. + +«Je ne sais pas tout ce que j'ai pu faire dans ma folie, dit +M. Wickfield en étendant les mains comme pour me conjurer de ne +pas le condamner encore; mais il le sait, lui qui s'est toujours +tenu à mon côté pour me souffler ce que je devais faire. Vous +voyez le boulet qu'il m'a mis au pied; vous le trouvez installé +dans ma maison, vous le trouvez fourré dans toutes mes affaires. +Vous l'avez entendu, il n'y a qu'un moment! Que pourrais-je vous +dire de plus? + +-- Vous n'avez pas besoin de rien dire de plus, vous auriez même +mieux fait de ne rien dire du tout, repartit Uriah d'un air à la +fois arrogant et servile. Vous ne vous seriez pas mis dans ce bel +état si vous n'aviez pas tant bu; vous vous en repentirez demain, +monsieur. Si j'en ai dit moi-même un peu plus que je ne voulais +peut-être, le beau malheur! Vous voyez bien que je n'y ai pas mis +d'obstination.» + +La porte s'ouvrit, Agnès entra doucement, pâle comme une morte; +elle passa son bras autour du cou de son père, et lui dit avec +fermeté: + +«Papa, vous n'êtes pas bien, venez avec moi!» + +Il laissa tomber sa tête sur l'épaule de sa fille, comme accablé +de honte, et ils sortirent ensemble. Les yeux d'Agnès +rencontrèrent les miens: je vis qu'elle savait ce qui s'était +passé. + +«Je ne croyais pas qu'il prît la chose de travers comme cela, +maître Copperfield, dit Uriah, mais ce n'est rien. Demain nous +serons raccommodés. C'est pour son bien. Je désire humblement son +bien.» + +Je ne lui répondis pas un mot, et je montai dans la tranquille +petite chambre où Agnès était venue si souvent s'asseoir près de +moi pendant que je travaillais: J'y restai assez tard, sans que +personne vint m'y tenir compagnie. Je pris un livre et j'essayai +de lire; j'entendis les horloges sonner minuit, et je lisais +encore sans savoir ce que je lisais, quand Agnès me toucha +doucement l'épaule. + +«Vous partez de bonne heure demain, Trotwood, je viens vous dire +adieu.» + +Elle avait pleuré, mais son visage était redevenu beau et calme. + +«Que Dieu vous bénisse! dit-elle en me tendant la main. + +-- Ma chère Agnès, répondis-je, je vois que vous ne voulez pas que +je vous en parle ce soir; mais n'y a-t-il rien à faire? + +-- Se confier en Dieu! reprit-elle. + +-- Ne puis-je rien faire... moi qui viens vous ennuyer de mes +pauvres chagrins? + +-- Vous en rendez les miens moins amers, répondit-elle, mon cher +Trotwood! + +-- Ma chère Agnès, c'est une grande présomption de ma part que de +prétendre à vous donner un conseil, moi qui ai si peu de ce que +vous possédez à un si haut degré, de bonté, de courage, de +noblesse; mais vous savez combien je vous aime et tout ce que je +vous dois. Agnès, vous ne vous sacrifierez jamais à un devoir mal +compris?» + +Elle recula d'un pas et quitta ma main. Jamais je ne l'avais vue +si agitée. + +«Dites-moi que vous n'avez pas une telle pensée, chère Agnès. Vous +qui êtes pour moi plus qu'une soeur, pensez à ce que valent un +coeur comme le vôtre, un amour comme le vôtre.» + +Ah! que de fois depuis j'ai revu en pensée cette douce figure et +ce regard d'un instant, ce regard où il n'y avait ni étonnement, +ni reproche, ni regret! Que de fois depuis j'ai revu le charmant +sourire avec lequel elle me dit qu'elle était tranquille sur elle- +même, qu'il ne fallait donc pas craindre pour elle; puis elle +m'appela son frère et disparut! + +Il faisait encore nuit le lendemain matin quand je montai sur la +diligence à la porte de l'auberge. Nous allions partir et le jour +commençait à poindre, lorsqu'au moment où ma pensée se reportait +vers Agnès, j'aperçus la tête d'Uriah qui grimpait à côté de moi. + +«Copperfield, me dit-il à voix basse tout en s'accrochant à la +voiture, j'ai pensé que vous seriez bien aise d'apprendre, avant +votre départ, que tout était arrangé. J'ai déjà été dans sa +chambre, et je vous l'ai rendu doux comme un agneau. Voyez-vous, +j'ai beau être humble, je lui suis utile; et quand il n'est pas en +ribote, il comprend ses intérêts! Quel homme aimable, après tout, +n'est-ce pas, maître Copperfield?» + +Je pris sur moi de lui dire que j'étais bien aise qu'il eût fait +ses excuses. + +«Oh! certainement, dit Uriah; quand on est humble, vous savez, +qu'est-ce que ça fait de demander excuse? C'est si facile. À +propos, je suppose, maître Copperfield, ajouta-t-il avec une +légère contorsion, qu'il vous est arrivé quelquefois de cueillir +une poire avant qu'elle fut mûre? + +-- C'est assez probable, répondis-je. + +-- C'est ce que j'ai fait hier soir, dit Uriah; mais la poire +mûrira! Il n'y a qu'à y veiller. Je puis attendre.» + +Et tout en m'accablant d'adieux, il descendit au moment où le +conducteur montait sur son siège. Autant que je puis croire, il +mangeait sans doute quelque chose pour éviter de humer le froid du +matin; du moins, à voir le mouvement de sa bouche, on aurait dit +que la poire était déjà mûre et qu'il la savourait en faisant +claquer ses lèvres. + + + + +CHAPITRE X. + +Triste voyage à l'aventure. + + +Nous eûmes ce soir-là à Buckingham-Street une conversation très- +sérieuse sur les événements domestiques que j'ai racontés en +détail, dans le dernier chapitre. Ma tante y prenait le plus grand +intérêt, et, pendant plus de deux heures, elle arpenta la chambre, +les bras croisés. Toutes les fois qu'elle avait quelque sujet +particulier de déconvenue, elle accomplissait une prouesse +pédestre de ce genre, et l'on pouvait toujours mesurer l'étendue +de cette déconvenue à la durée de sa promenade. Ce jour-là, elle +était tellement émue qu'elle jugea à propos d'ouvrir la porte de +sa chambre à coucher, pour se donner du champ, parcourant les deux +pièces d'un bout à l'autre, et tandis qu'avec M. Dick, nous étions +paisiblement assis près du feu, elle passait et repassait à côté +de nous, toujours en ligne droite, avec la régularité d'un +balancier de pendule. + +M. Dick nous quitta bientôt pour aller se coucher; je me mis à +écrire une lettre aux deux vieilles tantes de Dora. Ma tante, à +moi, fatiguée de tant d'exercice, finit par venir s'asseoir près +du feu, sa robe relevée comme de coutume. Mais au lieu de poser +son verre sur son genou, comme elle faisait souvent, elle le plaça +négligemment sur la cheminée, et le coude gauche appuyé sur le +bras droit, tandis que son menton reposait sur sa main gauche, +elle me regardait d'un air pensif. Toutes les fois que je levais +les yeux, j'étais sûr de rencontrer les siens. + +«Je vous aime de tout mon coeur, Trotwood, me répétait-elle, mais +je suis agacée et triste.» + +J'étais trop occupé de ce que j'écrivais, pour avoir remarqué, +avant qu'elle se fût retirée pour se coucher, qu'elle avait laissé +ce soir-là sur la cheminée, sans y toucher, ce qu'elle appelait sa +potion pour la nuit. Quand elle fut rentrée dans sa chambre, +j'allai frapper à sa porte pour lui faire part de cette +découverte; elle vint m'ouvrir et me dit avec plus de tendresse +encore que de coutume: + +«Merci, Trot, mais je n'ai pas le courage de la boire ce soir.» +Puis elle secoua la tête et rentra chez elle. + +Le lendemain matin, elle lut ma lettre aux deux vieilles dames, et +l'approuva. Je la mis à la poste; il ne me restait plus rien à +faire que d'attendre la réponse, aussi patiemment que je pourrais. +Il y avait déjà près d'une semaine que j'attendais, quand je +quittai un soir la maison du docteur pour revenir chez moi. + +Il avait fait très-froid dans la journée, avec un vent de nord-est +qui vous coupait la figure. Mais le vent avait molli dans la +soirée, et la neige avait commencé à tomber par gros flocons; elle +couvrait déjà partout le sol: on n'entendait ni le bruit des +roues, ni le pas des piétons; on eût dit que les rues étaient +rembourrées de plume. + +Le chemin le plus court pour rentrer chez moi (ce fut +naturellement celui que je pris ce soir-là) me menait par la +ruelle Saint-Martin. Dans ce temps-là, l'église qui a donné son +nom à cette ruelle étroite n'était pas dégagée comme aujourd'hui; +il n'y avait seulement pas d'espace ouvert devant le porche, et la +ruelle faisait un coude pour aboutir au Strand. En passant devant +les marches de l'église, je rencontrai au coin une femme. Elle me +regarda, traversa la rue, et disparut. Je reconnus ce visage-là, +je l'avais vu quelque part, sans pouvoir dire où. Il se liait dans +ma pensée avec quelque chose qui m'allait droit au coeur. Mais, +comme au moment où je la rencontrai, je pensais à autre chose, ce +ne fut pour moi qu'une idée confuse. + +Sur les marches de l'église, un homme venait de déposer un paquet +au milieu de la neige; il se baissa pour arranger quelque chose: +je le vis en même temps que cette femme. J'étais à peine remis de +ma surprise, quand il se releva et se dirigea vers moi. Je me +trouvai vis-à-vis de M. Peggotty. + +Alors je me rappelai qui était cette femme. C'était Marthe, celle +à qui Émilie avait remis de l'argent un soir dans la cuisine, +Marthe Endell, à côté de laquelle M. Peggotty n'aurait jamais +voulu voir sa nièce chérie, pour tous les trésors que l'océan +recelait dans son sein. Ham me l'avait dit bien des fois. + +Nous nous serrâmes affectueusement la main. Nous ne pouvions +parler ni l'un ni l'autre. + +«Monsieur Davy! dit-il en pressant ma main entre les siennes, cela +me fait du bien de vous revoir. Bonne rencontre, monsieur, bonne +rencontre! + +-- Oui, certainement, mon vieil ami, lui dis-je. + +-- J'avais eu l'idée de vous aller trouver ce soir, monsieur, dit- +il; mais sachant que votre tante vivait avec vous, car j'ai été de +ce côté-là, sur la route de Yarmouth, j'ai craint qu'il ne fût +trop tard. Je comptais vous voir demain matin, monsieur, avant de +repartir. Oui, monsieur, répétait-il, en secouant patiemment la +tête, je repars demain. + +-- Et où allez-vous? lui demandai-je. + +-- Ah! répliqua-t-il en faisant tomber la neige qui couvrait ses +longs cheveux, je m'en vais faire encore un voyage.» + +Dans ce temps-là il y avait une allée qui conduisait de l'église +Saint-Martin à la cour de la Croix-d'Or, cette auberge qui était +si étroitement liée dans mon esprit au malheur de mon pauvre ami. +Je lui montrai la grille; je pris son bras et nous entrâmes. Deux +ou trois des salles de l'auberge donnaient sur la cour; nous vîmes +du feu dans l'une de ces pièces, et je l'y menai. + +Quand on nous eut apporté de la lumière, je remarquai que ses +cheveux étaient longs et en désordre. Son visage était brûlé par +le soleil. Les rides de son front étaient plus profondes, comme +s'il avait péniblement erré sous les climats les plus divers; mais +il avait toujours l'air très-robuste, et si décidé à accomplir son +dessein qu'il comptait pour rien la fatigue. Il secoua la neige de +ses vêtements et de son chapeau, s'essuya le visage qui en était +couvert, puis s'asseyant en face de moi près d'une table, le dos +tourné à la porte d'entrée, il me tendit sa main ridée et serra +cordialement la mienne. + +«Je vais vous dire, maître Davy, où j'ai été, et ce que j'ai +appris. J'ai été loin, et je n'ai pas appris grand'chose, mais je +vais vous le dire!» + +Je sonnai pour demander à boire. Il ne voulut rien prendre que de +l'ale, et, tandis qu'on la faisait chauffer, il paraissait +réfléchir. Il y avait dans toute sa personne une gravité profonde +et imposante que je n'osais pas troubler. + +«Quand elle était enfant, me dit-il en relevant la tête lorsque +nous fûmes seuls, elle me parlait souvent de la mer; du pays où la +mer était couleur d'azur, et où elle étincelait au soleil. Je +pensais, dans ce temps-là, que c'était parce que son père était +noyé, qu'elle y songeait tant. Peut-être croyait-elle ou espérait- +elle, me disais-je, qu'il avait été entraîné vers ces rives, où +les fleurs sont toujours épanouies, et le soleil toujours +brillant. + +-- Je crois bien que c'était plutôt une fantaisie d'enfant, +répondis-je. + +-- Quand elle a été... perdue, dit M. Peggotty, j'étais sûr qu'il +l'emmènerait dans ces pays-là. Je me doutais qu'il lui en aurait +conté merveille pour se faire écouter d'elle, surtout en lui +disant qu'il en ferait une dame par là-bas. Quand nous sommes +allés voir sa mère, j'ai bien vu tout de suite que j'avais raison. +J'ai donc été en France, et j'ai débarqué là comme si je tombais +des nues.» + +En ce moment, je vis la porte s'entr'ouvrir, et la neige tomber +dans la chambre. La porte s'ouvrit un peu plus; il y avait une +main qui la tenait doucement entrouverte. + +«Là, reprit M. Peggotty, j'ai trouvé un monsieur, un Anglais qui +avait de l'autorité, et je lui ai dit que j'allais chercher ma +nièce. Il m'a procuré les papiers dont j'avais besoin pour +circuler, je ne sais pas bien comment on les appelle: il voulait +même me donner de l'argent, mais heureusement je n'en avais pas +besoin. Je le remerciai de tout mon coeur pour son obligeance. +«J'ai déjà écrit des lettres pour vous recommander à votre +arrivée, me dit-il, et je parlerai de vous à des personnes qui +prennent le même chemin. Cela fait que, quand vous voyagerez tout +seul, loin d'ici, vous vous trouverez en pays de connaissance.» Je +lui exprimai de mon mieux ma gratitude, et je me remis en route à +travers la France. + +-- Tout seul, et à pied? lui dis-je. + +-- En grande partie à pied, répondit-il, et quelquefois dans des +charrettes qui se rendaient au marché, quelquefois dans des +voitures qui s'en retournaient à vide. Je faisais bien des milles +à pied dans une journée, souvent avec des soldats ou d'autres +pauvres diables qui allaient revoir leurs amis. Nous ne pouvions +pas nous parler; mais, c'est égal, nous nous tenions toujours +compagnie tout le long de la route, dans la poussière du chemin.» + +Comment, en effet, cette voix si bonne et si affectueuse ne lui +aurait-elle pas fait trouver des amis partout? + +-- Quand j'arrivais dans une ville, continua-t-il, je me rendais à +l'auberge, et j'attendais dans la cour qu'il passât quelqu'un qui +sût l'anglais (ce n'était pas rare). Alors je leur racontais que +je voyageais pour chercher ma nièce, et je me faisais dire quelle +espèce de voyageurs il y avait dans la maison puis j'attendais +pour voir si elle ne serait pas parmi ceux qui entraient ou qui +sortaient. Quand je voyais qu'Émilie n'y était pas, je repartais. +Petit à petit, en arrivant dans de nouveaux villages, je +m'apercevais qu'on leur avait parlé de moi. Les paysans me +priaient d'entrer chez eux, ils me faisaient manger et boire, et +me donnaient la couchée. J'ai vu plus d'une femme, maître David, +qui avait une fille de l'âge d'Émilie, venir m'attendre à la +sortie du village, au pied de la croix de notre Sauveur, pour me +faire toute sorte d'amitiés. Il y en avait dont les filles étaient +mortes. Dieu seul sait comme ces mères-là étaient bonnes pour +moi.» + +C'était Marthe qui était à la porte. Je voyais distinctement à +présent son visage hagard, avide de nous entendre. Tout ce que je +craignais, c'était qu'il ne tournât la tête, et qu'il ne +l'aperçût. + +«Et bien souvent, dit M. Peggotty, elles mettaient leurs enfants, +surtout leurs petites filles, sur mes genoux; et bien souvent vous +auriez pu me voir assis devant leurs portes, le soir, presque +comme si c'étaient les enfants de mon Émilie. Oh! ma chère petite +Émilie!» + +Il se mit à sangloter dans un soudain accès de désespoir. Je +passai en tremblant ma main sur la sienne, dont il cherchait à se +couvrir le visage. + +«Merci, monsieur, me dit-il, ne faites pas attention.» + +Au bout d'un moment, il se découvrit les yeux, et continua son +récit. + +«Souvent, le matin, elles m'accompagnaient un petit bout de +chemin, et quand nous nous séparions, et que je leur disais dans +ma langue: «Je vous remercie bien! Dieu vous bénisse!» elles +avaient toujours l'air de me comprendre, et me répondaient d'un +air affable. À la fin, je suis arrivé au bord de la mer. Ce +n'était pas difficile, pour un marin comme moi, de gagner son +passage jusqu'en Italie. Quand j'ai été arrivé là, j'ai erré comme +j'avais fait auparavant. Tout le monde était bon pour moi, et +j'aurais peut-être voyagé de ville en ville, ou traversé la +campagne, si je n'avais pas entendu dire qu'on l'avait vue dans +les montagnes de la Suisse. Quelqu'un qui connaissait son +domestique, à lui, les avait vus là tous les trois; on me dit même +comment ils voyageaient, et où ils étaient. J'ai marché jour et +nuit, maître David, pour aller trouver ces montagnes. Plus +j'avançais, plus les montagnes semblaient s'éloigner de moi. Mais +je les ai atteintes et je les ai franchies. Quand je suis arrivé +près du lieu dont on m'avait parlé, j'ai commencé à me dire dans +mon coeur: «Qu'est-ce que je vais faire quand je la reverrai?» + +Le visage qui était resté à nous écouter, insensible à la rigueur +de la nuit, se baissa, et je vis cette femme, à genoux devant la +porte et les mains jointes, comme pour me prier, me supplier de ne +pas la renvoyer. + +«Je n'ai jamais douté d'elle, dit M. Peggotty, non, pas une +minute. Si j'avais seulement pu lui faire voir ma figure, lui +faire entendre ma voix, représenter à sa pensée la maison d'où +elle avait fui, lui rappeler son enfance, je savais bien que, lors +même qu'elle serait devenue une princesse du sang royal, elle +tomberait à mes genoux. Je le savais bien. Que de fois, dans mon +sommeil, je l'ai entendue crier: «Mon oncle!» et l'ai vue tomber +comme morte à mes pieds! Que de fois, dans mon sommeil, je l'ai +relevée en lui disant tout doucement: «Émilie, ma chère, je viens +pour vous pardonner et vous emmener avec moi!» + +Il s'arrêta, secoua la tête, puis reprit avec un soupir: + +«_Lui_, il n'était plus rien pour moi, Émilie était tout. +J'achetai une robe de paysanne pour elle; je savais bien qu'une +fois que je l'aurais retrouvée, elle viendrait avec moi le long de +ces routes rocailleuses; qu'elle irait où je voudrais, et qu'elle +ne me quitterait plus jamais, non jamais. Tout ce que je voulais +maintenant, c'était de lui faire passer cette robe, et fouler aux +pieds celle qu'elle portait; c'était de la prendre comme autrefois +dans mes bras, et puis de retourner vers notre demeure, en nous +arrêtant parfois sur la route, pour laisser reposer ses pieds +malades, et son coeur, plus malade encore! Mais lui, je crois que +je ne l'aurais seulement pas regardé. À quoi bon? Mais tout cela +ne devait pas être, maître David, non pas encore! J'arrivai trop +tard, ils étaient partis. Je ne pus pas même savoir où ils +allaient. Les uns disaient par ici, les autres par là. J'ai voyagé +par ici et par là, mais je n'ai pas trouvé Émilie, et alors je +suis revenu. + +-- Y a-t-il longtemps? demandai-je. + +-- Peu de jours seulement. J'aperçus dans le lointain mon vieux +bateau, et la lumière qui brillait dans la cabine, et en +m'approchant je vis la fidèle mistress Gummidge, assise toute +seule au coin du feu. Je lui criai: «N'ayez pas peur, c'est +Daniel!» et j'entrai. Je n'aurais jamais cru qu'il pût m'arriver +d'être si étonné de me retrouver dans ce vieux bateau!» + +Il tira soigneusement d'une poche de son gilet un petit paquet de +papiers qui contenait deux ou trois lettres et les posa sur la +table. + +«Cette première lettre est venue, dit-il, en la triant parmi les +autres, quand il n'y avait pas huit jours que j'étais parti. Il y +avait dedans, à mon nom, un billet de banque de cinquante livres +sterling; on l'avait déposée une nuit sous la porte. Elle avait +cherché à déguiser son écriture, mais c'était bien impossible avec +moi.» + +Il replia lentement et avec soin le billet de banque, et le plaça +sur la table. + +«Cette autre lettre, adressée à mistress Gummidge, est arrivée il +y a deux ou trois mois.» Après l'avoir contemplée un moment, il me +la passa, ajoutant à voix basse: «Soyez assez bon pour la lire, +monsieur.» + +Je lus ce qui suit: + +«Oh! que penserez-vous quand vous verrez cette écriture, et que +vous saurez que c'est ma main coupable qui trace ces lignes. Mais +essayez, essayez, non par amour pour moi, mais par amour pour mon +oncle, essayez d'adoucir un moment votre coeur envers moi! +Essayez, je vous en prie, d'avoir pitié d'une pauvre infortunée; +écrivez-moi sur un petit morceau de papier pour me dire s'il se +porte bien, et ce qu'il a dit de moi avant que vous ayez renoncé à +prononcer mon nom entre vous. Dites-moi, si le soir, vers l'heure +où je rentrais autrefois, il a encore l'air de penser à celle +qu'il aimait tant. Oh! mon coeur se brise quand je pense à tout +cela! Je tombe à vos genoux, je vous supplie de ne pas être aussi +sévère pour moi que je le mérite... je sais bien que je le mérite, +mais soyez bonne et compatissante, écrivez-moi un mot, et envoyez- +le moi. Ne m'appelez plus «ma petite,» ne me donnez plus le nom +que j'ai déshonoré; mais ayez pitié de mon angoisse, et soyez +assez miséricordieuse pour me parler un peu de mon oncle, puisque +jamais, jamais dans ce monde, je ne le reverrai de mes yeux. + +«Chère mistress Gummidge, si vous n'avez pas pitié de moi, vous en +avez le droit, je le sais, oh! alors, demandez à celui avec lequel +je suis le plus coupable, à celui dont je devais être la femme, +s'il faut repousser ma prière. S'il est assez généreux pour vous +conseiller le contraire (et je crois qu'il le fera, il est si bon +et si indulgent!), alors, mais alors seulement, dites-lui que, +quand j'entends la nuit souffler la brise, il me semble qu'elle +vient de passer près de lui et de mon oncle, et qu'elle remonte à +Dieu pour lui reporter le mal qu'ils ont dit de moi. Dites-lui que +si je mourais demain (oh! comme je voudrais mourir, si je me +sentais préparée!) mes dernières paroles seraient pour le bénir +lui et mon oncle, et ma dernière prière pour son bonheur!» + +Il y avait aussi de l'argent dans cette lettre: cinq livres +sterling. M. Peggotty l'avait laissée intacte comme l'autre, et il +replia de même le billet. Il y avait aussi des instructions +détaillées sur la manière de lui faire parvenir une réponse; on +voyait bien que plusieurs personnes s'en étaient mêlées pour mieux +dissimuler l'endroit où elle était cachée; cependant il paraissait +assez probable qu'elle avait écrit du lieu même où on avait dit à +M. Peggotty qu'on l'avait vue. + +«Et quelle réponse a-t-on faite? + +-- Mistress Gummidge n'est pas forte sur l'écriture, reprit-il, et +Ham a bien voulu se charger de répondre pour elle. On lui a écrit +que j'étais parti pour la chercher, et ce que j'avais dit en m'en +allant. + +-- Est-ce encore une lettre que vous tenez là? + +-- Non, c'est de l'argent, monsieur, dit M. Peggotty en le +dépliant à demi: dix livres sterling, comme vous voyez; et il y a +écrit en dedans de l'enveloppe «de la part d'une amie véritable.» +Mais la première lettre avait été mise sous la porte, et celle-ci +est venue par la poste, avant-hier. Je vais aller chercher Émilie +dans la ville dont cette lettre porte le timbre.» + +Il me le montra. C'était une ville sur les bords du Rhin. Il avait +trouvé à Yarmouth quelques marchands étrangers qui connaissaient +ce pays-là; on lui en avait dessiné une espèce de carte, pour +mieux lui faire comprendre la chose. Il la posa entre nous sur la +table, et me montra son chemin d'une main, tout en appuyant son +menton sur l'autre. + +Je lui demandai comment allait Ham? Il secoua la tête: + +«Il travaille d'arrache-pied, me dit-il: son nom est dans toute la +contrée connu et respecté autant qu'un nom peut l'être en ce +monde. Chacun est prêt à lui venir en aide, vous comprenez, il est +si bon avec tout le monde! On ne l'a jamais entendu se plaindre. +Mais ma soeur croit, entre nous, qu'il a reçu là un rude coup. + +-- Pauvre garçon; je le crois facilement. + +-- Maître David, reprit M. Peggotty à voix basse, et d'un ton +solennel, Ham ne tient plus à la vie. Toutes les fois qu'il faut +un homme pour affronter quelque péril en mer, il est là; toutes +les fois qu'il y a un poste dangereux à remplir, le voilà parti de +l'avant. Et pourtant, il est doux comme un enfant; il n'y a pas un +enfant dans tout Yarmouth qui ne le connaisse.» + +Il réunit ses lettres d'un air pensif, les replia doucement, et +replaça le petit paquet dans sa poche. On ne voyait plus personne +à la porte. La neige continuait de tomber; mais voilà tout. + +«Eh bien! me dit-il, en regardant son sac, puisque je vous ai vu +ce soir, maître David, et cela m'a fait du bien, je partirai de +bonne heure demain matin. Vous avez vu ce que j'ai là, et il +mettait sa main sur le petit paquet; tout ce qui m'inquiète, c'est +la pensée qu'il pourrait m'arriver quelque malheur avant d'avoir +rendu cet argent. Si je venais à mourir, et que cet argent fut +perdu ou volé, et qu'il pût croire que je l'ai gardé, je crois +vraiment que l'autre monde ne pourrait pas me retenir; oui, +vraiment, je crois que je reviendrais!» + +Il se leva, je me levai aussi, et nous nous serrâmes de nouveau la +main. + +«Je ferais dix mille milles, dit-il, je marcherais jusqu'au jour +où je tomberais mort de fatigue, pour pouvoir lui jeter cet argent +à la figure. Que je puisse seulement faire cela et retrouver mon +Émilie, et je serai content. Si je ne la retrouve pas, peut-être +un jour apprendra-t-elle que son oncle, qui l'aimait tant, n'a +cessé de la chercher que quand il a cessé de vivre; et, si je la +connais bien, il n'en faudra pas davantage pour la ramener alors +au bercail!» + +Quand nous sortîmes, la nuit était froide et sombre, et je vis +fuir devant nous cette apparition mystérieuse. Je retins +M. Peggotty encore un moment, jusqu'à ce qu'elle eut disparu. + +Il me dit qu'il allait passer la nuit dans une auberge, sur la +route de Douvres, où il trouverait une bonne chambre. Je +l'accompagnai jusqu'au pont de Westminster, puis nous nous +séparâmes. Il me semblait que tout dans la nature gardait un +silence religieux, par respect pour ce pieux pèlerin qui reprenait +lentement sa course solitaire à travers la neige. + +Je retournai dans la cour de l'auberge, je cherchai des yeux celle +dont le visage m'avait fait une si profonde impression; elle n'y +était plus. La neige avait effacé la trace de nos pas, on ne +voyait plus que ceux que je venais d'y imprimer; encore la neige +était si forte qu'ils commençaient à disparaître, le temps +seulement de tourner la tête pour les regarder par derrière. + + + + +CHAPITRE XI. + +Les tantes de Dora. + + +À la fin, je reçus une réponse des deux vieilles dames. Elles +présentaient leurs compliments à M. Copperfield et l'informaient +qu'elles avaient lu sa lettre avec la plus sérieuse attention, +«dans l'intérêt des deux parties.» Cette expression me parut assez +alarmante, non-seulement parce qu'elles s'en étaient déjà servies +autrefois dans leur discussion avec leur frère, mais aussi parce +que j'avais remarqué que les phrases de convention sont comme ces +bouquets de feu d'artifice dont on ne peut prévoir, au départ, la +variété de formes et de couleurs qui les diversifient, sans le +moindre égard pour leur forme originelle. Ces demoiselles +ajoutaient qu'elles ne croyaient pas convenable d'exprimer, «par +lettre,» leur opinion sur le sujet dont les avait entretenues +M. Copperfield; mais que si M. Copperfield voulait leur faire +l'honneur d'une visite, à un jour désigné, elles seraient +heureuses d'en converser avec lui; M. Copperfield pouvait, s'il le +jugeait à propos, se faire accompagner d'une personne de +confiance. + +M. Copperfield répondit immédiatement à cette lettre qu'il +présentait à mesdemoiselles Spenlow ses compliments respectueux, +qu'il aurait l'honneur de leur rendre visite au jour désigné, et +qu'il serait accompagné, comme elles avaient bien voulu le lui +permettre, de son ami M. Thomas Traddles, du Temple. Une fois +cette lettre expédiée, M. Copperfield tomba dans un état +d'agitation nerveuse qui dura jusqu'au jour fixé. + +Ce qui augmentait beaucoup mon inquiétude, c'était de ne pouvoir, +dans une crise aussi importante, avoir recours aux inestimables +services de miss Mills. Mais M. Mills qui semblait prendre à tâche +de me contrarier (du moins je le croyais, ce qui revenait au +même). M. Mills, dis-je, venait de prendre un parti extrême, en se +mettant dans la tête de partir pour les Indes. Je vous demande un +peu ce qu'il voulait aller faire aux Indes, si ce n'était pour me +vexer? Vous me direz à cela qu'il n'avait rien à faire dans aucune +autre partie du monde, et que celle-là l'intéressait +particulièrement, puisque tout son commerce se faisait avec +l'Inde. Je ne sais trop quel pouvait être ce commerce (j'avais, +sur ce sujet, des notions assez vagues de châles lamés d'or et de +dents d'éléphants); il avait été à Calcutta dans sa jeunesse, et +il voulait retourner s'y établir, en qualité d'associé résident. +Mais tout cela m'était bien égal: il n'en était pas moins vrai +qu'il allait partir, qu'il emmenait Julia, et que Julia était en +voyage pour dire adieu à sa famille; leur maison était affichée à +vendre ou à louer; leur mobilier (la machine à lessive comme le +reste) devait se vendre sur estimation. Voilà donc encore un +tremblement de terre sous mes pieds, avant que je fusse encore +bien remis du premier. + +J'hésitais fort sur la question de savoir comment je devais +m'habiller pour le jour solennel: j'étais partagé entre le désir +de paraître à mon avantage, et la crainte que quelque apprêt dans +ma toilette ne vînt altérer ma réputation d'homme sérieux aux yeux +des demoiselles Spenlow. J'essayai un heureux _mezzo termine_ dont +ma tante approuva l'idée, et, pour assurer le succès de notre +entreprise, M. Dick, selon les usages matrimoniaux du pays, jeta +son soulier en l'air derrière Traddles et moi, comme nous +descendions l'escalier. + +Malgré toute mon estime pour les bonnes qualités de Traddles, et +malgré toute l'affection que je lui portais, je ne pouvais +m'empêcher, dans une occasion aussi délicate, de souhaiter qu'il +n'eût pas pris l'habitude de se coiffer en brosse, comme il +faisait toujours: ses cheveux, dressés en l'air sur sa tête, lui +donnaient un air effaré, je pourrais même dire une mine de balai +de crin dont mes appréhensions superstitieuses ne me faisaient +augurer rien de bon. + +Je pris la liberté de le lui dire en chemin et de lui insinuer +que, s'il pouvait seulement les aplatir un peu... + +«Mon cher Copperfield, dit Traddles en ôtant son chapeau, et en +lissant ses cheveux dans tous les sens, rien ne saurait m'être +plus agréable, mais ils ne veulent pas. + +-- Ils ne veulent pas se tenir lisses? + +-- Non, dit Traddles. Rien ne peut les y décider. J'aurais beau +porter sur ma tête un poids de cinquante livres d'ici à Putney, +que mes cheveux se redresseraient aussitôt derechef, dès que le +poids aurait disparu. Vous ne pouvez vous faire une idée de leur +entêtement, Copperfield. Je suis comme un porc-épic en colère.» + +J'avoue que je fus un peu désappointé, tout en lui sachant gré de +sa bonhomie. Je lui dis que j'adorais son bon caractère, et que +certainement il fallait que tout l'entêtement qu'on peut avoir +dans sa personne eût passé dans ses cheveux, car pour lui, il ne +lui en restait pas trace. + +«Oh! reprit Traddles, en riant, ce n'est pas d'aujourd'hui que +j'ai à me plaindre de ces malheureux cheveux. La femme de mon +oncle ne pouvait pas les souffrir. Elle disait que ça +l'exaspérait. Et cela m'a beaucoup nui, aussi, dans les +commencements, quand je suis devenu amoureux de Sophie. Oh! mais +beaucoup! + +-- Vos cheveux lui déplaisaient? + +-- Pas à elle, reprit Traddles, mais, sa soeur aînée, la beauté de +la famille, ne pouvait se lasser d'en rire, à ce qu'il paraît. Le +fait est que toutes ses soeurs en font des gorges chaudes. + +-- C'est agréable! + +-- Oh! oui, reprit Traddles avec une innocence adorable, cela nous +amuse tous. Elles prétendent que Sophie a une mèche de mes cheveux +dans son pupitre, et que, pour les tenir aplatis, elle est obligée +de les enfermer dans un livre à fermoir. Nous en rions bien, +allez! + +-- À propos, mon cher Traddles, votre expérience pourra m'être +utile. Quand vous avez été fiancé à la jeune personne dont vous +venez de me parler, avez-vous eu à faire à la famille une +proposition en forme? Par exemple, avez-vous eu à accomplir la +cérémonie par laquelle nous allons passer aujourd'hui? ajoutai-je +d'une voix émue. + +-- Voyez-vous, Copperfield, dit Traddles, et son visage devint +plus sérieux, c'est une affaire qui m'a donné bien du tourment. +Vous comprenez, Sophie est si utile dans sa famille qu'on ne +pouvait pas supporter l'idée qu'elle pût jamais se marier. Ils +avaient même décidé, entre eux, qu'elle ne se marierait jamais, et +on l'appelait d'avance la vieille fille. Aussi, quand j'en ai dit +un mot à mistress Crewler, avec toutes les précautions +imaginables... + +-- C'est la mère? + +-- Oui; son père est le révérend Horace Crewler. Quand j'ai dit un +mot à mistress Crewler, en dépit de toutes mes précautions +oratoires, elle a poussé un grand cri, et s'est évanouie. Il m'a +fallu attendre des mois entiers avant de pouvoir aborder le même +sujet. + +-- Mais à la fin, pourtant, vous y êtes revenu? + +-- C'est le révérend Horace, dit Traddles; l'excellent homme! +exemplaire dans tous ses rapports; il lui a représenté que, comme +chrétienne, elle devait se soumettre à ce sacrifice, d'autant plus +que ce n'en était peut-être pas un, et se garder de tout sentiment +contraire à la charité à mon égard. Quant à moi, Copperfield, je +vous en donne ma parole d'honneur, je me faisais horreur: je me +regardais comme un vautour qui venait de fondre sur cette +estimable famille. + +-- Les soeurs ont pris votre parti, Traddles, j'espère? + +-- Mais je ne peux pas dire ça. Quand mistress Crewler fut un peu +réconciliée avec cette idée, nous eûmes à l'annoncer à Sarah. Vous +vous rappelez ce que je vous ai dit de Sarah? c'est celle qui a +quelque chose dans l'épine dorsale! + +-- Oh! parfaitement. + +-- Elle s'est mise à croiser les mains avec angoisse, en me +regardant d'un air désolé; puis elle a fermé les yeux, elle est +devenue toute verte; son corps était roide comme un bâton, et +pendant deux jours elle n'a pu prendre que de l'eau panée, par +cuillerées à café. + +-- C'est donc une fille insupportable, Traddles? + +-- Je vous demande pardon, Copperfield. C'est une personne +charmante, mais elle a tant de sensibilité! Le fait est qu'elles +sont toutes comme ça. Sophie m'a dit ensuite que rien ne pourrait +jamais me donner une idée des reproches qu'elle s'était adressés à +elle-même, tandis qu'elle soignait Sarah. Je suis sûr qu'elle en a +dû bien souffrir, Copperfield; j'en juge par moi, car j'étais là +comme un vrai criminel. Quand Sarah a été guérie, il a fallu +l'annoncer aux huit autres, et sur chacune d'elles l'effet a été +des plus attendrissants. Les deux petites que Sophie élève +commencent seulement maintenant à ne pas me détester. + +-- Mais enfin, ils sont tous maintenant réconciliés avec cette +idée, j'espère? + +-- Oui... oui, à tout prendre, je crois qu'ils se sont résignés, +dit Traddles d'un ton de doute. À vrai dire, nous évitons d'en +parler: ce qui les console beaucoup, c'est l'incertitude de mon +avenir et la médiocrité de ma situation. Mais, si jamais nous nous +marions, il y aura une scène déplorable. Cela ressemblera bien +plus à un enterrement qu'à une noce, et ils m'en voudront tous à +la mort de la leur ravir.» + +Son visage avait une expression de candeur à la fois sérieuse et +comique, dont le souvenir me frappe peut-être plus encore à +présent que sur le moment, car j'étais alors dans un tel état +d'anxiété et de tremblement pour moi-même, que j'étais tout à fait +incapable de fixer mon attention sur quoi que ce fût. À mesure que +nous approchions de la maison des demoiselles Spenlow, je me +sentais si peu rassuré sur mes dehors personnels et sur ma +présence d'esprit, que Traddles me proposa, pour me remettre, de +boire quelque chose de légèrement excitant, comme un verre d'ale. +Il me conduisit à un café voisin, puis, au sortir de là, je me +dirigeai d'un pas tremblant vers la porte de ces demoiselles. + +J'eus comme une vague sensation que nous étions arrivés, quand je +vis une servante nous ouvrir la porte. Il me sembla que j'entrais +en chancelant dans un vestibule où il y avait un baromètre, et qui +donnait sur un tout petit salon au rez-de-chaussée. Le salon +ouvrait sur un joli petit jardin. Puis, je crois que je m'assis +sur un canapé, que Traddles ôta son chapeau, et que ses cheveux, +en se redressant, lui donnèrent l'air d'une de ces petites figures +d'épouvantail à ressort qui sortent d'une boîte quand on lève le +couvercle. Je crois avoir entendu une vieille pendule rococo qui +ornait la cheminée faire tic tac, et que j'essayai de mettre celui +de mon coeur à l'unisson; mais bah! il battait trop fort. Je crois +que je cherchai des yeux quelque chose qui me rappelât Dora, et +que je ne vis rien. Je crois aussi que j'entendis Jip aboyer dans +le lointain et que quelqu'un étouffa aussitôt ses cris. Enfin, je +manquai de pousser du coup Traddles dans la cheminée, en faisant +la révérence, avec une extrême confusion, à deux vieilles petites +dames habillées en noir, qui ressemblaient à deux diminutifs +ratatinés de feu M. Spenlow. + +«Asseyez-vous, je vous prie, dit l'une des deux petites dames.» + +Quand j'eus cessé de faire tomber Traddles et que j'eus trouvé un +autre siège qu'un chat sur lequel je m'étais premièrement +installé, je recouvrai suffisamment mes sens pour m'apercevoir que +M. Spenlow devait évidemment être le plus jeune de la famille; il +devait y avoir six ou huit ans de différence entre les deux +soeurs. La plus jeune paraissait chargée de diriger la conférence, +d'autant qu'elle tenait ma lettre à la main (ma pauvre lettre! je +la reconnaissais bien, et pourtant je tremblais de la +reconnaître), et qu'elle la consultait de temps en temps avec son +lorgnon. Les deux soeurs étaient habillées de même, mais la plus +jeune avait pourtant dans sa personne je ne sais quoi d'un peu +plus juvénile; et aussi dans sa toilette quelque dentelle de plus +à son col ou à sa chemisette, peut-être une broche ou un bracelet, +ou quelque chose comme cela qui lui donnait un air plus lutin. +Toutes deux étaient roides, calmes et compassées. La soeur qui ne +tenait pas ma lettre avait les bras croisés sur la poitrine, comme +une idole. + +«M. Copperfield, je pense? dit la soeur qui tenait ma lettre, en +s'adressant à Traddles.» + +Quel effroyable début! Traddles, obligé d'expliquer que c'était +moi qui étais M. Copperfield, et moi réduit à réclamer ma +personnalité! et elles forcées à leur tour de se défaire d'une +opinion préconçue que Traddles était M. Copperfield. Jugez comme +c'était agréable! et par-dessus le marché nous entendions très- +distinctement deux petits aboiements de Jip, puis sa voix fut +encore étouffée. + +«Monsieur Copperfield!» dit la soeur qui tenait la lettre. + +Je fis je ne sais quoi, je saluai probablement, puis je prêtai +l'oreille la plus attentive à ce que me dit l'autre soeur. + +«Ma soeur Savinia étant plus versée que moi dans de pareilles +matières va vous dire ce que nous croyons qu'il y ait de mieux à +faire dans l'intérêt des deux parties.» + +Je découvris plus tard que miss Savinia faisait autorité pour les +affaires de coeur, parce qu'il avait existé jadis un certain +M. Pidger, qui jouait au whist, et qui avait été, à ce qu'on +croyait, amoureux d'elle. Mon opinion personnelle, c'est que la +supposition était entièrement gratuite et que Pidger était +parfaitement innocent d'un tel sentiment; ce qu'il y a de sûr, +c'est que je n'ai jamais entendu dire qu'il en eût donné la +moindre atteinte. Mais enfin, miss Savinia et miss Clarissa +croyaient comme un article de foi qu'il aurait déclaré sa passion +s'il n'avait été emporté, à la fleur de l'âge (il avait environ +soixante ans), par l'abus des liqueurs fortes, corrigé ensuite mal +à propos par l'abus des eaux de Bath, comme antidote. Elles +avaient même un secret soupçon qu'il était mort d'un amour rentré, +celui qu'il portait à Savinia. Je dois dire que le portrait +qu'elles avaient conservé de lui présentait un nez cramoisi qui ne +paraissait pas avoir autrement souffert de cet amour dissimulé. + +«Nous ne voulons pas, dit miss Savinia, remonter dans le passé +jusqu'à l'origine de la chose. La mort de notre pauvre frère +Francis a effacé tout cela. + +-- Nous n'avions pas, dit miss Clarissa, de fréquents rapports +avec notre frère Francis; mais il n'y avait point de division ni +de désunion positive entre nous. Francis est resté de son côté, +nous du nôtre. Nous avons trouvé que c'était ce qu'il y avait de +mieux à faire dans l'intérêt des deux parties, et c'était vrai.» + +Les deux soeurs se penchaient également en avant pour parler, puis +elles secouaient la tête et se redressaient quand elles avaient +fini. Miss Clarissa ne remuait jamais les bras. Elle jouait +quelquefois du piano dessus avec ses doigts, des menuets et des +marches, je suppose, mais ses bras n'en restaient pas moins +immobiles. + +«La position de notre nièce, du moins sa position supposée, est +bien changée depuis la mort de notre frère Francis. Nous devons +donc croire, dit miss Savinia, que l'avis de notre frère sur la +position de sa fille n'a plus la même importance. Nous n'avons pas +de raison de douter, M. Copperfield, que vous ne possédiez une +excellente réputation et un caractère honorable, ni que vous ayez +de l'attachement pour notre nièce, ou du moins que vous ne croyiez +fermement avoir de l'attachement pour elle.» + +Je répondis, comme je n'avais garde en aucun cas d'en laisser +échapper l'occasion, que jamais personne n'avait aimé quelqu'un +comme j'aimais Dora. Traddles me prêta main-forte par un murmure +confirmatif. + +Miss Savinia allait faire quelque remarque quand miss Clarissa, +qui semblait poursuivie sans cesse du besoin de faire allusion à +son frère Francis, reprit la parole. + +«Si la mère de Dora, dit-elle, nous avait dit, le jour où elle +épousa notre frère Francis, qu'il n'y avait pas de place pour nous +à sa table, cela aurait mieux valu dans l'intérêt des deux +parties. + +-- Ma soeur Clarissa, dit miss Savinia, peut-être vaudrait-il +mieux laisser cela de côté. + +-- Ma soeur Savinia, dit miss Clarissa, cela a rapport au sujet. +Je ne me permettrai pas de me mêler de la branche du sujet qui +vous regarde. Vous seule êtes compétente pour en parler. Mais, +quant à cette autre branche du sujet, je me réserve ma voix et mon +opinion. Il aurait mieux valu, dans l'intérêt des deux parties, +que la mère de Dora nous exprimât clairement ses intentions le +jour où elle a épousé notre frère Francis. Nous aurions su à quoi +nous en tenir. Nous lui aurions dit: «Ne prenez pas la peine de +nous inviter jamais,» et tout malentendu aurait été évité.» + +Quand miss Clarissa eut fini de secouer la tête, miss Savinia +reprit la parole, tout en consultant ma lettre à travers son +lorgnon. Les deux soeurs avaient de petits yeux ronds et brillants +qui ressemblaient à des yeux d'oiseau. En général, elles avaient +beaucoup de rapport avec de petits oiseaux, et il y avait dans +leur ton bref, prompt et brusque, comme aussi dans le soin propret +avec lequel elles rajustaient leur toilette, quelque chose qui +rappelait la nature et les moeurs des canaris. + +Miss Savinia reprit donc la parole. + +«Vous nous demandez, monsieur Copperfield, à ma soeur Clarissa et +à moi, l'autorisation de venir nous visiter, comme fiancé de notre +nièce? + +-- S'il a convenu à notre frère Francis, dit miss Clarissa qui +éclata de nouveau (si tant est qu'on puisse dire éclater en +parlant d'une interruption faite d'un air si calme), s'il lui a +plu de s'entourer de l'atmosphère des _Doctors'-Commons_, avions- +nous le droit ou le désir de nous y opposer? Non, certainement. +Nous n'avons jamais cherché à nous imposer à personne. Mais +pourquoi ne pas le dire? mon frère Francis et sa femme étaient +bien maîtres de choisir leur société, comme ma soeur Clarissa et +moi de choisir la nôtre. Nous sommes assez grandes pour ne pas +nous en laisser manquer, je suppose!» + +Comme cette apostrophe semblait s'adresser à Traddles et à moi, +nous nous crûmes obligés d'y faire quelque réponse. Traddles parla +trop bas, on ne put l'entendre; moi, je dis, à ce que je crois, +que cela faisait le plus grand honneur à tout le monde. Je ne sais +pas du tout ce que je voulais dire par là. + +«Ma soeur Savinia, dit miss Clarissa maintenant qu'elle venait de +se soulager le coeur, continuez.» + +Miss Savinia continua: + +«Monsieur Copperfield, ma soeur Clarissa et moi nous avons +mûrement réfléchi au sujet de votre lettre; et, avant d'y +réfléchir, nous avons commencé par la montrer à notre nièce et par +la discuter avec elle. Nous ne doutons pas que vous ne croyiez +l'aimer beaucoup. + +-- Si je crois l'aimer, madame! oh!...» + +J'allais entrer en extase; mais miss Clarissa me lança un tel +regard (exactement celui d'un petit serin), comme pour me prier de +ne pas interrompre l'oracle, que je me tus en demandant pardon. + +«L'affection, dit miss Savinia en regardant sa soeur comme pour +lui demander de l'appuyer de son assentiment, et miss Clarissa n'y +manquait pas à la fin de chaque phrase par un petit hochement de +tête _ad hoc_, l'affection solide, le respect, le dévouement ont +de la peine à s'exprimer. Leur voix est faible. Modeste et +réservé, l'amour se cache, il attend, il attend toujours. C'est +comme un fruit qui attend sa maturité. Souvent la vie se passe, et +il reste encore à mûrir à l'ombre.» + +Naturellement, je ne compris pas alors que c'était une allusion +aux souffrances présumées du malheureux Pidger; je vis seulement, +à la gravité avec laquelle miss Clarissa remuait la tête, qu'il y +avait un grand sens dans ces paroles. + +«Les inclinations légères (car je ne saurais les comparer avec les +sentiments solides dont je parle), continua miss Savinia, les +inclinations légères des petits jeunes gens ne sont auprès de cela +que ce que la poussière est au roc. Il est si difficile de savoir +si elles ont un fondement solide, que ma soeur Clarissa et moi +nous ne savions que faire, en vérité, monsieur Copperfield, et +vous monsieur... + +-- Traddles, dit mon ami en voyant qu'on le regardait. + +-- Je vous demande pardon, monsieur Traddles du Temple, je crois? +dit miss Clarissa en lorgnant encore la lettre. + +-- Précisément,» dit Traddles, et il devint rouge comme un coq. + +«Je n'avais encore reçu aucun encouragement positif, mais il me +semblait remarquer que les deux petites soeurs, et surtout miss +Savinia, se complaisaient dans cette nouvelle question d'intérêt +domestique; qu'elles cherchaient à en tirer tout le parti +possible, à la faire durer le plus possible, et cela me donnait +bon espoir. Je croyais voir que miss Savinia serait ravie d'avoir +à gouverner deux jeunes amants, comme Dora et moi, et que miss +Clarissa serait presque aussi contente de la voir nous gouverner, +en se donnant de temps à autre le plaisir de disserter sur la +branche de la question qu'elle s'était réservée pour sa part. Cela +me donna le courage de déclarer avec la plus grande chaleur que +j'aimais Dora plus que je ne pouvais le dire, ou qu'on ne pouvait +le croire; que tous mes amis savaient combien je l'aimais; que ma +tante, Agnès, Traddles, tous ceux qui me connaissaient, savaient +combien mon amour pour elle m'avait rendu sérieux. J'appelai +Traddles en témoignage. Traddles prit feu comme s'il se plongeait +à corps perdu dans un débat parlementaire, et vint noblement à mon +aide; évidemment, ses paroles simples, sensées et pratiques +produisirent une impression favorable. + +«J'ai, s'il m'est permis de le dire, une certaine expérience en +cette matière, dit Traddles; je suis fiancé à une jeune personne +qui est l'aînée de dix enfants, en Devonshire, et même pour le +moment je ne vois aucune probabilité que nous puissions nous +marier. + +-- Vous pourrez donc confirmer ce que j'ai dit, M. Traddles, +repartit miss Savinia, à laquelle il inspirait évidemment un +intérêt tout nouveau, sur l'affection modeste et réservée qui sait +attendre, et toujours attendre. + +-- Entièrement,» madame, dit Traddles. + +Miss Clarissa regarda miss Savinia en lui faisant un signe de tête +plein de gravité. Miss Savinia regarda miss Clarissa d'un air +sentimental et poussa un léger soupir. + +«Ma soeur Savinia, dit miss Clarissa, prenez mon flacon.» + +Miss Savinia se réconforta au moyen des sels de sa soeur, puis +elle continua d'une voix plus faible, tandis que Traddles et moi +nous la regardions avec sollicitude. + +«Nous avons eu de grands doutes, ma soeur et moi, monsieur +Traddles, sur la marche qu'il convenait de suivre quant à +l'attachement, ou du moins quant à l'attachement supposé de deux +petite jeunes gens comme votre ami M. Copperfield et notre nièce. + +-- L'enfant de notre frère Francis, fit remarquer miss Clarissa. +Si la femme de notre frère Francis avait, de son vivant, jugé +convenable (bien qu'elle eût certainement le droit d'agir +différemment) d'inviter la famille à dîner chez elle, nous +connaîtrions mieux aujourd'hui l'enfant de notre frère Francis. Ma +soeur Savinia, continuez.» + +Miss Savinia retourna ma lettre, pour en remettre l'adresse sous +ses yeux, puis elle parcourut avec son lorgnon quelques notes bien +alignées qu'elle y avait inscrites. + +«Il nous semble prudent, monsieur Traddles, dit-elle, de juger par +nous-mêmes de la profondeur de tels sentiments. Pour le moment +nous n'en savons rien, et nous ne pouvons savoir ce qu'il en est +réellement; tout ce que nous croyons donc pouvoir faire, c'est +d'autoriser M. Copperfield à nous venir voir. + +-- Je n'oublierai jamais votre bonté, mademoiselle, m'écriai-je, +le coeur soulagé d'un grand poids. + +-- Mais, pour le moment, reprit miss Savinia, nous désirons, +monsieur Traddles, que ces visites s'adressent à nous. Nous ne +voulons sanctionner aucun engagement positif entre M. Copperfield +et notre nièce, avant que nous ayons eu l'occasion... + +-- Avant que vous ayez eu l'occasion, ma soeur Savinia, dit miss +Clarissa. + +-- Je le veux bien, répondit miss Savinia, avec un soupir, avant +que j'aie eu l'occasion d'en juger. + +-- Copperfield, dit Traddles en se tournant vers moi, vous sentez, +j'en suis sûr, qu'on ne saurait rien dire de plus raisonnable ni +de plus sensé. + +-- Non, certainement, m'écriai-je, et j'y suis on ne peut plus +sensible. + +-- Dans l'état actuel des choses, dit miss Savinia, qui eut de +nouveau recours à ses notes, et une fois qu'il est établi sur quel +pied nous autorisons les visites de M. Copperfield, nous lui +demandons de nous donner sa parole d'honneur qu'il n'aura avec +notre nièce aucune communication, de quelque espèce que ce soit, +sans que nous en soyons prévenues; et qu'il ne formera, par +rapport à notre nièce, aucun projet, sans nous le soumettre +préalablement... + +-- Sans vous le soumettre, ma soeur Savinia, interrompit miss +Clarissa. + +-- Je le veux bien, Clarissa, répondit miss Savinia d'un ton +résigné, à moi personnellement... et sans qu'il ait obtenu notre +approbation. Nous en faisons une condition expresse et absolue qui +ne devra être enfreinte sous aucun prétexte. Nous avions prié +M. Copperfield de se faire accompagner aujourd'hui d'une personne +de confiance (et elle se tourna vers Traddles qui salua), afin +qu'il ne pût y avoir ni doute ni malentendu sur ce point. +M. Copperfield, si vous ou M. Traddles vous avez le moindre +scrupule à nous faire cette promesse, je vous prie de prendre du +temps pour y réfléchir.» + +Je m'écriai, dans mon enthousiasme, que je n'avais pas besoin d'y +réfléchir un seul instant de plus. Je jurai solennellement, et, du +ton le plus passionné, j'appelai Traddles à me servir de témoin; +je me déclarai d'avance le plus atroce et le plus pervers des +hommes si jamais je manquais le moins du monde à cette promesse. + +«Attendez, dit miss Savinia en levant la main: avant d'avoir le +plaisir de vous recevoir, messieurs, nous avions résolu de vous +laisser seuls un quart d'heure, pour vous donner le temps de +réfléchir à ce sujet. Permettez-nous de nous retirer.» + +En vain je répétai que je n'avais pas besoin d'y réfléchir; elles +persistèrent à se retirer pour un quart d'heure. Les deux petits +oiseaux s'en allèrent en sautillant avec dignité, et nous restâmes +seuls: moi, transporté dans des régions délicieuses, et Traddles +occupé à m'accabler de ses félicitations. Au bout du quart +d'heure, ni plus ni moins, elles reparurent, toujours avec la même +dignité! À leur sortie le froissement de leurs robes avait fait un +léger bruissement comme si elles étaient composées de feuilles +d'automne; quand elles revinrent, le même frémissement se fit +encore entendre. + +Je promis de nouveau d'observer fidèlement la prescription. + +«Ma soeur Clarissa, dit miss Savinia, le reste vous regarde.» + +Miss Clarissa cessa, pour la première fois, de laisser ses bras +croisés, prit ses notes et les regarda. + +«Nous serons heureux, dit miss Clarissa, de recevoir +M. Copperfield à dîner tous les dimanches, si cela lui convient. +Nous dînons à trois heures.» + +Je saluai. + +«Dans le courant de la semaine, dit miss Clarissa, nous serons +charmées que M. Copperfield vienne prendre le thé avec nous. Nous +prenons le thé à six heures et demie.» + +Je saluai de nouveau. + +«Deux fois par semaine, dit miss Clarissa, mais pas plus souvent.» + +Je saluai de nouveau. + +«Miss Trotwood, dont M. Copperfield fait mention dans sa lettre, +dit miss Clarissa, viendra peut-être nous voir. Quand les visites +sont utiles, dans l'intérêt des deux parties, nous sommes charmées +de recevoir des visites et de les rendre. Mais quand il vaut +mieux, dans l'intérêt des deux parties, qu'on ne se fasse point de +visites (comme cela nous est arrivé avec mon frère Francis et sa +famille) alors c'est tout à fait différent.» + +J'assurai que ma tante serait heureuse et fière de faire leur +connaissance, et pourtant je dois dire que je n'étais pas bien +certain qu'elles dussent toujours s'entendre parfaitement. Toutes +les conditions étant donc arrêtées, j'exprimai mes remercîments +avec chaleur, et prenant la main, d'abord de miss Clarissa, puis +de miss Savinia, je les portai successivement à mes lèvres. + +Miss Savinia se leva alors, et priant M. Traddles de nous attendre +un instant, elle me demanda de la suivre. J'obéis en tremblant; +elle me conduisit dans une antichambre. Là je trouvai ma bien- +aimée Dora, la tête appuyée contre le mur, et Jip enfermé dans le +réchaud pour les assiettes, la tête enveloppée d'une serviette. + +Oh! qu'elle était belle dans sa robe de deuil! Comme elle pleura +d'abord, et comme j'eus de la peine à la faire sortir de son coin! +Et comme nous fûmes heureux tous deux quand elle finit par s'y +décider! Quelle joie de tirer Jip du réchaud, de lui rendre la +lumière du jour, et de nous trouver tous trois réunis! + +«Ma chère Dora! À moi maintenant pour toujours. + +-- Oh laissez-moi, dit-elle d'un ton suppliant, je vous en prie! + +-- N'êtes-vous pas à moi pour toujours, Dora? + +-- Oui, certainement, cria Dora, mais j'ai si peur! + +-- Peur, ma chérie! + +-- Oh oui, je ne l'aime pas, dit Dora. Que ne s'en va-t-il? + +-- Mais qui, mon trésor? + +-- Votre ami, dit Dora. Est-ce que ça le regarde? Il faut être +bien stupide. + +-- Mon amour! (Jamais je n'ai rien vu de plus séduisant que ses +manières enfantines.) C'est le meilleur garçon! + +-- Mais qu'avons-nous besoin de bon garçon? dit-elle avec une +petite moue. + +-- Ma chérie, repris-je, vous le connaîtrez bientôt et vous +l'aimerez beaucoup. Ma tante aussi va venir vous voir, et je suis +sûr que vous l'aimerez aussi de tout votre coeur. + +-- Oh non, ne l'amenez pas, dit Dora en m'embrassant d'un petit +air épouvanté, et en joignant les mains. Non. Je sais bien que +c'est une mauvaise petite vieille. Ne l'amenez pas ici, mon bon +petit Dody.» (C'était une corruption de David qu'elle employait +par amitié.) + +Les remontrances n'auraient servi à rien; je me mis à rire, à la +contempler avec amour, avec bonheur: elle me montra comme Jip +savait bien se tenir dans un coin sur ses jambes de derrière, et +il est vrai de dire qu'en effet il y restait bien le temps que +dure un éclair et retombait aussitôt. Enfin, je ne sais combien de +temps j'aurais pu rester ainsi, sans penser le moins du monde à +Traddles, si miss Savinia n'était pas venue me chercher. Miss +Savinia aimait beaucoup Dora (elle me dit que Dora était tout son +portrait du temps qu'elle était jeune. Dieu! comme elle avait dû +changer!) et elle la traitait comme un joujou. Je voulus persuader +à Dora de venir voir Traddles; mais, sur cette proposition, elle +courut s'enfermer dans sa chambre; j'allai donc sans elle +retrouver Traddles, et nous sortîmes ensemble. + +«Rien ne saurait être plus satisfaisant, dit Traddles, et ces deux +vieilles dames sont très-aimables. Je ne serais pas du tout +surpris que vous fussiez marié plusieurs années avant moi, +Copperfield. + +-- Votre Sophie joue-t-elle de quelque instrument, Traddles? +demandai-je, dans l'orgueil de mon coeur. + +-- Elle sait assez bien jouer du piano pour l'enseigner à ses +petites soeurs, dit Traddles. + +-- Est-ce qu'elle chante? + +-- Elle chante quelquefois des ballades pour amuser les autres, +quand elles ne sont pas en train, dit Traddles, mais elle +n'exécute rien de bien savant. + +-- Elle ne chante pas en s'accompagnant de la guitare? + +-- Oh ciel! non!» + +-- Est-ce qu'elle peint? + +-- Non, pas du tout,» dit Traddles. + +Je promis à Traddles qu'il entendrait chanter Sophie et que je lui +montrerais de ses peintures de fleurs. + +Il dit qu'il en serait enchanté, et nous rentrâmes bras dessus +bras dessous, le plus gaiement du monde. Je l'encourageai à me +parler de Sophie; il le fit avec une tendre confiance en elle qui +me toucha fort. Je la comparais à Dora dans mon coeur, avec une +grande satisfaction d'amour-propre; mais, c'est égal, je +reconnaissais bien volontiers en moi-même que ça ferait évidemment +une excellente femme pour Traddles. + +Naturellement ma tante fut immédiatement instruite de l'heureux +résultat de notre conférence, et je la mis au courant de tous les +détails. Elle était heureuse de me voir si heureux, et elle me +promit d'aller très-prochainement voir les tantes de Dora. Mais, +ce soir-là, elle arpenta si longtemps le salon, pendant que +j'écrivais à Agnès, que je commençais à croire qu'elle avait +l'intention de continuer jusqu'au lendemain matin. + +Ma lettre à Agnès était pleine d'affection et de reconnaissance, +elle lui détaillait tous les bons effets des conseils qu'elle +m'avait donnés. Elle m'écrivit par le retour du courrier. Sa +lettre à elle était pleine de confiance, de raison et de bonne +humeur, et à dater de ce jour, elle montra toujours la même +gaieté. + +J'avais plus de besogne que jamais. Putney était loin de Highgate +où je me rendais tous les jours, et pourtant je voulais y aller le +plus souvent possible. Comme il n'y avait pas moyen que je pusse +me rendre chez Dora à l'heure du thé, j'obtins, par capitulation, +de miss Savinia, la permission de venir tous les samedis dans +l'après-midi, sans que cela fit tort au dimanche. J'avais donc +deux beaux jours à la fin de chaque semaine, et les autres se +passaient tout doucement dans l'attente de ceux-là. + +Je fus extrêmement soulagé de voir que ma tante et les tantes de +Dora s'accommodèrent les unes des autres, à tout prendre, beaucoup +mieux que je ne l'avais espéré. Ma tante fit sa visite quatre ou +cinq jours après la conférence, et deux ou trois jours après, les +tantes de Dora lui rendirent sa visite, dans toutes les règles, en +grande cérémonie. Ces visites se renouvelèrent, mais d'une manière +plus amicale, de trois en trois semaines. Je sais bien que ma +tante troublait toutes les idées des tantes de Dora, par son +dédain pour les fiacres, dont elle n'usait guère, préférant de +beaucoup venir à pied jusqu'à Putney, et qu'on trouvait qu'elle +avait bien peu d'égards pour les préjugés de la civilisation, en +arrivant à des heures indues, tout de suite après le déjeuner, ou +un quart d'heure avant le thé, ou bien en mettant son chapeau de +la façon la plus bizarre, sous prétexte que cela lui était +commode. Mais les tantes de Dora s'habituèrent bientôt à regarder +ma tante comme une personne excentrique et tant soit peu +masculine, mais d'une grande intelligence; et, quoique ma tante +exprimât parfois, sur certaines convenances sociales, des opinions +hérétiques qui étourdissaient les tantes de Dora, cependant elle +m'aimait trop pour ne pas sacrifier à l'harmonie générale +quelques-unes de ses singularités. + +Le seul membre de notre petit cercle qui refusât positivement de +s'adapter aux circonstances, ce fut Jip. Il ne voyait jamais ma +tante sans aller se fourrer sous une chaise en grinçant des dents, +et en grognant constamment; de temps à autre il faisait entendre +un hurlement lamentable, comme si elle lui portait sur les nerfs. +On essaya de tout, on le caressa, on le gronda, on le battit, on +l'amena à Buckingham-Street (où il s'élança immédiatement sur les +deux chats, à la grande terreur des spectateurs); mais jamais on +ne put l'amener à supporter la société de ma tante. Parfois il +semblait croire qu'il avait fini par se raisonner et vaincre son +antipathie; il faisait même l'aimable un moment, mais bientôt il +retroussait son petit nez, et hurlait si fort qu'il fallait bien +vite le fourrer dans le réchaud aux assiettes pour qu'il ne pût +rien voir. À la fin, Dora prit le parti de l'envelopper tout prêt +dans une serviette, pour le mettre dans le réchaud dès qu'on +annonçait l'arrivée de ma tante. + +Il y avait une chose qui m'inquiétait beaucoup, même au milieu de +cette douce vie, c'était que Dora semblait passer, aux yeux de +tout le monde, pour un charmant joujou. Ma tante, avec laquelle +elle s'était peu à peu familiarisée, l'appelait sa petite fleur; +et miss Savinia passait son temps à la soigner, à refaire ses +boucles, à lui préparer de jolies toilettes: on la traitait comme +un enfant gâté. Ce que miss Savinia faisait, sa soeur +naturellement le faisait aussi de son côté. Cela me paraissait +singulier; mais tout le monde avait, jusqu'à un certain point, +l'air de traiter Dora, à peu près comme Dora traitait Jip. + +Je me décidai à lui en parler, et un jour que nous étions seuls +ensemble (car miss Savinia nous avait, au bout de peu de temps, +permis de sortir seuls), je lui dis que je voudrais bien qu'elle +pût leur persuader de la traiter autrement. + +«Parce que, voyez-vous, ma chérie! vous n'êtes pas un enfant. + +-- Allons! dit Dora; est-ce que vous allez devenir grognon, à +présent? + +-- Grognon? mon amour! + +-- Je trouve qu'ils sont tous très-bons pour moi, dit Dora, et je +suis très-heureuse. + +-- À la bonne heure; mais, ma chère petite, vous n'en sériez pas +moins heureuse, quand on vous traiterait en personne raisonnable.» + +Dora me lança un regard de reproche. Quel charmant petit regard! +et elle se mit à sangloter, en disant que, «puisque je ne l'aimais +pas, elle ne savait pas pourquoi j'avais tant désiré d'être son +fiancé? et que, puisque je ne pouvais pas la souffrir, je ferais +mieux de m'en aller.» + +Que pouvais-je faire, que d'embrasser ces beaux yeux pleins de +larmes, et de lui répéter que je l'adorais? + +«Et moi qui vous aime tant, dit Dora; vous ne devriez pas être si +cruel pour moi, David! + +-- Cruel? mon amour! comme si je pouvais être cruel pour vous! + +-- Alors ne me grondez pas, dit Dora avec cette petite moue qui +faisait de sa bouche un bouton de rose, et je serai très-sage.» + +Je fus ravi un instant après de l'entendre me demander d'elle- +même, si je voulais lui donner le livre de cuisine dont je lui +avais parlé une fois, et lui montrer à tenir des comptes comme je +le lui avais promis. À la visite suivante, je lui apportai le +volume, bien relié, pour qu'il eût l'air moins sec et plus +engageant; et tout en nous promenant dans les champs, je lui +montrai un vieux livre de comptes à ma tante, et je lui donnai un +petit carnet, un joli porte-crayon et une boîte de mine de plomb +pour qu'elle pût s'exercer au ménage. + +Mais le livre de cuisine fit mal à la tête à Dora, et les chiffres +la firent pleurer. Ils ne voulaient pas s'additionner, disait- +elle; aussi se mit-elle à les effacer tous, et à dessiner à la +place sur son carnet des petits bouquets, ou bien le portait de +Jip et le mien. + +J'essayai ensuite de lui donner verbalement quelques conseils sur +les affaires du ménage, dans nos promenades du samedi. +Quelquefois, par exemple, quand nous passions devant la boutique +d'un boucher, je lui disais: + +«Voyons, ma petite, si nous étions mariés, et que vous eussiez à +acheter une épaule de mouton pour notre dîner, sauriez-vous +l'acheter?» + +Le joli petit visage de Dora s'allongeait, et elle avançait ses +lèvres, comme si elle voulait fermer les miennes par un de ses +baisers. + +«Sauriez-vous l'acheter, ma petite?» répétais-je alors d'un air +inflexible. + +Dora réfléchissait un moment, puis elle répondait d'un air de +triomphe: + +«Mais le boucher saurait bien me la vendre; est-ce que ça ne +suffit pas? Oh! David que vous êtes niais!» + +Une autre fois, je demandai à Dora, en regardant le livre de +cuisine, ce qu'elle ferait si nous étions mariés, et que je lui +demandasse de me faire manger une bonne étuvée à l'irlandaise. +Elle me répondit qu'elle dirait à sa cuisinière: «Faites-moi une +étuvée.» Puis elle battit des mains en riant si gaiement qu'elle +me parut plus charmante que jamais. + +En conséquence, le livre de cuisine ne servit guère qu'à mettre +dans le coin, pour faire tenir dessus tout droit maître Jip. Mais +Dora fut tellement contente le jour où elle parvint à l'y faire +rester, avec le porte crayon entre les dents, que je ne regrettai +pas de l'avoir acheté. + +Nous en revînmes à la guitare, aux bouquets de fleurs, aux +chansons sur le plaisir de danser toujours, tra la la! et toute la +semaine se passait en réjouissances. De temps en temps j'aurais +voulu pouvoir insinuer à miss Savinia qu'elle traitait un peu trop +ma chère Dora comme un jouet, et puis je finissais par m'avouer +quelquefois, que moi aussi je cédais à l'entraînement général, et +que je la traitais comme un jouet aussi bien que les autres; +quelquefois, mais pas souvent. + + + + +CHAPITRE XII. + +Une noirceur. + + +Je sais qu'il ne m'appartient pas de raconter, bien que ce +manuscrit ne soit destiné qu'à moi seul, avec quelle ardeur je +m'appliquai à faire des progrès dans tous les menus détails de +cette malheureuse sténographie, pour répondre à l'attente de Dora +et à la confiance de ses tantes. J'ajouterai seulement, à ce que +j'ai dit déjà de ma persévérance à cette époque et de la patiente +énergie qui commençait alors à devenir le fond de mon caractère, +que c'est à ces qualités surtout que j'ai dû plus tard le bonheur +de réussir. J'ai eu beaucoup de bonheur dans les affaires de cette +vie; bien des gens ont travaillé plus que moi, sans avoir autant +de succès; mais je n'aurais jamais pu faire ce que j'ai fait sans +les habitudes de ponctualité, d'ordre et de diligence que je +commençai à contracter, et surtout sans la faculté que j'acquis +alors de concentrer toutes mes attentions sur un seul objet à la +fois, sans m'inquiéter de celui qui allait lui succéder peut-être +à l'instant même. Dieu sait que je n'écris pas cela pour me +vanter! Il faudrait être véritablement un saint pour n'avoir pas à +regretter, en repassant toute sa vie comme je le fais ici, page +par page, bien des talents négligés, bien des occasions favorables +perdues, bien des erreurs et bien des fautes. Il est probable que +j'ai mal usé, comme un autre, de tous les dons que j'avais reçus. +Ce que je veux dire simplement, c'est que, depuis ce temps-là, +tout ce que j'ai eu à faire dans ce monde, j'ai essayé de le bien +faire; que je me suis dévoué entièrement à ce que j'ai entrepris, +et que dans les petites comme dans les grandes choses, j'ai +toujours sérieusement marché à mon but. Je ne crois pas qu'il soit +possible, même à ceux qui ont de grandes familles, de réussir +s'ils n'unissent pas à leur talent naturel des qualités simples, +solides, laborieuses, et surtout une légitime confiance dans le +succès: il n'y a rien de tel en ce monde que de vouloir. Des +talents rares, ou des occasions favorables, forment pour ainsi +dire les deux montants de l'échelle où il faut grimper, mais, +avant tout, que les barreaux soient d'un bois dur et résistant; +rien ne saurait remplacer, pour réussir, une volonté sérieuse et +sincère. Au lieu de toucher à quelque chose du bout du doigt, je +m'y donnais corps et âme, et, quelle que fût mon oeuvre, je n'ai +jamais affecté de la déprécier. Voilà des règles dont je me suis +trouvé bien. + +Je ne veux pas répéter ici combien je dois à Agnès de +reconnaissance dans la pratique de ces préceptes. Mon récit +m'entraîne vers elle comme ma reconnaissance et mon amour. + +Elle vint faire chez le docteur une visite de quinze jours. +M. Wickfield était un vieil ami de cet excellent homme qui +désirait le voir pour tâcher de lui faire du bien. Agnès lui avait +parlé de son père à sa dernière visite à Londres, et ce voyage +était le résultat de leur conversation. Elle accompagna +M. Wickfield. Je ne fus pas surpris d'apprendre qu'elle avait +promis à mistress Heep de lui trouver un logement dans le +voisinage; ses rhumatismes exigeaient, disait-elle, un changement +d'air, et elle serait charmée de se trouver en si bonne compagnie. +Je ne fus pas surpris non plus de voir le lendemain Uriah arriver, +comme un bon fils qu'il était, pour installer sa respectable mère. + +«Voyez-vous, maître Copperfield, dit-il en m'imposant sa société +tandis que je me promenais dans le jardin du docteur, quand on +aime, on est jaloux, ou tout au moins on désire pouvoir veiller +sur l'objet aimé. + +-- De qui donc êtes-vous jaloux, maintenant? lui dis-je. + +-- Grâce à vous, maître Copperfield, reprit-il, de personne en +particulier pour le moment, pas d'un homme, au moins! + +-- Seriez-vous par hasard jaloux d'une femme?» + +Il me lança un regard de côté avec ses sinistres yeux rouges et se +mit à rire. + +«Réellement, maître Copperfield, dit-il... je devrais dire +monsieur Copperfield, mais vous me pardonnerez cette habitude +invétérée; vous êtes si adroit, vrai, vous me débouchez comme avec +un tire-bouchon! Eh bien! je n'hésite pas à vous le dire, et il +posa sur moi sa main gluante et poissée, je n'ai jamais été +l'enfant chéri des dames, je n'ai jamais beaucoup plu à mistress +Strong.» + +Ses yeux devenaient verts, tandis qu'il me regardait avec une ruse +infernale. + +«Que voulez-vous dire? lui demandai-je. + +-- Mais bien que je sois procureur, maître Copperfield, reprit-il +avec un petit rire sec, je veux dire, pour le moment, exactement +ce que je dis. + +-- Et que veut dire votre regard? continuai-je avec calme. + +-- Mon regard? Mais Copperfield, vous devenez bien exigeant. Que +veut dire mon regard? + +-- Oui, dis-je, votre regard?» + +Il parut enchanté, et rit d'aussi bon coeur qu'il savait rire. +Après s'être gratté le menton, il reprit lentement et les yeux +baissés: + +«Quand je n'étais qu'un humble commis, elle m'a toujours méprisé. +Elle voulait toujours attirer mon Agnès chez elle, et elle avait +bien de l'amitié pour vous, maître Copperfield. Mais moi, j'étais +trop au-dessous d'elle pour qu'elle me remarquât. + +-- Eh bien! dis-je, quand cela serait? + +-- Et au-dessous de _lui_ aussi, poursuivit Uriah très- +distinctement et d'un ton de réflexion, tout en continuant à se +gratter le menton. + +-- Vous devriez connaître assez le docteur, dis-je, pour savoir +qu'avec son esprit distrait il ne songeait pas à vous quand vous +n'étiez pas sous ses yeux.» + +Il me regarda de nouveau de côté, allongea son maigre visage pour +pouvoir se gratter plus commodément, et me répondit: + +«Oh! je ne parle pas du docteur; oh! certes non; pauvre homme! Je +parle de M. Maldon.» + +Mon coeur se serra; tous mes doutes, toutes mes appréhensions sur +ce sujet, toute la paix et tout le bonheur du docteur, tout ce +mélange d'innocence et d'imprudence dont je n'avais pu pénétrer le +mystère, tout cela, je vis en un moment que c'était à la merci de +ce misérable grimacier. + +«Jamais il n'entrait dans le bureau sans me dire de m'en aller et +me pousser dehors, dit Uriah; ne voilà-t-il pas un beau monsieur! +Moi j'étais doux et humble comme je le suis toujours. Mais, c'est +égal, je n'aimais pas ça dans ce temps-là, pas plus que je ne +l'aime aujourd'hui.» + +Il cessa de se gratter le menton et se mit à sucer ses joues de +manière qu'elles devaient se toucher à l'intérieur, toujours en me +jetant le même regard oblique et faux. + +«C'est ce que vous appelez une jolie femme, continua-t-il quand sa +figure eut repris peu à peu sa forme naturelle; et je comprends +qu'elle ne voie pas d'un très-bon oeil un homme comme moi. Elle +aurait bientôt, j'en suis sûr, donné à mon Agnès le désir de viser +plus haut; mais si je ne suis pas un godelureau à plaire aux +dames, maître Copperfield, cela n'empêche pas qu'on ait des yeux +pour voir. Nous autres, avec notre humilité, en général, nous +avons des yeux, et nous nous en servons!» + +J'essayai de prendre un air libre et dégagé, mais je voyais bien, +à sa figure, que je ne lui donnais pas le change sur mes +inquiétudes. + +«Je ne veux pas me laisser battre, Copperfield, continua-t-il tout +en fronçant, avec un air diabolique, l'endroit où auraient dû se +trouver ses sourcils roux, s'il avait eu des sourcils, et je ferai +ce que je pourrai pour mettre un terme à cette liaison. Je ne +l'approuve pas. Je ne crains pas de vous avouer que je ne suis +pas, de ma nature, un mari commode, et que je veux éloigner les +intrus. Je n'ai pas envie de m'exposer à ce qu'on vienne comploter +contre moi. + +-- C'est vous qui complotez toujours, et vous vous figurez que +tout le monde fait comme vous, lui dis-je. + +-- C'est possible, maître Copperfield, répondit-il; mais j'ai un +but, comme disait toujours mon associé, et je ferai des pieds et +des mains pour y parvenir. J'ai beau être humble, je ne veux pas +me laisser faire. Je n'ai pas envie qu'on vienne en mon chemin. +Tenez, réellement, il faudra que je leur fasse tourner les talons, +maître Copperfield. + +-- Je ne vous comprends pas, dis-je. + +-- Vraiment! répondit-il avec un de ses soubresauts habituels. +Cela m'étonne, maître Copperfield, vous qui avez tant d'esprit. Je +tâcherai d'être plus clair une autre fois. Tiens! n'est-ce pas +M. Maldon que je vois là-bas à cheval? Il va sonner à la grille, +je crois! + +-- Il en a l'air,» répondis-je aussi négligemment que je pus. + +Uriah s'arrêta tout court, mit ses mains entre ses genoux, et se +courba en deux, à force de rire; c'était un rire parfaitement +silencieux: on n'entendait rien. J'étais tellement indigné de son +odieuse conduite, et surtout de ses derniers propos, que je lui +tournai le dos sans plus de cérémonie, le laissant là, courbé en +deux, rire à son aise dans le jardin, où il avait l'air d'un +épouvantail pour les moineaux. + +Ce ne fut pas ce soir-là, mais deux jours après, un samedi, je me +le rappelle bien, que je menai Agnès voir Dora. J'avais arrangé +d'avance la visite avec miss Savinia, et on avait invité Agnès à +prendre le thé. + +J'étais également fier et inquiet, fier de ma chère petite +fiancée, inquiet de savoir si elle plairait à Agnès. Tout le long +de la route de Putney (Agnès était dans l'omnibus et moi sur +l'impériale) je cherchais à me représenter Dora sous un de ces +charmants aspects que je lui connaissais si bien; tantôt je me +disais que je voudrais la trouver exactement comme elle était tel +jour; puis je me disais que j'aimerais peut-être mieux la voir +comme tel autre; je m'en donnais la fièvre. + +En tout cas, j'étais sûr qu'elle serait très-jolie; mais il arriva +que jamais elle ne m'avait paru si charmante. Elle n'était pas +dans le salon quand je présentai Agnès à ses deux petites tantes; +elle s'était sauvée par timidité. Mais maintenant, je savais où il +fallait aller la chercher, et je la retrouvai qui se bouchait les +oreilles, la tête appuyée contre le même mur que le premier jour. + +D'abord elle me dit qu'elle ne voulait pas venir, puis elle me +demanda de lui accorder cinq minutes à ma montre. Puis enfin elle +passa son bras dans le mien; son gentil petit minois était couvert +d'une modeste rougeur; jamais elle n'avait été si jolie; mais, +quand nous entrâmes dans le salon, elle devint toute pâle, ce qui +la rendait dix fois plus jolie encore. + +Dora avait peur d'Agnès. Elle m'avait dit qu'elle savait bien +qu'Agnès «avait trop d'esprit.» Mais quand elle la vit qui la +regardait de ses yeux à la fois si sérieux et si gais, si pensifs +et si bons, elle poussa un petit cri de joyeuse surprise, se jeta +dans les bras d'Agnès, et posa doucement sa joue innocente contre +la sienne. + +Jamais je n'avais été si heureux, jamais je n'avais été si content +que quand je les vis s'asseoir tout près l'une de l'autre. Quel +plaisir de voir ma petite chérie regarder si simplement les yeux +si affectueux d'Agnès! Quelle joie de voir la tendresse avec +laquelle Agnès la couvait de son regard incomparable. + +Miss Savinia et miss Clarissa partageaient ma joie à leur manière; +jamais vous n'avez vu un thé si gai. C'était miss Clarissa qui y +présidait; moi je coupais et je faisais circuler le pudding glacé +au raisin de Corinthe: les deux petites soeurs aimaient, comme les +oiseaux, à en becqueter les grains et le sucre; miss Savinia nous +regardait d'un air de bienveillante protection, comme si notre +amour et notre bonheur étaient son ouvrage; nous étions tous +parfaitement contents de nous et des autres. + +La douce sérénité d'Agnès leur avait gagné le coeur à toutes. Elle +semblait être venue compléter notre heureux petit cercle. Avec +quel tranquille intérêt elle s'occupait de tout ce qui intéressait +Dora! avec quelle gaieté elle avait su se faire bien venir tout de +suite de Jip! avec quel aimable enjouement elle plaisantait Dora, +qui n'osait pas venir s'asseoir à côté de moi! avec quelle grâce +modeste et simple elle arrachait à Dora enchantée une foule de +petites confidences qui la faisaient rougir jusque dans le blanc +des yeux! + +«Je suis si contente que vous m'aimiez, dit Dora quand nous eûmes +fini de prendre le thé! Je n'en étais pas sûre, et maintenant que +Julia Mills est partie, j'ai encore plus besoin qu'on m'aime.» + +Je me rappelle que j'ai oublié d'annoncer ce fait important. Miss +Mills s'était embarquée, et nous avions été, Dora et moi, lui +rendre visite à bord du bâtiment en rade à Gravesend; on nous +avait donné, pour le goûter, du gingembre confit, du guava, et +toute sorte d'autres friandises de ce genre; nous avions laissé +miss Mills en larmes, assise sur un pliant à bord. Elle avait sous +le bras un gros registre où elle se proposait de consigner jour +par jour, et de soigneusement renfermer sous clef, les réflexions +que lui inspirerait le spectacle de l'océan. + +Agnès dit qu'elle avait bien peur que je n'eusse fait d'elle un +portrait peu agréable, mais Dora l'assura aussitôt du contraire. + +«Oh! non, dit-elle en secouant ses jolies petites boucles, au +contraire, il ne tarissait pas en louanges sur votre compte. Il +fait même tant de cas de votre opinion, que je la redoutais +presque pour moi. + +-- Ma bonne opinion ne peut rien ajouter à son affection pour +certaines personnes, dit Agnès en souriant: il n'en a que faire. + +-- Oh! mais, dites-le-moi tout de même, reprit Dora de sa voix la +plus caressante, si cela se peut.» + +Nous nous divertîmes fort de ce que Dora tenait tant à ce qu'on +l'aimât. + +Là-dessus, pour se venger, elle me dit des sottises, déclarant +qu'elle ne m'aimait pas du tout; et, dans tous ces heureux +enfantillages, la soirée nous sembla bien courte. L'omnibus allait +passer, il fallait partir. J'étais tout seul devant le feu. Dora +entra tout doucement pour m'embrasser avant mon départ, selon sa +coutume. + +«N'est-ce pas, Dody, que si j'avais eu une pareille amie depuis +bien longtemps, me dit-elle avec ses yeux pétillants et sa petite +main occupée après les boutons de mon habit, n'est-ce pas que +j'aurais peut-être plus d'esprit que je n'en ai? + +-- Mon amour! lui dis-je; quelle folie! + +-- Croyez-vous que ce soit une folie? reprit Dora sans me +regarder. En êtes-vous bien sûr? + +-- Mais parfaitement sûr! + +-- J'ai oublié, dit Dora tout en continuant à tourner et retourner +mon bouton, quel est votre degré de parenté avec Agnès, méchant? + +-- Elle n'est pas ma parente, répondis-je, mais nous avons été +élevés ensemble, comme frère et soeur. + +-- Je me demande comment vous avez jamais pu devenir amoureux de +moi, dit Dora, en s'attaquant à un autre bouton de mon habit. + +-- Peut-être parce qu'il n'était pas possible de vous voir sans +vous aimer, Dora. + +-- Mais si vous ne m'aviez jamais vue? dit Dora, en passant à un +autre bouton. + +-- Mais si nous n'étions nés ni l'un ni l'autre, lui répondis-je +gaiement.» + +Je me demandais à quoi elle pensait, tandis que j'admirais en +silence la douce petite main qui passait en revue successivement +tous les boutons de mon habit, les boucles ondoyantes qui +tombaient sur mon épaule, ou les longs cils qui abritaient ses +yeux baissés. À la fin elle les leva vers moi, se dressa sur la +pointe des pieds pour me donner, d'un air plus pensif que de +coutume, son précieux petit baiser une fois, deux fois, trois +fois; puis elle sortit de la chambre. + +Tout le monde rentra cinq minutes après: Dora avait repris sa +gaieté habituelle. Elle était décidée à faire exécuter à Jip tous +ses exercices avant l'arrivée de l'omnibus. Cela fut si long (non +pas par la variété des évolutions, mais par la mauvaise volonté de +Jip) que la voiture était devant la porte avant qu'on en eût vu +seulement la moitié. Agnès et Dora se séparèrent à la hâte, mais +fort tendrement; il fut convenu que Dora écrirait à Agnès (à +condition qu'elle ne trouverait pas ses lettres trop niaises) et +qu'Agnès lui répondrait. Il y eut de nouveaux adieux à la porte de +l'omnibus, qui se répétèrent quand Dora, en dépit des remontrances +de miss Savinia, courut encore une fois à la portière de la +voiture, pour rappeler à Agnès sa promesse, et pour faire voltiger +devant moi ses charmantes petites boucles. + +L'omnibus devait nous déposer près de Covent-Garden, et là nous +avions à prendre une autre voiture pour arriver à Highgate. +J'attendais impatiemment le moment où je me trouverais seul avec +Agnès, pour savoir ce qu'elle me dirait de Dora. Ah! quel éloge +elle m'en fit! avec quelle tendresse et quelle bonté elle me +félicita d'avoir gagné le coeur de cette charmante petite +créature, qui avait déployé devant elle toute sa grâce innocente! +avec quel sérieux elle me rappela, sans en avoir l'air, la +responsabilité qui pesait sur moi! + +Jamais, non jamais, je n'avais aimé Dora si profondément ni si +efficacement que ce jour-là. Lorsque nous fûmes descendus de +voiture, et que nous fûmes entrés dans le tranquille sentier qui +conduisait à la maison du docteur, je dis à Agnès que c'était à +elle que je devais ce bonheur. + +«Quand vous étiez assise près d'elle, lui dis-je, vous aviez l'air +d'être son ange gardien, comme vous êtes le mien, Agnès. + +-- Un pauvre ange, reprit-elle, mais fidèle.» + +La douceur de sa voix m'alla au coeur; je repris tout +naturellement: + +«Vous semblez avoir retrouvé toute cette sérénité qui n'appartient +qu'à vous, Agnès; cela me fait espérer que vous êtes plus heureuse +dans votre intérieur. + +-- Je suis plus heureuse dans mon propre coeur, dit-elle; il est +tranquille et joyeux.» + +Je regardai ce beau visage à la lueur des étoiles: il me parut +plus noble encore. + +«Il n'y a rien de changé chez nous, dit Agnès, après un moment de +silence. + +-- Je ne voudrais pas faire une nouvelle allusion... je ne +voudrais pas vous tourmenter, Agnès, mais je ne puis m'empêcher de +vous demander... vous savez bien ce dont nous avons parlé la +dernière fois que je vous ai vue? + +-- Non, il n'y a rien de nouveau, répondit-elle. + +-- J'ai tant pensé à tout cela! + +-- Pensez-y moins. Rappelez-vous que j'ai confiance dans +l'affection simple et fidèle: ne craignez rien pour moi, Trotwood, +ajouta-t-elle au bout d'un moment; je ne ferai jamais ce que vous +craignez de me voir faire.» + +Je ne l'avais jamais craint dans les moments de tranquille +réflexion, et pourtant ce fut pour moi un soulagement inexprimable +que d'en recevoir l'assurance de cette bouche candide et sincère. +Je le lui dis avec vivacité. + +«Et quand cette visite sera finie, lui dis-je, car nous ne sommes +pas sûrs de nous retrouver seuls une autre fois; serez-vous bien +longtemps sans revenir à Londres, ma chère Agnès? + +-- Probablement, répondit-elle. Je crois qu'il vaut mieux, pour +mon père que nous restions chez nous. Nous ne nous verrons donc +pas souvent d'ici à quelque temps, mais j'écrirai à Dora, et +j'aurai par elle de vos nouvelles.» + +Nous arrivions dans la cour de la petite maison du docteur. Il +commentait à être tard. On voyait briller une lumière à la fenêtre +de la chambre de mistress Strong, Agnès me la montra et me dit +bonsoir. + +«Ne soyez pas troublé, me dit-elle en me donnant la main; par la +pensée de nos chagrins et de nos soucis. Rien ne peut me rendre +plus heureuse que votre bonheur. Si jamais vous pouvez me venir en +aide, soyez sûr que je vous le demanderai. Que Dieu continue de +vous bénir!» + +Son sourire était si tendre, sa voix était si gaie qu'il me +semblait encore voir et entendre auprès d'elle ma petite Dora. Je +restai un moment sous le portique, les yeux fixés sur les étoiles, +le coeur plein d'amour et de reconnaissance, puis je rentrai +lentement. J'avais loué une chambre tout près, et j'allais passer +la grille, lorsque, en tournant par hasard la tête, je vis de la +lumière dans le cabinet du docteur. Il me vint à l'esprit que +peut-être il avait travaillé au Dictionnaire sans mon aide. Je +voulus m'en assurer, et, en tout cas, lui dire bonsoir, pendant +qu'il était encore au milieu de ses livres; traversant donc +doucement le vestibule, j'entrai dans son cabinet. + +La première personne que je vis à la faible lueur de la lampe, ce +fut Uriah. J'en fus surpris. Il était debout près de la table du +docteur, avec une de ses mains de squelette étendue sur sa bouche. +Le docteur était assis dans son fauteuil, et tenait sa tête cachée +dans ses mains. M. Wickfield, l'air cruellement troublé et +affligé, se penchait en avant, osant à peine toucher le bras de +son ami. + +Un instant, je crus que le docteur était malade. Je fis un pas +vers lui avec empressement, mais je rencontrai le regard d'Uriah; +alors je compris de quoi il s'agissait. Je voulais me retirer, +mais le docteur fit un geste pour me retenir: je restai. + +«En tout cas, dit Uriah, se tordant d'une façon horrible, nous +ferons aussi bien de fermer la porte: il n'y a pas besoin d'aller +crier ça par-dessus les toits.» + +En même temps, il s'avança vers la porte sur la pointe du pied, et +la ferma soigneusement. Il revint ensuite reprendre la même +position. Il y avait dans sa voix et dans toutes ses manières un +zèle et une compassion hypocrites qui m'étaient plus intolérables +que l'impudence la plus hardie. + +«J'ai cru de mon devoir, maître Copperfield, dit Uriah, de faire +connaître au docteur Strong ce dont nous avons déjà causé, vous et +moi, vous savez, le jour où vous ne m'avez pas parfaitement +compris?» + +Je lui lançai un regard sans dire un seul mot, et je m'approchai +de mon bon vieux maître pour lui murmurer quelques paroles de +consolation et d'encouragement. Il posa sa main sur mon épaule, +comme il avait coutume de le faire quand je n'étais qu'un tout +petit garçon, mais il ne releva pas sa tête blanchie. + +«Comme vous ne m'avez pas compris, maître Copperfield, reprit +Uriah du même ton officieux, je prendrai la liberté de dire +humblement ici, où nous sommes entre amis, que j'ai appelé +l'attention du docteur Strong sur la conduite de mistress Strong. +C'est bien malgré moi, je vous assure, Copperfield, que je me +trouve mêlé à quelque chose de si désagréable; mais le fait est +qu'on se trouve toujours mêlé à ce qu'on voudrait éviter. Voilà ce +que je voulais dire, monsieur, le jour où vous ne m'avez pas +compris.» + +Je ne sais comment je résistai au désir de le prendre au collet et +de l'étrangler. + +«Je ne me suis probablement pas bien expliqué, ni vous non plus, +continua-t-il. Naturellement, nous n'avions pas grande envie de +nous étendre sur un pareil sujet. Cependant, j'ai enfin pris mon +parti de parler clairement, et j'ai dit au docteur Strong que... +Ne parliez-vous pas, monsieur?» + +Ceci s'adressait au docteur, qui avait fait entendre un +gémissement. Nul coeur n'aurait pu s'empêcher d'en être touché! +excepté pourtant celui d'Uriah. + +«Je disais au docteur Strong, reprit-il, que tout le monde pouvait +s'apercevoir qu'il y avait trop d'intimité entre M. Meldon et sa +charmante cousine. Réellement le temps est venu (puisque nous nous +trouvons mêlés à des choses qui ne devraient pas être) où le +docteur Strong doit apprendre que cela était clair comme le jour +pour tout le monde, dès avant le départ de M. Meldon pour les +Indes; que M. Meldon n'est pas revenu pour autre chose, et que ce +n'est pas pour autre chose qu'il est toujours ici. Quand vous êtes +entré, monsieur, je priais mon associé, et il se tourna vers +M. Wickfield, de bien vouloir dire en son âme et conscience, au +docteur Strong, s'il n'avait pas été depuis longtemps du même +avis. M. Wickfield, voulez-vous être assez bon pour nous le dire? +Oui, ou non, monsieur? Allons, mon associé! + +-- Pour l'amour de Dieu, mon cher ami, dit M. Wickfield en posant +de nouveau sa main d'un air indécis sur le bras du docteur, +n'attachez pas trop d'importance à des soupçons que j'ai pu +former. + +-- Ah! cria Uriah, en secouant la tête, quelle triste confirmation +de mes paroles, n'est-ce pas? lui! un si ancien ami! Mais, +Copperfield, je n'étais encore qu'un petit commis dans ses +bureaux, que je le voyais déjà, non pas une fois, mais vingt fois, +tout troublé (et il avait bien raison en sa qualité de père, ce +n'est pas moi qui l'en blâmerai) à la pensée que miss Agnès se +trouvait mêlée avec des choses qui ne doivent pas être. + +-- Mon cher Strong, dit M. Wickfield d'une voix tremblante, mon +bon ami, je n'ai pas besoin de vous dire que j'ai toujours eu le +défaut de chercher chez tout le monde un mobile dominant, et de +juger toutes les actions des hommes par ce principe étroit. C'est +peut-être bien ce qui m'a trompé encore dans cette circonstance, +en me donnant des doutes téméraires. + +-- Vous avez eu des doutes, Wickfield, dit le docteur, sans +relever la tête, vous avez eu des doutes? + +-- Parlez, mon associé, dit Uriah. + +-- J'en ai eu certainement quelquefois, dit M. Wickfield, mais, +... que Dieu me pardonne, je croyais que vous en aviez aussi. + +-- Non, non, non! répondit le docteur du ton le plus pathétique. + +-- J'avais cru, dit M. Wickfield, que, lorsque vous aviez désiré +envoyer Meldon à l'étranger, c'était dans le but d'amener une +séparation désirable. + +-- Non, non, non! répondit le docteur, c'était pour faire plaisir +à Annie, que j'ai cherché à caser le compagnon de son enfance. +Rien de plus. + +-- Je l'ai bien vu après, dit M. Wickfield, et je n'en pouvais +douter, mais je croyais... rappelez-vous, je vous prie, que j'ai +toujours eu le malheur de tout juger à un point de vue trop +étroit... je croyais que, dans un cas où il y avait une telle +différence d'âge... + +-- C'est comme cela qu'il faut envisager la chose, n'est-ce pas, +maître Copperfield? fit observer Uriah, avec une hypocrite et +insolente pitié. + +-- Il ne me semblait pas impossible qu'une personne si jeune et si +charmante, pût, malgré tout son respect pour vous, avoir cédé, en +vous épousant, à des considérations purement mondaines. Je ne +songeais pas à une foule d'autres raisons et de sentiments qui +pouvaient l'avoir décidée. Pour l'amour du ciel, n'oubliez pas +cela! + +-- Quelle charité d'interprétation! dit Uriah, en secouant ta +tête. + +-- Comme je ne la considérais qu'à mon point de vue, dit +M. Wickfield, au nom de tout ce qui vous est cher, mon vieil ami, +je vous supplie de bien y réfléchir par vous-même; je suis forcé +de vous avouer, car je ne puis m'en empêcher... + +-- Non, c'est impossible, monsieur Wickfield, dit Uriah, une fois +que vous en êtes venu là. + +-- Je suis forcé d'avouer, dit M. Wickfield, en regardant son +associé d'un air piteux et désolé, que j'ai eu des doutes sur +elle, que j'ai cru qu'elle manquait à ses devoirs envers vous; et +que, s'il faut tout vous dire, j'ai été parfois inquiet de la +pensée qu'Agnès était assez liée avec elle pour voir ce que je +voyais, ou du moins ce que croyait voir mon esprit prévenu. Je ne +l'ai jamais dit à personne. Je me serais bien gardé d'en donner +l'idée à personne. Et, quelque terrible que cela puisse être pour +vous à entendre, dit M. Wickfield, vaincu par son émotion, si vous +saviez quel mal cela me fait de vous le dire, vous auriez pitié de +moi!» + +Le docteur, avec sa parfaite bonté, lui tendit la main. +M. Wickfield la tint un moment dans les siennes, et resta la tête +baissée tristement. + +«Ce qu'il y a de bien sûr, dit Uriah qui, pendant tout ce temps- +là, se tortillait en silence comme une anguille, c'est que c'est +pour tout le monde un sujet fort pénible. Mais, puisque nous avons +été aussi loin, je prendrai la liberté de faire observer que +Copperfield s'en était également aperçu.» + +Je me tournai vers lui, et je lui demandai comment il osait me +mettre en jeu. + +«Oh! c'est très-bien à vous, Copperfield, reprit Uriah, et nous +savons tous combien vous êtes bon et aimable; mais vous savez que +l'autre soir, quand je vous en ai parlé, vous avez compris tout de +suite ce que je voulais dire. Vous le savez, Copperfield, ne le +niez pas! Je sais bien que, si vous le niez, c'est dans +d'excellentes intentions; mais ne le niez pas, Copperfield!» + +Je vis s'arrêter un moment sur moi le doux regard du bon vieux +docteur, et je sentis qu'il ne pourrait lire que trop clairement +sur mon visage l'aveu de mes soupçons et de mes doutes. Il était +inutile de dire le contraire; je n'y pouvais rien; je ne pouvais +pas me contredire moi-même. + +Tout le monde s'était tu: le docteur se leva et traversa deux ou +trois fois la chambre, puis il se rapprocha de l'endroit où était +son fauteuil, et s'appuya sur le dossier, enfin, essuyant de temps +en temps ses larmes, il nous dit avec une droiture simple qui lui +faisait, selon moi, beaucoup plus d'honneur que s'il avait cherché +à cacher son émotion: + +«J'ai eu de grands torts. Je crois sincèrement que j'ai eu de +grands torts. J'ai exposé une personne qui tient la première place +dans mon coeur, à des difficultés et à des soupçons dont, sans +moi, elle n'aurait jamais été l'objet.» + +Uriah Heep fit entendre une sorte de reniflement: Je suppose que +c'était pour exprimer sa sympathie. + +«Jamais, sans moi, dit le docteur, mon Annie n'aurait été exposés +à de tels soupçons. Je suis vieux, messieurs, vous le savez; je +sens, ce soir, que je n'ai plus guère de liens qui me rattachent à +la vie. Mais, je réponds sur ma vie, oui, sur ma vie, de la +fidélité et de l'honneur de la chère femme qui a été le sujet de +cette conversation!» + +Je ne crois pas qu'on eut pu trouver ni parmi les plus nobles +chevaliers, ni parmi les plus beaux types inventés jamais par +l'imagination des peintres, un vieillard capable de parler avec +une dignité plus émouvante que ce bon vieux docteur. + +«Mais, continua-t-il, si j'ai pu me faire illusion auparavant là- +dessus, je ne puis me dissimuler maintenant, en y réfléchissant, +que c'est moi qui ai eu le tort de faire tomber cette jeune femme +dans les dangers d'un mariage imprudent et funeste. Je n'ai pas +l'habitude de remarquer ce qui se passe, et je suis forcé de +croire que les observations de diverses personnes, d'âge et de +position différentes, qui, toutes, ont cru voir la même chose, +valent naturellement mieux que mon aveugle confiance.» + +J'avais souvent admiré, je l'ai déjà dit, la bienveillance de ses +manières envers sa jeune femme, mais, à mes yeux, rien ne pouvait +être plus touchant que la tendresse respectueuse avec laquelle il +parlait d'elle dans cette occasion, et la noble assurance avec +laquelle il rejetait loin de lui le plus léger doute sur sa +fidélité. + +«J'ai épousé cette jeune femme, dit le docteur, quand elle était +encore presque enfant. Je l'ai prise avant que son caractère fût +seulement formé. Les progrès qu'elle avait pu faire, j'avais eu le +bonheur d'y contribuer. Je connaissais beaucoup son père; je la +connaissais beaucoup elle-même. Je lui avais enseigné tout ce que +j'avais pu, par amour pour ses belles et grandes qualités. Si je +lui ai fait du mal, comme je le crains, en abusant, sans le +vouloir, de sa reconnaissance et de son affection, je lui en +demande pardon du fond du coeur!» + +Il traversa la chambre, puis revint à la même place; sa main +serrait son fauteuil en tremblant: sa voix vibrait d'une émotion +contenue. + +«Je me considérais comme propre à lui servir de refuge contre les +dangers et les vicissitudes de la vie; je me figurais que, malgré +l'inégalité de nos âges, elle pourrait vivre tranquille et +heureuse auprès de moi. Mais, ne croyez pas que j'aie jamais perdu +de vue qu'un jour viendrait où je la laisserais libre, encore +belle et jeune; j'espérais seulement qu'alors je la laisserais +aussi avec un jugement plus mûr pour la diriger dans son choix. +Oui, messieurs, voilà la vérité, sur mon honneur!» + +Son honnête visage s'animait et rajeunissait sous l'inspiration de +tant de noblesse et de générosité. Il y avait dans chacune de ses +paroles, une force et une grandeur que la hauteur de ces +sentiments pouvait seule leur donner. + +«Ma vie avec elle a été bien heureuse. Jusqu'à ce soir, j'ai +constamment béni le jour où j'ai commis envers elle, à mon insu, +une si grande injustice.» + +Sa voix tremblait toujours de plus en plus; il s'arrêta un moment, +puis reprit: + +«Une fois sorti de ce beau rêve (de manière ou d'autre j'ai +beaucoup rêvé dans ma vie), je comprends qu'il est naturel qu'elle +songe avec un peu de regret à son ancien ami, à son camarade +d'enfance. Il n'est que trop vrai, j'en ai peur, qu'elle pense à +lui avec un peu d'innocent regret, qu'elle songe parfois à ce qui +aurait pu être, si je ne m'étais pas trouvé là. Durant cette heure +si douloureuse que je viens de passer avec vous, je me suis +rappelé et j'ai compris bien des choses auxquelles je n'avais pas +fait attention auparavant. Mais, messieurs, souvenez-vous que pas +un mot, pas un souffle de doute ne doit souiller le nom de cette +jeune femme.» + +Un instant son regard s'enflamma, sa voix s'affermit, puis il se +tut de nouveau. Ensuite, il reprit: + +«Il ne me reste plus qu'à supporter avec autant de soumission que +je pourrai, le sentiment du malheur dont je suis cause. C'est à +elle de m'adresser des reproches; ce n'est pas à moi à lui en +faire. Mon devoir, à cette heure, ce sera de la protéger contre +tout jugement téméraire, jugement cruel dont mes amis eux-mêmes +n'ont pas été à l'abri. Plus nous vivrons loin du monde, et plus +ce devoir me sera facile. Et quand viendra le jour (que le +Seigneur ne tarde pas trop, dans sa grande miséricorde!), où ma +mort la délivrera de toute contrainte, je fermerai mes yeux après +avoir encore contemplé son cher visage, avec une confiance et un +amour sans bornes, et je la laisserai, sans tristesse alors, libre +de vivre plus heureuse et plus satisfaite!» + +Mes larmes m'empêchaient de le voir; tant de bonté, de simplicité +et de force m'avaient ému jusqu'au fond du coeur. Il se dirigeait +vers la porte, quand il ajouta: + +«Messieurs, je vous ai montré tout mon coeur. Je suis sûr que vous +le respecterez. Ce que nous avons dit ce soir ne doit jamais se +répéter. Wickfield, mon vieil ami, donnez-moi le bras pour +remonter.» + +M. Wickfield s'empressa d'accourir vers lui. Ils sortirent +lentement sans échanger une seule parole, Uriah les suivait des +yeux. + +«Eh bien! maître Copperfield! dit-il en se tournant vers moi d'un +air bénin. La chose n'a pas tourné tout à fait comme on aurait pu +s'y attendre, car ce vieux savant, quel excellent homme! il est +aveugle comme une chauve-souris; mais, c'est égal, voilà une +famille à laquelle j'ai fait tourner les talons.» + +Je n'avais besoin que d'entendre le son de sa voix pour entrer +dans un tel accès de rage que je n'en ai jamais eu de pareil ni +avant, ni après. + +«Misérable! lui dis-je, pourquoi prétendez-vous me mêler à vos +perfides intrigues? Comment avez-vous osé, tout à l'heure, en +appeler à mon témoignage, vil menteur, comme si nous avions +discuté ensemble la question?» + +Nous étions en face l'un de l'autre. Je lisais clairement sur son +visage son secret triomphe: je ne savais que trop qu'il m'avait +forcé à l'entendre uniquement pour me désespérer, et qu'il m'avait +exprès attiré dans un piège. C'en était trop: sa joue flasque +était à ma portée; je lui donnai un tel soufflet que mes doigts en +frissonnèrent, comme si je venais de les mettre dans le feu. + +Il saisit la main qui l'avait frappé, et nous restâmes longtemps à +nous regarder en silence, assez longtemps pour que les traces +blanches que mes doigts avaient imprimées sur sa joue fussent +remplacées par des marques d'un rouge violet. + +«Copperfield, dit-il enfin, d'une voix étouffée, avez-vous perdu +l'esprit? + +-- Laissez-moi, lui dis-je, en arrachant ma main de la sienne, +laissez-moi, chien que vous êtes, je ne vous connais plus. + +-- Vraiment! dit-il, en posant sa main sur sa joue endolorie, vous +aurez beau faire; vous ne pourrez peut-être pas vous empêcher de +me connaître. Savez-vous que vous êtes un ingrat? + +-- Je vous ai assez souvent laissé voir, dis-je, que je vous +méprise. Je viens de vous le prouver plus clairement que jamais. +Pourquoi craindrais-je encore, en vous traitant comme vous le +méritez, de vous pousser à nuire à tous ceux qui vous entourent? +ne leur faites-vous pas déjà tout le mal que vous pouvez leur +faire?» + +Il comprit parfaitement cette allusion aux motifs qui jusque-là +m'avaient forcé à une certaine modération dans mes rapports avec +lui. Je crois que je ne me serais laissé aller ni à lui parler +ainsi, ni à le châtier de ma propre main, si je n'avais reçu, ce +soir-là, d'Agnès, l'assurance qu'elle ne serait jamais à lui. Mais +peu importe! + +Il y eut encore un long silence. Tandis qu'il me regardait, ses +yeux semblaient prendre les nuances les plus hideuses qui paissent +enlaidir des yeux. + +«Copperfield, dit-il en cessant d'appuyer la main sur sa joue, +vous m'avez toujours été opposé. Je sais que chez M. Wickfield, +vous étiez toujours contre moi. + +-- Vous pouvez croire ce que bon vous semble, lui dis-je avec +colère. Si ce n'est pas vrai, vous n'en êtes encore que plus +coupable. + +-- Et pourtant, je vous ai toujours aimé, Copperfield, reprit-il.» + +Je ne daignai pas lui répondre, et je prenais mon chapeau pour +sortir de la chambre, quand il vint se planter entre moi et la +porte. + +«Copperfield, dit-il, pour se disputer, il faut être deux. Je ne +veux pas être un de ces deux-là. + +-- Allez au diable! + +-- Ne dites pas ça! répondit-il, vous en seriez fâché plus tard. +Comment pouvez-vous me donner sur vous tout l'avantage, en +montrant à mon égard un si mauvais caractère? Mais je vous +pardonne! + +-- Vous me pardonnez! répétai-je avec dédain. + +-- Oui, et vous ne pouvez pas m'en empêcher, répondit Uriah. Quand +on pense que vous venez m'attaquer, moi qui ai toujours été pour +vous un ami véritable! Mais, pour se disputer, il faut être deux, +et je ne veux pas être un de ces deux-là. Je veux être votre ami, +en dépit de vous. Maintenant, vous connaissez mes sentiments, et +ce que vous avez à en attendre.» + +Nous étions forcés de baisser la voix pour ne pas troubler la +maison à cette heure avancée, et jusque-là, plus sa voix était +humble, plus la mienne était ardente, et cette nécessité de me +contenir n'était guère propre à me rendre de meilleure humeur; +pourtant ma passion commençait à se calmer. Je lui dis tout +simplement que j'attendrais de lui ce que j'en avais toujours +attendu, et que jamais il ne m'avait trompé. Puis j'ouvris la +porte par-dessus lui, comme s'il eût été une grosse noix que je +voulusse écraser contre le mur, et je quittai la maison. Mais il +allait aussi coucher dehors dans l'appartement de sa mère, et je +n'avais pas fait cent pas, que je l'entendis marcher derrière moi. + +«Vous savez bien, Copperfield, me dit-il, en se penchant vers moi, +car je ne retournais pas même la tête, vous savez bien que vous +vous mettez dans une mauvaise situation.» + +Je sentais que c'était vrai, et cela ne faisait que m'irriter +davantage. + +«Vous ne pouvez pas faire que ce soit là une action qui vous fasse +honneur, et vous ne pouvez pas m'empêcher de vous pardonner. Je ne +compte pas en parler à ma mère, ni à personne au monde. Je suis +décidé à vous pardonner, mais je m'étonne que vous ayez levé la +main contre quelqu'un que vous connaissiez si humble.» + +Je me sentais presque aussi méprisable que lui. Il me connaissait +mieux que je ne me connaissais moi-même. S'il s'était plaint +amèrement, ou qu'il eût cherché à m'exaspérer, cela m'aurait un +peu soulagé et justifié à mes propres yeux; mais il me faisait +brûler à petit feu, et je fus sur le gril plus de la moitié de la +nuit. + +Le lendemain quand je sortis, la cloche sonnait pour appeler à +l'église; il se promenait en long et en large avec sa mère. Il me +parla comme s'il ne s'était rien passé, et je fus bien obligé de +lui répondre. Je l'avais frappé assez fort, je crois, pour lui +donner une rage de dents. En tout cas, il avait le visage +enveloppé d'un mouchoir de soie noire, avec son chapeau perché sur +le tout: ce n'était pas fait pour l'embellir. J'appris, le lundi +matin, qu'il était allé à Londres se faire arracher une dent. +J'espère bien que c'était une grosse dent. + +Le docteur nous avait fait dire qu'il n'était pas bien, et resta +seul, pendant une grande partie du temps que dura encore notre +séjour. Agnès et son père étaient partis depuis une huitaine, +quand nous reprîmes notre travail accoutumé. La veille du jour où +nous nous remîmes à l'oeuvre, le docteur me donna lui-même un +billet qui n'était pas cacheté, et qui m'était adressé. Il m'y +suppliait, dans les termes les plus affectueux, de ne jamais faire +allusion au sujet de la conversation qui avait eu lieu entre nous +quelques jours auparavant. Je l'avais confié à ma tante, mais je +n'en avais rien dit à personne autre. C'était une question que je +ne pouvais pas discuter avec Agnès; et elle n'avait certainement +pas le plus léger soupçon de ce qui s'était passé. + +Mistress Strong ne s'en doutait pas non plus, j'en suis convaincu. +Plusieurs semaines s'écoulèrent avant que je visse en elle le +moindre changement. Cela vint lentement, comme un nuage, quand il +n'y a pas de vent. D'abord, elle sembla s'étonner de la tendre +compassion avec laquelle le docteur lui parlait, et du désir qu'il +lui exprimait qu'elle fit venir sa mère auprès d'elle, pour rompre +un peu la monotonie de sa vie. Souvent, quand nous étions au +travail et qu'elle était assise près de nous, je la voyais +s'arrêter pour regarder son mari, avec une expression d'étonnement +et d'inquiétude. Puis, je la voyais quelquefois se lever et sortir +de la chambre, les yeux pleins de larmes. Peu à peu, une ombre de +tristesse vint planer sur son beau visage, et cette tristesse +augmentait chaque jour. Mistress Markleham était installée chez le +docteur, mais elle parlait tant qu'elle n'avait le temps de rien +voir. + +À mesure qu'Annie changeait ainsi, elle qui jadis était comme un +rayon de soleil dans la maison du docteur, le docteur devenait +plus vieux d'apparence, et plus grave; mais la douceur de son +caractère, la tranquille bonté de ses manières, et sa +bienveillante sollicitude pour elle, avaient encore augmenté, si +c'était possible. Je le vis encore une fois, le matin de +l'anniversaire de sa femme, s'approcher de la fenêtre où elle +était assise pendant que nous travaillions (c'était jadis son +habitude, mais maintenant elle ne prenait cette place que d'un air +timide et incertain qui me fendait le coeur); il prit la tête +d'Annie entre ses mains, l'embrassa, et s'éloigna rapidement, pour +lui cacher son émotion. Je la vis rester immobile, comme une +statue, à l'endroit où il l'avait laissée; puis elle baissa la +tête, joignit les mains, et se mit à pleurer avec angoisse. + +Quelques jours après, il me sembla qu'elle désirait me parler, +dans les moments où nous nous trouvions seuls, mais elle ne me dit +jamais un mot. Le docteur inventait toujours quelque nouveau +divertissement pour l'éloigner de chez elle, et sa mère qui aimait +beaucoup à s'amuser, ou plutôt qui n'aimait que cela, s'y +associait de grand coeur, et ne tarissait pas en éloges de son +gendre. Quant à Annie, elle se laissait conduire où on voulait la +mener, d'un air triste et abattu; mais elle semblait ne prendre +plaisir à rien. + +Je ne savais que penser. Ma tante n'était pas plus habile, et je +suis sûr que cette incertitude lui a fait faire plus de trente +lieues dans sa chambre. Ce qu'il y avait de plus bizarre, c'est +que la seule personne qui semblât apporter un peu de véritable +soulagement au milieu de tout ce chagrin intérieur et mystérieux, +c'était M. Dick. + +Il m'aurait été tout à fait impossible, et peut-être à lui-même, +d'expliquer ce qu'il pensait de tout cela, ou les observations +qu'il avait pu faire. Mais, comme je l'ai déjà rapporté en +racontant ma vie de pension, sa vénération pour le docteur était +sans bornes; et il y a, dans une véritable affection, même de la +part de quelque pauvre petit animal, un instinct sublime et +délicat, qui laisse bien loin derrière elle l'intelligence la plus +élevée. M. Dick avait ce qu'on pourrait appeler l'esprit du coeur, +et c'est avec cela qu'il entrevoyait quelque rayon de la vérité. + +Il avait repris l'habitude, dans ses heures de loisir, d'arpenter +le petit jardin avec le docteur, comme jadis il arpentait avec lui +la grande allée du jardin de Canterbury. Mais les choses ne furent +pas plutôt dans cet état, qu'il consacra toutes ses heures de +loisir (qu'il allongeait exprès en se levant de meilleure heure) à +ces excursions. Autrefois il n'était jamais aussi heureux que +quand le docteur lui lisait son merveilleux ouvrage, le +Dictionnaire; maintenant il était positivement malheureux tant que +le docteur n'avait pas tiré le Dictionnaire de sa poche pour +reprendre sa lecture. Lorsque nous étions occupés, le docteur et +moi, il avait pris l'habitude de se promener avec mistress Strong, +de l'aider à soigner ses fleurs de prédilection ou à nettoyer ses +plates-bandes. Ils ne se disaient pas, j'en suis sûr, plus de +douze paroles par heure, mais son paisible intérêt et son +affectueux regard trouvaient toujours un écho tout prêt dans leurs +deux coeurs; chacun d'eux savait que l'autre aimait M. Dick, et +que lui, il les aimait aussi tous deux; c'est comme cela qu'il +devint ce que nul autre ne pouvait être..., un lien entre eux. + +Quand je pense à lui et que je le vois, avec sa figure +intelligente, mais impénétrable, marchant en long et en large à +côté du docteur, ravi de tous les mots incompréhensibles du +Dictionnaire, portant pour Annie d'immenses arrosoirs, ou bien, à +quatre pattes avec des gants fabuleux, pour nettoyer avec une +patience d'ange de petites plantes microscopiques; faisant +comprendre délicatement à mistress Strong, dans chacune de ses +actions, le désir de lui être agréable, avec une sagesse que nul +philosophe n'aurait su égaler; faisant jaillir de chaque petit +trou de son arrosoir, sa sympathie, sa fidélité et son affection; +quand je me dis que, dans ces moments-là, son âme, tout entière au +muet chagrin de ses amis, ne s'égara plus dans ses anciennes +folies, et qu'il n'introduisit pas une fois dans la jardin +l'infortuné roi Charles; qu'il ne broncha pas un moment dans sa +bonne volonté reconnaissante; que jamais il n'oublia qu'il y avait +là quelque malentendu qu'il fallait réparer, je me sens presque +confus d'avoir pu croire qu'il n'avait pas toujours son bon sens, +surtout en songeant au bel usage que j'ai fait de ma raison, moi +qui me flatte de ne pas l'avoir perdue. + +«Personne que moi ne sait ce que vaut cet homme, Trot! me disait +fièrement ma tante, quand nous en causions. Dick se distinguera +quelque jour!» + +Il faut qu'avant de finir ce chapitre je passe à un autre sujet. +Tandis que le docteur avait encore ses hôtes chez lui, je +remarquai que le facteur apportait tous les matins deux ou trois +lettres à Uriah Heep, qui était resté à Highgate aussi longtemps +que les autres, vu que c'était le moment des vacances, l'adresse +était toujours de l'écriture officielle de M. Micawber, il avait +adopté la ronde pour les affaires. J'avais conclu avec plaisir, de +ces légers indices, que M. Micawber allait bien; je fus donc très- +surpris de recevoir un jour la lettre suivante de son aimable +femme: + +«Canterbury, lundi soir. + +«Vous serez certainement bien étonné, mon cher M. Copperfield, de +recevoir cette lettre. Peut-être le serez-vous encore plus du +contenu, et peut-être plus encore de la demande de secret absolu +que je vous adresse. Mais, en ma double qualité d'épouse et de +mère, j'ai besoin d'épancher mon coeur, et comme je ne veux pas +consulter ma famille (déjà peu favorable à M. Micawber), je ne +connais personne à qui je puisse m'adresser avec plus de confiance +qu'à mon ami et ancien locataire. + +«Vous savez peut-être, mon cher monsieur Copperfield, qu'il y a +toujours eu une parfaite confiance entre moi et M. Micawber (que +je n'abandonnerai jamais). Je ne dis pas que M. Micawber n'a pas +parfois signé un billet sans me consulter, ou ne m'a pas induit en +erreur sur l'époque de l'échéance. C'est possible, mais en général +M. Micawber n'a rien eu de caché pour le giron de son affection +(c'est sa femme dont je parle), il a toujours, à l'heure de notre +repos, récapitulé devant elle les événements de sa journée. + +«Vous pouvez vous représenter, mon cher monsieur Copperfield, +toute l'amertume de mon coeur, quand je vous apprendrai que +M. Micawber est entièrement changé. Il fait le réservé. Il fait le +discret. Sa vie est un mystère pour la compagne de ses joies et de +ses chagrins (c'est encore de sa femme que je parle), et je puis +vous dire que je ne sais pas plus ce qu'il fait tout le jour dans +son bureau, que je ne suis au courant de l'existence de cet homme +miraculeux, dont on raconte aux petits enfants qu'il vivait de +lécher les murs. Encore sait-on bien que ceci n'est qu'une fable +populaire, tandis que ce que je vous raconte de M. Micawber n'est +malheureusement que trop vrai. + +«Mais ce n'est pas tout: M. Micawber est morose; il est sévère; il +vit éloigné de notre fils aîné, de notre fille; il ne parle plus +avec orgueil de ses jumeaux; il jette même un regard glacial sur +l'innocent étranger qui est venu dernièrement s'ajouter à notre +cercle de famille. Je n'obtiens de lui qu'avec la plus grande +difficulté les ressources pécuniaires qui me sont indispensables +pour subvenir à des dépenses bien réduites, je vous assure; il me +menace sans cesse d'aller se faire planteur (c'est son +expression), et il refuse avec barbarie de me donner la moindre +raison d'une conduite qui me navre. + +«C'est bien dur à supporter; mon coeur se brise. Si vous voulez me +donner quelques avis, vous ajouterez une obligation de plus à +toutes celles que je vous ai déjà. Vous connaissez mes faibles +ressources: dites-moi comment je puis les employer dans une +situation si équivoque. Mes enfants me chargent de mille +tendresses; le petit étranger qui a le bonheur, hélas! d'ignorer +encore toutes choses, vous sourit, et moi, mon cher +M. Copperfield, je suis + +«Votre amie bien affligée, +«EMMA MICAWBER.» + +Je ne me sentais pas le droit de donner à une femme aussi pleine +d'expérience que mistress Micawber d'autre conseil que celui de +chercher à regagner la confiance de M. Micawber à force de +patience et de bonté (et j'étais bien sûr qu'elle n'y manquerait +pas), mais cette lettre ne m'en donnait pas moins à penser. + + + + +CHAPITRE XIII. + +Encore un regard en arrière. + + +Permettez-moi, encore une fois, de m'arrêter sur un moment si +mémorable de ma vie. Laissez-moi me ranger pour voir défiler +devant moi dans une procession fantastique l'ombre de ce que je +fus, escorté par les fantômes des jours qui ne sont plus. + +Les semaines, les mois, les saisons s'écoulent. Elles ne +m'apparaissent guère que comme un jour d'été et une soirée +d'hiver. Tantôt la prairie que je foule aux pieds avec Dora est +tout en fleurs, c'est un tapis parsemé d'or; et tantôt nous sommes +sur une bruyère aride ensevelie sous des monticules de neige. +Tantôt la rivière qui coule le long de notre promenade du dimanche +étincelle aux rayons du soleil d'été, tantôt elle s'agite sous le +souffle du vent d'hiver et s'épaissit au contact des blocs de +glace qui viennent envahir son cours. Elle bondit, elle se +précipite, elle s'élance vers la mer plus vite que ne saurait le +faire aucune autre rivière au monde. + +Il n'y a rien de changé dans la maison des deux vieilles petites +dames. La pendule fait tic tac sur la cheminée, le baromètre est +suspendu dans le vestibule. La pendule ni le baromètre ne vont +jamais bien, mais la foi nous sauve. + +J'ai atteint ma majorité! J'ai vingt et un ans. Mais c'est là une +sorte de dignité qui peut être le partage de tout le monde; voyons +plutôt ce que j'ai fait par moi-même. + +J'ai apprivoisé cet art sauvage qu'on appelle la sténographie: +j'en tire un revenu très-respectable. J'ai acquis une grande +réputation dans cette spécialité, et je suis au nombre des douze +sténographes qui recueillent les débats du parlement pour un +journal de matin. Tous les soirs je prends note de prédictions qui +ne s'accompliront jamais; de professions de foi auxquelles on +n'est jamais fidèle; d'explications qui n'ont pas d'autre but que +de mystifier le bon public. Je n'y vois plus que du feu. La +Grande-Bretagne, cette malheureuse vierge qu'on met à toute sauce, +je la vois toujours devant moi comme une volaille à la broche, +bien plumée et bien troussée, traversée de part en part avec des +plumes de fer et ficelée bel et bien avec une faveur rouge. Je +suis assez au courant des mystères de la coulisse pour apprécier à +sa valeur la vie politique: aussi je suis à cet égard un incrédule +fini; jamais on ne me convertira là-dessus. + +Mon cher ami Traddles s'est essayé au même travail, mais ce n'est +pas son affaire. Il prend son échec de la meilleure humeur du +monde, et me rappelle qu'il a toujours eu la tête dure. Les +éditeurs de mon journal l'emploient parfois à recueillir des +faits, qu'ils donnent ensuite à des metteurs en oeuvre plus +habiles. Il entre au barreau, et, à force de patience et de +travail, il parvient à réunir cent livres sterling, pour offrir à +un procureur dont il fréquente l'étude. On a consommé bien du vin +de Porto pour son jour de bienvenue, et je crois que les étudiants +du Temple ont dû bien se régaler à ses dépens, ce jour-là. + +J'ai fait une autre tentative: j'ai tâté avec crainte et +tremblement du métier d'auteur. J'ai envoyé mon premier essai à +une revue, qui l'a publié. Depuis lors, j'ai pris courage, et j'ai +publié quelques autres petits travaux; ils commencent à me +rapporter quelque chose. En tout, mes affaires marchent bien, et +quand je compte mon revenu sur les doigts de ma main gauche, je +passe le troisième doigt et je m'arrête à la seconde jointure du +quatrième; trois cent cinquante livres sterling, ce n'est, ma foi, +pas une plaisanterie. + +Nous avons quitté Buckingham-Street pour nous établir dans une +jolie petite maison, tout près de celle que j'admirais tant jadis. +Ma tante a bien vendu sa maison de Douvres, mais elle ne compte +pourtant pas rester avec nous, elle veut aller s'installer dans un +cottage du voisinage, plus modeste que le nôtre. Qu'est-ce que +tout cela veut dire? s'agirait-il de mon mariage? Oui-da! + +Oui! Je vais épouser Dora! miss Savinia et miss Clarissa ont donné +leur consentement, et si jamais vous avez vu des petits serins se +trémousser, ce sont elles. Miss Savinia s'est chargée de la +surintendance du trousseau de ma chère petite; elle passe son +temps à couper la ficelle d'une foule de paquets enveloppés de +papier gris, et à se disputer avec quelque jeune Calicot de l'air +le plus respectable, qui porte un gros paquet avec son mètre sous +le bras. Il y a dans la maison une couturière dont le sein est +toujours transpercé d'une aiguille enfilée, piquée à sa robe; elle +mange et couche dans la maison, et je crois, en vérité, qu'elle +garde son dé pour dîner, pour boire, pour dormir. Elles font de ma +petite Dora un vrai mannequin. On est toujours à l'appeler pour +venir essayer quelque chose. Nous ne pouvons pas être ensemble +cinq minutes, le soir, sans que quelque femme importune vienne +taper à la porte. + +«Miss Dora, pourriez-vous monter un moment?» + +Miss Clarissa et ma tante parcourent tous les magasins de Londres +pour nous mener ensuite voir quelques articles mobiliers après +elles. Elles feraient bien mieux de les choisir elles-mêmes, sans +nous obliger, Dora et moi, à aller les inspecter en cérémonie, car +en allant examiner des casseroles ou un garde-feu, Dora aperçoit +un petit pavillon chinois pour Jip, avec des petites clochettes en +haut, et l'achète de préférence. Jip est très-long à s'habituer à +sa nouvelle résidence, il ne peut pas entrer dans sa niche ou en +sortir sans que les petites clochettes se mettent en branle, ce +qui lui fait une peur horrible. + +Peggotty arrive pour se rendre utile, et elle se met aussitôt à +l'oeuvre. Son département, c'est le nettoyage à perpétuité; elle +frotte tout ce qu'on peut frotter, jusqu'à ce qu'elle le voie +reluire, bon gré, mal gré, comme son front luisant. Et de temps à +autre, je vois son frère errer seul le soir à travers les rues +sombres, où il s'arrête pour regarder toutes les femmes qui +passent. Je ne lui parle jamais à cette heure-là: je ne sais que +trop, quand je le rencontre grave et solitaire, ce qu'il cherche +et ce qu'il redoute de trouver. + +Pourquoi Traddles a-t-il l'air si important ce matin en venant me +trouver aux _Doctors' Commons_, où je vais encore parfois, quand +j'ai le temps? C'est que mes rêves d'autrefois vont se réaliser, +je vais prendre une licence de mariage. + +Jamais si petit document n'a représenté tant de choses; et +Traddles le contemple sur mon pupitre avec une admiration mêlée +d'épouvante. Voilà bien ces noms enlacés selon l'usage des vieux +temps, comme leurs deux coeurs, David Copperfield et Dora Spenlow +avec un trait d'union; voilà, dans le coin l'institution +paternelle du timbre qui ne dédaigne pas de jeter un regard sur +notre hymen, elle s'intéresse avec tant de bonté à toutes les +cérémonies de la vie humaine! voilà l'archevêque de Canterbury qui +nous donne sa bénédiction imprimée, à aussi bas prix que possible. + +Et cependant, c'est un rêve pour moi, un rêve agité, heureux, +rapide. Je ne puis croire que ce soit vrai: pourtant il me semble +que tous ceux que je rencontre dans la rue doivent s'apercevoir +que je vais me marier après-demain. Le délégué de l'archevêque me +reconnaît quand je vais pour prêter serment, et me traite avec +autant de familiarité que s'il y avait entre nous quelque lien de +franc-maçonnerie. Traddles n'est nullement nécessaire, mais il +m'accompagne partout, comme mon ombre. + +«J'espère, mon cher ami, dis-je à Traddles, que la prochaine fois +vous viendrez ici pour votre compte, et que ce sera bientôt. + +-- Merci de vos bons souhaits, mon cher Copperfield, répond-il, je +l'espère aussi. C'est toujours une satisfaction de savoir qu'elle +m'attendra tant que cela sera nécessaire et que c'est bien la +meilleure fille du monde. + +-- À quelle heure allez-vous l'attendre à la voiture ce soir? + +-- À sept heures, dit Traddles, en regardant à sa vieille montre +d'argent, cette montre dont jadis, à la pension, il avait enlevé +une roue pour en faire un petit moulin. Miss Wickfield arrive à +peu près à la même heure, n'est-ce pas? + +-- Un peu plus tard, à huit heures et demie. + +-- Je vous assure, mon cher ami, me dit Traddles, que je suis +presque aussi content que si j'allais me marier moi-même. Et puis, +je ne sais comment vous remercier de la bonté que vous avez mise à +associer personnellement Sophie à ce joyeux événement, en +l'invitant à venir servir de demoiselle d'honneur avec miss +Wickfield. J'en suis bien touché.» + +Je l'écoute et je lui serre la main; nous causons, nous nous +promenons, et nous dînons. Mais je ne crois pas un mot de tout +cela; je sais bien que c'est un rêve. + +Sophie arrive chez les tantes de Dora, à l'heure convenue. Elle a +une figure charmante; elle n'est pas positivement belle, mais +extrêmement agréable; je n'ai jamais vu personne de plus naturel, +de plus franc, de plus attachant. Traddles nous la présente avec +orgueil; et, pendant dix minutes, il se frotte les mains devant la +pendule, tous ses cheveux hérissés en brosse sur sa tête de loup, +tandis que je le félicite de son choix. + +Agnès est aussi arrivée de Canterbury, et nous revoyons parmi nous +ce beau et doux visage. Agnès a un grand goût pour Traddles; c'est +un plaisir de les voir se retrouver et d'observer comme Traddles +est fier de faire faire sa connaissance à la meilleure fille du +monde. + +C'est égal, je ne crois pas un mot de tout cela. Toujours ce rêve! +Nous passons une soirée charmante, nous sommes heureux, ravis; il +ne me manque que d'y croire. Je ne sais plus où j'en suis. Je ne +peux contenir ma joie. Je me sens dans une sorte de rêvasserie +nébuleuse, comme si je m'étais levé de très-grand matin il y a +quinze jours, et que je ne me fusse pas recouché depuis. Je ne +puis pas me rappeler s'il y a bien longtemps que c'était hier. Il +me semble que voilà des mois que je suis à faire le tour du monde, +avec une licence de mariage dans ma poche. + +Le lendemain, quand nous allons, tous en corps, voir la maison, +notre maison, la maison de Dora et la mienne, je ne m'en considère +nullement comme le propriétaire. Il me semble que j'y suis par la +permission de quelqu'un. Je m'attends à voir le maître, le +véritable possesseur, paraître tout à l'heure, pour me dire qu'il +est bien aise de me voir chez lui. Une si belle petite maison! +Tout y est si gai et si neuf! Les fleurs du tapis ont l'air de +s'épanouir et le feuillage du papier est comme s'il venait de +pousser sur les branches. Voilà des rideaux de mousseline blanche +et des meubles de perse rose! Voilà le chapeau de jardin de Dora, +déjà accroché le long du mur! Elle en avait un tout pareil quand +je l'ai vue pour la première fois! La guitare se carre déjà à sa +place dans son coin, et tout le monde va se cogner, au risque de +se jeter par terre, contre la pagode de Jip, qui est beaucoup trop +grande pour notre établissement. + +Encore une heureuse soirée, un rêve de plus, comme tout le reste; +je me glisse comme de coutume dans la salle à manger avant de +partir. Dora n'y est pas. Je suppose qu'elle est encore à essayer +quelque chose. Miss Savinia met la tête à la porte et m'annonce +d'un air de mystère que ce ne sera pas long. C'est pourtant très- +long; mais j'entends enfin le frôlement d'une robe à la porte; on +tape. + +Je dis: «Entrez!» On tape encore. Je vais ouvrir la porte, étonné +qu'on n'entre pas, et là j'aperçois deux yeux très-brillants et +une petite figure rougissante: c'est Dora. Miss Savinia lui a mis +sa robe de noce, son chapeau, etc., etc., pour me la faire voir en +toilette de mariée. Je serre ma petite femme sur mon coeur, et +miss Savinia pousse un cri parce que je la chiffonne, et Dora rit +et pleure tout à la fois de me voir si content; mais je crois à +tout cela moins que jamais. + +«Trouvez-vous cela joli, mon cher Dody? me dit Dora. + +-- Joli! je le crois bien que je le trouve joli! + +-- Et êtes-vous bien sûr de m'aimer beaucoup?» dit Dora. + +Cette question fait courir de tels dangers au chapeau que miss +Savinia pousse un autre petit cri, et m'avertit que Dora est là +seulement pour que je la regarde, mais que, sous aucun prétexte, +il ne faut y toucher. Dora reste donc devant moi, charmante et +confuse, tandis que je l'admire; puis elle ôte son chapeau (comme +elle a l'air gentil sans ce chapeau) et elle se sauve en +l'emportant; puis elle revient dans sa robe de tous les jours, et +elle demande à Jip si j'ai une belle petite femme, et s'il +pardonne à sa maîtresse de se marier; et, pour la dernière fois de +sa vie de jeune fille, elle se met à genoux pour le faire tenir +debout sur le livre de cuisine. + +Je vais me coucher, plus incrédule que jamais, dans une petite +chambre que j'ai là tout près; et le lendemain matin je me lève de +très-bonne heure pour aller à Highgate, chercher ma tante. + +Jamais je n'avais vu ma tante dans une pareille tenue. Elle a une +robe de soie gris perle, avec un chapeau bleu; elle est superbe. +C'est Jeannette qui l'a habillée, et elle reste là à me regarder. +Peggotty est prête à partir pour l'église, et compte voir la +cérémonie du haut des tribunes. M. Dick, qui doit servir de père à +Dora, et me la «donner pour femme» au pied de l'autel, s'est fait +friser. Traddles, qui est venu me trouver à la barrière, m'éblouit +par le plus éclatant mélange de couleur de chair et de bleu de +ciel; M. Dick et lui me font l'effet d'avoir des gants de la tête +aux pieds. + +Sans doute je vois ainsi les choses, parce que je sais que c'est +toujours comme cela; mais ce n'en est pas moins un rêve, et tout +ce que je vois n'a rien de réel. Et pourtant, pendant que nous +nous dirigeons vers l'église en calèche découverte, ce mariage +féerique est assez réel pour me remplir d'une sorte de compassion +pour les infortunés qui ne se marient pas comme moi et qui sont là +à balayer le devant de leurs boutiques, ou qui se rendent à leurs +travaux accoutumés. + +Ma tante tient, tout le long du chemin, ma main dans la sienne. +Quand nous nous arrêtons à une petite distance de l'église, pour +faire descendre Peggotty qui est venue sur le siège, elle +m'embrasse bien fort. + +«Que Dieu vous bénisse, Trot! Je n'aimerais pas davantage mon +propre fils. Je pense bien à votre mère, la pauvre petite, ce +matin. + +-- Et moi aussi: et à tout ce que je vous dois, ma chère tante. + +-- Bah, bah!» dit ma tante; et, dans son excès d'affection, elle +tend la main à Traddles, qui la tend à M. Dick, qui me la tend, et +je la tends à Traddles; enfin nous voilà à la porte de l'église. + +L'église est bien calme certainement, mais il faudrait, pour me +calmer, une machine à forte pression; je suis trop ému pour cela. + +Tout le reste me semble un rêve plus ou moins incohérent. + +Je rêve bien sûr que les voilà qui entrent avec Dora; que +l'ouvreuse des bancs nous aligne devant l'autel comme un vieux +sergent; je rêve que je me demande pourquoi ce genre de femme-là +est toujours si maussade. La bonne humeur serait elle donc d'une +si dangereuse contagion pour le sentiment religieux qu'il soit +nécessaire de placer ces vases de fiel et de vinaigre sur la route +du paradis. + +Je rêve que le pasteur et son clerc font leur entrée, que quelques +bateliers et quelques autres personnes viennent flâner par là, que +j'ai derrière moi un vieux marin qui parfume toute l'église d'une +forte odeur de rhum; que l'on commence d'une voix grave à lire le +service, et que nous sommes tous recueillis. + +Que miss Savinia, qui joue le rôle de demoiselle d'honneur +supplémentaire, est la première qui se mette à pleurer, rendant +hommage par ses sanglots, autant que je puis croire, à la mémoire +de Pidger; que miss Clarissa lui met sous le nez son flacon; +qu'Agnès prend soin de Dora; que ma tante fait tout ce qu'elle +peut pour se donner un air inflexible, tandis que des larmes +coulent le long de ses joues; que ma petite Dora tremble de toutes +ses forces, et qu'on l'entend murmurer faiblement ses réponses. + +Que nous nous agenouillons à côté l'un de l'autre: que Dora +tremble un peu moins, mais qu'elle ne lâche pas la main d'Agnès; +que le service continue sérieux et tranquille; que lorsqu'il est +fini, nous nous regardons à travers nos larmes et nos sourires; +que, dans la sacristie, ma chère petite femme sanglote, en +appelant son papa, son pauvre papa! + +Que bientôt elle se remet, et que nous signons sur le grand livre +chacun notre tour; que je vais chercher Peggotty dans les tribunes +pour qu'elle vienne signer aussi, et qu'elle m'embrasse dans un +coin, en me disant qu'elle a vu marier ma pauvre mère; que tout +est fini et que nous nous en allons. + +Que je sors de l'église joyeux et fier, en donnant le bras à ma +charmante petite femme; que j'entrevois, à travers un nuage, des +visages amis, et la chaire, et les tombeaux, et les bancs, et +l'orgue, et les vitraux de l'église, et qu'à tout cela vient se +mêler le souvenir de l'église où j'allais avec ma mère, quand +j'étais enfant; ah! qu'il y a longtemps! + +Que j'entends dire tout bas aux curieux, en nous voyant passer: +«Ah! le jeune et beau petit couple! quelle jolie petite mariée!» +Que nous sommes tous gais et expansifs, tandis que nous retournons +à Putney; que Sophie nous raconte comme quoi elle a manqué de se +trouver mal, quand on a demandé à Traddles la licence que je lui +avais confiée; elle était convaincue qu'il se la serait laissé +voler dans sa poche s'il ne l'avait pas perdue avant; qu'Agnès rit +de tout son coeur, et que Dora l'aime tant qu'elle ne veut pas se +séparer d'elle, et lui tient toujours la main. + +Qu'il y a un grand déjeuner avec une foule de bonnes et de jolies +choses, dont je mange, sans me douter le moins du monde du goût +qu'elles peuvent avoir (c'est naturel, quand on rêve); que je ne +mange et ne bois, pour ainsi dire, qu'amour et mariage; car je ne +crois pas plus à la solidité des comestibles qu'à la réalité du +reste. + +Que je fais un discours dans le genre des rêves, sans avoir la +moindre idée de ce que je veux dire: je suis même convaincu que je +n'ai rien dit du tout, que nous sommes tout simplement et tout +naturellement aussi heureux qu'on peut l'être, en rêve, bien +entendu; que Jip mange de notre gâteau de noces, ce qui plus tard +ne lui réussit pas merveilleusement. + +Que les chevaux de poste sont prêts; que Dora va changer de robe; +que ma tante et miss Clarissa restent avec nous; que nous nous +promenons dans le jardin; que ma tante a fait, à déjeuner, un vrai +petit discours sur les tantes de Dora; qu'elle est ravie, et même +un peu fière de ce tour de force. + +Que Dora est toute prête, que miss Savinia voltige partout autour +d'elle, regrettant de perdre le charmant jouet qui lui a donné, +depuis quelque temps, une occupation si agréable; qu'à sa grande +surprise, Dora découvre à chaque instant qu'elle a oublié une +quantité de petites choses, et que tout le monde court de tout +côté pour aller les lui chercher. + +Qu'on entoure Dora, qu'elle commence à dire adieu; qu'elles ont +toutes l'air d'une corbeille de fleurs, avec leurs rubans si frais +et leurs couleurs si gaies; qu'on étouffe à moitié ma chère petite +femme, au milieu de toutes ces fleurs embrassantes et qu'elle +vient se jeter dans mes bras jaloux, riant et pleurant tout à la +fois. + +Que je veux emporter Jip (qui doit nous accompagner) et que Dora +dit que non: parce que c'est elle qui le portera; sans cela, il +croira qu'elle ne l'aime plus, à présent qu'elle est mariée, ce +qui lui brisera le coeur; que nous sortons, bras dessus bras +dessous; que Dora s'arrête et se retourne pour dire: «Si j'ai +jamais été maussade ou ingrate pour vous, ne vous le rappelez pas, +je vous en prie!» et qu'elle fond en larmes. + +Qu'elle agite sa petite main, et que, pour la vingtième fois, nous +allons partir; qu'elle s'arrête encore, se retourne encore, court +encore vers Agnès, car c'est à elle qu'elle veut donner ses +derniers baisers, adresser ses derniers adieux. + +Enfin nous voilà en voiture, à côté l'un de l'autre. Nous voilà +partis. Je sors de mon rêve; j'y crois maintenant. Oui, c'est bien +là ma chère, chère petite femme qui est à côté de moi, elle que +j'aime tant! + +«Êtes-vous heureux, maintenant, méchant garçon? me dit Dora. Et +êtes-vous bien sûr de ne pas vous repentir?» + +Je me suis rangé pour voir défiler devant moi les fantômes de ces +jours qui ne sont plus. Maintenant qu'ils sont disparus je +reprends le voyage de ma vie! + + + + +CHAPITRE XIV. + +Notre ménage. + + +Ce ne fut pas sans étonnement qu'une fois la lune de miel écoulée, +et les demoiselles d'honneur rentrées au logis, nous nous +retrouvâmes seuls dans notre petite maison, Dora et moi; désormais +destitués pour ainsi dire du charmant et délicieux emploi qui +consiste à faire ce qu'on appelle sa cour. + +Je trouvais si extraordinaire d'avoir toujours Dora près de moi; +il me semblait si étrange de ne pas avoir à sortir pour aller la +voir; de ne plus avoir à me tourmenter l'esprit à son sujet; de ne +plus avoir à lui écrire, de ne plus me creuser la tête pour +chercher quelque occasion d'être seul avec elle! Parfois le soir, +quand je quittais un moment mon travail, et que je la voyais +assise en face de moi, je m'appuyais sur le dossier de ma chaise +et je me mettais à penser que c'était pourtant bien drôle que nous +fussions là, seuls ensemble, comme si c'était la chose du monde la +plus naturelle que personne n'eût plus à se mêler de nos affaires; +que tout le roman de nos fiançailles fut bien loin derrière nous, +que nous n'eussions plus qu'à nous plaire mutuellement, qu'à nous +plaire toute la vie. + +Quand il y avait à la Chambre des communes un débat qui me +retenait tard, il me semblait si étrange, en reprenant le chemin +du logis, de songer que Dora m'y attendait! Je trouvais si +merveilleux de la voir s'asseoir doucement près de moi pour me +tenir compagnie, tandis que je prenais mon souper! Et de savoir +qu'elle mettait des papillottes! Bien mieux que ça, de les lui +voir mettre tous les soirs. N'était-ce pas bien extraordinaire? + +Je crois que deux tout petits oiseaux en auraient su autant sur la +tenue d'un ménage, que nous en savions, ma chère petite Dora et +moi. Nous avions une servante, et, comme de raison, c'était elle +qui tenait notre ménage. Je suis encore intérieurement convaincu +que ce devait être une fille de mistress Crupp déguisée. Comme +elle nous rendait la vie dure. Marie-Jeanne! + +Son nom était Parangon. Lorsque nous la prîmes à notre service, on +nous assura que ce nom n'exprimait que bien faiblement ses +qualités: c'était le parangon de toutes les vertus. Elle avait un +certificat écrit, grand comme une affiche; à en croire ce +document, elle savait faire tout au monde, et bien d'autres choses +encore. C'était une femme dans la force de l'âge, d'une +physionomie rébarbative, et sujette à une sorte de rougeole +perpétuelle, surtout sur les bras, qui la mettait en combustion. +Elle avait un cousin dans les gardes, avec de si longues jambes +qu'il avait l'air d'être l'ombre de quelque autre personne, vue au +soleil, après midi. Sa veste était beaucoup trop petite pour lui, +comme il était beaucoup trop grand pour notre maison; il la +faisait paraître dix fois plus petite qu'elle n'était réellement. +En outre, les murs n'étaient pas épais, et toutes les fois qu'il +passait la soirée chez nous, nous en étions avertis par une sorte +de grognement continu que nous entendions dans la cuisine. + +On nous avait garanti que notre trésor était sobre et honnête. Je +suis donc disposé à croire qu'elle avait une attaque de nerfs, le +jour où je la trouvai couchée sous la marmite, et que c'était le +boueur qui avait mis de la négligence à ne pas nous rendre les +cuillers à thé qui nous manquaient. + +Mais elle nous faisait une peur terrible. Nous sentions notre +inexpérience, et nous étions hors d'état de nous tirer d'affaire: +je dirais que nous étions à sa merci, si le mot merci ne rappelait +pas l'indulgence, et c'était une femme sans pitié. C'est elle qui +fut la cause de la première castille que j'eus avec Dora. + +«Ma chère amie, lui dis-je un jour, croyez-vous que Marie-Jeanne +connaisse l'heure? + +-- Pourquoi, David? demanda Dora, en levant innocemment la tête. + +-- Mon amour, parce qu'il est cinq heures, et que nous devions +dîner à quatre.» + +Dora regarda la pendule d'un petit air inquiet, et insinua qu'elle +croyait bien que la pendule avançait. + +«Au contraire, mon amour, lui dis-je en regardant à ma montre, +elle retarde de quelques minutes.» + +Ma petite femme vint s'asseoir sur mes genoux, pour essayer de me +câliner, et me fit une ligne au crayon sur le milieu du nez, +c'était charmant, mais cela ne me donnait pas à dîner. + +«Ne croyez-vous pas, ma chère, que vous feriez bien d'en parler à +Marie-Jeanne? + +-- Oh, non, je vous en prie, David! Je ne pourrais jamais, dit +Dora. + +-- Pourquoi donc, mon amour? lui demandai-je doucement. + +-- Oh, parce que je ne suis qu'une petite sotte, dit Dora, et +qu'elle le sait bien!» + +Cette opinion de Marie-Jeanne me paraissait si incompatible avec +la nécessité, selon moi, de la gronder que je fronçai le sourcil. + +«Oh! la vilaine ride sur le front! méchant que vous êtes!» dit +Dora, et toujours assise sur mon genou, elle marqua ces odieuses +rides avec son crayon, qu'elle portait à ses lèvres roses pour le +faire mieux marquer; puis elle faisait semblant de travailler +sérieusement sur mon front, d'un air si comique, que j'en riais en +dépit de tous mes efforts. + +«À la bonne heure, voilà un bon garçon! dit Dora; vous êtes bien +plus joli quand vous riez. + +-- Mais, mon amour... + +-- Oh non, non! je vous en prie! cria Dora en m'embrassant. Ne +faites pas la Barbe-Bleue, ne prenez pas cet air sérieux! + +-- Mais, ma chère petite femme, lui dis-je, il faut pourtant être +sérieux quelquefois. Venez-vous asseoir sur cette chaise tout près +de moi! Donnez-moi ce crayon! Là! Et parlons un peu raison. Vous +savez, ma chérie (quelle bonne petite main à tenir dans là mienne! +et quel précieux anneau à voir au doigt de ma nouvelle mariée!), +vous savez, ma chérie, qu'il n'est pas très-agréable d'être obligé +de s'en aller sans avoir dîné. Voyons, qu'en pensez-vous? + +-- Non, répondit faiblement Dora. + +-- Mon amour, comme vous tremblez! + +-- Parce que je sais que vous allez me gronder, s'écria Dora, d'un +ton lamentable. + +-- Mon amour, je vais seulement tâcher de vous parler raison. + +-- Oh! mais c'est bien pis que de gronder! s'écria Dora, au +désespoir. Je ne me suis pas mariée pour qu'on me parle raison. Si +vous voulez raisonner avec une pauvre petite chose comme moi, vous +auriez dû m'en prévenir, méchant que vous êtes!» + +J'essayai de calmer Dora, mais elle se cachait le visage et elle +secouait de temps en temps ses boucles, en disant: «Oh! méchant! +méchant que vous êtes!» Je ne savais plus que faire: je me mis à +marcher dans la chambre, puis je me rapprochai d'elle. + +«Dora, ma chérie! + +-- Non, je ne suis pas votre chérie. Vous êtes certainement fâché +de m'avoir épousée, sans cela vous ne voudriez pas me parler +raison!» + +Ce reproche me parut d'une telle inconséquence, que cela me donna +le courage de lui dire: + +«Allons, ma Dora, ne soyez pas si enfant, vous dites là des choses +qui n'ont pas de bon sens. Vous vous rappelez certainement qu'hier +j'ai été obligé de sortir avant la fin du dîner et que la veille, +le veau m'a fait mal, parce qu'il n'était pas cuit et que j'ai été +obligé de l'avaler en courant; aujourd'hui je ne dîne pas du tout, +et je n'ose pas dire combien de temps nous avons attendu le +déjeuner; et encore l'eau ne bouillait seulement pas pour le thé. +Je ne veux pas vous faire de reproches, ma chère petite! mais tout +ça n'est pas très-agréable. + +-- Oh, méchant, méchant que vous êtes, comment pouvez-vous me dire +que je suis une femme désagréable! + +-- Ma chère Dora, vous savez bien que je n'ai jamais dit ça! + +-- Vous avez dit que tout ça n'était pas très-agréable. + +-- J'ai dit que la manière dont on tenait notre ménage n'était pas +agréable. + +-- C'est exactement la même chose!» cria Dora. Et évidemment elle +le croyait, car elle pleurait amèrement. + +Je fis de nouveau quelques pas dans la chambre, plein d'amour pour +ma jolie petite femme, et tout prêt à me casser la tête contre les +murs, tant je sentais de remords. Je me rassis, et je lui dis: + +«Je ne vous accuse pas, Dora. Nous avons tous deux beaucoup à +apprendre. Je voudrais seulement vous prouver qu'il faut +véritablement, il le faut (j'étais décidé à ne point céder sur ce +point), vous habituer à surveiller Marie-Jeanne, et aussi un peu à +agir par vous-même dans votre intérêt comme dans le mien. + +-- Je suis vraiment étonnée de votre ingratitude, dit Dora, en +sanglotant. Vous savez bien que l'autre jour vous aviez dit que +vous voudriez bien avoir un petit morceau de poisson et que j'ai +été moi-même, bien loin, en commander pour vous faire une +surprise. + +-- C'était très-gentil à vous, ma chérie, et j'en ai été si +reconnaissant que je me suis bien gardé de vous dire que vous +aviez eu tort d'acheter un saumon, parce que c'est beaucoup trop +gros pour deux personnes: et qu'il avait coûté une livre six +shillings, ce qui était trop cher pour nous. + +-- Vous l'avez trouvé très-bon, dit Dora, en pleurant toujours, et +vous étiez si content que vous m'avez appelée votre petite chatte. + +-- Et je vous appellerai encore de même, bien des fois, mon +amour.» répondis-je. + +Mais j'avais blessé ce tendre petit coeur, et il n'y avait pas +moyen de la consoler. Elle pleurait si fort, elle avait le coeur +si gros, qu'il me semblait que je lui avais dit je ne sais pas +quoi d'horrible qui avait dû lui faire de la peine. J'étais obligé +de partir bien vite: je ne revins que très-tard, et pendant toute +la nuit, je me sentis accablé de remords. J'avais la conscience +bourrelée comme un assassin; j'étais poursuivi par le sentiment +vague d'un crime énorme dont j'étais coupable. + +Il était plus de deux heures du matin. Quand je rentrai, je +trouvai chez moi ma tante qui m'attendait. + +«Est-ce qu'il y a quelque chose, ma tante, lui dis-je, avec +inquiétude. + +-- Non, Trot, répondit-elle. Asseyez-vous, asseyez-vous. Seulement +petite Fleur était un peu triste, et je suis restée pour lui tenir +compagnie, voilà tout.» + +J'appuyai ma tête sur ma main, et demeurai les yeux fixés sur le +feu; je me sentais plus triste et plus abattu que je ne l'aurais +cru possible, sitôt, presque au moment où venaient de s'accomplir +mes plus doux rêves. Je rencontrai enfin les yeux de ma tante +fixés sur moi. Elle avait l'air inquiet, mais son visage devint +bientôt serein. + +«Je vous assure, ma tante, lui dis-je, que j'ai été malheureux +toute la nuit, de penser que Dora avait du chagrin. Mais je +n'avais d'autre intention que de lui parler doucement et +tendrement de nos petites affaires.» + +Ma tante fit un signe de tête encourageant. + +«Il faut y mettre de la patience, Trot, dit-elle. + +-- Certainement. Dieu sait que je ne veux pas être déraisonnable, +ma chère tante. + +-- Non, non, dit ma tante, mais petite Fleur est très-délicate, il +faut que le vent souffle doucement sur elle.» + +Je remerciai, au fond du coeur, ma bonne tante de sa tendresse +pour ma femme, et je suis sûr qu'elle s'en aperçut bien. + +«Ne croyez-vous pas, ma tante, lui dis-je après avoir de nouveau +contemplé le feu, que vous puissiez de temps en temps donner +quelques conseils à Dora. Cela nous serait bien utile. + +-- Trot, reprit ma tante, avec émotion. Non! Ne me demandez jamais +cela!» + +Elle parlait d'un ton si sérieux que je levai les yeux avec +surprise. + +«Voyez-vous, mon enfant, me dit ma tante, quand je regarde en +arrière dans ma vie passée, je me dis qu'il y a maintenant dans +leur tombe des personnes avec lesquelles j'aurais mieux fait de +vivre en bons termes. Si j'ai jugé sévèrement les erreurs d'autrui +en fait de mariage, c'est peut-être parce que j'avais de tristes +raisons d'en juger sévèrement pour mon propre compte. N'en parlons +plus. J'ai été pendant bien des années une vieille femme grognon +et insupportable. Je le suis encore. Je le serai toujours. Mais +nous nous sommes fait mutuellement du bien, Trot; du moins vous +m'en avez fait, mon ami, et il ne faut pas que maintenant la +division vienne se mettre entre nous. + +-- La division entre nous! m'écriai-je. + +-- Mon enfant, mon enfant, dit ma tante, en lissant sa robe avec +sa main, il n'y a pas besoin d'être prophète pour prévoir combien +cela serait facile, ou combien je pourrais rendre notre petite +Fleur malheureuse, si je me mêlais de votre ménage; je veux que ce +cher bijou m'aime et qu'elle soit gaie comme un papillon. +Rappelez-vous votre mère et son second mariage; et ne me faites +jamais une proposition qui me rappelle pour elle et pour moi de +trop cruels souvenirs.» + +Je compris tout de suite que ma tante avait raison, et je ne +compris pas moins toute l'étendue de ses scrupules généreux pour +ma chère petite femme. + +«Vous en êtes au début, Trot, continua-t-elle, et Paris ne s'est +pas fait en un jour, ni même en un an. Vous avez fait votre choix +en toute liberté vous-même (et ici je crus voir un nuage se +répandre un moment sur sa figure). Vous avez même choisi une +charmante petite créature qui vous aime beaucoup. Ce sera votre +devoir, et ce sera aussi votre bonheur, je n'en doute pas, car je +ne veux pas avoir l'air de vous faire un sermon, ce sera votre +devoir, comme aussi votre bonheur, de l'apprécier, telle que vous +l'avez choisie, pour les qualités qu'elle a, et non pour les +qualités qu'elle n'a pas. Tâchez de développer celles qui lui +manquent. Et si vous ne réussissez pas, mon enfant (ici ma tante +se frotta le nez), il faudra vous accoutumer à vous en passer. +Mais rappelez-vous, mon ami, que votre avenir est une affaire à +régler entre vous deux. Personne ne peut vous aider; c'est à vous +à faire comme pour vous. C'est là le mariage, Trot, et que Dieu +vous bénisse l'un et l'autre, car vous êtes un peu comme deux +babies perdus au milieu des bois!» + +Ma tante me dit tout cela d'un ton enjoué, et finit par un baiser +pour ratifier la bénédiction. + +«Maintenant, dit-elle, allumez-moi une petite lanterne, et +conduisez-moi jusqu'à ma petite niche par le sentier du jardin: +car nos deux maisons communiquaient par là. Présentez à petite +Fleur toutes les tendresses de Betsy Trotwood, et, quoiqu'il +arrive, Trot, ne vous mettez plus dans la tête de faire de Betsy +un épouvantail, car je l'ai vue assez souvent dans la glace, pour +pouvoir vous dire qu'elle est déjà naturellement bien assez +maussade et assez rechignée comme cela.» + +Là-dessus ma tante noua un mouchoir autour de sa tête selon sa +coutume, et je l'escortai jusque chez elle. Quand elle s'arrêta +dans son jardin, pour éclairer mes pas au retour avec sa petite +lanterne, je vis bien qu'elle me regardait de nouveau d'un air +soucieux, mais je n'y fis pas grande attention, j'étais trop +occupé à réfléchir sur ce qu'elle m'avait dit, trop pénétré, pour +la première fois, de la pensée que nous avions à faire nous-mêmes +notre avenir à nous deux, Dora et moi, et que personne ne pourrait +nous venir en aide. + +Dora descendit tout doucement en pantoufles, pour me retrouver +maintenant que j'étais seul; elle se mit à pleurer sur mon épaule, +et me dit que j'avais été bien dur, et qu'elle avait été aussi +bien méchante; je lui en dis, je crois, à peu près autant de mon +côté, et cela fut fini; nous décidâmes que cette petite dispute +serait la dernière, et que nous n'en aurions plus jamais, quand +nous devrions vivre cent ans. + +Quelle épreuve que les domestiques! C'est encore là l'origine de +la première querelle que nous eûmes après. Le cousin de Marie- +Jeanne déserta, et vint se cacher chez nous dans le trou au +charbon; il en fut retiré, à notre grand étonnement, par un piquet +de ses camarades qui l'emmenèrent les fers aux mains; notre jardin +en fut couvert de honte. Cela me donna le courage de me +débarrasser de Marie-Jeanne, qui prit si doucement, si doucement +son renvoi que j'en fus surpris: mais bientôt je découvris où +avaient passé nos cuillers; et de plus on me révéla qu'elle avait +l'habitude d'emprunter, sous mon nom, de petites sommes à nos +fournisseurs. Elle fut remplacée momentanément par mistress +Kidgerbury, vieille bonne femme de Kentishtown qui allait faire +des ménages au dehors, mais qui était trop faible pour en venir à +bout; puis nous trouvâmes un autre trésor, d'un caractère +charmant; mais malheureusement ce trésor-là ne faisait pas autre +chose que de dégringoler du haut en bas de l'escalier avec le +plateau dans les mains, ou de faire le plongeon par terre dans le +salon avec le service à thé, comme on pique une tête dans un bain. +Les ravages commis par cette infortunée nous obligèrent à la +renvoyer; elle fut suivie, avec de nombreux intermèdes de mistress +Kidgerbury, d'une série d'êtres incapables. À la fin nous tombâmes +sur une jeune fille de très-bonne mine qui se rendit à la foire de +Greenwich, avec le chapeau de Dora. Ensuite je ne me rappelle plus +qu'une foule d'échecs successifs. + +Nous semblions destinés à être attrapés par tout le monde. Dès que +nous paraissions dans une boutique, on nous offrait des +marchandises avariées. Si nous achetions un homard, il était plein +d'eau. Notre viande était coriace, et nos pains n'avaient que de +la mie. Dans le but d'étudier le principe de la cuisson d'un +rosbif pour qu'il soit rôti à point, j'eus moi-même recours au +livre de cuisine, et j'y appris qu'il fallait accorder un quart +d'heure de broche par livre de viande, plus un quart d'heure en +sus pour le tout. Mais il fallait que nous fussions victimes d'une +bizarre fatalité, car jamais nous ne pouvions attraper le juste +milieu entre de la viande saignante ou de la viande calcinée. + +J'étais bien convaincu que tous ces désastres nous coûtaient +beaucoup plus cher que si nous avions accompli une série de +triomphes. En étudiant nos comptes, je m'apercevais que nous +avions dépensé du beurre de quoi bitumer le rez-de-chaussée de +notre maison. Quelle consommation! Je ne sais si c'est que les +contributions indirectes de cette année-là avaient fait renchérir +le poivre, mais, au train dont nous y allions, il fallut, pour +entretenir nos poivrières, que bien des familles fussent obligées +de s'en passer, pour nous céder leur part. Et ce qu'il y avait de +plus merveilleux dans tout cela, c'est que nous n'avions jamais +rien dans la maison. + +Il nous arriva aussi plusieurs fois que la blanchisseuse mît notre +linge en gage, et vint dans un état d'ivresse pénitente implorer +notre pardon; mais je suppose que cela a dû arriver à tout le +monde. Nous eûmes encore à subir un feu de cheminée, la pompe de +la paroisse et le faux serment du bedeau qui nous mit en frais; +mais ce sont encore là des malheurs ordinaires. Ce qui nous était +personnel, c'était notre guignon en fait de domestiques; l'une +d'entre elles avait une passion pour les liqueurs fortes, qui +augmentait singulièrement notre compte de _porter_ et de +spiritueux au café qui nous les fournissait. Nous trouvions sur +les mémoires des articles inexplicables, comme «un quart de litre +de rhum (Mistress C.),» et «un demi-quart de genièvre (Mistress +C.),» et «un verre de rhum et d'eau-de-vie de lavande (Mistress +C.);» la parenthèse s'appliquait toujours à Dora, qui passait, à +ce que nous apprîmes ensuite, pour avoir absorbé tous ces +liquides. + +L'un de nos premiers exploits, ce fut de donner à dîner à +Traddles. Je le rencontrai un matin, et je l'engageai à venir nous +trouver dans la soirée. Il y consentit volontiers, et j'écrivis un +mot à Dora, pour lui dire que j'amènerais notre ami. Il faisait +beau, et en chemin nous causâmes tout le temps de mon bonheur. +Traddles en était plein, et il me disait que, le jour où il +saurait que Sophie l'attendait le soir dans une petite maison +comme la nôtre, rien ne manquerait à son bonheur. + +Je ne pouvais souhaiter d'avoir une plus charmante petite femme +que celle qui s'assit ce soir-là en face de moi; mais ce que +j'aurais bien pu désirer, c'est que la chambre fût un peu moins +petite. Je ne sais pas comment cela se faisait, mais nous avions +beau n'être que deux, nous n'avions jamais de place, et pourtant +la chambre était assez grande pour que notre mobilier pût s'y +perdre: Je soupçonne que c'était parce que rien n'avait de place +marquée, excepté la pagode de Jip qui encombrait toujours la voie +publique. Ce soir-là, Traddles était si bien enfermé entre la +pagode, la boîte à guitare, le chevalet de Dora et mon bureau, que +je craignais toujours qu'il n'eût pas assez de place pour se +servir de son couteau et de sa fourchette; mais il protestait avec +sa bonne humeur habituelle, et me répétait: «J'ai beaucoup de +place, Copperfield! beaucoup de place, je vous assure!» + +Il y avait une autre chose que j'aurais voulu empêcher; j'aurais +voulu qu'on n'encourageât pas la présence de Jip sur la nappe +pendant le dîner. Je commençais à trouver peu convenable qu'il y +vînt jamais, quand même il n'aurait pas eu la mauvaise habitude de +fourrer la patte dans le sel ou dans le beurre. Cette fois-là, je +ne sais pas si c'est qu'il se croyait spécialement chargé de +donner la chasse à Traddles, mais il ne cessait d'aboyer après lui +et de sauter sur son assiette mettant à ces diverses manoeuvres +une telle obstination, qu'il accaparait à lui seul toute la +conversation. + +Mais je savais combien ma chère Dora avait la coeur tendre à +l'endroit de son favori; aussi je ne fis aucune objection: je ne +me permis même pas une allusion aux assiettes dont Jip faisait +carnage sur le parquet, ni au défaut de symétrie dans +l'arrangement des salières qui étaient toutes groupées par trois +ou quatre, va comme je te pousse; je ne voulus pas non plus faire +observer que Traddles était absolument bloqué par des plats de +légumes égarés et par les carafes. Seulement je ne pouvais +m'empêcher de me demander en moi-même, tout en contemplant le +gigot à l'eau que j'allais découper, comment il se faisait que nos +gigots avaient toujours des formes si extraordinaires, comme si +notre boucher n'achetait que des moutons contrefaits; mais je +gardai pour moi mes réflexions. + +«Mon amour, dis-je à Dora, qu'avez-vous dans ce plat?» + +Je ne pouvais comprendre pourquoi Dora me faisait depuis un moment +de gentilles petites grimaces, comme si elle voulait m'embrasser. + +«Des huîtres, mon ami, dit-elle timidement. + +-- Est-ce de votre invention? dis-je d'un ton ravi. + +-- Oui, David, dit Dora. + +-- Quelle bonne idée! m'écriai-je en posant le grand couteau et la +fourchette pour découper notre gigot. Il n'y a rien que Traddles +aime autant. + +-- Oui, oui, David, dit Dora; j'en ai acheté un beau petit baril +tout entier, et l'homme m'a dit qu'elles étaient très-bonnes. Mais +j'ai... j'ai peur qu'elles n'aient quelque chose +d'extraordinaire.» Ici Dora secoua la tête et des larmes +brillèrent dans ses yeux. + +«Elles ne sont ouvertes qu'à moitié, lui dis-je; ôtez l'écaille du +dessus, ma chérie. + +-- Mais elle ne veut pas s'en aller, dit Dora qui essayait de +toutes ses forces, de l'air le plus infortuné. + +-- Savez-vous, Copperfield? dit Traddles en examinant gaiement le +plat, je crois que c'est parce que... ces huîtres sont +parfaites... mais je crois que c'est parce que... parce qu'on ne +les a jamais ouvertes.» + +En effet, on ne les avait jamais ouvertes; et nous n'avions pas de +couteaux pour les huîtres; d'ailleurs nous n'aurions pas su nous +en servir; nous regardâmes donc les huîtres, et nous mangeâmes le +mouton: du moins nous mangeâmes tout ce qui était cuit, en +l'assaisonnant avec des câpres. Si je le lui avais permis, je +crois que Traddles, passant à l'état sauvage, se serait volontiers +fait cannibale, et nourri de viande presque crue, pour exprimer +combien il était satisfait du repas; mais j'étais décidé à ne pas +lui permettre de s'immoler ainsi sur l'autel de l'amitié, et nous +eûmes au lieu de cela un morceau de lard; fort heureusement il y +avait du lard froid dans le garde-manger. + +Ma pauvre petite femme était tellement désolée à la pensée que je +serais contrarié, et sa joie fut si vive quand elle vit qu'il n'en +était rien, que j'oubliai bien vite mon ennui d'un moment. La +soirée se passa à merveille; Dora était assise près de moi, son +bras appuyé sur mon fauteuil, tandis que Traddles et moi nous +discutions sur la qualité de mon vin, et à chaque instant elle se +penchait vers mon oreille pour me remercier de n'avoir pas été +grognon et méchant. Ensuite elle nous fit du thé, et j'étais si +ravi de la voir à l'oeuvre, comme si elle faisait la dînette de sa +poupée, que je ne fis pas le difficile sur la qualité douteuse du +breuvage. Ensuite, Traddles et moi, nous jouâmes un moment aux +cartes, tandis que Dora chantait en s'accompagnant sur la guitare, +et il me semblait que notre mariage n'était qu'un beau rêve et que +j'en étais encore à la première soirée où j'avais prêté l'oreille +à sa douce voix. + +Quand Traddles fut parti, je l'accompagnai jusqu'à la porte puis +je rentrai dans le salon; ma femme vint mettre sa chaise tout près +de la mienne. + +«Je suis si fâchée! dit-elle. Voulez-vous m'enseigner un peu à +faire quelque chose, David? + +-- Mais d'abord il faudrait que j'apprisse moi-même, Dora, lui +dis-je. Je n'en sais pas plus long que vous, ma petite. + +-- Oh! mais vous, vous pouvez apprendre, reprit-elle, vous avez +tant d'esprit! + +-- Quelle folie, ma petite chatte! + +-- J'aurais dû, reprit-elle après un long silence, j'aurais dû +aller m'établir à la campagne, et passer un an avec Agnès!» + +Ses mains jointes étaient placées sur mon épaule, elle y reposait +sa tête, et me regardait doucement de ses grands yeux bleus. + +«Pourquoi donc? demandai-je. + +-- Je crois qu'elle m'aurait fait du bien, et qu'avec elle +j'aurais pu apprendre bien des choses. + +-- Tout vient en son temps, mon amour. Depuis de longues années, +vous savez, Agnès a eu à prendre soin de son père: même dans le +temps où ce n'était encore qu'une toute petite fille, c'était déjà +l'Agnès que vous connaissez. + +-- Voulez-vous m'appeler comme je vais vous le demander? demanda +Dora sans bouger. + +-- Comment donc? lui dis-je en souriant. + +-- C'est un nom stupide, dit-elle en secouant ses boucles, mais +c'est égal, appelez-moi votre _femme-enfant_.» + +Je demandai en riant à ma femme-enfant pourquoi elle voulait que +je l'appelasse ainsi. Elle me répondit sans bouger, seulement mon +bras passé autour de sa taille rapprochait encore de moi ses beaux +yeux bleus: + +«Mais, êtes-vous nigaud! Je ne vous demande pas de me donner ce +nom-là, au lieu de m'appeler Dora. Je vous prie seulement, quand +vous songez à moi, de vous dire que je suis votre femme-enfant. +Quand vous avez envie de vous fâcher contre moi, vous n'avez qu'à +vous dire: «Bah! c'est ma femme-enfant.» Quand je vous mettrai la +tête à l'envers, dites-vous encore: «Ne savais-je pas bien depuis +longtemps que ça ne ferait jamais qu'une petite femme-enfant!» +Quand je ne serai pas pour vous tout ce que je voudrais être, et +ce que je ne serai peut-être jamais, dites-vous toujours: «Cela +n'empêche pas que cette petite sotte de femme-enfant m'aime tout +de même,» car c'est la vérité, David, je vous aime bien.» + +Je ne lui avais pas répondu sérieusement; l'idée ne m'était pas +venue jusque-là qu'elle parlât sérieusement elle-même. Mais elle +fut si heureuse de ce que je lui répondis, que ses yeux n'étaient +pas encore secs qu'elle riait déjà. Et bientôt je vis ma femme- +enfant assise par terre, à côté de la pagode chinoise, faisant +sonner toutes les petites cloches les unes après les autres, pour +punir Jip de sa mauvaise conduite, et Jip restait nonchalamment +étendu sur le seuil de sa niche, la regardant du coin de l'oeil +comme pour lui dire: «Faites, faites, vous ne parviendrez pas à me +faire bouger de là avec toutes vos taquineries: je suis trop +paresseux, je ne me dérange pas pour si peu.» + +Cet appel de Dora fit sur moi une profonde impression. Je me +reporte à ce temps lointain; je me représente cette douce créature +que j'aimais tant; je la conjure de sortir encore une fois des +ombres du passé, et de tourner vers moi son charmant visage, et je +puis assurer que son petit discours résonnait sans cesse dans mon +coeur. Je n'en ai peut-être pas tiré le meilleur parti possible, +j'étais jeune et sans expérience; mais jamais son innocente prière +n'est venue frapper en vain mon oreille. + +Dora me dit, quelques jours après, qu'elle allait devenir une +excellente femme de ménage. En conséquence, elle sortit du tiroir +son ardoise, tailla son crayon, acheta un immense livre de +comptes, rattacha soigneusement toutes les feuilles du livre de +cuisine que Jip avait déchirées, et fit un effort désespéré «pour +être sage,» comme elle disait. Mais les chiffres avaient toujours +le même défaut: ils ne voulaient pas se laisser additionner. Quand +elle avait accompli deux ou trois colonnes de son livre de +comptes, et ce n'était pas sans peine, Jip venait se promener sur +la page et barbouiller tout avec sa queue; et puis, elle imbibait +d'encre son joli doigt jusqu'à l'os: c'est ce qu'il y avait de +plus clair dans l'affaire. + +Quelquefois le soir, quand j'étais rentré et à l'ouvrage (car +j'écrivais beaucoup et je commençais à me faire un nom comme +auteur), je posais ma plume et j'observais ma femme-enfant qui +tâchait «d'être sage.» D'abord elle posait sur la table son +immense livre de comptes, et poussait un profond soupir; puis elle +l'ouvrait à l'endroit effacé par Jip la veille au soir, et +appelait Jip pour lui montrer les traces de son crime: c'était le +signal d'une diversion en faveur de Jip, et on lui mettait de +l'encre sur le bout du nez, comme châtiment. Ensuite elle disait à +Jip de se coucher sur la table, «tout de suite, comme un lion,» +c'était un de ses tours de force, bien qu'à mes yeux l'analogie ne +fût pas frappante. S'il était de bonne humeur, Jip obéissait. +Alors elle prenait une plume et commençait à écrire, mais il y +avait un cheveu dans sa plume; elle en prenait donc une autre et +commençait à écrire; mais celle-là faisait des pâtés; alors elle +en prenait une troisième et recommençait à écrire, en se disant à +voix basse: «Oh! mais, celle-là grince, elle va déranger David!» +Bref, elle finissait par y renoncer et par reporter le livre de +comptes à sa place, après avoir fait mine de le jeter à la tête du +lion. + +Une autre fois, quand elle se sentait d'humeur plus grave, elle +prenait son ardoise et un petit panier plein de notes et d'autres +documents qui ressemblaient plus à des papillotes qu'à toute autre +chose, et elle essayait d'en tirer un résultat quelconque. Elle +les comparait très-sérieusement, elle posait sur l'ardoise des +chiffres qu'elle effaçait, elle comptait dans tous les sens les +doigts de sa main gauche, après quoi elle avait l'air si vexé, si +découragé et si malheureux, que j'avais du chagrin de voir +s'assombrir, pour me satisfaire, ce charmant petit visage; alors +je m'approchais d'elle tout doucement, et je lui disais: + +«Qu'est-ce que vous avez, Dora?» + +Elle me regardait d'un air désolé et répondait: «Ce sont ces +vilains comptes qui ne veulent pas aller comme il faut; j'en ai la +migraine: ils s'obstinent à ne pas faire ce que je veux!» + +Alors je lui disais: «Essayons un peu ensemble; je vais vous +montrer, ma Dora.» + +Puis je commençais une démonstration pratique; Dora m'écoutait +pendant cinq minutes avec la plus profonde attention, auprès quoi +elle commençait à se sentir horriblement fatiguée, et cherchait à +s'égayer en roulant mes cheveux autour de ses doigts, ou en +rabattant le col de ma chemise pour voir si cela m'allait bien. +Quand je voulais un peu réprimer son enjouement et que je +continuais mes raisonnements, elle avait l'air si désolé et si +effarouché, que je me rappelais tout à coup comme un reproche, en +la voyant si triste, sa gaieté naturelle le jour où je l'avais vue +pour la première fois: je laissais tomber le crayon en me répétant +que c'était une femme-enfant, et je la priais de prendre sa +guitare. + +J'avais beaucoup à travailler et de nombreux soucis, mais je +gardais tout cela pour moi. Je suis loin de croire maintenant que +j'aie eu raison d'agir ainsi, mais je le faisais par tendresse +pour ma femme-enfant. J'examine mon coeur, et c'est sans la +moindre réserve que je confie à ces pages mes plus secrètes +pensées. Je sentais bien qu'il me manquait quelque chose, mais +cela n'allait pas jusqu'à altérer le bonheur de ma vie. Quand je +me promenais seul par un beau soleil, et que je songeais aux jours +d'été où la terre entière semblait remplie de ma jeune passion, je +sentais que mes rêves ne s'étaient pas parfaitement réalisés, mais +je croyais que ce n'était qu'une ombre adoucie de la douce gloire +du passé. Parfois, je me disais bien que j'aurais préféré trouver +chez ma femme un conseiller plus sûr, plus de raison, de fermeté +et de caractère; j'aurais désiré qu'elle pût me soutenir et +m'aider, qu'elle possédât le pouvoir de combler les lacunes que je +sentais en moi, mais je me disais aussi qu'un tel bonheur n'était +pas de ce monde, et qu'il ne devait pas, ne pouvait pas exister. + +J'étais encore, pour l'âge, un jeune garçon plutôt qu'un mari. Je +n'avais connu, pour me former par leur salutaire influence, +d'autres chagrins que ceux qu'on a pu lire dans ce récit. Si je me +trompais, et cela m'arrivait peut-être bien souvent, c'étaient mon +amour et mon peu d'expérience qui m'égaraient. Je dis l'exacte +vérité. À quoi me servirait maintenant la dissimulation? + +C'était donc sur moi que retombaient toutes les difficultés et les +soucis de notre vie; elle n'en prenait pas sa part. Notre ménage +était à peu près dans le même gâchis qu'au début; seulement je m'y +étais habitué, et j'avais au moins le plaisir de voir que Dora +n'avait presque jamais de chagrin. Elle avait retrouvé toute sa +gaieté folâtre; elle m'aimait de tout son coeur et s'amusait comme +autrefois c'est-à-dire comme un enfant. + +Quand les débats des Chambres avaient été assommants (je ne parle +que de leur longueur, et non de leur qualité, car, sous ce dernier +rapport, ils n'étaient jamais autrement), et que je rentrais tard, +Dora ne voulait jamais s'endormir avant que je fusse rentré, et +descendait toujours pour me recevoir. Quand je n'avais pas à +m'occuper du travail qui m'avait coûté tant de labeur +sténographique, et que je pouvais écrire pour mon propre compte, +elle venait s'asseoir tranquillement près de moi, si tard que ce +pût être, et elle était tellement silencieuse que souvent je la +croyais endormie. Mais en général, quand je levais la tête, je +voyais ses yeux bleus fixés sur moi avec l'attention tranquille +dont j'ai déjà parlé. + +«Ce pauvre garçon! doit-il être fatigué! dit-elle un soir, au +moment où je fermais mon pupitre. + +-- Cette pauvre petite fille! doit-elle être fatiguée! répondis- +je. Ce serait à moi à vous dire cela, Dora. Une autre fois, vous +irez vous coucher, mon amour; il est beaucoup trop tard pour vous. + +-- Oh! non! ne m'envoyez pas coucher, dit Dora d'un ton suppliant. +Je vous en prie, ne faites pas ça! + +-- Dora!» + +À mon grand étonnement, elle pleurait sur mon épaule. + +«Vous n'êtes donc pas bien, ma petite; vous n'êtes pas heureuse? + +-- Si, je suis très-bien, et très-heureuse, dit Dora. Mais +promettez-moi que vous me laisserez rester près de vous pour vous +voir écrire. + +-- Voyez un peu la belle vue pour ces jolis yeux, et à minuit +encore! répondis-je. + +-- Vrai? est-ce que vous les trouvez jolis? reprit Dora en riant; +je suis si contente qu'ils soient jolis! + +-- Petite glorieuse!» lui dis-je. + +Mais non, ce n'était pas de la vanité, c'était une joie naïve de +se sentir admirée par moi. Je le savais bien avant qu'elle me le +dit: + +«Si vous les trouvez jolis, dites-moi que vous me permettrez +toujours de vous regarder écrire! dit Dora; les trouvez-vous +jolis? + +-- Très-jolis! + +-- Alors laissez-moi vous regarder écrire. + +-- J'ai peur que cela ne les embellisse pas, Dora. + +-- Mais si certainement! parce que voyez-vous, monsieur le savant, +cela vous empêchera de m'oublier, pendant que vous êtes plongé +dans vos méditations silencieuses. Est-ce que vous serez fâché si +je vous dis quelque chose de bien niais, plus niais encore qu'à +l'ordinaire? + +-- Voyons donc cette merveille? + +-- Laissez-moi vous donner vos plumes à mesure que vous en aurez +besoin, me dit Dora. J'ai envie d'avoir quelque chose à faire pour +vous pendant ces longues heures où vous êtes si occupé. Voulez- +vous que je les prenne pour vous les donner?» + +Le souvenir de sa joie charmante quand je lui dis oui me fait +venir les larmes aux yeux. Lorsque je me remis à écrire le +lendemain, elle était établie près de moi avec un gros paquet de +plumes; cela se renouvela régulièrement chaque fois. Le plaisir +qu'elle avait à s'associer ainsi à mon travail, et son ravissement +chaque fois que j'avais besoin d'une plume, ce qui m'arrivait sans +cesse, me donnèrent l'idée de lui donner une satisfaction plus +grande encore. Je faisais semblant, de temps à autre, d'avoir +besoin d'elle pour me copier une ou deux pages de mon manuscrit. +Alors elle était dans toute sa gloire. Il fallait la voir se +préparer pour cette grande entreprise, mettre son tablier, +emprunter des chiffons à la cuisine pour essuyer sa plume, et le +temps qu'elle y mettait, et le nombre de fois qu'elle en lisait +des passages à Jip, comme s'il pouvait comprendre; puis enfin elle +signait sa page comme si l'oeuvre fût restée incomplète sans le +nom du copiste, et me l'apportait, toute joyeuse d'avoir achevé +son devoir, en me jetant les bras autour du cou. Souvenir charmant +pour moi, quand les autres n'y verraient que des enfantillages! + +Peu de temps après, elle prit possession des clefs, qu'elle +promenait par toute la maison dans un petit panier attaché à sa +ceinture. En général, les armoires auxquelles elles appartenaient +n'étaient pas fermées, et les clefs finirent par ne plus servir +qu'à amuser Jip, mais Dora était contente, et cela me suffisait. +Elle était convaincue que cette mesure devait produire le meilleur +effet, et nous étions joyeux comme deux enfants qui font tenir +ménage à leur poupée pour de rire. + +C'est ainsi que se passait notre vie; Dora témoignait presque +autant de tendresse à ma tante qu'à moi, et lui parlait souvent du +temps où elle la regardait comme «une vieille grognon.» Jamais ma +tante n'avait pris autant de peine pour personne. Elle faisait la +cour à Jip, qui n'y répondait nullement; elle écoutait tous les +jours Dora jouer de la guitare, elle qui n'aimait pas la musique; +elle ne parlait jamais mal de notre série d'_Incapables_, et +pourtant la tentation devait être bien grande pour elle; elle +faisait à pied des courses énormes pour rapporter à Dora toutes +sortes de petites choses dont elle avait envie, et chaque fois +qu'elle nous arrivait par le jardin et que Dora n'était pas en +bas, on l'entendait dire, au bas de l'escalier, d'une voix qui +retentissait joyeusement par toute la maison: + +«Mais où est donc Petite-Fleur?» + + + + +CHAPITRE XV. + +M. Dick justifie la prédiction de ma tante. + + +Il y avait déjà quelque temps que j'avais quitté le docteur. Nous +vivions dans son voisinage, je le voyais souvent, et deux ou trois +fois nous avions été dîner ou prendre le thé chez lui. Le Vieux- +Troupier était établi à demeure chez lui. Elle était toujours la +même, avec les mêmes papillons immortels voltigeant toujours au- +dessus de son bonnet. + +Semblable à bien d'autres mères que j'ai connues durant ma vie, +mistress Markleham tenait beaucoup plus à s'amuser que sa fille. +Elle avait besoin de se divertir, et comme un rusé vieux troupier +qu'elle était, elle voulait faire croire, en consultant ses +propres inspirations, qu'elle s'immolait à son enfant. Cette +excellente mère était donc toute disposée à favoriser le désir du +docteur, qui voulait qu'Annie s'amusât, et elle exprimait tout +haut son approbation de la sagacité de son gendre. + +Je se doute pas qu'elle ne fit saigner la plaie du coeur du +docteur sans le savoir, sans y mettre autre chose qu'un certain +degré d'égoïsme et de frivolité qu'on rencontre parfois chez des +personnes d'un âge mûr; elle le confirmait, je crois, dans la +pensée qu'il en imposait à la jeunesse de sa femme, et qu'il n'y +avait point entre eux de sympathie naturelle, à force de le +féliciter de chercher à adoucir à Annie le fardeau de la vie. + +«Mon cher ami, lui disait-elle un jour en ma présence, vous savez +bien, sans doute, que c'est un peu triste pour Annie d'être +toujours enfermée ici.» + +Le docteur fit un bienveillant signe de tête. + +«Quand elle aura l'âge de sa mère, dit mistress Markleham en +agitant son éventail, ce sera une autre affaire. Vous pourriez me +mettre dans un cachot, pourvu que j'eusse bonne compagnie et que +je pusse faire mon rubber, jamais je ne demanderais à sortir. Mais +je ne suis pas Annie, vous savez, et Annie n'est pas sa mère. + +-- Certainement, certainement, dit le docteur. + +-- Vous êtes le meilleur homme du monde. Non, je vous demande bien +pardon, continua-t-elle en voyant le docteur faire un geste +négatif, il faut que je le dise devant vous, comme je le dis +toujours derrière votre dos, vous êtes le meilleur homme du monde; +mais naturellement, vous ne pouvez pas, n'est-il pas vrai, avoir +les mêmes goûts et les mêmes soins qu'Annie? + +-- Non! dit le docteur d'une voix attristée. + +-- Non, c'est tout naturel, reprit le Vieux-Troupier. Voyez, par +exemple, votre Dictionnaire! Quelle chose utile qu'un +dictionnaire! quelle chose indispensable! le sens des mots! Sans +le docteur Johnson, ou des gens comme ça, qui sait si, à l'heure +qu'il est, nous ne donnerions pas à un fer à repasser le nom d'un +manche à balai. Mais nous ne pouvons demander à Annie de +s'intéresser à un dictionnaire, quand il n'est pas même fini, +n'est-il pas vrai?» + +Le docteur secoua la tête. + +«Et voilà pourquoi j'approuve tant vos attentions délicates, dit +mistress Markleham, en lui donnant sur l'épaule un petit coup +d'éventail. Cela prouve que vous n'êtes pas comme tant de +vieillards qui voudraient trouver de vieilles têtes sur de jeunes +épaules. Vous avez étudié le caractère d'Annie et vous le +comprenez. C'est ce que je trouve en vous de charmant.» + +Le docteur Strong semblait, en dépit de son calme et de sa +patience habituelle, ne supposer qu'avec peine tous ces +compliments. + +«Aussi, mon cher docteur, continua le Vieux-Troupier en lui +donnant plusieurs petites tapes d'amitié, vous pouvez disposer de +moi en tout temps. Sachez que je suis entièrement à votre service. +Je suis prête à aller avec Annie au spectacle, aux concerts, à +l'exposition, partout enfin; et vous verrez que je ne me plaindrai +seulement pas de la fatigue, le devoir, mon cher docteur, le +devoir avant tout!» + +Elle tenait parole. Elle était de ces gens qui peuvent supporter +une quantité de plaisirs, sans que jamais leur persévérance soit à +bout. Jamais elle ne lisait le journal (et elle le lisait tous les +jours pendant deux heures dans un bon fauteuil, à travers son +lorgnon), sans y découvrir quelque chose à voir qui amuserait +certainement Annie. En vain Annie protestait qu'elle était lasse +de tout cela, sa mère lui répondait invariablement: + +«Ma chère Annie, je vous croyais plus raisonnable, et je dois vous +dire, mon amour, que c'est bien mal reconnaître la bonté du +docteur Strong.» + +Ce reproche lui était généralement adressé en présence du docteur, +et il me semblait que c'était là principalement ce qui décidait +Annie à céder. Elle se résignait presque toujours à aller partout +où l'emmenait le Vieux-Troupier. + +Il arrivait bien rarement que M. Maldon les accompagnât. +Quelquefois elles engageaient ma tante et Dora à se joindre à +elles; d'autres fois c'était Dora toute seule. Jadis j'aurais +hésité à la laisser aller, mais, en réfléchissant à ce qui s'était +passé le soir dans le cabinet du docteur, je n'avais plus la même +défiance. Je croyais que le docteur avait raison, et je n'avais +pas plus de soupçons que lui. + +Quelquefois ma tante se grattait le nez, quand nous étions seuls, +en me disant qu'elle n'y comprenait rien, qu'elle voudrait les +voir plus heureux, et qu'elle ne croyait pas du tout que notre +militaire amie (c'est ainsi qu'elle appelait toujours le Vieux- +Troupier) contribuât à raccommoder les choses. Elle me disait +encore que le premier acte du retour au bon sens de notre +militaire amie, ce devrait être d'arracher tous ses papillons et +d'en faire cadeau à quelque ramoneur pour se déguiser un jour de +mascarade. + +Mais c'était surtout sur M. Dick qu'elle comptait. Évidemment, cet +homme avait une idée, disait-elle, et s'il pouvait seulement la +serrer de près quelque jour, dans un coin de son cerveau, ce qui +était pour lui la grande difficulté, il se distinguerait de +quelque façon extraordinaire. + +Ignorant qu'il était de cette prédiction, M. Dick restait toujours +dans la même position vis-à-vis du docteur et de mistress Strong. +Il semblait n'avancer ni reculer d'une semelle, immobile sur sa +base comme un édifice solide, et j'avoue qu'en effet j'aurais été +aussi étonné de lui voir faire un pas que de voir marcher une +maison. + +Mais un soir, quelques mois après notre mariage, M. Dick +entr'ouvrit la porte de notre salon; j'étais seul à travailler +(Dora et ma tante étant allées prendre le thé chez les deux petits +serins), et il me dit avec une toux significative: + +«Cela vous dérangerait, j'en ai peur, de causer un moment avec +moi, Trotwood? + +-- Mais non, certainement, monsieur Dick; donnez-vous la peine +d'entrer. + +-- Trotwood, me dit-il en appuyant son doigt sur son nez, après +m'avoir donné une poignée de main, avant de m'asseoir je voudrais +vous faire une observation. Vous connaissez votre tante? + +-- Un peu, répondis-je. + +-- C'est la femme du monde la plus remarquable, monsieur!» + +Et après m'avoir fait cette communication qu'il lança comme un +boulet de canon, M. Dick s'assit d'un air plus grave que de +coutume et me regarda. + +«Maintenant, mon enfant, ajouta-t-il, je vais vous faire une +question. + +-- Vous pouvez m'en faire autant qu'il vous plaira. + +-- Que pensez-vous de moi, monsieur? me demanda-t-il en se +croisant les bras. + +-- Que vous êtes mon bon et vieil ami. + +-- Merci, Trotwood, répondit M. Dick en riant et en me serrant la +main avec une gaieté expansive. Mais ce n'est pas là ce que je +veux dire, mon enfant, continua-t-il d'un ton plus grave: que +pensez-vous de moi sous ce point de vue?» Et il se touchait le +front. + +Je ne savais comment répondre, mais il vint à mon aide. + +«Que j'ai l'esprit faible, n'est-ce pas? + +-- Mais... lui dis-je d'un ton indécis, peut-être un peu. + +-- Précisément! cria M. Dick, qui semblait enchanté de ma réponse. +C'est que, voyez-vous, monsieur Trotwood, quand ils ont retiré un +peu du désordre qui était dans la tête de... vous savez bien +qui... pour le mettre vous savez bien où, il y a eu...» Ici +M. Dick fit faire à ses mains le moulinet plusieurs fois en les +tournant autour l'une de l'autre, puis il les frappa l'une contre +l'autre et recommença l'exercice du moulinet, pour exprimer une +grande confusion. «Voilà ce qu'on m'a fait! Voilà!» + +Je lui fis un signe d'approbation qu'il me rendit. + +«En un mot, mon enfant, dit M. Dick, baissant tout d'un coup la +voix, je suis un peu simple.» + +J'allais nier le fait, mais il m'arrêta. + +«Si, si! Elle prétend que non. Elle ne veut pas en entendre +parler, mais cela est. Je le sais. Si je ne l'avais pas eue pour +amie, monsieur, il y a bien des années qu'on m'aurait enfermé et +que je mènerais la plus triste vie. Mais je le lui rendrai bien, +n'ayez pas peur! Jamais je ne dépense ce que je gagne à faire des +copies. Je le mets dans une tirelire. J'ai fait mon testament; je +lui laisse tout! Elle sera riche, elle aura une noble existence.» + +M. Dick tira son mouchoir et s'essuya les yeux. Mais il le replia +soigneusement, le lissa entre ses deux mains, le mit dans sa +poche, et parut du même coup faire disparaître ma tante. + +«Vous êtes instruit, Trotwood, dit M. Dick. Vous êtes très- +instruit. Vous savez combien le docteur est savant; vous savez +l'honneur qu'il m'a toujours fait. La science ne l'a pas rendu +fier. Il est humble, humble, plein de condescendance même pour le +pauvre Dick, qui a l'esprit borné et qui ne sait rien. J'ai fait +monter son nom sur un petit bout de papier le long de la corde du +cerf-volant, il est arrivé jusqu'au ciel, parmi les alouettes. Le +cerf-volant a été charmé de le recevoir, monsieur, et le ciel en +est devenu plus brillant.» + +Je l'enchantai en lui disant avec effusion que le docteur méritait +tout notre respect et toute notre estime. + +«Et sa belle femme est une étoile, dit M. Dick, une brillante +étoile; je l'ai vue dans tout son éclat, monsieur. Mais (il +rapprocha sa chaise et posa sa main sur mon genou) il y a des +nuages, monsieur, il y a des nuages.» + +Je répondis à la sollicitude qu'exprimait sa physionomie en +donnant à la mienne la même expression et en secouant la tête. + +«Quels nuages?» dit monsieur Dick. + +Il me regardait d'un air si inquiet et il paraissait si désireux +de savoir ce que c'était que ces nuages, que je pris la peine de +lui répondre lentement et distinctement, comme si j'avais voulu +expliquer quelque chose à un enfant: + +«Il y a entre eux quelque malheureux sujet de division, répondis- +je, quelque triste cause de désunion. C'est un secret. Peut-être +est-ce une suite inévitable de la différence d'âge qui existe +entre eux. Peut-être cela tient à la chose du monde la plus +insignifiante.» + +M. Dick accompagnait chacune de mes phrases d'un signe +d'attention; il s'arrêta quand j'eus fini, et resta à réfléchir, +les yeux fixés sur moi et la main sur mon genou. + +«Le docteur n'est pas fâché contre elle, Trotwood? dit-il au bout +d'un moment. + +-- Non. Il l'aime tendrement. + +-- Alors, je sais ce que c'est, mon enfant, dit M. Dick.» + +Dans un accès de joie soudaine, il me tapa sur le genou et se +renversa dans sa chaise, les sourcils relevés tout en haut de son +front; je le crus tout à fait fou. Mais il reprit bientôt sa +gravité, et, se penchant en avant, il me dit, après avoir tiré son +mouchoir d'un air respectueux, comme s'il lui représentait +réellement ma tante: + +«C'est la femme du monde la plus extraordinaire, Trotwood. +Pourquoi n'a-t-elle rien fait pour remettre l'ordre dans cette +maison? + +-- C'est un sujet trop délicat et trop difficile pour qu'elle +puisse s'en mêler, répondis-je. + +-- Et vous qui êtes si instruit, dit M. Dick en me touchant du +bout du doigt, pourquoi n'avez-vous rien fait? + +-- Par la même raison, répondis-je encore. + +-- Alors j'y suis, mon enfant» repartit M. Dick. Et il se redressa +devant moi d'un air encore plus triomphant, en hochant la tête et +en se frappant la poitrine à coups redoublés; on aurait dit qu'il +avait juré de s'arracher l'âme du corps. + +«Un pauvre homme légèrement timbré, dit M. Dick, un idiot, un +esprit faible, c'est de moi que je parle, vous savez, peut faire +ce que ne peuvent tenter les gens les plus distingués du monde. Je +les raccommoderai, mon enfant: j'essayerai, moi; ils ne m'en +voudront pas. Ils ne me trouveront pas indiscret. Ils se moquent +bien de ce que je puis dire, moi; quand j'aurais tort, je ne suis +que Dick. Qui est-ce qui fait attention à Dick? Dick, ce n'est +personne. Peuh!» Et il souffla, par mépris de son chétif individu, +comme s'il jetait une paille au vent. + +Heureusement il avançait dans ses explications, car nous +entendions la voiture s'arrêter à la porte du jardin. Dora et ma +tante allaient rentrer. + +«Pas un mot, mon enfant! continua-t-il à voix basse; laissez +retomber tout cela sur Dick, sur ce benêt de Dick... ce fou de +Dick! Voilà déjà quelque temps, monsieur, que j'y pensais; j'y +suis maintenant. Après ce que vous m'avez dit, je le tiens, j'en +suis sûr. Tout va bien!» + +M. Dick ne prononça plus un mot sur ce sujet; mais pendant une +demi-heure il me fit des signes télégraphiques, dont ma tante ne +savait que penser, pour m'enjoindre de garder le plus profond +secret. + +À ma grande surprise, je n'entendis plus parler de rien pendant +trois semaines, et pourtant je prenais un véritable intérêt au +résultat de ses efforts; j'entrevoyais une lueur étrange de bon +sens dans la conclusion à laquelle il était arrivé: quant à son +bon coeur, je n'en avais jamais douté. Mais je finis par croire +que, mobile et changeant comme il était, il avait oublié ou laissé +là son projet. + +Un soir que Dora n'avait pas envie de sortir, nous nous +dirigeâmes, ma tante et moi, jusqu'à la petite maison du docteur. +C'était en automne, il n'y avait pas de débats du Parlement pour +me gâter la fraîche brise du soir, et l'odeur des feuilles sèches +me rappelait celles que je foulais jadis aux pieds dans notre +petit jardin de Blunderstone; le vent, en gémissant, semblait +m'apporter encore une vague tristesse, comme autrefois. + +Il commençait à faire nuit quand nous arrivâmes chez le docteur. +Mistress Strong sortait du jardin, où M. Dick errait encore, tout +en aidant le jardinier à planter quelques piquets. Le docteur +avait une visite dans son cabinet, mais mistress Strong nous dit +qu'il serait bientôt libre, et nous pria de l'attendre. Nous la +suivîmes dans le salon, et nous nous assîmes dans l'obscurité, +près de la fenêtre. Nous ne faisions point de cérémonie entre +nous; nous vivions librement ensemble, comme de vieux amis et de +bons voisins. + +Nous n'étions là que depuis un moment, quand mistress Markleham, +qui était toujours à faire des embarras à propos de tout, entra +brusquement, son journal à la main, en disant d'une voix +entrecoupée: «Bon Dieu, Annie, que ne me disiez-vous qu'il y avait +quelqu'un dans le cabinet? + +-- Mais, ma chère maman, reprit-elle tranquillement, je ne pouvais +pas deviner que vous eussiez envie de le savoir. + +-- Envie de le savoir! dit mistress Markleham en se laissant +tomber sur le canapé. Jamais je n'ai été aussi émue. + +-- Vous êtes donc entrée dans le cabinet, maman? demanda Annie. + +-- Si je suis entrée dans le cabinet! ma chère, reprit-elle avec +une nouvelle énergie. Oui, certainement! Et je suis tombée sur cet +excellent homme: jugez de mon émotion, mademoiselle Trotwood, et +vous aussi, monsieur David, juste au moment où il faisait son +testament.» + +Sa fille tourna vivement la tête. + +«Juste au moment, ma chère Annie, où il faisait son testament, +l'acte de ses volontés dernières, répéta mistress Markleham, en +étendant le journal sur ses genoux comme une nappe. Quelle +prévoyance et quelle affection! Il faut que je vous raconte +comment ça se passait! Vraiment oui, il le faut, quand ce ne +serait que pour rendre justice à ce mignon, car c'est un vrai +mignon que le docteur! Peut-être savez-vous, miss Trotwood, que +dans cette maison on a l'habitude de n'allumer les bougies que +lorsqu'on s'est littéralement crevé les yeux à lire son journal; +et aussi que ce n'est que dans le cabinet qu'on trouve un siège où +l'on puisse lire, ce que j'appelle à son aise. C'est donc pour +cela que je me rendais dans le cabinet, où j'avais aperçu de la +lumière. J'ouvre la porte. Auprès de ce cher docteur je vois deux +messieurs, vêtus de noir, évidemment des jurisconsultes; tous +trois debout devant la table; le cher docteur avait la plume à la +main, «C'est simplement pour exprimer, dit le docteur... Annie, +mon amour, écoutez bien... C'est simplement pour exprimer toute la +confiance que j'ai en mistress Strong que je lui laisse toute ma +fortune, sans condition.» Un des messieurs répète: «Toute votre +fortune, sans condition». Sur quoi, émue comme vous pensez que +peut l'être une mère en pareille circonstance, je m'écrie: «Grands +dieux! je vous demande bien pardon!» je trébuche sur le seuil de +la porte et j'accours par le petit corridor sur lequel donne +l'office.» + +Mistress Strong ouvrit la fenêtre et sortit sur le balcon, où elle +se tint appuyée contre la balustrade. + +«Mais n'est-ce pas un spectacle qui fait du bien, miss Trotwood, +et vous, monsieur David, dit mistress Markleham, de voir un homme +de l'âge du docteur Strong avoir la force d'âme nécessaire pour +faire pareille chose? Cela prouve combien j'avais raison. Lorsque +le docteur Strong me fit une visite des plus flatteuses et me +demanda la main d'Annie, je dis à ma fille: «Je ne doute pas, mon +enfant, que le docteur Strong ne vous assure dans l'avenir bien +plus encore qu'il ne promet de faire aujourd'hui.» + +Ici on entendit sonner, et les visiteurs sortirent du cabinet du +docteur. + +«Voilà qui est fini probablement, dit le Vieux-Troupier après +avoir prêté l'oreille; le cher homme a signé, cacheté, remis le +testament, et il a l'esprit en repos; il en a bien le droit. Quel +homme! Annie, mon amour, je vais lire mon journal dans le cabinet, +car je ne sais pas me passer des nouvelles du jour. Miss Trotwood, +et vous, monsieur David, venez voir le docteur, je vous prie.» + +J'aperçus M. Dick debout dans l'ombre, fermant son canif lorsque +nous suivîmes mistress Markleham dans le cabinet et ma tante qui +se grattait violemment le nez, comme pour faire un peu diversion à +sa fureur contre notre militaire amie; mais ce que je ne saurais +dire, je l'ai oublié sans doute, c'est qui est-ce qui entra le +premier dans le cabinet, ou comment mistress Markleham se trouva +en un moment installée dans son fauteuil. Je ne saurais dire non +plus comment il se fit que nous nous trouvâmes, ma tante et moi, +près de la porte; peut-être ses yeux furent-ils plus prompts que +les miens et me retint-elle exprès, je n'en sais rien. Mais ce que +je sais bien c'est que nous vîmes le docteur avant qu'il nous eut +aperçus; il était au milieu des gros livres qu'il aimait tant, la +tête tranquillement appuyée sur sa main. Au même instant, nous +vîmes entrer mistress Strong, pâle et tremblante. M. Dick la +soutenait. Il posa la main sur le bras du docteur qui releva la +tête d'un air distrait. Alors Annie tomba à genoux à ses pieds, et +les mains jointes, d'un air suppliant, elle fixa sur lui un regard +que je n'ai jamais oublié. À ce spectacle, mistress Markleham +laissa tomber son journal, avec une expression d'étonnement tel +qu'on aurait pu prendre sa figure pour la mettre à la proue, en +tête de quelque navire nommé _la Surprise_. + +Mais quant à la douceur que montra le docteur dans son étonnement, +quant à la dignité de sa femme dans son attitude suppliante, à +l'émotion touchante de M. Dick, au sérieux dont ma tante se +répétait à elle-même: «Cet homme-là, fou!» car elle triomphait en +ce moment de la position misérable dont elle l'avait tiré, je +vois, j'entends tout cela bien plus que je ne me le rappelle au +moment même où je le raconte. + +«Docteur! dit M. Dick, qu'est-ce que c'est donc que ça? Regardez à +vos pieds!» + +-- Annie! cria le docteur, relevez-vous, ma femme chérie. + +-- Non! dit-elle. Je vous supplie tous de ne pas quitter la +chambre. Ô mon mari, mon père, rompons enfin ce long silence. +Sachons enfin l'un et l'autre ce qu'il peut y avoir entre nous!» + +Mistress Markleham avait retrouvé la parole, et, pleine d'orgueil +pour sa famille et d'indignation maternelle, elle s'écriait: + +«Annie, levez-vous à l'instant, et ne faites pas honte à tous vos +amis en vous humiliant ainsi, si vous ne voulez pas que je +devienne folle à l'instant. + +-- Maman, répondit Annie, veuillez ne pas m'interrompez, c'est à +mon mari que je m'adresse; je ne vois que lui ici: il est tout +pour moi. + +-- C'est-à-dire, s'écria mistress Markleham, que je ne suis rien! +Il faut que cette enfant ait perdu la tête! Soyez assez bons pour +me procurer un verre d'eau!» + +J'étais trop occupé du docteur et de sa femme pour obéir à cette +prière, et comme personne n'y fit la moindre attention, mistress +Markleham fut forcée de continuer à soupirer, à s'éventer et à +ouvrir de grands yeux. + +«Annie! dit le docteur en la prenant doucement dans ses bras, ma +bien-aimée! S'il est survenu dans notre vie un changement +inévitable, vous n'en êtes pas coupable. C'est ma faute, à moi +seul. Mon affection, mon admiration, mon respect pour vous n'ont +pas changé. Je désire vous rendre heureuse. Je vous aime et je +vous estime. Levez-vous, Annie, je vous en prie!» + +Mais elle ne se releva pas. Elle le regarda un moment, puis, se +serrant encore plus contre lui, elle posa son bras sur les genoux +de son mari, et y appuyant sa tête, elle dit: + +«Si j'ai ici un ami qui puisse dire un mot à ce sujet, pour mon +mari ou pour moi; si j'ai ici un ami qui puisse faire entendre un +soupçon que mon coeur m'a parfois murmuré; si j'ai ici un ami qui +respecte mon mari ou qui m'aime; si cet ami sait quelque chose qui +puisse nous venir en aide, je le conjure de parler.» + +Il y eut un profond silence. Après quelques instants d'une pénible +hésitation, je me décidai enfin: + +«Mistress Strong, dis-je, je sais quelque chose que le docteur +Strong m'avait ordonné de taire; j'ai gardé le silence jusqu'à ce +jour. Mais je crois que le moment est venu où ce serait une fausse +délicatesse que de continuer à le cacher; votre appel me relève de +ma promesse.» + +Elle tourna les yeux vers moi, et je vis que j'avais raison. Je +n'aurais pu résister à ce regard suppliant, lors même que ma +confiance n'aurait pas été si inébranlable. + +«Notre paix à venir, dit-elle, est peut-être entre vos mains. J'ai +la certitude que vous ne tairez rien; je sais d'avance que ni +vous, ni personne au monde ne pourrez jamais rien dire qui nuise +au noble coeur de mon mari. Quoi que vous ayez à dire qui me +touche, parlez hardiment. Je parlerai tout à l'heure à mon tour +devant lui, comme plus tard devant Dieu?» + +Je ne demandai pas au docteur son autorisation, et je me mis à +raconter ce qui s'était passé un soir dans cette même chambre, en +me permettant seulement d'adoucir un peu les grossières +expressions d'Uriah Heep. Impossible de peindre les yeux effarés +de mistress Markleham durant tout mon récit, ni les interjections +aiguës qu'elle faisait entendre. + +Quand j'eus fini, Annie resta encore un moment silencieuse, la +tête baissée comme je l'ai dépeinte, puis elle prit la main du +docteur, qui n'avait pas changé d'attitude depuis que nous étions +entrés dans la chambre, la pressa contre son coeur et la baisa. +M. Dick la releva doucement, et elle resta immobile appuyée sur +lui, les yeux fixés sur son mari. + +«Je vais mettre à nu devant vous, dit-elle d'une voix modeste, +soumise et tendre, tout ce qui a rempli mon coeur depuis mon +mariage. Je ne saurais vivre en paix, maintenant que je sais tout, +s'il restait la moindre obscurité sur ce point. + +-- Non, Annie, dit le docteur doucement, je n'ai jamais douté de +vous, mon enfant. Ce n'est pas nécessaire, ma chérie, ce n'est +vraiment pas nécessaire. + +-- Il est nécessaire, répondit-elle, que j'ouvre mon coeur devant +vous qui êtes la vérité et la générosité mêmes, devant vous que +j'ai aimé et respecté toujours davantage depuis que je vous ai +connu, Dieu m'en est témoin! + +-- Réellement, dit mistress Markleham, si j'ai le moindre bon +sens... + +-- (Mais vous n'en avez pas l'ombre, vieille folle! murmura ma +tante avec indignation.) + +-- ... Il doit m'être permis de dire qu'il est inutile d'entrer +dans tous ces détails. + +-- Mon mari peut seul en être juge, dit Annie, sans cesser un +instant de regarder le docteur, et il veut bien m'entendre. Maman, +si je dis quelque chose qui vous fasse de la peine, pardonnez-le- +moi. J'ai bien souffert moi-même, souvent et longtemps. + +-- Sur ma parole! marmotta mistress Markleham. + +-- Quand j'étais très-jeune, dit Annie, une petite, petite fille, +mes premières notions sur toute chose m'ont été données par un ami +et un maître bien patient. L'ami de mon père qui était mort, m'a +toujours été cher. Je ne me souviens pas d'avoir rien appris que +son souvenir n'y soit mêlé. C'est lui qui a mis dans mon âme ses +premiers trésors, il les avait gravés de son sceau; enseignés par +d'autres, j'en aurais reçu, je crois, une moins salutaire +influence. + +-- Elle compte sa mère absolument pour rien! s'écria mistress +Markleham. + +-- Non, maman, dit Annie; mais lui, je le mets à sa place. Il le +faut. À mesure que je grandissais, il restait toujours le même +pour moi. J'étais fière de son intérêt, je lui étais profondément, +sincèrement attachée. Je le regardais comme un père, comme un +guide dont les éloges m'étaient plus précieux que tout autre éloge +au monde, comme quelqu'un auquel je me serais fiée, lors même que +j'aurais douté du monde entier. Vous savez, maman, combien j'étais +jeune et inexpérimentée, quand tout d'un coup vous me l'avez +présenté comme mon mari. + +-- J'ai déjà dit ça plus de cinquante fois à tous ceux qui sont +ici, dit mistress Markleham. + +-- (Alors, pour l'amour de Dieu, taisez-vous, et qu'il n'en soit +plus question, murmura ma tante.) + +-- C'était pour moi un si grand changement, une si grande perte, à +ce qu'il me semblait, dit Annie toujours du même ton, que d'abord +je fus agitée et malheureuse. Je n'étais encore qu'une petite +fille, et je crois que je fus un peu attristée de songer au +changement subit qu'allait faire mon mariage dans la nature des +sentiments que je lui avais portés jusqu'alors. Mais puisque rien +ne pouvait plus désormais le laisser tel à mes yeux que je l'avais +toujours connu, quand je n'étais que son écolière, je me sentis +fière de ce qu'il me jugeait digne de lui: je l'épousai. + +-- Dans l'église Saint-Alphage, à Canterbury, fit remarquer +mistress Markleham. + +-- (Que le diable emporte cette femme! dit ma tante; elle ne veut +donc pas rester tranquille?) + +-- Je ne songeai pas un moment, continua Annie en rougissant, aux +biens de ce monde que mon mari possédait. Mon jeune coeur ne +s'occupait pas d'un pareil souci. Maman, pardonnez-moi si je dis +que c'est vous qui me fîtes la première entrevoir la pensée qu'il +y avait des gens dans le monde qui pourraient être assez injustes +envers lui et envers moi pour se permettre ce cruel soupçon. + +-- Moi? cria mistress Markleham. + +-- (Ah! certainement, que c'est vous, remarqua ma tante; et cette +fois, vous aurez beau jouer de l'éventail, vous ne pouvez pas le +nier, ma militaire amie!) + +-- Ce fut le premier malheur de ma nouvelle vie, dit Annie. Ce fut +la première source de tous mes chagrins. Ils ont été si nombreux +depuis quelque temps, que je ne saurais les compter, mais non pas, +ô mon généreux ami, non pas pour la raison que vous supposez; car +il n'y a pas dans mon coeur une pensée, un souvenir, une espérance +qui ne se rattachent à vous!» + +Elle leva les yeux au ciel, et, les mains jointes, elle +ressemblait, dans sa noble beauté, à un esprit bienheureux. Le +docteur, à partir de ce moment, la contempla fixement en silence, +et les yeux d'Annie soutinrent fixement ses regards. + +«Je ne reproche pas à maman de vous avoir jamais rien demandé pour +elle-même. Ses intentions ont toujours été irréprochables, je le +sais, mais je ne puis dire tout ce que j'ai souffert lorsque j'ai +vu les appels indirects qu'on vous faisait en mon nom, le trafic +qu'on a fait de mon nom près de vous, lorsque j'ai été témoin de +votre générosité, et du chagrin qu'en ressentait M. Wickfield, qui +avait tant de sollicitude pour vos légitimes intérêts. Comment +vous dire ce que j'éprouvai la première fois que je me suis vue +exposée à l'odieux soupçon de vous avoir vendu mon amour, à vous, +l'homme du monde que j'estimais le plus! Tout cela m'a accablée +sous le poids d'une honte imméritée dont je vous infligeais votre +part. Oh! non, personne ne peut savoir tout ce que j'ai souffert: +maman pas plus qu'une autre. Songez à ce que c'est que d'avoir +toujours sur le coeur cette crainte et cette angoisse, et de +savoir pourtant, dans mon âme et conscience, que le jour de mon +mariage n'avait fait que couronner l'amour et l'honneur de ma vie. + +-- Et voilà ce qu'on gagne, cria mistress Markleham en pleurs, à +se dévouer pour ses enfants! Je voudrais être turque! + +-- (Ah! plût à Dieu, et que vous fussiez restée dans votre pays +natal! dit ma tante.) + +-- C'est à ce moment que maman s'est tant occupée de mon cousin +Maldon. J'avais eu, dit-elle à voix basse, mais sans la moindre +hésitation, de l'amitié pour lui. Nous étions, dans notre enfance, +des petits amoureux. Si les circonstances n'en avaient pas ordonné +autrement, j'aurais peut-être fini par me persuader que je +l'aimais réellement; je l'aurais peut-être épousé pour mon +malheur. Il n'y a pas de mariage plus mal assorti que celui où il +y a si peu de rapports d'idées et de caractère.» + +Je réfléchissais sur ces paroles, tout en continuant d'écouter +attentivement, comme si elles avaient un intérêt particulier, ou +quelque application secrète que je ne pouvais deviner encore: «Il +n'y a pas de mariage plus mal assorti que celui où il y a si peu +de rapports d'idées et de caractère.» + +«Nous n'avons rien de commun, dit Annie; il y a longtemps que je +m'en suis aperçue. Quand même je n'aurais pas d'autres raisons +d'aimer avec reconnaissance mon mari, moi qui en ai tant, je le +remercierais de toute mon âme pour m'avoir sauvé du premier +mouvement d'un coeur indiscipliné qui allait s'égarer.» + +Elle se tenait immobile devant le docteur, sa voix vibrait d'une +émotion qui me fit tressaillir, tout en restant parfaitement calme +et ferme comme auparavant. + +«Lorsqu'il sollicitait des marques de votre munificence, que vous +lui dispensiez si généreusement, à cause de moi, je souffrais de +l'apparence mercenaire qu'on donnait à ma tendresse; je trouvais +qu'il eût été, pour lui, plus honorable de faire tout seul son +chemin; je me disais que, si j'avais été à sa place, rien ne +m'aurait coûté pour essayer d'y réussir. Mais enfin je lui +pardonnais encore, jusqu'au soir où il nous dit adieu avant de +partir pour l'Inde. C'est ce soir-là que j'eus la preuve que +c'était un ingrat et un perfide; je m'aperçus aussi que +M. Wickfield m'observait avec méfiance, et, pour la première fois, +j'entrevis le cruel soupçon qui était venu assombrir ma vie. + +-- Un soupçon, Agnès! dit le docteur; non, non, non! + +-- Il n'existait pas dans votre coeur, mon mari, je le sais! +répondit-elle. Et quand je vins, ce soir-là, vous trouver, pour +verser à vos pieds cette coupe de tristesse et de honte, pour vous +dire qu'il s'était trouvé sous votre toit, un homme de mon sang, +que vous aviez comblé pour l'amour de moi, et que cet homme avait +osé me dire des choses qu'il n'aurait jamais dû me faire entendre, +lors même que j'aurais été ce qu'il croyait, une faible et +mercenaire créature, mon coeur s'est soulevé à la pensée de +souiller vos oreilles d'une telle infamie; mes lèvres se sont +refusées à vous la faire entendre alors, comme depuis.» + +Mistress Markleham se renversa dans son fauteuil avec un sourd +gémissement, et se cacha derrière son éventail. + +«Je n'ai jamais échangé un mot avec lui, depuis ce jour, qu'en +votre présence, et seulement quand cela était nécessaire pour +éviter une explication. Des années se sont passées depuis qu'il a +su de moi quelle était ici sa situation. Le soin que vous mettiez +à le faire avancer, la joie avec laquelle vous m'annonciez que +vous aviez réussi, toute votre bonté à son égard, n'étaient pour +moi qu'un redoublement de douleur, mon secret n'en devenait que +plus pesant.» + +Elle se laissa tomber doucement aux pieds du docteur, bien qu'il +s'efforçât de l'en empêcher; et les yeux pleins de larmes, elle +lui dit encore: + +«Ne me parlez pas! laissez-moi encore vous dire quelque chose! Que +j'aie eu tort ou raison, si j'avais à recommencer, je crois que je +le ferais. Vous ne pouvez pas comprendre ce que c'était que de +vous aimer, et de savoir que d'anciens souvenirs pouvaient faire +croire le contraire; de savoir qu'on avait pu me supposer perfide, +et d'être entourée d'apparences qui confirmaient un pareil +soupçon. J'étais très-jeune, et je n'avais personne pour me +conseiller; entre maman et moi, il y a toujours eu un abîme pour +ce qui avait rapport à vous. Si je me suis repliée sur moi-même, +si j'ai caché l'outrage que j'avais subi, c'est parce que je vous +honorais de toute mon âme, parce que je souhaitais ardemment que +vous pussiez m'honorer aussi. + +-- Annie, mon noble coeur! dit le docteur; mon enfant chérie! + +-- Un mot! encore un mot! Je me disais souvent que vous auriez pu +épouser une femme qui ne vous aurait pas causé tant de peine et de +soucis, une femme qui aurait mieux tenu sa place à votre foyer; je +me disais que j'aurais mieux fait de rester votre élève, presque +votre enfant; je me disais que je n'étais pas à la hauteur de +votre sagesse, de votre science: c'était tout cela qui me faisait +garder le silence; mais c'était parce que je vous honorais de +toute mon âme, parce que j'espérais qu'un jour vous pourriez +m'honorer aussi. + +-- Ce jour est venu depuis longtemps, Annie, dit le docteur; et il +ne finira jamais. + +-- Encore un mot! J'avais résolu de porter seule mon fardeau, de +ne jamais révéler à personne l'indignité de celui pour qui vous +étiez si bon. Plus qu'un mot, ô le meilleur des amis! J'ai appris +aujourd'hui la cause du changement que j'avais remarqué en vous, +et dont j'ai tant souffert; tantôt, je l'attribuais à mes +anciennes craintes, tantôt, j'étais sur le point de comprendre la +vérité; enfin, un hasard m'a révélé, ce soir, toute l'étendue de +votre confiance en moi, lors même que vous étiez dans l'erreur sur +mon compte. Je n'espère pas que tout mon amour, ni tout mon +respect puissent jamais me rendre digne de cette confiance +inestimable; mais je puis au moins lever les yeux sur le noble +visage de celui que j'ai vénéré comme un père, aimé comme un mari, +respecté depuis les jours de mon enfance comme un ami; et déclarer +solennellement que, jamais dans mes pensées les plus passagères, +je ne vous ai fait tort, que je n'ai jamais varié dans l'amour et +la fidélité que je vous dois!» + +Elle avait jeté ses bras autour du cou du docteur: la tête du +vieillard reposait sur celle de sa femme, ses cheveux gris se +mêlaient aux tresses brunes d'Annie. + +«Gardez-moi, pressée contre votre coeur, mon mari! ne me repoussez +jamais loin de vous! ne songez pas, ne dites pas qu'il y a trop de +distance entre nous; mes imperfections seules nous séparent, je le +sais mieux tous les jours et je vous en aine toujours davantage. +Oh! recueillez-moi sur votre coeur, mon mari, car mon amour est +bâti sur le roc, et il durera éternellement.» + +Il y eut un long silence. Ma tante se leva gravement, s'approcha +lentement de M. Dick, et l'embrassa sur les deux joues. Cela fut +fort heureux pour lui, car il allait se compromettre; je voyais le +moment où, dans l'excès de sa joie, en face de cette scène, il +allait certainement se tenir sur une jambe et sauter à cloche- +pied. + +«Vous êtes un homme très-remarquable, Dick, lui dit ma tante d'un +ton d'approbation très-décidé; et n'ayez pas l'air de me dire +jamais le contraire, je le sais mieux que vous!» + +Puis, ma tante le saisit par sa manche, me fit un signe, et nous +nous glissâmes doucement, tous trois, hors de la chambre. + +«Voilà qui calmera notre militaire amie, dit ma tante; cela va me +procurer une bonne nuit, quand je n'aurais pas, d'ailleurs, +d'autres sujets de satisfaction. + +-- Elle était bouleversée, j'en ai peur, dit M. Dick, d'un ton de +grande commisération. + +-- Comment! avez-vous jamais vu un crocodile bouleversé? demanda +ma tante. + +-- Je ne crois pas avoir jamais vu de crocodile du tout, reprit +doucement M. Dick. + +-- Il n'y aurait jamais eu la moindre chose sans cette vieille +folle, dit ma tante d'un ton pénétré. Si les mères pouvaient +seulement laisser leurs filles tranquilles, quand elles sont une +fois mariées, au lieu de faire tant de tapage de leur tendresse +prétendue! Il semble que le seul secours qu'elles puissent rendre +aux malheureuses jeunes femmes qu'elles ont mises au monde (Dieu +sait si les infortunées avaient jamais témoigné le désir d'y +venir!), ce soit de les en faire repartir le plus vite possible, à +force de tourments! Mais à quoi pensez-vous donc, Trot?» + +Je pensais à tout ce que je venais d'entendre. Quelques-unes des +phrases dont on s'était servi me revenaient sans cesse à l'esprit: +«Il n'y a pas de mariage plus mal assorti, que celui où il y a si +peu de rapports d'idées et de caractère... Le premier mouvement +d'un coeur indiscipliné!... Mon amour est bâti sur le roc.» Mais +j'arrivais chez moi; les feuilles séchées craquaient sous mes +pieds, et le vent d'automne sifflait. + + + + +CHAPITRE XVI. + +Des nouvelles. + + +J'étais marié depuis un an environ, si j'en crois ma mémoire, +assez mal sûre pour les dates, lorsqu'un soir que je revenais seul +au logis, en songeant au livre que j'écrivais (car mon succès +avait suivi le progrès de mon application, et je travaillais alors +à mon premier roman), je passai devant la maison de mistress +Steerforth. Cela m'était arrivé déjà plusieurs fois durant ma +résidence dans le voisinage, quoique en général je préférasse de +beaucoup prendre un autre chemin. Mais, comme cela m'obligeait à +faire un long détour, je finissais par passer assez souvent par +là. + +Je n'avais jamais fait autre chose que de jeter sur cette maison +un rapide coup d'oeil: elle avait l'air sombre et triste; les +grands appartements ne donnaient pas sur la route, et les fenêtres +étroites, vieilles et massives, qui n'étaient jamais bien gaies à +voir, semblaient surtout lugubres lorsqu'elles étaient fermées, +avec tous les stores baissés. Il y avait une allée couverte à +travers une petite cour pavée, aboutissant à une porte d'entrée +qui ne servait jamais, avec une fenêtre cintrée, celle de +l'escalier, en harmonie avec le reste, et, quoique ce fût la seule +qui ne fût pas ombragée au dedans par un store, elle ne laissait +pas d'avoir l'air aussi triste et aussi abandonné que les autres. +Je ne me souviens pas d'avoir jamais vu une lumière dans la +maison. Si j'avais passé par là, comme tant d'autres, avec un +coeur indifférent, j'aurais probablement supposé que le +propriétaire de cette résidence y était mort sans laisser +d'enfants. Si j'avais eu le bonheur de ne rien savoir qui +m'intéressât à cet endroit, et que je l'eusse vu toujours le même +dans son immobilité, mon imagination aurait probablement bâti à ce +sujet les plus ingénieuses suppositions. + +Malgré tout, je cherchais à y penser le moins possible. Mais mon +esprit ne pouvait passer devant comme mon corps sans s'y arrêter, +et je ne pouvais me soustraire aux pensées qui venaient +m'assaillir en foule. Ce soir là, en particulier, tout en +poursuivant mon chemin, j'évoquais sans le vouloir les ombres de +mes souvenirs d'enfance, des rêves plus récents, des espérances +vagues, des chagrins trop réels et trop profonds; il y avait dans +mon âme un mélange de réalité et d'imagination qui, se confondant +avec le plan du sujet dont je venais d'occuper mon esprit, donnait +à mes idées un tour singulièrement romanesque. Je méditais donc +tristement en marchant, quand une voix tout près de moi me fit +soudainement tressaillir. + +De plus, c'était une voix de femme, et je reconnus bientôt la +petite servante de mistress Steerforth, celle qui jadis portait un +bonnet à rubans bleus. Elle les avait ôtés, probablement pour +mieux s'accommoder à l'apparence lamentable de la maison, et +n'avait plus qu'un ou deux noeuds désolés d'un brun modeste. + +«Voulez-vous avoir la bonté, monsieur, de venir parler à miss +Dartle? + +-- Miss Dartle me fait-elle demander? + +-- Non, monsieur, pas ce soir, mais c'est tout de même. Miss +Dartle vous a vu passer il y a un jour ou deux, et elle m'a dit de +m'asseoir sur l'escalier pour travailler, et de vous prier de +venir lui parler, la première fois que je vous verrais passer.» + +Je la suivis, et je lui demandai, en chemin, comment allait +mistress Steerforth; elle me répondit qu'elle était toujours +souffrante, et sortait peu de sa chambre. + +Lorsque nous arrivâmes à la maison, on me conduisit dans le +jardin, où se trouvait miss Dartle. Je m'avançai seul vers elle. +Elle était assise sur un banc, au bout d'une espèce de terrasse, +d'où l'on apercevait Londres. La soirée était sombre, une lueur +rougeâtre éclairait seule l'horizon, et la grande ville qu'on +entrevoyait dans le lointain, à l'aide de cette clarté sinistre, +me semblait une compagnie appropriée au souvenir de cette femme +ardente et fière. + +Elle me vit approcher, et se leva pour me recevoir. Je la trouvai +plus pâle et plus maigre encore qu'à notre dernière entrevue; ses +yeux étaient plus étincelants, sa cicatrice plus visible. + +Nous nous saluâmes froidement. La dernière fois que je l'avais +vue, nous nous étions quittés après une scène assez violente, et +il y avait, dans toute sa personne, un air de dédain qu'elle ne se +donnait pas la peine de dissimuler. + +«On me dit que vous désirez me parler, miss Dartle, lui dis-je, en +me tenant d'abord près d'elle, la main appuyée sur le dossier du +banc. + +-- Oui, dit-elle. Faites-moi le plaisir de me dire si on a +retrouvé cette fille? + +-- Non. + +-- Et pourtant elle s'est sauvée?» + +Je voyais ses lèvres minces se contracter en me parlant, comme si +elle mourait d'envie d'accabler Émilie de reproches. + +«Sauvée? répétai-je. + +-- Oui! elle l'a laissé! dit-elle en riant; si on ne l'a pas +retrouvée maintenant, peut-être qu'on ne la retrouvera jamais. +Elle est peut-être morte!» + +Jamais je n'ai vu, sur aucun autre visage, une pareille expression +de cruauté triomphante. + +«La mort serait peut-être le plus grand bonheur que pût lui +souhaiter une femme, lui dis-je; je suis bien aise de voir que le +temps vous ait rendue si indulgente, miss Dartle.» + +Elle ne daigna pas me répondre, et se tourna vers moi avec un +sourire méprisant. + +«Les amis de cette excellente et vertueuse personne sont vos amis; +vous êtes leur champion, et vous défendez leurs droits. Voulez- +vous que je vous dise tout ce qu'on sait d'elle? + +-- Oui,» répondis-je. + +Elle se leva avec un sourire méchant, et s'avança vers une haie de +houx qui était tout près, et qui séparait la pelouse du potager, +puis elle se mit à crier: «Venez ici!» comme si elle appelait +quelque animal immonde. + +«J'espère que vous ne vous permettrez aucun acte de vengeance ou +de représailles en ce lieu, monsieur Copperfield?» dit-elle en me +regardant toujours avec la même expression. + +Je m'inclinai sans comprendre ce qu'elle voulait dire, et elle +répéta une seconde fois: «Venez ici!» Alors je vis apparaître le +respectable M. Littimer, qui, toujours aussi respectable, me fit +un profond salut, et se plaça derrière elle. Miss Dartle s'étendit +sur le banc, et me regarda d'un air de triomphe et de malice, dans +lequel il y avait pourtant, chose bizarre, quelque grâce féminine, +quelque attrait singulier; elle avait l'air de ces cruelles +princesses qu'on ne trouve que dans les contes de fées. + +«Et maintenant, lui dit-elle d'un ton impérieux, sans même le +regarder, et en passant sa main sur sa cicatrice, peut-être, en +cet instant, avec plus de plaisir que de peine; dites à +M. Copperfield tout ce que vous savez sur la fuite. + +-- M. James et moi, madame... + +-- Ne vous adressez pas à moi, dit-elle en fronçant le sourcil. + +-- M. James et moi, monsieur... + +-- Ni à moi, je vous prie, dis-je.» + +M. Littimer, sans paraître le moins du monde déconcerté s'inclina +légèrement, comme pour faire entendre que tout ce qui nous +plairait lui était également agréable, et il reprit: + +«M. James et moi, nous avons voyagé avec cette jeune femme depuis +le jour où elle a quitté Yarmouth, sous la protection de M. James. +Nous avons été dans une multitude d'endroits, et nous avons vu +beaucoup de pays; nous avons été en France, en Suisse, en Italie, +enfin presque partout.» + +Il fixait ses yeux sur le dossier du banc, comme si c'était à lui +qu'il fût réduit à s'adresser, et y promenait doucement ses +doigts, comme s'il jouait sur un piano muet. + +«M. James s'était beaucoup attaché à cette jeune personne, et +pendant longtemps il a mené une vie plus régulière que depuis que +j'étais à son service. La jeune femme avait fait de grands +progrès, elle parlait les langues des pays où nous nous étions +établis. Ce n'était plus du tout la petite paysanne d'autrefois. +J'ai remarqué qu'on l'admirait beaucoup partout où nous allions.» + +Miss Dartle porta la main à son côté. Je le vis jeter un regard +sur elle, et sourire à demi. + +«On l'admirait vraiment beaucoup; peut-être son costume, peut-être +l'effet du soleil et du grand air sur son teint, peut-être les +soins dont elle était l'objet; que ce fût ceci ou cela, le fait +est que sa personne avait un charme qui attirait l'attention +générale.» + +Il s'arrêta un moment. Les yeux de miss Dartle erraient, sans +repos, d'un point de l'horizon à l'autre; elle se mordait +convulsivement les lèvres. + +M. Littimer joignit les mains, se plaça en équilibre sur une seule +jambe, et les yeux baissés, il avança sa respectable tête puis il +continua: + +«La jeune femme vécut ainsi pendant quelque temps, avec un peu +d'abattement par intervalles, jusqu'à ce qu'enfin, elle commença à +fatiguer M. James de ses gémissements et de ses scènes répétées. +Cela n'allait plus si bien; M. James commençait à se déranger +comme autrefois. Plus il se dérangeait, plus elle devenait triste, +et je peux bien dire que je n'étais pas à mon aise entre eux deux. +Cependant ils se raccommodèrent bien des fois, et cela, +véritablement, a duré plus longtemps qu'on n'aurait pu s'y +attendre.» + +Miss Dartle ramena sur moi ses regards avec la même expression +victorieuse. M. Littimer toussa une ou deux fois pour s'éclaircir +la voix, changea de jambe, et reprit: + +«À la fin, après beaucoup de reproches et de larmes de la jeune +femme, M. James partit un matin (nous occupions une villa dans le +voisinage de Naples, parce qu'elle aimait beaucoup la mer), et +sous prétexte de faire une longue absence, il me chargea de lui +annoncer que, dans l'intérêt de tout le monde, il était... Ici +M. Littimer toussa de nouveau, ... il était parti. Mais M. James, +je dois le dire, s'était conduit de la façon la plus honorable; +car il proposait à la jeune femme de lui faire épouser un homme +très-respectable, qui était tout prêt à passer l'éponge sur le +passé, et qui valait bien tous ceux auxquels elle aurait pu +prétendre par une voie régulière, car elle était d'une famille +très-vulgaire.» + +Il changea de nouveau de jambe, et passa sa langue sur ses lèvres. +J'étais convaincu que c'était de lui que ce scélérat voulait +parler, et je voyais que miss Dartle partageait mon opinion. + +«J'étais également chargé de cette communication; je ne demandais +pas mieux que de faire tout au monde pour tirer M. James +d'embarras, et pour rétablir la bonne entente entre lui et une +excellente mère, qu'il a fait tant souffrir; voilà pourquoi je me +suis chargé de cette commission. La violence de la jeune femme, +lorsqu'elle apprit son départ, dépassa tout ce qu'on pouvait +attendre; elle était folle, et si on n'avait pas employé la force, +elle se serait poignardée ou jetée dans la mer, ou bien elle se +serait cassé la tête contre les murs.» + +Miss Dartle se renversait sur son banc, avec une expression de +joie, comme si elle eût voulu mieux savourer les termes dont se +servait ce misérable. + +«Mais c'est, lorsque j'en vins au second point, dit M. Littimer +avec une certaine gêne, que la jeune femme se montra sous son +véritable jour. On devait croire qu'elle aurait au moins senti +toute la généreuse bonté de l'intention; mais jamais je n'ai vu +une pareille fureur. Sa conduite dépassa tout ce qu'on peut en +dire. Une bûche, un caillou, auraient montré plus de +reconnaissance, plus de coeur, plus de patience, plus de raison. +Si je n'avais pas été sur mes gardes, je suis convaincu qu'elle +aurait attenté à ma vie. + +-- Je l'en estime davantage,» dis-je avec indignation. + +M. Littimer pencha la tête comme pour dire: «Vraiment, monsieur! +vous êtes si jeune!» Puis il reprit son récit. + +«En un mot, on fut obligé pendant quelque temps de ne pas lui +laisser sous la main tous les objets avec lesquels elle aurait pu +se faire mal, ou faire mal aux autres, et de la tenir enfermée. +Mais, malgré tout, elle sortit une nuit, brisa les volets d'une +croisée que j'avais moi-même fermée avec des clous, se laissa +glisser le long d'une vigne, et jamais, que je sache, on n'a plus +entendu reparler d'elle. + +-- Elle est peut-être morte! dit miss Dartle avec un sourire, +comme si elle eût voulu pousser du pied le cadavre de la +malheureuse fille. + +-- Elle s'est peut-être noyée, mademoiselle, reprit M. Littimer, +trop heureux de pouvoir s'adresser à quelqu'un. C'est très- +possible. Ou bien, elle a peut-être reçu quelque assistance des +bateliers ou de leurs femmes. Elle aimait beaucoup la mauvaise +compagnie, miss Dartle, et elle allait s'asseoir près de leurs +bateaux, sur la plage, pour causer avec eux. Je l'ai vue faire ça +des jours entiers, quand M. James était absent. Et un jour +M. James a été très-mécontent d'apprendre qu'elle avait dit aux +enfants, qu'elle aussi était la fille d'un batelier, et que jadis, +dans son pays, elle courait comme eux sur la plage.» + +Oh, Émilie! pauvre fille! Quel tableau se présenta à mon +imagination! Je la voyais assise sur le lointain rivage, au milieu +d'enfants qui lui rappelaient les jours de son innocence, écoutant +ces petites voix qui lui parlaient d'amour maternel, des pures et +douces joies qu'elle aurait connues, si elle était devenue la +femme d'un honnête matelot; ou bien prêtant l'oreille à la voix +solennelle de l'Océan, qui murmure éternellement: «Plus jamais!» + +«Quand il a été évident qu'il n'y avait plus rien à faire, miss +Dartle... + +-- Ne vous ai-je pas dit de ne pas me parler? répondit-elle avec +une dureté méprisante. + +-- C'est que vous m'aviez parlé, mademoiselle, répondit-il! Je +vous demande pardon; je sais bien que mon devoir est d'obéir. + +-- En ce cas, faites votre devoir, répondit-elle. Finissez votre +histoire, et allez-vous-en. + +-- Quand il a été évident, dit-il du ton le plus respectable et en +faisant un profond salut, qu'on ne la retrouvait nulle part, +j'allai rejoindre M. James à l'endroit où il avait été convenu que +je devais lui écrire, et je l'informai de ce qui s'était passé. Il +y eut une discussion entre nous, et je crus me devoir à moi-même +de le quitter. Je pouvais supporter, et j'avais supporté bien des +choses; mais M. James avait poussé l'insulte jusqu'à me frapper: +c'était trop fort. Sachant donc le malheureux dissentiment qui +existait entre sa mère et lui, et l'angoisse où elle devait être, +je pris la liberté de revenir en Angleterre, pour lui conter... + +-- Ne l'écoutez pas; je l'ai payé pour cela, me dit miss Dartle. + +-- Précisément, madame... pour lui conter ce que je savais. Je ne +crois pas, dit M. Littimer, après un moment de réflexion, avoir +autre chose à dire. Je suis maintenant sans emploi, et je serais +heureux de trouver quelque part une situation respectable.» + +Miss Dartle me regarda, comme pour me demander si je n'avais pas +quelque question à faire. Il m'en était venu une à l'esprit, et je +répondis: + +«Je voudrais demander à... cet individu (il me fut impossible de +prononcer un mot plus poli), si on n'a pas intercepté une lettre +écrite à cette malheureuse fille par ses parents, ou s'il suppose +qu'elle l'ait reçue.» + +Il resta calme et silencieux, les yeux fixés sur le sol, et le +bout des doigts de sa main gauche délicatement arc-boutés sur le +bout des doigts de sa main droite. + +Miss Dartle tourna vers lui la tête d'un air de dédain. + +«Je vous demande pardon, mademoiselle; mais, malgré toute ma +soumission pour vous, je connais ma position, bien que je ne sois +qu'un domestique. M. Copperfield et vous, mademoiselle, ce n'est +pas la même chose. Si M. Copperfield désire savoir quelque chose +de moi, je prends la liberté de lui rappeler que, s'il veut une +réponse, il peut m'adresser à moi-même ses questions. J'ai ma +position à garder.» + +Je fis un violent effort sur mon mépris, et, me tournant vers lui, +je lui dis: + +«Vous avez entendu ma question. Mettez, si vous voulez, que c'est +à vous qu'elle s'adresse. Que me répondrez-vous? + +-- Monsieur, reprit-il en joignant et en écartant alternativement +le bout de ses doigts, je ne peux pas répondre à la légère. Trahir +la confiance de M. James vis-à-vis de sa mère, ou vis-à-vis de +vous, c'est bien différent. Il n'était pas probable, je crois, que +M. James voulût encourager une correspondance propre à redoubler +l'abattement ou les reproches de mademoiselle; mais, monsieur, je +désire ne pas aller plus loin. + +-- Est-ce tout?» me demanda miss Dartle. + +Je répondis que je n'avais rien de plus à ajouter. + +«Seulement, repris-je en le voyant s'éloigner, je comprends le +rôle qu'a joué ce misérable dans toute cette coupable affaire, et +je vais le faire savoir à celui qui a servi de père à Émilie +depuis son enfance. Si j'ai un conseil à donner à ce drôle, c'est +de ne pas trop se montrer en public.» + +Il s'était arrêté en m'entendant parler, pour m'écouter avec son +calme habituel. + +«Merci, monsieur, mais permettez-moi de vous dire, monsieur, qu'il +n'y a dans ce pays ni esclaves ni maîtres d'esclaves, et que +personne ici n'a le droit de se faire justice lui-même; quand on +s'avise de le faire, je crois qu'on n'en est pas le bon marchand. +C'est pour vous dire, monsieur, que j'irai où bon me semblera.» + +Il me salua poliment, en fit autant à miss Dartle, et sortit par +le sentier qu'il avait pris en venant. Miss Dartle et moi nous +nous regardâmes un moment sans mot dire; elle paraissait dans la +même disposition d'esprit que lorsqu'elle avait fait paraître cet +homme devant moi. + +«Il dit de plus, remarqua-t-elle en serrant lentement les lèvres, +que son maître voyage sur les côtes d'Espagne, et qu'il continuera +probablement longtemps ses excursions maritimes. Mais cela ne vous +intéresse pas. Il y a entre ces deux natures orgueilleuses, entre +cette mère et ce fils, un abîme plus profond que jamais, et qui ne +saurait se combler, car ils sont de la même race; le temps ne fait +que les rendre plus obstinés et plus impérieux. Mais cela ne vous +intéresse pas davantage. Voici ce que je voulais vous dire. Ce +démon, dont vous faites un ange; cette basse créature qu'il a +tirée de la boue, et elle tournait vers moi ses yeux noirs pleins +de passion, elle vit peut-être encore. Ces viles créatures-là, ça +a la vie dure. Si elle n'est pas morte, vous tiendrez certainement +à retrouver cette perle précieuse pour l'enchâsser dans un écrin. +Nous le désirons aussi, pour qu'il ne puisse jamais redevenir sa +proie. Ainsi donc nous avons le même intérêt, et voilà pourquoi, +moi qui voudrais lui faire tout le mal auquel peut être sensible +une si méprisable créature, je vous ai prié de venir entendre ce +que vous avez entendu.» + +Je vis, au changement de son expression, que quelqu'un s'avançait +derrière moi. C'était mistress Steerforth qui me tendit la main +plus froidement que de coutume, et d'un air plus solennel encore +qu'autrefois; mais pourtant je m'aperçus, non sans émotion, +qu'elle ne pouvait oublier ma vieille amitié pour son fils. Elle +était très-changée. Sa noble taille s'était courbée, de profondes +rides sillonnaient son beau visage, et ses cheveux étaient presque +blancs, mais elle était encore belle, et je retrouvais en elle les +yeux étincelants et l'air imposant qui jadis faisaient +l'admiration de mes rêves enfantins, à la pension. + +«Monsieur Copperfield sait-il tout, Rosa? + +-- Oui. + +-- Il a vu Littimer? + +-- Oui; et je lui ai dit pourquoi vous en aviez exprimé le désir. + +-- Vous êtes une bonne fille. J'ai eu, depuis que je ne vous ai +vu, quelques rapports avec votre ancien ami, monsieur, dit-elle en +s'adressant à moi; mais il n'est pas encore revenu au sentiment de +son devoir envers moi. Je n'ai d'autre objet en ceci que celui que +Rosa vous a fait connaître. Si l'on peut en même temps consoler +les peines du brave homme que vous m'avez amené, car je ne lui en +veux pas, et c'est déjà beau de ma part, et sauver mon fils du +danger de retomber dans les pièges de cette intrigante, à la bonne +heure!» + +Elle se redressa et s'assit en regardant droit devant elle, bien +loin, bien loin. + +«Madame, lui dis-je d'un ton respectueux, je comprends. Je vous +assure que je n'ai nulle envie de vous attribuer d'autres motifs; +mais je dois vous dire, moi qui ai connu depuis mon enfance cette +malheureuse famille, que vous vous méprenez. Si vous vous imaginez +que cette pauvre fille, indignement traitée, n'a pas été +cruellement trompée, et qu'elle n'aimerait pas mille fois mieux +mourir que d'accepter aujourd'hui un verre d'eau de la main de +votre fils, vous faites là une terrible méprise. + +-- Chut, Rosa! chut! dit mistress Steerforth, qui vit que sa +compagne allait répliquer: c'est inutile, n'en parlons plus. On me +dit, monsieur, que vous êtes marié?» + +Je répondis qu'en effet je m'étais marié l'année précédente. + +«Et que vous réussissez? je vis si loin du monde que je ne sais +que peu de chose; mais j'entends dire que vous commencez à devenir +célèbre. + +-- J'ai eu beaucoup de bonheur, dis-je, et mon nom a déjà quelque +réputation. + +-- Vous n'avez pas de mère? dit-elle d'une voix plus douce. + +-- Non. + +-- C'est dommage, reprit-elle, elle aurait été fière de vous. +Adieu.» + +Je pris la main qu'elle me tendit avec une dignité mêlée de +raideur; elle était aussi calme de visage que si son âme avait été +en repos. Son orgueil était assez fort pour imposer silence aux +battements mêmes de son coeur, et pour abaisser sur sa face le +voile d'insensibilité menteuse à travers lequel elle regardait, du +siège où elle était assise, tout droit devant elle, bien loin, +bien loin. + +En m'éloignant d'elles, le long de la terrasse, je ne pus +m'empêcher de me retourner pour voir ces deux femmes dont les yeux +restaient fixés sur l'horizon toujours plus sombre autour d'elles. +Çà et là, on voyait scintiller quelques lueurs dans la lointaine +cité, une clarté rougeâtre éclairait encore l'orient de ses +reflets; mais il s'élevait dans la vallée un brouillard qui se +répandait comme la mer au milieu des ténèbres, pour envelopper +dans ses replis ces deux statues vivantes que je venais de +quitter. Je ne pus y songer sans épouvante, car lorsque je les +revis, une mer en furie s'était véritablement soulevée sous leurs +pieds. + +En réfléchissant à ce que je venais d'entendre, je crus devoir en +faire part à M. Peggotty. Le lendemain soir j'allai à Londres pour +le voir. Il errait sans cesse d'une ville à l'autre, toujours +uniquement préoccupé de la même idée; mais il restait à Londres +plus qu'ailleurs. Que de fois je l'ai vu au milieu des ombres de +la nuit traverser les rues, pour découvrir parmi les rares ombres +qui avaient l'air de chercher fortune à ces heures indues, ce +qu'il redoutait de trouver! + +Il avait loué une chambre au-dessus de la petite boutique du +marchand de chandelles de Hungerford Market, dont j'ai déjà eu +occasion de parler. C'était de là qu'il était parti la première +fois, lorsqu'il entreprit son pieux pèlerinage. J'allai l'y +chercher. On me dit qu'il n'était pas encore sorti, et que je le +trouverais dans sa chambre. + +Il était assis près d'une fenêtre où il cultivait quelques fleurs. +La chambre était propre et bien rangée. Je vis en un clin d'oeil +que tout était prêt pour la recevoir, et qu'il ne sortait jamais +sans se dire que peut-être il la ramènerait là le soir. Il ne +m'avait pas entendu frapper à la porte, et il ne leva les yeux que +quand je posai la main sur son épaule. + +«Maître Davy! merci, monsieur; merci mille fois de votre visite! +Asseyez-vous. Soyez le bienvenu, monsieur. + +-- Monsieur Peggotty, lui dis-je en prenant la chaise qu'il +m'offrait, je ne voudrais pas vous donner trop d'espoir, mais j'ai +appris quelque chose. + +-- Sur Émilie?» + +Il posa sa main sur sa bouche avec une agitation fiévreuse, et, +les yeux fixés sur moi, il devint d'une pâleur mortelle. + +«Cela ne vous donne aucun indice sur l'endroit où elle se trouve, +mais enfin elle n'est plus avec lui.» + +Il s'assit, sans cesser de me regarder, et entendit dans le plus +profond silence tout ce que j'avais à lui dire. Je n'oublierai +jamais la dignité de ce grave et patient visage; il m'écoutait, +puis, les yeux baissés, il appuyait sa tête sur sa main; il resta +tout ce temps immobile sans m'interrompre une seule fois. Il +semblait qu'il n'y eût dans tout cela qu'une figure qu'il +poursuivait à travers mon récit; il laissait passer à mesure +toutes les autres comme des ombres vulgaires dont il ne se +souciait point. + +Quand j'eus fini, il se cacha la tête un moment entre ses deux +mains et garda le silence. Je me tournai du côté de la fenêtre +comme pour examiner les pots de fleurs. + +«Qu'en pensez-vous, maître Davy? me demanda-t-il enfin. + +-- Je crois qu'elle vit, répondis-je. + +-- Je ne sais pas. Peut-être le premier choc a-t-il été trop rude, +et dans l'angoisse de son âme!... cette mer bleue dont elle +parlait tant, peut-être n'y pensait-elle depuis si longtemps que +parce que ce devait être son tombeau!» + +Il parlait d'une voix basse et émue en marchant dans la chambre. + +«Et pourtant, maître Davy, ajouta-t-il, j'étais bien sûr qu'elle +vivait: jour et nuit, en y pensant, je savais que je la +retrouverais; cela m'a donné tant de force, tant de confiance, que +je ne crois pas m'être trompé. Non, non, Émilie est vivante!» + +Il appuya fermement sa main sur la table, et son visage hâlé prit +une expression de résolution indicible. + +«Ma nièce Émilie est vivante, monsieur, dit-il d'un ton énergique. +Je ne sais ni d'où cela me vient ni comment cela se fait, mais +j'entends quelque chose qui me dit qu'elle est vivante!» + +Il avait presque l'air inspiré en disant cela. J'attendis un +moment qu'il fût en état de m'écouter; puis je cherchai à lui +suggérer une idée qui m'était venue la veille au soir. + +«Mon cher ami, lui dis-je. + +-- Merci, merci, monsieur, et il serrait mes mains dans les +siennes. + +-- Si elle venait à Londres, ce qui est probable, car elle ne peut +espérer de se cacher nulle part aussi facilement que dans cette +grande ville; et que peut-elle faire de mieux que de se cacher aux +yeux de tous, si elle ne retourne pas chez vous... + +-- Elle ne retournera pas chez moi, répondit-il en secouant +tristement la tête. Si elle était partie de son plein gré, peut- +être y reviendrait-elle, mais pas comme ça, monsieur. + +-- Si elle venait à Londres, dis-je, il y a, je crois, une +personne qui aurait plus de chance de la découvrir que toute autre +au monde. Vous rappelez-vous... écoutez-moi avec fermeté, songez à +votre grand but: vous rappelez-vous Marthe? + +-- Notre payse?» + +Je n'avais pas besoin de réponse, il suffisait de le regarder. + +«Savez-vous qu'elle est à Londres? + +-- Je l'ai vue dans les rues, me répondit-il en frissonnant. + +-- Mais vous ne savez pas, dis-je, qu'Émilie a été pleine de bonté +pour elle, avec le concours de Ham, longtemps avant qu'elle ait +abandonné votre demeure. Vous ne savez pas, non plus, que le soir +où je vous ai rencontré et où nous avons causé dans cette chambre, +là-bas, de l'autre côté de la rue, elle écoutait à la porte. + +-- Maître Davy? répondit-il avec étonnement. Le soir où il +neigeait si fort? + +-- Précisément. Je ne l'ai pas revue depuis. Après vous avoir +quitté, je l'ai cherchée, mais elle était partie. Je ne voulais +pas vous parler d'elle: aujourd'hui même, je ne le fais qu'avec +répugnance, mais c'est elle que je voulais vous dire, c'est à elle +qu'il faut, je crois, vous adresser. Comprenez-vous?» + +-- Je ne comprends que trop, monsieur,» répondit-il. Nous parlions +à voix basse l'un et l'autre. + +«Vous dites que vous l'avez vue? Croyez-vous pouvoir la retrouver? +car, pour moi, je ne pourrais la rencontrer que par hasard. + +-- Je crois, maître Davy, que je sais où il faut la chercher. + +-- Il fait nuit. Puisque nous voilà, voulez-vous que nous +essayions ce soir de la trouver?» + +Il y consentit et se prépara à m'accompagner. Sans avoir l'air de +remarquer ce qu'il faisait, je vis avec quel soin il rangeait la +petite chambre; il prépara une bougie et mit des allumettes sur la +table, tint le lit tout prêt, sortit d'un tiroir une robe que je +me souvenais d'avoir vu jadis porter à Émilie, la plia +soigneusement avec quelques autres vêtements de femme, mit à côté +un chapeau et déposa le tout sur une chaise. Du reste, il ne fit +pas la moindre allusion à ces préparatifs, et je me tus comme lui. +Sans doute il y avait bien longtemps que cette robe attendait, +chaque soir, Émilie! + +«Autrefois, maître Davy, me dit-il en descendant l'escalier, je +regardais cette fille, cette Marthe, comme la boue des souliers de +mon Émilie. Que Dieu me pardonne, nous n'en sommes plus là, +aujourd'hui!» + +Tout en marchant, je lui parlai de Ham: c'était un moyen de le +forcer à causer, et en même temps je désirais savoir des nouvelles +de ce pauvre garçon. Il me répéta, presque dans les mêmes termes +qu'auparavant, que Ham était toujours de même, «qu'il usait sa vie +sans en avoir nul souci, mais qu'il ne se plaignait jamais et +qu'il se faisait aimer de tout le monde.» + +Je lui demandai s'il savait les dispositions de Ham à l'égard de +l'auteur de tant d'infortunes? N'avait-on pas à craindre quelque +chose de ce côté? + +«Qu'arriverait-il, par exemple, si Ham se rencontrait, par hasard, +avec Steerforth? + +-- Je n'en sais rien, monsieur, répondit-il. J'y ai pensé souvent, +et je ne sais qu'en dire. Mais qu'est-ce que ça fait?» + +Je lui rappelai le jour où nous avions parcouru tous trois la +grève, le lendemain du départ d'Émilie. + +«Vous souvenez-vous, lui dis-je, de la façon dont il regardait la +mer et comme il murmurait entre ses dents: «On verra comment tout +ça finira!» + +-- Certainement, je m'en souviens! + +-- Que croyez-vous qu'il voulût dire? + +-- Maître Davy, répondit-il, je me le suis demandé bien souvent et +jamais je n'ai trouvé de réponse satisfaisante. Ce qu'il y a de +curieux, c'est qu'en dépit de toute sa douceur, je crois que +jamais je n'oserais le lui demander; jamais il ne m'a dit le plus +petit mot qui s'écartât du respect le plus profond, et il n'est +guère probable qu'il voulût commencer aujourd'hui; mais ce n'est +pas une eau tranquille que celle où dorment de telles pensées. +C'est une eau bien profonde, allez! je ne peux pas voir ce qu'il y +a au fond. + +-- Vous avez raison, lui dis-je, et c'est ce qui m'inquiète +quelquefois. + +-- Et moi aussi, monsieur Davy, répliqua-t-il. Cela me tourmente +encore plus, je vous assure, que ses goûts aventureux, et pourtant +tout cela vient de la même source. Je ne puis dire à quelles +extrémités il se porterait en pareil cas, mais j'espère que ces +deux hommes ne se rencontreront jamais.» + +Nous étions arrivés dans la Cité. Nous ne causions plus; il +marchait à côté de moi, absorbé dans une seule pensée, dans une +préoccupation constante qui lui aurait fait trouver la solitude au +milieu de la foule la plus bruyante. Nous n'étions pas loin du +pont de Black-Friars, quand il tourna la tête pour me montrer du +regard une femme qui marchait seule de l'autre côté de la rue. Je +reconnus aussitôt celle que nous cherchions. + +Nous traversâmes la rue, et nous allions l'aborder, quand il me +vint à l'esprit qu'elle serait peut-être plus disposée à nous +laisser voir sa sympathie pour la malheureuse jeune fille, si nous +lui parlions dans un endroit plus paisible, et loin de la foule. +Je conseillai donc à mon compagnon de la suivre sans lui parler; +d'ailleurs, sans m'en rendre bien compte, je désirais savoir où +elle allait. + +Il y consentit, et nous la suivîmes de loin, sans jamais la perdre +de vue, mais sans non plus l'approcher de très-près; à chaque +instant elle regardait de côté et d'autre. Une fois, elle s'arrêta +pour écouter une troupe de musiciens. Nous nous arrêtâmes aussi. + +Elle marchait toujours: nous la suivions. Il était évident qu'elle +se rendait en un lieu déterminé; cette circonstance, jointe au +soin que je lui voyais prendre de continuer à suivre les rues +populeuses, et peut-être une espèce de fascination étrange que +m'inspirait cette mystérieuse poursuite, me confirmèrent de plus +en plus dans ma résolution de ne point l'aborder. Enfin elle entra +dans une rue sombre et triste; là il n'y avait plus ni monde ni +bruit; je dis à M. Peggotty: «Maintenant, nous pouvons lui +parler,» et pressant le pas, nous la suivîmes de plus près. + + + + +CHAPITRE XVII. + +Marthe. + + +Nous étions entrés dans le quartier de Westminster. Comme nous +avions rencontré Marthe venant dans un sens opposé, nous étions +retournés sur nos pas pour la suivre, et c'était près de l'abbaye +de Westminster qu'elle avait quitté les rues bruyantes et +passagères. Elle marchait si vite, qu'une fois hors de la foule +qui traversait le pont en tout sens, nous ne parvînmes à la +rejoindre que dans l'étroite ruelle qui longe la rivière près de +Millbank. À ce même moment, elle traversa la chaussée, comme pour +éviter ceux qui s'attachaient à ses pas, et, sans prendre +seulement le temps de regarder derrière elle, elle accéléra encore +sa marche. + +La rivière m'apparut à travers un sombre passage où étaient +remisés quelques chariots, et cette vue me fit changer de dessein. +Je touchai le bras de mon compagnon sans dire un mot, et, au lieu +de traverser le chemin comme venait de le faire Marthe, nous +continuâmes à suivre le même côté de la route, nous cachant le +plus possible à l'ombre des maisons, mais toujours tout près +d'elle. + +Il existait alors, et il existe encore aujourd'hui, au bout de +cette ruelle, un petit hangar en ruines, jadis, sans doute, +destiné à abriter les mariniers du bac. Il est placé tout juste à +l'endroit où la rue cesse, et où la route commence à s'étendre +entre la rivière et une rangée de maisons. Aussitôt qu'elle arriva +là et qu'elle aperçut le fleuve, elle s'arrêta comme si elle avait +atteint sa destination, et puis elle se mit à descendre lentement +le long de la rivière, sans la perdre de vue un seul instant. + +J'avais cru d'abord qu'elle se rendait dans quelque maison; +j'avais même vaguement espéré que nous y trouverions quelque chose +qui nous mettrait sur la trace de celle que nous cherchions. Mais +en apercevant l'eau verdâtre, à travers la ruelle, j'eus un secret +instinct qu'elle n'irait pas plus loin. + +Tout ce qui nous entourait était triste, solitaire et sombre ce +soir-là. Il n'y avait ni quai ni maisons sur la route monotone qui +avoisinait la vaste étendue de la prison. Un étang d'eau saumâtre +déposait sa vase aux pieds de cet immense bâtiment. De mauvaises +herbes à demi pourries couvraient le terrain marécageux. D'un +côté, des maisons en ruines, mal commencées et qui n'avaient +jamais été achevées; de l'autre, un amas de pièces de fer +informes, de roues, de crampons, de tuyaux, de fourneaux, +d'ancres, de cloches à plongeur, de cabestans et je ne sais +combien d'autres objets honteux d'eux-mêmes, qui semblaient +vainement chercher à se cacher sous la poussière et la boue dont +ils étaient recouverts. Sur la rive opposée, la lueur éclatante et +le fracas des usines semblaient prendre à tâche de troubler le +repos de la nuit, mais l'épaisse fumée que vomissaient leurs +cheminées massives ne s'en émouvait pas et continuait de s'élever +en une colonne incessante. Des trouées et des jetées limoneuses +serpentaient entre des blocs de bois tout recouverts d'une mousse +verdâtre, semblable à une perruque de chiendent, et sur lesquels +on pouvait encore lire des fragments d'affiches de l'année +dernière offrant une récompense à ceux qui recueilleraient des +noyés apportés là par la marée, à travers la vase et la bourbe. On +disait que jadis, dans le temps de la grande peste, on avait +creusé là une fosse pour y jeter les morts, et cette croyance +semblait avoir répandu sur tout le voisinage une fatale influence; +il semblait que la peste eût fini graduellement par se décomposer +en cette forme nouvelle, et qu'elle se fût combinée là avec +l'écume du fleuve souillée par son contact pour former ce bourbier +immonde et gluant. + +C'est là que, se croyant sans doute pétrie du même limon et se +regardant comme le rebut de la nature réclamé par ce cloaque de +pourriture et de corruption, la jeune fille que nous avions suivie +dans sa course égarée se tenait au milieu de cette scène nocturne, +seule et triste, regardant l'eau. + +Quelques barques étaient jetées çà et là sur la vase du rivage; +nous pûmes, en les longeant, nous glisser près d'elle sans être +vus. Je fis signe à M. Peggotty de rester où il était, et je +m'approchai d'elle. Je ne m'avançais pas sans trembler, car, en la +voyant terminer si brusquement sa course rapide, en l'observant +là, debout, sous l'ombre du pont caverneux, toujours absorbée dans +le spectacle de ces ondes mugissantes, je ne pouvais réprimer en +moi une secrète épouvante. + +Je crois qu'elle se parlait à elle-même. Je la vis ôter son châle +et s'envelopper les mains dedans avec l'agitation nerveuse d'une +somnambule. Jamais je n'oublierai que, dans toute sa personne, il +y avait un trouble sauvage qui me tint dans une transe mortelle de +la voir s'engloutir à mes yeux, jusqu'au moment où enfin je sentis +que je tenais son bras serré dans ma main. + +Au même instant, je criai: «Marthe!» Elle poussa un cri d'effroi, +et chercha à m'échapper; seul, je n'aurais pas eu la force de la +retenir, mais un bras plus vigoureux que le mien la saisit; et +quand elle leva les yeux, et qu'elle vit qui c'était, elle ne fit +plus qu'un seul effort pour se dégager, avant de tomber à nos +pieds. Nous la transportâmes hors de l'eau, dans un endroit où il +y avait quelques grosses pierres, et nous la fîmes asseoir; elle +ne cessait de pleurer et de gémir, la tête cachée dans ses mains. + +«Oh! la rivière! répétait-elle avec angoisse. Oh! la rivière! + +-- Chut! chut! lui dis-je. Calmez-vous.» + +Mais elle répétait toujours les mêmes paroles, et s'écriait avec +rage: «Oh! la rivière!» + +«Elle me ressemble! disait-elle; je lui appartiens. C'est la seule +compagnie digne de moi maintenant. Comme moi, elle descend d'un +lieu champêtre et paisible, où ses eaux coulaient innocentes; à +présent, elle coule, informe et troublée, au milieu des rues +sombres, elle s'en va, comme ma vie, vers un immense océan sans +cesse agité, et je sens bien qu'il faut que j'aille avec elle!» + +Jamais je n'ai entendu une voix ni des paroles aussi pleines de +désespoir. + +«Je ne peux pas y résister. Je ne peux pas m'empêcher d'y penser +sans cesse. Elle me hante nuit et jour. C'est la seule chose au +monde à laquelle je convienne, ou qui me convienne. Oh! l'horrible +rivière!» + +En regardant le visage de mon compagnon, je me dis alors que +j'aurais deviné dans ses traits toute l'histoire de sa nièce si je +ne l'avais pas sue d'avance. En voyant l'air dont il observait +Marthe, sans dire un mot et sans bouger, jamais je n'ai vu, ni en +réalité ni en peinture, l'horreur et la compassion mêlées d'une +façon plus frappante. Il tremblait comme la feuille et sa main +était froide comme le marbre. Son regard m'alarma. «Elle est dans +un accès d'égarement, murmurai-je à l'oreille de M. Peggotty. Dans +un moment elle parlera différemment.» + +Je ne sais ce qu'il voulut me répondre; il remua les lèvres, et +crut sans doute m'avoir parlé, mais il n'avait fait autre chose +que de me la montrer en étendant la main. + +Elle éclatait de nouveau en sanglots, la tête cachée au milieu des +pierres, image lamentable de honte et de ruine. Convaincu qu'il +fallait lui laisser le temps de se calmer avant de lui adresser la +parole, j'arrêtai M. Peggotty qui voulait la relever, et nous +attendîmes en silence qu'elle fût devenue plus tranquille. + +«Marthe, lui dis-je alors en me penchant pour la relever, car elle +semblait vouloir s'éloigner, mais dans sa faiblesse elle allait +retomber à terre; Marthe, savez-vous qui est là avec moi?» + +Elle me dit faiblement: «Oui.» + +«Savez-vous que nous vous avons suivie bien longtemps, ce soir?» + +Elle secoua la tête; elle ne regardait ni lui ni moi, mais elle se +tenait humblement penchée, son chapeau et son châle à la main, +tandis que de l'autre elle se pressait convulsivement le front. + +«Êtes-vous assez calme, lui dis-je, pour causer avec moi d'un +sujet qui vous intéressait si vivement (Dieu veuille vous en +garder le souvenir!), un soir, par la neige?» + +Elle recommença à sangloter, et murmura d'une voix entrecoupée +qu'elle me remerciait de ne pas l'avoir alors chassée de la porte. + +«Je ne veux rien dire pour me justifier, reprit-elle au bout d'un +moment; je suis coupable, je suis perdue. Je n'ai point d'espoir. +Mais dites-lui, monsieur, et elle s'éloignait de M. Peggotty, si +vous avez quelque pitié de moi, dites-lui que ce n'est pas moi qui +ai causé son malheur. + +-- Jamais personne n'en a eu la pensée, repris-je avec émotion. + +-- C'est vous, si je ne me trompe, dit-elle d'une voix tremblante, +qui êtes venu dans la cuisine, le soir où elle a eu pitié de moi, +où elle a été si bonne pour moi; car elle ne me repoussait pas +comme les autres, elle venait à mon secours. Était-ce vous, +monsieur? + +-- Oui, répondis-je. + +-- Il y a longtemps que je serais dans la rivière, reprit-elle en +jetant sur l'eau un terrible regard, si j'avais eu à me reprocher +de lui avoir jamais fait le moindre tort. Dès la première nuit de +cet hiver je me serais rendu justice, si je ne m'étais pas sentie +innocente de ce qu'elle a fait. + +-- On ne sait que trop bien la cause de sa fuite, lui dis-je. Nous +croyons, nous sommes sûrs que vous en êtes, en effet, entièrement +innocente. + +-- Oh! si je n'avais pas eu un si mauvais coeur, reprit la pauvre +fille avec un regret navrant, j'aurais dû changer par ses +conseils: elle était si bonne pour moi! Jamais elle ne m'a parlé +qu'avec sagesse et douceur. Comment est-il possible de croire que +j'eusse envie de la rendre semblable à moi, me connaissant comme +je me connais? Moi qui ai perdu tout ce qui pouvait m'attacher à +la vie, moi dont le plus grand chagrin a été de penser que, par ma +conduite, j'étais séparée d'elle pour toujours!» + +M. Peggotty se tenait les yeux baissés, et, la main droite appuyée +sur le rebord d'une barque, il porte l'autre devant son visage. + +«Et quand j'ai appris de quelqu'un du pays ce qui était arrivé, +s'écria Marthe, ma plus grande angoisse a été de me dire qu'on se +souviendrait que jadis elle avait été bonne pour moi, et qu'on +dirait que je l'avais pervertie. Oh! Dieu sait, bien au contraire, +que j'aurais donné ma vie pour lui rendre plutôt son honneur et sa +bonne renommée!» + +Et la pauvre fille, peu habituée à se contraindre, s'abandonnait à +toute l'agonie de sa douleur et de ses remords. + +«J'aurais donné ma vie! non, j'aurais fait plus encore, s'écria-t- +elle, j'aurais vécu! j'aurais vécu vieille et abandonnée, dans ces +rues si misérables! j'aurais erré dans les ténèbres! j'aurais vu +le jour se lever sur ces murailles blanchies, je me serais +souvenue que jadis se même soleil brillait dans ma chambre et me +réveillait jeune et... Oui, j'aurais fait cela, pour la sauver!» + +Elle se laissa retomber au milieu des pierres, et, les saisissant +à deux mains dans son angoisse, elle semblait vouloir les broyer. +À chaque instant elle changeait de posture: tantôt elle raidissait +ses bras amaigris; tantôt elle les tordait devant sa tête pour +échapper au peu de jour dont elle avait honte; tantôt elle +penchait son front vers la terre comme s'il était trop lourd pour +elle, sous le poids de tant de douloureux souvenirs. + +«Que voulez-vous que je devienne? dit-elle enfin, luttant avec son +désespoir. Comment pourrai-je continuer à vivre ainsi, moi qui +porte avec moi la malédiction de moi-même, moi qui ne suis qu'une +honte vivante pour tout ce qui m'approche?» Tout à coup elle se +tourna vers mon compagnon. «Foulez-moi aux pieds, tuez-moi! Quand +elle était encore votre orgueil, vous auriez cru que je lui +faisais du mal en la coudoyant dans la rue. Mais à quoi bon! vous +ne me croirez pas... et pourquoi croiriez-vous une seule des +paroles qui sortent de la bouche d'une misérable comme moi? Vous +rougiriez de honte, même en ce moment, si elle échangeait une +parole avec moi. Je ne me plains pas. Je ne dis pas que nous +soyons semblables, elle et moi, je sais qu'il y a une grande... +grande distance entre nous. Je dis seulement, en sentant tout le +poids de mon crime et de ma misère, que je lui suis reconnaissante +du fond du coeur, et que je l'aime. Oh! ne croyez pas que je sois +devenue incapable d'aimer! Rejetez-moi comme le monde me rejette! +Tuez-moi, pour me punir de l'avoir recherchée et connue, +criminelle comme je suis, mais ne pensez pas cela de moi!» + +Pendant qu'elle lui adressait ses supplications, il la regardait +l'âme navrée. Quand elle se tut, il la releva doucement. + +«Marthe, dit-il, Dieu me préserve de vous juger! Dieu m'en +préserve, moi plus que tout autre homme au monde! Vous ne savez +pas combien je suis changé. Enfin!» Il s'arrêta un moment, puis il +reprit: «Vous ne comprenez pas pourquoi M. Copperfield et moi nous +désirons vous parler. Vous ne savez pas ce que nous voulons. +Écoutez-moi!» + +Son influence sur elle fut complète. Elle resta devant lui, sans +bouger, comme si elle craignait de rencontrer son regard, mais sa +douleur exaltée devint muette. + +Puisque vous avez entendu ce qui s'est passé entre maître Davy et +moi, le soir où il neigeait si fort, vous savez que j'ai été +(hélas! où n'ai-je pas été?...) chercher bien loin ma chère nièce. +Ma chère nièce, répéta-t-il d'un ton ferme, car elle m'est plus +chère aujourd'hui, Marthe, qu'elle ne l'a jamais été.» + +Elle mit ses mains sur ses yeux, mais elle resta tranquille. + +«J'ai entendu dire à Émilie, continua M. Peggotty, que vous étiez +restée orpheline toute petite, et que pas un ami n'était venu +remplacer vos parents. Peut-être si vous aviez eu un ami, tout +rude et tout bourru qu'il pût être, vous auriez fini par l'aimer, +peut-être seriez-vous devenue pour lui ce que ma nièce était pour +moi.» + +Elle tremblait en silence; il l'enveloppa soigneusement de son +châle, qu'elle avait laissé tomber. + +«Je sais, dit-il, que si elle me revoyait une fois, elle me +suivrait au bout du monde, mais aussi qu'elle fuirait au bout du +monde pour éviter de me revoir. Elle n'a pas le droit de douter de +mon amour, elle n'en doute pas; non, elle n'en doute pas, répéta- +t-il avec une calme certitude de la vérité de ses paroles, mais il +y a de la honte entre nous, et c'est là ce qui nous sépare!» + +Il était évident, à la façon ferme et claire dont il parlait, +qu'il avait étudié à fond chaque détail de cette question qui +était tout pour lui. + +«Nous croyons probable, reprit-il, maître Davy que voici et moi, +qu'un jour elle dirigera vers Londres sa pauvre course égarée et +solitaire. Nous croyons, maître Davy et moi, et nous tous, que +vous êtes aussi innocente que l'enfant qui vient de naître de tout +le mal qui lui est arrivé. Vous disiez qu'elle avait été bonne et +douce pour vous. Que Dieu la bénisse, je le sais bien! Je sais +qu'elle a toujours été bonne pour tout le monde. Vous lui avez de +la reconnaissance, et vous l'aimez. Aidez-nous à la retrouver, et +que le ciel vous récompense!» + +Pour la première fois elle leva rapidement les yeux sur lui, comme +si elle n'en pouvait croire ses oreilles. + +«Vous voulez vous fier à moi? demanda-t-elle avec étonnement et à +voix basse. + +-- De tout notre coeur, dit M. Peggotty. + +-- Vous me permettez de lui parler si je la retrouve; de lui +donner un abri, si j'ai un abri à partager avec elle, et puis de +venir, sans le lui dire, vous chercher pour vous amener auprès +d'elle?» demanda-t-elle vivement. + +Nous répondîmes au même instant: «Oui!» + +Elle leva les yeux au ciel et déclara solennellement qu'elle se +vouait à cette tâche, ardemment et fidèlement; qu'elle ne +l'abandonnerait pas, qu'elle ne s'en laisserait jamais distraire, +tant qu'il y aurait une lueur d'espoir. Elle prit le ciel à témoin +que, si elle chancelait dans son oeuvre, elle consentait à être +plus misérable et plus désespérée, si c'était possible, qu'elle ne +l'avait été ce soir-là, au bord de cette rivière, et qu'elle +renonçait à tout jamais à implorer le secours de Dieu ou des +hommes! + +Elle parlait à voix basse, sans se tourner de notre côté, comme si +elle s'adressait au ciel qui était au-dessus de nous; puis elle +fixait de nouveau les yeux sur l'eau sombre. + +Nous crûmes nécessaire de lui dire tout ce que nous savions, et je +le lui racontai tout au long. Elle écoutait avec une grande +attention, en changeant souvent de visage, mais dans toutes ses +diverses expressions on lisait le même dessein. Parfois ses yeux +se remplissaient de larmes, mais elle les réprimait à l'instant. +Il semblait que son exaltation passée eût fait place à un calme +profond. + +Quand j'eus cessé de parler, elle demanda où elle pourrait venir +nous chercher, si l'occasion s'en présentait. Un faible réverbère +éclairait la route, j'écrivis nos deux adresses sur une feuille de +mon agenda, je la lui remis, elle la cacha dans son sein. Je lui +demandai où elle demeurait. Après un moment de silence, elle me +dit qu'elle n'habitait pas longtemps le même endroit; mieux valait +peut-être ne pas le savoir. + +M. Peggotty me suggéra, à voix basse, une pensée qui déjà m'était +venue; je tirai ma bourse, mais il me fut impossible de lui +persuader d'accepter de l'argent, ni d'obtenir d'elle la promesse +qu'elle y consentirait plus tard. Je lui représentai que, pour un +homme de sa condition, M. Peggotty n'était pas pauvre, et que nous +ne pouvions nous résoudre à la voir entreprendre une pareille +tâche à l'aide de ses seules ressources. Elle fut inébranlable. +M. Peggotty n'eut pas, auprès d'elle, plus de succès que moi; elle +le remercia avec reconnaissance, mais sans changer de résolution. + +«Je trouverai de l'ouvrage, dit-elle, j'essayerai. + +-- Acceptez au moins, en attendant, notre assistance, lui disais- +je. + +-- Je ne peux pas faire pour de l'argent ce que je vous ai promis, +répondit-elle; lors même que je mourrais de faim, je ne pourrais +l'accepter. Me donner de l'argent, ce serait me retirer votre +confiance, m'enlever le but auquel je veux tendre, me priver de la +seule chose au monde qui puisse m'empêcher de me jeter dans cette +rivière. + +-- Au nom du grand Juge, devant lequel nous paraîtrons tous un +jour, bannissez cette terrible idée. Nous pouvons tous faire du +bien en ce monde, si nous le voulons seulement.» + +Elle tremblait, son visage était plus pâle, lorsqu'elle répondit: + +«Peut-être avez-vous reçu d'en haut la mission de sauver une +misérable créature. Je n'ose le croire, je ne mérite pas cette +grâce. Si je parvenais à faire un peu de bien, je pourrais +commencer à espérer; mais jusqu'ici ma conduite n'a été que +mauvaise. Pour la première fois, depuis bien longtemps, je désire +de vivre pour me dévouer à l'oeuvre que vous m'avez donnée à +faire. Je n'en sais pas davantage, et je n'en peux rien dire de +plus.» + +Elle retint ses larmes qui recommençaient à couler, et, avançant +vers M. Peggotty sa main tremblante, elle le toucha comme s'il +possédait quelque vertu bienfaisante, puis elle s'éloigna sur la +route solitaire. Elle avait été malade; on le voyait à son maigre +et pâle visage, à ses yeux enfoncés qui révélaient de longues +souffrances et de cruelles privations. + +Nous la suivîmes de loin, jusqu'à ce que nous fussions de retour +au milieu des quartiers populeux. J'avais une confiance si absolue +dans ses promesses, que j'insinuai à M. Peggotty qu'il vaudrait +peut-être mieux ne pas aller plus loin; elle croirait que nous +voulions la surveiller. Il fut de mon avis, et laissant Marthe +suivre sa route, nous nous dirigeâmes vers Highgate. Il +m'accompagna quelque temps encore, et lorsque nous nous séparâmes, +en priant Dieu de bénir ce nouvel effort, il y avait dans sa voix +une tendre compassion bien facile à comprendre. + +Il était minuit quand j'arrivai chez moi. J'allais rentrer, et +j'écoutais le son des cloches de Saint-Paul qui venait jusqu'à moi +au milieu du bruit des horloges de la ville, lorsque je remarquai +avec surprise que la porte du cottage de ma tante était ouverte et +qu'on apercevait une faible lueur devant la maison. + +Je m'imaginai que ma tante avait repris quelqu'une de ses terreurs +d'autrefois, et qu'elle observait au loin les progrès d'un +incendie imaginaire; je m'avançai donc pour lui parler. Quel ne +fut pas mon étonnement quand je vis un homme debout dans son petit +jardin! + +Il tenait à la main une bouteille et un verre et était occupé à +boire. Je m'arrêtai au milieu des arbres, et, à la lueur de la +lune qui paraissait à travers les nuages, je reconnus l'homme que +j'avais rencontré une fois avec ma tante dans les rues de la cité, +après avoir cru longtemps auparavant que cet être fantastique +n'était qu'une hallucination de plus du pauvre cerveau de M. Dick. + +Il mangeait et buvait de bon appétit, et en même temps il +observait curieusement le cottage, comme si c'était la première +fois qu'il l'eût vu. Il se baissa pour poser la bouteille sur le +gazon, puis regarda autour de lui d'un oeil inquiet, comme un +homme pressé de s'éloigner. + +La lumière du corridor s'obscurcit un moment, quand ma tante passa +devant. Elle paraissait agitée, et j'entendis qu'elle lui mettait +de l'argent dans la main. + +«Qu'est-ce que vous voulez que je fasse de cela? demanda-t-il? + +-- Je ne peux pas vous en donner plus, répondit ma tante. + +-- Alors je ne m'en vais pas, dit-il; tenez! reprenez ça. + +-- Méchant homme, reprit ma tante avec une vive émotion, comment +pouvez-vous me traiter ainsi? Mais je suis bien bonne de vous le +demander. C'est parce que vous connaissez ma faiblesse! Si je +voulais me débarrasser à tout jamais de vos visites, je n'aurais +qu'à vous abandonner au sort que vous méritez! + +-- Eh bien! pourquoi ne pas m'abandonner au sort que je mérite? + +-- Et c'est vous qui me faites cette question! reprit ma tante. Il +faut que vous ayez bien peu de coeur.» + +Il restait là à faire sonner en rechignant l'argent dans sa main, +et à secouer la tête d'un air mécontent; enfin: + +«C'est tout ce que vous voulez me donner? dit-il. + +-- C'est tout ce que je peux vous donner, dit ma tante. Vous savez +que j'ai fait des pertes, je suis plus pauvre que je n'étais. Je +vous l'ai dit. Maintenant que vous avez ce que vous vouliez, +pourquoi me faites-vous le chagrin de rester près de moi un +instant de plus et de me montrer ce que vous êtes devenu? + +-- Je suis devenu bien misérable, répondit-il. Je vis comme un +hibou. + +-- Vous m'avez dépouillée de tout ce que je possédais, dit ma +tante, vous m'avez, pendant de longues années, endurci le coeur. +Vous m'avez traitée de la manière la plus perfide, la plus +ingrate, la plus cruelle. Allez, et repentez-vous; n'ajoutez pas +de nouveaux torts à tous les torts que vous vous êtes déjà donnés +avec moi. + +-- Voyez-vous! reprit-il. Tout cela est très-joli, ma foi! Enfin! +puisqu'il faut que je m'en accommode pour le quart d'heure!...» + +En dépit de lui-même, il parut honteux des larmes de ma tante et +sortit en tapinois du jardin. Je m'avançai rapidement, comme si je +venais d'arriver, et je le rencontrai qui s'éloignait. Nous nous +jetâmes un coup d'oeil peu amical. + +«Ma tante, dis-je vivement, voilà donc encore cet homme qui vient +vous faire peur? Laissez-moi lui parler. Qui est-ce? + +-- Mon enfant! répondit-elle en me prenant le bras, entrez et ne +me parlez pas, de dix minutes d'ici.» + +Nous nous assîmes dans son petit salon. Elle s'abrita derrière son +vieil écran vert, qui était vissé au dos d'une chaise, et, pendant +un quart d'heure environ, je la vis s'essuyer souvent les yeux. +Puis elle se leva et vint s'asseoir à côté de moi. + +«Trot, me dit-elle avec calme, c'est mon mari. + +-- Votre mari, ma tante? je croyais qu'il était mort! + +-- Il est mort pour moi, répondit ma tante, mais il vit.» + +J'étais muet d'étonnement. + +«Betsy Trotwood n'a pas l'air très-propre à se laisser séduire par +une tendre passion, dit-elle avec tranquillité; mais il y a eu un +temps, Trot, où elle avait mis en cet homme sa confiance tout +entière; un temps, Trot, où elle l'aimait sincèrement, et où elle +n'aurait reculé devant aucune preuve d'attachement et d'affection. +Il l'en a récompensée en mangeant sa fortune et en lui brisant le +coeur. Alors elle a pour toujours enterré toute espèce de +sensibilité, une bonne fois et à tout jamais, dans un tombeau dont +elle a creusé, comblé et aplani la fosse. + +-- Ma chère, ma bonne tante! + +-- J'ai été généreuse envers lui, continua-t-elle, en posant sa +main sur les miennes. Je puis le dire maintenant, Trot, j'ai été +généreuse envers lui. Il avait été si cruel pour moi que j'aurais +pu obtenir une séparation très-profitable à mes intérêts: je ne +l'ai pas voulu. Il a dissipé en un clin d'oeil tout ce que je lui +avais donné, il est tombé plus bas de jour en jour: je ne sais pas +s'il n'a pas épousé une autre femme, c'est devenu un aventurier, +un joueur, un fripon. Vous venez de le voir tel qu'il est +aujourd'hui, mais c'était un bien bel homme lorsque je l'ai +épousé, dit ma tante, dont la voix contenait encore quelque trace +de son admiration passée, et, pauvre folle que j'étais, je le +croyais l'honneur incarné.» + +Elle me serra la main et secoua la tête. + +«Il n'est plus rien pour moi maintenant, Trot, il est moins que +rien. Mais, plutôt que de le voir punir pour ses fautes (ce qui +lui arriverait infailliblement s'il séjournait dans ce pays), je +lui donne de temps à autre plus que je ne puis, à condition qu'il +s'éloigne. J'étais folle quand je l'ai épousé, et je suis encore +si incorrigible que je ne voudrais pas voir maltraiter l'homme sur +lequel j'ai pu me faire une fois de si bizarres illusions, car je +croyais en lui, Trot, de toute mon âme.» + +Ma tante poussa un profond soupir, puis elle lissa soigneusement +avec sa main les plis de sa robe. + +«Voilà! mon ami, dit-elle. Maintenant vous savez tout, le +commencement, le milieu et la fin. Nous n'en parlerons plus; et, +bien entendu, vous n'en ouvrirez la bouche à personne. C'est +l'histoire de mes sottises, Trot, gardons-la pour nous!» + + + + +CHAPITRE XVIII. + +Événement domestique. + + +Je travaillais activement à mon livre, sans interrompre mes +occupations de sténographe, et, quand il parut, il obtint un grand +succès. Je ne me laissai point étourdir par les louanges qui +retentirent à mes oreilles, et pourtant j'en jouis vivement et je +pensai plus de bien encore de mon oeuvre, sans nul doute, que tout +le monde. J'ai souvent remarqué que ceux qui ont des raisons +légitimes d'estimer leur propre talent n'en font pas parade aux +yeux des autres pour se recommander à l'estime publique. C'est +pour cela que je restais modeste, par respect pour moi-même. Plus +on me donnait d'éloges, plus je m'efforçais de les mériter. + +Mon intention n'est pas de raconter, dans ce récit complet +d'ailleurs de ma vie, l'histoire aussi des romans que j'ai mis au +jour. Ils peuvent parler pour eux et je leur en laisserai le soin; +je n'y fais allusion ici en passant que parce qu'ils servent à +faire connaître en partie le développement de ma carrière. + +J'avais alors quelque raison de croire que la nature, aidée par +les circonstances, m'avait destiné à être auteur; je me livrais +avec assurance à ma vocation. Sans cette confiance, j'y aurais +certainement renoncé pour donner quelque autre but à mon énergie. +J'aurais cherché à découvrir ce que la nature et les circonstances +pouvaient réellement faire de moi pour m'y vouer exclusivement. + +J'avais si bien réussi depuis quelque temps dans mes essais +littéraires, que je crus pouvoir raisonnablement, après un nouveau +succès, échapper enfin à l'ennui de ces terribles débats. Un soir +donc (quel heureux soir!) j'enterrai bel et bien cette +transcription musicale des trombones parlementaires. Depuis ce +jour, je n'ai même plus jamais voulu les entendre; c'est bien +assez d'être encore poursuivi, quand je lis le journal, par ce +bourdonnement éternel et monotone tout le long de la session, sans +autre variation appréciable qu'un peu plus de bavardage, je crois, +et partant plus d'ennui. + +Au moment dont je parle, il y avait à peu près un an que nous +étions mariés. Après diverses expériences, nous avions fini par +trouver que ce n'était pas la peine de diriger notre maison. Elle +se dirigeait toute seule, pourtant avec l'aide d'un page, dont la +principale fonction était de se disputer avec la cuisinière, et, +sous ce rapport, c'était un parfait Wittington; toute la +différence, c'est qu'il n'avait pas de chat ni la moindre chance +de devenir jamais lord-maire comme lui. + +Il vivait, au milieu d'une averse continuelle de casseroles. Sa +vie était un combat. On l'entendait crier au secours dans les +occasions les plus incommodes, par exemple quand nous avions du +monde à dîner ou quelques amis le soir, ou bien il sortait en +hurlant de la cuisine, et tombait sous le poids d'une partie de +nos ustensiles de ménage, que son ennemie jetait après lui. Nous +désirions nous en débarrasser, mais il nous était si attaché qu'il +ne voulait pas nous quitter. Il larmoyait sans cesse, et quand il +était question de nous séparer de lui, il poussait de telles +lamentations que nous étions contraints de le garder. Il n'avait +pas de mère, et pour tous parents, il ne possédait qu'une soeur +qui s'était embarquée pour l'Amérique le jour où il était entré à +notre service; il nous restait donc sur les bras, comme un petit +idiot que sa famille est bien obligée d'entretenir. Il sentait +très-vivement son infortune et s'essuyait constamment les yeux +avec la manche de sa veste, quand il n'était pas occupé à se +moucher dans un coin de son petit mouchoir, qu'il n'aurait pas +voulu pour tout au monde tirer tout entier de sa poche, par +économie et par discrétion. + +Ce diable de page, que nous avions eu le malheur, dans une heure +néfaste, d'engager à notre service, moyennant six livres sterling +par an, était pour moi une source continuelle d'anxiété. Je +l'observais, je le regardais grandir, car, vous savez, la mauvaise +herbe... et je songeais avec angoisse au temps où il aurait de la +barbe, puis au temps où il serait chauve. Je ne voyais pas la +moindre perspective de me défaire de lui, et, rêvant à l'avenir, +je pensais combien il nous gênerait quand il serait vieux. + +Je ne m'attendais guère au procédé qu'employa l'infortuné pour me +tirer d'embarras. Il vola la montre de Dora, qui naturellement +n'était jamais à sa place, comme tout ce qui nous appartenait. Il +en fit de l'argent et dépensa le produit (pauvre idiot!) à se +promener toujours et sans cesse sur l'impériale de l'omnibus de +Londres à Cambridge. Il allait accomplir son quinzième voyage +quand un _policeman_ l'arrêta; on ne trouva plus sur lui que +quatre shillings, avec un flageolet d'occasion dont il ne savait +pas jouer. + +Cette découverte et toutes ses conséquences ne m'auraient pas +aussi désagréablement surpris, s'il n'avait pas été repentant. +Mais c'est qu'il l'était, au contraire, d'une façon toute +particulière... pas en gros, si vous voulez, c'était plutôt en +détail. Par exemple, le lendemain du jour où je fus obligé de +déposer contre lui, il fit certains aveux concernant un panier de +vin, que nous supposions plein, et qui ne contenait plus que des +bouteilles vides. Nous espérions que c'était fini cette fois, +qu'il s'était déchargé la conscience, et qu'il n'avait plus rien à +nous apprendre sur le compte de la cuisinière; mais, deux ou trois +jours après, ne voilà-t-il pas un nouveau remords de conscience +qui le prend et le pousse à nous confesser qu'elle avait une +petite fille qui venait tous les jours, de grand matin, dérober +notre pain, et qu'on l'avait suborné lui-même pour fournir de +charbon le laitier. Deux ou trois jours après, les magistrats +m'informèrent qu'il avait fait découvrir des aloyaux entiers au +milieu des restes de rebut, et des draps dans le panier aux +chiffons. Puis, au bout de quelque temps, le voilà reparti dans +une direction pénitente toute différente, et il se met à nous +dénoncer le garçon du café voisin comme ayant l'intention de faire +une descente chez nous. On arrête le garçon. J'étais tellement +confus du rôle de victime qu'il me faisait par ces tortures +répétées, que je lui aurais donné tout l'argent qu'il m'aurait +demandé pour se taire; ou que j'aurais offert volontiers une somme +ronde pour qu'on lui permît de se sauver. Ce qu'il y avait de pis, +c'est qu'il n'avait pas la moindre idée du désagrément qu'il me +causait, et qu'il croyait, au contraire, me faire une réparation +de plus à chaque découverte nouvelle. Dieu me pardonne! je ne +serais pas étonné qu'il s'imaginât multiplier ainsi ses droits à +ma reconnaissance. + +À la fin je pris le parti de me sauver moi-même, toutes les fois +que j'apercevais un émissaire de la police chargé de me +transmettre quelque révélation nouvelle, et je vécus, pour ainsi +dire, en cachette, jusqu'à ce que ce malheureux garçon fût jugé et +condamné à la déportation. Même alors il ne pouvait pas se tenir +en repos, et nous écrivait constamment. Il voulut absolument voir +Dora avant de s'en aller; Dora se laissa faire; elle y alla, et +s'évanouit en voyant la grille de fer de la prison se refermer sur +elle. En un mot, je fus malheureux comme les pierres jusqu'au +moment de son départ; enfin il partit, et j'appris depuis qu'il +était devenu berger «là-bas, dans la campagne» quelque part, je ne +sais où. Mes connaissances géographiques sont en défaut. + +Tout cela me fit faire de sérieuses réflexions, et me présenta nos +erreurs sous un nouvel aspect; je ne pus m'empêcher de le dire à +Dora un soir, en dépit de ma tendresse pour elle. + +«Mon amour, lui dis-je, il m'est très-pénible de penser que la +mauvaise administration de nos affaires ne nuit pas à nous +seulement (nous en avons pris notre parti), mais qu'elle fait tort +à d'autres. + +-- Voilà bien longtemps que vous n'aviez rien dit, n'allez-vous +pas maintenant redevenir grognon! dit Dora. + +-- Non, vraiment, ma chérie! Laissez-moi vous expliquer ce que je +veux dire. + +-- Je n'ai pas envie de le savoir. + +-- Mais il faut que vous le sachiez, mon amour. Mettez Jip par +terre.» + +Dora posa le nez de Jip sur le mien, en disant: «Boh! boh!» pour +tâcher de me faire rire; mais voyant qu'elle n'y réussissait pas, +elle renvoya le chien dans sa pagode, et s'assit devant moi, les +mains jointes, de l'air le plus résigné. + +«Le fait est, repris-je, mon enfant, que voilà notre mal qui se +gagne; nous le donnons à tout le monde autour de nous!» + +J'allais continuer dans ce style figuré, si le visage de Dora ne +m'avait pas averti qu'elle s'attendait à me voir lui proposer +quelque nouveau mode de vaccine, ou quelque autre remède médical, +pour guérir ce mal contagieux dont nous étions atteints. Je me +décidai donc à lui dire tout bonnement: + +«Non-seulement, ma chérie, nous perdons de l'argent et du bien- +être, par notre négligence; non seulement notre caractère en +souffre parfois, mais encore nous avons le tort grave de gâter +tous ceux qui entrent à notre service, ou qui ont affaire à nous. +Je commence à craindre que tout le tort ne soit pas d'un seul +côté, et que, si tous ces individus tournent mal, ce ne soit parce +que nous ne tournons pas bien non plus nous-mêmes. + +-- Oh! quelle accusation! s'écria Dora en écarquillant les yeux, +comment! voulez-vous dire que vous m'ayez jamais vue voler des +montres en or? Oh! + +-- Ma chérie, répondis-je, ne disons pas de bêtises! Qui est-ce +qui vous parle de montres le moins du monde? + +-- C'est vous! reprit Dora, vous le savez bien. Vous avez dit que +je n'avais pas bien tourné non plus, et vous m'avez comparée à +lui. + +-- À qui? demandai-je. + +-- À notre page! dit-elle en sanglotant. Oh! quel méchant homme +vous faites, de comparer une femme qui vous aime tendrement à un +page qu'on vient de déporter! Pourquoi ne pas m'avoir dit ce que +vous pensiez de moi avant de m'épouser? Pourquoi ne pas m'avoir +prévenue que vous me trouviez plus mauvaise qu'un page qu'on vient +de déporter? Oh! quelle horrible opinion vous avez de moi, Dieu du +ciel! + +-- Voyons, Dora, mon amour, repris-je en essayant tout doucement +de lui ôter le mouchoir qui cachait ses yeux, non-seulement ce que +vous dites là est ridicule, mais c'est mal. D'abord, ce n'est pas +vrai. + +-- C'est cela. Vous l'avez toujours accusé en effet de dire des +mensonges; et elle pleurait de plus belle, et voilà que vous dites +la même chose de moi. Oh! que vais-je devenir? Que vais-je +devenir? + +-- Ma chère enfant, repris-je, je vous supplie très-sérieusement +d'être un peu raisonnable, et d'écouter ce que j'ai à vous dire. +Ma chère Dora, si nous ne remplissons pas nos devoirs vis-à-vis de +ceux qui nous servent, ils n'apprendront jamais à faire leur +devoir envers nous. J'ai peur que nous ne donnions aux autres des +occasions de mal faire. Lors même que ce serait par goût que nous +serions aussi négligents (et cela n'est pas); lors même que cela +nous paraîtrait agréable (et ce n'est pas du tout le cas), je suis +convaincu que nous n'avons pas le droit d'agir ainsi. Nous +corrompons véritablement les autres. Nous sommes obligés, en +conscience, d'y faire attention. Je ne puis m'empêcher d'y songer, +Dora. C'est une pensée que je ne saurais bannir, et qui me +tourmente beaucoup. Voilà tout, ma chérie. Venez ici, et ne faites +pas l'enfant!» + +Mais Dora m'empêcha longtemps de lui enlever son mouchoir. Elle +continuait à sangloter, en murmurant que, puisque j'étais si +tourmenté, j'aurais bien mieux fait de ne pas me marier. Que ne +lui avais-je dit, même la veille de notre mariage, que je serais +trop tourmenté et que j'aimais mieux y renoncer? Puisque je ne +pouvais pas la souffrir, pourquoi ne pas la renvoyer auprès de ses +tantes, à Putney, ou auprès de Julia Mills, dans l'Inde? Julia +serait enchantée de la voir, et elle ne la comparerait pas à un +page déporté; jamais elle ne lui avait fait pareille injure. En un +mot, Dora était si affligée, et son chagrin me faisait tant de +peine, que je sentis qu'il était inutile de répéter mes +exhortations, quelque douceur que je pusse y mettre, et qu'il +fallait essayer d'autre chose. + +Mais que pouvais-je faire? tâcher de «former son esprit?» Voilà de +ces phrases usuelles qui promettent; je résolus de former l'esprit +de Dora. + +Je me mis immédiatement à l'oeuvre. Quand je voyais Dora faire +l'enfant, et que j'aurais eu grande envie de partager son humeur, +j'essayais d'être grave... et je ne faisais que la déconcerter et +moi aussi. Je lui parlais des sujets qui m'occupaient dans ce +temps-là; je lui lisais Shakespeare, et alors je la fatiguais au +dernier point. Je tâchais de lui insinuer, comme par hasard, +quelques notions utiles, ou quelques opinions sensées, et, dès que +j'avais fini, vite elle se dépêchait de m'échapper, comme si je +l'avais tenue dans un étau. J'avais beau prendre l'air le plus +naturel quand je voulais former l'esprit de ma petite femme, je +voyais qu'elle devinait toujours où je voulais en arriver, et +qu'elle en tremblait par avance. En particulier, il m'était +évident qu'elle regardait Shakespeare comme un terrible fâcheux. +Décidément elle ne se formait pas vite. + +J'employai Traddles à cette grande entreprise, sans l'en prévenir, +et, toutes les fois qu'il venait nous voir, j'essayais sur lui mes +machines de guerre, pour l'édification de Dora, par voie +indirecte. J'accablais Traddles d'une foule d'excellentes maximes; +mais toute ma sagesse n'avait d'autre effet que d'attrister Dora; +elle avait toujours peur que ce ne fût bientôt son tour. Je jouais +le rôle d'un maître d'école, ou d'une souricière, ou d'une trappe +obstinée; j'étais devenu l'araignée de cette pauvre petite mouche +de Dora, toujours prêt à fondre sur elle du fond de ma toile: je +le voyais bien à son trouble. + +Cependant je persévérai pendant des mois, espérant toujours qu'il +viendrait un temps où il s'établirait entre nous une sympathie +parfaite, et où j'aurais enfin «formé son esprit» à mon entier +contentement. À la fin je crus m'apercevoir qu'en dépit de toute +ma résolution, et quoique je fusse devenu un hérisson, un +véritable porc-épic, je n'y avais rien gagné, et je me dis que +peut-être «l'esprit de Dora était déjà tout formé.» + +En y réfléchissant plus mûrement, cela me parut si vraisemblable +que j'abandonnai mon projet, qui était loin d'avoir répondu à mes +espérances, et je résolus de me contenter à l'avenir d'avoir une +femme-enfant, au lieu de chercher à la changer sans succès. +J'étais moi-même las de ma sagesse et de ma raison solitaires; je +souffrais de voir la contrainte habituelle à laquelle j'avais +réduit ma chère petite femme. Un beau jour, je lui achetai une +jolie paire de boucles d'oreilles avec un collier pour Jip, et je +retournai chez moi décidé à rentrer dans ses bonnes grâces. + +Dora fut enchantée des petits présents et m'embrassa tendrement, +mais il y avait entre nous un nuage, et, quelque léger qu'il fut, +je ne voulais absolument pas le laisser subsister: j'avais pris le +parti de porter à moi seul tous les petits ennuis de la vie. + +Je m'assis sur le canapé, près de ma femme, et je lui mis ses +boucles d'oreilles, puis je lui dis que, depuis quelque temps, +nous n'étions pas tout à fait aussi bons amis que par le passé, et +que c'était ma faute, que je le reconnaissais sincèrement; et +c'était vrai. + +«Le fait est, repris-je, ma Dora, que j'ai essayé de devenir +raisonnable. + +-- Et aussi de me rendre raisonnable, dit timidement Dora, n'est- +ce pas, David?» + +Je lui fis un signe d'assentiment, tandis qu'elle levait doucement +sur moi ses jolis yeux, et je baisai ses lèvres entrouvertes. + +«C'est bien inutile, dit Dora en secouant la tête et en agitant +ses boucles d'oreilles; vous savez que je suis une pauvre petite +femme, et vous avez oublié le nom que je vous avais prié de me +donner dès le commencement. Si vous ne pouvez pas vous y résigner, +je crois que vous ne m'aimerez jamais. Êtes-vous bien sûr de ne +pas penser quelquefois que... peut-être... il aurait mieux valu... + +-- Mieux valu quoi, ma chérie?» car elle s'était tue. + +-- Rien! dit Dora. + +-- Rien? répétai-je.» + +Elle jeta ses bras autour de mon cou, en riant, se traitant elle- +même comme toujours de petite niaise, et cacha sa tête sur mon +épaule, au milieu d'une belle forêt de boucles que j'eus toutes +les peines du monde à écarter de son visage pour la regarder en +face. + +«Vous voulez me demander si je ne crois pas qu'il aurait mieux +valu ne rien faire que d'essayer de former l'esprit de ma petite +femme? dis-je en riant moi-même de mon heureuse invention. N'est- +ce pas là votre question? Eh bien! oui, vraiment, je le crois. + +-- Comment, c'était donc là ce que vous essayiez? cria Dora. Oh! +le méchant garçon! + +-- Mais je n'essayerai plus jamais, dis-je, car je l'aime +tendrement telle qu'elle est. + +-- Vrai? bien vrai? demanda-t-elle en se serrant contre moi. + +-- Pourquoi voudrais-je essayer de changer ce qui m'est si cher +depuis longtemps? Vous ne pouvez jamais vous montrer plus à votre +avantage que lorsque vous restez vous-même, ma bonne petite Dora; +nous ne ferons donc plus d'essais téméraires; reprenons nos +anciennes habitudes pour être heureux. + +-- Pour être heureux! repartit Dora... Oh oui! toute la journée. +Et vous me promettez de ne pas être fâché si les choses vont +quelquefois un peu de travers? + +-- Non, non! dis-je. Nous tâcherons de faire de notre mieux. + +-- Et vous ne me direz plus que nous gâtons ceux qui nous +approchent, dit-elle d'un petit air câlin, n'est-ce pas? c'est si +méchant! + +-- Non, non, dis-je. + +-- Mieux vaut encore que je sois stupide que désagréable, n'est-ce +pas? dit Dora. + +-- Mieux vaut être tout simplement Dora, que si vous étiez +n'importe qui en ce monde. + +-- En ce monde! Ah! mon David, c'est un grand pays!» + +Et, secouant gaiement la tête, elle tourna vers moi des yeux +ravis, se mit à rire, m'embrassa, et sauta pour attraper Jip, afin +de lui essayer son nouveau collier. + +Ainsi finit mon dernier essai. J'avais eu tort de tenter de +changer Dora; je ne pouvais supporter ma sagesse solitaire; je ne +pouvais oublier comment jadis elle m'avait demandé de l'appeler ma +petite femme-enfant. J'essayerais à l'avenir, me disais-je, +d'améliorer le plus possible les choses, mais sans bruit. Cela +même n'était guère facile; je risquais toujours de reprendre mon +rôle d'araignée et de me mettre aux aguets au fond de ma toile. + +Et l'ombre d'autrefois ne devait plus descendre entre nous; ce +n'était plus que sur mon coeur qu'elle devait peser désormais. +Vous allez voir comment: + +Le sentiment pénible que j'avais conçu jadis se répandit dès lors +sur ma vie tout entière, plus profond peut-être que par le passé, +mais aussi vague que jamais, comme l'accent plaintif d'une musique +triste que j'entendais vibrer au milieu de la nuit. J'aimais +tendrement ma femme, et j'étais heureux, mais le bonheur dont je +jouissais n'était pas celui que j'avais rêvé autrefois: il me +manquait toujours quelque chose. + +Décidé à tenir la promesse que je me suis faite à moi-même, de +faire de ce papier le récit fidèle de ma vie, je m'examine +soigneusement, sincèrement, pour mettre à nu tous les secrets de +mon coeur. Ce qui me manquait, je le regardais encore, je l'avais +toujours regardé comme un rêve de ma jeune imagination; un rêve +qui ne pouvait se réaliser. Je souffrais, comme le font plus ou +moins tous les hommes, de sentir que c'était une chimère +impossible. Mais, après tout, je ne pouvais m'empêcher de me dire +qu'il aurait mieux valu que ma femme me vînt plus souvent en aide, +qu'elle partageât toutes mes pensées, au lieu de m'en laisser seul +le poids. Elle aurait pu le faire: elle ne le faisait pas. Voilà +ce que j'étais bien obligé de reconnaître. + +J'hésitais donc entre deux conclusions qui ne pouvaient se +concilier. Ou bien ce que j'éprouvais était général, inévitable; +ou bien c'était un fait qui m'était particulier, et dont on aurait +pu m'épargner le chagrin. Quand je revoyais en esprit ces châteaux +en l'air, ces rêves de ma jeunesse, qui ne pouvaient se réaliser, +je reprochais à l'âge mûr d'être moins riche en bonheur que +l'adolescence; et alors ces jours de bonheur auprès d'Agnès, dans +sa bonne vieille maison, se dressaient devant moi comme des +spectres du temps passé qui pourraient ressusciter peut-être dans +un autre monde, mais que je ne pouvais espérer de voir revivre +ici-bas. + +Parfois une autre pensée me traversait l'esprit: que serait-il +arrivé si Dora et moi nous ne nous étions jamais connus? Mais elle +était tellement mêlée à toute ma vie que c'était une idée fugitive +qui bientôt s'envolait loin de moi, comme le fil de la bonne +Vierge qui flotte et disparaît dans les airs. + +Je l'aimais toujours. Les sentiments que je dépeins ici +sommeillaient au fond de mon coeur; j'en avais à peine conscience. +Je ne crois pas qu'ils eussent aucune influence sur mes paroles ou +sur mes actions. Je portais le poids de tous nos petits soucis, de +tous nos projets: Dora me tenait mes plumes, et nous sentions tous +deux que les choses étaient aussi bien partagées qu'elles +pouvaient l'être. Elle m'aimait et elle était fière de moi; et +quand Agnès lui écrivait que mes anciens amis se réjouissaient de +mes succès, quand elle disait qu'en me lisant on croyait entendre +ma voix, Dora avait des larmes de joie dans les yeux, et +m'appelait son cher, son illustre, son bon vieux petit mari. + +«Le premier mouvement d'un coeur indiscipliné!» Ces paroles de +mistress Strong me revenaient sans cesse à l'esprit; elles +m'étaient toujours présentes. La nuit, je les retrouvais à mon +réveil; dans mes rêves, je les lisais inscrites sur les murs des +maisons. Car maintenant je savais que mon propre coeur n'avait +point connu de discipline lorsqu'il s'était attaché jadis à Dora; +et que, si aujourd'hui même il était mieux discipliné, je n'aurais +pas éprouvé, après notre mariage, les sentiments dont il faisait +la secrète expérience. + +«Il n'y a pas de mariage plus mal assorti que celui où il n'y a +pas de rapports d'idées et de caractère.» Je n'avais pas oublié +non plus ces paroles. J'avais essayé de façonner Dora à mon +caractère, et je n'avais pas réussi. Il ne me restait plus qu'à me +façonner au caractère de Dora, à partager avec elle ce que je +pourrais et à m'en contenter; à porter le reste sur mes épaules, à +moi tout seul, et de m'en contenter encore. C'était là la +discipline à laquelle il fallait soumettre mon coeur. Grâce à +cette résolution, ma seconde année de mariage fut beaucoup plus +heureuse que la première, et, ce qui valait mieux encore, la vie +de Dora n'était qu'un rayon de soleil. + +Mais, en s'écoulant, cette année avait diminué la force de Dora. +J'avais espéré que des mains plus délicates que les miennes +viendraient m'aider à modeler son âme, et que le sourire d'un baby +ferait de «ma femme-enfant» une femme. Vaine espérance! Le petit +esprit qui devait bénir notre ménage tressaillit un moment sur le +seuil de sa prison, puis s'envola vers les cieux, sans connaître +seulement sa captivité. + +«Quand je pourrai recommencer à courir comme autrefois, ma tante, +disait Dora, je ferai sortir Jip; il devient trop lourd et trop +paresseux. + +-- Je soupçonne, ma chère, dit ma tante, qui travaillait +tranquillement à côté de ma femme, qu'il a une maladie plus grave +que la paresse: c'est son âge, Dora. + +-- Vous croyez qu'il est vieux? dit Dora avec surprise. Oh! comme +c'est drôle que Jip soit vieux! + +-- C'est une maladie à laquelle nous sommes tous exposés, petite, +à mesure que nous avançons dans la vie. Je m'en ressens plus +qu'autrefois, je vous assure. + +-- Mais Jip, dit Dora en le regardant d'un air de compassion, +quoi! le petit Jip aussi! Pauvre ami! + +-- Je crois qu'il vivra encore longtemps, Petite-Fleur,» dit ma +tante en embrassant Dora, qui s'était penchée sur le bord du +canapé pour regarder Jip. Le pauvre animal répondait à ses +caresses en se tenant sur les pattes de derrière, et en +s'efforçant, malgré son asthme, de grimper sur sa maîtresse, «Je +ferai doubler sa niche de flanelle cet hiver, et je suis sûre +qu'au printemps prochain il sera plus frais que jamais, comme les +fleurs. Vilain petit animal! s'écria ma tante, il serait doué +d'autant de vies qu'un chat, et sur le point de les perdre toutes, +que je crois vraiment qu'il userait son dernier souffle à aboyer +contre moi!» + +Dora l'avait aidé à grimper sur le canapé, d'où il avait l'air de +défier ma tante avec tant de furie qu'il ne voulait pas se tenir +en place et ne cessait d'aboyer de côté. Plus ma tante le +regardait, et plus il la provoquait, sans doute parce qu'elle +avait récemment adopté des lunettes, et que Jip, pour des raisons +à lui connues, considérait ce procédé comme une insulte +personnelle. + +À force de persuasion, Dora était parvenue à le faire coucher près +d'elle, et quand il était tranquille, elle caressait doucement ses +longues oreilles, en répétant, d'un air pensif: «Toi aussi, mon +petit Jip, pauvre chien! + +-- Il a encore un bon coeur, dit gaiement ma tante, et la vivacité +de ses antipathies montre bien qu'il n'a rien perdu de sa force. +Il a bien des années devant lui, je vous assure. Mais si vous +voulez un chien qui coure aussi bien que vous, Petite-Fleur, Jip a +trop vécu pour faire ce métier: je vous en donnerai un autre. + +-- Merci, ma tante, dit faiblement Dora, mais n'en faites rien, je +vous prie. + +-- Non? dit ma tante en ôtant ses lunettes. + +-- Je ne veux pas d'autre chien que Jip, dit Dora. Ce serait trop +de cruauté. D'ailleurs, je n'aimerai jamais un autre chien comme +j'aime Jip; il ne me connaîtrait pas depuis mon mariage, ce ne +serait pas lui qui aboyait jadis quand David arrivait chez nous. +J'ai bien peur, ma tante, de ne pas pouvoir aimer un autre chien +comme Jip! + +-- Vous avez bien raison, dit ma tante en caressant la joue de +Dora; vous avez bien raison. + +-- Vous ne m'en voulez pas? dit Dora, n'est-ce pas? + +-- Mais quelle petite sensitive! s'écria ma tante en la regardant +tendrement. Comment pouvez-vous supposer que je vous en veuille? + +-- Oh! non, je ne le crois pas, répondit Dora; seulement, je suis +un peu fatiguée, c'est ce qui me rend si sotte; je suis toujours +une petite sotte, vous savez, mais cela m'a rendu plus sotte +encore de parler de Jip. Il m'a connue pendant toute ma vie, il +sait tout ce qui m'est arrivé, n'est-ce pas, Jip? Et je ne veux +pas le mettre de côté, parce qu'il est un peu changé, n'est-il pas +vrai, Jip?» + +Jip se tenait contre sa maîtresse et lui léchait languissamment la +main. + +«Vous n'êtes pas encore assez vieux pour abandonner votre +maîtresse, n'est-ce pas, Jip? dit Dora. Nous nous tiendrons +compagnie encore quelque temps.» + +Ma jolie petite Dora! Quand elle descendit à table, le dimanche +d'après, et qu'elle se montra ravie de revoir Traddles, qui dînait +toujours avec nous le dimanche, nous croyions que dans quelques +jours elle se remettrait à courir partout, comme par le passé. On +nous disait: Attendez encore quelques jours, et puis, quelques +jours encore; mais elle ne se mettait ni à courir, ni à marcher. +Elle était bien jolie et bien gaie; mais ces petits pieds qui +dansaient jadis si joyeusement autour de Jip, restaient faibles et +sans mouvement. + +Je pris l'habitude de la descendre dans mes bras tous les matins +et de la remonter tons les soirs. Elle passait ses bras autour de +mon cou et riait tout le long du chemin, comme si c'était une +gageure. Jip nous précédait en aboyant et s'arrêtait tout +essoufflé sur le palier pour voir si nous arrivions. Ma tante, la +meilleure et la plus gaie des gardes-malades, nous suivait, en +portant un chargement de châles et d'oreillers. M. Dick n'aurait +cédé à personne le droit d'ouvrir la marche, un flambeau à la +main. Traddles se tenait souvent au pied de l'escalier, à recevoir +tous les messages folâtres dont le chargeait Dora pour la +meilleure fille du monde. Nous avions l'air d'une joyeuse +procession, et ma femme-enfant était plus joyeuse que personne. + +Mais parfois, quand je l'enlevais dans mes bras, et que je la +sentais devenir chaque jour moins lourde, un vague sentiment de +peine s'emparait de moi; il me semblait que je marchais vers une +contrée glaciale qui m'était inconnue, et dont l'idée +assombrissait ma vie. Je cherchais à étouffer cette pensée, je me +la cachais à moi-même; mais un soir, après avoir entendu ma tante +lui crier: «Bonne nuit, Petite-Fleur,» je restai seul assis devant +mon bureau, et je pleurai en me disant: «Nom fatal! si la fleur +allait se flétrir sur sa tige, comme font les fleurs!» + + + + +CHAPITRE XIX. + +Je suis enveloppé dans un mystère. + + +Je reçus un matin par la poste la lettre suivante, datée de +Canterbury, et qui m'était adressée aux _Doctors'-Commons_; j'y +lus, non sans surprise, ce qui suit: + +«Mon cher monsieur, + +«Des circonstances qui n'ont pas dépendu de ma volonté ont depuis +longtemps refroidi une intimité qui m'a toujours causé les plus +douces émotions. Aujourd'hui encore, lorsqu'il m'est possible, +dans les rares instants de loisir que me laisse ma profession, de +contempler les scènes du passé, embellies des couleurs brillantes +qui décorent le prisme de la mémoire, je les retrouve avec +bonheur. Je ne saurais me permettre, mon cher monsieur, maintenant +que vos talents vous ont élevé à une si haute distinction, de +donner au compagnon de ma jeunesse le nom familier de Copperfield! +Il me suffit de savoir que ce nom auquel j'ai l'honneur de faire +allusion restera éternellement entouré d'estime et d'affection +dans les archives de notre maison (je veux parler des archives +relatives à nos anciens locataires, conservées soigneusement par +mistress Micawber). + +«Il ne m'appartient pas, à moi qui, par une suite d'erreurs +personnelles et une combinaison fortuite d'événements néfastes, me +trouve dans la situation d'une barque échouée (s'il m'est permis +d'employer cette comparaison nautique), il ne m'appartient pas, +dis-je, de vous adresser des compliments ou des félicitations. Je +laisse ce plaisir à des mains plus pures et plus capables. + +«Si vos importantes occupations (je n'ose l'espérer) vous +permettent de parcourir ces caractères imparfaits, vous vous +demanderez certainement dans quel but je trace la présente épître. +Permettez-moi de vous dire que je comprends toute la justesse de +cette demande, et que je vais y faire droit, en vous déclarant +d'abord qu'elle n'a pas trait à des affaires pécuniaires. + +«Sans faire d'allusion directe au talent que je puis avoir pour +lancer la foudre ou pour diriger la flamme vengeresse, n'importe +contre qui, je puis me permettre de remarquer en passant que mes +plus brillantes visions sont détruites, que ma paix est anéantie +et que toutes mes joies sont taries, que mon coeur n'est plus à sa +place, et que je ne marche plus la tête levée devant mes +concitoyens. La chenille est dans la fleur, la coupe d'amertume +déborde, le ver est à l'oeuvre, et bientôt il aura rongé sa +victime. Le plus tôt sera le mieux. Mais je ne veux pas m'écarter +de mon sujet. + +«Placé, comme je le suis, dans la plus pénible situation d'esprit, +trop malheureux pour que l'influence de mistress Micawber puisse +adoucir ma souffrance, bien qu'elle l'exerce en sa triple qualité +de femme, d'épouse et de mère, j'ai l'intention de me fuir moi- +même pendant quelques instants, et d'employer quarante-huit heures +à visiter dans la capitale les lieux qui ont été jadis le théâtre +de mon contentement. Parmi ces ports tranquilles où j'ai connu la +paix de l'âme, je me dirigerai naturellement vers la prison du +Banc du Roi. J'aurai atteint mon but dans cette communication +épistolaire en vous annonçant que je serai (D. V.) près du mur +extérieur de ce lieu d'emprisonnement pour affaires civiles, +après-demain! à sept heures du soir. + +«Je n'ose demander à mon ancien ami monsieur Copperfield, ou à mon +ancien ami M. Thomas Traddles, du Temple, si ce dernier vit +encore, de daigner venir m'y trouver, pour renouer (autant que +cela sera possible) nos relations du bon vieux temps. Je me borne +à jeter aux vents cette indication: à l'heure et au lieu précités, +on pourra trouver les vestiges ruinés de ce qui + +«reste + «d'une + «tour écroulée, + +«Wilkins Micawber. + +«P. S. Il est peut-être sage d'ajouter que je n'ai pas mis +mistress Micawber dans ma confidence.» + +Je relus plusieurs fois cette lettre. J'avais beau me rappeler le +style pompeux des compositions de M. Micawber et le goût +extraordinaire qu'il avait toujours eu pour écrire des lettres +interminables dans toutes les occasions possibles ou impossibles, +il me semblait qu'il devait y avoir au fond de ce pathos quelque +chose d'important. Je posai la lettre pour y réfléchir, puis je la +repris pour la lire encore une fois, et j'étais plongé dans cette +nouvelle lecture quand Traddles entra chez moi. + +«Mon cher ami, lui dis-je, je n'ai jamais été plus charmé de vous +voir. Vous venez m'aider de votre jugement réfléchi dans un moment +fort opportun. J'ai reçu, mon cher Traddles, la lettre la plus +singulière de M. Micawber. + +-- Vraiment? s'écria Traddles. Allons donc! Et moi j'en ai reçu +une de mistress Micawber!» + +Là-dessus, Traddles, animé par la marche, et les cheveux hérissés +comme s'il venait de voir apparaître un revenant sous la double +influence d'un exercice précipité et d'une émotion vive, me tendit +sa lettre et prit la mienne. Je le regardais lire, et je vis son +sourire quand il arriva à «lancer la foudre, ou diriger la flamme +vengeresse.» -- «Bon Dieu! Copperfield,» s'écria-t-il. Puis je +m'adonnai à la lecture de la lettre de mistress Micawber. + +La voici: + +«Je présente tous mes compliments à monsieur Thomas Traddles et, +s'il garde quelque souvenir d'une personne qui a jadis eu le +bonheur d'être liée avec lui, j'ose lui demander de vouloir bien +me consacrer quelques instants. J'assure monsieur Thomas Traddles +que je n'abuserais pas de sa bonté, si je n'étais sur le point de +perdre la raison. + +«Il m'est bien douloureux de dire que c'est la froideur de +M. Micawber envers sa femme et ses enfants (lui jadis si tendre!) +qui me force à m'adresser aujourd'hui à monsieur Traddles, et à +solliciter son appui. Monsieur Traddles ne peut se faire une juste +idée du changement qui s'est opéré dans la conduite de +M. Micawber, de sa bizarrerie, de sa violence. Cela a toujours été +croissant, et c'est devenu maintenant une véritable aberration. Je +puis assurer Monsieur Traddles qu'il ne se passe pas un jour sans +que j'aie à supporter quelque paroxysme de ce genre. Monsieur +Traddles n'aura pas besoin que je m'étende sur ma douleur, quand +je lui dirai que j'entends sans cesse M. Micawber affirmer qu'il +s'est vendu au diable. Le mystère et le secret sont devenus depuis +longtemps son caractère habituel, et remplacent une confiance +illimitée. Sur la plus frivole provocation, si, par exemple, je +lui fais seulement cette question: «Qu'est-ce que vous voulez pour +votre dîner?» il me déclare qu'il va demander une séparation de +corps et de biens. Hier soir, ses enfants lui ayant demandé deux +sous pour acheter des pralines au citron, friandise locale, il a +tendu un grand couteau aux petits jumeaux. + +«Je supplie monsieur Traddles de me pardonner ces détails, qui +seuls peuvent lui donner une faible idée de mon horrible +situation. + +«Puis-je maintenant confier à monsieur Traddles le but de ma +lettre? Me permet-il de m'abandonner à son amitié? Oh! oui, je +connais son coeur! + +«L'oeil de l'affection voit clair, surtout chez nous autres +femmes. M. Micawber va à Londres. Quoiqu'il ait cherché ce matin à +se cacher de moi, tandis qu'il écrivait une adresse pour la petite +malle brune qui a connu nos jours de bonheur, le regard d'aigle de +l'anxiété conjugale a su lire la dernière syllabe _dres_. Sa +voiture descend à la Croix d'Or. Puis-je conjurer M. Traddles de +voir mon époux qui s'égare, et de chercher à le ramener? Puis-je +demander à M. Traddles de venir en aide à une famille désespérée? +Oh! non, ce serait trop d'importunité! + +«Si M. Copperfield, dans sa gloire, se souvient encore d'une +personne aussi inconnue que moi, M. Traddles voudra-t-il bien lui +transmettre mes compliments et mes prières? En tout cas, je le +prie de bien vouloir _regarder cette lettre comme expressément +particulière_, _et de n'y faire aucune allusion, sous aucun +prétexte, en présence de M. Micawber_. Si M. Traddles daignait +jamais me répondre (ce qui me semble extrêmement improbable), une +lettre adressée à M. E., poste restante, Canterbury, aura, sous +cette adresse, moins de douloureuses conséquences que sous toute +autre, pour celle qui a l'honneur d'être, avec le plus profond +désespoir, + +«Très-respectueusement votre amie suppliante, +«Emma Micawber.» + +«Que pensez-vous de cette lettre? me dit Traddles en levant les +yeux sur moi. + +-- Et vous, que pensez-vous de l'autre? car il la lisait d'un air +d'anxiété. + +-- Je crois, Copperfield, que ces deux lettres ensemble sont plus +significatives que ne le sont en général les épîtres de M. et de +mistress Micawber, mais je ne sais pas trop ce qu'elles veulent +dire. Je ne doute pas qu'ils ne les aient écrites de la meilleure +foi du monde. Pauvre femme! dit-il en regardant la lettre de +mistress Micawber, tandis que nous comparions les deux missives; +en tout cas, il faut avoir la charité de lui écrire, et de lui +dire que nous ne manquerons pas de voir M. Micawber.» + +J'y consentis d'autant plus volontiers que je me reprochais +d'avoir traité un peu trop légèrement la première lettre de cette +pauvre femme. J'y avais réfléchi dans le temps, comme je l'ai déjà +dit, mais j'étais préoccupé de mes propres affaires, je +connaissais bien les individus, et peu à peu j'avais fini par n'y +plus songer. Le souvenir des Micawber me tracassait souvent +l'esprit, mais c'était surtout pour me demander quels «engagements +pécuniaires» ils étaient en train de contracter à Canterbury, et +pour me rappeler avec quel embarras M. Micawber m'avait reçu +jadis, quand il était devenu le commis d'Uriah Heep. + +J'écrivis une lettre consolante à mistress Micawber, en notre nom +collectif, et nous la signâmes tous les deux. Nous sortîmes pour +la mettre à la poste, et chemin faisant nous nous livrâmes, +Traddles et moi, à une foule de suppositions qu'il est inutile de +répéter ici. Nous appelâmes ma tante en conseil, mais le seul +résultat positif de notre conférence fut que nous ne manquerions +pas de nous trouver au rendez-vous fixé par M. Micawber. + +En effet, nous arrivâmes au lieu convenu, un quart d'heure +d'avance; M. Micawber y était déjà. Il se tenait debout, les bras +croisés, appuyé contre le mur, et il regardait d'un oeil +sentimental les pointes en fer qui le surmontent, comme si +c'étaient les branches entrelacées des arbres qui l'avaient abrité +durant les jours de sa jeunesse. + +Quand nous fûmes près de lui, nous lui trouvâmes l'air plus +embarrassé et moins élégant qu'autrefois. Il avait mis de côté ce +jour-là son costume noir; il portait son vieux surtout et son +pantalon collant, mais non plus avec la même grâce que par le +passé. À mesure que nous causions, il retrouvait un peu ses +anciennes manières; mais son lorgnon ne pendait plus avec la même +aisance, et son col de chemise retombait plus négligemment. + +«Messieurs, dit M. Micawber, quand nous eûmes échangé les premiers +saluts, vous êtes vraiment des amis, les amis de l'adversité. +Permettez-moi de vous demander quelques détails sur la santé +physique de mistress Copperfield _in esse_, et de mistress +Traddles _in posse_, en supposant toutefois que M. Traddles ne +soit pas encore uni à l'objet de son affection pour partager le +bien et le mal du ménage.» + +Nous répondîmes, comme il convenait, à sa politesse. Puis il nous +montra du doigt la muraille, et il avait déjà commencé son +discours par: «Je vous assure, messieurs...» Quand je me permis de +m'opposer à ce qu'il nous traitât avec tant de cérémonie, et à lui +demander de nous regarder comme de vieux amis, «mon cher +Copperfield, reprit-il en me serrant la main, votre cordialité +m'accable. En recevant avec tant de bonté ce fragment détruit d'un +temple auquel on donnait jadis le nom d'homme, s'il m'est permis +de m'exprimer ainsi, vous faites preuve de sentiments qui honorent +notre commune nature. J'étais sur le point de remarquer que je +revoyais aujourd'hui le lieu paisible où se sont écoulées +quelques-unes des plus belles années de mon existence. + +-- Grâce à mistress Micawber, j'en suis convaincu, répondis-je; +j'espère qu'elle se porte bien? + +-- Merci, reprit M. Micawber, dont le visage s'était assombri, +elle va comme ci comme ça. Voilà donc, dit M. Micawber en +inclinant tristement la tête, voilà donc le Banc! voilà ce lieu où +pour la première fois, pendant de longues années, le douloureux +fardeau d'engagements pécuniaires n'a pas été proclamé chaque jour +par des voix importunes qui refusaient de me laisser sortir; où il +n'y avait pas à la porte de marteau qui permît aux créanciers de +frapper, où on n'exigeait aucun service personnel, et où ceux qui +vous détenaient en prison attendaient à la grille. Messieurs, dit +M. Micawber, lorsque l'ombre de ces piques de fer qui ornent le +sommet des briques venait se réfléchir sur le sable de la Parade, +j'ai vu mes enfants s'amuser à suivre avec leurs pieds le +labyrinthe compliqué du parquet en évitant les points noirs. Il +n'y a pas une pierre de ce bâtiment qui ne me soit familière. Si +je ne puis vous dissimuler ma faiblesse, veuillez m'excuser. + +-- Nous avons tous fait du chemin en ce monde depuis ce temps-là, +monsieur Micawber, lui dis-je. + +-- Monsieur Copperfield, me répondit-il avec amertume, lorsque +j'habitais cette retraite, je pouvais regarder en face mon +prochain, je pouvais l'assommer s'il venait à m'offenser. Mon +prochain et moi, nous ne sommes plus sur ce glorieux pied +d'égalité!» + +M. Micawber s'éloigna d'un air abattu, et prenant le bras de +Traddles d'un côté, tandis que, de l'autre, il s'appuyait sur le +mien, il continua ainsi: + +«Il y a sur la voie qui mène à la tombe des bornes qu'on voudrait +n'avoir jamais franchies, si l'on ne sentait qu'un pareil voeu +serait impie. Tel est le Banc du Roi dans ma vie bigarrée! + +-- Vous êtes bien triste, monsieur Micawber, dit Traddles. + +-- Oui, monsieur, repartit M. Micawber. + +-- J'espère, dit Traddles, que ce n'est pas parce que vous avez +pris du dégoût pour le droit, car je suis avocat, comme vous +savez.» + +M. Micawber ne répondit pas un mot. + +«Comment va notre ami Heep, monsieur Micawber? lui dis-je après un +moment de silence. + +-- Mon cher Copperfield, répondit M. Micawber, qui parut d'abord +en proie à une violente émotion, puis devint tout pâle, si vous +appelez _votre_ ami celui qui m'emploie, j'en suis fâché, si vous +l'appelez _mon_ ami, je vous réponds par un rire sardonique. +Quelque nom que vous donniez à ce monsieur, je vous demande la +permission de vous répondre simplement que, quel que puisse être +son état de santé, il a l'air d'un renard, pour ne pas dire d'un +diable. Vous me permettrez de ne pas m'étendre davantage, comme +individu, sur un sujet qui, comme homme public, m'a entraîné +presque au bord de l'abîme.» + +Je lui exprimai mon regret d'avoir bien innocemment abordé un +thème de conversation qui semblait l'émouvoir si vivement. + +«Puis-je vous demander, sans courir le risque de commettre la même +faute, comment vont mes vieux amis, M. et miss Wickfield? + +-- Miss Wickfield, dit M. Micawber, et son visage se colora d'une +vive rougeur, miss Wickfield est, ce qu'elle a toujours été, un +modèle, un exemple radieux. Mon cher Copperfield, c'est la seule +étoile qui brille au milieu d'une profonde nuit. Mon respect pour +cette jeune fille, mon admiration de sa vertu, mon dévouement à sa +personne... tant de bonté, de tendresse, de fidélité... Emmenez- +moi dans un endroit écarté, dit-il enfin, sur mon âme, je ne suis +plus maître de moi!» + +Nous le conduisîmes dans une étroite ruelle: il s'appuya contre le +mur et tira son mouchoir. Si je le regardais d'un air aussi grave +que le faisait Traddles, notre compagnie ne devait pas être propre +à lui rendre beaucoup de courage. + +«Je suis condamné, dit M. Micawber en sanglotant, mais sans +oublier de sangloter avec quelque reste de son élégance passée, je +suis condamné, messieurs, à souffrir de tous les bons sentiments +que renferme la nature humaine. L'hommage que je viens de rendre à +miss Wickfield m'a percé le coeur. Tenez! laissez-moi, plutôt, +errer sur la terre, triste vagabond que je suis. Je vous réponds +que les vers ne mettront pas longtemps à régler mon compte.» + +Sans répondre à cette invocation, nous attendîmes qu'il eut remis +son mouchoir dans sa poche, tiré le col de sa chemise, et sifflé +de l'air le plus dégagé pour tromper les passants qui auraient pu +remarquer ses larmes. Je lui dis alors, bien décidé à ne pas le +perdre de vue, pour ne pas perdre non plus ce que nous voulions +savoir, que je serais charmé de le présenter à ma tante, s'il +voulait bien nous accompagner jusqu'à Highgate, où nous avions un +lit à son service. + +«Vous nous ferez un verre de votre excellent punch d'autrefois, +monsieur Micawber, lui dis-je, et de plus agréables souvenirs vous +feront oublier vos soucis du moment. + +-- Ou si vous trouvez quelque soulagement à confier à des amis la +cause de votre anxiété, monsieur Micawber, nous serons tout prêts +à vous écouter, ajouta prudemment Traddles. + +-- Messieurs, répondit M. Micawber, faites de moi tout ce que vous +voudrez! Je suis une paille emportée par l'Océan en furie; je suis +ballotté en tout sens par les éléphants, je vous demande pardon, +c'est par les éléments que j'aurais dû dire.» + +Nous nous remîmes en marche, bras dessus bras dessous; nous prîmes +bientôt l'omnibus et nous arrivâmes sans encombre à Highgate. +J'étais fort embarrassé, je ne savais que faire ni que dire. +Traddles ne valait pas mieux. M. Micawber était sombre. De temps à +autre il faisait un effort pour se remettre en sifflant quelques +fragments de chansonnettes; mais il retombait bientôt dans une +profonde mélancolie, et plus il semblait abattu, plus il mettait +son chapeau sur l'oreille, plus il tirait son col de chemise +jusqu'à ses yeux. + +Nous nous rendîmes chez ma tante plutôt que chez moi, parce que +Dora était souffrante. Ma tante accueillit M. Micawber avec une +gracieuse cordialité. M. Micawber lui baisa la main, se retira +dans un coin de la fenêtre, et, sortant son mouchoir de sa poche, +se livra une lutte intérieure contre lui-même. + +M. Dick était à la maison. Il avait naturellement pitié de tous +ceux qui paraissaient mal à leur aise, et il les découvrait si +vite qu'il donna bien dix poignées de main à M. Micawber en cinq +minutes. Cette affection, à laquelle il ne pouvait s'attendre de +la part d'un étranger, toucha tellement M. Micawber, qu'il +répétait à chaque instant: «Mon cher monsieur, c'en est trop!» Et +M. Dick, encouragé par ses succès, revenait à la charge avec une +nouvelle ardeur. + +«La bonté de ce monsieur, madame, dit M. Micawber à l'oreille de +ma tante, si vous voulez bien me permettre d'emprunter une figure +fleurie au vocabulaire de nos jeux nationaux un peu vulgaires, me +passe la jambe; une pareille réception est une épreuve bien +sensible pour un homme qui lutte, comme je le fais, contre un tas +de troubles et de difficultés. + +-- Mon ami M. Dick, reprit fièrement ma tante, n'est pas un homme +ordinaire. + +-- J'en suis convaincu, madame, dit M. Micawber. Mon cher +monsieur, continua-t-il, car M. Dick lui serrait de nouveau les +mains, je sens vivement votre bonté! + +-- Comment allez-vous? dit M. Dick d'un air affectueux. + +-- Comme ça, monsieur, répondit en soupirant M. Micawber. + +-- Il ne faut pas se laisser abattre, dit M. Dick, bien au +contraire; tâchez de vous égayer comme vous pourrez.» + +Ces paroles amicales émurent vivement M. Micawber, et il serra la +main de M. Dick entre les siennes. + +«J'ai eu l'avantage de rencontrer quelquefois dans le panorama si +varié de l'existence humaine une oasis sur mon chemin, mais jamais +je n'en ai vu de si verdoyante ni de si rafraîchissante que celle +qui s'offre à ma vue!» + +À un autre moment j'aurais ri de cette image; mais nous nous +sentions tous gênés et inquiets, et je suivais avec tant d'anxiété +les incertitudes de M. Micawber, partagé entre le désir manifeste +de nous faire une révélation et le contre-désir de ne rien révéler +du tout, que j'en avais véritablement la fièvre. Traddles, assis +sur le bord de sa chaise, les yeux écarquillés et les cheveux plus +droits que jamais, regardait alternativement le plancher et +M. Micawber, sans dire un seul mot. Ma tante, tout en cherchant +avec beaucoup d'adresse à comprendre son nouvel hôte, gardait plus +de présence d'esprit qu'aucun de nous, car elle causait avec lui +et le forçait à causer, bon gré mal gré. + +«Vous êtes un ancien ami de mon neveu, monsieur Micawber, dit ma +tante; je regrette de ne pas avoir eu le plaisir de vous connaître +plus tôt. + +-- Madame, dit M. Micawber, j'aurais été heureux de faire plus tôt +votre connaissance. Je n'ai pas toujours été le misérable naufragé +que vous pouvez contempler en ce moment. + +-- J'espère que mistress Micawber et toute votre famille se +portent bien, monsieur?» dit ma tante. + +M. Micawber salua. «Ils sont aussi bien, madame, reprit-il d'un +ton désespéré, que peuvent l'être de malheureux proscrits. + +-- Eh bon Dieu! monsieur, s'écria ma tante, avec sa brusquerie +habituelle, qu'est-ce que vous nous dites là? + +-- L'existence de ma famille, répondit M. Micawber, ne tient plus +qu'à un fil. Celui qui m'emploie...» + +Ici M. Micawber s'arrêta, à mon grand déplaisir, et commença à +peler les citrons que j'avais fait placer sur la table devant lui, +avec tous les autres ingrédients dont il avait besoin pour faire +le punch. + +«Celui qui vous emploie, disiez-vous... reprit M. Dick en le +poussant doucement du coude. + +-- Je vous remercie, mon cher monsieur, répondit M. Micawber, de +me rappeler ce que je voulais dire. Eh bien! donc, madame, celui +qui m'emploie, M. Heep, m'a fait un jour l'honneur de me dire que, +si je ne touchais pas le traitement attaché aux fonctions que je +remplis auprès de lui, je ne serais probablement qu'un malheureux +saltimbanque, et que je parcourrais les campagnes, faisant métier +d'avaler des lames de sabre ou de dévorer des flammes. Et il n'est +que trop probable, en effet, que mes enfants seront réduits à +gagner leur vie, à faire des contorsions et des tours de force, +tandis que mistress Micawber jouera de l'orgue de Barbarie pour +accompagner ces malheureuses créatures dans leurs atroces +exercices.» + +M. Micawber brandit alors son couteau d'un air distrait, mais +expressif, comme s'il voulait dire que, heureusement, il ne serait +plus là pour voir ça; puis il se remit à peler ses citrons d'un +air navré. + +Ma tante le regardait attentivement, le coude appuyé sur son petit +guéridon. Malgré ma répugnance à obtenir de lui par surprise les +confidences qu'il ne paraissait pas disposé à nous faire, j'allais +profiter de l'occasion pour le faire parler; mais il n'y avait pas +moyen: il était trop occupé à mettre l'écorce de citron dans la +bouilloire, le sucre dans les mouchettes, l'esprit-de-vin dans la +carafe vide, à prendre le chandelier pour en verser de l'eau +bouillante, enfin à une foule de procédés les plus étranges. Je +voyais que nous touchions à une crise: cela ne tarda pas. Il +repoussa loin de lui tous ses matériaux et ses ustensiles, se leva +brusquement, tira son mouchoir et fondit en larmes. + +«Mon cher Copperfield, me dit-il, tout en s'essuyant les yeux, +cette occupation demande plus que toute autre du calme et le +respect de soi-même. Je ne suis pas capable de m'en charger. C'est +une chose indubitable. + +-- Monsieur Micawber, lui dis-je, qu'est-ce que vous avez donc? +Parlez, je vous en prie, il n'y a ici que des amis. + +-- Des amis! monsieur, répéta M. Micawber; et le secret qu'il +avait contenu jusque-là à grand'peine lui échappa tout à coup! +Grand Dieu, c'est précisément parce que je suis entouré d'amis que +vous me voyez dans cet état. Ce que j'ai, et ce qu'il y a, +messieurs? Demandez-moi plutôt ce que je n'ai pas. Il y a de la +méchanceté, il y a de la bassesse, il y a de la déception, de la +fraude, des complots; et le nom de cette masse d'atrocités, +c'est... HEEP!» + +Ma tante frappa des mains, et nous tressaillîmes tous comme des +possédés. + +«Non, non, plus de combat, plus de lutte avec moi-même, dit +M. Micawber en gesticulant violemment avec son mouchoir et en +étendant ses deux bras devant lui de temps en temps, en mesure, +comme s'il nageait dans un océan de difficultés surhumaines; je ne +saurais mener plus longtemps cette vie, je suis trop misérable; on +m'a enlevé tout ce qui rend l'existence supportable. J'ai été +condamné à l'excommunication du _Tabou_ tout le temps que je suis +resté au service de ce scélérat. Rendez-moi ma femme, rendez-moi +mes enfants; remettez Micawber à la place du malheureux qui marche +aujourd'hui dans mes bottes, et puis dites-moi d'avaler demain un +sabre, et je le ferai; vous verrez avec quel appétit!» + +Je n'avais jamais vu un homme aussi exalté. Je m'efforçai de le +calmer pour tâcher de tirer de lui quelques paroles plus sensées, +mais il montait comme une soupe au lait sans vouloir seulement +écouter un mot. + +«Je ne donnerai une poignée de main à personne, continua-t-il en +étouffant un sanglot, et en soufflant comme un homme qui se noie, +jusqu'à ce que j'aie mis en morceaux ce détestable... serpent de +_Heep!_ Je n'accepterai de personne l'hospitalité, jusqu'à ce que +j'aie décidé le mont Vésuve à faire jaillir ses flammes... sur ce +misérable bandit de _Heep!_ Je ne pourrai avaler le... moindre +rafraîchissement... sous ce toit... surtout du punch... avant +d'avoir arraché les yeux... à ce voleur, à ce menteur de _Heep!_ +Je ne veux voir personne... je ne veux rien dire... je... ne veux +loger nulle part... jusqu'à ce que j'aie réduit... en une +impalpable poussière cet hypocrite transcendant, cet immortel +parjure de _Heep!_» + +Je commençais à craindre de voir M. Micawber mourir sur place. Il +prononçait toutes ces phrases courtes et saccadées d'une voix +suffoquée; puis, quand il approchait du nom de Heep, il redoublait +de vitesse et d'ardeur, son accent passionné avait quelque chose +d'effrayant; mais quand il se laissa retomber sur sa chaise, tout +en nage, hors de lui, nous regardant d'un air égaré, les joues +violettes, la respiration gênée, le front couvert de sueur, il +avait tout l'air d'être à la dernière extrémité. Je m'approchai de +lui pour venir à son aide, mais il m'écarta d'un signe de sa main +et reprit: + +«Non, Copperfield!... Point de communication entre nous... jusqu'à +ce que miss Wickfield... ait obtenu réparation... du tort que lui +a causé cet adroit coquin de _Heep_!» Je suis sûr qu'il n'aurait +pas eu la force de prononcer trois mots s'il n'avait pas senti au +bout ce nom odieux qui lui rendait courage... «Qu'un secret +inviolable soit gardé!... Pas d'exceptions!... D'aujourd'hui en +huit, à l'heure du déjeuner... que tous ceux qui sont ici +présents... y compris la tante... et cet excellent monsieur... se +trouvent réunis à l'hôtel de Canterbury... Ils y rencontreront +mistress Micawber et moi... Nous chanterons en choeur le souvenir +des beaux jours enfuis, et... je démasquerai cet épouvantable +scélérat de _Heep!_ Je n'ai rien de plus à dire... rien de plus à +entendre... Je m'élance immédiatement... car la société me pèse... +sur les traces de ce traître, de ce scélérat, de ce brigand de +HEEP!» + +Et après cette dernière répétition du mot magique qui l'avait +soutenu jusqu'au bout, après y avoir épuisé tout ce qui lui +restait de force, M. Micawber se précipita hors de la maison, nous +laissant tous dans un tel état d'excitation, d'attente et +d'étonnement, que nous n'étions guère moins haletants, moins +essoufflés que lui. Mais, même alors, il ne put résister à sa +passion épistolaire, car, tandis que nous étions encore dans le +paroxysme de notre excitation, de notre attente et de notre +étonnement, on m'apporta le billet suivant, qu'il venait de +m'écrire dans un café du voisinage: + +«très-secret et confidentiel, + +«Mon cher Monsieur, + +«Je vous prie de vouloir bien transmettre à votre excellente tante +toutes mes excuses pour l'agitation que j'ai laissé paraître +devant elle. L'explosion d'un volcan longtemps comprimé a suivi +une lutte intérieure que je ne saurais décrire. Vous la devinerez. + +«J'espère vous avoir fait comprendre, cependant, que d'aujourd'hui +en huit je compte sur vous, au café de Canterbury, là où jadis +nous eûmes l'honneur, mistress Micawber et moi, d'unir nos voix à +la vôtre pour répéter les fameux accents du douanier immortel +nourri et élevé sur l'autre rive de la Tweed. + +«Une fois ce devoir rempli et cet acte de réparation accompli, le +seul qui puisse me rendre le courage d'envisager mon prochain en +face, je disparaîtrai pour toujours, et je ne demanderai plus qu'à +être déposé dans ce lieu d'asile universel + +_Où dorment pour toujours dans leur étroit caveau +Les ancêtres obscurs de cet humble hameau_ + +avec cette simple inscription: + +«WILKINS MICAWBER.» + + + + +CHAPITRE XX. + +Le rêve de M. Peggotty se réalise. + + +Cependant, quelques mois s'étaient écoulés depuis qu'avait eu lieu +notre entrevue avec Marthe, au bord de la Tamise. Je ne l'avais +jamais revue depuis, mais elle avait eu diverses communications +avec M. Peggotty. Son zèle avait été en pure perte, et je ne +voyais dans ce qu'il me disait rien qui nous mît sur la voie du +destin d'Émilie. J'avoue que je commençais à désespérer de la +retrouver, et que je croyais chaque jour plus fermement qu'elle +était morte. + +Pour lui, sa conviction restait la même, autant que je pouvais +croire, et son coeur ouvert n'avait rien de caché pour moi. Jamais +il ne chancela un moment, jamais il ne fut ébranlé dans sa +certitude solennelle de finir par la découvrir. Sa patience était +infatigable, et quand parfois je tremblais à l'idée de son +désespoir si un jour cette assurance positive recevait un coup +funeste, je ne pouvais cependant m'empêcher d'estimer et de +respecter tous les jours davantage cette foi si solide, si +religieuse, qui prenait sa source dans un coeur pur et élevé. + +Il n'était pas de ceux qui s'endorment dans une espérance et dans +une confiance oisives. Toute sa vie avait été une vie d'action et +d'énergie. Il savait qu'en toutes choses il fallait remplir +fidèlement son rôle et ne pas se reposer sur autrui. Je l'ai vu +partir la nuit, à pied, pour Yarmouth, dans la crainte qu'on +n'oubliât d'allumer le flambeau qui éclairait son bateau. Je l'ai +vu, si par hasard il lisait dans un journal quelque crise qui pût +se rapporter à Émilie, prendre son bâton de voyage et entreprendre +une nouvelle course de trente ou quarante lieues. Lorsque je lui +eus raconté ce que j'avais appris par l'entremise de miss Dartle, +il se rendit à Naples par mer. Tous ces voyages étaient très- +pénibles, car il économisait tant qu'il pouvait pour l'amour +d'Émilie. Mais jamais je ne l'entendis se plaindre, jamais je ne +l'entendis avouer qu'il fût fatigué ou découragé. + +Dora l'avait vu souvent depuis notre mariage et l'aimait beaucoup. +Je le vois encore debout près du canapé où elle repose; il tient +son bonnet à la main; ma femme-enfant lève sur lui ses grands yeux +bleus avec une sorte d'étonnement timide. Souvent, le soir, quand +il avait à me parler, je l'emmenais fumer sa pipe dans le jardin: +nous causions en marchant, et alors je me rappelais sa demeure +abandonnée et tout ce que j'avais aimé là dans ce vieux bateau qui +présentait à mes yeux d'enfant un spectacle si étonnant le soir, +quand le feu brûlait gaiement, et que le vent gémissait tout +autour de nous. + +Un soir, il me dit qu'il avait trouvé Marthe près de sa maison, la +veille, et qu'elle lui avait demandé de ne quitter Londres en +aucun cas jusqu'à ce qu'elle l'eût revu. + +«Elle ne vous a pas dit pourquoi? + +-- Je le lui ai demandé, maître Davy, me répondit-il, mais elle +parle très-peu, et dès que je le lui ai eu promis, elle est +repartie. + +-- Vous a-t-elle dit quand elle reviendrait? + +-- Non, maître Davy, reprit-il en se passant la main sur le front +d'un air grave. Je le lui ai demandé, mais elle m'a répondu +qu'elle ne pouvait pas me le dire.» + +J'avais résolu depuis longtemps de ne pas encourager des +espérances qui ne tenaient qu'à un fil; je ne fis donc aucune +réflexion; j'ajoutai seulement que, sans doute, il la reverrait +bientôt. Je gardai pour moi toutes mes suppositions, sans attacher +du reste aux paroles de Marthe une bien grande importance. + +Quinze jours après, je me promenais seul un soir dans le jardin. +Je me rappelle parfaitement cette soirée. C'était le lendemain de +la visite de M. Micawber. Il avait plu toute la journée, l'air +était humide, les feuilles semblaient pesantes sur les branches +chargées de pluie, le ciel était encore sombre, mais les oiseaux +recommençaient à chanter gaiement. À mesure que le crépuscule +augmentait, ils se turent les uns après les autres; tout était +silencieux autour de moi: pas un souffle de vent n'agitait les +arbres: je n'entendais que le bruit des gouttes d'eau qui +découlaient lentement des rameaux verts pendant que je me +promenais de long en large dans le jardin. + +Il y avait là, contre notre cottage, un petit abri construit avec +du lierre, le long d'un treillage d'où l'on apercevait la route. +Je jetais les yeux de ce côté, tout en pensant à une foule de +choses, quand je vis quelqu'un qui semblait m'appeler. + +«Marthe! dis-je en m'avançant vers elle. + +-- Pouvez-vous venir avec moi? me demanda-t-elle d'une voix émue. +J'ai été chez lui, je ne l'ai pas trouvé. J'ai écrit sur un +morceau de papier l'endroit où il devait venir nous retrouver, +j'ai posé l'adresse sur sa table. On m'a dit qu'il ne tarderait +pas à rentrer. J'ai des nouvelles à lui donner. Pouvez-vous venir +tout de suite?» + +Je ne lui répondis qu'en ouvrant la grille pour la suivre. Elle me +fit un signe de la main, comme pour m'enjoindre la patience et le +silence, et se dirigea vers Londres; à la poussière qui couvrait +ses habits, on voyait qu'elle était venue à pied en toute hâte. + +Je lui demandai si nous allions à Londres. Elle me fit signe que +oui. J'arrêtai une voiture qui passait, et nous y montâmes tous +deux. Quand je lui demandai où il fallait aller, elle me répondit: +«Du côté de Golden-Square! et vite! vite!» Puis elle s'enfonça +dans un coin, en se cachant la figure d'une main tremblante, et en +me conjurant de nouveau de garder le silence, comme si elle ne +pouvait pas supporter le son d'une voix. + +J'étais troublé, je me sentais partagé entre l'espérance et la +crainte; je la regardais pour obtenir quelque explication; mais +évidemment elle voulait rester tranquille, et je n'étais pas +disposé non plus à rompre le silence. Nous avancions sans nous +dire un mot. Parfois elle regardait à la portière, comme si elle +trouvait que nous allions trop lentement, quoique en vérité la +voiture eût pris un bon pas, mais elle continuait à se taire. + +Nous descendîmes au coin du square qu'elle avait indiqué; je dis +au cocher d'attendre, pensant que peut-être nous aurions encore +besoin de lui. Elle me prit le bras et m'entraîna rapidement vers +une de ces rues sombres qui jadis servaient de demeure à de nobles +familles, mais où maintenant on loue séparément des chambres à un +prix peu élevé. Elle entra dans l'une de ces grandes maisons, et, +quittant mon bras, elle me fit signe de la suivre sur l'escalier +qui servait de nombreux locataires, et versait toute une +population d'habitants dans la rue. + +La maison était remplie de monde. Tandis que nous montions +l'escalier, les portes s'ouvraient sur notre passage; d'autres +personnes nous croisaient à chaque instant. Avant d'entrer, +j'avais aperçu des femmes et des enfants qui passaient leur tête à +la fenêtre, entre des pots de fleurs; nous avions probablement +excité leur curiosité, car c'étaient eux qui venaient ouvrir leurs +portes pour nous voir passer. L'escalier était large et élevé, +avec une rampe massive de bois sculpté; au-dessus des portes on +voyait des corniches ornées de fleurs et de fruits; les fenêtres +avaient de grandes embrasures. Mais tous ces restes d'une grandeur +déchue étaient en ruines; le temps, l'humidité et la pourriture +avaient attaqué le parquet qui tremblait sous nos pas. On avait +essayé de faire couler un peu de jeune sang dans ce corps usé par +l'âge: en divers endroits les belles sculptures avaient été +réparées avec des matériaux plus grossiers, mais c'était comme le +mariage d'un vieux noble ruiné avec une pauvre fille du peuple: +les deux parties semblaient ne pouvoir se résoudre à cette union +mal assortie. On avait bouché plusieurs des fenêtres de +l'escalier. Il n'y avait presque plus de vitres à celles qui +restaient ouvertes, et, au travers des boiseries vermoulues qui +semblaient aspirer le mauvais air sans le renvoyer jamais, je +voyais d'autres maisons dans le même état, et je plongeais sur une +cour resserrée et obscure qui semblait le tas d'ordures du vieux +manoir. + +Nous montâmes presque tout en haut de la maison. Deux ou trois +fois je crus apercevoir dans l'ombre les plis d'une robe de femme; +quelqu'un nous précédait. Nous gravissions le dernier étage quand +je vis cette personne s'arrêter devant une porte, puis elle tourna +la clef et entra. + +«Qu'est-ce que cela veut dire? murmura Marthe. Elle entre dans ma +chambre et je ne la connais pas!» + +_Moi_, je la connaissais. À ma grande surprise j'avais vu les +traits de miss Dartle. + +Je fis comprendre en peu de mots à Marthe que c'était une dame que +j'avais vue jadis, et à peine avais-je cessé de parler que nous +entendîmes sa voix dans la chambre, mais, placés comme nous +l'étions, nous ne pouvions comprendre ce qu'elle disait. Marthe me +regarda d'un air étonné, puis elle me fit monter jusqu'au palier +de l'étage où elle habitait, et là, poussant une petite porte sans +serrure, elle me conduisit dans un galetas vide, à peu près de la +grandeur d'une armoire. Il y avait entre ce recoin et sa chambre +une porte de communication à demi ouverte. Nous nous plaçâmes tout +près. Nous avions marché si vite que je respirais à peine; elle +posa doucement sa main sur mes lèvres. Je pouvais voir un coin +d'une pièce assez grande où se trouvait un lit: sur les murs +quelques mauvaises lithographies de vaisseaux. Je ne voyais pas +miss Dartle, ni la personne à laquelle elle s'adressait. Ma +compagne devait les voir encore moins que moi. + +Pendant un instant il régna un profond silence. Marthe continuait +de tenir une main sur mes lèvres et levait l'autre en se penchant +pour écouter. + +«Peu m'importe qu'elle ne soit pas ici, dit Rosa Dartle avec +hauteur. Je ne la connais pas. C'est vous que je viens voir. + +-- Moi? répondit une douce voix.» + +Au son de cette voix, mon coeur tressaillit. C'était la voix +d'Émilie. + +«Oui, répondit miss Dartle, je suis venue pour vous regarder. +Comment, vous n'avez pas honte de ce visage qui a fait tant de +mal?» + +La haine impitoyable et résolue qui animait sa voix, la froide +amertume et la rage contenue de son ton me la rendaient aussi +présente que si elle avait été vis-à-vis de moi. Je voyais, sans +les voir, ces yeux noirs qui lançaient des éclairs, ce visage +défiguré par la colère; je voyais la cicatrice blanchâtre au +travers de ses lèvres trembler et frémir, tandis qu'elle parlait. + +«Je suis venue voir, dit-elle, celle qui a tourné la tête à James +Steerforth; la fille qui s'est sauvée avec lui et qui fait jaser +tout le monde dans sa ville natale; l'audacieuse, la rusée, la +perfide maîtresse d'un individu comme James Steerforth. Je veux +savoir à quoi ressemble une pareille créature!» + +On entendit du bruit, comme si la malheureuse femme qu'elle +accablait de ses insultes eût tenté de s'échapper. Miss Dartle lui +barra le passage. Puis elle reprit, les dents serrées et en +frappant du pied: + +«Restez là! ou je vous démasque devant tous les habitants de cette +maison et de cette rue! Si vous cherchez à me fuir, je vous +arrête, dussé-je vous prendre par les cheveux et soulever contre +vous les pierres mêmes de la muraille.» + +Un murmure d'effroi fut la seule réponse qui arriva jusqu'à moi; +puis il y eut un moment de silence. Je ne savais que faire. Je +désirais ardemment mettre un terme à cette entrevue, mais je +n'avais pas le droit de me présenter; c'était à M. Peggotty seul +qu'il appartenait de la voir et de la réclamer. Quand donc +arriverait-il? + +«Ainsi, dit Rosa Dartle avec un rire de mépris, je la vois enfin! +Je n'aurais jamais cru qu'il se laissât prendre à cette fausse +modestie et à ces airs penchés! + +-- Oh, pour l'amour du ciel, épargnez-moi! s'écriait Émilie. Qui +que vous soyez, vous savez ma triste histoire; pour l'amour de +Dieu, épargnez-moi, si vous voulez qu'on ait pitié de vous! + +-- Si je veux qu'on ait pitié de moi! répondit miss Dartle d'un +ton féroce, et qu'y a-t-il de commun entre nous, je vous prie? + +-- Il n'y a que notre sexe, dit Émilie fondant en larmes. + +-- Et c'est un lien si fort quand il est invoqué par une créature +aussi infâme que vous, que, si je pouvais avoir dans le coeur +autre chose que du mépris et de la haine pour vous, la colère me +ferait oublier que vous êtes une femme. Notre sexe! Le bel honneur +pour notre sexe! + +-- Je n'ai que trop mérité ce reproche, cria Émilie, mais c'est +affreux! Oh! madame, chère madame, pensez à tout ce que j'ai +souffert et aux circonstances de ma chute! Oh! Marthe, revenez! +Oh! quand retrouverai-je l'abri du foyer domestique!» + +Miss Dartle se plaça sur une chaise en vue de la porte; elle +tenait ses yeux fixés sur le plancher, comme si Émilie rampait à +ses pieds. Je pouvais voir maintenant ses lèvres pincées et ses +yeux cruellement attachés sur un seul point, dans l'ivresse de son +triomphe. + +«Écoutez ce que je vais vous dire, continua-t-elle, et gardez pour +vos dupes toute votre ruse. Vous ne me toucherez pas plus par vos +larmes que vous ne sauriez me séduire par vos sourires, beauté +vénale. + +-- Oh! ayez pitié de moi! répétait Émilie. Montrez-moi quelque +compassion, ou je vais mourir folle! + +-- Ce ne serait qu'un faible châtiment de vos crimes! dit Rosa +Dartle. Savez-vous ce que vous avez fait? Osez-vous invoquer +encore ce foyer domestique que vous avez désolé? + +-- Oh! s'écria Émilie, il ne s'est pas passé un jour ni une nuit +sans que j'y aie pensé: et je la vis tomber à genoux, la tête en +arrière, son pâle visage levé vers le ciel, les mains jointes avec +angoisse, ses longs cheveux flottant sur ses épaules, il ne s'est +pas écoulé un seul instant où je ne l'aie revue, cette chère +maison, présente devant moi, comme dans les jours qui ne sont +plus, quand je l'ai quittée pour toujours! Oh! mon oncle, mon cher +oncle, si vous aviez pu savoir quelle douleur me causerait le +souvenir poignant de votre tendresse, quand je me suis éloignée de +la bonne voie, vous ne m'auriez pas témoigné tant d'amour; vous +auriez, une fois au moins, parlé durement à Émilie, cela lui +aurait servi de consolation. Mais non, je n'ai pas de consolation +en ce monde, ils ont tous été trop bons pour moi!» + +Elle tomba le visage contre terre, en s'efforçant de toucher le +bas de la robe du tyran femelle qui se tenait immobile devant +elle. + +Rosa Dartle la regardait froidement; une statue d'airain n'eût pas +été plus inflexible. Elle serrait fortement les lèvres comme si +elle était forcée de se retenir pour ne pas fouler aux pieds la +charmante créature qui était si humblement étendue devant elle; je +la voyais distinctement, elle semblait avoir besoin de toute son +énergie pour se contenir. Quand donc arriverait-il? + +«Voyez un peu la ridicule vanité qu'ont ces vers de terre! dit- +elle quand elle eut un peu calmé sa fureur qui l'empêchait de +parler. _Votre_ maison, _votre_ foyer domestique! Et vous vous +imaginez que je fais à ces gens-là l'honneur d'y songer ou de +croire que vous ayez pu faire à un pareil gîte quelque tort qu'on +ne puisse payer largement avec de l'argent? Votre famille! mais +vous n'étiez pour elle qu'un objet de négoce, comme tout le reste, +quelque chose à vendre et à acheter. + +-- Oh non! s'écria Émilie. Dites de moi tout ce que vous voudrez; +mais ne faites pas retomber ma honte (hélas! elle ne pèse que trop +sur eux déjà!) sur des gens qui sont aussi respectables que vous. +Si vous êtes vraiment une dame, honorez-les du moins, quand vous +n'auriez point pitié de moi. + +-- Je parle, dit miss Dartle, sans daigner entendre cet appel, et +elle retirait sa robe comme si Émilie l'eût souillée en y +touchant, je parle de sa demeure à _lui_, celle où j'habite. +Voilà, dit-elle avec un rire de dédain, et en regardant la pauvre +victime d'un air sarcastique, voilà une belle cause de division +entre une mère et un fils! voilà celle qui a mis le désespoir dans +une maison où on n'aurait pas voulu d'elle pour laveuse de +vaisselle! celle qui y a apporté la colère, les reproches, les +récriminations. Vile créature, qu'on a ramassée au bord de l'eau +pour s'en amuser pendant une heure, et la repousser après du pied +dans la fange où elle est née. + +-- Non! non! s'écria Émilie, en joignant les mains: la première +fois qu'il s'est trouvé sur mon chemin (ah! si Dieu avait permis +qu'il ne m'eût rencontrée que le jour où on allait me déposer dans +mon tombeau!), j'avais été élevée dans des idées aussi sévères et +aussi vertueuses que vous, ou que toute autre femme; j'allais +épouser le meilleur des hommes. Si vous vivez près de lui, si vous +le connaissez, vous savez peut-être quelle influence il pouvait +exercer sur une pauvre fille, faible et vaine comme moi. Je ne me +défends pas, mais ce que je sais, et ce qu'il sait bien aussi, au +moins ce qu'il saura, à l'heure de sa mort, quand son âme en sera +troublée, c'est qu'il a usé de tout son pouvoir pour me tromper, +et que moi, je croyais en lui, je me confiais en lui, je +l'aimais!» + +Rosa Dartle bondit sur sa chaise, recula d'un pas pour la frapper, +avec une telle expression de méchanceté et de rage, que j'étais +sur le point de me jeter entre elles deux. Le coup, mal dirigé, se +perdit dans le vide. Elle resta debout, tremblante de fureur, +toute pantelante des pieds à la tête comme une vraie furie; non, +je n'avais jamais vu, je ne pourrai jamais revoir de rage +pareille. + +«_Vous_ l'aimez? _vous?_» criait-elle, en serrant le poing, comme +si elle eût voulu y tenir une arme pour en frapper l'objet de sa +haine. + +Je ne pouvais plus voir Émilie. Il n'y eut pas de réponse. + +«Et vous me dites cela, à _moi_, ajouta-t-elle, avec cette bouche +dépravée? Ah! que je voudrais qu'on fouettât ces gueuses-là! Oui, +si cela ne dépendait que de moi, je les ferais fouetter à mort.» + +Et elle l'aurait fait, j'en suis sûr. Tant que dura ce regard de +Némésis, je n'aurais pas voulu lui confier un instrument de +torture. Puis, petit à petit, elle se mit à rire, mais d'un rire +saccadé, en montrant du doigt Émilie comme un objet de honte et +d'ignominie devant Dieu et devant les hommes. + +«Elle l'aime! dit-elle, l'infâme! Et elle voudrait me faire croire +qu'il s'est jamais soucié d'elle! Ah! ah! comme c'est menteur ces +femmes vénales!» + +Sa moquerie dépassait encore sa rage en cruauté; c'était plus +atroce que tout: elle ne se déchaînait plus que par moment, et au +risque de faire éclater sa poitrine, elle y refoulait sa rage pour +mieux torturer sa victime. + +«Je suis venue ici, comme je vous disais tout à l'heure, ô pure +source d'amour, pour voir à quoi vous pouviez ressembler. J'en +étais curieuse. Je suis satisfaite. Je voulais aussi vous +conseiller de retourner bien vite chez vous, d'aller vous cacher +au milieu de ces excellents parents qui vous attendent et que +votre argent consolera du reste. Quand vous aurez tout dépensé, eh +bien, vous n'aurez qu'à chercher quelque remplaçant pour croire en +lui, vous confier en lui et l'aimer! Je croyais trouver ici un +jouet brisé qui avait fait son temps; un bijou de clinquant terni +par l'usage et jeté au coin de la borne. Mais puisque, au lieu de +cela, je trouve une perle fine, une dame, ma foi! une pauvre +innocente qu'on a trompée, avec un coeur encore tout frais, plein +d'amour et de vertu, car vraiment vous en avez l'air, et vous +jouez bien la comédie, j'ai encore quelque chose à vous dire. +Écoutez-moi, et sachez que ce que je vais vous dire je le ferai; +vous m'entendez, belle fée? Ce que je dis, je veux le faire.» + +Elle ne put réprimer alors sa fureur; mais ce fut l'affaire d'un +moment, un simple spasme qui fit place tout de suite à un sourire. + +«Allez vous cacher: si se n'est pas dans votre ancienne demeure, +que ce soit ailleurs: cachez-vous bien loin. Allez vivre dans +l'obscurité, ou mieux encore, allez mourir dans quelque coin. Je +m'étonne que vous n'ayez pas encore trouvé un moyen de calmer ce +tendre coeur qui ne veut pas se briser. Il y a pourtant de ces +moyens-là: ce n'est pas difficile à trouver, ce me semble.» + +Elle s'interrompit un moment, pendant qu'Émilie sanglotait: elle +l'écoutait pleurer, comme si c'eût été pour elle une ravissante +mélodie. + +«Je suis peut-être singulièrement faite, reprit Rosa Dartle; mais +je ne peux pas respirer librement dans le même air que vous, je le +trouve corrompu. Il faut donc que je le purifie, que je le purge +de votre présence. Si vous êtes encore ici demain, votre histoire +et votre conduite seront connues de tous ceux qui habitent cette +maison. On me dit qu'il y a ici des femmes honnêtes; ce serait +dommage qu'elles ne fussent pas mises à même d'apprécier un trésor +tel que vous. Si, une fois partie d'ici, vous revenez chercher un +refuge dans cette ville, en toute autre qualité que celle de femme +perdue (soyez tranquille, pour celle-là, je ne vous empêcherai pas +de la prendre), je viendrai vous rendre le même service, partout +où vous irez. Et je suis sûre de réussir, avec l'aide d'un certain +monsieur qui a prétendu à votre belle main, il n'y a pas bien +longtemps.» + +Il n'arriverait donc jamais, jamais! Combien de temps fallait-il +encore supporter cela? Combien de temps pouvais-je être sûr de me +contenir encore? + +«Ô mon Dieu!» s'écriait la malheureuse Émilie, d'un ton qui aurait +dû toucher le coeur le plus endurci. + +Rosa Dartle souriait toujours. + +«Que voulez-vous donc que je fasse! + +-- Ce que je veux que vous fassiez! reprit Rosa, mais vous pouvez +vivre heureuse, avec vos souvenirs. Vous pouvez passer votre vie à +vous rappeler la tendresse de James Steerforth; il voulait vous +faire épouser son domestique, n'est-ce pas? Ou bien vous pouvez +songer avec reconnaissance à l'honnête homme qui voulait bien +accepter l'offre de son maître. Vous pouvez encore, si toutes ces +douces pensées, si le souvenir de vos vertus et de la position +honorable qu'elles vous ont acquise, ne suffisent pas à remplir +votre coeur, vous pouvez épouser cet excellent homme, et mettre à +profit sa condescendance. Si cela n'est pas assez pour vous +satisfaire, alors mourez! Il ne manque pas d'allées ou de tas +d'ordures qui sont bons pour aller y mourir quand on a de ces +chagrins-là. Allez en chercher un, pour vous envoler de là vers le +ciel!» + +J'entendis marcher. J'en étais bien sûr, c'était lui. Que Dieu +soit loué! + +Elle s'approcha lentement de la porte, et disparut à mes yeux. + +«Mais rappelez-vous! ajouta-t-elle d'une voix lente et dure, que +je suis bien décidée, par des raisons à moi connues, et des haines +qui me sont personnelles, à vous poursuivre partout, à moins que +vous ne vous enfuyiez loin de moi, ou que vous jetiez ce beau +petit masque d'innocence que vous voulez prendre. Voilà ce que +j'avais à vous dire, et ce que je dis, je veux le faire.» + +Les pas se rapprochaient, on venait; on entra, on se précipita +dans la chambre. + +«Mon oncle!» + +Un cri terrible suivit ces paroles. J'attendis un moment, avant +d'entrer, et je le vis tenant dans ses bras sa nièce évanouie. Un +instant il contempla son visage; puis il se baissa pour +l'embrasser, oh! avec quelle tendresse! et posa doucement un +mouchoir sur la tête d'Émilie. + +«Maître Davy, dit-il d'une voix basse et tremblante, quand il eut +couvert le visage de la jeune femme, je bénis notre Père céleste, +mon rêve s'est réalisé. Je lui rends grâces de tout mon coeur pour +m'avoir, selon son bon plaisir, ramené mon enfant!» + +Puis il l'enleva dans ses bras, pendant qu'elle restait la face +voilée, la tête penchée sur sa poitrine, et serrant contre la +sienne les joues pâles et froides de sa nièce chérie, il l'emporta +lentement au bas de l'escalier. + + + + +CHAPITRE XXI. + +Préparatifs d'un plus long voyage. + + +Le lendemain matin, de bonne heure, je me promenais dans le jardin +avec ma tante (qui ne se promenait plus guère ailleurs, parce +qu'elle tenait presque toujours compagnie à ma chère Dora), quand +on vint me dire que M. Peggotty désirait me parler. Il entra dans +le jardin au moment où j'allais à sa rencontre, et s'avança vers +nous tête nue, comme il faisait toujours quand il voyait ma tante, +pour laquelle il avait un profond respect. Elle savait tout ce qui +s'était passé la veille. Sans dire un mot, elle l'aborda d'un air +cordial, lui donna une poignée de main, et lui frappa +affectueusement sur le bras. Elle y mit tant d'expression, que +toute parole eût été superflue. M. Peggotty l'avait parfaitement +comprise. + +«Maintenant, Trot, dit ma tante, je vais rentrer, pour voir ce que +devient Petite-Fleur, qui va se lever bientôt. + +-- Ce n'est pas à cause de moi, madame, j'espère? dit M. Peggotty. +Et pourtant, si mon esprit n'a pas pris ce matin la clef du chant, +... il voulait dire la clef des champs, ... j'ai bien peur que ce +ne soit à cause de moi que vous allez nous quitter? + +-- Vous avez quelque chose à vous dire, mon bon ami, reprit ma +tante; vous serez plus à votre aise sans moi. + +-- Mais, madame, répondit M. Peggotty, si vous étiez assez bonne +pour rester... à moins que mon bavardage ne vous ennuie... + +-- Vraiment? dit ma tante, d'un ton affectueux et bref à la fois. +Alors, je reste.» + +Elle prit le bras de M. Peggotty et le conduisit jusqu'à une +petite salle de verdure qui se trouvait au fond du jardin; elle +s'assit sur un banc, et je me plaçai à côté d'elle. M. Peggotty +resta debout, la main appuyée sur la table de bois rustique, il +était immobile, les yeux fixés sur son bonnet, et je ne pouvais +m'empêcher d'observer la vigueur de caractère et de résolution que +trahissait la contraction de ses mains nerveuses, si bien en +harmonie avec son front honnête et loyal, et ses cheveux gris de +fer. + +«J'ai emporté hier soir ma chère enfant, dit-il en levant les yeux +sur nous, dans le logement que j'avais préparé depuis bien +longtemps pour la recevoir. Des heures se sont passées avant +qu'elle m'ait bien reconnu, et puis elle est venue s'agenouiller à +mes pieds, comme pour dire sa prière, après quoi elle m'a raconté +tout ce qui lui était arrivé. Vous pouvez croire que mon coeur +s'est serré en entendant sa voix larmoyante, cette voix que +j'avais entendue si folâtre à la maison, en la voyant humiliée +dans la poussière où Notre Sauveur écrivait autrefois, de sa main +bénie, des paroles de miséricorde. J'avais le coeur bien navré au +milieu de tous ces témoignages de reconnaissance.» + +Il passa sa manche sur ses yeux, sans chercher à dissimuler son +émotion; puis il reprit d'une voix plus ferme: «Mais cela n'a pas +duré longtemps, car je l'avais retrouvée. Je ne pensai plus qu'à +elle, et j'eus bientôt oublié le reste. Je ne sais même pas +pourquoi je vous parle maintenant de ce moment de tristesse. Je ne +comptais pas vous en dire un mot, il n'y a qu'une minute, mais +cela m'est venu si naturellement, que je n'ai pas pu m'en +empêcher. + +-- Vous êtes un noble coeur, lui dit ma tante, et un jour vous en +recevrez la récompense.» + +Les branches des arbres ombrageaient la figure de M. Peggotty; il +s'inclina d'un air surpris, comme pour la remercier de ce qu'elle +avait si bonne opinion de lui pour si peu de chose, puis il +continua avec un mouvement de colère passagère: + +«Quand mon Émilie s'enfuit de la maison où elle était retenue +prisonnière par un serpent à sonnettes que maître Davy connaît +bien (ce qu'il m'a raconté était bien vrai: que Dieu punisse le +traître!); il faisait tout à fait nuit; les étoiles brillaient +dans le ciel. Elle était comme folle. Elle courait le long de la +plage, croyant retrouver notre vieux bateau, et nous criait, dans +son égarement, de nous cacher le visage, parce qu'elle allait +passer. Elle croyait, dans ses cris de douleur, entendre pleurer +une autre personne, et elle se coupait les pieds en courant sur +les pierres et sur les rochers, mais elle ne s'en apercevait pas +plus que si elle avait été elle-même un bloc de pierre. Plus elle +courait, plus elle sentait sa tête devenir brûlante, et plus elle +entendait de bourdonnements dans ses oreilles. Tout d'un coup, ou +du moins elle le crut ainsi, le jour parut, humide et orageux, et +elle se trouva couchée sur un tas de pierres; une femme lui +parlait dans la langue du pays, et lui demandait ce qui lui était +arrivé.» + +Il voyait tout ce qu'il racontait. Cette scène lui était tellement +présente, que, dans son émotion, il décrivait chaque particularité +avec une netteté que je ne saurais rendre. Aujourd'hui, il me +semble avoir assisté moi-même à tous ces événements, tant les +récits de M. Peggotty avaient l'apparence fidèle de la réalité. + +«Peu à peu, continua-t-il, Émilie reconnut cette femme pour lui +avoir parlé quelque fois sur la plage. Elle avait fait souvent de +longues excursions, à pied, ou en bateau, ou en voiture, et elle +connaissait tout le pays, le long de la côte. Cette femme venait +de se marier et n'avait pas encore d'enfant, mais elle en +attendait bientôt un. Dieu veuille permettre que cet enfant soit +pour elle un appui, une consolation, un honneur toute sa vie! +Qu'il l'aime et qu'il la respecte dans sa vieillesse, qu'il la +serve fidèlement jusqu'à la fin; qu'il soit pour elle un ange, sur +la terre et dans le ciel! + +-- Ainsi soit-il, dit ma tante. + +-- Les premières fois, elle avait été un peu intimidée, et quand +Émilie parlait aux enfants sur la grève, elle restait à filer, +sans s'approcher. Mais Émilie, qui l'avait remarquée, était allée +lui parler d'elle-même, et comme la jeune femme aimait beaucoup +aussi les enfants, elles furent bientôt bonnes amies ensemble; si +bien que, quand Émilie allait de ce côté, la jeune femme lui +donnait toujours des fleurs. C'était elle qui demandait en ce +moment à Émilie ce qui lui était arrivé. Émilie le lui dit, et +elle... elle l'emmena chez elle. Oui, vraiment, elle l'emmena chez +elle, dit M. Peggotty en se couvrant le visage de ses deux mains.» + +Il était plus ému de cet acte de bonté, que je ne l'avais jamais +vu se laisser émouvoir depuis le jour où sa nièce l'avait quitté. +Ma tante et moi, nous ne cherchâmes pas à le distraire. + +«C'était une toute petite chaumière, vous comprenez, dit-il +bientôt; mais elle trouva moyen d'y loger Émilie; son mari était +en mer. Elle garda le secret et obtint des voisins (qui n'étaient +pas nombreux) la promesse de n'être pas moins discrets. Émilie +tomba malade, et ce qui m'étonne bien, peut-être des gens plus +savants le comprendraient-ils mieux que moi, c'est qu'elle perdit +tout souvenir de la langue du pays; elle ne se rappelait plus que +sa propre langue, et personne ne l'entendait. Elle se souvient, +comme d'un rêve, qu'elle était couchée dans cette petite cabane, +parlant toujours sa propre langue, et toujours convaincue que le +vieux bateau était là tout près, dans la baie; elle suppliait +qu'on vint nous dire qu'elle allait mourir, et qu'elle nous +conjurait de lui envoyer un mot, un seul mot de pardon. Elle se +figurait à chaque instant que l'individu dont j'ai déjà parlé +l'attendait sous la fenêtre pour l'enlever, ou bien que son +séducteur était dans la chambre, et elle criait à la bonne jeune +femme de ne pas la laisser prendre; mais, en même temps, elle +savait qu'on ne la comprenait pas, et elle craignait toujours de +voir entrer quelqu'un pour l'emmener. Sa tête brûlait comme du +feu, des sons étranges remplissaient ses oreilles, elle ne +connaissait ni aujourd'hui, ni hier, ni demain, et pourtant tout +ce qui s'était passé, ou qui aurait pu se passer dans sa vie, tout +ce qui n'avait jamais eu lieu et ne pouvait jamais avoir lieu, lui +venait en foule à l'esprit: et au milieu de ce trouble pénible, +elle riait et elle chantait! Je ne sais combien de temps cela +dura; mais au jour elle s'endormit. Au lieu de se retrouver après +dix fois plus forte qu'elle n'était, comme pendant sa fièvre, elle +se réveilla faible comme un tout petit enfant.» + +Ici il s'arrêta: il se sentait soulagé de n'avoir plus à raconter +cette terrible maladie. Après un moment de silence, il poursuivit: + +«Quand elle se réveilla, il faisait beau, et la mer était si +tranquille qu'on n'entendait que le bruit des lames bleues, qui se +brisaient tout doucement sur la grève. D'abord elle crut que +c'était dimanche et qu'elle était chez nous; mais les feuilles de +vigne qui passaient par la fenêtre, et les collines qu'on voyait à +l'horizon lui firent bien voir qu'elle n'était pas chez nous, et +qu'elle se trompait. Alors son amie s'approcha de son lit; et elle +comprit que le vieux bateau n'était pas là tout près, à la pointe +de la baie, mais qu'il était bien loin: et elle se rappela où elle +était, et pourquoi. Alors elle se mit à pleurer sur le sein de +cette bonne jeune femme, là où son enfant repose maintenant, +j'espère, réjouissant sa vue avec ses jolis petits yeux.» + +Il avait beau faire, il ne pouvait parler de l'amie de son Émilie +sans fondre en larmes, il se mit à pleurer de nouveau en +murmurant: «Dieu la bénisse! + +-- Cela fit du bien à Émilie, dit-il avec une émotion que je ne +pouvais m'empêcher de partager; quant à ma tante, elle pleurait de +tout son coeur. Cela fit du bien à mon Émilie, et elle commença à +se remettre. Mais elle avait oublié le langage du pays et elle en +était réduite à parler par signes. Peu à peu, cependant, elle se +mit à rapprendre le nom des choses usuelles, comme si elle ne +l'avait jamais su: mais un soir qu'elle était à sa fenêtre, à voir +jouer une petite fille sur la grève, l'enfant lui tendit la main +en disant: «Fille de pêcheur, voilà une coquille!» Il faut que +vous sachiez que dans les commencements on l'appelait: «ma jolie +dame,» comme c'est la coutume du pays, et qu'elle leur avait +appris à l'appeler: «Fille de pêcheur.» Tout à coup, l'enfant +s'écria: «Fille de pêcheur, voilà une coquille!» Émilie l'avait +comprise, elle lui répond en fondant en larmes; depuis ce jour, +elle a retrouvé la langue du pays! + +«Quand Émilie a eu un peu repris ses forces, dit M. Peggotty après +un court moment de silence, elle s'est décidée à quitter cette +excellente jeune créature et à retourner dans son pays. Le mari +était revenu au logis, et ils la menèrent tous deux à Livourne, où +elle s'embarqua sur un petit bâtiment de commerce, qui devait la +ramener en France. Elle avait un peu d'argent, mais ils ne +voulurent rien accepter en retour de tout ce qu'ils avaient fait +pour elle. Je crois que j'en suis bien aise, quoiqu'ils fussent si +pauvres! Ce qu'ils ont fait est en dépôt là où les vers ni la +rouille ne peuvent rien ronger, et où les larrons n'ont rien à +prendre. Maître Davy, ce trésor-là vaut mieux que tous les trésors +du monde. + +«Émilie arriva en France, et elle se plaça dans un hôtel, pour +servir les dames en voyage. Mais voilà qu'un jour arrive ce +serpent. Qu'il ne m'approche jamais; je ne sais pas ce que je lui +ferais! Dès qu'elle l'aperçut (il ne l'avait pas vue), son +ancienne terreur lui revint, et elle fuit loin de cet homme. Elle +vint en Angleterre, et débarqua à Douvres. + +«Je ne sais pas bien, dit M. Peggotty, quand est-ce que le courage +commença à lui manquer; mais tout le long du chemin, elle avait +pensé à venir nous retrouver. Dès qu'elle fut en Angleterre, elle +tourna ses pas vers son ancienne demeure. Mais soit qu'elle +craignit qu'on ne lui pardonnât pas, et qu'on ne la montrât +partout au doigt; soit qu'elle eût peur que quelqu'un de nous ne +fût mort, elle ne put pas aller plus loin. «Mon oncle, mon oncle, +m'a-t-elle dit, ce que je redoutais le plus au monde, c'était de +ne pas me sentir digne d'accomplir ce que mon pauvre coeur +désirait si passionnément! Je changeai de route, et pourtant je ne +cessais de prier Dieu, pour qu'il me permît de me traîner jusqu'à +votre seuil, pendant le nuit, de le baiser, d'y reposer ma tête +coupable, pour qu'on m'y retrouvât morte le lendemain matin. + +«Elle vint à Londres, dit M. Peggotty d'une voix murmurante, +troublée par l'émotion. Elle qui n'avait jamais vu Londres, elle y +vint, toute seule, sans un sou, jeune et charmante, comme elle +est, vous jugez! Elle était à peine arrivée que, dans son +isolement, elle crut avoir trouvé une amie; une femme à l'air +respectable vint lui offrir de l'ouvrage à l'aiguille, comme elle +en faisait jadis, lui proposa un logement pour la nuit, en lui +promettant de s'enquérir le lendemain de moi et de tout ce qui +l'intéressait. Mon enfant, dit-il avec une reconnaissance si +profonde qu'il tremblait de tout son corps, mon enfant était sur +le bord de l'abîme, je n'ose ni en parler, ni y songer, quand +Marthe, fidèle à sa promesse, est venue la sauver.» + +Je ne pus retenir un cri de joie. + +«Maître Davy! dit-il en serrant mon bras dans sa robuste main, +c'est vous qui m'avez parlé d'elle; je vous remercie, monsieur! +Elle a été jusqu'au bout. Elle savait par une amère expérience où +il fallait veiller et ce qu'il y avait à faire. Elle l'a fait, +qu'elle soit bénie, et le Seigneur au-dessus de tout! Elle vint, +pâle et tremblante, appeler Émilie pendant son sommeil. Elle lui +dit: «Levez-vous, fuyez un danger pire que la mort, et venez avec +moi!» Ceux à qui appartenait la maison voulaient l'empêcher; mais +ils auraient aussi bien pu tenter d'arrêter les flots de la mer. +«Retirez-vous, leur dit-elle, je suis un fantôme qui vient +l'arracher au sépulcre ouvert devant elle!» Elle dit à Émilie +qu'elle m'avait vu et qu'elle savait que je lui pardonnais et que +je l'aimais. Elle l'aida précipitamment à s'habiller, puis elle +lui prit le bras et l'emmena toute faible et chancelante. Elle +n'écoutait pas plus ce qu'on lui disait que si elle n'avait pas eu +d'oreilles. Elle passa au travers de tous ces gens-là en tenant +mon enfant, ne songeant qu'à elle, et elle l'enleva saine et +sauve, au milieu de la nuit, du fond de l'abîme de perdition! + +«Elle soigna mon Émilie, continua-t-il, la main appuyée sur son +coeur qui battait trop vite; elle s'épuisa à la soigner et à +courir pour elle de côté et d'autre, jusqu'au lendemain soir. Puis +elle vint me chercher, et vous aussi, maître Davy. Elle ne dit pas +à Émilie où elle allait, de peur que le courage ne vînt à lui +manquer et qu'elle n'eût l'idée de se dérober à nos yeux. Je ne +sais comment la méchante dame apprit qu'elle était là. Peut-être +l'individu dont je n'ai que trop parlé les avait-il vues entrer; +ou plutôt, peut-être l'avait-il su de cette femme qui avait voulu +la perdre. Mais, qu'importe! ma nièce est retrouvée. + +«Toute la nuit, dit M. Peggotty, nous sommes restés ensemble, +Émilie et moi. Elle ne m'a pas dit grand'chose, au milieu de ses +larmes; j'ai à peine vu le cher visage de celle qui a grandi sous +mon toit. Mais, toute la nuit j'ai senti ses bras autour de mon +cou; sa tête a reposé sur mon épaule, et nous savons maintenant +que nous pouvons avoir confiance l'un dans l'autre, et pour +toujours.» + +Il cessa de parler et posa sa main sur la table avec une énergie +capable de dompter un lion. + +«Quand j'ai pris autrefois la résolution d'être marraine de votre +soeur, Trot, dit ma tante, de Betsy Trotwood, qui, par parenthèse, +m'a fait faux bond, je ne peux pas vous dire quel bonheur je m'en +étais promis. Mais, après cela, rien au monde n'aurait pu me faire +plus de plaisir que d'être marraine de l'enfant de cette bonne +jeune femme!» + +M. Peggotty fit un signe d'assentiment, mais il n'osa pas +prononcer de nouveau le nom de celle dont ma tante faisait +l'éloge. Nous gardions tous le silence, absorbés dans nos +réflexions (ma tante s'essuyait les yeux, elle pleurait, elle +riait, elle se moquait de sa propre faiblesse). Enfin je me +hasardai à dire: + +«Vous avez pris un parti pour l'avenir, mon bon ami? J'ai à peine +besoin de vous le demander? + +-- Oui, maître Davy, répondit-il, et je l'ai dit à Émilie. Il y a +de grands pays, loin d'ici. Notre vie future se passera au delà +des mers! + +-- Ils vont émigrer ensemble, ma tante; vous l'entendez! + +-- Oui! dit M. Peggotty avec un sourire plein d'espoir; en +Australie, personne n'aura rien à reprocher à mon enfant. Nous +recommencerons là une nouvelle vie.» + +Je lui demandai s'il savait déjà à quelle époque ils partiraient. + +«J'ai été à la douane ce matin, monsieur, me répondit-il, pour +prendre des renseignements sur les vaisseaux en partance. Dans six +semaines ou deux mois il y en aura un qui mettra à la voile, j'ai +été à bord de ce bâtiment: c'est sur celui-là que nous nous +embarquerons. + +-- Tout seuls? demandai-je. + +-- Oui, maître Davy! répondit-il; ma soeur, voyez-vous, vous aime +trop vous et les vôtres; elle ne voit rien de si beau que son pays +natal; il ne serait pas juste de la laisser partir. D'ailleurs, +maître Davy, elle a à prendre soin de quelqu'un qu'il ne faut pas +oublier. + +-- Pauvre Ham!» m'écriai-je. + +-- Ma bonne soeur prend soin de son ménage, voyez-vous, madame, et +lui, il a beaucoup d'amitié pour elle, ajouta-t-il pour mettre ma +tante bien au courant. Il lui parlera peut-être tout +tranquillement, quand il ne pourrait pas ouvrir la bouche à +d'autres. Pauvre garçon! dit M. Peggotty en hochant la tête, il +lui reste si peu de chose! on peut bien au moins lui laisser ce +qu'il a. + +-- Et mistress Gummidge? demandai-je. + +-- Ah! répondit M. Peggotty, d'un air embarrassé, qui ne tarda pas +à se dissiper, à mesure qu'il parlait, mistress Gummidge m'a donné +bien à penser. Voyez-vous, quand mistress Gummidge se met à broyer +du noir, en songeant à l'ancien, elle n'est pas ce qu'on appelle +d'une compagnie bien agréable. Entre nous, maître Davy, et vous, +madame, quand mistress Gummidge se met à pleurnicher, ceux qui +n'ont pas connu l'ancien la trouvent grognon. Moi qui ai connu +l'ancien, ajouta-t-il, et qui sais tout ce qu'il valait, je puis +la comprendre; mais ce n'est pas la même chose pour les autres, +voyez-vous, c'est tout naturel!» + +Nous fîmes un signe d'approbation. + +«Ma soeur, reprit M. Peggotty, pourrait bien, ce n'est pas sûr, +mais c'est possible, pourrait bien trouver parfois mistress +Gummidge un peu ennuyeuse. Je n'ai donc pas l'intention de laisser +mistress Gummidge demeurer chez eux; je lui trouverai un endroit +où elle pourra se tirer d'affaire. Et pour cela, dit M. Peggotty, +je compte lui faire une petite pension qui puisse la mettre à son +aise. C'est la meilleure des femmes! Mais, à son âge, on ne peut +s'attendre à ce que cette bonne vieille mère, qui est déjà si +seule et si triste, aille s'embarquer pour venir vivre dans le +désert, au milieu des forêts d'un pays quasi sauvage. Voilà donc +ce que je compte faire d'elle.» + +Il n'oubliait personne. Il pensait aux besoins et au bonheur de +tous, excepté au sien. + +«Émilie restera avec moi, continua-t-il, pauvre enfant! elle a si +grand besoin de repos et de calme jusqu'au moment de notre départ! +Elle préparera son petit trousseau de voyage, et j'espère qu'une +fois près de son vieil oncle qui l'aime tant, malgré la rudesse de +ses façons, elle finira par oublier le temps où elle était +malheureuse.» + +Ma tante confirma cette espérance par un signe de tête, ce qui +causa à M. Peggotty une vive satisfaction. + +«Il y a encore une chose, maître Davy, dit-il, en remettant la +main dans la poche de son gilet, pour en tirer gravement le petit +paquet de papiers que j'avais déjà vu, et qu'il déroula sur la +table. Voilà ces billets de banque! l'un de cinquante livres +sterling, l'autre de dix. Je veux y ajouter l'argent qu'elle a +dépensé pour son voyage, je lui ai demandé combien c'était, sans +lui dire pourquoi, et j'ai fait l'addition; mais je ne suis pas +fort en arithmétique. Voulez-vous être assez bon pour voir si +c'est juste?» + +Il me tendit un morceau de papier, et ne me quitta pas des yeux, +tandis que j'examinais son addition. Elle était parfaitement +exacte. + +«Merci, monsieur, me dit-il, en resserrant le papier. Si vous n'y +voyez pas d'inconvénient, maître Davy, je mettrai cette somme sous +enveloppe, avant de m'en aller, à son adresse à lui, et le tout +dans une autre enveloppe adressée à sa mère; à qui je dirai +seulement ce qu'il en est, et, comme je serai parti, il n'y aura +pas moyen de me le renvoyer.» + +Je trouvai qu'il avait raison, parfaitement raison. + +«J'ai dit qu'il y avait encore une chose, continua-t-il avec un +grave sourire, en remettant le petit paquet dans sa poche, mais il +y en avait deux. Je ne savais pas bien ce matin si je ne devais +pas aller moi-même annoncer à Ham notre grand bonheur. J'ai fini +par écrire une lettre que j'ai mise à la poste, pour leur dire à +tous ce qui s'était passé; et demain j'irai décharger mon coeur de +ce qui n'a que faire d'y rester, et, probablement, faire mes +adieux à Yarmouth! + +-- Voulez-vous que j'aille avec vous? lui dis-je, voyant qu'il +avait encore quelque chose à me demander... + +-- Si vous étiez assez bon pour cela, maître Davy, répondit-il, je +sais que ça leur ferait du bien de vous voir.» + +Ma petite Dora se sentait mieux et montrait un vif désir que +j'allasse avec M. Peggotty; je lui promis donc de l'accompagner. +Et le lendemain matin nous étions dans la diligence de Yarmouth, +pour parcourir une fois encore ce pays que je connaissais si bien. + +Tandis que nous traversions la rue qui m'était familière +(M. Peggotty avait voulu, à toute force se charger de porter mon +sac de nuit), je jetai un coup d'oeil dans la boutique d'Omer et +Joram, et j'y aperçus mon vieil ami M. Omer, qui fumait sa pipe. +J'aimais mieux ne pas assister à la première entrevue de +M. Peggotty avec sa soeur et avec Ham; M. Omer me servit de +prétexte pour rester en arrière. + +«Comment va M. Omer? il y a bien longtemps que je ne l'ai vu,» +dis-je en entrant. + +Il détourna sa pipe pour mieux me voir, et me reconnut bientôt à +sa grande joie. + +«Je devrais me lever, monsieur, pour vous remercier de l'honneur +que vous me faites, dit-il, mais mes jambes ne sont plus très- +alertes, et on me roule dans un fauteuil. Du reste, sauf mes +jambes, et ma respiration qui est un peu courte, je me porte, +grâce à Dieu, aussi bien que possible.» + +Je le félicitai de son air de contentement et de ses bonnes +dispositions. Je vis alors qu'il avait un fauteuil à roulettes. + +«C'est très-ingénieux, n'est-ce pas? me demanda-t-il, en suivant +la direction de mes yeux, et en passant son bras sur l'acajou pour +le polir. C'est léger comme une plume, et sûr comme une diligence. +Ma petite Minnie, ma petite fille, vous savez, l'enfant de Minnie, +n'a qu'à s'appuyer contre le dossier, et me voilà parti le plus +joyeusement du monde! Et puis, savez-vous, c'est une excellente +chaise pour y fumer sa pipe.» + +Jamais je n'ai vu un aussi bon vieillard que M. Omer, toujours +prêt à voir le beau côté des choses, ou à s'en trouver satisfait. +Il avait l'air radieux, comme si son fauteuil, son asthme et ses +mauvaises jambes avaient été les diverses branches d'une grande +invention destinée à ajouter aux agréments d'une pipe. + +«Je vous assure que je reçois beaucoup de monde dans ce fauteuil: +beaucoup plus qu'auparavant, reprit M. Omer; vous seriez surpris +de la quantité de gens qui entrent pour faire une petite causette. +Vraiment oui! Et puis, depuis que je me sers de ce fauteuil, le +journal contient dix fois plus de nouvelles qu'auparavant. Je lis +énormément. Voilà ce qui me réconforte, voyez-vous. Si j'avais +perdu les yeux, que serais-je devenu? Mais mes jambes, qu'est-ce +que cela fait? Elles ne servaient qu'à rendre ma respiration +encore plus courte. Et maintenant, si j'ai envie de sortir dans la +rue ou sur la plage, je n'ai qu'à appeler Dick, le plus jeune des +apprentis de Joram, et me voilà parti, dans mon équipage, comme le +lord-maire de Londres.» + +Il se pâmait de rire. + +«Que le bon Dieu vous bénisse! dit M. Omer, en reprenant sa pipe; +il faut bien savoir prendre le gras et le maigre dont ce monde est +entrelardé. Joram réussit à merveille dans ses affaires. + +-- Je suis enchanté de cette bonne nouvelle. + +-- J'en étais bien sûr, dit M. Omer. Et Joram et Minnie sont comme +deux tourtereaux! Qu'est-ce qu'on peut demander de plus? Qu'est-ce +que c'est que des _jambes_ au prix de ça?» + +Son souverain mépris pour ses jambes me paraissait une des choses +les plus comiques que j'eusse jamais vues. + +«Et depuis que je me suis mis à lire, vous vous êtes mis à écrire, +vous, monsieur? dit M. Omer, en m'examinant d'un air d'admiration. +Quel charmant ouvrage vous avez fait! Quels récits intéressants! +Je n'en ai pas sauté une ligne. Et quand à avoir sommeil, oh! pas +le moins du monde!» + +J'exprimai ma satisfaction en riant, mais j'avoue que cette +association d'idées me parut significative. + +«Je vous donne ma parole d'honneur, monsieur, dit M. Omer, que +quand je pose ce livre sur la table et que j'en regarde le dos, +trois jolis petits volumes compactes, un, deux, trois, je suis +tout fier de penser que j'ai eu jadis l'honneur de connaître votre +famille. Il y a bien longtemps de ça, voyons! C'était à +Blunderstone. Il y avait là un joli petit individu couché près de +l'autre. Vous-même, vous n'étiez pas bien gros non plus. Ce que +c'est! ce que c'est!» + +Je changeai de sujet de conversation, en parlant d'Émilie. Après +avoir assuré M. Omer que je n'avais pas oublié avec quelle bonté +et quel intérêt il l'avait toujours traitée, je lui racontai en +gros comment son oncle l'avait retrouvée, avec l'aide de Marthe; +j'étais sûr que cela ferait plaisir au vieillard. Il m'écouta avec +la plus grande attention, puis il me dit d'un ton ému: + +«J'en suis enchanté, monsieur! Il y a longtemps que je n'avais +appris de si bonnes nouvelles. Ah! mon Dieu, mon Dieu! Et que va- +t-on faire pour cette pauvre Marthe? + +-- Vous touchez là une question qui me préoccupe depuis hier, +M. Omer, mais sur laquelle je ne puis encore vous donner aucun +renseignement. M. Peggotty ne m'en a pas parlé, et je n'ose le +questionner. Mais je suis sûr qu'il ne l'a pas oubliée. Il +n'oublie jamais les gens qui montrent, comme elle, une bonté +désintéressée. + +-- Parce que, voyez-vous, dit M. Omer, en reprenant sa phrase là +où il l'avait laissée, quand on fera quelque chose pour elle, je +désire m'y associer. Inscrivez mon nom pour telle somme que vous +jugerez convenable, et faites-le moi savoir, je n'ai jamais pu +croire que cette fille fut aussi odieuse qu'on le disait, et je +suis bien aise de voir que j'avais raison. Ma fille Minnie en sera +contente aussi, les jeunes femmes vous disent souvent des choses +qu'elles ne pensent pas, pour vous contrarier. Sa mère était tout +comme elle: mais avec tout ça leurs coeurs sont bons et tendres; +si Minnie fait la grosse voix quand elle parle de Marthe, ce n'est +que pour le monde. Pourquoi cela? je n'en sais rien; mais au fond +croyez bien que ce n'est sas sérieux. Elle ferait tout, au +contraire, pour lui rendre service en cachette. Ainsi inscrivez +mon nom, je vous prie, pour ce que vous croirez convenable, et +écrivez-moi une ligne pour me dire où je dois vous adresser mon +offrande. Ah! dit M. Omer, quand on arrive à cette époque de la +vie, où les deux extrêmes se touchent, quand on se voit forcé, +quelque robuste qu'on soit, de se faire rouler pour la seconde +fois dans une espèce de chariot, on est trop heureux de rendre +service à quelqu'un. On a soi-même tant besoin des autres! Je ne +parle pas de moi; seulement, dit M. Omer, parce que, monsieur, je +dis que nous descendons tous la colline, quelque âge que nous +ayons; le temps ne reste jamais immobile. Faisons donc du bien aux +autres, ne fût-ce que pour nous rendre heureux nous-mêmes. Voilà +mon opinion.» + +Il secoua la cendre de sa pipe, qu'il posa dans un petit coin du +dossier de son fauteuil, adapté à cet usage. + +«Voyez le cousin d'Émilie, celui qu'elle devait épouser, dit +M. Omer, en se frottant lentement les mains; un brave garçon comme +il n'y en a pas dans tout Yarmouth! Il vient souvent le soir +causer avec moi, ou me faire la lecture une heure de suite. Voilà +de la bonté, j'espère! mais toute sa vie n'est que bonté parfaite. + +-- Je vais le voir de ce pas, lui dis-je. + +-- Ah! vraiment, dit M. Omer; dites-lui que je me porte bien, et +que je lui présente mes respects. Minnie et Joram sont à un bal; +ils seraient aussi heureux que moi de vous voir, s'ils étaient au +logis. Minnie ne sort presque jamais, à cause de son père, comme +elle dit; aussi ce soir, je lui avais juré que si elle n'allait +pas au bal, je me coucherais à six heures; et elle est allée au +bal avec Joram!» M. Omer secouait son fauteuil, tout joyeux +d'avoir si bien réussi dans sa ruse innocente. + +Je lui serrai la main en lui disant bonsoir. + +«Encore une demi-minute, monsieur, dit M. Omer; si vous vous en +alliez sans voir mon petit éléphant, vous perdriez le plus +charmant de tous les spectacles. Vous n'avez jamais vu rien de +pareil!... Minnie!» + +On entendit une petite voix mélodieuse, qui répondait de l'étage +supérieur: «Me voilà, grand-père!» Et une jolie petite fille, aux +longues boucles blondes, arriva bientôt en courant. + +«Voilà mon petit éléphant, monsieur, me dit M. Omer, en embrassant +l'enfant! pur sang de Siam, monsieur. Allons, petit éléphant!» + +Le petit éléphant ouvrit la porte du salon, qu'on avait transformé +en une chambre à coucher pour M. Omer, parce qu'il avait de la +peine à monter; puis il appuya son joli front, et laissa tomber +ses longs cheveux contre le dossier du fauteuil de M. Omer. + +«Les éléphants vont tête baissée quand ils se dirigent vers un +objet, vous savez, monsieur, me dit M. Omer en me guignant de +l'oeil. Petit éléphant! un, deux, trois!» + +À ce signal, le petit éléphant fit tourner le fauteuil de M. Omer, +avec une dextérité merveilleuse chez un si petit animal, et le fit +entrer dans le salon, sans l'accrocher à la porte, tandis que +M. Omer me regardait avec une joie indicible, à la vue de cette +évolution, comme s'il était tout glorieux de finir par ce tour de +force les succès de sa vie passée. + +Après avoir erré dans la ville, je me rendis à la maison de Ham. +Peggotty y habitait avec lui; elle avait loué sa propre chaumière +au successeur de M. Barkis, qui lui avait acheté le fond de +clientèle, la charrette et le cheval. Je crois que c'était +toujours le même coursier pacifique que du temps de M. Barkis. + +Je les trouvai dans une petite cuisine très-bien tenue, en +compagnie de mistress Gummidge, que M. Peggotty avait amenée du +vieux bateau. Je doute qu'un autre eût pu la décider à abandonner +son poste. Il leur avait évidemment tout dit. Peggotty et mistress +Gummidge s'essuyaient les yeux avec leurs tabliers. Ham était +sorti pour faire un tour sur la grève. Il rentra bientôt, et parut +charmé de me voir; j'espère que ma visite leur fit du bien. Nous +parlâmes, le plus gaiement qu'il nous fut possible, de la fortune +qu'allait faire M. Peggotty dans son nouveau pays, et des +merveilles qu'il nous décrirait dans ses lettres, nous ne nommâmes +pas Émilie, mais plus d'une fois on fit allusion à elle. Ham avait +l'air plus serein que personne. + +Mais Peggotty me dit, quand elle m'eut fait monter dans une petite +chambre, où le livre aux crocodiles m'attendait sur la table, que +Ham était toujours le même; elle était sûre qu'il avait le coeur +brisé (me dit-elle en pleurant); mais il était plein de courage et +de douceur, et il travaillait avec plus d'activité et d'adresse +que tous les constructeurs de barques du port. Parfois, le soir, +il rappelait leur vie passée à bord du vieux bateau; et alors il +parlait d'Émilie, quand elle était toute petite; mais jamais il ne +parlait d'elle, devenue femme. + +Je crus lire sur le visage du jeune homme qu'il avait envie de +causer seul avec moi. Je résolus donc de me trouver sur son chemin +le lendemain soir, quand il reviendrait de son travail; puis je +m'endormis. Cette nuit-là, pour la première fois depuis bien +longtemps, on éteignit la lumière qui brillait toujours à la +fenêtre du vieux bateau, et M. Peggotty se coucha dans son vieux +hamac, au son du vent qui gémissait, comme autrefois, autour de +lui. + +Le lendemain, il s'occupa à disposer sa barque de pêche et tous +ses filets; à emballer et à diriger sur Londres, par le roulage, +les effets mobiliers qui pouvaient lui servir dans son ménage; à +donner à mistress Gummidge ce dont il croyait ne pas avoir besoin. +Elle ne le quitta pas de tout le jour. J'avais un triste désir de +revoir ce lieu où j'avais vécu jadis, avant qu'on l'abandonnât. Je +convins donc avec eux, de venir les y retrouver le soir; mais je +m'arrangeai pour voir Ham auparavant. + +Comme je savais où il travaillait, il m'était facile de le trouver +en chemin. J'allai l'attendre dans un coin retiré de la grève, que +je savais qu'il devait traverser, et je m'en revins avec lui, pour +qu'il eût le temps de me parler, s'il en avait vraiment envie. Je +ne m'étais pas mépris sur l'expression de son visage; nous +n'avions pas fait vingt pas qu'il me dit, sans lever les yeux sur +moi: + +«Maître David, vous l'avez vue? + +-- Seulement un instant, pendant qu'elle était évanouie, répondis- +je doucement.» + +Nous marchâmes un instant en silence, puis il me dit: + +«Est-ce que vous la reverrez, monsieur David? + +-- Cela lui serait peut-être trop pénible. + +-- J'y ai pensé, répondit-il; c'est probable, monsieur, c'est +probable. + +-- Mais, Ham, lui dis-je doucement, si vous vouliez que je lui +écrivisse quelque chose de votre part, dans le cas où je ne +pourrais pas le lui dire; si vous aviez quelque chose à lui +communiquer par mon entremise, je regarderais cette confidence +comme un dépôt sacré. + +-- J'en suis sûr. Vous êtes bien bon, monsieur, je vous remercie! +je crois qu'il y a quelque chose que je voudrais lui faire dire ou +lui faire écrire. + +-- Qu'est-ce donc? + +Nous allâmes encore quelques pas, puis il reprit: + +«Il ne s'agit pas de dire que je lui pardonne, cela n'en vaudrait +pas la peine; mais c'est que je la prie de me pardonner de lui +avoir presque imposé mon affection. Souvent je me dis, monsieur, +que, si elle ne m'avait pas promis de m'épouser, elle aurait eu +assez de confiance en moi, en raison de notre amitié, pour venir +me dire la lutte qu'elle souffrait dans son coeur, et s'adresser à +mes conseils; je l'aurais peut-être sauvée.» + +Je lui serrai la main. + +«Est-ce tout? + +-- Il y a encore quelque chose, dit-il; si je peux seulement vous +le dire, maître David.» + +Nous marchâmes longtemps sans qu'il ouvrît la bouche; enfin, il +parla. Il ne pleurait pas; quand il s'arrêtait aux endroits où le +lecteur verra des points, il se recueillait seulement pour +s'expliquer plus clairement: + +«Je l'aimais trop... et sa mémoire... m'est, trop chère... pour +que je puisse chercher à lui faire croire que je suis heureux. Je +ne pourrais être heureux... qu'en l'oubliant, et je crains bien de +ne pouvoir supporter qu'on lui promette pour moi pareille chose; +mais, si vous, maître David, qui êtes si savant, si vous pouviez +trouver quelque chose à lui dire pour lui faire croire que je n'ai +pas trop souffert, que je l'aime toujours, et que je la plains; si +vous pouviez lui faire croire que je ne suis pas las de la vie, +qu'au contraire, j'espère la voir un jour, sans reproches, là où +les méchante cessent de troubler les bons, et où on trouve le +repos de ses peines... Si vous pouviez lui dire quelque chose qui +soulagerait son chagrin, sans pourtant lui faire croire que je me +marierai jamais, ou que jamais une autre me sera de rien, je vous +demanderais de bien vouloir le dire... et encore que je prie pour +elle... elle qui m'était si chère.» + +Je serrai encore vivement la main de Ham entre les miennes, et je +lui promis de m'acquitter de mon mieux de sa commission. + +«Je vous remercie, monsieur, répondit-il; vous avez été bien bon +de venir me trouver; vous avez été bien bon aussi d'accompagner +mon oncle jusqu'ici, maître Davy; je comprends bien que je ne le +reverrai plus, quoique ma tante doive aller les revoir encore à +Londres, et leur dire adieu avant leur départ. J'y suis bien +décidé; nous ne nous le disons pas, mais c'est sûr, et cela vaut +mieux. La dernière fois que vous le verrez, au dernier moment, +voulez-vous lui dire tous les remercîments, toute la respectueuse +affection de l'orphelin pour lequel il a été plus qu'un père?» + +Je le lui promis. + +«Merci encore, monsieur, dit-il, en me pressant cordialement la +main; je sais où vous allez. Adieu.» + +Il fit un petit signe de la main, comme pour m'expliquer qu'il ne +pouvait pas retourner dans ce lieu qu'il avait aimé autrefois, +puis s'éloigna. Je le vis tourner les yeux vers une bande de +lumière argentée, sur les flots, et passer son chemin en la +regardant, jusqu'au moment où il ne fut plus qu'une ombre dans le +lointain. + +La porte du vieux bateau était ouverte lorsque j'en approchai; je +vis qu'il n'y avait plus de meubles, sauf un vieux coffre, sur +lequel était assise mistress Gummidge, avec un panier sur les +genoux. Elle regardait M. Peggotty, qui avait le coude appuyé sur +la cheminée, et semblait examiner les cendres rougeâtres d'un feu +à demi éteint; mais il leva la tête d'un air serein, et me dit: + +«Ah! vous voilà, maître Davy; vous venez dire adieu à notre +vieille maison, comme vous l'aviez promis. C'est un peu nu, n'est- +ce pas? + +-- Vous n'avez pas perdu votre temps, lui dis-je. + +-- Oh non, monsieur, nous avons bien travaillé; mistress Gummidge +a travaillé comme un... je ne sais vraiment pas comme quoi +mistress Gummidge n'a pas travaillé, dit M. Peggotty en la +regardant, sans avoir pu trouver de comparaison assez flatteuse.» + +Mistress Gummidge, toujours appuyée sur son panier, ne fit aucune +réflexion. + +«Voilà le coffre sur lequel vous vous asseyiez jadis à côté +d'Émilie, dit M. Peggotty à voix basse; je vais l'emporter avec +moi. Et voilà votre ancienne chambre, maître David, elle est aussi +nue qu'on peut le désirer.» + +Le vent soufflait doucement, avec un gémissement solennel, qui +enveloppait cette demeure à demi déserte d'une atmosphère pleine +de tristesse. Tout était parti, jusqu'au petit miroir avec son +cadre de nacre. Je pensai au temps où, pour la première fois, +j'avais couché là, tandis qu'un si grand changement +s'accomplissait dans la maison de ma mère. Je pensai à l'enfant +aux yeux bleus qui m'avait charmé. Je pensai à Steerforth, et, +tout d'un coup, je me sentis saisi d'une folle crainte qu'il ne +fût près de là et qu'on ne pût le rencontrer au premier moment. + +«Il se passera du temps avant que le bateau soit habité de +nouveau, dit tout bas Peggotty. On le regarde ici à présent comme +un lieu de malédiction. + +-- Appartient-il à quelqu'un du pays? demandai-je. + +-- À un constructeur de mâts de Yarmouth, dit M. Peggotty. Je +compte lui remettre la clef ce soir.» + +Nous entrâmes dans l'autre petite chambre, puis nous vînmes +retrouver mistress Gummidge, qui était toujours assise sur le +coffre. M. Peggotty posa la bougie sur la cheminée, et pria la +bonne femme de se lever pour qu'il pût transporter le coffre +dehors avant d'éteindre la bougie. + +«Daniel, dit mistress Gummidge en quittant tout à coup son panier +pour s'attacher au bras de M. Peggotty, mon cher Daniel, voici mes +dernières paroles en m'éloignant de cette maison: c'est que je ne +veux pas me séparer de vous. Ne pensez pas à me laisser là, +Daniel! Oh! non, n'en faites rien.» + +M. Peggotty, surpris, regarda mistress Gummidge et puis moi, comme +s'il sortait d'un songe. + +«N'en faites rien, mon bon Daniel, je vous en conjure, cria +mistress Gummidge du ton le plus ému. Emmenez-moi avec vous, +Daniel, emmenez-moi avec vous, avec Émilie! Je serai votre +servante, votre constante et fidèle servante. S'il y a des +esclaves dans le pays où vous allez, je serai votre esclave, et +j'en serai bien contente, mais ne m'abandonnez pas, Daniel, je +vous en conjure! + +-- Ma chère amie, dit M. Peggotty en secouant la tête, vous ne +savez pas comme le voyage est long et comme la vie sera rude! + +-- Si, Daniel, je le sais bien! Je le devine! s'écria mistress +Gummidge. Mais, je vous le répète, voici mes dernières paroles +avant notre séparation: c'est que, si vous me laissez là, je veux +rentrer dans cette maison pour y mourir. Je sais bêcher, Daniel; +je sais travailler; je sais ce que c'est que la peine. Je serai +bonne et patiente, Daniel, plus que vous ne croyez. Voulez-vous +seulement essayer? Je ne toucherai jamais un sou de cette pension, +Daniel Peggotty, non; pas même quand je mourrais de faim; mais si +vous voulez m'emmener, j'irai avec vous et Émilie jusqu'au bout du +monde. Je sais bien ce que c'est; je sais que vous croyez que je +suis maussade et grognon; mais, mon cher ami, ce n'est déjà plus +comme autrefois, je ne suis pas restée toute seule ici sans gagner +quelque chose à penser à tous vos chagrins. Maître David, parlez- +lui pour moi! Je connais ses habitudes et celles d'Émilie; je +connais aussi leurs chagrins, je pourrai les consoler quelquefois, +et je travaillerai toujours pour eux. Daniel, mon cher Daniel, +laissez-moi aller avec vous!» + +Mistress Gummidge prit sa main et la baisa avec une émotion et une +tendresse reconnaissante qu'il méritait bien. + +Nous transportâmes le coffre hors de la maison, on éteignit les +lumières, on ferma la porte, et on quitta le vieux bateau, qui +resta comme un point noir au milieu d'un ciel chargé d'orages. Le +lendemain, nous retournions à Londres sur l'impériale de la +diligence; mistress Gummidge était installée avec son panier dans +la rotonde, et elle était bien heureuse. + + + + +CHAPITRE XXII. + +J'assiste à une explosion. + + +Quand nous fûmes arrivés à la veille du jour pour lequel +M. Micawber nous avait donné un si mystérieux rendez-vous, nous +nous consultâmes, ma tante et moi, pour savoir ce que nous +ferions, car ma tante n'avait nulle envie de quitter Dora. Hélas! +qu'il m'était facile de monter Dora dans mes bras, maintenant! + +Nous étions disposés, en dépit du désir exprimé par M. Micawber, à +décider que ma tante resterait à la maison; M. Dick et moi, nous +nous chargerions de représenter la famille. C'était même une chose +convenue, quand Dora vint tout déranger en déclarant que jamais +elle se pardonnerait à elle-même, et qu'elle ne pardonnerait pas +non plus à son méchant petit mari, si ma tante n'allait pas avec +nous à Canterbury. + +«Je ne vous adresserai pas la parole, dit-elle à ma tante en +secouant ses boucles; je serai désagréable, je ferai aboyer Jip +toute la journée contre vous. Si vous n'y allez pas, je dirai que +vous êtes une vieille grognon. + +-- Bah! bah! Petite-Fleur, dit ma tante en riant, vous savez bien +que vous ne pouvez pas vous passer de moi! + +-- Mais si, certainement! dit Dora, vous ne me servez à rien du +tout. Vous ne montez jamais me voir dans ma chambre, toute la +sainte journée; vous ne venez jamais vous asseoir près de moi pour +me raconter comme quoi mon Dody avait des souliers tout percés, et +comment il était couvert de poussière, le pauvre petit homme! Vous +ne faites jamais rien pour me faire plaisir, convenez-en.» + +Et Dora s'empressa d'embrasser ma tante en disant: «Non, non, +c'est pour rire,» comme si elle avait peur que ma tante ne pût +croire qu'elle parlait sérieusement. + +«Mais, ma tante, reprit-elle d'un ton câlin, écoutez-moi bien: il +faut y aller, je vous tourmenterai jusqu'à ce que vous m'ayez dit +oui, et je rendrai ce méchant garçon horriblement malheureux s'il +ne vous y emmène pas. Je serai insupportable, et Jip aussi! Je ne +veux pas vous laisser un moment de répit, pour vous faire +regretter, tout le temps, de n'y être pas allée. Mais d'ailleurs, +dit-elle, rejetant en arrière ses longs cheveux et nous regardant, +ma tante et moi, d'un air interrogateur, pourquoi n'iriez-vous pas +tous deux? Je ne suis pas si malade, n'est-ce pas? + +-- Là! quelle question! s'écria ma tante. + +-- Quelle idée! lui dis-je. + +-- Oui! je sais bien que je suis une petite sotte! dit Dora en +nous regardant l'un après l'autre, puis elle tendit sa jolie +bouche pour nous embrasser. Eh bien, alors, il faut que vous y +alliez tous les deux, ou bien je ne vous croirai pas, et ça me +fera pleurer.» + +Je vis sur le visage de ma tante qu'elle commençait à céder, et +Dora s'épanouit en le voyant aussi. + +«Vous aurez tant de choses à me raconter, qu'il me faudra au moins +huit jours pour l'entendre et le comprendre, dit Dora; car je ne +comprendrai pas tout de suite, si ce sont des affaires, comme +c'est bien probable. Et puis, s'il y a des additions à faire, je +n'en viendrai pas à bout, et ce méchant garçon aura l'air +contrarié tout le temps. Allons, vous irez, n'est-ce pas? Vous ne +serez absents qu'une nuit, et Jip prendra soin de moi pendant ce +temps-là. David me portera dans ma chambre avant que vous partiez, +et je ne redescendrai que quand vous serez de retour; vous +porterez aussi à Agnès une lettre de reproches; je veux la gronder +de n'être jamais venue nous voir!» + +Nous décidâmes, sans plus de contestations, que nous partirions +tous les deux, et que Dora était une petite rusée qui s'amusait à +faire la malade pour se faire soigner. Elle était enchantée et de +très-bonne humeur; nous prîmes ce soir-là la malle-poste de +Canterbury, ma tante, M. Dick, Traddles et moi. + +Je trouvai une lettre de M. Micawber à l'hôtel où il nous avait +priés de l'attendre et où nous eûmes assez de peine à nous faire +ouvrir au milieu de la nuit; il m'écrivait qu'il nous viendrait +voir le lendemain matin à neuf heures et demie précises. Après +quoi, nous allâmes tout frissonnants nous coucher, à cette heure +incommode, passant, pour gagner nos lits respectifs, à travers +d'étroits corridors qu'on aurait dits, d'après l'odeur, confits +dans une solution de soupe et de fumier. + +Le lendemain matin, de bonne heure, j'errai dans les rues +paisibles de cette antique cité: je me promenai à l'ombre des +vénérables cloîtres et des églises. Les corbeaux planaient +toujours sur les tours de la cathédrale, et les tours elles-mêmes, +qui dominent tout le riche pays d'alentour avec ses rivières +gracieuses, semblaient fendre l'air du matin, sereines et +paisibles, comme si rien ne changeait sur la terre. Et pourtant +les cloches, en résonnant à mes oreilles, ne me rappelaient que +trop que tout change ici-bas; elles me rappelaient leur propre +vieillesse et la jeunesse de ma charmante Dora; elles me +racontaient la vie de tous ceux qui avaient passé près d'elles +pour aimer, puis pour mourir, tandis que leur son plaintif venait +frapper l'armure rouillée du prince Noir dans la cathédrale, pour +aller se perdre après dans l'espace, comme un cercle qui se forme, +et disparaît sur la surface des eaux. + +Je jetai un coup d'oeil sur la vieille maison qui faisait le coin +de la rue, mais j'en restai éloigné: peut-être, si on m'avait +aperçu, aurais-je pu nuire involontairement à la cause que je +venais servir. Le soleil du matin dorait de ses rayons le toit et +les fenêtres de cette demeure, et mon coeur ressentait quelque +chose de la paix qu'il avait connue autrefois. + +Je fis un tour aux environs pendant une heure ou deux, puis je +revins par la grande rue, qui commençait à reprendre de +l'activité. Dans une boutique qui s'ouvrait, je vis mon ancien +ennemi, le boucher, qui berçait un petit enfant et semblait devenu +un membre très-paisible de la société. + +Nous nous mîmes à déjeuner; l'impatience commençait à nous gagner. +Il était près de neuf heures et demie, nous attendions M. Micawber +avec une extrême agitation. À la fin, nous laissâmes là le +déjeuner; M. Dick seul y avait fait quelque honneur. Ma tante se +mit à arpenter la chambre, Traddles s'assit sur le canapé, sous +prétexte de lire un journal qu'il étudiait, les yeux au plafond; +je me mis à la fenêtre pour avertir les autres, dès que +j'apercevrais M. Micawber. Je n'eus pas longtemps à attendre: neuf +heures et demie sonnaient lorsque je le vis paraître dans la rue. + +«Le voilà! m'écriai-je, et il n'a pas son habit noir!» + +Ma tante renoua son chapeau (qu'elle avait gardé pendant tout le +temps de son déjeuner) et mit son châle, comme si elle s'apprêtait +à quelque événement qui demandât toute son énergie. Traddles +boutonna sa redingote d'un air déterminé, M. Dick, ne comprenant +rien à ces préparatifs redoutables, mais jugeant nécessaire de les +imiter, enfonça son chapeau sur sa tête, de toutes ses forces, +puis l'ôta immédiatement pour dire bonjour à M. Micawber. + +«Messieurs et madame, dit M. Micawber, bonjour! Mon cher monsieur, +dit-il à M. Dick, qui lui avait donné une vigoureuse poignée de +main, vous êtes bien bon. + +-- Avez-vous déjeuné? dit M. Dick. Voulez-vous une côtelette? + +-- Pour rien au monde, mon cher monsieur! s'écria M. Micawber en +l'empêchant de sonner; depuis longtemps, monsieur Dixon, l'appétit +et moi, nous sommes étrangers l'un à l'autre.» + +M. Dixon fut si charmé de son nouveau nom, qu'il donna à +M. Micawber une nouvelle poignée de main en riant comme un enfant. + +«Dick, lui dit ma tante, attention!» + +M. Dick rougit et se redressa. + +«Maintenant, monsieur, dit ma tante à M. Micawber tout en mettant +ses gants, nous sommes prêts à partir pour le mont Vésuve ou +ailleurs, aussitôt qu'il vous plaira. + +-- Madame, répondit M. Micawber, j'ai l'espérance, en effet, de +vous faire assister bientôt à une éruption. Monsieur Traddles, +vous me permettez, n'est-ce pas, de dire que nous avons eu +quelques communications, vous et moi? + +-- C'est un fait, Copperfield, dit Traddles, que je regardais d'un +air surpris. M. Micawber m'a consulté sur ce qu'il comptait faire, +et je lui ai donné mon avis aussi bien que j'ai pu. + +-- À moins que je ne me fasse illusion, monsieur Traddles, +continua M. Micawber, ce que j'ai l'intention de découvrir ici est +très-important? + +-- Extrêmement important, dit Traddles. + +-- Peut-être, dans de telles circonstances, madame et messieurs, +dit M. Micawber, me ferez-vous l'honneur de vous laisser diriger +par un homme qui, tout indigne qu'il est d'être considéré comme +autre chose qu'un frêle esquif échoué sur la grève de la vie +humaine, est cependant un homme comme vous; des erreurs +individuelles et une fatale combinaison d'événements l'ont seules +fait déchoir de sa position naturelle. + +-- Nous avons pleine confiance en vous, monsieur Micawber, lui +dis-je; nous ferons tout ce qu'il vous plaira. + +-- Monsieur Copperfield, repartit M. Micawber, votre confiance +n'est pas mal placée pour le moment, je vous demande de vouloir +bien me laisser vous devancer de cinq minutes; puis soyez assez +bons pour venir rendre visite à miss Wickfield, au bureau de +MM. Wickfield-et-Heep, où je suis commis salarié.» + +Ma tante et moi, nous regardâmes Traddles qui faisait un signe +d'approbation. + +«Je n'ai plus rien à ajouter,» continua M. Micawber. + +Puis, à mon grand étonnement, il nous fit un profond salut d'un +air très-cérémonieux, et disparut. J'avais remarqué qu'il était +extrêmement pâle. + +Traddles se borna à sourire en hochant la tête, quand je le +regardai pour lui demander ce que tout cela signifiait: ses +cheveux étaient plus indisciplinés que jamais. Je tirai ma montre +pour attendre que le délai de cinq minutes fût expiré. Ma tante, +sa montre à la main, faisait de même. Enfin, Traddles lui offrit +le bras, et nous sortîmes tous ensemble pour nous rendre à la +maison des Wickfield, sans dire un mot tout le long du chemin. + +Nous trouvâmes M. Micawber à son bureau du rez-de-chaussée, dans +la petite tourelle; il avait l'air de travailler activement. Sa +grande règle était cachée dans son gilet, mais elle passait, à une +des extrémités, comme un jabot de nouvelle espèce. + +Voyant que c'était à moi de prendre la parole, je dis tout haut: + +«Comment allez-vous, monsieur Micawber? + +-- Monsieur Copperfield, dit gravement M. Micawber, j'espère que +vous vous portez bien? + +-- Miss Wickfield est-elle chez elle? + +-- M. Wickfield est souffrant et au lit, monsieur, dit-il, il a +une fièvre rhumatismale; mais miss Wickfield sera charmée, j'en +suis sûre, de revoir d'anciens amis. Voulez-vous entrer, +monsieur?» + +Il nous précéda dans la salle à manger; c'était là que, pour la +première fois, on m'avait reçu dans cette maison; puis, ouvrant la +porte de la pièce qui servait jadis de bureau à M. Wickfield, il +annonça d'une voix retentissante: + +«Miss Trotwood, monsieur David Copperfield, monsieur Thomas +Traddles et monsieur Dick.» + +Je n'avais pas revu Uriah Heep depuis le jour où je l'avais +frappé. Évidemment notre visite l'étonnait presque autant qu'elle +nous étonnait nous-mêmes. Il ne fronça pas les sourcils, parce +qu'il n'en avait pas à froncer, mais il plissa son front de +manière à fermer presque complètement ses petits yeux, tandis +qu'il portait sa main hideuse à son menton, d'un air de surprise +et d'anxiété. Ce ne fut que l'affaire d'un moment: je l'entrevis +en le regardant par-dessus l'épaule de ma tante. La minute +d'après, il était aussi humble et aussi rampant que jamais. + +«Ah vraiment! dit-il, voilà un plaisir bien inattendu! C'est une +fête sur laquelle je ne comptais guère, tant d'amis à la fois! +Monsieur Copperfield, vous allez bien, j'espère? et si je peux +humblement m'exprimer ainsi, vous êtes toujours bienveillant +envers vos anciens amis? Mistress Copperfield va mieux, j'espère, +monsieur? Nous avons été bien inquiets de sa santé depuis quelque +temps, je vous assure.» + +Je me souciais fort peu de lui laisser prendre ma main, mais +comment faire? + +«Les choses ont bien changé ici, miss Trotwood, depuis le temps où +je n'étais qu'un humble commis, et où je tenais votre poney; +n'est-ce pas? dit Uriah de son sourire le plus piteux. Mais, moi, +je n'ai pas changé, miss Trotwood. + +-- À vous parler franchement, monsieur, dit ma tante, si cela peut +vous être agréable, je vous dirai bien que vous avez tenu tout ce +que vous promettiez dans votre jeunesse. + +-- Merci de votre bonne opinion, miss Trotwood, dit Uriah, avec +ses contorsions accoutumées. + +-- Micawber, voulez-vous avertir miss Agnès et ma mère! Ma mère va +être dans tous ses états, en voyant si brillante compagnie! dit +Uriah en nous offrant des chaises. + +-- Vous n'êtes pas occupé, monsieur Heep? dit Traddles, dont les +yeux venaient de rencontrer l'oeil fauve du renard qui le +regardait à la dérobée d'un air interrogateur. + +-- Non, monsieur Traddles, répondit Uriah en reprenant sa place +officielle et en serrant l'une contre l'autre deux mains osseuses, +entre deux genoux également osseux, pas autant que je le voudrais. +Mais les jurisconsultes sont comme les requins ou comme les +sangsues, vous savez: ils ne sont pas aisés à satisfaire! Ce n'est +pas que M. Micawber et moi nous n'ayons assez à faire, monsieur, +grâce à ce que M. Wickfield ne peut se livrer à aucun travail, +pour ainsi dire. Mais c'est pour nous un plaisir aussi bien qu'un +devoir, de travailler pour lui. Vous n'êtes pas lié avec +M. Wickfield, je crois, monsieur Traddles? il me semble que je +n'ai eu moi-même l'honneur de vous voir qu'une seule fois? + +-- Non, je ne suis pas lié avec M. Wickfield, répondit Traddles; +sans cela j'aurais peut-être eu l'occasion de vous rendre visite +plus tôt.» + +Il y avait dans le ton dont Traddles prononça ces mots quelque +chose qui inquiéta de nouveau Uriah; il jeta les yeux sur lui d'un +air sinistre et soupçonneux. Mais il se remit en voyant le visage +ouvert de Traddles, ses manières simples et ses cheveux hérissés, +et il continua en sautant sur sa chaise: + +«J'en suis fâché, monsieur Traddles, vous l'auriez apprécié comme +moi, ses petits défauts n'auraient fait que vous le rendre plus +cher. Mais si vous voulez entendre l'éloge de mon maître, +adressez-vous à Copperfield! D'ailleurs, toute la famille de +M. Wickfield est un sujet sur lequel son éloquence ne tarit pas.» + +Je n'eus pas le temps de décliner le compliment, quand j'aurais +été disposé à le faire. Agnès venait d'entrer, suivie de mistress +Heep. Elle n'avait pas l'air aussi calme qu'à l'ordinaire; +évidemment elle avait eu à supporter beaucoup d'anxiété et de +fatigue. Mais sa cordialité empressée et sa sereine beauté n'en +étaient que plus frappantes. + +Je vis Uriah l'observer tandis qu'elle nous disait bonjour, il me +rappela la laideur des mauvais génies épiant une bonne fée. Puis +je vis M. Micawber faire un signe à Traddles, qui sortit aussitôt. + +«Vous n'avez pas besoin de rester ici, Micawber, dit Uriah.» + +Mais M. Micawber restait debout devant la porte, une main appuyée +sur la règle qu'il avait placée dans son gilet. On voyait bien, à +ne pas s'y méprendre, qu'il avait l'oeil fixé sur un individu, et +que cet individu, c'était son abominable patron. + +«Qu'est-ce que vous attendez? dit Uriah. Micawber, n'avez-vous pas +entendu que je vous ai dit de ne pas rester ici? + +-- Si, dit M. Micawber, toujours immobile. + +-- Alors, pourquoi restez-vous? dit Uriah. + +-- Parce que... parce que cela me convient, répondit M. Micawber, +qui ne pouvait plus se contenir.» + +Les joues d'Uriah perdirent toute leur couleur et se couvrirent +d'une pâleur mortelle, faiblement illuminée par le rouge de ses +paupières. Il regarda attentivement M. Micawber avec une figure +toute haletante. + +«Vous n'êtes qu'un pauvre sujet, tout le monde le sait bien, dit- +il en s'efforçant de sourire, et j'ai peur que vous ne m'obligiez +à me débarrasser de vous. Sortez! je vous parlerai tout à l'heure. + +-- S'il y a en ce monde un scélérat, dit M. Micawber, en éclatant +tout à coup avec une véhémence inouïe, un coquin auquel je n'ai +que trop parlé en ma vie, ce gredin-là se nomme... Heep!» + +Uriah recula, comme s'il avait été piqué par un reptile venimeux. +Il promena lentement ses regards sur nous, de l'air le plus sombre +et le plus méchant; puis il dit à voix basse: + +«Ah! ah! c'est un complot! Vous vous êtes donné rendez-vous ici; +vous voulez vous entendre avec mon commis, Copperfield, à ce qu'il +paraît! Mais prenez garde. Vous ne réussirez pas; nous nous +connaissons, vous et moi: nous ne nous aimons guère. Depuis votre +première visite ici, vous avez toujours fait le chien hargneux, +vous êtes jaloux de mon élévation, n'est-ce pas! mais je vous en +avertis, pas de complots contre moi, ou les miens vaudront bien +les vôtres. Micawber, sortez, j'ai deux mots à vous dire. + +-- Monsieur Micawber, dis-je, il s'est fait un étrange changement +dans ce drôle, il en est venu à dire la vérité sur un point, c'est +qu'il se sent menacé. Traitez-le comme il le mérite! + +-- Vous êtes d'aimables gens, dit Uriah, toujours du même ton, en +essuyant, de sa longue main, les gouttes de sueur gluante qui +coulaient sur son front, de venir acheter mon commis, l'écume de +la société; un homme tel que vous étiez jadis, Copperfield, avant +qu'on vous eût fait la charité; et de le payer pour me diffamer +par des mensonges! Mistress Trotwood, vous ferez bien d'arrêter +tout ça, ou je me charge de faire arrêter votre mari, plutôt qu'il +ne vous conviendra. Ce n'est pas pour des prunes que j'ai étudié à +fond votre histoire, en homme du métier, ma brave dame! Miss +Wickfield, au nom de l'affection que vous avez pour votre père, ne +vous joignez pas à cette bande, si vous ne voulez pas que je le +ruine... Et maintenant, Micawber, venez-y! je vous tiens entre mes +griffes. Regardez-y à deux fois, si vous ne voulez pas être +écrasé. Je vous recommande de vous éloigner, tandis qu'il en est +encore temps. Mais où est ma mère? dit-il, en ayant l'air de +remarquer avec une certaine alarme l'absence de Traddles, et en +tirant brusquement la sonnette. La jolie scène à venir faire chez +les gens! + +-- Mistress Heep est ici, monsieur, dit Traddles, qui reparut +suivi de la digne mère de ce digne fils. J'ai pris la liberté de +me faire connaître d'elle. + +-- Et qui êtes-vous, pour vous faire connaître? répondit Uriah; +que venez-vous demander ici? + +-- Je suis l'ami et l'agent de M. Wickfield, monsieur, dit +Traddles d'un air grave et calme. Et j'ai dans ma poche ses pleins +pouvoirs, pour agir comme procureur en son nom, quoi qu'il arrive. + +-- Le vieux baudet aura bu jusqu'à en perdre l'esprit, dit Uriah, +qui devenait toujours de plus en plus affreux à voir, et on lui +aura soutiré cet acte par des moyens frauduleux! + +-- Je sais qu'on lui a soutiré quelque chose par des moyens +frauduleux, reprit doucement Traddles; et vous le savez aussi bien +que moi, monsieur Heep. Nous laisserons cette question à traiter à +M. Micawber, si vous le voulez bien. + +-- Uriah! dit mistress Heep d'un ton inquiet. + +-- Taisez-vous, ma mère, répondit-il, moins on parle, moins on se +trompe. + +-- Mais, mon ami... + +-- Voulez-vous me faire le plaisir de vous taire, ma mère, et de +me laisser parler?» + +Je savais bien depuis longtemps que sa servilité n'était qu'une +feinte, et qu'il n'y avait en lui que fourberie et fausseté; mais, +jusqu'au jour où il laissa tomber son masque, je ne m'étais fait +aucune idée de l'étendue de son hypocrisie. J'avais beau le +connaître depuis de longues années, et le détester cordialement, +je fus surpris de la rapidité avec laquelle il cessa de mentir, +quand il reconnut que tout mensonge lui serait inutile; de la +malice, de l'insolence et de la haine qu'il laissa éclater, de sa +joie en songeant, même alors, à tout le mal qu'il avait fait. Je +croyais savoir à quoi m'en tenir sur son compte, et pourtant ce +fut toute une révélation pour moi, car en même temps qu'il +affectait de triompher, il était au désespoir, et ne savait +comment se tirer de ce mauvais pas. + +Je ne dis rien du regard qu'il me lança, pendant qu'il se tenait +là debout, à nous lorgner les uns après les autres, car je +n'ignorais pas qu'il me haïssait, et je me rappelais les marques +que ma main avait laissées sur sa joue. Mais, quand ses yeux se +fixèrent sur Agnès, ils avaient une expression de rage qui me fit +frémir: on voyait qu'il sentait qu'elle lui échappait; il ne +pourrait satisfaire l'odieuse passion qui lui avait fait espérer +de posséder une femme dont il était incapable d'apprécier toutes +les vertus. Était-il possible qu'Agnès eût été condamnée à vivre, +seulement une heure, dans la compagnie d'un pareil homme! + +Il se grattait le menton, puis nous regardait avec colère, enfin +il se tourna de nouveau vers moi et me dit d'un ton demi-patelin, +demi-insolent: + +«Et vous, Copperfield, qui faites tant de fracas de votre honneur +et de tout ce qui s'ensuit; comment m'expliquerez-vous, monsieur +l'honnête homme, que vous veniez espionner ce qui se passe chez +moi, et suborner mon commis pour qu'il vous contât mes affaires? +Si c'était _moi_, je n'en serais pas surpris, car je n'ai pas la +prétention d'être un _gentleman_ (bien que je n'aie jamais erré +dans les rues, comme vous le faisiez jadis, à ce que raconte +Micawber), mais _vous!_ cela ne vous fait pas peur? Vous ne songez +pas à tout ce que je pourrai faire, en retour, jusqu'à vous faire +poursuivre pour complot, etc., etc.? très-bien. Nous verrons! +monsieur... Comment vous appelez-vous? Vous qui vouliez faire une +question à Micawber, tenez! le voilà. Pourquoi donc ne lui dites- +vous pas de parler? Il sait sa leçon par coeur, à ce que je puis +croire.» + +Il s'aperçut que tout ce qu'il disait ne faisait aucun effet sur +nous, et, s'asseyant sur le bord de la table, il mit ses mains +dans ses poches, et, les jambes entrelacées, il attendit d'un air +résolu la suite des événements. + +M. Micawber, que j'avais eu beaucoup de peine à contenir, et qui +avait plusieurs fois articulé la première syllabe du mot scélérat! +sans que je lui permisse de prononcer le reste, éclata enfin, tira +de son sein la grande règle (probablement destinée à lui servir +d'arme défensive), et sortit de sa poche un volumineux document +sur papier ministre, plié en forme de grandes lettres. Il ouvrit +ce paquet d'un air dramatique et le contempla avec admiration, +comme s'il était ravi à l'avance de ses talents d'auteur, puis il +commença à lire ce qui suit: + +«Chère miss Trotwood, Messieurs... + +-- Que le bon Dieu le bénisse! s'écria ma tante, il s'agirait d'un +recours en grâces pour crime capital, qu'il dépenserait une rame +de papier pour écrire sa pétition.» + +M. Micawber ne l'avait pas entendue, et continuait: + +«En paraissant devant vous pour vous dénoncer le plus abominable +coquin qui, selon moi, ait jamais existé, dit-il sans lever les +yeux de dessus la lettre, mais en brandissant sa règle, comme si +c'était un monstrueux gourdin, dans la direction d'Uriah Heep, je +ne viens pas vous demander de songer à moi. Victime, depuis mon +enfance, d'embarras pécuniaires dont il m'a été impossible de +sortir, j'ai été le jouet des plus tristes circonstances. +L'ignominie, la misère, l'affliction et la folie, ont été, +collectivement ou successivement, mes compagnes assidues pendant +ma douloureuse carrière.» + +La satisfaction avec laquelle M. Micawber décrivait tous les +malheurs de sa vie ne saurait être égalée que par l'emphase avec +laquelle il lisait sa lettre, et l'hommage qu'il rendait lui-même +à ce petit chef-d'oeuvre, en roulant la tête chaque fois qu'il +croyait avoir rencontré une expression suffisamment énergique. + +«Un jour, sous le coup de l'ignominie, de la misère, de +l'affliction et de la folie combinées, j'entrai dans le bureau de +l'association connue sous le nom de Wickfield-et-_Heep_, mais en +réalité dirigée par _Heep_ tout seul. HEEP, le seul HEEP est le +grand ressort de cette machine. HEEP, le seul HEEP est un +faussaire et un fripon.» + +Uriah devint bleu, de pâle qu'il était; il bondit pour s'emparer +de la lettre, et la mettre en morceaux. M. Micawber, avec une +dextérité couronnée de succès, lui attrapa les doigts à la volée, +avec la règle, et mit sa main droite hors de combat. Uriah laissa +tomber son poignet comme si on le lui avait cassé. Le bruit que +fit le coup était aussi sec que s'il avait frappé sur un morceau +de bois. + +«Que le diable vous emporte! dit Uriah en se tordant de douleur, +je vous revaudrai ça. + +-- Approchez seulement, vous, vous Heep, tas d'infamie, s'écria +M. Micawber, et si votre tête est une tête d'homme et non de +diable, je la mets en pièces. Approchez, approchez!» + +Je n'ai jamais rien vu, je crois, de plus risible que cette scène. +M. Micawber faisait le moulinet avec sa règle, en criant: +«Approchez! approchez!» tandis que Traddles et moi, nous le +poussions dans un coin, d'où il faisait des efforts inimaginables +pour sortir. + +Son ennemi grommelait entre ses dents en frottant sa main +meurtrie; il prit son mouchoir pour l'envelopper, puis il se +rassit sur sa table, les yeux baissés, d'un air sombre. + +Quand M. Micawber se fut un peu calmé, il reprit sa lecture. + +«Le traitement qui me décida à entrer au service de... _Heep_ (il +s'arrêtait toujours avant de prononcer ce nom, pour y mettre plus +de vigueur) n'avait été provisoirement fixé qu'à vingt-deux +shillings six pences par semaine. Le reste devait être réglé +d'après mon travail au bureau, ou plutôt, pour dire la vérité, +d'après la bassesse de ma nature, d'après la cupidité de mes +désirs, d'après la pauvreté de ma famille, d'après la ressemblance +morale, ou plutôt immorale, qui pourrait exister entre moi et... +_Heep_! Ai-je besoin de dire que bientôt je me vis contraint de +solliciter de... _Heep_ des secours pécuniaires pour venir en aide +à mistress Micawber et à notre famille infortunée, qui ne faisait +que s'accroître au milieu de nos malheurs! Ai-je besoin de dire +que cette nécessité avait été prévue par... _Heep_ et que les +avances qu'il me faisait étaient garanties par des reconnaissances +conformes aux lois de ce pays? Ai-je besoin d'ajouter que ce fut +ainsi que cette araignée perfide m'attira dans la toile qu'elle +avait tissée pour ma perte?» + +M. Micawber était tellement fier de ses talents épistolaires, tout +en décrivant un si douloureux état de choses, qu'il semblait avoir +oublié le chagrin ou l'anxiété que lui avait jadis causé la +réalité. Il continuait: + +«Ce fut alors que... _Heep_ commença à me favoriser d'une certaine +dose de confiance qui lui était nécessaire pour que je vinsse en +aide à ses plans infernaux. Ce fut alors que, pour me servir du +langage de Shakespeare, je commençai à languir, à dépérir, à +m'étioler. On me demandait constamment ma coopération pour +falsifier des documents et pour tromper un individu que je +désignerai sous le nom de M. W... M. W... ignorait tout; on +l'abusait de toutes les manières, sans que ce scélérat de... +_Heep_ cessât de témoigner au pauvre malheureux une reconnaissance +et une amitié sans bornes. C'était déjà assez vilain, mais, comme +l'observe le prince de Danemark avec cette hauteur de philosophie +qui distingue l'illustre ornement de l'ère d'Élisabeth, «c'est le +reste qui est le pis.» + +M. Micawber fut si charmé de cette heureuse citation que, sous +prétexte de ne plus savoir où il en était de sa lecture, il nous +relut ce passage deux fois de suite. + +«Je n'ai pas l'intention, reprit-il, de vous donner le détail de +toutes les petites fraudes qu'on a pratiquées contre l'individu +désigné sous le nom de M. W..., et auxquelles j'ai prêté un +concours tacite; cette lettre ne saurait les contenir, mais je les +ai recueillies ailleurs. Lorsque je cessai de discuter en moi-même +la douloureuse alternative où je me trouvais de toucher ou non mon +traitement, de manger ou de mourir de faim, de vivre ou de ne pas +vivre, je résolus de m'appliquer à découvrir et à exposer tous les +crimes commis par... _Heep_ au détriment de ce malheureux +monsieur. Stimulé par le conseiller silencieux qui veillait au +dedans de ma conscience et par un conseiller non moins touchant, +que je nommerai brièvement miss W..., je cherchai à établir, non +sans peine, une série d'investigations secrètes, remontant, si je +ne me trompe, à une période de plus de douze mois.» + +Il lut ce passage comme si c'était un acte du parlement, et parût +singulièrement étonné de la majesté des expressions. + +«Voici ce dont j'accuse... _Heep_,» dit-il en regardant Uriah, et +en plaçant sa règle sous son bras gauche, de façon à pouvoir la +retrouver en cas de besoin. + +Nous retenions tous notre respiration, _Heep_, je crois, plus que +personne. + +«D'abord, dit M. Micawber, quand les facultés de M. W... +devinrent, par des causes qu'il est inutile de rappeler, troubles +et faibles, _Heep_ s'étudia à compliquer toutes les transactions +officielles. Plus M. W... était impropre à s'occuper d'affaires, +plus _Heep_ voulait le contraindre à s'en occuper. Dans de tels +moments, il fit signer à M. W... des documents d'une grande +importance, pour d'autres qui n'en avaient aucune. Il amena +M. W... à lui donner l'autorisation d'employer une somme +considérable qui lui avait été confiée, prétendant qu'on avait à +payer des charges très-onéreuses déjà liquidées ou qui même +n'avaient jamais existé. Et, en même temps, il mettait au compte +de M. W... l'invention d'une indélicatesse si criante; dont il +s'est servi depuis pour torturer et contraindre M. W... à lui +céder sur tous les points. + +-- Vous aurez à prouver tout cela, Copperfield! dit Uriah en +secouant la tête d'un air menaçant. Patience! + +-- Monsieur Traddles, demandez à... _Heep_ qui est-ce qui a +demeuré dans cette maison après lui, dit M. Micawber en +s'interrompant dans sa lecture; voulez-vous? + +-- Un imbécile qui y demeure encore, dit Uriah d'un air +dédaigneux. + +-- Demandez à... _Heep_ s'il n'a pas, par hasard, possédé certain +livre de mémorandum dans cette maison, dit M. Micawber; voulez- +vous?» + +Je vis Uriah cesser tout à coup de se gratter le menton. + +«Ou bien, demandez-lui, dit M. Micawber, s'il n'en a pas brûlé un +dans cette maison. S'il vous dit oui, et qu'il vous demande où +sont les cendres de cet agenda, adressez-le à Wilkins Micawber, et +il apprendra des choses qui lui seront peu agréables.» + +M. Micawber prononça ces paroles d'un ton si triomphant qu'il +parvint à alarmer sérieusement la mère, qui s'écria avec la plus +vive agitation: + +«Uriah! Uriah! Soyez humble et tentez d'arranger l'affaire, mon +enfant! + +-- Mère, répliqua-t-il, voulez-vous vous taire? Vous avez peur, et +vous ne savez ce que vous dites. Humble! répéta-t-il, en me +regardant d'un air méchant. Je les ai humiliés il y a déjà +longtemps, tout humble que je suis!» + +M. Micawber rentra tout doucement son menton dans sa cravate, puis +il reprit: + +«Secundo. _Heep_ a plusieurs fois, à ce que je puis croire et +savoir... + +-- Les belles preuves! murmura Uriah d'un ton de soulagement. Ma +mère, restez donc tranquille. + +-- Nous tâcherons d'en trouver de meilleures pour vous achever, +monsieur,» répondit M. Micawber. + +«Secundo. _Heep_ a plusieurs fois, à ce que je puis croire et +savoir, fait des faux, en imitant dans divers papiers, livres et +documents, la signature de M. W..., particulièrement dans une +circonstance dont je pourrai donner la preuve, par exemple, de la +manière suivante, à savoir...» + +M. Micawber aimait singulièrement à entasser ainsi des formules +officielles, mais cela ne lui était pas particulier, je dois le +dire. C'est plutôt la règle générale. Bien souvent j'ai pu +remarquer que les individus appelés à prêter serment, par exemple, +semblent être dans l'enchantement quand ils peuvent enfiler des +mots identiques à la suite les uns des autres pour exprimer une +seule idée; ils disent qu'ils détestent, qu'ils haïssent et qu'ils +exècrent, etc., etc. Les anathèmes étaient jadis conçus d'après le +même principe. Nous parlons de la tyrannie des mots, mais nous +aimons bien aussi à les tyranniser; nous aimons à nous en faire +une riche provision qui puisse nous servir de cortège dans les +grandes occasions; il nous semble que cela nous donne de +l'importance, que cela a bonne façon. De même que dans les jours +d'apparat nous ne sommes pas très-difficiles sur la qualité des +valets qui endossent notre livrée, pourvu qu'ils la portent bien +et qu'ils fassent nombre; de même nous n'attachons qu'une +importance secondaire au sens ou à l'utilité des mots que nous +employons pourvu qu'ils défilent à la parade. Et, de même qu'on +s'attire des ennemis en affichant trop la magnificence de ses +livrées, ou du moins que des esclaves trop nombreux se révoltent +contre leurs maîtres, de même aussi je pourrais citer un peuple +qui s'est attiré de grands embarras et s'en attirera bien d'autres +pour avoir voulu conserver un répertoire trop riche de synonymes +dans son vocabulaire national. + +M. Micawber continua sa lecture en se léchant les barbes. + +«... Par exemple, de la manière suivante, à savoir: M. W... était +malade, il était fort probable que sa mort amènerait des +découvertes propres à détruire l'influence de... _Heep_ sur la +famille W... ce que je puis affirmer, moi, soussigné, Wilkins +Micawber... à moins qu'on ne pût obtenir de sa fille de renoncer +par affection filiale à toute investigation du passé; dans cette +prévision, le susdit... _Heep_ jugea prudent d'avoir un acte tout +prêt, comme lui venant de M. W..., établissant que les sommes ci- +dessus mentionnées avaient été avancées par... _Heep_ à M. W..., +pour le sauver du déshonneur. La vérité est que cette somme n'a +jamais été avancée par lui. C'est... _Heep_ qui a forgé les +signatures de ce document; il y a mis le nom de M. W... et, en +dessous, une attestation de Wilkins Micawber. J'ai en ma +possession, dans son agenda, plusieurs imitations de la signature +de M. W... un peu endommagées par les flammes, mais encore +lisibles. Jamais de ma vie je n'ai soussigné un pareil acte. J'ai +en ma possession le document original.» + +Uriah Heep tressaillit, puis il tira de sa poche un trousseau de +clefs et ouvrit un tiroir; mais, changeant soudainement de +résolution, il se tourna de nouveau vers nous sans y regarder. + +«Et j'ai le document... reprit M. Micawber en jetant les yeux tout +autour de lui, comme s'il relisait le texte d'un sermon... en ma +possession, c'est-à-dire, je l'avais ce matin quand j'ai écrit +ceci! mais, depuis, je l'ai remis à M. Traddles. + +-- C'est parfaitement vrai, dit Traddles. + +-- Uriah! Uriah! cria sa mère, soyez humble et arrangez-vous avec +ces messieurs. Je sais que mon fils sera humble, si vous lui +donnez le temps de la réflexion. Monsieur Copperfield, vous savez +comme il a toujours été humble!» + +Il était curieux de voir la mère rester fidèle à ses vieilles +habitudes de ruse, pendant que le fils les repoussait à présent +comme inutiles. + +«Ma mère, dit-il en mordant avec impatience le mouchoir qui +enveloppait sa main, vous feriez mieux de prendre tout de suite un +fusil chargé et de tirer sur moi. + +-- Mais je vous aime, Uriah! s'écria mistress Heep.» Et +certainement elle l'aimait et il avait de l'affection pour elle: +quelque étrange que cela puisse paraître, c'était un couple bien +assorti. «Je ne peux pas souffrir de vous entendre insulter ces +messieurs, vous n'y gagnerez rien. Je l'ai dit tout de suite à +monsieur, quand il m'a affirmé, en descendant l'escalier, qu'on +savait tout; j'ai promis que vous seriez humble, et que vous +répareriez vos torts. Oh! voyez comme je suis humble, moi, +messieurs, et ne l'écoutez pas. + +-- Mais, ma mère, dit-il d'un air de fureur en tournant vers moi +son doigt long et maigre, voilà Copperfield qui vous aurait +volontiers donné cent livres sterling pour en savoir moitié moins +que vous n'en avez dit depuis un quart d'heure. C'était à moi +qu'il en voulait par-dessus tout, convaincu que j'avais été le +principal moteur de cette affaire: je ne cherchai pas à le +détromper. + +-- C'est plus fort que moi, Uriah, cria sa mère. Je ne peux pas +vous voir ainsi vous exposer au danger par fierté. Mieux vaut être +humble comme vous l'avez toujours été.» + +Il resta un moment silencieux à dévorer son mouchoir, puis il me +dit avec un grognement sourd: + +«Avez-vous encore quelque chose à avancer? S'il y a autre chose, +dites-le. Qu'est-ce que vous attendez?» + +M. Micawber reprit sa lettre; il était trop heureux de pouvoir +reprendre un rôle dont il était tellement satisfait. + +«Tertio. Enfin je suis en état de prouver, d'après les livres +falsifiés de... _Heep_, et d'après l'agenda authentique de... +_Heep_, que pendant nombre d'années... _Heep_ s'est servi des +faiblesses et des défauts de M. W... pour arriver à ses infâmes +desseins. Dans ce but, il a su même employer les vertus, le +sentiment d'honneur, l'affection paternelle de l'infortuné M. W... +Tout cela sera démontré par moi, grâce au petit carnet, en partie +calciné (que je n'ai pas pu comprendre tout d'abord, lorsque +mistress Micawber le découvrit accidentellement dans notre +domicile, au fond du coffre destiné à contenir les cendres +consumées sur notre foyer domestique). Pendant des années, M. W... +a été trompé et volé de toutes les façons imaginables par l'avare, +le faux, le perfide... _Heep_. Le but suprême de... _Heep_, après +sa passion pour le gain, c'était de prendre un empire absolu sur +M. et miss W... (Je ne dis rien de ses vues ultérieures sur +icelle.) Son dernier acte fut, il y a quelques mois, d'amener +M. W... à abandonner sa part de l'association et même à vendre le +mobilier de sa maison, à condition qu'il recevrait exactement et +fidèlement de... _Heep_ une rente viagère payable tous les trois +mois. Peu à peu, on a si bien embrouillé toutes les affaires, que +l'infortuné M. W... n'a plus été capable de s'y retrouver. On a +établi de faux états du domaine dont M. W... répond, à une époque +où M. W... s'était lancé dans des spéculations hasardeuses, et +n'avait pas entre les mains la somme dont il était moralement et +légalement responsable. On a déclaré qu'il avait emprunté de +l'argent à un intérêt fabuleux, tandis que... _Heep_ avait +frauduleusement soustrait cet argent à M. W... On a dressé un +catalogue inouï de chicanes inconcevables. Enfin le malheureux +M. W... crut à la banqueroute de sa fortune, de ses espérances +terrestres, de son honneur, et ne vit plus de salut que dans le +monstre à forme humaine qui, en se rendant indispensable, avait su +perpétrer la ruine de cette famille infortunée. (M. Micawber +aimait beaucoup l'expression de monstre à figure humaine, qui lui +semblait neuve et originale.) Tout ceci, je puis le prouver, et +probablement bien d'autres choses encore!» + +Je murmurai quelques mots à l'oreille d'Agnès qui pleurait de joie +et de tristesse à côté de moi; il se fit un mouvement dans la +chambre, comme si M. Micawber avait fini. Mais il reprit du ton le +plus grave! «Je vous demande pardon,» et continua avec un mélange +d'extrême abattement et d'éclatante joie, la lecture de sa +péroraison: + +«J'ai fini. Il me reste seulement à établir la vérité de ces +accusations; puis à disparaître, avec une famille prédestinée au +malheur, d'un lieu où nous semblons être à charge à tout le monde. +Ce sera bientôt un fait accompli. On peut supposer avec quelque +raison que notre plus jeune enfant expirera le premier +d'inanition, lui qui est le plus frêle de tous; les jumeaux le +suivront. Qu'il en soit ainsi! Quant à moi, mon séjour à +Canterbury a déjà bien avancé les choses; la prison pour dettes et +la misère feront le reste. J'ai la confiance que le résultat +heureux d'une enquête longuement et péniblement exécutée, au +milieu de travaux incessants et de craintes douloureuses, au lever +du soleil comme à son coucher, et pendant l'ombre de la nuit, sous +le regard vigilant d'un individu qu'il est superflu d'appeler un +démon, et dans l'angoisse que me causait la situation de mes +infortunés héritiers, répandra sur mon bûcher funèbre quelques +gouttes de miséricorde. Je n'en demande pas davantage. Qu'on me +rende seulement justice, et qu'on dise de moi comme de ce noble +héros maritime, auquel je n'ai pas la prétention de me comparer, +que ce que j'ai fait, je l'ai fait, en dépit d'intérêts égoïstes +ou mercenaires, + +_Par amour pour la vérité, +Pour l'Angleterre et la beauté._ + +«Je suis pour la vie, etc., etc. + +«Wilkins Micawber.» + +M. Micawber plia sa lettre avec une vive émotion, mais avec une +satisfaction non moins vive, et la tendit à ma tante comme un +document qu'elle aurait sans doute du plaisir à garder. + +Il y avait dans la chambre un coffre-fort en fer: je l'avais déjà +remarqué lors de ma première visite. La clef était sur la serrure. +Un soupçon soudain sembla s'emparer d'Uriah; il jeta un regard sur +M. Micawber, s'élança vers le coffre-fort, et l'ouvrit avec +fracas. Il était vide. + +«Où sont les livres? s'écria-t-il, avec une effroyable expression +de rage. Un voleur a dérobé mes livres!» + +M. Micawber se donna un petit coup de règle sur les doigts: + +«C'est moi: vous m'avez remis la clef comme à l'ordinaire, un peu +plus tôt même que de coutume, et j'ai ouvert le coffre. + +-- Soyez sans inquiétude, dit Traddles. Ils sont en ma possession. +J'en prendrai soin, d'après les pouvoirs que j'ai reçus. + +-- Vous êtes donc un recéleur? cria Uriah. + +-- Dans des circonstances comme celles-ci, certainement oui,» +répondit Traddles. + +Quel fut mon étonnement quand je vis ma tante, qui jusque-là avait +écouté avec un calme parfait, ne faire qu'un bond vers Uriah Heep +et le saisir au collet! + +«Vous savez ce qu'il me faut? dit ma tante. + +-- Une camisole de force, dit-il. + +-- Non. Ma fortune! répondit ma tante. Agnès, ma chère, tant que +j'ai cru que c'était votre père qui l'avait laissé perdre, je n'ai +pas soufflé mot: Trot lui-même n'a pas su que c'était entre les +mains de M. Wickfield que je l'avais déposée. Mais, maintenant que +je sais que c'est à cet individu de m'en répondre, je veux +l'avoir! Trot, venez la lui reprendre!» + +Je suppose que ma tante croyait sur le moment retrouver sa fortune +dans la cravate d'Uriah Heep, car elle la secouait de toutes ses +forces. Je m'empressai de les séparer, en assurant ma tante qu'il +rendrait jusqu'au dernier sou tout ce qu'il avait acquis indûment. +Au bout d'un moment de réflexion, elle se calma et alla se +rasseoir, sans paraître le moins du monde déconcertée de ce +qu'elle venait de faire (je ne saurais en dire autant de son +chapeau). + +Pendant le quart d'heure qui venait de s'écouler, mistress Heep +s'était épuisée à crier à son fils d'être «humble;» elle s'était +mise à genoux devant chacun de nous successivement, en faisant les +promesses les plus extravagantes. Son fils la fit rasseoir, puis +se tenant près d'elle d'un air sombre, le bras appuyé sur la main +de sa mère, mais sans rudesse, il me dit avec un regard féroce: + +«Que voulez-vous que je fasse? + +-- Je m'en vais vous dire ce qu'il faut faire, dit Traddles. + +-- Copperfield n'a donc pas de langue? murmura Uriah. Je vous +donnerais quelque chose de bon coeur, si vous pouviez m'affirmer, +sans mentir, qu'on la lui a coupée. + +-- Mon Uriah va se faire humble, s'écria sa mère. Ne l'écoutez +pas, mes bons messieurs! + +-- Voilà ce qu'il faut faire, dit Traddles. D'abord, vous allez me +remettre, ici même, l'acte par lequel M. Wickfield vous faisait +l'abandon de ses biens. + +-- Et si je ne l'ai pas? + +-- Vous l'avez, dit Traddles, ainsi nous n'avons pas à faire cette +supposition.» + +Je ne puis m'empêcher d'avouer que je rendis pour la première fois +justice, en cette occasion, à la sagacité et au bon sens simple et +pratique de mon ancien camarade. + +«Ainsi donc, dit Traddles, il faut vous préparer à rendre gorge, à +restituer jusqu'au dernier sou tout ce que votre rapacité a fait +passer entre vos mains. Nous garderons en notre possession tous +les livres et tous les papiers de l'association; tous vos livres +et tous vos papiers; tous les comptes et reçus; en un mot, tout ce +qui est ici. + +-- Vraiment? Je ne suis pas décidé à cela, dit Uriah. Il faut me +donner le temps d'y penser. + +-- Certainement, répondit Traddles, mais en attendant, et jusqu'à +ce que tout soit réglé à notre satisfaction, nous prendrons +possession de toutes ces garanties, et nous vous prierons, ou s'il +le faut, nous vous contraindrons de rester dans votre chambre, +sans communiquer avec qui que ce soit. + +-- Je ne le ferai pas, dit Uriah en jurant comme un diable. + +-- La prison de Maidstone est un lieu de détention plus sûr, +reprit Traddles, et bien que la loi puisse tarder à nous faire +justice, et nous la fasse peut-être moins complète que vous ne le +pourriez, cependant il n'y a pas de doute qu'elle ne vous punisse. +Vous le savez aussi bien que moi. Copperfield, voulez-vous aller à +Guildhall chercher deux policemen?» + +Ici mistress Heep tomba de nouveau à genoux, elle conjura Agnès +d'intercéder en leur faveur, elle s'écria qu'il était très-humble, +qu'elle en était bien sûre, et que s'il ne faisait pas ce que nous +voulions, elle le ferait à sa place. Et en effet, elle aurait fait +tout ce qu'on aurait voulu, car elle avait presque perdu la tête, +tant elle tremblait pour son fils chéri; quant à lui, à quoi bon +se demander ce qu'il aurait pu faire, s'il avait eu un peu plus de +hardiesse; autant vaudrait demander ce que ferait un vil roquet +animé de l'audace d'un tigre. C'était un lâche, de la tête aux +pieds; et, en ce moment plus que jamais, il montrait bien la +bassesse de sa nature par son air mortifié et son désespoir +sombre. + +«Attendez! cria-t-il d'une voix sourde, en essuyant ses joues +couvertes de sueur. Ma mère, pas tant de bruit! Qu'on leur donne +ce papier! Allez le chercher. + +-- Voulez-vous avoir la bonté de lui prêter votre concours, +monsieur Dick? dit Traddles. + +Tout fier de cette commission dont il comprenait la portée, +M. Dick accompagna mistress Heep, comme un chien de berger +accompagne un mouton. Mais mistress Heep lui donna peu de peine; +car elle rapporta, non-seulement le document demandé, mais même la +boîte qui le contenait, où nous trouvâmes un livre de banque, et +d'autres papiers qui furent utiles plus tard. + +«Bien, dit Traddles en les recevant. Maintenant, monsieur Heep, +vous pouvez vous retirer pour réfléchir; mais dites-vous bien, je +vous prie, que vous n'avez qu'une chose à faire, comme je vous +l'ai déjà expliqué, et qu'il faut la faire sans délai.» + +Uriah traversa la chambre sans lever les yeux, en se passant la +main sur le menton, puis s'arrêtant à la porte, il me dit: + +«Copperfield, je vous ai toujours détesté. Vous n'avez jamais été +qu'un parvenu, et vous avez toujours été contre moi. + +-- Je vous ai déjà dit, répondis-je, que c'est vous qui avez +toujours été contre le monde entier par votre fourberie et votre +avidité. Songez désormais que jamais la fourberie et l'avidité ne +savent s'arrêter à temps, même dans leur propre intérêt. C'est un +fait aussi certain que nous mourrons un jour. + +-- C'est peut-être un fait aussi incertain que ce qu'on nous +enseignait à l'école, dit-il avec un ricanement expressif, à cette +même école où j'ai appris à être si humble, de neuf heures à onze +heures, on nous disait que le travail était une malédiction; de +onze heures à une heure, que c'était un bien, une bénédiction, et +que sais-je encore? Vous nous prêchez là des doctrines à peu près +aussi conséquentes que ces gens-là. L'humilité vaut mieux que tout +cela, c'est un excellent système. Je n'aurais pas sans elle si +bien enlacé mon noble associé, je vous en réponds... Micawber, +vieil animal, vous me payerez ça!» + +M. Micawber le regarda d'un air de souverain mépris jusqu'à ce +qu'il eut quitté la chambre, puis il se tourna vers moi, et me +proposa de me donner le plaisir de venir voir la confiance se +rétablir entre lui et mistress Micawber. Après quoi, il invita +toute la compagnie à contempler une si touchante cérémonie. + +«Le voile qui nous a longtemps séparés, mistress Micawber et moi, +s'est enfin déchiré, dit M. Micawber; mes enfants et l'auteur de +leur existence peuvent maintenant se rapprocher sans rougir les +uns des autres.» + +Nous lui avions tous beaucoup de reconnaissance, et nous désirions +lui en donner un témoignage, autant du moins que nous le +permettait le désordre de nos esprits: aussi, aurions-nous tous +volontiers accepté son offre, si Agnès n'avait été forcée d'aller +retrouver son père, auquel on n'avait encore osé que faire +entrevoir une lueur d'espérance; il fallait d'ailleurs que +quelqu'un montât la garde auprès d'Uriah. Traddles se consacra à +cet emploi où M. Dick devait bientôt venir le relayer; ma tante, +M. Dick et moi, nous accompagnâmes M. Micawber. En me séparant si +précipitamment de ma chère Agnès, à qui je devais tant, et en +songeant au danger dont nous l'avions sauvée peut-être ce jour-là, +car qui aurait su si son courage n'aurait pas succombé dans cette +lutte? je me sentais le coeur plein de reconnaissance pour les +malheurs de ma jeunesse qui m'avaient amené à connaître +M. Micawber. + +Sa maison n'était pas loin; la porte du salon donnait sur la rue, +il s'y précipita avec sa vivacité habituelle, et nous nous +trouvâmes au milieu de sa famille. Il s'élança dans les bras de +mistress Micawber en s'écriant: «Emma, mon bonheur et ma vie!» +Mistress Micawber poussa un cri perçant et serra M. Micawber sur +son coeur. Miss Micawber, qui était occupée à bercer l'innocent +étranger dont me parlait mistress Micawber dans sa lettre, fut +extrêmement émue. L'étranger sauta de joie. Les jumeaux +témoignèrent leur satisfaction par diverses démonstrations +incommodes, mais naïves. Maître Micawber, dont l'humeur paraissait +aigrie par les déceptions précoces de sa jeunesse, et dont la mine +avait conservé quelque chose de morose, céda à de meilleurs +sentiments et pleurnicha. + +«Emma! dit M. Micawber, le nuage qui voilait mon âme s'est +dissipé. La confiance qui a si longtemps existé entre nous revit à +jamais! Salut, pauvreté! s'écria-t-il en versant des larmes. +Salut, misère bénie! que la faim, les haillons, la tempête, la +mendicité soient les bienvenus! Salut! La confiance réciproque +nous soutiendra jusqu'à la fin!» + +En parlant ainsi, M. Micawber embrassait tous ses enfants les uns +après les autres, et faisait asseoir sa femme, poursuivant de ses +saluts, avec enthousiasme, la perspective d'une série d'infortunes +qui ne me paraissaient pas trop désirables pour sa famille; et les +invitant tous à venir chanter en choeur dans les rues de +Canterbury, puisque c'était la seule ressource qui leur restât +pour vivre. + +Mais mistress Micawber venait de s'évanouir, vaincue par tant +d'émotions; la première chose à faire, même avant de songer à +compléter le choeur en question, c'était de la faire revenir à +elle. Ma tante et M. Micawber s'en chargèrent; puis on lui +présenta ma tante, et mistress Micawber me reconnut. + +«Pardonnez-moi, cher monsieur Copperfield, dit la pauvre femme en +me tendant la main, mais je ne suis pas forte, et je n'ai pu +résister au bonheur de voir disparaître tant de désaccord entre +M. Micawber et moi. + +-- Sont-ce là tous vos enfants, madame? dit ma tante. + +-- C'est tout ce que nous en avons pour le moment, répondit +mistress Micawber... + +-- Grand Dieu! ce n'est pas là ce que je veux dire, madame, reprit +ma tante. Ce que je vous demande, c'est si tous ces enfants-là +sont à vous? + +-- Madame, répartit M. Micawber, c'est bien le compte exact. + +-- Et ce grand jeune homme-là, dit ma tante d'un air pensif, +qu'est-ce que vous en faites? + +-- Lorsque je suis venu ici, dit M. Micawber, j'espérais placer +Wilkins dans l'Église, ou, pour parler plus correctement, dans le +choeur. Mais il n'y a pas de place de ténor vacante dans le +vénérable édifice, qui fait à juste titre la gloire de cette cité; +et il a... en un mot, il a pris l'habitude de chanter dans des +cafés, au lieu de s'exercer dans une enceinte consacrée. + +-- Mais c'est à bonne intention, dit mistress Micawber avec +tendresse. + +-- Je suis sûr, mon amour, reprit M. Micawber, qu'il a les +meilleures intentions du monde; seulement, jusqu'ici, je ne vois +pas trop à quoi cela lui sert.» + +Ici maître Micawber reprit son air morose et demanda avec quelque +aigreur ce qu'on voulait qu'il fît. Croyait-on qu'il pût se faire +charpentier de naissance, ou forgeron sans apprentissage? autant +lui demander de voler dans les airs comme un oiseau! Voulait-on +qu'il allât s'établir comme pharmacien dans la rue voisine? Ou +bien pouvait-il se précipiter devant la Cour, aux prochaines +assises, pour y prendre la parole comme avocat? Ou se faire +entendre de force à l'Opéra, et emporter les bravos de haute +lutte? Ne voulait-on pas qu'il fût prêt à tout faire, sans qu'on +lui eût rien appris? + +Ma tante réfléchit un instant, puis: + +«Monsieur Micawber, dit-elle, je suis surprise que vous n'ayez +jamais songé à émigrer. + +-- Madame, répondit M. Micawber, c'était le rêve de ma jeunesse; +c'est encore le trompeur espoir de mon âge mûr;» et à propos de +cela, je suis pleinement convaincu qu'il n'y avait jamais pensé. + +«Eh! dit ma tante, en jetant un regard sur moi, quelle excellente +chose ce serait pour vous et pour votre famille, monsieur et +mistress Micawber! + +-- Et des fonds? madame, des fonds? s'écria M. Micawber, d'un air +sombre. + +-- C'est là la principale, pour ne pas dire la seule difficulté, +mon cher monsieur Copperfield, ajouta sa femme. + +-- Des fonds! dit ma tante, mais vous nous rendez, vous nous avez +rendu un grand service. Je puis bien le dire, car on sauvera +certainement bien des choses de ce désastre; et que pourrions-nous +faire de mieux pour vous, que de vous procurer des fonds pour cet +usage? + +«-- Je ne saurais l'accepter en pur don, dit M. Micawber avec foi, +mais si on pouvait m'avancer une somme suffisante, à un intérêt de +cinq pour cent, sous ma responsabilité personnelle, je pourrais +rembourser petit à petit, à douze, dix-huit, vingt-quatre mois de +date, par exemple» pour me laisser le temps d'amasser... + +-- Si on pouvait? répondit ma tante. On le peut, et on le fera, +pour peu que cela vous convienne. Pensez-y bien tous deux, David a +des amis qui vont partir pour l'Australie: si vous vous décidez à +partir aussi, pourquoi ne profiteriez-vous pas du même bâtiment? +Vous pourriez vous rendre service mutuellement. Pensez-y bien, +monsieur et mistress Micawber. Prenez du temps et pesez mûrement +la chose. + +-- Je n'ai qu'une question à vous adresser, dit mistress Micawber: +le climat est sain, je crois? + +-- Le plus beau climat du monde, dit ma tante. + +-- Parfaitement, reprit mistress Micawber. Alors, voici ce que je +vous demande: l'état du pays est-il tel qu'un homme distingué +comme M. Micawber, puisse espérer de s'élever dans l'échelle +sociale? Je ne veux pas dire, pour l'instant, qu'il pourrait +prétendre à être gouverneur ou à quelque fonction de cette nature, +mais trouverait-il un champ assez vaste pour le développement +expansif de ses grandes facultés? + +-- Il ne saurait y avoir nulle part un plus bel avenir, pour un +homme qui a de la conduite et de l'activité, dit ma tante. + +-- Pour un homme qui a de la conduite et de l'activité, répéta +lentement mistress Micawber. Précisément il est évident pour moi +que l'Australie est le lieu où M. Micawber trouvera la sphère +d'action légitime pour donner carrière à ses grandes qualités. + +-- Je suis convaincu, ma chère madame, dit M. Micawber, que c'est +dans les circonstances actuelles, le pays, le seul pays où je +puisse établir ma famille; quelque chose d'extraordinaire nous est +réservé sur ce rivage inconnu. La distance n'est rien, à +proprement parler; et bien qu'il soit convenable de réfléchir à +votre généreuse proposition, je vous assure que c'est purement une +affaire de forme.» + +Jamais je n'oublierai comment, en un instant, il devint l'homme +des espérances les plus folles, et se vit emporté déjà sur la roue +de la fortune, ni comment mistress Micawber se mit à discourir à +l'instant sur les moeurs du kangourou? Jamais je ne pourrai penser +à cette rue de Canterbury, un jour de marché, sans me rappeler en +même temps de quel air délibéré il marchait à nos côtés; il avait +déjà pris les manières rudes, insouciantes et voyageuses d'un +colon lointain; il fallait la voir examiner en passant les bêtes a +cornes, de l'oeil exercé d'un fermier d'Australie. + + + + +CHAPITRE XXIII. + +Encore un regard en arrière. + + +Il faut que je fasse encore ici une pause. Ô! ma femme-enfant, je +revois devant moi, sereine et calme, au milieu de la foule mobile +qui agite ma mémoire, une figure qui me dit, avec son innocente +tendresse et sa naïve beauté: «Arrêtez-vous pour songer à moi; +retournez-vous pour jeter un regard sur la petite fleur qui va +tomber et se flétrir!» + +Je m'arrête. Tout le reste pâlit et s'efface à mes yeux. Je me +retrouve avec Dora, dans notre petite maison. Je ne sais pas +depuis combien de temps elle est malade, j'ai une si longue +habitude de la plaindre, que je ne compte plus le temps. Il n'est +pas bien long peut-être à le détailler par mois et par jours, mais +pour moi qui en souffre comme elle à tous les moments de la +journée, Dieu! qu'il parait long et pénible! + +On ne me dit plus: «Il faut encore quelques jours.» Je commence à +craindre en secret de ne plus voir le jour où ma femme-enfant +reprendra sa course au soleil avec Jip, son vieux camarade. + +Chose singulière! il a vieilli presque subitement; peut-être ne +trouve-t-il plus, auprès de sa maîtresse, cette gaieté qui le +rendait plus jeune et plus gaillard; il se traîne lentement, il +voit à peine, il n'a plus de force, et ma tante regrette le temps +où il aboyait à son approche, au lieu de ramper comme il le fait à +présent, jusqu'à elle, sans quitter le lit de Dora et de lécher +doucement la main de son ancienne ennemie, qui est toujours au +chevet du lit de ma femme. + +Dora est couchée: elle nous sourit avec son charmant visage; +jamais elle ne se plaint; jamais elle ne prononce un mot +d'impatience. Elle dit que nous sommes tous très-bons pour elle, +que son cher mari se fatigue à la soigner, que ma tante ne dort +plus, qu'elle est toujours, au contraire, près d'elle, bonne, +active et vigilante. Quelquefois les deux petites dames qui +ressemblent à des oiseaux viennent la voir, et alors nous causons +de notre jour de noces et de tout cet heureux temps. + +Quel étrange repos dans toute mon existence d'alors, au dedans +comme au dehors! Assis dans cette paisible petite chambre, je vois +ma femme-enfant tourner vers moi ses yeux bleus: ses petits doigts +s'entrelacent dans les miens. Bien des heures s'écoulent ainsi; +mais, dans toutes ces heures uniformes, il y a trois épisodes qui +me sont plus présents encore à l'esprit que les autres. + +Nous sommes au matin; Dora est toute belle, grâce aux soins de ma +tante: elle me montre comme ses cheveux frisent encore sur +l'oreiller, comme ils sont longs et brillants, et comme elle aime +à les laisser flotter à l'aise dans son filet. + +«Ce n'est pas que j'en sois fière,» dit-elle en me voyant sourire, +vilain moqueur, mais c'est parce que vous les trouviez beaux; et +parce que, quand j'ai commencé à penser à vous, je me regardais +souvent dans la glace, en me demandant si vous ne seriez pas bien +aise d'en avoir une mèche. Oh! comme vous faisiez des folies, mon +Dody, le jour où je vous en ai donné une! + +-- C'est le jour où vous étiez en train de copier des fleurs que +je vous avais offertes, Dora, et où je vous ai dit combien je vous +aimais. + +-- Ah! mais, moi, je ne vous ai pas dit alors, reprit Dora, comme +j'ai pleuré sur ces fleurs, en pensant que vous aviez vraiment +l'air de m'aimer! Quand je pourrai courir comme autrefois, David, +nous irons revoir les endroits où nous avons fait tant +d'enfantillages, n'est-ce pas? Nous reprendrons nos vieilles +promenades? et nous n'oublierons pas mon pauvre papa. + +-- Oui certainement, et nous serons encore bien heureux; mais il +faut vous dépêcher de vous guérir, ma chérie! + +-- Oh! ce ne sera pas long! je vais déjà beaucoup mieux, sans que +ça paraisse.» + +Maintenant nous sommes au soir; je suis assis dans le même +fauteuil, auprès du même lit, le même doux visage tourné vers moi. +Nous avons gardé un moment le silence; elle me sourit. J'ai cessé +de transporter chaque jour dans le salon mon léger fardeau. Elle +ne quitte plus son lit. + +«Dody! + +-- Ma chère Dora! + +-- Ne me trouvez pas trop déraisonnable, après ce que vous m'avez +appris l'autre jour de l'état de M. Wickfield, si je vous dis que +je voudrais voir Agnès? J'ai bien envie de la voir! + +-- Je vais lui écrire, ma chérie. + +-- Vraiment? + +-- À l'instant même. + +-- Comme vous êtes bon, David! soutenez-moi sur votre bras. En +vérité, mon ami, ce n'est pas une fantaisie, un vain caprice, j'ai +vraiment besoin de la voir! + +-- Je conçois cela, et je n'ai qu'à le lui dire; elle viendra tout +de suite. + +-- Vous êtes bien seul quand vous descendez au salon maintenant, +murmura-t-elle en jetant ses bras autour de mon cou. + +-- C'est bien naturel, mon enfant chérie, quand je vois votre +place vide! + +-- Ma place vide! Elle me serre contre son coeur, sans rien dire. +Vraiment, je vous manque donc, David? reprend-elle avec un joyeux +sourire. Moi qui suis si sotte, si étourdie, si enfant? + +-- Mon trésor, qui donc me manquerait sur la terre comme vous? + +-- Oh, mon mari! je suis si contente et si fâchée, pourtant! Elle +se serre encore plus contre moi, et m'entoure de ses deux bras. +Elle rit, puis elle pleure; enfin elle se calme, elle est +heureuse. + +«Oui, bien heureuse! dit-elle. Vous enverrez à Agnès toutes mes +tendresses, et vous lui direz que j'ai grande envie de la voir, je +n'ai plus d'autre envie. + +-- Excepté de vous guérir, Dora. + +-- Oh! David! quelquefois, je me dis... vous savez que j'ai +toujours été une petite sotte!... que ce jour là n'arrivera +jamais! + +-- Ne dites pas cela, Dora! Mon amour, ne vous mettez pas de ces +idées-là dans la tête. + +-- Je ne peux pas, David, et je ne le voudrais pas d'ailleurs. +Mais cela ne m'empêche pas d'être très-heureuse, quoique j'éprouve +de la peine à penser que mon cher mari se trouve bien seul, devant +la place vide de sa femme-enfant.» + +Cette fois, il fait nuit; je suis toujours auprès d'elle. Agnès +est arrivée; elle a passé avec nous un jour entier. Nous sommes +restés la matinée avec Dora: ma tante, elle et moi. Nous n'avons +pas beaucoup causé, mais Dora a eu l'air parfaitement heureux et +paisible. Maintenant nous sommes seuls. + +Est-il bien vrai que ma femme-enfant va bientôt me quitter! On me +l'a dit; hélas! ce n'était pas nouveau pour mes craintes; mais je +veux en douter encore. Mon coeur se révolte contre cette pensée. +Bien des fois, aujourd'hui, je l'ai quittée pour aller pleurer à +l'écart. Je me suis rappelé que Jésus pleura sur cette dernière +séparation des vivants et des morts. J'ai repassé dans mon coeur +cette histoire pleine de grâce et de miséricorde. J'ai cherché à +me soumettre, à prendre courage; mais, je le crains, sans y +réussir tout à fait. Non, je ne peux admettre qu'elle touche à sa +fin. Je tiens sa main dans les miennes; son coeur repose sur le +mien; je vois son amour pour moi tout vivant encore. Je ne puis +m'empêcher, me défendre d'une pâle et faible espérance qu'elle me +sera conservée. + +«Je veux vous parler, David. Je veux vous dire une chose que j'ai +souvent pensé à vous dire, depuis quelque temps. Vous voulez bien? +ajouta-t-elle avec un doux regard. + +-- Oui, certainement, mon enfant. Pourquoi ne le voudrais-je pas? + +-- Ah! c'est que je ne sais pas ce que vous en penserez; peut-être +vous l'êtes-vous déjà dit vous-même? peut-être l'avez-vous déjà +pensé? David, mon ami, je crois que j'étais trop jeune.» + +Je pose ma tête près de la sienne sur l'oreiller; elle plonge ses +yeux dans les miens et me parle tout doucement. Petit à petit, à +mesure qu'elle avance, je sens, le coeur brisé, qu'elle me parle +d'elle-même comme au passé. + +«Je crois, mon ami, que j'étais trop jeune. Je ne parle pas +seulement de mon âge, j'étais trop jeune d'expérience, de pensées, +trop jeune en tout. J'étais une pauvre petite créature. Peut-être +eût-il mieux valu que nous ne nous fussions aimés que comme des +enfants, pour l'oublier ensuite? Je commence à craindre que je ne +fusse pas en état de faire une femme.» + +J'essaye d'arrêter mes larmes, et de lui répondre: «Oh! Dora, mon +amour, vous ne l'étiez pas moins que moi de faire un mari! + +-- Je n'en sais rien. Et elle secouait comme jadis ses longues +boucles. Peut-être. Mais si j'avais été plus en état de me marier, +cela vous aurait peut-être fait du bien aussi. D'ailleurs, vous +avez beaucoup d'esprit et moi je n'en ai pas. + +-- Est-ce que nous n'avons pas été très-heureux, ma petite Dora?» + +-- Oh! moi, j'ai été bien heureuse, bien heureuse. Mais, avec le +temps, mon cher mari se serait lassé de sa femme-enfant. Elle +aurait été de moins en moins sa compagne. Il aurait senti tous les +jours davantage ce qui manquait à son bonheur. Elle n'aurait pas +fait de progrès. Cela vaut mieux ainsi. + +-- Ô Dora, ma bien-aimée, ne me dites pas cela. Chacune de vos +paroles a l'air d'un reproche! + +-- Vous savez bien que non, répond-elle en m'embrassant. Ô mon +ami, vous n'avez jamais mérité cela de moi, et je vous aimais bien +trop pour vous faire, sérieusement, le plus petit reproche; +c'était mon seul mérite, sauf celui d'être jolie, du moins vous le +trouviez... Êtes-vous bien seul en bas David? + +-- Oh! oui, bien seul! + +-- Ne pleurez pas... Mon fauteuil est-il toujours là! + +-- À son ancienne place. + +-- Oh! comme mon pauvre ami pleure! Chut! Chut! Maintenant +promettez-moi une chose. Je veux parler à Agnès. Quand vous +descendrez, priez Agnès de monter chez moi, et pendant que je +causerai avec elle, que personne ne vienne, pas même ma tante. Je +veux lui parler à elle seule. Je veux parler à Agnès toute seule!» + +Je lui promets de lui envoyer tout de suite Agnès; mais je ne peux +pas la quitter; j'ai trop de chagrin. + +«Je vous disais que cela valait mieux ainsi! murmure-t-elle en me +serrant dans ses bras. Oh! David, plus tard vous n'auriez pas pu +aimer votre femme-enfant plus que vous ne le faites; plus tard, +elle vous aurait causé tant d'ennuis et de désagréments, que peut- +être vous l'auriez moins aimée. J'étais trop jeune et trop enfant, +je le sais. Cela vaut bien mieux ainsi!» + +Je vais dans le salon et j'y trouve Agnès; je la prie de monter. +Elle disparaît, et je reste seul avec Jip. + +Sa petite niche chinoise est près du feu; il est couché sur son +lit de flanelle; il cherche à s'endormir en gémissant. La lune +brille de sa plus douce clarté. Et mes larmes tombent à flots, et +mon triste coeur est plein d'une angoisse rebelle, il lutte +douloureusement contre le coup qui le châtie, oh! oui bien +douloureusement. + +Je suis assis au coin du feu, je songe, avec un vague remords, à +tous les sentiments que j'ai nourris en secret depuis mon mariage. +Je pense à toutes les petites misères qui se sont passées entre +Dora et moi, et je sens combien on a raison de dire que ce sont +toutes ces petites misères qui composent la vie. Et je revois +toujours devant moi la charmante enfant, telle que je l'ai d'abord +connue, embellie par mon jeune amour, comme par le sien, de tous +les charmes d'un tel amour. Aurait-il mieux valu, comme elle me le +disait, que nous nous fussions aimés comme des enfants, pour nous +oublier ensuite? Coeur rebelle, répondez. + +Je ne sais comment le temps se passe; enfin je suis rappelé à moi +par le vieux compagnon de ma petite femme, il est plus agité, il +se traîne hors de sa niche, il me regarde, il regarde la porte, il +pleure parce qu'il veut monter. + +«Pas ce soir, Jip! pas ce soir!» Il se rapproche lentement de moi, +il lèche ma main, et lève vers moi ses yeux qui ne voient plus +qu'à peine. + +«Oh, Jip! peut-être plus jamais!» Il se couche à mes pieds, +s'étend comme pour dormir, pousse un gémissement plaintif: il est +mort. + +«Oh! Agnès! venez, venez voir!» + +Car Agnès vient de descendre en effet. Son visage est plein de +compassion et de douleur, un torrent de larmes s'échappe de ses +yeux, elle me regarde sans me dire un mot, sa main me montre le +ciel! + +«Agnès?» + +C'est fini. Je ne vois plus rien; mon esprit se trouble, et au +même instant, tout s'efface de mon souvenir. + + + + +CHAPITRE XXIV. + +Les opérations de M. Micawber. + + +Ce n'est pas le moment de dépeindre l'état de mon âme sous +l'influence de cet horrible événement. J'en vins à croire que +l'avenir était fermé pour moi, que j'avais perdu à jamais toute +activité et toute énergie, qu'il n'y avait plus pour moi qu'un +refuge: le tombeau, je n'arrivai que par degrés à ce marasme +languissant, qui m'aurait peut-être dominé dès les premiers +moments, si mon affliction n'avait été troublée d'abord, et +augmentée plus tard par des événements que je vais raconter dans +la suite de cette histoire. Quoiqu'il en soit, ce qu'il y a de +certain, c'est qu'il se passa un certain temps avant que je +comprisse toute l'étendue de mon malheur; je croyais presque que +j'avais déjà traversé mes plus douloureuses angoisses, et je +trouvais une consolation à méditer sur tout ce qu'il y avait de +beau et de pur dans cette histoire touchante qui venait de finir +pour toujours. + +À présent même, je ne me rappelle pas distinctement l'époque où on +me parla de faire un voyage, ni comment nous fûmes amenés à penser +que je ne trouverais que dans le changement de lieu et de +distractions, la consolation et le repos dont j'avais besoin. +Agnès exerçait tant d'influence sur tout ce que nous pensions, sur +tout ce que nous disions, sur tout ce que nous faisions, pendant +ces jours de deuil, que je crois pouvoir lui attribuer ce projet. +Mais cette influence s'exerçait si paisiblement, que je n'en sais +pas davantage. + +Je commençais à croire que, lorsque j'associais jadis la pensée +d'Agnès au vieux vitrail de l'église, c'était par un instinct +prophétique de ce qu'elle serait pour moi, à l'heure du grand +chagrin qui devait fondre un jour sur ma vie. En effet, à partir +du moment que je n'oublierai jamais, où elle m'apparut debout, la +main levée vers le ciel, elle fut, pendant ces heures si +douloureuses, comme une sainte dans ma demeure solitaire; lorsque +l'ange de la mort descendit près de Dora, ce fut sur le sein +d'Agnès qu'elle s'endormit, le sourire sur les lèvres; je ne le +sus qu'après, lorsque je fus en état d'entendre ces tristes +détails. Quand je revins à moi, je la vis à mes côtés, versant des +larmes de compassion, et ses paroles pleines d'espérance et de +paix, son doux visage qui semblait descendre d'une région plus +pure et plus voisine du ciel, pour se pencher sur moi, vinrent +calmer mon coeur indocile, et adoucir mon désespoir. + +Il faut poursuivre mon récit. + +Je devais voyager. C'était, à ce qu'il parait, une résolution +arrêtée entre nous dès les premiers moments. La terre ayant reçu +tout ce qui pouvait périr de celle qui m'avait quitté, il ne me +restait plus qu'à attendre ce que M. Micawber appelait le dernier +acte de la pulvérisation de Heeps, et le départ des émigrants. + +Sur la demande de Traddles, qui fut pour moi, pendant mon +affliction, le plus tendre et le plus dévoué des amis, nous +retournâmes à Canterbury, ma tante, Agnès et moi. Nous nous +rendîmes tout droit chez M. Micawber qui nous attendait. Depuis +l'explosion de notre dernière réunion, Traddles n'avait cessé de +partager ses soins entre la demeure de M. Micawber et celle de +M. Wickfield. Quand la pauvre mistress Micawber me vit entrer, +dans mes vêtements de deuil, elle fut extrêmement émue, il y avait +encore dans ce coeur-là beaucoup de bon, malgré les tracas et les +souffrances prolongées qu'elle avait subis depuis tant d'années. + +«Eh bien! monsieur et mistress Micawber, dit ma tante, dès que +nous fûmes assis, avez-vous songé à la proposition d'émigrer que +je vous ai faite? + +-- Ma chère madame, reprit M. Micawber, je ne saurais mieux +exprimer la conclusion à laquelle nous sommes arrivés. Mistress +Micawber, votre humble serviteur, et je puis ajouter nos enfants, +qu'en empruntant le langage d'un poète illustre, et en vous disant +avec lui: + +_Notre barque aborda au rivage, +Et de loin je vois sur les flots +Le navire et ses matelots, +Préparer tout pour le voyage._ + +-- À la bonne heure! dit ma tante. J'augure bien pour vous de +cette décision qui fait honneur à votre bon sens. + +-- C'est vous, madame, qui nous faites beaucoup d'honneur, +répondit-il; puis, consultant son carnet: Quant à l'assistance +pécuniaire qui doit nous mettre à même de lancer notre frêle canot +sur l'océan des entreprises, j'ai pesé de nouveau ce point +capital, et je vous propose l'arrangement suivant, que j'ai +libellé, je n'ai pas besoin de le dire, sur papier timbré, d'après +les prescriptions des divers actes du Parlement relatifs à cette +sorte de garanties: j'offre le remboursement aux échéances ci- +dessous indiquées, dix-huit mois, deux ans, et deux ans et demi. +J'avais d'abord proposé un an, dix-huit mois, et deux ans; mais je +craindrais que le temps ne fût un peu court pour amasser quelque +chose. Nous pourrions, à la première échéance, ne pas avoir été +favorisés dans nos récoltes,» et M. Micawber regardait par toute +la chambre comme s'il y voyait quelques centaines d'ares d'une +terre bien cultivée, «ou bien il se pourrait que nous n'eussions +pas encore serré nos grains. On ne trouve pas toujours des bras +comme on veut, je le crains, dans cette partie de nos colonies où +nous devrons désormais lutter contre la fécondité luxuriante d'un +sol vierge encore. + +-- Arrangez cela comme il vous plaira, monsieur, dit ma tante. + +-- Madame, répliqua-t-il, mistress Micawber et moi, nous sentons +vivement l'extrême bonté de nos amis et de nos parents. Ce que je +désire, c'est d'être parfaitement en règle, et parfaitement exact. +Nous allons tourner un nouveau feuillet du livre de la vie, nous +allons essayer d'un ressort inconnu et prendre en main un levier +puissant: je tiens, pour moi, comme pour mon fils, à ce que ces +arrangements soient conclus, comme cela se doit, d'homme à homme.» + +Je ne sais si M. Micawber attachait à cette dernière phrase un +sens particulier. Je ne sais si jamais ceux qui l'emploient sont +bien sûrs que cela veuille dire quelque chose, mais ce qu'il y a +de certain, c'est qu'il aimait beaucoup cette locution, car il +répéta, avec une toux expressive: «Comme cela se doit, d'homme à +homme.» + +«Je propose, dit M. Micawber, des lettres de change; elles sont en +usage dans tout le monde commerçant (c'est aux juifs, je crois, +que nous devons en attribuer l'origine, et ils n'ont su que trop y +conserver encore une bonne part, depuis ce jour); je les propose +parce que ce sont des effets négociables. Mais si on préférait +toute autre garantie, je serais heureux de me conformer aux voeux +énoncés à ce sujet: Comme cela se doit d'homme à homme.» + +Ma tante déclara que, quand on était décidé des deux côtés à +consentir à tout, il lui semblait qu'il ne pouvait s'élever aucune +difficulté. M. Micawber fut de son avis. + +«Quant à nos préparatifs intérieurs, madame, reprit M. Micawber +avec un sentiment d'orgueil, permettez-moi de vous dire comment +nous cherchons à nous rendre propres au sort qui nous sera +désormais dévolu. Ma fille aînée se rend tous les matins à cinq +heures, dans un établissement voisin, pour y acquérir le talent, +si l'on peut ainsi parler, de traire les vaches. Mes plus jeunes +enfants étudient, d'aussi près que les circonstances le leur +permettent, les moeurs des porcs et des volailles qu'on élève dans +les quartiers moins élégants de cette cité: deux fois déjà, on les +a rapportés à la maison, pour ainsi dire, écrasés par des +charrettes. J'ai moi-même, la semaine passée, donné toute mon +attention à l'art de la boulangerie, et mon fils Wilkins s'est +consacré à conduire des bestiaux, lorsque les grossiers +conducteurs payés pour cet emploi lui ont permis de leur rendre +gratis quelques services en ce genre. Je regrette, pour l'honneur +de notre espèce, d'être obligé d'ajouter que de telles occasions +ne se présentent que rarement; en général, on lui ordonne, avec +des jurements effroyables, de s'éloigner au plus vite. + +-- Tout cela est à merveille, dit ma tante du ton le plus +encourageant. Mistress Micawber n'est pas non plus restée oisive, +J'en suis persuadée? + +-- Chère madame, répondit mistress Micawber, de son air affairé, +je dois avouer que je n'ai pas jusqu'ici pris une grande part à +des occupations qui aient un rapport direct avec la culture ou +l'élevage des bestiaux, bien que je me propose d'y donner toute +mon attention lorsque nous serons là-bas. Le temps que j'ai pu +dérober à mes devoirs domestiques, je l'ai consacré à une +correspondance étendue avec ma famille. Car j'avoue, mon cher +monsieur Copperfield, ajouta mistress Micawber, qui s'adressait +souvent à moi, probablement parce que jadis elle avait l'habitude +de prononcer mon nom au début de ses discours, j'avoue que, selon +moi, le temps est venu d'ensevelir le passé dans un éternel oubli; +ma famille doit aujourd'hui donner la main à M. Micawber, +M. Micawber doit donner la main à ma famille: il est temps que le +lion repose à côté de l'agneau, et que ma famille se réconcilie +avec M. Micawber. + +Je déclarai que c'était aussi mon avis. + +«C'est du moins sous cet aspect, mon cher monsieur Copperfield, +que j'envisage les choses. Quand je demeurais chez nous avec papa +et maman, papa avait l'habitude de me demander, toutes les fois +qu'on discutait une question dans notre petit cercle: «Que pense +mon Emma de cette affaire?» Peut-être papa me montrait-il plus de +déférence que je n'en méritais, mais cependant, il m'est permis +naturellement d'avoir mon opinion sur la froideur glaciale qui a +toujours régné dans les relations de M. Micawber avec ma famille; +je puis me tromper, mais enfin j'ai mon opinion. + +-- Certainement. C'est tout naturel, madame, dit ma tante. + +-- Précisément, continua mistress Micawber. Certainement, je puis +me tromper, c'est même très-probable, mais mon impression +individuelle, c'est que le gouffre qui sépare M. Micawber et ma +famille, est venu de ce que ma famille a craint que M. Micawber +n'eût besoin d'assistance pécuniaire. Je ne puis m'empêcher de +croire qu'il y a des membres de ma famille, ajouta-t-elle avec un +air de grande pénétration, qui ont craint de voir M. Micawber leur +demander de s'engager personnellement pour lui, en lui prêtant +leur nom. Je ne parle pas ici de donner leurs noms pour le baptême +de nos enfants; mais ce qu'ils redoutaient, c'était qu'on ne s'en +servît pour des lettres de change, qui auraient ensuite couru le +risque d'être négociées à la Banque.» + +Le regard sagace avec lequel mistress Micawber nous annonçait +cette découverte, comme si personne n'y avait jamais songé, sembla +étonner ma tante qui répondit un peu brusquement: + +«Eh bien! madame, à tout prendre, je ne serais pas étonnée que +vous eussiez raison. + +-- M. Micawber est maintenant sur le point de se débarrasser des +entraves pécuniaires qui ont si longtemps entravé sa marche; il va +prendre un nouvel essor dans un pays où il trouvera une ample +carrière pour déployer ses facultés; point extrêmement important à +mes yeux; les facultés de M. Micawber ont besoin d'espace. Il me +semble donc que ma famille devrait profiter de cette occasion pour +se mettre en avant. Je voudrais que M. Micawber et ma famille se +réunissent dans une fête donnée... aux frais de ma famille; un +membre important de ma famille y porterait un toast à la santé et +à la prospérité de M. Micawber, et M. Micawber y trouverait +l'occasion de leur développer ses vues. + +-- Ma chère, dit M. Micawber, avec quelque vivacité, je crois +devoir déclarer tout de suite que, si j'avais à développer mes +vues devant une telle assemblée, elle en serait probablement +choquée: mon avis étant qu'en masse votre famille se compose de +faquins impertinents, et, en détail, de coquins fieffés. + +-- Micawber, dit mistress Micawber, en secouant la tête, non! Vous +ne les avez jamais compris, et ils ne vous ont jamais compris, +voilà tout.» + +M. Micawber toussa légèrement. + +«Ils ne vous ont jamais compris, Micawber, dit sa femme. Peut-être +en sont-ils incapables. Si cela est, il faut les plaindre, et j'ai +compassion de leur infortune. + +-- Je suis extrêmement fâché, ma chère Emma, dit M. Micawber, d'un +ton radouci, de m'être laissé aller à des expressions qu'on peut +trouver un peu vives. Tout ce que je veux dire, c'est que je peux +quitter cette contrée sans que votre famille se mette en avant +pour me favoriser... d'un adieu, en me poussant de l'épaule pour +précipiter mon départ; enfin, j'aime autant m'éloigner +d'Angleterre, de mon propre mouvement, que de m'y faire encourager +par ces gens-là. Cependant, ma chère, s'ils daignaient répondre à +votre communication, ce qui d'après notre expérience à tous deux, +me semble on ne peut plus improbable, je serais bien loin d'être +un obstacle à vos désirs.» + +La chose étant ainsi décidée à l'amiable, M. Micawber offrit le +bras à mistress Micawber, et jetant un coup d'oeil sur le tas de +livres et de papiers placés sur la table, devant Traddles, il +déclara qu'ils allaient se retirer pour nous laisser libres; ce +qu'ils firent de l'air le plus cérémonieux. + +«Mon cher Copperfield, dit Traddles en s'enfonçant dans son +fauteuil, lorsqu'ils furent partis, et en me regardant avec un +attendrissement qui rendait ses yeux plus rouges encore qu'à +l'ordinaire, et donnait à ses cheveux les attitudes les plus +bizarres, je ne vous demande pas pardon de venir vous parler +d'affaires: je sais tout l'intérêt que vous prenez à celles-ci, et +cela pourra d'ailleurs apporter quelque diversion à votre douleur. +Mon cher ami, j'espère que vous n'êtes pas trop fatigué? + +-- Je suis tout prêt, lui dis-je après un moment de silence. C'est +à ma tante qu'il faut penser d'abord. Vous savez tout le mal +qu'elle s'est donné? + +-- Sûrement, sûrement, répondit Traddles: qui pourrait l'oublier! + +-- Mais ce n'est pas tout, repris-je. Depuis quinze jours, elle a +de nouveaux chagrins; elle n'a fait que courir dans Londres tous +les jours. Plusieurs fois elle est sortie le matin de bonne heure, +pour ne revenir que le soir. Hier encore, Traddles, avec ce voyage +en perspective, il était près de minuit quand elle est rentrée. +Vous savez combien elle pense aux autres. Elle ne veut pas me dire +le sujet de ses peines.» + +Ma tante, le front pâle et sillonné de rides profondes, resta +immobile à m'écouter. Quelques larmes coulèrent lentement sur ses +joues, elle mit sa main dans la mienne. + +«Ce n'est rien, Trot, ce n'est rien. C'est fini. Vous le saurez un +jour. Maintenant, Agnès, ma chère, occupons-nous de nos affaires. + +-- Je dois rendre à M. Micawber la justice de dire, reprit +Traddles, que bien qu'il n'ait pas su travailler utilement pour +son propre compte, il est infatigable quand il s'agit des affaires +d'autrui. Je n'ai jamais rien vu de pareil. S'il a toujours eu +cette activité dévorante, il doit avoir à mon compte au moins deux +cents ans, à l'heure qu'il est. C'est quelque chose +d'extraordinaire que l'état dans lequel il se met, que la passion +avec laquelle il se plonge, jour et nuit, dans l'examen des +papiers et des livres de compte: je ne parle pas de l'immense +quantité de lettres qu'il m'a écrites, quoique nous soyons porte à +porte: souvent même il m'en passe à travers la table, quand il +serait infiniment plus court de nous expliquer de vive voix. + +-- Des lettres! s'écrie ma tante. Mais je suis sûre qu'il ne rêve +que par lettres! + +-- Et M. Dick, dit Traddles, lui aussi il a fait merveille! +Aussitôt qu'il a été délivré du soin de veiller sur Uriah Heep, ce +qu'il a fait avec un soin inouï, il s'est dévoué aux intérêts de +M. Wickfield, et il nous a véritablement rendu les plus grands +services, en nous aidant dans nos recherches, en faisant mille +petites commissions pour nous, en nous copiant tout ce dont nous +avions besoin. + +-- Dick est un homme très-remarquable, s'écria ma tante, je l'ai +toujours dit. Trot, vous le savez! + +-- Je suis heureux de dire, miss Wickfield, poursuivit Traddles, +avec une délicatesse et un sérieux vraiment touchants, que pendant +votre absence l'état de M. Wickfield s'est grandement amélioré. +Délivré du poids qui l'accablait depuis si longtemps, et des +craintes terribles qui l'éprouvaient, ce n'est plus le même homme. +Il retrouve même souvent la faculté de concentrer sa mémoire et +son attention sur des questions d'affaires, et il nous a aidés à +éclaircir plusieurs points épineux sur lesquels nous n'aurions +peut-être jamais pu nous former un avis sans son aide. Mais je me +hâte d'en venir aux résultats, qui ne seront pas longs à vous +faire connaître; je n'en finirais jamais si je me mettais à vous +conter en détail tout ce qui me donne bon espoir pour l'avenir.» + +Il était aisé de voir que cet excellent Traddles disait cela pour +nous faire prendre courage, et pour permettre à Agnès d'entendre +prononcer le nom de son père sans inquiétude; mais nous n'en fûmes +pas moins charmés tous. + +«Voyons! dit Traddles, en classant les papiers qui étaient sur la +table. Nous avons examiné l'état de nos fonds, et, après avoir mis +en ordre des comptes dont les uns étaient fort embrouillés sans +mauvaise intention, et dont les autres étaient embrouillés et +falsifiés à dessein, il nous parait évident que M. Wickfield +pourrait aujourd'hui se retirer des affaires, sans rester le moins +du monde en déficit. + +-- Que Dieu soit béni! dit Agnès, avec une fervente +reconnaissance. + +-- Mais, dit Traddles, il lui resterait si peu de chose pour vivre +(car même à supposer qu'il vendit la maison, il ne posséderait +plus que quelques centaines de livres sterling), que je crois +devoir vous engager à réfléchir, miss Wickfield, s'il ne ferait +pas mieux de continuer à gérer les propriétés dont il a été si +longtemps chargé. Ses amis pourraient, vous sentez, l'aider de +leurs conseils, maintenant qu'il serait affranchi de tout +embarras. Vous-même, miss Wickfield, Copperfield et moi... + +-- J'y ai pensé, Trotwood, dit Agnès en me regardant, et je crois +que cela ne peut pas, que cela ne doit pas être; même sur les +instances d'un ami auquel nous devons tant, et auquel nous sommes +si reconnaissants. + +-- J'aurais tort de faire des instances, reprit Traddles. J'ai cru +seulement devoir vous en donner l'idée. N'en parlons plus. + +-- Je suis heureuse de vous entendre, répondit Agnès avec fermeté, +car cela me donne l'espoir, et presque la certitude que nous +pensons de même, cher monsieur Traddles, et vous aussi, cher +Trotwood. Une fois mon père délivré d'un tel fardeau, que +pourrais-je souhaiter? Rien autre chose que de le voir soulagé +d'un travail si pénible, et de pouvoir lui consacrer ma vie, pour +lui rendre un peu de l'amour et des soins dont il m'a comblée. +Depuis des années, c'est ce que je désire le plus au monde. Rien +ne pourrait me rendre plus heureuse que la pensée d'être chargée +de notre avenir, si ce n'est le sentiment que mon père ne sera +plus accablé par une trop pesante responsabilité. + +-- Avez-vous songé à ce que vous pourriez faire, Agnès? + +-- Souvent, cher Trotwood. Je ne suis pas inquiète. Je suis +certaine de réussir. Tout le monde me connaît ici, et l'on me veut +du bien, j'en suis sûre. Ne craignez pas pour moi. Nos besoins ne +sont pas grands. Si je peux mettre en location notre chère vieille +maison, et tenir une école, je serai heureuse de me sentir utile.» + +En entendant cette voix ardente, émue, mais paisible, j'avais si +présent le souvenir de la vieille et chère maison, autrefois ma +demeure solitaire, que je ne pus répondre un seul mot: j'avais le +coeur trop plein. Traddles fit semblant de chercher une note parmi +ses papiers. + +«À présent, miss Trotwood, dit Traddles, nous avons à nous occuper +de votre fortune. + +-- Eh bien! monsieur, répondit ma tante en soupirant; tout ce que +je peux vous en dire, c'est que si elle n'existe plus, je saurai +en prendre mon parti; et que si elle existe encore, je serai bien +aise de la retrouver. + +-- C'était je crois, originairement, huit mille livres sterling, +dans les consolidés? dit Traddles. + +-- Précisément! répondit ma tante. + +-- Je ne puis en retrouver que cinq, dit Traddles d'un air +perplexe. + +-- Est-ce cinq mille livres ou cinq livres? dit ma tante avec le +plus grand sang-froid. + +-- Cinq mille livres, repartit Traddles. + +-- C'était tout ce qu'il y avait, répondit ma tante. J'en avais +vendu moi-même trois mille, dont mille pour votre installation, +mon cher Trot; j'ai gardé le reste. Quand j'ai perdu ce que je +possédais, j'ai cru plus sage de ne pas vous parler de cette +dernière somme, et de la tenir en réserve pour parer aux +événements. Je voulais voir comment vous supporteriez cette +épreuve, Trot; vous l'avez noblement supportée, avec persévérance, +avec dignité, avec résignation. Dick a fait de même. Ne me parlez +pas, car je me sens les nerfs un peu ébranlés.» + +Personne n'aurait pu le deviner à la voir si droite sur sa chaise, +les bras croisés; elle était au contraire merveilleusement +maîtresse d'elle-même. + +«Alors je suis heureux de pouvoir vous dire, s'écrie Traddles d'un +air radieux, que nous avons retrouvé tout votre argent. + +-- Surtout que personne ne m'en félicite, je vous prie, dit ma +tante... Et comment cela, monsieur? + +-- Vous croyiez que M. Wickfield avait mal à propos disposé de +cette somme? dit Traddles. + +-- Certainement, dit ma tante. Aussi je n'ai pas eu de peine à +garder le silence. Agnès, ne me dites pas un mot! + +-- Et le fait est, dit Traddles, que vos fonds avaient été vendus +en vertu des pouvoirs que vous lui aviez confiés; je n'ai pas +besoin de vous dire par qui, ni sur quelle signature. Ce misérable +osa plus tard affirmer et même prouver, par des chiffres, à +M. Wickfield, qu'il avait employé la somme (d'après des +instructions générales, disait-il) pour pallier d'autres déficits +et d'autres embarras d'affaires. M. Wickfield n'a pris d'autre +participation à cette fraude, que d'avoir la malheureuse faiblesse +de vous payer plusieurs fois les intérêts d'un capital qu'il +savait ne plus exister. + +-- Et à la fin, il s'en attribua tout le blâme, ajouta ma tante; +il m'écrivit alors une lettre insensée où il s'accusait de vol, et +des crimes les plus odieux. Sur quoi je lui fis une visite un +matin, je demandai une bougie, je brûlai sa lettre, et je lui dis +de me payer un jour, si cela lui était possible, mais en +attendant, s'il ne le pouvait pas, de veiller sur ses propres +affaires pour l'amour de sa fille... Si on me parle, je sors de la +chambre!» + +Nous restâmes silencieux; Agnès se cachait la tête dans ses mains. + +«Eh bien, mon cher ami, dit ma tante après un moment, vous lui +avez donc arraché cet argent? + +-- Ma foi! dit Traddles, M. Micawber l'avait si bien traqué et +s'était muni de tant de preuves irrésistibles que l'autre n'a pas +pu nous échapper. Ce qu'il y a de plus remarquable, c'est que je +crois en vérité que c'est encore plus par haine pour Copperfield +que pour satisfaire son extrême avarice, qu'il avait dérobé cet +argent. Il me l'a dit tout franchement. Il n'avait qu'un regret, +c'était de n'avoir pas dissipé cette somme, pour vexer Copperfield +et pour lui faire tort. + +-- Voyez-vous! dit ma tante en fronçant les sourcils d'un air +pensif, et en jetant un regard sur Agnès. Et qu'est-il devenu? + +-- Je n'en sais rien. Il est parti, dit Traddles, avec sa mère, +qui ne faisait que crier, supplier, confesser tout. Ils sont +partis pour Londres, par la diligence de soir, et je ne sais rien +de plus sur son compte, si ce n'est qu'il a montré pour moi en +partant la malveillance la plus audacieuse. Il ne m'en voulait pas +moins qu'à M. Micawber; j'ai pris cette déclaration pour un +compliment, et je me suis fait un plaisir de le lui dire. + +-- Croyez-vous qu'il ait quelque argent, Traddles? lui demandai- +je. + +-- Oh! oui, j'en suis bien convaincu, répondit-il en secouant la +tête d'un air sérieux. Je suis sûr que, d'une façon ou d'une +autre, il doit avoir empoché un joli petit magot. Mais je crois, +Copperfield, que si vous aviez l'occasion de l'observer plus tard +dans le cours de sa destinée, vous verriez que l'argent ne +l'empêchera pas de mal tourner. C'est un hypocrite fini; quoi +qu'il fasse, soyez sûr qu'il ne marchera jamais que par des voies +tortueuses. C'est le seul plaisir qui le dédommage de la +contrainte extérieure qu'il s'impose. Comme il rampe sans cesse à +plat ventre pour arriver à quelque petit but particulier, il se +fera toujours un monstre de chaque obstacle qu'il rencontrera sur +son chemin; par conséquent il poursuivra de sa haine et de ses +soupçons chacun de ceux qui le gêneront dans ses vues, fût-ce le +plus innocemment du monde. Alors ses voies deviendront de plus en +plus tortueuses, au moindre ombrage qu'il pourra prendre. Il n'y a +qu'à voir sa conduite ici pour s'en convaincre. + +-- C'est un monstre de bassesse comme on n'en voit pas, dit ma +tante. + +-- Je n'en sais trop rien, répliqua Traddles d'un air pensif. Il +n'est pas difficile de devenir un monstre de bassesse, quand on +veut s'en donner la peine. + +-- Et M. Micawber? dit ma tante. + +-- Ah! réellement, dit Traddles d'un air réjoui, je ne peux pas +m'empêcher de donner encore les plus grands éloges à M. Micawber. +Sans sa patience et sa longue persévérance, nous n'aurions fait +rien qui vaille. Et il ne faut pas oublier que M. Micawber a bien +agi, par pur dévouement: quand on songe à tout ce qu'il aurait pu +obtenir d'Uriah Heep, en se faisant payer son silence! + +-- Vous avez bien raison, lui dis-je. + +-- Et maintenant que faut-il lui donner? demanda ma tante. + +-- Oh! avant d'en venir là dit Traddles d'un air un peu +déconcerté, j'ai cru devoir, par discrétion, omettre deux points +dans l'arrangement fort peu légal (car il ne faut pas se +dissimuler qu'il est fort peu légal d'un bout à l'autre) de cette +difficile question. Les billets souscrits par M. Micawber au +profit d'Uriah, pour les avances qu'il lui faisait... + +-- Eh bien! il faut les lui rembourser, dit ma tante. + +-- Oui, mais je ne sais pas quand on voudra s'en servir contre +lui, ni où ils sont, reprit Traddles en écarquillant les yeux; et +je crains fort que d'ici à son départ, M. Micawber ne soit +constamment arrêté ou saisi pour dettes. + +-- Alors il faudra le mettre constamment en liberté, et faire +lever chaque saisie, dit ma tante. À quoi cela monte-t-il en tout? + +-- Mais, M. Micawber a porté avec beaucoup d'exactitude ces +transactions (il appelle ça des transactions) sur son grand-livre, +reprit Traddles en souriant, et cela monte à cent trois livres +sterling et cinq shillings. + +-- Voyons, que lui donnerons-nous, cette somme-là comprise? dit ma +tante. Agnès, ma chère, nous reparlerons plus tard ensemble de +votre part proportionnelle dans ce petit sacrifice... Eh bien! +combien dirons-nous? Cinq cents livres?» + +Nous prîmes la parole en même temps, sur cette offre, Traddles et +moi. Nous insistâmes tous deux pour qu'on ne remît à M. Micawber +qu'une petite somme à la fois, et que, sans le lui promettre +d'avance, on soldât à mesure ce qu'il devait à Uriah Heep. Nous +fûmes d'avis qu'on payât le passage et les frais d'installation de +la famille, qu'on leur donnât en outre cent livres sterling, et +qu'on eût l'air de prendre au sérieux l'arrangement proposé par +M. Micawber pour payer ces avances: il lui serait salutaire de se +sentir sous le coup de cette responsabilité. À cela j'ajoutai que +je donnerais sur son caractère quelques détails à M. Peggotty, sur +qui je savais qu'on pouvait compter. On pourrait aussi confier à +M. Peggotty le soin de lui avancer plus tard cent livres sterling +en sus de ce qu'il aurait déjà reçu au départ. Je me proposais +encore d'intéresser M. Micawber à M. Peggotty, en lui confiant, de +l'histoire de ce dernier, ce qu'il me semblerait utile ou +convenable de ne lui point cacher, afin de les amener à +s'entr'aider mutuellement, dans leur intérêt commun. Nous entrâmes +tous chaudement dans ces plans; et je puis dire par avance qu'en +effet la plus parfaite bonne volonté et la meilleure harmonie ne +tardèrent pas à régner entre les deux parties intéressées. + +Voyant que Traddles regardait ma tante d'un air soucieux, je lui +rappelai qu'il avait fait allusion à deux questions dont il devait +nous parler. + +«Votre tante m'excusera et vous aussi, Copperfield, si j'aborde un +sujet aussi pénible, dit Traddles en hésitant, mais je crois +nécessaire de le rappeler à votre souvenir. Le jour où M. Micawber +nous a fait cette mémorable dénonciation, Uriah Heep a proféré des +menaces contre le mari de votre tante.» + +Ma tante inclina la tête, sans changer de position, avec le même +calme apparent. + +«Peut-être, continua Traddles, n'était-ce qu'une impertinence en +l'air. + +-- Non, répondit ma tante. + +-- Il y avait donc... je vous demande bien pardon... une personne +portant ce titre...? dit Traddles, et elle était sous sa coupe? + +-- Oui, mon ami,» dit ma tante. + +Traddles expliqua, et d'une mine allongée, qu'il n'avait pas pu +aborder ce sujet, et que dans l'arrangement qu'il avait fait, il +n'en était pas question, non plus que des lettres de créance +contre M. Micawber; que nous n'avions plus aucun pouvoir sur Uriah +Heep, et que s'il était à même de nous faire du tort, ou de nous +jouer un mauvais tour, aux uns ou aux autres, il n'y manquerait +certainement pas. + +Ma tante gardait le silence; quelques larmes coulaient sur ses +joues. + +«Vous avez raison, dit-elle. Vous avez bien fait d'en parler. + +-- Pouvons-nous faire quelque chose, Copperfield ou moi? demanda +doucement Traddles. + +-- Rien, dit ma tante. Je vous remercie mille fois. Trot, mon +cher, ce n'est qu'une vaine menace. Faites rentrer M. et mistress +Micawber. Et surtout ne me dites rien ni les uns ni les autres.» +En même temps, elle arrangea les plis de sa robe, et se rassit, +toujours droite comme à l'ordinaire, les yeux fixés sur la porte. + +«Eh bien, M. et mistress Micawber, dit ma tante en les voyant +entrer, nous avons discuté la question de votre émigration, je +vous demande bien pardon de vous avoir laissés si longtemps seuls; +voici ce que nous vous proposons.» + +Puis elle expliqua ce qui avait été convenu, à l'extrême +satisfaction de la famille, petits et grands, là présents. +M. Micawber en particulier fut tellement enchanté de trouver une +si belle occasion de pratiquer ses habitudes de transactions +commerciales, en souscrivant des billets, qu'on ne put l'empêcher +de courir immédiatement chez le marchand de papier timbré. Mais sa +joie reçut tout à coup un rude choc; cinq minutes après, il revint +escorté d'un agent du shériff, nous informer en sanglotant que +tout était perdu. Comme nous étions préparés à cet événement, et +que nous avions prévu la vengeance d'Uriah Heep, nous payâmes +aussitôt la somme, et, cinq minutes après, M. Micawber avait +repris sa place devant la table, et remplissait les blancs de ses +feuilles de papier timbré avec une expression de ravissement, que +nulle autre occupation ne pouvait lui donner, si ce n'est celle de +faire du punch. Rien que de le voir retoucher ses billets avec un +ravissement artistique, et les placer à distance pour mieux en +voir l'effet, les regarder du coin de l'oeil, et inscrire sur son +carnet les dates et les totaux, enfin contempler son oeuvre +terminée, avec la profonde conviction que c'était de l'or en +barre, il ne pouvait y avoir de spectacle plus amusant. + +«Et maintenant, monsieur, si vous me permettez de vous le dire, ce +que vous avez de mieux à faire, dit ma tante après l'avoir observé +un moment en silence, c'est de renoncer pour toujours à cette +occupation. + +-- Madame, répondit M. Micawber, j'ai l'intention d'inscrire ce +voeu sur la page vierge de notre nouvel avenir. Mistress Micawber +peut vous le dire. J'ai la confiance, ajouta-t-il, d'un ton +solennel, que mon fils Wilkins n'oubliera jamais qu'il vaudrait +mieux pour lui plonger son poing dans les flammes que de manier +les serpents qui ont répandu leur venin dans les veines glacées de +son malheureux père!» Profondément ému, et transformé en une image +du désespoir, M. Micawber contemplait ces serpents invisibles avec +un regard rempli d'une sombre haine (quoi qu'à vrai dire, on y +retrouvât encore quelques traces de son ancien goût pour ces +serpents figurés), puis il plia les feuilles et les mit dans sa +poche. + +La soirée avait été bien remplie. Nous étions épuisés de chagrin +et de fatigue; sans compter que ma tante et moi nous devions +retourner à Londres le lendemain. Il fut convenu que les Micawber +nous y suivraient, après avoir vendu leur mobilier; que les +affaires de M. Wickfield seraient réglées le plus promptement +possible, sous la direction de Traddles, et qu'Agnès viendrait +ensuite à Londres. Nous passâmes la nuit dans la vieille maison +qui, délivrée maintenant de la présence des Heep, semblait purgée +d'une pestilence, et je couchai dans mon ancienne chambre, comme +un pauvre naufragé qui est revenu au gîte. + +Le lendemain nous retournâmes chez ma tante, pour ne pas aller +chez moi, et nous étions assis tous deux à côté l'un de l'autre, +comme par le passé, avant d'aller nous coucher, quand elle me dit: + +«Trot, avez-vous vraiment envie de savoir ce qui me préoccupait +dernièrement? + +-- Oui certainement, ma tante, aujourd'hui, moins que jamais, je +ne voudrais vous voir un chagrin ou une inquiétude dont je n'eusse +ma part. + +-- Vous avez déjà eu assez de chagrins vous-même, mon enfant, dit +ma tante avec affection, sans que j'y ajoute encore mes petites +misères. Je n'ai pas eu d'autre motif, mon cher Trot, de vous +cacher quelque chose. + +-- Je le sais bien. Mais dites-le-moi maintenant. + +-- Voulez-vous sortir en voiture avec moi demain matin? me demanda +ma tante. + +-- Certainement. + +-- À neuf heures, reprit-elle, je vous dirai tout, mon ami.» + +Le lendemain matin, nous montâmes en voiture pour nous rendre à +Londres. Nous fîmes un long trajet à travers les rues, avant +d'arriver devant un des grands hôpitaux de la capitale. Près du +bâtiment, je vis un corbillard très-simple. Le cocher reconnut ma +tante, elle lui fit signe de la main de se mettre en marche, il +obéit, nous le suivîmes. + +«Vous comprenez maintenant, Trot, dit ma tante. Il est mort. + +-- Est-il mort à l'hôpital? + +-- Oui.» + +Elle était assise, immobile, à côté de moi, mais je voyais de +nouveau de grosses larmes couler sur ses joues. + +«Il y était déjà venu une fois, reprit ma tante. Il était malade +depuis longtemps, c'était une santé détruite. Quand il a su son +état, pendant sa dernière maladie, il m'a fait demander. Il était +repentant; très-repentant. + +-- Et je suis sûr que vous y êtes allée! ma tante. + +-- Oui. Et j'ai passé depuis bien des heures près de lui. + +-- Il est mort la veille de notre voyage à Canterbury?» + +Ma tante me fit signe que oui. «Personne ne peut plus lui faire de +tort à présent, dit-elle. Vous voyez que c'était une vaine +menace.» + +Nous arrivâmes au cimetière d'Hornsey. «J'aime mieux qu'il repose +ici que dans la ville, dit ma tante. Il était né ici.» + +Nous descendîmes de voiture, et nous suivîmes à pied le cercueil +jusqu'au coin de terre dont j'ai gardé le souvenir, et où on lut +le service des morts. _Tu es poussière et_... + +«Il y a trente-six ans, mon ami, que je l'avais épousé, me dit ma +tante, lorsque nous remontâmes en voiture. Que Dieu nous pardonne +à tous.» + +Nous nous rassîmes en silence, et elle resta longtemps sans +parler, tenant toujours ma main serrée dans les siennes. Enfin +elle fondit tout à coup en larmes, et me dit: + +«C'était un très-bel homme quand je l'épousai, Trot... Mais grand +Dieu, comme il avait changé!» + +Cela ne dura pas longtemps. Ses pleurs la soulagèrent, elle se +calma bientôt, et reprit sa sérénité, «C'est que j'ai les nerfs un +peu ébranlés, me disait-elle, sans cela je ne me serais pas ainsi +laissée aller à mon émotion. Que Dieu nous pardonne à tous!» + +Nous retournâmes chez elle à Highgate, et là nous trouvâmes un +petit billet qui était arrivé par le courrier du matin, de la part +de M. Micawber. + +«Canterbury, vendredi. + +«Chère madame, et vous aussi, mon cher Copperfield, le beau pays +de promesse qui commençait à poindre à l'horizon est de nouveau +enveloppé d'un brouillard impénétrable, et disparaît pour toujours +des yeux d'un malheureux naufragé, dont l'arrêt est porté! + +«Un autre mandat d'arrêt vient en effet d'être lancé par Heep +contre Micawber (dans la haute cour du Banc du roi à Westminster), +et le défendeur est la proie du shériff revêtu de l'autorité +légale dans ce bailliage. + +_Voici le jour, voici l'heure cruelle. +Le front de bataille chancelle; +D'un air superbe Édouard, victorieux, +M'apporte l'esclavage et des fers odieux._ + +«Une fois retombé dans les fers, mon existence sera de courte +durée (les angoisses de l'âme ne sauraient se supporter quand une +fois elles ont atteint un certain point; je sens que j'ai dépassé +ces limites). Que Dieu vous bénisse! Qu'il vous bénisse! Un jour +peut-être, quelque voyageur, visitant par des motifs de curiosité, +et aussi, je l'espère, de sympathie, le lieu où l'on renferme les +débiteurs dans cette ville, réfléchira longtemps, en lisant +gravées sur le mur, avec l'aide d'un clou rouillé, +«Ces obscures initiales: +«W.M. + +«P. S. Je rouvre cette lettre pour vous dire que notre commun ami, +M. Thomas Traddles qui ne nous a pas encore quittés, et qui paraît +jouir de la meilleure santé, vient de payer mes dettes et +d'acquitter tous les frais, au nom de cette noble et honorable +miss Trotwood; ma famille et moi nous sommes au comble du +bonheur.» + + + + +CHAPITRE XXV. + +La tempête. + + +J'arrive maintenant à un événement qui a laissé dans mon âme des +traces terribles et ineffaçables, à un événement tellement uni à +tout ce qui précède cette partie de ma vie que, depuis les +premières pages de mon récit, il a toujours grandi à mes yeux, +comme une tour gigantesque isolée dans la plaine, projetant son +ombre sur les incidents qui ont marqué même les jours de mon +enfance. + +Pendant les années qui suivirent cet événement, j'en rêvais sans +cesse. L'impression en avait été si profonde que, durant le calme +des nuits, dans ma chambre paisible, j'entendais encore mugir le +tonnerre de sa furie redoutable. Aujourd'hui même il m'arrive de +revoir cette scène dans mes rêves, bien qu'à de plus rares +intervalles. Elle s'associe dans mon esprit au bruit du vent +pendant l'orage, au nom seul du rivage de l'Océan. Je vais essayer +de la raconter, telle que je la vois de mes yeux, car ce n'est pas +un souvenir, c'est une réalité présente. + +Le moment approchait où le navire des émigrants allait mettre à la +voile: ma chère vieille bonne vint à Londres; son coeur se brisa +de douleur à notre première entrevue. J'étais constamment avec +elle, son frère et les Micawber, qui ne les quittaient guère; mais +je ne revis plus Émilie. + +Un soir, j'étais seul avec Peggotty et son frère. Nous en vînmes à +parler de Ham. Elle nous raconta avec quelle tendresse il l'avait +quittée, toujours calme et courageux. Il ne l'était jamais plus, +disait-elle, que quand elle le croyait le plus abattu par le +chagrin. L'excellente femme ne se lassait jamais de parler de lui, +et nous mettions à entendre ses récits le même intérêt qu'elle +mettait à nous les faire. + +Nous avions renoncé, ma tante et moi, à nos deux petites maisons +de Highgate: moi, pour voyager, et elle pour retourner habiter sa +maison de Douvres. Nous avions pris, en attendant, un appartement +dans Covent-Garden. Je rentrais chez moi ce soir-là, réfléchissant +à ce qui s'était passé entre Ham et moi, lors de ma dernière +visite à Yarmouth, et je me demandais si je ne ferais pas mieux +d'écrire tout de suite à Émilie, au lieu de remettre une lettre +pour elle à son oncle, au moment où je dirais adieu à ce pauvre +homme sur le tillac, comme j'en avais d'abord formé le projet. +Peut-être voudrait-elle, après avoir lu ma lettre, envoyer par moi +quelque message d'adieu à celui qui l'aimait tant. Mieux valait +lui en faciliter l'occasion. + +Avant de me coucher, je lui écrivis. Je lui dis que j'avais vu +Ham, et qu'il m'avait prié de lui dire ce que j'ai déjà raconté +plus haut. Je le répétai fidèlement, sans rien ajouter. Lors même +que j'en aurais eu le droit, je n'avais nul besoin de rien dire de +plus. Ni moi, ni personne, nous n'aurions pu rendre plus +touchantes ses paroles simples et vraies. Je donnai l'ordre de +porter cette lettre le lendemain matin, en y ajoutant seulement +pour M. Peggotty la prière de la remettre à Émilie. Je ne me +couchai qu'à la pointe du jour. + +J'étais alors plus épuisé que je ne le croyais; je ne m'endormis +que lorsque le ciel paraissait déjà à l'horizon, et la fatigue me +tint au lit assez tard le lendemain. Je fus réveillé par la +présence de ma tante à mon chevet, quoiqu'elle eût gardé le +silence. Je sentis dans mon sommeil qu'elle était là, comme cela +nous arrive quelquefois. + +«Trot, mon ami, dit-elle en me voyant ouvrir les yeux, je ne +pouvais pas me décider à vous réveiller. M. Peggotty est ici; +faut-il le faire monter?» + +Je répondis que oui; il parut bientôt. + +«Maître Davy, dit-il quand il m'eut donné une poignée de main, +j'ai remis à Émilie votre lettre, et voici le billet qu'elle a +écrit après l'avoir lu. Elle vous prie d'en prendre connaissance +et, si vous n'y voyez pas d'inconvénient, d'être assez bon pour +vous en charger. + +-- L'avez-vous lu?» lui dis-je. + +Il hocha tristement la tête; je l'ouvris et je lus ce qui suit: + +«J'ai reçu votre message. Oh! que pourrais-je vous dire pour vous +remercier de tant de bonté et d'intérêt? + +«J'ai serré votre lettre contre mon coeur. Elle y restera jusqu'au +jour de ma mort. Ce sont des épines bien aiguës, mais elles me +font du bien. J'ai prié par là-dessus. Oh! oui, j'ai bien prié. +Quand je songe à ce que vous êtes, et à ce qu'est mon oncle, je +comprends ce que Dieu doit être, et je me sens le courage de crier +vers lui. + +«Adieu pour toujours, mon ami; adieu pour toujours dans ce monde. +Dans un autre monde, si j'obtiens mon pardon, peut-être me +retrouverai-je enfant et pourrai-je venir alors vous retrouver? +Merci, et que Dieu vous bénisse! Adieu, adieu pour toujours!» + +Voilà tout ce qu'il y avait dans sa lettre, avec la trace de ses +larmes. + +«Puis-je lui dire que vous n'y voyez pas d'inconvénient, maître +Davy, et que vous serez assez bon pour vous en charger? me demanda +M. Peggotty quand j'eus fini ma lecture. + +-- Certainement, lui dis-je, mais je réfléchissais... + +-- Oui, maître Davy? + +-- J'ai envie de me rendre à Yarmouth. J'ai plus de temps qu'il ne +m'en faut pour aller et venir avant le départ du bâtiment. _Il_ ne +me sort pas de l'esprit, lui et sa solitude; si je puis lui +remettre la lettre d'Émilie et vous charger de dire à votre nièce, +à l'heure du départ, qu'il l'a reçue, cela leur fera du bien à +tous deux. J'ai accepté solennellement la commission dont il me +chargeait, l'excellent homme, je ne saurais m'en acquitter trop +complètement. Le voyage n'est rien pour moi. J'ai besoin de +mouvement, cela me calmera. Je partirai ce soir.» + +Il essaya de me dissuader, mais je vis qu'il était au fond de mon +avis, et cela m'aurait confirmé dans mon intention si j'en avais +eu besoin. Il alla au bureau de la diligence, sur ma demande, et +prit pour moi une place d'impériale. Je partis le soir par cette +même route que j'avais traversée jadis, au milieu de tant de +vicissitudes diverses. + +«Le ciel ne vous paraît-il pas bien étrange ce soir? dis-je au +cocher à notre premier relais. Je ne me souviens pas d'en avoir +jamais vu un pareil. + +-- Ni moi non plus; je n'ai même jamais rien vu d'approchant, +répondit-il. C'est du vent, monsieur. Il y aura des malheurs en +mer, j'en ai peur, avant longtemps.» + +C'était une confusion de nuages sombres et rapides, traversés ça +et là par des bandes d'une couleur comme celle de la fumée qui +s'échappe du bois mouillé: ces nuages s'entassaient en masses +énormes, à des profondeurs telles que les plus profonds abîmes de +la terre n'en auraient pu donner l'idée, et la lune semblait s'y +plonger tête baissée, comme si, dans son épouvante de voir un si +grand désordre dans les lois de la nature, elle eût perdu sa route +à travers le ciel. Le vent, qui avait soufflé avec violence tout +le jour, recommençait avec un bruit formidable. Le ciel se +chargeait toujours de plus en plus. + +Mais à mesure que la nuit avançait et que les nuages précipitaient +leur course, noirs et serrés, sur toute la surface du ciel, le +vent redoublait de fureur. Il était tellement violent que les +chevaux pouvaient à peine faire un pas. Plusieurs fois, au milieu +de l'obscurité de la nuit (nous étions à la fin de septembre, et +les nuits étaient déjà longues), le conducteur s'arrêta, +sérieusement inquiet pour la sûreté de ses passagers. Des ondées +rapides se succédaient, tombant comme des lames d'acier, et nous +étions bien aises de nous arrêter chaque fois que nous trouvions +quelque mur ou quelque arbre pour nous abriter, car il devenait +impossible de continuer à lutter contre l'orage. + +Au point du jour, le vent redoubla encore de fureur. J'avais vu à +Yarmouth des coups de vent que les marins appelaient des +canonnades, mais jamais je n'avais rien vu de pareil, rien même +qui y ressemblât. Nous arrivâmes très-tard à Norwich, disputant à +la tempête chaque pouce de terrain, à partir de quatre lieues de +Londres, et nous trouvâmes sur la place du marché une quantité de +personnes qui s'étaient levées au milieu de la nuit, et au bruit +de la chute des cheminées. On nous dit, pendant que nous changions +de chevaux, que de grandes feuilles de tôle avaient été enlevées +de la tour de l'église et lancées par le vent dans une rue +voisine, qu'elles barraient absolument; d'autres racontaient que +des paysans, venus des villages d'alentour, avaient vu de grands +arbres déracinés dont les branches éparses jonchaient les routes +et les champs. Et cependant, loin de s'apaiser, l'orage redoublait +toujours de violence. + +Nous avançâmes péniblement: nous approchions de la mer, qui nous +envoyait ce vent redoutable. Nous n'étions pas encore en vue de +l'Océan, que déjà des flots d'écume venaient nous inonder d'une +pluie salée. L'eau montait toujours, couvrant jusqu'à plusieurs +milles de distance le pays plat qui avoisine Yarmouth. Tous les +petits ruisseaux, devenus des torrents, se répandaient au loin. +Lorsque nous aperçûmes la mer, les vagues se dressaient à +l'horizon de l'abîme en furie, comme des tours et des édifices, +sur un rivage éloigné. Quand enfin nous entrâmes dans la ville, +tous les habitants, sur le seuil de la porte, venaient d'un air +inquiet, les cheveux au vent, voir passer la malle-poste qui avait +eu le courage de voyager pendant cette terrible nuit. + +Je descendis à la vieille auberge, puis je me dirigeai vers la +mer, en trébuchant le long de la rue, couverte de sable et +d'herbes marines encore tout inondées d'écume blanchâtre; à chaque +pas j'avais à éviter de recevoir une tuile sur la tête ou à +m'accrocher à quelque passant, au détour des rues, pour n'être pas +entraîné par le vent. En approchant du rivage, je vis, non- +seulement les marins, mais la moitié de la population de la ville, +réfugiée derrière des maisons; on bravait parfois la furie de +l'orage pour contempler la mer, mais on se dépêchait de revenir à +l'abri, comme on pouvait, en faisant mille zigzags pour couper le +vent. + +J'allai me joindre à ces groupes: on y voyait des femmes en +pleurs; leurs maris étaient à la pêche du hareng ou des huîtres; +il n'y avait que trop de raisons de craindre que leurs barques +n'eussent été coulées à fond avant qu'ils pussent chercher quelque +part un refuge. De vieux marins secouaient la tête et se parlaient +à l'oreille, en regardant la mer, d'abord, puis le ciel; des +propriétaires de navires se montraient parmi eux, agités et +inquiets; des enfants, pêle-mêle, dans les groupes, cherchaient à +lire dans les traits des vieux loups de mer; de rigoureux +matelots, troublés et soucieux, se réfugiaient derrière un mur +pour diriger vers l'Océan leurs lunettes d'approche, comme s'ils +étaient en vedette devant l'ennemi. + +Lorsque je pus contempler la mer, en dépit du vent qui +m'aveuglait, des pierres et du sable qui volaient de toute part, +et des formidables mugissements des flots, je fus tout confondu de +ce spectacle. On voyait des murailles d'eau qui s'avançaient en +roulant, puis s'écroulaient subitement de toute leur hauteur; on +aurait dit qu'elles allaient engloutir la ville. Les vagues, en se +retirant avec un bruit sourd, semblaient creuser sur la grève des +caves profondes, comme pour miner le sol. Lorsqu'une lame blanche +se brisait avec fracas, avant d'atteindre le rivage, chaque +fragment de ce tout redoutable, animé de la même furie, courait, +dans sa colère, former un autre monstre pour un assaut nouveau. +Les collines se transformaient en vallées, les vallées +redevenaient des collines, sur lesquelles s'abattait tout à coup +quelque oiseau solitaire; l'eau bouillonnante venait bondir sur la +grève, masse tumultueuse qui changeait sans cesse de forme et de +place, pour céder bientôt l'espace à des formes nouvelles; le +rivage idéal qui semblait se dresser à l'horizon montrait et +cachait tour à tour ses clochers et ses édifices; les nuages +s'enfuyaient épais et rapides; on eût cru assister à un +soulèvement, à un déchirement suprême de la nature entière. + +Je n'avais pas aperçu Ham parmi les marins que ce vent mémorable +(car on se le rappelle encore aujourd'hui, comme le plus terrible +sinistre qui ait jamais désolé la côte) avait rassemblés sur le +rivage; je me rendis à sa chaumière; elle était fermée, je frappai +en vain. Alors je gagnai par de petits chemins le chantier où il +travaillait. J'appris là qu'il était parti pour Lowestoft où on +l'avait demandé pour un radoub pressé que lui seul pouvait faire, +mais qu'il reviendrait le lendemain matin de bonne heure. + +Je retournai à l'hôtel, et, après avoir fait ma toilette de nuit, +j'essayai de dormir, mais en vain; il était cinq heures de +l'après-midi. Je n'étais pas depuis cinq minutes au coin du feu, +dans la salle à manger, quand le garçon entra sous prétexte de +mettre tout en ordre, ce qui lui servait d'excuse pour causer. Il +me dit que deux bateaux de charbon venaient de sombrer, avec leur +équipage, à quelques milles de Yarmouth, et qu'on avait vu +d'autres navires bien en peine à la dérive, qui s'efforçaient de +s'éloigner du rivage: le danger était imminent. + +«Que Dieu ait pitié d'eux, et de tous les pauvres matelots! dit- +il; que vont-ils devenir, si nous avons encore une nuit comme la +dernière!» + +J'étais bien abattu; mon isolement et l'absence de Ham me +causaient un malaise insurmontable. J'étais sérieusement affecté, +sans bien m'en rendre compte, par les derniers événements, et le +vent violent auquel je venais de rester longtemps exposé avait +troublé mes idées. Tout me semblait si confus que j'avais perdu le +souvenir du temps et de la distance. Je n'aurais pas été surpris, +je crois, de rencontrer dans les rues de Yarmouth quelqu'un que je +savais devoir être à Londres. Il y avait, sous ce rapport, un vide +bizarre dans mon esprit. Et pourtant il ne restait pas oisif, mais +il était absorbé dans les pensées tumultueuses que me suggérait +naturellement ce lieu, si plein pour moi de souvenirs distincts et +vivants. + +Dans cet état, les tristes nouvelles que me donnait le garçon sur +les navires en détresse s'associèrent, sans aucun effort de ma +volonté, à mon anxiété au sujet de Ham. J'étais convaincu qu'il +aurait voulu revenir de Lowestoft par mer, et qu'il était perdu. +Cette appréhension devint si forte que je résolus de retourner au +chantier avant de me mettre à dîner, et de demander au +constructeur s'il croyait probable que Ham pût songer à revenir +par mer. S'il me donnait la moindre raison de le croire, je +partirais pour Lowestoft, et je l'en empêcherais en le ramenant +avec moi. + +Je commandai mon dîner, et je me rendis au chantier. Il était +temps; le constructeur, une lanterne à la main, en fermait la +porte. Il se mit à rire, quand je lui posai cette question, et me +dit qu'il n'y avait rien à craindre: jamais un homme dans son bon +sens, ni même un fou, ne songerait à s'embarquer par un pareil +coup de vent; Ham Peggotty moins que tout autre, lui qui était né +dans le métier. + +Je m'en doutais d'avance, et pourtant je n'avais pu résister au +besoin de faire cette question, quoique je fusse tout honteux en +moi-même de la faire. J'avais repris le chemin de l'hôtel. Le vent +semblait encore augmenter de violence, s'il est possible. Ses +hurlements, et le fracas des vagues, le claquement des portes et +des fenêtres, le gémissement étouffé des cheminées, le balancement +apparent de la maison qui m'abritait, et le tumulte de la mer en +furie, tout cela était plus effrayant encore que le matin, la +profonde obscurité venait ajouter à l'ouragan ses terreurs réelles +et imaginaires. + +Je ne pouvais pas manger, je ne pouvais pas me tenir tranquille, +je ne pouvais me fixer à rien: il y avait en moi quelque chose qui +répondait à l'orage extérieur, et bouleversait vaguement mes +pensées orageuses. Mais au milieu de cette tempête de mon âme, qui +s'élevait comme les vagues rougissantes, je retrouvais constamment +en première ligne mon inquiétude sur le sort de Ham. + +On emporta mon dîner sans que j'y eusse pour ainsi dire touché, et +j'essayai de me remonter avec un ou deux verres de vin. Tout était +inutile. Je m'assoupis devant le feu sans perdre le sentiment ni +du bruit extérieur, ni de l'endroit où j'étais. C'était une +horreur indéfinissable qui me poursuivait dans mon sommeil, et +lorsque je me réveillai, ou plutôt lorsque je sortis de la +léthargie qui me clouait sur ma chaise, je tremblais de tout mon +corps, saisi d'une crainte inexplicable. + +Je marchai dans la chambre, j'essayai de lire un vieux journal, je +prêtai l'oreille au bruit du vent, je regardai les formes bizarres +que figurait la flamme du foyer. À la fin, le tic-tac monotone de +la pendule contre la muraille m'agaça tellement les nerfs, que je +résolus d'aller me coucher. + +Je fus bien aise de savoir, par une nuit pareille, que quelques- +uns des domestiques de l'hôtel étaient décidés à rester sur pied +jusqu'au lendemain matin. Je me couchai horriblement las et la +tête lourde; mais, à peine dans mon lit, ces sensations +disparurent comme par enchantement, et je restai parfaitement +réveillé, avec la plénitude de mes sens. + +Pendant des heures j'écoutai le bruit du vent et de la mer; tantôt +je croyais entendre des cris dans le lointain, tantôt c'était le +canon d'alarme qu'on tirait, tantôt des maisons qui s'écroulaient +dans la ville. Plusieurs fois je me levai, et je m'approchai de la +fenêtre, mais je n'apercevais à travers les vitres que la faible +lueur de ma bougie, et ma figure pâle et bouleversée qui s'y +réfléchissait au milieu des ténèbres. + +À la fin, mon agitation devint telle que je me rhabillai en toute +hâte, et je redescendis. Dans la vaste cuisine, où pendaient aux +solives de longues rangées d'oignons et de tranches de lard, je +vis les gens qui veillaient, groupés ensemble autour d'une table +qu'on avait exprès enlevée de devant la grande cheminée pour la +placer près de la porte. Une jolie servante qui se bouchait les +oreilles avec son tablier, tout en tenant les yeux fixés sur la +porte, se mit à crier quand elle m'aperçut, me prenant pour un +esprit; mais les autres eurent plus de courage, et furent charmés +que je vinsse leur tenir compagnie. L'un d'eux me demanda si je +croyais que les âmes des pauvres matelots qui venaient de périr +avec les bateaux de charbon, n'auraient pas, en s'envolant, été +éteintes par l'orage. + +Je restai là, je crois, deux heures. Une fois, j'ouvris la porte +de la cour et je regardai dans la rue solitaire. Le sable, les +herbes marines et les flaques d'écume encombrèrent le passage en +un moment; je fus obligé de me faire aider pour parvenir à +refermer la porte et la barricader contre le vent. + +Il y avait une sombre obscurité dans ma chambre solitaire, quand +je finis par y rentrer; mais j'étais fatigué, et je me recouchai; +bientôt je tombai dans un profond sommeil, comme on tombe, en +songe, du haut d'une tour au fond d'un précipice. J'ai le souvenir +que pendant longtemps j'entendais le vent dans mon sommeil; bien +que mes rêves me transportassent en d'autres lieux et au milieu de +scènes bien différentes. À la fin, cependant, tout sentiment de la +réalité disparut, et je me vis, avec deux de mes meilleurs amis +dont je ne sais pas le nom, au siège d'une ville qu'on canonnait à +outrance. + +Le bruit du canon était si fort et si continu, que je ne pouvais +parvenir à entendre quelque chose que j'avais le plus grand désir +de savoir; enfin, je fis un dernier effort et je me réveillai. Il +était grand jour, huit ou neuf heures environ: c'était l'orage que +j'entendais et non plus les batteries; on frappait à ma porte et +on m'appelait. + +«Qu'y a-t-il? m'écriai-je. + +-- Un navire qui s'échoue tout près d'ici.» + +Je sautai à bas de mon lit et je demandai quel navire c'était? + +«Un schooner qui vient d'Espagne ou de Portugal avec un chargement +de fruits et de vin. Dépêchez-vous, monsieur, si vous voulez le +voir! On dit qu'il va se briser à la côte, au premier moment.» + +Le garçon redescendit l'escalier quatre à quatre; je m'habillai +aussi vite que je pus, et je m'élançai dans la rue. + +Le monde me précédait en foule; tous couraient dans la même +direction, vers la plage. J'en dépassai bientôt un grand nombre, +et j'arrivai en présence de la mer en furie. + +Le vent s'était plutôt un peu calmé, mais quel calme! C'était +comme si une demi-douzaine de canons se fussent tus, parmi les +centaines de bouches à feu qui résonnaient à mon oreille pendant +mon rêve. Quant à la mer, toujours plus agitée, elle avait une +apparence bien plus formidable encore que la veille au soir. Elle +semblait s'être gonflée de toutes parts; c'était quelque chose +d'effrayant que de voir à quelle hauteur s'élevaient ses vagues +immenses qui grimpaient les unes sur les autres pour rouler au +rivage et s'y briser avec bruit. + +Au premier moment, le rugissement du vent et des flots, la foule +et la confusion universelle, joints à la difficulté que +j'éprouvais à résister à la tempête, troublèrent tellement mes +sens que je ne vis nulle part le navire en danger: je n'apercevais +que le sommet des grandes vagues. Un matelot à demi nu, debout à +côté de moi, me montra, de son bras tatoué, où l'on voyait l'image +d'une flèche, la pointe vers la main, le côté gauche de la plage. +Mais alors, grand Dieu! je ne le vis que trop, ce malheureux +navire, et tout près de nous. + +Un des mâts était brisé à six ou huit pieds du pont, et gisait, +étendu de côté, au milieu d'une masse de voiles et de cordages. À +mesure que le bateau était ballotté par le roulis et le tangage +qui ne lui laissaient pas un moment de repos, ces ruines +embarrassantes battaient le flanc du bâtiment comme pour en crever +la carcasse; on faisait même quelques efforts pour les couper tout +à fait et les jeter à la mer, car, lorsque le roulis nous ramenait +en vue le tillac, je voyais clairement l'équipage à l'oeuvre, la +hache à la main. Il y en avait un surtout, avec de longs cheveux +bouclés, qui se distinguait des autres par son activité +infatigable. Mais en ce moment, un grand cri s'éleva du rivage, +dominant le vent et la mer: les vagues avaient balayé le pont, +emportant avec elles, dans l'abîme bouillonnant, les hommes, les +planches, les cordages, faibles jouets pour sa fureur! + +Le second mât restait encore debout, enveloppé de quelques débris +de voiles et de cordes à demi détachées qui venaient le frapper en +tous sens. Le vaisseau avait déjà touché, à ce que me dit à +l'oreille la voix rauque du marin; il se releva, puis il toucha de +nouveau. J'entendis bientôt la même voix m'annoncer que le +bâtiment craquait par le travers, et ce n'était pas difficile à +comprendre, on voyait bien que l'assaut livré au navire était trop +violent pour que l'oeuvre de la main des hommes pût y résister +longtemps. Au moment où il me parlait, un autre cri, un long cri +de pitié partit du rivage, en voyant quatre hommes sortir de +l'abîme avec le vaisseau naufragé, s'accrocher au tronçon du mât +encore debout, et, au milieu d'eux, ce personnage aux cheveux +frisés dont on avait admiré tout à l'heure l'énergie. + +Il y avait une cloche à bord, et, tandis que le vaisseau se +démenait comme une créature réduite à la folie par le désespoir, +nous montrant tantôt toute l'étendue du pont dévasté qui regardait +la grève, tantôt sa quille qui se retournait vers nous pour se +replonger dans la mer, la cloche sonnait sans repos le glas +funèbre de ces infortunés que le vent portait jusqu'à nous. Le +navire s'abîma de nouveau dans les eaux, puis il reparut: deux des +hommes avaient été engloutis. L'angoisse des témoins de cette +scène déchirante augmentait toujours. Les hommes gémissaient en +joignant les mains; les femmes criaient et détournaient la tête. +On courait çà et là sur la plage en appelant du secours, là où +tout secours était impossible. Moi-même, je conjurais un groupe de +matelots que je connaissais, de ne pas laisser ces deux victimes +périr ainsi sous nos yeux. + +Ils me répondirent, dans leur agitation (je ne sais comment, dans +un pareil moment, je pus seulement les comprendre), qu'une heure +auparavant on avait essayé, mais sans succès, de mettre à la mer +le canot de sauvetage, et que, comme personne n'aurait l'audace de +se jeter à l'eau avec une corde dont l'extrémité resterait sur le +rivage, il n'y avait absolument rien à tenter. Tout à coup je vis +le peuple s'agiter sur la grève, il s'entr'ouvrait pour laisser +passer quelqu'un. C'était Ham qui arrivait en courant de toutes +ses forces. + +J'allai à lui; je crois en vérité que c'était pour le conjurer +d'aller au secours de ces infortunés. Mais, quelque ému que je +fusse d'un spectacle si nouveau et si terrible, l'expression de +son visage, et son regard dirigé vers la mer, ce regard que je ne +lui avais vu qu'une fois, le jour de la fuite d'Émilie, +réveillèrent en moi le sentiment de son danger. Je jetai mes bras +autour de lui; je criai à ceux qui m'entouraient de ne pas +l'écouter, que ce serait un meurtre, qu'il fallait l'empêcher de +quitter le rivage. + +Un nouveau cri retentit autour de nous; nous vîmes la voile +cruelle envelopper à coups répétés celui des deux qu'elle put +atteindre et s'élancer triomphant vers l'homme au courage +indomptable qui restait seul au mât. + +En présence d'un tel spectacle, et devant la résolution calme et +désespérée du brave marin accoutumé à exercer tant d'empire sur la +plupart des gens qui se pressaient autour de lui, je compris que +je ne pouvais rien contre sa volonté; autant aurait valu implorer +les vents et les vagues. + +«Maître David, me dit-il en me serrant affectueusement les mains, +si mon heure est venue, qu'elle vienne; si elle n'est pas venue, +vous me reverrez. Que le Dieu du ciel vous bénisse! qu'il vous +bénisse tous, camarades! Apprêtez tout: je pars!» + +On me repoussa doucement, on me pria de m'écarter; puisqu'il +voulait y aller, à tort ou à raison; je ne ferais, par ma +présence, que compromettre les mesures de sûreté qu'il y avait à +prendre, en troublant ceux qui en étaient chargés. Dans la +confusion de mes sentiments et de mes idées, je ne sais ce que je +répondis ou ce qu'on me répondit, mais je vis qu'on courait sur la +grève; on détacha les cordes d'un cabestan, plusieurs groupes +s'interposèrent entre lui et moi. Bientôt seulement je le revis +debout, seul, en costume de matelot, une corde à la main, enroulée +autour du poignet, une autre à la ceinture, pendant que les plus +vigoureux se saisissaient de celle qu'il venait de leur jeter à +ses pieds. + +Le navire allait se briser; il n'y avait pas besoin d'être du +métier pour s'en apercevoir. Je vis qu'il allait se fendre par le +milieu, et que la vie de cet homme, abandonné au haut du mât, ne +tenait plus qu'à un fil; pourtant il y restait fermement attaché. +Il avait un béret de forme singulière, d'un rouge plus éclatant +que celui des marins; et, tandis que les faibles planches qui le +séparaient de la mort roulaient et craquaient sous ses pieds, +tandis que la cloche sonnait d'avance son chant de mort, il nous +saluait en agitant son bonnet. Je le vis, en ce moment, et je crus +que j'allais devenir fou, en retrouvant dans ce geste le vieux +souvenir d'un ami jadis bien cher. + +Ham regardait la mer, debout et immobile, avec le silence d'une +foule sans haleine derrière lui, et devant lui la tempête, +attendant qu'une vague énorme se retirât pour l'emporter. Alors il +fit un signe à ceux qui tenaient la corde attachée à sa ceinture, +puis s'élança au milieu des flots, et en un moment, il commençait +contre eux la lutte, s'élevant avec leurs collines, retombant au +fond de leurs vallées, perdu sous des monceaux d'écume, puis +rejeté sur la grève. On se dépêcha de le retirer. + +Il était blessé. Je vis d'où j'étais du sang sur son visage, mais +lui, il ne sembla pas s'en apercevoir. Il eut l'air de leur donner +à la hâte quelques instructions pour qu'on le laissât plus libre, +autant que je pus en juger par un mouvement de son bras, puis il +s'élança de nouveau. + +Il s'avança vers le navire naufragé, luttant contre les flots, +s'élevant avec leurs collines, retombant au fond de leurs vallées, +perdu sous les monceaux d'écume, repoussé vers le rivage, puis +ramené vers le vaisseau, hardiment et vaillamment. La distance +n'était rien, mais la force du vent et de la mer rendait la lutte +mortelle. Enfin, il approchait du navire, il en était si près, +qu'encore un effort et il allait s'y accrocher, lorsque, voyant +une montagne immense, verte, impitoyable, rouler de derrière le +vaisseau vers le rivage, il s'y précipita d'un bond puissant; le +vaisseau avait disparu! + +Je vis sur la mer quelques fragments épars; en courant à l'endroit +où on l'attirait sur le rivage, je n'aperçus plus que de faibles +débris, comme si c'étaient seulement les fragments de quelque +misérable futaille. La consternation était peinte sur tous les +visages. On tira Ham à mes pieds... insensible... mort. On le +porta dans la maison la plus voisine, et maintenant, personne ne +m'empêcha plus de rester près de lui, occupé avec tous les autres +à tenter tout au monde pour le ramener à la vie; mais la grande +vague l'avait frappé à mort; son noble coeur avait pour toujours +cessé de battre. + +J'étais assis près du lit, longtemps après que tout espoir avait +cessé; un pêcheur qui m'avait connu jadis, lorsque Émilie et moi +nous étions des enfants, et qui m'avait revu depuis, vint +m'appeler à voix basse. + +«Monsieur, me dit-il avec de grosses larmes qui coulaient sur ses +joues bronzées, sur ses lèvres tremblantes, pâles comme la mort; +monsieur, pouvez-vous sortir un moment?» + +Dans son regard, je retrouvai le souvenir qui m'avait frappé tout +à l'heure. Frappé de terreur, je m'appuyai sur le bras qu'il +m'offrait pour me soutenir. + +«Est-ce qu'il y a, lui dis-je, un autre corps sur le rivage? + +-- Oui, me répondit-il. + +-- Est-ce quelqu'un que je connais?» + +Il ne répondit rien. + +Mais il me conduisit sur la grève, et là, où jadis, enfants tous +deux, elle et moi nous cherchions des coquilles, là où quelques +débris du vieux bateau détruit par l'ouragan de la nuit +précédente, étaient épars au milieu des galets; parmi les ruines +de la demeure qu'il avait désolée, je le vis couché, la tête +appuyée sur son bras, comme tant de fois jadis je l'avais vu +s'endormir dans le dortoir de Salem-House. + + + + +CHAPITRE XXVI. + +La nouvelle et l'ancienne blessure. + + +Vous n'aviez pas besoin, ô Steerforth, de me dire le jour où je +vous vis pour la dernière fois, ce jour que je ne croyais guère +celui de nos derniers adieux; non, vous n'aviez plus besoin de me +dire «quand vous penserez à moi, que ce soit avec indulgence!» Je +l'avais toujours fait; et ce n'est pas à la vue d'un tel spectacle +que je pouvais changer. + +On apporta une civière, on l'étendit dessus, on le couvrit d'un +pavillon, on le porta dans la ville. Tous les hommes qui lui +rendaient ce triste devoir l'avaient connu, ils avaient navigué +avec lui, ils l'avaient vu joyeux et hardi. Ils le transportèrent, +au bruit des vagues, au bruit des cris tumultueux qu'on entendait +sur leur passage, jusqu'à la chaumière où l'autre corps était +déjà. + +Mais, quand ils eurent déposé la civière sur le seuil, ils se +regardèrent, puis se tournèrent vers moi, en parlant à voix basse. +Je compris pourquoi ils sentaient qu'on ne pouvait les placer côte +à côte dans le même lieu de repos. + +Nous entrâmes dans la ville, pour le porter à l'hôtel. Aussitôt +que je pus recueillir mes pensées, j'envoyai chercher Joram, pour +le prier de me procurer une voiture funèbre, qui pût l'emporter à +Londres cette nuit même. Je savais que moi seul je pouvais +m'acquitter de ce soin et remplir le douloureux devoir d'annoncer +à sa mère l'affreuse nouvelle, et je voulais remplir avec fidélité +ce devoir pénible. + +Je choisis la nuit pour mon voyage, afin d'échapper à la curiosité +de toute la ville au moment du départ. Mais, bien qu'il fût près +de minuit quand je partis de l'hôtel, dans ma chaise de poste, +suivi par derrière de mon précieux dépôt, il y avait beaucoup de +monde qui attendait. Tout le long des rues, et même à une certaine +distance sur la route, je vis des groupes nombreux; mais enfin je +n'aperçus plus que la nuit sombre, la campagne paisible, et les +cendres d'une amitié qui avait fait les délices de mon enfance. + +Par un beau jour d'automne, à peu près vers midi, lorsque le sol +était déjà parfumé de feuilles tombées, tandis que les autres, +nombreuses encore, avec leurs teintes nuancées de jaune, de rouge +et de violet, toujours suspendues à leurs rameaux, laissaient +briller le soleil au travers, j'arrivai à Highgate. J'achevai le +dernier mille à pied, songeant en chemin à ce que je devais faire, +et laissant derrière moi la voiture qui m'avait suivi toute la +nuit, en attendant que je lui fisse donner l'ordre d'avancer. + +Lorsque j'arrivai devant la maison, je la revis telle que je +l'avais quittée. Tous les stores étaient baissés, pas un signe de +vie dans la petite cour pavée, avec sa galerie couverte qui +conduisait à une porte depuis longtemps inutile. Le vent s'était +apaisé, tout était silencieux et immobile. + +Je n'eus pas d'abord le courage de sonner à la porte; et lorsque +je m'y décidai, il me sembla que la sonnette même, par son bruit +lamentable, devait annoncer le triste message dont j'étais +porteur. La petite servante vint m'ouvrir, et me regardant d'un +air inquiet, tandis qu'elle me faisait passer devant elle, elle me +dit: + +«Pardon, monsieur, seriez-vous malade? + +-- Non, c'est que j'ai été très-agité, et je suis fatigué. + +-- Est-ce qu'il y a quelque chose, monsieur? Monsieur James? + +-- Chut! lui dis-je. Oui, il est arrivé quelque chose, que j'ai à +annoncer à mistress Steerforth. Est-elle chez elle?» + +La jeune fille répondit d'un air inquiet que sa maîtresse sortait +très-rarement à présent, même en voiture; qu'elle gardait la +chambre, et ne voyait personne, mais qu'elle me recevrait. Sa +maîtresse était dans sa chambre, ajouta-t-elle, et miss Dartle +était près d'elle. «Que voulez-vous que je monte leur dire de +votre part?» + +Je lui recommandai de s'observer pour ne pas les effrayer, de +remettre seulement ma carte et de dire que j'attendais en bas. +Puis je m'arrêtai dans le salon, je pris un fauteuil. Le salon +n'avait plus cet air animé qu'il avait autrefois, et les volets +étaient à demi fermés. La harpe n'avait pas servi depuis bien +longtemps. Le portrait de Steerforth, enfant, était là. À côté, le +secrétaire où sa mère serrait les lettres de son fils. Les +relisait-elle jamais? les relirait-elle encore? + +La maison était si calme, que j'entendis dans l'escalier le pas +léger de la petite servante. Elle venait me dire que mistress +Steerforth était trop malade pour descendre; mais, que si je +voulais l'excuser et prendre la peine de monter, elle serait +charmée de me voir. En un instant, je fus près d'elle. + +Elle était dans la chambre de Steerforth; et non pas dans la +sienne: je sentais qu'elle l'occupait, un souvenir de lui, et que +c'était aussi pour la même raison qu'elle avait laissé là, à leur +place accoutumée, une foule d'objets dont elle était entourée, +souvenirs vivants des goûts et des talents de son fils. Elle +murmura, en me disant bonjour, qu'elle avait quitté sa chambre, +parce que, dans son état de santé, elle ne lui était pas commode, +et prit un air imposant qui semblait repousser tout soupçon de la +vérité. + +Rosa Dartle se tenait, comme toujours, auprès de son fauteuil. Du +moment où elle fixa sur moi ses yeux noirs, je vis qu'elle +comprenait que j'apportais de mauvaises nouvelles. La cicatrice +parut au même instant. Elle recula d'un pas, comme pour échapper à +l'observation de mistress Steerforth, et m'épia d'un regard +perçant et obstiné qui ne me quitta plus. + +«Je regrette de voir que vous êtes en deuil, monsieur, me dit +mistress Steerforth. + +-- J'ai eu le malheur de perdre ma femme, lui dis-je. + +-- Vous êtes bien jeune pour avoir éprouvé un si grand chagrin, +répondit-elle. Je suis fâchée, très-fâchée de cette nouvelle. +J'espère que le temps vous apportera quelque soulagement. + +-- J'espère, dis-je en la regardant, que le temps nous apportera à +tous quelque soulagement. Chère mistress Steerforth, c'est une +espérance qu'il faut toujours nourrir, même au milieu de nos plus +douloureuses épreuves.» + +La gravité de mes paroles et les larmes qui remplissaient mes yeux +l'alarmèrent. Ses idées parurent tout à coup s'arrêter, pour +prendre un autre cours. + +J'essayai de maîtriser mon émotion, quand je prononçai doucement +le nom de son fils, mais ma voix tremblait. Elle se le répéta deux +ou trois fois à elle-même à voix basse. Puis, se tournant vers +moi, elle me dit, avec un calme affecté: + +«Mon fils est malade? + +-- Très-malade. + +-- Vous l'avez vu? + +-- Je l'ai vu. + +-- Vous êtes réconciliés?» + +Je ne pouvais pas dire oui, je ne pouvais pas dire non. Elle +tourna légèrement la tête vers l'endroit où elle croyait retrouver +à ses côtés Rosa Dartle, et je profitai de ce moment pour murmurer +à Rosa, du bout des lèvres: «Il est mort.» + +Pour que mistress Steerforth n'eût pas l'idée de regarder derrière +elle et de lire sur le visage ému de Rosa la vérité qu'elle +n'était pas encore préparée à savoir, je me hâtai de rencontrer +son regard, car j'avais vu Rosa Dartle lever les mains au ciel +avec une expression violente d'horreur et de désespoir, puis elle +s'en était voilé la figure avec angoisse. + +La belle et noble figure que celle de la mère... Ah! quelle +ressemblance! quelle ressemblance!... était tournée vers moi avec +un regard fixe. Sa main se porta à son front. Je la suppliai +d'être calme et de se préparer à entendre ce que j'avais à lui +dire; j'aurais mieux fait de la conjurer de pleurer, car elle +était là comme une statue. + +«La dernière fois que je suis venu ici, repris-je d'une voix +défaillante, miss Dartle m'a dit qu'il naviguait de côté et +d'autre. L'avant-dernière nuit a été terrible sur mer. S'il était +en mer cette nuit-là, et près d'une côte dangereuse, comme on le +dit, et si le vaisseau qu'on a vu était bien celui qui... + +-- Rosa! dit mistress Steerforth, venez ici.» + +Elle y vint, mais de mauvaise grâce, avec peu de sympathie. Ses +yeux étincelaient et lançaient des flammes, elle fit éclater un +rire effrayant. + +«Enfin, dit-elle, votre orgueil est-il apaisé, femme insensée? +maintenant qu'il vous a donné satisfaction... par sa mort! Vous +m'entendez? par sa mort!» + +Mistress Steerforth était retombée roide sur son fauteuil: elle +n'avait fait entendre qu'un long gémissement en fixant sur elle +ses yeux tout grands ouverts. + +«Oui! cria Rosa en se frappant violemment la poitrine, regardez- +moi, pleurez et gémissez, et regardez-moi! Regardez! dit-elle en +touchant du doigt sa cicatrice, regardez le beau chef-d'oeuvre de +votre fils mort!» + +Le gémissement que poussait de temps en temps la pauvre mère +m'allait au coeur. Toujours le même, toujours inarticulé et +étouffé, toujours accompagné d'un faible mouvement de tête, mais +sans aucune altération dans les traits; toujours sortant d'une +bouche pincée et de dents serrées comme si les mâchoires étaient +fermées à clef et la figure gelée par la douleur. + +«Vous rappelez-vous le jour où il a fait cela? continua Rosa. Vous +rappelez-vous le jour où, trop fidèle au sang que vous lui avez +mis dans les veines, dans un transport d'orgueil, trop caressé par +sa mère, il m'a fait cela, il m'a défigurée pour la vie? Regardez- +moi, je mourrai avec l'empreinte de son cruel déplaisir; et puis +pleurez et gémissez sur votre oeuvre! + +-- Miss Dartle, dis-je d'un ton suppliant, au nom du ciel! + +-- Je veux parler! dit-elle en me regardant de ses yeux de flamme. +Taisez-vous! Regardez-moi, vous dis-je; orgueilleuse mère d'un +fils perfide et orgueilleux! Pleurez, car vous l'avez nourri; +pleurez, car vous l'avez corrompu! pleurez sur lui pour vous et +pour moi.» + +Elle serrait convulsivement les mains; la passion semblait +consumer à petit feu cette frêle et chétive créature. + +«Quoi! c'est vous qui n'avez pu lui pardonner son esprit +volontaire! s'écria-t-elle, c'est vous qui vous êtes offensée de +son caractère hautain; c'est vous qui les avez combattus, en +cheveux blancs, avec les mêmes armes que vous lui aviez données le +jour de sa naissance! C'est vous, qui, après l'avoir dressé dès le +berceau pour en faire ce qu'il est devenu, avez voulu étouffer le +germe que vous aviez fait croître. Vous voilà bien payée +maintenant de la peine que vous vous êtes donnée pendant tant +d'années! + +-- Oh! miss Dartle, n'êtes-vous pas honteuse! quelle cruauté! + +-- Je vous dis, répondit-elle, que je _veux_ lui parler. Rien au +monde ne saurait m'en empêcher, tant que je resterai ici. Ai-je +gardé le silence pondant des années, pour ne rien dire maintenant? +Je l'aimais mieux que vous ne l'avez jamais aimé! dit-elle en la +regardant d'un air féroce. J'aurais pu l'aimer, moi, sans lui +demander de retour. Si j'avais été sa femme, j'aurais pu me faire +l'esclave de ses caprices, pour un seul mot d'amour, une fois par +an. Oui, vraiment, qui le sait mieux que moi? Mais vous, vous +étiez exigeante, orgueilleuse, insensible, égoïste. Mon amour à +moi aurait été dévoué... il aurait foulé aux pieds vos misérables +rancunes.» + +Les yeux ardents de colère, elle en simulait le geste en écrasant +du pied le parquet. + +«Regardez! dit-elle, en frappant encore sur sa cicatrice. Quand il +fut d'âge à mieux comprendre ce qu'il avait fait, il l'a vu et il +s'en est repenti. J'ai pu chanter pour lui faire plaisir, causer +avec lui, lui montrer avec quelle ardeur je m'intéressais à tout +ce qu'il faisait; j'ai pu, par ma persévérance, arriver à être +assez instruite pour lui plaire, car j'ai cherché à lui plaire et +j'y ai réussi. Quand son coeur était encore jeune et fidèle, il +m'a aimée; oui, il m'a aimée. Bien des fois, quand il venait de +vous humilier par un mot de mépris, il m'a serrée, moi, contre son +coeur!» + +Elle parlait avec une fierté insultante qui tenait de la frénésie, +mais aussi avec un souvenir ardent et passionné, d'un amour dont +les cendres assoupies laissaient jaillir quelque étincelle d'un +feu plus doux. + +«J'ai eu l'humiliation après... j'aurais dû m'y attendre, s'il ne +m'avait pas fascinée par ses ardeurs d'enfant... j'ai eu +l'humiliation de devenir pour lui un jouet, une poupée, bonne à +servir de passe-temps à son oisiveté, à prendre et à quitter, pour +s'en amuser, suivant l'inconstante humeur du moment. Quand il +s'est lassé de moi, je me suis lassée aussi. Quand il n'a plus +songé à moi, je n'ai pas cherché à regagner mon pouvoir sur lui; +j'aurais autant pensé à l'épouser, si on l'avait forcé à me +prendre pour femme. Nous nous sommes séparés l'un de l'autre sans +un mot. Vous l'avez peut-être vu, et vous n'en avez pas été +fâchée. Depuis ce jour, je n'ai plus été pour vous deux qu'un +meuble insensible, qui n'avait ni yeux, ni oreilles, ni sentiment, +ni souvenirs. Ah! vous pleurez? Pleurez sur ce que vous avez fait +de lui. Ne pleurez pas sur votre amour. Je vous dis qu'il y a eu +un temps où je l'aimais mieux que vous ne l'avez jamais aimé!» + +Elle jetait un regard de colère sur cette figure immobile, dont +les yeux ne bougeaient pas, et elle ne s'attendrissait pas plus +sur les gémissements répétés de la mère, que s'ils sortaient de la +bouche d'une statue. + +«Miss Dartle, lui dis-je, s'il est possible que vous ayez le coeur +assez dur pour ne pas plaindre cette malheureuse mère... + +-- Et moi, qui me plaindra? reprit-elle avec amertume. C'est elle +qui a semé. Le vent récolte la tempête. + +-- Et si les défauts de son fils... continuai-je. + +-- Les défauts! s'écria-t-elle en fondant en larmes passionnées. +Qui ose dire du mal de lui? Il valait dix mille fois mieux que les +amis auxquels il avait fait l'honneur de les élever jusqu'à lui! + +-- Personne ne peut l'avoir aimé plus que moi, personne ne lui +conserve un plus cher souvenir, répondis-je. Ce que je voulais +dire, c'est que, lors même que vous n'auriez pas compassion de sa +mère, lors même que les défauts du fils, car vous ne les avez pas +ménagés vous-même... + +-- C'est faux, s'écria-t-elle en arrachant ses cheveux noirs, je +l'aimais! + +-- Lors même, repris-je, que ses défauts ne pourraient, dans un +pareil moment, être bannis de votre souvenir, vous devriez du +moins regarder cette pauvre femme comme si vous ne l'aviez jamais +vue auparavant, et lui porter secours.» + +Mistress Steerforth n'avait pas bougé, pas fait un geste. Elle +restait immobile, froide, le regard fixe; continuant à gémir de +temps en temps, avec un faible mouvement de la tête, mais sans +donner autrement signe de vie. Tout d'un coup, miss Dartle +s'agenouilla devant elle, et commença à lui desserrer sa robe. + +«Soyez maudit! dit-elle, en me regardant avec une expression de +rage et de douleur réunies. Maudite soit l'heure où vous êtes +jamais venu ici! Malédiction sur vous! sortez.» + +Je quittai la chambre, mais je rentrai pour sonner, afin de +prévenir les domestiques. Elle tenait dans ses bras, la forme +impassible de mistress Steerforth, elle l'embrassait en pleurant, +elle l'appelait, elle la pressait sur son sein comme si c'eût été +son enfant. Elle redoublait de tendresse pour rappeler la vie dans +cet être inanimé. Je ne redoutais plus de les laisser seules; je +redescendis sans bruit, et je donnai l'alarme dans la maison, en +sortant. + +Je revins à une heure plus avancée de l'après-midi; nous couchâmes +le fils sur un lit, dans la chambre de sa mère. On me dit qu'elle +était toujours de même; miss Dartle ne la quittait pas; les +médecins étaient auprès d'elle; on avait essayé de bien des +remèdes, mais elle restait dans le même état, toujours comme une +statue, faisant entendre seulement, de temps en temps, un +gémissement plaintif. + +Je parcourus cette maison funeste; je fermai tous les volets. Je +finis par ceux de la chambre où il reposait. Je soulevai sa main +glacée et je la plaçai sur mon coeur; le monde entier n'était pour +moi que mort et silence. Seulement, par intervalles, j'entendais +éclater le douloureux gémissement de la mère. + + + + +CHAPITRE XXVII. + +Les émigrants. + + +J'avais encore une chose à faire avant de céder au choc de tant +d'émotions. C'était de cacher à ceux qui allaient partir ce qui +venait d'arriver, et de les laisser entreprendre leur voyage dans +une heureuse ignorance. Pour cela, il n'y avait pas de temps à +perdre. + +Je pris M. Micawber à part ce soir-là, et je lui confiai le soin +d'empêcher cette terrible nouvelle d'arriver jusqu'à M. Peggotty. +Il s'en chargea volontiers et me promit d'intercepter tous les +journaux, qui, sans cette précaution, pourraient la lui révéler. + +«Avant d'arriver jusqu'à lui, monsieur, dit M. Micawber en se +frappant la poitrine, il faudra plutôt que cette triste histoire +me passe à travers le corps!» + +M. Micawber avait pris, depuis qu'il était question pour lui de +s'adapter à un nouvel état de société, des airs de boucanier +aventureux, pas encore précisément en révolte avec la loi, mais +sur le qui-vive, et le chapeau sur le coin de l'oreille. On aurait +pu le prendre pour un enfant du désert, habitué depuis longtemps à +vivre loin des confins de la civilisation, et sur le point de +retourner dans ses solitudes natales. + +Il s'était pourvu, entre autres choses, d'un habillement complet +de toile cirée et d'un chapeau de paille, très-bas de forme, +enduit à l'extérieur de poix ou de goudron. Dans ce costume +grossier, un télescope commun de simple matelot sous le bras, +tournant à chaque instant vers le ciel un oeil de connaisseur, +comme s'il s'attendait à du mauvais temps, il avait un air bien +plus nautique que M. Peggotty. Il avait, pour ainsi dire, donné le +branle-bas dans toute sa famille. Je trouvai mistress Micawber +coiffée du chapeau le plus hermétiquement fermé et le plus +discret, solidement attaché sous le menton, et revêtue d'un châle +qui l'entortillait, comme on m'avait entortillé chez ma tante, le +jour où j'allai la voir pour la première fois, c'est-à-dire comme +un paquet, avant de se consolider à la taille par un noeud +robuste. Miss Micawber, à ce que je pus voir, ne s'était pas non +plus oubliée pour parer au mauvais temps, quoiqu'elle n'eût rien +de superflu dans sa toilette. Maître Micawber était à peine +visible à l'oeil nu, dans sa vaste chemise bleue, et sous +l'habillement de matelot le plus velu que j'aie jamais vu de ma +vie. Quant aux enfants, on les avait emballés, comme des +conserves, dans des étuis imperméables. M. Micawber et son fils +aîné avaient retroussé leurs manches, pour montrer qu'ils étaient +prêts à donner un coup de main n'importe où, à monter sur le pont +et à chanter en choeur avec les autres pour lever l'ancre: «yeo, - +- démarre, -- yeo,» au premier commandement. + +C'est dans cet appareil que nous les trouvâmes tous, le soir, +réunis sous l'escalier de bois qu'on appelait alors les _marches +de Hungerford_; ils surveillaient le départ d'une barque qui +emmenait une partie de leurs bagages. J'avais annoncé à Traddles +le cruel événement qui l'avait douloureusement ému; mais il +sentait comme moi qu'il fallait le tenir secret, et il venait +m'aider à leur rendre ce dernier service. Ce fut là que j'emmenai +M. Micawber à l'écart, et que j'obtins de lui la promesse en +question. + +La famille Micawber logeait dans un sale petit cabaret borgne, +tout à fait au pied des Marches de Hungerford, et dont les +chambres à pans de bois s'avançaient en saillie sur la rivière. La +famille des émigrants excitant assez de curiosité dans le +quartier, nous fûmes charmés de pouvoir nous réfugier dans leur +chambre. C'était justement une de ces chambres en bois sous +lesquelles montait la marée. Ma tante et Agnès étaient là, fort +occupées à confectionner quelques vêtements supplémentaires pour +les enfants. Peggotty les aidait; sa vieille boîte à ouvrage était +devant elle, avec son mètre, et ce petit morceau de cire qui avait +traversé, sain et sauf, tant d'événements. + +J'eus bien du mal à éluder ses questions; bien plus encore à +insinuer tout bas, sans être remarqué, à M. Peggotty, qui venait +d'arriver, que j'avais remis la lettre et que tout allait bien. +Mais enfin, j'en vins à bout, et les pauvres gens étaient bien +heureux. Je ne devais pas avoir l'air très-gai, mais j'avais assez +souffert personnellement pour que personne ne pût s'en étonner. + +«Et quand le vaisseau met-il à la voile, monsieur Micawber?» +demanda ma tante. + +M. Micawber jugea nécessaire de préparer par degrés ma tante, ou +sa femme, à ce qu'il avait à leur apprendre, et dit que ce serait +plus tôt qu'il ne s'y attendait la veille. + +«Le bateau vous a prévenus, je suppose? dit ma tante. + +-- Oui, madame, répondit-il. + +-- Eh bien! dit ma tante, on met à la voile... + +-- Madame, répondit-il, je suis informé qu'il faut que nous soyons +à bord, demain matin, avant sept heures. + +-- Eh! dit ma tante, c'est bien prompt. Est-ce un fait certain, +monsieur Peggotty? + +-- Oui, madame. Le navire descendra la rivière avec la prochaine +marée. Si maître Davy et ma soeur viennent à Gravesend avec nous, +demain dans l'après-midi, ils nous feront leurs adieux. + +-- Vous pouvez en être sûr, lui dis-je. + +-- Jusque là, et jusqu'au moment où nous serons en mer, reprit +M. Micawber en me lançant un regard d'intelligence, M. Peggotty et +moi, nous surveillerons ensemble nos malles et nos effets. Emma, +mon amour, dit M. Micawber en toussant avec sa majesté ordinaire, +pour s'éclaircir la voix, mon ami M. Thomas Traddles a la bonté de +me proposer tout bas de vouloir bien lui permettre de commander +tous les ingrédients nécessaires à la composition d'une certaine +boisson, qui s'associe naturellement dans nos coeurs, au rosbif de +la vieille Angleterre; je veux dire... du punch. Dans d'autres +circonstances, je n'oserais demander à miss Trotwood et à miss +Wickfield... mais... + +-- Tout ce que je peux vous dire, répondit ma tante, c'est que, +pour moi, je boirai à votre santé et à votre succès avec le plus +grand plaisir, monsieur Micawber. + +-- Et moi aussi! dit Agnès, en souriant.» + +M. Micawber descendit immédiatement au comptoir, et revint chargé +d'une cruche fumante. Je ne pus m'empêcher de remarquer qu'il +pelait les citrons avec son couteau poignard, qui avait, comme il +convenait au couteau d'un planteur consommé, au moins un pied de +long, et qu'il l'essuyait avec quelque ostentation sanguinaire, +sur la manche de son habit. Mistress Micawber et les deux aînés de +leurs enfants étaient munis aussi de ces formidables instruments; +quant aux plus jeunes, on leur avait attaché à chacun, le long du +corps, une cuiller de bois pendue à une bonne ficelle. De même +aussi, pour prendre un avant-goût de la vie à bord, ou de leur +existence future au milieu des forêts, M. Micawber se complut à +offrir du punch à mistress Micawber et à sa fille, dans +d'horribles petits pots d'étain, au lieu d'employer les verres +dont il y avait une pleine tablette sur le buffet; quant à lui, il +n'avait jamais été si ravi que de boire dans sa propre pinte +d'étain, et de la remettre ensuite bien soigneusement dans sa +poche, à la fin de la soirée. + +«Nous abandonnons, dit M. Micawber, le luxe de notre ancienne +patrie.» Et il semblait y renoncer avec la plus vive satisfaction. +«Les citoyens des forêts ne peuvent naturellement pas s'attendre à +retrouver là les raffinements de cette terre de liberté.» + +Ici, un petit garçon vint dire qu'on demandait en bas M. Micawber. + +«J'ai un pressentiment, dit mistress Micawber, en posant sur la +table son pot d'étain, que c'est un membre de ma famille! + +-- S'il en est ainsi, ma chère, fit observer M. Micawber avec la +vivacité qui lui était habituelle lorsqu'il abordait ce sujet, +comme le membre de votre famille, quel qu'il puisse être, mâle ou +femelle, nous a fait attendre fort longtemps, peut-être ce membre +voudra-t-il bien attendre aussi que je sois prêt à le recevoir. + +-- Micawber, dit sa femme à voix basse, dans un moment comme +celui-ci... + +-- Il n'y aurait pas de générosité, dit M. Micawber en se levant, +à vouloir se venger de tant d'offenses! Emma, je sens mes torts. + +-- Et d'ailleurs, ce n'est pas vous qui en avez souffert, +Micawber, c'est ma famille. Si ma famille sent enfin de quel bien +elle s'est volontairement privée, si elle veut nous tendre +maintenant la main de l'amitié, ne la repoussons pas. + +-- Ma chère, reprit-il, qu'il en soit ainsi! + +-- Si ce n'est pas pour eux, Micawber, que ce soit pour moi. + +-- Emma, répondit-il, je ne saurais résister à un pareil appel. Je +ne peux pas, même en ce moment, vous promettre de sauter au cou de +votre famille; mais le membre de votre famille, qui m'attend en +bas, ne verra point son ardeur refroidie par un accueil glacial.» + +M. Micawber disparut et resta quelque temps absent; mistress +Micawber n'était pas sans quelque appréhension qu'il ne se fût +élevé quelque discussion entre lui et le membre de sa famille. +Enfin, le même petit garçon reparut, et me présenta un billet +écrit au crayon avec l'en-tête officielle: «Heep contre Micawber.» + +J'appris par ce document que M. Micawber, se voyant encore arrêté, +était tombé dans le plus violent paroxysme de désespoir; il me +conjurait de lui envoyer par le garçon son couteau poignard et sa +pinte d'étain, qui pourraient lui être utiles dans sa prison, +pendant les courts moments qu'il avait encore à vivre. Il me +demandait aussi, comme dernière preuve d'amitié, de conduire sa +famille à l'hospice de charité de la paroisse, et d'oublier qu'il +eût jamais existé une créature de son nom. + +Comme de raison, je lui répondis, en m'empressant de descendre +pour payer sa dette; je le trouvai assis dans un coin, regardant +d'un air sinistre l'agent de police qui s'était saisi de sa +personne. Une fois relâché, il m'embrassa avec la plus vive +tendresse, et se dépêcha d'inscrire cet item sur son carnet, avec +quelques notes, où il eut bien soin, je me le rappelle, de porter +un demi-penny que j'avais omis, par inadvertance, dans le total. + +Cet important petit carnet lui remémora justement une autre +transaction, comme il l'appelait. Quand nous fûmes remontés, il me +dit que son absence avait été causée par des circonstances +indépendantes de sa volonté; puis il tira de sa poche une grande +feuille de papier, soigneusement pliée, et couverte d'une longue +addition. Au premier coup-d'oeil que je jetai dessus, je me dis +que je n'en avais jamais vu d'aussi monstrueuse sur un cahier +d'arithmétique. C'était, à ce qu'il paraît, un calcul d'intérêt +composé sur ce qu'il appelait «le total principal de quarante et +une livres dix shillings onze pence et demi,» à des échéances +diverses. Après avoir soigneusement examiné ses ressources et +comparé les chiffres, il en était venu à établir la somme qui +représentait le tout, intérêt et principal, pour deux années +quinze mois et quatorze jours, à dater du moment présent. Il en +avait souscrit, de sa plus belle main, un billet à ordre qu'il +remit à Traddles, avec mille remercîments, pour acquit de sa dette +intégrale (comme cela se doit d'homme à homme). + +«C'est égal, j'ai toujours le pressentiment, dit mistress Micawber +en secouant la tête d'un air pensif, que nous retrouverons ma +famille à bord avant notre départ définitif.» + +M. Micawber avait évidemment un autre pressentiment sur le même +sujet, mais il le renfonça dans son pot d'étain, et avala le tout. + +«Si vous avez, durant votre passage, quelque occasion d'écrire en +Angleterre, mistress Micawber, dit ma tante; ne manquez pas de +nous donner de vos nouvelles. + +-- Ma chère miss Trotwood, répondit-elle; je serai trop heureuse +de penser qu'il y a quelqu'un qui tienne à entendre parler de +nous; je ne manquerai pas de vous écrire. M. Copperfield, qui est +depuis si longtemps notre ami, n'aura pas, j'espère, d'objection à +recevoir, de temps à autre, quelque souvenir d'une personne qui +l'a connu avant que les jumeaux eussent conscience de leur propre +existence.» + +Je répondis que je serais heureux d'avoir de ses nouvelles, toutes +les fois qu'elle aurait l'occasion d'écrire. + +«Les facilités ne nous manqueront pas, grâce à Dieu, dit +M. Micawber; l'Océan n'est à présent qu'une grande flotte, et nous +rencontrerons sûrement plus d'un vaisseau pendant la traversée. +C'est une plaisanterie que ce voyage, dit M. Micawber, en prenant +son lorgnon; une vraie plaisanterie. La distance est imaginaire.» + +Quand j'y pense, je ne puis m'empêcher de sourire. C'était bien là +M. Micawber... Autrefois, lorsqu'il allait de Londres à +Canterbury, il en parlait comme d'un voyage au bout du monde; et +maintenant qu'il quittait l'Angleterre pour l'Australie, il +semblait qu'il partît pour traverser la Manche. + +«Pendant le voyage, j'essayerai, dit M. Micawber, de leur faire +prendre patience en leur défilant mon chapelet, et j'ai la +confiance que, durant nos longues soirées, on ne sera pas fâché +d'entendre les mélodies de mon fils Wilkins, autour du feu. Quand +mistress Micawber aura le pied marin, et qu'elle ne se sentira +plus mal au coeur (pardon de l'expression), elle leur chantera +aussi sa petite chansonnette. Nous verrons, à chaque instant, +passer près de nous, des marsouins et des dauphins; sur le bâbord +comme sur le tribord, nous découvrirons à tout moment des objets +pleins d'intérêt. En un mot, dit M. Micawber, avec son antique +élégance, il est probable que nous aurons autour de nous tant de +sujets de distraction, que, lorsque nous entendrons crier: +«Terre,» en haut du grand mât, nous serons on ne peut pas plus +étonnés!» + +Là-dessus, il brandit victorieusement son petit pot d'étain, comme +s'il avait déjà accompli le voyage, et qu'il vînt de passer un +examen de première classe devant les autorités maritimes les plus +compétentes. + +«Pour moi, ce que j'espère surtout, mon cher monsieur Copperfield, +dit mistress Micawber; c'est qu'un jour nous revivrons dans notre +ancienne patrie, en la personne de quelques membres de notre +famille. Ne froncez pas le sourcil, Micawber! ce n'est pas à ma +propre famille que je veux faire allusion, c'est aux enfants de +nos enfants. Quelque vigoureux que puisse être le rejeton +transplanté, dit mistress Micawber en secouant la tête, je ne +saurais oublier l'arbre d'où il sera sorti; et lorsque notre race +sera parvenue à la grandeur et à la fortune, j'avoue que je serai +bien aise de penser que cette fortune viendra refluer dans les +coffres de la Grande-Bretagne. + +«Ma chère, dit M. Micawber, que la Grande-Bretagne se tire de là +comme elle pourra; je suis forcé de dire qu'elle n'a jamais fait +grand'chose pour moi, et que je ne m'inquiète pas beaucoup de ce +qu'elle deviendra. + +-- Micawber, continua mistress Micawber; vous avez tort. Quand +vous partez, Micawber, pour un pays lointain, ce n'est pas pour +affaiblir, c'est pour fortifier le lien qui nous unit à Albion. + +-- Le lien en question, ma chère amie, reprit M. Micawber, ne m'a +pas, je le répète, chargé d'assez d'obligations personnelles, pour +que je redoute le moins du monde d'en former d'autres. + +-- Micawber, repartit mistress Micawber, je vous le répète, vous +avez tort; vous ne savez pas vous-même de quoi vous êtes capable, +Micawber; c'est là-dessus que je compte pour fortifier, même en +vous éloignant de votre patrie, le lien qui vous unit à Albion.» + +M. Micawber s'assit dans son fauteuil, les sourcils légèrement +froncés; il avait l'air de n'admettre qu'à demi les idées de +mistress Micawber, à mesure qu'elle les énonçait, bien qu'il fût +profondément pénétré de la perspective qu'elle ouvrait devant lui. + +«Mon cher monsieur Copperfield, dit mistress Micawber, je désire +que M. Micawber comprenne sa position. Il me paraît extrêmement +important, qu'à dater du jour de son embarquement, M. Micawber +comprenne sa position. Vous me connaissez assez, mon cher monsieur +Copperfield, pour savoir que je n'ai pas la vivacité d'humeur de +M. Micawber. Moi, je suis, qu'il me soit permis de le dire, une +femme éminemment pratique. Je sais que nous allons entreprendre un +long voyage; je sais que nous aurons à supporter bien des +difficultés et bien des privations, c'est une vérité trop claire; +mais je sais aussi ce qu'est M. Micawber, je sais mieux que lui ce +dont il est capable. Voilà pourquoi je regarde comme extrêmement +important que M. Micawber comprenne sa position. + +-- Mon amour, répondit-il; permettez-moi de vous faire observer +qu'il m'est impossible de comprendre ma position dans le moment +présent. + +-- Je ne suis pas de cet avis, Micawber, reprit-elle; pas +complètement du moins. Mon cher monsieur Copperfield, la situation +de M. Micawber n'est pas comme celle de tout le monde; M. Micawber +se rend dans un pays éloigné, précisément pour se faire enfin +connaître et apprécier pour la première fois de sa vie. Je désire +que M. Micawber se place sur la proue de ce vaisseau, et qu'il +dise d'une voix assurée: «Je viens conquérir ce pays! Avez-vous +des honneurs? avez-vous des richesses? avez-vous des fonctions +largement rétribuées? qu'on me les apporte; elles sont à moi!» + +M. Micawber nous lança un regard qui voulait dire: Il y a ma foi! +beaucoup de bon dans ce qu'elle dit là. + +«En un mot, dit mistress Micawber, du ton le plus décisif, je veux +que M. Micawber soit le César de sa fortune. Voilà comment +j'envisage la véritable position de M. Micawber, mon cher monsieur +Copperfield. Je désire qu'à partir du premier jour de ce voyage, +M. Micawber se place sur la proue du vaisseau, pour dire: «Assez +de retard comme cela, assez de désappointement, assez de gêne; +c'était bon dans notre ancienne patrie, mais voici la patrie +nouvelle; vous me devez une réparation! apportez-la-moi.» + +M. Micawber se croisa les bras d'un air résolu, comme s'il était +déjà debout, dominant la figure qui décorait la proue du navire. + +«Et s'il comprend sa position, dit mistress Micawber, n'ai-je pas +raison de dire que M. Micawber fortifiera le lien qui l'unit à la +Grande-Bretagne, bien loin de l'affaiblir? Prétendra-t-on qu'on ne +ressentira pas jusques dans la mère patrie, l'influence de l'homme +important, dont l'astre se lèvera sur un autre hémisphère? Aurais- +je la faiblesse de croire qu'une fois en possession du sceptre de +la fortune et du génie en Australie, M. Micawber ne sera rien en +Angleterre? Je ne suis qu'une femme, mais je serais indigne de +moi-même et de papa, si j'avais à me reprocher cette absurde +faiblesse!» + +Dans sa profonde conviction qu'il n'y avait rien à répondre à ces +arguments, mistress Micawber avait donné à son ton une élévation +morale que je ne lui avais jamais connue auparavant. + +«C'est pourquoi, dit-elle; je souhaite d'autant plus que nous +puissions revenir habiter un jour le sol natal; M. Micawber sera +peut-être, je ne saurais me dissimuler que cela est très-probable, +M. Micawber sera un grand nom dans le Livre de l'histoire, et ce +sera le moment, pour lui, de reparaître glorieux dans le pays qui +lui avait donné naissance, et qui n'avait pas su employer ses +grandes facultés. + +-- Mon amour, repartit M. Micawber, il m'est impossible de ne pas +être touché de votre affection; je suis toujours prêt à m'en +rapporter à votre bon jugement. Ce qui sera, sera! Le ciel me +préserve de jamais vouloir dérober à ma terre natale la moindre +part des richesses qui pourront, un jour, s'accumuler sur nos +descendants! + +-- C'est bien, dit ma tante, en se tournant vers M. Peggotty; et +je bois à votre santé à tous; que toute sorte de bénédictions et +de succès vous accompagnent!» + +M. Peggotty mit par terre les deux enfants qu'il tenait sur ses +genoux, et se joignit à M. et à mistress Micawber pour boire, en +retour, à notre santé; puis les Micawber et lui se serrèrent +cordialement la main, et en voyant un sourire venir illuminer son +visage bronzé, je sentis qu'il saurait bien se tirer d'affaire, +établir sa bonne renommée, et se faire aimer partout où il irait. + +Les enfants eurent eux-mêmes la permission de tremper leur cuiller +de bois dans le pot de M. Micawber, pour s'associer au voeu +général; après quoi ma tante et Agnès se levèrent et prirent congé +des émigrants. Ce fut un douloureux moment. Tout le monde +pleurait; les enfants s'accrochaient à la robe d'Agnès, et nous +laissâmes le pauvre M. Micawber dans un violent désespoir, +pleurant et sanglotant à la lueur d'une seule bougie, dont la +simple clarté, vue de la Tamise, devait donner à sa chambre +l'apparence d'un pauvre fanal. + +Le lendemain matin, j'allai m'assurer qu'ils étaient partis. Ils +étaient montés dans la chaloupe à cinq heures du matin. Je compris +quel vide laissent de tels adieux, en trouvant à la misérable +petite auberge, où je ne les avais vus qu'une seule fois, un air +triste et désert, maintenant qu'ils en étaient partis. + +Le surlendemain, dans l'après-midi, nous nous rendîmes à +Gravesend, ma vieille bonne et moi; nous trouvâmes le vaisseau +environné d'une foule de barques, au milieu de la rivière. Le vent +était bon, le signal du départ flottait au haut du mât. Je louai +immédiatement une barque, et nous pénétrâmes à bord, à travers la +confusion étourdissante à laquelle le navire était en proie. + +M. Peggotty nous attendait sur le pont. Il me dit que M. Micawber +venait d'être arrêté de nouveau (et pour la dernière fois), à la +requête de M. Heep, et que, d'après mes instructions, il avait +payé le montant de la dette, que je lui rendis aussitôt. Puis il +nous fit descendre dans l'entre-pont, et là, se dissipèrent les +craintes que j'avais pu concevoir, qu'il ne vint à savoir ce qui +s'était passé à Yarmouth. M. Micawber s'approcha de lui, lui prit +le bras d'un air d'amitié et de protection, et me dit à voix basse +que, depuis l'avant-veille, il ne l'avait pas quitté. + +C'était pour moi un spectacle si étrange, l'obscurité me semblait +si grande, et l'espace si resserré, qu'au premier abord, je ne pus +me rendre compte de rien; mais peu à peu mes yeux s'habituèrent à +ces ténèbres, et je me crus au centre d'un tableau de Van Ostade. +On apercevait au milieu des poutres, des agrès, des ralingues du +navire, les hamacs, les malles, les caisses, les barils composant +le bagage des émigrants; quelques lanternes éclairaient la scène; +plus loin, la pâle lueur du jour pénétrait par une écoutille ou +une manche à vent. Des groupes divers se pressaient en foule; on +faisait de nouveaux amis, on prenait congé des anciens, on +parlait, on riait, on pleurait, on mangeait et on buvait; les uns, +déjà installés dans les quelques pieds de parquet qui leur étaient +assignés, s'occupaient à disposer leurs effets, et plaçaient de +petits enfants sur des tabourets ou dans leurs petites chaises; +d'autres, ne sachant où se caser, erraient d'un air désolé. Il y +avait des enfants qui ne connaissaient encore la vie que depuis +huit jours, et des vieillards voûtés qui semblaient ne plus avoir +que huit jours à la connaître; des laboureurs qui emportaient avec +leurs bottes quelque motte du sol natal, et des forgerons, dont la +peau allait donner au nouveau-monde un échantillon de la suie et +de la fumée de l'Angleterre; dans l'espace étroit de l'entre-pont, +on avait trouvé moyen d'entasser des spécimens de tous les âges et +de tous les états. + +En jetant autour de moi un coup d'oeil, je crus voir, assise à +côté d'un des petits Micawber, une femme dont la tournure me +rappelait Émilie. Une autre femme se pencha vers elle pour +l'embrasser, puis s'éloigna rapidement à travers la foule, me +laissant un vague souvenir d'Agnès. Mais au milieu de la confusion +universelle, et du désordre de mes pensées, je la perdis bientôt +de vue; je ne vis plus qu'une chose, c'est qu'on donnait le signal +de quitter le pont à tous ceux qui ne partaient pas; que ma +vieille bonne pleurait à côté de moi, et que mistress Gummidge +s'occupait activement d'arranger les effets de M. Peggotty, avec +l'assistance d'une jeune femme, vêtue de noir, qui me tournait le +dos. + +«Avez-vous encore quelque chose à me dire, maître Davy? me demanda +M. Peggotty; n'auriez-vous pas quelque question à me faire pendant +que nous sommes encore là? + +«Une seule, lui dis-je. Marthe...» + +Il toucha le bras de la jeune femme que j'avais vue près de lui, +elle se retourna, c'était Marthe. + +«Que Dieu vous bénisse, excellent homme que vous êtes! m'écriai- +je; vous l'emmenez avec vous?» + +Elle me répondit pour lui, en fondant en larmes. Il me fut +impossible de dire un mot, mais je serrai la main de M. Peggotty; +et si jamais j'ai estimé et aimé un homme au monde, c'est bien +celui-là. + +Les étrangers évacuaient le navire. Mon plus pénible devoir +restait encore à accomplir. Je lui dis ce que j'avais été chargé +de lui répéter, au moment de son départ, par le noble coeur qui +avait cessé de battre. Il en fut profondément ému. Mais, lorsqu'à +son tour, il me chargea de ses compliments d'affection et de +regret pour celui qui ne pouvait plus les entendre, je fus bien +plus ému encore que lui. + +Le moment était venu. Je l'embrassai. Je pris le bras de ma +vieille bonne tante en pleurs, nous remontâmes sur le pont. Je +pris congé de la pauvre mistress Micawber. Elle attendait toujours +sa famille d'un air inquiet; et ses dernières paroles furent pour +me dire qu'elle n'abandonnerait jamais M. Micawber. + +Nous redescendîmes dans notre barque; à une petite distance, nous +nous arrêtâmes pour voir le vaisseau prendre son élan. Le soleil +se couchait. Le navire flottait entre nous et le ciel rougeâtre: +on distinguait le plus mince de ses espars et de ses cordages sur +ce fond éclatant. C'était si beau, si triste, et en même temps si +encourageant, de voir ce glorieux vaisseau immobile encore sur +l'onde doucement agitée, avec tout son équipage, tous ses +passagers, rassemblés en foule sur le pont, silencieux et tête +nue, que je n'avais jamais rien vu de pareil. + +Le silence ne dura qu'un moment. Le vent souleva les voiles, le +vaisseau s'ébranla; trois hourrahs retentissants, partis de toutes +les barques, et répétés à bord vinrent d'écho en écho mourir sur +le rivage. Le coeur me faillit à ce bruit, à la vue des mouchoirs +et des chapeaux qu'on agitait en signe d'adieu, et c'est alors que +je la vis. + +Oui, je la vis à côté de son oncle, toute tremblante contre son +épaule. Il nous montrait à sa nièce, elle nous vit à son tour, et +m'envoya de la main un dernier adieu. Allez, pauvre Émilie! belle +et frêle plante battue par l'orage! Attachez-vous à lui comme le +lierre, avec toute la confiance que vous laisse votre coeur brisé, +car il s'est attaché à vous avec toute la force de son puissant +amour. + +Au milieu des teintes roses du ciel, elle, appuyée sur lui, et lui +la soutenant dans ses bras, ils passèrent majestueusement et +disparurent. Quand nous tournâmes nos rames vers le rivage, la +nuit était tombée sur les collines du Kent... Elle était aussi +tombée sur moi, bien ténébreuse. + + + + +CHAPITRE XXVIII. + +Absence. + + +Oh! oui, une nuit bien longue et bien ténébreuse, troublée par +tant d'espérances déçues, tant de chers souvenirs, tant d'erreurs +passées, tant de chagrins stériles, tant de regrets amers qui +venaient la hanter comme des spectres nocturnes. + +Je quittai l'Angleterre, sans bien comprendre encore toute la +force du coup que j'avais à supporter. Je quittai tous ceux qui +m'étaient chers et je m'en allai; je croyais que j'en étais +quitte, et que tout était fini comme cela. De même que, sur un +champ de bataille, un soldat vient de recevoir une balle mortelle +sans savoir seulement qu'il est blessé; de même, laissé seul avec +mon coeur indiscipliné, je ne me doutais pas non plus de la +profonde blessure contre laquelle il allait avoir à lutter. + +Je le compris enfin, mais non point tout d'un coup; ce ne fut que +petit à petit et comme brin à brin. Le sentiment de désolation que +j'emportais en m'éloignant ne fit que devenir plus vif et plus +profond d'heure en heure. Ce n'était d'abord qu'un sentiment vague +et pénible de chagrin et d'isolement. Mais il se transforma, par +degrés imperceptibles, en un regret sans espoir de tout ce que +j'avais perdu, amour, amitié, intérêt: de tout ce que l'amour +avait brisé dans mes mains; une première foi, une première +affection, le rêve entier de ma vie. Que me restait-il désormais? +un vaste désert qui s'étendait autour de moi sans interruption, +presque sans horizon. + +Si ma douleur était égoïste, je ne m'en rendais pas compte. Je +pleurais sur ma femme-enfant, enlevée si jeune, à la fleur de son +avenir. Je pleurais sur celui qui aurait pu gagner l'amitié et +l'admiration de tous, comme jadis il avait su gagner la mienne. Je +pleurais sur le coeur brisé qui avait trouvé le repos dans la mer +orageuse; je pleurais sur les débris épars de cette vieille +demeure, où j'avais entendu souffler le vent du soir, quand je +n'étais encore qu'un enfant. + +Je ne voyais aucune issue à cet abîme de tristesse où j'étais +tombé. J'errais de lieu en lieu, portant partout mon fardeau avec +moi. J'en sentais tout le poids, je pliais sous le faix, et je me +disais dans mon coeur que jamais il ne pourrait être allégé. + +Dans ces moments de crise et de découragement, je croyais que +j'allais mourir. Parfois je me disais que je voulais mourir au +moins près des miens, et je revenais sur mes pas, pour être plutôt +avec eux. D'autrefois, je continuais mon chemin, j'allais de ville +en ville, poursuivant je ne sais quoi devant moi, et voulant +laisser derrière moi je ne sais quoi non plus. + +Il me serait impossible de retracer une à une toutes les phases +douloureuses que j'eus à traverser dans ma détresse. Il y a de ces +rêves qu'on ne saurait décrire que d'une manière vague et +imparfaite; et quand je prends sur moi de me rappeler cette époque +de ma vie, il me semble que c'est un de ces rêves-là qui me +reviennent à l'esprit. Je revois, en passant, des villes +inconnues, des palais, des cathédrales, des temples, des tableaux, +des châteaux et des tombes, des rues fantastiques, tous les vieux +monuments de l'histoire et de l'imagination. Mais non, je ne les +revois pas, je les rêve, portant toujours partout mon fardeau +pénible, et ne reconnaissant qu'à peine les objets qui passent et +disparaissent dans cette fantasmagorie de mon esprit. Ne rien +voir, ne rien entendre, uniquement absorbé dans le sentiment de ma +douleur, voilà la nuit qui tomba sur mon coeur indiscipliné, mais +sortons-en... comme je finis par en sortir, Dieu merci!... Il est +temps de secouer ce long et triste rêve, et de quitter les +ténèbres pour une nouvelle aurore. + +Pendant plusieurs mois je voyageai ainsi, avec ce nuage obscur sur +l'esprit. Des raisons mystérieuses semblaient m'empêcher de +reprendre le chemin de mon pays natal, et m'engager à poursuivre +mon pèlerinage. Tantôt je prenais ma course de pays en pays, sans +me reposer, sans m'arrêter nulle part. Tantôt je restais longtemps +au même endroit, sans savoir pourquoi. Je n'avais ni but, ni +mobile. + +J'étais en Suisse. Je revenais d'Italie, par un des grands +passages à travers les Alpes, où j'errais, avec un guide, dans les +sentiers écartés des montagnes. Si ces solitudes majestueuses +parlaient à mon coeur, je n'en savais en vérité rien. J'avais +trouvé quelque chose de merveilleux et de sublime dans ces +hauteurs prodigieuses, dans ces précipices horribles, dans ces +torrents mugissants, dans ces chaos de neige et de glace, mais +c'était tout ce que j'y avais vu. + +Un soir, je descendais, avant le coucher du soleil, au fond d'une +vallée où je devais passer la nuit. À mesure que je suivais le +sentier autour de la montagne d'où je venais de voir l'astre du +jour bien au-dessus de moi, je crus sentir le goût du beau et +l'instinct d'un bonheur tranquille s'éveiller chez moi, sous la +douce influence de ce spectacle paisible, et ranimer dans mon +coeur une faible lueur de ces émotions depuis longtemps inconnues. +Je me souviens que je m'arrêtai dans ma marche avec une espèce de +chagrin dans l'âme qui ne ressemblait plus à l'accablement et au +désespoir. Je me souviens que je fus tenté d'espérer qu'il n'était +pas impossible qu'il vînt à s'opérer en moi quelque bienheureux +changement. + +Je descendis dans la vallée au moment où le soleil du soir dorait +les cimes couvertes de neige qui allaient le masquer comme d'un +nuage éternel. La base de la montagne qui formait la gorge où se +trouvait situé le petit village, était d'une riche verdure; au- +dessus de cette joyeuse végétation croissaient de sombres forêts +de sapins, qui fendaient ces masses de neige comme un coin, et +soutenaient l'avalanche. Plus haut, on voyait des rochers +grisâtres, des sentiers raboteux, des glaçons et de petites oasis +de pâturage qui allaient se perdre dans la neige dont la cime des +monts était couronnée. Ça et là, sur le revers de la montagne, +quelques points sur la neige, et chaque point était une maison. +Tous ces chalets solitaires, écrasés par la grandeur sublime des +cimes gigantesques qui les dominaient, paraissaient trop petits, +en comparaison, pour des jouets d'enfant. Il en était de même du +village, groupé dans la vallée, avec son pont de bois jeté sur le +ruisseau qui tombait en cascade sur les rochers brisés, et courait +à grand bruit au milieu des arbres. On entendait au loin, dans le +calme du soir, une espèce de chant; c'étaient les voix des +bergers, et en voyant un nuage, éclatant des feux du soleil +couchant, flotter à mi-côte sur le flanc de la montagne, je +croyais presque entendre sortir de son sein les accents de cette +musique sereine qui n'appartenait pas à la terre. Tout d'un coup, +au milieu de cette grandeur imposante, la voix, la grande voix de +la nature me parla; docile à son influence secrète, je posai sur +le gazon ma tête fatiguée, je pleurai comme je n'avais pas pleuré +encore depuis la mort de Dora. + +J'avais trouvé quelques instants auparavant un paquet de lettres +qui m'attendait, et j'étais sorti du village pour les lire pendant +qu'on préparait mon souper. D'autres paquets s'étaient égarés, et +je n'en avais pas reçu depuis longtemps. Sauf une ligne ou deux, +pour dire que j'étais bien et que j'étais arrivé à cet endroit, je +n'avais eu ni le courage ni la force d'écrire une seule lettre +depuis mon départ. + +Le paquet était entre mes mains. Je l'ouvris, et je reconnus +l'écriture d'Agnès. + +Elle était heureuse, comme elle nous l'avait dit, de se sentir +utile. Elle réussissait dans ses efforts, comme elle l'avait +espéré. C'était tout ce qu'elle me disait sur son propre compte. +Le reste avait rapport à moi. + +Elle ne me donnait pas de conseils; elle ne me parlait pas de mes +devoirs; elle me disait seulement, avec sa ferveur accoutumée, +qu'elle avait confiance en moi. Elle savait, disait-elle, qu'avec +mon caractère je ne manquerais pas de tirer une leçon salutaire du +chagrin même qui m'avait frappé. Elle savait que les épreuves et +la douleur ne feraient qu'élever et fortifier mon âme. Elle était +sûre que je donnerais à tous mes travaux un but plus noble et plus +ferme, après le malheur que j'avais eu à souffrir. Elle qui se +réjouissait tant du nom que je m'étais déjà fait, et qui attendait +avec tant d'impatience les succès qui devaient l'illustrer encore, +elle savait bien que je continuerais à travailler. Elle savait que +dans mon coeur, comme dans tous les coeurs vraiment bons et +élevés, l'affliction donne de la force et non de la faiblesse... +De même que les souffrances de mon enfance avaient contribué à +faire de moi ce que j'étais devenu; de même des malheurs plus +grands, en aiguisant mon courage, me rendraient meilleur encore, +pour que je pusse transmettre aux autres, dans mes écrits, +l'enseignement que j'en avais reçu moi-même. Elle me remettait +entre les mains de Dieu, de celui qui avait recueilli dans son +repos mon innocent trésor; elle me répétait qu'elle m'aimait +toujours comme une soeur, et que sa pensée me suivait partout, +fière de ce que j'avais fait, mais infiniment plus fière encore de +ce que j'étais destiné à faire un jour. + +Je serrai sa lettre sur mon coeur, je pensai à ce que j'étais une +heure auparavant, lorsque j'écoutais les voix qui expiraient dans +le lointain: et en voyant les nuages vaporeux du soir prendre une +teinte plus sombre, toutes les couleurs nuancées de la vallée +s'effacer; la neige dorée sur la cime des montagnes se confondre +avec le ciel pâle de la nuit, je sentis la nuit de mon âme passer +et s'évanouir avec ces ombres et ces ténèbres. Il n'y avait pas de +nom pour l'amour que j'éprouvais pour elle, plus chère désormais à +mon coeur qu'elle ne l'avait jamais été. + +Je relus bien des fois sa lettre, je lui écrivis avant de me +coucher. Je lui dis que j'avais eu grand besoin de son aide, que +sans elle je ne serais pas, je n'aurais jamais été ce qu'elle +croyait, mais qu'elle me donnait l'ambition de l'être, et le +courage de l'essayer. + +Je l'essayai en effet. Encore trois mois, et il y aurait un an que +j'avais été si douloureusement frappé. Je résolus de ne prendre +aucune résolution avant l'expiration de ce terme, mais d'essayer +seulement de répondre à l'estime d'Agnès. Je passai tout ce temps- +là dans la petite vallée où j'étais et dans les environs. + +Les trois mois écoulés, je résolus de rester encore quelque temps +loin de mon pays; de m'établir pour le moment dans la Suisse, qui +m'était devenue chère par le souvenir de cette soirée; de +reprendre une plume, de me remettre au travail. + +Je me conformai humblement aux conseils d'Agnès; j'interrogeai la +nature, qu'on n'interroge jamais en vain; je ne repoussai plus +loin de moi les affections humaines. Bientôt j'eus presque autant +d'amis dans la vallée, que j'en avais jadis à Yarmouth, et quand +je les quittai à l'automne pour aller à Genève, ou que je vins les +retrouver au printemps, leurs regrets et leur accueil affectueux +m'allaient au coeur, comme s'ils me les adressaient dans la langue +de mon pays. + +Je travaillais ferme et dur; je commençais de bonne heure et je +finissais tard. J'écrivais une nouvelle dont je choisis le sujet +en rapport avec mes peines récentes; je l'envoyai à Traddles, qui +s'entremit pour la publication, d'une façon très-avantageuse à mes +intérêts; et le bruit de ma réputation croissante fut porté +jusqu'à moi par le flot de voyageurs que je rencontrais sur mon +chemin. Après avoir pris un peu de repos et de distraction, je me +remis à l'oeuvre avec mon ardeur d'autrefois, sur un nouveau sujet +d'imagination, qui me plaisait infiniment. À mesure que j'avançais +dans l'accomplissement de cette tâche, je m'y attachais de plus en +plus, et je mettais toute mon énergie à y réussir. C'était mon +troisième essai en ce genre. J'en avais écrit à peu près la +moitié, quand je songeai, dans un intervalle de repos, à retourner +en Angleterre. + +Depuis longtemps, sans nuire à mon travail patient et à mes études +incessantes, je m'étais habitué à des exercices robustes. Ma +santé, gravement altérée lorsque j'avais quitté l'Angleterre, +s'était entièrement rétablie. J'avais beaucoup vu; j'avais +beaucoup voyagé, et j'espère que j'avais appris quelque chose dans +mes voyages. + +J'ai raconté maintenant tout ce qu'il me paraissait utile de dire +sur cette longue absence... Cependant, j'ai fait une réserve. Si +je l'ai faite, ce n'est pas que j'eusse l'intention de taire une +seule de mes pensées, car, je l'ai déjà dit, ce récit est ma +mémoire écrite. J'ai voulu garder pour la fin ce secret enseveli +au fond de mon âme. J'y arrive à présent. + +Je ne puis sonder assez avant ce secret de mon propre coeur pour +pouvoir dire à quel moment je commençai à penser que j'aurais pu +jadis faire d'Agnès l'objet de mes premières et de mes plus chères +espérances. Je ne puis dire à quelle époque de mon chagrin j'en +vins à songer que, dans mon insouciante jeunesse, j'avais rejeté +loin de moi le trésor de son amour. Peut-être avais-je recueilli +quelque murmure de cette lointaine pensée chaque fois que j'avais +eu le malheur de sentir la perte ou le besoin de ce quelque chose +qui ne devait jamais se réaliser et qui manquait à mon bonheur. +Mais c'est une pensée que je n'avais voulu accueillir, quand elle +s'était présentée, que comme un regret mêlé de reproche pour moi- +même lorsque la mort de Dora me laissa triste et seul dans le +monde. + +Si, à cette époque, je m'étais trouvé souvent près d'Agnès peut- +être, dans ma faiblesse, eussé-je trahi ce sentiment intime. Ce +fut là la crainte vague qui me poussa d'abord à rester loin de mon +pays. Je n'aurais pu me résigner à perdre la plus petite part de +son affection de soeur, et, mon secret une fois échappé, j'aurais +mis entre nous deux une barrière jusque-là inconnue. + +Je ne pouvais pas oublier que le genre d'affection qu'elle avait +maintenant pour moi était mon oeuvre; que, si jamais elle m'avait +aimé d'un autre amour, et parfois je me disais que cela avait +peut-être existé dans son coeur, je l'avais repoussé. Quand nous +n'étions que des enfants, je m'étais habitué à le regarder comme +une chimère. J'avais donné tout mon amour à une autre femme; je +n'avais pas fait ce que j'aurais pu faire; et si Agnès était +aujourd'hui pour moi ce qu'elle était, une soeur, et non pas une +amante, c'était moi qui l'avais voulu: son noble coeur avait fait +le reste. + +Lorsque je commençai à me remettre, à me reconnaître et à +m'observer, je songeai qu'un jour peut-être, après une longue +attente, je pourrais réparer les fautes du passé; que je pourrais +avoir le bonheur indicible de l'épouser. Mais en s'écoulant, le +temps emporta cette lointaine espérance. Si elle m'avait jamais +aimé, elle ne devait m'en être que plus sacrée; n'avait-elle pas +toutes mes confidences? Ne l'avais-je pas mise au courant de +toutes mes faiblesses? Ne s'était-elle pas immolée jusqu'à devenir +ma soeur et mon amie? Cruel triomphe sur elle-même! Si au +contraire elle ne m'avait jamais aimé, pouvais-je croire qu'elle +m'aimerait à présent? + +Je m'étais toujours senti si faible en comparaison de sa +persévérance et de son courage! maintenant je le sentais encore +davantage. Quoique j'eusse pu être pour elle, ou elle pour moi, si +j'avais été autrefois plus digne d'elle, ce temps était passé. Je +l'avais laissé fuir loin de moi. J'avais mérité de la perdre. + +Je souffris beaucoup dans cette lutte; mon coeur était plein de +tristesse et de remous, et pourtant je sentais que l'honneur et le +devoir m'obligeaient à ne pas venir faire offrande à cette +personne si chère, de mes espérances évanouies, moi qui, par un +caprice frivole, étais allé en porter l'hommage ailleurs, quand +elles étaient dans toute leur fraîcheur de jeunesse. Je ne +cherchais pas à me cacher que je l'aimais, que je lui étais dévoué +pour la vie, mais je me répétais qu'il était trop tard, à présent, +pour rien changer à la nature de nos relations convenues. + +J'avais souvent réfléchi à ce que me disait ma Dora quand elle me +parlait, à ses derniers moments, de ce qui nous serait arrivé dans +notre ménage, si nous avions eu de plus longs jours à passer +ensemble; j'avais compris que bien souvent les choses qui ne nous +arrivent pas ont sur nous autant d'effet en réalité que celles qui +s'accomplissent. Cet avenir dont elle s'effrayait pour moi, +c'était maintenant une réalité que le destin m'avait envoyée pour +me punir, comme elle l'aurait fait tôt ou tard, même auprès +d'elle, si la mort ne nous avait pas séparés auparavant. J'essayai +de songer à tous les heureux effets qu'aurait pu exercer sur moi +l'influence d'Agnès, pour devenir plus courageux, moins égoïste, +plus attentif à veiller sur mes défauts et à corriger mes erreurs. +Et c'est ainsi qu'à force de penser à ce qui aurait pu être, +j'arrivai à la conviction sincère que cela ne serait jamais. + +Voilà quel était le sable mouvant de mes pensées; voilà dans quel +accès de perplexités et de doutes je passai les trois ans qui +s'écoulèrent depuis mon départ, jusqu'au jour où je repris le +chemin de ma patrie. Oui, il y avait trois ans que le vaisseau, +chargé d'émigrants, avait mis à la voile; et c'était trois ans +après qu'au même endroit, à la même heure, au toucher du soleil, +j'étais debout sur le pont du paquebot qui me ramenait en +Angleterre, les yeux fixés sur l'onde aux teintes roses, où +j'avais vu réfléchir l'image de ce vaisseau. + +Trois ans! c'est bien long dans son ensemble, quoique ce soit bien +court en détail! Et mon pays m'était bien cher, et Agnès aussi!... +Mais elle n'était pas à moi... jamais elle ne serait à moi... Cela +aurait pu être autrefois, mais c'était passé!... + + + + +CHAPITRE XXIX. + +Retour. + + +Je débarquai à Londres par une froide soirée d'automne. Il faisait +sombre et il pleuvait; en une minute, je vis plus de brouillard et +de boue que je n'en avais vu pendant toute une année. J'allai à +pied de la douane à Charing-Cross sans trouver de voiture. +Quoiqu'on aime toujours à revoir d'anciennes connaissances, en +retrouvant sur mon chemin les toits en saillie et les gouttières +engorgées comme autrefois, je ne pouvais pas m'empêcher de +regretter que mes vieilles connaissances ne fussent pas un peu +plus propres. + +J'ai souvent remarqué, et je suppose que tout le monde en a fait +autant, qu'au moment où l'on quitte un lieu qui vous est familier, +il semble que votre départ y donne le signal d'une foule de +changements à vue. En regardant par la portière de la voiture, et +en remarquant qu'une vieille maison de Fish-Street, qui depuis +plus d'un siècle n'avait certainement jamais vu ni maçon, ni +peintre, ni menuisier, avait été jetée par terre en mon absence, +qu'une rue voisine, célèbre pour son insalubrité et ses +incommodités de tout genre que leur antiquité avait rendues +respectables, se trouvait assainie et élargie, je m'attendais +presque à trouver que la cathédrale de Saint-Paul allait me +paraître plus vieille encore qu'autrefois. + +Je savais qu'il s'était opéré des changements dans la situation de +plusieurs de mes amis. Ma tante était depuis longtemps retournée à +Douvres, et Traddles avait commencé à se faire une petite +clientèle peu de temps après mon départ. Il occupait à présent un +petit appartement dans Grays'inn, et dans une de ses dernières +lettres, il me disait qu'il n'était pas sans quelque espoir d'être +prochainement uni à la meilleure fille de monde. + +On m'attendait chez moi pour Noël, mais on ne se doutait pas que +je dusse venir sitôt. J'avais pressé à dessein mon arrivée, afin +d'avoir le plaisir de leur faire une surprise. Et pourtant j'avais +l'injustice de sentir un frisson glacé, comme si j'étais +désappointé de ne voir personne venir au-devant de moi et de +rouler tout seul en silence à travers les rues assombries par le +brouillard. + +Cependant, les boutiques et leurs gais étalages me remirent un +peu; et lorsque j'arrivai à la porte du café de Grays'inn, j'avais +repris de l'entrain. Au premier moment, cela me rappela cette +époque de ma vie, bien différente pourtant, où j'étais descendu à +la Croix d'Or, et les changements survenus depuis ce temps-là. +C'était bien naturel. + +«Savez-vous où demeure M. Traddles?» demandai-je au garçon en me +chauffant à la cheminée du café. + +«Holborn-Court, monsieur, n° 2. + +-- M. Traddles commence à être connu parmi les avocats n'est-il +pas vrai? + +-- C'est probable, monsieur, mais je n'en sais rien. + +Le garçon, qui était entre deux âges et assez maigre, se tourna +vers un garçon d'un ordre supérieur, presque une autorité, un +vieux serviteur robuste, puissant, avec un double menton, une +culotte courte et des bas noirs; il se leva de la place qu'il +occupait au bout de la salle dans une espèce de banc de +sacristain, où il était en compagnie d'une boîte de menue monnaie, +d'un almanach des adresses, d'une liste des gens de loi et de +quelques autres livres ou papiers. + +«M. Traddles? dit le garçon maigre, n° 2, dans la cour.» + +Le vieillard majestueux lui fit signe de la main qu'il pouvait +s'en aller et se tourna gravement vers moi. + +«Je demandais, lui dis-je, si M. Traddles, qui demeure au n° 2, +dans la cour, ne commence pas à se faire un nom parmi les avocats? + +-- Je n'ai jamais entendu prononcer ce nom-là, dit le garçon, +d'une riche voix de basse-taille.» + +Je me sentis tout humilié pour Traddles. + +«C'est sans doute un tout jeune homme? dit l'imposant vieillard en +fixant sur moi un regard sévère. Combien y a-t-il qu'il plaide à +la cour? + +-- Pas plus de trois ans,» répondis-je. + +On ne devait pas s'attendre qu'un garçon qui m'avait tout l'air de +résider dans le même coin du même café depuis quarante ans, +s'arrêtât plus longtemps à un sujet aussi insignifiant. Il me +demanda ce que je voulais pour mon dîner. + +Je sentis que j'étais revenu en Angleterre, et réellement Traddles +me fit de la peine. Il n'avait pas de chance. Je demandai +timidement un peu de poisson et un biftek, et je me tins debout +devant le feu, à méditer sur l'obscurité de mon pauvre ami. + +Tout en suivant des yeux le garçon en chef, qui allait et venait, +je ne pouvais m'empêcher de me dire que le jardin où s'était +épanouie une fleur si prospère était pourtant d'une nature bien +ingrate pour la produire. Tout y avait un air si roide, si +antique, si cérémonieux, si solennel! Je regardai, autour de la +chambre, le parquet couvert de sable, probablement comme au temps +où le garçon en chef était encore un petit garçon, si jamais il +l'avait été, ce qui me paraissait très-invraisemblable: les tables +luisantes, où je voyais mon image réfléchie jusqu'au fin fond de +l'antique acajou; les lampes bien frottées, qui n'avaient pas une +seule tache; les bons rideaux verts, avec leurs bâtons de cuivre +poli, fermant bien soigneusement chaque compartiment séparé; les +deux grands feux de charbon bien allumés; les carafes rangées dans +le plus bel ordre, et remplies jusqu'au goulot, pour montrer qu'à +la cave elles n'étaient pas embarrassées de trouver des tonneaux +entiers de vieux vin de _Porto_ première qualité. Et je me disais, +en voyant tout cela, qu'en Angleterre la renommée, aussi bien +qu'une place honorable au barreau, n'étaient pas faciles à prendre +d'assaut. Je montai dans ma chambre pour changer, car mes +vêtements étaient trempés; et cette vaste pièce toute boisée (elle +donnait sur l'arcade qui conduisait à Grays'inn), et ce lit +paisible dans son immensité, flanqué de ses quatre piliers, à côté +duquel se pavanait, dans sa gravité indomptable, une commode +massive, semblaient de concert prophétiser un pauvre avenir à +Traddles, comme à tous les jeunes audacieux qui voulaient aller +trop vite. Je descendis me mettre à table, et tout, dans cet +établissement, depuis l'ordre solennel du service jusqu'au silence +qui y régnait... faute de convives, car la cour était encore en +vacances, tout semblait condamner avec éloquence la folle +présomption de Traddles, et lui prédire qu'il en avait encore pour +une vingtaine d'années avant de gagner sa vie dans son état. + +Je n'avais rien vu de semblable à l'étranger, depuis mon départ, +et toutes mes espérances pour mon ami s'évanouirent. Le garçon en +chef m'avait abandonné, pour se vouer au service d'un vieux +monsieur revêtu de longues guêtres, auquel on servit un flacon +particulier, de Porto qui sembla sortir de lui-même du fond de la +cave, car il n'en avait même pas demandé. Le second garçon me dit +à l'oreille que ce vieux gentleman était un homme d'affaires +retiré qui demeurait dans le square; qu'il avait une grande +fortune qui passerait probablement après lui à la fille de sa +blanchisseuse; on disait aussi qu'il avait dans son bureau un +service complet d'argenterie tout terni faute d'usage, quoique de +mémoire d'homme on n'eût jamais vu chez lui qu'une cuiller et une +fourchette dépareillées. Pour le coup, je regardai décidément +Traddles comme perdu, et ne conservai plus pour lui la moindre +espérance. Comme cela ne m'empêchait pas de désirer avec +impatience de voir ce brave garçon, je dépêchai mon dîner, de +manière à ne pas me faire honneur dans l'estime du chef de la +valetaille, et je me dépêchai de sortir par la porte de derrière. +J'arrivai bientôt au n° 2 dans la cour, et je lus une inscription +destinée à informer qui de droit, que M. Traddles occupait un +appartement au dernier étage. Je montai l'escalier, un vieil +escalier délabré, faiblement éclairé, à chaque palier, par un +quinquet fumeux dont la mèche, couronnée de champignons, se +mourait tout doucement dans sa petite cage de verre crasseux. + +Tout en trébuchant contre les marches, je crus entendre des éclats +de rire: ce n'était pas un rire de procureur ou d'avocat, ni même +celui d'un clerc d'avocat ou de procureur, mais de deux ou trois +jeunes filles en gaieté. Mais en m'arrêtant pour prêter l'oreille, +j'eus le malheur de mettre le pied dans un trou où l'honorable +société de Gray's-inn avait oublié de faire remettre une planche; +je fis du bruit en tombant, et quand je me relevai, les rires +avaient cessé. + +Je grimpai lentement, et avec plus de précaution, le reste de +l'escalier; mon coeur battait bien fort quand j'arrivai à la porte +extérieure où on lisait le nom de M. Traddles: elle était ouverte. +Je frappai, on entendit un grand tumulte à l'intérieur, mais ce +fut tout. Je frappai encore. + +Un petit bonhomme à l'air éveillé, moitié commis et moitié +domestique, se présenta, tout hors d'haleine, mais en me regardant +effrontément, comme pour me défier d'en apporter la preuve légale. + +«M. Traddles est-il chez lui? + +-- Oui, monsieur, mais il est occupé. + +-- Je désire le voir.» + +Après m'avoir examiné encore un moment, le petit espiègle se +décida à me laisser entrer, et, ouvrant la porte toute grande, il +me conduisit d'abord dans un vestibule en miniature, puis dans un +petit salon où je me trouvai en présence de mon vieil ami +(également hors d'haleine) assis devant une table, le nez sur des +papiers. + +«Bon Dieu! s'écria Traddles en levant les yeux vers moi: s'est +Copperfield! Et il se jeta dans mes bras, où je le tins longtemps +enlacé. + +-- Tout va bien, mon cher Traddles? + +-- Tout va bien, mon cher, mon bon Copperfield, et je n'ai que de +bonnes nouvelles à vous donner.» + +Nous pleurions de joie tous les deux. + +«Mon cher ami, dit Traddles qui, dans sa satisfaction, +s'ébouriffait les cheveux, quoique ce fût bien peu nécessaire, mon +cher Copperfield, mon excellent ami, que j'avais perdu depuis si +longtemps et que je retrouve enfin, comme je suis content de vous +voir! Comme vous êtes bruni! Comme je suis content! Ma parole +d'honneur, mon bien-aimé Copperfield, je n'ai jamais été si +joyeux! non, jamais.» + +De mon côté, je ne pouvais pas non plus exprimer mon émotion. +J'étais hors d'état de dire un mot. + +«Mon cher ami! dit Traddles. Et vous êtes devenu si fameux! Mon +illustre Copperfield! Bon Dieu! mais d'où venez-vous, quand êtes- +vous arrivé? Qu'est-ce que vous étiez devenu?» + +Sans attendre une réponse à toutes ses questions, Traddles qui +m'avait installé dans un grand fauteuil, près du feu, s'occupait +d'une main à remuer vigoureusement les charbons, tandis que de +l'autre il me tirait par ma cravate, la prenant sans doute pour ma +redingote. Puis, sans prendre le temps de déposer les pincettes, +il me serrait à grands bras, et je le serrais à grands bras, et +nous riions tous deux, et nous nous essuyions les yeux: puis nous +rasseyant, nous nous donnions des masses de poignées de main +éternelles par-devant la cheminée. + +«Quand on pense, dit Traddles, que vous étiez si près de votre +retour, et que vous n'avez pas assisté à la cérémonie! + +-- Quelle cérémonie? mon cher Traddles. + +-- Comment! s'écria Traddles, en ouvrant les yeux comme autrefois. +Vous n'avez donc pas reçu ma dernière lettre? + +-- Certainement non, s'il y était question d'une cérémonie. + +-- Mais, mon cher Copperfield, dit Traddles, en passant ses doigts +dans ses cheveux, pour les redresser sur sa tête avant de rabattre +ses mains sur mes genoux, je suis marié! + +-- Marié! lui dis-je, en poussant un cri de joie. + +-- Eh! oui, Dieu merci! dit Traddles, par la révérend Horace, avec +Sophie, en Devonshire. Mais, mon cher ami, elle est là, derrière +le rideau de la fenêtre. Regardez!» + +Et, à ma grande surprise, la meilleure fille du monde sortit, +riant et rougissant à la fois, de sa cachette. Jamais vous n'avez +vu mariée plus gaie, plus aimable, plus honnête, plus heureuse, +plus charmante, et je ne pus m'empêcher de le lui dire sur-le- +champ. Je l'embrassai, en ma qualité de vieille connaissance, et +je leur souhaitai du fond du coeur toute sorte de prospérités. + +«Mais, quelle délicieuse réunion! dit Traddles. Comme vous êtes +bruni, mon cher Copperfield! mon Dieu! mon Dieu! que je suis donc +heureux! + +-- Et moi! lui dis-je. + +-- Et moi donc! dit Sophie, riant et rougissant de plus belle. + +-- Nous sommes tous aussi heureux que possible, dit Traddles. +Jusqu'à ces demoiselles qui sont heureuses! Mais, à propos, je les +oubliais! + +-- Vous les oubliiez? dis-je. + +-- Oui, ces demoiselles, dit Traddles, les soeurs de Sophie. Elles +demeurent avec nous. Elles sont venues voir Londres. Le fait est +que... est-ce vous qui êtes tombé dans l'escalier, Copperfield? + +-- Oui, vraiment, lui répondis-je en riant. + +-- Eh bien, quand vous êtes tombé dans l'escalier, j'étais à +batifoler avec elles. Le fait est que nous jouions à cache-cache. +Mais comme cela ne paraîtrait pas convenable à Westminster-Hall, +et qu'il faut respecter le décorum de sa profession, devant les +clients, elles ont bien vite décampé. Et maintenant, je suis sûr +qu'elles nous écoutent, dit Traddles, en jetant un coup d'oeil du +côté de la porte de l'autre chambre. + +-- Je suis fâché, lui dis-je, en riant de nouveau, d'avoir été la +cause d'une pareille débandade. + +-- Sur ma parole, reprit Traddles d'un ton ravi, vous ne diriez +pas ça si vous les aviez vues se sauver, quand elles vous ont +entendu frapper, et revenir au galop ramasser leurs peignes +qu'elles avaient laissé tomber, et disparaître de nouveau, comme +de petites folles. Mon amour, voulez-vous les appeler?» + +Sophie sortit en courant, et nous entendîmes rire aux éclats dans +la pièce voisine. + +«Quelle agréable musique, n'est-ce pas, mon cher Copperfield? dit +Traddles. C'est charmant à entendre; il faut ça pour égayer ce +vieil appartement. Pour un malheureux garçon qui a vécu seul toute +sa vie, c'est délicieux, c'est charmant. Pauvres filles! elles ont +tant perdu en perdant Sophie!... car c'est bien, je vous assure, +Copperfield, la meilleure fille! Aussi, je suis charmé de les voir +s'amuser. La société des jeunes filles est quelque chose de +délicieux, Copperfield. Ce n'est pas précisément conforme au +décorum de ma profession; mais c'est égal, c'est délicieux.» + +Je remarquai qu'il me disait tout cela avec un peu d'embarras: je +compris que par bonté de coeur, il craignait de me faire de la +peine, en me dépeignant trop vivement les joies du mariage, et je +me hâtai de le rassurer en disant comme lui, avec une vivacité +d'expression qui parut le charmer. + +«Mais à dire vrai, reprit-il, nos arrangements domestiques, d'un +bout à l'autre, ne sont pas trop d'accord avec ma profession, mon +cher Copperfield. Même, le séjour de Sophie ici, ce n'est pas trop +conforme au décorum de la profession, mais nous n'avons pas +d'autre logement. Nous nous sommes embarqués sur un radeau, et +nous sommes décidés à ne pas faire les difficiles. D'ailleurs +Sophie est une si bonne ménagère! Vous serez surpris de voir comme +elle a casé ces demoiselles. C'est à peine si je le comprends moi- +même. + +-- Combien donc en avez-vous ici? demandai-je. + +-- L'aînée, la Beauté, est ici, me dit Traddles, à voix basse; +Caroline et Sarah aussi, vous savez, celle que je vous disais qui +a quelque chose à l'épine dorsale: elle va infiniment mieux. Et +puis après cela, les deux plus jeunes, que Sophie a élevées, sont +aussi avec nous. Et Louisa donc, elle est ici! + +-- En vérité! m'écriai-je. + +-- Oui, dit Traddles. Eh bien! l'appartement n'a que trois +chambres, mais Sophie a arrangé tout cela d'une façon vraiment +merveilleuse, et elles sont toutes casées aussi commodément que +possible. Trois dans cette chambre, dit Traddles, en m'indiquant +une porte, et deux dans celle-là.» + +Je ne pus m'empêcher de regarder autour de moi, pour chercher où +pouvaient se loger M. et mistress Traddles. Traddles me comprit. + +«Ma foi! dit-il, comme je vous disais tout à l'heure, nous ne +sommes pas difficiles; la semaine dernière, nous avons improvisé +un lit ici, sur le plancher. Mais il y a une petite chambre au- +dessous du toit... une jolie petite chambre... quand une fois on y +est arrivé. Sophie y a collé elle-même du papier pour me faire une +surprise; et c'est notre chambre à présent. C'est un charmant +petit trou. On a de là une si belle vue! + +«Et enfin, vous voilà marié, mon cher Traddles. Que je suis +content! + +-- Merci, mon cher Copperfield, dit Traddles, en me donnant encore +une poignée de main. Oui, je suis aussi heureux qu'on peut l'être. +Voyez-vous votre vieille connaissance! me dit-il en me montrant +d'un air de triomphe le vase à fleurs, et voilà le guéridon à +dessus de marbre. Tout notre mobilier est simple et commode. Quant +à l'argenterie, mon Dieu! nous n'avons pas même une petite +cuiller! + +-- Eh bien! vous en gagnerez, dis-je gaiement. + +-- C'est cela, répondit Traddles, on les gagnera. Nous avons comme +de raison des espèces de petites cuillers pour remuer notre thé: +mais c'est du métal anglais. + +-- L'argenterie n'en sera que plus brillante le jour où vous en +aurez, lui dis-je. + +-- C'est justement ce que nous disons, s'écria Traddles. Voyez- +vous, mon cher Copperfield, et il reprit de nouveau son ton +confidentiel, quand j'ai eu plaidé dans le procès de _Doe dem +Gipes contre Wigzell_, où j'ai bien réussi, je suis allé en +Devonshire, pour avoir une conversation sérieuse avec le révérend +Horace. J'ai appuyé sur ce fait que Sophie qui est, je vous +assure, Copperfield, la meilleure fille du monde... + +-- J'en suis certain, dis-je. + +-- Ah! vous avez bien raison, reprit Traddles. Mais je m'éloigne, +ce me semble, de mon sujet. Je crois que je vous parlais du +révérend Horace? + +-- Vous me disiez que vous aviez appuyé sur le fait... + +-- Ah! oui... sur le fait que nous étions fiancés depuis +longtemps, Sophie et moi, et que Sophie, avec la permission de ses +parents ne demandait pas mieux que de m'épouser... continua +Traddles avec son franc et honnête sourire d'autrefois... sur le +pied actuel, c'est-à-dire avec le métal anglais. J'ai donc proposé +au révérend Horace de consentir à notre union. C'est un excellent +pasteur, Copperfield, on devrait en faire un évêque, ou au moins +lui donner de quoi vivre à son aise; je lui demandai de consentir +à nous unir si je pouvais seulement me voir à la tête de deux cent +cinquante livres sterling dans l'année, avec l'espérance, pour +l'année prochaine, de me faire encore quelque chose de plus, et de +me meubler en sus un petit appartement. Comme vous voyez, je pris +la liberté de lui représenter que nous avions attendu bien +longtemps, et que d'aussi bons parents ne pouvaient pas s'opposer +à l'établissement de leur fille, uniquement parce qu'elle leur +était extrêmement utile, à la maison... Vous comprenez? + +-- Certainement, ce ne serait pas juste. + +-- Je suis bien aise que vous soyez de mon avis, Copperfield, +reprit Traddles, parce que, sans faire le moindre reproche au +révérend Horace, je crois que les pères, les frères, etc., sont +souvent égoïstes en pareil cas. Je lui ai fait aussi remarquer que +je ne désirais rien tant au monde que d'être utile aussi à la +famille, et que si je faisais mon chemin, et que, par malheur, il +lui arrivât quelque chose... je parle du révérend Horace... + +-- Je vous comprends. + +-- Ou à mistress Crewler, je serais trop heureux de servir de père +à leurs filles. Il m'a répondu d'une façon admirable et très- +flatteuse pour moi, en me promettant d'obtenir le consentement de +mistress Crewler. On a eu bien de la peine avec elle. Ça lui +montait des jambes à la poitrine, et puis à la tête... + +-- Qu'est-ce qui lui montait comme ça? demandai-je. + +-- Son chagrin, reprit Traddles d'un air sérieux. Tous ses +sentiments font de même. Comme je vous l'ai déjà dit une fois, +c'est une femme supérieure, mais elle a perdu l'usage de ses +membres. Quand quelque chose la tracasse, ça la prend tout de +suite par les jambes; mais dans cette occasion, c'est monté à la +poitrine, et puis à la tête, enfin cela lui est monté partout, de +manière à compromettre le système entier de la manière la plus +alarmante. Cependant, on est parvenu à la remettre à force de +soins et d'attentions, et il y a eu hier six semaines que nous +nous sommes mariés. Vous ne sauriez vous faire une idée, +Copperfield, de tous les reproches que je me suis adressés en +voyant la famille entière pleurer et se trouver mal dans tous les +coins de la maison! Mistress Crewler n'a pas pu se résoudre à me +voir avant notre départ; elle ne pouvait pas me pardonner de lui +enlever son enfant, mais au fond c'est une si bonne femme! elle +s'y résigne maintenant. J'ai reçu d'elle, ce matin même, une +charmante lettre. + +-- En un mot, mon cher ami, lui dis-je, vous êtes aussi heureux +que vous méritez de l'être. + +-- Oh! comme vous me flattez! dit Traddles en riant. Mais le fait +est que mon sort est digne d'envie. Je travaille beaucoup, et je +lis du droit toute la journée. Je suis sur pied tous les jours dès +cinq heures du matin, et je n'y pense seulement pas. Pendant la +journée, je cache ces demoiselles à tous les yeux, et le soir, +nous nous amusons tant et plus. Je vous assure que je suis désolé +de les voir partir mardi, la veille de la Saint-Michel... Mais les +voilà! dit Traddles, coupant court à ses confidences pour me dire +d'un ton de voix plus élevé: Monsieur Copperfield, miss Crewler, +miss Sarah, miss Louisa, Margaret et Lucy!» + +C'était un vrai bouquet de roses: elles étaient si fraîches et si +bien portantes, et toutes jolies; miss Caroline était très-belle, +mais il y avait dans le brillant regard de Sophie une expression +si tendre, si gaie, si sereine, que j'étais sûr que mon ami ne +s'était pas trompé dans son choix. Nous nous établîmes tous près +du feu, tandis que le petit espiègle qui s'était probablement +essoufflé à tirer des cartons les papiers pour les étaler sur la +table, s'empressait maintenant de les enlever pour les remplacer +par le thé; puis il se retira en fermant la porte de toutes ses +forces. Mistress Traddles, toujours tranquille et gaie, se mit à +faire le thé et à surveiller les rôties qui grillaient dans un +coin devant le feu. + +Tout en se livrant à cette occupation, elle me dit qu'elle avait +vu Agnès. «Tom l'avait menée dans le Kent pour leur voyage de +noce, elle avait vu ma tante, qui se portait très-bien, ainsi +qu'Agnès, et on n'avait parlé que de moi. Tom n'avait pas cessé de +penser à moi, disait-elle, tout le temps de mon absence.» Tom +était son autorité en toutes matières; Tom était évidemment +l'idole de sa vie, et il n'y avait pas de danger qu'il y eût une +secousse capable d'ébranler cette idole-là sur son piédestal; elle +y avait trop de confiance; elle lui avait de tout son coeur, prêté +foi et hommage quand même. + +La déférence que Traddles et elle témoignaient à la Beauté, me +plaisait beaucoup. Je ne sais pas si je trouvais cela bien +raisonnable, mais c'était encore un trait délicieux de leur +caractère, en harmonie avec le reste. Je suis sûr que si Traddles +se prenait parfois à regretter de n'avoir pu encore se procurer +les petites cuillers d'argent, c'était seulement quand il passait +une tasse de thé à la Beauté. Si sa douce petite femme était +capable de se glorifier de quelque chose au monde, je suis +convaincu que c'était uniquement d'être la soeur de la Beauté. + +Je remarquai que les caprices de cette jeune personne étaient +envisagés par Traddles et sa femme comme un titre légitime qu'elle +tenait naturellement de ses avantages physiques. Si elle était née +la reine de la ruche, et qu'ils fussent nés les abeilles +ouvrières, je suis sûr qu'ils n'auraient pas reconnu avec plus de +plaisir la supériorité de son rang. + +Mais c'était surtout leur abnégation qui me charmait. Rien ne +pouvait mieux faire leur éloge que l'orgueil avec lequel tous deux +parlaient de leurs soeurs, et leur parfaite soumission à toutes +les fantaisies de ces demoiselles. À chaque instant, on appelait +Traddles pour le prier d'apporter ceci ou d'emporter cela: de +monter une chose ou d'en descendre une autre, ou d'en aller +chercher une troisième. Quant à Sophie, les autres ne pouvaient +rien faire sans elle. Une des soeurs était décoiffée, et Sophie +était la seule qui pût remettre ses cheveux en ordre. Quelqu'une +avait oublié un air, et il n'y avait que Sophie qui pût la +remettre sur la voie. On cherchait le nom d'un village du +Devonshire, et il n'y avait que Sophie qui pût le savoir. S'il +fallait écrire aux parents, on comptait sur Sophie pour trouver le +temps d'écrire le matin avant le déjeuner. Quand l'une d'elles +lâchait une maille dans son tricot, Sophie était en réquisition +pour réparer l'erreur. C'étaient elles qui étaient maîtresses du +logis; Sophie et Traddles n'étaient-là que pour les servir. Je ne +sais combien d'enfants Sophie avait pu soigner dans son temps, +mais je crois qu'il n'y a jamais eu chanson d'enfant, en anglais, +qu'elle ne sût sur le bout du doigt, et elle en chantait à la +douzaine, l'une après l'autre, de la petite voix la plus claire du +monde, au commandement de ses soeurs, qui voulaient avoir chacune +la leur, sans oublier la Beauté, qui ne restait pas en arrière; +j'étais vraiment enchanté. Avec tout cela, au milieu de toutes +leurs exigences, les soeurs avaient toutes le plus grand respect +et la plus grande tendresse pour Sophie et son mari. Quand je me +retirai, Traddles voulut m'accompagner jusqu'à l'hôtel, et je +crois que jamais je n'avais vu une tête, surtout une tête +surmontée d'une chevelure si obstinée, rouler entre tant de mains +pour recevoir pareille averse de baisers. Bref, c'était une scène +à laquelle je ne pus m'empêcher de penser avec plaisir longtemps +après avoir dit bonsoir à Traddles. Je ne crois pas que la vue +d'un millier de roses épanouies dans une mansarde du vieux +bâtiment de Gray's-inn eût jamais pu l'égayer autant. L'idée seule +de toutes ces jeunes filles du Devonshire cachées au milieu de +tous ces vieux jurisconsultes et dans ces graves études de +procureurs, occupées à faire griller des rôties et à chanter tout +le jour parmi les parchemins poudreux, la ficelle rouge, les vieux +pains à cacheter, les bouteilles d'encre, le papier timbré, les +baux et procès-verbaux, les assignations et les comptes de frais +et fournitures; c'était pour moi un rêve aussi amusant et aussi +fantastique que si j'avais vu la fabuleuse famille du Sultan +inscrite sur le tableau des avocats, avec l'oiseau qui parle, +l'arbre qui chante et le fleuve qui roule des paillettes d'or, +installés dans Gray's-inn-Hall. Ce qu'il y a de sûr, c'est que +lorsque j'eus quitté Traddles, et que je me retrouvai dans mon +café, je ne songeais plus le moins du monde à plaindre mon vieux +camarade. Je commençai à croire à ses succès futurs, en dépit de +tous les garçons en chef du Royaume-Uni. + +Assis au coin du feu, pour penser à lui à loisir, je tombai +bientôt de ces réflexions consolantes et de ces douces images dans +la contemplation vague du charbon flamboyant, dont les +transformations capricieuses me représentaient fidèlement les +vicissitudes qui avaient troublé ma vie. Depuis que j'avais quitté +l'Angleterre, trois ans auparavant, je n'avais pas revu un feu de +charbon, mais, que de fois, en observant les bûches qui tombaient +en cendre blanchâtre, pour se mêler à la légère poussière du +foyer, j'avais cru voir avec leur braise consumée s'évanouir mes +espérances éteintes à tout jamais! + +Maintenant, je me sentais capable de songer au passé gravement, +mais sans amertume; je pouvais contempler l'avenir avec courage. +Je n'avais plus, à vrai dire, de foyer domestique. Je m'étais fait +une soeur de celle à laquelle, peut-être, j'aurais pu inspirer un +sentiment plus tendre. Un jour elle se marierait, d'autres +auraient des droits sur son coeur, sans qu'elle sût jamais, en +prenant de nouveaux liens, l'amour qui avait grandi dans mon âme. +Il était juste que je payasse la peine de ma passion étourdie. Je +récoltais ce que j'avais semé. + +Je pensais à tout cela, et je me demandais si mon coeur était +vraiment capable de supporter cette épreuve, si je pourrais me +contenter auprès d'elle d'occuper la place qu'elle avait su se +contenter d'occuper auprès de moi, quand tout à coup, j'aperçus +sous mes yeux une figure qui semblait sortir tout exprès du feu +que je contemplais, pour raviver mes plus anciens souvenirs. + +Le petit docteur Chillip, dont les bons offices m'avaient rendu le +service que l'on a vu dans le premier chapitre de ce récit, était +assis à l'autre coin de la salle, lisant son journal. Il avait +bien un peu souffert du progrès des ans, mais c'était un petit +homme si doux, si calme, si paisible, qu'il n'y paraissait guère; +je me figurai qu'il n'avait pas dû changer depuis le jour où il +était établi dans notre petit salon à attendre ma naissance. + +M. Chillip avait quitté Blunderstone depuis cinq ou six ans, et je +ne l'avais jamais revu depuis. Il était là à lire tout +tranquillement son journal, la tête penchée d'un côté et un verre +de vin chaud près de lui. Il y avait dans toute sa personne +quelque chose de si conciliant, qu'il avait l'air de faire ses +excuses au journal de prendre la liberté de le lire. + +Je m'approchai de l'endroit où il était assis en lui disant: + +«Comment cela va-t-il, monsieur Chillip?» + +Il parut fort troublé de cette interpellation inattendue de la +part d'un étranger, et répondit lentement, selon son habitude: + +«Je vous remercie, monsieur; vous êtes bien bon. Merci, monsieur; +et vous, j'espère que vous allez bien? + +-- Vous ne vous souvenez pas de moi? + +-- Mais, monsieur, reprit M. Chillip en souriant de l'air le plus +doux et en secouant la tête, j'ai quelque idée que j'ai vu votre +figure quelque part, monsieur, mais je ne peux pas mettre la main +sur votre nom, en vérité. + +-- Et cependant, vous m'avez connu longtemps avant que je me +connusse moi-même, répondis-je. + +-- Vraiment, monsieur? dit M. Chillip. Est-ce qu'il se pourrait +que j'eusse eu l'honneur de présider à... + +-- Justement. + +-- Vraiment? s'écria M. Chillip. Vous avez probablement pas mal +changé depuis lors, monsieur? + +-- Probablement. + +-- Alors, monsieur, continua M. Chillip, j'espère que vous +m'excuserez si je suis forcé de vous prier de me dire votre nom?» + +En entendant mon nom, il fut très-ému. Il me serra la main, ce qui +était pour lui un procédé violent, vu qu'en général il vous +glissait timidement, à deux pouces environ de sa hanche, un doigt +ou deux, et paraissait tout décontenancé lorsque quelqu'un lui +faisait l'amitié de les serrer un peu fort. Même en ce moment, il +fourra, bien vite, après, sa main dans la poche de sa redingote et +parut tout rassuré de l'avoir mise en lieu de sûreté. + +«En vérité! monsieur, dit M. Chillip après m'avoir examiné, la +tête toujours penchée du même côté. Quoi! c'est monsieur +Copperfield? Eh bien, monsieur, je crois que je vous aurais +reconnu, si j'avais pris la liberté de vous regarder de plus près. +Vous ressemblez beaucoup à votre pauvre père, monsieur. + +-- Je n'ai jamais eu le bonheur de voir mon père, lui répondis-je. + +-- C'est vrai, monsieur, dit M. Chillip du ton le plus doux. Et +c'est un grand malheur sous tous les rapports. Nous n'ignorons pas +votre renommée dans ce petit coin du monde, monsieur, ajouta +M. Chillip en secouant de nouveau tout doucement sa petite tête. +Vous devez avoir là, monsieur (en se tapant sur le front), une +grande excitation en jeu; je suis sûr que vous trouvez ce genre +d'occupation bien fatigant, n'est-ce pas? + +-- Où demeurez-vous, maintenant? lui dis-je en m'asseyant près de +lui. + +-- Je me suis établi à quelques milles de Bury-Saint-Edmunds, dit +M. Chillip. Mistress Chillip a hérité d'une petite terre dans les +environs, d'après le testament de son père; je m'y suis installé, +et j'y fais assez bien mes affaires, comme vous serez bien aise de +l'apprendre. Ma fille est une grande personne, monsieur, dit +M. Chillip en secouant de nouveau sa petite tête; sa mère a été +obligée de défaire deux plis de sa robe la semaine dernière. Ce +que c'est! comme le temps passe!» + +Comme le petit homme portait à ses lèvres son verre vide, en +faisant cette réflexion, je lui proposai de le faire remplir et +d'en demander un pour moi, afin de lui tenir compagnie. + +«C'est plus que je n'ai l'habitude d'en prendre, monsieur, reprit- +il avec sa lenteur accoutumée, mais je ne puis me refuser le +plaisir de votre conversation. Il me semble que ce n'est qu'hier +que j'ai eu l'honneur de vous soigner pendant votre rougeole. Vous +vous en êtes parfaitement tiré, monsieur.» + +Je le remerciai de ce compliment, et je demandai deux verres de +bichof, qu'on nous apporta bientôt. + +«Quel excès! dit M. Chillip; mais comment résister à une fortune +si extraordinaire? Vous n'avez pas d'enfant, monsieur?» + +Je secouai la tête. + +«Je savais que vous aviez fait une perte, il y a quelque temps, +monsieur, dit M. Chillip. Je l'ai appris de la soeur de votre +beau-père; un caractère bien décidé, monsieur! + +-- Mais oui, fièrement décidé, répondis-je. Où l'avez-vous vue, +monsieur Chillip? + +-- Ne savez-vous pas, monsieur, reprit M. Chillip avec son plus +affable sourire, que votre beau-père est redevenu mon proche +voisin? + +-- Je n'en savais rien. + +-- Mais oui vraiment, monsieur. Il a épousé une jeune personne de +ce pays, qui avait une jolie petite fortune, la pauvre femme! Mais +votre tête? monsieur. Ne trouvez-vous pas que votre genre de +travail doit vous fatiguer beaucoup le cerveau? reprit-il en me +regardant d'un air d'admiration.» + +Je ne répondis pas à cette question, et j'en revins aux Murdstone. + +«Je savais qu'il s'était remarié. Est-ce que vous êtes le médecin +de la maison? + +-- Pas régulièrement. Mais ils m'ont fait appeler quelquefois, +répondit-il. La bosse de la fermeté est terriblement développée +chez M. Murdstone et chez sa soeur, monsieur!» + +Je répondis par un regard si expressif que M. Chillip, grâce à cet +encouragement et au bichof tout ensemble, imprima à sa tête deux +ou trois mouvements saccadés et répéta d'un air pensif: + +«Ah! mon Dieu! ce temps-là est déjà bien loin de nous, monsieur +Copperfield! + +-- Le frère et la soeur continuent leur manière de vivre? lui dis- +je. + +-- Ah! monsieur, répondit M. Chillip, un médecin va beaucoup dans +l'intérieur des familles, il ne doit, par conséquent, avoir des +yeux ou des oreilles que pour ce qui concerne sa profession; mais +pourtant, je dois le dire, monsieur, ils sont très-sévères pour +cette vie, comme pour l'autre. + +-- Oh! l'autre saura bien se passer de leur concours, j'aime à le +croire, répondis-je; mais que font-ils de celle-ci?» + +M. Chillip secoua la tête, remua son bichof, et en but une petite +gorgée. + +«C'était une charmante femme, monsieur! dit-il d'un ton de +compassion. + +-- La nouvelle mistress Murdstone? + +-- Charmante, monsieur, dit M. Chillip, aussi aimable que +possible! L'opinion de mistress Chillip, c'est qu'on lui a changé +le caractère depuis son mariage, et qu'elle est à peu près folle +de chagrin. Les dames, continua-t-il d'un rire craintif, les dames +ont l'esprit d'observation, monsieur. + +-- Je suppose qu'ils ont voulu la soumettre et la rompre à leur +détestable humeur. Que Dieu lui vienne en aide! Et elle s'est donc +laissé faire? + +-- Mais, monsieur, il y a eu d'abord de violentes querelles, je +puis vous l'assurer, dit M. Chillip, mais maintenant ce n'est plus +que l'ombre d'elle-même. Oserais-je, monsieur, vous dire en +confidence que, depuis que la soeur s'en est mêlée, ils ont réduit +à eux deux la pauvre femme à un état voisin de l'imbécillité?» + +Je lui dis que je n'avais pas de peine à le croire. + +«Je n'hésite pas à dire, continua M. Chillip, prenant une nouvelle +gorgée de bichof pour se donner du courage, de vous à moi, +monsieur, que sa mère en est morte. Leur tyrannie, leur humeur +sombre, leurs persécutions ont rendu mistress Murdstone presque +imbécile. Avant son mariage, monsieur, c'était une jeune femme qui +avait beaucoup d'entrain; ils l'ont abrutie avec leur austérité +sinistre. Ils la suivent partout, plutôt comme des gardiens +d'aliénés, que comme mari et belle-soeur. C'est ce que me disait +mistress Chillip, pas plus tard que la semaine dernière. Et je +vous assure, monsieur, que les dames ont l'esprit d'observation: +mistress Chillip surtout. + +-- Et a-t-il toujours la prétention de donner à cette humeur +lugubre, le nom... cela me coûte à dire... le nom de religion? + +-- Patience, monsieur; n'anticipons pas, dit M. Chillip, dont les +paupières enluminées attestaient l'effet du stimulant inaccoutumé +où il puisait tant de hardiesse. Une des remarques les plus +frappantes de mistress Chillip, une remarque qui m'a électrisé, +continua-t-il de son ton le plus lent, c'est que M. Murdstone met +sa propre image sur un piédestal, et qu'il appelle ça la nature +divine. Quand mistress Chillip m'a fait cette remarque, monsieur, +j'ai manqué d'en tomber à la renverse: il ne s'en fallait pas de +cela! Oh! oui! les dames ont l'esprit d'observation, monsieur. + +-- D'observation intuitive! lui dis-je, à sa grande satisfaction. + +-- Je sois bien heureux, monsieur, de vous voir corroborer mon +opinion, reprit-il. Il ne m'arrive pas souvent, je vous assure, de +me hasarder à en exprimer une en ce qui ne touche point à ma +profession. M. Murdstone fait parfois des discours en public, et +on dit... en un mot, monsieur, j'ai entendu dire à mistress +Chillip, que plus il vient de tyranniser sa femme avec méchanceté, +plus il se montre féroce dans sa doctrine religieuse. + +-- Je crois que mistress Chillip a parfaitement raison. + +-- Mistress Chillip va jusqu'à dire, continua le plus doux des +hommes, encouragé par mon assentiment, que ce qu'ils appellent +faussement leur religion n'est qu'un prétexte pour se livrer +hardiment à toute leur mauvaise humeur et à leur arrogance. Et +savez-vous, monsieur, continua-t-il en penchant doucement sa tête +d'un côté, que je ne trouve dans le Nouveau Testament rien qui +puisse autoriser M. et miss Murdstone à une pareille rigueur? + +-- Ni moi non plus. + +-- En attendant, monsieur, dit M. Chillip, ils se font détester, +et comme ils ne se gênent pas pour condamner au feu éternel, de +leur autorité privée, quiconque les déteste, nous avons +horriblement de damnés dans notre voisinage! Cependant, comme le +dit mistress Chillip, monsieur, ils en sont bien punis eux-mêmes +et à toute heure: ils subissent le supplice de Prométhée, +monsieur; ils se dévorent le coeur, et, comme il ne vaut rien, ça +ne doit pas être régalant. Mais maintenant, monsieur, parlons un +peu de votre cerveau, si vous voulez bien me permettre d'y +revenir. Ne l'exposez-vous pas souvent à un peu trop d'excitation, +monsieur?» + +Dans l'état d'excitation où M. Chillip avait mis son propre +cerveau par ses libations répétées, je n'eus pas beaucoup de peine +à ramener son attention de ce sujet à ses propres affaires, dont +il me parla, pendant une demi-heure, avec loquacité, me donnant à +entendre, entre autres détails intimes, que, s'il était en ce +moment même au café de Gray's-inn, c'était pour déposer, devant +une commission d'enquête, sur l'état d'un malade dont le cerveau +s'était dérangé par suite de l'abus des liquides. + +«Et je vous assure, monsieur, que dans ces occasions-là, je suis +extrêmement agité. Je ne pourrais pas supporter d'être tracassé. +Il n'en faudrait pas davantage pour me mettre hors des gonds. +Savez-vous qu'il m'a fallu du temps pour me remettre des manières +de cette dame si farouche, la nuit où vous êtes né, monsieur +Copperfield?» + +Je lui dis que je partais justement le lendemain matin pour aller +voir ma tante, ce terrible dragon dont il avait eu si grand'peur; +que, s'il la connaissait mieux, il saurait que c'était la plus +affectueuse et la meilleure des femmes. La seule supposition qu'il +put jamais la revoir parut le terrifier. Il répondit, avec un pâle +sourire:» Vraiment, monsieur? vraiment?» et demanda presque +immédiatement un bougeoir pour aller se coucher, comme s'il ne se +sentait pas en sûreté partout ailleurs, il ne chancelait pas +précisément en montant l'escalier, mais je crois que son pouls, +généralement si calme, devait avoir ce soir-là deux ou trois +pulsations de plus encore à la minute que le jour où ma tante, +dans le paroxysme de son désappointement, lui avait jeté son +chapeau à la tête. + +À minuit, j'allai aussi me coucher, extrêmement fatigué; le +lendemain je pris la diligence de Douvres. + +J'arrivai sain et sauf dans le vieux salon de ma tante où je +tombai comme la foudre pendant qu'elle prenait le thé (à propos +elle s'était mise à porter des lunettes), et je fus reçu à bras +ouverts, avec des larmes de joie par elle, par M. Dick, et par ma +chère vieille Peggotty, maintenant femme de charge dans la maison. +Lorsque nous pûmes causer un peu tranquillement, je racontai à ma +tante mon entrevue avec M. Chillip, et la terreur qu'elle lui +inspirait encore aujourd'hui, ce qui la divertit extrêmement. +Peggotty et elle se mirent à en dire long sur le second mari de ma +mère, et «cet assassin femelle qu'il appelle sa soeur,» car je +crois qu'il n'y a au monde ni arrêt de parlement, ni pénalité +judiciaire qui eût pu décider ma tante à donner à cette femme un +nom de baptême, ou de famille, ou de n'importe quoi. + + + + +CHAPITRE XXX. + +Agnès. + + +Nous causâmes en tête-à-tête, ma tante et moi, fort avant dans la +nuit. Elle me raconta que les émigrants n'envoyaient pas en +Angleterre une seule lettre qui ne respirât l'espérance et le +contentement, que M. Micawber avait déjà fait passer plusieurs +fois de petites sommes d'argent pour faire honneur à ses échéances +pécuniaires, comme cela se devait d'homme à homme; que Jeannette, +qui était rentrée au service de ma tante lors de son retour à +Douvres, avait fini par renoncer à son antipathie contre le sexe +masculin en épousant un riche tavernier, et que ma tante avait +apposé son sceau à ce grand principe en aidant et assistant la +mariée; qu'elle avait même honoré la cérémonie de sa présence. +Voilà quelques-uns des points sur lesquels roula notre +conversation; au reste, elle m'en avait déjà entretenu dans ses +lettres avec plus ou moins de détails. M. Dick ne fut pas non plus +oublié. Ma tante me dit qu'il s'occupait à copier tout ce qui lui +tombait sous la main, et que, par ce semblant de travail, il était +parvenu à maintenir le roi Charles Ier à une distance +respectueuse; qu'elle était bien heureuse de le voir libre et +satisfait, au lieu de languir dans un état de contrainte monotone, +et qu'enfin (conclusion qui n'était pas nouvelle!) il n'y avait +qu'elle qui eût jamais su tout ce qu'il valait. + +«Et maintenant, Trot, me dit-elle en me caressant la main, tandis +que nous étions assis près du feu, suivant notre ancienne +habitude, quand est-ce que vous allez à Canterbury? + +-- Je vais me procurer un cheval, et j'irai demain matin, ma +tante, à moins que vous ne vouliez venir avec moi? + +-- Non! me dit ma tante de son ton bref, je compte rester où je +suis. + +-- En ce cas, lui répondis-je, j'irai à cheval. Je n'aurais pas +traversé aujourd'hui Canterbury sans m'arrêter, si c'eût été pour +aller voir toute autre personne que vous.» + +Elle en était charmée au fond, mais elle me répondit: «Bah, Trot, +mes vieux os auraient bien pu attendre encore jusqu'à demain.» Et +elle passa encore sa main sur la mienne, tandis que je regardais +le feu en rêvant. + +Oui, en rêvant! car je ne pouvais me sentir si près d'Agnès sans +éprouver, dans toute leur vivacité, les regrets qui m'avaient si +longtemps préoccupé. Peut-être étaient-ils adoucis par la pensée +que cette leçon m'était bien due pour ne pas l'avoir prévenue dans +le temps où j'avais tout l'avenir devant moi; mais ce n'en étaient +pas moins des regrets. J'entendais encore la voix de ma tante me +répéter ce qu'aujourd'hui je pouvais mieux comprendre: «Oh! Trot, +aveugle, aveugle, aveugle!» + +Nous gardâmes le silence pendant quelques minutes. Quand je levai +les yeux, je vis qu'elle m'observait attentivement. Peut-être +avait-elle suivi le fil de mes pensées, moins difficile à suivre à +présent que lorsque mon esprit s'obstinait dans son aveuglement. + +«Vous trouverez son père avec des cheveux blancs, dit ma tante, +mais il est bien mieux sous tout autre rapport: c'est un homme +renouvelé. Il n'applique plus aujourd'hui sa pauvre petite mesure, +étroite et bornée, à toutes les joies, à tous les chagrins de la +vie humaine. Croyez-moi, mon enfant, il faut que tous les +sentiments se soient bien rapetissés chez un homme pour qu'on +puisse les mesurer à cette aune. + +-- Oui vraiment, lui répondis-je. + +-- Quant à elle, vous la trouverez, continua ma tante, aussi +belle, aussi bonne, aussi tendre, aussi désintéressée que par le +passé. Si je connaissais un plus bel éloge, Trot, je ne craindrais +pas de le lui donner.» + +Il n'y avait point en effet de plus bel éloge pour elle, ni de +plus amer reproche pour moi! Oh! par quelle fatalité m'étais-je +ainsi égaré! + +«Si elle instruit les jeunes filles qui l'entourent à lui +ressembler, dit ma tante, et ses yeux se remplirent de larmes, +Dieu sait que ce sera une vie bien employée! Heureuse d'être +utile, comme elle le disait un jour! Comment pourrait-elle être +autrement? + +-- Agnès a-t-elle rencontré un... Je pensais tout haut, plutôt que +je ne parlais. + +-- Un... qui? quoi? dit vivement ma tante. + +-- Un homme qui l'aime? + +-- À la douzaine! s'écria ma tante avec une sorte d'orgueil +indigné. Elle aurait pu se marier vingt fois, mon cher ami, depuis +que vous êtes parti. + +-- Certainement! dis-je, certainement. Mais a-t-elle trouvé un +homme digne d'elle? car Agnès ne saurait en aimer un autre.» + +Ma tante resta silencieuse un instant, le menton appuyé sur sa +main. Puis levant lentement les yeux: + +«Je soupçonne, dit-elle, qu'elle a de l'attachement pour +quelqu'un, Trot. + +-- Et elle est payée de retour? lui dis-je. + +-- Trot, reprit gravement ma tante, je ne puis vous le dire. Je +n'ai même pas le droit de vous affirmer ce que je viens de vous +dire-là. Elle ne me l'a jamais confié, je ne fais que le +soupçonner.» + +Elle me regardait d'un air si inquiet (je la voyais même trembler) +que je sentis alors, plus que jamais, qu'elle avait pénétré au +fond de ma pensée. Je fis un appel à toutes les résolutions que +j'avais formées, pendant tant de jours et tant de nuits de lutte +contre mon propre coeur. + +«Si cela était, dis-je, et j'espère que cela est... + +-- Je ne dis pas que cela soit, dit brusquement ma tante. Il ne +faut pas vous en fier à mes soupçons. Il faut au contraire les +tenir secrets. Ce n'est peut-être qu'une idée. Je n'ai pas le +droit d'en rien dire. + +-- Si cela était, répétai-je, Agnès me le dirait un jour. Une +soeur à laquelle j'ai montré tant de confiance, ma tante, ne me +refusera pas la sienne.» + +Ma tante détourna les yeux aussi lentement qu'elle les avait +portés sur moi, et les cacha dans ses mains d'un air pensif. Peu à +peu elle mit son autre main sur mon épaule, et nous restâmes ainsi +près l'un de l'autre, songeant au passé, sans échanger une seule +parole, jusqu'au moment de nous retirer. + +Je partis le lendemain matin de bonne heure pour le lieu où +j'avais passé le temps bien reculé de mes études. Je ne puis dire +que je fusse heureux de penser que c'était une victoire que je +remportais sur moi-même, ni même de la perspective de revoir +bientôt son visage bien-aimé. + +J'eus bientôt en effet parcouru cette route que je connaissais si +bien, et traversé ces rues paisibles où chaque pierre m'était +aussi familière qu'un livre de classe à un écolier. Je me rendis à +pied jusqu'à la vieille maison, puis je m'éloignai: j'avais le +coeur trop plein pour me décider à entrer. Je revins, et je vis en +passant la fenêtre basse de la petite tourelle où Uriah Heep, puis +M. Micawber, travaillaient naguère: c'était maintenant un petit +salon; il n'y avait plus de bureau. Du reste, la vieille maison +avait le même aspect propre et soigné que lorsque je l'avais vue +pour la première fois. Je priai la petite servante qui vint +m'ouvrir de dire à miss Wickfield qu'un monsieur demandait à la +voir, de la part d'un ami qui était en voyage sur le continent: +elle me fit monter par le vieil escalier (m'avertissant de prendre +garde aux marches que je connaissais mieux qu'elle): j'entrai dans +le salon; rien n'y était changé. Les livres que nous lisions +ensemble, Agnès et moi, étaient à la même place; je revis, sur le +même coin de la table, le pupitre où tant de fois j'avais +travaillé. Tous les petits changements que les Heep avaient +introduits de nouveau dans la maison, avaient été changés à leur +tour. Chaque chose était dans le même état que dans ce temps de +bonheur qui n'était plus. + +Je me mis contre une fenêtre, je regardai les maisons de l'autre +côté de la rue, me rappelant combien de fois je les avais +examinées les jours de pluie, quand j'étais venu m'établir à +Canterbury; toutes les suppositions que je m'amusais à faire sur +les gens qui se montraient aux fenêtres, la curiosité que je +mettais à les suivre montant et descendant les escaliers, tandis +que les femmes faisaient retentir les clic-clac de leurs patins +sur le trottoir, et que la pluie maussade fouettait le pavé, ou +débordait là-bas des égouts voisins sur la chaussée. Je me +souvenais que je plaignais de tout mon coeur les piétons que je +voyais arriver le soir à la brune tout trempés, et traînant la +jambe avec leurs paquets sur le dos au bout d'un bâton. Tous ces +souvenirs étaient encore si frais dans ma mémoire, que je sentais +une odeur de terre humide, de feuilles et de ronces mouillées, +jusqu'au souffle du vent qui m'avait dépité moi-même pendant mon +pénible voyage. + +Le bruit de la petite porte qui s'ouvrait dans la boiserie me fit +tressaillir, je me retournai. Son beau et calme regard rencontra +le mien. Elle s'arrêta et mit sa main sur son coeur; je la saisis +dans mes bras. + +«Agnès! mon amie! j'ai eu tort d'arriver ainsi à l'improviste. + +-- Non, non! Je suis si contente de vous voir, Trotwood! + +-- Chère Agnès, c'est moi qui suis heureux de vous retrouver +encore!» + +Je la pressai sur mon coeur, et pendant un moment nous gardâmes +tous deux le silence. Puis nous nous assîmes à côté l'un de +l'autre, et je vis sur ce visage angélique l'expression de joie et +d'affection dont je rêvais, le jour et la nuit, depuis des années. + +Elle était si naïve, elle était si belle, elle était si bonne, je +lui devais tant, je l'aimais tant, que je ne pouvais exprimer ce +que je sentais. J'essayai de la bénir, j'essayai de la remercier, +j'essayai de lui dire (comme je l'avais souvent fait dans mes +lettres) toute l'influence qu'elle avait sur moi, mais non: mes +efforts étaient vains. Ma joie et mon amour restaient muets. + +Avec sa douce tranquillité, elle calma mon agitation; elle me +ramena au souvenir du moment de notre séparation; elle me parla +d'Émilie, qu'elle avait été voir en secret plusieurs fois; elle me +parla d'une manière touchante du tombeau de Dora. Avec l'instinct +toujours juste que lui donnait son noble coeur, elle toucha si +doucement et si délicatement les cordes douloureuses de ma mémoire +que pas une d'elles ne manqua de répondre à son appel harmonieux, +et moi, je prêtais l'oreille à cette triste et lointaine mélodie, +sans souffrir des souvenirs qu'elle éveillait dans mon âme. Et +comment en aurais-je pu souffrir, lorsque le sien les dominait +tous et planait comme les ailes de mon bon ange sur ma vie! + +«Et vous, Agnès, dis-je enfin. Parlez-moi de vous. Vous ne m'avez +encore presque rien dit de ce que vous faites. + +-- Et qu'aurais-je à vous dire? reprit-elle avec son radieux +sourire. Mon père est bien. Vous nous retrouvez ici tranquilles +dans notre vieille maison qui nous a été rendue; nos inquiétudes +sont dissipées; vous savez cela, cher Trotwood, et alors vous +savez tout. + +-- Tout, Agnès?» + +Elle me regarda, non sans un peu d'étonnement et d'émotion. + +«Il n'y a rien de plus, ma soeur? lui dis-je.» + +Elle pâlit, puis rougit, et pâlit de nouveau. Elle sourit avec une +calme tristesse, à ce que je crus voir, et secoua la tête. + +J'avais cherché à la mettre sur le sujet dont m'avait parlé ma +tante; car quelque douloureuse que dût être pour moi cette +confidence, je voulais y soumettre mon coeur et remplir mon devoir +vis-à-vis d'Agnès. Mais je vis qu'elle se troublait, et je +n'insistai pas. + +«Vous avez beaucoup à faire, chère Agnès? + +-- Avec mes élèves?» dit-elle en relevant la tête; elle avait +repris sa sérénité habituelle. + +«Oui. C'est bien pénible, n'est-ce pas? + +-- La peine en est si douce, reprit-elle, que je serais presque +ingrate de lui donner ce nom. + +-- Rien de ce qui est bien ne vous semble difficile, répliquai- +je.» + +Elle pâlit de nouveau, et, de nouveau, comme elle baissait la +tête, je revis ce triste sourire. + +«Vous allez attendre pour voir mon père, dit-elle gaiement, et +vous passerez la journée avec nous. Peut-être même voudrez-vous +bien coucher dans votre ancienne chambre? Elle porte toujours +votre nom.» + +Cela m'était impossible, j'avais promis à ma tante de revenir le +soir, mais je serais heureux, lui dis-je, de passer la journée +avec eux. + +«J'ai quelque chose à faire pour le moment, dit Agnès, mais voilà +vos anciens livres, Trotwood, et notre ancienne musique. + +-- Je revois même les anciennes fleurs, dis-je en regardant autour +de moi; ou du moins les espèces que vous aimiez autrefois. + +-- J'ai trouvé du plaisir, reprit Agnès en souriant, à conserver +tout ici pendant votre absence, dans le même état que lorsque nous +étions des enfants. Nous étions si heureux alors! + +-- Oh! oui, Dieu m'en est témoin! + +-- Et tout ce qui me rappelait mon frère, dit Agnès en tournant +vers moi ses yeux affectueux, m'a tenu douce compagnie. Jusqu'à +cette miniature de panier, dit-elle en me montrant celui qui +pendait à sa ceinture, tout plein de clefs, il me semble, quand je +l'entends résonner, qu'il me chante un air de notre jeunesse.» + +Elle sourit et sortit par la porte qu'elle avait ouverte en +entrant. + +C'était à moi à conserver avec un soin religieux cette affection +de soeur. C'était tout ce qui me restait, et c'était un trésor. Si +une fois j'ébranlais cette sainte confiance en voulant la +dénaturer, elle était perdue à tout jamais et ne saurait renaître. +Je pris la ferme résolution de n'en point courir le risque. Plus +je l'aimais, plus j'étais intéressé à ne point m'oublier un +moment. + +Je me promenai dans les rues, je revis mon ancien ennemi le +boucher, aujourd'hui devenu constable, avec le bâton, signe +honorable de son autorité, pendu dans sa boutique: j'allai voir +l'endroit où je l'avais combattu; et là je méditai sur miss +Shepherd, et sur l'aînée des miss Jorkins, et sur toutes mes +frivoles passions, amours ou haines de cette époque. Rien ne +semblait avoir survécu qu'Agnès, mon étoile toujours plus +brillante et plus élevée dans le ciel. + +Quand je revins, M. Wickfield était rentré; il avait loué à deux +milles environ de la ville un jardin où il allait travailler +presque tous les jours. Je le trouvai tel que ma tante me l'avait +décrit. Nous dînâmes en compagnie de cinq ou six petites filles; +il avait l'air de n'être plus que l'ombre du beau portrait qu'on +voyait sur la muraille. + +La tranquillité et la paix qui régnaient jadis dans cette paisible +demeure, et dont j'avais gardé un si profond souvenir, y étaient +revenues. Quand le dîner fut terminé, M. Wickfield ne prenant plus +le vin du dessert, et moi refusant d'en prendre comme lui, nous +remontâmes tous. Agnès et ses petites élèves se mirent à chanter, +à jouer et à travailler ensemble. Après le thé les enfants nous +quittèrent, et nous restâmes tous trois ensemble, à causer du +passé. + +«J'y trouve bien des sources de regret, de profond regret et de +remords, Trotwood, dit M. Wickfield, en secouant sa tête blanchie; +vous ne le savez que trop. Mais avec tout cela je serais bien +fâché d'en effacer le souvenir, lors même que ce serait en mon +pouvoir.» + +Je pouvais aisément le croire: Agnès était à côté de lui! + +«J'anéantirais en même temps, continua-t-il, celui de la patience, +du dévouement, de la fidélité, de l'amour de mon enfant, et cela, +je ne veux pas l'oublier, non, pas même pour parvenir à m'oublier +moi-même. + +-- Je vous comprends, monsieur, lui dis-je doucement. Je la +vénère. J'y ai toujours pensé... toujours, avec vénération. + +-- Mais personne ne sait, pas même vous, reprit-il, tout ce +qu'elle a fait, tout ce qu'elle a supporté, tout ce qu'elle a +souffert. Mon Agnès!» + +Elle avait mis sa main sur le bras de son père comme pour +l'arrêter, et elle était pâle, bien pâle. + +«Allons! allons!» dit-il, avec un soupir, en repoussant évidemment +le souvenir d'un chagrin que sa fille avait eu à supporter, +qu'elle supportait peut-être même encore (je pensai à ce que +m'avait dit ma tante), Trotwood, je ne vous ai jamais parlé de sa +mère. Quelqu'un vous en a-t-il parlé? + +-- Non, monsieur. + +-- Il n'y a pas beaucoup à en dire... bien qu'elle ait eu beaucoup +à souffrir. Elle m'a épousé contre la volonté de son père, qui l'a +reniée. Elle l'a supplié de lui pardonner, avant la naissance de +mon Agnès. C'était un homme très-dur, et la mère était morte +depuis longtemps. Il a rejeté sa prière. Il lui a brisé le coeur.» + +Agnès s'appuya sur l'épaule de son père et lui passa doucement les +bras autour du cou. + +«C'était un coeur doux et tendre, dit-il, il l'a brisé, je savais +combien c'était une nature frêle et délicate. Nul ne le pouvait +savoir aussi bien que moi. Elle m'aimait beaucoup, mais elle n'a +jamais été heureuse. Elle a toujours souffert en secret de ce coup +douloureux, et quand son père la repoussa pour la dernière fois, +elle était faible et malade... elle languit, puis elle mourut. +Elle me laissa Agnès qui n'avait que quinze jours encore, et les +cheveux gris que vous vous rappelez m'avoir vus déjà la première +fois que vous êtes venu ici.» + +Il embrassa sa fille. + +«Mon amour pour mon enfant était un amour plein de tristesse, car +mon âme tout entière était malade. Mais à quoi bon vous parler de +moi? C'est de sa mère et d'elle que je voulais vous parler, +Trotwood. Je n'ai pas besoin de vous dire ce que j'ai été ni ce +que je suis encore, vous le devinerez bien; je le sais. Quant à +Agnès, je n'ai que faire aussi de vous dire ce qu'elle est; mais +j'ai toujours retrouvé en elle quelque chose de l'histoire de sa +pauvre mère; et c'est pour cela que je vous en parle ce soir, à +présent que nous sommes de nouveau réunis, après de si grands +changements. J'ai fini.» + +Il baissa la tête, elle pencha vers lui son visage d'ange, qui +prit, avec ses caresses filiales, un caractère plus pathétique +encore après ce récit. Une scène si touchante était bien faite +pour fixer d'une façon toute particulière dans ma mémoire le +souvenir de cette soirée, la première de notre réunion. + +Agnès se leva, et, s'approchant doucement de son piano, elle se +mit à jouer quelques-uns des anciens airs que nous avions si +souvent écoutés au même endroit. + +«Avez-vous le projet de voyager encore?» me demanda Agnès, tandis +que j'étais debout à côté d'elle. + +-- Qu'en pense ma soeur? + +-- J'espère que non. + +-- Alors, je n'en ai plus le projet, Agnès. + +-- Puisque vous me consultez, Trotwood, je vous dirai que mon avis +est que vous n'en devez rien faire, reprit-elle doucement. «Votre +réputation croissante et vos succès vous encouragent à continuer; +et lors même que je pourrais me passer de mon frère, continua-t- +elle en fixant ses yeux sur moi, peut-être le temps, plus +exigeant, réclame-t-il de vous une vie plus active.» + +-- Ce que je suis? c'est votre oeuvre, Agnès; c'est à vous d'en +juger. + +-- Mon oeuvre, Trotwood? + +-- Oui, Agnès, mon amie! lui dis-je en me penchant vers elle, j'ai +voulu vous dire, aujourd'hui, en vous revoyant, quelque chose qui +n'a pas cessé d'être dans mon coeur depuis la mort de Dora. Vous +rappelez-vous que vous êtes venue me trouver dans notre petit +salon, et que vous m'avez montré le ciel, Agnès? + +-- Oh, Trotwood! reprit-elle, les yeux pleins de larmes. Elle +était si aimante, si naïve, si jeune! Pourrais-je jamais +l'oublier? + +-- Telle que vous m'êtes apparue alors, ma soeur, telle vous avez +toujours été pour moi. Je me le suis dit bien des fois depuis ce +jour. Vous m'avez toujours montré le ciel, Agnès; vous m'avez +toujours conduit vers un but meilleur; vous m'avez toujours guidé +vers un monde plus élevé.» + +Elle secoua la tête en silence; à travers ses larmes, je revis +encore le doux et triste sourire. + +«Et je vous en suis si reconnaissant, Agnès, si obligé +éternellement, que je n'ai pas de nom pour l'affection que je vous +porte. Je veux que vous sachiez, et pourtant je ne sais comment +vous le dire, que toute ma vie je croirai en vous, et me laisserai +guider par vous, comme je l'ai fait au milieu des ténèbres qui ont +fui loin de moi. Quoi qu'il arrive, quelques nouveaux liens que +vous puissiez former, quelques changements qui puissent survenir +entre nous, je vous suivrai toujours des yeux, je croirai en vous +et je vous aimerai comme je le fais aujourd'hui, et comme je l'ai +toujours fait. Vous serez, comme vous l'avez toujours été, ma +consolation et mon appui. Jusqu'au jour de ma mort, ma soeur +chérie, je vous verrai toujours devant moi, me montrant le ciel!» + +Elle mit sa main sur la mienne et me dit qu'elle était fière de +moi, et de ce que je lui disais, mais que je la louais beaucoup +plus qu'elle ne le méritait. Puis elle continua à jouer doucement, +mais sans me quitter des yeux. + +«Savez-vous, Agnès, que ce que j'ai appris ce soir de votre père +répond merveilleusement au sentiment que vous m'avez inspiré quand +je vous ai d'abord connue, quand je n'étais encore qu'un petit +écolier assis à vos côtés. + +-- Vous saviez que je n'avais pas de mère, répondit-elle avec un +sourire, et cela vous disposait à m'aimer un peu. + +-- Plus que cela, Agnès. Je sentais, presque autant que si j'avais +su cette histoire, qu'il y avait, dans l'atmosphère qui nous +environnait quelque chose de doux et de tendre, que je ne pouvais +m'expliquer; quelque chose qui, chez une autre, aurait pu tenir de +la tristesse (et maintenant je sais que j'avais raison), mais qui +n'en avait pas chez vous le caractère.» + +Elle jouait doucement quelques notes, et elle me regardait +toujours. + +«Vous ne riez pas de l'idée que je caressais alors; ces folles +idées, Agnès? + +-- Non! + +-- Et si je vous disais que, même alors, je comprenais que vous +pourriez aimer fidèlement, en dépit de tout découragement, aimer +jusqu'à votre dernière heure, ne ririez-vous pas au moins de ce +rêve? + +-- Oh non! oh non!» + +Un instant son visage prit une expression de tristesse qui me fit +tressaillir, mais, l'instant d'après, elle se remettait à jouer +doucement, en me regardant avec son beau et calme sourire. + +Tandis que je retournais le soir à Londres, poursuivi par le vent +comme par un souvenir inflexible, je pensais à elle, je craignais +qu'elle ne fût pas heureuse. Moi, je n'étais pas heureux, mais +j'avais réussi jusqu'alors à mettre fidèlement un sceau sur le +passé; et, en songeant à elle, tandis qu'elle me montrait le ciel, +je songeais à cette demeure éternelle où je pourrais un jour +l'aimer, d'un amour inconnu à la terre, et lui dire la lutte que +je m'étais livrée dans mon coeur, lorsque je l'aimais ici-bas. + + + + +CHAPITRE XXXI. + +On me montre deux intéressants pénitents. + + +Provisoirement... dans tous les cas, jusqu'à ce que mon livre fût +achevé, c'est à dire pendant quelques mois encore... j'élus +domicile à Douvres, chez ma tante; et là, assis à la fenêtre d'où +j'avais contemplé la lune réfléchie dans les eaux de la mer, la +première fois que j'étais venu chercher un abri sous ce toit, je +poursuivis tranquillement ma tâche. + +Fidèle à mon projet de ne faire allusion à mes travaux que +lorsqu'ils viennent par hasard se mêler à l'histoire de ma vie, je +ne dirai point les espérances, les joies, les anxiétés et les +triomphes de ma vie d'écrivain. J'ai déjà dit que je me vouais à +mon travail avec toute l'ardeur de mon âme, que j'y mettais tout +ce que j'avais d'énergie. Si mes livres ont quelque valeur, qu'ai- +je besoin de rien ajouter? Sinon, mon travail ne valant pas +grand'chose, le reste n'a d'intérêt pour personne. + +Parfois, j'allais à Londres, pour me perdre dans ce vivant +tourbillon du monde, ou pour consulter Traddles sur quelque +affaire. Pendant mon absence, il avait gouverné ma fortune avec un +jugement des plus solides; et, grâce à lui, elle était dans l'état +le plus prospère, Comme ma renommée croissante commençait à +m'attirer une foule de lettres de gens que je ne connaissais pas, +lettres souvent fort insignifiantes, auxquelles je ne savais que +répondre, je convins avec Traddles de faire peindre mon nom sur sa +porte; là, les facteurs infatigables venaient apporter des +monceaux de lettres à mon adresse, et, de temps à autre, je m'y +plongeais à corps perdu, comme un ministre de l'intérieur, sauf +les appointements. + +Dans ma correspondance, je trouvais parfois égarée une offre +obligeante de quelqu'un des nombreux individus qui erraient dans +la cour des _Doctors'-Commons_: on me proposait de pratiquer sous +mon nom (si je voulais seulement me charger d'acheter la charge de +procureur), et de me donner tant pour cent sur les bénéfices. Mais +je déclinai toutes ces offres, sachant bien qu'il n'y avait que +déjà trop de ces courtiers marrons en exercice, et persuadé que la +cour des Commons était déjà bien assez mauvaise comme cela, sans +que j'allasse contribuer à la rendre pire encore. + +Les soeurs de Sophie étaient retournées en Devonshire, lorsque mon +nom vint éclore sur la porte de Traddles, et c'était le petit +espiègle qui répondait tout le jour, sans seulement avoir l'air de +connaître Sophie, confinée dans une chambre de derrière, d'où elle +avait l'agrément de pouvoir, en levant les yeux de dessus son +ouvrage, avoir une échappée de vue sur un petit bout de jardin +enfumé, y compris une pompe. + +Mais je la retrouvais toujours là, charmante et douce ménagère, +fredonnant ses chansons du Devonshire quand elle n'entendait pas +monter quelques pas inconnus, et fixant par ses chants mélodieux +le petit page sur son siège, dans son antichambre officielle. + +Je ne comprenais pas, au premier abord, pourquoi je trouvais si +souvent Sophie occupée à écrire sur un grand livre, ni pourquoi, +dès qu'elle m'apercevait, elle s'empressait de le fourrer dans le +tiroir de sa table. Mais le secret me fut bientôt dévoilé. Un +jour, Traddles (qui venait de rentrer par une pluie battante) +sortit un papier de son pupitre et me demanda ce que je pensais de +cette écriture. + +-- Oh, non, Tom! s'écria Sophie, qui faisait chauffer les +pantoufles de son mari. + +-- Pourquoi pas, ma chère, reprit Tom d'un air ravi. Que dites- +vous de cette écriture, Copperfield? + +-- Elle est magnifique; c'est tout à fait l'écriture légale des +affaires. Je n'ai jamais vu, je crois, une main plus ferme. + +-- Ça n'a pas l'air d'une écriture de femme, n'est-ce pas? dit +Traddles. + +-- De femme! répétai-je. Pourquoi pas d'un moulin à vent?» + +Traddles, ravi de ma méprise, éclata de rire, et m'apprit que +c'était l'écriture de Sophie; que Sophie avait déclaré qu'il lui +fallait bientôt un copiste, et qu'elle voulait remplir cet office; +qu'elle avait attrapé ce genre d'écriture à force d'étudier un +modèle; et qu'elle transcrivait maintenant je ne sais combien de +pages in-folio à l'heure. Sophie était toute confuse de ce qu'on +me disait là. «Quand Tom sera juge, disait-elle, il n'ira pas le +crier comme cela sur les toits. Mais Tom n'était pas de cet avis; +il déclarait au contraire qu'il en serait toujours également fier, +quelles que fussent les circonstances. + +«Quelle excellente et charmante femme vous avez, mon cher +Traddles! lui dis-je, lorsqu'elle fut sortie en riant. + +-- Mon cher Copperfield, reprit Traddles, c'est sans exception la +meilleure fille du monde. Si vous saviez comme elle gouverne tout +ici, avec quelle exactitude, quelle habileté, quelle économie, +quel ordre, quelle bonne humeur elle vous mène tout cela! + +-- En vérité, vous avez bien raison de faire son éloge, repris-je. +Vous êtes un heureux mortel. Je vous crois faits tous deux pour +vous communiquer l'un à l'autre le bonheur que chacun de vous +porte en soi-même. + +-- Il est certain que nous sommes les plus heureux du monde, +reprit Traddles; c'est une chose que je ne peux pas nier. Tenez! +Copperfield, quand je la vois se lever à la lumière pour mettre +tout en ordre, aller faire son marché sans jamais s'inquiéter du +temps, avant même que les clercs soient arrivés dans le bureau; me +composer je ne sais comment les meilleurs petits dîners, avec les +éléments les plus ordinaires; me faire des puddings et des pâtés, +remettre chaque chose à sa place, toujours propre et soignée sur +sa personne; m'attendre le soir si tard que je puisse rentrer, +toujours de bonne humeur, toujours prête à m'encourager, et tout +cela pour me faire plaisir: non vraiment, là, il m'arrive +quelquefois de ne pas y croire, Copperfield!» + +Il contemplait avec tendresse jusqu'aux pantoufles qu'elle lui +avait fait chauffer, tout en mettant ses pieds dedans et les +étendant sur les chenets d'un air de satisfaction. + +«Je ne peux pas le croire, répétait-il. Et si vous saviez que de +plaisirs nous avons! Ils ne sont pas chers, mais ils sont +admirables. Quand nous sommes chez nous le soir, et que nous +fermons notre porte, après avoir tiré ces rideaux..., qu'elle a +faits... où pourrions-nous être mieux? Quand il fait beau, et que +nous allons nous promener le soir, les rues nous fournissent mille +jouissances. Nous nous mettons à regarder les étalages des +bijoutiers, et je montre à Sophie lequel de ces serpents aux yeux +de diamants, couchés sur du satin blanc, je lui donnerais si j'en +avais le moyen; et Sophie me montre laquelle de ces belles montres +d'or à cylindre, avec mouvement à échappement horizontal, elle +m'achèterait si elle en avait le moyen: puis nous choisissons les +cuillers et les fourchettes, les couteaux à beurre, les truelles à +poisson ou les pinces à sucre qui nous plairaient le plus, si nous +avions le moyen: et vraiment, nous nous en allons aussi contents +que si nous les avions achetés! Une autre fois, nous allons flâner +dans les squares ou dans les belles rues; nous voyons une maison à +louer, alors nous la considérons en nous demandant si cela nous +conviendra quand je serai fait juge. Puis nous prenons tous nos +arrangements: cette chambre-là sera pour nous, telle autre pour +l'une de nos soeurs, etc., etc., jusqu'à ce que nous ayons décidé +si véritablement l'hôtel peut ou non nous convenir. Quelquefois +aussi nous allons, en payant moitié place, au parterre de quelque +théâtre, dont le fumet seul, à mon avis, n'est pas cher pour le +prix, et nous nous amusons comme des rois. Sophie d'abord croit +tout ce qu'elle entend sur la scène, et moi aussi. En rentrant, +nous achetons de temps en temps un petit morceau de quelque chose +chez le charcutier, ou un petit homard chez le marchand de +poisson, et nous revenons chez nous faire un magnifique souper, +tout en causant de ce que nous venons de voir. Eh bien! +Copperfield, n'est-il pas vrai que si j'étais lord chancelier, +nous ne pourrions jamais faire ça? + +-- Quoi que vous deveniez, mon cher Traddles, pensai-je en moi- +même, vous ne ferez jamais rien que de bon et d'aimable. À propos, +lui dis-je tout haut, je suppose que vous ne dessinez plus jamais +de squelettes? + +-- Mais réellement, répondit Traddles en riant et en rougissant, +je n'oserais jamais l'affirmer, mon cher Copperfield. Car l'autre +jour j'étais au banc du roi, une plume à la main; il m'a pris +fantaisie de voir si j'avais conservé mon talent d'autrefois. Et +j'ai bien peur qu'il n'y ait un squelette... en perruque... sur le +rebord du pupitre.» + +Quand nous eûmes bien ri de tout notre coeur, Traddles se mit à +dire, de son ton d'indulgence: «Ce vieux Creakle! + +-- J'ai reçu une lettre de ce vieux... scélérat, lui dis-je.» car +jamais je ne m'étais senti moins disposé à lui pardonner +l'habitude qu'il avait prise de battre Traddles comme plâtre, +qu'en voyant Traddles si disposé à lui pardonner pour lui-même. + +-- De Creakle le maître de pension? s'écria Traddles. Oh! non, ce +n'est pas possible. + +-- Parmi les personnes qu'attire vers moi ma renommée naissante, +lui dis-je en jetant un coup d'oeil sur mes lettres, et qui font +la découverte qu'elles m'ont toujours été très-attachées, se +trouve le susdit Creakle. Il n'est plus maître de pension à +présent, Traddles. Il est retiré. C'est un magistrat du comté de +Middlesex.» + +Je jouissais d'avance de la surprise de Traddles, mais point du +tout, il n'en montra aucune. + +«Et comment peut-il se faire, à votre avis, qu'il soit devenu +magistrat du Middlesex? continuai-je. + +-- Oh! mon cher ami, répondit Traddles, c'est une question à +laquelle il serait bien difficile de répondre. Peut-être a-t-il +voté pour quelqu'un ou prêté de l'argent à quelqu'un, ou acheté +quelque chose à quelqu'un, ou rendu service à quelqu'un, qui +connaissait quelqu'un, qui a obtenu du lieutenant du comté qu'on +le mît dans la commission? + +-- En tout cas, il en est, de la commission, lui dis-je. Et il +m'écrit qu'il sera heureux de me faire voir, en pleine vigueur, le +seul vrai système de discipline pour les prisons; le seul moyen +infaillible d'obtenir des repentirs solides et durables, c'est-à- +dire, comme vous savez, le système cellulaire. Qu'en pensez-vous? + +-- Du système? me demanda Traddles, d'un air grave. + +-- Non. Mais croyez-vous que je doive accepter son offre, et lui +annoncer que vous y viendrez avec moi? + +-- Je n'y ai pas d'objection, dit Traddles. + +-- Alors, je vais lui écrire pour le prévenir. Vous rappelez-vous +(pour ne rien dire de la façon dont on nous traitait) que ce même +Creakle avait mis son fils à la porte de chez lui, et vous +souvenez-vous de la vie qu'il faisait mener à sa femme et à sa +fille? + +-- Parfaitement, dit Traddles. + +-- Eh bien, si vous lisez sa lettre, vous verrez que c'est le plus +tendre des hommes pour les condamnés chargés de tous les crimes. +Seulement je ne suis pas bien sûr que cette tendresse de coeur +s'étende aussi à quelque autre classe de créatures humaines.» + +Traddles haussa les épaules, mais sans paraître le moins du monde +surpris. Je ne l'étais pas moi-même, j'avais déjà vu trop souvent +de semblables parodies en action. Nous fixâmes le jour de notre +visite, et j'écrivis le soir même à M. Creakle. + +Au jour marqué, je crois que c'était le lendemain, mais peu +importe, nous nous rendîmes, Traddles et moi, à la prison où +M. Creakle exerçait son autorité. C'était un immense bâtiment qui +avait dû coûter fort cher à construire. Comme nous approchions de +la porte, je ne pus m'empêcher de songer au tollé général +qu'aurait excité dans le pays le pauvre innocent qui aurait +proposé de dépenser la moitié de la somme pour construire une +école industrielle en faveur des jeunes gens, ou un asile en +faveur des vieillards dignes d'intérêt. + +On nous fit entrer dans un bureau qui aurait pu servir de rez-de- +chaussée à la tour de Babel, tant il était solidement construit. +Là nous fûmes présentés à notre ancien maître de pension, au +milieu d'un groupe qui se composait de deux ou trois de ces +infatigables magistrats, ses collègues, et de quelques visiteurs +venus à leur suite. Il me reçut comme un homme qui m'avait formé +l'esprit et le coeur, et qui m'avait toujours aimé tendrement. +Quand je lui présentai Traddles, M. Creakle déclara, mais avec +moins d'emphase, qu'il avait également été le guide, le maître et +l'ami de Traddles. Notre vénérable pédagogue avait beaucoup +vieilli; mais ce n'était pas à son avantage. Son visage était +toujours aussi méchant; ses yeux aussi petits et un peu plus +enfoncés encore. Ses rares cheveux gras et gris, avec lesquels je +me le représentais toujours, avaient presque absolument disparu, +et les grosses veines qui se dessinaient sur son crâne chauve +n'étaient pas faites pour le rendre plus agréable à voir. + +Après avoir causé un moment avec ces messieurs, dont la +conversation aurait pu faire croire qu'il n'y avait dans ce monde +rien d'aussi important que le suprême bien-être des prisonniers, +ni rien à faire sur la terre en dehors des grilles d'une prison, +nous commençâmes notre inspection. C'était justement l'heure du +dîner: nous allâmes d'abord dans la grande cuisine, où l'on +préparait le dîner de chaque prisonnier (qu'on allait lui passer +par sa cellule), avec la régularité et la précision d'une horloge. +Je dis tout bas à Traddles que je trouvais un contraste bien +frappant entre ces repas si abondants et si soignés et les dîners, +je ne dis pas des pauvres, mais des soldats, des marins, des +paysans, de la masse honnête et laborieuse de la nation, dont il +n'y avait pas un sur cinq cents qui dînât aussi bien de moitié. +J'appris que le _Système_ exigeait une forte nourriture, et, en un +mot, pour en finir avec le _Système_, je découvris que, sur ce +point comme sur tous les autres, le _Système_ levait tous les +doutes, et tranchait toutes les difficultés. Personne ne +paraissait avoir la moindre idée qu'il y eût un autre système que +le _Système_, qui valût la peine d'en parler. + +Tandis que nous traversions un magnifique corridor, je demandai à +M. Creakle et à ses amis quels étaient les avantages principaux de +ce tout-puissant, de cet incomparable système. J'appris que +c'était l'isolement complet des prisonniers, grâce auquel un homme +ne pouvait savoir quoi que ce fût de celui qui était enfermé à +côté de lui, et se trouvait là réduit à un état d'âme salutaire +qui l'amenait enfin à la repentance et à une contrition sincère. + +Lorsque nous eûmes visité quelques individus dans leurs cellules +et traversé les couloirs sur lesquels donnaient ces cellules; +quand on nous eut expliqué la manière de se rendre à la chapelle, +et ainsi de suite, je fus frappé de l'idée qu'il était extrêmement +probable que les prisonniers en savaient plus long qu'on ne +croyait sur le compte les uns des autres, et qu'ils avaient +évidemment trouvé quelque bon petit moyen de correspondre +ensemble. Ceci a été prouvé depuis, je crois, mais, sachant bien +qu'un tel soupçon serait repoussé comme un abominable blasphème +contre le Système, j'attendis, pour examiner de plus près les +traces de cette pénitence tant vantée. + +Mais ici, je fus encore assailli par de grands doutes. Je trouvai +que la pénitence était à peu près taillée sur un patron uniforme, +comme les habits et les gilets de confection qu'on voit aux +étalages des tailleurs. Je trouvai qu'on faisait de grandes +professions de foi, fort semblables quant au fond et même quant à +la forme, ce qui me parut très-louche. Je trouvai une quantité de +renards occupés à dire beaucoup de mal des raisins suspendus à des +treilles inaccessibles; mais, de tous ces renards, il n'y en avait +pas un seul à qui j'eusse confié une grappe à la portée de ses +griffes. Surtout je trouvai que ceux qui parlaient le plus étaient +ceux qui excitaient le plus d'intérêt, et que leur amour-propre, +leur vanité, le besoin qu'ils avaient de faire de l'effet et de +tromper les gens, tous sentiments suffisamment démontrés par leurs +antécédents, les portaient à faire de longues professions de foi +dans lesquelles ils se complaisaient fort. + +Cependant j'entendis si souvent parler, durant le cours de notre +visite, d'un certain numéro Vingt-sept qui était en odeur de +sainteté, que je résolus de suspendre mon jugement jusqu'à ce que +j'eusse vu Vingt-sept. Vingt-huit faisait le pendant, c'était +aussi, me dit-on, un astre fort éclatant, mais, par malheur pour +lui, son mérite était légèrement éclipsé par le lustre +extraordinaire de Vingt-sept. À force d'entendre parler de Vingt- +sept, des pieuses exhortations qu'il adressait à tous ceux qui +l'entouraient, des belles lettres qu'il écrivait constamment à sa +mère, qu'il s'inquiétait de voir dans la mauvaise voie, je devins +très-impatient de me trouver en face de ce phénomène. + +J'eus à maîtriser quelque temps mon impatience, parce qu'on +réservait Vingt-sept pour le bouquet. À la fin, pourtant, nous +arrivâmes à la porte de sa cellule, et, là, M. Creakle, appliquant +son oeil à un petit trou dans le mur, nous apprit avec la plus +vive admiration, qu'il était en train de lire un livre de +cantiques. + +Immédiatement il se précipita tant de têtes à la fois pour voir +numéro Vingt-sept lire son livre de cantiques, que le petit trou +se trouva bloqué en moins de rien par une profondeur de six ou +sept têtes. Pour remédier à cet inconvénient, et pour nous donner +l'occasion de causer avec Vingt-sept dans toute sa pureté, +M. Creakle donna l'ordre d'ouvrir la porte de la cellule et +d'inviter Vingt-sept à venir dans le corridor. On exécuta ses +instructions, et quel ne fut pas l'étonnement de Traddles et le +mien! Cet illustre converti, ce fameux numéro Vingt-sept, c'était +Uriah Heep! + +Il nous reconnut immédiatement et nous dit, en sortant de sa +cellule avec ses contorsions d'autrefois: + +«Comment vous portez-vous, monsieur Copperfield? Comment vous +portez-vous, monsieur Traddles?» + +Cette reconnaissance causa parmi l'assistance une admiration +générale que je ne pus m'expliquer qu'en supposant que chacun +était émerveillé de voir qu'il ne fût pas fier le moins du monde +et qu'il nous fit l'honneur de vouloir bien nous reconnaître. + +«Eh bien, Vingt-sept, dit M. Creakle en l'admirant d'un air +sentimental, comment vous trouvez-vous aujourd'hui? + +-- Je suis bien humble, monsieur, répondit Uriah Heep. + +-- Vous l'êtes toujours, Vingt-sept,» dit M. Creakle. + +Ici un autre monsieur lui demanda, de l'air d'un profond intérêt: + +«Vous sentez-vous vraiment tout à fait bien? + +-- Oui, monsieur, merci, dit Uriah Heep en regardant du côté de +son interlocuteur, beaucoup mieux ici que je n'ai jamais été nulle +part. Je reconnais maintenant mes folies, monsieur. C'est là ce +qui fait que je me sens si bien de mon nouvel état.» + +Plusieurs des assistants étaient profondément touchés. L'un +d'entre eux, s'avançant vers lui, lui demanda, avec une extrême +sensibilité, comment il trouvait le boeuf? + +«Merci, monsieur, répondit Uriah Heep en regardant du côté d'où +venait cette nouvelle question; il était plus dur hier que je ne +l'aurais souhaité, mais mon devoir est de m'y résigner. J'ai fait +des sottises, messieurs, dit Uriah en regardant autour de lui avec +un sourire bénin, et je dois en supporter les conséquences sans me +plaindre.» + +Il s'éleva un murmure combiné où venaient se mêler, d'une part la +satisfaction de voir à Vingt-sept un état d'âme si céleste, et de +l'autre un sentiment d'indignation contre le fournisseur pour lui +avoir donné quelque sujet de plainte (M. Creakle en prit note +immédiatement). Cependant, Vingt-sept restait debout au milieu de +nous, comme s'il sentait bien qu'il représentait là la pièce +curieuse d'un muséum des plus intéressants. Pour nous porter, à +nous autres néophytes, le coup de grâce et nous éblouir, séance +tenante, en redoublant à nos yeux ces éclatantes merveilles, on +donna l'ordre de nous amener aussi Vingt-huit. + +J'avais déjà été tellement étonné, que je n'éprouvai qu'une sorte +de surprise résignée quand je vis s'avancer M. Littimer lisant un +bon livre. + +«Vingt-huit, dit un monsieur à lunettes qui n'avait pas encore +parlé, la semaine passée, vous vous êtes plaint du chocolat, mon +ami. A-t-il été meilleur cette semaine? + +-- Merci, monsieur, dit M. Littimer, il était mieux fait. Si +j'osais faire une observation, monsieur, je crois que le lait +qu'on y mêle n'est pas parfaitement pur; mais je sais, monsieur, +qu'on falsifie beaucoup le lait à Londres, et que c'est un article +qu'il est difficile de se procurer naturel.» + +Je crus remarquer que le monsieur en lunettes faisait concurrence +avec son Vingt-huit au Vingt-sept de M. Creakle, car chacun d'eux +se chargeait de faire valoir son protégé tour à tour. + +«Dans quel état d'âme êtes-vous, Vingt-huit? dit l'interrogateur +en lunettes. + +-- Je vous remercie, monsieur, répondit M. Littimer; je reconnais +mes folies, monsieur; je suis bien peiné quand je songe aux péchés +de mes anciens compagnons, monsieur, mais j'espère qu'ils +obtiendront leur pardon. + +-- Vous vous trouvez heureux? continua le même monsieur d'un ton +d'encouragement. + +-- Je vous suis bien obligé, monsieur, reprit M. Littimer; +parfaitement. + +-- Y a-t-il quelque chose qui vous préoccupe? Dites-le +franchement, Vingt-huit. + +-- Monsieur, dit M. Littimer sans lever la tête, si mes yeux ne +m'ont pas trompé, il y a ici un monsieur qui m'a connu autrefois. +Il peut être utile à ce monsieur de savoir que j'attribue toutes +mes folies passées à ce que j'ai mené une vie frivole au service +des jeunes gens, et que je me suis laissé entraîner par eux à des +faiblesses auxquelles je n'ai pas eu la force de résister. +J'espère que ce monsieur, qui est jeune, voudra bien profiter de +cet avertissement, monsieur, et ne pas s'offenser de la liberté +que je prends; c'est pour son bien. Je reconnais toutes mes folies +passées; j'espère qu'il se repentira de même de toutes les fautes +et des péchés dont il a pris sa part.» + +J'observai que plusieurs messieurs se couvraient les yeux de la +main comme s'ils venaient d'entrer dans une église. + +«Cela vous fait honneur, Vingt-huit: je n'attendais pas moins de +vous... Avez-vous encore quelques mots à dire? + +-- Monsieur, reprit M. Littimer en levant légèrement, non pas les +yeux, mais les sourcils seulement, il y avait une jeune femme +d'une mauvaise conduite que j'ai essayé, mais en vain, de sauver. +Je prie ce monsieur, si cela lui est possible, d'informer cette +jeune femme, de ma part, que je lui pardonne ses torts envers moi, +et que je l'invite à la repentance. J'espère qu'il aura cette +bonté. + +-- Je ne doute pas, Vingt-huit, continua son interlocuteur, que le +monsieur auquel vous faites allusion ne sente très-vivement, comme +nous le faisons tous, ce que vous venez de dire d'une façon si +touchante. Nous ne voulons pas vous retenir plus longtemps. + +-- Je vous remercie, monsieur, dit M. Littimer. Messieurs, je vous +souhaite le bonjour; j'espère que vous en viendrez aussi, vous et +vos familles, à reconnaître vos péchés et à vous amender.» + +Là-dessus Vingt-huit se retira après avoir lancé un regard +d'intelligence à Uriah. On voyait bien qu'ils n'étaient pas +inconnus l'un à l'autre et qu'ils avaient trouvé moyen de +s'entendre. Quand on ferma sur lui la porte de sa cellule, on +entendait chuchoter de tout côté dans le groupe que c'était là un +prisonnier bien respectable, un cas magnifique. + +«Maintenant, Vingt-sept, dit M. Creakle rentrant en scène avec son +champion, y a-t-il quelque chose qu'on puisse faire pour vous? +Vous n'avez qu'à dire. + +-- Je vous demande humblement, monsieur, reprit Uriah en secouant +sa tête haineuse, l'autorisation d'écrire encore à ma mère. + +-- Elle vous sera certainement accordée, dit M. Creakle. + +-- Merci, monsieur! Je suis bien inquiet de ma mère. Je crains +qu'elle ne soit pas en sûreté.» + +Quelqu'un eut l'imprudence de demander quel danger elle courait; +mais un «Chut!» scandalisé fut la réponse générale. + +«Je crains qu'elle ne soit pas en sûreté pour l'éternité, +monsieur, répondit Uriah en se tordant vers la voix; je voudrais +savoir ma mère dans l'état où je suis. Jamais je ne serais arrivé +à cet état d'âme si je n'étais pas venu ici. Je voudrais que ma +mère fût ici. Quel bonheur ce serait pour chacun qu'on pût amener +ici tout le monde.» + +Ce sentiment fut reçu avec une satisfaction sans limites, une +satisfaction telle que ces messieurs n'avaient, je crois, encore +rien vu de pareil. + +«Avant de venir ici, dit Uriah en nous jetant un regard de côté, +comme s'il eût souhaité de pouvoir empoisonner d'un coup d'oeil le +monde extérieur auquel nous appartenions; avant de venir ici, je +commettais des fautes; mais, je puis maintenant le reconnaître, il +y a bien du péché dans le monde; il y a bien du péché chez ma +mère. D'ailleurs, il n'y a que péché partout, excepté ici. + +-- Vous êtes tout à fait changé, dit M. Creakle. + +-- Oh ciel! certainement, monsieur, cria ce converti de la plus +belle espérance. + +-- Vous ne retomberiez pas, si on vous mettait en liberté? demanda +une autre personne. + +-- Oh ciel! non, monsieur. + +-- Bien! dit M. Creakle, tout ceci est très-satisfaisant. Vous +vous êtes adressé à M. Copperfield, Vingt-sept, avez-vous quelque +chose de plus à lui dire? + +-- Vous m'avez connu longtemps avant mon entrée ici, et mon grand +changement, monsieur Copperfield, dit Uriah en me regardant de +telle manière que jamais je n'avais vu, même sur son visage, un +plus atroce regard... Vous m'avez connu dans le temps où, malgré +toutes mes fautes, j'étais humble avec les orgueilleux, et doux +avec les violents; vous avez été violent envers moi une fois, +monsieur Copperfield; vous m'avez donné un soufflet, vous savez!» + +Tableau de commisération générale. On me lance des regards +indignés. + +«Mais je vous pardonne, monsieur Copperfield, dit Uriah faisant de +sa clémence le sujet d'un parallèle odieux, impie, que je croirais +blasphémer de répéter. Je pardonne à tout le monde. Ce n'est pas à +moi de conserver la moindre rancune contre qui que ce soit. Je +vous pardonne de bon coeur, et j'espère qu'à l'avenir vous +dompterez mieux vos passions. J'espère que M. Wickfield et miss +Wickfield se repentiront, ainsi que toute cette clique de +pécheurs. Vous avez été visité par l'affliction, et j'espère que +cela vous profitera, mais il vous aurait été encore plus +profitable de venir ici. M. Wickfield aurait mieux fait de venir +ici, et miss Wickfield aussi. Ce que je puis vous souhaiter de +mieux, monsieur Copperfield, ainsi qu'à vous tous, messieurs, +c'est d'être arrêtés et conduits ici. Quand je songe à mes folies +passées et à mon état présent, je sens combien cela vous serait +avantageux. Je plains tous ceux qui ne sont pas amenés ici.» + +Il se glissa dans sa cellule au milieu d'un choeur d'approbation; +Traddles et moi, nous nous sentîmes tout soulagés quand il fut +sous les verrous. + +Une conséquence remarquable de tout ce beau repentir, c'est qu'il +me donna l'envie de demander ce qu'avaient fait ces deux hommes +pour être mis en prison. C'était évidemment le dernier aveu sur +lequel ils fussent disposés à s'étendre. Je m'adressai à un des +deux gardiens qui, d'après l'expression de leur visage, avaient +bien l'air de savoir à quoi s'en tenir sur toute cette comédie. + +«Savez-vous, leur dis-je, tandis que nous suivions le corridor, +quelle a été la dernière erreur du numéro vingt-sept.» + +On me répondit que c'était un cas de banque. + +«Une fraude sur la banque d'Angleterre? demandai-je. + +-- Oui, monsieur. Un cas de fraude, de faux et de complot, car il +n'était pas seul; c'était lui qui menait la bande. Il s'agissait +d'une grosse somme. On les a condamnés à la déportation +perpétuelle. Vingt-sept était le plus rusé de la troupe, il avait +su se tenir presque complètement dans l'ombre. Pourtant il n'a pu +y réussir tout à fait. La banque n'a pu que lui mettre un grain de +sel sur la queue... et ce n'était pas facile. + +-- Savez-vous le crime de Vingt-huit? + +-- Vingt-huit, reprit le gardien, en parlant à voix basse, et par- +dessus l'épaule, sans retourner la tête, comme s'il craignait que +Creakle et consorts ne l'entendissent parler avec cette coupable +irrévérence sur le compte de ces créatures immaculées, Vingt-huit +(également condamné à la déportation) est entré au service d'un +jeune maître à qui, la veille de son départ pour l'étranger, il a +volé deux cent cinquante livres sterling tant en argent qu'en +valeurs. Ce qui me rappelle tout particulièrement son affaire, +c'est qu'il a été arrêté par une naine. + +-- Par qui? + +-- Par une toute petite femme dont j'ai oublié le nom. + +-- Ce n'est pas Mowcher? + +-- Précisément. Il avait échappé à toutes les poursuites, il +partait pour l'Amérique avec une perruque et des favoris blonds, +jamais vous n'avez vu pareil déguisement, quand cette petite +femme, qui se trouvait à Southampton, le rencontra dans la rue, le +reconnut de son oeil perçant, courut se jeter entre ses jambes +pour le faire tomber et le tint ferme, comme la mort. + +-- Excellente miss Mowcher! m'écriai-je. + +-- C'était bien le cas de le dire, si vous l'aviez vue comme moi, +debout sur une chaise, au banc des témoins, le jour du jugement. +Quand elle l'avait arrêté, il lui avait fait une grande balafre à +la figure, et l'avait maltraitée de la façon la plus brutale, mais +elle ne l'a lâché que quand elle l'a vu sous les verrous. Et même +elle le tenait si obstinément, que les agents de police ont été +obligés de les emmener ensemble. Il n'y avait rien de plus drôle +que sa déposition; elle a reçu des compliments de toute la Cour, +et on l'a ramenée chez elle en triomphe. Elle a dit devant le +tribunal que, le connaissant comme elle le connaissait, elle +l'aurait arrêté tout de même, quand elle aurait été manchotte, et +qu'il eût été fort comme Samson. Et, en conscience, je crois +qu'elle l'aurait fait comme elle le disait.» + +C'était aussi mon opinion, et j'en estimais davantage miss +Mowcher. + +Nous avions vu tout ce qu'il y avait à voir. En vain nous aurions +essayé de faire comprendre à un homme comme le vénérable +M. Creakle, que Vingt-sept et Vingt-huit étaient des gens de +caractère qui n'avaient nullement changé, qu'ils étaient ce qu'ils +avaient toujours été: de vils hypocrites faits tout exprès pour +cette espèce de confession publique: qu'ils savaient aussi bien +que nous, que tout cela était coté à la bourse de la philanthropie +et qu'on leur en tiendrait compte aussitôt qu'ils allaient être +loin de leur patrie; en un mot, que ce n'était d'un bout à l'autre +qu'un calcul infâme, une imposture exécrable. Nous laissâmes là le +_Système_ et ses adhérents, et nous reprîmes le chemin de la +maison, encore tout abasourdis de ce que nous venions de voir. + +«Traddles, dis-je à mon ami, quand on a enfourché un mauvais dada, +il vaut peut-être mieux en effet le surmener comme cela, pour le +crever plus vite. + +-- Dieu vous entende!» me répondit-il. + + + + +CHAPITRE XXXII. + +Une étoile brille sur mon chemin. + + +Nous étions arrivés à Noël; il y avait plus de deux mois que +j'étais de retour. J'avais vu souvent Agnès. Quelque plaisir que +j'éprouvasse à m'entendre louer par la grande voix du public, voix +puissante pour m'encourager à redoubler d'efforts, le plus petit +mot d'éloge sorti de la bouche d'Agnès valait pour moi mille fois +plus que tout le reste. + +J'allais à Canterbury au moins une fois par semaine, souvent +davantage, passer la soirée avec elle. Je revenais la nuit, à +cheval, car j'étais alors retombé dans mon humeur mélancolique... +surtout quand je la quittais... et j'étais bien aise de prendre un +exercice forcé pour échapper aux souvenirs du passé qui me +poursuivaient dans de pénibles veilles, ou dans des rêves plus +pénibles encore. Je passais donc à cheval la plus grande partie de +mes longues et tristes nuits, évoquant, le long du chemin, les +douloureux regrets qui m'avaient occupé pendant ma longue absence. + +Ou plutôt j'écoutais l'écho de ces regrets, que j'entendais dans +le lointain. C'était moi qui les avais, de moi-même, exilés si +loin de moi; je n'avais plus qu'à accepter le rôle inévitable que +je m'étais fait à moi-même. Quand je lisais à Agnès les pages que +je venais d'écrire, quand je la voyais m'écouter si attentivement, +se mettre à rire ou fondre en larmes; quand sa voix affectueuse se +mêlait avec tant d'intérêt au monde idéal où je vivais, je +songeais à ce qu'aurait pu être ma vie; mais j'y songeais, comme +jadis, après avoir épousé Dora, j'avais songé trop tard à ce que +j'aurais voulu que fût ma femme. + +Mes devoirs envers Agnès, qui m'aimait d'une tendresse que je ne +devais point songer à troubler; sans me rendre coupable envers +elle d'un égoïsme misérable, impuissant d'ailleurs à réparer le +mal; l'assurance où j'étais, après mûre réflexion, qu'ayant +volontairement gâté moi-même ma destinée, et obtenu le genre +d'attachement que mon coeur impétueux lui avait demandé, je +n'avais pas le droit de murmurer, et que je n'avais plus qu'à +souffrir: voilà tout ce qui occupait mon âme et ma pensée; mais je +l'aimais, et je trouvais quelque consolation à me dire qu'un jour +viendrait peut-être où je pourrais l'avouer sans remords, un jour +bien éloigné où je pourrais lui dire: «Agnès, voilà où j'en étais +quand je suis revenu près de vous; et maintenant je suis vieux, et +je n'ai jamais aimé depuis!» Pour elle, elle ne montrait aucun +changement dans ses sentiments ni dans ses manières: ce qu'elle +avait toujours été pour moi, elle l'était encore; rien de moins, +rien de plus. + +Entre ma tante et moi, ce sujet semblait être banni de nos +conversations, non que nous eussions un parti pris de l'éviter; +mais, par une espèce d'engagement tacite, nous y songions chacun +de notre côté, sans formuler en commun nos pensées. Quand, suivant +notre ancienne habitude, nous étions assis le soir au coin du feu, +nous restions absorbés dans ces rêveries, mais tout naturellement, +comme si nous en eussions parlé sans réserve. Et cependant nous +gardions le silence. Je crois qu'elle avait lu dans mon coeur, et +qu'elle comprenait à merveille pourquoi je me condamnais à me +taire. + +Noël était proche, et Agnès ne m'avait rien dit: je commençai à +craindre qu'elle n'eût compris l'état de mon âme, et qu'elle ne +gardât son secret, de peur de me faire de la peine. Si cela était, +mon sacrifice était inutile, je n'avais pas rempli le plus simple +de mes devoirs envers elle; je faisais chaque jour ce que j'avais +résolu d'éviter. Je me décidai à trancher la difficulté; s'il +existait entre nous une telle barrière, il fallait la briser d'une +main énergique. + +C'était par un jour d'hiver, froid et sombre! que de raisons j'ai +de me le rappeler! Il était tombé, quelques heures auparavant, une +neige qui, sans être épaisse, s'était gelée sur le sol qu'elle +recouvrait. Sur la mer, je voyais à travers les vitres de ma +fenêtre le vent du nord souffler avec violence. Je venais de +penser aux rafales qui devaient balayer en ce moment les solitudes +neigeuses de la Suisse, et ses montagnes inaccessibles aux humains +dans cette saison, et je me demandais ce qu'il y avait de plus +solitaire, de ces régions isolées, ou de cet océan désert. + +«Vous sortez à cheval aujourd'hui, Trot? dit ma tante en +entr'ouvrant ma porte. + +-- Oui, lui dis-je, je pars pour Canterbury. C'est un beau jour +pour monter à cheval. + +-- Je souhaite que votre cheval soit de cet avis, dit ma tante, +mais pour le moment il est là devant la porte, l'oreille basse et +la tête penchée comme s'il aimait mieux son écurie.» + +Ma tante, par parenthèse, permettait à mon cheval de traverser la +pelouse réservée, mais sans se relâcher de sa sévérité pour les +ânes. + +«Il va bientôt se ragaillardir, n'ayez pas peur. + +-- En tout cas, la promenade fera du bien à son maître, dit ma +tante, en regardant les papiers entassés sur ma table. Ah! mon +enfant, vous passez à cela bien des heures. Jamais je ne me serais +doutée, quand je lisais un livre autrefois, qu'il eût coûté tant +de peine, tant de peine à l'auteur. + +Il n'en coûte guère moins au lecteur, quelquefois, répondis-je. +Quant à l'auteur, son travail n'est pas pour lui sans charme, ma +tante. + +-- Ah! oui, dit ma tante, l'ambition, l'amour de la gloire, la +sympathie, et bien d'autres choses encore, je suppose? Eh bien! +bon voyage! + +-- Savez-vous quelque chose de plus, lui dis-je d'un air calme, +tandis qu'elle s'asseyait dans mon fauteuil, après m'avoir donné +une petite tape sur l'épaule, ... savez-vous quelque chose de plus +sur cet attachement d'Agnès dont vous m'aviez parlé?» + +Elle me regarda fixement, avant de me répondre: + +«Je crois que oui, Trot. + +-- Et votre première impression se confirme-t-elle? + +-- Je crois que oui, Trot.» + +Elle me regardait en face, avec une sorte de doute, de compassion, +et de défiance d'elle-même, en voyant que je m'étudiais de mon +mieux à lui montrer un visage d'une gaieté parfaite. + +«Et ce qui est bien plus fort, Trot, ... dit ma tante. + +-- Eh bien! + +-- C'est que je crois qu'Agnès va se marier. + +-- Que Dieu la bénisse! lui dis-je gaiement. + +-- Oui, que Dieu la bénisse! dit ma tante, et son mari aussi!» + +Je me joignis à ce voeu, en lui disant adieu, et, descendant +rapidement l'escalier, je me mis en selle et je partis. «Raison de +plus, me dis-je en moi-même, pour hâter l'explication.» + +Comme je me rappelle ce voyage triste et froid! Les parcelles de +glace, balayées par le vent, à la surface des prés, venaient +frapper mon visage, les sabots de mon cheval battaient la mesure +sur le sol durci; la neige, emportée par la brise, tourbillonnait +sur les carrières blanchâtres; les chevaux fumants s'arrêtaient au +haut des collines pour souffler, avec leurs chariots chargés de +foin, et secouaient leurs grelots harmonieux; les coteaux et les +plaines qu'on voyait au bas de la montagne se dessinaient sur +l'horizon noirâtre, comme des lignes immenses tracées à la craie +sur une ardoise gigantesque. + +Je trouvai Agnès seule. Ses petites élèves étaient retournées dans +leurs familles; elle lisait au coin du feu. Elle posa son livre en +me voyant entrer, et m'accueillant avec sa cordialité accoutumée, +elle prit son ouvrage, et s'établit dans une des fenêtres cintrées +de sa vieille maison. + +Je m'assis près d'elle et nous nous mîmes à parler de ce que je +faisais, du temps qu'il me fallait encore pour finir mon ouvrage, +du travail que j'avais fait depuis ma dernière visite. Agnès était +très-gaie; et elle me prédit en riant que bientôt je deviendrais +trop fameux pour qu'on osât me parler sur de pareils sujets. + +«Aussi vous voyez que je me dépêche d'user du présent, me dit- +elle, et que je ne vous épargne pas les questions, tandis que cela +m'est encore permis.» + +Je regardais ce beau visage, penché sur son ouvrage; elle leva les +yeux, et vit que je la regardais. + +«Vous avez l'air préoccupé aujourd'hui, Trotwood! + +-- Agnès, vous dirai-je pourquoi? Je suis venu pour vous le dire.» + +Elle posa son ouvrage, comme elle avait coutume de le faire quand +nous discutions sérieusement quelque point, et me donna toute son +attention. + +«Ma chère Agnès, doutez-vous de ma sincérité avec vous? + +-- Non! répondit-elle avec un regard étonné. + +-- Doutez-vous que je sois dans l'avenir ce que j'ai toujours été +pour vous? + +-- Non, répondit-elle comme la première fois. + +-- Vous rappelez-vous ce que j'ai essayé de vous dire, lors de mon +retour, chère Agnès, de la dette de reconnaissance que j'ai +contractée envers vous, et de l'ardeur d'affection que je vous +porte? + +-- Je me le rappelle très-bien, dit-elle doucement. + +-- Vous avez un secret, dis-je. Agnès, permettez-moi de le +partager.» + +Elle baissa les yeux: elle tremblait. + +«Je ne pouvais toujours pas ignorer, Agnès, quand je ne l'aurais +pas appris déjà par d'autres que par vous (n'est-ce pas étrange?) +qu'il y a quelqu'un à qui vous avez donné le trésor de votre +amour. Ne me cachez pas ce qui touche de si près à votre bonheur. +Si vous avez confiance en moi (et vous me le dites, et je vous +crois), traitez-moi en ami, en frère, dans cette occasion +surtout!» + +Elle me jeta un regard suppliant et presque de reproche; puis, se +levant, elle traversa rapidement la chambre comme si elle ne +savait où aller, et, cachant sa tête dans ses mains, elle fondit +en larmes. + +Ses larmes m'émurent jusqu'au fond de l'âme, et cependant elles +éveillèrent en moi quelque chose qui ranimait mon courage. Sans +que je susse pourquoi, elles s'alliaient dans mon esprit au doux +et triste sourire qui était resté gravé dans ma mémoire, et me +causaient une émotion d'espérance plutôt que de tristesse. + +«Agnès! ma soeur! mon amie! qu'ai-je fait? + +-- Laissez-moi sortir, Trotwood. Je ne suis pas bien. Je suis hors +de moi; je vous parlerai... une autre fois. Je vous écrirai. Pas +maintenant, je vous en prie, je vous en supplie!» + +Je cherchai à me rappeler ce qu'elle m'avait dit le soir où nous +avions causé, sur la nature de son affection qui n'avait pas +besoin de retour. Il me sembla que je venais de traverser tout un +monde en un moment. + +«Agnès, je ne puis supporter de vous voir ainsi, et surtout par ma +faute. Ma chère enfant, vous que j'aime plus que tout au monde, si +vous êtes malheureuse, laissez-moi partager votre chagrin. Si vous +avez besoin d'aide ou de conseil, laissez-moi essayer de vous +venir en aide. Si vous avez un poids sur le coeur, laissez-moi +essayer de vous en adoucir la peine. Pour qui donc est-ce que je +supporte la vie, Agnès, si ce n'est pour vous! + +-- Oh! épargnez-moi!... Je suis hors de moi!... Une autre fois!» +Je ne pus distinguer que ces paroles entrecoupées. + +Était-ce une erreur? mon amour-propre m'entraînait-il malgré moi? +Ou bien, était-il vrai que j'avais droit d'espérer, de rêver que +j'entrevoyais un bonheur auquel je n'avais pas seulement osé +penser? + +«Il faut que je vous parle. Je ne puis vous laisser ainsi. Pour +l'amour de Dieu, Agnès, ne nous abusons pas l'un l'autre après +tant d'années, après tout ce qui s'est passé! Je veux vous parler +ouvertement. Si vous avez l'idée que je doive être jaloux de ce +bonheur que vous pouvez donner; que je ne saurai me résigner à +vous voir aux mains d'un plus cher protecteur, choisi par vous; +que je ne pourrai pas, dans mon isolement, voir d'un oeil +satisfait votre bonheur, bannissez cette pensée: vous ne me rendez +pas justice. Je n'ai pas tant souffert pour rien. Vous n'avez pas +perdu vos leçons. Il n'y a pas le moindre alliage d'égoïsme dans +la pureté de mes sentiments pour vous.» + +Elle était redevenue calme. Au bout d'un moment, elle tourna vers +moi son visage pâle encore, et me dit d'une voix basse, +entrecoupée par l'émotion, mais très-distincte. + +«Je dois à votre amitié pour moi, Trotwood, de vous déclarer que +vous vous trompez. Je ne puis vous en dire davantage. Si j'ai +parfois eu besoin d'appui et de conseil, ils ne m'ont pas fait +défaut. Si quelquefois j'ai été malheureuse, mon chagrin s'est +dissipé. Si j'ai eu à porter un fardeau, il a été rendu plus +léger. Si j'ai un secret, il n'est pas nouveau... et ce n'est pas +ce que vous supposez. Je ne puis ni le révéler, ni le faire +partager à personne. Voilà longtemps qu'il est à moi seule, et +c'est moi seule qui dois le garder. + +-- Agnès! attendez! Encore un moment!» + +Elle s'éloignait, mais je la retins. Je passai mon bras autour de +sa taille. «Si quelquefois j'ai été malheureuse!... Mon secret +n'est pas nouveau!» Des pensées et des espérances inconnues +venaient d'assaillir mon âme: un nouveau jour venait d'illuminer +ma vie. + +«Mon Agnès! vous que je respecte et que j'honore, vous que j'aime +si tendrement! Quand je suis venu ici aujourd'hui, je croyais que +rien ne pourrait m'arracher un pareil aveu. Je croyais qu'il +demeurerait enseveli au fond de mon coeur, jusqu'aux jours de +notre vieillesse. Mais, Agnès, si j'entrevois en ce moment +l'espoir qu'un jour peut-être il me sera permis de vous donner un +autre nom, un nom mille fois plus doux que celui de soeur!...» + +Elle pleurait, mais ce n'étaient plus les mêmes larmes: j'y voyais +briller mon espoir. + +«Agnès! vous qui avez toujours été mon guide et mon plus cher +appui! Si vous aviez pensé un peu plus à vous-même, et un peu +moins à moi, lorsque nous grandissions ici ensemble, je crois que +mon imagination vagabonde ne se serait jamais laissé entraîner +loin de vous. Mais vous étiez tellement au-dessus de moi, vous +m'étiez si nécessaire dans mes chagrins ou dans mes joies +d'enfant, que j'ai pris l'habitude de me confier en vous, de +m'appuyer sur vous en toute chose, et cette habitude est devenue +chez moi une seconde nature qui a usurpé la place de mes premiers +sentiments, du bonheur de vous aimer comme je vous aime.» + +Elle pleurait toujours, mais ce n'étaient plus des larmes de +tristesse; c'étaient des larmes de joie! Et je la tenais dans mes +bras comme je ne l'avais jamais fait, comme je n'avais jamais rêvé +de le faire! + +«Quand j'aimais Dora, Agnès, vous savez si je l'ai tendrement +aimée. + +-- Oui! s'écria-t-elle vivement. Et je suis heureuse de le savoir! + +-- Quand je l'aimais, même alors mon amour aurait été incomplet +sans votre sympathie. Je l'avais, et alors il ne me manquait plus +rien. Quand je l'ai perdue, Agnès, qu'aurais-je été sans vous?» + +Et je la serrais encore dans mes bras, plus près de mon coeur: sa +tête tremblante reposait sur mon épaule; ses yeux si doux +cherchaient les miens, brillant de joie à travers ses larmes! + +«Quand je suis parti, mon Agnès, je vous aimais. Absent, je n'ai +cessé de vous aimer toujours... De retour ici, je vous aime!» + +Alors j'essayai de lui raconter la lutte que j'avais eu à soutenir +en moi-même et la conclusion à laquelle j'étais arrivé. J'essayai +de lui révéler toute mon âme. J'essayai de lui faire comprendre +comment j'avais cherché à la mieux connaître et à mieux me +connaître moi-même; comment je m'étais résigné à ce que j'avais +cru découvrir, et comment ce jour-là même j'étais venu la trouver, +fidèle à ma résolution. Si elle m'aimait assez (lui disais-je) +pour m'épouser, je savais bien que ce n'était pas à cause de mes +mérites personnels: je n'en avais d'autre que de l'avoir +fidèlement aimée, et d'avoir beaucoup souffert; c'était là ce qui +m'avait décidé à lui tout avouer. «Et en ce moment, ô mon Agnès! +je vis briller dans tes yeux l'âme de ma femme-enfant; elle me +disait: «C'est bien!» et je retrouvai, en toi, le plus précieux +souvenir de la fleur qui s'était flétrie dans tout son éclat! + +-- Je suis si heureuse, Trotwood! j'ai le coeur si plein! mais il +faut que je vous dise une chose. + +-- Quoi donc, ma bien-aimée?» + +Elle posa doucement ses mains sur mes épaules, et me regarda +longtemps. + +«Savez-vous ce que c'est? + +-- Je n'ose pas y songer. Dites-le-moi, mon Agnès. + +-- Je vous ai aimé toute ma vie!» + +Oh! que nous étions heureux, mon Dieu! que nous étions heureux! +Nous ne pleurions pas sur nos épreuves passées! (les siennes +dépassaient bien les miennes!) Non, ce n'était pas sur ces +épreuves d'autrefois, la source de notre joie d'aujourd'hui, que +nous versions des pleurs: nous pleurions du bonheur de nous voir +ainsi l'un à l'autre... pour ne jamais nous séparer. + +Nous allâmes nous promener ensemble dans les champs, par cette +soirée d'hiver: la nature semblait partager la joie paisible qui +remplissait notre âme. Les étoiles brillaient au-dessus de nous, +et, les yeux fixés sur le ciel, nous bénissions Dieu de nous avoir +dirigés vers le port tranquille. + +Debout ensemble à la fenêtre ouverte, nous contemplâmes la lune +qui paraissait au milieu des étoiles: Agnès levait vers elle ses +yeux si calmes, et moi je suivais son regard. Un long espace +semblait s'entr'ouvrir devant moi, et j'apercevais dans le +lointain, sur cette route laborieuse, un pauvre petit garçon +déguenillé, seul et abandonné, qui ne se doutait guère qu'un jour +il sentirait battre un autre coeur, surtout celui-là, contre le +sien, et pourrait dire: «Il est à moi.» + +L'heure du dîner approchait quand nous parûmes chez ma tante le +lendemain. Peggotty me dit qu'elle était dans mon cabinet: elle +mettait son orgueil à le tenir en ordre, tout prêt à me recevoir. +Nous la trouvâmes lisant avec ses lunettes, au coin du feu. + +«Bon Dieu! me dit ma tante en nous voyant entrer, qu'est-ce que +vous m'amenez là à la maison? + +-- C'est Agnès,» lui dis-je. + +Nous étions convenus de commencer par être très-discrets. Ma tante +fut extrêmement désappointée. Quand j'avais dit: «C'est Agnès,» +elle m'avait lancé un regard plein d'espoir; mais, voyant que +j'étais aussi calme que de coutume, elle ôta ses lunettes de +désespoir, et s'en frotta vigoureusement le bout du nez. + +Néanmoins, elle accueillit Agnès de grand coeur, et bientôt nous +descendîmes pour dîner. Deux ou trois fois, ma tante mit ses +lunettes pour me regarder, mais elle les ôtait aussitôt, d'un air +désappointé, et s'en frottait le nez. Le tout au grand déplaisir +de M. Dick, qui savait que c'était mauvais signe. + +«À propos, ma tante, lui dis-je après dîner, j'ai parlé à Agnès de +ce que vous m'aviez dit. + +-- Alors, Trot, dit ma tante en devenant très-rouge, vous avez eu +grand tort, et vous auriez dû tenir mieux votre promesse. + +-- Vous ne m'en voudrez pas, ma tante, j'espère, quand vous saurez +qu'Agnès n'a pas d'attachement qui la rende malheureuse. + +-- Quelle absurdité!» dit ma tante. + +En la voyant très-vexée, je crus qu'il valait mieux en finir. Je +pris la main d'Agnès, et nous vînmes tous deux nous agenouiller +auprès de son fauteuil. Elle nous regarda, joignit les mains, et, +pour la première et la dernière fois de sa vie, elle eut une +attaque de nerfs. + +Peggotty accourut. Dès que ma tante fut remise, elle se jeta à son +cou, l'appela une vieille folle et l'embrassa à grands bras. Après +quoi elle embrassa M. Dick (qui s'en trouva très-honoré, mais +encore plus surpris); puis elle leur expliqua tout. Et nous nous +livrâmes tous à la joie. + +Je n'ai jamais pu découvrir si, dans sa dernière conversation avec +moi, ma tante s'était permis une fraude pieuse, ou si elle s'était +trompée sur l'état de mon âme. Tout ce qu'elle avait dit, me +répéta-t-elle, c'est qu'Agnès allait se marier, et maintenant je +savais mieux que personne si ce n'était pas vrai. + +Notre mariage eut lieu quinze jours après. Traddles et Sophie, le +docteur et mistress Strong furent seuls invités à notre paisible +union. Nous les quittâmes le coeur plein de joie, pour monter tous +deux en voiture. Je tenais dans mes bras celle qui avait été pour +moi la source de toutes les nobles émotions que j'avais pu +ressentir, le centre de mon âme, le cercle de ma vie, ma... ma +femme! et mon amour pour elle était bâti sur le roc! + +«Mon mari bien-aimé, dit Agnès, maintenant que je puis vous donner +ce nom, j'ai encore quelque chose à vous dire. + +-- Dites-le-moi, mon amour. + +-- C'est un souvenir de la nuit où Dora est morte. Vous savez, +elle vous avait prié d'aller me chercher? + +-- Oui. + +-- Elle m'a dit qu'elle me laissait quelque chose. Savez-vous ce +que c'était?» + +Je croyais le deviner. Je serrai plus près de mon coeur la femme +qui m'aimait depuis si longtemps. + +«Elle me dit qu'elle me faisait une dernière prière et qu'elle me +laissait un dernier devoir à remplir. + +-- Eh bien? + +-- Elle m'a demandé de venir un jour prendre la place qu'elle +laissait vide.» + +Et Agnès mit sa tête sur mon sein: elle pleura et je pleurai avec +elle, quoique nous fussions bien heureux. + + + + +CHAPITRE XXXIII. + +Un visiteur. + + +Je touche au terme du récit que j'ai voulu faire; mais il y a +encore un incident sur lequel mon souvenir s'arrête souvent avec +plaisir, et sans lequel un des fils de ma toile resterait emmêlé. + +Ma renommée et ma fortune avaient grandi, mon bonheur domestique +était parfait, j'étais marié depuis dix ans. Par une soirée de +printemps, nous étions assis au coin du feu, dans notre maison de +Londres, Agnès et moi. Trois de nos enfants jouaient dans la +chambre, quand on vint me dire qu'un étranger voulait me parler. + +On lui avait demandé s'il venait pour affaire, et il avait répondu +que non: il venait pour avoir le plaisir de me voir, et il +arrivait d'un long voyage. Mon domestique disait que c'était un +homme d'âge qui avait l'air d'un fermier. + +Cette nouvelle produisit une certaine émotion; elle avait quelque +chose de mystérieux qui rappelait aux enfants le commencement +d'une histoire favorite que leur mère se plaisait à leur raconter, +et où l'on voyait arriver ainsi déguisée sous son manteau, une +méchante vieille fée qui détestait tout le monde. L'un de nos +petits garçons cacha sa tête dans les genoux de sa maman pour être +à l'abri de tout danger, et la petite Agnès (l'aînée de nos +enfants), assit sa poupée sur une chaise, pour figurer à sa place, +et courut derrière les rideaux de la fenêtre d'où elle laissait +passer la forêt de boucles dorées de sa petite tête blonde, +curieuse de voir ce qui allait se passer. + +«Faites entrer!» dis-je. + +Nous vîmes bientôt apparaître et s'arrêter dans l'ombre, sur le +seuil de la porte, un vieillard vert et robuste, avec des cheveux +gris. La petite Agnès, attirée par son air avenant, avait couru à +sa rencontre pour le faire entrer, et je n'avais pas encore bien +reconnu ses traits, quand ma femme, se levant tout à coup, s'écria +d'une voix émue que c'était M. Peggotty. + +C'était M. Peggotty! Il était vieux à présent, mais de ces +vieillesses vermeilles, vives et vigoureuses. Quand notre première +émotion fut calmée et qu'il fut établi, avec les enfants sur ses +genoux, devant le feu, dont la flamme illuminait sa face, il me +parut aussi fort et aussi robuste, je dirai même aussi beau, pour +son âge, que jamais. + +«Maître Davy!» dit-il. Et comme ce nom d'autrefois, prononcé du +même temps qu'autrefois, réjouissait mon oreille! «Maître Davy, +c'est un beau jour que celui où je vous revois, avec votre +excellente femme! + +-- Oui, mon vieil ami, c'est vraiment un beau jour! m'écriai-je. + +-- Et ces jolis enfants! dit M. Peggotty. Les belles petites +fleurs que cela fait! Maître Davy, vous n'étiez pas plus grand que +le plus petit de ces trois enfants-là, quand je vous ai vu pour la +première fois. Émilie était de la même taille, et notre pauvre +garçon n'était qu'un petit garçon! + +-- J'ai changé plus que vous depuis ce temps-là, lui dis-je. Mais +laissons tous ces bambins aller se coucher, et comme il ne peut +pas y avoir en Angleterre d'autre gîte pour vous ce soir que +celui-ci, dites-moi où je puis envoyer chercher vos bagages? est- +ce toujours le vieux sac noir qui a tant voyagé? Et puis, tout en +buvant un verre de grog de Yarmouth, nous causerons de tout ce qui +s'est passé depuis dix ans. + +-- Êtes-vous seul? dit Agnès. + +-- Oui, madame, dit-il en lui baisant la main, je suis tout seul.» + +Il s'assit entre nous: nous ne savions comment lui témoigner notre +joie, et en écoutant cette voix qui m'était si familière, j'étais +tenté de croire qu'il en était encore au temps où il poursuivait +son long voyage à la recherche de sa nièce chérie. + +«Il y a une fameuse pièce d'eau à traverser, dit-il, pour rester +seulement quelques semaines. Mais l'eau me connaît (surtout quand +elle est salée) et les amis sont les amis; aussi, nous voilà +réunis. Tiens! ça rime, dit M. Peggotty surpris de cette +découverte; mais, ma parole! c'est sans le vouloir. + +-- Est-ce que vous comptez refaire bientôt tous ces milliers de +lieues-là? demanda Agnès. + +-- Oui, madame, répondit-il, je l'ai promis à Émilie avant de +partir. Voyez-vous, je ne rajeunis pas à mesure que je prends des +années, et si je n'étais pas venu ce coup-ci, il est probable que +je ne l'aurais jamais fait. Mais j'avais trop grande envie de vous +voir, maître Davy et vous, dans votre heureux ménage, avant de +devenir trop vieux.» + +Il nous regardait comme s'il ne pouvait pas rassasier ses yeux. +Agnès écarta gaiement les longues mèches de ses cheveux gris sur +son front, pour qu'il pût nous voir mieux à son aise. + +«Et maintenant, racontez-nous, lui dis-je, tout ce qui vous est +arrivé. + +-- Ça ne sera pas long, maître Davy. Nous n'avons pas fait +fortune, mais nous avons prospéré tout de même. Nous avons bien +travaillé pour y arriver: nous avons mené d'abord une vie un peu +dure, mais nous avons prospéré tout de même. Nous avons fait de +l'élève de moutons, nous avons fait de la culture, nous avons fait +un peu de tout, et nous avons, ma foi! fini par être aussi bien +que nous pouvions espérer de l'être. Dieu nous a toujours +protégés, dit-il en inclinant respectueusement la tête, et nous +n'avons fait que réussir: c'est-à-dire, à la longue, pas du +premier coup: si ce n'était hier, c'était aujourd'hui; si ce +n'était pas aujourd'hui, c'était demain. + +-- Et Émilie? dîmes-nous à la fois, Agnès et moi. + +-- Émilie, madame, n'a jamais, depuis notre départ, fait sa prière +du soir en allant se coucher, là-bas, dans les bois où nous étions +établis, de l'autre côté du soleil, sans que je l'aie entendue +murmurer votre nom. Quand vous l'avez eu quittée et que nous avons +eu perdu de vue maître Davy, ce fameux soir qui nous a vus partir, +elle a été d'abord très-abattue, et je suis sûr et certain que, si +elle avait su alors ce que maître Davy avait eu la prudence et la +bonté de nous cacher, elle n'aurait pas pu résister à ce coup-là. +Mais il y avait à bord des pauvres gens qui étaient malades, et +elle s'est occupée à les soigner; il y avait des enfants, et elle +les a soignés aussi: ça l'a distraite; en faisant du bien autour +d'elle, elle s'en est fait à elle-même. + +-- Quand est-ce qu'elle a appris le malheur? lui demandai-je. + +-- Je le lui ai caché, après que je l'ai su moi-même, dit +M. Peggotty. Nous vivions dans un lieu solitaire, mais au milieu +des plus beaux arbres et des roses qui montaient jusque sur notre +toit. Un jour, tandis que je travaillais aux champs, il est venu +un voyageur anglais de notre Norfolk ou de notre Suffolk (je ne +sais plus trop lequel des deux); et comme de raison, nous l'avons +fait entrer, pour lui donner à boire et à manger; nous l'avons +reçu de notre mieux. C'est ce que nous faisons tous dans la +colonie. Il avait sur lui un vieux journal, où se trouvait le +récit de la tempête. C'est comme ça qu'elle l'a appris. Quand je +suis rentré le soir, j'ai vu qu'elle le savait.» + +Il baissa la voix à ces mots, et sa figure reprit cette expression +de gravité que je ne lui avais que trop connue. + +«Cela l'a-t-il beaucoup changée? + +-- Oui, pendant longtemps, dit-il, peut-être même jusqu'à ce jour. +Mais je crois que la solitude lui a fait du bien. Elle a eu +beaucoup à faire à la ferme; il lui a fallu soigner la volaille et +le reste; elle a eu du mal, ça lui a fait du bien. Je ne sais, +dit-il d'un air pensif, si vous reconnaîtriez à présent notre +Émilie, maître Davy! + +-- Elle est donc bien changée? + +-- Je n'en sais rien. Je la vois tous les jours, je ne peux pas +savoir; mais il y a des moments où je trouve qu'elle est bien +mince, dit M. Peggotty en regardant le feu, un peu vieillie, un +peu languissante, triste, avec ses yeux bleus; l'air délicat, une +jolie petite tête un peu penchée, une voix tranquille... presque +timide. Voilà mon Émilie!» + +Nous l'observions en silence, tandis qu'il regardait toujours le +feu d'un air pensif. + +«Les uns croient, dit-il, qu'elle a mal placé son affection, +d'autres, que son mariage a été rompu par la mort. Personne ne +sait ce qu'il en est. Elle aurait pu se marier, ce ne sont pas les +occasions qui ont manqué; mais elle m'a dit: «Non, mon oncle, +c'est fini pour toujours.» Avec moi, elle est toujours gaie; mais +elle est réservée quand il y a des étrangers; elle aime à aller au +loin pour donner une leçon à un enfant, ou pour soigner un malade, +ou pour faire quelque cadeau à une jeune fille qui va se marier, +car elle a fait bien des mariages, mais sans vouloir jamais +assister à une noce. Elle aime tendrement son oncle, elle est +patiente; tout le monde l'aime, jeunes et vieux. Tous ceux qui +souffrent viennent la trouver. Voilà mon Émilie!» + +Il passa sa main sur les yeux, et avec un soupir à demi réprimé, +il releva la tête. + +«Marthe est-elle encore avec vous? demandai-je. + +-- Marthe s'est mariée dès la seconde année, maître Davy. Un jeune +homme, un jeune laboureur, qui passait devant notre maison en se +rendant au marché avec les denrées de son maître... le voyage est +de cinq cents milles pour aller et revenir... lui a offert de +l'épouser (les femmes sont très-rares de ce côté-là), pour aller +ensuite s'établir à leur compte dans les grands bois. Elle m'a +demandé de raconter à cet homme son histoire, sans rien cacher. Je +l'ai fait; ils se sont mariés, et ils vivent à quatre cents milles +de toute voix humaine. Ils n'en entendent pas d'autre que la leur, +et celle des petits oiseaux. + +-- Et mistress Gummidge?» demandai-je. + +Il faut croire que nous avions touché là une corde sensible, car +M. Peggotty éclata de rire, et se frotta les mains tout le long +des jambes, de haut en bas, comme il faisait jadis quand il était +de joyeuse humeur, sur le vieux bateau. + +«Vous me croirez si vous voulez, dit-il; mais figurez-vous qu'elle +a trouvé un épouseur. Si le cuisinier d'un navire, qui s'est fait +colon là-bas, M. Davy, n'a pas demandé mistress Gummidge en +mariage, je veux être pendu! Je ne peux pas dire mieux!» + +Jamais je n'avais vu Agnès rire de si bon coeur. L'enthousiasme +subit de Peggotty l'amusait tellement, qu'elle ne pouvait se +tenir; plus elle riait et plus elle me faisait rire, plus +l'enthousiasme de M. Peggotty allait croissant et plus il se +frottait les jambes. + +«Et qu'est-ce que mistress Gummidge a dit de ça? demandai-je, +quand j'eus repris un peu de sang-froid. + +-- Eh bien! dit M. Peggotty, au lieu de lui répondre: «Merci bien, +je vous suis très-obligée; mais je ne veux pas changer de +condition à l'âge que j'ai,» mistress Gummidge a saisi un baquet +plein d'eau qui était à côté d'elle, et elle le lui a vidé sur la +tête. Le malheureux cuisinier en était submergé. Il s'est mis à +crier au secours de toutes ses forces; si bien que j'ai été obligé +d'aller à la rescousse.» + +Là-dessus, M. Peggotty d'éclater de rire, et nous de lui faire +compagnie. + +«Mais je dois vous dire une chose, pour rendre justice à cette +excellente créature, reprit-il en s'essuyant les yeux, qu'il avait +pleins de larmes à force de rire. Elle nous a tenu tout ce qu'elle +nous avait promis, et elle a fait mieux. C'est bien maintenant la +plus obligeante, la plus fidèle, la plus honnête femme qui ait +jamais existé, maître Davy. Elle ne s'est pas plainte une seule +minute d'être seule et abandonnée, pas même lorsque nous nous +sommes trouvés bien en peine, en face de la colonie, comme de +nouveaux débarqués. Et quant à l'ancien, elle n'y a plus pensé, je +vous assure, depuis son départ d'Angleterre. + +-- À présent, lui dis-je, parlons de M. Micawber. Vous savez qu'il +a payé tout ce qu'il devait ici, jusqu'au billet de Traddles? Vous +vous le rappelez, ma chère Agnès? par conséquent nous devons +supposer qu'il réussit dans ses entreprises. Mais donnez-nous de +ses dernières nouvelles.» + +M. Peggotty mit en souriant la main à la poche de son gilet, et en +tira un paquet de papier bien plié d'où il sortit, avec le plus +grand soin, un petit journal qui avait une drôle de mine. + +«Il faut vous dire, maître Davy, ajouta-t-il, que nous avons +quitté les grands bois, et que nous vivons maintenant près du port +de Middlebay, où il y a ce que nous appelons une ville. + +-- Est-ce que M. Micawber était avec vous dans les grands bois? + +-- Je crois bien, dit M. Peggotty; et il s'y est mis de bon coeur. +Jamais vous n'avez rien vu de pareil. Je le vois encore, avec sa +tête chauve, maître Davy, tellement inondée de sueur sous un +soleil ardent, que j'ai cru qu'elle allait se fondre en eau. Et +maintenant il est magistrat. + +-- Magistrat?» dis-je. + +M. Peggotty mit le doigt sur un paragraphe du journal, où je lus +l'extrait suivant du _Times_ de Middlebay: + +«Le dîner solennel offert à notre éminent colon et concitoyen +_Wilkins Micawber_, magistrat du district de Middlebay, a eu lieu +hier dans la grande salle de l'hôtel, où il y avait une foule à +étouffer. On estima qu'il n'y avait pas moins de quarante-sept +personnes à table, sans compter tous ceux qui encombraient le +corridor et l'escalier. La société la plus charmante, la plus +élégante et la plus exclusive de Middlebay s'y était donné rendez- +vous, pour venir rendre hommage à cet homme si remarquable, si +estimé et si populaire. Le docteur Mell (de l'école normale de +Salem-House, port Middlebay), présidait le banquet; à sa droite +était assis notre hôte illustre. Lorsqu'on a eu enlevé la nappe, +et exécuté d'une manière admirable notre chant national de _Non +Nobis_, dans lequel nous avons particulièrement distingué la voix +métallique du célèbre amateur _Wilkins Micawber junior_, on a +porté, selon l'usage, les toasts patriotiques de tout fidèle +Américain, aux acclamations de l'assemblée. Dans un discours plein +de sentiment, le docteur Mell a proposé la santé de notre hôte +illustre, l'ornement de notre ville. «Puisse-t-il ne jamais nous +quitter, que pour grandir encore, et puisse son succès parmi nous +être tel, qu'il lui soit impossible de s'élever plus haut!» Rien +ne saurait décrire l'enthousiasme avec lequel ce toast a été +accueilli. Les applaudissements montaient, montaient toujours, +roulant avec impétuosité comme les vagues de l'Océan. À la fin on +fit silence, et _Wilkins Micawber_ se leva pour faire entendre ses +remercîments. Nous n'essayerons pas, vu l'état encore relativement +imparfait des ressources intellectuelles de notre établissement, +de suivre notre éloquent concitoyen dans la volubilité des +périodes de sa réponse, ornée des fleurs les plus élégantes. Qu'il +nous suffise de dire que c'était un chef-d'oeuvre d'éloquence, et +que les larmes ont rempli les yeux de tous les assistants, +lorsque, remontant au début de son heureuse carrière, il a conjuré +les jeunes gens qui se trouvaient dans son auditoire de ne jamais +se laisser entraîner à contracter des engagements pécuniaires +qu'il leur serait impossible de remplir. On a encore porté des +toasts au _docteur Mell_; à _mistress Micawber_, qui a remercié +par un gracieux salut de la grande porte, où une voie lactée de +jeunes beautés étaient montées sur des chaises, pour admirer et +pour embellir à la fois cet émouvant spectacle; à _mistress Ridger +Begs_ (ci-devant miss Micawber); à _mistress Mell_; à _Wilkins +Micawber junior_ (qui a fait pâmer de rire toute l'assemblée en +demandant la permission d'exprimer sa reconnaissance par une +chanson, plutôt que par un discours); à la _famille de +M. Micawber_ (bien connue, il est inutile de le faire remarquer, +dans la mère patrie), etc., etc. À la fin de la séance, les tables +ont disparu, comme par enchantement, pour faire place aux +danseurs. Parmi les disciples de Terpsichore, qui n'ont cessé +leurs ébats que lorsque le soleil est venu leur rappeler le moment +du départ, on remarquait en particulier Wilkins Micawber junior et +la charmante miss Héléna, quatrième fille du docteur Mell.» + +Je retrouvai là avec plaisir le nom du docteur Mell; j'étais +charmé de découvrir dans cette brillante situation M. Mell, mon +ancien maître d'études, le pauvre souffre-douleur de notre +magistrat du Middlesex, quand M. Peggotty m'indiqua une autre page +du même journal, où je lus: + +À DAVID COPPERFIELD, L'ÉMINENT AUTEUR. + +«Mon cher monsieur, + +«Des années se sont écoulées depuis qu'il m'a été donné de +contempler chaque jour, de visu, des traits maintenant familiers à +l'imagination d'une portion considérable du monde civilisé. + +«Mais, mon cher monsieur, bien que je sois privé (par un concours +de circonstances qui ne dépendent pas de moi) de la société de +l'ami et du compagnon de ma jeunesse, je n'ai pas cessé de le +suivre de la pensée dans l'essor rapide qu'il a pris au haut des +airs. Rien n'a pu m'empêcher, non, pas même l'Océan + +_Qui nous sépare en mugissant,_ (Burns.) + +de prendre ma part des régals intellectuels qu'il nous a +prodigués. + +«Je ne puis donc laisser partir d'ici un homme que nous estimons +et que nous respectons tous deux, mon cher monsieur, sans saisir +cette occasion publique de vous remercier en mon nom et, je ne +crains pas de le dire, au nom de tous les habitants de Port- +Middlebay, au plaisir desquels vous contribuez si puissamment. + +«Courage, mon cher monsieur! vous n'êtes pas inconnu ici, votre +talent y est apprécié. Quoique relégués dans une contrée +lointaine, il ne faut pas croire pour cela que nous soyons, comme +le disent nos détracteurs, ni _indifférents_, ni _mélancoliques_, +ni (je puis le dire) des _lourdauds_. Courage, mon cher monsieur! +continuez ce vol d'aigle! Les habitants du Port-Middlebay vous +suivront à travers la nue avec délices, avec plaisir, avec +instruction! + +«Et parmi les yeux qui s'élèveront vers vous de cette région du +globe, vous trouverez toujours, tant qu'il jouira de la vie et de +la lumière, + +«L'oeil qui appartient à + +«WILKINS MICAWBER, _magistrat_.» + +En parcourant les autres colonnes du journal, je découvris que +M. Micawber était un de ses correspondants les plus actifs et les +plus estimés. Il y avait de lui une autre lettre relative à la +construction d'un pont. Il y avait aussi l'annonce d'une nouvelle +édition de la collection de ses chefs-d'oeuvre épistolaires en un +joli volume, _considérablement augmentée_, et je crus reconnaître +que l'article en tête des colonnes du journal, en premier Paris, +était également de sa main. + +Nous parlâmes souvent de M. Micawber, le soir, avec M. Peggotty, +tant qu'il resta à Londres. Il demeura chez nous tout le temps de +son séjour, qui ne dura pas plus d'un mois. Sa soeur et ma tante +vinrent à Londres, pour le voir. Agnès et moi, nous allâmes lui +dire adieu à bord du navire, quand il s'embarqua; nous ne lui +dirons plus adieu sur la terre. + +Mais, avant de quitter l'Angleterre, il alla avec moi à Yarmouth, +pour voir une pierre que j'avais fait placer dans le cimetière, en +souvenir de Ham. Tandis que, sur sa demande, je copiais pour lui +la courte inscription qui y était gravée, je le vis se baisser et +prendre sur la tombe un peu de terre avec une touffe de gazon. + +«C'est pour Émilie, me dit-il en le mettant contre son coeur. Je +le lui ai promis, maître Davy.» + + + + +CHAPITRE XXXIV. + +Un dernier regard en arrière. + + +Et maintenant, voilà mon histoire finie. Pour la dernière fois, je +reporte mes regards en arrière avant de clore ces pages. + +Je me vois, avec Agnès à mes côtés, continuant notre voyage sur la +route de la vie. Je vois autour de nous nos enfants et nos amis, +et j'entends, parfois, le long du chemin, le bruit de bien des +voix qui me sont chères. + +Quels sont les visages qui appellent plus particulièrement mon +intérêt dans cette foule dont je recueille les voix? Tenez! les +voici qui viennent au devant de moi pour répondre à ma question! + +Voici d'abord ma tante avec des lunettes d'un numéro plus fort; +elle a plus de quatre-vingts ans, la bonne vieille; mais elle est +toujours droite comme un jonc, et, par un beau froid, elle fait +encore ses deux lieues à pied tout d'une traite. + +Près d'elle, toujours près d'elle, voici Peggotty ma chère vieille +bonne: elle aussi porte des lunettes; le soir elle se met tout +près de la lampe, l'aiguille en main, mais elle ne prend jamais +son ouvrage sans poser sur la table son petit bout de cire, son +mètre domicilié dans la petite maisonnette, et sa boîte à ouvrage, +dont le couvercle représente la cathédrale de Saint-Paul. + +Les joues et les bras de Peggotty, jadis si durs et si rouges que +je ne comprenais pas, dans mon enfance, comment les oiseaux ne +venaient pas le becqueter plutôt que des pommes sont maintenant +tout ratatinés; et ses yeux, qui obscurcissaient de leur éclat +tous les traits de son visage dans leur voisinage, se sont un peu +ternis (bien qu'ils brillent encore); mais son index raboteux, que +je comparais jadis dans mon esprit à une râpe à muscade, est +toujours le même, et quand je vois mon dernier enfant s'y +accrocher en chancelant pour arriver de ma tante jusqu'à elle, je +me rappelle notre petit salon de Blunderstone et le temps où je +pouvais à peine marcher moi-même. Ma tante est enfin consolée de +son désappointement passé: elle est marraine d'une véritable Betsy +Trotwood en chair et en os, et Dora (celle qui vient après) +prétend que grand'tante la gâte. + +Il y a quelque chose de bien gros dans la poche de Peggotty, ce ne +peut être que le livre des crocodiles; il est dans un assez triste +état, plusieurs feuilles ont été déchirées et rattachées avec une +épingle, mais Peggotty le montre encore aux enfants comme une +précieuse relique. Rien ne m'amuse comme de revoir, à la seconde +génération, mon visage d'enfant, relevant vers moi ses yeux +émerveillés par les histoires de crocodiles. Cela me rappelle ma +vieille connaissance Brooks de Sheffield. + +Au milieu de mes garçons, par ce beau jour d'été, je vois un +vieillard qui fait des cerfs-volants, et qui les suit du regard +dans les airs avec une joie qu'on ne saurait exprimer. Il +m'accueille d'un air ravi, et commence, avec une foule de petits +signes d'intelligence: + +«Trotwood, vous serez bien aise d'apprendre que, quand je n'aurai +rien de mieux à faire, j'achèverai le Mémoire, et que votre tante +est la femme la plus remarquable du monde, monsieur!» + +Quelle est cette femme qui marche, courbée, en s'appuyant sur une +canne? Je reconnais sur son visage les traces d'une beauté fière +qui n'est plus, quoiqu'elle cherche à lutter encore contre +l'affaiblissement de son intelligence grondeuse, imbécile, égarée? +Elle est dans un jardin; près d'elle se tient une femme rude, +sombre, flétrie, avec une cicatrice à la lèvre. Écoutons ce +qu'elles se disent. + +«Rose, j'ai oublié le nom de ce monsieur.» + +Rose se penche vers elle et lui annonce M. Copperfield. + +«Je suis bien aise de vous voir, monsieur. Je suis fâchée de +remarquer que vous êtes en deuil. J'espère que le temps vous +apportera quelque soulagement!» + +La personne qui l'accompagne la gronde de ses distractions: + +«Il n'est pas du tout en deuil; regardez plutôt,» et elle essaye +de la tirer de ses rêveries. + +«Vous avez vu mon fils, monsieur, dit la vieille dame. Êtes-vous +réconciliés?» + +Puis, me regardant fixement, elle porte, en gémissant, la main à +son front. Tout à coup elle s'écrie, d'une voix terrible: «Rosa, +venez ici. Il est mort!» Et Rosa, à genoux devant elle, lui +prodigue tour à tour ses caresses et ses reproches; ou bien elle +s'écrie dans son amertume: «Je l'aimais plus que vous ne l'avez +jamais aimé;» ou bien elle s'efforce de l'endormir sur son sein, +comme un enfant malade. C'est ainsi que je les quitte; c'est ainsi +que je les retrouve toujours; c'est ainsi que, d'année en année, +leur vie s'écoule. + +Mais voici un vaisseau qui revient des Indes. Quelle est cette +dame anglaise, mariée à un vieux Crésus écossais, à l'air rechigné +et aux oreilles pendantes? Serait-ce par hasard Julia Mills? + +Oui, vraiment, c'est Julia Mills, toujours pimpante et pie- +grièche, et voilà son nègre qui lui apporte des lettres et des +cartes sur un plateau de vermeil; voilà une mulâtresse vêtue de +blanc, avec un mouchoir rouge noué autour de la tête, pour lui +servir son _tiffin_[1] dans son cabinet de toilette. Mais Julie +n'écrit plus son journal, elle ne chante plus le Glas funèbre de +l'Affection; elle ne fait que se quereller sans cesse avec le +vieux Crésus écossais, une espèce d'ours jaune, au cuir tanné. +Julia est plongée dans l'or jusqu'au cou: jamais elle ne parle, +jamais elle ne rêve d'autre chose. Je l'aimais mieux dans le +désert de Sahara. + +Ou plutôt le voici, le désert de Sahara! Car Julia a beau avoir +une belle maison, une société choisie, et donner tous les jours de +magnifiques dîners, je ne vois pas près d'elle de rejeton +verdoyant, pas la plus petite pousse qui promette un jour des +fleurs ou des fruits. Je ne vois que ce qu'elle appelle _sa +société_: M. Jack Maldon, du haut de sa grandeur, tournant en +ridicule la main qui l'y a élevé, et me parlant du docteur comme +d'une antiquaille bien amusante. Ah! Julia, si la société ne se +compose pour vous que de messieurs et de dames aussi futiles, si +le principe sur lequel elle repose est, avant tout, une +indifférence avouée pour tout ce qui peut avancer ou retarder le +progrès de l'humanité, nous aurions aussi bien fait, je crois, de +nous perdre dans le désert de Sahara; au moins nous aurions pu +trouver moyen d'en sortir. + +Mais le voilà, ce bon docteur, notre excellent ami; il travaille à +son Dictionnaire (il en est à la lettre D); qu'il est heureux +entre sa femme et ses livres! Et voilà aussi le vieux troupier: +mais il en a bien rabattu et il est loin d'avoir conservé son +influence d'autrefois. + +Voici aussi un homme bien affairé, qui travaille au Temple dans +son cabinet, ses cheveux (du moins ce qui lui en reste) sont plus +récalcitrants que jamais, grâce à la friction constante qu'exerce +sur sa tête sa perruque d'avocat: c'est mon bon vieil ami +Traddles. Il a sa table couverte de piles de papiers, et je lui +dis en regardant autour de moi: + +«Si Sophie était encore votre copiste, Traddles, elle aurait +terriblement de besogne! + +-- Oui, certainement, mon cher Copperfield! Mais quel bon temps +que celui que nous avons passé à Holborn-Court! N'est-il pas vrai? + +-- Quand elle vous disait qu'un jour vous deviendriez juge, +quoique ce ne fût pas tout à fait là le bruit public en ville! + +-- En tout cas, dit Traddles, si jamais cela m'arrive... + +-- Vous savez bien que cela ne tardera pas. + +-- Eh bien, mon cher Copperfield, quand je serai juge, je trahirai +le secret de Sophie, comme je le lui ai promis alors.» + +Nous sortons bras dessus bras dessous. Je vais dîner chez Traddles +en famille. C'est l'anniversaire de Sophie, et chemin faisant, +Traddles ne me parle que de son bonheur présent et passé. + +«Je suis venu à bout, mon cher Copperfield, d'accomplir tout ce +que j'avais le plus à coeur. D'abord le révérend Horace est +maintenant recteur d'une cure qui lui vaut par an quatre cent +cinquante livres sterling. Après cela, nos deux fils reçoivent une +excellente éducation et se distinguent dans leurs études par leur +travail et leurs succès. Et puis nous avons marié avantageusement +trois des soeurs de Sophie; il y en a encore trois qui vivent avec +nous; quant aux trois autres, elles tiennent la maison du révérend +Horace, depuis la mort de miss Crewler; et elles sont toutes +heureuses comme des reines. + +-- Excepté... dis-je. + +-- Excepté la Beauté, dit Traddles, oui. C'est bien malheureux +qu'elle ait épousé un si mauvais sujet. Il avait un certain éclat +qui l'a séduite. Mais après tout, maintenant qu'elle est chez +nous, et que nous nous sommes débarrassés de lui, j'espère bien +que nous allons lui faire reprendre courage.» + +Traddles habite une de ces maisons peut-être dont Sophie et lui +examinaient jadis la place, et distribuaient en espérance le +logement intérieur, dans leurs promenades du soir. C'est une +grande maison, mais Traddles serre ses papiers dans son cabinet de +toilette, avec ses bottes; Sophie et lui logent dans les +mansardes, pour laisser les plus jolies chambres à la Beauté et +aux autres soeurs. Il n'y a pas une chambre de réserve dans la +maison, car je ne sais comment cela se fait, mais il a toujours, +pour une raison ou pour une autre, une infinité de «petites +soeurs» à loger. Nous ne mettons pas le pied dans une pièce +qu'elles ne se précipitent en foule vers la porte, et ne viennent +étouffer, pour ainsi dire, Traddles dans leurs embrassements. La +pauvre Beauté est ici à perpétuité: elle reste veuve avec une +petite fille. En l'honneur de l'anniversaire de Sophie, nous avons +à dîner les trois soeurs mariées, avec leurs trois maris, plus le +frère d'un des maris, le cousin d'un autre mari, et la soeur d'un +troisième mari, qui me paraît sur le point d'épouser le cousin. Au +haut bout de la grande table est assis Traddles, le patriarche, +toujours bon et simple comme autrefois. En face de lui, Sophie le +regarde d'un air radieux, à travers la table, chargée d'un service +qui brille assez pour qu'on ne s'y trompe pas: ce n'est pas du +métal anglais. + +Et maintenant! au moment de finir ma tâche, j'ai peine à +m'arracher à mes souvenirs, mais il le faut; toutes ces figures +s'effacent et disparaissent. Pourtant il y en a une, une seule, +qui brille au-dessus de moi comme une lueur céleste, qui illumine +tous les autres objets à mes yeux, et les domine tous. Celle-là, +elle me reste. + +Je tourne la tête et je la vois à côté de moi, dans sa beauté +sereine. Ma lampe va s'éteindre, j'ai travaillé si tard cette +nuit; mais la chère image, sans laquelle je ne serais rien, me +tient fidèlement compagnie. + +Ô Agnès, ô mon âme, puisse cette image, toujours présente, être +ainsi près de moi quand je serai arrivé, à mon tour, au terme de +ma vie! Puissé-je, quand la réalité s'évanouira à mes yeux, comme +ses ombres vaporeuses dont mon imagination se sépare +volontairement en ce moment, te retrouver encore près de moi, le +doigt levé pour me montrer le ciel! + +FIN. + + + + +[1] Nom que l'on donne dans l'Inde aux seconds déjeuners. + + + + + + +End of Project Gutenberg's David Copperfield - Tome II, by Charles Dickens + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DAVID COPPERFIELD - TOME II *** + +***** This file should be named 17869-8.txt or 17869-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/7/8/6/17869/ + +Produced by Ebooks Libres et Gratuits; this text is also +available in multiple formats at www.ebooksgratuits.com + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +*** END: FULL LICENSE *** + diff --git a/17869-8.zip b/17869-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..30f9823 --- /dev/null +++ b/17869-8.zip diff --git a/17869-r.zip b/17869-r.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cf86087 --- /dev/null +++ b/17869-r.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..2b53232 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #17869 (https://www.gutenberg.org/ebooks/17869) |
