diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:51:39 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:51:39 -0700 |
| commit | 025155361f2b5021d7061728d42b280e74b2652f (patch) | |
| tree | 690de8e953409b1f45b11081a55bf82d7794d8ad /17674-8.txt | |
Diffstat (limited to '17674-8.txt')
| -rw-r--r-- | 17674-8.txt | 4631 |
1 files changed, 4631 insertions, 0 deletions
diff --git a/17674-8.txt b/17674-8.txt new file mode 100644 index 0000000..d6dc1a7 --- /dev/null +++ b/17674-8.txt @@ -0,0 +1,4631 @@ +The Project Gutenberg EBook of Nora, by Henrik Ibsen + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Nora + Näytelmä kolmessa näytöksessä + +Author: Henrik Ibsen + +Release Date: February 4, 2006 [EBook #17674] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NORA *** + + + + +Produced by Matti Järvinen, Tuija Lindholm and Distributed +Proofreaders Europe. + + + + + + +NORA. + +(ET DUKKEHJEM.) + +NÄYTELMÄ KOLMESSA NÄYTÖKSESSÄ + + +Kirjoittanut +Henrik Ibsen. + + +Suomennos. + + +Ensimmäisen kerran julkaissut +K. E. Holm 1880. + + + + +HENKILÖT. + + +ASIANAJAJA HELMER. +NORA, hänen vaimonsa. +TOHTORI RANK. +ROUVA LINDE. +ASIANAJAJA KROGSTAD. +HELMERIN KOLME PIENTÄ LASTA. +ANNA-MAIJA, Helmerin lapsenpiika. +SISÄPIIKA samassa talossa. +KANTAJA. + +(Tapaus tapahtuu Helmerin asunnossa.) + + + + +Ensimäinen Näytös. + + +_(Soma ja kauniisti vaikkei rikkaasti sisustettu huone. Oikealla +puolella perällä oleva ovi vie etuhuoneesen; toinen vasemmalla puolella +perällä oleva vie Helmerin työhuoneesen. Näitten molempien ovien välillä +on piano. Vasemmalla sivulla on keskellä seinää ovi ja edempänä ikkuna. +Lähellä ikkunaa on ympyriäinen pöytä nojatuolineen ja pikku sohvaneen. +Oikean puolisella sivuseinällä, hiukan taempana, on ovi, ja samalla +seinällä, lähempänä katsojaa, on fajanssiuuni ja sen edessä pari +nojatuolia ja liekkutuoli. Uunin ja sivuoven välillä on pieni pöytä. +Seinillä on vaskipiirroksia. Kirjahylly porsliinikaluineen ja muine +pikku taideteoksineen; pieni kirjakaappi kauniisti sidottuine +kirjoineen. Mattoja lattialla; tulta uunissa. Talvipäivä.)_ + +_(Etuhuoneesta kuuluu kellonhelinää; vähän ajan takaa kuullaan, että ovi +avataan. *Nora* tulee mielissänsä hyräellen huoneesen, hänellä on +päällystakki yllänsä ja hän kantelee koko joukon paketteja, jotka hän +panee oikealla puolella olevalle pöydälle. Hän jättää oven etuhuoneesen +auki ja siellä näkyy *kantaja*, joka kantaa joulukuusta ja koria, minkä +hän antaa sisäpiijalle, joka oli avannut oven heille.)_ + +_Nora._ Kätke joulukuusi hyvin, Leena. Lapset eivät saa nähdä sitä +ennenkuin illalla, kun se on koristettu. _(Kantajalle, ottaessaan +rahakukkaroa esille.)_ Kuinka paljon --? + +_Kantaja._ Viisikymmentä äyriä. + +_Nora._ Tuossa on kruunu. Ei, pidä se kokonansa! + +_(Kantaja kiittää ja menee. Nora panee oven kiinni. Nora hymyilee +iloisella mielellä riisuessaan päällystakkinsa.)_ + +_Nora (ottaa paperi-pussillisen konfehtiä taskustaan ja syö pari +kappaletta; sitten menee hän varovasti ja kuuntelee miehensä kamarin +ovella.)_ + +On, hän on kotona. _(hyräilee taasen mennessään oikealla puolella +olevalle pöydälle.)_ + +_Helmer (huoneestaan.)_ Leivolintunenko se visertelee siellä? + +_Nora (avatessan muutamia paketteja.)_ Se se on. + +_Helmer._ Pikku oravako se siellä häärii? + +_Nora._ Juuri se! + +_Helmer._ Milloinka orava tuli kotia? + +_Nora._ Vast'ikään. _(panee konfehtipussin taskuun ja pyyhkii +suutansa.)_ Tules tänne, Torvald, niin saat nähdä mitä olen ostanut. + +_Helmer._ Äläppäs häiritse. _(vähän ajan perästä; avaa oven ja katsoo +ulos kynä kädessä.)_ Ostanut, sanot. Noita kaikkia? Onko nyt käpyseni +käynyt ulkona taasen hukkaamassa rahoja? + +_Nora._ Niin, Torvald, voimmehan tänä vuonna todellakin vähän menettää +rahoja. Onhan tämä ensimäinen joulu, jolloin meidän ei tarvitse säästää. + +_Helmer._ Oh, tiedätkö mitä, tuhlata emme voi. + +_Nora._ Hiukan, Torvald, hiukan voimme kyllä tuhlata nyt. Eikö niin? +Pikkuruisen vain. Saathan sinä nyt ison palkan ja tulet ansaitsemaan +paljon, paljon rahaa. + +_Helmer._ Niin, uudelta vuodelta alkaen; mutta koko neljännes vuotta +kuluu ennenkuin palkka saadaan. + +_Nora._ Hui, hai; voimmehan lainata siksi aikaa. + +_Helmer._ Nora! _(menee hänen luoksensa ja nipistelee leikitellen häntä +korvasta.)_ Onko kevytmielisyys nyt ulkona kummittelemassa? +Olettakaamme, että minä tänäpänä lainaan tuhatta kruunua ja sinä +tuhlaisit ne jouluviikolla ja minä sitten uuden vuoden aattona saisin +katonpaanun päähäni ja jäisin siihen paikalle. -- + +_Nora (sulkee kädellään hänen suunsa.)_ Oh hyi; älä puhu niin ilkeästi. + +_Helmer._ Niin, olettakaamme että niin tapahtuisi -- mitäs sitten? + +_Nora._ Jos jotakin niin pahaa sattuisi, niin olisipa melkein +yhdentekevää oliko minulla velkaa vai ei. + +_Helmer._ Entäs ne, joilta minä olin lainannut? + +_Nora._ Ne? Kukas niistä huolisi! Vento-vieraitahan ne ovat. + +_Helmer._ Nora, Nora, sinä olet vaimo! Vaan leikkipuhe sikseen, Nora; +sinä tiedät, mikä minun ajatukseni on tässä asiassa. Ei velkaa! Eikä +koskaan lainata! Siihen tulee jotakin ahdistavaa, ja siis myöskin jotain +epäkaunista siihen kotiin, joka perustetaan lainalle ja velalle. Nyt +olemme kumpikin miehuullisesti kestäneet aina tähän päivään saakka; ja +sitä tahdomme myös tehdä sen lyhyen ajan, jona sitä vielä tarvitaan. + +_Nora (menee kakluuniinpäin.)_ Niin, niin, niinkuin tahdot, Torvald. + +_Helmer (seuraa häntä.)_ No, no; ei pikku laululintunen nyt saa laskea +siipiänsä lerpalleen. Mitä? Seisooko pikku oravani siinä ja nyrpistelee? +_(ottaa rahakukkaronsa esille.)_ Nora; mitäs luulet minulla tässä +olevan? + +_Nora (kääntyy ripsaasti.)_ Rahaa! + +_Helmer._ He tuossa. _(antaa hänelle muutamia seteleitä.)_ Kyllähän minä +tiedän että talossa tarvitaan paljonkin joulu-aikaan. + +_Nora (lukee rahoja.)_ Kymmenen -- kaksikymmentä -- kolmekymmentä -- +neljäkymmentä! Kiitos, kiitos, Torvald; näillä minä pääsen pitkälle. + +_Helmer._ Niin, sen saat todellakin tehdä. + +_Nora._ Niin, niin, sen minä kyllä teen. Mutta tules tänne, niin näytän +sinulle kaikki mitä olen ostanut. Ja kuinka halvalla hinnalla! Kas, +tässä ovat uudet vaatteet Iivarille -- ja sitten sapeli. Tässä on +hevonen ja vaskitorvi Bobille. Ja tässä on nukki ja nukensänky Emmylle; +ne ovat kyllä halpaa tekoa; mutta hän lyö ne kumminkin kohta +pirstaleiksi. Ja tässä on minulla leninkikangasta ja kaulahuiveja +piioille; vanhan Anna-Maijan olisi nyt pitänyt saada paljoa enemmän. + +_Helmer._ Ja mitä tuossa paketissa on? + +_Nora (huutaa.)_ Älä, Torvald, sitä et saa nähdä ennenkuin täniltana! + +_Helmer._ Vai niin. Mutta sano nyt minulle, pikku tuhlari, mitäs olet +aikonut ostaa itsellesi? + +_Nora._ Vielä mitä; itsellenikö? Minä en huoli ollenkaan mistään. + +_Helmer._ Kylläpä huolit. Sano nyt jotakin mahdollista, jota +mieluisimmin haluaisit. + +_Nora._ En, en todellakaan tiedä mitään. Niin, kuules, Torvald -- + +_Helmer._ Noh? + +_Nora, (hapuilee hänen nappejansa, katsomatta häneen.)_ Jos tahdot antaa +minulle jotakin, niin voisithan --, sinä voisit -- + +_Helmer._ No, no; sano suoraan. + +_Nora (ripsaasti.)_ Sinä voisit antaa minulle rahaa, Torvald. Ainoastaan +senverran kuin voit olla ilman; niin minä sitten jonakuna päivänä ostan +niillä jotakin. + +_Helmer._ No mutta, Nora -- + +_Nora._ Tee se, Torvald-kulta; minä pyydän sitä niin hartaasti sinulta. +Minä sitten ripustaisin rahat kauniissa kultapaperin kääreessä +joulukuuseen. Eikös se olisi hauskaa? + +_Helmer._ Miksi niitä kutsutaan, jotka aina hukkaavat rahoja? + +_Nora._ Niin, niin, tuhlareiksi; sen kyllä tiedän. Vaan tehkäämme +niinkuin minä sanon, Torvald; niin minä saan aikaa miettiäkseni mitä +minä enimmin tarvitsen. Eikös se ole sangen järkevätä? Eikös? + +_Helmer (hymyillen.)_ On kyllä; se tahtoo sanoa, jos sinä todellakin +voisit pitää kiinni niistä rahoista, jotka minä sinulle annan, ja +todellakin ostaisit niillä jotain itsellesi. Vaan ne, arvaan ma, kuluvat +talouden tarpeihin ja niin moniin muihin turhuuksiin, ja sitten saan +minä taasen maksaa ulos. + +_Nora._ Mutta, Torvald -- + +_Helmer._ Sitä et voi kieltää, rakas Noraseni. _(panee käsivartensa +hänen ympärillensä.)_ Lintuseni on suloinen, mutta hän hukkaa sangen +paljon rahoja. Et usko kuinka kalliiksi miehelle käy semmoisen linnun +pitäminen! + +_Nora._ O hyi, kuinka sinä voitkaan puhua semmoista? Minä, joka +todellakin säästän minkä suinkin voin. + +_Helmer (hymyilee.)_ Kas, siinä puhuit totta. Minkä suinkin *voit*. Vaan +sinä et ollenkaan voi. + +_Nora (hyräilee ja hymyilee mielissänsä.)_ Hm, jospa vain tietäisit, +Torvald, kuinka paljon kulunkeja meillä leivosilla ja oravilla on. + +_Helmer._ Sinä olet kummallinen pikku olento. Aivan isäsi kaltainen. +Keinoista rahaa ansaitaksesi pidät sinä tarkkaa huolta; vaan heti rahat +saatuasi ne ikäänkuin sulavat pois käsissäsi; sinä et milloinkaan tiedä +mihin ne olet menettänyt. No, täytyy tyytyä sinuun semmoisena kuin olet. +Se on syntyperäistä. Niin, niin, niin, semmoinen vika kulkee perintönä, +Noraseni. + +_Nora._ Ah, minä toivoisin, että olisin perinyt useamman isäni avuista. + +_Helmer._ Ja minä en toivoisi sinua toisenlaiseksi, kuin juuri +semmoiseksi kuin sinä olet, minun sulo, pikku laululeivoseni. Vaan +kuules; jotain johtuu mieleeni. Sinä näytät niin -- niin -- miksi sitä +sanoisinkaan? -- niin luulonalaiselta tänään -- + +_Nora._ Todellako? + +_Helmer._ Aivan varmaan. Katsoppas minua suoraan silmiin. + +_Nora (katsoo häneen.)_ Noh? + +_Helmer (uhkaa sormellansa.)_ Eihän herkkusuu lie ollut liikkeellä +kaupungilla tänään? + +_Nora._ Ei; kuinkas se nyt pisti päähäsi. + +_Helmer._ Eikö herkkusuu todellakaan ole pistäytynyt konditorin luona? + +_Nora._ En, minä vakuutan sen sinulle, Torvald -- + +_Helmer._ Eikä maistellut hiukan marjahilloa? + +_Nora._ En, en ollenkaan. + +_Helmer._ Eikä syönyt yhtä konfehtiakaan tai kahta? + +_Nora._ En, Torvald, minä vakuutan sen sinulle toden totta -- + +_Helmer._ No, no, no; sehän on tietysti pelkkää leikkiä minulta -- + +_Nora (menee oikeanpuoliselle pöydälle.)_ Eihän minulle voisi juolahtaa +mieleenkään tehdä vastoin sinun tahtoosi. + +_Helmer._ Et, kyllähän minä sen tiedän; ja olethan sinä antanut minulle +sanasi sen päälle --. _(kääntyen häneen.)_ Noh, pidä sinä pikku +joulusalaisuutesi omanasi, mun armas Norani. Tulevathan ne kai ilmi +täniltana kun joulukuusi on sytytetty, arvaan ma. + +_Nora._ Oletko muistanut kutsua tohtori Rankia? + +_Helmer._ En. Vaan eihän sitä ole tarvis; seuraahan se itsestänsä, että +hän on illallisella meidän kanssa. Muutoin kutsun minä hänet, kun hän +tulee tänne aamupuolella. Hyvää viiniä olen minä hankkinut. Nora, et voi +uskoa, kuinka minä iloitsen illan tulosta. + +_Nora._ Niin minäkin. Entäs lapset, mikä riemu niillä on oleva, Torvald! + +_Helmer._ Ah, kuinka suloista on ajatella, että olen saanut varman, +turvallisen paikan; että minulla nyt on riittävät tulot. Eikö niin; sitä +on suloista ajatella? + +_Nora._ Oh, se on eriskummaista! + +_Helmer._ Muistatko viime joulua? Kokonaista kolme viikkoa edeltäpäin +sinä suljit itsesi joka ilta lukittuun huoneesen ja valvoit puoliyötä +kauemmin tehdäksesi kukkasia joulukuuseen ja kaikkia noita muita +koristuksia, joilla aioit ihastuttaa meitä. Uh, se oli ikävin aika, jota +koskaan olen viettänyt. + +_Nora._ Silloin ei minulla ensinkään ollut ikävää. + +_Helmer (hymyillen.)_ Vaan se oli kumminkin jokseenkin köyhää kaikki, +Nora. + +_Nora._ Oh, aiotko nyt taasen naurella minua siitä. Mitäs minä sille +mahdoin, että kissa oli tullut sisälle ja repinyt kaikki repaleiksi? + +_Helmer._ Et, ethän sinä voinut sille mitään, pikku Nora-rukkaseni. +Sinulla oli paras tahto ilahuttaa meitä kaikkia, ja se on pää-asia. +Mutta hyvä on kumminkin, että ahtaat ajat ovat ohitse. + +_Nora._ Niin, se on oikein eriskummaista. + +_Helmer._ Nyt ei minun huoli istua tässä yksinäni ikävissäni; ja sinun +ei tarvitse vaivata sulosilmiäsi eikä pieniä, hienoja kätösiäsi -- + +_Nora (taputtaa käsiänsä.)_ Niin, Torvald, eikö niin, sitä ei enää ole +tarvis? Oh, kuinka eriskummaisen kaunista on kuulla sitä _(tarttuu hänen +käsivarteensa.)_ Nyt sanon sinulle, kuinka olen ajatellut, että asetamme +taloutemme, Torvald. Heti kun joulupyhä on ohitse -- _(etuhuoneen kelloa +soitetaan.)_ Oh, siellä soittavat. _(siivoaa vähän huonetta.)_ Siellä +varmaan tulee joku. Sepä oli ikävätä. + +_Helmer._ Visiiteillä kävijöille minä en ole kotona; muista se. + +_Sisäpiika (ovessa.)_ Rouva, tässä on vieras rouvasihminen -- + +_Nora._ Anna hänen tulla sisään. + +_Sisäpiika (Helmerille.)_ Ja samassa tuli tohtori. + +_Helmer._ Menikö hän suoraan minun kamariini? + +_Sisäpiika._ Niin, hän meni sinne. + +_(Helmer menee kamariinsa. Piika osoittaa Linde-rouvalle joka on +matkavaatteissaan, tulemaan sisään ja panee oven hänen jälestänsä +kiinni.)_ + +_Rouva Linde (ujosti ja hiukan viivytellen.)_ Hyvää päivää, Nora. + +_Nora (epävarmaan.)_ Jumal'antakoon -- + +_Rouva Linde._ Sinä et taida tuntea minua enää. + +_Nora._ En; minä en tiedä --; kumminkin, kun minä tunnustelen -- +_(huutaen.)_ Mitä! Kristiina! Sinäkös se todellakin olet? + +_Rouva Linde._ Niin, minä se olen. + +_Nora._ Kristiina! Ja minä kun en alussa tuntenut sinua! Vaan miten minä +olisin voinutkaan -- Kuinka sinä olet muuttunut, Kristiina! + +_Rouva Linde._ Niin, muuttunut olen kyllä. Yhdeksän -- kymmenen pitkää +vuotta -- + +_Nora._ Onko niin pitkä aika jo kulunut siitä kun viimein näimme toinen +toisemme? Niin, niinpä taitaa olla. Oh, viime kahdeksan vuotta ovat +olleet onnellista aikaa, usko se. Ja nyt olet siis tullut tähän +kaupunkiin? Tehnyt pitkän matkan talvisaikaan. Se oli reippaasti tehty. + +_Rouva Linde._ Minä tulin höyrylaivalla juuri tän'aamuna. + +_Nora._ Huvitellaksesi jouluna, tietysti. Oh, kuinka se on hupaista! +Niin, huvitellaita, sitä tahdomme oikein. Mutta riisuhan päällystakki +päältäsi. Eihän sinulla lie kylmä? _(auttaa häntä.)_ Kas niin; nyt +istumme hauskasti tähän uunin eteen. Ei, käy nojatuoliin tuohon! Tässä +keinutuolissa tahdon minä istua. _(tarttuu hänen käsiinsä.)_ Niin, no +nythän sinulla on vanhat kasvosi jälleen; oli ainoastaan ensi tuokiossa +--. Vähän kalpeammaksi olet kumminkin tullut, Kristiina, -- ja ehkä +hiukan laihemmaksikin. + +_Rouva Linde._ Ja paljon, paljon vanhemmaksi, Nora. + +_Nora._ Niin, ehkäpä hiukan vanhemmaksi; pikkuruikkuisen vain; ei +ollenkaan paljon. _(keskeyttää äkkiä puhettansa, vakaasti.)_ No, mutta +minua hupsua kun istun tässä ja lavertelen! Armas Kristiina-kulta, +voitko antaa minulle anteeksi? + +_Rouva Linde._ Mitäs tarkoitat, Nora? + +_Nora (hiljaan.)_ Kristiina-raukka, olethan tullut leskeksi. + +_Rouva Linde._ Niin, kolme vuotta takaperin. + +_Nora._ Oh, tiesinhän minä sen; luinhan minä sen sanomissa. Oi, +Kristiina, usko minua, minä aioin monta kertaa kirjoittaa sinulle siihen +aikaan; vaan yhä lykkäsin minä sen toistaiseksi ja yhä tuli sille +jotakin estettä. + +_Rouva Linde._ Armas Nora, sen minä käsitän aivan hyvin. + +_Nora._ Ei, se oli pahasti minulta, Kristiina. Voi, sinua raukkaa, mitä +kaikkea oletkin saanut kokea. -- Ja eihän hän jättänyt sinulle mitään, +millä elää? + +_Rouva Linde._ Ei. + +_Nora._ Eikä yhtään lasta? + +_Rouva Linde._ Ei. + +_Nora._ Ei mitään siis? + +_Rouva Linde._ Eipä suruakaan eikä kaipausta, joka mieltä kalvaisi. + +_Nora (katsoo uskomattomana häneen.)_ Mutta, Kristiina, kuinka se voi +olla mahdollista? + +_Rouva Linde. (hymyilee suruisesti ja silittää hänen hiuksiansa.)_ Niin, +semmoista tapahtuu toisinaan, Nora. + +_Nora._ Niin peräti yksinäsi. Kuinka se mahtaa olla kauhean raskasta +sinulle. Minulla on kolme kaunista lasta. Niin, nyt et saa heitä nähdä, +sillä he ovat ulkona piijan kanssa. Vaan kerro minulle nyt kaikki -- + +_Rouva Linde._ Ei, ei, ei, kerro mieluummin sinä. + +_Nora._ Ei, alota sinä. Tänään en tahdo olla itsekäs. Tänään tahdon +ajatella vain sinun asioitasi. Vaan yhden asian sanon sinulle kumminkin. +Tiedätkös, mikä suuri onni on kohdannut meitä näinä päivinä? + +_Rouva Linde._ En. Mikä se on? + +_Nora._ Ajatteleppas, mieheni on tullut tirehtöriksi osakepankkiin! + +_Rouva Linde._ Miehesikö? No, mikä onni --! + +_Nora._ Niin, sanomaton! Elää asianajajana, sehän on niin epävarmaa, +varsinkin kun et tahdo tietää muista asioista kuin semmoisista, jotka +ovat kunnollisia ja kauniita. Ja sitä Torvald tietysti ei ole koskaan +tahtonut; ja siinä olen minä aivan yhtä mieltä hänen kanssaan. Oh, +ymmärräthän, että me olemme iloiset! Hän alkaa tointansa pankissa jo +uudesta vuodesta, ja silloin saa hän suuren palkan ja paljon +prosentteja. Tästälähin saatamme elää peräti toisin kuin ennen -- aivan +niin kuin tahdomme. Oi, Kristiina, kuinka minä tunnen itseni keveäksi ja +onnelliseksi! Niin, ompa kumminkin hauskaa, kun on oikein paljon rahoja +eikä ollenkaan huolia. Eikö niin? + +_Rouva Linde._ Niin, ainakin mahtaa olla hauskaa, kun saa mikä on +tarpeellisinta. + +_Nora._ Ei, ei ainoastaan tarpeellisinta, vaan oikein, oikein paljon +rahoja! + +_Rouva Linde (hymyilee.)_ Nora, Nora, etkö vieläkään ole tullut +järkeväksi? Koulussa ollessasi olit aika tuhlari. + +_Nora (hymyy hiljaan.)_ Niin, siksi Torvald sanoo minua vieläkin. +_(uhkaa sormellaan.)_ Vaan "Nora, Nora" ei ole niin hupsu kuin luulette. +-- Oh, me emme todellakaan ole olleet semmoisissa varoissa, että minä +olisin voinut tuhlata. Meidän on täytynyt tehdä työtä kumpaisenkin. + +_Rouva Linde._ Sinunkin? + +_Nora._ Niin, vähäpätöisiä töitä, käsitöitä, virkkaamista ja +korko-ompelusta ja muuta semmoista; _(huolimattomasti)_ ja muita töitä +myöskin. Tiedäthän, että Torvald otti eron virkakunnasta kun menimme +naimisiin? Siinä ei ollut toivoa päästä korkeampaan virkaan hänen +virastossaan, ja täytyihän hänen nyt ansaita enemmän rahaa kuin ennen. +Vaan ensi vuonna teki hän yli voimiensa työtä aivan kauheasti. Hänen +täytyi hakea kaikenlaisia sivutuloja, senhän voit arvata, ja tehdä työtä +yöt, päivät. Mutta sitä hän ei kestänyt ja niin tuli hän kuoleman +sairaaksi. Silloin sanoivat lääkärit aivan välttämättömäksi, että hänen +piti päästä etelämaille. + +_Rouva Linde_, Niin, olittehan koko vuosikauden Italiassa? + +_Nora._ Olimme. Ei ollut helppoa päästä liikkeelle, sen voit arvata, +Iivar oli juuri syntynyt silloin. Mutta lähteä meidän tietysti täytyi. +Oh, se oli eriskummaisen kaunis matka. Ja se pelasti Torvaldin hengen. +Mutta se maksoi hirveän paljon rahaa, Kristiina. + +_Rouva Linde._ Sen saatan kyllä arvata. + +_Nora._ Kaksitoista sataa specie-riksiä se maksoi. Neljätuhatta +kahdeksan sataa kruunua. Se on iso summa se. + +_Rouva Linde._ Niin, vaan semmoisissa tiloissa on ainakin suuri onni, +kun rahoja on olemassa. + +_Nora._ Niin, tahdon sanoa sen sinulle, me saimme rahat isältä. + +_Rouva Linde._ Vai häneltä. Se oli juuri siihen aikaan kun isäsi kuoli, +jos oikein muistan. + +_Nora._ Niin, Kristiina, se oli juuri siihen aikaan. Ja ajatteles sitä, +minä en voinut lähteä hänen luoksensa hoitamaan häntä. Minä kävin täällä +joka päivä odotellen pikku Iivarin syntymistä. Ja lisäksi oli minulla +kuolemantaudissa oleva Torvald-raukkani hoidettavana. Armas, kiltti +isäni! Minä en enää saanut nähdä häntä, Kristiina. Oi, se on raskainta +mitä olen kokenut sittepäivin kun naiduksi tulin. + +_Rouva Linde._ Tiedän sinun rakastaneesi häntä paljon. Vaan sitten +läksitten Italiaan? + +_Nora._ Niin; olihan meillä rahat; ja lääkärit kiiruhtivat matkaamme. +Niin läksimme kuukautta myöhemmin. + +_Rouva Linde._ Ja miehesi tuli aivan terveenä takaisin. + +_Nora._ Terveenä kuin tervakanto. + +_Rouva Linde._ Mutta -- tohtori? + +_Nora._ Kuinka? + +_Rouva Linde._ Olipa minusta kuin piika olisi sanonut tohtoriksi sitä +herraa, joka tuli tänne samalla kertaa kuin minäkin. + +_Nora._ Niin, se oli tohtori Rank; vaan hän ei käy täällä sairasta +katsomassa; hän on meidän lähin ystävämme ja pistäytyy täällä ainakin +kerta päivässä. Ei, Torvald ei ole ollut hetkeäkään sairaana sen +koommin. Ja lapset ovat terveinä ja raittiina ja minä myös. _(Kavahtaa +ylös ja taputtaa käsiänsä.)_ Voi kuitenkin, Kristiina, ompa toki +eriskummaisen hauskaa elää ja olla onnellisena! -- -- Oh, mutta ompa +kumminkin pahasti minulta tehty; -- minä vain puhun omista asioistani. +_(Käy jalkajakulle istumaan aivan rouva Linden lähelle ja panee +käsivartensa hänen polvillensa.)_ Oi, älä suutu minuun! -- Sano minulle, +onko todellakin totta, ettet sinä rakastanut miestäsi? Miksikä hänen +sitten otit! + +_Rouva Linde._ Äitini eli vielä; ja hän makasi vuoteen omana sairaana ja +tarvitsi apua. Olipa vielä kaksi nuorempaa veljeä minulla hoidettavana. +Minusta ei olisi ollut oikein tehty hyljätä hänen tarjoustaan. + +_Nora._ Ei, ei, sinä saatat olla oikeassa. Hän oli siis rikas siihen +aikaan? + +_Rouva Linde._ Hän oli hyvin hyvissä varoissa, luulenma. Mutta ne oli +epävarmoja toimia. Hänen kuoltuansa meni kaikki kumoon ja siinä ei +jäänyt mitään jäljelle. + +_Nora._ Entäs sitten --? + +_Rouva Linde._ Niin, sitten olen minä hankkinut elatustani pitämällä +pikku kauppaa ja pikkulasten koulua ja mitä milloinkin on ollut tarjona. +Kolme viimeksi kulunutta vuotta ovat olleet minulle kuin yksi ainoa +pitkä työpäivä eikä lepoa ollenkaan. Nyt se on päättynyt, Nora. +Äiti-raukkani ei enää tarvitse minua, sillä hän on muuttanut manalaan. +Eikä pojatkaan; ne ovat saaneet paikan ja voivat nyt elättää itseänsä. + +_Nora._ Kuinka se mahtaa tuntua helpolta sinusta -- + +_Rouva Linde._ Eipäs niinkään; ainoastaan sanomattoman tyhjältä. Ei ole +enää ketään, jonka vuoksi eläisin. _(Nousee levotonna.)_ Sen tähden en +enää kärsinyt olla tuossa syrjäisessä pikku kaupungissa. Täällä kai +mahtanee olla helpompi löytää jotakin, joka voi antaa työtä tarpeeksi +asti ja kiinnittää ajatukseni. Jos vain olisin niin onnellinen, että +saisin vakinaisen paikan, jotakin konttorityötä -- + +_Nora._ Mutta, Kristiina, se on niin kauhean rasittavaa; ja sinä näytät +jo niin rasittuneelta edeltäpäin. Olisi paljoa parempi sinulle, jos +voisit lähteä johonkin kylpypaikkaan. + +_Rouva Linde (menee ikkunalle.)_ Minulla ei ole isää, joka voisi +lahjoittaa minulle matkarahat, Nora. + +_Nora (nousee ylös.)_ Oh, älä suutu minuun. + +_Rouva Linde (kääntyy häneen.)_ Nora-kulta, älä sinä suutu minuun. Sepä +se on pahinta minun tilassani, että se synnyttää niin paljon +mielikarvautta. Ei ole ketään, jonka puolesta työtä tekisit; ja +kumminkin on pakko ottaa vaari kaikesta. Täytyyhän sitä elää; ja niin +muutut itsekkääksi. Kun sinä kerroit minulle kuinka onnellisesti teidän +tilanne oli parantunut -- voitko uskoa sitä? -- minä en iloinnut siitä +niin paljon sinun puolestasi, kuin omasta puolestani. + +_Nora._ Kuinka niin? Oh, minä ymmärrän. Sinä arvelet, että Torvald ehkä +voisi tehdä jotakin sinun eduksesi. + +_Rouva Linde._ Niin, sitä minä ajattelin. + +_Nora._ Ja sen hän tekeekin, Kristiina. Jätä se asia minun huolekseni; +minä panen asian alkuun niin hienosti, niin hienosti, -- keksin jotakin +rakkahaista, joka on oikein mieliksi hänelle. Oh, minä tahdon niin +sydämmellisen kernaasti olla sinulle avullisna. + +_Rouva Linde._ Kuinka kauniisti on sinulta tehty, Nora, että niin +harrastat minun asiatani, -- kahta kauniimmasti sinulta, joka itse niin +vähän tunnet elämän tuskaa ja vaivaa. + +_Nora._ Minä --? Minäkös niin vähän tuntisin --? + +_Rouva Linde (hymyillen.)_ No, Herran nimessä, nuo vähäiset käsityöt ja +muut semmoiset. -- Sinä olet lapsi, Nora. + +_Nora (keikahuttaa päätänsä ja astuu yli lattian.)_ Sitäpä ei sinun +pitäisi sanoa noin suurennellen. + +_Rouva Linde._ Vai niin? + +_Nora._ Sinä olet niinkuin nuo muut. Te luulette kaikki, ettei minusta +ole mihinkään oikein vakavaan -- + +_Rouva Linde._ No, no -- + +_Nora._ -- etten ole kokenut mitään tässä matoisessa maailmassa. + +_Rouva Linde._ Armas Nora, vastahan sinä kerroit minulle kaikki +vastuksesi. + +_Nora._ Pyh, -- noita vähäpätöisiä! _(hiljaan)._ Minä en ole puhunut +sinulle siitä suuresta asiasta. + +_Rouva Linde._ Mikä suuri asia? Mitäs tarkoitat. + +_Nora._ Sinä ylenkatsot minua peräti, Kristiina; vaan sitä sinun ei +pitäisi tehdä. Olet kai ylpeä siitä, ettäs niin raskaasti ja kauvan olet +tehnyt työtä äitisi puolesta. + +_Rouva Linde._ Minä kyllä en ylenkatso ketään. Vaan se on totta: minä +olen sekä ylpeä että iloinen, kun ajattelen, että minulle oli suotu +tehdä äitini loppuijän senkin verran huolettomaksi. + +_Nora._ Ja olet myös ylpeä, kun ajattelet, mitä olet tehnyt veljiesi +eduksi. + +_Rouva Linde._ Siihen, näyttää minusta, on minulla syytä. + +_Nora._ Niin minustakin. Mutta nyt saat kuulla jotakin, Kristiina. +Minullakin on jotain, josta saatan olla ylpeä ja iloinen. + +_Rouva Linde._ Sitä en epäile. Vaan mitä sinä tarkoitat? + +_Nora._ Puhu hiljaan. Ajatteles, jos Torvald kuulisi sen! Sitä hänen ei +pidä saada millään muotoa --; sitä älköön kukaan saako tietää, +Kristiina; ei kukaan paitse sinua. + +_Rouva Linde._ Mutta mikä se sitten on? + +_Nora._ Istu tähän _(vetää hänet luoksensa sohvalle istumaan.)_ +Tiedätkös -- minullakin on jotain, josta olen ylpeä ja iloinen. Minä se +olen, joka olen pelastanut Torvaldin kuolemasta. + +_Rouva Linde._ Pelastanut --? Millä tavoin pelastanut? + +_Nora._ Kerroinhan minä sinulle matkastamme Italiaan. Torvald ei olisi +voinut jäädä eloon, jos hän ei olisi päässyt sinne -- + +_Rouva Linde._ No niin; isäsi antoi teille rahat, jotka siihen +tarvittiin -- + +_Nora (hymyilee.)_ Niin, -- sitä luulevat sekä Torvald että kaikki muut; +mutta -- + +_Rouva Linde._ Mutta --? + +_Nora._ Pappa ei antanut meille äyriäkään. Minä se olin, joka rahat +hankin. + +_Rouva Linde._ Sinäkö? koko tuon ison summan? + +_Nora._ Kaksitoista sataa specieriksiä. Neljä tuhatta kahdeksan sataa +kruunua. Mitäs siihen sanot? + +_Rouva Linde._ Mutta, Nora, kuinka se oli mahdollista? Olitko voittanut +arpajaisissa? + +_Nora (halveksien.)_ Arpajaisissa? _(puhaltaa.)_ Mitäs vaikeata siinä +silloin olisi ollutkaan? + +_Rouva Linde._ Mutta mistä sinä sitten otit ne? + +_Nora (hyräilee ja hymyilee salakähmää.)_ Hm; tra la, la, la! + +_Rouva Linde._ Sillä lainatahan et niitä voinut. + +_Nora._ Vai niin? Miksikä ei sitä? + +_Rouva Linde._ Ei, eihän vaimo voi lainata ilman miehensä suostumusta. + +_Nora (keikahuttaa päätänsä.)_ Oh, kun on semmoinen vaimo, jolla on +hiukan kykyä toimeliaisuuteen, -- vaimo, joka ymmärtää menetellä hiukan +älykkäästi, niin -- + +_Rouva Linde._ Mutta, Nora, minä en ollenkaan ymmärrä -- + +_Nora._ Sitä sinun ei tarvitsekkaan. Kuka on sanonut minun _lainanneeni_ +rahat. Olenhan minä voinut saada ne toisella tavoin _(heittäytyy +nojautumaan sohvaan.)_ Olenhan voinut saada ne toiselta tai toiselta +ihailijoistani. Kun on sen verran viehättävät kasvot kuin minulla -- + +_Rouva Linde._ Sinä olet hupakko. + +_Nora._ Nyt olet varmaankin sanomattoman utelias, Kristiina. + +_Rouva Linde._ Kuuleppas nyt, Nora-kulta, -- etköhän siinä asiassa lie +toiminut ajattelemattomasti. + +_Nora (käy jälleen suoraan istumaan.)_ Onko ajattelematonta pelastaa +miehensä henkeä? + +_Rouva Linde._ Minusta nähden se on ajattelematonta, että sinä hänen +tietämättänsä -- + +_Nora._ Vaan eihän hänen sopinut saada mitään tietää! Herra Jumala, +etkös sitä voi käsittää? Hänen ei sopinut edes saada tietää, kuinka +vaarallinen hänen laitansa olikaan. Minun tykö lääkärit tulivat ja +sanoivat, että hänen henkensä oli vaarassa; ett'ei mikään muu voinut +auttaa häntä kuin olo etelämailla. Luuletkos, etten minä alussa kokenut +maanittelemalla päästä aikeeni perille? Minä sanoin hänelle, kuinka +hauskaa olisi minulle päästä matkustamaan ulkomaille niinkuin muut +nuoret vaimot; minä sekä itkin että rukoilin; minä pyysin häntä +johtamaan mieleensä missä tilassa minä olin, ja että hänen tulisi olla +kiltti ja suostua pyyntööni; ja sitten ehdottelin minä, että hän voisi +ottaa lainan. Mutta silloin oli hän vähällä suuttua, Kristiina. Hän +sanoi minua kevytmieliseksi, ja että hänen velvollisuutensa aviomiehenä +oli vastustella minun elkiäni ja oikkujani -- joksi hän muistaakseni +nimitti sitä. Niin, niin, ajattelin minä, pelastettava sinä kumminkin +olet; ja silloin ryhdyin minä toimiin -- + +_Rouva Linde._ Ja eikö miehesi saanut isältäsi tietää, ett'eivät rahat +tulleetkaan häneltä? + +_Nora._ Ei, ei koskaan. Pappa kuoli juuri niinä päivinä. Olin aikonut +saada häntä osalliseksi salaisuuteeni ja pyytää häntä olla mitään +ilmoittamatta. Vaan kun hän makasi niin sairaana --. Sen parempi, sitä +ei ollutkaan tarpeen. + +_Rouva Linde._ Ja etkös sittemmin koskaan ole uskonut asiata miehellesi? + +_Nora._ Ei, Jumala varjelkoon, kuinka sinä voit semmoista ajatella? Hän, +joka on niin ankara siinä asiassa. Ja sitä paitsi -- Torvald, miehen +itsetunnollaan, -- kuinka tuskallista ja nöyryttävää hänen olisi tietää, +että hänen on jostakin kiittäminen minua. Se rikkoisi peräti meidän +välimme; meidän kaunis, onnellinen kotimme muuttuisi toisenlaiseksi kuin +se nyt on. + +_Rouva Linde._ Etkös milloinkaan aio sanoa sitä hänelle? + +_Nora (mietiskellen, puoleksi hymyillen)._ Niin -- joskus kenties; -- +monen vuoden perästä, kun en enää ole niin kaunis kuin nyt. Älä naura +sille! Minä tarkoitan tietysti: kun Torvald ei enää huoli minusta niin +paljon kuin nyt; kun häntä ei enää huvita, että minä tanssin hänen +edessään ja pukeun valepukuun ja deklamoitsen. Silloin voisi olla hyvä, +että on jotakin takavarana -- _(keskeyttäen)_ Lipi lapi! Se aika ei tule +koskaan. -- Noh, mitäs nyt sanot minun suuresta salaisuudestani, +Kristiina? Enkö minäkin kelpaa johonkin? -- Muutoin voit uskoa, että se +asia on saattanut minulle murhetta. Ei ole todellakaan, ollut helppoa +minulle täyttää sitoumuksiani oikeaan aikaan. Tahdon sanoa sinulle, että +asioimismaailmassa on jotakin, jota sanotaan kvarttalikoroksi, ja +jotakin, jota kutsutaan maksunsuoritukseksi; ja niitä on aina niin +kauhean vaikeaa saada suoritetuksi. Siis on minun näet täytynyt +säästellä siellä sekä täällä, missä olen voinut. Taloudenrahoista en +voinut panna mitään syrjään, sillä Torvaldin piti elää hyvin. Lasten +minä en voinut antaa käydä huonoissa vaatteissa; minkä minä sain heitä +varten, sen katsoin velvollisuudekseni käyttää kaikki. Ne suloiset, +armaat pienokaiseni! + +_Rouva Linde._ Niin täytyi sinun siis supistaa omia tarpeitasi, +Noraraukka? + +_Nora._ Tietysti. Minuahan se asia lähimmästi koskikin. Joka kerta kun +Torvald antoi minulle rahaa uusiin vaatteihin ja muuhun semmoiseen, +käytin minä ainoastaan puolet niistä; ostin aina huonointa ja halvinta +laatua. Onneksi kaikki soristaa minua niin hyvin, ettei Torvald +huomannut sitä. Mutta usein se tuntui minusta kyllä raskaalta, +Kristiina, sillä ompa kumminkin hauskaa käydä hienoissa vaatteissa. Eikö +niin? + +_Rouva Linde._ On mar kyllä. + +_Nora._ No, onpa minulla ollut vielä muitakin tulolähteitä. Viime +talvena oli minulla onni saada koko kasan puhtaaksi kirjoitettavia. Niin +suljin minä itseni kamariin ja kirjoitin joka ilta myöhään yöhön asti. +Ah, minä olin usein uupua väsymyksestä. Mutta sanomattoman hauskaa oli +kumminkin istua sillä tavoin työn ääressä ja ansaita rahaa. Oli melkein +kuin olisin ollut mies. + +_Rouva Linde._ Vaan kuinka paljon olet sinä nyt sillä tavoin voinut +suorittaa velastasi? + +_Nora._ Niin, sitä en saata niin tarkoilleen sanoa. Semmoisista asioista +on, näet, hyvin vaikeata pitää lukua. Tiedän vain, että olen maksanut +kaikki, mitä suinkin olen voinut saada kokoon haalituksi. Useinkaan en +ole tietänyt mikä neuvoksi. _(hymyilee)._ Silloin istuin tässä ja +luulettelihen, että joku vanha, rikas herra oli rakastunut minuun. + +_Rouva Linde._ Mitä! Mikä herra? + +_Nora._ Oi, loruja! -- että hän nyt oli kuollut ja kun hänen +testamenttinsa avattiin, niin siinä seisoi suurilla kirjaimilla: "Kaikki +minun rahani ovat heti maksettavat rakastettavalle rouva Nora +Helmerille". + +_Rouva Linde._ Mutta armas Nora, -- mikä herra se oli? + +_Nora._ Herrainen aika, etkös voi sitä ymmärtää? Ei semmoista vanhaa +herraa ollenkaan ollut olemassa; se oli vain mielikuvitus, jota minä +tässä istuissani aina kuvailin mielessäni, kun en tietänyt mitään neuvoa +mistä saada rahoja. Vaan yhdentekevää se onkin; tuo vanha, ikävä herra +saa minun puolestani jäädä sinne missä hän on; minä en huoli hänestä +enkä hänen testamentistaan, sillä nyt olen minä huoleton. _(kavahtaa +ylös)._ Voi, kuinka hauskaa ajatella sitä, Kristiina. Huoleton! Voida +olla huoletonna, aivan huoletonna; voida leikkiä ja kuperrella lasten +kanssa; voida pitää taloa kauniina ja sievänä, kaikki niinkuin Torvald +rakastaa sitä! Ja ajatteles, sitten tulee kohta kevät kauniine +ilmoinensa. Niin pääsemme ehkä matkustamaan vähäisen. Minä ehkä saanen +nähdä merta taasen. Niin, niin, onpa oikein eriskummaista elää ja olla +onnellisena! + +_(Etuhuoneen kello soi.)_ + +_Rouva Linde (nousee ylös)._ Soitetaan; ehkä lienee parasta, että minä +menen. + +_Nora._ Ei, istu sinä; ei tänne tule ketään; se on varmaan Torvaldille +-- + +_Sisäpiika (etuhuoneen ovessa)._ Pyydän anteeksi, rouva, -- täällä on +herra, joka tahtoo puhutella asianajajata. + +_Nora._ Pankkitirehtöriä kai tarkoitat. + +_Sisäpiika._ Niin, pankkitirehtöriä; mutta minä en tietänyt -- kun +tohtori on siellä sisällä. + +_Nora._ Kuka se herra on? + +_Asianajaja Krogstad (etuhuoneen ovessa)._ Minä se olen, rouva. + +_Rouva Linde (säpsähtää, hämmästyy ja kääntyy ikkunaanpäin)._ + +_Nora (ottaa askeleen häntä vastaan, ällistyneenä, puoliääneen)_ Tekö? +Mitä se tietää? Mistä asiasta te tahdotte puhua mieheni kanssa? + +_Krogstad._ Pankkiasioista -- tavallansa. Minulla on vähäinen paikka +Osakepankissa, ja teidän miehenne tulee nyt meidän päälliköksi, kuulin +ma -- + +_Nora._ Se on siis -- + +_Krogstad._ Pelkkiä kuivia asioita, rouvani; ei mitään muuta. + +_Nora._ No, tahdotteko olla hyvä ja mennä sisään konttorinovesta. + +_(tervehtii huolimattomasti pannessaan etuhuoneen ovea kiinni; menee +sitten ja katsoo kuinka uunissa palaa)._ + +_Rouva Linde._ Nora, -- kuka se mies oli? + +_Nora._ Oli eräs asianajaja Krogstad. + +_Rouva Linde._ Se oli siis todellakin hän. + +_Nora._ Tunnetko häntä? + +_Rouva Linde._ Olen tuntenut häntä -- vuosikausia sitten. Hän oli yhteen +aikaan asianajajana meidän seuduilla. + +_Nora._ Niin, se on totta se. + +_Rouva Linde._ Kuinka hän oli muuttunut. + +_Nora._ Hänellä on ollut hyvin onneton avioelämä. + +_Rouva Linde._ Onhan hän nyt leski? + +_Nora._ Monen lapsen kanssa. Kas niin; nyt se palaa. _(panee uunin oven +kiinni ja siirtää liekkutuolin vähän syrjään)._ + +_Rouva Linde._ Hänellä sanotaan olevan monenlaisia asioita toimena? + +_Nora._ Vai niin? Saattaa olla; minä en ollenkaan tiedä --. Mutta +älkäämme ajatelko asioita, ne ovat niin ikäviä. + +_(Tohtori Rank tulee Helmerin kamarista)._ + +_Tohtori Rank (vielä ovessa.)_ Ei, ei; minä en tahdo häiritä; menen +mieluummin hetkeksi vaimosi luokse. _(sulkee oven ja huomaa +Linde-rouvan)._ Oh; suokaa anteeksi; minä häiritsen näenmä täälläkin. + +_Nora._ Ei, ei suinkaan. _(esittää.)_ Tohtori Rank. Rouva Linde. + +_Rank._ No mutta. Nimi, jota usein kuulee tässä talossa. Minä luulenma +menin rouvan ohitse rappusilla tullessani. + +_Rouva Linde._ Niin; minä astun hyvin hitaasti rappusia ylös, minä en +oikein kärsi sitä. + +_Rank._ Aha, hiukan turmeltunut sisusvärkki. + +_Rouva Linde._ Oikeastaan liika työn vaivaus. + +_Rank._ Eikö muuta? Siis olette kai tulleet kaupunkiin levätäksenne +kaikissa noissa pidoissa? + +_Rouva Linde._ Olen tullut tänne työtä hakeakseni. + +_Rank._ Onko se niin hyvä keino liika työn vaivausta vastaan? + +_Rouva Linde._ Täytyy elää, herra tohtori. + +_Rank._ Niin, yleinen mielipidehän se on, että se on niin välttämätöntä. + +_Nora._ Oh, tiedättekö mitä, tohtori Rank, -- tekin tahdotte mielellänne +elää. + +_Rank._ Sitä maarian tahdonkin. Niin kurja kuin olenkin, tahdon +kumminkin kernaasti kärsiä piinaa niinkauvan kuin suinkin. Kaikki minun +hoidettavani ovat yhtäläiset. Ja sama on laita niittenkin, jotka +siveyden puolesta ovat sairaita. Juuri tällä hetkellä on semmoinen +siveyden puolesta sairastava hospitaalin jäsen tuolla Helmerin luona. + +_Rouva Linde (hilliten tuntoansa)._ Ah! + +_Nora._ Ketä te tarkoitatte? + +_Rank._ Oh, onhan muuan asianajaja Krogstad mies, jota te ette ollenkaan +tunne. Hän on turmeltunut sydämmensä juurista, rouva. Mutta itse rupesi +hän lavertelemaan, kuni jostakin tärkeän tähdellisestä asiasta, että +hänen pitää _elää_. + +_Nora._ Vai niin? Mitä asiaa hänellä oli Torvaldille? + +_Rank._ En todellakaan tiedä; kuulin vain, että oli jotain +Osakepankista. + +_Nora._ En tietänyt että Krog--, että tuolla asianajaja Krogstadilla oli +mitään tekemistä Osakepankin kanssa. + +_Rank._ Niin, hän on saanut jonku paikan siellä. _(Linde-rouvalle.)_ En +tiedä, onko teidänkin paikkakunnalla semmoisia ihmisiä, jotka juoksevat +läähättäen ympäri päästäksensä siveellisen mätäisyyden perille ja sitten +saadaksensa asianomaisen asetetuksi tarkastusta varten toiseen tai +toiseen edulliseen asemaan. Terveet tyytykööt kauniisti siihen, että +saavat seisoa ulkopuolella. + +_Rouva Linde._ Sairaatpa ne kumminkin enimmin tarvitsevat tulla +sisäänsuljetuiksi. + +_Rank. (kohottaen olkapäitään.)_ Niin, siinä se temppu onkin. Se +katsantotapa se tekee yhteiskunnan sairashuoneeksi. + +_Nora. (Omissa ajatuksissaan, purskahtaa nauruun ja taputtelee +käsiänsä.)_ + +_Rank._ Miksi nauratte sille? Tiedättekö oikein, mitä yhteiskunta on? + +_Nora._ Mitä huolin minä tuosta ikävästä yhteiskunnasta? Minä nauroin +peräti toiselle asialle -- sanomattoman hauskalle. -- Sanokaa minulle, +tohtori Rank -- kaikki, joilla on virkoja osakepankissa, tulevat siis +nyt Torvaldin käskyn-alaisiksi? + +_Rank._ _Sekö_ se mielestänne on niin sanomattoman hauskaa? + +_Nora (hymyilee ja hyräilee.)_ Olkoon se minun asiani! Olkoon se minun +asiani! _(kävelee lattialla.)_ Niin, onpa oikein sanomattoman hauska +ajatella, että me -- että Torvald on saanut niin paljon +vaikutusvoimaaniin moneen mieheen. _(ottaa pussin taskusta.)_ Tohtori +Rank, suvaitsetteko pikku konfehdin? + +_Rank._ Kas, kas konfehteja. Minä luulin sitä kielletyksi tavaraksi +täällä. + +_Nora._ Niin, mutta nämä on Kristiina antanut minulle. + +_Rouva Linde._ Kuinka? Minä --? + +_Nora._ No, no, no; älä hämmästy. Ethän sinä voinut tietää Torvaldin +kieltäneen niitä. Tahdon sanoa sinulle, että hän pelkää minun +hampaitteni turmeltuvan niiden kautta. Mutta pyh, -- olkoon menneeksi +tällä kertaa --! Eikö niin, tohtori Rank? Olkaa niin hyvä! _(pistää +konfehdin hänen suuhunsa.)_ Ja sinä myös, Kristiina. Ja minun tulee myös +saada yksi; pikkarainen vain -- tai korkeintaan kaksi. _(kävelee +taasen.)_ No, nyt olen minä oikein sanomattoman onnellinen. Nyt löytyy +yksi ainoa asia maailmassa, jota minun niin sanomattomasti tekisi +mieleni. + +_Rank._ No? Ja mikä se on? + +_Nora._ Onpa jotain, jota minun niin sanomattomasti tekisi mieleni sanoa +niin että Torvald sen kuulisi. + +_Rank._ Ja miksi ette siis voi sanoa sitä? + +_Nora._ En, minä en uskalla sanoa sitä, sillä se on niin häijyä. + +_Rouva Linde._ Häijyä? + +_Rank._ No, silloin se ei ole sopivata. Mutta meille voitte kyllä. -- +Mikä se on, jota mielenne niin tekee sanomaan Helmerin kuullen? + +_Nora._ Minulla on niin sanomaton halu lausua: tuhat tulimaista! + +_Rank._ Oletteko hullu! + +_Rouva Linde._ Mutta, Herran tähden, Nora --! + +_Rank._ Sanokaa se. Tuossa hän on. + +_Nora (kätkee konfehtipussin.)_ Hys, hys, hys! + +_(Helmer, päällystakki käsivarrella ja hattu kädessä, tulee +kamaristaan.)_ + +_Nora (menee hänelle vastaan.)_ No, Torvald kulta, pääsitkö hänestä? + +_Helmer._ Niin, nyt hän läksi. + +_Nora._ Saanko esittää sinulle -- se on Kristiina, joka on tullut +kaupunkiin. + +_Helmer._ Kristiina --? Suokaa anteeksi, mutta minä en tiedä -- + +_Nora._ Rouva Linde, Torvald-kulta; rouva Kristiina Linde. + +_Helmer._ Vai niin. Varmaankin joku vaimoni lapsuudenystävistä? + +_Rouva Linde._ Niin, me olemme tuttavia lapsuuden ajoista. + +_Nora._ Ja voitkos ajatella sitä, nyt on hän tehnyt tuon pitkän matkan +tänne saadaksensa puhutella sinua. + +_Helmer._ Mitä se tietää? + +_Rouva Linde._ Niin, eipä oikeastaan -- + +_Nora._ Kristiina on nimittäin niin erinomaisen pystyvä konttoritöihin, +ja sitten on hänellä niin hirmuisen suuri halu päästä oivan miehen +johdon alle, oppiaksensa enemmän kuin mitä hän nyt osaa -- + +_Helmer._ Sangen järkevästi, rouva. + +_Nora._ Ja kun hän nyt kuuli sinun tulleen pankkitirehtöriksi -- oli +tullut sähkösanoma siitä -- niin läksi hän niin pian kuin hän taisi +matkalle tänne ja --. Eikö niin, Torvald, voithan sinä minun tähteni +tehdä hiukan Kristiinan eduksi? Mitä? + +_Helmer._ Hyvin mahdollista. Rouva on luultavasti leski? + +_Rouva Linde._ Olen. + +_Helmer._ Ja olette tottuneet konttorintoimiin? + +_Rouva Linde._ Niin, jokseenkin. + +_Helmer._ No, silloin on hyvin mahdollista että minä voin hankkia teille +paikan -- + +_Nora (taputtaa käsiänsä.)_ Näetkös; näetkös! + +_Helmer._ Te olette tulleet onnelliseen hetkeen, rouva -- + +_Rouva Linde._ Oi; kuinka saatan minä kiittää teitä -- + +_Helmer._ Sitä ei ole tarvis. _(ottaa päällystakin päällensä.)_ Mutta +tänäpänä suonette minulle anteeksi -- + +_Rank._ Odota; minä tulen sinun kanssasi. _(noutaa turkkinsa +etuhuoneesta ja lämmittää sitä uunin edessä.)_ + +_Nora._ Älä viivy kauan ulkona, armas Torvald. + +_Helmer._ Tunnin aikaa; ei enempää. + +_Nora._ Menetkö sinäkin, Kristiina? + +_Rouva Linde (ottaa päällystakin päällensä.)_ Niin, nyt minun täytyy +mennä hankkimaan itselleni asuntoa. + +_Helmer._ Niin menemme ehkä yhdessä kadun poikki. + +_Nora (auttaa häntä.)_ Kuinka ikävää, että me asumme näin ahtaasti; +mutta meidän on mahdotonta -- + +_Rouva Linde._ Oh, mitäs sinä ajatteletkaan! Hyvästi, armas Nora, ja +kiitoksia kaikesta. + +_Nora._ Hyvästi siksi aikaa. Niin, tän'iltana tietysti tulet jälleen. Ja +tekin, tohtori Rank. Mitä? Jos jaksatte? Oh, sen kyllä teette; ottakaa, +vain hyvästi päällenne. + +_(menevät puhellen keskenänsä etuhuoneesen. Sieltä kuuluu lasten-ääniä +ulkoa rappusilta)_ + +_Nora._ Siinä ne ovat! Siinä ne ovat! + +_(Hän juoksee sinne ja avaa oven. Lapsenpiika Anna-Maija tulee lasten +kanssa.)_ + +_Nora._ Tulkaa sisään; tulkaa sisään! _(kyyristyy heitä +suudellaksensa.)_ Voi, te herttaiset, sulo --! Katsos niitä, Kristiina. +Eivätkö ole kauniita! + +_Rank._ Ei loruella tässä missä vetotuuli käy! + +_Helmer._ Tulkaa, rouva Linde; nyt ei tässä kärsi olla muut kuin äidit. + +_(Tohtori Rank, Helmer ja rouva Linde menevät alas rappusista. +Lapsenpiika menee lasten kanssa saliin. Nora samoin ja panee kiinni oven +etuhuoneesen.)_ + +_Nora._ Kuinka riskiltä ja uljailta te näytätte. No, mitkä punaposket +teillä on! Niinkuin omenat ja ruusut. _(lapset puhuvat hänelle suuhun +seuraavan puheen alla.)_ Oletteko huvitelleet hyvästi? Sepä oli hauskaa. +Vai niin; sinä olet vetänyt sekä Emmyn että Bobin kelkalla? No, ja +molemmat yhtaikaan! Niin, sinä olet reipas poika, Iivari. Oi, anna minun +pitää häntä hiukan, Anna-Maija. Niin, niin, mun sulo, pikku +nukki-lapseni! _(ottaa pienimmän lapsen lapsenpiijalta ja tanssii sen +kanssa.)_ Niin, niin, mamma tanssii Bobin kanssa myös. Mitä? Oletteko +olleet lumisilla? No, siinä olisi minunkin pitänyt olla mukana! Ei, +annas olla; tahdon itse riisua heidän päältänsä, Anna-Maija. Niin, niin; +salli minun se tehdä; se on niin hupaista. Mene sisään niin kauaksi; +sinä näytät niin vilustuneelta. Siellä on lämmintä kahvia sinulle uunin +päällä. + +_(Lapsenpiika menee vasemmalla olevaan kamariin. Nora riisuu lasten +päällys-vaatteet ja heittää ne sinne tänne, sallien lasten puhua +toisilleen suuhun sikinsokin.)_ + +_Nora._ Vai niin? Vai oli iso koira, joka juoksi teidän perästänne? +Mutta se ei purrut? Ei, koirat ei pure pikku, kauniita nukkilapsia. Älä +katsele paketteja, Iivari. Mitä niissä on? Kunpa vain tietäisitte. Ei, +ei; siinä on jotakin ilkeätä. Noh! Käymmekö leikitsemään? Mitä leikkiä? +Olla piiloisilla. No, olkaamme piiloisilla. Bob menee ensin piiloon. +Pitääkö minun? Hyvä, minä menen ensin piiloon. + +_(Hän ja lapset leikitsevät nauraen ja riemuiten salissa ja kamarissa, +joka on oikealla puolella. Lopuksi piilee Nora pöydän alle; lapset +tulevat riehuten sisään, hakevat, vaan eivät löydä häntä, kuulevat hänen +nauruansa, juoksevat pöydän luo, nostavat pöytäliinan ja näkevät hänen. +Riemu on ylimmillään. Hän ryömii esiin ikäänkuin peloittaaksensa heitä. +Uutta riemua. Sillä välin on koputettu ovelle, vaikkei kukaan ole +huomannut sitä. Nyt avataan ovi puoleksi ja asianajaja Krogstad tulee +näkyviin; hän odottaa vähän; leikkiä jatketaan.)_ + +_Krogstad._ Pyydän anteeksi, rouva Helmer -- + +_Nora (huudahtaa painuneella äänellä, kääntyy ja hypähtää ylös.)_ Ah! +Mitäs te tahdotten? + +_Krogstad._ Suokaa anteeksi; ulko-ovi oli longallansa; joku lie +unohtanut panna sen kiinni -- + +_Nora (nousee ylös.)_ Mieheni ei ole kotona, herra Krogstad. + +_Krogstad._ Sen tiedän. + +_Nora._ No, -- mitäs sitten tahdotten täältä? + +_Krogstad._ Puhua pari sanaa teidän kanssanne. + +_Nora._ Minun --? _(lapsille hiljaa)._ Menkää Anna-Maijan luokse. Mitä? +Ei, vieras herra ei tahdo tehdä mammalle mitään pahaa. Kun hän on mennyt +leikitsemme jälleen. _(hän vie lapset vasemmalla puolella olevaan +kamariin ja panee oven kiinni heidän jälestänsä.)_ + +_Nora (levotonna, jännityksissään.)_ Tahdotte puhua minun kanssani. + +_Krogstad._ Niin, sitä tahdon. + +_Nora._ Tänään --? Vaan eihän meillä vielä ole kuukauden ensimäinen +päivä -- + +_Krogstad._ Ei, meillä on jouluaatto. Teistä itsestänne tulee +riippumaan, mitä jouluiloa te saatte. + +_Nora._ Mitäs tahdottekaan? Minä en mitenkään voi tänäpänä -- + +_Krogstad._ Siitä älkäämme toistaiseksi puhuko mitään. Onpa aivan +toista. Onhan teillä hetkinen aikaa? + +_Nora._ On; tietysti, onhan sitä minulla, vaikka -- + +_Krogstad._ Hyvä. Minä istuin Olsenin ravintolassa ja näin teidän +miehenne kulkevan kadun poikki -- + +_Nora._ No niin. + +_Krogstad._ -- rouvasihmisen seurassa. + +_Nora._ Entäs sitten? + +_Krogstad._ Saanko luvan kysyä: eikö se rouvasihminen ollut eräs rouva +Linde? + +_Nora._ Oli. + +_Krogstad._ Vasta tullut kaupunkiin. + +_Nora._ Niin, tänään. + +_Krogstad._ Onhan hän hyvä ystävä teille? + +_Nora._ Niin, hän on. Mutta minä en ymmärrä -- + +_Krogstad._ Olen minäkin tuntenut häntä kerran. + +_Nora._ Sen tiedän. + +_Krogstad._ Vai niin? Te tunnette sen asian. Sitä kyllä luulinkin. No, +niin tahdon kysyä teiltä suoraan: saako rouva Linde jonku paikan +Osakepankissa? + +_Nora._ Kuinka te uskallatte urkkia sitä _minulta_, herra Krogstad, +_te_, joka olette minun mieheni käskyn-alaisia? Vaan koska kysytte, niin +voitte saada sen tietää: Niin, rouva Linde saa paikan. Ja minä se olin, +joka puhuin hänen puolestaan, herra Krogstad. Nyt sen tiedätte. + +_Krogstad._ Olin siis aprikoinnut oikein. + +_Nora (astuu edes takaisin pitkin lattiata.)_ Oh, onpa mar kumminkin +hiukan vaikutusvoimaa, luulisin. Vaikka nainen olenkin, ei sen vuoksi +ole sanottu, että --. Kun olette toisen vallan alainen, herra Krogstad, +niin teidän todellakin pitäisi varoa, ettette loukkaa sitä, jolla -- hm +-- + +_Krogstad._ -- on vaikutusvoimaa? + +_Nora._ Juuri niin. + +_Krogstad (muuttaa ääntä)._ Rouva Helmer, tahdotteko olla niin hyvä ja +käyttää vaikutusvoimaanne minun edukseni. + +_Nora._ Mitä nyt? Mitä tarkoitatte? + +_Krogstad._ Tahdotteko olla niin hyvä ja pitää huolta siitä, että minä +pysyn alhaisessa virassani pankissa. + +_Nora._ Mitä tämä tietää? Kuka aikoo ottaa virkaanne teiltä? + +_Krogstad._ Oh, älkää minun edessäni teeskennelkö niinkuin ette mitään +tietäisi. Minä huomaan kyllä, ettei teidän ystävällenne saata olla +suotuista joutua semmoiseen tilaan, jossa hän voi töytäistä yhteen minun +kanssa; ja minä huomaan nyt myös, ketä minun tulee kiittää siitä, että +minua ajetaan pois. + +_Nora._ Vaan minä vakuutan teille. -- + +_Krogstad._ Niin, niin, niin, lyhykäisesti: vielä on aikaa ja minä +neuvon teitä käyttämään vaikutusvoimaanne estääksenne sitä. + +_Nora._ Mutta, herra Krogstad, minulla _ei ole_ mitään vaikutusvoimaa. + +_Krogstad._ Eikö? Minusta on kuin vastikään itse olisitte sanoneet -- + +_Nora._ Se tietysti ei ollut sillä tavoin ymmärrettävä. Minäkö! Kuinka +voitte uskoa, että minulla olisi semmoista vaikutusvoimaa mieheeni? + +_Krogstad._ Oh, minä tunnen miehenne ylioppilasajoista asti. Luullakseni +ei herra pankkitirehtöri ole lujempi kuin muutkaan aviomiehet. + +_Nora._ Jos puhutte halveksivalla tavalla miehestäni, niin osoitan +teille ovea. + +_Krogstad._ Rouva on rohkea. + +_Nora._ Minä en pelkää teitä enää. Kun uuden vuoden päivä on tullut, +olen kohta oleva irti koko asiasta. + +_Krogstad (maltillisemmin.)_ Kuulkaa nyt minua, rouva. Jos tulee +välttämättömäksi, niin minä taistelen niinkuin hengen puolesta +pitääkseni pientä paikkaani pankissa. + +_Nora._ Siltä todellakin näyttää. + +_Krogstad._ Sitä en tee ainoastaan tulon vuoksi; siitäpä minä vähimmin +huolin. Vaan siinä on jotakin muuta --. No niin, sanon sen suoraan! Asia +on näettenkös tämä. Tietysti tiedätten tekin, yhtä hyvin kuin muut, että +minä kerran muutamia vuosia takaperin tein itseni syypääksi +ajattelemattomaan tekoon. + +_Nora._ Luulenpa kuulleeni jotain semmoista. + +_Krogstad._ Asia ei tullut oikeuden eteen, mutta kaikki tiet ikäänkuin +suljettiin minulta samalla. Niin ryhdyin minä niihin toimiin, jotka te +kyllä tiedätte. Täytyihän minun johonkin ryhtyä; ja minä voin sanoa, +etten ole ollut niitä pahimpia. Mutta nyt tahtoisin ulos kaikesta tästä. +Poikani varttuvat varttumistaan; heidän tähden tahdon hankkia itselleni +niin paljon kansalais-arvoa kuin mahdollista. Tämä paikka pankissa oli +ikäänkuin ensimäinen porras minulle. Ja nyt tahtoo miehenne potkaista +minua portailta alas, niin että minä tulen seisomaan loassa jälleen. + +_Nora._ Mutta, Herran tähden, herra Krogstad, ei minun vallassani ole +ollenkaan auttaa teitä. + +_Krogstad._ Sen vuoksi, ettei teillä ole tahtoa siihen; mutta minulla on +keinoja pakottaakseni teitä siihen. + +_Nora._ Ettehän kumminkaan aikone kertoa miehelleni, että olen teille +velkaa? + +_Krogstad._ Hm; mitäpäs, jos kertoisin hänelle siitä? + +_Nora._ Se olisi häpeällisesti tehty teiltä. _(itkusuulla.)_ Tämä +salaisuus, joka on minun iloni ja ylpeyteni, sen saisi hän tietää niin +ilkeällä ja kömpelöllä tavalla, -- saisi sen tietää _teiltä_. Te +saattaisitte minulle kauheinta mieliharmia -- + +_Krogstad._ Pelkkää mieliharmiako? + +_Nora (kiivaasti.)_ Mutta tehkää se vain; pahinta on se teille +itsellenne, sillä silloin saa mieheni selvästi nähdä, mikä kurja mies te +olette, ja silloinpa ette suinkaan saa pitää paikkaanne. + +_Krogstad._ Minä kysyin, perheellistä mieliharmiako te ainoastaan +pelkäättekin? + +_Nora._ Jos mieheni saa tietää sen, niin hän tietysti kohta maksaa mitä +vielä on maksamatta; ja sitten ei meillä ole mitään teidän kanssanne +tekemistä. + +_Krogstad (tulee askeleen lähemmä.)_ Kuulkaa, rouva Helmer; -- teillä +joko ei ole hyvää muistoa, taikka ei ollenkaan tietoa tämmöisistä +asioista. Minun tulee siis selittää teille asia vähän tarkemmin. + +_Nora._ Millä tavalla? + +_Krogstad._ Miehenne sairaana ollessa tulitte minun luokseni +lainataksenne kaksitoistasataa specieriksiä. + +_Nora._ En tietänyt ketään toista. + +_Krogstad._ Minä lupasin silloin hankkia teille sen summan. -- + +_Nora._ Te sen hankittenkin. + +_Krogstad._ Minä lupasin hankkia teille rahat määrätyillä ehdoilla. Te +ette ajatelleet silloin muuta kuin miehenne sairautta, ja olitte niin +kärkäs matkarahoja saamaan, että minä luulen teidän ei panneen +muistoonne kaikkia sivuseikkoja. Sentähden ei ole liikaa muistuttaa +teille niistä. No; minä lupasin hankkia teille rahat velkakirjaa +vastaan, jonka minä sepitin. + +_Nora._ Niin, ja jonka alle minä panin nimeni. + +_Krogstad._ Oikein. Mutta sen alle lisäsin muutamia rivejä, joissa +isänne otti vastatakseen velasta. Näitten rivien alle piti isänne +kirjoittaa. + +_Nora._ Piti --? Kirjoittihan hän. + +_Krogstad._ Minä olin jättänyt päivän panematta; se tahtoo sanoa, teidän +isänne piti itsen panna päivä jona hän kirjoitti velkakirjan alle. +Muistaako rouva sitä? + +_Nora._ Niin, luulen kyllä -- + +_Krogstad._ Minä annoin teille sitten velkakirjan, jotta postilla +lähettäisitte sen isällenne. Eikö niin? + +_Nora._ Niin. + +_Krogstad._ Ja sen tietysti teitte heti; sillä jo viiden -- kuuden +päivän perästä toitte minulle kirjan isänne allekirjoituksineen. Ja niin +saitte vastaanottaa rahat. + +_Nora._ No niin; enkö ole säännöllisesti suorittanut maksoja velastani? + +_Krogstad._ Jokseenkin säännöllisesti. Mutta -- palatakseni siihen, +josta puhuimme, -- se oli kyllä raskas aika teille silloin, rouva? + +_Nora._ Niin se oli. + +_Krogstad._ Isänne makasi myös hyvin sairaana, luulenma. + +_Nora._ Hän oli viimeisillänsä. + +_Krogstad._ Kuoli kohta sen jälkeen? + +_Nora._ Niin. + +_Krogstad._ Sanokaa minulle, rouva Helmer, voitteko kenties muistaa minä +päivänä isänne kuoli? Tarkoitan minä päivänä kuukaudessa. + +_Nora._ Isä kuoli Syyskuun 29 p:nä. + +_Krogstad._ Aivan oikein; siitä olen hankkinut tiedon. Ja sentähden on +tässä jotakin kummallista, _(ottaa esille paperin.)_ jota minä en +mitenkään saata käsittää. + +_Nora._ Mitä kummallista? Minä en tiedä -- + +_Krogstad._ Se on se kummallisuus, rouva, että teidän isänne on +kirjoittanut tämän velkakirjan alle kolme päivää kuolemansa jälkeen. + +_Nora._ Kuinka? Minä en ymmärrä -- + +_Krogstad._ Isänne kuoli Syyskuun 29 p:nä. Vaan katsokaas tänne: Tähän +on isänne kirjoittanut nimensä alle 2 p:nä lokakuuta. Eikös se ole +kummallista, rouva? + +_Nora (on vaiti.)_ + +_Krogstad._ Voitteko selittää minulle sitä? + +_Nora (on edelleen vaiti)._ + +_Krogstad._ Silmään pistävätä on sekin, että sanat 2 p:nä lokakuuta ja +vuosiluku eivät ole teidän isänne käsialaa, vaan toista käsialaa, joka +mielestäni on tuttu. No, sen voipi kyllä selittää; isältänne on +saattanut unohtua päivän kirjoittaminen ja niin on joku toinen tehnyt +sen umpimähkää täällä, ennenkuin vielä tiedettiin minä päivänä hän oli +kuollut. Siinä ei ole mitään pahaa. Nimen allekirjoitus on se asia, +josta kaikki riippuu. Ja sehän on oikea, rouva Helmer? Onhan se +todellakin teidän isänne, joka on piirustanut nimensä tähän? + +_Nora (vähän ajan vaiettua, keikahuttaa päätänsä ja katsoo uhalla +häneen.)_ Ei, sitä se ei ole. _Minä_ olen kirjoittanut isäni nimen. + +_Krogstad._ Kuulkaa, rouva, -- tiedättekö, että tämä on vaarallinen +tunnustus? + +_Nora._ Miksi niin? Te saatte kohta rahanne. + +_Krogstad._ Saanko kysyä teiltä, miksi ette lähettäneet paperia +isällenne? + +_Nora._ Se oli mahdotonta. Olihan pappa sairaana. Jos olisin pyytänyt +hänen nimeänsä, niin olisi minun myös pitänyt sanoa hänelle, mihin rahat +olivat käytettävät. Mutta enhän minä voinut sanoa hänelle, niin sairaana +kun hän oli, että mieheni henki oli vaarassa. Mahdotontahan se oli. + +_Krogstad._ Niin olisi ollut parempi teille, että olisitte jättäneet +ulkomaan matkan tekemättä. + +_Nora._ Ei, se oli mahdotonta. Sen matkanhan piti pelastaa mieheni +henki. Sitä en voinut jättää tekemättä. + +_Krogstad._ Vaan ettekö sitä ajatelleet, että se oli petosta minua +vastaan --? + +_Nora._ Sitä en mitenkään voinut ottaa lukuun. Minä en ollenkaan +huolinut teistä. En voinut kärsiä teitä kaikkien niitten kylmien +verukkeitten tähden, joita teitte, vaikka tiesitte missä vaarallisessa +tilassa mieheni oli. + +_Krogstad._ Rouva Helmer, teillä ei ollenkaan näy olevan selvää +käsitystä siitä, mihin te oikeastaan olette tehneet itsenne syypääksi. +Vaan minä voin kertoa teille, ettei se ollut enempää eikä pahempaa, se, +jonka minä kerran tein ja joka hävitti minun koko yhteiskunnallisen +asemani. + +_Nora._ Tekö? Tahdottenko saattaa minua uskomaan, että te olisitte +tehneet jotain uskaliasta pelastaaksenne vaimonne henkeä? + +_Krogstad._ Laki ei kysy mistä syystä rikos tehdään. + +_Nora._ Se mahtaa olla joku hyvin typerä laki. + +_Krogstad._ Typerä taikka ei, -- jos minä vien tämän paperin oikeuden +eteen, niin teidät tuomitaan lain mukaan. + +_Nora._ Sitäpä en usko. Tyttärellä eikö olisi oikeutta säästää vanhalta, +kuolinvuoteella makaavalta isältään huolia ja tuskia? Eikö vaimolla +olisi oikeutta pelastaa miehensä henkeä? Minä en tunne lakeja niin +tarkoin; mutta siitä olen vakuutettu, siellä jossakin seisovan, että +semmoista on luvallista. Ja sitä _te_ ette tiedä, te joka olette +asianajaja? Mahdatte olla huono lakimies, herra Krogstad. + +_Krogstad._ Saattaa niin olla. Mutta asioita, -- semmoisia asioita kuin +meillä kahdella on keskenämme, -- niitähän toki uskonette minun +ymmärtäväni? Hyvä. Tehkää nyt mitä tahdotte. Mutta _sen_ sanon teille: +jos minua toistamiseen sysätään ulos; niin saatte te tehdä seuraa +minulle. + +_(Kumartaa ja menee ulos etuhuoneen kautta.)_ + +_Nora (Vähän aikaa mietiskellen; keikahuttaa päätänsä.)_ Mitä vielä! -- +Hän tahtoi peloittaa minua! Niin typerä en kumminkaan ole. _(rupee +kokoomaan lasten vaatteita kokoon; herkeää pian.)_ Mutta --? -- -- Ei, +vaan se on mahdotonta! Rakkaudestahan minä sen tein. + +_Lapset (vasemmalla ovella.)_ Mamma, nyt vieras meni portista ulos. + +_Nora._ Niin, niin, minä tiedän sen. Mutta älkää puhuko kellenkään +vieraasta herrasta. Kuulitteko sen? Ei papallekaan! + +_Lapset._ Ei, mamma; mutta tuletko leikitsemään jälleen? + +_Nora._ Ei, ei; nyt ei. + +_Lapset._ Mutta mamma, lupasithan tulla. + +_Nora._ Niin, mutta minä en voi nyt. Menkää sisään; minulla on niin +paljon tekemistä. Menkää sisään, menkää, rakkaat lapsikullat. _(hän vie +heidät varovasti kamariin ja panee oven kiinni heidän jälestänsä.)_ + +_(Nora istuu sohvalle, ottaa korko-ompeluksen ja ompelee hiukan, mutta +lakkaa kohta.)_ Ei! _(heittää ompeluksen pöydälle, nousee, menee +etuhuoneen ovelle ja huutaa:)_ Leena! Tuo joulupuu sisään. _(menee +vasemman puoliselle pöydälle ja avaa pöydänlaatikon; seisattuu +jälleen.)_ Ei; vaan aivan mahdotontahan se on! + +_Sisäpiika (tuoden puuta.)_ Mihinkä minä sen panen, rouva? + +_Nora._ Tuohon; keskelle lattiata. + +_Sisäpiika._ Onko vielä muuta tuotavana? + +_Nora._ Ei, kiitos; minulla on kaikki mitä tarvitsen. _(Piika, joka on +pannut puun luotansa, menee ulos.)_ + +_Nora. (rupee koristelemaan joulupuuta.)_ Tähän kynttilä -- ja tähän +kukkasia. -- Tuo inhoittava mies! Lipi lapi! Ei siinä ole mitään tiellä. +Joulupuu on tuleva kauniiksi. Tahdon tehdä kaikki, mitä haluat, Torvald; +-- minä laulan sinulle, tanssin edessäsi -- + +_(Helmer, paperitukku kainalossa, tulee ulkoa.)_ + +_Nora._ Ah, -- tuletko jo takaisin? + +_Helmer._ Tulen. Täällä on käynyt joku? + +_Nora._ Täälläkö? Ei. + +_Helmer._ Sepä oli kummallista. Minä näin Krogstadin menevän portista +ulos. + +_Nora._ Vai niin? No, se on totta, Krogstad kävi täällä pikimmältään. + +_Helmer._ Nora, minä näen silmistäsi, että hän on käynyt täällä +pyytämässä sinua puhumaan hänen puolestansa. + +_Nora._ Niin. + +_Helmer._ Ja se piti sinun tehdä ikäänkuin itsepuolestasi? Sinun piti +salata minulta hänen käyneen täällä. Eikö hän sitäkin pyytänyt? + +_Nora._ Pyysi, Torvald; mutta -- + +_Helmer._ Nora, Nora, ja siihen voit sinä suostua? Puhella tuommoisen +miehen kanssa ja luvata hänelle jotain! Ja päällepäätteheksi valehdella +minulle! + +_Nora._ Valehdella --? + +_Helmer._ Etkö sanonut, ettei täällä ollut kukaan käynyt? _(uhkaa +sormella.)_ Sitä älköön pikku laululintuseni enää tehkö milloinkaan. +Laululinnulla tulee olla puhdas kieli millä visertelee; ei milloinkaan +väärää nuottia. _(syleilee häntä.)_ Niinhän sen tulee olla, eikö niin? +Niin, sen kyllä tiesin. _(laskee häntä.)_ Eikä sen enempää siitä +asiasta. _(istuu uunin eteen.)_ Ah, kuinka tässä on rauhallista ja +hauskaa! _(selailee papereitansa.)_ + +_Nora (joulupuun ympärillä häärien; vähän loma-ajan perästä.)_ Torvald! + +_Helmer._ No. + +_Nora._ Minä iloitsen niin äärettömästi tuosta kostyymibaalista +Stenborgin luona ylihuomenna. + +_Helmer._ Ja minä olen äärettömän utelias näkemään, millä sinä aiot +ällistyttää minua. + +_Nora._ Oi, mikä typerä tuuma. + +_Helmer._ Noh! + +_Nora._ En voi keksiä mitään, joka kelpaisi: kaikki tulee niin +typeräksi, niin mitättömäksi. + +_Helmer._ Onko pikku Nora tullut siihen päätökseen? + +_Nora (hänen tuolinsa takana, käsivarret tuolin selkälaudalla.)_ Onko +sinulla hyvin kiire, Torvald. + +_Helmer._ A -- + +_Nora._ Mitä paperia nuo ovat? + +_Helmer._ Pankki-asioita. + +_Nora._ Nyt jo? + +_Helmer._ Olen antanut eroavan toimikunnan antaa minulle täyden vallan +ryhtyä tarpeellisiin muutoksiin, sekä virkamiesten että +toiminnansuunnitelman suhteen. Siihen aion käyttää jouluviikon. Tahdon +saada kaikki reilaan uudeksi vuodeksi. + +_Nora._ Oli siis sen vuoksi kuin tuo Krogstad-raukka -- + +_Helmer._ Hm. + +_Nora (nojaten tuolin selkäluutaa vasten, kättelee hänen niskapuolista +tukkaansa.)_ Ellei sinulla olisi niin kiire, olisin pyytänyt sinua +tekemään minulle sanomattoman suuren palveluksen, Torvald. + +_Helmer._ Annas kuulla. Mikä se olisi? + +_Nora._ Eihän ole kellään niin hienoa maun-aistia kuin sinulla. Nyt +tahtoisin mielelläni olla komeannäköinen kostyymibaalissa. Torvald, etkö +voisi ottaa minua huostaasi ja määrätä, mikä minun tulee olla, ja +millaiseksi minun pukuni on tehtävä? + +_Helmer._ Ahaa, onko pikku visapää ulkona hakemassa pelastajaa? + +_Nora._ Niin, Torvald, en tule mihinkään päätökseen ilman sinun +avuttasi. + +_Helmer._ Hyvä, hyvä; tahdon miettiä asiata; kylläpä neuvo keksitään. + +_Nora._ No, se oli kiltisti tehty sinulta. _(menee jälleen joulupuulle; +loma-aikaa.)_ Kuinka kauniilta nuo punaiset kukkaiset näyttävät. -- +Mutta sano minulle, onko se todellakin niin pahaa, se, johon tuo +Krogstad on tehnyt itsensä syypääksi? + +_Helmer._ Kirjoittanut väärän nimen. Ymmärrätkös mitä se on? + +_Nora._ Eikö hän ole voinut tehdä sitä pakosta? + +_Helmer._ Niin, taikka niinkuin niin moni ajattelemattomuudessaan. Minä +en ole niin sydämetön, että ehdottomasti hylkäisin miehen semmoisen +yksinään olevan teon vuoksi. + +_Nora._ Niin, tosiaankin, Torvald! + +_Helmer._ Moni voi siveellisesti nousta jälleen, jos hän vilpittömästi +tunnustaa rikoksensa ja kärsii rangaistuksen. + +_Nora._ Rangaistuksen --? + +_Helmer._ Mutta sitä tietä ei Krogstad astunut; hän auttoi itseänsä +juonilla ja mutkilla; ja tämä se on joka siveellisesti on sortanut +hänen. + +_Nora._ Luuletkos, että --? + +_Helmer._ Ajatteles vain; kuinka semmoisen viallisen miehen tulee +valehdella ja viekastella ja teeskennellä kaikin puolin, käydä naamio +silmillään lähimmäistensä, niin, vieläpä vaimonsa ja omain lastensakin +edessä. Ja tätä lasten edessä, sehän se kauheinta on, Nora. + +_Nora._ Miksi niin? + +_Helmer._ Siksi että semmoinen valheen ilmakehä saastuttaa +taudinaineellaan koko kodin elämän. Joka hengenveto, jonka lapset +tekevät semmoisessa talossa, on täynnänsä ituja johonkin pahaan. + +_Nora (lähempänä hänen takanansa.)_ Oletko varma siitä? + +_Helmer._ Oh, kultaseni, sitä olen kyllin kokenut asianajajana. Melkein +kaikilla aikaisin turmelluilla ihmisillä on ollut valheelliset äidit. + +_Nora._ Miksipä juuri -- äidit! + +_Helmer._ Se johtuu useimmin äidistä; vaan isät vaikuttavat samaan +suuntaan; sen tietää jokainen asianajaja sangen hyvin. Ja kumminkin on +tuo Krogstad käynyt kotonaan vuosikausia ja istuttanut omiin lapsihinsa +valheen ja teeskentelemisen myrkkyä: näet, sen vuoksi kutsun minä häntä +siveellisesti kadonneeksi. _(ojentaa hänelle käsiänsä.)_ Sentähden tulee +sulo pikku Noraseni luvata minulle olla hänen asiatansa ajamatta. Anna +kätesi sen päälle. No, no, mitä se on? Anna minulle kätesi. Kas niin. +Siis päätetty. Minä vakuutan sinulle, minun olisi mahdotonta tehdä työtä +yhdessä hänen kanssaan; minä suoraan sanoen tulen ruumiillisesti +kipeäksi semmoisten ihmisten läheisyydessä. + +_Nora (vetää kätensä pois ja menee toiselle puolelle joulupuuta.)_ +Täällä on niin lämmin. Ja minulla on niin paljon tekemistä. + +_Helmer (nousee ja kokoo paperinsa kokoon.)_ Niin, minunkin tulee +ajatella saada muutamat näistä läpi luetuksi ennen kun ruualle menemme. +Sinun pukuasi tahdon myöskin pitää mielessä. Ja jotakin ripustettavaksi +kultapaperissa joulupuuhun lienee minulla myöskin varalla. _(panee +kätensä hänen päälaelleen.)_ Oi, sinua armasta laululintuistani. _(menee +kamariinsa ja lukitsee oven jälestänsä.)_ + +_Nora (hiljaan, vähän loma-ajan perästä.)_ Vieläkös! Se ei ole niin. Se +on mahdotonta. Olkoon mahdotonta. + +_Lapsenpiika (vasemman puolisessa ovessa.)_ Lapset pyytävät niin +kauniisti päästäksensä mamman tykö. + +_Nora._ Ei, ei, ei; älä laske heitä minun luokseni! Ole sinä heidän +luonansa, Anna-Maija. + +_Lapsenpiika._ Hyvä, rouva. _(panee oven kiinni.)_ + +_Nora (vaaleana pelosta.)_ Turmella minun pikku lapsiani --! Myrkyttää +kotia? _(vähän loma-aikaa; hän nostaa päätänsä.)_ Sepä ei ole totta. +Sepä ei koskaan iki päivinä ole totta. + + + + +Toinen Näytös. + + +_(Sama huone. Nurkassa pianon vieressä seisoo joulupuu, tyhjäksi +ryöstettynä, pahoin raastettuna, kynttilät loppuun palaneina. Noran +päällystakki on sohvalla.)_ + +_(*Nora*, yksinään huoneessa, kävelee levottomasti edestakaisin; viimein +hän seisahtuu sohvan viereen ja ottaa takkinsa.)_ + +_Nora. (päästää takin jälleen käsistään.)_ Nyt tuli joku! _(menee +oveenpäin, kuuntelee.)_ Ei -- eipä ollut ketään. Tietysti -- kukas se +tulisikaan tänään, ensimmäisenä joulupyhänä; -- eikä tule huomennakaan +ketään. -- Mutta kenties -- _(aukaisee oven ja katsahtaa ulos.)_ Ei; ei +mitään kirjelaatikossa; se on typötyhjä _(astuu poikki lattian.)_ Oh, +hullutusta! Hän tietysti ei puhunut täyttä totta. Eihän toki semmoista +voi tapahtua. Se on mahdotonta! Onhan minulla kolme pientä lasta. + +_(Lapsenpiika, iso pahvi-vakka kädessä, tulee vasemmanpuolisesta +kamarista.)_ + +_Lapsenpiika._ Jopa vihdoinkin löysin tuon vakan, jossa on +maskeraativaatteet. + +_Nora._ Kiitoksia; pane se pöydälle. + +_Lapsenpiika (tekee niin.)_ Mutta ne ovat vielä kovin hajallaan. + +_Nora._ Voi, jos minä voisin ne repiä sadaksituhanneksi kappaleeksi! + +_Lapsenpiika._ Herra varjelkoon! Voihan ne hyvin laittaa kuntoon jälleen +-- hiukan malttia vain! + +_Nora._ Niin, lähden pyytämään rouva Lindeä avukseni. + +_Lapsenpiika._ Vai ulos jälleen? Tuommoiseen ilkeään ilmaan? Te +vilustutte, rouva, -- tulette kipeäksi. + +_Nora._ Oh, se ei olisikaan pahin paha. -- Kuinkas lapset voivat? + +_Lapsenpiika._ Ne pikku-raukat leikittelevät joululahjoillaan, -- -- + +_Nora._ Kysyvätkö ne usein minua. + +_Lapsenpiika._ Ovathan ne niin tottuneet näkemään mammaa luonansa. + +_Nora._ Mutta, Anna-Maija, minä en tästä lähtein voi olla niin paljon +heidän kanssansa kuin ennen. + +_Lapsenpiika._ No, no, tottuuhan pikkulapset jos mihinkin. + +_Nora._ Niinkös luulet? Luuletkos heidän unohtavan äitinsä, jos olisin +aivan poissa? + +_Lapsenpiika._ Herra varjelkoon! -- aivanko poissa! + +_Nora._ Kuules, sanoppas minulle, Anna-Maija -- sitä olen usein +ajatellut.-- kuinka sydämesi salli sinun panna lapsesi vieraan +hoidettavaksi? + +_Lapsenpiika._ Täytyihän minun, koska mun piti tulla pikku-Noran +imettäjäksi. + +_Nora._ Niin, mutta että sinun teki _mieli_ siihen? + +_Lapsenpiika._ Kun oli niin hyvä paikka tarjona! Köyhä, onnettomuuteen +joutunut tyttö-parka saattoi kiittää onneaan siitä. Eihän tuo ilkiö +pitänyt mitään huolta minusta. + +_Nora._ Vaan nyt on tyttäresi varmaan unohtanut sinut. + +_Lapsenpiika._ Eipä niinkään. Kirjoittihan hän minulle kirjeen, sekä +silloin kun pääsi ripille että silloin kun meni naimisiin. + +_Nora (kavahtaa hänelle kaulaan.)_ Vanha Anna-Maija, sinä olit hyvä äiti +minulle, kun olin piennä lapsena. + +_Lapsenpiika._ Eihän pikku Nora-paralla ollutkaan mitään muuta äitiä, +paitsi minua. + +_Nora._ Ja jos ei minun pikkuisillani olisi ketään toista, niin tiedän +että sinä -- -- Joutavia, joutavia. _(avaa vakan.)_ Mene lasten luokse. +Minun nyt täytyy --. Huomenna saat nähdä, kuinka kauniiksi laitan +itseni. + +_Lapsenpiika._ Niin, eipä koko baalilla tule olemaan ketään niin +kaunista kuin meidän Nora-rouva. _(hän menee vasemmanpuoliseen +kamariin.)_ + +_Nora (rupee ottamaan vaatteita ulos vakasta, mutta viskaa pian kaikki +pois.)_ Voi, jospa uskaltaisin lähteä ulos! Kunhan vaan ei tulisi +ketään. Kunhan vaan ei sillä aikaa tapahtuisi mitään täällä kotona. +Hullutusta! eihän nyt tule ketään. Ei huoli vaan ajatella. Annas kun +harjaan käsiturvaani. Sieviä sormikkaita, sieviä sormikkaita! Pois se +mielestä, pois se mielestä! Yks, kaks, kolme, neljä, viis, kuus -- +_(huudahtaa:)_ Ah, tuossa he tulevat -- _(rientää ovelle päin, vaan +seisahtuu kahdamielin.)_ + +_Rouva Linde (tulee etuhuoneesta, jossa on riisunut päällys-takkinsa.)_ + +_Nora._ Ah, sinäkös se olet, Kristiina? Eihän vaan liene ketään muuta +tuolla ulkona? -- Voi, kuinka hauska, ettäs tulit. + +_Rouva Linde._ Kuulin sinun käyneesi ylhäällä minua kysymässä. + +_Nora._ Niin, pistäysinpä sivumennessäni. Minä tarvitsisin hiukan sinun +apuasi. Istukaamme tähän sohvalle. Kas niin. Huomis-illalla on näet +maskeraati konsuli Stenborg'illa, ja Torvald tahtoo, että minä pukisin +itseni neapelilaiseksi kalatytöksi ja tanssisin Tarantellaa, jonka opin +tuolla Kaprisaaressa. + +_Rouva Linde._ Jopa, jopa! Vai sinun tulee oikein näyttää koko kometia? + +_Nora._ Niin, Torvald tahtoo, että sen tekisin. Kas tässä on puku; sen +Torvald teetti minulle tuolla Italiassa. Vaan nyt se on kaikki +hajallaan, enkä tiedä -- -- + +_Rouva Linde._ Noh, sen me pian saamme kuntoon; eihän siitä ole muu kuin +ripsut sieltä täältä vähän ratkenneet. Onko neulaa ja lankaa? Kas niin, +tässähän on kaikki, mitä tarvitsemme. + +_Nora._ Voi kuinka sinä olet kiltti. + +_Rouva Linde (ompelee.)_ Vai että sinä huomenna puet itsesi +maskeraati-pukuun, Nora? Tiedätkös -- sitten pistäyn hetkeksi tänne +katsomaan, miltä näytät koristeissasi. Vaan olenpa kokonaan unohtanut +sanoa sinulle kiitoksia eilisestä hauskasta illasta. + +_Nora (nousee ja astuu poikki lattian.)_ Oh, eilen minusta ei tuntunut +niin hauskalta täällä, kuin mitä tavallisesti on ollut. -- Olisitpa +tullut vähää aikaisemmin kaupunkiin, Kristiina. -- Niin, Torvald osaa +kyllä laittaa kotimme oikein hauskaksi ja sieväksi. + +_Rouva Linde._ Et suinkaan sinä ole vähemmin taitava; suottako olisit +isäsi tytär. Mutta sanoppas minulle, onko tohtori Rank aina niin +alakuloinen kuin eilen? + +_Nora._ Ei, eilen se oli kovin silmäänpistävää. Mutta hänessä onkin +sangen vaarallinen tauti; hänen raukan selkä-ytimensä näivettyy. +Katsoppas, hänen isänsä oli tuommoinen ilettävä ihminen, joka piti +jalkavaimoja ja muuta sellaista; ja senvuoksi, näetkös, on hänen +poikansa lapsuudestaan asti ollut kivuloinen. + +_Rouva Linde (hellittää ompelutyön käsistään.)_ Mutta, armas Nora-kulta, +mistäs sinä tuommoisia saat kuulla? + +_Nora (kävelee edestakaisin.)_ Pyh -- kun on saanut kolme lasta, niin +saa joskus nähdä -- rouvia, jotka ovat puolilääkäreitä; ja ne juttelevat +yhtä ja toista. + +_Rouva Linde (ompelee taas hetkinen äänettömyyttä.)_ Käypikö tohtori +Rank jokapäivä tässä talossa? + +_Nora._ Joka ikinen päivä. Hän on Torvaldin paras nuoruuden-ystävä ja +myös _minun_ hyvä ystäväni. Tohtori Rank ikään kuin kuuluu meidän +taloon. + +_Rouva Linde._ Vaan sanoppas minulle: onkos se mies oikein suora? Minä +tarkoitan, eikö hän puhu ihmisille mielin kielin? + +_Nora._ Ei, päinvastoin. Kuinka se sinulle mieleen sattui? + +_Rouva Linde._ Kun sinä eilen esitit minua hänelle, vakuutti hän usein +kuulleensa minun nimeäni mainittavan tässä talossa. Mutta sitten +huomasin, ettei miehelläsi ollut ollenkaan käsitystä siitä kuka minä +oikeastaan olin. Kuinkas siis tohtori Rank saattoi -- --? + +_Nora._ Se on aivan oikein, Kristiina. Torvald rakastaa minua niin +sanomattomasti, ja siksi hän tahtoo minua aivan yksin-omaisesti omistaa, +niinkuin hän sanoo. Ensi-aikoina tuli hän ikään kuin mustasukkaiseksi, +jos vaan satuin mainitsemaan jonkun teistä rakkaista tuolla kotona. +Sentähden jätin teidät tietysti mainitsematta. Mutta tohtori Rank'in +kanssa puhelen usein semmoisista asioista, sillä hän, näetsä, mielellään +niitä kuultelee. + +_Rouva Linde._ Kuuleppas, Nora; sinä olet monin suhtein vielä aivan +lapsi. Minä olen koko joukon vanhempi sinua ja myös vähän enempää +kokenut. Minä sanon sinulle jotain: sinun pitäisi laittaa että pääsisit +irti tuosta tohtori Rank'in asiasta. + +_Nora._ Mistä asiasta minun pitäisi laittaa itseni irti? + +_Rouva Linde._ Sekä yhdestä että toisesta, minun mielestäni. Eilen sinä +loruelit jotain rikkaasta ihailijasta, jonka kautta toivoit saavasi +rahaa -- -- + +_Nora._ Niin, semmoisesta, jota ei ole olemassa -- paha kyllä. Entäs +sitten? + +_Rouva Linde._ Onko tohtori Rank varakas? + +_Nora._ On. + +_Rouva Linde._ Eikö hänellä ole ketään, josta olisi huoli pidettävä? + +_Nora._ Ei ketään; mutta --? + +_Rouva Linde._ Ja hän käy jokapäivä tässä talossa? + +_Nora._ Johan sen kuulit. + +_Rouva Linde._ Mutta kuinkas tuo hienosti sivistynyt mies voi olla niin +päälletunkevainen? + +_Nora._ Minä en ollenkaan käsitä puhettasi. + +_Rouva Linde._ Älä nyt teeskele, Nora. Etkös luule minun älyävän, +keneltä ne 1,200 riksiä olet lainannut? + +_Nora._ Oletkos ihan järjetön? Voikos mieleesi semmoista lentää! +Ystävältämme, joka tulee tänne joka ikinen päivä! Sehän vasta olisi +hirveän tuskallinen tila! + +_Rouva Linde._ Vai todentodella et ole häneltä lainannut? + +_Nora._ En, sen vakuutan. Se ei olisi minulle silmänräpäykseksikään +päähän pistänyt --. Eikä hänellä silloin ollutkaan rahaa lainaksi antaa; +hän sai vasta perästäpäin periä. + +_Rouva Linde._ No, se uskonma oli sinulle onneksi, Nora-kultani. + +_Nora._ Ei, se toki ei olisi koskaan sattunut mieleeni, että olisin +pyytänyt tohtori Rank'ilta --. Muuten olen ihan varma, että jos +pyytäisin häneltä -- + +_Rouva Linde._ Vaan sitä et tietysti tee. + +_Nora._ En, tietysti. En voi ajatella että se tulisi tarpeelliseksi. +Mutta olenpa ihan varma, että jos puhuisin tohtori Rank'ille -- + +_Rouva Linde._ Miehesi tietämättäkö? + +_Nora._ Täytyyhän minun laittaa itseni irti tuosta toisesta asiasta; +onhan _sekin_ tehty mieheni tietämättä. Minun _täytyy_ laittaa itseni +irti tästä. + +_Rouva Linde._ Niin, oikein, senhän minäkin eilen sanoin; mutta -- + +_Nora (kävelee edestakaisin.)_ Mies paljon helpommin selvittää semmoiset +asiat, kuin vaimonpuoli -- + +_Rouva Linde._ Niin, oma mies. + +_Nora._ Loruja. _(seisahtuu.)_ Kun joku koko velkansa suorittaa, saahan +hän sitten velkakirjansa takaisin? + +_Rouva Linde._ Se on tietty. + +_Nora._ Ja voi repiä sen tuhannen tuhanneksi palaseksi, ja polttaa sen +-- tuon ilkeän, inhoittavan paperin! + +_Rouva Linde (katsoa tuijottaa häneen, panee pois ompeluksensa ja nousee +hitaasti.)_ Nora, sinä salaat minulta jotain. + +_Nora._ Näetkös sen silmistäni? + +_Rouva Linde._ Sinulle on tapahtunut jotain eilis-aamuisesta. Nora, mitä +se on? + +_Nora (menee hänelle vastaan.)_ Kristiina! _(kuultelee.)_ Hist! Nyt tuli +Torvald kotiin. Kuuleppas, mene lasten luokse siksiaikaa. Torvald ei +kärsi nähdä räätälintyötä. Ota Anna-Maija avuksesi. + +_Rouva Linde (kokoo osan kaluista.)_ Kyllä, kyllä, vaan en lähde täältä, +ennen kuin olemme puhuneet suumme puhtaaksi. + +_(Hän menee pois vasemmalle; samassa tulee Helmer etuhuoneesta sisään.)_ + +_Nora (menee hänelle vastaan.)_ Voi, kuinka olen sinua odottanut, +Torvald kulta. + +_Helmer._ Oliko tuo ompelutyttö --? + +_Nora._ Ei, se oli Kristiina; hän auttaa minua pukuani kuntoon +laittaessani. Saatpa nähdä kuinka sievännäköiseksi minä tulen! + +_Helmer._ Niin, eikös se ollut sangen hyvä tuo mielijohteeni? + +_Nora._ Erinomainen! Vaan enkös minäkin ole hyvin kiltti, kun teen +sinulle mieliksi? + +_Helmer. (nipistää vaimonsa leukaa.)_ Kilttikö -- senvuoksi kun teet +miehellesi mieliksi? No, no, pikku hupakko, tiedänhän, ettei sanasi sitä +tarkoita. Vaan enpä tahdo estää sinua; sinun kai pitää nyt koettaa +vaatteita päällesi? + +_Nora._ Ja sinun kai pitää tehdä työtä? + +_Helmer._ Niin; _(näyttää paperitukkua.)_ Kas tässä. Olen käynyt +pankissa -- -- _(tahtoo mennä kamariinsa.)_ + +_Nora._ Torvald. + +_Helmer. (seisahtuu.)_ Mitä? + +_Nora._ Jos nyt pikku oravasi oikein kauniin kauniisti rukoilisi jotain +sinulta --? + +_Helmer._ Mitä sitten? + +_Nora._ Suostuisitko siihen? + +_Helmer._ Ensiksihän minun tietysti pitää tietää, mitä se on. + +_Nora._ Oravasi hyppelisi iloissaan ja löisi leikkiä, jos sinä olisit +niin kiltti ja suostuisit. + +_Helmer._ Virka sitten asiasi. + +_Nora._ Leivosesi viserteleisi kaikissa huoneissa, sekä kaikuvasti että +hiljaa -- + +_Helmer._ Mitä vielä, viserteleehän leivonen jo ilmankin. + +_Nora._ Minä rupeaisin keijukaiseksi ja tanssisin sinulle kuutamossa, +Torvald. + +_Helmer._ Nora -- se ei suinkaan mahda olla sama asia, josta puhuit tän' +aamuna? + +_Nora. (tulee lähemmin.)_ On, Torvald; minä rukoilen sinua niin +hartaasti! + +_Helmer._ Ja sinä todella uskallat ottaa sen asian uudestaan esille? + +_Nora._ Niin, niin, sinun pitää tehdä minulle mieliksi; sinun _pitää_ +antaa Krogstad'in pysyä virassansa pankissa. + +_Helmer._ Nora-kulta, sen viran olen määrännyt rouva Lindelle. + +_Nora._ No, se on erinomaisen kiltisti tehty; mutta voithan vaan antaa +eron toiselle konttoriherralle Krogstad'in sijasta. + +_Helmer._ Oletpa kun oletkin sanomattomasti itsepäinen! Siksi että sinä +ajattelemattomasti lupasit puhua hänen puolestansa, pitäisi muka minun +--! + +_Nora._ Ei senvuoksi, Torvald. Sinun itsesi tähden. Kirjoitteleehan tuo +mies kaikkiin häijyimpiin sanomalehtiin; sen olet itse sanonut. Hän voi +tehdä sinulle sanomattoman paljon pahaa. Minä häntä niin kauheasti +pelkään -- + +_Helmer._ Ahhaa, minä ymmärrän; sinua vanhat muistot säikähyttävät. + +_Nora._ Mitäs sillä tarkoitat? + +_Helmer._ Muistat kai isääsi? + +_Nora._ Niin, aivan oikein. Muistahan vaan, mitä kaikkea pahanilkiset +ihmiset kirjoittivat isästä sanomalehtiin ja mitä kauheita juorupuheita +he hänestä panivat liikkeelle. Pelkäänpä, että hän olisi saanut +virka-eronsa, jos ei ylihallitus olisi lähettänyt sinua sinne asiaa +tutkimaan, ja jos et sinä olisi ollut hyvä ja avulias häntä kohtaan. + +_Helmer._ Noraseni, onpa jommoinenkin eroitus isäsi asemalla ja minun +asemallani. Isäsi ei ollut nuhteeton virkatoimissaan. Mutta minä olen; +ja semmoisena toivon pysyväni, niin kauan kuin olen tässä paikassa. + +_Nora._ Oh, eihän kukaan taida tietää, mitä kaikkea pahat ihmiset +saattavat keksiä! Nyt meillä voisi olla niin hyvä, niin hauskaa ja +onnellista tässä rauhallisessa, huolettomassa kodissamme -- sinulla ja +minulla ja lapsilla, Torvald! Senvuoksi rukoilen sinua koko sydämmestäni +-- + +_Helmer._ Ja juuri tällä esirukouksellasi teet minulle vasta oikein +mahdottomaksi pitää häntä virassa. Pankissa jo tietävät, että minun on +aikomus eroittaa Krogstad virasta. Jos nyt saataisiin kuulla, että uusi +pankinjohtaja on muuttanut mielensä vaimonsa rukousten tähden -- -- + +_Nora._ Entäs sitten --? + +_Helmer._ Tietysti ei mitään, kunhan vaan tää pieni visapää saisi asian +käymään tahtonsa mukaan! -- Vai minun pitäisi muka saattaa itseni +kaikkein virkamiesteni naurun alaiseksi -- saattaa ihmiset siihen +luuloon, että minuun kaikellaiset syrjäiset syyt voivat vaikuttaa? +Saisinpa, sen vakuutan sulle, piankin kokea seuraukset siitä! Ja paitse +sitä -- onpa yksi seikka, joka tekee Krogstad'in olon aivan +mahdottomaksi tässä pankissa, niin kauan kuin minä olen johtajana. + +_Nora._ Mikä se olisi? + +_Helmer._ Hänen siveelliset virheensä olisin hätätilassa kenties voinut +kärsiä -- + +_Nora._ No niin, Torvald! + +_Helmer._ Ja kuulenpa hänen olevan työssänsä sangen taitavan. Mutta +meillä on nuoruuden-tuttavuus keskenämme. Se on niitä ajattelemattomasti +solmittuja tuttavuuksia, jotka sitten myöhemmin elämässä niin usein ovat +vastukseksi; voinpa sanoa sen sinulle suoraan: me sinuttelemme +toisiamme. Eikä tuo typerä mies sitä yhtään peitä silloin, kun on toisia +läsnä. Päinvastoin -- hän luulee itsellään olevan oikeuden kohdella +minua niinkuin vanhaa veikkoa; ja niin hän joka silmänräpäys paiskaa +ulos tuota: "sinä, sinä Helmer"iänsä. Se on oikein tuskallista minulle, +sen vakuutan sinulle. Hänen kauttansa tulisi oloni pankissa +mahdottomaksi kärsiä. + +_Nora._ Torvald, tuolla kaikella et tarkoita mitään. + +_Helmer._ Vai niin? Miks'en? + +_Nora._ Et, sillä ovathan nämä kaikki vain turhapäisiä syitä. + +_Helmer._ Mitä sanot? Turhapäisiäkö? Olenko minä mielestäsi +turhamielinen? + +_Nora._ Et, päinvastoin, Torvald-kulta; ja juuri sen vuoksi -- + +_Helmer._ Ykskaikki; sinä sanot syyni turhapäisiksi; siispä lienen +itsekin turhamielinen. Turhamielinen! Vai niin! -- No, tästä totta +tosiaan pitää tehdä loppu. _(menee etuhuoneen ovelle ja kutsuu:)_ Leena! + +_Nora._ Mitäs aiot? + +_Helmer. (hakee papereistaan.)_ Tehdä lopun. + +_(Sisäpiika tulee.)_ + +_Helmer._ He! otappas tää kirje ja mene kohta alas. Hae joku kaupungin +sanansaattaja ja käske heti paikalla toimittaa se perille. Mutta +joutuun. Adressi on päälle kirjoitettu. He tässä rahaa. + +_Piika._ Hyvä on. _(hän lähtee kirjettä viemään.)_ + +_Helmer. (panee paperinsa kokoon.)_ Kas näin, minun pikku visapääni. + +_Nora. (hengästyneenä.)_ Torvald -- mikä kirje se oli? + +_Helmer._ Erokirja Krogstad'ille. + +_Nora._ Peruuta se, Torvald! Vielä on aika. Voi, Torvald, peruuta se! +Tee se minun tähteni -- itsesi tähden; lastemme tähden! Kuuletkos, +Torvald; tee se! Et tiedä, mitä pahaa tämä voi tuottaa meille kaikille. + +_Helmer._ Jo on liika myöhäistä. + +_Nora._ Niin, liika myöhäistä. + +_Helmer._ Nora-kulta, minä annan tämän tuskasi anteeksi, vaikka se +oikeastaan on häpäisevä minulle. Niin, sitä se on! Vai eikö olisi +minulle häpäiseväinen tuo luulosi, että minun tarvitsisi peljätä +tuommoisen nurkkakirjuri-rentun kostoa? Mutta kuitenkin annan sen +sinulle anteeksi, koska se samassa osoittaa sinun syvää rakkautta +minuun. _(syleilee häntä.)_ Niin pitää olla, oma armas Noraseni. Tulkoon +nyt vaan, mitä tulleekin. Saatpa nähdä, että kun asia oikein vaatii, +minussa on niin hyvin miehen mieli kuin miehen voima. Saatpa nähdä, että +minussa on mies kaikkea kestämään. + +_Nora. (peljästyneenä.)_ Mitä sillä tarkoitat? + +_Helmer._ Kaikkea, sanon -- + +_Nora. (vakautuen.)_ Sitä et saa koskaan ikipäivinä tehdä. + +_Nora._ Hyvä on; niin kannamme kuorman yhdessä, Nora -- niinkuin miehen +ja vaimon sopii. Se on, niinkuin olla pitää. _(hyväilee häntä)_ Oletkos +nyt tyytyväinen? Kas niin, kas niin; ei ole tarvis noita pelollisia +kyyhkysensilmiä. Eihän koko asiassa ole muuta kuin aivan perättömiä +luuloja. -- Nyt sinun pitäisi tanssia kerta Tarantella-tanssi läpi ja +harjoittaa tamburinon lyöntiä. Minä menen sisäkamariini ja panen +väli-oven kiinni, niin en kuule mitään; peuhaa sinä täällä vaikka kuinka +paljon. _(kääntyy ovessa.)_ Ja kun Rank tulee, sano hänelle, mistä hän +saa minut tavata. _(Hän nyykähyttää päätä vaimolleen jäähyväisiksi, +menee papereineen kamariinsa ja panee oven kiinni jälkeensä.)_ + +_Nora. (hurjistuneena tuskasta, seisoo kuin paikkaansa kiinninaulittuna, +kuiskaa.)_ Hänen sydämmensä salli hänen tehdä näin. Hän tekee sen. Hän +tekee sen, vaikka mitä tapahtuisi. -- Ei, ei koskaan sinä ilmoisna ikänä +tätä! Ennen vaikka mitä! Pelastusta --! Mikä neuvoksi -- _(Kello soi +etuhuoneessa.)_ Tohtori Rank --! Ennen vaikka mitä! Ennen _kaikkea_ +muuta, mitä ikinä lieneekin! + +_(Hän pyyhkäisee kasvojaan, hillitsee tuskansa, menee ja avaa oven. +Tohtori Rank seisoo siellä ulkona ja ripustaa juuri turkkinsa naulaan. +Seuraavan keskustelun aikana alkaa pimetä.)_ + +_Nora._ Hyvää päivää, tohtori Rank. Tunsinpa teidät soittamisestanne. +Mutta älkää nyt menkö sisään Torvald'in luokse; hänellä on, luulen ma, +jotakin työtä. + +_Rank._ Entäs teillä? + +_Nora. (astuen saliin ja pannen kiinni oven tohtorin jälkeen.)_ Kyllähän +te sen tiedätte -- teidän varallenne on minulla aina hiukkanen aikaa. + +_Rank._ Kiitoksia siitä. Sitä aion käyttää hyväkseni niin kauan kuin +voin. + +_Nora._ Mitä te sillä tarkoitatte? Niin kauan kuin voitte? + +_Rank._ Juuri niin. Peljästyttekö niistä sanoista? + +_Nora._ Onpas se hyvin kummallinen puhe. Pitäiskö sitten jotain +tapahtuman? + +_Rank._ Tapahtuva on se, jonka jo kauan olen tiennyt tapahtuvaksi. Vaan +en tosin uskonut sen tapahtuvan niin pian. + +_Nora. (tarttuu häntä käsivarteen.)_ Mitä te olette saanut tietää? +Tohtori Rank, teidän pitää virkkaa se minulle! + +_Rank. (istahtaa uunin viereen.)_ Minun loppuni on tulossa. Siihen ei +voi tehdä mitään. + +_Nora. (hengähtää helpommin.)_ Teidänkö --? + +_Rank._ Kenenkäs muun sitten? Ei auta valehdella itselleen. Minä olen +viheljäisin kaikista hoidettavistani sairaista, rouva Helmer. Juuri +näinä päivinä olen läpitutkinut kaikki sisälliset tilikirjani. +Konkurssi. Kuukauden kuluttua kenties jo makaan ja mätänen tuolla +kirkkomaassa. + +_Nora._ Hyi, kuinka ilkeästi te puhutte. + +_Rank._ Asia onkin hiiden ilkeä. Mutta pahin on, että sen edellä käy +niin paljon muuta ilkeyttä. Yksi seikka on minulla vielä tutkimatta; kun +se on suoritettu, tiedän jokseenkin, milloin loppu alkaa. Tahdonpa sanoa +teille jotakin. Helmer'in hieno luonto on niin kovasti vastahakoinen +kaikelle inhottavalle. En tahdo, että hän tulee minun sairashuoneeseni +-- + +_Nora._ Mutta tohtori Rank -- + +_Rank._ Minä en tahdo että hän tulee sinne. Minä suljen oveni häneltä. +-- Niin pian kuin olen saanut täyden selvän pahimmasta, lähetän teille +käyntikorttini, musta risti nimeni päälle piirustettuna, ja silloin +tiedätte tuon inhottavan hävityksen alkaneen työtänsä. + +_Nora._ No, mutta tänään te olette aivan hurja. Ja minä, joka niin +mielelläni olisin suonut, että olisitte olleet oikein hyvällä tuulella. + +_Rank._ Kuolema rinnassako? -- Ja kun minun näin pitää kärsiä +rangaistusta toisen tähden. Onkos siinä kohtuutta? Ja jokaikisessä +perheessä on tavalla tai toisella tuommoinen leppymätön kosto +kärsittävänä -- -- + +_Nora. (peittää käsillä korviansa)._ Joutavia! Ollaan iloiset! Ollaan +iloiset! + +_Rank._ Ei mar' siinä ole muuta kuin naurettavaa koko asiassa. Minun +viattoman selkäpii-parkani täytyy kivistää isäni lystien +luutnantinpäivien tähden. + +_Nora (vasemmalla puolella pöydän ääressä.)_ Olihan hän niin ahne +parsseille ja hanhenmaksa-pasteijalle. Eikö niin? + +_Rank._ Niin oli; ja myös tryffeli-sienille. + +_Nora._ Niin; oikein, tryffeli-sienille. Ja ostereillekin, luulen ma? + +_Rank._ Myös ostereille, ostereille; se on tietty. + +_Nora._ Ja sitten vielä kaikille noille portviineille ja sampanjoille +lisäksi. Surkeata on että kaikki nuo hyvät herkut tekevät niin pahaa +selkäpiille. + +_Rank._ Varsinkin että ne tekevät pahaa semmoisellekin +selkäpii-raukalle, joka ei niistä ole saanut vähintäkään maistaa. + +_Nora._ Niin, niin, sehän se on kaikkein surkein. + +_Rank. (katsoo tarkastellen rouvaan.)_ Hm! + +_Nora. (tuokion kuluttua.)_ Miksi te hymyilette? + +_Rank._ En minä; te hymyilitte. + +_Nora._ Enkä, tehän hymyilitte, tohtori Rank! + +_Rank. (nousee.)_ Olettepa toki suurempi veitikka, kuin mitä minä +luulin. + +_Nora._ Olen tänään niin hullunkurisella tuulella. + +_Rank._ Siltä näyttää. + +_Nora. (laskien molemmat kätensä tohtorin olkapäälle.)_ Hyvä, hyvä +tohtori Rank, te ette saa näin kuolla ja jättää Torvaldia ja minua. + +_Rank._ Oh, se kaipaus teiltä kyllä pian haihtuu. Se, joka menee pois, +unohtuu pian. + +_Nora. (katsoo pelollisesti häneen.)_ Niinkös te luulette? + +_Rank._ Löydetään pian toisia ystäviä, ja niin -- + +_Nora._ Kukas löytää toisia ystäviä? + +_Rank._ Sen teette sekä te että Helmer, kun minä olen poissa. Itse +oletten jo hyvän matkan sillä tiellä, luullakseni. Mitäs tuolla rouva +Lindellä oli asiaa tänne eilen illalla? + +_Nora._ Ahaa -- ettehän toki liene mustasukkainen Kristiina-paralle? + +_Rank._ Niinpä olen. Hän on perivä minun sijani tässä talossa. Kun +minulle on tullut este, on kenties tää rouva -- + +_Nora._ Hist! älkää puhuko niin kovaan; hän on tuolla kamarissa. + +_Rank._ Vai tänään myös? Enkös sitä sanonut! + +_Nora._ Hän on vain täällä pukuani ompelemassa. Herrainen aika, kuinka +järjetön te olette! _(istahtaa sohvalle.)_ Olkaa nyt kiltti, tohtori +Rank; huomenna saatte nähdä, kuinka kauniisti minä tanssin, ja silloin +voitte kuvitella mielessänne, että minä teen sen ainoasti teidän +mieliksenne -- ja tietysti myös Torvald'ille mieliksi; se on tietty. +_(ottaa kaikellaista ulos vakasta.)_ Tohtori Rank; käykääpä tänne näin +istumaan, niin näytän teille jotain. + +_Rank (istahtaa.)_ No mitä sitten. + +_Nora._ Kas tässä. Katsokaas! + +_Rank._ Silkkisukkia. + +_Nora._ Ihonkarvaisia. Eikö ne ole somia? No niin, nyt on täällä niin +hämärä; mutta huomenna -- Ei, ei, ei -- ette saa katsella muuta kuin +jalkapuolta. No, no, vaikkapa sentään varttakin katselisitte. + +_Rank._ Hm -- -- + +_Nora._ Miksi te näytätte niin tarkastavaiselta? Ettekö luule niiden +sopivan? + +_Rank._ Siitä minulla ei millään lailla voi olla perustettua arvelua. + +_Nora (katsahtaa häneen.)_ Hyi teitä! _(huiskahtaa häntä sukilla +korville.)_ Kas tuossa saatte! _(panee taas sukat kokoon.)_ + +_Rank._ Ja mitä muita koreuksia vielä saan nähdä? + +_Nora._ Ette saa nähdä mitään enempää, kun ette ole siivo. _(hän +hyräilee vähäisen ja hakee jotain kalujen seasta.)_ + +_Rank (kun hetkinen on oltu vaiti.)_ Kun näin ystävällisesti istun tässä +yhdessä teidän kanssanne en voi ajatella -- en voi ollenkaan käsittää -- +mikä minusta olisi tullut, jos en koskaan olisi joutunut tähän taloon. + +_Nora (hymyilee.)_ Kylläpä minä uskon, että te sangen hyvin viihdytte +meidän luonamme. + +_Rank (hiljemmin, katsoen eteensä.)_ Ja kun nyt täytyy lähteä ja jättää +tämä kaikki -- + +_Nora._ Mitä vielä; ette te lähde pois täältä. + +_Rank (niinkuin ennen.)_ -- eikä voi jättää jälkeensä edes mitään +pienintä kiitollisuuden merkkiäkään tuskinpa haihtuvaisen kaipauksen -- +ei muuta kuin tyhjän paikan, jonka ken tahansa voi täyttää. + +_Nora._ Ja jos nyt pyytäisin teiltä --? Ei -- + +_Rank._ Mitä? + +_Nora._ Suurta ystävyyden osoitusta -- + +_Rank._ Niinkö? + +_Nora._ Ei, tarkoitan -- sanomattoman suurta aputyötä. + +_Rank._ Tahtoisitteko todella _yhden_ kerran saattaa minut niin +onnelliseksi? + +_Nora._ Mutta ettehän ollenkaan tiedä mitä se on. + +_Rank._ No niin; virkkakaa se sitten. + +_Nora._ Mutta en voi, tohtori Rank; -- se on jotakin niin sanomattoman +paljon -- sekä neuvo että apu ja ystävyyden työ -- + +_Rank._ Sitä parempi. En voi käsittää mitä te tarkoitatte. Mutta puhukaa +siis. Ettekö luota minuun? + +_Nora._ Kyllä luotan niinkuin en keneenkään muuhun. Te olette minun +uskollisin ja paras ystäväni, sen kyllä tiedän. Sentähden tahdonkin +virkkaa sen teille. No niin, tohtori Rank; on asia, jota estämään te +voitte auttaa minua. Te tiedätte kuinka sanomattoman syvästi Torvald +rakastaa minua; hän ei silmänräpäystäkään epäilisi, jos hänen tulisi +heittää henkensä minun puolestani. + +_Rank (kallistuen Noran puoleen.)_ Nora -- luulettenko sitten hänen +olevan ainoan -- --? + +_Nora (vähäisen säpsähtäin.)_ Joka -- --? + +_Rank._ Joka iloisesti heittäisi henkensä teidän puolestanne. + +_Nora (raskaasti.)_ Vai niin. + +_Rank._ Olin vannonut sydämmessäni, että teidän pitäisi saada se tietää, +ennen kuin minulle tulee lähtö. Parempaa tilaisuutta en koskaan voisi +löytää. -- Niin, Nora, nyt te sen tiedätte. Ja nyt te siis myös +tiedätte, voivanne minulle uskoa kaikki, niinkuin ei kellenkään muulle. + +_Nora (nousee; sanoo tyynesti ja hätäilemättä.)_ Antakaa sijaa, että +pääsen pois täältä. + +_Rank (antaa sijaa, mutta jääpi istumaan.)_ Nora -- + +_Nora (Etuhuoneen ovella.)_ Leena, tuo lamppu sisään. -- _(menee uunin +puolelle.)_ Voi, hyvä tohtori Rank, tämä oli teiltä oikein pahasti +tehty. + +_Rank (nousee.)_ Että olen rakastanut teitä yhtä syvästä sydämmestä kuin +suinkin joku ihminen? Oliko se pahasti tehty? + +_Nora._ Ei, vaan että te sen virkatte minulle. Eihän se ollut millään +muotoa tarpeellista -- + +_Rank._ Mitä te tarkoitatte? Tiesittekö te sitten --? + +_(Sisäpiika tuopi sisään lampun, asettaa sen pöydälle ja lähtee jälleen +pois.)_ + +_Rank._ Nora -- rouva Helmer -- sanokaa minulle, tiesittekö jo jotain? + +_Nora._ Oh, tiedänkö minä siitä, mitä tiesin, mitä en? En tosiaan taida +sitä sanoa teille --! Että voitte olla niin kömpelö, tohtori Rank! +Olihan kaikki niin hyvin. + +_Rank._ No, kumminkin on teillä nyt se varma tieto, että koko minun +henkeni ja sieluni on teille alttiina. Puhukaa siis suoraan. + +_Nora (katsoo häneen.)_ Tämän jälkeenkö? + +_Rank._ Minä pyydän teitä, antakaa minun saada tietää mitä se oli. + +_Nora._ Nyt ette saa mitään tietää. + +_Rank._ Saan, saan. Älkää minua näin rangaisko. Sallikaa minun tehdä +teidän puolestanne, mitä ihmiselle on mahdollista. + +_Nora._ Nyt te ette voi tehdä mitään puolestani. -- Muuten, enpä +tarvitsekaan mitään apua. Ne oli vaan turhia mielenkuvitelmiani, sen +saatte nähdä. Aivan niin ne ovat. Tietysti! _(istahtaa liekkutuolille; +katsoo tohtoriin ja hymyilee.)_ Niin, olettepa te oikein soma veitikka, +tohtori Rank! Ettekö itsekin häpeä nyt kun lamppu on tuotu sisään? + +_Rank._ En; oikeastaan en. Mutta kenties minun nyt pitäisi lähteä pois +-- ijäksi? + +_Nora._ Ei, sitä ette suinkaan saa tehdä. Teidän tietysti pitää tulla +tänne niinkuin ennenkin. Tiedättehän, ettei Torvald voi olla ilman +teidän seurattanne. + +_Rank._ Niin, mutta _te?_ + +_Nora._ Oh, minun mielestäni tulee aina niin erinomaisen hauska, kun te +ilmautte taloon. + +_Rank._ Se se juuri viekoitti minut harhatielle. Teistä on mahdoton +saada selvää. Monta kertaa on minusta tuntunut, ikäänkuin te melkein +yhtä mielellänne pitäisitte seuraa minun kanssani kuin Helmerinkin +kanssa. + +_Nora._ Niin, näettenkös, onhan ihmisiä, joita yli kaikkein rakastaa, ja +toisia, joiden kanssa melkein mieluimmin pitää seuraa. + +_Rank._ No, saattanee siinä olla jotain perää. + +_Nora._ Vanhassa kodissani rakastin tietysti isääni yli kaikkein. Vaan +kuitenkin oli minusta aina niin sanomattoman hauska, kun voin salaa +pujahtaa piikakamariin; sillä ne eivät ojentaneet minua koskaan; ja +sitten ne aina juttelivat niin lystejä asioita keskenänsä. + +_Rank._ Ahaa, vai _niiden_ sijaan sitten minä tulin. + +_Nora (kavahtaa ylös ja tohtorin luokse.)_ Voi, hyvä kiltti tohtori +Rank, enhän sitä tarkoittanut. Mutta voittehan toki ymmärtää, että +Torvald on minulle samoin kuin isäni ennen -- + +_(Sisäpiika tulee etuhuoneesta.)_ + +_Sisäpiika._ Rouva! _(kuiskaa ja ojentaa käyntikortin.)_ + +_Nora (katsahtaa korttiin.)_ Ah! _(pistää kortin taskuunsa.)_ + +_Rank._ Mikä nyt on hätänä? + +_Nora._ Ei, ei, ei mitään; se on vain --; se on minun uusi pukuni -- + +_Rank._ Kuinka? Tässähän teidän pukunne on. + +_Nora._ Niin se; mutta tuo tuolla on toinen; olen sen teettänyt --; +Torvaldin ei pidä saada siitä tietoa -- + +_Rank._ Ahaa, vai siinäkö se nyt on, se suuri salaisuus. + +_Nora._ Niin onkin; menkää nyt vaan Torvald'in luokse; hän istuu +sisäkamarissaan; pidättäkää häntä niin kauan -- + +_Rank._ Olkaa huoletta; ei hän pääse irti minusta. _(menee Helmer'in +kamariin.)_ + +_Nora (piijalle.)_ Ja hän on kyökissä odottamassa? + +_Sisäpiika._ On, hän tuli takarappuisista ylös -- + +_Nora._ Vaan etkö sanonut, että täällä oli vieras? + +_Sisäpiika._ Sanoin, mutta eipä siitä apua. + +_Nora._ Hän ei siis tahdo mennä pois? + +_Sisäpiika._ Ei, hän ei sano menevänsä, ennen kuin on päässyt rouvan +puheille. + +_Nora._ Anna hänen sitten tulla sisään; mutta hiljaa. Leena, siitä et +saa puhua kellenkään mitään; se on salaisuus, jolla aion äkkiluulematta +ilahuttaa miestäni. + +_Sisäpiika._ Kyllä, kyllä, minä ymmärrän -- _(menee ulos.)_ + +_Nora._ Tuo kauhea tapaus on tulossa. Se tapahtuu kuitenkin. Ei, ei, ei, +se ei voi tapahtua; se ei saa tapahtua. _(hän menee ja lukitsee +Helmer'in oven.)_ + +_(Sisäpiika avaa etuhuoneen oven asian-ajaja Krogstad'ille ja panee sen +sitten kiinni. Krogstad on matkapuvussa, turkissa, päällyssaappaissa ja +puuhkalakissa.)_ + +_Nora (menee hänelle vastaan.)_ Puhukaa hiljaa; mieheni on kotona. + +_Krogstad._ No, olkoon vain! + +_Nora._ Mitä te tahdotte minulta? + +_Krogstad._ Saada selvää eräästä asiasta. + +_Nora._ Niin puhukaa joutuun. Mitä se on? + +_Krogstad._ Tiedättehän että olen saanut virka-eron. + +_Nora._ En voinut sitä estää, herra Krogstad. Olen ponnistanut ja +pitänyt puoltanne viimeiseen asti, mutta siitä ei ollut apua. + +_Krogstad._ Niin vähänkö teidän miehenne teitä rakastaa? Hän tietää +mihin vaaraan minä teidät voin saattaa, ja kuitenkin hän uskaltaa -- + +_Nora._ Kuinka te voitte luulla hänen saaneen sitä tietää? + +_Krogstad._ Ei, enhän sitä nyt luullutkaan. Eihän olisikaan meidän +siivon Torvald Helmer'in tapaista näyttää niin paljon miehuutta -- + +_Nora._ Herra Krogstad, minä vaadin että puhutte kunnioituksella +miehestäni. + +_Krogstad._ Kyllä mar', kaikella velvollisella kunnioituksella. Mutta +koska te, rouva, pidätte tämän niin petollisesti salassa, niin voinen +arvata, että te myös eilisestä asti olette saaneet vähän paremmin +selville, mitä te oikeastaan olette tehneet? + +_Nora._ Paremmin kuin mitä _te_ koskaan voisitte neuvoa minulle. + +_Krogstad._ Mitäs tämmöinen huono lakimies kuin minä -- + +_Nora._ Mitä minulta tahdotte? + +_Krogstad._ Tahdoinpa vaan nähdä, kuinka te voitte, rouva Helmer. Olette +näet olleet mielessäni koko päivän. Onpa myös velkojen sisään-ajajalla, +nurkkakirjurilla, -- sanalla sanoen, tämmöiselläkin miehellä kuin minä +hiukkasen sitä, mitä sanotaan sydämmeksi. + +_Nora._ Osoittakaa se sitten; muistakaa minun pienet lapseni. + +_Krogstad._ Oletteko te ja teidän miehenne muistaneet minun lapsiani? +Mutta se voi nyt olla ykskaikki. Sen vain arvelin sanoa teille, ettei +teidän huoli antaa tämän asian liioin rasittaa mieltänne. Ensiksikin +minä en aio vetää sitä oikeuteen. + +_Nora._ Ette suinkaan; eikö niin; senhän tiesin. + +_Krogstad._ Voihan koko asia tulla laitetuksi kaikessa sovinnossa; sen +ei ollenkaan tarvitse päästä koko maailman tiettäväksi; se jääpi meidän +kolmen kesken. + +_Nora._ Minun mieheni ei pidä koskaan saada tietoa tästä. + +_Krogstad._ Milläs te tahdotte sitä estää? Voitteko kenties vielä +suorittamatta olevan velan maksaa? + +_Nora._ En, en nyt kohta. + +_Krogstad._ Vai onko teillä kenties mitään keinoa näinä päivinä saada +rahat kokoon? + +_Nora._ Ei mitään keinoa, jota tahtoisin käyttää. + +_Krogstad._ Paitsi sitä, ei siitä nyt olisi ollutkaan teillen apua. Jos +teillä nyt tässä olisi vaikka kuinka suuret summat selvää rahaa +kädessänne, niin ette saisi velkakirjaanne minulta. + +_Nora._ Selittäkää sitten minulle, mihin te aiotte sitä käyttää. + +_Krogstad._ Aion vain pitää sen tallella, -- pitää sen hallussani. Ei +kukaan syrjäinen saa siitä mitään vihiä. Jos teillä siis kenties on +mielessä yksi tai toinen epätoivoinen tuuma -- + +_Nora._ Niin on minulla. + +_Krogstad._ -- jos teillä olisi tuuma karata pois kodistanne ja +perheeltänne -- + +_Nora._ Niin on minulla! + +_Krogstad._ -- taikka jos ajattelette jotain vieläkin pahempaa -- + +_Nora._ Kuinkas te sen voitte tietää? + +_Krogstad._ -- niin jättäkää pois semmoiset tuumat. + +_Nora._ Kuinka te voitte tietää, että _sitä_ ajattelen? + +_Krogstad._ Useimmille meistä ensihetkellä lentää semmoista päähän. +Minäkin ajattelin sitä; mutta eipä ollut minulla siihen uskallusta -- + +_Nora. (painuneella äänellä.)_ Eikä minullakaan. + +_Krogstad (helpommin hengittäen.)_ Eikö niin; teillä ei ole uskallusta +siihen, ei teilläkään? + +_Nora._ Ei ole; ei ole. + +_Krogstad._ Se olisikin aivan hupsun työtä. Kun vaan ensimmäinen +kotimyrskyn puuska on ohitse --. Minulla on taskussani tässä kirje +teidän miehellenne -- + +_Nora._ Ja siinä olette kaikki kertoneet? + +_Krogstad._ Niin helpoittavilla sanoilla kuin mahdollista. + +_Nora (ripeästi.)_ Se kirje ei saa tulla hänen käsiinsä. Reväiskää se +palasiksi. Kyllä minä kuitenkin jollakin lailla hankin rahat. + +_Krogstad._ Älkää pahaksi panko, hyvä rouva, vaan sanoinhan teille +äsken, luullakseni -- + +_Nora._ Oih, minä en puhu niistä rahoista, jotka olen teille velkaa. +Sanokaa minulle kuinka suuren summan aiotte vaatia mieheltäni, niin minä +hankin teille ne rahat. + +_Krogstad._ En aio vaatia mitään rahoja teidän mieheltänne. + +_Nora._ No, mitä sitten aiotte vaatia? + +_Krogstad._ Sen voin teille sanoa. Minä tahdon jälleen päästä +jaloilleni, rouva; minä tahdon päästä lentoon; ja siihen pitää teidän +miehenne olla minulle avullisna. Puoleentoista vuoteen en ole mitään +epäkunniallista tehnyt; olen koko sen ajan ponnistellut ahtaimmissa +oloissa; olin jo iloinen kun askel askelelta pääsin ylöspäin. Nyt on +minut pois-ajettu, enkä tyydy ainoasti siihen, että minut jälleen +armoihin otetaan. Minä tahdon päästä lentoon, sanon ma. Minä tahdon taas +saada paikan pankissa, -- mutta korkeamman; teidän miehenne pitää +laittaa joku virka minua varten -- + +_Nora._ Sitä hän ei tee ikinään! + +_Krogstad._ Tekeepä, kun tekeekin; minä hänet tunnen; hän ei uskalla +hiiskahtaakaan. Ja kunhan minulla vain taas on paikka siellä yhdessä +hänen kanssansa, saattepa sitten nähdä! Ennen vuoden kuluttua olen +pankinjohtajan oikea käsi. Niilo Krogstad'in pitää hallita Osakepankkia, +eikä Torvald Helmer'in. + +_Nora._ Sitä ette koskaan ole elävin silmin näkevä! + +_Krogstad._ Aiotteko te kenties --? + +_Nora._ Nyt minulla on uskallusta siihen. + +_Krogstad._ Oh, ettepä minua saa säikähtymään. Hieno, hemmoiteltu rouva, +kuin te -- + +_Nora._ Saattepa nähdä, saattepa nähdä! + +_Krogstad._ Aventoonko kenties? Tuohon kylmään, sysimustaan veteen? Ja +sitten keväällä tulisitte tuuli-ajona rantaan, inhottavana, +tuntemattomana, poiskarissein hiuksin -- + +_Nora._ Ette saa minua säikähtymään. + +_Krogstad._ Ettekä tekään minua. Semmoista te ette tee, rouva Helmer. Ja +paitsi sitä, mitä apua siitä olisi? Onhan Helmer niin kuin näinkin minun +taskussani. + +_Nora._ Vielä senkin jälkeen? Vaikka en minä enää --? + +_Krogstad._ Unohdatteko sitten, että silloin on teidän jälkimaineenne +_minun_ käsissäni? + +_Nora (seisoo, saamatta ääntä suustansa, ja katsoo häneen.)_ + +_Krogstad._ No niin, nyt tiedätte kaikki. Älkää siis tehkö mitään +tuhmuutta. Kun Helmer on saanut kirjeeni, odotan vastausta häneltä. Ja +muistakaa hyvin: teidän miehenne itse se on pakoittanut minut taas +noille teille poikkeemaan. Sitä en hänelle koskaan anna anteeksi. +Hyvästi, rouva Helmer. _(menee ulos etuhuoneen kautta.)_ + +_Nora (rientää etuhuoneen ovelle, avaa sen raolleen ja kuultelee.)_ +Menee. Ei pane kirjettä laatikkoon. Ei, ei, se olisikin ollut +mahdotonta! _(avaa ovea yhä enemmän.)_ Mitä se on? Hän seisoo tuolla +ulkona. Ei mene alas rappusilta. Onko hän kahdamielin? Aikoisiko hän --? + +_(Kirje pudota ropsahtaa kirjelaattkkoon, sitten kuuluu Krogstad'in +askeleet yhä kauempaa portailta.)_ + +_Nora (puolihillityllä parahduksella, juoksee poikki lattian +sohvapöydälle asti; on vähän aikaa ääneti.)_ Kirjelaatikkoon. _(hiivii +arkana etuhuoneen ovelle.)_ Tuossa laatikossa se on. -- Torvald, Torvald +-- nyt olemme hukassa! + +_Rouva Linde (tuopi puvun vasemmasta kamarista.)_ Kas niin, nyt en enää +löydä parsittavaa paikkaa. Koetammeko sitä nyt päälle --? + +_Nora (langenneella äänellä ja hiljaa.)_ Kristiina, tule tänne. + +_Rouva Linde (heittää puvun sohvalle.)_ Mikäs sun on? Näytäthän aivan +kuin olis loppusi käsissä? + +_Nora._ Tule tänne. Näetkö tuota kirjettä tuossa? _Tuossa_ katsahda -- +lasin kautta kirjelaatikkoon. + +_Rouva Linde._ Kyllä, kyllä; minä näen sen. + +_Nora._ Se kirje on Krogstad'ilta -- + +_Rouva Linde._ Nora, -- Krogstad se on antanut sinulle rahat lainaksi! + +_Nora._ Niin; ja nyt saa Torvald tietää kaikki. + +_Rouva Linde._ Usko minua, Nora, se on parasta teille kummallekin. + +_Nora._ Siinä on pahempaa, kuin mitä sinä tiedät. Olen kirjoittanut +väärän nimen -- + +_Rouva Linde._ Mutta Herran tähden --? + +_Nora._ Sen vaan tahdon nyt sanoa sinulle, Kristiina, että sinun pitää +olla minun todistajani. + +_Rouva Linde._ Kuinka todistajana? Mitä minun pitää --? + +_Nora._ Jos minä tulisin hulluksi -- ja olisihan se hyvinkin mahdollista +-- + +_Rouva Linde._ Nora! + +_Nora._ Taikka jos minulle jotain muuta tapahtuisi -- jotain semmoista, +joka tekisi, etten voisi olla täällä läsnä -- + +_Rouva Linde._ Nora, Nora, ethän ole täydessä järjessä! + +_Nora._ Ja jos sitten joku toinen tahtoisi ottaa päällensä kaikki, koko +syyn, ymmärrätkö --? + +_Rouva Linde._ Kyllä, kyllä; mutta kuinka voit uskoa --? + +_Nora._ Silloin todista sinä, että se ei ole totta, Kristiina. Minä en +ole ollenkaan hullu; minä olen aivan täydessä järjessä; ja minä sanon +sinulle: asiasta ei ole kukaan muu tietänytkään; minä yksin olen kaikki +tehnyt. Muista se. + +_Rouva Linde._ Kyllä muistan. Vaan enpä käsitä tätä kaikkea. + +_Nora._ Oh, kuinka sitä voisitkaan käsittää? Se kummahan tuo onkin, joka +nyt on tapahtuva. + +_Rouva Linde._ Se kummako? + +_Nora._ Niin, se kumma. Mutta se on niin kauheata, Kristiina; -- se ei +saa tapahtua, ei millään muotoa ikinä. + +_Rouva Linde._ Minä menen paikalla Krogstad'in puheille. + +_Nora._ Älä mene; hän voisi tehdä sinulle pahaa. + +_Rouva Linde._ Oli aika, jolloin hän mielellään olisi tehnyt mitä ikänsä +minun mielikseni. + +_Nora._ Hänkö? + +_Rouva Linde._ Missä hän asuu? + +_Nora._ Oih, mistäs minä tiedän --? Maltas _(pistää käden taskuunsa.)_ +tässä on hänen käyntikorttinsa. Mutta kirje, kirje --! + +_Helmer (kamarissaan koputtaa oveen.)_ Nora! + +_Nora (kiljahtaa tuskissaan.)_ Oh, mitä nyt? Mitäs tahdot? + +_Helmer._ No, no, älähän toki niin säikähdy. Emmehän tulekaan sisään; +olethan pannut oven lukkoon; koetatko pukuas? + +_Nora._ Niin, niin, minä koetan. Minä tulen niin sieväksi, Torvald. + +_Rouva Linde (on katsahtanut käyntikorttiin.)_ Asuuhan hän aivan tässä +likellä, kolkan takana. + +_Nora._ Niin; mutta eihän se auta. Me olemme hukassa. Onhan kirje tuossa +laatikossa. + +_Rouva Linde._ Ja avain on miehelläsi? + +_Nora._ Niin on, aina. + +_Rouva Linde._ Krogstad saa vaatia kirjettänsä takaisin lukematonna; hän +saa keksiä jonkun tekosyyn -- + +_Nora._ Mutta juuri tähän aikaan on Torvald'in tapana -- + +_Rouva Linde._ Viivytä häntä; mene sisään hänen luokseen siksi. Minä +tulen takaisin, niin pian kuin mahdollista. _(menee nopeasti ulos +etuhuoneen oven kautta.)_ + +_Nora (menee Helmer'in ovelle, avaa sen ja tirkistää sisään.)_ Torvald! + +_Helmer (sisäkamarista.)_ No, joko nyt vihdoin on lupa tulla omaan +saliinsa. Tule, Rank, nytpä saamme nähdä -- _(ovessa.)_ Mutta, mitäs se +on? + +_Nora._ Mikä, Torvald kulta? + +_Helmer._ Rank sanoi minulle että tässä tulisi komea maskeraati +nähtäväksi. + +_Rank (ovessa.)_ Niin olin käsittänyt, mutta olen siis erehtynyt. + +_Nora._ Ei kukaan saa minua koko komeudessani nähdä ennen kuin huomenna. + +_Helmer._ Mutta, Nora-kulta, sinä näytät niin rauenneelta. Oletko liian +ahkerasti harjoittanut? + +_Nora._ En, en ole vielä kertaakaan harjoittanut. + +_Helmer._ Olispa se kuitenkin tarpeellista -- + +_Nora._ Niin, se on aivan tarpeellista, Torvald. Vaan en tule millään +lailla toimeen ilman sinun avuttasi; olen peräti unhottanut kaikkityyni. + +_Helmer._ Oh, kylläpä me sen pian taas saamme päähäsi. + +_Nora._ Niin, ota minut vihdoinkin huomaasi, Torvald. Lupaatkos sen? +Voi, minua niin peloittaa. Tuo suuri ihmisjoukko --. Sinun pitää antaa +itsesi aivan yksin-omakseni tänä iltana. Ei saa nyt olla hiukkaakaan +asioita; ei pännääkään kädessä. Mitä? Eikö niin, Torvald kulta? + +_Helmer._ Sen lupaan sulle; tänä iltana olen kokonaan sinun +käskyläisesi, -- sä pikku turvaton raukka. -- Hm, se on tosi, yhtä +tahdon kuitenkin ensin -- _(menee etuhuoneen ovea kohti.)_ + +_Nora._ Mitäs aiot tuolla ulkona? + +_Helmer._ Vaan katsoa, onko tullut kirjeitä. + +_Nora._ Ei, ei, älä sitä tee, Torvald! + +_Helmer._ Mitä se on? + +_Nora._ Torvald, tee minulle mieliksi; ei siellä ole mitään. + +_Helmer._ Annas kun katsahdan yhtähyvin. _(alkaa mennä.)_ + +_Nora (istuu pianon eteen ja soittaa ensitahdit Tarantellasta.)_ + +_Helmer (seisahtuu oveen.)_ Ahhaa! + +_Nora._ En voi tanssia huomenna, jos en nyt saa harjoittaa avullas. + +_Helmer (menee hänen luokseen.)_ Oletkos todella semmoinen pelkuri, +Nora-kulta? + +_Nora._ Niin, minua niin kauheasti peloittaa. Harjoitetaanpas heti +kohta; onhan vielä aikaa, ennen kuin menemme ruualle. Käy nyt istumaan +tähän ja soita minulle, Torvald-kulta; neuvo minua, ojenna minua, +niinkuin sinulla on tapana. + +_Helmer._ Mielelläni, aivan mielelläni, koska niin tahdot. _(istahtaa +pianon ääreen.)_ + +_Nora (ottaa tamburinon vakasta, niin myös pitkän, kirjavan shaalin, +jonka hän kiireesti panee ympärilleen; sitten hypähtää hän +keskilattialle ja huutaa:)_ Soita nyt minulle! Nyt tahdon tanssia! + +_(Helmer soittaa ja Nora tanssii; tohtori Rank seisoo pianon kohdalla +Helmer'in takana, ja katselee.)_ + +_Helmer (soitellen.)_ Hitaammin -- hitaammin. + +_Nora._ En voi toisin. + +_Helmer._ Ei noin hurjasti, Nora! + +_Nora._ Juuri niin pitää olla. + +_Helmer (lakkaa soittamasta.)_ Ei, ei, se ei millään lailla käy laatuun. + +_Nora (hymyilee ja heiluttaa tamburinoa.)_ Sanoinhan minä sen. + +_Rank._ Annas minun soittaa hänelle. + +_Helmer._ Tee se, niin minä voin paremmin neuvoa häntä. + +_(Rank istahtaa pianon ääreen ja soittaa; Nora tanssii yhä hurjemmin. +Helmer seisoo uunin vieressä ja oikaisee häntä aina välistä hänen +tanssiessaan. Nora ei näy kuulevan miehensä neuvoja; hänen tukkansa +hajoo ja valahtaa alas olkapäille; Nora ei sitä huomaa, vaan yhä +tanssii. Rouva Linde astuu sisään.)_ + +_Rouva Linde (seisahtuu oveen, ikään kuin äänensä olisi sulkeunut.)_ Aa +--! + +_Nora (tanssien.)_ Tässä näet iloa, Kristiina. + +_Helmer._ Mutta, armas Nora-kulta, tanssithan, ikäänkuin henki olisi +vaarassa. + +_Nora._ Niin se onkin. + +_Helmer._ Rank, lakkaa soittamasta; onhan tää selvää hulluutta. Lakkaa, +sanon minä. + +_(Rank lakkaa soittamasta ja Nora seisahtuu äkkiä.)_ + +_Helmer (Noralle.)_ Tätäpä en olisi uskonut. Olethan unohtanut kaikki, +mitä sinulle opetin. + +_Nora (viskaa pois tamburinon.)_ Näetkös sen nyt itsekin! + +_Helmer._ Tässä tarvitaan oikein johdatusta. + +_Nora._ Niin, näethän kuinka tarpeellinen se on. Sinun pitää johdattaa +minua viimeiseen asti. Lupaatkos sen, Torvald? + +_Helmer._ Siihen voit täydesti luottaa. + +_Nora._ Ei sinulla saa tänään eikä huomenna olla mitään muuta mielessä, +paitsi minua -- et saa aukaista mitään kirjettä -- et +kirjelaatikkoakaan. + +_Helmer._ Ahaa, sinä yhä vielä pelkäät tuota miestä -- + +_Nora._ Pelkään, pelkään sitäkin. + +_Helmer._ Nora, sen näen käytöksestäs, joku kirje häneltä on tuossa +kirjelaatikossa. + +_Nora._ En tiedä, vaan kyllä luulen; mutta sinä et saa nyt lukea mitään +sellaista; ei saa tulla mitään ilkeää välillemme, ennenkuin kaikki on +loppunut. + +_Rank (hiljaa Helmerille.)_ Älä häntä vastusta. + +_Helmer (syleilee vaimoansa.)_ Täytyyhän tehdä lapselle mieliksi. Mutta +huomenna yöllä, tanssisi jälkeen -- + +_Nora._ Silloin olet vapaa lupauksestas. + +_Sisäpiika (oikeanpuolisessa ovessa.)_ Rouva, ruoka on pöydällä. + +_Nora._ Tuo sampanjaa sisään, Leena. + +_Sisäpiika._ Hyvä on, rouva. _(menee ulos.)_ + +_Helmer._ Hei, hei -- suuret kemut siis! + +_Nora._ Sampanja-pidot aamun valkenemiseen asti. _(huutaa.)_ Ja vähän +konfehtia, Leena, paljon --, täksi kerraksi vain. + +_Helmer (tarttuu Noran käsiin.)_ Kas niin, kas niin; ei tuommoista +hurjaa pelkoa. Ole nyt taas pieni leivolintuseni, niinkuin tapasi on. + +_Nora._ Hyvä, hyvä, siksi kyllä tulen. Mutta meneppäs sisään ennalta; ja +te myös, tohtori Rank. Kristiina, auta sinä minua, että taas saan +tukkani laitokseen. + +_Rank (hiljaa, mennessään.)_ Eihän toki liene jotain -- jotain +tuommoista tulossa? + +_Helmer._ Vielä vai, veikkonen. Ei siinä ole muuta, paitsi tuota +lapsimaista pelkoa, josta sinulle puhuin. _(Menevät oikealle pois.)_ + +_Nora._ No!? + +_Rouva Linde._ Lähtenyt maalle. + +_Nora._ Sen näin jo silmistäsi. + +_Rouva Linde._ Hän tulee kotiin huomenna illalla. Minä jätin hänelle +pienen kirjeen. + +_Nora._ Sitä ei olisi pitänyt tehdä. Älä estä mitään tapahtumasta. Onpa +kuitenkin aika riemullista kävellä tässä ja odottaa tuon kumman +tapahtumista. + +_Rouva Linde._ Mitä sinä sitten odotat? + +_Nora._ Oh, sitä et sinä voi ymmärtää. Mene sisään herrojen luokse; +minäkin tulen paikalla jäljestä. + +_(Rouva Linde menee ruokakamariin.)_ + +_Nora (seisoo hetkisen, ikäänkuin asettaakseen levottomuuttansa: katsoo +sitten kelloansa.)_ Viis. Seitsemän tuntia sydän-yöhön. Sitten +kaksikymmentäneljä tuntia seuraavaan sydän-yöhön. Silloin +Tarantella-tanssini loppuu. Kaksikymmentäneljä ja seitsemän +kolmekymmentä-yksi tuntia enää elettävää. + +_Helmer (oikeanpuolisessa ovessa.)_ Vaan, mihinkäs sitten pikku +leivolintuseni jäi? + +_Nora (juoksee hänelle vastaan, syli avoinna.)_ Tässä on leivolintusesi! + + + + +Kolmas Näytös. + + +_(Sama huone. Sohvanpöytä sen ympärillä olevine tuolineen on muutettu +keskelle lattiata. Palava lamppu pöydällä. Ovi etuhuoneesen on avoinna. +Tanssisoittoa kuuluu yläkerrasta.)_ + +_(*Rouva Linde* istuu pöydän ääressä ja selailee hajamielin jotakin +kirjaa, koittelee lukea, vaan ei näy voivan pitää ajatuksiansa koossa; +kuultelee pari kertaa tarkkaan ulko-ovea kohti)._ + +_Rouva Linde (katselee kelloansa.)_ Ei vieläkään. Ja nyt olisi kumminkin +jo aika. Ellei hän vain -- _(kuultelee jälleen.)_ Ah, siinä hän on. +_(menee hiljaan etuhuoneesen ja avaa varovasti ulko-oven; kuuluu +hiljaisia askeleita rappusilla; hän kuiskasee:)_ Tulkaa sisään. Tääll' +ei ole ketään. + +_Asianajaja Krogstad (ovessa.)_ Löysin kotonani kirjeen teiltä. Mitä +tämä tietää? + +_Rouva Linde._ Minun täytyy välttämättömästi puhua teidän kanssanne. + +_Krogstad._ Vai niin? Ja pitääkö sen välttämättömästi tapahtuman tässä +talossa? + +_Rouva Linde._ Minun kotonani se oli mahdotonta; minun huoneellani ei +ole omaa sisäänkäytävää. Tulkaa sisään; me olemme aivan kahden kesken; +piika nukkuu ja Helmerit ovat paalissa yläkerrassa. + +_Krogstad (astuu sisään.)_ Vai niin, vai Helmerit tanssivat tän'iltana? +Oikein tottako? + +_Rouva Linde._ Niin, miks' eivät sitä tekisi? + +_Krogstad._ No niin, miks'ei. + +_Rouva Linde._ Niin, Krogstad, puhukaamme nyt keskenämme. + +_Krogstad._ Onko meillä kahdella vielä mitään puhuteltavaa keskenämme? + +_Rouva Linde._ Meillä on keskenämme paljon puhumista. + +_Krogstad._ Sitä en olisi uskonut. + +_Rouva Linde._ Ette, sillä te ette ole milloinkaan ymmärtäneet minua +oikein. + +_Krogstad._ Oliko siinä mitään muuta ymmärtämistä, kuin se, mikä on niin +tavallista maailmassa? Sydämmetön nainen antaa miehelle rukkaset kun +hänelle tarjoutuu jotakin edullisempaa. + +_Rouva Linde._ Luuletteko, että minä olen niin aivan ilman sydämmettä? +Ja luuletteko, että minä helpolla sydämmellä rikoin välimme? + +_Krogstad._ Ettekö sitä? + +_Rouva Linde._ Krogstad, oletteko todellakin uskoneet sitä? + +_Krogstad._ Jos ei asia ollut niin, miksipä silloin kirjoititte minulle +semmoista kuin te teitte? + +_Rouva Linde._ Enhän muuta voinut. Kun minun tuli rikkoa välimme, niin +olihan se minun velvollisuuteni juurinensa hävittää teissä kaikki, mitä +te tunsitte minua kohtaan. + +_Krogstad (vääntää käsiänsä.)_ Vai sillä tavoin. Ja tätä -- tätä +ainoastaan rahojen tähden! + +_Rouva Linde._ Älkää unohtako, että minulla oli apua tarvitseva äiti ja +kaksi pientä veljeä. Me emme voineet odottaa teitä, Krogstad; siihen +aikaan tulevaisuutenne vielä hämärti kaukana. + +_Krogstad._ Olkoon niin; vaan teillä ei ollut oikeutta hyljätä minua +toisen miehen tähden. + +_Rouva Linde._ Niin, en tiedä. Useasti olen kysynyt itseltäni, oliko +minulla oikeutta siihen. + +_Krogstad (hiljemmin.)_ Teidät kadottaessani oli minusta ikäänkuin +kaikki vahva pohja olisi vierinyt pois jalkojeni alta. Katsokaa minuun, +nyt olen minä niinkuin haaksirikkoon joutunut mies laivahylyllä. + +_Rouva Linde._ Apu lienee lähellä. + +_Krogstad._ Se oli lähellä; mutta silloin tulitte te ja astuitte väliin. + +_Rouva Linde._ Tietämättäni, Krogstad. Vasta tänäpänä sain sen tietää, +että minä tulen teidän sijaanne Pankkiin. + +_Krogstad._ Minä uskon teitä, kun sen sanotte. Mutta nyt, kun sen +tiedätte, ettekö sittenkään peräy? + +_Rouva Linde._ Ei; sillä se ei kumminkaan hyödyttäisi teitä ollenkaan. + +_Krogstad._ Oh, hyödyttäis, hyödyttäis --; minä sen tekisin kumminkin. + +_Rouva Linde._ Olen oppinut toimimaan järkevästi. Elämä ja kova, katkera +täytymys ovat sitä opettaneet minulle. + +_Krogstad._ Ja elämä on opettanut minua ei luottamaan puhetapoihin. + +_Rouva Linde._ Niin on elämä opettanut teille sangen järkevän asian. +Mutta tekoihin kumminkin luottanette? + +_Krogstad._ Mitä sillä tarkoitatte? + +_Rouva Linde._ Sanoitte olevanne kuin haaksirikkoon joutunut mies +laivahylyllä. + +_Krogstad._ Sitäpä minulla oli syytä kyllä sanoa. + +_Rouva Linde._ Minä istun myös niinkuin haaksirikkoon joutunut vaimo +laivahylyllä. Ei ketään, jota surisin, eikä ketään, josta huolta +pitäisin. + +_Krogstad._ Itse sen olette valinneet. + +_Rouva Linde._ Ei ollut muuta valittavana silloin. + +_Krogstad._ No, entäs sitten? + +_Rouva Linde._ Krogstad, jospa nyt me kaksi haaksirikkoon joutunutta +voisimme tulla toinen toisensa luokse. + +_Krogstad._ Mitäs sanottekaan? + +_Rouva Linde._ Kaksi samalla laivahylyllä tulevat aina paremmin toimeen +kuin kumpainenkin heistä yksinään omallaan. + +_Krogstad._ Kristiina. + +_Rouva Linde._ Minkätähden luulette minun tulleeni tänne kaupunkiin? + +_Krogstad._ Olisitteko muistaneet minua? + +_Rouva Linde._ Minun tulee tehdä työtä, jos mielin elää. Koko ikäni, +niin kauas kuin saatan muistaa, olen minä työtä tehnyt, ja se on ollut +mun paras ja ainoa iloni. Mutta nyt olen minä ypöyksinäni maailmassa, +niin kauhean tyhjänä ja hyljättynä. Tehdä työtä omaksi eduksi, siitä ei +ole mitään iloa. Krogstad, hankkikaa minulle joku ja jotakin, joitten +eduksi tekisin työtä. + +_Krogstad._ Tuommoista minä en usko. Se ei ole muuta kuin kiihoittunut +naisen ylpeys, joka antaa itsensä noin altiiksi. + +_Rouva Linde._ Olettenko koskaan huomanneet minussa kiihoittunutta +mieltä? + +_Krogstad._ Voisitteko todellakin sitä? Sanokaa -- tunnettenko +täydellisesti minun entisyyteni? + +_Rouva Linde._ Tunnen. + +_Krogstad._ Ja tiedättenkö minä miehenä minua täällä pidetään? + +_Rouva Linde._ Kuuluipa ennen teidän puheestanne kuin olisitte arvelleet +minun kanssani muuttuvanne toisenlaiseksi. + +_Krogstad._ Sen tiedän aivan varmaan. + +_Rouva Linde._ Eikö se voisi vieläkin tapahtua? + +_Krogstad._ Kristiina; -- tuon sanotte aivan vakaalla mielellä! Niin, +sen teette. Minä näen sen silmistänne. Onko teillä siis todellakin +uskallusta --? + +_Rouva Linde._ Minä olen jonkun tarpeessa, jolle voisin olla äitinä; ja +teidän lapsenne tarvitsevat äitiä. Me molemmat tarvitsemme toisiamme. +Krogstad, minä luotan luontonne perijuureen; -- minä uskallan kaikki +yhdessä teidän kanssanne. + +_Krogstad. (tarttuu hänen käsiinsä.)_ Kiitos, kiitos, Kristiina; -- nyt +tiedän minäkin miten voin kohota arvoon muitten silmissä. -- Ah, vaan +minulta unohtui -- + +_Rouva Linde. (kuultelee.)_ Hist! Tarantellaa! Menkää, menkää! + +_Krogstad._ Minkä tähden? Mitä se on? + +_Rouva Linde._ Kuulettenko tuota tanssia tuolla ylähällä? Kun se on +loppunut voimme odottaa heitä tulevaksi. + +_Krogstad._ Hyvä, minä lähden. Onhan se kaikki turhaan. Te ette tietysti +tiedä mihinkä toimeen olen ryhtynyt Helmeriä vastaan. + +_Rouva Linde._ Tiedän, Krogstad, minä tiedän sen. + +_Krogstad._ Ja kumminkin olisi teillä uskallusta --? + +_Rouva Linde._ Minä tiedän hyvin, mihin epätoivo voi saattaa semmoisen +miehen kuin te olette. + +_Krogstad._ Ah, jospa voisin tehtyä saada tekemättömäksi! + +_Rouva Linde._ Sen kyllä voisitte, sillä teidän kirjeenne on vielä +kirjelaatikossa. + +_Krogstad._ Olettenko varma siitä? + +_Rouva Linde._ Aivan varma; mutta -- + +_Krogstad. (katselee tarkastellen häntä.)_ Olisiko asia niin +ymmärrettävä? Te tahdotten pelastaa ystävätänne mihin hintaan tahansa. +Sanokaa se yhtä hyvin suoraan. Onko asia niin? + +_Rouva Linde._ Krogstad; joka kerran on myönyt itsensä toisten tähden, +hän ei tee sitä enää toistamiseen. + +_Krogstad._ Tahdon pyytää kirjettäni takaisin. + +_Rouva Linde._ Ei, älkää. + +_Krogstad._ No tietysti; minä odotan täällä kunnes Helmer tulee alas; +minä sanon hänelle, että hänen tulee antaa minulle kirjeeni takaisin, -- +että se koskee ainoastaan minun ylössanomistani, -- että hänen ei pidä +lukea sitä -- + +_Rouva Linde._ Ei, Krogstad! älkää vaatiko kirjettänne takaisin. + +_Krogstad._ Mutta sanokaa minulle, ettekö juuri sen vuoksi minua tänne +kutsuneet? + +_Rouva Linde._ Sen tein ensi hädässä; mutta nyt on koko vuorokausi +kulunut ja sillä ajalla olen huomannut uskomattomia seikkoja tässä +talossa. Helmer saakoon tietää kaikki; tuo onneton salaisuus tulkoon +ilmi; asia tulkoon täydellisesti selville heidän kahden välillä; +mahdotonta on jatkaa elämätä kaikkine noine peittelemisineen ja +verukkeineen. + +_Krogstad._ No hyvä; jos siis uskallatten sitä --. Mutta _yhden_ asian +voin kaikissa tapauksissa tehdä, ja se on paikalla tehtävä -- + +_Rouva Linde. (kuultelee.)_ Joutukaa! Pois, pois! Tanssi on loppunut; me +emme voi olla turvallisina hetkeäkään enää. + +_Krogstad._ Minä odotan teitä tuolla alhaalla. + +_Rouva Linde._ Niin, tehkää se; saattakaa minua portilleni asti. + +_Krogstad._ Näin sanomattoman onnellinen en ole koskaan ennen ollut. +_(menee ulos ulko-oven kautta; ovi etuhuoneen ja salin välillä jää +edelleen avoimeksi.)_ + +_Rouva Linde. (siivoaa hiukan huonetta ja panee päällysnuttunsa +reilaan.)_ Mikä käänne! Niin, mikä käänne! Ihmisiä, joita varten on +työtä tekeminen, -- joita varten on eläminen; koti, johon saatan tuottaa +iloa ja hauskuutta. No, siitä on tietysti kiinni pidettävä --. Voi, jos +tulisivat kohta -- Ahaa, siinä ne ovatkin. Takki päälle. _(Ottaa hatun +ja takin.)_ + +_(Helmerin ja Noran äänet kuuluvat ulkoa; avain väännetään ja Helmer tuo +Noran melkein väkisin etuhuoneesen. Nora on puettu italialaiseen pukuun +suuri musta shaali päällänsä; Helmer on juhla-vaatteissa, avonainen +musta domino päällä.)_ + +_Nora. (vielä ovella, vastustellen.)_ Ei, ei, ei tänne sisään! Tahdon +ylös jälleen. En tahdo mennä pois niin aikaiseen. + +_Helmer._ Mutta Nora-kulta -- + +_Nora._ Oi, minä rukoilemalla pyydän sinua Torvald; minä pyydän sinua +niin sydämmellisen hartaasti, -- ainoastaan yhden tunnin vielä! + +_Helmer._ Ei minuutiakaan, armas Norani. Sinä tiedät, mikä välipuhe +meillä oli. Kas niin; käy sisään; sinä seisot tässä ja vilustut. _(hän +vie Noran, huolimatta hänen vastustelemisestaan, mukavasti huoneesen.)_ + +_Rouva Linde._ Hyv'iltaa. + +_Nora._ Kristiina! + +_Helmer._ Mitä, rouva Linde, olettenko täällä näin myöhään? + +_Rouva Linde._ Niin, suokaa anteeksi; tahdoin niin mielelläni nähdä +Noraa hänen hempuvaatteissaan. + +_Nora._ Oletkos istunut täällä minua odotellen? + +_Rouva Linde._ Olen; pahaksi onneksi en ennättänyt tänne aikaisin kyllä; +sinä olit jo tuolla ylhäällä; ja niin arvelin minä, etten saata lähteä +täältä, ennenkuin olen sinut nähnyt. + +_Helmer. (ottaa Noran shaalin hänen päältänsä.)_ Niin, katsokaa tarkkaan +häntä. Luulisinpa että häntä kyllä kelpaa katsella. Eikös hän ole +kaunis, rouva Linde? + +_Rouva Linde._ Niin, se täytyy myöntää -- + +_Helmer._ Eikö hän ole ihmeellisen kaunis? Semmoinen olikin yleinen +mieli seurassa. Mutta kauhean itsepäinen hän on, -- tuo armas, pikku +lello. Mitäs sille teemme? Voitteko uskoa, että minun täytyi melkein +väkisin tuoda hänet sieltä pois. + +_Nora._ Oh, Torvald, sinä vielä kadut sitä, kun et sallinut minun viipyä +vaikkapa vain puoli tuntia lisäksi. + +_Helmer._ Siinä kuulette, rouva. Hän tanssii Tarantellaansa, -- saa +äärettömästi mieltymyksen osoituksia, -- joka oli hyvin ansaittu, -- +vaikka hänen esityksessään kenties oli melkoisesti luonnollisuutta; minä +tarkoitan, -- hiukan enemmän kuin, tarkkaan punniten, saattaa soveltua +yhteen taiteen vaatimusten kanssa. Mutta olkoon menneeksi! Pää-asia on, +-- hän saa mieltymystä; saa äärettömästi mieltymystä. Antaisinko minä +nyt hänen jäädä sinne tämän perästä? Heikontamaan vaikutusta? Eipäs; +minä otin pikku, kauniin Kaprityttöni -- kaprisisen Kaprityttöseni +voisin sanoa -- kainalooni; kiersimme kiireesti salin ympäri; kumarsimme +joka haaralle, ja -- niinkuin romaaneissa sanotaan -- tuo kaunis näkö +ompi kadonnut. Lopun tulee aina olla vaikuttavainen, rouva Linde; vaan +_sitä_ minun on mahdotonta saada Noran käsittämään. Puuh, kun täällä on +lämmin. _(heittää dominon tuolille ja avaa oven kamariinsa.)_ Mitä? +Pimeähän siellä on. No niin; tietysti. Suokaa anteeksi -- _(hän menee +sinne sisään ja sytyttää pari kynttilätä palamaan.)_ + +_Nora. (kuiskaa ripeästi ja hengästyneenä.)_ No?! + +_Rouva Linde. (hiljaa.)_ Olen puhunut hänen kanssaan. + +_Nora._ Entäs sitten --? + +_Rouva Linde._ Nora, -- sano kaikkityyni miehellesi. + +_Nora. (langenneella äänellä.)_ Sen minä arvasin. + +_Rouva Linde._ Sinun ei huoli peljätä mitään Krogstadin puolelta; mutta +puhua sinun pitää. + +_Nora._ Minä en puhu. + +_Rouva Linde._ Niin puhuu kirje. + +_Nora._ Kiitos, Kristiina; nyt tiedän, mitä minun tulee tehdä. Hist --! + +_Helmer. (tulee sisälle jälleen.)_ No, rouva, olettenko ihailleet häntä? + +_Rouva Linde._ Olen; ja nyt tahdon sanoa hyvää yötä? + +_Helmer._ Oh mitä, nytkö jo? Onko se teidän, tämä neulomustyö? + +_Rouva Linde. (ottaa sen.)_ On; kiitos; olinpa unohtaa sen. + +_Helmer._ Te neulotten siis? + +_Rouva Linde._ Niin teen. + +_Helmer._ Tiedättenkö mitä, teidän pitäisi mieluummin harjoittaa +korko-ompelusta. + +_Rouva Linde._ Vai niin? Miksikä sitä? + +_Helmer._ Koska se on paljon kauniimpaa. Tahdottenko nähdä; +korko-ommeltava pidetään tällä tavoin vasemmalla kädellä ja sitten +käytetään neulaa oikealla kädellä -- tällä tavoin -- ulos keveään +pitkään kaareen; eikö niin --? + +_Rouva Linde._ Niin, saattaa kyllä olla -- + +_Helmer._ Kun sitä vastoin neulominen -- se ei milloinkaan voi olla +muuta kuin epäkaunista; katsokaas; nuo yhteen likistetyt käsivarret -- +neulouspuikot, jotka kulkevat ylös ja alas; -- siinä on jotakin +kiinalaista. -- Ah, se oli todellakin mainiota sampanjaa, jota siellä +tarjottiin. + +_Rouva Linde._ Niin, hyvää yötä, Nora, äläkkä enää ole itsepäinen. + +_Helmer._ Hyvin sanottu, rouva Linde! + +_Rouva Linde._ Hyvää yötä, herra tirehtöri. + +_Helmer. (saattaa häntä ovelle.)_ Hyvää yötä, hyvää yötä; minä toivon +teidän pääsevänne hyvin kotiin? Minä niin mielelläni --; vaan eihän se +ole mikään pitkä matka, mikä teidän on käytävänä. Hyvää yötä, hyvää +yötä. _(Rouva Linde menee; Helmer lukitsee oven hänen jälestänsä ja +tulee jälleen sisään.)_ Kas niin; vihdoinkin hän saatiin menemään. Hän +on kauhean ikävä, tuo vaimo. + +_Nora._ Etkös ole hyvin väsynyt, Torvald? + +_Helmer._ En, en ollenkaan. + +_Nora._ Eikös sinua nukutakkaan? + +_Helmer._ Ei rahtuakaan; päinvastoin tunnen itseni äärettömän virkeäksi. +Entäs sinä? No, sinä näytät oikein sekä väsyneeltä että uniselta. + +_Nora._ Niin, minä olen hyvin väsynyt. Minä tahdon kohta käydä +nukkumaan. + +_Helmer._ Näetkös; näetkös! Oli siis kumminkin oikein tehty minulta, +ettemme viipyneet kauemmin. + +_Nora._ Oh, kaikki on oikein tehty mitä sinä teet. + +_Helmer. (suutelee hänen otsaansa.)_ Nyt puhuu leivolintunen niin kuin +se olisi ihminen. Vaan huomasitko kuinka iloinen Rank oli tänä iltana? + +_Nora._ Vai niin? Oliko hän iloinen? Minä en saanut puhua hänen +kanssaan. + +_Helmer._ Tuskinpa minäkään; vaan minä en ole moneen aikaan nähnyt häntä +niin hyvällä tuulella, _(katselee vähän aikaa Noraa; tulee sitten +lähemmäksi.)_ Hm, -- ompa kumminkin ihanata olla omassa kodissaan +jälleen; olla aivan kahden kesken sinun kanssasi. -- Oi, sinä +viehättävä, kaunis nuori vaimo! + +_Nora._ Älä katso minuun tuolla tavoin, Torvald! + +_Helmer._ Enkös katselisi kallihinta omaisuuttani? Kaikkea tuota +ihanuutta, joka on minun omani, ainoastaan minun, minun kaikkinensa. + +_Nora. (menee toiselle puolelle pöytää.)_ Älä puhu minulle tuolla tavoin +tänä yönä. + +_Helmer. (seuraa jälestä)._ Sinulla on vielä Tarantella suonissasi, +huomaan ma. Ja se tekee sinut vieläkin viehättävämmäksi. Kuuleppas! Nyt +alkavat vieraat mennä. _(hiljemmin.)_ Nora, -- kohta on hiljaista koko +talossa. + +_Nora._ Niin, sitä toivon. + +_Helmer._ Niin, eikö totta, oma armas Norani? Oi, tiedätkös, -- kun minä +tuolla tavoin olen sinun kanssasi ulkona seuroissa, -- tiedätkös, miksi +minä puhun sinulle niin vähän, pysyn niin erilläni sinusta, lähetän +sinulle vain salaisen silmäyksen toisinaan, -- tiedätkös, miksi minä +sitä teen. Se on sentähden, että minä silloin mielessäni kuvailen sinun +olevan mun salaisesti rakastettuni, nuoren salaisuudessa kihlattuni, +eikä kenenkään aavistavan että meidän välillämme on mitään sidettä. + +_Nora._ Niin, niin, niin; kyllähän tiedän, että kaikki sinun ajatuksesi +ovat minun luonani. + +_Helmer._ Ja kun meidän sitten tulee lähteä pois, ja minä panen shaalin +sinun hienoille, nuoruuden noreille hartioillesi, -- tuolle kumman +kauniille kaulallesi, -- silloin ajattelen mielessäni, että sinä olet +nuori morsiameni, että me juuri tulemme vihiltä, että minä ensikertaa +vien sinut asuntooni, -- että minä ensikertaa olen kahden kesken sinun +kanssasi, -- aivan kahden kesken kanssasi, sinä nuori, vapiseva +kaunotar! Koko tämän illan en ole halannut muuta kuin sinua. Kun minä +näin sinun kiitävän ja houkuttelevan tarantellassa, -- kiehui vereni; +minä en kärsinyt sitä kauemmin; -- sentähden otin minä sinut niin +aikaiseen tänne alas -- + +_Nora._ Mene nyt, Torvald! Sinun pitää mennä pois minun luotani. Minä en +tahdo kaikkea tätä. + +_Helmer._ Mitä tämä tietää? Teetkö pilkkaa minusta, Noraseni. Et tahdo; +et tahdo? Enkö minä ole sinun aviomiehesi --? + +_(ulko-ovella koputetaan.)_ + +_Nora (säikähtyen.)_ Kuulitkos --? + +_Helmer (etuhuoneesen päin.)_ Kuka siellä on? + +_Tohtori Rank (ulkoa.)_ Minä se olen. Saanko hetkeksi tulla sisään? + +_Helmer (hiljaa, närkästyneenä.)_ Noh, mitäpä hän nyt tahtoo? +_(ääneen.)_ Odota vähän. _(menee ja avaa oven.)_ No, ompa siivosti +tehty, ettet mene meidän ovemme ohitse. + +_Rank._ Minusta oli kuin olisin kuullut sinun ääntäsi, niin tekipä +mieleni pistäytyä tänne sisään. _(antaa silmänsä kulkea ympäri +huonetta.)_ Niin, niin, nämä rakkaat, tutut paikat. Teillä on +rauhallista ja hauskaa kodissanne, teillä kahdella. + +_Helmer._ Näyttipä siltä kun olisit viihtynyt sangen hyvin tuolla +ylhäälläkin. + +_Rank._ Oivallisesti. Miksi en sitä olisi tehnyt? Miksi ei pitäisi kokea +kaikkea tässä maailmassa? Ainakin sen verran, minkä voi, ja niin kauan +kuin voi. Viinit olivat oivallisia -- + +_Helmer._ Etenkin sampanja. + +_Rank._ Huomasitko sinäkin sen? Onpa miltei uskomatonta, kuinka paljon +voin viruttaa kurkustani alas. + +_Nora._ Torvald joi myös paljon sampanjaa tänä iltana. + +_Rank._ Vai niin? + +_Nora._ Niin; ja silloin on hän aina niin iloinen perästäpäin. + +_Rank._ No, miksei illalla saisi iloita hyvin käytetyn päivän perästä? + +_Helmer._ Hyvin käytetyn; siitä, paha kyllä, minä en saata kerskata. + +_Rank (lyö häntä olkapäälle.)_ Mutta sen saatan minä, tiedätkös. + +_Nora._ Tohtori Rank, olette varmaankin toimittaneet tieteellisen +tutkimuksen tänäpänä. + +_Rank._ Niin juuri. + +_Helmer._ Kas, kas; pikku Nora puhuu tieteellisistä tutkimuksista! + +_Nora._ Ja saanko toivottaa teille onnea johtopäätöksen suhteen? + +_Rank._ No, sitä kyllä saatte. + +_Nora._ Se oli siis hyvä? + +_Rank._ Mahdollisuutta myöten paras sekä lääkärille että hoidettavalle, +-- visseyttä. + +_Nora (ripeästi ja tarkastellen häntä.)_ Visseyttä? + +_Rank._ Täydellinen visseys. Enkö minä siis tekisi iltaa iloiseksi sen +perästä? + +_Nora._ Siinä teitte oikein, tohtori Rank. + +_Helmer._ Sen sanon minäkin; kunhan vain huomenna pääset kohmelosta. + +_Rank._ No, eihän mitään saa ilmaiseksi tässä elämässä. + +_Nora._ Tohtori Rank, -- te varmaankin pidätte paljon maskeraateista? + +_Rank._ Niin, kun on hyvin monta lystillistä valepukua -- + +_Nora._ Kuulkaapas; miksikä me molemmat pukeumme tulevassa +maskeraatissa? + +_Helmer._ Pikku hepakko -- joko sinä ajattelet tulevaa maskeraatia? + +_Rank._ Mekö molemmat? No, sen sanon teille; teidän tulee olla onnen +lapsena -- + +_Helmer._ Niin, mutta keksipä puku, joka voi sitä osoittaa. + +_Rank._ Anna vaimosi tulla semmoisena kuin hän on -- + +_Helmer._ Se on tosiaankin sattuvasti sanottu. Vaan etkös tiedä, minä +itse tahtoisit olla? + +_Rank._ Tiedän, velikulta; sen olen saanut aivan selväksi. + +_Helmer._ No? + +_Rank._ Ensitulevassa maskeraatissa tahdon olla näkymätönnä. + +_Helmer._ Sepä oli sukkela mielijohde! + +_Rank._ Löytyy iso, musta hattu --; etkös ole kuullut puhuttavan +näkymättömyydenhatusta? Sen kun panet päähäsi, niin ei kukaan voi sinua +nähdä. + +_Helmer (vastahakoisesti hymyillen.)_ Niin, siinä olet oikeassa. + +_Rank._ Mutta perätihän minä unhotan, minkä vuoksi tänne tulin. Helmer, +anna minulle sikari, yksi noita tummia Havannan. + +_Helmer._ Aivan mielelläni. _(tarjoo sikarikotelostaan.)_ + +_Rank (ottaa yhden ja leikkaa kärjen pois.)_ Kiitoksia. + +_Nora (ottaa tulitikulla tulta.)_ Sallikaa minun tarjota teille tulta. + +_Rank._ Kiitoksia siitä. _(Nora pitää tikkua; hän sytyttää sikariansa.)_ +Ja nyt, jääkää hyvästi! + +_Helmer._ Hyvästi, hyvästi, velikulta! + +_Nora._ Nukkukaa hyvin, tohtori Rank. + +_Rank._ Kiitoksia hyvästä suomastanne. + +_Nora._ Toivottakaa minulle sitä samaa. + +_Rank._ Teillenkö? No, koska sitä tahdotten --. Nukkukaa hyvin. Ja +kiitos tulesta _(hän nyykäyttää päätä heille kumpaisellekin ja menee.)_ + +_Helmer (painuneella äänellä.)_ Hän oli juonut melkoisesti. + +_Nora (muuta ajatellen.)_ Ehkä. + +_(Helmer ottaa avaimensa taskusta ja menee etuhuoneesen.)_ + +_Nora._ Torvald -- mitäs siellä aiot? + +_Helmer._ Aion tyhjentää kirjelaatikkoa; se on täpösen täynnänsä; siinä +ei ole sijaa sanomalehdille aamulla -- + +_Nora._ Aiotko tehdä työtä tänä yönä? + +_Helmer._ Tiedäthän, etten aio. -- Mitä tämä on? Täällä on joku käynyt +lukkoa koittamassa. + +_Nora._ Lukkoa --? + +_Helmer._ Aivan varmaan. Mikä siinä mahtaa olla? Enpä kumminkaan uskoisi +piikojen --? Tässä on katkaistu hiusneula! Nora, se on sinun -- + +_Nora (ripeästi.)_ Niin lienevät lapset olleet -- + +_Helmer._ Siitä sinun tosiaankin tulee taivuttaa heitä pois. Hm, hm; -- +no, sainpa vihdoinkin sen auki. _(ottaa mitä siinä on ja huutaa +kyökkiin.)_ Leena? -- Leena; sammuta lamppu rappuisilla. _(hän tulee +jälleen saliin ja lukitsee oven etuhuoneesen.)_ + +_Helmer (kirjeet kädessä.)_ Kas tässä. Katsoppas, kuinka paljon sinne +oli kokoontunut. _(selailee niitä.)_ Mitä tämä on? + +_Nora (ikkunalla.)_ Kirje! Ei, ei, Torvald! + +_Helmer._ Kaksi käyntikorttia -- Rankilta. + +_Nora._ Tohtori Rankiltako? + +_Helmer (katselee niitä.)_ Lääketieteen tohtori Rank. Ne olivat +päällimmäisinä; hän lienee mennessänsä pistänyt ne laatikkoon. + +_Nora._ Onko niissä mitään? + +_Helmer._ On musta risti nimen päällä. Kas tässä. Sepä kumminkin on +kamoittava juoni. Onpa ikään kuin hän ilmoittaisi omasta kuolemastaan. + +_Nora._ Sen hän tekeekin. + +_Helmer._ Mitä? Tiedätkö mitään? Onko hän jotakin sanonut? + +_Nora._ On. Kun nämä kortit tulevat, niin hän on jättänyt jäähyväiset +meille. Hän sulkee itsensä sisään ja kuolee. + +_Helmer._ Ystävä-raukkaani. Tiesinhän, etten saisi kauan häntä pitää. +Mutta näin aikaiseen --. Ja sitten hän piileksen kuni haavoitettu otus. + +_Nora._ Kun sen _täytyy_ tapahtua, niin on parasta, että se tapahtuu +ilman sanoitta. Eikös niin, Torvald? + +_Helmer (kävelee edes takaisin.)_ Hän oli niin kasvanut yhteen meihin. +Minä en voi sitä ajatella, että hän olisi poissa. Hän, intohimoinensa ja +yksinäisyydellänsä, oli ikäänkuin pilvinen pohja meidän päivän +kirkkaalle onnellemme. No niin, ehkä on parasta näin. Ainakin hänelle. +_(seisahtuu.)_ Ja kenties meillekin, Nora. Nyt meidän kummankin tulee +turvautua ainoastaan toisihimme. _(ottaa häntä syliinsä.)_ Oi, sinä +rakastettu vaimoni; minusta on kuin en voisi lujasti kyllä pitää sinua +kiinni. Tiedätkös, Nora, -- usein toivon minä, että joku äkkinäinen +vaara uhkaisi sinua, niin että minä voisin uskaltaa henkeni ja vereni ja +kaikki, kaikki sinua pelastaakseni. + +_Nora (irtautuu hänestä ja sanoo ääneen ja päättäväisesti:)_ Nyt sinun +tulee lukea kirjeesi, Torvald. + +_Helmer._ Ei, ei; tän'yönä ei. Tahdon olla sinun luonasi, mun rakas +vaimoni. + +_Nora._ Ystäväsi kuolemaa muistellen --? + +_Helmer._ Sinä olet oikeassa. Tämä asia on saattanut meidät kumpaisenkin +kauhistukseen; siihen on tullut epäkaunista meidän välillemme; kuoleman +ja häviön mietteitä. Tästä meidän tulee kokea päästä irti. Siihen asti +--. Menkäämme kumpikin omaan huoneesensa. + +_Nora (karkaa hänelle kaulaan.)_ Torvald, -- hyvää yötä! Hyvää yötä! + +_Helmer (suutelee häntä otsalle.)_ Hyvää yötä, sä pikku laululintuseni. +Nuku makeasti, Nora. Nyt luen minä kirjeet läpi. _(hän menee +kirjetukkunensa kamariinsa ja lukitsee oven jälestänsä.)_ + +_Nora (silmät raivossa, hapuilee ympäri huonetta, ottaa Helmerin +dominon, heittää sen ympärillensä ja kuiskaa ripeästi, käheästi ja +katkomalla.)_ Ei koskaan enää nähdä häntä. Ei koskaan. Ei koskaan. Ei +koskaan. _(heittää shaalinsa päähänsä.)_ Eikä koskaan nähdä lapsiakaan +enää. Eipä niitäkään. Ei koskaan; ei koskaan. -- Ui, tuota jääkylmää, +mustaa vettä! Ui, tuota pohjatonta --; tuota --. Oh, jospa se vain olisi +ohitse. -- Nyt se on hänellä; nyt hän lukee sitä. Oh ei, ei; ei vielä. +Torvald, jää hyvästi, sinä sekä lapset -- + +_(Hän aikoo töytäistä ulos etuhuoneen kautta; samassa tempaa Helmer +ovensa auki ja seisoo siinä avoin kirje kädessä.)_ + +_Helmer._ Nora! + +_Nora (kiljaisee kovasti.)_ Ah --! + +_Helmer._ Mitä tämä on? Tiedätkös, mitä tässä kirjeessä seisoo? + +_Nora._ Tiedän. Anna minun mennä! Anna minun päästä ulos! + +_Helmer (pidättää häntä.)_ Mihinkäs aiot? + +_Nora (kokee päästä irti.)_ Sinä et saa pelastaa minua, Torvald! + +_Helmer (kellehtää takaisin.)_ Tottako? Onko se totta, mitä hän +kirjoittaa? Kauheata! Ei, ei; mahdotontahan se on, että tämä voisi olla +totta. + +_Nora._ Se _on_ totta. Minä olen rakastanut sinua yli kaiken tässä +maailmassa. + +_Helmer._ Oh, älä tule turhilla kierrättelyksillä. + +_Nora (ottaa askeleen häntä kohti.)_ Torvald --! + +_Helmer._ Onnetonta sinua, -- mihinkä vehkeesen olet ruvennut! + +_Nora._ Anna minun mennä, sinun ei huoli kantaa sitä minun tähteni. +Sinun ei huoli ottaa sitä päällesi. + +_Helmer._ Heitä jo ilveilykset. _(lukitsee etuhuoneen oven.)_ Tähän +sinun täytyy jäädä ja tehdä tili minulle. Käsitätkös, mitä olet tehnyt? +Vastaa minulle! Käsitätkös sitä? + +_Nora (katsoo lakkaamatta häneen ja sanoo kangistuneella äänellä.)_ +Niin, nyt alan käsittää sitä perijuurin. + +_Helmer (kävelee lattialla.)_ Oh, kuinka kauheasti olen herännyt +unestani. Kaikkina näinä kahdeksana vuotena, -- hän, joka oli minun +iloni ja ylpeyteni, -- oli teeskentelijä, valehtelija, pahempi, +pahempikin, -- oli rikoksen tekijä! -- Oh, tuota ääretöntä häijyyttä, +joka piilee kaiken tämän alla! Hyi, hyi! + +_Nora (on vaiti ja katsoo edelleen lakkaamatta häneen.)_ + +_Helmer (seisattuu hänen etehensä.)_ Minun olisi pitänyt aavistaa +jotakin semmoista tapahtuvan. Minun olisi pitänyt edeltäpäin arvata +sitä. Kaikki sinun isäsi löyhämieliset perusjohteet --. Vaiti! Kaikki +isäsi löyhämieliset perusjohteet olet sinä perinyt. Ei uskontoa, ei +siveyttä, ei velvollisuuden tuntoa --. Voi, kuinka olen tullut +rangaistuksi siitä, että hellittelin häntä. Sinun tähtesi minä sen tein; +ja tällä tavoin sinä palkitset minua. + +_Nora._ Niin, tällä tavoin. + +_Helmer._ Nyt sinä olet hävittänyt kaiken minun onneni. Koko +tulevaisuuteni olet sinä hukannut. Oh, sitä on kauheata ajatella. Minä +olen joutunut tunnottoman miehen valtaan; hän voi tehdä minun kanssani +mitä hän tahtoo, vaatia minulta vaikka mitä, käskeä minua mihin häntä +lystää; -- minä en tohdi hiiskahtaakaan. Ja näin kurjallisesti täytyy +minun hukkua ja vajota pohjaan kevytmielisen vaimon tähden! + +_Nora._ Kun minä olen poissa maailmasta, olet sinä vapaa. + +_Helmer._ Oh, heitä ilveesi! Semmoista puhetta oli isälläsikin aina +valmiina. Mitäs se minua hyödyttäisi, että sinä olisit poissa +maailmasta, kuten sanot? Se ei vähintäkään minua hyödyttäisi. Hän voi +kumminkin saattaa asian julkisuuteen; ja jos hän sen tekee, niin minua +ehkä epäillään tietäneeni sinun rikoksestasi. Luullaan ehkä vielä, että +minä olen seisonut sinun takanasi, -- että minä olen kehoittanut sinua +siihen! Ja kaikesta tästä saan sinua kiittää, sinua, jota olen käsilläni +kantanut koko avioelomme ajan. Jokos nyt käsität, mitä olet rikkonut +minua vastaan? + +_Nora (kylmällä levollisuudella.)_ Jo. + +_Helmer._ Tämä on niin uskomatonta, etten voi pitää sitä kiinni +mielessäni. Vaan meidän tulee katsoa, että asia saadaan sovitetuksi. Ota +shaali päältäsi. Ota se päältäsi, sanon minä! Minun pitää koittaa saada +häntä tyydytetyksi tavalla tai toisella. Asia on saatettava painumaan +alas mihin hintaan tahansa. -- Ja mitä sinuun ja minuun tulee, niin +näyttäköön siltä, kuin kaikki meidän välillämme olisi entisellään. Mutta +tietysti ainoastaan ihmisten silmissä. Sinä niin muodoin jäät edelleen +tähän taloon; se seuraa itsestänsä. Mutta lapsiamme et saa kasvattaa; +niitä en voi uskoa sinulle --. Oh, että minun täytyy sanoa tätä hänelle +jota niin palavasti olen rakastanut ja jota minä vieläkin --! No, olkoon +se mennyttä! Tästälähin ei enää ole kysymystä onnesta; nyt on vain +katsottava, miten saadaan säilytetyksi jäännökset, pätkät, ulkomuoto -- + +_(etuhuoneen kelloa soitetaan.)_ + +_Helmer (säikähtyy.)_ Mitä se tietää? Näin myöhään. Jokohan tuo kauhein +kauheimmista --! Joko hän --? Kätke itsesi, Nora! Sano ettäs olet +sairaana. + +_(Nora jää seisomaan liikkumatonna. Helmer menee ja avaa etuhuoneen +ovea.)_ + +_Sisäpiika (puoleksi alastonna etuhuoneessa.)_ Tässä tuli kirje +rouvalle. + +_Helmer_, Anna se minulle. _(ottaa kirjeen ja lukitsee oven.)_ Niin, se +on häneltä. Sinä et saa sitä; minä tahdon itse lukea sen. + +_Nora._ Lue sinä. + +_Helmer (lampun ääressä.)_ Tuskin minulla on uskallusta siihen. Kenties +olemme hukassa, sekä sinä että minä. Ei; minun tulee se tietää. _(avaa +kiireesti kirjeen; silmäilee pari riviä; katsoo kirjeessä olevaa +paperia; riemunhuuto.)_ Nora. + +_Nora. (katsoo kysyväisesti häneen.)_ + +_Helmer._ Nora! Ei; minun pitää lukea se vielä kerta. -- Niin, niin; +asia on niin. Minä olen pelastettu! Nora, minä olen pelastettu! + +_Nora._ Entäs minä? + +_Helmer._ Sinä, myös, tietysti; me olemme pelastetut kumpikin, sekä sinä +että minä. Kas tässä. Hän lähettää sinulle velkakirjasi takaisin. Hän +kirjoittaa paheksivansa ja katuvansa --; että onnellinen käänne hänen +elämässään --; oh, yhdentekevääpä se lienee mitä hän kirjoittaa. Me +olemme pelastetut, Nora! Ei ole ketään, joka voisi tehdä sinulle mitään. +Oi, Nora, Nora --; ei, ensin tämä inhoittava paperi pois mailmasta. +Annas kun katson -- _(vilkaisee velkakirjaan.)_ En, minä en tahdo nähdä +sitä; se älköön olko minulle muuta kuin unelmata kaikkityyni. _(repäisee +velkakirjan sekä molemmat kirjeet palasiksi, heittää kaikki uuniin ja +katselee kuinka ne palavat.)_ Kas niin; nyt ei niitä enää ole olemassa. +-- Hän kirjoitti, että sinä jouluaatosta alkaen --. Oh, ne ovat +mahtaneet olla kolme kauhean kauheata päivää sinulle, Nora. + +_Nora._ Olen taistellut kovaa taistelua näinä kolmena päivänä. + +_Helmer._ Ja ollut tuskissasi, etkä löytänyt muuta apua kuin --. Ei; +älkäämme muistako kaikkea tätä inhoittavaa. Tahdomme vain riemuita ja +kertomalla kertoa: se on ohitse; se on ohitse! Kuulehan toki minua, +Nora; sinä et näy käsittävän sitä: se on ohitse. Mitäpä tämä tietää -- +nämä kangistuneet kasvosi? Oh, Nora-raukkaseni, minä sen kyllä käsitän; +sinä et näy voivan uskoa, että minä olen antanut sinulle anteeksi. Mutta +sen olen tehnyt, Nora; minä vannon sen sinulle: olen antanut sinulle +kaikki anteeksi. Tiedänhän minä että, minkä sinä teit, sen sinä teit +rakkaudesta minuun. + +_Nora._ Se on totta. + +_Helmer._ Olet rakastanut minua niin kuin vaimon tulee rakastaa +miestänsä. Ainoastaan keinoista ei sinulla ollut ymmärrystä kyllä +päättää. Vaan luuletkos olevasi minulle vähemmin rakas sen vuoksi, ettet +ymmärrä toimia omin neuvoin? Ei, ei, nojaa sinä vain minuhun; minä +neuvon sinua; minä johdan sinua. Minä en olisi mies ellei juuri tämä +vaimon saamattomuus tekisi sinua kahta viehättävämmäksi minun +silmissäni. Älä pidä lukua noista kovista sanoista, jotka minä ensi +kauhistuksissani lausuin sinulle, kun minusta kaikki oli päälleni +sortumaisillaan. Minä olen antanut sinulle anteeksi, Nora; minä vannon +sen sinulle, että olen antanut sinulle anteeksi. + +_Nora._ Minä kiitän sinua anteeksi-antamuksestasi. _(hän menee ulos +oikeanpuolisesta ovesta.)_ + +_Helmer._ Ei, jää tänne --. _(katsoo ovesta.)_ Mitäs siellä alkovissa +teet? + +_Nora. (huoneesta.)_ Riisun maskeraati-puvun päältäni. + +_Helmer (avonaisella ovella.)_ Niin, tee se: koittele saada rauhaa ja +viihdyttää mieltäsi tasapainoon taasen, sä pikku säikäytetty +laululintuni. Lepää turvallisesti; minulla on leveät siivet +suojellakseni sinua. _(kävelee oven edessä.)_ Oh, kuinka kotimme on +rauhallinen ja kaunis, Nora. Tässä on suojaa sinulle; tässä tahdon +pidellä sinua kuni ajeltua kyhkyistä, jonka olen vahingoittamatonna +saanut haukan kynsistä pelastetuksi; minä kyllä saatan sykkivän +sydänraukkasi rauhaan. Vähitellen on se tapahtuva, Nora; usko minua. +Huomenna on kaikki tämä näyttävä aivan toisenlaiselta sinulle; pian on +kaikki oleva entisellään; kauan minun ei huoli kertoa sinulle, että olen +antanut sinulle anteeksi; sinä olet itse järkähtämättömästi vakaantuva +siitä, että olen sen tehnyt. Kuinkas voitkaan luulla, että minulle voisi +tulla mieleen tahtoa hyljätä sinua tai nuhdellakaan sinua? Oh, sinä et +tunne oikean miehen mielenlaatua, Nora. Miehestä on niin sanomattoman +suloista ja tyydyttäväistä se, kun hän tietää itsestänsä, että on +antanut vaimollensa anteeksi -- antanut täydestä ja vilpittömästä +sydämmestä. Onhan vaimo sen kautta ikäänkuin kaksin kerroin tullut hänen +omakseen; hän on ikäänkuin asettanut vaimonsa uudestaan maailmaan; vaimo +taasen on kerrallaan tullut hänen vaimokseen ja hänen lapsekseen +yhtaikaan. Semmoisena olet sinä oleva minulle tästälähin, sä pikku, +neuvoton, avuton olento. Älä ole suruissasi mistään, Nora, ole vain +avosydämminen minua kohtaan niin minä olen sinulle sekä tahtonas että +omana tuntonas. -- Mitä tämä on? Et käynytkään nukkumaan? Oletkos +pukeunut toisiin vaatteihin? + +_Nora. (arkivaatteissaan.)_ Niin, Torvald, nyt olen ottanut toiset +vaatteet päälleni. + +_Helmer._ Mutta miksi nyt, näin myöhään --? + +_Nora._ Tänä yönä minä en nuku. + +_Helmer._ Mutta, Nora kulta -- + +_Nora. (katsoo kelloansa.)_ Kello ei vielä ole niin paljon. Istu tähän, +Torvald; meillä kahdella on paljon puhuttavaa keskenämme. _(hän käy +pöydän toiselle puolelle istumaan.)_ + +_Helmer._ Nora, -- mitä tämä tietää? Nuo kangistuneet kasvosi -- + +_Nora._ Käy istumaan. Sitä on pitkältä. Minulla on paljon sinulle +sanottavaa. + +_Helmer. (istuu pöydän ääreen häntä vastapäätä.)_ Sinä saatat minua +tuskaan, Nora. Ja minä en ymmärrä sinua. + +_Nora._ Et, siinäpä se juuri onkin. Sinä et ymmärrä minua. Enkä minäkään +ole koskaan ymmärtänyt sinua -- ennenkuin tän'iltana. Ei, älä keskeytä +minua. Kuule vain mitä sinulle sanon. -- Tämä on tilintekoa, Torvald. + +_Helmer._ Mitä sillä tarkoitat? + +_Nora. (vähän aikaa vaiettuansa.)_ Eikös _yksi_ asia sinua kummastuta +meidän näin tässä istuessamme? + +_Helmer._ Mikäs se olisi? + +_Nora._ Kahdeksan vuotta olemme jo olleet naimisissa. Eikö mieleesi +pistä, että tämä on ensi kerta kun me kaksi, sinä ja minä, mies ja +vaimo, puhumme vakavasti keskenämme. + +_Helmer._ Niin, vakavasti, -- mitä se tietää? + +_Nora._ Koko kahdeksan vuotta, -- vieläpä kauemminkin, -- ani meidän +aikaisimmasta tuttavuudestamme asti emme ole koskaan vaihtaneet vakavata +sanaa vakavista asioista. + +_Helmer._ Olisiko minun sitten yhä ja alinomaa pitänyt ilmoittaa sinulle +huolista, joita et kumminkaan voinut auttaa minua kantamaan? + +_Nora._ Minä en puhu huolista. Minä sanon, emme ole ikänämme istuneet +vakaisina yhdessä, koettaaksemme saada yhtäkään asiaa selville. + +_Helmer._ Mutta, Nora-kultani, olisiko se ollut mieliksi sinulle? + +_Nora._ Siinä juuri tulemme asiaan. Sinä et ole koskaan ymmärtänyt +minua. -- Paljon vääryyttä on minua vastaan tehty, Torvald. Ensin +isältäni ja sitten sinulta. + +_Helmer._ Mitä? Me kaksi, -- me kaksi, jotka olemme rakastaneet sinua +enemmän kuin kaikki muut ihmiset? + +_Nora. (pudistaa päätänsä.)_ Te ette ole koskaan minua rakastaneet. +Teistä on vain ollut hupaista, olla rakastuneina minuun. + +_Helmer._ Mutta, Nora, mitä puhetta tämä on? + +_Nora._ Niin, niinpä asia nyt on, Torvald. Kotona, isäni luona +ollessani, kertoi hän minulle kaikki mielipiteensä, ja niin oli +minullakin samat mielipiteet; ja jos minulla olikin toinen mieli, niin +minä peitin sen, sillä sitä hän ei olisi kärsinyt. Hän kutsui minua +nukkilapsekseen ja leikitteli minun kanssani niinkuin minä leikittelin +minun nukkieni kanssa. Tulinpa sitten tähän taloon sinun luoksesi -- + +_Helmer._ Mitä sanoja sinä käytät meidän avioliitostamme? + +_Nora. (häiriytymättä.)_ Minä tarkoitan, että sitten jouduin isäni +käsistä sinun käsiisi. Sinä laitoit kaikki oman makusi mukaan, ja niin +sain minä saman maun kuin sinäkin, taikka minä luulin ainoastaan niin, +en tiedä oikein --; arvelenpa olleen kumpaakin; milloin yhtä ja milloin +toista. Kun nyt katselen sitä, olen mielestäni elänyt täällä kuin köyhä +ihminen; -- ainoastaan kädestä suuhun. Olen elänyt konsteja tekemällä +sinun edessäsi, Torvald. Vaan sitähän sinä tahdoitkin. Sinä ja isä +oletten tehneet suurta syntiä minua vastaan. Te olette syypäät siihen, +ettei minusta ole tullut mitään. + +_Helmer._ Nora, kuinka luonnoton ja kiittämätön sinä oletkin! Etkös ole +ollut onnellinen täällä? + +_Nora._ En, sitä en ole ikänäni ollut. Luulin sitä; mutta en ole ikänäni +ollut sitä. + +_Helmer._ Etkös -- etkös onnellinen! + +_Nora._ En, ainoastaan iloinen. Ja sinä olet aina ollut niin kiltti +minua kohtaan. Mutta meidän asuntomme ei ole ollut muuta kuin +leikkitupa. Tässä olen minä ollut sinun nukkivaimonasi, niinkuin minä +kotona olin isän nukkilapsena. Ja lapset, ne ovat taasen olleet minun +nukkeinani. Minusta oli hupaista kun sinä otit leikitelläksesi minun +kanssani, niinkuin lasten oli hupaista kun minä rupesin leikittelemään +heidän kanssaan. Se on ollut meidän avioelämämme, Torvald. + +_Helmer._ Tuossa on vähän totuutta noissa sanoissasi, -- niin liialliset +ja ylenpaltiset kuin ne ovatkin. Mutta tästälähin on elämämme tuleva +toisenlaiseksi. Leikin aika on lakkaava; nyt tulee kasvatuksen aika. + +_Nora._ Kenenkä kasvatus? Minunko vai lasten? + +_Helmer._ Sekä sinun että lasten, armas Noraseni. + +_Nora._ Ah, Torvald, sinussa ei ole miestä kasvattamaan minua oikeaksi +vaimoksi sinulle. + +_Helmer._ Ja sen sinä sanot? + +_Nora._ Entäs minä, -- kuinka minä olen valmistettu kasvattamaan +lapsiamme? + +_Helmer._ Nora! + +_Nora._ Etkös itse sanonut sitä vast'ikään, -- ettet sitä tointa voinut +minulle uskoa. + +_Helmer._ Kiivastuksissani! Kuinkas voit pitää lukua siitä? + +_Nora._ Niin; se oli sinulta aivan oikein sanottu. Se tehtävä on minulle +mahdoton. Toinen tehtävä on ensin suoritettava. Minun tulee koittaa +kasvattaa itseäni. Sinussa ei ole miestä auttamaan minua siinä. Se tulee +minun tehdä yksinäni. Ja sentähden matkustan minä nyt pois luotasi. + +_Helmer. (kavahtaa ylös.)_ Mitäs sanoitkaan? + +_Nora._ Minun tulee elää aivan omin neuvoin, jos mielin saada selvää +itsestäni ja kaikesta, mikä on ympärilläni. Sentähden en voi jäädä sinun +luoksesi kauemmin. + +_Helmer._ Nora, Nora! + +_Nora._ Sentähden aion mennä täältä nyt heti. Kristiina ottaa minut +kyllä luoksensa täksi yöksi -- + +_Helmer._ Sinä olet mieletön! Sinä et saa lupaa! Minä kiellän sen +sinulta! + +_Nora._ Ei auta kieltää minulta mitään tästälähin. Minä otan mukaani +mikä itselleni kuuluu. Sinulta en tahdo mitään, en nyt enkä +myöhemminkään. + +_Helmer._ Hulluuttahan tämä on! + +_Nora._ Huomenna matkustan minä kotia, -- tarkoitan, vanhalle +kotipaikalleni. Siellä minun lienee helpointa löytää jotakin tointa. + +_Helmer._ Voi sinua soaistua, kokematonta olentoa! + +_Nora._ Minun tulee koittaa saada kokemusta, Torvald. + +_Helmer._ Heität kotisi, miehesi sekä lapsesi! Etkä ajattele sitä, mitä +ihmiset tulevat sanomaan. + +_Nora._ Sitä en voi ollenkaan ottaa lukuun. Sen vain tiedän, että tämä +tulee minulle välttämättömäksi. + +_Helmer._ Oh, se on kauhistavaa. Näin voit sinä laiminlyödä pyhimmät +velvollisuutesi. + +_Nora._ Mitä sinä siis luet minun pyhimpiin velvollisuuksiini? + +_Helmer._ Ja sitä minun on tarvis sanoa sinulle! Eivätkö ne ole +velvollisuudet miestäsi ja lapsiasi kohtaan? + +_Nora._ Minulla on toisia yhtä pyhiä velvollisuuksia. + +_Helmer._ Niitä sinulla ei ole. Mitä velvollisuuksia _ne_ olisi. + +_Nora._ Velvollisuudet itseäni kohtaan. + +_Helmer._ Sinä olet ennen kaikkea vaimo ja äiti. + +_Nora._ Sitä en enää usko. Uskonpa olevani ennen kaikkea ihminen minä +yhtähyvin kuin sinäkin, -- taikka ainakin, että minun tulee koittaa +siksi tulla. Tiedän kyllä, että useimmat sanovat sinun olevan oikeassa, +Torvald ja että jotakin senmoista löytyy kirjoissa. Mutta minä en +kauemmin voi tyytyä siihen, mitä useimmat sanovat ja mitä kirjoissa +luetaan. Minun tulee itsen ajatella näitä asioita, ja kokea saada niistä +selvää. + +_Helmer._ Etkö tietäisi asemaasi omassa kodissasi? Eikös sinulla +semmoisissa kysymyksissä ole luotettavaa ohjajaa? Eikös sinulla ole +uskontoa? + +_Nora._ Ah, Torvald, enhän minä oikein tiedä mitä uskonto onkaan. + +_Helmer._ Mitä sinä sanot! + +_Nora._ Enhän muuta tiedä, kuin minkä pappi Hansen sanoi silloin kuin +kävin rippikoulua. Hän sanoi uskonnon olevan _sitä_ ja _sitä_. Kun minä +joudun pois tästä kaikesta ja pääsen yksinäisyyteen, niin tahdon ottaa +senkin asian tutkiakseni. Tahdon nähdä, oliko oikein, mitä pappi Hansen +sanoi, tahi ainakin, onko se oikein _minulle_. + +_Helmer._ Oh, semmoistapa ei ole kuultu niin nuorelta vaimolta! Vaan +ellei uskonto voi saattaa sinua oikealle tielle, niin anna minun toki +herättää sinun omaa tuntoasi. Sillä siveyden tuntoa sinulla kumminkin +on? Taikka, vastaa minulle, -- eikö sinulla sitäkään liene? + +_Nora._ Niin, Torvald, siihen en osaa vastata. Enhän minä ollenkaan sitä +tiedä. Minä olen aivan hämilläni semmoisissa asioissa. Sen vain tiedän, +että minulla on peräti toisenlainen käsitys moisista asioista kuin +sinulla. Nyt kuulen myös että lait ovat toisenlaiset kuin miksi minä ne +luulin; vaan että ne lait olisivat oikeat, sitä en mitenkään voi saada +päähäni. Vaimolla niin muodoin ei olisi oikeutta säästää vanhaa, +kuoleman kielissä olevaa isäänsä tahi pelastaa miehensä henkeä! Sitä +minä en usko. + +_Helmer._ Sinä puhut kuin lapsi. Sinä et ymmärrä sitä yhteiskuntaa, +missä sinä elät. + +_Nora._ En, en sitä ymmärrä. Vaan nyt tahdon sitä tutkia. Minun tulee +koittaa saada selvää siitä kumpi on oikeassa, yhteiskuntako vai minä. + +_Helmer._ Sinä olet sairas, Nora; sinulla on kuume; luulenpa melkein +ettäs olet kadottanut järkesi. + +_Nora._ En ole koskaan ennen tuntenut olevani niin selvä-järkisen ja +asiastani vissin kuin tänä yönä. + +_Helmer._ Ja selväjärkisenä ja asiastasi vissinä hylkäät sinä miehesi +sekä lapsesi? + +_Nora._ Niin; sen teen. + +_Helmer._ Niin on ainoastaan _yksi_ selitys mahdollinen. + +_Nora._ Mikä? + +_Helmer._ Sinä et enää rakasta minua. + +_Nora._ En, siinäpä se juuri onkin. + +_Helmer._ Nora! -- Ja sen sinä sanot! + +_Nora._ Oh, se niin kirvelee mieltäni, Torvald; sillä sinä olet aina +ollut niin kiltti minua kohtaan. Vaan minä en voi sille mitään. Minä en +enää rakasta sinua. + +_Helmer (väkinäisellä malttamuksella.)_ Onko tämäkin selvä ja vissi +vakuutus? + +_Nora._ On, aivan selvä ja vissi. Juuri sen vuoksi minä en kauemmin +tahdo olla täällä. + +_Helmer._ Ja voitko myös tehdä minulle selvää siitä, millä tavoin minä +olen menettänyt sinun rakkautesi? + +_Nora._ Niin, sen voin kyllä. Se oli tänä iltana, kun se kumma ei +tullut; sillä silloin huomasin minä ettei sinussa ole sitä miestä, jota +olin mielessäni kuvaillut. + +_Helmer._ Selitä se tarkemmin; minä en ymmärrä sinua. + +_Nora._ Olen niin kärsivällisesti nyt odottanut kahdeksan vuotta; sillä, +Herra nähköön, tiesinhän minä, ettei se kumma tule joka päivä. Niin tuli +tämä asia sortuen minun päälleni; ja silloin olin minä niin varma siitä, +että nyt se kumma tulee. Kun Krogstadin kirje oli tuolla +kirjelaatikossa, ei minulle hetkeksikään pistänyt päähän, että sinä +voisit tahtoa antautua tuon miehen vaatimusten alle. Minä olin niin +lujasti varma siitä, että sinä sanoisit hänelle: tehkää asia kuuluksi +koko maailmalle. Ja kun se oli tapahtunut -- + +_Helmer._ Niin mitä sitten? Kun olisin antanut oman vaimoni altiiksi +häpeälle ja häväistykselle --! + +_Nora._ Kun se oli tapahtunut, silloin luotin minä niin lujan lujasti +siihen, että sinä astuisit esille ja ottaisit kaikki päällesi sanoen: +minä olen syyllinen. + +_Helmer._ Nora --! + +_Nora._ Sinä arvelet, etten minä koskaan olisi ottanut vastaan semmoista +uhrausta sinulta? En, se on tietty. Vaan mikä arvo minun vakaamuksillani +olisi ollut sinun vakaamuksiesi rinnalla? -- Siinä se kumma, jota minä +peloissani toivoin. Ja _sitä_ estääkseni, aioin minä tehdä lopun +elämästäni. + +_Helmer._ Ilolla tekisin minä yöt päivät työtä sinun puolestasi, Nora, +-- kantaisin surua ja murhetta sinun tähtesi. Vaan ei ole ketään joka +antaisi _kunniansa_ altiiksi rakastettunsa edestä. + +_Nora._ Sen ovat tuhannen tuhannet vaimot tehneet... + +_Helmer._ Oh, sinä sekä ajattelet että puhut niinkuin ymmärtämätön +lapsi. + +_Nora._ Olkoon. Vaan sinä -- et ajattele etkä puhu niinkuin se mies, +jonka kanssa minä voisin yhdistyä. Kun sinun pelkosi oli haihtunut, -- +ei siitä mikä minua uhkasi, vaan siitä, johon itse olit joutua, ja kun +koko vaara oli ohitse, silloin oli sinusta niinkuin ei mitään olisi +tapahtunutkaan. Minä olin aivan niinkuin ennenkin sinun pikku +laululeivosesi, sinun nukkesi, jota sinä tästälähin aioit kahta +varovammin kantaa käsilläsi koska se oli niin hauras ja hapero. _(nousee +ylös.)_ Torvald, -- sinä hetkenä nousi mieleheni se miete, että minä +kahdeksan vuoden kuluessa olen elänyt tässä yhdessä vieraan miehen +kanssa ja että olen saanut kolme lasta --. Oh, minä en kärsi ajatella +sitä! Voisin repiä itseni palasiksi. + +_Helmer (raskaasti.)_ Minä näen sen; minä näen sen. Siinä on todellakin +avautunut pohjaton aukko meidän välillemme. -- Mutta, Nora, eikö sitä +voisi täyttää? + +_Nora._ Semmoisena, kuin nyt olen, ei minusta ole sinun vaimoksesi. + +_Helmer._ Minulla on voimaa muuttua toisenlaiseksi. + +_Nora._ Kenties, -- jos -- nukki otetaan sinulta pois. + +_Helmer._ Erota -- erota sinusta! Ei, ei, Nora, minä en voi käsittää +sitä ajatusta. + +_Nora (menee oikeanpuoliseen huoneesen.)_ Sitä varmemmin on se +tapahtuva. _(hän tulee takaisin päällystakkinensa ja pienellä +matkasäkillä, jonka hän panee pöydän viereiselle tuolille.)_ + +_Helmer._ Nora, Nora, älä nyt! Odota huomiseksi. + +_Nora (ottaa takin päällensä.)_ Minä en voi jäädä yöksi vieraan miehen +huoneihin. + +_Helmer._ Vaan emmekö voi asua täällä niinkuin veli ja sisar --? + +_Nora (köyttää hattuansa.)_ Tiedäthän aivan hyvin ettei sitä kauan +kestäisi --. _(panee shaalin päällensä.)_ Hyvästi, Torvald. En tahdo +nähdä noita pienokaisia. Minä tiedän heidän olevan paremmissa käsissä +kuin minun. Semmoisena, kuin nyt olen, en voi olla heille miksikään +avuksi. + +_Helmer._ Mutta kerran, Nora, -- kerran --? + +_Nora._ Kuinka minä voisin sitä tietää? Enhän minä ollenkaan tiedä, mikä +minusta tullee. + +_Helmer._ Vaan sinä olet minun vaimoni, sekä semmoisena kuin olet, että +semmoisena, joksi tulet. + +_Nora._ Kuules, Torvald; -- kun vaimo jättää miehensä talon sillä tavoin +kuin minä nyt sitä teen, niin olen kuullut, että mies lain mukaan on +vapaa kaikista velvollisuuksista häntä kohtaan. Minä kaikissa +tapauksissa päästän sinut kaikista velvollisuuksista. Älä pidä itseäsi +sidottuna mihinkään, yhtä vähän kuin minäkään sitä teen. Olkoon täysi +vapaus molemmin puolin. Kas, tässä saat sormuksesi takaisin. Anna +minulle omani. + +_Helmer._ Vieläkös sitäkin? + +_Nora._ Sitäkin myös. + +_Helmer._ Tässä se on. + +_Nora._ Kas niin. Nyt se siis on ohitse. Tähän panen minä avaimet. +Kaikista talouden asioista tietävät piijat -- paremmin kuin minä. +Huomenna, minun matkustettuani pois, tulee Kristiina tänne panemaan +kokoon ne kapineet, jotka kotoani toin mukaani. Ne pyydän saada +lähetetyiksi jälkeeni. + +_Helmer._ Mennyttä; mennyttä! Nora, etkös koskaan enää muista minua? + +_Nora._ Tulen varmaankin useasti muistamaan sinua ja lapsia ja tätä +taloa. + +_Helmer._ Saanko kirjoittaa sinulle, Nora? + +_Nora._ Et, -- et koskaan. Siihen et saa lupaa. + +_Helmer._ Oh, mutta saanhan kumminkin lähettää sinulle -- + +_Nora._ Ei mitään; ei mitään. + +_Helmer._ -- auttaa sinua, jos sitä tarvitsisit. + +_Nora._ Et, sanon minä. Minä en ota vieraalta mitään vastaan. + +_Helmer._ Nora, enkö koskaan voi tulla muuksi kuin vieraaksi sinulle? + +_Nora (ottaa matkasäkkinsä.)_ Ah, Torvald, silloin täytyy kummista +kummallisimman tapahtua. -- + +_Helmer_ Nimitä minulle tämä kummista kummallisin! + +_Nora._ Silloin täytyy sekä sinun että minun muuttua niin, että --. Oh, +Torvald, minä en enää usko kummia tapahtuvan. + +_Helmer._ Mutta minä tahdon uskoa sitä. Nimitä se! Meidän tulee muuttua +niin että --? + +_Nora._ Että yhdis-elämä meidän kahden kesken voisi tulla avio-elämäksi. +Jää hyvästi. _(hän menee ulos etuhuoneen kautta.)_ + +_Helmer (vaipuu tuolille lähellä ovea ja peittää kasvojansa.)_ Nora, +Nora! _(katselee ympärillensä ja nousee ylös.)_ Tyhjää. Häntä ei enää +ole täällä. _(toivo herää hänen mielessään.)_ Kummista kummallisinta --? + +_(alhaalta kuuluu pauke kun portti lyödään lukkoon.)_ + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Nora, by Henrik Ibsen + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NORA *** + +***** This file should be named 17674-8.txt or 17674-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/7/6/7/17674/ + +Produced by Matti Järvinen, Tuija Lindholm and Distributed +Proofreaders Europe. + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. |
