diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 17544-0.txt | 1387 | ||||
| -rw-r--r-- | 17544-0.zip | bin | 0 -> 17143 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17544-8.txt | 1388 | ||||
| -rw-r--r-- | 17544-8.zip | bin | 0 -> 17025 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17544-h.zip | bin | 0 -> 70741 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17544-h/17544-h.htm | 1695 | ||||
| -rw-r--r-- | 17544-h/images/capL.jpg | bin | 0 -> 5222 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17544-h/images/capS.jpg | bin | 0 -> 3981 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17544-h/images/pg02border.png | bin | 0 -> 11473 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17544-h/images/pg06border.png | bin | 0 -> 1426 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17544-h/images/pg07border.png | bin | 0 -> 5117 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17544-h/images/pg24border.png | bin | 0 -> 3081 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17544-h/images/titlebottom.png | bin | 0 -> 1003 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17544-h/images/titleleft.png | bin | 0 -> 989 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17544-h/images/titlepic.jpg | bin | 0 -> 14280 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17544-h/images/titleright.png | bin | 0 -> 1003 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17544-h/images/titletop.png | bin | 0 -> 1031 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
20 files changed, 4486 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/17544-0.txt b/17544-0.txt new file mode 100644 index 0000000..913cad1 --- /dev/null +++ b/17544-0.txt @@ -0,0 +1,1387 @@ +The Project Gutenberg EBook of Lou catounet gascoun, by Guillaume Ader + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Lou catounet gascoun + +Author: Guillaume Ader + +Release Date: January 18, 2006 [EBook #17544] + +Language: Gascon + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LOU CATOUNET GASCOUN *** + + + + +Produced by Louise Hope, Carlo Traverso and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + + + + +[Transcriber’s Note: +The dot · in phrases such as “dits·om” may be either a feeble hyphen +or a deliberately positioned flyspeck. +Users whose text readers cannot display the characters ũ and ẽ (u, e +with tilde) should use the Latin-1 version of this file instead.] + + + * * * * * + + LOV + + CATOVNET + + GASCOVN. + + _Boudat_ + + _A MOVSSEIGNE DE + FONTARAILLES._ + + [Illustration] + + A TOVLOVSE, + Per la Vieuse de I. Colomiez, + Imprimaire deu Rey. 1628. + + + * * * * * + + _Lou Catounet Gascoun._ + + + Si nou soui escriut à ta guise, + E si nou parli coum tu bos, + Hem coũte bouilles la camiso, + Mes lechem lou mesot en l’os. + + + * * * * * + + _A_ + TRES-AVNORAT + SEIGNOV NOBLE MIQVEV +Destarac Marestaing, Bisconte de Cogoutés, +Baron de las Baronies de Fontarailles, +Marestaing, Corrensan, & autres locs, Capitani +de cinquante omes d’armes de las +ordonnances deu REY, soun Counseillé, +Senechau, & Goubernadou de las Countats +D’armaignac, & de la Ylle Iourdan. + + +Lou Catounet Mousseigne, apres auë courrut la Grecie dab +lous sept Sages, l’Italie dab Catoun lou bieil, l’Aspagne +dab Berin, la France dab Pibrac, s’en ba per la Gascouigne à +la boste fabou. E coum aqueris laoüen bestit à la mode deu +lou païs, are iou lei boutat à la size deu noste. E s’empare +de bous Mousseigne, qu’ets en toutes causes lou Catoun de +la bragarde Noublesse de Gascouigne, en atge, en sagesse, +bertut é aunou. Bous sabets be qu’en tout lou mon na pas vn +sadout de pressoune. Que per aquo qu’adun sassajara d’en auë +pic, ou pelade, & é si l’vn da deu pé, laute lou dara deu +nas. Per aquo donc Mousseigne ioum abrigui de beus, pertau +que quan begen que bous lamantats, diguen que nou lou cau +pas tracta daquere faisoun. Per so qu’ apres que lauoëts +augut plan legit; & iudgeades bounes sas aupinious, laouëts +boutade la bride suou cot. Jou sabi be trop que y bertat so +qu’om dits; Que noui y a ta maubés sourt, coum aquet que nou +bo entene. Force lou beiran, é pauquis sam he poou ne haran +lou prouheit. Quet noui ya cause éu moun ta plan partide +coum lou sen, cadeun sen pense aouë per sa perbesion; Duë +cause m’asseguri, qu’a tau lou legira per besiadure, que si +boute la man sur sa coussience, troubara queu toque au biu, +é parle coum cau dab sa cohe. Bous harats dounc Mousseigne +si bous plats, aquet ben au païs, é aquere aunou au Catounet +de graziou quet seguisque toute la Gascouigne dab bous. Et +toutis preguaram Diu deu ceu quets mantengue, bous doungue +boune bite loungue, ets preste tout quant qu’amats en +aquest moun. + + + De Gimont lou 1. Octobre, 1607. + Per boste tres-humble & + lejau serbidou. + + _G. ADER._ + + + + +D. ADERIO MVLTIPLICIS +Literaturæ viro medicinæ exercitatissimo, + +Dirigit Infanos vbi lex Censoria sensus, + Versa fit appulsu Lesbia norma meo. + +D. NICOLAVS, Hoc disticho ludit ex tempore. + + +DISTICON. + +Romanos Carpsit Censor decus huius abiuit. + Hoc pereunte venit dignior ore Cato. + +G. MARQVASSVS, Iuris doctor. + + +EPIGRAMMA. + +Delphica si rursus, vigeant oracula Phœbi, + Numine, si rursus plena Sybilla fiet +Prudentîque legat quæ dixit Aderius ore + Carmina queis titulus debuit esse Cato. +Socraticæ penitus vanescet gloria famæ, + Sitque Tribus dicet, (rectius iste sapit) +Scilicet ille sibi sapuit, sapientius iste + Informat cunctos: rectius ergo sapit. + + F. CAVSIANVS GIMONTANVS + Sapientiæ dicauit Aderianæ. + + + * * * * * + + LOV CATOVNET + + GASCOVN. + + + I. + +Si bos sabe quauque petit passatge, +Per biuë eu mou ses tare san é net +Escoute Amic lou petit catounet, +Oun podes hé tout toun aprendisatge. + + + II. + + Per ana dounc cap leouat, é ses crente, +Brembet de Dieu, é de sous mandamens, +Oundre lou Pai, la Mai, é toutes gens, +Nou hasses tort à pressoune biouente. + + + III. + + He ben à touts ei la drete mesure, +Que lous antics mous an dic que nou cau, +Aute presic que he ben é nou mau, +Et qu’vn mau heit que quets trige nou dure. + + + IV. + + Huch coum la mort maubese coumpagnie, +Coum soun gouluts, haubareus, jougadous, +Caoüaretez, trichots, miregadous, +Que dab tau gen lou quei segue noui lie. + + + V. + + Apren toutjour coume cau que tu bisques +Nout truffes pas sa dits·om deu men mau, +Que quan sie bieil lou toun que sera nau, +Noui y aura loc que ten arregausisques. + + + VI. + + Names arren que nou set apertengue. +Seguich lou dret en toutis tous ahez, +Ben aquesit de tort ou de traouez, +Iames sera qua male fin nou bengue. + + + VII. + + L’ome de ben contre Diu nou marmure +Mes quan à mau s’arretire en ta et: +Lou maubés temps que lou ceu nous tramet +Nou ben de Diu mes de la creature. + + + VIII. + + Deu ben deu Pai, ou daquet que tu as are, +Nout hises pas ses aprenne caucoum: +Siou ben te hail, ten cau ana peu mou, +Qu’au necerous om que bire la care. + + + IX. + + Nou prengues pas mes ahez que ta pene +E tous mouyens nou posquen supourta, +Aquet que bo trop gran hech apourta, +E cau que cage ou que perde l’alene. + + + X. + + Nou sies per trop amourous de chichesse +Dan boulentez, é prenne coume cau, +Eu puing estret sa dits om que nou plau. +E da sur tout amuche sa noublesse. + + + XI. + +Dous ei vn temps dens granis lou seguichi, +Mes à la fin amarejant coum héu, +Qu’vn gran seignou nou tire lou chapéu, +Que tant que sab qu’om lou pot hé serbichi. + + + XII. + + Abise plan quen feit de maridatge, +Prengues cousseil deus amics é parens, +S’arrependi puch aprés nei pas temps: +Quom ei carguat de mouillé, de mainatge. + + + XIII. + + En tous ahés nou t’aupiniastres gouaire +Estan en so quen haran gens de ben +Que lou proucés, ei la Quére’d’vn ben. +E lespitau guine lou plaidejaire. + + + XIV. + + L’ome groussous que moussur om apére, +Riche poutent, plan de bes, & cabaus, +Nei à la fin qu’vn bouilhou de touts maus: +L’arroc batut de la grand bentoulére. + + + XV. + + Despen lou ben per compas é mesure, +E mesquemés lou que tas amassat: +Que puch aprés si lou tas despensat, +Den gaigna mes aquo ba a labenture. + + + XVI. + + Tant quom te sab force argent en la bousse +De toutis es Moussur é coumpaignon +Quan nou nas més delechat és deu mon, +Coum si jamés connegut nou t’augousse. + + + XVII. + + Dits la paraule aprés lauë pensade +A gens segrets que namen pas lou brut: +Atau ne ba deu perpaus quas tengut, +Coume deu bent ou duë peire getade. + + + XVIII. + + Si hés plase helou de boun couratge, +Sapies aqui, gouerdet de tempacha, +Que nou te caille à la fin reproucha, +Qu’eu regast pert, é l’amic, é lou gatge. + + + XIX. + + Si bos auë peus bounis locs l’entrade, +Saget de hé coume beses que hen, +Nou sies fachous, ny broutous, ni bilén, +Ni lampourné, coume bere mainade. + + + XX. + + Si ta bertut force de ben s’amasse, +Parens caitious bergoine nou te hén: +Qu’et beau mesleu que lou darré bilen, +Este prumé gentilhomme en sa race. + + + XXI. + + A tribailla hé tout se que tu pousques +Esburbe-te per tout de la doun és: +Praube mestié que i d’vn truque taulés, +D’vn pan derdut, enjourrit, bade mousques. + + + XXII. + + Nou hiques pas en ta grane coulére +Que tu madich nout pousques matiga: +Aquet que sab soun bici castiga, +Per dessus touts lo u plus sage s’apere + + + XXIII. + + Quan as lou temps de poude hé la cause, +Nac boutes pas à tantos ou douman, +Qui per vn cop d’agine de la man, +N’abigne plus ni lou temps, n’i la pause. + + + XXIV. + + Nou t’anes pas cargua de fantasies, +Mes tot gaujous agerge tous quehés: +Nou darés ourdes à cinq targes dahés: +A mil escuts de tas malencounies. + + + XXV. + + Aule escourga sadits om hé la couë +De loungs ahés, charges, é coussoulats: +La populasse aporte tant de caps, +Que mes escoute, oun mes om l’arrasouë. + + + XXVI. + + Las sages nou disen pas en bades, +Hemne que bo tant de joies pourta, +Si sous mouiens nac poden supourta, +Ou be hé mau, ou he pourte las brages. + + + XXVII. + + Tut troũpes plan mes souuen se t’uesperes +De toun parent, ben, ou coumoditat, +Tu sabes trop sac as esprimentat, +Que males son de ton hust las esteres, + + + XXVIII. + + Nou hasses mau d’aqueste, ou daute sorte, +Pensan qu’aprés degun nac sabera, +Tu nou pouïres tant lou houec capera, +Q’a la perfin la humade nou sorte. + + + XXIX. + + Si toun prouheit d’entreprene t’assajes, +Nou creignes pas aquets que nan despieit, +Ni l’embejous, que name toun prouheit, +Que pan é bin, sapere tu ten ajes. + + + XXX. + + Nou sies daquets qu’espousaran vë More, +Vn arrebrec, mes qu’age force argent. +Si nas mouillé de quauque boune gent; +L’argent s’en ba, é la bestio demoro. + + + XXXI. + + D’ome trichot, jogue tout, encoublaire, +Nou hasses pas amic, é coumpaignoun, +Puch quet nou biu que de troũpa lou moun, +De t’aguerri, nou s’endare pas gouaire. + + + XXXII. + + Si nou las heit, nous bantes de l’oubratje, +Ni d’autru ben nou prenges la banson, +Ou descridat seras per tout lou moun, +Lairon d’aunou, que nes pas petit gatje. + + + XXXIII. + + N’ames per trop la hemne ahelequade, +E que nou biu arrestade à l’houstau, +Qu’en coué noun y aje, om y pot pensa mau, +Boun ranoum bau mes que cinte daurade. + + + XXXIV. + + Si t’en es pres à launou de nat ome, +Nou sies ta pec de puch ten affraira, +Qu’au desbrembat, lou mau lou cousera, +A quoy dits·om plague de gentilome. + + + XXXV. + + Quan toun amic soun negoci dezegue, +Traidouramens eu loc de l’acourda, +Per debat man si lou bas tarrida +Tu hés lou mau puch que boutes la bregue. + + + XXXVI. + +Nout cargues pas de maubeses noubeles, +Et si degun arren de mau ta dit, +Hé coum hares si nac aoués augit, +Qu’vn lampourné, engendre las querelles. + + + XXXVII. + + Necessitat lou mes souuen mous ahouque, +Entaus amics per lous empourtuna, +Brembet aprés quan lous ac cau tourna, +Si nas argent, dauë meu en la bouque. + + + XXXVIII. + + Hemne si bos que ta mainatjerie +Ane de dret é nou si perde arren, +Nou bire l’oueil de lentour de ton ben +E nanes pas mes louing que la garie: + + + XXXIX. + + Nou tournes pas puch que tu nés dehore +En vn dangé oun t’es bist fort pregount, +Ta souën dits om ba la dourne à la hount +Qu’a la perfin le toutét y de more. + + + XL. + + Quan tu t’en bas per camis, ou carreres, +Ages lou có de saluda las gens, +Nou sies pensiu, barboutaire entre dens, +Qu’aquo nou hen que las gens traousséres. + + + XLI. + + L’ome de ben qua la couscience boune, +Nou boulec mau jamés segretamens, +Si t’an nousut rencurot libromens, +Quë dent de leit thesique la persoune, + + + XLII. + + Hé per soun cap cauquoum a labenture, +Quantes de gens sen soun arrepentits, +Per da cousseil soun lous letre herits, +Omes sabens quan legit l’escriture. + + + XLIII. + + Oundre coum cau las pressounes aqueres, +Qu’et hen deu ben, ou que mes que tu soun, +Nout jogues pas en deguë faison, +Ab toun seignou, na trufes na de beres. + + + XLIV. + + Si biouë bos d’acort en aquest mounde, +Dab toun amic sadits on minge, é beu, +Més dab aquo sapies toustem qui deu, +Bounis amics entreten lou boun counde. + + + XLV. + + Qu’an tu t’as bist tant de mainatge neche, +La praubetat t’a heit poou au taleu, +Si Diu noirich lous auserets deu ceu, +Creigneras tu que n’out dõgue que peché. + + + XLVI. + + La hemne quei més que nou cau sabente, +Que parle trop, é que nou crein arren, +Si lou marit la bride nou lou ten, +A la perfin l’oun hé vë mes cousente. + + + XLVII. + + Berou é force an prou bere parade, +Lou ben deu moun hé grand gai à la gent, +Més tout aquo nei à la fin que bent, +Apren bertut, quaquerre ei de durade. + + + XLVIII. + + Sage ei lou jouen qu’a trabailla s’endresse, +Que qui nou pren pene quan ei pourin, +Prene la deu quan ei bieil arrousin, +Lou pan des bieils, se deu mole in jouen esse + + + XLIX. + + Dab ta mouillé si tengues boune bito, +Si de tu ei oundra de coume cau, +Toutjour auras boũ temps deguens l’oustau, +Que d’oun à pax sadits·om Diu abite. + + + L. + + Au Pai & Mai, ei vë gran houlië, +S’ets an nat hil, ou hille contraheit; +Nou l’ama autant coume lou millou heit +Diu lous ac da bét souen per estruguië. + + + LI. + + N’auges aquet que lou bin lou gouberne, +E més·que més s’et bos acousseilla, +Lou que na sen noun pot gouaire bailla, +E boun cousseil nei pas à la tauerne. + + + LII. + + Deguens, dehore, à la bile, au campestre, +Qu’an és bailet serbich fidelamens. +Bailet lejau dits·om communaumens, +Et ben serui, de bailet tourne mestre. + + + LIII. + + S’as maleüat caucoum en ta nessére, +Echorse te den hé le u la rasoun, +Counde trop long sadits-om ei lairoun, +E bieille arroigne ei vë male prusére. + + + LIV. + + Gouarde de prés dab qui hés amistance, +Dab vn amic si l’esproubes coum cau, +Te cau minja mes d’uë coupe de sau, +Qu’atau sen dits qui noui y a assegurance. + + + LV. + + Quan lous marits seran de cap de trouches, +Las mouillés cau que lous porten aunou, +Qui l’azou à sadits-om per seignou, +Et cau per force anau coueille cardouches. + + + LVI. + + Vrous aquet qu’estudie é que beille, +Per hé balé cauque jour la maisoun, +De ben aprene ei toustem la sasun, +Qu’encouére apren en tout mouri la bieille. + + + LVII. + + Boute toun hil en mestie de boun doure, +Que tant ques jouen lou podes emplega, +Andorte berde ei aiside à plega, +E qui prim bare ac saje de boun oure. + + + LVIII. + + Coume bos tu que la gent te serbisquen +S’est arrouin que tout te hasse dó, +Qua t’an serbit nout hasse mau lou có, +Per toun mouiẽ que la praube gent bisquen. + + + LIX. + + Hemne quan as vë paraule entenude, +A toun marit lampourna nou la cau, +Et més que més seu pot apourta mau, +Que male lengüe ei vë dague pounchude. + + + LX. + + Nou huges pas las pressounes aqueres, +Que t’an vn cop per toun millou repres, +Escoute plan quan te dan boun endres, +Ses sage men, qu’a tu que ban las peres. + + + LXI. + + Groüa eu leit, ei ben pres à la hede, +Nou pas à tu que n’as tout so que cau, +De boun maitin perbesis hà l’houstau, +Que lou leit caut, hé minja soupe hrede. + + + LXII. + + Deu mau d’vn aute hé toun aprendisatje, +Que coum on dits aquet biu au segu, +Qu’apren d’arraze en la barbe d’autru, +E huch l’esclau d’vn d’angerous passatje. + + + LXIII. + + Dab ta mouillé prenes cousseil en causes +Que n’anen pas més en la de l’oustau, +Si hemne sab quas heit arren de mau, +Aquoi prou dit, é puch toquei se gauses. + + + LXIV. + + Endure tout que quet diguen ou hassen, +Que coum on dits qui souffric é biscouc, +Dab lou temds bic, so que bese boulouc, +Lou temps, é gens, tout amasse se passen. + + + LXV. + + Prése toutjour tous coumpagnous d’aufici, +Enquoere més que nou lous s’aperten, +Deu qui la da, nou pas de qui la pren, +E la banson, deu trufaire lou bici. + + + LXVI. + + Si bos hé mau n’out hises de da ahute, +Que lou mauheit madich t’acassara, +E lou més souën atau t’escounera, +Que dab lou dit amuchara la tute. + + + LXVII. + + Per qu’a tas gens nou laches treboulossis, +Nou sies coubes, croumpe cla, pague plan, +Que quan n’auren que tout echut lou pan, +Be leche prou qui nou leche negossis. + + + LXVIII. + + Qui à so que cau, à soun aise debise, +Es truffe souën de tu que n’as arren, +Si tu noun as, tribaille é serque-ten, +Que digne tart qui d’autru pan se hise. + + + LXIX. + + Si bas eu loc oun degun nou te souë +Aquiu seras amuchat dab lou dit, +E maubengut, qu’a nosses ses coumbit +Disen lous bieils, lou Capoun ei ses couë. + + + LXX. + + Boula trop haut ei peguesse, é houlie, +A tu que n’as las ales per ac hé, +Causse dits·om sabatoun de toun pé, +E gouerde plan dab qui prenes parië. + + + LXXI. + + Puch qu’vn hablaire à toutes gens auëge, +Ages toustem en la bouque la sau, +Parle pauquet é que sie coume cau, +Qu’eu bachet plen ei lou que mens tou mege. + + + LXII. + + Bei de laze é ba pauque de coüete, +Qui soun temps merse à gouarda jougadous, +L’vn pert lou temps, é l’autre ei mallurous, +Qu’argent de joc jaméis nou s’aprouheite. + + + LXXIII. + + Esprime-te quin mestié que te hasses, +De hé toustem la besouigne coume cau, +Vn coup soulet que nages heit que mau, +Semble à las gens que toustem tu pedasses. + + + LXXIV. + + Et y a de gens que quant é quãt lous trigue +De despensa so quesan gouasaignat, +S’abisen puch trop tard quand nei anat, +Qu’aurẽ plan heit de hé coum la hourmigue. + + + LXXV. + + N’out fondes pas en l’ouncle, n’en la sië, +Nen nat amic, biu coum seres soulet, +Nous em aci coum l’oumbre deu houlet, +Tau penses biu, que la mort loun amië. + + + LXXVI. + + Boeuë é mingea dab arregle é mesure, +Hé ben au cos, é espraigne lou ben, +Si bos mingea à tout oure que ben, +Tu bos hé més que nout mande nature. + + + LXXVII. + + La hille quei presse d’amourousië, +N’abise pas més enla que deu nas, +Hille goué plan quan te maridaras, +Que n’ages pas mau marit, è mau dië. + + + LXXVIII. + + Qui ses mestié de pauc de ben se hise, +Ou de l’amou de cauques sous amics, +Quan dab lou temps soun mersats lous ardits +Trop tart apres lou boun ome s’abise. + + + LXXIX. + + Beges toustem de tout so qu’entreprenes +Millou la fin que lou coumençament, +Aquet y ba sadits-om de ciment, +Que nou pert pas, ni soun ben, ny sas penes, + + + LXXX. + + Quan om be mort quaucun que hé nessere, +N’aoüance arren de gemi de ploura, +Nou poudé pas tout ajamés dura, +Quet ei perdut per so que mortau, ere. + + + LXXXI. + + Si tu ten bas per marquats, ou per heires, +Que nou sie pas per engane degun, +Per y pana, ou per trompa qu’auqun, +Quen aquet jour cla si besen las peires. + + + LXXXII. + + Chiche maudit digues me que t’aoüance, +Biouë caitiu per ac tout amarra, +Ses degun grat lou que toun ben aura, +Rout gé bon temps s’en pleara la pance. + + + LXXXIII. + + Gouerdet d’aquet qua naturau de mule, +Que sab ques pense, é sen saube toustem, +Hiset daquet quac dits coum ac enten, +Qu’ome de ben james nou dissimule. + + + LXXXIV. + + Aule bachét nou ten arren que baille, +D’un sac nou sort que so quei as boutat, +Toustem auras mau, é maluretat, +S’aujes lampors, de truans, & canaille. + + + LXXV. + + Nou préses trop vë pressoune courouse. +Ne lous que ban per tout los à l’escout, +Aquets pounchuts qu’atau bon sabe tout, +An houec eu có, é l’arme cautelouse. + + + LXXXVI. + + Ten plan ta hille ne crente é retirade, +Qu’aci, naquiu nane pas à touts bens, +E mes que mes demest las jouënes gens, +Que lou houec sort de la peire truquade. + + + LXXXVII. + + Aquoi dits-om vn escudé de coupes +Lou que ba trop fresat, é causse-lis, +Car et à tant d’aupinion det medich, +Ques prese lin mes que nou bau estoupes. + + + LXXXVIII. + + Lou qua desi de perbengue, & d’aprene +Tout a jamés males gens hugira, +Que dab lous cas, om apren de laira, +E mala arrouigne, ei dangeirouse à prene. + + + LXXXIX. + + Vn amourous tant que l’amou lou dure, +N’abise pas nade sorte d’ahés, +En aquet temps gouerde l’amic que hés, +Mouillé nei pas benefici ses cure. + + + XC. + + Be lou s’ataing se mau a lou que gause +Peirassegea lou moustin que s’endrom; +Aquet na pas en bades sadits om, +Que serque, é trobe, empleguade la pause. + + + XCI. + + Esta brembat quan tu prenes en cure, +Ben de pepils, ou madiches quehés, +Qu’vn jour aquets saberan lous ahés, +Que dab lou temps la mesple que madure. + + + XCII. + + Bilen seras coum vn sac de pesquaire, +Si nes ounest en tous acoutramens, +Hemne que ba ta crocolourdamens +Dits lou coumun nou deu pas bale gouaire. + + + XCIII. + + Nou sies daquets que bon he grand parade +De bastimens, é de mobles touts naus, +Que lous antics disen plan à perpaus, +L’oustau bastit, é la bigne plantade. + + + XCIV. + + Noun ya degun de sa bouque ques cante, +Es-bante fort set à lou sens rassis, +Aquet dits-om na pas bounis besis, +Que per aquo cau quet madich se bante. + + + XCV. + + Iamés lou sage en sa mage hraguere, +Nous despuillec prumé qu’ana dromi, +Bistis sen soun queus ac qualé gemi, +Mescouneguts, en lou grane nessere. + + + XCVI. + + Dab sous amics quauque moutet de gorge, +Arregausish, ten allegre, é gaujous +Més parla lourd, ei toustem auëjous, +Que bet parla dits-om bouque n’escorge. + + + XCVII. + + Abise plan que toun cousseil ourdoune, +Qua subertout nou sien jouënes gens. +Que nan vsat lou mestié prou de temps, +Ab so de bieil haras la soupe boune. + + + XCVIII. + + Et noui ya eu moũ, ni Moussur, ni Madame, +Que nage vn cop deffortunes, é maus, +Que nous em touts malaustrucs, é mourtaus +E Diu castigue an aquet que mes ame. + + + XCIX. + + Si lou machant per vn temps s’aprouheite, +Ome de ben nou ten estounes pas, +Espere vn pauc, qu’a la fin tu beiras, +Que d’vn machant à vn boun bei ya aleite. + + + C. + + Gouerdet quan hés quine perde ques sië, +De marmura coum vn desesperat, +Si Diu sa pres aquo que t’aoué dat +Dits coume Iob, soun noum benasit sië. + + + AMEN. + + + * * * * * + +L’AVTHEVR AVX GALANS + +Hommes & Poëtes Gimontois. + + +SONNET. + +Ie ne veux, ni ne puis me taire auecque vous, + Qui succez au berceau la bien disante Muse, + Et quoy qu’autre subject mes iunes ans amuse, + Ie veux nourrir mon Ame en vostre laict si doux. +Ce n’est pas que ie sois enuieus ou ialous, + Mais mon ame ne peut endurcie & pierreuse, + Venir aupres de vous, comme aupres de Meduse, + Ayant l’esprit au vers si viste, si fougous. +Vous aimez tendrement vostre Muse Gasconne, + Qui docte riche, & belle, en vostre vers resonne, + Et se fait escouter au langage voisin. +Ie l’ayme, mais non pas pour allumer des flammes: + Mais pour remedier aux erreurs de nos ames, + Et me dire en effect, d’ame, & corps, medecin. + + +Ad eosdem Auctoris Distichon. + +Semper honos, virtus, vestris celebrata tropheà + Vestrorum applausus pandet amica suos. + + + * * * * * + +[Errata: + +Stanzas XLIX and LV are partly illegible, possibly due to physical +damage. In the printed book, LV is on the outside of the last leaf +of signature B, while XLIX is in the same position on the inside of +the leaf. + +_Dirigit Infanos vbi lex Censoria sensus,_ + _so in text:_ Insanos? + +Caoüaretez, trichots, miregadous, + _text illegible: "mi" conjectural_ + +E huch l’esclau d’vn d’angerous passatje. + _so in text:_ dangerous? + +Si tu ten bas per marquats, ou per heires, + _so in text:_ t’en? ] + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Lou catounet gascoun, by Guillaume Ader + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LOU CATOUNET GASCOUN *** + +***** This file should be named 17544-0.txt or 17544-0.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/7/5/4/17544/ + +Produced by Louise Hope, Carlo Traverso and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/17544-0.zip b/17544-0.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b44beaa --- /dev/null +++ b/17544-0.zip diff --git a/17544-8.txt b/17544-8.txt new file mode 100644 index 0000000..12baac7 --- /dev/null +++ b/17544-8.txt @@ -0,0 +1,1388 @@ +The Project Gutenberg EBook of Lou catounet gascoun, by Guillaume Ader + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Lou catounet gascoun + +Author: Guillaume Ader + +Release Date: January 18, 2006 [EBook #17544] + +Language: Gascon + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LOU CATOUNET GASCOUN *** + + + + +Produced by Louise Hope, Carlo Traverso and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + + + + +[Transcriber's Note: +Characters that could not be displayed in latin-1 encoding have been +"unpacked" and shown in brackets: + [~u] [~e] u, e with tilde +The dot in phrases such as "ditsom" may be either a feeble hyphen +or a deliberately positioned flyspeck.] + + * * * * * + + + LOV + + CATOVNET + + GASCOVN. + + _Boudat_ + + _A MOVSSEIGNE DE + FONTARAILLES._ + + [Illustration] + + A TOVLOVSE, + Per la Vieuse de I. Colomiez, + Imprimaire deu Rey. 1628. + + + * * * * * + + _Lou Catounet Gascoun._ + + + Si nou soui escriut ta guise, + E si nou parli coum tu bos, + Hem co[~u]te bouilles la camiso, + Mes lechem lou mesot en l'os. + + + * * * * * + + _A_ + TRES-AVNORAT + SEIGNOV NOBLE MIQVEV +Destarac Marestaing, Bisconte de Cogouts, +Baron de las Baronies de Fontarailles, +Marestaing, Corrensan, & autres locs, Capitani +de cinquante omes d'armes de las +ordonnances deu REY, soun Counseill, +Senechau, & Goubernadou de las Countats +D'armaignac, & de la Ylle Iourdan. + + +Lou Catounet Mousseigne, apres au courrut la Grecie dab +lous sept Sages, l'Italie dab Catoun lou bieil, l'Aspagne +dab Berin, la France dab Pibrac, s'en ba per la Gascouigne +la boste fabou. E coum aqueris laoen bestit la mode deu +lou pas, are iou lei boutat la size deu noste. E s'empare +de bous Mousseigne, qu'ets en toutes causes lou Catoun de +la bragarde Noublesse de Gascouigne, en atge, en sagesse, +bertut aunou. Bous sabets be qu'en tout lou mon na pas vn +sadout de pressoune. Que per aquo qu'adun sassajara d'en au +pic, ou pelade, & si l'vn da deu p, laute lou dara deu +nas. Per aquo donc Mousseigne ioum abrigui de beus, pertau +que quan begen que bous lamantats, diguen que nou lou cau +pas tracta daquere faisoun. Per so qu' apres que lauots +augut plan legit; & iudgeades bounes sas aupinious, laouts +boutade la bride suou cot. Jou sabi be trop que y bertat so +qu'om dits; Que noui y a ta maubs sourt, coum aquet que nou +bo entene. Force lou beiran, pauquis sam he poou ne haran +lou prouheit. Quet noui ya cause u moun ta plan partide +coum lou sen, cadeun sen pense aou per sa perbesion; Du +cause m'asseguri, qu'a tau lou legira per besiadure, que si +boute la man sur sa coussience, troubara queu toque au biu, + parle coum cau dab sa cohe. Bous harats dounc Mousseigne +si bous plats, aquet ben au pas, aquere aunou au Catounet +de graziou quet seguisque toute la Gascouigne dab bous. Et +toutis preguaram Diu deu ceu quets mantengue, bous doungue +boune bite loungue, ets preste tout quant qu'amats en +aquest moun. + + + De Gimont lou 1. Octobre, 1607. + Per boste tres-humble & + lejau serbidou. + + _G. ADER._ + + + + +D. ADERIO MVLTIPLICIS +Literatur viro medicin exercitatissimo, + +Dirigit Infanos vbi lex Censoria sensus, + Versa fit appulsu Lesbia norma meo. + +D. NICOLAVS, Hoc disticho ludit ex tempore. + + +DISTICON. + +Romanos Carpsit Censor decus huius abiuit. + Hoc pereunte venit dignior ore Cato. + +G. MARQVASSVS, Iuris doctor. + + +EPIGRAMMA. + +Delphica si rursus, vigeant oracula Phoebi, + Numine, si rursus plena Sybilla fiet +Prudentque legat qu dixit Aderius ore + Carmina queis titulus debuit esse Cato. +Socratic penitus vanescet gloria fam, + Sitque Tribus dicet, (rectius iste sapit) +Scilicet ille sibi sapuit, sapientius iste + Informat cunctos: rectius ergo sapit. + + F. CAVSIANVS GIMONTANVS + Sapienti dicauit Aderian. + + + * * * * * + + LOV CATOVNET + + GASCOVN. + + + I. + +Si bos sabe quauque petit passatge, +Per biu eu mou ses tare san net +Escoute Amic lou petit catounet, +Oun podes h tout toun aprendisatge. + + + II. + + Per ana dounc cap leouat, ses crente, +Brembet de Dieu, de sous mandamens, +Oundre lou Pai, la Mai, toutes gens, +Nou hasses tort pressoune biouente. + + + III. + + He ben touts ei la drete mesure, +Que lous antics mous an dic que nou cau, +Aute presic que he ben nou mau, +Et qu'vn mau heit que quets trige nou dure. + + + IV. + + Huch coum la mort maubese coumpagnie, +Coum soun gouluts, haubareus, jougadous, +Caoaretez, trichots, miregadous, +Que dab tau gen lou quei segue noui lie. + + + V. + + Apren toutjour coume cau que tu bisques +Nout truffes pas sa ditsom deu men mau, +Que quan sie bieil lou toun que sera nau, +Noui y aura loc que ten arregausisques. + + + VI. + + Names arren que nou set apertengue. +Seguich lou dret en toutis tous ahez, +Ben aquesit de tort ou de traouez, +Iames sera qua male fin nou bengue. + + + VII. + + L'ome de ben contre Diu nou marmure +Mes quan mau s'arretire en ta et: +Lou maubs temps que lou ceu nous tramet +Nou ben de Diu mes de la creature. + + + VIII. + + Deu ben deu Pai, ou daquet que tu as are, +Nout hises pas ses aprenne caucoum: +Siou ben te hail, ten cau ana peu mou, +Qu'au necerous om que bire la care. + + + IX. + + Nou prengues pas mes ahez que ta pene +E tous mouyens nou posquen supourta, +Aquet que bo trop gran hech apourta, +E cau que cage ou que perde l'alene. + + + X. + + Nou sies per trop amourous de chichesse +Dan boulentez, prenne coume cau, +Eu puing estret sa dits om que nou plau. +E da sur tout amuche sa noublesse. + + + XI. + +Dous ei vn temps dens granis lou seguichi, +Mes la fin amarejant coum hu, +Qu'vn gran seignou nou tire lou chapu, +Que tant que sab qu'om lou pot h serbichi. + + + XII. + + Abise plan quen feit de maridatge, +Prengues cousseil deus amics parens, +S'arrependi puch aprs nei pas temps: +Quom ei carguat de mouill, de mainatge. + + + XIII. + + En tous ahs nou t'aupiniastres gouaire +Estan en so quen haran gens de ben +Que lou proucs, ei la Qure'd'vn ben. +E lespitau guine lou plaidejaire. + + + XIV. + + L'ome groussous que moussur om apre, +Riche poutent, plan de bes, & cabaus, +Nei la fin qu'vn bouilhou de touts maus: +L'arroc batut de la grand bentoulre. + + + XV. + + Despen lou ben per compas mesure, +E mesquems lou que tas amassat: +Que puch aprs si lou tas despensat, +Den gaigna mes aquo ba a labenture. + + + XVI. + + Tant quom te sab force argent en la bousse +De toutis es Moussur coumpaignon +Quan nou nas ms delechat s deu mon, +Coum si jams connegut nou t'augousse. + + + XVII. + + Dits la paraule aprs lau pensade +A gens segrets que namen pas lou brut: +Atau ne ba deu perpaus quas tengut, +Coume deu bent ou du peire getade. + + + XVIII. + + Si hs plase helou de boun couratge, +Sapies aqui, gouerdet de tempacha, +Que nou te caille la fin reproucha, +Qu'eu regast pert, l'amic, lou gatge. + + + XIX. + + Si bos au peus bounis locs l'entrade, +Saget de h coume beses que hen, +Nou sies fachous, ny broutous, ni biln, +Ni lampourn, coume bere mainade. + + + XX. + + Si ta bertut force de ben s'amasse, +Parens caitious bergoine nou te hn: +Qu'et beau mesleu que lou darr bilen, +Este prum gentilhomme en sa race. + + + XXI. + + A tribailla h tout se que tu pousques +Esburbe-te per tout de la doun s: +Praube mesti que i d'vn truque tauls, +D'vn pan derdut, enjourrit, bade mousques. + + + XXII. + + Nou hiques pas en ta grane coulre +Que tu madich nout pousques matiga: +Aquet que sab soun bici castiga, +Per dessus touts lo u plus sage s'apere + + + XXIII. + + Quan as lou temps de poude h la cause, +Nac boutes pas tantos ou douman, +Qui per vn cop d'agine de la man, +N'abigne plus ni lou temps, n'i la pause. + + + XXIV. + + Nou t'anes pas cargua de fantasies, +Mes tot gaujous agerge tous quehs: +Nou dars ourdes cinq targes dahs: +A mil escuts de tas malencounies. + + + XXV. + + Aule escourga sadits om h la cou +De loungs ahs, charges, coussoulats: +La populasse aporte tant de caps, +Que mes escoute, oun mes om l'arrasou. + + + XXVI. + + Las sages nou disen pas en bades, +Hemne que bo tant de joies pourta, +Si sous mouiens nac poden supourta, +Ou be h mau, ou he pourte las brages. + + + XXVII. + + Tut tro[~u]pes plan mes souuen se t'uesperes +De toun parent, ben, ou coumoditat, +Tu sabes trop sac as esprimentat, +Que males son de ton hust las esteres, + + + XXVIII. + + Nou hasses mau d'aqueste, ou daute sorte, +Pensan qu'aprs degun nac sabera, +Tu nou poures tant lou houec capera, +Q'a la perfin la humade nou sorte. + + + XXIX. + + Si toun prouheit d'entreprene t'assajes, +Nou creignes pas aquets que nan despieit, +Ni l'embejous, que name toun prouheit, +Que pan bin, sapere tu ten ajes. + + + XXX. + + Nou sies daquets qu'espousaran v More, +Vn arrebrec, mes qu'age force argent. +Si nas mouill de quauque boune gent; +L'argent s'en ba, la bestio demoro. + + + XXXI. + + D'ome trichot, jogue tout, encoublaire, +Nou hasses pas amic, coumpaignoun, +Puch quet nou biu que de tro[~u]pa lou moun, +De t'aguerri, nou s'endare pas gouaire. + + + XXXII. + + Si nou las heit, nous bantes de l'oubratje, +Ni d'autru ben nou prenges la banson, +Ou descridat seras per tout lou moun, +Lairon d'aunou, que nes pas petit gatje. + + + XXXIII. + + N'ames per trop la hemne ahelequade, +E que nou biu arrestade l'houstau, +Qu'en cou noun y aje, om y pot pensa mau, +Boun ranoum bau mes que cinte daurade. + + + XXXIV. + + Si t'en es pres launou de nat ome, +Nou sies ta pec de puch ten affraira, +Qu'au desbrembat, lou mau lou cousera, +A quoy ditsom plague de gentilome. + + + XXXV. + + Quan toun amic soun negoci dezegue, +Traidouramens eu loc de l'acourda, +Per debat man si lou bas tarrida +Tu hs lou mau puch que boutes la bregue. + + + XXXVI. + +Nout cargues pas de maubeses noubeles, +Et si degun arren de mau ta dit, +H coum hares si nac aous augit, +Qu'vn lampourn, engendre las querelles. + + + XXXVII. + + Necessitat lou mes souuen mous ahouque, +Entaus amics per lous empourtuna, +Brembet aprs quan lous ac cau tourna, +Si nas argent, dau meu en la bouque. + + + XXXVIII. + + Hemne si bos que ta mainatjerie +Ane de dret nou si perde arren, +Nou bire l'oueil de lentour de ton ben +E nanes pas mes louing que la garie: + + + XXXIX. + + Nou tournes pas puch que tu ns dehore +En vn dang oun t'es bist fort pregount, +Ta soun dits om ba la dourne la hount +Qu'a la perfin le toutt y de more. + + + XL. + + Quan tu t'en bas per camis, ou carreres, +Ages lou c de saluda las gens, +Nou sies pensiu, barboutaire entre dens, +Qu'aquo nou hen que las gens traoussres. + + + XLI. + + L'ome de ben qua la couscience boune, +Nou boulec mau jams segretamens, +Si t'an nousut rencurot libromens, +Qu dent de leit thesique la persoune, + + + XLII. + + H per soun cap cauquoum a labenture, +Quantes de gens sen soun arrepentits, +Per da cousseil soun lous letre herits, +Omes sabens quan legit l'escriture. + + + XLIII. + + Oundre coum cau las pressounes aqueres, +Qu'et hen deu ben, ou que mes que tu soun, +Nout jogues pas en degu faison, +Ab toun seignou, na trufes na de beres. + + + XLIV. + + Si biou bos d'acort en aquest mounde, +Dab toun amic sadits on minge, beu, +Ms dab aquo sapies toustem qui deu, +Bounis amics entreten lou boun counde. + + + XLV. + + Qu'an tu t'as bist tant de mainatge neche, +La praubetat t'a heit poou au taleu, +Si Diu noirich lous auserets deu ceu, +Creigneras tu que n'out dgue que pech. + + + XLVI. + + La hemne quei ms que nou cau sabente, +Que parle trop, que nou crein arren, +Si lou marit la bride nou lou ten, +A la perfin l'oun h v mes cousente. + + + XLVII. + + Berou force an prou bere parade, +Lou ben deu moun h grand gai la gent, +Ms tout aquo nei la fin que bent, +Apren bertut, quaquerre ei de durade. + + + XLVIII. + + Sage ei lou jouen qu'a trabailla s'endresse, +Que qui nou pren pene quan ei pourin, +Prene la deu quan ei bieil arrousin, +Lou pan des bieils, se deu mole in jouen esse + + + XLIX. + + Dab ta mouill si tengues boune bito, +Si de tu ei oundra de coume cau, +Toutjour auras bo[~u] temps deguens l'oustau, +Que d'oun pax saditsom Diu abite. + + + L. + + Au Pai & Mai, ei v gran houli, +S'ets an nat hil, ou hille contraheit; +Nou l'ama autant coume lou millou heit +Diu lous ac da bt souen per estrugui. + + + LI. + + N'auges aquet que lou bin lou gouberne, +E msque ms s'et bos acousseilla, +Lou que na sen noun pot gouaire bailla, +E boun cousseil nei pas la tauerne. + + + LII. + + Deguens, dehore, la bile, au campestre, +Qu'an s bailet serbich fidelamens. +Bailet lejau ditsom communaumens, +Et ben serui, de bailet tourne mestre. + + + LIII. + + S'as maleat caucoum en ta nessre, +Echorse te den h le u la rasoun, +Counde trop long sadits-om ei lairoun, +E bieille arroigne ei v male prusre. + + + LIV. + + Gouarde de prs dab qui hs amistance, +Dab vn amic si l'esproubes coum cau, +Te cau minja mes d'u coupe de sau, +Qu'atau sen dits qui noui y a assegurance. + + + LV. + + Quan lous marits seran de cap de trouches, +Las mouills cau que lous porten aunou, +Qui l'azou sadits-om per seignou, +Et cau per force anau coueille cardouches. + + + LVI. + + Vrous aquet qu'estudie que beille, +Per h bal cauque jour la maisoun, +De ben aprene ei toustem la sasun, +Qu'encoure apren en tout mouri la bieille. + + + LVII. + + Boute toun hil en mestie de boun doure, +Que tant ques jouen lou podes emplega, +Andorte berde ei aiside plega, +E qui prim bare ac saje de boun oure. + + + LVIII. + + Coume bos tu que la gent te serbisquen +S'est arrouin que tout te hasse d, +Qua t'an serbit nout hasse mau lou c, +Per toun moui[~e] que la praube gent bisquen. + + + LIX. + + Hemne quan as v paraule entenude, +A toun marit lampourna nou la cau, +Et ms que ms seu pot apourta mau, +Que male lenge ei v dague pounchude. + + + LX. + + Nou huges pas las pressounes aqueres, +Que t'an vn cop per toun millou repres, +Escoute plan quan te dan boun endres, +Ses sage men, qu'a tu que ban las peres. + + + LXI. + + Groa eu leit, ei ben pres la hede, +Nou pas tu que n'as tout so que cau, +De boun maitin perbesis h l'houstau, +Que lou leit caut, h minja soupe hrede. + + + LXII. + + Deu mau d'vn aute h toun aprendisatje, +Que coum on dits aquet biu au segu, +Qu'apren d'arraze en la barbe d'autru, +E huch l'esclau d'vn d'angerous passatje. + + + LXIII. + + Dab ta mouill prenes cousseil en causes +Que n'anen pas ms en la de l'oustau, +Si hemne sab quas heit arren de mau, +Aquoi prou dit, puch toquei se gauses. + + + LXIV. + + Endure tout que quet diguen ou hassen, +Que coum on dits qui souffric biscouc, +Dab lou temds bic, so que bese boulouc, +Lou temps, gens, tout amasse se passen. + + + LXV. + + Prse toutjour tous coumpagnous d'aufici, +Enquoere ms que nou lous s'aperten, +Deu qui la da, nou pas de qui la pren, +E la banson, deu trufaire lou bici. + + + LXVI. + + Si bos h mau n'out hises de da ahute, +Que lou mauheit madich t'acassara, +E lou ms soun atau t'escounera, +Que dab lou dit amuchara la tute. + + + LXVII. + + Per qu'a tas gens nou laches treboulossis, +Nou sies coubes, croumpe cla, pague plan, +Que quan n'auren que tout echut lou pan, +Be leche prou qui nou leche negossis. + + + LXVIII. + + Qui so que cau, soun aise debise, +Es truffe soun de tu que n'as arren, +Si tu noun as, tribaille serque-ten, +Que digne tart qui d'autru pan se hise. + + + LXIX. + + Si bas eu loc oun degun nou te sou +Aquiu seras amuchat dab lou dit, +E maubengut, qu'a nosses ses coumbit +Disen lous bieils, lou Capoun ei ses cou. + + + LXX. + + Boula trop haut ei peguesse, houlie, +A tu que n'as las ales per ac h, +Causse ditsom sabatoun de toun p, +E gouerde plan dab qui prenes pari. + + + LXXI. + + Puch qu'vn hablaire toutes gens auge, +Ages toustem en la bouque la sau, +Parle pauquet que sie coume cau, +Qu'eu bachet plen ei lou que mens tou mege. + + + LXII. + + Bei de laze ba pauque de coete, +Qui soun temps merse gouarda jougadous, +L'vn pert lou temps, l'autre ei mallurous, +Qu'argent de joc jamis nou s'aprouheite. + + + LXXIII. + + Esprime-te quin mesti que te hasses, +De h toustem la besouigne coume cau, +Vn coup soulet que nages heit que mau, +Semble las gens que toustem tu pedasses. + + + LXXIV. + + Et y a de gens que quant qut lous trigue +De despensa so quesan gouasaignat, +S'abisen puch trop tard quand nei anat, +Qu'aur[~e] plan heit de h coum la hourmigue. + + + LXXV. + + N'out fondes pas en l'ouncle, n'en la si, +Nen nat amic, biu coum seres soulet, +Nous em aci coum l'oumbre deu houlet, +Tau penses biu, que la mort loun ami. + + + LXXVI. + + Boeu mingea dab arregle mesure, +H ben au cos, espraigne lou ben, +Si bos mingea tout oure que ben, +Tu bos h ms que nout mande nature. + + + LXXVII. + + La hille quei presse d'amourousi, +N'abise pas ms enla que deu nas, +Hille gou plan quan te maridaras, +Que n'ages pas mau marit, mau di. + + + LXXVIII. + + Qui ses mesti de pauc de ben se hise, +Ou de l'amou de cauques sous amics, +Quan dab lou temps soun mersats lous ardits +Trop tart apres lou boun ome s'abise. + + + LXXIX. + + Beges toustem de tout so qu'entreprenes +Millou la fin que lou coumenament, +Aquet y ba sadits-om de ciment, +Que nou pert pas, ni soun ben, ny sas penes, + + + LXXX. + + Quan om be mort quaucun que h nessere, +N'aoance arren de gemi de ploura, +Nou poud pas tout ajams dura, +Quet ei perdut per so que mortau, ere. + + + LXXXI. + + Si tu ten bas per marquats, ou per heires, +Que nou sie pas per engane degun, +Per y pana, ou per trompa qu'auqun, +Quen aquet jour cla si besen las peires. + + + LXXXII. + + Chiche maudit digues me que t'aoance, +Biou caitiu per ac tout amarra, +Ses degun grat lou que toun ben aura, +Rout g bon temps s'en pleara la pance. + + + LXXXIII. + + Gouerdet d'aquet qua naturau de mule, +Que sab ques pense, sen saube toustem, +Hiset daquet quac dits coum ac enten, +Qu'ome de ben james nou dissimule. + + + LXXXIV. + + Aule bacht nou ten arren que baille, +D'un sac nou sort que so quei as boutat, +Toustem auras mau, maluretat, +S'aujes lampors, de truans, & canaille. + + + LXXV. + + Nou prses trop v pressoune courouse. +Ne lous que ban per tout los l'escout, +Aquets pounchuts qu'atau bon sabe tout, +An houec eu c, l'arme cautelouse. + + + LXXXVI. + + Ten plan ta hille ne crente retirade, +Qu'aci, naquiu nane pas touts bens, +E mes que mes demest las jounes gens, +Que lou houec sort de la peire truquade. + + + LXXXVII. + + Aquoi dits-om vn escud de coupes +Lou que ba trop fresat, causse-lis, +Car et tant d'aupinion det medich, +Ques prese lin mes que nou bau estoupes. + + + LXXXVIII. + + Lou qua desi de perbengue, & d'aprene +Tout a jams males gens hugira, +Que dab lous cas, om apren de laira, +E mala arrouigne, ei dangeirouse prene. + + + LXXXIX. + + Vn amourous tant que l'amou lou dure, +N'abise pas nade sorte d'ahs, +En aquet temps gouerde l'amic que hs, +Mouill nei pas benefici ses cure. + + + XC. + + Be lou s'ataing se mau a lou que gause +Peirassegea lou moustin que s'endrom; +Aquet na pas en bades sadits om, +Que serque, trobe, empleguade la pause. + + + XCI. + + Esta brembat quan tu prenes en cure, +Ben de pepils, ou madiches quehs, +Qu'vn jour aquets saberan lous ahs, +Que dab lou temps la mesple que madure. + + + XCII. + + Bilen seras coum vn sac de pesquaire, +Si nes ounest en tous acoutramens, +Hemne que ba ta crocolourdamens +Dits lou coumun nou deu pas bale gouaire. + + + XCIII. + + Nou sies daquets que bon he grand parade +De bastimens, de mobles touts naus, +Que lous antics disen plan perpaus, +L'oustau bastit, la bigne plantade. + + + XCIV. + + Noun ya degun de sa bouque ques cante, +Es-bante fort set lou sens rassis, +Aquet dits-om na pas bounis besis, +Que per aquo cau quet madich se bante. + + + XCV. + + Iams lou sage en sa mage hraguere, +Nous despuillec prum qu'ana dromi, +Bistis sen soun queus ac qual gemi, +Mescouneguts, en lou grane nessere. + + + XCVI. + + Dab sous amics quauque moutet de gorge, +Arregausish, ten allegre, gaujous +Ms parla lourd, ei toustem aujous, +Que bet parla dits-om bouque n'escorge. + + + XCVII. + + Abise plan que toun cousseil ourdoune, +Qua subertout nou sien jounes gens. +Que nan vsat lou mesti prou de temps, +Ab so de bieil haras la soupe boune. + + + XCVIII. + + Et noui ya eu mo[~u], ni Moussur, ni Madame, +Que nage vn cop deffortunes, maus, +Que nous em touts malaustrucs, mourtaus +E Diu castigue an aquet que mes ame. + + + XCIX. + + Si lou machant per vn temps s'aprouheite, +Ome de ben nou ten estounes pas, +Espere vn pauc, qu'a la fin tu beiras, +Que d'vn machant vn boun bei ya aleite. + + + C. + + Gouerdet quan hs quine perde ques si, +De marmura coum vn desesperat, +Si Diu sa pres aquo que t'aou dat +Dits coume Iob, soun noum benasit si. + + + AMEN. + + + * * * * * + +L'AVTHEVR AVX GALANS + +Hommes & Potes Gimontois. + + +SONNET. + +Ie ne veux, ni ne puis me taire auecque vous, + Qui succez au berceau la bien disante Muse, + Et quoy qu'autre subject mes iunes ans amuse, + Ie veux nourrir mon Ame en vostre laict si doux. +Ce n'est pas que ie sois enuieus ou ialous, + Mais mon ame ne peut endurcie & pierreuse, + Venir aupres de vous, comme aupres de Meduse, + Ayant l'esprit au vers si viste, si fougous. +Vous aimez tendrement vostre Muse Gasconne, + Qui docte riche, & belle, en vostre vers resonne, + Et se fait escouter au langage voisin. +Ie l'ayme, mais non pas pour allumer des flammes: + Mais pour remedier aux erreurs de nos ames, + Et me dire en effect, d'ame, & corps, medecin. + + +Ad eosdem Auctoris Distichon. + +Semper honos, virtus, vestris celebrata trophe + Vestrorum applausus pandet amica suos. + + + * * * * * + +[Errata: + +Stanzas XLIX and LV are partly illegible, possibly due to physical +damage. In the printed book, LV is on the outside of the last leaf +of signature B, while XLIX is in the same position on the inside of +the leaf. + +Dirigit Infanos vbi lex Censoria sensus, + _so in text:_ Insanos? + +Caoaretez, trichots, miregadous, + _text illegible: "mi" conjectural_ + +E huch l'esclau d'vn d'angerous passatje. + _so in text:_ dangerous? + +Si tu ten bas per marquats, ou per heires, + _so in text:_ t'en?] + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Lou catounet gascoun, by Guillaume Ader + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LOU CATOUNET GASCOUN *** + +***** This file should be named 17544-8.txt or 17544-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/7/5/4/17544/ + +Produced by Louise Hope, Carlo Traverso and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/17544-8.zip b/17544-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6d83f4a --- /dev/null +++ b/17544-8.zip diff --git a/17544-h.zip b/17544-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6ae197e --- /dev/null +++ b/17544-h.zip diff --git a/17544-h/17544-h.htm b/17544-h/17544-h.htm new file mode 100644 index 0000000..ac614d6 --- /dev/null +++ b/17544-h/17544-h.htm @@ -0,0 +1,1695 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html> +<head> +<title>Lou Catounet Gascoun</title> +<meta http-equiv = "Content-Type" content = "text/html; charset=UTF-8"> + +<style type = "text/css"> + +body {margin-left: 20%; margin-right: 20%;} +/* extra narrow for small book */ +td {vertical-align: top;} + +hr {width: 80%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;} +hr.mid {width: 50%;} +hr.tiny {width: 20%;} + +p, div, blockquote {margin-top: .5em; margin-bottom: 0em; +line-height: 1.2;} + +h1, h2, h3, h4, h5, h6 {text-align: center; font-style: normal; +font-weight: normal; line-height: 1.5; margin-top: .5em; +margin-bottom: 0em;} + +h1 {font-size: 200%;} +h2 {font-size: 150%;} +h3 {font-size: 125%; line-height: 1.2;} +h4 {font-size: 115%; line-height: 1.2;} +h5 {font-size: 100%;} +h6 {font-size: 90%;} + +table.border {width: 100%; background-repeat: repeat-x; margin-top: 3em; +margin-bottom: 1em;} +td.border {padding: 0; margin: 0;} + +td.border.p2 {height: 62px; background: url(images/pg02border.png);} +td.border.p6 {height: 42px; background: url(images/pg06border.png);} +td.border.p7 {height: 67px; background: url(images/pg07border.png);} +td.border.p24 {height: 78px; background: url(images/pg24border.png);} + +td.border.top, td.border.bottom {background-repeat: repeat-x;} +td.border.top {background: url(images/titletop.png);} +td.border.bottom {background: url(images/titlebottom.png);} +td.border.left, td.border.right {background-repeat: repeat-y;} +td.border.left {background: url(images/titleleft.png);} +td.border.right {background: url(images/titleright.png);} + +td.titlepage {padding: 1em 3em 1em 3em;} + +p.illustration {text-align: center; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;} +.stanza {margin-left: 12em; margin-top: 1em; font-size: 80%;} +.verse {margin-left: 2em; margin-top: 0em; text-indent: 1em;} +.couplet {margin-left: 1em; text-indent: -1em; margin-bottom: 0em;} +.noindent {text-indent: 0em;} + +.inset {margin-left: 2em;} +.inset3 {margin-left: 6em;} +.inset4 {margin-left: 8em;} +.space {margin-top: 1em;} +.nospace {margin-top: 0em;} + +.firstletter {float: left; padding-right: 0.2em; margin-bottom: -0.2em;} +.hidden {display: none;} + +.smallcaps {font-variant: small-caps;} +.extended {letter-spacing: 0.2em;} +.ital {font-style: italic;} +.size2 {font-size: 115%;} +.size3 {font-size: 125%;} + +ins.correction {text-decoration: none; border-bottom: thin dotted red;} +.pagenum, .folionum {position: absolute; font-size: 95%; font-weight: +normal; font-style: normal; text-indent: 0em; } +.pagenum {text-align: right; right: 90%;} +.folionum {text-align: left; left: 90%;} +.mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em; +margin: 1em 0em 2em; font-family: sans-serif; font-size: 95%;} + +</style> +</head> + +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Lou catounet gascoun, by Guillaume Ader + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Lou catounet gascoun + +Author: Guillaume Ader + +Release Date: January 18, 2006 [EBook #17544] + +Language: Gascon + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LOU CATOUNET GASCOUN *** + + + + +Produced by Louise Hope, Carlo Traverso and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + + + + + +</pre> + + +<div class = "mynote"> +This text includes characters that can only be seen with UTF-8 +encoding:<br> +<span class = "inset">ũ ẽ (u, e with tilde)</span><br> +If these characters do not display properly—in particular, +if the tilde does not appear directly above the letter—you may +have an incompatible browser or unavailable fonts. First, make sure that +the browser’s “character set” or “file encoding” is set to Unicode +(UTF-8). You may also need to change your browser's default font.<br> +<br> +A few typographical errors have been corrected. They have been +marked in the text with <ins class = "correction" +title = "like this">mouse-hover popups</ins>. +</div> + + +<span class = "pagenum">1</span> +<span class = "folionum">A</span> + +<table align = "center" summary = "title page"> +<tr> +<td class = "border top" colspan = "3" height = "29"> + +</td> +</tr> +<tr> +<td class = "border left" width = "30"> + +</td> +<td class = "titlepage"> + +<h3 class = "extended">LOV</h3> +<h1 class = "extended nospace">CATOVNET</h1> +<h3 class = "extended nospace">GASCOVN.</h3> + +<br> + +<h5 class = "ital">Boudat</h5> +<h4 class = "ital nospace extended">A MOVSSEIGNE DE<br> +FONTARAILLES.</h4> + +<p class = "illustration"> +<img src = "images/titlepic.jpg" width = "209" height = "262" +alt = "decorative picture"> +</p> + +<h3 class = "extended">A TOVLOVSE,</h3> +<h4 class = "nospace">Per la Vieuse de I. Colomiez,<br> +Imprimaire deu Rey. 1628.</h4> + +</td> +<td class = "border right" width = "30"> + +</td> +</tr> +<tr> +<td class = "border bottom" colspan = "3" height = "29"> + +</td> +</tr> +</table> + +<span class = "pagenum">2</span> + +<!--border omitted as redundant--> + +<br> +<br> + +<h3 class = "ital">Lou Catounet Gascoun.</h3> + +<div class = "couplet size2"> +Si nou soui escriut à ta guise,<br> +E si nou parli coum tu bos,<br> +Hem coũte bouilles la camiso,<br> +Mes lechem lou mesot en l’os.</div> + +<br> + +<span class = "pagenum">3</span> +<span class = "folionum">A2</span> + +<!--pg 2 border used instead of pg 3 as it's prettier--> + +<table class = "border" summary = "decorative border"> +<tr> +<td class = "border p2"> </td> +</tr> +</table> + +<h3 class = "ital">A</h3> +<h1 class = "nospace">TRES-AVNORAT</h1> +<h3 class = "extended nospace">SEIGNOV NOBLE MIQVEV</h3> +<h4 class = "nospace">Destarac Marestaing, Bisconte de Cogou-<br> +tés, Baron de las Baronies de Fontarailles,<br> +Marestaing, Corrensan, & autres locs, Ca-<br> +pitani de cinquante omes d’armes de las<br> +ordonnances deu <span class = "smallcaps"><span class = +"extended">Re</span>y</span>, soun Counseillé,<br> +Senechau, & Goubernadou de las Coun-<br> +tats D’armaignac, & de la Ylle Iourdan.</h4> + + +<p class = "ital"> +<img src = "images/capL.jpg" align = "left" alt = "L"> +OV Catounet Mousseigne, apres auë courrut la Grecie dab lous sept Sages, +l’Italie dab Catoun lou bieil, l’Aspagne dab Berin, la France dab +Pibrac, s’en ba per la Gascouigne à la boste fabou. E coum aqueris +laoüen bestit à la mode deu lou païs, are iou lei boutat à la size deu +noste. E s’empare de bous Mousseigne, qu’ets en toutes causes lou Catoun +de la bragarde Noublesse de Gascouigne, en atge, en +<span class = "pagenum">4</span> +sagesse, bertut é aunou. Bous sabets be qu’en tout lou mon na pas vn +sadout de pressoune. Que per aquo qu’adun sassajara d’en auë pic, ou +pelade, & é si l’vn da deu pé, laute lou dara deu nas. Per aquo donc +Mousseigne ioum abrigui de beus, pertau que quan begen que bous +lamantats, diguen que nou lou cau pas tracta daquere faisoun. Per so qu’ +apres que lauoëts augut plan legit; & iudgeades bounes sas +aupinious, laouëts boutade la bride suou cot. Jou sabi be trop que y +bertat so qu’om dits; Que noui y a ta maubés sourt, coum aquet que nou +bo entene. Force lou beiran, é pauquis sam he poou ne haran lou +prouheit. Quet noui ya cause éu moun ta plan partide coum lou sen, +cadeun sen pense aouë per sa perbesion; Duë cause m’asseguri, qu’a tau +lou legira per besiadure, que si boute la man sur sa coussience, +troubara queu toque au biu, é parle coum cau dab sa cohe. Bous harats +dounc Mousseigne si bous plats, aquet ben au païs, é aquere aunou au +<span class = "pagenum">5</span> +Catounet de graziou quet seguisque toute la Gascouigne dab bous. Et +toutis preguaram Diu deu ceu quets mantengue, bous doungue boune bite +loungue, ets preste tout quant qu’amats en aquest moun. +</p> + +<div class = "couplet size2"> +De Gimont lou 1. Octobre, 1607.<br> +Per boste tres-humble &<br> +lejau serbidou.</div> +<div class = "inset3 ital size2"> +G. ADER.</div> + +<span class = "pagenum">6</span> + +<table class = "border" summary = "decorative border"> +<tr> +<td class = "border p6"> </td> +</tr> +</table> + +<h4>D. ADERIO MVLTIPLICIS</h4> +<h4 class = "nospace">Literaturæ viro medicinæ exercitatissimo,</h4> + +<div class = "couplet ital"> +Dirigit <ins class = "correction" title = +"so in original: ‘insanos’?">Infanos</ins> vbi lex Censoria sensus,<br> +Versa fit appulsu Lesbia norma meo.</div> + +<p><span class = "smallcaps">D<span class = "extended">. +Nicolav</span>s</span>, Hoc disticho ludit ex tempore.</p> + +<hr class = "tiny"> + +<h4>DISTICON.</h4> + +<div class = "couplet ital"> +Romanos Carpsit Censor decus huius abiuit.<br> +Hoc pereunte venit dignior ore Cato.</div> + +<p><span class = "smallcaps">G<span class = "extended">. +Marqvassv</span>s</span>, Iuris doctor.</p> + +<hr class = "tiny"> + +<h4>EPIGRAMMA.</h4> + +<div class = "couplet ital"> +Delphica si rursus, vigeant oracula Phœbi,<br> +Numine, si rursus plena Sybilla fiet.</div> +<div class = "couplet ital nospace"> +Prudentîque legat quæ dixit Aderius ore<br> +Carmina queis titulus debuit esse Cato.</div> +<div class = "couplet ital nospace"> +Socraticæ penitus vanescet gloria famæ,<br> +Sitque Tribus dicet, (rectius iste sapit)</div> +<div class = "couplet ital nospace"> +Scilicet ille sibi sapuit, sapientius iste<br> +Informat cunctos: rectius ergo sapit.</div> + +<div class = "inset3"> +<span class = "smallcaps">F<span class = "extended">. Cavsianvs +Gimontanv</span>s</span></div> +<div class = "inset4 nospace"> +Sapientiæ dicauit Aderianæ.</div> + +<span class = "pagenum">7</span> + +<table class = "border" summary = "decorative border"> +<tr> +<td class = "border p7"> </td> +</tr> +</table> + +<h1>LOV CATOVNET</h1> + +<h3>GASCOVN.</h3> + + +<div class = "stanza">I.</div> + +<div class = "verse noindent"> +<span class = "firstletter"> +<img src = "images/capS.jpg" alt = "S"></span> +I bos sabe quauque petit passatge,<br> +Per biuë eu mou ses tare san é net<br> +Escoute Amic lou petit catounet,<br> +Oun podes hé tout toun aprendisatge.</div> + + +<div class = "stanza">II.</div> + +<div class = "verse"> +Per ana dounc cap leouat, é ses crente,<br> +Brembet de Dieu, é de sous mandamens,<br> +Oundre lou Pai, la Mai, é toutes gens,<br> +Nou hasses tort à pressoune biouente.</div> + + +<div class = "stanza">III.</div> + +<div class = "verse"> +He ben à touts ei la drete mesure,<br> +Que lous antics mous an dic que nou cau,<br> +Aute presic que he ben é nou mau,<br> +Et qu’vn mau heit que quets trige nou dure.</div> + + +<div class = "stanza">IV.</div> + +<div class = "verse"> +Huch coum la mort maubese coumpagnie,<br> +Coum soun gouluts, haubareus, jougadous,<br> +Caoüaretez, trichots, <ins class = "correction" +title = "illegible">mi</ins>regadous,<br> +Que dab tau gen lou quei segue noui lie.</div> + + +<span class = "pagenum">8</span> +<div class = "stanza">V.</div> + +<div class = "verse"> +Apren toutjour coume cau que tu bisques<br> +Nout truffes pas sa dits·om deu men mau,<br> +Que quan sie bieil lou toun que sera nau,<br> +Noui y aura loc que ten arregausisques.</div> + + +<div class = "stanza">VI.</div> + +<div class = "verse"> +Names arren que nou set apertengue.<br> +Seguich lou dret en toutis tous ahez,<br> +Ben aquesit de tort ou de traouez,<br> +Iames sera qua male fin nou bengue.</div> + + +<div class = "stanza">VII.</div> + +<div class = "verse"> +L’ome de ben contre Diu nou marmure<br> +Mes quan à mau s’arretire en ta et:<br> +Lou maubés temps que lou ceu nous tramet<br> +Nou ben de Diu mes de la creature.</div> + + +<div class = "stanza">VIII.</div> + +<div class = "verse"> +Deu ben deu Pai, ou daquet que tu as are,<br> +Nout hises pas ses aprenne caucoum:<br> +Siou ben te hail, ten cau ana peu mou,<br> +Qu’au necerous om que bire la care.</div> + + +<div class = "stanza">IX.</div> + +<div class = "verse"> +Nou prengues pas mes ahez que ta pene<br> +E tous mouyens nou posquen supourta,<br> +Aquet que bo trop gran hech apourta,<br> +E cau que cage ou que perde l’alene.</div> + + +<div class = "stanza">X.</div> + +<div class = "verse"> +Nou sies per trop amourous de chichesse<br> +Dan boulentez, é prenne coume cau,<br> +Eu puing estret sa dits om que nou plau.<br> +E da sur tout amuche sa noublesse.</div> + + +<span class = "pagenum">9</span> +<span class = "folionum">B</span> +<div class = "stanza">XI.</div> + +<div class = "verse noindent"> +Dous ei vn temps dens granis lou seguichi,<br> +Mes à la fin amarejant coum héu,<br> +Qu’vn gran seignou nou tire lou chapéu,<br> +Que tant que sab qu’om lou pot hé serbichi.</div> + + +<div class = "stanza">XII.</div> + +<div class = "verse"> +Abise plan quen feit de maridatge,<br> +Prengues cousseil deus amics é parens,<br> +S’arrependi puch aprés nei pas temps:<br> +Quom ei carguat de mouillé, de mainatge.</div> + + +<div class = "stanza">XIII.</div> + +<div class = "verse"> +En tous ahés nou t’aupiniastres gouaire<br> +Estan en so quen haran gens de ben<br> +Que lou proucés, ei la Quére’d’vn ben.<br> +E lespitau guine lou plaidejaire.</div> + + +<div class = "stanza">XIV.</div> + +<div class = "verse"> +L’ome groussous que moussur om apére,<br> +Riche poutent, plan de bes, & cabaus,<br> +Nei à la fin qu’vn bouilhou de touts maus:<br> +L’arroc batut de la grand bentoulére.</div> + + +<div class = "stanza">XV.</div> + +<div class = "verse"> +Despen lou ben per compas é mesure,<br> +E mesquemés lou que tas amassat:<br> +Que puch aprés si lou tas despensat,<br> +Den gaigna mes aquo ba a labenture.</div> + + +<div class = "stanza">XVI.</div> + +<div class = "verse"> +Tant quom te sab force argent en la bousse<br> +De toutis es Moussur é coumpaignon<br> +Quan nou nas més delechat és deu mon,<br> +Coum si jamés connegut nou t’augousse.</div> + + +<span class = "pagenum">10</span> +<div class = "stanza">XVII.</div> + +<div class = "verse"> +Dits la paraule aprés lauë pensade<br> +A gens segrets que namen pas lou brut:<br> +Atau ne ba deu perpaus quas tengut,<br> +Coume deu bent ou duë peire getade.</div> + + +<div class = "stanza">XVIII.</div> + +<div class = "verse"> +Si hés plase helou de boun couratge,<br> +Sapies aqui, gouerdet de tempacha,<br> +Que nou te caille à la fin reproucha,<br> +Qu’eu regast pert, é l’amic, é lou gatge.</div> + + +<div class = "stanza">XIX.</div> + +<div class = "verse"> +Si bos auë peus bounis locs l’entrade,<br> +Saget de hé coume beses que hen,<br> +Nou sies fachous, ny broutous, ni bilén,<br> +Ni lampourné, coume bere mainade.</div> + + +<div class = "stanza">XX.</div> + +<div class = "verse"> +Si ta bertut force de ben s’amasse,<br> +Parens caitious bergoine nou te hén:<br> +Qu’et beau mesleu que lou darré bilen,<br> +Este prumé gentilhomme en sa race.</div> + + +<div class = "stanza">XXI.</div> + +<div class = "verse"> +A tribailla hé tout se que tu pousques<br> +Esburbe-te per tout de la doun és:<br> +Praube mestié que i d’vn truque taulés,<br> +D’vn pan derdut, enjourrit, bade mousques.</div> + + +<div class = "stanza">XXII.</div> + +<div class = "verse"> +Nou hiques pas en ta grane coulére<br> +Que tu madich nout pousques matiga:<br> +Aquet que sab soun bici castiga,<br> +Per dessus touts lo u plus sage s’apere</div> + + +<span class = "pagenum">11</span> +<span class = "folionum">B2</span> +<div class = "stanza">XXIII.</div> + +<div class = "verse"> +Quan as lou temps de poude hé la cause,<br> +Nac boutes pas à tantos ou douman,<br> +Qui per vn cop d’agine de la man,<br> +N’abigne plus ni lou temps, n’i la pause.</div> + + +<div class = "stanza">XXIV.</div> + +<div class = "verse"> +Nou t’anes pas cargua de fantasies,<br> +Mes tot gaujous agerge tous quehés:<br> +Nou darés ourdes à cinq targes dahés:<br> +A mil escuts de tas malencounies.</div> + + +<div class = "stanza">XXV.</div> + +<div class = "verse"> +Aule escourga sadits om hé la couë<br> +De loungs ahés, charges, é coussoulats:<br> +La populasse aporte tant de caps,<br> +Que mes escoute, oun mes om l’arrasouë.</div> + + +<div class = "stanza">XXVI.</div> + +<div class = "verse"> +Las sages nou disen pas en bades,<br> +Hemne que bo tant de joies pourta,<br> +Si sous mouiens nac poden supourta,<br> +Ou be hé mau, ou he pourte las brages.</div> + + +<div class = "stanza">XXVII.</div> + +<div class = "verse"> +Tut troũpes plan mes souuen se t’uesperes<br> +De toun parent, ben, ou coumoditat,<br> +Tu sabes trop sac as esprimentat,<br> +Que males son de ton hust las esteres,</div> + + +<div class = "stanza">XXVIII.</div> + +<div class = "verse"> +Nou hasses mau d’aqueste, ou daute sorte,<br> +Pensan qu’aprés degun nac sabera,<br> +Tu nou pouïres tant lou houec capera,<br> +Q’a la perfin la humade nou sorte.</div> + + +<span class = "pagenum">12</span> +<div class = "stanza">XXIX.</div> + +<div class = "verse"> +Si toun prouheit d’entreprene t’assajes,<br> +Nou creignes pas aquets que nan despieit,<br> +Ni l’embejous, que name toun prouheit,<br> +Que pan é bin, sapere tu ten ajes.</div> + + +<div class = "stanza">XXX.</div> + +<div class = "verse"> +Nou sies daquets qu’espousaran vë More,<br> +Vn arrebrec, mes qu’age force argent.<br> +Si nas mouillé de quauque boune gent;<br> +L’argent s’en ba, é la bestio demoro.</div> + + +<div class = "stanza">XXXI.</div> + +<div class = "verse"> +D’ome trichot, jogue tout, encoublaire,<br> +Nou hasses pas amic, é coumpaignoun,<br> +Puch quet nou biu que de troũpa lou moun,<br> +De t’aguerri, nou s’endare pas gouaire.</div> + + +<div class = "stanza">XXXII.</div> + +<div class = "verse"> +Si nou las heit, nous bantes de l’oubratje,<br> +Ni d’autru ben nou prenges la banson,<br> +Ou descridat seras per tout lou moun,<br> +Lairon d’aunou, que nes pas petit gatje.</div> + + +<div class = "stanza">XXXIII.</div> + +<div class = "verse"> +N’ames per trop la hemne ahelequade,<br> +E que nou biu arrestade à l’houstau,<br> +Qu’en coué noun y aje, om y pot pensa mau,<br> +Boun ranoum bau mes que cinte daurade.</div> + + +<div class = "stanza">XXXIV.</div> + +<div class = "verse"> +Si t’en es pres à launou de nat ome,<br> +Nou sies ta pec de puch ten affraira,<br> +Qu’au desbrembat, lou mau lou cousera,<br> +A quoy dits·om plague de gentilome.</div> + + +<span class = "pagenum">13</span> +<span class = "folionum">B3</span> +<div class = "stanza">XXXV.</div> + +<div class = "verse"> +Quan toun amic soun negoci dezegue,<br> +Traidouramens eu loc de l’acourda,<br> +Per debat man si lou bas tarrida<br> +Tu hés lou mau puch que boutes la bregue.</div> + + +<div class = "stanza">XXXVI.</div> + +<div class = "verse noindent"> +Nout cargues pas de maubeses noubeles,<br> +Et si degun arren de mau ta dit,<br> +Hé coum hares si nac aoués augit,<br> +Qu’vn lampourné, engendre las querelles.</div> + + +<div class = "stanza">XXXVII.</div> + +<div class = "verse"> +Necessitat lou mes souuen mous ahouque,<br> +Entaus amics per lous empourtuna,<br> +Brembet aprés quan lous ac cau tourna,<br> +Si nas argent, dauë meu en la bouque.</div> + + +<div class = "stanza">XXXVIII.</div> + +<div class = "verse"> +Hemne si bos que ta mainatjerie<br> +Ane de dret é nou si perde arren,<br> +Nou bire l’oueil de lentour de ton ben<br> +E nanes pas mes louing que la garie:</div> + + +<div class = "stanza">XXXIX.</div> + +<div class = "verse"> +Nou tournes pas puch que tu nés dehore<br> +En vn dangé oun t’es bist fort pregount,<br> +Ta souën dits om ba la dourne à la hount<br> +Qu’a la perfin le toutét y de more.</div> + + +<div class = "stanza">XL.</div> + +<div class = "verse"> +Quan tu t’en bas per camis, ou carreres,<br> +Ages lou có de saluda las gens,<br> +Nou sies pensiu, barboutaire entre dens,<br> +Qu’aquo nou hen que las gens traousséres.</div> + + +<span class = "pagenum">14</span> +<div class = "stanza">XLI.</div> + +<div class = "verse"> +L’ome de ben qua la couscience boune,<br> +Nou boulec mau jamés segretamens,<br> +Si t’an nousut rencurot libromens,<br> +Quë dent de leit thesique la persoune,</div> + + +<div class = "stanza">XLII.</div> + +<div class = "verse"> +Hé per soun cap cauquoum a labenture,<br> +Quantes de gens sen soun arrepentits,<br> +Per da cousseil soun lous letre herits,<br> +Omes sabens quan legit l’escriture.</div> + + +<div class = "stanza">XLIII.</div> + +<div class = "verse"> +Oundre coum cau las pressounes aqueres,<br> +Qu’et hen deu ben, ou que mes que tu soun,<br> +Nout jogues pas en deguë faison,<br> +Ab toun seignou, na trufes na de beres.</div> + + +<div class = "stanza">XLIV.</div> + +<div class = "verse"> +Si biouë bos d’acort en aquest mounde,<br> +Dab toun amic sadits on minge, é beu,<br> +Més dab aquo sapies toustem qui deu,<br> +Bounis amics entreten lou boun counde.</div> + + +<div class = "stanza">XLV.</div> + +<div class = "verse"> +Qu’an tu t’as bist tant de mainatge neche,<br> +La praubetat t’a heit poou au taleu,<br> +Si Diu noirich lous auserets deu ceu,<br> +Creigneras tu que n’out dõgue que peché.</div> + + +<div class = "stanza">XLVI.</div> + +<div class = "verse"> +La hemne quei més que nou cau sabente,<br> +Que parle trop, é que nou crein arren,<br> +Si lou marit la bride nou lou ten,<br> +A la perfin l’oun hé vë mes cousente.</div> + + +<span class = "pagenum">15</span> +<div class = "stanza">XLVII.</div> + +<div class = "verse"> +Berou é force an prou bere parade,<br> +Lou ben deu moun hé grand gai à la gent,<br> +Més tout aquo nei à la fin que bent,<br> +Apren bertut, quaquerre ei de durade.</div> + + +<div class = "stanza">XLVIII.</div> + +<div class = "verse"> +Sage ei lou jouen qu’a trabailla s’endresse,<br> +Que qui nou pren pene quan ei pourin,<br> +Prene la deu quan ei bieil arrousin,<br> +Lou pan des bieils, se deu mole in jouen esse</div> + + +<div class = "stanza">XLIX.</div> + +<div class = "verse"> +Dab ta mouillé si tengues boune bito,<br> +Si de tu ei oundra de coume cau,<br> +Toutjour auras boũ temps deguens l’oustau,<br> +Que d’oun à pax sadits·om Diu abite.</div> + + +<div class = "stanza">L.</div> + +<div class = "verse"> +Au Pai & Mai, ei vë gran houlië,<br> +S’ets an nat hil, ou hille contraheit;<br> +Nou l’ama autant coume lou millou heit<br> +Diu lous ac da bét souen per estruguië.</div> + + +<div class = "stanza">LI.</div> + +<div class = "verse"> +N’auges aquet que lou bin lou gouberne,<br> +E més·que més s’et bos acousseilla,<br> +Lou que na sen noun pot gouaire bailla,<br> +E boun cousseil nei pas à la tauerne.</div> + + +<div class = "stanza">LII.</div> + +<div class = "verse"> +Deguens, dehore, à la bile, au campestre,<br> +Qu’an és bailet serbich fidelamens.<br> +Bailet lejau dits·om communaumens,<br> +Et ben serui, de bailet tourne mestre.</div> + + +<span class = "pagenum">16</span> +<div class = "stanza">LIII.</div> + +<div class = "verse"> +S’as maleüat caucoum en ta nessére,<br> +Echorse te den hé le u la rasoun,<br> +Counde trop long sadits-om ei lairoun,<br> +E bieille arroigne ei vë male prusére.</div> + + +<div class = "stanza">LIV.</div> + +<div class = "verse"> +Gouarde de prés dab qui hés amistance,<br> +Dab vn amic si l’esproubes coum cau,<br> +Te cau minja mes d’uë coupe de sau,<br> +Qu’atau sen dits qui noui y a assegurance.</div> + + +<div class = "stanza">LV.</div> + +<div class = "verse"> +Quan lous marits seran de cap de trouches,<br> +Las mouillés cau que lous porten aunou,<br> +Qui l’azou à sadits-om per seignou,<br> +Et cau per force anau coueille cardouches.</div> + + +<div class = "stanza">LVI.</div> + +<div class = "verse"> +Vrous aquet qu’estudie é que beille,<br> +Per hé balé cauque jour la maisoun,<br> +De ben aprene ei toustem la sasun,<br> +Qu’encouére apren en tout mouri la bieille.</div> + + +<div class = "stanza">LVII.</div> + +<div class = "verse"> +Boute toun hil en mestie de boun doure,<br> +Que tant ques jouen lou podes emplega,<br> +Andorte berde ei aiside à plega,<br> +E qui prim bare ac saje de boun oure.</div> + + +<div class = "stanza">LVIII.</div> + +<div class = "verse"> +Coume bos tu que la gent te serbisquen<br> +S’est arrouin que tout te hasse dó,<br> +Qua t’an serbit nout hasse mau lou có,<br> +Per toun mouiẽ que la praube gent bisquen.</div> + + +<span class = "pagenum">17</span> +<span class = "folionum">C</span> +<div class = "stanza">LIX.</div> + +<div class = "verse"> +Hemne quan as vë paraule entenude,<br> +A toun marit lampourna nou la cau,<br> +Et més que més seu pot apourta mau,<br> +Que male lengüe ei vë dague pounchude.</div> + + +<div class = "stanza">LX.</div> + +<div class = "verse"> +Nou huges pas las pressounes aqueres,<br> +Que t’an vn cop per toun millou repres,<br> +Escoute plan quan te dan boun endres,<br> +Ses sage men, qu’a tu que ban las peres.</div> + + +<div class = "stanza">LXI.</div> + +<div class = "verse"> +Groüa eu leit, ei ben pres à la hede,<br> +Nou pas à tu que n’as tout so que cau,<br> +De boun maitin perbesis hà l’houstau,<br> +Que lou leit caut, hé minja soupe hrede.</div> + + +<div class = "stanza">LXII.</div> + +<div class = "verse"> +Deu mau d’vn aute hé toun aprendisatje,<br> +Que coum on dits aquet biu au segu,<br> +Qu’apren d’arraze en la barbe d’autru,<br> +E huch l’esclau d’vn <ins class = "correction" +title = "so in original: ‘dangerous’?">d’angerous</ins> passatje.</div> + + +<div class = "stanza">LXIII.</div> + +<div class = "verse"> +Dab ta mouillé prenes cousseil en causes<br> +Que n’anen pas més en la de l’oustau,<br> +Si hemne sab quas heit arren de mau,<br> +Aquoi prou dit, é puch toquei se gauses.</div> + + +<div class = "stanza">LXIV.</div> + +<div class = "verse"> +Endure tout que quet diguen ou hassen,<br> +Que coum on dits qui souffric é biscouc,<br> +Dab lou temds bic, so que bese boulouc,<br> +Lou temps, é gens, tout amasse se passen.</div> + + +<span class = "pagenum">18</span> +<div class = "stanza">LXV.</div> + +<div class = "verse"> +Prése toutjour tous coumpagnous d’aufici,<br> +Enquoere més que nou lous s’aperten,<br> +Deu qui la da, nou pas de qui la pren,<br> +E la banson, deu trufaire lou bici.</div> + + +<div class = "stanza">LXVI.</div> + +<div class = "verse"> +Si bos hé mau n’out hises de da ahute,<br> +Que lou mauheit madich t’acassara,<br> +E lou més souën atau t’escounera,<br> +Que dab lou dit amuchara la tute.</div> + + +<div class = "stanza">LXVII.</div> + +<div class = "verse"> +Per qu’a tas gens nou laches treboulossis,<br> +Nou sies coubes, croumpe cla, pague plan,<br> +Que quan n’auren que tout echut lou pan,<br> +Be leche prou qui nou leche negossis.</div> + + +<div class = "stanza">LXVIII.</div> + +<div class = "verse"> +Qui à so que cau, à soun aise debise,<br> +Es truffe souën de tu que n’as arren,<br> +Si tu noun as, tribaille é serque-ten,<br> +Que digne tart qui d’autru pan se hise.</div> + + +<div class = "stanza">LXIX.</div> + +<div class = "verse"> +Si bas eu loc oun degun nou te souë<br> +Aquiu seras amuchat dab lou dit,<br> +E maubengut, qu’a nosses ses coumbit<br> +Disen lous bieils, lou Capoun ei ses couë.</div> + + +<div class = "stanza">LXX.</div> + +<div class = "verse"> +Boula trop haut ei peguesse, é houlie,<br> +A tu que n’as las ales per ac hé,<br> +Causse dits·om sabatoun de toun pé,<br> +E gouerde plan dab qui prenes parië.</div> + + +<span class = "pagenum">19</span> +<span class = "folionum">C2</span> +<div class = "stanza">LXXI.</div> + +<div class = "verse"> +Puch qu’vn hablaire à toutes gens auëge,<br> +Ages toustem en la bouque la sau,<br> +Parle pauquet é que sie coume cau,<br> +Qu’eu bachet plen ei lou que mens tou mege.</div> + + +<div class = "stanza">LXII.</div> + +<div class = "verse"> +Bei de laze é ba pauque de coüete,<br> +Qui soun temps merse à gouarda jougadous,<br> +L’vn pert lou temps, é l’autre ei mallurous,<br> +Qu’argent de joc jaméis nou s’aprouheite.</div> + + +<div class = "stanza">LXXIII.</div> + +<div class = "verse"> +Esprime-te quin mestié que te hasses,<br> +De hé toustem la besouigne coume cau,<br> +Vn coup soulet que nages heit que mau,<br> +Semble à las gens que toustem tu pedasses.</div> + + +<div class = "stanza">LXXIV.</div> + +<div class = "verse"> +Et y a de gens que quant é quãt lous trigue<br> +De despensa so quesan gouasaignat,<br> +S’abisen puch trop tard quand nei anat,<br> +Qu’aurẽ plan heit de hé coum la hourmigue.</div> + + +<div class = "stanza">LXXV.</div> + +<div class = "verse"> +N’out fondes pas en l’ouncle, n’en la sië,<br> +Nen nat amic, biu coum seres soulet,<br> +Nous em aci coum l’oumbre deu houlet,<br> +Tau penses biu, que la mort loun amië.</div> + + +<div class = "stanza">LXXVI.</div> + +<div class = "verse"> +Boeuë é mingea dab arregle é mesure,<br> +Hé ben au cos, é espraigne lou ben,<br> +Si bos mingea à tout oure que ben,<br> +Tu bos hé més que nout mande nature.</div> + + +<span class = "pagenum">20</span> +<div class = "stanza">LXXVII.</div> + +<div class = "verse"> +La hille quei presse d’amourousië,<br> +N’abise pas més enla que deu nas,<br> +Hille goué plan quan te maridaras,<br> +Que n’ages pas mau marit, è mau dië.</div> + + +<div class = "stanza">LXXVIII.</div> + +<div class = "verse"> +Qui ses mestié de pauc de ben se hise,<br> +Ou de l’amou de cauques sous amics,<br> +Quan dab lou temps soun mersats lous ardits<br> +Trop tart apres lou boun ome s’abise.</div> + + +<div class = "stanza">LXXIX.</div> + +<div class = "verse"> +Beges toustem de tout so qu’entreprenes<br> +Millou la fin que lou coumençament,<br> +Aquet y ba sadits-om de ciment,<br> +Que nou pert pas, ni soun ben, ny sas penes,</div> + + +<div class = "stanza">LXXX.</div> + +<div class = "verse"> +Quan om be mort quaucun que hé nessere,<br> +N’aoüance arren de gemi de ploura,<br> +Nou poudé pas tout ajamés dura,<br> +Quet ei perdut per so que mortau, ere.</div> + + +<div class = "stanza">LXXXI.</div> + +<div class = "verse"> +Si tu <ins class = "correction" title = "so in original: ‘t’en’?">ten</ins> +bas per marquats, ou per heires,<br> +Que nou sie pas per engane degun,<br> +Per y pana, ou per trompa qu’auqun,<br> +Quen aquet jour cla si besen las peires.</div> + + +<div class = "stanza">LXXXII.</div> + +<div class = "verse"> +Chiche maudit digues me que t’aoüance,<br> +Biouë caitiu per ac tout amarra,<br> +Ses degun grat lou que toun ben aura,<br> +Rout gé bon temps s’en pleara la pance.</div> + + +<span class = "pagenum">21</span> +<span class = "folionum">C3</span> +<div class = "stanza">LXXXIII.</div> + +<div class = "verse"> +Gouerdet d’aquet qua naturau de mule,<br> +Que sab ques pense, é sen saube toustem,<br> +Hiset daquet quac dits coum ac enten,<br> +Qu’ome de ben james nou dissimule.</div> + + +<div class = "stanza">LXXXIV.</div> + +<div class = "verse"> +Aule bachét nou ten arren que baille,<br> +D’un sac nou sort que so quei as boutat,<br> +Toustem auras mau, é maluretat,<br> +S’aujes lampors, de truans, & canaille.</div> + + +<div class = "stanza">LXXV.</div> + +<div class = "verse"> +Nou préses trop vë pressoune courouse.<br> +Ne lous que ban per tout los à l’escout,<br> +Aquets pounchuts qu’atau bon sabe tout,<br> +An houec eu có, é l’arme cautelouse.</div> + + +<div class = "stanza">LXXXVI.</div> + +<div class = "verse"> +Ten plan ta hille ne crente é retirade,<br> +Qu’aci, naquiu nane pas à touts bens,<br> +E mes que mes demest las jouënes gens,<br> +Que lou houec sort de la peire truquade.</div> + + +<div class = "stanza">LXXXVII.</div> + +<div class = "verse"> +Aquoi dits-om vn escudé de coupes<br> +Lou que ba trop fresat, é causse-lis,<br> +Car et à tant d’aupinion det medich,<br> +Ques prese lin mes que nou bau estoupes.</div> + + +<div class = "stanza">LXXXVIII.</div> + +<div class = "verse"> +Lou qua desi de perbengue, & d’aprene<br> +Tout a jamés males gens hugira,<br> +Que dab lous cas, om apren de laira,<br> +E mala arrouigne, ei dangeirouse à prene.</div> + + +<span class = "pagenum">22</span> +<div class = "stanza">LXXXIX.</div> + +<div class = "verse"> +Vn amourous tant que l’amou lou dure,<br> +N’abise pas nade sorte d’ahés,<br> +En aquet temps gouerde l’amic que hés,<br> +Mouillé nei pas benefici ses cure.</div> + + +<div class = "stanza">XC.</div> + +<div class = "verse"> +Be lou s’ataing se mau a lou que gause<br> +Peirassegea lou moustin que s’endrom;<br> +Aquet na pas en bades sadits om,<br> +Que serque, é trobe, empleguade la pause.</div> + + +<div class = "stanza">XCI.</div> + +<div class = "verse"> +Esta brembat quan tu prenes en cure,<br> +Ben de pepils, ou madiches quehés,<br> +Qu’vn jour aquets saberan lous ahés,<br> +Que dab lou temps la mesple que madure.</div> + + +<div class = "stanza">XCII.</div> + +<div class = "verse"> +Bilen seras coum vn sac de pesquaire,<br> +Si nes ounest en tous acoutramens,<br> +Hemne que ba ta crocolourdamens<br> +Dits lou coumun nou deu pas bale gouaire.</div> + + +<div class = "stanza">XCIII.</div> + +<div class = "verse"> +Nou sies daquets que bon he grand parade<br> +De bastimens, é de mobles touts naus,<br> +Que lous antics disen plan à perpaus,<br> +L’oustau bastit, é la bigne plantade.</div> + + +<div class = "stanza">XCIV.</div> + +<div class = "verse"> +Noun ya degun de sa bouque ques cante,<br> +Es-bante fort set à lou sens rassis,<br> +Aquet dits-om na pas bounis besis,<br> +Que per aquo cau quet madich se bante.</div> + + +<span class = "pagenum">23</span> +<div class = "stanza">XCV.</div> + +<div class = "verse"> +Iamés lou sage en sa mage hraguere,<br> +Nous despuillec prumé qu’ana dromi,<br> +Bistis sen soun queus ac qualé gemi,<br> +Mescouneguts, en lou grane nessere.</div> + + +<div class = "stanza">XCVI.</div> + +<div class = "verse"> +Dab sous amics quauque moutet de gorge,<br> +Arregausish, ten allegre, é gaujous<br> +Més parla lourd, ei toustem auëjous,<br> +Que bet parla dits-om bouque n’escorge.</div> + + +<div class = "stanza">XCVII.</div> + +<div class = "verse"> +Abise plan que toun cousseil ourdoune,<br> +Qua subertout nou sien jouënes gens.<br> +Que nan vsat lou mestié prou de temps,<br> +Ab so de bieil haras la soupe boune.</div> + + +<div class = "stanza">XCVIII.</div> + +<div class = "verse"> +Et noui ya eu moũ, ni Moussur, ni Madame,<br> +Que nage vn cop deffortunes, é maus,<br> +Que nous em touts malaustrucs, é mourtaus<br> +E Diu castigue an aquet que mes ame.</div> + + +<div class = "stanza">XCIX.</div> + +<div class = "verse"> +Si lou machant per vn temps s’aprouheite,<br> +Ome de ben nou ten estounes pas,<br> +Espere vn pauc, qu’a la fin tu beiras,<br> +Que d’vn machant à vn boun bei ya aleite.</div> + + +<div class = "stanza">C.</div> + +<div class = "verse"> +Gouerdet quan hés quine perde ques sië,<br> +De marmura coum vn desesperat,<br> +Si Diu sa pres aquo que t’aoué dat<br> +Dits coume Iob, soun noum benasit sië.</div> + + +<h4 class = "smallcaps"><span class = "extended">Ame</span>n.</h4> + +<span class = "pagenum">24</span> + +<table class = "border" summary = "decorative border"> +<tr> +<td class = "border p24"> </td> +</tr> +</table> + +<h3>L’AVTHEVR AVX GALANS</h3> + +<h3>Hommes & Poëtes Gimontois.</h3> + +<h4>SONNET.</h4> + +<div class = "couplet ital"> +Ie ne veux, ni ne puis me taire auecque vous,<br> +Qui succez au berceau la bien disante Muse,</div> +<div class = "couplet ital nospace"> +Et quoy qu’autre subject mes iunes ans amuse,<br> +Ie veux nourrir mon Ame en vostre laict si doux.</div> +<div class = "couplet ital nospace"> +Ce n’est pas que ie sois enuieus ou ialous,<br> +Mais mon ame ne peut endurcie & pierreuse,<br> +Venir aupres de vous, comme aupres de Meduse,<br> +Ayant l’esprit au vers si viste, si fougous.</div> +<div class = "couplet ital nospace"> +Vous aimez tendrement vostre Muse Gasconne,<br> +Qui docte riche, & belle, en vostre vers resonne,<br> +Et se fait escouter au langage voisin.</div> +<div class = "couplet ital nospace"> +Ie l’ayme, mais non pas pour allumer des flammes:<br> +Mais pour remedier aux erreurs de nos ames,<br> +Et me dire en effect, d’ame, & corps, medecin.</div> + +<hr class = "tiny"> + +<h3>Ad eosdem Auctoris Distichon.</h3> + +<div class = "couplet ital"> +Semper honos, virtus, vestris celebrata tropheà<br> +Vestrorum applausus pandet amica suos.</div> + +<hr> + +<div class = "mynote"> +Stanzas XLIX and LV are partly illegible, possibly due to physical +damage. In the printed book, LV is on the outside of the last leaf of +signature B, while XLIX is in the same position on the inside of the +leaf.<br> +<br> +The dot · in phrases such as “dits·om” may be either a feeble hyphen +or a deliberately positioned flyspeck. +</div> + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Lou catounet gascoun, by Guillaume Ader + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LOU CATOUNET GASCOUN *** + +***** This file should be named 17544-h.htm or 17544-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/7/5/4/17544/ + +Produced by Louise Hope, Carlo Traverso and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/17544-h/images/capL.jpg b/17544-h/images/capL.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..455e8d8 --- /dev/null +++ b/17544-h/images/capL.jpg diff --git a/17544-h/images/capS.jpg b/17544-h/images/capS.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0eb50cc --- /dev/null +++ b/17544-h/images/capS.jpg diff --git a/17544-h/images/pg02border.png b/17544-h/images/pg02border.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e1560a5 --- /dev/null +++ b/17544-h/images/pg02border.png diff --git a/17544-h/images/pg06border.png b/17544-h/images/pg06border.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f36f613 --- /dev/null +++ b/17544-h/images/pg06border.png diff --git a/17544-h/images/pg07border.png b/17544-h/images/pg07border.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4953dc1 --- /dev/null +++ b/17544-h/images/pg07border.png diff --git a/17544-h/images/pg24border.png b/17544-h/images/pg24border.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bc5b282 --- /dev/null +++ b/17544-h/images/pg24border.png diff --git a/17544-h/images/titlebottom.png b/17544-h/images/titlebottom.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..739f38f --- /dev/null +++ b/17544-h/images/titlebottom.png diff --git a/17544-h/images/titleleft.png b/17544-h/images/titleleft.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..01a5a52 --- /dev/null +++ b/17544-h/images/titleleft.png diff --git a/17544-h/images/titlepic.jpg b/17544-h/images/titlepic.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..95f9785 --- /dev/null +++ b/17544-h/images/titlepic.jpg diff --git a/17544-h/images/titleright.png b/17544-h/images/titleright.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e5b5b44 --- /dev/null +++ b/17544-h/images/titleright.png diff --git a/17544-h/images/titletop.png b/17544-h/images/titletop.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b46ab0d --- /dev/null +++ b/17544-h/images/titletop.png diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..4880165 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #17544 (https://www.gutenberg.org/ebooks/17544) |
