summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/17479-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '17479-8.txt')
-rw-r--r--17479-8.txt10362
1 files changed, 10362 insertions, 0 deletions
diff --git a/17479-8.txt b/17479-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..627ab63
--- /dev/null
+++ b/17479-8.txt
@@ -0,0 +1,10362 @@
+The Project Gutenberg EBook of Ang Mahusay na Paraan nang Pag-Gamot sa
+manga Maysaquit, by Samuel Auguste David Tissot
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Ang Mahusay na Paraan nang Pag-Gamot sa manga Maysaquit
+
+Author: Samuel Auguste David Tissot
+
+Translator: Fr. Manuel Blanco
+
+Release Date: January 8, 2006 [EBook #17479]
+
+Language: Tagalog
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ANG MAHUSAY NA PARAAN NANG ***
+
+
+
+
+Produced by Tamiko I. Camacho, Pilar Somoza and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
+file was made using scans of public domain works from the
+University of Michigan Digital Libraries.)
+
+
+
+
+
+[Transcriber's note: Tilde g in old Tagalog which is no longer used is
+marked as ~g.]
+
+[Paalala ng nagsalin: May kilay ang mga salitang "ng, mga," at iba pa
+upang ipakita ang dating estilo sa pag-sulat ng Tagalog na sa ngayon
+ay hindi na ginagamit.]
+
+
+AKLAT
+
+NA
+
+PAGAMUTAN
+
+NI
+
+DR. TISSOT
+
+=ANG MAHUSAY NA PARAAN=
+
+nang pag gamot
+
+=SA MAN~GA MAYSAQUIT=
+
+ayon sa aral
+
+NI TISSOT.
+
+TINAGALOG,
+
+hinusaý at dinagdagan n~g M.R.P. Fr. =Manuel Blanco,= Exprovincial
+sa órden ni San Agustín; at n~gayo,i, ipinalimbag na panibago nang
+_M.R.P. Fr. Felipe Bravo_, casalucuyang Provincial, sa naturang órden.
+
+2.ª EDICIÓN
+
+=MANILA, 1916.=
+
+LIBRERIA Y PAPELERIA
+
+--:DE:--
+
+=J. MARTINEZ=
+
+Moraga 34-36, Calderón 108 y Real 153-155, Intra.
+
+=Imp. de J. Martinez, 7 Estraude.--Binondo.=
+
+
+
+
+=PRÓLOGO.=
+
+
+Mi objeto en escribir en idioma tagalog este tratado, traducido casi
+todo del _Aviso al pueblo_ del célebre Tissot, no ha sido otro que
+aliviar á los indios enfermos, cuyo desamparo, que he presenciado no
+pocas veces por razon de mi oficio, me ha conmovido hasta lo sumo.
+
+Entregados en manos de unos Curanderos ignorantísimos, embusteros y
+estafadores, se ven precisados á permanecer en una cama por muchos
+meses, á abandonar todos sus quehaceres, y á gastar lo poco que tienen
+y repartirlo con los que han hecho trato de curarlos, y todo esto á
+veces en enfermedades que con suma facilidad puede curar cualquiera
+que tenga, alguna tintura de la Medicina.
+
+A mi llegada á cierto pueblo fuí testigo de una peste de calenturas
+intermitentes que apenas dejaban casa libre; y sin embargo de que eran
+muy fáciles de curar, no observé que los indios Curanderos las
+tratasen de modo que se conociese que ellos entendian lo que era
+aquello. Á una semejante conducta eran consiguientes los estragos que
+me sorprendieron entonces. Cabalmente por aquel tiempo llegó á mis
+manos la apreciable obra del _Aviso al Público_ del incomparable
+Tissot; la que inmediatamente empecé á traducir al tagalog, ansioso de
+comunicar á estos pobres indios un tesoro tan rico.
+
+Por lo que hace el lenguaje, como nadie tenga obligación de escribir
+en el mejor estilo posible, y siéndome esto por otra parte muy penoso,
+lo he hecho del mismo modo que hablo ordinariamente con el indio, esto
+es, en estilo llano. Yo estoy ciertísimo de que los indios me
+entienden bien, y que perciben claramente lo que quiero decirles: pues
+por espacio de muchos años en que me he ocupado en hablar con ellos
+sobre mil materias y asuntos diferentes, he tenido sobrado tiempo para
+hacer esa experiencia: por consiguiente no tengo recelo de que queden
+sin entender este tratado aquellos indios para quienes se destina. Por
+otra parte, algunos ejemplares de él trasladados de mano, y que corren
+hoy dia entre ellos, me convencen de lo mismo. He visto con admiración
+que ya saben distinguir unas calenturas de otras, y que ya las dan el
+mismo nombre que va puesto en este libro: que las tratan del mismo
+modo que en él se ordena, y que logran el efecto deseado: todo lo cual
+me ha causado un placer indecible.
+
+De todo esto infiero, que para el objeto que me he propuesto, y
+escribiendo para indios, para nada es necesaria la elegancia del
+estilo. En el idioma mismo castellano corren innumerables obras, de
+las cuales muchas de ellas carecen enteramente de elegancia, y otras
+aun de propiedad, y lo que es peor (y seria fácil demostrarlo con una
+obra bien conocida y aplaudida hoy dia) están llenas de defectos no
+pequeños, sino muy graves en el lenguaje. Sin embargo, ellas andan en
+manos de todos, y son buscadas con ansia, y leidas con gusto y
+provecho por razón del mérito que verdaderamente tienen. Las
+composiciones escritas con elegancia en lengua tagala, se disputa si
+las entiende el común de los indios. Yo creo firmemente que ellos no
+han de ser de mejor condición que los españoles y demás europeos, los
+cuales más fácilmente comprenden una oración ó un período escrito en
+estilo llano, que en estilo difícil y adornado. Tengo muchas pruebas
+que me inducen á creerlo así. Bajo de este supuesto, muchas cosas
+podía haber escrito yo mismo con elegancia, y no lo he hecho de
+intento, temeroso de que no me entiendan bien, y fundado en que más
+vale que lo pague el estilo, que el que sufra el enfermo. De aquí es
+que, por el conocimiento y largo estudio que he hecho de los alcances
+del indio, he evitado todo lo posible el hacer períodos largos, y
+oraciones muy compuestas: y asi yo no me he ceñido á la letra ni aun
+al método de los Autores, de donde he trasladado las materias, sino
+que he procurado hablar siempre muy poco y lo preciso, trasladando
+únicamente la sustancia, y acomodándolo al mismo tiempo al genio y
+modo familiar de hablar que veo usan entre sí estos naturales.
+
+Si aun de este modo no se logra que los indios Curanderos aprendan á
+tratar metódicamente las enfermedades seguramente menos se logrará con
+los medios puestos en práctica hasta ahora, esto es, con los libros
+escritos en lengua española, que andan en sus manos, y de los cuales
+generalmente nada entienden, á lo menos los que viven en las
+provincias distantes de Manila: y aunque los entiendan, poco ó ningún
+fruto sacarán, como en efecto no lo sacan de su lectura. Dos son los
+libros conocidos entre ellos, el _tratado del P. Clain,_ y el del _P.
+Santa María_. Este último á excepción de la breve y curiosa exposicion
+que hace de las virtudes de las plantas de Filipinas, en lo
+perteneciente al modo de curar las enfermedades de nada sirve, y aun
+en ciertos casos pueden ser muy perniciosas las curaciones empíricas
+que propone. El tratado del P. Clain, aunque escrito con algun
+cuidado, tiene defectos irreparables. En primer lugar, en infinitos
+casos no ha hecho más que amontonar sin exámen varias especies de
+plantas, como propias para la curación de algún mal, y suponiéndolas
+de iguales virtudes, en fuerza de los informes seguramente tomados de
+los mismos indios; siendo así que las virtudes de muchas de ellas son
+enteramente opuestas á las de las otras, y algunas plantas son de uso
+peligroso. En segundo lugar, las curas que propone en varias
+enfermedades son meramente empíricas, y así como pueden sanar, pueden
+también hacer mucho daño. En tercero y último lugar, dicho Autor trata
+tan superficialmente, y con estilo y método tan confusos, la
+importantísima y delicada materia de las calenturas, que, además de no
+ser de mérito alguno cuanto allí enseña, es necesario saber bien el
+español para entenderle; y estoy muy cierto de que muchos españoles no
+comprenderán aquel artículo; no sabrán hacer la debida distinción
+entre calenturas y calenturas. En otros artículos de menos importancia
+está tolerable, y es digno de aprecio el apéndice de las plantas que
+trae al fin, y del que me he servido en muchas ocasiones.
+
+Con lo que llevo dicho no pretendo persuadirme á que todos los indios
+indiferentemente han de entender este mi tratado. El mismo Tissot,
+escribiendo para europeos de la clase del pueblo, se hace cargo de lo
+mismo, y confiesa que serán muy pocos los que entenderán su obra.
+Pero advierto y digo, que con tal que haya una sola persona que le
+entienda en un pueblo, ella sola puede hacer bienes incalculables á
+los enfermos. En Filipinas se debe esperar tambien mucho de los Padres
+Curas, de los Maestros de escuela, de los españoles nacidos en el
+país, y de otras personas que, por razón de su trato con europeos,
+tienen más penetración y luces que los pobres indios de las
+sementeras.
+
+En cuanto á los equivalentes ó sucedáneos de los simples que trae
+Tissot, en su obra, pondré en seguida una tabla en donde verá
+claramente el lector, que nada he hecho de nuevo, que no se halle
+fundado ó bien en el apéndice de los sucedáneos que se halla al fin de
+la dicha obra de Tissot, ó bien en los libros impresos en el país, y
+que andan en manos de todos, ó ya tambien en la autoridad de algunos
+Botánicos célebres, como Linneo, etc. Hecha esta diligencia, ninguno
+tendrá que decir nada de mis sucedáneos. Veo á muchos, aun españoles,
+muy tímidos en el uso de las medicinas ó simples, que no son del uso
+de los europeos; y apenas quieren persuadirse á que en estas islas se
+halla, como en los paises más privilegiados, una multitud inmensa de
+vetables de virtudes maravillosas. Yo no he formado nunca un concepto
+tan mezquino de las riquezas y providencia paternal de nuestro Dios;
+antes creo que en todos los paises ha criado cuanto puede necesitar el
+hombre en salud y en enfermedad. Jamás he pensado que un pobre indio,
+para curarse unas tercianas, tenga precisión de hacer un viage al Perú
+para comprar dos reales de Quina ni que para vomitar, tenga que ir
+hasta el Brasil para comprar la Hipecacuana. Antes por lo contrario, á
+mi me basta saber que una planta no nace naturalmente en el país, para
+persuadirme desde luego á que para nada es allí necesaria. El Abate
+Herbás y Panduro en su _Historia del hombre_ (creo que en el tomo 7.º)
+sostiene y amplifica este mismo pensamiento con la erudición y fuerza
+que acostumbra. El autor de la Flora medical de las Antillas, en la
+primera página del prólogo de su sabia obra, cita la autoridad de las
+memorias de Trevoux, en donde se afirma resueltamente lo mismo que yo
+dije arriba, y se añade: que basta el observar las plantas que nacen
+en un país, para inferir desde luego las enfermedades que en él son
+mas comunes. Pero yo no debo detenerme más en esto, pues cualquiera
+que haya meditado algo detenidamente sobre el orden admirable que el
+Criador del universo ha establecido en todas las cosas, aún las más
+mínimas, fácilmente convendrá en ella. Estoy muy cierto, pues, de que
+en las islas tenemos mucho más de lo que podemos desear para el caso,
+y que el indio se curará con los simples del país con tanta seguridad
+como los españoles que tanto confian en las medicinas de Europa.
+Finalmente los equivalentes de primera necesidad, en varias
+enfermedades que no admiten treguas, en casos en que no es fácil el
+recurso á Manila, como la _Dita_ y el _Iguio_, han sido experimentados
+centenares de veces en toda clase de personas de todos sexos y edades,
+con un efecto felicísimo y sin sombra de peligro: compruébelo el que
+quiera, y cuando quede sorprendido de los buenos efectos, entonces
+conocerá, que nada he ponderado. Estando, pues, los resultados por la
+inocencia de dichos simples, y siendo estos bien comunes y conocidos,
+nada se puede oponer contra su uso, por que contra la experiencia no
+hay respuesta.
+
+En esto que he dicho ahora nada afirmo que no sea común con el modo de
+pensar de los hombres mas hábiles de Europa, cuyos esfuerzos hace
+medio siglo se dirijen con feliz éxito (observando las virtudes de las
+plantas indígenas) á libertar á aquellos hermosos paises de la
+servidumbre de tener que llevar de las dos Indias una gran multitud de
+simples á costa de mucha plata. Lea el que quiera el prefacio á las
+Disertaciones Botánicas de Linneo, escrito por el Editor, y alli se
+encontrará con mucho más de lo que llevo dicho, y se asombrará de la
+bondad y portentos del Altísimo, que con tanta largueza ha proveido á
+las necesidades del hombre en todos los paises del Universo.
+
+Por conclusión advierto que en este mi trabajo, que no ha sido
+pequeño, me he servido de la Obra de Buchan, de la del Doctor Martin
+Martinez, del Rozier y de Linneo en aquellos casos en que Tissot omite
+el tratar de algunos males ó enfermedades: todo en obsequio y
+beneficio de los pobres indios que viven lejos de la Capital, y aun
+de los españoles enfermos que, á falta de Facultativos europeos, se
+ven no pocas veces precisados á ponerse en manos de los Curanderos del
+país. _Vale_.
+
+_Nota. En este tratado no hablo por varios motivos de las enfermedades
+venéreas; como tampoco de la que llama el indio mal viento, por ser
+muy confusas las explicaciones que me han dado de ella, y por tanto no
+puedo asegurar á qué enfermedad equivale._
+
+
+
+
+=TABLA.=
+
+_De las sucedáneos ó equivalentes puestos en este Tratado en lugar de
+los que trae Tissot en su Obra_.
+
+
+_Asclepias_. En Filipinas he visto muchas especies de Asclepias, pero
+no me he atrevido á proponer ninguna de ellas por las razones que se
+pueden ver en Rozier. En su lugar he puesto la Aristoloquia que supone
+Tissot ser sucedáneo.
+
+_Borraja=(Sigang dagat)_. Esta planta, nombrada así por el indio, es
+borraja verdadera; pero no la de España. Es muy pelosa y de mucho
+jugo; las hojas muy tiernas se pueden comer cocidas. Es la llamada
+_Borago indica_ por Linneo.
+
+_Cálamo aromático=(Tagbac)_. Esta planta es bien conocida de los
+naturales. En los libros del país pasa por _cálamo aromático_; pero no
+lo es sino la _Renealmia_ de Linneo. Aunque no es el _cálamo_, no
+puede ser dañoso su uso, como lo está indicando su olor, y por ocupar
+en la naturaleza un lugar entre el _jengibre_ y otras plantas
+semejantes; y aún puede ser mejor que el mismo cálamo.
+
+_Cebada_=(Arroz en cáscara). Así lo previene Clain y Tissot; y una
+esperiencia continua me ha enseñado ser un equivalente excelente, á lo
+menos para los indios.
+
+_Cerrajas=(Tagolinao)_. Así se halla escrito en los libros del país;
+pero el _tagolinao_ no es especie de _Sonchus_, sino otra cosa
+distinta. Sin embargo sin el más mínimo recelo puede tomarse
+interiormente, como lo acredita la misma experiencia.
+
+_Chicoria=(Dilang usa)_. Los indios, llaman _dilang usa, sigang dagat_
+y _tabacotabacohan_ una planta cuyas hojas están pegadas á la tierra,
+pero la caña de las flores sube derecha. Otros llaman _sigang dagat_ á
+una especie de borraja, y así se ha de entender en este libro. _Dilang
+usa_ no es chicoria; pero se puede tomar interiormente sin riesgo
+alguno; sus hojas se comen cocidas. (Clain no llama _dilang usa_ á la
+chicoria, sino _sigang dagat_, y así debe enmendarse lo dicho en la
+primera impresión).
+
+_Quina=(Obat_ ó _Macabuhay)_. La quina es una especie de _Smilax_, y
+también lo es el _obat_: el _macabuhay_ es una especie de Menispermo;
+pero por ser ya usadas con suceso en Medicina y conocidas en las
+islas estas dos plantas, las he puesto en lugar de la quina, que es
+difícil adquirir lejos de Manila.
+
+_Cicuta=(Talamponay)_. En Filipinas yo no sé que es la Cicuta; á lo
+menos yo no la he podido encontrar. En este supuesto y siendo
+indispensable poner un equivalente de ella en este tratado para la
+curación del Cancro, observé que en la disertación de Linneo
+intitulada _Medicamenta Graveolentia_, se propone para aquel caso la
+_Datura_ de la cual es una especie la que los indios llaman
+_talamponay_. No era suficiente el que yo la propusiese; era demás
+necesario señalar la dósis. Para esto empezé á experimentarla en mi
+mismo, empezando por cantidades muy pequeñas. De este modo he llegedo
+á tomar en un dia y de una vez sola el peso de una dracma ó de un real
+de las hojas: y si alguno acostumbrado ya á su uso, quiere tomarla dos
+veces al dia, mucho más habiendo motivo grande para hacerlo, no dudo
+que podrá tomar más del peso de un real. Lo que he experimentado,
+pues, en mi mismo es lo siguiente: 1.º Se ha de usar del _talamponay_
+verde, que nace de suyo en cualquiera parte, y cuya flor es blanca, y
+no del morado que suelen plantar los indios en sus casas, pues usan
+exteriormente de sus hojas, aplicándolas á los abscesos ó apostemas en
+el principio para repeler, cuya virtud tienen efectivamente. 2.º La
+hoja verde (después de pesada la cantidad) se muele simplemente en una
+taza de loza con un palito pequeño, y se hace píldoras, como guisantes
+de grandes de modo que se puedan tragar fácilmente enteras, echando
+cada una en media cucharada de agua fria. 3.º Es malo masticar la
+hoja; pues de este modo, aun una cantidad de ocho granos de trigo
+causará vahidos de cabeza: es, pues, necesario hacerla píldoras ó
+pelotillas como he dicho, y tragarlas enteras; de este modo nada malo
+absolutamente se advierte ni se siente, y se puede tomar una cantidad
+grande; pero siempre es preciso que el enfermo empieze por poco, y que
+aumente todos los dias la dosis, mientras no sienta alguna novedad.
+4.º En algunas indisposiciones del estómago es un remedio eficaz y
+pronto, y establece un órden admirable en las funciones de aquella
+víscera y de los intestinos, abre el apetito, provoca una traspiración
+muy suave, proporciona un sueño regular y tranquilo, y me parece
+también (aunque no lo puedo asegurar todavía de cierto) que calma al
+momento los dolores reumáticos. 5.º Algunos indios, y aún algunas
+mugeres, lo han tomado del mismo modo, y han sentido sus buenos
+efectos. 6.º Los dolores del cancro los calma seguramente, aunque
+ignoro si el largo uso de las píldoras podrán causar la curación
+entera de este mal, pues mis observaciones no llegan más que hasta
+este punto. Despues de la impresión primera de este libro he logrado
+ver un ejemplo pasmoso de la vida de esta planta. Una muger casada del
+pueblo de Bauang habia perdido las partes interiores de la nariz con
+una llaga pésima, que se iba extendiendo. Por de fuera no se notaba
+sino que la nariz se iba hundiendo hacia abajo. La enferma no podía
+andar sin mucho trabajo, por que con el movimiento se estremecia la
+llaga, y le causaba mucho tormento. En este estado tomó el
+_talamponay_, en píldoras; y aunque en las dos primeras semanas apenas
+sintió alivio, despues de unos cuatro meses le consiguió tan grande
+que se curó perfectamente, y vive hoy dia con mucha salud. Fuese
+cancro ú otra cosa su enfermedad, ello es que sanó del todo. 7.º A
+falta del Opio y del Laúdano pueden servir dichas píldoras de
+equivalente muy bueno.
+
+Concluyo que para proponer esta planta no he procedido de ligero, sino
+fundado en la autoridad de un hombre tan grande como Linneo y en la
+experiencia. Por tanto en lugar de encargar con Rozier que se procure
+extirpar esta planta perjudicial, aconsejaré que procure cada uno
+tener un pié en un rincon de su huerto. Todos saben lo que es el opio,
+el láudano, la belladona, la cicuta; y sin embargo de llamarse
+tósigos, son unos medicamentos heróicos tomados en la dosis
+conveniente: luego la dosis, y no las plantas, es lo que puede hacer
+daño. Uno que comiese una cantidad excesiva de alimento, tal vez
+moriria. _Vidit Deus cuncta quae fecerat, et erant valde bona._
+
+El _Talamponay_ es especie de Datura, y se acerca mucho á la llamada
+_Metal_ por los Botánicos. Las ramas de la planta son dicotomas ó
+ahorquilladas. La flor es de una pieza muy grande, y se abre por la
+noche. El fruto está erizado de puntas é inclinado hacia la tierra.
+Las hojas son lampiñas, de un verde pálido, y con ángulos en las
+orillas. Sus propiedades son muy raras, y por eso la manda extirpar
+Rozier.
+
+Por ningun caso deben tomarse sus semillas interiormente para dormir,
+pues su uso es muy peligroso. Á excepción de las ovejas, que he visto
+con admiración comen con ansia el fruto, ningun animal toca á esta
+planta.
+
+_Coclearia=(Taquip suso, ó taquip cohol)_. Esta planta, se ha escrito
+en el país, que son _berros_, y en efecto tiene su sabor, pero en
+realidad el _taquip suso_ no es sino una especie de _Hidrocotile_.
+
+_Contrayerba=(Dusay ó Guisol)_. Esta planta, tomada interiormente, no
+puede ser dañosa, sin embargo de que no es la contrayerba como han
+escrito algunos en Filipinas; pues habiendo yo logrado ver unas flores
+de ella, he observado que es una especie de Kaempferia.
+
+_Escila=(Bacong)_. Así Clain en el lugar citado, en donde trae el modo
+de preparar la raiz. Dos plantas conocen los indios con el nombre de
+_Bacong_: la una es en efecto la _Escila_, y ésta es la que se debe
+usar. Su raiz tiene cascos como la cebolla. La otra planta no es
+_Escila_, sino especie de _Hypoxis_. Su raiz no tiene cascos, y no se
+debe usar de ella. Por esta semejanza en los nombres se dijo en la
+primera impresión que el _bacong_ no era _Escila_. También creo que,
+además de las dos plantas dichas, hay otra ú otras que el Indio llama
+_bacong_.
+
+_Espíritu de azufre=(El zumo de limon con miel ó con jarabe de
+verdolagas)_. Así se previene en el apéndice de los sucedáneos en la
+Obra dicha de Tissot: y debo advertir que es un equivalente admirable
+y digno de usarse.
+
+_Hipecacuanha=(Iguío ó Aguío)_. Entre una gran multitud de plantas que
+trae Clain en su tratado para vomitar, he escogido el _iguío_ ó
+_aguío_, únicamente por requerirse poca dosis. El _iguío_, árbol que
+jamás apreciaremos dignamente, y más conocido en lo antiguo que lo que
+es en el dia, por lo que me ha enseñando una larga experiencia, es un
+vomitivo admirable, y en mi concepto específico seguro en las
+calenturas pútridas. Es una especie de _Turroea_. De él hace mil
+elogios el P. Fr. Ignacio de Mercado, religioso agustino, en un
+manuscrito suyo. La corteza que es la que se usa, es un poco amarga, y
+su olor algo desagradable. En Filipinas tenemos la verdadera
+Hipecacuanha, que es la _Psychotria pubescens_ de Linneo, pero como
+por desgracia no es conocida, ¿qué adelantaba yo con proponerla?
+
+_Hojas de Sen=(Acapulco_ ó _Sontíng_ ó _Catanda)_. Las hojas de Sen
+son una especie de _Cassia_, de las cuales he visto varias en
+Filipinas. Exceptuando la Cañafístula, que es una de ellas, las demás
+purgan poco. El motivo que he tenido para proponer el _Acapulco_, que
+es la especie _Alata_ de Linneo, es por ser planta común y conocida, y
+por que su virtud purgativa es más notable que en las otras especies,
+aunque tampoco muy grande.
+
+_Jalapa_. La _Jalapa_, las _hojas de Sen_ y el _Cremor_, que señala
+Tissot en su excelente purga del número 21, son ingredientes que
+solamente en Manila podrá encontrar el indio: y así los que viven
+lejos de la capital, tienen que contentarse con los vegetales
+purgantes ya conocidos y usados en el país, que son los mismos que se
+proponen en aquel número como suplentes. Se toman solos, y tambien
+combinados de diversos modos. Otros infinitos purgantes indígenos con
+muy varias preparaciones hay propuestos en los libros del país; y
+ojalá nuestros sabios Facultativos se tomasen el trabajo de
+analizarlos, y de instruirnos de su uso más ventajoso, en lo que
+harian una obra muy grata á los ojos de Dios, y de infinito bien para
+los pobres indios, y aun para todos los que vivimos en las Islas; pues
+yo estoy íntimamente persuadido á que un suceso feliz coronaria sus
+esfuerzos.
+
+_Malvas=(Colotan)_. La planta llamada por los naturales _colotan ó
+colotcolotan_ no es malva, sino una especie de _urena_, que tiene una
+glándula pequeña en la vena del medio en la página inferior de hoja, y
+es la que Linneo llama _urena multifida_. No obstante esto, como
+pertenece á la familia de las plantas malvaceas, puede muy bien
+usarse. Además de esto, hay una especie de malva verdadera; pero como
+el indio no la conoce ni la da nombre, no la he propuesto. También
+debo advertir que muchas veces toman los naturales por equivocación en
+lugar del _colotan_ una especie de _Triumffela_; pero por la
+_glándula_ de la parte inferior de la hoja de que hablé arriba se
+conoce el yerro. Tampoco están hendidas las hojas de esta otra planta.
+
+_Mercurio_=(el Mercurio con manteca y sebo en rama). Los Facultativos
+tendrán mucho que censurar aquí, cuando, en lugar de la _trementina de
+Venecia_ que propone Tissot en el número 28, he propuesto el sebo.
+Pero se han de hacer el cargo de que no siendo en Manila, en las
+provincias es imposible adquirir aquel ingrediente por falta de
+boticas y tiendas de semejantes drogas. Aún el mercurio solamente se
+debe á la piedad del Cura. Por otra parte yo no lo he propuesto más
+que para la mordedura del perro rabioso; y en esta parte los efectos
+maravillosos, que he visto con el mercurio preparado con la manteca y
+el sebo, son los mismos que promete Tissot. Ninguno se ha muerto hasta
+ahora, aunque han sido algunas docenas los mordidos que se han curado
+de aquel modo, y uno de ellos acometido ya de los accidentes de la
+muerte. Es verdad que el sebo tiene el olor fastidioso un poco; pero
+en Filipinas donde no hay otra cosa mejor (tal vez la habrá, pero
+nadie se dedica á buscarla), es preciso pasar por ello; mucho más
+cuando la manteca, manteniéndose fluida siempre por razón del calor,
+no presenta una materia apta en esta tierra para envolver en si misma
+al mercurio; pero añadiéndola el sebo se incorpora muy bien.
+
+_Orozuz ó Regaliza=(Saga)_. La planta llamada _saga_, conocida de
+todos, no es el _orozuz_, sino una especie de _Abrus_. En las islas se
+substituye en lugar de orozuz, y por esto tambien yo la he puesto en
+este libro, pero como las hojas tienen un sabor más notable que la
+raiz, en lugar de tomar ésta, he aconsejado que se use de las hojas.
+
+_Pez_ (Emplasto de)=(La brea de la tierra). En las toses y otros
+afectos del pecho, es un equivalente admirable, igualmente que en el
+Croup de los niños, y aún en el reuma etc.
+
+_Quina=(Dita)_. La _dita_ no es quina: es el _Echites scholaris_ de
+Linneo. Este árbol precioso es muy conocido y muy común, y lo seria
+todavía más, si los indios no cortaran por desgracia muchos para hacer
+artesillas de su madera, que es muy fácil de trabajar. Por una muy
+larga serie de experimentos, puedo afirmar que es un equivalente
+admirable de la quina, y tal vez más apropósito para este país.
+Cuantos elogios pueda yo hacer de sus virtudes siempre serán escasos.
+
+En todas las especies de calenturas, en las ligeras indisposiciones de
+estómago, en las _Aphtas_, y en todos los casos en que puede hacer
+tendencia á la corrupción, desempeña con perfección las funciones de
+la misma quina. Se puede administrar si se quiere en la misma dósis y
+del mismo modo que ella. Á los que tengan recelo de usar de la _dita_,
+les diré: que algunas mugeres toman, por consejo de los Curanderos de
+la tierra, la leche que destila de la corteza herida en algunas
+enfermedades propias de su sexo. La leche del árbol es cabalmente lo
+peor que se puede tomar de él: por tanto usando de la corteza
+despojada de su leche y seca al sol, ninguna sospecha debe quedar de
+su inocencia.
+
+Algunos dirán, que podia haber propuesto otros amargos que producen
+las Islas, tales como el _Macabuhay_, el _Macaisa_, el _Manungal_, la
+_Suma_ ó _Abutra_, al _Cayutana_, la _Pepita_ de _S. Ignacio_, etc. Á
+esto respondo, que yo no quiero quitarles su mérito á estos amargos y
+á otros que conozco; digo únicamente que mis investigaciones solamente
+han tenido por objeto la _dita_, y habiendo hallado que corresponde
+perfectamente, á mis deseos, y siendo por otra parte un árbol bien
+conocido, no me he cuidado mucho de extender mis observaciones sobre
+los otros.
+
+Debo finalmente advertir que la _dita_ florece solamente en abril, (á
+lo menos así sucede en la provincia de Batangas.) El fruto consiste en
+dos folículos largos más de un pié, retorcidos como un cordel, y
+delgados como una paja de centeno, y dentro están alojadas las
+semillas en hilera. Las semillas tienen como medio dedo de largo, y en
+cada extremo están dotadas de un milano; por esta sola señal se
+conocerá el árbol fácilmente.
+
+_Salago_=(Uno de los ingredientes de la purga número 21). Es la
+_Daphne foetida_. Sus flores son amarillas, bastante bellas. El fruto
+maduro es encarnado. En Batangas las flores del _salago_, son más
+pequeñas, feas y tristes. En los bosques se da otra especie que es la
+_Indica_ con las flores amontonadas (creo que son blancas) en
+cabezuela. Yo hablo de la primera especie conocida y usada en Bulacán.
+Tómase regularmente en píldoras hechas con los polvos de las hojas y
+miga de pan. Para un hombre robusto basta el peso de cuatro granos de
+las hojitas. Purga los humores gruesos.
+
+_Salvia=(Sambong)_. Ningún parentesco tiene el _sambong_, que es una
+especie de _coniza_, con la _salvia_. Sin embargo como el _sambong_,
+es ya tan usado y conocido en el país, y se substituye frecuentemente
+en lugar de la otra planta, no he querido variar nada.
+
+_Sauco=(Alagao)_. Ninguna cosa se ha repetido tanto en los libros del
+país, como el que el _alagao_ es el _sauco_ de Europa: sin embargo de
+que no hay afinidad alguna entre ellos. El _alagao_ es la _Premna_ de
+Linneo.
+
+Las flores del _alagao_, administradas en la misma dosis y en los
+mismos casos en que se prescribe el sauco, de ninguna manera son
+dañosas, aunque se den á los niños, como yo lo he visto muchas veces.
+Ningún recelo, pues, debe haber en continuar en su uso, y podrá
+producir los mismos efectos que el sauco aunque de otro modo. En los
+resfriados y calenturillas originadas de destemplanza del cuerpo, así
+como en la traspiración obstruida hace bellísimos efectos; y por tanto
+los indios hoy dia guardan en sus casas las flores secas. La corteza
+hace orinar mucho.
+
+_Semilla ó semen contra_=(Niogniogan). En lugar de la _semilla ó semen
+contra_, recomendada por los Facultativos para la expulsión de las
+lombrices, he puesto el fruto del arbusto llamado por los indios
+_niogniogan_. Es el _Quisqualis_ de Linneo, y reconocido por excelente
+para el efecto.
+
+_Tártaro emético=(Salagsalag ó Pacupis ó Pepinillo de San Gregorio)_.
+En lugar del tártaro emético, que es difícil adquirir léjos de Manila,
+y que no es muy conveniente ande en manos de indios, he propuesto la
+planta llamada como dije arriba. Es un vomitivo excelente, y más
+activo que el _Yguio_. Los indios están instruidos en su manejo. Es la
+_Trichosanthes amara_.
+
+Todo lo dicho en este artículo no lo he escrito para los indios, sino
+para satisfacer á los reparos que puedan oponer á los sucedáneos los
+españoles instruidos, en cuyas manos venga á parar este libro.
+
+
+
+
+
+SA MANGAGAMOT
+
+na
+
+=TAGALOG NA BABASA=
+
+
+Itong librong quinasusulatan nang man~ga paraan nang pag-gamot sa
+man~ga maysaquit ay gaua nang totoong dunong na tauo na si Tissot ang
+n~galan, at inialay niya sa man~ga maysaquit na nagtatahan sa buquid ó
+sa man~ga nayong malalayo sa bayan. Caya doon sa boong Europa hindi
+lamang ang hindi Médico, cundi pati nang man~ga matataas na Médico ay
+canilang minamahal at pinupuring totoo: sapagca malinao at mariquit
+ang pagsasaysay nang man~ga sarisaring nararamdaman nang
+nan~gagcacasaquit nang iba,t, iba, na dahil doon sa pagsasaysay na
+yao,i, sinoman macahuhula,t, macacaquilala cun anong bagay na saquit
+ang tungmama sa tauo. Ang isa pa roo,i, ang caramihang gamot na
+ipinagbibilin niya sa man~ga mangagamot, ay ualang liuag hanapin.
+
+Caya n~ga yata, nang dumating sa aquing camay itong caguilaguilalas
+na libro,i, pagcaraca aquing isinalin sa uicang tagalog, aua co sa
+man~ga mahihirap na maysaquit na tagalog. Houag isipin ninyo, na yaong
+man~ga gamot na nabibilin dito,i, ualang cabagsican, sapagca ualang
+liuag gauin. Bagcus yaong man~ga mangagamot na nagtuturo sa man~ga
+maysaquit nang man~ga maliliuag, at nang cun anoano ang pan~galan, ay
+sila ang hindi maalam, at sila rin ang nananampalasan sa buhay nang
+man~ga tauong caauaaua; at bucod dito canilang pinagdarayaan at
+pinag-gugulan nang malaqui, bago hindi cailan~gan.
+
+Gayon din cun inyong ituloy gauin yaong man~ga cadatihan ninyong
+pag-gamot na cun papaano, at yaong man~ga painom na at ang man~ga
+tapaltapal, inyong quinabisanhan hanga n~gayon, ay houag cayong
+umasang magpapagaling sa man~ga maysaquit. Itong libro at ang man~ga
+nabibilin dito,i, yaon ang catungculan ninyong pagpilitan sundín, at
+totoong daling maquiquita ninyo ang caniyang galing.
+
+
+
+
+=TANDAAN=
+
+_Nang man~ga gamot na cailan~gang ihanda,t, in~gatan nang Médicong
+tagalog sa caniyang bahay._
+
+
+Ang isang botellang balat nang _Ditang_ binayo, at ag-ag sa sinamay na
+masinsin. Yaong botella,i, doroonan nang taquip na daluro.
+
+Ang isang botellang balat nang _Iguio_ na babayohin din at aag-aguin
+sa sinamay na masinsin. Ang botella,i, tatacpan nang dalurong
+mahigpit. Maminsanminsan han~goin doon ang _Iguio_ at ibilad.
+
+Ang ilang bun~ga nang _Salagsalag ó Pacupis_ (Pepinillo de San
+Gregorio), napapaltan nang bago taontaon.
+
+Ang isang balaon~gang dahon nang _Salago,_ at ang isa pang balaon~gang
+dahon nang _Acapulco ó Sonting._ Itong lahat na damo ay tuyo cun
+gagamitin.
+
+Ang isang botellang _Cremor_ na bibilhin sa Maynila.
+
+Ang halagang apat na pisong _Maná_ na bibilhin din sa Maynila.
+
+Ang timbang anim, ó sangpuong pisong _Mercurio_ na yao,i, bibilhin sa
+Maynila, at itatago sa garrafa. Ang mercurio,i, cailan~gan sa quinagat
+nang asong ol-ol.
+
+Ang isang botellang _Salitre,_ na pati ito,i, bibilhin sa Maynila.
+
+Ang ilang _Pepita_ ni S. Ignacio, ó sa Catbalogan.
+
+Ang ilang caputol na sun~gay nang usa, na sinunog.
+
+Ang halagang dalauang pisong _Ruibarbo,_ na babayohin at itatago sa
+botella.
+
+Ang isang magaling na timban~gang munti. Cun masama ang timban~gan,
+hindi sucat gamitin, at cun minsan ang gamot na titimban~gin doon, ay
+macacamatay sa maysaquit. Masama naman ang timban~gang malaqui, lalo
+pa cun cacaonti ang titimban~gin doon.
+
+Ang ilang san~ga,t, ugat nang _Bulacan._ Ang man~ga san~ga,i,
+gangadaliri calaqui, na pagpuputlinputlin at ibibilad nang malauon
+sampon nang ugat, bago itago sa paliyoc na may taquip na ibibitin sa
+suloc nang cosina. Itong damo,i, cucunin pag natuyo ang bun~ga.
+
+
+
+
+ANG MAHUSAY
+
+na paraan
+
+=NANG PAGGAMOT=
+
+SA MAN~GA MAYSAQUIT
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 1.=
+
+_Ang man~ga dahilan iquinapagcacasaquit nang tauo._
+
+
+_Párrafo I._ Ang unang nacacapagcasaquit sa tauo, ay ang calacasan
+nang pag-gaua; yaon bagang tauong nagsasaquit gumaua, na ualang tahan
+arao-arao, na hindi nagpapahin~ga. Cun minsan ang gayong tauo,i,
+manhihina, at manlalata, at maliuag magsauli sa caniyang datihang
+lagay na magaling; cun minsan naman magcacasaquit nang _garrotillo ó
+sintac,_ ó maguiguing ética caya. Datapoua,t, cun hindi ma-aari ang di
+siya gumaua, uminom siya nang _suero,_ ó gatas nang baca, ó calabao: ó
+cun maliuag sa caniya ito,i, uminom nang tubig na dinoonan nang sa
+icatlong bahaguiag _suca._ Ang man~ga babayi ay maraling magcasaquit,
+gaua nang paghabi, ó pananahi, ó pagdurugtong nang abacá, sapagca
+mahirap ang calagayan nang catauan doon sa pag-gaua noong man~ga
+gauang yaon. Ang bagay sa canila, ay manaog sa lupa arao-arao, at
+magtanim nang anomang bagay na damo doon; cun gayon ang sin~gao nang
+lupa, ang paghipo nang man~ga damo, at ang paglibang nang loob ay
+totoong macababauas nang canilang hirap.
+
+2. Ang nagcasaquit dahil sa cainaman nang pag-gaua, cun minsan
+yungmayayat at natutuyo ang catauan; at ang gamot sa saquit na ito,i,
+ang _suero_ na iinomin nang malauong panahon; saca ang baños nang
+tubig na malacoco; at cun mahabang arao guinaua na ito, ang isusunod
+sa catapusan ay ang _gatas_ nang baca, calabao, ó cambing. Ang man~ga
+bagay na maiinit pati nang matubig ó magatas hindi maigui sa saquit na
+ito.
+
+3. Mayroong isa pang bagay na cahinaan ó cayayatang dala nang
+caual-an, ó caruc-haan, cun ang hanap nang tauo,i, hindi magcasiyang
+canin: ó cun hindi magaling ang quinacain, ó cun masama ang tubig, at
+saca nahihirapan nang pag-gaua. Ang bagay sa saquit na ito,i, ang
+magaling na cacanin, at ang caonting _alac._
+
+4. Mayroong ibang tauo, na caya nagcacasaquit, sapagca siya,i,
+nagpahin~ga ó napatahan sa quinalalag-yang malamig cun siya,i,
+napagod, at galing sa malaquing gaua: caalam-alam ang masasapit niya
+ang siya,i, urun~gan nang pauis nang catauan. Cun minsan itong sin~gao
+nang catauan na talagang lalabas, ay napapasaloob, at nacacahila nang
+man~ga _garrotillo, ética, sintac_ ó man~ga _cólico._ Marami ang
+namamatay dahilan dito. Pag sungmasamá ang damdam at nahahalata na ang
+dahilan nang saquit ay ang pagtahan sa malamig, ang maysaquit cucunan
+nang dugo pagcaraca, babañosan nang tubig na malahinin~ga, at
+paiinomin nang bilin sa número 1, na malacoco cun inumin. Masamang
+painumin nang gamot na papauis, at lalaqui ang saquit.
+
+5. Gayon ding pinagmumul-an nang pagcacasaquit ang malamig na tubig na
+iniinom nang tauo cun siya,i, nainitang totoo. Caya cun minsan ay
+nagcacasaquit nang _garrotillo, ética, ó cólico:_ cun minsan namamaga
+ang atay at ang tiyan, ó sungmusuca, ó hindi maihi, at parating
+bibilingbiling sa hihigan, na di macatahan. Ang nagcacasaquit nang
+gayon, cucunang agad nang maraming dugo, saca babañosan sa tubig na
+malacoco. Susumpitin ang maysaquit nang tubig na malacoco na may
+caonting _gatas;_ paiinoming parati nang tubig na malacoco rin, na ang
+sa icalimang bahagui ay gatas; cun ualang gatas, paiinumin nang bilin
+sa número 2; lalag-yan naman nang man~ga basahang babad sa tubig na
+mainit-init sa liig, sa dibdib at sa tiyan.
+
+6. Cun minsan ang tauo,i, inaabot nang ulan sa daan, at ang mabuting
+gauin niya pagdating sa bahay, ay magbihis siya at maligo agad sa
+malacocong tubig nang houag siyang magcasaquit; at cun lag-yan nang
+caonting _sabón_ ang tubig, lalo pang mabuti. Ito lamang gamot na ito
+macacauala cun minsan nang _cólico, ó sintac_ nang tauo pagca nabasá
+ang caniyang man~ga paa.
+
+7. Ang isa pang iquinasasama nang catauan nang tauo,i, ang pag-inom
+nang alac. Ang tauong totoong ungmiinom nang alac, maraling tumanda;
+cun minsan hinihica, ó namamaga ang dibdib at nagcacasaquit nang
+bagaybagay na saquit, na maliuag mauala, sapagca hindi matablan nang
+gamot ang caniyang payat na catauan.
+
+8. Nacasasama naman sa catauan nang tauo ang pagcain nang bun~ga nang
+cahoy na hindi pa hinog na totoo.
+
+9. Mayroong isa pa manding masama, na marahil canin nang tagarito sa
+Filipinas, yaong bagang itinitinda, na ang pan~gala,i, suman,
+empanada, oocan, calamay, madhoya, ó tinapay na hindi alza, na
+paraparang nacasisira sa sicmura; at saca nanhihila nang lagnat,
+man~ga bicat, at sarisaring sibol sa catauan nang tauo.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 2.=
+
+_Ang man~ga dahilang iquinalalaqui nang man~ga saquit nang tauo._
+
+
+10. Ang salang pag-gamot sa maysaquit, yaon ang totoong iquinalalaqui
+nang caniyang saquit: cun minsan pinipilit mapauisan ang maysaquit; at
+ang lahat na bagay na mainit guinagaua, at ipinaiinom doon, sapagca
+ang isip nang maraming tauo,i, ang pagpauis ay nacauauala sa lahat na
+saquit. Datapoua,i, mayroong man~ga saquit, na hindi bagay doon ang
+pauis, sapagca hinahacot nang pauis ang pinacatubig na calahoc nang
+dugo, at caya ang dugo,i, lumalapot, natutuyo,t, umiinit. Caya n~ga
+yata hindi bagay sa nalalagnat ang _triaca,_ ang _alac,_ at ang lahat
+na nacacapagpapauis sa tauo.
+
+11. Ang man~ga maysaquit tinatabin~gan, quinucumutan, linilibutan nang
+maraming tauo, sinasarhan naman ang lahat na pinto,t, dun~gauan; itong
+lahat na gauang ito,i, nacacahirap sa maysaquit, at nacacalubha sa
+caniya; na ang ualang saquit ma,i, hindi macacapagtiis noon. Caya
+masamang gauin yaong man~ga gauang yaon, lalo na cun ang idinaraying
+nang maysaquit ay ang init, at cun naquiquita namang tuyo ang caniyang
+balat, ang man~ga labi, ang dila, at ang lalamuhan at saca mapula ang
+ihi, at cun ang ibig niyang totoo ay ang man~ga bagay na malamig.
+
+12. Ang ipinacacain sa maysaquit, ay isa namang nacasasama sa caniya.
+Ang isip nang nag-aalaga sa maysaquit na yaon ay mamamatay, cundi
+pacanin nang man~ga bagay na magaling; caya binibigyan nang masarap na
+sabao, itlog, broas, carne, at nang iba pa, na paraparang masama sa
+maysaquit, at caya na-aalamang masama, ay cun minsa,i, lungmalaqui ang
+lagnat pagca cain noon: ó siya,i, sungmusuca, nag-iilaguin, nasisira
+ang bait, at linalabsan nang mancha, para nang pinaiinom mandin nang
+lason. Caya gayo,i, sapagca anomang isilid sa sicmura nang tauo na may
+dumi sa loob, nabubuloc pagdaca at nacasasama bagcus sa caniya.
+Cailan~gang linisin muna ang sicmura, at painomin ang nalalagnat nang
+man~ga bagay na nacacatunao nang man~ga malalagquit na dumi doon.
+_Uala isamang nalalagnat na tauo na namatay dahil sa gutom:_ at alin
+mang nalalagnat, di man pacanin nang anoman sa loob nang ilang lingo,
+hindi ma-aano, houag lamang maual-an siya nang tubig.
+
+Caya pacatalastasing maigui nang mang-gagamot, na yaong maysaquit na
+marumi ang dila, na nananab-ang nang pagcain, at mapait ang bibig; ang
+dungmoroal, ang parating mabaho ang hinin~ga, pati nang ini-iilaguin,
+ito anaquing ganitong maysaquit ay hindi sucat big-yan nang _carne,
+sabao, itlog, triaca,_ at nang iba pang man~ga maiinit: at hindi
+mangyayaring macuha yaong duming malagquit sa sicmura, cundí painumin
+nang maraming totoong tubig na nacacatunao noon. At nang maalaman cun
+anong ipaiinom doon, ay basahin dito sa libro ang man~ga bilin doon sa
+sariling capítulo nang saquit na yaon.
+
+13. Catungculan namang maalaman nang nag-aalaga sa maysaquit, na
+masamang purgahin siya ó pasucahin pagca bagong nagcasaquit: cun
+minsan ang pasuca sa man~ga saquit na iba,t, iba nacacasira,t,
+nacacahirap sa _sicmura, sa baga_ at sa _atay,_ at nagdadala nang
+ibang masama. Ang purga nacacasama,t, nacacagulo sa lahat na bituca,
+na yaon ang iquinamamatay nang tauo. At nang maalaman cun cailan bagay
+sa maysaquit ang purga at ang pasuca, hanapin ang pan~galan nang
+saquit dito sa libro sa caniyang capítulo at doon sasabihin ang
+gagauin.
+
+_Nota._ Dahil sa casam-an nang pag-gamot sa man~ga maysaquit dito sa
+Filipinas, ang maraming tagalog ay idinaraying nilang may matigas sa
+canilang tiyan; at bagamán hindi nacacamatay yaong saquit na yao,i,
+cun minsan nacagugulo sa man~ga catungculan nang sicmura,t, bituca.
+Itong saquit na ito,i, maliuag gamutin; magaling doon ang suero
+número 17, ang píldoras número 18, pati nang sa 57; maigui rin ang
+man~ga gulay at ang man~ga _saguing_ etc. na nacagagaling-galing cun
+malaon.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 3.=
+
+_Ang gagauin nang tauo, capag nararamdaman, na siya,i, magcacasaquit
+na._
+
+
+14. Caya mahahalata nang tauo na malapit na siyang magcasaquit, cun
+hindi siya malicsi, ó masipag na para nang dati; cun nananab-ang nang
+pagcain; cun masaquit-saquit ang sicmura; cun madaling mapagod, ó cun
+mabig-at ang caniyang ulo, ó cun mahaba ang tulog, datapoua,t, hindi
+mahimbing; cun siya,i, ga namamanglao, at masaquit nang caunti ang
+dibdib; cun inurun~gan nang pauis, ó cun madali siyang pauisan; cun
+hindi husay ang pagtiboc nang pulso, ó cun siya,i, guiniguinao na
+parati. Cun gayon ang man~ga nararamdam nang may catauan, malapit na
+siyang magcasaquit.
+
+15. Pagca ganoon ang damdam, ang gagauin niya,i, houag titiquim siya
+nang carne, sabao, ó itlog; ó alac; houag siyang magsasaquit gumaua:
+inomin niya ang bilin sa numero 1 ó 2, ga dalaua ó tatlong botella
+carami maghapon: cun aayao siya doo,i, uminom nang tubig na malacuco
+na huhulugan nang caunting _suca_. Cun ualang _suca_, ang dalauang
+botellang tubig na malacuco ay doonan nang caunting asín, at yaon ang
+inomin. Cun baga mayroong _pulot_ ay mabuting lag-yan ang tubig nang
+tatlo ó apat na cuchara noon. Magaling naman ang tubig na pinagbabaran
+nang _bulaclac_ nang _alagao_; na-aari pati ang _suerong_ malinao.
+Saca siya,i, magsumpit nang tubig na malacuco, ó nang bilin sa número
+5. Cun gayon ang gaua nang tauo cun sungmasama ang damdam, magpatuloy
+man ang caniyang pagcacasaquit, caalam-alam hindi siya lulubha.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 4.=
+
+_Ang mahusay na gaua sa may man~ga malalaquing saquit_.
+
+
+16. Touing sasabihin dito sa librong ito, na ang maysaquit _ilalagay
+sa husay_, gagauin ang lahat na nauutos dito tungcol sa cacani,t,
+iinumin noon, at sa isusumpit sa caniya; at caya tambing sinasabi co
+dito nang houag cong uliting parati doon sa casaysayan nang baua,t,
+isang saquit.
+
+17. Cun ang tauo,i, maysaquit na, at ang init at ang lagnat ay totoong
+nararamdaman na, ang mahusay na susundin ay ganito. Houag lilibutin
+nang tauong marami ang maysaquit, at masama ang in~gay at ang init
+doon sa tinatahanan niya. Cailan~gan namang mahan~ginan ang silid;
+datapoua,t, houag ilagay ang maysaquit doon sa dinaraanan nang
+han~gin; touing iihi, ó mag-iilaguin, itatapon agad ang dumi; cun baga
+pacacanin ang maysaquit, ang ipacain doo,i, ang tinapay na dinurog sa
+tubig na marami; ang tubig na may tinapay, pacuculoin sa apoy hangan
+sa matunao ang tinapay, saca sasalain, at siya lamang ang iinomin
+niya. Cun ualang tinapay, na-aari ang _linugao_ at ang basabasa.
+Masama ang harina nang trigo, sapagca hindi pa luto sa apoy.
+
+18. Mapacacain naman ang maysaquit nang man~ga bun~gang hinog nang
+cahoy, di man lutuin; datapoua,t, ang hilao pa hindi sucat ipacain sa
+tauo, cundi pacalutuin muna sa tubig. Caya ang _saguing_ ang man~ga,
+_ates_, ang _albay_, ang _duhat_ ang _sapinit,_ ang _dalandan,_ at
+ang iba pang bun~gang hinog na hinog nang cahoy, ay macacain nang
+maysaquit, sapagca macaguiguinhaua sa caniya yaon.
+
+19. Ang maysaquit painumin nang malimit nang alin man doon sa sinabi
+co na sa párrafo 15.
+
+20. Cun hindi nananabing macadalaua arao-arao ang maysaquit, ay
+cailan~gang sumpiting minsan man lamang touin arao, nang bilin sa
+número 5; at yaon din ang gagauin cun hindi marami ang inaiihi, ó cun
+mapula ang ihi, ó cun tila naghuhunghang ang maysaquit, ó cun
+malaquing totoo ang lagnat, at masaquit ang ulo,t, bay-auang, ó cun
+ibig sumucang parati. Ang minsang sumpitin ang tauo ay magaling pa sa
+inomin niya ang apat na gayón tubig; caya sucat pagpilitang gauin sa
+maysaquit itong ganitong pagsumpit, palibhasa,i, nacacaguinhaua sa
+caniya; houag lamang gauin cun pinapauisan. Sa librong ito ay
+sasabihin co, cun anong magaling isumpit sa baua,t, isang saquit.
+
+21. Cun baga nacacacaya ang maysaquit, magaling ang siya,i, buman~gon
+sa hihigang maminsanminsan, sapagca ito,i, nacacabauas nang saquit
+nang ulo, at ang lagnat ay ungmoonti, at ang isa pa roo,i, madaling
+umihi, pag nagban~gon ang tauo.
+
+22. Arao-arao papalitan ang damit nang hihigan, at ang sa maysaquit,
+datapoua,i, houag ihahalili roon ang hindi toyong-toyo.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 5.=
+
+_Ang gagauin nang maysaquit na magaling-galing na._
+
+
+23. Cun ang tauo,i, nacalalo na sa pan~ganib nang saquit at
+maigui-igui na, itong man~ga bilin dito ang susundin, maca siya,i,
+umuling magcasaquit. Houag cumain siya nang marami, sapagca hindi
+macacayanan nang caniyang sicmura. Ang caniyang cacanin ay ang isang
+bagay lamang, at houag ang sarisari. Houag siyang iinom nang maraming
+tubig, sapagca hindi lalacas ang caniyang sicmura, at cun minsan
+nacacapamaga sa paa yaong pag-inom nang marami; saca ang maysaquit na
+magaling-galing na, ay bagay sa caniya ang siya,i, lumacad na parati ó
+sumacay sa cabayo. Cacaonti lamang ang caniyang cacanin cun gab-i. Cun
+baga namamaga ang caniyang paa, houag alomanahin yaon, at mauauala
+pag siya,i, lumacad, at gumaling na totoo. Cun hindi nananabi minsan
+man lamang touing icalauang arao cailan~gang sumpitin, at lalo pa cun
+sungmasaquit ang ulo, at mainit ang caniyang pagcaramdam.
+
+24. Cun baga magaling-galing man ang maysaquit, hindi pa siya
+lumalacas, cundi parating mahina, at ang sicmura ay gulo, at
+maminsanminsan ga nalalagnat na, iinumin niya maghapon ang bilin sa
+número 14, timbang tatlong bahagui. Houag naman siyang magsasaoli sa
+datihang gaua, hangan hindi pa siya malacas na totoo.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 6.=
+
+_Ang saquit na Pulmoníang totoo, na ang baga sa loob nang dibdib nang
+tauo,i, ang masaquit, at yaon din cun minsan ang pinangagalin~gan nang
+ética._
+
+25. Pinan~gan~galang Pulmoníang totoo yaong saquit na yaon, na ang
+baga sa loob nang dibdib nang tauo, siya ang namamaga, na anaqui may
+sisibol doon. Palibhasa,i, hindi maquita ang naroroon sa loob nang
+catauan nang tauo, caya lamang nahahalata na mayroong saquit sa baga
+nang tauo, sapagca cun minsan naguiguinao ang maysaquit, at parating
+balisa na hindi mandin macatahan; saca ang humahalili sa guinao na
+yao,i, ang init, na may calahoc na siya,i, pinan~gin~gilabutan nang
+guinao; ang pulso,i, matulin, malacas, puno, matigas, at husay, cun
+hindi malalaqui ang saquit; cun malaqui ang saquit, ang pulso,i, munti
+malambot at gulo; dumaraying ang may catauan, na masaquit saquit ang
+isan~g cabilang dibdib; cun minsan ang uica niya, na anaqui mayroong
+siyang mabigat sa ibabao nang puso; cun minsan ang boong cataua,i,
+masaquit, at lalo pa ang bay-auang; hindi lumagay ang maysaquit cundi
+tihaya at bihirangbihira doon sa nagcacasaquit nang gayong saquit, ang
+nacacatahan nang pataguilid; nag-uubo ang may catauan cun minsan, na
+ualang inilulura; cun minsan dungmarahac na may dugong casama;
+mabig-at ang caniyang ulo; nasisira cun minsan ang bait; ang muc-ha,i,
+namumula at cun minsan hindi, bagcus nag-iiba sa dati, na cun gayo,i,
+mapan~ganib ang buhay nang maysaquit; ang man~ga labi, ang dila, ang
+n~galan~gala, pati nang balat ay tuyo; mainit ang hinin~ga; ang
+inaiihi niya ay caunti at mapula cun bago, cun malauo,i, marami at
+hindi lubhang mapula, at mayroong latac; nauuhao ang maysaquit at cun
+minsan ibig niyang sumuca; datapoua,t, hindi sucat big-yan nang
+pasuca, at mamamatay cun pasucahin. Touing gab-i lungmalaqui ang init
+at ang pag-uubo na ualang nacucuha. Ang ilinulura ay may dugong
+caunting casama, na sa icapitong arao nauauala. Cun minsan ang saquit
+nang baga,i, ungmaabot hangan sa lalamunan, na hindi macalunoc ang
+maysaquit, at caya ang isip niya,i, mayroon siyang _garrotillo_.
+
+26. Cun ang saquit ay malaquing totoo, ay hindi macahin~ga ang
+maysaquit cundi locloc; ang pulso,i, totoong unti at maralas;
+nan~gin~gitim ang muc-ha, pati nang dila; tungmitin~gin ang maysaquit
+sa magcabicabila; hindi mapalagay; sira ang bait; ang isang cabilang
+camay cun minsa,i, patay na di maiquibo; linalabasan nang manchang
+murado sa dibdib at liig cun siya,i, lungmulubha, at namamatay tuloy.
+
+27. Cun ang gayong saquit ay bigla,t, malaqui, cun ang pagca guinao ay
+malauon, at ang maysaquit ay totoong naiinitan pagca nacaraan ang
+guinao, cun ang ulo,i, nasisira pagcaraca, cun ang may saquit ay
+nag-iilaguin nang darag-is, ó pinapauisan nang marami; ó cun totoong
+tuyo ang balat, ó nag-iiba,t, sungmasama ang hichura nang muc-ha, at
+hindi dungmarahac, ó cun lungmulura, ay dugo lamang ang lungmalabas,
+ay nasasapan~ganib ang maysaquit.
+
+28. Ilalagay agad ang maysaquit _sa husay_ (Capítulo 4.) Houag
+paiinumin nang malamig na totoo; iinumin niya ang bilin sa número 2, ó
+ang sa número 7, na lalo pang magaling. Susumpiting macadalaua man
+lamang arao-arao nang bilin sa número 5. Pag nacaraan ang guinao,
+sasangrahan pagcaraca, na ang dugong cucunin, ay timbang labing
+dalauang piso, ó labing apat cun ang maysaquit ay bata pa at malacas;
+itong pagcuha nang dugo siya ang bagay na gamot dito.
+
+29. Cun ang lagay nang maysaquit ay para nang sinabi co sa párrafo 25,
+yaong pagsasangrang yaon ay macacaguinhauang madali sa caniya;
+datapoua cun sa loob nang ilang oras ungmooli ang saquit, ay
+sasangrahang uli ang maysaquit, at cucunan nang timbang labing dalaua
+ring pisong dugo; ito,i, sucat na caalam-alam; datapoua cun baga sa
+loob nang sampuong oras ó calahating arao lungmulubha ay cunan pa
+mandin nang dugo. Gayon din, cun baga nang tauaguin ang médico, may
+ilang arao nang maysaquit ang tauo, at malaqui ang caniyang lagnat,
+cun mahirap ang paghin~ga, at hindi dungmarahac, ó cun dumahac ay dugo
+lamang ang nacucuha, ay sasangrahan din, may sampuong arao man ang
+caniyang pagcacasaquit. Doon sa dugong nacucuha sa nagcacasaquit nang
+_Pulmonía_, mayroong naquiquitang anaqui balat na maputi sa ibabao;
+cun minsan nama,i, ualang balat na gayón.
+
+30. Cun ang damdam nang maysaquit ay para nang sinabi co sa párrafo
+26, ang pagsasangra,i, hindi macacagaling, cundi macasasama sa caniya
+cun minsan. Caya mapan~ganib ang caniyang lagay; datapoua ang gagauin
+doo,i, gayon.
+
+31. Arao-arao babañusan hangan tuhod ang maysaquit nang calahating
+oras calauon sa tubig na malacuco, at saca cucumutang maigui.
+
+32. Touing icalauang oras iinumin niya ang bilin sa número 8, na siya
+ang totoong magaling na gamot.
+
+33. Sisipsipin niya ang singao nang tubig na mainit para nang turo sa
+número 53. Cun malubha na ang maysaquit, hindi ang sin~gao nang tubig,
+cundi ang sa _suca,_ siya ang sipsipin nang malauong panahon.
+
+34. Magaling ding lag-yan ang maysaquit sa dibdib at sa liig nang
+bilin sa número 9.
+
+35. Cun ang lagnat ay totoong laqui paiinumin touing oras nang bilin
+sa número 10, ga isang cuchara carami, na maisasama doon sa datihang
+ipinaiinòm sa caniya.
+
+36. Cun lungmulubha ang maysaquit, ó cun para nang dati ang caniyang
+lagay, yaon ding man~ga sinabi co n~gayon, siya ang ituloy gauin doon,
+at cun baga gumagaling-galing sa icatlo, sa icapat ó sa icalimang
+arao, at hindi lubhang malaqui ang pag-uubo, cun uala nang maraming
+dugong calahoc ang inilulura, cun guinha-guinhaua naman ang paghin~ga,
+at malinao sa rati ang caniyang ulo, cun ang ihi ay marami na,t, hindi
+na totoong pula; ang gagauin lamang doo,i, _ilalagay sa husay,_ at
+susumpitin ang maysaquit touing hapon. Cun minsan dinaraanan nang
+malaquing hirap ang maysaquit sa icapat na arao.
+
+37. Ang saquit na _Pulmonía_ ay nauauala,t, nacucuha sa paglura, at
+sa pag-ihi: dito sa ihi nang maysaquit sa dacong icapitong arao
+mayroong naquiquitang latac na marami, na ang color ay maputing itim,
+at cun minsan nana ang nadoroon. Saca hungmahalili ang pauis na
+nacagagaling sa maysaquit. Bago gumaling-galing ang maysaquit,
+dinaraanan siya nang hirap na malaqui, na nacatatacot sa nag-aalaga sa
+caniya. Caya gayón ay ang pinaca camandag nang saquit gungmagala sa
+catauan; datapoua,t, cun guinagamot nang husay ang maysaquit, hindi
+maano; at cun siya,i, dumahac, umihi,t, pauisan, mauauala yaong hirap
+na yaon. Caya cun daanan noong hirap na malaqui, houag big-yan nang
+man~ga _cordial, triaca, castor, ruda,_ at macacasama bagcus doon. Ang
+gagauin lamang, ay susumpitin ang maysaquit nang bilin sa número 5, at
+doroonan nang basahang babad sa malacucong tubig sa tiyan, at sa
+bay-auang; bucod dito ang guinagauang dati doo,i, itutuloy na para
+nang dati. Masama sa gayong saquit ang pasuca, ang purga, at ang
+man~ga bagay na nagpapatulog; sapagca ang guinagamot noong gayo,i,
+naguiguing _éticong_ totoo.
+
+38. Cun guinagamot nang husay ang maysaquit sa loob nang man~ga
+labing apat na arao gungmagaling-galing na siya, at cun ibig niyang
+cumain, sundin ang bilin sa capítulo 5; datapoua,t, cun mapait ang
+bibig, cun mabigat ang ulo, at nananab-ang nang pagcain, cailan~gan
+siyang purgahin nang bilin sa número 11.
+
+39. Cun minsa,i, binabalin~goyn~goy ang maysaquit na ito,i, magaling
+sa caniya; caya houag ampatin ang dugo, at tatahan siyang cusa. Cun
+minsan naman nag-iilaguin ang maysaquit, na ang lungmalabas ay
+madilao; datapoua hindi masama ito.
+
+40. Cun biglang nauala,t, tungmahan ang pagdahac, at ang maysaquit ay
+dinaraanang uli nang hirap at lungmulubha, ay sasangrahang agad sa
+camay, cun baga hindi siya quinunan na nang maraming dugo. Pasipsipin
+namang parati nang sin~gao nang tubig na mainit at suca; at paiinomin
+nang bilin sa número 2. Ito ang gagauin sa maysaquit na malacas pa, na
+hindi pa nalalauong magcasaquit. Datapoua cun mahina na at lauon nang
+maysaquit, at nacunan na nang maraming dugo, houag nang sangrahan,
+cundi lagyan nang parapit sa dalauang binti, at paiinomin nan~g bilin
+sa número 12.
+
+41. Cun ang maysaquit ay hindi guinamot nang paanyo, at hindi mauala
+ang pamamaga nang baga; lungmulubha siya, at sinisibulan nang _baga_
+doon sa caniyang baga, at itong tungmutubo roo,i, pinan~gan~ganlang
+_Vómica_ sa uicang Castila. Ang gagauin doo,i, ganito:
+
+_Ang gagauin sa maysaquit na may sibol doon sa caniyang baga._
+
+42. Caya naquiquilala, na ang nagcacasaquit nang _Pulmonía,_ may sibol
+sa caniyang baga, sapagca nacalalo na ang labing apat na arao nang
+caniyang pagcacasaquit, at hindi pa siya dinaraanan nang malacas na
+paglura, pag-ihi, pag-iilaguin, ó hindi siya pinauisan. Caya hindi pa
+siya gungmagaling-galing bagcus ang lagnat ay para nan~g dati; matulin
+ang pulso, at cun minsan mahina at malambot; datapoua,t, cun minsan
+nama,i, matigas, at ga nag-aalon-alon; ang paghin~ga ay mahirap;
+pinan~gin~gilabutan nang guinao na maminsanminsan; gab-i gab-i
+lungmalaqui ang lagnat; ang pisn~gi ay mapula; tuyo ang man~ga labi,
+at nauuhao ang maysaquit. Saca pagca nacapagnana na ang sibol sa baga,
+sungmasama pa mandin ang damdam nang maysaquit; parati nang nag-uubo,
+at sa touing cumibo,i, lungmalacas ang ubo; cun minsa,i, natatacot
+siyang humiga nang tihaya, at hindi macatulog; saca cun minsa,i,
+pinapauisan sa dibdib at sa muc-ha; ang ihi ay mapulapula na anaqui
+may bula, ó lan~gis sa ibabao; mapait ang bibig, lungmulubog ang mata,
+at cun minsa,i, lungmalabo.
+
+43. Cun ang sibol sa loob ungmaabot hangan sa ibabao nang baga, at
+bucod dito hindi lubhang malalim, cun pumutoc ay nabububo ang nana sa
+loob nang dibdib sa pag-itan nang baga at tad-yang; itong pagca putoc
+ay mahirap, cun ang sibol ay malaqui, sapagca biglang lalabas ang
+maraming nana, at namamatay tambing ang maysaquit. Datapoua,t, cun ang
+butas nang sibol ay munti nang macaputoc na, at ang maysaquit ay
+malacas pa, mailulura niya ang nanang lungmalabas, at gungmiguinhaua
+ang damdam. Cun minsan ang sibol ay hindi pumutoc, bagcus lungmalaqui,
+at ang boong baga nabubuloc at napupuno nang nana; caya mamamatay ang
+tauo na ualang magaua.
+
+44. Dahil dito, cun ayon sa sinabi sa itaas sa párrafo 42,
+nahahalatang mayroong sibol sa baga, cailan~gang gumaua nang
+capaanyoan, nang mangyaring pumutoc ang sibol nang magaling na
+pagputoc, nang houag mamatay ang tauo, at gayon ang
+gagauin.--Pasisipsipin ang maysaquit, cun baga malacas-lacas pa, nang
+sin~gao nang tubig na mainit, ayon sa turo sa nómero 53 at ito,i,
+gagauing parati. Cun ang pagsipsip nang sin~gao na yao,i, inaacala
+nang nacalambot sa sibol, paiinoming parati ang maysaquit nang
+maraming totoong tubig na pinaglagaan nang _cebada ó palay_ man;
+maigui rin ang tubig na may calahoc na gatas. Dahilan dito sa
+pag-iinom nang marami, palibhasa,i, ang sicmura,i, naroong parating
+puno, ay malacas lumaban sa _baga,_ at hindi pinababayaang mabubo ang
+nana sa dibdib, cundí pinipilit magpaitaas sa lalamunan, at cun
+gayo,i, mailulura nang maysaquit. Saca pinapag-uubo ang may catauan
+nang suca at tubig, na biglang isinusumpit sa loob nang bibig nang
+isang sumpit na munti, na cauayan man. Pinapag-uiuica ang maysaquit,
+pinasisigao, at pinatataua, harin~gang pumutoc ang sibol. Bucod dito
+paiinumin din touing icalauang oras nang bilin sa número 8, ga isang
+cuchara carami. Mabuti ring isacay ang maysaquit sa carretón,
+datapoua,t, painumin muna nang maraming maraming tubig na pinaglagaan
+nang _cebada,_ ó _palay,_ cun tubig na may casamang gatas; at cun
+minsan itong yagyag na paglacad nang carretón nacacapagpaputoc sa
+sibol.
+
+_Ang gagauin sa maysaquit, pag nacaputoc na ang sibol sa baga._
+
+45. Doon sa oras nang pagputoc nang sibol sa baga, ang maysaquit ay
+lumulubha na anaqui hindi nacacaramdam. Datapoua,t, cun paamoyin nang
+suca, ay nasasaulan cun baga ang pagputoc nang sibol ay hindi masama,
+ayon sa sinabi co sa itaas sa párrafo 43; sapagca cun masama, ualang
+magagaua at mamamatay ang maysaquit.
+
+46. Cun paanyo ang pagputoc nang sibol, at hindi namamatay pagcaraca
+ang maysaquit ang gagauin doo,i, ganito.--Cun ang inilulura nang
+maysaquit ay totoong malagquit at maganit, touing icalauang oras
+paiinomin nang bilin sa número 8, ga isang cuchara carami, at cun
+malaonlaon, painomin naman nang isang taza nang turo sa número 13.
+Datapoua cun hindi malagquit at maganit ang inilulura, houag gamitin
+itong man~ga bilin, cundí ang gatas nang baca, na siya lamang ang
+caniyang cacaning parati ó cun ibig isama sa caniyang quinacain. Saca
+macaapat maghapong paiinumin nang bilin sa número 14 na isinasama sa
+caunting tubig. Ang iinomin niyang parati, ay ang tubig na pinaglagaan
+nang _cebada ó palay_, ó ang tubig na ang sa icapat na bahagui ay
+gatas. Saca siya,i, lumacad arao-arao ó sumacay sa cabayong-yagyag.
+
+47. Cun ang maysaquit ay nananabi touing icalaua ó icatlong arao,
+sucat na yaon; at masama ang sumpitin nang malimit.
+
+48. Cun ang maysaquit ay nilalagnat touing hapon, at ang inilulura ay
+masama sa dating tingnan, sucat nang mahalata na hindi mababahao ang
+sugat sa baga, na cun gayon siya,i, maguiguing _éticong_ totoo, at
+mamamatay sa loob nang ilang bouán. Datapoua,i, atohin ang uica co sa
+itaas sa párrafo 46, at cun baga ang calacasan nang pag-uubo yaon ang
+di icatulog niya, painumin cun gab-i nang dalaua ó tatlong cuchara
+nang bilin sa número 16, na isasama sa isang basong tubig na
+pinaglagaan nang _cebada ó palay_.
+
+49. Cun baga tungmatahan ang pagdahac nang may sibol sa baga,
+pasipsiping agad nang sin~gao nang tubig na mainit ayon sa turo sa
+número 53; touing oras bibig-yan nang isang cuchara nang turo sa
+número 8 at bucod dito,i, painumin nang maraming totoo noong bilin sa
+número 12; at cun siya,i, nacacacaya, ay lumacad ó sumacay sa cabayo.
+Sasangrahan naman ang ganitong maysaquit cun siya,i, malacas pa; harí
+n~gang magsaoli ang canyang pagdahac.
+
+50. Mayroong man~ga maysaquit na anaqui gungmagaling; datapoua,t,
+ungmuuli rin silang magcasaquit; saca gungmagaling uli, bago humalili
+na naman doon ang pag-cacasaquit; at mahirap man itong canilang buhay,
+sila,i, nalalauong di iilang taon, na hindi namamatay. Caya gayón,
+sapagca ang sibol sa baga hindi totoong nababahao, at yao,i,
+naguiguing parang fuente. Cun ang ganitong maysaquit ay lauon nang
+gayon, ualang magauang gamot doon. Datapoua cun bago yaong saquit, ay
+matatalo nang gatas, at nang pagsacay sa cabayo; pati nang bilin sa
+número 14.
+
+51. Sa saquit nang _Pulmonía_, at sa naguiguing _ético_ dahilan doon,
+hindi sucat gamitin ang _trementina_, ang man~ga _bálsamo,_ ang
+_incienso,_ ang _almáziga,_ ang _mirra_, ang _camanguian,_ at ang
+_bálsamo_ nang _azufre,_ pati yaong gamot na pinan~gan~ganlang
+_antiético,_ sapagca nacacalubha bagcus sa maysaquit yaong man~ga
+bagay na yaon.
+
+52. Cun hindi paanyo ang pagputoc nang sibol sa baga, cundi nabububo
+ang nana sa loob nang dibdib, hindi mailulura nang maysaquit; bagcus
+siya,i, mamamatay na ualang pagsala, cundi hiuain sa pagitan nang
+dalauang tadyang; datapoua,t, cundi siya totoong marunong na médico,
+houag siyang man~gahas gumaua noon.
+
+53. Cun minsan ang ganoong pagsibol nang _baga,_ yaon ang
+iquinabubuloc nang baga nang tauo, at yaon din ang iquinamamatay niya.
+
+54. Cun minsan naman hindi tungmutuloy ang pagnanana nang sibol sa
+baga, cundi naroong matigas na parati, na anaqui yao,i, isang bucol na
+hindi nag-iiba. Ang tauong may ganitong saquit, hindi gagaling na
+hamac, datapoua hindi lubhang nahihirapan siya.
+
+55. Ang bagay sa ganitong lagay ay ang _suero,_ ayon sa turo sa
+número 17, at ang _pildoras_ número 18. Ang iinumin touing umaga,i,
+ang isang basang _suero_ at ang man~ga dalauang puong _pildoras,_
+hangan sa apat na puo. Saca parating sisipsipin niya ang sin~gao nang
+tubig na mainit número 53.
+
+
+Ang Pulmonía Nang Apdo.
+
+_Nota. 1_ Bucod sa saquit na _pulmoníang_ totoo na sinaysay sa
+capítulong ito, mayroong isa pang bagay na _pulmonía_ na ang pan~galan
+doo,i, _biliosa ó pulmonía_ nang _apdo,_ sapagca hindi totoong
+pulmonía, cundí catulad nang lagnat nang _apdo_ (Capítulo 20). Ang
+maysaquit ay dumurual cun minsan, at nag-iilaguin nang tila madilao at
+mabaho ang inilulura niya; hindi gaya nang inilulura nang
+nagcacasaquit nang _pulmoníang_ totoo, cundí madilao sa roon. Ang
+bibig nang maysaquit ay mapait, hindi pinapauisan siya, tila mayroong
+siyang nararamdamang mabigat at masaquit-saquit sa sicmurang palibot.
+Ang color nang muc-ha ay madilaodilao, at tila nag-iiba. Ang gamot
+dito ay para nang sa _lagnat_ nang _apdo_ (Capítulo 20). Cun baga may
+catigasan ang pulso, ó may cainitan ang dugo, sinasangrahan ang
+maysaquit. Saca binibig-yan nang bilin sa número 3. Sinusumpit naman
+ayon sa turo doon din sa capítulo nang lagnat sa _buloc_ ó lagnat nang
+_apdo._ Pagca naalaman nang totoo na uala nang catigasan ang pulso,
+cundí malambot na, pinaiinom nang bilin sa número 34 at cun ualang
+mapagquitaan nito, na-aari ang sa número 35. Ang ibang gagauin doon ay
+isa rin nang itinuturo sa capítulo 20, nang _lagnat_ nang _apdo_.
+
+
+Ang Pulmonía Falsa.
+
+_Nota. 2._ Mayroong isa pang bagay na _Pulmonía_ na hindi totoo, na
+marahil dumaan sa man~ga matatanda, ó sa man~ga bata, ó sa man~ga
+tauong mahina, cun bagong nagtatag-arao, na yao,i, dala nang man~ga
+malalagquit na cungmacapit sa baga nang may catauan. Ang maysaquit ay
+nag-uubo muna nang caonti sa loob nang ilang arao, at cun lumacad ay
+tila masiquip siquip ang caniyang dibdib sa caniyang pagcaramdam; ang
+muc-ha,i, mapula sa rati; ang ibig niya ay cumaing parati at matulog,
+at hindi mahimbing ang caniyang pagtulog; pag nalauong ilang arao,
+guiniguinao siya; humahalili roon ang init; hindi siya lumagay, at
+lungmalaqui ang casiquipan nang dibdib. Bucod dito, hindi macatahan sa
+hihigan ang maysaquit, at mahirap man ang caniyang pagcaramdam, ay
+gumagala sa loob nang silid; ang pulso ay mahina at madalas; ang ihi
+cun minsan tila para nang dati; cun minsa,i, mapulapula; ang pag-uubo
+niya,i, munti, at maliuag dumahac; maminsanminsan nasisira ang
+caniyang bait; hindi macatulog nang mahimbing, at hindi naman
+naguiguising na totoo; ang nagcacasaquit nang ganitong saquit, cun
+minsan namamatay nang biglang pagcamatay, lalo pa cun matanda ang may
+catauan. Cun minsan lungmalaqui ang casiquipan nang dibdib, at ang may
+cataua,i, hindi macahin~ga cundi locloc; saca nasisira tuloy ang bait;
+ang pulso ay ungmoonti at dungmaralas; at pag nalaonlaon, namamatay
+ang maysaquit. Itong saquit ay masama; at maliuag matapatan ng gamot.
+N~guni ang lalong mabuti roo,i, painuming parati ang maysaquit nang
+bilin sa número 26, ó nang sa número 12, na lalag-yan nang timbang
+saicaualong _salitre_ sa baua,t, isang tagayang tubig. Touing
+icalauang oras bibig-yan nang isang taza nang bilin sa número 8. Saca
+pararapitan sa man~ga binti nang sa número 36. Itong man~ga gamot na
+ito ay hindi macasasama sa maysaquit, at cun minsan macacagaling. Ang
+nagcacasaquit nang gayón, cun minsan ay masamang sangrahan.
+
+
+_Ang gagauin sa natutuyo ang catauan, na yao,i, pínan~gan~ganlang_
+consunción _nang castila._
+
+_Nota 3._ Bagaybagay ang pinagmumulan nang pagcatuyo nang catauan nang
+tauo, na yao,i, aquing sasaysayin n~gayon. Ang sibol sa _baga,_ cun
+minsan siya ang pinangagalin~gan nitong saquit, ayon sa uica co na sa
+párrafo 48. Cun minsan gaua nang _escorbuto_, ó nang _bicat_, ó nang
+_hica_, ó nang bulutong ó ticdas. Cun minsan naman dala nang mahalay
+na saquit na namamahay sa catauan, na doon mahahalata, cun baga
+nagsusugat, ó namumutoc, ó macati ang punong catauan.
+
+Gayón din cun ang tauo,i, parating nacuculong sa bahay na may sara ang
+lahat na dun~gauan; ó cun malimit gumaua nang mahalay; ó cun siya,i,
+natatapat sa sin~gao nang man~ga tinutunao na tangso; ó cun siya,i,
+namamanglao, ó parating pagod; ó cun nag-iisip nang man~ga maliliuag;
+cun siya,i, parating pinapauisan, ó nag-iilaguin, ó ungmiihi, ó
+pinapanaogan nang malacas nang sa panahon cun baga babayi; ó cun
+siya,i, nagpasuso nang malauon, ó cun linalabasan sa punong catauan
+nang tubig na malapot at maputi, na yao,i, saquit din nang babayi, na
+pinan~gan~galan _flúor albus_.
+
+Cun siya,i, dating linalabasan nang dugo sa puit, para nang
+inaalmorranas, ó cun pinapauisan sa paa ó sa catauan, ó dating
+binabalin~goyn~goy, at saca siya,i, naual-an at inurun~gan noon man~ga
+yaon; ó cun hindi sumago ang fuente, cun baga may fuente, ó cun
+nabahao ang caniyang sugat na malauon, ó ang caniyang dating galis,
+buni, ó ang ibang man~ga bagay na lumilitao sa catauan.
+
+Ang pinalo nang malacas, ó nahulog, ó sinicaran nang hayop ang
+mayroong nararamdamang bucol sa tiyan, ó sa bituca, ang napupuyat, at
+tuloy ungmiinom nang maraming alac; ang ungmaabay sa maysaquit, na
+dahil doon siya,i, nasalinan nang caniyang saquit. Ang parating
+locloc, at tun~go ang ulo, para nang man~ga sungmusulat, man~ga
+sastre, zapatero, man~ga babaying nagdurugtong nang abaca, man~ga
+hungmahabi, at ang malauong cumanta ó tumugtog nang flauta. Ang
+cungmacain naman nang man~ga mahanghang, ó nang man~ga maalat ó man~ga
+maban~go.
+
+Cun minsan naman itong saquit ay minamana, na cun gayo,i, ualang
+magagauang gamot doon.
+
+Caya cailan~gang mag-in~gat ang tauo, at pagca mayroon siyang
+naramdamang saquit para nang man~ga sinabi co sa itaas, ay cailan~gang
+siyang magpagamot na madali; maca cun pabayaan ang saquit sa catauan,
+ang sumunod doon sa gayón ay ang pagcatuyo nang catauan niya.
+
+Ang nagcacasaquit nang _consunción_ ó ang natutuyo ang catauan ay
+nag-uubo muna nang ilang bouan calauon. Cun baga siya,i, dungmoroual ó
+sungmusuca pagca cain ay yaon ang señal na caalam-alam matutuyo ang
+catauan. Ganoon din cun mainit sa rati ang caniyang pagcaramdam, ó cun
+siquip ang dibdib, lalo pa cun siya,i, cungmiquibo; cun ang caniyang
+inilulura ay maalat, ó may calahoc na dugo; cun siya,i, namamanglao,
+cun nananab-ang nang pagcain, at nauuhao; cun ang pulso,i, matulin,
+malambot at munti (datapoua cun minsan matigas at puno). Ang
+hungmahalili rito ay ang paglura nang berdeng maputi na may casamang
+dugo. Ang cataua,i, ungmoonti dahil sa lagnat na ética at dahil sa
+pauis na malaqui, na dungmaraan sa caniya touing umaga at touing gabi.
+Ungmiihi pa siya nang marami, at nag-iilaguin nang malacas; na yao,i,
+ang iquinahihina niya. Ang man~ga palad nang camay totoong init, at
+ang muc-ha,i, pungmupula pagca cain. Ang caniyang man~ga daliri ay
+totoong onti; ang man~ga cuco ay baluctot na pailalim, at nalalaglag
+ang buhoc. Saca ang maysaquit ay nanghihinang totoo, lungmalalim ang
+caniyang mata, hindi macalonoc; namamaga ang paa, at nanlalamig ang
+man~ga dulo nang paa,t, camay, at ang sungmosunod doon ang camatayan.
+
+Ang gagauin nang may catauan cun ang caniyang saquit ay bagong-bago
+pa, ay magbago siya nang lugar, cun baga ang caniyang tinatahanan
+hindi pinapasucan ó hindi natatapat na magaling sa han~gin. Saca
+siya,i, magpilit sumacay na parati sa cabayo, at houag siyang hihiga
+na basa ang damit. Ang lahat na caniyang cacanin ay ang man~ga ualang
+liuag matanao sa sicmura: caya ang bagay lamang sa caniya ay ang
+man~ga gulay at ang gatas. Dito sa lupa nang Filipinas magaling ang
+gatas nang cabayong babayi. Na-aari naman ang gatas nang babaying
+tauo, at ang magaling ay doon na sumuso ang maysaquit. Ang gatas nang
+cabayong babayi iinumin cun mainit pa, na bagong galing sa suso. Ang
+isang inom ay dalauang taza, na yao,i, gagauing macaipat maghapon, ó
+macaitlo man lamang. Ang gatas ay doroonan nang ilang sopas na
+tinapay. Cun ualang gatas nang cabayong babayi na-aari ang sa baca, ó
+ang sa cambing; datapoua cailan~gang alisin ang pinacataba noon. Cun
+ibig nang maysaquit ay masasamahan ang gatas nang caonting canin.
+Macacain naman nang maysaquit ang man~ga bun~ga nang cahoy na totoong
+hinog para nang man~ga atis etc. Cun baga nararamdamang mabigat sa
+sicmura ang gatas, ay hulugan nang caonting azucal.
+
+Cun ang maysaquit ay nag-iilaguin dahilan sa gatas, ay cumuha ca nang
+man~ga paa,t, sipit nang hipon, iyong bayohin at isama mo sa gatas.
+
+Ang guinagaua nang iba hindi ang gatas cundi ang _suero_ noon, siya
+ang iniinom. Caya cun baga nacacayanan ang suero nang sicmura nang
+maysaquit, ay mabuti inumin niya yaon; houag lamang uminom siya
+pagcaraca nang marami hangang hindi pa bihasa. Datapoua gamitin man
+nang maysaquit ang gatas, gamitin man ang suero hindi macagagaling sa
+caniya cundi ituloy gauin nang ilang bouan calauon. Maigui rin dito
+ang _talaba_ na yao,i, hindi lulutuin, cundí pagcaraca,i, cacaning
+hilao.
+
+Dito sa Filipinas ang natutuyo ang catauan ay magaling uminom siya
+nang _tuba sa niyog ó sa caong,_ datapoua houag ang maasim. Mabuti rin
+ang siya,i, cumain nang man~ga sarisaring matamis na guinagaua sa
+man~ga trapiche.
+
+Itong man~ga uica co n~gayon ang sucat gauin nang natutuyo ang
+catauan, at cun minsan siya ang nacagagaling sa marami; datapoua
+mayroon pang iba na turo ni Buchan na magagaua mo cun ibig mo, at cun
+minamagaling mo, na yaon n~ga ang isusunod co rito.
+
+Cun ang saquit nang pagcatuyo nang catauan ay bago pa, at totoong
+lacas nang pag-uubo nang may catauan ay masasangrahan siya nang umonti
+ang caniyang ubo; at nang houag macahirap sa caniya ang pag-uubo, ay
+painoming maminsan minsan siya nang isang cucharang gatas nang _dayap_
+na sasamahan nang isang gayon din polot na lulutuin muna sa mahinang
+apoy. Ang iinuming parati nang maysaquit ay ang tubig na pinaglagaan
+nang _manzanilla;_ datapoua cun baga siya,i, lungmura nang dugo ay
+houag painumin noon.
+
+Cun baga ang maysaquit mayroong sibol doon sa caniyang baga, ay
+basahin mo ang párrafo 42, at ang man~ga magcasumonod doon.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 7.=
+
+_Ang sintac sa dibdib, na pinan~gan~galan nang man~ga médicong
+pleuresia, ó dolor de costado._
+
+
+56. Ang _pleuresía_ ó ang sintac sa dibdib ay catulad nang saquit na
+_pulmonía_ na sinasaysay sa itaas sa capítulong nacalalo. Dito sa
+_pleuresía,_ ang _baga_ nang maysaquit ay namamaga rin para doon sa
+nagcacasaquit nang pulmonía; datapoua,t, itong pamamaga nang baga nang
+sinisintacan ay sa dacong ibabao, at ang nararamdaman niya ay gayón.
+
+57. Guiniguinao muna ang maysaquit, hungmahalili ang lagnat, ang
+pag-uubo, ang casiquipan nang dibdib; ang pagsaquit nang ulo, at ang
+bahag-ya na macahin~ga ang maysaquit; ang marahil idaing nang
+pinipleuresía ay ang matigas na saquit nang man~ga taguiliran nang
+dibdib sa ilalim nang susó, at ang canang taguiliran ang malimit
+sumaquit; cun minsan nama,i, alin mang lugar nang dibdib ay
+sungmasaquit. Bucod dito,i, namumula cun minsan ang pisn~gi, at ga
+ibig sumuca ang maysaquit. Cun minsan hindi nararamdaman ang saquit
+nang dibdib, cundi lungmalo muna ang ilang oras, ó sa icalaua ó sa
+icatlong arao nang pagcacasaquit. Ang pulso nang maysaquit ay matigas;
+datapoua cun malaquing totoo ang saquit, at mapan~ganib ang buhay nang
+tauo, ang pulso ay malambot at munti. Cun minsan ualang lura, at uala
+ring ubo. Mayroon namang iba, na binabalin~goyn~goy, na ito,i,
+nacaguiguinhaua sa may catauan. Datapoua cun minsan ang tumutulong
+dugo ay buloc, na yaon ang pinacatanda na malapit nang mamatay ang
+tauo. Cun minsan tila mamamatay na ang maysaquit, at bagcus siya na
+ang paggaling niya.
+
+58. Ang gamot sa _pinipleuresía_ ó sinisintacan ay para nang
+pag-gamot sa pinupulmonía. Caya sasangrahan ang maysaquit pagcaraca;
+at cun hindi siya gungmagaling, ó gumaling ma,i, ungmooli rin ang
+saquit na malaqui, sasangrahan pa mandin; datapoua cun hindi malubha
+ang tauo, ó cun hindi totoong lacas ang pagsintac, at ang maysaquit
+nacacalura, ay hindi cailan~gan sangrahang uli, cundi parapitan lamang
+sa man~ga binti ó doon sa lugar na masaquit.
+
+59. Saca ang ibang gagauin doon ay naituro co na doon sa itaas sa
+párrafo 31 hangang sa párrafo 40 Sa lahat na bagay, ang totoong sucat
+igamot dito ay ang bilin sa número 8; at pagca bagong nagcasaquit ang
+tauo, ay tatapalang agad nang bilin sa número 9; at cun hindi pa
+nauauala ang sintac, parapitan doon sa masaquit. Gayon din ang
+pag-gamot sa man~ga babaying sinisintacan; at may panahon man,
+masasangrahan din.
+
+60. Cun munti ang sintac, ay marahil mauala pag sinangrahang minsan
+ang maysaquit, at pag pinainom nang tubig na pinaglagaan nang bulaclac
+nang _alagao_; itong tubig ay dinoroonan nang caonting _pulot_.
+
+61. Ang saquit nang pleuresía ay nauauala sa paglura, ó sa pag-ihi, ó
+sa pagpauis, para nang pulmonía; cun minsan naman sinisibulan ang
+maysaquit nang _baga_ sa loob, ó tinutuboan nang bucol na matigas doon
+din sa loob, ó cun minsan nama,i, nabubuloc ang caniyang baga, para
+nang sinabi co na sa capítulo nang pulmonía.
+
+62. Ang nagcacasaquit nang gayon hindi sucat big-yan nang _triaca,
+cordial, castol, ruda_, at nang man~ga bagay na nacacapagpapauis.
+
+63. Ang tauong ungmiinom nang tubig na malamig, capagca siya,i,
+totoong nainitan, ay marahil magcasaquit nang pleuresía ó sintac; at
+mayroon cun minsang tauo, na pagcainom mandin, namamatay.
+
+_Nota_. Bucod dito sa saquit na sintac na sinaysay co n~gayon,
+mayroong isa pang bagay na sintac nang _apdo_ ó _biliosa_, na yao,i,
+isa rin nang pulmonía nang apdo ó biliosa, na sinaysay co sa _nota 1_,
+nang párrafo 55, na pati nang pag-gamot ay isa rin. Caya susundin ang
+lahat na turo doon din sa _notang_ yaon.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 8.=
+
+_Ang saquit na ang pan~gala,i, garrotillo, at ang ibang man~ga saquit
+sa lalamunan nang tauo._
+
+
+64. Marami ang saquit nang lalamunan nang tauo. Ang malimit dumaan
+doo,i, ang pamamaga niyong man~ga casangcapang nadoroon, na siya ang
+tinatauag na _garrotillo,_ na camuc-ha rin nang saquit na _pulmonía;_
+ibang casangcapan lamang ang nasasaquitan.
+
+65. Cun ang lalamunan ang masaquit, ay bahag-ya na macalunoc ang tauo
+nang anoman. Ang tubig at ang lauay lalong maliuag lunuquin.
+Guiniguinao ang maysaquit; nalalagnat siya nang malaqui, masaquit ang
+ulo, at ang ihi ay mapula. Datapoua cun ang namamaga ay ang naroong
+malapit sa dinaraanan nang hinin~ga nang tauo, ang paghin~ga ay
+mahirap, hindi tahimic ang maysaquit, at tila nahuhunghang; ungmaabot
+cun minsan ang saquit hangan sa baga, at namamatay ang tauo. Cun
+namamaga yaong lahat na yaon, sampon nang cutil pati nang puno nang
+dila, at ang ibang man~ga casangcapang naroon sa piling noon, ang may
+catauan ay totoong cahabaghabag; namamaga ang boong muc-ha; hindi siya
+macalunoc; ang paghin~ga ay maliuag; lungmalabas ang dila, ang pulso
+ay maralas at mahinang-mahina, at cun minsan lungmilibang; at ang
+maysaquit ungmaabot lamang hangan sa icatlong arao, at namamatay. Ang
+pinangagalin~gan nitong saquit ay ang pag-urong nang pauis, ang
+paglacad sa lupa cun bagong nacaulan at mainit ang arao; ang pagtapat
+sa han~ging malamig, ang pagbasa, ó ang pag-uiuica ó pagcacanta nang
+malauon, ang pagtulog na basa ang damit, ó ang pag-inom nang malamig
+na tubig, cun bagong galing sa init ang may catauan.
+
+66. Ang saquit ay ungmaalis cun minsan sa loob at napapasalabas; cun
+gayo,i, magaling-galing ang pagcaramdam nang maysaquit. Datapoua cun
+sa utac, ó sa baga mapatun~go,i, mahirap at mapan~ganib ang may
+catauan.
+
+67. Ang pag-gamot sa nagcacasaquit nang gayón, ay para nang guinagaua
+sa pulmonía. Ang maysaquit _ilalagay sa husay_ (capítulo 4), at cun
+baga mahirap na totoo ang caniyang lagay para nang sabi sa itaas sa
+párrafo 65, cailan~gang sangrahang macaapat ó macalima sa loob nang
+ilang oras; paiinuming parati nang bilin sá número 2, at número 4.
+Datapoua sapagca sa ganitong saquit ay hindi sumagui cun minsan sa
+lalamunan ang ipinaiinom, caya cailan~gang sumpitin touing icatlong
+oras ang maysaquit nang bilin sa número 5; at macaitlo maghapon
+ibababad ang caniyang man~ga paa sa mainit na tubig ga calahating oras
+calauon. Saca tapalan ang liig niya nang bilin sa número 9.
+
+68. Maigui ring carlitan muna sa liig ang maysaquit, na totoong
+malubha na, n~guni houag lalaliman ang carlit, bago tacluban nang
+ventosa roon. Pinapagmumumog naman siya nang bilin sa número 19; at
+pinasisipsip nang sin~gao nang tubig na mainit na macaanim maghapon.
+
+69. Cun ang cutil at ang dalauang tila bucol na capiling noon, yaon
+lamang ang masaquit, at namamaga, ay cailan~gan ding sangrahan ang
+maysaquit, lalo pa cun ang pulso ay matigas at puno; ito,i, gagauin
+agad, maca cun pabayaan yaong pamamagang yao,i, mapatun~go ang saquit
+sa _baga:_ at cun minsa,i, uuling sasangrahan cun cailan~gan pa.
+
+70. Cun munti ang saquit, magpaanyo lamang ang may catauan, at
+maghusay sa caniyang pagcain, sa pag-inom, at sa pag-gaua, ay hindi
+cailan~gang sangrahan. Datapoua,i, magaling na lalo ang sangrahan, at
+painumin nang bilin sa número 2. Saca bañusan hangan tuhod ang
+maysaquit cun umaga, at sumpiting minsan cun hapon. Tatapalan naman
+ang caniyang liig nang bilin sa número 9. Saca pinapagmumumug nang
+aquing turo sa número 19, at macaanim maghapong pasipsipin nang
+sin~gao nang mainit na tubig ayon sa bilin sa número 53.
+
+71. Cun baga hindi maalam magmumog ang maysaquit, ang caniyang
+ipagmumumog pinatatama nang sumpit na munti, na cauayan man, doon sa
+caniyang lalamunan; itong ganitong pagsumpit ay totoong buti, at cun
+minsan siya ang iquinapagpapalabas nang maraming malalagquit na
+cungmacapit sa ilalim nang lalamunan, at siya rin ang
+iquinaguiguinhaua nang maysaquit. Datapoua,i, itong pagsumpit na
+ganito ay lilimitan.
+
+72. Cun ang saquit nang lalamunan ay natatalo niyong man~ga gámot na
+yaon, sa icatlong arao ó sa icaapat hangang sa icalima, ay gumagaling
+na ang maysaquit; at cun ualang sisibol doon, sa icaualong arao
+malaqui ang caniyang pag-galing.
+
+73. Cun minsan cun guinagamot ang maysaquit, ay umuunti ang lagnat at
+ang ibang man~ga hirap; datapoua,t, ang lalamunan ay para nang dating
+masaquit. Ang gagauin doo,i, itutuloy ang pagmumumog, at ang pagsipsip
+nang sin~gao nang mainit na tubig número 53; saca cun mayroong
+marunong na médico ipahiua sa caniya yaong dalauang bucol ó _agallas_
+na masaquit, na naroon sa piling nang cutil, at gagaling ang may
+catauan pagca linabasan nang caunting dugo yaong man~ga bucol na yaon.
+
+74. Cun hindi paanyo ang pag-gamot sa maysaquit, cun minsan tinutubuan
+nang sibol doon sa lalamunan, na cailan~gang hiuain, cundí pumutoc
+siyang cusa sa icalima ó sa icaanim na arao. Ang sibol ay maquiquitang
+magaling nang mata, pagca pinan~gan~ga ang maysaquit; caya bago
+hiuain, ay maghahanda ang médico nang isang lanceta, na durugtun~gang
+magaling sa dulo nang patpat na munti; saca tinatacpan nang damit,
+houag lamang ang dulong matulis, at yaon ang ihihiua roon sa sibol, na
+naquitang naroroong maputi at malambot doon sa masaquit na lugar. Cun
+nahiua na ang sibol ay napupuno nang nana ang bibig, at caya ang
+maysaquit ay magmumumog nang bilin sa número 19. Cun minsan ang sibol
+ay dalaua.
+
+75. Cun minsan hindi lamang mayroong nana roon sa sibol na naquiquita,
+cundi sa ibang lugar nang lalamunan na hindi na-aalaman, caya ang
+maysaquit anaqui magaling na, at ang lagnat ay munti at naca-catulog
+siya,t, nacacalunoc; datapoua,t, hindi nauauala ang saquit nang bibig;
+pinan~gin~gilabutan siya nang guinao, ang dila,i, bungmibigat at
+cungmacapal sa caniyang damdam. Mayroon namang man~ga butil na maputi
+sa man~ga n~gidn~gid at sa loob nang pisn~gi, pati sa man~ga labi, at
+masama ang lasa nang bibig.
+
+76. Ang gagauin nang maysaquit pagca gayon, ay ang malacucong tubig na
+may calahoc na gatas, ay siya ang ipagmumog niya. Saca sipsipin niya
+ang sin~gao nang mainit na tubig, at doonan ang caniyang liig nang
+bilin sa número 9. Saca ipauusisa niya sa médico ang quinadoroonan
+nang sibol, at ipahiua sa caniya. Magaling namang sumpitin sa
+lalamunan nang tubig na malacuco, upan din pumutoc ang sibol, cun
+mag-ubo ang may catauan. Itong pagputoc nitong sibol hindi nacacaano
+sa maysaquit, at uala acong narin~gig na namatay dahil doon.
+
+77. Ang nagcacasaquit nang ganitong saquit, cun minsan dínaraanan nang
+pagca ibig sumuca, gaua nang man~ga malalagquit na lura na naniniquit
+sa lalamunan; caya tandaan ito nang mangagamot, na houag big-yan nang
+pasuca ang maysaquit at masama sa caniya yaon.
+
+_Nota_. Bucod sa saquit na garrotillo na sinasaysay co sa capítulong
+ito i, mayroong isa pang bagay na pagsaquit nang lalamunan nang tauo,
+na cung minsan nacamamatay sa marami. Ang pan~galan doo,i, _mal de
+garganta ulcerado, ó garrotillong may sugat_. Ang nagcacasaquit nang
+gayong saquit, ay bihira ang di binubucalan sa catauan nang man~ga
+butil na mumunti, na sa loob nang ilang arao natutuyo at nalalaglag na
+parang calisquis. Sa loob nang lalamunan mayroong namang man~ga sugat,
+at mapait ang bibig Ang gamot doo,i, catulad-tulad nang gamot sa
+_lagnat_ nang _apdo_ capítulo 20; n~guni hindi sucat sangrahang hamac
+ang maysaquit. Ang pasuca número 25, ó ang sa número 35, ay totoong
+buti doon, cun uala nang lagnat ang maysaquit. Ang purga, ay hindi
+magaling doon. Ang parapit sa binti ay totoong bagay sa saquit na ito.
+Gayon din mabuti rito ang pag-inom nang maraming tubig na pinaglagaan
+nang bulaclac nang _alagao_, at ang pagmumumog nang bilin sa número
+19. Magaling naman sa maysaquit na malubha ang bilin sa número 80, na
+yao,i, turo ni Buchan.
+
+
+_Ang gamot sa bucol, na ang pan~galan nang tagalog doo,i, bayiqui, ó
+bayicqui._
+
+78. Cun minsan namamaga yaong dalauang _glándulas_, ó bucol na naroon
+sa piling nang tayn~ga,t, sihang; cun minsan yaong dalaua namang
+hinihipo sa ilalim nang guitna nang sihang, na _glándulas din yaon_,
+at parapara nang sila ang pinangagalin~gan nang lauay nang tauo; itong
+saquit na ito ay nauauala pagca pinahiran nang tayom, na tinunao sa
+caunting suca. Datapoua cun ang boong liig ay lungmalaqui, na maralas
+dumaan itong saquit sa man~ga babayi sa provincia nang Batan~gan, ay
+basahin mo ang párrafo 261 at ang 262, at sundin ang man~ga turo doon.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 9.=
+
+_Ang romadizo na pinan~gan~ganlan nang tagalog na sipón._
+
+
+79. Ang sipón ay catulad nang saquit na pulmonía, pleuresía,t,
+garrotillo, munti lamang ang saquit; cun sinisipon ang tauo, ay
+namamaga rin nang caunti ang _baga_ sa loob nang dibdib, ó ang ibang
+man~ga casangcapang naroroon sa ilong, sa noo, ó sa pisn~gi.
+
+80. Ang sipón hindi sucat hamaquing pabayaan, at cun minsan nacahihila
+nang man~ga saquit na malaqui sa dibdib, ó sa ibang lugar nang catauan
+nang tauo.
+
+81. Ang pinagmumulan nang sipón ay ang pag-urong nang pauis nang
+catauan at ang cainitan nang dugo.
+
+82. Ang calaunan nang saquit na sipón ay bagay-bagay. Ang sipón nang
+ulo, hindi lubhang nalalauon; datapoua ang sa dibdib ay malauon sa
+roon. Cun nalalauon ang sipón, ay masama, sapagca dahilan sa calacasan
+nang pag-uubo, nagcacaramdam ang boong catauan, at napapasaulo ang
+dugo. Ang isa pang casam-an noon ay ang di icatulog nang tauo, na
+caya nanghihina siya; bucod dito ang may sipón ay marahil aayao
+cumain, at yaon ang isa pa manding nacagugulo sa catungculan nang
+sicmura. Dahilan doon sa pag-uubo; ay nahihirapan namang totoo at ga
+nagagambol ang baga nang tauo, at napupuno nang napupuno nang
+sarisaring pinacataib n~g catauan na doon napapatun~go, at lungmalapot
+at saca nacacahirap pa sa paghin~ga. Dahil doon naman nalalagnat ang
+tauo nang lagnat na munti na hindi nauauala.
+
+83. Ang gamot sa sipón ay para nang sa _pulmonía, pleuresía_ ó
+_garrotillo_. Caya cun ang sipón ay malaqui, lalo pa cun ang maysaquit
+ay marugo at malaqui ang caniyang ubo, pati nang saquit nang ulo, ay
+cailan~gang sangrahan sa camay, nang madaling gumaling. Saca painumin
+nang bilin sa número 1, 2, ó 4. Magaling din bañosan bago humiga ang
+maysaquit sa tubig na mainit-init hangang tuhod; pati nang pagsumpit
+ay bagay rin sa saquit na ito, cun hindi manabi touing arao, ó cun
+cacaunti ang inaiihi nang may sipón. Sa catagang uica; cun ang may
+saquit _ilagay sa husay_ (capítulo 4) pagdaca,i, gumagaling.
+
+84. Datapoua cun munti ang sipón, di man gamutin ang tauo, ay
+gumagaling siya; houag lamang cumaing ilang arao, nang _carne, itlog,
+baboy, sabao,_ at _alac._ Ang cacanin lamang ay ang tinapay, ó canin,
+ang man~ga gulay, ang man~ga bun~gang hinog nang cahoy at tubig; ang
+cacanin cun gab-i ay caonti, at ang caniyang iinumin, ay ang tubig na
+pinaglagaan nang palay ó cebada, at cun aayao noo,i, ang tubig na
+pinaglagaan nang bulaclac nang alagao, na ang sa icapat na bahagui ay
+gatas. Ang baños nang tubig na mainit-init sa paa; at ang bilin sa
+número 20, ay nacacapagpatulog sa maysaquit.
+
+85. Cun minsan ang maysaquit ualang lagnat cundi nag-uubo lamang at
+hindi macatulog; ang gagauin dito ay cun gab-i bañusan nang tubig na
+mainit-init, at cun lauon nang nacacain ang maysaquit big-yan siya
+nang isang píldorang _estoraque_ (camanguian), ó nang caunting
+_triaca_ at caunting tubig na pinagbabaran nang bulaclac nang alagao;
+ito lamang ay nacacagaling na tambing sa maysaquit, pagca lauon nang
+guinamot nang husay, at hindi pa gungmagaling; datapoua cun bago pa
+ang saquit, hindi sucat gauin ito, at masama. Mabuti rin bigyang
+maminsan-minsan ang maysaquit nang isang cucharang pulot na hinulugan
+nang caunting suca, nang lumambot ang pag-uubo; at cun hindi rin
+ungmuunti ang pag-uubo doonan nang isang tapal na sahing sa pag-itan
+nang dalauang balicat, ayon sa turo sa párrafo 498. Ito,i, aral ni
+Buchan.
+
+86. Sa saquit na sipón, ay bagay ang pagsipsip nang sin~gao nang tubig
+na mainit ni pinagbabaran nang bulaclac nang alagao ayon sa turo sa
+número 53; maigui rin ang _regaliza_ (saga) cun n~gan~gaing parati ang
+dahon.
+
+87. Ang tauong sinisipon, na hindi nagbabauas nang caniyang pagcain,
+at ang ungmiinom lamang nang mainit na tubig, ay guinugulo niya ang
+sicmura; ang pag-uubo ay hindi mauaualang hamac cun gayón, at siya,i,
+ooui sa calagayan sinaysay co sa párrafo 82. Ang pag-inom nang anomang
+bagay na alac ay nacacasama doon sa sipón; at cun minsan ang sipón na
+talagang mauauala na, ay dahilan sa pag-inom nang alac bagcus
+lungmalaqui.
+
+88. Cun ang tauong sinisipon ay totoong nanhina na, at hindi
+mangyaring mauala ang caniyang sipón iinomin niya arao-arao ang bilin
+sa número 14; ang timbang ay cahati ó isang saicapat na isinasama sa
+caonting alac. At cun nahahalata, na ang saquit ay napapatun~go sa
+baga, dahil sapagca ang pag-uubo ay lungmalaqui nang lungmalaqui, at
+ga siquip ang dibdib pati nang paghin~ga, ay doonan ang maysaquit nang
+parapit sa man~ga binti número 36.
+
+89. Hindi magaling sa saquit na ito ang tumahan ang maysaquit sa bahay
+na mainit at siquip, sapagca ang pagtahan sa ganoong lugar ay para
+nang pag-inom nang alac. Saca pag nacalabas sa silid, at salang
+mahan~ginan, siya,i, sinisipon pa mandin. Mayroon namang tauo, na
+dahil sa calacasan nang pag-uubo pungmuputoc ang man~ga ugat mumunti
+nang mata at tila nanhihinola ang bubong nang mata. Ang mabuti roo,i,
+basaing parati yaong hinola nang tubig na sinucaan, para nang
+guinagaua sa párrafo 272.
+
+90. Yaong man~ga tauong madaling sipunin ay caya malacas dumopoc at
+humina ang canilang catauan, sapagca totoong nag-iin~gat sila sa
+han~gin, at ang ibig nila ay ang tumahan doon sa may sara ang lahat;
+bago,i, ang canilang sucat gauin, ay lumabas at manaog sa lupa, at
+uminom nang malamig na tubig: at capag namihasa na sila sa ganitong
+gaua, ay lungmalacas at gungmagaling ang pagcaramdam.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 10.=
+
+_Ang saquit nang n~gipin at bag-ang, pati nang sa cabiac nang ulo ó
+muc-ha sa uicang castila,i,_ jaqueca, _sampon nang escorbuto na yao,i,
+pagdurogo nang n~gipin nang tauo._
+
+
+91. Tatlong bagay ang pinangagalin~gan nang pagsaquit nang n~gipin at
+bagang. Ang isa,i, ang bucboc nang n~gipin. Ang icalaua,i, ang
+pamamaga niyong litid na munti, na naroon sa pinacaugat nang man~ga
+n~gipin; ó cun minsan ang pamamaga naman niyong pinaca balat na
+matigas, na nasasapao sa man~ga n~gipin sa ilalim nang n~gidn~gid, at
+caya pati nang n~gidn~gid cun minsan sungmasaquit. Ang icatlong
+dahilan nang pagsaquit nang n~gipin ay ang isang pinacataib na malamig
+na napapatun~go doon, na nangagaling sa catauan.
+
+92. Cun ang dahilan nang saquit nang n~gipin ay ang bucboc, at cun
+nahahan~ginan na ang pinaca litid nang n~gipin, sapagca sinira,t,
+quinain nang bucboc, ay ang han~gin, ang pagcain, ang pag-inom, ang
+init, at ang pag-gaua, itong lahat na bagay ay paraparang nacalalaqui
+nang saquit nang n~gipin. Caya cun malaquing totoo ang nacain na nang
+bucboc, cundi ipabunot sa marunong, sasaquit nang sasaquit lamang ang
+n~gipin, babaho ang hinin~ga, mabubuloc ang n~gidn~gid, at ang ibang
+n~gipin ay mararamayan, pati nang sihang cun minsan ay bubucbuquin
+din. Datapoua cun hindi totoong sira ang n~gipin, houag bubunutin
+cundi magbabad ca nang camunting _pimienta, canela,_ at _clavo_ sa
+calahating tazang tubig na malacuco, at dito sa tubig na ito,i, basain
+mo ang camunting bulac, na idoroon mo sa binubucboc na n~gipin. Maigui
+pa sa rito ang maglulon ca nang caunting papel, na ganga tingting nang
+ualis; sindihan mo ang dulo at pag naguing baga na,i, iyong patamain
+sa butas nang bucboc, at mauauala ang saquit; bago sindihan ang papel
+ay isinasaosao muna ga lan~gis. Itong gamot hindi masaquit. Ang gaua
+nang ibang man~ga tauo, ay ang canilang muc-ha pinapahiran nang pulot,
+at gungmagaling sila.
+
+93. Datapoua cun baga caya sungmasaquit ang n~gipin sapagca ang litid
+na munti nang n~gipin ay namamaga, hindi macucuha ang saquit, cundi
+sangrahan ang may catauan at caalam-alam yaon ang icagagaling niya.
+Pagca sangra, ay magmumog ang maysaquit nang tubig na pinaglagaan nang
+cebada ó palay, ó cun hindi ibig niya yaon, ay ang tubig na may
+calahoc na gatas yaon ang ipagmumog niya; saca tapalan ang caniyang
+pisn~ging masaquit na ang bilin sa número 9. Caya naalaman, na ang
+litid nang n~gipin, ó ang pinacabalat na matigas na naroon sa ilalim
+nang n~gidn~gid siya ang nag-darala nang pagsaquit nang n~gipin,
+sapagca cun ang may cataua,i, naiinitan, yaon ang pagsaquit nang
+n~gipin; cun minsan linalagnat ang may catauan nang malaqui; ang
+pulso,i, malacas at puno; mapula ang mucha, ang bibig ay mainit; ang
+saquit nang ulo ay malaquing totoo; namamaga ang n~gidn~gid, at cun
+minsan sinisibulan nang bucol na munti; pati nang pisn~gi ay namamaga
+rin. Caya sinabi co, na bagay dito ang pag-sasangra, at lalo pa cun
+ang maysaquit ay lumulubha, gaua nang pag-inom nang alac, ó café etc.
+At cun hindi sangrahan, anomang gauin doon, ay hindi macagagaling sa
+caniya. Bucod dito touing gab-i ualang liban, babañosan ang maysaquit
+nang tubig na malacuco hangan tuhod, at paiinumin nang bilin sa número
+20, timbang sa ica-ualo; houag namang big-yan nang carne at _alac_,
+lalo pa cun gab-i. Ang _opio_, ang _triaca_, at ang _píldoras_ nan
+_estoraque_ (camanguiang) ay masama dito, cun ang dahilan nang saquit
+nang n~gipin ay ang litid na nasasailalim noon.
+
+94. Cun ang dahilan nang saquit nang n~gipin ay ang pinacasin~gao ó
+pinacataib nang catauan na ungmaanod at napaparoon sa n~gipin, hindi
+lubhang malaqui ang saquit. Ang pulso,i, hindi lubhang malacas, hindi
+puno, at hindi matulin; hindi lubhang malaqui ang cainitan nang bibig,
+at ualang pamamagang malaqui. Cun gayon, ay pupurgahin ang maysaquit
+nang bilin sa número 21, na yaon ang madaling macauala nang man~ga
+maliliuag na saquit nang n~gipin. Saca magagamot cun ibig nang may
+catauan nang bilin sa número 22, at malaqui rin ang cabagsican nitong
+gamot. Ang parapit sa batoc, sa licoran nang tain~ga, ó sa ibang lugar
+nang catauan ay maiguirin. Pagca pinurga ang maysaquit, ay mabibig-yan
+nang píldoras nang _estoraque_ (camanguiang.)
+
+95. Cun minsan ang dahilan nang saquit nang n~gipin ay ang cahinaan
+nang sicmura; ang bagay dito ay ang polvos sa número 14.
+
+96. Cun ang saquit nang n~gipin ay casama nang ibang saquit, pagca
+gamuti,t, mauala itong isa, ay macucuha tuloy pati nang sa n~giping
+saquit. Mayroon namang pagsaquit nang cabiac na ulo, ó cabiac na
+muc-ha, na yao,i, tinatauag na _jaqueca_ nang castila, at dala nang
+man~ga marurumi na tungmatahan sa sicmura; at ang bagay dito, ay ang
+purga número 21; saca ang dita número 14 pag pinurga na ang maysaquit.
+
+
+_Ang escorbuto_
+
+_Nota._ Mayroon namang ilang saquit na ang pan~galan nang castila
+doo,i, _escorbuto_ na yao,i, pagdurugo nang n~gipin. Itong saquit na
+ito,i, totoong sama cun hindi pagcagamuting agad. Ang nararamdaman
+nang nagcacasaquit nang gayón ay ang man~ga ganito. Ang catauan
+niya,i, mabigat na totoo, na dahil doon ay aayao siyang cumibo. Ang
+man~ga casucasuan nang man~ga buto ay lungmalagutoc, cun lungmalacad
+ang may catauan. Ang hinin~ga mabaho, pati nang bibig cung lungmalaqui
+na ang saquit. Saca ang man~ga n~gipin ay ungmuuga, at ang man~ga
+n~gidn~gid ay linalabasan nang dugo. Bucod dito ang man~ga n~gipin ay
+tila nan~gin~gilo at ga gungmagaspang. Ang man~ga paa cun minsan
+namamaga; cun minsan ga natutuyo. Ang balat nang muc-ha ay namumutla,
+at cun malauon ay ungmiitim-itim. Cun ang saquit ay lungmaqui pa
+mandin, ay nan~gabubuloc ang man~ga n~gipin; ang maysaquit ay
+linalabsan nang dugó sa iba,t, ibang lugar nang catauan; ang caniyang
+man~ga paa, pati nang ibang man~ga casangcapan nang catauan ay
+linalabsan nang mancha, na iba,t, iba ang color; saca nagsusugat nang
+masamang pagcasugat ang catauan niya, lalo pa ang man~ga hita; at
+pagca malubha na ang maysaquit, ay nalalagnat nang lagnat na _ética_,
+at ang iquinamamatay niya ay ang pag-iilaguin, ó ang pamamaga nang
+caniyang catauan ó ang pasmo, ó ang desmayo, ó ang pagcabuloc nang
+caniyang bituca.
+
+Ang gamot sa saquit na ito,i, gayon. Ang maysaquit gagaua nang paraang
+mangyaring sumaya ang caniyang loob. Caya magaling sa caniya ang
+paglacad na parati, at ang pagdalao na parati sa man~ga caquilala,
+nang malibang ang caniyang loob. Mabuti namang pumambo nang malimit sa
+malamig na tubig. Houag siyang tatahan doon sa man~ga mababang lugar,
+na hindi nahahan~ginang maigui. Ganoon din masama, sa gayong saquit
+ang man~ga bahay na siquip, ó ang pagtahan sa piling nang man~ga laua
+ó nang man~ga tubig na tahan. Ang pagdurugo nang n~gipin mauauala,
+pagca n~guyain nang maysaquit nang malimit ang dahong sariua at hilao
+nang _mostaza_. Houag siyang cacain nang man~ga ma-aalat, sapagca
+yao,i, masama sa saquit na yaon. Ang carne at ang isda pag hindi
+sariua,i, masama rin. Ang magaling canin niyang parati ay itong man~ga
+ganito. Ang dalandan, ang dayap, ang tain~gan daga, ang sampaloc, ang
+coles, na ito,i, totoong buti sa caniya; ang mostaza ay magaling
+namang gulayin niya. Ang damong pinan~gan~galang _paco_, cun doonan
+nang suca, ay totoong buti sa caniya; datapoua hilao cun cacanin. Ang
+talbos nang _malungay_, ang _onti_, at ang colasiman ay totoong buti
+namang canin nang nagcacasaquit nang _escorbuto_. Ang caniyang lahat
+na cacanin ay mabuti lag-yan nang suca. Ang man~ga bun~ga nang cahoy,
+para nang _papaya, ates, manga, saguing, sapinit, lanzones etc_. ay
+bagay sa saquit na ito. Masama sa iniis-corbuto ang pag-inom nang
+tubig na malacuco bagcus ang maigui roon ay ang malamig na tubig.
+
+Datapoua ang maiguing-maigui sa saquit na ito,i, ang pag-inom ó ang
+pagsipsip touing umaga nang catas nang dalaua ó tatlong dayap na
+ualang calahoc. Ito,i, gagauin nang mahabang panahon; n~guni touing
+icatlong arao magaling namang itahan, nang houag macasama sa sicmura
+yaong maasim.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 11.=
+
+_Ang Apoplegía, na ang tauag nang tagalog sa nagcacasaquit nang gayón,
+ay himatayin._
+
+
+_Nota._ Pinan~gan~ganlan din nang tagalog na _himatayin_ ang
+nagcacasaquit nang _epilepsia,_ párrafo 409, pati nang dinaraanan nang
+malaquing _desmayo_ párrafo 439. Caya cailan~gang bacayan ang señal
+nitong man~ga saquit.
+
+97. Naalaman nang lahat na tauo, at naquiquilala nila ang _apoplegía,_
+yaon bagang calagayan nang tauo, na pagcaraca,i, nauaual-an nang
+damdam, at hindi macaquibo, at yaon din ang pinan~gan~ganlan nang
+tagalog na panhihimatay. Ang pinagmumul-an nitong saquit, ang
+malaquing galit ó toua; ang pag-iisip nang maliuag ó pagtin~gin nang
+maliuag; ang pagtin~gin nang malauon nang pataguilid; ang pagcain nang
+marami,i, masarap; ang pagpambo nang malauon sa mainit na tubig; ang
+palo ó sugat sa ulo; ang paggauang parati nang mahalay; ang mahigpit
+na tali sa liig, ang pag-aamoy nang masamang sin~gao ó amoy, ó cun ang
+may catauan inurun~gan nang pauis, galis ó buni ó nang saquit sa bouan
+bouan cun baga babayi; ó cun siya,i, inarauan.
+
+98. Mayroong tauo na parating nanhihimatay, at magaling ang caniyang
+damdam pati catauan; ito,i, apoplegía rin; datapoua monti; ang dugo ay
+biglang ungmaac-yat sa ulo, at hungmihina pagcaraca ang maysaquit;
+datapoua nacacaalam tauo rin nang caunti. Magaling dito sa ganitong
+_apoplegía_ ang pagsasangra at ang sumpit; at nang houag umuli ang
+saquit, susundin ang ituturo co sa párrafo 104. Ang totoong galing
+dito ay ang polvos sa número 24; cun gayón ay umuli man ang saquit, ay
+malalauon.
+
+99. Ang totoong _apoplegía_ ay dalauang bagay. Ang isa,i, dala nang
+dugo; cun ang dugo ay marami, mabigat, mataba,t, mainit; caya marahil
+dumaan itong ganitong panghihimatay sa man~ga tauong malalacas ang
+catauan at matataba. Ang icalauang bagay na _apoplegía,_ ay dala nang
+dugong matubig, na caya dinaraanan noon ang hindi lubhang malacas na
+tauo na may sarisaring bagay na calahoc sa caniyang dugo.
+
+100. Ang panghihimatay na dala nang cáinitan nang dugo, cun minsan ay
+nacamamatay na tambing sa tauo, cun malaquing totoo ang saquit; cun
+hindi lubhang malaqui ang saquit, ang pulso ay malacas, puno at
+mataas, at ang caniyang muc-ha ay mapula, at namamaga; ang liig ay
+namamaga rin ang paghin~ga ay mahirap at ga main~gay; ang may catauan
+ay hindi nacacaalam tauo, napapaihi, at napapailaguin at cun minsan
+dungmuroal. Ang gagauin doon, ay gayon.
+
+101. Houag tatacpan ang ulo nang maysaquit; pati nang catauan ay houag
+cumutan nang macapal na damit, bubucsan ang man~ga pinto,t, dun~gauan
+nang silid; cun mayroong bigquis ó tali sa catauan nang maysaquit,
+cacalagui,t, palulubayin; bibigquisan lamang nang mahipit sa ibabao
+nang tuhod; ipalulocloc ang maysaquit sa bangco na ang paa ay lauit,
+at ang ulo,i, mataas; sasangrahan at cucunan nang timbang
+labindalauang pisong dugo sa paa, ó sa camay, at cun baga malacas
+tumaliris ang dugo, ooling sangrahan hangang ga macaitlo, ó macaapat
+ga loob nang apat na oras, cun baga inaacalang macacayanan nang
+maysaquit; susumpitin naman nang tubig na pinaglagaan nang culutan
+na may casamang lana, ó lan~gis na bago nang niyog, ga apat na
+cuchara, at isa pang cucharang asin; ito,i, gagauin touing icatlong
+oras. Cun mapapainom ang maysaquit, ay painumin nang maraming tubig na
+dinoonan nang timbang sa icaualong _salitre_ sa isang vaso. Pag tila
+nasasaulan na ang maysaquit, ay painumin nang bilin sa número 23, ó
+nang _crémor_ timbang isang salapi ó piso, at saca big-yan nang
+maraming _suero_ nang gatas. Houag paamoyin ang maysaquit nang anomang
+amoy na matapang. Houag quibuin, hipui,t, tauaguin ang maysaquit, at
+masamang totoo sa caniya yaon. Pag yari na itong lahat, cun baga hindi
+nauulian; cundí lungmulubha ay uala nang magaua roon.
+
+102. Pagca gumaling na ang maysaquit, nacacaalam tauo na siya;
+datapoua cun minsan ang isang camay ó ang paa, ó ang cabiac na muc-ha
+ay ga namamatay, pati nang dila, na dahil doo,i, hindi mauauatasan ang
+caniyang uica. Itong pinacabacas nang apoplegía ay nauauala cun
+malauon, purgahin lamang maminsan minsan ang maysaquit, at houag
+pacanin nang marami. Anomang gamot na mainit, ay masama roon; ang
+pasuca i, nacamamatay sa inaapoplegía; caya hindi sucat ibigay sa
+nagcacasaquit nang gayon; at ibig mang sumuca siya, hindi sucat
+big-yan nang mainit na tubig man, at macacasama rin sa caniya.
+
+103. Doon sa icalauang bagay na apoplegía na sinaysay co sa parrafo
+99, na ang uica co,i, dala nang dugong matubig, na may bagaybagay na
+casama, ay gayon ang pag-gamot. Ang maysaquit sasangrahang miminsan
+lamang, cun ang pulso,i, mayroong catigasang munti; at cun malambot
+ang pulso, at hindi puno, houag sangrahan ang maysaquit. Saca
+ipalocloc sa bangco na ang paa nang maysaquit ay lauit. Pupurgahin
+nang polvos número 21; susumpitin nang tubig na pinaglagaan nang
+culutan, na dinoroonan nang asin maramirami at _jabón_, ga isang itlog
+na munti caramí, at _hojas de sen_ pa _(cangcong ó acapulco)_; ito,i,
+gagauing macalaua maghapon, at yaon ay totoong buting gamot. Sa
+icatlong arao pupurgahing uli, nang purgang mahina hina at pararapitan
+sa dalauang binti. Cun baga pinapauisan ang maysaquit, paiinumin nang
+anomang bagay nanacacapagpapauis; itong pagpapauis doon, ay itutuloy
+na mahabang panahon, hangan sa siyam na arao, sa halimbaua; at cun
+minsan itong pagpauis ay macacauala nan man~ga bacas nang _apoplegía._
+Ang nagcacasaquit nitong icalauang bagay na apoplegía na sinaysay co
+n~gayon hindi lubhang nahihirapan nang paghin~ga. Ang pulso,i, hindi
+lubhang matigas; cun minsan sungmusuca ang maysaquit, at ang muc-ha,i,
+hindi mapula, para doon sa isang bagay na apoplegía.
+
+104. Nang houag umuling dumaan ang saquit na apoplegía ó panhihimatay,
+cailan~gang maghusay ang maysaquit sa caniyang catauan. Ang lahat na
+bagay na apoplegía ay maliuag dumaang uli, cun hindi malacas cumain
+ang maysaquit, at lalo pa cun hindi cumain cun hapon. Saca siya,i,
+mag-in~gat sa _alac,_ sa _café,_ sa man~ga silid na mainit, pati sa
+arao; mabuti ahitin ang ulo, at basaing parati nang malamig na tubig;
+houag siyang cacain nang maraming carne, at cun cacain nang carne ay
+sisiu lamang; bagay sa caniya ang man~ga gulay, at ang man~ga bun~gang
+hinog nang cahoy; lumacad siyang parati; houag pahahabain ang tulog;
+at macaitlo touing lingo iinumin niya ang bilin sa número 24 cun
+umaga. Touing iinumin, ay saicapat ang timbang; at macaitlo sa
+santaong arao siya,i, magpurga nang bilin sa número 23. Datapoua sa
+dinaraanan nang icalauang bagay na _apoplegía,_ ang bagay na purga sa
+caniya ay ang bilin sa número 21. Magaling naman sa nanghihimatay ang
+fuente. Cun baga gumaling man ang maysaquit, siya,i, ga naliliyo, ó
+dungmarami ang caniyang dugo, ó quiniquisig siya sa man~ga catauan
+niya, ang gagauin agad, ay magsangra siya at maghusay sa caniyang
+pagcain, nang houag magcasaquit uli nang malaqui.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 12.=
+
+_Ang gagauin sa nagcacasaquit dahil sa inarauan; sa uicang castila,i,_
+insolación.
+
+
+105. Cun ang arao ay mainit, ang man~ga cahoy, ang man~ga bato, pati
+nang tangso ó bacal man, na nalalagay sa arauan, ay totoong ungmiinit,
+na cun minsan hindi mahipo nang camay. Gayón din ang tauo cun siya,i,
+inarauan nang malauon, at lalo pa cun ang ulo ang tinamaan nang arao,
+nagcacasaquit cun minsan nang malaquing saquit na pinan~gan~ganlang
+_insolación._
+
+106. Ang tauong inarauan nang malauon, ay hindi matiis niya ang
+saquit nang ulo; ang balat ay mainit at tuyo; ang mata ay tuyo rin, at
+namumula. Cun minsan hindi macamulat, at hindi macatin~gin sa
+maliuanag; mayroong hindi macatulog; mayroong hilim na parati, at
+touing maguiguising ay ga naguiguitla. Ang caniyang lagnat ay malaqui;
+aayao siyang big-yan nang anomang gamot; hapay ang loob niya at cun
+minsan nauuhao, cun minsan hindi. Mayroong tauo, na dahil sa siya,i,
+inarauan maghapon, ay namamatay; at ang inasal nang mamamatay, ay para
+nang inasal nang quinacagat nang asong ban~gao. Cun ang tauo,i,
+nacacatulog sa arauan, ay lalo pang masama; at cun lasing ay lalo pa
+man din. Mayroon namang iba, na dahilan sa pagca inarauan, ang mata,i,
+sinisin~gauan ó naguiguing lirain, ó ga naguguló ang canilang
+pagtin~gin, ó cun minsan anaqui mayroon silang naquiquitang
+lungmilipad na parati sa canilang harap. Ang lungmalagay sa arauan, at
+nalalauon doon, ay cun minsan dinaraanan nang panghihimatay,
+_apoplegía;_ cun minsan ang lalamunan ang masaquit na yao,i, parang
+_angina ó garrotillo;_ ó cun minsan namamaos, ó namamaga ang liig. Ang
+apoy nacacasama rin sa tauo cung nalalauon siya sa tapat, at isa rin
+nang arao.
+
+107. Ang gamot sa inarauan ay ang pagsasangra; saca ang man~ga bagay
+na malalamig gagamitin doon sa ipinaiinom, sa ibinabaños, at sa
+isinusumpit sa maysaquit. Ang pagsasangra ay cailan~gang totoo, at cun
+hindi pa nauauala-uala ang hirap nang maysaquit, uuling sasangrahan.
+Ang isusunod sa pagsasangra ay ang baños sa tubig na malahinin~ga
+lamang, at houag sa mainit. Ang pagbabaños ay paparatihing gagauin,
+sapagca totoong igui sa saquit na ito. Datapoua cun ang maysaquit ay
+malubha, ang boong catauan ay babañosan; saca susumpitin nang tubig na
+pinaglagaan nang culutan. Paiinumin nang _limonada,_ ó cun ualang
+_dayap,_ ang tubig na may _sucang_ caunti ay maigui rin; ang suerong
+malinao nang gatas, na sinasamahan nang caunting _suca_ ay lalo pang
+mabuti; itong lahat na painom ay malamig cun inumin. Ang noo, ang
+quibotquibotan, ó ang boong ulo,i, lalag-yan nang basahang babad sa
+tubig na malamig. Ang bilin sa número 32 magaling ding inumin touing
+umaga, bago cumain nang anoman ang maysaquit.
+
+108. Cun ang saquit ay malaquing totoo, at hindi nagcacasiya itong
+man~ga gamot, sinabi co n~gayon, ay cailan~gang pambohan, ó ibabad ang
+maysaquit sa tubig na malamig, pati nang ulo ay bubusan naman nang
+malamig na tubig; datapoua bago pambuhan ay sasangrahan muna ang
+maysaquit.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 13.=
+
+_Ang_ Reuma, _na ang pan~galan nang tagalog doo,i, balingtamad, na ang
+masaquit_ _ay ang man~ga casucasuan nang_ _man~ga catauan nang tauo._
+
+
+109. Ang saquit na balingtamad, ó _reuma,_ ay may lagnat na casama;
+cun minsan ualang lagnat. Cun mayroong lagnat, nan~gan~galigquig muna
+ang maysaquit; hungmahalili ang lagnat na malaqui, at ang saquit nang
+ulo; mainit ang pagcaramdam, at ang pulso,i, matigas; sa icalaua, ó sa
+icatlong arao, mayroong sungmasaquit na casucasuan na di maiquilos
+yaong casangcapang nasasactan, na namumula cun minsan at namamaga. Ang
+tuhod ang marahil sumaquit, at cun minsan ang dalaua,i, nagsasabay.
+Cun ang saquit ay talagang mananatili sa catauan, ay ungmuunti ang
+lagnat. Cun minsan lungmilipat ang saquit sa ibang lugar. Ungmaalis
+sa bulalo nang tuhod sa halimbaua, at napaparoon sa paa, at ungmaacyat
+sa sin~git; ungmaalis dito at napaparoon sa bayauang, ó sa balicat
+caya ó sa sico, sa batoc ó sagalang-galan~gan nang camay; cun minsan
+ang maraming casucasuan, cun minsan ang lahat ay sungmasaquit, na
+totoong cahabaghabag ang lagay nang maysaquit; maghapo,t, magdamag ay
+tili, at salang hipuin, ay sungmisigao. Ang totoong lauong saquit ay
+ang sa bayauang, ang sa batoc, at sa balisacang.
+
+110. Cun ang saquit ay nananatili sa balat nang ulo, sa bubong nang
+mata, ó sa n~gipin ay totoong nahihirapan ang maysaquit; at lalo pang
+mahirap at mapan~ganib cun napapasaloob ang saquit. Cun ungmacyat sa
+ulo, ay nagbabalais ang maysaquit; at cun sa sicmura, ó sa bituca
+mapatun~go, ó sa baga, siya,i, mamamatay caalam-alam.
+
+111. Mayroon namang nagcacasaquit na binalingtamad, na di nalalagnat
+nang malaqui; at capag sungmasaquit na ang man~ga casucasuan, nauauala
+ang pagcalagnat.
+
+112. Cun ang saquit ay nalalauon sa isang casucasuan, hindi na
+maiquilos cailan man yaong casangcapang nasaquitan.
+
+113. Ang dahilan nang saquit na ba-balingtamad ay ang pag-inom nang
+alac na marami, ang pag-urong nang pauis, ó pinacataib nang catauan,
+ang paglacad cun gab-i, ang han~ging malamig na may casamang ulan, at
+ang calaputan nang dugong mainit. At cun hindi paual-in muna itong
+calaputan, ó cainitan nang dugo, hindi lilitao uli ang pauis. Cun
+minsan itong saquit ay casama nang escorbuto ó nang pan~giqui.
+
+114. Cun naquiquilala nang magaling ang saquit, susumpitin muna ang
+may catauan nang bilin sa número 5, at pag lungmalo ang isang oras at
+ang maysaquit ay marugo, ay sasangrahan sa camay, at cucunan nang
+timbang labing dalauang pisong dugo; ang maysaquit _ilalagay sa husay_
+(capítulo 4); paiinumim naman nang bilin sa número 2, ó cun hindi
+minamagaling nang maysaquit ito, ay iinumin niya ang malinao na
+_suero_ na may pulot na calahoc, at siya ang totoong buti sa saquit na
+ito; pati sa pagsumpit doon, na-aari ang _suero._
+
+115. Cun baga sangrahan man ang maysaquit, hindi pa gungmiguinhaua ang
+caniyang damdam, ay cailan~gan sangrahang uli sa loob nang ilang oras;
+at cun minsan hindi pa magcasiya ang macalauang sangrahan.
+
+116. Arao-arao susumpitin, at cun hindi marami ang iniilaguin niya,
+uuling gagauing macalaua maghapon, lalo pa cun masaquit ang ulo;
+datapoua cun baga hindi maquibo, at hindi masumpit ang maysaquit,
+painumin nang _suero_ arao-arao, at saca cun umaga at cun hapon
+painumin naman nang bilin sa número 24, timbang saicapat ang isang
+inom. Ang man~ga hinog na bun~ga nang cahoy macacain nang maysaquit.
+
+117. Pag nauala na ang lagnat at malambot na ang pulso, ay pupurgahin
+ang maysaquit nang bilin sa número 23; at cun siya,i, nanabing
+macalima ó macaanim, caalam-alam yaon ang pag-guinhaua nang damdam
+niya; saca cun malauonlauon ay pinu-purga uli.
+
+118. Cun baga malaquing lubha ang saquit nang casucasuan, ang
+maysaquit ay cuculubin sa sin~gao nang tubig na mainit na ualang
+calahoc, at ang casangcapang masaquit ay itatapat sa sin~gao nang
+tubig. Magaling tapalang parati nang bilin sa número 9. Ang pagpambo
+sa malacucong tubig ó ang baños man lamang hangang tuhod, ay
+macaguiguinhaua rin sa maysaquit, pag sinangrahan at sinumpit ayon sa
+sinabi co na sa itaas. Datapoua cun pambohan muna ang maysaquit, bago
+sangrahan, ó purgahin, ay lulubha siyang bagcus.
+
+119. Cun gab-i ang saquit ay malaqui; datapoua malaqui man, hindi
+sucat big-yan nang anomang bagay na patulog ang maysaquit, at masama
+bagcus sa caniya.
+
+120. Ang saquit na balingtamad nauauala sa pag-iilaguin ó sa pag-ihi
+nang ihing malabo,t, malapot na may latac na tila madilao, ó sa
+pagpauis. Marahil dumaan ang pagpauis sa catapusan nitong saquit; at
+cun gayo,i, magaling painumin ang maysaquit nang tubig na pinaglagaan
+nang bulaclac nang _alagao_ nang mapauisan pa mandin.
+
+121. Cun minsan naman cun mauala na ang saquit na balingtamad, ay
+nagcacalintog ang man~ga paa na cun malauo,i, naguiguing sugat; itong
+sugat hindi sucat gamutin agad, at uuli ang saquit; ang pagpurgang
+maminsan-minsan, at ang pagiin~gat sa pagcain marami, ay nacauauala
+roon sa man~ga sugat na yaon.
+
+122. Cun minsan ang maysaquit, ay sinisibulan nang baga, ó ibang bagay
+na sibol doon sa lugar na masaquit, ó dapit doon. Caya cun mayroong
+naquiquitang sibol, ay gagamuting agad nang médico. Mayroon namang
+maysaquit na guinagalis at yaon ang pag-galing niya.
+
+123. Ang saquit na balingtamad hindi lungmalalo sa labing apat na
+arao; datapoua mauala man ang saquit, cun minsan namamaga pa, ó
+nan~gin~gimay ang casucasuan. At nang mauala itong pamamaga, ó
+cahinaan nang casangcapang nasactan, ay cucuscusin touing umaga at
+touing hapon nang isang basahang tuyo; lalacad ang maysaquit at
+susundin niya ang lahat na bilin sa capítulo 5, tungcol sa maysaquit
+na gungmagaling-galing na.
+
+124. Mayroong namang binabalingtamad na tauo na hindi marugo, may
+sarisaring calahoc lamang, ó malapot caya ang dugo noon. Ang ganitong
+tauo; lagnatin man nang malaqui, hindi cailangang sangrahan; ang bagay
+dito,i, ang purga, at saca ang man~ga parapit. Ang polvos número 25,
+ay maigui rin; datapoua cun baga matigas ang pulso nang maysaquit,
+masama, sa caniya ang parapit.
+
+_Ang saquit na binabalingtamad na malauon._
+
+
+125. Pinan~gan~ganlang balingtamad na lauon ang ungmuuli sa tauo at
+nauauala, at saca ungmuuli rin, na parati ganoong nauauala,t,
+sungmisipot; ualang casamang lagnat, hindi maraming casucasuan ang
+sungmasaquit; cun minsan hindi namumula; at hindi namamaga ang
+masaquit na catauan; datapoua cun minsan namamaga,t, namumula. Ang
+saquit na balingtamad na sinaysay co sa itaas, ay marahil dumaan sa
+man~ga tauong matataba,t, malalacas; datapoua itong isang saquit ay
+dungmaraan sa man~ga mahihinang tauo at sa man~ga babaying masasactin.
+
+126. Itong isang bagay na saquit na balingtamad, cun hindi guinamot
+nang paanyo, ay nalalauon nang mahabang panahon at di iilang taon cun
+minsan; lalo pa cun namamahay sa ulo, sa bayauang ó sa balacang, ó sa
+hita, na yaon ang tinuturang _ceática._ Cun minsan lungmalagay ang
+saquit sa isang cabila lamang nang ulo, ó sa sihang, sa isang daliri,
+sa bayugo nang tuhod, sa isang tadyang, ó cun minsan sa isang suso,
+na ang isip nang may catauan na yao,i, _cancro._ Cun sa baga
+mapatun~go, ang maysaquit ay nag-uubong parati at totoong lungmulubha;
+cun sa sicmura, ó sa bituca manatili, ay ang maysaquit anaqui may
+_cólico;_ at cun sa pantog nang ihi paroon ang saquit, ay ang acala
+nang may catauan ay mayroon siyang bato roon.
+
+127. Ang pag-gamot dito sa ganitong saquit na balingtamad, ay iba-iba
+nang caunti sa pag gamot doon sa isang bagay na saquit na sinaysay co
+sa itaas. Cun malacas ang maysaquit, at malaqui naman ang saquit niya,
+ay sasangrahan, at paiinomin siyang parati nang bilin sa número 26, at
+ito,i, gagauing limang arao. Pag pinainom na nitong gamot, ay
+pupurgahin nang bilin sa número 21.
+
+128. Cun baga ang saquit hindi pa nauauala, bibig-yan ang maysaquit
+nang píldoras número 18; at paiinumin nang tubig na pinaglagaan nang
+bulaclac nang _alagao._ Pagca guinaua na itong lahat na gamot at ang
+maysaquit ay ualang lagnat, cun husay naman ang caniyang sicmura, at
+ugali ang caniyang pananabi, at cun hindi rin namamaga ang
+casangcapang masaquit, at hindi mainit, ó ga tuyo ang catauan nang
+maysaquit, ay mabibig-yan siya bago humiga nang polvos número 25 sa
+isang tagayang tubig na hinulugan nang caunting _triaca,_ ga ualong
+butil na maiz carami; at caalam-alam gagaling na, lalo pa cun tapalan,
+ó cumutan ang casangcapang masaquit nang isang basahang babad sa tubig
+na turo sa número 27.
+
+129. Sa lahat na bagay na saquit na balingtamad, ang _ceática_ na
+sinaysay sa itaas sa párrafo 126, yaon ang totoong lungmalaban sa
+man~ga gamot. Datapoua magaling lag-yan nang parapit ang masaquit na
+casangcapan, at lalo pang magaling sa parapit ang tacluban nang pito ó
+ualong ventosa; at ito,i, paparatihing gagauin. Ang isang _lienzo
+encerado,_ sa macatouid, ang isang caputol na damit na isinaosao sa
+pagquit na tunao ay maigui ring itapal na parati doon; ó tapalan caya
+nang dahon nang _papaya,_ ó nang dahon nang _lin~gansina_
+(tan~gantan~gan). Gayon din ang apog na bagong yari at ang
+pulutpocquiotan ay minamasa capoua at itinatapal. Ang isang _fuente_
+sa ilalim nang hita ay maigui rin. Datapoua cun hindi mangyaring
+mauala yaong saquit na yaon, ay pasuin ang casangcapang masaquit;
+houag lamang ang ulo, cun naroroon na ulo ang saquit.
+
+130. Magaling sa saquit na ito ang pagpambo sa mainit na tubig na
+bungmubucal sa lupa para nang sa bayang pinan~gan~ganlang _Los Baños;_
+datapoua pupurgahin muna ang maysaquit, bago pumambo siya doon. Ang
+pagpambo sa malamig na tubig pag magaling na ang maysaquit ay sucat
+gauin nang malimit, nang houag umuli ang saquit na balingtamad.
+Mabuting totoo naman, ang cuscusin touing umaga nang isang basahang
+tuyo ang boong catauan, lalo pa ang casangcapang masaquit. Sa panahong
+tag-guinao ay magaling gumamit ang maysaquit nang damit nang balahibo
+nang tupa na pasasayarin sa laman; na-aari rin ang damit na tinina
+nang azul. Ang pag-inom nang mahabang arao nang tubig na pinagbabaran
+nang _trifolio fibrino,_ (pan~gasvit) ay magaling na totoo sa saquit
+na balingtamad; at cun baga ang balingtamad ay casama nang escorbuto
+ang mabuti roo,i, magbabad sa calahating botellang tubig ó alac sa
+misa nang timbang isang salaping _quina (dita)_ at timbang cahating
+_ruibarbo,_ at touing arao iinumin nang maysaquit ang isang calahating
+tazang mahiguit.
+
+131. Masama dito sa ganitong saquit ang aguardiente, at ang ibang
+man~ga maiinit na bagay, pati nang man~ga ungüentong may tabá. Mayroon
+namang tauong binabalingtamad, na gamutin man nang paanyo, ay hindi
+gungmagaling, bagcus lungmulubha; itong ganitong maysaquit ay magaling
+pa sa caniya ang houag gamutin, lalo pa cun matanda.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 14.=
+
+_Ang saquit na pinan~gan~ganlang piyo, sa uicang castila,i,_ gota.
+
+
+132. Ang saquit na ang pan~gala,i, _piyo_ ay marahil mamahay sa paa;
+ang damdam nang maysaquit ay siya,i, dinaraanan, ó binubusan nang
+malamig na tubig sa caniyang paa; cun minsan ang damdam niya,i, anaqui
+linalagari, ó binabatac, ó pinapaso ang man~ga daliri nang paa.
+Mayroon namang tauo, na pinipiyo sa camay ó sa ibang lugar nang
+catauan. Ang nagcacasaquit nang ganito ay ang matamaring cumibo, ang
+malacas cumain, ang nag-iisip nang man~ga maliliuag, ang napupuyat,
+ang namamanglao, at ang inurun~gan nang pauis, galis, ó nang saquit
+sa bouan bouan cun baga babayi.
+
+133. Ualang maalamang gamot sa _gota_, ó _piyo:_ at masama namang
+gamutin, sa pagca mauala man yaong saquit na yao,i, mamamatay
+caalam-alam nang biglang pagcamatay ang may catauan, ayon sa uica ni
+Buchan. Caya ang sasabihin co lamang n~gayon, ay ang magaling gauin sa
+maysaquit na inuurun~gan nang piyo.
+
+134. Cun yaong pinipiyong tauo,i, nauala,t, inurun~gan noong saquit na
+yaon, at dahilan doon sa pag-urong nang saquit, siya,i, dinaraanan
+nang _apoplegía_ (panhihimatay), ó garrotillo, ó hinihica siya, ó
+nahihilim, ó masaquit ang sicmura, ó nagcacasaquit nang iba, ang
+gagauin agad ay ang isusunod na ituturo co n~gayon.
+
+135. Babañusang parati ang maysaquit sa tubig na mainit hangang tuhod;
+cucuscusin nang tuyong damit ang caniyang paa. Saca sasangrahan dito
+rin sa paa. Lag-yan nang parapit número 36, at cun malubha ang
+maysaquit, ay lalac-han ang parapit. Ang paa siya ang pararapitan, cun
+baga ang maysaquit datihang pinipiyo sa paa, ó sa camay, ó sa ibang
+lugar nang catauan. Datapoua cun mahirap na ang maysaquit, at
+mapan~ganib ang caniyang buhay, doon pagdaca pararapitang malapit sa
+masaquit na casangcapan, sa itaas nang camay sa halimbaua, ó sa ibabao
+nang sico. Pag magaling na ang damdam nang maysaquit at ang saquit na
+piyo ay nararamdaman din doon sa rati, hindi na mapan~ganib ang
+maysaquit; at hangan siya,i, malubha pa, at hindi nagsasaoli ang
+saquit doon sa datihan, _ilalagay siya sa husay_ (capítulo 4), at
+paiinumin nang tubig na pinagbabaran nang bulaclac nang alagao, na
+dinoroonan nang salitre, timbang sa icaualo maghapon; saca babalutin
+nang damit na tinina nang azul yaong lugar na yaon, na ibig paroonan
+nang piyo, at macaitlo maghapon paiinumin ang maysaquit nang
+_triacang_ itinuturo sa número 42, na tutunauin sa tubig nang _alagao_
+na sinabi co can~gina.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 15.=
+
+_Ang gagauin sa quinagat nang asong bang-ao, na ang tauag nang castila
+sa ganoong saquit ay_ mal de rabia.
+
+
+136. Ang aso pati nang pusa ay nababang-ao ó nauulol di man cagatin
+nang ibang hayop na ulol. Ang nababang-ao na aso, ay quinatatacutan
+nang capoua aso, at sa malayo man ay ungmiilag doon, sapagca
+pinaquiquiramdaman nila ang caniyang saquit. Cun ang aso,i,
+nababang-ao na, ay hindi ungmaabot sa icapat na arao, at namamatay
+siyang cusa.
+
+137. Cun mayroong tauong quinagat nang pusa ó nang asong ulol, ang
+sugat ay nababahao, para nang ibang man~ga sugat. Caya ang man~ga
+tagalog na ualang isip, sila,i, nararayaan nang man~ga médicong
+hunghang na canilang tinatauag; at sa canilang acala ay uala na silang
+saquit, sapagca ang sugat ay nabahao na. Datapoua aco,i nacaquita na
+nang labing limang maysaquit sa isang bayan lamang na quinagat nang
+asong bang-ao; at nan~gamatay rin, baga man nan~gabahao ang canilang
+man~ga sugat, at sinangrahan nang man~ga médico at sinipsip pa,t,
+vinentosahan ang canilang man~ga sugat. Ang sugat na gaua nang pusa ó
+nang asong ulol, ay nabababao n~ga cun minsan siyang cusa, di man
+gamutin; datapoua pag nacaraan ang tatlong lingo, ó ang isang boua,t,
+calahati, ó tatlo cayang bouan, ay nararamdaman nang may catauan na
+masaquit-saquit yaong lugar nang sugat na nabahao. Saca hungmalili
+dito ang pamamaga nang pilat nang sugat; namumula tuloy at
+pungmuputoc, at linalabasan nang tila tubig na mabaho, at ga
+mapulapula. Ang maysaquit ay namamanglao at ga natatamlay; naguiguitla
+siya, at pinan~gin~gilabutan nang guinao ang boong catauan; ga
+quinacapus siya nang paghin~ga at balisang parati; masaquit ang man~ga
+bituca; ang pulso,i, mahina,t, gulo; ang pagtulog ay hindi mahimbing,
+bagcus parating naguiguising at natatacot; ang pananabi ay sala rin;
+parating pinapauisan siya nang malamig, na munti ang pauis at
+sumandaling oras lamang calauon; cun minsan masaquit ang lalamunan.
+Ito ang man~ga unang nararamdaman nang quinagat nang asong bang-ao.
+
+138. Ang sungmusunod dito,i, itong iba pa; ang maysaquit ay nauuhao na
+totoo, at nahihirapan cun ungminom, datapoua cun malauo,i, aayao na
+siyang uminom, at touing ilalapit sa caniya ang tubig, ó cun
+naquiquita niya, ó naririn~gig man ang pan~galang _tubig_ ay
+nasisindac ang caniyang boong catauan. Ang man~ga hirap at ang man~ga
+saquit niya ay hindi masaysay. Ang pagtin~gin niya ay titig, at ga
+mabagsic; anopa,t, catacot-tacot panoorin ang caniyang lagay.
+
+139. Bagaybagay ang gamot na ang uica nang man~ga tauo,i, maigui rito;
+datapoua ang gamot na totoong-totoo doo,i, ang _mercurio_, ó _azogue_.
+Caya ang pagsasangra sa maysaquit, ang ventosa, ang pagsipsip nang
+sugat, at ang sun~gay nang usa na sinunog, na inilalagay roon, ay
+hindi naniniya cun minsan; at mayroon ding namamatay na maysaquit na
+guinamot noon. Caya ang gagauin nang quinagat nang pusa ó nang asong
+bang-ao, siya,i, magsusugo sa Mainila (cun sa ibang bayang may botica)
+nang isa catauo, at ipacucuha niya doon sa botica ang bilin sa número
+28. Ito ang totoong gamot, at ang lalong magaling na lunas sa quinagat
+n~g asong ulol. Caya mabuti disin, cun sa lahat na bayan mayroon
+magamit na gayong gamot, doon man lamang sa bahay n~g tauong mayaman,
+ó sa tinda nang man~ga mercader; ang halaga niyong gamot na yaon ay
+isang salapi ó piso. Datapoua cun bibili ang man~ga mercader sa
+botica, ay magaling bumili sila nang mercurio lamang na ualang
+calahoc, sapagca ang mantica,i, ungmaanta, at ang isa pa,i, cun
+gagamitin na, ay ualang liuag samahan nang mantica ayon sa turo sa
+número 28 doon sa nota.
+
+140. Ang gagauin n~ga sa tauong quinagat nang pusa ó nang asong
+bang-ao ay gayon. Pagcaraca mag-iinit ca nang tubig na dinoonan nang
+caunting asin. Ang sugat ay huhugasan at lilinising magaling na
+magaling nitong tubig na malacuco na dinoonan nang asin, nang macuha
+ang lauay nang asong nacacagat. Saca cuscusing palibot ang man~ga tabi
+nang sugat, hangang sa tatlong daliri calayo doon sa sugat, nang
+timbang saicapat nang ungüentong tinuran co can~gina, na bilin sa
+número 28; at ito,i, gagauing minsan arao-arao. Ang sugat ay gagamutin
+at babahauin para nang ibang man~ga sugat; datapoua maigui ring
+pabayaan munang magnacnac nang malauon. Tungcol sa husay nang
+maysaquit, cailan~gan ang houag siyang cumain nang maraming carne;
+saca magin~gat sa alac, sa man~ga mahanghang at sa man~ga mainit; at
+nang lumaqui ang cabagsican nang mercurio, susumpitin ang maysaquit
+touing arao, at babañosan arao-arao sa malacucong tubig hangang tuhod.
+Ang caniyang iinuming parati ang bilin sa número 2. Maraming
+totoongtauo, ani Tissot, ang guinamot co nang gayon na quinagat nang
+asong ulol, at hindi sila naano. Caya yaon ang cailan~gang pagpilitang
+gauin nang tauong ibig masiguro ang caniyang buhay. Caya quinucuscos
+ang man~ga tabi nang sugat nang ungüento nang _mercurio,_ ay nang
+lumura ang maysaquit nang man~ga labing limang arao, ó tatlong lingo.
+
+141. Datapoua bago gamutin nang gayon ang maysaquit, cun mayroon
+siyang dugong marami at mataba, at magaling na totoo ang caniyang
+catauan, pagca hinugasan na ang sugat nang tubig na may asin, ay
+cailan~gang sangrahan, ó ipacagat sa anim na linta ang caniyang camay;
+ó tanducan, ó tacluban nang ventosa, at cunan nang dugó na man~ga apat
+ó limang piso ang timbang. Datapoua cun yayat ang maysaquit, ay houag
+cunan nang dugo. Saca isusunod doon ang pagcuscos nang man~ga tabi
+nang sugat, at ang ibang man~ga biling co sa itaas sa párrafong
+sinundan nito, hangang sa icalabing dalaua ó icalabing limang arao.
+Ang maysaquit na guinagamot nang _mercurio,_ ay hindi sucat yumapac sa
+basá; at totoong sama yaon. Gayon din cailan~gang mag-in~gat siya sa
+hamog at sa ulan; houag lumacad siya sa lupa cun gab-i, ó cun madaling
+arao, at paraparang masama yaon. Ang man~ga babaying may panahon cun
+quinagat nang _asong_ bang-ao, ay gagamutin din para nang iba; houag
+lamang damihan ang ipinapahid sa caniya, at houag namang pahiran
+arao-arao cun hindi cailan~gan. Masama namang sangrahan.
+
+142. N~guni,t, cun ang tauong quinagat nang pusa ó nang _asong_
+bang-ao na hindi guinamot nang paanyo, ay sungmasama na ang caniyang
+pagcaramdam, at mahirap na ang caniyang lagay, ang gagauing
+madaling-madali doo,i, gayon. Sasangrahan, ó cucunan nang maraming
+dugo, at ito,i, uuling gagauing macalaua ó macaitlo ó macaapat, cun
+baga cailan~gan. Cun baga mapambohan ang maysaquit nang malacucong
+tubig ay pambohan agad nang macalaua maghapon. Sumpiting macalaua, ó
+macaitlo maghapon nang bilin sa número 5. Cuscusin ang man~ga tabi
+nang sugat na macalaua maghapon nang ungüento nang _mercurio,_ para
+nang utos sa párrafo 140. Yaong casangcapang quinagat nang pusa ó nang
+aso, lalahiran nang lan~gis ó lana man, at babalutin nang basahang
+babad din sa lan~gis; macaualo maghapon, paiinumin nang tubig na
+pinaglagaan nang alagao; at macaualo rin palulunuquin ang maysaquit
+nang isang pelotilla nang turo sa número 31. At cun baga ibig niyang
+sumuca, painumin nang bilin sa número 35. Ang maysaquit na guinamot
+nang gayon, cun baga nalauo,t, hindi pa gungmagaling na tatoo, bagcus
+naroon mahina,t, hapay ang caniyang loob ay paiinumin nang bilin sa
+número 14, timbang tatlong bahagui maghapon.
+
+Cun sa iyong bahay mayroon cang in~gat na _mercurio_ ay siya na yaon,
+at hindi cailan~gang magsugo canang tauo sa botica. Ang timbang pisong
+_mercurio_ ay doonan mo nang timbang tatlong salaping _manticang_
+sariua nang baboy, at timbang isang salaping _sebo_ nang _baca_ ó
+_tupa_; saca bayuhin itong tatlong bagay, hangang hindi na maquita ang
+_azogue_, sa isang bayohang bacal ó tangso, ó sa lusong man, ó sa
+tagayan man, at pagca bayo na,i, yaon ang ungüentong ipapahid mo sa
+sugat para nang turo co sa itaas, párrafo 140.
+
+_Nota_. Ang uica nang isang médicong marunong, na si Roux ang n~galan,
+na capilitang pasuin ang sugat na guinagaua nang aso ó nang pusang
+ol-ol. Caya pagca hinugasan ang sugat nang tubig na may asin, ay
+doonan nang caonting bulac ó laman nang bun~ga nang boboy, at
+papagnin~gasin, na yao,i, gagauing maminsan-minsan. Saca gauin mo
+naman ang turo ni Tissot tungcol sa _mercurio_; at houag mong bahauin
+ang sugat cundi malauon.
+
+
+_Ang gagauin sa quinagat nang asong ol-ol cun ualang mercurio ó
+azogue._
+
+143. Datapoua cun ualang _mercurio_, at maliuag namang magpacuha ca sa
+botica, ang gagauin sa quinagat nang asong bang-ao, ay gayon.
+Pagcaraca huhugasa,t, lilinisin ang sugat nang maysaquit nang tubig na
+malacuco na dinoonan nang asin, n~g macuha ang lauay nang asong
+nacacagat. Saca painumin tuloy ang maysaquit nang _lana ó lan~gis_ sa
+castila, _ó lan~gis_ nang _niyog_ na mabaho man, ga calahating taza
+carami, hangan sa siya,i, sumuca; at cun hindi sungmusuca ay big-yan
+pa hangan sumuca. Itong pag-inom nang lan~gis, hindi sucat pabayaan,
+at siya ang cauna-unahang gamot dito. Saca cun ibig at pungmapayag ang
+maysaquit, ang sugat ay pasuin nang caunting bulac, ó nang laman nang
+bun~ga nang boboy. Cun aayao ang maysaquit na pasuin ang sugat niya,i,
+papagsugatin nang isang _lanceta_ ó campit ó dulo nang gunting man,
+mangyaring magdugó lamang, at doonan ang sugat nang caputol na
+_sun~gay_ nang _usa_ na sinunog, at iuan doon hangan sa siyang cusang
+malaglag. Ang pagsusunog noong sun~gay nang usa, ay hindi maliuag;
+basahin mo ang numero 30.
+
+144. Ang sinabi co n~gayon sa párrafong natalicdan ay magcacasiya na
+cun minsang igamot sa quinagat nang asong ol-ol; datapoua nang lalo
+pang maseguro ang buhay nang maysaquit, ay mabuting gauin ang
+sasabihin co n~gayon. Touing icalauang arao susumpitin ang maysaquit;
+arao-arao papambohan nang tubig na malamig, at palulunuquing maghapon
+nang dalauang pelotilla nang bilin sa número 31. Ang pagpambo itutuloy
+hangang sa tatlong puo ó apat na puong arao, at cun hindi minamagaling
+nang maysaquit ang malamig na tubig pambohan sa tubig na malacuco. Ang
+tauong guinagamot nitong man~ga bilin sa dalauang párrafong
+magcasunod, cun minsan ay hindi mamamatay di mang gamutin nang
+mercurio. Datapoua,t, lalong magaling at seguro sa lahat ang mercurio.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 16.=
+
+Ang Gamot Sa Quinagat Nang Man~ga Hayop Na May Camandag.
+
+_Gamot sa quinagat nang pocquiotan, laiuan, potacti, amboboyog, lamoc,
+ó lan~gao na may camandag._
+
+
+145. Cun mayroong quinagat na tauo, niyong man~ga hayop na yaon, ang
+gagauin ay gayon. Bunutin muna ó sunquitin nang carayom ang panuca
+nang hayop na cungmagat; saca basaing parati yaong lugar na masaquit
+nang basahang babad sa tubig lamang, ó sa tubig na pinaglagaan nang
+bulaclac nang _alagao_; ó tapalan nang tinapay na minasa sa _gatas_ at
+_pulot_; bañosan ang maysaquit hangan tuhod nang tubig na malacuco;
+houag pacanin nang marami cun gab-i; painumin siya nang tubig na
+pinaglagaan nang bulaclac nang _alagao_. Ang lana ó lan~gis nang niyog
+ó ang lan~gis sa castila, cun ilahid agad sa lugar na quinagtan nang
+hayop, ay nacauauala nang pamamaga, pati nang pagsaquit. Datapoua cun
+minsan hindi cailan~gang gumaua nang anoman, doon sa quinagat niyong
+man~ga hayop na yaon, at ang saquit siyang cusang nauauala. Cun baga
+maraming hayop ang nacacagat, ay sangrahan, ó cunan nang dugó ang may
+catauan.
+
+
+_Gamot sa quinagat nang ahas._
+
+146. Ang magaling gauin sa quinagat nang ahas, ay cadlitan ang sugat,
+pag binigquisan muna sa ibabao nang quinagtan na casangcapan, saca
+tinatacluban nang ventosa, ó ipinasisipsip sa ibang tauo. Ang sugat ay
+lahiran nang _lan~gis_ na mainit-init ó lana man, at ang maysaquit ay
+painumin din nang lan~gis hangan sa siya,i, sumuca. Saca humanap ca
+nang buto nang _mostaza_ at isang bigquis nang damo na ang pan~gala,i,
+_coclearia_ (Taquip susó ó taquip cuhol) at bauang, itong tatlong
+bagay babayuhin: saca pigain, at ang gatá ipaiinom sa maysaquit, at
+caalam-alam gagaling. Cun ualang buto nang _mostaza_, ang dahon ay
+na-aari.
+
+147. Cun hindi pa gungmagaling ang maysaquit, mag-init ca nang
+caunting tubig na hinulugan nang caputol na _pepita_ sa _catbalonga_,
+at pag mapait na ang tubig, ay ipainom mo sa maysaquit, at ang lugar
+na quinagta,i, cadlitan muna nang magdugo, bago tacluban nang caputol
+na _pepita_ rin, na linauayan muna. Pag cumapit ang _pepita_ doon sa
+sugat, ay bayaan doon hangan sa siyang cusang malaglag. Itong gamot na
+ito,i, totoong buti. Cun ualang _pepita_, ay lag-yan nang caputol na
+sun~gay nang usa na sinunog, número 30.
+
+148. Cun ualang _pepita_, ó sun~gay nang usa, ó lan~gis man, ang dumi
+nang tauo na-aari rin; caya ang timbang cahati, ó tatlong bahagui, ó
+isang salapi noon ay iyong tunauin sa tubig, ó sa alac, at ipainom sa
+maysaquit; itong gamot na ito,i, nacagaling sa marami. Maigui ring
+ipan~guya sa maysaquit ang isang san~ga nang _macabuhay_ na mapait
+hangang malasahan niya ang pait.
+
+149. Ang pinan~gan~ganlang _agua de luz_, ay yaon ang mabagsic sa
+lahat na gamot. Caya cun mayroong quinagat nang ahas, paiinumin nang
+tubig na dinoonan nang lima ó anim na capatac na _agua de luz_, na ito
+ay gagauing macaapat sa isang oras, ayon sa calubhaan nang maysaquit;
+cun gungmagaling-galing na siya,i, dinadalan~gan ang pag-inom; at
+arao-arao paiinumin din nang caunti, pati nang lugar na quinagtan ay
+lalahiran nang ilang capatac noon ding _agua de luz_. Datapoua cun
+pinainom na ang maysaquit nang maraming _agua de luz_, at hindi rin
+gungmagaling, ang boong catauan niya ay pahiran nang lan~gis, bago
+painumin nang _agua de luz._ Ang _agua de luz_ cailan~gang bilhin sa,
+botica.
+
+150. Bucod doon sa man~ga bagay na sinabi co n~gayon na magaling
+igamot sa tinuca nang ahas, mayroon namang iba, na magagaua rin sa
+maysaquit nang madaling gumaling. Caya pagca yari na yaong man~ga
+bilin sa párrafo 146, 147, 148, mabuting painumin ang maysaquit nang
+tubig na may gata nang dayap ó nang tubig na sinucaan. Maigui rin (pag
+nahuhugasan na nang tubig, ó alac ang sugat) pasuin yaon ding sugat
+nang isang tabaco, ó nang laman nang bun~ga nang boboy.
+
+
+_Gamot sa quinagat nang atangatang sa uicang castila,i,_ alacrán.
+
+151. Ang pag-gamot sa quinagat nang atangatang ay para nang guinagaua
+sa quinagat nang ahas; bubunutin muna lamang ó susunquitin nang
+carayon ang pinacapanuca nang hayop, cun baga nababaon sa laman; saca
+ang man~ga turo sa párrafo 146, sa 147 at sa 148, susunding gagauin sa
+maysaquit.
+
+
+_Gamot sa quinagat nang gagamba._
+
+152. Cun mayroong quinagat nang gagamba ang gagauin doo,i, gayon.
+Bumayo ca nang _bauang_ at _triaca_, at itapal mo sa lugar nang
+quinagtan nang hayop. Ang totoong galing dito,i, patacan yaon ding
+lugar nang dagta nang _hauili ó as-is ó tibig_, na macalaua ó
+macaitlo. Datapoua cun baga mayroong tauong nacalunoc nang gagamba
+casama nang ibang quinain, cailan~gang pasucahin nang lan~gis. Ang
+guinagaua sa quinagat nang ahas, yaon din ang maigui rito: caya cun
+baga hindi nacagaling ang dagta nang _hauili_, at ang tapal na
+_bauang_ at _triaca_, susundi,t, gagauin ang man~ga bilin sa párrafo
+146, sa 147, at sa 148. Ang magaling sa lahat ay ang _pepita sa
+catbalogan_, ayon sa sinabi co sa párrafo 147; ito,i, totoong daling
+nacaguiguinhaua sa maysaquit.
+
+_Gamot sa quinagat nang buaya ó pating._
+
+153. Cun mayroong tauong quinagat nang buaya ó pating, ang gagauin
+doon ay hugasa,t, linising maigui ang sugat nang alac na malacuco.
+Doonan nang asin ang sugat lag-yan nang caputol na sun~gay nang usa na
+sinunog número 30; at pag bumutao ang sun~gay, gamuting para nang
+guinagaua sa ibang sugat.
+
+
+_Gamot sa natibo nang pagui, lupo sombilang, canduli, ó ibang bagay na
+isda na ang tinic ay may camandag_.
+
+154. Ang gamot sa natibo nang man~ga isdang yaon ay ang gata nang
+dayap, na ipinapatac sa masaquit, pagbinunot muna ang tinic. Cun
+ualang dayap, ay naari ang dagta nang dahon nang _camote_, ó ang
+maasim ang _dalandan_, ó ang _suha_, ang _colobot, ó lucban_ man.
+Magaling din ang tapal nang man~ga _chileng_ binayo na may casamang
+_suca_. Gayon ding maigui rito ang bun~ga nang _pepinillo_ de S.
+Gregorio (pacupis, salagsalag, tabuboc, halahala, pocotpocot) na
+pinan~gan~ganlan naman nang man~ga castila na _coloquíntida_; ang
+bun~ga nitong damong ito ay binabayo at itinatapal; at ang maysaquit
+pinaiinom nang caunti noon, ga anim ó pitong butil na palay ang
+timbang, nang siya,i, sumuca, ayon sa bilin sa _nota_ nang número 34.
+Cun hindi mauala ang pamamaga nang quinagtang lugar, ay maiguing
+tapalan nang dahon nang _dapdap_ na mainit init. Cun ang tinic ay
+hindi mabunot, ay gamutin ang maysaquit para nang turo sa párrafo 285.
+
+
+_Gamot sa quinagat nang cocac, isa bagang hayop na catulad nang
+palaca._
+
+155. Ang cocac ay ualang n~gipin, datapoua ang pinacan~gidn~gid noon
+ay matigas; caya cun mayroon quinagat noong ó cun mayroong nacacain
+nang _cocac_, ang gagauin doo,i, para nang bilin sa itaas sa quinagat
+nang gagamba, párrafo 152; ó gamutin para nang quinagat nang ahas, cun
+hindi siya gungmagaling. Aco,i, nacaquita nang isang tagalog, na munti
+nang namatay dahilan sa pagcain nang cocac.
+
+_Gamot sa quinagat nang olupihan, ó olahipan, na ang pan~galan nang
+castila doo,i, ciento piés._
+
+156. Nang maualang madali nang pagsaquit ang lugar na quinagtan nang
+olupihan, ay loloopin nang tatal nang _molauin_ na sinunog; saca
+tapalan nang _chile_ at bauang na binayo. Maigui ring tapalan nang
+dahon nang tabacong mura, na binayo rin. N~guni totoong buti sa saquit
+na ito, ang _pepita_ sa Catbalogan, ayon sa turo sa párrafo 147.
+
+
+_Gamot sa natilas na tauo, pati sa naligas._
+
+157. Mayroong isang ood na ang pan~gala,i, _tilas_ sa uicang tagalog,
+at sa uicang bisaya,i, _basul;_ yaong hayop na yaon ay hindi
+nan~gan~gagat; datapoua,i, salang mapasayad sa balat nang tauo,i,
+cungmacapit at nababaon sa laman ang balahibo noong hayop na yaon. Ang
+gamot sa natilas, ay ang _draconcio_ (panaquilon); quinacayod ang
+laman nang pinacacatauan nitong damong ito, at itinatapal sa
+masaquit; at totoong daling lungmalabas ang man~ga balahibo nang
+hayop, at nababahao ang sugat na malauo,t, may nana man. Cun ualang
+_panaquilon,_ ay alin mang bagay sa sasabihin co n~gayon, ay ma-aari.
+Ang dahon nang _nami_ ay nacacabunot naman nang balahibo nang _tilas._
+Ang sa _papayang_ dahon, na maputi at malanta na ay maigui rin.
+Magaling doon sa masaquit, ang pahiran nang pagquit na uinisican nang
+lan~gis, at nang pinalambot sa apoy, at saca paraanin nang mariin doon
+sa masaquit ang ilang buhoc nang babayi, na hinahauacan sa dalauang
+camay, at madadala tuloy nang buhoc ang man~ga balahibo nang tilas.
+
+_Nota._ Ang tauong dungmaraan sa ilalim nang cahoy na
+pinan~gan~ganlang _ligas,_ cun baga siya,i, nahuhulugan nang hamog na
+nangagaling doon, ay sinisibulan ang may catauan nang man~ga butil na
+masaquit, at ang gamot doo,i, cuscusin nang caputol na bun~ga nang
+salagsalag ó pacupis (pepinillo de san Gregorio.)
+
+
+_Gamot sa pinasucan sa tayin~ga nang antipalo, cun otdo_
+
+158. Ang hayop na pinan~gan~ganlang _antipalo,_ ay catulad nang
+olopihan, munti lamang doon, at marami ang paa. Itong hayop na ito,i,
+sungmusoot sa tayin~ga nang tauo. Ang pinan~gan~ganlan nang tagalog na
+_otdo_ ay catulad nang bulati, munti lamang ang catauan, mabilog,
+malandas na totoo, maquintab ang balat,at ga mariquit tingnan. Ang
+_otdo_ ay hindi rin nan~gan~gagat sungmosoot lamang sa tayin~ga nang
+tauo. Caya cun mayroong tauong sinuutan sa tayin~ga, nang _otdo, ó
+antipalo,_ bumayo ca nang caonting isdang tuyo, ó bagoong, at idoon mo
+sa tayin~ga, at lalabas ang hayop. Cun ibig mong patayin ang
+_antipalo_ sa loob nang tayin~ga, ay bumayo ca nang isang bigquis na
+locoloco, _(albahaca silvestre)_ lag-yan mo nang caunting tubig; saca
+pigain, at ang gata,i, idoon mo sa tayin~ga, at mamamatay ang hayop.
+
+159. Cun minsan ang tauo,i, pinapasucan sa tayin~ga nang man~ga hayop
+na munti; at ang mabuti sa lahat doo,i, pahigain nang pataguilid ang
+may catauan, at sidlan nang tubig ang tayin~ga, at pagcaraca lalabas
+ang hayop.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 17.=
+
+_Ang bulutong na ang tauag nang castila doo,i,_ viruelas.
+
+
+160. Bago lagnatin ang tauong bubulutun~gin siya,i, ga namamanglao
+muna; madaling pauisan siya, at nananab-ang nang pagcain. Ang
+muc-ha,i, ga nag-iiba, pati nang mata,i, macuyad; saca naghahalihalili
+ang pagdaan nang init at nang guinao sa may catauan. Sungmusunod dito
+ang isang malaquing guinao, at tuloy hungmahalili sa guinao ang isang
+malaquing lagnat, na may casamang saquit nang ulo,t, bayauang. Ang
+maysaquit ay sumusuca naman, ó ibig sumuca. Nahahalatang darami ang
+bulutong, cun maquintab ang mata nang maysaquit, cun siya,i,
+sungmusucang parati, at ang bay-auang ay masaquit na totoo; cun
+nagbabalisa, at parating bibilingbiling ang maysaquit; ó cun baga
+bata, cun hilim na parati, cun ang bulutong ay lungmilitao sa icatlong
+arao, ó sa icalaua caya; sapagca cun maagang lumitao ang bulutong ay
+lalo pang mapan~ganib ang maysaquit.
+
+161. Ang lagnat nang bubulutun~gin ay iilang oras lamang ang
+calac-han; saca ungmuunti ang lagnat at pinapauisan nang malaqui. Sa
+catapusan nang lagnat, sa icatlo ó icapat na arao ay lungmilitao ang
+bulutong na casabay nang pauis na sungmusunod sa lagnat. Ang unang
+sinisibulan nang bulutong ay ang muc-ha, saca ang camay; sungmusunod
+ang bias nang camay, ang liig at ang ibabao nang dibdib. Pagca ganito
+ang lagay nang maysaquit, at talagang hindi siya lulubha,t,
+bubulutun~gin nang marami,t, masamang bulutong, ang lagnat ay
+ungmuunti ó hindi lamang nauauala; saca dungmarami ang bulutong, at
+sungmisibol sa licuran at sa pig-yi, sa tiyan, sa hita,t, sa man~ga
+paa; cun minsan maraming totoong bulutong ang sungmisibol sa
+talampacan. Ito,i, mahirap sa maysaquit; sapagca dahilan sa cacapalan
+nang balat noong lugar na yaon ay maliuag sumibol na madali. Ganoon
+ang inaasal nang bulutong na magaan.
+
+162. Dahilan sa pagsibol nang man~ga bulutong ang balat nang catauan
+ay nauunat at namamantal. Ang unang namamaga ay ang muc-ha, pati nang
+liig; at dahilan sa pamamagang yao,i, nagsasara ang mata cun minsan.
+Saca sungmusunod na namamaga ang camay; hungmahalili ang paa; at gayon
+din ang ibang man~ga casangcapan.
+
+163. Cun ang bulutong ay marami, ang maysaquit ay lalagnating uli, cun
+malapit nang magnana ang bulutong. Ang pagnanana nang bulutong ay sa
+icasiam na arao hangan sa icalabingtatlo. Doon nauuhao at nahihirapan
+ang maysaquit, at hindi siya matutong lumagay; at cun malaqui ang
+saquit hindi macatulog siya, at tila nahuhung-hang; cun minsan ay
+hilim, at mapan~ganib ang caniyang buhay. Ang pulso,i, totoong dalas
+pagca gayon; datapoua cun nauauala na ang pamamaga nang muc-ha at nang
+liig, ay hindi na lubhang mapan~ganib ang buhay nang maysaquit.
+
+164. Ang isa pa namang marahil dumaan sa binubulutong ay ang pagsaquit
+nang lalamunan; ang isip nang nag-aalaga sa maysaquit, na ang
+lalamunan ay sinisibulan din nang bulutong; datapoua ang dahilang
+totoo nang pagsaquit nang lalamunan, ay ang pamamaga nang man~ga
+casangcapan nang catauan, ang cainitan nang dugo, at ang calaquihan
+nang lagnat, sapagca sa lalamunan ualang sungmisibol na bulutong; caya
+cun hindi marami ang bulutong, at hindi rin malaqui ang lagnat, ay
+hindi sungmasaquit ang lalamunan, ay parating lungmulura ang maysaquit
+na hindi siya macapagpahin~ga. Ito,i, nacacahirap sa caniya, lalo pa
+cun napapacnos nang calulura ang man~ga labi, ang man~ga loob nang
+pisn~gi, ang dila, at ang n~galan~gala; datapoua mahirap man itong
+paglura, ay totoong nacacagaan sa saquit.
+
+165. Ang man~ga sangol ay sinusubaan cun sila,i, sisibulan nang man~ga
+bulutong, datapoua,i, hindi sucat alumanahin yaon; alintana masamang
+subaan, cun baga nacaurong ang pagsibol nang bulutong, ó cun magnanana
+na. Cun minsan naman binabalin~goyn~goy ang binubulutong bata ma,t,
+matanda man; at ito,i, magaling na totoo sa maysaquit.
+
+166. Ang nalalagnat na, dahil sapagca siya,i, bubulutun~gin, ay hindi
+sucat painumin nang man~ga maiinit na nacapagpapa-pauis; caya ang
+alac, ang triaca, ang mainit na silid at ang maraming damit ay
+nacacalubha sa maysaquit. Maraming lacsang tauo ang namatay dahilan
+doon sa man~ga ganoon.
+
+167. Cun dahilan sa lagnat nahahalata na, na bubulutun~gin ang tauo,
+pagcaraca,i, ang saquit _ilalagay sa husay_ (capítulo 4); at touing
+umaga,t, hapon ay babañusan nang malacucong tubig hangang tuhod. Dahil
+dito sa pagbabaños na ito, ay dungmadalang ang bulutong sa ulo. Ang
+pagsumpit ay isa pang nacauauala nang pagsaquit nang ulo, caya ang
+maysaquit susumpitin arao-arao at cun munti ang lagnat, at hindi
+talaga siyang bubulutun~gin nang marami, ang baños, ang pagsumpit, at
+ang husay sa capitulo 4, ay magcasiya na. Saca mabibig-yan ang
+maysaquit nang alin man doon sa bilin sa man~ga número 1, 2 ó 4, cun
+siya,i, matanda; datapoua cun sangol ang maysaquit, at hindi
+nalalagnat, bibig-yan nang gatas na dinoonan nang tubig; na
+pinagbabaran nang alagao; itong tubig ay calahati nang gatas. Datapoua
+cun hindi pungmapayag ang bata roon, ay samahan lamang nang tubig. Sa
+man~ga matatanda,i, ang man~ga bun~ga nang cahoy na luto sa tubig at
+ang tinapay ay magaling din, cun naiibig nila. Datapoua masama roon
+ang carne, ang sabao, ang itlog at ang alac. Mapapainom namang; parati
+ang maysaquit nang suero número 50 ó nang gatas nang baca na inalsan
+muna nang pinacataba. Cun hindi malaqui ang saquit, itong man~ga bagay
+na sinabi co n~gayon ay siya na; datapoua pag natutuyo-tuyo na ang
+man~ga bulutong, cailan~gang purgahin ang maysaquit nang bilin sa
+número 11: at pag nacaraan nang anim na arao, siya,i, capupurgahin pa
+noon ding purgang yaon. Pag napurga nang minsan ang maysaquit, ay
+macacacain na siya nang man~ga gulay at tinapay.
+
+168. Datapoua iba ang gagauin pagca malaqui ang saquit nang
+bubulutun~gin. Sapagca cun ang lagnat ay malaqui, at matigas ang
+pulso, at masaquit na totoo ang ulo, pati nang bay-auang, ay
+cailan~gang sangrahan ang maysaquit sa camay. Saca pag nacalalo ang
+dalauang oras ay susumpitin: at cun hindi ungmunti ang lagnat, at lalo
+pa cun matigas ang pulso, at ang maysaquit ay naghihilim, ó tila
+nasisira ang bait, ay cailan~gan sangrahang minsan pa, ó macalaua man,
+sa man~ga unang dalauang; arao, cun hindi nauauala ang malaquing
+cahirapan nang lagnat. Gayon din, cun ganoon ang lagay nang maysaquit,
+ay susumpiting macaitlo, ó macaapat maghapon, at babañosan sa paa
+hangan tuhod na macalaua maghapon din. Saca inaalis ang maysaquit doon
+sa quinahihig-an, at pinalulucloc sa luclucan sa isang silid na
+maaliualas, han~gan sa siya,i, macapagtiis doon. Ualang ibang
+ipaiinom sa caniya cundi ang bilin sa número 2 ó 4; at cun hindi rin
+ungmuunti ang lagnat, touing oras ay paiinumin nang isang cuchara nang
+bilin sa número 10. Pag nacasibol na ang bulutong palibhasa,i, doon
+hindi na malaqui ang lagnat, houag gauin sa maysaquit itong lahat na
+sinabi co n~gayon, cundi ang inacala lamang na macacasiya sa caniyang
+calagayan; at cun totoong naual-an nang lagnat ang maysaquit, ang
+gagauin lamang sa caniya,i, ang man~ga bilin sa párrafo 167 na
+sinundan nito.
+
+169. Cun magnana na ang bulutong, cun minsan lalagnatin uli ang
+maysaquit; at ang gagauin doon ganito. Ang isusumpit sa caniya ay ang
+_suero, pulot, lan~gis,_ at _asin;_ cun ualang suero, ay na-aari ang
+tubig na pinaglagaan nang _cebada ó palay._ Macaitlo cun umaga
+paiinumin nang tatlong taza nang bilin sa número 32. Cun baga malaqui
+ang lagnat nang maysaquit, ay paiinumin touing oras nang isang cuchara
+nang bilin sa número 10, ó damidamihan cun baga cailan~gan. Ang
+maysaquit ay inaalis sa hihigan, at inililipat sa silid na maaliualas,
+at arao at gab-i doon pinalulucloc sa luclucan, bucas ang dun~gauan
+(cun arao) han~gan umunti ang lagnat. Itong ganitong gaua ay totoong
+igui sa maysaquit at di man matulog siya,i, ay hindi naman ma-aano,
+baquit macacasama bagcus sa caniya ang pagtulog; at ang isa pang hindi
+icatutulog niya, ay ang malimit na paglura, na masamang tumahan at
+mauala. At nang siya,i, lumura nang maguinhaua ay susumpitin parati sa
+loob nang bibig nang tubig na may casamang pulot, nang isang sumpit na
+munti, na cauayan man. Gayon ding mabuting sumpitin ang maysaquit sa
+ilong nang malinisan, at nang macahin~ga siya nang maloualhati. Cun
+baga malaqui pamamaga nang muc-ha at nang liig, ay doonan ang
+maysaquit sa talampacan nang tapal na itinuro sa número 9; at cun
+hindi nagcacasiya ito, ay lag-yan sa talampacan din nang parapit
+número 36, at mauauala ang pamamaga nang muc-ha,t, liig.
+
+170. Cung malaqui ang saquit nang binubulutong, ang man~ga mata,i,
+nagsasara at ang bagay roo,i, ang gatas na tinubigan na ibabasa roong
+parati; maigui rin cun minsan ang basain nang tubig na pinagbabaran
+nang _casubha, ó_ bulaclac nang alagao. Nang houag sibulan sa mata ang
+maysaquit nang man~ga cun anoano, ay mag-in~gat siya sa pagcain nang
+marami, pati sa carne at alac; cun gayon pag nauala ang bulutong, ay
+hindi siya sisibulan nang anoman sa mata.
+
+171. Cun ang bulutong ay maputi na,t, puno nang nana, ay malaquing
+galing sa maysaquit ang hiuain nang dulo nang gunting ó carayom man
+isa nang isa, at palabasin ang nana. Caya guinagaua ito,i, nang houag
+macamatay sa maysaquit ang malaquing pamamaga nang boong catauan niya;
+saca dahil doon sa paghiuang yao,i, lungmalabas ang pinaca camandag
+nang man~ga sungmibol na bulutong, na palibhasa,i, hindi pinalalauong
+pinatatahan sa laman nang tauo, ay hindi lungmalalim ang man~ga hucay
+nang bulutong, at hindi nasisira ang hichura nang muc-ha; bucod dito
+ang balat ay lungmulubay; nauauala ang pagcati, at ang pamamantal nang
+muc-ha,t, liig. Ang paghiua nang bulutong ay ualang liuag, at hindi
+nararamdaman man nang may catauan. Caya cun hihiuain ang bulutong, ay
+maghahanda ca nang gunting na matulis ang dulo, ó carayom man, at
+isang basahang malinis, at saca tubig na malacuco; at pagca marami na
+ang nahiuang bulutong, ang nanang tungmutulo ay pinapahira,t, inaalis
+nang basahang babad sa malacucong tubig; saca inuutas hinihiua ang
+ibang man~ga bulutong para nang guinaua sa una. Sa loob nang ilang
+oras ang man~ga bulutong ay napupuno uli nang nana, cailan~gang
+hiuaing uli; cun minsan hangang sa macaanim hinihiua. Itong gauang
+ito,i, nacauauala nang malaquing pan~ganib nang buhay nang
+binubulutong, sapagca inaalis ang pamamaga pati nang nana.
+
+172. Masamang totoo sa saquit na ito ang _triaca,_ ang _láudano,_ ang
+_jarabe de adormideras,_ ang _jarabe_ nang _carabu,_ ang píldoras nang
+_estoraque_ (camanguian) ang sa _cinoglosa;_ ano pa,t, ang lahat na
+nacacapagpatulog, ay masama sa saquit na yaon.
+
+173. Cun baga ang bulutong ay ungmuurong sa loob nang macasibol na, ay
+mahirap ang lagay nang maysaquit; caya ang gagauin doo,i, houag
+big-yan nang man~ga mainit, ó yaong man~ga bagay na ipapauis; painumin
+lamang nang marami nang turo sa número 12, at parapitan sa man~ga
+binti nang bilin sa número 36. Cun minsan ay umuuling sungmisibol ang
+man~ga bulutong, pag sinangrahan ang maysaquit.
+
+174. Itong saquit na bulutong ay mahirap; caya ang aayao magcasaquit
+nang gayon, siya,i, magpatanim nang bulutong _vacuna_ sa caniyang
+catauan. Datapoua cun siya,i, magpapatanim nang bulutong, ay
+cailan~gang totoo ang siya,i, humanap at pumili nang magaling na
+bulutong, doon baga sa tauong yaon na hindi pa binubulutong; at ang
+isa pa,i, cailan~gang hintin ang carampatang panahon nang pagca hinog
+nang bulutong, na yao,i, ang icasiyam na arao na boo. Pagca hinog na
+ang bulutong, na cucunan ó pangagalin~gan nang nanang itatanim sa
+ibang tauo, ang magtatanim nang bulutong ay maghahanda nang isang
+lancetang matulis ang dulo. Itong dulo nang lanceta,i, ibabad, ó
+isasaosao doon sa nana nang bulutong na hinog; pagca napasaosao doon
+ang dulong yao,i, pagcaraca ito ring dulong may dalang nana, siya ang
+icacadlit ó itudtudloc sa ibig tamnan nang bulutong, doon sa ibabao
+nang caniyang sico, sa bias baga. Itong tudloc ay tatlo sa balang
+isang camay, at ang pag-itan nang man~ga tudloc ay isang daliring
+mahiguit. Pag nacasibol na itong bulutong ay pagmamasdang magaling,
+cun yao,i, bulutong na totoo, ó hindi; at cun hindi totoong bulutong,
+ay cailan~gang magpatanim uli ang may catauan.
+
+175. Cun panahong tag-bulutong, ang aayao bulutun~gin houag cumain
+nang marami, lalo pa cun gab-i; saca pipili nang magaling na cacanin,
+at houag siyang tumiquim nang man~ga ano-ano. Ang man~ga gulay ay
+lulutoing magaling. Houag cumain nang bun~ga nang cahoy, cun hindi
+hinog na totoo. Mag-in~gat siya sa man~ga _calamay, suman, empanada,_
+etc. at pauang masama. Itong ganitong asal ay caya naquiquilalang
+nacagagaling sa man~ga sangol, sapagca cun gayo,i, hindi namamaga ó
+lungmalaqui ang canilang tiyan. Ang canilang muc-ha ay masaya, guising
+ang canilang loob, at hindi sila macuyad. Magaling din sa man~ga bata
+sa panahong tag-bulutong, ang sila,i, pambohan, ó bañusan man lamang
+sa tubig na malacuco cun gab-i. At saca painuming parati nang suero,
+cun baga ang bata,i, hindi yayat ó magasactin; at cun yayat hindi
+sucat big-yan nang suero. Cun gayon ang gaua nang tauo,i, bulutun~gin
+man siya, ó ang caniyang man~ga anac ay caalamalam hindi lalaqui ang
+saquit.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 18.=
+
+_Ang saquit na ticdas sa provincia nang Batan~gan ay toco, na ang
+tauag nang castila doo,i,_ sarampión.
+
+
+176. Bago ticdasin ó tocoin ang tauo ay nag-uubo siya muna nang ilang
+arao; itong pag-uubo ay ualang casamang lura. Saca ang tutucoin ay
+natatamlay at dinaraanan nang init at guinao na halihalili; ang saquit
+nang ulo ay malaqui, cun matanda ang tauo; cun bata,i, naghihilim;
+totoong saquit nang lalamunan; namamaga ang bubong nang mata; hindi
+macatin~gin sa liuanag ang maysaquit; ang mata,i, lungmuluha, at ang
+lungmalabas ay mahapdi. Mayroon namang iba, na malimit bumahing, at sa
+ilong may lungmalabas na catulad nang sa mata. Lungmalaqui tuloy ang
+init at ang lagnat; ang maysaquit ay nag-uubo; cun minsan ibig sumuca;
+sungmasaquit ang bay-auang; nag-iilaguin siya cun minsan nang malimit;
+ang ibang maysaquit ay pinapauisan; ang dila,i, maputi, at cun
+minsa,i, nauuhao ang may catauan.
+
+177. Sa icapat ó icalimang arao, at cun minsan sa icatlo, ang
+muc-ha,i, linalabasan nang maraming totoong anaqui manchang mapupula,
+na ang cahalimbaua,i, pinagcagtan nang pulgas. Ang boong muc-ha ay
+namamaga naman tuloy; cun minsan ay nagsasara ang mata. Tungmutuloy
+ang pagsibol nang toco sa dibdib, sa licod, sa man~ga camay, sa hita
+at sa paa. Ang sa dibdib at ang sa licod ay marami. Cun minsan, ang
+tiniticdas ay binabalin~goyn~goy, at nauauala tuloy ang saquit nang
+caniyang ulo, pati nang sa mata,t, lalamunan. Sa icatlo, ó icapat na
+arao nang macasibol ang toco, ay hindi na totoong mapula yaong man~ga
+pinacabutil, at nan~gatuyo-tuyo na, at nan~galalaglag na, pati nang
+balat nang catauan ay natutuyo rin, at nahuhulog, at iba ang
+hungmahalili doon. Sa icasiyam ó icalabing isang arao ay hindi na
+naquiquila ang ticdas at malinis na ang balat nang catauan.
+
+178. Datapoua mauala man itong man~ga bacas nang ticdas, hindi pa
+gungmagaling ang maysaquit; alintana cun siya,i, dinaanan nang malacas
+na pag-iilaguin, ó pagsuca, ó cun siya,i, pinauisan nang malaqui,
+sapagca cun gayon ay nauauala ang lahat na caniyang saquit. Datapoua
+cun hindi nacuha sa man~ga ganoong paraan ang camandag nang saquit,
+at ang tinicdas hindi guinamot nang paanyo, ayon sa sasabihin sa
+párrafo 179, ang saquit ay sa baga napapatun~go; at cun ganoon
+magsasaoli ang pag-uubo, ang lagnat at ang di lumagay ang maysaquit.
+Itong pag-uubong ito,i, totoong nalalauon, at malacas lumaban sa
+man~ga gamot. Datapoua pagca guinagamot pagcaraca nang husay na
+pag-gamot ang tauong tiniticdas, ó tinotoco, ay hindi mahirap ang
+catapusan nang saquit, at ualang natitirang bacas na masama. Ang
+pag-gamot doo,i, ganito.
+
+179. Cun baga malaqui ang lagnat, at ang pulso ay matigas, at malaqui
+ang casiquipan nang dibdib, cailan~gang sangrahang minsan ó macalaua
+ang titicdasin. Sinusumpit, at binabañusan sa mainit-init na tubig
+naman hangan tuhod, para nang guinagua sa bubuluton~gin ayon sa turo
+sa párrafo 168 nang capítulong nacalalo. Saca binibig-yan nang bilin
+sa número 2 ó 4, na iinumin niyang parati; ó cun aayao noo,i, ang
+tubig na pinagbabaran nang bulaclac nang alagao, na ang sa icalimang
+bahagui ay gatas. Pinasisipsip ang maysaquit nang sin~gao nang mainit
+na tubig, na yaon ang totoong bagay doon, nang mabauasan ang saquit
+nang lalamunan at ang pag-uubo, pati nang pagsiquip nang dibdib.
+Pagca hindi na totoong mapula ang man~ga pinacabutil nang catauan (na
+yao,i, sa icatlo ó sa icapat na arao nang macasibol) ay pinupurga ang
+maysaquit nang bilin sa número 23. _Saca inilalagay sa husay,_ at
+pagca lumalo ang dalauang arao nang pagpupurga sa caniya, ay gagauin
+doon ang ugaling guinagaua sa maysaquit na magaling-galing na, sa
+capítulo 5. Cun baga sa paglitao nang ticdas ó toco, ang maysaquit ay
+dinaraanan nang hirap na malaqui, ay gagamutin para nang turo doon sa
+párrafo 168, na siya rin ang guinagaua sa binubulutong.
+
+180. Cun hindi guinamot nang gayon ang tiniticdas, siya,i, dinaraanan
+cun minsan nang sinabi co sa párrafo 178, at cun gayon ay gagamutin
+para nang turo sa párrafo 179, na sinusundan nito; houag lamang
+sangrahan cun hindi malaqui ang saquit. Ang man~ga sangol na matataba
+man, cun baga masama ang canilang color, hindi rin sucat sangrahan.
+Datapoua paiinumin nang bilin sa número 8, at pararapitan sa man~ga
+binti. Ang tauong tiniticdas ay cailan~gang mag-in~gat sa han~gin.
+
+181. Cun minsan dahilan sapagca uinaual-ang halaga ang pag-uubo na
+ugaling sumunod sa toco ó ticdas, na hindi guinamot nang husay, ay
+linalagnat ang maysaquit nang lagnat na hindi mangyaring mauala; at
+caya gayon ay mayroong sungmisibol sa baga. Maraming bata ang
+namamatay dahilan doon; at bago mamatay dinaraanan nang pag-iilaguing
+masama,t, totoong baho. Pagca gayon, ay gagauin ang man~ga turo sa
+parrafo 46, yaon lamang tatlong bagay na sinabi roon, sa macatouid ang
+polvos número 14, ang gatas, at ang pagsacay ó ang paglacad. Datapoua
+sapagca ang man~ga sangol ay aayao uminom noong polvos na yaon, ay
+gatas lamang ang ipaiinom sa canila, at houag big-yan nang ibang bagay
+na cacanin.
+
+182. Mayroon namang tauo, na pagca tinicdas na hindi mangyaring mauala
+sa caniya ang pag-uubong malaqui, na ualang inilulura, at saca ang
+dibdib, pati catauan ay totoong init; nauuhao siya naman, at tuyong
+tuyo ang balat, sampon nang dila. Sa ganitong lagay nang maysaquit
+bagay ang baños hangan tuhod nang tubig na malacuco; ang pag-inom nang
+gatas na tinutubigan, at ang pagsipsip nang sin~gao nang mainit na
+tubig número 53. Cun hindi pa mandin natatalo nitong man~ga ganito
+ang caniyang saquit at may ubo pa, ay sangrahan agad sa camay ang
+maysaquit, at cun hindi gauin ito, cun minsan ay lulubha.
+
+_Nota._ Sa Provincia nang Batan~gan pinan~gan~ganlang ticdas ang isang
+saquit na catulad nang bolutong, na yao,i, siyang cusang nauauala.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 19.=
+
+_Ang lagnat na malaqui na ualang hibas, na pinan~gan~ganlang_ LAGNAT
+NA MANIN~GAS _na yao,i, isang bagay na tabardillong dala nang
+cainita,t, cabagsican nang dugo._
+
+
+183. Itong saquit na ito ay isang bagay na _tabardillo,_ na dala nang
+cabagsica,t, cainitan nang dugo. Caya naquiquilala, na yaon ay dala
+nang dugo, sapagca ang pulso ay _matigas_ at puno, na lalo sa ibang
+man~ga saquit. Ang init nang cataua,i, malaquing malaqui; nauuhao ang
+maysaquit; ang mata, ang ilong, ang man~ga labi, ang dila, at ang
+lalamunan, ay tuyong tuyo. Ang saquit nang ulo ay malaquing totoo, at
+pag lungmalaqui ang lagnat cun hapon, cun minsan tila nasisira ang
+bait nang maysaquit. Ang paghin~ga ay mahirap hirap; may ubong caunti;
+na ualang nacucuha, at hindi naman masaquit ang dibdib. Ang maysaquit
+hindi manabi; ang ihi ay caunti, mapula, at ang damdam nang may
+catauan ay mainit cun umihi; ga nan~gin~ginig ang catauan, at lalo pa
+cun natutulog; cacaunti ang caniyang tulog, datapoua cun tingnan
+anaqui siya,i, ga naghihilim na parati, ó ga nalilibang ang caniyang
+loob, na dahil dito,i, hindi namamasdan niya ang guinagaua nang man~ga
+tauo sa caniyang piling; bahag-ya na pinapauisan siya nang caonsic;
+datapoua ang caramihan nagcacasaquit nang gayon, ay ang balat nang
+canilang cataua,i, tuyong tuyo. Itong man~ga tanda nang saquit na ito,
+ay catungculan nang man~ga médicong pag masdan nilang maigui, nang
+houag magcasala ang pag-gamot sa man~ga caaua auang maysaquit;
+cailan~gan namang usisain, at pacatalastasin nila ang
+pinan~gan~ganlang pulsong _matigas,_ na pagca gayon, ay cailan~gang
+sangrahan ang maysaquit. At sapagca ang lahat na bagay na lagnat ay
+mayroong caniyang man~ga tanda, caya bago gamutin ang maysaquit ay
+cailan~gang tingnan muna, at tanun~gin nang lahat na caniyang
+nararamdaman, ó cun ano caya ang pinagmul-an nang caniyang saquit; at
+nang maalaman nang mangagamot ang caniyang itatanong sa maysaquit, ay
+basahin niya ang capítulo 90; at ang man~ga aral na nauucol sa pulso,
+ay hahanapin niya doon sa capítulo 89.
+
+184. Ang pinangagalin~gan nitong saquit na lagnat na _manin~gas_ ay
+ang calaquihan nang pag-gaua, ang init nang arao, ang pagcapuyat, ang
+pag-inom nang alac na marami, ang pagcain nang man~ga bagay na mainit,
+ang casam-an nang panahon, cun parati bagang maalis-is at lauon nang
+hindi ungmuulan, at ang paghiga sa lupang basa.
+
+185. Ang maysaquit _ilalagay agad sa husay_ (capítulo 4): houag siyang
+pacanin, cundi macalaua maghapon; at cun malubha,i, houag pacanin
+minsan man.
+
+186. Sasangrahan ang maysaquit minsan ó macalaua, ó macaitlo man,
+hangang lumambot ang pulso; sa unang pagsasanggra ay cucunan nang
+maraming dugo; sa loob nang apat na oras ay inuuling sinasangrahan;
+cun minsan ay hindi magcasiya ang macaitlo sangrahan ang maysaquit;
+cun baga ang pulso ay lungmalambot sa unang pagcuha nang dugo,i,
+itinatahan ang pagsasangra; datapoua cun baga ungmuuling tungmitigas
+ang pulso, ay itinutuloy ang pagsasangra.
+
+187. Macalaua, ó macaitlo maghapon ay susumpitin ang maysaquit nang
+bilin sa número 5. Saca babañusan sa tubig na malacuco hangan tuhod
+cun umaga at cun hapon, at doon din sa tubig na yao,i, ibabad pati
+nang caniyang camay. Sa dibdib at sa tiyang ay lalag-yan nang basahang
+babad sa tubig na malacuco rin. Ang ipaiinom na parati sa maysaquit ay
+ang bilin sa número 7. At cun malaqui pa ang lagnat niya nang
+masangrahan na ay paiinumin touing oras nang isang cuchara nang bilin
+sa número 10, hangan umunti ang lagnat; at pagca munti na ang lagnat,
+ay houag limitan itong pagpapainom sa caniya nang bilin sa número 10;
+at siya na ang minsang painumin noon, touing icatlong oras, ó macaualo
+sa isang arao.
+
+188. Cun binabalin~goyn~goy ang maysaquit, ay maigui sa caniya yaon.
+Cun nauauala na ang malaquing catigasan nang pulso, at hindi na
+lubhang malaqui ang saquit nang ulo, at marami rami na ang ihi niya,
+at ga mayumiyumi na ang dila, ay magaling-galing na ang lagay nang may
+catauan. Saca doon sa dacong icasiyam na arao nang caniyang
+pagcacasaquit hangan sa icalabing apat ay dinaraanan siya cun
+magcaminsan nang hirap na ilang oras calauon, at saca siya,i,
+nag-iilaguin ó ungmiihi nang marami, ó pinagpapauisan nang malaqui;
+ang bibig at ang ilong mula roon, ay hindi na totoong tuyo; nauauala
+naman ang uhao, at ang maysaquit ay malacas-lacas na at nacacatulog.
+
+189. Pagca gayon ang lagay nang maysaquit ay paiinumin nang bilin sa
+número 23, at ilalagay sa husay ang maysaquit na magaling-galing na
+capítulo 5. Saca pag nacalalo ang ualo ó sampuong arao, ay pupurgahing
+uli noon ding bilin sa número 23.
+
+190. Mahahalatang hindi gagaling ang maysaquit cun ang pulso,i,
+hungmihina,t, hindi lungmalambot; cun hindi lungmilinao ang ulo; at
+cun mahirap sa rati ang paghin~ga; cun ang ilong, ang mata at ang
+bibig ay tuyo pa mandin sa rati, at ang voces ay nag-iiba. Lalo pang
+mapan~ganib ang maysaquit, cun nasisira ang bait, at balisang parati,
+cun tungmitin~gin sa magcabicabila, at ang tiyan ay namamaga. At cun
+hindi itahan ang caniyang man~ga camay; cundi anaqui parating mayroon
+siyang hinahanap, ay malapit nang mamatay cun gayon.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 20.=
+
+_Ang lagnat na malaqui na dala nang apdo na pinan~gan~ganlan nang
+castilang_ calentura pútrida _ó lagnat na buloc, na yaon naman ang
+icalauang bagay na tabardillo._
+
+
+191. Ang lagnat na _manin~gas_ na sinaysay co sa capítulong natalicdan
+ay dala nang cainitan nang dugo; datapoua ang sasaysayin co n~gayo,i,
+dala nang man~ga sarisaring bagay na tungmataha,t, nabubuloc sa
+sicmura, sa man~ga bituca, ó sa ibang lugar sa loob nang catauan.
+Itong _lagnat na ito,i;_ tinatauag nang castilang _lagnat na buloc ó
+lagnat nang apdo._
+
+192. Bago lagnatin ang tauo nang gayong lagnat ay nanab-ang muna siya
+nang pagcain nang ilang arao; hindi mahimbing ang pagtulog; ang
+bay-auang pati nang tuhod, ay sungmasaquit; mapait ang bibig cun
+umaga; mabigat ang ulo, at cun minsa,i, masaquit na totoo: ang may
+cataua,i, natatamlay. Pagca nalauon nang gayon nang ilang arao, ay
+guiniguinao muna ang maysaquit; hungmahalili dito ang isang init na
+salabsab. Ang pulso cun guiniguinao ang maysaquit ay munti at matulin;
+datapoua pagca nalagnat na, ay lungmalaqui, at cun minsan tungmitigas
+din; datapoua sa ganitong saquit ay hindi lubhang matigas para doon sa
+lagnat na manin~gas, alintana cun nagcacasama-sama itong dalauang
+bagay na lagnat, at cun minsa,i, magcasama n~ga: Ang saquit nang ulo
+ay hindi matiis nang laqui; bucod dito ang maysaquit ay nauuhao; ibig
+niyang sumuca; at cun minsan ay sungmusuca; ang bibig ay mapait, at
+caunti ang inaiihi niya. Cun umaga ang lagnat ay ungmunti, at ang
+pulso ay magaling-galing; at di man mahirap na totoo doon ang damdam
+nang maysaquit siya,i, totoong anaqui pagod. Ang dila,i, maputi,t,
+marumi, pati nang n~gipin; at ang hinin~ga,i, mabaho. Mayroong
+maysaquit na pinapauisan, mayroong hindi; at pauisan man ay hindi rin
+gungmagaling; arao-arao lungmalaqui ang lagnat, at sa balang oras; cun
+minsan naman malimit ang paglaqui at ang pag-unti nang lagnat sa loob
+nang isang arao; at ang cahulugan noong gayo,i, hahaba ang saquit.
+Mayroong ibang maysaquit na sinisintacan sa dibdib, at ang inilulura
+niya ay madilao.
+
+193. Cun itong lagnat na _buloc_ ay pinabayaang hindi guinamot, ó cun
+masama ang pag-gamot, ó cun ang gamot ay natatalo noong lagnat na
+yaon, ay lungmalaqui ó hungmahaba ang lagnat na ualang hibas. Namamaga
+ang tiyan; nasisira ang bait nang maysaquit; ang pulso,i, golo, munti
+at matulin, hindi nacacaalam tauo ang maysaquit, parati siyang
+nag-uiuica, at doon din sa quinahihig-an ay napapailaguin; ayao siyang
+tumangap nang anomang gamot. Cun minsan ay linalabasan nang manchang
+mumunti sa liig, sa licod at dibdib, na ang color ay moradong itim.
+Anomang lumabas sa caniyang cataua,i, mabahong totoo. Cun minsan ay ga
+cungmiquinal ang caniyang catauan, at marahil ang muc-ha; tihaya ang
+paghiga niya; at siya,i, ungmuusos na patun~go sa paahan nang hihigan;
+parati ga mayroon siyang dinarampot nang camay. Ang pulso,i, bahag-ya
+na nararamdaman, at totoong unti at matulin, na hindi mabilang ang
+man~ga pagtiboc; nagbabalisa ang maysaquit, mayroong pauis na masama
+sa dibdib, at namamatay tuloy.
+
+194. Datapoua cun hindi lubhang malaqui ang saquit, ó cun maigui ang
+pag-gamot doon, ay ang maysaquit nananatili sa lagay na yaon na
+sinaysay co sa párrafo 192; hindi siya lungmulubha, at hindi rin
+dinaraanan nang man~ga sinabi co sa párrafo 193, na linaluan nito,
+bagcus ungmuunti ang lagnat at ang saquit nang ulo; ang pag-iilaguin
+ay malacas sa rati, at nacacaguinhaua sa caniya, at gayon din ang
+pag-ihi; nacacatulogtulog na ang maysaquit; ang dila,i, lungmilinis,
+at magaling-galing na ang pagcaramdam nang may catauan.
+
+195. Cun hindi malaqui ang saquit, sa loob nang ilang arao, ay
+magaling na ang may catauan. Cun malaqui ang saquit, ó masama ang
+pag-gamot, ay namamatay ang tauo sa icasiyam na arao, ó sa icalabing
+ualo, ó icadalauang puo; at cun minsan naman naghalihalili ang
+paglubha at ang pag-galing galing, at namamatay ang maysaquit sa
+dacong icapat na puong arao. Mayroon namang ibang maysaquit na
+mapan~ganib na parati, nacalalo man ang anim na lingo, datapoua ito,i,
+gaua nang pag-gamot, sapagca ang ugaling catapusan nitong lagnat na
+_buloc_ ay sa icalabing apat hangan sa icatlong puong arao.
+
+196. Ang gagauin sa ganitong saquit, ay ang idirito cong isusulat
+n~gayon. Ang maysaquit _ilalagay agad sa husay_ (capítulo 4); at husay
+man ang caniyang ugaling pananabi, ó nag-iilaguin man siyang cusa nang
+malacas-lacas, ay susumpitin arao-arao na ualang liban. Ang caniyang
+iinuming parati ay ang limonada número 33, ó ang bilin sa número 3.
+Na-aari naman ang tubig na dinoroonan nang azucar at suca. Cun baga
+ang pulso,i, malacas at matigas, at bucod dito cun ang maysaquit ay
+malacas naman, ay masasangrahan hangang macalaua, at lalo pa cun
+siya,i, nainitan ayon sa sabi co sa parrafo 184. Datapoua cun hindi
+matigas ang pulso, ay hindi sucat sangrahan, at macacasama sa caniya
+yaon. Pagca ang maysaquit pinaiinom na parati sa loob nang dalauang
+arao nitong man~ga turo co n~gayon; cun baga ang bibig ay mapait pa,
+at ibig niyang sumuca, ay paiinumin nang bilin sa número 34. Itong
+polvos na ito,i, hindi sucat inuming minsanan, at totoong tapang yaong
+pasucang yaon. Pag ang maysaquit ay sungmusuca na, ay paiinumin agad
+nang maraming malacucong tubig nang houag siyang mahirapan niyong
+pagsucang yaon. Datapoua cun hindi mangyaring maquita nang médico
+itong bilin sa número 34, painumin ang maysaquit nang biling sa número
+35 na siya ang totoong bagay sa tagalog dito sa saquit na ito; ang
+iguio isinasama sa isang tazang tubig na malacuco, na minsanang
+inumin; at pagcasuca na nang maysaquit, ay binibig-yang parati nang
+tubig na malacuco, nang siya,i, macasuca nang maloualhati. Itong
+man~ga pasuca ay hindi sucat ibigay sa maysaquit, cun matigas ang
+pulso, ó cun hindi ungmuunti unti ang lagnat, ó cun yayat na totoo ang
+maysaquit. At nang maalaman nang mangagamot, cun cailan mapapasuca ang
+maysaquit, ó cun cailan hindi sucat pasucahin, basahin niya muna ang
+capítulo 88, nang houag magcunpapaano ang caniyang pag-gamot sa tauo.
+Cun minsan mabibig-yan pagcaraca nang pasuca ang maysaquit, cun
+totoong mapait ang caniyang bibig, at cun ibig niyang sumucang parati
+nang macuha agad sa sicmura yaong man~ga maruruming bagay na naroroon.
+Cun tumahan na ang pagsuca, ay bibig-yan uli ang maysaquit nang bilin
+sa número 3, ó nang limonada, ó nang tubig na sinucaan na may azucar
+din para nang uica co can~gina dito rin sa párrafong ito. Houag
+bibigyan nang sabao ang maysaquit, at masama. Saca itutuloy ang
+pag-gamot doon para nang sa man~ga unang arao; at touing umaga ay
+paiinumin ang maysaquit nang bilin sa número 32 ó nang sa icapat na
+bahagui lamang nang bilin sa número 35, cun baga maliuag hanapin ang
+sa número 32; datapoua cun malaqui ang lagnat, ay lalong magaling ang
+sa número 32. Itong purga, caya itinutuloy guinagana arao-arao,
+sapagca ang dahilan noon _lagnat_ na _buloc,_ ay ang nan~garoroong
+marumi sa sicmura,t, bituca, na cailan~gang palabasin. Cun baga hindi
+rin nauauala ang calaquihan nang lagnat, ang tiyan ay namamaga nang
+caonti, at hindi ungmiihi nang marami ang maysaquit, touing icalauang
+oras ay painumin nang isang cuchara nang bilin sa número 10; at cun
+malaqui ang saquit ay oras oras paiinumin. Itong gamot na ito,i,
+nagpapababang madali nang lagnat. Datapoua cun hindi pa mandin
+ungmuunti ang lagnat, cun masaquit ang ulo at malinao ó hindi lumagay
+ang maysaquit, ay pararapitan siya sa man~ga binti ayon sa turo sa
+número 36, at pabayaan doon nang malauon ang parapit; at cun ang
+lagnat ay malaquing totoo, ay houag pacanin nang anoman ang maysaquit.
+Cun baga hindi sucat painumin nang pasuca ang maysaquit, ay big-yan
+cun umaga nang bilin sa número 24, timbang tatlong bahagui, na uubusin
+sa tatlong inom, na ang pag-itan nang isa,t, isa, ay isang oras.
+Quinabucasan nang umaga ay gayon din ang ipaiinom sa caniya. Pagca
+magaling-galing na ang maysaquit, ay mayroong oras na hindi na siya
+nalalagnat ay itinutuloy ang bilin sa número 3, at touing arao
+pinaiinom nang bilin sa número 24 timbang cahati ang isang inom.
+Ito,i, nacacauala nang masamang bacas nang saquit. Cun magaling na sa
+rati ang maysaquit, at pinurga na siya at malinis ang dila, datapoua
+nalalagnat pa siya minsan arao-arao nang ilang oras lamang calauon, ay
+paiinumin agad pag umunti ang lagnat, nang timbang isang salapi nang
+bilin sa número 14, sa apat na inom, na yao,i, itutuloy gagauin nang
+ilang arao. Cun ang maysaquit hindi na nalalagnat ay houag siyang
+cacaing mahabang arao nang _carne_ ó _isda_, dahil sapagca hindi
+macacayanan pa nang caniyang sicmura; at saca siya,i, magpilit
+lumacad.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 21.=
+
+_Ang lagnat na sucab, na ang tauag nang castila doo,i,_ maligna, _na
+siya naman ang icatlong bagay na tabardillo._
+
+
+197. Ang lagnat na _sucab,_ caya ganoon ang pan~galan, ay sapagca
+malaqui ang pan~ganib nang maysaquit, at saca cun tingnan, ay anaqui
+munti ang caniyang saquit.
+
+198. Caya naquiquilala itong lagnat na masama, sapagca ang maysaquit
+ay pagcaraca,i, mahina at malata na, gaua nang malaquing pagcabuloc
+nang man~ga bagay na iquinahuhusay nang cagalin~gan nang catauan nang
+tauo.
+
+199. Ang pagcain nang carne ó isdang buloc, ang pagcain naman nang
+maraming carne, ang hindi pagcain nang man~ga gulay, ó bun~ga nang
+cahoy, ó nang man~ga maasim, ang pagtahan sa piling nang man~ga laua,
+cun ang tubig ay tahan, ang pagtahan sa bahay na siquip, na may
+maraming tauo, ang caruc-haan, ang capanglauan at ang casam-an nang
+panahon, ay yaon ang pinagmumul-an nitong saquit, ó _lagnat na sucab._
+
+200. Ang nalalagnat nitong masamang lagnat pagdaca,i, nanghihinang
+totoo, doon man sa man~ga unang arao nang caniyang pagcacasaquit, na
+hindi maisipan ang dahilan nang caniyang biglang panghihina; pati loob
+niya,i, hapay, na hindi inaanomana niya yaon man caniyang saquit. Ang
+mucha,i, totoong daling nag-iiba, at ang mata,i, lalo pa,
+naghahalihalili ang init at ang guinao; cun minsan ay masaquit ang ulo
+at bay-auang, at cun minsa,i, hindi; cun bagong nagcacasaquit ang
+tauo,i, cun minsan naliliyo, na ito,i, masama. Hindi siya nacacatulog
+nang mahimbing, at cun minsan tila naghihilim; ga sira-sira ang bait
+nang maysaquit, at anaqui nan~gan~garap ó nag-uiuicang parati, at ang
+caniyang pag-uiuica ay anas. Naquiquilala sa muc-ha nang maysaquit na
+siya,i, ga naguiguicla, at ga nalilibang ang caniyang loob; mayroong
+namang iba na ang canilang daying, ay mayroon silang mabig-at sa
+dibdib, ó anaqui siquip ang canilang puso; ang muc-ha, ang camay, at
+ang paa cungmiquinal cun minsan ó ga nanglulucso ang laman; mayroong
+iba, na hindi macapag-uica, hindi macarin~gig, at hindi macaquita. Ang
+voces ay nag-iiba ó nauauala. Cun minsan mayroong masaquit sa tiyan,
+at ito,i, masama, at caalamalam ang bituca,i, nabubuloc. Ang dila cun
+minsan ay magaling, cun minsa,i, madilao na maitim. Ang tiyan cun
+minsan ay malambot; cun minsan nauunat. Ang pulso,i, mahina,t, madalas
+sa rati. Ang balat ay linalabasan nang man~ga manchang tila morado,
+lalo pa sa liig, sa man~ga balicat at sa licod; cun minsan ang mancha
+ay anaqui pasa, na gaua nang palo. Ang ihi hindi luto, at cun minsan
+ang color noon, ay maputi. Ang inaiilaguin nang maysaquit ay totoong
+baho at tila maitim-itim, na ito,i, masamang totoo, cun hindi rin
+gungmiguinhaua ang maysaquit niyong pag-iilaguing yaon. Cun minsan ang
+color noon, ay susugat, na ang color ay morado. Cun minsan naman
+binubuculan ang sin~git, ang quiliquili, ó ang dacong tayin~ga. Ang
+maysaquit ay nanghihina pa mandin; ang bait niya,i, nagugulo; tihayá
+ang caniyang lagay; at namamatay na may pauis na malaqui. Cun minsan
+ang iquinamamatay niya,i, ang siya,i, binabalin~goyn~goy nang malacas.
+Dito sa lagnat na ito,i, touing hapon mayroong paglaqui, para nang sa
+ibang lagnat.
+
+201. Ang pagcamatay nang man~ga nagcacasaquit nitong ganitong lagnat
+na _sucab_, ay sa icapito, ó icaualong arao, datapoua lalo pang
+marami ang namamatay, na nacalalalo sa lima ó anim na lingo. Caya
+gayon, sapagca iba at iba ang calacasa,t, cabagsican nang saquit.
+Mayroon cun minsang tauo, na sa man~ga unang arao nang caniyang
+pacacasaquit, bahag-ya na naniniuala ang may catauan na siya,i,
+maysaquit.
+
+202. Sucat umasa ang maysaquit na siya,i, gagaling, pagca ang caniyang
+pulso ay lungmalacas sa rati, cun ang loob ay tungmatapang-tapang, at
+ang color nang ihi ay nagsasauli na sa ugali; cun ang ulo ay
+malinao-linao, cun may pauis na mainit, na hindi nacacahirap sa
+caniya, ó cun nauauala ang pamamaga nang tiyan, at bucod dito ang
+pulso hindi na madalas tumiboc. Ang nagcacasaquit nang gayo,i, malauon
+bago lumacas na para nang dati.
+
+203. Dito sa saquit na ito, ay cailan~gang totoo ang magaling na
+han~gin. Caya n~ga doon sa quinadoroonang silid nang maysaquit ay
+cailan~gang magsunog na mamisan-minsan nang _suca_, at ang isang
+don~gauang parating bucas. Anomang ipaiinom ó ipacacain sa maysaquit
+ay lalahucan nang maasim. Ang maysaquit ay mapapainom nang tubig na
+linag-yan nang gata nang _acedera (tayin~gang daga ó alibambang);_
+ang linugao ay doroonan nang ilang capatac nang gata nang _dayap;_ ang
+bun~ga nang _sapinit_ na hinog, ang dayap, at ang _dalandan,_ ay
+macacain nang maysaquit. Ang damit nang hihigan touing icalauang arao
+ay papaltan nang ibang damit na malinis at tuyo.
+
+204. Sa nan~gagcacasaquit nang ganitong saquit ay bihirang-bihira ang
+cailan~gang sangrahan. Gayon din ang pagsumpit, ay hindi rin
+cailan~gan sa saquit na ito; bagcus macacasama cun minsan. Ang iinumin
+parati nang maysaquit ay ang tubig na pinaglagaan nang _cebada ó
+palay,_ na ang anim na vaso ay dinoroonan nang timbang cahati nang
+bilin sa número 10. Na-aari namang ipainom na parati sa maysaquit cun
+ualang iba ang limonada. Saca painumin nang bilin sa número 35; ito,i,
+cailan~gang totoo na gauin agad, cun bagong nagcasaquit ang tauo;
+datapoua cun hindi guinauang tambing, at ang maysaquit ay
+malacas-lacas pa, at bucod dito ang pulso,i, hindi matigas, ay
+mapapainom pa noong pasucang yaon, nacalalo man ang dalauang puong
+arao nang caniyang pagcacasaquit. Marahil cailan~gang ipainom sa
+maysaquit hindi miminsan lamang cundi maquiilan ang saicapat na
+bahagui noon ding bilin sa número 35; at saca cun dahil sa pag-inom
+noong pasucang yaon, ay nacuha na ang caramihang bagay na marumi na
+iquinalalagnat niya, ay paiinumin touing icatlong arao, ó cun minsan
+arao-arao nang bilin sa número 38. Itong gamot na ito,i,
+nacacapagpalabas nang man~ga maruruming bagay na nan~gabuloc sa loob
+nang catauan, pati nang bulati na marahil sumipot sa saquit na ito ay
+yaon cun minsan ang dahilan nang man~ga inaasal nang maysaquit. Cun
+baga ang balat nang maysaquit ay tuyo dahilan sa calimitan nang
+pag-iilaguin, ang ipaiinom doon hindi ruibarbo, cundi ang bilin sa
+número 39 timbang saicaualong mahiguit. Ang gamot sa número 38 at 39
+(ang cailan~gan nang maysaquit doon sa dalaua) iniinom cun umaga, at
+pag nacalalo ang dalauang oras, paiinumin ang maysaquit nang bilin sa
+número 40, na ito,i, gagauin touing icatlong oras, bago gauin namang
+uli cun umaga yaon ding bilin sa número 38 ó 39; saca itutuloy gagauin
+pa ang sa número 40, hangan sa gumaling-galing ang maysaquit. Cun ang
+maysaquit ay mahinang-mahina, ang bilin sa número 40 samahan nang
+bilin sa número 41. Magaling ding painumin maminsan-minsan ang
+maysaquit nang alac sa Misa. Cun malacas ang pag-iilaguin nang
+maysaquit ang isang pelotilla nang bilin sa número 41, ay samahang
+minsang ó macalaua maghapon nang _triaca,_ ga tatlong butil nang maiz
+carami. Cun baga hindi rin lungmalacas ang maysaquit, cundi tila hindi
+nacacaramdam, ay capilitang doonan nang parapit sa man~ga binti ó sa
+batoc número 36; pag natuyo ang man~ga parapit, ay pinapaltan nang
+ibang bago. Ang man~ga parapit iniiuan doon nang mahabang arao.
+
+205. Cun ang maysaquit ay magaling-galing na, sapagca mayroong oras na
+siya,i, hinihibasan na nang lagnat, agad-agad ay paiinumin doon sa
+oras na yaon nang bilin sa número 14, timbang cahati ó isang salapi;
+quinabucasan ay babacayan din ang oras nang pagca uala nang lagnat, at
+capapaiinumin pa noon ding bilin sa número 14. Saca itinutuloy rin sa
+ilang arao; datapoua ang iinumin lamang nang maysaquit ay timbang
+cahati. Cun hindi na nalalagnat ang maysaquit, ay _ilalagay siya sa
+husay nang man~ga maysaquit na magaling galing na,_ capítulo 5; at
+cundi siya lumacas, ay pacacanin nang timbang cahati nang bilin sa
+número 42; at cun lauon nang nacacain ang maysaquit, ay pacacaning uli
+noon ding bilin sa número 42, timbang cahati rin. Datapoua lalo pang
+magaling sa bilin sa número 42 ang bilin sa número 14, na iinumin niya
+cun umaga, timbang saicapat ó cahati.
+
+206. Ang nalalagnat nang ganitong lagnat, cun minsan ay dinoroonan sa
+noo nang man~ga sisiu, calapati, ó ibang hayop na biniac, sapagca ang
+isip nang man~ga mangagamot, na nacucuha at nadadala niyong man~ga
+hayop na yaon ang pinacacamandag nang saquit; datapoua masamang gauin
+ito, sapagca nacacahirap at nacacalubha bagcus sa maysaquit.
+
+_Nota._ Cun minsan itong lagnat na _sucab_ sungmasama sa bulutong, sa
+tigdas, pati sa ibang man~ga saquit; cun gayo,i, pan~ganib na buhay
+nang maysaquit.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 22.=
+
+_Ang saquit na pan~giqui, na nagmamacalauang arao na pinan~gan~galan
+nang castilang_ tercianas; _at ang nagmamacaitlong arao na
+pinan~gan~ganlan nang castilang_ cuartanas.
+
+
+207. Itong saquit na pan~giqui ay marahil dumaan doon sa man~ga baybay
+nang dagat, ó ilog na malaqui, ó doon sa may man~ga tubig na tahan na
+hindi ungmaanod. Cun minsan itong saquit ay dala nang pagcain nang
+bun~ga nang cahoy na hindi pa hinog, ó dala nang lamig nang gabi.
+
+208. Bagaybagay ang pan~giqui. Mayroong maysaquit na nan~gin~giqui
+arao-arao, na ang lagnat sa isang arao ay malaqui, at ang sa
+quinabucasan ay munti-munti; ang tauag nang castila dito,i, _terciana
+doble,_ mayroong nan~gin~giquing touing icalauang arao; na yaon ang
+pinan~gan~ganlan nang castila _tercianas;_ mayroon namang ibang
+pan~giqui na ang pagdaa,i, touing icatlong arao, na ang pag-itan ay
+dalauang arao, na cun turan nang castila ay _cuartanas._ Mayroong iba,
+na sungmisipot touing icalimang arao, ó sa icapito; datapoua
+bihirang-bihira naman yaon gayon.
+
+209. Ang lalagnatin nitong lagnat na ganito, ay natatamlay muna,
+hungmihicab, at saca nan~gin~giqui. Namumutla ang man~ga dulo nang
+camay at paa: ibig niyang sumuca ó sungmusuca n~ga cun minsan. Ang
+pulso ay madalas, mahina,t, munti. Malaqui ang pagcauhao nang
+lalagnatin. Pagca nacaraan ang isa, ó dalauang oras, ó tatlo, ó apat
+caya, ang guinao ay sinusundan nang lagnat na malaqui. Ang boong
+cataua,i, naiinitan; lungmalacas, at lungmalaqui naman totoo pati at
+nauuhao pa mandin ang maysaquit; ang ulo niya ay masaquit na totoo
+pati nang caniyang man~ga catauan. Pagca yaong lagnat na yao,i,
+nalauong ga apat, ó lima, ó anim na oras, ang maysaquit ay pinapauisan
+tuloy sa boong catauan, gungmagaling ang pagcaramdam niya, nacacatulog
+siya, at pagcaguising ay uala nang lagnat, napapagod siya lamang. Ang
+ihi nang maysaquit sa catapusan nang lagnat, ay mapulapula, na
+nagcacalatac na tila ladrillong binayo; cun minsan ang ihi anaqui
+mayroong bula sa ibabao, ó balat na manipis.
+
+210. Ang pag-uli nang lagnat sa icalaua, ó sa icatlong arao, cun
+minsan ay hindi doon sa datihang oras cundi maaga sa roon ó huli caya.
+
+211. Mayroong isa pang cailan~gang tandaan nang man~ga mangagamot, na
+mayroong pan~giqui na sa man~ga unang arao, tila hindi pan~giqui,
+cundi anaqui ang lagnat na pinan~gan~galang _buloc,_ na sinaysay co na
+sa capítulo 20, at cun malauong ilang arao, yaong lagnat na tila
+_buloc,_ ay ungmuuli sa pan~giqui, na ang pagdaan ay touing icatlong
+arao, at ang pag-itan isang arao. Ang gayong lagnat ay mangyayaring
+gamutin para nang lagnat na _buloc;_ datapoua sa párrafo 218 isusulat
+co ang totoong bagay na gamot sa lagnat na ito.
+
+212. Ang pan~gin~giqui na nagmamacaitlong arao (na dalauang arao ang
+pag-itan) ay malacas lumaban sa man~ga gamot sa roon sa
+nagmamacalauang arao ang pagcalagnat.
+
+213. Ang nan~gin~giqui hindi ma-aano, cun macailan lamang lagnatin;
+datapoua cun nalauon ang pan~giqui, ay totoong sama; at hungmihina ang
+catauan, nagugulo ang sicmura, at cun minsan yaon ang pinagmumulan
+nang _ictericia, hidropesía, hica,_ ó nang lagnat na lauon.
+
+214. Ang gamot sa nan~gin~giqui ay ang pinan~gan~ganlang _quina,_ na
+yao,i, balat nang cahoy. Dito sa Filipinas na-aari ang balat nang
+_dita,_ sapagca isa rin ang cabagsican nito,t, noon, baga man hindi
+quina ang dita. Basahin mo ang número 14 sa dacong catapusan nitong
+libro.
+
+215. Cun hindi malaqui ang pan~giqui, at hindi rin totoong nahihirapan
+ang maysaquit at siya,i, nacacacain, at nacacatulog, ang gagauin
+doo,i, ilalagay lamang sa husay nang maysaquit na magaling-galing
+capítulo 5, at siya na yaon.
+
+216. N~guni cun baga nalagnat na ang maysaquit nang macaanim ó
+macapito, at ungmuuli rin ang lagnat, at hindi siyang cusang nauauala,
+ay magaling sa lahat ang pasuca sa bilin sa número 35, at saca
+quinabucasan ay painumin nang bilin sa número 14, na caniyang uubusin,
+bago abutin nang oras nang caniyang pagcalagnat. Ang catapusang
+bahagui nang _dita_ ay iinuming dalauang oras lamang, bago sumipot ang
+lagnat. Pagca ininom nang maysaquit ang quina (dita) ay lagnatin man
+siya di man lagnatin, ay paiinuming uli nang ganoong caraming _dita_
+sa arao na pag-itan nang lagnat; at yaon ang totoong icauauala nang
+lagnat. Saca itinutuloy ang pag-inom nang _dita_ sa anim na arao, ga
+calahati lamang ang timbang nang sinabi co n~gayon; at ito,i, caniyang
+iinumin doon sa man~ga oras na yaon na na-aalamang siya,i, malalagnat
+disin.
+
+217. Cun ang lagnat ay malaquing totoo pati nang saquit nang ulo; cun
+ang muc-ha,i, mapula, at ang pulso,i, matigas at puno, at bucod dito
+nag-uubo ang maysaquit, ó cun ang pulso ay matigas din nang mauauala
+ang lagnat, at ang dila,i, tuyo, ay cailan~gang sangrahan ang
+maysaquit, at paiinumin nang marami noong bilin sa número 3. Pagca
+guinamot nang gayon ang maysaquit, ay ooui siya caalamalam sa
+calagayang sinabi co sa itaas sa párrafo 215. Saca paiinumin (sa isang
+arao cun lumiban ang lagnat) nang timbang tatlong bahagui ó isang
+salapi nang bilin sa número 24, na timbang saicapat ang isang inom.
+Saca pinababayaang lagnatin ang maysaquit nang maquiilan; at cundi
+siyang cusang mauauala ang lagnat ay big-yan nang _dita,_ para nang
+turo sa párrafo 216. Cun baga lumiban man ang lagnat, ang maysaquit ay
+nananab-ang nang pagcain, at hindi macatulog nang mahimbing ó
+sungmasaquit ang bay-auang, ó ang tuhod bago painumin nang _dita_ ay
+pupurgahin muna nang bilin sa número 21 ó 23.
+
+218. Doon sa parrafo 211 ang uica co, na cun minsan ang lagnat na
+pan~giqui sa man~ga unang arao ay hindi naquiquilala na yao,i,
+pan~giqui cundi tila catulad nang lagnat nang _apdo ó buloc,_ nasaysay
+na sa capítulo 20. Ang gamot dito ay iba-iba lamang nang caunti sa
+guinagaua doon sa lagnat na _buloc_. Ang maysaquit ay paiinumin nang
+marami nang turo sa número 3; at cun siya,i, nalagnat nang dalaua ó
+tatlong arao cun baga nahahalatang marumi ang sicmura dahil sapagca
+ibig niyang sumucang parati, ó siya,i, sungmusuca n~ga, ó mapait na
+totoo ang bibig, ay big-yan nang bilin sa número 34 ó 35; at cun hindi
+rin nauauala yaong capaitan nang bibig, at ang pagca ibig niyang
+sumuca, ay purgahing maquiilan nang bilin sa número 24 ó número 21
+man, cun malacas ang may catauan. Saca binibig-yan nang _dita_ para
+nang turo sa parrafo 216. Itong pag-gamot na ito,i, sucat na roon;
+datapoua magaling din, pag nacaraan ang ualong arao, di man linagnat
+ang tauo, ang painumin siya nang _dita_ timbang tatlong bahagui
+arao-arao, na itutuloy hangang lumalo ang ualon~g arao; at cun ang
+lagnat ay nagmamacaitlong arao, ay lalo pang cailan~gang gauin ito.
+
+219. Cun ang maysaquit ay nagpamula na nang pag-inom nang _dita,_ ay
+hindi sucat purgahin, at uuli ang lagnat.
+
+220. Sa lagnat na pan~giqui na nagmamacatlong arao, ay hindi bagay ang
+pagsasangra. Dalauang oras bago lagnatin ang maysaquit, ay paiinuming
+maminsan minsan (ga macaapat sa isang oras) nang isang tazang tubig na
+pinaglagaan nang bulaclac nang _alagao,_ na dinoonan nang caunting
+pulot, at palacarin tuloy sa bahay ang maysaquit. Cun gayon, pati
+pan~giqui, pati lagnat, ay hindi lubhang malaqui. Yaon ding painom ay
+gagamitin nang maysaquit hangan macalalo ang guinao nang pan~giqui; at
+cun nalalagnat na ay yaon din ang caniyang iinumin cun ibig, ó cun
+aayao siya noon, ang sa número 2 ay magaling inumin niya. Pagca
+nacaraan ang lagnat, ay pinapahiran nang damit ang pauis nang
+maysaquit.
+
+221. Cun minsan ang _quina_ (gayon din ang dita) ay nacacapagpailaguin
+sa maysaquit; at cun ganoon ay hindi macacauala nang lagnat. Caya ang
+mabuti dito ay purgahin muna ang maysaquit nang timbang saicapat sa
+_ruibarbo,_ ó nang _cañafistula_ número 81, bago big-yang uli nang
+_dita._
+
+222. Mayroon pang ibang man~ga bagay na maigagamot sa lagnat na
+pan~giqui. Datapoua ang maiguing totoo sa lahat ay ang naituro co na
+dito sa capítulong ito. Uica naman ni P. Clain na ang pag-inom nang
+isang tagayang tubig na pinaglagaan nang ugat nang _apasotis_ sa oras
+nang pagsipot nang guinao nang pan~giqui, at saca cun magcumot tuloy
+ang maysaquit ay nacacauala nang pan~giqui, cun gauing macalaua ó
+macaitlo. Magaling pa sa rito ang isang gamot na itinuro at ipinahayag
+nang hari sa España sa caniyang man~ga vasallos, na yao,i gayon. Ang
+timbang isang salaping _café_ (café) na isasan~gag muna sa apoy bago
+bayuhin nang maliliit, ilalaga sa dalauang tazang tubig hangan sa
+maiga at matira lamang ang calahati. Saca sasalain, at ang tubig na
+pinaglagaan noong _café_ ay huhulugan nang gata nang dayap, yaon
+bagang macucuha sa tatlo ó apat na dayap. Hahaluin capoua at ipaiinom
+sa maysaquit cun umaga bago cumain. Mayroong isa pang gamot na totoong
+buti na yao,i, gayon. Ang anim ó ualong bulaclac nang isang cahoy na
+munti na pinan~gan~ganlan sa Mainila _rosas caballero_ at sa
+Batan~gan _flores_ ay hulugan mo nang dalauang tagayang tubig na
+mainit na totoo; doonan pa nang azucar; at ang maysaquit ay pinaiinom
+nang isa nang isang taza noon dalauang oras bago lagnatin, at gagaling
+siya; datapoua mainit cun inumin.
+
+223. Yaong man~ga tauo, na lauong panahon ó ilang bouang nan~gin~giqui
+na sila, at hindi guinamot nang paanyo, ay big-yan pagdacang minsan
+nang bilin sa número 34, ó sa 35, at saca painumin nang sa número 38
+sa dalaua ó tatlong arao. Pagca yari na ito, ay painumin nang _dita_
+para nang turo sa parrafo 216.
+
+224. Cailan~gang maalaman nang man~ga mangagamot na cun minsan
+mayroong tauo, na hindi man siya lagnatin ay dinaraanan din nang
+pagsaquit nang alin mang casangcapan nang catauan, na itong pagsaquit
+na ito ay hindi sungmasala sa caugaliang oras, cundi ang pag-uli ay
+husay, sa macatouid touing icalauang arao, ó arao-arao para nang
+saquit na pan~giqui. Ang gamot na totoo sa ganoong saquit ay yaon ding
+dita párrafo 216.
+
+_Nota_. Bucod dito sa man~ga bagay na lagnat na ito na sinaysay co sa
+man~ga capítulo 19, 20, 21 at sa 22, ay mayroong isa pang bagay na
+lagnat na tinatauag; _lagnat na daua_; sapagca ang maysaquit ay
+sinisibulan nang maraming butil na catulad nang daua; itong ganitong
+lagnat ay aquing sasaysayin sa capítulo 59.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 23.=
+
+_Ang saquit na pinan~gan~ganlang_ erisipela, _na cun turan nang
+tagalog ay culebra._
+
+
+225. Ang saquit na _erisipela, ó culebra_ ay cun minsan munting saquit
+lamang, na lungmilitao sa balat nang catauan nang tauo, at milimit sa
+muc-ha, ó sa paa. Ung-muunat ang balat, at namumula; at cun idinidiin
+nang daliri, ay nauauala ang pamumula. Ang damdam nang maysaquit, na
+yaong lugar na sinisibulan nang culebra ay mainit na totoo, na yaon
+ang di icatulog niya; ang saquit ay lungmalaqui sa dalaua ó tatlong
+arao pa. Saca hindi nag-iiba hangang sa lumalo ang isa ó dalauang
+arao; ungmuunti tuloy at may nalalaglag sa balat na masaquit na tila
+calisquis, at nauauala ang saquit.
+
+226. N~guni cun minsan ang saquit ay malaqui pa sa sinabi co n~gayon.
+Ang may cataua,i, guiniguinao muna nang malaqui; sungmusunod sa guinao
+ang isang malaquing init at ang saquit nang ulo, at hang gang di
+lumitao ang _culebra_, ay parating ibig sumuca ang maysaquit. Pagca
+sibol nang _culebra_ na yao,i, sa icalaua ó sa icatlong arao, ay
+ungmuunti ang lagnat at hindi na ibig sumuca ang maysaquit. Datapoua
+hindi nauaualang parati nang lagnat na munti, at nanab-ang siya nang
+pagcain, hangang di tumahan ang paglaqui nang culebra. Cun ang
+muc-ha,i sinisibulan noon, ay sungmasaquit ang ulo, namamaga ang
+bubong nang mata, ang mata,i, piquit, at hindi mapalagay ang
+maysaquit. Cun minsan ang saquit ay ungmaalis sa isang pisn~gi, at
+lumilipat sa cabilang pisn~gi, at napapacalat sa noo, sa liig at sa
+batoc; cun gayon ay malalauon ang saquit. Cun malaqui ang saquit, ay
+parating mayroong lagnat; sira ang bait nang maysaquit, at cun hindi
+paanyo ang pag-gamot doo,i, namamatay cun minsan, lalo pa cun matanda
+ang may catauan. Ang pagsibol nang _culebra_ sa liig, cun minsan ay
+pinagmumul-an nang garrotillo; cun sa paa sumibol ang boong paa ay
+namamaga pati nang hita. Cun malaqui ang sungmisibol na _culebra_,
+yaong casangcapang masaquit ay sinisibulan nang tila lintog, ó pantog
+na munti, na puno nang tubig na malinao, na ang camuc-ha ay napaso
+yaong lugar na yaon, at ang tauag nang tagalog dito,i, _culebrang
+tubig_. Itong man~ga lintog ay nan~gatutuyo at nan~galalaglag na
+parang calisquis; cun minsan yaong pinacatubig na nasisilid sa lintog,
+ay malagquit, na dahil doo,i, nag-cacalan~gib na macapal ang
+casangcapang nasactan. Ang calauonan nang culebra ay ualo, sangpuo, ó
+labingdalauang arao; at cun nauauala na ay pinapauisan nang malaqui
+ang maysaquit; itong pagpauis ay hindi dungmaraan cundi sa catapusan
+nang saquit.
+
+227. Ang culebra ay marahil magbago nang lugar. Cun sa utac nang ulo ó
+sa dibdib mapatun~go ay namamatay agad ang maysaquit; at cun sa liig
+maparoon, ay garrotillo ang icamamatay niya.
+
+228. Ang pinacabutil ó lintog nang saquit na culebra, ay bihirang
+nagnanana, at cun baga magnana ay maguiguing sugat.
+
+229. Ang dahilan nitong saquit ay ang apdo, na napapasama sa dugo, na
+hindi lungmalabas na para nang dati sa pagpauis nang tauo.
+
+230. Cun ang saquit ay munti, para nang sinaysay co sa párrafo 225,
+ilalagay lamang _sa husay_ (capítulo 4) ang maysaquit, at paiinoming
+parati nang tubig na marami na pinaglaan nang bulaclac nang _alagao,_
+na dinoonan, nang timbang isang salaping _salitre_ sa iinuming
+maghapo,t, magdamag. Houag pacanin siya nang carne ó itlog; masama ang
+alac doon; ang man~ga gulay at ang man~ga hinog na bun~ga nang cahoy
+ay macacain niya. Ito,i, magaling gauin sapagca nag-iilaguin ang
+maysaquit nang malimit-limit, dungmarami ang ihi, at ang pagtaib nang
+catauan. Ang lugar na masaquit ay mabuting pasuin nang ilang paso nang
+caunting papel sangley na linulon, ó nang laman nang bun~ga nang
+boboy. Ito,i, gamot tagalog.
+
+231. Datapoua cun malaquing saquit yaon, cun malaqui naman ang lagnat,
+at ang pulso,i, malacas at matigas, ay cailan~gang sangrahan nang
+caunti ang maysaquit, at cun hindi rin ungmuunti ang lagnat ay
+sasangrahang minsan pa, ó macalaua caya. Saca ilalagay sa _husay_
+capítulo 4; at sinusumpit na parati hangang bumaba ang lagnat;
+pinaiinom naman nang bilin sa número 3, at pag munti na ang lagnat ay
+pinupurga ang quinuculebra nang bilin sa número 23, ó binibig-yan
+touing umaga nang ilang inom na bilin sa número 24. Itong pagpurga ay
+totoong cailan~gan sa quinuculebra, nang mangyaring macuha ang _apdo_,
+na ungmiinit at naiipon sa catauan. Cun humaba ang saquit, at ang may
+catauan ay nananab-ang nang pagcain, at ang bibig ay mapait, ay
+cailan~gang painumin nang alinman doon sa dalauang painom na itinuturo
+sa número 34 ó 35, cun baga munti na ang lagnat; sapagca itong man~ga
+pasuca,i, lalo pang maigui sa purga doon sa gayong lagay nang
+maysaquit. Datapoua cun ang culebra ay nadoroon sa ulo, ay magaling pa
+sa pasuca ang purga. Bagay rin dito ang bañusang macalaua arao-arao
+hangang tuhod na malahinin~gang tubig, cun ang saquit ay tungmatahan
+sa ulo; at cun mahirap ang calagayan nang maysaquit, ay totoong buti
+lag-yan nang parapit sa talampacan número 36. Cun baga nang mapurga ó
+mapasuca na ang quinuculebra, ay hindi rin ungmuunti ang lagnat ay
+painumin touing icalauang oras ó malimit sa rito, nang isang cuchara
+nang bilin sa número 10. Cun talagang mauauala na ang saquit na
+culebra, sapagca,t pinapauisan na ang may catauan, ay bibig-yan nang
+tubig na may _salitre,_ na pinagbabaran nang bulaclac nang _alagao_
+para nang turo co sa párrafo 230, na sinundan nito at ituloy itong
+pag-inom sa ilang arao, nang siya,i, mapauisan pa mandin.
+
+232. Yaong lugar nang catauan nang maysaquit, na sinisibulan nang
+culebra, ay budburan nang _harinang_ isinan~gag sa cauali ó palioc;
+maigui pa sa harina yaong tila bulac nang bun~ga nang boboy na siya
+ang itinataquip doon; cun munti ang saquit ay siya na yaon. Datapoua
+cun malaqui ang saquit, ang isang basahang babad sa malacucong tubig,
+na pinaglagaan nang bulaclac nang alagao; ay yaon ang totoong daling
+nacacaguinhaua sa maysaquit. Magaling ding budburan nang color na
+mapula, na guinagamit nang man~ga pintor; datapoua ang lalong madali
+sa lahat, ay tudluquin nang carayom yaon man~ga lintog ó butil nang
+_culebra_ sa dacong ilalim nang butil, at ang tubig na lungmalabas, ay
+pahiran nang isang tuyong damit. Ang man~ga tapal na may taba ay hindi
+sucat gamitin dito sa saquit na ito.
+
+233. Cun ang culebra, ay ungmuurong at pungmapasoc sa loob nang ulo,
+ó sa lalamunan, ó sa baga, ó sa loob nang catauan nang tauo, ay
+cailan~gang sangrahan ang maysaquit; saca lalag-yan nang parapit sa
+man~ga binti número 36; at parating paiinumin nang tubig na
+pinaglagaan nang bulaclac nang _alagao_, na dinoonan nang caonting
+_salitre_ para nang turo sa párrafo 230.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 24.=
+
+_Ang saquit na galis na pinan~gan~galang_ sarna _nang castila._
+
+
+234. Dito sa lupa nang Filipinas ay naquiquilala nang lahat na tauo
+ang galis. Ang pinangagalin~gan nitong saquit na ito ay ang pagcain
+nang man~ga cun ano-ano, ang pagcain namang parati nang man~ga
+ma-aalat, pati nang bun~ga nang cahoy na hindi cahinugan, at ang
+malibag na damit. Mayroon namang tauo, na caya guinagalis, ay siya,i,
+nalalinan noon.
+
+235. Ang gamot sa guinagalis ay gayon. Houag pacanin nang man~ga
+ma-aalat at maasim, pati nang may taba, ó nang man~ga maiinit para
+nang _pimienta, chile, clavo, luya, _etc. Painumin arao-arao nang
+tubig na pinaglagaan nang bilin sa número 26, ga tatlong taza carami
+maghapon. Sa icapat ó icalimang arao ay purgahin nang bilin sa número
+21. Pag nacalalo ang pitong arao, ay pupurgahin uli, at bago pacanin
+ang maysaquit cun umaga, at bago siya humiga nang gab-i ay papahiran
+nang ungüentong bilin sa número 52 ang lugar na sinisibulan nang
+galis. Touing icatlo ó icaapat na arao ay pinapahirang uli hangang sa
+macaapat; at caalamalam pagca yari na ito ay mauauala ang galis;
+datapoua cun baga ungmuuli ay capupurgahin pa ang guinagalis noon ding
+bilin sa número 21, bago ituloy ang pagpapahid sa man~ga galis na para
+nang dati. Ang damit nang maysaquit ay cailan~gang paltang parati nang
+ibang malinis. Magaling sa saquit na ito ang pagpambo ó paliligong
+parati sa man~ga ilog, at uminom nang café arao-arao.
+
+236. Cun baga caya guinagalis ang tauo ay gaua nang siya,i, nalalinan
+noong saquit na yaon, at ang galis ay bagong-bago pa, ay hindi
+cailan~gang purgahin muna. Datapoua cun lauon nang panahong
+pinabayaang hindi guinamot ang galis ay gagamutin para nang sabi co
+sa itaas sa párrafo 235, na sinusundan nito.
+
+237. Cun ualang mantica, ó cun ualang _sal amoniaco_ at dahil doon
+hindi mo magaua ang ungüentong bilin sa número 52, na-aari ang turo sa
+número 44. Tandaang magaling nang man~ga mangagamot na itong saquit na
+galis ay hindi sucat gamutin pagcaraca cundi unahin ang purga, at saca
+isunod doon ang ibang sinabi co sa párrafo 235.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 25.=
+
+_Ang saquit na buni sa uicang castila_ empeines ó herpes.
+
+
+238. Ang tauong binubuni, cun ibig niyang mauala ang caniyang saquit
+ay humambo siya muna arao-arao; saca siya,i, uminom touing arao nang
+_cremor_ número 24 timbang saicapat na isasama sa tubig na pinaglagaan
+nang chicoria (dilang usa); ó cun ang buni ay masama,t, malacas
+lumaban sa gamot ang iinumin ay ang bilin sa número 71. Ito,i, gagauin
+nang labingdalauang arao calauon. Saca ang maysaquit ay magsangra at
+magpurga nang bilin sa número 21. Quinabucasan bago siya cumain, ó
+bago humiga, ay pahiran ang ibang man~ga buni nang ungüentong bilin sa
+número 45 ó 52. Dito sa saquit na ito,i, masama ang malibag na damit,
+at ang di pagpambo nang malimit-limit. Hindi sucat pahirang minsanan
+ang lahat na buni; at masama sa may catauan ang biglang mauala ang
+caniyang saquit; caya mabuting pabayaang lumalo muna ang ualong arao
+man lamang; at magpurga uli ang binubuni. Yaong buning masama ang
+color, na lungmalaban sa gamot, ay maigui cayurin muna nang isang
+caputol na pingang basag, ó nang isang cuchillo, bago cuscusin nang
+bauang at aguio, na cucunin sa bubun~gan nang cusina; ito,i, gamot na
+marahil gauin nang tagalog, at totoong buti.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 26.=
+
+_Ang gamot, sa mancha sa muc-ha at sa man~ga pilat._
+
+
+239. Mayroong tauong nilalabasan nang man~ga mancha sa muc-ha, di man
+siya nagcacasaquit, at nang mauala yao,i, basain ang muc-ha na
+maquiilan maghapon nang _sucang_ matapang, na pinaglagaan nang ugat
+nang _calabasang_ puti. Magaling namang lahiran nang gata nang
+salagsalag ó _pacupis_ (pepinillo de San Gregorio) na binabayo muna,t,
+pinipiga; at ang gata ay sinasamahan nang caonting _pulot_. Itong gata
+nang salagsalag ó pacupis na may calahoc na pulot ay siya rin ang
+iguinagamot sa man~ga pilat, nang houag magbalan~gan ang color nang
+catauan. Ito,i, turo ni Clain. Datapoua,t, ang dahilan nang man~ga
+mancha sa muc-ha ó sa catauan ay saquit na namamahay sa loob.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 27.=
+
+_Ang gagauin sa sinisibulan nang anomang bagay na sibol._
+
+
+240. Bagaybagay ang sungmisibol na masama sa catauan nang tauo, sa
+macatouid; ang _pigsa,_ ang _baga,_ ang _tiboc,_ ang _taguihauat,_ ang
+_cancro,_ at ang iba pa na may canicaniyang pan~galan. Cun inaacalang
+may sisibol sa catauan, agad agad ay pacacactan sa linta yaong lugar
+na masaquit na namamaga na, ó palibot doon sa talagang sisibulan. Cun
+ualang linta, ay na-aari ang cadlitan muna bago tanducan, ó tacluban
+nang ventosa, na ito,i, hindi gagauing miminsan lamang, cundi
+maquiilan. Pagca gayon ang gaua, yaong talagang sisibol ay hindi na
+tungmutuloy cun minsan, at tumuloy man, ay gungmagaan ang saquit
+dahilan sa pagcuha nang dugo. Pag nacunan nang dugo ang maysaquit, at
+inaacalang masama ang sisibol, ay pupurgahin cun marumi ang dila nang
+bilin sa número 21, at susumpitin arao-arao na ualang liban nang bilin
+sa número 5. Bucod dito ay houag ipatiquim sa maysaquit ang sabao, ang
+alac, ang man~ga mahanghang, ang carne, ang itlog, ang isda at ang
+baboy. Ang caniyang cacanin lamang ay ang tinapay na durog, na isinama
+sa tubig na mainit, ó linugao cun ibig niya. Ang caniyang iinuming
+parati ay ang bilin sa número 2. Cun ang sibol ay nacaputoc na, ay
+itinutuloy ring guinagaua itong lahat na turo co n~gayon, pati nang
+pagcuha nang dugo na gagauin doong palibot sa sibol. Saca guinagamot
+ang sibol para nang sasabihin co sa párrafong isusunod co dito. Cun
+minsan ay cailan~gang sangrahan ang talagang sisibulan nang anomang
+masama, at lalo pa cun nalalagnat ang may catauan, ó cun hindi siya
+patuluguin noong masaquit, ó cun malaquing totoo ang pamamaga noong
+lugar na sinisibulan. Datapoua cun minsan ang man~ga linta na
+idinoroong palibot sa sibol ay siya na. Cun nacaputoc ang sibol, ay
+houag nang sangrahan ang maysaquit.
+
+
+_Ang gamot sa pigsa, sa uicang castila,i,_ divieso.
+
+241. Ang pigsa,i, sibol na matigas na mapula pula, masaquit at mainit
+na mayroong ugat na isa, at ga catulad nang isang bun~gang munti nang
+piña.
+
+242. Ang pigsa cun iisa lamang ay hindi lubhang macahihirap sa tauo,
+at cun minsan siyang cusang nauauala pag nacaputoc. Datapoua cun
+mahirap ang damdam nang pinipigsa, ó cun ang pigsa,i, marami susundin
+muna ang bilin doon sa párrafo 240; at nang lumambot ang pigsa, ay
+tatapalan nang tinapay na n~ginuya, ó nang tinapay na dinurog na
+minasa sa caunting gatas nang anomang hayop. Cun ualang tinapay, ay
+matatapalan ang pigsa nang pataning binayo. Pag nacaputoc na ang
+pigsa, at ang pinacaugat ay nacuha na, ay nauauala ang saquit;
+datapoua cun baga may natitira pang matigas doon sa sinisibulan nang
+pigsa, ay tapalang uli nang tinapay na dinurog, na pinataca,t, minasa
+sa gatas. Ito rin ang gamot sa sibol, na cun tauaguin nang tagalog ay
+_pigsang daga._
+
+
+_Ang gamot sa taguihauat, na cun turan nang castila ay_ carbunco.
+
+243. Ang taguihauat ay isang bagay na sibol na matigas, mapula pula,
+mainit, mahapdi at masaquit, na may ugat din para nang pigsa; datapoua
+ang taguihauat mayroon sa ibabao na tila lan~gib, at ang pigsa,i,
+ualang gayon.
+
+244. Ang gagauin sa sinisibulan nang taguihauat ay ang turo sa párrafo
+240. Saca cun macaputoc, ay tapalan nang isang cabiac na lasonang
+inihao sa apoy, na mainit cun itapal. Ang uica naman ni Rivera, na ang
+totoong galing sa sibol na yao,i, ang _palaca_ sa ilog, yaon bagang
+palacang tungmatahan sa tubig na ungmaanod; saca pinipisa ang ulo, at
+pinapatay, bago bia-quin at itapal sa sibol; touing icalauang oras ay
+pinapaltan nang ibang palacang bago; at sa loob nang isang arao ay
+gungmagaling ang maysaquit, at ang ugat nang sibol ay madadala tuloy
+nang palaca. At cun mayroon pang natitirang ugat ay mag-ihao ca nang
+isa ó dalauang palaca sa horno ó sa palioc; saca bayuhin mo at itapal
+sa sibol, at mabababao.
+
+_Nota._ Cun minsan pinan~gan~ganlan din nang tagalog na taguihauat ang
+_cancro_ na sasaysain co n~gayon.
+
+
+_Ang gamot sa_ escirro _at sa_ cancro, _na cun sumibol sa suso nang
+babayi ay tinatauag nang castilang_ zaratán; _pati nang gagauin sa
+nasisira ang caniyang ilong._
+
+245. Ang escirro ay isang bagay na bucol, na matigas, na hindi rin
+masaquit, na casin~g color at casing init nang ibang balat, na anaqui
+hindi carugtong nang ibang laman, cundi tila nabubucod; datapoua cun
+quibuin nang camay, hindi ungmuuga para nang man~ga _lobanillo._ Ang
+escirro cun minsan ay sungmasama cun malauon, at naguiguing _cancro._
+Caya naquiquilalang maguiguing cancro na ang escirro, sapagca
+ungmiinit at cungmacati ang lugar na quinadoroonan nang bucol, na
+dahil doo,i, ibig camutin nang maysaquit. Ang bucol ay lungmalaqui, at
+nagbabago nang hichura, at bucod doon ay sungmasaquit na maminsan
+minsan, at cun malauon ay parati na. Ang man~ga ugat na nadoroong
+palibot sa escirro ay namamaga at nan~gin~gitim. Cun malapit nang
+magsugat ang cancro, ay lalong masaquit; at cun nacapagsugat na ang
+lumalabas doo,i, totoong baho; ang sugat ay gumagapang at cun minsan
+mayroong ugat na na-aabot at lungmalabas ang dugo. Ang marahil sibulan
+noon ay ang man~ga matabang tauo, at ang man~ga dalagang matanda. Cun
+minsan dala nang capanglauan ó nang pagca galit nang may catauan, ó
+nang pagcain nang maraming bauang ó man~ga bagay na maliuag matunao sa
+sicmura.
+
+246. Ang gamot sa _escirro,_ ay gayon. Gagauin pagcaraca ang man~ga
+bilin sa párrafo 240; datapoua cun minsan ay masamang cunan nang dugo;
+at cun baga hindi nauauala ang pamamaga, ay tapalan nang bilin sa
+número 60. Ang maysaquit ay mabuti palonoquin arao-arao nang bilin sa
+número 57. Cun ang _escirro_ ay sungmamá at naguing _cancro_ na,
+magsugat man di man magsugat, ay yaon din ang gagauin, sa macatouid
+ang tapal número 60, at ang bilin sa número 57. Ang sibol sa suso nang
+babayi na ang pan~gala,i, _zaratán_ ay gagamutin para nang turo sa
+párrafo 489.
+
+_Nota_ 1. Ang tagalog na tauo ay marahil sibulan sa licod nang isang
+bagay na sibol na ang pan~galan nila doo,i, _cancro ó grano maldito._
+Sa aquing acala yaon ay hindi totoong cancro; at ang gamot doo,i, ang
+bilin sa párrafo 240. Nacabubunot sa gayong sibol (ani P. Clain) ang
+pinacatalbos nang _maguei_ (maguí) na babayuhin munang maigui bago
+itapal. Magaling din sa gayong sugat (ani P. Santa María) ang dahon
+nang _tan~gantan~gan ó lin~gangsina_ (higuerilla del infierno) na
+babayuhin muna bago itapal sa sibol. Pagca nacaputoc na ang sibol ay
+hinuhugasan at linilinisan ang sugat nang gata nang _lantin._ Ang uica
+nang iba, na totoong magaling na gamot sa gayong sibol ang ugat nang
+_calaboa,_ na binabayo muna,t, pinapatacang sabay nang caunting
+lan~gis nang niyog at siya ang itinatapal doon.
+
+_Nota_ 2. Pag nagsusugat at nasisira ang ilong nang tauo, cun minsan
+gagaling siya pag ininom nang mahabang panahon ang bilin sa número 57.
+Datapoua,t, magpupurga naman siya nang malimit-limit bilin sa número
+21.
+
+_Ang gamot sa tiboc, na cun turan nang castila,i,_ panadizo, ó
+panarizo.
+
+247. Ang tinatauag nang tagalog na tiboc ay sungmisibol sa man~ga dulo
+nang daliri, at totoong sungmasaquit. Itong ganitong sibol ay hindi
+sucat hamaquing pabayaan, sapagca cun minsan ay nabubuloc at nasisira
+pati nang buto nang daliri, cundi gamutin pagcaraca. Cun minsan ay
+namamaga ang boong camay hangang itaas.
+
+248. Ang gagauin sa sinisibulan nang gayon, ay ang man~ga bilin sa
+párrafo 240. Cun malaqui ang lagnat pati nang pamamaga nang camay, ay
+sangrahan ang maysaquit minsan ó maquiilan, ayon sa calaquihan nang
+caniyang saquit; at sapagca itong sibol ay masama, ay cailan~gang
+ibabad nang ibabad na pagcaraca sa tubig na mainit (houag sa malacuco
+lamang) ang daliring sungmasaquit; at pagca guinaua itong pagbababad
+na ito sa unang arao nang pagsaquit nang daliri, ay cun minsan hindi
+na tungmutuloy ang sibol cundi nauauala. Gayon din mabuti itapat na
+parati ang casangcapang masaquit sa sin~gao nang cungmuculong tubig
+Magaling ding tapalan nang bulaclac nang _camantigui_ na babayuhin
+muna na may caunting _asin_. Datapoua cun hindi guinamot na tambing
+nang gayon, at tungmutuloy ang sibol, ay babasaing parati ang daliri
+nang _gatas_ na pinaglagaan nang bulaclac nang culutan, ó tapalan nang
+tinapay na durog na linahucan nang gatas; ang totoong buti doon naman
+ay ang _levadura_ nang trigo, nang madaling magnana ang sibol. N~guni
+itong man~ga ganitong tapal ay hindi dapat ilagay, cundi maualauala
+muna ang pamamaga nang sibol, at cun talagang magnanana na.
+
+249. Cun inaacalang may nana na ang sibol, ay hiuain pagcaraca, at
+houag palauonin doon ang nana; saca guinagamot ang daliri nang
+ungüentong bilin sa número 66. Cun minsan ang man~ga casangcapang
+sinisibulan nang tiboc, ay linalabasan nang laman, na lungmalaqui,t,
+lungmalabis sa rati; at itong labis na laman ay mauauala cun budburan
+mo nang caunting _tauas_ na sinunog. Cun baga nabubuloc ang buto ang
+daliring sinibulan nang tiboc, ay maiguing hiuain ang laman nang
+maraming hiua sa lugar na naquiquilalang nabubuloc, at basaing parati
+nang tubig na pinaglagaan nang _dita (quina)_ na sinasamahan nang
+_espíritu de azufre,_ na bibilhin sa Maynila, na yaon din ang turo sa
+número 10, na ualang calahoc anoman; ang maysaquit ay paiinumin din
+nang _dita_ número 14, timbang saicapat touing icalauang oras. Cun
+hindi rin nauauala ang pagcabuloc nang daliri, ay ipaputol sa marunong
+ang casangcapang nasasactan, pag naquiquitang tungmahan na ang
+pagcabuloc, at hindi na lungmalaqui, sapagca masamang putulin hangang
+may nabubuloc pa.
+
+
+_Ang gamot sa baga, na cun turan nang castila,i,_ apostema.
+
+250. Ang pinan~gan~ganlang _baga_ nang tagalog ay isang sibol na
+mapula pula cun bago, masaquit, mainit at ga tungmitiboc. Ang butas
+cun pumutoc ay isa, cun minsan; cun minsan ay marami.
+
+251. Ang gagauin agad sa sinisibulan nang baga, ay ang lahat na bilin
+sa párrafo 240. Saca gagauin ang man~ga turo sa número 248, na yaon
+din ang iguinagamot sa tiboc.
+
+252. Datapoua cun ang sibol, ay nagnanana na, ay hindi cailan~gang
+tapalan nang man~ga dahon nang man~ga damo, cundi ang magaling doo,i,
+hiuain agad ayon sa sasabihin co n~gayon sa párrafong isusunod dito.
+
+253. Cun ang baga,i, may nana, na caya naalamang may nana, sapagca cun
+hipuin ang sibol, ay ga nag-aalon-alon ang nana sa ilalim, at
+gungmagala doon sa loob, at hindi masaquit na para nang dati ang
+sibol, cun ganoon ang gagauin, ay hihiuain ang sibol sa dacong ilalim
+nang macaanod ang nana; at houag tumahan doon; datapoua cun minsan ay
+siyang cusang pumuputoc pag natapalan nang man~ga bilin sa itaas sa
+párrafo 248. Pag nacaputoc na ang sibol, ay masamang palabasing
+minsanan ang maraming totoong nana, at ang maysaquit ay manghihinang
+totoo, maliliyo, at mamamatay tuloy cun minsan. Ang calaquihan nang
+hiua,i, ibinabagay sa calaquihan nang baga, at masama naman ang
+totoong unting hiua maca magtago sa ilalim ang nana, at mababahao ang
+sibol, na hindi maiguing pagcabahao, at cun gayon ay isa pang
+cailan~gang hiuain, cun malauon-lauon.
+
+254. Ang butas nang sibol, ay doroonan nang _micha_ nang hilas, na
+gayon ang pag-gaua. Ang isang caputol na munti nang _lienzong_ luma
+ay naninitnit, at ang pinagnitnitan ay guinagauang parang cigarillong
+munti, na yao,i, ang tinuturang _micha;_ ang micha,i, ibinababad sa
+_pulot poquiotan,_ ó cun ualang pulot, na sa pula nang itlog; bago
+isoot sa butas nang sibol. Ang ibabao nang sibol ay tapalan nang isang
+lienzong malaqui pa sa sibol, na may dalaua ó tatlong suson. Ang sibol
+ay minsan lamang gamutin arao-arao, at touing gagamutin ay papaltan
+ang micha nang ibang bago, at susumpitin ang butas nang sibol nang
+tubig na pinaglagaan nang dahon nang _hagonoy, at macabuhay:_ ang
+isusumpit sa sibol ay sumpit na cauayan, cun ualang iba. Cun baga may
+roon pang naquiquitang matigas doon sa baga, na hindi pa lungmalambot,
+ay tapalan nang man~ga nacacalambot, na yao,i, ang gatas at ang iba,
+na itinuro co sa párrafo 248.
+
+255. Cun malinis na at munti ang butas nang sibol, ay bahaui,t,
+papagcalan~gibin tuloy nang hilas nang lienzo na idoroon sa butas.
+
+256. Maalaman nang man~ga mangagamot, na bucod dito sa man~ga itinuro
+co n~gayon ay mayroon pang ibang man~ga bagay na maigagamot sa saquit
+na ito; at ang magaling sa lahat ay ang ungüento nang _hagunoy,_ ó
+ang sa _lantin_ (llantén) para nang turo sa número 62. Cun ang sa
+_lantin_ ang gagauin ay pinipili ang may malapad na dahon, at limang
+litid, na doon naquiquita sa tangcay pag nalagot. Alin man doon sa
+dalauang ungüentong yaon, ay nagagamit sa sinisibulan nang baga, na
+mula sa bagong pagsibol hangang sa mabahao. Datapoua lalong mabuti sa
+man~ga ungüentong ito ang sundin ang man~ga itinuro co dito sa
+capítulong ito.
+
+357. Cun ang baga,i, nadoroon sa loob nang catauan doon sa
+pinan~gan~ganlang _baga,_ ay gagauin ang man~ga bilin sa capítulo 6
+nitong librong ito.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 28.=
+
+_Ang gamot sa bicat sa uicang castila,i,_ lamparónes ó escrófulas.
+
+
+258. Ang pinan~gan~ganlang _bicat_ ay sungmisibol sa liig ó sa
+quiliquili; cun minsan hindi doon lamang, cundi sa dibdib at sa lahat
+na casucasuan nang catauan nang tauo. Cun minsan namamaga ang isang
+labi nang bibig at ang ilong. Itong man~ga bucol na pinan~gan~ganlang
+_bicat,_ ay matigas, hindi mainit, hindi masaquit, at tila louag doon
+sa quinadoroonan, sapagca cun ugain n~g daliri ay ga sungmusunod. Cun
+ang binibicat ay bata, ay hindi maliuag gamutin; datapoua cun matanda
+ay malauon bago mauala ang bicat.
+
+259. Ang gamot sa may _bicat_ ay gayon; ang maysaquit ay pupurgahin
+macalaua touing bouan n~g bilin sa número 21. Datapoua cun minsan
+nacacasama ang purga. Papambo siyang parati sa tubig na hindi totoong
+lamig, at houag doon sa m~ga ilog na may malalim na lunas, na dahil
+doo,i, hindi inaarauan ang tubig. Cacain siyang parati nang
+_dalandang_ hinog; lalacad siya arao-arao, ó sasacay sa cabayo; houag
+cumain siya nang marami cun gab-i. Cun babayi ang maysaquit, ay houag
+magsaquit humabi, ó manahi, ó magdugtong nang _abaca,_ at totoong sama
+yaon. Houag namang cumain ang maysaquit nang isda, at masama sa
+ganitong saquit. Cun siya,i, malapit sa dagat ay uminom touing umaga
+nang isang vasong tubig sa dagat din, na yao,i, isang pinacapurga; at
+cun malayo siya sa dagat, ang tubig na dinoonan nang asin ay na-aari.
+Houag siyang cacain nang man~ga cun anoano. Magaling naman sa saquit
+na _bicat_ ang pag-inom nang tubig na cun bumucal sa lupa ay mainit
+na, para nang sa bayan nang _Los Baños._ Magaling naman ang pagpambo
+doon sa tubig na yaon.
+
+260. Ang ganitong pag-aalaga sa catauan cun minsan ay macacauala cun
+malauon n~g bicat; datapoua bihirang nangyayari yaon. Ang ibang man~ga
+bagay na nabibilin sa ibang man~ga libro, ay hindi nacacauala noong
+saquit na yaon. Cun bayuhin mo ang damo na pinan~gan~ganlang
+_malatinta_ ó _tintatintahan_ ó _tinatinaan_ at itapal sa bicat, ay
+mauauala. Yaong damong yaon ay guinagamit sa pag-gaua nang _alac_ sa
+_bigas,_ nang tumapang ang _levadura_. Ang tapal ay papaltang macalaua
+arao-arao. Ito,i, turo ni P. Santa Maria. Datapoua cun ang maysaquit
+hindi gungmagaling, ay magpagamot siya sa marunong na médico.
+
+
+_Ang gamot sa lungmalagui ang liig, na, ang tauag nang castila sa
+gayong saquit ay_ papera.
+
+261. Sa provincia nang Batan~gan doon sa man~ga bayang malayo sa
+dagat, ay malimit itong saquit, nang pamamaga nang liig, at marahil
+dumaan itong saquit sa man~ga babayi. Itong saquit ay hindi maliuag
+gamutin cun bago; datapoua cun lauon ay hindi na maari.
+
+262. Ang gagauin nang may ganitong saquit ay houag siyang cumain nang
+marami cun gab-i; houag pumambo sa ilog na ang man~ga lunas ay
+malalim; at ang man~ga ganoong tubig, sapagca hindi inaarauan ay
+malamig, at cun sana sa bun~ga nang cahoy, ay man~ga hilao. Datapoua
+cun ualang ibang mapambohan ay macacapambo rin doon ang tauo, houag
+lamang tumahan doon nang malauong; sapagca ang pagtahan nang malauon
+sa man~ga gayong tubig ay yaon ang pinagmul-an nang pamamaga nang
+liig. Ang tubig nang man~ga ilog na hindi inaarauan ay masama namang
+inumin; datapoua cun ualang ibang maigban, at capilitang iinumin ang
+sa gayong ilog, ay mabuti doonan ang tubig nang caunting asin ga
+calahating taza carami sa isang tapayan. Bucod dito ang liig ay
+tatapalan nang dahon nang _tabaco_ at _macabuhay,_ na babayuhin muna;
+itong tapal, ay hindi inaalis sa liig, cundi parating naroon arao at
+gab-i; macalaua lamang maghapon inaalis, nang mapahiran ang pauis;
+saca isinasaoli at dinoroonan nang bigquis na hindi louag hindi
+maigting. Cun bago ang saquit, ay caalam-alam mauauala pagca gauin
+yaon. Ang maysaquit ay papambo arao-arao, ó macalaua man lamang touing
+lingo. Datapoua cun yaong gamot na yao,i, hindi nacauauala nang
+saquit, pag guinaua sa dalaua ó tatlong bouan, ay pahiran ang liig
+touing icapat na arao nang caunting ungüento nang _mercurio_ ayon sa
+turo sa número 28. Saca tatacpan ang liig nang isang bigquis na hindi
+louag hindi maigting. Cun baga naglilintog, ó sinisin~gauan ang lugar
+na pinapahiran, itinatahan muna ang pagpapahid nang _mercurio._ Saca
+pumambo nang malimit ang maysaquit, at pagca nauala na yaong man~ga
+lintog, ay magpahid siya uli para nang dati. Ang liig na lungmalaqui,
+at ang man~ga bucol na sungmisibol doon ay masamang hipoi,t, lamasin
+nang camay, at lungmalaqui pa mandin. Mayroong isa pang pamamaga nang
+liig sa taguiliran, na ang tauag doo,i, _bayiqui;_ ang gamot doo,i,
+naituro co na sa párrafo 78.
+
+_Ang gamot sa man~ga bucol na malambot na hindi masaquit, na
+tinuturang_ lobanillos _nang castila._
+
+263. Bucod doon sa man~ga bucol na sinabi co sa man~ga párrafong
+natalicdan, ay mayroong isa pang bagay na hindi matigas para nang
+man~ga _bicat,_ at hindi rin masaquit, na ang pan~galan nang castila
+doo,i, _lobanillos._ Nagsisisibol sa ulo, sa man~ga camay, sa tuhod,
+at sa ibang man~ga lugar nang catauan.
+
+264. Ang gamot dito,i, gayon: ang isang malapad na tinga ay itapal
+doon nang mahabang panahon. Magaling din ang ungüento nang hagunoy ó
+lantin na bilin sa número 62 N~guni itong man~ga ganitong bucol hindi
+nacacaano, at cun minsan masamang gamutin.
+
+
+_Ang gamot sa butlig ó culugo sa uicang castila,i,_ berrugas; _at
+ang gamot sa bosouang, na ang tauag nang castila doo,i,_ clavos.
+
+265. Maraming bagay ang naigagamot sa butlig at sa bosouang. Ang
+lalong magaling ay cayurin muna nang sundang ang culugo ó ang
+busouang, at tapalan nang ungüentong bilin sa número 66, na arao arao
+papalitan nang ibang bago. Cun baga matatalian ang butlig, ay maigui
+talian sa puno nang isang buhoc ó sutla nang matuyo at malaglag.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 29.=
+
+_Ang gamot sa sinisin~gauan ang bibig, na ang tauag nang tagalog
+doo,i, laso ó tola, ó daputac, sa uicang castila,i,_ aftas.
+
+
+266. Ang pinan~gan~ganlang _aftas, _ay sin~gao nang bibig, na marahil
+dumaan sa man~ga sangol; at ang tauag nang tagalog sa nagcacasaquit
+nang gayon ay _dinarapulac, _ó _linalaso _ó _tinutula. _Yaong saquit
+na yao,i, man~ga butil na mumunti, mapuputi, ó ga madilao dilao, na
+naguiguing sugat na mabibilog, na sungmisibol sa loob nang bibig, sa
+lalamunan at sa ilalim nang lalamunan; cun minsan naman ay tungmutuloy
+at ungmaabot hangang sa _baga, _at sa man~ga _bituca _Dinaraanan naman
+cun minsan noong saquit na yaon ang man~ga matatandang tauo.
+
+267. Itong sin~gao sa bibig cun minsan di man gamutin, ay nauauala;
+datapoua cun minsan ay nalalagnat, napupuyat at nananab-ang nang
+pagcain ang nagcacasaquit nang gayon. Ang man~ga sangol ay
+sungmisigao, at aayo sumuso dahil sila,i, nasasactan nang gatas cun
+dungmaraan sa bibig.
+
+268. Cun baga malaqui ang lagnat, pati nang pagsaquit nang bibig, at
+mahirap ang paglon-oc ay sasangrahan sa camay ang maysaquit. Ang
+ipacacain doo,i, ang linugao. Paiinumin naman nang malimit nang tubig
+na pinaglagaan nang bulaclac nang _alagao,_ na dinoonan nang cauntin
+_salitre,_ ga timbang saicapat sa sampuong tazang tubig Macaapat
+maghapon, ay paiinumin nang bilin sa número 61, timbang calahating
+saicaulo ang isang inom, na isasama sa isang cuchara noon ding tubig
+na pinaglagaan nang alagao. Touing icatlong arao ay pupurgahin ang
+maysaquit cun matanda nang bilin sa número 58; ó cun aayao siya noon,
+ay ang sa número 63 siya ang ipupurga sa caniya. Bucod dito ang man~ga
+sugat ay babasaing maminsan-minsan nang isang caputol na lienzong
+ibinabad sa gata nang _siempreviva,_ ang lienzo ay tinatalian sa dulo
+nang patpat. Magaling dito sa saquit na ito (ani P. Santa María) ang
+tubig ó dagta na tungmutulo sa ouay na pinan~gan~ganlang _talula,_ na
+yaon ang ibabasa doon sa man~ga sugat ó sa sin~gao nang bibig nang
+man~ga bata, at bihira ang hindi gungmagaling. Cun minsan ang
+iquinapagcacasaquit nang man~ga sangol nang gayong saquit ay ang gatas
+nang nagpapasuso doon. Caya cailan~gang usisain cun yaon cayang
+nagpapasuso ay guinagalis, ó binubuni, ó cun mabaho ang hinin~ga, ó
+cun masama ang damdam nang caniyang sicmura; at uala man siyang saquit
+ay mabuti painumin nang bilin sa número 2, ó nang tubig na dinoonan
+nang caunting _suca_ ó gata nang dayap; ó nang man~ga cajelada ó
+limonada número 33.
+
+269. Cun baga hindi sangol cundi matanda na ang sinisin~gauan sa
+bibig, ang pag-gamot doo,i, para nang pag-gamot sa man~ga sangol, na
+itinuro co sa párrafo 268 na sinundan nito. Datapoua ang ipupurga doon
+ay ang bilin sa número 23, at ang ipagmumumog ay ang bilin sa número
+19.
+
+270. Cun tila maitim yaong sungmisin~gao sa bibig, at yao,i, casama
+nang ibang saquit, ó lagnat na malaqui, lalo na cun mahirap ang
+pacaramdan nang may saquit na parating nagsisin-oc, at dungmoroal, at
+hindi lumagay, ay painumin arao-arao nang timbang saicapat ó cahati
+nang bilin sa número 14; at ang caniyang ipagmumumog ay ang turo sa
+número 76. At pag nauala na ang sin~gao sa bibig, cun ang maysaquit
+hindi nag-iilaguin nang malacas ay purgahin nang bilin sa número 23,
+at painumin naman nang bilin sa número 12, ó sa número 13, at ito rin
+ang caniyang ipagmumumog. Cun totoong hindi macalonoc ang maysaquit
+dahilan sa sin~gao nang bibig, ay ang gatas na tinutubigan ay isama sa
+ibinabaños, at sa isinusumpit sa caniya.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 30.=
+
+_Ang gagauin sa nahulog sa mataas ó sa_ _pinalo, ó sa naipit, ó sa
+nahulog sa_ _cabayo ó sinicaran._
+
+
+371. Ang man~ga pasa sa catauan gaua nang pagcahulog sa cabayo o sa
+mataas na lugar, ó dahil sapagca ang may catauan ay pinalo, ó naipit,
+ay yaong dugong nadoroon sa casangcapang nasactan, na na-bobobo,t,
+napapacalat sa ilalim, sapagca napupunit ang pinaca alulod, ó ugat na
+dinaraanang parati nang dugo, at yaon cun minsan ang biglang
+pagcamatay nang may catauan. Caya marami ang biglang nan~gamatay
+dahilan sa sila,i sinapoc sa sicmura, na yao,i, ang iquinaputoc nang
+_pali_ sa loob.
+
+272. Ang magaling sa man~ga pása ay ang man~ga basahang babad sa
+_suca_, na dinoroonan nang dalauang gayong tubig na malacuco, cun baga
+matapang ang _suca_. Cun mayroong sugat, ay hindi bagay doon ang suca,
+cundi ang dahon nang _pandacaqui_, na babayuhin munang maigui bago
+itapal doon. Magaling pa sa _pandacaqui_ ang dahon nang _hagunoy_ sa
+binayo. Na-aari naman ang sa número 68. Masama sa ganoong saquit ang
+_alac_, ang aguardiente at ang man~ga tapal na dinoroonan nang taba,
+sapagca yaong man~ga yaon ay nacacalapot sa dugo. Ang maysaquit ay
+paiinuming agad nang bilin sa número 1, na yao,i, magaling pa sa
+_sapang_, atsa ibang datihan ipinaiinom nang mangagamot sa ganoong
+saquit; datapoua cailan~gang lahucan nang _salitre,_ timbang saicapat
+sa apat na taza. Itong ganitong painom ay itinutuloy hangang sa
+gumaling ang maysaquit. Ang man~ga pasa ay hindi sucat hiuain, sapagca
+cun gauin ang man~ga turo sa itaas, ay siyang cusang mauauala. Ang
+maigui namang gauin nang tauong masipag mag-alaga sa caniyang catauan
+ay gayon. Cun siya,i, pinalo, ó tinamaan nang bato, ó nahulugan nang
+anomang mabig-at, ó sinicaran nang cabayo, at uala siyang magamit na
+gamot doon sa oras na yaon, pagcaraca siya,i, umihi ang caniyang ihing
+mainit ay ibabasa nang ibabasa sa lugar na nasactan; at cun minsan
+pati saquit ay mauauala pagca guinauang tambing yaon.
+
+273. Datapoua cun mahirap ang lagay nang maysaquit sapagca siya,i,
+pinalo nang malacas ó malalim ang quinahulugan, at malaqui ang
+tagupac, ó malaquing bato ang tungmama sa caniyang catauan, ó
+sinicaran nang hayop nang malacas at dahil doon ay hindi nacaalam tauo
+pagcaraca, ó siya,i, nalauon lauong tila patay, ó linabasan nang dugo
+sa _ilong_, ó sa tain~ga, ang gagauin doon, ay sangrahang madali; ang
+maysaquit ay masamang quibui,t, ugain, at mabububo pa mandin ang dugo,
+at cun mabig-at ang caniyang ulo, ó siquip ang dibdib, ó cun namamaga
+ang tiyan, ang cahulugan noon ay may nabubong dugo sa ulo sa dibdib ó
+sa tiyan. Cun totoong cailan~gan ang pagsasangra, nang magyaring cunan
+nang maraming dugo; saca gagauin ang man~ga bilin sa párrafo 272 na
+sinundan nito; bucod dito magaling sumpitin arao-arao ang bilin sa
+número 5 ó 6 Cun ang saquit ay nadoroon sa dibdib, ó sa tiyan, ó sa
+bay-auang, ó sa ibang lagar na masama, ay houag pacanin ang maysaquit
+nang anoman, cundi painuming parati nang tubig na pinaglagaan nang
+_palay,_ ó linugao lamang. Ang boong catauan nang maysaquit ay mabuti
+doonan n~g damit na babad sa tubig na sinucaan; at cun baga ang saquit
+ay nadoroon sa ulo, ay houag basain nang suca, cundi nang _alac_ sa
+misa na tinubigan. Pag nacaraan ang ilang arao, ay magaling purgahin
+ang maysaquit nang bilin sa número 11 ó 23, ó 32, ó 49. Cun minsan ang
+maysaquit ay magaling-galing sa man~ga unang arao nang masangrahan.
+Saca cun nacalalo ang ilang arao, ay sungmasama uli ang pagcaramdam,
+at ang pulso,i, tungmitigas; cun gayo,i, cailan~gang sangrahang uli.
+Cun ang nasactan ay tauong matanda na, cun siya,i, malacas pa, at
+marugo, ay cailan~gang sangrahan, nang macunan n~g ga timbang tatlo, ó
+apat na pisong dugo. Ang ipaiinom doo,i, ang bilin sa párrafo 272. Cun
+ualang marunong sumangra, ay ipacagat sa linta ang piling nang lugar
+na nasactan. Itong pagcuha nang dugo ay totoong capilitang gauin agad
+dito sa saquit na ito; at pagca nacunan na nang dugo ang maysaquit, ay
+caalam-alam totoong daling guminhaua ang caniyang pagcaramdam.
+Maraming tauo ang sinibulan sa loob nang catauan, at nan~gamatay nang
+biglang pagca matay dahil sa pinabayaan ang saquit, at hindi tambing
+guinamot.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 31.=
+
+_Ang gamot sa masaquit ang camay ó paa, dahil sa narapilos ang may
+catauan ó cun nagcasala ang caniyang pagdampot nang anoman, na ang
+tauag nang castila doo,i,_ relajación ó recaldura; _at ang gamot naman
+sa may lungmingsad na buto: ang tauag nang castila doo,i,_ dis
+locación ó luxación.
+
+_Nota._ Cun minsan dahil sa narapilos ang tauo, ó dahil sa siya,i,
+nahulog, ó binatac ang caniyang paa ó camay, ay sungmasaquit yaong
+man~ga casangcapang yaon; at caya gayon, sapagca napacabanat ó
+napacaunat ang litid. Cun minsan namamaga naman ang casangcapang
+nasactan. Ang gamot doon ay gayon. Ibababad pagdaca ang paa ó camay
+na nasactan sa malamig na tubig. Saca cumuha ca nang dalauang puti
+nang itlog (houag ang pula) at ihulog mo sa pingan ó planchang
+_estaño._ N~gayon ang isang caputol na _tauas_ iyong icuscos nang
+icuscos sa pingang _estaño_ na may puti nang itlog; pagca malapot na
+ang puti nang itlog; ay yari na ang ungüento. Maglatag ca nang caunti
+noon sa isang damit, at itapal mo sa masaquit, na yao,i, gagauin mong
+macalaua maghapon. Itong mabuting gamot ay turo ni Rozier. Hindi
+ma-aari ang pingang tinga, cundi ang _estaño_ yaon bagang inahihinang
+sa _hojas de lata._ Caya magaling ang maghanda ca nang isang plancha
+noon, at itago mo sa bahay.
+
+274. Ang man~ga dulo nang buto nang tauo ay mabilog ó masubong na
+sungmusoot, at pungmipihit sa hucay na mabilog din at malucong; at cun
+ang mabilog na dulo nang buto, ay ungmaalis doon sa hucay na dating
+quinasosootan, ang pan~galan sa ganoon ay lungmingsad ang buto. Cun
+gayon ay cailan~gang isaoli agad ang buto doon sa caniyang lugar,
+sapagca cun pinabayaan nang malauong panahon ay hindi na maisaoli, at
+ang hucay na talagang pipihitan noon, ay nagcacalaman, at caya hindi
+na maaring sumoot doon.
+
+275. Pag nasaoli na ang buto sa caniyang lugar, ay cailan~gang
+tapalang parati ang casangcapang nasactan cun namamaga pa nang damit
+na babad sa tubig at _suca;_ at pagca nauala na ang pamamaga ay
+samahan nang caunting _aguardiente._ Saca bibigquisang maigui, at
+houag quiquibuin nang mahabang panahon. Na-aari rin ang _puti_ nang
+_itlog_ at ang inciensong binayo na hinahalo capoua, at itinatapal sa
+masaquit.
+
+276. Bago isauli ang buto sa caniyang lugar cun baga lauon nang
+lungmilingsad, ay namamaga yaong casan~gcapang nasactan, ay
+sasangrahan ang maysaquit bago tapalan nang _tinapay_ na durog at
+_suca,_ na ito,i, gagauing ilang arao, bago atuhin ang pagsasauli nang
+buto sa caniyang lugar. Ang pag-gaua nito,i, hindi lubhang maliuag,
+babayi man ang umato. Binabatac lamang nang dalaua catauo ang dalauang
+casangcapang pagtatamaan, at saca ang isang tauo ay caniyang
+pinatatama ang dulo nang buto sa caniyang susuutan; cun minsan ay
+hindi cailan~gan ang tatlo catauo, at na-aari ang isa, cun maalam
+alam humipo,t, tumin~gin. Cun baga hindi lamang lungmilingsad ang buto
+cundi nabali pa, ay gagamutin muna ang pagcalingsad, bago gamutin ang
+pagcabali. Ang gaua nang tagalog sa ganitong saquit ay ipinahihilot sa
+marunong ang casangcapang lungmingsad; datapoua maliuag gumaling sa
+ganoong paraan, cun yao,i, lungmingsad na totoo.
+
+
+_Ang gagauin cun lungmingsad ang sihang._
+
+277. Ang maysaquit ay pinalulucloc sa sahig nang bahay, at ang
+gungmagamot sa caniya,i, lungmalagay na tindig sa licod nang
+maysaquit; ipinapasoc sa bibig nang maysaquit sa ibabao nang bag-ang
+ang dalauang hinlalaqui nang camay, at ang ibang man~ga daliri
+inilalagay sa ilalim n~g sihang; pagca gayon na ang taya nang dalauang
+camay nang gungmagamot, ay idiniriin ang sihang na pailalim, at sa
+dacong licod n~g maysaquit, hangan sa sungmoot sa lugar niya. Saca
+tapalan nang turo sa párrafo 275.
+
+
+_Ang gagauin sa lungmilingsad ang cayang liig._
+
+278. Cung lungmingsad ang liig nang tauo, ay mamamatay pagcaraca,
+cundi gamuting madali; caya ang gagauin doo,i, pahihigain nang
+patihaya sa sahig, at ang mangagamot ay lulucloc doon din sa sahig sa
+ulunan nang maysaquit; saca hahauacan nang caniyang dalauang camay ang
+ulo nang maysaquit, at pagcaraca caniyang babataquin, at pipihitin
+nang caunti nang mangyaring tumama sa datihang quinasusuutan. Saca
+tapalan nang bilin sa párrafo 275.
+
+
+_Ang gagauin cun lungmingsad sa dacong quiliquili ang isang bias nang
+camay,_
+
+279. Cun minsan ang isang bias nang camay, yaon bagang buto na
+nangagaling sa balicat na patuloy sa sico, ay ungmaalis doon sa dating
+quinadoroonan. Ang gagauin cun gayon, ay tatalian ang camay sa ibabao
+nang sico, at hihilahin nang dalaua catauo ang magcabilang dulo nang
+tali; ang maysaquit ay pinalulucloc sa lupa, ó sa sahig nang bahay.
+Saca ang gagamot doo,i, cucuha nang isang servilleta, ó paño man; na
+pararaanin sa ilalim nang camay nang maysaquit, at ang dalauang dulo
+nang paño ay bubuhulan. Ang gagamot sa maysaquit, ay isusuot ang
+caniyang ulo hangan liig sa loob nang paño, at cun hungmihila yaong
+dalaua catauo, ang mangagamot ay itinataas na magpilit ang caniyang
+ulo; at cun gayo,i, madadala niya tuloy paitaas ang camay nang
+maysaquit, at saca itinutulac niya nang camay ang dulo nang butong
+lungmingsad, at pinatatama sa caniyang hucay sa dacong balicat. Cun
+ang maysaquit ay bata ó babaying mahina, ang isa catauo lamang ay
+macacapagpaanyo nang butong lungmingsad; hinihila lamang nang caniyang
+isang camay yaong butong sala, at ipina-aanyo tuloy noong isang camay.
+Magaling naman (ani D. Martín Martinez) palucluquin ang maysaquit sa
+isang luclucang mababa, parang latoc sa halimbaua; pag-gayon na ang
+taya nang maysaquit, ay tatalian sa ibabao nang _sico_ nang isang
+malapad at matibay na tali yaong caniyang camay na sala sa isang
+baytang nang isang hagdan; saca inaalis ang luclucan, at pag pinatalon
+ang catauan nang maysaquit, ay magsasaoli ang buto sa caniyang lugar.
+Saca tatapalan nang bilin sa párrafo 275.
+
+_Ang gagauin pag lungmingsad ang camay sa sico, ó sa
+galang-galan~gan, ó ang man~ga daliri nang camay, ó cun lungmingsad
+ang paa doon sa tuhod._
+
+280. Cun ang camay ay lungmilingsad at ungmaalis doon sa caniyang
+quinasosootan sa sico ó sa galang-galan~gan, ó cun lungmilingsad ang
+paa doon sa tuhod, ó cun nagcacasala ang man~ga daliri nang paa ó
+camay, ang guinagaua doon, ay hinihila lamang, bago patamain sa lugar
+ang butong nagcasala; saca tinatapalan nang bilin sa párrafo 275.
+
+
+_Ang gagauin cun lungmingsad ang buto nang hita._
+
+381 Cung ang buto nang hita ay lungmilingsad sa dacong pig-yi at ang
+paglabas nang buto ay sa licod nang may catauan, ay ungmiicli ang paa,
+at hungmaharap nang caunti sa loob; datapoua cun ang paglingsad nang
+buto ay sa harap, ang paa ay hungmahaba, ang tuhod ay cungmiquiling,
+at ang paa ay hungmaharap sa dacong labas.
+
+282. Cun ang buto nang hita,i, lungmingsad sa licod nang may catauan,
+ay cailan~gang parapain ang maysaquit, at talian ang hita sa dacong
+ibabao nang tuhod nang isang malapad at matibay na tali. Saca
+hihilahin ang man~ga tauong catulong sa magcabilang dulo nang tali, at
+ang mangagamot ay caniyang patatamain ang dulo nang buto sa caniyang
+lugar. Datapoua cun baga ang paglingsad nang buto nang hita ay sa
+harap nang may catauan, ay pahigain nang patihaya ang maysaquit, saca
+hihilahin nang malacas ang buto at isasaoli sa caniyang totoong
+quinalalag-yan. Saca tapalan nang bilin sa párrafo 275.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 32.=
+
+_Ang gagauin sa tauo na may butong nabali, at sa nabasag ang ulo._
+
+
+282. Cun mayroong tauong nabalian nang buto, cun baga may pagcalingsad
+din ang buto, ay itong paglingsad ang gagamutin muna, para nang turo
+sa capítulo 31, bago gamutin ang pagcabali nang buto; at ang gagauin
+n~ga sa nabalian, ay gayon. Ang maysaquit ay ilagay _sa husay_
+(capítulo 4); datapoua cun siya,i, bihasang cumain nang marami, ay
+mapacacain din nang caunti Bucod dito ay cailan~gang sangrahan ang
+maysaquit, at inuuling guinagaua quinabucasan ang pagsasangra, cun
+baga malaqui ang lagnat. Ang nabalian nang malaquing buto ay
+pinahihiga muna nang dalauang lingo lamang. Saca macababan~gon na
+siya; datapoua caniyang dahandahanin ang pagban~gon. Ang casangcapang
+nabalian ay hindi sucat ilagay nang patouid cundi balubaluctot nang
+caunti. Magaling naman ang may lubid na natatali sa bubun~gan nang
+silid nang maysaquit sa caniyang tapat, nang siya,i, cumapit sa lubid
+cun ibig cumibo. Ang catreng quinahihig-an nang maysaquit ay binutasan
+nang houag buman~gon cun mananabi.
+
+284. Ang butong nabali ay hinuhusay, at ipina-aanyo nang isang
+marunong humipo at tinutouid na magaling. Saca doroonan n~g dalauang
+caputol na balat na cordobán man, ang isa sa ilalim at yaong isa sa
+ibabao, na ibinababad muna sa tubig nang lumambot, bago talian nang
+labingdalaua ó labing-ualong panaling maicli, na paraparang may caniya
+nang buhol. Sa ilalim nang balat ay linalag-yan ang casangcapang
+nasactan nang damit na babad sa tubig na sinucaan, at saca babasain
+ding parati nang mahabang panahon noon ding tubig na sinucaan yaon
+ding damit na yaon, hangan sa gumaling ang maysaquit. Cun gumaling na
+ang maysaquit at ang buto,i, naghinang na, cun baga hindi rin nauauala
+ang pagsaquit nang buto,i, tapalan nang inciensong binayo na lalahocan
+nang puti nang itlog. Cun baga tadyang ang nabali, ang pag-gamot
+doo,i, para nang sa ibang man~ga butong nababali; houag lamang
+pahigain ang maysaquit; at cun ang ulo ang nabasag at ualang sugat, ay
+gayon din ang pag-gamot, houag lamang basain nang suca, cundi nang
+alac sa misa na tinubigan; basahin mo at sundin ang turo sa párrafo
+273. Ang gaua nang tagalog pagca mayroong butong nabalian, ay
+ipinahihilot sa marunong, datapoua yao,i, totoong sama, sapagca ang
+butong talagang maghihinang na, nababali uli bagcus pag quiniquibo.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 33.=
+
+_Ang gamot sa natinic, ó nasubol ó sa tinamaan nang pana, ó nabaril._
+
+
+285. Ang gagauin sa natinic, ó nasubol, ó sa tinamaan nang pana, ó sa
+tauong nabaril ay gayon. Bubunutin pagcaraca, at hahan~guin sa
+catauan ang tinic, ó ang tatal, ó ang pana, ó ang bala na nababaon sa
+laman. Pag nabunot na yaon, ay tapalan ang casangcapang nasactan nang
+basahang babad sa malacucong tubig. Datapoua cun malalim ang pagcabaon
+nang tinic ó pana sa laman, at hindi mabunot, ó mabunot man ang iba ay
+mayroon pang natitira doon, ay mabuting hiuain nang caunti, cun baga
+hindi pa totoong namamaga ang casangcapang na nasactan, sapagca cun
+malaqui ang pamamaga ay masamang hiuain; at ang gagauin cun hindi
+mahiua, ay tatapat na parati sa sin~gao nang mainit na tubig ang lugar
+na nasactan, saca tapalan nang tinapay na durog na may casamang
+_gatas_ at lan~gis na bago nang niyog ó lana man; cun ualang tinapay
+at gatas, ay na-aari ang ugat nang _dilao_ at ang lan~gis nang niyog
+na babayuhin capoua, bago itapal doon. Cun ualang _dilao,_ ay
+magagamit ang _romero._ Datapoua cun yaong lugar na napasucan nang
+tinic ó tatal ay nagnanana, cailan~gang hiuaing madali at saca
+gamuting para nang turo sa man~ga párrafo 253 at 254. Cun baga bala
+ang nacasugat ay gagauin ito ring man~ga turo sa párrafong ito. Cun
+baga ang nacasugat ay panang may camandag, ay painumin ang maysaquit
+na madali nang pasuca nang _salag salag, ó pacupis (pepinillo de san
+Gregorio)_ número 34 ó 35; ó pacanin nang bauang; ó cun ualang iba ay
+na-aaring ipainom doon ang dumi nang tauo, na isasama sa caunting
+tubig, nang sumuca. Saca hihiuain ang sugat; bubunutin ang pana cun
+nadoroon, at huhugasan ang sugat nang tubig na may asin, at tacluban
+nang ventosa Mabuti basahin mo ang capítulo 35.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 34.=
+
+_Ang gamot sa napaso nang baga ó pólvora, ó sa nabanlian nang anomang
+mainit._
+
+
+286. Cun hindi malaquing lugar nang catauan ang napaso, at hindi
+naglintog, sucat na roon ang tapalan nang damit na babad sa malamig na
+tubig; yao,i, gagauing parati. Cun mayroong dagta nang aroma, (goma de
+aroma) ay lahucan nang pula nang itlog, at ilahid doon nang houag
+maglintog. Ang madali at ang ualang liuag sa lahat na gamot, maglintog
+man ang laman, ay ito. Ang isang itlog nang manuc ay hinahalong maigui
+sa pingan; sinasamahan nang dalauang cucharang lan~gis na bago nang
+niyog ó lana man; hinahalo pang magaling capoua, at itinatapal. N~guni
+ang magaling sa lahat na gamot ay ang lan~gis nang _cacao,_ na gayon
+ang pag-gaua. Ang isang gatang na cacao, iyong isan~gag, bago
+dicdiquin mo nang maliit. Saca ihulog mo sa palioc na may tubig, at
+ilagay mo sa mahinang apoy. Hahaluin mong parati nang patpat ang
+cacao, at yaong lan~gis na lungmulutang sa ibabao nang tubig, iyong
+ipunin nang isang pacpac nang manoc at ihulog mo sa taza. Ilapit mo sa
+apoy ang taza nang maiga ang tubig na casama nang lan~gis, at pag
+naiga na ang lan~gis na natitira ay itago mo sa garrafa. Itong lan~gis
+nang cacao siya ang mabuting ilahid sa lugar na napaso, ó nabanlian
+nang anomang mainit na tubig. Magaling din ang bumayo ca nang _uling_
+nang langca, at doonan mo nang _lana_ bago itapal, at mauauala pati
+pilat. Cun baga pólvora ang nacapaso, ay mabuti lahiran ang napaso
+nang dugo nang manoc na munti, at saca tacpan nang damit; ang gatas
+nang babayi ay maigui ring ibasa doong parati; ganoon din ang maputing
+_gabi_ cun calusin, at samahan nang _lana,_ at itapal sa masaquit, ay
+nacaguiguinhaua sa may catauan. Na-aari namang tapalan nang camatis
+na hiniua, na pinapaltang maminsan-minsan, nang mahan~ginan ang lugar
+na masaquit. Ang isa pang totoong buting itaquip sa gayong sugat, ay
+yaong tila bulac nang bun~ga nang boboi.
+
+287. Datapoua cun ang lugar na napaso ay malaqui, at ang pamamaga ay
+totoong laqui naman, ang cailan~gang gauin (ani Tissot) ay sangrahan
+ang maysaquit, minsan ó maquiilan yaon sa caniyang calagayan.
+
+288. Ang maysaquit ay ilagay sa _husay_ (capítulo 4). Houag ipaiinom
+sa caniya cundi ang bilin sa número 2 at 4; bucod dito ay susumpitin
+arao-arao.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 35.=
+
+_Ang gamot sa tauong naguitguitan ó nagalusan, at sa nasugatan, pati
+sa nahiua ó sa tinaga nang ibang tauo._
+
+
+_Nota._ Ang mabuti sa nagalusang tauo,i, ang laman nang bun~ga nang
+_boboy_ yaon bagang tila bulac, na itataquip na magaling doon sa
+lugar na masaquit. Maigui rin ang abo nang papel sangley sa sinunog.
+Gayon din ang gamot sa nagasgasan ó naguitguitan nang lubid ó nang
+ibang bagay, na yao,i, _rozadura_ cun tauaguin nang castila.
+
+289. Cun mayroong tauong sinugatan, ó tinaga ó inulos nang sundang, ó
+cun siya,i, nahiua, cun baga ang sugat ay munti at hindi lubhang
+maraming dugo ang lungmalabas, ay maghanda cang madali nang _hilas_
+nang lienzong luma, at ilatag mo sa sugat at houag mong idiriing
+lubha. Saca sa ibabao nang hilas ay doonan mo nang isang caputol na
+lienzong babad sa lana, ó lan~gis na bago nang niyog, bigquisan mo
+nang hindi louag at hindi maigting, at houag mong quiquibuin yaon sa
+isang arao at isang gab-i. Saca cun tatatapin ang sugat, ay aalisin
+ang hilas na hindi totoong naniniquit doon, sapagca ang hilas na
+totoong cungmacapit sa sugat, ay hindi cailan~gang ugcain; doonan
+lamang nang iba pang bago at sucat. Ito lamang gauang itong itinuro co
+n~gayon ay nacabababao sa maraming sugat, at hindi nagnanana; at cun
+baga nagnanana, ay tapalan nang caunting ungüentong madilao número 46.
+Cun baga ang sugat ay totoong unti, ay siya na roon ang anlalaua;
+n~guni cun malalim ang sugat at munti ang butas ay cailan~gang lac-han
+nang caunti ang butas bago gamutin.
+
+290. Cun ang sugat ay malaqui, caalamalam mamamaga muna, bago
+magnacnac; ang maysaquit ay lalagnatin, at cun minsan ay tila
+masisirasira ang bait. Ang magaling gauin pagca gayon ang lagay nang
+nasugatan, ay ang hilas muna ang itapal sa sugat, at sa ibabao lag-yan
+nang tinapay na durog na dinoroonan nang gatas at caunting _lana_ nang
+houag maniquit ang tinapay, at yao,i, ang ilalagay sa ibabao nang
+hilas bago bigquisan para nang dati; na-aari naman ang tinapay lamang
+at ang tubig na ualang iba, datapoua cailan~gang paltan macaapat
+maghapon.
+
+291. Bucod dito ang may sugat, cun nalalagnat ay sasangrahan, cun baga
+hindi linabasan nang maraming dugo ang sugat; saca ilagay _sa husay_
+(capítulo 4), at susumpitin touing arao na ualang liban. Ang isa
+namang cailan~gan sa ganoong maysaquit na ang sugat ay malaqui, ó cun
+nadoroon sa masamang lugar (sa dibdib baga, sa tiyan, ó sa bay-auang,)
+ay houag pacanin nang anoman, cundi tubig na pinaglagaan nang palay ó
+basabasa; gayon din totoong sama sa nasugatan ang pag-gaua nang
+mahalay, at caalamalam mamamatay.
+
+292. Cun baga ang sugat ay nadoroon sa ulo, ay hindi magaling doon ang
+lan~gis, ó _lana_ cundi ang hilas muna, at saca ang isang tapal n~g
+_betonicang_ binayo (cabling), ó cun ualang cabling, ay ibabad sa
+mainit na _alac_ sa misa ang lienzong idoroon sa ibabao nang hilas;
+saca sundin ang bilin sa párrafo 291.
+
+293. Cun mayroong naputol na ugat ca malaqui, at malacas lumahoy ang
+dugo, ay maigui roon ang _agárico de roble_ número 67; at sapagca dito
+sa Filipinas ualang _agárico,_ ay na-aari ang _colatcolat_ número 67,
+yaon bagang tila cabuting matigas na sungmisibol sa man~ga cahoy, _sa
+alibangbang_ baga; ang unang balat nang _colatcolat_ ay itinatapon,
+ang ibang natitira ay babayuhin, ó bubugbuguin nang cahoy nang
+lumambot, at yaon ang itinatapal sa sugat; saca doroonan sa ibabao
+nang maraming hilas, at isang lienzo, at bibigquisan tuloy. Cun hindi
+rin ungmaampat ang dugo, at ang sugat ay nadoroon sa camay ó paa, ay
+cailan~gang bigquisan ang casangcapang nasactan sa itaas nang sugat
+nang isang bigquis na ang lapad ay tatlong daliri man lamang, na
+pinipitpit nang isang caputol na cahoy nang umigting; houag lamang
+pacalulubhain, at maca mabuloc ang laman; maminsan-minsan ay lolouagan
+ang bigquis.
+
+294. Cun baga ang sugat ay nadoroon sa tiyan at hindi lungmalabas ang
+bituca ay gagamutin ang may catauan para nang turo sa capítulong ito;
+datapoua cun malalim ang sugat at ang bituca ay lungmalabas, uusisaing
+maigui cun nabutas ang bituca, at cun baga nabutas, na caya na-aalaman
+sapagca linalabasan nang dumi doon din sa butas, ay houag anomanahin
+cun munti ang sugat; datapoua cun malaqui, ay tatahiin nang sangpouong
+bilong _abaca_ na pinagquitan nang houag lumabas ang dumi, at ang dulo
+nang itinahing _abaca,_ ay pababayaang lumauit sa labas nang tiyan
+nang mahila cun malauon, at pagca siyang cusang sumunod sa camay nang
+humihila. Bucod dito ang bituca ay cailan~gang hugasan muna at linisin
+nang alac na pinaglagaan nang romero, bago ipasoc uli sa tiyan nang
+marahan-dahan; saca tinatahi pati nang sugat nang tiyan para nang
+sinabi cong una, at pagca yari na yaon, ay guinagamot ang sugat para
+nang turo sa capítulong ito.
+
+295. Yaong man~ga paraan nang pag-gamot sa man~ga sugat na sinaysay
+co sa capítulong ito ay sucat na sa anomang sugat; datapoua mayroon
+pang ibang man~ga bagay na magaling ding maalaman n~g m~ga mangagamot,
+maca cailan~gang gamitin nila cun ualang iba. Ang romerong n~ginoya,
+ay mabuti doon sa sugat; ang man~ga dahon nang _hagonoy_ ay totoong
+buting bayuhin munang maigui, at patacan nang caonting _lana,_ ó
+bagong lan~gis nang niyog; saca balutin sa dahon nang saguing; at
+ibaon sa mainit na abo, bago itapal sa sugat at tuloy gagaling, cun
+gauin mong macalaua, malaqui man ang sugat. Maigui rin ang ugat nang
+_baliti_ na babayuhin bago itapal. Ang isa pa manding magaling, ay
+gayon; ang isang caputol na cahoy nang _molauin_ ay iyong lagariin, at
+ang quinain nang lagari iyong ibudbud doon sa sugat. Ang tuyong tai
+nang cabayo ay maigui rin sa sugat, pag hindi malaqui.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 36.=
+
+_Ang gamot sa sugat na lauon, na hindi mabahao._
+
+
+296. Ang m~ga sugat na lauon ay hindi sucat bahauin pagcaraca, ani
+Tissot, sapagca marami ang namamatay nang biglang pagcamatay dahil
+doon. Ang man~ga sugat na lauon ay gaua cun minsan nang palo, ó nang
+bucol ó sibol na hindi guinamot n~g paanyo. Cun minsan naman dala n~g
+_escorbuto_ ó dala nang pagcabuloc nang catauan. Cun ang escorbuto ó
+ang ibang dahilan ang pinagmul-an n~g sugat na lauon ay cailan~gang
+alisin muna yaong isang saquit bago gamutin ang sugat. Ang pagbahao
+noong man~ga sugat na yaon ay hindi lubhang maliuag; datapoua houag
+bauahin pagcaraca nang mangagamot, cundi paraanin muna sa ibang lugar
+nang catauan nang maysaquit yaong masamang lungmalabas na parati sa
+sugat Caya ang unang gagauin sa tauong may saquit na lauon, ay
+purgahin touing icalauang lingo nang bilin sa número 21; itong
+ganitong purga ay itutuloy nang malauon, at pag pinurga nang macaitlo
+man lamang ang maysaquit, ay gamutin na ang sugat para n~g sasabihin
+co n~gayon sa m~ga párrafong isusunod dito Ang lungmalabas sa man~ga
+sugat ay hindi nana, cundi anaqui tubig na maputi-puti,
+malabnao-labnao, at totoong baho na cun mapasayad sa ibang m~ga laman,
+ay nagpapalintog cun minsan. Pag nabahao na ang sugat, ay itinutuloy
+ang pagpurga sa may catauan na maminsan-minsan. Yaong tauong may sugat
+na ibig madaling gumaling, ay cailan~gan ang houag siyang cumain nang
+man~ga maalat, ó man~ga mahanghang, ó mainit ó maraming carne, at
+houag tumiquim siya nang isda at alac. Cun ang sugat ay nadoroon sa
+paa, ay masama sa may catauan ang lumacad na parati, ang magpahan~gin
+ang yumapac sa basá, at ang mahan~ginan ang caniyang sugat. Ang isa
+pang magaling na totoo sa may sugat na lauon, ay lag-yan nang fuente
+sa paa, ó camay bago bahauin ang sugat.
+
+297. Cun minsan ang man~ga tabi nang sugat ay totoong tigas na
+cailan~gang hiuain muna, bago gamutin; datapoua cun hindi matigas ang
+man~ga tabi nang sugat ay tapalan pagdaca nang bilin sa número 69, at
+sa ibabao lag-yan nang ilang lienzong babad sa turo sa número 70 na
+macaitlong papaltan touing arao; at sa número 69 ay macalaua lamang.
+Datapoua cun minsan ay hindi cailan~gan itong ganitong gamot sapagca
+maraming sugat na lauon ay nababahao cun pahigain ang maysaquit, at
+latagan nang hilas ang sugat, at doonan pa sa ibabao nang hilas nang
+isang tapal na tinapay na durog, bulaclac nang alagao at tubig. Bucod
+dito touing guinagamot, ay cailan~gang linisin ang sugat at hugasang
+maigui nang tubig na malacuco na pinaglagaan nang caunting romero, ó
+nang dahon nang macabuhay ó lin~gangsina ó hagunoy; ito,i, gagauin
+bago tapalan.
+
+298. Cun hindi mo ibig gamitin ang bilin sa número 69, at sa número
+70, ay na-aari ang man~ga sasabihin co n~gayon sa man~ga párrafong
+isusunod co dito, na yao,i, pauang aral ni P. Clain.
+
+299. Ang man~ga sugat na ang man~ga tabi ay matigas, ay mabuti tapalan
+nang apog na sinubhan; saca linisin at hugasan nang tubig na
+pinaglagaan nang romero, ó rosas, bago doonan uli nang apog. Ito,i,
+paparatihing gagauin. Ang laman na lungmalabis sa man~ga tabi, cun
+budburan nang polvos nang puno nang _coles_ na sinunog, ay mauauala
+cun minsan. Itong dalauang gamot tila hindi magaling.
+
+300. Doon sa man~ga masasamang sugat na lungmalapad at lungmalaqui; ay
+maiguing itapal ang dahon nang _lanting_ na binayo. Nang mamatay ang
+man~ga ood sa man~ga sugat, ay bumayo ca nang _payangpayang,_ samahan
+mo nang apog at dahon sariua nang tabaco na pauang binabayo bago
+itapal. Totoong galing naman sa man~ga gayong sugat ang hugasang
+parati nang tubig na pinaglagaan nang hagunoy, bago tapalan n~g dahon
+din nang hagunoy na binayo. Ang dahon nang tan~gantan~gan ó
+lin~gangsina ay totoong galing sa gayong sugat; inilalaga muna ang
+dahon, at yaon ang ihuhugas na parati sa sugat, bago tapalan noon ding
+dahong binayo. Ang pinan~gan~ganlang _macabuhay,_ pag inilaga rin ang
+dahon, at ang tubig ay ihugas na parati sa sugat, at saca tapalan
+noong ding dahong binayo, ay na nacagagaling naman.
+
+301. Cun baga nagsusugat ang punong catauan nang lalaqui ó babayi, ay
+guinagamot muna ang may catauan para nang turo sa párrafo 296, bago
+lahiran ang man~ga sugat nang _apdo_ nang bacang lalaqui. Maigui ring
+tapalan nang dahon nang culit na babayuhin muna. Ito,i, turo ni P.
+Clain. N~guni cun bago yaong man~ga sugat ay dala nang pag-gaua nang
+mahalay ay cailan~gang tumanong sa marunong, nang siya,i, gamutin nang
+ungüento nang mercurio núm. 28.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 37.=
+
+_Ang gamot sa linuluslusan, na ang tauag nang castila sa ganoong
+saquit ay_ hernia ó quebradura.
+
+
+302. Mayroong tauo, na pagca pan~ganac sa caniya ay linuluslusan na;
+datapoua ang caramihan ay caya linuluslusan, ay gaua nang pagsigao
+noong bata pa sila, ó dahil sa pag-uubo ó sa pagsuca. Cun matanda na
+ang tauo, ang pagbuhat nang man~ga mabibigat ay yaon ang ugaling
+pinangagalin~gan nang saquit na yaon. Ang lalaqui ay marahil luslusan
+sa babayi.
+
+303. Itong saquit ay bagay-bagay; datapoua ang aquin lamang sasaysayin
+dito ay ang pagpanaog ó ang pagluslus nang bituca sa pinaca supot nang
+bayag nang lalaqui, ó sa ilalim nang-punong catauan nang babayi. Cun
+ang bituca, ó ang linoob nang catauan ay tungmatalon, at naparoroon sa
+man~ga lugar na yaon; ang tauag sa nagcacasaquit nang gayon ay
+_linuluslusan._
+
+304. Sa alin mang tauong linuluslusan, bata man matanda man, ang
+pag-gamot ay iisa rin. Datapoua ang man~ga bata ay madaling gamutin,
+at bihira ang hindi gungmagaling, alagaan lamang nang tali, ó bigquis
+yaong lugar na pinaroroonan nang bituca. Yaong tali ó bigquis na
+inilalagay doon, ay mayroong sadhiyang pagcatabas, na hindi maliuag
+isipin nang alin mang marunong dunong, sapagca ibinabagay sa lugar na
+quinadoroonan nang saquit. Ang bigquis ay mayroong apat na dulo; ang
+dalauang nangagaling sa licod, ay binubuhulan sa ilalim nang pusod; at
+ang dalauang dulo nang tali na nagmumula sa harap ay ipinapatun~go sa
+bay-auang, at doon tinatalian. Bucod dito sa guitna nang taling yao,i,
+mayroong isang tila unang munti ó dalaua caya, na taga pagdiin nang
+bituca nang houag macalabas uli. Datapoua bago ilagay ang tali doon,
+ay cailan~gang pacausisaing maigui, cun mayroon pang natitirang bituca
+sa labas, at cun baga hindi napasoot ang lahat sa loob, ay masamang
+doonan nang tali ang maysaquit. Cun minsan ay hindi maipasoc ang
+bituca, sapagca ang saquit ay lauon na, at maraming bituca ang
+lungmalabas. Cun gayon ay cailan~gang igaua n~g capaanyoan ang
+maysaquit at lag-yan din nang tali na ualang unan.
+
+305. Nang mapasauli ang bituca nang batang linuluslusan, ay
+pinahihiga muna nang patihaya; dinoroonan nang damit sa ilalim nang
+pig-yi, nang tumaas. Pagca yari nito,i, cun baga hindi pungmapasoc na
+cusa ang bituca, ay tinutulun~gan nang camay na marahan dahan, bago
+lag-yan nang taling itinuro sa párrafo 304; hindi magcacasiya ang
+isang tali lamang; cailan~gan ang dalaua; at bago ilagay ang ipapalit
+sa maruming pinapaltan, ay cailan~gang tingnan cun nadoroon caya sa
+loob ang lahat na bituca. Cun ibig mo, ay matatapalan ang bata nang
+_lin~gangsina_ na idinadarang muna sa apoy nang madaling gumaling,
+saca dinoroonan nang tali Cun baga matandang tauo ang linuluslusan,
+cun bago pa ang saquit, ay hindi rin maliuag mauala; datapoua cun
+lauon, ay hindi na ma-aari. Ang gagauin doon ay gayon: pinahihiga ang
+maysaquit nang patihaya, pinatataas ang tuhod nang sumayad ang
+talampacan nang paa doon sa hihig-an. Saca ipinapasoc sa loob ang
+bitucang lungmalabas; itong pagpasoc nang bituca cun minsa,i, ualang
+liuag; cun minsan ay hindi sungmusunod, cundi marunong humipo ang
+mangagamot sapagca cailan~gang iriin nang camay na catulong ang man~ga
+daliri, at pinipilit pumasoc sa loob ang man~ga bituca. Datapoua cun
+mahirap ang calagayan nang maysaquit, at hindi sungmusunod ang bituca,
+ay cailan~gang sangrahan muna ang may catauan. Saca susumpitin nang
+tubig na pinaglagaan nang culutan na linalahucan nang isang cucharang
+mantica at calahating cucharang asin; pagca sinumpit ang maysaquit, ay
+tatapalan muna nang malauon-lauong oras, nang man~ga basahang babad sa
+túbig na mainit, bago atuhin ang pagsasauli nang man~ga bituca.
+
+306. Cun minsan ang bituca ay pungmapasoc na cusa, pag tinapalang
+ilang arao ang maysaquit nang dahon nang tabacong sariua na ibinababad
+sa mainit na alac. Magaling naman ang dumi nang baca, na pinatutuyo
+tuyo muna sa cauali, at sabay pinapatacang parati nang caunting
+lan~gis, bago itapal sa masaquit. Cun hindi rin pungmapasoc ang
+bituca, ay sumpitin nang malauon ang maysaquit nang usoc nang tabaco
+para nang turo sa párrafo 457, at siya ang lalong matapang na gamot
+doon.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 38.=
+
+_Ang gagauin sa lungmalabas ang tumbong, at sa babaying lungmalabas
+ang punong catauan._
+
+
+307. Cun mayroong tauo, na lungmalabas ang caniyang tumbong ó pouit,
+ay pinararapa muna at pinatataas ang pig-yi; saca ang mangagamot ay
+babasain nang lana ang caniyang man~ga daliri, at ang tumbong ay
+caniyang ipapasoc sa loob na marahan dahan; pagca napasaoli na sa
+loob, ay tapalan nang basahang babad sa tubig na pinaglagaan nang
+balat nang _granada, ó duhat ó camachiles,_ bago talian nang isang
+tali na may apat na dulo. Cun aayao ca noong ganoong paraan, ay
+tapalan ang pouit nang incienso, sahing at polvos nang sinunog na
+sun~gay nang usa, at papasoc ang tumbong. Maigui rin ang mag-ihao ca
+sa apoy nang isang dahon ó palapa nang (maguimaguei) at pag malamig
+na, itapal mo roon, gagaling ang maysaquit. Cun minsan ang paglabas
+nang tumbong ay dala nang pag-iilaguin, na siya ang totoong
+cailan~gang gamutin.
+
+308. Cun lungmalabas ang punong catauan nang babayi, ay pahihigain
+nang tihaya. Dinoroonan nang damit sa ilalim nang pig-yi nang tumaas;
+binabasang parati nang mainit-init na alac ang caniyang punong
+catauan; saca ipinapasoc nang camay sa loob na marahan dahan, bago
+doonan nang tali na may apat na dulo. Magaling naman ang pinacadahon
+n~g magui (maguei) na inihao muna; baga itapal doon para n~g turo sa
+párrafo 307 na sinundan nito.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 39.=
+
+_Ang gagauin cun macati ang punong catauan nang lalagui ó nang babayi,
+pati sa lalaqui, cun ungmuurong ang caniyang punong catauan, at sa
+namamaga ang bayag ó ungmiihi nang nana._
+
+
+309. Cun mayroong lalaqui na ungmuurong ang caniyang punong catauan,
+ay painumin noong picatubig, na nangagaling sa saguing na
+pinan~gan~ganlang _botohan_ bago bumun~ga. Na-aari rin ang tubig sa
+saguing na pinan~gan~ganlang _abaca._ Gayon din ang ugat nang
+pandacaquing itim, cun cayurin muna, at inumin ang quinayod sa
+caunting alac sa misa ó tubig, ay magaling din. Cun ang punong catauan
+nang lalaqui ó nang babayi ay mabuting basain nang basain nang tubig
+na pinagbabaran nang caputol na san~ga nang _macabuhay_ na mapait, at
+cun hindi nauauala ang saquit ay mabuti lonoquin nang may catauan ang
+píldoras ó pelotillas nang talamponay ayon sa turo sa número 57.
+
+_Nota._ Cun mayroong lalaquing ungmiihi nang nana ó cun namamaga ang
+bayag, ang mabuti doo,i, painuming parati nang tubig na pinaglagaan
+nang colotan. Magaling din ang magsumpit siya nang malimit, at
+magpurga nang bilin sa número 23, na yao,i, gagauin touing lingo. Saca
+iinumin niya ang bilin sa número 22, hangan sa siya,i, gumaling. Cun
+baga caya ungmiihi nang nana ang maysaquit dahil sa siya,i, mayroong
+bato sa pantog ay magaling uminom siya nang _café_ touing umaga; at
+sundin ang man~ga turo sa capítulo 46. Ang pagcati nang punong catauan
+pati nang pag-ihi nang nana, ay dala cun minsan ng pag-gaua nang
+mahalay. Cun gayon ay cailan~gang tumanong sa marunong, nang gamutin
+ang may catauan n~g paanyo, at nang pahiran ang caniyang paa nang
+unggüento nang mercurio número 28, ayon sa uica co sa párrafo 301.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 40.=
+
+_Ang gagauin sa man~ga batang ipinan~gan~ganac na ualang butas ang
+puit, ó may sara ang tain~ga ó ang punong catauan, ó cun mayroong
+pinacatali sa ilalim nang dila._
+
+
+310. Cun mayroong batang ipinan~gan~ganac at ualang butas ang pouit,
+ay bubutasang marahan dahan nang isang lancetang matilos. Gayon din
+ang gagauin cun hindi macaihi ang bata, lalaqui ma,t, babayi man,
+dahil sapagca ualang butas. Ang batang babayi na may sara ang caniyang
+punong catauan, ay binubutasan din nang lanceta, bago sootan doon sa
+lugar na yaon nang isang caputol na tingang mabilog at maicli, na may
+dalauang pinacatayin~ga, nang matalian sa bayauang nang bata; at houag
+aalisin muna hangang di mabahao ang sugat at nang houag madaiti uli
+ang m~ga tabi nang butas. Cun baga may sara ó nagdaraiti ang dalauang
+pinacalabi nang punong catauan nang batang babayi, ay hinihiua rin
+n~g lancetang matalim mula sa itaas hangang ilalim, bago doonan nang
+caputol na tingang mabilog na may butas na patuloy sa guitna, at saca
+tinalian sa bayauang para nang uica co nang una. Cun ang tayin~ga,i,
+mayroon isang tila balat na nacatataquip doo,i, binubutasan din nang
+lanceta, houag lamang palalimin ang paghiua.
+
+Ang man~ga bata, na hindi macapag-uica nang malinao, sapagca doon sa
+ilalim nang dila mayroong isang pinacatali, pagca gayon ay guinugupit
+ang tali n~g gunting na munti. Datapoua houag puputulin ang m~ga ugat
+na malalaqui, na nadoroon sa piling. Cun malacas lumahoy ang dugo, ay
+pinapagmumumog ang bata nang tubig na sinucaan na dinoroonan nang
+ilang butil na salitre, na cailan~gan ihanda muna. Maigui ring basain
+ang lugar na linalabasan nang dugo nang caonting aguardiente, na ang
+sa icatlong babagui ay suca. Maminsan-minsan ay pararaanan n~g isang
+daliri ang ilalim nang dila nang houag magcapit uli yaong m~ga
+guinupit. Itong lahat ay pauang aral ni D. Martín Martinez.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 41.=
+
+_Ang gagauin sa quiniquilmos na ang tauag nang castila sa gayong
+saquit ay_ almorranas; _na yao,i, pamamaga nang puit nang tauo._
+
+
+311. Doon sa pouit nang tauo, mayroong anaqui bucolbucol namumunti, na
+cun minsan ay namamaga doon sa loob, na hindi naquiquita cundi sa oras
+nang pananabi. Cun namamaga n~ga yaong man~ga casangcapan nang pouit
+nang tauo, ang pan~galan sa pagcacasaquit nang gayon, ay _quilmosin._
+Cun minsan naman mayroong lungmalabas na dugo na yao,i, touing bouan ó
+touing icatlong lingo; itong paglabas nang dugo doon ay magaling sa
+may catauan, at hindi sucat paual-in; sapagca hindi maca-aano sa
+caniya. Ang lalaqui marahil quilmosin sa babayi.
+
+312. Ang pinagmumul-an nitong saquit na ito ay ang maraming dugo, ang
+pamamanglao, ang malaquing pagtaba nang may catauan, ang pagsacay na
+parati sa cabayo, at ang pagliban nang ugaling pananabi, ó cun ang
+inaiilaguin nang may catauan ay matigas. Ang man~ga babaying buntis ay
+marahil daanan nitong ganitong saquit.
+
+313. Cun namamaga lamang ang pouit, at ualang dugong lungmabas at ang
+may cataua,i, madilao dilao at caniyang muc-ha, at sala ang pananabi
+niya, ay gagamutin para nang turo sa párrafo 437. Datapoua cun ang
+saquit ay malaqui-laqui, at marugo ang may catauan, ay cailangang
+sangrahan; paiinumin nang bilin sa número 1 ó 2; paiinumin din nang
+bilin sa número 20, na macaapat maghapon, susumpitin nang tubig na
+pinaglagaan nang culutan lamang; at houag damihan ang isusumpit. Ang
+pouit na namamaga ay tatapalang parati nang biling sa número 9, ó nang
+sa número 65. Magaling ding tapalang parati ang pouit na namamaga n~g
+bulac na babad sa gata nang _niyog._ Ang dahon nang _romero,_ cun
+ilaga muna sa alac sa misa at itapal doong mainit, ay nacaguiguinhaua
+rin sa maysaquit. Mabuti ring tapalan nang dahon nang _talampunay_.
+
+314. Sinabi co na sa párrafo 311, na cun minsan ang pouit ay
+linalabasan nang dugo, na cundi marami, ay hindi macacaano sa
+maysaquit. Datapoua cun napaparami ang dugo, ó totoong limit nang
+paglabas, ay sundin ang turo sa párrafo 316.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 42.=
+
+_Ang gagauin sa binabalin~goyn~goy._
+
+
+315. Mayroong tauong linalabasan n~g dugo sa ilong na yaon ang
+pinan~gan~ganlang _binabalin~goyn~goy,_ at cun hindi maraming dugo ang
+lungmalabas ay mabuting pabayaan; datapoua cun minsan pag talagang
+tatahanan ang paglabas n~g dugo, ay dinaraanan nang pagcalio ang
+maysaquit, at ang magaling doon cun gayon, ay ang suca na ipa-aamoy sa
+caniya; cun minsan naman ang maysaquit ay lungmulubha pa mandin; ang
+dugo,i, hindi tungmatahan nang paglabas; ang pulso,i, ay tila
+nan~gin~ginig, namamatay ang color nang muc-ha at labi, at ibig sumuca
+ang maysaquit. Pagca gayon ay cailan~gang ampatin ang dugo, para nang
+sasabihin co n~gayon sa párrafong isusunod dito.
+
+316. Ang maysaquit ay doroonan nang maigting (mahigpit) na tali sa
+bias nang camay, sa ibabao nang sico, pati sa paa sa ibabao nang
+tuhod. Babañusan nang malauon ang paa at ang camay nang tubig na
+malacuco, sapagca ang tubig na malacuco ay nagpapalouag sa man~ga
+dinaraanan nang dugo, at palibhasa,i, lungmolouag ay malaquing lugar
+ang mapapaaronan n~g dugo sa paa at sa camay. Cun ang tubig ay malamig
+ay masama, at magsisiquip bagcus ang man~ga ugat na dinaraanan nang
+dugo. Cun mainit ang tubig ay masama rin, sapagca yao,i,
+nacacapagpalacad nang matulin sa dugo; caya bagay doon ang malacuco.
+Pag naampat na ang dugo ay palolouaguin n~g caunti ang m~ga tali houag
+lamang minsanan, ó alisin na ang isa, at bayaan doon ang iba hangan di
+macaraan ang isa ó dalauang oras. Cun mayroong _salitre_ ay ang isang
+dampot nang dalauang daliri at ang isang cucharang _suca,_ ay isama sa
+isang tazang tubig, at ipaiinom sa binabalin~gon~goy; ito,i, gagauin
+touing calahating oras. Bihirang maysaquit ang hindi gunggmaling, ani
+Buchan, pagca ibabad, ó basain nang basain nang malamig na tubig ang
+caniyang punong catauan. Magaling naman ang isang sigarrong hilas;
+itong pinaca cigarro ay ibabad mo sa aguardiente na ang sa icatlong
+bahagui ay _suca,_ at isoot mo sa ilong n~g maysaquit, at paabutin
+mong magaling sa itaas. Totoong igui dito naman ang matigas na
+colatcolat, ó yaong tila cabuti número 67, na sungmisibol sa
+alibangbang, ó sa palsahin~gin ó sa ibang cahoy; ang unang balat sa
+ibabao ay inaalis nang sundang; ang icalaua,i, quinacayod, at ang
+pinaca cigaroong hilas, ay pinagugulong doon sa pinagcayoran nang
+colatcolat, nang maniquit sa hilas at saca isinosoot sa ilong; at
+houag ogcain doon maampat man ang dugo, cundi pabayan doon; at siyang
+cusang malalaglag, pag nacalalo ang ilang arao. Ang binabalin~goyn~goy
+ay hindi sucat quibuin ang caniyang catauan, at cun siya,i, malimit
+magcasaquit nang gayon, masamang cumain n~g marami cun gabi; hindi
+sucat uminom nang _alac,_ ó cumain nang man~ga mahahanghang ó maiinit.
+Bagay sa caniya ang pag-inom nang malimit nang bilin sa número 2, ó
+nang timbang sa icaualong _salitre_ touing hapon. Masama namang tacpan
+nang damit ang caniyang ulo, at cun siya,i, nahihiga masama ang
+mababang unan.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 43.=
+
+_Ang gamot sa lungmulura nang dugo._
+
+
+317. Cun ang dugong inilulura nang may catauan nangagaling sa baga,
+ang color nang dugo ay mapulang mariquit, at may bula cun minsan; tila
+may sungmisintac sa loob nang dibdib, ang paghin~ga ay mahirap hirap,
+at cun minsan may ubo pa. Cun maraming dugo ang inilulura nang
+maysaquit ay cailan~gang gamutin agad.
+
+318. Itong paglura nang dugo, cun minsan ay dala nang caramihang dugo
+nang may catauan, ó sapagca mahina, ó sala caya ang ibang casangcapan
+nang dibdib. Ang pagtacbo nang matulin, ang pag-inom nang alac, ang
+paghabi, ang pagsigao ó ang pagcacanta, ay parapara cun minsan yaon
+ang pinangagalin~gan noong saquit na yaon. Gayon din ang pag-urong
+nang panahon sa man~ga babayi, ó ang pagtahan sa totoong init, ó ang
+lauong pag-uubo, cun minsan ay sinusundan nang paglura nang dugo.
+
+319. Ang gagauin sa nagcacasaquit nang gayon ay untian ang caniyang
+cain; houag painumin nang alac: painuming parati nang bilin sa número
+2; bagay sa maysaquit ang pagcain nang bun~ga nang sampaloc, ó nang
+ibang man~ga bun~gang hinog nang cahoy. Cun maraming dugo ang
+inilulura nang maysaquit ay cailan~gan doonan nang tali sa ilalim nang
+tuhod at sa ibabao nang man~ga sico. Ang isa pang totoong galing dito
+ay bañusan nang malacucong tubig hangan tuhod. Magaling din ang
+painumin ang maysaquit, na macalaua maghapon, nang isang tagayang
+tubig na hinulugan nang dalauang cucharang jarabe nang _suca_ ó nang
+_verdolagas_ (olas man). Datapoua cun baga ang maysaquit ay mataba at
+magaling ang catauan, ó cun totoong init nang caniyang pagcaramdam, ó
+nalalagnat caya, ay sasangrahan muna minsan ó maquiilan sa camay, bago
+gauin ang ibang man~ga turo co sa párrafong ito. Ang lungmulura nang
+dugo,i, masamang humiga; masama naman sa caniya ang pagsigao, at ang
+siya,i, cumibo. Bucod dito hangan hindi gumaling na totoo, ay masama
+sa caniya ang paghabi, ang pananahi, at ang pagdurugtong nang abacá.
+
+_Nota_ Ang lungmulura nang dugo, ay magaling uminom nang catauan nang
+_pacpac lauin_ na ilalaga sa tubig ga isang dacot carami. Yaong damo
+ay sungmisibol sa catauan nang _cauong_. Itong gamot totoong buti.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 44.=
+
+_Ang gamot sa sungmusuca nang dugo._
+
+
+320. Ang pagsuca nang dugo ay masamang saquit, sapagca bucod doon sa
+dugong isinusuca, ay mayroong ibang dugo, na napapahulog sa man~ga
+bituca, at yaon ang iquinapag-iilaguin nang may catauan nang masamang
+pag-iilaguin.
+
+321. Ang gagauin sa ganitong saquit, ay ang man~ga tali sa paa,t,
+camay, at ang baños sa malacucong tubig hangan tuhod. Saca sumpiting
+parati ang may catauan. Ang caniyang cacanin ay caunti; ang tubig na
+malamig ay totoong bagay doon, at lalo pa cun lahucan nang _suca,_ ó
+nang caunting _espíritu de azufre, na bilin sa número 10. Pag
+napatahan ang dugo, ay cailan~gang purgahin maminsan-minsan ang
+maysaquit nang purgang mahina, para nang turo sa número 32. Cun babayi
+ang sungmusuca n~g dugo dahilan sa inurun~gan nang panahon, ay
+sangrahan muna, bago gauin ang ibang man~ga bilin co dito sa párrafong
+ito._
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 45.=
+
+_Ang gagauin sa ungmiihi nang dugo._
+
+
+322. Cun ang inaiihi nang tauo, ay tunay na dugo, at cun patuloy na
+hindi mahirap iihi, ay yaong dugong yaon, ay sa manga _bato_
+nangagaling. Datapoua cun ang dugo ay caunti, maitim-itim at masaquit
+iihi, at saca mainit at masama ang pagcaramdam nang may catauan sa
+tiyan, ay yaong dugong lungmalabas ay nangagaling sa pantog. Ang
+pag-ihi nang dugo cun minsan ay dala nang pag-urong nang panahon sa
+man~ga babayi, ó gaua nang pagsacay sa cabayo, ó sa pagcahulog sa
+mataas, ó sa pagbuhat nang mabig-at, ó sapagca mayroong bato sa
+pantog, ó cun minsan gaua naman nang man~ga purgang matapang ó man~ga
+parapit caya. Datapoua mayroong pag-ihi n~g dugo, na yao,i, dala nang
+caramihang dugo nang may catauan, na cun hindi maraming totoo ang
+inaihing dugo, ay hindi masama yaon sa caniya; cun minsan doon sa
+dugong inaiihi mayroong casamang nana.
+
+323. Ang gamot sa saquit na ito ay gayon. Cun baga matabang totoo ang
+may catauan, ay sasangrahan, susumpitin nang malimit, at pupurgahin
+nang man~ga mahihinang purga, para nang _maná, ruibarbo, crémor
+tártaro:_ ó cun uala yaon, ang sa número 32 ay magaling din. Cun
+ang maysaquit ay nanlalatang totoo nang caiihi nang dugo, ay painuming
+macaitlo maghapon n~g bilin sa número 40.
+
+324. Cun ang pag-ihi nang dugo ay casama nang bulutong ó nang man~ga
+lagnat na malaqui, ang lagnat ó ang bulutong ay guinagamot muna para
+nang turo sa man~ga capítulong nacaraan, at ang pag-ihi nang dugo ay
+siyang cusang mauauala.
+
+325. Cun ang dugo,i, may casamang nana, at nahahalatang may sugat doon
+sa man~ga bato ó sa pantog, ang maigui roon ay maglaga sa isang
+tagayang tubig nang dahon nang saga (oruzuz) at ugat nang colotan;
+doonan yaong tubig nang timbang cahating goma (dagta) nang dalandan ó
+goma nang _lucban,_ at nang timbang isang saicapat na _salitre,_ at
+ang maysaquit ay paiinuming maminsan-minsan nang isang taza noong
+tubig na yaon. Maigui roon naman ang suero nang gatas, cun hindi pa
+maasim; n~guni,t, iinumin nang malauong panahon.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 46.=
+
+_Ang gamot sa mayroong bato sa pantog, pati sa tauong binabalisaosao,
+ó sa mahirap umihi._
+
+
+326. Caya nahahalatang may bato sa pantog ang may catauan, sapagca cun
+umihi, ay sungmasaquit ang dinaraanan nang ihi, na patuloy ang
+pagsaquit hangan sa dulo nang punong catauan. Ang isa pa roon ay
+macati yaong casangcapang yaon, na dahil doo,i, parating quinacamot,
+at pinipisil nang may catauan; ang pos-on ay mabigat, at cun malaqui
+ang batong nadoroon sa loob, ay bahag-ya na macaihi ang maysaquit, at
+cun umihi ay patac patac.
+
+327. Ang bagay dito sa binabalisaosao ay ang pagsasangra sa maysaquit,
+lalo pa cun ang saquit ay bago, at mataba ang may catauan; gayon din
+mabuti pacapitan sa linta ang pouitan nang maysaquit. Saca susumpitin
+nang malimit; babasaing parati ang bayauang at ang punong catauan nang
+tubig na malacuco, ó nang tubig na pinaglagaan nang culutan, ó nang
+tubig na ang sa icatlong bahagui ay gatas. Ang iinuming parati nang
+maysaquit ay ang tubig na pinaglagaan nang timbang tatlong pisong
+catauan nang maiz na sariua ó tuyo man sa apat na botellang tubig
+hangan sa maiga ang isang botella. Gayon din ang tubig na pinaglagaan
+nang _hagunoy_ ay totoong buti, ó ang tubig na pinaglagaan nang talbos
+nang _cahel._ Mabuti rin ang pag-inom touing umaga nang café, ayon sa
+turo ni Linneo Maigui rin ang tubig na pinaglagaan nang ugat at dahon
+nang _salay ó tanglad._
+
+328. Sa ungmiihi nang buhan~gin ó bato, magaling naman ang tubig nang
+apog na bago sa cabebe número 79; hinahalo ang apog at ang tubig, at
+pag malinao na ay isinasaling marahan dahan sa ibang sisidlan, ay
+yaong tubig na yaon ang iinuming parati nang maysaquit, ga pito ó
+ualong taza sa isang arao. Mabuti rin ang maputing _sabón castila_
+timbang piso arao-arao, na tinutunao muna sa tubig na inaiinit sa
+apoy; pag tunao na ang sabon at malamig na ang tubig, ay uubusin nang
+maysaquit sa isang arao yaong lahat na tubig na pinagtunauan nang
+sabón. Cun hindi matiis nang caniyang _sicmura_ ang ganoong caraming
+sabón, ay houag uminom pagcaraca nang marami hangang hindi namimihasa
+pa. Cun ualang bato sa pantog cundi binabalisaosao lamang, ó mahirap
+umihi ang maysaquit, ay gagauin lamang ang lahat na bilin sa párrafo
+327. Ang isa pang gamot na totoong galing ay gayon. Ang timbang
+tatlong bahagui, ó ang timbang piso caya nang ugat nang damong
+pinan~gan~ganlang _sansaosansauan_ (at sa Batan~gan calacalamayan) ay
+ilalaga sa dalauang botellang tubig, at cun mayroong _sal amoniaco_
+dinoroonan nang timbang isang butil na palay noon. Cun ualang sal
+amoniaco ay bayaan. Pagca laga nang malauon-lauon at malamig na ay
+sasalain, at ang maysaquit ay binibig-yang macaapat maghapon nang
+isang taza. Itong damo,i, quilala nang man~ga bata, sapagca ang dahon
+ay canilang pinipirot sa tubig; at ang gatas noon ay lungmalapot sa
+arauan parang calamay. Ang catauan noon ay gan~ga tingting nang ualis,
+at namumulupot sa cahoy. Ang bulaclac ay totoong unti at ualang color.
+Ang ibang puno ay bungmubun~ga, at ang iba,i, hindi. Cun mahinog ang
+bun~ga ay mapula, at mayroong isang boto sa loob. Marahil maquita sa
+man~ga _bayabasan._ Itong gamot ay magaling pati sa ungmiihi nang
+nana; houag lamang lag-yan nang sal amoniaco. Magaling namang totoo sa
+quinagat nang ahas, pati sa masiquip ang dibdib, nang siya,i, lumura
+nang maloualhati.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 47.=
+
+_Ang gamot sa ungmiihing parati di man cusa nang caniyang loob._
+
+
+329. Ang man~ga sangol, ang man~ga matatanda, at ang man~ga babaying
+buntis, lalo pa ang nahirapan sa pan~gan~ganac, ay marahil daanan
+nitong ganitong saquit. Cun baga nagcacasaquit ang tauo nang ganoon,
+sapagca nagambol, at lungmubay ang dinaraanan nang ihi ay ualang
+magauang gamot doon.
+
+330. Datapoua cun ang inaiihi nang maysaquit ay marami pa sa caniyang
+iniinom, cun ang ihi ay catulad n~g iniinom, at mainit ang pagcaramdam
+nang may catauan, at nalalagnat-lagnat nang caonti, ay mabuti purgahin
+nang bilin sa número 11, ó sa número 38 Magaling din cun minsan ang
+painumin ang maysaquit nang tubig nang _apog sa cabebe_ número 79 na
+pinagbabaran nang balat nang _camachiles,_ ó balat nang bayabas, ayon
+sa turo ni Buchan. Maigui rito naman ang _dita_ número 14, timbang
+tatlong bahagui arao-arao, na isinasama sa _alac_ at ipaiinom sa
+maysaquit. Magaling sa caniya ang pagcain nang yuro, hipon at man~ga
+talaba.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 48.=
+
+_Ang gamot sa hindi nananabi._
+
+
+331. Masama sa saquit na ito ang paglocloc na parati, ang pagdaramit
+nang marami, ang pagtahan sa hihig-an ang malauon, at ang pag-iisip na
+parati nang man~ga maliliuag.
+
+332. Ang hindi manabi para nang dati, ay magaling cumain nang lutong
+bun~ga nan~g cahoy; bagay naman sa caniya ang _mantica,_ ang _pulot,_
+ang azúcar, ang _suero,_ at ang gatas; cun itong man~ga bagay na ito
+ay hindi macauala noong saquit na yao,i, magaling uminom ang maysaquit
+nang caunting _ruibarbo,_ na macaitlo touing lingo. Maigui roon naman
+ang tubig na dinoonan nang gata nang _cahel,_ na ualang _azúcar,_ na
+yao,i, sa umagang umaga,i, iinumin; magalin din ang pagcain nang cahel
+cun umaga. Ang tubig na pinaglagaan nang ugat nang _hagunoy_ ay mabuti
+naman doon sa hindi manabi. Cun ang maysaquit nahihirapan nang
+pananabi dahil sa matigas ang dumi ay magaling sumpitin nang tubig na
+pinaglagaan nang _lantin_ (llantén) timbang piso.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 49.=
+
+_Ang gamot sa sinisin~gauan, ó sa namumula ang mata._
+
+
+333. Ang pinagmumul-an nitong saquit na ito ay ang han~ging malamig na
+casama nang ulan, ang pagbasa, ang pagtin~gin nang malauon sa maputi,
+ang pagcapuyat, ang pagsulat, ang pananahi, ang pagdurugtong nang
+_abacá_ cun gab-i, ang biglang pag-urong nang pauis, ang pag-inom nang
+_alac_ na marami, ang mahabang pag-ulan, ang calimitan nang pag-gaua
+nang mahalay, at ang pagtahan sa man~ga mababang lupa. Cun minsan ay
+sungmusunod yaong saquit sa bulutong at sa ticdas.
+
+334. Ang nagcacasaquit nang gayon ay hindi macatin~gin sa liuanag; ang
+mata ay masaquit na totoo at namumula; ang pulso ay madalas at
+matigas, at cun minsan nalalagnat ang may catauan.
+
+335. Ang maysaquit ilalagay sa husay nang maysaquit na magaling-galing
+nasa capítulo 5. Cailan~gan namang sangrahan, lalo pa cun magaling
+ang catauan ó cun mayroong maraming dugo; cun ualang maraming dugo, ay
+cailan~gang purgahin nang bilin sa número 24, ó sa número 32. Ang
+iinumin niyang parati ay ang turo sa número 1 ó 2 Maigui ring bañusan
+nang malacucong tubig hangan tuhod, at cun mahirap ang pagcaramdam
+niya ay ahitin ang ulo touing lingo. Cun hindi rin nauauala ang saquit
+nang mata, ay lag-yan ang maysaquit nang parapit número 36 sa batoc ó
+sa licod nang tayin~ga, at pabayaang sumago nang ilang lingo. Cun ang
+saquit nang mata ay malaqui, ay tapalan cun gabi nang tinapay na durog
+at _gatas_ na pinatacan nang caunting lana, at cun umaga,i, hugasan
+n~g gatas na malacucong tinubigan. Pagca nauala na ang saquit, cun
+minsan ang mata ay hindi pa gungmagaling na totoo; cun gayo,i, maigui
+hugasan cun umaga at cun gabi nang tubig na sinucaan. Ang tauong
+malimit magcasaquit nang gayon, ay mabuti magfuente sa isa ó sa
+dalauang camay. Ang isa pang gamot nang taga África sa man~ga
+sarisaring saquit nang mata, ay tinatapalan cun gabi nang atay na
+hilao nang sisiu.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 50.=
+
+_Ang gamot sa may colaba, ó sa, may bilig sa mata_
+
+
+336. Cun mayroong tauong may colaba ó bilig sa mata, ang isang
+capiraso na _azúcar piedra_ ay bayuhin mo nang maliit, at ibudbod mo
+sa matang maminsan minsan; ó bumunot ca nang pacpac ó plumang mura
+nang sisiu na maputi, at ang dugong nadoroon sa dulo nang pluma ay
+iyong pigain at ilahid sa colaba nang mata. Maigui rin patacan ang
+mata nang dagta nang dahon nang _pandacaqui._ Ang gata nang
+aligban~gon ay mabuti naman doon. Itong láhat ay aral ni P. Clain;
+datapoua hindi co na-aalaman cun macagagaling yaon. Dapat atohing
+gauin ang píldoras número 57; ó cun ibig mo ay basain ang mata nang
+alac sa misang pinagbabaran n~g cataua,t, dahon nang _argémone_, yaon
+bagang damong itinuturo co sa párrafo 338.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 51.=
+
+_Ang gamot sa hindi macaquita, magaling man ang caniyang mata, na ang
+tauag nang castila doo,i,_ gota serena.
+
+
+337. Mayroong tauo, na cun tingnan ang caniyang mata, ay anaqui para
+nang mata nang ibang tauo, datapoua,i, hindi siya macacaquita; cun
+baga caya hindi siya macaquita, ay sapagca nalubay, ó ga namatay ang
+cabagsican nang litid nang mata, ay ualang magauang gamot doon.
+Datapoua cun dala nang masamang sin~gao nang catauan, ay cailan~gang
+sangrahan muna ang may catauan cun maraming dugo siya, ó cun bata pa.
+Bucod dito ay palonoquin ang maysaquit arao-arao nang dalaua ó tatlong
+píldoras ó pelotilla na bilin sa numero 43; saca doonan nang parapit
+número 36 sa batoc ó sa licod nang tayin~ga, na pababayaang sumago
+doon nang malauong panahon, at cun minsan macacaquita na ang
+maysaquit.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 52.=
+
+_Ang gamot sa may sugat sa suloc nang mata, ó sa liran._
+
+
+338. Ang gagauin sa may sugat sa suloc nang mata ay ang man~ga turo sa
+capítulo 49. Ang sugat nang mata ay maiguing lahiran nang tubig na
+pinagtunauan nang laman nang bun~ga nang _aroma_ na linahucan nang
+caunting asin. Mabuti rin doon ang sucang pinagbabaran nang caputol na
+tanso, para nang man~ga cuartang malinis. Magui ring lahiran nang
+dagta nang _argémone_ na yao,i, damong sungmisibol sa man~ga patio
+nang simbahan nang Maalat pati sa Tondo; ang bulaclac noon ay
+malaqui,t, madilao; ang catauan pati nang bun~ga sampon nang dahon ay
+matinic; ang dagta noon ay madilao. Ito,i, turo ni Linneo.
+
+[Design]
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 53.=
+
+_Ang gamot sa masaquit ang tayin~ga._
+
+
+339. Cun baga masaquit ang tayin~ga, ay mabuti patacan nang gata nang
+_lasona,_ na may calahoc na gatas nang babayi; mabuti rin ang gata
+nang _calabasa._ Cun baga caya lamang sungmasaquit ang tayin~ga,
+sapagca nalamigan, ay magluto ca n~g isang _daga_ sa _alac,_ hangan sa
+matunao, salain mo yaong alac, at maminsan-minsan mong patacan ang
+tayin~gang masaquit noong ding alac na mainit-init, at mauauala ang
+saquit.
+
+340. Cun namamaga ang tayin~ga ay maglaga ca n~g balat nang granada sa
+ihi nang tauo na may ilang arao na ang ihi, at yao,i, ibasa mo sa
+tayin~ga at mamamatay ang man~ga ood, cun baga mayroon; cun ibig mo
+ang gata nang _romerong_ binayo ay isa rin. Itong lahat ay uica ni
+Clain. Datapoua mayroong isa pang gamot na totoong buti, na yao,i,
+gayon. Magihao ca sa apoy nang isa ó dalauang dahon nang _sorosoro_ na
+ang tauag sa Maynila doo,i, _lengua de perro,_ at ang gata noon iyong
+isoot sa tayin~ga nang isang pacpac na munti nang sisiu. Yaon ay
+gagauin mong macalaua ó macaitlo maghapon.
+
+341. Cun hindi macarin~gig ang may catauan ay magaling doon sa
+tayin~ga ang gata nang _coles_ na may casamang _alac_ sa misa. Maigui
+rin sootan ang tayin~ga nang caunting bulac na ibinabad, sa alac na
+pinagtunauan nang ga dalauang butil na _almizcle;_ bucod dito ang ulo
+ay tatacpan nang paño, at masamang mahan~ginan. Ang uica ni P. Santa
+Maria, ay totoong galing sa masaquit na tayin~ga ang patacan nang
+_taba_ nang buaya, at cun minsan mauauala ang pagca bin~gi. Na-aari
+rin ang taba nang baboy. Mabuti doon naman sa hindi macarin~gig ang
+gata nang _yerbabuena_. Ang uica nang iba, ay magaling din ang gata
+nang _ruda._
+
+_Nota._ Cun minsan ang tayin~ga caya masaquit; ay may _erisipela_
+(culebra) sa loob. Cun gayon ay gagamutin para nang turo sa capítulo
+23.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 54.=
+
+_Ang gamot sa inuurun~gan nang pauis, galis, buni, ó cun nauauala ang
+talagang bubucol, ó sisibol sa catauan; at hindi tungmutuloy._
+
+
+342. Ang tauong binubuni, ó pinapauisan ó guinagalis na dati, na
+biglang nauaual-an noong man~ga saquit na yaon, ó cun baga siya,i,
+binubulutong ó tiniticdas, ó quinuculebra, ó cun tinutubuan nang
+anomang masama, at hindi tungmoloy, cundi lungmulubog at napaiilalim,
+cun minsan siya,i, maguiguing _ético,_ ó hihicain, ó daraanan caya
+nang hindi macahin~ga, ó nang ibang saquit na masama. Cun ang may
+catauan ay naghihirap dahil sapagca nauala yaong pinaca sin~gao nang
+catauan; ay mabuti ang siya,i, magdamit nang maramirami ó magbalabal.
+Saca uminom siya nang tubig na pinaglagaan nang bulaclac nang
+_alagao,_ na dinoroonan nang caunting _nitro, ó salitre,_ at macalaua
+maghapon caniyang cacanin ang timbang cahati nang bilin sa número 42;
+bucod dito ay magpupurga siyang parati. Cucuscusin nang tuyong damit
+ang caniyang man~ga paa hangang tuhod, at babañusan naman cun umaga at
+cun gab-i nang malacucong tubig. Ang caniyang iinuming parati ay ang
+bilin sa número 71 ó ang sa 75. Houag siyang cumain, cundi gatas nang
+_baca,_ ó cambing, ó _calabao._ Cun malubha ang maysaquit ay parapitan
+sa batoc, ó sa guitna nang dalauang balicat, ó sa man~ga bias nang
+man~ga camay, ó sa man~ga paa; saan man doon ay na-aari; cun baga
+galis ang lungmubog ay maigui igaua nang capaanyoan ang maysaquit,
+nang mangyaring siya,i, malalinan uli nang galis.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 55.=
+
+_Ang gamot sa namamaga ang boong catauan na ang tauag nang castila
+doo,i,_ hidropesía.
+
+
+343. Cun namamaga ang boong catauan nang tauo, ó hindi man ang boong
+catauan, cun hinihipo nang camay ang laman ay malata at malamig; at
+cun idiniriin nang daliri, ay bungmabaon sa laman ang daliri, at
+nagcacahucay doon, na hindi nauauala pagcaraca; caya gayon ay sapagca
+ang pinaca tubig na dating calahoc nang dugo, ay bungmubucod at
+napapatahan sa ilalim nang balat nang catauan.
+
+344. Ang unang namamaga ay ang paa at hita, at hungmahalili ang boong
+catauan; sa bay-auang mayroong isang tila bucol; ang balat ay ga
+maguintab, namumutla, at lungmalamig, at hindi lubhang nacacaramdam;
+ang paghin~ga ay mahirap, at lalo pa cun gab-i, ó cun bagong nacacain;
+ang maysaquit nag-uubo; hindi pinapauisan; ang pulso ay munti,
+malalim, madalas at gulo; ang ihi ay hindi luto, at hindi rin marami;
+ang inaiilaguin ay hindi rin luto, at may dugo pa cun minsan; ang
+maysaquit ay mahina; nauuhao na parati, at hindi macacain; ang dila
+cun minsan; ay tuyo. Cun malalauon-lauon, ay nalalagnat dahilan sa
+tubig na nabubuloc sa man~ga laman, at pagca gayon ang caniyang
+hinin~ga ang lauay at ang ihi ay mabaho. Maraming dahilan ang
+iquinapagcacasaquit nang tauo noong gayong saquit. Cun minsan yaong
+saquit ay minamana; cun minsan dala nang pag-inom nang alac na
+matapang, ó dala nang pagpupurga ó pagsasangra nang totoong limit, ó
+nang pag-inom nang tubig na malamig pag ang tauo,i, nainitan, ó
+galing sa malaquing gaua; cun minsan dala nang pagtahan sa mababang
+lugar ó nang pagcain nang man~ga ualang sustancia. Nagcacasaquit din
+nang ganitong saquit ang matamaring cumibo, ang hinica, ang nan~giqui,
+ang nag-ilaguin nang malacas, at ang inurun~gan nang galis, buni, ó
+nang sa bouan bouan cun baga babayi. Caya ang pag-gamot doo,i,
+maliuag; datapoua cun minsan ay gagaling ang maysaquit cun talaga
+siyang gagaling capag sundin niya ang man~ga ituturo co n~gayon.
+
+345. Ang maysaquit ay tatahan sa lugar na mainit at sa ualang maraming
+ilog ó laua. Cun hindi na-aari sa caniya yaon ay maglagay siya nang
+bagahan doon sa silid na tinatahanan niya ó magbago muna nang bayan;
+mag-in~gat siya sa calamigan nang gab-i, ang caniyang cacanin ay
+tinapay na matigas ó ihao sa baga; ang _carne_ at ang _isda_ na
+caniyang cacanin ay ihao rin sa baga, at maigui sucaan, ó doonan nang
+gata nang dayap. Ang maysaquit ay hindi sucat uminom nang tubig,
+magmumumog siya lamang ó iinom nang caunti; magaling din ang _alac_ sa
+misa na hindi maitim, na pinagbabaran nang ajenjos. Mabuti rin, ani
+Buchan, ang pag-inom cun umaga,t, cun gab-i nang isang cucharang bot-o
+nang _mostaza_ na hindi bayo na ihuhulog sa isang tazang tubig na
+pinaglagaan nang _luya._ Bucod dito ang maysaquit ay lalacad na
+parati, ó sasacay sa cabayo, maigui ring cuscusing parati ang caniyang
+catauan nang basahang tuyo at mainit; ang damit na gagamitin nang
+maysaquit ay ang tinina nang azul, na pasasayaring maigui sa catauan,
+at masama ang louag.
+
+346. Touing umaga paiinumin ang maysaquit nang isang cuchara nang
+bilin sa número 72. Itong gamot na ito,i, itinutuloy hangang mauala
+ang pamamaga nang catauan. Ang ungmiinom noon ay ungmiihi nang marami,
+at yaon ang nacacauala nang pamamaga. Cun hindi ungmiihi nang marami
+ang maysaquit, painumin man noong turo co n~gayon, ay damidamihan yaon
+ding painom na bilin sa número 72; at cun baga ungmuunti-unti na ang
+pamamaga, ay bigquisang maigui ang catauan, at painumin ang maysaquit
+nang timbang dalauang piso nang bilin sa número 74, isang oras bago
+cumain, cun tanghali at cun gab-i. Itong dalauang gamot na ito; ang
+bilin baga sa número 72, at sa 74, ay itinutuloy, hangang sa gumaling
+ang maysaquit.
+
+347. Ang man~ga purga at man~ga papauis ay nacacagaling din sa
+nagcacasaquit noong saquit na yaon. Datapoua sapagca cun minsan
+nacacasama bagcus, caya magaling sa lahat ang man~ga itinuro co sa
+man~ga párrafo 345 at sa 346. Maigui rin (ani Buchan) carlitan ang paa
+nang maysaquit hangan sa binti, houag lamang palaliman ang carlit,
+bago basain nang alac, ó aguardiente ang lugar na quinarlitan.
+
+348. Mayroong isa pang pamamaga nang catauan, na hungmahalili sa
+lagnat na pan~giqui na lauon; at ang bagay doon ay yaon ding man~ga
+sinabi co sa párrafo 345 at sa 346. Cun ang paa lamang ang namamaga
+susundin ang man~ga turo sa párrafo 352 at 353.
+
+_Nota._ Uica nang isang marunong na tauo, na si D. Mariano Lagasca ang
+n~galan, na sa saquit na pamamaga nang boong catauan, pati sa pamamaga
+nang tiyan (bilbil), at sa pamamaga nang man~ga paa, na totoong galing
+nang _lan~gis sa castila, ó aceite de olivas_ ayon sa hatol nang
+maraming mabantog na médico. Binabasa nang lan~gis ang camay, at
+linalahiran nang malauon lauon ang boong catauan nang maysaquit, na
+yao,i, gagauing macalaua ó macaitlo arao-arao. Cun ang tiyan ang
+namamaga,i, siya lamang ang linalahiran; at cun ang paa lamang ang
+namamaga, ay gayon din siya lamang ang lalamasin nang lan~gis, at ang
+lacad nang camay ay paitaas. Itong gamot ay nacagaling sa marami; lalo
+pa cun ang saquit hindi pa nalalauon. Hindi co ma-aalaman cun ang
+_lan~gis sa niyog ó_ ang sa _lin~ga_ ó ang sa _lin~gansina_ ay
+macacagaling naman Datapoua cun mayroong sungmisibol na anomang bagay
+sa paang namamaga,i, houag lahiran nang lan~gis.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 56.=
+
+_Ang gamot sa namamaga ang tiyan, na yaon ang pinan~gan~ganlang_
+belbel ó berbén.
+
+
+349. Cun minsan mayroong naiipong tubig sa tiyan nang tauo, na yaon
+ang dahilang iquinapamamaga noon, at ang pan~galan sa saquit na yao,i,
+_bilbil_. Ang tubig ay gungmagala at nagbabago nang lugar, cun ang may
+catauan ay nagbabago naman nang lagay; ang pulso ay munti, madalas at
+matigas tigas; caunti ang inaiihi nang maysaquit; nauuhao siyang
+parati, yungmayayat, at ang paghin~ga ay mahirap; ang maysaquit ay
+nanhihina pa mandin cun malauon, nag-uubo siya, at may lagnat na
+caunti. Ang pinagmumul-an nitong saquit ay yaong man~ga sinabi co sa
+párrafo 344.
+
+350. Cun ang saquit ay bago pa, cun minsan gagaling ang may catauan,
+painumin lamang nang biling sa número 8, ó sa número 72, ayon sa turo
+co sa párrafo 346. Cun hindi rin ungmuunti ang pamamaga nang tiyan,
+pag nacacaraan ang ilang arao, at hindi ungmiihi nang marami ang
+maysaquit, ay painumin nang bilin sa número 71, at touing arao bago
+cumain cun umaga, ay paiinumin din nang timbang saicapat nang bilin sa
+número 24; cun gab-i bago humiga ay paiinumin uli noon ding painom sa
+número 24. Cun nacalalo ang isang anim na arao, ay bibig-yan nang
+purgang turo sa número 73. Datapoua cun ang maysaquit ay hindi
+gung-magaling-galing, ang ipupurga doo,i, ang sa número 21; cun
+nacaraan ang anim na arao, ay capupurgahing uli; susundin naman ang
+lahat na sinabi co sa párrafo 345. Cun baga nacalabas na ang man~ga
+tubig sa tiyan, at nauala ang pamamaga, ay painumin arao-arao ang
+maysaquit nang alac na itinuro co sa número 74, ga isang taza carami,
+nang lumacas ang sicmura, at ang man~ga bituca.
+
+351. Cun hindi rin nauauala ang pamamaga nang tiyan, ay tutudluquin
+nang carayom nang isang marunong na médico, ga apat na daliri sa
+ilalim nang pusod, at houag sa guitna, cundi sa dacong taguiliran.
+Yaong carayom na yao,i, mayroong sadiyang sootan, na ang magcabila ay
+butas, at casabay rin nang carayom, cun ibaon sa laman. Cun inaalis
+ang carayom, ay natitira doon sa tiyan ang pinaca bahay na
+quinasosootan nang carayom; at palibhasa,i, may butas ang magcabila,
+ay doon lungmalabas ang tubig parang sa alolod. Ang tubig ay
+palalabasing minsan, datapoua marahan dahan, nang houag malio ang
+maysaquit; at nang mapalabas na maigui ang tubig, ay binibigquisan ang
+tiyan nang man~ga malalapad na bigquis, na cun bago,i, louag, at cun
+lungmabas na ang tubig, ay higpithigpitang marahan dahan. Saca
+painumin ang maysaquit nang bilin sa número 74, at susundin ang
+man~ga turo sa párrafo 345. Cun baga namamagang uli ang tiyan, ay
+catudloquin pa nang marunong sa ilalim nang unang tudloc. Basahin mo
+ang _nota_ nang párrafo 348.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 57.=
+
+_Ang gamot sa namamaga ang man~ga paa._
+
+
+352. Ang pamamaga nang paa ay marahil humalili sa lagnat na pan~giqui,
+sa saquit na hica, sa culebra, sa pag-iilaguin nang malacas, sa man~ga
+lagnat na ualang hibas, sa cabuntisan, at sa pag-urong nang sa bouan
+sa man~ga babayi.
+
+353. Itong pamamaga nang paa, ay nauauala siyang cusa cun malauon,
+capag nacuha ang totoong saquit na pinangali-n~gan noong pamamagang
+yaon. Datapoua cun ang may catauan ay lauon nang ualang saquit, at
+hindi mauala ang pamamaga nang paa, ay maigui ang siya,i, lumacad na
+parati. Cuscusin ang paa nang isang basahang tuyo,t, mainit, at
+bigquisan nang damit na maigting-igting. Mabuti rin libutin ang paa
+nang gaboc na tuyo na mainit init, na may casamang asin; houag siyang
+uminom nang maraming tubig; uminom siya n~g caunting alac. Cun
+umaga,t, cun hapon, ay paiunumin ang maysaquit nang bilin sa número
+20, timbang saicaualo, na tutunauin sa isang tazang tubig na
+pinaglagaan nang bulaclac nang _alagao._ Cun masama ang sicmura, ay
+painumin arao-arao nang timbang saicapat nang bilin sa número 14; at
+cun hindi naniniya yao,i, big-yan nang dalaua ó tatlong cuchara
+maghapon nang turo sa número 8. Basahin mo ang _nota_ nang párrafo
+348.
+
+354. Mayroong tauo na cailan man ay namamaga ang caniyang paa. Ang
+gayong maysaquit ay masamang gamutin at caalamalam lulubha.
+
+355. Cun minsan ang man~ga paang namamaga, ay pungmuputoc cun malauon
+at nagsusugat, na hindi masama yaon; datapoua sapagca ang ganoong
+sugat ay malauon bago mabahao, at cun minsa,i, nabubuloc, ang maigui
+ay tacpan nang damit ang paa, nang houag mahan~ginan; tatapalan naman
+nang bilin sa número 64. Ang maysaquit ay _ilalagay sa husay_ nang
+maysaquit na magaling-galing na capítulo 5, at houag palacarin.
+Maminsan minsan ay pupurgahin nang bilin sa número 21, at arao-arao
+paiinumin nang bilin sa número 14, timbang saicapat.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 58.=
+
+_Ang gamot sa nabiquig ó sa naloogan, nang anomang bagay sa lalamunan,
+na hindi macatuloy sa ilalim._
+
+
+356. Cun ang tauo,i, mayroong linon-oc na anomang bagay, na hindi
+macatuloy sa sicmura, cundi napatahan sa lalamunan, ang maigui ay
+itulac na pailalim, cun ang nadoroon ay tinapay, carne, gulay, bun~ga
+nang cahoy, ó botó nang man~ga bun~ga. Cun ang nadoroon ay tinic at
+nasisilip nang mata, ay mabuti han~guin nang sipit na cauayan. Itong
+sipit ay doroonan nang munting sangcal na tataliang maigui; at pag
+ang sipit ay pinaabot na sa tinic, ay hihilahin nang camay ang
+sangcal, nang maipit ang tinic. Totoong buti naman ang isang cauad na
+tanso, na ang isang dulo ay baluctutin nang caunti parang binuit;
+yaong isang cabilang dulo ay binabaluctot din nang mahauacang maigui
+sa camay ang pagca baluctot nang magcabilang dulo ay patatamain
+capoua sa isang taguiliran, nang maalaman ang calagayan nang cauad cun
+nadoroon sa lalamunan. Itong ganitong cauad ay ipapasoc sa lalamunan
+nang palapad at pag nacalalo na sa tinic, ay pipihitin nang caunti
+nang macuha,t, masungquit yaong nacacahirap sa maysaquit.
+
+357. Cun hindi rin nacucuha yaong nadoroon sa lalamunan nang
+maysaquit, ay mabuting sumpiting bigla sa lalamunan nang isang sumpit
+na munti; sapagca cun minsan ay mag-uubo ang may catauan, at lalabas
+ang nacabibiquig sa caniya. Maigui ring painumin n~g pasuca número 34,
+ó número 35; cun baga hindi naniniya yao,i, sumpitin nang usoc nang
+tabaco párrafo 457. Cun minsan cailan~gang sangrahan ang maysaquit,
+lalo pa cun hindi siya macahin~ga nang maloualhati. Mabuti namang
+pucpuquin nang camay ang licod pagca inato na ang ibang man~ga paraan
+at hindi macucuha ang nadoroon sa lalamunan.
+
+358. Cun ang napatahan sa lalamunan ay carayom, paco, man~ga bot-ong
+matilos, ó singsing, ó caputol na pingan, ay aatuhin muna ang
+paghan~go noon, ayon sa turo co sa párrafo 356 at sa 357, at cun
+hindi mangyaring macuha, ay itutulac nang pailalim niyong cauad na
+baluctot, na itinuro co sa párrafo 356, ó pucpuquin nang camay ang
+licod nang maysaquit.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 59.=
+
+_Ang lagnat na_ daua _na may casamang pauis na tinuturan nang
+castilang_ calentura miliar sudatoria.
+
+
+359. Ang nagcacasaquit nang ganitong saquit, ay nalalagnat cun gab-i,
+ang camay ay quinig at mainit ang palad; pag-guising nang may catauan
+ay may pauis na malaqui, at totoo siyang nanghihina; masaquit ang ulo,
+mahirap ang paghin~ga, hungma-halinghing, at nauuhao siya; macati ang
+balat nang catauan; ang caniyang dila ay maputi, ang caniyang pulso ay
+madalas, puno at matigas; cun babayi ang maysaquit cun minsan
+inuurun~gan siya nang gatas. Sa icatlo ó sa icapat na arao ay
+lungmalaqui ang lagnat; nasisira sira ang bait nang maysaquit, at
+linalabasan tuloy ang caniyang catauan nang maraming butil na ang
+camuc-ha ay butil nang _daua;_ cun minsan ang lungmalabas na man~ga
+manchang mapula, na anaqui ay _culebra._ Cun malauon na ang saquit,
+mayroong lungmalabas na man~ga manchang mapulang mapula, para nang
+quinagat nang pulgas, cun minsan naman sinisibulan sa liig, sa dibdib,
+at sa tiyan nang man~ga butil na puno nang tubig, na yao,i, masama.
+Ang maysaquit ay namamatay cun minsan sa icapat, ó icalimang arao.
+Masama sa saquit na ito ang man~ga bagay na mainit. Ang maysaquit
+_ilalagay sa husay_ (capítulo 4.) Sasangrahang maquiilan hangang
+umunti ang lagnat at lumambot ang pulso; datapoua, ang uica ni Buchan,
+na hindi magaling dito ang pagsasangra. Susumpiting macaapat
+arao-arao; touing calahating oras ay paiinumin nang isang vasong
+_suero_, na huhulugan nang polvos na bilin sa número 24, natimbang
+isang salapi ang uubusin niya maghapon. Cun magaling-galing na ang
+maysaquit, at cun ang maysaquit hindi babaying nan~ganac, ay paiinumin
+nang bilin sa número 34; at ang turo sa número 32 ay iinumin niya
+touing arao. Cun baga ang maysaquit ay babaying nan~ganac, ay
+pupurgahin nang mahinang purga. Cun gayon ang pag-gamot sa maysaquit,
+ay bihira ang di gungmagaling. Itong saquit na ito ay marahil dumaan
+sa man~ga babaying nan~gan~ganac, gaua nang man~ga _luya_, man~ga
+tubig na mainit, apoy ó alac na guinagamit nang tagalog. Cun minsan
+sungmusunod sa bulutong, at sa ticdas, ó sa man~ga lagnat. Cun minsan
+dinaraanan nitong saquit ang man~ga matamaring cumibo, ang
+mapanglauin, at ang inuurun~gan nang galis, buni, pauis, ó nang sa
+panahon cun baga babayi ang maysaquit.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 60.=
+
+_Ang man~ga saquit nang sicmura,t, tiyan na doon nauucol ang
+pinan~gan~ganlang_ cólico ahito, _at ang iba pa_.
+
+
+360. Bagaybagay ang cólico ó ang saquit nang sicmura,t, tiyan, na
+paraparang sasaysayin co sa man~ga párrafong isusunod dito. Datapoua
+sapagca cun minsang hindi maquilala pagcaraca nang hindi marunong na
+médico cun anong bagay na _cólico_ ang tungmama sa maysaquit, caya
+n~ga yata, nang houag macamatay sa tauong caauaaua ang man~ga pag
+gamot, ay itong tatlong bagay na ituturo co n~gayon, ay siya ang
+maiguing gauin doon, sapagca hindi masama sa anomang bagay na
+_cólico_. Susumpitin ang maysaquit na maquiilan arao-arao. Paiinumin
+nang maraming tubig na malacuco, ó nang tubig na malacuco rin na
+pinaglagaan nang bulaclac nang alagao. Doon sa tiyan nang man~ga
+basahang babad sa malacucong tubig. Houag painumin nang _alac ó
+triaca_, ó nang ibang man~ga maiinit. Datapoua capag naquiquilala ang
+totoong saquit nang may catauan, at cun anong bagay na cólico ang
+nacacahirap sa caniya, ay gagamutin para nang turo sa man~ga párrafong
+ihahalili dito.
+
+
+_Ang gamot sa saquit na malaqui nang sicmura,t, tian, na may casamang
+lagnat na malaqui, na yaon ang tinuturan nang castilang_ cólico
+inflamatorio.
+
+361. Itong saquit na ito,i, dala nang pamamaga nang sicmura ó nang
+bituca dahilan sa cainitan nang dugo. Ang tiyan ay sungmasaquit muna
+nang malaqui, at cun malauon ay lalo pa manding sungmasaquit; ang
+pulso ay madalas at matigas. Ang maysaquit ay dungmaraying, na mainit
+na totoo ang caniyang tiyan; cun minsan ang inaiilaguin niya ay
+malabnao, cun minsan hindi manabi; at cun baga bucod dito siya,i,
+sungmusuca pa, ay mapan~ganib ang caniyang buhay. Ang muc-ha,i,
+pungmupula; ang tiyan ay namamaga, at salang hipoin, ay sungmisigao
+ang may catauan; bucod dito ay nauuhao na parati. Ang saquit ay
+ungmaabot cun minsan hangan bayauang; caunti ang inaiihi nang
+maysaquit at cun umihi, ay mainit ang caniyang pagcaramdam. Hindi siya
+macatulog, cun minsan may pagcasira ang ulo. Cun hindi gamutin agad
+ang maysaquit, ay hindi lubhang dungmaraying cun malauon, na yao,i,
+masama. Ang pulso ay hindi catigasan; datapoua,t, madalas sa dati.
+Namumutla ang maysaquit, at nanlalata; ang boong catauan niya,i,
+lungmalamig, hindi lamang ang tiyan; saca sinusubaan, at namamatay
+tuloy. Cun minsan bago mamatay ay nag-iilaguin nang totoong baho
+dalan~g pagca buloc nang man~ga bituca. Cun ang saquit ay naroroon sa
+sicmura anomang canin ó inumin n~g maysaquit ay isinusuca niya; hindi
+siya mapalagay; nasisira ang bait, at sa loob nang ilang arao ay
+namamatay. Itong cólico ay dala cun minsan nang cainitan nang dugo.
+Caya marahil magcasaquit nang gayon ang nahirapang totoo nang
+pag-gaua nang mabig-at na gaua; ang nainitan nang malaqui, ang
+cungmacain nang man~ga mainit ó man~ga bun~ga nang cahoy na hindi
+magulang, at ang ungmiinom nang tubang maasim. Cun minsan naman ay
+dala nang masamang pag-gamot sa ibang bagay na _cólico._
+
+362. Ang gamot sa ganitong saquit ay gayon: ang maysaquit ay
+sasangraha,t, cucunan nang maraming dugo sa camay, cun minsan ay
+cailan~gang sangrahan uli sa loob nang dalauang oras. Touing icalauang
+oras din, mag-ilaguin man ang maysaquit at di man, ay susumpitin nang
+tubig na pinaglagaan nang culutan na dinoonan nang _lana_ ó lan~gis
+nang niyog. Painumin nang maraming tubig na malacuco na pinaglagaan
+nang culutan ó palay. Ang pasuca at ang purgang matapang capoua masama
+sa caniya. Sa tiyan ay lalag-yan nang man~ga basahang babad sa
+malacucong tubig, at pagca tuyo ay doroonan nang iba. Cun hindi
+nauauala ang pagsaquit nang sicmura ó tiyan, ang maysaquit papambohan
+sa tubig na mainit-init. Ang uica ni Buchan, na totoong buting
+parapitan ang lugar na masaquit. Pag nauala na ang _cólico,_ pati nang
+lagnat, at nacacatulog tulog na ang may cataua,i, purgahin nang isang
+mahinang pamurga, para nang _maná_ timbang dalauang piso, na may
+casamang _sal de Epsom _timbang saicapat, na yaong dalauang bagay ay
+tutunauin sa isang vasong _suero._ Cun baga mahina ang maysaquit, ay
+sucat na sa caniya ang _maná lamang._ Cun ualang _maná_ ay pumili nang
+isang mahinang purga doon sa man~ga bilin sa número 82. Cun baga
+magaling man ang may catauan, may natitira pang caunting masaquit sa
+tiyan ó sa sicmura, ay hindi sucat hamaquing pabayaan, at caalamalam
+ay sisibulan nang bucol sa loob; caya ang gagauin doo,i, itutuloy yaon
+ding man~ga turo cong gamot sa párrafong ito, hangang sa uala nang
+maramdamang ano man ang maysaquit.
+
+363. Cun minsan dahil sa pamamaga nang _sicmura ó tiyan, _ay
+sinisibulan doon ang may catauan nang masama. Caya nahahalatang may
+sungmisibol sa sicmura ó sa bituca, sapagca parating mayroon doong
+caunting masaquit; ang may catauan ay nananab-ang nang pagcain
+pinagquiquilabutan siya nang guinao nang malimit, at hindi siya
+lungmalacas. Ang bagay dito ay ang man~ga painom na itinuro co sa
+párrafo 362 na sinusundan nito. Cun pungmuputoc ang sibol, ang
+maysaquit ay nalilio doon sa oras na yaon, at naramdaman niyang may
+nauaualang mabigat doon sa loob. Cun ang nana,i, napapabobo sa loob
+nang bituca, ay lungmalabas na casama n~g inailaguin, at ang maysaquit
+ay dungmoroual na parati; ang maigui doo,i, painumin lamang nang gatas
+na inalsan nang pinaca taba muna, bago samahan n~g isang sa icatlong
+bahaguing tubig; touing icatlong arao, ay sumpitin nang _gatas_ na
+tinubigan, na may casamang pulot na caunti. Cun ganoon ang pag-gamot
+doon, ay cun minsan mababahao ang sugat nang sibol na nacaputoc sa
+loob nang bituca. Datapoua cun ang nana nang sibol, ay nabububo sa
+labas nang bituca, ay maliuag ang pag-gamot sa maysaquit.
+
+
+_Ang gamot sa icalauang bagay na saquit_ _nang sicmura ó tiyan, na
+dala nang apdo_ _na tinuturan nang castilang _cólico bilioso, ó cólico
+nang apdo.
+
+364. Ang nagcacasaquit nang gayon mahirap man ang caniyang pagcaramdam
+ay hindi nalalagnat, cun hindi pa nacalalo ang isa ó dalauang arao
+nang caniyang pagcacasaquit; at lagnatin man ang maysaquit ang
+pulso,i, hindi totoong tigas; at hindi rin malacas; ang tiyan ay
+hindi namamaga, at hindi mainit para nang sa isang cólicong sinaysay
+co sa pàrrafo 361; ang ihi ay hindi lubhang mapula; ang maysaquit ay
+nauuhao, at mapait ang caniyang bibig, cun baga sungmusuca ó
+nag-iilaguin, ang lungmalabas ay madilao; cun minsan nasisira ang ulo
+nang maysaquit. Ang masaquit dito ay ang dacong pusod; datapoua ang
+dacong pusod ay sungmasaquit din doon sa saquit na _miserere_ sa
+capítulo 61.
+
+365. Ang gamot dito ay gayon: ang maysaquit ay susumpitin nang malimit
+n~g bilin sa número 5; paiinumin n~g maraming tubig na pinaglagaan
+nang ugat nang _grama (hincacauayan ó malacauayan)_ na dinoonan nang
+caunting gata nang dayap. Touing oras ay paiinumin nang isang taza
+nang turo sa número 32, ó cun ualang _sampaloc, _ay na-aari ang
+timbang saicaualong _crémor._ Maigui ring bañusan ang maysaquit
+hangang tuhod, at lag-yan sa tiyan nang basahang babad sa malacucong
+tubig. Cun baga totoong laqui nang saquit nang sicmura ó tiyan, at ang
+pulso ay malacas, at ga mabagting, ay cailan~gang sangrahan ang
+maysaquit. Cun hindi nauala ang saquit at hindi nag-iilaguin nang
+malacas ang may catauan, baga man pinainom na nang man~ga sinabi co
+n~gayon, ay magaling big-yan nang caunting _maná_ na tutunauin sa
+malabnao na sabao nang sisiu. Mayroon tauong marahil daanan nitong
+ganitong _cólico,_ at ang bagay sa caniya ay ang bilin sa número 24,
+na iinumin niyang maminsan minsan touing bouan. Hindi bagay sa caniya
+ang pagcain n~g maraming _carne._ Masama rin ang man~ga maiinit, ang
+man~ga may taba at ang gatas; ang suero ay mabuti sa caniya.
+
+
+_Ang gamot sa icatlong bagay na saquit nang sicmura ó tiyan, na ang
+tauag nang tagalog sa nagcacasaquit noo,i, hinihilaban ó inaahito, sa
+uicang castila ay_ cólico de indigestión, ó ahito, ó empacho.
+
+366. Cun napacarami ang quinain nang tauo bata ma,t, matanda man, ay
+sungmasama ang pagcaramdam, at sungmasaquit ang caniyang sicmura ó
+tiyan. Gayon din ang cungmacain arao-arao nang hindi macayanan nang
+sicmura niya, cun malauon ay nagcacasaquit naman nito ring ganitong
+saquit na _ahito._ Sapagca yaong man~ga cacaonti na hindi natutunao sa
+sicmura touing arao, ay naiipon nang naiipon doon,na yao,i, ang
+iquinapagcacasaquit nang may catauan sa calaunan. Nacacapagcasaquit
+naman sa tauo ang pagcaing minsanan nang man~ga sarisaring bagay na
+hindi magcaayon para nang _chocolate_ at saguing, etc. Dito sa
+ganitong saquit ay ualang lagnat; ang may catauan ay hindi naiinitan,
+at hindi nauuhao; ang saquit nang sicmura ó tiyan, ay gungmagala;
+datapoua nalilio ang maysaquit, naiibig niyang sumuca, at cun minsan
+ay namumutla ang muc-ha.
+
+367. Itong ganitong _cólico_ ay hindi maliuag gamutin; painumin lamang
+ang maysaquit nang maraming totoong malacucong tubig na malalahocan,
+cun ibig, nang _azucar ó asin._ Maigui rin ang tubig na pinaglagaan
+nang bulaclac nang _alagao._ Datapoua cailan~gan painumin ang
+maysaquit nang marami, sapagca cun caunti ang inumin ay nalalauon ang
+pag-galing. Ang pagsuca at ang pag-iilaguing yao,i, ang nacagagaling
+sa maysaquit; at cun hindi manabi, ay cailan~gang sumpitin nang tubig
+na may _asin;_ maigui ring cuscusin ang tiyan nang basahang tuyo, na
+idinadarang sa apoy. Cun minsan magaling na ang maysaquit; datapoua
+masama ang lasa nang bibig. Cun gayon, ay painuming maminsan minsan
+nang bilin sa número 24; maigui rin ang pag-inom nang maraming malamig
+na tubig; at ang cailan~gang totoo naman, ay ang houag cumain ang
+maysaquit han~gang di gumaling. Masama sa ganoong saquit ang _triaca,_
+ang tubig nang _anis,_ ang _enebro, ó_ ang _alac_.
+
+368. Cun minsan ay hindi sungmasaquit ang sicmura ó ang tiyan, cundi
+nalilio lamang ang may catauan; pinapauisan nang malamig, dungmuroual
+na parati at hindi lumalagay sa quinahihig-an. Cun minsan nama,i,
+biglang nalilio ang maysaquit, at hindi nacacaalam tauo; nagsisin-oc
+siya; ang caniyang muc-ha,i, nag-iiba; ang pulso ay munti; ang sicmura
+ay nauunat. Datapoua ang maysaquit ay nacacahin~ga. Dahil dito sa
+man~ga tandang ito,i, na-aalaman, na hindi _apoplegía ó_ panhihimatay
+ang caniyang saquit, at lalo pa cun siya,i, dinaraanan noong m~ga
+gayon damdam pag bagong nacacain. Cun ganoon ang lagay nang maysaquit,
+ay namamatay sa loob nang ilang oras. Ang gamot doo,i, sumpitin nang
+tubig na dinoonan nang _asin at sabón,_ palon ocquin nang maraming
+tubig na _maalat;_ at cun hindi gungmagaling pa, ang polvos na bilin
+sa número 34 at tutunauin sa tatlong tazang tubig, ay pagcaraca
+ipaiinom doon ang isang taza; at cun hindi sumuca ang maysaquit sa
+loob n~g sa icapat na bahagui nang isang oras, ay ipaubos sa caniya
+ang isa pang taza, at cun hindi rin sumuca, ibigay doon ang icatlong
+taza. Cun ang maysaquit ay sungmuca na, ay yaon ang pag-galing niya.
+
+
+_Ang gamot sa icapat na bagay na saquit nang sicmura ó tiyan na dala
+nang han~ging nacuculong doon, na yaon ang pinan~gan~ganlan nang
+castilang_ cólico flatulento.
+
+369. Itong ganitong _cólico_ ay hindi nag-iisa cun minsan, cundi
+napapasama doon sa ibang bagay na _cólico,_ na aquing sinaysay na sa
+párrafong natalicdan. Dito sa saquit na ito ay ualang lagnat; ang may
+catauan ay hindi nauuhao; ang tiyan ay lungmalaqui, datapoua,i, hindi
+tungmitigas; cun idiniriin ang tiyan, ó hinihilot, ay gungmagala sa
+loob ang han~gin, at lungmalabas sa bibig ó sa ilalim. Itong saquit ay
+dala nang pagcain nang man~ga bun~ga ó man~ga gulay na mahan~gin,
+para nang _saguing,_ patani etc.
+
+370. Cun itong saquit ay casama nang ibang _cólico,_ ay ualang sadyang
+pag-gamot dito, sapagca cun gamutin ang totoong saquit; ay mauauala
+pati itong isa. Datapoua cun ualang ibang casamang _cólico,_ ang gamot
+doo,i, ganoon. Ang maysaquit ay sinusumpit, at quinucuscos ang
+caniyang tiyan nang mainit na damit; magaling namang painumin nang
+tubig na pinaglagaan nang manzanilla. Cun hindi na masaquit ang tiyan,
+at ualang lagnat ang may catauan ay mapapaiinom nang caunting _alac_
+na pinaglagaan nang caunting canela.
+
+
+_Ang gamot sa icalimang bagay na saquit nang sicmura ó tiyan, na
+marahil dumaan sa man~ga tauong nalamigan, na yao,i, cólico rin._
+
+371. Cun ang tauo ay nalamigan, at pag nacaraan ang ilang oras; ay
+dinaraanan nang pagsaquit nang sicmura ó tiyan, lalo pa cun ang paa,i,
+siya ang tinablan nang lamig. Itong saquit ay marahil dumaan sa
+tagalog pag siya,i, nainitan ó napagod, at saca nabasa ang caniyang
+paa. Sa gayong saquit ay masama ang alac, at ang man~ga purga, ó
+yaong man~ga maiinit na gamot. Ang magaling doo,i, cuscusin ang man~ga
+paa nang mainit na damit na idinadarang sa apoy. Saca maiguing ibabad
+nang malauon ang man~ga paa sa malacucong tubig na pinaglagaan nang
+_manzanilla,_ ó bulaclac nang _alagao._ Lalo pang madaling gagaling
+ang maysaquit cun siya,i, humiga,t, gumaua nang capaanyo ang
+mangyaring mapauisan ang caniyang paa. Cun malaquing totoo ang
+caniyang saquit, ang pagsumpit ay bagay sa caniya. Cun hindi rin
+nauauala yaong pagsaquit na malaqui, at bucod dito,i, magaling ang
+catauan nang maysaquit, ay cailan~gang sangrahan. Ang man~ga paa niya
+itatapat na malauon sa sin~gao nang tubig na mainit bago ibabad sa
+malacucong tubig; at cun hindi pa natatalo ang saquit, ay parapitan
+ang maysaquit sa man~ga binti.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 61.=
+
+_Ang saquit na pinan~gan~ganlang_ miserere, ó pasión iliaca, _na
+yao,i, pagsasara nang man~ga bituca, na dahil doon, ay hindi manabi
+ang maysaquit, cundi isinusuca niya ang lahat._
+
+
+372. Ang bituca nang tauo ay ga cung-miquiyao na parati, na ang
+camuc-ha ay ood ó ahas; na dahilan dito sa ganitong pagquiyao ang
+lahat na quinacain ay natutulac sa dacong pouit. Datapoua cun
+nagcasala ó nagulo itong pagquiyao nang bituca, ay hindi na mangyaring
+mapatun~go sa pouit ang man~ga quinacain, cundi sa bibig napaparoon.
+Yaong saquit ay totoong samang saquit, na ang tunay, na pan~galan
+doo,i, _miserere ó pasión iliaca._ Yao,i, dungmaraan cun minsan sa
+lungmilibang ilang arao nang pananabi; datapoua cun minsan ay biglang
+sumungpong sa tauo yaong saquit, at pagcaraca ang tiyan, ó ang man~ga
+dacong tabi nang pusod ay yaon ang caunaunahang sungmasaquit na totoo.
+Ang may cataua,i, hindi mapalagay; cun minsan mayroong nahihipong
+matigas na mahaba doon sa tiyan; ang maysaquit ay dungmuroual muna;
+hung mahalili doon ang pagsuca; cun malauon ay ang lahat isinusuca
+niya, hindi lamang ang quinacain cundi pati nang iniinom, at bucod
+doon ay mayroong lungmalabas sa bibig na mabaho pa sa dumi. Ang
+maysaquit hindi manabi minsan man; ang tiyan niya ay nauunat; hindi
+ungmiihi, at cun baga ungmiihi, ay malabo,t, mabaho. Ang pulso ay
+matigas muna; cun malauo,i, madalas at munti; ang maysaquit ay
+nanghihina; nasisira ang bait, at nagsisin-oc; ang boong cataoan
+niya,i, cungmiquinal, ó ga nanlulucso ang laman. Ang man~ga paa,t,
+camay ay lungmalamig; nauauala ang pulso, pati nang saquit nang tiyan;
+sampon nang pagsuca, at totoong daling namamatay ang maysaquit.
+
+373. Sapagca malaqui ang pan~ganib nang buhay nang tauo sa saquit na
+ito, ay cailan~gang gamutin pagcaraca, capag naquilalang magaling ang
+saquit; at cun hindi gamuting agad ay mamamatay na ualang sala. Ang
+pag-gamot n~ga dito ay para nang sa _cólico inflamatorio_, párrafo
+362. Caya cun bagong-bago ang saquit, at malacas pa ang may catauan;
+ay sasangrahang agad, at cucunan nang maraming dugo. Susumpiting
+parati nang tubig na pinaglagaan nang _cebada_ ó palay, na dinoroonan
+nang isa ó dalauang tazang _lan~gis_ nang _niyog ó lana_ man. Touing
+icalauang oras, ay painumin nang bilin sa número 48; painumin namang
+parati nang turo sa número 49, ó cun uala yaon ay na-aari ang tubig na
+pinaglagaan nang _cebada (palay) ó_ ang _suero_ na linahucan nang
+pulot. Ang maysaquit ay paliliguan sa malacucong tubig na maquiilan
+maghapon. Cun hindi rin gungmagaling ang maysaquit ay sumpitin nang
+usoc nang tabaco para nang turo sa párrafo 457. Ang isang maysaquit,
+ani Tissot, ay guinamot co n~g gayon: sinangrahan co muna (aniya) at
+pinainom co nang purga; saca ibinabad cong tuloy sa malacucong tubig,
+at gungmaling. Ang isip nang man~ga tauong hindi maalam; na sa saquit
+na ito ang bituca nang may cataua,i, nagugulo, at nagcacabuhol;
+datapoua hindi totoo yaon. Sapagca ang isang dulo nang bituca ay
+carugtong nang sicmura, at yaong isang dulo ay ang pouit na
+cungmacapit sa man~ga pig-yi, na dahil doo,i, hindi mangyaring
+magcabuhol.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 62.=
+
+_Ang gamot sa_ inaanayo, _na iyo,i, pagsuca,t, pag-iilaguin nang
+malacas na tinuturan nang catilang_ cólera morbo.
+
+
+374. Ang pan~galan nang ibang man~ga tauo sa saquit na ito,i,
+_miserere,_ n~guni hindi ito ang _miserere,_ cundi yaong isang saquit
+na sinaysay co sa capítulo 61, na sinundan nito. Ang inaanayo, ay
+nagsusuca,t, nag-iilaguin nang malacas. Ang maysaquit ay natatamlay
+muna; sungmasaquit nang caunti ang caniyang tiyan; sungmusunod dito
+ang pagsuca, at ang pag-iilaguin. Ang color nang lungmalabas, ay
+_dilao ó verde, ó maputi_ caya, ó _maitim_ cun minsan; saca
+sungmasaquit na totoo ang tiyan; ang pulso ay tila pulso nang
+nalalagnat; cun malauo,i, mahina. Mayroong maysaquit na sa loob nang
+sang oras ay maquisandaang mag-ilaguin; ang muc-ha ay madaling
+nag-iiba cun malaqui ang saquit. Gayon din cun mapacarami ang
+pag-iilaguin, ay tila namamanhid, ó nan~gan~gauit ó naninigas ang
+man~ga paa,t, camay nang maysaquit, na yao,i, isa pang nacacahirap sa
+caniya. Cun ang saquit hindi natatalo nang gamot, ay sungmusunod doon
+pagcaraca ang pagsisin-oc, ang pagquinal (convulsión) at ang paglamig
+nang man~ga paa,t, camay, ang maysaquit ay nalilio, sinusubaan, at
+napapatid tuloy ang hinin~ga. Itong saquit ay marahil dumaan pag
+nacalampas ang tag-arao, sapagca ung-miinit at lungmalapot ang _apdo_
+nang tauo sa panahong yaon; at lalo pa cun ang may cataua,i, hindi
+cungmacain nang man~ga bun~gang hinog nang cahoy, na yaon ang totoong
+nacacahusay sa _apdo._ Datapoua,t, halos pinapansin itong saquit na
+ito, liban lamang cun pinararaan nang Pan~ginoong Dios, na guinagaua
+niyang hampas sa man~ga bayan dahilan sa man~ga casalanan, na cun
+magcagayo,i, pinan~gan~ganlang _salot._
+
+375. Itong saquit ay mahirap mang gamutin, n~guni,t, hindi para nang
+ibang man~ga saquit na sinaysay na sa man~ga capítulong natalicdan.
+Ang caramihan nang man~ga namamatay sa saquit ay hindi dahil sa
+cabigatan nang saquit, cundi sa capabayaan at caculan~gan nang
+pag-gamot nang paaniyo. Ang cauna-unahang dapat pagpilitan nang sino
+man ang houag magpabaya, lalo pa cun panahong casalucuyang dumaraan
+ang _salot;_ capag naramdaman, na masaquit-saquit ang tiyan at
+cungmuculog ang man~ga bituca; cun mabigat ang dinaramdam sa sicmura,
+lalo na cun ga ibig: dumual ó nag-iilaguin caya; pagcaramdam nito,i,
+dapat na siyang mag-in~gat sa man~ga pagcain at pag-inom, na houag
+bagang cumain nang cun ano-ano cundi sabao lamang, at ang chá na
+mainit, na cun mapatacan nang sampuong patac na _gotas amargas,_ ó
+mahaluan nang isang cucharang _coñac, ajenjo aguardiente ó anisado,_
+ay lalo pang mabuti. Bucod dito,i, cun nararamdamang masama ang
+catauan ay magculong agad, cumutang mabuti,t, culubin ang maysaquit at
+nang pauisan sana nang mainit na pauis; at ito,i, itutuloy na gagauin
+hangan di gumaa,t, guminhaua ang catauan. Cun itong man~ga biling
+ito,i, sunding pagpilitan ay marahil hindi tutuloy ang pagcacasaquit
+na totoo; at cun tutuloy ma,i, hindi lulubha,t, hindi ica-aano nang
+maysaquit. Bihirang-bihira ang dinadatnang bigla nang calubhaan nang
+saquit na ito; cun caya binibigla cun minsan nang calubhaan, sa pagca
+pinabayaan di pansin ang man~ga unang sumpong nang saquit.
+
+Datapoua,t, cun dahil sa capabayaan cun sa cabiglaan caya, ay sumama
+ang saquit, na ang maysaquit ay nagsusuca,t, nag-iilaguin, at marahil
+pinupulicat at nanglalamig na totoo, na pati nang pauis ay malamig,
+ang gagauin ay gayon: yaong am nang linugao ga calahating vaso carami
+ay siyang isusumpit agad sa maysaquit, at cun may _láudano,_ ang ualo
+cun sampuong patac noon ay ihahalo sa isusumpit; cun ang unang sumpit
+ay hindi napiguil sa loob, dalauang oras man lamang, ay uulitin nang
+uuliting isusumpit yaon ding am hangan sa mapiguil na malauon ang
+isang isinumpit, at tumiguil ang pag-iilaguin. Sabay naman nang
+pagsumpit ay painumin ang maysaquit nang isang taza ó isang mangcoc na
+chá na mainit, na napatacan din nang anim cun ualong patac na
+_láudano;_ at cun ualang láundano,i, haloan ang chá nang isang
+cucharang _aguardiente, anisado, coñac,_ ó ano mang alac na matapang.
+Cun nagaua na itong lahat at hindi dumalang man, pagsuca,t,
+pag-iiliguin, at cun dumalang man, ay sa isang tazang chá, lusauin mo
+ang asin na isang cucharitang café ó calahating cucharang carami, at
+siya mong ipagcucharang unti-unti sa maysaquit hangan di tumahan lubos
+ang pag-iilaguin. Cun tumahan man ang pag-iilaguin, ay sungmusuca rin
+at dungmudual ang maysaquit, ay mabuting parapitan sa ibabao nang
+sicmura n~g sinapismong matapang. Ito na lamang ang man~ga gamot na
+gagamitin sa loob nang catauan nang dinatnan nang saquit nang
+_cólera_; na cun tauaguin nang iba,i, _arriba y abajo_.
+
+Ang man~ga gamot naman sa labas, na di dapat lisanin cailan man, cahit
+tila namamatay na ang maysaquit, at malamig man totoo, at cahit uala
+nang pulso,i, hindi rin dapat lisanin, ay gayon: Cucumutang mabuti ang
+maysaquit, at sa catauan niyang palibot ay idadaiti ang maraming
+boteng may tubig na totoong mainit, at cun malamig-lamig na,i,
+hahalinhan naman nang bagong sinid-lan nang tubig na mainit; saca
+yaong iba noong man~ga bote ay siyang ihahagod na ididiin sa ibabao
+nang damit sa ibang man~ga lugar nang catauan, lalong-lalo na sa
+licod. Cun ito,i, hindi pa magcasiya, at ang cataua,i, hindi pa
+pinagsasaolan nang init at nang pulso, at hindi pa pinapauisan nang
+mainit ang gagauin, ay doon sa gologod, doon baga sa licod mula sa
+batoc hangang sa bayauang ay tapalan nang sinapismo ga apat na dali
+calapad, at sa ibabao niyong sinapismo ay ihahagod pa ang isang boteng
+may tubig na mainit; at cahit ualang sinapismo ay totoong maigui
+itong paghagod dito sa licod. At cun hindi rin pinagsasaolan n~g
+pulso, at hindi pinapauisan nang mainit, ang isang cepillo ay ibabad
+mo sa aguardiente at icuscos sanang mahigpit sa boong catauan. Cun
+ualang cepillo,i, na-aari rin ang isang basahang magaspang; at cun
+ualang aguardiente ay na-aaring icuscos ang darac man lamang na
+totoong mainit, at balot sa isang basahan. Itong pagcucuscos ay
+pagtitiyagaang gauin cahit sa loob nang ilang oras, maghapon ma,t,
+magdamag, at bihirang-bihira ang di pagsasaolan nang init, at di
+gagaling.
+
+Ito ring man~ga gamot na ito,i, icatitiguil nang pulicat; datapoua,t,
+mabuti naman sa pulicat ang daitihan ang laman n~g casang-capang
+pinamumulicatan nang m~ga pirasong malapad nang oropel sa tindahan,
+n~g bacal man, tangso ma,t pilac, houag lamang di manipis at malapad,
+at n~g lumapad at dumating mabuti sa catauan; na cun saan namumulicat
+ay doon idadaiti naman ang oropel.
+
+Cun tumahan na ang pagsuca at pag-iilaguin; at mainit na,t, mahusay
+ang catauan, ay hindi rin dapat magpabaya, lalong-lalo na sa man~ga
+pagcain, puspas, basabasa at sabao ang siyang cacanin niya hangan di
+gumagaling na totoo.
+
+Marahil pagcaraan na ang calubhaan nang saquit, ay datnan naman ang
+maysaquit nang di pagcaihi; cun gayon ang gagauin ay itapal doon sa
+pos-on nang isang cataplasma nang harina nang linaza, ó nang galapong
+man lamang, na mainit-init cun itapal; at cun uala nito,i, lag-yan ang
+pos-on nang man~ga basahan babad sa tubig na mainit.
+
+Marahil din datnan ang nagcasaquit nang cólera nang _apoplegía,_ nang
+_lagnat na sucab_ at nang iba,t, ibang sugat na sinaysay na sa librong
+ito, at cun magcagayo,i, ang dapat gauin ay babasahin sa canicaniyang
+capítulo.
+
+_Nota._ Ang lahat na sinaysay dito sa número 375, ay turo ang lahat
+nang marunong na Doctor D. Joaquin Gonzalez; at sa m~ga guinamot n~g
+paaniyo, ayon sa man~ga ipinagbilin dito, noong epidemiang nacaraan sa
+1882, ay bihirang-bihira ang namatay.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 63.=
+
+_Ang saquit na pag-iilaguin, cun hindi sungmasamang totoo ang damdam
+nang may catuan na pinan~gang~anlan nang castilang_ diarrea.
+
+
+376. Ang pag-iilaguin na ualang casamang lagnat, ó saquit na malaqui
+nang tiyan ay pinan~gan~galan nang castilang _diarrea._ Ang maysaquit
+ay nananab-ang muna nang pagcain: ang caniyang bay-auang pati nang
+tuhod, ay idinaraying na mabig-at. Hindi siya nalalagnat at hindi
+sungmasaquit na totoo ang tiyan. Ang gayong pag-iilaguin ay hindi
+masama sa may catauan, bagcus cun macalalo na yaong munting hirap na
+yao,i, lungmalacas pa sa dati.
+
+377. Ang gayong pag-iilaguin ay siyang cusang tungmatahan na hindi
+cailan~gan ang gamot doon; ang gagauin lamang nang maysaquit, ay houag
+siyang cumain nang marami; ang _carne,_ ang _alac,_ at ang itlog ay
+hindi magaling; ang man~ga gulay at man~ga hinog na bun~ga nang cahoy
+ay macacain niya; mabuti naman ang siya,i, uminom nang marami rami sa
+dati. Ang tubig na pinaglagaan nang _culantrillo_ ay maiguing inumin.
+
+378. Cun sa loob nang lima, ó anim na arao, hindi nauauala ang
+pag-iilaguin, at ang may cataua,i, nahihina at dinaraanan nang malimit
+na pagca ibig niyang manabi, ay ilalagay siya _sa husay_ (capítulo 4).
+Bucod dito,i, paiinumin nang bilin sa número 35 cun baga marumi ang
+dila, at masama ang lasa nang bibig, ó cun dungmorual ó nananab-ang
+nang pagcain; datapoua cun hindi nararamdaman nang maysaquit yaong
+man~ga bagay na yao,i, purgahin lamang nang isang purgang mahina
+numero 82, ó nang _ruibarbo_ número 51, cun baga hindi mainit ang
+tiyan. Cun _ruibarbo_ ang ipupurga doo,i, paiinumin touing calahating
+oras nang isang tazang sabao. N~guni cun ang pag-iilaguin ay nauala na
+dahil sa pag-inom nang _ruibarbo,_ at baga man nauala,i, ungmuuli rin
+capag nacaraan ang ilang arao, ay caalam-alam mayroong malagquit sa
+loob, na hindi pa nacucuha; ang gagauin cun gayon ay pupurgahin nang
+bilin sa número 21, ó noon ding bilin sa número 51, para nang turo co
+can~gina; magaling din ang sa número 23 ó 47. Saca iinumin niya cun
+umaga sa dalauang arao ang calahati noon ding bilin sa número 51.
+
+379. Cun minsan ay nalalauo,t, di inaanomana nang maysaquit ang
+pag-iilaguin, na yaong pagpapabayang yao,i, nacacahina sa caniya. Ang
+gamot doon cun gayon ay ang bilin sa número 35. Saca touing icatlong
+arao bibig-yan ang maysaquit nang turo sa número 51. Capag pinurga na
+siya nang macaapat, ay itinatahan na. Cun pinupurga ay houag pacanin
+nang _carne,isda, ó itlog._ cundi canin lamang, ó tubig na pinaglutuan
+nang tinapay. Maigui doonan sa sicmura nang basahang babad sa _alac_
+na pinaglagaan nang _romero_ at _canela._ Masama sa gayong maysaquit
+ang siya,i, malamigan lalo pa cun gab-i, sapagca ang saquit ay
+mag-uuli.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 64.=
+
+_Ang icalauang bagay na pag-iilaguin na may casamang saquit na malaqui
+sa tiyan na yao,i,_ disentería _cun turan nang castila._
+
+
+380. Itong isang bagay na pag-iilaguin ay may casamang saquit nang
+tiyan. Ang may cataua,i, parating ibig manabi; at bucod doon, ay
+masama ang caniyang damdam. Sa inaiilaguin nang maysaquit ay mayroong
+dugong casama; n~guni cun minsan uala naman.
+
+381. Itong saquit ay dala nang cainitan nang panahon; sapagca ang apdo
+at ang dugo nang tauo ungmiinit, at lungmalapot cun tag-alis-is.
+Magaling din ang damdam nang tauo, hangan di nag-iiba ang cainitan n~g
+panahon, sapagca siya,i, pinapauisan at ang cataua,i, sumisin~gao na
+maigui. Caya lamang nagcacasaquit ay cun ungmuunti ang cainitan nang
+panahon; na dahil doo,i, marahil dumaan ang saquit nang pag-iilaguin
+sa bagong ulan, na sungmusunod sa tagarao.
+
+382. Bago magcasaquit nang gayon ang tauo ay guiniguinao siya muna;
+sungmasaquit na totoo ang tiyan; nalilio siya at namumutla. Ang pulso
+ay munti at husay; sungmusunod ang malimit na pagiilaguin na
+bagay-bagay ang color, at mayroong bulati at dugong casama; cun minsan
+ang tumbong ay lungmalabas pati. Cun baga lungmulubha pa ang maysaquit
+ay namamaga,t, nabubuloc ang bituca, at ang iniilaguin niya ay nana, ó
+man~ga maitim na tubig, at mabaho; saca nagsisin-oc, nasisira ang
+bait, ang pulso,i, hungmihina, pinapauisan ang maysaquit nang
+malimit,sinusubaan at namamatay; datapoua cun hindi lulubha ang
+maysaquit, ay hungmihina-hina ang pag-iilaguin, ang dugo ay nauauala,
+lungmalacas-lacas ang may catauan at nacacatulog.
+
+383. Ang gamot na totoo sa saquit na ito, ay ang _tártaro emético_
+número 34; magaling din ang sa 35. Cun hindi nauauala ang pag-iilaguin
+nang mapainom na ang maysaquit nang turo co n~gayon, ay hahaba ang
+saquit, at ang gagauin doo,i, gayon. Ang maysaquit ay ilalagay _sa
+husay_ (capítulo 4) at houag pacacanin nang carne, hangan di gumaling
+na totoo. Ang iinumin niya ay ang bilin sa número 3. Capag napainom na
+siya nang bilin sa número 34, ay quinabucasan paiinumin nang bilin sa
+número 51 sa dalauang inom; sa icatlong arao ipaiinom doon ang bilin
+sa número 3 lamang; sa icapat na arao inuulit ipinaiinom doon ang
+bilin sa número 51; saca ilalagay ang may catauan _sa husay_ nang
+maysaquit na magaling-galing sa capítulo 5.
+
+384. N~guni cun baga noong talagang magcacasaquit ang tauo, linalagnat
+siya muna nang malaqui, at ang caniyang pulso ay matigas at puno, at
+bucod doo,i, malaqui ang saquit nang ulo,t, bay-auang, at ang tiyan ay
+nauunat, ay cailan~gang sangrahan ang maysaquit; susumpitin naman
+arao-arao nang macaitlo, ó macaapat nang bilin sa número 6, ó cun uala
+yao,i, na-aari ang gatas na tinubigan. Paiinumin nang marami nang
+bilin sa número 3. Cun ang pulso,i, malambot na, ang gagauin sa
+maysaquit ang man~ga turo sa párrafo 383, na sinundan nito. Datapoua
+cun minsan ay dili cailan~gang pasucahin ang maysaquit. Cun baga
+malaqui ang catigasan nang pulso, nang bago siyang magcasaquit, ay
+mabuti purgahin nang bilin sa número 11, capag sinangrahan na. Ang
+ruibarbo, na bilin sa número 51, ay houag ibigay doon cundi sa
+catapusan nang saquit. Maraming maysaquit (ani Tissot) ang guinagamot
+co, na ualang ibang ibinigay sa canila cundi tubig na malacuco ga
+isang taza carami, touing sa icapat na bahagui nang isang oras.
+
+385. Cun minsan ang pag-iilaguin ay casama nang _lagnat na buloc,_ na
+sinaysay co sa capítulo 20 at ang gamot doon cun gayo,i, ang pasuca
+número 34, bago purgahin ang maysaquit nang bilin sa número 23 ó sa
+47. Saca painumin naman siyang macalaua ó macaitlo arao-arao nang
+bilin sa número 24, timbang saicapat ang isang inom. Totoong galing
+dito ang sa número 32, cun uala yaong isang turo sa número 24, at iisa
+rin ang cabagsican nitong dalauang bagay. Cun ang saquit ay ungmu-unti
+na, ang bilin sa número 51, ay yaon ang ipupurga sa maysaquit.
+
+386. Ang nagcacasaquit nitong ganitong saquit ay nababaynat cun
+minsan, gaua nang pagcain nang sala, sapagca ang may cataua,i,
+nalamigan, ó napagal nang paggaua. Cun gayon ay ilalagay _sa husay_
+(capítulo 4) ang maysaquit, at paiinuming minsan nang bilin sa número
+51.
+
+387. Cun minsan naman ang pag-iilaguin ay casama nang _pan~giqui_. Cun
+gayo,i, pauaual-in muna ang pag-iilaguin bago gamutin ang pan~giqui,
+at cun malaqui ang lagnat ay big-yan ang maysaquit nang _quina_ (dita)
+ayon sa turo sa párrafo 216.
+
+388. Sa saquit na pag-iilaguin ay magaling ang pagcain nang man~ga
+bun~gang hinog nang cahoy, ang _manga_ baga, ang _saguing_, ang
+_alpay,_ ang _ates._ etc. Caya ang nan~gan~gain nang maraming bun~gang
+magulang nang cahoy cun tag-arao, maliuag daanan siya nang gayon
+saquit.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 65.=
+
+_Ang icatlong bagay na pag-iilaguin, na mahirap ang damdam nang may
+catauan sa sicmura, at pati nang paghinga cun minsa,i, mahirap din, na
+yao,i, pinan~gan~ganlan nang castilang_ disentería maligna.
+
+
+389. Ang nagcacasaquit nitong masamang bagay na pag-iilaguin, ay
+nanghihina agad; guiniguinao siya cun minsan; ang marahil idinaraying
+nang man~ga maysaquit ay ang sicmura, na di man masaquit, ay tila
+siquip na bahag-ya na sila macahin~ga; marahil nasisira ang canilang
+ulo. Ang tiyan cun minsan ay sungmasaquit, cun minsan hindi; ang
+isinusuca nila ay verde ang color. Ang inaiilaguin nang may cataua,i,
+dugong totoo cun minsan; at cun gayo,i, namamatay sa icatlong arao;
+n~guni cun minsan ay iba,t, iba ang color nang inaiilaguin; ang ihi,
+ang lauay, ang pauis, pati nang hinin~ga ay mabaho. Cun maliuag
+macalon-oc ang maysaquit ay mapan~ganib ang caniyang buhay. Cun minsan
+gagaling ang maysaquit pag linabasan sa catauan nang man~ga butil na
+marami na puno nang tubig. Ang pulso ay munti. Cun natutuyo ang dila
+at nauunat ang tiyan nang maysaquit, ó cun nalilio, ó nagsisin-oc, ay
+namamatay na ualang magaua. Datapoua cun baga ungmuunti ang casiquipan
+nang sicmura at lungmalambot-lambot ang tiyan, ó cun nacacatulog-tulog
+na ang maysaquit, caalam-alam ay gungmagaling.
+
+390. Ang gamot na bagay sa saquit na ito,i, ang timbang calahating
+saicaualo nang bilin sa número 35, na cailan~gang gauin agad; at nang
+tumapang pa yaong gamot na yaon, ay mabuting ihulog yaong bilin sa
+número 35 sa isang tagayang tubig, na pinaglagaan nang _manzanilla._
+Pag nacalalo ang pito ó ualong oras nang macasuca na ang maysaquit, ay
+pupurgahin nang _ruibarbo_ número 51, at, pagca pinurga na,i,
+cabibig-yan uli n~g caunting _bejuquillo_ número 35, ga dalaua, ó
+tatlong butil na _palay_ ang timbang, na ihuhulog sa caunting sabao
+nang _sisiu,_ na linutong casama nang ugat nang _chicoria (dilang
+usa)_ at cun malaqui ang cahinaan nang maysaquit, ang tubig na
+pinaglutuan n~g _sisiu,_ ay doroonan naman nang balat nang _tinapay._
+Itong sabao na itinuro co n~gayon ay yaon ang iinumin n~g maysaquit
+touing icalauang oras ga calahating taza carami; mabuti ring painuming
+macaapat arao-arao n~g isang cucharang _alac_ sa misa, na hindi
+lubhang matapang. Maiguing-maigui dito ang _dalandan ó cahel_ na
+guinayat munang boo pati nang balat, na ang pag-gayat ay manipis; saca
+binubudburan nang caunting azúcar, bago busan nang mainit na tubig, na
+yao,i, ang ipaiinom sa maysaquit. Ang pagsumpit ay masama sa saquit na
+ito. Ang isa pang mabuting totoo sa ganitong saquit, ay ang parapit na
+matapang na turo sa número 36, sa m~ga binti. Anomang ipainom sa
+maysaquit ay hindi sucat damihan, at lulubha siya.
+
+391. Cun minsan hindi rin nacagagaling sa maysaquit itong lahat na
+sinabi cong gamot sa párrafong tinalicdan. Cun gayon ay mabuti ang
+tubig na pinaglagaan nang bulaclac nang _cahel_ na hinulugan nang
+caunting _quina (dita),_ bago paculuin nang caunting oras calauon sa
+apoy at salain sa damit na masinsin. Itong tubig na ito ay maisasama
+sa bilin sa número 35, cun pinaiinom noon ang maysaquit; datapoua
+masamang painuming minsanan n~g marami.
+
+392. Cun ang pag-iilaguin ay malacas na totoo at ang may catauan
+nanhihina pagcaraca, ay magaling tapalan sa sicmura,t, tiyan nang
+basahan babad sa tubig na pinaglagaan nang dita na dinoroonan nang
+_triacang_ marami.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 66.=
+
+_Ang gamot sa_ hinihica, _na ang tauag nang castila sa saquit na
+yao,i,_ asma.
+
+
+393. Itong saquit na _hica_ na cun minsan minamana, ay doon namamahay
+sa _baga_ nang tauo. Ang nagcacasaquit nang gayon, ay hindi macahin~ga
+nang maloualhati ang caniyang dibdib ay tila siquip; cungmucumbo ang
+sicmura, ang tiyan, ang dibdib pati nang balicat. Ang may cataua,i,
+nauuhao,t, napupuyat, at ang paghin~ga niya,i main~gay; ang paghiga
+nang tihaya ay mahirap sa caniya; sungmusunod doon ang init, ang
+lagnat, at ang pagquinal nang puso; ang ihi ay malinao at hindi husay.
+Itong saquit ay lungmalaqui pag ang panahon ay malamig at maulan.
+
+394. Ang gagauin sa maysaquit, pag dinaraanan nang hirap, ay gayon;
+palulucluquin sa hihigan; houag tabilan, at houag patahanin sa silid
+na siquip. Ang man~ga don~gaua,i, bubucsan; masama doon sa tinatahanan
+nang maysaquit ang apoy; ó ang siya,i, libutin nang maraming tauo.
+Saca, sangrahang agad, at cun malaqui ang hirap niya, ay uul-ing
+sasangrahan. Ito lamang pagsasangra, ay macacaguinhaua sa caniya, cun
+ang pinagmul-an nang saquit ay ang maraming dugo: caya hindi sucat
+bayaan yaong pagsasangra, dahilan sapagca ang pulso ay mahina, at pag
+nasangrahan ang may cataua,i, lalacas ang pulso. Bucod dito,i,
+susumpitin nang bilin sa número 6; at cun hindi nagcacasiya yaon ay
+gamitin ang sa número 5; n~guni houag damihan ang isusumpit doon,
+cundi caunti lamang at parati, at saca gagauin ang man~ga ituturo co
+n~gayon.
+
+395. Cun ang maysaquit ay lungmulurang parati at tila main~gay ang
+loob nang dibdib, at may masaquit saquit doon, ang iinumin niya,i, ang
+bilin sa número 7 ó número 12. Touing oras iinumin niya naman ang
+isang cuchara nang bilin sa número 77. Cun baga nahahalatang marami
+ang sicmura ayon sa aral sa capítulo 88, ay magaling painumin nang
+pasuca número 34, ó cun hindi ibig nang maysaquit yaon, ang turo sa
+número 8, ay na-aari. Maigui, ani P. Clain, ang pagn~gan~ga nang
+caunting tabaco, at lumura muna minsan bago lonoquin ang ibang lauay,
+nang macatulog ang may catauan.
+
+396. Cun ang maysaquit ay nag-uubo at ualang ilinulura; cun pungmupula
+ang muc-ha, at ang ugat nang catauan ay lungmalaqui, at tila siquip
+ang caniyang dibdib, pati nang lalamunan, ay paiinumin nang bilin sa
+número 12, capag sinangrahan na. Doon sa oras nang pag-uubo, ay
+iinumin niya ang isang cuchara nang turo sa número 10, ó nang sa
+número 17. Bucod dito sisipsipin niya ang sin~gao nang mainit na tubig
+para nang turo sa número 53, Magaling ding ibabad ang caniyang paa sa
+malacucong tubig. Ang man~ga paa naman ay mabuti cuscusin nang
+basahang tuyo. Cun baga nahahalatang _hinihica_ ang may catauan dahil
+sa pag-urong nang ibang saquit para nang _galis, buni, ó piyo_, ay
+magaling doon ang parapit número 36 sa binti ó sa talampacan ayon sa
+aral sa capítulo 54.
+
+397. Pag ang may catauan dinaraanan nang saquit na _hica, ay ilagay
+siya sa husay capítulo_ 4, at houag pacanin nang _carne_ ó nang
+anomang bagay na mabig-at sa sicmura; cun totoong hirap ang lagay nang
+maysaquit, ay houag pacanin nang anoman. Magaling ipainom sa caniya
+ang bilin sa número 1 ó 2.
+
+398. Bucod sa man~ga sinabi cong gamot na bagay sa saquit na ito, ay
+mabuti gauin ang man~ga isusunod co dito, nang houag daanan uli nang
+hirap ang maysaquit. Caya cailan~gang pacahusayin ang caniyang pagcain
+at ang pag-inom. Masama sa caniya ang lamig at ang guinao. Cun malimit
+lumura ang maysaquit, ay isama sa quinacain niya ang timbang sa
+icaualo nang bilin sa número 14. Touing umaga,i, palolonocquin nang
+tatlong píldoras número 78; at pagca lon-oc noon, ay paiinumin tuloy
+nang dalauang taza nang bilin sa número 12. Mabuti ring purgahing
+maminsan-minsan nang turo sa número 21. N~guni cun ang maysaquit na
+hinihica hindi lungmulura, ay cailan~gang sangrahan capag
+nararamdamang lungmiliuag ang caniyang paghin~ga, at saca painuming
+parati nang isang cuchara nang bilin sa número 10 ó nang _suero_
+número 17.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 67.=
+
+_Ang gamot sa nag-iilaguin nang darag-is, na yao,i, pinan~gan~ganlan
+nang castilang_ pujos.
+
+
+399. Ang pag-iilaguin nang darag-is ay cun minsan dala ang ibang
+man~ga bagay na pag iilaguin na sinaysay co sa man~ga capítulong
+natalicdan. Cun minsan naman ay dala nang bulati, na nadoroon sa loob
+nang bituca, ó gaua nang pagsusugat nang pouit, ó sapagca ang may
+cataua,i, quiniquilmos. Caya pagca nacuha,t, nauala itong man~ga
+saquit, ay nauauala pati nang pag-iilaguin nang darag-is. Datapoua cun
+minsan itong saquit ay ualang casamang iba, at cun gayon ay cailan~gan
+sumpitin ang maysaquit arao-arao n~g maquiilan nang bilin sa número 5,
+ó magaling sumpitin nang tubig na pinaglagaan nang _bituca_ nang _baca
+ó manoc._ Saca tapalan ang tiyan at ang pouit nang basahang babad sa
+_gatas_; ó cun ualang gatas ang tubig na pinaglagaan nang culutan ó
+bulaclac nang _alagao_ ay mabuti rin. Ang iinumin n~g maysaquit ay ang
+tubig na pinaglagaan nang isang dacot na _bigas ó palay;_ at
+pupurgahin nang bilin sa número 11 ó sa número 23.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 68.=
+
+_Ang gamot sa nagcasaquit dahil sa siya,i, natacot._
+
+
+400. Ang man~ga sangol at ang man~ga babaying nan~ganac, ay marahil
+magcasaquit dahilan sa pagca sila,i, natacot. Ang sungmusunod sa
+tacot, ay ang pan~gin~ginig nang catauan at ang pagca balisa nang
+maysaquit, lalo pa cun ang puso at ang baga ay napacapuno nang dugo.
+Cun minsan nama,i, sinusubaan, at nasisira ang bait. Cun baga ang may
+catauan inuurun~gan nang dating pauis dahilan sa siya,i, natacot, cun
+minsa,i, dinaraanan n~g malauong pag-iilaguin. Ang man~ga babaying
+nan~ganac ay namamatay cun minsan capag sila,i, natacot.
+
+401. Ang dating ipaiinom sa natacot ay ang malamig na tubig; datapoua
+hindi magaling yaon, sapagca lungmalaqui ang saquit. Ang mabuti doo,i,
+patahanin sa piling nang maysaquit ang man~ga tauong caquilala niyang
+dati; painumin nang mainit na tubig; ibabad nang isang oras ang
+caniyang man~ga paa hangan tuhod sa malacucong tubig; at maminsan
+minsan ay cuscusin ang caniya ring paa nang isang tuyong basahan. Cun
+ang maysaquit ay naghinahon na, at ang balat ay mainit na, ay
+cucumuta,t, patutuluguin; at sapagca maiguing mapauisan, ay painumin
+muna nang ga dalaua ó tatlong cucharang alac sa misa ó nang caunting
+_triaca._
+
+402. Cun baga mahirap na totoo ang paghin~ga nang maysaquit, ay
+cailan~gang sangrahan sa camay. Itong man~ga turo co sa dalauang
+párrafong itong magcasumunod ay yaon ang totoong sucat gauin pati sa
+nan~ganac na sinumpong nang tacot, pati sa man~ga bata.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 69.=
+
+_Ang gagauin sa dinaraanan nang anomang bagay na_ convulsión, _para
+nang_ alferecía, sauan,_ etc, pati nang gagauin sa babaying
+sinusubaan._
+
+
+403. Iba,t, iba ang inaasal nang man~ga dinaraanan nang _convulsión._
+Cun minsan nan~gin~ginig ang boong catauan: cun minsan tila nalulucso
+ang man~ga laman, ó cungmiquinal ang muc-ha, ó nan~gin~giui ang
+bibig; ang man~ga paa,t, camay naninigas; ang bibig ay hindi mabuca,
+ang camay cun minsa,i, quimquim. Mayroon namang ibang maysaquit na
+cungmiquisay at parating balisa, na hindi mapalagay; pati nang dila
+cun minsa,i, nacacagat at napuputol. Itong man~ga sinabi co n~gayon,
+di man ang lahat, ang iba ay marahil maquita doon sa man~ga maysaquit
+na _tinatamaan_ nang _han~gin,_ ó nang _frenesi,_ ó sa _sinasauan,_ na
+yaong lahat na saquit ay paraparang _convulsión_ din. Ang idirito cong
+isusulat n~gayon sa dalauang párrafong magcasunod, ay mabuting gauin
+sa anomang bagay na _convulsión;_ datapoua ang mabuti ay hanapin sa
+caniyang párrafo yaong man~ga saquit na yaon.
+
+404. Ang tauong dinaraanan nang convulsión, ay masamang gamutin doon
+sa oras na yaon nang caniyang paghihirap. Ang gagauin lamang ay
+alagaan nang ilan catauo nang houag masactan. Magaling namang isoot sa
+caniyang bibig ang isang pinaca cigarrong damit, nang houag macagat
+ang caniyang dila. Cun baga malaqui ang pamamaga nang liig, at mataba
+ang may catauan, at ang muc-ha,i, mapula, ay mabuti sangrahan sa
+camay.
+
+405. Ang maysaquit ay paiinumin nang caunting tubig na pinaglagaan
+nang bulaclac nang _alagao._ Ang maigui sa lahat ay ang paglalaga nang
+isang dacot nang dahon nang _cahel_ sa dalauang tagayang tubig, at
+capag naiga na ang calahati, ay inaalis sa apoy, at yao,i, minsanang
+ipainom sa maysaquit sa umagang-umaga. Cun hindi macaguinhaua sa
+caniya yaon, ay atuhin ang dahon nang _sintoris_ (narangitas,) na
+ilalaga rin para nang guinaua sa dahon nang _cahel._ Cun baga bata ang
+dinaraanan nang _convulsión,_ nang _suba, sauan, ó alferecía,_ ay
+babasahin mo ang capítulo 86.
+
+
+_Ang saquit na alferecía, na ang tauag sa Maynila doo,i, taon._
+
+406. Ang saquit na pinan~gan~ganlang _taon,_ ay marahil dumaan sa
+man~ga lalaqui, sa man~ga babayi; marahil namang dumaan sa man~ga bata
+pa sa man~ga matatanda na: Ang tauag nang castila sa saquit na ito,i,
+_alferecía._
+
+407. Ang may cataua,i, cun biglang tamaan noong saquit na yaon, ay
+sungmisigao at naboboual, na pagcaraca hindi siya nacacaalam tauo. Ang
+boong catauan niya, ó ang ibang man~ga casangcapan lamang nang
+cataua,i, malacas cuminal; na yao,i, _convulsión,_ cun tauaguin nang
+castila. Ang maysaquit ay pagulong-gulong sa banig; quinig ang
+caniyang paa,t, camay pati nang ulo. Ang camay ay quimquim, pinupucpoc
+niya ang caniya ring dibdib at tiyan, at parati siyang napapahampas sa
+sahig. Ang balat nang ulo, ang boong muc-ha ang quilay pati nang pilic
+mata ay cungmiquibo; ang mata,i, gayon din; ang buhoc ay naninigas;
+ang sihang cun minsa,i, bungmababa, hangan sa lungmilingsad. Ang dila
+ay lungmalaqui at hungmahaba, at cun minsa,i, na-aabot nang n~gipin,
+at napuputol. Ang man~ga n~gipin ay nan~gan~galitn~git; ang ulo cun
+minsa,i, touid, cun minsa,i, papihit pihit sa magcabicabila. Bucod
+dito,i, hungmahaloyhoy ang may catauan, ó sungmusuca siya, at
+napapaihi at napapailaguin. Ang man~ga bituca ay ungmuugong; ang lauay
+ay cungmacayat; ang puso cunmacaba nang malacas, at ang paghin~ga ay
+main~gay. Ang lahat na ugat ay lungmalaqui, lalo pa ang sa liig, sa
+dila,t, noo. Ang mucha,i, namamaga, at pungmupula, ó ungmiitim caya;
+mayroong lungmalabas na bulang maagquit; at capag lungmalabas na ang
+bula ay yaon ang pagtahan nang saquit; saca ang may cataua,i,
+nahihilim, at pag naguising ay hindi na-aalaman niya ang nangyari. Ang
+pulso,i, madalas, at munti cun bago; saca lungmalacas, at sa catapusan
+n~g hirap, ay madalang at mahina. Itong m~ga sinabi co n~gayon cun
+minsan ay hindi dunmaraan ang lahat sa man~ga inaalferecía, ó
+tinataon, cundi ang iba lamang. Ang gamot doo,i, gayon.
+
+408. Ang maysaquit ay ipatitihaya; sa ilalim nang licod at ulo ay
+lalag-yan nang damit nang tumaastaas; alagaan nang ilang catauo n~g
+houag siyang masactan. Sa bibig ay sosootan nang isang caputol na
+damit na marami ang suson, nang houag macagat ang dila; boong
+cataua,i, cucuscusin nang damit na tuyo; mabuti sumpitin nang tubig na
+dinoonan nang asin; bibigquisan ang man~ga paa sa ibabao nang tuhod;
+at ang man~ga camay sa ibabao nang sico; paamoyin nang man~ga mabaho,
+para n~g pacpac nang _manoc,_ ó balat nang _baca,_ ó suca man. Cun ang
+muc-ha nang maysaquit ay ungmiitim, ó ga siya,i, quinacaposcapos na
+nang paghin~ga, ay cailan~gang sangrahang minsan ó macalaua sa paa.
+Bucod dito ay painumin nang tubig na malacuco, na pinaglagaan nang
+dahon nang _cahel,_ ó sintoris (narangitas) para nang turo co sa
+párrafo 405. Pag ang maysaquit nasaol-an, ay painumin nang caunting
+_alac_ sa misa cun baga siya,i, mahina, at paamoyin naman nang _suca._
+Saca siya,i, tumanong sa marunong na médico, na siya,i, gamutin at
+nang houag daanan uli noong saquit na masama.
+
+
+_Ang gamot sa sinasauan, na yaong saquit na yao,i, isa rin nang
+pinan~gan~ganlan nang castilang_ epilepsia, ó mal caduco ó mal de
+corazón._ Ang pan~galan cun minsan nang tagalog dito,i, suba; ang
+tauag cun minsan doon nama,i, panhihimatay, capítulo 11._
+
+409. Ang man~ga batang mahihina (ani Buchan) ay marahil daanan nitong
+saquit na ito. N~guni sila,i, cun lumaqui ó tumanda, cun minsa,i,
+gagaling; datapoua pag lumalo sa dalauang pouong taon ang edad nang
+maysaquit, ay maliuag gumaling. Itong saquit na ito,i, isa pang bagay
+na convulsión. Cun itong saquit malimit dumaan sa may catauan, at saca
+hindi malauon cundi madali, ay lalo pang maliuag gamutin; at cun
+dungmaraan cun natutulog ang maysaquit, ay masama pa mandin.
+
+410. Ang nagcacasaquit nang gayong saquit, ay natatamlay muna,t,
+nalilio; sungmasaquit ang ulo; ungmuugong ang tayin~ga. Lungmalabo ang
+pagtin~gin; malacas ang cabacaba nang puso, ang pagtulog ay hindi
+mahimbing, at ang paghin~ga ay mahirap; ang man~ga bituca ay napupuno
+nang han~gin; ang muc-ha ay pungmuputla, ang man~ga paa,t, camay
+nanglalamig. Pag ang may catauan dinaraanan nang hirap ay doon sa oras
+na yaon mayroong lungmalabas na bula sa bibig, napapaihi, at
+napapailaguin ang maysaquit di man cusa nang caniyang loob; ang man~ga
+hinlaqui nang camay ay pungmipihit; ang maysaquit ay hindi nacacaalam
+tauo, at cun nasasaol-an ay uala siyang namamalayang anoman sa lahat
+na nangyari.
+
+411. Itong saquit na ito,i, dala cun minsan nang gutom, ó nang
+pag-gauang parati nang mahalay, ó nang pag-inom nang alac na marami, ó
+dahil sapagca ang maysaquit ay mayroong bulati sa tiyan, ó sinisibulan
+nang n~gipin, ó sapagca siya,i, pinalo sa ulo, ó natacot, ó nahulog sa
+mataas, ó dahil sa siya,i, sinisibulan nang bucol sa bun~go nang uló,
+ó nag-iisip nang man~ga maliliuag ó sapagca biglang sinumpong nang
+malaquing tacot ó toua ó galit caya; cun minsan naman ay dahil sapagca
+ang may cataua,i, nalalinan nang bulutong ó tigdas, ó sapagca sala ang
+pagdaan nang sa panahon, cun baga babayi. Caya maliuag maalaman cun
+minsan ang dahilang pinan~gagalin~gan nitong saquit na ito. Cun minsan
+minamana yaong saquit.
+
+412. Ang bagay sa sinasauan, ay ang pagtahan sa maaliualas na lugar,
+na hindi natacpan nang bahay ó cahoy na marami: masama sa caniya ang
+pag-inom nang _alac,_ ang pagcain nang baboy, ó man~ga bun~ga ó gulay
+na may han~gin para nang _saguing, patani,_ etc. masama rin ang
+siya,i, magalit, ó matacot nang malaqui. Houag siyang tumin~gin sa
+man~ga malalim na lupa ó sa man~ga ilog na matulin ang agos, na yao,i,
+nacacalio at nacacapagdala uli nang saquit. Ang gagauin doon sa oras
+nang pagcacasaquit nang tauo, ay ang turo sa párrafo 404 at sa 405.
+Mabuti sa saquit na ito capag nasaol-an na ang may catauan ang polvos
+número 81, na iinumin niya sa isang tazang tubig na malacuco cun
+umaga, ayon sa turo ni Linneo.
+
+413. Saca cailan~gang pacausisain ang totoong dahilan nang saquit, at
+cun nahahalatang nadoroon sa bun~go ó sa utac nang ulo, cun marugo ang
+may catauan, ay cailan~gang sangrahan pag siya,i, nasaol-an; at cun
+nagcacasaquit dahil sa nauala,t, inurun~gan siya nang _pauis ó galis_
+ay gagamutin para nang turo sa capítulo 54.
+
+414. Cun ang saquit ay dala nang siya,i, inurun~gan nang bouan, cun
+baga babayi, gagauin ang bilin sa capítulo 76, cun baga dahil sa
+pagsibol nang n~gipin, ay cailan~gan doon ang pagsumpit at ang baños
+hangan tuhod sa malacucong tubig; cun hindi pa natatalo ang saquit, ay
+parapitan ang bata nang bilin sa número 36, sa ibabao nang licod sa
+pag-itan nang dalauang balicat; basahin mo ang capítulo 84 at 86.
+Gayon din ang gagauin pag ang tauo,i, sinasauan dahil sa siya,i,
+bubulutun~gin ó titicdasin.
+
+415. Cun baga caya sinasauan ang may catauan sapagca siya,i, mayroong
+bulati sa tiyan, ay gagamutin para nang turo sa capítulo 85.
+
+416. Cun ang saquit ay dala nang cahinaan nang litid nang may catauan
+ay magaling doon ang _quina (dita)_ at ang bacal número 54.
+
+
+_Ang gagauin sa babaying sinusubaan na yaong saquit na yao,i,
+pinan~gan~ganlan nang castilang_ mal de madre.
+
+417. Itong saquit na ito,i, maliuag matapatan nang gamot. Ang man~ga
+babayi malimit daanan nitong hirap na ito, at lalo pa ang man~ga
+mahihina. Sarisaring dahilan ang pinan~gagalin~gan nang ganitong
+saquit. Ang man~ga litid nang catauan, ang sicmura, ang man~ga bituca,
+ang dugong may calahoc na masama, ang pag-urong nang sa panahon, ó ang
+di pagpanaog para nang dati, ó cun minsan naman ang malaquing tacot ó
+galit, ó ang pagdadalamhati nang may catauan.
+
+418. Bagay-bagay ang inaasal nang man~ga babaying sinusubaan. Mayroong
+tila nalilio lamang, ó anaqui natutulog; datapoua ang hinin~ga ay
+bahagya na nararamdaman. Mayroong iba, na ualang tahan ang pagquibo,
+na hindi mapiguil nang ilang catauo. Bago daanan noong saquit na yaon
+ang babayi, ay nanglalamig muna cun minsan ang caniyang man~ga paa,t,
+camay, naghihicab siya,t, namamanglao. Cun minsan naman mayroon siyang
+nararamdamang matigas sa dacong puson, na ungmaaquiat cun malauon
+lauon sa itaas sa sicmura; na dahil doo,i, sungmusuca siya cun minsan.
+Saca nagpapatuloy yaong matigas sa lalamunan, at ang maysaquit ay ga
+quinacapos nang paghin~ga, ó dungmadalas caya sa dati ang paghin~ga
+niya; ang puso,i, cungmacabacaba nang malacas, lungmalabo ang
+pagtin~gin, nalilio ang may catauan at hindi macarin~gig; bucod doon
+ay cungmiquinal cun minsan ang man~ga casangcapan nang catauan.
+
+419. Nang masaol-an ang babaying sinusubaan, ay magaling paamoyin nang
+man~ga mabaho gaya nang sunog na pacpac nang manoc, _asafetida (ingo)
+ó espíritu de cuerno de ciervo._ Ang pagcasangra sa maysaquit ay
+maigui rin cun siya,i, malacas ó matabang totoo; n~guni cun mahina ó
+maramdamin ang babayi, ó lauon nang panahong siya,i, marahil daanan
+nang _suba,_ ay hindi sucat sangrahan. Magaling namang doonan sa
+talampacan nang tig-isang bato ó ladrillong mainit, at cuscusin nang
+malacas nang mainit na damit ang caniyang paa hangan tuhod, ang camay,
+sampon nang tiyan. Datapoua ang mabuti sa lahat ay ibabad ang
+caniyang paa hangan tuhod sa mainit na tubig, at lalo pang sucat gauin
+ito, cun ang pagdaan nang pagsuba, ay cun malapit nang panaugan nang
+bouan ang may catauan. Cun baga ang maysaquit ay ilan nang arao na
+hindi nananabi para nang dati, ay maigui sumpitin nang tubig na
+pinaglagaan nang _culutan_ na linag-yan nang caunting _asafétida_
+(ingo); at pag siya,i, nacacalon-on na, ay painumin nang dalauang
+chucharang tubig na pinagtunauan nang caunting _ingo_ rin. At cun
+hindi natatalo pa ang saquit, ay palonoquin ang may catauan nang tubig
+na pinaglagaan nang dahon nang _cahel_ ó sintoris para nang turo sa
+párrafo 405. Maigui ring painumin nang _café,_ na sinamahan nang isang
+cucharang aguardiente, na yaon ay gagauin pagca inato nang guinaua ang
+ibang man~ga turo co n~gayon, at hindi rin natatalo ang saquit. Itong
+man~ga bagay na sinabi co n~gayon ay gagauin sa oras nang paghihirap
+nang babaying sinusubaan. Cun baga hindi nasaol-an ang babayi, cundi
+namamatay, ay gagauin ang bilin sa párrafo 460, maca hindi patay ca
+totoo ang maysaquit. Datapoua nang houag umoli ang saquit, gagauin ang
+isusunod co dito n~gayon.
+
+420. Pag ang babaying sinusubaan ay nasaol-an na, ay hindi sucat
+itahan ang pag gamot doon, at ang saquit ay uuli rin caalamalám, cundi
+alisin ang pinacaugat na pinan~gagalin~gan noong hirap na yaon. Caya
+ang gagauin sa may cataua,i, gayon: Houag pacanin siya n~g marami,
+lalo pa cun gab-i. Ang pagpambo sa malamig na tubig ay totoong buti
+doon; ang pagtahan nang malauon nasa hihigan ay masama. Ang _bacal_
+para nang bilin sa número 54, at ang _quina_ (dita) número 14, ay
+totoong galing sa man~ga mahihinang babayi, ó sa man~ga sicmurain. Cun
+yaong saquit ay dala nang cainitan nang litid, palonoquin ang babayi
+nang isa ó dalauang pelotillang _talamponay_ na ganga balatong calaqui
+sa isang cucharang tubig, ayon sa bilin sa número 57, at cun minsan
+siya,i, macacatulog. Na-aari namang isama sa sumpit ang isa ó dalauang
+pelotillang _talamponay,_ cun aayao inumin yaon nang babayi. Datapoua
+cun ang may catauan ay totoong nagsasaquit nang pag-gaua, lalo pa cun
+hindi tungmatahan nang pananahi, ó paghabi, ó pagdurugtong nang
+_abacá,_ at saca sungmasala siya sa oras nang pagcain, at nagugutom,
+ay houag siyang umasang gagaling. Cun hindi mangyaring tumahan nang
+pag-gaua, ang bagay sa may catauan ay manaog siya sa lupa nang
+caunting oras cun umaga at cun hapon, at siya i, magtanim nang anomang
+damo doon, na caniyang aalagaan, at yaon lamang gauang yao,i,
+macacaualauala nang caniyang masamang damdam nang catauan.
+
+421. Cun baga marumi ang sicmura nang maysaquit, ay cailan~gang
+pasucahin nang mahinang pasuca, número 35; at cun hindi manabi para
+nang dati, ay houag pacanin nang marami; at painumin siyang
+maminsan-minsan nang caunting _ruibarbo ó maná,_ número 82.
+
+_Nota._ Cun minsan ang babayi, at gayon din ang lalaqui, sinusubaan
+dahilan sa man~ga sinasaysay sa capítulo 74. Caya cailan~gang basahin
+yaon, pati nang man~ga párrafong magcasumunod doon.
+
+
+_Ang gamot sa babaying namamanghid ang caniyang paa, ó camay ó ang
+ibang casangcapan nang catauan, na ang tauag nang castila sa gayong
+saquit ay_ calambre histérico.
+
+422. Ang man~ga babaying maramdamin ó mahina, ay malimit daanan nang
+pamamanghid nang paa, ó camay ó nang ibang casangcapan nang catauan,
+lalo pa cun sila,i, nahihiga. Ang magaling sa gayong saquit ay ang
+parapit número 36. Cun minsan mauauala rin ang saquit, pag bañusan
+arao-arao ang may catauan hangan tuhod sa malacucong tubig. Mayroon
+namang pamamanghid nang paa, na siyang cusang nauauala capag
+binigquisan yaong maysaquit na casangcapan. Cun baga yaong maysaquit
+na yao,i, dala nang man~ga maruruming nadoroon sa sicmura ó bituca, ay
+mabuti doon ang _quina_ (dita).
+
+
+_Ang gamot sa biglang dinaraanan nang hindi macahin~ga, ó sa
+quinacapos nang paghin~ga, na ang tauag nang castila sa gayong saquit
+ay_ sofocación.
+
+423. Tatlong dahilan ang pinagmumulan nitong saquit na ito. Ang isa,i,
+ang man~ga litid nang _baga_ cun ungmiinit ó cungmiquinal. Ang
+icalaua,i, cun mayroong maraming dugo, doon din sa _baga_ nang may
+catauan. Ang icatlo ay ang man~ga malagquit na tungmatahan sa _baga_
+rin.
+
+424. Cun ungmiinit, ó ga nan~gun~gurong ang man~ga litid nang _baga,_
+na dahil doo,i, hindi macahin~ga ang may catauan, ay mauaualang cusa
+ang caniyang saquit di man siya gamutin, ó cun paamuyin nang mabaho,
+para nang sinunog na pacpac nang _manoc ó ingo._
+
+425. Cun minsan dinaraanan ang maysaquit nang hindi macahin~ga dahil
+sa napacapuno nang dugo ang caniyang _baga,_ na caya na-aalaman yaon,
+ay sapagca ang pagdaan nang saquit ay capag siya,i, nahihirapan nang
+pag-gaua nang anoman, ó sapagca siya,i, mataba,t, malacas cumain, ó
+marami ang iniinom na _alac,_ at ang pulso doon sa oras nang saquit,
+ay matigas at malacas, at mapula ang muc-ha. Ang gagauin doon sa
+gayon, ay sasangragan sa camay; sumpitin n~g malimit at painuming
+parati nang bilin sa número 1; itong painom ay sasamahan nang
+_salitre,_ timbang saicapat sa tatlong tagayan. Magaling doon naman
+ang pagsipsip nang sin~gao nang _suca,_ para nang turo sa número 53.
+
+426. Cun baga caya hindi macahin~ga ang maysaquit, ay dahil sa
+mayroong naninicquit na man~ga malalagquit doon sa caniyang _baga,_ na
+caya nahahalatang gayon, ay sapagca siya,i, dating masasactin, ó
+mahina, ó hicain siya, ó nananab-ang ang pagcain, ó ang quinacain
+niya ay ang man~ga ualang sustancia, ó siya,i, ungmiinom na parati
+nang mainit na tubig, at bucod dito ang caniyang pulso,i, munti
+malambot, at siya,i, namumutla; ang gagauin doo,i, gayon.
+
+427. Touing calahating oras ay painumin ang maysaquit nang bilin sa
+número 8, ga isang cuchara carami ang isang inom. Painumin din nang
+marami nang turo sa número 12. Parapitan sa man~ga binti nang bilin sa
+número 36. Ang pagsasangra doon cun minsan ay cailan~gan, cun ang
+maysaquit ay mataba niyong hindi pa siya dinaraanan nang hindi
+macahin~ga, at cun ang pulso,i, malacas at puno. Magaling namang
+sumpitin. Cun baga yaong bilin sa número 8 ay uala, ang gagauin ay
+gayon: Bumayo ca nang isang _lasona_ ó dalaua caya sa isang babay-ang
+hindi tangso; pagcabayo na ay iyong bus-an nang mainit na _suca,_ bago
+salain, at pigain sa sinamay ó lienzo; pagca yari na yao,i, samahan mo
+nang isang gayon ding _pulot,_ at yaon ang ipainom sa maysaquit, ga
+isang cuchara carami touing calahating oras. Itong gamot ay totoong
+buti; at ang isa pa,i, ualang liuag gauin.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 70.=
+
+_Ang saquit na_ frenesí, _na yao,i, saquit nang_ utac _nang ulo nang
+tauo, na dahil doon ay nasisira ang bait ang maysaquit, na tila
+bungmabagsic._
+
+
+428. Itong saquit na ito, ay ang pagiinit ó ang pamamaga nang _utac_
+nang ulo nang tauo, at marahil nacacasama nang man~ga _lagnat na
+manin~gas ó buloc ó sucab;_ datapoua cun minsan ang _frenesí_ ay
+ualang casamang saquit na iba. Ang dinaraanan nang frenesí ay
+nalalagnat; nasisira ang bait; sungmasama ang loob niya, pati nang
+pagtin~gin, na dahil doo,i, anaqui bungmabagsic; ang pulso,i, matigas,
+mapula ang muc-ha, ang bibig ay tuyo; hindi macatulog siya nang
+mahimbing; sa ilong mayroong tungmutulong tubig; mayroon namang
+tungmitiboc nang malacas doon din sa quibotquibotan at sa liig; ang
+maysaquit ay hindi nauuhao, baga man tuyo ang caniyang dila.
+
+429. Ang pinagmumul-an nitong saquit na ito,i, ang maraming dugo; ó
+ang dugong malabnao na lubha, na yao,i, dala nang cabataan, ó sapagca
+inaarauan ang may catauan, ó ungmiinom nang _alac,_ ó cun macacain
+siya nang man~ga mainit, para nang _luya,_ pimienta, ó dahil sa
+siya,i, inuurun~gan nang panahon, cun baga babayi, ó cun man~ganac at
+hindi siya linabsan nang ugaling lungmalabas na dugo sa m~ga babaying
+nan~gan~ganac, ó dahil sa napuyat ang may catauan, ó totoong nagsaquit
+siyang gumaua, ó nag-isip nang man~ga maliuag; ó sapagca namamanglao,
+ó nasactan siya sa ulo, at tinapalan nang malamig.
+
+430. Ang gamót sa _frenesí_ ay gayon: Ang maysaquit ay houag lilibutin
+n~g maraming tauo. Ang ipaiinom sa caniya ay ang bilin sa número 1, ó
+sa número 10, ó sa número 17. Bucod dito,i, cailan~gang sangrahan sa
+camay, at cunan nang maraming dugo, cun malacas ang may catauan;
+n~guni cun mahina na siya, ang totoong buti doo,i, ang pacaptan sa
+linta ang m~ga quibotquibotan; ang isa pang nacacaginhauang agad sa
+maysaquit, ay ang pagbabalin~goyn~goy; caya cailan~gang sootan ang
+ilong n~g maysaquit, nang ilang buhoc nang cabayo at guilaogauin,
+hangan tumulo ang dugo; magaling namang pacapitan sa linta doon sa
+pouitan. Bucod dito,i, susumpitin, at ang paa,i, babañusan sa
+malacucong tubig at tatapalang parati (ang m~ga paa rin) nang
+_tinapay_ nadurog na binasa nang _gatas._ Ang ulo ay cailan~gan namang
+ahitin. Cun ang maysaquit ay inuurun~gan nang bouan, ó hindi siya
+dinaraanan nang ugaling dungmaraan sa m~ga nan~gan~ganac na babayi, ó
+biglang naual-an ang maysaquit nang _galis_ ó _buni_ ó hindi
+sungmasago ang _fuente_ (cun baga may _fuente_), at dahil sa m~ga
+ganito,i, nagcasaquit nang _frenesi_ ang may catauan, ay cailan~gang
+basahin nang mangagamot dito sa librong ito ang cabagayang gagauin
+doon sa gayong m~ga saquit, at siya ang susundin agad. Cun ang saquit
+hindi nauauala, at hindi rin namamatay ang may catauan, caalamalam
+boong buhay sira ang caniyang ulo.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 71.=
+
+_Ang gamot sa nacalon-oc nang lason._
+
+
+431. Cun mayroon tauong nacacain n~g anomang bagay na lason, para nang
+_talamponay_ ó _cabuti,_ ó bun~ga nang _tuba, camaisa_ ó _pepita_ ni
+san Ignacio, ó iba cayang damong masama, ang gagauin doo,i, gayon. Ang
+maysaquit ay paiinumin nang maraming malacucong _tubig_ na sinamahan
+nang caunting _asin_ ó _azucar_, at pagcaraca,i, pasucahin nang
+maraming tubig at lan~gis, ó nang bilin sa numero 34 ó 35. Pag
+nacasuca na ang may catauan, saca painomin pa nang maraming tubig na
+linahucan nang _pulot_ ó _azucar;_ itong tubig na ito,i, lalag-yan din
+nang maraming suca; bucod dito,i, susumpiting parati ang maysaquit
+nang gatas na may casamang lan~gis. Cun minsan ang maysaquit ay
+nahihilim na parati, na dahil doo,i, cailan~gang parapitan sa paa at
+camay nang bilin sa numero 36, lalo pa cun ang caniyang linon-oc ay
+ang _opio_ ó ang _talampunay_ na yao,i, catulad nang _opio;_ cun gayon
+ay cailan~gan namang sangrahan agad ang maysaquit, at gauin doon ang
+man~ga turo sa párrafo 101, gaya nang sa nagcacasaquit nang
+_apoplegía._ Cun baga caya nagcacasaquit ang tauo,i, dahilan sa
+siya,i, pinurga ó pinasuca nang purgang matapang ó pasuca ay gagamutin
+para nang turo sa párrafo 445.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 72.=
+
+_Ang saquit na_ pasmo _na yao,i, catulad nang_ perlesía.
+
+
+432. Pinan~gan~ganlang _pasmo_ ó _perlesía_ yaong saquit na yaon, na
+marahil dumaan sa nagtatahan dito sa Filipinas. Yaong saquit capag
+tumama sa _puso_, ó sa _baga_ ay mamamatay ang may catauan; cun sa
+sicmura, sa man~ga _bituca_ ó sa pantog nang ihi, ay mapan~ganib din
+ang buhay nang tauo; at cun ang muc-ha ang napasma, ay masama ring
+saquit, sapagca yaong gayo,i, sa man~ga utac nang ulo nangagaling, at
+cun ang muc-ha,i, lungmalamig at cungmucupis, ó cun ang maysaquit ay
+nacacalimot-limot na, ay maliuag mauala yaong saquit. Itong saquit na
+ito cun minsan sungmusunod naman sa tama nang han~gin _ó mal de
+viento_.
+
+433. Yaong casangcapan nang catauan na tinatamaan nang _perlesia_ ó
+_pasmo_ ay hindi nacararamdam at cun minsan hindi maiquibo. Ang
+pinagmumul-an nitong saquit, ay iba,t, ibang dahilan. Ang pag-inom
+nang maraming _alac_ hangan nalalasing ang may catauan, ang man~ga
+sugat sa ulo at sa loob nang gulugod, ang han~ging malamig cun
+ungmuulan, ang pagliban nang ugaling pag-ihi ó pananabi; ang pagtahang
+parati na ualang gaua, ang pag-inom nang malimit nang _cha, ó cafe
+etc.,_ ang man~ga sugat sa litid, ang sin~gao na masama na nangagaling
+sa lupa, at ang iba pa.
+
+434. Cun baga batang tauo ang nagcacasaquit noong saquit na _pasmo_,
+at ang catauan noon ay magaling, at siya,i, mataba, gamutin para nang
+dinaraanan nang _apoplegíang dala nang cainitan nang dugo_, parrafo
+101; sa macatouid, sasangrahan, susumpitin, at pupurgahin para nang
+turo doon.
+
+435. Datapoua ang man~ga mahihinang tauo, ó ang man~ga matatanda na,
+cun dinaraanan nitong saquit na _pasmo,_ ay houag gamutin nang gayon,
+cundi para nang isusunod co dito. Cuscusin, ó hilutin nang camay ang
+casangcapang masaquit nang catauan. Ang parapit número 36, ay maigui
+rin. Datapoua cun hindi pungmapayag ang may catauan doon, ó cun ang
+saquit ay nadoroon sa muc-ha, ay hilutin arao-arao yaong masaquit nang
+_alac_ na pinag-tunauan nang caunting _ingo_, ayon sa turo nang P.
+Clain, at sumpitin tuloy ang maysaquit. Ang pag-inom nang tubig na
+linag-yan nang polvos nang ugat nang _Malungay_, ay mabuti sa saquit
+na yaon. Ang ugat ay pinatutuyo muna sa arao ó sa apoy man, bago
+bayuhin. Ang pasuca número 35 (ani Buchan) ay totoong buti cun
+nacacayanan nang catauan nang maysaquit at cun ang canyang _pasmo_, ay
+para nang sinabi co dito rin sa párrafong ito. Cun hindi pumayag ang
+maysaquit doon sa pasuca nang número 35 ay na-aari ang pasuca nang
+malacucong tubig na sinamahan nang lan~gis, azúcar at suca. Maigui
+naman doon ang man~ga bagay na nagpapabahin para nang polvos nang
+_tabaco_, etc. Bucod dito ang maysaquit ay mag-iin~gat sa _ulan_ sa
+_hamog_, at sa calamigan nang _panahon._
+
+_Nota._ Sa saquit na _pasmo_ ang totoong galing na gamot, ay ang
+talbos ó ang dahon isang _cahel_ na ilalaga sa tubig, at itong tubig
+na ito ay ipaiinom touing umaga sa maysaquit ayon sa turo sa párrafo
+405. Magaling din ang pag-inom na maminsan-minsan nang calahating
+tazang tubig na hinulugan nang calahating cucharang buto nang mostaza.
+
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 73.=
+
+_Ang saquit na_ ictericia _na iquinapaninilao nang mata nang tauo._
+
+
+436. Itong saquit na ito,i, dala nang _apdo_, na hindi husay na para
+nang dati, ó cun sungmusucal ang man~ga dinaraanan noon. Sa saquit na
+_ictericia_ ang puti nang mata at ang boong catauan cun minsan ay
+dungmidilao, pati nang ihi madilao rin, at nacacamancha sa man~ga
+damit na maputi. Ang maysaquit ay nananab-ang nang pagcain at mapait
+ang caniyang bibig. Ang iniilaguin niya ay maputi ó maitim, at cun
+minsa,i, sungmusuca siya naman nang madilao. Ang man~ga _sangol_ capag
+hindi iniilaguin nila yaong unang duming ugaling ilaguin nang man~ga
+batang bagong pan~ganac, ay marahil magcasaquit nitong ganitong
+saquit. Ang man~ga babaying buntis ay gayon din. Ang man~ga dalaga,i,
+dinaraanan naman noon ding saquit na yao; pati ang quinagat nang ahas
+ó asong ol-ol.
+
+437. Cun ang saquit nang _ictericia_ ay sungmusunod sa pagsintac sa
+_atay, ó_ sa purga ó pasucang matapang ó sa paglon-oc nang lason, sa
+pamamanglao, ó sa tacot ó galit na malaqui, ó sa _cólico bilioso_
+párrafo 364, ang maysaquit ay _ilagay sa husay_ nang maysaquit na
+magaling-galing na capítulo 5, at macaapat maghapon paiinumin nang
+bilin sa número 20. Susumpitin siya nang malimit nang bilin sa número
+5. Ang iinumin niyang parati ay ang turo sa número 1 ó 2; at touing
+icatlong arao pupurgahin nang bilin sa número 47. Datapoua cun yaong
+saquit ay sungmusunod sa lagnat na _pan~giqui,_ ó sa ibang saquit na
+malaqui, ang may cataua,i, pupurgahin nang malimit nang bilin sa
+número 47, at paiinumin nang sa número 3. Cun babayi ang nagcacasaquit
+nang-saquit na _ictericia_ ó _opilación_ dahilan sa hindi husay ang
+pagpanaog nang sa _bouan,_ at hindi siya buntis, ay basahin mo ang
+capítulo 76, at sundin ang man~ga turo doon.
+
+438. Cun minsan iba ang punong pinagmumul-an nang _ictericia;_ sa
+macatouid cun sungmusucal ang man~ga dinaraanan nang _apdo_ nang tauo.
+Cun gayo,i, ang atay tungmitigas, ó tila may sungmasaquit doon, lalo
+pa cun bagong nacacain, ó cun siya,i, napagal nang pag-gaua nang
+anomang mabig-at na gaua; ang isa pa roon ay hindi maihiga niya ang
+canang taguiliran; nananab-ang siya nang pagcain, at mapait ang bibig.
+Cun gayon ang _icterecia_, ay maliuag mauala. N~guni ang gagauin sa
+ganoong maysaquit, ay gayon: Sasangrahang minsan ang maysaquit, ó
+macalaua, cun siya,i, mataba,t, marugo. Paiinumin siya namang parati
+nang suero número 17, Palolonoquin nang _píldoras_ número 18, at
+paiinumin naman nang sa número 24. Bucod dito,i, pupurgahin siya nang
+turo sa número 47. Maigui rin doon ang bilin sa número 71.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 74.=
+
+_Ang gagauin sa tauong sinusubaan na ang pan~galan nang castila sa
+gayong saquit ay_ desmayo.
+
+
+439. Ang man~ga tauong sinusubaan, ó _nadedesmayo_, ay iba,t, iba ang
+inaasal nila. Mayroong nacacaalam tauo, hindi lamang macapag-uica, na
+yao,i, marahil dumaan sa man~ga babayi. Ang pulso doon ay hindi
+lubhang nag-iiba; ang pan~galan nang castila doo,i, _deliquio._ Cun
+ang may catauan hindi nacacaramdam at hindi rin nacacaalam tauo, at
+totoong hina nang pulso, ang tauag nang castila doo,i, _síncope,_ na
+yaon ang icalauang pinaca grado nang _desmayo._ Datapoua cun ang
+maysaquit ay tila bangcay, na malamig ang caniyang catauan, at hindi
+nararamdaman ang pulso pati nang hinin~ga, ang pan~galan doon nang
+castila ay _asfxia,_ na yao,i, ang icatlong grado nang _desmayo._ Ang
+tauag nang tagalog dito cun minsan ay _panhihimatay._ Ang man~ga
+punong pinagmumul-an nang man~ga _desmayo_ ay anim. Ang isa,i, ang
+dugong marami. Ang icalaua,i, ang cahinaan nang may catauan, na siya
+ang ugaling dahilan. Ang icatlo,i, ang sicmura cun marumi. Ang icapat
+ang man~ga litid. Ang icalima ang galit, ó tacot, ó ang pamamanglao na
+malaqui. Ang icanim, ay ang ibang man~ga saquit, na cun minsan ay
+magcasama nang desmayo.
+
+
+_Ang gagauin sa sinusubaan, ó nadedesmayo dahil sa siya,i, marugo._
+
+440. Caya nahahalata, na ang maraming dugo ang nagdadala nang desmayo,
+sapagca ang may cataua,i, malacas at mataba. Ang pagtama nang saquit
+ay pagca siya,i, nacacain nang man~ga maiinit, ó nacainom nang _alac,
+aguardiente, café,_ ó mainit na _chá;_ ó sapagca siya,i, inarauan, ó
+napatahan sa mainit na lugar, ó cun siya,i, nagsaquit gumaua ó
+nag-iisip nang maliuag, at bucod doon, ay namumula ó namamantal ang
+caniyang muc-ha. Ito ring man~ga dahilan ay pinagmumul-an naman nang
+_pagquinal_ nang catauan nang tauo, na cun minsan sungmusunod ó cun
+minsan sinusundan nang suba ó desmayo.
+
+441. Ang gamot sa sinusubaan dahilan doon, ay ang _suca,_ na ang
+calahating bahagui ay _tubig_ na malacuco, na ipa-aamoy sa maysaquit;
+ang noo, ang quibotquibotan, at ang galang-galan~gan nang camay niya,
+ay babasain noon ding sucang tinubigan; at painumin siya naman nang
+dalaua, ó tatlong lag-oc nang suca rin, na ang tubig ay marami sa
+calahati. Cun hindi nasasaol-an pa ang maysaquit, nang macalalo ang
+saicapat na bahagui nang isang oras, ay sasangrahan sa camay. Pagca
+sangra na, ay maigui sumpiting minsan, at touing calahating oras
+paiinumin nang isang tazang tubig na pinaglagaan nang bulaclac nang
+_alagao,_ na sinasamahan nang caunting _azúcar_ at _suca_.
+
+_Nota._ Cun babayi ang sinusubaan dahil sa siya,i, marugo, ganito rin
+ang pag-gamot doon.
+
+_Nota._ Ang bagay sa tauong marahil madesmayo dahil sa siya,i, marugo
+nang houag umoli ang saquit, ay ang pag-inom cun umaga,t, cun hapon
+nang bilin sa número 20, pati nang sa número 1; ang pagcain nang
+canin, gulay at tubig lamang; at maminsan minsan ang baños hangan
+tuhod sa tubig na malacuco; bucod dito,i, magaling ang siya,i, lumacad
+na parati at houag habaan ang tulog. Ito,i, gagauin niya capag
+nararamdamang dungmarami uli ang caniyang dugo.
+
+
+_Ang gagauin sa tauong sinusubaan, lalaqui ma,t, babayi man, dahil sa
+cahinaan nang catauan, para nang man~ga babaying nan~gan~ganac, ó
+dahil sa nahanaan nang gutom, ó nang pagbabalin~goyn~goy, ó
+pag-iilaguin nang malacas, ó dahil sa pinurga ó pinasuca nang matapang
+na pamurga ó pasuca, ó dahilan sa man~ga maruming nadoroon sa
+sicmura._
+
+442. Ang saquit na suba dahil sa cahinaan nang catauan nang tauo, ay
+hung mahalili, ó sungmasabay cun minsan sa pag-iilaguin nang malacas,
+sa pagbabalin~goyn~goy, ó sa pagpauis, sa malimit na pag-gaua nang
+mahalay, sa pagcapuyat, ó sa malauong pananab-ang nang pagcain;
+sapagca ang man~ga ganito,i, paraparang totoong nacacahina sa catauan.
+
+443. Ang gagauin sa _nadedesmayo_ ó nahanaan dahil sa siya,i,
+linabasan nang maraming dugo sa ilong, ay aquing sinabi na sa capítulo
+42; siya ang sundin. Datapoua cun ang dahilan nang saquit na _suba_ ay
+ang ibang man~ga sinaysay co sa párrafong sinundan nito, ay ganoon ang
+paraan nang pag-gamot. Ang maysaquit ay quinucumutan; quinucuscos nang
+mainit na damit ang boong catauan niya, at cun mayroong tali sa
+catauan ay quinacalag; pina-aamoy nang _ruda, sambong romero, ó yerba
+buena;_ pinalolon-oc nang ilang capatac nang _aguardiente,_ ó _alac_
+na linahucan nang caunting _tubig_. Ang _alac_ sa misa na sinamahan
+nang _azúcar_ at _canela,_ cun paculuin sa apoy, at saca ipainom sa
+maysaquit, ay totoong galing na cordial doon; lalag-yan naman sa
+sicmura nang isang damit na babad sa _alac_ sa misa na pinaglagaan
+nang _romero,_ ó sambong, ó sa ibang damong maban~go. Pagca ang
+maysaquit ay nacacalon-oc na, ay big-yan nang sabao na hinulugan nang
+isang pula nang itlog, ó pacanin caya nang isang _sopas_ na tinapay, ó
+broas na babad sa _alac_ na binudburan din nang caunting _azúcar_ at
+_canela_.
+
+444. Ang sinusubaan dahil sa siya,i, nasangrahan, ay hindi cailan~gang
+gamutin, at mauauala pagcaraca yaon, capag siya,i, humiga, ó cun
+paamuyin nan _suca_, at painumin nang caunting suca rin, na may
+calahoc na tubig.
+
+445. Cun baga caya sinusubaan ang tauo,i, sapagca siya,i, pinurga, ó
+pinasuca nang totoong tapang na pamurga, ó pasuca, ay paiinumin siya
+nang lan~gis sa castila, ó big-yan nang azúcar; maigui rin, ang gatas
+ó ang tubig na pinaglagaan nang palay, para nang guinaua sa nacalon-oc
+nang lason, capítulo 71. Bucod doo,i, susumpitin nang tubig na
+pinaglagaan nang culutan, na sinamahan nang lan~gis at pula nang itlog
+nang manoc. Cun bago malubha, ó mahirap ang lagay nang maysaquit, ay
+mabuti sangrahan. Datapoua cun ang maysaquit hindi nag-iilaguin, cundi
+sungmusuca lamang, ay lilimitan ang pagsumpit houag lamang lag-yan
+nang pula nang itlog. Magaling ding pambohan ang maysaquit sa
+malacucong tubig. Basahin mo ang párrafo 517.
+
+446. Ang man~ga babayi marahil subaan ó madesmayo pagca sila,i,
+nacapan~ganac, at lalo pa cun binusan nang maraming dugo. Ang gagauin
+doon ay sundin ang aral sa capítulo 79, at sa capítulo 80, at cun
+gayon bihirang babayi ang magcacasaquit noong gayong saquit. Maigui
+ring paamuyin nang _suca._
+
+447. Ang tauong sinusubaan dahilan sa man~ga maruruming nadoroon sa
+caniyang sicmura, mabuti paamuyin nang anomang matapang na amoy, at
+painumin n~g tubig na malacuco, na pinaglagaan nang manzanilla ó
+sambong ó bulaclac nang alagao. Pag nasaol-an ang maysaquit ay big-yan
+ilang arao cun umaga nang bilin sa número 38.
+
+
+_Ang gagauin sa tauong sinusubaan ó nadedesmayo dahilan sa mayroong
+saquit sa caniyang man~ga litid._
+
+448. Ang saquit na suba dahilan sapagca mayroong saquit sa man~ga
+litid, ay siyang cusang nauauala, capag pinapaypayan ang may catauan
+at pina-aamoy nang m~ga mabaho. Mabuti ring atuhing basain n~g tubig
+na malamig na sinucaan ang noo, pati nang quibotquibotan nang
+maysaquit. Dito rin nauucol ang saquit na marahil dumaan sa man~ga
+babayi, na pinan~gan~ganlan namang _suba _na sinaysay co na sa párrafo
+417.
+
+449. Ang _nadedesmayo_ dahil sa mayroong saquit sa caniyang litid, ay
+cailan~gang lumacad na parati ó magpasial, lalo pa cun umaga. Ang
+purga, ang pagsasangra, ang mahabang tulog, at ang di pagpanaog sa
+bahay ay pauang masama sa caniya.
+
+_Nota._ Cun babayi, ang sinusubaan dahil sa mayroon siyang saquit sa
+caniyang man~ga litid ay gagamutin para nang turo doon sa párrafo 419
+at sa 420.
+
+
+_Ang gamot sa tauong sinusubaan ó nadedesmayo dahil sa siya,i,
+natacot, ó namanglao, ó nagalit._
+
+450. Ang nagcacasaquit dahil sa siya,i, natacot, ay gagamutin para
+nang turo co sa capítulo 68.
+
+451. Ang tauong sinumpong n~g galit, ó nang pamamanglao, at nadesmayo
+dahilan doon, ay paamoyin siya nang _suca,_ at paiinumin n~g malimit
+nang _tubig_ na malacuco, na pinaglagaan n~g balat nang _dalandan ó
+dayap._ Pag nasaol-an ang maysaquit ay painumin nang _limonada_ número
+33, at sumpitin nang bilin sa número 5. Cun ang maysaquit ay
+dungmoroual na parati, at mapait ang bibig niya, at yaong man~ga bagay
+na yaon ay hindi iuala nang limonada,t, nang pagsumpit, ay big-yan
+nang sa número 23 ó nang sa 24. Masama roon ang pasuca.
+
+_Nota._ Cun babayi ang sinusubaan dahil sa siya,i, natacot, ay
+gagamutin ayon sa turo sa párrafo 419 at sa 420, ó para nang turo sa
+párrafo 401.
+
+
+_Ang gagauin sa lalaqui ó na babayi cun nagcacasaquit nang malaquing
+saquit, at tuloy sinusubaan ó nadedesmayo._
+
+452. Ang _desmayo_ cun sungmasama sa ibang man~ga saquit, ay masama.
+Ang nagcacasaquit nang lagnat na _buloc,_ caya siya _nadedesmayo ó_
+sinusubaan, sapagca marumi ang sicmura, at capag siya,i,
+nacapag-ilaguin ó nacasuca, ay nauauala ang _desmayo._ Ang
+nagcacasaquit nang lagnat na sucab cun baga dinaraanan nang desmayo
+ay masama rin. Ang bagay doon sa oras na yaon ay ang suca na
+ipalolon-oc sa maysaquit, at cun masaol-an ay mabuti painomin nang
+maraming limonada, número 33.
+
+453. Ang man~ga desmayong sungmusunod sa pag-iilaguin, ó sa pagsuca
+nang marami, ó sa paglabas n~g maraming dugo ay isa rin nang desmayong
+dala nang cahinaan nang catauan, na sinaysay co na sa párrafo 442; at
+sa apat na magcasumonod doon.
+
+454. Ang mayroong sibol sa loob nang catauan ay malimit subaan. Ang
+suca,i, maigui roon; datapoua marahil mamatay sa oras na yaon.
+
+455. Ang tauong sinusubaan pagca nacaraan ó ungmunti ang lagnat, ay
+magaling painumin nang isang cucharang alac sa castila na linahocan
+nang isang gayong tubig. Ang matandang tauo na dinaraanan nang desmayo
+na hindi naalaman ang dahilan, ay masama, at caalamalam mamamatay.
+
+_Nota._ Bucod dito sa man~ga saquit na suba ó desmayong sinaysay co sa
+loob nitong boong capítulong ito,i, mayroong isa pang bagay na
+pinan~gan~ganlan ding _suba_ nang tagalog (sa uicang castila,i,
+epilepsia); ang gamot doon iyong hanapin sa párrafo 409 at sa man~ga
+sungmosunod doon.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 75.=
+
+_Ang man~ga gagauin sa maysaquit na ualang pulso, at hindi rin
+hungmihin~ga, na cun tingnan, anaqui bangcay._
+
+
+456. Mayroong tauo cun minsan, na cun tingnan ay tila patay, sapagca
+ang pulso at ang hinin~ga ay nauauala, at hindi rin nacacaramdam. Caya
+cun mapalibing cun minsa,i, buhay. Ang namamatay nang biglang
+pagcamatay, na hindi na-aalaman ang dahilan, ang nalunod sa tubig, ang
+natamaan nang culog, ang babaying sinusubaan, pati nang namamatay nang
+biglang pagcamatay nang macapan~ganac siya, ang nagbicti ó ang
+binitay, at ang iba pang sasabihin co sa man~ga párrafong isusunod
+dito, ay hindi sucat ilibing hangan di maramdamang mabaho baho na ang
+catauan. Yaong man~ga caauaauang tauong gayon, cun minsan ay
+nasasaol-an nang buhay, (cun baga hindi totoong patay) capag masipag
+at hindi pabaya ang caniyang man~ga casama sa bahay. Ang man~ga
+guinagaua sa man~ga gayon ay ualang liuag. Itutuloy lamang nang
+malauong panahon (ga apat, lima, ó anim na oras calauon); at cun hindi
+rin nasasaol-an nang buhay ang tauo, ay pabayaan na. Alin mang tauo,
+babayi man, cun marunong dunong magpaanyo ay macacagamot doon sa tila
+patay. Ang man~ga gagauin doon ay ituturo co sa man~ga isusunod ditong
+párrafo.
+
+
+_Ang gagauin sa nalunod sa tubig, na tila bangcay cun tingnan._
+
+457. Ang tauong nalunod sa tubig, maitim nang totoo, ó namamaga man
+ang caniyang muc-ha, cun minsan masasaol-an nang buhay, capag ang
+pagtahan niya sa tubig ay hindi lumalo sa anim ó pitong oras. Sa hindi
+lubhang nalauon sa tubig ay bihira ang di nasasaol-an nang buhay. Ang
+gagauin doo,i, gayon: Pagca nahan~go na sa tubig ang nalunod na tauo,
+ay dadalhin sa lugar na tuyo; huhuboan doon nang damit; ipahihiga doon
+nang pataguilid, at doroonan nang unan sa ilalim nang ulo, cucuscusin
+ang boong catauan niya nang malacas nang man~ga damit na tuyo, na
+idinadarang sa apoy, upan din masaol-an nang init ang catauan. Cun
+mayroong _aguardiente ó alac_ na matapang sa niyog ay maigui ibabad
+doon ang man~ga damit na pan~guscos. Mabuti namang ilapit lapit sa
+apoy ang tila patay cun guinagaua itong man~ga turo co n~gayon.
+Magaling ding ibaon hangan liig sa buhan~gin cun baga mainit ang arao.
+Pagcayari na itong man~ga sinabi co n~gayon, ay cailan~gang baguhin
+ang lagay nang catauan nang nalunod, houag lamang ilagay nang
+patihaya. Saca hihipang parati nang malacas sa ilong ó sa bibig. Ang
+isang munting caputol na caua-yan, ay magagauang panhihip; n~guni cun
+hihipan sa ilong ay cailan~gang tacpan nang camay yaong cabilang butas
+nang ilong, pati nang bibig; cun sa bibig hihipan ay tatacpan naman
+ang ilong. Caya guinagaua ito,i, nang magpatuloy ang han~gin sa baga
+nang nalunod. Bucod dito ang isa pang totoong cailan~gang gauin sa
+tila patay, ay ang pagsumpit nang usoc nang tabaco; ang paraan nang
+pagsumpit doo,i, ualang liuag. Magpatay capagcaraca nang isang manoc
+na malaqui, at ang caniyang _buche,_ ay linising maigui. Maghanda ca
+naman nang dalauang cauayang mumunti, na isosoot doon sa dalauang
+butas nang _buche_ nang manoc. Ang dulo nang isang _cauayan_ ay
+ipapasoc sa pouit nang nalunod; pagcayari na ito,i, omip-ip ca nang
+tabaco, at ang usoc ay iyong paraanin doon sa _cauayan_ patuloy sa
+pantog ó _buche_ nang manoc, na pipisilin mo nang mapatun~go sa loob
+nang catauan nang tauo. Itong ganitong pagsumpit nang usoc nang tabaco
+ay gagauin nang mahabang panahon hangan sa masaol-an nang buhay ang
+tila patay. Cung yaong man~ga sinabi co ay itinuloy na han~gan sa
+apat, lima, ó anim na oras, at hindi nasasaol-an nang buhay ang tauo,
+ay maitatahan na ang pag-gamot, at caalamalam patay na totoo ang tauo.
+Datapoua cun baga siya,i, nasaol-an nang buhay at hungmihin~ga na, ay
+maigui palonoquin nang ilang capatac na aguardiente, ó _alac_ na
+matapang na tinubigan, at cun baga nacacasagui na yaon sa lalamunan,
+ay big-yan pa nang isang cucharang ualang calahoc Itong lahat na
+itinuro co n~gayon ay totoong buti. Ang gaua nang iba doon sa nalunod
+sa tubig ay canilang ibinibitin nang pataob; datapoua,i, masama yaon
+at macacamatay bagcus sa nalunod.
+
+_Ang gagauin sa tila patay, dahil sa siya,i, natamaan nang lintic, ó
+inarauan, ó nainitan nang apoy, ó nausucan, ó sapagca mayroon siyang
+inamoy na may amoy na, matapang para nang_ alcanfór, luya, pimienta,
+almizcle etc.
+
+458. Ang tauong tila patay sapagca natamaan siya nang lintic, ó dahil
+sa man~ga sinabi co n~gayon, ay huhubdan nang damit, at ipahihiga nang
+pataguilid na mataas taas ang ulo sa lupa, at lalong magaling sa
+muthaan. Pagcaraca,i, hihipan sa bibig, ó sa ilong para nang turo sa
+párrafo 457. Bubusan siyang parati nang maraming ban~gang tubig na
+malamig sa boong catauan, lalo pa sa muc-ha,t, dibdib. Cun ualang
+tubig, ay ilalagay nang parapa ang tila patay doon sa muthaan; at sa
+tapat nang muc-ha niya, ay maigui ang pag-gaua nang isang hucay na
+munti, ganga bao calaqui, sapagca mabuti doon sa gayon ang sin~gao
+nang lupa. Pagca nasaol-an na ang tila patay, ay babasain nang _suca_
+ang caniyang quibotquibotan, ang mata, pati nang ilong; at
+palolonoquin siya nang isang cucharang _suca_ rin. Saca dinadalang
+malapit lapit sa may apoy, at bubusan pa mandin sa catauan nang
+malamig na tubig, hangan sa masaol-an siyang totoo. Saca inilalapit
+lapit pa sa apoy, at pinaiinom nang _sabao_ nang _carne,_ ó nang
+caunting _aguardiente._ Cun itong man~ga sinabi co n~gayon ay hindi
+maniya, ay sumpitin nang usoc nang tabaco para nang turo sa párrafo
+457.
+
+
+_Ang gagauin sa tila patay dahil sa masamang sin~gao nang man~ga
+pusali, ó man~ga libin~gan, ó bilangoang quinadoroonan nang maraming
+tauo, at sa tila namatay sa panahong tag-salot, ó cun siya,i, linagnat
+nang lagnat na sucab, ó binilutong._
+
+459. Ang gagauin sa anaqui patay dahil sa man~ga sinabi co n~gayon, ay
+ang man~ga turo co sa párrafo 458 na sinundan nito. Datapoua ang tubig
+na ibubuhos sa catauan nang tauo ay mabuti lahucan nang _suca_ cun
+baga mayroon. Magaling namang pasucahin ang gayong tila patay nang ga
+dalaua ó tatlong cucharang _ojimiel escilítico_ ú _ojimiel_ nang
+_bacong_ na sinamahan nang isang cucharang _aguardiente_ ó _alac_ na
+matapang. Ang pag-gaua nang _ojimiel_ ay aquing sasaysayin sa número
+8. Yaong man~ga tauong inuupahan nang paglilinis nang man~ga pusalian
+ó man~ga lugar na mabaho, ay maigui painumin muna nang caunting
+aguardiente ó alac na matapang nang houag macapagcasaquit sa canila
+ang sin~gao na masama n~g canilang linilinisan.
+
+
+_Ang gagauin sa tila namatay dahil sa siya,i, sinumpong nang malaquing
+galit, ó toua, ó sapagca nabalitaan nang masamang balita, ó dati na
+siyang sinusubaan, ó dinaanan siya nang desmayo._
+
+460. Ang dinaraanan nang malaquing galit, ó toua, ó nabalitaan nang
+masamang balita, ó ang sinubaan, ó dati nang sinusubaan, ó nadesmayo,
+at saca tila natuluyang namatay, ay hindi sucat pabayaan, at cun
+minsa,i, hindi patay ang may catauan, at masasaol-an nang buhay. Caya
+ang gagauin doon ay gayon: Ang tila patay idoroon sa maaliualas na
+lugar; bubusan ang caniyang catauan nang maraming malamig na tubig;
+hihipan agad sa ilong ó sa bibig, para nang turo sa párrafo 457;
+lalapitan sa ilong nang man~ga mabaho para nang sunog na pacpac nang
+manoc; ang galangalan~gan nang camay at ang quibotquibotan ay maigui
+hilutin nang damit na maban~go; cuscusin ang catauan nang damit na
+ininit sa apoy; daroonan sa talampacan nang man~ga bato ó ladrillong
+mainit; uugain ang catauan at bubuhating maminsan-minsan; bubunutin
+naman ang ilang buhoc, at tatauaguin nang caniyang pan~galan; pagca
+humin~ga na nang caunti, ay palonoquin nang isang cucharang
+agardiente. Ang gayong tila patay na tauo,i, mabuti hubdan, at
+calaguing lubos ang lahat na tali nang damit, at masama ang may
+maigting doon. Cun hindi rin nasasaol-an nang buhay ang tila patay, ay
+mabuti sangrahan sa camay, at sumpitin nang usoc nang tabaco, para
+nang turo sa párrafo 457.
+
+
+_Ang gagauin sa tila patay dahil sa siya,i, binitay._
+
+461. Ang tauong binitay ó nagbicti ay cailan~gang sangrahan agad sa
+liig sa alin man sa dalauang ugat na pinan~gan~ganlang _yugular,_ na
+doroon sa man~ga taguiliran nang liig, na macaapat man sa loob nang
+tatlong oras cun hindi nagcacasiya ang isang pagsasangra. Cun baga
+nang masangrahan na,t, masaol-an, nahihilim ang may cataua,i,
+casasangrahan pa, hangang lumacas na magaling ang pulso, at siya,i,
+masaol ang lubos. Ang hiniua nang lanceta, ay houag bigquisan, cundi
+sapauan lamang nang isang mabilog na capirasong damit, ganga piso
+calaqui, na linatagan nang caunting sahing, nang cumapit sa laman, at
+umampat ang dugo. Ang lugar na tinahacan nang lubid, ay maigui basain
+nang _suca_ ó tubig na may _asin._ Bucod dito,i, cailan~gang hipan sa
+bibig pagcaraca ang tila patay, ayon sa turo sa párrafo 457. Pag
+hungmihin~ga na, ay painumin nang maraming malamig na tubig, at
+paypayang parati. Masamang ipahiga ang gayong tila patay; magaling
+ipalocloc sa sahig, at alagaan ang ulo, nang houag tumun~go sa ilalim.
+N~guni cun baga lungmingsad ang unang buto nang liig, ay ualang
+magagauang gamot doon.
+
+
+_Ang gagauin sa tila patay dahil sa siya,i, nahulog sa mataas, ó
+pinalo nang malacas, at sa dinaanan nang_ apoplegía _ó_ epilepsia, _at
+tila natutuluyang mamatay._
+
+462. Ang nahulog sa mataas, at ang pinalo nang malacas, capag nasactan
+ang utac nang ulo niya, ay nahihilim na tambing, at ang magaling sa
+gayo,i, sangrahan nang maquiilan sa paa. Ang lugar na nasactan, ay
+doroonan nang isang basahang babad sa aguardiente ó alac na matapang
+sa niyog. Ang ilong pati nang quibutquibutan, ay babasain nang _suca;_
+sa bibig ay huhulugan naman ang tila patay nang ilang capatac na
+_suca_ rin. Cun nasasaol-an ang may catauan, ay painumin nang isang
+vasong tubig na malamig; ang muc-ha sampon nang dibdib niya,i, bubusan
+nang tubig na malamig din.
+
+463. Ang tauong _nanhihimatay,_ ó ang dinaraanan nang apoplegía, ó
+epilepsia, cun minsa,i, tila natutuluyang namamatay, bago,i, hindi
+patay. Caya yaong man~ga gayong maysaquit, ay hindi sucat ilibing
+muna, cundi maramdamang mabaho baho na. Ang mabuti doon ay hubdan at
+sangrahan sa camay, at ilagay sa maaliualas na lugar, na bucas ang
+lahat na don~gauan. Ang isa pang magaling doon, ay ang pagsumpit nang
+usoc nang tabaco ayon sa turo sa párrafo 457.
+
+_Ang gagauin sa man~ga sangol na tila patay cun bagong ipan~ganac,
+dahil sa napisa ang canilang pusod, ó sapagca nasicpang totoo nang
+lungmabas sa tiyan, at sa man~ga batang tila patay dahil sa pagsigao ó
+sa pagsibol nang n~gipin, ó sapagca inugoy sila nang malacas sa
+duyan._
+
+464. Cun mayroong batang ipinan~ganac na ualang pulso, at hindi
+cungmacabacaba ang puso niya, cundi anaqui patay, bago talian at
+putulin ang pusod, ay cailan~gang usisain cun baquin gayon ang
+caniyang lagay; cun dahil sapagca mataba,t, marugo ang bata, ó dahil
+sa siya,i, yayat at mahina.
+
+465. Caya na-aalamang marugo ang bata sapagca ang color nang cataua,i,
+mapula, ó maitim-itim, na yao,i, ugali nang man~ga batang mahirap
+ipan~ganac; lalo pa cun nasicpang totoo nang siya,i, ipan~ganac, ó
+nalauong napatahan sa pinacaaran ó pinacaliig nang bahay tauo, ó cun
+binago nang hilot sapagca sala ang paglabas, ó cun nacabicti sa caniya
+ang pusod. Cun gayon, ang maiguing gauin, ay ituturo co n~gayon. Ang
+pusod ay putulin; datapoua houag talian yaong natitirang caputol na
+patun~go sa catauan nang bata, cundi sipsiping agad yaon ding dulo
+nang pusod, nang lumabas ang dugo, hangan sa masaol-an nang buhay ang
+bata. Cailan~gan namang tacpan ang ilong niya, at hipan nang malacas
+sa bibig. Ang isa pang totoong cailan~gang gauin, ay sipsipin ang
+caliuang suso nang bata, bucod dito,i, dadalhin sa maaliualas na lugar
+ang sangol, at cucuscusin ang boong catauan niya nang mahinang
+pagcuscos, lalo pa ang palad at ang talampacan nang damit na iniinit
+init sa apoy. Cun ang bata,i, nasaol-an na nang buhay, ay talian na
+ang pusod.
+
+466. Datapoua cun baga caya tila patay ang bata dahil sapagca siya,i,
+mahina, ay houag putulin ang pusod; cundi pabayaan munang cacabit nang
+caniyang _ina,_ nang halagang calahating oras ó isang oras caya,
+hangan sa ang bata,i, ga gumamit nang buhay sa caniyang _ina;_
+cuscusin naman nang mahinang pagcuscos ang catauan nang bata, nang
+damit na manipis, na babad sa mainit na alac sa misa; at cun hindi rin
+nasasaol-an nang buhay, ay sipsipin ang caliuang suso nang bata, at
+hipan nang malacas sa caniyang bibig, para nang turo co sa párrafo 405
+na sinundan nito.
+
+467. N~guni cun baga dahilan sapagca hindi marunong ang hilot,
+napacaaga ang pagputol nang pusod, at ang bata,i, hindi hungmihin~ga,
+at uala siyang pulso cundi tila patay, ay uusisain ang totoong dahilan
+noong ganoong caniyang lagay, ayon sa turo sa párrafo 465 at sa 466;
+at cun baga caya tila patay ang bata, sapagca siya,i, maraming dugo,
+ay cacalaguin pagcaraca ang tali nang pusod, at gagauin ang ibang
+man~ga bilin sa párrafo 465. Datapoua cun baga ang bata caya tila
+patay dahil sa cahinaan nang caniyang catauan, ay ang man~ga turo sa
+párrafo 466 siya ang sundin; at bucod doo,i, ilalapit lapit sa apoy
+ang bata.
+
+468. Ang man~ga batang tila patay, cun sila,i, sinisibulan nang
+n~gipin, ó cun dinaraanan nang _convulsión,_ ó sapagca iniugoy ang
+malacas sa duyan ó naraganan nang canilang _ina_ ó nang sugo noon, cun
+natutulog, ay hihipang agad sa bibig para nang uica co sa párrafo 465.
+Sususuhin, ó sisipsipin ang caliuang suso nang bata; cucuscusin naman
+ang boong catauan nang magaang pagcuscos nang damit na iniinit init sa
+apoy; ilalapit lapit naman sa apoy ang gayong batang tila patay, ó
+ibabaon sa gaboc na iniinit init sa cauali. Ang ilong patí nang
+quibutquibutan nang bata,i, babasain nang tubig na maban~gong totoo.
+Bagay rin doon ang sumpitin nang sumandaling oras calauon nang usoc
+nang tabaco, para nang turo sa párrafo 457; houag lamang lacasan ang
+paghihip maca masactan ó mapaso ang bituca.
+
+
+_Ang gagauin sa man~ga babaying tila patay cun nan~gan~ganac, ó cun
+macapan~ganac na_.
+
+469. Ang man~ga babaying nan~gan~ganac, ó ang bagong nacapan~ganac,
+cun minsan namamatay nang biglang pagcamatay, n~guni cun minsan hindi
+totoong patay. Caya yaong man~ga caauaauang babaying gayon, ay hindi
+sucat pabayaan, cahima,t, camuc-ha nang bangcay cun tingnan, cundi
+atohing gauin itong man~ga sasabihin co n~gayon, upan ding masaol-an
+nang buhay, cun baga sacaling hindi totoong patay. Ang gagauin n~ga
+roon ay gayon: Hihipang agad sa bibig nang totoong lacas na paghihip,
+nang magpatuloy ang han~gin sa _baga_ nang tila bangcay. Datapoua ang
+ilong ay tatacpan, ó cun hipan sa ilong ay cailan~gang tacpan ang
+bibig. Ang babayi ay ipahihiga nang pataguilid na mataas taas ang
+ulo, at cacalaguin ang lahat na tali sa catauan niya. Saca mabuti
+cuscusin nang damit na malaqui,t, magaspang ang palad, pati nang
+talampacan sampon nang catauan niya, houag lamang ang tiyan, cun hindi
+pa nacapan~gan~ganac siya; ó ibaon sa gaboc na mainit init, houag
+lamang ang muc-ha,t, liig, sapagca cun lumamig ang cataua,i, maliuag
+liuag (ani Buchan) ang masaol-an nang buhay ang tila patay. Ang
+pagsasangra doon sa camay cun minsa,i, maigui cun hindi yayat at
+mahina ang babayi, ó cun hindi siya pinanaogan nang maraming dugo
+Bucod dito ang isa pang totoong cailan~gang atuhing gauin ay ang
+pagsumpit nang usoc nang tabaco nang ilang oras calauon, ayon sa turo
+sa párrafo 457. Datapoua cun ualang asa, na yaon ay magasaol-ao nang
+buhay, sapagca ang man~ga itinuro co n~gayo,i, itinuloy nang anim ó
+pitong oras calauon, at hindi rin nabubuhay, at bucod doo,i, naalaman
+nang patay na totoo ang babayi, cun baga hindi pa siya
+nacapan~gan~ganac, ay hihiuain ang tiyan para nang ituturo co n~gayon
+nang mabinyagan ang bata. N~guni cun baga nasaol-an nang buhay ang
+babayi, ay alagaan para nang turo sa capítulo 79 at sa capítulo 80.
+
+
+_Ang gagauin sa babaying buntis na namatay, nang mahan~go ang bata sa
+tiyan at mabinyagan._
+
+470. Cun mayroong namatay na babaying buntis, ay cailan~gang litasin
+ang caniyang tiyan at han~goin ang bata doon. Ang paghiua doo,i, mula
+sa itaas na pailalim sa taguiliran nang pusod, ga isa, ó dalauang
+daliri lamang calayo doon. Ang unang hinihiua,i, ang balat, na yao,i,
+macapal; ang sungmusunod doo,i, ang bahay tauo, na yao,i, manipis
+nipis. Ang bata,i, hahan~guin doong marahan dahan, bubusan sa ulo nang
+tubig na totoo para nang sa bucal ó sa ilog, ó sa laua, ó sa ulan, ó
+sa dagat man; cun binubusan ang bata nang tubig, yaon ding tauong
+bungmubuhos ay mag-uiuica namang sabay nang gayon: aco,i, nagbabautizo
+sa iyo sa n~galan nang Ama,t, nang Anac at nang Espíritu Santo; ó cun
+ibig niya,i, ang sa uicang castila, ay ganito ang caniyang uiuicaing
+casabay nang pagbubuhos nang tubig: YO TE BAUTIZO EN EL Nombre del
+Padre, y del Hijo, y del Espírtu Santo. Itong man~ga uicang
+guinagamit sa pagbibinyag, ay hindi sucat dugtun~gan ó dagdagan nang
+ibang uica, at hindi rin sucat culan~gan, ó bauasan nang anoman. Bucod
+dito,i, ang aahain nang tauong bungmubuhos doon sa caniyang guinaua sa
+bata ay ang dating guinagaua nang man~ga cristiano sa santa Iglesia ni
+Jesucristo.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 76.=
+
+_Ang gagauin sa babaye cun hindi husay ang pagdaan sa caniya nang sa
+panahon._
+
+
+471. Ang man~ga babayi cun gungmagamit sa icalabing apat na taong,
+hangang sa icalimang pouo, ay dinaraanan bouan-bouan (cun hindi
+buntis) nang saquit nang tiyan, na ang pan~galan nang castila doo,i,
+regla. Cun yaong pagdaan nang sa bouan, ó sa panahon, ay sungmasala
+dahilan sa cauntian ó caramihan nang dugong nananaog, ay nagcacasaquit
+ang may catauan, lalo pa cun nauaualang lubos yaong ugaling saquit na
+yaon. Ang babaying masipag at masaya ang loob, ay maliuag di siyang
+panaugang maigui; datapoua ang babaying matamaring cumibo, ang
+mapanglauin, ang cungmacain nang cun ano ano, ay siya ang malimit
+urun~gan nang sa panahon, ó panaugan nang sala, at cun minsan yaon din
+ang di icapagcaanac niya.
+
+472. Ang dahilan noong pagsala nang pagpanaog nang sa bouan, ay ang
+cahinaan nang may catauan, sapagca cun minsan hindi siya lungmalacad,
+ó hindi nananaog man sa lupa, nang malibang ang caniyang loob, at uala
+rin gaua doon sa bahay na bagay sa catauan niya, sapagca ang datihang
+gaua nang man~ga babaying marami, ay ang pananahi, ang paghabi, ó ang
+pagdurugtong nang _abaca_, na yao,i, paraparang masamang totoo,
+sapagca ang gungmagaua noon, ay parating tun~go ang caniyang ulo, pati
+nang licod, na dahil doon ay nasisicpan ang dibdib niya Bucod dito
+palibhasa,i, ualang quibo cundi parating locloc, ay nanhihina nang
+nanhihina ang may catauan; na cun malauon ay nananab-ang nang pagcain
+na-tatamad siyang lumacad, ang sicmura niya,i, nagugulo, sungmasaquit
+ang n~gipin pati nang paa; sinusubaan pa cun minsan; hindi
+pinananaogang maigui; lungmulura nang dugo, at ang isa pa,i,
+sungmasama at nasisira (ani Buchan) ang magaling na hichura nang
+catauan. Caya ang nagsasaquit gumaua noong man~ga gauang yaon, cun
+baga hindi siya pinananaogang mabuti nang bouan; ay maliuag
+gungmaling, cundi sundin niya ang man~ga ituturo co n~gayon sa man~ga
+párrafong isusunod dito. N~guni cailan~gan pacatalastasin nang man~ga
+mangagamot, na ang guinagaua sa babaying masasactin at mahina na hindi
+dinaraanan nang bouan, iba sa iguinagamot sa babaying mataba,t, hindi
+mahina.
+
+473. Ang babaying mataba,t, magaling ang catauan, na biglang
+dinaraanan nang hindi siya panaugan nang bouan, ó sala ang pagpanaog,
+ay cailan~gang lumacad arao arao. Cun nacacaya ang maysaquit ay maigui
+sa lahat ang pagsacay sa _forlon_ ó sa _cabayo_. Bucod dito houag
+siyang hihipo nang anomang gaua pagca bagong nacacain. Capilitan
+namang sangrahan yaong gayong maysaquit; sapagca ang pagsasangra ay
+madalas macagaling pagcaraca sa hindi dinaraanan nang panahon, lalo pa
+cun ang may cataua,i, malacas at mataba, at datihang hindi siya
+nagcacasaquit nang gayong pagcacasaquit. Datapoua ang pagsasangra, ay
+hindi sucat gauin sa man~ga babaying mahina,t, masasactin. Ang isa
+pang magaling doon ay ibabad sa malacucong tubig ang paa nang
+maysaquit, at painumin nang bilin sa número 20. Ang _suero_ nang gatas
+ay maigui doon naman. Gayon ding mabuti purgahing maminsan minsan ang
+maysaquit nang bilin sa número 21.
+
+474. N~guni ang babaying dati nang mahina,t, masasactin, na marahil
+urun~gan nang sa panahon, ay gagamutin para nang ituturo co n~gayon;
+sa macatouid, ang maysaquit ay capilitang lumacad arao-arao, at
+magpasial, ó sumacay sa cabayo, na yaon ang lalong magaling sa lahat.
+Cun hindi maari sa caniya yaon, cailan~gang manaog siya sa lupa touing
+arao, (ayon sa turo ni Buchan) at mag-alaga siya doon nang munting
+halamanan. Houag siyang cacain nang sala, ó nang man~ga cun ano ano.
+Masama doon ang maymanticang marami, ang m~ga maasim, at ang may
+harina para nang _patani, balatong,_ etc. Masama rin doon ang
+pagsasangra at ang purga. Ang totoong bagay na gamot sa gayon, ay ang
+pinagquiquilan nang _bacal;_ yaon bagang _bacal_ na totoo, na hindi
+_acero_ ó ang ualang patalim. Masama naman ang _bacal_ na may
+_calauang._ Cun ang saquit ay bago, ó cun bata pa ang babayi, ang
+bacal na sucat doon, ay timbang labinglima, ó dalauang puong butil na
+palay arao-arao; cun minsan siya na ang timbang apat ó limang butil na
+palay. Datapoua cun ang saquit ay malaqui at matanda ang babayi, ay
+mabibig-yan siya n~g marami sa roong bacal na quiniquil, hangang sa
+timbang cahati. Mabuti samahan ang bacal n~g _dita ó anis_ Ang man~ga
+bilin sa número 54, 55 at sa 56, totoong mabubuting gamot sa saquit
+nang pag-urong n~g sa panahon; ang mangagamot ay pipili doon sa tatlo,
+nang lalong bagay sa calooban nang maysaquit. Cun ang ibig lamang ay
+ang panaugan n~g sa bouan ang babayi, ang _alac_ na bilin sa número
+55, ay nacacagaling agad sa may saquit. Datapoua cailan~gang
+pacatalastasin nang man~ga mangagamot na cun baga ang babayi na hindi
+dinaraanan nang bouan, ay may lagnat pang casama, ó nag-uubo, ó
+binabalin~goyn~goy, ó payat ang catauan niya, ay capilitang alisin ó
+paual-in muna itong man~ga saquit na ito, bago gauin ang m~ga itinuro
+co sa párrafong ito nang panaugan siya n~g bouan. Caalamalam capag
+nauala ang man~ga saquit na yaon ay pananaugan ang maysaquit di man
+gamitin. Ang iquinauurong nang panahon sa man~ga babayi, ay ang
+lamig, ang sip-on, ang tacot, ang pagcain nang manteca, bun~ga nang
+cahoy, gatas, ó isda ó nang man~ga malalamig, ó man~ga mainit na totoo
+para nang luya, bauang at pimienta, ó m~ga ma-aasim, ang pagsasaquit
+nang pag-gaua at ang pagcapuyat. Caya cailan~gan ang houag iuala n~g
+man~ga mangagamot sa canilang loob ang bilin co nang una, sa
+macatouid; na ang pag-urong nang panahon cun minsa,i, hindi saquit,
+cundi dala nang ibang saquit, na yaon ang cailan~gang alisin muna. Cun
+baga mauala man yaong saquit, at malacas lacas man ang may catauan, ay
+hindi pa dungmarating na cusa sa caniya ang ugaling pagdaan nang sa
+panahon, ay gamutin, nang panaugan siya, ayon sa turo sa capítulong
+ito.
+
+475. Cun ang babayi hindi na dinaraanan nang panahon sapagca siya,i,
+matanda na, cun baga bigla ang pagtahan, ó ang pag-urong nang bouan,
+at dati siyang pinananaugan nang malacas, ay gagamutin nang gayon: Ang
+maysaquit ay sasangrahan, at cun macalalo ang anim, apat ó tatlong
+bouan, ay sasangrahang uli. Houag pacanin nang maraming carne ó itlog,
+at houag painumin n~g _alac._ Cun umaga bago cumain ang maysaquit ay
+pinaiinom siya nang bilin sa número 24, na yaon ang totoong buti doon,
+na cailan~gang gauin touing icalaua ó icatlong arao. Cun minsan naman
+bago tumahan ang pagdaan nang sa panahon sa babaying matanda na, ay
+pinananaugan siya muna nang maraming dugo; at cun gayo,i, houag
+sangrahan. Datapoua cailan~gan ang husay na pagcain pati nang
+pag-inom, at bucod dito,i, paiinumin nang bilin sa número 24, at
+maminsan minsang pupurgahin nang bilin sa número 23. Masama roon ang
+man~ga masaclap, at ang guinagamot nang gayon, ay sinisibulan cun
+minsan nang _cancro_ sa _bahay tauo._ Maraming babaying matanda ang
+namamatay cun bagong tungmatahan ang pagdaan nang panahon sa canila;
+datapoua mayroong ibang gungmagaling sa rati ang canilang catauan,
+nauauala ang ibang man~ga saquit, at cun minsan ang dating
+nananalamin, sapagca malabo ang mata, ay nacaquiquita nang magaling,
+at iniiuan ang salamin.
+
+_Nota._ Ang man~ga painom nang man~ga gamot na hindi maalam doon sa
+babaying inurun~gan nang sa panahon, sa halimbaua ang alac na
+matapang, ang _suma_ at ang iba pang gayon ay totoong sama.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 77.=
+
+_Ang gamot sa babaying pinananaugan, ó_ _linalabasan nang maraming
+dugo, na ang_ _tauag nang castila doo,i,_ flujo de sangre.
+
+
+476. Ang gagauin sa babaying linalabasan ó pinananaugan nang maraming
+dugo ay gayon. Cun baga dating saquit niya yaon at malimit siyang
+daanan noong hirap na yaon, ang unang cailan~gan doon, ay ang husayin
+ang pagcain at ang pag-inom. Saca bibig-yan ang maysaquit nang bilin
+sa número 24 at nang sa número 32.
+
+477. Datapoua cun hindi dating saquit niya yaon, cundi dinaraanan cun
+minsan lamang nang siya,i, pinanaugan nang maraming dugo, ay gagamutin
+para nang pag-gamot sa babaying buntis na talagang ma-cucunan, na
+yao,i, aquing ituturo sa párrafo 479.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 78.=
+
+_Ang gagauin sa babaying buntis na nagcacasaquit saquit, at sa tila
+macucunan._
+
+
+478. Ang man~ga babaying buntis ay dinaraanan nang pagsaquit nang
+n~gipin at ulo, at cun minsa'i, dungmuroual, at ga ibig nilang sumuca
+cun umaga. Ang totoong gamot dito,i, ang pagsasangra.
+
+479. Cun minsan naman, cun nahuhulog ó lungmulucso ang babaying buntis
+ó cun lungmacad nang matulin, ó nahirapan nang pag-gaua, ó cun
+inarauan, ó cun sungmusuca, ó nagalit, ó natacot, ó cun nacainom nang
+maraming alac ó _cha,_ ay sungmasaquit ang caniyang bay-auang na yaong
+saquit ay ungmaabot hangang hita, bago sumunod doon ang pagsaquit nang
+tiyan, na dahil doo'i, nahahalatang macucunan siya. Ang gagauin doo'i,
+gayon: Pinahihiga capagcaraca ang maysaquit, pinipilit siyang
+tungmahang ilang arao doon sa hihigan, na mababa ang ulo, na ualang
+quibo, at ualang imic man; sasangrahan agad sa camay hangang sa macuha
+ang timbang ualo ó siyam na pisong dugo. Houag pacanin nang _carne,
+itlog,_ ó sabao nang _carne,_ cundi canin, gatas, etc. na malamig cun
+canin. Touing icalauang oras, ay iinumin niya ang timbang isang
+salaping _salitre ó nitro_ número 20. Bucod doon ay iinuming parati
+niya ang bilin sa número 2. Mayroong babaying mataba,t, marugo na
+datihang nacucunan sa tacdang panahon. Ang maigui sa caniya, ay
+magsangra cun malapit lapit na ang arao n~g pagdaan sa caniya niyong
+hirap na yaon. Maigui rin sa caniya ang man~ga turo co dito rin sa
+párrafong ito.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 79.=
+
+_Ang gagauin cun mahirap ang pan~gan~ganac nang babayi._
+
+
+480. Maraming totoong babayi, ang namamatay dahil sapagca ualang
+naalamang anoman ang man~ga hilot, at ang man~ga nagsisitulong sa
+babaying nan~gan~ganac. Ano mang bagay na naririn~gig nilang magaling
+sa nan~gan~ganac guinagaua pagcaraca, lalo pa cun turo nang matanda, ó
+nang man~ga man~gagamot na mangmang, na hindi man marunong bumasa. Ang
+marahil gauin nang man~ga hilot na hindi maalam doon sa babaying
+nan~gan~ganac, ay pinaiinomin ang catauan nang _castor, luya,_
+sambong, _ruda,_ lan~gis nang _ambar, alac, triaca, café, aguardiente_
+ó tubig nang _anis ó hinojo._ Itong lahat na bagay pauang masama (ani
+Tissot) at parang lasong totoo, sapagca nacalalauo,t, nacaliliuag sa
+pan~gan~ganac, dahil sa cainitan nang man~ga gamot na yaon, at yaon
+din naman ang nagpapainit, at ang ga nagpapatigas ó nagpapaunat sa
+bahay tauo; pati nang man~ga daraanan nang bata cun ipan~gan~ganac, ay
+namamaga rin dahilan doon at cungmiquipot. Bucod doon ang babaying
+pinaiinom noong man~ga maiinit na yao,i, ang caniyang marahil masapit,
+ay ang siya,i, panaugan nang maraming totoong dugo, at matutuluyang
+mamatay sa loob nang ilang oras.
+
+481. Ang totoong sucat gauin sa babaying nan~gan~ganac, ay ang
+sasabihin co n~gayon, na yao,i, pauang aral ni Tissot at ni Buchan, na
+sila ang totoong dapat paniualaan, sapagca bihasang totoo sila doon sa
+man~ga bagay na yaon Cun mayroong babaying nan~gan~ganac na dating
+malacas siya,t, hindi masasactin at hindi rin sala ang hichura nang
+caniyang catauan, cun baga mahirap ang caniyang pan~gan~ganac, ay
+houag siyang dumag-is cun hindi panahon at siya,i, bagcus hihina.
+Masama ring lamasin, ó iriin nang man~ga tauo ang caniyang tiyan,
+sapagca yao,i, macacamatay sa bata, at ang isa pa,i, ualang
+paquinabang doon sa gauang yaon. Ang man~ga maiinit na gamot na aquing
+tinuran sa párrafo 480, na sinundan nito ay masama naman. Ang bagay na
+bagay sa caniya ay gayon: Sasangrahan agad siya sa camay, sapagca yaon
+ang nacacaualang madali nang man~ga pagsaquit nang catauan, at
+nacacalubay sa man~ga casangcapan nang nan~gan~ganac. Hangang di
+lumabas ang bata,i, houag pacanin ang may catauan; datapoua
+mabibig-yan siya nang durog na tinapay na luto sa tubig. Toui siyang
+iinom, ang ipaiinom ay ang tubig na pinaglutuan nang caunting tinapay
+rin. Susumpitin naman siyang macaitlo cun arao, at macaitlo cun gabi,
+nang tubig na pinaglagaan nang _culutan,_ na may casamang caunting
+_lana,_ ó lan~gis na bago nang _niyog_. Saca pinalulucloc na parati
+ang babayi sa tapat nang isang palioc na puno nang tubig na mainit, at
+pinasisin~gauan siya roon, sapagca ang sin~gao nang mainit na tubig ay
+nacacalambot agad sa catauan. Bucod dito,i, lalahiran nang mantica
+ang loob nang caniyang punong catauan. Doroonan naman sa ibabao n~g
+tiyan nang man~ga basahang babad sa mainit na tubig, na ito,i, totoong
+buti rin. Ang man~ga itinuturo co n~gayon na pauang ualang liuag, ay
+hindi mahirap gauin, at hindi rin nacacaano sa bata at sa babayi, at
+maraming totoong babayi ang nacacapan~ganac na maigui capag sinusunod
+nila yaon.
+
+482. N~guni cun sala ang lagay nang bata sa tiyan ó cun sala ang
+catauan nang babayi, ay hindi magcacasiya ang man~ga itinuro co sa
+párrafong sinundan nito. Cun masama ang lagay nang bata sa tiyan ó cun
+sala ang paglabas, ay cailan~gang hanapin ang isang marunong na hilot,
+at ang gagauin niya ay gayon: Ang tiyan nang babaying nan~gan~ganac
+idiriin nang camay sa man~ga taguiliran, at sa ibabao n~g tiyan din na
+paitaas, nang mahina hinang pagdiriin, nang umurong ang bata, cun sala
+ang paglabas. Pag napasauli na ang bata sa loob, ay ipinaanyo roon n~g
+hilot n~g lumabas na mahusay. Cun baga patay ang bata sa tiyan ang
+gagauin sa babayi, ay yaon ding man~ga bilin sa párrafo 481.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 80.=
+
+_Ang man~ga saquit na marahil sumunod sa pan~gan~ganac nang babayi._
+
+
+483. Ang man~ga saquit na marahil humalili sa pan~gan~ganac n~g babayi
+ay lima. Ang nauuna ay cun siya,i, binubusan n~g maraming dugo. Ang
+icalaua,i, ang pamamaga nang _bahay tauo._ Ang icatlo,i, cun hindi
+lungmalabas yaong ugaling lungmalabas na dugo sa man~ga babaying
+nan~gan~ganac. Ang icapat ay ang gatas, cun hindi husay ang
+pagpatun~go sa man~ga suso nang babaying. Ang icalima,i, cun hindi
+lungmalabas ang inunan.
+
+484. Cun baga nang macapan~ganac ang babayi, binubusan siya nang
+maraming totoong dugo, ang gagauin doo,i, sasangrahan, at susundin ang
+ibang m~ga bilin sa párrafo 479. Bucod dito,i, lalag-yan siya sa tiyan
+at sa bay-auang, pati sa m~ga hita nang man~ga basahang babad sa
+_tubig_ at sa sucang matapang na magcasingdami, na yaon ay papalitang
+parati pagca tuyo tuyo na, at inaalis tuloy pag ungmuunti na ang
+paglabas nang dugo.
+
+485. Ang pamamaga nang bahay tauo sa loob nang catauan nang babayi
+caya na-aalaman, sapagca masaquit ang tiyan, at tila nauunat. Cun
+hipuin, ay lalo pang sungmasaquit. Bucod doon mayroong naquiquitang
+manchang mapulapula, na nangagaling sa ilalim nang pos-on, at
+ungmaabot hangang pusod. Cun ang may cataua,i, lungmulubha ay
+ungmiitim yaong mancha, na yao,i, masama at mamamatay ang maysaquit.
+Ang isa pa roon ang may cataua,i, totoong hina, at ang muc-ha,i,
+nag-iiba. Tila nasisira-sira ang bait niya; hindi siya nauaual-ang
+parati nang lagnat; ang pulso,i, mahina,t, matigas; cun minsan
+sungmusuca siya, ó nagsisin-oc; parating ibig niyang manabi, at cun
+minsan hindi ungmiihi. Doon sa punong catauan niya mayroong
+lungmalabas na tubig na mabaho, mapulapula,t, mahapdi, itong ganitong
+lagay ay masama,t, mapan~ganib ang buhay nang babayi. Ang magaling
+doon ay gayon: Ang maysaquit ay sasangrahan; saca susumpitin nang
+malimit nang malacucong tubig. Susumpitin naman sa loob nang caniyang
+punong catauan nang tubig na malacuco rin, ó nang tubig na may
+casamang gatas. Sa ibabao nang tiyan ay lalag-yang parati nang tubig
+na pinaglagaan nang _cebada ó palay,_ na hinulugan nang _salitre,_
+timbang saicaualo sa isang botella, at siya rin ang caniyang iinumin.
+Totoong buti namang doonan sa tiyan nang gatas na malacucong
+tinubigan.
+
+486. Cun hindi lungmalabas ang dating lungmalabas na dugo sa man~ga
+babaying nan~gan~ganac, na yao,i, nacacahila nang maraming saquit na
+malalaqui, para nang pamamaga nang tiyan; ang gagauin sa maysaquit ay
+yaon ding man~ga bilin sa párrafo 485, na sinundan nito. Ang man~ga
+mainit na gamot na sinabi co sa párrafo 480, ay totoong sama doon, at
+parang lason sa maysaquit.
+
+487. Ang babaying nan~gan~ganac, ay linalagnat cun minsan nang
+malaqui, cun bagong nagcacagatas ang caniyang suso; at ang maigui sa
+caniya, nang houag siyang lagnatin ay pasusuhin ang bata pagdaca, mula
+sa arao nang caniyang pan~gan~ganac; at nang mauala ang lagnat na
+malaqui na dala nang gatas, ay magaling ang pag-inom nang tubig na
+pinaglagaan nang _cebada_ ó _palay_ na may salitreng casama, ayon sa
+turo sa párrafo 485, at ang pagsumpit nang tubig na malacuco.
+
+488. Yaong man~ga babaying mahina na di inaalagaang maigui, capag
+sila,i, nacapan~ganac, ó cun nagsasaoli agad sa canilang dating
+guinagaua, ay nagcacasaquit, sila cun minsan nang sari saring saquit,
+na ang dahilan noon ay ang di paglabas nang ugaling lungmalabas na
+dugo sa man~ga nan~gan~ganac. Caya sapagca nagugulo, at hindi husay
+ang pagbucod nang gatas sa suso,i, sinisibulan ang may catauan cun
+minsan nang man~ga sibol, na ang tauag nang man~ga medicong castila
+doo,i, _depósitos lácteos._ Itong man~ga ganitong sibol ay totoong
+sama at lalo pa cun tungmutubo sa loob nang catauan; n~guni marahil
+sumibol sa man~ga hita. Ang gagauin agad doo,i, paiinumin ang
+maysaquit nang bilin sa número 58, at tapalan ang sibol nang bilin sa
+número 59. Itong man~ga gamot na ito ay nacacauala nang sibol sa
+calauonan; datapoua cun baga nagnanana, ay cailan~gang hiuain nang
+marunong, at gagamutin para nang _baga_ sa párrafo 253.
+
+489. Cun minsan naman ang man~ga suso, ay yaon ang sinisibulan,
+sapagca ang gatas ay napapataha,t, ga natutulog doon; at cun hindi
+gamutin pagcaraca itong ganitong man~ga pamamaga nang suso, ang sibol
+ay tungmitigas na cun malauon naguiguing cáncro, na sa lahat na
+saquit yaon ang lalong masama,t, mahirap. Ang gagauin doon ay tapalan
+macalaua maghapon nang tinapay at gatas hangan sa pumutoc at magnana,
+ayon sa turo ni Buchan. Ito,i, gagauin cun baga nahahalatang puputoc
+at magnanana. Datapoua cun ang bucol sa suso ay lauon nang tungmubo,
+at hindi masaquit, ay houag tapalan nang anoman. Ang man~ga tapal na
+mayroong taba ay masama roon. Cun baga ang sibol ay naguing _cáncro_
+na, ang magaling lamang doon ay ang turo sa número 60; at ang may
+catauan ay palolonoquin nang bilin sa número 57, na nacacagaling cun
+minsan sa calauouan. Itong lahat ay uica ni Tissot.
+
+490. Ang man~ga babaying nagpapasuso, nahihirapan cun minsan dahil sa
+napapacnos ang man~ga utong nang suso nila. Ang pag-gamot doo,i,
+ualang liuag. Magtunao ca sa isang taza nang caunting pagquit, at
+isang gayon ding lan~gis na bago nang niyog, at yaon ang ilahid doon.
+Ang bilin sa número 66 ay mabuti rin. Cun hindi nauauala yaong saquit
+na yaon, ay purgahin nang caunting maná ó ruibarbo.
+
+491. Cun baga mayroong babaying nacapan~ganac na, at hindi lungmabas
+ang inunan, ang mabuti doo,i, sangrahan sa camay cun baga malacas ang
+babayi, at gauin ang ibang man~ga bilin sa párrafo 481. Ang gaua nang
+iba,i, ang isang sariuang taying cabayo tinutunao sa alac sa misa at
+ipinaiinom sa maysaquit. Ang guinagamit nang iba,i, ang taying tuyo.
+Cun hindi rin lungmalabas ang inunan, at mayroong marunong na tauo,i,
+lahiran muna ang caniyang camay n~g mainit na lana, at ipasoc niya sa
+loob na marahan-dahan, at caniyang hilahin mayamaya. Datapoua ang uica
+nang ibang maaga médico, na bihirang babayi ang nabubuhay cun hilahin
+ang inunan.
+
+_Nota._ Cun minsan ang babaying bagong nan~ganac ay linalagnat siya
+nang lagnat na may casamang butil na marami sa catauan, na yao,i,
+pinan~gan~ganlang _lagnat na daua,_ na sinaysay na sa capítulo 59.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 81.=
+
+_Ang gamot sa sangol cun hindi iniilaguin niya ang caunaunahang
+ugaling ilaguin nang man~ga bagong pan~ganac na bata._
+
+
+492. Ang man~ga batang bagong pan~ganac ay puno ang canilang sicmura
+sampon nang man~ga bituca nang duming maitim na malapot at malagquit,
+na cundi iilaguin agad nang sangol, ay mapan~ganib ang caniyang buhay.
+Caya nang lumabas yaong duming yaon sa catauan nang bata, ang gagauin
+doo,i, gayon: Houag munang pasusuhin ang bata hangang di macalalo ang
+isang boong arao. Painumin ang bata nang _tubig_ na sinamahan nang
+caunting _azúcar ó pulot._ Bucod dito,i, mapaiinom ang bata touing
+icapat na oras n~g _jarabe de chicorias_ (dilang usa) na sinamahan
+nang caunting _maná_. N~guni, ang uica ni Buchan, na ang lalong
+magaling sa lahat na gamot, ay pasusuhin ang bata capag naiibig niyang
+sumuso, sapagca ang unang gatas nang babayi ay nacacapurga sa man~ga
+sangol.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 82.=
+
+_Ang gamot sa man~ga sangol cun ungmaasim ang nadoroon sa canilang
+sicmura._
+
+
+493. Ang gatas na sinususo n~g man~ga bata ay marahil umasim sa man~ga
+sicmura nila, na doon nangagaling ang m~ga _cólico,_ ang man~ga
+_convulsión,_ ang pag-iilaguin ó ang pagsuca nila. Ang magaling doon
+ay ang _jarabe de chicorias_ (dilang usa); at nang houag daanang uli
+ang bata noong saquit na yaon, ay paiinumin arao-arao macaitlo nang
+timbang calahating saicaualo ang isang inom, nang bilin sa número 61,
+cun malaqui ang saquit; datapoua cun munti ang saquit, ay sucat na sa
+caniya ang isang inom ó dalaua arao-arao. Ang _aceite de almendras_ ay
+masama roon.
+
+494. Ang man~ga sangol ay malimit daanan nang _cólico_ sa man~ga unang
+bouan nang canilang buhay. Ang magaling doon ay sumpitin nang tubig na
+pinaglagaan nang _manzanilla,_ na hinulugan nang caunting sabón, ganga
+bot-o nang pimienta calaqui. Cun minsan masamang sumpitin ang bata; at
+cun gayon ay na-aari ang man~ga calillang _sabón ó pulot._
+Nacaguiguinahaua sa man~ga batang dinaraanan nang _cólico_ ó nang
+pagsaquit nang tiyan nang isang basahang babad sa mainit na tubig na
+pinaglagaan nang _manzanilla_ at caunting _triaca,_ na itatapal sa
+tiyan.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 83.=
+
+_Ang pagpambo sa man~ga sangol._
+
+
+495. Ang boong catauan nang batang bagong pan~ganac ay puno nang
+libag, na gaua nang caniyang linan~guyang tubig sa loob nang _bahay
+tauo._ Nang macuhang madali yaong libag na yaon sa catauan niya, ang
+magaling sa lahat, ay pambohan nang dalauang bahaguing tubig at nang
+isang bahaguing alac, na yao,i, itutuloy nang ilang arao. Cun baga
+malapot at malagquit yaong libag na yaon, na cungmacapit sa catauan
+nang bata, ay ma-aalis nang tubig na pinaglagaan nang _manzanilla_ na
+may casamang _sabón_ na ganga _patani_ calaqui.
+
+496. Ang man~ga bata,i, maigui pambohan pag nacalalo na ang
+labingdalaua, ó labinlimang arao nang pan~gan~ganac sa canila. Ang
+ipapambo roo,i, ang malamig na tubig na ualang calahoc na anoman.
+Itong gauang ito,i, magaling gauin arao-arao, sa panahon man nang
+tag-guinao ó tag-sigua, sapagca totoong nacacapagpalacas sa catauan
+nang bata. Ang hindi lamang babasain ay ang tuctoc nang ulo, yaon
+bagang nahihipong malata sa itaas nang ulo nang man~ga bata. Pagca
+napambohan na ang bata,i, masamang paramtan n~g maraming damit. Ang
+man~ga batang maysaquit ay houag pambohan.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 84.=
+
+_Ang gagauin sa batang nagcacasaquit cun sinisibulan nang n~gipin._
+
+
+497. Ang ugaling panahon nang pagsibol nang n~gipin sa man~ga bata,i,
+sa icaanim ó sa icapitong bouan nang canilang buhay. Ang unang
+sungmisibol ay ang sa harap; sungmusunod ang man~ga pinacapan~gil, at
+ang catapusang sungmisibol ay ang man~ga bag-ang. Sa dacong
+icadalauang puong taon nang buhay n~g tauo, mayroon namang sungmisibol
+na apat na bag-ang din, na ang pan~galan nang man~ga tauo doo,i, ang
+bag-ang nang _bait_.
+
+498. Ang batang nagcacasaquit, cun sinisibulan nang n~gipin, ay
+cailan~gang sumpitin nang tubig na pinaglagaan nang _culutan_ lamang,
+ó purgahin caya n~g mahinang purga, parang _magnesia ó ruibarbo, ó
+hojas de sen._ N~guni cun dinaraanan nang pagiilaguin ang bata, ay
+hindi cailan~gan ang sumpit at ang purga. Masama naman pacanin nang
+marami. Datapoua mabuti painumin nang maramirami sa dati. Ang m~ga
+n~gidn~gid ay lalahiran nang macaitlo ó macaapat arao-arao nang _pulot
+puquiotan._ Magaling na totoo sa man~ga batang nagcacasaquit, at sa
+nag-uubong parati cun sinisibulan nang n~gipin, ang sahing na
+tutunauin sa apoy bago ilatag sa basahan, at itapal sa licod nang bata
+sa pag-itan nang dalauang balicat.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 85.=
+
+_Ang gamot sa batang may bulati sa tiyan._
+
+
+499. Caya nahahalatang mayroong bulati sa tiyan nang bata, sapagca
+siya,i, dinaraanang parati nang _cólico._ Cun umaga mayroong maraming
+lauay sa caniyang bibig, at ang hinin~ga ay iba sa rati ang amoy na
+tila maasim; ang ilong ay parating quinacamot at macati. Cun minsan
+nananab-ang nang pagcain; cun minsan malacas cumain; idinaraying ang
+sicmura, ó sunmusuca caya cun minsan; hindi manabi siya; datapoua ang
+marahil dumaan sa man~ga batang gayon ang sila,i, nag-iilaguin nang
+tila hilao; ang tiyan ay malaqui, at ang ibang cataua,i, yayat; ang
+maysaquit ay mahina, at ga namamanglao; ang palibot sa mata,i, tila
+morado ang color; ang muc-hâ,i, nag-iibang parati; ang may catauan
+nauuhao at cun natutulog, tila naguiguicla; bucod dito,i,
+nan~gan~galitngit. Mayroong batang hindi lumagay cun mayroong bulati;
+dinaraanan cun minsan ang gayong maysaquit nang _síncope ó
+convulsión_. Cun minsan nahihilim, ó pinapauisan nang malamig;
+lungmalabo ang pagtin~gin nang may catauan, pati nang voces niya,i,
+hungmihina. Ang man~ga n~gidn~gid ay tila nabubuloc. Cun minsan
+nagsisin-oc na parati ang may catauan; ang pulso ay munti at hindi
+husay; cun minsan may ubong caunti na ualang inilulura. Cun doon sa
+iniilaguin nang may catauan mayroong naquiquitang tila boto nang
+_melón ó calabaza,i,_ caalam-alam mayroon sa caniyang tiyan na
+bulating mahaba na may casucasuan malapad at maputi, na
+pinan~gan~ganlang _tenia ó solitaria._
+
+500. Maraming totoong bagay ang iguinagamot sa saquit na ito. Ang
+isang totoong galing sa saquit na yao,i, ang bun~ga nang
+_niyogniyogan._ Ang tatlong bun~ga ay sucat na sa batang mayroon
+tatlong taon; ang apat na bun~ga sa mayroong apat na taon, at ang lima
+sa ang edad niya ay limang taon. Itong bun~gang ito ipinacacain sa
+batang maysaquit cun umaga bago siya cumain; n~guni cun baga may
+lagnat, hindi sucat pacanin noon. Ang maysaquit na pinacain nang
+_niyogniyogan_ cun umaga, ay pupurgahin nang bilin sa número 63. Itong
+man~ga sinabi co, siya ang gamot sa man~ga bulating mabibilog. Itong
+man~ga batang malimit magcabulati sa tiyan ay masamang pacanin nang
+man~ga maliuag matunao sa sicmura, para nang man~ga hilao na bun~ga
+nang cahoy, ó man~ga gulay na hindi lutong maigui.
+
+_Nota._ Nang mapalabas ang bulating maputi na mayroong ulo, at man~ga
+casucasuan na tinatauag na _tenia ó solitaria,_ ay painumin ang
+maysaquit na matanda nang tubig na pinaglagaan nang balat nang ugat
+nang _granada._ Datapoua houag painumin pagdaca nang marami macacasama
+sa caniya. Ang isa pang totoong malacas na gamot sa lahat na bagay na
+bulati ay ang dagta nang _papaya,_ yaon bagang nangagaling sa
+bun~gang mura na sinusugatan nang tumulo. Ang man~ga bata,i,
+binibig-yan nang timbang saicapat hangan sa timbang cahati noon, at
+linalahucan nang gatas nang calabao ó cambing; ang matandang tauo,i,
+binibig-yan nang marami. Cun ualang gatas na calahoc ang dagta,i,
+hindi maiinom nang tauo.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 86.=
+
+_Ang gagauin sa man~ga batang dinaraanan nang_ convulsión _para nang_
+suba, sauan, taon, ó alferecía, _at ang iba pa, pati nang gamot sa
+batang tila_ hinihica _na main~gay ang paghin~ga, na ang pan~galan sa
+gayong saquit ay_ croup.
+
+
+501. Cun mayroong batang dinaraanan nang _suba, sauan_ ó ibang bagay
+na _convulsión,_ caalamalam ang totoong pinan~gagalin~gan noong man~ga
+saquit na yao,i, ang maasim sa sicmura, ó ang pagsibol nang n~gipin, ó
+ang bulati, ó ang hindi paglabas nang unang iniilaguin nang batang
+bagong pan~ga-nac. Cun gayon ay susundin ang man~ga turo sa párrafo
+414 at 415, at gagauin ang man~ga bilin sa man~ga capítulo 81, sa 82,
+sa 84 at 85. N~guni bucod doon sa man~ga dahilang yaon, mayroong
+tatlo pa mandin na cun minsan nacacapagdala nang _convulsión_ sa
+man~ga bata, sa macatouid: cun mayroong man~ga bagay na nabubuloc sa
+sicmura,t, tiyan nang bata, na yaon ang isang dahilan. Ang icalaua cun
+ang gatas nang nagpapasuso ay masama; at ang icatlo, cun ang bata,i,
+nalalagnat, lalo pa cun tiniticdas ó binubulutong.
+
+502. Caya nahahalatang mayroong nabubuloc sa sicmura nang bata,
+sapagca pinacain ó pinasuso nang marami na hindi macayanan nang
+caniyang sicmura, ó sapagca pinacain nang sarisaring bagay na hindi
+nagcacaayon. Bucod dito ang gayong bata,i, nananab-ang nang pagcain;
+natatamlay siya, at hindi natutulog nang mahimbing. Ang dila niya,i,
+marumi; ang color nang balat ay masama, at lungmalaqui ang tiyan. Cun
+baga caya _quinoconvulsión_ ó cungmiquinal ang catauan nang bata ay
+dahil dito, ang magaling doo,i, houag pacanin nang marami; sumpitin
+nang malacucong tubig at purgahin nang jarabe nang _chicoria_ (dilang
+usa) ó nang caunting _maná._
+
+503. Cun minsan naman caya sinasauan, ó sinusubaan ang bata, sapagca
+ang gatas nang nagpapasuso sa caniya ay masama; sa macatouid, cun ang
+nagpasuso ay nagagalit nang malaquing pagcagalit, ó namanglao, ó
+natacot, ó napagod nang paggaua, ó nainitan, ó nacacain nang man~ga
+cun ano ano, ó nagcasaquit, ó nacainom nang alac, ó cun pinananaugan
+nang panahon, cun datidating sungmasama ang caniyang pagcaramdam, cun
+pinananaugan siya nang sa panahon. Cun ang babaying nagpapasuso sa
+bata dinaanan noong man~ga bagay na yaon, ang gatas niya,i, sungmasamá
+at nacacapagcasaquit sa sungmususo, na cun minsa,i, iquinamamatay niya
+agad. Ang mabuti doo,i, gayon: Ang bata houag pasusuhin nang babaying
+maysaquit, hangan di mauala ang caniyang masamang pagcaramdam; ang
+bata,i, susumpitin naman, at paiinumin nang maraming tubig na malamig;
+ang ipacacain sa bata sa dalaua ó tatlong arao ay _atole ó tinapay_ na
+durog sa tubig, na ualang gatas. Cun hindi pa nauauala ang saquit nang
+bata, ay painumin nang timbang piso, ó tatlong salapi nang _jarabe_
+nang _chicorias_ (dilang usa). Magaling din ang _maná,_ na cahati ang
+timbang. Ang babaying nagpapasuso,i, maigui magsumpit siya, at ang
+gatas na masama palabasin sa suso.
+
+504. Cung baga ang _convulsión_ nang bata sungmasama sa bulutong, ó
+ticdas, ó sa ibang bagay na lagnat, ay hindi cailan~gan ang ibang
+gamot doon, cundi ang iguinagamot sa saquit na casama nang convulsión.
+
+_Nota._ Mayroong batang dinaraanan nang mahirap siyang macahin~ga,
+naanaqui _hinihica_; ang tauag nang man~ga medico sa gayong saquit ay
+_croup._ Ang maigui doo,i, ibabad ang paa nang bata sa mainit na
+tubig, at cunan nang dugo, bago sumpitin agad nang culutan na magaling
+samahan nang timbang cahating _ingo,_ na yaon ang isusumpit doong
+parati; maigui rin doon ang isang tapal na _sahing_ sa pag-itan nang
+dalauang balicat, ayong sa turo co sa párrafo 498; mabuti namang
+lag-yan nang isang fuente.
+
+505. Ang _triaca_ ay masama sa man~ga batang dinaraanan nang
+_convulsión._ Datapoua mabibig-yan din nang _triaca,_ pagca guinagaua
+na ang man~ga itinuturo co sa capítulong ito, at hindi rin nauauala
+ang _convulsión._ Gayon din cun mapan~ganib na totoo ang buhay nang
+bata, ó cun ang pinagmul-an nang _convulsión_ ay ang siya,i, natacot
+mabibig-yan din nang _triaca._
+
+506. Mayroong malimit daanan nang _sauan, suba,_ ó nang ibang bagay na
+_convulsión_. Ang pag-gamot sa gayong bata ay maliuag. Magaling doon
+ang _quina_ (dita) número 14, at pambohan sa malamig na tubig.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 87.=
+
+_Aral na nauucol sa pangsasangra sa man~ga maysaquit, pati na
+pagpapacapit sa linta._
+
+
+507. Dalaua ang dahilan na sucat ipagsangra sa tauo: ang nauuna, cun
+marugo ang may catauan; ang icalaua, cun ang dugo niya,i, _ungmiinit_
+na yao,i, pinan~gan~ganlang _inflamación de sangre._
+
+508. Sa man~ga sasabihin co n~gayon mahahalatang marugo ang may
+catauan; sa macatuid: Cun siya,i, malacas cumain; cun siya,i,
+cungmacain nang maraming _carne,_ ó ungmiinom nang alac; cun hindi
+sungmasama ang damdam nang caniyang sicmura; cun mahaba ang caniyang
+tulog, cun hindi siya binabalin~goyn~goy, ó hindi binubusan ó
+pinananaugan nang maraming dugo. Cun gayo,i, marugo ang may catauan.
+Gayon din, cun dati na siyang binabalin~goyn~goy, at saca nauala sa
+caniya yaon; cun ang pulso,i, puno at malacas; cun ang color nang
+balat niya ay mapula sa rati; cun ang caniyang pagcatulog ay mahaba sa
+rati, at hindi lubhang mahimbing; cun ga hinahapo agad pagca siya,i,
+gungmagaua nang anomang gaua, ó cung lungmalacad; cun baga siya,i,
+nalilio, lalo pa cun ibinababa niya ang ulo, at biglang itinataas; ang
+pagsaquit nang ulo cun hindi dating sungmasaquit; cun mainit ang
+pagcaramdam nang may catauan; cun ang caniyang pagcaramdam ay ga
+tinutudloc siya nang carayom sa boong catauan; lalo pa cun siya,i,
+napagal nang pag-gaua nang anoman; cun gungmiguinhaua ang pagcaramdam
+cun siya,i, binalin~goyn~goy. Cun nararamdaman nang may catauan ang
+marami dito sa man~ga tinuran co n~gayon, ay mabuti sangrahan; n~guni
+cun ang isa ó dalaua lamang sa man~ga sinabi co n~gayon ang caniyang
+nararamdaman ay hindi sucat sangrahan.
+
+509. Ang cainitan nang dugo na yao,i, isa pang dahilan na sucat
+ipagsangra sa maysaquit, ay sungmasama sa man~ga saquit na sarisari,
+na paraparang aquing nasaysay na, sa canicaniyang capítulo, na doon
+babasahin ang gagauin.
+
+510. Ang hindi sucat sangrahang hamac cundi utos nang marunong na
+médico, ay ang man~ga sasabihin co n~gayon, sa macatouid: ang man~ga
+matatanda na, na gungmagamit sa anim na puong taon, at ang man~ga
+sangol; ang dati nang mahina ang catauan; cun ang pulso nang may
+catauan ay munti, malambot at mahina, ó cun sa pagtiboc nang pulso
+mayroong pagca liban; cun namumutla ang balat nang may catauan; ó cun
+nanlalamig at namamaga (na malambot hipuin) ang man~ga paa,t, camay
+niya; cun ang sicmura ay lauon nang panahong gulo; cun
+binabalin~goyn~goy nang malacas; cun sinisibulan ang may catauan nang
+maraming bucol. Ang pagsasangra n~ga sa tauo sa gayong man~ga lagay ay
+masama, cun hindi batol nang maalam na médico, ó cun ualang sadyang
+bilin dito sa librong ito.
+
+511. Sa lupa nang castila, ang maysaquit na sinasangrahan, ay
+nacucunan nang timbang ualo ó sangpouong pisong dugo sa isang
+pagsasangra, sapagca ang castila ay marugo. Dito sa Filipinas ang
+tagalog na hindi lubhang cungmacain nang carneng marami hindi sucat
+cunan nang gayong caraming dugo. Sucat na roon, (ani P. Clain) ang
+timbang tatlo ó apat na pisong dugo, ó ang ga isang taza carami. Ang
+pagsasangra ay hindi maliuag matutuhan nang alin mang tauo, cun
+naquitang minsan ang paraan. Ang tauo,i, masasangrahan sa alin mang
+ugat nang caniyang catauan; houag lamang doon sa man~ga ugat na
+nadoroon sa piling nang may tungmitiboc na pulso.
+
+512. Cun ualang marunong sumangra, na-aari ang _linta_ ó ang
+_ventosa._ Ang anim, ó ualo, ó sampouong _linta_ pinacacapit sa laman
+nang tauong cucunan nang dugo; at nang cumapit ang _linta,_ ay maigui
+basain ang laman nang mainit na tubig, ó lahiran nang dugo nang
+_sisiu,_ ó azúcar; madali ring pigain ang dulo nang isang pacpac nang
+_sisiu._ at basain ang laman niyong pinacatubig na lungmalabas doon
+din sa dulo nang pacpac, na nababaon sa catauan nang manoc. Nang
+bumutao ang _linta,_ cun baga hindi siya cusang bungmubutao, ay basain
+ang ulo niya nang suca, ó lapitan nang isang baga. Yaong lugar na
+quinapitan nang linta,i, maiguing hugasan nang tubig na sinucaan, nang
+mauala ang pinaca camandag nang _linta._ Cun hindi ungmaampat ang dugo
+ay tacpan ang sugat nang gaboc nang papel sangley na sinunog ó nang
+quinayod na _culatculat,_ ó yaong tila cabuting sungmisibol sa man~ga
+cahoy para nang turo sa párrafo 316 ó sa 293. Datapoua cun minsan
+lalong madaling maampat ang dugo, pag hindi tinacpan ang sugat nang
+anoman; sapagca ang dugong lungmalabas palibhasa,i, tungmitigas ay
+siyang cusang nagpapaampat sa ibang dugo. Maigui rin ang bahay n~g
+anlalaua. Cun ventosa ó tandoc ang gagamitin, ay cadlitan muna ang
+maysaquit, bago tacluban nang _ventosa ó tandoc_ ang lugar na
+quinadlitan. Datapoua ito,i, malauon at hindi totoong magaling.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 88.=
+
+_Aral na nauucol sa pag purga at sa pagpapasuca sa man~ga maysaquit._
+
+
+513. Cailan~gang purgahin ó pasucahin ang tauo, cun mapait ang
+caniyang bibig; cun ang dila pati nang n~gipin ay marumi; cun mayroong
+masaquit sa tiyan, ó sa sicmura, na yao,i, han~ging nacuculong doon,
+na ang pan~galan nang castila sa gayo,i, _flatos:_ cun ang may catauan
+ay nanab-ang nang pagcain, ó cun naiibig niyang sumuca; cun ang
+isinusuca niya,i, mapait; cun tila may mabigat sa sicmura, sa bayauang
+at sa tuhod; cun hindi malacas na para nang dati ang caniyang catauan;
+cun sungmasaquit ang ulo, ó cun nalilio ang may catauan, ó cun siya,i,
+nahihilim; cun hindi husay ang caniyang pananabi, na cun minsan
+malabnao at marami cun minsan caunti at matigas ang inaiilaguin niya;
+cun ang pulso ay mahina at hindi lubhang husay na para nang dati.
+
+514. Cun nararamdaman nang may catauan ang marami dito sa man~ga
+sinabi co n~gayo,i, maigui big-yan siya nang purga, ó pasuca; n~guni
+cun minsan ang purga,i, magaling pa sa pasuca doon; at cun minsan ang
+pasuca magaling na lalo sa purga. Caya n~ga yata nang maalaman n~g
+mangagamot cun cailan bagay doon ang purga, cun cailan ang pasuca ay
+tatandaan niyang maigui ang sasabihin co n~gayon: Cun ang bibig nang
+may catauan ay mapait, at ga parating ibig niyang sumuca, ó siya,i,
+sungmusuca n~ga, ay maigui pasucahin; sapagca ang masama ay ang
+sicmura. Datapoua cun ang nararamdaman nang may cataua,i, hindi itong
+man~ga bagay na ito, cundi ang ibang man~ga sinabi co sa párrafo 513,
+magaling sa caniya ang purga sa pasuca, lalo pa cun mayroong han~gin
+sa tiyan, ó sa sicmura, ó cun masaquit ang bayauang; at tila mayroon
+siyang nararamdamang mabigat sa tuhod.
+
+515. Masamang purgahin, ó pasucahin ang aquing sasabihin n~gayon, sa
+macatouid: ang nalalagnat na tauo sa oras nang pagcalagnat niya, cun
+baga siya,i, nalalagnat nang malaqui; ang tuyo ó payat na totoo ang
+caniyang catauan; cun ang pinagmul-an nang saquit ay cahinaan nang
+catauan; cun pinanaugan nang sa panahon ang babayi; cun ang may
+cataua,i, nagcasaquit, at ang caniyang saquit ay nauauala na sa pauis,
+ó sa pag-iilaguin, ó sa pag-ihi, ó sa pag-babalin~goyn~goy; ang tauong
+piyohin, cun dinaraanan nang saquit na yaon; gayon din cun totoong
+hina ang man~ga litid nang may catauan.
+
+516. Mayroong tauo na mabibig-yan nang purga (cun baga cailan~gang
+purgahin) bago masama roon ang pasuca, sa macatouid: ang tauong marugo
+párrafo 508; ang binabalin~goyn~goy; ang lungmulura ó sungmusuca n~g
+dugo; ang babaying pinanaugan nang maraming dugo, at ang man~ga
+babaying buntis. Itong man~ga ganganito,i, hindi sucat pasucahin;
+datapoua mabibig-yan sila nang purga.
+
+517. Cun mayroong tauong pinurga ó pinasuca, at siya,i, nag-iilaguin,
+ó sungmusuca nang totoong daming lubha, ó nahihirapan siyang totoo
+nang pagsuca, ó nang pag-iilaguin, ó cun siya,i, _nadedesmayo,_ ó
+dinaraanan nang _convulsión_ ó pagquinal nang catauan gaua nang pasuca
+ó purga, ang magaling ay painumin nang malacucong _tubig ó gatas_ ó
+azúcar, ó pulot, ó nang tubig, na pinaglagaan nang _cebada._ Saca
+susumpitin nang tubig na may casamang _gatas_ at pula nang _itlog._
+Magaling ding tapalan ang maysaquit sa tiyan nang man~ga basahang
+babad sa mainit na tubig, na sinamahan nang caunting _triaca._ Cun
+napapacarami ang pag-iilaguin nang maysaquit, at hindi siya
+nalalagnat, at hindi rin mainit ang pagcaramdam niya, ang isumsumpit
+sa caniya na itinuro co sa itaas, ay malalahocan nang caunting
+_triaca._ Cun ang maysaquit, ay sungmusuca nang totoong lacas at hindi
+siya nag-iilaguin, ay lilimitan ang pagsumpit na may casamang _lana,_
+n~guni houag lagyan nang pula nang _itlog._ Maigui namang basain ang
+camay at ang paa, pati nang pouit at tiyan nang maysaquit nang tubig
+na malacuco.
+
+518. Cun minsan masama sama man ang pagcaramdam nang tauo,i, hindi
+cailan~gan siyang purgahin ó pasucahin. Sucat na roon cun minsan ang
+siya,i, uminom nang maraming malamig na tubig, at lumiban siya sa
+isang pagcain arao-arao, at houag siyang cumain nang man~ga maliliuag
+matunao sa sicmura niya.
+
+519. Cun mayroong tauong pasusucahin, ay doon sa man~ga número 34 at
+sa 35, maquiquita nang mangagamot ang ugaling pasucang guinagamit sa
+man~ga castila, sa macatouid, ang _tártaro emético_ at ang
+_ipecacuana._ Ang ibang man~ga pasucang bilin doon sa número 34 at sa
+35, ay paraparang magaling din, at ualang liuag. Ang mangagamot ay
+macapipili doon nang balang caniyang ibig. Cun mayroong pupurgahing
+tauo, ang bilin sa número 21, sa macatouid, ang _jalapa, sen_ at
+_crémor_ ay totoong buti. Datapoua cun ang pupurgahin ay babaying
+buntis, sucat na roon ang _maná ó cañafistula_ timbang cahati.
+Magaling din sa man~ga babaying buntis, cun cailan~gang purgahin ang
+timbang sa icaualong ruibarbo na ibababad na magdamag sa isang tazang
+tubig, bago inumin nang babayi cun umaga yaon ding tubig na
+pinagbabaran noon, na ito,i, gagauing ilang arao. Sa man~ga babaying
+nan~ganac ay sucat na roon yaon ding purga nang _maná_ ó _cañafistula_
+timbang cahati, cun baga cailan~gang purgahin ayon sa turo sa párrafo
+513 at 514, at capag nacalalo na ang isa ó dalauang arao nang caniyang
+pan~gan~ganac. Datapoua bago purgahin nang _maná ó cañafistula_ ay
+mabuti sumpitin muna nang tubig na pinaglagaan nang culutan na ualang
+_asin,_ at cun baga gunmagaling ang caniyang pagcaramdam, ay houag
+nang ituloy ang purga. Gayon din ang gaua sa babaying buntis, bago
+ituloy ang pagpupurga sa caniya. N~guni ang maiguing isumpit doon ay
+ang _sabao_ nang _sisiu_ na ualang asin, ó atoleng canin na sinamahan
+nang dalauang pula nang itlog at caunting _azúcar._ Ang casucatang
+isumpit doon, touin susumpitin ang babaying buntis ay calahating
+tagayan carami; at cun hindi nauauala ang casaman nang caniyang
+pagcaramdam, ay purgahin n~g _maná ó cañafistula_ para nang uica co sa
+itaas. Ang pasuca ó purgang dapat sa tauong nagcacasaquit nang anomang
+bagay na saquit ay doon hahanapin nang mangagamot sa man~ga
+capítulong quinasusulatan nang saquit nang may catauan.
+
+520. Ang timbang nang ipinupurga ó ipinasusuca sa tauo, na nabibilin
+dito sa librong ito, ay sucat, ó bagay sa lalaquing matanda,t,
+malacas; cun hindi naniniya yao,i, mararagdagan pa nang sa icapat ó sa
+icatlong bahagui noong timbang na yaon; at cun hindi pa mandin
+magcasiya ang gayong carami, ay houag nang daragdagan, macacamatay sa
+tauo yaon. Ang gagauin lamang doon pagca binibig-yan nang purga ó
+pasuca, at hindi siya nag-iilaguin ó sungmusuca ay painumin nang isang
+tazang malacucong tubig, na sinamahan nang asin, timbang tatlong
+saicaualo sa anim na tazang tubig, at palacarin siya sa bahay.
+
+521. Ang tauong pupurgahin ó pasusucahin, ay hindi sucat cumain muna
+nang marami sa loob nan~g isang arao, cun quinabucasang talagang
+bibig-yan siya nang purga ó pasuca; magaling naman ang siya,i, uminom
+nang ilan tazang tubig na malacuco doon din sa arao na yaon, bago
+magpurga nang quinabucasan. Cun pinainom na nang pasuca ang may
+catauan, ay houag siyang iinom muna hangang hindi maramdaman niyang
+magsusuca na; at pagca siya,i, sungmusuca na, ay cailan~gang uminom
+siyang parati nang malacucong tubig, ó tubig na pinaglagaan nang
+caunting _manzanilla._ Ang tauong pinurga, ay mabuting painumin nang
+sabao ó nang tubig na malacuco, na may _azúcar_ ó pulot na casama,
+hangang siya,i, nag-iilaguin. Masama namang magpahan~gin ó lumabas sa
+bahay, cun hindi pa nacacalalo ang isang arao at ang isang gab-i, cun
+baga _sampaloc ó cañafístula_ ang ipinurga sa caniya; n~guni cun ibang
+bagay ang ipinurga doo,i, houag siyang lumabas sa bahay han~gang di
+macaraan ang dalauang arao at ang dalauang gab-i.
+
+522. Cung cailan~gang purgahin, ó pasucahin ang tauo, ay cailan mang
+panahon mapupurga ó mapapasuca siya; at hindi sucat bacayan ang arao ó
+ang bagong bouan, para nang guinagaua nang man~ga mangagamot na
+mangmang, na maraming totoong tauong caauaaua ang inaalsan nila nang
+buhay, sapagca hinihintay ang gayong arao nang bouan sa pag-gamot sa
+m~ga maysaquit. Cun minsan cun nacalalo ang carampatang panahon, na
+gagaling siya sana cun pinurga ó pinasuca, ay hindi na maari ang
+siya,i, gumaling, at ang arao pati nang bouan na guinaua nang ating
+Pan~ginoong Dios dahilan sa tauo, yao,i, guinagauang paraan nang
+man~ga man~gagamot na hunghang, nang pananampalasan sa buhay n~g tauo.
+Gayon din cun malaqui ang saquit nang babayi at cailan~gang purgahin,
+bagaman siya,i, dinatnan nang sa panahon ay capilitang purgahin.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 89.=
+
+_Casaysayan na nauucol sa pulso nang tauo._
+
+
+523. Ang pulso nang tauong matanda, na ualang saquit ay tungmitiboc
+n~g macaanim na pouo, hangan sa macapitong pouo sa loob nang isang
+_minuto._ Ang isang oras mayroong anim na pouong _minuto_. Cun ang
+tauo,i, nacalalo na sa anim na pouong taon n~g caniyang edad, ay
+dungmadalang dalang sa rati ang pagtiboc n~g pulso niya. Cun ang tauo
+ay bata pa, na hindi ungmaabot sa labing ualo, ó dalauang puong taon
+nang caniyang edad, ay matulin ó madalas ang pagtiboc nang pulso; ang
+sa man~ga sangol lalo pang matulin. Manaa ang isa pang
+pinagcacaquilalanan n~g cahusayan ó caguluhan n~g pulso, ayon sa aral
+ni _Solano_ na médicong castilang marunong na totoo sa una. Cun mula
+sa isang paghin~ga nang tauong ualang saquit at tahimic ang lagay
+hangan sa ungmuuli yaong isang paghin~ga, tunmitiboc ang pulso nang
+macaapat; ay totoong galing at husay. Ang macalimang tumiboc sa loob
+n~g isang boong paghin~ga,i, masama sama na nang caunti. Cun macaanim
+tumiboc ay masama na, at may lagnat na malaqui ang may catauan; at cun
+sa isang paghin~ga ay tumiboc nang macapito ó macaualo ay malubhang
+totoo ang maysaquit. Sa macatouid, sa loob n~g isang boong paghin~ga
+n~g tauong ualang saquit, ang pulso n~g matandang tauo,t, malacas, at
+tungmitiboc na macaapat ó mahiguit higuit doon; sa loob nang dalauang
+paghin~ga ay macaualo, ó macasiyam tumiboc. etc.
+
+524. Nang matalastas nang man~gagamot ang man~ga nauucol sa casaysayan
+n~g pulso, ay tatandaan niya ang aquing sasabihin dito n~gayon: Ang
+pinan~gan~ganlang _pulso_ (yaon bagang nararamdamang tungmitiboc sa
+catauan n~g tauo) yao,i, _dugô_ lamang, na napaparaan sa caniyang
+pinaca alulod ó canal. Ang canal na dinaraanan nang dugo ay dalauang
+bagay; ang isa,i, pinan~gan~ganlan nang castilang _arterias,_ na yaon
+ang tungmitiboc na hindi rin naquiquita nang mata, sapagca malalim
+lalim sa laman ang quinalalag-yan. Ang icalauang bagay na pinaca
+alulod na dinaraanan nang dugo ay hindi tungmitiboc, at naquiquita
+nang mata, na yaon ang pinan~gan~ganlang _ugat_ nang tagalog, sa
+uicang castila,i, _venas;_ na yaon din ang hinihiua nang lanceta, cun
+ang tauo,i, sinasangrahan. Ang dugo naman nang tauo ay parati nang
+parating lungmalabas, at ga tinatapon nang puso nang malacas na pagca
+tapon, na pinaaabot hangan sa man~ga caduluduluhan nang catauan. Itong
+pagtulac ó pagtapon nang puso nang dugo hangan sa man~ga catapusan
+nang catauan ay yaon ang pulso, at ang nahihipo doon ay ang dugong
+nangagaling sa puso, na napapatun~go sa man~ga casangcapan nang
+catauan. Cun ang dugong nangagaling sa puso ay dungmaraan sa
+pina~gan~ganlang _arterias,_ ay nararamdaman doon ang pagtiboc nang
+pulso Datapoua cun ang dugo ay ungmooui ó nagsasaoli sa puso, ay hindi
+dungmaraan sa _arterias,_ cundi sa venas ó sa ugat na nadoroon sa
+dacong ibabao nang laman nang catauan. Caya cun mahina ó hindi husay
+ang pagtapon nang puso nang dugo, ay mahina rin at hindi husay ang
+pulso, na dahil doon naquiquilalang maysaquit ang tauo.
+
+525. Caya n~ga yata touing sabihin sa librong ito, na ang pulso,i,
+malacas, ó mataas, ó puno, ang cahologan noon ay ma-aalaman na nang
+mangagamot ayon sa turo cong una. Gayon din ang mahinang tumiboc, ó
+_mababa_ ó _munti_ sucat maquilala nang alin mang tauo. Ang pulsong
+lungmiliban, ay na-aalaman ding nang lahat, sa macatouid: na yao,i,
+cun tungmitiboc nang macailan, saca napapatahan ó _lungmiliban_ nang
+isang pagtiboc. Mahahalatang malacas pa ang maysaquit, cun idiin nang
+malacas lacas nang man~ga daliri nang camay ang canyang pulso, at cun
+baga idiin man nararamdaman din ang pulso, ang may cataua,i, malacas
+pa. Ang isa pang totoong cailan~gang maalaman nang man~ga mangagamot,
+ay ang pinan~gan~galang pulsong _matigas,_ na caya gayon ang tauag
+doo,i, sapagca cun tumiboc, ay anaqui cahoy, ó tangso, ó cuerdas nang
+guitarra ang nararamdaman, ó ang hungmahampas sa daliri nang
+pungmupulso doon. Caya cun ang pulso,i, matigas, cailan~gang sangrahan
+ang maysaquit. Ang pulsong _malambot_ magaling pa sa matigas; cun ang
+pulso,i, _munti,_ madalas, at matigas pa, ay malaqui ang pan~ganib
+nang maysaquit. Mayroon namang pulsong hindi _husay ó gulo;_ sa
+macatouid, cun mula sa isang pagtiboc hangan doon sa isa, ay hindi
+magcasinglauon ang man~ga pag-itan.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 90.=
+
+_Ang man~ga uusisain nang mangagamot cun siya,i, tinatauag nang
+maysaquit._
+
+
+526. Bago gamutin ang maysaquit, ay cailan~gang maalaman, at usisain
+munang maigui, cun ano caya ang saquit niya. Ang lalong maliuag sa
+lahat ay ang pagquilala nang man~ga saquit; n~guni sa man~ga isusunod
+cong sasabihin dito, ay mahahalata cun minsan cun anong bagay na
+saquit ang nadoroon sa may catauan. Caya nang mausisa yaon, at nang
+matapatan nang gamot ang saquit, ay ito at ito ang itatanong sa
+maysaquit. Gaano catanda ang maysaquit. Cun hindi siya dating
+masasactin. Alin ang oficio niya, ó ang caniyang guinagauang dati.
+Anong quinacain niya. Cun ungminom nang alac. Cun siya,i, lungmalacad
+ó nananaog sa lupa. Cun lauon nang siya,i, maysaquit. Cun anong
+nararamdaman niya noong hindi pa nagcacasaquit, at nang bagong
+magcasaquit siya. Cun napacarami ang caniyang cain ó ang caniyang inom
+nang malapit nang magcasaquit siya. Cun napagal siyang totoo nang
+pag-gaua ó paglacad. Cun nacacatulog siya. Cun namanglao ó nagalit.
+Anong nararamdaman niya arao-arao, hangang siya,i, maysaquit na. Cun
+siya,i, nalalagnat. Cun ang pulso,i, _matigas ó malambot_. Cun siya,i,
+malacas ó cun mahina na. Cun siya,i, parating higa, ó cun
+nacacaban~gon. Cun nag-iibang parati ang caniyang pagcaramdam. Cun
+siya,i, tahimic ó cun hindi mapalagay. Cun siya,i, naguiguinao ó
+hindi. Cun ang balat ay tuyo,t, mainit. Cun ang balat nang cataua,i,
+namumula, ó namumutla, ó dilao, ó morado. Cun mayroong tila mancha sa
+balat ó cun sinisibulan nang man~ga tila butil. Anong color niyong
+man~ga pinacabutil, at cailan ang paglitao sa balat. Anong
+nararamdaman niya nang macasibol yaong man~ga butil na yaon. Cun
+mabaho ang catauan nang maysaquit. Cun mabaho ang hinin~ga. Cun
+dinaraanan nang _desmayo._ Cun sungmasaquit ang ulo, ang lalamunan,
+ang dibdib, ang sicmura, ang tiyan, ang bay-auang, ó cun alin ang
+masaquit, at alin ang lalong masaquit. Cun sungmasaquit pa mandin cun
+hipoan. Cun ang dila nang maysaquit ay maputi, ó marumi, ó tuyo. Cun
+nauuhao siya. Cun mapait ang bibig. Cun dungmuroual, ó sungmusuca, ó
+nananab-ang nang pagcain ó cun ibig niyang cumain. Cun nauunat ang
+tiyan. Cun ugali ang caniyang pananabi. Anong color nang ihi. Cun
+mayroong namamaga sa caniyang catauan. Cun siya,i, pinapauisan. Cun
+lungmulura, ó cun anong inilulura niya. Cun nasisira ang bait. Cun
+guinhaua ang paghin~ga. Cun maquintab ang mata. Cun anong iguinagamot
+sa caniya, cun pinurga siya, ó pinasuca, ó sinangrahan caya. Maano
+caya siya nang siya,i, magamot nang gayon. Cun dati nang saquit niya
+yaon. Cun siya,i, binabalin~goyn~goy na dati. Cun dati siyang
+guinagalis, ó binubuni etc. Cun siya,i, linuluslusan. Cun ang saquit
+niya ay saquit nang caniyang camag-anacan.
+
+527. Ang cailan~gang itanong naman sa m~ga babaying maysaquit, ay ang
+man~ga ito pa. Cun siya,i, dinaraanan na nang sa panahon. Cun marami,
+ó caunti, ó para nang dati. Cun may panahon n~ga siya. Cun siya,i,
+buntis, at gaano calauon ang caniyang cabuntisan. Cun siya,i, bagong
+galing sa pan~gan~ganac. Cun magaling ang caniyang pan~gan~ganac. Cun
+lungmabas ang ugaling lungmalabas na dugo sa nan~gan~ganac. Cun
+mayroon siyang gatas. Cun siya rin ang nagpapasuso sa bata. Cun
+mayroong sungmunod na saquit doon sa caniyang pan~gan~ganac.
+
+428. Ang cailan~gan usisain nang man~gagamot na bagay sa man~ga bata,
+ay gayon: Gaano ang edad nang bata. Ilan ang caniyang n~gipin. Cun ang
+bata,i, nagcacasaquit na gaua niyong pagsibol nang n~gipin. Cun ang
+bata,i, binubulutong. Cun nag-iilaguin nang bulati. Cun lungmalaqui
+ang tiyan. Cun mahimbing ang tulog. Cun nahulog, ó cun inihulog nang
+nag-aalaga doon.
+
+
+
+
+=CAPÍTULO 91.=
+
+_Casaysayan nang timbang nang man~ga iguinagamot nang man~ga médico sa
+man~ga maysaquit._
+
+
+Ang isang libra mayroong labing anim na onza, ó labing pitong piso.
+Ang isang piso,i, mayroong ualong saicapat. Ang isang saicapat ay
+dalauang saicaualo naman. Ang isang saicapat ay ga sandaang butil na
+trigo ó palay na hindi pili. Ang isang piso ay dalauang salapi. Ang
+isang piso at saicaualo ay isang _onza._ Ang isang piso naman ay
+catimbang nang labing pitong saicaualo.
+
+Ang laman nang isang botellang ugali, ay mahiguit sa isang tagayan, ó
+apat na malaquing tazang chocolatihan mahiguit pa, na yao,i, isang
+libra rin. Ang laman nang isang ugaling _cuchara_ ay ang saicaualong
+bahagui nang isang tazang malaquing chocolatihan.
+
+Dito sa librong ito cailan man itinuturo co ang timbang nang gamot, ay
+ang ibibigay sa lalaquing maysaquit na matanda, mula sa labin ualong
+taon edad hangan sa limang pouang taon. Mula sa labing dalauang taon,
+hangan labing ualo, ay sucat doon ang dalauang sa icatlong bahagui
+nang nabibilin doon; at cun uala pang labing dalauang taon, ang bata,
+ay binabauasan pa mandin ang timbang; sa man~ga sangol na iilan lamang
+bouan ang edad, ay casiyahan doon ang isang sa icalabing anim na
+bahagui nang gamot na itinuturo dito sa librong ito.
+
+
+
+
+=LISTA NANG MAN~GA IGAGAMOT=
+
+sa man~ga maysaquit, na yaon ang nabibilin sa man~ga párrafo
+nitong libro.
+
+
+=NÚMERO 1.=
+
+Ang isang dacot nang bulaclac nang _alagao,_ at ang timbang dalauang
+pisong _pulot,_ sampon nang tatlong salaping _sucang_ matapang ay
+ilalagay sa palioc na malinis (houag sa cauali ó tacho.) Saca bubusan
+nang apat na tagayan tubig na cungmuculo; hahaluin yaong lahat nang
+isang cuchara ó patpat, nang mapalahoc ang pulot sa tubig; saca
+tatacpan ang palioc, at cun malamig na,i, sasalain sa sinamay.
+
+
+=NÚMERO 2.=
+
+Ang timbang dalauang pisong _cebada_ (palay cun ualang cebada)
+huhugasan muna nang tubig, bago ilaga sa limang tagayang tubig, hangan
+sa pumotoc ang man~ga butil; pagcalaga na, ay huhulugan nang timbang
+saicapat at sa icaualong _salitre_; saca sasalain sa sinamay at
+lalag-yan nang timbang tatlong salaping _pulot,_ at timbang pisong
+_suca._
+
+
+=NÚMERO 3.=
+
+Ang timbang dalauang pisong _cebada_ (ó palay cun ualang _cebada)_ ay
+huhugasan muna nang tubig, bago ilaga sa limang tagayang tubig,
+hangang sa pumutoc ang butil. Ang timbang cahati ó dalauang saicapat
+na _cremor tártaro_ (na cun tauaguin nang tagalog ay _crémor_ lamang)
+ay isasama doon sa ibang inilalaga; pagca laga na,i, saca salain sa
+sinamay.
+
+_Nota_ Sa saquit nang _lagnat_ nang _apdo_ párrafo 196, sa lagnat na
+_pan~giqui_ na camuc-ha nang _lagnat na buloc_ párrafo 218, pati sa
+saquit na _culebra_ párrafo 231, magaling pa sa _cebada_ ang timbang
+apat na pisong ugat nang _grama_ (hincacauayan ó quinacauayan) na
+yao,i, ilalagang casama nang _crémor,_ para nang itinuro co na.
+
+
+=NÚMERO 4.=
+
+Ang timbang apat na pisong bot-o nang _melón, calabasa, ó pacuan_
+(sandía) babayohing maigui sa babay-ang bató, ó sa lusong man, at
+huhulugang mamayamaya nang isang tagayang tubig, bago salain sa
+sinamay; saca babayohing uli yaong natira sa sinamay, na pinagsalaan
+noong una, at doroonan din nang isang tagayang tubig, bago salain para
+noong isa. Uul-in pa manding babayuhin ang natirang latac, at
+huhulugan naman nang isang tagayang tubig; saca sinasala rin sa
+sinamay, at yaong tatlong tagayang tubig ay lalag-yan nang timbang
+isang salaping _azúcar._
+
+
+=NÚMERO 5.=
+
+Ang dalauang dacot na _culutan_ didicdiquin nang sumandaling oras
+calauon bago ilaga sa isang tagayang tubig; pagca laga,i, sasalain at
+sasamahan ang tubig nang timbang pisong _pulot._
+
+_Nota._ Mayroong tauo na hindi manabi, sumpitin man nang may culutan,
+cundi sumpitin nang tubig na malacuco lamang. Masama namang isumpit sa
+tauo ang mainit, cundi malacuco cailan man ang isusumpit doon.
+
+
+
+=NÚMERO 6.=
+
+Ang isang tagayang tubig na pinaglagaan nang _cebada_ (ó palay)
+huhulugan nang isang dacot na _bulaclac_ nang _culutan,_ at ilalaga sa
+apoy.
+
+
+=NÚMERO 7.=
+
+Bumayo ca sa babay-ang bato ó sa lusong man nang dahon nang _tagolinao
+ó_ dahon nang _sigandagat_ (borraja), bago pigain mo sa sinamay; ang
+gatang tungmutulo ay pabayaan munang luminao, at pagca malinao na, ay
+isinasaling marahang-marahan sa isang tagayan; at ang timbang tatlong
+piso nitong gatang nacuha _sa tagolinao ó sigandagat_ ay isasama sa
+tatlong tagayang tubig, na pinaglagaan nang _cebada_ (ó palay).
+
+_Nota._ Ang _sigandagat_ ay damong mabolo. Ang taas ay tatlo ó apat na
+dangcal. Ang bulaclac ay tila azul, at apat ang bot-o, na yao,i,
+matigas, maitim, malandas at maquintab.
+
+
+=NÚMERO 8.=
+
+Ang timbang pisong _ojimiel_ at ang timbang limang-pisong tubig na
+pinaglagaan nang bulaclac nang _alagao,_ ay huhulugan mo nang timbang
+isang saicaualong ugat nang _bacong_ na catulad nang lasona, (escila):
+at pabayaang babad doon nang halagang calahating arao, ó ilapit sa
+apoy na ga isang oras calauon, nang mayaring madali. Cun hindi
+minamatapang mo ito, ay atuhin mo ang bilin sa número 77.
+
+_Nota._ Ang _ojimiel_ ay gayon ang paggaua. Ang dalauang tagayang
+_pulot_ ay hinuhulugan nang isang tagayang _suca,_ at yaon ang
+pinan~gan~ganlang _ojimiel._
+
+_Nota_ Ang ugat nang _bacong_ ay igagayac muna nang gayon: Ang ugat na
+bagong nahucay sa lupa, ay hinuhubdan nang man~ga unang balat na tila
+tuyo; ang malinis ipinapasoc sa horno, at iniluluto doon parang
+tinapay; saca inaalis doon, bago hiuain nang matalim na patpat na
+cauayan. Saca butasan ang man~ga caputol nang matilos na cahoy, nang
+masootan nang bitbitan, at isinasabit na bucod bucod, nang houag
+magcadaiti, at nang matuyo. Datapoua cun ualang bacong na handa para
+nang uica co n~gayon, ay naari ang bagong hucay sa lupa, di man
+magaling na totoo yaon.
+
+_Nota._ Ang bacong ay dalauang bagay: Ang ugat nang isa ay boo, na
+ualang baloc na maraming suson suson. Ito,i, hindi sucat gamitin at
+masama. Ang ugat noong isang bagay na bacong ay catulad nang lasona
+na may maraming balat na susong-suson. Ito ang magaling gamitin.
+
+
+=NÚMERO 9.=
+
+Bagaybagay ang man~ga tapal na nacacabauas nang pagsaquit nang man~ga
+casangcapan nang catauan nang tauo. Alin man sa isusunod cong
+sasabihin dito n~gayon ay magagamit nang mangagamot, sapagca isa rin
+ang cabagsican nang lahat.
+
+Ang man~ga basahang babad sa tubig na pinaglagaan nang bulaclac ó
+dahong mura nang culutan.
+
+Ang man~ga supot na munti na sinisidlan nang bulaclac ó dahong mura
+nang _culutan ó alagao ó manzanilla,_ na inilalaga muna _sa tubig ó
+gatas._
+
+Yaon ding man~ga bulaclac ó dahong murang yaon, na luto sa tubig ó
+gatas, na inilalatag sa damit bago itapal.
+
+Ang tinapay na durog, na binasa nang gatas, na minamasa muna nang
+caunti, bago ilatag sa damit at itapal. Na-aari ang tapal na canin, na
+lutong maiguing maigui.
+
+
+=NÚMERO 10.=
+
+Ang timbang pisong _espíritu de azufre,_ sasamahan nang jarabe nang
+_olasiman_ timbang anim na piso. Ang pag-gaua nang man~ga jarabe,i,
+doon nasasaysay sa número 15.
+
+_Nota._ Cun ualang espíritu de azufre, ang timbang apat na pisong gata
+nang dayap, ay samahan mo nang timbang anim na pisong jarabe nang
+olasiman, at yaon ang pinaca _espíritu de azufre._ Cun ualang jarabe
+nang olasiman ang iyong gagamitin ay ang pulot poquiotan, ó pulot sa
+tubo, timbang anim na piso. Itong turo co sa nota,i, totoong galing,
+at casingtapang nang espíritu de azufre.
+
+
+
+=NÚMERO 11.=
+
+Ang timbang dalauang pisong _maná_ at ang timbang isang salaping sal
+de sedhtz ay tutunauin sa isang tazang tubig na mainit bago salain.
+Cun ualang mapagquitaan noong man~ga gamot na yao,i, itong isa ang
+gagauin.
+
+_Nota._ Ang timbang cahati nang _hojas de sen,_ at ang timbang
+saicaualong nitro ó _salitre,_ ibabad mo sa dalauang tazang tubig na
+mainit na pinaglagaan nang _culutan,_ at pag malamig lamig na ang
+tubig, ay salain. Cun ualang hojas de sen, ay na-aari ang dahong tuyo
+nang _acapulco,_ timbang cahati. Ang acapulco cundi ilaga,i, mahina
+ang cabagsican. Caya doon sa dalauang tazang tubig nang culutan ilaga
+mo ang acapulco hangan sa maiga ang isang taza sa mahinang mahinang
+apoy; saca ihulog ang salitre, at salain.
+
+
+=NÚMERO 12.=
+
+Ang isang caracot na bulaclac nang _alagao_ at ang calahating dacot na
+_yerbabuena_ ay ihulog mo sa tatlong tagayang tubig na cungmuculo pa;
+at pagca malamig lamig na,i, sasalain mo, at sasamahan nang timbang
+tatlong pisong _pulot._
+
+
+=NÚMERO 13.=
+
+Ang dalauang caracot nang bulaclac nang _alagao_ ihuhulog sa tatlong
+tagayang tubig na mainit na totoo, at sasalain cun malamig lamig na.
+
+
+=NÚMERO 14.=
+
+Ang timbang pisong balat nan _guina_ babayuhin nang maliit, at
+gagauing ualong bahagui; ang timbang sa icapat noon ay isang inom.
+
+_Nota._ Sapagca dito sa Filipinas maliliuag at mahal ang _quina_ ay
+magagamit ang balat nang cahoy na pinan~gan~ganlang _dita._ Ang
+gagauin lamang doon ay cacayurin nang sundang ang ibabao nang balat.
+Saca aalisin naman ang dagta, bago ibilad sa arauan nang ilang oras
+calauon, at bayuhing para nang guinagaua sa quina. Ang timbang isang
+salaping balat nang _dita_ gagauin ding ualong bahagui, at ang isang
+bahagui ay isang inom.
+
+
+=NÚMERO 15.=
+
+Ang paraan nang pag-gaua nang man~ga jarabe ay gayon: Anomang bagay na
+ibig mong gauing jarabe para nang _olasiman, tagulinao,_ etc.
+babayuhin mong sariua, bago pigain, at capag malinao na ang gata,i,
+dinoroonan nang isang gayon ding timbang na azúcar ó pulot man; saca
+pinalalapot sa apoy. Cun gagaua ca nang jarabe nang _yerbabuena ó
+camaria_ (artemisa), cun ibig mong bayuhin, para nang guinagaua sa
+_olasiman,_ ay bayuhin mo; cun ibig mo naman, ay ilaga mo sa tubig
+bago samahan nang isang gayon ding azúcar ó pulot, ó nang timbang
+cahati noon, ó nang sa icatlong bahagui, ayon sa calapnauan ó
+calaputan nang gata; saca pinalalapot sa apoy. Cun jarabe nang dayap ó
+granada ang gagauin pinalalabas din muna ang gata, bago lahucan nang
+azúcar. Ang jarabe nang _suca,_ pagcaraca,i, linalag-yan na nang
+_azúcar._ Itong man~ga pagluluto nang m~ga maasim, ay hindi sucat
+gauin cundi sa palioc, at masama roon ang bacal at tangso.
+
+_Nota._ Cun ang maysaquit ay malubha at hindi na magaua ang jarabe, ay
+ilaga mo, ó isama mo sa mainit na tubig yaong gagauing jarabe, sampon
+nang _azúcar ó pulot,_ at yaon ang aariin mo munang parang jarabe.
+
+
+=NÚMERO 16.=
+
+Ang isang inom nang jarabe nang _adormideras rubras ó amapolas:_ (ang
+isang inom ay ang timbang piso hangan sa dalauang piso). Datapoua sa
+saquit na _anayo_ (capítulo 62) ang maysaquit ay binibig-yan touing
+calahating oras nang dalauang cuchara nitong jarabeng ito. Pagca
+pinainom na siya nang ualong cuchara, at hindi pa gungmagaling, ay
+paiinumin nang ualong cuchara pa; datapoua houag limitan ang
+pagpapainom, cundi touing oras ang isang cuchara lamang.
+
+Itong gamot ay cailan~gang bilhin sa Maynila.
+
+_Nota. _Cun ualang mapagquitaan nitong gamot na ito,i, gayon ang iyong
+gauin. Ang maysaquit ay big-yan nang isa ó dalauang píldoras n~g
+_talampunay _na bilin sa número 57, na ganga balatong calaqui sa isang
+cucharang tubig. Sa saquit na _anayo, _na sinasaysay sa capítulo 62,
+ang maysaquit ay bibig-yan touing calahating oras nang isang píldoras
+lamang na malaqui pa sa balatong; at pagca nacalon-oc na nang apat ó
+limang píldoras, ay itinatahan na.
+
+
+=NÚMERO 17.=
+
+Maghulog ca nang timbang pisong pulot sa isang tagayang _suerong
+_malinao nang gatas nang _cambing, ó baca, _ó _tupa._
+
+
+
+=NÚMERO 18.=
+
+Ang timbang anim na saicapat nang maputing sabóng castila (jabón), ang
+timbang saicaualo nang _extracto nang chicoria_ (dilang usa) ó
+_tagulinao, _at cun mayroong _goma armoniaco _ang timbang saicaualo
+noon, sampon nang jarabe nang _culantrillo _ang timbang na iyong
+mamagalin~gin n~g macagaua ca nang _pildoras, ó pelotillas,_ na ang
+timbang n~g baua,t, isa ay tatlong butil na trigo.
+
+_Nota. _Ang pag-gaua nang man~ga _extracto_ doon ituturo co sa número
+29.
+
+
+=NÚMERO 19.=
+
+Maglaga ca nang _rosas na mapula, ó culutan _cun ualang rosas sa isang
+tagayang tubig, bago lahucan mo nang timbang dalauang pisong suca at
+isang gayon ding pulot; at cun mainit pa ay yaon ang ipagmumumog nang
+maysaquit.
+
+_Nota. _Ang ipagmumumog nang nagcacasaquit nang saquit na sinaysay co
+sa párrafo 70, ay hindi culutan, cundi m~ga talbos nang _sambong _ang
+ilalaga sa isang tagayang tubig, bago lag-yan nang timbang dalauang
+pisong pulot.
+
+
+=NÚMERO 20.=
+
+Ang timbang pisong _pasalitre,_ gagauing labing anim na bahagui; ang
+isang bahagui, _ó_ ang timbang saicaualo ay isang inom.
+
+
+=NÚMERO 21.=
+
+Ang timbang saicaualong _jalapa_ at ang timbang saicaualong _crémor_
+ay babayuhi,t, hahaluin mong maigui capoua, bago ihulog mo sa isang
+tazang tubig na mainit-init, na pinaglagaan nang timbang saicaualong
+_hojas de sen_. Itong purga,i, caiguihan sa malacas na tauo. Datapoua
+cun mahina ang maysaquit ó cun bata pa siya,i, binabauasan ang timbang
+nang purga, at ibinabagay sa caniyang edad at sa caniyang calagayan.
+
+Cun baga napacatapang ang purga, at ang maysaquit ay lungmulubha
+dahilan doon, ay gagamutin ayon sa turo sa párrafo 445.
+
+Cun baga sungmasaquit ang tiyan, nang mapurga siya, at hindi
+nag-iilaguin, ay sumpitin nang tubig na mainit-init na pinaglagaan
+nang culutan.
+
+Ang isa pang tandaan nang mangagamot, na hindi sucat tapan~gan
+pagcaraca ang purga doon sa bagong pinupurgang tauo, sapagca hindi pa
+na-aalaman ang nacacayanan nang caniyang catauan.
+
+_Nota. 1._ Cun ualang mapagquitaan nang man~ga bilin sa itaas, itong
+ibang man~ga sasabihin co n~gayon ay siya ang gagamitin, sapagca
+totoong igui naman, at ang isa pa,i, dito rin sa lupang ito
+naquiquita. Datapoua houag mong isasangcap sa purga ang hindi tuyong
+tuyong damo, sapagca cun sariua,i, hindi natatalastas ang cabagsican.
+Cun icao,i, masipag sipag na tauo, ay dapat mong itanim sa iyong bahay
+ang man~ga cailan~gan sa purga, nang houag cang maliuagan nang
+paghanap cun talagang gagamitin. Ang purgang gagauin mo ay gayon:
+
+Pagca gabi ay mag-init ca nang dalauang tazang tubig sa munting palioc
+na may taquip. Pagtalagang cuculo na,i, ihulog mo roon ang timbang
+cahating dahon nang _acapulco,_ na iyong gagayatin muna, at tuloy
+pacuculuin mo nang sumangdaling oras calauon. Saca babauasan mo ang
+apoy, at bayaan mo roon ang palioc na may taquip sa mahinang mahinang
+apoy nang dalauang oras calauon, at hangan sa maighan nang calahati
+nang tubig, bago ahunin mo, at houag mong quiquiboing magdamag.
+Quinabucasan nang umaga,i, salain mo, sa damit, at pigain nang
+malacas, at cun ibig mo,i, doonan nang caunting azúcar. Initin mong
+tuloy sa apoy itong tubig nang _acapulco,_ at pag mainit-init na,i,
+hulugan mo nang timbang saicapat na san~ga nang _bulacan sa Cebú,_ na
+didicdiquin mo nang pinong pino, at siya ang ipaiinom sa maysaquit.
+Ang ugat nang _bulacan_ caalam-alam ay matapang pa sa san~ga; n~guni
+hindi co pa inaatong guinagaua. Tandaan nang mangagamot, na hindi
+sucat gamitin ang _bulacan sa tagalog_ cundi ang sa Cebú na may
+dalauang manchang munting morado sa dulong itaas nang tangcay nang
+dahon. Ang man~ga bulaclac naman ay nag-iisa isa sa pinacaquiliquili
+nang dahon. Ang bot-o nang bun~ga,i, apat. Ang bulacan sa Cebú
+maquiquita sa Maynila at sa Batan~gan.
+
+_Nota 2._ Ang purgang guinagamit nang ibang man~ga tauo,i, ang dalaua
+ó tatlong dahon na ganga dahon nang yerbabuena calaqui, nang
+pinan~gan~ganlang _salago,_ na yao,i, canilang isinasama sa _hicho_ at
+n~ginan~gan~ga. Datapoua ang ibang tauo,i, naiibay noon. Caya
+malaquing galing dito ang turo co sa itaas nota 1.
+
+
+=NÚMERO 22.=
+
+Ang timbang tatlong salaping ugat nang china (obat) na gagayatin muna,
+sampon nang timbang dalauang saicapat balat nang _cayutana_ ay bubusan
+sa palioc nang apat na tagayang tubig na mainit. Saca pinacuculo nang
+isang oras calauon sa apoy na mahina hina, bago salain. Maiinom ang
+dalauang tagayang maghapon. Itatapon ang unang lagang tubig.
+
+_Nota._ Cun hindi nacagagaling sa maysaquit ang obat ay atuhin ang
+catauan nang _macabuhay_ na mapait timbang cahati. Cun ualang
+_cayutana,i,_ naari ang dahon nang _saga_ na ang timbang ay isang
+salapi.
+
+
+=NÚMERO 23.=
+
+Ang timbang piso nang laman nang bun~ga nang _sampaloc_ (tamarindo)
+pati nang timbang saicaualong _salitre,_ pinacuculo muna capoua sa
+isang tazang tubig, bago samahan nang timbang dalauang pisong _maná_
+at salain.
+
+_Nota._ Cun hindi macabili ang maysaquit nitong m~ga bagay na ito,i,
+ang turo sa nota n~g número 11, yaon ang gauin; at cun ualang _hojas
+de sen_ ang timbang cahating dahon nang acapulco na patutuyoin muna sa
+arao ay magaling din; datapoua pag napainom ang maysaquit nitong m~ga
+bilin dito sa nota, ay cailan~gang painumin pa n~g tubig na
+pinaglagaan n~g culutan.
+
+
+
+=NÚMERO 24.=
+
+Ang timbang pisong _crémor,_ gagauing ualong bahagui; ang isang
+bahagui isang inom.
+
+_Nota._ Ang crémor ay na-aaring ipainom sa babaying buntis, pati sa
+nan~ganac, cun macalalo na ang isang arao n~g caniyang pan~gan~ganac,
+at bucod dito cun totoong cailan~gang gamutin cun baga malaqui ang
+caniyang saquit.
+
+
+=NÚMERO 25.=
+
+Ang timbang isang butil na palay nang _kermes mineral,_ na bibilhin sa
+botica. Itong gamot na ito,i, totoong tapang. Caya hindi sucat ibigay
+sa man~ga mahihinang tauo.
+
+
+=NÚMERO 26.=
+
+Ang timbang pisong ugat nang _contrayerba (dusu,_ ó _dusug,_ ó
+_guisol)_ at ang timbang saicaualong _salitre,_ ay lutuin nang
+halagang calahating oras sa tatlong tagayang tubig bago salain.
+
+
+=NÚMERO 27.=
+
+Ang calahating dacot nang baua,t, isang damo, na aquing sinabi na sa
+número 9, at ang timbang isang salaping _sabón_ sa castila, na
+cacayurin muna nang sundang, ay ibababad sa dalauang tagayang tubig na
+mainit na may casamang alac sa misa, ga isang taza carami. Saca
+sinasala sa sinamay at pinipiga nang malacas.
+
+_Nota._ Cun ang jabón sa castila,i, hindi maputi, hindi sucat
+gamitin; ang jabóng mapula ó ang may iba,t, ibang color ay masama.
+
+
+=NÚMERO 28.=
+
+Ang timbang pisong _mercurio_ ó _azogueng_ malinis na ualang calahoc,
+pati nang timbang dalauang pisong _manticang _bago nang _baboy,
+_sampon nang timbang saicaualong trementina de Venecia. Itong tatlong
+bagay babayuhin nang babayuhin nang mahabang panahon hangan sa maguing
+ungüento, at hangan di maaninao muntiman ang mercurio.
+
+_Nota. _Itong gamot na ito ay bibilhin sa botica. N~guni sapagca cun
+minsan, ualang masugo sa botica, ay marali itong isang ungüento na isa
+rin ang cabagsican. Ang timbang pisong _mercurio ó azogue,_ at ang
+timbang tatlong salaping manticang bago nang baboy, sampon nang
+timbang isang salaping _sebo _nang _baca ó tupa, ó_ sa _calabao _man,
+bayuhing maigui hangan sa di maaninao ang mercurio. Itong isang
+ungüento,i, magagaua mo sa bahay, cun icao mayroon nang in~gat na
+mercurio, na yao,i, mura cun bilhin sa botica.
+
+
+=NÚMERO 29.=
+
+Cun gagaua ca nang _extracto_ nang anomang damo, ó balat nang cahoy,
+etc. ay gayon ang paraan: Yaong damong yaon, ó ang balat nang cahoy na
+cucunan nang _extracto_ (ang balat nang _dita_ sa halimbaua) lulutuin
+mo sa palioc sa tubig, bago han~guin doon ang balat, capag naluto nang
+maigui. Saca huhulugan mo uli yaong ding tubig nang ibang balat nang
+_dita_ rin, na lulutuin para noong una. Hahan~guin mo naman itong
+ibang balat, at iba pa ang iyong lulutuin doon din sa dating tubig
+Saca pababayaan mo sa mahinang apoy ang palioc, hangan sa maiga ang
+lahat na tubig. Pagca yari na yaon, at malamig na ang palioc, ay iyong
+alisin ang natira sa ilalim, at itago mo sa botellang may taquip na
+daluro, sapagca yaon ang _extracto._
+
+_Nota._ Cun baga ang iyong cucunan nang _extracto_ ay damong malata,t,
+matubig ay bayuhin mo muna,t, pigain, at ang gata noon ay isama mo sa
+tubig, at lutuin sa palioc sa mahinang apoy, hangan maiga ang tubig
+para nang uica cong una.
+
+
+=NÚMERO 30.=
+
+Cun gagaua ca nang pinan~gan~ganlang _piedra de culebra,_ ay ang isang
+sun~gay nang _usa_ idoon mo sa horno nang tinapay, hangan sa masunog
+at umitim; at cun yao,i, napuputol na nang camay, magaling ang
+pagcasunog. Cun ibig mo naman, ay tabunan mo nang maraming ipa nang
+palay ang sun~gay nang _usa,_ at pagca namatay ang apoy at malamig na
+ang lahat, alisin mo ang sun~gay, at iyong basaguin. Saca gagauin mong
+man~ga caputol na mumunting ganga saicapat ó cahati calaqui, na
+quiquiquilin mo, ó papaguihin mo, nang pumantay ang isang muc-ha, at
+nang luminis at magca hichura.
+
+
+=NÚMERO 31.=
+
+Ang timbang saicaualong ugat nang _contrayerba_ (dusu ó dusug ó
+guisol) at ang timbang labingdalauang butil na palay nang _ingo_
+(asafétida) sampon nang ualo capatac nang gata nang _dayap,_ ay
+dicdiquin mong casama nang timbang saicaualong _bulaclac nang alagao_
+at caunting _azúcar,_ yaon bagang inaacala mong maniniya, nang maboo
+ang lahat na binayo. Itong gamot na ito,i, minsanang lonoquin nang
+maysaquit.
+
+
+=NÚMERO 32.=
+
+Ang timbang dalauang piso nang laman nang bun~ga nang _sampaloc_
+ilalahoc sa isang tagayang tubig na cungmuculo pa, at pag malamig
+lamig na ang tubig, ay sasalain. Cun ualang bun~ga nang _sampaloc,_
+ang isang dacot na malaqui nang man~ga dahon nang cahoy na-aari rin,
+cun lutuin sa dalauang tagayang tubig hangan sa maiga ang calahati.
+
+
+=NÚMERO 33.=
+
+Ang pag-gaua nang pinan~gan~ganlan dito sa Filipinas na _limonada ó
+cajelada_ ay gayon: Ang gata nang dalaua ó tatlong dayap isinasama sa
+isa ó sa dalauang tagayang tubig, at dinoroonan nang _azúcar_ (ó pulot
+man cun ualang azúcar) nang tumamis. Gayon din ang pag-gaua nang
+_cajelada;_ dalandan lamang ang gagamitin.
+
+
+=NÚMERO 34.=
+
+Ang timbang anim na butil na palay nang _tártaro emético _tutunauin sa
+sangpouong tazang tubig. Ang maysaquit ay paiinumin muna nang isang
+taza lamang; at cun hindi sungmuca siya cun malauon lauon, ay saca
+big-yan pa sìya nang isa pang taza, at atuhin cun susuca na caya. Cun
+hindi rin sungmusuca, ay isa pang taza ang ibibigay hangan sumuca. Cun
+ang maysaquit ay sungmuca nang macaapat ó macalima, ay houag nang
+ipainom sa caniya ang ibang tubig na natira. Bucod dito,i, cailan~gang
+pacatandaan nang mangagamot, na pag ang maysaquit ay sungmusuca na, ay
+capilitang totoo na big-yan nang tubig na malacuco, nang houag
+mahirapan siya nang pagsuca; maigui rin ang tubig na pinaglagaan nang
+manzanilla.
+
+_Nota. _Itong pasucang ito,i, bibilhin sa botica datapoua hindi
+lubhang bagay sa tagalog. Hindi sucat pasucahin ang lungmulura nang
+dugo, ang linuluslusan, ang mahina ang dibdib, ó ang totoong mataba
+ang catauan, ang binubusan nang dugo, ang napainom na nang pasuca at
+hindi sungmuca, ang babaying pinananaugan n~g bouan, ang buntis, at
+ang bagong nacapan~ganac. Yaong man~ga maysaquit na yaon ay magaling
+purgahin sa pasucahin.
+
+_Nota._ Cun ualang mapagquitaan nang _tártaro emético,_ na-aari ang
+pinan~gan~ganlang _pacupis, ó taboboc, ó salagsalag, ó pocotpocot,_
+(coloquíntida, ó pepinillo de san Gregorio.)
+
+Ang timbang ualong butil na trigo, ó palay noong tila _pocot_ nang
+damong yaon, ay ibinababad sa apat na tazang tubig hangan sa matapos
+ang pagdarasal nang isang _Ama namin,_ at saca itinatapon yaon ding
+ibinabad; ang maysaquit ay paiinumin nang isa nang isang taza, at
+hindi ipinauubos doong minsanan ang apat na taza, maca hindi
+cailan~gan sa caniya ang gayong carami. Ang gaua nang iba,i, sa isa
+lamang tazang tubig ibinababad ang _salagsalag;_ saca dalaua nang
+dalauang cuchara cun inumin.
+
+Ang mangagamot ay mag-iin~gat sa caniyang bahay noong tila pacot nang
+pacupis, nang may magamit, cun mayroong pasusucahing tauo; sapagca
+yao,i, totoong galing na pasuca.
+
+_Nota._ Cun baga napacatapang ang pasuca, at ang maysaquit ay
+lumulubha dahilan doon, ay gagamutin para nang turo sa párrafo 445.
+
+
+=NÚMERO 35.=
+
+Ang timbang tatlong pouo at limang butil na trigo nang _ipecacuana ó
+bejuquillo,_ ay ilalagay sa calahating tazang tubig, at ipaiinom sa
+maysaquit.
+
+_Nota._ Cun ualang _ipecacuana,_ ang ituturo co n~gayo,i, na-aari, at
+totoong buti.
+
+Ang balat nang cahoy na pinan~gan~ganlang _iguio_ ó _aguio_ timbang
+saicaualo. Ang balat nang _iguio,_ ay ibinibilad muna sa arauan, bago
+bayuhing maigui, at paraanin sa sinamay na pino. Itong pasuca,i, bagay
+sa lalaquing matanda,t, malacas. Cun uala pang labing ualong taong
+edad ang maysaquit, ay binabauasan nang caunti ang saicaualo; at cun
+uala pang sangpouong taon, ang timbang calahating saicaualo,i,
+babauasan pa mandin nang caunti. Sa batang may tatlong taon sucat na
+roon ang sa icalabing-anim na bahagui nang isang saicapat, ó ang
+halagang isang cuarta.
+
+_Nota._ Cun baga napacatapang ang pasuca, at ang maysaquit ay
+lungmulubha gaua noon, ay gagamutin agad para nang turo sa párrafo
+445.
+
+
+=NÚMERO 36.=
+
+Ang parapit na guinagamit sa castila ay gayon: Ang timbang pisong
+_lebadura,i,_ sinasamahan nang caunting _suca,_ sampon nang timbang
+isang salaping _cantáridas_ na yao,i, catulad nang lan~gao na malaqui
+na pinan~gan~ganlang ban~giao. N~guni ang ugaling gamitin nang man~ga
+mangagamot dito sa Filipinas, ay ang bot-o nang _mostaza_ na canilang
+binabayo muna bago samahan nang _bauang at asin,_ sampon nang caunting
+_tinapay._ Sa man~ga bata, sapagca manipis ang balat, ay sucat na roon
+ang _lebadurang_ panis at ang caunting _suca._
+
+_Nota._ Magagaua namang parapit ang dahon nang _zapote prieto,_ ang
+ugat nang malungay, ang ugat nang sangdicquit, ang dahon nang
+_apoyapoyan,_ ang dagta nang _havili_ at ang iba pa.
+
+
+=NÚMERO 37.=
+
+Ang dalauang dacot nang talbos nang _ajenjos_ at ang isa pang gayon
+nang talbos nang _manzanilla,i,_ ihuhulog sa tatlong tagayang tubig na
+cungmuculo pa; saca pinababayaang lumamig bago salain.
+
+
+=NÚMERO 38.=
+
+Ang timbang saicaualong ruibarbo at ang isang gayon ding _crémor._
+
+
+=NÚMERO 39.=
+
+Ang timbang tatlong bahaguing _crémor_ at ang timbang saicapat na
+_ipecacuana, ó bejuquillo,_ ay hahaluin capoua, at gagauing anim na
+bahagui.
+
+_Nota._ Cun ualang _ipecacuana,i,_ magagamit ang balat nang _iguio ó
+aguio_ timbang saicapat, na isasama sa tatlong bahaguing _crémor,_ at
+gagauing anim na inom. Basahin mo ang aquing sinabi sa número 35, na
+bagay sa balat nang _iguio._
+
+
+=NÚMERO 40.=
+
+Ang timbang tatlo ó apat na pisong tubig nang _apog_ (ayon sa turo sa
+número 79) ay sasamahan nang timbang isang salaping tubig na
+pinaglagaan nang _quina_ (Dita.)
+
+_Nota._ Sa saquit na lagnat na _sucab,_ ang tubig sa dita sasamahan
+nang dalauang cucharang alac sa misa. Hindi casangcapan dito ang tubig
+sa apog.
+
+
+=NÚMERO 41.=
+
+Ang timbang saicaualo nang ugat nang _contrayerba_ (dusu, ó dusog, ó
+guisol) at ang ga sangpouo capatac nang gata nang _dayap,_ ay
+babayuhin mong casama nang timbang saicaualong bulaclac nang _alagao_
+at caunting _azúcar;_ saca bobooin mo ang lahat, at minsanang ipacain
+sa maysaquit.
+
+_Nota._ Cun mayroong _alcanfor_ ang timbang sangpouong butil na palay
+noon, ay ihahalili sa gata nang _dayap,_ sapagca maigui pa sa roon.
+
+
+=NÚMERO 42.=
+
+Ang balat nang ugat nang _timban~gan, ó malaube ó timbangtimban~gan_
+(aristoloquia) babayuhin nang babayuhin, at sasamahan nang caunting
+jarabe nang balat nang _dalandan ó cahel._ Ang timbang calahati noon
+ay isang inom. Ito,i, isang _pinaca triaca._
+
+
+=NÚMERO 43.=
+
+Ang timbang isang salaping _mercuriong_ tunay, at ang timbang isang
+salapi ring pulot ay babayuhin capoua, hangan di maaninao ang
+mercurio, bago lag-yan pa nang timbang cahating _sabón castila_ at
+tinapay. Saca maghuhulog ca pa mandin doon nang timbang pisong
+_ruibarbong_ binayo, at caunting _jarabe_ nang _azúcar_ lamang at
+tubig, bago yaong lahat na bagay na magcalahoc ay gauin mong man~ga
+_píldoras_ ó pelotillas, na ang timbang nang baua,t, isa,i, limang
+butil na palay. Cun ibig mo ang matapang pa sa roo,i, damihan mo ang
+_mercurio_ hangan maguing piso ang timbang. Ito,i, turo ni Buchan.
+
+_Nota._ Hindi sucat gamitin ang jabón sa castila na hindi maputi.
+
+
+=NÚMERO 44.=
+
+Ang ungüento sa galis ay gayon ang paggaua: ang isang dacot na malaqui
+nang dahon nang _manquit,_ at ang isa pang dacot nang talbos nang
+_papaya_ sampon nang isa pa namang dacot nang dahon nang _apaliya,_ ay
+lulutuin mong maigui sa calahating gatang na _lan~gis ó lana._ Saca
+sasalain at lalag-yan mo nang timbang pisong pagquit, bago isaoli mo
+sa apoy, at pagcatunao na ang pagquit ay huhulugan mong mamaya-maya
+nang timbang apat na pisong _azufreng binayo._ Itong ungüentong ito,i,
+madaling macauala nang galis.
+
+_Nota_ 1. Cun ualang _azufre,_ ang iyong gagauin ay itong isa. Maglaga
+ca sa palioc nang dahon nang _limalima ó galamay amo:_ at yaong tubig
+na yaon cun malamig na, ay saluquin mo nang tabo, ay iyong ibuhos sa
+galis, at pabayaang mabubo, nang houag mong ibuhos uli ang minsang
+umanod doon. Ang galis ay bubucal nang malacas; datapoua mauauala, cun
+gauin mo yaong ilang arao, ayon sa turo ni Clain.
+
+_Nota._ 2. Ang isang gamot naman, na totoong galing sa galis, ay
+gayon: Ang timbang apat na pisong dahon at san~ga nang damong
+pinan~gan~ganlang _sangdicquit_ ay ilaga mo nang isang oras calauon sa
+apat na botella at calahating tubig, sampon nang timbang apat na piso
+rin dahon nang _culutan,_ at siya ang ibabasa mong mainit-init sa
+galis, na macalaua maghapon, pag pinurga muna ang maysaquit, at sa
+loob nang ilang arao ay mauauala ang galis.
+
+
+=NÚMERO 45.=
+
+Ang ungüento sa buni gagauin mo nang gayon: Magtunao ca sa cauali nang
+_pagquit at sahing,_ at pagca tunao na,i, hulugan mo nang azufreng
+binayo.
+
+_Nota._ Magaling din ang _sahing na maputi_ na sinamahan nang pulot.
+Itong lahat ay turo ni Clain. N~guni ang ungüentong turo ni Tissot ay
+ito. Magtunao ca sa cauali nang timbang pisong pagquit; pagcatunao ay
+hulugan mo nang ilang capatac na lan~gis, at yari na ang ungüento. Ang
+isang caputol na damit na lienzo,i, ibabad mo dito, at yaon ang
+itatapal mo sa buni.
+
+
+=NÚMERO 46.=
+
+Ang pag-gaua nang pinan~gan~ganlang ungüento _amarillo_ ay gayon:
+Magtunao ca sa apoy nang _sahing na maputi, pagquit na dilao, sebo
+nang baca, lana at mantica_ na magcasingdami ang lahat. Pagca tunao na
+yao,i, hulugan mo nang binayong ugat nang _dilao_ na ang timbang noon
+ay ang sa icapouong bahagui nang ibang man~ga bagay. Ito,i, turo ni
+Clain.
+
+
+=NÚMERO 47.=
+
+Ang timbang pisong _sal de sedlitz,_ at ang timbang dalauang pisong
+laman n~g bun~ga nang _sampaloc,_ ay ilalaga sa calahating tagayang
+tubig; pagca tunao na ang _sampaloc,_ sasalain. Ito,i, dalauang inom,
+na ang pag-itan nang isa,t, isa,i, calahating oras.
+
+_Nota._ Cun ualang _sal de sedlitz_ ang _sampaloc_ lamang ang
+gagamitin.
+
+
+=NÚMERO 48.=
+
+Ang ualong pouong patac nang _láudano líquido de Sindenham,_ at ang
+timbang limang salaping tubig sa _torongil_ (maliana ó mayana). Itong
+gamot ay bibilhin sa botica. Ang isang cuchara,i, isang inom.
+
+_Nota._ Cun baga nauauala ó hungmihina na ang pagsuca nang maysaquit
+nang mapainom siya noong minsan ó macalaua, ó macaitlo, ay itahan na
+ang pagpapainom noon.
+
+
+=NÚMERO 49.=
+
+Ang timbang tatlong pisong _maná,_ sampon n~g timbang dalauang puong
+butil na palay na _salitre,_ tutunauin sa isang tagayang _suero_ nang
+gatas.
+
+
+=NÚMERO 50.=
+
+Ang paraan nang pag-gaua nang _suero_ nang gatas ay gayon: Ang
+dalauang tagayang gatas nang vaca, ó cambing ó tupa, ilagay sa palioc
+sa mahinang apoy at huhulugan n~g isa ó dalaua, ó tatlong cucharang
+sucang matapang, ó gata nang _dayap_ cun ualang _suca;_ pagca
+hungmiualay na ang lalong mabigat, at napailalim, sasalain ang lahat
+sa sinamay at yaong tubig na malinao linao, dungmaraan sa sinamay yaon
+ang pinan~gan~ganlang _suero._
+
+
+
+=NÚMERO 51.=
+
+Ang timbang saicapat na _ruibarbong_ binayo.
+
+
+=NÚMERO 52.=
+
+Ang timbang pisong _azufreng_ binayo, ang timbang saicapat na _sal
+amoniaco_ sampon nang timbang dalauang pisong manticang bago nang
+baboy babayuhin maiguing maigui sa babay-an ó sa luzong.
+
+
+=NÚMERO 53.=
+
+Cun mayroong maysaquit na pasisipsipin nang sin~gao nang mainit na
+_tubig ó suca,_ ang casangcapang gagamitin doon sa gauang yaon, ay
+gayon: Cun mayroong sisidlang may suso, para nang _ticuan ó charera,_
+ay yaon ang maigui sa lahat. Cun uala,i, na-aari ang isang _tabong
+cauayan,_ na binubutasan sa taguiliran sa dacong itaas, nang masootan
+doon isang caputol na cauayang munti, na munti rin ang butas, na, yaon
+ang ipapasoc nang maysaquit sa caniyang bibig, nang macasipsip siya
+nang sin~gao nang mainit na tubig na isisilid sa tabo.
+
+Ang tubig ay hindi pina-aabot doon sa butas nang taguiliran, maca
+magpatuloy sa bibig nang maysaquit ang mainit na tubig.
+
+Ang tabo,i, tinatacpan naman nang isang sinamay na madalang. Ang
+pagsipsip nang mainit na tubig, ay sucat pagpilitang gauin, sapagca
+malaqui ang cabagsican noong gamot na yaon, at ang isa pa ay ualang
+liuag gauin.
+
+
+=NÚMERO 54.=
+
+Ang timbang pisong _libao,_ ó nang pinagquiquilan nang _bacal_ na
+ualang patalim na inag-ag sa sinamay na masinsin, at ang timbang piso
+ring _azúcar,_ sampon nang timbang isang salaping _anís_ na bayong
+maigui, ay gagauing dalauang pouo at apat na bahagui; ang isang
+bahagui ay minsang lonoquin. Ang maysaquit isang oras bago cumain cun
+umaga, cun tanghali, at cun gab-i, binibig-yan nang isang bahagui.
+
+
+=NÚMERO 55.=
+
+Ang timbang isang salaping pinagquiquilan nang _bacal_ na ualang
+calauang; ang isang calahating dacot nang _ruda_ at ang isa namang
+calahating dacot nang _matricaria_ (rosas del Japón) sampon nang
+timbang cahating _jalapa (bulacan sa Cebú)_ ibabad na maghapon at
+magdamag sa isang tagayang _alac_ sa misa, bago salain. Iinomin nang
+maysaquit ang calahating tazang mahiguit, isang oras bago cumain cun
+umaga, cun tanghali, at cun gab-i.
+
+
+=NÚMERO 56.=
+
+Ang timbang dalauang pisong pinagquiquilan nang bacal, at ang timbang
+isang salaping _rudang_ tuyo, sampon nang timbang isang salapi ring
+_anís,_ na binayong maigui, ay isasama sa caunting _pulot_; ang
+timbang tatlong bahagui noon ay lolonoquin nang maysaquit maghapon.
+Ang timbang saicapat minsang lonoquin.
+
+
+=NÚMERO 57.=
+
+Ang timbang pisong píldoras nang _extracto_ nang _cicuta_ na bibilhin
+sa botica. Ang maysaquit ay pinalolon-oc muna nang timbang tatlong
+butil na palay noon; quinabucasan nang umaga, ay binibig-yan nang
+timbang tatlong butil; saca arao-arao, cun hindi nacacasama sa caniya
+yaong gamot na yao,i, dinaramihan nang caunti, hangan sa siya,i,
+macalon-oc nang malaqui sa loob nang isang arao.
+
+_Nota._ Sapagca dito sa Filipinas ualang cicuta, ay magaling gamitin
+ang pinan~gan~galang _talampunay_ (metel) sapagca ang uica nang man~ga
+marurunong, na totoong galing yaon sa man~ga _cancro._ Caya n~ga
+yata,i, maiguing gauin ang isusunod co dito n~gayon: Ang dahon nang
+talampunay na maputi, (yaon bagang talampunay na hindi morado)
+babayohing maigui, at gagauing pelotillas ó píldoras na malaqui pa sa
+balatong (mongo.)
+
+Cun aayao cang tumimbang nang ibibigay sa maysaquit, ang isang
+_cahating pilac_ idoon mo sa ibabao nang isang dahon, nang talampunay
+at putulin mong palibot. Ang lapad nang isang cahati ay ualong butil
+na palay ang timbang.
+
+Ang pag-gamit nitong gamot na ito,i, ualang liuag. Ang isang pelotilla
+noon ilagay mo sa isang cucharang tubig na malamig, at ipalon-oc mo sa
+maysaquit; houag lamang palonoquin nang marami noon ang maysaquit,
+sapagca itong damong ito,i, matapang pa sa _cicuta. _Ang cagalin~gang
+ipalon-oc sa maysaquit sa unang arao ay ang timbang ualong butil na
+palay. Cun hindi nacacaano sa caniya yaon ay big-yan nang timbang
+labingdalauang butil; at cun hindi rin masama sa caniya yaon ay
+damihan arao-arao, para nang guinagaua _sa cicuta, _hangang sa siya,i,
+macalon-oc maghapon nang timbang saicapat, ó nang caniyang macayanan.
+Datapoua pagca ang maysaquit ay pinalon-oc nang talampunay, sa loob
+nang isang lingo, ay itinatahan muna itong gamot na ito, at cun
+nacalalo ang ualong arao ay itinutuloy para nang dati. Caya guinagaua
+ito nang houag mamihasa ang sicmura, doon sa gamot na yaon. Ang
+_talampunay _hindi nacacaano sa sicmura, at hindi rin nacacaibay;
+houag lamang n~guyain, cundi boo cun lonoquin. Itong gamot ay aquing
+guinagamit na parati sa aquin ding catauan, sapagca namasdan cong
+magaling sa binabalingtamad.
+
+_Nota. _Itong gamot hindi sucat gamitin nang babaying buntis.
+
+
+=NÚMERO 58.=
+
+Ang timbang pisong ugat nang _grama_ (cauacauayan) at ang timbang piso
+rin n~g ugat nang _chicoria_ (dilang usa) lulutuing sumandaling oras
+calauon sa isang tagayang tubig. Itong tubig na ito,i, huhulugan n~g
+timbang isang salaping _sal de sedlitz,_ sampon nang timbang dalauang
+pisong _maná._ Pagca tunao na,i, sasalain, at touing dalauang oras
+iinumin nang maysaquit ang isang taza. Cun nacarang ang dalaua ó
+tatlong arao, ay inuuling guinagaua yaon din.
+
+
+=NÚMERO 59.=
+
+Ang laman nang tinapay at ang bulaclac nang _manzanilla,_ ay babayuhin
+mong may casamang _gatas,_ bago lag-yan nang timbang saicapat na
+_sabón_ sa castila sa baua,t, isang tapal. Yaong tapal na yao,i,
+papaltang macaapat maghapon nang ibang bago.
+
+_Nota._ Maigui rin ang tapal nang _cicuta,_ na cun bibilhin sa
+botica, ang hihin~gin doo,i, _emplasto de cicuta._ N~guni madali
+namang itapal ang isang caputol na dahon nang talampunay na yaon ay
+casing galing nang cicuta, ayon sa turo ni Linneo.
+
+
+=NÚMERO 60.=
+
+Ang cicutang tuyo ay isisilid sa isang unan, ó supot na munti; saca
+lulutuing sumandaling oras calauon sa tubig, bago pigain at itapal.
+Touing icalauang oras inaiinit uli doon din sa tubig na yaon.
+
+_Nota._ Sapagca dito sa Filipinas ualang _cicuta,_ ay iyong gamitin
+ang dahon nang talampunay, at sundin ang lahat na bilin sa númerong
+ito.
+
+
+=NÚMERO 61.=
+
+Ang timbang cahati nang taquip nang _sihi,_ na ang pan~galan doo,i,
+_bouanbouanan,_ at ang timbang apat na butil na palay nang _canela,_
+ay gagauing ualong bahagui. Ang isang bahagui noon ay inihuhulog sa
+isang cucharang may lamang gatas ó tubig, at ipinaiinom sa bata bago
+sumoso.
+
+_Nota._ Ang taquip nang _sihi_ ibinababad muna nang malauon sa tubig
+sa ulan, na arao-arao pinapaltan nang ibang bago; saca binabayong
+maiguing maigui sa babay-ang bato, at inaag-ag sa sinamay na masinsin.
+
+
+=NÚMERO 62.=
+
+Ang pag-gaua nang ungüeento nang _hagonoy_ ay gayon: Bumayo ca nang
+dahon nang _hagonoy,_ na maminsan minsan papatacan mo nang _lan~gis ó
+lana;_ saca magtunao ca nang caunting pagquit, at pagca tunao na,i,
+ihuhulog mo roon yaong binayo mong _hagonoy,_ at yari na ang ungüento.
+
+Ang ungüento nang _llanten_ (lantin,) ay gayon din ang pag-gaua.
+
+_Nota,_ Cun baga sugat ang tatapalan ay hindi cailan~gang doonan nang
+pagquit ang _hagonoy._
+
+
+=NÚMERO 63.=
+
+Gumaua ca nang isang tazang jarabe nang _chicoria_ (dilang usa) bago
+samahan mo nang timbang calahating _maná._ Ang bata,i, pinaiinom na
+maminsan minsan nang calahating cuchara noon. Cun ang bata,i,
+mayroong dalauang taon, ay dinarami damihan ang ipinaiinom doon.
+
+
+=NÚMERO 64.=
+
+Bumayo ca nang timbang cahating _albayaldeng_ casabay nang timbang
+isang salaping _suca,_ sampon nang tatlong cucharang _lan~gis ó lana._
+Ang pan~galan dito ay _nutrido;_ at ang timbang piso noon ay isasama
+mo sa _pula_ nang isang _itlog,_ at cun malaqui ang _itlog,_ ay sa
+calahati lamang.
+
+
+=NÚMERO 65.=
+
+Magtunao ca sa apoy nang timbang apat na pisong pagquit na maputi;
+pagca tunao na,i, hulugan mo nang isang cucharang lan~gis. Dito sa
+guinaua mong _ungüento,_ ay magbabad ca nang ilang caputol na lienzong
+luma, at patuyuin mo, na yaon ang itatapal sa may saquit.
+
+_Nota._ Sa saquit na almorranas, capítulo 41, ay bagay naman itong
+isang pinaca ungüento. Maghulog ca sa isang botella nang isang tazang
+_lana_ at bun~gang hinog nang _apaliya_ (amargoso) na aalisan mo muna
+nang bot-o; ibilad mo sa arao ang botella nang isang lingo calauon,
+bago salain at itago sa botellang may taquip.
+
+
+=NÚMERO 66.=
+
+Ang pinan~gan~galang _ungüento blanco_ ay gayon ang paggaua: Ang
+timbang dalauang pisong _lan~gis,_ at ang timbang cahating _pagquit_
+na maputi, tutunauin sa apoy. Pagca tunao na, ay budburan mo nang
+timbang pisong _albayalde,_ at haloing parati, bago doonan mo naman
+nang timbang cahating _suca_ ó timbang cahati pa nang gata nang
+_dayap,_ cun ibig mo. Pagca halo nang maigui, ay itago mo sa botellang
+may taquip na daluro, ó ibubu mo sa papel.
+
+
+=NÚMERO 67.=
+
+Cun magaling ang panahon ay hanapin mo yaong _colatcolat,_ ó tila
+cabuting tungmutubo sa _alibangbang,_ ó sa ibang man~ga cahoy. Ang
+unang balat noong tila cabuti, ay inaalis nang matalas na sundang.
+Yaong ibang natitira,i, binubugbug ó pinapalo nang cahoy, hangan
+lumambot. Ang isang caputol nito, ay yaon ang itatapal sa man~ga sugat
+nang maampat ang dugo.
+
+
+=NÚMERO 68.=
+
+Ang timbang apat na pisong laman n~g tinapay, at ang dalauang dacot
+nang bulaclac nang _alagao_ sampon nang isang dacot na _manzanilla,_
+ay lulutuin hangang lumapot sa tubig, na ang calahati ay suca.
+
+_Nota_ Na-aari namang tapalan ang casangcapang masaquit nang man~ga
+basahang babad doon sa tubig na pinaglagaan noong man~ga gamot na
+yaon.
+
+_Nota._ Sa saquit na sinaysay sa párrafo 272, ay magaling ang dalauang
+dacot na _ruda,_ ang isang dacot at calahati nang bulaclac ó dahon
+nang _romero,_ at ang isang gayon ding bulaclac nang _gumamela,_ na
+lulutuing maigui nang sumandaling oras calauon sa tatlong tagayang
+alac sa misa sa palioc na may taquip; bago pigain nang malacas. Dito
+sa alac na ito ay ibabad mo ang man~ga damit na basahan na itatapal sa
+maysaquit. Cun baga mayroong nasactan na casucasuan, yaong iniluluto
+mong _ruda, romero_ at _gumamela_ ay samahan mo nang caunting cicuta ó
+_ talampunay._
+
+
+=NÚMERO 69.=
+
+Ang emplasto _diapalma,_ na bibilhin sa botica.
+
+_Nota._ Itong ungüento,i, tutunauin muna sa caunting lana, bago ilatag
+sa sugat na sinasabi sa párrafo 297.
+
+
+=NÚMERO 70.=
+
+Ang dalauang babaguing tubig at ang isang bahaguing _vinagre_ de
+_litargirio_ na bibilhin sa botica.
+
+
+=NÚMERO 71.=
+
+Ang timbang pisong ugat nang _grama_ (cauacauayan) at ang timbang
+isang salaping ugat nang _chicoria_ (dilang usa) lulutuin sa tatlong
+tagayang tubig, hangan sa maiga ang isang tagayan; saca sasalain at
+doroonan nang timbang cahating _salitre._
+
+
+=NÚMERO 72.=
+
+Ang timbang isang salaping _cebolla albarrana_ (bacong) ibabad sa
+dalauang tagayang alac sa misa.
+
+
+=NÚMERO 73.=
+
+Ang isang dacot nang talbos nang _alagao,_ ay samahan mo nang lasona,
+bago lutuin at ipacain sa maysaquit cun gab-i. Ito,i, gagauing ilang
+arao. Ito,i, turo ni P. Santa María. Datapoua mayroong maysaquit na
+hindi napupurga noon.
+
+
+=NÚMERO 74.=
+
+Ang timbang dalauang pisong _ajenjos,_ at ang timbang pisong ugat nang
+_tagbac,_ (cálamo aromático) sampon nang timbang pisong bot-o nang
+_damoro_ (anís de la tierra) ibabad na maghapon at magdamag sa tatlong
+tagayang alac sa misa, sa palioc na may taquip sa gaboc na mainit.
+
+
+=NÚMERO 75.=
+
+Ang timbang dalauang pisong ugat nang chicoria (dilang usa) na
+tatadtarin muna, ay lulutuin sa tatlong tagayang tubig hangan maiga
+ang isang tagayan. Saca sasalain, at doroonan nang timbang cahati nang
+_sal de Glaubero,_ na bibilhin sa botica.
+
+
+=NÚMERO 76.=
+
+Ang timbang pisong balat nang _quina_ ó cun ualang quina, ang timbang
+isang salaping _dita_ na babayuhin muna, at ang timbang cahati nang
+ugat nang _malaubi_ ó _timbangtimban~gan_ ay lulutuin sa tatlong
+tagayang tubig, hangang sa maiga ang isang tagayan. Saca sasalai,t,
+doroonan nang timbang saicapat na salitre.
+
+
+=NÚMERO 77.=
+
+Ang timbang saicapat nang ugat nang _cebolla, albarrana_ (bacong) ay
+patutuyoin muna, ayon sa turo sa número 8, bago bayuhing maiguing
+maigui, at ang timbang sa icaualo nang ugat nang _timbangtimban~gan_
+na babayuhin ding maigui, ay hahaluin capoua, at ang maysaquit
+palolonoquing macaapat maghapon nang timbang anim na butil na palay
+noon sa isang cuchara, na may alac sa misa.
+
+
+=NÚMERO 78.=
+
+Ang timbang isang salaping sabóng maputi sa castila, at ang timbang
+saicapat nang ugat nang _bacong,_ (cebolla albarrana) na pinatuyo muna
+at binayong maigui, ay sasamahan nang caunting jarabe n~g
+_culantrillo,_ at gagaua ca nang pelotillas ó píldoras na ang timbang
+nang baua,t, isa ay sampong butil na palay.
+
+
+=NÚMERO 79.=
+
+Ang timbang labing anim na pisong _apog_ sa bato ó sa cabebe, na
+bagong yari ay bubusan nang labing anim na tagayang tubig. Saca
+hahaluin mong magaling at papagtinin~gin bago salain sa papel sangley.
+Maiinom maghapon ang isa ó dalauang tagayan noon tubig na yaon.
+
+_Nota._ Itong _tubig_ nang _apog_ cun pagbabaran nang timbang dalauang
+pisong dahon nang _saga,_ ay mabuti ring lalo cun minsan.
+
+
+
+=NÚMERO 80.=
+
+Ang timbang isang salaping balat nang _dita_ (ó cun mayroong _quina_
+ang timbang piso noon) na babayuhin muna, at ang timbang cahati nang
+ugat nang _timbangtim-ban~gan,_ lulutuin sa tatlong vasong tubig
+hangang sa maiga ang isang vaso. Saca sasalain bago hulugan nang
+calahating tazang suca, ó gata nang _dayap_ ó _cahel._ Itong gamot na
+ito,i, uubusing iinumin nang maysaquit sa loob nang isang arao.
+
+
+=NÚMERO 81.=
+
+Ang ugat nang valeriana pati nang catauan ay ibilad mo sa arauan.
+Pagca tuyo, iyong bayuhin at paraanin sa sinamay. Maiinom maghapon
+nang maysaquit ang timbang cahati; datapoua ang hindi pa bihasa doon
+houag painumin n~g ganoon carami; sucat na roon muna ang timbang
+saicaualo ó saicapat. Itong polvos ay isinasama sa tubig na malacuco.
+Cailan~gang ituloy gauin itong ganitong gamot nang mababang panahon.
+Ang pan~galan nang tagalog doon sa damong yaon ay _anisanisan_,
+sapagca ang bot-o noon ay tila bot-o nang _anis._ Ang damo,i,
+cungmacalat sa lupa, at ang puno,i, mapulapula.
+
+
+=NÚMERO 82.=
+
+Ang man~ga isusunod co dito n~gayon ay maipupurga rin sa man~ga
+maysaquit. Ang _cañafístula_ na inaalisan muna nang laman ang bun~ga.
+Yaong laman niyon ay pinararaan sa sinamay, at ang timbang dalauang
+piso, ó limang salapi noon, ay ipinaiinom sa maysaquit. Itong purga
+nang _cañafístula_ bagay sa babaying nacapan~ganac; ang timbang cahati
+ó tatlong bahagui noon. Ang timbang cahating _hojas de sen_ ay ibabad
+mong magdamag sa tubig, na siya ang iinumin cun umaga.
+
+Ang dahon nang _acapulco_ (timbang cahati) ay ilaga mo sa dalauang
+tazang tubig sa mahinang apoy; pag naiga ang calahati, salai,t, pigain
+nang malacas, at yaon ang iinumin nang maysaquit.
+
+Ang isang tazang tubig na pinagbabaran nang timbang saicapat na
+_ruibarbo._
+
+Ang timbang dalauang pisong _maná,i,_ tunauin sa isang vasong suero
+nang gatas.
+
+_Ang man~ga purgang sinabi co n~gayon ay gagauin lamang pagca
+nabibilin dito sa libro._
+
+
+ * * * * *
+
+
+_Man~ga, ilang tagobiling patungcol sa man~ga gamot na ipinagbibilin
+dito._
+
+1. Tungcol sa pagsasangra, sa pagpupurga at sa pagpapasuca sa man~ga
+maysaquit, ay babauasan nang caunti ang man~ga nauutos doon sa libro,
+dahil sa cahinaan nang catauan nang tagalog.
+
+2. Caya ang timbang saicaualong _hojas de sen,_ na bilin sa número 21,
+ay houag nang bayuhin; cundi ihulog mo lamang sa isang tazang tubig na
+cunmuculo pa; at pag malamig lamig na,i, doon sa tubig na yaon ihulog
+mo ang _jalapa_ at ang _crémor._
+
+3. Gayon din ang _salagsalag,_ na nadoroon sa número 34 ay sucat ang
+ibabad sa tubig hangang nagdarasal ca nang isang _Aba Guinoong Maria_.
+Ang _iguio_ sa número 35 naman ay sucat na sa maysaquit na malacas ang
+timbang _saicaualong mahiguit higuit_ noon. Datapoua mayroong tauo, na
+nacainom nang timbang saicapat, cun siya totoong lacas nang catauan.
+Ang _sampaloc_ número 47 ay houag palaloin sa timbang dalauang piso,
+cundi maliuag mapurga ang maysaquit.
+
+4. Ang extracto nang _talampunay_ na bilin sa número 57 ay sucat na
+ang timbang dalauang butil na palay noon sa caunaunahang inom saca cun
+malauon at ualang nararamdamang masama ang maysaquit, ay bago painumin
+siya nang marami rami noon. Datapoua cun hindi _extracto_ cundi ang
+dahon ang babayuhin pagcaraca ay maiinom nang maysaquit ang timbang
+ualong butil na palay noon. Ang talampunay hindi sucat igamot sa
+babaying buntis.
+
+5. Touing nabibilin doon ang alac sa castila yao,i, _alac sa Misa_ ang
+cahulugan, at hindi aguardiente.
+
+6. Ang _sabong_ castila (jabón) na cun minsan nauntos sa libro, yao,i,
+ang sabóng maputi, sapagca ang may ibang color, ay masama.
+
+7. Sa m~ga párrafo 445 at sa 517 yaon lamang nabibilin sa pinurga nang
+malacas ay ang _lan~gis sa castila._
+
+
+
+
+=TABLA=
+
+_Nang man~ga saquit na sinaysay dito sa librong ito._
+
+
+ _Pag._
+=Capítulo 1.= Ang man~ga dahilang
+iquinapagcacasaquit nang tauo.............................35
+
+=Cap. 2.= Ang man~ga dahilang iquinalalaqui
+nang man~ga saquit nang tauo..............................39
+
+=Cap. 3.= Ang gagauin n~g tauo capag
+nararamdaman na siya,i, magcacasaquit na..................43
+
+=Cap. 4.= Ang mahusay na gaua sa may
+man~ga malalaquing saquit.................................44
+
+=Cap. 5.= Ang gagauin nang maysaquit na
+magaling-galing na........................................47
+
+=Cap. 6.= Ang saquit na pulmoníang totoo,
+na ang _baga_ sa loob nang dibdib nang
+tauo siya ang nasasaquitan, at yaon din
+cun minsan ang pinangagalin~gan nang
+_ética_...................................................48
+
+Ang gagauin sa may saquit, na may
+sibol doon sa caniyang baga...............................56
+
+Ang pulmonía nang apdo....................................63
+
+Ang pulmonía falsa........................................64
+
+Ang gagauin sa natutuyo ang catauan.......................66
+
+=Cap. 7.= Ang sintac sa dibdib, na pinan~gan~ganlan
+nang castilang _pleuresía ó dolor
+de costado_................................................72
+
+=Cap. 8.= Ang saquit na ang pan~gala,i, _garrotillo,_
+at ang ibang man~ga saquit sa
+lalamunan nang tauo........................................76
+
+Ang gamot sa bucol na ang pan~galan
+nang tagalog doo,i, bayiqui ó bayicqui.....................83
+
+=Cap. 9.= Ang _romadizo._ sa uicang tagalog
+ay sipon...................................................84
+
+=Cap. 10.= Ang saquit nang n~gipin at bagang
+pati nang cabiac nang ulo ó muc-ha, sa
+uicang castila ay _jaqueca,_ sampon nang
+escorbuto na yao,i, pagdurugo nang n~gipin
+nang tauo..................................................89
+
+=Cap. 11.= Ang gamot sa _apoplegia._ ó sa
+himatayin..................................................96
+
+=Cap. 12.= Ang gamot sa inarauan, sa uicang
+castila ay _insolación_....................................102
+
+=Cap. 13.= Ang _reuma,_ sa uicang tagalog
+_balingtamad,_ yaon bagang pagsaquit nang
+man~ga casucasuan nang catauan nang
+tauo.......................................................105
+
+Ang saquit na balingtamad na lauon.........................111
+
+=Cap. 14.= Ang saquit na pinan~gan~ganlang
+_piyo_ nang tagalog sa uicang castila,i, _gota._.115
+
+=Cap. 15.= Ang gamot sa quinagat nang
+asong ban~gao..............................................117
+
+Ang gagauin sa quinagat nang asong
+ol-ol cun ualang mercurio..................................125
+
+=Cap. 16.= Ang gamot sa quinagat nang
+man~ga hayop na may camandag...............................127
+
+=Cap. 17.= Ang saquit na bulutong sa uicang
+castila,i, _viruelas_......................................137
+
+=Cap. 18.= Ang saquit na ticdas, sa provincia
+nang Batan~gan ay toco, sa uicang
+castila,i, _sarampión_.....................................149
+
+=Cap. 19.= Ang lagnat na malaqui na ualang
+hibas, na pinan~gan~ganlang _lagnat na
+manin~gas,_ na yao,i, isang bagay na tabardillong
+dala nang cainitan nang dugo...............................154
+
+=Cap. 20.= Ang lagnat na malaqui na dala
+nang _apdo,_ na ang tauag nang castila
+doo,i, _calentura pútrida, lagnat na buloc,_
+na yao,i, ang icalauang bagay na tabardillo................159
+
+=Cap. 21.= Ang _lagnat_ na _sucab_ na ang
+tauag nang castila doo,i, _calentura maligna_
+na yao,i, ang icatlong bagay na
+tabardillong _may mancha_..................................167
+
+=Cap. 22.= Ang saquit na pan~giqui.........................175
+
+=Cap. 23.= Ang saquit na _erisipela_ na cun
+turan nang tagalog ay culebra..............................184
+
+=Cap. 24.= Ang gamot sa galis sa uicang
+castila,i, _sarna_.........................................190
+
+=Cap. 25.= Ang gamot sa _buni,_ sa uicang castila,i,
+_empeines_ ó _herpes_......................................192
+
+=Cap. 26.= Ang gamot sa may mancha sa
+muc-ha, at may man~ga pilat................................193
+
+=Cap. 27.= Ang gagauin sa sinisibulan nang
+anomang bagay na sibol para nang _bagá,
+pigsa taguihauat, tiboc, cancro,_ pati sa
+nasisira ang ilong.........................................194
+
+=Cap. 28.= Ang gamot sa bicat pati sa lumalaqui
+ang liig...................................................206
+
+=Cap. 29.= Ang gamot sa sinisin~gauan ang
+bibig, ang tauag nang castila sa saquit
+na yao,i. _aflas_..........................................212
+
+=Cap. 30.= Ang gagauin sa nahulog sa mataas,
+sa pinalo, sa naipit, sa nahulog sa
+cabayo ó sinicaran.........................................215
+
+=Cap. 31.= Ang gagauin sa recalcadura ó relajación,
+pati sa lungminsad ang boto................................219
+
+=Cap. 32.= Ang gagauin sa tauo, na may
+bot-ong nabali, ó sa nabasag ang ulo.......................226
+
+=Cap. 33.= Ang gamot sa natinic, ó sa tinamaan
+nang pana ó nabaril........................................228
+
+=Cap. 34.= Ang gamot sa napaso nang baga
+ó pólvora, ó sa nabanlian nang anomang
+mainit.....................................................230
+
+=Cap. 35.= Ang gamot sa tauong naguitguitan
+nang lubid ó nang ibang bagay, pati
+sa nagalusan, sa nasugatan, sa nahiua
+ó sa tinaga nang ibang tauo.................................232
+
+=Cap. 36.= Ang gagauin sa mayroong sugat
+na lauon na hindi mabahao...................................237
+
+=Cap. 37.= Ang gamot sa linuluslusan........................242
+
+=Cap. 38.= Ang gagauin sa lungmalabas ang
+tumbong, at sa babaying lungmalabas
+ang caniyang punong catauan.................................249
+
+=Cap. 39.= Ang gamot sa lalaqui cun ungmuurong
+ang caniyang punong catauan,
+at sa namamaga ang bayag, ó ungmiihi
+nang nana, ó cun macati ang punong catauan
+nang lalaqui ó nang babayi..................................247
+
+=Cap. 40.= Ang gagauin sa man~ga batang
+ipinan~gan~ganac, na ualang butas sa pouit
+ó may sara ang tayin~ga, ó ang punong
+catauan, ó cun mayroong pinacatali
+sa ilalim nang dila.........................................249
+
+=Cap. 41.= Ang gamot sa quilmosin, sa uicang
+castila,i, _almorranas,_ na yao,i, pamamaga
+nang pouit nang tauo........................................251
+
+=Cap. 42.= Ang gamot sa binabalin~goyn~goy..................253
+
+=Cap. 43.= Ang gamot sa lungmulura nang
+dugo........................................................255
+
+=Cap. 44.= Ang gamot sa nagsusuca nang
+dugo........................................................258
+
+=Cap. 45.= Ang gamot sa ungmiihi nang
+dugo........................................................259
+
+=Cap. 46.= Ang gamot sa mayroong bato sa
+pantog, pati sa tauong balisausauin, ó
+sa mahirap ungmiihi.........................................261
+
+=Cap. 47.= Ang gamot sa ungmiihing parati
+di man cusa nang caniyang loob..............................264
+
+=Cap. 48.= Ang gamot sa hindi manabi........................265
+
+=Cap. 49.= Ang gamot sa sinisin~gauan ó sa
+namumula ang mata...........................................266
+
+=Cap. 50.= Ang gamot sa may culaba ó
+sa namumula ang mata........................................268
+
+=Cap. 51.= Ang gamot sa hindi macaquita,
+magaling man ang caniyang mata, na
+ang tauag nang castila sa saquit na
+yao,i, _gota sirena_.........................................269
+
+=Cap. 52.= Ang gamot sa may sugat sa
+suloc nang mata, ó sa lirain.................................270
+
+=Cap. 53.= Ang gamot sa masaquit ang tayin~ga................271
+
+=Cap. 54.= Ang gamot sa inuurun~gan nang
+pauis, galis, ó buni, ó cun nauauala
+ang bucol, ó sibol sa catauan, at hindi
+tungmutuloy..................................................273
+
+=Cap. 55.= Ang sa namamaga ang boong
+catauan na ang tauag nang castila
+doo,i, _hidropesía_..........................................274
+
+=Cap. 56.= Ang gamot sa namamaga ang
+tiyan, na yao,i, pinan~gan~ganlang _belbel
+ó berben_....................................................279
+
+=Cap. 57.= Ang gamot sa namamaga ang paa.....................282
+
+=Cap. 58.= Ang gamot sa nabiquig ó sa naloogan
+nang anomang bagay sa lalamunan,
+na hindi macatuloy sa ilalim.................................284
+
+=Cap. 59.= Ang lagnat na _daua,_ na may
+casamang pauis na ang tauag, nang castila
+doo,i, _calentura miliar sudatoria_..........................286
+
+=Cap. 60.= Ang man~ga saquit nang sicmura,t,
+tiyan, na doon nauucol ang _cólico, ahito,_
+at ang iba pa................................................288
+
+ Ang cólico inflamatorio....................................289
+
+ Ang cólico nang apdo.......................................293
+
+ Ang empacho ó ahito........................................295
+
+ Ang cólico flatulento......................................298
+
+ Ang cólico dahil sa nalamigan ang tauo.....................299
+
+=Cap. 61.= Ang _miserere_ ó _pasión íliaca_, na
+yao,i, pagsasara nang man~ga bituca, na
+dahil doon ay hindi manabi ang maysaquit,
+cundi isinusuca niya ang lahat...............................301
+
+=Cap. 62.= Ang gamot sa inaanayo, na yao,i,
+pagsuca,t, pag-iilaguin; ang tauag nang
+castila doon, ay _cólera morbo_..............................304
+
+=Cap. 63.= Ang saquit na pag-iilaguin, cun
+hindi totoong sumasama ang damdam
+nang may catauan, na ang tauag nang
+castila doo,i, _diarrea_.....................................311
+
+=Cap. 64.= Ang icalauang bagay na pag-iilaguin,
+na may casamang saquit na malaqui
+sa tiyan, na yao,i, _disenteria_ cun
+turan nang castila...........................................313
+
+=Cap. 65.= Ang icatlong bagay na pag-iilaguin,
+na mahirap ang damdam nang may
+catauan sa sicmura, at pati nang paghin~ga
+ay mahirap din, na yaon ang pinan~gan~ganlan
+nang castilang _disentería
+maligna_.....................................................318
+
+=Cap. 66.= Ang gamot sa hinihica.............................321
+
+=Cap. 67.= Ang gamot sa nag-iilaguin nang
+_darag-is_ na ang tauag nang castila
+doo,i, _pujas_...............................................325
+
+=Cap. 68.= Ang gamot sa nagcacasaquit dahil
+sa siya,i, natacot...........................................326
+
+=Cap. 69.= Ang gagauin sa dinaraanan nang
+anomang bagay na convulsión ó pagquinal
+nang catauan para nang tamang
+han~gin sauan etc, pati nang gagauin sa
+babaying sinusubaan..........................................327
+
+Ang saquit na _alferecía,_ na ang tauag
+sa Maynila doo,i, _taon_.....................................329
+
+Ang gagauin sa sinasauan, na yaong
+saquit na yao,i, isa rin ang pinan~gan~ganlan
+nang castilang _epilepsia, ó mal caduco,
+ó mal de corazón._ Ang pan~galan
+cun minsan nang tagalog dito,i, suba;
+cun minsan nama,i, panhihimatay..............................332
+
+Ang gagauin sa babaying _sinusubaan,_
+na yao,i, pinan~gan~ganlan nang castilang
+_mal de madre_...............................................336
+
+Ang gagauin sa babaying _namamanhid_
+ang caniyang paa ó camay, ó ang
+ibang casan~gcapan nang catauan, na ang
+tauag nang castila doo,i, _calambre
+histérico_...................................................340
+
+Ang gamot sa biglang dinaaraanan
+nang hindi _macahin~ga_, na ang tauag
+nang castila doo,i, _sofocación_.............................341
+
+=Cap. 70.= Ang saquit _nang frenesí,_ na yao,i,
+saquit nang utac nang ulo nang tauo,
+na dahil doon nasisira ang bait nang
+may catauan, na tila bumabagsic..............................344
+
+=Cap. 71.= Ang gamot sa nacalon-oc nang
+lason........................................................346
+
+=Cap. 72.= Ang saquit na _pasmo,_ na yao,i,
+catulad nang _perlesía_......................................348
+
+=Cap. 73.= Ang saquit na _ictericía,_ na
+iquinapagdidilao nang mata nang tauo.........................351
+
+=Cap. 74.= Ang gamot sa tauong _sinusubaan_
+na ang tauag nang castila sa saquit na
+yaon ay _desmayo_............................................353
+
+Ang gamot sa sinubaan, ó nadesmayo
+dahil sa siya,i, marugo......................................354
+
+Ang gamot sa sinubaan, ó nadesmayo
+dahil sa cahinaan nang catauan, para
+nang man~ga babaying nan~gan~ganac, at
+sa nahanaan nang gutom ó nang pagbabalin~goyn~goy,
+ó pag-iilaguin nang malacas,
+ó dahil sa pinurga ó pinasuca nang
+matapang na pamurga, ó pasuca, ó dahilan
+sa man~ga maruming nadoroon sa
+sicmura......................................................356
+
+Ang gamot sa tauong sinubaan ó nadesmayo
+dahil sa mayroong saquit sa
+caniyang man~ga litid........................................359
+
+Ang gamot sa tauong sinubaan ó nadesmayo
+dahil sa siya,i, natacot ó namanglao
+ó nagalit....................................................360
+
+Ang gamot sa suba, cun casama nang
+ibang saquit.................................................361
+
+=Cap. 75.= Ang gagauin sa tauong tila patay..................363
+
+Ang gagauin sa nalunod sa tubig..............................364
+
+Ang gagauin sa tila patay dahil sa
+tinamaan nang lintic, ó inarauan, ó nainitan
+nang apoy, nausucan, ó dahil sa nacaamoy
+nang may amoy na matapang
+parang _alcanfor, luya pímienta, almizcle_
+etc..........................................................367
+
+Ang gagauin sa tila patay dahil sa
+masamang sin~gao nang man~ga pusali,
+ó man~ga libin~gan ó bilangoang quinadoroonan
+nang maraming tauo, ó sa tila
+namatay sa panahong tag-salot, ó cun
+siya,i, linagnat nang lagnat na _sucab_,
+ó binulutong.................................................368
+
+Ang gagauin sa tila patay dahil sa
+siya,i, sinumpung nang malaquing galit ó
+toua, ó sapagca nabalitaan nang masamang
+balita, ó sapagca dati na siyang sinusubaan
+ó dinaanan nang desmayo......................................369
+
+Ang gagauin sa tila patay dahilan sa
+siya,i, binitay ó nagbicti...................................370
+
+Ang gagauin sa tila patay dahil sa
+siya,i, nahulog sa mataas, pinalo nang
+malacas, at sa dinaanan nang apoplegía
+ó epilepsia, at tila natuluyang namatay......................371
+
+Ang gagauin sa tila patay na sangol,
+cun bagong ipinan~ganac dahil sa napipisa
+ang canilang pusod, ó sapagca nasisicpang
+totoo nang lungmabas sa tiyan,
+ó dahil sa pagsigao, sa pagsibol nang
+n~gipin, ó sapagca inugoy sila nang malacas
+sa duyan.....................................................373
+
+Ang gagauin sa babaying tila namatay
+cun nan~gan~ganac, ó cun nacapan~ganac.......................376
+
+Ang gagauin sa babaying buntis, cun
+namatay, nang mahan~go ang bata sa
+tiyan at nang mabinyagan.....................................378
+
+=Cap. 76.=. Ang gagauin sa babayi cundi husay
+ang pagdaan nang sa panahon..................................379
+
+=Cap. 77.= Ang gamot sa babaying binubusan
+nang maraming dugo...........................................386
+
+=Cap. 78.= Ang gagauin sa babaying buntis,
+na nagcacasaquit-saquit, at sa tila macucunan................387
+
+=Cap. 79.= Ang gagauin cun mahirap ang
+pan~gan~ganac nang babayi....................................388
+
+=Cap. 80.= Ang man~ga saquit na marahil
+sumunod sa pan~gan~ganac nang babayi.........................392
+
+=Cap. 81.= Ang gamot sa sangol cun hindi
+iniilaguin niya ang caunaunahang ugaling
+ilaguin nang man~ga bagong pan~ganac.........................397
+
+=Cap. 82.= Ang gamot sa man~ga sangol cun
+ungmaasim ang nadroon sa canilang
+sicmura......................................................398
+
+=Cap. 83.= Ang pagpambo sa man~ga sangol.....................400
+
+=Cap. 84.= Ang gamot sa batang nagcacasaquit
+cun sinisibulan nang n~gipin.................................401
+
+=Cap. 85.= Ang gamot sa batang may bulati
+sa tiyan.....................................................402
+
+=Cap. 86.= Ang gamot sa batang dinaraanan
+nang _convulsión_ para nang _sauan, suba,
+alferecía,_ at ang iba pa, pati sa batang
+tila _hinihica,_ na main~gay ang paghin~ga,
+na ang tauag sa gayong saquit ay _croup_......................405
+
+=Cap. 87= Aral na nauucol sa pagsasangra
+sa man~ga maysaquit, pati sa pagpapacapit
+nang linta....................................................409
+
+=Cap. 88.= Ang pagpurga pati nang pagpapasuca
+sa man~ga maysaquit...........................................413
+
+=Cap. 89.= Casaysayan nang bagay sa pulso
+nang tauo.....................................................421
+
+=Cap. 90.= Ang uusisain nang mangagamot
+cun mayroon siyang tinatatap na may
+saquit........................................................425
+
+=Cap. 91.= Casaysayan nang timbang na guinagamit
+sa man~ga iguinagamot sa man~ga
+maysaquit.....................................................428
+
+Lista nang man~ga igagamot sa man~ga
+maysaquit.....................................................430
+
+
+_FIN._
+
+[Patalastas: Libreria at Papeleria ni J. Martinez]
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Ang Mahusay na Paraan nang Pag-Gamot
+sa manga Maysaquit, by Samuel Auguste David Tissot
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ANG MAHUSAY NA PARAAN NANG ***
+
+***** This file should be named 17479-8.txt or 17479-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/7/4/7/17479/
+
+Produced by Tamiko I. Camacho, Pilar Somoza and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
+file was made using scans of public domain works from the
+University of Michigan Digital Libraries.)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+*** END: FULL LICENSE ***
+