summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/17425-h
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:51:06 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:51:06 -0700
commit756986459f95de602766dddeac43247f878042a3 (patch)
tree51d339f8dcd744c129221c4380da5332422fdd2c /17425-h
initial commit of ebook 17425HEADmain
Diffstat (limited to '17425-h')
-rw-r--r--17425-h/17425-h.htm1572
1 files changed, 1572 insertions, 0 deletions
diff --git a/17425-h/17425-h.htm b/17425-h/17425-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..1785c2c
--- /dev/null
+++ b/17425-h/17425-h.htm
@@ -0,0 +1,1572 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
+
+<html>
+
+<!--
+
+Some comments about the postprocessing of this ebook, which might be
+useful someday for other postprocessors, or for me when I work on
+another such book and can't remember how I did something before...
+
+I've retained some proofers' comments (and added some more during
+postprocessing!) in this HTML version, commented of course, related
+to things like errors in the book which I hope nobody ever "fixes"
+back to the way it is in the original!
+
+Words which have been corrected in this Gutenberg etext are marked
+by the comment "Error in book:" or some such.
+
+I used Vim (http://www.vim.org/) for most editing, but I used UniRed
+(http://www.esperanto.mv.ru/UniRed/) for spellchecking and conversion
+between iksismo, numerical character entities, and utf8 ascii. Be
+aware of some UniRed features I discovered: 1) All hexadecimal Unicode
+entities are converted to decimal (*throughout the file*) when it is
+saved. That may be good or bad, depending on your personal preference.
+I prefer hexadecimal, but decimal doesn't bother me too much, and one
+can still enter them as hexadecimal. 2) Windowy ASCII characters with
+the high bit set, that is, in the range [128..255] may be corrupted. For
+example, "naive" with an i-dieresis is converted to "na&#64933;". Be
+sure to convert such characters to Unicode *before* your first UniRed
+save!
+
+Note concerning HR width: 38% = 1 - GoldenRatio.
+
+Notes to myself inre dashes:
+ Validator doesn't like &#151; Use &mdash; or Unicode &#8212;
+ Unicode nonbreaking hyphen: &#8209;
+ Also, &ndash; = Unicode &#8211;
+
+ - William W. Patterson, AKA Ailanto
+
+-->
+
+<head>
+ <title>LA FALO DE U&#348;ERO-DOMO</title>
+ <!-- Apparently the W3C HTML Validator *requires* Content-Type
+ tag or one of the other comparable things now. -->
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+ <style type="text/css">
+ body { margin-left: 5%; margin-right: 5% }
+ p.centre, div.centre, td.centre { text-align: center }
+ p.tutdekstre, div.tutdekstre, td.tutdekstre { text-align: right }
+ p.tutlive, div.tutlive, td.tutlive, blockquote.tutlive { text-align: left }
+ p.dekstre, div.dekstre, td.dekstre, blockquote.dekstre { text-align: left; margin-left: 2em }
+ p.live, div.live, td.live { text-align: right; margin-right: 2em }
+ .dike { font-weight: bold }
+ .grandege { font-size: 300% }
+ .grande { font-size: 150% }
+ .grandete { font-size: 115% }
+ .mezgrande { font-size: medium }
+ .malgrandete { font-size: 85% }
+ .malgrande { font-size: 70% }
+ .malgrandege { font-size: 55% }
+ .pligrande { font-size: larger }
+ .plimalgrande { font-size: smaller }
+ </style>
+</head>
+
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of La Falo de Usxero-Domo, by Edgar Poe
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: La Falo de Usxero-Domo
+ The Fall of the House of Usher
+
+Author: Edgar Poe
+
+Translator: Edwin Grobe
+
+Release Date: January 31, 2006 [EBook #17425]
+
+Language: Esperanto
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA FALO DE USXERO-DOMO ***
+
+
+
+
+Produced by Robert L. Read, William Patterson and the
+Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+
+
+<!-- File: 01.png -->
+
+<div class="grandege dike centre" style="margin-bottom: 2em">
+ LA<br>
+ FALO<br>
+ DE<br>
+ U&#348;ERO-DOMO
+</div>
+
+<div class="grande centre" style="margin-top: 2em; margin-bottom: 0">
+ NOVELO<br>
+ DE<br>
+ USONA VERKISTO
+</div>
+
+<div class="grande dike centre" style="margin-top: 0; margin-bottom: 2em">
+ EDGAR ALLAN POE<br>
+ (1809-1849)
+</div>
+
+<div class="grande centre" style="margin-top: 2em; margin-bottom: 2em">
+ Esperantigis<br>
+ EDWIN GROBE
+</div>
+
+<div class="grandete centre" style="margin-top: 2em; margin-bottom: 4em">
+ Arizona-Stelo-Eldonejo<br>
+ 1620 North Sunset Drive<br>
+ Tempe, Arizona 85281-1550, Usono<br>
+ 2000
+</div>
+
+<!-- File: 02.png -->
+
+<div class="centre" style="margin-top: 4em; margin-bottom: 2em">
+ Edgar Allan Poe:<br>
+ "LA FALO DE U&#348;ERO-DOMO"
+</div>
+
+<div class="centre" style="margin-top: 2em; margin-bottom: 3em">
+ Origina Anglalingva Titolo:<br>
+ "THE FALL OF THE HOUSE OF USHER"
+</div>
+
+<!-- File: 03.png -->
+
+<hr align="center" width="62%" style="margin-top: 2em; margin-bottom: 2em">
+
+<div class="dike centre" style="margin-top: 2em; margin-bottom: 2em">
+ LA FALO DE U&#348;ERO-DOMO
+</div>
+
+<p>
+ Dum la tuta da&#365;ro de teda, malhela, sensona tago en
+ la a&#365;tuno de la jaro, kiam la nuboj pendis preme kaj
+ malalte en la &#265;ielo, mi pasis sola, sur &#265;evalo, tra
+ malkutime morna kamparregiono; kaj finfine min trovis, dum
+ esti&#285;is la vesperaj ombroj, &#265;e vidpunkto pri la
+ melankolia U&#349;ero-Domo. Mi malscias la kialon de tio&mdash;sed
+ je la unua ekvido pri la konstrua&#309;o, sento de netolerebla
+ malfeli&#265;o invadis mian spiriton. Mi diras "netolerebla"
+ &#265;ar trankviligis tiun senton nenia duonplezuriga (&#265;ar
+ poezia) sensaco kiun kutime registras la menso alfronte al la
+ plej severaj naturaj bildoj pri sova&#285;eco a&#365; teruro.
+ Mi rigardis la scenon anta&#365; mi&mdash;la nuran domon kaj
+ la simplajn pejza&#285;trajtojn de la bieno&mdash;la mornajn
+ murojn&mdash;la malplenajn okulaspektajn fenestrojn&mdash;kelkajn
+ fetorajn kareksojn&mdash;kaj kelkajn blankajn trunkojn de
+ putrintaj arboj&mdash;kun nepra depremo de animo kiun mi
+ scipovas kompari kun nenia surtera sensaco pli ta&#365;ge ol
+ kun la postrevo de opiofestinto&mdash;la amara replon&#285;o
+ en &#265;iutagan vivadon&mdash;la malbelega forfalo de la
+ vualo. Ekestis glacii&#285;o, sinkado, malsani&#285;o de
+ la koro&mdash;senkompensa morneco de pensado kiun sukcesis
+ survojigi &#285;is sublimeco nenia premego de la imagpovo.
+ Kio&mdash;mi pa&#365;zis por primediti la temon&mdash;kio min
+ tiom maltrankviligis dum mi rigardis U&#349;ero-Domon? Estis
+ mistero nepre nesolvebla; cetere mi malsukcesis barakti kun la
+ ombraj fantazioj kiuj min kunpremis dum mi meditadis. Mi devis min
+ turni al la malta&#365;ga konkludo ke, dum sendube ja ekzistas
+ kombinoj de tre simplaj naturaj objektoj havantaj la povon nin
+ tiel afekcii, tamen la analizo de tiu povo nombri&#285;as inter
+ konsideradoj preterpasantaj nian komprenon. Eblas, mi pensis,
+ ke simpla malsama aran&#285;o de la trajtoj de la sceno, de la
+ detaloj de la bildo, sufi&#265;os por aliigi a&#365; e&#265;
+ entute nuligi ties kapablon fari malfeli&#265;an efekton; kaj,
+ responde al tiu hipotezo, mi bridrimenis mian &#265;evalon &#265;e
+ la kruta bordo de nigra kaj nebularda lageto ku&#349;anta en
+ senbrua heleco apud la lo&#285;ejo kaj subenrigardis&mdash;sed
+ kun tremego e&#265; pli ekscitanta ol anta&#365;e&mdash;la
+ rearan&#285;itajn kaj inversigitajn bildojn pri la griza karekso
+ kaj la makabraj arbotrunkoj kaj la okulsimilaj fenestroj.
+</p>
+
+<p>
+ Tamen en &#265;i tiu domego de morneco mi nun celis gastadi dum
+ kelkaj semajnoj. &#284;ia proprietanto, Roderiko U&#349;ero,
+ estis unu el miaj plej intimaj amikoj dum nia knabeco; tamen
+ multaj jaroj forpasis ekde nia lasta renkonti&#285;o. Letero,
+ tamen, atingintis min en fora regiono de la lando&mdash;letero
+ de li&mdash;kiu, pro sia senbride petema karaktero, invitis
+ nur vivpersonan respondon. La manuskripto vidigis indicojn pri
+ nervoza maltrankvilo. La leterinto priparolis seriozegan korpan
+ malsanon&mdash;mensan malsanon kiu lin premas&mdash;kaj pri
+ sincera deziro vidi min, kiel lian plej bonan, kaj efektive
+
+<!-- File: 04.png -->
+
+ solan amikon, kun la celo, pere de la plezuro de mia kompanio,
+ iom malpligrandigi lian malsanon. Estis la maniero en kiu
+ diritis &#265;io tio, kaj multe pli&mdash;estis la &#349;ajna
+ <i>koreco</i> kiu akompanis la peton&mdash;kiu malpermesis min
+ heziti; rezulte mi obeis tujege kion mi da&#365;re konsideris ege
+ malkutima alvoko.
+</p>
+
+<p>
+ Kvankam, kiel knaboj, ni estis e&#265; intimaj kunirantoj, mi
+ malmulte sciis tamen pri mia amiko. Lia distancemo estis &#265;iam
+ ekscesa kaj konstanta. Mi konsciis tamen ke lia ege antikva
+ familio estis fama, jam en forpasintaj epokoj, por aparta sensivo
+ de temperamento sin montranta, dum longaj periodoj, en multaj
+ verkoj de la&#365;deginda arto kaj, pli lastatempe, en ripetitaj
+ faroj de malavarega sed senfanfarona almozo, kaj cetere en pasia
+ sindedi&#265;o al la komplika&#309;oj, eble e&#265; pli ol al la
+ tradiciaj kaj facile rekoneblaj belecoj, de la muzikaj sciencoj.
+ Mi eksciis anka&#365; la ege rimarkindan fakton ke la tigo de la
+ U&#349;era gento, kvankam &#285;uante longtempajn honorojn, neniam
+ fondis da&#365;ran bran&#265;on; alivorte, ke la tuta familio sin
+ limigis al rekta devenlinio kaj &#265;iam, krom ege malgravaj kaj
+ ege provizoraj varioj, ade sin limigas tiel. Estis tiu manko, mi
+ konsideris, primeditante la perfektan mantenadon de la lokalo kaj
+ la agnoskatan karakteron de la gento, kaj spekulativante pri la
+ ebla influo kiun la unua, dum la longa preterpaso de jarcentoj,
+ povintus trudi al la alia&mdash;estis tiu manko, eble, de akcesora
+ idaro, kaj la rezultinta sendevia transdono, de patro al filo,
+ de la hereda poseda&#309;o kun la nomo, kiu, finfine, tiomagrade
+ kunidentigis la du ke la origina nomo de la bieno alii&#285;is en
+ la kuriozan kaj dubasencan nomon "U&#349;ero-Domo"&mdash;nomon
+ &#349;ajnantan ampleksi en la mensoj de la kamparanaro &#285;in
+ uzanta, kaj la familion kaj la familian domon.
+</p>
+
+<p>
+ Mi diris ke la sola rezulto de mia iom knabeca
+ eksperimento&mdash;mia subenrigardado en la lageton&mdash;estis
+ pliprofundigo de la unua malkutima efekto. Estas
+ sendube ke la konscio pri la rapida pligrandigo de mia
+ supersti&#265;o&mdash;&#265;ar kial mi hezitu &#285;in nomi
+ tia?&mdash;utilis &#265;efe por plirapidigi tiun pligrandigon
+ mem. Jam de longa tempo mi konscias ke tia estas la paradoksa
+ le&#285;o pri &#265;iuj sentoj bazitaj sur la teruro. Kaj eble
+ pro tiu sola kialo okazis ke, kiam denove mi levis la rigardon
+ &#285;is la domo mem, for de ties bildo en la lageto, ekkreskis
+ en mia menso stranga fantazio&mdash;fantazio tiel ridinda
+ ke mi konsentas &#285;in mencii nur por elmontri la viglan
+ forton de la sensacoj kiuj min premis. Mi tiel aktivigintis
+ mian imagpovon ke mi komencis pensi efektive ke super la tutaj
+ domego kaj bieno pendas etoso propra nur al ili kaj al ilia
+ &#265;irka&#365;ejo&mdash;etoso havanta nenian rilaton kun la aero
+ de la &#265;ielo, sed levi&#285;inta el la putrintaj arboj kaj la
+ griza muro kaj la silenta lageto&mdash;pesta kaj mistika vaporo,
+ malhela, malenergia, apena&#365; videbla, plumba.
+</p>
+
+<p>
+ Forskuinte de sur mia spirito tion kio povintus esti nur
+ son&#285;o, mi
+
+<!-- File: 05.png -->
+
+ rigardis pli proksimdetale la veran aspekton de la
+ konstrua&#309;o. &#284;ia &#265;efa trajto &#349;ajnis esti
+ tiu de ekscesa antikveco. La miskolori&#285;o ka&#365;zita de
+ la forpasintaj epokoj estis granda. Etaj fungoj sin sternintis
+ sur la tutan ekstera&#309;on kaj pendis el la aleroj en
+ subtila, implikita reta&#309;o. Malgra&#365; tio videblis tamen
+ nenia eksterordinara kadukeco. Forfalintis nenia parto de la
+ masona&#309;o; <!-- Error in book: masonado --> kaj &#349;ajnis
+ esti sova&#285;a malkonformeco inter ties da&#365;re perfekta
+ kunligo de eroj kaj la dispeci&#285;anta stato de la unuopaj
+ &#349;tonoj. Tiurilate la situacio multe memorigis al mi la
+ &#349;ajnigan tutecon de malnova ligna&#309;o putrinta dum
+ longaj jaroj en iu forgesita kelo sen difekti&#285;i pro la
+ interrompa spirado de la ekstera aero. Krom tiu indika&#309;o pri
+ vastskala putreco, tamen, la konstrua&#309;o elmontris malmultajn
+ signojn pri malstabileco. Eble la rigardo de kontrolanta
+ observanto konstatintus apena&#365; percepteblan fendeton, kiu,
+ etendi&#285;ante ekde la tegmento de la domo sur la fasado,
+ estigis vojon suben la&#365; la muro en zigzaga direkto, &#285;is
+ sin perdigi en la morozajn akvojn de la lageto.
+</p>
+
+<p>
+ Rimarkinte tiujn aspekta&#309;ojn, mi rajdis trans mallongan
+ digvojon &#285;is la domo. Atendanta servanto ricevis mian
+ &#265;evalon kaj mi eniris la gotikan arkopasejon de la halo.
+ &#348;telpa&#349;a valeto kondukis min de tie, en silento, tra
+ multaj malhelaj kaj kompleksaj koridoroj &#285;is la laborejo
+ de sia mastro. Multe da tio kion mi renkontis survoje helpis,
+ mi malscias kiel, pligrandigi la malklarajn sentojn pri kiuj mi
+ jam parolis. Dum la objektoj min &#265;irka&#365;antaj&mdash;dum
+ la &#265;iza&#309;oj de la plafonoj, la sombraj tapiserioj sur
+ la muroj, la ebona nigreco de la plankoj, kaj la fantasmagoriaj
+ armoriaj trofeoj kiuj klakadis dum mi preterpasis, estis
+ nur aferoj al kiuj, a&#365; similaj al tiuj al kiuj mi jam
+ alkutimi&#285;is ekde mia infaneco&mdash;dum mi malkura&#285;is
+ malagnoski kiom konata estas &#265;io tio&mdash;tamen mi miris
+ ekkonsciante kiom malkonataj estas la fantazioj kiujn estigis
+ tiuj kutimaj bildoj. Sur unu el la &#349;tuparoj mi renkontis la
+ familian kuraciston. Lia mieno, mi pensis, elmontris kunmiksitan
+ aspekton de malnobla ruzado kaj perplekseco. Li salutis min timege
+ kaj preterpasis. &#308;etgeste nun la servanto malfermis pordon
+ kaj min kondukis anta&#365; sian mastron.
+</p>
+
+<p>
+ La &#265;ambro en kiu mi min trovis estis ege granda kaj alta.
+ La fenestroj estis longaj, mallar&#285;aj kaj pintigitaj kaj
+ situis tiom for disde la nigra kverka planko ke nepre maleblis
+ ilin atingi de interne. Malfortaj briletoj de ru&#285;igita
+ lumo malfermis vojon tra la pergoligitaj vitroj kaj helpis
+ sufi&#265;e distingigi la plej elstarantajn objektojn de la
+ &#265;irka&#365;ejo; la rigardo penadis sensukcese tamen
+ atingi la plej malproksimajn angulojn de la &#265;ambro kaj la
+ ka&#349;anguletojn de la volbigita kaj fretigita plafono. Malhelaj
+ drapa&#309;oj surpendis la murojn. La &#285;enerala meblaro estis
+ abunda, senkomforta, antikva kaj &#265;ifona. Multaj libroj kaj
+ muzikiloj &#265;irka&#365;ku&#349;is en sporada aran&#285;o, sed
+ sen
+
+<!-- File: 06.png -->
+
+ vigligi la scenon. Mi sentis min kvaza&#365; enspiri etoson de
+ mal&#285;ojo. Aspekto de severa, profunda kaj nerea&#265;etebla
+ melankolio surpendis kaj trapenetris &#265;ion.
+</p>
+
+<p>
+ Je mia eniro, U&#349;ero stari&#285;is el sofo sur kiu li
+ ku&#349;is plenlonge kaj min salutis kun vigla varmeco kiu
+ enhavis, la&#365; mia unua takso, iom troigitan afablecon&mdash;la
+ retenitan agon de enuigita mondcivitano. Ekrigardeto tamen sur
+ lian viza&#285;on min konvinkis pri lia nepra sincereco. Ni
+ sidi&#285;is kaj dum kelkaj momentoj, dum li diris nenian vorton,
+ mi lin spektadis kun sento duonkompata, duonmira. Efektive,
+ neniam anta&#365;e viro tiom multe &#349;an&#285;i&#285;is en
+ tiom mallonga periodo kiom Roderiko U&#349;ero! Nur malfacile
+ mi sukcesis rekoni en la pala esta&#309;o sidanta anta&#365;
+ mi la kunulon de mia frua knabeco. Tamen la karaktero de lia
+ viza&#285;o estintis en &#265;iuj momentoj rimarkinda. Kadavera
+ ha&#365;tkoloro; okuloj grandaj, likva&#309;aj, preterkompare
+ lumaj; lipoj iom maldikaj kaj ege palaj, sed havantaj belegan
+ kurbi&#285;on; nazo de delikata hebrea formo, sed kun lar&#285;eco
+ de spirtruoj malkutima en similaj korperoj; gracie muldita
+ mentono, indikanta pro sia manko de prominenco mankon de morala
+ energio; hararo de pli ol retaspekta moleco kaj maldenseco; tiuj
+ trajtoj, kun preterkutima etendi&#285;o super la regionoj de la
+ tempio, kunkonsistigis viza&#285;on malfacile forgesotan. Kaj
+ nun en la nura troigo de la reganta karaktero de tiuj trajtoj,
+ kaj de la mieno kiun ili kutimis elmontri, vidi&#285;is tioma
+ &#349;an&#285;i&#285;o ke mi malcertis al kiu mi parolis. La
+ nun makabra paleco de la ha&#365;to, kaj la nun mirakla heleco
+ de la okuloj, anta&#365; &#265;io surprizis kaj e&#265; mirigis
+ min. Cetere la silkan hararon li permesintis kreski senatente,
+ kaj dum, en sia sova&#285;a filandra teksturo, &#285;i ne falis,
+ sed &#349;vebis &#265;irka&#365; la viza&#285;o, mi malscipovis,
+ e&#265; strebegante, rilatigi tiun arabeskan mienon kun iu ajn
+ koncepto pri simpla humaneco.
+</p>
+
+<p>
+ En la maniero de mia amiko tujege mirigis min ioma nekohereco,
+ ioma nekonstanteco; kaj balda&#365; mi konsciis ke tio fontas
+ el sinsekvo da malfortaj kaj malutilaj baraktoj supervenki
+ kutiman trepidadon&mdash;troabundan nervozan maltrankvilon. Por
+ io de tiu speco efektive jam min pretigis ne nur lia letero,
+ sed anka&#365; memora&#309;oj pri kelkaj knabecaj trajtoj,
+ kaj konkludoj estigitaj de liaj strangaj fizika strukturo kaj
+ temperamento. Lia farado estis alterne viveca kaj pa&#365;ta. Lia
+ vo&#265;o &#349;an&#285;i&#285;is rapide de trema hezitado (kiam
+ liaj animalaj spiritoj &#349;ajnis stari en nepra kadukeco) al tiu
+ speco de energia precizado&mdash;tiu abrupta, peza, senur&#285;a,
+ kavernsona eldirmaniero&mdash;tiu plumba, memekvilibrita kaj
+ sendifekte modulita guturala eldirarto kiun ni konstatas &#265;e
+ la perdita ebriulo a&#365; la malrevalorigebla opiman&#285;anto,
+ dum la periodoj de lia plej intensa eksciti&#285;o.
+</p>
+
+<p>
+ Estis tial ke li parolis pri la celo de mia vizito, pri sia
+ sincera deziro
+
+<!-- File: 07.png -->
+
+ vidi min, kaj la konsolo kiun li atendis ke mi liveru al li. Li
+ diskutis, iom longadetale, kion li konsideris esti la karaktero
+ de lia malsano. Temis, li diris, pri konstitucia kaj familia
+ malico pri kiu li malesperas malkovri solvon&mdash;simpla nervoza
+ kondi&#265;o, li aldonis tujege, kiu balda&#365; sendube forpasos.
+ Tio sin elmontris en arego da kontra&#365;naturaj sensacoj. Kelkaj
+ el tiuj, dum li priskribis ilin, min interesis kaj mistifikis;
+ kvankam, eble, la terminoj kaj la &#285;enerala maniero de la
+ rakontado min surpezis. Li multe suferis pro morba akreco de la
+ sensoj; nur la plej sensaporaj man&#285;a&#309;oj tolereblis al
+ li; lia korpo konsentis surporti nur vesta&#309;ojn havantajn
+ specialan teksturon; lin &#285;enis la odoroj de &#265;iuj floroj;
+ torturis liajn okulojn e&#265; la plej malforta lumo; kaj nur
+ kelkaj apartaj sonoj, tiuj de kordinstrumentoj, malsukcesis
+ plenigi lin je hororo.
+</p>
+
+<p>
+ De anomalia terurspecio mi taksis lin servodevigita sklavo.
+ "Mi pereos," li diris, "<i>devige</i> mi pereos en tiu
+ lamentinda frenezio. Tiel, tiel, kaj en nenia alia maniero, mi
+ finperdi&#285;os. Mi timegas la eventojn de la estonteco, ne pro
+ ili mem, sed pro iliaj rezultoj. Mi tremegas anta&#365; la penso
+ pri iu ajn okazonta&#309;o, e&#265; la plej sensignifa, povonta
+ estigi premon sur tiun netolereblan maltrankvilon de animo. Mi
+ spertas, efektive, nenian malamon al dan&#285;ero, krom rilate al
+ ties nepra rezulto&mdash;teruro. En tiu senkura&#285;a&mdash;en
+ tiu beda&#365;rinda stato&mdash;mi pensas ke balda&#365; a&#365;
+ post balda&#365; alvenos la periodo kiam necesos ke mi forlasu
+ mian vivon kaj mian mensan sanon kune, okaze de iu lukto kun la
+ makabra fantomo: TIMO."
+</p>
+
+<p>
+ Mi eksciis, aldone, iom post iom, kaj pere de interrompitaj kaj
+ dubasencaj indicoj, ceteran malkomunan trajton de lia mensa
+ stato. Katenis lin kelkaj supersti&#265;aj efektoj rilate al
+ la domo kiun li enlo&#285;is kaj kiun, jam de multaj jaroj,
+ li neniam eliris&mdash;pro influo kies supozita potenco li
+ priskribis al mi en terminoj tro malklaraj por ke mi ilin ripetu
+ &#265;i-tie&mdash;influo efektivigita sur lian spiriton, rezulte
+ de longa suferado, li diris, far kelkaj stranga&#309;oj de la
+ nuraj formo kaj substanco de lia familia domego&mdash;efekto kiun
+ la <i>fizika</i> aspekto de la grizaj muroj kaj turetoj, kaj de la
+ malklara lageto kiun enrigardis tiuj &#265;iuj, trudis finfine al
+ la <i>spirito</i> de lia ekzisto.
+</p>
+
+<p>
+ Li agnoskis tamen, kvankam hezite, ke granda parto de la stranga
+ mal&#285;ojo kiu lin tiel torturis devenis sendube de pli
+ natura kaj ege pli palpebla fonto&mdash;de la severa kaj longe
+ da&#365;ranta malsano&mdash;efektive de la ver&#349;ajne okazonta
+ dissi&#285;o&mdash;de tenere amata fratino&mdash;lia sola
+ kunestanto dum longaj jaroj&mdash;lia lasta kaj sola parenco en
+ la mondo. "&#348;ia forpaso," li diris, kun amareco kiun neniam
+ mi forgesos, "lin postlasos (lin la senesperan kaj la malfortan)
+ la lasta de la antikva U&#349;ero-gento." Dum li parolis, Damo
+ Madelino (&#265;ar tiel &#349;i nomi&#285;is) trapasis malrapide
+ foran parton de la &#265;ambro
+
+<!-- File: 08.png -->
+
+ kaj, sen konscii pri mia &#265;eesto, malaperis. Mi rigardis
+ &#349;in kun nepra surprizo kunmiksita kun timego&mdash;tamen
+ mi malsukcesis ekspliki tiajn sentojn. Sensaco de stuporo
+ ekpremis min dum mia rigardo postsekvis &#349;iajn forirantajn
+ pa&#349;ojn. Kiam iu pordo fermi&#285;is finfine post &#349;i,
+ mia rigardo ser&#265;is instinkte kaj avide la viza&#285;on de
+ la frato&mdash;sed li ka&#349;intis &#285;in en la manoj kaj mi
+ rimarkis nur tion ke pli ol kutima paleco sterni&#285;is sur la
+ marasmaj fingroj tra kiuj gutetis multaj pasiaj larmoj.
+</p>
+
+<p>
+ La malsano de Damo Madelino jam longan tempon rezistis la lertecon
+ de &#349;iaj kuracistoj. Konstanta apatio, iompostioma forvelkado
+ de la persono, kaj oftaj kvankam efemeraj tendencoj de parte
+ katalepsia karaktero estis la malkutima diagnozo. &#284;is nun
+ &#349;i kontra&#365;staris senmanke la premon de sia malsano
+ kaj malkonsentis finfine sin enlitigi; sed dum la vespero de
+ mia alveno &#265;e la domo, &#349;i cedis (kiel &#349;ia frato
+ min informis en la nokto kun nedirebla maltrankvilego) al la
+ sterna potenco de la detruanto; kaj mi eksciis ke la ekvido
+ &#285;uita de mi pri &#349;ia persono estos sendube la lasta kiun
+ mi &#285;uos&mdash;ke la damon, almena&#365; en viva stato, mi ne
+ plu vidos.
+</p>
+
+<p>
+ Dum pluraj sekvintaj tagoj &#349;ian nomon menciis nek U&#349;ero
+ nek mi; kaj dum tiu periodo mi min okupis pri seriozaj klopodoj
+ mildigi la melankolion de mia amiko. Ni kunpentris kaj kunlegis;
+ a&#365; mi a&#365;skultis, kvaza&#365; en son&#285;o, la
+ sova&#285;ajn improvizadojn de lia parolanta gitaro. Kaj tial,
+ dum pli kaj pli intima proksimeco kondukis min pli kaj pli
+ senrezerve en la ka&#349;ejojn de lia spirito, des pli amare
+ mi konsciis la senutilon de &#265;iu klopodo feli&#265;igi
+ menson el kiu malheleco, kvaza&#365; iminenta pozitiva valoro,
+ elver&#349;i&#285;is sur &#265;iujn objektojn de la morala kaj la
+ fizika universo, en unu sen&#265;esa radiado de mal&#285;ojo.
+</p>
+
+<p>
+ &#264;iam mi retenos memora&#309;on pri la multaj solenaj
+ horoj kiujn mi pasigis tiumaniere en soleco kun la mastro de
+ U&#349;ero-Domo. Tamen malsukcese mi entreprenus transliveri ideon
+ pri la preciza karaktero de la studoj a&#365; la okupadoj en kiuj
+ li min aktivigis a&#365; al kiuj li malfermis al mi la vojon.
+ Eksciti&#285;ema kaj ege kolerema idealismo &#309;etis sulfuran
+ glaceon sur &#265;ion. Liaj longaj improvizitaj lamentokantoj sin
+ a&#365;digos &#265;iam en miaj oreloj. Inter aliaj kantoj, mi
+ retenas dolorige en la menso apartan malkutiman perversa&#309;on
+ kaj ampleksa&#309;on pri la sova&#285;a melodio de la lasta
+ valso de Fon-Vebero. El la pentra&#309;oj pri kiuj meditadis lia
+ komplika fantazio, kaj kiuj kreskis, tu&#349;on post tu&#349;o,
+ en svagecon pri kiu mi tremegis des pli entuziasme, &#265;ar
+ mi tremegis sen konscii la kialon;&mdash;el la pentra&#309;oj
+ (tiom vivecaj iliaj bildoj postrestas nun anta&#365; mi) vane
+ mi penadis eligi pli ol eta parto disponebla al la traktopovo
+ de nuraj vortoj. Pro la nepra simpleco, pro la nudeco de siaj
+ desegna&#309;oj, li altiris kaj mirigis atenton. Se iam homa
+ esta&#309;o
+
+<!-- File: 09.png -->
+
+ pentris ideon, tiu esta&#309;o estis Roderiko U&#349;ero.
+ Por mi almena&#365;&mdash;en la cirkonstancoj tiam min
+ &#265;irka&#365;antaj&mdash;ellevi&#285;is el la puraj
+ abstrakta&#309;oj kiujn la hipokondriulo penadis &#309;eti sur
+ sian drelikon, intenseco de netolerebla mirego, de kiu nenian
+ ombron mi sentis e&#265; &#285;is nun starante en kontemplado
+ anta&#365; la agnoskite brilaj tamen tro konkretaj reva&#309;oj de
+ Fuselio.
+</p>
+
+<p>
+ Unu el la fantasmagoriaj koncepta&#309;oj de mia amiko,
+ partoprenantan malpli rigide en la spirito de abstraktado, mi
+ penadu priskribi, kvankam nur ombrakopie, en vortoj. Malgranda
+ pentra&#309;o bildigis la interna&#309;on de ege longa kaj
+ ortangula volbo a&#365; tunelo, kun malaltaj muroj, glataj,
+ blankaj, seninterrompaj, senaparataj. Kelkaj akcesoraj trajtoj
+ de la desegna&#309;o bone agis por komprenigi ke &#265;i tiu
+ elfosa&#309;o situas je ege profunda distanco sub la surfaco
+ de la tero. Nenia elirejo videblis en iu ajn parto de ties
+ vasta etenda&#309;o, kaj vidi&#285;is nenia tor&#265;o nek
+ alia artefarita lumfonto; tamen tajdego de intensaj radioj
+ transruli&#285;is &#265;ie kaj banis la tuta&#309;on en makabra
+ kaj maldeca pompo.
+</p>
+
+<p>
+ Mi &#309;us parolis pri tiu morba stato de la a&#365;dnervo kiu
+ netolerebligis al la suferanto &#265;iun muzikon, krom kelkaj
+ efektoj de kordinstrumentoj. Estis, eble, la mallar&#285;aj
+ etendoj al kiuj li sin limigis sur la gitaro kiuj naskigis,
+ grandaparte, la fantazian karakteron de liaj prezentadoj. Sed la
+ arda <i>facileco</i> de liaj <i>improvizadoj</i> maleksplikeblis.
+ Ili fontis, ver&#349;ajne, kaj en la notoj kaj en la vortoj
+ de liaj strangaj fantazia&#309;oj (&#265;ar ne malofte li sin
+ akompanis per vortrimaj improviza&#309;oj) el tiuj intensaj
+ mensaj sinatento kaj koncentrado kiujn mi menciis anta&#365;e,
+ observeblajn, la&#365; mia dira&#309;o, nur dum apartaj momentoj
+ de la plej alta artefarita eksciti&#285;o. La vortojn de unu el
+ tiuj rapsodioj mi facile memoras. &#284;i imponis al mi des pli
+ forte, eble, tia kian li &#285;in havigis al mi, &#265;ar en la
+ suba a&#365; mistika fluo de ties signifo mi kredis percepti,
+ kaj je la unua fojo, plenan konscion &#265;e U&#349;ero pri la
+ &#349;anceli&#285;ado de lia altnivela racio sur ties trono.
+ La versoj, kiuj titoli&#285;is "La Hantita Palaco," tekstis
+ proksimume, se ne la&#365;vorte, jene:
+</p>
+
+<!-- File: 10.png -->
+
+<!-- File: 11.png -->
+
+<center>
+
+ <table cellpadding="0" cellspacing="16" border="0" summary="poezio">
+
+ <tr><td class="centre">I</td></tr>
+
+ <tr><td nowrap class="tutlive">
+ En la plej verda el niaj valoj,<br>
+ De bonaj an&#285;eloj enlo&#285;ata,<br>
+ Foje bela kaj eleganta palaco&mdash;<br>
+ Radianta palaco&mdash;levis la kapon.<br>
+ En la dominio de monarko Penso&mdash;<br>
+ &#284;i staris tie!<br>
+ Neniam serafo etendis flugilon<br>
+ Super teksa&#309;o e&#265; duone tiel bela.
+ </td></tr>
+
+ <tr><td class="centre">II</td></tr>
+
+ <tr><td nowrap class="tutlive">
+ Standardoj flavaj, gloraj, orkoloraj,<br>
+ Sur ties tegmento flirtis kaj &#349;vebis;<br>
+ (Tio&mdash;&#265;io tio&mdash;okazis en la antikva<br>
+ Tempo de multanta&#365;aj tagoj)<br>
+ Kaj &#265;iu delikata venteto kiu lantis,<br>
+ En tiu dol&#265;a tiamo,<br>
+ La&#365; la remparoj, plumhava kaj pala,<br>
+ Foriris esti&#285;inte flugilhava odoro.
+ </td></tr>
+
+ <tr><td class="centre">III</td></tr>
+
+ <tr><td nowrap class="tutlive">
+ Vagpromenantoj en tiu feli&#265;a valo<br>
+ Tra du brillumaj fenestroj vidis<br>
+ Spiritojn movi&#285;antajn muzike<br>
+ La&#365; bone agordita liutle&#285;o,<br>
+ &#264;irka&#365; trono, kie sidante<br>
+ (Nova Porfirio!)<br>
+ En majesteco konforma kun lia gloro,<br>
+ Videblis la estro de la regno.
+ </td></tr>
+
+ <tr><td class="centre">IV</td></tr>
+
+ <tr><td nowrap class="tutlive">
+ Kaj tute perl- kaj rubenbrila<br>
+ Estis la bela palacopordego,<br>
+ Tra kiu alvenis fluante, fluante, fluante<br>
+ Kaj sen&#265;ese scintilante,<br>
+ E&#293;oaro kies sola pla&#265;a<br>
+ Tasko estis la&#365;dkanti,<br>
+ En vo&#265;oj de supera beleco,<br>
+ La spriton kaj la sa&#285;econ de sia rego.
+ </td></tr>
+
+ <tr><td class="centre">V</td></tr>
+
+ <tr><td nowrap class="tutlive">
+ Sed malica&#309;oj, en roboj de mal&#285;ojo,<br>
+ Atakis la altan bienon de la monarko;<br>
+ (Ho, ni lamentu, &#265;ar neniam nova mateno<br>
+ Tagi&#285;os super li, &#265;agrenito!)<br>
+ Kaj, &#265;irka&#365; lia lo&#285;ejo, la gloro<br>
+ Kiu ru&#285;i&#285;is kaj ekfloris<br>
+ Estas nur malhele memorita legendo<br>
+ Pri enterigitaj tempoj.
+ </td></tr>
+
+ <tr><td class="centre">VI</td></tr>
+
+ <tr><td nowrap class="tutlive">
+ Kaj hodia&#365;aj voja&#285;antoj en tiu valo,<br>
+ Tra la ru&#285;lumaj fenestroj, vidas<br>
+ Vastajn formojn kiuj movi&#285;as fantazie<br>
+ La&#365; disonanca melodio;<br>
+ Dum, kvaza&#365; rapida makabra rivero,<br>
+ Tra la pala pordego,<br>
+ Malbelega esta&#309;aro elhastas sen&#265;ese,<br>
+ Kaj ridas&mdash;sed ne plu ridetas.
+ </td></tr>
+
+ </table>
+
+</center>
+
+<p>
+ Mi bone memoras ke sugestoj estigitaj de tiu balado nin kondukis
+ en pensvojon sur kiu evidenti&#285;is opinio de U&#349;ero kiun
+ mi mencias malpli pro ties noveco (&#265;ar aliaj homoj tiel
+ opiniis) ol pro la persisto kun kiu li &#285;in proponis. Tiu
+ opinio, en ties &#285;enerala formo, asertis la sensivecon de
+ &#265;iuj vegeta&#309;oj. Sed, en lia malbonordita fantazio la
+ opinio alprenis pli a&#365;dacan karakteron kaj transpa&#349;is,
+ en kelkaj kondi&#265;oj, en la regnon de aferoj neorganikaj.
+ Mankas al mi vortoj por esprimi la tutan etendon a&#365;
+ la sinceran <i>entuziasmon</i> de lia konvinko. La kredo
+ tamen rilatis (kiel mi sugestetis anta&#365;e) al la grizaj
+ &#349;tonoj de la lo&#285;ejo de liaj anta&#365;patroj. La
+ kondi&#265;oj de la sensiveco plenumi&#285;is, li imagis, en
+ la aran&#285;sistemo de tiuj &#349;tonoj&mdash;en la ordo
+ la&#365; kiu ili estis apudmetitaj, kaj anka&#365; en tiu de
+ la multaj fungoj sternitaj sur ili kaj de la putrintaj arboj
+ &#265;irka&#365;starantaj&mdash;anta&#365; &#265;io en la
+ longtempa seninterrompa da&#365;ro de tiu aran&#285;o kaj en ties
+ duobligo en la trankvilaj akvoj de la lageto. La indicaro&mdash;la
+ indicaro pri tiu sensiveco&mdash;videblis, li diris, (kaj &#265;i
+ tie mi eksaltetis dum li parolis) en la iompostioma tamen neprega
+ kondensado de propra atmosfero ilia &#265;irka&#365; la akvoj kaj
+ la muroj. La rezulto elmontri&#285;is, li aldonis, en tiu silenta,
+ tamen &#285;enega kaj terura influo forminta dum jarcentoj la
+ sortojn de lia familio, kaj farinta de <i>li</i> tion kion mi
+ vidis&mdash;tion kio li nun estis. Komentadon tiaj opinioj
+ malbezonas kaj neniajn komentojn mi faru.
+</p>
+
+<p>
+ Niaj libroj&mdash;la libroj konsistingintaj dum jaroj ne
+ malgrandan parton de la mensa ekzisto de la malsanulo&mdash;nepre
+ ta&#365;gis, kiel oni rajtas supozi, al tiu fantoma karaktero. Ni
+ kunstudis atentege verkojn kiel <i>Verdverdo kaj Verdflavo</i>
+ de Graseto; <i>Belfegoro</i> de Makjavelio; <i>&#264;ielo kaj
+ Infero</i> de Svedenborgo; <i>La Subtera Voja&#285;o de Nikolao
+ Klimo</i> de Holbergo; <i>Kiromancio</i> de Roberto Fludo,
+ tiun de Johano de Inda&#285;ineo, kaj tiun de Dela&#265;ambro;
+ <i>Voja&#285;o en la Bluan Distancon</i> de Tiko, kaj <i>Urbo
+ de la Suno</i> de Kampanelo. Nia plej &#349;atata volumo estis
+ malgranda oktava eldono de <i>Directorium Inquisitorium</i>, de
+ la Dominikano Ejmeriko de &#284;irono; kaj estis parta&#309;oj
+ de <i>Pomponius Mela</i>, pri la malnovaj afrikaj satirusoj kaj
+ egipta&#309;oj super kiuj U&#349;ero
+
+<!-- File: 12.png -->
+
+ sidis en primeditado dum horoj. Plejmulte pla&#265;is
+ al li tamen tralegi precipe raran kaj kuriozan libron
+ en kvartaj gotika&#309;oj&mdash;manlibron de forgesita
+ eklezio&mdash;<i>Vigiliae Mortuorum Chorum Ecclesiae
+ Maguntinae</i>.
+</p>
+
+<p>
+ Mi malsukcesis malpensi pri la sova&#285;a ceremoniaro de tiu
+ verko kaj ties probabla influo sur la hipokondriulon kiam, iun
+ vesperon, dirinte abrupte al mi ke Damo Madelino ne plu ekzistas,
+ li deklaris sian intencon konservi &#349;ian kadavron dum du
+ semajnoj (anta&#365; ties fina enterigo) en unu el la multaj keloj
+ situantaj interne de la &#265;efmuroj de la konstrua&#309;o.
+ La praktikan kialon tamen por tiu malkutima procedo mi pensis
+ malhavi la rajton kontra&#365;stari. Kondukis la fraton al tiu
+ decido (tiel li diris al mi) lia konsiderado pri la malkutima
+ karaktero de la malsano de la mortinto, kelkaj maldiskretaj kaj
+ avidaj demandoj flanke de &#349;iaj kuracistoj, kaj la fora
+ kaj malka&#349;ita loko de la familia tombejo. Mi malneu ke,
+ rememorante la sinistran mienon de la homo kiun mi renkontis
+ sur la &#349;tuparo en la tago de mia alveno &#265;e la domo,
+ mi sentis nenian deziron malaprobi kion mi taksis plej favore
+ maldan&#285;era kaj neniel kontra&#365;natura anta&#365;zorgo.
+</p>
+
+<p>
+ Responde al la peto de U&#349;ero, personamane mi helpis lin
+ aran&#285;i la provizoran entombigon. Kiam la kadavro ekestis
+ en la &#265;erko, ni amba&#365;, kaj nur ni, &#285;in alportis
+ al ties ripozejo. La kelo en kiu ni &#285;in deponis (kaj kiu
+ dum tiom longa tempo restintis en fermado ke niaj tor&#265;oj,
+ duonsufokite en &#285;ia prema atmosfero, disponigis al ni
+ malmultan oportunon por kontrolado) estis malgranda, malseka kaj
+ nepre malhavis rimedon per kiu enirigi lumon; loki&#285;ante, je
+ granda profundeco, neprege sub tiu parto de la konstrua&#309;o
+ kiun enestis mia persona &#265;ambraro. &#284;i plenumis,
+ ver&#349;ajne, en foraj fe&#365;daj epokoj, la malbonegan rolon de
+ karcero kaj, en postaj tagoj, tiun de deponejo por pulvo a&#365;
+ alia ege bruliva materio, &#265;ar parto de ties planko, kaj
+ la tuta interna&#309;o de longa arkopasejo tra kiu ni &#285;in
+ atingis, estis zorge tegita je kupro. La pordego, farite el
+ masiva fero, estis simile &#349;irmita. &#284;ia pezego faris
+ malkutime akutan raspan sonon dum &#285;i movi&#285;is sur siaj
+ &#265;arniroj.
+</p>
+
+<p>
+ Subenmetinte nian mal&#285;ojigan &#349;ar&#285;on sur stablojn
+ en tiu regiono de hororo, ni iom flankenturnis la ankora&#365;
+ mal&#349;ra&#365;bitan kovrilon de la &#265;erko kaj rigardis
+ la viza&#285;on de la enlo&#285;anto. Rimarkinda simileco inter
+ frato kaj fratino nun je la unua fojo altiris mian atenton; kaj
+ U&#349;ero, diveninte eble miajn pensojn, elmurmuris kelkajn
+ vortojn informantajn ke la mortinto kaj li estis ge&#285;emeloj
+ kaj ke &#265;iam ekzistis inter ili simpatioj de apena&#365;
+ komprenebla karaktero. Niaj rigardoj restis tamen malmultlonge
+ sur la virino&mdash;&#265;ar maleblis &#349;in rigardi senmire.
+ La malsano tiel entombiginta &#349;in en la pleneco de la
+ juneco, postlasis, kiel ofte okazas en &#265;iuj malsanoj de ege
+ katalepsia
+
+<!-- File: 13.png -->
+
+ karaktero, la simila&#309;on de pala ru&#285;i&#285;o sur la
+ brusto kaj la viza&#285;o, kaj sur la lipoj tiun suspektinde
+ lantan rideton kiu estas tiel terura en la morto. Ni remetis kaj
+ &#349;ra&#365;bfiksis la kovrilon kaj, &#349;losinte la feran
+ pordegon, sekvis nian vojon, penadege, &#285;is la apena&#365;
+ malpli malgajajn &#265;ambrarojn de la supra parto de la domo.
+</p>
+
+<p>
+ Kaj nun, post kelkaj tagoj de amara lamentado, videbla
+ &#349;an&#285;i&#285;o agis sur la trajtojn de la mensa malsano de
+ mia amiko. Lia kutima maniero malaperis. Siajn ordinarajn okupojn
+ li malatentis a&#365; forgesis. Li vagiradis de &#265;ambro
+ al &#265;ambro kun hasta, malkonstanta kaj sencela pa&#349;o.
+ La paleco de lia viza&#285;o alprenis, se tia&#309;o eblas,
+ pli makabran koloron&mdash;sed la lumeco de liaj okuloj nepre
+ estingi&#285;intis. La anta&#365;e malofta ra&#365;keteco de
+ lia vo&#265;o ne plu a&#365;di&#285;is; kaj tremega vibradeto,
+ kvaza&#365; ka&#365;zite de nepra teruro, karakterizis
+ seninterrompe lian eldiradon. Estis momentoj, efektive, kiam mi
+ pensis ke lia sen&#265;ese agitata menso baraktas sub la pezo
+ de iu premega sekreto por malkovri kiun li penadas naskigi la
+ bezonatan kura&#285;on. Alifoje mi devis konkludi ke &#265;io nur
+ fontas el la malklarigeblaj kapricoj de la frenezio, &#265;ar
+ mi vidis lin spektadi malplenejojn dum horoj, en pozo de la
+ plej profunda atento, kvaza&#365; a&#365;skultante iun imagan
+ sonon. Malmirinde estas ke lia kondi&#265;o min teruris&mdash;min
+ infektis. Mi sentis supervenketi min, &#349;telpa&#349;e sed
+ konstantaritme, la sova&#285;ajn influojn de liaj personaj
+ fantaziaj tamen imponegaj supersti&#265;oj.
+</p>
+
+<p>
+ Estis precipe, kiam mi enliti&#285;is malfruhore en la nokto
+ de la sep-oka tago post kiam ni deponis Damon Madelinon en la
+ karceron, ke mi spertis la plenan potencon de tiaj sentoj. La
+ dormo malkonsentis alproksimi&#285;i mian liton&mdash;dum pli kaj
+ pli forlantis la horoj. Mi penadis nuligi per logika rezonado la
+ nervozecon kiu min regis. Mi strebis kredi ke pri granda parto,
+ se ne pri la tuta&#309;o de tio kion mi sentis, respondecas la
+ mistifika influo de la morna meblaro de la &#265;ambro&mdash;la
+ malhelaj kaj &#265;ifonigitaj drapa&#309;oj kiuj, torture
+ ekvigligite far la spirado de levi&#285;anta &#349;tormo,
+ &#349;anceli&#285;is maltrankvile tien kaj reen sur la muroj kaj
+ susuris malcerte inter la ornama&#309;oj de la lito. Sed miaj
+ klopodoj vanis. Malbridebla tremado invadis iom post iom mian
+ korpon; kaj, finfine, sur mian koron mem sidi&#285;is inkubo de
+ nepre senkiala timo. Forskuante tion per anhelo kaj luktogesto, mi
+ min levis sur la kusenoj kaj, sincerege fiksrigardante la intensan
+ malhelon de la &#265;ambro, a&#365;skultis&mdash;mi malscias
+ la kialon, sed instinkta spirito min instigis&mdash;kelkajn
+ malla&#365;tajn kaj malklarajn sonojn devenantajn, tra la
+ pa&#365;zoj de la &#349;tormo, kaj je longaj intertempoj, mi
+ malsciis de kie. Supervenkite de intensa sento de hororo,
+ neklarigebla kaj netolerebla, &#309;ethaste mi vesti&#285;is
+ (&#265;ar mi pensis ne plu povi dormi dum la nokto) kaj strebis
+ min eligi el la lamentinda kondi&#265;o en kiun mi falintis, per
+ rapida &#265;irka&#365;promenado, tien kaj reen <!-- Error in
+ book: rien -->, en la &#265;ambraro.
+</p>
+
+<!-- File: 14.png -->
+
+<p>
+ Mi plenumis nur kelkajn &#265;irka&#365;iradojn en tiu maniero
+ kiam malpeza pa&#349;sono sur najbara &#349;tuparo min atentigis.
+ Balda&#365; mi &#285;in rekonis kiel tiun de U&#349;ero. La
+ sekvintan momenton li frapsonis, kun delikata tu&#349;o,
+ &#265;e mia pordo kaj eniris, portante lampon. Lia viza&#285;o
+ estis, kiel kutime, kadavre pala&mdash;sed aldone enestis lian
+ rigardon speco de freneza &#285;ojego&mdash;en lia tuta konduto
+ vidi&#285;is speco de ver&#349;ajne retenita <i>histerio</i>.
+ Lia maniero min konsternegis&mdash;sed io ajn prefereblis al la
+ soleco kiun mi tolerintis dum tiom longa tempo, kaj mi e&#265;
+ anta&#365;&#285;uis lian kuneston kiel konsolon.
+</p>
+
+<p>
+ "Kaj &#265;u vi &#285;in ne vidis?" li diris abrupte,
+ &#265;irka&#365;rigardinte fikse en silento dum kelkaj
+ momentoj&mdash;"&#265;u tial vi ne vidis &#285;in?&mdash;nu,
+ atendu! &#285;in vi ja vidos." Tiel parolinte, kaj zorge
+ &#349;irminte sian lampon, li hastis al unu el la fenestroklapoj
+ kaj &#309;etgeste malfermis &#285;in libere anta&#365; la
+ &#349;tormo.
+</p>
+
+<p>
+ La impeta kolerego de la eniranta vento preska&#365; nin levis
+ de sur la piedoj. Temis, efektive, pri &#349;torma tamen severe
+ bela nokto, nokto sova&#285;e aparta pro sia teruro kaj sia
+ beleco. Ver&#349;ajne kirlventego kunamasigintis sian potencon
+ en nia &#265;irka&#365;ejo; &#265;ar okazis oftaj kaj fortegaj
+ &#349;an&#285;i&#285;oj de la blovdirekto de la vento; kaj la
+ preterkutima denseco de la nuboj (kiuj pendis tiel malsupre ke
+ ili premis la turetojn de la domo) ne malhelpis nin percepti la
+ vivecan viglecon je kiuj ili flugis de &#265;iuj punktoj unuj
+ kontra&#365; la aliajn, sen foriri en la distancon. Mi diras
+ ke e&#265; ilia preterkutima denseco ne malhelpis nin percepti
+ tion&mdash;tamen ni &#285;uis nenian ekvidon pri la luno a&#365;
+ la steloj&mdash;nek okazis iu ajn ekbrilo de fulmo. Sed la subaj
+ surfacoj de la enormaj kunamasoj de agitita vaporo, aldone al
+ &#265;iuj surteraj objektoj nin proksime &#265;irka&#365;antaj,
+ ardis en la kontra&#365;natura lumo de malklare scintila kaj klare
+ videbla gasa elspira&#309;o kiu &#265;irka&#365;pendis kaj vualis
+ la domegon.
+</p>
+
+<p>
+ "Vi malrigardu&mdash;vi nepre malrigardu tion!" mi diris,
+ tremegante, al U&#349;ero, dum mi lin kondukis, kun delikata
+ perforto, de la fenestro &#285;is se&#285;o. "&#264;i tiuj
+ apera&#309;oj, kiuj vin konsternas, estas nur ne malkutimaj
+ elektraj fenomenoj&mdash;a&#365; povas esti ke ilia makabra
+ naski&#285;o fontas el la fetora miasmo de la lageto. Ni fermu
+ tiun klapon; la aero estas malvarmiga kaj minacas vian korpon. Jen
+ estas unu el viaj plej &#349;atataj aventurromanoj. Mi legu kaj
+ vi a&#365;skultu; kaj tiel kune ni forpasigu &#265;i tiun teruran
+ nokton."
+</p>
+
+<p>
+ La antikva volumo enmanigita de mi estis <i>Freneza Rendevuo</i>
+ de Kavaliro Lanceloto Kaningo; sed pli por malta&#365;ga
+ &#349;erco ol por serioza aserto mi nomis &#285;in plej
+ &#349;atata libro de U&#349;ero; &#265;ar, efektive, &#285;ia
+ maldeca kaj senimaga longeco enhavis malmulton povantan interesi
+ la altan kaj spiritan idealecon de mia amiko. &#284;i estis tamen
+ la sola &#265;emana libro; kaj mi nutris svagan esperon ke en la
+ ekstremismo mem de la malsa&#285;a&#309;o kiun mi deziris
+
+<!-- File: 15.png -->
+
+ legi (&#265;ar la historio de mensaj malsanoj plenas <!--
+ The apparent bolding of some words here was just a scanning
+ quirk. --> je similaj anomalioj) trovos malstre&#265;i&#285;on
+ la eksciti&#285;o nun agitanta la hipokondriulon. Se mi
+ kura&#285;intus taksi la situacion, efektive, la&#365; la freneza
+ trostre&#265;ita mieno de entuziasmo kun kiu li a&#365;skultis,
+ a&#365; &#349;ajnigis a&#365;skulti, la vortojn de la rakonto,
+ eble mi rajtintus min gratuli pri la sukceso de mia procedo.
+</p>
+
+<p>
+ Mi alvenintis tiun bone konatan parton de la rakonto kie Etelredo,
+ heroo de la Rendevuo, malsukcesinte peti pacan eniron en la
+ lo&#285;ejon de la ermito, entreprenas eniri perforte. &#264;i
+ tie, oni memoru, la rakonto tekstas jene:
+</p>
+
+<p>
+ "Kaj Etelredo, kiu havis nature kura&#285;an koron kaj kiu estis
+ nun des pli forta pro la potenco de la vino kiun li trinkintis,
+ ne plu prokrastis alparoli la ermiton, kiu havis, verdire,
+ obstinan kaj malican karakteron, sed, sentante la pluvon sur siajn
+ &#349;ultrojn, kaj timante pligrandi&#285;on de la &#349;tormo,
+ levis senhezite sian klabon, kaj, per batoj, rapide faris
+ malferma&#309;on por sia gantita mano en la ligna&#309;oj de
+ la pordo; kaj nun tirante fortege, li tiel fendis kaj frakasis
+ kaj disigis &#265;ion ke la bruo de la seka kaj kavsona ligno
+ forsendis e&#293;oan alarmsignalon en la tutan arbaron."
+</p>
+
+<p>
+ Je la fino de tiu frazo mi eksaltetis kaj, dum momento,
+ pa&#365;zis; &#265;ar &#349;ajnis al mi (kvankam tujege mi
+ konkludis ke mia ekscitita fantazio min trompis)&mdash;&#349;ajnis
+ al mi ke, el iu forega parto de la domego atingis, malklare,
+ miajn orelojn, io povanta esti, en sia preciza simileco de
+ karaktero, la e&#293;ado (tamen sufokita kaj malla&#365;ta,
+ kompreneble) de la krak- kaj frakassonoj mem kiujn Kavaliro
+ Lanceloto tiom zorgadetale priskribis. Estis, sendube, nur la
+ koincido kiu fikstenis mian atenton; &#265;ar, inter la klakado
+ de la fenestroklapoj kaj la kutimaj kunmiksitaj bruoj de la ade
+ pliforti&#285;anta &#349;tormo, la sono enhavis en si mem nenion,
+ certe, rajtantan min interesi a&#365; perturbi. Mi da&#365;rigis
+ la rakonton:
+</p>
+
+<p>
+ "Sed la brava &#265;ampiono Etelredo, nun trairinte la pordon, ege
+ koleri&#285;is kaj mistifiki&#285;is perceptante nenian signon
+ pri la malica ermito; sed, anstata&#365;e, renkontante drakon de
+ skvama kaj granddimensia aspekto kaj fajra lango, sidantan en
+ gardpozo anta&#365; palaco de oro, kun planko de ar&#285;ento; kaj
+ sur la muro pendis &#349;ildo de brila latuno surportanta tiun
+ surskribon:
+</p>
+
+<center>
+ <table cellpadding="0" cellspacing="16" border="0" summary="surskribo">
+ <tr><td nowrap class="tutlive">
+ Konkerinto estas kiu &#265;i-tien eniras;<br>
+ Gajnos la &#349;ildon kiu pereigos la drakon;
+ </td></tr>
+ </table>
+</center>
+
+<p>
+ kaj Etelredo levis la klabon kaj frapis la kapon de la drako, kiu
+ falis anta&#365;
+
+<!-- File: 16.png -->
+
+ li, kaj liveris sian pestan spiradon kun &#349;irkriego tiel
+ terura kaj ra&#365;ka, kaj krome tiel penetranta, ke Etelredo
+ sentis la deziron manfermi la orelojn kontra&#365; ties timigega
+ bruo, kies ekvivalento neniam anta&#365;e a&#365;di&#285;is."
+</p>
+
+<p>
+ &#264;i tie denove mi pa&#365;zis <!-- The apparent bolding of
+ some words here was just a scanning quirk. --> abrupte, kaj
+ spertis nun senton de sova&#285;a mirego&mdash;&#265;ar nepre
+ maleblis dubi, en la nuna kazo, ke efektive mi a&#365;dis (kvankam
+ el kiu direkto &#285;i fontis mi malsukcesis diri) malla&#365;tan
+ kaj &#349;ajne foran, tamen ra&#365;kan, da&#365;ran kaj
+ preterkutiman kri- a&#365; gratsonon&mdash;la nepran ekvivalenton
+ de tio kion mia imago jam naskigis por la kontra&#365;natura
+ kriego de la drako tia kian priskribis la rakontisto.
+</p>
+
+<p>
+ Premite, kiel mi ja estis, je la okazo de la dua kaj
+ eksterordinarega koincido, far mil kontra&#365;starantaj sensacoj,
+ en kiuj superis miro kaj terurego, mi retenis tamen sufi&#265;an
+ spiritopretecon por eviti eksciti, per iu ajn komento, la
+ sentivan nervozecon de mia kunestanto. Mi nepre malcertis &#265;u
+ li rimarkis la koncernajn sonojn; kvankam, efektive, dum la
+ lastaj kelkaj minutoj okazis stranga &#349;an&#285;i&#285;o en
+ lia konduto. De pozicio alfrontinta la mian, iom post iom li
+ &#265;irka&#365;movis sian se&#285;on &#285;is &#285;in postenigi
+ en alfrontado al la &#265;ambropordo; tial mi &#285;uis nur
+ duonvidon pri liaj trajtoj kvankam mi konsciis ke liaj lipoj
+ tremetas, kvaza&#365; en nea&#365;debla murmurado. Lia kapo
+ falintis sur sian bruston&mdash;sed mi certis ke li ne estas
+ en la dormo, pro la lar&#285;a kaj rigida malferma&#309;o de
+ la okulo kiam mi ekvidetis &#285;in en profilo. La emocio de
+ lia korpo, cetere, malakordis kun tiu pensado&mdash;&#265;ar
+ li &#349;anceli&#285;is de flanko al flanko kun delikata tamen
+ konstanta kaj sen&#349;an&#285;a svingado. Rapide konsciinte pri
+ &#265;io tio, mi reprenis la rakonton de Lanceloto, kiu tekstis
+ jene:
+</p>
+
+<p>
+ "Kaj nun la &#265;ampiono, eskapinte el la terura furiozo de la
+ drako, pripensante la latunan &#349;ildon kaj la rompon de la
+ &#265;armo &#285;in surku&#349;anta, forigis la kadavron de sur
+ la vojo anta&#365; si kaj alproksimi&#285;is kura&#285;e trans la
+ ar&#285;entan pavimon de la kastelo &#285;is la muro kie pendis
+ la &#349;ildo; kiu verdire ne atendis lian finalvenon, sed sin
+ faligis &#265;e liaj piedoj sur la ar&#285;entan plankon kun
+ grandega kaj sonorega brua&#265;o."
+</p>
+
+<p>
+ Tujege post kiam tiuj silaboj trapasis miajn
+ lipojn&mdash;kvaza&#365; efektive en tiu momento latuna &#349;ildo
+ falis peze sur ar&#285;entan plankon&mdash;mi perceptis
+ distingan, kavsonan, metalan kaj sonoregan, sed &#349;ajne
+ dampitan ree&#293;adon. Entute maltrankviligite, mi stari&#285;is
+ eksalte; sed la konstanta sinlulado de U&#349;ero da&#365;ris
+ seninterrompe. Mi alhastis la se&#285;on sur kiu li sidis.
+ Lia rigardo estis fiksfleksita anta&#365; li kaj tra lia tuta
+ viza&#285;o regis &#349;tona rigideco. Sed, dum mi metis la manon
+ sur lian &#349;ultron, forta tremego skuis lian tutan korpon;
+ malsaneca rideto tremetis &#265;irka&#365; liaj lipoj; kaj mi
+ vidis ke li parolas
+
+<!-- File: 17.png -->
+
+ en malla&#365;ta, hasta, galimatia murmurado, kvaza&#365;
+ malkonsciante pri mia &#265;eesto. Klini&#285;ante proksime super
+ li, finfine mi komprenis la teruran signifon de liaj vortoj.
+</p>
+
+<p>
+ "Mala&#365;di &#285;in?&mdash;tute kontra&#365;e, mi ja
+ a&#365;das &#285;in kaj jam anta&#365;e &#285;in a&#365;dis.
+ De longaj&mdash;longaj&mdash;longaj&mdash;multaj minutoj,
+ multaj horoj, multaj tagoj, mi a&#365;das &#285;in&mdash;tamen
+ mi malkura&#285;is&mdash;ho, kompatu min, mizeran mizerulon
+ kiu mi estas!&mdash;mankis al mi la kura&#285;o&mdash;mankis
+ la <i>kura&#285;o</i> ekparoli! <i>Ni entombigis &#349;in
+ viva!</i> &#264;u mi ne diris ke miaj sensoj estas akutaj?
+ Mi <i>nun</i> diru al vi ke mi a&#365;dis &#349;iajn unuajn
+ malfortajn movi&#285;ojn en la kava &#265;erko. Mi a&#365;dis
+ ilin&mdash;anta&#365; multaj, multaj tagoj&mdash;tamen mankis al
+ mi la kura&#285;o&mdash;<i>mankis la kura&#285;o ekparoli</i>!
+ Kaj nun&mdash;hodia&#365;nokte&mdash;Etelredo&mdash;ho!
+ ho!&mdash;la rompo de la pordo de la ermito, kaj la mortokriego
+ de la drako, kaj la sonorego de la &#349;ildo!&mdash;ni diru,
+ anstata&#365;e, la frakaso de &#349;ia &#265;erko kaj la grincado
+ de la feraj &#265;arniroj de la karcero kaj &#349;iaj baraktoj
+ interne de la latuntegita arkopasejo de la kelo! Ho, kien mi
+ forrapidu? &#264;u balda&#365;ege &#349;i ne aperos &#265;i
+ tie? &#264;u &#349;i ne hastas por ripro&#265;i min pri mia
+ senkonsiderado? &#264;u mi ne a&#365;dis &#349;iajn pa&#349;ojn
+ sur la &#349;tuparo?&mdash;&#264;u mi ne perceptas tiun pezan
+ kaj teruran batadon de &#349;ia koro? FRENEZULO!" &#264;i tie li
+ saltstari&#285;is furioze, elkriegante siajn silabojn, kvaza&#365;
+ en la strebado li rezignus sian animon. "FRENEZULO! MI DIRAS AL VI
+ KE &#348;I NUN STARAS ALIFLANKE DE LA PORDO!"
+</p>
+
+<p>
+ Kvaza&#365; en la preterhoma energio de lia eldiro eltrovi&#285;is
+ la potenco de iu sor&#265;o&mdash;la grandegaj antikvaj paneloj
+ kiujn la parolinto indikis pergeste, malfermis malrapide, en
+ tiu momento, siajn pezegajn kaj ebonajn makzelojn. Tio estis
+ la faro de la hastega ekblovo&mdash;sed tiam ekstere de tiuj
+ pordoj ja staris la alta kaj envolvita figuro de Damo Madelino
+ de U&#349;ero. Estis sango sur &#349;iaj blankaj roboj kaj la
+ indicoj de kruela luktado sur &#265;iu ha&#365;tero de &#349;ia
+ marasmigita framo. Dum momento &#349;i restis tremante kaj
+ &#349;anceli&#285;ante de flanko al flanko sur la sojlo, tiam, kun
+ malla&#365;ta &#285;emanta krio, enfalis pezege sur la korpon de
+ sia frato kaj en siaj perfortaj kaj nun finaj mortodoloregoj, lin
+ faligis surplanken, kadavron kaj viktimon de la teruroj kiujn li
+ anta&#365;timis.
+</p>
+
+<p>
+ El tiu &#265;ambro kaj el tiu domego mi fu&#285;is konsternigite.
+ La &#349;tormo da&#365;re agis kun sia tuta furiozo dum mi min
+ trovis transiranta la malnovan digvojon. Subite pafiris la&#365;
+ la vojo sova&#285;a lumo kaj mi turni&#285;is por vidi de kie
+ devenis tiel malkutima brilego; &#265;ar restis malanta&#365;
+ mi nur la vasta domo kaj ties ombroj. La brilego fontis el
+ plena, subi&#285;anta, sangoru&#285;a luno kiu nun scintilis
+ klarege tra tiu anta&#365;e apena&#365; videbla fendi&#285;o
+ kiu, la&#365; mia pli frua priskribo, etendi&#285;is ekde la
+ tegmento de la konstrua&#309;o, en zigzaga direkto, &#285;is ties
+ bazo. Dum mi spektadis, tiu fendi&#285;o plilar&#285;i&#285;is
+ rapidege&mdash;senti&#285;is
+
+<!-- File: 18.png -->
+
+ feroca ekspiro de la kirlvento&mdash;la tuta orbo de la
+ satelito aperis subite anta&#365; mia rigardo&mdash;mia cerbo
+ &#349;anceli&#285;is dum mi vidis disi&#285;i hastege la potencajn
+ murojn&mdash;a&#365;di&#285;is longa tumulta kriegado kvaza&#365;
+ la sono de mil akvoj&mdash;kaj la profunda kaj mucida lageto
+ &#265;e miaj piedoj fermi&#285;is moroze kaj silente sur la eroj
+ de "<b>U&#348;ERO-DOMO</b>."
+</p>
+
+<!-- File: 19.png -->
+
+<!-- File: 20.png -->
+
+<hr align="center" width="62%" style="margin-top: 4em; margin-bottom: 4em">
+
+<div class="centre" style="margin-top: 4em; margin-bottom: 2em">
+ <b>NOVELOJ DE USONAJ VERKISTOJ</b><br>
+ Esperantigitaj de EDWIN GROBE<br>
+ kaj<br>
+ Haveblaj &#265;e ELNA LIBROSERVO<br>
+ P.O. Box 1129, El Cerrito, CA 94530, Usono
+</div>
+
+<b>ALCOTT, LOUISA MAY</b>: MIA KONTRABANDULO<br>
+
+<b>ANDERSON, SHERWOOD</b>: TRI NOVELOJ ("La Morto en la Arbaro,"
+"La Reveno," "La Perdita Romano")<br>
+
+<b>FITZGERALD, F. SCOTT</b>: LA DIAMANTO TIEL GRANDA KIEL
+RIC-HOTELO<br>
+
+<b>HAWTHORNE, NATHANIEL</b>: TRI NOVELOJ ("La Eksperimento de
+D-ro Hejdegero," "La Nigra Vualo de la Pastoro," "Juna Bonulo
+Bra&#365;no")<br>
+
+<b>IRVING, WASHINGTON</b>: LA LEGENDO DE DORM-VALETO<br>
+
+<b>IRVING, WASHINGTON</b>: TRI NOVELOJ ("Ripo van-Vinklo," "Al la
+Leganto," "Aventuro de la Germana Studento")<br>
+
+<b>JAMES, HENRY</b>: LA TURNO DE LA &#348;RA&#364;BO (en tri
+libretoj: I, II, III)<br>
+
+<b>POE, EDGAR ALLAN</b>: LA FALO DE U&#348;ERO-DOMO<br>
+
+<b>POE, EDGAR ALLAN</b>: LA MURDOJ DE KADAVREJO-STRATO<br>
+
+<b>POE, EDGAR ALLAN</b>: TRI NOVELOJ ("La Barelo de Amontilado,"
+"La Denuncema Koro," "Manuskripto Trovita en Botelo")<br>
+
+<b>TWAIN, MARK</b>: TRI CETERAJ NOVELOJ ("La Amaventuro de
+la Eskimoa Fra&#365;lino," "Kanibalismo en la Vagonoj,"
+"Bon&#349;anco")<br>
+
+<b>TWAIN, MARK</b>: TRI NOVELOJ ("Konfeso de Mortanto," "La
+Fifama Saltanta Rano de Kalavero-Konteo," "La Rakonto pri la
+Malbonkonduta Knabeto")<br>
+
+<b>WHARTON, EDITH</b>: ALIAJ TEMPOJ<br>
+
+<b>WHARTON, EDITH</b>: LA LONGA DA&#364;RO<br>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of La Falo de Usxero-Domo, by Edgar Poe
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA FALO DE USXERO-DOMO ***
+
+***** This file should be named 17425-h.htm or 17425-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/7/4/2/17425/
+
+Produced by Robert L. Read, William Patterson and the
+Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+
+</html>
+
+