summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/17179-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '17179-0.txt')
-rw-r--r--17179-0.txt2708
1 files changed, 2708 insertions, 0 deletions
diff --git a/17179-0.txt b/17179-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..ade8a20
--- /dev/null
+++ b/17179-0.txt
@@ -0,0 +1,2708 @@
+The Project Gutenberg EBook of The Book Of Quinte Essence Or The Fifth
+Being (1889), by Unknown
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Book Of Quinte Essence Or The Fifth Being (1889)
+ Edited from British Museum MS. Sloane 73 about 1460-70 A.D.
+
+Author: Unknown
+
+Editor: Frederick James Furnivall
+
+Release Date: November 29, 2005 [EBook #17179]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BOOK OF QUINTE ESSENCE ***
+
+
+
+
+Produced by Louise Hope, David Starner and the Online
+Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+[Transcriber’s Note:
+
+This text uses a number of characters that depend on utf-8 encoding,
+particularly “ȝ” (yogh) and “þ” (thorn). For readers who are unable to
+view these characters, there is an alternate version of this file using
+only ascii (typewriter) characters.
+
+The 1866/1889 text printed many single letters in italics, representing
+contractions in the 15th-century original. These italicized letters are
+shown within {braces}. Italics elsewhere in the text are indicated with
+_lines_ in the usual way. Brackets from the original text are [[doubled]]
+where necessary to avoid ambiguity.
+
+The printed text used headnotes, footnotes and several kinds of sidenote.
+In this e-text, headnotes begin with the page number, and footnotes are
+marked [Footnote...]; all other bracketed lines are sidenotes. Details
+are explained at the end of the text.]
+
+ * * * * *
+ * * * *
+ * * * * *
+
+ The
+ Book of Quinte Essence
+
+ or
+ The Fifth Being;
+
+ That is to say,
+ Man’s Heaven.
+
+
+A tretice in englisch breuely drawe out of þe book of quintis
+ e{ess}encijs in latyn, þ{a}t hermys þe p{ro}phete and
+ kyng of Egipt, aft{er} þe flood of Noe
+ fadir of philosophris, hadde by
+ reuelaciou{n} of an aungil
+ of god to him
+ sende.
+
+
+ Edited from
+ British Museum MS. Sloane 73
+ about 1460-70 A.D.
+ by
+ FREDERICK J. FURNIVALL
+
+
+ _Published for_
+ THE EARLY ENGLISH TEXT SOCIETY
+ _by the_
+ OXFORD UNIVERSITY PRESS
+ LONDON · NEW YORK · TORONTO
+
+
+
+
+FIRST PUBLISHED 1866
+REVISED EDITION 1889
+REPRINTED 1965
+
+
+Original Series, No. 16
+Reprinted in Great Britain by Richard Clay
+(The Chaucer Press) Ltd., Bungay, Suffolk
+
+ * * * * *
+
+
+The odd account of the origin of this Treatise--in its first
+lines--caught my eye as I was turning over the leaves of the Sloane
+Manuscript which contains it. I resolved to print it as a specimen of
+the curious fancies our forefathers believed in (as I suppose) in
+Natural Science, to go alongside of the equally curious notions they
+put faith in in matters religious. And this I determined on with no idea
+of scoffing, or pride in modern wisdom; for I believe that as great
+fallacies now prevail in both the great branches of knowledge and
+feeling mentioned, as ever were held by man. Because once held by other
+men, and specially by older Englishmen, these fancies and notions have,
+or should have, an interest for all of us; and in this belief, one of
+them is presented here.
+
+The loss of my sweet, bright, only child, Eena, and other distress, have
+prevented my getting up any cram on the subject of Quintessence to form
+a regular Preface. The (translated?) original of the text is attributed
+to Hermes--Trismegistus, “or the thrice great Interpreter,” so called as
+“having three parts of the Philosophy of the whole world”[1]--to whom
+were credited more works than he wrote. The tract appears to be a great
+fuss about Alcohol or Spirits of Wine; how to make it, and get more or
+less tipsy on it, and what wonders it will work, from making old men
+young, and dying men well, to killing lice.
+
+The reading of the proof with the MS. was done by Mr. Edmund Brock, the
+Society’s most careful and able helper. To Mr. Cockayne I am indebted
+for the identification of some names of plants, &c.; and to Mr. Gill
+of University College, London, for some Notes on the Chemistry of the
+treatise, made at the request of my friend Mr. Moreshwar Atmaram.[2] The
+Sloane MS. I judge to be about, but after, 1460 A.D.[3] The later copy
+(Harleian MS. 853, fol. 66) seems late 16th century or early 17th,[3]
+and has been only collated for a few passages which require elucidation.
+The pause marks of the MS. and text require to be disregarded
+occasionally in reading.
+
+ EGHAM, _16th May, 1866_.
+
+P.S. The short side-notes in inverted commas on and after p. 16 (save
+‘5 M^e’ and the like) are by a later hand in the MS. The ‘Spheres’ on
+p. 26, and the ‘Contents,’ p. vii-viii, are now added.--F. 1889.
+
+
+ [Footnote 1: _The Mirror of Alchimy_, composed by the thrice-famous
+ and learned Fryer, Roger Bachon, 1597.]
+
+ [Footnote 2: Mr. M.A. Tarkhad has been for many years Vice-Principal
+ of the Rajkumar College, for the sons of the native Chiefs of
+ Rajkote.--1889.]
+
+ [Footnote 3: Mr. E.A. Bond of the British Museum has kindly looked
+ at the MSS., and puts the Sloane at 1460-70 A.D., and the Harleian
+ at about 1600.]
+
+ * * * * *
+
+
+CONTENTS.
+
+BOOK I.
+
+ PROLOG: GOD’S GREATEST SECRET 1
+ QUINTE ESSENCE DEFINED: ITS QUALITIES 2
+ HOW TO MAKE QUINTE ESSENCE 4
+ 1ST WAY 4
+ 2ND WAY 5
+ 3RD WAY 5
+ 4TH WAY 5
+ 5TH WAY 6
+ HOW POOR EVANGELIC MEN MAY GET THE GRACIOUS INFLUENCE OF GOLD 6
+ HOW TO GILD BURNING WATER OR WINE MORE THOROUGHLY 7
+ HOW TO MAKE FIRE WITHOUT COALS, LIME, LIGHT, ETC. 8
+ HOW TO CALCINE GOLD 8
+ HOW TO SEPARATE GOLD FROM SILVER 9
+ HOW TO GET ITS QUINTE ESSENCE OUT OF GOLD 9
+ HOW TO GET ITS QUINTE ESSENCE OUT OF ANTIMONY 10
+ HOW TO GET ITS QUINTE ESSENCE OUT OF MAN’S BLOOD 11
+ HOW TO GET ITS QUINTE ESSENCE OUT OF THE 4 ELEMENTS 12
+ HOW TO FIX ALL EARTHLY THINGS IN OUR QUINTE ESSENCE 13
+
+BOOK II.
+
+ HOW TO MAKE AN OLD EVANGELIC MAN YOUNG 15
+ HOW TO CURE A MAN GIVEN UP BY DOCTORS 15
+ HOW TO CURE THE LEPROSY 16
+ HOW TO CURE THE PALSY 16
+ HOW TO FATTEN LEAN AND CONSUMPTIVE MEN 17
+ HOW TO CURE FRENSY, GOUT, AND TROUBLES FROM DEVILS,
+ WICKED THOUGHTS, ETC. 17
+ AND HOW OUR QUINTE ESSENCE IS HEAVEN 19
+ HOW TO CURE THE GOUT 19
+ HOW TO CURE THE ITCH, AND KILL LICE 19
+ HOW TO CURE QUARTAN FEVER 20
+ HOW TO CURE CONTINUAL (CHRONIC) FEVER 21
+ HOW TO CURE TERTIAN FEVER 21
+ HOW TO CURE DAILY OR QUOTIDIAN FEVER 21
+ HOW TO CURE AGUE, FEVER, AND LUNACY 22
+ HOW TO CURE FRENZY AND MADNESS 22
+ HOW TO CURE CRAMP 22
+ HOW TO CAST POISON OUT OF A MAN’S BODY 23
+ HOW TO MAKE A COWARD BOLD AND STRONG 23
+ HOW TO CURE PESTILENTIAL FEVER 23
+ HOW THIS QUINTE ESSENCE IS FOR HOLY MEN ONLY 25
+
+ THE SPHERES AND THE PLANETS 26
+ MR. GILL’S NOTES ON THE CHEMISTRY OF THE TEXT 27
+ GLOSSARY 29
+
+ * * * * *
+
+
+ THE BOOK OF QUINTE ESSENCE
+ OR THE FIFTH BEING;
+ THAT IS TO SAY,
+ MAN’S HEAVEN.
+
+ [[Sloane MS. 73, fol. 10. Brit. Mus.]]
+
+
+
+
+BOOK I.
+
+
+ [[Fol. 10.]]
+
+ [By the grace of God I translate you this Treatise revealed to
+ Hermes by an angel after Noah’s flood, that the knowledge of
+ this book may be preserved to the end of the world.]
+
+With þe myȝt, wisdom, & grace of þe holy trynite, I write
+to ȝou a tretice in englisch breuely drawe out of þe
+book of quintis e{ss}encijs in latyn, þ{a}t hermys þe p{ro}phete and
+kyng of Egipt, aft{er} the flood of Noe, fadir of philosophris, 4
+hadde by reuelaciou{n} of an aungil of god to him sende, þ{a}t
+þe wijsdom and þe science of þis book schulde not p{er}ische,
+but be kept and p{re}serued vnto þe eende of þe world, of alle
+holy men from al wickid peple and tyrauntis, for greet p{er}ilis 8
+þat myȝte falle þerof. For wiþi{n}ne þis breue tretis, wiþ þe
+g{ra}ce of god, I wole more determine of practif[*] þan of theorik.
+
+ [[* practise, MS. Harl.]]
+
+ [God’s greatest secret for man’s need is how to restore old
+ feeble men to the strength of their youth, except in case of
+ thunder-blast, and too much fasting, and the term set for all
+ men.]
+
+ȝitt ben boþe nedeful / The firste and souereyneste p{ri}uyte þat
+god, maker of kynde, ordeyned for mannys nede, how þat olde 12
+euangelik men, and feble in kynde, myȝte be restorid, and haue
+aȝen her firste strenkþis of ȝongþe in þe same degree þat is in
+al kynde, & be m{a}d hool p{ar}fiȝtly, except þe strok of þe
+þundir blast, & violent brusuris, and oppressynge of to myche 16
+betynge / Also p{er}ilous fallyngis of hiȝ placis, to myche abstynence,
+& oþ{er}e yuel gou{er}naunce aȝens kynde, And also þe
+teerme þ{a}t is sett of god, þ{a}t noman may a-schape, as Iob seiþ in
+latyn / “Breues dies ho{min}is s{un}t &c.” Forsoþe philosophoris 20
+
+ [‘N{ot}a.’]
+
+
+ [Page 2: THE NAMES AND QUALITIES OF QUINTE ESSENCE.]
+
+ [The purest substance of corruptible things is Quinte Essence
+ or man’s heaven.]
+
+clepen þe purest substau{n}ce of manye corruptible þi{n}gis elementid,
+‘qui{n}ta e{ss}encia,’ þat is to seie, ‘ma{n}nys heuene,’ drawe out
+by craft of mani;[1] for whi, as quinta e{ss}encia sup{er}ior, þ{a}t is,
+
+ [Footnote 1: ? MS. meant for ‘man.’]
+
+ [[* Fol. 10b.]]
+
+heuene of oure lord god, in reward of þe .iiij elementis, is 4
+yncorruptible & vnchau{n}geable /
+ riȝt so [*]q{ui}nta e{ss}encia sup{er}ior
+
+ [Quinte Essence is incorruptible as to the four qualities of
+ man’s body, but not as the heaven of God.]
+
+inferior, þat is to seie, ma{n}nys heuene, is incorruptible,
+in reward of þe .4. q{ua}litees of mannys body; and so it is
+p{re}ued naturaly þat oure quinta e{ss}encia, þat is, mannes heuene, 8
+in it-silf[2] is incorruptible; and so it is not hoot and drie wiþ
+
+ [Footnote 2: MS. ‘siff.’]
+
+fier / ne coold and moist wiþ watir / ne hoot & moist w{i}t{h} eyr,
+ne coold and drie wiþ erþe; but oure q{ui}nta e{ss}e{nci}a avayliþ to
+þe cont{ra}rie, as heuene incorruptible / But vndirstonde þ{a}t oure 12
+q{ui}[n]ta e{ss}e{nci}a is nouȝt so incorruptible as is heuene of oure
+lord god; but it is incorruptible in reward of composiciou{n}
+
+ [It is called, 1. Burning Water; 2. the Soul in the spirit of
+ Wine; 3. Water of Life; and if you wish to conceal it, Quinte
+ Essence.]
+
+maad of þe .4. elementis; & it hath .iij. names by the philosophoris,
+þ{a}t is to seie / bre{n}nynge watir / þe soule in þe spirit of 16
+wyn, & watir of lijf / But whanne ȝe wole concelle it, þa{n}ne
+schal ȝe clepe it ‘oure q{ui}nta e{ss}e{nci}a’; for þis name, & þe
+nature þ{er}of, riȝt fewe philosophoris wolde schewe / but sikurly
+þei biriede þe truþe with hem. and witiþ weel that it is clepid 20
+
+ [It is neither moist and cold like water, nor hot and moist
+ like air, nor cold and dry like earth, nor hot and dry like
+ fire.]
+
+brennynge watir; and it is no bre{n}ny{n}g watir: forwhi, it is not
+moist ne coold as comou{n} watir; for it bre{n}neþ, & so doiþ not
+comyn watir; ne it is nat hoot and moist as eir, for eir corru{m}piþ
+a þi{n}g a-noon, as it schewiþ weel by gen{er}ac{i}ou{n} of flies, 24
+& areins, and siche oþ{er}e; but sikirly þis is alwey incorruptible,
+if it be kept cloos fro fliȝt / Also it is n{o}t coold and drie as erþe.
+for souereynly it worchiþ & chaungiþ. And it is not hoot and
+drie as fier, as it schewiþ by exp{er}ience; for hoot þingis it keliþ, 28
+
+ [It gives incorruptibility, for it prevents dead flesh from
+ rotting, and much more the living flesh of man.]
+
+ [[* Fol. 11.]]
+
+& hoot sijknessis it doiþ awey / Also þ{a}t it ȝeueþ incorruptibilite,
+and kepiþ a þi{n}g fro corruptibilite [*]and rotynge, it is p{re}ued
+þ{us} / Forwhi. what pece of fleisch, fisch, or deed brid, be putt
+þ{er}i{n}ne, it schal not corru[m]pe ne rote whilis it is þ{er}i{n}ne / 32
+miche more þanne it wole kepe quyk fleisch of mannys body
+
+ [It is Man’s Heaven, preserving his body as Heaven does the
+ world.]
+
+from al man{er}e corruptibilite and rotynge / This is oure q{ui}nta
+e{ss}encia, þ{a}t is to seie, mannys heuene, þ{a}t god made to þe
+
+
+ [Page 3: THE NATURE AND WORKING OF QUINTE ESSENCE.]
+
+conseruac{i}ou{n} of þe .4. q{ua}litees of mannys body, riȝt as he made
+his heuene to þe conseruac{i}ou{n} of al þe world / And wite ȝe for
+
+ [Many know it not now for their covetousness and vice.]
+
+certeyn þat manye philosophoris and lechis þat ben now, knowe
+nouȝt þis q{ui}nta e{ss}encia, ne þe truþe þ{er}of / Forwhi; god wole 4
+not þ{a}t þei knowe it; for her greet bre{n}nynge coueitise &
+
+ [But as God’s Heaven is aided by sun and stars, so our Heaven,
+ or Quinte Essence, is made fair by the sun mineral, or pure
+ gold of the mine, not of alchemy.]
+
+vicious lyuynge /
+ Forsoþe q{ui}nta e{ss}encia sup{er}ior, þ{a}t is to seie,
+heuene of oure lord god bi hi{m} silf / Aloone / ȝeueþ not conseruacioun
+in þe world, and wondirful influence, but by þe v{er}tue 8
+of þe su{n}ne, planetis, and oþ{er}e sterris; riȝt so oure q{ui}nta
+e{ss}encia, þat is, mannys heuene, wole be maad fair wiþ þe su{n}ne
+min{er}alle, fynyd, schynynge, incorruptibile; and euene in qualite
+þat fier may not appeire, corru{m}pe, ne distroie. and þis is v{er}ry 12
+
+ [‘N{ot}a.’]
+
+gold of þe myn, of þe erþe, or of þe floodis gaderid / for gold of
+alkamy maad w{i}t{h} corosyues distroieþ kynde, as aristotle and
+
+ [Good natural gold is called _Sol_, because Sol the planet
+ gives gold its power, colour, &c.]
+
+manye oþere philosophoris p{ro}uen / and þ{er}fore good gold naturel,
+& of þe myn of þe erbe, is clepid of ph{ilosophor}is ‘sol’ in 16
+latyn; for he is þe son{ne} of oure heuene, lich as sol þe planet is
+in þe heuene aboue; for þis planete ȝeueþ to gold his influence,
+
+ [Our Quinte Essence is the colour of heaven; gold makes it
+ fair; and the two work in us (so far as is possible) renewal
+ of youth, and give health plenteously.]
+
+ [[* Fol. 11b.]]
+
+nature, colo{ur}, & a substaunce i{n}corruptible. And oure q{ui}nta
+e{ss}encia, mannys heuene, is of þe nature [*]& þe colour of heuene / 20
+
+And oure sol, þ{a}t is, fyn gold of þe myne, schal make it fair, riȝt
+as sol þe planete makiþ heuene fair / and so þese two togidere
+ioyned schal ȝeue influence in us, and þe condiciou{n}s of heuene
+and of heuenly so{n}ne / in as miche as it is possible in deedly 24
+nature, conseruac{i}ou{n} and restorynge of nature lost, & renewynge
+
+ [As Aries, Taurus, and Gemini draw humours from the head and
+ breast, and not the limbs beneath, so those spices that do
+ draw from these limbs get their power from Capricorn, &c.]
+
+of ȝongþe / And it schal ȝeue plenteuously heelþe: and so it
+is p{re}ued by astronomy aboue, þat sterris þat haþ influence vpon
+þe heed and þe necke of ma{n} / as be{n} þe sterris of aries, taurus, 28
+
+ [‘N{ot}a.’]
+
+and gemini, ȝeue{n} influence syngulerly vpon̅ Gerapigra galieni /
+And þ{er}fore it haþ a synguler strenkþe, by þe ordynau{n}ce of
+god, to drawe awey þe sup{er}flue humouris fro þe heed, þe necke,
+and þe brest, and not fro þe membris byneþe / And so I seie of 32
+spicis þat drawiþ humouris fro þe knees, þe leggis, and þe feet,
+þat resseyuen a synguler influence of þe sterris of Cap{ri}corn,
+
+ [Tell not these Divine secrets to wicked men.]
+
+Aquarie and pisces, & riȝt so of oþ{er}e, {et} c{etera} / Comou{n}ne
+ȝe not þis book of deuyne secretes to wickid me{n} and auerous; 36
+
+
+ [Page 4: THE 1st WAY TO MAKE QUINTE ESSENCE.]
+
+ [‘aq{u}a vite’]
+
+ [--To make Quinte Essence.--]
+
+ [Take the best wine, or any not sour; distil it, and the 4
+ Elements shall be left like dregs.]
+
+but kepe ȝe it in p{ri}uytee / Take þe beste wiyn þat ȝe may
+fynde, if ȝe be of power; & if ȝe be riȝt pore, þanne take
+corrupt wiyn, þ{a}t is, rotyn, of a wat{er}y humour, but not egre,
+þ{a}t is, sour,
+ for þe q{ui}nt e{ss}encia þ{er}of is naturaly incorruptible 4
+þe which ȝe schal drawe out by sublymac{i}ou{n} / And þa{n}ne
+schal þ{er} leue in þe grou{n}d of þe vessel þe .4. eleme{n}tis, as it
+
+ [Distil 7 times to get Burning Water; put this in a Distiller
+ in a furnace, and let the vapour rise, condense, and be
+ distilled till it is turned into Quinte Essence, and parted
+ from the 4 elements.]
+
+were, rotu{n} fecis of wiyn / But firste ȝe muste distille þis wiyn
+.7. tymes; & þa{n}ne haue ȝe good bre{n}nynge watir / Forsoþe, 8
+
+ [[* Fol. 12.]]
+
+þis is þe watri mat{er} [*]fro which is drawe oure q{ui}nta e{ss}encia /
+Thanne muste ȝe do make in þe furneis of aischin, a distillatorie
+
+ [‘vas’]
+
+of glas al hool of oo. pece, wiþ an hoole a-boue in þe heed, where
+þe watir schal be putt yn, and be take out / And þis is a 12
+wondirful instrument
+ þ{a}t þ{a}t þing þ{a}t by v{er}tues of fier ascendith
+and distillith wiþi{n}ne þe vessel,
+ p{er} canales brachiales, þ{a}t is, by
+pipis lich to armys, be bore aȝen, and eftsoones ascendith, &
+eft desce{n}diþ contynuely day and nyȝt, til þe bre{n}nynge wat{er} 16
+heuenly be turned into
+ q{ui}nta{m} e{ss}encia{m} / And so bi continuell{e}
+ascenciou{n}s & discenciou{n}s, þe q{ui}nta e{ss}encia is
+dep{ar}tid fro þe corruptible composiciou{n} of þe .4. eleme{n}tis.
+For bifore þ{a}t þing þ{a}t is twies sublymed is more glorified, and 20
+is more sotil, and fer fro{m} þe corru{m}pciou{n} of þe .4. eleme{n}tis
+more sep{ar}at þa{n} wha{n}ne it ascendith but oonys; and so vnto
+
+ [‘N{ot}a.’]
+
+ [Distil it 1000 times, and it shall be glorified and become a
+ medicine incorruptible as heaven.]
+
+a þousand tymes, so þat by coutynuel ascendynge and descendynge,
+by the which it is sublymed to so myche hiȝnes of glorificaciou{n}, 24
+it schal come þ{a}t it schal be a medicyn incorruptible
+almoost as heuene aboue, and of þe nature of heuene / And
+þ{er}fore oure q{ui}nta e{ss}encia worþily is clepid ‘mannys heuene’ /
+
+ [After many days unstop your distiller, and if there issues
+ out a heaven-sweet savour, you have our Quinte Essence. If
+ not, distil again till you have.]
+
+And aftir manye daies þat it hath be in þis sotil vessel of glas 28
+distillid / ȝe schulen opene þe hoole of þe vessel in þe heed þat
+
+ [‘lute’]
+
+w{a}s selid with þe seel of lute of wijsdom, maad of þe sotillest
+flour, and of white of eyren, and of moist pap{er}e, ymeyngid so
+þat no þing respire out / And wh{a}ne ȝe opene þe hoole. if þ{er} 32
+come out a passynge heuenly swete flauour þat alle me{n} þ{a}t
+
+ [[* Fol. 12b.]]
+
+come yn naturely [*]drawe þ{er}to. þanne ȝe haue oure q{ui}nta
+e{ss}encia / and ellis sele þe vessel, and putte it to þe fier aȝen
+til ȝe haue it. 36
+
+
+ [Page 5: THE 2nd, 3rd, AND 4th WAYS OF MAKING QUINTE ESSENCE.]
+
+ [--The second way to make Quinte Essence.--]
+
+ [Put the strongest Burning Water into an ‘amphora;’ seal it
+ up; bury it neck downwards in horse-dung, and the Quinte
+ Essence will rise into the globe and the impurities settle in
+ the neck.]
+
+And anoþ{er} maner worchinge of oure q{ui}nta e{ss}encia is
+þis / Take þe noblest and þe strengest bre{n}nynge watir þ{a}t ȝe
+may haue distillid out of pure myȝty wiyn, and putte it into
+a glas clepid ampho{ra}, w{i}t{h} a long necke / and close þe mouþ 4
+strongly wiþ wex; And loke þat half or þe þridde p{ar}t be fulle;
+and birie it al in hors dou{n}ge,
+ p{re}p{ar}ate as it is seid hereaft{er} /
+so þ{a}t þe necke of þe glas be turned dou{n}ward, & þe botu{m}
+be turned vpward, þ{a}t by v{er}tu of þe hors dou{n}ge þe q{ui}nta 8
+e{ss}encia ascende vp to þe botu{m}. And þe grosté of þe mater
+
+ [Take the glass out of the dung; make a hole in the wax seal,
+ let out the impure earthy water, and when the Quinte Essence
+ would begin to run, turn the glass up, and keep your Quinte
+ Essence.]
+
+of þe watir descende dou{n}ward to þe necke / And aftir manye
+daies, whanne ȝe take it out, softly lift vp þe glas as it stondith,
+and ȝe schal se in þickenes and cleernesse a difference bitwene 12
+þe q{ui}nta{m} e{ss}encia{m} sublymed,
+ and þe grose mat{er} þ{a}t is in þe
+necke / þe wondirful maistry of dep{ar}tynge of þ{a}t oon fro þ{a}t
+oþ{er} is þis / Take a scharp poyntel, or a pricke of yren, &
+peerse into þe wex þat hongiþ i{n} þe mouþ of þe glas aȝens þe 16
+erþe / and wha{n}ne ȝe haue peersid al fully to þe watir, take out
+þe poyntel or þe pricke / And þ{a}t erþely watir wole first come
+out þ{a}t is in þe necke / and so til it be come out vnto þe
+dep{ar}ti{n}ge bitwixe it / and þe q{ui}nte e{ss}ence, þ{a}t is, mannys 20
+heuene sublymed. and wh{a}ne ȝe se þ{a}t þis q{ui}nt e{ss}ence wole
+re{n}ne & melte aftir þ{a}t þis erþely watir be voydid, putte þanne
+swiftly ȝoure fyngir to þe hoole, & t{ur}ne vp þe glas, and þanne
+
+ [[* Fol. 13.]]
+
+ȝe haue þ{er}i{n}ne oure
+ q{ui}nte e{ss}ence, [*]and þe erþely watir wiþoute 24
+aside. And þis is a passy{n}g souereyn p{ri}uytee.
+
+ [--The third way.--]
+
+ [Put your amphora into a horse’s belly instead of the dung,
+ and proceed as above.]
+
+The þridde man{er} is, þ{a}t ȝe take a greet glas clepid ampho{ra},
+and seele it weel, and birie it weel in þe wombe of an hors al
+togidere. and þe pureté of þe q{ui}nte e{ss}encie schal be sublymed 28
+aboue, & þe grosté schal abide byneþe in þe botme / take out
+softli þ{a}t þ{a}t fletiþ a-boue; and þat þat leeueþ bihynde, putte it
+to þe fier.
+
+ [--The fourth way.--]
+
+ [Substitute for the amphora a vessel of glass or earth, with a
+ tube running from the top and hanging in the air, into which
+ the vapour may fall and condense.]
+
+The .iiij. maner is þis. take wh{a}t vessel of glas þ{a}t ȝe wole, 32
+or of erþe strongly glasid, and þ{er}-vpon a round foot of glas
+wiþ a leg. and seele þe vessel w{i}t{h} his couerto{ur}, þ{a}t þe rod
+of þe foot of þe glas wiþi{n}ne þe vessel honge in þe eyr, þ{a}t þ{a}t
+þi{n}g þ{at} asce{n}dith to þe couertour in þe maner of a pott boilynge 36
+
+
+ [Page 6: THE 5th WAY TO MAKE QUINTE ESSENCE, &C.]
+
+ [--The fifth way.--]
+
+ [Distil your Burning Water ten times.]
+
+descende doun aȝen by þe foot of þe glas. and this instrument
+may ȝe do make wiþoute greet cost / The fifþe maner is, þat þe
+brennynge wat{er} be .10 tymes distillid in hors dou{n}ge contynuely
+digest. 4
+
+ [--To make fire without fire, and Quinte Essence without cost
+ or trouble.--]
+
+The sci{en}ce of makynge of fier wiþoute fier / wherby ȝe
+may make oure q{ui}nte e{ss}ence wiþoute cost or traueile, and
+
+ [Put horse-dung into a vessel or pit lined with ashes, and
+ place your vessel in it up to the middle. The cold top part
+ will condense the vapour caused by the heat of the dung.]
+
+w{i}t{h}oute occupac{i}ou{n} and lesynge of tyme / Take þe beste horse
+dou{n}ge þat may be had þ{a}t is weel digest, and putte it wiþine 8
+a uessel, or ellis a pitt maad wiþ þe erþe anoy{n}tid þoruȝout w{i}t{h}
+past maad of aischin. And in þis vessel or pitt, bete weel togidere
+þe dou{n}ge; And i{n} þe myddil of þis dou{n}g, sette þe vessel of
+distillac{i}ou{n} v{n}to þe myddis or more / For it is nede þ{a}t al þe 12
+heed of þe vessel
+ be in þe coold eir / þ{a}t, þ{a}t þ{in}g þ{a}t bi v{er}tu
+of þe fier of þe dou{n}g þ{a}t ascendith þ{er}by be turned into watir
+
+ [[* Fol. 13b.]]
+
+[*]by v{er}tu of cooldnes of þe eir and falle dou{n} aȝen and ascende
+vp aȝen. and þus ȝe haue fier wiþoute fier, and but wiþ litil 16
+traueile.
+
+ [Or, place your vessel in the sun’s rays.]
+
+Also anoþ{er} maner of fier. sette ȝoure vessel forseid to þe
+strong reuerberaciou{n} of þe su{n}ne in somer tyme, and lete it
+stonde þ{er}e nyȝt and day. 20
+
+ [--How poor evangelic men may get the gracious influence of
+ gold.--]
+
+Here I wole teche ȝou how pore eua{n}gelik me{n} may haue
+wiþoute cost, and almoost for nouȝt, þe g{ra}cious influence of
+gold, and þe maner of þe fixynge of it in oure heuene, þat is,
+
+ [Borrow a Florence florin of a rich friend, anneal [?heat]
+ it on a plate of iron, and throw it into some Burning Water,
+ taking care to quench the fire quickly to prevent the Water
+ wasting.]
+
+oure q{ui}nta e{ss}encia. if ȝe be pore, ȝe schal p{re}ie a riche man 24
+þat is ȝo{ur}e free{n}d to leene ȝou a good floreyn of florence / and
+anele it vpon a plate of yren as yren is anelid. and haue biside
+ȝou a uessel of erþe glasid, fillid ful of the beste brennynge watir
+þat ȝe may fynde. & caste into þe watir þe floreyn anelid. and 28
+loke þat ȝe haue a sotilte and a sleiȝþe to quenche sodeynly þe
+fier, þat þe watir waaste not; and be weel war þat no{n} yren touche
+
+ [Repeat this 50 times in fresh Water, and then mix all the
+ Waters together.]
+
+þe watir. but af[t]er caste into þe watir þe floreyn, and do so .l.
+tymes or more, for þe oftere þe bettere it is / And if ȝe se þ{a}t þe 32
+watir waaste to myche, chaunge it þanne, and take newe, & do
+so ofte tymes. and whanne ȝe haue do ȝoure quenchour, putte
+
+ [The Water draws out all the properties of the gold.]
+
+all þe wat{ri}s togidere / And ȝe schulen vndirstonde þat þe
+v{er}tu of bre{n}nynge watir is sich þat naturely it drawiþ out of 36
+
+
+ [Page 7: HOW TO GILD BURNING WATER OR WINE.]
+
+ [Mix the gilt Burning Water with Quinte Essence.]
+
+ [[* Fol. 14.]]
+
+gold alle þe v{er}tues & p{ro}pirtees of it, & it holdiþ
+incorru{m}ptibilitee & an euene heete. [*]þanne meynge þis brennynge
+watir þus giltid wiþ oure q{ui}nte e{ss}ence, and vse it. but be war
+þ{a}t ȝe quenche not þe floreyn in oure q{ui}nte e{ss}ence; for þanne 4
+
+ [You may substitute for Burning Water best white wine, which
+ also retains the powers of gold.]
+
+it were lost / And if it so be þat ȝe haue not þis brennynge watir
+redy, þanne que{n}che ȝoure floreyn in þe beste whiȝt wiyn þat
+may be had / For sikirly þe philosophore seiþ, þat wiyn hath
+also þe p{ro}pirtee to restreyne in it þe influence and v{er}tues of 8
+gold / And whanne ȝe haue do ȝo{ur}e werk, ȝe schal wite þat þe
+floreyn is als good, & almoost of þe same weiȝte, as it was
+afore / þerfore vse wiyn or bre{n}nynge watir giltid, so þ{a}t ȝe may
+
+ [This gilt Water will make you well and young again.
+ In it you have the Sun fixed in our Heaven.]
+
+be hool, and wexe glad, and be ȝong. And þus ȝe haue oure 12
+heuene, and þe su{n}ne in him fixid, to þe conseruac{i}ou{n} of mannys
+nature and fixaciou{n} of o{ur}e heuene, þ{a}t is, oure q{ui}nte
+e{ss}ence.
+
+ [‘science.’]
+
+ [--How to gild Burning Water or Wine more thoroughly.--]
+
+The sci{enc}e how ȝe schule gilde more myȝtily by brennynge 16
+watir or wiyn þan I tauȝte you tofore, wherby þe wat{er} or
+þe wiyn schal take to it myȝtily þe influence & þe v{er}tues
+of fyne gold.
+
+ [Heat calcined gold in a silver spoon and put it in Burning
+ Water or wine 50 times, as with the florin before.]
+
+Take þe calx of fy{n} gold as it is declarid here-aftir in þis 20
+book, and putte it in a siluer spone, and anele it at þe fier.
+& þa{n}ne caste þe cals of the gold in þe brennynge watir
+or i{n} wiyn .l. times, as I tauȝte ȝou tofore wiþ þe floreyn. and
+
+ [Your liquor will be better gilt, as the fire and Water or
+ wine work more powerfully on the grains of gold than on a
+ plate.]
+
+ȝe schule haue ȝoure lico{ur} by an hu{n}drid p{ar}t bettir gilt þan ȝe 24
+had tofore wiþ þe floreyn / Forwhi. fier worchiþ more strongly
+
+ [[* Fol. 14b.]]
+
+and bett{er}e [*]in sotil p{ar}ties þan it doiþ in an hool plate / And
+also bre{n}nynge watir or wiyn drawiþ out more myȝtily bi a
+þousand p{ar}t þe p{ro}pirtees of gold fro smale p{ar}ties anelid, þan 28
+
+ [Wine retains the properties of all liquibles quenched in it.]
+
+it doiþ fro a þicke plate / And ȝe schal vndirstonde þ{a}t wiyn
+not aloonly holdiþ in it þe p{ro}pirtees of gold, but myche more
+þe p{ro}pirtees of alle liquibles if þei be quenchid þ{er}i{n}ne. and þat
+
+ [If Saturn (lead) liquefied be quenched in wine, and then Mars
+ (iron) be quenched in it, Mars acquires the softness of Saturn.]
+
+is a souereyn p{ri}uite: Forwhi, if ȝe quenche saturne liquified 32
+in wiyn or in comou{n} watir .7. tymes, and aftirward in þat wiyn
+or watir ȝe quenche mars manye tymes, þa{n}ne mars schal take
+algate þe neischede and þe softnes of saturne / And þe same
+schal venus do, & alle oþ{er}e liquibles / or ellis, And ȝe 36
+
+
+ [Page 8: TO MAKE FIRE WITH NO FIRE. TO CALCINE GOLD.]
+
+ [Again, if you quench Mars in wine and put in it Saturn
+ liquefied, this will be made hard.]
+
+quenche mars in whiȝt wiyn or in comou{n} watir manye tymes,
+and aftirward in þe same wiyn or watir ȝe caste saturne liq{ui}fied
+ofte tymes, þanne wiþoute doute ȝe schal fynde þat þe saturne
+is m{aad} riȝt hard / Therfore þe p{ro}pirtees of alle liquibles may 4
+be brouȝt into wiyn or watir; but myche more myȝtily into
+brennynge watir good and p{re}cious.
+
+ [--To make fire without coals, lime, light, &c.--]
+
+The sci{enc}e to make a fier, þat is, wiþoute cole, w{i}t{h}oute
+lyme, wiþoute liȝt, worchinge aȝens al maner scharpnes or 8
+acc{i}ou{n} of visible fier, riȝt as worchiþ þe fier of helle / And
+þis p{ri}uytee is so v{er}tuous, þ{a}t þe v{er}tu þ{er}of may not al be
+declarid. And þus it is maad. Take Mercurie þ{a}t is sublymed
+
+ [Mix equal parts of sublimated Mercury, Salt, and Sal
+ Ammoniac, grind them small, expose them to the air, and
+ they’ll turn into water, a drop of which will eat thro’ your
+ hand, and make Venus (copper) or Jupiter (tin) like pearl.]
+
+ [[* Fol. 15]]
+
+w{i}t{h} vit{ri}ol,
+ [*]& co{m}e{n} salt, & sał armoniac .7. or .10. tymes 12
+sublymed / and meynge hem togidere by euene porc{i}ou{n}. and
+grynde it smal, and leye it abrood vpon a marbil stoon; and by
+nyȝte sette it
+ i{n} a soft cleer eir, or ellis in a coold seler; and þ{er}e
+it wole turne into watir / And þanne gadere it togidere i{n} to 16
+a strong vessel of glas, and kepe it / This wat{er} forsoþe is so
+strong, þat if a litil drope þ{er}of falle vpon ȝoure hond, anoon it
+wole p{er}ce it þoruȝ-out; and i{n} þe same maner it wole do, if it
+falle vpon a plate of venus or Iubiter, into þis watir, it turneþ 20
+
+ [If it could be moderated it would cure the disease Hell fire,
+ and every corrosive sickness.]
+
+hem into lijknes of peerl. who so coude rep{ar}ale & p{re}p{ar}ate
+kyndely þis fier, wiþoute doute it wolde que{n}che anoon a brennynge
+sijknes clepid þe fier of helle. And also it wolde heele
+eu{er}y cor[os]if sijknesse. And manye philosophoris clepiþ þis 24
+
+ [‘sal amarus.’]
+
+ [It is also called ‘Sal Amarus.’]
+
+þi{n}g in her bookis ‘sal amarus,’ al þouȝ þei teche not þe maistrie
+þ{er}of / If it be so
+ þ{a}t þis firy watir breke þe glas, and re{n}ne out
+into þe aischen, þanne gadere alle togidere þ{a}t ȝe fynde pastid in
+þe aischen / and leye it vpon a marbil stoon as afore, and it wole 28
+t{ur}ne into watir. And þis is a greet p{ri}uytee.
+
+ [‘Scie{n}ce.’]
+
+ [--To calcine gold.--]
+
+ [Cut gold into shavings; put it into a crucible with Mercury;
+ heat it, and it will crumble into dust like flour. Heat it
+ more till the mercury goes his way; or distil it, and the gold
+ powder will be in the crucible.]
+
+The sci{enc}e to brynge gold into calx / Take fyn gold, and
+make it into smal lymayl: take a crusible wiþ a good q{ua}ntitee
+of Mercur{ie}, and sette it to a litil fier so þ{a}t it vapoure 32
+not, and putte
+ þ{er}i{n}ne þi lymail of gold, and stire it weel togidere /
+
+ [[* Fol. 15b.]]
+
+& aftirward [*]wiþi{n}ne a litil tyme ȝe schal se al þe gold
+wiþi{n}ne þe M{er}cur{ie} turned into erþe as sotil as flour. þa{n}ne
+ȝeue it a good fier,
+ þat þe M{er}cur{ie} arise and go his wey; or ellis, 36
+
+
+ [Page 9: TO GET THE QUINTE ESSENCE OUT OF GOLD.]
+
+and ȝe wole, ȝe may distille and gadere it, puttynge þ{er}-vpon a
+lembike / and in þe corusible ȝe schal fynde þe gold calcyned and
+
+ [A thin plate of gold will do instead of shavings, and Silver
+ may be treated like gold.]
+
+reducid into erþe / And if ȝe wole not make lymayl of gold,
+þanne make þ{er}of a sotil þi{n}ne plate, as ȝe kan, and putte wiþi{n}ne 4
+þe M{er}cur{i}e al warm; and ȝe schal haue ȝoure desier / And
+in þis same maner ȝe may worche wiþ siluir / Thanne take þe
+calx of þese two bodies, and bere hem openly wiþ ȝou; and þ{er}
+
+ [To carry these powders about, mix them with pitch, wax, or
+ gum, melting the mass when you want the metal.]
+
+schal noman knowe what þei ben / And if ȝe wole bere hem 8
+more p{ri}uyly wiþoute ony knowynge, þanne meynge hem wiþ
+pich melt, or wex, or ellis gu{m}me, for þanne noman schal knowe
+it what it is. And whanne ȝe wole dissolue ony of þese calces
+by hem silf, putte eiþir by hi{m} silf in a test, or ellis þe pich or 12
+þe wex in which þei be{n} y{n}ne; and anoon schal come out verry
+gold & silu{er} as þei were tofore.
+
+ [--How to separate gold from silver when mixed with it.--]
+
+Now I wole teche ȝou þe maistrie of departynge of gold
+fro siluir wha{n}ne þei be meyngid togidere / Forsoþe ȝe woot 16
+weel þat þer be manye werkis in þe whiche gold and siluir
+be meyngid, as in giltynge of vessel & Iewellis / þ{er}fore
+
+ [Put the mixture into a solution of vitriol and saltpetre, and
+ the silver will be dissolved.]
+
+whanne ȝe wole drawe þe toon fro þat oþir, putte al þat mixture
+into a strong watir maad of vitriol and of sał pet{re}. and þe 20
+
+ [[* Fol. 16.]]
+
+ [Corrosive water and sal ammoniac will dissolve the gold.]
+
+[*]siluyr wole be dissolued, and not þe gold: þa{n}ne ȝe haue þat
+oon departid fro þe toþir / And if ȝe wole dissolue þe gold to
+watir, putte þa{n}ne yn þe watir corosyue, Sał ar{moni}ac; and þat
+watir wiþoute doute wole dissolue gold into watir. 24
+
+ [‘science.’]
+
+ [‘N{ota}.’]
+
+ [--How to get out of gold its Quinte Essence.--]
+
+ [Put calcined gold into distilled vinegar or purified urine;
+ set it in a hot sun; a film will soon rise; skim it off,
+ collect all such in a glass vessel till no more rise.]
+
+The sci{enc}e to drawe out of fyn gold vta e{ss}encia is þis /
+First ȝe schal reduce gold into calx, as I tolde ȝou tofore /
+þanne take vynegre distillid, or ellis oold vryne depurid fro þe
+fecis, and putte it in a uessel glasid; and þe liquor schal be in 28
+þe heiȝþe of 4. ynchis; and þ{er}i{n}ne caste þe calx of gold, &
+sette it to the strong su{n}ne in somer tyme, þ{er}e to abide / and
+soone aftir ȝe schal se as it were a liquor of oyle ascende vp,
+fletynge aboue in man{er} of a skyn or of a reme. gadere þat awey 32
+wiþ a sotil spone or ellis a feþ{er}e, and putte it into a uessel of
+glas in þe which be putt watir tofore. and þus gadere it manye
+tymes in þe day, into þe tyme þ{a}t þer ascende nomore / and aftir
+do vapoure awey þe watir at þe fier. And þe vta e{s}sencia of þe 36
+
+ [Evaporate the water left; the residuum is the Quinte Essence
+ of Gold.]
+
+
+ [Page 10: TO GET THE QUINTE ESSENCE OUT OF ANTIMONY, &C.]
+
+gold wole abyde byneþe. And manye philosophoris clepiþ þis
+q{ui}nta e{ss}encia an oile incombustible, þ{a}t is a greet p{ri}uytee /
+And if ȝe wole
+ fixe þis q{ui}nta e{ss}encia i{n} o{ur}e heuene, þ{a}t[1] it
+
+ [And if you fix this Quinte Essence in our heaven, it will
+ restore man to the strength of his youth.]
+
+ [[1 then, MS. Harl.]]
+
+may wiþoute doute restore aȝe{n} to man þ{a}t nature þat is lost, 4
+and reduce hi{m} aȝe{n} i{n}to þe v{er}tu of þe strenkþe of ȝongþe, and
+also lenkþiþ his lijf into þe laste terme of lijf set of god // Now
+
+ [Now I have told this most sovereign secret, which should not
+ be shewed. The Quinte Essence of gold is best to heal wounds.]
+
+ [[* Fol. 16b.]]
+
+ [[N{ota}.]]
+
+forsoþe I haue toold ȝou þe souereynest [*]pr{i}uytee and restorynge
+of mannys kynde, and i{n} p{ar}t greet þing þat schulde not be 8
+schewid / Forwhi. þis oyle, þat is to seie, q{ui}nta e{ss}encia of gold,
+hath þe mooste swetnes and v{er}tu to a-swage and putte awei þe
+ache of woundis, and for to heele woundis, oolde sooris, and
+manye wondirful yuelis / Also i{n} þe same maner ȝe may drawe 12
+out of siluir, q{ui}nte e{ss}encie //
+
+ [--How to get its Quinte Essence out of Antimony.--]
+
+The science to drawe out of antymony, þat is, m{er}casite
+of leed, þe v^te e{ss}encie, is a souereyn maistrie, and a p{ri}uytee
+
+ [Put powdered antimony into distilled vinegar; heat it till
+ the vinegar is red; take away the red vinegar, and put fresh;
+ take that away when red. Put the red vinegar into a distiller,
+ and 1000 drops of blessed wine shall come down the pipe;
+ collect this; it is an incomparable treasure.]
+
+of alle p{ri}uytees / Take þe myn of antymony aforeseid, 16
+and make þ{er}of al so sotil a poudre as ȝe kan / þanne
+take þe beste vynegre distillid, and putte þ{er}inne þe poudre
+of antymonye, and lete it stonde in a glas vpon a litil fier
+into þe tyme þat þe vynegre be colourid reed. þanne take þ{a}t 20
+vynegre awey, and kepe it clene, and putte aȝen þer-to of oþ{er}e
+vynegre distillid, and lete it stonde vpon a soft fier til it be
+colourid reed. & so do ofte tymes. and whanne ȝe haue gaderid
+al ȝo{ur}e vynegre colourid, putte it þanne in a distillatorie. and 24
+first þe vynegre wole ascende; þanne aft{er} ȝe schal se merueilis:
+for ȝe schal se as it were a þousand dropis of blessid wiyn
+discende doun in maner of reed dropis, as it were blood, by
+þe pipe of þe lymbike / þe which lico{ur}, gadere togidere in a 28
+rotu{m}be / and þanne ȝe haue a þing þ{a}t al þe tresour of þe world
+
+ [[No{ta}.]]
+
+may not be in
+ comp{ar}isou{n} of worþines þ{er}to / aristo{t}le seiþ þ{a}t
+it is his lede in þe book of secretis, al þouȝ he [*]telle not þe name
+
+ [[* Fol. 17.]]
+
+ [It cures the pain of all wounds, and when fermented it works
+ great secrets.]
+
+of þe antymonye aforeseid / Forsoþe þis doiþ awey ache of alle 32
+woundis, and wondirfully heeliþ. þe v{er}tu þ{er}of is incorruptible
+& merueilo{u}s p{ro}fitable / it nedit to be putrified in a rotombe
+and seelid i{n} fyme, and þanne it worchiþ greet p{ri}uytees / Forsoþe
+þe vta e{ss}encia of þis antymony þat is reed, i{n} þe which is 36
+
+
+ [Page 11: TO EXTRACT THE QUINTE ESSENCE FROM MAN’S BLOOD.]
+
+þe secreet of alle secretis, is swettere þan ony hony, or sugre, or
+ony oþir þing.
+
+ [‘Science.’]
+
+ [--How to get its Quinte Essence from Man’s Blood.--]
+
+The science in the extraccioun of þe .5[3] e{ss}encie from blood,
+
+ [Footnote 3: 5 for _fifth_, or _quinte_.]
+
+and fleisch, & eggis / To ȝou I seie, þat in eu{er}y elementid 4
+þing, þe .5. e{ss}encie remayneþ incorrupte: it schal be þanne
+þe moost þi{n}g of merueyle if I teche ȝou to drawe out þat
+fro mannys blood reserued of Barbouris whanne þei lete blood;
+also fro fleisch of alle brute beestis, and fro alle eggis, and oþ{er}e 8
+
+ [Man’s blood is the perfectest work of nature in us, and its
+ Quinte Essence converts blood into flesh, and works divine
+ miracles of healing.]
+
+suche þingis. for als myche as mannes blood is þe p{er}fitist werk
+of kynde in us, as to þe encrees of þ{a}t þat is lost, it is certeyn
+þat nature þat .5. e{ss}ence maad so p{er}fiȝt þ{a}t, wiþoute ony oþir
+greet p{re}p{ar}acioun wiþoute þe veynes, it beriþ forþ þat blood 12
+anoon aftir into fleisch. and þis 5 e{ss}ence is so nyȝ kynde þat
+[it] is moost to haue[4] / Forwhy. in it is merueylous v{er}tu of oure
+
+ [Footnote 4: MS. Harl. reads ‘and this fifte beinge so
+ nighe kinde it is most to haue.’]
+
+ [Get from Barbers the blood of young sanguine men; let it
+ stand; pour off the serum; mix the blood with a tenth of
+ prepared salt; put it in an amphora; seal that up; put it in
+ a horse’s belly, renewing the dung weekly till all the blood
+ turns into water; distil that; put the outcome on the pounded
+ fæces, and distil over again.]
+
+heuene sterrid, and to þe cure of nature of man worchiþ moost
+deuyn myraclis, as wiþi{n}ne I schal teche ȝou / þerfore resceyue 16
+of Barbouris, of ȝong sangueyn men, or colerik men, wha{n}ne þei
+be late blood, þe which vse good wynes. take þat blood aftir þ{a}t
+it haþ reste, and cast awey þe watir fro it, and braie it wiþ þe
+.10. p{ar}t of co{men} salt
+ p{re}p{ar}ate to medicyns of me{n}; and putte 20
+it into a uessel of glas clepid ampho{ra}, þe which, sotely seele,
+
+ [[* Fol. 17b.]]
+
+and putte it wiþi{n}ne þe [*]wombe of an hors, p{re}p{ar}ate as tofore,
+and renewe þe fyme oonys in þe wike, or more, and lete it
+putrifie til al þe blood be turned into watir / and it schal be doon 24
+at þe mooste in xxx. or xl dayes, or aftir, more or lasse / þanne
+putte it in a lembike, and distille it at a good fier / what so euere
+may ascende, putte þat watir vpon þe fecis brayed, mey{n}gynge
+vpon a marbil stoon; putte it aȝen, and aftir distille it aȝen 28
+manye tymes rehersynge / And whanne ȝe haue þis noble þing
+
+ [Heat the water in the distiller till it comes to a heavenly
+ savour. This Fifth Being works miracles hardly credible unless
+ seen.]
+
+of blood, þerof þe .5. beynge d{ra}we out / putte aȝen þe watir in
+þe stillatorie of circulaciou{n} til ȝe brynge it to so myche swetnes
+& an heuenly sauour, as ȝe dide þe brennynge watir. and þis is 32
+þe 5 beynge of blood deuyn, and miraclis more þan man mai
+bileue but if he se it.
+
+
+ [Page 12: TO GET THE QUINTE ESSENCE OUT OF BEASTS AND THE 4 ELEMENTS.]
+
+ [--To get the Quinte Essence out of capons, beasts, eggs, &c.--]
+
+Now wole I teche ȝou to drawe out þe .5 beynge from
+capou{n}s, he{n}nes, and al man{er} fleisch of Brut beestis, and
+from al maner eggis of foulis þat ben holsum and medicynable
+
+ [Grind some of them with a tenth part of prepared salt; put
+ ’em into a horse’s belly till they become water, and distil
+ that till it’s heaven-sweet.]
+
+to ete for mān kynde / Grynde summe of þese þingis 4
+forseid, which þat ȝe wil, as strongly as ȝe can in a morter, wiþ
+þe 10 p{ar}t of hi{m} of sal co{m}e{n} p{re}p{ar}ate to þe medicyne of
+me{n}, as I seide tofore. putte it in þe wombe of an hors til it be
+turned into water. distille as it is aforeseid, and in þe stillatorie 8
+of circulac{i}ou{n}
+ þe watir þat is distillid, putte it in aȝen til it be
+brouȝt to þe swete heuenly sauour and smel aforeseid /
+
+ [‘science.’]
+
+ [--To draw the Fifth Being out of each of the Four Elements,
+ and to separate them.--]
+
+The science to drawe out þe 5 beynge of eu{er}ych of þe .4
+elementis, and to schewe eu{er}ych of þe forseid þing bi he{m} 12
+silf; & þ{a}t is riȝt merueylous / I wole not leue for a litil to
+schewe a greet secreet, how ȝe may drawe out þe 5 beynge of
+ech of þe 4 elementis of al þe þing rehersid afore, and p{ro}fitably
+
+ [Take any thing rotted and turned into water, as man’s blood;
+ put it in a glass distiller, and distil it over into an
+ amphora.]
+
+ [[* Fol. 18.]]
+
+schewe hem / And þe man{er} ys [*]þis / take þ{a}t þing putrified 16
+and brouȝt into watir, what so eu{er}e ȝe wole, as I tauȝte ȝou
+tofore; and þat þing be mannes blood brouȝt into watir, of þe
+which ȝe wole drawe out þe 4 elementis / putte þ{er}fore þat
+wat{er}, or þat blood putrified, in a stillatorie of glas, and sette 20
+it wiþi{n}ne a pott of watir, and ȝeue vndirneþe a fier til þe watir
+of blood be distillid by þe pipe of þe lembike into a glas clepid
+
+ [When no more vapour rises, you have drawn out the water.]
+
+ampho{ra}, riȝt clene / And whanne no þing may more by þat fier
+ascende, for certeyn ȝe haue of blood drawen out al oonly þe 24
+element of watir / Forwhi. fier of þat bath hath no strenkþe to
+
+ [Put the other 3 elements for 7 days into the same bath, then
+ into a coal fire, and the water shall rise as oil shining like
+ gold, the air remaining at the bottom like oil of gold. Put
+ these aside.]
+
+sublyme eyr, or fier, or erþe. and so [take] þo þre elementis, and
+sette in þe same bath by .vij. dayes þat þei be weel meyngid, &
+so cloos þ{a}t no þing be distillid / aftir þe .vij. dayes take þe 28
+stillatorie,
+ and putte it to þe fier of aischen, þ{a}t is strongere þa{n}
+fier of bath clepid marien; and þe watir schal ascende in foorme
+of oyle schynynge as gold / and aftirward þ{a}t no þing more schal
+ascende, ȝe haue þanne in þe ampulle .ij. elementis, þat is to seie, 32
+watir and eyr. & oon from anoþir ȝe schal dep{ar}te in þe bath,
+puttynge yn aȝen wher al-oonly þe cleer watir schal ascende /
+and þe eyr schal al-oonly remayne in̅ þe botu{m} of þe vessel in
+lijknesse of oyle of gold. þe which oyle þat is gold, þe which oyle 36
+
+
+ [Page 13: HOW TO FIX OTHER THINGS IN OUR QUINTE ESSENCE.]
+
+ [To separate fire from the earth, put 4 lbs. of water on 1 lb.
+ of earth; place it in the Marian bath for 7 days; then in hot
+ flames; red water shall ascend and black earth fall.]
+
+þat is ayr / putte it aside. þanne þ{er} leeueþ ȝitt fier wiþ erþe.
+to dep{ar}te fier from erþe, putte þe element of watir, þat is to
+seye .iiij ℔ of watir, vpon j ℔ of mat{er} / and putte by .vij. daies
+
+ [Put the red water into the distiller; pure water shall rise;
+ red water, or fire, shall remain; so you have the 4 Elements
+ separate.]
+
+to encorp{er}e wel as tofore in þe bath of marien̅ / Aftirward 4
+putte it to þe fier of flawme riȝt strong, and þe reed wat{er} schal
+
+ [[* Fol. 18b.]]
+
+ascende. þe which gadere togidere as longe as ony [*]þing ascendiþ.
+and to ȝou schal remayne an erþe riȝt blak in þe botum. þe which
+gadere togidere aside / þanne þe redeste watir ȝe schal take. forwhy. 8
+þer be .ij. eleme{n}tis, þat is to seie, þe element of watir and fier.
+þa{n}ne yn þe stillatorie, to þe fier of baþ, cleer watir schal asende.
+and in þe botu{m} schal remayne þe reed watir, þat is, þe element
+of fier. and so ȝe haue now first oon oyle, þat is, ayer o side, and 12
+watir, and fier, and erþe. and note ȝe weel þ{a}t þ{er}fore þe element
+of watir is putt aȝe{n} to drawe out from erþe fier and eyr, for þei
+
+ [Distil each into its Quinte Essence, or rectify it, and thank
+ our glorious God for this bit of knowledge.]
+
+wole not ascende, but þoruȝ þe help of element of watir. brynge
+aȝe{n} eu{er}ych into 5 beynge wiþ þe vessel of circulacioun as tofore 16
+/ or ellis rectifie, makynge oon ascende .7 tymes bi an oþir /
+but first ȝe moste þe riȝt blak erþe of oon hide[5] nature, in þe
+furneys of glas mon[6],
+ or ellis reu{er}berac{i}ou{n}, xxj. dayes calcyne /
+
+ [Footnote 5: of vnkinde natuer. Harl. 853.]
+ [Footnote 6: of glasse made. Harl. 853.]
+
+And for a cause I speke to ȝou nomore of this science. but 20
+ioie ȝe, and thanke oure glorio{us} lord god of þese þingis þat
+ȝe haue had.
+
+ [--To fix all earthly things in our Quinte Essence.--]
+
+The science to fixe alle erþely þingis in n{ost}ra 5ta e{ss}encia,
+þat is to seie, o{ur}e heuene, þat by her influence þei may ȝeue 24
+þerto þer p{ro}p{er}tees and her hid vertues / oure glorious god
+
+ [God has given it the power of drawing all the virtues out of
+ every thing in 3 hours.]
+
+haþ ȝeue sich a uertu to oure q{ui}nta e{ss}ence, þat it may drawe
+out of euery matier of fruyȝt / tree / rote / flour, herbe / fleisch,
+seed & spice / And eu{er}y medicynable þing, alle þe v{er}tues, 28
+p{ro}pirtees, and naturis, þe whiche god made in he{m}; and þat
+wiþi{n}ne .iij. houris.
+
+ [Put therefore every thing necessary for any syrup into our
+ Quinte Essence, and in 3 hours it shall be 100 times better
+ than before.]
+
+Now I haue schewid ȝou a souereyn p{ri}uytee, how þ{a}t ȝe
+may wiþ oure heuene drawe out eu{er}y 5 e{ss}encia from alle 32
+þingis aforeseid / þ{er}fore alle necessarie þingis to eu{er}y syrup
+putte yn oure 5 e{ss}encie, & wiþi{n}ne .iij. houris þ{a}t watir schal
+be sich a sirup, vndirstonde wel, bettir by an hundrid p{ar}t, by
+
+
+ [Page 14: OUR QUINTE ESSENCE IMPROVES EVERYTHING 100 FOLD.]
+
+ [[* Fol. 19.]]
+
+ [Whatever medicines are put into our Quinte Essence, it
+ increases their power a hundred fold.]
+
+cause of oure 5 e{ss}encie, þan it [*]schulde be wiþoute it / And
+so I seie of medicyns
+ comfortatyues, digestyues, laxatyues, rest{ri}ktyues,
+and alle oþ{er}e; forwhy. if ȝe putte seedis or flouris,
+fruyȝtis, leeues, spicis, coold, hoot, sweet, sour, moist, do þei 4
+good or yuel,
+ i{n}to o{ur}e 5 e{ss}enci{e}, forsoþe sich 5 e{ss}enc{e} ȝe
+schulen haue þerfore. oure 5 e{ss}encie is þe instrument of alle
+v{er}tues of þi{n}g t{ra}nsmutable if þei be putt in it, encreessynge
+an hu{n}drid foold her worchingis // 8
+
+ [End of Part I.]
+
+ Explicit p{ar}s p{ri}ma tractatus q{ui}nte e{ss}encie:
+
+
+
+
+ [Page 15: TO MAKE OLD MEN YOUNG, AND DYING ONES WELL.]
+
+BOOK II.
+
+
+ [--To restore an old evangelic man to the strength of his
+ youth.--]
+
+Here bigynneth the secunde book of medicyns / The first
+medicyn is to reduce an oold feble euangelik man to þe firste
+strenkþe of ȝongþe / Also to restore aȝen his nat{ur}e þ{a}t is
+lost, and to lenkþe his lijf in greet gladnesse and p{er}fiȝte heele 4
+
+ [Give him our Quinte Essence with some of that ‘1^a. M^e.’ of
+ Gold and Pearl, a walnut-shell full at morn and eve. In a few
+ days he shall feel only 40 years old. Then let him take little
+ of our Quinte Essence, only that of Gold in good wine at
+ dinner and supper.]
+
+vnto þe laste teerme of his lijf þat is sett of god / ȝe schal take
+oure 5ta e{ss}enc{ie} aforeseid, þat is to seye, mannys heuene, and
+þ{er}i{n}ne putte
+ a litil q{ua}ntite of 5 e{ss}encia of gold and of peerl.
+and þe oolde feble man schal vse þis deuyn drynk at morn and 8
+at euen, ech tyme a walnote-schelle fulle / and wiþi{n}ne a fewe
+dayes he schal so hool[7] þat he schal fele him silf of þe statt and
+
+ [Footnote 7: ? ‘be so hool.’ Or is _hool_ a verb, become
+ whole, recover?]
+
+þe strenkþe of xl ȝeer; and he schal haue greet ioie þat he is
+come to þe statt of ȝongþe. And whanne his ȝongþe is recouerid, 12
+and his nature restorid, and heelþe had, it is nedeful þat litil and
+seelde he vse 5 essence / Also it is nedeful þat he vse ofte good
+wiyn at his mete and at þe soper, in þe which be fixid þe 5.
+essence of gold, as I tauȝte ȝou tofore. 16
+
+ [‘2^a. M^e.’]
+
+ [[* Fol. 19b.]]
+
+ [--To cure a man given up by his doctors.--]
+
+The secu{n}de [*]medicyn is to heele a man, and make hym
+lyue, þ{a}t is almoost consumed in nature, and so nyȝ deed þat
+he is forsake of lechis. but if it be þe laste teerme of his lijf
+
+ [Give him Quinte Essence of Gold with celandine water, and he
+ shall rise up and speak.]
+
+sett of god, ȝe schal ȝeue hi{m} oure q{ui}nte e{ss}ence of gold wiþ a 20
+litil quantite of watir of celendoyn ȝdrawe, and meynge it wiþ
+
+ [‘Aq{u}a celidoyn.’]
+
+þe oþ{er}e þingis aforeseid / and anoon as þe sike hath resceyued
+it into his stomak, it ȝeueþ to þe herte influence of naturel heete
+and of lijf. and þanne ȝe schal se hi{m} rise vp and speke, and 24
+
+ [Then comfort him with our Quinte Essence, and he shall be
+ cured, unless God wills he shall die.]
+
+wondirfully be comfortid and strenkþid þ{er}by // þanne comforte
+him wiþ minist{ra}ciou{n}
+ of our{e} q{ui}nte e{ss}encie afore seid, and he
+schal be al hool / but if it be so þat god wole algatis þat he schal
+die / And I seie to ȝou truly, þat þis is þe hiȝeste maist{ri}e þ{a}t 28
+
+ [Few doctors now know this highest secret.]
+
+may be in transmutaciou{n} of kynde; for riȝt fewe lechis now
+lyuynge knowe þis p{ri}uytee.
+
+
+ [Page 16: HOW TO CURE LEPROSY AND PALSY.]
+
+ [‘3^a. M^e.’]
+
+ [--To cure the Leprosy that is caused by rotten humours.--]
+
+The þridde medicyn is to cure þe lepre þat is causid of
+corrupcioun and putrifaccioun of ony of þe p{ri}ncipal humouris
+of man; but not þe lepre þ{a}t comeþ to man of kynde of
+þe fadir and of þe modir leprous,--for it is callid morbus 4
+heredit{us},--ne þe lepre þat is sent of god by his plage, but þat
+
+ [Use our Quinte Essence, with those of Gold and Pearl; (or
+ Burning Water, if you have no Quinte Essence.)]
+
+þ{a}t is causid oonly of rotu{n} humo{ur}is / take oure 5 e{ss}enc{e}
+aforeseid, wiþ þe
+ q{ui}nte e{ss}enc{e} of goold and peerl, a litil quantite
+at oonys, and vse it in maner as I seide afore / and wiþi{n}ne a 8
+fewe daies he schal be p{ar}tily hool þ{er}of. and if ȝe haue n{o}n
+p{re}p{ar}ate redy oure 5 e{ss}enc{e}, þanne take in þe stide þ{er}of fyn
+bre{n}ny{n}ge watir / but þat oþ{er} is bettere.
+
+ [Wash the leper with strawberry or mulberry water; this is of
+ great virtue, but is much encreased by our Quinte Essence.]
+
+Also, drawe a wat{er} of þe fruyȝt of strawbery or mulbery 12
+tree, whanne it is ripe, and waische þe lepre þ{er}wiþ. þis watir
+is of so greet vertu; for a souereyn maistir took it a leprous
+
+ [[* Fol. 20.]]
+
+[*]womman, þat wiþ þe waischinge oonly of þis watir, w{i}t{h}ynne
+schort tyme was maad al hool / but sikirly þe vertu þerof is 16
+myche worth if it be meyngid w{i}t{h} oure 5 e{ss}enc{e}, or ellis
+brennyng watir; and þanne it schal be no nede to vse in þis
+p{er}ilous cure, venemys, as su{m}me lechis doon.
+
+ [4^a. M^e.]
+
+ [--To cure Palsy, which comes from viscous humours closing the
+ passages of motive power.--]
+
+The 4 medicyn is to cure palsie vniuersel. Forsoþe alle 20
+philosophoris seyn þat þe palesye vniuersel comeþ of habou{n}dau{n}ce
+of visco{us} humouris closynge þe metis of vertu a{n}i{m}ale,
+sensityue, and motyue. And þerfore it is necessarie þat þo
+þingis þat schal cure þis sijknes be temp{er}ate, hoot, and moist, 24
+
+ [Blessed be God, our Quinte Essence will restore the paralitic.]
+
+and a litil att{ra}ctyue, and to þe syno{us} confortatyue / Therfore,
+blessid be god, makere of kynde, þat ordeynede for þe ma{n}
+p{ar}alitike oure
+ 5 e{ss}enc{e} aforseid, þ{a}t souereynly to hi{m} comfortynge,
+
+ [Fix in it the Quinte Essence of euphorbium and the like; and,
+ if God will, the palsied man shall be whole, if you make him a
+ stew of ivy and sage.]
+
+restorynge, and temp{er}atly worchynge / þ{er}fore fixe 28
+þ{er}i{n}ne þe 5 e{ss}enc{e} of þo laxatyues þ{a}t purgen flewme &
+
+ [‘sawe’]
+
+viscous humouris, as a litil of euforbie, or turbit, or sambucy.
+& þanne wiþoute doute, if god wole, þe p{ar}alitik man schal be
+hool wiþ comfortynge and restorynge of kynde, if ȝe make him 32
+
+ [‘No{t}a
+ yue
+ sauge.’]
+
+a stewe hoot and moist with herbis, þat is to seye, eerbe yue,
+& sauge, þat haue an heuenly strenkþe to comforte þe joynctis,
+
+ [Failing Quinte Essence, let him drink Burning Water in fine
+ wine, and wash all over with burning water.]
+
+& þe senewis, and þe vertu motyue. and if ȝe haue not redi
+p{re}p{ar}ate oure 5 e{ss}enc{e}, þanne take fyn brennynge watir til it 36
+
+
+ [Page 17: TO CURE CONSUMPTION AND DRIVE AWAY DEVILS.]
+
+be redy, and lete þe pacient drynke þerof a litil i{n} fyn wiyn.
+and also he schal waische al his body and his extremytees wiþ
+brennynge watir ofte tymes. and lete him vse þis a good while,
+& he schal be hool. / 4
+
+ [‘5. M^e.’]
+
+ [[* Fol. 20b.]]
+
+ [--To fatten lean and consumptive men.--]
+
+[*]The .5 medicyn for a man þat is almoost al co{n}sumed,
+& waastid in al his body, and riȝt leene, as þ{a}t man þ{a}t
+hath þe tisik & þe etik / Forsoþe þe v{er}ry cure to heele him
+is oure 5 e{ss}enc{e} / Forwhi. it comfortiþ þe feble nature; and 8
+
+ [Mix with our Quinte Essence a little celandine water; give it
+ the patient, and he shall soon be wonderfully fat.]
+
+þe nature þat is lost it restoriþ, & so restorid it p{re}serueþ /
+And þ{er}fore if ȝe wol restore þe fleisch of a leene mannys body
+
+ [‘Celidoyne.’]
+
+almoost consumed awey, drawe þanne a watir of celidoyne, and
+take þ{er}of a litil q{ua}ntite,
+ and meynge wiþ oure 5 e{ss}enc{e} if ȝe 12
+haue it redy, or brennynge watir in stide þ{er}of, and ȝeue it hi{m}
+to dri{n}ke; and wiþi{n}ne fewe dayes he schal be wondirfully
+restorid and fat.
+
+ [‘.6. M^e.’]
+
+ [--To cure Frensy, Gout, and troubles from Devils.--]
+
+The .6. medicyn for passiou{n}s of frenesie, foly, ymagynac{i}ou{n}s 16
+and noyous vexac{i}ou{n}s of deuelis, and also for þe
+goute als weel hoot as coold. certeyn exp{er}ience techiþ þat
+
+ [‘colerike.’
+ ‘Sangueyn.’
+ ‘Fleumatyke.’
+ ‘blake coler.’
+ ‘malencoly.’]
+
+ [Dark melancholy men are troubled more with anxieties than any
+ others, being born under ‘Saturne, a wykyd planete.’]
+
+colerik me{n} ȝeueþ to su{m}me ymagynac{i}ou{n}s; and sangueyn
+me{n} be{n} ocupied aboute su{m}me oþ{er}e ymagynaciou{n}s; & ȝitt 20
+flewmatik men aboute oþ{er}e / but þo me{n} þat habounde in blak
+coler, þat is, malencoly, ben occupied a þ{o}usa{n}d p{ar}t wiþ mo
+þouȝtis þan ben men of ony oþ{er} complexiou{n} / Forwhi. þ{a}t
+humour of blak coler is so noyous, þ{a}t if it a-bounde and a-sende 24
+vp to þe heed, it troubliþ alle þe myȝtis of þe brayn, engendrynge
+
+ [‘Nota sequentia.’]
+
+noyous ymagynaciou{n}s, bryngynge yn horrible þouȝtis boþe
+wakynge and slepinge; and siche man{er} of men ben born vndir
+þe constillacioun of saturne, the wickide planete / Forsoþe, to 28
+siche me{n} deuelis wole gladly appere, & mi{ni}st{er} to hem[*] her
+
+ [[* MS. hom]]
+
+ [Devils gladly appear to them and tempt them, so that they
+ often fall into despair and kill themselves.]
+
+ [[* Fol. 21.]]
+
+p{ri}uy te{m}ptaciou{n}s wiþi{n}ne þe cours of her þouȝtis; and þese
+men þus [*]turmentid wiþ þe passiou{n}s of malencoly comou{n}ly
+speke wiþ hem, stryue and dispute wiþ hem silf whanne þei be 32
+a-loone, þ{a}t ofte tymes oþ{er}e folk may heere it / These maner
+of me{n} þat ben þ{us} turmentid, as weel by passioun of malencoly
+as of deuelis, ofte tymes falle in dispeir, and at þe laste sle hem
+silf / þe p{er}fiȝt cure of alle þese is oure 5 e{ss}encie auri {et} 36
+
+ [The cure is our Quinte Essence of Gold and Pearls, with a
+ little senna or lapis lazuli.]
+
+
+ [Page 18: TO CURE MELANCHOLY AND DRIVE OUT TROUBLES FROM DEVILS.]
+
+p{er}ela{rum}, or ellis brennynge watir in stide þ{er}of, in þe whiche
+ȝe fixe gold as it is aforeseid, wheri{n}ne be putt a litil of sen̅ē or
+watir of f[u]mit{er}, or poudre of lapis lasuly, or ellis medulla{m}
+ebuli, and vse it discreetly. forwhy. not al oonly oure q{ui}nte 4
+
+ [Burning Water, with a purge, will also cure these diseases.]
+
+e{ss}enc{e} auri
+ {et} p{er}ela{rum} heelith þese disesis. / but also brennynge
+watir in þe which gold is fixid, heeliþ hem, wiþ a litil of þo
+þingis þ{a}t purgen and casten out blak coler sup{er}flue, & heliþ
+þe splene. 8
+
+ [These medicines put away wicked thoughts, and bring in merry
+ ones; they dispel devils’ temptations and despair, and bring a
+ man to reason.]
+
+Forsoþe þese medicyns puttiþ awey wickid þouȝtis and an
+heuy herte malencolious; þei gladith and clense þe brayn and
+alle hise myȝtis, and brynge yn gladnes and merye þouȝtis.
+þei putte awey also þe craft of þe feendis temptac{i}ou{n}s, and 12
+ymagynaciouns of dispeir. þei distroie, & make a man to forȝete
+almaner of yueles, and naturaly bryngiþ him aȝen to resonable
+
+ [‘Saturne. γ.’]
+
+ [Saturn is an enemy to all creatures, and has power over foul
+ solitary places, as Vitas Patrum says.]
+
+witt. and for as myche as saturne þe planete naturaly ys coold
+and drye, and is enemye to al kynde / Forwhy, euery snow, 16
+euery hayl, euery tempest, & also þe humour of malencoly
+comeþ of hi{m}. & he haþ his influence vpon derk leed, &
+vpon derk [*]placis vnder þe erf[8], foul{e} and stynkynge, and derke
+
+ [[* Fol. 21b.]]
+
+ [Footnote 8: Erf = erþe.]
+
+wodis, and vpon
+ foule, horrible, solitarie placis, as it is pr{e}ued in 20
+vitas patru{m}, þat is to seye, in lyues & colac{i}ou{n}s of fadris /
+
+ [The Moon too is full of bane.]
+
+And also þe moone, naturely coold and moist, haþ his influence
+vpon þe nyȝt, and vpon myche moisture, and vpon þe placis
+wha{n}ne 4. weyes metiþ togidere. forsoþe in alle siche placis þei 24
+wole a-bide and schewe hem to her foloweris / but forsoþe þo
+
+ [‘Jubiter and Sol | .B.’]
+
+ [Jupiter and Sol, on the other hand, make devils flee, and
+ betoken the joy of heaven, as Saturn and the Moon do hell.]
+
+þingis þat ben of þe nature of Iubiter and of sol, goode planetis,
+arne displesynge to hi{m}, and contrarie, and naturaly deuelis fle
+awei fro he{m}, for þei haue greet abhominaciou{n} of þer v{er}tuous 28
+influence / þ{er}fore it schewiþ weel þ{a}t þo þingis þat ben in þis
+world, su{m}me þer ben þat bitokene þe glorious yoie of heuene,
+and su{m}me þing þat figure þe derknesse of euerlastynge peynes
+of helle / Forsoþe þe su{n}ne and iubiter, goode planetis, & 32
+gold, pure metal, and alle pure þi{n}gis þat gladen a man, figurynge
+by resou{n} þe ioie of heuene / and blak Saturne, and þe
+spotty moone, figure & bitokene þe condicioun of helle / and
+
+
+ [Page 19: TO CURE THE GOUT AND ITCH, AND KILL LICE.]
+
+ [Devils hate the joys of God and the brightness of the sun;
+ they delight in stinking places, and melancholy and hell-like
+ things.]
+
+siþ þ{a}t deuelis be dampned, & ful of wreche of helle, þerfore
+þei hate þe clennesse & þe ioie of oure lord god & of hise
+seyntis / also þei haten þe su{n}ne and his cleernes, and pure
+þi{n}gis þ{a}t maken a man glad. and naturaly it plesiþ he{m} to 4
+dwelle in derk, & in blak, orrible, stynkynge placis, in heuynesse,
+
+ [But our Quinte Essence is heavenly, like the joy of Paradise,
+ and drives away anger and all that devils love, so that it is
+ fitly called ‘Man’s Heaven.’]
+
+wreche, & malencoly, & i{n} þo þi{n}gis þ{a}t p{re}tende þe
+condiciou{n} of helle / And siþ oure 5. e{ss}enc{e} aforeseid is so
+
+ [[* Fol. 22.]]
+
+heuenly a þi{n}g, & by sotil c{ra}ft [*]brouȝt to so myche swetnes, 8
+it is so sou{er}eyn a medicy{n} þ{a}t it may weel be lijkned to þe ioie
+of p{ar}adice. forwhi, it makiþ a man liȝt, iocunde, glad, and
+merie, & puttiþ awey heuynesse[9], angre, melencoly, & wraþþe,
+
+ [Footnote 9: houynesse MS.]
+
+ [To deliver a man from a devil,--give him some of our Quinte
+ Essence with that of gold and pearl, and St. John’s Wort
+ water: at once the devil will flee away.]
+
+þe whiche þat deuelis loue / +et ideo n{os}tra 5 e{ss}enc{ia} digne 12
+vocat{ur} celu{m} humanu{m}+ / Also if a man be traueylid wiþ a
+feend, and may not be delyuerid fro hi{m}, lete hi{m} dri{n}ke a litil
+quantite of oure 5 e{ss}en{ce}, wiþ 5 e{ss}en{ce} of gold & peerl, and
+
+ [‘fuga demonu{m}’]
+
+wiþ an eerbe callid ypericon, i.[e.] fuga demonu{m}, and þe seed 16
+þ{er}of grounden & aftirward distillid, & þe watir þ{er}of a litil
+quantite medlid wiþ þe oþere 5tis e{ss}enc{iis}; {and} anoon þe deuel
+wole fle awey fro him & fro his hous.
+
+ [--To cure the Gout.--]
+
+Also for þe goute, hoot or cold, þe pacient schal drynke 20
+oure 5. e{ss}enc{e} wiþ a litil q{ua}ntite at oonys of þe letuarie de
+
+ [Take a little Quinte Essence and Rose-juice electuary, and
+ use daily our Quinte Essence with that of Gold and Pearl.]
+
+succo rosa{rum}. and lete hi{m} vse þis letuarie a litil at oonys ech
+oþ{er}e day, til sup{er}flue humouris be purgid / but he schal vse
+eu{er}y day a litil
+ of oure 5. e{ss}en{ce} w{i}t{h} 5 e{ss}en{ce} of gold & 24
+peerle; & wiþi{n}ne a fewe dayes þe pacient schal be hool. //
+
+ [‘.7. M^e.’]
+
+ [--To cure the Itch and destroy Lice.--]
+
+The .7. medicyn, for to heele ycche, & for to dist{ri}e lies[10]
+þat ben engendrid of corrupt humouris. take {o}ure 5 e{ss}enc{e}
+bi hi{m} silf a-loone, and vse to drynke þ{er}of a litil quantite 28
+
+ [Footnote 10: “A lous is a worme w{i}t{h} manye fete, &
+ it co{m}meth out of the filthi and onclene sky{n}ne, &
+ oftentymes for faute of atendau{n}ce they come out of the
+ flesshe through the skynne or swet holes.
+ To withdryue them / The best is for to wasshe the
+ ofte{n}times, and to chaunge oftentymes clene lynen.”
+ --_The noble lyfe and nature of man, Of bestes, serpentys,
+ fowles, and fisshes y^t be moste knowen_. Capitulo. C. xix.]
+
+ [Drink Quinte Essence. Mix Mercury with spittle, Stavesacre
+ and Burning Water. Wash the body or head where the itch and
+ lice are.]
+
+at oonys / and take also a litil q{ua}ntite of M{er}[{curie}?]. &
+mortifie it wiþ fastynge spotil, & medle it wiþ a good quantite
+
+
+ [Page 20: TO CURE QUARTAN FEVER.]
+
+of poudre of stafi-sagre, & þanne put it i{n} to a greet q{ua}ntite
+of bre{n}nynge wat{er}, & þanne waische al his body, or ellis þe
+heed where þe icche & þe lies ben. & vse þis medicyn .2. or
+3. & þe sijk [*]man schal be hool. 4
+
+ [[* Fol. 22b.]]
+
+ [‘.8^ua. M^e.’]
+
+The .8. medicyn for to cure the quarteyn and alle þe
+passiouns þ{a}t comeþ of male{n}coly in mannys body; and þe
+
+ [‘feu{er} q{ua}rtene.’]
+
+ [--To cure Quartan Fever.--]
+
+maistrie to p{ur}ge malencoly. and ȝe schal vndirstonde þat þe
+q{ua}rteyn is gendrid of myche haboundau{n}ce of malencolye þ{a}t 8
+
+ [‘ye q{ua}rten is ingendyrd of Malyncoly.’]
+
+ [The Quartan arises from too much black choler, and lasts a
+ year or more. To cure it soon, drink our Quinte Essence; if
+ you have it not, put pith of white dwarf elder in Burning
+ Water, and take a walnut-shell full morning and evening.]
+
+is corru{m}pid w{i}t{h}y{n}ne þe body. and for þis humour is erþely,
+coold, & drie, of þe nature of slowe saturne, þerfore þe accesse
+of þis sijknes ben slowe, and it duriþ comou{n}ly yn a man a ȝeer
+or more, and it puttiþ fro hi{m} gladnesse, & bryngiþ yn heuynes 12
+more þan oþ{er}e feueris do / If ȝe wole heele þis sijknes in schort
+
+ [[* ? our]]
+
+tyme, lete þe pacient vse to drynke oon[*] 5 e{ss}enc{e}, and he schal
+be al hool hastily / forwhi; it consumeþ þe corrupt sup{er}flue
+humouris, & reducit nature to eq{ua}lite, and bryngiþ yn gladnesse, 16
+& chasiþ a-wey heuynes & malencolie. and if it so be
+þ{a}t ȝe haue nouȝt oure 5 e{ss}enc{e} / þanne take j ℔ of þe beste
+bre{n}nynge watir, and þ{er}i{n}ne putte medullam ebuli, and namely
+þe white, if ȝe may may haue it / of þis watir ȝeue to þe pacient, 20
+morowe and eue{n}, a walnot-schelle ful at oonys. and he schal
+
+ [Or, take whatever purges black choler, put it into Burning
+ Water; make small pellets of it, and take one, and then two,
+ gradually.]
+
+be al hool / or ellis þus: take what þi{n}g ȝe wole þ{a}t purgiþ
+malencolye, and putte a litil þ{er}of into brennynge watir, &
+vse þ{a}t laxatif maad into smale pelotis, wijsly resceyuy{n}g riȝt a 24
+litil at oonys, as oon litil pelot, and p{re}ue þerby how it worchiþ,
+þa{n}ne anoþ{er} tyme .ij. at oonys, if it be nede / so þat þe mater
+be a litil digestid and a litil egestid. for bettere it is to worche
+a litil & a litil at oonys, þan sodeynly greue þe nature. forwhi, 28
+
+ [[* Fol. 23.]]
+
+two litil pelotis laxatif meyngid wiþ bre{n}ny{n}ge watir [*]wole
+worche more myȝtily þan .8. pelotis wole do bi hem silf /
+
+ [‘Nota for y^e q{ua}rtene.’]
+
+ [It is said that a tooth from a live beast heals the Quartan,
+ and the juice of Hen-bit or Chickweed put in a man’s nostrils.]
+
+Also philosophoris seyn þat a tooþ drawe out from a quyk
+beest, born vpon a man, delyueriþ fro þe quarteyn / Also 32
+þei seyn þat if þe yuis of þe eerbe þat is callid morsus galli{n}e
+rub{r}i be putt in hise nose-þrillis whanne he bigynneth to suffre
+þe accesse of þe q{ua}rteyn, he schal be hool, wiþ þe g{ra}ce of
+god. 36
+
+
+ [Page 21: TO CURE CONTINUAL, TERTIAN AND DAILY FEVERS.]
+
+ [‘9^a. M^e.’]
+
+ [--To cure continual Fever.--]
+
+ [It arises from putrefaction of blood and corruptions of
+ humours.]
+
+The medicyn to heele þe feu{er}e contynuel{e}. alle philosophoris
+seyn þat þe feu{er}e contynuel{e} is ge{n}drid of putrifaccioun
+of blood and of corrupcieu{n} of humouris in it /
+þ{er}fore þe cure þ{er}of is to p{ur}ge blood, and to putte awey þe 4
+corrupcioun of it, & þe humoris vneuene to make euene,
+þe nature lost to restore, and so restorid to kepe / Forsoþe alle
+þese þingis worcheþ o{ur}e q{ui}nte e{ss}enc{e}; and þerfore it curiþ
+
+ [Our Quinte Essence cures this, (tho’ Burning Water does not,)
+ if mixed with Quinte Essence of Gold and Pearl, and a little
+ Cassia or Herb Mercury.]
+
+p{er}fiȝtly þe
+ feu{er}e co{n}tynuel{e} / and þouȝ bre{n}nynge watir caste 8
+out fro blood watry humouris and corrupt, ȝitt take it nouȝt in
+þis cure / forwhi; þouȝ bre{n}nynge watir be .7. tymes distillid,
+ȝitt it is [not] fully depurid fro his brennynge heete, & þe .4.
+elementis / but siþ oure 5. e{ss}enc{e} is not hoot, ne moist, coold, 12
+ne drie, as ben þe 4. eleme{n}tis / þ{er}fore it heeliþ p{er}fiȝtly þe
+contynuel feu{er}e; namely wiþ co{m}mixtioun of þe 5 e{ss}enc{e} of
+gold & peerle / and if ȝe wole strenkþe ȝoure medicyn, þa{n}ne
+putte yn oure 5. e{ss}enc{e} a litil quantite of pulpa cassie fistule / 16
+or ellis þe iuys of þe eerbe m{er}curial{e}. & if it so be þat oþ{er}e
+humouris habounde to myche w{i}t{h} blood, þanne take þo laxatyues
+
+ [[* Fol. 23b.]]
+
+þat kyndely wole [*]purge hem, as comou{n} bookis of
+fisik declareþ. 20
+
+ [‘10. M^e.’]
+
+ [‘feu{er} t{er}cyane.’]
+
+ [--To cure Tertian Fever.--]
+
+The 10. medicyn to cure þe feuere tercian, þe which is
+causid of putrifaccioun, or reed coler to myche haboundynge /
+
+ [Take Quinte Essence, with Rhubarb and Endive water, morn and
+ eve.]
+
+to cure þees sijknes, tak oure 5 e{ss}enc{e}, or ellis fyn brennynge
+watir,--but þe firste is bettere,--and putte þ{er}i{n}ne a litil 24
+of rubarbe or of su{m}me oþ{er} laxatiue þat purgiþ reed coler, and
+
+ [‘wat{er} of endyue.’]
+
+a greet q{ua}ntite of watir of endyue; and vse þis medicyn at
+morowe & euen. and þe pacient schal be hool wiþoute doute.
+
+ [‘.11. M^e.’]
+
+ [‘feu{er} cotydyan.’]
+
+ [--To cure Daily Fever.--]
+
+The 11. medicyn is for to heele þe feu{er}e cotidian, þe 28
+which is causid of putrifaccioun of flewme to haboundynge /
+and siþ flewme is coold and moist. oure 5 e{ss}enc{e} (and in his
+absence take good brennynge watir.) haþ stre{n}kþe and vertu to
+consume þe rotu{n} wat{er}y inordinat, and to myche coold humidite / 32
+
+ [Take our Quinte Essence, and a little Euphorbium, &c.]
+
+þerfore take oure 5 e{ss}enc{e} or brennynge watir, and putte
+þ{er}i{n}ne a litil of euforbij, turbit, or sambuci, or sum oþir þing
+þat purgiþ flewme; and vse it morowe and eue, & þe pacient
+schal be hool. 36
+
+
+ [Page 22: TO CURE AGUE FEVER, LUNACY, AND CRAMP.]
+
+ [‘.12. M^e.’]
+
+The .12. medicyn for to cure þe feuere agu, and þe lunatik
+man and womman / discreet maist{ri}s seyn, þ{a}t þe feu{er}e
+
+ [‘lunatyke p{er}sons.’]
+
+ [--To cure Ague Fever and Lunacy.--]
+
+agu comou{n}ly is causid of a uyolent reed coler adust, and of
+blood adust, and of blak coler adust; and sumtyme of oon of 4
+
+ [This fever comes of choler inflamed, and is accompanied by
+ lightheadedness.]
+
+þese adust, and sumtyme of two togidere, and sumtyme of .3.
+togidere / and þerfore þe feu{er}e agu is þe posityue degree, and
+in þe sup{er}latyue degree, comp{ar}atif gree & sup{er}latif gree /
+For þe feu{er}e agu haþ comou{n}ly alienacioun of witt, & schewynge 8
+
+ [‘No{t}a b{e}n{e}.’]
+
+ [‘Signa.’]
+
+ [[* Fol. 24.]]
+
+of þingis of fantasy / And ȝe schal knowe weel whiche
+ben þe humouris adust þat causen þe feu{er}e, be þese [*]tokenes /
+
+ [As the patient sees black, gold, or red things, so the
+ different humours are inflamed.]
+
+Forwhi, if þe pacient seiþ þ{a}t he seeþ blak þi{n}gis, þanne blak
+coler, þat is, malencolie, is adust / & if he se þingis of gold / 12
+reed coler is adust / if reed þi{n}gis, and schewynge of bloodt
+þanne blood is adust / And if he seiþ þat he seeþ alle þese .iij,
+þingis, þanne alle þe humouris ben adust / For as myche as
+brennynge watir ascendiþ to þe heed, and gladly wole a man 16
+
+ [Burning Water should not be taken, but Quinte Essence of Gold
+ and Pearl should, with that of Rose water, Violet, &c.]
+
+drynke / And siþ þ{a}t feuere agu regneþ in þe regiou{n} of þe
+heed / þe philosophoris counceilis þat þe pacient schal not
+resceyue it in þis sijknes / but it is nedeful þat he take
+oure 5 e{ss}enc{e} of gold and of peerl, meyngi{n}g þe 6 p{ar}t of 20
+
+ [‘Rose
+ violett
+ Borage
+ lutuse’]
+
+5 e{ss}enc{e} of watir of rose, violet, borage, and letuse[1] / and
+þanne ȝe schulen haue an heuenly medicyn to cure p{er}fiȝtly þis
+sijknesse.
+
+ [‘for y^e frenesye & wodnesse.’]
+
+For to cure þe frenesye and woodnes, or ellis at þe leeste 24
+to swage it / take a greet quantite of popilion, and þe beste
+
+ [--To cure or assuage Frenzy and Madness.--]
+
+vynegre þat ȝe may haue, and a good q{ua}ntite of rewe domestik,
+weel brayed, and meyngid wiþ þese forseid þi{n}gis; and biclippe
+
+ [Wrap the head and feet in, and smell at, Popilion (with
+ Vinegar mixed), and Rue.]
+
+þe heed and þe feet of þe pacient w{i}t{h} þis medicyn; and sum 28
+þerof putte to his nose-þrillis. þis medicyn anoon puttiþ awey þe
+frenesye & þe schewy{n}ge of fantasies / it curiþ also wode me{n}
+& lunatike me{n}. and it restoriþ aȝen witt and discrecioun, &
+makiþ al hool and weel at eese. 32
+
+ [‘13^a. M^e.’]
+
+ [--To cure Cramp.--]
+
+The .13. medicy{n} is to put a-wey þe craumpe fro a man.
+for as myche as wise me{n} seyn þ{a}t þe craumpe cometh of þe
+
+ [Use our Quinte Essence or Burning Water.]
+
+hurtynge & þe febilnes of þe senewis, as it schewiþ sumtyme
+yn medicyns maad of elebore, þer is no þi{n}g þ{a}t puttiþ awey þe 36
+
+
+ [Page 23: TO CURE POISON AND COWARDICE.]
+
+ [[* Fol. 24b.]]
+
+craumpe as doiþ oure 5 e{ss}enc{e} aforeseid, or ellis [*]brennynge
+watir in stede of it.
+
+ [‘14^a. M^e.’]
+
+ [--To cast poison out of a man’s body.--]
+
+The .14. medicyn, to caste out venym fro mannys body /
+take o{ur}e 5 e{ss}enc{e}, and putte þ{er}in{e} fleisch of a cok, neysch 4
+soden & sotilly brayed, note kirnelis, fyn triacle, radisch,
+
+ [Take our Quinte Essence, with cock’s flesh, nut-kernels, &c.,
+ and Quinte Essence of Gold and Pearls.]
+
+& garleek smal brayed, and oþ{er}e þingis þ{a}t ben goode
+to caste out venym, as comou{n} bookis of fisik declariþ /
+And also, to comforte þe herte, putte yn oure foreseid 5. e{ss}enc{e}, 8
+þe 5. e{ss}enc{e} of gold and of peerl. and he schal be delyuerid
+þerof & be hool.
+
+ [‘15^a. M^e.’]
+
+ [--To make a Coward bold and strong.--]
+
+The .15. medicyn, to make a man þat is a coward, hardy
+and strong, and putte a-wey almaner of cowardise and drede / 12
+I seye ȝou forsoþe þ{a}t no þi{n}g m{a}y telle alle þe myraclis vertues
+þat god h{a}þ m{aa}d in o{ur}e 5 e{ss}enc{e}, and not al oonly in
+him, but also in to his modir, þat is to seye, fyn brennynge
+
+ [Give him our Quinte Essence with twice as much Burning Water,
+ and a little Peony juice and saffron, and Quinte Essence of
+ Gold and Pearl. The coward shall lose all faintness of heart,
+ despise death, and dread no perils. Therefore Christian
+ Princes should have tuns of Burning Water, and give every
+ fighting man a cup before battle with the heathen.]
+
+watir. for to cure þis sijknesse, take a litil quantite of oure 5 16
+e{ss}enc{e}, & putte þerto double so myche of brennynge watir,
+and a litil q{ua}ntite
+ of þe iuys of eerbe pione and of saffron distillid
+togidere, and a litil of 5 e{ss}enc{e} of gold and of peerl; and
+ȝeue it him to drinke. and aftir sodeynly, as it were by myracle, 20
+þe coward man schal lese al maner drede and feyntnes of herte,
+and he schal recou{er}e strenkþe þat ys lost by drede, and take to
+him hardynesse, and he schal dispise deeþ; he schal drede no
+perelis, and passyngly he schal be maad hardy. þis is trewe, for 24
+it haþ ofte tymes by oolde philosophoris [bene] p{re}ued / þ{er}fore
+it were a greet wisdom þat cristen p{ri}ncis, in bateilis aȝen
+heþene me{n}, hadde wiþ hem in tonnes brennynge watir, þ{a}t
+þei myȝt take to eu{er}y fiȝtynge man half a riȝt litil cuppe ful 28
+þ{er}of to drynke in þe bigynnynge of þe batel. & þis p{ri}uyte
+owith to be hid from alle enemyes of þe chirche; and also
+
+ [[* Fol. 25.]]
+
+[*]p{ri}ncis and lordis ministri{n}ge þese þingis schulde n{o}t telle
+what it is. 32
+
+ [‘16^a. M^e.’]
+
+ [--To cure Pestilential Fever (when not sent as a punishment
+ by God).--]
+
+The .16. medicyn aȝens þe feu{er}e pestile{n}cial{e}, and þe
+maistrie to cure it. forsoþe holy scripture seiþ þat su{m}me
+tymes oure lord god sendiþ pestilence to sle su{m}me maner
+of peple, as it is seid deutrono{miu}m 28 in þis man{er} “Si 36
+
+
+ [Page 24: TO CURE PESTILENTIAL FEVER AND PLAGUES.]
+
+ [God says in Deuteronomy xxviii. that if men will not hear His
+ voice and obey His commandments, pestilences shall come on
+ them.]
+
+audire nolu{er}is[11] vocem d{omi}ni dei tui, ut custodias {et} facias
+
+ [Footnote 11: MS. volu{er}is.]
+
+om{n}ia mandata eius, ve{n}iant sup{er} te om{n}es maledicc{i}ones; iste
+maledictus eris
+ in ciuitate &c.” {et} infra; “ad-iu{n}gat t{ib}i pestilenc{iam}
+donec consumat te de t{er}ra, p{er}cuciat te d{omin}us egestate, 4
+febre, {et} frigore, ardore {et} estu,
+ {et} aere corrupto ac rubigi{n}e, {et} p{er}seq{ua}tur
+donec p{er}eas” hec ib{ide}m; {et} infra “p{er}cuciat te d{omin}us
+vlc{er}e egipti, {et} p{ar}tem
+ corp{or}is p{er} q{uam} stercora eg{er}ant{ur}.
+scabie q{uoque}, {et} p{ru}rigine, ita ut curari nequeas; p{er}cuciat te 8
+d{omin}us necessitate ac furore mentis” // Therfore a gret fool
+
+ [These plagues a man would be a great fool to presume to cure,
+ but all other pestilences from evil planets may be cured by
+ our Quinte Essence with Aloes, Euphorbium, &c., and a laxative
+ Quinte Essence that will send the patient to stool once a day.]
+
+were he þat wolde p{re}sume to cure þese plagis of pestilence þ{a}t
+ben vncurable, þat ben sent of god to ponysche synne // Also
+ȝe schal vndirstonde þ{a}t me{n} may die in .iij. maners. in oon 12
+maner by naturel deeþ, in þe teerme þ{a}t is sett of god / In
+anoþir maner bi violent deeþ, and also in þe .iij. maner occasionaly
+wiþi{n}ne þe teerme þ{a}t is sett of god; as þo me{n} þ{a}t to
+myche replecioun, or to greet abstynence or by disp{er}aciou{n}, or 16
+ellis by necligence, sle hi{m} silf / but sikirly alle oþ{er}e maner
+of feueris pestilence þat god suffriþ to come to ma{n}kynde by
+p{er}ilous influence of yuele planetis, by þe g{ra}ce of god & good
+gou{er}nau{n}ce may be curid p{ar}ti{a}ly wiþ oure 5. e{ss}enc{e}. and 20
+
+ [‘N{ot}a b{e}n{e}.’]
+
+þ{er}i{n}ne putte a litil of aloes epatik & euforbij, & a litil of
+ierapigra galieni & of 5 e{ss}enc{e}, of þe rote of lilie and also
+
+ [[* Fol. 25b.]]
+
+of gold & peerle, capilli ven{er}is [*]and ysope; for þese þi{n}g{is}
+ben nedeful to siche feueris & apostemes / it is nedeful also 24
+þ{a}t wiþ þese þingis þer be sich a q{ui}nta e{ss}encia laxatyue þat
+wole purge þe sup{er}flue humouris þat abounde; and þat þe
+pacient so myche resceyue in a natural day þ{er}of þat he may
+go weel oonys to sege; and so lete him vse þis laxatif .3. i{n} þe 28
+
+ [‘Caueas.’]
+
+woke; But be weel war þ{a}t he take wiþ oure q{ui}nta e{ss}encia
+but riȝt a litil q{ua}ntite of þe laxatif at oonys, as I tolde ȝou
+
+ [He must also take every morning an egg-shell-full of Burning
+ Water, and 2 or 3 pestilence pills in our Quinte Essence, and
+ smoke his house with frankincense, &c.]
+
+tofore, for peril þ{a}t miȝte bifalle. & eu{er}y day take he by þe
+morowe an eye-schelle ful of good brennynge watir, and þe corrupt 32
+eyr schal not noye hi{m}; & also vse in þe dayes, two or
+þre smale pelotis pestilenciales in oure 5 e{ss}encia, or in brennynge
+watir; & al þe hous of þe pacient schal be encensid
+
+
+ [Page 25: MAY THIS BOOK {rest of line illegible} ]
+
+strongly .iij in þe day wiþ frank-encense, mirre, & rosyn,
+terbe{n}tyn & rewe.
+ and þis is p{er}fiȝt cure for þe feu{er}e pestilence /
+And þus ȝe may, wiþ þis 5 e{ss}encijs, cure alle þese sijkness{es}
+aforeseid, and manye oþ{er}e, as it were by myracle, if ȝe 4
+
+ [Here is an end of this most sovereign of all secrets.]
+
+worche disc[r]eetly as I haue toold ȝou tofore / Now here
+I make an eende of þis tretis þat is clepid þe mooste & þe
+sou{er}eyneste secrete of alle secretis, and a passynge tresour
+
+ [What ills will befall if it gets into tyrants’ and
+ reprobates’ hands and prolongs their life in evil. I will keep
+ it for holy men alone; and I commend it to Christ’s keeping
+ now and ever.]
+
+þat may nouȝt fayle // O quantu{m} malu{m} foret, si hic 8
+liber p{er}ueniret ad manus ho{m}i{nu}m mundano{rum}, ad noticia{m}
+tiranno{rum}, {et} ad
+ s{er}uiciu{m} rep{ro}bo{rum}! q{ui}a, si{c}ut s{anct}i p{er}
+hunc libru{m} pot{er}unt continuare op{er}a vite {christian}i diuci{us}
+{et} vehemenci{us}, ita {et}
+ rep{ro}bi possent p{er}u{er}so vsi diuci{us} 12
+p{er}seu{er}are in malo. ego aute{m}, q{ua}ntu{m} in me est, p{ro}pt{er}
+solos s{an}c{t}os
+ libru{m} hunc co{n}stituo, {et} ip{su}m custod[iæ] ih{es}u
+{Christ}i c{om}mendo nunc et in eternu{m} // = //
+
+
+ Explicit librum de maximis secretis e{ss}encie quinte &c. 16
+
+
+
+
+ [Page 26: THE SPHERES AND PLANETS]
+
+
+ [[_leaf_ 26]]
+
+¶ Philosofirs puttyn 9 sper{is} vndirewritten; but Diuinis puttin þe
+tenþe sper{e}, where is heuyn empir{e}, in þe whiche, angel{is} &
+sowl{is}[1] of seynt{is} seruen god; i{n} þe whiche is crist, in þe same
+forme that he walkid i{n} erþe, and also owr{e} lady, & seynt{is} that
+arosen w{i}t{h} criste.
+
+ [Footnote 1: l{is} is the MS. l with a line at right angles to it.]
+
+¶ Þe first spere of þe 9 is clepid ‘p{ri}mu{m} mobile,’ þe first mevabil
+thyng.
+
+¶ Þe .ij. spere of sterr{is}: Arie{s} .1. þe rame. ¶ the secund hows of
+Mars, þe bool, ¶ þe secund hows of Venus, Gemini, ¶ þe secund hows of
+Mercuri, Canc{er}. ¶ þe hows of þe mone, leo. þe hows of þe sonne,
+Virgo. // þe first hows of M{er}cury, Libra // þe first hows of Venus,
+Scorpio // þe first hows of Mars, Sagittari{us} // þe first hows of
+Iubit{er}, Cap{ri}cornus // þe first hows of Saturne, Aquari{us} // þe
+secund hows of Saturne, Piscis. / þe secunde hows of Iubit{er}
+ [[_no more_]].
+
+¶ Saturn is a planete evel-willid and ful of sekenes. Wherfore he is
+peyntid w{i}t{h} an hooke, for he repeþ dow{n)} grene thyng{is} / he
+fulfilliþ his course in xxx ȝeere.
+
+¶ Iubit{er} is a planete wele willyng to alle thi{n}g{is} to be gendrid,
+plent[i]ful & plesyng; therfor he is y-seid Iubit{er} as helpyn. i{n}
+xij [ȝ]eere he filliþ his course.
+
+¶ Mars is an enemy to alle thyng{is} to be gendrid; wherfor he is clepid
+god of batel, for he is ful of tempest. he fulfilliþ his course i{n}
+.ij. ȝeere.
+
+ [[leaf 26, back]]
+
+¶ Þe sonne is þe worthiest planet, y-set i{n} myddis. he fulfilliþ his
+course in CCClxv dayes & vj. howr{is}, þe whiche causen bisext.
+
+¶ Venus is apte to alle thyng{is} to be gendrid. he fulfilliþ his course
+in CCCxxxvj daies.
+
+¶ Mercuri swyft is y-seid a messeng{er} of daies [[? heuene]]. he
+fulfilliþ his course i{n} CCCxxxvj daies.
+
+¶ Þe mone is a planete ny þe erþe. [[_ends._]]
+
+ * * * * *
+
+
+ NOTES
+
+ ON THE CHEMISTRY OF THE TEXT
+
+By C. H. GILL, Esq., of University College, London
+
+
+P. 4. Direction to submit any wine _that is not sour_ to distillation.
+(_Sour_ wine is deficient in alcohol; that body having been changed into
+acetic acid by oxidation.) In the language of the mystical ideas which
+prevailed in the dawn of Chemistry, the colouring matters, sugar, &c. of
+the wine are called ‘the .4. elementis,’ or as it were the ‘rotten fæces
+of wine’??
+
+The direction to distill the wine seven times is a good practical
+suggestion for the obtaining of strong alcohol which will burn well.
+Then follows a description of the distilling apparatus, which seems to
+have been arranged to ensure a very slow distillation, so as to obtain a
+product as colourless and scentless as possible.
+
+P. 5. The second way to make the Quinte essence depends on distillation
+of alcohol by means of the heat of fermenting horse-dung; also the fifth
+manner.
+
+P. 6. The directions for gilding burning water are all nonsense; but as
+the writer had no means of testing the truth of his statements, they may
+have been made in good faith.
+
+P. 7. The idea which he expresses, that this gilt burning water will
+make you well and young, is difficult to explain, except on the
+assumption that, it being the strongest of alcohol, a very little served
+to produce that elevation of spirits which seemed to bring back the
+spring of youth.
+
+P. 7, l. 6 from the bottom. The word _liquibles_ in the text does not
+mean liquids, for a liquid cannot be made hot enough to be _quenched_.
+If the original _liquibles_ cannot be retained I should substitute the
+word _liquiables_, meaning those things which can be liquefied by heat.
+Indeed in the next passage we find stated that if Saturn (the
+alchemists’ mystical name for Lead) be quenched, &c., and that if then
+Mars (Iron) be quenched in the same liquid, it will acquire the softness
+of Saturn. Or if you quench lead in spirit which has had iron first
+cooled in it, it becomes hard.
+
+Of course there is no truth whatever in the above statements.
+
+P. 8. The fire without coals, &c., is ‘corrosive sublimate,’ most
+probably containing an excess of Sulphuric acid (vitriol) as an
+impurity. If Copper (Venus) or Tin (Jupiter) be dipt into this solution
+of mercury they will have a deposit of mercury formed on their surface,
+which will give them a pearly appearance.
+
+P. 8. To bring Gold into calx. When gold is treated in the way directed,
+a fine powder of gold of a brown or yellow colour is left. This might
+readily have been mistaken for a calx by those who had no clear ideas of
+what calx really was.
+
+P. 9. The departing of gold from silver is essentially the same as the
+plan practised at the present day.
+
+To get the Quintessence of Gold. I can make nothing of the directions,
+that is, I cannot see that they (the directions) hide any real truth.
+
+P. 10. How to get the Quintessence of Antimony. I can make nothing of
+this part, and can only suggest that the vinegar used contained
+hydrochloric acid, and when distilled with ‘Myn Antimony’ (native
+sulphide of antimony) gave a distillate of Chloride of Antimony
+containing some ‘kermes’ which is red.
+
+From this point onward there is little or nothing that can be explained
+by a Chemist.
+
+
+
+
+ GLOSSARY.
+
+
+ [Transcriber’s Note:
+ A number of the listed words are spelled differently in the text than
+ in the glossary, or have italics that will affect text searching. The
+ searchable spelling is given in braces at the end of the entry. Line
+ references in braces were also added by the transcriber.]
+
+Agu, p. 22, l. 1, ‘Intermittent Feaver, commonly called an _Ague_, has
+ certain times of Intermission or ceasing; it begins for the most part
+ with Cold or Shivering, ends in Heat, and returns exactly at set
+ Periods.’ _Phillips._
+Aischin, p. 4, l. 10, ashes.
+Amphora, p. 11, &c., ‘a large vessel which derived its name from its
+ being made with a handle on each side of the neck, from ἀμφί _on both
+ sides_, and φέρω _I carry_.’ _Dict. of Gr. and Rom. Ant._
+Anele, p. 6, l. 26, &c., heat?
+Apostemes, p. 24, l. 24, imposthumes, boils.
+Appeire, p. 3, l. 12, impair, worsen.
+Arreins, p. 2, l. 25, spiders. {areins}
+
+‘Cassia Fistula (Lat.), {p. 21, l. 16}, Cassia in the Pipe or Cane, a
+ kind of Reed or Shrub that grows in _India_ and _Africa_, bearing
+ black, round, and long Cods, in which is contain’d a soft black
+ Substance, sweet like Honey, and of a purging Quality.’ _Phillips._
+Colaciouns, p. 18, l. 21, ? comments, homilies. {colac{i}ou{n}s}
+Comounne, p. 3, l. 35, communicate. {Comou{n}ne}
+‘Continual Feaver {p. 21} is that whose Fit is continu’d for many Days;
+ having its times of Abatement, and of more Fierceness; altho’ it
+ never intermits, or leaves off.’ _Phillips._ {feu{er}e contynuel{e}}
+
+Deedly, p. 3, l. 24, liable to death, mortal.
+Departynge, p. 5, l. 14, parting, separating.
+Depurid, p. 9, l. 27, purified, purged.
+Distillatorie, p. 10, l. 24, a still. Randle Holme, (_Academy_, p. 422,
+ col. 2,) speaks of ‘a Still or Distillatory Instrument,’ and further
+ on, iv., ‘He beareth Sable, the Head of a _Distillatory_ with 3 pipes;
+ having as many Receivers or Bottles set to them.’
+
+‘Ebulum or Ebulus (Lat.), {p. 18, l. 3} the Herb _Wall-wort_,
+ _Dane-wort_, or _Dwarf-elder_.’ _Phillips._ {appears in form _ebuli_}
+Encorpere, p. 13, l. 4, mix, incorporate. {encorp{er}e}
+Euforbii, p. 21, l. 3 bot., ‘Euphorbia, the _Libyan Ferula_, a Tree or
+ Shrub first found by King _Juba_, and so call’d from the Name of his
+ Physician _Euphorbus_.’ _Phillips._ {euforbij}
+Euphorbium, ‘the gummy Juice or Sap of that Tree much us’d in Physick
+ and Surgery.’ _Phillips._
+Extremities, p. 17, l. 2, ends of the limbs. {extremytees}
+
+Fecis, p. 4, l. 7; p. 9, dregs.
+Fire of hell, p. 8, l. 23, a disease. {fier of helle}
+Fumiter, p. 18, l. 3, fumitory. {f[u]mit{er}}
+Fyme, p. 10, l. 2 bot., mud, clay.
+
+Gerapigra galieni, p. 3, l. 29, ἱερα πικρα Γαληνου.
+Giltid, p. 7, l. 3, having the properties of gold communicated by it.
+Groste, p. 5, ll. 9, 29, grossness, heavy particles, residuum.
+ {grosté}
+
+Hide, p. 13, l. 18, ? for hide{us}; compare the Harleian reading
+ ‘unkinde.’
+Hool, p. 15, l. 10, recover, improve.
+
+Incombustible, p. 10, l. 2.
+Incorruptibility, p. 7, l. 2. {incorru{m}ptibilitee}
+
+Kynde, p. 1, l. 12, all creatures; l. 13, nature.
+
+‘Lapis Lazuli {p. 18, l. 3} a kind of Azure or Sky-colour’d Stone, of
+ which the Blew Colour call’d _Ultramarine_ is made .. much us’d in
+ Physick.’ _Phillips._ {lapis lasuly}
+Lembike, p. 9, l. 2, ‘Alembick or Limbeck (Arab.), a Still, a Chymical
+ Vessel used in Distilling, shaped like a Helmet, and towards the
+ Bottom having a Beak or Nose, about a Foot and a half long, by which
+ the Vapours descend. They are commonly made of Copper tinn’d over on
+ the inside, and often of Glass.’ _Phillips._
+Liquibles, p. 7, l. 6 bot., meltable metals.
+Lymayl, p. 8, l. 6 bot., Fr. ‘_limaille_: f. File-dust, pinne-dust.’
+ _Cotgrave._
+
+Marien Bath, p. 12, l. 7 bot., Balneum Mariæ, a Chemist’s bath. ‘_Bain
+ de Marie._ Maries bath; a cauldron, or kettle full of hot water.’
+ _Cotgrave._ {bath clepid marien}
+Medle, p. 19 last line, mix.
+Medulla, p. 18, l. 3, pith.
+Mercasite, p. 10, l. 14, ‘a kind of Mineral Stone, hard and brittle,
+ partaking of the Nature and Colour of the Metal it is mixed with; some
+ call it a Fire-Stone.’ _Phillips._ {m{er}casite}
+Mercuriale, mercurie, p. 21, 19, &c., ‘Mercury .. among Chymists ..
+ signifies Quick-silver; and is also taken for one of their active
+ Principles, commonly call’d _Spirit_ .. Also the Name of a purging
+ Herb, of which there are two sorts, _viz._ _Good Harry_ and _Dog’s
+ Mercury_.’
+Metis, p. 16, l. 22, _meatus_, passages.
+Mon, p. 13, l. 19. ? {question mark in original: see footnote}
+Morsus Gallinæ, the Herb Henbit or Chick-weed. _Phillips._ {cited at
+ p. 20 l. 33}
+Mortifie, p. 19 last line, ‘Among Chymists to change the outward Form
+ or Shape of a Mixt Body; as when Quicksilver, or any other Metal, is
+ dissolved in an _acid Menstruum_.’ _Phillips._
+
+Neischede, p. 7, l. 2 bot., neshness, softness, pliancy.
+
+Oo, p. 4, one. {cited at line 11 and later}
+
+Popilion, p. 22, l. 24; ‘Populeum, an Ointment made of Poplar buds, of a
+ cooling and allaying Quality.’ _Phillips._ Fr. ‘_Populeon._ Popilion,
+ a Pompillion; an ointment made of blacke Poplar buds.’ _Cot._ {word
+ appears on line 25, not 24}
+Preparate, p. 8, l. 21, prepare. {p{re}p{ar}ate}
+
+‘Quartan Ague {p. 20} is that whose Fit returns every fourth Day.’
+ _Phillips._ {quarteyn}
+Quenchour, p. 6 at foot, cooling the florin ?
+Quintessence is defined by Phillips as ‘the purest Substance drawn
+ out of any Natural Body; a Medicine made of the efficacious active
+ Particles of its Ingredients separated from all _Fæces_ or Dregs; the
+ Spirit, chief Force, or Virtue of any thing.’
+
+Reme, p. 9, l. 5 bot., A.S. _reoma_, a strap, thong.
+Reparale, p. 8, l. 21, make, compound. {rep{ar}ale}
+Respire, p. 4, l. 5 from foot, exhale.
+Restreyne, p. 7, l. 8, retain.
+Reward, p. 2, l. 4, 7, regard.
+Rotombe, p. 10, l. 3 bot., a retort.
+
+Sambucy, p. 16, l. 7 bot., ‘Sambucus, the Elder-Tree; a Shrub of very
+ great use in Physic.’ _Phillips._
+Stafisagre, p. 20, l. 1, ‘Staphis agria, the Herb Staves-acre, or
+ Lice-bane.’ _Phillips._ {stafi-sagre}
+
+‘Tertian Ague or Feaver {p. 21} is that which intermits entirely, and
+ returns again every third Day with its several Symptoms at a set
+ Time.’ _Phillips._ {tercian}
+To, p. 1, l. 16, too.
+Triacle, p. 23, l. 5, cordial, ‘Treacle, a Physical Composition, made of
+ Vipers and other Ingredients.’ _Phillips._
+Turbit, p. 16, l. 7 bot., ‘Turbit, Tripoly, an Herb called Turbith, or
+ blew Camomel.’
+‘Turbith, an Herb so call’d by the Arabians, which grows in Cambaya,
+ Surat, and other parts of Asia; a dangerous Drug upon account of its
+ violent purging Quality.’ _Phillips._
+
+Vapoure, p. 8, l. 5 from foot; p. 9 at foot, evaporate.
+
+Woodnes, p. 22, l. 23, wildness, madness.
+
+Ypericon, p. 19, l. 16, ‘Hypericon, St. _John’s-Wort_, an excellent Herb
+ for Wounds, and to provoke Urine.’ _Phillips._
+
+ * * * * *
+ * * * *
+ * * * * *
+
+[Technical Notes and Errata:
+
+The character “l-bar” ƚ has been represented in this text by “l-stroke” ł,
+as it is much more widely available.
+
+Two entries in the Table of Contents were merged in the printed book,
+apparently for reasons of space. The original form was:
+
+ HOW TO CURE FRENSY, GOUT, AND TROUBLES FROM DEVILS, WICKED THOUGHTS,
+ ETC., p. 17; AND HOW OUR QUINTE ESSENCE IS HEAVEN 19
+
+The main title page has been left as printed:
+ e{ess}encijs...
+The internal title page was changed from
+ [Sloane MS. 73, fol. 10. Brit, Mus.]
+The superfluous “e” and the comma after “Brit” appear to be the only
+typographical errors in the book.
+
+Each page of body text was surrounded by the following:
+
+Top of Page:
+ Synopsis of page contents. This e-text preserves the page breaks and
+ line divisions of the 1866/1889 book.
+
+Inner Margin:
+ Line numbers in increments of 4, used for Index.
+
+Bottom of Page:
+ Footnotes, originally numbered from 1 on each page.
+
+Outer Margin:
+ Side footnotes: Identified by asterisk rather than by number. In this
+ e-text they are printed directly below the referring line, in the same
+ way as page-bottom footnotes.
+
+ Folio number: Marked with an asterisk at the exact point of page break.
+ It appears to be mere coincidence that the text of folio (leaf) 26 was
+ printed on page 26 of the 1889 book.
+
+ Marginal notations: These are described in the “P.S.” of the editor’s
+ introduction.
+
+ Subheads: Printed in italics, with horizontal lines above and below.
+
+ Running summary: Provided by the 1866 editor. In this e-text, some of
+ the more fragmentary summary notes have been combined into one block.
+
+Special Case:
+ On page 22, in the space at the end of a paragraph, a numbered
+ footnote reads [_in margin_, ‘Rose / violett / Borage / lutuse/’]. In
+ this e-text, the words have been shown as a marginal notation. ]
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Book Of Quinte Essence Or The
+Fifth Being (1889), by Unknown
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BOOK OF QUINTE ESSENCE ***
+
+***** This file should be named 17179-0.txt or 17179-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/7/1/7/17179/
+
+Produced by Louise Hope, David Starner and the Online
+Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.