summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/17130-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '17130-h')
-rw-r--r--17130-h/17130-h.htm6586
1 files changed, 6586 insertions, 0 deletions
diff --git a/17130-h/17130-h.htm b/17130-h/17130-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..21dbcd5
--- /dev/null
+++ b/17130-h/17130-h.htm
@@ -0,0 +1,6586 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of Das Blaue Fenster, by Hugo Salus.
+ </title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+ a.page {
+ position: absolute;
+ right: 1%;
+ font-size: x-small;
+ color: gray;
+ display: inline; /* set to "none" to make page numbers disappear */
+ }
+ a.page:after {
+ content: attr(title);
+ }
+ p { margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+ p.printer {
+ margin-top: 4em;
+ text-align: center;
+ font-size: smaller;
+ }
+ div.advertisements {
+ margin-top: 6em;
+ margin-left:10%;
+ margin-right:10%;
+ font-size: smaller;
+ }
+ div.advertisements p.right {
+ text-align: right;
+ margin-right:5%;
+ margin-bottom: 1em;
+ }
+ div.note {
+ margin: 4em 10% 0 10%;
+ padding: 0 0.5em 0 0.5em;
+ border: 1px dashed black;
+ background-color: rgb(80%,100%,80%);
+ font-size: smaller;
+ }
+ h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+ }
+ h1.title {
+ margin-top: 1em;
+ font-size: xx-large;
+ line-height: 140%;
+ }
+ h2.title {
+ font-size: x-large;
+ letter-spacing: 0.35ex;
+ padding-left: 0.35ex;
+ }
+ h3.title {
+ margin-top: 0.5em;
+ font-weight: normal;
+ }
+ h4.title {
+ margin-top: 0em;
+ }
+ h5.title {
+ margin-top: 6em;
+ font-size: medium;
+ font-weight: normal;
+ }
+ h2.novelle {
+ font-weight: normal;
+ font-size: x-large;
+ font-style: normal;
+ letter-spacing: 0.1ex;
+ padding-left: 0.1ex;
+ margin-top: 3em;
+ margin-bottom: 2em;
+ }
+ div.hasSubtitle h2.novelle
+ {
+ font-weight: bold;
+ margin-bottom: 1em;
+ }
+
+ h3.novelle {
+ font-weight: normal;
+ font-size: large;
+ font-style: normal;
+ letter-spacing: 0.1ex;
+ padding-left: 0.1ex;
+ margin-top: 0em;
+ margin-bottom: 2em;
+ }
+ h3.subsection {
+ margin-top: 3em;
+ font-weight: normal;
+ font-size: medium;
+ }
+ div.advertisements h1 {
+ font-weight: normal;
+ font-size: x-large;
+ font-style: normal;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 0.5em;
+ letter-spacing: 0.35ex;
+ padding-left: 0.35ex;
+ }
+ div.advertisements h2 {
+ font-weight: normal;
+ font-size: large;
+ font-style: normal;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 0.5em;
+ }
+ div.advertisements h3 {
+ font-weight: normal;
+ font-size: small;
+ font-style: normal;
+ margin-top: 0.5em;
+ margin-bottom: 0.5em;
+ }
+
+ strong {
+ font-weight: bold;
+ }
+ em.gesperrt {
+ letter-spacing: 0.35ex;
+ padding-left: 0.35ex;
+ font-style: normal;
+ }
+ em.antiqua {
+ font-family: "Courier New", monospace;
+ font-size: smaller;
+ font-style: normal;
+ }
+
+ hr { width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+ }
+
+ table {margin-left: auto; margin-right: auto;}
+ table.toc {
+ font-size: medium;
+ width: 50%;
+ line-height: 160%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;
+ }
+ table.toc caption {
+ font-size: x-large;
+ font-style: normal;
+ line-height: 200%;
+ letter-spacing: 0.5ex;
+ padding-left: 0.5ex;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ }
+
+ body{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+
+ .center {text-align: center;}
+ .caption {font-weight: bold;}
+
+ .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;}
+ .poem br {display: none;}
+ .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+ .poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em;}
+ .poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em;}
+ .poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em;}
+ // -->
+ /* XML end ]]>*/
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Das blaue Fenster, by Hugo Salus
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Das blaue Fenster
+ Novellen
+
+Author: Hugo Salus
+
+Release Date: November 22, 2005 [EBook #17130]
+
+Language: German
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DAS BLAUE FENSTER ***
+
+
+
+
+Produced by Markus Brenner and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://dp.rastko.net
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<h1 class="title">Das blaue Fenster</h1>
+
+<h3 class="title">Novellen</h3>
+
+<h4 class="title">von</h4>
+
+<h2 class="title">Hugo Salus</h2>
+
+<h5 class="title"><em class="gesperrt">Egon Fleischel &amp; Co. / Berlin / 1906</em></h5>
+
+
+
+<h5 class="title">
+Alle Rechte<br />
+vorbehalten<br />
+</h5>
+
+<hr style="width: 65%;" />
+
+<table class="toc">
+<caption>Inhalt</caption>
+<tr><td /><td align="right">Seite</td></tr>
+<tr><td><a href="#Pieta">Piet&agrave;</a></td>
+<td align="right">1</td></tr>
+<tr><td><a href="#Der_Raecher">Der R&auml;cher</a></td>
+<td align="right">57</td></tr>
+<tr><td><a href="#Das_Meerweibchen">Das Meerweibchen</a></td>
+<td align="right">115</td></tr>
+<tr><td><a href="#Der_Spiegel">Der Spiegel</a></td>
+<td align="right">173</td></tr>
+</table>
+
+<!-- <p>[Blank Page] -->
+
+
+<hr style="width: 65%;" /><p><a class="page" name="Page_1" id="Page_1" title="1"></a></p>
+<h2 class="novelle"><a name="Pieta" id="Pieta"></a>Piet&agrave;</h2>
+
+<!-- [Blank Page] <p><a class="page" name="Page_2" id="Page_2" title="2"></a></p> -->
+
+<p><a class="page" name="Page_3" id="Page_3" title="3"></a>
+Ein einsames Kirchlein mitten im Walde hat immer
+etwas Vertr&auml;umtes; es ist so, als h&auml;tten die
+H&auml;user der Menschen, deren Heiligtum es war, das
+Kirchlein verlassen, so da&szlig; es nun ganz allein zur&uuml;ckgeblieben
+ist, bis die B&auml;ume des Waldes an seine
+Mauern hinanwuchsen; oder als w&auml;re es, einsamkeitss&uuml;chtig
+und der Welt &uuml;berdr&uuml;ssig vom Tale heraufgeflogen,
+um f&uuml;rder recht als ein Einsiedel hoch
+oben im gr&uuml;nen, stillen Forste zu tr&auml;umen.</p>
+
+<p>In solch einem Kirchlein vertritt dann die Waldfr&ouml;mmigkeit
+und der M&auml;rchenzauber des Wanderers
+etwa mangelnden Glauben; und er kniet in dem Heiligtume
+ehrlich und wundergl&auml;ubig wie ein Kind.</p>
+
+<p>Ich habe im Sommer heuer solch ein einsames
+Kirchlein mitten im Hochwalde gefunden; es sah etwa
+wie eine kleine Dorfkirche aus, die sich aber seltsam
+genug an einen hohen und runden Turm anschmiegte:
+so da&szlig; es gleich den Anschein weckte, als w&auml;re an
+einen alten Wartturm sp&auml;ter die Kapelle angebaut
+worden. Ich war durch den sch&ouml;nen Wald wie immer
+in dem Gef&uuml;hle gegangen, durch einen Dom zu
+<a class="page" name="Page_4" id="Page_4" title="4"></a>
+schreiten, so da&szlig; ich l&auml;chelnd nunmehr das kleine Gotteshaus
+mitten in der Heiligkeit des Domes gewahrte.
+Die T&uuml;r der Kapelle war leicht ge&ouml;ffnet und das
+Innere des Kirchleins hell und freundlich. Ich legte
+meinen Wanderhut auf eine der wenigen B&auml;nke und
+ging auf ein Grabmal zu, das an der einen Seitenwand
+sich vom Boden erhob. Es war das langgestreckte
+Grabmal eines adeligen Fr&auml;uleins, und ihre Gestalt
+war aus dem Sandstein herausgemei&szlig;elt, so da&szlig;
+sie mit gefalteten H&auml;nden wie in ihrem Sarge da auf
+der Erde lag. Auf ihrem Gesichte spielte der Sonnenschein,
+der durch das Fenster der gegen&uuml;berliegenden
+Wand hereinleuchtete, aber seltsam bl&auml;ulich schimmernd,
+so da&szlig; ich den Strahl gleich zu dem Fenster
+zur&uuml;ckverfolgte und dort mitten in dem Fenster eine
+blaue Glasscheibe gewahrte, von einem so tiefen und
+satten Blau, wie ich es noch nie gesehen habe. Da
+schaute ich mir das Gesicht der Schlummernden noch
+einmal an, ich beugte mich dar&uuml;ber, aber so, da&szlig; der
+bl&auml;uliche Schimmer nicht verdeckt wurde, und blickte
+nun in ein zartes, leidverkl&auml;rtes Antlitz von einer
+solchen Reinheit der Linien, von einem so schmerzlich
+erk&auml;mpften Frieden, da&szlig; ich auf das innigste ergriffen
+ward. Schlicht gescheiteltes Haar umrahmte die ein<a class="page" name="Page_5" id="Page_5" title="5"></a>gesunkenen
+Schl&auml;fen, die Augen w&ouml;lbten die zarten
+Lider wie gro&szlig;e Kugeln vor, eine stolze, edelgeformte
+Nase ragte zwischen den eingefallenen, verh&auml;rmten
+Wangen umso ausgepr&auml;gter empor, aber das Wunder
+war doch der schmale und beinahe l&auml;chelnde Mund,
+um den ein Frieden, eine heilige Ruhe lagerten, wie
+sie der Tod nur solchen Lippen l&auml;&szlig;t, die viel, unendlich
+viel gelitten haben.</p>
+
+<p>Da setzte ich mich auf den Grabstein hin, ich fing
+wohl tr&auml;umend die blauen Strahlen mit meinen H&auml;nden
+auf und go&szlig; sie dann wieder &uuml;ber das bleiche
+Totengesicht und las aus den s&uuml;&szlig;herben Z&uuml;gen ihre
+Geschichte.</p>
+
+<p>Und jetzt, da ich sie niederschreibe, ist es mir hier
+in meinem Zimmer wie ein Wunder, da&szlig; weit von
+hier, hoch in den W&auml;ldern droben, ein Kirchlein steht
+und da&szlig; dort durch ein tiefblaues Kirchenfenster die
+Sonne auf ein schmales Angesicht scheint, seit Jahrhunderten
+und wohl noch jahrhundertelang, ein Angesicht
+voll Leid und erk&auml;mpftem Frieden.</p>
+
+<hr style='width: 45%;' />
+
+<p>Meilenweit, h&uuml;gelauf, h&uuml;gelab Tannenwald um
+das wei&szlig;e Schlo&szlig;. Die T&auml;ler hinab bis an die
+<a class="page" name="Page_6" id="Page_6" title="6"></a>Meierh&ouml;fe und kleinen D&ouml;rfer, die Berglehnen hinan
+und &uuml;ber die Bergr&uuml;cken rauschender oder heiligstiller
+Forst mit sturmerprobten B&auml;umen bestanden; oben
+von dem einsamen Rundturme mit seinem spitzigen
+Dachh&uuml;tlein schweift der Blick wie &uuml;ber ein gro&szlig;welliges
+Meer &uuml;ber die hellgr&uuml;nen Baumkronen in der N&auml;he,
+&uuml;ber die schon ferneren dunkelgr&uuml;nen Wipfelfelder,
+&uuml;ber das bl&auml;uliche Gr&uuml;n der Forste am Horizonte,
+die wie breite Moosfl&auml;chen sich an den runden Himmelsrand
+schmiegen. Und dr&uuml;ber &uuml;ber dem besonnten
+und doch so dunklen Gr&uuml;n schwebt auf breiten Schwingen
+ein Adler oder wiegt sich wohlig ein Edelfalke.
+Deutsche Waldlandschaft, Besitz des Grafen Otto Eberstein,
+der mit seinen f&uuml;nfzig Jahren m&auml;chtig und eigensinnig
+in seinem Schlosse sitzt und doch schon ein Greis
+sein sollte, so viele Pfade und Steige hat die Sorge
+und das Leid zum Schlosse gefunden. Er war ein
+gar lebensfreudiger Herr gewesen, der neben dem F&uuml;rsten
+sitzen durfte und dessen Schimmel gleich hinter des
+Kaisers Rappen in das Geschirr sch&auml;umte, wenn sie
+pr&auml;chtig zum Reichstage ritten. Dann hatte ihn eine
+edle F&uuml;rstentochter zum Gatten erw&auml;hlt, und sie hatten
+ein gl&uuml;ckliches Jahr in dem wei&szlig;en Schlosse verlebt
+und der Forst hatte Ja und Amen dazu gerauscht:
+<a class="page" name="Page_7" id="Page_7" title="7"></a>bis die Tochter Berta geboren ward, ein gl&uuml;ckliches
+Ereignis und doch allen Elends Anfang. Denn die
+junge Mutter verfiel in eine schwere, hitzige Krankheit,
+aus der ihr Leib genas, indes ihr Gem&uuml;t verwirrt
+blieb in einer tiefen Schwermut, daraus sie nie wieder
+genesen sollte.</p>
+
+<p>Sie sa&szlig; die erste Zeit nach ihrer Krankheit tr&uuml;bselig
+auf ihrem Lager, auf ihre entstellten, schlaffen
+Br&uuml;ste niederstarrend oder im Spiegel die verlorene
+Frische ihrer Wangen suchend, als k&ouml;nnte ihre Sch&ouml;nheit
+unm&ouml;glich wiederkehren: so tiefe Runen hatten
+die Schmerzen der Geburt und die Leiden ihres Siechtums
+in ihr zartes, mondscheinblasses Gesicht geschrieben.
+Dann lachte sie traurig auf und barg sich hinter
+dem Linnen, wenn der Graf sie besuchen kam und
+wollte sich um keinen Preis zeigen: so h&auml;&szlig;lich schien
+sie sich, so zerst&ouml;rt deuchte sie ihr Liebesgl&uuml;ck, so abscheulich
+ihr K&ouml;rper und ihr Antlitz, da&szlig; sie immer
+wieder aufjammerte, nun werde der Graf sein Liebesverlangen
+bei sch&ouml;neren Frauen stillen. Und einmal
+ward sie von der Amme &uuml;berrascht, da sie sich eben
+&uuml;ber die Wiege des Kindes beugte mit funkelnden,
+rachegierigen Augen, und dann blitzschnell den S&auml;ugling
+in die H&ouml;he hob, wohl um ihn an der Wand
+<a class="page" name="Page_8" id="Page_8" title="8"></a>zu zerschmettern. Da war ihr die starke Bauernmagd
+noch rechtzeitig in die Arme gefallen und hatte das
+Kind gerettet. Die Gr&auml;fin aber wurde von dem
+Tage an in einen fernen Teil des Schlosses gebracht
+und dort wohl bewacht, da&szlig; sie nicht mehr zum Kinde
+kommen konnte.</p>
+
+<p>Dort lebte die Kranke denn die jungen Jahre
+ihres Lebens dahin mit der W&auml;rterin und sp&auml;terhin
+mit der Amme, da das Kind ihrer nicht mehr bedurfte,
+tr&uuml;bselig vor sich hinstarrend und immer seltener
+in einen jener f&uuml;rchterlichen Wutausbr&uuml;che verfallend,
+daraus sie noch elender und siecher hervorging.</p>
+
+<p>So da&szlig; die mutterlose Berta eine traurige und
+liebeleere Kindheit vertr&auml;umte.</p>
+
+<p>Denn der Graf hatte wohl die ersten Monate
+in inniger, liebreicher Teilnahme sein verwirrtes Ehegemahl
+betreut, da er jeden Morgen von neuem gehofft
+hatte, der b&ouml;se Schleier, der sich um ihr Gem&uuml;t
+gelegt hatte, m&uuml;sse sich endlich heben und die
+Augen der Gr&auml;fin wieder klar, heiter und warm zu
+ihm emporblicken. Aber Tag um Tag, Woche um
+Woche verging, aus den Augen der Kranken starrte
+ihn ein schreckhaftes Nichterkennen, eine b&ouml;se Angst
+<a class="page" name="Page_9" id="Page_9" title="9"></a>an, und der Sonnenstrahl, der ihre einst so sch&ouml;nen,
+blauen Augen traf, wurde fahl und grau, wenn er
+aus ihren d&uuml;steren Augensternen zur&uuml;ckkehrte; so da&szlig;
+der Jammer mit knochigen Fingern immer fester des
+Grafen Herz umkrallte, bis da&szlig; er hoffnungslos,
+gleichg&uuml;ltig und endlich fast feindselig sich gegen sein
+Weib auflehnte und immer seltener das Gemach der
+Kranken aufsuchte.</p>
+
+<p>Zu Berta hatte er eine verwitwete Verwandte
+ins Schlo&szlig; berufen, die in Trauerkleidern das versch&uuml;chterte
+Kind leitete und die auch das Trauerkleid
+von ihrer Seele nicht abstreifen konnte, so liebevoll
+und zart sie auch mit dem Kinde umging. Und in
+den ersten Jugendjahren war es f&uuml;r das Kind immer
+noch ein Fest, wenn die Amme einmal her&uuml;berkam
+und mit ihr sch&ouml;n tat. Denn der Vater verstand
+die holde Kunst schlecht, eines Kindes Seele zu er&ouml;ffnen
+und ihr ein Lachen, ein Jubeln, ein Jauchzen
+zu entlocken, das die eigene Seele wieder jung zu
+machen und ihre Fl&uuml;gel zu l&ouml;sen vermag.</p>
+
+<p>So war das Kind zehn Jahre alt geworden und
+ein kluges, stilles und vertr&auml;umtes Kind mit den
+tiefsten und klarsten blauen Kinderaugen und sah
+versonnen und traumverloren in die Welt, die ihr
+<a class="page" name="Page_10" id="Page_10" title="10"></a>aus Zimmern, seltsamen Menschen und Waldesrauschen
+bestand und darin ihr, ohne da&szlig; sie wu&szlig;te
+was, etwas fehlte, das ihre Augen h&auml;tte aufleuchten
+lassen. Und es war wieder einmal die Amme bei
+ihr gewesen und hatte ihr abergl&auml;ubische und wunderbare
+M&auml;rchen erz&auml;hlt bis in die D&auml;mmerung.
+Berta hatte sich an ihre Kniee geschmiegt und sie
+hundertmal umarmt und ihr immer wieder verstohlen
+zugefl&uuml;stert: &raquo;Ach, Amme, du bist gut!&laquo; Bis einer
+der Diener von der Gr&auml;fin dr&uuml;ben sie holte; die sei
+wieder schlimm geworden. Da war die Amme davongeeilt,
+um nach ihrer Kranken zu schauen. Und hatte
+nicht gemerkt, da&szlig; das Kind, durch das Dunkel und
+die M&auml;rchen verwirrt, ihr nachschlich, wohl weil seine
+Liebe es der guten Amme nachdr&auml;ngte, vielleicht auch,
+weil es etwas ahnte oder f&uuml;rchtete in seinem erwachten
+Kinderherzen, ein tiefes Geheimnis, das man
+ihm verbarg, und das es entdecken wollte.</p>
+
+<p>So geschah es, da&szlig; Berta auf dem dunklen Gange
+durch die verbotene T&uuml;r schl&uuml;pfte und pl&ouml;tzlich in
+einem hohen, erleuchteten Zimmer stand, darin eine
+gro&szlig;e Frau mit aufgel&ouml;sten Haaren schreiend und
+h&auml;nderingend umherirrte und sich dann ersch&ouml;pft auf
+die Erde hinkauerte, den Kopf jammernd zwischen
+<a class="page" name="Page_11" id="Page_11" title="11"></a>den Knieen verbergend. Dann hob die Frau ihr
+Haupt wieder empor und starrte pl&ouml;tzlich mit dem
+weit offenen Munde einer Maske und mit entsetzten
+Blicken zur T&uuml;re, wo das Kind zitternd stand, und
+dann stie&szlig; der starre Mund einen furchtbaren Schrei
+aus. Da hatte die Amme aber auch schon das
+Kind erblickt und hatte es schnell aus der T&uuml;r gedr&auml;ngt
+und mit einem der Diener in sein Zimmer
+geschickt.</p>
+
+<p>Es zitterte und war ganz bleich geworden, es
+hatte den Mund offen wie jene Frau dr&uuml;ben, nur
+da&szlig; es nicht schreien konnte, und endlich in den Armen
+seiner Pflegemutter l&ouml;ste sich das Entsetzen des
+Kindes, ein hei&szlig;er Tr&auml;nenquell s&auml;nftigte sein verwirrtes
+Gem&uuml;t. Und so lag Berta die ganze Nacht in
+den Armen ihrer Pflegerin, die mild auf sie einsprach
+und die ihr Gesicht eng an des Kindes bleiche Wangen
+dr&uuml;ckte, als wolle sie alle b&ouml;sen Geister davon
+abhalten.</p>
+
+<p>Nach diesem Abend, der das M&auml;dchen um viele
+Jahre &auml;lter machte, wurde die kranke Gr&auml;fin mit der
+Amme in den runden einsamen Turm oben im Walde
+gebracht, zu dem ein schattiger Waldpfad wohl eine
+Stunde lang vom Schlosse emporklomm; so da&szlig; in
+<a class="page" name="Page_12" id="Page_12" title="12"></a>den folgenden N&auml;chten denen im Schlosse unten ein
+neues Sternlein aufleuchtete, die Ampel im friedlosen
+Schlafgemach der Gr&auml;fin.</p>
+
+<p>Das Kind aber verblieb noch einige Monate im
+Schlosse. Es war sehr nachdenklich und schreckhaft
+geworden, aus dem Schlafe schrie es oft und verzerrte
+das Gesicht wie in einer gro&szlig;en Angst und
+st&ouml;hnte aus seinen Tr&auml;umen. Da wu&szlig;te sich der
+Graf, dem das scheue Wesen seines Kindes unheimlich
+war, nach langer Beratung mit seiner Base und
+dem Pfarrer keinen andern Rat, als sie aus dem
+Hause zu geben. Und Berta kam zu den Feldegg,
+armen Rittersleuten, die dem Grafen eine Meierei
+verwalteten und die stundenweit vom Schlosse in
+einem Tale hausten; hier verblieb Berta durch viele
+Monate.</p>
+
+<hr style='width: 45%;' />
+
+<p>Die ersten Wochen weilte die Base bei dem M&auml;dchen.
+Dann aber fuhr sie von dannen, da sie sah,
+wie wohl die neue Umgebung und die G&uuml;te der
+Meiersleute auf das Gem&uuml;t des Kindes wirkten. Die
+waren brave Menschen, denen von ihren Kindern nur
+ein Knabe geblieben war, Leon, der etwa vierzehn
+<a class="page" name="Page_13" id="Page_13" title="13"></a>Jahre z&auml;hlen mochte, und sie freuten sich &uuml;ber die
+Auszeichnung, nunmehr die Tochter ihres Herrn pflegen
+zu d&uuml;rfen; was ihnen in ihrer bedr&auml;ngten Lage
+gewi&szlig; zum Vorteile gereichen mu&szlig;te. Sie waren einst
+selbst wohlbeg&uuml;tert gewesen, aber durch Wettersch&auml;den,
+allerlei Krankheiten und Ungl&uuml;ck heruntergekommen,
+so da&szlig; sie gern ein Lehen des Grafen empfingen.</p>
+
+<p>Nun nahm sich also Frau Anna, Leons Mutter,
+des armen Grafenkindes mit all der &uuml;bersch&uuml;ssigen
+Liebe an, die ihren verstorbenen Kindern zugedacht
+war; und sie verh&auml;tschelte und verz&auml;rtelte das Kind,
+das anfangs solche Liebe gar nicht verstand; denn
+die brave Rittersfrau wu&szlig;te wohl um das traurige
+Geschick des mutterlosen Kindes und empfand es in
+ihrem frommen Gem&uuml;te als eine himmlische Gnade,
+da&szlig; sie es nun pflegen und ihm die Mutter ersetzen
+d&uuml;rfe. Und ihrem Leon hatte sie in einer jener f&uuml;rs
+ganze Leben unverge&szlig;lichen Stunden, da Herz zu
+Herzen spricht, erkl&auml;rt, wie ungl&uuml;cklich Berta trotz
+ihres Ranges und Reichtums sei, da sie ohne Mutter
+lebe, und der gute, geweckte Knabe hatte als Antwort
+und Beweis, da&szlig; er sie verstanden habe, die
+Mutter weinend und wortlos umarmt und immer
+<a class="page" name="Page_14" id="Page_14" title="14"></a>wieder an sich gedr&uuml;ckt und ihr dann geschworen, er
+wolle die junge Gr&auml;fin wie ein Ritter sch&uuml;tzen.</p>
+
+<p>Und der Knabe hielt sein Versprechen. Er war
+schlank und wohlgebildet und hatte jene pagenhafte
+Art, die Knaben von seiner Art die gr&ouml;beren Altersgenossen
+fliehen und die Einsamkeit mit ihrem Rauschen
+und Raunen lieben l&auml;&szlig;t; so da&szlig; mit vierzehn Jahren
+viel mehr Dichter in den Landen herumtr&auml;umen, als
+das Leben sp&auml;ter zul&auml;&szlig;t. Er betrachtete das Grafenkind
+mit bewundernder Scheu, weil sie viel Leids erlebt
+hatte und weil sie des Grafen Kind war. Und
+er freute sich, da&szlig; sie in seinen M&auml;rchen so gut die
+traurige Prinzessin oder verlassene K&ouml;nigin vorstellen
+konnte, die auf ihren Ritter wartet.</p>
+
+<p>Berta gab ihm denn auch gern ihre Hand, wenn
+sie in den Wald gingen, gesittet wie bei Hofe, und
+lauschte seinen Worten, denn er wu&szlig;te gar manches,
+was sie noch nicht gelernt hatte. Und im dichten
+Waldesschatten sitzend, erz&auml;hlten sie einander von
+ihrem Leben.</p>
+
+<p>&raquo;Ich will einmal was Gro&szlig;es werden,&laquo; sagte er,
+&raquo;der Vater m&ouml;chte mich zu einem Soldaten machen,
+aber ich will lieber ein Gelehrter werden oder ein
+ber&uuml;hmter Arzt oder ein Papst, der in Rom wohnt.
+<a class="page" name="Page_15" id="Page_15" title="15"></a>Und die Mutter, meine liebe Mutter&laquo; ..... da unterbrach
+er sich aber, denn er hatte einen fl&uuml;chtigen Blick
+auf Berta getan und nun schwieg er betroffen still.
+Die zwei gro&szlig;en, blauen Augen neben den seinigen
+taten ihm leid, sie waren so traurig, und pl&ouml;tzlich
+schlang er den Arm um die Schultern seiner Gespielin:
+&raquo;Du mu&szlig;t immer bei uns bleiben, bei uns
+ist es sch&ouml;n und, wenn ich ins Kloster komme, um
+zu lernen, mu&szlig;t du an meiner Statt bei der &#8211; bei
+dem Vater und der Mutter bleiben. Im Sommer
+kehre ich dann immer wieder zu euch heim und dann
+wollen wir mitsammen in den Wald gehen und ich
+will dein Lehrer sein. Willst du, willst du?&laquo; fragte
+er in der eindringlichen Art von Kindern.</p>
+
+<p>&raquo;Ja, ich will,&laquo; sagte sie. &raquo;Aber du mu&szlig;t auch
+einmal zu uns aufs Schlo&szlig; kommen.&laquo; Dabei r&uuml;ckte
+sie noch einmal so eng an Leon heran und senkte
+ihre Stimme und fl&uuml;sterte ihm ins Ohr: &raquo;Und dann
+mu&szlig;t du &uuml;ber den dunklen Gang in das hohe Zimmer
+gehen, wo die arme traurige Frau ist, und mu&szlig;t
+ihr sagen, sie d&uuml;rfe nicht so traurig sein und solle mit
+uns kommen! Willst du, willst du?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Deine Mutter,&laquo; sagte Leon geheimnisvoll und
+stolz, da&szlig; er um das Geheimnis wu&szlig;te. &raquo;Ist das
+<a class="page" name="Page_16" id="Page_16" title="16"></a>meine Mutter?&laquo; brachten die bleichen Lippen Bertas
+m&uuml;hsam hervor. &raquo;Ich habe keine Mutter! Wenn sie
+meine Mutter ist, die arme, erschrockene Frau dr&uuml;ben,
+warum lassen sie mich nicht zu ihr? Warum hat sie
+die Arme so vor sich ausgestreckt, wie sie mich erblickte?&laquo;
+Und sie streckte die H&auml;nde weit von sich
+und machte das entsetzte Larvengesicht wie damals,
+da sie bei der Kranken gewesen war.</p>
+
+<p>Darauf wu&szlig;te der Knabe aber keine Antwort,
+und sie sa&szlig;en eng umschlungen unter dem alten
+Baume, und sie weinte, w&auml;hrend der Knabe die von
+Tr&auml;nen Ersch&uuml;tterte nur immer an sich hielt und
+streichelte.</p>
+
+<p>&raquo;Mutter,&laquo; fragte Leon in der D&auml;mmerung, da
+sie allein miteinander waren, &raquo;Mutter, sprich, warum
+wei&szlig; Berta nicht, da&szlig; die kranke Frau in dem gro&szlig;en
+Zimmer im Schlosse ihre Mutter ist? Warum weint
+sie und glaubt, da&szlig; sie keine Mutter habe?&laquo;</p>
+
+<p>Da stand die Mutter auf und holte Berta und
+sagte ihr mild und sanft, da&szlig; jene bleiche Frau im
+Saale eben ihre Mutter sei, eine gute, liebe Mutter,
+nur da&szlig; sie krank sei, denn ein Nebel habe sich vor
+ihre Augen gesenkt, so da&szlig; sie weder den Grafen,
+noch auch ihr eigenes geliebtes Kind sehen k&ouml;nne und
+<a class="page" name="Page_17" id="Page_17" title="17"></a>immer nach ihnen begehre und sie herbei w&uuml;nsche.
+Wenn dann der Graf zu ihr k&auml;me und liebreich zu
+ihr spreche, dann glaube sie ihm nicht, und kein Arzt
+habe sie bisher heilen k&ouml;nnen. Aber einmal werde
+gewi&szlig; der gro&szlig;e Arzt kommen, der sie erl&ouml;sen und
+heilen werde!</p>
+
+<p>&raquo;Und der werde ich sein,&laquo; sagte der Knabe.</p>
+
+<p>&raquo;Du nicht, du wahrhaftig nicht,&laquo; sprach erschrocken
+die Mutter, &raquo;an dich habe ich bei diesen Worten nicht
+gedacht, so sei Gott meiner Seele gn&auml;dig und beh&uuml;te
+dich!&laquo; Und sie bekreuzte den Knaben.</p>
+
+<p>&raquo;Ich will aber Berten ihre Mutter gesund machen
+und Berta gl&uuml;cklich,&laquo; trotzte der Knabe. &raquo;Und darum
+will ich im Kloster flei&szlig;ig lernen und dann noch
+lernen und immer lernen, bis ich ein ber&uuml;hmter Arzt
+sein werde. Und dann will ich die Frau Gr&auml;fin
+gesund machen und Berta soll sich freuen und lachen!&laquo;
+Und er f&uuml;gte tiefsinnig hinzu: &raquo;Denn du mu&szlig;t wissen,
+Mutter, da&szlig; Berta noch nicht gelacht hat, seit sie bei
+uns ist, und ich habe ihr doch schon die Geschichte
+vom dummen Peter erz&auml;hlt, &uuml;ber die du selbst immer
+lachen mu&szlig;t!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich aber habe sie schon lachen gesehen,&laquo; sagte
+die Mutter. &raquo;In der Nacht habe ich mich mit dem
+<a class="page" name="Page_18" id="Page_18" title="18"></a>Kienspan in der Hand an ihr Bett gesetzt, und da
+hat sie immer, wenn das Licht &uuml;ber ihr Gesicht huschte,
+aus dem Schlafe gelacht. Siehst du, genau so wie
+jetzt, nicht laut, aber ihr Gesicht hat gelacht. Und
+da hat sie sicher ein sch&ouml;nes M&auml;rchen getr&auml;umt!&laquo;
+&raquo;Ja,&laquo; sagte Berta eifrig, &raquo;und Leon ritt auf einem
+Pferde und es war Winter und das Pferd hatte
+Pelzschuhe an den F&uuml;&szlig;en!&laquo;</p>
+
+<p>Da lachten sie alle drei und Bertas Stimme
+lachte laut mit.</p>
+
+<hr style='width: 45%;' />
+
+<p>Als der Herbst gekommen war und der Knabe
+von Berta Abschied nehmen sollte, da f&uuml;hrte er sie
+noch einmal in den Wald hinaus zu ihrem Lieblingspl&auml;tzchen
+und sie waren beide beklommen und traurig.</p>
+
+<p>&raquo;Du hast es gut, Berta,&laquo; sagte Leon, &raquo;du wirst
+den Winter &uuml;ber bei uns bleiben, ich aber mu&szlig; fort
+und kann erst in ein oder zwei Jahren wieder zur&uuml;ck.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Warum in zwei Jahren?&laquo; fragte Berta erschrocken.</p>
+
+<p>&raquo;Weil ich jetzt Chorknabe werden soll. Da mu&szlig;
+ich auch &uuml;ber den Sommer im Kloster bleiben. Aber
+<a class="page" name="Page_19" id="Page_19" title="19"></a>vielleicht lassen sie mich im n&auml;chsten Jahre noch heim
+und behalten mich erst &uuml;bers Jahr im Kloster.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich will aber nicht, da&szlig; du wegbleibst!&laquo; sagte
+Berta fast zornig, &raquo;und wenn ich es meinem Vater
+sage, so wird er es den Klosterleuten verbieten!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Bis dahin hast du mich l&auml;ngst vergessen,&laquo; meinte
+der Knabe, &raquo;was liegt dir denn an mir!&laquo;</p>
+
+<p>Da schaute ihn das M&auml;dchen mit einem langen,
+vorwurfsvollen Blicke an und es mu&szlig;te ihr sehr nahe
+gehen, denn langsam &uuml;berzogen sich ihre Augen mit
+einem feuchten Schimmer und der ward zu Tr&auml;nen,
+die gro&szlig; und schwer &uuml;ber ihre Lider sickerten. Und
+sie konnte nichts sagen, kein W&ouml;rtlein, weil ihre Lippen
+so zitterten. Der Knabe stand ganz ratlos neben
+ihr und wu&szlig;te auch nichts Gescheiteres zu tun und
+weinte auch. Und dann gingen die beiden Hand in
+Hand und immer wieder aufschluchzend nach Hause.</p>
+
+<p>&raquo;Da&szlig; nur die Mutter nichts sieht!&laquo; sagte Leon.</p>
+
+<p>&raquo;Da&szlig; nur die Mutter nichts merkt!&laquo; schluchzte
+Berta. Und es war ihnen, als ob nun ein schweres
+Geheimnis, fast wie ein Verbrechen, sie beide noch
+enger aneinander kette, und wu&szlig;ten doch nicht, was
+sie getan hatten. Und als Leon am n&auml;chsten Tage
+davonfuhr, da hob er, als die Mutter unter dem Tore
+<a class="page" name="Page_20" id="Page_20" title="20"></a>just wegschaute, die zum Beten gefalteten H&auml;nde gegen
+Berta und sie nickte ihm voll Einverst&auml;ndnisses zu,
+obgleich sie beide nicht wu&szlig;ten, was Geheimnisvolles
+sie damit ausdr&uuml;cken wollten.</p>
+
+<p>Und der Wagen verschwand im Walde.</p>
+
+<hr style='width: 45%;' />
+
+<p>Aber es kam doch anders, als die Kinder geglaubt
+hatten. Als Leon im n&auml;chsten Jahre nach Hause
+fuhr und vom Berge oben die Meierei im Tale unten
+friedlich liegen sah, da klopfte ihm das Herz fast
+schmerzlich bei dem Gedanken, da&szlig; er nun Berta wiedersehen
+werde, nach der er sich das ganze Jahr so sehr
+gesehnt hatte. Aber seine Lippen sprachen dabei die
+Worte: &raquo;Liebe, liebe Mutter, wie sehn&#8217; ich mich nach
+dir! Du liebe, liebe ....&laquo; und schon sprachen die
+Lippen auch weiter &#8211; &raquo;liebe, kleine Berta, wie wirst
+du mich mit deinen traurigen Augen ansehn!&laquo;</p>
+
+<p>Dann aber erschrak er &uuml;ber den Verrat seiner
+Lippen und schlo&szlig; die Augen, um recht innig an die
+Mutter zu denken und jeden andern Gedanken zu
+verscheuchen. Aber er mu&szlig;te zwischendurch manchmal
+Berta sagen, oder er kehrte das Wort um und sagte
+Atreb vor sich hin in spielerischer Knabenart, Atreb
+<a class="page" name="Page_21" id="Page_21" title="21"></a>und Noel, wie wenn sie beide aus der biblischen Geschichte
+w&auml;ren!</p>
+
+<p>Der Wagen hielt vor dem Tore, der Kutscher
+hatte durch Peitschenknall die Hofleute benachrichtigt,
+und da stand der Vater und lachte in den Sonnenschein
+und die Mutter lief ihrem Buben entgegen.
+Nur Berta fehlte.</p>
+
+<p>Und dann lag Leon in den Armen der Mutter
+und bekam vom Vater den Ku&szlig;, der ihn von dem
+ernsten, z&auml;rtlichkeitskargen Manne immer so erregte,
+und mu&szlig;te viel erz&auml;hlen und berichten, und dann
+ging er an Mutters Hand durch die Zimmer und
+St&auml;lle und Wirtschaftsr&auml;ume und erfuhr alles Neue,
+das sich auf dem Hofe begeben hatte.</p>
+
+<p>In dem dunklen Gange hinter der Tenne nahm
+er sich ein Herz und fragte: &raquo;Was ist denn auf dem
+Schlosse Neues? Lebt die Gr&auml;fin noch?&laquo;</p>
+
+<p>Da huschte ein L&auml;cheln &uuml;ber Mutters Gesicht und
+sie antwortete mild und legte dabei ihre Hand auf
+Leons Haupt: &raquo;Berta kommt heuer nicht zu uns, sie
+ist jetzt in ein adeliges Stift gegeben worden, wo
+sie einige Jahre bleiben soll, um Sitte und h&ouml;fische
+Art zu lernen. Und die Gr&auml;fin lebt in dem Turme
+im Walde und ist nicht gesund geworden.&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_22" id="Page_22" title="22"></a>Da senkte der Knabe sein bleiches Gesicht und
+die Mutter merkte wohl, da&szlig; eine Hoffnung in seinem
+Herzen gebrochen sei; sie sah auch seine zuckenden
+Lippen, da sie aus dem Dunkel traten. Sie dr&uuml;ckte
+des Knaben Haupt w&auml;rmer an sich und sprach: &raquo;Die
+arme Gr&auml;fin!&laquo; Als glaubte sie, da&szlig; den Knaben
+das traurige Geschick der kranken Frau so schmerzte.</p>
+
+<p>Und dann kam Leon wieder ins Kloster und
+wurde Chorknabe und im Jahre darauf verfiel er
+in eine schwere Krankheit, von der er sich nur langsam
+erholte, und er war einundzwanzig Jahre alt,
+als er das Kloster verlie&szlig;, um nach Italien zu ziehen
+und dort in den tiefen Schacht der Wissenschaft
+hinabzusteigen.</p>
+
+<p>Vorher aber blieb er noch einige Wochen zu Hause
+und die Augen seiner Eltern blickten besorgt auf das
+bleiche Gesicht des schlanken J&uuml;nglings und f&uuml;rchteten
+sich vor der Trennung.</p>
+
+<p>Die Pflicht erforderte es, da&szlig; Leon sich erst dem
+F&ouml;rderer seiner Studien, dem Grafen, vorstelle und
+ihn um weitere Gnade anflehe.</p>
+
+<p>Und so ritt er denn eines Morgens langsam den
+Talweg dahin, nicht wie ein Soldat, der er h&auml;tte
+werden sollen, sondern recht als ein Scholare, m&uuml;de
+<a class="page" name="Page_23" id="Page_23" title="23"></a>auf dem Pferde sitzend und dem R&ouml;&szlig;lein ganz die
+Wahl der Gangart &uuml;berlassend; so da&szlig; die Sonne
+schon recht im Sinken war, als er das wei&szlig;e Schlo&szlig;
+Eberstein erreichte.</p>
+
+<p>&raquo;Ist der gn&auml;dige Herr Graf daheim?&laquo; fragte er
+den Pf&ouml;rtner am Burgtore.</p>
+
+<p>&raquo;Der komme abends heim! Aber die Gr&auml;fin
+Berta sei zu Hause, ob der Ritter nicht der sein Anliegen
+vorbringen wolle?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Wenn mich die Gr&auml;fin gn&auml;dig anh&ouml;ren mag?&laquo;
+sagten da seine Lippen. Aber sein Herz war wieder
+ganz kindisch geworden und eine dem&uuml;tige Angst
+qu&auml;lte es. Denn er hatte doch oft in den letzten
+Jahren an jenen Sommer gedacht, und die Erinnerung
+war ihm lieb und innigwert geblieben.
+&raquo;Und meldet einen ehrerbietigen Gru&szlig; des Ritters
+Leon Feldegg von der Meierei im Tale, ob sich die
+Gr&auml;fin seiner noch erinnern mag?&laquo;</p>
+
+<p>Wenn nur sein Herz nicht so schmerzlich geschlagen
+h&auml;tte! Das tat es seit der Krankheit immer, wenn
+er erregt war. Und jetzt hatte es doch wirklich keine
+Ursache dazu! sagte sich Leon, als er allein war.
+Die Kindertr&auml;ume pa&szlig;ten doch wahrhaftig nicht mehr
+in sein gelehrtes Haupt. Ob sie wohl noch der Wochen
+<a class="page" name="Page_24" id="Page_24" title="24"></a>in der Meierei gedenken m&ouml;chte! Und er sah Berta
+neben seiner Mutter stehen, als er damals ins Kloster
+gefahren war, und er sah ihr nachdenkliches Kindergesicht
+ihm zuwinken. Da kam aber auch schon der
+Pf&ouml;rtner und f&uuml;hrte ihn ins Schlo&szlig;, wo ihn die
+junge Gr&auml;fin erwarte.</p>
+
+<hr style='width: 45%;' />
+
+<p>Sie trat ihm an der Schwelle des gro&szlig;en Zimmers
+entgegen, darin sonst ihr Vater seine Gesch&auml;fte
+zu erledigen pflegte. Es war dunkel auf dem Gange
+und er konnte im ersten Augenblicke, nachdem er sich
+tief verneigt hatte, ihr Gesicht nicht sehen; wohl aber
+sah er gegen die Helle des Zimmers eine gro&szlig;e M&auml;dchengestalt
+und h&ouml;rte eine holde Stimme: &raquo;Tretet ein
+zu mir, Ritter Leon!&laquo;, die ihm wie ein Orgelton durch
+die Seele ging. Und nun er hinter ihr in den hohen
+Saal eintrat, umfing sein Blick verwundert und ungl&auml;ubig
+ihre schlanke, edle Gestalt, und er err&ouml;tete,
+da sie sich ihm zuwendete und er ihres Busens sanfte
+W&ouml;lbung streifte, weil es ihm ein Wunder schien, da&szlig;
+die Jungfrau das Kind von damals sein sollte. Und
+ihm ward bang und weh bei diesem Gedanken.</p>
+
+<p>Dann standen sie einander gegen&uuml;ber und sahen
+<a class="page" name="Page_25" id="Page_25" title="25"></a>einander an. Er stammelte einige verlorene Worte
+von Dankbarkeit, von Schuld und Pflicht, bis sie ihm
+die H&auml;nde entgegenstreckte und ihn herzlich begr&uuml;&szlig;te.
+Sie erinnerte sich seiner so gut aus jener Kinderzeit,
+wenn er freilich indessen auch ein Gelehrter geworden
+sei, der an ernstere Dinge denken m&uuml;sse als an jene
+Kindertage. Sie sagte dies alles mit ihrer dunklen
+Stimme und so vollendet und &uuml;berlegen, da&szlig; Leon,
+verwirrt und erstaunt, seiner Worte nicht m&auml;chtig war
+und endlich mit w&auml;rmerer Betonung, als der Sitte
+entsprechen mochte, erz&auml;hlte, wie oft er jener Zeit gedacht
+und wie er bei jedem: Ave Maria, Mutter ....,
+aber da stockte er, denn er hatte sagen wollen, da&szlig;
+er bei seiner R&uuml;ckkehr ins Kloster damals als Knabe
+sich vorgenommen habe, beim Worte &#8250;Mutter&#8249; im
+Vaterunser immer an Bertas Mutter zu denken, und
+da&szlig; er diese Sitte dann schon aus Gewohnheit beibehalten
+habe. Nun erschrak er, da ihm dies Gest&auml;ndnis
+entfliehen wollte, er wurde rot und sein Herz
+fing wiederum zu zerren an, da&szlig; er tief atmen mu&szlig;te,
+um es zu meistern.</p>
+
+<p>Gr&auml;fin Berta hatte ihn rot und bleich werden
+sehen, und, fast ohne da&szlig; sie es wu&szlig;te, trat sie ganz
+nahe an Leon heran und fragte ihn, ob er auch im<a class="page" name="Page_26" id="Page_26" title="26"></a>mer
+wohl gewesen sei und wie es Mutter und Vater
+ergehe, und ob die liebe Frau Anna noch so munter
+sei. Da konnte er denn viel und freudig berichten,
+wenngleich es ihn bedr&auml;ngte, da&szlig; er nicht nach Bertas
+Mutter im Turme oben fragen solle.</p>
+
+<p>Und dann sagte er unvermittelt: &raquo;Ich will mir
+jetzt von Eurem gn&auml;digen Herrn Vater die Erlaubnis
+erbitten, nach Italien an die hohe Schule zu gehen,
+die Geheimnisse der Medizin zu erfahren und ein Arzt
+zu werden.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Wie Ihr Euch schon damals vorgenommen habt,&laquo;
+sagte Berta. Dann schwiegen sie eine Weile still,
+pl&ouml;tzlich f&uuml;llten schwere Tr&auml;nen Bertas Augen und
+mit zuckenden Lippen sprach sie: &raquo;Ich danke Euch!&laquo;</p>
+
+<p>Und als ob die Tr&auml;nen auch gleich ihr ganzes
+Leid vor ihre Seele br&auml;chten, fuhr sie fort: &raquo;Leon,
+Ihr wi&szlig;t ja nicht, wie ungl&uuml;cklich ich bin!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Gr&auml;fin Berta, liebe, liebe Berta, Ihr ungl&uuml;cklich?!
+Und ich denke Euch in Stolz und Gl&uuml;ck! Was qu&auml;lt
+euch, Berta, liebe Gr&auml;fin Berta, sagt mir, was macht
+Euch ungl&uuml;cklich?&laquo;</p>
+
+<p>Leon schien es, als ob Berta wanke, und er fing
+die Bebende auf: &raquo;Wenn ich Euch helfen k&ouml;nnte!
+Meine arme, liebe ...&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_27" id="Page_27" title="27"></a>Da richtete sie sich empor, ihre Augen waren voll
+Angst und sahen hilflos und hilfesuchend in die Augen
+Leons: &raquo;Wer k&ouml;nnte mir helfen! Ich schreie nach
+Mitleid, nach ein wenig Mitleid und G&uuml;te und man
+gibt mir kaltes Geschmeide und leere Worte und
+Kleider. Ich bin ungl&uuml;cklich!&laquo; Und die Augen mit
+den H&auml;nden bedeckend: &raquo;Ungl&uuml;cklich!&laquo;</p>
+
+<p>Und da verschwanden zwischen ihren eng aneinander
+gedr&auml;ngten K&ouml;rpern wie in einer Versenkung
+die Jahre, seit sie einander nicht gesehen hatten, und
+das Kind Berta lehnte wieder an der Brust des Knaben
+Leon, sie f&uuml;hlten, da&szlig; sie aufeinander all die
+Jahre gewartet hatten. Und er sprach in ihr abenddunkles
+Haar, das seine Lippen ber&uuml;hrten, immer die
+gleichen Worte des Mitleids: &raquo;O du mein armes,
+liebes Liebes!&laquo;</p>
+
+<p>Sie k&auml;mpfte mit den Tr&auml;nen, die sie ersch&uuml;tterten,
+und suchte ein Wort und konnte keines finden, das
+ihre Lippen erschlossen h&auml;tte, so fest dr&uuml;ckte das Leid
+sie aufeinander, und endlich hatte sie das Wort gefunden
+und schrie es aus ihrer Seele empor: &raquo;Mitleid!
+Nur ein Tr&auml;nentr&ouml;pflein Mitleid!&laquo;</p>
+
+<p>Da f&uuml;hrte er die Erregte zu dem breiten Stuhle,
+wohl des Grafen Sitz, wenn er die Verwalter oder
+<a class="page" name="Page_28" id="Page_28" title="28"></a>Bauern verh&ouml;rte, und lie&szlig; sie sanft niedergleiten. Er
+kniete zu ihr nieder und sprach still und mild auf
+sie ein. Und sprach so still und sanft, da&szlig; sie pl&ouml;tzlich
+die Stimme seiner Mutter nach langen Jahren
+h&ouml;rte und da&szlig; ihr Herz sich beruhigte.</p>
+
+<p>&raquo;Wann wollt Ihr mir Euer Leid vertrauen, da&szlig;
+ich &uuml;ber Eure Rettung sinne?&laquo; fragte er. &raquo;Wann
+kann ich Euch wiedersehen?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Morgen, bei der Mutter Turm, beim Abendglockenl&auml;uten!&laquo;
+sagte sie.</p>
+
+<p>Und dann erhoben sie sich, sie standen einander
+gegen&uuml;ber Hand in Hand und ihre Augen ruhten
+lange ineinander. Sie sagten nichts als ihre Namen
+und wu&szlig;ten doch, da&szlig; sie einander alles, alles gesagt
+hatten......</p>
+
+<p>Und Leon war es, als er dann allein in dem
+Saale auf den Grafen wartete, als ob die W&auml;nde
+ihm immer noch die Worte Berta und Leon zuriefen,
+und er hatte keinen andern Gedanken und h&ouml;rte entz&uuml;ckt
+auf diese einfache Melodie.</p>
+
+<p>Dann sprach er mit dem Grafen nicht mehr als
+der sch&uuml;chterne Scholare, er sprach offen und frei
+mit ihm als ein Ritter, und der Graf verhie&szlig; ihm
+auch f&uuml;rder Schutz und Unterst&uuml;tzung.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_29" id="Page_29" title="29"></a>Das R&ouml;&szlig;lein aber wunderte sich, als Leon in den
+Abend hinein heimritt, wie sich der Ritter so ver&auml;ndert
+hatte. Und wenn es auch nicht verstand, was
+er mit den Worten &#8250;mein R&ouml;&szlig;lein in Pelzstiefeln!&#8249;
+meinte, so mu&szlig;te es doch etwas Liebes sein, denn
+dann streichelte der Ritter ihm gar z&auml;rtlich den Hals.
+Und seine Gl&ouml;cklein klangen hell durch die Stille.</p>
+
+<hr style='width: 45%;' />
+
+<p>Als Leon nachts heimgekommen war, da war
+sein Herz so voll Hoffnung, weil das holde, schlanke
+M&auml;dchen sich ihm so warm vertraut hatte, da&szlig; der
+jugendliche Stolz &uuml;ber den Empfang ihrer Liebe ihn
+fast jubeln machte. Aber langsam fiel, Tropfen auf
+Tropfen, Leid in seinen Becher, Leid &uuml;ber das unbekannte
+Geschick seiner Herrin, Leid, das seine Seele
+erzittern lie&szlig;, innigstes Mitleid mit der Geliebten, da&szlig;
+er die Stunde des Wiedersehens nicht so sehr aus
+Sehnsucht nach dem Angesicht seiner Erw&auml;hlten herbeiw&uuml;nschte,
+als aus dem Verlangen, ihr Gutes zu
+sagen, ihre H&auml;nde zu streicheln und ihres Leides Ursache
+zu erfahren, um ihr beizustehen. Denn der
+Mutter Siechtum allein konnte es jetzt wohl nimmer
+sein, was sie so schmerzlich erregte.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_30" id="Page_30" title="30"></a>Nachmittag klomm denn sein Pferd den steilen
+Weg zum runden Turm hinan, der &uuml;ber die Tannen
+emporragte. Dann schwang sich Leon aus dem Sattel,
+wand die Z&uuml;gel um einen Stamm und schaute zum
+Turm empor, der auf dem Gipfel des Berges Wache
+stand und weit ins Land hinausblickte.</p>
+
+<p>&raquo;Wie viel Elend du birgst,&laquo; sagte Leon halblaut
+vor sich hin, &raquo;Elend f&uuml;r deine Bewohnerin und
+tieferes Leid f&uuml;r das arme M&auml;dchen, das so w&uuml;rdig
+w&auml;re, gl&uuml;cklich zu sein und ihre sch&ouml;nen Augen von
+deiner H&ouml;he &uuml;ber ihres Vaters Land schweifen zu
+lassen.&laquo;</p>
+
+<p>Dann trat er zwischen den B&auml;umen hervor und
+setzte sich auf die Steinbank, die, aus seinen Quadern
+gebildet, den Turm umgriff und mit Moos &uuml;berwachsen
+war. Dort unten sah er das wei&szlig;e Schlo&szlig;
+und in jenem Tale dr&uuml;ben mu&szlig;te seiner Eltern Haus
+stehen; aber er konnte es nicht finden. Und von
+fernher schwang sich der Abendglocke Klang &uuml;ber die
+Wipfel, da&szlig; er fromm seine H&auml;nde faltete. Und als
+er &raquo;Ave Maria, Mutter ....&laquo; sagte, da h&ouml;rte er
+den Huftritt eines Pferdes, er stand auf und half
+Berta aus dem Sattel.</p>
+
+<p>&raquo;Bist du so allein durch den Forst geritten?&laquo;
+<a class="page" name="Page_31" id="Page_31" title="31"></a>fragte er besorgt. Und sie f&uuml;hlten gar nicht, da&szlig; sie
+einander von jetzt ab wieder du sagten; so innig
+hatten beide seit ihrem Wiedersehen aneinander gedacht
+und so ununterbrochen im Herzen zueinander
+gesprochen.</p>
+
+<p>&raquo;Wen sollte ich f&uuml;rchten? Wer viel innerlich Leids
+erlebt, lacht der sichtbaren Gefahren!&laquo; Und als f&uuml;hlte
+sie den Wert jedes Augenblickes, als fahre sie in einer
+oft durchdachten Rede zu sprechen fort, warf sie sich
+jetzt leidenschaftlich an Leons Brust, sie d&auml;mpfte den
+Laut ihrer Stimme nicht, sie loderte ihm z&uuml;ngelnd
+entgegen: &raquo;Meine Mutter ist mir mehr als gestorben,
+wenn sie auch da oben im Turmgemache atmet!
+Und mein Vater, h&ouml;re, Leon, mein Vater ha&szlig;t mich,
+ich bin ihm zu viel, ich hindere ihn, wenn er sich auch
+durch mich wenig hindern l&auml;&szlig;t. Du guter Leon, wenn
+du w&uuml;&szlig;test, wie unendlich viel Schmach und Schimpf
+ich dulden mu&szlig;, wie oft ich mich in meiner Mutter
+fr&uuml;heres Krankengemach fl&uuml;chte vor den Blicken der,
+der ..&laquo; ihr Mund str&auml;ubte sich, das Wort zu sagen
+&#8211; &raquo;der Schamlosen, die mir den Vater geraubt hat,
+die im Tore stand an seiner Seite, da ich mit meiner
+Sehnsucht im Herzen aus dem Stifte heimkehrte, die
+von meiner Mutter in Worten spricht, da&szlig; ich vor
+<a class="page" name="Page_32" id="Page_32" title="32"></a>Leid vergehen m&ouml;chte, indes der Vater seinen Humpen
+schwingt und ihr zulacht! Leon, ich ziehe mit dir, ich
+ziehe mit dir, wohin es auch sei, wie k&ouml;nnte ich denn
+jetzt allein hier weiter leben!&laquo;</p>
+
+<p>Sie schwieg ersch&ouml;pft und ihre tiefen, blauen Augen
+blickten sehns&uuml;chtig und hoffend zu ihm empor. Da
+h&ouml;rte sie von seinen stummen, zuckenden Lippen ungesprochene
+Worte in ihr Ohr klingen, Worte der
+Liebe und des Mitleids, und sie l&auml;chelte gl&uuml;ckselig,
+da sein Mund sich auf den ihren senkte.</p>
+
+<p>Und dann setzten sie sich eng aneinandergelehnt
+auf die Bank und ihre Rede war immer das eine
+Wort &raquo;ich liebe dich&laquo; und &raquo;ich liebe dich&laquo;, und in
+ihren K&uuml;ssen war Sehnsucht und Dank und Erf&uuml;llung,
+bis sie scheiden mu&szlig;ten.</p>
+
+<hr style='width: 45%;' />
+
+<p>Leon hatte beim Heimreiten lange &uuml;berlegt, ob
+er der Mutter von seiner Liebe erz&auml;hlen solle; denn
+er f&uuml;hlte, da&szlig; ihr daraus viel Sorge erwachsen w&uuml;rde.
+Aber er wu&szlig;te auch, da&szlig; er allein zu schwach sei,
+eine Entscheidung zu treffen. Hatte ihn doch schon
+eben in allen den s&uuml;&szlig;en Augenblicken des Gl&uuml;ckes
+beim Turme fast st&ouml;rend der eine Gedanke gequ&auml;lt,
+<a class="page" name="Page_33" id="Page_33" title="33"></a>da&szlig; Berta mit ihm fliehen wollte. Was ihn h&auml;tte
+begl&uuml;cken und entz&uuml;cken sollen, sein Blut zum Sieden
+h&auml;tte bringen m&uuml;ssen, das beunruhigte ihn, das st&ouml;rte
+ihm sein Gl&uuml;ck. Die Gefahren der Reise, der Ha&szlig;
+und die sichere Verfolgung des Grafen, das Ungemach
+f&uuml;r seine Eltern und viel Unausgedachtes und
+rasch beim Aufkeimen in seiner Seele Unterdr&uuml;cktes:
+eine F&uuml;lle von ungewohnten, peinigenden Vorstellungen
+dr&auml;ngte sich nun zwischen seine Liebe und die Geliebte.
+&raquo;Ich kann doch nicht wie mit einer Vagantin mit
+der Grafentochter herumziehen!&laquo; wiederholte er. Und
+so kam er zu Hause an.</p>
+
+<p>Vater war noch im Forsthause drau&szlig;en und so
+sa&szlig; er mit der Mutter allein in der Stube; und
+langsam, langsam kamen ihm die Worte von den
+Lippen, die hellen und die dunklen, seine Hoffnungen
+und Sorgen.</p>
+
+<p>Die Mutter hatte sich wohl gedacht, da&szlig; Leon
+seiner Kindertr&auml;ume nicht ledig geworden sei, nun
+h&ouml;rte sie auch von Bertas Liebe zu ihrem Sohne.
+Sie sann dem Geh&ouml;rten eine Weile schweigend nach,
+dann lie&szlig; sie die H&auml;nde in den Scho&szlig; fallen.</p>
+
+<p>&raquo;Ihr seid jung und liebet euch,&laquo; sagte sie dann,
+&raquo;so m&uuml;&szlig;t ihr auch den Mut f&uuml;r eine Liebe haben!
+<a class="page" name="Page_34" id="Page_34" title="34"></a>Und ihr werdet viel Liebe, viel Mut und viel Ausdauer
+brauchen!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Und soll ich Berta jetzt mit mir nehmen?&laquo; fragte
+Leon hastig.</p>
+
+<p>&raquo;Deine Frage, mein Junge, ist schon Antwort
+genug!&laquo; sagte die kluge Frau. &raquo;Sie wird nicht
+mehr davon sprechen! Aber vielleicht l&auml;&szlig;t sie ihr
+Vater, nachdem du weggeritten, zu mir, und, wenn
+sie nicht f&uuml;r l&auml;ngere Zeit bei uns leben kann, sie
+wird schon Wege finden, zu mir zu kommen! Und
+wenn du Gelegenheit hast, uns einen Brief zu senden,
+dann wird sie wohl ein Brieflein dabei finden!&laquo;</p>
+
+<p>Leon hatte erleichtert genickt, er hatte, da er ihre
+H&auml;nde k&uuml;&szlig;te, gef&uuml;hlt, da&szlig; er ihrer w&uuml;rdig werden
+m&uuml;sse und da&szlig; ihn diese edle Frau nicht mehr als
+Knaben, sondern als Mann wiedersehen solle. Er
+reckte sich empor, er dachte an Berta und f&uuml;hlte sich
+stark und sicher.</p>
+
+<p>Dann kam er mit Berta noch mehrere Male zusammen
+und die Mutter hatte recht gehabt. Berta
+scheute sich, auf ihre Worte beim ersten Zusammentreffen
+zur&uuml;ckzukommen, sie sprach nicht mehr davon
+und dankte im Herzen Leon, der so feinf&uuml;hlig war,
+sie nicht besch&auml;men zu wollen. Sie umarmten und
+<a class="page" name="Page_35" id="Page_35" title="35"></a>k&uuml;&szlig;ten einander beim tr&auml;nenvollen Abschied und gelobten
+sich ewige Liebe und Treue; er erz&auml;hlte ihr
+von seiner Gewohnheit beim Avel&auml;uten und sie versprachen
+einander, den Abendglocken ihre Gr&uuml;&szlig;e mitzugeben,
+da&szlig; die sie einander entgegen schw&auml;ngen.
+Und dann wandte sich Leon zum letzten Male auf
+dem Pferde um und nahm ihr letztes Schleierwinken
+in seiner &uuml;bervollen Seele mit nach Italien.</p>
+
+<hr style='width: 45%;' />
+
+<p>Er hatte vorerst zwei volle Jahre auf der welschen
+Universit&auml;t bleiben wollen. Die ersten Monate hatte
+ihn die wache Erinnerung an seine Braut, wie er
+sie in seinen Zwiegespr&auml;chen mit seinem Herzen nannte,
+aufrecht erhalten. Dann hatte er einen hochgelehrten
+Lehrer gefunden, dem er das Leiden der kranken
+Gr&auml;fin vorgetragen, und dem der Casus viel Nachdenken
+und gr&uuml;ndliches Meditieren verursacht hatte.
+Denn er hatte den deutschen Studenten lieb gewonnen
+und wollte ihm gern helfen. Er hatte ihm denn
+endlich auch ein Arkanum f&uuml;r die Gr&auml;fin versprochen
+und dabei den einsilbigen Scholaren selbst in seine
+Kur genommen, nachdem er seinen Puls lange gepr&uuml;ft
+und ihm wiederholt zur Ader gelassen hatte.
+<a class="page" name="Page_36" id="Page_36" title="36"></a>Denn Leon f&uuml;hlte sich matt und schrieb dies dem
+schlaffen S&uuml;den zu, indes wohl sein Heimweh nach
+dem Norden und sein altes Herz&uuml;bel an ihm zehren
+mochten.</p>
+
+<p>Als es denn nach ein und einem halben Jahre
+wieder Fr&uuml;hling werden wollte, da kam ein unstillbares
+Dr&auml;ngen &uuml;ber ihn, da&szlig; er seinem gelehrten
+Meister erkl&auml;rte, er m&uuml;sse wieder nordw&auml;rts ziehen,
+ihm sei, als ob ein geheimer Zauber ihn heimdr&auml;nge;
+ob der verehrte Lehrer ihm nun das Mittel f&uuml;r die
+kranke Gr&auml;fin schon jetzt geben k&ouml;nne.</p>
+
+<p>Da f&uuml;hrte ihn der Gelehrte in seine Studierstube
+und brachte zwischen allerlei seltsamen Kolben und
+Gef&auml;&szlig;en eine Tafel hellen Fensterglases hervor, die
+in einem Bleirahmen gefa&szlig;t war.</p>
+
+<p>&raquo;Dies Glas, das dich so unscheinbar d&uuml;nkt, nimm
+mit nach deiner Heimat. Und h&auml;nge es vor das
+Fenster des Turmgemachs, darin deine hohe Kranke
+dahinsiecht. Sie wird durch dieses Fenster schauen,
+und ich verrate dir, es ist ein wunderbares Glas mit
+geheimen und tiefen Tugenden begabt, das die &uuml;bergro&szlig;e
+und dem gemeinen Laienverstande darum krankhaft
+scheinende Sehnsucht aus den Augen der Hindurchschauenden
+ziehet, und so sie lange genug durch
+<a class="page" name="Page_37" id="Page_37" title="37"></a>das Glas geschaut haben wird, Wochen, Monde, und
+vielleicht Jahre lang, dann werden ihre Augen klar und
+sie wird geheilt sein! Vergi&szlig; aber eines nicht, wenn
+du jetzt heimreitest. Du darfst dieses k&uuml;nstliche und
+au&szlig;erordentliche Glas nicht etwa einem Knechte in die
+Hand geben oder gar in deinen Halftersack stecken, das
+k&ouml;nnte sich an der zarten Komplexion seines Aufbaues
+s&uuml;ndhaft r&auml;chen, sondern mu&szlig;t es in H&auml;nden nach
+Hause bringen, da&szlig; ihm kein Leids geschehe und es
+immer an der Luft sei. Und wenn die Heilung naht,
+dann wird das Glas selbst der Herold sein durch
+seine Farbe! Und nun reite heim und m&ouml;ge das heilt&uuml;chtige
+Fenster auch deinen schwachen K&ouml;rper st&auml;rken
+und kr&auml;ftigen!&laquo;</p>
+
+<p>Leon dankte seinem Meister in hei&szlig;en Worten
+und versprach ihm, so ihn hoffentlich bald wieder
+ein begl&uuml;ckteres Ziel hierher f&uuml;hre, ihm zu berichten
+und w&uuml;rdiger zu danken; wobei er ein &uuml;beraus heiteres
+Bild vor Augen hatte.</p>
+
+<p>So zog er von dannen und ritt als ein gar seltsamer
+Reiter nach Norden. Er hielt die Glasscheibe
+in H&auml;nden vor sich hin oder st&uuml;tzte sie aufs Knie,
+wenn eine Hand den Z&uuml;gel ergreifen mu&szlig;te. Auch
+stieg er auf den beschwerlichen Alpensteigen vom
+<a class="page" name="Page_38" id="Page_38" title="38"></a>Pferde, den Z&uuml;gel um den Arm geschlungen, und
+lie&szlig; das R&ouml;&szlig;lein hinter sich hertraben, indem er wie
+eine Monstranz das Glas in H&auml;nden trug. Viele
+Wochen vergingen so, ehe er jenseits der Alpen war,
+und viele Wochen, ehe er sich seiner Heimat n&auml;herte.
+Und je m&uuml;der er wurde, je schm&auml;ler und dunkler
+sein Gesicht, je &ouml;fter er Halt machen mu&szlig;te, um sein
+fast versagend Herz zu beruhigen, um so hei&szlig;er ward
+seine Sehnsucht nach Hause, da ihn eine gro&szlig;e und
+schmerzliche Angst gefangen hielt; in welcher Sehnsucht
+und Angst ihm das Bild seiner Geliebten verloren
+ging also, da&szlig; er Tage und N&auml;chte lang versuchte,
+sich daran zu erinnern, ohne dazu imstande
+zu sein. Und krank und elend, mit Armen, die vom
+ewigen Halten des Heilfensters fast zu Holz verdorrt
+waren, mit einem Herzen, das eine bleischwere M&uuml;digkeit
+am Schlagen hinderte, kam er eines Morgens
+vor die T&auml;ler seiner Heimat.</p>
+
+<hr style='width: 45%;' />
+
+<p>Er hatte daran gedacht, erst seine Eltern zu begr&uuml;&szlig;en,
+seine geliebte Mutter zu umarmen und seinem
+lauschenden Vater von seinen Studien und dem
+wunderseltsamen Italien zu erz&auml;hlen; und gleich zu
+<a class="page" name="Page_39" id="Page_39" title="39"></a>erfahren, was auf dem Schlosse Neues sich begeben;
+denn er hatte nun viele Monde lang keinen Brief
+von Hause bekommen und wu&szlig;te nicht, ob sein Schreiben
+je in die H&auml;nde seiner Mutter und seiner Braut
+gelangt war. Als er aber in dem Tale dahinritt,
+von dem aus die Wege nach seinem Elternhause
+und dem Schlosse abzweigten, da war ein auff&auml;llig
+gro&szlig;es Leben auf der Stra&szlig;e, viele Wagen fuhren
+dahin und Edelknechte ritten an ihm vor&uuml;ber, als
+ob gerade heute Gerichtstag auf dem Schlosse w&auml;re.
+Da stieg er, immer von seiner gro&szlig;en Angst gepeinigt,
+vom Pferde und setzte sich an den Weg, jemanden
+zu fragen. An einen Ritter wagte er sich
+nicht, da er vom langen Reiten verstaubt und gering
+aussah, und so erbat er von einem B&auml;uerlein Bescheid,
+was Ursach das Leben auf der Stra&szlig;e habe.
+Der schaute ihn schier ungl&auml;ubig an, ob er denn
+nicht wisse, da&szlig; morgen die Hochzeit sei.</p>
+
+<p>&raquo;Die Hochzeit?&laquo; zitterten die bleichen Lippen
+Leons.</p>
+
+<p>&raquo;Nun, des Landgrafen Hochzeit mit der Tochter
+unseres Grafen,&laquo; sagte gleichm&uuml;tig der Bauer und
+wollte weitererz&auml;hlen. Aber er blieb mit offenem
+Munde stehen, da der Frager aufgesprungen war und
+<a class="page" name="Page_40" id="Page_40" title="40"></a>die verstaubte Tafel in seinen H&auml;nden als einen Schild
+vor sich hielt.</p>
+
+<p>&raquo;Berta? Berta?&laquo; schrie er dabei; und er sah so
+ver&auml;ndert und nicht von dieser Erde aus, da&szlig; dem
+Bauer angst und bange wurde und er mit gro&szlig;en
+Schritten weglief. Leon aber war indessen schon einem
+anderen Wanderer entgegengelaufen, er fragte auch
+ihn, was auf dem Schlosse sich begebe. Und er hatte
+kaum die Antwort geh&ouml;rt, so lief er drei Weibern
+entgegen, die mit schweren K&ouml;rben bepackt, daherhumpelten,
+und die antworteten ihm gar nicht erst und
+hielten ihn f&uuml;r trunken, weil er so seltsam schwankte,
+und riefen ihm zu, da&szlig; morgen erst Freibier auf dem
+Schlosse flie&szlig;en werde; da m&ouml;ge er sich nur f&uuml;r
+morgen seinen Saufsack ordentlich ausleeren! Leon
+aber sagte ganz geistesabwesend immer nur &raquo;meine
+Braut, meine Braut!&laquo; und &raquo;so etwas ist doch nicht
+m&ouml;glich!&laquo; und dann stieg er m&uuml;hselig auf sein Pferd
+und wollte es in einen rascheren Trab bringen; wozu
+das arme, m&uuml;de Tier aber nicht zu bewegen war.</p>
+
+<p>So sa&szlig; er auf dem Gaule, hielt das Glas in
+seinen steifen H&auml;nden und ritt auf dem Waldpfade
+gegen das Schlo&szlig;, indes die andern auf der breiten
+Stra&szlig;e blieben. Er sah nicht, da&szlig; er endlich seinen
+<a class="page" name="Page_41" id="Page_41" title="41"></a>seit Monaten ersehnten, geliebten Wald erreicht hatte,
+er h&ouml;rte nicht das Rauschen seiner B&auml;ume, darnach
+ihn so hei&szlig; verlangt hatte, und schaute abwesend den
+Lerchen nach, die sich jubelnd in den &Auml;ther warfen.</p>
+
+<p>&raquo;Das ist der Schlu&szlig;!&laquo; sagte er den B&auml;umen,
+und die nickten dazu, &raquo;das also ist der Schlu&szlig;!&laquo; Als
+er aber gegen Mittag das wei&szlig;e Schlo&szlig; zwischen den
+B&auml;umen durchblitzen sah, da blieb das Pferd von
+selbst stehen, und da Leons Augen die wei&szlig;en Mauern
+erschauten, da war das Weh zu gro&szlig; in ihm, da
+blendete ihn das grelle Hell des Schlosses zu stark
+und er weinte, da&szlig; das Pferd sich immer wieder
+nach seinem Herrn umschaute. Der stieg denn aus
+dem Sattel, legte das Glas neben sich hin und
+schluchzte in das Moos auf der Erde. Und das R&ouml;&szlig;lein
+beschnupperte seinen Herrn und verstand ihn
+nicht.</p>
+
+<hr style='width: 45%;' />
+
+<p>Leon hatte sich endlich aufgesetzt, ein irres, wehes
+L&auml;cheln war um seine Lippen, und immer wieder
+sagte er kopfsch&uuml;ttelnd: &raquo;So etwas ist doch nicht
+m&ouml;glich, das gibt es doch nur in Liedern, so die
+Burschen am Abend in den D&ouml;rfern singen:</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_42" id="Page_42" title="42"></a></p>
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Und als er kam vor Liebchens Haus, Liebchens Haus,<br /></span>
+<span class="i0">Kam just der Hochzeitszug heraus,<br /></span>
+<span class="i0">Feinsliebchen unter dem Schleier.&laquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Er sang die Strophe leise und schwerm&uuml;tig vor
+sich hin und dann lachte er laut auf. &raquo;Das also ist
+die ewige Treue, die sie mir geschworen, das ist die
+Liebe, die mich Narren st&uuml;ndlich ihrer gedenken lie&szlig;.
+Gott im Himmel droben, was kann ich denn jetzt noch
+tun? Soll ich vor sie hintreten, da&szlig; sie mich h&ouml;hnt
+und fragt, wer der schmutzige Knecht sei, der es wagt,
+die Landgr&auml;fin mit sinnlosen Worten zu bel&auml;stigen?
+Und soll ich warten, bis sie mit ihrem feinen Vater
+mich vom Hofe peitschen l&auml;&szlig;t? Ich Narr, der ich
+ihre Augen f&uuml;r wahr nahm, ihre K&uuml;sse f&uuml;r rein! Aber
+ich mu&szlig; ihr doch sagen, da&szlig; sie eine Gauklerin ist,
+ich mu&szlig; es ihr sagen, da&szlig; ich sie erkannt habe! Und
+wenn es nur w&auml;re, da&szlig; ich ihre Hochzeit st&ouml;re, ich
+mu&szlig;, ich mu&szlig; mit ihr sprechen! Aber wie kann ich
+an sie herankommen? Wie wird sie heute unter
+ihren Brautkleidern und Hochzeitsgeschmeiden f&uuml;r mich
+zu sprechen sein! Ich will ihr einen Brief schicken!&laquo;
+rief er vom Boden sich erhebend, &raquo;ich schreibe ihr
+einen Brief! Da&szlig; ich das Heilmittel f&uuml;r ihre Mutter
+bringe. Ich bestelle sie zum Turme, dort will
+<a class="page" name="Page_43" id="Page_43" title="43"></a>ich ihrer warten, ich habe ja Zeit, dort will ich ihr
+ins Gesicht ...&laquo;</p>
+
+<p>Er erschrak vor seiner lauten Stimme, dann nahm
+er seine Schreibtafel und schrieb ihr in hastigen Worten
+von seiner R&uuml;ckkunft, wie er sich freue &#8211; Tr&auml;nen
+liefen ihm in seine Zeilen &#8211;, wie er sich freue, da&szlig;
+er noch zur Hochzeit zurecht gekommen sei, und da&szlig;
+er f&uuml;r die Frau Gr&auml;fin das versprochene Gesundmittel
+heimgebracht habe; und er f&uuml;gte bei: denn
+ich halte, was ich versprochen. Beim runden Turme
+wolle er ihr das Arkanum &uuml;bergeben; er werde bis
+zum Abend dort warten.</p>
+
+<p>Dann suchte er seinen Beutel, ein letztes Geldst&uuml;ck
+funkelte ihm entgegen, das nahm er mit dem
+zusammengefalteten Briefe und schlich bis zum Tore
+des Schlosses. Und als er dort einen Diener sah,
+fragte er ihn, ob er das Gold verdienen wolle. Er
+m&uuml;sse nur sogleich dies Brieflein zur Gr&auml;fin Braut
+bringen und ihm dann melden, ob er die Botschaft
+geheim bestellt habe. Dann, als der Diener zur&uuml;ckkam
+und sein Goldst&uuml;ck empfangen hatte, bestieg
+Leon sein Pferd, nun f&uuml;hlte er fast Freude &uuml;ber seine
+Rache und ritt den steilen Waldpfad hinan zum
+Turme. Und er hatte die Glastafel in H&auml;nden,
+<a class="page" name="Page_44" id="Page_44" title="44"></a>ohne sie zu f&uuml;hlen, so gewohnt war er, sie zu
+halten.</p>
+
+<p>&raquo;Wenn meine Mutter w&uuml;&szlig;te, da&szlig; ich nun doch
+zur rechten Zeit gekommen bin, wie w&uuml;rde sie mich
+in die Arme nehmen, wie w&uuml;rde sie mit mir weinen!&laquo;
+Er klagte leise vor sich hin, er dachte an alle Leidensstationen,
+die ihm noch bevorstanden, aber kein Gedanke
+war in seinem Herzen, da&szlig; vielleicht Berta auch
+ungl&uuml;cklich sein k&ouml;nnte, da&szlig; auch sie viel gro&szlig;es Leid
+erfahren, vielleicht gr&ouml;&szlig;eres, als er ahnen konnte!
+Eine ungeheure Bitterkeit erf&uuml;llte ihn, die Besch&auml;mung
+des verschm&auml;hten Liebhabers und betrogenen
+Geliebten, er nannte sich T&ouml;lpel und leichtgl&auml;ubiger
+Tropf, und dabei hielt er die Glasscheibe in H&auml;nden
+und hob sie bei jedem holperigen Schritte seines
+Pferdes, da&szlig; ihr ja nichts geschehe. Und er sang
+mit zuckenden Lippen das Burschenlied:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&raquo;Und als er kam vor Liebchens Haus, Liebchens Haus,<br /></span>
+<span class="i0">Kam just der Hochzeitszug heraus,<br /></span>
+<span class="i0">Feinsliebchen unterm Schleier.&laquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Die Sonne senkte sich schon gegen die westlichen
+Berge, als er oben beim Turme ankam. Er versorgte
+seinen Gaul und legte die Scheibe neben die Bank
+beim Turme. Er selbst sa&szlig; auf der Erde nieder
+<a class="page" name="Page_45" id="Page_45" title="45"></a>und st&uuml;tzte seinen schweren Kopf in die H&auml;nde. &raquo;Hier
+will ich warten. Ob sie wohl kommen wird? Wenn
+nur mein Herz nicht gar so schmerzen wollte!&laquo; &#8211;
+Er hatte in der Tasche noch eine letzte Brotrinde gefunden,
+daran kaute er nun, denn er f&uuml;hlte sich schwach
+zum Vergehen und eine schreckliche Mattigkeit l&auml;hmte
+ihm die Glieder. &raquo;Mir ist zum Sterben,&laquo; hauchte
+er. Sein Kopf fiel auf die Bank nieder, so lag er
+da und starrte vor sich hin.........</p>
+
+<p>&#8250;Nur jetzt nicht sterben!&#8249; dachte er, &#8250;nur jetzt
+nicht! Ich mu&szlig; erst mit Berta gesprochen haben,
+o! nur ein paar Worte, damit sie wisse, wie sie mich
+elend gemacht hat!&#8249;</p>
+
+<p>So sterbensmatt er sich f&uuml;hlte, so hob er sich doch
+ein wenig empor und krampfte die H&auml;nde zusammen,
+denn er dachte, da&szlig; er Berta bei den Schultern fassen,
+ihr seine Verachtung und seinen Fluch ins Gesicht
+schleudern wolle. Er sah ihre Augen vor sich,
+die erschreckten, blauen Augen, die entsetzt zu ihm
+aufblickten, und er f&uuml;hlte, da&szlig; sie ihn in seiner grenzenlosen,
+hei&szlig;en Erregung bewundern und lieben
+m&uuml;sse. Und dann wollte er die Glasscheibe emporheben
+und ihr &uuml;berreichen. Mit den Worten des
+Meisters: &#8250;Wenn jemand ein tiefes Leid erfahren
+<a class="page" name="Page_46" id="Page_46" title="46"></a>und voll Sehnsucht und verwirrter Liebe sei, dann
+solle er durch das Glas schauen, Monde, Monde
+lang, dann werde die Sehnsucht in das Glas &uuml;bergehen
+und die Seele rein werden!&#8249; Und er wollte
+dann Berta sagen, sie m&ouml;ge das Glas ihrer Mutter
+bringen, er gebe es ihr, wie er versprochen, ob er
+gleich selber ....</p>
+
+<p>&raquo;Nein, das will ich ihr nicht sagen,&laquo; st&ouml;hnte er,
+&raquo;da&szlig; sie den Triumph nicht erlebe, mich gedem&uuml;tigt
+zu sehen! Da will ich lieber vor ihren Augen die
+Scheibe zerbrechen, in tausend Splitter, wie sie mein
+Herz zerbrochen!&laquo;</p>
+
+<p>Da h&ouml;rte er Pferdegewieher; er erhob sich m&uuml;de,
+m&uuml;de und mit zerrendem Herzen und da, er hob
+abwehrend die Hand, da stand Berta vor ihm.</p>
+
+<p>&raquo;Leon,&laquo; schrie sie, &raquo;Leon, mein einziges Gl&uuml;ck auf
+Erden, meine Hoffnung und Zuversicht, Leon, mein
+Geliebter, du kommst mich retten,&laquo; und sie weinte,
+sie schluchzte, sie umarmte ihn, sie dr&uuml;ckte ihn st&uuml;rmisch
+an sich, sie k&uuml;&szlig;te und liebkoste ihn, &raquo;du meine
+letzte Zuversicht, du mein einzig Geliebter, Leon, Leon,
+mein Retter!&laquo;</p>
+
+<p>Leon hing an ihrem Halse, er f&uuml;hlte, wie seine
+Beine unter ihm schwanden, er f&uuml;hlte, wie sein Herz
+<a class="page" name="Page_47" id="Page_47" title="47"></a>ihm die ganze Brust f&uuml;llte, um die Rippen zu zersprengen,
+seine Rechte schwamm durch die Luft: &raquo;Das
+ist zu viel, das verdiene ich nicht, meine Braut&laquo; .....</p>
+
+<p>Sie sah ihm ins Gesicht; es war totenbleich und
+mit Schwei&szlig; bedeckt, da lie&szlig; sie seinen K&ouml;rper auf
+die Bank niedergleiten: &raquo;Um des Himmels willen,
+Leon, fasse dich, mein Gott, er wird mir doch jetzt
+nicht ......, meine Hoffnung, mein Gl&uuml;ck, Leon,
+mein Leon!&laquo;</p>
+
+<p>Sie nestelte an seinem Wams, sie trocknete sein
+Gesicht, da ward ihm leichter und endlich lispelte er
+ihr ins Ohr:</p>
+
+<p>&raquo;Das Gl&uuml;ck hat mich so schwach gemacht! O
+Berta, meine arme, liebe Braut, ich bin unw&uuml;rdig,
+erz&auml;hle mir nur rasch, was haben sie dir getan? Um
+Gottes willen, sprich rasch, verzeih mir, Berta, verzeih
+mir, eh es zu sp&auml;t ist!&laquo;</p>
+
+<p>Und sie legte ihren Arm unter sein Haupt, und
+in wahnsinniger Angst, denn er keuchte wie im Fieber,
+erz&auml;hlte sie ihm, wie ihr Vater den einzigen Brief
+Leons, den sie erhalten, gefunden habe, wie er sie vor
+den Dienern und seiner ...., vor &#8250;ihr&#8249; mit einem
+h&auml;&szlig;lichen Schimpfwort geschm&auml;ht, wie er sie verflucht
+und geschworen habe, sie solle bald auf andere Ge<a class="page" name="Page_48" id="Page_48" title="48"></a>danken
+kommen; wie sie dann gefangen gehalten
+wurde, wie sie dann in die Stadt geschleppt und dem
+jungen Landgrafen zugef&uuml;hrt worden sei und wie
+sie sicher Gift genommen h&auml;tte, wenn sie nicht immer
+noch auf seine Wiederkunft gehofft h&auml;tte: &raquo;Und jetzt
+bist du da, mein lieber, lieber Leon, und jetzt wird
+alles gut werden!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Alles gut,&laquo; hauchte Leon. Er wollte sich m&uuml;hselig
+aufsetzen, aber er glitt fast von der Bank, da
+fa&szlig;te ihn Berta und unterst&uuml;tzte ihn, da&szlig; er an ihrer
+Seite hing, den Kopf schwer an ihrer Schulter. Er
+wies mit der Hand auf das Glasfenster und erz&auml;hlte
+ihr mit stockenden Worten, was f&uuml;r eine Bewandtnis
+es mit dem Glase habe.</p>
+
+<p>&raquo;Mein einzig Geliebtes, meine Braut!&laquo; sagte er
+dann mit klarer Stimme, &raquo;ich habe an dir gezweifelt,
+ich habe dich ob deiner Untreue verflucht, daf&uuml;r mu&szlig;
+ich jetzt sterben. Du Reine, du Treue!&laquo; &#8211; Und mit
+der letzten Kraft, die er fand, sagte er: &raquo;K&uuml;sse mich,
+vergib mir!&laquo; Dann griff er nach seinem Herzen,
+&raquo;Mutter,&laquo; schrie er gequ&auml;lt und wund, &raquo;Mutter,&laquo;
+und dabei wollte er Berta noch zul&auml;cheln, aber da
+streckte der Tod schon seinen K&ouml;rper, es war ihm,
+als ob er noch aufstehen k&ouml;nne, ihm zu entfliehen,
+<a class="page" name="Page_49" id="Page_49" title="49"></a>er erhob sich ein wenig, dann fiel er auf den Scho&szlig;
+Bertas nieder, sein Kopf sank hinten&uuml;ber, er war
+tot ...</p>
+
+<p>Und Berta sa&szlig; da, der K&ouml;rper des Geliebten lag
+&uuml;ber ihren Knieen, ihre Rechte st&uuml;tzte seinen Kopf,
+auf ihrer Linken lagen seine Kniee, und sie beugte ihr
+Antlitz &uuml;ber sein Gesicht, &uuml;ber sein totes, entstelltes
+Gesicht ...</p>
+
+<p>Ringsum aber war Abend, tiefer dunkelblauer
+Abend im Walde, Waldfrieden und heilige Stille.
+Und in diesem unendlich s&uuml;&szlig;en Veratmen der Natur
+sa&szlig; Berta da, ihren ersehnten Geliebten als Leichnam
+auf den Knieen, ihre Augen sahen verst&auml;ndnislos in
+sein Gesicht, &auml;ngstliche Seufzer eines Kindes im Dunkel
+wimmerten von ihren Lippen. &raquo;Leon,&laquo; sagte sie, wie
+sie den lieben Namen wohl tausendmal in den Abend
+gesagt hatte, &raquo;Leon!&laquo; aber er antwortete nicht, obgleich
+er doch da auf ihren Knieen, schwer und lastend,
+lag, und auf einmal wurde ihr klar, da&szlig; dieser Leon,
+ihr Leon, ein Lebloses, Gewesenes sei. Ein rasender
+Schmerz lohte j&auml;h in ihrer Brust empor, pl&ouml;tzlich l&ouml;ste
+sich der Krampf in ihrer Kehle, sie atmete tief auf,
+tief, als ob sie lange, endlos lange nicht geatmet
+h&auml;tte, und dann stie&szlig; sie einen Schrei aus, wie ein
+<a class="page" name="Page_50" id="Page_50" title="50"></a>gequ&auml;ltes Tier, schrie mit entsetzlicher, ihre Kraft h&ouml;hnender
+Stimme, einer Stimme, davor die V&ouml;gel des
+Waldes flohen und die sie vor sich hertrieb wie ein Gewittersturm,
+einer Stimme, die den Turm ersch&uuml;tterte
+und die in ihrer furchtbaren St&auml;rke nicht erlahmte,
+die jenseits des Tales dr&uuml;ben an die Felsen anprallte
+und von dort zur&uuml;ckgellte; und sie schrie und wu&szlig;te
+nicht, da&szlig; sie schrie, es war ihre Erl&ouml;sung und sie
+mu&szlig;te schreien, auf Leben und Tod schreien, jetzt das
+Haupt neigend, dem Toten in die tauben Ohren,
+nicht Worte oder S&auml;tze, nur ihren f&uuml;rchterlichen Schrei,
+wie ihre Mutter damals geschrieen hatte, da sie zum
+ersten Male in ihr Zimmer getreten war, jetzt den
+Kopf in den Nacken werfend und zum Himmel schreiend,
+emporsto&szlig;end den Schrei ihrer gequ&auml;lten Jugend,
+ihrer zerst&ouml;rten Hoffnungen, ihrer verletzten Scham
+und ihrer Angst. Sie schrie und wu&szlig;te nicht, da&szlig;
+die Amme aus dem Turme getreten war, emporgeschreckt
+durch die furchtbare Stimme, und da&szlig; hinter
+ihr, der Amme unbewu&szlig;t, die wahnsinnige, zum
+Skelett abgemagerte Gr&auml;fin sich zur T&uuml;r geschlichen
+hatte. Und Berta schrie und sah den freien Platz
+vor dem Turme sich mit Menschen f&uuml;llen, sah Fackeln
+erschrockene Lichter und gespenstige Schatten auf den
+<a class="page" name="Page_51" id="Page_51" title="51"></a>Waldboden werfen und sah doch nichts und schrie;
+ihr Schrei war heiser geworden, ihre Lippen waren
+geschwollen, und jetzt ritt ihr Vater und ihr Br&auml;utigam
+heran und sprangen von den Rossen, denn sie
+waren der Entflohenen durch den Wald nachgejagt
+und waren nun in das gr&auml;&szlig;liche Schreien hereingeritten,
+als ahnten sie, da&szlig; sie hier die Gesuchte finden
+m&uuml;&szlig;ten. Der Graf war zur&uuml;ckgetaumelt, als er seine
+Tochter sah und auf ihren Knieen den fremden Mann,
+den er nicht kannte.</p>
+
+<p>&raquo;O, du elende Dirne!&laquo; schrie er in seinem j&auml;hen
+Zorne, &raquo;hintergehst du mich so?&laquo; und er st&uuml;rzte sich
+durch den Kreis der Fackeltr&auml;ger zu der Schreienden
+vor, er zerrte an dem Manne, den sie im Scho&szlig;e
+liegen hatte, da&szlig; er schwer zu Boden fiel, und da
+sah er, da&szlig; der Mann tot war, und schlug eine f&uuml;rchterliche
+Lache auf und schlug sich den Schenkel und
+lachte: &raquo;So hab ich dich mit deinem Liebsten gest&ouml;rt!
+Herr Landgraf, Euren Nebenbuhler f&uuml;rchtet nicht, der
+gibt kalte K&uuml;sse, der tut Euch nichts mehr in diesem
+Leben!&laquo;</p>
+
+<p>Da hatte sich Berta schon &uuml;ber ihren Geliebten
+geworfen, sie deckte ihn mit ihrem K&ouml;rper zu und
+wehrte dem Vater mit der drohend erhobenen Rechten.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_52" id="Page_52" title="52"></a>&raquo;R&uuml;hrt ihn nicht an, wagt nicht ihn anzur&uuml;hren!&laquo;</p>
+
+<p>Eine atemraubende Erregung hielt alle gefangen,
+alle Blicke starrten auf die drei, den Vater, die Tochter,
+und ihren toten Geliebten, und niemand merkte, wie
+aus dem Turme eine hagere und gebeugte Greisin
+sich wegschlich, mit Blicken aus einer anderen Welt
+die beleuchtete Gruppe anstarrend, und dann im
+dunklen Walde verschwand ....</p>
+
+<p>Jetzt aber warf sich Berta &uuml;ber den Leichnam,
+sie pre&szlig;te ihren Mund auf die bleichen Lippen des
+Toten und trank, trank, trank gierig und verz&uuml;ckt
+von seinem Munde. Dann sprang sie leicht vom
+Boden, sie schaute gl&uuml;cklich und trunken um sich, ihre
+Lippen schrieen nicht mehr und konnten auch nicht
+sprechen, und nun lachte sie irr und verloren, dann
+beugte sie sich nieder, als habe sie etwas vergessen, sie
+ergriff dann die Glastafel bei der Bank und st&uuml;rmte
+in den Turm, das Tor hinter sich zuschlagend. Die
+Menschen drau&szlig;en aber standen unbeweglich und wu&szlig;ten
+nicht, was sie jetzt tun sollten, als warte jeder auf
+ein Stichwort vom anderen, und alle schauten auf
+den Grafen, ob er das Schweigen l&ouml;se. Der b&uuml;ckte
+sich endlich zu dem Toten nieder, dann nickte er langsam
+und best&auml;tigend, er tat seinen hart geschlossenen
+<a class="page" name="Page_53" id="Page_53" title="53"></a>Lippen Gewalt an und sagte: &raquo;Bringet den Meiersleuten
+im Tale ihren Sohn, sie sollen ihren Teil
+haben!&laquo;</p>
+
+<p>Dann winkte er dem jungen Landgrafen und
+sie bestiegen die Rosse. Es war finster im Walde
+und sie wu&szlig;ten nicht, da sie schweigend heimritten,
+warum bei der ersten Wendung des Weges die Pferde
+sich b&auml;umten. Dort fanden die Fackeltr&auml;ger kurz darnach
+die tote alte Gr&auml;fin und bei ihr ein mageres
+R&ouml;&szlig;lein, das einen zerrissenen Z&uuml;gel schleifte und sie
+beschnupperte. Dem banden sie den leichten Leichnam
+auf den Sattel und zogen zu Tale.</p>
+
+<hr style='width: 45%;' />
+
+<p>Drin in dem runden Turme, von wo der Blick
+weit, weit &uuml;ber die W&auml;lder schweifen konnte, sa&szlig;
+Berta am Fenster, das ihre Mutter ihr &uuml;berlassen
+hatte. Sie sa&szlig; still und mild mit einem gl&uuml;cklichen
+L&auml;cheln um die Lippen da, sie hielt die Glasscheibe
+Leons in H&auml;nden und schaute Tag und Nacht durch
+das Fenster, das er ihr gebracht hatte, ins Land hinunter.
+Ihre blauen, unergr&uuml;ndlich dunkelblauen Augen
+waren weit ge&ouml;ffnet und wie in tiefes Tr&auml;umen versunken,
+sie horchte oft gespannt auf, als vernehme
+<a class="page" name="Page_54" id="Page_54" title="54"></a>sie einen fernen Zuruf, dann beugte sie sich wieder
+ganz nahe ans Fenster und l&auml;chelte es an und k&uuml;&szlig;te
+es, und die Amme, die nun ihr Pflegekind wieder
+hatte, weinte gar oft &uuml;ber die sanfte G&uuml;te ihrer Schutzbefohlenen
+und erz&auml;hlte immer neue Beispiele davon
+der Mutter Leons, wenn die sie besuchen kam. Von
+ihr lie&szlig; sich Berta auch gerne streicheln, aber sie sprach
+kein Wort mehr und schaute nur unverwandt durch
+das Wunderglas, das die Sehnsucht nehmen konnte.</p>
+
+<p>Und dazu brauchte es gar manches Jahr; und
+es begab sich das Wunder, da&szlig; Berta eines Morgens
+mit geschlossenen Lidern hinter dem Glasfenster sa&szlig;
+und das Glas, das schon in den letzten Monden
+bl&auml;ulich geschimmert hatte, tief dunkelblau geworden
+war, so tief blau, wie Bertas Augen gewesen waren.
+Und als die Amme das Haupt Bertas aufhob und
+ihre erloschenen Augen &ouml;ffnete, da war das Blau
+darin geschwunden, die Augen waren farblos wie
+Wasser, durchsichtig wie Luft. Da deckte sie die
+Lider &uuml;ber die Augen, die wie zwei gro&szlig;e Kugeln
+durch die d&uuml;nnen Lider sich vorw&ouml;lbten. Sie legte
+den K&ouml;rper der Entschlummerten auf ihr Bett, und
+der Leichnam war so gef&uuml;gig und sanft, als ob noch
+die gute Seele der Gestorbenen darin wohne. Dann
+<a class="page" name="Page_55" id="Page_55" title="55"></a>nahm sie die Glasscheibe vom Fenster wie ein Heiliges
+und deckte zitternd ein seidenes Tuch der Gr&auml;fin dr&uuml;ber.
+Sie z&ouml;gerte lange, ehe sie aus dem Gemache wegging,
+sie mu&szlig;te immer wieder zum Lager hinschauen,
+als m&uuml;&szlig;te die still dort Schlummernde die Lider noch
+einmal &uuml;ber den gro&szlig;en Augen &ouml;ffnen, als m&uuml;&szlig;te
+ihre Brust sich nach einem schweren Seufzer wieder
+heben und senken, jetzt, da das Wunder mit dem
+Glase geschehen war. Aber das gl&uuml;ckselige, uns&auml;glich
+s&uuml;&szlig;e L&auml;cheln um die friedlichen, schmalen Lippen l&ouml;ste
+sich nicht, der Seufzer blieb aus und die gro&szlig;en
+Augen blieben hinter den Lidern verborgen.</p>
+
+<p>Da kniete die Amme noch einmal beim Bette der
+Toten nieder, da seufzte sie recht aus tiefstem Herzensgrunde
+auf und bekreuzte dann die Tote, indes gro&szlig;e
+Tropfen &uuml;ber ihre Wangen herabrannen.</p>
+
+<p>Und dann ging sie aufrecht und feierlich ins
+Schlo&szlig; hinab, den Tod Bertas zu melden.</p>
+
+<p>Das blaue Glas aber brachte sie am gleichen
+Tage den Meiersleuten.</p>
+
+<hr style='width: 45%;' />
+
+<p>Das ist die Geschichte von der Grafentochter und
+dem blauen Fenster, wie ich sie oben in dem ein<a class="page" name="Page_56" id="Page_56" title="56"></a>samen
+Waldkirchlein an dem sch&ouml;nen Grabmale
+tr&auml;umte. Und ich denke mir, da&szlig; dieses stille und
+friedliche Kirchlein an dem runden Wartturm an der
+gleichen Stelle angebaut wurde, an der Berta ihren
+geliebten Toten auf den Knieen hielt.</p>
+
+<p>Und als ich mich damals im Sommer von dem
+Grabmale erhob, um wieder in den rauschenden
+Wald einzutreten, da schaute ich noch einmal zu dem
+blauen Fenster empor und dachte mir, wie es so
+vollkommen zu der Liebe und G&uuml;te der Mutter Leons
+passe, da&szlig; sie in das neuerbaute Kirchlein oben am
+runden Turme die wundersame Glastafel gespendet
+hat, durch die nun der Sonnenstrahl so freundliche
+Lichter auf das Angesicht der Schlummernden zaubert....</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" /><p><a class="page" name="Page_57" id="Page_57" title="57"></a></p>
+<h2 class="novelle"><a name="Der_Raecher" id="Der_Raecher"></a>Der R&auml;cher</h2>
+
+<!-- [Blank Page] <a class="page" name="Page_58" id="Page_58" title="58"></a> -->
+
+<p><a class="page" name="Page_59" id="Page_59" title="59"></a></p>
+
+
+<h3 class="subsection">I.</h3>
+
+<p>Etwa sechs Wegstunden n&ouml;rdlich von Genua, in
+einem jener schmalen T&auml;ler, &uuml;ber welche jetzt auf
+k&uuml;hnen Viadukten die Eisenbahn dahinsaust, lag zur
+Zeit, da diese Begebenheit sich abspielt, ein einsames
+Geh&ouml;ft derer von Fabbri, eine Art Landhaus, welches
+aber von den Leuten ringsum &#8250;das Schlo&szlig;&#8249; genannt
+wurde. Die Fabbri waren verarmte Edelleute,
+die von ihren gro&szlig;en und weitl&auml;ufigen Besitzungen
+nur dieses unansehnliche Haus gerettet hatten
+und nun in einer schwer ertragenen, durch ihre schlechten
+Verh&auml;ltnisse aber notwendigen Verbannung hinlebten.</p>
+
+<p>Diesem Schlosse nun ritt an einem tr&uuml;ben Sp&auml;tsommernachmittage
+ein junger und vornehm aussehender
+Offizier zu, von einem Diener gefolgt, der
+auf seinem Gaule in zwei geschwollenen Mantels&auml;cken
+das Gep&auml;ck des Herrn f&uuml;hrte. Der hie&szlig; Riccardo
+Fabbri und war ein sechsundzwanzigj&auml;hriger, schlanker
+Mann, der eben von einem jener k&uuml;hnen Seez&uuml;ge
+zur&uuml;ckkehrte, durch welche sich Genua in jenen Zeitl&auml;uften
+zu so gro&szlig;em und verdientem Ansehen auf<a class="page" name="Page_60" id="Page_60" title="60"></a>geschwungen
+hatte. Er hatte als Seeoffizier das
+Unternehmen mitgemacht und sich durch seine Tapferkeit
+den Ruf eines t&uuml;chtigen, aussichtsreichen Edlen
+erworben, der allen Grund hatte, das Wiedersehen
+mit seiner Familie, die durch zwei Jahre ohne Nachricht
+von ihm geblieben war, herbeizusehnen; mit
+einem geheimen Seufzer freilich, da&szlig; sein herrlicher
+Vater, der vor mehreren Jahren vergr&auml;mt &uuml;ber seine
+Armut gestorben war, nicht mehr das Gl&uuml;ck mitgenie&szlig;en
+durfte, seinen Sohn so stattlich und hoffnungsvoll
+heimkehren zu sehen, dessen ganze Sehnsucht
+denn Mutter und Schwester umschlo&szlig;. Er war auch
+kaum ans Land gestiegen, als er schon mit der ganzen
+Liebe seines z&auml;rtlichen Herzens danach verlangte,
+in ihr einsames Haus zu kommen, ungeachtet der
+Feste und Huldigungen, die das gl&uuml;ckliche Genua
+seinen heimkehrenden S&ouml;hnen bereitete. So hatte er
+denn zwei Pferde gekauft und seinen Diener mitgenommen,
+weil er nicht ohne einen gewissen Glanz
+nach Hause zur&uuml;ckkommen wollte, in einer verzeihlichen
+Regung der Eitelkeit, und weil er wu&szlig;te, in welchen
+glanzvollen Tr&auml;umen von Gl&uuml;ck und Reichtum die
+Frauen zu Hause ihr k&auml;rgliches Leben fristeten. Er
+brachte ihnen aus den fernen L&auml;ndern, in denen er
+<a class="page" name="Page_61" id="Page_61" title="61"></a>gefochten hatte, die herrlichsten Seidenstoffe und Gewebe
+mit und freute sich die ganze Zeit &uuml;ber auf die
+Szene, die sein Erscheinen und die Bewunderung
+der mitgebrachten Sch&auml;tze hervorrufen w&uuml;rde, so da&szlig;
+er eigentlich dem Himmel ein wenig z&uuml;rnte, da&szlig; er
+bei seiner Heimkunft ein so unfreundliches Gesicht
+machte und seinen Triumph nicht mit Sonnenglanz
+und Leuchten verherrlichte. Doch er war zu jung,
+als da&szlig; er sich dadurch h&auml;tte seine Laune verderben
+lassen; er sang vielmehr fr&ouml;hlich vor sich hin oder
+streichelte z&auml;rtlich den Hals seines Pferdes, das dann
+freudig wiehernd seinen Kopf wendete und ihm mit
+ernsten Augen dankte.</p>
+
+<p>&raquo;Du wirst bald im Stalle stehen, mein Lieber,&laquo;
+sagte der Offizier dann zu dem Pferde, &raquo;greife nur
+t&uuml;chtig aus und gib mir h&uuml;bsch auf den Weg acht!
+Dein Pferd, Beppino,&laquo; wandte er sich zu dem Diener,
+&raquo;scheint auch lieber auf dem Strande Lasten zu
+ziehen, als so einen braven Matrosen, wie du einer
+bist, zu tragen. Schau, wie es den Kopf h&auml;ngen
+l&auml;&szlig;t!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Vielleicht liegt&#8217;s an mir, Signor,&laquo; lachte der
+Diener, &raquo;ich bin seit meinen Kinderjahren nicht mehr
+im Sattel gesessen und meine Matrosenbeine wollen
+<a class="page" name="Page_62" id="Page_62" title="62"></a>nicht mehr den rechten Schenkeldruck zustande bringen;
+ich k&ouml;nnte ordentlich seekrank werden bei diesem
+langweiligen Hinundherschaukeln. Na, in einer Stunde
+sind wir wohl im Hafen!&laquo;</p>
+
+<p>Er gab mit der Gerte seinem Gaule einen leichten
+Schlag und suchte seinem Herrn n&auml;her zu kommen.</p>
+
+<p>So ritten sie weiter; es war fast dunkel geworden,
+und endlich, endlich sahen sie das einsame Schlo&szlig;
+auf dem H&uuml;gel daliegen. Riccardo klopfte das Herz,
+er mu&szlig;te zwei, dreimal ordentlich schlucken, um die
+R&uuml;hrung zu verbei&szlig;en; f&uuml;r so weichm&uuml;tig hatte er
+sich nicht gehalten! Dann aber, als auch die Pferde
+den nahen Stall witterten, ging es rasch die Anh&ouml;he
+hinauf und sie pochten an dem verschlossenen Tore.
+Und endlich, nachdem ein paar Stimmen laut geworden
+und Riccardo die alte Marietta an ihrem
+&raquo;Heiligste Madonna, unser junger Herr!&laquo; erkannt
+hatte, ritten sie in den Hof ein und schwangen sich
+lachend von den Pferden.</p>
+
+<p>Wie deutlich hatte sich Riccardo in den langen
+N&auml;chten, da er die Wache auf seinem Schiffe hatte,
+die Heimkehr mit ihrer Erregung und Freude ausgemalt,
+jede Bewegung, jeden Ausruf, der ihn als
+<a class="page" name="Page_63" id="Page_63" title="63"></a>Ausbruch m&uuml;tterlicher Z&auml;rtlichkeit und schwesterlicher
+Liebe begl&uuml;cken sollte! Denn er hatte noch nie die
+wahre, echte Liebe erlebt, so da&szlig; seine Sehnsucht nur
+den beiden Frauen galt, von denen er wu&szlig;te, da&szlig;
+auch nur er den Inhalt ihrer Gedanken bildete. Als
+er nun in dem Familienzimmer harrend auf und
+nieder ging, in dem er jedes Ger&auml;t kannte und das
+nun ganz mit den Schleiern der D&auml;mmerung verh&uuml;llt
+war, da f&uuml;hlte er wirklich eine Bitterkeit gegen
+das Dunkel, das ihm das Zimmer so klein und
+modrig machte, da er es sich doch so gro&szlig; und herrlich
+vorgestellt hatte. Als aber dann &#8211; endlich &#8211;
+die Mutter die T&uuml;r aufri&szlig; und mit einem &raquo;Riccardo,
+mein lieber, lieber Riccardo!&laquo; in seine Arme eilte,
+da verschwand jegliches andere Gef&uuml;hl in seinem
+Herzen, er umarmte nur immer wieder die zitternde
+Frau und suchte immer wieder ihre bebenden Lippen.
+Tr&auml;nen flossen aus ihren Augen und ein Krampf
+ersch&uuml;tterte ihre schm&auml;chtige Gestalt. Da konnte auch
+Riccardo sein Gef&uuml;hl nicht mehr bemeistern, er wiederholte
+nur immer wieder die Worte &raquo;Mutter, meine
+liebe Mutter&laquo;, wobei auch ihm gro&szlig;e Tropfen &uuml;ber
+die Wangen liefen.</p>
+
+<p>Es war aber nach dem ersten Ansturm bei der
+<a class="page" name="Page_64" id="Page_64" title="64"></a>Mutter nicht nur der Ausbruch der innigen Z&auml;rtlichkeit,
+die sie erbeben lie&szlig;, sondern auch ein tiefer,
+zehrender Schmerz, den sie lange Monate hindurch
+in sich niedergek&auml;mpft hatte und dessen Ursache der
+arme Riccardo bald erfahren sollte; so da&szlig; sie ihn,
+da er nach seiner Schwester fragen wollte, wie in
+einer gro&szlig;en Angst nur um so inniger umarmte und
+an sich pre&szlig;te, als k&ouml;nnte sie dadurch die Beantwortung
+dieser qu&auml;lenden Frage weit, weit hinausschieben.</p>
+
+<p>Aber endlich, da ihn eine gro&szlig;e Unruhe ergriffen
+und er die Mutter beschworen hatte, ihm alles zu
+erz&auml;hlen, aufs Argste gefa&szlig;t, da&szlig; die geliebte Emilia
+krank oder, um Himmels willen, in seiner Abwesenheit
+gestorben sei, da erfuhr er, da&szlig; etwas
+noch Schlimmeres sich ereignet habe, etwas Entsetzliches,
+das ihm unfa&szlig;bar war und das ihn vernichtete,
+so da&szlig; er lange mit leeren Augen in die
+Dunkelheit des Zimmers und der Zukunft starren
+mu&szlig;te.</p>
+
+<p>Seine Emilie, seine herrliche Schwester entehrt,
+verf&uuml;hrt! Er h&ouml;rte nicht mehr die Worte seiner
+Mutter, die ihn unter Tr&auml;nen anflehte, sich zu fassen,
+um Gottes und Christi Barmherzigkeit willen Emilia
+<a class="page" name="Page_65" id="Page_65" title="65"></a>diesen Schmerz nicht entgelten zu lassen, die ohnehin
+gestraft und ungl&uuml;cklich sei: er wu&szlig;te gar nicht, da&szlig;
+nun Emilia neben ihm stand, ein Bild des Jammers
+und der schrecklichsten Zerst&ouml;rung, da&szlig; sie an seinem
+Herzen weinte und st&ouml;hnte, er starrte nur fassungslos
+und ohne Besinnung vor sich ins Leere, ohne
+Gedanken, ja ohne Gef&uuml;hl. Es war ihm, als st&uuml;nde
+sein Herz erschrocken in seiner Brust still und es g&auml;be
+kein Leben, keine Zeit, keinen Raum, nur Finsternis,
+grenzenlose Finsternis. Dann aber durchtobte ihn
+ein gl&uuml;hender Schmerz, er rang nach Luft, er reckte
+sich empor, er griff um sich und st&uuml;rzte besinnungslos
+in die Arme seiner Mutter.</p>
+
+<p>So ward seine Heimkehr, um derentwillen er die
+Entbehrungen und M&uuml;hen der vergangenen Jahre
+so freudig ertragen hatte und die ihm als ein Leuchtturm
+mit klarem Lichte den Weg gewiesen, zum
+traurigsten Ereignisse seines Lebens, das alle seine
+Hoffnungen zerst&ouml;rte, seinen Stolz beugte, sein Gl&uuml;ck
+h&ouml;hnte und alle Pl&auml;ne, die er f&uuml;r die Zukunft geschmiedet
+hatte, vernichtete, f&uuml;r die Zukunft, durch die
+seine Mutter und seine geliebte Emilia wie durch
+herrliche Schlo&szlig;gem&auml;cher in Glanz und Gl&uuml;ck h&auml;tten
+schreiten sollen.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_66" id="Page_66" title="66"></a>Und die dunkle Nacht, darein der Ungl&uuml;ckliche
+ohne Frieden starrte, schien ihm nur der Beginn einer
+dunklen, sonnenleeren Reihe von Jahren, in denen
+er aber eine Aufgabe haben sollte, die ihn aufrechterhielt:
+Rache an dem Verf&uuml;hrer ....</p>
+
+
+<h3 class="subsection">II.</h3>
+
+<p>Der Tag, der diese b&ouml;se Nacht abl&ouml;ste, war ein
+strahlender Sommertag, und die Sonne leuchtete vom
+Himmel, als w&auml;re die Welt voll Gl&uuml;cks und Jubels.
+Riccardo aber fluchte dieser Sonne, die ihm seine
+ungl&uuml;ckliche Schwester nur noch zerst&ouml;rter zeigte und
+ihm keine Runzel in dem vergr&auml;mten Antlitz seiner
+Mutter ersparte. Ein tiefes Weh f&uuml;llte sein Herz,
+als er die beiden durch die Zimmer schleichen sah
+in einer ewigen Unrast, als trauten sie sich nicht,
+laut aufzutreten oder bei dem so sehns&uuml;chtig Erwarteten
+zu sitzen und sich an ihn anzuschmiegen.
+Er hatte schon fr&uuml;h am Morgen Beppino zu sich
+gerufen und ihm befohlen, die prunkenden Stoffe
+und Geschenke auf den Boden zu tragen, um seine
+Lieben nicht durch die freudigen Gew&auml;nder in ihrem
+dunklen Leid zu kr&auml;nken; dann hatte er in kurzen
+<a class="page" name="Page_67" id="Page_67" title="67"></a>Worten dem Diener, der wohl schon von dem Unheil
+geh&ouml;rt hatte, auseinandergesetzt, da&szlig; sie nicht
+lange hier bleiben w&uuml;rden, da er bald eine gro&szlig;e
+Reise antreten m&uuml;sse. Beppino hatte stumm das
+Haupt geneigt, gewohnt zu gehorchen, ohne zu fragen,
+und dachte sich wohl, was f&uuml;r ein Ziel seinen ungl&uuml;cklichen
+Herrn wieder in die Fremde trieb. Dann
+hatte Riccardo eine lange Unterredung mit der
+Mutter, in der er den Hergang der traurigen Begebenheit
+erfuhr.</p>
+
+<p>Die Mutter war im vorigen Winter mit Emilia
+in Genua gewesen, um Nachrichten &uuml;ber ihren Sohn
+zu sammeln. Man hatte in den alten Adelsgeschlechtern
+die beiden Damen mit gro&szlig;er Herzlichkeit und
+Freude aufgenommen, da die Fabbri ein edles Geschlecht
+und mit mehreren Patrizierfamilien verschw&auml;gert
+waren; so lie&szlig; man die Frauen denn nicht gleich
+wieder in ihre Einsamkeit zur&uuml;ck, obgleich sie nichts
+&uuml;ber ihren Sohn hatten erfahren k&ouml;nnen; und auf
+einem Feste hatte sich ihnen ein junger r&ouml;mischer
+Kavalier, ebenfalls Offizier des Geschwaders, zugesellt,
+ein Graf Ermete Palma, den die sanfte Sch&ouml;nheit
+Emilias entz&uuml;ckt hatte und der gleich bei ihrem
+ersten Anblicke seine Bewunderung nicht hatte unter<a class="page" name="Page_68" id="Page_68" title="68"></a>dr&uuml;cken
+k&ouml;nnen. Und als dann die Frauen wieder
+heimgekehrt waren, war er &ouml;fter mit den jungen
+Genueser Kavalieren herausgeritten und hatte die
+Mutter durch seine guten Sitten und Emilia durch
+seinen ritterlichen Frohsinn bezaubert, so da&szlig; auch sie
+ihm ihre Neigung nicht verbarg. Dann kam er auch
+allein zu ihnen, und in der Mutter waren fr&ouml;hliche
+Hoffnungen erwacht, da er den Eindruck eines edlen
+und t&uuml;chtigen Offiziers machte, der von ehrlicher Liebe
+und aufrichtiger Neigung erf&uuml;llt schien. Er war aber
+einer jener allzu liebensw&uuml;rdigen J&uuml;nglinge, denen
+das Leben nur einen Wert hat, weil sch&ouml;ne Frauen
+auf Erden wandeln, und Emilia war ihm in ihrer
+jungfr&auml;ulichen Reinheit wohl ein w&uuml;rdiges Ziel erschienen,
+um seine Bet&ouml;rungsk&uuml;nste an ihr zu erproben,
+was ihm auch leider vollkommen gegl&uuml;ckt war. Aber
+so ungl&uuml;cklich sie nun alle durch den Grafen geworden
+waren, die Schwester sei trotz ihres Fehltrittes, so
+schwur die Mutter, rein und m&auml;dchenhaft geblieben,
+da sie wie unter einem Zwange alles gelitten habe,
+wie in einem Traume, dem freilich dann ein schreckliches
+Erwachen gefolgt war; denn im Fr&uuml;hjahr sei
+der Graf verschwunden, ohne auch nur einen Abschiedsbrief
+an die Ungl&uuml;ckliche zu hinterlassen, und nicht
+<a class="page" name="Page_69" id="Page_69" title="69"></a>mehr gekommen. Und auch in Genua, wo sie vorsichtig
+hatten Umfrage halten lassen, habe niemand
+gewu&szlig;t, wohin sich Graf Palma gewendet habe.</p>
+
+<p>&raquo;Ich werde ihn schon zu finden wissen!&laquo; hatte
+Riccardo gesagt, &raquo;verla&szlig; dich auf mich, Mutter, ich
+werde ihn finden, den Buben! La&szlig; mich nur keine
+Zeit verlieren, Emilia wird ger&auml;cht werden!&laquo;</p>
+
+<p>Und ohne da&szlig; er der Mutter Vorw&uuml;rfe gemacht
+oder die Schwester getr&ouml;stet h&auml;tte, ritt er am n&auml;chsten
+Morgen mit seinem Diener wieder nach Genua zur&uuml;ck,
+um die Spur des Verf&uuml;hrers zu verfolgen; er hatte
+kein bestimmtes Gef&uuml;hl, was er mit dem Verf&uuml;hrer
+beginnen w&uuml;rde, wenn er ihn erst f&auml;nde, ob er ihn
+t&ouml;ten oder zu seiner Schwester zur&uuml;ckbringen wolle;
+er hatte nur den einen Gedanken, vor ihn hinzutreten
+und ihm in die Augen zu sehen, nur ein Ziel, sich
+zu r&auml;chen. Und w&auml;hrend ihres schweigsamen Rittes,
+da er vor sich hinstarrte, vertieften sich die Falten
+seiner Brauen und drohten seine Blicke ins Leere,
+um aufzublitzen, wenn er leise das s&uuml;&szlig;e Wort Rache
+vor sich hinmurmelte. Dann ritten sie abends in
+Genua ein.</p>
+
+
+<p><a class="page" name="Page_70" id="Page_70" title="70"></a></p>
+<h3 class="subsection">III.</h3>
+
+<p>Es war nicht viel, was Riccardo in Genua erfuhr;
+er erschien zum gro&szlig;en Jubel der jungen Kavaliere
+an diesem Abend in ihrer Mitte, und bald schien er
+der &Uuml;berm&uuml;tigste und Tollste von ihnen zu sein; sie
+schw&auml;rmten die ganze Nacht durch und hatten keine
+Ahnung, wie vernichtet das Gem&uuml;t ihres guten Kameraden
+war, der munter bei der Tafel sa&szlig; und immer
+wieder mit ihnen anstie&szlig;. In den Zwiegespr&auml;chen,
+die er dabei mit den Patriziers&ouml;hnen hatte, erfuhr er
+nur, welch pr&auml;chtiger Kumpan Ermete Palma gewesen
+sei, ein Held im Trinken, ein tollk&uuml;hner Fechter und
+Reiter und der Liebling der Frauen, die ganz verschossen
+in seine &uuml;bersch&auml;umende Jugend gewesen seien.
+Ja, sie w&auml;ren fast auf Riccardos Schwester eifers&uuml;chtig
+geworden, da er diese immer als ein Muster von
+Sch&ouml;nheit und Lieblichkeit gepriesen habe und wahrhaft
+verliebt in sie gewesen sei. Aber niemand konnte ihm
+bestimmt sagen, wohin sich der junge R&ouml;mer gewendet
+habe. Die einen wollten wissen, da&szlig; er auf einem der
+Schl&ouml;sser seines Vaters weile, indes die andern behaupteten,
+da&szlig; er pl&ouml;tzlich abberufen worden sei, um auf einem
+r&ouml;mischen Schiffe an einem Kriegszuge teilzunehmen.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_71" id="Page_71" title="71"></a>Dar&uuml;ber erschrak Riccardo sehr, da er f&uuml;rchten
+mu&szlig;te, so den Gegenstand seiner Rache zu verfehlen;
+doch hoffte er, da&szlig; die andere Mitteilung seiner Kameraden
+die richtige sei, und ritt schon am n&auml;chsten
+Morgen aus und gegen Rom, zum gro&szlig;en Erstaunen
+und &Auml;rger der jungen Genueser, denen seine
+Anwesenheit eine Reihe von fr&ouml;hlichen Festen versprochen
+hatte.</p>
+
+<p>Auf dem langen Ritte sprach Riccardo kaum
+ein Wort; aber sein Blick wurde freier, als sie endlich
+Rom zu ihren F&uuml;&szlig;en sich ausbreiten sahen, seine
+Wangen r&ouml;teten sich, als ob er einen gro&szlig;en Sieg
+erk&auml;mpft h&auml;tte, als ob nun nichts mehr seine Rache
+hemmen k&ouml;nnte.</p>
+
+<p>Das Geschlecht der Grafen Palma war in jener
+Zeit eines der besten in der r&ouml;mischen Aristokratie,
+das unerme&szlig;lichen Reichtum mit gro&szlig;er Kunstliebe
+und einer gro&szlig;z&uuml;gigen Freude, das Leben sch&ouml;n zu
+verbringen, vereinte. Die Palma bewohnten einen
+gro&szlig;en und herrlichen Palast in der Stadt; alle
+Merkw&uuml;rdigkeiten fremder L&auml;nder, die gerade damals
+von den Seefahrern heimgebracht wurden, alle Sch&auml;tze
+alter und neuer Kunst waren in diesem im edelsten
+Ebenma&szlig;e gebauten Palast versammelt, in welchem alle
+<a class="page" name="Page_72" id="Page_72" title="72"></a>hervorragenden M&auml;nner Roms gern und in wahrhaft
+festlicher Weise verkehrten; denn der alte Graf
+Palma war ein echter Aristokrat, der in seinen jungen
+Jahren sich sogar einen gewissen Ruhm als Dichter
+erworben hatte, durch Gedichte freilich, die mehr einen
+wohlgebildeten Geist als wahrhaftes K&uuml;nstlertum bezeugten.
+Immerhin hatte diese t&auml;tige Besch&auml;ftigung
+mit der Poesie sein reges Gef&uuml;hl f&uuml;r die K&uuml;nste wach
+erhalten, so da&szlig; der noch ganz jugendlich empfindende
+Graf ein wahrer Freund der K&uuml;nstler und ihr Schirmherr
+blieb und als solcher auch von ihnen warm verehrt
+wurde. Auf den Sohn war von dieser Kunstfreude
+nicht viel &uuml;bergegangen, obgleich auch er die
+Kunst als Lebensschm&uuml;ckerin liebte und gern mit den
+freidenkenden K&uuml;nstlern verkehrte, aber mehr aus Lust
+an Unterhaltung und witzigen Gespr&auml;chen, als aus
+wirklichem Bed&uuml;rfnis; wohl aber auf die Tochter
+Francesca, den Stolz und die Freude des Hauses,
+die mit warmem Gef&uuml;hl und sch&ouml;ner Stimme die
+Romanzen jener Tage sang und die mit seinem Geist
+mit den Dichtern &uuml;ber ihre Verse sprach, die sie als
+ihre Schutzg&ouml;ttin besangen und feierten.</p>
+
+<p>Als denn Riccardo in diesen Palast eintrat und
+durch die geschm&uuml;ckten Hallen, die eines K&ouml;nigs w&uuml;rdig
+<a class="page" name="Page_73" id="Page_73" title="73"></a>waren, erregten Herzens dahinschritt, da war es ihm, als
+ob sein Rachegef&uuml;hl vor dieser Pracht und diesem ungemeinen
+Reichtum schwankend w&uuml;rde, als w&auml;re er mit
+seinem Hasse in eine Welt geraten, die, heiter und f&uuml;rstlich,
+weit von jeder Not des Lebens entfernt l&auml;ge, und
+eine schmerzliche Verwunderung ergriff ihn &uuml;ber sein
+schwankendes Gef&uuml;hl. Er kam sich wie ein Bettler vor,
+der einem reichen Manne sein Elend klarlegen will
+und merkt, da&szlig; der sich nicht einmal eine Vorstellung
+davon machen kann, wie j&auml;mmerlich Menschen ihr Dasein
+fristen k&ouml;nnen. Dann aber stieg auch der Groll
+des Bettlers gegen den Reichen doppelt in ihm auf,
+sein Ha&szlig; flammte um so gl&uuml;hender in die H&ouml;he, er
+umfa&szlig;te den Griff seines Degens und f&uuml;hlte eine
+brennende Befriedigung bei dem Gedanken, da&szlig; er,
+der Sohn eines verarmten Edelmannes, dieses
+verw&ouml;hnte B&uuml;rschchen seinem &Uuml;berflu&szlig; entrei&szlig;en
+und sich an diesem Buben r&auml;chen werde. Er sah
+im Geiste das &auml;rmliche Haus seiner Mutter in dem
+unwirtlichen Tale bei Genua und sah die beiden zerst&ouml;rten
+Frauen durch die &ouml;den R&auml;ume schleichen, seine
+entehrte Schwester, die dieser L&uuml;stling wohl gar f&uuml;r
+beneidenswert hielt, weil <em class="gesperrt">er</em> sie seiner Umarmung
+gew&uuml;rdigt hatte! Und Riccardo umklammerte den
+<a class="page" name="Page_74" id="Page_74" title="74"></a>Degenknauf, denn dieser Bube ging in diesem Hause,
+durch dieses Tor, diese Halle, diese G&auml;nge, und wenn er
+ihm jetzt entgegentreten w&uuml;rde, das f&uuml;hlte er, dann
+w&uuml;rde er ihn, ohne ein Wort zu sprechen, niedersto&szlig;en.</p>
+
+<p>Da trat ein Diener auf ihn zu und fragte nach
+seinen W&uuml;nschen. &raquo;Ob er den Grafen Palma sprechen
+k&ouml;nne?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Nein, die Herrschaften sind f&uuml;r einige Wochen
+auf ihren Schl&ouml;ssern.&laquo; Riccardo aber sagte ungeduldig,
+er wolle den jungen Grafen sprechen.</p>
+
+<p>&raquo;O,&laquo; sagte der Diener, &raquo;unser junger Herr, der
+ist &uuml;berhaupt jetzt nicht zu sprechen! Der ist vor
+etwa vier Monaten mit der Flotte nach Kleinasien
+gefahren, der wird wohl erst gegen Ende des Jahres
+heimkehren!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Gegen Ende des Jahres?! Mensch, wei&szlig;t du
+das wirklich? Ist das keine Ausflucht?&laquo; fuhr Riccardo
+empor. Er schwankte, so unvorbereitet traf ihn dieser
+Bescheid; denn er hatte die Mitteilung der Genueser
+Offiziere, da&szlig; Ermete vielleicht gar nicht in Rom
+sei, ganz vergessen, weil er sie vergessen wollte; er
+hatte gar nicht mehr daran gedacht, so greifbar nahe
+schien ihm der Augenblick seiner Rache. &raquo;Wei&szlig;t du
+das sicher?&laquo; wiederholte er.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_75" id="Page_75" title="75"></a>&raquo;Ganz sicher, Herr! &Uuml;brigens kann Euer Gnaden
+noch n&auml;here Auskunft bei unserer Herrschaft erfahren,
+drau&szlig;en in Selva nera, wo jetzt der ganze r&ouml;mische
+Adel versammelt ist.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ja, ja, das will ich tun,&laquo; sagte Riccardo; und
+er verlie&szlig; den Palast mit glanzlosem Blick, entt&auml;uscht
+und hoffnungslos, und irrte lang durch die Stra&szlig;en
+Roms, unf&auml;hig, einen Plan zu entwerfen, ungl&uuml;cklich
+und zerschmettert.</p>
+
+
+<h3 class="subsection">IV.</h3>
+
+<p>Nun wurde seine Sehnsucht nach Rache wie ein
+b&ouml;ses Gift, das an ihm zehrte. Er legte sich mit
+dem Gedanken an seine entehrte Schwester zu Bette,
+er sah sie im Traume, wie er sie einst verlassen hatte,
+und sah sie klagend durch das Elternhaus irren, mit
+gesenktem Blick und &auml;ngstlich, den Augen der geliebten
+Mutter zu begegnen. Er tr&auml;umte, wie seine
+Mutter aus den Brettern ihrer Bettstatt einen Sarg
+zimmerte, ihr verlorenes Leben hineinzulegen, und er
+erwachte ungl&uuml;cklich und zerqu&auml;lt. Dann irrte er in
+der Umgebung Roms umher und fand einen Ort,
+von dem aus er einen fernen Streifen des Meeres
+<a class="page" name="Page_76" id="Page_76" title="76"></a>aufleuchten sah. Dort stand er in der Sonnenglut,
+mit angestrengtem Blicke, ob nicht das Geschwader
+dort auftauchen wolle, nach dem er sich sehnte. Und
+wenn ihm seine erhitzten Augen ein Schiff vort&auml;uschten,
+dann hob er die Arme, als ob er ihm entgegenfliegen
+wollte, um sie kraftlos sinken zu lassen, wenn
+er den Irrtum einsah. Beppino erschrak &uuml;ber seinen
+Herrn, wenn er dann m&uuml;de und verst&ouml;rt heimkehrte
+in ihre armselige Herberge, und wagte wohl einmal
+eine sch&uuml;chterne Bemerkung, der gn&auml;dige Herr m&ouml;ge
+sich vor dem Fieber in acht nehmen und ob sie nicht
+wieder lieber nach Genua heimkehren wollten. Da
+traf ihn aber ein so harter Blick aus den Augen
+Riccardos, da&szlig; er f&uuml;rderhin schwieg und sich seufzend
+zur&uuml;ckzog. Und so lungerte Beppo in den Gassen
+Roms und auf den Pl&auml;tzen herum, bis er eines
+Tages einen anderen Matrosen von der genuesischen
+Flotte traf, der gleich ihm mit seinem Herrn, einem liebensw&uuml;rdigen
+Offizier und Verwandten des Papstes,
+in Rom weilte.</p>
+
+<p>Dem erz&auml;hlte er seine Sorgen um seinen Herrn
+und es stieg ein stiller Plan in ihm auf, die beiden
+Offiziere zusammenzubringen, und er f&uuml;hrte auch mit
+Hilfe seines Kameraden Tonio sein Vorhaben treff<a class="page" name="Page_77" id="Page_77" title="77"></a>lich
+durch. Der erz&auml;hlte seinem Herrn, dem Nobile
+da Spada, da&szlig; er dem edlen Herrn Fabbri begegnet
+sei, wie elend er aussehe, und da&szlig; er ausgeforscht
+habe, da&szlig; er in der Via angusta wohne; ob der
+Herr ihn nicht dort einmal aufsuchen wolle, denn es
+m&uuml;sse schlecht um ihn stehen. Das sagte der Offizier
+gerne zu, da er Riccardo zugetan war, und so wartete
+er schon am n&auml;chsten Tage auf seinen Kriegsgef&auml;hrten
+und traf ihn auch, da er aus der kleinen Herberge
+in der Via angusta heraustrat.</p>
+
+<p>&raquo;Riccardo Fabbri,&laquo; rief er scheinbar &uuml;berrascht,
+&raquo;bist du&#8217;s oder ist es dein Schatten, der hier durch
+diese vermaledeit enge Gasse wandelt? Sprich rasch,
+denn schon scheint es mir, mein Herr, als h&auml;tte ich
+einen Fremden f&uuml;r meinen Kameraden Fabbri angesprochen!&laquo;</p>
+
+<p>Er zog den Hut und machte eine h&ouml;fliche Verbeugung
+vor Riccardo, der wirklich erst einen Augenblick
+z&ouml;gerte, ob er sich verstellen und fremd tun solle.
+Denn im ersten Augenblicke war ihm diese Begegnung
+peinlich, er wollte hier, in dieser schmutzigen
+Gasse, nicht gern erkannt werden, auch f&uuml;rchtete er
+gleich eine Behinderung seiner unbestimmten Pl&auml;ne.
+Dann aber siegte seine Ehrlichkeit um so eher, als
+<a class="page" name="Page_78" id="Page_78" title="78"></a>er mit Emilio immer aufs beste ausgekommen war
+und auf dessen lachendem Gesichte die Freude des
+Wiedersehens zu deutlich leuchtete.</p>
+
+<p>&raquo;Freilich bin ich&#8217;s, mein lieber da Spada!&laquo; sagte
+er also und trat auf den Kameraden zu, ihm die
+Hand zu reichen. &raquo;Ich bin in Angelegenheit meiner
+Familie hier gewesen und will nun bald Rom verlassen.&laquo;</p>
+
+<p>Und er log mit diesen Worten nicht, denn er
+glaubte in diesem Augenblicke des Sichentdecktf&uuml;hlens
+selbst daran, da&szlig; er nun aus Rom weg m&uuml;sse.</p>
+
+<p>&raquo;Das wirst du gewi&szlig; nicht tun,&laquo; sagte Emilio
+herzlich; &raquo;wir waren immer gute Kameraden, Riccardo,
+und du darfst aus Rom nicht scheiden, ehe du meine
+Eltern besucht und mit mir die Herrlichkeiten meiner
+Heimat gesehen hast!&laquo;</p>
+
+<p>Dabei winkte er seinem Diener, der mit Beppino
+im Tore der Herberge stand, und sagte ihm einige
+rasche Worte. Dann nahm er Riccardo unter
+den Arm und zog ihn lachend weiter. Und in
+dieser Nacht schlief Riccardo schon im Palaste der
+Spada.</p>
+
+
+<p><a class="page" name="Page_79" id="Page_79" title="79"></a></p>
+<h3 class="subsection">V.</h3>
+
+<p>Der gro&szlig;e Palast seines Gastfreundes war wie
+ausgestorben, denn der Vater Emilios war nur f&uuml;r
+einige Tage zum Empfange seines Sohnes nach Rom
+gekommen; er hatte ihn in feierlicher Audienz beim
+Papste vorgef&uuml;hrt und war dann wieder auf sein
+Sommerschlo&szlig; zur&uuml;ckgekehrt, indes Emilio noch in
+Rom seine Angelegenheiten ordnete. Das alles erfuhr
+Riccardo am Abend, da die beiden Kameraden,
+von einem aufmerksamen Kammerdiener trefflich bedient,
+bei einer Flasche edlen Weines ihr Abendmahl
+hielten und Erinnerungen auffrischten. Sie sprachen
+&uuml;ber gemeinsame Bekannte, &uuml;ber die Aussichten des
+n&auml;chsten Fr&uuml;hjahrs und seiner Unternehmungen, und
+Riccardo schien wieder der lebensfrohe und gute
+Offizier, wie ihn seine Kameraden liebten und sch&auml;tzten.
+Er war angeregt und fast heiter, und als gar da
+Spada den Namen Palma erw&auml;hnte, der Riccardo
+pl&ouml;tzlich still gemacht hatte, und davon sprach, da&szlig;
+die Palma die Nachbarn seiner Eltern in Bosco rado
+seien, da wurde Riccardo fast &uuml;berm&uuml;tig in seiner
+Freude, er erhob das Glas und leerte es, er lie&szlig; sich
+von dem gern bereiten Emilio immer wieder von der
+<a class="page" name="Page_80" id="Page_80" title="80"></a>Sch&ouml;nheit Francescas, der jungen Gr&auml;fin und Schwester
+Ermetes, vorschw&auml;rmen und war schon ganz bereit,
+mit seinem Kameraden und lieben Freunde
+Emilio gleich am zweitn&auml;chsten Tage in die Berge
+zu reiten. Denn der Wein war gut und rollte wie
+Feuer durch seine Adern.</p>
+
+<p>&raquo;Schade, da&szlig; Ermete nicht zu Hause ist, bitterschade!&laquo;
+sagte Emilio, &raquo;jeder Tag w&auml;re zu einem
+Feste geworden!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ja, bitterschade!&laquo; wiederholte Riccardo; er war
+ernst geworden. &raquo;Den h&auml;tte ich gern gesehen! Sie
+haben in Genua viel von ihm gesprochen!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Und sicher nur Gutes!&laquo; r&uuml;hmte Emilio. &raquo;Die
+M&auml;nner lieben ihn und mit den Weibern versteht es
+keiner wie er! Den m&uuml;&szlig;test du kennen lernen, Riccardo,
+und wenn das Gl&uuml;ck es gut meint, kommt
+er fr&uuml;her heim, als seine Eltern glauben. Mit
+dem w&uuml;rdest du bald Freund sein, ihr pa&szlig;t zusammen!&laquo;</p>
+
+<p>Da war Riccardo von seinem Sessel aufgesprungen,
+er glaubte seinen Schwertgriff in den H&auml;nden
+zu halten und schwang doch das Weinglas, da&szlig; der
+rote Wein blutig &uuml;ber seine Hand spritzte. Er wollte
+etwas Furchtbares sagen, seine Augen funkelten, aber
+<a class="page" name="Page_81" id="Page_81" title="81"></a>es gelang ihm nicht, und er sank hilflos und verloren
+lachend in seinen Sessel zur&uuml;ck.</p>
+
+<p>Da brachte ihn Beppino zu Bette.</p>
+
+
+<h3 class="subsection">VI.</h3>
+
+<p>Als die beiden Offiziere sich am n&auml;chsten Tage
+beim Morgenimbi&szlig; trafen und Emilio lachend von
+ihrem gestrigen Zechgelage zu zweien sprach, da wurde
+es Riccardo erst klar, da&szlig; er dies nicht getr&auml;umt
+habe; er war verstimmt &uuml;ber seine Schw&auml;che und
+hatte Angst von seinen Pl&auml;nen und Absichten etwas
+verraten zu haben. Dann trennten sich die beiden,
+um f&uuml;r den n&auml;chsten Reisetag ihre Eink&auml;ufe zu besorgen,
+die Riccardo bald erledigt hatte.</p>
+
+<p>Dann irrte er wieder wie fr&uuml;her durch Rom
+und in einer verschwiegenen Schenke unter dem Monte
+Pincio, wo er sein Mittagessen nahm, ward ihm
+ein Gedanke lebendig, der gestern abend zum ersten
+Male blitzartig durch sein Hirn geschossen war.</p>
+
+<p>&raquo;Du reitest morgen nach Bosco rado,&laquo; sprach er
+zu sich, &raquo;und kannst &uuml;bermorgen vielleicht vor den
+Eltern und der Schwester dessen stehen, der dein und
+deiner Lieben Gl&uuml;ck zerst&ouml;rt hat. Und du bist aus<a class="page" name="Page_82" id="Page_82" title="82"></a>gezogen,
+um die Schmach, die er deinem Hause angetan,
+zu r&auml;chen. Ist nicht die Lage, darin du und
+die Familie Palma euch findet, die gleiche, die vor
+Monden Ermete fand, da er das Haus deiner Mutter
+betrat? Der Bruder ist auf dem Meere und
+die Frauen sind allein, wenn ich vom alten Grafen
+absehe. Und gibt es eine andere, eine gerechtere Rache,
+eine Rache, die Gleiches mit Gleichem besser vergilt,
+als wenn du den heimkehrenden Bruder, der jetzt
+deinem Schwerte sich entzieht, ebenso ungl&uuml;cklich machst,
+wie er dich in allen deinen stolzen Hoffnungen zerst&ouml;rt
+hat? Da ist die Mutter, da die Schwester
+und da bin ich&laquo;, so berechnete er an den Fingern die
+Lage. &raquo;W&auml;re jener Schuft, jener Feigling, der sich
+vor mir aufs Meer gefl&uuml;chtet hat, zur Stelle, er d&uuml;rfte
+den heutigen Abend nicht erleben. Aber er ist vor
+mir geflohen,&laquo; der Gedanke fra&szlig; sich immer tiefer in
+sein Hirn, &raquo;er hat sich feige davongemacht, um meiner
+Rache zu entfliehen, da er doch wissen mu&szlig;te, da&szlig;
+ich bald kommen, da&szlig; ich bald erscheinen werde, um
+die Schmach zu tilgen. Und da sind jetzt die beiden
+Frauen: was bleibt mir anderes &uuml;brig, als gleiches
+Unrecht mit gleichem Unrecht zu zahlen, als seine
+Schwester so ungl&uuml;cklich zu machen, als er meine
+<a class="page" name="Page_83" id="Page_83" title="83"></a>Schwester f&uuml;rs ganze Leben elend gemacht hat! Und
+wenn er heimkehrt, dann soll er alle Qualen durchf&uuml;hlen,
+die ich in den letzten Wochen gelitten, und dann will ich
+vor ihn hintreten, offen und ehrlich, wie es einem
+Ritter ziemt, und er soll mir Rechenschaft geben und
+ich will ihm Rechenschaft geben. So ist es!&laquo;</p>
+
+<p>Damit machte er den Strich unter seine Rechnung,
+damit zog er die Summe ihrer einzelnen Zahlen,
+damit beschwichtigte er sein Gewissen, bis es einschlief.
+Ein hei&szlig;es Gef&uuml;hl der Zufriedenheit durchflo&szlig; ihn,
+er konnte nicht mehr sitzen bleiben, es trieb ihn ins
+Freie und eine gl&uuml;hende Ungeduld jagte ihn durch
+die Gassen Roms. Er konnte den Morgen kaum
+erwarten und freute sich auf die kommenden Ereignisse
+wie ein kraftstrotzender J&uuml;ngling auf ein Turnier, daraus
+er als Sieger hervorgehen mu&szlig;. Und er war auf
+dem Ritte nach Bosco rado durch den herrlichen, klaren
+Fr&uuml;hherbstmorgen &uuml;berm&uuml;tig und gl&uuml;cklich wie nur je.</p>
+
+<p>&raquo;Erz&auml;hle mir von Francesca, Emilio,&laquo; sagte er,
+da sie einen steiler werdenden Pfad emporritten, &raquo;ist
+sie sch&ouml;n, ist sie liebenswert, hat sie einen Liebsten?&laquo;</p>
+
+<p>Er mu&szlig;te von Francesca sprechen, er dr&auml;ngte sein
+Pferd ganz nahe an den Schimmel Emilios, er f&uuml;hlte,
+da&szlig; er sich mit seiner Frage in die Gefahr begab,
+<a class="page" name="Page_84" id="Page_84" title="84"></a>etwas zu verraten, aber gerade dies reizte ihn, er
+mu&szlig;te fragen:</p>
+
+<p>&raquo;Ist sie wirklich so sch&ouml;n, wie alle Welt sagt?
+Und hat sie ihr Herz schon jemandem vergeben? Mich
+gel&uuml;stet nach Abenteuern, wei&szlig;t du, ich sehne mich
+nach Heiterkeit und Liebe! Und Liebe!&laquo; wiederholte
+er, da Emilio schwieg.</p>
+
+<p>Emilio hatte sich bei den Fragen seines Genossen
+erst abgewendet; dann klopfte er seinem Rosse den
+Bug, und nun schaute er Riccardo mit einem gro&szlig;en
+und ernsten Blicke an, er sa&szlig; steil und wie aus Erz
+gegossen im Sattel und sprach dann mit einer Stimme,
+die zu schwer f&uuml;r die schlichte Antwort war:</p>
+
+<p>&raquo;Du irrst, Riccardo Fabbri, Francesca ist eine
+r&ouml;mische Adelige, sie ist nicht f&uuml;r Abenteuer geboren,
+sie ist eine Palma!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Und meine Schwester ist eine Fabbri!&laquo; wollte
+Riccardo antworten. Aber er hemmte sich.</p>
+
+<p>&raquo;Du sagst mir nichts Neues, sie ist eine Palma!&laquo;
+versuchte er seine Frage abzuschw&auml;chen. &raquo;Und ich habe
+nichts anderes gefragt, als ob sie sch&ouml;n sei. Du willst
+meine Frage nicht beantworten,&laquo; setzte er dann munter
+hinzu, &raquo;du willst mich &uuml;berraschen! Ich danke dir!&laquo;</p>
+
+<p>Er lachte gezwungen, aber seine Heiterkeit war
+<a class="page" name="Page_85" id="Page_85" title="85"></a>verschwunden, er empfand die Dem&uuml;tigung in den
+Worten Emilios, er f&uuml;hlte, wie ihn Spada an den
+Abstand gemahnte, der den armen Fabbri von der
+Gr&auml;fin Palma trennte, er bi&szlig; sich auf die Lippe und
+gab, da sie nun in der Ebene ritten, seinem Pferde
+die Sporen, da&szlig; es in eine rasche Gangart fiel.</p>
+
+<p>Dann aber m&auml;&szlig;igte er den Trab seines Pferdes
+und sagte: &raquo;Siehst du, so n&auml;rrisch macht mich die
+W&uuml;rze dieses Herbstrittes! Sei nicht b&ouml;se, Emilio,
+wir sind jung; schau, wie klar sich die waldigen Berge
+vom blauen Himmel heben.&laquo;</p>
+
+<p>Und nach einigem Z&ouml;gern f&uuml;gte er hinzu, und seine
+Stimme war weich und fast z&auml;rtlich:</p>
+
+<p>&raquo;Ich habe dich noch gar nicht gefragt oder habe
+es vergessen, Emilio, ob du Geschwister hast?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ja, Riccardo,&laquo; sagte Spada, &raquo;ich habe zwei
+Schwestern, eine ist verm&auml;hlt und wohnt im Toskanischen,
+und zu Hause habe ich meine kleine, liebe Maria,
+die Freundin Francescas, die du bald sehen wirst.&laquo;</p>
+
+<p>Er hob den Arm und wies Riccardo mitten im
+h&uuml;geligen Walde einen hellen Fleck. &raquo;Dort ist Bosco
+rado und dort dr&uuml;ben, nicht weit von jener Waldlichtung,
+sitzen die Palma.&laquo;</p>
+
+<p>Er l&auml;chelte und reichte Riccardo die Hand hin<a class="page" name="Page_86" id="Page_86" title="86"></a>&uuml;ber.
+&raquo;Dort wirst du meine Antwort von vorhin
+verstehen!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ja, dort werden wir uns erst recht verstehen!&laquo;
+erwiderte Riccardo.</p>
+
+<p>Und sie ritten scharf drauflos, um recht bald nach
+Bosco rado zu kommen.</p>
+
+
+<h3 class="subsection">VII.</h3>
+
+<p>Da sie dann durch tiefe D&auml;mmerung ritten, blitzten
+auf einmal ganz nahe die Lichter von Bosco rado
+auf, das ihnen w&auml;hrend der letzten Stunde verdeckt
+gewesen war, und es w&auml;hrte auch gar nicht lange,
+da&szlig; sie die Lichter ordnen und die Fensterreihen und
+den ganzen Aufbau des Schlosses daraus erzeichnen
+konnten.</p>
+
+<p>Aber in der N&auml;he des Schlosses ward jetzt ein
+helles, breites Licht sichtbar, von Schatten unterbrochen,
+und das Licht loderte manchen Augenblick pl&ouml;tzlich
+in die H&ouml;he, so da&szlig; Emilio &auml;ngstlich wurde und dem
+fragenden Riccardo die Antwort schuldig blieb.</p>
+
+<p>&raquo;Dort auf dem leichten H&uuml;gel neben dem Schlosse
+sind die Wirtschaftsgeb&auml;ude,&laquo; sagte er wie zu sich,
+&raquo;es wird doch hoffentlich kein Feuer entstanden sein,
+<a class="page" name="Page_87" id="Page_87" title="87"></a>das w&auml;re eine schlechte Illumination f&uuml;r meine unerwartete
+Heimkunft!&laquo;</p>
+
+<p>Sie ritten rascher, und nun sahen sie auch schon,
+da&szlig; die Schatten mit einer gewissen Regelm&auml;&szlig;igkeit
+durch das Licht huschten, und bald h&ouml;rten sie laute
+Stimmen und helles Lachen. Der Wald nahm die
+Reitenden f&uuml;r kurze Zeit wieder auf, ein leichter Wind
+wehte ihnen jubelnde Stimmen und auch die rasch
+verstummenden T&ouml;ne einer tollen Musik zu.</p>
+
+<p>&raquo;Oh, die feiern ein l&auml;ndliches Fest!&laquo; sagte Emilio
+mit erleichterter Brust. &raquo;Wir wollen uns erst die
+Festlichen anschauen und sie dann &uuml;berraschen. Wir
+wollen uns im Schatten unter sie mischen und uns
+dann im Lichte erkennen lassen.&laquo;</p>
+
+<p>Er winkte Tonio und Beppo herbei und gab ihnen,
+vom Pferde steigend, seine kurzen Befehle. Die beiden
+Diener sollten auf einem Umwege die Pferde in den
+Stall bringen, sich aber dabei gar nicht beeilen. Dann
+traten die beiden Edelleute ganz nahe an den Waldesrand
+und schauten zwischen den B&auml;umen dem
+Schauspiele zu, das sich ihnen phantastisch und seltsam
+genug darbot.</p>
+
+<p>Da stand in der weiten Waldlichtung seitab von
+dem stattlichen wei&szlig;en Schlosse auf dem H&uuml;gel eine
+<a class="page" name="Page_88" id="Page_88" title="88"></a>Scheuer und unten am Fu&szlig;e des sanften Abhanges
+war eine vornehme und fr&ouml;hliche Gesellschaft vereinigt,
+Damen und Herren, jung und alt, die w&uuml;rdigen
+Damen auf B&auml;nken und Sesseln, indes die
+Herren sich nach Willen und Neigung um sie geschart
+hatten. Auf dem rundlichen Abhange aber,
+etwa in der Mitte zwischen den Herrschaften und der
+Scheuer, brannte ein Feuer von Pechfackeln, das die
+wei&szlig;get&uuml;nchte Wand des breiten Hauses grell beleuchtete.
+Und von beiden Seiten des H&uuml;gels ritten
+nun auf munteren Maultieren zwei Burschen zu der
+Scheuer empor, und pl&ouml;tzlich zeichneten sich ihre grotesken,
+riesigen Schatten, aus dem Dunkel kommend,
+auf der grell erleuchteten Wand ab, n&auml;rrisch verzerrt
+und bis an das Dach des Geb&auml;udes vergr&ouml;&szlig;ert, aufeinander
+zureitend, auf sagenhaft aussehenden, unerh&ouml;rten
+Tieren, und die Schatten hatten Dreschflegel
+in den H&auml;nden, an deren Stangen aber gro&szlig;e
+Schweinsblasen befestigt waren. Ein Dudelsack jammerte
+dazu, von Fl&ouml;ten verlacht, und die laute Heiterkeit
+der vornehmen Gesellschaft begleitete die seltsamen
+Schatten und n&auml;rrischen T&ouml;ne.</p>
+
+<p>&raquo;Das sind unsere Knechte,&laquo; erl&auml;uterte Emilio,
+&raquo;sie unterhalten sich und machen den Herrschaften
+<a class="page" name="Page_89" id="Page_89" title="89"></a>ihre h&uuml;bschen Sp&auml;&szlig;e vor. Dort sitzt meine Mutter
+neben der Gr&auml;fin Palma, die, wie ich zu meiner
+Freude sehe, zu dem Abend herbeigekommen ist, und
+dort bei den drei Kavalieren steht Francesca Palma
+mit meiner Schwester. Aber jetzt gib acht auf das
+Schauspiel, das eben seinen H&ouml;hepunkt erreicht hat.&laquo;</p>
+
+<p>Pl&ouml;tzlich war mitten auf dem wei&szlig;en Hintergrunde
+der Wand ein phantastisch aufgeputztes Weibsbild
+aufgetaucht, der unglaubliche Schatten eines &uuml;bertrieben
+&uuml;ppigen Weibes, das nach den beiden Seiten
+hin den Maultierreitern plumpe Ku&szlig;h&auml;nde zuwarf.
+Die waren just in ihrem Ritte fast unten bei den
+vornehmen Zuschauern angelangt, nun schienen sie,
+durch die Musik aufmerksam gemacht, pl&ouml;tzlich das
+Frauenzimmer zu erblicken, sie wandten ihre Tiere
+und ritten wie rasend den H&uuml;gel empor, den Ritt
+pl&ouml;tzlich hemmend, als ihr Schatten den Schatten der
+Holden ber&uuml;hrte. Sie ward st&uuml;rmischer in ihren verlockenden
+Bewegungen, bald schien sie den einen, bald
+den andern zu beg&uuml;nstigen, der Dudelsack war dabei
+ganz toll geworden, die Fl&ouml;ten jammerten und die
+aufs beste belustigte Gesellschaft jubelte laut zu dem
+sonderbaren Schauspiele.</p>
+
+<p>Riccardo aber stand neben Emilio, sein Gesicht
+<a class="page" name="Page_90" id="Page_90" title="90"></a>l&auml;chelte weiter, indes sein Herz m&auml;chtig pochte und
+sein Blick unverwandt auf die Gruppe hinstarrte, die
+ihm sein Freund gewiesen hatte; da standen die drei
+Kavaliere, zwei j&uuml;ngere und ein &auml;lterer, und die beiden
+M&auml;dchen, lachend und frohe Bemerkungen tauschend.
+Aber Riccardo fragte gar nicht erst, welches
+der beiden M&auml;dchen Francesca sei, er wu&szlig;te es gleich,
+er konnte sich nicht t&auml;uschen, er dachte gar nicht daran,
+da&szlig; er sich vielleicht irren k&ouml;nnte; denn seine Augen
+und sein Herz sagten es ihm, da&szlig; die Kleinere, die
+Fr&ouml;hliche, Francesca sein m&uuml;sse.</p>
+
+<p>&raquo;Sie ist wundersch&ouml;n!&laquo; jubelte es in ihm, und
+seine jugendliche Glut fl&uuml;sterte ihm gleich in die
+Ohren: &raquo;Da wird deine Rache ....&laquo; Aber er dachte
+den frevlen Gedanken gar nicht zu Ende, er zwang
+sich, an seine Schwester zu denken und pre&szlig;te die
+H&auml;nde zu F&auml;usten zusammen. &raquo;Ja, das ist Francesca,
+so reizend, so liebensw&uuml;rdig, so unwiderstehlich! Und
+so, du arme Schwester, mag dir auch ihr Bruder
+erschienen sein, da&szlig; du ihm nicht wehren konntest!&laquo;</p>
+
+<p>Er sah jetzt auch die andere an, sie war gro&szlig;,
+hatte ein ernstes, in strengen, aber ungemein edlen
+Linien gezeichnetes Antlitz, und dieser Ernst blieb auf
+ihren reinen Z&uuml;gen, auch wenn sie l&auml;chelte, so da&szlig;
+<a class="page" name="Page_91" id="Page_91" title="91"></a>sie etwa wie die Muse der Historie neben der Muse
+des Liebesliedes oder des anmutigen Tanzes bei ihrer
+Freundin stand. Aber Riccardo verweilte nicht lange
+im Anblicke dieser ernsten Erscheinung, ihn zog es
+warm und gl&uuml;ckverhei&szlig;end zur kleineren und heiteren
+anderen, die ihm in ihrem lichten Gewande wie die
+Verk&ouml;rperung aller Anmut erschien, so da&szlig; er, als
+Emilio ihn jetzt laut auflachend in die Seite stie&szlig;,
+herzlich und zukunftsicher mitlachte, aber aus einem
+ganz anderen Grunde, als sein Freund, der mit leuchtenden
+Augen dem Schattenspiele gefolgt war. Der
+eine Reiter hatte eben die Schweinsblase seines Dreschflegels
+auf dem Kopfe des anderen zum Platzen gebracht,
+der taumelte vom Maultiere herab, der schauderhafte
+Schatten des Liebchens schwang sich auf sein
+lediges Reittier und nun rasten die beiden, bis &uuml;ber
+das Scheunendach verzerrten Schatten des Siegers
+und seiner willigen Beute den Abhang nieder, indes
+der Besiegte mit t&auml;ppischer Bewegung sich erhob, ihnen
+nachdrohte und dann, gleichsam aus Rache und zum
+Hohne der jubelnden Gesellschaft mitten in den Fackelbrand
+hineinsprang und ihn mit raschen Tritten ausl&ouml;schte.
+Das Schattenspiel war zu Ende.</p>
+
+<p>W&auml;hrend die heiteren Zuschauer lachend Beifall
+<a class="page" name="Page_92" id="Page_92" title="92"></a>klatschen und noch einen Augenblick in ihren Gruppen
+verharrten, als sollte dem n&auml;rrischen Spiele noch ein
+Nachspiel folgen, hatte Emilio den Arm Riccardos
+ergriffen und zog ihn nun mitten in das Gew&uuml;hl der
+Gesellschaft hinein. Fackeltr&auml;ger kamen rasch aus
+dem Schlosse gelaufen, und als nun die beiden neben
+den M&auml;dchen standen und Emilio pl&ouml;tzlich seine Stimme
+in das Gespr&auml;ch mischte, als w&auml;re er all die Zeit
+&uuml;ber anwesend gewesen, da erhob sich gleich ein neuer
+Jubel und neues Lachen, w&auml;hrend dessen Riccardo
+unbemerkt blieb. Er hatte sich nahe neben seine Auserkorene
+gestellt und atmete den Duft ihres bl&uuml;henden,
+entbl&ouml;&szlig;ten Halses. Eine hei&szlig;e Sehnsucht lie&szlig;
+ihn ergl&uuml;hen und doch f&uuml;hlte er sich einen Augenblick
+traurig, wie ein Kind, das an einem fernen Orte
+einer rauschenden Musik lauscht und pl&ouml;tzlich Heimweh
+nach den vertrauten Worten seiner entfernten Mutter
+bekommt. Und schon waren die Eltern da Spadas
+zu ihnen getreten und hatten ihren Sohn begr&uuml;&szlig;t,
+der nun artig seinen Freund vorstellte und ihn ihrer
+Huld als tapferen Kameraden und lieben Freund
+empfahl. Und w&auml;hrend sich Riccardo &uuml;ber die Hand
+der Mutter Emilios beugte, fuhr dieser fort, ihn auch
+den M&auml;dchen bekannt zu machen, der jungen Gr&auml;fin
+<a class="page" name="Page_93" id="Page_93" title="93"></a>Francesca und seiner kleinen Schwester Maria, vor
+denen sich der Offizier verbeugte, ohne ein Wort
+sagen zu k&ouml;nnen, denn schon waren auch die &uuml;brigen
+Edlen um die beiden versammelt und es gab Verbeugungen
+und H&auml;ndedr&uuml;cke die Menge, bis sich endlich
+die ganze Gesellschaft in die weite Halle vor dem
+Schlosse begab, um das Fest bei einem reichen Tische
+zu beenden. Riccardo sa&szlig; an der Seite der Mutter
+Emilios und war durch ihren freundlichen Zuspruch
+und ihre Gegenrede in der angenehmsten Weise gefesselt,
+indes das junge Volk unten an der Tafel sich
+&uuml;ber das Schattenspiel unterhielt und Emilio den
+M&auml;dchen &uuml;ber den Gast berichten mu&szlig;te.</p>
+
+<p>So da&szlig; Riccardo endlich, von dem Freunde in
+sein Zimmer geleitet, m&uuml;de von dem ausgiebigen
+Ritte und verwirrt von den vielen Menschen, auf
+seinem Lager einschlief, ohne Tr&auml;ume und ohne weiter
+an seine Pl&auml;ne gedacht zu haben.</p>
+
+
+<h3 class="subsection">VIII.</h3>
+
+<p>Als die leuchtende Sonne den Schl&auml;fer am anderen
+Morgen weckte, da gab er sich erst den angenehmen
+Gef&uuml;hlen eines J&uuml;nglings hin, der am ver<a class="page" name="Page_94" id="Page_94" title="94"></a>gangenen
+Abend ein M&auml;dchen kennen gelernt oder
+eigentlich nur gesehen hat, das ihn entz&uuml;ckt und das
+ihm der Inbegriff alles Sch&ouml;nen und Begehrenswerten
+scheint, wovon er je getr&auml;umt hat: sie ist ihm
+ganz in strahlendes Sonnenlicht getaucht, ist zierlich
+und heiter und d&uuml;nkt ihn das verlockendste Spielzeug,
+das er gern wie ein Kind an der Brust bergen und
+streicheln m&ouml;chte. Er sucht sich recht genau an ihre
+liebliche Gestalt zu erinnern, er freut sich, da&szlig; sie
+kleiner ist als er und da&szlig; er sich zu ihrem rosigen
+Ohr herabbeugen mu&szlig;, um ihr was recht Holdseliges
+zu sagen. Er schlie&szlig;t die Lider noch einmal, um
+sich wie in einem lauen Bade wohlig zu strecken.
+Und wenn in seinem Denken finstere Vorstellungen
+ihm das freundliche Bild verdunkeln wollen, dann
+scheucht er sie unwillig fort, er f&uuml;hlt, da&szlig; seine Sehnsucht
+ihn langsam das begehrenswerte Wesen <em class="gesperrt">lieben</em>
+lehrt. Aber die dunklen Gedanken ballen sich immer
+dichter, immer undurchdringlicher, und pl&ouml;tzlich strafft
+der Tr&auml;umer sich empor, er spricht zu sich wie zu
+einem anderen Menschen, er sch&auml;mt sich vor sich selber.</p>
+
+<p>So ging es Riccardo jetzt; er mu&szlig;te des Zwischenfalles
+w&auml;hrend ihres Rittes gestern gedenken, da
+Emilio seine verwegene Frage mit dem stolzen Worte:
+<a class="page" name="Page_95" id="Page_95" title="95"></a>&#8250;Sie ist eine Palma!&#8249; beantwortet hatte. Sein
+heiteres Morgenbild verschwand, er erinnerte sich an
+den Zweck seines Hierseins, an seinen Entschlu&szlig; und
+den neuen Plan f&uuml;r seine Rache.</p>
+
+<p>&raquo;O, das wird viel schwieriger durchf&uuml;hrbar sein,
+als ich dachte! Sie ist so sch&ouml;n, so rein!&laquo;, tr&auml;umte
+er vor sich hin. Da stand aber wieder das Bild
+seiner Schwester vor seinem Blicke, die er sich auch
+so sch&ouml;n, so rein getr&auml;umt hatte, wenn er auf dem
+Schiffe seinen holden Heimatsgedanken nachhing, und
+ein frischer, ungleich tieferer Schmerz erf&uuml;llte sein Herz.
+War seine Schwester so leicht zu erobern? Hat sie
+sich dem Werben seines Todfeindes Ermete so willig
+hingegeben? Tr&auml;gt nicht auch sie vielleicht eine Schuld?</p>
+
+<p>Seine erregte Phantasie zeigte ihm k&ouml;rperlich deutlich
+Ermete und seine Schwester, das konnte er nicht
+ertragen, er sprang vom Lager auf, er machte sich
+rasch fertig und rief seinen Diener. Der f&uuml;hrte ihn
+ins Nebengemach, wo der Morgenimbi&szlig; seiner harrte.
+Und dann eilte Riccardo in den Garten hinab, nur
+von dem Wunsche erf&uuml;llt, sich und den Gedanken
+seiner Einsamkeit zu entfliehen.</p>
+
+
+<p><a class="page" name="Page_96" id="Page_96" title="96"></a></p>
+<h3 class="subsection">IX.</h3>
+
+<p>Als Riccardo in den flimmernden, gr&uuml;nen Garten
+trat, unter dessen alten B&auml;umen die Gesellschaft heiter
+versammelt war, da verwandelte sich sein Tr&uuml;bsinn
+gleich in die gl&uuml;cklichste Fr&ouml;hlichkeit. Er lachte mit
+den andern, die den Langschl&auml;fer mit frohem Zuruf
+begr&uuml;&szlig;ten, die Betten im Hause Spada seien doch
+besser als Schiffsbetten. Das erweise sich auch an
+Emilio, gab er munter zu, den er auch noch in der
+Gesellschaft vermisse.</p>
+
+<p>&raquo;Da seid Ihr irre,&laquo; sagte Emilios Vater, &raquo;der ist
+heute gar zeitig fr&uuml;h aus den Federn gekrochen und
+l&auml;&szlig;t sich entschuldigen. Er und Maria sind mit den
+Palma, die wieder heimgekehrt sind, vor einer Stunde
+etwa weggeritten, um ihnen das Geleite zu geben.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;O, das tut mir leid,&laquo; stammelte Riccardo, und
+seine Worte konnten als Entschuldigung daf&uuml;r gelten,
+da&szlig; er sich von der gr&auml;flichen Familie nicht verabschiedet
+habe. Es war keine Wolke an dem blauen
+Himmel, aber sein Gesicht war pl&ouml;tzlich ganz dunkel
+geworden und einer der Nobili, der dessen acht hatte,
+sagte spottend:</p>
+
+<p>&raquo;So reitet ihnen nach; wenn Ihr scharf zureitet,
+<a class="page" name="Page_97" id="Page_97" title="97"></a>k&ouml;nnt Ihr gewi&szlig; den Schleier der sch&ouml;nen Francesca
+noch im Winde flattern sehen, ehe sie in dem dichten
+Schatten von Selva nera verschwinden!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ja,&laquo; meinte der Vater da Spadas, &raquo;darum
+bittet auch Emilio, Ihr m&ouml;chtet, falls es Euch beliebt,
+ihnen entgegenreiten, der Weg ist nicht zu verfehlen,
+und unsere Kinder werden Euch in der Mitte
+des Weges begegnen.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Das will ich sehr gerne tun,&laquo; erwiderte Riccardo
+leise. &raquo;Ich will nur mein Pferd satteln lassen.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Dem g&ouml;nnt heute seine verdiente Ruhe,&laquo; sagte
+der freundliche Hausherr verbindlich, &raquo;mein Pferd steht
+gesattelt zu Euren Diensten.&laquo;</p>
+
+<p>Er pfiff dem Stallburschen, der auch bald ein
+sch&ouml;nes, feuriges Tier heranf&uuml;hrte. Das bestieg Riccardo,
+nachdem ihm der Weg gewiesen war, und
+sprengte davon.</p>
+
+<p>&raquo;Gr&uuml;&szlig;et uns die sch&ouml;ne Gr&auml;fin Francesca!&laquo; rief
+der Nobile ihm noch fr&ouml;hlich nach; und er sagte
+dann lachend zu den &uuml;brigen G&auml;sten: &raquo;Dem hat es
+nat&uuml;rlich wieder die Gr&auml;fin angetan, sonst w&auml;re der
+Siebenschl&auml;fer &#8211; bei aller Liebe zu Emilio &#8211; heute
+wohl nicht so leicht aufs Pferd gestiegen. Aber er
+reitet besser, als ich einem Seeoffizier zugetraut h&auml;tte!&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_98" id="Page_98" title="98"></a>Auch Riccardo f&uuml;hlte, da&szlig; er heute leichter als je
+im Sattel sa&szlig;, so schwer auch sein Herz von der
+Mitteilung des freundlichen Vaters Emilios getroffen
+war.</p>
+
+<p>&#8250;Ich mu&szlig; sie einholen,&#8249; sagte er sich, &#8250;ich mu&szlig;
+sie noch einmal sehen!&#8249;</p>
+
+<p>Der Weg f&uuml;hrte hinter dem Schlosse durch den
+Wald empor, verlie&szlig; aber auch auf der H&ouml;he den
+Wald nicht, so da&szlig; die Hoffnung Riccardos, er werde,
+nach einem scharfen Ritt auf der H&ouml;he angelangt,
+den Wagen der Palma und seine Begleiter sehen,
+sich nicht erf&uuml;llte.</p>
+
+<p>&#8250;Ich bin doch gewi&szlig; nicht auf einem falschen Wege,&#8249;
+dachte er, &#8250;und doch hat der sp&ouml;ttische Nobile davon
+gesprochen, da&szlig; ich in der Ferne den Schleier Francescas
+werde wehen sehen. Vielleicht &ouml;ffnet sich sp&auml;ter
+der Ausblick, jetzt mag ich wohl schon eine Stunde
+geritten sein.&#8249;</p>
+
+<p>Er trieb sein Pferd zu rascherem Trabe an, obgleich
+es wahrhaftig den steilen Weg wie eine Landstra&szlig;e
+genommen hatte.</p>
+
+<p>Da, als Riccardo eben aus den B&auml;umen auf eine
+sonnige Waldwiese kam und, vom hellen Lichte geblendet,
+die Augen geschlossen hatte, dem Schatten
+<a class="page" name="Page_99" id="Page_99" title="99"></a>des gegen&uuml;berliegenden Waldes zustrebend, h&ouml;rte er
+pl&ouml;tzlich seinen Namen rufen; er schaute sich um und
+brachte schon durch den freudigen Schreck, der seinen
+K&ouml;rper r&uuml;ckw&auml;rts ri&szlig;, das Pferd zum Stehen.</p>
+
+<p>Auf der Wiese aber, auf einem moosbewachsenen
+Steine, sa&szlig; sie, nach der er sich sehnte, und hielt die
+Z&uuml;gel ihres Pferdes lose in H&auml;nden. Sie hatte einen
+verwegenen Hut schief auf dem hellbraunen Haare,
+sie sah in ihrem Reitkleide heute schlanker aus und
+lachte hell in den Tag hinein, weil wohl der ungest&uuml;me
+Reiter, der so pl&ouml;tzlich sein Pferd zum Stehen
+brachte, einen recht seltsamen Anblick bieten mochte;
+und weil sein Gesicht und seine Haltung, da er vom
+Rosse stieg, so &uuml;berdeutlich den Ausdruck der &Uuml;berraschung,
+ja des freudigsten Schreckens darbot, da&szlig;
+sie nur noch lauter lachen mu&szlig;te.</p>
+
+<p>&raquo;Gr&auml;fin,&laquo; sagte er, &raquo;Ihr seid zur&uuml;ckgeblieben&laquo; &#8211;
+um mich zu erwarten, wollte er sagen, aber er
+vollendete den Satz nicht, denn Maria war ihm entgegengekommen,
+und das Erstaunen war nun auf ihr
+helles Gesicht hin&uuml;bergehuscht.</p>
+
+<p>&raquo;Gr&auml;fin sagt Ihr? Haltet Ihr mich denn f&uuml;r
+Francesca?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ja, seid Ihr denn nicht die Gr&auml;fin Palma?&laquo;
+<a class="page" name="Page_100" id="Page_100" title="100"></a>kam es unsicher und doch mit der ganzen Sicherheit
+einer schon beantworteten Frage von den Lippen
+Riccardos. &raquo;So hat Euer Bruder mich gestern genarrt,
+als er mich ...&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Meiner Freundin Francesca und mir zusammen
+vorf&uuml;hrte?&laquo; vollendete Maria den Satz. &raquo;Und Ihr
+habt mich f&uuml;r meine Freundin genommen? Aber
+Ihr macht ein so best&uuml;rztes Gesicht, Ihr scheint so
+ungl&uuml;cklich &uuml;ber den Irrtum, da&szlig; ich wohl um Verzeihung
+bitten mu&szlig;, da&szlig; Ihr Euch so get&auml;uscht habt,
+Ihr Armer! Ich bin aber wirklich nur Maria, die
+Schwester Emilios, k&ouml;nnt Ihr mir das vergeben?
+Ich habe unsere lieben G&auml;ste bis hieher geleitet und
+mein Bruder ist noch ein St&uuml;ck mit ihnen weitergeritten,
+vielleicht bis Selva nera, weil der Tag so
+herrlich und der Ritt so angenehm ist. Ich will jetzt
+wieder heimreiten, denn Ihr habt lange auf Euch
+warten lassen, und nun habe ich Euch, ohne meine
+Schuld, eine so arge Entt&auml;uschung bereiten m&uuml;ssen!&laquo;</p>
+
+<p>Sie lachte wieder laut in die flimmernde Luft
+und klopfte den Hals ihres Pferdes, das seine Herrin
+mit gl&auml;nzenden Augen anblickte.</p>
+
+<p>Riccardo aber stand vor ihr, eine leise Stimme
+in ihm sang immer das gleiche Lied: Nun ist alles
+<a class="page" name="Page_101" id="Page_101" title="101"></a>gut, nun mu&szlig; ich dir, du liebes, s&uuml;&szlig;es M&auml;dchen,
+kein Leids antun! Aber eine andere Stimme h&ouml;hnte
+ihn: Du k&uuml;hner Ritter, denkst du an deine Rache?
+Und hast verliebte Augen und verliebte Ohren und
+stehst hier vor einem liebenswerten Gesch&ouml;pf, das
+deine Z&auml;rtlichkeit sich auserkoren hat, indes du sie dir
+stolz als Ziel deiner Rache vorgelogen hast.</p>
+
+<p>Und seine Scham und das Gef&uuml;hl des schweren
+Unrechtes, das er dieser Reinen angetan hatte, war
+so gro&szlig;, da&szlig; er &#8211; als m&uuml;&szlig;te die Heitere da vor
+ihm seine ganze Schuld kennen &#8211; vor ihr ins Gras
+sank, den Saum ihres Kleides zu k&uuml;ssen, und mit
+gepre&szlig;ter Stimme zu ihr sagte:</p>
+
+<p>&raquo;K&ouml;nnt Ihr mir verzeihen, Maria, k&ouml;nnt Ihr mir
+das alles im Leben je verzeihen?&laquo; Er flehte sie voll
+tiefer Innigkeit an, er wu&szlig;te jetzt auch schon ganz
+bestimmt, da&szlig; seine Verwechslung der beiden M&auml;dchen
+nur seinem Entz&uuml;cken &uuml;ber dieses helle Gesch&ouml;pf
+entsprungen sei, und da&szlig; er aus Bewunderung f&uuml;r
+sie und aus dem Gef&uuml;hle seiner keimenden Liebe den
+Irrtum begangen habe.</p>
+
+<p>Maria hatte sich zu ihm herabgebeugt, das L&auml;cheln lag
+noch um ihre Lippen, aber nun sah sie in seine ungl&uuml;cklichen
+Augen und verstand sie nicht, und darum sagte sie:</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_102" id="Page_102" title="102"></a>&raquo;Ich kenne Euch nicht, Signor Riccardo, und
+wei&szlig; nicht, ob Ihr bei heiterem Spiel, wie dieser
+Kniefall wohl eines ist, immer so ungl&uuml;cklich schaut
+wie jetzt. Und wei&szlig; auch nicht, was ich Euch verzeihen
+soll, wenn Ihr dies Wort ernst gemeint habt!
+Ihr habt uns beide Freundinnen gestern, da Ihr als
+Fremder in eine gro&szlig;e Gesellschaft tratet, verwechselt,
+aber weder ich, noch Francesca haben Ursache, sich
+beleidigt zu f&uuml;hlen, wenn jemand uns verwechselt.
+Steht auf, Signor, und sagt mir, ob es Euch kr&auml;nken
+w&uuml;rde, wenn Euch jemand f&uuml;r meinen Bruder halten
+w&uuml;rde?&laquo;</p>
+
+<p>Sie sagte diese Worte so nat&uuml;rlich und doch so
+mild, da&szlig; Riccardo nur verwirrter wurde. Er brachte
+keine Antwort zuwege, er stammelte nur: &raquo;Ihr k&ouml;nnt
+ja nicht wissen, wie aufrichtig ich alles bedauere, was
+ich getan habe oder tun wollte!&laquo;</p>
+
+<p>Und pl&ouml;tzlich umfa&szlig;te er st&uuml;rmisch ihre Kniee und
+rief zu ihr empor: &raquo;Ihr wi&szlig;t ja nicht, wie verworfen,
+wie elend ich bin und wie ungl&uuml;cklich! Und
+ich kann es Euch auch nicht sagen, was mich so ungl&uuml;cklich
+macht! Die Verwechslung hat damit gar
+nichts zu schaffen, wahrhaftig nicht, jedoch Ihr m&uuml;&szlig;t
+Mitleid mit mir haben, denn ich bin ungl&uuml;cklich; aber
+<a class="page" name="Page_103" id="Page_103" title="103"></a>ich verdiene Euere Verzeihung nicht, obgleich sie allein
+mich retten k&ouml;nnte!&laquo;</p>
+
+<p>Seine Stimme war so ehrlich und seine Augen
+sahen so traurig und hoffnungslos zu der erschrockenen
+Maria empor, da&szlig; sie ihm nicht wehrte, so &auml;ngstlich
+sie auch das seltsame Gebaren des vor ihr Knieenden
+verfolgte. Er schien ihr gegen den gestrigen
+Abend so ver&auml;ndert, da&szlig; sie sich fragte, ob er wirklich
+der weltkundige Offizier und Freund ihres Bruders
+sei. Sie sagte indessen mit sanften Worten
+zu ihm:</p>
+
+<p>&raquo;Wie k&ouml;nnte ich Euch etwas verzeihen, was ich
+nicht kenne und was mich nicht beleidigt hat? Steht
+auf, Signor, wir wollen jetzt nach Hause reiten, vielleicht
+s&auml;nftigt sich dabei Eure Erregung, und wollen
+dort auf Emilio warten, dem Ihr sagen k&ouml;nnt, was
+Euch so bewegt! Ist es Euch so recht?&laquo;</p>
+
+<p>Da erhob er sich vom Boden, verwirrt und hoffnungslos,
+und dankte ihr mit stummem Blicke; und
+sie gingen eine Strecke weit zwischen den Pferden,
+die sie an den Z&uuml;geln f&uuml;hrten, in den Wald hinein.
+Dann aber blieb er stehen, er k&auml;mpfte mit sich, ob
+er Maria sein Herz er&ouml;ffnen solle. Und er begann
+ihr zu erz&auml;hlen:</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_104" id="Page_104" title="104"></a>&raquo;Ich habe eine Schwester zu Hause, sie mag in
+Eurem Alter sein, und sie lebt mit unserer Mutter
+einsam in den Bergen &uuml;ber Genua. Und diese beiden
+Frauen waren mein Traum in den N&auml;chten auf
+dem Meere und mein Gl&uuml;ck und Stolz in der Ferne.
+Wenn ich an sie dachte, so war mein Leben inhaltsreich,
+ich wu&szlig;te, da&szlig; ich leben durfte und leben mu&szlig;te,
+denn ich hatte jemanden, f&uuml;r den es sich zu leben
+verlohnte. Aber als ich nun nach Hause kam ...&laquo;</p>
+
+<p>Er wollte weitererz&auml;hlen, aber er sah das reine
+M&auml;dchen an seiner Seite an, das ihn mitleidig betrachtete,
+da stockte er und sagte dann nach einer
+langen Unterbrechung:</p>
+
+<p>&raquo;Ihr k&ouml;nnt Euch vorstellen, wie Emilio sich darauf
+freut, nach Hause zu kommen, wie ihn die Sehnsucht
+erf&uuml;llt, Eure Eltern und Euch wiederzusehen! Und
+was k&ouml;nnte ihn auch Schlimmes &uuml;berraschen? In
+Genua hat er geh&ouml;rt, da&szlig; Ihr gesund seid, Eure
+Briefe haben ihn dar&uuml;ber beruhigt. Ihr k&ouml;nntet
+vielleicht indessen einen edlen Mann mit Eurer Liebe
+begl&uuml;ckt haben, mit Eurer reinen Neigung begl&uuml;ckt
+haben,&laquo; wiederholte Riccardo, ohne es zu wissen,
+&raquo;und diese Ver&auml;nderung k&ouml;nnte Emilio vielleicht einige
+Stunden verwirren, ehe er den Mann Eurer Wahl
+<a class="page" name="Page_105" id="Page_105" title="105"></a>kennen gelernt hat. Ach, Maria!&laquo; rief er pl&ouml;tzlich
+wie verzweifelnd aus, &raquo;ich kann Euch meine Heimkunft
+nicht schildern, ich bin um all mein Gl&uuml;ck, um meine
+ganze Zukunft betrogen! Und das Furchtbarste ist &#8211;
+und zu dieser Erkenntnis hat mich Euer lieber Anblick
+gebracht, das Niederschmetternde ist das sichere
+Bewu&szlig;tsein, da&szlig; ich meine Schwester nicht mehr
+lieben kann, da&szlig; ich nunmehr meine Heimat, da&szlig; ich
+meine Berechtigung zum Leben verloren habe! O,
+Maria, forschet nicht nach meinem Geschick, aber
+habt Mitleid mit mir, vergebt mir meine Schuld,
+wenn Ihr sie auch, dem Himmel sei Dank, nicht begreifen
+k&ouml;nnt! Ich will hier im Walde warten, bis
+Euer Bruder kommt, und entschuldigt mich bei Euren
+Eltern, zu denen ich nun nicht mehr zur&uuml;ckkehren kann.
+Mein Diener wird mir mein Pferd bringen und ich
+will f&uuml;rderreiten. Lebet wohl!&laquo;</p>
+
+<p>Er blieb stehen und reichte Maria die Hand.
+Da sprach sie, indes sie seine Rechte in ihrer Hand
+hielt:</p>
+
+<p>&raquo;Sprecht mit Emilio, er wird Euch tr&ouml;sten k&ouml;nnen,
+er wird Euch, das hoffe ich, zu uns zur&uuml;ckbringen.
+Seid meines innigen Mitleids gewi&szlig;, denn ich sehe,
+da&szlig; Ihr sehr leidet, wenn ich auch die Ursache Eures
+<a class="page" name="Page_106" id="Page_106" title="106"></a>Schmerzes nicht verstehen kann. Seht, ich lebe sorglos
+und heiter meine Jugend dahin, und Ihr seid
+der erste Mann, den ich von einem tiefen Leid ersch&uuml;ttert
+sehe, von einem Leid, das sich gewi&szlig; nicht
+verbergen l&auml;&szlig;t. Daran werde ich wohl mein Leben
+lang denken m&uuml;ssen! Und ich w&uuml;rde wahrhaft gl&uuml;cklich
+sein, wenn ich durch Emilio erf&uuml;hre, da&szlig; sich
+Euer Geschick zum Guten gewendet hat. Das w&uuml;nsche
+ich Euch von ganzem Herzen. Lebet wohl!&laquo;</p>
+
+<p>Da wallte noch einmal ein hei&szlig;es Gef&uuml;hl in
+Riccardo auf, es dr&auml;ngte ihn zu Maria hin, aber
+er bezwang sich und so k&uuml;&szlig;te er ihr stumm die Hand.
+Dann kehrte er langsam mit seinem Pferde um und
+ging den Waldweg zur&uuml;ck, Emilio zu erwarten.</p>
+
+
+<h3 class="subsection">X.</h3>
+
+<p>Es war sp&auml;t am Nachmittage, als Emilio des
+Weges daherkam. Beppino hatte indessen das Pferd
+Riccardos und seinen Mantelsack gebracht und einen
+Korb mit Speis und Trank, den Maria geschickt
+hatte; und der Bursch, der ihn geleitet hatte, war mit
+dem Pferde da Spadas wieder heimgeritten. Beppino
+sa&szlig; unmutig bei den Rossen, es hatte ihm in Bosco
+<a class="page" name="Page_107" id="Page_107" title="107"></a>rado gut gefallen und er hatte gehofft, sich nun endlich
+ordentlich ausfaulenzen zu k&ouml;nnen. Sein Herr
+aber sa&szlig; schwerm&uuml;tig an der Stra&szlig;e, seufzte oft,
+ballte die F&auml;uste oder fuhr mit der Rechten durch
+die Luft und schaute dann wieder sehns&uuml;chtig in der
+Richtung von Selva nera, ob Emilio noch nicht
+kommen wolle.</p>
+
+<p>&raquo;Endlich, endlich!&laquo; rief er nun, als sein Freund
+heiter dahergesprengt kam, &raquo;du hast lange auf dich
+warten lassen!&laquo;</p>
+
+<p>Emilio sah erstaunt in das verst&ouml;rte Gesicht Riccardos,
+er sah verwundert Beppino mit den bepackten
+Pferden und sprang neugierig aus dem Sattel.</p>
+
+<p>&raquo;Hast du lange auf mich gewartet?&laquo; fragte er.
+&raquo;Hast du denn Maria nicht getroffen, die doch schon
+Mittag zur&uuml;ckgeritten ist?&laquo;</p>
+
+<p>Er &uuml;bergab Beppino auch sein Pferd und trat
+zu Riccardo, der ihn bei der Hand nahm und seinem
+Diener winkte, sich zur&uuml;ckzuziehen.</p>
+
+<p>&raquo;Ich habe mit deiner Schwester gesprochen, Emilio;
+sie wei&szlig;, da&szlig; ich hier auf dich warte, um mich von
+dir zu verabschieden; denn ich mu&szlig; noch heute fort
+von hier.&laquo;</p>
+
+<p>Er sagte dies so seltsam, da&szlig; Emilio auffuhr:</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_108" id="Page_108" title="108"></a>&raquo;Hat man dich im Schlosse beleidigt? Was ist
+geschehen?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Man hat mich nicht beleidigt,&laquo; l&auml;chelte Riccardo
+tr&uuml;b, &raquo;aber ich habe mich schuldig gemacht, Emilio!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;So sprich doch klar, ich verstehe dich nicht! Womit
+und wen hast du gekr&auml;nkt? Es ist ja nicht m&ouml;glich!
+Foltere mich doch nicht, gerade heute nicht!&laquo;</p>
+
+<p>Da senkte Riccardo den Blick und sprach mit erregter
+Stimme: &raquo;Emilio, hast du in deinem Leben
+schon ein reines M&auml;dchen verf&uuml;hrt? Wir sind jung
+und hei&szlig;, und ich bin nicht anders als du und die
+anderen jungen Nobili. Hast du ein M&auml;dchen verf&uuml;hrt
+und dabei jemals an den Jammer der Bet&ouml;rten,
+an das Elend ihrer Mutter, an das Ungl&uuml;ck
+ihrer Geschwister gedacht? Niemals kam dir der Gedanke
+daran, das wei&szlig; ich. Ich kenne uns. Aber
+was w&uuml;rdest du sagen, Emilio&laquo; &#8211; in den Augen
+Riccardos war ein Lauern, und seine kalte Stimme
+bewies, da&szlig; er diese Worte den ganzen Nachmittag
+&uuml;ber vorbereitet hatte &#8211; &raquo;was w&uuml;rdest du sagen,
+was w&uuml;rdest du tun, wenn du erf&uuml;hrest, da&szlig; deine &#8211;
+Schwester verf&uuml;hrt worden ist?&laquo;</p>
+
+<p>Da fa&szlig;te ihn Emilio an der Brust, er hatte seinen
+Degen gezogen und hielt ihn sto&szlig;bereit erhoben: &raquo;Du
+<a class="page" name="Page_109" id="Page_109" title="109"></a>bist wahnsinnig, Riccardo, was sprichst du f&uuml;r rasende
+Tollheiten? Du bist von Sinnen! Rede, oder du
+erlebst den n&auml;chsten Augenblick nicht!&laquo;</p>
+
+<p>Aber Riccardo lachte auf, befriedigt, als ginge
+alles nach Wunsch, und dann schrie er Emilio in die
+Ohren: &raquo;Sto&szlig; zu, Emilio, sto&szlig; zu, ich habe deine
+Schwester verf&uuml;hrt, aus Irrtum verf&uuml;hrt, denn ich
+hatte es auf Francesca abgesehen, die Schwester
+Ermetes! Du wei&szlig;t ja, wie ich mich schon gestern
+auf dem Ritte nach ihr erkundigt habe!&laquo;</p>
+
+<p>Er lachte grausam und h&ouml;hnend und schrie noch
+einmal: &raquo;Sto&szlig; zu!&laquo;</p>
+
+<p>Aber Emilio hatte den Arm mit dem Degen
+sinken lassen, er sah entsetzt in das verzerrte Antlitz
+Riccardos und warf den Degen beiseite:</p>
+
+<p>&raquo;Du bist von Sinnen, Riccardo,&laquo; sagte er schwer
+aufatmend, &raquo;du bist toll!&laquo; Und dann stand er aufrecht
+und stolz vor Riccardo, der ihn hilflos anblickte,
+und sagte mit verachtendem Munde: &raquo;Und meiner
+Schwester bin ich so sicher wie meiner Braut!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Deiner Braut?&laquo; schrie Riccardo.</p>
+
+<p>&raquo;Meiner Braut,&laquo; erwiderte Emilio ruhig.</p>
+
+<p>Da fielen die Arme Riccardos schlaff an seinem
+K&ouml;rper herunter, er knickte zusammen, da&szlig; ihn die
+<a class="page" name="Page_110" id="Page_110" title="110"></a>Hand seines Freundes, der immer noch sein Wams
+festhielt, nicht halten konnte; er sank in die Kniee und
+sagte mit bleichen Lippen: &raquo;Deiner Schwester bist du
+sicher! Das sagt jeder Bruder! Dann ist ja alles
+gut,&laquo; lispelte er vor sich hin, &raquo;alles gut.&laquo;</p>
+
+<p>So sank er in den Staub des Weges.</p>
+
+<p>Emilio aber, dem die vergangenen Stunden das
+lang ersehnte Gl&uuml;ck gebracht hatten, beugte sich &uuml;ber
+ihn, ein inniges Mitleid mit dem Kameraden erf&uuml;llte
+ihn, er trocknete ihm den kalten Schwei&szlig; von der
+Stirne und dann erhob er sich und rief nach Beppino,
+er m&ouml;ge Wein bringen. Den fl&ouml;&szlig;ten sie dem Kraftlosen
+ein, und langsam, langsam kehrte das Blut
+wieder in seine Wangen zur&uuml;ck. Er st&uuml;tzte sich auf
+seinen rechten Arm, er blickte Emilio lange an und
+dann schickte er Beppino wieder weg. Er sch&uuml;ttelte
+das Haupt, als m&uuml;sse er sich erst langsam auf etwas
+besinnen, dann dr&uuml;ckte er Emilio die Hand und sagte
+leise: &raquo;Francesca.&laquo; Dann umarmte er Emilio und ein
+schwergeborenes Schluchzen ersch&uuml;tterte seinen K&ouml;rper:
+&raquo;Maria,&laquo; sagte er innig, &raquo;die reine, heilige Maria!
+Man mu&szlig; auch zum Frevelnk&ouml;nnen stark sein, Emilio,
+und ich bin ein Feigling! Stelle mich vor eine Gefahr
+und ich bin ein Held! Und doch bin ich ein Feig<a class="page" name="Page_111" id="Page_111" title="111"></a>ling!
+Ich wollte sterben, von dir wollte ich den
+Freundschaftsdienst erzwingen, aber es gelang mir
+nicht; weil du ein guter Mensch bist und ich ein
+schlechter. Ich bin ausgezogen, um meine entehrte
+Schwester zu r&auml;chen, an ihrem Verf&uuml;hrer ...&laquo;</p>
+
+<p>Er wollte &#8250;Ermete&#8249; sagen, da besann er sich, da&szlig;
+Emilio die Schwester seines Todfeindes liebe und sie
+ihn, er f&uuml;hlte eine unendliche R&uuml;cksicht f&uuml;r seinen
+Freund, f&uuml;r den Bruder Marias, die er liebte, und
+da schwieg er.</p>
+
+<p>Aber Emilio hatte die letzten Worte Riccardos
+geh&ouml;rt, er erinnerte sich eines Gespr&auml;ches mit einem
+Genueser Freunde kurz nach seiner Landung, da er
+sich nach Ermete Palma erkundigt hatte, wohl um
+vielleicht &uuml;ber Francesca etwas zu h&ouml;ren. Und er
+entsann sich einer &Auml;u&szlig;erung des Genuesen, da&szlig; Ermete
+in den Banden von Riccardos Schwester schmachte.
+Eine schmerzhafte Erkenntnis erleuchtete die Wirrnis
+seiner Gedanken, er umarmte Riccardo und k&uuml;&szlig;te
+ihn auf das feuchte Haar:</p>
+
+<p>&raquo;Was mu&szlig;t du gelitten haben, armer Freund!
+Was mu&szlig;t du f&uuml;r furchtbare Tage erlebt haben!&laquo;</p>
+
+<p>Da l&ouml;ste sich in den Armen Emilios auch der
+Schmerz Riccardos und er sagte: &raquo;Ich sch&auml;me mich
+<a class="page" name="Page_112" id="Page_112" title="112"></a>meiner Tr&auml;nen nicht, sie tun mir wohl wie deine
+G&uuml;te. Aber ich habe in diesen Tagen wie ein Schuft
+handeln wollen, aus Schw&auml;che und aus Verzweiflung,
+und ich bin um eine Erkenntnis reicher geworden.
+Ich bin nicht mehr wert, irgend einen Menschen zur
+Verantwortung zu ziehen, aber ich bin auch unw&uuml;rdig
+einen Menschen zu lieben! Und wenn dein Schwager
+Ermete heimkehrt, Emilio, dann erz&auml;hle ihm von
+dieser Stunde, vielleicht macht sie ihn zum Manne!
+Und nun la&szlig; uns scheiden!&laquo;</p>
+
+<p>Er erhob sich vom Boden und Emilio half ihm
+schweigend das Pferd besteigen. Er f&uuml;hlte, da&szlig; Worte
+Worte bleiben m&uuml;&szlig;ten und so dr&uuml;ckte er seinem
+Freunde, der bleich und ernst im Sattel sa&szlig;, nur
+stumm die Hand.</p>
+
+<p>&raquo;Gr&uuml;&szlig;e mir Maria!&laquo; sagte Riccardo zum Abschied,
+&raquo;gr&uuml;&szlig; sie mir, wenn du mich noch f&uuml;r w&uuml;rdig
+h&auml;ltst, die Reine gr&uuml;&szlig;en zu d&uuml;rfen. Und sei gl&uuml;cklich,
+Emilio, lebe wohl!&laquo;</p>
+
+<p>&#8250;Lebe wohl!&#8249; wollte Emilio antworten, aber da
+f&uuml;hlte er den Hohn dieses Abschiedsgru&szlig;es und er
+dr&uuml;ckte dem Davonreitenden nur noch einmal fest
+und innig die Hand.</p>
+
+<p>Der Wald schlo&szlig; sich hinter Riccardo, nun ver<a class="page" name="Page_113" id="Page_113" title="113"></a>schwand
+auch Beppino seinen Blicken, und Emilio
+stand noch lange auf dem Wege und starrte seinem
+verschwundenen Freunde nach.</p>
+
+<p>Er wu&szlig;te, da&szlig; er ihn nie wiedersehen werde ...</p>
+
+<!-- [Blank Page] <a class="page" name="Page_114" id="Page_114" title="114"></a> -->
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" /><p><a class="page" name="Page_115" id="Page_115" title="115"></a></p>
+<h2 class="novelle"><a name="Das_Meerweibchen" id="Das_Meerweibchen"></a><strong>Das Meerweibchen</strong></h2>
+
+<!-- [Blank Page] <a class="page" name="Page_116" id="Page_116" title="116"></a> -->
+
+
+<p><a class="page" name="Page_117" id="Page_117" title="117"></a></p>
+<h3 class="subsection">I.</h3>
+
+<p>Diese Geschichte k&ouml;nnte also beginnen: Es war
+einmal ein wundersch&ouml;nes Meerweibchen, das an der
+K&uuml;ste von Gr&ouml;nland lebte und das von Schiffsleuten
+in einer klaren Mondnacht, da es just auf den Klippen
+ruhte und auf den Silbersaiten der Mondesstrahlen
+sein Lied begleitete, gefangen ward und das dann
+in die Welt geschickt und allerorten als ein Wunder
+angestaunt und gepriesen wurde, bis es in Prag ....</p>
+
+<p>Aber dann w&uuml;rde jeder glauben da&szlig; diese Geschichte
+von einem L&uuml;gner und Aufschneider erfunden
+worden sei, und ernste Menschen w&uuml;rden sie &uuml;berhaupt
+nicht weiterlesen. Deshalb soll diese wahrhafte
+und beglaubigte Geschichte einen anderen Anfang bekommen,
+damit jeder ruhige und nachdenkliche Mensch
+sie unbesorgt lesen k&ouml;nne, denn es ist eine durchaus
+verb&uuml;rgte Geschichte und ist in den alten B&uuml;chern
+der k&ouml;niglichen Hauptstadt Prag aufgeschrieben, und
+jeder Zweifler kann sie dort suchen. Und in der
+Karlsgasse in Prag steht noch jetzt das Haus, das
+zu dieser Geschichte geh&ouml;rt; ein steinernes Meerweib<a class="page" name="Page_118" id="Page_118" title="118"></a>chen,
+dem leider im Laufe der Jahrhunderte der Kopf
+abgefallen, ist sein Schmuck und es ist als das Haus
+zum Meerweibchen im Grundbuche eingetragen. Was
+aber von dem steinernen Meerweibchen erhalten blieb,
+zeugt daf&uuml;r, da&szlig; es eine wundersch&ouml;ne Seejungfrau
+gewesen sein mu&szlig;, die dem Steinmetz als Vorbild
+gedient hat, Hals und Busen und Haltung sind edel,
+und nur der schuppige, etwas schematisch gemei&szlig;elte
+Fischschwanz, der &#8211; in dem Lande des zweischw&auml;nzigen
+L&ouml;wen nicht auff&auml;llig &#8211; in zwei sch&ouml;n geringelten,
+stilisierten Teilen endigt, beweist, da&szlig; Nacken
+und Brust einem Wunderwesen angeh&ouml;rt haben. Das
+Haus selbst ist jetzt ein wenig verfallen und sieht
+altersschwach und engbr&uuml;stig genug aus. Aber es
+pa&szlig;t gut in die altert&uuml;mliche Karlsgasse und in diesen
+Teil des herrlichen Alt-Prag, in dem man weniger
+zuf&uuml;gender als abblendender Phantasie bedarf, um
+sich in die vergangenen Jahrhunderte versetzt zu f&uuml;hlen;
+man mu&szlig; nur die Gaslaternen und Telephondr&auml;hte,
+die Fahrr&auml;der und elektrischen Gl&uuml;hlichter in den
+Schaufenstern vergessen, um sich, wie in einem Traum,
+im Mittelalter zu befinden und zwischen den seltsamsten
+H&auml;usern mit Giebeln und Erkern, mit wunderlichen
+Verzierungen und verwegenen D&auml;chern dahinzuwandeln
+<a class="page" name="Page_119" id="Page_119" title="119"></a>und verwundert zum Fr&uuml;hlingshimmel emporzuschauen,
+der wie eine blaue Patina das herrlichseltsame
+Bild nach oben abschlie&szlig;t.</p>
+
+<p>Im Mittelalter aber spielt diese Geschichte nicht,
+sondern im Beginn des siebzehnten Jahrhunderts.
+Da es aber eine, sozusagen, historische Erz&auml;hlung
+ist, die hier mitgeteilt wird, so ist wohl die Anmerkung
+gestattet, da&szlig; gar bald ohnehin die Notwendigkeit
+sich einstellen wird, das Ende des Mittelalters
+weiter in die Neuzeit herein zu verlegen; die Neuzeit
+gebiert doch immer neue Zeiten, und wir, die es
+so herrlich weit gebracht haben, geh&ouml;ren schon l&auml;ngst
+nicht mehr in die Neuzeit des sechszehnten und siebzehnten
+Jahrhunderts! Dazu sind wir denn doch zu
+aufgekl&auml;rt und vorgeschritten, zu ....... Aber genug
+der Einleitung! Also mag diese Geschichte immerhin
+als eine mittelalterliche gelten, umsomehr
+als sie in der altert&uuml;mlichen Karlsgasse anhebt und
+endigt.</p>
+
+<p>Dort ward damals eben das Haus aufgebaut,
+das vorhin geschildert wurde. Es war noch nicht
+unter Dach, sollte aber in wenigen Wochen vollendet
+sein. Es geh&ouml;rte dem zu Ansehen und Reichtum
+gelangten Prager B&uuml;rger und Kaufmann Wenzel
+<a class="page" name="Page_120" id="Page_120" title="120"></a>Werkmeister, der den Grund vor Jahren um ein
+Billiges gekauft hatte und dessen Lieblingsidee war,
+f&uuml;r seinen Sohn und dessen einstige Ehefrau ein
+eigenes Haus zu bauen, auf da&szlig; er als ein bodenst&auml;ndiger
+B&uuml;rger und Kaufmann hier lebe und dem
+Namen Werkmeister zu Bedeutung und immer gr&ouml;&szlig;erer
+W&uuml;rde verhelfe. Denn er selbst war aus bescheidenen
+Anf&auml;ngen zu einem beg&uuml;terten Kaufmann
+geworden und liebte auf Erden niemanden inniger
+als seinen Sohn Karolus, der die einzige Hinterlassenschaft
+seiner treuen Ehefrau Veronika vorstellte. Er
+hatte ihn etwas Ordentliches lernen lassen, war sogar
+mit ihm einmal in Wien gewesen, um ihm die Welt
+zu weisen, und sah ihn nun unter seinen Augen zu
+einem t&uuml;chtigen und ehrsamen Manne emporwachsen.
+So war Karolus vierundzwanzig Jahre alt geworden
+und war ein gesitteter, stiller, bescheidener J&uuml;ngling,
+schlank, mit sanften, etwas sch&uuml;chternen Augen, wie
+sie seine verstorbene Mutter gehabt hatte und aus
+denen eine empfindsame und tr&auml;umerische Seele in
+die Welt schaute. Dem Vater war Karolus sogar
+zu bescheiden, zu sanft und sch&uuml;chtern, denn er wu&szlig;te,
+was sein Sohn alles gelernt hatte, nicht nur, was
+das Gesch&auml;ft anlangt, sondern auch von den freien
+<a class="page" name="Page_121" id="Page_121" title="121"></a>Wissenschaften und K&uuml;nsten, und er h&auml;tte wohl seinen
+Sohn ein weniges stolzer und selbstbewu&szlig;ter gew&uuml;nscht.
+Karolus aber liebte die Gesellschaft seiner
+Altersgenossen nicht sonderlich, er war ein Leser und
+Tr&auml;umer und freute sich tags&uuml;ber auf den Abend,
+da er zu seinen B&uuml;chern zur&uuml;ckkehren konnte. Das
+wehrte ihm der Vater auch nicht, da Karolus im
+Gesch&auml;fte still und sicher seine Arbeit tat und bei
+den Kunden beliebt und geachtet war.</p>
+
+<p>Eine t&uuml;chtige Hausfrau wird ihm schon sein allzu
+sanftes Gebl&uuml;t auffrischen! dachte der Vater und
+schaute darum flei&szlig;ig unter den B&uuml;rgert&ouml;chtern um,
+welche ihm wohl am besten f&uuml;r seinen Einzigen tauglich
+schiene. Und bis zum Herbste, bis zur Dachgleiche,
+hoffte er eine bestimmte Wahl getroffen zu
+haben.</p>
+
+<p>Nun waren aber Karolus&#8217; Beziehungen zum weiblichen
+Geschlechte bisher mehr theoretischer Natur gewesen;
+er hatte den Dichtern ihre Lobpreisungen der
+Frauen aufs Wort geglaubt und sich gew&ouml;hnt, die
+Frauen mit den Augen der schreibenden, nicht der
+liebenden Dichter anzusehen, ohne doch je eine innere
+N&ouml;tigung zu empfinden, ihre Hymnen und Romane
+am eigenen Herzen zu erproben; das Weib war ihm
+<a class="page" name="Page_122" id="Page_122" title="122"></a>etwas Hohes und Hehres, &uuml;ber dem Alltag Stehendes
+und jeder Liebreiz war auf sie ausgegossen; ihre
+W&auml;nglein waren Pfirsichbl&uuml;ten, ihre Lippen Kirschen,
+ihre Augen leuchtende Kohlen oder liebliche Vergi&szlig;meinnichtbl&uuml;mlein,
+ihr Gang war wie das H&uuml;pfen
+der Sonnenstrahlen &uuml;ber blumige Auen, aber, da&szlig;
+man die Wangen streicheln, die Lippen k&uuml;ssen k&ouml;nne,
+da&szlig; man die zierliche Gestalt umarmen d&uuml;rfe, fiel ihm
+gar nicht bei und nichts trieb ihn dazu, aus seiner
+literarischen Verehrung der Frauen herauszutreten und
+einmal einem lebenswarmen, bl&uuml;henden Kinde herzhaft
+ans Kinn zu greifen.</p>
+
+<p>Und nur ein einziges Mal hatte er eine Art von
+Verliebtheit gef&uuml;hlt; das war an einem Sonntag
+nachmittag, als er auf der Kleinseite dr&uuml;ben unter
+der K&ouml;nigsburg, dem Hradschin, durch die schattigen
+Gassen lustwandelte und pl&ouml;tzlich vor einem herrlichen,
+schmiedeeisernen Gittertor stand und in einen wundervollen,
+adeligen Garten geschaut hatte: gro&szlig;e Rasenfl&auml;chen
+dehnten sich behaglich im Sonnenscheine, ein
+rundes Wasserbecken ergl&auml;nzte im Sommerlichte und
+ein feiner Springbrunnen pl&auml;tscherte in das bewegte
+Wasser herab. Der Garten aber dehnte sich
+weit, weit aus bis an die steil abfallende Lehne des
+<a class="page" name="Page_123" id="Page_123" title="123"></a>Hradschin, und die grandiose K&ouml;nigsburg mit dem
+herrlichen Dome war wie eine phantastische Kr&ouml;nung
+des gr&uuml;nen, bl&uuml;henden, weit ausgestreckten Gartens.
+In dem Garten aber wandelte in einem wei&szlig;en Sommerkleide
+eine schlanke, biegsame Frau, und die Sonne
+schien selbst in sie verliebt zu sein, so jubelnd sammelte
+sie all ihren Glanz um die feine Gestalt der Dame,
+so golden lie&szlig; sie ihr blondes Haar aufleuchten. Es
+war, als ob eine der Marmorg&ouml;ttinnen, die im Garten
+in den gr&uuml;nen Geb&uuml;schen standen, von ihrem Postamente
+herabgestiegen sei und nun im Sonnenlichte
+sich zwischen den Beeten ergehe. Mit weit offenen
+Augen schaute Karolus ihr lange nach, er hatte den
+Hut vom Kopfe genommen und ihm schien es, als
+ob die Dame ihm zul&auml;chle. Er stand noch auf dem
+Flecke vor dem Eisengitter lange, nachdem das Wunder
+in den B&uuml;schen verschwunden war, und starrte
+in den Sonnenschein, bis er die Lider senken mu&szlig;te.
+Erst als er Stimmen neben sich h&ouml;rte, wachte er auf
+und schaute erstaunt um sich. Und er glaubte sich&#8217;s
+sp&auml;ter selbst nicht mehr, da&szlig; er eine lebende Dame
+im Garten gesehen habe, er war &uuml;berzeugt, da&szlig; er
+nur ein wundersch&ouml;nes M&auml;rchen von einer lieblichen
+Prinzessin getr&auml;umt habe, etwa das M&auml;rchen von der
+<a class="page" name="Page_124" id="Page_124" title="124"></a>wei&szlig;en Frau Medulina, die mit Blumen und Fr&uuml;chten
+in den H&auml;nden durch die Auen schreitet. Einige
+Tage tr&auml;umte er noch davon und war gl&uuml;cklich dar&uuml;ber,
+da&szlig; er auch bei Tage nach eigenem Willen den
+sch&ouml;nen Traum erneuern konnte; er err&ouml;tete, wenn
+er sich immer wieder dabei ertappte, wie er gleich
+einem Puppenspieler die sch&ouml;ne, f&uuml;rstliche Dame immer
+von neuem den Kopf neigen und dem Lauscher vor dem
+Gitter liebreich zuwinken lie&szlig;. Es hatten sich aber
+auch zu liebliche, blonde Ringell&ouml;ckchen &uuml;ber ihrem
+bl&uuml;hwei&szlig;en Nacken gekr&auml;uselt.</p>
+
+<p>In diese Zeit seines angenehm erregten Herzens
+fiel nun die Ankunft des gr&ouml;nl&auml;ndischen Meerweibchens
+in Prag. Zwei phantastisch aufgeputzte Trommler
+hatten ihr Erscheinen angezeigt und waren durch
+mehrere Tage auf allen Pl&auml;tzen und allen Stra&szlig;enecken
+gestanden und hatten nach einem aufr&uuml;hrerischen
+Trommelwirbel den <em class="antiqua">p.&nbsp;t.</em> Adel und B&uuml;rgerschaft der
+k&ouml;niglichen Hauptstadt Prag auf das gro&szlig;e Wunder
+aufmerksam gemacht, das in den n&auml;chsten Tagen eintreffen
+werde. Lalanda, die gr&ouml;nl&auml;ndische Meerjungfrau,
+das sch&ouml;nste Seeweibchen, das je gefangen worden,
+die Dame mit dem Fischschwanze, von allen
+Gelehrten der Welt bewundert und als neues Welt<a class="page" name="Page_125" id="Page_125" title="125"></a>wunder
+angestaunt und gepriesen, werde in den n&auml;chsten
+Tagen in Prag zu sehen sein. Gro&szlig;e Bilder
+wurden in den Stra&szlig;en herumgetragen, darauf Lalanda,
+die gr&ouml;nl&auml;ndische Seek&ouml;nigin, abgeschildert war,
+und &uuml;berall folgte eine Menge Neugieriger den
+Trommlern, die eine betr&auml;chtliche Aufregung in der
+Stadt verursachten. Auch verteilten sie ein fliegendes
+Blatt, darauf der Fang der Seejungfrau genau
+berichtet und auch ein zierliches Gedicht abgedruckt
+war, so die Sch&ouml;nheit der Dame mit dem Fischschweife
+in lieblichen Versen pries. Sie werde auf
+dem Altst&auml;dter Ring in einem der gro&szlig;en Verkaufsgew&ouml;lbe
+unter den Lauben zu sehen sein und in
+ihrer Sprache singen, sie spreche aber auch, wenn sie
+ihre gute Stunde habe und freundliche Menschen sehe,
+deutsch zu ihnen, da sie eine erstaunliche Klugheit
+und ein unerh&ouml;rtes Ged&auml;chtnis besitze. Und sei
+sch&ouml;ner, als je ein M&auml;dchen auf dem Festlande gewesen.</p>
+
+<p>Nun waren gerade damals ruhige Zeitl&auml;ufte, und
+Prag, die Stadt, die von Zeit zu Zeit wie ein Kind
+ihr Fieber durchmachen mu&szlig;, um sich ihrer sch&auml;dlichen
+G&auml;rungsstoffe zu entledigen und ihr Blut f&uuml;r
+einige Jahre zu reinigen, erfreute sich eben einer be<a class="page" name="Page_126" id="Page_126" title="126"></a>haglichen
+Erholung nach K&auml;mpfen und B&uuml;rgerzwisten,
+so da&szlig; Lalanda den richtigen Zeitpunkt getroffen
+hatte, um allgemeinem Interesse zu begegnen. Die
+Laufburschen und Lehrjungen aus dem Werkmeisterschen
+Gesch&auml;fte, die ihre &uuml;bersch&uuml;ssige Lebhaftigkeit
+sonst bei den Stra&szlig;enaufl&auml;ufen ausgetobt hatten,
+ben&uuml;tzten jetzt jeden freien Augenblick, hinter den
+Trommlern einherzulaufen und immer frische Zettel
+mit dem Lalanda-Gedichte heimzubringen, und die
+&auml;lteren Herren Kommis und die beiden Buchhalter
+in der Schreibstube f&uuml;hrten die ausgiebigsten Gespr&auml;che
+&uuml;ber das Meerweibchen, und es gab keine
+Lebens&auml;u&szlig;erung eines erwachsenen Menschen, die sie
+nicht in ernst- und in scherzhafte Beziehung zu dem
+wunderbaren K&ouml;rperbau des Gr&ouml;nl&auml;ndischen Mirakels
+gebracht h&auml;tten. Sie &uuml;bertrafen sich gegenseitig in der
+Erfindung neuer Fragen: &#8250;ob sie wohl auch&#8249; und
+&#8250;wie mag bei ihr&#8249;, nur mu&szlig;ten sie sich vor Herrn
+Karolus in acht nehmen, dessen Zartgef&uuml;hl zu schonen
+eine schweigende &Uuml;bereinkunft im Hause Werkmeister
+war. Der hatte nat&uuml;rlich auch die Trommler geh&ouml;rt
+und ihren Zettel gelesen. Aber er hatte noch keinen
+richtigen Standpunkt zu dem Meerweibchen gefunden,
+nur die Tatsache, da&szlig; ein Wunder zu sehen sein
+<a class="page" name="Page_127" id="Page_127" title="127"></a>werde, besch&auml;ftigte ihn und er hatte beschlossen, sich
+gleich am n&auml;chsten Sonntage, dem ersten Tage, da
+Lalanda ausgestellt werden sollte, durch den Augenschein
+zu &uuml;berzeugen, wie weit den Ank&uuml;ndigungen
+zu glauben sei.</p>
+
+
+<h3 class="subsection">II.</h3>
+
+<p>Es gibt wenige Pl&auml;tze auf Erden, die sich an
+Sch&ouml;nheit mit dem Altst&auml;dter Ring in Prag messen
+k&ouml;nnen, herrliche Pal&auml;ste umrahmen ihn, seltsame
+H&auml;user, denen man die Freude der Erbauer an ihrer
+Phantasie anmerkt, schauen auf sein Pflaster nieder,
+das alte Rathaus beherrscht eine Seite mit seiner
+ernstheiteren Loggia und dem zierlichen T&uuml;rmchen,
+das die wunderbare astronomische Uhr beherbergt,
+und die grandiose Teinkirche mit ihren beiden ragenden
+T&uuml;rmen, die ernst gen Himmel weisen, schaut
+&uuml;ber die giebeligen, mit Laubeng&auml;ngen versehenen
+H&auml;user der anderen Seite stolz auf den Platz herab,
+auf dem sich viel gro&szlig;e und inhaltreiche Historia abgespielt
+und dessen Boden edles und unedles Menschenblut
+getrunken hat. Sie schaut gleichm&uuml;tig auf
+den Ring hernieder und wundert sich &uuml;ber die win<a class="page" name="Page_128" id="Page_128" title="128"></a>zigen
+Menschlein, die &uuml;ber den Platz wimmeln, sie
+kann immer noch ihre Hast und irdische Gesch&auml;ftigkeit
+nicht begreifen und streckt wie zwei warnende Finger
+ihre T&uuml;rme bedeutungsvoll gegen den Himmel.</p>
+
+<p>Aber die Menschen achten der T&uuml;rme kaum; denn
+da sie immer gleichm&auml;&szlig;ig in steinerner Ruhe in ihrer
+Stellung verharren, machen sie l&auml;ngst keinen Eindruck
+mehr auf der Menschen Gem&uuml;t, da diesen nur <em class="gesperrt">das</em>
+wunderbar erscheint, was von der Gleichm&auml;&szlig;igkeit
+abweicht, was anders ist, als ihre tr&auml;gen Vorstellungen.</p>
+
+<p>Lalanda aber war ein Wunder! So etwas war
+noch nicht dagewesen, denn sie war sch&ouml;n und seltsam
+zugleich, und an jenem Sonntag str&ouml;mten die
+Prager B&uuml;rger zu Hunderten in den Laden auf dem
+Altst&auml;dter Ring, um das nie Dagewesene, Unglaubliche
+anzustaunen. Und tausend B&uuml;rger und Bauern,
+Neugierige und Befriedigte standen auf dem
+Platze und tauschten ihre Meinungen &uuml;ber das Meerweibchen
+aus oder lauschten den Gl&uuml;cklichen, die
+Lalanda, die sch&ouml;ne Gr&ouml;nl&auml;nderin, schon gesehen
+hatten.</p>
+
+<p>Die Trommler aber standen vor dem Eingange
+des Gew&ouml;lbes, und alle Viertelstunden dr&ouml;hnte ihr
+<a class="page" name="Page_129" id="Page_129" title="129"></a>Trommelwirbel durch die Luft, zum Zeichen, da&szlig; frischen
+Besuchern der Einla&szlig; gew&auml;hrt werde; dann str&ouml;mten die
+erledigten Zuschauer aus der Ladent&uuml;r auf den Ring heraus
+und ein neuer Schwarm von Neugierigen, die geduldig
+auf ihrem Posten gewartet hatten, wurde eingelassen.</p>
+
+<p>&raquo;Es ist wirklich ein Wunder,&laquo; sagten die Heraustretenden,
+und selbst ein ber&uuml;hmter Professor der Universit&auml;t,
+der unter den ersten Besuchern gewesen war,
+ging kopfsch&uuml;ttelnd und scheinbar aufs h&ouml;chste &uuml;berrascht,
+schweigend und auf seinen Stock gest&uuml;tzt, durch
+die Reihen der ehrf&uuml;rchtig Gr&uuml;&szlig;enden.</p>
+
+<p>&raquo;Es ist wunderbar, f&uuml;rwahr h&ouml;chst wunderbar,&laquo;
+sagte er dann zu einem Bekannten, der begierig zu
+ihm getreten war. &raquo;Gar manchen Bericht &uuml;ber Meerweibchen
+(Sirenen) habe ich mit Verwunderung und
+einigem Mi&szlig;trauen gelesen, aber, nun ich diese Lalanda
+gesehen, mu&szlig; ich wohl daran glauben. Hat
+doch die Natur manchmal Launen, wie ein, Gott
+verzeihe mir die S&uuml;nde, wie ein &uuml;berm&uuml;tig, spielerisch
+Kind, das aus Wachs oder Teig seltsame
+oder unm&ouml;gliche Formen bildet! Nun aber gehet
+selbst und staunet! Ich will in mein Museum, in
+<em class="antiqua">Eusebii miraculis naturae</em> nachzulesen, was dieser
+unterrichtete Autor bei dieser Materie berichtet.&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_130" id="Page_130" title="130"></a>Und er ging, kopfsch&uuml;ttelnd und in tiefes Nachdenken
+versunken, von dannen.</p>
+
+<p>In dem matterhellten Gew&ouml;lbe aber dr&auml;ngten sich
+die Neugierigen, um Lalanda deutlicher zu sehen und
+besser zu h&ouml;ren. Da war ein gro&szlig;er Wasserbottich
+aufgestellt, so da&szlig; er bis an die r&uuml;ckw&auml;rtige Wand
+des ger&auml;umigen Gew&ouml;lbes reichte und sich noch in
+das n&auml;chste Zimmer zu erstrecken schien; denn vom
+Wasserspiegel aufw&auml;rts sah man eine T&uuml;r in ein
+Nebengemach, Schilf ums&auml;umte sie, und mit Schilf
+waren die W&auml;nde der gro&szlig;en Kufe verkleidet, also
+da&szlig; sie wie ein kleiner Teich aussah. Auch waren
+gro&szlig;e Steinbl&ouml;cke bis an die W&auml;nde des Teiches
+herangelegt, so da&szlig; ein breiteres Ufer gebildet war,
+auf dem Moos und gr&uuml;ner Rasen lag. In der Mitte
+des Teiches aber war ein Felsen aus Steinen aufgebaut
+und eine seltsam geformte Harfe lag auf dieser
+klippigen Insel. Und nun, da die Besucher einen
+Augenblick atemlos auf den Beginn der Vorstellung
+gewartet hatten, &ouml;ffnete sich die T&uuml;r an der R&uuml;ckwand,
+der Teich schien auch ins Nebengemach sich
+zu erstrecken und durch das Wasser kam Lalanda
+hereingeschwommen, blond, mit aufgel&ouml;stem Haare
+und mit anmutigen, sch&ouml;n geschwungenen Bewegungen
+<a class="page" name="Page_131" id="Page_131" title="131"></a>schwamm sie einmal die Ufer des Teiches entlang,
+mit gro&szlig;en, erstaunten Augen die Menschen gr&uuml;&szlig;end.
+Sie war jung und sch&ouml;n, Seerosen lagen in einem
+bl&uuml;henden Kranze auf ihrem Haupte, ihre Augen
+waren rund und die wei&szlig;en H&uuml;gel ihres jungfr&auml;ulichen
+Busens hoben sich aus dem Ausschnitte
+ihres goldschimmernden, schuppenbedeckten Mieders.
+Von den H&uuml;ften nach abw&auml;rts aber verlief ihr schlanker
+Leib in einen sich ringelnden, schuppigen, im Lichte
+schimmernden Fischschwanz, der anmutig, wie ein
+goldenes Steuer, die Bewegungen ihres K&ouml;rpers zu
+lenken schien und manchmal wie &uuml;berm&uuml;tig das Wasser
+peitschte. So schwamm sie mit fast feierlicher Ruhe
+um den Teich herum, ruhte wohl auch einen Augenblick
+aus, indem sie sich an den Borden des Teiches
+festhielt und ein paar weiche, ringgeschm&uuml;ckte Finger
+aus dem Wasser hob. Sie schwang sich dann auch
+ein wenig aus dem Wasser und legte den schuppigen
+Schweif zierlich auf den Rand des Teiches und erlaubte
+l&auml;chelnd mit blitzenden Z&auml;hnchen, da&szlig; ein paar
+neugierige H&auml;nde ihren k&uuml;hlen Fischleib ber&uuml;hrten.
+Nur, wenn die Ber&uuml;hrungen etwas k&uuml;hner werden
+wollten, lie&szlig; sie sich rasch ins Wasser gleiten und
+lachte, wenn die aufspritzenden Tropfen den allzu
+<a class="page" name="Page_132" id="Page_132" title="132"></a>Kecken schreckten. Dann schwamm sie ruhig weiter
+und wandte sich von den Ufern gegen die Klippe,
+auf die sie sich emporschwang, einige Augenblicke zu
+veratmen. Sie griff auf den Saiten der Harfe einige
+verlorene, wie fernher klingende Akkorde, ihre Augen
+wurden vertr&auml;umt und sehns&uuml;chtig und, wie aus dieser
+Heimwehstimmung heraus, erklang zart und doch ergreifend
+ihr seltsames, unverst&auml;ndliches Lied. &raquo;Lalanda,
+Lalanda&laquo; verklang es. Sie legte die Harfe
+aus der Hand, schaute noch einmal aus ihren gro&szlig;en
+Kinderaugen im Kreise umher und lie&szlig; sich dann
+still ins Wasser gleiten. Die T&uuml;r im Hintergrunde
+des Zimmers &ouml;ffnete sich und mit anmutigen und
+runden Armbewegungen teilte sie das Wasser und
+entschwand den Blicken.</p>
+
+<p>Die Zuschauer starrten ihr sprachlos nach; denn
+sie war wirklich sch&ouml;n in ihrer Ruhe und Jugend,
+und mancher, der hereingekommen war, zu spotten
+und zu h&ouml;hnen, sch&uuml;ttelte bewundernd den Kopf und
+ging gl&auml;ubigen Herzens von dannen.</p>
+
+<p>&raquo;Das ist ein wirkliches Wunder,&laquo; sagte ein angesehener
+B&uuml;rger, der ganz vorne am Ufer des
+Teiches stand.</p>
+
+<p>&raquo;Und w&auml;re es auch,&laquo; sagte ein Nachbar, &raquo;ein
+<a class="page" name="Page_133" id="Page_133" title="133"></a>Wunder an Anmut und Sch&ouml;nheit, wenn sie den
+Fischschwanz nicht h&auml;tte!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Mir tut es wahrhaftig leid,&laquo; sagte ein anderer
+und wischte sich dabei mit dem Sacktuche seinen arg
+bespritzten Rock vorsichtig ab, &raquo;mir tut es leid, da&szlig;
+ich mein Ehgemahl nicht mitgenommen habe; die
+hier kann jede ehrsame Frau ohne Err&ouml;ten sich anschauen.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Nur w&uuml;rdet Ihr sie in Anwesenheit Eurer Frau
+nicht so gr&uuml;ndlich betasten d&uuml;rfen!&laquo; spottete einer.
+&raquo;Wischt Euch nur erst Euren Sonntagsrock geh&ouml;rig
+ab, da&szlig; sie nichts merke!&laquo;</p>
+
+<p>Die anderen lachten und schoben sich langsam
+dem Ausgange des Gew&ouml;lbes zu.</p>
+
+<p>An der Wand aber stand Karolus Werkmeister,
+sprachlos, ohne Besinnung; er starrte immer noch
+nach der T&uuml;r, durch welche das blonde Wunder verschwunden
+war, seine Augen waren weit offen und
+sahen doch nicht, seine Lippen zuckten, als ob er
+weinen wollte, und doch h&uuml;pfte das Herz in seiner
+Brust wie ein Vogel, der nach dunkler Nacht das
+Sonnenlicht schaut. So stand er allein in dem Gew&ouml;lbe,
+er wu&szlig;te gar nicht, da&szlig; Menschen um ihn
+gewesen waren, da&szlig; er hier auf dem Altst&auml;dter Ring
+<a class="page" name="Page_134" id="Page_134" title="134"></a>in einem Laden stand, er h&auml;tte seinem Vater nicht
+geglaubt, wenn er ihm gesagt h&auml;tte, da&szlig; Lalanda
+ein herumreisendes Wunder sei, ein so unerme&szlig;liches
+Gl&uuml;cksgef&uuml;hl, ein solcher Jubel erf&uuml;llte ihn, ohne da&szlig;
+er ihm einen Namen h&auml;tte geben k&ouml;nnen.</p>
+
+<p>Da fa&szlig;te ihn eine Hand etwas unsanft am &Auml;rmel
+und eine n&auml;selnde Stimme weckte ihn aus seinen
+Tr&auml;umen:</p>
+
+<p>&raquo;Herr, die n&auml;chste Vorstellung wird eben beginnen,
+mit einem Eintrittsgeld darf man nicht zweimal zuschauen!&laquo;</p>
+
+<p>Karolus fuhr zusammen, seine Augen verloren
+ihren tr&auml;umerischen Glanz, seine Wangen wurden
+gl&uuml;hendrot, er wagte nicht, dem St&ouml;rer etwas zu
+erwidern, wie ein ertappter Dieb schlich er aus dem
+Gew&ouml;lbe. Und ohne aufzuschauen, ohne sich an die
+Zurufe der Neugierigen auf dem Altst&auml;dter Ring zu
+kehren, eilte er wie im Traume von dannen.</p>
+
+<p>Er war berauscht, er ging durch die Gassen und
+wu&szlig;te nichts davon, ihm war, als w&auml;ren seine Augen
+geblendet, und so kam er unbewu&szlig;t auf die Kleinseite
+und stand pl&ouml;tzlich vor dem sch&ouml;nen Gitter unter
+dem Hradschin, darin ihm unl&auml;ngst die wei&szlig;e Frau
+Medulina erschienen war. Aber der Garten war
+<a class="page" name="Page_135" id="Page_135" title="135"></a>heute leer und nur der Springbrunnen pl&auml;tscherte
+melancholisch durch die Stille. Lalanda, so pl&auml;tscherte
+er, Lalanda; es war das Lied, das die Herrliche
+vorhin gesungen hatte, er h&ouml;rte ganz deutlich ihre
+Stimme durch den Tropfenfall und glaubte nun
+auch sie selbst auf dem Rande des Marmorbeckens
+sitzen zu sehen, sie winkte ihm liebreich und anmutig,
+wie einst die holdselige, wei&szlig;e Frau ihm zugewinkt
+hatte. Da ri&szlig; er sich los, die Stimme lockte ihn
+zur&uuml;ck, er mu&szlig;te ihr folgen und bald stand er wieder
+auf dem Altst&auml;dter Ring, er dr&auml;ngte sich durch die
+Menge und stand tiefatmend dicht an der T&uuml;r des
+Wunderladens, ungeduldig den Augenblick ersehnend,
+bis sie sich wieder &ouml;ffnen w&uuml;rde. Er wartete gar
+nicht ab, bis alle Zuschauer herausgetreten waren,
+und stellte sich ganz dicht an den Rand des Teiches.
+Ach, und an diesem Tage ging der bet&ouml;rte Karolus
+Werkmeister nicht mehr aus dem Laden, er stand wie
+festgewurzelt auf seinem Posten, bezahlte immer von
+neuem und wartete immer wieder mit Herzklopfen
+darauf, da&szlig; sich die T&uuml;r im Hintergrunde des Teiches
+&ouml;ffne, da&szlig; sie, die Helle, die Wunderbare, hereinschwimme
+und ihm ihre freundlichen M&auml;rchenaugen
+zuwende. Und sie bemerkte ihn, bei jedem neuen
+<a class="page" name="Page_136" id="Page_136" title="136"></a>&Ouml;ffnen der T&uuml;r suchten ihre dankenden Blicke immer
+wieder die seinen, und er stand auf seinem Platze
+wie ein im Sonnenscheine leuchtender Baum und
+seine Aste loderten ihr entgegen. Und als der Abend
+kam, als Lalanda zum letzten Male an diesem Tage
+ihr bet&ouml;rendes Lied gesungen hatte, da schwamm sie
+noch einmal an das Ufer des Teiches heran, gerade
+zu der Stelle, da Karolus stand, und reichte ihm
+eine Seerose aus ihrem Haare und sprach mit ihrer
+klangvollen Stimme: &raquo;Auf Wiedersehen morgen!&laquo;</p>
+
+<p>Und es war seit Jahren das erste Mal, da&szlig; Karolus
+nicht zur Zeit nach Hause kam, er konnte heute
+nicht nach Hause, sondern irrte in den Feldern vor
+der Stadt ruhelos umher........</p>
+
+
+<h3 class="subsection">III.</h3>
+
+<p>So war denn endlich f&uuml;r Karolus das gro&szlig;e
+Wunder gekommen, es mu&szlig;te ein wirkliches, wunderbares
+Wunder sein, um in seinem Herzen die Sehnsucht
+zu wecken; ein Meerweibchen aus dem hohen
+Norden, eine Seek&ouml;nigin mu&szlig;te nach Prag kommen,
+um das L&auml;mpchen in seiner Brust zu entz&uuml;nden; und
+Lalanda, Lalanda mu&szlig;te sie hei&szlig;en, damit seine
+<a class="page" name="Page_137" id="Page_137" title="137"></a>Tr&auml;ume in den Tag hinein dauern konnten, damit
+endlich seine Seele ihren Frieden verliere. In den
+kurzen Stunden in jener Sonntagsnacht, da ein leiser
+Schlummer seine Lider schlo&szlig;, tr&auml;umte er davon,
+wie er auf einer fernen Insel s&auml;&szlig;e und auf den
+Mondschein warte, mit dem auch seine Meerg&ouml;ttin
+aus den Wellen auf sein Eiland zugeschwommen
+komme.</p>
+
+<p>Da wurden die Wogen stille, aus dem Schaume,
+eine zweite Aphrodite, schwang sich die Lichte, Liebliche
+auf seinen Felsen und hielt ihre Harfe in H&auml;nden;
+und schon erklang ihr Lied: &#8250;Lalanda, Lalanda.&#8249;
+Aber er schmiegte sich an sie, ihr K&ouml;rper ward warm
+vom Mondenscheine, und ihr Busen, wei&szlig;er als die
+Mondesstrahlen, hob und senkte sich bei ihrem Gesange.
+Er aber sprach kein anderes Wort zu ihr
+als &#8250;Lalanda&#8249;, und doch verstand sie ganz genau,
+was er sagen wollte, ihre Augen winkten ihm liebreich
+zu und ihre H&auml;nde lagen still in den seinen.
+Und als die Sonne fern-fernher ihre Strahlen &uuml;ber
+die Wellen schickte, da glitt sie sanft vom Felsen ins
+Meer, das rot aufleuchtete, eine Seerose aber lie&szlig; sie
+ihm zur&uuml;ck und die duftete milder und s&uuml;&szlig;er, als je
+eine Rose aus dem Garten geduftet hatte. Er wachte
+<a class="page" name="Page_138" id="Page_138" title="138"></a>auf und hielt die Seerose in H&auml;nden und mu&szlig;te in
+staunender Verwirrung lange, lange nachdenken, ob
+er wirklich auf dem Felsen liege, wieso die Seerose
+in seine Hand gekommen sei. Dann aber erinnerte
+er sich an die Worte Lalandas vom gestrigen Abend,
+da sie ihm die Blume gereicht hatte, er dr&uuml;ckte sie
+leidenschaftlich an die Lippen, ein Hauch ihres Wesens
+duftete ihm aus der Seerose entgegen und gl&uuml;ckselig
+l&auml;chelte er vor sich hin.</p>
+
+<p>&raquo;Lalanda,&laquo; sagte er fast feierlich. Da bemerkte
+er erst seinen Vater, der zu H&auml;upten seines Bettes
+stand und verwundert und besorgt auf ihn blickte,
+der gestern abend so sp&auml;t nach Hause gekommen war.
+O, wie err&ouml;tete Karolus vor seinen Blicken, er h&auml;tte
+am liebsten geweint, denn er wu&szlig;te nicht, was er
+dem Vater sagen sollte. Der aber gr&uuml;&szlig;te ihn mild
+und, wie in einem tiefen Verstehen, sprach er von
+den Gesch&auml;ften, die heute zu erledigen waren. So
+stand denn Karolus auf und machte sich rasch fertig.
+Er ging ins Gesch&auml;ft und arbeitete eifrig und angestrengt
+bis zum Mittag, er wollte keinen Augenblick
+leer haben, er ging aus der Schreibstube, als die
+beiden Buchhalter von ihrem Sonntagnachmittag zu
+sprechen anfingen, er lief aus dem Laden, da die
+<a class="page" name="Page_139" id="Page_139" title="139"></a>Kommis von dem Wunder zu reden begannen, und
+half lieber dem Hausknecht, der im Keller arbeitete.
+Mittags aber eilte er zur Moldau hinunter, wo er
+einen G&auml;rtner wu&szlig;te, von dem kaufte er Blumen,
+Rosen und Lilien, denn Seerosen waren keine da,
+und dann ging er klopfenden Herzens auf den Altst&auml;dter
+Ring. Es war eben eine Pause in den Vorstellungen
+eingetreten, aber er durfte eintreten, da
+er die Blumen vorwies, und so trat er in das Gew&ouml;lbe.</p>
+
+<p>Das Gew&ouml;lbe war leer und eine angenehme K&uuml;hle
+empfing ihn und eine Dunkelheit, in der er sich erst
+langsam zurechtfand. Da sah er auf den B&auml;nken an
+der Wand die beiden Trommler liegen, sie hatten
+ihre Trommeln auf den Boden gestellt und lagen
+nun schlafend in ihren bunten W&auml;msern ausgestreckt
+und schnarchten, als ob sie kleine Trommeln im
+Munde h&auml;tten. Der kleine Mann, der ihn gestern
+mit seiner n&auml;selnden Stimme angesprochen und aus
+den ersten Tr&auml;umen gest&ouml;rt hatte, kam aus dem
+Nebengemache, er schaute Karolus mit argw&ouml;hnischen,
+lauernden Blicken an, ein h&auml;&szlig;liches L&auml;cheln war um
+seine Lippen, da er die Blumen in der Hand des
+J&uuml;nglings sah. Er sprach nichts, er weidete sich an
+<a class="page" name="Page_140" id="Page_140" title="140"></a>der Verlegenheit des Gastes und auch Karolus schwieg
+einige Augenblicke lang, da er gehofft hatte, Lalanda
+zu sehen und ihr mit einer stummen Verbeugung die
+Blumen zu &uuml;berreichen. Denn ihm schwebte die Erinnerung
+an eine Erz&auml;hlung vor Augen, in der ein
+Prinz Erik aus dem D&auml;nenreiche vor einer sagenhaften
+K&ouml;nigin des Nordens stand, deren Sprache er nicht
+verstand und deren Liebreiz ihn gefangen hielt: der
+beugte stumm die Kniee und senkte das Haupt, wie
+es in der Geschichte hie&szlig;, &#8250;als ob er erst durch sie
+den Ritterschlag der Liebe sollte empfangen.&#8249; Nun
+st&ouml;rte ihn das Schnarchen der Trommler, nun schien
+ihm der kleine, h&ouml;hnische Mann, der ihm gegen&uuml;ber
+stand, wie ein h&auml;&szlig;licher Zwerg, der den Zugang zur
+Grotte seiner Meerg&ouml;ttin neidisch bewacht, und verwirrte
+ihn. Endlich aber besann er sich und &uuml;bergab
+ihm die Blumen.</p>
+
+<p>&raquo;Sind die f&uuml;r mich?&laquo; fragte der Zwerg sp&ouml;ttelnd.</p>
+
+<p>&raquo;F&uuml;r Lalanda,&laquo; sagte Karolus err&ouml;tend, &raquo;von
+dem, der ihre Seerose bewahrt.&laquo;</p>
+
+<p>Da machte der Zwerg eine &uuml;bertrieben-h&ouml;fliche
+Verbeugung, es lag viel Spott und Hohn in der
+Bewegung seines gro&szlig;en Kopfes, und dann ging er
+ins Nebengemach. Da Karolus sich umwandte, um
+<a class="page" name="Page_141" id="Page_141" title="141"></a>aus dem Gew&ouml;lbe zu treten, niedergeschlagen, weil
+er sich den Besuch bei seiner Meerk&ouml;nigin sch&ouml;ner und
+poetischer gedacht hatte, da &ouml;ffnete sich rasch die T&uuml;r
+im Hintergrunde, und, wie ein Schwan, kam Lalanda
+hereingeschwommen.</p>
+
+<p>Sie sprach einige unverst&auml;ndliche und doch wie
+ein seltsames Deutsch klingende Worte zu ihrem Beh&uuml;ter,
+der ihr dem&uuml;tig die Blumen &uuml;bergab und dann
+aus dem Gew&ouml;lbe trat. Und mit den Blumen in
+der Hand wartete Lalanda am Ufer des Teiches,
+da&szlig; Karolus sich ihr n&auml;here.</p>
+
+<p>Und Karolus trat langsam zu ihr hin, ach, er
+trat langsam zu ihr hin, denn das Herz h&auml;mmerte
+in seiner Brust und die Kehle war ihm wie zugeschn&uuml;rt.
+Wie eine schwere Last lag der Gedanke
+auf seinem Herzen, da&szlig; er nun mit der Wunderbaren
+allein sei, da&szlig; er mit dieser Auserlesenen, K&ouml;niglichen
+sprechen solle; er f&uuml;hlte, wie klein, wie nichtig er war,
+er, der Kaufmannssohn, der Unbedeutende, der ihr
+so gar nichts Absonderliches zu bieten hatte, der so
+durchaus gew&ouml;hnlich war, indes sie, eine K&ouml;nigin des
+Meeres, ihm wie eine Halbg&ouml;ttin, wie aus einer
+anderen Welt erschien! Wie ein Hirt erschrecken mag,
+dem bei seinen Schafen auf einmal Diana auf ihrem
+<a class="page" name="Page_142" id="Page_142" title="142"></a>Jagdzuge erscheint, um mit ihm zu sprechen, oder
+wie ein einsamer Schiffer, vor dem pl&ouml;tzlich Poseidon
+aus dem Meere aufsteigt. Wenn er doch wenigstens
+die Blumen noch in H&auml;nden gehabt h&auml;tte, da&szlig; er
+sie ihr mit einer stummen Verbeugung h&auml;tte darreichen
+k&ouml;nnen! So trat er z&ouml;gernd an den Rand
+des Teiches, seine Augen hatten sich sch&uuml;chtern und
+doch voll Sehnsucht zu Lalanda emporgewagt, und
+ihm fiel nichts ein, was er ihr h&auml;tte sagen k&ouml;nnen.
+Da blitzte es schelmisch in ihren Augen, sie reichte
+ihm die Rechte hin, indes sie sich mit der linken
+Hand am Rande des Teiches festhielt, und, da er
+ihre Hand nicht zu ergreifen wagte, sagte sie mit
+ihrer freundlichsten, sanftesten Stimme:</p>
+
+<p>&raquo;Ihr f&uuml;rchtet Euch wohl, meine Finger zu ber&uuml;hren,
+weil sie na&szlig; und k&uuml;hl vom Wasser sind? Sie
+werden warm, wenn Ihr sie einen Augenblick in Euren
+H&auml;nden haltet!&laquo;</p>
+
+<p>Da beugte sich der verwirrte Karolus auf ihre
+Hand nieder, ihm war, als ob er jetzt &#8250;den Ritterschlag
+der Liebe&#8249; empfangen solle, und seine Seele
+ward frei, da er die K&ouml;nigin so liebreich sprechen
+h&ouml;rte. Und es schien ihm ein neues Wunder zu sein,
+da&szlig; die Herrliche, die wohl seit ewigen Zeiten in
+<a class="page" name="Page_143" id="Page_143" title="143"></a>ihrem Kristallpalaste auf dem Grunde des Meeres
+gewohnt haben mochte, nun so huldreich und so deutsch
+zu ihm sprach, er k&uuml;&szlig;te ihr nochmals die Hand und
+sprach dann, wie erleichtert:</p>
+
+<p>&raquo;Ich danke Euch, da&szlig; Ihr so freundlich zu mir
+sprecht! Ich h&auml;tte nie geglaubt, da&szlig; ich Worte finden
+w&uuml;rde, um Euch f&uuml;r Eure Sch&ouml;nheit zu danken, und
+nun kann ich es, weil Ihr auch gut seid! Verzeiht
+nur, da&szlig; ich Euch keine Seerosen gebracht habe, die
+Euch besser zugesagt h&auml;tten, und nehmet heute diese
+schlichten Blumen gn&auml;dig an. Morgen will ich, wenn
+Ihr mir diese Gunst gew&auml;hrt, die sch&ouml;nsten Seerosen
+bringen, die zu finden sind!&laquo;</p>
+
+<p>Lalanda schaute Karolus lange pr&uuml;fend an, als
+ob sie sich erst dar&uuml;ber klar werden m&uuml;&szlig;te, ob sein
+seltsames Pathos ernst zu nehmen sei oder nicht.
+Dann aber l&auml;chelte sie kaum merkbar, schwang sich
+aus dem Wasser auf das Ufer des Teiches, nahe, ganz
+nahe an Karolus, der ehrfurchtsvoll zur&uuml;ckwich und begann
+die Rosen und Lilien zu einem Kr&auml;nzlein zu
+winden. Als es fertig war, legte sie die bunte Zier schelmisch
+auf ihren blonden Scheitel, schaute Karolus siegreich
+und doch flehend von der Seite an und fragte:</p>
+
+<p>&raquo;Gefall ich Euch nicht auch mit diesem Kranze aus
+<a class="page" name="Page_144" id="Page_144" title="144"></a>Rosen und Lilien, Ihr Anspruchsvoller? Gefall ich
+Euch?&laquo;</p>
+
+<p>Da war es Karolus, als ob eine weiche und k&uuml;hle
+Hand sein Herz presse, ihm ward ganz eng in der
+Brust und er wu&szlig;te keine andere Antwort auf ihre
+Frage, als die, da&szlig; er diese Hand k&uuml;&szlig;te, die noch
+eben sein Herz fast schmerzlich bedr&auml;ngt hatte. Sie
+aber blitzte ihn verf&uuml;hrerisch aus den Augenwinkeln
+an und verstand die Kunst, die Lider nicht eher zu
+schlie&szlig;en, als bis er fassungslos und ohne Besinnung
+seine Augen senken mu&szlig;te. Dann sprach sie &#8211; und
+legte dabei den triefenden Fischschweif n&auml;her an Karolus
+heran, aber ohne ihn zu ber&uuml;hren:</p>
+
+<p>&raquo;Noch wei&szlig; ich nicht, wie Ihr Euch nennet und
+von wem ich tr&auml;umen soll, wenn ich nachts auf dem
+Grunde dieses abscheulichen Wassers schlafe oder wenn
+ich auf den Felsen steige, mein Nachtlied zu singen.
+Denn hier in der N&auml;he mu&szlig; ein gro&szlig;er, gewaltiger
+Dom stehen, mit m&auml;chtigen Glocken, das f&uuml;hle ich,
+und um Mitternacht dr&ouml;hnt der Boden hier von dem
+Klange ihrer sehns&uuml;chtigen Tr&auml;ume. Dann steige ich
+aus dem Wasser und nehme mein Spiel zur Hand
+und singe. Ich m&ouml;chte dann Euren Namen in meinem
+Liede haben!&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_145" id="Page_145" title="145"></a>O, das war der richtige Ton f&uuml;r Karolus! Er
+schnappte nur so nach Luft bei ihren poetischen Worten,
+nun war er ganz besiegt, die flatternde Seele in
+seiner Brust legte die Fl&uuml;gel zusammen und ward
+feierlich und zufrieden still in ihrer Haft, wie ein
+V&ouml;glein im warmen K&auml;fig. Er sagte ihr mit geschwollenen
+Worten, wer er sei und wie er hei&szlig;e,
+wie er sich in all den Jahren nach einer Lalanda
+gesehnt habe, und sagte dies alles trotz des Pathos
+in einem so aufrichtigen und ehrlichen Tone, da&szlig;
+Lalanda vor Vergn&uuml;gen jauchzte und da&szlig; ihr Karolus
+wirkliche Freude bereitete. Und als er ihr nun von
+seinem Gl&uuml;cke sprach, da&szlig; er sie nun endlich gefunden
+habe, da&szlig; sie, die Herrliche, ihm endlich erschienen
+sei, da lehnte sie ihr sch&ouml;nes, blondes Haupt z&auml;rtlich
+an seine Schulter und sah ihn von unten her so
+verhei&szlig;end und gew&auml;hrend an, da&szlig; er sich beinahe
+ein Herz gefa&szlig;t und sie gek&uuml;&szlig;t h&auml;tte. Aber er tat
+es nicht, er verga&szlig; nicht, da&szlig; sie die Meerk&ouml;nigin
+war und er nur der einfache, nichtssagende Kaufmannssohn,
+und k&uuml;&szlig;te sie nicht. Er schaute sie nur
+dankbar an, ein kalter Schauer rieselte ihm &uuml;ber den
+R&uuml;cken und seine Lippen wurden trocken. Und er
+f&uuml;hlte es wie eine Erleichterung, als ihm die Frage
+<a class="page" name="Page_146" id="Page_146" title="146"></a>einfiel, woher sie so sch&ouml;n deutsch spreche. Sie lie&szlig;
+ihr Haupt an seiner Brust liegen, sie nahm spielend
+seine Finger in die ihren, ihre Blicke wurden sehnsuchtsvoll
+und dann erz&auml;hlte sie, wie sie oft an
+deutschen K&uuml;sten geschwommen sei und deutschen
+Schiffern gelauscht habe, wenn sie nachts in ihren
+Kuttern sich ihre M&auml;ren erz&auml;hlten oder ihre schwerm&uuml;tigen
+Lieder sangen.</p>
+
+<p>&raquo;Und da wurde mein Herz weit bei ihrem Gesange,
+ich verstand ihre Sprache und lernte sie gebrauchen.
+Und oft, wenn ich auf dem Grunde des
+Meeres vor meinem Palaste sa&szlig; und ein deutsches
+Lied nachsang, so klang es den Schiffern oben wie
+ein fernes, fernes Echo ihrer Ges&auml;nge, ich sah sie
+droben sich &uuml;ber den Rand ihrer Boote neigen und
+in den wundersamen Spiegel niederschauen; und
+manch einen fa&szlig;te das Heimweh so m&auml;chtig, wenn
+er mein Lied h&ouml;rte, da&szlig; es ihn am Bord seines
+Schiffes nicht l&auml;nger litt und er ins Wasser stieg,
+dem Klange nachzugehen. Ich aber habe nie, das
+schw&ouml;re ich, nie M&auml;nner zu mir ins Meer locken
+wollen! Wer zu mir kommen will, der mu&szlig; freiwillig
+kommen. Und wenn ich w&uuml;&szlig;te, da&szlig; Ihr,
+lieber Karolus, oben auf dem Meere in Eurem
+<a class="page" name="Page_147" id="Page_147" title="147"></a>Boote meinem Liede lauschtet, und wenn Euer liebes
+Antlitz sich &uuml;ber den Rand des Bootes neigte, ich
+w&uuml;rde nicht weiter singen, w&uuml;rde verstummen, damit
+Euch kein Leids geschehe!&laquo;</p>
+
+<p>Sie schaute ihn wieder mit ihren sch&ouml;nen, gl&auml;nzenden
+Augen an, innig und lang, bis er ganz sinnlos
+von ihren Worten und wie aus einem Traume
+heraus sagte:</p>
+
+<p>&raquo;Ich stiege von selbst zu Euch hernieder, o Lalanda,
+und Ihr m&uuml;&szlig;tet mich in Euren wei&szlig;en Armen
+auffangen; und ich m&ouml;chte mein Leben lang neben
+Euch sitzen und Euren Liedern lauschen!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Wie lieb, wie gut Ihr seid!&laquo; hauchte Lalanda,
+ein Schauer des Gl&uuml;cks schien ihren Leib zu ersch&uuml;ttern
+und sie senkte verwirrt die Blicke. Da trat
+aber der h&auml;&szlig;liche Zwerg ins Gew&ouml;lbe, er ging mit
+lauten Schritten, die seiner kleinen Gestalt gar nicht
+entsprachen, auf die Trommler zu und weckte sie.</p>
+
+<p>&raquo;Auf, ihr Faulenzer, es ist Zeit, die Stunde ist
+um! Macht fertig!&laquo; Da glitt Lalanda hastig ins
+Wasser, sie reichte noch einmal Karolus die Hand
+und sagte ihm mit einem langen Blick: &raquo;Auf Wiedersehen!
+Auf Wiedersehen heute abend!&laquo;</p>
+
+<p>Und langsam mit r&uuml;ckgewandtem Haupte schwamm
+<a class="page" name="Page_148" id="Page_148" title="148"></a>sie aus dem Zimmer. Die T&uuml;r schlo&szlig; sich hinter ihr,
+und zwischen den Trommlern, die ihre Instrumente
+umgeh&auml;ngt hatten, verlie&szlig; Karolus bet&auml;ubt und
+fassungslos den Raum. Und der harte Trommelwirbel
+verfolgte ihn &uuml;ber den Altst&auml;dter Ring und
+h&ouml;hnte ihm nach, als er schon weit von seinem Paradiese
+entfernt war.</p>
+
+
+<h3 class="subsection">IV.</h3>
+
+<p>Die folgenden Tage verlebte Karolus in einem
+M&auml;rchen; die Stunden im Gesch&auml;fte z&auml;hlten f&uuml;r ihn
+nicht, er verbrachte sie nur in Sehnsucht nach dem Mittag
+und den kurzen Stunden am Abend, wenn die
+letzten G&auml;ste aus dem Gew&ouml;lbe auf dem Altst&auml;dter
+Ring geschieden waren und Lalanda nur f&uuml;r ihn
+noch einmal aus ihrem Ruhezimmer hereingeschwommen
+kam. Und es war Mittwoch und Donnerstag
+geworden, zwei kurze Tage blieb Lalanda noch in
+Prag, dann mu&szlig;ten die Liebenden scheiden. Denn
+es war kein Zweifel, Karolus mu&szlig;te sich&#8217;s in seinem
+zitternden Herzen selbst gestehen, Lalanda, die Meerk&ouml;nigin,
+die G&ouml;ttliche, die Wunderbare, liebte ihn und
+neigte sich seinen schlichten Worten. Sie hatte es
+<a class="page" name="Page_149" id="Page_149" title="149"></a>ihm heute abend selbst gesagt, da&szlig; sie die Minuten
+z&auml;hle, bis er wieder zu ihr kommen k&ouml;nne, da&szlig; ihr
+das Leben schal und unertr&auml;glich scheine, wenn er
+nicht mehr am Wasser stehen und mit ihr sprechen
+k&ouml;nne.</p>
+
+<p>&raquo;Schau, bin ich nicht warm wie eure M&auml;dchen,&laquo;
+sagte sie, &raquo;pocht mein Herz nicht ebenso stark in
+meiner Brust? F&uuml;hlst du es, f&uuml;hlst du es schlagen,
+Karolus? Und nun mu&szlig; ich Ungl&uuml;ckliche wieder
+von dannen ziehen, ewig, von Stadt zu Stadt,
+und den h&auml;&szlig;lichen Menschen mich darbieten! Ich
+bin ungl&uuml;cklich, Karolus, unselig, denn ich bin eine
+Gefangene und m&ouml;chte so gerne in Freiheit leben,
+lieben und lachen und weinen, wie ihr Menschen,
+mich an dich schmiegen, Karolus, und dir in die Augen
+schauen. Und doch wird keine Macht der Erde mich
+erl&ouml;sen!&laquo;</p>
+
+<p>Und Karolus hatte unter ihrem Mieder, unter
+ihrem wei&szlig;en schimmernden Busen das Herz klopfen
+gef&uuml;hlt, gleichm&auml;&szlig;ig und ruhig, denn sie war ja trotz
+ihrer Erregung ein k&uuml;hlerbl&uuml;tiges Meerweibchen und
+ein unendliches Mitleid mit der armen, gefangenen
+Seek&ouml;nigin f&uuml;llte seine Augen.</p>
+
+<p>&raquo;Flieh mit mir,&laquo; rief er ihr zu, wie Kandalus
+<a class="page" name="Page_150" id="Page_150" title="150"></a>im Romane, &raquo;flieh mit mir, ich will dich gegen eine
+Welt verteidigen!&laquo;</p>
+
+<p>Da deutete sie stumm und traurig auf ihren Fischschwanz
+und seine Hoffnungen zerrannen.</p>
+
+<p>&raquo;Ich will irgendwo an einem Meere oder See
+ein H&auml;uschen f&uuml;r uns bauen, dann sollst du in
+deinem Wasser leben k&ouml;nnen und doch in meiner
+N&auml;he sein und sollst mit mir Zwiesprache halten und
+des Nachts &#8211;&laquo; Er schwieg, er err&ouml;tete.</p>
+
+<p>&raquo;K&uuml;sse mich,&laquo; sagte Lalanda, &raquo;k&uuml;sse mich recht
+vom Herzen!&laquo;</p>
+
+<p>Und er pre&szlig;te die Lippen auf ihren Mund und
+f&uuml;hlte, wie auch ihre Lippen hei&szlig; wurden, hei&szlig;er als
+er es geahnt h&auml;tte; denn es gl&uuml;hte ihm bis ins Herz
+hinab und sein Mund war noch in der Nacht brennend
+hei&szlig; von ihrem Kusse. Und als sie gar ihre
+wei&szlig;en, nackten Arme um seinen Hals schlang und
+ihn an sich pre&szlig;te und nicht loslassen wollte, da
+schlo&szlig; er die Augen, er umarmte sie und dr&uuml;ckte sie
+noch fester an sich und vermeinte sterben zu m&uuml;ssen.</p>
+
+<p>&raquo;Ich mu&szlig; dich retten, du mu&szlig;t mein werden!&laquo;
+sagte er, tief Atem sch&ouml;pfend, &raquo;mein f&uuml;r immer!&laquo;</p>
+
+<p>Da huschte ein L&auml;cheln, ein siegreiches L&auml;cheln
+&uuml;ber ihr Gesicht, sie wiederholte ihre hei&szlig;en Um<a class="page" name="Page_151" id="Page_151" title="151"></a>armungen,
+dann schl&uuml;pfte sie rasch ins Wasser, denn
+der Zwerg war ins Gew&ouml;lbe getreten, um die Tore
+zu schlie&szlig;en.</p>
+
+<p>&raquo;Denk an dein Versprechen!&laquo; rief sie dem Scheidenden
+nach. Er aber stand auf dem Altst&auml;dter Ring,
+er hob die Rechte wie zum Schwure gegen den sternenbes&auml;eten
+Himmel und sprach feierlich in den Abend
+hinein: &raquo;Ich schw&ouml;re!&laquo;</p>
+
+<p>In dieser Nacht, als endlich ein unruhiger Schlummer
+seine Augen schlo&szlig;, tr&auml;umte Karolus wieder, er
+stehe auf dem Strande. Der Mondschein lag in
+einem breiten, schimmernden Streifen auf den ewig
+bewegten Wellen und mitten in dem breiten Streifen
+Mondlichtes kam vom Rande des Horizontes Lalanda
+auf ihn zugeschwommen. Er sah ganz deutlich
+in der Ferne ihr blondes, weiches Haar, ihr Kopf
+hob sich wie eine gro&szlig;e, phantastische Blume aus dem
+bl&auml;ulich-flimmernden Wasser. Sie kam n&auml;her und
+n&auml;her und nun streckte sie ihm die Arme entgegen
+und winkte ihm. Und ganz deutlich h&ouml;rte er ihre
+Stimme angstvoll rufen: &raquo;Karolus, Karolus, rette
+mich!&laquo; Er aber stand auf dem Ufer, er schaute verzweifelnd
+auf die Geliebte, die mit den Wogen rang,
+er wollte sich ins Meer st&uuml;rzen, aber ein schrecklicher
+<a class="page" name="Page_152" id="Page_152" title="152"></a>Gedanke hielt ihn zur&uuml;ck. &raquo;Ich kann nicht schwimmen!&laquo;
+sagte er erst tonlos vor sich hin, dann sagte
+er es lauter und immer lauter, er schrie es Lalanda
+zu: &raquo;Ich kann nicht schwimmen!&laquo;</p>
+
+<p>Da schallte ein h&ouml;hnendes, entsetzliches Lachen
+aus dem Meere zu ihm hin, Lalanda hob sich noch
+einmal hoch aus den Wellen, dann sank sie ins
+Meer. Und nur einige Seerosen und Lilien schwammen
+hilflos und armselig auf den Wellen und bezeichneten
+die Stelle, an der Lalanda verschwunden
+war.</p>
+
+<p>Karolus erwachte aus seinem Traume, der Angstschwei&szlig;
+stand auf seiner Stirn. Der Vater war an
+sein Bett getreten, das Schreien seines Karolus hatte
+ihn geweckt.</p>
+
+<p>&raquo;Was hast du nur f&uuml;r b&ouml;se Tr&auml;ume, Karolus?&laquo;
+fragte er.</p>
+
+<p>&raquo;Gottlob, da&szlig; es nur Tr&auml;ume sind,&laquo; sagte sein
+Sohn. &raquo;Ich habe einen schrecklichen Traum gehabt!&laquo;</p>
+
+<p>Als er mit dem Vater beim Fr&uuml;hst&uuml;ck sa&szlig;, da
+&uuml;bermannte ihn pl&ouml;tzlich sein Herz und er wollte
+dem Vater alles beichten. Und er fing auch zu sprechen
+an und sagte: &raquo;Vater!...&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_153" id="Page_153" title="153"></a>Aber mehr brachte er nicht &uuml;ber die Lippen; er
+wu&szlig;te nicht, wie er dem Vater auch h&auml;tte sagen
+sollen, da&szlig; ein Wunder geschehen sei, da&szlig; ihn eine
+Meerk&ouml;nigin erw&auml;hlt habe!</p>
+
+<p>&raquo;Vater,&laquo; sagte er, und als sein guter Vater teilnahmsvoll
+ihn anschaute, da schlossen sich seine Lippen,
+eine dunkle R&ouml;te f&auml;rbte seine Wangen und seine
+Lider senkten sich.</p>
+
+<p>&raquo;Was willst du von mir?&laquo; fragte der Vater und
+alle G&uuml;te seines Herzens, alle Liebe zu seinem Einzigen
+war in seinen Worten: &raquo;Was g&auml;be es, was
+ich dir nicht gew&auml;hren k&ouml;nnte?&laquo;</p>
+
+<p>Aber Karolus Blicke irrten im Zimmer umher,
+er schaute f&uuml;r Sekunden &auml;ngstlich den Vater an, aber
+er fand keine Worte.</p>
+
+<p>&raquo;Brauchst du Geld?&laquo; fragte ihn der Vater.</p>
+
+<p>Da nickte Karolus mit dem Kopfe, ja, Geld werde
+er brauchen, aber der Vater m&ouml;ge ihm verzeihen,
+wenn er noch nicht sagen k&ouml;nne, wof&uuml;r.</p>
+
+<p>Da gab ihm der Vater, der gew&ouml;hnt war, seinem
+Sohne unbedingt zu vertrauen, da er dessen Bravheit
+und Tugend kannte, Geld, mehr, als Karolus erwartet
+hatte. Er nahm es mit innigem Danke an,
+er hatte das dunkle Gef&uuml;hl, er werde zu Lalandas
+<a class="page" name="Page_154" id="Page_154" title="154"></a>Entf&uuml;hrung Geld, viel Geld brauchen, und damit
+wollte er nicht sparen. &#8250;Ich will arbeiten wie ein
+Knecht,&#8249; sagte er zu sich, &#8250;ich will mir die H&auml;nde
+blutig arbeiten; aber erst mu&szlig; ich sie erretten!&#8249;</p>
+
+<p>Mittag, den letzten Mittag, der ihm geg&ouml;nnt war,
+brachte er Lalanden nebst den Seerosen ein schmales
+Ringlein, ein Herz hing an einem Kettchen daran,
+und er steckte ihr den Reif feierlich an den schlanken
+Finger, ohne etwas zu sprechen. Sie umarmte und
+k&uuml;&szlig;te ihn st&uuml;rmisch, noch hei&szlig;er als gestern und sah
+ihm noch tiefer in die Augen, und mit einer Stimme,
+die z&auml;rtlich und doch ganz anders, wahrer und herzlicher
+als fr&uuml;her klang, sagte sie zu ihm:</p>
+
+<p>&raquo;Nimm mich fort von hier, nimm mich mit dir,
+ich will dein sein f&uuml;r immer, nur errette mich von
+diesem Zwerge, errette mich aus dem Wasser hier,
+ich sterbe vor Scham und Ekel bei diesem Herumziehen
+in der Welt, bei diesem Ausgestelltsein, ich
+sehne mich nach Frieden und Gl&uuml;ck, ich beneide die
+anderen M&auml;dchen, ich sehne mich nach einer ......&laquo;
+H&auml;uslichkeit wollte sie sagen, die Seejungfrau aus
+dem dunklen Norden, und sie dachte dabei wohl an
+ihren schimmernden, herrlichen Kristallpalast auf dem
+Grunde des Meeres. Aber sie hielt inne, da sie bei
+<a class="page" name="Page_155" id="Page_155" title="155"></a>diesem Worte angelangt war, sie schaute Karolus
+rasch von der Seite an, forschend und fast ungeduldig.
+Er aber blickte sie voll Mitleids an und nickte langsam
+mit dem Kopfe. &raquo;Du wei&szlig;t nicht,&laquo; sagte sie
+traurig, &raquo;was ich schon alles erdulden mu&szlig;te, wieviel
+Schande und Elend, wie satt ich dieses Leben
+habe!&laquo;</p>
+
+<p>Und Karolus streichelte ihr in innigem Mitgef&uuml;hl
+die Arme, er streichelte ihr die Wangen und er seufzte
+bei dem melancholischen Gedanken, da&szlig; dieser herrlichen,
+edlen, k&ouml;niglichen Seejungfrau das Elend des
+Irdischen nicht erspart geblieben sei, da&szlig; sie leiden
+m&uuml;sse und gewi&szlig; das Elend schmerzlicher f&uuml;hle als
+ein Menschenkind. Und sein Finger glitt mitleidig
+und doch ehrfurchtsvoll &uuml;ber die Schuppen ihres Fischschweifes,
+der zierlich auf dem Rande des Teiches
+lag.</p>
+
+<p>&raquo;Hast du mich denn wirklich lieb?&laquo; fragte Lalanda.</p>
+
+<p>&raquo;Ich verehre dich!&laquo; antwortete Karolus, und als
+w&auml;re dieses &#8250;ich verehre dich&#8249; noch zu k&uuml;hn, setzte er
+die Worte hinzu, die Baronzo im &#8250;Unverge&szlig;lichen
+Liebhaber&#8249; zu Graziosa sagt: &raquo;Meine Nacht ist voll
+von deiner Sonne und mein Tag voll von deinem
+Mondlicht, du K&ouml;nigin!&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_156" id="Page_156" title="156"></a>Da erscholl pl&ouml;tzlich vor der T&uuml;r der Trommelwirbel
+der beiden Spielleute, grausam und emp&ouml;rend
+nahe, und schon stand auch der Zwerg im Laden.
+Karolus wandte sich zum Gehen; er dr&uuml;ckte nur
+rasch dem Zwerg ein Goldst&uuml;ck in die Hand. Als
+er sich dann noch einmal umkehrte, hob Lalanda die
+Hand aus dem Wasser, das Ringlein gl&auml;nzte an
+ihrem Finger wie ein Stern in der Nacht, dann entschwand
+sie. Und schon traten die ersten Besucher
+in das Gew&ouml;lbe.</p>
+
+
+<h3 class="subsection">V.</h3>
+
+<p>Am Nachmittag, in all den kleinen Gesch&auml;ftigkeiten
+des Gesch&auml;ftes mu&szlig;te Karolus immer wieder an den
+Abend denken. Aber seine Pl&auml;ne und Entf&uuml;hrungsgedanken
+kamen nicht &uuml;ber die Worte: &#8250;heute abend&#8249;
+hinaus, er wu&szlig;te nicht, was dann geschehen werde,
+er konnte sich nicht so weit sammeln, um einen bestimmten
+Plan fertigzustellen. Einmal fiel ihm ein,
+er werde sie fassen, sie sollte ihre runden, glatten
+Arme um seinen Hals schlingen, und so wollte er sie
+bis zur Moldau, zum Flusse, hinabtragen, um sie
+dort ihrem Elemente zu &uuml;bergeben; er selbst wollte
+<a class="page" name="Page_157" id="Page_157" title="157"></a>dann in einem Kahne neben ihr herfahren, bis sie
+irgendwo au&szlig;erhalb Prags eine ruhige Zuflucht finden
+w&uuml;rden. Aber er verwarf diesen Gedanken, die Stadtsoldaten
+w&uuml;rden ihn sicher auf dem Wege festnehmen,
+oder die Schiffer an der Moldau drunten w&uuml;rden ihn
+ergreifen und auf die Wachstube f&uuml;hren. Auch verzweifelte
+er an seiner Kraft, das s&uuml;&szlig;e, holde Gesch&ouml;pf
+bis an die Moldau tragen zu k&ouml;nnen. Er wollte
+jedenfalls gegen neun Uhr abends einen Wagen auf
+dem Altst&auml;dter Ring warten lassen, er dachte einen
+Augenblick daran, eine Wasserkufe in den Wagen zu
+stellen, aber auch das w&uuml;rde auffallen. Was dann
+weiter geschehen solle, das mu&szlig;te er dem Schicksal
+&uuml;berlassen, der Gott der Liebenden w&uuml;rde sie sicher
+beschirmen und ihnen gn&auml;dig sein. Er ging Nachmittag
+nach Hause, um seinen gro&szlig;en Radmantel
+zu holen, den er Lalanda um den Leib legen wollte,
+wenn er sie zum Wasser tr&uuml;ge. Er steckte das Geld
+zu sich, z&auml;hlte eine runde Summe ab, um n&ouml;tigen
+Falles den Zwerg damit zu bestechen und nahm dann
+gegen Abend zwei Flaschen des schwersten Ungarweines
+in die Taschen, die beiden Trommler zu berauschen,
+falls sie wach w&auml;ren. &#8250;Das ist das beste
+Mittel!&#8249; sagte er zu sich und dachte an eine Stelle
+<a class="page" name="Page_158" id="Page_158" title="158"></a>in einem R&auml;uberroman, wo des Kerkermeisters T&ouml;chterlein
+den Ritter befreit. Er verabschiedete sich still,
+aber mit einem langen H&auml;ndedruck von seinem Vater,
+der ihm kopfsch&uuml;ttelnd nachschaute, und ging, eilte,
+lief durch die Gassen, die beiden Flaschen an die
+Brust gedr&uuml;ckt, bis er fast atemlos auf dem Altst&auml;dter
+Ring anlangte.</p>
+
+<p>Er kam noch zu fr&uuml;h, und doch lag der Platz
+wie in einem ersten Dunkel da, nur aus einigen Gesch&auml;ften
+und Wirtsstuben drang ein matter Lampenschein
+fahl in die D&auml;mmerung. Der Himmel hatte
+sein Leuchten verloren, er war blaugrau, aber ohne
+Farbe, fast wolkenlos. Nur ein kleines schmales
+W&ouml;lkchen schien sich an der Spitze des Teinturmes
+gefangen zu haben und hing droben wie eine melancholische
+Fahne, mit welcher der Wind spielt.</p>
+
+<p>Auch aus Lalandas Fenster fiel ein matter Lichtstrahl
+ins Dunkel unter der Laube, aber es schien,
+als ob noch eine Schar Neugieriger vor ihrer T&uuml;r
+stehe. Jetzt erklang auch noch einmal ein schwacher
+Trommelwirbel durch die Stille, dann h&ouml;rte Karolus,
+der im Schatten der H&auml;user umherschlich, wie die
+Stimme des Zwerges sich erhob und verk&uuml;ndete, da&szlig;
+noch ein einziges Mal der Eintritt gestattet sei, wer
+<a class="page" name="Page_159" id="Page_159" title="159"></a>das Wunder noch einmal zu sehen w&uuml;nsche, m&uuml;sse
+jetzt eintreten, dann schlie&szlig;e sich die T&uuml;re f&uuml;r immer.
+Dann sah Karolus mit bebendem Herzen noch eine
+Menge Leute in das Gew&ouml;lbe treten und stand fr&ouml;stelnd
+und sehnsuchtsvoll, wie auf sein Stichwort
+harrend, auf seinem dunklen Posten. Er schaute die
+T&uuml;r an, er stellte sich tiefatmend vor, wie er die
+Geliebte, Einzige, Wunderbare in einer kurzen halben
+Stunde &uuml;ber die Schwelle tragen werde, hier
+bei dem schmalen Teing&auml;&szlig;chen werde der Wagen
+warten und rasch mit ihnen von dannen fahren.
+Wohin? Das wu&szlig;te Karolus jetzt selbst noch nicht,
+die Unterredung mit Lalanda werde Gewi&szlig;heit bringen,
+wohin, ach, jedenfalls in eine gl&uuml;ckliche Zukunft.</p>
+
+<p>&raquo;Ich h&auml;tte einen Dolch mitnehmen sollen!&laquo; fiel
+ihm ein, und seine Finger ballten sich zusammen, als
+ob sie schon den Griff eines Dolches hielten und zusto&szlig;en
+m&uuml;&szlig;ten. &raquo;Denn viel Gefahr wartet auf mich
+und manches Abenteuer gilt&#8217;s zu bestehen! Wenn
+die Trommler nicht weichen wollen!&laquo; Er griff nach
+den Flaschen in seinem Mantel, &raquo;wenn der Zwerg
+nicht zu bestechen ist!&laquo;</p>
+
+<p>In diesem Augenblicke &ouml;ffnete sich die T&uuml;r zu
+Lalandas Laden und der Streifen des Lichtes fiel
+<a class="page" name="Page_160" id="Page_160" title="160"></a>greller und breiter ins Dunkel. Dann kamen l&auml;rmend
+die befriedigten Neugierigen aus dem Gew&ouml;lbe heraus,
+sie standen noch in Gruppen beieinander, ein s&auml;umiger
+Nachz&uuml;gler kam als Letzter &uuml;ber die Schwelle.
+Dann traten auch die beiden Trommler vor die T&uuml;r,
+sie nahmen die gro&szlig;en Bilder Lalandas, die zu beiden
+Seiten des Einganges aufgeh&auml;ngt waren, herunter
+und trugen sie in den Laden, dann kamen sie noch
+einmal mit ihren Trommeln und gingen &uuml;ber den
+Altst&auml;dter Ring nach Hause.</p>
+
+<p>&raquo;Gott sei Dank,&laquo; sagte Karolus, &raquo;die werden nicht
+wachen!&laquo; Und dann, er traute seinen Augen kaum,
+dann trat auch der Zwerg in die T&uuml;r, er schaute
+sich mi&szlig;trauisch um, als ob er auf jemanden warte,
+dann &ouml;ffnete er noch einmal die T&uuml;r und sprach
+einige Worte ins Gew&ouml;lbe hinein. Und dann &#8211;
+Karolus hatte sich noch tiefer ins Dunkel zur&uuml;ckgezogen
+&#8211; dann ging auch der von dannen.</p>
+
+<p>&#8250;Allein!&#8249; jubelte es in Karolus Seele, &#8250;sie ist
+allein, sie wartet auf mich, sie liebt mich, ich werde
+sie erretten, sie wird mein sein!&#8249; Er schaute dem
+Zwerge nach, bis er im Dunkel verschwand. Ein
+letzter Verdacht stieg l&auml;hmend in ihm auf, der Zwerg
+k&ouml;nnte die T&uuml;r hinter sich gesperrt haben! Er lief
+<a class="page" name="Page_161" id="Page_161" title="161"></a>eilig der T&uuml;r zu, mit verschwendeter Kraft dr&uuml;ckte er
+die Klinke nieder, die T&uuml;r &ouml;ffnete sich weit und er
+st&uuml;rzte in das Gew&ouml;lbe.</p>
+
+<p>Auf dem Rande der Kufe, seiner harrend, lag
+Lalanda, im Scheine der Lampe leuchtete ihr wei&szlig;er
+Busen aus dem dunklen Mieder hervor und ihre
+Augen lachten ihn an, da sie die Arme ihm entgegenstreckte.</p>
+
+<p>&raquo;Endlich,&laquo; sagte sie, &raquo;endlich kommst du! Ich
+hatte schon Angst, du k&auml;mest nicht!&laquo;</p>
+
+<p>Er st&uuml;rzte in ihre Arme, sie fa&szlig;te seinen Kopf
+und &uuml;bers&auml;te seinen Mund mit hei&szlig;en K&uuml;ssen. &raquo;Liebst
+du mich?&laquo; fragte sie immer von neuem zwischen den
+gl&uuml;henden K&uuml;ssen. &raquo;Liebst du mich wirklich?&laquo;</p>
+
+<p>Und sie reckte sich empor, da&szlig; sein Mund ihren
+Hals und den feinen Ansatz ihres Busens k&uuml;ssen
+mu&szlig;te. Er bog den Kopf zur&uuml;ck, er erschrak bei der
+Ber&uuml;hrung der weichen, warmen Sammethaut, als
+m&uuml;sse er sich entschuldigen, da&szlig; er ein Heiligtum ber&uuml;hrt
+habe. Dann legte er den Radmantel ab, wies
+auf die beiden Flaschen Weins in den Taschen und
+sagte: &raquo;Die waren f&uuml;r die beiden Trommler, falls
+sie uns gest&ouml;rt h&auml;tten, oder f&uuml;r den Zwerg, wenn
+sein Neid uns nicht allein gelassen h&auml;tte. Gottlob,
+<a class="page" name="Page_162" id="Page_162" title="162"></a>sie sind fort, und nun la&szlig; uns beraten, Lalanda, wie
+ich dich errette. Ein Wagen harrt drau&szlig;en auf
+unsere Flucht, wie aber bekomme ich dich in den
+Wagen, du Herrliche! Und wirst du es auf dem
+Trocknen aushalten? Wirst du es &uuml;berleben? Denn
+ehe wir vor die Stadt zur Moldau kommen, vergeht
+wohl eine halbe Stunde und dann will ich dich ins
+Wasser zur&uuml;ckgleiten lassen und auf dem Ufer stehen
+und dir folgen, bis wir ein ruhiges Pl&auml;tzchen finden,
+oder, wenn deine Sehnsucht dich ins Meer zur&uuml;ckzieht,
+will ich auf dem Ufer der Fl&uuml;sse, dich im Angesichte
+wandern, bis wir ans Meer gelangen!&laquo;</p>
+
+<p>Da richtete sich Lalanda vom Rande des Teiches
+auf, sie zog den Kopf Karolus&#8217; nahe, ganz nahe an
+ihren Mund heran und fragte fast geheimnisvoll noch
+einmal:</p>
+
+<p>&raquo;Liebst du mich wahrhaftig, sehnst du dich nach
+mir? Schw&ouml;re mir, da&szlig; du mich liebst!&laquo;</p>
+
+<p>Und Karolus schauerte zusammen, so feierlich war
+die Frage, er hob die beiden Finger seiner Rechten
+zum Schwure in die H&ouml;he und sagte ernst:</p>
+
+<p>&raquo;Ich liebe dich, ich sehne mich nach dir. Ich bin
+gl&uuml;cklich, da&szlig; du mich erh&ouml;ht hast durch deine Liebe.
+Ich w&uuml;nsche nichts anderes, als da&szlig; du mich liebst!&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_163" id="Page_163" title="163"></a>&raquo;O du ungl&uuml;ckseliger, armer, armer Karolus,&laquo;
+sagte Lalanda traurig, &raquo;da&szlig; du gerade mich lieben
+mu&szlig;t, gerade mich, die ich halb Fisch, halb Mensch
+bin! Indes du wert w&auml;rest, da&szlig; dich ein sch&ouml;nes
+Menschenkind liebte und gl&uuml;cklich machte!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Aber ich will dich gar nicht anders, Lalanda,&laquo;
+jubelte Karolus, &raquo;ich liebe dich, weil du so bist, so
+herrlich, so &uuml;ber alle Ma&szlig;en sch&ouml;n und wunderbar,
+so k&ouml;niglich und erhaben!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Du guter Karolus,&laquo; antwortete sie ihm, &raquo;ich
+wei&szlig;, da&szlig; du mir das Leid geringer machen willst,
+das ich empfinden m&uuml;&szlig;te, wenn ich&laquo; &#8211; ihre Stimme
+wurde wieder feierlich, aber es lag doch wie ein
+Jubel in ihren Worten &#8211; &raquo;wenn ich dich nicht jetzt
+im n&auml;chsten Augenblicke zum gl&uuml;cklichen, gl&uuml;cklichen
+Menschen machen k&ouml;nnte! Schraube den Docht der
+Lampe zur&uuml;ck, ich will dir ein Geheimnis verraten,
+ich will deine Sorgen enden. Ich habe den ganzen
+Tag nachgedacht, ob ich dir&#8217;s verraten soll, ob du
+w&uuml;rdig bist, es zu erfahren. Aber du liebst mich,
+du willst mich aus diesem Elende befreien, du sehnst
+dich nach mir, wir wollen gl&uuml;cklich werden!&laquo;</p>
+
+<p>Karolus folgte ihrem Auftrage, seine Finger zitterten,
+da er den Docht zur&uuml;ckschraubte, so seltsam, wie
+<a class="page" name="Page_164" id="Page_164" title="164"></a>eine Beschw&ouml;rung klangen die Worte Lalandas; wie
+Jaromir war ihm zumute, da Kleophas, der Zauberer
+vom Moore, ihn in seine H&ouml;hle l&auml;dt. Und es ward
+fast dunkel im Gemach.</p>
+
+<p>&raquo;Verschlie&szlig;e die T&uuml;r!&laquo; befahl sie.</p>
+
+<p>Er drehte den Schl&uuml;ssel um, er versuchte, ob die
+T&uuml;r fest verschlossen sei. Dann sprach Lalanda:
+&raquo;Wende dein Antlitz von mir und warte, bis ich
+dich rufe. Dann wende dich rasch um, schau mich
+rasch an! Aber nur einen Augenblick lang! Dann
+aber schlie&szlig;e die Augen, da&szlig; ich vor dir nicht sterbe!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Was beginnst du?&laquo; fragte Karolus in tiefster
+Erregung, &raquo;was soll ich erfahren?&laquo; Und er dachte
+nicht anders, als da&szlig; nun der Boden sich &ouml;ffnen und
+er mit Lalanda tief, tief in einen Schacht versinken
+werde, um auf dem Grunde des Meeres vor ihrem
+Palaste zu erwachen. Er atmete auf, als wolle er
+noch einmal ordentlich Luft sammeln, ehe er vers&auml;nke.</p>
+
+<p>&raquo;So denke an unsere Liebe!&laquo; sagte Lalanda. &raquo;Und
+nun, Karolus, Karolus, sieh mich an!&laquo;</p>
+
+<p>Da wendete sich Karolus zitternd um, er hob die
+Augen zum Rande des Teiches und machte unwillk&uuml;rlich
+einen Schritt nach vorw&auml;rts. Aber er taumelte
+im gleichen Augenblicke, wie vor die Stirn geschlagen,
+<a class="page" name="Page_165" id="Page_165" title="165"></a>zur&uuml;ck. Auf dem breiten Rande des Bottichs &#8211;
+stand Lalanda aufrecht, aufrecht auf zwei Beinen
+wie ein anderer Mensch auch, sie hatte das Mieder
+an, aber die Beine, &uuml;ppige, pralle Beine, waren nackt!
+Und triumphierend, mit einem siegesgewissen L&auml;cheln
+schwang sie die schillernde Fischhaut in der Hand,
+aus der sie geschl&uuml;pft war.</p>
+
+<p>&raquo;Das tat ich f&uuml;r dich!&laquo; rief sie, &raquo;weil ich dich
+liebe! Bist du jetzt gl&uuml;cklich?&laquo;</p>
+
+<p>Und schon sprang sie, wie ein ausgelassenes Kind,
+lachend in den Teich, um den Fischschweif unterm
+Wasser &#8211; zum letzten Male &#8211; anzulegen.</p>
+
+<p>Karolus stand mit weit aufgerissenen Augen da,
+er f&uuml;hlte ganz deutlich den Sto&szlig;, den er vor die
+Stirne bekommen hatte und hob wie abwehrend die
+Arme. Er wollte schreien, aber eine unsichtbare Hand
+hatte seine Gurgel umfa&szlig;t und schien ihn erw&uuml;rgen
+zu wollen, seine Arme ruderten durch die L&uuml;fte.</p>
+
+<p>&raquo;Du bist ein Menschenweib!&laquo; schrie er mit furchtbarer
+Anstrengung; er h&ouml;rte mit donnerndem Get&ouml;se
+den Kristallpalast seiner Tr&auml;ume zusammenkrachen, &raquo;eine
+schamlose Person, nackt, pfui, o pfui, nackt&laquo; .....</p>
+
+<p>Er griff sich an die Stirn, ein unnennbarer Ekel
+erf&uuml;llte sein Herz, seine Augen waren trocken.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_166" id="Page_166" title="166"></a>&raquo;Du hast mich betrogen!&laquo; schrie er, und seine
+Stimme &uuml;berschlug sich.</p>
+
+<p>Lalanda aber hob jetzt den Kopf wieder vom
+Wasser und schaute Karolus lachend an, ihre Perlenz&auml;hne
+schimmerten zwischen den ge&ouml;ffneten Lippen;
+denn sie hatte die Worte des Karolus nicht verstanden
+und hielt sein seltsames Gehaben f&uuml;r die &Auml;u&szlig;erungen
+seines freudigen Staunens. Und mit herausforderndem
+Lachen fragte sie:</p>
+
+<p>&raquo;Nun sprich, Karolus, bist du gl&uuml;cklich, da&szlig; ich
+dir die Rettung so leicht gestalte? Gleich will ich
+mich fertig machen!&laquo;</p>
+
+<p>Da hatte Karolus wieder Atem bekommen, seine
+Brust keuchte noch, er st&uuml;rzte zum Teiche.</p>
+
+<p>&raquo;Betr&uuml;gerin, schamlose Betr&uuml;gerin!&laquo; schrie er in
+ihre Worte und in ihr L&auml;cheln hinein, er fa&szlig;te Lalanda
+und h&auml;tte sie geschlagen, so sinnlos, so entsetzt,
+so betrogen und um sein Wunder beraubt
+f&uuml;hlte er sich. &raquo;Betr&uuml;gerin, schamlose Betr&uuml;gerin!&laquo;
+schrie er.</p>
+
+<p>Lalanda aber begriff seine Worte immer noch
+nicht, sie war zu fest davon &uuml;berzeugt, da&szlig; sie klug
+gehandelt habe, sie sah ihn mit verst&auml;ndnislosen
+Augen an, sie hob den Fischschwanz spielend aus
+<a class="page" name="Page_167" id="Page_167" title="167"></a>dem Wasser, wie sie gew&ouml;hnt war, und lachte dazu
+und machte eine Schwimmbewegung mit den Armen
+und rief neckend und schelmisch:</p>
+
+<p>&raquo;So fang mich doch, Karolus, fang mich doch!&laquo;</p>
+
+<p>Da griff Karolus nach ihr, eine hei&szlig;e Blutwelle
+war ihm zu Kopfe gestiegen und verwirrte ihn, er
+umfa&szlig;te ihren Hals und zerrte die Erschrockene an
+den Rand des Bottichs; und er w&uuml;rgte sie in seiner
+sinnlosen Entt&auml;uschung und schrie &raquo;Betr&uuml;gerin, schamlose
+Betr&uuml;gerin!&laquo;, ohne es zu wissen, und h&auml;tte die
+H&auml;nde nicht vom Halse Lalandas gelassen, wenn sie
+in ihrer Todesangst und der pl&ouml;tzlichen Erkenntnis,
+wie sie sich um Karolus gebracht, in ihrer Wut und
+Emp&ouml;rung &uuml;ber seine Dummheit nicht ihre N&auml;gel
+in seine H&auml;nde gebohrt und endlich seine Finger von
+ihrem Halse gezerrt h&auml;tte. Dann bi&szlig; sie ihn blitzschnell
+tief in die Finger, tauchte unter und verschwand
+unter der T&uuml;r hindurch in das zweite Gemach.</p>
+
+<p>Karolus erwachte vor Schmerz, dann packte er
+seinen Mantel, aus dem eine Flasche herausgefallen
+und zerbrochen war, und st&uuml;rzte aus dem Gew&ouml;lbe.
+Der Kutscher, den er gemietet hatte, schien schon auf
+diesen Augenblick gewartet zu haben, er fuhr aus
+dem Dunkel heran und &ouml;ffnete rasch den Wagen<a class="page" name="Page_168" id="Page_168" title="168"></a>schlag.
+Und Karolus warf sich in den Wagen, sinnlos
+lachend; und so fuhr er von dannen, der Moldau
+zu.</p>
+
+<p>Karolus lag ersch&ouml;pft in dem Wagen, der stolpernd
+&uuml;ber das schlechte Pflaster der Judenstadt holperte,
+er wurde von einer Seite zur anderen geworfen und
+gesch&uuml;ttelt und wu&szlig;te nichts davon. Eine trostlose
+Niedergeschlagenheit hatte sich seiner bem&auml;chtigt, ein
+uns&auml;glicher Ekel schn&uuml;rte ihm die Kehle zu, und nur
+die Wunde an seiner Hand lehrte ihn, da&szlig; es Wirklichkeit
+war, was er erlebt hatte. Er wollte weinen,
+wie ein Kind, dem seine sch&ouml;nsten Weihnachtstr&auml;ume
+nicht erf&uuml;llt worden sind und das unter dem
+schimmernden Weihnachtsbaum mit gro&szlig;en Tr&auml;nen
+in den Augen steht und nur daran denken mu&szlig;,
+wie ganz anders es sich den Weihnachtsjubel vorgestellt
+hat. Dabei fieberte er beinahe vor Scham,
+da&szlig; Lalanda sich ihm entbl&ouml;&szlig;t gezeigt hatte, wie
+eine Dirne in dieser Judenstadt, durch die sie fuhren,
+in der er manch einmal mit dem Gef&uuml;hle des gr&ouml;&szlig;ten
+Ekels M&auml;dchen mit nackten Busen an den Fenstern
+gesehen hatte, die ihm winkten.</p>
+
+<p>&raquo;Wie eine Dirne,&laquo; sagte er laut vor sich in das
+Dunkel hin. &raquo;Und das war Lalanda, die Meer<a class="page" name="Page_169" id="Page_169" title="169"></a>k&ouml;nigin,
+das war mein Traum! Gott, Gott, wie
+werde ich das &uuml;berleben!&laquo;</p>
+
+<p>In diesem Augenblicke hielt der Wagen, der Strom
+lag im Mondesscheine glitzernd da und der Kutscher
+&ouml;ffnete den Schlag und, wie h&auml;tte er den Sohn des
+reichen Werkmeister nicht kennen sollen, fragte mit
+einer h&ouml;flichen Verbeugung:</p>
+
+<p>&raquo;Will der Herr Werkmeister hier stehen bleiben
+oder sollen wir &uuml;ber die Br&uuml;cke hin&uuml;ber?&laquo;</p>
+
+<p>Da schrak Karolus zusammen. &raquo;Fahrt zu, wohin
+Ihr wollt,&laquo; sagte er, und sich besinnend, f&uuml;gte er bei:
+&raquo;bis ich Euch rufen werde, da&szlig; ich aussteigen will.&laquo;</p>
+
+<p>Da stieg der Kutscher kopfsch&uuml;ttelnd wieder auf den
+Bock und der Wagen holperte weiter. Die Laternen
+wurden immer seltener und schon waren sie auf der
+einsamen Landstra&szlig;e.</p>
+
+<p>Wie eine Dirne! An dieses Wort klammerten
+sich seine Gedanken. Dirne! Er sprach das Wort
+laut aus, es hatte einen scharfen Klang, wie wenn
+Seide zerrissen wird. Schamlose Dirne! Er hatte
+das Wunder, die reine, k&uuml;hle, k&ouml;nigliche, ferne Meerk&ouml;nigin
+geliebt, aber der schillernde Fischschweif war
+L&uuml;ge, T&auml;uschung, schamloser Betrug, darunter steckte
+das Gew&ouml;hnliche, Schamlose &#8211; ihn schauderte, als
+<a class="page" name="Page_170" id="Page_170" title="170"></a>wenn ein Frost ihn sch&uuml;ttelte &#8211; das Dirnenhafte!
+&raquo;Und diese Dirne sch&auml;mt sich nicht, ihren Betrug zu
+entdecken, sie scheut sich nicht, die Fischhaut wie eine
+Troph&auml;e in die H&ouml;he zu heben, mit nackten Beinen
+vor mir zu stehen! O, ich h&auml;tte sie erw&uuml;rgen sollen,
+diese L&uuml;gnerin, diese schamlose Dirne!&laquo;</p>
+
+<p>Gro&szlig;e Tr&auml;nen rollten &uuml;ber seine Wangen, ein
+tiefes Mitleid mit seiner Entt&auml;uschung, mit seiner
+Jugend erf&uuml;llte ihn, sein Herz ward leichter und eine
+warme Sehnsucht nach einem Menschen, dem er sich
+an die Brust werfen k&ouml;nnte, ergriff ihn. Er nahm
+einen ordentlichen Schluck Weines aus der Flasche,
+dann schaute er tr&auml;nenden Auges zum Himmel empor,
+die Sternlein flimmerten wie Diamanten durch seine
+Tr&auml;nen und er rief dem Kutscher zu, er m&ouml;ge ihn
+rasch nach Hause fahren. Da wendete der Kutscher
+die Rosse und der Wagen rollte dem n&auml;chtlichen Prag
+entgegen.</p>
+
+<hr style='width: 45%;' />
+
+<p>&Uuml;ber die Unterredung, die Karolus mit seinem
+Vater in dieser Nacht gehabt, wie der Vater zuerst
+&uuml;ber das verst&ouml;rte Gesicht, &uuml;ber die Wunde an der
+Hand seines Karolus erschrak, wie dieser dann allm&auml;hlich
+sein Erlebnis, sein Gl&uuml;ck und seine Entt&auml;uschung
+<a class="page" name="Page_171" id="Page_171" title="171"></a>beichtete, dar&uuml;ber steht nichts mehr &#8211; in der alten
+Chronik von Prag. Es steht kein Wort dar&uuml;ber,
+da&szlig; der Vater Werkmeister seinen Sohn ans Herz
+geschlossen und gek&uuml;&szlig;t hat und da&szlig; er doch bei allem
+Mitleid lachen, lachen mu&szlig;te &uuml;ber seinen vertr&auml;umten
+Karolus und da&szlig; er dann den r&auml;tselhaften Ausspruch
+tat, da&szlig; im Leben jedes Mannes der Tag kommen
+m&uuml;sse, an dem sein Ideal den glitzernden Fischschwanz
+von sich tue! Denn Chroniken sind nicht sentimental,
+und so wollen wir lieber kein Wort zu dieser historischen
+Erz&auml;hlung hinzudichten. Es steht nur ein
+kurzer Nachsatz in der Chronik, da&szlig; Lalanda von da
+an aus Prag verschwunden war und nichts mehr
+von ihr verlautete.</p>
+
+<p>Karolus mu&szlig; sich wohl mit der Zeit getr&ouml;stet
+haben; er wird wohl auch ein anderer geworden
+sein, sonst h&auml;tte er nicht verlangt, da&szlig; an dem fertigen,
+neuen Hause in der Karlsgasse das steinerne
+Konterfei Lalandas angebracht und das Haus &#8250;Zum
+Meerweibchen&#8249; genannt werde. In den alten B&uuml;chern
+ist nichts weiter dar&uuml;ber berichtet. Wohl aber steht
+in den Kirchenb&uuml;chern der alten K&ouml;niglichen Hauptstadt
+Prag der Name Karolus Werkmeister, Prager
+B&uuml;rger und Besitzer des Hauses &#8250;Zum Meerweibchen&#8249;
+<a class="page" name="Page_172" id="Page_172" title="172"></a>und daneben ein anderer Name, der gar nicht wie Lalanda
+und ganz und gar nicht romantisch klingt, Barbara
+Werkmeister, geborene Knobloch, Tochter eines
+Haus- und Gartenverwalters von der Kleinseite unter
+dem Hradschin, und es ist verb&uuml;rgt, da&szlig; Karolus sie in
+z&auml;rtlichen Augenblicken Medulina nannte. Und in den
+B&uuml;chern folgt auf diese beiden Namen eine Menge Kinder.</p>
+
+<p>So schlie&szlig;t diese merkw&uuml;rdige Geschichte ebenso
+historisch, wie sie begonnen hat, und wer sie nicht
+glaubt, der m&ouml;ge ruhig in der Chronik der K&ouml;niglichen
+Hauptstadt Prag nachlesen. Er wird sie darin
+aufgezeichnet finden und in der Karlsgasse noch heute
+das Haus sehen, das den gleichen Namen tr&auml;gt wie
+diese Geschichte. Dann mag er kopfsch&uuml;ttelnd und
+nachdenklich durch die Karlsgasse weiterschreiten bis
+zur Moldau. Dort aber wird er die Augen weit
+&ouml;ffnen und auf den Hradschin hin&uuml;berschauen, die
+K&ouml;nigliche Burg, die herrlich und majest&auml;tisch von
+der H&ouml;he her&uuml;bergr&uuml;&szlig;t, und er wird f&uuml;hlen, da&szlig; man
+aus dieser Stadt, dar&uuml;ber der Hradschin thront, nur
+historische Geschichten erz&auml;hlen kann, seltsame und
+wunderbare Historien, wie diese vom Meerweibchen.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" /><p><a class="page" name="Page_173" id="Page_173" title="173"></a></p>
+<div class="hasSubtitle">
+<h2 class="novelle"><a name="Der_Spiegel" id="Der_Spiegel"></a>Der Spiegel</h2>
+</div>
+
+<h3 class="novelle">Eine Legende</h3>
+
+
+<!-- [Blank Page] <a class="page" name="Page_174" id="Page_174" title="174"></a> -->
+
+<p><a class="page" name="Page_175" id="Page_175" title="175"></a></p>
+
+<h3 class="subsection">I.</h3>
+
+<p>Zu jener Zeit, in welche die Dichter mit vollem
+Recht und Fug ihre Legenden verlegen d&uuml;rfen, weil
+dazumal der Heiland und die Mutter Gottes noch
+ein Vergn&uuml;gen hatten, die Menschen zu lenken &#8211;
+jungen Eltern gleich, denen die Kindererziehung noch
+Freude und Lust bereitet &#8211;, zu jener Zeit also
+stand abseits von der Heerstra&szlig;e mitten im Walde
+ein weitl&auml;ufiges, sch&ouml;nes Nonnenkloster von strengen
+Sitten, in welchem, fern vom L&auml;rm und Hasten der
+Welt, die Nonnen ein beschauliches und ihrem himmlischen
+Br&auml;utigam ergebenes Leben f&uuml;hrten. Die
+Stille in diesem Kloster war eine so gro&szlig;e und die
+einschl&auml;fernde Macht der Gewohnheit, unterst&uuml;tzt durch
+das gleichm&auml;&szlig;ige Rauschen des Waldes, eine so &uuml;berw&auml;ltigende,
+da&szlig; die Gei&szlig;el an der Wand verstaubte und
+die frommen Frauen alt wurden und ehrw&uuml;rdig dahinlebten,
+und da&szlig; eine Wolke der Heiligkeit &uuml;ber
+dem Kloster schwebte.</p>
+
+<p>So ist es begreiflich, da&szlig; der B&ouml;se ein unabweisliches
+Verlangen f&uuml;hlte, in diesem Kloster seine K&uuml;nste
+<a class="page" name="Page_176" id="Page_176" title="176"></a>zu probieren, und da&szlig; er der Madonna, als er sie
+einmal aus der Klosterpforte schreiten sah, in seiner
+Keckheit zurief, diese Burg der Fr&ouml;mmigkeit sei wohl
+auch nicht so uneinnehmbar, wie sie glaube.</p>
+
+<p>Da sah ihn die Madonna mit ihren dunklen Augen
+&#8211; wie sie der g&ouml;ttliche Raffael uns &uuml;berliefert
+hat &#8211; durchdringend an und sprach: &raquo;An der
+Schwelle dieses Klosters endigt deine Macht. Und
+so sicher bin ich meiner Sache, da&szlig; ich dir erlaube
+so lange darin zu verweilen, als ich hier ein Vaterunser
+sage.&laquo;</p>
+
+<p>Der B&ouml;se erschauerte, da er den Namen &#8250;Vaterunser&#8249;
+sprechen h&ouml;rte, aber er fa&szlig;te sich gar bald
+und entgegnete:</p>
+
+<p>&raquo;Gut, ich bin mit dieser Erlaubnis zufrieden, verweile
+hier, und, ehe du dein Spr&uuml;chlein geendigt hast,
+will ich wieder bei dir sein und mich meiner Tat erfreuen.&laquo;</p>
+
+<p>Und kaum, da&szlig; er es ausgesprochen, war er in
+ein altes, runzeliges Weiblein verwandelt, das an der
+Klosterglocke zog und h&uuml;stelnd im Tore verschwand.</p>
+
+<p>Nun war gerade zu jener Zeit eine junge und
+ausnehmend sch&ouml;ne Nonne Pf&ouml;rtnerin geworden,
+Schwester Clarissa, die sozusagen ein Kind des
+<a class="page" name="Page_177" id="Page_177" title="177"></a>Nonnenklosters war; denn man hatte sie als S&auml;ugling
+an der Klosterpforte, friedlich schlummernd, aufgefunden
+und erbarmungsvoll in den Schutz des heiligen
+Hauses aufgenommen. Hier wuchs sie in ihr
+Nonnenhabit hinein und war bisher ihren Pflichten
+so selbstverst&auml;ndlich und ohne Zweifel nachgekommen,
+da&szlig; die Oberin ihr den schweren Posten einer Pf&ouml;rtnerin
+&uuml;bertragen hatte. Sie hie&szlig; also Schwester
+Clarissa und war bl&uuml;hender als je eine Nonne gewesen.</p>
+
+<p>Nun, da es l&auml;utete, &ouml;ffnete sie dem h&uuml;stelnden
+Weibe ihr Schiebfenster und fragte nach seinem
+Begehr.</p>
+
+<p>&raquo;Die Oberin Berthilde vom n&auml;chsten Nonnenkloster
+schickt dies Gebetb&uuml;chlein der Pf&ouml;rtnerin Clarissa,&laquo;
+sprach das Weiblein, &raquo;da&szlig; sie es als Geschenk
+annehme. Aber, um sie von den Pflichten ihres
+Postens nicht abzulenken und als Erprobung ihrer
+St&auml;rke gegen die Anfechtung der Neubegier w&uuml;nscht
+sie, da&szlig; die fromme Schwester Clarissa das T&uuml;chlein,
+drein das Geschenk eingepackt, nicht eher von dem
+Buche wegziehe, als bis der Mondschein durch ihr
+Fenster falle.&laquo; Sprach&#8217;s, und ehe die Pf&ouml;rtnerin noch
+ein Wort antworten konnte, war die Alte verschwunden.</p>
+
+<p>Der B&ouml;se stand aber gerade in dem Augenblicke
+<a class="page" name="Page_178" id="Page_178" title="178"></a>wieder bei der Mutter Gottes, als diese ihren sch&ouml;nen
+Mund &ouml;ffnete, um Amen zu sagen. Er machte eine
+h&ouml;fliche Verbeugung, wie ein galanter Ritter, und
+dankte ihr mit einem h&ouml;fischen Kratzfu&szlig; f&uuml;r die g&uuml;tige
+Erlaubnis. Sein Werk sei vollendet. Die Madonna
+aber l&auml;chelte milde und sprach ihr Amen und schlug
+drei Kreuze. Da entlief der B&ouml;se mit lautem Geschrei.
+Sie aber machte sich auf und wandelte still
+ihres Weges.</p>
+
+<p>Als nun das Abendgl&ouml;cklein gel&auml;utet und das
+Tor des Klosters verschlossen war, bereitete die Schwester
+Clarissa ihr armseliges Nachtlager, entkleidete sich
+und nahm dann das Geschenk vor, als eben der
+Mond hell und tr&auml;umerisch durch ihr Fenster leuchtete.
+Die ganze Stube flimmerte in wei&szlig;em Silberlicht,
+so herrlich strahlte an diesem Abende der Mond
+vom gestirnten Himmel. &raquo;Ich h&auml;tte das Geschenk
+der Oberin zeigen sollen,&laquo; fl&uuml;sterte sie in den Mondschein,
+&raquo;aber sie h&auml;tte es, f&uuml;rchte ich, gegen den Wunsch
+der Spenderin im Sonnenlichte ge&ouml;ffnet! Ja, ge&ouml;ffnet!
+Ja gewi&szlig;,&laquo; beruhigte sie ihr &auml;ngstliches Gewissen,
+&raquo;und ich will es der Oberin gleich bringen!&laquo;
+Doch dabei nestelte sie schon an dem T&uuml;chlein und
+da, o Wunder! lag das Gebetbuch vor ihr und leuch<a class="page" name="Page_179" id="Page_179" title="179"></a>tete
+und schimmerte ihr entgegen, als w&auml;re wahrhaftig
+ein St&uuml;ck Mondes in das Tuch eingeh&uuml;llt
+gewesen. Es war aber gar kein Gebetbuch, sondern
+ein Spiegel, den der schlaue Teufel in ihre Nonnenklause
+geschmuggelt hatte, und Clarissa hatte niemals
+einen Spiegel gesehen, da solch ein Werkzeug der
+Eitelkeit in einem Nonnenkloster unbekannt ist. Darum
+hielt sie das viereckige St&uuml;ck leuchtenden Glases auch
+zuerst f&uuml;r den silbernen Beschlag eines wertvollen
+Buches, das sie morgen der Oberin &uuml;bergeben m&uuml;sse;
+als sie aber versuchte, es zu &ouml;ffnen, und sich voll
+Neugierde dar&uuml;ber beugte, sah sie darin ein menschliches
+Gesicht, bl&uuml;hend sch&ouml;n und mit lachenden Augen,
+mit einem wi&szlig;begierig ge&ouml;ffneten Mund und bebenden
+Lippen, wie sie nie ein sch&ouml;neres gesehen hatte. Das
+kurze Blondhaar flimmerte und schimmerte im Mondschein,
+als wenn es selbst aus Mondesstrahlen gesponnen
+w&auml;re, und das Antlitz schaute sie mit kindischem Vergn&uuml;gen
+an, da es sich bewegte wie ihr eigenes Gesicht,
+und lachte in den Spiegel hinein, zu sehen, ob es in
+dem Glase auch lache, und dabei verga&szlig; sie ganz, da&szlig;
+sie damit etwas Str&auml;fliches tue. Dann aber erinnerte
+sie sich pl&ouml;tzlich daran, wie s&uuml;ndhaft es sei, sich
+so am eigenen Gesichte zu erg&ouml;tzen, und deckte schnell
+<a class="page" name="Page_180" id="Page_180" title="180"></a>das T&uuml;chlein dar&uuml;ber. Aber es lie&szlig; sie nicht in
+Ruhe. Denn das Bild, das sie gesehen hatte, war
+zu sch&ouml;n gewesen, als da&szlig; sie dem Zauber h&auml;tte
+widerstehen k&ouml;nnen. Sie l&uuml;ftete das T&uuml;chlein wieder,
+indem sie ganz laut vor sich hinsprach, da&szlig; dieses
+Geschenk ja von der bekannten und heiligen Berthilde
+stamme, die ihr gewi&szlig; nichts Unlauteres geschickt h&auml;tte!
+&raquo;Morgen fr&uuml;h geb ich es der Oberin,&laquo; sprach sie
+feierlich. Dabei lachte sie sich aber wieder mit gl&uuml;cklichen
+Lippen zu und nickte dem lieblichen Bilde im
+Spiegel freundlich entgegen und bewegte den Kopf
+hin und her und ordnete ihr Haar mit einem kleinen
+Seufzer, da&szlig; es so kurz sei. Und sie machte mit den H&auml;nden
+&uuml;ber den sch&ouml;nen, wei&szlig;en Nacken eine streichelnde Bewegung,
+als fahre sie sich mit den Fingern durch dichtes
+Haar, als stelle sie sich vor, wie herrlich ein langes
+blondes Lockengewirr zu ihrem Gesichte passen m&uuml;sse.
+Dann &ouml;ffnete sie ihr grobes Hemd und sah nun die
+Herrlichkeit ihres wei&szlig;en Busens im Spiegel und es
+war ihr, als ob die Mondesstrahlen jetzt noch heller
+leuchteten, weil sie sich mit dem blendenden Scheine
+ihrer Brust verm&auml;hlten; und lachte, lachte laut vor
+sich hin!</p>
+
+<p>So hatte sie an die ganze Welt und ihren himm<a class="page" name="Page_181" id="Page_181" title="181"></a>lischen
+Br&auml;utigam vergessen! Eine unbestimmte, dr&auml;ngende
+Sehnsucht war in ihr erwacht, da&szlig; sie lange
+mit d&uuml;rstenden Lippen vor dem Spiegel sa&szlig; und sich
+nicht satt schauen konnte. Denn wenn der B&ouml;se etwas
+unternimmt, das mu&szlig; man ihm lassen, so tut
+er es ordentlich und keine Gesellenarbeit; so da&szlig; denn
+das fromme Gem&uuml;t der lieblichen Clarissa ganz verwirrt
+ward an diesem Abend und sie vom plumpen
+Kruzifix an der Wand das Kr&auml;nzlein herabnahm, das
+sie aus dem Garten jeden Morgen holte, um ihren
+Br&auml;utigam zu schm&uuml;cken, und sich die schlichten Blumen
+in das Haar legte; da&szlig; sie den schwarzen Rosenkranz
+vom Bette nahm, ohne auch nur an Beten zu
+denken, und ihn um den wei&szlig;en Hals legte, den
+Spiegel hin und her drehend, um nur ja keinen neuen
+Reiz ihrer Sch&ouml;nheit zu &uuml;bersehen.</p>
+
+<p>Es war eben ein teuflischer und kein gew&ouml;hnlicher
+Menschenspiegel, und ein so starker Zauber
+ging von ihm aus, da&szlig;, als der Morgen graute,
+das Gem&uuml;t der armen Nonne schon ganz verwandelt
+war und sie sich reisefertig gemacht und, ohne die
+Schwere ihrer S&uuml;nde zu empfinden, das Tor ge&ouml;ffnet
+hatte und da&szlig; sie einfach aus dem Kloster davonlief.
+Den Spiegel aber hatte sie in das T&uuml;chlein
+<a class="page" name="Page_182" id="Page_182" title="182"></a>eingeschlagen und trug ihn wie einen Schatz an
+ihrem Busen. Es war ihr, als ob der Spiegel sie
+in die Welt z&ouml;ge, so lustig und gl&uuml;cklich h&uuml;pften
+ihre F&uuml;&szlig;e den Weg in das Leben hinaus. Und sie
+eilte dahin bis in den leuchtenden Morgen.</p>
+
+
+<h3 class="subsection">II.</h3>
+
+<p>Nun lebte zur selben Zeit auf seinem Schlosse
+Schwarzenburg, das pr&auml;chtig und drohend auf einem
+waldigen Berge &uuml;ber ein &auml;ngstlich geducktes D&ouml;rflein
+gleichen Namens hinwegsah, ein melancholischer Graf
+Heinrich, der trotz seiner mannbaren Jugend von
+drei&szlig;ig Jahren doch schon seit vielen, vielen schwarzen
+Tagen sein Leben abgeschlossen w&auml;hnte und in einer
+beklagenswerten D&uuml;rre des Gem&uuml;tes sich f&uuml;r fertig
+und abgewirtschaftet hielt. Er war vor einigen Jahren
+noch einer der weltfreudigsten Ritter gewesen, der
+sich in Turnieren tummelte und die Farbe seiner
+Geliebten verteidigte, was nie ohne Sieg &uuml;ber den
+Gegner und das Herz der Erkorenen ausgegangen
+war; aber da er es vielleicht in diesen Jahren seiner
+strotzenden Kraft etwas zu sehr aus dem Vollen getrieben
+hatte, so war er bald in eine schwere und
+<a class="page" name="Page_183" id="Page_183" title="183"></a>traurige Tr&uuml;bheit verfallen, in der er sich f&uuml;r ausgedorrt
+und jeder Erregung unf&auml;hig hielt, f&uuml;r einen
+Bankerotteur des Lebens und der Liebe, und hatte
+sich gekr&auml;nkt und unhold auf seine Burg zur&uuml;ckgezogen,
+in das h&ouml;chste Turmgemach, das er ganz
+schwarz hatte ausschlagen lassen. Hier sa&szlig; er als
+ein Unn&uuml;tz und Grillenf&auml;nger seine traurigen Jahre
+ab; doch war seine Melancholie nicht von der Art,
+die seufzt und betet, sondern er fluchte und war
+immerfort verdrie&szlig;lich, so da&szlig; er eigentlich ein recht
+unlieber und abscheulicher Herr geworden war, der
+seinen alten seufzenden Diener qu&auml;lte, da&szlig; es ein
+Jammer war. Wenn der ihn ob seiner Krankheit
+bedauerte, so fluchte er, und wenn er ihn nicht bemitleidete,
+so schimpfte er erst recht &uuml;ber Vernachl&auml;ssigung,
+denn er hatte immerfort das Bed&uuml;rfnis
+nach Martyrium, im Sommer, da&szlig; er schwitzen, und
+im Winter, da&szlig; er so frieren m&uuml;sse, obgleich das
+Turmgemach w&auml;hrend der hei&szlig;en Monate recht angenehm
+k&uuml;hl und im Winter so gut geheizt war, da&szlig;
+er wohl h&auml;tte zufrieden sein k&ouml;nnen. Hier oben sa&szlig;
+er nun und war fest &uuml;berzeugt, da&szlig; sein d&uuml;rrer
+Stamm nun so langsam verdorren und nie mehr ein
+neues Reis ansetzen werde.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_184" id="Page_184" title="184"></a>Oder war doch nicht so ganz &uuml;berzeugt; darum
+wurden auch alle weisen &Auml;rzte und Heilk&uuml;nstler,
+deren man habhaft werden konnte, aus der ganzen
+Welt nach Schwarzenburg berufen und hatten sich
+nacheinander mit dem melancholischen Grafen eingeschlossen,
+um ihre Wunder an ihm zu probieren.
+Er war geschr&ouml;pft worden, hatte allerlei Pillen und
+P&uuml;lverchen geschluckt, Kr&ouml;ten- und Eidechsenaugen
+zu Hunderten gegessen, trug Amulette auf der Brust
+in Lederbeutelchen und Leinwands&auml;ckchen, da&szlig; kaum
+Platz f&uuml;r sie war und um seinen Hals von den
+hundert Schn&uuml;ren, an denen sie hingen, sich mit der
+Zeit ein breites Halsband gebildet hatte, und alles
+dies, ohne da&szlig; seine verlorene Jugendkraft und
+Weltfreude sich neu eingestellt h&auml;tte. Und immer
+wieder, wenn eine Kur ohne Erfolg geblieben war,
+tobte er, da&szlig; man ihn hier oben verdorren und verfaulen
+lasse, da&szlig; kein Mensch sich um ihn k&uuml;mmere
+und er elendiglich verrecken m&uuml;sse als ein Auswurf
+der Menschheit, so da&szlig; sein alter Diener nur recht
+schnell einen neuen Arzt herbeischaffte, dessen Hokuspokus
+den Grafen wieder ein wenig aufheitere und
+neue Hoffnungen in ihm erwecke. Dabei war der
+melancholische Ritter, Gott sei Dank, bei recht gutem
+<a class="page" name="Page_185" id="Page_185" title="185"></a>Appetit und war mit der Zeit da oben dick und
+schwammig geworden, was er freilich als Wassersucht
+aufgefa&szlig;t wissen wollte. Zu jedem Essen lie&szlig;
+er sich n&ouml;tigen und dr&auml;ngen, und jeden Schluck
+Weins nahm er mit scheinbarem Widerwillen und
+schimpfend, da&szlig; man ihn verfolge, dann aber umso
+ordentlicher, so da&szlig; seine Mahlzeiten f&uuml;r einen melancholischen
+Grafen eigentlich recht gen&uuml;gend waren.</p>
+
+<p>Gerade vierzehn Tage nun, ehe die liebliche Schwester
+Clarissa mit ihrem Spiegel aus dem Kloster
+entwich, war ein gro&szlig;er, ber&uuml;hmter Medikus auf
+Schwarzenburg gewesen, ein frommer und grundgelehrter
+Mann, der nicht wie die anderen mit Latwergen
+und Kr&auml;utern sein Heil versuchte, sondern
+der dem Teufel in dem traurigen Heinrich mit ganz
+anderen und wirksameren Mitteln auf den Leib r&uuml;ckte.
+Er hatte erst versucht, den b&ouml;sen Verfolger durch
+Weihrauch auszutreiben, wobei er in dem Turmst&uuml;bchen
+einen Qualm gemacht hatte, da&szlig; ihm sein
+Patient fast erstickt w&auml;re. Dann hatte er drei Tage
+und N&auml;chte lang die wirksamsten Gebete um den
+gerade dastehenden Heinrich herumgesprochen und ihn
+so gleichsam mit einem Walle von Heiligkeit umgeben,
+in dem es der Teufel gewi&szlig; nicht aushalten
+<a class="page" name="Page_186" id="Page_186" title="186"></a>konnte. Aber als auch dies nicht flecken wollte, war
+er nach einer reichlichen Mahlzeit, die er sich wohl
+verdient hatte, einen Tag lang, in tiefes Nachsinnen
+und Br&uuml;ten versenkt, dagesessen, um &uuml;ber den schwierigen
+Fall recht ordentlich zu meditieren. Endlich
+nach vierundzwanzig Stunden, weil er wohl wieder
+einen ordentlichen Hunger empfand, war ihm pl&ouml;tzlich
+die gro&szlig;e L&ouml;sung der Frage wie eine Erleuchtung
+aufgegangen, und er erhob sich und legte seine Ansicht
+klar auseinander: da&szlig; nur <em class="gesperrt">ein</em> Mensch auf
+dieser Erde den armen melancholischen Grafen heilen
+k&ouml;nne, und dies sei der heilige Vater in Rom. Zu
+dem m&uuml;sse er pilgern, aber nicht allein, denn das
+sei zu einfach und k&ouml;nne daher die heilende Wirkung
+nicht haben, sondern es m&uuml;sse sich eine reine Jungfrau
+finden, die in ihrer jungfr&auml;ulichen Keuschheit ihn
+an die Stufen des heiligen Stuhles geleite, als Symbolum
+gleichsam, da&szlig; er sein fr&uuml;heres unchristliches
+und geradezu heidnisches Leben abgetan habe und
+nun wert geworden sei, wieder der g&ouml;ttlichen Gnade
+teilhaftig zu werden: denn es war gerade damals
+die Zeit, wo man gerne Jungfrauen zur Heilung
+aller m&ouml;glichen Leiden ben&uuml;tzte. Da nun der Arzt
+ein viel gewanderter und sehr gelehrter Heilk&uuml;nstler
+<a class="page" name="Page_187" id="Page_187" title="187"></a>war, so unterlie&szlig; er es nicht, darauf hinzuweisen,
+da&szlig; auch ein anderer Ritter Heinrich von seinem Gebreste
+durch eine Jungfrau sei geheilt worden, wobei
+er sich, w&auml;hrend der Diener ihm das Essen zutrug,
+kauend und trinkend in eine philosophische Auseinandersetzung
+&uuml;ber den verwunderlichen und h&ouml;chst bemerkenswerten
+Umstand einlie&szlig;, da&szlig; beide Ritter
+Heinriche waren, was vielleicht ein Zeichen Gottes
+sei und auf eine immanente Leiderw&auml;hltheit so benannter
+Menschen hinweise. Dann war er mit gro&szlig;em
+Aufsehen aus dem Schlosse geschieden.</p>
+
+<p>Nun war es aber nach dem Abgange des ber&uuml;hmten
+Arztes mit dem melancholischen Heinrich
+rein nicht mehr auszuhalten. Die anf&auml;nglichen Heilmethoden
+des Doktors hatten den tr&auml;ge gewordenen
+Grafen recht angestrengt und in Schwei&szlig; gebracht,
+und seine Kehle war beleidigt von dem abscheulichen
+Weihrauch, da er um keinen Preis das Fenster seines
+Zimmers hatte &ouml;ffnen lassen, von den dreit&auml;gigen
+Gebetumkreisungen f&uuml;hlte er eine Art von Drehkrankheit,
+wie sie manchmal Schafe &uuml;berf&auml;llt, und sein
+Magen war ausged&ouml;rrt wie ein Lederbeutel. Eine
+Woche lang br&uuml;llte er nun durch den Turm wie ein
+gereizter Eber, und ganz Schwarzenburg, Schlo&szlig; und
+<a class="page" name="Page_188" id="Page_188" title="188"></a>Dorf, zitterte vor Angst und Besorgnis, da&szlig; dem
+armen gn&auml;digen Herrn nur das Essen gut behagen
+und der Wein und das Bier gut munden m&ouml;ge.
+Und nach allen Richtungen waren Boten nach einer
+sicheren Jungfrau ausgeschickt worden, die das beschwerliche
+Martyrium auf sich nehmen wollte, mit
+dem unholden Ritter gen Rom zu pilgern; der selbstverst&auml;ndlich
+zu einer Behandlung, bei der ein Weibsbild
+mitwirken sollte, kein gro&szlig;es Vertrauen empfand.</p>
+
+
+<h3 class="subsection">III.</h3>
+
+<p>Indessen kam, da schon von allen Seiten die
+Boten mit leeren H&auml;nden zur&uuml;ckgekehrt waren, (weil
+jedes M&auml;dchen, das seine Jungfrauenschaft beschw&ouml;ren
+sollte, entr&uuml;stet die Zumutung von sich abgewiesen
+hatte &#8211; mit dem unwirschen Grafen gen Rom zu
+pilgern) die holdselige Clarissa auf ihrer Wanderung
+bis gegen Schwarzenburg gepilgert. Ihr Nonnengewand
+war bestaubt und von Dornen zerrissen, so
+da&szlig; es gar nicht mehr als heiliges Gewand zu erkennen
+war, ihr Blondhaar war l&auml;nger geworden und
+ihre Lippen wenn m&ouml;glich noch bl&uuml;hender, weil ihr
+das Wandern in der frischen Luft wohlbekam und
+<a class="page" name="Page_189" id="Page_189" title="189"></a>die bleiche Klosterfarbe einem frischen Rot weichen
+mu&szlig;te. Sie hatte die ersten Tage ihrer Wanderschaft
+wie in einem Rausche verbracht, nur auf den
+Abend wartend, an dem sie ihr gl&uuml;ckseliges Spieglein
+hervorholen und sich recht aus Herzensgrund an
+ihrem Anblick erfreuen konnte. Denn sie wu&szlig;te in
+ihrer glorreichen Dummheit noch nicht, da&szlig; der
+Spiegel auch bei Tage imstande war, ihr Sehnen
+zu stillen, und kam erst am f&uuml;nften Tage hinter dies
+Geheimnis, als sie ihren schneewei&szlig;en Leib in einem
+Waldbache gebadet hatte und ihn nun mit dem T&uuml;chlein
+trocknete, das den Spiegel ansonsten verdeckte.
+Da sah sie nun im flutenden Sonnenlichte ihren
+K&ouml;rper leuchten und merkte zu ihrer gro&szlig;en Freude,
+da&szlig; er ebenso wie ihr Gesicht bei dieser Beleuchtung
+noch viel sch&ouml;ner war als beim Mondenschein. Dar&uuml;ber
+freute sich das arme bet&ouml;rte Wesen nun umso
+inniger und dankte dem lieben Gott f&uuml;r das sch&ouml;ne
+und erquickliche Geschenk in stillen und herzlichen
+Worten, die sie zum ersten Male in ihrem Leben
+nicht aus dem Psalter, sondern aus ihrer reinen
+M&auml;dchenseele hervorholte. Denn sie wu&szlig;te nicht,
+da&szlig; der B&ouml;se ihr das freudenreiche Glas geschenkt
+hatte.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_190" id="Page_190" title="190"></a>Und so wanderte sie als eine t&ouml;richte Jungfrau
+mit dem Spiegel in der Hand durch die Auen, gleichsam
+ihrem reizenden Antlitz entgegen, das ihr immer
+freundlich zunickte und doch bei jedem Schritte wieder
+zur&uuml;ckwich, holdselig lachend und winkend; sie schm&uuml;ckte
+sich das Haar mit den Blumen, die sie auf den
+Wiesen pfl&uuml;ckte, und sah so mit den roten Mohnblumen
+und blauen Cyanen im Haar aus, wie eine
+entz&uuml;ckende Prinzessin aus dem M&auml;rchen, die zum
+Reigen antreten will und dazu ein phantastisches Gewand
+angelegt hat. Und so verliebt war sie in aller
+Herzensreinheit und kindlichen Freude in das sch&ouml;ne
+Gesicht im Spiegel, da&szlig; sie ihn auch nicht senkte,
+wenn etwa ein paar Bauern ihr am Wege begegneten
+oder ein fahrender Geselle ihr entgegenkam,
+um mit offenem Munde dem lieblichen Wunder nachzustaunen.
+Sie war so &uuml;ber alle Ma&szlig;en sch&ouml;n, da&szlig;
+keiner der M&auml;nner es gewagt h&auml;tte ihr nachzustellen,
+weil er ihr so lange nachschauen mu&szlig;te mit offenen
+Augen, bis diese ihm &uuml;bergingen und er die Lider
+senkte. Dann aber war das Wunder schon lange
+verschwunden, und er glaubte sicher getr&auml;umt zu
+haben; und wenn er ein Fabulant und Liedermacher
+war, setzte er sich hin und ersann gleich einen Reim
+<a class="page" name="Page_191" id="Page_191" title="191"></a>auf den holdseligen Traum; so da&szlig; aus jenen Tagen
+eine ganze Zahl von Liedern stammen, die dieses
+wandelnde Wunder besingen: &#8250;Tandarada, welches
+Wunder mir heute geschah!&#8249;</p>
+
+<p>Als sie nun also gegen Schwarzenburg gewandelt
+kam, hatte sich die Sonne eben zur Ruhe gelegt und
+der Mond war noch nicht aus dem Abendm&auml;ntelchen
+einer silberrandigen Wolke hervorgeschl&uuml;pft, so da&szlig;
+jene unbeschreiblich sch&ouml;ne D&auml;mmerung herrschte, die
+ohne Schatten und ohne Glanz ist, und Clarissa
+endlich ihren Spiegel senkte. Sie trat in ein Haus
+ein und bat um einen Bissen Brot und einen Schluck
+Milch vor dem Schlafengehen. Der Bauer aber, bei
+dem sie eintrat, war einer von den Boten gewesen,
+die von der Jungfernsuche eben zur&uuml;ckgekehrt waren,
+und, ohne die holdselige Clarissa auch nur zu fragen,
+lief er spornstreichs aufs Schlo&szlig;, so &uuml;ber jeden Zweifel
+sicher war er, da&szlig; jetzt die gesuchte Jungfrau von
+selbst gekommen sei, deren Erscheinen sie alle so sehns&uuml;chtig
+erwarteten. Als er atemlos seine Botschaft
+auf dem Schlosse ausgerichtet hatte, erhob sich in
+dem abendlichen Schwarzenburg ein gro&szlig;er Jubel
+und Gl&uuml;cksl&auml;rm, der fast den schnarchenden Ritter
+geweckt h&auml;tte, wenn er sich nicht einen so gesegneten
+<a class="page" name="Page_192" id="Page_192" title="192"></a>Schlaf in seiner b&ouml;sen Krankheit bewahrt h&auml;tte. Das
+ganze Gesinde und alle Dorfbewohner kamen in das
+Haus, in dem Clarissa mit dem Spiegel beim Fenster
+sa&szlig; und im Mondscheine ihr Haar ordnete. Und
+ehe sie noch ein Wort h&auml;tte sagen k&ouml;nnen, wu&szlig;te sie
+schon die ganze Geschichte von dem armen melancholischen
+Grafen, zu dessen Retterin sie vom Schicksale
+ausersehen war. Und, ohne da&szlig; sie sich dieses Gef&uuml;hls
+ordentlich bewu&szlig;t wurde, so rein und ohne
+Fehl war sie, freute sie sich doch, f&uuml;r ihre Flucht aus
+dem Kloster eine Art Bu&szlig;e auf sich nehmen zu k&ouml;nnen,
+und willigte ohne viel Fragen und Reden ein,
+mit dem kranken Ritter nach dem heiligen Rom zu
+pilgern. Und es war ein gro&szlig;er und aufrichtiger
+Jubel dar&uuml;ber in Schwarzenburg.</p>
+
+<p>Schon am n&auml;chsten Tage wurden auf dem Schlosse
+mit gro&szlig;em Ger&auml;usch die Vorbereitungen zur Pilgerfahrt
+des melancholischen Heinrich in Angriff genommen. Und
+noch niemals haben Schneider und Schuster ihre
+Arbeit so rasch und prompt fertiggebracht und abgeliefert,
+wie nun f&uuml;r den Grafen, da alle eigentlich
+im innersten Herzen gl&uuml;cklich waren, den launenkranken
+Herrn auf so sch&ouml;ne und heilige Weise f&uuml;r eine
+Zeit los zu werden. Der aber jammerte jetzt um so
+<a class="page" name="Page_193" id="Page_193" title="193"></a>mehr, da er sein Turmzimmer verlassen sollte, in dem
+er sich uneingestanden doch sehr wohlgef&uuml;hlt hatte,
+etwa wie ein Junggeselle, der nicht duldet, da&szlig; sein Bett
+t&auml;glich aufgesch&uuml;ttelt werde, weil er gl&uuml;cklich ist, sich
+eine behagliche Grube in den Strohsack gedr&uuml;ckt zu
+haben. Er seufzte und schimpfte &auml;rger als ein Fuhrknecht
+und verfluchte hundertmal den Medikus, der
+ihm eine so beschwerliche Heilung vorgeschrieben
+hatte. Dabei &uuml;berwachte er doch genau jegliches
+St&uuml;ck seiner Reiseausstattung und gab den Schnitt
+seines Reisemantels sorgf&auml;ltig an, puffte den Schuster,
+der es gewagt hatte, ihm ein Paar Bauernstiefel zu
+bauen, und r&uuml;stete sich &uuml;berhaupt aufs allerbeste f&uuml;r
+die Reise, ohne auch nur mit einem Gedanken f&uuml;r
+die Jungfrau zu sorgen, die doch die gleichen Unbillen
+des Wetters und Beschwerlichkeiten der Wege aushalten
+sollte. Er bestellte ein Habit f&uuml;r Regenwetter
+und eins f&uuml;r Sonnenschein, Wetterm&auml;ntel und eine
+Reisedecke, bis man ihm endlich bedeutete, da&szlig; ihn
+ja leider kein Diener auf dem Pilgerzuge begleiten
+k&ouml;nne, um die Sachen zu tragen. Das leuchtete
+ihm wohl auch ein, und so brachte man denn Clarissen
+einen Reisemantel, den der Graf f&uuml;r sich hatte
+fertigen lassen, damit sie sich darein kleide, und einen
+<a class="page" name="Page_194" id="Page_194" title="194"></a>Pilgerhut, da&szlig; sie sich gegen die hei&szlig;en Sonnenstrahlen
+Italiens sch&uuml;tze. Dann geschah eines Tages
+das Unerh&ouml;rte, da&szlig; der dicke Ritter, auf die Schulter
+seines Dieners gest&uuml;tzt, die Treppen von seinem Turme
+herunterpolterte und in einem funkelnagelneuen Reisegewand
+im Schlo&szlig;saale landete.</p>
+
+<p>Dorthin hatten sie auch Clarissa gebracht, da&szlig;
+sie den Grafen in Empfang nehme und mit ihm
+nach Rom wandere. Vorher, gleichsam als Wegzehrung,
+hatten sie aber dem Ritter eine Mahlzeit hergerichtet,
+die das Auserlesenste vereinigte, was je ein
+Rompilger geschmaust haben mag. Der ungl&uuml;ckliche
+Heinrich sa&szlig; nun in seinem Lehnstuhle und stopfte
+sich die Backen voll wie ein Hamster und merkte gar
+nicht, da&szlig; vor einem gro&szlig;en Wandspiegel seine Begleiterin
+stand, mit lachenden Augen ihr Antlitz und
+ihr neues Gewand bewundernd und ihren Spiegel
+hinter ihr Haupt haltend, so da&szlig; sie sich auch von
+r&uuml;ckw&auml;rts schauen konnte. Sie hatte kaum ihren
+Augen geglaubt, als sie beim Betreten des Saales
+an der Wand einen Spiegel gesehen, wahrhaftig
+einen Spiegel, nur da&szlig; er gro&szlig; war und fest an
+der Wand hing. Und dieser gro&szlig;e Spiegel machte
+ihr gleich den Saal vertraut, den Grafen wert und
+<a class="page" name="Page_195" id="Page_195" title="195"></a>ihren Pilgerzug erfolgverhei&szlig;end. Und so stand sie
+still vor dem sch&ouml;nen Spiegel und freute sich. Da
+sie nun der Graf, durch den Diener auf sie aufmerksam,
+erblickte, schlug er gleich derb mit der Faust auf
+den Tisch, da&szlig; die Teller tanzten und eine volle
+Kanne Weins &uuml;berlief.</p>
+
+<p>&raquo;Das kann eine sch&ouml;ne Reise werden,&laquo; fluchte er
+dann, &raquo;mit einem solchen eitlen Weibsbild zu wandern;
+verfluchter Medikus!&laquo;</p>
+
+<p>Clarissa hatte sich umgewendet und sah ihn mit
+ihren holden Augen an, die jetzt, seit sie ihren Spiegel
+besa&szlig;, immer einen gl&uuml;cklichen Glanz hatten und vor
+Freude leuchteten, und sie kam nun, indem sie die
+Kutte, die ihren Leib umwallte, etwas hob und den
+viel zu gro&szlig;en Hut in den Nacken schob, auf den
+Ritter zugegangen, sch&ouml;n und neckisch, wie ein Fastnachtstraum,
+und setzte sich zu ihm. Dem blieb ob
+dieser zutraulichen Keckheit fast der Bissen im Hals
+stecken. Er mu&szlig;te einen ordentlichen Schluck Weins
+zu sich nehmen, um ihn hinabzusp&uuml;len. Dann seufzte
+er tief auf, und endlich erhoben sich die beiden Pilger
+zu ihrer Wanderschaft. Und durch das Spalier der
+glotzenden Bauern, die vor Bewunderung &uuml;ber ihren
+Herrn fast das Gr&uuml;&szlig;en verga&szlig;en, wandelten sie den
+<a class="page" name="Page_196" id="Page_196" title="196"></a>steilen Schlo&szlig;weg hinab dem k&uuml;hlen Tale entgegen.
+Und als sie im Tale angelangt waren und vom
+Turme, in dem der Ritter gehaust hatte, eine Trompetenfanfare
+ihnen den Reisegru&szlig; nachschmetterte, war
+es, als ob in diesen Trompetent&ouml;nen alle Erl&ouml;sungsjauchzer
+zusammenfl&ouml;ssen, die Schwarzenburg heute
+ob des Auszuges seines Herrn ausstie&szlig;.</p>
+
+<p>Weil er ja geheilt zur&uuml;ckkehren w&uuml;rde ....</p>
+
+
+<h3 class="subsection">IV.</h3>
+
+<p>So pilgerten die beiden, der arme Kranke mit
+seiner sch&ouml;nen Begleiterin, des Weges.</p>
+
+<p>Der Ritter aber war ein viel zu selbsts&uuml;chtiger
+Mann, als da&szlig; er die Begleitung der Jungfrau als
+ein gro&szlig;es Opfer angesehen h&auml;tte, und nahm sie
+vielmehr als etwas Selbstverst&auml;ndliches und gar nicht
+Dankenswertes hin, indem er den Arm des M&auml;dchens
+weidlich als St&uuml;tze ausn&uuml;tzte, jede Handreichung
+von ihr forderte und so ein unwirscher und l&auml;stiger
+Geselle blieb, wie er es immer gewesen war. Jeder
+Schritt war die erneute Ursache eines tiefen Seufzers
+f&uuml;r ihn, jede Speise, die ihm in den schlechten Herbergen
+geboten ward, eine Gelegenheit zur lauten
+<a class="page" name="Page_197" id="Page_197" title="197"></a>Unzufriedenheit, so da&szlig; das arme Clari&szlig;chen in den
+ersten Tagen gar nicht dazu kam, ihren Schatz aus
+dem Mantel hervorzuholen und ihrer Lust zu fr&ouml;nen.
+Nur abends, ehe sie in irgend einer Dachkammer oder
+Scheune ihre m&uuml;den Glieder auf das Lager streckte,
+w&auml;hrend ihr dicker Herr und Gebieter das beste Bett
+des Wirts f&uuml;r sich in Anspruch nahm, gl&uuml;ckte es ihr
+zuweilen, sich an ihrer Sch&ouml;nheit zu freuen und mit
+herzlicher Lust zu sehen, wie ihr Blondhaar l&auml;nger
+wurde und sich z&auml;rtlich um ihre Schultern ringelte,
+oder wie ihre Wangen sich r&ouml;teten in einem gesunden
+und br&auml;unlichen Rot, das ihr gar lieblich anstand.
+Und es war &uuml;berall, wo sie hinkamen, ein gro&szlig;es
+Aufsehen mit ihr, und immer wieder mu&szlig;te der
+melancholische Graf zarte oder deutliche Anspielungen
+h&ouml;ren, was f&uuml;r ein herrliches M&auml;dchen er sich auf
+die Reise mitgenommen habe.</p>
+
+<p>Aber diese Worte fielen neben seinen Ohren nieder,
+ohne da&szlig; er sie einer &Uuml;berlegung f&uuml;r wert hielt,
+da dem Armen ja jegliche Lust am Weibe geschwunden
+war und er nur immer an sein Ungl&uuml;ck und
+sein Leid denken mu&szlig;te; h&ouml;chstens, da&szlig; er ein pfiffiges
+Gesicht machte, wenn ihn die Leute ob seines Geschmackes
+einmal recht ordentlich lobten, weil es ihm
+<a class="page" name="Page_198" id="Page_198" title="198"></a>wohltat, als ein so &uuml;beraus feiner und geschmackvoller
+Pilger angesehen zu werden. Denn so sehr
+er auch seufzte und jammerte, tat ihm die reichliche
+Bewegung im Freien doch wohl, und die Kr&auml;fte
+kehrten mit jedem Tage mehr in das Geb&auml;ude seines
+stattlichen K&ouml;rpers wieder. Seine bleiche Farbe wich
+einem leichten Rot und die Wucht seines Armes lag
+immer leichter auf der runden Schulter seiner St&uuml;tzerin,
+da er bald selbst ordentlich ausschreiten konnte, wenn
+er auch nicht unterlie&szlig; &uuml;ber jeden Stein am Wege
+oder jeden Regentropfen, der ihn n&auml;&szlig;te, einen ordentlichen
+Fluch loszulassen. Die bl&uuml;hende Clarissa pflegte
+und betreute ihn wie eine Mutter, und ein ungemeines
+Gl&uuml;cksgef&uuml;hl durchstr&ouml;mte sie dabei, da&szlig; sie
+einen kranken Menschen so warten d&uuml;rfe und dieser
+gro&szlig;e und gewaltsame Mensch wie ein Kind auf sie
+angewiesen war.</p>
+
+<p>So wanderten sie erst schweigsam durch die Lande,
+nur da&szlig; die Fl&uuml;che des Ritters und seine Verw&uuml;nschungen
+ihre Schritte begleiteten. Denn er war gar
+nicht neugierig, nach dem Leben seiner Begleiterin zu
+fragen oder nach ihren W&uuml;nschen zu forschen. Aber
+nach einigen Tagen hielt es Clarissa nicht mehr aus,
+so stumm neben dem traurigen Ritter einherzugehen,
+<a class="page" name="Page_199" id="Page_199" title="199"></a>und fing von selbst von ihrem Leben, das gar einfach
+war, zu berichten an, und der Graf lie&szlig; sie gew&auml;hren,
+weil ihm der Weg auf diese Weise minder
+eint&ouml;nig wurde. Er verga&szlig; dabei wohl auch etliche
+Male zu jammern und stellte sogar nach einigen
+Tagen, da der Redestrom seiner Begleiterin zu versanden
+anfing, Fragen, die sie in ihrer munteren
+und freundlichen Art beantwortete. Und dann kam
+es so weit, da&szlig; er dem M&auml;dchen z&ouml;gernd und unwirsch
+sein Leben erz&auml;hlte, ohne viel R&uuml;cksicht auf ihr
+Jungfrauentum, also da&szlig; sie manches h&ouml;ren mu&szlig;te,
+was ihr die verdiente Nachtruhe mit b&ouml;sen Tr&auml;umen
+st&ouml;rte und sie nachdenklich und schreckhaft machte.
+Dann tr&ouml;stete sie nur ein Blick in den Spiegel, der
+ihr zeigte, wie gut ihr das dunkle Rot pa&szlig;te, das
+pl&ouml;tzlich ihre Wangen durchgl&uuml;hte, und wie seltsam
+ihre Augen aufleuchteten und die Lippen sich sch&uuml;rzten,
+wenn sie an die Reden des kranken Ritters
+dachte. Sie konnte jetzt schon ihr Haar, das ihr
+&uuml;ber den R&uuml;cken herabflutete, in goldschimmernde
+Flechten drehen und vergn&uuml;gte sich nun lange damit,
+sie in verschiedenen Windungen um den Kopf zu
+legen, B&auml;nder und Blumen hineinzuordnen und ihrem
+breitrandigen Pilgerhute alle erdenklichen abenteuer<a class="page" name="Page_200" id="Page_200" title="200"></a>lichen
+Formen zu geben, je nach ihrer Stimmung,
+hoffnungsvoll geschwungen oder k&uuml;hn auf die Seite
+gedr&uuml;ckt wie ein weiblicher Rinaldo. Und immer
+war sie von neuem von ihrem Anblick entz&uuml;ckt. Bei
+Tage aber wanderten sie tapfer dem S&uuml;den zu und
+waren schon mitten in den T&auml;lern der Alpen angelangt,
+als ihr eines Tages der Ritter erkrankte.</p>
+
+
+<h3 class="subsection">V.</h3>
+
+<p>Es war aber nicht etwa eine schwere Krankheit,
+in die der Graf verfiel, sondern blo&szlig; die Ausbr&uuml;che
+seines Schmerzes und seiner Verstimmung &uuml;ber sein
+Leiden waren so gewaltige, da&szlig; Clarissa einen gro&szlig;en
+Schreck dar&uuml;ber empfand. Er mochte gestern abend
+in dem lieblich gelegenen Alpenhause etwas zu viel
+von dem saueren Landwein getrunken und ein wenig
+zu stark dem saftigen Fleische zugesprochen haben,
+also da&szlig; er sie in der Nacht an sein Lager rufen
+lie&szlig;. Er lag st&ouml;hnend und jammernd in seinem Bette
+und w&auml;lzte sich unruhig hin und her, ausrufend, da&szlig;
+dies nun seine letzte Stunde sei und er hier einsam
+und verlassen sterben m&uuml;sse. Er zerri&szlig; das Bettlaken
+und kratzte den Bewurf von der Wand vor Wut
+<a class="page" name="Page_201" id="Page_201" title="201"></a>und Schmerz und schrie, da&szlig; man ihn hierher gelockt
+habe, um ihn elendiglich verrecken zu lassen.
+Der Schuft von einem Bauer habe ihn sicher vergiftet,
+so brenne es in den Ged&auml;rmen und so rasende
+Schmerzen empfinde er. Dabei warf er von
+Zeit zu Zeit verstohlene Blicke auf die erschrockene
+Clarissa, ob sein Klagen nur auch die richtige Wirkung
+hervorrufe und sie begreife, was f&uuml;r ein gottverlassener
+M&auml;rtyrer er sei.</p>
+
+<p>Clarissa war vom Lager aufgesprungen, als man
+sie wecken kam, und hatte nur eilig den Mantel umgeworfen,
+da sie zu dem durch das Haus br&uuml;llenden
+Ritter geeilt war. Nun stand sie bei seinem Lager
+und beugte sich &uuml;ber ihn, leise mit ihren Fingern
+&uuml;ber seine Stirn streichelnd, und der Mantel war
+ihr, ohne da&szlig; sie es merkte, von den Schultern geglitten.
+So stand sie da in ihrer Sch&ouml;nheit, die
+Fluten ihres goldenen Haares jauchzten &uuml;ber ihren
+schneewei&szlig;en Nacken und ihre vollen schimmernden
+Schultern, und ihr jungfr&auml;ulicher Busen hob das
+groblinnene Hemde.</p>
+
+<p>So beugte sie sich &uuml;ber den Grafen, der zum
+ersten Male seit langen, langen Jahren wieder mit
+Wohlbehagen und einiger Erregung eines Weibes
+<a class="page" name="Page_202" id="Page_202" title="202"></a>Herrlichkeit anschaute. Aber er war ein zu verstockter
+Selbstling, als da&szlig; er darum weniger gest&ouml;hnt h&auml;tte,
+er w&auml;lzte sich vielmehr nur um so ungeb&auml;rdiger auf
+seinem Lager und sparte nicht mit Fl&uuml;chen und
+Schimpfworten, stie&szlig; die streichelnde Hand Clarissens
+von seinem Gesichte und warf das kalte Tuch, das
+sie ihm auf den Kopf legen wollte, weit in die Ecke.
+Da kniete das erschrockene M&auml;dchen in tiefstem Mitleid
+neben dem Lager des kranken Grafen nieder und
+betete in ihrer Seelenangst inbr&uuml;nstig zu Gott und
+rief die Mutter Gottes zu Hilfe, herzlich und innig,
+und nicht wie eine, die ein Geschenk des Teufels mit
+sich herumf&uuml;hrt. Ihr Spiegel fiel ihr aber pl&ouml;tzlich
+in den Sinn, und weil er ihr wie ein Wunder und
+etwas Segensreiches und Heilkr&auml;ftiges erschienen war
+erhob sie sich und eilte in ihre Kammer, um dem
+Ritter ihren Schatz zu bringen, damit auch er daran
+sein Herz heile.</p>
+
+<p>Als der Ritter sie mit dem Spiegel in der Hand
+zur&uuml;ckkehren sah und sie ihm das Glas vor sein Gesicht
+hielt in ihrer Keuschheit und Herzensreinheit,
+da stie&szlig; er einen gr&auml;&szlig;lichen Fluch aus, weil er glaubte,
+da&szlig; sie ihn verspotten wolle, und warf dann den
+Spiegel mit aller Wucht auf den Boden, da&szlig; er in
+<a class="page" name="Page_203" id="Page_203" title="203"></a>hundert St&uuml;cke zersplitterte; dann aber, als ob er
+seine letzten Kr&auml;fte ausgegeben h&auml;tte, sank er auf
+sein Kissen zur&uuml;ck, streckte sich und schlief ruhig und
+schmerzlos ein.</p>
+
+<p>Clarissa war mit einem lauten Schrei in die
+Kniee gesunken und es war ihr, als ob mit ihrem
+geliebten Spiegel auch ihr Herz in St&uuml;cke br&auml;che.
+Dann aber, als sie gegen das mondscheinerleuchtete
+Fenster sah, erschien es ihr, als st&uuml;nde drau&szlig;en die
+Mutter Gottes, genau so sch&ouml;n und lieblich wie auf
+dem Altarbilde im Kloster, an das sie jetzt zum
+ersten Male mit Wehmut und Reue dachte, und sie
+mit einem ernsten und langen Blicke ans&auml;he. Da
+neigte sie die Stirn und betete lange, lange f&uuml;r das
+Heil ihres Ritters. Dann legte sie sich, als sie den
+Kranken so still und zufrieden schlafen sah, auf den
+Fu&szlig;boden neben sein Lager hin und schlummerte
+bis in den Morgen.</p>
+
+
+<h3 class="subsection">VI.</h3>
+
+<p>Am n&auml;chsten Tage, als der Ritter morgens fr&uuml;her
+als seine sch&ouml;ne Begleiterin aufwachte, war ihm viel,
+viel wohler, als er sich eingestehen wollte. Und das
+<a class="page" name="Page_204" id="Page_204" title="204"></a>erste, was ihm bei seinem Erwachen einfiel, war nicht
+sein Schmerz, sondern das Bild der holdseligen Pflegerin,
+wie sie sich &uuml;ber ihn gebeugt und seine Stirn
+gestreichelt hatte. Er sah das volle Blondhaar um
+ihren sch&ouml;nen Nacken fluten und die milden H&uuml;gel
+des Busenansatzes &uuml;ber dem sittsam gekn&uuml;pften Hemde
+und schlo&szlig; gleich wiederum als ein Schlemmer und
+Feinschmecker aus fr&uuml;heren Zeiten die Lider, um sich
+in dieses liebliche Morgenbild zu versenken. Als er
+dann die Augen wieder &ouml;ffnete und die Maid auf
+dem Boden daliegen sah, den rechten Arm unter dem
+sch&ouml;nen Haupte, wie sie mit halb ge&ouml;ffneten Lippen
+friedlich schlummerte, da schaute er mit einigem Wohlbehagen
+auf die Schl&auml;ferin und ward nicht satt, sie
+zu betrachten. Kaum aber, da&szlig; Clarissa die Augen
+aufschlug, als h&auml;tten die Blicke des Grafen sie geweckt,
+da schaute er schnell, wie ein trotziger Schuljunge,
+beiseite, die Augen schlie&szlig;end und Schlaf
+heuchelnd, bis er endlich mit einem tiefen Seufzer
+erwachte und mit Schmerzensausrufen den jungen
+Tag begr&uuml;&szlig;te. Nicht ein Auge habe er die ganze
+Nacht geschlossen, log er gleich in seiner alten Weise,
+wenn er auch vielleicht scheinbar den Eindruck eines
+Schlummernden gemacht habe. Ein Mann wisse sich
+<a class="page" name="Page_205" id="Page_205" title="205"></a>eben zu fassen und winsele nicht herum wie ein Weib,
+wenn nur die Schmerzen ein wenig ertr&auml;glich seien.
+Clarissa nat&uuml;rlich, sagte er giftig, sei da auf der Erde
+gelegen und habe geschnarcht wie eine S&auml;ge durch
+Querholz, da&szlig; er schon deshalb nicht h&auml;tte einschlummern
+k&ouml;nnen; und schon schrie er nach seinem
+Morgenimbi&szlig;, da ihm sonst sein Magen verbrenne.</p>
+
+<p>Clarissa war aufgestanden und hatte den Mantel
+um sich gezogen, dann brachte sie dem Ritter sein
+Essen, las dann sorgsam die Spiegelscherben zusammen
+und trug sie traurig in ihre Kammer. Sie
+barg sie dort in ihr armes T&uuml;chlein wie eine kostbare
+Habe, ohne auch nur die geringste Lust zu versp&uuml;ren,
+in den Scherben ihr Antlitz zu beschauen.
+Denn es war ihr so seltsam im Herzen seit dieser
+Nacht, da&szlig; sie immerfort an den Grafen und seinen
+Schmerz denken mu&szlig;te, mit einem tiefen, herzinnigen
+Mitleid und einem traurigen Gef&uuml;hle dar&uuml;ber, da&szlig; er
+so barsch ihre Hand weggesto&szlig;en hatte; und sie w&uuml;nschte
+sich nichts sehnlicher, als wieder ihre Hand auf seine
+Stirn legen zu d&uuml;rfen. So machte sie sich rasch fertig
+und eilte dann wieder hinunter in die Stube des Ritters,
+um ihn zu pflegen, wenn er ihrer bed&uuml;rfe.</p>
+
+<p>Und er bedurfte ihrer gar sehr. Er nahm ihre
+<a class="page" name="Page_206" id="Page_206" title="206"></a>Handreichungen hin wie etwas Selbstverst&auml;ndliches
+und war um so rauher, als er eine seltsame innere
+N&ouml;tigung empfand, sich immerfort von ihr pflegen
+und h&auml;tscheln zu lassen. Und je inniger und liebevoller
+sie sich seiner annahm, desto unebener und
+schlimmer ward er, weil es arme Menschen gibt, die
+nur dann gl&uuml;cklich sind, wenn sie qu&auml;len k&ouml;nnen.
+Im Herzen aber hatte er nur den einen Wunsch,
+da&szlig; bald wieder Nacht werden m&ouml;ge, damit er wieder
+Clarissa zu sich rufen und die Rundung ihrer Schultern
+und die Lieblichkeit ihres Leibes beschauen k&ouml;nne.
+Indessen lag er im Bette, a&szlig; und trank wie ein Gesunder,
+freilich, wie er sagte, ohne Hunger und Bed&uuml;rfnis,
+nur um recht bald wieder aufbrechen zu
+k&ouml;nnen.</p>
+
+<p>So war langsam Abend geworden und Clarissa
+hatte gefragt, ob sie sich neben ihn auf den Boden
+legen solle. Da war sie aber schlecht angekommen.
+Sie solle ihn in Ruhe lassen und sich in ihr Zimmer
+trollen, er wolle heute schlafen und da k&ouml;nne er ihr
+Schnarchen nicht brauchen. Er drehte sich der Wand
+zu und schwieg hartn&auml;ckig auf alle ihre Fragen, so
+da&szlig; sie es endlich aufgab, in ihn zu dringen, und
+sich leise aus dem Zimmer davonschlich.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_207" id="Page_207" title="207"></a>Sie legte sich traurig auf ihr Lager und seufzte
+und seufzte und konnte lange keinen Schlummer
+finden.</p>
+
+
+<h3 class="subsection">VII.</h3>
+
+<p>Sie war aber kaum eingeschlafen, als auch schon
+wieder an der T&uuml;r gepocht wurde und die Wirtsleute
+sie holten, da der arme kranke Ritter wieder seinen Anfall
+habe. Sie hatte sich in ihrer Kammer gar nicht
+ausgezogen und nahm nun ihren Mantel um und
+eilte erschrocken und voll herzlichen Mitleids in das
+Zimmer des M&auml;rtyrers. Es schien in dieser Nacht
+noch schlimmer zu sein als in der vorhergehenden,
+wenigstens schrie der traurige Heinrich noch rasender
+und warf sich noch w&uuml;tender im Bette hin und her.
+Es war aber nur ein ausgezeichnet durchgef&uuml;hrtes
+Schauspiel, das er sich selbst auff&uuml;hrte, weil er in
+uneingestandener Sehnsucht nach der lieblichen Pflegerin
+nicht hatte schlafen k&ouml;nnen und nur w&uuml;nschte,
+sie m&ouml;ge ihm wieder wie gestern im blo&szlig;en Hemde,
+mit aufgel&ouml;stem Haare beistehen und sich liebreich
+&uuml;ber sein Lager beugen. Als er sie daher im Mantel
+und Kleid mit aufgesteckten Z&ouml;pfen in das Zim<a class="page" name="Page_208" id="Page_208" title="208"></a>mer
+treten sah, zerrann seine Phantasie vor ihrem
+grauen Habit und er war ordentlich w&uuml;tend dar&uuml;ber,
+da&szlig; sie seinem geheimen Wunsche nicht nachkam.
+Denn es hatte ihn zum ersten Male seit seiner Krankheit
+den ganzen Abend hindurch nur der eine Wunsch
+geplagt, sich recht innig an die Brust der holdseligen
+Clarissa anzuschmiegen, ihren Nacken zu streicheln
+und sich von ihren vollen Armen umfangen zu lassen.</p>
+
+<p>Sie hatte ihr L&auml;mplein auf den Tisch gestellt und
+beugte sich nun &uuml;ber den Armen, ihm die Stirn ber&uuml;hrend.
+Er lie&szlig; sich das auch heute gefallen, nur
+da&szlig; er wie in einem pl&ouml;tzlichen Tollwerden des
+Schmerzes sich in ihren Mantel krallte und zerrte.
+Clarissa bebte und zitterte vor Mitleid mit seinem
+Schmerze und seufzte recht aus tiefstem Herzen, weil
+sie ganz unt&auml;tig neben ihm stehen mu&szlig;te und ihm
+sein Leiden so gar nicht abnehmen konnte. Sie strich
+ihm milde &uuml;ber das Haar und sprach zu ihm mit
+z&auml;rtlicher Stimme, als ob er ein krankes Kind w&auml;re,
+das sie in den Schlaf wiegen wollte. Und als der
+Ritter aufst&ouml;hnte und mit klappernden Z&auml;hnen jammerte,
+da&szlig; ihn friere, da setzte sie sich auf den Bettrand
+zu ihm und breitete ihren Mantel &uuml;ber seine
+Bettdecke. Er aber umarmte sie wie in schrecklicher
+<a class="page" name="Page_209" id="Page_209" title="209"></a>Angst und dr&uuml;ckte sie hei&szlig; und fest an seine wogende
+Brust, da&szlig; ihr H&ouml;ren und Sehen verging und sie
+in ihrer jungfr&auml;ulichen Liebe zu ihm bereit war, ihm
+alles hinzuopfern, was er auch verlangte. Sie wehrte
+ihm nicht, als er an ihrem Kleide nestelte und sie zu
+sich ins Bett nahm. Und ein unbestimmtes und
+gro&szlig;es Gl&uuml;ck und das heiligste Mitleid mit dem
+armen melancholischen Grafen, der aber in diesem
+Augenblicke schon ganz und gar nicht melancholisch
+war, durchstr&ouml;mte sie, da&szlig; sie die Augen schlie&szlig;en
+mu&szlig;te und sich den Umarmungen des Ritters willenlos
+ergab.</p>
+
+<p>Und als die Lampe fr&uuml;h erlosch und die Sonnenstrahlen
+in das Zimmer schauten, lagen die beiden
+in stillem Schlummer nebeneinander und der Arm
+des Ritters lag z&auml;rtlich unter dem sch&ouml;nen Haupte
+der Pilgerin.</p>
+
+<p>Bald aber weckten sie die Sonnenstrahlen. Sie
+strich sich erst &uuml;ber die Stirn, als wolle sie sich auf
+etwas besinnen, so traumhaft war ihr zumute, dann
+aber &uuml;bergo&szlig; eine tiefe R&ouml;te ihre Wangen, Tr&auml;nen
+st&uuml;rzten aus ihren Augen und ein Zittern durchlief
+ihren K&ouml;rper. Sie war gl&uuml;cklich, da&szlig; der arme Graf
+neben ihr noch schlief und sie ihm nicht in die Augen
+<a class="page" name="Page_210" id="Page_210" title="210"></a>schauen mu&szlig;te, erhob sich rasch aus dem Bette und
+entkam in ihre Kammer. Dort warf sie sich vor
+ihrem &auml;rmlichen Lager auf die Kniee, versteckte ihr
+Gesicht in den Kissen und verharrte so in grenzenloser
+Verwirrung, in die doch wie aus weiter Ferne
+ein feines Silbergl&ouml;cklein des Gl&uuml;ckes her&uuml;berl&auml;utete,
+und im Gef&uuml;hle der gl&uuml;hendsten Scham, aber ohne
+die unwahre Ziererei der Reue, da sie dem Ritter
+in aufrichtigem Mitleid und inniger Liebe sich hingegeben
+hatte. Dann aber erhob sie sich und betete,
+da&szlig; die heilige Mutter Gottes ihr Opfer gn&auml;dig annehmen
+und zugunsten des Ritters verwenden m&ouml;ge,
+damit er endlich von seinem schweren Siechtum und
+seiner Melancholie erl&ouml;st werde.</p>
+
+<p>Der Ritter war indessen mit dem Gef&uuml;hle s&uuml;&szlig;er
+Ermattung aufgewacht und d&auml;mmerte in seinem Bette
+vor sich hin. Er dachte auch nicht mit einem Gedanken
+an das Opfer der Jungfrau, sondern gab
+sich einem gro&szlig;en Stolze hin, da&szlig; er sein St&uuml;cklein
+so gut durchgef&uuml;hrt hatte, und tr&auml;umte schon wieder
+von Abenteuern und Liebesunternehmungen, als ob
+die vergangenen Jahre nur ein b&ouml;ser Schabernack gewesen
+w&auml;ren und alle Damen noch das&auml;&szlig;en und
+warteten, da&szlig; der sch&ouml;ne Heinrich sich ihrer Liebes<a class="page" name="Page_211" id="Page_211" title="211"></a>not
+erbarme. Dann aber, da der Hunger sich meldete,
+rief er nach seiner Pflegerin, die denn auch mit
+niedergeschlagenen Augen kam, um ihm seinen Morgenimbi&szlig;
+zu bringen.</p>
+
+<p>Und wenn der Ritter nur ein wenig klug gewesen
+w&auml;re, so h&auml;tte er vor Gl&uuml;ckseligkeit bei ihrem
+Anblicke aufjauchzen m&uuml;ssen. Denn als sie nun mit
+gebeugtem Nacken an sein Lager trat und kaum den
+Morgengru&szlig; &uuml;ber die bebenden Lippen brachte, da
+flackerte das feinste Rot in ihren Wangen und sie
+war so uns&auml;glich sch&ouml;n in ihrer Scham und Verwirrung,
+da&szlig; die Sonnenstrahlen vor Bewunderung
+ganz trunken ihre Gestalt umschmeichelten und ihr
+Blondhaar wie eitel Gold aufleuchtete. Der traurige
+Heinrich aber war durch sein jahrelanges Martyrium
+so verderbt und verstockt geworden, da&szlig; er ein gro&szlig;es
+Jammern anhob und ein &uuml;ber das andere Mal ausrief,
+da&szlig; diese Nacht seinen Pilgerzug und seine
+Heilung zunichte gemacht habe, da er ja mit einer
+reinen Jungfrau h&auml;tte nach Rom kommen sollen.
+Nun m&uuml;sse er ewig krank und elend bleiben; das
+habe der verfluchte Medikus so fein eingef&auml;delt und
+der Teufel habe ihm dabei geholfen.</p>
+
+<p>Und er war in diesem Augenblicke, da er sich
+<a class="page" name="Page_212" id="Page_212" title="212"></a>ja heil und durchaus gesund f&uuml;hlte, wirklich schlecht
+und emp&ouml;rend in seiner Selbstsucht und Lust, andere
+zu qu&auml;len; und das erreichte er auch. Denn durch diese
+Reden ward die arme Clarissa aufs tiefste ersch&uuml;ttert
+und verlor v&ouml;llig ihre Besinnung. In ihrer Scham
+und Gl&uuml;ckseligkeit hatte sie den ganzen Morgen &uuml;ber
+vor sich hingetr&auml;umt, so da&szlig; es ihr jetzt schwer auf
+das Herz fiel, wie sie nun nicht mehr f&auml;hig sei mit
+dem Grafen vor den Papst zu treten. Sie fiel ihm
+zu F&uuml;&szlig;en, keines Wortes m&auml;chtig, und weinte, da&szlig;
+ihr K&ouml;rper durch das Schluchzen ersch&uuml;ttert ward.
+Der traurige Ritter aber blieb verstockt und hart
+und legte nicht einmal die Hand auf das Haupt
+der Armen, bis sie sich endlich erhob und ganz verst&ouml;rt
+und ungl&uuml;cklich aus dem Zimmer davonwankte.</p>
+
+
+<h3 class="subsection">VIII.</h3>
+
+<p>Es war ihr nicht klar, warum es sie in ihre
+Kammer zog. Dort beugte sie sich unter ihr Bett
+und zog das T&uuml;chlein hervor, in dem die Scherben
+ihres zerschlagenen Gl&uuml;ckes lagen. Dann ging sie
+die Treppen hinunter und der einsamen Kapelle zu,
+die sie von ihrem Fenster am Waldesrande gesehen
+<a class="page" name="Page_213" id="Page_213" title="213"></a>hatte. Es war das erste Mal seit ihrer Flucht, da&szlig;
+sie vor dem Altar kniete und hei&szlig; und aus tiefster
+Seele zur Mutter Gottes in ihrem Hause betete.
+Es war in dieser Kapelle eine h&ouml;lzerne Mutter Gottes,
+mit seltsamer Krone und allerhand Flitter geschm&uuml;ckt,
+die aus einem kindlich geschnitzten Angesicht
+freundlich in die Welt schaute und die Rechte tr&ouml;stend
+und mild erhoben hielt. Clarissa lag nun weinend
+und betend zu ihren F&uuml;&szlig;en und erz&auml;hlte ihr ihr Leid
+und wie sie nun des Ritters Heilung verwirkt h&auml;tte.</p>
+
+<p>&raquo;Du innigst verehrte, gebenedeite Himmelsfrau,
+du herrliche, reine Magd und Mutter, neige dich
+meinen Schmerzen,&laquo; flehte sie mit hoch erhobenen
+H&auml;nden zu der stummen Heiligen empor, &raquo;und heile
+den armen Grafen, nimm mich statt seiner zum
+Opfer, denn er ist gut und krank, indes ich armselig
+und unw&uuml;rdig bin. Ich habe gar nichts, was dich
+erfreuen k&ouml;nnte, du reine Himmelsmagd, als diese
+Scherben eines Spiegleins, die ich dir weihe, denn
+sie haben mich uns&auml;glich gl&uuml;cklich gemacht.&laquo;</p>
+
+<p>Dabei legte sie ihr T&uuml;chlein mit den Scherben
+der Mutter Gottes zu F&uuml;&szlig;en. Sie schluchzte aus
+tiefstem Herzen auf, und hei&szlig;e Tr&auml;nen rollten aus
+ihren verzweifelten Augen, da sie nun den Blick
+<a class="page" name="Page_214" id="Page_214" title="214"></a>senkte und rot vor Scham und fassungslos der Jungfrau
+Maria ihr Vergehen berichtete. Sie verh&uuml;llte
+ihr Haupt und traute sich nicht, zur liebreich l&auml;chelnden
+Gnadenmutter emporzuschauen. Dann aber erhob
+sie sich, und von den Tr&auml;nen ersch&uuml;ttert, endete
+sie ihr Gebet: &raquo;Nimm mich zu dir und reinige mich,
+denn ich sterbe gern, da ich mich vergangen habe,
+ich st&uuml;rbe so gern, wenn nur mein Ritter, mein armer,
+kranker Ritter leben bliebe!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Liebe! Liebe! Liebe!&laquo; sagte der Widerhall im
+Kirchlein oder die Mutter Gottes. Denn sie l&auml;chelte
+mild und hielt ihre feine Rechte tr&ouml;stend und sanft
+der zerknirschten Beterin entgegen. Die aber schwankte,
+ohne emporzuschauen, aus der Kapelle.</p>
+
+<p>Als sich aber abends Clarissa, nachdem sie noch
+einige Stunden bei dem Ritter gewesen, in ihrer
+Kammer auf das Lager warf, da f&uuml;gte es die trostreiche
+Mutter Gottes, da&szlig; die Arme in einen tiefen
+Schlaf verfiel, in welchem sie Ruhe und Frieden
+fand. Und die g&uuml;tige Madonna selbst sa&szlig; bei dem
+Kopfende ihres Bettes und freute sich herzlich der
+reuigen S&uuml;nderin und hatte das T&uuml;chlein mit den
+Spiegelscherben mitgebracht, vielleicht weil sie den
+B&ouml;sen unterwegs zu treffen gehofft hatte. Die gute
+<a class="page" name="Page_215" id="Page_215" title="215"></a>Clarissa aber schlief fest und h&ouml;rte nicht einmal, als
+der Ritter wieder in seiner unwirschen Weise um sie
+schickte und durch das Haus schrie. Da erhob sich
+die Jungfrau Maria und nahm ganz die Gestalt
+der schlummernden Clarissa an, legte ihren Mantel
+um die Schultern und ging mit dem P&auml;cklein, darin
+die Scherben lagen, aus dem Gemache den Ritter
+aufzusuchen.</p>
+
+<p>Als sie nun etwas langsamer als die eigentliche
+Clarissa in sein Zimmer eintrat, donnerte er ihr
+schon seine h&auml;&szlig;lichen Fl&uuml;che entgegen, da&szlig; sie sich
+schon gar nicht mehr um ihn k&uuml;mmere und gar kein
+Mitleid mit seinem Leide habe, und setzte einige abscheuliche
+L&auml;sterworte hinzu, da ihn schon wieder die
+Leidenschaft erfa&szlig;t hatte. Da stellte sich die Madonna
+vor ihn hin und, nachdem sie ihn lange und
+ruhig mit ihren tiefen Augen angesehen hatte, sprach
+sie zu dem erstaunten Ritter also:</p>
+
+<p>&raquo;Du eigenn&uuml;tziger und h&auml;&szlig;licher Schelm, der du
+mich in der selbsts&uuml;chtigsten und abscheulichsten Weise
+gekr&auml;nkt und beleidigt hast, bist du wirklich also verstockt
+und b&ouml;se, da&szlig; dir die Scham nicht die Stimme
+verschl&auml;gt, so mit mir zu sprechen? Ich zog mit dir
+aus, ich st&uuml;tzte und pflegte dich und war dir zu
+<a class="page" name="Page_216" id="Page_216" title="216"></a>Willen, weil du mich dauertest, nicht deiner eingebildeten
+Krankheit wegen, du Eigennutz, sondern um meiner
+Liebe willen, die ich dir nicht verhehlen kann. Und
+nun willst du mich von dir jagen, anstatt mir die
+F&uuml;&szlig;e zu k&uuml;ssen und um meine Gnade zu bitten.
+Den Saum meines Gewandes solltest du fassen und
+winseln, da&szlig; ich dir beistehe in deiner unm&auml;nnlichen
+und verachtenswerten Selbstsucht, du Abscheulicher!&laquo;</p>
+
+<p>Der Ritter hatte sich in seinem Bett aufgesetzt
+und schaute, sprachlos &uuml;ber diese K&uuml;hnheit, die Jungfrau
+Maria an, da er Clarissa bisher nur untert&auml;nig
+und willenlos gesehen hatte. Er rang nach Atem,
+so w&uuml;tend war er, als er sie so dreist sprechen h&ouml;rte.
+Dann aber lachte er b&ouml;se auf und wollte aus dem
+Bette, die K&uuml;hne zu z&uuml;chtigen. Die aber hatte ihr
+T&uuml;chlein ge&ouml;ffnet, darin die Scherben lagen, und,
+indem sie das Laken, das den Ritter bedeckte, aufhob,
+sch&uuml;ttete sie die hundert Scherben auf sein Lager,
+da&szlig; sie wie spitze Dornen rings um seinen K&ouml;rper
+verstreut waren und er wie in einer Dornenhecke
+lag, da&szlig; ihn jegliche Bewegung verletzen mu&szlig;te, so
+da&szlig; er jetzt ein wirklicher M&auml;rtyrer war. Er hatte
+sich aber viel zu lieb, als da&szlig; er sich etwa gestochen
+h&auml;tte und r&uuml;hrte sich nicht, sondern schaute ganz
+<a class="page" name="Page_217" id="Page_217" title="217"></a>verwirrt und hilflos auf die stolze Maid, die ihn
+geb&auml;ndigt hatte.</p>
+
+<p>So gern nun diese auch gelacht h&auml;tte, da der
+verdutzte melancholische Heinrich in seiner Angst
+zwischen den Stacheln einen wahrhaft kl&auml;glichen Eindruck
+machte, so beherrschte sie sich doch und blieb
+ernst und streng und sprach auf den Ritter in ihrer
+hoheitsvollen und gebietenden Weise ein, und er war
+gezwungen, ihr zuzuh&ouml;ren, da sie sich &uuml;ber sein Lager
+gebeugt hatte und ihn sogleich recht unsanft aufr&uuml;ttelte,
+falls er ihren Ermahnungen durch Einschlafen
+sich entziehen wollte. Es war f&uuml;r diesen selbstherrischen
+und gewaltt&auml;tigen Mann, der durch Jahre
+hindurch seine Umgebung gepeinigt und ganz vergessen
+hatte, da&szlig; die anderen vielleicht auch einen
+Willen h&auml;tten, die lehrreichste Strafe, nunmehr in
+einem Dornenbette von einer Maid bezwungen dazuliegen,
+ohne sich r&uuml;hren zu d&uuml;rfen, und ihren salbungsreichen
+Worten, die nun sein ganzes Leben
+vor ihm aufrollten, zuh&ouml;ren zu m&uuml;ssen. Der Trotz
+aus seinen Augen wich allm&auml;hlich der Verwunderung,
+dann einem &auml;ngstlichen Staunen und wirklicher Furcht,
+da ihm die gezwungene Lage h&ouml;chst unangenehm
+wurde und die sch&ouml;ne Predigerin ihm auch nicht einen
+<a class="page" name="Page_218" id="Page_218" title="218"></a>Augenblick der Unaufmerksamkeit verg&ouml;nnte, sondern
+ihn gleich r&uuml;ttelte, wenn er ihr unachtsam schien.</p>
+
+<p>So wurde diese Rede die eindringlichste und
+l&auml;ngste Predigt, die je gehalten wurde, und als der
+Morgen graute, war der Ritter so windelweich geworden
+in seinem verh&auml;rteten und verstockten Gem&uuml;t,
+da&szlig; ihm zum ersten Male aufrichtige Tr&auml;nen in die
+Augen traten und ihm j&auml;mmerlich und ganz elend
+zumute war. Da war die Jungfrau aber erst in
+ihrer Rede bei dem Augenblicke angelangt, da Clarissa
+in das Leben des traurigen Heinrich eingetreten
+war. Und sie f&uuml;llte die Morgenstunde mit der Aufz&auml;hlung
+aller Schandtaten, die er ihr auf der Pilgerfahrt
+angetan hatte, wobei der Ritter nur leise mit
+dem Kopfe nickte und seufzte, da er nunmehr schon
+selbst einsah, wie verliebt er in dieses herrliche Wesen
+sei, das ihn hatte gen Rom geleiten wollen. Er
+weinte recht aus tiefstem Herzen, da ihn jetzt jedes
+rauhe Wort und jede unwirsche Bewegung, durch die
+er die gute Clarissa verletzt hatte, selbst schmerzte
+und peinigte und er nur den einen Wunsch hegte,
+alles wieder gut zu machen, was er verbrochen hatte.</p>
+
+<p>So kam denn die predigende Jungfrau zu dem
+Augenblicke, da der b&ouml;se Heinrich Clarissa zu sich ins
+<a class="page" name="Page_219" id="Page_219" title="219"></a>Bett gezogen hatte: aber nun verga&szlig; er ganz der
+Stacheln und Dornen, die ihn umgaben und richtete
+sich im Bette auf und flehte inbr&uuml;nstig um Vergebung,
+und sie solle um Himmels willen ihm nicht
+auch noch diese Schandtat noch einmal erz&auml;hlen, er
+liebe sie ja, wie er noch nie im Leben geliebt, mit
+einer so hei&szlig;en Verehrung und achtungsvollen Liebe,
+da&szlig; er sich selbst eines so reinen und heiligen Gef&uuml;hles
+nie f&uuml;r f&auml;hig gehalten h&auml;tte. Er schluchzte
+und verbarg sein Gesicht in den H&auml;nden, so sch&auml;mte
+er sich, und zwischen echten Tr&auml;nen rief er immer
+wieder: &raquo;Wenn ich nur w&uuml;&szlig;te, wie ich deine Verzeihung
+erlange! Ich liebe, ich liebe dich ja so hei&szlig;
+und innig!&laquo;</p>
+
+<p>Diesen Augenblick aber ben&uuml;tzte die heilige Jungfrau,
+um aus dem Zimmer zu verschwinden, und
+dies um so mehr, als sie schon vor der T&uuml;r die
+Schritte der wahren Clarissa h&ouml;rte, die denn auch
+im selben Augenblicke, da die Madonna ihr Platz
+gemacht hatte, an das Lager des Geheilten trat. So
+h&ouml;rte denn die verwunderte, gl&uuml;ckliche Clarissa seine
+reinen und wahrhaften Liebesbeteuerungen mit jubelndem
+Herzen an, in der sch&ouml;nsten Verwirrung des
+Gem&uuml;tes, das sich vor Gl&uuml;ckseligkeit gar nicht zu
+<a class="page" name="Page_220" id="Page_220" title="220"></a>fassen wu&szlig;te. Sie legte ihre Hand sanft auf das
+Haupt des Ritters, der sie erfa&szlig;te und mit gl&uuml;henden
+und innigen K&uuml;ssen bedeckte und mit seinen
+Tr&auml;nen netzte. &raquo;Ich habe dir dein Spieglein zerbrochen,&laquo;
+sagte er da und seine Lippen wurden weich
+und sanft, so da&szlig; die Worte aus seinem Munde
+liebreich und hold zitterten, &raquo;aber was brauchst du
+jetzt auch einen Spiegel, da du dich nur immerfort
+in meinen Augen anschauen sollst; du wirst dich
+darin erschauen, du Liebe und Holde, und wirst noch
+durch meine reine und echte Liebe versch&ouml;nt sein!&laquo;</p>
+
+<p>Da sah sie schon lachend in seine Augen, sie erschaute
+sich darin und erschaute sich doch nicht, so
+erf&uuml;llt waren die Augen von Liebe.</p>
+
+<p>Und auf einmal war es den beiden, als ob ein
+wundervoller Duft das Zimmer erf&uuml;lle, und da der
+Ritter sein Bettuch verschob, so waren die Splitter
+verschwunden und er lag mitten auf einem dornenlosen
+Rosenlager zwischen wei&szlig;en und roten duftenden
+Rosen; also, da&szlig; nie ein Brautpaar ein sch&ouml;neres
+und lieblicheres Brautbett gehabt hat.</p>
+
+<p>Sie umarmten und k&uuml;&szlig;ten sich lange und mit
+dankbaren und gl&uuml;cklichen Lippen und noch am selben
+Tage machten sie sich auf, &#8211; nachdem sie sich in der
+<a class="page" name="Page_221" id="Page_221" title="221"></a>Kapelle der gnadenreichen Madonna f&uuml;r ewige Zeiten
+vereinigt hatten, &#8211; um nach Schwarzenburg heimzuwandern.</p>
+
+<p>&raquo;Denn,&laquo; fl&uuml;sterte er ihr ins Ohr, &raquo;nach Rom zu
+pilgern ......&laquo; worauf sie glutrot wurde und ihr
+Gesicht an seiner Brust verbarg.</p>
+
+<p>&raquo;Mein liebes, holdes, einziges Weib!&laquo; jubelte er,
+und, da eine Lerche sich vor ihnen tirillierend in die
+L&uuml;fte schwang, da war es ihm, als ob seine Seele
+auch Fl&uuml;gel h&auml;tte, und pl&ouml;tzlich sang er der beschwingten
+S&auml;ngerin seinen Gru&szlig; zu:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&raquo;Tandarada, Tandarada!<br /></span>
+<span class="i0">Welch ein Wunder mir doch geschah!&laquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Und er hat dieses Lied sein Leben lang weitergesungen!</p>
+
+<hr style='width: 45%;' />
+
+<p>Ihr lieben, guten Menschen aber, denen ich bis
+hierher wahrheitsgetreu und zu Gefallen diese Legende
+berichtet habe, nun seid mir nicht b&ouml;se: ich wei&szlig; keinen
+Schlu&szlig; dazu. Ich wei&szlig; nicht, wie sich der &#8211; Gott
+sei bei uns! &#8211;, wie sich der B&ouml;se mit der Mutter
+Gottes auseinander gesetzt hat! Und ob er auf seine
+gewonnene Wette sehr stolz ist! Denn ihr werdet
+doch gewi&szlig;, ihr guten und lieben Menschen, nicht ver<a class="page" name="Page_222" id="Page_222" title="222"></a>langen,
+da&szlig; ich, nur um euch einen Schlu&szlig; zu dieser
+Legende berichten zu k&ouml;nnen, mit ihm h&auml;tte sprechen
+sollen! Gott sei meiner Seele gn&auml;dig!</p>
+
+<p>Aber eines ist wahr! In dem Kloster, daraus
+die Gr&auml;fin Clarissa von Schwarzenburg als Nonne
+entwichen, und fern, fern in der hohen Alpenkapelle,
+wo sie ihre armseligen Spiegelscherben der Mutter
+Gottes weihte, h&auml;ngen zwei Bilder, von <em class="gesperrt">einer</em>
+K&uuml;nstlerhand gemalt und beide ber&uuml;hmt ob ihrer
+Sch&ouml;nheit und Wunderkraft f&uuml;r ungl&uuml;ckliche Liebesleute:
+die Madonna, die in der Hand ein Spieglein
+h&auml;lt und sich holdselig und l&auml;chelnd in dem Glase
+betrachtet....</p>
+
+
+
+
+<div class="advertisements">
+
+<hr style="width: 65%;" />
+
+<p>Von <strong>Hugo Salus</strong> erschienen bisher:</p>
+
+<p><strong>Novellen des Lyrikers.</strong> Dritte Auflage. Egon
+Fleischel &amp; Co., Berlin.</p>
+
+<p><strong>Gedichte.</strong> Zweite Auflage. Albert Langen, M&uuml;nchen.</p>
+
+<p><strong>Neue Gedichte.</strong> Albert Langen, M&uuml;nchen.</p>
+
+<p><strong>Reigen.</strong> Gedichte. Zweite Auflage. Albert Langen,
+M&uuml;nchen.</p>
+
+<p><strong>Ehefr&uuml;hling.</strong> F&uuml;nftes bis siebentes Tausend. Buchschmuck
+von Heinrich Vogeler-Worpswede. Eugen
+Diederichs, Leipzig.</p>
+
+<p><strong>Susanna im Bade.</strong> Buchschmuck von Wilhelm Scholz.
+Albert Langen, M&uuml;nchen.</p>
+
+<p><strong>Christa.</strong> Ein Evangelium der Sch&ouml;nheit. Buchschmuck
+von Emil Orlik. Zweite Auflage. Wiener Verlag.</p>
+
+<p><strong>Ernte.</strong> Gedichte. Zweite Auflage. Albert Langen, M&uuml;nchen.</p>
+
+<p><strong>Neue Garben.</strong> Gedichte. Albert Langen, M&uuml;nchen.</p>
+
+<hr style="width: 65%;" />
+
+<p><a class="page" name="Page_223" id="Page_223" title="223"></a></p>
+
+
+<p class="center">Verlag von Egon Fleischel &amp; Co. / Berlin W 35</p>
+
+<h1><strong>Novellen des Lyrikers</strong></h1>
+
+<h3>von</h3>
+
+<h2>Hugo Salus</h2>
+
+<p class="center">Preis geh. M. 2.&#8212;; geb. M. 3.&#8212;</p>
+
+
+<p class="center"><strong>Aus den Besprechungen</strong></p>
+
+<p><strong>Dresdner Anzeiger:</strong> Mit dem Begriff Novelle im klassischen
+Sinne, im Geiste Maupassants etwa, darf man freilich nicht
+an diese &uuml;beraus zarten Stimmungsbilder herantreten. Das
+Improvisierte, bisweilen Skizzenhafte des Rahmens, in dem
+uns ein Eindruck, subjektiv empfunden, lyrisch ausgesponnen,
+entgegentritt, ist von dem Greifbaren, ja Plastischen, das
+der Epiker geben will, himmelweit verschieden. Das aber
+gerade macht das ganze Freie, Urpers&ouml;nliche des Verfassers
+aus, der ja nirgends den Lyriker verleugnen will, und dem
+epische Versuche im herk&ouml;mmlichen Sinne gar nicht gelingen.
+Durch die lyrische Stimmung, die er in den besten St&uuml;cken
+ganz einheitlich festzuhalten wei&szlig;, durch eigenen Ton, der so
+gar nichts literarisch Gewolltes, oder gar Konventionelles hat,
+schl&auml;gt er uns in Bann. Es kommt Salus gar nicht auf
+die &auml;u&szlig;eren Geschehnisse, sondern auf das innere Erleben an.
+Ganz wundervoll ist das einem echten Dichtergem&uuml;t entsprungene
+M&auml;rchen: &raquo;Wo kommen die Kinder her?&laquo;</p>
+
+<p><strong>Hamburger Nachrichten:</strong> Einen besseren Titel h&auml;tte der
+Dichter seiner Novellen-Sammlung nicht geben k&ouml;nnen, denn
+aus jeder seiner Erz&auml;hlungen spricht so unverkennbar der
+Lyriker, der zartbesaitete Gef&uuml;hlsmensch, dem alles, was er
+sieht, viel weniger in realer Gestalt als vom Hauch der Poesie
+verkl&auml;rt erscheint, da&szlig; man oft Verse und nicht Prosa zu lesen
+glaubt. Wenn man auch in manchen Dingen anders &#8211;
+n&uuml;chterner und deshalb vielleicht klarer &#8211; urteilt als Hugo
+Salus, immer achtet und sch&auml;tzt man den feinsinnigen Poeten,
+dessen Bilder in wohltuender Reinheit vor uns erstehn, dessen
+Sprache den Stoff meistert und ihn beschwingt.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_224" id="Page_224" title="224"></a><strong>Heimgarten, Graz:</strong> Seltsame kleine Geschichten eines
+wahren Dichters in der feinen rhythmischen Sprache, an die
+uns Salus in seiner Lyrik bereits gew&ouml;hnt hat. Aus unscheinbaren,
+den profanen Blicken meist wertlosen Dingen
+und Geschehnissen ertr&auml;umt sich seine Muse ihre wunderlichen
+Abenteuer und gestaltet sie zu kleinen Novellen, die man allerdings
+nicht &raquo;spannende Geschichten&laquo; nennen kann im landl&auml;ufigen
+Sinn, die aber feineren Lesern ein willkommener Genu&szlig;
+sein werden in ihrer tiefen Symbolik und ihrem dem&uuml;tigen
+Gef&uuml;hl f&uuml;r die Wunder des Lebens.</p>
+
+<p><strong>Das Literarische Echo:</strong> Der Lyriker, der uns diesmal
+Novellen darbietet, hat einmal in seinem ersten Versbuche
+ein sehr sinniges und sch&ouml;nes Sonett geschrieben, das nunmehr
+verleugnet ist. Damals sagt er:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Zu schmal ist meines Dichterhauses Schwelle,<br /></span>
+<span class="i0">Die T&uuml;r zu niedrig. Des Gewandes Falten<br /></span>
+<span class="i0">Mu&szlig; selbst die Lyrik eng zusammenhalten<br /></span>
+<span class="i0">Will sie besuchen mich, die sonnighelle.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Doch f&uuml;r mein Ideal, f&uuml;r die Novelle,<br /></span>
+<span class="i0">Ist schon die T&uuml;r zu eng. &#8211; &#8211; &#8211;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Nun hat sie dennoch Eingang gefunden. Wenn man
+will, durch ein Hinterpf&ouml;rtchen, denn unter den schematischen
+Begriff der Epik lassen sich die zarten, duftigen Geschichten
+nicht so leicht einf&uuml;gen, weil sie Bilder und Tr&auml;ume, spinnwebfeine
+Fabeleien und verlockende Plaudereien sind &#8211; Novellen
+des Lyrikers und nicht Novellen schlechthin. Der epische
+Kothurn fehlt; Salus sitzt nicht am Vorlesetisch, sondern n&auml;her,
+viel n&auml;her. Ein anheimelndes Gef&uuml;hl, eine liebliche und vertrauliche
+Art liegt in der pers&ouml;nlichen Diktion &#8211; gleichsam
+als s&auml;&szlig;e man freundschaftlich mit zusammenger&uuml;ckten St&uuml;hlen
+um einen Tisch, und einer, irgend einer, aber ein Kluger und
+Feiner, beg&auml;nne mit einem Male eine Geschichte zu erz&auml;hlen
+mitten in eine Plauderei hinein oder in ein Schweigen.</p>
+
+<p>Jene sch&ouml;ne M&uuml;helosigkeit, die das leichte und doch so
+geschickt gesponnene Gef&uuml;ge von Salus Weisen uns lieb und
+wert macht, verleiht diesen Geschichten eine unliterarische,
+w&uuml;rzige Frische, eine Lebendigkeit und Beweglichkeit, die das
+Absichtsvolle, das ja in jeder belletristischen Sch&ouml;pfung f&uuml;hlbar
+wird, m&ouml;glichst unterdr&uuml;ckt.... Nicht einen Neuen gewinnt
+man mit diesem Buche lieb, sondern den lyrischen
+Fabulanten, den klugen, geschmackvollen und feinsinnigen Dichter
+des Lebens, Hugo Salus, der selbst in der kleinsten Facette
+das Bild der gro&szlig;en Kr&auml;fte zu spiegeln wei&szlig;.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_225" id="Page_225" title="225"></a><strong>Die Zeit:</strong> In dem neuen Buche von Hugo Salus haben
+mich die Titelnovelle und &raquo;Das Register&laquo; entz&uuml;ckt. Die
+erste Novelle sollte die dramatisch bewegte Geschichte einer
+verratenen Frauenseele werden. Salus hatte die feste Absicht,
+es auf der &raquo;ehrenwerten Landstra&szlig;e der Sprache, die auch
+einmal zwischen Kornfeldern und Kartoffel&auml;ckern dahinf&uuml;hrt,&laquo;
+zu versuchen. Doch er ist Lyriker, und &#8211; &raquo;man ist nicht
+ungestraft zwanzig Jahre seines Lebens Lyriker, blo&szlig; Lyriker!&laquo;
+Er schweift von der ehrenwerten Landstra&szlig;e immer ab, in
+&raquo;Blumeng&auml;rten und feierlich rauschende Haine&laquo;, die Stimmungen
+lenken ihn ab, das Singen der Worte verf&uuml;hrt ihn.
+Eine &raquo;echte, epische Novelle&laquo;, eine ordentliche Geschichte wird&#8217;s
+eben nicht. Aber in diesem Bekenntnis liegt so viel Feinheit
+und eine so liebensw&uuml;rdige Ironie, in diesem spielerischen
+Vortrag ein so lebendiger und biegsamer Geist, da&szlig; ich die
+&raquo;Novellen des Lyrikers&laquo; f&uuml;r ein Kabinettst&uuml;ckchen der Prosa
+halte. &Uuml;ber den Titel freilich und besonders &uuml;ber den bestimmten
+Artikel darin lie&szlig;e sich streiten. Die Storm, Keller
+und Meyer waren bekanntlich auch Lyriker, und auf der
+&raquo;ehrenwerten Landstra&szlig;e&laquo; der Sprache haben sie dennoch mit
+viel Vergn&uuml;gen und gro&szlig;em Erfolg getrabt. Es mag ihnen
+ja manchmal schwer geworden sein, die Z&uuml;gel etwas straffer
+anzuziehen, aber sie haben es verstanden. Und schlie&szlig;lich versteht
+es auch &#8211; Hugo Salus selbst, wie &raquo;Der Handschuh&laquo;,
+&raquo;Der Becher der Mensane&laquo; und &raquo;Der Toast&laquo; beweisen. Nur
+wei&szlig; er, da&szlig; ihn alle Welt als den S&auml;nger kennt, durch dessen
+Lieder die Sehnsucht mit prinzessinnenhafter Grandezza schreitet
+und aus dessen Versen Amoretten kichern. Darum glaube ich,
+da&szlig; er den Titel aus einer gewissen Koketterie hingeschrieben
+hat, wenn diese auch nicht frei von Wehmut ist. Als k&uuml;nstlerisches
+Eingest&auml;ndnis kommt mir die erste Novelle jedenfalls
+ungemein interessant vor. Und nun m&ouml;chte ich schnell &uuml;ber
+all die h&uuml;bschen St&uuml;cke, die jedem etwas bringen, &uuml;ber all
+die ergreifenden Liebesgeschichten, phantastischen und sinnigen
+Erkl&auml;rungen, &uuml;berm&uuml;tigen Nordseebilder und gl&uuml;ckseligen Italienfahrten,
+zu der kleinen reizenden Novelle &raquo;Das Register&laquo;
+eilen. (Folgt Inhalt.) &#8211; Es ist ja nur ein zierlicher Einfall,
+dieses Geschichtchen. Aber mit der Kunst eines echten &#8211;
+Lyrikers erz&auml;hlt. Bei dem n&auml;rrischen, sentimentalen und liebreizenden
+Dialog der beiden M&auml;dchen mu&szlig;te ich an die M&auml;dchengestalten
+denken, die Klimt auf seinem Schubert-Bild gemalt
+hat.</p>
+
+<p><strong>Die Zukunft:</strong> Die Leute, die zu tun haben, wenn
+andere dichten, streiten sich jetzt weidlich herum, ob diese
+<a class="page" name="Page_226" id="Page_226" title="226"></a>&raquo;Novellen des Lyrikers&laquo; auch wirklich &raquo;Novellen&laquo; sind oder
+nicht. Sollte man&#8217;s heutzutage noch f&uuml;r m&ouml;glich halten?
+So h&auml;ngt uns also noch immer das Z&ouml;pfchen hinten und
+Schablonisieren und Kategorisieren ist noch immer die Seele
+von Tantchen Kritik? Salus hat doch deutlich gesagt, da&szlig;
+er &raquo;Novellen eines Lyrikers&laquo; geschrieben hat, und dieser famose
+Titel kann wohl allenfalls eine neue Richtung f&uuml;r Prosawerke
+schaffen, schlie&szlig;t aber doch von vornherein jede Taxierung
+und jeden Vergleich aus. Zum Gl&uuml;ck ist man bei Bezopften
+und Unbezopften so ziemlich dar&uuml;ber einig, da&szlig; es sich hier
+um wahrhaftige Kunstwerke handelt, ob sie nun das Novellenpatent
+besitzen oder nicht. Eigent&uuml;mlich ist diesen seinen Ich-Geschichten,
+die so pers&ouml;nlich anmuten, da&szlig; sie wie aus einem
+gro&szlig;angelegten Tagebuch herausgeschnitten scheinen, ihre Entwickelung
+aus dem Symbol. Dichterseelen sind hellsehend und
+f&uuml;r Salus sind die seltsamen Zusammenh&auml;nge zwischen den
+Dingen und ihren Wirkungen, zwischen dem Stoff und dem
+Geist eine m&auml;rchenreiche Dom&auml;ne, in der seine starke Phantasie
+sich &#8211; fast m&ouml;chte man sagen: &raquo;mit Behagen&laquo; &#8211; ergeht.
+Das ist es auch, was diesen Dichtungen in Prosa ihre besondere
+Tiefe und Nachwirkung verleiht: Salus fabuliert in
+einem Lande, das nicht auf der Oberfl&auml;che der Empfindungen
+liegt; man mu&szlig; gewillt sein, ihm ins Symbolische und oft
+auch bis ins Mystische zu folgen. Das gilt allerdings nicht
+von allen St&uuml;cken seines Buches; bei manchen herrscht scharfe
+Deutlichkeit und die Erz&auml;hlung flie&szlig;t sicher dahin wie ein
+wohleinged&auml;mmtes B&auml;chlein. Bei anderen St&uuml;cken aber tritt
+die Symbolik in ihr Recht, der Phantasie des Lesers (wenn
+er eine hat) ist dann ein wohltuender Spielraum geboten, und
+er kann auch gewisserma&szlig;en (wenn er&#8217;s kann) ein bi&szlig;chen mitdichten.
+In dieser intensiven Mitbesch&auml;ftigung des Lesers
+liegt dann die dauernde k&uuml;nstlerische Nachwirkung.</p>
+
+<p>Eine Schwalbe, die in den Rachen eines h&ouml;lzernen Todes
+fliegt, als dieser eben, als Spielzeug einer Turmuhr, zum
+Stundenschlag die Kinnladen &ouml;ffnet, und die nun im Innern
+des Todes gefangen bleibt, bis die n&auml;chste Stunde sie wieder
+befreit: ein pr&auml;chtiges Gleichnis f&uuml;r eine am Leben irrgewordene,
+verzweifelte J&uuml;nglingsseele, die eine Stunde lang
+den Schauern der Vernichtung preisgegeben ist, bis sie, mit
+neugewonnenem Lebensmut, wieder dem Licht und der Freiheit
+entgegenfliegt. In dieser Erz&auml;hlung von der Schwalbe
+(und nicht in dieser allein) kommt Salus unserem lieben Meister
+Gottfried Keller in wunderliche N&auml;he. Noch bezeichnender
+f&uuml;r den Erz&auml;hler Salus ist wohl aber die feine und seltsame
+<a class="page" name="Page_227" id="Page_227" title="227"></a>Geschichte &raquo;H&auml;nde&laquo;, in der sich uns ganz neue Empfindungsgebiete
+erschlie&szlig;en. Zu einem Sterbenden wird in der Nacht
+der Arzt und der Priester gerufen; und nun stehen beide an
+seinem Lager und jeder tut das Seine. Da bricht der Mond
+mit gespenstischem Leuchten durch das Fenster und nun reden
+die salbenden H&auml;nde des Priesters, die forschenden H&auml;nde des
+Arztes und die stillen, vergehenden H&auml;nde des Sterbenden
+im fahlen Mondlicht eine tief ergreifende Sprache. Drei
+einander fremde und ferne Welten, drei ungeheure Reiche aus
+dem Weltall der menschlichen Seele ber&uuml;hren sich in diesen
+H&auml;nden. Solches Hervorzaubern gro&szlig;er Auskl&auml;nge aus allt&auml;glichen
+Geschehnissen ist f&uuml;r Salus sehr charakteristisch. Die
+tiefen Wirkungen dieser von der Fr&ouml;mmigkeit eines wahren
+Dichters verkl&auml;rten Erz&auml;hlungen entschleiern sich freilich eher
+einem naiv empf&auml;nglichen Gem&uuml;t als einem kritischen Kopf.</p>
+
+<p><strong>Leipziger Tageblatt:</strong> Mag er der gro&szlig;en und kleinen
+Kinder Frage: &raquo;<em class="gesperrt">Wo kommen die Kinder her?</em>&laquo; beantworten
+oder von der jungen &raquo;<em class="gesperrt">Schwalbe</em>&laquo; erz&auml;hlen, die
+im Rachen der Turmuhr verschwindet und dabei zur Offenbarung
+f&uuml;r ihn wird, oder in &raquo;<em class="gesperrt">Der Becher der Mensane</em>&laquo;
+ein M&auml;rlein aus der Landsknechtszeit dichten, in &raquo;<em class="gesperrt">Toast</em>&laquo;
+tiefstes Frauenleid offenbaren, in &raquo;<em class="gesperrt">H&auml;nde</em>&laquo; eine sinnige Betrachtung
+&uuml;ber der Menschen Sterben geben und in &raquo;<em class="gesperrt">Das
+Symbol des Lebens</em>&laquo; ein Bild von hinrei&szlig;ender Sch&ouml;nheit
+und Tiefe, immer &uuml;berwiegt das Lyrische, immer taucht
+der Erz&auml;hler seine Figuren und Geschehnisse in den Glanz und
+den Schimmer der Poesie. Aber der Leser darf dessen schon
+zufrieden sein, denn der auf diese Weise von dem Buche
+ausgehende Stimmungsreiz ist ein ganz au&szlig;erordentlicher, und
+einen ebenso gro&szlig;en Genu&szlig; gew&auml;hrt die k&uuml;nstlerisch ausgearbeitete,
+vornehme Sprache. Und als Drittes kommen das
+Licht und die W&auml;rme der Darstellung in Betracht: die jauchzende
+Frohlaune in &raquo;<em class="gesperrt">Seebad</em>&laquo;, die tiefe Innigkeit in den
+schon erw&auml;hnten Novellen &raquo;Wo kommen die Kinder her?&laquo;
+und &raquo;Das Symbol des Lebens&laquo;; empf&auml;ngliche Gem&uuml;ter werden
+davon bis in die Tiefe der Seele gepackt werden und sich nur
+schwer von dem Buche losrei&szlig;en k&ouml;nnen.</p>
+
+<p><strong>Nord und S&uuml;d</strong> (Breslau): (Inhalt.) Wir d&uuml;rfen nach
+solchem Wurf mit hohen Erwartungen den weiteren Prosasch&ouml;pfungen
+des Prager Poeten entgegensehen, dessen Pers&ouml;nlichkeit
+in ihrer echten Vornehmheit, sympathischen Liebensw&uuml;rdigkeit
+und inneren Reinheit eine doppelt erfreuliche Erscheinung
+ist in einer Zeit, da selbst begabte Frauen &#8211; bei denen
+<a class="page" name="Page_228" id="Page_228" title="228"></a>wir M&auml;nner anfragen m&uuml;&szlig;ten, was sich ziemt &#8211; w&uuml;ste
+Dirnenlieder zu singen keine Scheu tragen.</p>
+
+<p><strong>Westermanns Monatshefte</strong> (Berlin): Manchmal sagt ein
+einziger Buchtitel zur Charakteristik einer Literatur- oder Geschmacksrichtung
+mehr als lange Untersuchungen und Abhandlungen.
+Wie mit Zauberschlag erleuchtet er ein ganzes Gebiet,
+das f&uuml;r das kritische Auge bisher im Dunkeln schwamm,
+das weder rechte Form noch rechte Farbe zu haben schien.
+Das war der Fall, als der Prager Schriftsteller <em class="gesperrt">Hugo
+Salus</em> vor kurzem eine Sammlung k&uuml;rzerer Erz&auml;hlungen unter
+dem Titel: Novellen des Lyrikers erscheinen lie&szlig;. &#8211; Auf einmal
+wu&szlig;te man, was eins der entscheidendsten, wenn nicht
+<em class="gesperrt">das</em> Kennzeichen der jung&ouml;sterreichischen Novellistik ist: der
+starke lyrische Einschlag, der allen ihren Geweben eigen.
+Arthur Schnitzler, J.&nbsp;J. David, Hugo Salus, Felix Salten,
+Karl Federn, Emil Ertl &#8211; sie alle verleugnen selbst da, wo
+sie, wie David in seinem &raquo;&Uuml;bergang&laquo;, modern-naturalistische
+Stoffe ergreifen, die starke lyrische Ader nicht, die ihrem k&uuml;nstlerischen
+Organismus erst das Blut zuf&uuml;hrt. Fast &uuml;berall taucht
+Salus seine kleinen und gro&szlig;en Handlungen in Glanz und
+Schimmer, gibt in Prosa aufgel&ouml;ste Rhythmen und hebt
+die Welt seiner Menschen mit z&auml;rtlichen Armen &uuml;ber das Allt&auml;gliche
+hinaus. Stoffe und Schaupl&auml;tze der Salusschen
+Novellen sind so verschieden wie m&ouml;glich: ein zartes, sinniges
+M&auml;rchen, das Kindern den Ursprung der Kinder mit naturwissenschaftlicher
+Wahrheitsliebe und doch feinem Herzenstakt
+deutet, steht neben einer geschehnisfrohen, in toller, &uuml;bersch&auml;umender
+Lebenslust schwelgenden Landsknechtgeschichte; eine
+Landschaftsstudie vom Strande von Westerland steht neben
+einer kleinen Novelle, die ganz durchgl&uuml;ht ist von der sehnsuchtsvollen
+Freude an Italien, neben einem St&uuml;ck Selbstbiographie,
+das ein Bild aus dem modernen Prag zeichnet,
+damit zugleich aber tief in die Geschehnisse einer menschlichen
+Seele hinableuchtet. Doch nirgends ist es eigentlich das Was,
+fast &uuml;berall ist es das k&uuml;nstlerische Wie, das den Leser anzieht
+und fesselt, wie der Dichter selbst sich augenscheinlich
+weit mehr von den Worten und T&ouml;nen, von den Farben und
+Formen, von den Bildern und Symbolen als von der sachlichen
+Handlung und dem Flu&szlig; des &auml;u&szlig;eren Geschehens hat
+ergreifen lassen. Freunden romanhafter Ereignisse sind die
+&raquo;Novellen des Lyrikers&laquo; deshalb weniger zu empfehlen als
+artistischen Feinschmeckern und Liebhabern erlesener Kleink&uuml;nste.</p>
+
+<p class="right"><em class="gesperrt"><em class="antiqua">Dr.</em> Friedrich D&uuml;sel.</em></p>
+</div>
+
+<p class="printer">Buchdruckerei Roitzsch, G.&nbsp;m.&nbsp;b.&nbsp;H., Roitzsch.</p>
+
+
+
+<div class="note">
+<p>[Anmerkungen zur Transkription: Dieses elektronische Buch wurde auf
+Grundlage der Erstausgabe erstellt. Die nachfolgende Tabelle enth&auml;lt
+eine Auflistung aller gegen&uuml;ber dem Originaltext vorgenommenen
+Korrekturen. Die Liste der bisher vom Autor erschienenen B&uuml;cher wurde
+zur Verlagswerbung ans Buchende verschoben.</p>
+
+<p>
+p 059: Kapitelnummer hinzugef&uuml;gt: I<br />
+p 059: durch ihre schlechten Verh&auml;lnisse -> Verh&auml;ltnisse<br />
+p 084: Anf&uuml;hrungszeichen erg&auml;nzt: ... sie ist eine Palma!&laquo;<br />
+p 132: Die T&uuml;r im Hintergrunde des Zimmer -> Zimmers<br />
+p 140: Ritterschlag der Liebe sollte empfahen -> empfangen<br />
+p 151: mitten in den breiten Streifen Mondlichtes -> dem<br />
+p 186: sehr gelahrter Heilk&uuml;nstler -> gelehrter<br />
+p 193: Bett t&auml;glich aufgesch&uuml;ttet-> aufgesch&uuml;ttelt<br />
+p 193: den der Graf f&uuml;r sich hatte fertigen lasse -> lassen<br />
+p 216: indem sie die Laken, das den Ritter bedeckte -> das Laken<br />
+p 228: von dem Bildern -> den<br />
+p 228: von der sachlichen Handlung und den Flu&szlig; -> dem Flu&szlig; ]<br />
+</p>
+</div>
+
+
+
+<div class="note">
+<p>[Transcriber&#8217;s Note: This ebook has been prepared from scans of a first
+edition copy. The table below lists all corrections applied to the
+original text. The list of other books published by the author was moved
+to the end of the book next to the other advertisements.</p>
+
+<p>
+p 059: added chapter number: I<br />
+p 059: durch ihre schlechten Verh&auml;lnisse -> Verh&auml;ltnisse<br />
+p 084: added closing quotes: ... sie ist eine Palma!&laquo;<br />
+p 132: Die T&uuml;r im Hintergrunde des Zimmer -> Zimmers<br />
+p 140: Ritterschlag der Liebe sollte empfahen -> empfangen<br />
+p 151: mitten in den breiten Streifen Mondlichtes -> dem<br />
+p 186: sehr gelahrter Heilk&uuml;nstler -> gelehrter<br />
+p 193: Bett t&auml;glich aufgesch&uuml;ttet-> aufgesch&uuml;ttelt<br />
+p 193: den der Graf f&uuml;r sich hatte fertigen lasse -> lassen<br />
+p 216: indem sie die Laken, das den Ritter bedeckte -> das Laken<br />
+p 228: von dem Bildern -> den<br />
+p 228: von der sachlichen Handlung und den Flu&szlig; -> dem Flu&szlig; ]<br />
+</p>
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Das blaue Fenster, by Hugo Salus
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DAS BLAUE FENSTER ***
+
+***** This file should be named 17130-h.htm or 17130-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/7/1/3/17130/
+
+Produced by Markus Brenner and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://dp.rastko.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>