summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/17005-8.txt
blob: df92e4c76f64816d09b1475c1255e302057031e9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
Project Gutenberg's Lendas e Narrativas (Tomo II), by Alexandre Herculano

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Lendas e Narrativas (Tomo II)

Author: Alexandre Herculano

Release Date: November 4, 2005 [EBook #17005]

Language: Portuguese

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LENDAS E NARRATIVAS (TOMO II) ***




Produced by João Miguel Neves and the Online Distributed
Proofreading Team at https://www.pgdp.net. (This file was
produced from images generously made available by National
Library of Portugal (Biblioteca Nacional de Portugal).)





LENDAS E NARRATIVAS (Tomo II)

A DAMA-PÉ-DE-CABRA

RIMANCE DE UM JOGRAL


SECULO XI



TROVA PRIMEIRA.


1

Vós os que não crêdes em bruxas, nem em almas penadas, nem nas
tropelias de Satanás, assentae-vos aqui ao lar, bem junctos ao
pé de mim, e contar-vos-hei a historia de D. Diogo Lopes, senhor
de Biscaia.

E não me digam no fim:--"não póde ser."--Pois eu sei cá inventar
cousas destas? Se a conto é porque a li n'um livro muito velho,
quasi tão velho como o nosso Portugal. E o auctor do livro velho
leu-a algures, ou ouviu-a contar, que é o mesmo, a algum jogral
em seus cantares.

É uma tradição veneranda; e quem descrê das tradições lá irá para
onde o pague.

Juro-vos que se me negaes esta certissima historia sois dez vezes
mais descridos do que S. Thomé antes de ser grande sancto. E
não sei se eu estarei de animo de perdoar-vos, como Cbristo lhe
perdoou.

Silencio profundissimo; porque vou principiar.


2

D. Diogo Lopes era um infatigavel monteiro: neves da serra no
inverno, soes dos estevaes no verão, noites e madrugadas, d'isso
se ria elle.

Pela manhan cedo de um dia sereno estava D. Diogo em sua armada,
em monte selvoso e agreste, esperando um porco montez, que, batido
pelos caçadores, devia saír naquella assomada.

Eis senão quando começa a ouvir cantar ao longe: era um lindo,
lindo cantar.

Alevantou os olhos para uma penha que lhe ficava fronteira: sobre
ella estava assentada uma formosa dama; era a dama quem cantava.

O porco fica desta vez livre e quite; porque D. Diogo Lopes não
corre, voa para o penhasco.

"Quem sois vós, senhora tão gentil; quem sois, que logo me
captivastes?"

"Sou de tão alta linhagem como tu; porque venho do semel de reis,
como tu, senhor de Biscaia."

"Se já sabeis quem eu seja, offereço-vos a minha mão, e com ella
as minhas terras e vassallos."

"Guarda as tuas terras, D. Diogo Lopes, que poucas são para seguires
tuas montarias; para o desporto e folgança de bom cavalleiro que
és. Guarda os teus vassallos, senhor de Biscaia, que poucos são
elles para te baterem a caça."

"Que dote, pois, gentil dama, vos posso eu offerecer digno de
vós e de mim; que se a vossa belleza é divina, eu sou em toda
a Hespanha o rico homem mais abastado?"

"Rico-homem, rico-homem, o que eu te acceitára em arrhas cousa
é de pouca valia; mas apesar d'isso não creio que m'o concedas;
porque é um legado de tua mãe, a rica-dona de Biscaia."

"E se eu te amasse mais que a minha mãe, porque não te cederia
qualquer dos seus muitos legados?"

"Então se queres ver-me sempre ao pé de ti não jures que farás
o que dizes, mas dá-me d'isso a tua palavra."

"A la fé de cavalleiro, não darei uma, darei milhentas palavras."

"Pois sabe que para eu ser tua é preciso esqueceres-te de uma
cousa que a boa rica-dona te ensinava em pequenino, e que estando
para morrer ainda te recordava."

"De quê, de quê, donzella?"--acudiu o cavalleiro com os olhos
faiscantes.--"De nunca dar treguas á mourisma, nem perdoar aos
cães de Mafamede? Sou bom christão. Guai de ti e de mim se és
dessa raça damnada!"

"Não é isso, dom cavalleiro,"--interrompeu a donzella a rir.--"O
de que eu quero que te esqueças é do signal da cruz: o que eu
quero que me promettas é que nunca mais has-de persignar-te."

"Isso é outra cousa:"--replicou D. Diogo, que nos folgares e
devassidões perdêra o caminho do céu. E poz-se um pouco a scismar.

E scismando dizia comsigo:--"De que servem benzeduras? Matarei
mais duzentos mouros e darei uma herdade a Sanctiago. Ella por
ella. Um presente ao apostolo e duzentas cabeças de agarenos
valem bem um grosso peccado."

E erguendo os olhos para a dama, que sorria com ternura,
exclamou:--"Seja assim: está dicto. Vá, com seiscentos diabos."

E levando a bella dama nos braços, cavalgou na mula em que viera
montado.

Só quando á noite no seu castello pôde considerar miudamente
as fórmas nuas da airosa dama, notou que tinha os pés forcados
como os de cabra.


3

Dirá agora alguem:--"Era por certo o demonio que entrou em casa
de D. Diogo Lopes. O que lá não iria!"--Pois sabei que não ía
nada.

Por annos a dama e o cavalleiro viveram em boa paz e união. Dous
argumentos vivos havia d'isso: D. Inigo Guerra e D. Sol, enlevo
ambos de seu pae.

Um dia pela tarde D. Diogo voltou de montear: trazia um javali
grande, muito grande. A mesa estava posta. Mandou conduzi-lo á
casa onde comia, para se regalar de ver a excellente prêa que
havia preado.

Seu filho assentou-se ao pé delle: ao pé da mãe D. Sol; e começaram
alegremente seu jantar.

"Boa montaria, D. Diogo,"--dizia sua mulher.--"Foi uma boa e limpa
caçada."

"Pelas tripas de Judas!"--respondeu o barão.--"Que ha bem cinco
annos não colho urso ou porco montez que este valha!"

Depois, enchendo de vinho o seu pichel de prata mui rico e lavrado,
virou-o de golpe á saude de todos os ricos homens fragueiros e
monteadores.

E a comer e a beber durou até a noite o jantar.


4

Ora deveis de saber que o senhor de Biscaia tinha um alão a que
muito queria, raivoso no travar das feras, manso com seu dono,
e até com os servos de casa.

A nobre mulher de D. Diogo tinha uma podenga preta como azeviche,
esperta e ligeira que mais não havia dizer, e della não menos
presada.

O alão estava gravemente assentado no chão defronte de D. Diogo
Lopes, com as largas orelhas pendentes e os olhos semi-cerrados,
como quem dormitava.

A podenga negra, essa corria pelo aposento viva e inquieta, pulando
como um diabrete: o pello liso e macio reluzia-lhe com um reflexo
avermelhado.

O barão, depois da saude _urbi et orbi_ feita aos monteiros, esgotava
um kirie comprido de saudes particulares, e a cada nome uma taça.

Estava como cumpria a um rico-homem illustre, que nada mais tinha
que fazer neste mundo senão dormir, beber, comer e caçar.

E o alão cabeceava como um abbade velho em seu côro, e a podenga
saltava.

O senhor de Biscaia pegou então de um pedaço de osso com sua
carne e medula, e atirando-a ao alão gritou-lhe:--"Silvano, toma
lá tu, que és fragueiro: leve o diabo a podenga, que não sabe
senão correr e retouçar."

O canzarrão abriu os olhos, rosnou, poz a pata sobre o osso, e
abrindo a bôca, mostrou os dentes anavalhados. Era como um rir
deslavado.

Mas logo soltou um uivo, e cahiu, perneando meio-morto: a podenga
de um pulo lhe saltára á garganta, e o alão agonisava.

"Pelas barbas de D. From, meu bisavô!"--exclamou D. Diogo, pondo-se
em pé tremulo de colera e de vinho.--"A perra maldicta matou-me
o melhor alão da matilha; mas juro que hei-de escorcha-la."

E virando com o pé o cão moribundo, mirava as largas feridas do
nobre animal, que espirava.

"A la fé que nunca tal vi! Virgem bemdicta! Aqui anda cousa de
Belzebuth."--E dizendo e fazendo, benzia-se e persignava-se.

"Ui!"--gritou sua mulher como se a houveram queimado. O barão
olhou para ella: viu-a com os olhos brilhantes, as faces negras,
a bôca torcida e os cabellos eriçados:

E ía-se alevantando, alevantando ao ar com a pobre D. Sol sobraçada
debaixo do braço esquerdo: o direito estendia-o por cima da mesa
para seu filho D. Inigo de Biscaia.

E aquelle braço crescia alongando-se para o mesquinho, que de
medo não ousava bolir nem falar.

E a mão da dama era preta e luzidia como o pello da podenga,
e as unhas tinham-se-lhe estendido bom meio palmo, e recurvado
em garras.

"Jesus, sancto nome de Deus!"--bradou D. Diogo, a quem o terror
dissipára as fumaças do vinho. E travando de seu filho com a
esquerda, fez no ar com a direita uma e outra vez o signal da
cruz.

E sua mulher deu um grande gemido, e largou o braço de Inigo
Guerra, que já tinha seguro, e continuando a subir ao alto, saiu
por uma grande fresta, levando a filhinha que muito chorava.

Desde esse dia não houve saber mais nem da mãe nem da filha. A
podenga negra, essa sumiu-se por tal arte, que ninguem no castello
lhe tornou a pôr a vista em cima.

D. Diogo Lopes viveu muito tempo triste e aborrído, porque já
não se atrevia a montear. Lembrou-se, porém, um dia de espairecer
sua tristura, e em vez de ir á caça dos cerdos, ursos e zevras,
sair á caça de mouros.

Mandou, pois, levantar o pendão, desenferrujar e polir a caldeira,
e provar seus arnezes. Entregou a Inigo Guerra, que já era mancebo
e cavalleiro, o governo de seus castellos, e partiu com lustrosa
mesnada de homens d'armas para a hoste d'el rei Ramiro, que ía
em arrancada contra a mourisma de Hespanha.

Por muito tempo não houve delle, em Biscaia, nem novas nem
mensageiros.

       *       *       *       *       *



TROVA SEGUNDA.


1

Era um dia ao anoitecer: D. Inigo estava á mesa, mas não podia
ceiar, que grandes desmaios lhe vinham ao coração. Um pagem muito
mimoso e privado, que em pé diante delle esperava seu mandar,
disse então para D. Inigo:--"Senhor, porque não comeis?"

"Que hei-de eu comer, Brearte, se meu senhor D. Diogo está captivo
de mouros, segundo resam as cartas que ora delle são vindas?"

"Mas seu resgate não é a vossa mofina: dez mil peões e mil
cavalleiros tendes na mesnada de Biscaia: vamos correr terras
dos mouros: serão os captivos resgate de vosso pae."

"O perro d'elrei de Leão fez sua paz com os cães de Toledo: e
são elles que tem preado meu pae. Os alcaides e potestades do
rei tredo e vil não deixariam passar a boa hoste de Biscaia."

"Quereis vós, senhor, um conselho, e não vos custará nem mealha?"

"Dize, dize lá, Brearte."

"Porque não ides á serra procurar vossa mãe? Segundo ouço contar
aos velhos ella é grande fada."

"Que dizes tu, Brearte? Sabes quem é minha mãe, e que casta é
de fada?"

"Grandes historias tenho ouvido do que se passou certa noite
n'este castello: ereis vós pequenino, e eu ainda não era nado.
Os porquês d'estas historias, isso Deus é que o sabe."

"Pois dir-t'os-hei eu agora. Chega-te para cá, Brearte."

O pagem olhou de roda de si quasi sem o querer, e chegou-se para
seu amo: era a obediencia, e ainda mais um certo arripio de medo,
que o fazia chegar.

"Vês tu, Brearte, aquella fresta entaipada? Foi por alli que
minha mãe fugiu. Como e porquê, aposto que já t'o hão contado?"

"Senhor, sim! Levou vossa irman comsigo..."

"Responder só ao que pergunto! Sei isso. Agora cal-te."

O pagem poz os olhos no chão, de vergonha; que era humildoso e
de boa raça.


2

E o cavalleiro começou o seu narrar:

"Desde aquelle dia maldicto meu pae poz-se a scismar: e scismava
e amesquinhava-se, perguntando a todos os monteiros velhos se
porventura tinham lembrança de haverem no seu tempo encontrado
nas brenhas alguns medos ou feiticeiras. Aqui foi um não acabar
de historias de bruxas e de almas penadas.

Havia muitos annos que meu senhor pae se não confessava: alguns
havia tambem que estava viuvo sem ter enviuvado.

Certo domingo pela manhan nasceu o dia, alegre como se fôra de
paschoa; e meu senhor D. Diogo acordou carrancudo e triste como
costumava.

Os sinos do mosteiro, lá em baixo no valle, tangiam tão lindamente
que era um céu aberto. Elle poz-se a ouvi-los, e sentiu uma saudade
que o fez chorar.

"Irei ter com o abbade:"--disse elle lá comsigo:--"quero-me confessar.
Quem sabe se esta tristura ainda é tentação de Satanás?"

O abbade era um velhinho, sancto, sancto, que não o havia mais.

Foi a elle que se confessou meu pae. Depois de dizer _mea culpa_,
contou-lhe ponto por ponto a historia do seu noivado.

"Ui! filho,"--bradou o frade--"fizeste maridança com uma alma penada!"

"Alma penada, não sei:"--tornou D. Diogo;--"mas era cousa do diabo."

"Era alma em pena: digo-t'o eu, filho:"--replicou o abbade.--"Sei
a historia dessa mulher das serras. Está escripta ha mais de cem
annos na ultima folha de um sanctoral godo do nosso mosteiro.
Desmaios que te vem ao coração pouco me espantam. Mais que ancias
e desmaios costumam roer lá por dentro os pobres excommungados."

"Então estou eu excommungado?"

"Dos pés até á cabeça; por dentro e por fóra; que não ha que dizer
mais nada."

E meu pae, a primeira vez na sua vida, chorava pelas barbas abaixo.

O bom do abbade amimou-o como a uma creança, consolou-o como
a um malaventurado. Depois poz-se a contar a historia da dama
das penhas, que é minha mãe ... Deus me salve!

E deu-lhe por penitencia ir guerrear os perros sarracenos por
tantos annos quantos vivêra em peccado, matando tantos delles
quantos dias nesses annos tinham corrido. Na conta não entravam as
sextas-feiras, dia da paixão de Christo, em que seria irreverência
trosquiar a vil relé de agarenos, cousa neste mundo mui indecente
e escusada.

Ora a historia da formosa dama das serras, de verbo ad verbum
como estava na folha branca do sanctoral, resava assim, segundo
lembranças do abbade.


3

No tempo dos reis godos--bom tempo era esse!--havia em Biscaia um
conde, senhor de um castello posto em montanha fragosa, cercado
pelas encostas e quebradas de larguissimo soveral. No soveral
havia todo o genero de caça, e Argimiro o Negro (assim se chamava
o rico-homem) gostava, como todos os nobres barões de Hespanha,
principalmente de tres cousas boas; da guerra, do vinho e das
damas; mas ainda mais do que de tudo isso, gostava de montear.

Dama, possuia-a formosa, que era linda a condessa; vinho, não
havia melhor adega que a sua; caça, era cousa que na selva não
faltava.

Seu pae, que fôra caçador e fragueiro, quando estava para morrer,
chamou-o e disse-lhe:--"Has-de jurar-me uma cousa que não te custará nada."

Argimiro jurou que faria o que seu pae e senhor lhe ordenasse.

"É que nunca mates fera em cama e com cria, seja urso, javalí,
ou veado. Se assim o fizeres, Argimiro, nunca nas tuas selvas
e devezas faltará em que exercites o mais nobre mister de um
fidalgo. Além d'isso, se tu souberas o que um dia me aconteceu...
Escuta-me, que é um horrendo caso...."

O velho não pôde acabar; porque a morte lhe cravou n'este momento
as garras. Murmurou algumas palavras inintelligiveis: revirou
os olhos, e feneceu. Deus seja com a sua alma!

Tinham passado annos: certo dia chegou ao castello do conde um
mensageiro d'elrei Wamba. Chamava-o elrei a Toledo para o acompanhar
com sua mesnada contra o rebelde Paulo. Os outros nobres-homens
das cercanias eram como elle chamados.

Antes, porém, de partirem junctaram-se todos no castello de Argimiro
para fazerem uma grande montaria com mais de cem alãos, sabujos,
e lebreus, cincoenta monteiros, e moços de bésta sem conto. Era
uma vistosa caçada.

Saíram no quarto d'alva: correram valles e montes; bateram bosques
e matos. Era, comtudo, meio dia e ainda não haviam alevantado
porco, urso, zebra ou veado. Blasphemavam de sanha os cavalleiros,
praguejavam, e depennavam as barbas.

Argimiro, que por longa experiencia conhecia os sitios mais profundos
da espessura, sentiu lá por dentro uma tentação do diabo.

"Os meus hospedes, pensava elle, não partirão sem beberem alguns
cangirões de vinho sobre uma ou duas peças de caça. Juro-o por
alma de meu pae."

E seguido de alguns monteiros com suas trélas de cães, affastou-se
da companhia, e deu a andar, a andar, até que se lançou por um
valle abaixo.

O valle era escuro e triste: corria pelo meio uma ribeira fria
e malassombrada. As bordas da ribeira eram penhascosas e faziam
muitas quebradas.

Argimiro chegou á primeira volta do rio: parou, poz-se a olhar
de roda, e achou o que procurava. Abria-se uma caverna na encosta
fragosa, que descia até a estreita senda da margem por onde o
cavalleiro caminhava. Argimiro entrou na bôca da cova, e a um
acêno entraram após elle monteiros, moços de bésta, alãos, sabujos
e lebreus, fazendo grande matinada.

Era o covil de um onagro: a fera deu um gemido, e deixando as
suas crias, estendeu-se no chão, e abaixou a cabeça como quem
supplicava.

"A ella!"--gritou Argimiro; mas gritou voltando a cara.

A matilha saltou no pobre animal; que soltou outro gemido, e cahiu
todo ensanguentado.

Uma voz soou então nos ouvidos do conde, e dizia:--"Orphãos ficaram
os cachorrinhos do onagro: mas pelo onagro tu ficarás deshonrado."

"Quem ousa aqui falar agouros?"--gritou o rico-homem, olhando iroso
para os monteiros. Todos guardavam silencio: mas todos estavam
pallidos.

Argimiro pensou um momento: depois saindo da cova, murmurou:--"Vá
com mil Satanases!"

E com alegres toques de buzina e latidos da matilha fez conduzir
ao castello a prêa que tinha preado.[1]

E tomando o seu girifalte prima em punho, ordenou aos monteiros
fossem dizer aos nobres caçadores, que dentro de duas horas
voltassem, porque achariam em seu paço comida bem aparelhada.

Depois, seguido dos falcoeiros, começou a encaminhar-se para o
solar, lançando nebris e falcões, e ajuntando caça de volateria,
que a havia por aquelles montes mui basta.


4

Dobrava a campa da torre de menagem no castello do conde Argimiro:
dobrava pela linda condessa, que seu nobre marido havia matado.

Andas cubertas de dó a levam a enterrar ao mosteiro vizinho:
os frades vão atraz das andas cantando as orações dos finados:
após os frades vae o rico-homem vestido de grossa estamenha,
cingido com uma corda, e rasgando pelas sarças e pedras os pés
que leva descalços.

Porque matou elle sua mulher, e porque ía elle descalço?

Eis o que a esse respeito refere a lenda escripta na folha branca
do sanctoral.


5

Dous annos duraram guerras d'elrei Wamba: foram guerras mui de
contar.

E por lá andou o rico-bomem com seus bucellarios, que assim se
diziam então acostados e homens d'armas. Fez estrondosas façanhas
e cavallarias; mas voltou cuberto de cicatrizes, deixando por
campos de batalha gasta e consumida a sua valente mesnada.

E atravessando de Toledo para Biscaia seguia-o apenas um velho
escudeiro. Velho e cheio de cans e rugas tambem elle era, não
de annos, mas de penas e de trabalhos.

Caminhava triste e feroz no aspecto; porque do seu castello lhe
eram vindas novas d'entristecer e raivar.

E cavalgando noite e dia por montes e charnecas, por bosques e
por jardías, imaginava no modo por que descobriria se eram falsas
ou verdadeiras essas novas de mau peccado.


6

No solar do conde Argimiro, um anno depois da sua partida, ainda
tudo dava mostras da magua e saudade da condessa: as salas estavam
forradas de negro; de negro eram os trajos della; nos pateos
interiores dos paços crescêra a herva, de modo que se podia ceifar:
as reixas e as gelosias das janellas não se haviam tornado a
abrir: descantes dos servos e servas, sons de psalterios e harpas
tinham deixado de soar.

Mas ao cabo do segundo anno tudo apparecia mudado: as colgaduras
eram de prata e matiz; brancos e vermelhos os trajos da bella
condessa; pelas janellas do paço restrugia o ruído da musica e
dos saraus; e o solar de Argimiro estava por dentro e por fóra
alindado.

Um antigo villico do nobre conde fôra quem destas mudanças o
avisára. Doíam-lhe tantos folgares e contentamentos; doía-lhe a
honra de seu senhor, pelo que elle via e pelo que se murmurava.

Eis-aqui como se passára o caso:


7

Longe do condado do illustre barão Argimiro o Negro, para as
bandas de Galliza, vivia um nobre gardingo--como quem dissesse
infanção--gentil homem e mancebo, chamado Astrigildo o Alvo.

Contava vinte e cinco annos; os sonhos das suas noites eram de
formosas damas; eram de amores e deleites; mas ao romper da manhan
todos elles se desfaziam, que ao saír ao campo não via senão
pastoras tostadas do sol e das neves, e as servas grosseiras do
seu solar.

Destas estava elle farto. Mais de cinco tinha enganado com palavras;
mais de dez comprado com ouro; mais de outras dez, como nobre e
senhor que era, brutamente violado.

Com vinte e cinco annos, já no livro da justiça divina se lhe
haviam escripto mais de vinte e cinco grandes maldades.

Uma noite sonhou Astrigildo que corria serras e valles com a
rapidez do vento, montado em onagro silvestre, e que, depois de
correr muito, chegava alta noite a um solar, onde pedia agasalho:

E que formosa dama o recebia, e que em poucos instantes um do
outro se enamorava.

Acordou sobresaltado; e durante o dia inteiro não pensou em outra
cousa senão na formosa dama que víra nos sonhos da madrugada.

Tres noites se repetia o sonho: tres dias o mancebo scismava.
Encostado á varanda de um eirado, na tarde do terceiro dia, olhava
triste para as montanhas do norte, que via lá no horisonte como
nuvens pardacentas. O sol começou a descer no poente, e ainda
elle estava embebido em seu melancholico scismar.

Por acaso volveu então os olhos para o terreiro que lhe ficava
por baixo: um onagro da floresta estava ahi deitado como se fosse
manso jumento: era inteiramente semelhante áquelle com que havia
sonhado.

Sonhos de tres noites a fio não mentem: Astrigildo desceu á pressa
ao terreiro: o onagro quieto deixou-se enfrear e selar; e a Deus e
á ventura, o mancebo cavalgou nelle e deitou pela encosta abaixo.

Cumpria-se tudo á risca: o onagro não corria, voava.

Mas o ceu começou de toldar-se com o anoitecer: a escuridão cresceu
e desfechou em vento, trovões, chuva e raios. O mancebo começava
a perder o tino, e o onagro dobrava a carreira, e bufava
violentamente. Parou, emfim, a horas mortas. Sem saber como,
Astrigildo achou-se junto das barreiras de um solar acastellado.

Tocou a sua buzina, que deu um som prolongado e trémulo, porque
elle tremia de susto e de frio. Apenas cessou de tocar, a ponte
levadiça desceu, muitos escudeiros saíram a recebe-lo entre tochas,
e as salas dos paços illuminaram-se.

Era que tambem a condessa tinha por tres noites sonhado!

       *       *       *       *       *


8

A clepsidra marca a hora de sexta nocturna, e ainda dura o sarau
no solar do conde de Biscaia; porque a nobre condessa e o gentil
Astrigildo assistem ás danças e jogos dos libertos e servos,
que para elles espairecerem folgam lá na sala d'armas. Mas n'um
aposento baixo do solar um homem está em pé com um punhal na
mão, olhar furibundo, e o cabello eriçado, parecendo escutar
longinqua toada.

Outro homem está diante delle dizendo-lhe:--Senhor, ainda não é
tempo para punir o grande peccado. Quando elles se recolherem,
aquella luz que vêdes acolá ha-de apagar-se: subi então, e achareis
desempedido o caminho secreto para a camara, que é a mesma do
vosso noivado."

E o que falava saiu, e d'ahi a pouco a luz apagou-se, e o homem
dos cabellos hirtos e do olhar esgazeado subiu por uma ingreme
e tenebrosa escada.

       *       *       *       *       *


9

Quando pela manhan cedo o conde Argimiro do seu balcão principal
ordenava que levassem o corpo da condessa a um mosteiro de Donas,
que elle fundára para ahi ter seu moimento, elle e os de sua
casa, e dizia aos homens de armas que arrastassem o cadaver de
Astrigildo, e o despenhassem de um grande barrocal abaixo, viu
um onagro silvestre deitado a um canto do pateo.

"Um onagro assim manso é cousa que nunca vi:--disse elle ao villico,
que estava alli ao pé.--Como veio aqui este onagro?"

O villico ía a responder, quando se ouviu uma voz: dir-se-hia
que era o ar que falava.

"Foi nelle que veio Astrigildo: será elle que o levará. Por ti
ficaram orphãos os filhinhos do onagro, mas por via do onagro
ficaste, oh conde, deshonrado. Foste crú com as pobres feras:
Deus acaba de vinga-las."

"Misericordia!--bradou Argimiro, porque naquelle momento se lembrou
da maldicta caçada.

Neste momento os homens do conde saíam com o cadaver sangrento
do mancebo: o onagro, apenas o viu, saltou como um leão no meio
da turba, que fez fugir, e segurando com os dentes o morto,
arrastou-o para fóra do castello, e, como se tivesse em si uma
legião de demonios, foi precipitar-se com elle do barrocal abaixo.

Era por isso que o conde ía cingido de corda e descalço após os
frades e a tumba. Queria fazer penitencia no mosteiro por haver
quebrado o juramento que tinha feito a seu pae.

As almas da condessa e do gardingo cahiram de chofre no inferno
por terem deixado a vida em adulterio, que é peccado mortal.

Desde esse tempo as duas miseraveis almas teem apparecido a muita
gente nos desvios da Biscaia: ella vestida de branco e vermelho,
assentada nas penhas cantando lindas toadas: elle retouçando
ahi perto, na figura de um onagro.

Tal foi a historia que o velho abbade contou a meu pae, e que
elle me relatou a mim antes de ír cumprir sua penitencia nessa
guerra de mouros que lhe foi tão fatal."

Assim concluiu Inigo Guerra. Brearte, o pagem Brearte, sentia
os cabellos arripiarem-se-lhe. Por largo tempo ficou immovel
defronte de seu senhor: ambos elles em silencio. O moço rico-homem
não podia engulir bocado.

Tirou por fim da escarcela a carta de D. Diogo para a tornar a
ler. As miserias e lastimas que ahi recontava eram taes, que D.
Inigo sentiu o pranto gotejar-lhe abundante pelas faces abaixo.

Então ergueu-se da mesa para se ír deitar. Nem o barão nem o
pagem pregaram olho toda a noite; este de medroso, aquelle de
desconsolado.

E nos ouvidos de Inigo Guerra soavam contínuo as palavras de
Brearte:--Porque não ides á serra procurar vossa mãe?--Só por
encantamento seria de feito possível tirar das unhas dos mouros
o nobre senhor de Biscaia.

Rompeu, finalmente, a alvorada.

       *       *       *       *       *


TROVA TERCEIRA


1

Mensageiros após mensageiros, cartas sobre cartas são vindos
de Toledo a Inigo Guerra. Elrei de Leão resgatava todos os dias
seus cavalleiros por cavalleiros mouros; mas não tinha wali ou
kaid captivo, que podesse dar em troca por tão nobre senhor como
o senhor de Biscaia.

E muitos dos redemidos eram das bandas das serras: e estes, trazendo
as mensagens, contavam ainda mais lastimas do velho D. Diogo
Lopes, do que, se é possível, essas de que resavam as cartas.

"Á porta do aguião em Toledo--diziam elles--tem a mourisma um
grande campo todo mui bem apalancado: aqui fazem grandes festas,
guinolas, e touros nos dias dos seus perros sanctos, segundo
lá lhos prégam e determinam khatibs e ulemás.

"Gaiolas de bestas-feras muitas ha ahí, cousa mui de vêr e pasmar:
os tigres e leões não as rompem; rompê-las mãos de homens, fôra
pequice sómente o imagina-lo.

"N'uma destas prisões, quasi nú, com adovas de pés e mãos, está
o illustre rico-homem, que já foi capitão de grandes e lustrosas
mesnadas."

"Cortezes costumam ser mouros com seus captivos fidalgos. Fazem
esta perraria a D. Diogo Lopes, porque já são passados tres annos,
e não ha vêr seu resgate."

E os peregrinos que vinham do captiveiro e relatavam taes cousas,
bem ceados e agasalhados no castello, iam-se no outro dia com
Deus, levando provída a escarcela, e em boa e sancta paz.

Quem não ficava em paz era D. Inigo:--"Porque não vaes tu á
serra?"--dizia-lhe uma voz ao ouvido.--"Porque não ides procurar
vossa mãe?"--repetia-lhe o pagem Brearte.

Que lhe havia de fazer? Uma noite inteira levou em claro a pensar
nisso. Pela manhan, a Deus e á sorte, ei-lo que emfim se resolve
a tentar a aventura, bem que de seu mau grado.

Benzeu-se vinte vezes, para não ter lá de persignar-se. Resou
o _Pater_, a _Ave_, e o _Credo_; porque não sabia se em breve essas
orações seriam cousa de recordar-se.

E seguido de um mastim seu predilecto, a pé e com um venábulo
na mão, foi-se através das brenhas por uma vereda que dizia para
os pincaros tristes e ermos, onde era tradição que a linda dama
linha apparecido a seu pae.


2

Trinam os rouxinoes nos balseiros, murmuram ao longe as aguas
dos regatos; ramalha a folhagem brandamente com a viração da
manhan: vae uma linda madrugada.

E Inigo Guerra galga manso e manso os carris empinados, trepa
de barrocal em barrocal, e apesar de seu muito esforço, sente
bater-lhe o coração com ancia desacostumada.

Onde as matas faziam alguma clareira, ou as penhas alguma chapada,
D. Inigo parava um pouco tomando o folego, e pondo-se a escutar.

Muito havia que andava embrenhado: o sol ía alto, e o dia calmoso:
ao canto do rouxinol seguira o piar da cigarra.

E encontrou uma fonte que rebentava de rochedo negro, e saltando
de aresta em aresta vinha cahir em almacega tosca, onde o sol
parecia dançar no bolir das ondasinhas, que fazia o despenho
da cascata.

D. Inigo assentou-se á sombra da rocha, e tirando a sua monteira
matou a sêde que trazia, e poz-se a lavar o rosto e a cabeça
do suor e pó, que não lhe faltava.

O mastim, depois de beber, deitou-se ao pé delle, e com a lingua
pendente arquejava de cansado.

De repente o cão poz-se em pé, e arremetteu com um grande ladro.

D. Inigo volveu os olhos: um jumento silvestre pascia na orla
da clareira juncto de um frondoso carvalho.

"Tarik!--gritou o mancebo--Tarik!"--Mas Tarik ía avante e não
escutava.

"Ai, deixa-o correr, meu filho! Não é para o teu mastim levar
a melhor desse onagro."

Isto dizia uma voz que, lá em cima no alto da penha, começou de
soar.

Olhou: linda mulher estava ahi assentada, e com um gesto amoroso
e um sorriso d'anjo para elle se inclinava.

"Minha mãe! minha mãe!--bradou Inigo Guerra alevantando-se: e
lá comsigo dizia:

--Vade retro! Sancto Hermenegildo me valha!"

E como molhára a cabeça, sentiu que os cabellos se lhe iam alçando
de arripiados.

"Filho, na bôca palavras dôces; no coração palavras damnadas.
Mas que importa, se és meu filho? Dize o que queres de mim, que
será tudo feito a teu talante e vontade."

O moço cavalleiro nem acertava a falar com medo. Já a este tempo
Tarik gemia uivando debaixo dos pés do onagro.

"Captivo está de mouros ha annos meu pae D. Diogo Lopes:--disse
por fim titubeando.--Quizera me ensinasseis, senhora, o modo
como hei-de salva-lo."

"Seu mal, tão bem como tu, eu sei. Se podesse ter-lhe-hia accorrido,
sem que viesses requere-lo; mas o velho tyranno do ceu quer que
elle pene tantos annos quantos viveu com a ... com a que sandeus
chamam Dama Pé-de-Cabra."

"Não blasphemeis contra Deus, minha mãe, que é enorme
culpa:--interrompeu o mancebo cada vez mais horrorisado.

"Culpa?! Não ha para mim innocencia nem culpa:--replicou a dama
rindo ás gargalhadas.

Era um rir de dorminte, triste e medonho. Se o diabo ri, como
aquelle deve de ser o rir do diabo.

O cavalleiro não pôde dizer mais palavra.

"Inigo!--proseguiu ella--falta um anno para cumprir-se o captiveiro
do nobre senhor de Biscaia. Um anno passa depressa: mais depressa
eu t'o farei passar. Vês tu aquelle valente onagro? Quando uma
noite acordando o achares ao pé de ti, manso como um cordeiro,
cavalga nelle sem susto, que te levará a Toledo, onde livrarás
teu pae.--E bradando accrescentou:--Estás por isto, Pardalo?"

O onagro fitou as orelhas, e em signal de approvação começou a
azurrar; começou por onde ás vezes academias acabam.[2]

Depois a dama poz-se a cantar uma cantiga de bruxas, acompanhando-se
de um psalterio, de que tirava mui estranhas toadas:

    Pelo cabo da vassoura,
  Pela corda da polé,
  Pela vibora que vê,
  Pela Sura e pela Toura.

    Pela vara do condão,
  Pelo panno da peneira,
  Pela velha feiticeira,
  Do finado pela mão,

    Pelo bode rei da festa,
  Pelo capo inteiriçado,
  Pelo infante dessangrado
  Que a bruxa chupou á sésta;

    Pelo craneo alvo e lustroso
  Em que sangue se libou,
  E do irmão, que irmão matou,
  Pelo arranco doloroso;

    Pelo nome de mysterio
  Que em palavras se não diz
  Vinde já precitos vis;
  Vinde ouvir o meu psalterio!

    E dançae-me aqui na terra
  Uma dança doudejante,
  Que entonteça n'um instante
  O meu filho Inigo Guerra.

    Que elle durma um anno inteiro,
  Como em somno de uma hora,
  Juncto á fonte que alli chora,
  Sobre a relva deste outeiro.

Emquanto a dama cantava estas cantigas, o mancebo sentia um
quebramento nos membros que crescia cada vez mais, e que o obrigou
a assentar-se.

E logo, logo, ouviu-se um ruido abafado como de trovões e de
ventanias engolfando-se em covoadas: depois o céu começou de
toldar-se, e cada vez era mais cris, até que, emfim, apenas uma
luz de crepusculo o allumiava.

E a mansa almacega refervia, e os penedos rachavam, e as arvores
torciam-se, e os ares sibilavam.

E das bolhas da agua da fonte, e das fendas dos rochedos, e d'entre
as ramas dos robles, e da vastidão do ar via-se descer, subir,
romper, saltar ... o quê?--Cousa muito espantavel.

Eram mil e mil braços sem corpos, negros como carvão, tendo nos
cotos uma aza, e na mão cada um uma especie de facho.

Como a palha que o tufão levanta na eira, aquella multidão de
candeias cruzava-se, revolvia-se, unia-se, separava-se, remoinhava,
mas sempre com certa cadencia, como que dançando a compasso.

A D. Inigo andava a cabeça á roda: as luzes pareciam-lhe azues,
verdes, e vermelhas, mas corria-lhe pelos membros uma languidez
tão suave, que não teve animo para fazer o signal da cruz, e
afugentar aquelle bando de Satanazes.

E sentia-se esvaecer, e pouco a pouco adormecia, e d'alli a pouco
roncava.

Entretanto no castello tinham dado pela sua falta. Esperaram-no
até a noite; esperaram-no uma semana, um mez, um anno, e não o
viam voltar. O pobre Brearte correu por muito tempo a serra;
mas o sitio em que o cavalleiro jazia, isso é que não havia lá
chegar.


3

Inigo acordou alta noite: tinha dormido algumas horas; ao menos
elle assim o cria. Olhou para o céu, viu estrellas: apalpou ao
redor, achou terra: escutou, ouviu ramalhar as arvores.

Pouco a pouco é que se foi recordando do que passára com sua
malaventurada mãe; porque a principio não se lembrava de nada.

Pareceu-lhe então ouvir respirar ali perto: affirmou a vista:
era o onagro Pardalo.

"Já agora meio enfeitiçado estou eu--pensou elle:--corramos o
resto da aventura, a vêr se posso salvar meu pae."

E pondo-se em pé encaminhou-se para o valente animal, que já
estava enfreado e sellado: cujos eram os arreios, isso sabia-o
o diabo.

Hesitou, todavia, um momento: tinha seus escrupulos--a boas horas
vinham elles--de cavalgar naquelle corredor infernal.

Então ouviu nos ares uma voz vibrada, que cantava mui entoado:
era a voz da terrivel Dama Pé-de-Cabra:

    Cavalga, meu cavalleiro,
  No alentado corredor;
  Vae salvar o bom senhor;
  Vae quebrar seu captiveiro.

    Pardalo, não comerás
  Nem cevada nem aveia,
  Não terás jantar nem ceia,
  Rijo e leve voltarás.

    Nem açoute nem espora
  Requer elle, oh cavalleiro!
  Corre, corre bem ligeiro,
  Noite e dia a toda a hora.

    Freio ou sella não lhe tires,
  Não lhe fales, não o ferres,
  Na carreira não te aterres,
  Para traz nunca te vires.

    Upa! firme!--ávante, ávante!
  Breve, breve, a bom correr!
  Um minuto não perder,
  Bem que o gallo ainda não cante.

"Vá!--gritou Inigo Guerra com uma especie de phrenesi, que nelle
produzíra aquelle cantar estranho; e d'um pulo cavalgou no quedo
onagro.

Mas apenas se firmou na sella, pst!--ei-lo que parte!


4

Postoque em paz com os christãos, os mouros de Toledo tem pelas
torres, cubelos e adarves seus atalaias e vigias, e nos montes
que dizem para a fronteira de Leão seus fachos e almenaras.

Mas se o rei leonez soubesse como descuidosa jaz Toledo: como ao
anoitecer se deixam dormir vigias, se deixam de accender fachos,
quebraria seus juramentos, e faria contra aquellas partes uma
repentina arrancada.

Salvo ter de ir depois ao seu confessor dizer _confiteor Deo_, e
_peccavi_; porque o quebrar juramento, ainda que seja a cães descridos,
dizem ser feio peccado.

Era a hora do luscofusco: ao sol posto os de Toledo, mirando
para a banda do norte, viram lá muito ao longe vir correndo uma
nuvem negra, ondeando e fazendo voltas no céu, como a estrada
as fazia na terra por entre os montes: dir-se-hia que vinha
embriagada.

Era primeiro um pontinho; depois crescêra e crescêra: quando
anoiteceu estava já perto e cubria um grande espaço.

O almuhaden, subindo á torre da mesquita, chamava os crentes de
Malamede para a oração da tarde.

Mas com a sua voz esganiçada misturou-se o estourar dos trovões:
era como um tiple e um baixo.

E passou um tufão de vento, que embrenhando-se e remoinhando
nas barbas longas e brancas do almuhaden, lhe fustigou com ellas
a cara.

Começou então a cahir uma corda de chuva, que nem moços nem velhos
se lembravam de ter visto cousa semelhante em nenhuma parte.

Aqui verieis os esculcas a aninharem-se nas guaritas das torres;
os roldas e sobre-roldas a fugirem pelos adarves; os facheiros
a sumirem-se debaixo das almenaras: os hadjis a acolherem-se ás
mesquitas molhados até os ossos; as velhas, que tinham saído ao
vozear do almuhaden, levadas pelas torrentes das ruas tortuosas
e estreitas, bradando por Mafoma e por Allah. E a agua cahindo
cada vez mais!

Dous unicos movimentos fazem então os moradores de Toledo: uns
fogem, outros agacham-se. E a agua cahindo cada vez mais!

O pavor quebra todos os animos: os cacizes esconjuram a procella:
os faquires penitentes gritam que se acaba o mundo, e que lhes
deixe os seus haveres aquelle que quizer salvar-se. E a agua
cahindo cada vez mais!

A salvação de Toledo foi não se terem fechado suas portas: se
assim não succedesse, dentro do recincto dos muros morria toda
a mourisma affogada.


5

Na prisão estava D. Diogo encostado ás grades de ferro. O pobre
velho entretinha-se a ouvir aquelle medonho chover; porque a
noite era comprida, e elle não tinha que fazer mais nada.

Mas como o terreiro ante a sua gaiola de feras era rodeado de
muros, a chuva não podia escoar-se toda, e vinha crescendo de
modo que já elle sentia os pés molhados.

E tambem começou a ter medo de morrer, apesar da sua miseria.
Bem sabia D. Diogo que a morte é a maior dellas todas; que não
era o senhor de Biscaia atheu, philosopho, nem parvo.

Mas lá divisa um vulto alvacento, que saltou por cima do palanque;
e sente ao mesmo tempo no meio do terreiro--plash!--

E ouviu uma voz que dizia:--Nobre senhor D. Diogo, onde é que
vós vos achaes!"--

"Que vejo e ouço?!--exclamou o velho.--Um trajo que não alveja,
não é trajo d'ismaelita; uma voz que não fala algaravia, não é
d'infiel; um salto de tal altura não é de cavalleiro do mundo.
Por vossa fé dizei-me, sois anjo, ou sois Sanctiago?"

"Meu pae, meu pae!--acudiu o cavalleiro--já não conheceis a fala
de Inigo? Sou eu que venho salvar-vos."

E D. Inigo descavalgou, e travando das grossas reixas tentava
allui-las: a agua dava-lhe já pelos artelhos, e elle não fazia
nada.

Cheio de afflicção o mancebo quiz invocar o nome de Jesus; mas
lembrou-se de como alli viera, e o bento nome expirou-lhe nos
labios.

Todavia Pardalo pareceu adivinhar o seu intimo pensamento; porque
soltou um gemido agudo e prompto, como se o houvessem tocado
com um ferro em braza.

E empurrando com a cabeça D. Inigo, voltou a anca para a grade.

Pan!--foi o som que se ouviu. Com um só couce a reixa estava
no chão, e as hombreiras de pedra tinham voado em mil rachas.
Quer m'o creiam quer não, di-lo a historia: eu com isto não perco
nem ganho.

D. Diogo, esse ficou-o crendo; porque uma lasca de pedra bateu-lhe
nos dous ultimos dentes que tinha, e metteu-lh'os pela goela
abaixo. Por isso elle com a dôr não podia dizer palavra.

Seu filho fê-lo cavalgar ante si, e cavalgando após elle,
bradou:--Meu pae, estaes salvo!"

E Pardalo de um pulo galgou de novo o palanque. Pois tinha bons
quinze palmos!

Pela manhan não havia signal de chuva; o ar estava limpo e sereno,
e quando os mouros foram vêr o que succedêra a D. Diogo Lopes,
não lhe acharam sequer o rasto.


6

D. Inigo e seu pae, o velho senhor de Biscaia, passam as portas
de Toledo com a rapidez da frecha: n'um abrir e fechar d'olhos
ficam-lhe para traz muros, torres, barbacans e atalaias. A batega
vae diminuindo: rasgam-se as nuvens, e vêem-se já reluzir algumas
estrellas, que parecem outros tantos olhos com que o céu espreita
através do negrume o que se passa cá em baixo.

A estrada, pelas descidas e subidas dos recostos, converteu-se
em leito de torrente, nos plainos converteu-se em lago.

Mas pelos lagos e torrentes o valente onagro rompia ávante, bufando
como um damnado.

Não subiram bem um monte, já descem pelo outro recosto abaixo;
ainda bem não chegaram a uma clareira, já sentem em profunda
floresta gotejarem-lhes em cima os ramos agitados das arvores.

Pouco mais é de meia-noite, e os topos nevados do Vindio recortam
o chão estrellado do céu já limpo, semelhantes aos dentes de uma
serra gigante capaz de dividir cêrceo o hemispherio austral do
hemispherio boreal.

E Pardalo investe sempre em galope desfeito com as montanhas
disformes, e desce aos valles temerosos, e cada vez mais ligeiro,
como o seu nome o indica, parece menos quadrupede que passaro.

Mas que ruido é esse que sobreleva ao do vento? Que é isso que,
lá ao longe, ora alveja ora reluz nas trevas, como uma alcateia de
lobos involtos em sudarios brancos, com os olhos só descobertos,
e despregando em fio pelo fundo do valle abaixo?

É um rio caudal e furioso, com o seu manto de escuma, e com as
escamas angulosas de seu dorso eriçado, onde batem e chispam
os raios das estrellas em mil reflexos quebrados.

Negreja sobre o rio uma ponte, ao meio desta um vulto esguio.--"Será
um marco, uma estatua?"--pensaram os cavalleiros. Pinheiro não
póde ser: não consta que em taes sitios nasçam.

Pardalo ria-se de rios; pontes, fazia tanto cabedal dellas como
de um retraço de palha. Todavia, bem que podesse de um pulo salvar
vinte ribeiras como aquella, foi-se direito á ponte; porque não
era animal que fizesse africas escusadas.

Semelhante a relampago se arrojou o onagro áquelle passo estreito...
Mas, tá!... Ei-lo que de repente pára.

E tremia como varas verdes, e arquejava com violencia: os dous
cavalleiros olharam.

O vulto esguio era um cruzeiro de pedra alevantado a meia ponte:
por isso Pardalo emperrava.

Então d'entre uns altos choupos, que da margem d'além se meneavam,
um pouco mais abaixo daquelle sitio, ouviu-se uma voz fadigosa
e trémula que cantava:

  Para traz, para traz, a galgar.
               Já!
  De redor, de redor vem passar
               Cá!
  Que não ha nada aqui que te empeça!
               Buz,
  Nem palavra, vós dous! Fugi dessa
               Cruz!

"Sancto nome de Christo!"--exclamou D. Diogo benzendo-se ao escutar
aquella voz que bem conhecia, mas que depois de tantos annos
não esperava alli ouvir, porque seu filho não lhe dissera que
meio achára para o salvar.

Apenas o grito do velho soou, assim elle como D. Inigo foram
bater contra o poyal do cruzeiro, onde ficaram de bruços, involtos
em lodo. O onagro ao sacudi-los de si soltára um rugido de
besta-fera. Sentiram então um cheiro intoleravel de enxofre e
de carvão de pedra inglez, que logo se percebia ser cousa de
Satanaz.

E ouviram como um trovão subterraneo; e a ponte balançava como
se as entranhas da terra se despedaçassem.

Apesar do seu grande terror, e de clamar pela Virgem Santissima,
D. Inigo abriu um cantinho do olho para vêr o que se passava.

Nós os homens costumâmos dizer que as mulheres são curiosas. Nós
é que o somos. Mentimos como uns desalmados.

Que veria o cavalleiro? Um fojo aberto bem proximo delle sobre
a ponte, e que depois rompia pela agua.

E depois pelo leito do rio; e depois pela terra dentro, dentro;
e depois pelo tecto do inferno, que outra cousa não podia ser
um fogo muito vermelho que reverberava daquella profundidade.

Tanto era assim, que ainda lá viu passar de relance um demonio
com um desconforme espeto nas mãos em que levava um judeu empalado.

E Pardalo descia remoinhando por esse boqueirão, como uma penna
cahindo em dia sereno do alto de uma torre abaixo.

Aquella vista fez perder os sentidos a D. Inigo, que, indo tambem
a chamar por Jesus, achou que não podia proferir este nome sagrado.

De terror tanto o velho como o moço ficaram alli em desmaio.

Quando tornaram a si, com o romper do sol claro, conheceram o
sitio em que se achavam. Era a ponte proxima á aldêa de Nusturio,
no alto da qual campeava o castello construido por D. From o
saxonio, avoengo de D. Diogo Lopes, e primeiro senhor de Biscaia.

Nenhum vestigio restava do que alli se passára; os dous, moídos
e cheios de lodo e pisaduras, foram-se arrastando como poderam
até encontrar alguns villãos, a quem se deram a conhecer, e que
os levaram a casa.

Festas que em Nusturio se fizeram por sua vinda, cousa é que não
vos direi; porque não tarda a hora de ceiar, resar, e deitar.


7

D. Diogo pouco tempo viveu: todos os dias ouvia missa; todas
as semanas se confessava. D. Inigo, porém, nunca mais entrou na
igreja, nunca mais resou, e não fazia senão ir á serra caçar.

Quando tinha de partir para as guerras de Leão viam-no subir á
montanha armado de todas as peças, e voltar de lá montado n'um
agigantado onagro.

E o seu nome retumbou em toda a Hespanha; porque não houve batalha
em que entrasse que se perdesse, e nunca em nenhum recontro foi
ferido ou derribado.

Diziam á bôca pequena em Nusturio que o illustre barão tinha pacto
com Belzebuth. Olhem que era grande milagre!

Meio precíto era elle por sua mãe; não tinha que vender senão
a outra metade da alma.

Por oitenta por cento de lucro ne recibo de um egresso a dá ahi
inteira ao démo qualquer onzeneiro, e crê ter feito uma limpa
veniaga.

Fosse como fosse, Inigo Guerra morreu velho: o que a historia
não conta é o que então se passou no castello. Como não quero
improvisar mentiras, por isso não direi mais nada.

Mas a misericordia de Deus é grande. Á cautela resem por elle
um _Pater_ e um _Ave_. Se não lhe aproveitar, seja por mim. Amen.

       *       *       *       *       *

[1] Um jumento silvestre não seria mui delicado manjar
para mesa moderna; mas o uso da carne asinina na idade média
era vulgar: ainda em muitos dos nossos foraes apparece marcado
entre as portagens o quanto devia pagar este genero de vianda.

[2] O Diccionario da Academia, que ficou interrompido
no fim da letra A, acaba na palavra _azurrar_.




O BISPO NEGRO

(1130)


1

Houve tempo em que a sé abandonada de Coimbra era formosa; houve
tempo em que essas pedras, ora tisnadas pelos annos, eram ainda
pallidas, como as margens areentas do Mondego[1]. Então o luar,
batendo nos lanços dos seus muros, dava um reflexo de luz suavissima,
mais rica de saudade que os proprios raios daquelle planeta guardador
dos segredos de tantas almas, que crêem existir nelle, e só nelle,
uma intelligencia que as perceba.

Então aquellas ameias e torres não haviam sido tocadas das mãos
de homens, desde que os seus edificadores as tinham collocado sobre
as alturas; e todavia já então ninguém sabia se esses edificadores
eram da nobre raça goda, se da dos nobres conquistadores arabes.

Mas, quer filha dos valentes do norte, quer dos pugnacissimos
sarracenos, ella era formosa na sua singella grandeza entre as
outras sés das Hespanhas. Ahi succedeu o que ora ouvireis contar.


2

Aproximava-se o meiado do duodecimo seculo. O principe de Portugal
Affonso Henriques depois de uma revolução feliz, tinha arrancado
o poder das mãos de sua mãe. Se a historia se contenta com o
triste espectaculo de um filho condemnando ao exilio aquella que
o gerou, a tradição carrega as tinctas do quadro, pintando-nos
a desditosa viuva do conde Henrique arrastando grilhões no fundo
de um calabouço. A historia conta-nos o facto; a tradição os
costumes. A historia é verdadeira, a tradição verosimil; e o
verosimil é o que importa ao que busca as lendas da patria.

Em uma das torres do velho alcacer de Coimbra, encostado entre
duas ameias, a horas que o sol fugia do horisonte, o principe
conversava com Lourenço Viegas o Espadeiro, e com elle dispunha
meios e apurava traças para guerrear a mourisma.

E lançou casualmente os olhos para o caminho que guiava ao alcacer,
e viu o bispo D. Bernardo, que, montado em sua nedia mula, cavalgava
apressado pela encosta acima.

"Vêdes vós--disse elle ao Espadeiro--o nosso leal D. Bernardo,
que para cá se encaminha? Negocio grave por certo o faz sair a
taes deshoras da crasta da sua sé. Desçamos á sala d'armas e
vejamos o que elle quer."--E desceram.

Grandes lampadarios ardiam já na sala d'armas do alcacer de Coimbra,
pendurados de cadeias de ferro chumbadas nos fechos dos arcos de
volta de ferradura, que sustentavam os tectos de grossa cantaria.
Pelos feixes de columnas delgadas, entre si separadas, mas ligadas
nos fustes por uma base commum, pendiam corpos de armas, que
reverberavam a luz das lampadas, e pareciam cavalleiros armados,
que em silencio guardavam aquelle amplo aposento. Alguns homens
de mesnada faziam retumbar as abobadas, passeando de um para
outro lado.

Uma portinha, que ficava em um angulo da quadra, abriu-se, e
d'ella saíram o principe e Lourenço Viegas, que desciam da torre:
quasi ao mesmo tempo assomou no grande portal de entrada o vulto
veneravel e solemne do bispo D. Bernardo.

"Guarde-vos Deus, bispo de Coimbra! Que mui urgente negocio vos
traz aqui esta noite?--disse o principe a D. Bernardo.

"Más novas, senhor. Trazem-me aqui a mim letras do papa, que ora
recebi."

"E que quer de vós o papa?"

"Que de sua parte vos ordene solteis vossa mãe..."

"Nem pelo papa, nem por ninguem o farei."

"E manda-me que vos declare excommungado, se não quizerdes cumprir
seu mandado."

"E vós que intentaes fazer?"

"Obedecer ao successor de S. Pedro."

"Quê? D. Bernardo amaldiçoaria aquelle a quem deve o bago pontifical;
aquelle que o alevantou do nada? Vós, bispo de Coimbra,
excommungarieis o vosso principe, porque elle não quer pôr a
risco a liberdade desta terra remida das oppressões do senhor
de Trava, e do jugo do rei de Leão; desta terra que é só minha
e dos cavalleiros portuguezes?"

"Tudo vos devo, senhor,--atalhou o bispo--salvo minha alma que
pertence a Deus, minha fé que devo a Christo, e a minha obediencia
que guardarei ao papa."

"D. Bernardo! D. Bernardo!--disse o principe suffocado em
colera--lembrae-vos de que affronta que se me fizesse, nunca ficou
sem paga!"

"Quereis, senhor infante, soltar vossa mãe?"

"Não! Mil vezes não!"

"Guardae-vos!"

E o bispo saíu sem dizer mais palavra. Affonso Henriques ficou
pensativo por algum tempo; depois falou em voz baixa com Lourenço
Viegas o Espadeiro, e encaminhou-se para a sua camara. D'ahi a
pouco o alcacer de Coimbra jazia, como o resto da cidade, no
mais profundo silencio.


3

Pela alvorada, muito antes de romper o sol no dia seguinte, Lourenço
Viegas passeava com o principe na sala d'armas do paço mourisco.

"Se eu proprio o vi, montado na sua boa mula, ir lá muito ao longe,
caminho da terra de Sancta Maria[2]! Na porta da sé estava pregado
um pergaminho com larga escriptura, que, segundo me affirmou um
clerigo velho que ahi chegára quando eu olhava para aquella carta,
era o que elles chamam o interdicto.--Isto dizia o Espadeiro,
olhando para todos os lados, como quem receiava que alguem o
ouvisse.

"Que receias, Lourenço Viegas? Dei a Coimbra um bispo que me
excommunga, porque assim o quiz o papa: dar-lhe-hei outro que
me absolva, porque assim o quero eu. Vem comigo á sé. Bispo D.
Bernardo, tarde será o arrepender-te da tua ousadia!"

D'alli a pouco as portas da sé estavam abertas, porque o sol
era nado, e o principe, acompanhado de Lourenço Viegas e de dous
pagens, atravessava a igreja, e dirigia-se á crasta, onde ao
som de campa tangida tinha mandado ajunctar o cabido, com pena
de morte para o que ahi faltasse.


4

Solemne era o espectaculo que apresentava a crasta da sé de Coimbra.
O sol dava com todo o brilho de manhan purissima por entre os
pilares que sustinham as abobadas dos cubertos, que cercavam o
pateo interior. Ao longo desses cubertos caminhavam os conegos
com passos lentos, e as largas roupas ondeavam-lhes ao bafo suave
do vento matutino. No topo da crasta estava o principe em pé,
encostado ao punho da espada, e um pouco atras delle Lourenço
Viegas e os dous pagens. Os conegos íam chegando, e formavam
um semicirculo a pouca distancia d'elrei, em cuja cervilheira
de malha de ferro ferviam buliçosos os raios do sol.

Toda a clerezia da sé estava alli apinhada, e o principe, sem
dar palavra e com os olhos fitos no chão, parecia involto em
fundo pensar. O silencio era completo.

Por fim Affonso Henriques ergueu o rosto carrancudo e ameaçador,
e disse:

"Conegos da sé de Coimbra, sabeis a que vem aqui o infante de
Portugal?"

Ninguem respondeu palavra.

"Se o não sabeis, dir-vo-lo-hei eu,--proseguiu o principe:--vem
assistir á eleição do bispo de Coimbra."

"Senhor, bispo havemos. Não cabe ahi nova eleição--disse o mais
velho e auctorisado dos conegos que estavam presentes, e que
era o _adayão_.

"Amen:--responderam os outros.

"Esse que vós dizeis;--bradou o infante, cheio de colera--esse
jamais o será. Tirar-me quiz elle o nome de filho de Deus; eu
lhe tirarei o nome de seu vigario. Juro que nunca em meus dias
porá D. Bernardo pés em Coimbra: nunca mais da cadeira episcopal
ensinará um rebelde a fé das sanctas escripturas! Elegei outro:
eu approvarei vossa escolha."

"Senhor, bispo havemos. Não cabe ahi nova eleição:--repetiu o
adayão.

"Amen:"--responderam os mais.

O furor de Affonso Henriques subiu de ponto com esta
resistencia:--"Pois bem!"--disse elle, com a voz presa na garganta,
depois de um olhar terrivel que lançou pela assembléa, e de alguns
momentos de silencio.--"Pois bem! Saí d'aqui, gente orgulhosa e
má! Saí, vos digo eu. Alguem por vós elegerá um bispo..."

Os conegos, fazendo profundas reverencias, encaminharam-se para
as suas cellas, ao longo das arcarias da crasta.

Entre os que alli se achavam, um negro, vestido de habitos clericaes,
tinha estado encostado a um dos pilares, observando aquella scena:
os seus cabellos revoltos contrastavam pela alvura com a pretidão
da tez. Quando o principe falava, elle sorria-se e meneava a
cabeça como quem approvava o dicto. Os conegos começavam a
retirar-se, e o negro ía apoz elles. Affonso Henriques fez-lhe
um signal com a mão. O negro voltou para trás.

"Como has nome?"--perguntou-lhe o principe.

"Senhor, hei nome Çolleima.[3]"

"És bom clerigo?[4]"

"Na companhia não ha dous que sejam melhores."

"Bispo serás, D. Çolleima. Vae tomar teus guisamentos, que hoje
me cantarás missa."

O clerigo recuou: naquella face tisnada viu-se uma contracção
de susto.

"Missa não vos cantarei eu, senhor:--respondeu o negro com voz
trémula;--que para tal auto não tenho as ordens requeridas."

"D. Çolleima, repara bem no que te digo! Sou eu que te mando
vás vestir as vestiduras de missa. Escolhe: ou hoje tu subirás
os degraus do altar-mór da sé de Coimbra, ou a cabeça te descerá
de cima dos hombros, e rolará pelas lageas deste pavimento."

O clerigo curvou a fronte.

"_Kirie-eleyson ... Kirie-eleyson ... Kirie-eleyson!_"--garganteava
d'ahi a pouco D. Çolleima, revestido dos habitos episcopaes,
juncto ao altar da capella-mór. O infante Affonso Henriques, o
Espadeiro e os dous pagens, de joelhos, ouviam missa com profunda
devoção.


5

Era noite. Em uma das salas mouriscas dos nobres paços de Coimbra
havia grande sarau. Donas e donzellas, assentadas ao redor do
aposento, ouviam os trovadores repetindo ao som da viola e em
tom monotono suas magoadas endechas, ou folgavam e riam com os
arremedilhos satyricos dos truões e farcistas. Os cavalleiros em
pé, ou falavam de aventuras amorosas, de justas e de bofordos,
ou de fossados e lides por terras de mouros fronteiros. Para um
dos lados, porém, entre um labyrintho de columnas, que davam
saída para uma galeria exterior, quatro personagens pareciam
entretidas em negocio mais grave do que os prazeres de noite de
folguedo o permittiam. Eram estas personagens Affonso Henriques,
Gonçalo Mendes da Maia, Lourenço Viegas, e Gonçalo de Sousa o
Bom. Os gestos dos quatro cavalleiros davam mostras de que elles
estavam vivamente agitados.

"É o que affirma, senhor, o mensageiro--dizia Gonçalo de Sousa--que
me enviou o abbade do mosteiro de Tibães, onde o cardeal dormiu
uma noite para não entrar em Braga. Dizem que o papa o envia
a vós, porque vos suppõe hereje. Em todas as partes por onde
o legado passou, em França e em Hespanha, vinham a lhe beijar
a mão reis, principes e senhores: a eleição de D. Çolleima não
póde por certo ir ávante..."

"Irá, irá!--respondeu o principe em voz tão alta que as suas
palavras reboaram pelas abobadas do vasto aposento.--Que o legado
tenha tento em si! Não sei eu se haveria ahi cardeal, ou
apostolico[5] que me estendesse a mão para eu lh'a beijar, que
pelo cotovello lh'a não cortasse fóra a minha boa espada. Que
me importam a mim vilezas dos outros reis e senhores? Vilezas,
não as farei eu!"

Isto foi o que se ouviu daquella conversação: os tres cavalleiros
falaram com o principe ainda por muito tempo: mas em voz tão
baixa, que ninguem percebeu mais nada.


6

Dous dias depois o legado do papa chegava a Coimbra: mas o bom
do cardeal tremia em cima da sua nedia mula, como se maleitas
o houveram tomado. As palavras do infante tinham sido ouvidas
por muitos, e alguem as havia repetido ao legado.

Todavia, apenas passou a porta da cidade, revestindo-se de animo,
encaminhou-se direito ao alcacer real.

O principe saíu a recebe-lo acompanhado de senhores e cavalleiros.
Com modos cortezes guiou-o á sala de seu conselho, e ahi se passou
o que ora ouvireis contar.

O infante estava assentado em uma cadeira de espaldas: diante
delle o legado em um assento raso, posto em cima de um estrado
mais elevado: os senhores e cavalleiros cercavam o filho do conde
Henrique.

"Dom cardeal,--começou o principe--que viestes vós fazer a minha
terra? Posto que de Roma só mal me tenha vindo, creio me trazeis
agora algum ouro, que de seus grandes haveres me manda o senhor
papa para estas hostes que faço, e com que guerreio noite e dia
os infiéis da frontaria. Se isto trazeis, acceitar-vo-lo-hei:
depois, desembaraçadamente podeis seguir vossa viagem."

No animo do legado a colera sobrepujou o temor, quando ouviu as
palavras do principe, que eram de amargo escarneo.


"Não a trazer-vos riquezas,--atalhou elle--mas a ensinar-vos a fé
vim eu; que della parece vos esquecestes, tractando violentamente
o bispo D. Bernardo, e pondo em seu logar um bispo sagrado com
vossas manoplas, victoriado só por vós com palavras blasphemas
e maldictas..."

"Calae-vos, dom cardeal,--gritou Affonso Henriques--que mentís
pela gorja! Ensinar-me a fé?! Tão bem em Portugal como em Roma
sabemos que Christo nasceu da Virgem; tão certo como vós outros
romãos cremos na sancta Trindade. Se a outra cousa vindes, ámanhan
vos ouvirei: hoje podeis-vos ir."

E ergueu-se: os olhos chammejavam-lhe de furor. Toda a ousadia
do legado desappareceu como fumo, e, sem atinar com resposta,
saíu do alcacer.


7

O gallo tinha cantado tres vezes: pelo arrebol da manhan o cardeal
partia aforradamente de Coimbra, cujos habitantes dormiam ainda
repousadamente.

O principe foi um dos que despertaram mais tarde. Os sinos
harmoniosos da sé costumavam acorda-lo tocando ás ave-marias:
mas naquelle dia ficaram mudos; e quando elle se ergueu havia
mais de uma hora que o sol subia para o alto dos ceus da banda
do oriente.

"Misericordia! misericordia!"--gritavam devotamente homens e mulheres
á porta do alcacer, com alarido infernal. O principe ouviu aquelle
ruido.

"Que vozes são estas que soam?"--perguntou elle a um pagem.

O pagem respondeu-lhe chorando:

"Senhor, o cardeal excommungou esta noite a cidade, e partiu:
as igrejas estão fechadas; os sinos já não ha quem os toque;
os clerigos fecham-se em suas pousadas. A maldicção do sancto
padre de Roma cahiu sobre nossas cabeças."

Outra vez soou á porta do alcacer:--Misericordia! Misericordia!"

"Que enfreiem e selem um cavallo de batalha. Pagem, que enfreiem
e selem o meu melhor corredor!"

Isto dizia o principe, encaminhando-se para a sala d'armas. Ahi
envergou á pressa um saio de malha, e pegou em um montante, que
apenas dous portuguezes dos de hoje valeriam a alevantar do chão.
O pagem tinha saído, e d'alli a pouco o melhor cavallo de batalha
que havia em Coimbra tropeava e rinchava á porta do alcacer.


8

Um clerigo velho, montado em uma alentada mula branca, vindo de
Coimbra seguia o caminho da Vimieira, e de instante a instante
espicaçava os ilhaes da cavalgadura com seus acicates de prata:
em duas outras mulas íam ao lado delle dous mancebos com caras
e meneios de beatos, vestidos de opas e tonsurados, mostrando
em seu porte e idade que aprendiam ainda as pueris ou ouviam
as grammaticaes[6]. Eram o cardeal, que se ía a Roma, e dous
sobrinhos seus que o haviam acompanhado.

Entretanto o principe partíra de Coimbra sósinho. Quando pela
manhan Gonçalo de Sousa e Lourenço Viegas o procuraram em seus
paços, souberam que era partido após o legado. Temendo o caracter
violento de Affonso Henriques, os dous cavalleiros seguiram-lhe
a pista á redea solta, e íam já muito longe quando viram o pó
que elle levantava correndo ao longo da estrada, e o scintillar
do sol batendo-lhe de chapa na cervilheira semelhante ao dorso
de um crocodilo.

Os dous fidalgos esporearam com mais força os ginetes e breve
alcançaram o infante.

"Senhor, senhor, aonde ides sem vossos leaes cavalleiros, tão
cedo e açodadamente?"

"Vou pedir ao legado do papa que se amercêe de mim..."

A estas palavras os cavalleiros transpunham uma assomada que
encobria o caminho: pela encosta abaixo ía o cardeal com os dous
mancebos das opas e cabellos tonsurados.

"Oh!..--disse o principe. Esta unica interjeição lhe fugiu da
bôca; mas que discurso houvera ahi que a igualasse? Era o rugido
de prazer do tigre, no momento em que salta do fojo sobre a prêa
descuidada.

"_Memento mei, Domine, secundùm magnam misericordiam tuam!_"--resou
o cardeal em voz baixa e trémula, quando ouvindo o tropear dos
cavallos, voltou os olhos, e conheceu Affonso Henriques.

Em um instante este o havia alcançado. Ao perpassar por elle,
travou-lhe do cabeção do vestido, e em um relance ergueu o montante:
felizmente os dous cavalleiros arrancaram as espadas, e cruzaram-nas
debaixo do golpe que já descia sobre a cabeça do legado: os tres
ferros feriram fogo; mas a pancada deu em vão, aliás o craneo
do pobre clerigo teria ido fazer mais de quatro redemoinhos nos
ares.

"Senhor, que vos perdeis, e nos perdeis, ferindo o ungido de
Deus:"--gritaram os dous fidalgos com vozes afflictas.

"Principe"--disse o velho chorando--"não me faças mal; que estou
á tua mercê!"--Os dous mancebos tambem choravam.

Affonso Henriques deixou descahir o montante, e ficou em silencio
alguns momentos.

"Estás á minha mercê:--disse elle por fim.--Pois bem! Viverás, se
desfizeres o mal que causaste. Que seja alevantada a excommunhão
lançada sobre Coimbra, e jura-me em nome do apostolico, que nunca
mais em meus dias será posto interdicto nesta terra portugueza,
conquistada aos mouros por preço de tanto sangue. Em refens deste
pacto ficarão teus sobrinhos. Se no fim de quatro mezes de Roma
não vierem letras de bençam, tem tu por certo que as cabeças
lhes voarão de cima dos hombros. Apraz-te este contracto?"

"Senhor, sim!--respondeu o legado com voz sumida.

"Juras?"

"Juro."

"Mancebos, acompanhae-me,"

Dizendo isto, o infante fez um aceno aos sobrinhos do legado,
que com muitas lagrymas se despediu delles, e sósinho seguiu
o caminho da terra de Sancta Maria.

D'ahi a quatro mezes D. Colleima dizia missa pontifical na
capella-mór da sé de Coimbra, e os sinos da cidade repicavam
alegremente. Tinham chegado letras de bençam de Roma; e os sobrinhos
do cardeal, montados em boas mulas, íam cantando devotamente pelo
caminho da Vimieira o psalmo que começa:

_In exitu Israel de Ægypto._

Conta-se, todavia, que o papa levára a mal no principio, o pacto
feito pelo legado; mas que por fim tivera dó do pobre velho,
que muitas vezes lhe dizia:

"Se tu, sancto padre, víras sobre ti um cavalleiro tão bravo
ter-te pelo cabeção, e a espada nua para te cortar a cabeça; e
seu cavallo tão feroz arranhar a terra, que já te fazia a cova
para te enterrar, não sómente deras as letras, mas o papado e
a cadeira apostolical."


       *       *       *       *       *


NOTA

A lenda precedente é tirada das chronicas de Acenheiro, rol de
mentiras e disparates publicado pela nossa Academia, que teria
procedido mais judiciosamente em deixa-las no pó das bibliothecas,
onde haviam jazido em paz por quasi tres seculos. A mesma lenda
tinha sido inserida pouco anteriormente na chronica de Affonso
Henriques por Duarte Galvão, formando a substancia de quatro
capitulos, que foram supprimidos na edição deste auctor, e que
mereceram da parte do academico D. Francisco de S. Luiz uma _grave_
refutação. Toda a narrativa da prisão de D. Theresa, das tentativas
_opposicionistas_ do bispo de Coimbra, da eleição do bispo negro,
da vinda do cardeal, e da sua fuga contrastam a historia daquella
epocha. A tradição é falsa a todas as luzes: mas tambem é certo
que ella se originou de algum acto de violencia praticado nesse
reinado contra algum cardeal legado. Um historiador coevo, e, posto
que estrangeiro, bem informado geralmente ácerca dos successos do
nosso paiz, o inglez Rogerio de Hoveden, narra um facto acontecido
em Portugal, que, pela analogia que tem com o conto do bispo
negro, mostra a origem da fabula. A narrativa do chronista está
indicando que o acontecimento fizera certo ruído na Europa, e a
propria confusão de datas e de individuos, que apparece no texto
de Hoveden, mostra que o successo era anterior e andava já alterado
na tradição. O que é certo é que o achar-se esta conservada fóra
de Portugal desde o seculo duodecimo por um escriptor que Ruy
de Pina e Acenheiro não leram (porque só foi publicado no seculo
decimo-setimo) prova que ella remonta entre nós, por maioria de
razão, tambem ao seculo duodecimo, embora desfigurada como já a
vemos no chronista inglez. Eis a notavel passagem a que alludimos,
e que se lê a pag. 640 da edição de Hoveden, por Savile:

"No _mesmo anno_ (1187) o cardeal _Jacintho_, então legado em toda
a Hespanha, depôs muitos prelados _(abbates)_ ou por culpas delles
ou por impeto proprio, e como quizesse depôr o bispo de Coimbra,
o rei _Affonso_ (Henriques) não consentiu que elle fosse deposto,
e mandou ao dicto cardeal que saísse da sua terra, quando não
cortar-lhe-hia um pé."

       *       *       *       *       *

[1] A sé velha de Coimbra é no todo, ou na maxima parte
uma edificação dos fins do seculo duodecimo; mas acceitámos aqui
a tradição que lhe attribue uma remotissima antiguidade.

[2] Hoje Terra da Feira, proxima do Porto, na estrada
de Coimbra.

[3] É notavel coincidencia a seguinte: Em 1088 _um
presbytero, por nome Zoleima,_ fez uma doação _á sé de Coimbra_.
Desta doação se lembra Fr. Antonio Brandão M. L. P. 3.ª L. 8.º
Cap. 5.º pag. 13 col. 2.ª in fine.

[4] _Clerigo_ naquella epocha não significava só o
ecclesiastico revestido do sacerdocio, mas sim qualquer individuo
empregado no serviço do culto. D'ahi a frequente menção nos
documentos, de _clerigos casados_.

[5] Papa.

[6] Estudos menores ou preparatorios. Assim parece se
chamavam na idade média. _Darin lernt ich puerilia,_ diz Hans Sachs
no seu _Lebensbeschreibung_, e o bispo do Porto, D. Pedro Affonso,
affirma de seu predecessor D. João Gomes: _erat bonus homo, et
sinè aliqua malitia, sed jura aliqua non audiverat, immò nec
grammaticalia, quod est plus_.




A MORTE DO LIDADOR

(1170)


1

"Pagens! que arreiem o meu ginete murzello; e vós dae-me o meu
lorigão de malha de ferro, e a minha boa toledana. Senhores
cavalleiros, hoje contam-se noventa e cinco annos que recebi o
baptismo, oitenta que visto armas, setenta que sou cavalleiro, e
quero celebrar tal dia fazendo uma entrada por terras da frontaria
dos mouros."

Isto dizia na sala de armas do castello de Béja Gonçalo Mendes
da Maia, a quem, pelas muitas batalhas que pelejára, e por seu
valor indomavel chamavam o Lidador. Affonso Henriques, depois do
infeliz successo de Badajoz, e feitas pazes com elrei de Leão,
o nomeára fronteiro da cidade de Béja, de pouco conquistada aos
mouros. Os quatro Viegas, filhos do bom velho Egas Moniz, estavam
com elle, e outros muitos cavalleiros afamados, entre os quaes
D. Ligel de Flandres, e Mem Moniz, tio dos quatro Viegas.

"A la fé--disse Mem Moniz---que a festa de vossos annos, senhor
Gonçalo Mendes, será mais de mancebo cavalleiro, que de capitão
encanecido e prudente. Deu-vos elrei esta frontaria de Béja para
bem a haverdes de guardar, e não sei eu se arriscado é saír hoje
á campanha, que dizem os escutas, chegados ao romper d'alva,
que o famoso Almoleimar corre por estes arredores com dez vezes
mais lanças do que todas as que estão encostadas nos lanceiros
desta sala de armas."

"Voto a Christo--atalhou o Lidador--que não cria eu que o senhor
rei me houvesse posto nesta torre de Béja para estar assentado á
lareira da chaminé, como uma velha dona, a espreitar de quando
em quando por uma séteira, se cavalleiros mouros vinham correr
té a barbacan, para lhes cerrar as portas, e ladrar-lhes do cimo
da torre da menagem, como usam os villãos. Quem achar que são
duros de mais os arnezes dos infiéis póde ficar-se aqui."

"Bem dicto! bem dicto!"--clamaram, dando grandes risadas, os
cavalleiros mancebos.

"Por minha boa espada!"--gritou Mem Moniz, atirando com o
guante-ferrado ás lageas do pavimento--"que mente pela gorja quem
disser que eu ficarei aqui, havendo dentro de dez leguas em redor
lide com mouros. Senhor Gonçalo Mendes, podeis montar em vosso
ginete, e veremos qual das nossas lanças bate primeiro em adarga
mourisca."

"A cavallo, a cavallo!"--gritou outra vez a chusma, com grande
alarido.

D'alli a pouco ouvia-se o retumbar dos sapatos de ferro de muitos
cavalleiros descendo os degraus de marmore da torre de Béja,
e passados alguns instantes soava só o tropear dos cavallos
atravessando a ponte levadiça das fortificações exteriores, que
davam para a banda da campanha, por onde costumava apparecer
a mourisma.


2

Era um dia do mez de Julho, duas horas depois da alvorada, e
tudo estava em grande silencio dentro da cerca de Béja: batia o
sol nas pedras esbranquiçadas dos muros e torres que a defendiam:
ao longe, pelas immensas campinas, que avizinham o teso, sobre
que a povoação está assentada, viam-se ondear as searas maduras,
cultivadas por mãos de agarenos para seus novos senhores christãos.
Regados por lagrymas de escravos tinham sido esses campos quando
em formoso dia de inverno os sulcou o ferro do arado; por lagrymas
de servos seriam outra vez humedecidos, quando no mez de Agosto
a paveia, cerceada pela fouce, pendesse sobre a mão do ceifeiro:
chôro de amargura havia ahi, como cinco seculos antes o houvera:
então de christãos conquistados, hoje de mouros vencidos. A cruz
basteava-se outra vez sobre o crescente quebrado; os corucheus
das mesquitas convertiam-se em campanarios de sés, e a voz do
almuhaden trocava-se por toada de sinos, que chamavam á oração
entendida por Deus. Era esta a resposta dada pela raça goda aos
filhos d'Africa e do Oriente, que diziam mostrando os alfanges:--"é
nossa a terra de Hespanha."--O dicto do arabe foi desmentido; mas a
resposta gastou oito seculos a escrever-se: Pelaio entalhou com a
espada a primeira palavra della nos cerros das Asturias; a ultima
gravaram-na Fernando e Isabel com os pelouros de suas bombardas
nos pannos das muralhas da formosa Granada: e a esta escriptura,
estampada em alcantis de montanhas, em campos de batalha, nos
portaes e torres dos templos, nos lanços dos muros das cidades
e castellos, accrescentou no fim a mão da providencia:--"assim
para todo o sempre!"

Nesta lucta de vinte gerações andavam lidando as gentes do Alemtejo.
O servo mouro olhava todos os dias para o horisonte, onde se
enxergavam as serranias do Algarve: de lá esperava elle salvação,
ou ao menos vingança; ao menos um dia de combate, e corpos de
christãos estirados na veiga para pasto dos açores bravios. A
vista do sangue enxugava-lhes por algumas horas as lagrymas,
embora os valentes d'Africa houvessem de fugir vencidos; embora
as aves de rapina tivessem tambem abundante ceva em cadaveres
de seus irmãos! E este ameno dia de julho devia ser um desses
dias porque suspirava o servo ismaelita.

Almoleimar descêra com seus cavalleiros ás campinas de Béja.
Pelas horas mortas da noite viam-se as almenáras das suas atalaias
nos pincaros das serras remotas, semelhantes ás luzinhas, que
em descampados e tremedaes accendem as bruxas em noites de seus
folguedos; bem longe éstavam as almenáras, mas bem perto sentiam
os escutas o resfolegar e o tropear de cavallos, e o ranger de
folhas seccas, e o tinir a espaços de alfange batendo em ferro
de canelleira, ou de coxote. Ao romper d'alva os cavalleiros
do Lidador saíam mais de dous tiros de bésta alem das velhas
muralhas de Béja; tudo, porém, estava em silencio, e só aqui e
alli as searas calcadas davam rebate de que por aquelles sitios
tinham vagueado almogaures mouros, como o leão do deserto rodeia
pelo quarto de modorra as habitações dos pastores alem das encostas
do Atlas.

No dia em que Gonçalo Mendes da Maia, o velho fronteiro de Béja,
cumpria os noventa e cinco annos, ninguem saíra, pelo arrebol da
manhan, a correr o campo; e, todavia, nunca tão de perto chegára
Almoleimar; porque uma frecha fôra pregada á mão em um grosso
carvalho, que sombreava uma fonte, a pouco mais de tiro de funda
dos muros do castello. Era que nesse dia deviam ir mais longe os
cavalleiros christãos: o Lidador pedíra aos pagens o seu lorigão
de malha de ferro, e a sua boa toledana.


3

Trinta fidalgos, flor da cavallaria, corriam á redea solta pelas
campinas de Béja; trinta, não mais, eram elles; mas orçavam por
trezentos os homens d'armas, escudeiros e pagens que os acompanhavam.
Entre todos avultava em robustez e grandeza de membros o Lidador,
cujas barbas brancas lhe ondeavam como frocos de neve sobre o
peitoral da cota d'armas, e o terrivel Lourenço Viegas, a quem
pelos espantosos golpes da sua espada chamavam o Espadeiro. Era
formoso espectaculo e esvoaçar dos balsões e signas, fóra de suas
fundas, e soltos ao vento, o scintillar das cervilheiras, as
cores variegadas das cotas, e as ondas de pó, que se alevantavam
debaixo dos pés dos ginetes, como as alevanta o bulcão de Deus,
varrendo a face da campina resequida, em tarde ardente de verão.

Ao largo, muito ao largo, dos muros de Béja vai a atrevida cavalgada
em demanda dos mouros; e no horisonte não se vêem senão os topos
pardo-azulados das serras do Algarve, que parece fugirem tanto
quanto os cavalleiros caminham. Nem um pendão mourisco, nem um
albornoz branco alveja ao longe sobre um cavallo murzello. Os
corredores christãos volteiam na frente da linha dos cavalleiros,
correm, cruzam para um e outro lado, embrenham-se nos matos, e
transpõem-nos em breve; entram pelos cannaviaes dos ribeiros;
apparecem, somem-se, tornam a saír ao claro: mas no meio de tal
lidar apenas se ouve o trote compassado dos ginetes, e o grito
monotono da cigarra, pousada nos raminhos da giesteira.

A terra que pisam é já de mouros; é já além da frontaria. Se
olhos de cavalleiros portuguezes soubessem olhar para trás indo
em som de guerra, os que para trás de si os volvessem a custo
enxergariam Béja. Bastos pinhaes começavam já a cobrir mais ondeado
territorio, cujos outeirinhos aqui e alli se alteavam suaves como
seio de virgem em viço de mocidade. Pelas faces tostadas dos
cavalleiros cobertos de pó corria o suor em bagas, e os ginetes
alagavam de escuma as redes de ferro acaireladas de ouro, que
os defendiam. A um signal do Lidador a cavalgada parou; era
necessario repousar, que o sol ía no zenith e abrazava a terra:
descavalgaram todos á sombra de um azinhal, e sem desenfrear os
ginetes deixaram-nos pascer alguma relva, que crescia nas bordas
de um arroio vizinho.

Tinha passado meia hora: por mandado do velho Fronteiro de Béja
um almogavar montou a cavallo, e aproximou-se á rédea solta de
uma selva extensa, que corria á mão direita: pouco, porém, correu;
uma frecha despedida dos bosques sibilou no ar: o almogavar gritou
por Jesus: a frecha tinha-se-lhe embebido no lado: o cavallo
parou de repente, e elle, erguendo os braços ao ar com as mãos
abertas, cahiu de bruços, tombando para o chão, e o ginete partiu
desenfreado através das veigas, e desappareceu na selva. O almogavar
dormia o ultimo somno dos valentes em terra de inimigos, e os
cavalleiros da frontaria de Béja viram o seu trance do repousar
eterno.

"A cavallo! a cavallo!"--bradou a uma voz toda a lustrosa companhia
do Lidador; e o tinido dos guantes ferrados, batendo na cobertura
de malha dos ginetes, soou unisono, quando todos os cavalleiros
cavalgaram de um pulo: e os ginetes rincharam de prazer, como
aspirando os combates.

Uma grita medonha troou ao mesmo tempo além do pinhal da
direita.--"Allah! Almoleimar!"--era o que dizia a grita.

Enfileirados em uma longa linha, os cavalleiros arabes saíram á
rédea solta de trás da escura selva que os encubria: o seu numero
excedia cinco vezes o dos soldados da cruz: as suas armaduras
lisas e polidas contrastavam com a rudeza das dos christãos,
apenas defendidos por pesadas cervilheiras de ferro, e por grossas
cotas de malha do mesmo metal: mas as lanças destes eram mais
robustas, e as suas espadas mais volumosas do que as cimitarras
mouriscas. A rudeza e a força da raça gothico-romana íam ainda
mais uma vez provar-se com a destreza e com a perícia arabes.


4

Como uma longa fita de muitas côres, recamada de fios d'ouro, e
reflectindo ao longe mil accidentes de luz, a extensa e profunda
linha dos cavalleiros mouros sobresaía na veiga entre as searas
pallidas que cubriam o campo: defronte delles os trinta cavalleiros
portuguezes, com trezentos homens d'armas, pagens, e escudeiros
cubertos dos seus escuros involtorios, e lanças em riste, esperavam
o brado de accommetter. Quem visse aquelle punhado de christãos,
diante da copia d'infiéis que os esperavam, diria que, não com
brios de cavalleiros, mas com fervor de martyres, se offereciam
a desesperado trance. Porém, não pensava assim Almoleimar, nem os
seus soldados, que bem conheciam a têmpera das espadas e lanças
portuguezas, e a rijeza dos braços que as meneavam. De um contra
dez devia ser o eminente combate; mas se havia ahi algum coraçâo
que batesse descompassado, algumas faces descoradas, não era
entre os companheiros do Lidador que tal coração batia ou que
taes faces descoravam.

Pouco a pouco a planura que separava as duas hostes tinha-se
embebido debaixo dos pés dos cavallos, como no torculo se embebe
a folha de papel saindo para o outro lado convertida em estampa
primorosa. As lanças iam feitas: o Lidador bradára Sanctiago; e
o nome de Allah soára em um só grito por toda a fileira mourisca.

Encontraram-se! Duas muralhas fronteiras, balouçadas por violento
terremoto, desabando, não fariam mais ruido, ao bater em pedaços
uma contra a outra, que este recontro de infiéis e christãos: as
lanças topando em cheio nos escudos tiravam delles um som profundo,
que se misturava com o estalar das que voavam despedaçadas. Do
primeiro encontro muitos cavalleiros vieram ao chão: um mouro
robusto foi derribado por Mem Moniz, que lhe falsou as armas,
e traspassou o peito com o ferro de sua grossa lança.

Deixando-a depois cahir, o velho desembainhou a espada, e gritou
ao Lidador, que perto delle estava:

"Senhor Gonçalo Mendes, alli tendes, no peito daquelle perro,
aberta a séteira por onde eu, velha dona assentada á lareira,
costumo vigiar a chegada de inimigos, para lhes ladrar como alcateia
de villãos do cimo da torre de menagem."

O Lidador não lhe pôde responder. Quando Mem Moniz proferia as
ultimas palavras, elle topára em cheio com o terrivel Almoleimar.
As lanças dos dous contendores haviam-se feito pedaços, e o alfange
do mouro cruzou-se com a boa toledana do Fronteiro de Béja.

Como duas torres de sete seculos, cujo cimento o tempo petrificou,
os dous capitães inimigos estavam um defronte do outro, firmes
em seus possantes cavallos: as faces pallidas e enrugadas do
Lidador tinham ganhado a immobilidade que dá, nos grandes perigos,
o habito de os affrontar: mas no rosto de Almoleimar divisavam-se
todos os signaes de um valor colerico e impetuoso. Cerrando os
dentes com força, descarregou um golpe tremendo sobre o seu
adversario: o Lidador recebeu-o no escudo, onde o alfange se
embebeu inteiro, e procurou ferir Almoleimar entre o fraldão e
a couraça; mas a pancada falhou, e a espada desceu, faiscando,
pelo coxote do mouro, que já desencravára o alfange. Tal foi a
primeira saudação dos dous cavalleiros inimigos.

"Brando é o teu escudo, velho infiel; mais bem temperado é o
metal do meu arnez. Veremos agora se na tua touca de ferro se
embotam os fios deste alfange."

Isto disse Almoleimar, dando uma risada; e a cimitarra bateu
em cima da cervilheira do Lidador com a mesma violencia com que
bate no fundo do valle penedo desconforme desprendido do pincaro
da montanha.

O Fronteiro vacillou, deu um gemido, e os braços ficaram-lhe
pendentes: a espada ter-lhe-hia cahido no chão, se não estivesse
presa ao punho do cavalleiro por uma cadeia de ferro: o ginete,
sentindo as redeas frouxas, fugiu um bom pedaço pela campanha
a todo o galope.

Mas o Lidador tornou a si: uma forte soffreada avisou o ginete
de que seu senhor não morrêra. Á redea solta lá volta o Fronteiro
de Béja; escorre-lhe o sangue, involto em escuma, pelos cantos
da bôca: traz os olhos torvos de ira: ai de Almoleimar!

Semelhante ao vento de Deus, Gonçalo Mendes da Maia passou por
entre christãos e mouros: os dous contendores viram-se, e, como
o leão e o tigre, correram um para o outro: as espadas reluziram
no ar: mas o golpe do Lidador era simulado, e o ferro, mudando
de movimento no ar, foi bater de ponta no gorjal de Almoleimar,
que cedeu á violenta estocada; e o sangue, saindo ás golfadas,
cortou a ultima maldicção do agareno.

Mas a espada deste tambem não errára o golpe: vibrada com ancia,
colhêra pelo hombro esquerdo o velho Fronteiro, e, rompendo a
grossa malha do lorigão, penetrára na carne até o osso; e ainda
mais uma vez a mesma terra bebeu nobre sangue godo misturado
com sangue arabe.

"Perro maldicto! Sabe lá no inferno que a espada de Gonçalo Mendes
é mais rija que a sua cervilheira."

E, dizendo isto, o Lidador cahiu amortecido: um dos seus homens
de armas voou a soccorre-lo; mas o ultimo golpe d'Almoleimar
fôra o brado da sepultura para o fronteiro de Béja: os ossos do
hombro do bom velho estavam como triturados, e as carnes rasgadas
pendiam-lhe para um e outro lado involtas nas malhas descosidas
do lorigão.


5

Entretanto os mouros íam de vencida: Mem Moniz, D. Ligel, Godinho
Fafes, Gomes Mendes Gedeão, e os outros cavalleiros daquella
lustrosa companhia tinham practicado maravilhosas façanhas. Mas
entre todos tornava-se notavel o Espadeiro. Com um pesado montante
nas mãos, cuberto de pó, suor e sangue, pelejava a pé; que o
seu agigantado ginete cahíra morto de muitos tiros de frecha e
lançadas. De roda delle não se viam senão cadaveres e membros
destroncados, por cima dos quaes trepavam, para logo recuarem
ou baquearem no chão, os mais ousados cavalleiros arabes. Como
um promontorio de escarpados alcantis, Lourenço Viegas estava
immovel e sobranceiro no meio do embate daquellas vagas de
pelejadores, que vinham desfazer-se contra o terrivel montante
do filho de Egas Moniz.

Quando o Fronteiro cahiu, o grosso dos mouros fugia já para alem
do pinhal; mas os mais valentes pelejavam ainda á roda do seu
capitão mal ferido. O Lidador tinha sido posto em cima d'umas andas,
feitas de troncos e franças de arvores; e quatro escudeiros, que
restavam vivos dos dez que comsigo trouxera, o haviam transportado
para a caga da cavalgada. O tinir dos golpes era já mui frouxo,
e sumia-se no som dos gemidos, pragas, e lamentos, que soltavam
os feridos derramados pela veiga ensanguentada. Se os mouros,
porém, levavam, fugindo, vergonha e damno, a victoria não saíra
barata aos portuguezes. Viam perigosamente ferido o seu velho
capitão, e tinham perdido alguns cavalleiros de conta, e a maior
parte dos homens de armas, escudeiros e pagens.

Foi n'este ponto, que ao longe se viu erguer uma nuvem de pó,
que voava rapida para o logar da peleja: mais perto, aquelle
turbilhão rareou, vomitando do seio um basto esquadrão de arabes;
os mouros que fugiam, deram volta e gritaram:

"Ali-Abu-Hassan! Só Deus é Deus, e Mohammed o seu propheta!"

Era, com effeito, Ali-Abu-Hassan, rei de Tangere, que estava
com seu exercito sobre Mertola, e que viera com mil cavalleiros
em soccorro de Almoleimar.


6

Cansados do largo combater, reduzidos a menos de metade em numero,
e cubertos de feridas, os cavalleiros de Christo invocaram o seu
nome, e fizeram o signal da cruz. O Lidador perguntou com voz
fraca a um pagem, que estava ao pé das andas, que nova revolta
era aquella.

"Os mouros foram soccorridos por um grosso esquadrão:--respondeu
tristemente o pagem.--A Virgem Maria nos acuda, que os senhores
cavalleiros parece recuarem já."

O Lidador cerrou os dentes com força, e levou a mão á cincta.
Buscava a sua boa toledana.

"Pagem, quero um cavallo. Onde está a minha espada?

"Aqui a tenho, senhor. Mas estaes tão quebrado de forças!...."

"Silencio! A espada, e um bom ginete."

O pagem deu-lhe a espada, e foi pelo campo buscar um ginete,
dos muitos que andavam já sem dono. Quando voltou com elle, o
Lidador, pallido e cuberto de sangue, estava em pé, e dizia,
falando comsigo:

"Por Sanctiago, que não morrerei como villão de Behetria, onde
entrou cavalgada de mouros!"

E o pagem ajudou-o a montar a cavallo.

Ei-lo vae o velho Fronteiro de Béja! Semelhava um espectro erguido
de pouco em campo de finados: debaixo de muitos pannos involtos
no braço e hombro esquerdo levava a propria morte; nos fios da
espada, que a mão direita mal sustinha, levava porventura ainda
a morte de muitos outros!


7

Para onde mais travada e accesa andava a peleja se encaminhou
o Lidador. Os christãos affrouxavam diante daquella multidão
d'infiéis, entre os quaes mal se enxergavam as cruzes vermelhas
pintadas nas cimeiras dos portuguezes. Dous cavalleiros, porém, com
vulto feroz, os olhos turvados de colera, e as armaduras crivadas
de golpes, sustinham todo o peso da batalha. Eram estes o Espadeiro
e Mem Moniz. Quando o Fronteiro assim os viu offerecidos a certa
morte, algumas lagrymas lhe cahiram pelas faces, e esporeando
o ginete, com a espada erguida abriu caminho por entre infiéis
e christãos, e chegou aonde os dous, cada um com seu montante
nas mãos, faziam larga praça no meio dos inimigos.

"Bem vindo, Gonçalo Mendes!--disse Mem Moniz.--Quizeste assistir
comnosco a esta festa de morte? Vergonha era, de feito, que
estivesses fazendo teu passamento, com todo o repouso, deitado
lá na çaga, em quanto eu, velha dona, espreito os mouros com
meu sobrinho juncto desta lareira...."

"Implacaveis sois vós outros, cavalleiros de Riba-Douro,"--respondeu
o Lidador em voz sumida,--"que não perdoaes uma palavra sem malicia.
Lembra-te Mem Moniz de que bem depressa estaremos todos diante
do justo juiz."

"Velhos sois; bem o mostraes!"--acudiu o Espadeiro.--"Não cureis de
vans porfias, mas de morrer como valentes. Demos nestes perros,
que não ousam chegar-se a nós. Ávante, e Sanctiago!"

"Ávante, e Sanctiago!"--responderam Gonçalo Mendes e Mem Moniz:
e os tres cavalleiros deram rijamente nos mouros.


8

Quem hoje ouvir recontar os bravos golpes que no mez de Julho
de 1170 se deram na veiga da frontaria de Béja, nota-los-ha de
fabulas sonhadas; porque nós homens corruptos e enfraquecidos
por ocios e prazeres de vida afeminada, medimos por nosso animo
e forças as forças e o animo dos bons cavalleiros portuguezes
do seculo doze; e todavia esses golpes ainda soam através das
eras nas tradições e chronicas, tanto christans como agarenas.

Depois de deixar assignadas muitas armaduras mouriscas, o Lidador
vibrára pela ultima vez a espada, e abríra o elmo e o craneo
de um cavalleiro arabe. O violento abalo que soffreu, fez-lhe
rebentar em torrentes o sangue da ferida, que recebêra das mãos de
Almoleimar, e cerrando os olhos, cahiu morto ao pé do Espadeiro,
de Mem Moniz, e de Affonso Hermigues de Bayão, que com elles se
ajunctára. Repousou finalmente Gonçalo Mendes da Maia de oitenta
annos de combates!

Já a este tempo christãos e mouros se haviam descido dos cavallos,
e pelejavam a pé. Traziam-se assim á vontade, e recrescia a crueza
da batalha. Entre os cavalleiros de Béja espalhou-se logo a nova da
morte do seu capitão, e não houve ahi olhos que ficassem enxutos.
O despeito do proprio Mem Moniz deu logar á dor, e o velho de
Riba-Douro exclamou entre soluços:

"Gonçalo Mendes, és morto! Nós todos quantos aqui somos, não
tardará que te sigamos; mas ao menos, nem tu nem nós ficaremos
sem vingança!"

"Vingança!"--bradou o Espadeiro, com voz rouca, e rangendo os
dentes. Deu alguns passos, e viu-se o seu montante reluzir como
uma centelha em céu procelloso.

Era Ali-Abu-Hassan: Lourenço Viegas o conhecêra pelo timbre real
do morrião.


9

Se já vivestes vida de combates em cidade sitiada, tereis visto
muitas vezes um vulto negro, que em linha diagonal corta os ares,
sussurrando e gemendo. Rapido, como um pensamento criminoso em
alma honesta, elle chegou das nuvens á terra, antes que vos
lembrasseis do seu nome. Se encontrou na passagem angulo de torre
secular, o marmore converte-se em pó; se atravessou pelas ramas
de arvore basta e frondosa, a folha mais virente e fragil, o
raminho mais tenro é dividido, como se com cutelo subtilissimo
mão de homem lhe houvera cerceado attentamente uma parte: e,
todavia, não é um ferro açacalado: é um globo de ferro; é a bomba,
que passa, como a maldicção de Deus. Depois, debaixo della o
chão achata-se, e a terra espadana aos ares; e como agitada,
despedaçada por cem mil demonios, aquella machina do inferno
estoura, e de roda della ha um zumbir sinistro: são mil fragmentos;
são mil mortes que se derramam ao longe. Então faz-se um grande
silencio, e após o silencio vêem-se corpos destroncados, poças
de sangue, arcabuzes quebrados, e ouve-se o gemer dos feridos
e o estertor de moribundos....

Tal desceu o montante do Espadeiro, bôto já de milhares de golpes,
que o cavalleiro tinha descarregado. O elmo de Ali-Abu-Hassan
faiscou, voando em pedaços pelos ares, e o ferro christão,
esmigalhando o craneo do infiél, abriu-o até os dentes.
Ali-Abu-Hassan cahiu.

"Lidador! Lidador!"--disse Lourenço Viegas, com voz comprimida.
As lagrymas misturavam-se-lhe nas faces com o suor, o pó, e o
sangue do agareno, de que ficou coberto. Não pôde dizer mais
nada.

Tão espantoso golpe aterrou os mouros: os portuguezes seriam já
apenas sessenta entre cavalleiros e homens d'armas; mas pelejavam
como desesperados, e resolvidos a morrer. Mais de mil inimigos
juncavam o campo de involta com os christãos. A morte de
Ali-Abu-Hassan foi o signal da fugida.

Os portuguezes, senhores do campo, celebravam com prantos a victoria.
Poucos havia que não estivessem feridos; nenhum que não tivesse
as armas falsadas e rotas. O Lidador e os demais cavalleiros de
grande conta, que naquella jornada tinham acabado, atravessados em
cima de ginetes foram conduzidos a Béja. Após aquelle tristissimo
prestito íam os cavalleiros a passo lento, e um sacerdote templario,
que fôra na cavalgada, com a espada cheia de sangue mettida na
bainha, psalmeava em voz baixa aquellas palavras do livro da
Sabedoria:

"_Justorum autem animæ in manu Dei sunt, et non tanget illos tormentum
mortis._"

       *       *       *       *       *




O PAROCHO DA ALDEIA

(1825)



PROLOGO.


Como a philosophia é triste e arida! Ás vezes, na primavera,
o vento norte atira-se pelas encostas, tombando dos visos da
serra, como se uma intelligencia vivesse n'elle, intelligencia
de maldade e destruição. De noite e de dia os troncos das arvores
torcem-se e gemem, as ramas açoutam-nos, e despedaçam-se involtas
nos braços longos e flexiveis da ventania: o demonio do septentrião
sibilla no meio dellas um zumbido entre de lamento e d'escarneo.
Debalde o bosque estende saudoso por um momento os seus mais altos
raminhos para o sol que se vae alevantando no oriente: a rajada
despega de novo da cumiada da montanha; o bosque curva-se para o
meio-dia; e galgando por cima daquellas mil frontes inclinadas
das plantas gigantes, das rainhas magestosas da vegetação, os
turbilhões da atmosphera agitada rolam pela planicie coberta
já de relva entresachada das primeiras florinhas. Então, relva
e florinhas murcham-se esmagadas pelas mãos da procella, que
tudo alcançam, fustigam e desbaratam. Os carvalhos frondosos e
as boninas rasteiras, com a fronte pendida para a terra, como
outros tantos symbolos do desalento, não ousam ergue-la para o
céu. É que, rugindo, a rajada cahe da montanha em perenne catadura.
Ás vezes, como por brinco infernal, o vento finge adormecer um
instante, e depois remoinha e apruma os topos das arvores e as
corolas das flores, mas é para logo as vergar com mais força,
e apupar com o silvo insolente aquella rapida esperança, que
se desvaneceu tão breve.

E quando o vento acalma é para saltar ao ponente ou ao sul. A
rajada já não silva da montanha: uma bafagem tepida vem da banda
do mar; mas o ceu está toldado e o ar humido: o dia passa
melancholico e pesado sobre a bonina que a nortada açoutou: ella
não pôde saudar o sol no oriente: está pendida e murcha como a
ventania a deixára. A noite vem encontra-la n'uma especie de
torpor, que é existir, mas que não é vegetar, e ainda menos viver.

Como a florinha do campo a alma por onde passou a procella da
philosophia, esse turbilhão transitorio de doutrinas, de systemas,
de opiniões, de argumentos, pende desanimada e triste; e na claridade
baça do septicismo, que torna pesada e fria a atmosphera da
intelligencia, não póde aquecer-se aos raios esplendidos do sol
de uma crença viva.

Com Kant o universo é uma duvida: com Locke é duvida o nosso
espirito: e n'um destes abysmos vem precipitar-se todas as
philosophias.

A arvore da sciencia, transplantada do Eden, trouxe comsigo a
dor, a condemnação e a morte: mas a sua peior peçonha guardou-se
para o presente: foi o scepticismo.

Feliz a intelligencia vulgar e rude, que segue os caminhos da vida
com os olhos fitos na luz e na esperança postas pela religião além
da morte, sem que um momento vacille, sem que um momento a luz se
apague ou a esperança se desvaneça! Para ella não ha abraçar-se
com a cruz em impeto de agonia, e clamar a Jesus:--"Creio, creio,
oh Nazareno! Creio em ti, porque a tua moral é sublime; porque
eras humilde e virtuoso; porque filho da raça soffredora e austera
chamada o povo, eras meu irmão, e não podias, tão bom, tão singelo,
tão puro enganar teu pobre irmão. Creio, creio, oh Nazareno! porque
até a hora do expirar na ignominia, até a hora da grande prova,
nunca desmentiste a tua doutrina. Creio, creio, oh Nazareno!
porque tu só nos explicaste o mysterio desta associação monstruosa
da saude e do ouro, do poderio e dos crimes a um lado; a da
enfermidade e da pobreza, da servidão e da innocencia a outro;
porque nos explicaste como os destinos humanos se compensavam além
do sepulchro. Creio, creio, oh Nazareno! porque só tu soubeste
revelar a consolação á extrema miseria sem horisonte, e os terrores
á completa felicidade sem termo na vida, collocando no logar do
destino a providencia, e do nada a immortalidade! Creio, creio,
oh Nazareno! porque a intensidade do teu viver é um impossivel
humano; a victoria da tua doutrina severa contra a philosophia e
o paganismo um milagre; a gloria do teu nome de suppliciado maior
que todas as glorias das mais altas e virtuosas intelligencias
do mundo. Mas foste, na verdade, um Deus?"

Não, o animo vulgar que nunca vacillou na fé, que nunca discutiu
o Verbo, nunca julgou o Christo, possuido do insensato orgulho
da sciencia, esse não sabe a dolorosa oração do que pede a Deus
o crer; ignora quanto fel encerra a interrupção contínua de cada
phrase, de cada palavra daquelle tormentoso orar; ignora o que
é atirar-se aos pés da cruz por um impulso quasi phrenetico do
coração, sentir a voz gelida, pesada, cruel do entendimento dizer-lhe
tranquillamente--_quem sabe!_"--e cahir desanimado no lethargo da
duvida, d'onde muitas vezes bem tarde se alevanta o espirito,
opprimido e quebrado, porque nelle pelejaram horas largas o instincto
religioso e o demonio implacavel a que chamam sciencia.

A sociedade é bem injusta quando ás faces do desgraçado, que
assim lucta comsigo mesmo, sacode o lodo da injuria, dizendo-lhe:
--hypocrita!--porque escondeu aos que o rodeiam, não as certezas,
que não as tem, mas as duvidas terriveis da intelligencia, e lhes
revelou só as inspirações, os desejos, as saudades do coração!
--Hypocrita?! Tanto como o que, havendo-se transviado da estrada
e cahido em fojo profundo, dorido, coberto de pisaduras e feridas,
e ensanguentando as mãos e o rosto nas urzes do despenhadeiro,
lidasse por saír delle e voltar ao caminho suave e plano, e bradasse
aos que visse ao longe:--"não vos affasteis para aqui!"--Hypocritas
são aquelles que mentem aos que os escutam; que simulam a paz do
descrer tranquillo, quando vae lá dentro o tumultuar das incertezas.
Como Satanaz elles dizem que o inferno é o ceu; dizem que a
irreligiosidade tem o segredo do repouso e da ventura, quando o que
ella dá é inquietação e desesperança.

Feliz a alma vulgar e rude que crê, e nem sequer sabe que a duvida
existe no mundo! Está certa de que além da morte ha vida; conhece
as suas condições; conhece-as como lh'as ensinaram, como conhece
as condições dos corpos. Para ella as noites não tem os pesadellos
monstruosos, nem os dias as meditações febris em que o sceptico
involuntario se debate na orla do possivel, que toca por um lado
nas solidões do nada, por outro na immensidade de Deus.

Mas ainda mais feliz a intelligencia superior ás do vulgo, aquella
que a Providencia destinou á missão do poeta, nos annos da infancia
e da juventude, antes que o arido bafo da sciencia a queimasse
passando por cima della! Nesse espirito e nessa idade a religião
não está só nos preceitos e nos dogmas; está na natureza inteira.
A alegria de Deus, o aspirar das fragrancias celestes, a toada
suavissima dos hymnos dos anjos, descem a ella nos raios do sol
quando nasce e quando desapparece; tremulam no espelhar-se da
lua nas aguas; misturam-se no cicio das arvores; entretecem-se
com os mil gemidos da noite; vivem nas affeições domesticas, e
sanctificam o primeiro bater do coração pelo amor. Tudo então é
viçoso e puro, porque a alma poetica lhe empresta viço e pureza.
As harmonias moldadas, na virilidade, pelas leis das linguas e das
escholas, são apenas um eccho frouxo desses canticos da meninice
e da primeira mocidade, que se evaporam sem se escreverem, que
são um oceano de delicias ineffaveis em que se embala mollemente
a imaginação e o sentir do homem, a quem o mundo ha-de chamar
poeta. Nessa epocha da vida elle não abstrahe do real para salvar
verdadeira e intacta a sua idealidade: faz mais; derrama esta,
que é a seiva intima do seu viver, pelo universo, e converte-o
n'uma cousa formosa, sancta, ideal, que o mundo está bem longe
de ser.

Depois vem outra epocha da vida, em que a felicidade é mentida,
mas ainda é felicidade, posto que já eivada de vaga inquietação, de
ambições desregradas, de esperanças mesquinhas e contradictorias.
São os annos qnc precedem e seguem immediatamente os vinte.

Abrem-se ante nós os caminhos do mundo como uma conquista. Gloria
d'artistas, poderio, opulencia, acções generosas e grandes, amor
sem termo, amizade sem perfidias, vida multiplicada indefinidamente
pela infinidade de affectos; que ha, emfim, que não sonhemos nessa
epocha de fervente loucura? A innocencia morreu, a poesia intima
e crente desbaratou-se, o sentimento religioso esmoreceu; mas
ficam os deleites dos sentidos, que nos embriagam; os applausos
das multidões aos nossos hymnos descorados, que ellas ainda julgam
energicos e brilhantes; applausos que nos desvairam: fica-nos
uma philosophia orgulhosa e insensata, que se crê profunda, uma
sciencia superficial, que se crê completa, pela qual dormimos
tranquillos sobre a negação de todas as idéas mysticas, e de
todas as lembranças de Deus.

Desta idade em diante é que chega o desfazer das illusões, até
das illusões do orgulho. A poesia suave e pura da infancia e da
puberdade passou: passa também o iris das paixões férvidas, das
ambições insaciaveis, da crença na propria energia. Começa então
o pardo crepusculo deste scepticismo, que, semelhante a herpes
lentos, vae lavrando por todas as nossas opiniões e affectos, e
os prostra e subjuga. Desde essa epocha a vida tem largas horas
de tedio, em que o existir é uma carga pesada, porque nos falta
um alicerce em que possamos firmar-nos; porque fluctuamos sobre
as nevoas densas do duvidar de tudo.

O materialismo incredulo já tirou das phases espirituaes dos
altos engenhos argumento contra a immortalidade. Com a sua logica
miope persuadiu-se de que via as enfermidades e a decadencia da
alma acompanharem as enfermidades e a decadencia do corpo; que
via o entendimento cachetico esmorecer com a decrepidez; quiz
que elle na morte ficasse perdido e annullado entre as cinzas
da sepultura. Se o materialismo soubesse que a vida das summas
intelligencias é a poesia, e que essa vida segue a ordem inversa
do desinvolvimento physico; se conhecesse que a energia intima
tem o seu apogeu nos annos debeis da infancia, e começa a
desvanecer-se quando os orgãos se fortalecem, elle não teria
achado a explicação do phenomeno nas suas tristes doutrinas.
Nos destinos eternos dos homens iria encontrar a razão desse
facto, que então veria á sua luz verdadeira. Os olhos da alma
vão-se pouco a pouco ennevoando no meio das trevas do mundo:
nesta atmosphera grosseira e corrupta ella resfolga a custo, e
com o diminuir dos alentos diminuem-se-lhe successivamente os
brios: cada dia lhe desfolha um affecto, lhe discute uma crença,
lhe mata uma esperança, lhe traz um desengano cruel. Entre o
espirito e o mundo partiram-se um a um todos os laços. Vós crêdes
que a mente se definha, e ella apenas dormita para despertar
vigorosa ao sol da eternidade, que rompe atrás do sepulchro.

Tomae-me esse octogenario tonto que foi um alto engenho: cavae
no deserto do seu coração gasto e frio, e arrancae-me de lá uma
daquellas paixões que ardem até o ultimo instante da existencia:
vibrae uma corda das que lhe davam na idade viril um som estridente:
dizei-lhe:--"teu filho querido foi arrastado ao tribunal como
criminoso; espera-o o supplicio se não houver uma voz eloquente
que o defenda: se ella se erguer será salvo; e tu foste na mocidade
o mais eloquente dos homens!"--Dizei-lhe isto, e vereis esse
engenho, que crêdes moribundo, atirar-se como um tigre ao meio
dos juizes, e achar toda a energia dos vinte e cinco annos para
defender aquella vida que a natureza ligou á sua pelas harmonias
mysteriosas da paternidade. Se as palavras, se o orgão extenuado
da linguagem não podér exprimir o pensamento daquella alma remoçada
subitamente, o gesto, o olhar, os meneios substituirão a lingua, e
se cansados e debeis não bastarem á violencia da idéa, o espirito
despedaçará o quasi cadaver, e despedindo-se da terra provará
que, se dormitava, não se extinguia, e que, despertando, partia
o vaso fragil que já não o podia conter.

Tal é o destino da intelligencia neste breve desterro: dous dias
conserva as recordações verdadeiras e puras da sua origem immortal:
outros dous alumia-se ao fogo fatuo das paixões e esperanças:
o resto delles revolve-se na lucta tormentosa das idéas, dos
affectos, dos desenganos: depois vem o dormitar da velhice, e
a regeneração da morte.

Eu, que já vou áquem do marco, onde começa o terceiro periodo da
vida humana, a sós ás vezes com as minhas recordações infantis,
ponho-me a comparar o aspecto prosaico e triste, que tem actualmente
para mim o universo, com as fórmas suaves e poeticas em que elle
me apparecia involto nesses tempos dourados. É uma comparação
amarga; mas a saudade que encerra consola do seu amargor.

Hoje a lua no crescente alevanta-se ao anoitecer de um dia sereno
do estio, e estende o manto de lhama de prata sobre a face levemente
crespa das aguas: os seus raios, transparecendo por entre o
verdenegro das copas do arvoredo, que se balouçam somnolentas,
descem tremulos sobre o chão pardo, e mosqueam-lhe a superficie
como um dorso de panthera. A viração tenuissima da tarde passa
e murmura um cicio quasi imperceptivel na folhagem. Em volta do
circulo alvacento que o luar esparge no ceu, scintillam algumas
estrellas no azul do firmamento, que parece o leito recamado de
saphyras em que se reclina a rainha da noite.

Ha quinze ou vinte annos uma tal noite tinha para mim um sem
numero de mysteriosas harmonias, que eu não sabia explicar, mas
que sabia sentir. Agora sei dizer-vos o que é a lua, a sua luz
refracta, a noite, a viração, o vulto das aguas encrespadas, as
estrellas, e as solidões do espaço; mas o que eu já não sei é
verter lagrymas de ineffavel contentamento, que se me escoavam
tepidas pelas faces ao contemplar as harmonias immateriaes e
intimas, que vagavam pela atmosphera tranquilla, como uns echos
longinquos de harpa angelica, tombando de astro em astro até
se derramarem na terra.

Dae-me uma nota só dos canticos que eu então escutava; dar-vos-hei
em troca toda a minha estupida e inutil sciencia!

Mas essa epocha da vida não voltará mais, porque não póde retroceder
uma unica onda do rio impetuoso do tempo! Depois da taça do mel
esgotada resta a do absinthio. Que se resigne e espere aquelle
que vae devorando os dias da duvida e do desalento. Chegará a
hora de renascer para a poesia e para a certeza: será a da morte.
A Providencia foi ainda generosa comnosco, consentindo-nos que
a espaços affastemos dos labios o calix do fel, e deixando que
nestes momentos rasguem o nosso longo e tedioso crepusculo alguns
raios transitorios de luz. A memoria é o instante de repouso,
e a saudade o clarão suave que nos illumina.

Recordar-se--consolar-se.

       *       *       *       *       *



I

A ALDEIA E O PRESBYTERIO.


Uma das cousas que nas recordações da juventude ainda espiram
para mim poesia e saudade é a imagem de um velho prior d'aldeia
que conheci na minha meninice. Hoje tão bondosos, tão alegres,
tão veneraveis, ha-os por certo ahi, e muitos: eu é que não sei
conhecê-los. A auréola, que então rodeava as cans do sacerdote
ancião, desvaneceu-se pouco a pouco; desvaneceu-a a experiencia
do mundo, como tantas mil crenças e imaginações de outr'ora!
Elle morreu já, por certo; mas vivo que fosse, eu não sentiria
ao vê-lo, ao falar-lhe, aquella especie de alegria timida, de
confiança receiosa que nesse tempo o bom do velho me inspirava.
Parecia-me que estando ao pé delle estava mais perto de Deus,
cujo valído, por assim dizer, era o padre prior. Não sabia o
sacerdote essa lingua que eu cria falar-se no ceu, o latim, que
então era para mim cousa mysteriosa e sancta? Não trajava ás vezes
os trajos da côrte celeste, o amicto, a casula, o pluvial, com que
estavam vestidos alguns vultos de anjos pintados em tres ou quatro
antiquissimos quadros do presbyterio? Quando nas suas practicas,
depois da missa do dia, narrava os gosos da bemaventurança, os
tormentos do purgatorio, e os tractos intoleraveis do inferno,
não juraria qualquer que elle já peregrinára largos annos além
do sepulchro, ou que voz de cima lhe revelava tantas maravilhas
e tão solemnes terrores? Evidentemente o velho clerigo estava
mais perto dos degraus do throno divino que toda a outra gente,
e, por me servir da linguagem politica, exercia em nome do céu
uma delegação na terra; era uma especie de _missus dominicus_ da
Providencia. E quando elle, apezar dos meus tenros annos, me
escolhia para acolyto, para estafar a porção de latim do missal,
que as rubricas inexoraveis subtrahiam ao seu imperio, sorriam-me
as esperanças, algum tanto vaidosas, de obter de Deus deferimento
ás minhas pretenções infantis, como costumam sorrir ao requerente,
a quem deputado de grande conta mostra familiaridade na presença
de omnipotente ministro.

Hoje o latim do padre prior parecer-me-hia um tanto barbaro,
e talvez barbarissima a sua prosodia: nas vestes sacerdotaes
acharia os trajos romanos do imperio atravessando, immutaveis
como a igreja, por entre as transformações da moda e do luxo;
nos quadros do presbyterio riria da ignorancia e mau gosto do
pobre pintor; e nas descripções das venturas e tormentos da outra
vida descubriria unicamente uma incarnação grosseira em imagens
materiaes das revelações profundas do espiritualismo christão.
É que nesse tempo tudo me chegava aos olhos da alma alumiado,
risonho, variegado, porque tudo transparecia através de um prisma
de sete côres, da innocencia singela e credula da infancia; e hoje
tudo me parece como a folha que cahiu da arvore no outono, murcho
e desbotado, passando através da atmosphera nevoenta e triste da
sciencia e do orgulho. Então o velho parocho affigurava-se-me
mais que um homem; hoje, na escala das desigualdades humanas,
provavelmente só acharia para elle um bem modesto logar.

A aldeia em que o bom do clerigo pastoreava o seu rebanho espiritual
estava assentada na falda de um monte, e pouco inferior a ella
dilatava-se uma veiga, que ao longe, lá bastante ao longe, ía
bater no mar. No alto da povoação ficava o presbyterio. Era a
igreja, segundo hoje se me affigura (e tenho-a bem presente)
daquelle gosto duvidoso entre a architectura christan que expirava,
e a da restauração romana, que ainda se não comprehendia: era
um desses templosinhos construidos nos fins do reinado de D.
Manuel e durante o de D. João III, de que tão grande numero resta
ainda pelas parochias de Portugal, e que são mais um argumento
de que os nobres conquistadores da India, donatarios das terras
e padroeiros das igrejas, não voltavam do oriente com as mãos
vazias. A devoção nesses tempos era um objecto de luxo: edificar
uma igreja ou uma capella equivalia a ter hoje um camarote em S.
Carlos, ou um cocheiro com estrigas de linho na cabeça e chapeu
triangular.

A portada da igreja, de arco tricentrico firmado em pilares
polystylos de meio relevo, era o mais claro testemunho da idade
provecta do presbyterio. A residencia parochial, originariamente
do mesmo estylo, estava já civilisada: uma porta rectangular
substituíra a antiga. Esquadriadas estavam tambem as duas janellas
do sobrado de differentes dimensões, e affastadas uma da outra;
e nos seus postigos da esquerda via-se o moderno conforto das
vidraças. Não quero dizer com este elogio á morada do padre prior
que a igreja tinha resistido, teimosa como um velho caturra, aos
progressos da civilisação. Pelo contrario. Estava mais alindada
ainda. Uma irmandade, ou não sei quem, que entendia na fabrica,
havia pintado de ochre tudo o que era pedra, de vermelhão tudo
o que era azulejo. As camaras municipaes das grandes cidades,
os conegos das collegiadas e sés ainda não passaram do ochre;
e uma pobre irmandade da aldeia já tinha ha vinte annos vencido
a méta a que apenas hoje chegam o municipio e a cathedral.

O que, porém, escapou ao ochre e ao vermelhão dos mesarios do
burgo foram dous seculares e formosos platanos que sombreavam o
portal do presbyterio: na febre amarella, que grassa tão furiosa
pelo senso esthetico dos nossos magistrados populares e das nossas
dignidades ecclesiasticas, admira que tenha esquecido estender o
beneficio da caiadura gemada aos troncos rugosos e carrancudos
das velhas arvores, que rodeiam os edificios ou as praças. Verdade
é que todos os dias alguma desaba sob os golpes do machado. Isto
é melhor: mas porque não haveis de remoçar as que vão escapando
com as lindezas e alegrias canonico-municipaes?

Bellos e veneraveis eram os dous platanos. O adro, cubriam-no
todo com as suas sombras fechadas, e só pela volta da tarde,
principalmente no outono, é que algumas resteas açafroadas do
sol no poente se estiravam por debaixo delles, e lá íam bater
frouxas no limiar da igreja pulído do contínuo perpassar, e na
porta de um vermelho desbotado, onde nesse tempo começavam a
alvejar os remendos brancos com que as revoluções converteram
os áditos dos templos em pelourinhos eleitoraes.

Á entrada do adro alevantava-se uma grande cruz de madeira pintada
de preto, em cuja haste mãos devotas tinham atado um ramo de
flores, e este ramo, no meio do qual havia um pé de perpetuas, era
a imagem das vaidades do mundo ao redor da religião do calvario,
immutavel no meio dellas. As outras flores tinham-nas mirrado os
ardores do estio: só restavam do morto ramilhete as immarcessiveis
perpetuas.

Era n'um poial que servia de base á cruz, onde áquella hora do
pôr do sol o padre prior vinha muitas vezes sentar-se; e alli
estava tempo esquecido, ora alongando os olhos pelas solidões
do mar, que lá em baixo no fundo do extenso valle quebrava nas
rochas, ora traçando attentamente na terra com a sua grande bengala
de castão de marfim diversas figuras, se geometricas não o sei
dizer, porque hoje não creio tanto na geometria do padre prior
como então cria nas suas terriveis revelações do outro mundo
tiradas do _Speculum Vitae_. O que, porém, eu sentia melhor do
que hoje, sem então o saber explicar, era a suave e profunda
poesia que respirava esse quadro do velho sacerdote juncto do
symbolo religioso, áquella luz moribunda da ultima hora do dia,
em que uma curta saudade melancholica vem como percursora da
noite pousar-nos sobre o coração. Não o imaginava nesse tempo,
mas imagino agora por onde vaguearia a mente do velho clerigo em
quanto a bengala ía d'um para outro lado cruzando linhas tortuosas
e incertas. Os ultimos instantes de moribundo, os quaes elle tinha
adoçado com as consolações da fé; a esmola tirada da escassa
congrua para enxugar lagrymas de viuvas e de orphãos; os conselhos
paternaes dados á mocidade, salva assim por elle de largos dias
de remorsos e amargura; os odios convertidos em perdão entre
inimigos; as dissensões domesticas pacificadas pela conciliação
do pastor; todo o bem, emfim, que por trinta ou quarenta annos
elle havia semeado na aldeia, desde as ultimas casinhas de colmo
que alvejavam caiadas na orla pallida dos campos até o altar
do presbyterio, fructificava talvez ante os olhos da sua alma,
n'esses momentos de extasi, em rica seára de esperanças, cujos
fructos enthesourava no céu. Depois, a cruz hasteada juncto delle
lhe viria lembrar o nada das diligencias que empregára, dos
sacrificios que fizera para verter algum balsamo de ventura nas
chagas dolorosas da vida; para remir da perdição as ovelhas
transviadas do pobre rebanho que lhe fôra confiado. A cruz negra
no seu eloquente silencio contava-lhe sacrificios infinitamente
mais arduos que os delle, feitos, não em proveito d'uma aldeia
ou d'um povo, mas para remir o genero-humano. Por isso lhe via
ás vezes deixar pender a fronte calva sobre o peito, e tomar-lhe
o rosto uma expressão singular, inexplicavel nessa epocha para
mim, mas que era o desalento que lhe gerava no espirito a terrivel
comparação das suas acções com as do Suppliciado do Calvario,
ao qual tomára por modelo, e que jurára imitar. Muitas vezes
espantava-me de que se conservasse assim engolfado em seus
pensamentos até que o sino das ave-marias o vinha despertar; e
na minha alegria da infancia, vendo-o tão triste e carrancudo,
pensava comigo, que o padre prior se ía tornando com a idade
tonto e aborrido. Todavia, era que o bom velho nesses momentos
de meditação volvia atraz os olhos para os caminhos da sua vida,
onde esperava achar alguns vestigios brilhantes de obras virtuosas;
mas esses caminhos, sumidos na penumbra da cruz, não os percebia
senão como uma nuvemsinha escura e duvidosa através da luz immortal
das virtudes e dos beneficios do Christo.

Ao tocar, porém, das ave-marias todas aquellas imaginações
desconsoladas, se elle as tinha, como hoje creio, desappareciam
por um movimento habitual do espirito e do corpo; este para se
erguer, aquelle para orar. Sobraçada a bengala, em pé, com as
mãos postas, segurando ao mesmo tempo entre ellas o seu chapéu
de tres ventos, com a cabeça um pouco inclinada para o chão, o
padre prior murmurava em voz baixa aquella tão poetica oração do
despedir do dia. Os trabalhadores, que, voltando das fadigas do
campo, acontecia passarem por ahi nessa occasião, descobriam-se
tambem, e encostando-se ao ancinho ou á enxada punham as mãos e
resavam até que o reverendo, acabando os latinorios, que elles
íam repetindo em vulgar, lhes dizia:--Boas noites, rapazes, vá
a cobrir."--E os ganha-pães cobriam-se, respondendo:--Guarde-o
Deus, padre prior:"--E partiam: e elle assentava-se outra vez a
olhar para o poente, onde o sol, que se affundíra no mar, deixava
entre si e a noite, precipitando-se após elle das alturas do
céu, uma barra de vermelhidão e ouro, que se estirava para um
e outro lado do horisonte como tentando embargar o caminho ás
trevas. E alli estava scismando até que a tia Jeronyma alçava
meia adufa de uma janella baixa, que dava claridade á cozinha,
e o chamava para a ceia, ao que promptamente obedecia, porque
cumpre advertir que o padre prior não só respeitava á carga cerrada
todas as tradições do catholicismo romano, mas tambem a sabedoria
tradicional do povo, que neste capitulo de ceia resa que deve
ser comida sem sol, sem luz, e sem moscas, momento fugitivo do
expirar do dia, que não consta deixasse jámais passar por alto
a boa da tia Jeronyma.

Nunca me ha-de esquecer aquella hora na aldeia, a luz crepuscular
da atmosphera, as gelosias dos aposentos inferiores da residencia
parochial, e a sancta velha da tia Jeronyma que teria proporcionado
mais um capitulo a Chateaubriand sobre a poesia das usanças
christans, se esse illustre escriptor houvesse uma vez saboreado
as filhós que ella compunha para celebrar o Carnaval;--e os seus
bolos da Natividade--e a sua ôlha e o seu anho assado da Paschoa.
Não!--Saudades de tudo isso, durante a minha vida inteira, em
qualquer fortuna, no meio das mais graves cogitações, nunca hei-de
affastar-vos impaciente quando vierdes, como creança travessa,
baralhar-me um periodo de trabalhada prosa, ou aleijar-me com um
verso parvo uma estrophe soffrivel. Vinde, meus amores antigos,
que para vós esta fronte não saberá arrugar-se; esta bôca não
terá esses monosyllabos duros e gelados com que se repellem
importunações d'indifferentes. Vinde, e demorae-vos comigo, e
palrae por uma hora, por um dia, por uma semana, que vos escutarei
sempre sorrindo; e quando fôr ao sol posto, que os ouvidos da
minha alma vos ouçam reproduzir vivas, harmoniosas, melancholicas
as lentas badaladas das ave-marias, não como agora as ouço ás
vezes no meio do ruído confuso, aspero, estridente do povoado,
mas partindo da aldeia ainda deserta dos seus moradores, rolando
pela veiga, espriguiçando-se pelo prado, rumorejando pelas quebradas
da encosta ou pelo pinhal do cabeço, e indo morrer lá muito ao
longe nas toadas duvidosas de uma cantiga de lavadeiras, ou no
tinir das esquillas de um rebanho de ovelhas, que se encaminham
pára o aprisco ao sibilar do pastor. Repeti-m'as assim, puras,
campestres, vibradas n'um ar puro e sonoro, livres por um horisonte
immenso, e ter-me-heis despertado um affecto consolador, o qual
valerá mais que todas as ambições, que todos os contentamentos,
que todas as esperanças do mundo.

Tem-se discutido os sinos, como se discute quanto ha no universo.
Desde a existencia objectiva ou material deste mundo até a
legitimidade do chocalho pendurado ao pescoço da cabra retouçando
pelas ruas de qualquer capital, que resta ainda ahi para se lhe
trazerem á praça os prós e os contras? Das definições possiveis
do homem uma só é verdadeira: o homem é o animal que disputa. Os
sinos têem tido amigos e inimigos: e porquê? Pela mesma razão
porque sobre tudo ha duas opiniões contradictorias. É que tudo
tem duas faces diversas. O vento sul é meigo para a arvore que
veceja no recosto septentrional da montanha, e açoute da que
vegeta no pendor opposto: o norte é o supplicio da primeira,
e grato para a segunda. N'isto está cifrada a historia das
contradicções humanas.

Os sinos, collocados em campanario de parochia aldeian, ou de
mosteiro solitario, são uma cousa poetica e sancta: os sinos,
pendurados nas torres garridas de garridissimas igrejas das cidades
de hoje, são uma cousa estupida e mesquinha. O sino é um instrumento
accorde com as vastas harmonias das serras e dos descampados.
Assim como o orgão foi feito para reboar pelas arcarias profundas
de uma cathedral gothica, para vibrar na atmosphera mal alumiada
pelas frestas estreitas e ogivaes, do mesmo modo o sino foi
perfilhado pelo christianismo para convocar os seus humildes
sectarios occupados nos trabalhos campestres. Quando se associou
o sino ao culto? Ignoramo-lo: ignoramo-lo, porque foi a religião
serva e perseguida que o sanctificou: e quando os poderosos da
terra a acceitaram para si, então entrou elle nas cidades soberbas.
Lá converteu-se n'uma cousa insignificante e impertinente. É mais
um ruído intoleravel para ajunctar aos outros ruídos discordes
que troam por essas ruas e praças. O sino, tornado cortesão e
fidalgo, é semelhante ao orgão trazido para o aposento do baile,
ou, o que vale quasi o mesmo, para essas salas ao divino, bonitas,
vaidosas, douradinhas, que insensatos edificam para as admirações
de parvos.

E com estas digressões esquecemo-nos do padre prior. Não importa.
Deixa-lo ceiar em paz, e resar o breviario. Eram estas, entre
outras, duas phases graves e sérias de todos os seus dias. Depois,
emquanto a velha Jeronyma punha em ordem a casa, elle pegava
em um livro da pequena estante que lhe ficava á cabeceira, e
lia ou uma lenda pia do Flos-Sanctorum de Rosario, ou um tracto
d'aquellas grandes historias de Fr. Bernardo de Brito, até que o
somno tranquillo de uma boa e san consciencia, apertando-lhe com
os dedos rosados as palpebras, o entregava aos sonhos placidos
que só a alvorada vinha interromper, quando o perigo imminente de
alguma das suas ovelhas o não obrigava a erguer-se alta noite,
ao som do resmungar malsoffrido e, até certo ponto, impio da
tia Jeronyma. No horisonte limpo e sereno destas duas vidas
innocentes, destes Philemon e Baucis celibatarios, que amparados
um no outro íam peregrinando contentes para o sepulchro, havia
um ponto negro e triste. O rendimento da parochia não consentia
que o padre prior _possuisse_ essa especie de ilota _in sacris_, de
servo de gleba sacerdotal, chamado o padre cura. As ventanias,
as chuvas, as noitadas através das serras revertiam como a congrua
e os benesses em beneficio, senão do corpo, ao menos da alma do
reverendo prior.

A sua congrua era maravilhosamente estitica: o grosso dos dizimos
da parochia, jogava-os á risca todas as noites em tertulias um
digno commendador não sei de que ordem. Ai, que a extincção dos
dizimos foi a morte da religião!

       *       *       *       *       *



II

NOITADAS PAROCHIAES.


A vida do velho prior passava na verdade dura e trabalhosa! Como
todas as cousas deste mundo, o egoismo da tia Jeronyma não era
acabado e completo, ou, para falarmos em estylo de philosophia
fidalga, não era absoluto. O limitado e imperfeito é o signal
que o Creador estampou na fronte do homem e na face da terra
para nos recordar a todo o instante a nossa origem; é a barreira
que elle alevantou diante d'este grande mysterio de energia e
de audacia chamado a intelligencia. Sabedoria, força, paixões,
affectos, tudo tem um horisonte commensuravel; horisonte para as
virtudes como para a dor. O espirito mede e abrange o que ha mais
vasto e profundo, os ermos, os mares, o coração humano; porque ao
cabo d'isso tudo está o finito. Immensa, eterna, absoluta só ha
uma idéa, que está fora do universo. Esta é a idéa de Deus.

Por isso, grande é somente Deus!

Mas dizia eu que o egoismo da tia Jeronyma era incompleto: digo
mais; era incompletissimo. Quando o sacristão vinha alta noite
quebrar o dormir risonho e variamente resonado do padre prior;
quando á voz roufenha do ostiario aldeião, despertando o pastor
para ir levar as consolações extremas á ovelha moribunda, e tira-la
lá, porventura, dos dentes e garras do cão tinhoso, se ajunctava o
trovejar ao longe da tempestade, o fustigar da chuva nas vidraças
progressivas das meias janellas, e o ramalhar da ventania nos
dous platanos do adro, era sem duvida que o resmungar da tia
Jeronyma, apparecendo da banda da sua pocilga com a candeia mortiça
na mão e as roupinhas vermelhas do envez, tinha o que quer que
fosse repugnante e vil. A boa da velha pensava, acaso, que a
morte não seria tão descortez que negasse ao espirito do pobre
moribundo o tempo necessario para poder, ao abandonar o corpo,
subir como chammasinha tenue, e galgar para o céu sobre um raio
do sol nascente? Póde ser que sim. Não seria, porém, antes, que
ella preferisse o deixar frigir por alguns seculos nas caldeiras
do purgatorio aquella pobre alma christan, largando a sua veste
mortal sem os ultimos sacramentos, á necessidade de erguer-se
por noite fria e tempestuosa para tomar nos hombros uma parte
da cruz do ministerio parochial? Tambem isto póde ser. O que
se passava no abysmo da sua consciencia cousa era que ella não
revelava a ninguem; mas em todo o caso era um pensamento egoista.

Todavia é preciso confessar que com elle se misturava um sentimento
puro e nobre: dizia-o esse cuidado pressuroso com que a tia Jeronyma
trazia as botas de côr terrea, o berneo de saragoça, o capote de
barregana, o chapeirão oleado, e a aguardente de ginjas, sem um
copo da qual o prior não ousaria transpôr o limiar da porta, e
investir com as furias da noite procellosa: diziam-n'o a attenção
com que mirava se elle ía agasalhado, e as mil vezes repetidas
ponderações hygienicas, que lhe fazia com admiravel volubilidade
de lingua. A affeição da sancta velha mostrava-se em tudo isso
viva e sincera; e o seu resmonear, que no meio das idas e das
voltas, e do perguntar e do responder, ía rareando e abatendo como
o assobio do furacão pelo valle, perdia gradualmente a expressão
de egoismo, e convertia-se pouco a pouco na de um pensamento
moral.

E o padre prior calado!--Calado enfiava as botas; envergava o
gabinardo; cobria-se com o capote; punha o amplo sombreiro; enchia
um copinho do excellente cordial que a boa da ama lhe havia posto
diante; virava-o d'um golpe; fazia uma visagem fechando os olhos
com força e estendendo os beiços; dava um estalído com a lingua
no céu da bôca; exprimia o intimo conforto que n'elle gerára
o ethereo licor com um brrahhh prolongado; estendia a pequena
taça, cheia de novo, ao sacristão, que, mestre nos estylos de
cortezia, se curvava formando com o corpo um angulo obtuso de
noventa e cinco graus, despresadas as fracções, e arqueando o
braço para levar o copo á bôca sequiosa, como se curva e arqueia
um peralvilho de guedelhas sansimonianas e miolos de agua chilra,
ao conduzir em sala de baile a deusa dos seus affectos de vinte
e quatro horas ao meio do turbilhão doudo e (perdoe-se-nos a
blasphemia) um tanto parvo das valsas e contradanças.

Depois duas palavras magicas saíam da bôca do reverendo pastor:--"Até
logo!"--O seu effeito era instantaneo: o sacristão, pegando n'uma
lanterna, com as chaves da igreja na mão encaminhava-se para
o adro seguido do padre prior: a tia Jeronyma fechava a porta
após elles; e o tentador, como se estivesse esperando por esse
momento, travava-lhe novamente do espirito, e o resmoninhar da
impaciencia recomeçava em breve, acompanhado do ranger do linho na
roca, e do espirrar da candeia a espaços, e do respiro asthmatico
do nedio gato do presbyterio, que, enroscado na lareira, abria
de quando em quando os olhos amortecidos, e cerrava-os logo com
philosophica indifferença, emquanto a tia Jeronyma esperava por
seu velho amo, e se lhe apertava o coração sentindo o temporal
que passava lá fóra, e lembrando-se de que o enfermo poderia ter
guardado para hora mais decente e commoda a agonia do passamento.

E pela serra fóra, caminho de casal remoto, vae o velho prior:
adiante o sacristão com a lanterna e a ambula da extrema-unção,
e elle atrás com o ciborio. As poças de agua reflectem essa debil
claridade que as alumia, e fazem um continuo plach, plach, debaixo
dos pés dos dous caminhantes, cujo passo apressam as cordas de
chuva batida pelos furacões do sudoeste. Os pinheiros balouçando-se
gemem tristemente, e os enxurros, estrepitando pelos corregos,
tiram com o pinhal uma toada soturna.

No céu profundamente negro não apparece uma estrella: na terra
ao longe, bem ao longe, não se descortina uma luz. A natureza
debate-se comsigo mesma: tudo dorme, entretanto, nos casaes e
na aldeia, salvo o velho parocho e a familia daquelle que em
trances mortaes espera o representante do Christo, que lhe traz
as derradeiras consolações e esperanças. Entre a philantropia
humana e as agonias extremas dos pequenos e humildes a noite e a
tempestade ergueram uma barreira quasi insuperavel: esta barreira
desapparece, porém, diante da caridade que a todos nos ensina o
Evangelho, e que ao parocho impõem como dever imprescriptivel
a sua missão sacerdotal e o seu caracter de pae dos pobres e
affligidos.

A esta mesma hora, em que o velho prior assim vagueava por sendas
alpestres exposto ás inclemencias de noite invernosa, talvez em
aposento bem resguardado, no fim de ceia brilhante, entre as
taças cheias de vinhos generosos, no meio de mulheres formosas e
voluptuarias, embriagado em todos os deleites dos sentidos, algum
famoso espirito forte cirzia remendos das paginas soporiferas
d'Holbach ou de Diderot, e dissertava profundamente sobre a
mandriice, egoismo e cubiça do clero, ou carpia a superstição
do povo, que, para ser completamente feliz de nada mais precisa
do que de abandonar as crenças do christianismo e de amaldiçoar
as esperanças de Deus, o conforto unico da sua vida de miseria,
de trabalho e de amargura. E naturalmente os neophitos daquella
triste philosophia extasiavam-se em redor do sabio philantropo,
que, impando de iguarias delicadas, de vinhos custosos, e de
grossa sciencia, só lamentava a ignorancia daquelles a quem muitas
vezes faltava então, falta hoje, e faltará de futuro um bocado
de pão negro para matar a fome; extasiavam-se alli diante da
sensualidade e bruteza de um insensato vanglorioso, emquanto
a virtude do velho clerigo, exercitada nos desvios dos montes
e no silencio da noite, não tinha por testemunhas senão um céu
humido e cerrado, e o vulto impetuoso e bramidor da ventania;
mas que, em vez das lisonjarias de parvos, tinha para o applaudir
a voz sincera, consoladora e sancta da propria consciencia.

Havia, porém, no fim de tudo, uma differença entre o homem do
evangelho e o da falsa sciencia. Era o systema das compensações.
O padre prior, depois de cumprir com o seu dever, voltava ao
presbyterio tranquillamente: tirava o capote alagado, despia o
gabinardo felpudo, sacudia a uma distancia razoavel as ponderosas
botas, e enfiando-se entre os grosseiros lençoes, atava o fio do
somno no ponto em que o deixára; e emballado brandamente por
sonhos apraziveis, só acordava sol nado e alto, ao bradar da
tia Jeronyma, e ao cheiro da açorda fumegante; almoço que, como
tudo o que era consagrado pelos seculos e pela tradição, elle
profundamente respeitava.

E o nosso philosopho? O nosso philosopho, recolhendo-se alta
noite, ía todo o caminho provando a si mesmo que não ha diabos no
mundo, nem almas, nem talvez Deus; mas sentindo arripiarem-se-lhe
os cabellos ao vêr dançar a phosphorescencia d'algum marnel,
rezando o credo em cruz ao passar por algum cemiterio, benzendo-se
ao ouvir piar algum mocho. E depois de se deitar e adormecer
sonhava.... Em quê? Nas combinações infinitas da materia eterna
de que deve, _segundo as boas doutrinas_, ter rebentado o universo?
Não! Sonhava com as penas do inferno; e ao acordar pela manhan
com defluxo, pedia confissão e sacramentos.

Já lá vão vinte annos! Bom tempo era esse, ao menos para mim,
que ainda nem sabia da existencia do animal chamado philosopho,
classificavel entre os _rodentia_, pelo medroso e damninho. Em
vinte annos que voltas tem dado o mundo! Aquella especie vae-se
acabando de todo. Auctores de comedias apressae-vos! Antes que
se perca o typo, levae o incredulo ostentoso á scena. Dae-nos
algumas noites de rir doudo e inextinguivel.

Os dias do padre prior corriam assim placidamente para o seu viver
intimo, posto que o duro mister de parocho lhe entenebrecesse
muitas vezes os horisontes da vida material. E que importava,
se todos na aldeia lhe queriam bem; se todos o acatavam como a
summa bondade, e o que não era menos, como a summa intelligencia
da parochia? Até o barbeiro, o proprio barbeiro, homem entendido
e grave em materias de eloquencia sagrada, não constava houvesse
jámais torcido o nariz ás praticas e sermões do padre prior, que
elle, com a mão sobre a consciencia, punha acima dos melhores de
frei Timotheo, um fradalhão arrabido, cousa brava em gritarias ao
divino, que por via de regra se incumbia das domingas de quaresma
naquella freguezia e nas circumvizinhas com acceitação e applauso
universal do auditorio, mas cuja fama era offuscada pelos periodos
singelos do velho sacerdote, repassados de uncção, e daquella
eloquencia de missionario, que, apesar de rude, lá vae fazer
vibrar o coração do povo, afinado pela crença viva, como a harmonia
que se tira das cordas de dous instrumentos accordes.

Agora por isso, o que será feito de frei Timotheo?! Era naquelle
tempo um frade guapo e alentado! O que será feito delle? Se ainda
vive, tiraram-lhe o burel e a corda de esparto, o seu capital;
venderam-lhe o convento, o seu tonel de Diogenes; prohibiram-lhe o
capuz e as sandalias, o seu direito inauferivel de andar trajado como
lhe aprouvesse; e mandaram-no, desarmado de tudo isso, pedir para o
mendigo a esmola que se dava ao burel, ao esparto, ao convento, ao
capuz e ás sandalias. Bom passaporte para frei Timotheo transitar
pela valla plebea do cemiterio nos braços morbidos e suavissimos
da fome! Foi um progresso de civilisação, que se completou pelo
lado moral com o augmento das loterias, das casas de cambio, e
das traducções de novellas e dramas francezes. Bemaventurada
a tão esperta nação que assim comprehende o progresso!

Duas cousas, porém, mais que as práticas e sermões, serviam para
engrandecer e glorificar o padre prior, não só diante dos homens,
mas tambem diante de Deus. Era a primeira o incansavel zêlo com
que se applicava a apaziguar as rixas, a estabelecer a concordia
domestica, a prégar o trabalho, a guerrear a embriaguez, e sobretudo
a sanctificar pelo casamento as affeições illicitas: era a segunda
o fervor modesto e o innocente luxo com que procurava celebrar
as festas religiosas, principalmente a de S. Pantaleão, orago da
freguezia, e de quem tanto os aldeiões como o velho presbytero
criam affincadamente possuir o metacarpo da mão direita, o qual
devia ser de outro sancto, ou não-sancto, se acreditarmos (eu cá
pela minha parte acredito) os parochianos da sé do Porto, que
se gabam de ter debaixo de chave S. Pantaleão _in totum_, sem lhe
faltar dedo de pé nem de mão, quanto mais um metacarpo inteiro.

       *       *       *       *       *



III

UMA ESCORREGADELA.


A proposito do que o padre prior era de casamenteiro ainda me
lembra uma velha viuva, a senhora Perpetua Rosa (Deus lhe fale
na alma!) que morava ao cabo do logar n'uma barraquinha á beira
do rio muito caiada, com seu rodapé de vermelhão, e sombreada
por cinco ou seis choupos que nasciam da agua. Tinha ella (a
velha, não a barraquinha) uma filha, formosa rapariga, chamada
Bernardina. Era uma das leiteiras mais desenxovalhadas de que
se gabavam os arredores de Lisboa: bonita, que não havia mais
dizer: alva como toalha de freira, airosa como pinheirinho de
quatro annos. Uns poucos de rapazes da aldeia andavam doudos
por ella. Nas noites dos domingos, em que havia dança e viola na
casa da brincadeira[1], a tia Jeronyma, que era capaz de espreitar
este mundo e o outro, mirando da sua rotula o que se passava á
entrada da rustica sala do baile, pouco distante do presbyterio,
notava que, apenas a Bernardina apparecia, os rapazes entravam
após ella com muita mais furia e pressa do que pela manhan haviam
corrido para a igreja ao ultimo toque da missa do dia. Antes
d'isso já a boa da velha tinha reparado no modo por que elles
se encostavam aos cajados para lados oppostos, em frente uns dos
outros, nos motejos do cantar ao desafio, no pôr dos barretes
á banda, nos olhares que mutuamente se lançavam, no pegarem em
seixos e atirarem-nos a grande distancia a modo de competencia, sem
dizerem palavra, como se cada um quizesse mostrar aos seus rivaes
a robustez do proprio braço. D'isto tudo tirava a tia Jeronyma
agouro de muita pancadaria,--"por amor daquella delambida--dizia
a ama do prior em suas caridosas murmurações--que anda toda
arrebicada por baralhotas, em quanto a pobre da mãe moureja todo
o sancto dia ao sol e á neve naquelle rio, para ganhar um bocado
de pão sem vergonha da cara. Havia de ser comigo!"

E o mais é que a tia Jeronyma não se enganava nas suas previsões.
Chegou vespera de Reis: houve á noite brincadeira ou baile
extraordinario: passou-se ahi tudo na melhor ordem: riu-se, tocou-se
viola, dançou-se, cantou-se ao desafio, e cada qual se recolheu
a esperar entre os lençoes os sanctos _Reis magnos_, designação
popular dos magos do Oriente, cuja vinda a Bethlem se memora
na Epiphania.

Houve, porém, nessa noite um saloio mais cortez, que esperou
vestido e ao relento, no caminho da serra, a vinda dos tres sanctos
personagens. Foi o Manuel da Ventosa, estendido com uma tremebunda e
magnifica massada, de que esteve ido, a ponto de dar ao padre prior
uma daquellas noitadas que suscitavam a colera da tia Jeronyma,
e de que já acima fiz honrosa e especifica menção.

O Manuel da Ventosa era filho unico d'um moleiro ricaço, chamado
Bartholomeu, velho honrado, mas avarento como seiscentos Satanáses.
Teve a ventura (o rapaz, entende-se) de caír em graça á Bernardina.
Amoricos d'aqui, amoricos d'acolá, janella na cara a um, respostas
tortas a outro, segredar e rir de vizinhas, raivas de desprezados:
somma total--zás, uma sova mestra no Manuel da Ventosa, por ter
tido a negregada dita de merecer a preferencia daquella que era
o enlevo de todos os corações.

Mas enganaram-se. O amor redobrou com o sacrificio; os desprezos
cresceram com a vingança. O que começára por passatempo converteu-se
em paixão violenta: um fogo íntimo devorava a alma de Bernardina,
e desbotava-lhe as faces, d'antes tão frescas e rosadas como
as de um seraphim da peanha da Senhora da Conceição, obra de
esculptor insigne. No Manuel da Ventosa, isso não falemos: quando
melhorou da _doença_ andava entre parvo e abstracto: attribuia-o o
licenciado dos sitios a depressão cerebral produzida por alguma
ripada nas vertebras; mas, se existia depressão de cerebro, outra
era a sua origem. Certa mulher de virtude que havia na aldeia
jurava e tresjurava que o moço moleiro tinha a espinhela caída.
Historias. Eu, apesar de ser então uma creança, sabia bem onde
batia o ponto; por isso nunca fui para ahi.

Por encurtar razões: os dous amavam-se como loucos. As pessoas
desinteressadas achavam-nos um par completo; e com bom fundamento:
o Manuel da Ventosa era um galhardo mancebo, unico herdeiro de
ginja abastado, e Bernardina uma rapariga honesta. As beatas da
aldeia, ás quaes, conforme a direito, incumbia pôr ao soalheiro
a vida privada de cada uma, no capitulo da honra nunca se tinham
atrevido a ir devassar a barraquinha de Perpetua Rosa. Podia a
senhora Perpetua Rosa gabar-se dessa! E de feito, muitas vezes,
mettida no rio até os joelhos, em discussões acaloradas com as suas
illustres amigas, as outras lavadeiras pelo circulo de Lisboa,
a ouvi empraza-las para que formulassem precisamente certas
interpellações infundadas, rejeitando com desprezo alguns remoques
bernardos relativos a Bernardina, e appellando para a opinião
do paiz representada pelos seus orgãos, as beatas do soalheiro.

Mas se os dous se amavam com tanto extremo, e eram feitos e talhados
para puxarem o mesmo carro matrimonial, porque não íam pedir
ao padre prior o _conjungo vos_? Ahi é que certo animal torcia
certa parte do corpo, que eu e o leitor sabemos. Por não terem
pedido esclarecimentos sobre o facto é que as lavadeiras faziam
declamações vagas.

Eis o caso: o Bartholomeu da Ventosa era rico e avaro; mas
bestialmente avaro: Perpetua Rosa pobre, pobrissima. Por mal
de peccados fôra ella antigamente lavadeira do casal do moinho,
ou antes dos moinhos, porque para a exacção historica deve-se
advertir que o moleiro possuia dous. Uma vez, que levára grande
porção de roupa, tinha perdido tres saccas velhas e rotas.
Bartholomeu quando tal soube quiz morrer.--"Juro por esta--dizia
elle esbravejando e beijando os dous dedos indices cruzados sobre
a bôca:--juro que Perpetua Rosa me ha-de pagar as minhas tres
saccas novas em folha, que me perdeu, a desalmada!"--Mas nem
novas nem velhas; porque a verdade era que ella não tinha com que
as pagasse. Forçado foi, portanto, ao moleiro fartar a vingança
com ordenar-lhe que não lhe tornasse a rapar os pés á porta. Desde
este fatal dia nunca mais Bartholomeu da Ventosa pôde encarar com
a lavadeira: o seu odio vivia involto e aquecido na imagem das
tres saccas gravada naquelle coração de avarento. Assim para elle
seria cousa monstruosa e abominavel só o imaginar a possibilidade
de seu filho Manuel casar com Bernardina, a quem a pobreza fôra
de sobra para impedimento dirimente, quanto mais o ser filha de
semelhante mãe. Tal era a difficuldade insuperavel que se oppunha
á união dos dous amantes.

E os mezes íam passando, e as murmurações crescendo, e saltando
já das lavadeiras para as beatas. Tinham visto mais de uma vez
(dlzia-se: valha a verdade) o moço moleiro rondando a deshoras
a barraquinha da beira do rio. Havia tambem quem dissesse que
nas madrugadas de alguns domingos, quando a senhora Perpetua
Rosa saía para a missa das almas, se enxergava ao lusco fusco
um vulto, que, cosendo-se com os choupos, se aproximava da porta
da Bernardina, e... e etcaetera. Era muito vêr! Mas a cousa ía
correndo, e no fim de contas quem ganhava com essas historias
eram as linguas dos maldizentes, que se refocillavam na palangana
da murmuração, e o diabo que se lambia para, por estas e por
outras, os catrafilar a seu tempo.

Veio a quaresma: sancta quadra; mas que por isso mesmo é ás vezes
boa de mais. Desobriga vae, desobriga vem, sabe-se muita cousa.
O padre prior andava já com a pedra no sapato; porque elle não
era cégo nem mouco. Meu dicto, meu feito. Certo dia (por signal
que era uma sexta-feira), quando o sacristão veio abrir a porta
da igreja, estavam já no adro á espera Perpetua Rosa e Bernardina
para se confessarem. Não tardou o prior. Aviou-se a mãe: ajoelhou
a filha: persignou-se, benzeu-se, disse _mea culpa_, e começou
sua confissão.

Se isto fosse uma historia de polpa, cortesan e culta, viria neste
ponto o _casus foederis_ de eu tomar a postura tragica a la moda,
carregando as sobrancelhas, e dizendo em tom soturno e lento:--"O
que ahi se passou entre o veneravel ancião e a donzella ninguem
o soube!--!--!--!--Mysterio!--!--!--! Acontecimento horrivel e
fatal!--!--!--! As lagrymas ardentes do velho caíram sobre a
cabeça da infeliz ajoelhada a seus pés, cujo futuro (não o dos
pés, mas o da infeliz) era de maldicção!--!--!--!" Limitada,
porém, a minha narrativa a chan e plebéa recordação de um pobre
parocho d'aldeia, reflectirei em summa, que me não é licito revelar
o segredo do confessionario. Os sigillistas já deram que fazer
ao marquez de Pombal, cuja consciencia, como todos sabem, era
delicadissima em materias de orthodoxia catholica, e em tudo.
Calo-me, porque não quero caír no erro que elle condemnou. Direi
só que foi mui demorada a confissão de Bernardina, e que, ao
alevantar-se d'ante os pés do prior, ella trazia os olhos como
punhos: e digo-o, porque o viram os circumstantes, a saber, o
sacristão e a senhora Perpetua Rosa, que devotamente ía descabeçando
a penitencia em quanto a filha se desobrigava.

Ao sol posto desse mesmo dia o prior espairecia a vista pela veiga
coberta de verdura, assentado no cruzeiro, segundo o seu costume.
A brisa da tarde era fria e aguda, porque a primavera começava
apenas; mas o velho parocho parecia não a sentir, embebido em
cogitações; e tão fundas íam estas, que, em vez de traçar na terra
com a bengala as usuaes figuras geometricas, ou anti-geometricas,
conservava-a immovel e perpendicular, com as mãos cruzadas sobre
o castão, firmando a barba em cima. Conhecia-se-lhe no olhar e no
mecher tremulo dos beiços, que algum grande cuidado o inquietava.
E tanto assim, que nem reparou nos tres signaes das ave-marias,
deixando-se ficar sentado, e até, oh profanação! com o chapeu
na cabeça. Felizmente não passava ninguem naquelle momento, que
podesse notar a involuntaria irreverencia do distrahido pastor.

Mas um vulto assomou lá ao longe, e os olhos do velho brilharam
como animados por vida nova. Quem quer que era descia do monte,
e vinha para a banda do rio. O caminho passava perto do adro:
o prior ergueu-se, estendendo a mão, e brandindo a bengala na
direcção do vulto.


"Oh Manuel! psio, Manuel! chega á fala! Oh rapaz!"

O filho do moleiro (porque era elle) hesitou um pouco. Alguma
cousa lhe roía na consciencia. Mas vendo o prior em pé com ar
de quem estava resolvido a ir atravessar-se-lhe diante, cortou
para elle com o barrete azul e vermelho na mão.

"Boas tardes, padre prior: quer alguma cousa?"

"Quero que você chegue aqui, porque temos que falar."

O tom com que estas palavras foram proferidas, e mais que tudo
aquelle _você_, fizeram estremecer o Manuel da Ventosa. O prior
tractava todos por tu, e o você na bôca delle era presagio infallivel
de temporal.

O rapaz parou diante do velho com os olhos cravados no chão,
torcendo e destorcendo a orla do barrete que tinha entre as mãos.
O padre prior mediu-o de alto a baixo, e começou _ex abrupto_:

"Então que historias são estas da Bernardina, sô velhaco da conta
benta? Sabe o que fez, grandessissimo tractante? Aonde foi você
aprender isso? (Esta pergunta era asnatica). É a doutrina que
eu lhe ensinei em pequeno? De que tem servido os exemplos de
modestia e honra que lhe dá seu pae? De ser um vadío, um seductor,
um... Deixe estar: a cadeia não se fez para as aranhas, e elrei
nosso senhor (o bom do parocho puxava em politica para a eschola
historica) ainda não mandou queimar a náu de viagem..."

"Eu, padre prior... como lhe ía dizendo--interrompeu atarantado
o saloio, coçando na cabeça, e procurando atar o fio das suas
idéas inteiramente confundidas.

"Cale-se; não me responda:--proseguiu o velho parocho, achando
talvez pouco cinco perguntas para ouvir uma resposta.--Diga-me:
que tenções eram as suas enganando uma rapariga honesta?"

"Eu..."

"Não me replique; já lh'o disse. Lembre-se de que é o seu pastor
que lhe fala. Ahi está porque você ainda não veio desobrigar-se.
Pensava que, por ella ser miseravel e sua mãe uma triste viuva,
não tinham ninguem neste mundo? Enganou-se. Tem-me a mim. Saiba
que a poder que eu possa ha-de ír bater com o costado na India,
ou casar com a Bernardina."

Aqui o pobre rapaz atirou-se de joelhos a chorar aos pés do velho,
e exclamau soluçando:

"E é isso o que eu quero!... Juro-o por aquella arvore da bella
cruz que alli está..."

"Vera cruz, salvage! vera cruz!--interrompeu o prior, visivelmente
abrandado com o pranto, humildade, e declaração categorica do
moço moleiro.

"Mas, como eu ía dizendo--proseguiu este--por'mor daquella diabrura
das saccas meu pae não póde tragar a senhora Perpetua Rosa. Se lhe
falasse em tal, fazia-me os ossos tão miudos como a picadura da
mó. Se a Bernardina tivesse dote, ainda talvez elle consentisse...
Mas sem isto; bem lhe sabe do genio. Se o padre prior podesse
adivinhar o que me tenho ralado, havia de ter dó de mim. Não
como, não durmo, ando doudo. Não basta a massada que gramei...
Ahn! ahn! ahn!"

Chorava em berreiro, e o chôro não o deixava continuar. As lagrymas
começaram tambem a bailar nos olhos do prior, que ficou por alguns
momentos pensativo.

"Levanta-te, rapaz dos meus peccados:--disse elle por fim, puxando
pelo braço do moleiro.--Vamos; confessa a verdade: estás arrependido
do que fizeste?"

"Estou, sim senhor! Ahn! ahn!"

Nesta parte, apesar do chôro e soluços, parece-me que o saloio
mentia.

"Promettes casar com Bernardina, se teu pae consentir?"

"Prometto, sim senhor! Ahn!"

"Ora, pois, socega, e não chores. Deixa o caso por minha conta.
Volte para casa, e não me torne a rondar pela beira do rio. Entende?
Olhe que!..."

O prior estendeu a bengala para o lado dos moinhos, que assobiavam
lá no alto, e Manuel da Ventosa voltou cabisbaixo e a passos
lentos pelo caminho por onde viera. Sentia confusamente que se
aproximava a crise mais temerosa da sua vida.

Então o padre prior assentou-se outra vez no poial do cruzeiro,
e recaíu em profunda meditação. Depois de um bom quarto de hora,
poz-se em pé e encaminhou-se para o presbyterio. Tinha anoitecido.
De memoria de homens nunca ceiára tão tarde!

E andando, o velho sacerdote repetia aquellas palavras do livro
de Job, onde, entre parenthesis, ha mais philosophia que n'um
aduar inteiro de philosophos:

_Nudus egressus sum de utero matris meoe, et nudus revertar illuc_[2].

O porque o dizia, bem o sabia elle! Ceiou sem dar palavra: resou
o breviario: deitou-se, e apagou o candieiro. Contra o costume,
Fr.

Bernardo de Brito e Fr. Diogo do Rosario ficaram aquelle serão
na estante. A ama sentiu-o assoar-se, tomar tabaco, e escarrar
até muito tarde. Cousa rara! signal evidente de que tinha negocio
de vulto, que lhe embargava o dormir!

Peior foi pela manhan. Apenas luziu o buraco, o padre prior saltou
da cama; calçou os sapatos engraixados; vestiu a loba nova; pediu
o chapeu de tres ventos, a bengala de castão de prata, e os oculos
fixos, que só punha em dias de missa cantada, e disse á ama que
se aviasse com o almoço, porque tinha de saír cedo.

Emquanto a tia Jeronyma, para maior brevidade, fazia umas papas
de milho, o prior abriu um contador enorme, destes que os nossos
grandes amigos inglezes nos vão agora levando em logar de vinho
do Porto, tirou para fóra uma folha de papel almasso, e bradou:

"Jeronyma! oh Jeronyma!"

A velha chegou ao corredor da cozinha com o abano na mão.

"Estão quasi feitas:--disse ella.--Tenha paciencia um instantinho."

"Não é isso, mulher:--replicou o prior.--Ouve cá: vae ao forro
da escada e traze-me aquillo."

"Isso, eu lá ponho. Mas, com sua licença, d'onde veio maquia grossa?
Hontem não houve baptisado nem enterro..."

E a tia Jeronyma estendia a mão esquerda coberta com a ponta
do avental, para não sujar a maquia de que falava, e ao mesmo
tempo volvia olhos ávidos, ora para o bofete, ora para o prior.

"Qual carapuça!--replicou elle fazendo-se vermelho.--Tira-se;
não se põe. Faça o que lhe digo, e dê ao démo o que sabe."

A ama empallideceu. As palavras _tira-se; não se põe_ eram de ruim
agouro; mas vendo já o padre prior azedo, calou-se e obedeceu.

D'alli a pouco o velho parocho começava a tirar de um pé de meia
uma, duas, tres peças de ouro; foi tirando até setenta: restavam
apenas obra de uma duzia dellas.

"Basta:--rosnou o prior.--Póde occorrer uma doença. Então, Jeronyma,
vem essas papas?!"

E dizendo isto embrulhava muito bem as setenta peças na folha
de papel que tinha sobre o bofete, e mettia-as na algibeira da
loba.

"Guarde isso, Jeronyma:"--disse elle á ama, que entrava com as
papas. E empurrou pela mesa fóra o exangue pé de meia. A ama,
ao vêr aquella horrorosa sangria, esteve a ponto de largar a
frigideira no chão, e de deixar o bom do padre sem almoço.

Quando voltou para a cosinha, ouviu-a o prior soluçar.

"_Nudus egressus sum de utero matris meoe, et nudus revertar illuc._"

Murmurando esta profunda sentença da Biblia, o reverendo parocho
saiu pela porta fóra. A ama, vendo-o saír, andava como pasmada.

Nestas idas e voltas havia nascido o sol. O Bartholomeu da Ventosa,
afanado com a sua lida, em pé á porta de um dos moinhos, bracejava,
ralhava, praguejava como um possesso. Os brutos dos moços tinham-lhe
quebrado já duas cordas ao _enquerir_ as cargas de uma récua de
machos pimpões presa á argola do moinho.

De repente viu um castão de bengala saír-lhe por cima do hombro.
Voltou-se: era o prior.

"Olé, vossenhoria por aqui a estas horas?!... Psio, oh Zé Dorna,
olha o rabicho daquelle macho!... Grande novidade, padre prior!
grande novidade!... Raios te partam! Que tal'stá o filho do diabo?!"

Estas duas ultimas jaculatorias eram acompanhadas de dois
reverendissimos pontapés na barriga de uma das cavalgaduras, que
já estava carregada, e que parecia achar mais prudente deitar-se
em quanto as outras se aviavam.

O moleiro dava assim a modo d'umas lembranças de Napoleão dictando
ao mesmo tempo a dous secretarios.

"Falaste, Bartholomeu!--replicou o prior.--Novidade, e grande!
Ha quarenta annos que sou parocho desta freguezia, e é a primeira
vez que tal me succede. É negocio intrincado, e quero ouvir o teu
conselho, porque tens caixa para as cousas. Rapazes--accrescentou
dirigindo-se aos moços do moinho--safa d'aqui, que tenho que
dizer ao patrão em particular."

"Rua!--gritou o moleiro correndo com força ambas as mãos pelo
colete e pelos calções, donde saíu um nevoeiro de farinha.--Entre
vossenhoria."

O prior entrou, e foi assentar-se n'uma tripeça que estava a um
canto: Bartholomeu assentou-se sobre um sacco de trigo defronte
delle. Os dous velhos mediram-se com os olhos por momentos, como
se cada um delles tentasse ler no rosto do outro os pensamentos
que lhes vagavam na alma. A primeira idéa que occorreu ao moleiro
foi a de alguma festa que o parocho pretendia fazer, e para que
lhe vinha pedir dinheiro. Batia-lhe o coração com violencia,
e já imaginava trinta mentiras para evitar essa calamidade.

"Homem--disse por fim o prior--tenho em minha mão uma somma avultada;
mais de quinhentos mil réis (o moleiro estendeu o pescoço); pertencem
a um devoto, que os quer dar em dote a uma rapariga pobre desta
freguezia. Encarreguei-me do negocio, e deitei as minhas linhas
para dar no vinte. Mas temo não acertar, e venho bater comtigo.
És honrado, meu Bartholomeu, posto que um tanto sovina: falo-te
com o coração nas mãos, e..."

"Isso é o que dizem por ahi essas linguas perversas--interrompeu
o moleiro, fazendo-se vermelho de colera;--essas mandrionas do
soalheiro, porque lhes não metto no bandulho o meu remedio. Os
diabos me levem..."

"Tá, ta!--acudiu o prior.--Ajustaremos contas na desobriga. Vamos
agora ao que serve. Sem refolhos: a quem te parece que dêmos
este dote? Parafusa lá."

O moleiro poz-se a scismar, alevantando os olhos para o tecto,
estendendo e revirando a mandibula inferior, e batendo de quando
em quando na testa.

"Nada ... a Genoveva da Theresa não:--disse por fim.--Tal mãe,
tal filha. Aquella está arrumada."

"Nem pensar n'isso é bom:--retrucou o prior.--_Libera nos Domine._
Anda, vê se atinas."

"A Clara da Fonte tambem não..."

"Uhm!--rosnou o clerigo, abanando a cabeça.

"A Catharina Carriça menos. Heim?"

"Tó carapuça! Ahi vae já! Fundia-me o dote em menos de um anno
com tafularias tolas. Adiante."

O leitor póde prever que o Bartholomeu da Ventosa e o seu parocho
estavam no caso de duas linhas parallelas, que, prolongando-se
indefinidamente, nunca podem encontrar-se: o pensamento do prior
dirigia-se a Bernardina, e o moleiro já tinha affastado por tres
vezes do espirito essa lembrança como uma idéa importuna.

"Eu--disse elle finalmente, coçando na cabeça--tinha cá uma idéa...
mas não sei... Não digo nada... Acabou-se."

"Desembuxa lá, homem! Foi para te ouvir que vim aqui."

"Então sempre lh'o direi. Minha sobrinha Joanna é um anjo. Boa
rapariga! famosa rapariga! Meu irmão Barnabé não pede esmola,
é verdade; mas anda atrapalhadote. O casal dos Caniços arrasou-o
este anno: deve-me já vinte moedas, e..."

O prior cortou-lhe o enthusiasmo pelos seus parentes com uma
gargalhada estrondosa. O moleiro ficou de bôca aberta no meio
daquelle destampatorio.

"Oh, oh, oh! querias que o meu dote servisse para pagar as tuas
vinte moedas?! Não é assim?--E, voltando immediatamente ao seu
serio, proseguiu:--Bartholomeu! Bartholomeu! _Por causa da iniquidade
da sua avareza me irei, e o feri_: diz o propheta. A cubiça que
te cega ha-de baldear-te no inferno, como tu baldêas alli para
a ribanceira as mós que já não prestam. Queres mentir á tua
consciencia, enganar o teu pastor, quando elle te vem pedir que
o aconselhes? Isto não é bonito, Bartholomeu! Não é bonito!"

"Mas, padre prior..."

"Qual mas, nem meio mas! Deixemo-nos de historias. Bem diz o
dictado:--Fui a casa da vizinha envergonhei-me; vim á minha
remediei-me.--O melhor é seguir a primeira lembrança."

"Então, se vossenhoria já tinha posto o dedo..."

"Tinha, tinha!--retrucou o prior:--Queria só ver se tu concordavas
comigo: mas sacas-te com uma exquisitice de fazer arripiar. Não
temos feito nada, meu Bartholomeu: não temos feito nada!"

E dizendo e fazendo, o clerigo erguia-se como para saír.

"Pois diga vossenhoria--acudiu o moleiro ainda atrapalhado com
o _revertere_:--e enforcado morra eu se..."

"Não praguejes, homem! Ahi vae! Quem ha-de apanhar o dote é a
Bernardina d'ao pé do rio..."

A historia das saccas era espinha que ainda lhe estava atravessada
na garganta: ouvindo tal nome, o velho não pôde conter-se:

"Quem? A cara de fuinha da filha de Perpetua Rosa? O padre prior
está brincando. Olha as lesmas! Umas desmaseladas, e caloteiras!
Isso, nas unhas da mãe, era fogo viste, linguiça. Terçans me
matem..."

"Espera, homem, espera! Não é isso o que se diz na aldeia. Tu tens
osga ás pobres mulheres, e cega-te a paixão. Desmaseladas?! Basta
olhar para ellas; como andam limpas na sua miseria. Caloteiras?
coitadínhas! É porque não têm com que pagar ao Agostinho da tenda?
Pagar-lhe-hão agora. Quinhentos mil réis ainda ficam livres, e
Bernardina ha-de com elles achar um bom casamento."

Emquanto o prior falava, uma idéa bem-aventurada illuminára
subitamente a alma do moleiro. As suas tres saccas podiam não
estar perdidas de todo; podiam voltar melhoradas ao moinho. Sentiu
a colera desvanecer-se-lhe, como a nuvem negra que varre a brisa
do norte.

"É verdade que a gente ás vezes tem cá as suas birras:--disse
elle com certo ar que queria ser fino e saía parvo.--Cega-se
com as pessoas! Vossenhoria bem sabe o que faz: dê o dote a quem
quizer, que diante de mim ninguem ha-de tugir nem mugir contra
vossenhoria."

"Pois bem!--proseguiu o prior.--Esta lebre está corrida. Resta
achar um noivo para Bernardina. Isso é bico d'obra que requer
escolha e siso. Pensa no caso, Bartholomeu! Vamos a vêr se acertas
melhor desta vez. Agora outra cousa. Tu és capaz: tens sabido
guardar o teu dinheiro; saberás guardar o alheio. Eu para isso
não presto: sou um mãos-rotas. Aqui te deixo setenta louras,
que a seu tempo se hão-de entregar a quem tocarem. Incumbes-te
d'isto?"

"Vossenhoria manda:"--respondeu o moleiro, cujos olhos brilharam
com o fulgor devorante da avareza ao vêr rolar as peças, que
o prior tivera a cautela de desembrulhar sobre a grande arca
das maquias. O velho parocho usava de uma esperteza de Satanás
para fazer uma obra de Deus.

E, despedindo-se de Bartholomeu, saíu. O moleiro ficou em pé
e immovel. Estava, mal comparado, como o asno de Buridan entre
as duas medidas iguaes de cevada: nem se podia affastar do ouro,
nem ousava faltar á cortezia devida ao padre prior. A final,
por um movimento sublime de energia moral, correu pela porta
fóra atrás delle, que já ía a certa distancia. Neste correr
parecia-lhe sentir estalar o que quer que era dentro do coração.

"Se vossenhoria é servido do nosso almoço"--bradava o moleiro"--não
tarda ahi um credo. Pobre, mas de boamente."

"Obrigado! obrigado!"--respondeu o prior sem se voltar, brandindo
para trás a bengala, como quem dizia adeus. E pensava lá
comsigo:--"Fóra, miseravel sovina!"

Apenas o bom do clerigo dobrára a quina, do muro de uma quinta,
que se dilatava desde a encosta até a baixa do rio, truz!...
Com quem havia d'elle dar de rosto? Com o Manuel da Ventosa,
de espingarda ao hombro, rede ás costas, chumbeira e polvorinho
a tiracolo. O saloio ficou embaçado.

"Com que, sim, senhor! Já você por aqui me apparece a estas
horas,"--disse o prior com um gesto folgado, que forcejava por
ser colerico.--"Heim?"

"É verdade, padre prior!... Entreter um bocado... A manhan estava
boa."

"Pois não! Aos pardaes... bem sei! Ora corte-me para casa, e
vá ajudar seu pae, o pobre velho, que lá anda lidando... e você
feito caçador das duzias... Caçador! Pensava agora o sonso que
me enganava! Vamos marchando!"

Deu alguns passos para diante, emquanto o Manuel da Ventosa fazia
o mesmo em sentido contrario. Depois voltou-se de repente. O
saloio também parára a olhar para trás.

"Olé. Escuta cá, Manuel!"--O Manuel aproximou-se.

"Depois d'amanhan é necessario que você se bote aos pés de seu
pae, que lhe conte a boa obra que fez, e que lhe peça licença
para casar com Bernardina..."

"Pelo amor de Deus, padre prior!"--interrompeu o triste do rapaz
cheio de susto.--"Com os figados delle, põe-me os ossos n'um feixe."

"Não se perdia nada:"--acudiu o velho.--"Mas não é anno de fortuna.
Era melhor que se tivesse lembrado a horas. Faça o que lhe digo,
que não lhe ha-de succeder mal nenhum! Vamos."

"Se vossenhoria entende?!..."

"Entendo, sim, senhor. A paschoa não tarda; e passada a quaresma
você ha-de receber-se. Mas d'isto nem palavra! E córte!"

O tom com que o parocho proferiu estas palavras deu uma alma nova
ao Manuel da Ventosa. Imaginou logo que o padre prior tinha aplanado
o negocio. Não sabia se risse ou se chorasse. Instinctivamente
agarrou a mão do clerigo e beijou-a. A sua gratidão era sincera.
O padre prior sentia palpitar esse vivo sentimento naquellas mãos
callosas, que apertavam a sua mão enrugada, naquelles labios
ardentes, que pareciam devora-la. Conheceu que estava arriscado
a deslizar da habitual severidade, e, affastando-se rapidamente,
bradou com voz aspera, mas alguma cousa trémula:--"Deixa-me, pateta!
Deixa-me! ... e Deus te alumie para que seja esta a ultima das
tuas rapaziadas."

Fez bem em alongar-se: duas lagrymas lhe rolaram pelas faces abaixo.

Naquelle dia a tia Jeronyma chegou a desconfiar de que o padre
prior tinha a bola desarranjada. Toda a manhan não fez senão
cantarolar, ora um pedaço do _Tantum ergo_, logo um versiculo do
_Te Deum Laudamus_, e assim por diante. Até andou por mais de meia
hora a brincar com o gato do presbyterio. E, para resumir em
poucas palavras a extravagancia de que parecia possuido, baste
dizer que, ao descalçar-se, arrumou os çapatos para um canto,
e depois de ter lido um capitulo da chronica de Cister, pela
primeira vez da sua vida metteu na estante essa especie de
Carlos-Magno monastico sem o pôr de pernas ao ar. Aquelle coração
sentia dilatar-se na sancta paz do Senhor.

E porque não cabia o bom do padre na pelle? Porque tinha feito
felizes duas creaturinhas, sacrificando-lhes as suas economias
de quarenta annos. Elle achava isso uma cousa naturalissima; mas
a providencia dava-lhe uma parte da sua recompensa nessa alegria
suave e intima, que nunca pôde entrar nos palacios dos grandes e
poderosos do mundo; porque é o premio, não do beneficio insolente
da opulencia, mas sim da abnegação caridosa da humildade.

O padre prior tinha tido tempo de estudar individualmente o caracter
dos seus freguezes, e por isso seguíra aquelle caminho para chegar
ao fim moral que se proposera. De feito o velho moleiro andou
abstracto todo o dia. Pois de noite? Não pregou olho! Ás escuras
via diante dos olhos as setenta peças a reluzirem como uma visão
ao mesmo tempo celeste e infernal. Depois, naquellas horas longas
de vigilia punha-se a calcular a acção prodigiosa que ellas teriam
incorporadas com mais de outras tantas que elle tinha enterradas.
Era o que bastava para dar o harmonioso epitheto de _minha_ á azenha
do Ignacio Codeço, e pôr lá o seu Manuel a labutar, e a ganhar
dinheiro, muito dinheiro: e elle a tomar-lhe contas ao sabbado:
meia moeda ... uma moeda ... duas moedas; e a pilha-lo em uma
gaziva de seis vintens; e despertava daquella especie de extasi
ao atirar-lhe o primeiro pontapé. Era um regalo! Ria ás vezes
ao lembrar-se de uma que elle havia de pregar no outro dia ao
Agostinho da tenda. Essa estava segura. Ia-lhe comprar o _créto_ de
Perpetua Rosa por metade, por um terço, talvez.--"Oh sô Agostinho,
você não vê que isso é dinheiro perdido? Cinco mil réis! seis
mil réis! Vamos; é minha a divida."--E tripudiava na cama, e
assentava-se, lançando mão dos calções, para ir, para correr,
para voar, antes que algum diabo (pensava elle) fosse metter no
bico ao usurario do tendeiro a mudança de fortuna de Bernardina.
Chegava, naquelle fervor, a enfiar os calções mas recaía na cama
ao vêr, ou antes ao não vêr, que era escuro como breu. Momentos
havia em que as suas idéas tomavam outro curso: representava-se-lhe
seu irmão Barnabé a largar-lhe o casal dos Caniços pelas vinte
moedas e por mais umas trinta peças com que o engodava; e elle
a fazer estercar as terras, e alqueivar, e lavrar, e semear, e
mondar, e ceifar, e a ter na eira uma serra de trigo durazio,
e achar uma excommungada de uma velha pedinchona a furtar-lhe á
sorrelfa uma abáda daquelle grande trigo, e elle a desanca-la
com uma tranca. E saía desse pesadello de homem acordado a ranger
os dentes, e com a mão agarrada á maçaneta do catre. D'ahi a
pouco vinha-lhe outra enfiada de imaginações, e d'ahi outra,
e outra, até que por fim a idéa de que as setenta peças eram
suas lhe ficava de tal modo encravada e enraizada na alma, que
o arrancar-lh'a de lá seria o mesmo que metter-lhe no bucho uma
apoplexia. Então punha-se a scismar no pensamento capital e gerador
de todas essas imagens bemaventuradas que lhe luziam no olho, o
como chamaria á muxilla as setenta do dote. Abafa-las? Nega-las
ao prior? Estremeceu horrorisado; porque Bartholomeu era homem
de probidade, a seu modo, que, sem malicia seja dicto, vinha
a ser um modo como o de tantos homens honrados que todos nós
conhecemos. Nada! Era preciso um meio natural, decente, legitimo
de arranjar o negocio. Caíu então no que o prior queria que elle
caísse. Casou _in mente_ o seu Manuel com a Bernardina. Feito isto,
as peças eram suas; suas porque o Manuel pellava-se com medo
delle, e casado ou solteiro havia de ficar-lhe sempre debaixo
dos cabeções. Assentado este ponto, o moleiro sentia um certo
refrigerio interior que o consolava. Não tardou a adormecer no
somno do justo, e em placidos sonhos balouçou-se todo o resto
da noite entre a azenha do Ignacio Codeço e o casal de seu irmão
Barnabé. Saía ás vezes desta hesitação beatifica sonhando no
gatazio que ía pregar ao Agostinho, e ria com um rir de innocencia.
Era um sancto velho aquelle Bartholomeu da Ventosa!

O leitor deve estar já sufficientemente aborrecido de tão comprida
historia do moleiro, da lavadeira e do prior; por isso não o farei
assistir ás explicações entre o pae e o filho. Mais repousado
o sangue com o dormir, Bartholomeu reflectiu pela manhan que o
propor ao parocho o seu Manuel para noivo de Bernardina tinha
suas parecenças com o haver-lhe proposto para ser dotada sua
sobrinha Joanna, idéa maldicta que lhe tinha custado uma risada
nas suas barbas e um revértere com texto de Biblia. Por outra
parte pensava que Manuel era o seu unico herdeiro, e que se
Bernardina trazia para a ceia, elle levaria para o jantar, principio
consagrado pela philosophia saloia, talvez desde o tempo dos
mouros. Emfim o pae nestes vaivens, e o filho com os receios que
o leitor póde imaginar, fizeram ao declararem-se uma verdadeira
scena de comedia. Ao cabo, porém, de tudo entenderam-se. Assim
o padre prior, á custa das suas economias de quarenta annos,
teve a consolação de fazer tres sermões, um a Bartholomeu sobre
a cubiça e avareza, outro a Manuel sobre o trabalho, sobriedade
e mais virtudes annexas á condição de pae de familia, outro
finalmente a Bernardina sobre a honestidade, modestia e sujeição
das mulheres casadas. Depois, quando veio a paschoa, regalou-se
de atar o laço matrimonial entre os dous amantes, acabando por
uma vez com as interpellações das lavadeiras, com as espreitaduras
dos curiosos, e com as murmurações do beaterio. Custou-lhe a
brincadeira setenta peças, e o atirar á rua o sermão sobre a
avareza, porque o Bartholomeu continuou a ser sovina até a hora
da morte, na qual piamente se deve crer o catrafilou o diabo,
não só por ser unhas de fome, mas por ter refinado a ponto, que,
perdendo a vergonha, já começava a sizar nas maquias, com escandalo
dos freguezes, e grande mortificação de seu filho Manuel.

Agora duas palavras sobre a festa do orago da parochia, o meu
rico S. Pantaleão. O leitor vio o padre prior caminhando pela
estrada dolorosa da moral evangelica: é necessario que o veja
tambem radiante no meio das pompas do culto.

       *       *       *       *       *

[1] Assim se denominava ainda ha poucos annos uma casa, na
proximidade da cada uma das aldeias vizinhas de Lisboa, emprestada
por algum ricaço ou alugada, em que se ajunctava nas noites dos
domingos para _brincar_ (dançar) a mocidade aldeian.

[2] Nu saí do ventre de minha mãe, e nu voltarei para
alli. Job: cap. 1, v. 21.



IV

ALHOS E BUGALHOS.


S. Pantaleão era, como disse, o orago da freguezia aldeian, cujos
habitantes mais conspicuos o leitor já conhece, e por via dos
quaes o puz em contacto com as differentes classes de que se
compunha aquelle mundozinho, ou, para melhor dizer, e falar de
modo que não me entendam, aquelle _microcosmo_. Esse grecismo
expremeu-mo do espirito S. Pantaleão, que, conforme o que bem
pondera a folhinha, foi medico, e os medicos finam-se por grego.
O padre prior e o sacristão representam a igreja espiritual e
materialmente, o Agostinho da tenda o commercio, o Barnabé a
agricultura, a senhora Perpetua Rosa a industria, e finalmente
o honrado Bartholomeu da Ventosa representa nos seus sonhos a
industria-agricola, ou a agricultura-industrial, genero de existencia
lembrado pelos economistas da Alemanha para salvar as classes
laboriosas do horrivel futuro com que as ameaça o vapor; porque
se ha-de advertir que alguns restos de prudencia e juizo que
ainda havia cá por esta nossa Europa varreu-os Deus para aquelle
canto do mundo, a que nós chamamos a terra das theorias e das
chimeras; nós os homens do meio dia, que fazemos phalansterios
e não sei quantas mais comedias politicas capazes de fazer rir...
quem direi eu? O proprio mirradissimo S. Pantaleão da cidade
eterna.

Eterna, entenda-se, até que o primeiro cometa venha embrulhar
na cauda este nosso _microcosmo_ tão caturra e parvo chamado o
orbe terraqueo.

Celebra-se a festa de S. Pantaleão a vinte-sete de julho; data
preciosa e averiguada por mim em largas vigilias, consumidas
em revolver breviarios, antiphonarios, legendarios, missaes,
sanctoraes, e livros historiaes, na phrase daquelle grande rhetorico
Gomes Eannes. Está a folhinha pontualissima; podem acreditar-me!
Celebrou-se, celebra-se e ha-de celebrar-se a festa de S. Pantaleão,
o bemaventurado physico, todos os vinte-sete de julho, até a
consummação dos seculos; salvo o caso de ninguem se lembrar d'aqui
a cem ou duzentos annos de que existiu no mundo o meu rico sancto;
mas espero tal não aconteça ficando lançada a sua memoria nestas
paginas, ás quaes incontestavelmente pertence a immortalidade.

"Mas--acudirão os leitores--que nos importa a nós que essa
commemoração seja a vinte-sete ou a vinte-oito: seja em julho ou
em dezembro? Vamos á festa, e deixemo-nos de historias."--Devagar,
devagar! É justamente porque isto é uma historia grave, sisuda,
erudita, que eu não me havia de metter abrutadamente na narração, sem
deixar averiguada, esmiuçada e fixada a data precisa e irrecusavel
do meu _recontamento_. Sabem o que é uma data? Uma data é, depois de
uma questão de orthographia, do talho e feitura de uma judia, a que
os nossos velhos chamavam uma aljuba, e depois de um phalansterio, a
que os dictos velhos chamariam uma sandice, a cousa mais importante
que conheço neste valle de lagrymas. No caso presente, supponhamos
que eu fosse um cabeça de vento, que atirasse com S. Pantaleão
para vinte-sete de dezembro. Ficavamos aceiados; não tem duvida!
Ahi se me ía metter a segunda oitava do Natal com o meu sancto
martyr; e eu a querer revestir o padre prior para a missa cantada
e a vêr-me doudo na escolha da vestimenta. Vermelho? Saltava-me
a canzoada dos criticos:--Fóra ignorantão! Vermelho na segunda
oitava da Natividade!? Vae ler o Claudio de Vert, alarve! vae ler
o Campello, o Gavanto, o Lambertini."--Atarantado com a grita,
atirava-me ao gavetão da vestimenta branca. Peior! Vinha-me outra
surriada de sotavento:--Olha a alimaria! Não querem ver? A um
martyr vestimenta branca! Hypocrita! que nos anda aqui a prégar
sermões a favor dos padres e dos frades, e ainda não sabe qual é
a sua vestimenta direita. Ahi tem os taes escrevedores d'agua
doce, que se riem á socapa das arcadias, e das odes pindaricas,
e da sciencia em notas, e das chronologias dos academicos. A
gente que fazia essas cousas trazia as vestimentas na ponta da
lingua: distinguia-as como _hora horae_ de _servus servi_. Vae ler,
oh taboa rasa de Locke, vae ler o Prado, o Clericato, o Bauldry,
o..."

E eu, que não podia ir ler tanto calhamaço em folio, em quarto,
em oitavo, e em doze, estacava, punha-me a gaguejar, perdia o
fio da narrativa, e não proseguia nesta notavel historia do padre
prior, a qual me abriria as portas do Instituto Historico de
París, se eu fosse tão creança que me resolvesse a pagar não sei
quantos francos por anno para gosar dessa incomparavel honra.

Por isto façam os leitores idéa das deploraveis consequencias de
um erro de data!--"Porém--replicarão elles--quem te obrigava a
tractares essa questão chronologica, superior talvez ás forças do
teu entendimento? Não foste andando até aqui sem te metteres nesses
debuxos? Porque não descreves a festa, deixando aos entendidos em
calendario o pô-la na epocha propria?"--Bonissimos leitores, pensaes
vós que eu sou o Manuel da Ventosa, que me deixe assim esmagar por
uma saraivada de perguntas? Enganaes-vos! A resposta vae caír dos
bicos desta penna como as frechas de Apollo _longe-asseteador_ caíam
no campo dos argivos, segundo resa Homero no capitulo primeiro da
sua chronica das birras do Pelida e do Atrida: a minha tréplica
vae tombar sobre os prelos convincente, irresistivel, irreplicavel.
Ei-la. Finjamos por um momento que, em vez de consultar os
respectivos auctores sobre a verdadeira casa de S. Pantaleão no
taboleiro do calendario, nem sequer pensava nisso, e começava _ex
abrupto_ a scena da festa aldeian. Que succedia? Como estamos no
inverno, e eu gósto do inverno, principalmente quando ruge uma boa
nortada (são gostos), punha-me a descrever um destes formosos dias
de dezembro ou de janeiro, em que o firmamento parece retincto de
novo no seu tão lindo azul; em que a verdura infantil das searas
á flor da terra sorri estirando-se dos topos arredondados dos
outeiros pelo pendor de recostos levemente inclinados; em que a
relva se mira á luz vermelha da aurora no espelho do caramelo,
que envidraça a superficie dos pegos e remansos dos regatos.
Falar-vos-hia de uma abençoada missa do gallo na aldeia em noite
de luar, missa mil e quinhentas vezes mais poetica do que toda
a poesia protestante desde Luthero, o pae do protestantismo,
até Strauss, que hoje lhe tira as derradeiras consequencias;
falar-vos-hia, emfim, de mil cousas, muito bonitas, muito viçosas,
muito brilhantes, mas que viriam tanto a proposito de S. Pantaleão,
como o anho paschal daquella sancta velha da tia Jeronyma viria
a pello da Natividade com o seu caldo tradicional de perú, ou
como o estylo do nosso drama moderno se casa com a linguagem
da sociedade cujo transumpto deve ser. É por esta razão que em
cousas serias, quaes a presente narrativa, eu sou muito pechoso
em averiguar tudo quanto póde contribuir para a perfeição de
obras em que a fórma de modo nenhum ha-de vencer a substancia:--e
a essa classe pertencem estes estudos moraes.

Resolvida e assentada a questão de tempo e logar, sem o que não
ha obra litteraria, segundo affirmam os glossadores e espivitadores
daquella famosa embrulhada de Horacio chamada a Epistola aos
Pisões, resta dizer alguma cousa ácerca de S. Pantaleão. Por muita
importancia que eu ligue á feira, aos foguetes, aos buscapés, ás
jarras de flores, aos tocheiros accesos, ao sacristão, á musica,
aos festeiros, e ao padre prior, ligo muita mais á memoria daquelle
cuja festa trazia n'um rodopio toda a aldeia, e até tivera a
influencia magnetica de alargar os fechos da bolça ao veneravel
moleiro Bartholomeu. Tenham, portanto, paciencia; que já agora
hei-de dizer-lhes duas palavras ácerca do meu rico sancto. São
reminiscencias do sermão, o qual, desde aqui fique sabido, foi feito
e prégado por Fr. Timotheo, o fradalhão arrabido de mendicante e
espoliada memoria. É pouco mais ou menos um resumo da historia do
sancto como a contou Fr. Timotheo. Parece-me que o estou ouvindo!

S. Pantaleão era um medico de Nicomedia: o bispo Hermolau converteu-o
ao christianismo. Desde então elle reduziu o seu receituario á
invocação do nome do Senhor. Seguiram-se d'aqui duas consequencias
graves: as suas curas foram mais baratas e mais rapidas, ao mesmo
tempo que as offertas dos doentes escaceavam nos templos pagãos,
e os sacerdotes de Esculapio começavam a morrer litteralmente
de fome. O resultado foi um clamor geral contra o pobre sancto:
os sacerdotes accusavam-n'o de impio e de bruxo, os medicos de
charlatão. O odio contra elle chegou ao ultimo auge: só faltava
uma occasião para a vingança: esta não tardou a apparecer.

"Não, que não havia de chegar!--rosnou o barbeiro, que, espécado
em frente do pulpito, meneava a cabeça laudativamente de quando
em quando, em honra da eloquencia de Fr. Timotheo, que, narrando
a vida do sancto, esbravejava como um possesso.--Não, que não
havia de chegar! Bastavam os medicos. Os medicos e os cirurgiões!
Posto que até certo ponto pertença á faculdade, hei-de dize-lo:
é a classe mais invejosa do merito, que eu conheço."

O barbeiro pensava assim havia muitos annos: desde que fôra
cruelmente arranhado por tres raposas, que os lentes do Hospital
lhe tinham largado ás pernas em um exame de sangrador. Boas ou
más, eram as suas doutrinas.

Entretanto o arrabido continuava a lenda de S. Pantaleão: as idéas
que della conservo são as seguintes:

Neste meio tempo veio a Nicomedia o imperador Maximiano. S. Pantaleão
restituiu perante elle a um paralytico o uso dos membros, o que
nem os sacerdotes pagãos, nem os medicos tinham podido fazer,
mostrando assim quanto era poderoso o Deus dos nazarenos. Mostrar
aos poderosos que se tem razão contra elles é o maior dos perigos
do mundo. S. Pantaleão experimentou-o. Lançaram-n'o ás feras no
circo: mas as feras, em vez de o devorar, vieram lamber-lhe os
pés. Cresceu a colera do imperador. Mandou ata-lo a uma grande
roda e solta-lo por uma ladeira abaixo; mas as prisões quebraram-se
e o suppliciado ficou illeso. Então ordenou que o degolassem. O
sancto, segundo parece, estava já saciado de prodigios: ao golpe
do algoz a cabeça voou-lhe dos hombros, e a sua alma, subindo
ao ceu, viu o proprio nome escripto no livro dos martyres. O
inferno e a tyrannia tinham sido mais uma vez vencidos.

Tal é em poucas palavras a historia do sancto orago da aldeia,
que constituia os dominios espirituaes do padre prior.

A noite que precedeu á grande solemnidade da parochia foi semelhante
naquelle anno em que succedeu o caso da Bernardina ao que havia
sido no anno antecedente; semelhante ao que costumam ser taes
noites nos campos deste nosso bom Portugal. Um coreto coberto de
velhos razes alteava-se á porta da igreja: delle resfolgava uma
selvagem e, ás vezes, atrozmente desentoada musica, e em baixo
crepitavam as fogueiras. Como faltariam fogueiras no mez de julho
e em festa saloia? Os fogos nocturnos são o symbolo da alegria;
mas cumpre que se repintem no ceu diaphano e estrellado. Debaixo
de uma atmosphera crassa e negra o seu reflexo tem o que quer que
seja soturno e infernal. O sentimento poetico está mais vivo e
puro nas almas habituadas ás harmonias campestres, do que em nós
os habitantes das grandes cidades: é por isto que os camponezes
accendem no estio as fogueiras festivas, usança que, como todos
sabem, offende o nosso profundissimo e estupidissimo senso-commum.
Eu, por mim, que, graças a Deus, não tenho a honra de pertencer
á classe desses que lidam, contentes de si, por se bambolearem
no vertice da animalidade pura, e que se chamam homens da vida
positiva, digo que, por mais ardente que vá o estio, amo uma
fogueira no arraial em vespera de festa, e aquelle estourar e
chispar dos foguetes que roçam rapidos pelo manto escuro da noite.
Sei tambem que o consumir-se polvora em esbombardear cidades, e
em alastrar de cadaveres um campo de batalha é cousa muito mais
philosophica e sisuda, do que desbarata-la nas festividades
supersticiosas do povo. Mas nem todos podemos ser philosophos,
e eu tenho quéda particular para a superstição.

E que quereis? O catholicismo é jovial: o seu culto, como o vulgo
o entende, é ruidoso, e risonho, e brilhante, e attractivo, e
sociavel, e por isso debalde trabalharieis por arranca-lo ao
povo, que vive e morre no meio do trabalho, dos cuidados, das
privações. O domingo, o dia sancto, o orago da parochia são os
seus dias de contentamento e repouso. Abençoado quem inventou os
oragos! Pois as invocações da Virgem, e a advocacia dos sanctos?!
Mil vezes bemdito quem os multiplicou! Ride-vos, se vos aprouver,
dos que crêem que tal Senhora obra mais maravilhas que todas as
outras Senhoras junctas; que tal sancto é remedio infallivel
para esta ou para aquella enfermidade. As preces levam pelo menos
uma vantagem ás drogas dos physicos: não custam nada, e são mais
ricas de esperança; e a esperança é a maior, quasi a unica virtude
dos medicamentos. E depois as devoções, as promessas geraram
as romarias, as festas, e logo as feiras e todo esse franco e
alegre folgar das multidões, que voltam de lá contentes, sem
tedio e sem remorsos, o que nem sempre nos acontece nos nossos
prazeres das cidades, a que bem longe estamos de associar nenhum
pensamento de Deus.

Alguns economistas destes tempos dizem--"as feiras vão-se"--como
certos doutores de ha uns annos diziam, alludindo ao christianismo
--"_os deuses vão-se_."--Oh semsaborões de meus peccados! Nem os
deuses, nem as feiras se vão! Tudo isso fica, porque o abriga e
salva a egide encantada do amor popular: vós é que tendes seguro
o passardes; e se fizerdes o vosso ablativo de viagem n'alguma
aldeia como a do meu padre prior, lá do adro, onde haveis de jazer,
alevantae a caveira descarnada, no dia de S. Pantaleão, ou do
sancto influente do logar, qualquer que elle seja, e vereis o
foguete subir aos ares, e os Manueis e as Bernardinas de então a
feirarem-vos em rebemdita sobre as cinzas, que as ventanias terão
espalhado, e ouvireis o ramram da guitarra, e o cantar ao desafio,
e o bradar dos leilões de cargos, e aviventar-vos-ha o olfacto o
cheiro do incenso, involto em rolos de fumo, que, espalmando-se
nas faces dos gordos cherubins pintados no tecto, surdirão pelo
portal da velha igreja remoçada d'ochre, e virão embalsamar os
ares: inclinae, não as orelhas, que não as tereis, mas os ouvidos
em osso, e escutae o futuro padre prior alevantando o _Gloria_, e o
prégador--"ai! já não será um fradalhão arrabido!..."--contando, voz
em grita, as maravilhas do martyr. Então reconhecereis a vaidade
das vossas doutrinas, e morder-vos-heis e damnar-vos-heis, dizendo
com as vossas costellas esbrugadas, á falta de botões:--"Bem nos
prégava aquelle grande chronista do padre prior! Aquillo é que
era homem de juizo! _Miserere mei, Deus, quia asinificavimus!_
Compadece-te de nós, Senhor, porque asneámos!"

Agora por asnear, acudamos a um reparo antes de ir mais longe.
Já ouço um destes oragos de botequim (tambem aquelles templos
tem seus oragos); um destes eruditos em Balzac e Marryat, em Paul
de Kock e Dickens, sacudir a melena annelada, affastar da bôca
o charuto apertado entre o pae-de-todos e o fura-bolos, salivar
com os dentes cerrados, dando um som de espirro de gato, tomar a
postura solemne que estudou n'uma gravura em madeira do Antony de
Dumas, e dizer-me em tom pausado e soturno:--Oh malfeliz, malfeliz!
que em vez de empregares esses raios do fogo ceruleo e invisivel
das inspirações estheticas, que, da mysteriosa solidão em que se
dilata o halito celeste da summa intelligencia, desceu aos abysmos
íntimos da tua essencia, em depurares o sentimento religioso das
suas formulas materialisadas para o transportares ás regiões
ideaes do culto íntimo, seguindo os vestigios das notabilidades
mais remarcaveis da intellectualidade actual que fluctuam nos
grandes centros de luz progressiva chamados París e Londres,
vertes os teus sarcasmos baixos, triviaes, e desgostantes, sobre
o espiritualismo pantheistico, apoias o fetichismo, e poetisas
(crês poetisar, digo eu) essas festas da populaça, e esses prazeres
gordureiros das massas, que sublevam o coração daquelle que adora
o supremo architecto no silencio interior, em quanto os seus
labios estão immoveis como se elles fossem de marmore explorado
nas carreiras de Paros! Escriptor retrogrado e condemnavel, que
em logar de combateres a barbarie do paiz, pretendes atacar mais
o povo ao obscurantismo, que dirão as summidades do jornalismo
estrangeiro e os toiristas e impressionistas viageiros quando
lançarem seu golpe d'olho d'aguias para o Portugal, e virem sua
materialisação supersticiosa inculcada, e suas tradições grosseiras
exaltadas? Repetirão o que o immortal marido de Lady Byron dizia
de nós a proposito de uns cachações com que o massacraram certa
noite á saída de S. Carlos:

  "Nação impando de ignorancia e orgulho,
  Que lambe e odeia a mão que brande a espada
  Que do Gallo assanhado á zanga o rouba[1]...

       *       *       *       *       *

  Onde é sujo o palacio ao par da choça,
  E o hospede forçado em lama trepa;
  Onde nobres, plebeus nunca pensaram
  Em ter limpa a casaca ou roupa branca[2],
  Posto que a lepra egypcia os cubra e rôa,
  Intacta d'agua a pelle, e a grenha hirsuta.

  Servos torpes e vis[3], bem que nascidos
  Nas pompas da creação. Tola és, natura,
  Com defunctos ruins em gastar cera.

Eis o que elles dirão lendo a tua inconscienciosa defeza dos
costumes e credulidades dos tempos do jesuitismo e da inquisição."

Tal reparo antevejo eu que me ha-de ser feito pelos pensadores
da nossa terra, por estas ou por outras palavras. Respondo--o
que escrevi escrevi. A primeira vez que puz os olhos naquelles
bonitos versos do Child Harold, impei. Fui vivendo e lendo, e
affiz-me ás injurias de estranhos. Livros, jornaes serramadeiras,
jornaes populares, jornaes atoalhados, jornaes lençoes, em se
tocando em Portugal, sancta Barbara, advogada dos trovões, nos
acuda! Fervem as calumnias, os motejos, as accusações de todo o
genero; o que inquestionavelmente é grande, é nobre, é generoso!
O dar é assim!--n'uma nação cuja lingua, pouco conhecida na Europa,
torna impossiveis as represalias. E se fosse a verdade só! Muitas
verdades amargas nos poderiam dizer, como se podem dizer a todas
as nações do mundo; mas a calumnia tem mais pilheria; e Portugal
é um thema em que até os inglezes querem ter graça! Os francezes
ainda alguma vez por engano nos fazem justiça: elles nunca. Em
Inglaterra não ha nenhum tolo que não faça um livro de _tourist_,
nenhum architolo que não o faça sobre Portugal: estes livros e
os sermões constituem o grosso da sua litteratura[4]. Assim,
oh philosopho idealista progressivo, eu sei tão bem como tu o
que nos ha-de custar a festa de S. Pantaleão, quando esta famosa
historia for caír nas mãos dos criticos d'alem-mar. Mas pensas
que me faltará moeda para dar troco ás miserias de revisteiros,
touristas, magazineiros, e fazedores de livros em sarapatel mascavado
de normando e teutonico, surripiado por metade em cada palavra
na melodiosa pronunciação britannica? Enganas-te, oh caricatura
viva do Anthony morto! Enganas-te! Quando os inglezes se rirem
de elles terem muito dinheiro e nós pouco, torçamos a orelha, e
choremos como creanças pelas barbas abaixo. Quando elles compararem
o Strand ou Regent-Street com os arruamentos da nossa cidade
baixa, agachemo-nos. Quando perfilarem as suas estradas com as
nossas azinhagas reaes, cubramos a cara. Mas quando compararem as
venturas do homem de trabalho inglez com a triste sorte do peão
portuguez, risada. Quando oppozerem as virtudes e illustrações
das suas classes infimas á barbaria e estupidez das nossas, duas
risadas. Quando encherem as bochechas das suas velhas liberdades
(do tempo de Ricardo III, de Henrique VIII, de Isabel, de Cromwell
e de Carlos II), das suas leis de propriedade em particular, e
da clareza, simplicidade, e rectidão de todas as suas leis em
geral, e nos atirarem á cara o absolutismo dos nossos antigos
monarchas, a bruteza da nossa ordenação, a intolerancia dos
inquisidores, trinta risadas. Quando, emfim, nos offerecerem
em escambo das nossas crenças, dos nossos costumes religiosos,
os seus costumes e a sua crença, que esborôa ha mais de dous
seculos em quatrocentas crençasinhas, com seus nomes muito
arrevesadinhos, quatrocentas risadas ou antes uma risada só,
mas retumbante, macissa, inextinguivel, como aquellas famosas
gargalhadas dos deuses de Homero. O caso é d'isso! Se caíssemos
na troca ficavamos logrados. Traziam-nos de involta na carregação
dos sermões domingueiros os dizimos e as bruxas, de que ha muito
estamos livres pela misericordia divina, e que são os dous maiores
flagellos da Inglaterra, depois da lei dos cereaes e dos
arrendamentos das terras, que ahi alugam, até por semana, a dez
milhões de esfaimados quatrocentos mil proprietarios gordos e
anafados.

Ao menos são quatrocentas mil barrigas de uma amplidão respeitavel,
campeando entre dez milhões de irmãos nossos, que não foram formados
de barro, como nós e Adão, mas de massa insonsa de batatas.

       *       *       *       *       *

[1] Isto escrevia o nobre Lord em 1809, quando os inglezes
reivindicavam dos francezes o throno de Beresford 1.º occupado
pelo usurpador Junot 1.º--_(Nota do gamenho que fala)._

[2] Estylo epico em Inglaterra e na Cafraria.

[3] _Poor paltry slaves!_--_Pobre_ na livre Inglaterra é
synonimo de _desprezivel e vil_, por isso traduzo assim.--_(Nota
do gamenho orador)._

[4] Não me persuado de que nenhum leitor tome ao pé da
letra este brinco litterario. A Inglaterra é uma grande nação,
e possue no seu gremio muitos homens honestos, sabios, e por
todos os modos respeitaveis. Mas a essa classe não pertencem
por certo aquelles, que, propondo-se illustrar o povo, escrevem
ácerca de uma pobre nação, que nunca os offendeu, toda a casta
de absurdos e mentiras insulsas.



V

EXCURSO PATRIOTICO.


Falemos serio: não comtigo, philosopho
esthetico-romantico-progressivo, que não vales a pena d'isso,
mas com o povo portuguez, que fala portuguez chão e intelligivel.
Falemos serio, porque estas materias de crença e de culto são
cousas graves e sanctas. Saber resistir á violencia é forte, mas
vulgar; saber resistir á calumnia e aos motejos é maior esforço
e mais raro. Envergonhemo-nos do que houver mau e corrupto nos
nossos costumes; envergonhemo-nos de muitas vezes não seguirmos na
vida practica os dictames do christianismo: não nos envergonhemos,
porém, do culto dos sete seculos da monarchia. A lingua e a religião
são as duas cadeias de bronze, que unem no correr dos tempos as
gerações passadas ás presentes; e estes laços que se prolongam
através das eras são a patria. A patria não é a terra; não é o
bosque, o rio, o valle, a montanha, a arvore, a bonina; são-no
os affectos que esses objectos nos recordam na historia da vida:
é a oração ensinada a balbuciar por nossa mãe, a lingua em que
pela primeira vez ella nos disse:--"meu filho!"--A patria é o
crucifixo com que nosso pae se abraçou moribundo, e com que nós
nos abraçaremos tambem antes de ir dormir o grande somno, ao pé
do que nos gerou, no cemiterio da mesma aldeia em que elle e
nós nascemos. A patria é o complexo de familias enlaçadas entre
si pelas recordações, pelas crenças, e até pelo sangue. Tomae, de
feito, as duas dellas que vos parecerem mais estranhas, collocadas
nas provincias mais oppostas de um paiz: examinae as relações
de parentesco de uma com outra familia, quaes as desta com uma
terceira, e assim por diante. Dessa primeira, que tão estranha
vos pareceu á ultima, achareis um fio, enredado sim, talvez
inextricavel, mas sem solução de continuidade. Uma nação não
é só metaphoricamente uma grande familia: é-o tambem no rigor
da palavra.

A oração que consolou nossos avós nos consola no dia da amargura:
o gesto com que imploramos a providencia é mais vehemente quando
nos foi transmittido por aquelles que pedem por nós a Deus. É
por esse meio que os homens apertam mais os laços invisiveis
que os unem aos seus maiores; porque o sentimento mysterioso da
familia, e portanto da nacionalidade, se purifica e fortalece
quando se prende no céu.

Vêde na historia a prova de que a religião póde por si só crear
uma nacionalidade mais rapidamente que todos os outros elementos
que tendem a compôr as nações. Considerae as cruzadas; essa multidão
de homens nascidos em paizes diversos, entre os quaes não ha nenhuma
communidade de interesses, antes muitas vezes odios sangrentos e
fundos. Lá na Asia, em frente do islamismo, formam um só povo;
são irmãos, porque ajoelham todos ante o mesmo altar; combatem
todos pela mesma idéa religiosa. Olhae para os mussulmanos: vêde
o koran agglomerando, assimilando o beduino e o egypcio, o alarve
do Atlas e o negro de El-Sudan. Onde quer que um pensamento grande
precisa de toda a energia de uma unidade social para se desenvolver
e realisar, lá haveis de encontrar a religião produzindo essa
energia.

Se isto é assim, qual culto, entre os de todas as parcialidades
christans, será mais efficaz em gerar essa unidade forte do amor
patrio, que dá, não tanto a vida activa e exterior, como uma vida
intima, escondida, tenaz, que resiste á morte e á dissolução social?
Serão essas mil variações do protestantismo, que diariamente se
vão subdividindo, e condemnando umas pelas outras; essas crenças
incertas, em que o filho já despreza o culto que o pae seguiu, e
o neto desprezara o de ambos? Quando e onde, não dizemos na mesma
cidade e na mesma rua, mas na mesma familia, em quanto o marido
dorme ao som monotono do sermão anglicano, sublime de trivialidade
e tedio, a mulher dá representações de Bedlam[1] n'uma senzala de
quakers ou de methodistas, póde-se acaso dizer que ahi a religião
é laço que impeça a morte do corpo da republica, não nos dias de
ventura e prosperidade exterior, em que é facil conservar pelo
orgulho a unidade nacional, mas nas epochas de calamidade e
decadencia? Parece-nos pouco provavel. Ahi, as prisões moraes
da familia são apenas habitos humanos, e não estão harmonisadas
e sanctificadas por se prenderem no céu: o primeiro sopro das
paixões ou da desventura as reduzirá a pó. A historia tambem
no-lo diz, e a historia não é senão a prophecia do futuro.

O protestantismo accusa o catholicismo de se haver afastado da
pureza christan antiga, e gaba-se de ter revocado o christianismo
ás suas tradições primitivas. O discutir tal materia, em relação
ás doutrinas, fôra insensato: os tempos dessa argumentação
consummaram-se; tudo por este lado está dicto de parte a parte.
Quanto, porém, ás formulas exteriores do nosso culto, são essas que
ainda hoje attrahem os insulsos motejos da imprensa protestante;
é o culto catholico principalmente que dá origem áquellas graças
inglezas, tão agudas como a intelligencia dos habitantes do
_Bethnal-Green_ de Londres ou do _Winds_ de Glasgow, embrutecidos
pela fome, pela embriaguez e pela immundicie; tão brilhantes e
leves como o fumo de carvão de pedra, que constitue a atmosphera
britannica. Diariamente são accommettidas as duas nações das
Hespanhas nos seus habitos religiosos por homens que empregariam
melhor o tempo em estudar os cancros asquerosos que devoram moral
e materialmente a classe popular no seu proprio paiz, e em pedir
á riqueza, só poderosa, só respeitada, só insolente, mais alguma
caridade para com os muitos milhões dos seus compatricios, que
lidam, cheios de fome e de frio, cubertos de farrapos e vermes,
para accumularem aos pés de bem poucos homens as fortunas
incalculaveis e quasi fabulosas que alimentam o luxo desenfreado
de Londres, da Roma, ou antes da Babilonia moderna.

Por certo que no culto catholico se tem introduzido abusos, e
para isso contribue muitas vezes o proprio clero, menos instruido,
menos bem educado, moralmente, que o clero anglicano. Mas em que
é culpado o culto da pouca instrucção dos seus ministros, e dessa
falta de educação moral, que diversas causas, alheias á religião,
têm trazido e trazem ainda? É a igreja que recommenda a ignorancia?
São os abusos consequencias logicas das doutrinas catholicas? Eis
o que cumpriria se provasse, como não é difficultoso mostrar,
que o protestantismo, querendo annullar as pompas e espectaculos,
as formulas externas e brilhantes do catholicismo, matou tudo
o que a crença do Calvario tinha de uncção, de consolações, de
affectos para o commum dos seus sectarios, e converteu a religião
n'uma certa metaphysica nevoenta, que foge á comprehensão das almas
rudes e vulgares, quebrando todos os esteios, a que nesta vida de
tristezas e dores ellas se encostavam para confiarem no céu, e
consolarem-se na esperança; porque esses arrimos, necessarios á
sua fraqueza intellectual, eram o unico meio de subirem até o throno
de Deus, e descerem de lá armadas de resignação para continuarem
a luctar com as tempestades da existencia. O protestantismo foi
só feito para os ditosos e abastados da terra!

Vêde aquella casinha, tão humilde e só, no meio de um descampado.
Lá, sobre camilha dura e rota, delira em accesso febril um filho,
unico amparo da mãe idosa, que véla chorando ao pé delle. Na
sua solidão e miseria nenhuns soccorros humanos póde esperar
a pobre velha, cujas mãos trémulas em vão tentam conchegar as
roupas, que o febricitante arroja, murmurando afflicto com o
ardor que o devora. Uma lampada de ferro, que allumia frouxa o
aposento, arde no canto opposto diante de uma grosseira e affumada
imagem da Virgem. A triste mãe volve para lá os olhos embaciados
da idade e das lagrymas, e sente que não se acha inteiramente
abandonada. Alli está outra mãe que tambem derramou pranto por
um filho; pranto mil e mil vezes mais amargoso que o seu. Ella
ha-de comprehender-lhe a afflicção e valer-lhe, porque é boa, e
poderosa ante Deus. Ei-la, a pobre velha, que trôpega se arrasta,
e ajoelha aos pés da imagem, e cruza as mãos enrugadas, e ora;
ora com fé viva. Na procella de terrores que a cercam começa a
bruxulear uma luz de esperança: espera, porque crê na possibilidade
da intercessão e dos milagres; e anima-se, e a tempestade da
sua alma asserena-se, e a dor mitiga-se, porque, no meio das
lagrymas e das resas, ella pensa lá comsigo que aquella imagem
trouxe já muitas consolações a seus paes, a ella mesma, e a toda a
familia, e que a Virgem Sanctissima ha-de acudir-lhe ao seu filho,
que desde pequenino gostava de ir apanhar as flores campestres
para enfeitar a Senhora, e que tantas vezes á noite antes de se
deitar ía pôr-se de joelhos alli onde ella estava, e resar uma
salve-rainha. E quantas vezes, depois destas orações ardentes, volve
Deus olhos compassivos para a morada da miseria e da amargura, e
obra, não um milagre inutil, mas o beneficio que faria qualquer
medico, se na habitação solitaria houvesse a possibilidade de
se buscarem os soccorros da sciencia humana!

Dirá o protestantismo que isto é idolatria? Que! Ignora, acaso,
o mais grosseiro catholico que acima dessa imagem está o espirito
puro que ella representa, e que acima desse espirito está Deus? O
catholicismo no seu culto das imagens, nas suas festas, nas suas
_visualidades_, como vós lhes chamaes, commetteu o grave erro de suppôr
que a maioria do genero humano não era composta de philosophos, nem
capaz de um espiritualismo absoluto; de abstrahir inteiramente das
cousas sensiveis para remontar ao céu. O catholicismo lembrou-se
das doutrinas do Christo; accommodou-se á curta comprehensão
dos pequenos e humildes. Vós tendes um evangelho mais fidalgo
e altivo. O protestantismo convem por isso ao Reino-Unido, onde
os quatrocentos mil senhores do solo são tudo, e são nada quinze
ou vinte milhões de servos de gleba e de mendigos.

E como deixaria elle de ser exclusivo, aristocratico, orgulhoso? Essa
crença, ou antes essa infinidade de crenças, unidas só em guerrear
a igreja de dezoito seculos, e que no dia em que lhes faltasse o
inimigo commum se despedaçariam mutuamente, não podem deixar de
viver de um mysticismo perfumado, de um culto inintelligivel para
o povo. Desde que a reforma substituiu á auctoridade e á tradição
a sciencia humana, o raciocinio e a discussão, saíu do templo para
a eschola; transformou-se de fé em theoria. Então o christianismo
deixou de ser uma cousa practica e positiva para todos os homens:
os espiritos grosseiros e ignorantes acceitaram-n'o como um costume
que acharam no mundo, sem affecto nem má vontade, e as imaginações
desregradas fizeram cada qual uma religião a seu modo. Deram uma
biblia ao ganhapão, ao porcariço, ao belforinheiro, e por esse
facto constituiram-n'o theologo, sancto-padre, e até concilio.
Creram ter estendido ao genero-humano a maravilha das linguas de
fogo que desciam sobre os apostolos, e ficaram muito contentes
de si. As multidões é que ficaram tristes e desconsoladas, porque
tinham desapparecido de redor dellas todos os symbolos, todas as
imagens, que lhes serviam como de marcos miliarios para buscarem
a Deus.

Affigurae-vos, de feito, o exemplo da mãe idosa e miseravel,
que vê em transes mortaes o filho, seu unico abrigo; buscae este
exemplo ou outro qualquer, porque entre os pequenos não são raras
nem pouco variadas as occasiões de asperos infortunios. Lançae-a
no seio do protestantismo. Qual refugio lhe offerecerá a religião;
refugio immediato, solido, esperançoso? A biblia? Tambem nós
sabemos que thesouros encerra a biblia: tambem nós sabemos quantas
vezes as suas paginas divinas têm feito dilatar em torrentes de
lagrymas as negras aperturas do coração: tambem nós sabemos que
dessa fonte inexhaurivel mana a resignação e a paz: a igreja
catholica sabia-o muitos seculos antes de vós existirdes. Mas
quem vos assegura que a pobre velha achará a passagem analoga
á sua situação; que encontrará nas palavras do livro sacrosanto
o conforto de que carece, e a esperança do soccorro immediato e
sobre-humano de que não menos precisa? Quem vos assegura, emfim,
que ella saberá ler? Ou é que no paiz dos quakers a inspiração
tambem faz de mestre-eschola, como exercita o mister de mestre
de theologia?

E depois, não sabeis que a dor moral do homem do povo tem gemidos
e queixumes; é estrepitosa, delirante, sincera? que não se reporta,
não se esconde, e vem ao gesto, aos meneios, aos olhos, á voz,
como a dor physica! Julgae-la acaso semelhante ao _spleen_ do dandy,
ou ao devorar intimo e calado das almas, a quem a educação e a
sciencia ensinaram a dignidade das grandes agonias? Estes taes,
exteriormente tranquillos, podem encostar-se ao braço, fitar
os olhos no livro aberto ante si, e aspirar naquellas paginas
sublimes e profundas o halito consolador que dellas espira. Mas
para o homem do povo, quasi primitivo, quasi selvagem, cujos
olhos nadam em pranto, e que se estorce e brada flagellado pela
afflicção, a biblia é nesses instantes inutil, porque é impossivel.
Deixae-lhe a imagem do sancto, o crucifixo, o voto, o altar
domestico, a lampada accesa ante o vulto do martyr ou da Virgem:
deixae-lhe o ajoelhar, o gemer, o resar, o fazer promessas. Deixae
os symbolos materiaes da confiança na providencia á imbecilidade
da natureza humana, aliás, crendo anniquilar a superstição e a
idolatria, não fareis senão matar a vida moral e religiosa do
povo.

Se nos dias, desgraçadamente mui communs, das máguas extremas só
o catholicismo tem conforto para o homem rude, nos de contentamento
só o catholicismo tem festas que convertam para a gratidão e
para Deus o seu goso interior, que tende a trasbordar em risos
e folgares. O simples repouso do domingo, para o que, condemnado
a lavor indefesso durante a semana inteira, compra á custa de
suor e cansaço um pouco de pão duro e grosseiro, é uma alegria
semelhante á do preso, que, adormecendo em ferros, despertasse
livre. Aquelle coração precisa de dilatar-se, aquelles sentidos
de recrearem-se, aquelle espirito murcho e triste de se tornar
viçoso, de desabrochar de novo ao sol da vida, ao menos n'alguns
desses dias reservados ao descanço. É então que o catholicismo
lhe offerece as pompas das suas solemnidades; o templo illuminado,
os canticos dos sacerdotes, as harmonias do orgão, o espectaculo
brilhante das vestes sacerdotaes e dos adornos do altar, os
ramilhetes povoando os degraus do sanctuario, ou juncando o
pavimento, o incenso embalsamando a atmosphera. E como tudo isto
é para as multidões, o culto trasborda do estreito recincto e
derrama-se pelas ruas, pelas praças, pelos campos em procissões,
em cirios, em romarias, e o povo fluctua, folga, resa, tripudia,
esquece-se dos seus destinos de miseria e trabalho, ama a religião
que o consola, e voltando ás suas habituaes fadigas, leva para o
meio dellas a saudade do dia-sancto e as recordações affectuosas
da igreja.

E o protestantismo? O protestantismo despedaçou os vultos dos
sanctos, prohihiu os oragos, as procissões e as romagens: esfarrapou
alvas, casulas, amictos, pluviaes; apagou as luzes; varreu as
flores; assoprou o incenso. Fechou-se na celebração do domingo;
e fez bem! bem ao povo, a quem para tedio e tristeza, nos paizes
protestantes, sobeja o domingo. E porque fez elle isto? Foi porque
essas cousas eram superstições papistas: as imagens idolatria,
a agua benta agua lustral, as vestes sacerdotaes indecencias
ridiculas, as ceremonias visagens, a missa mentira. Passagens
de biblia e compridos sermões ficaram bastando ao culto externo,
e se alguma cousa deixaram ainda a este, poetica e attractiva,
foi o canto dos psalmos e as harmonias do orgão; porque, como
todos sabem, nas agapas dos christãos primitivos cantavam-se os
psalmos ao som do orgão!! Os protestantes são indubitavelmente
antiquarios eruditos, mas, sobretudo, logicos.

Qual foi o resultado desta reformação insensata de instituições
antigas e venerandas? Foi que o culto se tornou n'um habito machinal,
n'uma acção que se practíca na impossibilidade de se practicar
outra. A policia vigia sobre isso. Deixe ella ao domingo abrir as
lojas, os passeios, os estabelecimentos publicos, os espectaculos,
as fabricas e as officinas; deixe correr nas veias do corpo social
o sangue comprimido, e os templos dos districtos d'Inglaterra mais
fervorosos no protestantismo ficarão tão ermos como as igrejas da
Irlanda, onde o reitor préga ao sacrista o suado sermão, que ha-de
um dia, impresso, allumiar o mundo, emquanto o seu recalcitrante
rebanho, á porta do presbyterio solitario, ouve ajoelhado na rua
a missa que em altar portatil lhe diz o pobre clerigo catholico,
verdadeiro e legitimo pastor, a quem incumbe o consola-los, bem
como ao parocho protestante pertence... o que? Fazer predicas
ás paredes, e comer os dizimos, sacramento, que, de certo, o
puritanismo protestante achou n'algum alfarrabio velho ter sido
instituido por Christo!

Temos ouvido lamentar ás pessoas de boa fé excessiva, destas
que estudam as nações nas apparencias, e não na vida intima,
que o catholicismo não tome entre nós a severidade e decencia
exterior do culto anglicano; que o dia consagrado ao Senhor não
seja guardado pontualmente; que as nossas igrejas não offereçam
na celebração dos officios divinos a gravidade, o silencio, a
ordem, o aceio de um templo protestante, nas horas destinadas
á oração. No estado actual das sociedades, em que o fervor dos
primeiros tempos christãos tem esfriado, em que, tanto entre
catholicos como entre protestantes, a religião deixou de ser o
primeiro, ou, ao menos, o exclusivo negocio dos homens, o que
elles desejam seria impossivel, e se absolutamente um bem,
relativamente um grande mal; porque as causas que facilitam esse
estado de cousas em Inglaterra são a prova mais clara da morte,
se não de uma certa religião vaga, em que os espiritos mais
cultivados se alevantam até ao pé do throno de Deus, ao menos
da religião positiva, practica, definida, morta e enterrada ha
muito na mina de carvão de pedra chamada Gran-Bretanha.

Já dissemos que não é tanto o sentimento religioso que guarda em
Inglaterra a decencia do culto, como a admiravel policia ingleza.
Quem não o sabe? Quem ignora que naquelle paiz a religião tem a
natureza de outra qualquer formula material da sociedade; que
é uma cousa como o regimento, a nau de guerra, o _workhouse_? Ao
christão um vigario, uma biblia, e a cadeia se perturbar o officio
divino; ao soldado um coronel, uma espingarda, e uns açoutes se
mecher a cabeça na fórma; ao marinheiro um commodóro, um posto
juncto da amurada, e um mergulho por baixo da quilha se offender
a disciplina; ao miseravel que vae cahir no workhouse um director
implacavel, uma atafona, e ração curta para aprender a deixar-se
estalar á mingua sem pedir esmola. A cada instituição suas condições,
sua sancção penal, seus destinos: o regimento serve para provar
aos chartistas que a melhor organisação politica possivel é a
que faz morrer annualmente milhares de obreiros de fadiga, de
fome, e de febres putridas sobre uma pouca de palha fetida e
humida, no fundo de subterraneos; a nau serve para civilisar
a India pelas contribuições, e moralisar a China pelo opio; o
workhouse serve para curar radicalmente os que não têm nem pão nem
camisa, do vicio infame da mendicidade; emfim a igreja dominante
_(established church)_ serve para sustentar de dizimos muitas familias
honradas com as modestas e reformadas prebendas anglicanas, entre
as quaes nenhuma excede a vinte mil libras esterlinas _per annum_,
ou, em moeda portugueza, a obra de uns mesquinhos duzentos mil
cruzados.

O templo catholico é commummente o symbolo da completa igualdade:
lá não ha distincções, senão para os ministros do culto; e quando o
orgulho humano, que forceja sempre por invadir ainda as cousas mais
sagradas, vae ahi profanamente estender o tapete aristocratico, e
collocar sentinellas, o povo murmura, e murmura em voz alta; porque
sabe que na sociedade christan só ha um Grande e Poderoso, que é
Deus. Os nossos habitos, as nossas idéas são que o mais commodo, o
mais distincto logar no templo pertence ao que primeiro o occupou.
O catholicismo entendeu que diante da magestade do Creador os
vermes cobertos de brocado não o são menos que os vermes cobertos
de farrapos. Assim o vulgo dos fiéis precipita-se como torrente
através dos umbraes da igreja; estrepita nas lageas do pavimento
com os seus sapatos ferrados; roça com o burel grosseiro as finas
sedas dos nobres e abastados; afasta com as mãos callosas os
grupos alindados dos peralvilhos; esquece-se, emfim, dos respeitos
humanos, que se guardam, e devem guardar, cá fóra. Como, pois,
obter a ordem, as attenções, o silencio? O nosso povo é rude
e mal educado (não o gabâmos por isso; mas o vulgacho inglez
leva-lhe, em bruteza, incomparavel vantagem); o nosso povo conserva
dentro do templo os habitos ruidosos, inquietos, grosseiros da
praça publica. E poderia elle despi-los de subito ao entrar na
casa de Deus? Prova acaso o borborinho, que ahi sôa, desprezo
pela religião? Examinae os que parecem estar com menos respeito
e decencia; os que falam e se agitam: são aquelles entre os quaes
o christianismo iria achar os seus martyres, se viessem de novo os
tempos em que a crença do Crucificado precisava de ser revalidada
pelo sangue dos seguidores da cruz. Que esses pobres tontos, que
nos motejam sem nos conhecerem, venham estudar o catholicismo
portuguez, se d'isso são capazes, e saberão se nós falâmos verdade.

Nestas consequencias, tão logicas, tão rigorosas do caracter
primitivo da religião christan, e do estado das classes inferiores
da sociedade, poz cobro a igreja anglicana. É verdade que
Jesu-Christo, segundo o Evangelho, _na traducção vulgata_, chamou
principalmente os pobres e humildes; e se no templo ha quem valha
mais que outrem, não são por certo aquelles que o Filho de Deus
achava mais anchos para entrarem no reino dos céus, do que um
camello para entrar no fundo de uma agulha. A igreja reformada
entendeu provavelmente que outra era a interpretação do Evangelho;
porque é corrente que os catholicos nunca souberam grego, desde S.
Jeronymo até Angelo Policiano, ou Ayres Barbosa, para o poderem
interpretar bem. Assim, em Inglaterra, aquellas tão formosas e
vastas cathedraes da idade média, a que só falta um culto poetico
e consolador para serem sublimes, repartiram-se em camarotes de
theatro, fechados á chave, e alguns até com todos os requisitos
desse _comfort_, que só os inglezes conhecem bem. As jerarchias
do dinheiro e do sangue estão lá rigorosamente guardadas: pelo
logar dos stallos, e pelo seu luxo, os espiritos habituados á
topographia da _Church_ podem orçar o numero d'avós ou os milhares
de libras que possue cada filho da igreja anglicana: o commum
dos villãos, empurrados para ao pé da porta, lá perdem em parte
os deliciosos periodos do sermão do reitor, encarregado de
acalentar... queremos dizer de conservar puros na fé averiguada
e decretada pela grande theologa chamada a rainha Isabel, os
seus _dizimados_ freguezes.

E o vulgo? Os homens do trabalho, da fome, dos farrapos? Os tres
quartos da população ingleza? Esses? Esses lá têm o templo da
esperança e do consolo: lá tem o _gin's palace_ (palacio da genebra),
a taberna. Na sua incrivel miseria, os homens que não podem encontrar
Deus, porque a igreja anglicana lh'o collocou n'uma atmosphera
nebulosa, onde o não descortinam; porque o templo os repelle;
porque o _priest_ com seu aristocratico, polido e perfumado sermão,
não póde substituir a entidade exclusivamente catholica chamada o
missionario, sublime de persuasão, de energia e de virgem rudeza;
os miseraveis, dizemos, atiram-se desorientados aos braços da
embriaguez, porque a embriaguez tem o esquecimento, tem a sua
horrivel alegria. Lá, no _gin's shop_, estendendo o braço cadaverico
e vacillante para a destruidora bebida, sorvendo-a com phrenesi,
essa especie de brutos com fórma humana resumem no seu aspecto
e meneios, e na decadencia de todos os sentimentos de pudor,
as ultimas consequencias moraes do protestantismo.

Que nos seja permittido citar as proprias palavras de um escriptor
moderno[2], que, melhor talvez que ninguem, pintou o estado presente
das ultimas classes em Inglaterra, e que em todos os factos que
narra se funda ou nas proprias observações, ou nos documentos
officiaes publicados pelo governo inglez. Perfeitamente imparcial
a respeito da Gran-Bretanha, o seu testemunho é o que mais a
proposito podemos neste ponto invocar.

"A seriedade e o silencio com que este licôr ardente (a genebra)
é tragado, fazem arripiar. É como se o povo assistisse a um officio
divino. Consummado o sacrificio, vão-se assentando no banco de
madeira corrido em frente do balcão, e alli ficam quedos, mudos,
como arrebatados em ineffavel extasi. Depois, passados alguns
minutos, voltam ao balcão, tornam a beber, e repetem até se lhes
acabar o dinheiro. Vae-se assim a ultima mealha. E têm animo
de affrontarem o morrer de fome, elles e seus filhos, para se
embriagarem. Provou-se pelos inqueritos feitos por causa da lei
dos pobres, que as esmolas em dinheiro, dadas pelas parochias,
íam cahir inteiras na taberna, e só aproveitavam ao taberneiro.
_A povoação infima da Inglaterra está de tal modo atolada no seu
lodaçal, que não ha ahi caridade que possa desempega-la._"

"Sabem todos quão rigoroso preceito ecclesiastico e civil é o
guardar o domingo em Inglaterra. A unica excepção da regra é a
taberna. Lojas, tudo fechado; logares de honesto ou instructivo
recreio, como hortos botanicos e museus, o mesmo. Só o _gin's shop_
se abrirá de par em par a quem empurrar a porta com o pé. O caso
está em que pareça cerrada: duas meias portas solidas, que se fechem
por si, fazem a festa: janellas fechadas: dentro lusco-fusco,
como em sanctuario, e até sua luz de gaz. Tomadas estas cautelas,
plena licença, licença auctorisada para se venderem bebidas todo
o dia sem lhe faltar hora. E é neste paiz que os caminhos de
ferro estão devolutos por todo o tempo do officio divino, em
honra do domingo! Emquanto, em Manchester, eu me espantava das
largas que se davam ás tabernas, apresentava-se á camara dos
Lords um bill para prohibir o transporte das mercadorias pelos
canaes no sagrado dia do domingo! Nesta cidade de Manchester ha
jardins zoologicos e botanicos, que o povo frequenta gostoso; mas
não se obtem da pontualidade anglicana que estejam patentes no dia
sancto; e os bispos, tão escrupulosos no mais, são indifferentes
pelo que toca aos _gin's shops_, abertos publicamente e frequentados
ao domingo. Não é singular que a cousa unica permittida ao povo
seja o embriagar-se?"

Não!--diriamos nós ao auctor do excellente livro que havemos
citado.--O governo e a igreja da Gran-Bretanha sabem que entre a
horrivel miseria das classes laboriosas, a embriaguez e o suicidio
não ha uma quarta cousa para suavisar a agonia dos tractos que a
primeira dá ao homem do povo. A religião, que falava aos sentidos
do vulgacho, e por meio delles ao seu espirito, mataram-n'a;
e como a morte não tem remedio, o protestantismo, creança de
dous dias, mas já sem vigor e esfalfada, encommenda á religião
das pipas o salvar os malaventurados obreiros, não do suicidio
moral, mas ao menos do physico.

Dir-se-ha que o povo não está entre nós n'uma situação analoga á
do povo inglez, para o catholicismo ser posto á prova? Felizmente
isso é verdade. Mas já houve tempos quasi semelhantes, posto que
ainda inferiores em terribilidade, aos que vão correndo para
a gente miuda de Inglaterra. Era quando a peste devastava as
nossas cidades e ermava os nossos campos, levando-nos ás vezes
mais de um terço da população. Ahi existem innumeraveis monumentos
dessas epochas desastrosas: que appareça um só por onde se prove
que o desalento popular buscasse conforto no vinho e aguardente.
Pois, cá, o remedio não era caro! O que achâmos são as preces,
as romarias, as procissões, as lagrymas, os votos, o sentimento
exaltado da confiança e da resignação na Providencia. Achâmos
a pequena differença que vae de um christão a um bruto.

"E os irlandezes?"--Oh, bem sabemos que os irlandezes, catholicos
como nós, na sua miseria monstruosa têm cahido, se é possivel,
ainda mais fundo que os inglezes. Mas, em rigor, esses catholicos
na intenção e na crença podem acaso sê-lo no culto que aviventa o
espirito? Onde lhes deixou o protestantismo os seus templos, os
seus sacerdotes, os seus costumes religiosos? O vulgacho irlandez
é o argumento mais dolorosamente persuasivo da necessidade dessas
festas, dessas alegrias, dessas fórmas materiaes do culto. Sem ellas,
o catholico miseravel embrutece-se como o miseravel protestante;
e o seu embrutecimento vem, por outra parte, recordar-nos de
que não é possivel achar um nome, que qualifique devidamente o
descaro com que o anglicanismo, inquisidor implacavel e tenaz
de tres seculos, nos lança em rosto as trinta mil verdades e
as sessenta mil mentiras, que, com justissimo horror, se relatam
da Inquisição.

Eis o que nós podemos responder aos insulsos dicterios com que é
diariamente vilipendiado o catholicismo portuguez: e não dizemos
tudo; não dizemos metade. Quanto aos motejos que nos dirigem como
nação pobre, pequena, fraca, isso não passa de uma covardia,
que só deshonra a quem a practíca. Trabalhemos por levantar-nos
da nossa decadencia. Será essa a mais triumphante resposta.

E com estas deambulações de patriotismo religioso saltámos a
pés junctos pela historia do padre prior. No capitulo seguinte
daremos satisfação plena ao pio e benigno leitor.

       *       *       *       *       *

[1] Bedlam, como a maior parte dos leitores sabem, é
o mais famoso hospital de doudos em Inglaterra.

[2] Buret, _De la misère des classes laborieuses_ (1842),
Liv. 2. cap. 4.



VI

BARTHOLOMEU DA VENTOSA.


A quem não tem succedido nas horas de solidão, no silencio da
noite em que não póde dormir, ou no pino de dia calmoso, ao
atravessar o bosque cerrado e sombrio, onde só se ouve o zumbir
e o ferver dos insectos; a quem não tem succedido engolfar-se
n'uma vaga meditação, e, por assim dizer, tombar de pensamentos
em pensamentos, presos por fio tão tenue, tão imperceptivel para
a consciencia, que, depois dessa especie de devaneio, pretender
remontar da ultima á primeira idéa seria baldado empenho, por
falta de transições naturaes e logicas? E todavia, a alma, que,
nessa situação, como que perde o sentimento da vida externa lá
achou, no seu incessante cogitar, uma ponte invisivel para transpôr
os abysmos que a fria, coixa e orgulhosa razão humana suppõe
existirem, quasi a cada passada, no mundo da intelligencia. Quando
o espirito se desata dos corpos; quando a imaginação, depurando
o senso intimo, o faz repellir a materia, fechando-se, como a
mimosa pudica, á acção grosseira dos sentidos externos, o homem
alevanta-se até o viver de além da morte, a luz dos anjos allumia-lhe
as profundezas mais obscuras do universo ideal, e elle sabe quaes
os caminhos e valles que unem as suas cumiadas brilhantes, unicos
pontos que se podem enxergar da terra. O primeiro que disse "_em
tudo está tudo_" teve uma destas revelações da imaginação pura,
revelação completa do ideal, que não é mais do que a fusão da
variedade absoluta e infinita na infinita e absoluta unidade.

Mas estes momentos, em que somos illuminados pelo sol da vida
celestial, passam rapidos: o espirito cahe logo dentro dos limites da
sua existencia de provança e desterro, e recordando-se confusamente
daquellas inspirações passageiras, sorri-se e chama-lhes sonhos,
abusões, desvarios. É que a pobre e suberba razão, myope advogada
do lodo e do crepusculo, rejeita com horror as cogitações puras
e luminosas, que Deus faculta ás vezes ao miseravel ente, creado
quasi anjo por elle, e a quem o primeiro raciocinio que se fez
na terra converteu em insensato e precíto.

E a que vem estas metaphysicas aqui? De que utilidade são ellas
para a historia do parocho da aldeia, e da festa do orago, ha
tanto tempo interrompida, e que até agora não tem passado de
divagações por objectos sem ligação com a vida e costumes do
reverendo padre prior?--"Venha o padre prior: venha a festa--dirão
alguns--e deixemo-nos dessas metaphysicas modernas, que escorregam
por entre os dedos, e não passam de feixe de maravalhas ao pé
daquellas grandes philosophias dos ideologos, que até um sapateiro
era capaz de estudar batendo a sola e apertando o ponto; philosophia
de pão pão, queijo queijo; philosophia substancial; philosophia
d'ouvir, vêr, cheirar, gostar, e apalpar, roliça, atoucinhada,
confortativa. Se era necessario algum troço da sciencia do _atqui_ e
_ergo_ para atar estes capitulos ou capituladas da chronica aldeian,
porque não recorrer ao clarissimo Condillac, ao bis-clarissimo
Tracy? Para que parafusar em entes de razão impalpaveis, em
armadilhas que trescalam ás parvoices germanicas, quando estava
ahi á mão a philosophia do senso commum, que é o senso patagão
e russo, tupinamba e sueco, chim e dinamarquez, emfim o senso
de todo o mundo?"

Ai, leitor, que ahi bate o ponto! Quem me dera isso! Quem me dera
poder explicar por um capitulo tantos, paragrapho tantos, daquelle
sancto homem de Locke, o que me succedeu ao escrever esta famosa
historia, e lançar na balança da tua inflexivel justiça uma desculpa
de obra grossa dos meus rodeios, desvios e viravoltas na ordem e
disposição destes importantes estudos! Por mais que scismasse,
por mais que afferisse pelos bons principios ideologicos o meu
trabalho, sabia-me tudo torto: era querer levantar uma bóla com um
gancho, ou firmar a taboa-rasa do philosopho inglez sobre uma das
pontas de um dilemma. Como ageitar a minha narração deambulatoria
pelas regras do methodo? Impossivel, impossibilissimo! Fiz então
como Constantino Magno. Não achando escapula nem esperança na
religião da materia em que me crearam, fugi para a religião dos
espiritos, e por uma theoria de abstracção _subjectiva_ expliquei,
como Deus me ajudou, as minhas, aliás inexplicaveis, divagações.
Encostado a ella como a uma columna de basalto (de basalto, porque
as de marmore e de bronze estão muito safadas do uso quotidiano)
rir-me-hei do mais abalisado doutor, que venha perguntar-me qual
é a ordem logica das minhas idéas. A resposta está no que expuz:
pontes intellectuaes, invisiveis, inappreciaveis pelas regras
ordinarias do methodo; pontes que unem o branco ao preto, o circular
ao anguloso, o proximo ao remoto. Fecho-me nisto. A imaginação
que assim o fez, é porque assim devia ser: está muito bem feito,
ao menos no mundo da idealidade pura. Foi lá que eu passei de
um veneravel parocho d'aldeia, portuguez velho em costumes, em
linguagem, em crenças, vulto poetico e sancto, para um inglez
impertigado, monosyllabico, iconoclasta, libertador de pretos
alheios, escravisador de saxões e irlandezes brancos; n'uma palavra
galgei de um a outro pólo da humanidade. Foi lá, que eu pude
tombar, rolar, precipitar-me do catholicismo suave, consolador,
festivo, ameigador dos miseraveis, despresador dos poderosos
suberbos, symbolisador, no seu culto, da igualdade ante Deus,
para o anglicanismo perfumado, espartilhado, casquilho, tezo,
aristocratico, nevoento, dizimador, intolerante, enxotador dos
mendigos, camaroteiro dos templos; pude tombar, rolar, precipitar-me
do vertice brilhante, d'onde derrama a sua eterna claridade o
puro espirito do christianismo, no charco onde o mergulhou e
affogou a vontade de um tyranno devasso do seculo XVI, e a van
presumpção de sua filha, a pura, generosa, e sábia Isabel, especie
de concilio Niceno de carne e osso para o protestantismo inglez.
Dou vinte annos a todos os ideologos para explicarem por outro
systema a transição monstruosa e incomprehensivel, que fiz a
semelhante respeito nestes gravissimos estudos. Idealisei um
inglez (foi façanha!), idealisei o meu bom prior, e no mundo
da razão pura lá achei que havia entre essas existencias,
infinitamente oppostas, uma affinidade: qual, não sei eu dizer,
porque o esqueci: e ainda que me lembrasse, não saberia exprimi-lo.
Dada esta explicação aos pechosos, vamos ás promettidas duas
palavras sobre a festa.

Era um dia ardente de julho, a 27, cousa certissima para o leitor,
em consequencia das minhas profundas investigações chronologicas. O
sol ia alto: a igreja parochial, involta no manto tricolor--branco,
amarello, e vermelho--cal, ochre, rôxo-terra--parecia rir no seu
jubilo. Um moço do Bartholomeu da Ventosa, rapazote de quinze
annos, quatro mezes, vinte quatro dias, e vinte tres horas e
tres quartos completos (por ter nascido a uma segunda-feira, á
meia noite menos um quarto, de dous para tres de março) neste
grande dia do orago pilhára ao moleiro duas graças a um tempo,
a de deixar em descanço o seu tonel das Danaides, a implacavel
joeira, e a de poder assistir á festa e ouvir a missa cantada
e o sermão, em vez de ir acabar o pesado somno da madrugada á
missa das almas. Gabriel, que assim se chamava o rapaz, ou antes
_Graviel_, segundo a mais euphonica pronuncia saloia, vestiu logo
pela manhan as suas calças e jaqueta de bombazina em folha, e o
seu colete vermelho, engenhado de um do patrão a trôco de dous
mezes de soldada, calçou as botifarras novas, e enterrou o barrete
azul e encarnado na cabeça, derrubando-o para traz, e sem fazer
caso do almoço (pois era uma açorda que os anjos a comeriam)
desandou, outeiro abaixo, pela volta das sete e trinta e cinco
minutos da manhan, caminho da parochia. Via-se que um grande
negocio lhe occupava o espirito, por isso que levava os olhos
cravados no campanario, e sem fazer caso das trilhas, cortava
por entre as restevas, escorregando, aqui, nas pedras soltas,
levando-as, acolá, diante dos bicos agudos das botifarras. Chegou.
O sacristão, que estava á porta da igreja, apenas o lobrigou
poz-se a rir, porque logo entendeu o verso. Gabriel era um dos
maiores pimpões em repicar sinos que havia entre a rapaziada
do logar, mas desde que entrára para casa do tio Bartholomeu,
nunca mais puzera pés no campanario. Nos meneios, no gesto, no
olhar lhe revia a sêde, a ancia, a saudade das harmonias risonhas,
doudas, estrugidoras de um repique desenganado. Vinha tão cégo,
que só viu João Nepomuceno (assim se chamava o sacristão) quando
deu de rosto com elle. Estacou embatucado; tirou o barrete, e
começou a coçar a região occipital, olhando de revez para o
sacristão, que se encostára á hombreira, com as mãos cruzadas
atraz das costas, assobiando o _Veni Creator_.

"É-lé Graviel!--disse este por fim com um sorriso.--Você hoje
campou. O patrão é festeiro; fica o moinho a dormir! Heim? Galdére;
não é assim? Mas, cos dianhos! não sei como não vieste cá dormir.
Bota os olhos acolá para o arraial. Vês? Duas bolaxeiras, e a tia
Sezila com queijadas; e disse. Ainda nem sequer o Chico appareceu
para começar o repique. Pois para isso não é cedo, que a missa
da festa é ás dez em ponto. Já o padre Chaparro e frei José dos
Prazeres estão na sancrestia, e dizem que não tarda ahi frei
Narciso, que vem servir de mestre de ceremonias."

"Oh sô João de Permecena!--acudiu o saloio, que tornára, ao ouvir
o nome do Chico, a enterrar o barrete na cabeça, mas desta vez
á banda--com a sua licença, ha-me de perdoar: não sei o que fez
em chamar n'um dia destes aquelle jimento do Chico para tocar
os sinos. Aquillo!? Ora, deixa-me rir. Ha-de-a fazer bonita;
não tem duvida? Olhe, sempre lhe digo..."

"Não digas nada: bem sei. Mas que dianho querias tu com uma cravella
de doze que dá a menza da irmandade, e nicles? Mesmo o Chicho,
deu-me agua pela barba para o resolver. Se aquillo são uns dianhos
d'uns fonas!"

"Pois se vocemecê quer--interrompeu Gabriel, em cujos olhos se
accendia o desejo, o deleite, e a esperança--eu lá vou. Hoje o
patrão deu-me licença até ás trindades. Salto na torre, e vae
tudo raso. Toco até aquella cantiga de Lisboa, que dizem que canta
um tal Catragena em S. Calros: ... totro, trão-balão, re-pim,
piri-pim-pão."

Enthusiasmado, o moço do moleiro cantarolava, imitando os sons de
um sino, ou antes de um tacho, a musica horrendamente aleijada,
esfarrapada, assassinada do dueto de Assur e Semiramis: _La sorte
piu fiera_. Se Rossini alli chegasse de subito, ou não a conhecia,
ou enganava-se. O sacristão estava enlevado.

"Homem!--disse elle quando Gabriel parou--bom era isso: mas o
Chico está ajustado; e já agora....."

"É que o Chico é o seu padagoz: ha-me de dar licença que lho
diga, senhor João de Permecena!--interrompeu o moço do moleiro,
vendo apagar-se a luz que lhe illuminára o espirito.--Pois eu
tocava ahi a desbancar ainda por menos: bastava que me pagasse
um arratel de bolaxas e dous berimbáus."

"Eu cá não tenho padagozes, homem! Cos dianhos!--replicou o
sacristão.--Se elle não estiver aqui ás oito, dou-te a chave da
torre, e são hoje teus os sinos. Quando quizeres terás as bolaxas
e os berimbáus."

A proposta de Gabriel penetrára como um balsamo suave na alma
do sacristão: fazia a despeza com seis e meio, e economisava o
resto para a igreja, isto é, para si, como representante della.

Gabriel saltou acima do parapeito do adro e poz-se a olhar para
o lado onde morava o Chico. Batia-lhe o coração com força. Ás oito
horas devia nascer para elle um dia de gloria e contentamento, ou
de desdouro e zanguinha. Deram as oito.--"Viva!--bradou, saltando
ao terreiro, e correndo ao sacristão.--Venha!--proseguiu, lançando
mão da chave da torre com tal violencia, que João Nepomuceno
por um triz não foi a terra. Ia-lhe quebrando um dedo.

"Dianho!... Safa, alimaria! Forte doido!... Oh Graviel! Ouve cá,
Graviel! Olha que está passada a corda da garrida..."

Qual Gabriel, nem meio Gabriel! Tinha desapparecido, semelhante
a um foguete. O sacristão levantou os olhos para o campanario
e viu já as cordas a bambearem e a desembaraçarem-se, como as
tranças da nobre dama nas mãos subtis de aia geitosa. Gabriel
era, sem a menor sombra de duvida, a flor e nata da rapaziada
curiosa da aldeia.

Uma pancada retumbante e sonora no sino grande, a qual se repetiu
lentamente algumas vezes, foi como um mensageiro, despedido por
montes e valles, a annunciar um dia de repouso e folgares para
o homem do campo, curvado sob o sol ardente nas ceifas e mais
trabalhos ruraes do estio, durante os longos dias de trabalho.
Era como o romper de uma vasta symphonia. Gradualmente os outros
sinos misturaram as suas vozes argentinas com a do primeiro, e
a atmosphera esplendida vibrou ondeando em tempestade de notas
que se cruzavam, cortavam, interrompiam, luctavam em barbara
harmonia. A principio Gabriel, pausado e lento, lançava
successivamente uma ou outra mão a esta ou áquella corda: pouco
a pouco os seus movimentos tornaram-se mais rapidos, e os sons
que transudavam por todas as aberturas, pelos minimos poros da
torre, começavam a assemelhar-se ao granizo do noroeste, que de
instante a instante se torna mais espesso, ao passo que a nuvem
corre mais perpendicular. Era, por fim, um remoinho, um delirio,
uma furia sonorosa. Gabriel estava tomado de campanomania; mãos,
pés, dentes, tudo repicava. Ennovelado, como um gatinho que quer
agarrar e ao mesmo tempo repellir um dixe que colheu ás unhas,
o bom do rapaz, com os olhos faiscantes e desvairados, parecia
possesso: trepava, bracejava, careteava, tropeava, agachava-se,
torcia-se, pulava, volteava, como se estivesse recebendo por
todos os lados e a cada instante descargas electricas. Insensivel
á matinada infernal, que lhe estrepitava nos ouvidos, Gabriel
dirigia palavras de amor, d'ameaça, de incitamento aos sinos,
como se elles podessem ouvi-lo. Queria communicar-lhes o seu
ardor e enthusiasmo de dilettante; e como se o entendessem,
dir-se-hia que, no contínuo vaivem, elles oscillavam tremulos
de prazer, e tentavam desprender da pedra os braços robustos
e voarem, como as aves que tambem soltavam livremente as suas
harmonias pela amplidão dos ceus.

No fim de duas horas de lida a natureza recuperou os seus direitos.
Alagado em suor, perdido o alento, esgotados os brios e as forças,
Gabriel affrouxára pouco e pouco. A estrepitosa e horrenda caricatura
do duetto de Semiramis fôra o canto do cysne. A viveza doudejante
do repique converteu-se n'um tocar lento e solemne, que ora imitava
o dobre de finados, ora os tres signaes melancholicos que indicam
o fim do dia que expira.

Tambem era tempo. No seu banco parte dos festeiros, cubertos
de fitas e medalhas, esperavam já impacientes que o prior, o
padre Chaparro, e frei José dos Prazeres saissem da sacristia
para começar a missa. No coreto as rebecas chiavam cada vez com
odio mais figadal entre si, ao passo que os _virtuosos_ faziam
todas as diligencias possiveis para as pôr de accordo comsigo
mesmas e com os outros instrumentos. A gente, não só da aldeia,
mas tambem dos casaes e logares vizinhos, affluindo de contínuo,
enchia a igreja, e o apertão, que ía a maior, principiava a avariar
os chapeus, os schalls e os vestidos das aldeans mais opulentas,
que tinham obtido transfigurar-se horrendamente com os trajos
das peralvilhas da capital, os quaes harmonisavam tão bem com
aquelles corpos mal acepilhados e robustos, com aquelles rostos
morenos e rosados, como os instrumentos da revoltosa orchestra
se afinavam entre si.

Era um escandalo, profundo escandalo, para as beatas da freguezia,
para as almas repassadas de patriotismo saloio vêr as novidades de
vestuarios, que as corruptoras influencias de Lisboa íam exercendo
nos antigos costumes, viciados por essas escusadas louçainhas. A
honestidade das raparigas, entendiam aquellas matronas de virtude
tão solida como as suas sapatas, tinha ido por ares e ventos
involta nos farrapos das humilhadas saias de baeta vermelha, das
abandonadas roupinhns de panno azul, e das pyramidaes carapuças.
A devassidão, embrulhada nos vestidos de chita, de lan e de seda,
e mettida entre o forro dos chapeus de palha, penetrára no seio
das familias. Tudo estava perdido, e a moral ía cada vez a peior,
diziam ellas com a philosophia macissa que o judicioso Horacio já
gastava ha dous mil annos, e que é a mentira mais trivial, mais
velha e mais tola que se conhece no mundo. Nas suas reflexões
piedosas as respeitaveis decanas da aldeia esqueciam, ou antes
ignoravam, o unico motivo serio que havia para lamentar aquella
transformação. Era que esses trajos tornavam contrafeitas as
raparigas aldeians; matavam a poesia campestre; associavam ao
idyllio a walsa e o whist, e como que impregnavam a atmosphera,
pura, brilhante e livre, dos miasmas repugnantes que povoam o
ambiente pesado e abafadiço de tertulia cortesan.

Mas, antes de proseguirmos nesta gravissima historia, é necessario
que trepemos áquella encosta que fica defronte do presbyterio, e
que vejamos o que é feito de um nosso conhecimento antigo, roda
indispensavel para o andamento da machina de successos que vamos
tecendo. Quem não vê que falâmos do nosso jovial e praguejador
Bartholomeu, sancto velho, se não fosse um desalmadissimo avaro?
O moleiro, desde que o filho casára, andava-lhe tudo á medida
dos seus desejos. Era ganhar dinheiro como milho, e o futuro
da familia dos Ventosas surgia brilhante no horisonte. O Manuel
estava de feito aposentado na azenha do Ignacio Codeço, e com
uma labutação de por ahi além. As peças do padre prior tinham
feito o milagre sonhado por Bartholomeu, e ainda haviam sobejado
algumas, que o honradissimo moleiro associára ás do seu mealheiro
para arranjar o casal dos Caniços, de cuja venda já lhe dera
palavra seu irmão Barnabé, a quem elle, havia dous mezes, não
deixava de dôr d'ilharga para que lhe tornasse as suas vinte
moedas, que lhe eram indispensaveis, dizia o matreiro saloio,
para pagar uma divida contrahida com um usurario de Lisboa por
causa do casamento do seu Manuel, que se víra obrigado a arrumar.
E como Barnabé, que tambem era saloio e manhoso, lhe objectasse
que só vendendo o casal dos Caniços lh'as poderia pagar de prompto,
e que era uma de seiscentos achar comprador que désse o que elle
valia, Bartholomeu, acceso em amor fraterno, lhe declarou que
o maldicto usurario dera a entender, que, se elle Bartholomeu
tivesse umas terras que lhe empenhasse, esperaria pelo dinheiro
com quaesquer cinco por cento ao mez; que por isso, vendo-se
naquelles apertos e afflicções, faria o sacrificio de lhe tomar o
casal pelas vinte moedas e mais o que fosse justo, que iria pedir ao
mesmo usurario; porque--accrescentava elle, quasi chorando--vão-se
os anneis e fiquem os dedos. Que ficaria arrasado, e a bem dizer
a pedir esmola; porque, como elle Barnabé lhe affirmava todas as
vezes que lhe ía pedir o seu dinheiro, as excommungadas das terras
apenas davam para o fabrico. Emfim, tão despejadas mentiras pregou
ao irmão, tanto o atenazou, taes artes teve de lhe converter as
sétas em grelhas, que as bichas pegaram, e Barnabé deu o sim,
a risco de estourar os ossos á tia Vicencia, sua respeitavel
consorte, á minima pegadilha, ou de rebentar de paixão como um
satanaz alguma noite na cama, se não desabafasse daquella grande
magua com uma boa massada na mulher, consolação que para um
verdadeiro saloio é nas afflicções o supra-summum dos prós e
precalços matrimoniaes.

A Providencia temperou as cousas deste mundo de modo que se podem
symbolisar todas as felicidades delle n'uma ameixa saragoçana.
Doçuras, succo, belleza externa, sim-senhor; tudo quanto quizerem:
mas, no fim de contas, travo e mais travo ao pé do caroço. É o
que explica, pê á pá sancta Justa, a theoria das compensações
d'Azaís. Mais um caso, para mostrar as carradas de razão que Azaís
tinha na sua grande cenreira a este respeito, é o que succedeu
ao moleiro, no dia em que Barnabé acabou de se resolver sobre o
casal dos Caniços. Tinha sido justamente no dia da festa pela
manhan, que Barnabé fôra com a sua Joanna á missa das almas, e
viera pelo moinho almoçar com o irmão, que não lhe mostrou a
melhor cara a principio, mas que até mandou fazer uma fritada
de meia quarta de linguiça e tres ovos (um botou-se fóra, porque
estava gôro) quando soube ao que elle vinha. Bartholomeu não
cabia em si de contente: obrigou a sobrinha a levar atados no
avental obra de dous arrateis de farinha para fazer umas raivas,
pondo lá o assucar e os ovos, e mandando-lhe metade dellas; e
por mais que pae e filha se escusassem de acceitar o seu favor,
embirrou, e não houve torcê-lo. Estava naquelle dia capaz de
lhes dar de presente metade da sua fortuna, e mais era, dizia
elle, um pobre de Christo. Logo que se foram, Bartholomeu deitou
a correr para casa, fechou-se no seu quarto, abriu, umas após
outras, as vinte gavetas de um contador, mecheu e remecheu em
todas ellas, tornou a fechar, e fazendo contas de cabeça, começou
a passear de um para outro lado do aposento, com as mãos cruzadas
nas costas, e entregue ás suas cogitações.

Os adornos ou guarnição do quarto consistiam em um leito de casados
de pau-sancto de pés torneados e cabeceira redonda, thalamo nupcial,
agora enluctado pela sempre chorada morte da tia Genoveva da
Ventosa, mãe de Manuel da Ventosa, e mulher que fôra do honrado
Bartholomeu da Ventosa, que, para falar como os poetas, solitaria
rolla (ou rollo ou rolho) naquelle ninho silencioso se encouchava
triste nas longas noites de inverno, ai, outr'ora tão felizes! O
contador ficava defronte, e ao lado um bofete, e sobre o bofete
um oratorio forrado de damasco amarello com sanefa encarnada. Sete
sanctos povoavam o larario da defuncta moleira: S. Servulo, Sancto
Onofre, S. Miguel, S. Sebastião, S. Gregorio, Sancto Antonio, e
S. João Baptista; este ultimo no centro e em peanha mais elevada;
Sancto Antonio á sua direita, com um cordão de ouro lançado ao
pescoço e dando multas voltas ao redor do corpo. Como supplemento,
por cima da cabeceira da cama, uma lamina da Senhora da Conceição,
e dous registos, um de Sancta Barbara, outro de Sancta Rita; no
tardoz da porta uma cruz de S. Lazaro pregada com massa. Uma arca
da India, com ferrolho de correr e pregaria de grandes cabeças
chatas de duas pollegadas de diametro, e quatro cadeiras de costas
e assentos de couro lavrado completavam a mobilia do aposento. No
canto do bofete, quasi á borda, estavam cravados um cruzado-novo
e um tostão falsos, memorias dolorosas de um mono que pregára
certo padeiro de Lisboa ao moleiro, na compra de uns saccos de
farinha, historia, que, se eu a contasse, havia de fazer arripiar
o pello aos leitores mais do que as novellas de Anna Radcliffe.

"Dez centos de mil réis! Chumba-lhe!"--dizia o velho esfregando
as mãos, como um botecudo esfrega dous páus de que quer tirar
lume, e passeando com passos curtos e rapidos de um para outro
lado.--"É isso! cem peças, sete centos e meio; quatrocentos pintos,
dous centos menos oito; fazem nove centos e meio menos oito:
duzentas cravellas de doze, meio cento menos dous: oito e dous
dez: dez centos menos dez: oitenta de seis fazem duas moedas:
duas moedas dez mil réis menos um cruzado: oito meios tostões
quatro tostões: quatro tostões com ... justamente, dez centos.
Ah sô Barnabé, quer setecentos? Heim? Com vinte moedas que já
lá andam a juro, parece-me....! Quer ou não quer?"--"Homem, isso
é muito pouco..."--"Pouco?! E doze moedas foro?"--"As terras dão
bem para isso: só a Abrunhosa..."--"Pois se dão, homem, paga-me
as vinte moedas. Ah, embatucas? Oh, oh, ih, ih, ih!.."

E Bartholomeu ria a bom rir daquelle dialogo que phantasiava
travar como irmão. De repente, porém, as feições contrahidas
pelo riso se lhe immobilisaram diante de uma idéa fatal. Barnabé
podia dar com a lingua nos dentes ácerca do negocio, n'alguma
noite em que fosse para a tenda do Agostinho jogar a bisca a
vinho, segundo o seu costume, e sair um atravessador a picar-lhe
o lanço; o Bento Rabixa, por exemplo, que tinha muito caroço, e
que era um dos da tripeça da bisca. Vinham-lhe calafrios com tal
pensamento. Uma palavra, uma allusão perderia, talvez, tudo. Era
verdadeira agonia a sua. Costumado a implorar o céu nas grandes
afflicções, Bartholomeu por uma daquellas subtilezas moraes dos
avaros, que sabem conciliar a devoção com o seu vicio hediondo,
ajoelhou diante do oratorio, e com lagrymas e fervorosas suplicas
começou a pedir a S. João Baptista fizesse com que Barnabé não
tugisse nem mugisse a similhante respeito. Nas suas orações
passou-lhe, talvez, pela cabeça a idéa de um estupor na lingua
de Barnabé. Desconfio: não o affirmo; porque não gósto de cousas
dictas no ar. O que é certo é que procurou dar a entender ao
sancto que teria duas vélas accesas e uma esmola para a sua festa,
se as cousas lhe saissem a geito, exprimindo-se, todavia, por
tal arte que não ficasse absolutamente preso pela palavra, e
podesse roer a corda depois de se pilhar servido.

Em quanto o moleiro se debatia nestas tempestades de ambição,
passava-se no presbyterio a scena que já descrevi entre João
Nepomuceno e Gabriel. A principio Bartholomeu, embebido nos seus
calculos, temores e rogativas, nem sequer ouvíra os repiques
variados e harmonicos, com que o rapaz do moinho rompêra o seu
grande e festivo concerto; mas pouco a pouco o motim dos sinos
crescêra a ponto, que só os defunctos do cemiterio poderiam ficar
indifferentes a tão retumbantes bellezas musicaes. Na aldeia já
ninguem se entendia no meio dessa procella de sons, que, trepando
pelos outeiros ao redor, e precipitando-se para os valles além,
iam levar o ruido da festa e a gloria de S. Pantaleão ás povoações
vizinhas. Penetrando pelos ouvidos do moleiro, aquellas vibrações
desalmadas fizeram-n'o despertar do extasi de sovinaria devota
que o arrebatava. Ergueu-se, chegou-se á janella, alçou a adufa,
poz-se a mirar o relogio de sol do campanario, piscando os olhos
e fazendo com a mão uma especie de pala para os defender da luz,
e depois de se affirmar por um pedaço, deixando cahir de golpe a
adufa, correu á arca, murmurando:--"nove horas! Já mais de nove
horas! Esta só por trezentos milheiros de diabos! E ainda tenho
de me vestir! Com seiscentos diabos! D'aqui a nada estão lá os
outros. Ora o diabo!.."

Estas imprecações em razão descendente, que o moleiro tinha sempre
na bôca por um mau habito, que todas as prégações e remoques
do padre prior não haviam podido fazer perder áquella lingua
damnada de Bartholomeu, nasciam de uma circumstancia na verdade
séria. A funcção d'igreja devia de começar ás dez horas, e elle
era um dos festeiros. O padre prior tantas voltas dera que o
obrigára a sê-lo, e a esportular uma moeda para as despezas.
Devemos acreditar que nunca o teria alcançado, se não fosse o dote
de Bernardina, sobre o que o moleiro tremia que o velho clerigo
deixasse escapar alguma palavra. Elle aproveitára habilmente o
caso para passar por bom pae e generoso, e ao mesmo tempo para
se esquivar ao menor acto de beneficencia o resto da sua vida,
affirmando que se empenhára até os olhos para comprar e reparar
a azenha do Ignacio Codeço e estabelecer lá o seu rapaz, quando
a verdade era que, comprada e reparada a azenha, posta a casa
aos noivos, adquiridos seis machos, paga a soldada de tres mezes
a dous moços, provída a dispensa, e deixadas algumas moedas para
as despezas diarias, ainda um certo numero de louras do padre
prior tinham ido cahir, como já disse, no escaninho onde jaziam
sem ver sol nem lua aquellas que o moleiro acabava de contar.
Obrigado por semelhante consideração, e á força de rogativas
do parocho e das picuinhas de outros irmãos da Irmandade do
Sanctissimo, que se tinham mettido no negocio, o moleiro achava-se
elevado a uma situação que estava longe de ambicionar. Perdida a
moeda, que elle havia de chorar toda a sua vida, importava-lhe
não perder a consideração e valia na festa, que por tão alto e
raivado preço comprára; era o risco que via imminente, ao menos
em parte, se não estivesse a ponto de saír da sacristia para a
capella-mór no prestito dos festeiros.

O dia começára bem; mas ía-se tornando aziago.

Apesar de velho, curto e barrigudo, o moleiro, não vendo nenhum
outro meio de esquivar o contratempo que receiava, apressou-se o
mais que pôde em se adornar com o aceio e pontualidade que requeria
o acto. Do fundo da arca saíu o arsenal completo para os dias de
vêr a Deus. Era respeitavel pela antiguidade! Monumentos de mais
felizes epochas, os arreios esplendidos de Bartholomeu constavam
de uns calções de gorgorão côr de tabaco, de um colete de veludo
verde, e de uma casaca azul de abas largas e gola estreita (isto
passava ha bem dezoito annos) antipoda da casaca peralvilha dos
casquilhos daquelle tempo. As menudencias do trajo diplomatico
do moleiro compunham-se de um chapéu armado, de um pescocinho
com bofes, de umas meias de algodão brancas, e d'uns sapatos
de entrada abaixo, ensebados de novo, com fivelas de prata, que
batiam quasi na vira de um e outro lado. Assim vestido era um
principe. Não; que lá isso é verdade; mettia respeito! Apressado,
vermelho, suando com a calma, bufava como um touro encaminhando-se
para a igreja. Os moços dos seus collegas, os de tres padeiros
que havia no logar, e os de cinco lavradores a quem costumava
comprar os trigos, passando por elle desbarretavam-se até baixo;
a outra saloiada, espécada pelo arraial, fazia menção de cortezia
com o barrete: dos mendigos que começavam a apinhar-se para o lado
do presbyterio ao cheiro do bodo, uns, que não o conheciam por
virem de longe, estendiam-lhe a mão e davam-lhe senhorias, tudo em
vão; outros, que eram dos arredores, rosnavam e praguejavam-no.
Mas dessas rosnaduras e pragas ria-se elle. Na auréola de gloria
que o cercava já, que o ía cercar ainda maís brilhante, Bartholomeu
estava tanto acima da maledicencia daquelles madraços, como os
homens d'estado de qualquer partido costumam estar acima das
ferretoadas, sovinadas e lambadas da imprensa periodica do partido
contrario, segundo affirmam os da sua parcialidade: _vide_ jornaes
de todas as côres e cambiantes, _passim_. Como os politicos, o
moleiro podia dizer, pondo a mão no coração--a minha consciencia--a
minha honra--a opinião publica--os meus serviços--a nação--a
posteridade:--e depois tossir e escarrar grosso, e seguir ávante
sem se embaraçar com aquelle rosnatorio despeitoso e zangado;
porque, como bem disse um poeta de philosophia ancha:

  O premio da virtude é a virtude:
  O castigo do vicio o proprio vicio.

E foi o que Bartholomeu fez: e com razão. Não eram os respeitos
dos moços dos outros moleiros e dos lavradores seus freguezes,
e os dos pobres que o avaliavam pelo secio dos trajos, a prova
cabal e indestructivel da sua popularidade? Eram. Que caso devia,
pois, fazer dos zums-zums de meia duzia de farrapilhas? Nenhum.
Eu cá, pelo menos, sou de opinião que fez bem proseguindo no
seu caminho, tranquillo com o testemunho de uma voz intima, que
o certificava de que era um homem de importancia, e digno por
todos os titulos de representar o papel de festeiro a que fôra
chamado.

Mas a nobre altivez do moleiro, e a firmeza que mostrára para
não deslizar um apice do caracter grave e sobranceiro, proprio da
sua situação, tinham de ser postas a mais dura prova. O momento
em que chegou ao adro foi aziago. Ahi viu e ouviu cousas que o
fizeram saír da gravidade e compostura que até então guardára.
O que o negocio deu de si vê-lo-ha o leitor no proseguimento
desta historia, que poderá ter mil defeitos, mas que (não é por
me gabar) tenho levado com toda a pontualidade na chronologia e
na averiguação dos mais miudos factos que possam illustra-la.

       *       *       *       *       *



VII

TANTAENE ANIMIS?


Quando Bartholomeu ía entrando no adro viu um taful e uma senhora,
que, á porta da igreja, forcejavam para romper a pinha de povo,
que a obstruia. Vistos assim pelas costas, pareciam pessoas de
conta. Trajava ella um vestido de seda preta, um grande schall
vermelho e um chapéu, franzido á ingleza, côr de café: elle calça
e casaca preta da moda e chapéu fino, posto que já amarrotado
pelos apertões da saloiada, que, fingindo quererem abrir caminho
ao elegante par, cada vez se uniam mais, olhando uns para os
outros com aquelle sorriso de socapa e malevolo, que é peculiar
aos camponios quando colhem algum individuo, cujo porte e apparencia
os humilha, para victima das suas graças e perrarias um pouco
abrutadas.

O moleiro tinha nascido naquelles sitios, nunca dormíra uma noite
fóra do logar, lidava com muita gente em consequencia do seu
trafego, ía-lhe já a neve pela serra, e por isso conhecia
perfeitamente os habitos, propensões e manhas dos seus patricios.
Percebeu logo que os saloios estavam de embirração com as duas
personagens cortesans, e desenganou-se de todo vendo vir do lado
da igreja um dos moços do Agostinho da tenda, que, fingindo-se
bebado e cambaleando, dizia:--cresça o monte, rapazes; cresça
o monte!

O magnetismo animal é um mysterio ainda: a extensão das affinidades
magneticas ninguem a póde demarcar. De homem para homem ellas são
indubitaveis; mas, porventura, vão mais longe. Ao menos eu creio
que os calções, a casaca e o chapéu armado do moleiro actuavam
fortemente no seu espirito por influencia occulta. Sentia no
coração uma especie de cocegas aristocraticas; uma vontade de
mostrar o que podia e valia aos nobres hospedes da sua terra,
que, pretendendo assistir á festa, se collocavam naturalmente
debaixo da sua protecção como festeiro. Era esta uma idéa que não
lhe viria á cabeça quando trajava os seus calções enfarinhados,
o seu colete assertoado e a sua jaqueta de saragoça. Mas veio-lhe
então, mysteriosa, irreflectida, forçosa, posto que sem quebra
da liberdade de a rejeitar, semelhante, se a comparação fosse
licita, á graça efficaz. Approximou-se, pois, abrindo passagem
por entre a turbamulta. O primeiro individuo com quem topou em
cheio foi com Gabriel, que, tendo saído do campanario, tractava
tambem de penetrar na igreja para ajustar contas com o sacristão
logo que se lhe offerecesse ensejo. Para aproveitar o tempo,
Gabriel, informado do que se passava, ía ajudando a augmentar o
apertão, que crescia cada vez mais, de modo que a dama do schall
e o dandy de preto, entalados juncto do guardavento, nem podiam
recuar nem surdir ávante. Apesar, porém, da pequenez do seu corpo,
Gabriel parecia ter de olho as duas victimas, como receioso de
que voltando a cabeça o lobrigassem. Careteava, ria, empurrava
com alma; mas, de instante a instante, punha-se nos bicos dos
pés, espreitava por cima dos hombros e por entre as cabeças dos
vizinhos, agachava-se ao menor movimento que via fazer aos dous,
tornava a empurrar, e nesta lida o garoto renovava, incansavel
em novo combate, as façanhas que, havia pouco, practicára no
sempre memorando repique.

"Mariola!--rosnou colerico o moleiro por entre os dentes cerrados,
ao chegar ao apertão e agarrando de subito as orelhas de Gabriel,
que, com uma cara onde assomava o chôro, encolhia a cabeça entre
os hombros, mal comparado, como um caracol quando lhe puxam os
tentaculos. Não tanto pela voz, como pelo contacto das mãos, assaz
conhecidas daquellas pobres orelhas, Gabriel sentíra o patrão.
Era, todavia, já tarde.

"Mariola!"--repetiu Bartholomeu com o mesmo grito mal sopeado de
colera. E ouviu-se o tinir duvidoso de uma fivela acompanhado
de um som baço, como quem dissera o do bico de um sapato grosso
batendo sobre uma pouca de bombazina estofada de certa porção
convexa de carne humana. Gabriel descreveu com o corpo um arco,
mas no sentido inverso ao de quem faz cortezia profunda. E começou
a soluçar.

"Mariola!"--accrescentou ainda outra vez o moleiro, com aquelle
fatal rugido, que significava o seu profundo despeito. Ao dicto
seguiu-se rapidamente o feito. Largou as orelhas do rapaz: recuou
o braço, cerrou o punho, e desfechou-lhe tal murro no toutiço,
que Gabriel foi ao chão.

A principio, uma certa contemplação com a idade, com o caracter,
e mais que tudo com a fama de ricaço de que Bartholomeu gosava,
conteve os murmurios dos poucos, a quem as diligencias communs
para penetrar na igreja haviam consentido attender ao duro castigo
que convertêra Gabriel n'um como bode emissario dos peccados
de muitos. Quando, porém, o mesquinho rapaz cahiu em terra, a
indignação dos seus co-réus rebentou. O moço do Agostinho, posto
que a medo, alevantou a antiphona.

"Tambem é bater á bruta! Agora, a prove creança fez-lhe algum
mal?! Vá bater assim no diabo. Olha não matasse aquelles
milordens!..."

"Entre, sô doutor!--atalhou Bartholomeu, atirando umas escorralhas
de pontapé, que ainda lhe titilavam nos tendões da perna direita,
ao limite inferior das vertebras de Gabriel, já que não podia sem
risco applica-las ao orador. Essa fôra, todavia, a sua primeira
inspiração.

"Ai, é para isso que uma mãe cria um filho! Coitadinho, já não
tens pae! Não fôras tu orfo e prove. Mas cal-te, bôca. A gente
sempre vê coisas!"

Ouvindo estas palavras, proferidas por uma voz feminina conhecida,
o velho moleiro voltou-se. Era a senhora Perpetua Rosa, que, em
companhia da ama do prior, tinha chegado naquelle instante a
mata-cavallo, por se havêrem ambas entretido a examinar umas
meadas, que a tia Jeronyma dera a curar á lavadeira, e que esta,
vindo para a festa, de caminho lhe fôra entregar. Posto que ligados
até certo ponto pelo casamento de seus filhos, a mutua má vontade
da lavadeira e do moleiro, alimentada por largo tempo, tinha sido
como o escalracho: cada anno profundara mais um palmo de raizes.
Só havia uma differença, e era que Perpetua Rosa, protegida pelo
genro, perdêra pouco a pouco o medo que tomára a Bartholomeu
desde aquella historia das saccas, e já se engrifava para elle
sem cerimonia. Encontrando-se ás vezes na azenha, nem uma só
deixavam de se travar de razões por qualquer palha podre. De
resto, tractavam-se com apparente cordialidade. Era como a alliança
e sympathia actual entre a França e a Inglaterra.

"Pois não, sua lambisgoia!"--acudiu o moleiro fazendo-se
vermelho.--"Acha você muito bonito que meia duzia de patifes estejam
judiando com as pessoas que querem entrar na igreja? Com um
quarteirão de diabos! Quem dá o pão dá o ensino; e este, pelo
menos, hei-de eu ensina-lo!... Rosna p'ra ahi, pedaço de bruxa
velha:"--accrescentou elle, vendo que Perpetua Rosa continuava
a resmonear, já com acompanhamento de--"tem razão, tia Perpetua!"
--"olha o maluco!"--"se queres vêr o villão mette-lhe a vara na
mão!"--"é agora o senhor assaluto!"--Era uma tempestade eminente:
era a revolta eterna do pobre contra o abastado, que resfolga
pelo minimo respiradouro. E o sussurro crescia, e Bartholomeu,
suffocado pela raiva, batia o pé, e debalde tentava cuspir por
cima daquella quasi algazarra as pragas, as injurias, as ameaças,
que lhe faziam maior entupimento na garganta do que pão de cevada
faria em goellas de peralvilho dengoso. Vingava-se, é verdade, em
servir de couces e cachações o misero Gabriel, que se lhe
reboleava aos pés; mas isto não era mais que botar lenha ao forno,
e augmentar cada vez mais o tumulto. A hirta mó de saloios ao pé
do guardavento tornava-se mais flexivel, ondeava, alargava-se,
dissolvia-se, e vinha agglomerar-se de novo em volta de Bartholomeu,
curiosos de indagarem o motivo daquella assuada. Falavam todos a um
tempo; já no meio do borborinho ninguem se entendia; e, apesar da
colera e da sua habitual firmeza, o moleiro começava a titubear.

Na furia em que estava incendido contra Perpetua Rosa, contra a
ama do prior, que tambem tinha desembainhado a lingua em defesa
de Gabriel, e contra outras duas velhas do logar, que ajudavam a
atenaza-lo, Bartholomeu não reparou que o taful, por cuja causa
se mettêra naquella nora, forcejava por chegar ao pé delle. Por
fim, foi a propria Perpetua Rosa que o fez attentar por isso.

"Venha, Manuel, venha cá: olhe a figura que está fazendo seu pae.
Forte toirão! Abrenuncio!"

A isto o moleiro alçou os olhos para aquella parte, e viu...
Quem havia elle de vêr? O seu Manuel, que, com effeito, rompia
por entre a turba approximando-se, seguido de Bernardina, que
lá de longe fazia esgares e visagens á senhora Perpetua Rosa
e á tia Jeronyma para que se calassem. Os dous tafues, os dous
_milordens_, os dous fidalgos, por quem Bartholomeu affrontava
as iras populares, eram nem mais nem menos que seu filho e sua
nora. Ficou parvo. O luxo dos noivos fez-lhe esquecer Gabriel, as
velhas, as injurias, tudo. Como o corpo electrisado pelo contacto
da resina, que é repellido chegando-o de novo a ella, e desembésta
para o vidro se lh'o approximam, a sanhuda indignação do moleiro
nordesteou para as novas victimas. Cingiu involuntariamente as
algibeiras com as mãos; porque cada uma dellas se lhe figurou
convertida n'um repuxo de cruzados novos, que, descrevendo uma
curva parabolica, íam cahir nos balcões dos arruamentos de Lisboa.
Depois, fincando os punhos cerrados nos vazios, e meneando a cabeça
de um para o outro lado, poder-se-hia comparar ao oceano nos
momentos que precedem a tempestade, quando as vagas, profundamente
revoltas, ainda se não encrespam em carneiradas, mas banzam como
somnolentas e espertando-se para o combate.

Passa a França pela terra classica da galanteria: parece que
o bello-sexo tem alli o seu throno. Nesse ponto cedem a palma
aos francezes os outros povos. Dizem-no todos; mas eu digo que
não. Vence-os esta namorada terra de Portugal. Os nossos affectos
serão menos ruidosos, menos rendidos; são, porém, mais ardentes e
duradouros. Se as phrases d'uma lingua podem muitas vezes servir
para revelar o caracter, os costumes e até a historia da nação
que a fala, a nossa lingua e a franceza nos offerecem argumento
da existencia dessa superioridade do coração, pela qual eu ponho,
não digo a cabeça, mas quasi. E senão, respondam-me. Que incendio
seria maior; aquelle que precisasse de um anno para amortecer
e extinguir-se, ou o que durasse apenas um mez?

Indubitavelmente o primeiro. Bellamente. Venhamos agora á hypothese.
O matrimonio é de sua natureza resfriativo: a paixão mais violenta
acalma, entibia-se, entisica, e morre com o tracto domestico;
e feliz se póde chamar a união em que a amizade e a estima vem
substituir os sonhos e os delirios de um amor já saciado. Ha,
todavia, um periodo em que, apesar de satisfeito, elle resiste
ainda: é durante o lento desabar das illusões, que vão cahindo
peça a peça. Nesse periodo ainda aos casados cabe o nome poetico
de amantes: depois é que se chamam a cousa mais prosaica e positiva
que se conhece no mundo; chamam-se marido e mulher. Esta epocha
transitoria tem a sua formula diversa segundo as diversas linguas.
Exprime-a em francez a phrase _lua de mel_: o portuguez diz _anno
de noivos_. É claro que em Portugal resiste o amor ao matrimonio
doze vezes mais que em França. Lá um mez; cá um anno. Fiquem
as raparigas de aviso: nada de amores com estrangeiros. Se em
França n'um mez colhem todo o fructo da victoria, que será por
essas terras de Christo mais geladas e nevoentas? Eu, por mim,
façam lá o que quizerem. Lavo d'ahi minhas mãos.

Bernardina, essa é que a dera em cheio casando com o Manuel da
Ventosa. Aos quatro mezes de noivo era ainda um baboso por ella.
No principio de julho ajustára contas com os freguezes da azenha,
e recebêra algumas moedas: a festa da aldeia estava proxima:
Bernardina morria por tafularia; o moço moleiro tambem não lhe era
avesso. Tinham o vicio instinctivo da gente moça, vicio legitimo,
se em vicios se póde dar legitimidade. Duas forças arrastavam,
pois, o pobre Manuel da Ventosa: o amor, e a propria inclinação.
D. Thomazia, irman do mestre eschola da aldeia (se Deus me der
vida e saude, ainda talvez um dia conte a historia do digno
professor) vivêra na côrte muitos annos com o sabio mano. Nisto
de modas falava que nem um livro. Quando ía por acaso a Lisboa,
nunca deixava de visitar duas ou tres modistas suas conhecidas,
de maneira que, por assim dizer, andava sempre ao par da sciencia.
Foi n'um aposento interior, no sancta sanctorum da residencia
magistral, que se traçou, discutiu, e resolveu a conspiração,
que devia baralhar os calculos de Bartholomeu sobre as maquias
da azenha naquelle semestre. Seis moedas foram ali barbaramente
espatifadas. Foi um orçamento perfeito: talhou-se por cima da
risca do necessario, e gastou-se: gastou-se d'ahi a poucos dias até
o ultimo real, já se sabe, com severissimas economias, ficando-se
devendo apenas uns tres mil e seiscentos a D. Margarida, famosa
modista daquelle tempo. A campanha fez-se do modo seguinte: Manuel
da Ventosa acompanhou D. Thomazia a Lisboa, para umas compras de
certos arranjos domesticos, de que ella dizia muito carecer. Os
arranjos eram os da fatal conspiração contra o velho Bartholomeu.
Os trances d'esperança e de receio do bom ou mau desempenho de D.
Thomazia, por que passou Bernardina em quanto os dous não voltaram,
não cabe no possivel narra-los. Apesar d'isso, a elegancia com
que se imaginava trajada e o seu homem, namorava-a de si mesma,
e dobradamente delle. Chegava a ter ciumes das olhaduras que
deitariam ao Manuel as outras raparigas, sem que por isso deixasse
de admittir com certa complacencia innocente a idéa do quanto a
haviam de achar attractiva os rapazes da aldeia. Emfim, é aqui
o caso de dizer com o poeta, ácerca do que se passava no coração
da moleira,

"Melhor é exp'rimenta-lo que julga-lo;
Mas julgue-o quem não póde exp'rimenta-lo."

Voltaram os dous ás trindades. O escholar valído do mestre, que
aviava os recados de casa, tinha-os acompanhado. N'um grande sacco
de damasco amarello, herdado por D. Thomazia de sua avó materna,
e em duas grandes caixas de papelão trazia o rapaz os almejados
adornos. Quem diria que o monumental sacco era a boceta de Pandora!?
Pois era. Bernardina saltou de contente ao desenfardelar aquella
feira: estava vestida á moda dos pés até á cabeça, posto que o
seu Manuel houvesse cortado para si uma posta de leão. Digo isto,
porque, apesar de toda a farandulagem feminina, que a boa da irmã
do professor escolhêra com fino tacto, quatro moedas tinham ficado
no Adrião, n'um chapelleiro do Rocio e n'um sapateiro ahi proximo,
não me lembra em que rua, porque isto já la vae ha muito tempo,
e a historia está sujeita a estas deploraveis lacunas. O caso é
que elle pela sua parte, envergada aquella fatiota, poderia sem
grande favor passar por um fidalgo de provincia chegado de tres
dias á côrte. Fugia-lhe tudo um és não és do corpo, e tolhia-o, é
verdade; mas ficava um mocetão teso; um milordem, como dizia o
moço do Agostinho da tenda.

Segredo, segredo profundissimo (semelhante ao da nossa tão celebre
conspiração de 1640 contra os castelhanos, da qual só talvez
sabia o primeiro ministro de Castella) se guardou na azenha, _olim_
de Ignacio Codeço, ácerca de todas aquellas tafularias. Quantas
vezes não se vestiram a casaca e o vestido de seda! Quantas se
não pozeram o chapéu de castor e o franzido! Que viravoltas se
não deram, que visagens se não fizeram diante de um espelho de
espinheiro com suas cortinas de panninho, que adornava a casa
de fóra sobre uma commoda de vinhatico oleado, cujas puxadeiras
de metal amarello luziam que nem ouro! Que disputas não houve
sobre o abotoar e o desabotoar, o atacar e o desatacar, o pôr o
chapéu assim, e o pôr o chapéu assado! E D. Thomazia, que presidia
áquellas conclusões, da alteza da sciencia punha termo á questão
com o seu parecer decisivo, magistral, oracular. No grande dia
da festa a vaidade daquellas duas creançolas, satisfeita com a
admiração popular, não valeria, não podia valer, o deleite que
a antevista gloria desse dia lhes dava em imaginação. Ai, assim
são todas as ambições e esperanças humanas! O goso é sempre o
desengano mais ou menos ensosso das fascinações do desejo.

Mas havia uma nuvem negra que entenebrecia o brilho de tão completa
felicidade. Era a lembrança do genio de Bartholomeu. Ás vezes, no
meio dos mais festivos commentarios sobre a grande vista que haviam
de fazer com as inopinadas secias, a figura do moleiro surgia
terrivel, enrugada a testa pela severidade, os olhos-ervilhacas
faiscantes de colera, a bôca borbulhando pragas. Bartholomeu
cortava com o seu vulto ameaçador aquella linda pagina dos sonhos
da vida, bem como o pingo de amarellado simonte (perdoe-se o
enxovalhado do simile em favor da exacção) que, rolando insensivel
pelo estendido beiço do velho sapateiro, vae cahir sobre o Carlos
Magno, aberto em cima dos joelhos, e espalmando-se arredondado
sobre as linhas mais interessantes do livro immortal, embacia e
mata as chispas de Altaclara no momento em que ella rompe o arnez
de Ferrabraz. E o mestre pára, e assoa-se; mas a interrupção fatal
desvanece as illusões dos officiaes ouvintes, e descerrando-lhes
os dentes, lhes quebra os brios com que puxavam a encerolada
linha, ou cravavam os pinos no alteroso tacão.

Uma idéa, todavia, asserenava logo a alma de Manuel da Ventosa:
o furacão paterno estava certo; mas devia ser passageiro. Elle
não havia de pôr-se a ralhar nenhuns vinte annos. Era um dia ou
dous; e aquellas louçainhas ficavam para toda a vida. E esta
dilatava-se-lhe por horisontes tão illimitados! O bom do rapaz
ainda não dobrara o melancholico padrão dos trinta annos, d'onde
só se começa a medir bem com os olhos o curto caminho de ferro
entre o berço e a cova, pelo qual vae correndo esta especie de
locomotiva chamada existencia humana.

Aqui tem, pois, o leitor que gostar da historia lardeada de todas
as investigações, exhibições e minudencias gravissimas, de que ella
se costuma temperar, com tanto juizo e talento, nesta nossa terra,
as causas e items mais remotos e reconditos da difficultosa situação
em que achamos Bartholomeu á vista da descommunal tafularia do filho
e da nora, cuja defesa tomára sem os conhecer, como verdadeiro
paladino, e que dava de todo o coração ao demo desde que víra
assim arder sem remedio o seu remedio, como diriam o elegante
auctor dos Cristaes da Alma, ou os poetas da Phenix-renascida.

Banzou por alguns momentos o velho. A transição era demasiado
violenta e rapida, e a revolução que se operava na sua alma vinha
gravida de uma apoplexia. Indicavam-no as veias da fronte que
engrossavam, a vermelhidão do rosto que ía tirando a rôxo. Semelhante
ao hesitar da grimpa no topo do campanario, quando em trovoada
eminente luctam dous ventos contrarios, Bartholomeu não sabia se
repellisse as insolencias de Perpetua Rosa, que tivera a ousadia
de chamar-lhe toirão, se descarregasse a colera que o asphyxiava
sobre os dous barbaros delapidadores da quasi sua fazenda; quasi
sua, digo, porque o moleiro bem sabia que a azenha comprada com o
dote de Bernardina era em rigor delles, e por consequencia delles
o seu rendimento, que por paternal precaução se encarregára de
administrar e poupar.

Mas a avareza, superior ao orgulho no animo do velho, fez desembéstar
para o lado dos noivos o vento da colera. Abandonando o arranhado
e moído Gabriel, rompeu para os novos criminosos, que assim de
subito ousavam apresentar-se no seu inexoravel tribunal. Andando,
as mãos contrahiam-se-lhe por espasmo nervoso, como as garras
aduncas do girifalte, e ao chegar ao pé delles lançou uma á gola
da casaca do Manuel e outra ao braço de Bernardina. Eram duas
tenazes de ferro.

"Que patifaria é esta, sô tratante?--disse, dirigindo-se ao filho
em voz baixa, rouca, e de vez em quando apipiada pela indignação
que lh'a tolhia.--Você não sabe que o dinheiro custa a ganhar?
Para que é essa trapagem toda? Com quê já a sua jaqueta azul tem
bichos? E cá a grandessissima tola não podia passar sem sedas!
Não se lembra do tempo em que andava de sapatas atrás das vaccas
da Josefa Enguia? Diga, senhora mosca morta?... Olha a sonsa, que
parece não quebra um prato! Anda-se um homem a matar para lhes
fazer casa, e vocemecês, senhores badamecos, a botar o suor da
gente pela porta fóra. E eu sem saber nada d'isto! Com trezentas
carradas de diabos! Pena tenho eu que essa mariolada os não pozesse
n'um frangalho. Não têm vergonha de se fazerem alvo do povo, e de
se arruinarem e arruinarem-me a mim, que toda a vida tenho labutado
para viver com a minha cara descoberta?... Oh desalmado--proseguiu
depois de um instante de silencio--que contas me has-de tu dar
do dinheiro que extravaganciaste, e que é preciso para me acabar
de desempenhar da compra da azenha?..."

Neste momento o discurso de Bartholomeu, que se ía encaminhando
ao pathetico, foi interrompido por um rir esganiçado e tremulo,
que lhe chiou ao pé dos ouvidos. Era o caso, que Perpetua Rosa o
seguíra sem que elle reparasse em tal, e se pozera attentamente
a escuta-lo. A ultima phrase que a boa da velha ouvíra tinha
produzido nella tão subita alacridade.

"E ri-se você, sua atrevida?!"--exclamou o moleiro voltando-se para
Perpetua Rosa.--"É natural que fosse intrépece nesta alhada..."

"Pois vocecê nan quer que eu ria a arrebentar ouvindo-lhe essas
lérias da compra da azenha? Calo-me eu, bem sei porque. Mas sempre
lhe digo, que está paga e repaga. Meu dinheiro, teu dinheiro!...
Entende-me, senhor Bertolameu! Minha filha não veio descalça..."

"Oh diabo de bruxa!--exclamou o moleiro fóra de si.--Dão-me
inguinações de t'esganar! Olha a piolhosa, a estraga albardas,
que me deu cabo de seis saccas, as melhores que eu tinha, por
desmazelada..."

"Já lh'o disse, seu mirra-mofina, seu manita de carneiro assado,
seu sovina-mór! Não me faça falar. Olhe que eu não tenho papas
na lingua..."

"Um estupor tivesses tu nella, que te pozesse a bôca á banda,
aldrabista de centopeia, basculho de chaminé, carraça do inferno!
Falta agora que a senhora diga que a lesma da filha trouxe para
o casal mundos e fundos!"

"Antão, como meche nessa borbulha,--acudiu Perpetua Rosa, agarrando
o moleiro por uma das largas abas da veneranda casaca, e sacudindo-o
com força,--é preciso que não faça da gente tola. Assim o quiz,
assim o tenha. Saibam vocecês--isto dizia-o voltando-se para
cinco ou seis velhas, que faziam roda e segredavam umas com
outras.--Saibam vocecês que o senhor Bertolameu da Ventosa recebeu
mais de cinco centos de mil réizes de dote..."

"Eu deito-me a perder com este diabo!--interrompeu o moleiro
fazendo-se fulo, e soltando as mãos do braço de Bernardina e da
gola do seu Manuel, para as lançar ao gasnate de Perpetua Rosa.--Oh
lingua perversa! Quaes quinhentos mil réizes?!..."

"Os que meu amo tinha ajunctado grão a grão, como se lá diz, á
custa do suor do seu rosto, com muito _gloria in incelsis_ muito
bem cantado, e muito enterro feito, e muitas bátegas d'agua nos
ossos, e muito sermão prégado, e muito arranjo e poupança desta sua
criada, senhor Bertolameu. Senhor Bertolameu, tenha perposito! que
quem não diz, não ouve; que lá resa o dictado: manha do açougue,
e com villão villão e meio. Foram setenta caras; salvo seja!
Vi-as contar com estes olhos, que ha-de comer a terra. E quem as
arrecebeu? Nanja eu. Assim compra-se muita coisa, e arrotam-se
postas de pescada. Diz bem, senhora Perpetua Rosa; diz bem! Quem
perdeu perdeu; mas não queiram metter os dedos pelos olhos á
gente. Nunca vi creatura assim: t'arrenego!"

Este brilhante discurso, até certo ponto, e debaixo de certos
aspectos, quasi parlamentar, fez volver o catavento de raiva
do moleiro para a oradora, que não era ninguem menos que a tia
Jeronyma, a qual abicára ao pé delle na alheta de Perpetua Rosa.

Bartholomeu andava-lhe já a cabeça á roda, e fugia-lhe o lume
dos olhos. Largou os gorgomilos da sua estimavel consogra, e
começou a menear os braços por tal geito, que faziam lembrar as
vélas do moinho da Ventosa. Os olhos saíam-lhe das orbitas, e
a escuma dos cantos da bôca: quasi não podia falar. Entretanto
Perpetua Rosa, solta do feroz amplexo, exclamava:

"Pouca vergonha! pôr as mãos na cara de uma mulher velha, este
gaiato!"

Á palavra gaiato, homens, rapazes, mulheres, que de instante a
instante augmentavam a roda, ninguem se pôde conter, pelo contraste
monstruoso entre semelhante epitheto e o vulto de capitão hollandez,
rhomboidal, vermelho, rugoso, quadrangular, irritado do moleiro.
Foi uma cachinnada, um palmear, um ah ah ah ... ih ih ih ...
um assobiar de garotos, que fazia tremer as carnes. Debalde
Bartholomeu tentava fazer ouvir as suas explicações: o estrepito
opposicionista embaraçava a atrapalhada voz do ministro, que
pretendia desemaranhar aquella inextricavel questão de orçamento.
Ninguem se entendia: era completamente parlamentar.

Neste momento, á porta de um corredor que dava para a sacristia,
appareceu de subito, já meio revestido, o padre prior. O motim do
adro tinha ecchoado lá dentro. Á vista daquelle aspecto veneravel
e venerado fez-se prompto e profundo silencio.

"Que estrupida é esta?"--perguntou o velho parocho com aspecto
carregado e voz severa.--"É na vizinhança da casa de Deus, na
hora em que vão celebrar-se os divinos mysterios, que os meus
honrados parochianos vem tecer disputas e travar-se de razões, em
vez de guardarem a compostura e devoção com que devem preparar-se
para o tremendo sacrificio do altar? Rixas e apupadas no dia do
bem-aventurado S. Pantaleão?! Não o soffro. Vamos, expliquem-me
a causa de tal barulho. Que foi isto?"

"São estas descaradas...."--gritou Bartholomeu.

"Saiba vossenhoria....--acudiu ao mesmo tempo a tia Jeronyma.

"É este insolente..."--interrompeu Perpetua Rosa.

"Não é nada, padre prior; não é nada:"--diziam conjuntamente o
Manuel e a Bernardina, mais com a mão, fazendo um gesto negativo,
que com as palavras, enredadas inintelligivelmente com as do
moleiro, da ama, e da lavadeira.

"Fale um!"--gritou o prior.--"Assim fico jejuando."

"Foi....."--disseram todos ao mesmo tempo.

"Peior!"--acudiu o parocho.--"Cada um por sua vez. Vamos."

"Saiba vossenhoria..."--vociferou o moleiro, ganiu Perpetua Rosa,
flautou a ama, murmurou o Manuel, pipitou Bernardina, clamaram
os circumstantes.

"Visto isso, é impossivel saber de que se tracta?"--interrompeu
de novo o prior.--"Está bom... Não importa! Depois da festa
averiguaremos o caso. Tudo para dentro já! Vá tomar o seu logar,
Bartholomeu. Estão os mesarios á espera, e você entretido aqui
com estas toleironas! Vamos. Nem mais uma palavra."

E dizendo e fazendo, recolhia-se para a sacristia. No relogio de
sol o gnomon estendia exactamente a sua sombra sobre o ponto de
intersecção marcado pelo X. As rebecas soltaram a sua chiadeira
quasi harmonica, e o grupo, desfazendo-se, escoou-se pelo portal
tricentrico, cujas pedras a broxa vandalica havia amarellado; e
dentro de poucos instantes o adro ficou silencioso e deserto.

Os instrumentos tambem fizeram silencio passados alguns minutos,
e sussurrou lá dentro uma voz humana, cansada e debil, que entoava
com suave melopea:

"_Introibo ad altare Dei._"

       *       *       *       *       *



VIII

GLORIA AO PADRE PRIOR.


Estamos á porta da igreja. A saloiada mettemo-la dentro. O padre
mestre Prazeres, o padre Chaparro, e o padre prior não sei se
d'aqui os vêm na capella-mór. Fr. Narciso gyra, mira, vira, revira
tudo, na credencia, no altar, na banqueta. O ceremonial romano
é um mundo de idéas, que elle dispoz nos diversos repartimentos
cerebraes, com uma comprehensão, um tino, uma logica de por ahi
além. Fr. Narciso tem d'olho o padre Chaparro, que foi toda a
vida um tonto em liturgia, e assim ha-de morrer. General naquelle
conflicto, Fr. Narciso está álerta; nem seiscentos Chaparros
seriam capazes de lhe entortarem uma ou mil missas cantadas. Em
semelhantes occasiões o veterano mestre de ceremonias contempla
impassivel da altura da sciencia as evoluções dos seus subordinados:
tudo abrange, tudo prevê, tudo dirige tranquillo. E não solta uma
voz unica: não reprehende, não incita, não ameaça. Uns beiços
estendidos e inclinados á esquerda fazem parar o missal, que ía a
ser extemporaneamente arrebatado da banda da epistola para a do
evangelho; uns olhos trasbordando pelas palpebras, acompanhados de
um oscillar de cabeça rapido, horisontal e fugitivo, inteiriçam os
joelhos que vão a vergar em genuflexão deslocada. Emfim, para que
estarmo-nos a matar? Como o nome de Fr. Timotheo na parenetica, o
de Fr. Narciso na liturgia será o nome que a historia transportará
ás mais remotas eras, emquanto as glorias da familia arrabida
durarem na posteridade.

O _introibo_ entoou-se: o negocio está agora em mãos de mestre:
podemos ficar descançados com a festividade. Como o calor da igreja
é muito, venhamos, eu e o leitor, conversar um pouco á fresca
sombra dos plátanos do adro. Tenho explicações indispensaveis que
lhe fazer; dê por onde der, embora ouçamos a missa descabeçada.

Sou homem de bofes lavados, como diziam os nossos velhos, e não
gósto de que me estejam a morder na pelle por causa de lacunas,
mysterios, ou contradicções nas minhas narrativas. Menos isso. A
historia é a historia, e não se hão-de deixar por aqui e por alli
obscuridades e incertezas, que façam suar o topete ás academias
futuras: muito mais que ha ahi uns quidams, cujo officio é esmiuçar,
anatomisar e criticar os escriptos alheios, e que lhes fazem os mais
crueis e desalmados processos verbaes, que é possivel imaginar, não
lhes escapando periodo nem linha, ponto nem virgula. Critica rosnada
pelos cantos é a destes, semelhante ao bisbilhotar da cozinheira
com a creada da vizinha, á janella do saguão, sobre os talhos
que a ama deu ao presunto, ou sobre o mais ou menos acogulado da
medida dos feijões fradinhos. É por isso que a taes criticas chamo
eu verbaes; verbaes, porque seus auctores d'ahi não podem passar.
Coitados! escreveriam vinte heresias se copiassem o padre-nosso.
São os alcaiotes dos _lapsus linguæ_, os mexeriqueiros dos actos
de memoria. No vento e com vento compõem: vivem de epigrammas
agudos como tranca: morrem sem deixar vestigio. Litteratos a barbas
enxutas, eruditos lendo ainda por baixo, passam nas trevas como
a coruja; mas bem como a coruja roçando as azas, que salpicou
na alampada, pela alva toalha do altar a deixa ennodoada, assim
a pagina pura, affagada de tanto amor do artista, estudada com
tão sincera consciencia, lá recebe, na tertulia de parvos, a
dedada torpe e sebenta de um chapadissimo tolo.

Não sou dos mais queixosos; todavia guardo acatamento profundo a
essas caricaturas de adibe, que, á falta de dentes para devorarem
carniça, contentam-se de fazer empolas e brotoeja na pelle do
proximo. Respeito-os a todos, altissimos e baixissimos; que os
ha de todas as riscas da craveira social, no civil, no militar
e no ecclesiastico. Estou, por isso, sempre com o credo na bôca
quando escrevo uma linha, e antes quero que se queixem da frequencia
dos prologos do que me condemnem sem me ouvirem.

Disse já que tinha de fazer uma explicação ao leitor. Tenho; e
é indispensavel. Estou ouvindo um melenas arguir assim:--"Como
soube a tia Jeronyma que as peças do padre prior se haviam
esgueirado, com tanta magua sua, só para dotar Bernardina? Como
o souberam os noivos, e Perpetua Rosa? Não se passou tudo
particularmente entre o prior e o moleiro, ambos interessados
no segredo do negocio, um por virtude, outro por avareza? Foi
um duende que veio revelá-lo? Mas isso é fazer como Eugenio Sue,
que logo desde o principio das suas novellas arranja um homem
humanamente impossivel, e até uma entidade immortal, para nos
casos difficultosos se desembrulhar das aperturas da situação.
Isso é empalmar; isso não vale. Queremos saber por onde transpirou
a generosa acção do velho parocho; mas por meios naturaes. Não
admittimos tergiversação, nem milagres."

Tá, tá! Nem eu, falando de telhas abaixo. E era para explicar
este mysterio naturalissimamente, que chamava agora o leitor para
a fresca sombra dos plátanos do presbyterio. O caso foi este:

Quando o prior, dominado pela idéa de remediar a todo o custo a
rapaziada que fizera o Manuel da Ventosa, deu comsigo ao romper
da manhan no moinho de Bartholomeu, lembrados estarão de que o
velho, accedendo aos desejos manifestados pelo seu parocho de
ficar a sós com elle, pozera fóra da porta os moços com o grito
de _rua_! Se o homem fizesse como Polyphemo, quando tinha Ulysses
e os seus camaradas encapoeirados no antro com os carneiros e
como carneiros, o qual, á falta do unico olho que possuia e que
lhe haviam vasado, ía apalpando e contando os que saíam, segundo
mais largamente narra Homero, não succederia o que succedeu, e já
as embrulhadas, picuinhas, dicterios e descomposturas _ad faciem
ecclesiæ_, de que antecedentemente dei conta, não teriam sobrevindo,
com escandalo das pessoas graves e tementes a Deus. Era, como
no logar competente deixei especificado, grande o tráfego no
moinho á chegada do prior: duas récuas de machos a enquerir á
porta; moços para dentro e moços para fóra; saccos de farinha a
rolarem e a empoeirarem a atmosphera; bulha, encontrões, sapateada,
arres, xós, pragas, diabos; um pandemonio, emfim, em miniatura. A
chegada do prior foi tão inesperada e subita, que Bartholomeu,
azoinado, não reparou nos que saíam á sua voz de commando. D'aqui
o damno. Uma testemunha ficava ahi, sem que Bartholomeu désse
por tal.

Esta testemunha era Gabriel. O pobre rapaz tinha andado, até
á meia noite, do moinho para a fonte e da fonte para o moinho,
com um macho e dous barris, a carrear agua. Depois, estirou-se a
dormir atrás de uma pilha de saccos de trigo, com aquelle valente
somno da primeira juventude, a que se não resiste nem n'um campo
de batalha. Dormiu, dormiu, dormiu. Rompia a alva e ainda elle
era pedra em poço. O grito de Bartholomeu despertou-o, na verdade;
mas não teve animo de erguer-se: bocejou, bufou, espriguiçou-se,
estendeu os braços para diante com os punhos cerrados, virou-se de
barriga para o chão, metteu o nariz debaixo do sovaco, e proseguiu
na interrompida tarefa. Felizmente para o pobre do moço, que se
fosse presentido pelo moleiro teria de acordar de todo com o
despertador infallivel de dous pontapés, Gabriel não resonava,
ainda no mais profundo somno. Crendo estarem sós, os dous travaram
a larga conversação que no principio desta famosa historia ficou
fielmente trasladada.

Não faço eu tão fraca idéa de mim ou do leitor, que supponha
assás falta de interesse a minha narrativa, ou o tenha a elle
por um tal cabeça de vento, que se esquecesse da estrondosa
gargalhada que desandou o padre prior ao manhoso saloio, quando
este lhe propoz désse o dote a sua sobrinha Joanna, á falta de
outra mais digna. A descommunal risada é que o somno de Gabriel,
se não partido inteiramente, ao menos já estalado pelo grito de
Bartholomeu, não pôde resistir. O rapaz fez uma viravolta, abriu
os olhos, deu uma guinada ao corpo, ficou assentado, com as pernas
estendidas, e a cabeça inclinada sobre o peito, meditabundo por
alguns momentos, e immovel como um daquelles santões de que resa
Fernão Mendes Pinto. Depois, levando as mãos á cabeça, começou
a coçar rapido d'alto a baixo por cima das orelhas. Pouco durou,
todavia, essa primeira furia. Como o som da harpa d'Ossian,
alongando-se e esmorecendo por entre a nebrina das serras, aquelle
coçar d'alma affrouxou e desvaneceu-se gradualmente; as mãos,
confrangidas em fórma de garra, espalmaram-se flexiveis, os braços
hirtos e erguidos despenharam-se mortaes ao longo do tronco, e a
cabeça somnolenta balouçou á direita, depois á esquerda, depois
pendeu de chofre para diante, e resaltou quasi ao bater sobre os
joelhos, semelhante ao judeu martyrisado pela sancta inquisição,
quando ao descer pendurado da polé, a corda, atada mais curta
que o espaço médio entre o chão e a roldana, o desconjunctava,
retendo-o subitamente alguns palmos acima do pavimento. Assim se
desconjunctou aquella machina de somno, e Gabriel abriu seis
vezes a bôca, engradou-a com outras tantas cruzes, esfregou os
olhos com a parte anterior do canhão da jaqueta, mirou por entre
os saccos os dous velhos, embasbacou de vêr alli o prior, e,
sem tugir nem mugir, poz-se a escutar o dialogo, que se travára
entre ambos.

Qual este foi e o seu desfecho sabe-o o leitor tão bem como eu.
Apenas o prior se despediu, encaminhando-se pela encosta abaixo,

Bartholomeu recolhendo as setenta peças, que elle deixára sobre
a arca das maquias, poz logo tudo em movimento; e Gabriel, por
cuja falta naquelle primeiro impeto o moleiro não dera, teve
arte de se confundir com os outros moços, que entravam e saíam,
sem que o amo nem por sombras suspeitasse que havia uma terceira
pessoa sabedora do importante negocio que se acabava de compôr,
e sobre o qual, no meio do seu mandar, e ralhar, e lidar, já
a ambição lhe ia alevantando na phantasia muitos castellos de
vento.

Segredo em bôca de rapaz, outros dizem de mulher (eu, por decencia
e pelos meus principios, sustento a moção relativa aos rapazes) é
manteiga em nariz de cão. Elle, na verdade, contou-o com variantes
para mais e para menos, mas contou-o, que é o caso. E a quem o
havia de ir metter no bico? Á pessoa que mais interessada suppunha
na historia; á senhora Perpetua Rosa, mas pedindo-lhe pela alma
das suas obrigações e pela fortuna da sua Bernardina que não
dissesse nada, porque o patrão, se tal soubesse, era capaz de
esganá-lo. Prometteu-lh'o Perpetua Rosa; jurou-o e tresjurou-o.
Pulava a boa da velha de contente, e a primeira vez que levou roupa
á cidade fez das fraquezas forças, e trouxe de mimo a Gabriel um
pião novo, uma gaiola de grilos cousa d'espavento, e uma abáda
de castanhas do Maranhão e de figos passados, com que o bom do
rapaz se regalou de pôr a bôca n'uma lastima. E o mais é que teve
palavra. Apenas contou o caso a duas ou tres freguezas antigas
de Lisboa, e á tia Jeronyma, com quem desde a mestra, podia-se
dizer, era unha com carne. Aqui é que foram as ancias. Pelos
domingos tiram-se os dias-sanctos. A ama do prior fez-se fula
quando tal ouviu. A lanceta que sangrára a meia do forro da escada
apparecia finalmente; e a tia Jeronyma, sem lhe importar o ver
a mortificação da pobre Perpetua Rosa, desabafou á sua vontade;
mas passado o primeiro estouro da dor, levou de seu brio nunca
mais tornar a bulir nesta desagradavel materia.

Eis a verdade nua e crua de como se aventou o segredo. A alhada
da porta da igreja, nascida daquellas tafularias tolas do Manuel
da Ventosa e da sua companheira, acabou de divulgar o negocio,
sem que n'isto andasse o fradinho de mão furada, nem os jesuitas,
gente de poder mysterioso e terrivel, nem, finalmente, o judeu
errante, que tantas maravilhas obra actualmente na terra. Mas se
n'isto não entraram os irmãos do quinto voto, nem o caminheiro
Ahasvero, com as suas sapatas tauxiadas de pregos em cruz e com os
seus alforges de cholera morbus, entrou, a meu vêr, a Providencia,
mas uma Providencia natural e simples nos seus meios, como ella
o é sempre, sem milagres nem bruxarias. Cuidava o prior que a
sua nobre e evangelica generosidade ficasse occulta; cuidava
Bartholomeu que trévas perpetuas cobrissem a torpe cubiça e a
sórdida avareza com que se houvera neste negocio. Vae, que faz
Deus? Serve-se de um pobre rapaz, que ninguem tinha em conta
de nada, e põe tudo ao olho do sol. E fique desde aqui dicto
que essa é a moralidade da minha historia: a virtude exaltada,
e o vicio punido. Nem mais nem menos, como o desfeixo daquellas
grandes comedias, que, ha vinte ou trinta annos, eram as delicias
de nossos paes, e a gloria dos nossos dramaturgos das tres unidades,
que Deus haja... As tres unidades, entenda-se bem; porque os
dramaturgos, esses o Senhor no-los conserve, emquanto podér ser,
para nosso regalo e consolação.

Quem disse lá que as velhotas, testemunhas dos _items_ do moleiro
com as personagens que mais conjunctas lhe eram, entraram para
a igreja e se pozeram a ouvir o cantar dos padres, e a musica do
coreto, e o esbravejar do prégador? Por um oculo! Á sombra da sua
victima, que fôra e que ía seu; á sombra de Bartholomeu, a quem
todos abriam caminho para o deixarem approximar-se do banco dos
festeiros, ellas atravessaram a mó dos homens, unidos como sardinha
em tigela dos estrados para baixo até o guardavento, e chegaram
ao meio do mulherio. Haja o apertão que houver, ainda não consta
que saloia deixasse de fazer praça para si na igreja. Verdade é
que a tia Jeronyma ía em frente com a cara de arremetter que
Deus lhe dera, e que mais rebarbativa se tornára com a anterior
refrega. Quem deixaria de dar campo á ama do prior, e, sobre tudo,
áquella carranca? Seguiam-na os noivos, encolhidos e vergonhosos
do escandalo que tinham causado, tornadas em fel e absintho as
tão risonhas esperanças que, pouco havia, punham no seu garbo e
bizarria; que n'isto vem a acabar muitas vezes as vanglorias do
mundo. (Mais moralidade). Após elles vinha Perpetua Rosa, e após
a lavadeira vinha a Veronica do Tiago, padeira gorda, vermelha
e reverendaça, a Engracia Ripa, mulher do fogueteiro da aldeia,
magra, alta, côr de enxofre, a Eufrasia Tasquinha, tia do Gabriel,
e varias outras, mais anchas ou mais esguias, mais esgrouviadas
ou mais repolhudas, que não sou eu nenhum Homero para estar, nem
antes nem depois da batalha, a tecer catalogos de guerreiros.--"Dê
licença!..."--"Ai, que me pisou!..."--"Perdoe!..."--"Não vê?..."--Eis
o que se ouviu murmurar por alguns instantes. E no meio daquelle
mar de cabeças adornadas de lenços de côr, listrados, e brancos,
avultava a pinha das recem-vindas, que tentavam ajoelhar; pinha
semelhante á embarcação rota a ponto de submergir-se, que balouça
vacillante, e se atufa lentamente nas aguas. Manuel da Ventosa,
que ficára em pé no topo inferior do estrado, sentia apertar-se-lhe
o coração vendo a sua Bernardina no meio daquelle cahos de capotes
e roupinhas, como uma avesinha do céu no meio de ninhada de sapos.
As sedas, o chapéu, as flores, a romeira rangiam, achatavam-se,
engorovinhavam-se entaladas entre aquellas baetas, pannos, camelões
e durantes, do mesmo modo que sobre o cadaver da virgem se achatam
e quebram as alvas roupas da innocencia e a corôa de rosas, debaixo
da terra aspera, pesada, immunda, que o coveiro atira brutalmente
sobre os restos do que foi bello, delicado e puro.--"Mas que
remedio?--pensou Manuel. As cousas assim hão-de ser sempre, porque
assim foram desde o principio do mundo."--Elle, de feito, cria que
desde esse tempo existiam missas cantadas, saloias e apertões.
Mas emfim ajoelharam, persignaram-se, e a festa principiou.

Não a descreverei eu. Quem não sabe o que é uma festividade de
orago, e o que é a missa solemne celebrada n'um templo catholico?
Ha ahi alguem, crente ou não-crente na fé que seus paes lhe
ensinaram, que não tenha bem vivos na memoria esses dias festivos
da sua meninice; esse culto, que sabe elevar o espirito para o
céu com as pompas de espectaculo sensual, que parece deveriam
faze-lo descer para a terra? Quem se não lembra daquelles bons
dias sanctos dos doze annos, em que o sol era mais formoso que
nos dias de trabalho, sem exceptuar a folgada quinta-feira do
sueto escholastico? Quem se não lembra da epocha, em que o nosso
parocho era para nós um ente quasi divino; porque, pobres creanças,
ainda ignoravamos os caminhos por onde esses homens, chamados a
uma existencia de sancta e sublime poesia, sabem vir despenhar-se
no charco das miserias e torpezas humanas, e revolver-se ahi
com aquelles de que deviam ser esperança, salvação e exemplo?
Quem não se recorda com saudade do tempo em que o altar só lhe
apparecia a certa distancia, com o seu frontal broslado e a sua
toalha alvissima, assoberbado pela catadupa de lumes de um throno,
perfumado pelas jarras de flores, involto no ambiente turvo pelos
rolos de fumo raro e pallido do incenso, symbolo do mysterio? A
quem não murmura ainda nos ouvidos o rythmo monotono e severo do
psalmear sacerdotal, mais accorde com as doces tristezas do coração,
que toda a musica sentida e dolorosa dos espectaculos scenicos, e
que estes, na impotencia de o vencer, têm ido humildemente imitar
nas creações dos modernos artistas (porque Meyerbeer, para ser o
rei das harmonias, foi invadir o templo)? Quem, finalmente, não
refugiu uma vez, cansado de scepticismo, para as memorias infantis
das commoções geradas pela religião dos primeiros annos, religião
toda de affectos, de inspirações, sem sciencia nem raciocinio,
os quaes, semelhantes ao sal espalhado sobre a terra, podem
fertilisar algum coração, mas esterilisam os mais delles? As
impressões indestructiveis das festas religiosas guardam-nas
os que crêm, como consolação do passado, e como esperança de
regosijo futuro; e os que não crêm tambem as guardam, no longo
crepusculo da sua alma, como guardamos no inverno as plantas
odoriferas já murchas, que, debaixo de céu pardo e frio, ao pé
da veiga nua e da arvore desfolhada, nos recordam o halito suave
dos campos ao pôr do sol de um dia sereno do estio.

Eis-ahi porque não descrevo a festa. Era especular descaradamente
com os leitores: era como se ao Bartholomeu se lhe mettesse em
cabeça ir ensinar o ceremonial romano ao incomparavel Fr. Narciso.

E que terá Fr. Narciso, que já escarrou duas vezes, já se assoou
quatro, já bufou seis, já arregalou os olhos para o corpo da
igreja oito? É que as attenções estão distrahidas. Fortes brutos!
Uma perfeição de ceremonias, que nem na capella sixtina no dia da
benção _urbi et orbi_!--"Olha o que lá vae! o que lá vae!--rosnava
elle cheio de indignação.--Aquellas endiabradas... Quem vos decepára
as linguas, tarameleiras! Até aqui! Louvado seja Deus! É de mais.
Psiuhhhh!"

Tinha razão. Era um zum zum na igreja, que quasi galgava por cima
das rebecas; e mais chiavam e desafinavam com alma. O arrastado
psiuhhhh de Fr. Narciso restabeleceu, porém, a ordem, que nem
n'um motim popular uma carga de cavallaria.

Mas para se restabelecer a ordem é necessario haver desordem.
Quero vêr se tambem dizem os parvos que esta proposição é uma
das minhas esquisitices, ou excentricidades, para lhes falar
na sua algaravia. A cousa tinha saído do logar onde estavam a
tia Jeronyma, Perpetua Rosa e a Bernardina. Qual cousa? Isso
é o que não diz a historia. O que é certo é que era um bis bis
que partia do centro para a circumferencia, como os circulos
concentricos que encrespam a superficie do lago ao meio do qual
se atirou uma pedra, e era ao mesmo tempo um balouçar de pontas de
lenços sobre os cabeções dos capotes, um rir abafado, um sussurro,
uma agitação entre o mulherío, tal, que attrahira a attenção e
logo a colera de Fr. Narciso. O mais que se pôde perceber foram
alguns fragmentos de dialogo entre a tia Jeronyma e a Engracia
do Estanislau fogueteiro.

"Padre nosso que estaes nos céus:--dizia Engracia Ripa, deixando
correr um dos bugalhos de umas contas da terra sancta que tinha
nas mãos.--Ora essa!--Sanctificado seja o vosso nome.--Forte
tractante!--Venha a nós o vosso reino.--E uma pessoa com a sua
áquella de que era um home como se quer!--Seja feita a vossa
vontade.--Safa!--Assim na terra como nos céus.--Com que então
setenta?"

"Entregadinhas!--_Ave Maria, gracia plena_:--respondeu a tia Jeronyma,
que latinisava furiosamente á força de viver com o prior.--Como
lh'o hei-de dizer?--_Domisteco._--Foi o demo que o tentou.--_Benedités
tu..._"

Neste ponto a interessante conversação das duas matronas foi
interrompida pelo psiu! raivoso de Fr. Narciso. Não podemos dizer
sobre que ella versava, nem aonde iria dar comsigo: e quando
n'uma chronica profunda e grave, como esta, faltam fundamentos
plausiveis, é dever do chronista ser sobrio, ou antes abster-se
de conjecturas. Direi só que ao saír a gente da festa, não havia
cão nem gato que não soubesse tim-tim por tim-tim a historia
do Manuel da Ventosa e da Bernardina.

Mais moralidade:--é o que elles tiraram das suas tolas tafularias.

Quando o prior saíu da igreja os rapazes desbarretavam-se, ainda
com mais signaes de cortezia e respeito do que era costume; as
raparigas affagavam-n'o com um sorrir e volver d'olhos affectuoso,
que fazia scismar o bom do parocho. Todos olhavam para elle e
falavam em voz baixa. O prior estava zangadissimo.

Mas qual foi o seu pasmo ao vêr chegarem-se a elle muitos velhos
de cabeça branca (eram varios lavradores seus freguezes, hourados
paes de familia) e beijarem-lhe a mão com os olhos arrasados de
agua! Estava fumando. Uma onda se lhe ía outra se lhe vinha de
destampar com tudo aquillo, e pregar uma descompostura solemne
e por atacado nos velhos, nos rapazes, e nas raparigas.

E para isso não lhe faltava metralha. Mas lembrou-se de que era
o dia do orago da aldeia, e teve mão em si. Só lá perguntava
aos seus botões qual seria a causa deste destempero e doudice.

Como havia elle de atinar, se tinha o costume de esquecer-se
do bem que fazia, porque, sendo fraco de memoria, reservava-a
toda para o bem que recebia?

A historia do casamento feito pelo velho parocho, segundo depois
me contaram (era eu pequeno, e lembra-me como se fosse hoje),
chegou aos ouvidos do prelado diocesano, o qual disse ao famulo
do famulo do seu secretario, um dia em que se levantou de dormir a
sésta com vontade de galhofar, que na primeira visita que fizesse
á diocese havia de elogiar publicamente aquelle digno pastor.
Nunca, porém, houve occasião para a primeira visita, porque esta
costumeira velha tinha passado já de moda. Eram pieguices só boas
para os Bartholomeus dos Martyres e para os Caetanos Brandões;
pobres homens, a quem Deus fale na alma, se é que valiam a pena
d'isso.

Ajuda--novembro de 1844.




DE JERSEY A GRANVILLE.

(1831)


Abandonavamos, emfim, o solo d'Inglaterra. Sería pela volta do
meio dia quando saltámos no chasse-marée que devia conduzir-nos
de Jersey a Saint-Maló, atravessando aquella estreita porção
do canal que nos separava da França. Sentimentos encontrados
eram nesse momento os meus. O sol resplandecia brilhante, e o
ar estava puro e sereno: era um dia d'outono, tão bello como
o que mais o fosse em Portugal. De um lado alteava-se a ilha
com os seus outeiros e valles, solo anfractuoso semelhante ao
nosso, e a povoação com os seus edificios cobertos de telha,
que nos faziam esquecer aquelles horriveis tectos inglezes de
lousa negra, especie de tabuletas do _spleen_, penduradas pelos
bretões sobre as suas cidades, e em que parece ler-se a inscripção
de Dante:

  _Per me si va nella cittá dolente._

Do outro lado estendia-se o mar, chão e espelhado, que se interpunha
entre nós e a França; entre nós e esse paiz, que para a mocidade
das nações occidentaes da Europa é como uma segunda patria; porque
lá está o centro das idéas que hoje agitam os espiritos, tanto
no que respeita ás questões sociaes, como no que interessa á
sciencia e á litteratura; porque lá vivem os escriptores que
melhor conhecemos; que, até, amâmos como se foram nossos: paiz,
a cujos habitos, tradições, successos e glorias nos têm associado
os seus livros, sem o sentirmos, sem, talvez, o querermos. Ao
approximarmo-nos da França o coração não bate violento, nem se
derramam lagrymas, como ao avistar a terra em que nascemos; mas o
animo desaffoga-se, e abre-se á esperança; vamos tractar homens,
que nunca vimos, mas com quem de largo tempo vivemos pelas intimas
relações dos affectos e da intelligencia.

Eramos seis portuguezes a bordo do chasse-marée, além de dous
marinheiros francezes e um grumete, entidades analogas aos nossos
antigos desembargadores; porque cada um delles cumulava seis
ou sete cargos daquella vacillante e pequena republica, cargos
disparatados, que, todavia, as tres personagens desempenhavam
perfeitamente, destruindo assim, em parte, a analogia radical,
que tinham com esses magistrados de pedante e pesada memoria, que
não desempenhavam bem nenhum. Um cão e tres inglezes completavam
a collecção dos animaes inclusos entre as quatro taboas da fragil
embarcação.

O chasse-marée é um transporte maritimo, que, na minha profunda
ignorancia das cousas navaes, me parece semelhante ao hiate
portuguez, ao menos na immundicie e na carencia absoluta de tudo
o que seja commodidade. N'isto, entre parenthesis, não sou eu
ignorante; porque tenho experimentado uns e outros, e posso asseverar
que sería mui difficultoso de resolver qual dos dous generos de
navios tem parentesco mais proximo com as rudes e acanhadas galés,
em que, ha sete seculos, Guilherme o conquistador transportou,
através daquelle mesmo canal, da Normandia para Inglaterra os
ascendentes da actual aristocracia britannica.

Commoda ou incommoda, era necessario aproveitar aquella detestavel
jangada para passarmos a França, e isto por duas razões
urgentissimas; a primeira, porque nenhuma outra embarcação havia
no porto de Saint-Hélier com destino immediato para a costa
fronteira: a segunda, porque o preço da passagem era apenas uma
libra esterlina, e uma libra esterlina era o folego maior que
podia saír da bôca das nossas bolsas, cuja phtysica pulmonar
ia já no ultimo periodo. Tendo-nos, portanto, ajustado com o
marinheiro que capitaneava o outro marinheiro, e havendo mettido
a bordo os nossos bahus, que, pelo leve e desempedido, podiam
servir-nos de botes de salvação em caso de naufragio, saímos
da caldeira de Saint-Hélier com uma brisa forte da terra, que
brevemente nos arremessou para o largo. Era muito depois do meio
dia. Algumas nuvens brancas do lado do poente recortavam as suas
franjas irregulares sobre o chão do céu, que a luz do sol tornava
de um azul desbotado. Raras e diaphanas, aquellas nuvenzinhas
balouçavam-se no ar, ao que parecia, mais voluptuariamente do
que nós, que sentiamos arfar, pinchando d'entre as vagas crespas,
o nosso pequeno baixel. Pouco a pouco esses vapores accumulados,
cujos contornos occidentaes barravam orlas de ouro, engrossaram,
tomando fórmas determinadas. Depois, correndo gradualmente mais
rapidas, e interpondo-se entre os raios do sol já inclinados e
o vulto rugoso das aguas, lhes remendavam o dorso semelhante á
pelle mosqueada do tigre. Este jogo da luz dava ao mar um aspecto
verdadeiramente accorde com a sua natureza. Que é elle, de feito,
senão a mais terrivel das bestas-feras?

E o vento refrescava de instante a instante, e os mastros do
chasse-marée principiavam a soltar de quando em quando um gemido
doloroso, curvando-se para as vélas quadrangulares retesadas
diante delles.

O grumete ía ao leme: o marinheiro, que representava e resumia
a companha, de bruços e com os joelhos sob o ventre, no ademan
de um gato que se apresta a saltar sobre o murganho immovel de
terror, parecia examinar os novellos de nuvens tenebrosas, que
se rolavam no horisonte e cresciam para nós, como uma visualidade
de camara obscura. A barlavento o arraes ou capitão (_capitaine_
lhe chamavamos nós pelo menos) que representava e resumia a
officialidade do navio, com o corpo torcido, e encostado á amurada,
firmando a barba nos braços cruzados em cima da borda, tambem
parecia esquadrinhar o céu e o mar. Dir-se-hia que o encapellar
das ondas se regulava e media pelas rugas que successivamente
augmentavam em numero e profundeza na fronte tostada do antigo
marujo. Um susto vago e inexplicavel como que pairava no meio
de nós. Era que a postura e o gesto daquelles dous homens tinham
um não sei que sinistro e mysterioso, semelhante ao bofar morno
do vento que precede e annuncia a procella.

Nós os passageiros, assentados n'uma especie de canapé mal
affeiçoado, que circumdava a coberta á pôpa, tinhamos insensivelmente
cahido em completo silencio; ou, para falar com mais exacção, nós
os portuguezes eramos os que nos haviamos calado; porque nem o
cão, nem os tres inglezes tinham proferido, aquelle um só ladro,
estes um só grasnido desde o momento em que saltaram a bordo, na
abra de Saint-Hélier. O unico ruído que sussurrava era o ranger
do baixel, e o sibilo de vento embatendo em nós, e abysmando-se
nos nossos ouvidos, o que nos fazia escutar um som semelhante
ao do pinhal que se estorce e vérga ao redemoinharem-lhe por
entre as ramas os mil braços da tempestade nocturna.

Dos tres inglezes um velho de cabeça inteiramente branca e rosto
inteiramente vermelho dava certidão, nas cans, de que a agua
do baptismo passára por alli havia muitos annos, na côr da tez
dava-a de que tambem não havia poucos que elle, levado de um
sancto respeito pela materia do principal sacramento, abjurára de
coração o tocar-lhe com os labios, contentando-se de humedece-los
com os tres liquidos fundamentaes de todos os contentamentos
possiveis entre os netos dos kimhris e saxonios--o rhum, o vinho
e a cerveja. Dos outros dous, um mostrava ser inglez de cincoenta
annos, outro de quarenta; o primeiro, magro, da altura de cinco
para seis pés craveiros, faces encovadas, nariz meridional, ou
antes judaico, isto é, prominente e adunco, tez não tanto morena
como macilenta: o segundo, typo saxonico, isto é, rosto largo
e achatado, olhos azues, guedelhas louras, bôca profundamente
vincada nas extremidades do beiço inferior, de aspecto aborrido
e orgulhoso, como se todo o fumo de carvão de pedra britannico
o cercasse com a sua auréola de gloria nacional. De resto não
havia que duvidar-lhes da patria: indicava-a o cheiro dos seus
vestidos, suavemente impregnados do fartum sebaceo de carneiro, e
aromatisados com os effluvios nauseantes da infusão do chá preto,
os quaes constituem a formula odorifera da sociedade politica
chamada os tres reinos unidos.

Pois tambem ha cheiros nacionaes?--dirá o leitor.--Que duvida!
Cada nação tem a sua crença, a sua lingua, e o seu cheiro. O credo
inglez é representado não sei ao certo por quantos centenares
de seitas, que se mandam reciprocamente para o inferno, desde
a igreja anglicana, em que os bispos e arcebispos (poetas,
amphytriões, millionarios e politicos) bradam anathema contra
as vaidades, luxo e cubiça de Roma, até os methodistas, que vão
para os seus templos caçar as inspirações de cima, inspirações
que muitas vezes são papadas por velha fanatica e tonta, e ouvidas
pelos seus irmãos com uma compunção que daria vinte comedias a
Gil Vicente se hoje vivesse, e viajasse pelo _Might Empire_ do
vapor e da cerveja.

A brisa, que ao saírmos de Jersey era em pôpa, rodou successivamente
para noroeste, e antes do pôr do sol soprava já violenta do lado
do oeste. Nós seguiamos, pouco mais ou menos, o rumo do sul, e a
mudança do vento, posto que ameaçadora, tinha sido momentaneamente
uma vantagem de commodidade: o chasse-marée corria á bolina, e
por isso o seu arfar se tornára mais suave. No horisonte, quasi
pela pôpa, divisavamos ainda o promontorio de Noirmont, e pela
nossa esquerda prolongavam-se quasi imperceptivelmente as costas
de França, como uma linha negra lançada ao través dos mares.
O silencio que reinava a bordo dava certa melancolia solemne ao
quadro do céu nublado, das vagas revoltas, e da terra que parecia
quasi desvanecer-se na orla das solidões do oceano.

O inglez velho, que ía justamente assentado á minha direita, a
pouco mais de meia milha de Saint-Hélier começou a empallidecer.
O ar marinho é inimigo figadal do fastio, e por isso, teriamos
apenas navegado duas horas, quando começámos a experimentar, nós
os portuguezes pelo menos, a immutabilidade inflexivel desse axioma
dietetico. Tirámos algumas das nossas provisões, e pozemo-nos a
despachar os requerimentos do estomago. Offereci ao velho que
tomasse parte naquella refeição; mas elle recusou, declarando-se
_sea-sick_ (enjoado); todavia para não perder, como verdadeiro
inglez, os prós da minha boa vontade, entendeu que podia trocar
uma obra de misericordia por outra, e, deixando-se escorregar do
banco ao convez, fincou-me sobre os joelhos a cabeça entontecida,
e cerrou os olhos. Recommendei então a Deus os meus pobres ossos
cruraes, ameaçados de chegarem a França em estado de para nada
prestarem, visto ser a cabeça do velho uma verdadeira cabeça
ingleza; dura, pesada, e macissa, como o governo da Companhia
na Asia.

Porque não repellia eu a familiaridade ominosa do bom do inglez;
de um homem cuja nação, como portuguez, tenho a obrigação moral
de desamar? Era porque em contrario havia duas considerações
igualmente moraes. Uma cabeça branca é sempre respeitavel, ainda
que assente sobre o tronco ermo de coração de um filho da
Gran-Bretanha. Além d'isso, o cesto de verga em que íam as nossas
provisões estava alli como um espectro, que me embargava sacudir
a fronte do ancião para o travesseiro macio do convez gordurento.
O porque desta acção sympathica do cesto sobre o meu espirito
di-lo-hei em breves palavras: é uma historia como qualquer outra.

Miss Parker de Plymouth era uma donzella de sessenta annos;
excellente creatura, que nos hospedára por dous mezes naquella
cidade, mediante a bagatella de tres shellings semanaes por cabeça.
A Inglaterra, como todos sabem, é o paiz da franca e sincera
hospitalidade. Eramos ahi nove portuguezes, em seis camas e tres
aposentos, o que dava certo ar pythagorico e mysterioso á familia,
que, dirigida por Miss Parker, podia servir de modelo ás outras
ninhadas de emigrados que ainda viviam em Plymouth. Ninguem tinha uma
patroa como nós, e os seus _lodgings_ eram a perola das albergarias de
Plymouth. A principio havia-se encarregado de nos preparar a comida;
mas poucos dias podémos resistir aos abominaveis temperos do paiz.
É precisa uma raça de estomagos que ainda fosse antropophaga no
meado do quinto seculo da era christan para luctar vantajosamente
com a cosinha d'Inglaterra, e estes estomagos só os inglezes
os possuem, segundo o testemunho do seu historiador Gibbon. Os
nossos cederam a tão dura prova, e vimo-nos obrigados a dispensar
Miss Parker do mister de nos envenenar. Quanto ao mais eramos
verdadeiramente seus filhos em espirito, em espirito, digo, porque,
afóra muitas reflexões pias de que se dignava fazer-nos, a nós
pobres idolatras do catholicismo, obrigava-nos a respeitar o
domingo no pleno rigor da igreja anglicana; isto é, a morrer
de tedio e tristeza, prohibindo em sua casa todo o genero de
divertimento, ainda o mais innocente, desde pela manhan até sol
posto, momento em que naquelle abençoado paiz Deus cede ao diabo
o resto do dia dominical, e em que a devassidão e a embriaguez,
tripudiando nos prostibulos e nas tabernas, se vingam das dez ou
doze horas de sermões impertinentes dos _clergymen_, e de psalmos
desafinados pelas vozes roufenhas e prosaicas da turbamulta,
debaixo das abobadas sanctas, poeticas e venerandas das antigas
igrejas catholicas, repartidas hoje em camarotes de theatro pela
pureza aristocratica e beata do protestantismo inglez.

Miss Parker foi o unico folego vivo da Gran-Bretanha, a quem, na
minha estada em Inglaterra, devi um beneficio: quando partimos
para Jersey deu-nos um cabazinho em que levassemos a nossa
matalotagem, e derramou algumas lagrymas ao despedir-se de nós.
Aquelle cabazinho era o que estava ante mim, e me sustinha em
cima dos joelhos a cabeça do velho. Sobre as vagas procellosas
do canal da Mancha eu soldava assim as minhas contas com a
Inglaterra.

O vento continuava a rodar para sudoeste, e os nossos dous
marinheiros colheram parte do panno e mudaram algum tanto de rumo:
depois tornaram a assentar-se na mesma postura em que estavam, e
tudo voltou ao anterior silencio, que só era interrompido pelo
marulho das ondas espalmando-se no costado do chasse-marée.

Mas um flagicio, mais abominavel ainda que os condimentos ferozes
da cozinha ingleza, veio cortar atrozmente este silencio triste,
que representava no meio de nós a previsão de imminente procella.

O inglez alto, de gesto esguio, e nariz hebraisante, tinha-se
assentado ao pé do outro inglez affeiçoado pelo typo saxonico,
no topo esquerdo da banqueta corrida á pôpa. Duas ou tres vezes,
desde que levámos ferro, elle dirigiu ao companheiro uma rosnadura,
a que este respondeu com o estirado monossyllabo _Yes_. Á quarta
vez, aquella resposta laconica foi proferida com certa melopéa
de resignação, que cortava os fios da alma, e acompanhada de um
volver d'olhos azues, em que se pintava uma supplica de piedade.
Mas o inglez aguçado carregou o sobr'olho, e, mettendo a mão ao
seio, poz-se a procurar o que quer que era na algibeira interior
de uma das quatro sobrecasacas que tinha vestidas. Eu observava esta
scena; sabia o que póde o spleen, e o receio de algum anglicidio
passou-me pela mente, ao contemplar o aspecto torvo de um e o gesto
confrangido e timido de outro. O vento sibilava violento, as aguas
começavam a tingir-se de negro, e o céu estava completamente
toldado; era meio poema britannico. Um tiro de pistola e um cadaver
baldeando no mar completariam uma epopéa. Nas feições do inglez
esgrouviado parecia-me ler duas palavras--Spleen e Poeta--e por
isso os meus temores não eram tão infundados, como, no primeiro
momento, talvez os tenha julgado o leitor.

E o mais era que eu acertára farejando em Mr. Graham Senior (eram
os dous inglezes irmãos, segundo depois soubemos) um fazedor das
regrinhas, que na lingua ingleza correspondem ao que nas linguas
do meio-dia é e se chama versos. O honrado Mr. Graham não procurava
na algibeira o amago e substancia da idealidade e poesia britannicas,
a pistola suicida. Não! Era cousa mais atrozmente assassina; era um
quaderno grosso de letra microscopica, em que provavelmente se
continham as suas inspirações ineditas! Estava explicada a longa
taciturnidade dos dous. O perverso meditava aquelle fratricidio
intellectual desde a partida de Saint-Hélier, e os quatro grunhidos
abafados que lhe ouviramos tinham sido quatro tentativas para predispor
a victima. De feito, quando elle sacou o alentado canhenho, Mr. Graham
Junior parecia inteiramente resignado.

Aquelle atenazador das orelhas do proximo começou a sua leitura
pela primeira pagina. Era um algoz de consciencia, e já se podia
prever que tinha a boa tenção de atormentar-nos emquanto durasse o
dia, que felizmente se inclinava a seu termo. Como me foi possivel,
percebi aos trinta ou quarenta versos que era um poeta da eschola
de Pope, ou como quem o dissesse entre nós, um poeta da Arcadia.
Cá teria falado em Jove, Marte e Neptuno, nas musas, nos zagaes,
nas nymphas, na tuba de Calliope, ou na sanfona não sei de que
deusa: lá, nas inspirações de Mr. Graham, eram as paixões, os
vicios, os affectos personalisados quem fazia o serviço dos seus
poemas: aqui a esperança, alli o desalento; ora a temperança, logo
a desenvoltura. Aquella poesia frigidissima fazia-me lembrar do
Olympo, do Pindo e da Castalia dos nossos arcades, e de algum modo
me consolava das miserias domesticas, ao vêr que a poesia cadaverica
das fórmas e convenções não vivia unicamente entre nós, mas ainda
ousava no canal da Mancha misturar as suas semsaborias academicas
com o bramido terrivel do vento, e com o ferver estrepitoso das
vagas, que entoavam accordes a sublime invocação da procella.

O poeta esguio declamava as suas regrinhas lentamente e com todos
os requebros da melopea ingleza, genero de canto semelhante ao
gemer rabugento de uma creança na primeira dentição. O pobre
diabo, posto que provavelmente acreditasse que nenhum de nós o
entendia, pensava por certo que, nova especie de Orpheu, bastavam
os sons das suas palavras harmoniosas para nos arrebatarem e
extasiarem, a nós selvagens da Europa, como com tanta graça e
verdade denominam os escrevinhadores de John Bull os habitantes
da Peninsula! Pensava assim, de certo; porque de quando em quando
volvia para nós os olhos com aquelle sorriso de complacencia
estupida, que é peculiar na cara de um inglez vaidoso e contente
de si.

Um dos exemplos mais lamentaveis da cegueira do espirito humano
é a persuasão em que os escriptores de Inglaterra estão de que
possuem uma lingua litteraria falada; isto é, que os sons quasi
inarticulados do seu chilrear e grunhir correspondem sufficientemente
aos grupos de caractéres alphabeticos, de que elles se servem para
representarem os proprios pensamentos. Todavia a lingua escripta
de Inglaterra nada tem que ver com a linguagem em que a nação se
exprime: são dous typos diversissimos, que dão fórma sensivel
ao pensamento. Abri um livro escripto em qualquer outro idioma da
Europa, e fazei ler por elle um estrangeiro completamente ignorante
desse idioma: o natural do respectivo paiz, aquelle que o falou
desde a infancia entenderá tudo ou quasi tudo, se escutar essa
leitura. Fazei a mesma experiencia com um livro inglez: o natural
de Inglaterra não entenderá provavelmente uma unica palavra. É
que na realidade entre este povo, em tudo singular, os signaes
chamados letras não tem um valor constante e determinado, e por
isso não podem corresponder rigorosamente a um som.

A Inglaterra ha visto nascer no seu gremio grandes poetas. Shakspeare
e Byron bastariam para lhe dar uma celebridade immensa. Mas a
sua poesia reside toda no pensamento, na essencia da arte. As
fórmas externas são rudes, barbaras, ou fluctuantes. Shakspeare e
Byron foram dous selvagens, um porque estava além da civilisação,
outro porque estava áquem della; mas foram talvez as duas almas
mais sublimemente poeticas da Europa. Porque, pois, não souberam
ajunctar a melodia material ás harmonias intimas das suas ideas?
Foi porque não podiam converter em palavras humanas o intoleravel
grasnido dos seus compatriotas.

Uma cousa que sempre me acontece em ouvindo falar um inglez é
notar as mysteriosas analogias que ha constantemente entre a lingua
de qualquer povo e os seus habitos de moralidade. Considerae por
exemplo a lingua alleman: é um idioma perfeitamente accentuado;
os vocabulos escriptos correspondem rigorosamente aos falados:
não ha ahi luxo inutil de letras: todas se proferem; todas
representam um som ou uma articulação. Os caractéres do alphabeto
nunca serviram para enganar o estrangeiro. Não achaes n'isto
uma expressão do animo leal, franco e singelo daquelle povo?
A _Deutsche Treue_, a _fé germanica_, não se reflecte como em um
espelho da lingua desse paiz? Agora escutae um inglez: dous terços
de cada palavra, como a representam os signaes alphabeticos, não
se proferem: devora-os o leitor: são uma armadilha para obrigar
os labios peregrinos a darem syllabadas: o inglez pronuncia com
os dentes cerrados, como se temesse que essas palavras-ouriços
lhe fizessem, ao perpassarem, os labios em sangue. Não achaes
n'isto um typo de cubiça e avareza? Um pensamento enganoso? O
algodão tecido á sorrelfa com a lan? Não descubris lá o pensamento
do tractado de Methuen, ou do desembarque de Quiberon? Não se
revela no coaxar das rans de Wordsworth e dos poetas dos lameiros
o _British Interest_?

Taes eram as reflexões em que eu estava embebido emquanto o poeta
mastareu acreditava ter-nos enleiados a todos com as mellifluas
toadas do seu poetico lavor. A noite, entretanto, tombando de
castello em castello de nuvens, lançava sobre o dorso do mar
revolto o seu manto de obscuridade. O sectario de Pope cedeu
então ás trévas: fechou o canhenho, e resguardou-o outra vez
dos olhos profanos debaixo da meia fabrica de Leeds, que fora
absorvida na mole immensa dos seus quatro casacões.

Mr. Graham Junior, apenas seu respeitavel irmão cessou de ler,
volveu para elle o rosto melancholico, e murmurou, depois de
um suspiro:

"_Aye!--Very good!_"

Com os tres _Yes_ precedentes fazia a conta de seis palavras, ou
grasnos, que despendêra naquelle dia Mr. Graham Junior.

Dous inglezes ridiculos são incontestavelmente as duas cousas
mais ridiculas deste mundo.

O temporal que se preparára durante a tarde desfechou em cima
de nós com o cerrar da noite. O vento saltára inteiramente ao
sul, de modo que nos ficava ponteiro. As vagas accumulavam-se
em serras, que, alçando-se e topando em cheio, se enlaçavam e
confundiam como dous luctadores furiosos. Depois a mais possante,
sumindo debaixo de si o grande vulto da sua contraria, erguia
o topo esguio, que vacillava um instante, e cahia desfeita em
catadupas de escuma nos valles profundos cavados momentaneamente
em volta della. A lucta daquelles vagalhões gigantes, em pé sobre
o abysmo das aguas, estreitando-se e despedaçando-se como as
hyenas e tigres n'um circo romano, vista assim ao lusco-fusco
sob um ceu achatado e cinzento, era uma sublime peleja! Todos
os espectaculos da terra--dos homens ou da natureza--que são,
ou que valem, comparados com a colera da procella que passa no
oceano? Menos que farça semsabor de titeres comparada com o Hamlet
ou com o Othelo representados por Betterton ou por Garrick. O
mysterio dos mares é de todas as obras da creação aquella em que
mais profundamente o Senhor estampou o seu verbo; a inscripção
indelevel e indubitavel, que narrará perpetuamente ao genero
humano o seu infinito poder.

O chasse-marée havia-se posto á capa. O vento não consentia já que
surdissemos avante, e o arraes, depois de uma breve conferencia á
prôa com o seu companheiro, veio declarar-nos que seria impossivel
seguir o rumo de Saint-Maló; que era necessario pôr a prôa nas
costas da Normandia, e dirigirmo-nos a Granville; e finalmente,
que só ahi poderiamos tocar em terra na manhan seguinte. Recebemos
esta desagradavel nova com mais heroica resignação, se é possivel,
que a de Mr. Graham Junior ao levar a sova poetica das inspirações
fraternas. E que não nos resignassemos! A immutabilidade do nosso
destino proclamavam-n'a os silvos do vento, e, o que mais era, a
declaração do arraes. Um capitão de qualquer baixel é o absolutismo
incarnado: as suas decisões equivalem á fatalidade moslemica. Em
muitos sermões politicos, que é a espécie mais impertinente do
genero litterario--sermão--tenho lido comparações fulminantes
contra os tyrannos, buscadas no despotismo asiatico. Se eu cahisse
na miseria de fazer eloquencia politica, não ía tão longe busca-las.
Saltava no primeiro hiate, chasse-marée, ou sloop, e travando do
arraes dizia ao mundo: _ecce homo_; eis-aqui a flôr, a maravilha, o
ideal de todos os despotismos possiveis. Os que andam incommodando
Attila, Kulikan, ou Timur, para afferir por elles os tyrannetes
quasi-ridiculos da Europa moderna, são dissertadores d'agua-doce,
que (para me servir de uma phrase do auctor de Micer Harold)
nunca pozeram a mão sobre a juba crespa do oceano. Tyrannia e
arraes são synonimos: digam o que quizerem os extirpadores
implacaveis das synonimias.

Maitre Jean Legris era um verdadeiro arraes normando: duro,
carrancudo, e inexoravel como os piratas do seculo duodecimo seus
antepassados, de que tão pavorosas memorias restam nas costas
de Portugal e de Galliza. Ouvimo-lo com magoa, mas com respeito,
porque não havia replicar. O chasse-marée obedecia ao leme, o leme
ao marinheiro, o marinheiro ao capitão, e o capitão, pactuando
com o vento, resolvêra empalmar-nos Saint-Maló e a Bretanha,
para nos dar em troco Granville e a Normandia. Por isso, antes
de nos communicar as suas intenções, mestre João tinha dado a
pôpa á tempestade e tomado o rumo de leste. Contava d'antemão
com a obediencia, que não lhe podiamos refusar.

Emfim anoitecera: a unica luz que viamos nas campinas do ceu
e das aguas era aquella especie de branquejar phantastico e
transitorio da escuma, que é para o luar o que um retrato de
morte-côr para um vulto original--menos que frouxissima claridade,
e mais que o crepusculo esbranquiçado e indeciso de um corpo
alvo e que mal se divisa no meio das trevas.

O chasse-marée, galgando por cima das ondas, no meio do refluxo
dellas, devia parecer, visto de longe, um baixel mysterioso e
infernal, perseguido por espectros que surgiam successivamente dos
abysmos, e que em roda delle dançavam danças maldictas, involtos
em seus alvos sudarios.

Bem importavam a Mr. Graham, o fratricida psychologico, aquellas
solemnes tristezas de uma noite procellosa! Tirou um frasquinho
de aguardente que trazia a tiracollo, bebeu um largo trago, e
alevantou-se, dirigindo-se á escotilha da especie de camara que
nos ficava de baixo do tombadilho. Era um pinheiro! Quando o
vi em pé receei que o sul o partisse; mas nem sequer rangeu.
Se me não mente um calculo rapido, Mr. Graham era, ao menos
physicamente, um poeta da força de oitenta cavallos, medida
britannica: era um poeta de alta pressão: era um poeta _warranted_,
para me exprimir como os laconicos letreiros de todas as peças
de fazendas inglezas falsificadas. Mr. Graham Junior seguiu Mr.
Graham Senior, _non passibus aequis_, como mais curto que era.
Ouvimos lá embaixo ainda dous ou tres regougos; depois tudo cahiu
de novo em silencio.

O velho, que se me encostára sobre os joelhos, apenas viu os
seus compatriotas buscarem acolheita para a noite, ergueu-se,
e cambaleando chegou á ingreme escada que conduzia á estreita
camara. Poz um pé no primeiro degrau, poz o outro no segundo,
tornou a pôr aquelle no ar, e disse com o corpo no fundo--pan!

Era o som d'um _cask_ de cerveja cahindo de vinte pés d'altura.
Ouviu-se-lhe um grito rouco e mais dous grunhidos dos seus
respeitaveis patricios. Tinha arrebentado o saxonio, ou espalmado
o poeta? Talvez ambas as cousas. Corremos a acudir-lhes levados
pelo primeiro impulso de humanidade. Os primeiros impulsos, nestes
casos, não prestam nem para Deus, nem para o diabo, porque são
estupidamente involuntarios. Seja isto dicto, com paz do leitor,
como desculpa da nossa caridade, e como descargo de consciencia
nacional.

Para clareza desta importante narração é de saber, que apenas
viraramos de rumo, o marinheiro substituíra o grumete no governo
do leme, como ministro responsavel de mestre João, e o grumete
fôra assentar-se á proa no logar que deixára o seu successor,
exactamente como um ministro demittido, que vae tomar assento
nos bancos da opposição. D'alli olhava para o tombadilho, fazendo
a segunda, com um assobiar monotono, ao bramido do vento.

Chegámos dous ou tres á escotilha onde soára o baque do velho.
Iamos a descer, a risco de nos despenharmos tambem, quando a
cabeça de Mr. Graham Senior começou a surgir como uma visão de
Manfredo:

  _What dost thou see?--_

  _I see a dusk and awful figure rise._

Á luz da bitacula, que enviava um raio frouxo ao rosto do grumete,
o poeta acenou-lhe que se approximasse, sem se dignar sequer de
olhar para nós humildes creaturas, que haviamos parado em roda
de sua grandeza.

O rapaz chegou-se a Mr. Graham.

"_Brandy!_[1]"--rosnou este, com o aspecto temerosamente carrancudo
e imperativo de um Nelson dando a ordem de accommetter na batalha
de Trafalgar. Dizendo e fazendo, mostrava o seu frasco de aguardente
virado de boca para baixo. O rapaz poz-se de novo a assobiar.

Nós então ousámos perguntar a sua extensão se por ventura succedêra
algum fracasso aos seus compatricios. Elle lançou-nos um olhar
obliquo, e em voz mais alta bradou ao grumete:

"_Rhum!_"

"Não ha:--respondeu o rapaz entre dous assobios.

"_Bring rhum, boy!_--insistiu o cantor da temperança, já colerico,
e fazendo-se desentendido.

"_Chien d'anglais_, não percebes?..."--exclamou o grumete na sua
lingua nativa, com um gesto de impaciencia; e accrescentou
voltando-se para nós:

"Que diz este diabo?"

"Que lhe ponhas para alli cachaça:"--ia eu a dizer, paraphraseando
em francez os trez monosyllabos britannicos, quando fui interrompido
por um mugido, subito, incisivo, retumbante, que sobrelevou o rugir
da tempestade. Soltara-o Mr. Graham, que, cerrando os punhos,
com todos os ademanes de um professor de sôcco, crescia já para
o pobre grumete, o qual avaliára erradamente a linguistica do
poeta. Elle percebêra ás mil maravilhas as duas personalidades
de _cão_ e _diabo_, que ousára dirigir-lhe o imberbe e enfarruscado
normando.

Felizmente para este, uma onda galgando exactamente nesse momento
a pôpa, veio lavar o tombadilho, e em forte balanço, fazendo
perder o equilibrio ao filho da Gran-Bretanha, o estendeu ao
comprido na agua que passava em demanda da prôa, com grave perigo
do precioso manuscripto do casacão. Estirado sobre a tilhá do
chasse-marée, e colleando e bufando para se alevantar, Mr. Graham
representava soffrivelmente o papel de um congro tirado naquelle
instante do mar. Quando elle, emfim, pôde concluir o plagiato
que fizera ao tombo do seu velho compatriota, o grumete tinha-se
já retirado ao anterior posto, sobre os escovens, e continuava
o seu acompanhamento de assobio ao estrepitar do vento.

Mr. Graham meditou um momento. Parece que o abalo da quéda e
a frescura da agua lhe modificaram poderosamente o orgão da
_combatividade_; porque, sem dizer palavra, desceu outra vez para
a limitada camara da fragil embarcação.

Este incidente, que passára com grande rapidez, podia ter dado
motivo a uma séria desavença entre o arraes e o poeta, porque
mestre João mostrava-se demasiado cioso da propria auctoridade,
para não consentir que um dos seus subditos fosse punido por
haver recusado uma cousa que talvez não houvesse realmente a
bordo, e por ter dicto duas verdades duras a um conterraneo dos
nevoeiros e dos beef-steaks. Mas porque não se exprimiu Mr. Graham
de modo que o grumete o entendesse? Como imaginou elle que o pobre
rapaz podesse perceber os seus tres monosyllabicos grunhidos?
É que o orgulho e o patriotismo britannico andam aninhados em
tudo. O que nos outros paizes se olha como um primor d'educação,
em Inglaterra é uma indecencia. Um inglez parece envergonhar-se
de saber algum idioma estranho, e muito mais o francez, que nos
paizes continentaes não é permittido ignorar a qualquer individuo
medianamente instruido.

A lingua franceza, pela sua simplicidade, regular sintaxe,
determinada prosodia, e mais circumstancias que a tornam facil
para os estrangeiros, tem obtido uma certa universalidade, que a
vae convertendo, por assim dizer, em lingua geral, principalmente
na Europa. Este predominio da lingua franceza deve ter talvez n'um
remoto futuro graves consequencias politicas. É por essa razão,
que aos inglezes doe excessivamente tal predominio. Primeira nação
do mundo como potencia material; representando nos tempos modernos
uma imagem da antiga Roma, a Inglaterra soffre de mau-grado o ser
intellectualmente inferior á Allemanha e á França. A influencia
moral que pelos seus livros esta ultima exercita na Europa,
nomeadamente nos paizes occidentaes, tende a augmentar ahi a sua
influencia social, na razão directa do progresso de civilisação
desses paizes. A França actua pelas idéas, em quanto a Inglaterra
o faz pelas esquadras: mas a acção das idéas cria a semelhança
de crenças, de costumes e de affectos, em quanto o temor das
esquadras, o apparato do poder, as insolencias do forte contra o
fraco só geram odios fundos, que se vão legando de paes a filhos:
que se vão accumulando no thesouro commum das gerações que vem
surgindo. Estes odios são um incendio que lavra, e que póde abrasar
a Inglaterra n'um desses dias aziagos, que amanhecem para as
nações como para as familias. Uma crise basta para perder o
Reino-Unido, e esta crise é facil n'um corpo moral cuja physiologia
é monstruosa e antinomica. A Gran-Bretanha deve saber que os
ecchos do continente repetem de contínuo a grande voz do povo,
que, em mais de um paiz, murmura aquelle terrivel verso do poeta
italiano:

  _Siam'servi, si:--ma servi ognor frementi!_

Ninguem como os inglezes tem o instincto da vida politica. N'uns
este instincto é ajudado pelo raciocinio, n'outros pelo orgulho
nacional. A Inglaterra desejára tirar á França as influencias
intellectuaes: para isso fôra necessario generalisar a propria
lingua. Ahi é que bate o impossivel. Entretanto o inglez vae
falando inglez na terra e nos mares, quer o entendam, quer não,
e só em casos desesperados recorre a algum idioma estranho, não
sem o torcer, estafar e mutilar, com toda a barbaridade de um
verdadeiro Kimhri. É uma teima perpetua entre a Europa e a
Gran-Bretanha:

  "O mundo a porfiar que os bretões grunhem;
  E os bretões a teimar que o mundo mente"

Aquelle caso de Mr. Graham fôra mais um capitulo desta polemica
eterna.

Nós os portuguezes pensámos então em buscar uma guarida para
passarmos a noite, porque algumas pingas grossas de chuva nos
annunciavam um aguaceiro imminente. Dirigimo-nos a mestre João,
que nos declarou categoricamente ser impossivel dar-nos entrada
na tóca miseravel, a que elle tivera a ousadia de pôr o nome de
camara; e isto pela razão composta de que os tres inglezes a
occupavam inteiramente, e não podiam ser d'alli expulsos, tendo
pago trinta shellings por cabeça, em quanto nós pagáramos só
vinte. O argumento era de uma solidez irreprehensivel. Pedimos-lhe
todavia humildemente nos declarasse em que sitio nos poderiamos
resguardar da agua do mar e do ceu; porque se houvessemos pretendido
passar a nado de Jersey para França, escusáramos ter-lhe pago a
mal-aventurada capitação d'uma libra esterlina, que nos fazia
descer na escada social dez shellings, ou dez furos, abaixo dos
tres inglezes.

Os selvagens têem mais que os homens civilisados a eloquencia
do gesto, e o bom do normando, forçoso é confessa-lo, dava todos
os indicios de verdadeiro botecudo. Tomando a postura sublime
de um _seekoenig_, o rei do mar dos antigos sagas da Islandia,
e com um--_là!_--que podia fazer ainda mui decente papel ao lado
do--_qu'il mourut_--de Corneille, o arraes, especie de Buonaparte
juncto ás Pyramides, nos apontava para a escotilha d'avante, a
escotilha da boca do porão, e parecia dizer-nos no seu gesto
mudo:--"Ahi quarenta dores rheumaticas vos esperam!"--Melhor era
isso, comtudo, que amanhecer inteiriçados sobre a tolda; e assim,
dando-nos por avisados, arremettemos com o abysmo.

Escada não a havia; e as trevas interiores não eram menos densas
que as trevas exteriores, de que resa a Biblia, onde ha o chôro
e o ranger de dentes. A altura, porém, não devia ser grande.
Como os cavalleiros do Palmeirim d'lnglaterra, cada um de nós
se encommendou á dama dos seus pensamentos, e do modo que pôde
desceu áquella especie de _bolgia_ dantesca.

O chasse-marée, destinado a transportar gado de França para as
ilhas do Canal, ía em lastro, e o lastro era d'areia. Se não
fossem os terriveis balanços da embarcação, a pocilga em que nos
achavamos poderia passar ao tacto, unico sentido de utilidade
naquella situação, por uma praia deserta. Depois de apalparmos por
largo tempo em volta de nós, achámos por fim uma véla e alguns
cabos, lançados para uma extremidade do areal fluctuante. Ao
menos tinhamos um leito, se não mais macio, ao menos mais enxuto
que esse com que já contavamos. Uma pouca d'areia humida por
pavimento, algumas braças de lona por leito, e por agasalho e
cobertura a tolda d'um miseravel barco eram, com as trevas que
nos rodeavam nesse momento, toda a nossa consolação e abrigo.

Se esta recordação escripta, humilde e obscura, como seu auctor,
passar ante os olhos do major C***[2] elle ha-de por certo lembrar-se
de que essa noite foi uma das bem dolorosas e tristes da sua larga
vida de soffrimento e abnegação; da sua vida de honesto e valente
soldado. Padecimentos antigos haviam crescido com os trabalhos
e estreitezas do desterro, e posto que o seu animo de ferro lhe
não consentisse o soltar um só queixume, o incendio lavrava lá
dentro, e a dôr, que não podia subjugar-lhe o espirito, ás vezes
se lhe revelava no gesto confrangido. O seu estado gerava em nós,
que sinceramente o amavamos, serios receios. Mas como o padecer
se não traduzia em gemidos, no meio da escuridão, e entretidos
com a scena ridicula do poeta da temperança e da aguardente,
haviamo-nos persuadido de que esse padecimento diminuira
consideravelmente.

Deitados em cima da véla convertida em colchão, os meus companheiros
breve adormeceram. Quando a consciencia está tranquilla a mocidade
encontra facilmente o repouso ainda no mais duro leito. Só eu
velei; porque lhes levava uma vantagem, talvez antes desvantagem,
uma imaginação mais ardente. O major C*** tambem parecia dormir.

Achava-me finalmente só!

Havia muito que para mim não existia a vida íntima senão no silencio
da noite. O dia, esse passava-o como embriagado na agitação
tumultuosa de peregrino, vendo fugir diante dos olhos, na terra
e nos mares, os quadros e as scenas de uma natureza e de uma
sociedade diversas daquellas que me tinham cercado na infancia
e na primeira juventude. Era de noite que a imagem da patria,
terribilissima de saudades, se me assentava como um pesadelo
sobre o coração, e me expremia delle bem amargas lagrymas! Aos
vinte annos a nossa alma, viçosa e virgem, tem affectos para
derramar com mão larga por tudo o que nasceu e cresceu juncto de
nós; por todos aquelles que nos ensinaram a balbuciar as primeiras
palavras, e nos guiaram os primeiros passos no caminho da vida.
Para achar deleite em vaguear fóra do nosso ninho paterno, é
preciso haver passado a idade das esperanças; é preciso ter já
calcado aos pés, inteiramente sugado, o pomo das illusões, e
assistir ao drama da existencia, não como actor possuido do seu
papel, mas como espectador indifferente, que sabe ser esse drama
um embuste, algumas vezes attractivo, mas semsabor as mais dellas;
é preciso ser homem; e eu tinha então vinte annos. Por isso este
errar entre estranhos teria para mim demasiado tedio e tristeza,
quando se lhe não ajunctassem outras maguas e privações de muitos
generos.

O desterro é uma das mais profundas miserias humanas; mas a pobreza
no desterrado é o tormento mais intoleravel do espirito, porque é
um composto monstruoso de saudade, de humilhação, de abandono, de
desesperança, que vos lembra cada dia, cada hora, cada instante,
a vossa situação desgraçada; que vos recorda sem cessar que sois
uma especie de Ahasvero, de judeu errante, que a maldicção de
Deus guia, em meio do desprezo dos homens, dos vituperios, dos
trabalhos, por uma peregrinação sem termo e sem horisonte. Tendes
de experimentar a affronta e calar, os maus tractos e soffrer,
a fome e a nudez e não ousar pedir uma esmola, porque o pobre
estrangeiro é um ente médio entre o homem e o animal, a sua linguagem
inintelligivel e ridicula, a sua dôr e o seu sentimento quasi um
impossivel, o nome do seu paiz a fabula e o escarneo das gentes,
sobre tudo se esse paiz é fraco, limitado e obscuro. Então vem o
comparar tudo isso com os commodos e gasalhado do lar domestico,
com o amor e amizade, que vos cercavam de suavidade o viver de
outro tempo, e a comparação vos converte em fel e lagrymas o
sangue mais puro das veias. Tombastes de pedra em pedra no fundo
de um abysmo: lá acharam os vossos membros pisados e feridos um
leito de çarças; e d'ahi medís de contínuo a altura da quéda,
porque vos luz lá em cima o céu da patria, e a saudade vos mede
palmo a palmo a distancia que vae do despenhado a essa imagem
querida.

Que todos aquelles que nunca saíram de sob o tecto da sua infancia;
que nunca buscaram debalde o sol esplendido da terra occidental
para o saudar na manhan de primavera; que nos remansos do seu rio
natal não imaginam o ennovelar-se e bramir das vagas do oceano; que
nunca viram o céu chato do norte pesar sobre a campina, estendida
como um cadaver, e coberta do seu sudario de neve; que esses
alguma vez se recordem e compadeçam do pobre foragido, a quem
as intolerancias insensatas e ferinas de paixões politicas
arremessaram para estranhas regiões. Seja qual fôr a vossa crença,
a vossa parcialidade, doei-vos d'elle; porque as doutrinas podem
ser erros mas não são crimes. E de mais, quem vos diz que essa
opinião, que vos parece verdadeira e sancta, vos não parecerá
com o tempo absurda e má, se de sincero coração a seguís?

Engolfado nestas idéas, posto que bem desperto, conservava-me
calado no meio dos meus companheiros, os quaes dormiam placidamente
ao murmurar da agua no costado do chasse-marée, que rompia pelas
vagas agitadas. De vez em quando os mastros rangiam com os turbilhões
de vento, e sentia-se um golpe soturno e embaçado sobre a tolda.
Era alguma onda que salvava por cima do baixel, como a que viera
acalmar a colera do esgrouviado Mr. Graham. Depois ouvia-se a
voz do arraes, que proferia algumas palavras inintelligiveis:
depois outra vez só o silvar da procella.

O major C*** revolvia-se entretanto perto de mim, ao que parecia
grandemente inquieto. A persuasão, talvez, de que ninguem o escutava,
e a intensidade da dôr arrancaram-lhe, emfim, um gemido. A sua
energia moral succumbíra. O veterano, depois de largo combate
de muitas horas, declarou-se vencido.

Falei-lhe em voz baixa: na tristeza da noite o padecimento physico
parece achar consolo no som da voz humana. Era o unico soccorro
que na situação em que nos achavamos lhe podia ministrar.

A nossa conversação durou por algum tempo; nesta conversação
havia para mim o refrigerio do espirito, porque nos recordavamos
da patria; elle buscava assim um allivio para dous generos de
angustias, as do espirito e as do corpo. Era mais infeliz do
que eu!

Por este modo passou grande parte da noite. A tempestade crescia
progressivamente, e o balanço do chasse-marée era já intoleravel.
Começámos então a sentir por cima das cabeças os passos apressados
dos marinheiros, e um som estranho, como de mar quebrando ao longe
em agra penedia. Este som, semelhante ao disparar de artilharia
por sotavento, approximava-se gradualmente.

D'ahi a pouco ouvimos correr rapidamente a amarra pelos escovens.
Era incrivel que tivessemos chegado tão depressa ao termo da
nossa viagem. As seguintes palavras de mestre João, precedidas
de uma praga, não nos deram vagar de fazer sobre isso largas
conjecturas:

"_Ventre-Saint-Gris_ ... a amarra ... vamos a pique![3]"

Foi o que pudémos perceber. E era sobejo.

O major C*** ficou immovel. Quanto a mim, o primeiro pensamento que
me scintillou no espirito foi o de despertar os nossos companheiros.
Mas porque não haviam de morrer tranquillos? Deixei-os.

O brado do arraes fôra seguido de um momento de tremendo silencio:
depois senti que o chasse-marée fazia um singular movimento,
como galgando pelo dorso de enorme vaga; após isto pareceu-me
que subitamente parára, e ouvi de novo falar na tolda. Era a
voz de Mr. Graham, o poeta agoureiro e esguio.

Este momento de incerteza foi horrivel. Então conheci bem a verdade
de uma phrase de Milton "_a escuridão visivel_." Nas trevas
profundissimas em que estava via o reluzir do mar ao redor da véla
branca em que jaziamos; e os olhos da minha imaginação enxergavam
através da agua os rochedos de sorvedouros submarinhos, onde
os nossos cadaveres deviam dentro em pouco achar uma sepultura
desconhecida.

Não sei o como, mas a verdade é que, no meio do terror de morte
afflictiva e demorada, me veio á cabeça uma idéa ridiculamente
consoladora. Foi esta a imagem de Mr. Graham sumindo-se nas goelas
de um tubarão com a sua fabrica inteira de versos, e a meia fabrica
de Leeds, que trazia distribuida pelos seus quatro casacões
incommensuraveis.

Passou um minuto: passaram dous: passou terceiro; e a nossa véla
enxuta, e o baixel perfeitamente tranquillo. A morte, se tinha
de vir, era tão lenta e derreada como a melopéa da declamação
ingleza.

Porventura haviamos encalhado n'algum banco de areia, porque o
chasse-marée evidentemente não abríra; aliás o mar devia ter-nos
já sorvido.

Lembrei-me de subir á tolda. Mas como? O logar em que nos achavamos
representava uma verdadeira masmorra de castello feudal. O escotilhão
por onde desceramos era mais alto do que um homem: além d'isso o
estrado da bôca tinha sido ahi collocado, como a campa sobre um
tumulo, e em cima do estrado sentíramos lançar uma lona breada
para impedir a invasão das ondas que galgavam pelo tombadilho.

Esperei, pois, que amanhecesse, e que então obtivessemos a luz
e a liberdade da munificencia de Micer Jean Legris. Entretanto
o major parecia mais tranquillo: a quietação do chasse-marée, e
a somnolencia da ante-manhan eram apparentemente a causa d'isto.

A alvorada assomou, emfim, no oriente: alevantou-se o estrado,
e a luz branda do romper do dia veio allumiar o nosso calabouço
marinho com uma claridade frouxa e suave. Não esperára debalde
em mestre João: o _seekoenig_ concedia-nos o favor de aspirarmos
um ambiente puro e livre.

Subi á tolda. O sol surgia como um grande orbe vermelho fluctuante
sobre as ondas levemente crespas. No sudoeste uma nuvem negra
e ampla parecia firmar-se em pé no horisonte, prolongando os
cimos dentados pelas alturas do ceu: era a procella, que fugia
varrida pelo nordeste. A superficie enrugada do oceano tinha não
sei que semelhante a um gesto humano que sorri. Eu contemplava
uma dessas raras alvoradas do navegante, em que no aspecto do
mar se lê o nome de Deus, e no sussurro da brisa se escuta o
hymno da creação.

Onde estavamos nós? No recife de um ilheu, vizinho das costas
de Normandia, cujo nome se me varreu da memoria. A caldeira em
que nos achavamos teria tres vezes o comprimento do chasse-marée
e ainda menor largura. Olhei para a entrada, e os cabellos
eriçaram-se-me ao vê-la. Custava a perceber como o nosso baixel a
atravessára sem se fazer em pedaços: era um labyrintho de rochedos
agudos quasi indelineavel.

Mestre João Legris, não sei por qual razão nautica, pretendêra
fundear junto aos penedos que defendem a bôca daquella abra,
até que chegasse a manhan. Ao lançar ancora a amarra se partíra
roçando pelas rochas. Este successo desastrado arrancára da bôca
do arraes a energica exclamação, que tão terrivel fôra ferir-me
os ouvidos no meio das minhas dolorosas cogitações. Felizmente
uma vaga monstruosa, erguendo o chasse-marée sobre o dorso, o
arrojou por entre os parceis, talvez por cima delles, e nos salvou
da morte, que aliás sería inevitavel.

A saída do recife deu mais trabalho aos nossos marinheiros do
que lhes dera a entrada. O sol ía já mui alto quando abrimos
todas as vélas ao vento. Este era de feição; e dentro em poucas
horas aportámos a Granville.

[1] Aguardente.

[2] Actualmente (1843) brigadeiro Celestino Soares.

[3] Textual.


FIM DO TOMO II.



INDICE.


A DAMA PÉ-DE-CABRA

(SECULO XI)

Trova primeira

Trova segunda

Trova terceira


O BISPO NEGRO (1130)


A MORTE DO LIDADOR (1170)


O PAROCHO DA ALDEIA (1825)

Prologo

I A Aldeia e o Presbyterio

II Noitadas parochiaes

III Uma escorregadela

IV Alhos e Bugalhos

V Excurso patriotico

VI Bartholomeu da Ventosa

VII Tantaene animis?

VIII Gloria ao padre prior


DE JERSEY A GRANVILLE (1831)






End of the Project Gutenberg EBook of Lendas e Narrativas (Tomo II)
by Alexandre Herculano

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LENDAS E NARRATIVAS (TOMO II) ***

***** This file should be named 17005-8.txt or 17005-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/7/0/0/17005/

Produced by João Miguel Neves and the Online Distributed
Proofreading Team at https://www.pgdp.net. (This file was
produced from images generously made available by National
Library of Portugal (Biblioteca Nacional de Portugal).)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

*** END: FULL LICENSE ***