diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:49:49 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:49:49 -0700 |
| commit | 67518818394df7925153bbb0354fccf0e0144866 (patch) | |
| tree | f3d69b15df98a52938cb0b60f3fc1bbe6b92d9bf | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 16854-8.txt | 2174 | ||||
| -rw-r--r-- | 16854-8.zip | bin | 0 -> 40487 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
5 files changed, 2190 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/16854-8.txt b/16854-8.txt new file mode 100644 index 0000000..382cb2f --- /dev/null +++ b/16854-8.txt @@ -0,0 +1,2174 @@ +The Project Gutenberg EBook of Mäkelän Liisu, by Theodolinda Hahnsson + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Mäkelän Liisu + +Author: Theodolinda Hahnsson + +Release Date: October 10, 2005 [EBook #16854] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MÄKELÄN LIISU *** + + + + +Produced by Tapio Riikonen + + + + + + +MÄKELÄN LIISU + +Kertoellut + +T. H. + + +Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, Helsinki, 1880. + + + + +I. + +KOSIA. + + +Vähäisellä mäen töyrällä kauniin metsäjärven rannalla oli Mäkelän +varakas torppa; se oli rakennuksistaan uhkea, sillä siinähän kaksi +tupaa vastakkaisin ja porstuan perässä kamari; ulkohuoneet olivat +myöskin tarpeen-mukaiset. + +Etelä-Suomen kunnaat ja kukkulat viheriöitsivät, ja jopa voikukatkin +olivat puhjenneet kedon kaunistukseksi rannan äyräälle, johon Liisu, +torpan vanhin tyttö, nyt levitteli pyykittyjä pellavalankojaan. Tuota +punaposkista, lempeäsilmäistä tyttöä kaikki rakastivat varsinkin hänen +hyvän luontonsa vuoksi. Liisun vanhemmat olivat varakkaita, vaikka +heillä oli ollut kuusi lasta; niistä toki eli ainoastaan neljä, kaksi +poikaa ja kaksi tytärtä. Mutta palatkaamme Liisuun, joka juuri on +saanut lankavyhtinsä kedolle levitetyksi. Mitä ajattelee hän tuossa +mielihyvällä katsellessaan rankoja, joita ahkeralla työllään on kokoon +saanut? -- Mitä ajattelee tyttö, kuu hän valmistaa vaatetta, jota vasta +_omassa_ kodissaan on pitävä? -- Liisu nuot langat oli itseänsä varten +kehrännyt, sillä olipa hän jo pari vuotta ollut kartanon Jaakon +kihloissa. Tämä palveli nuorta kartanon omistajaa, patruuna Pohjosta. +Patruunan lapsuudenaikona oli Jaakko kartanossa juoksupoikana; +sittemmin kävi hän muuallakin onneansa koettamassa, mutta kun nuori +patruuna vanhempainsa kuoltua tuli tilan omistajaksi, rupesi Jaakko +taas kartanossa palvelemaan, ja täällä hän Mäkelän Liisun tuttavuuteen +tuli, sillä tuo torppa oli kartanon aluetta. Liisun vanhemmat, taikka +erittäinkin äiti, eivät tahtoneet Jaakkoa tyttärensä sulhaseksi, koska +hän oli vain köyhä renkimies; mutta vihdoin muori toki, vaikka +vastahakoisesti, antoi Liisun ruveta kapioa valmistamaan. + +Oli lauvantai-iltapuoli, ja Liisun täytyi rientää äyräältä pois +ehtoo-askareillensa. Hän rupesi pihaa lakasemaan ja aikoi sen tehtyänsä +panna nuoria kuusenhavun oksia portahitten eteen, mutta lihava +juottoporsas yhä esteli, se kun juoksi hänen perässään, ravistellen +hänen hameensa liepeitä. Liisu torjui porsasta pois, mutta tuo aina +vain seurasi häntä, ja samassa vieras ääni huusi: + +"Kas vain! Kylläpä näkyy, että hyvin hoidettu elävä ruokkiansa tuntee". + +Liisu katsahti sinne päin, josta ääni kuului, ja sanoi punastuen: "Kah! +Jussilan isäntä!" + +"Niin oikein, minä palaan kaupungista, mutta poikkesin tänne katsomaan, +kuinka Mäkelässä voidaan". Näin sanoen antoi hän hevosellensa heiniä, +otti niistä tukkosen ja pyhkäsi sillä hien hevosensa seljästä sekä +virkkoi vielä: "Saathan, liinaharjaseni, tässä vähän huo'ata". + +"Käykäätte sisälle", sanoi Liisu ja saattoi nyt isäntää tupaan, jossa +Mäkelän muori juuri oli lakannut villoja kehräämästä ja par'aikaa laski +rukkinsa tuvan äärimmäiseen nurkkaan. Vieraan tullessa koira muristen +hyppäsi penkin alta ja jopa haukahtikin. Rissa peljästyksissään +pystytti selkäkarvojansa ja riensi akkunalle. Mutta muori, nähtyänsä +vieraan, meni iloisesti vastaan, sanoen: + +"No kah! Itse Jussilan isäntä! terveeksi! Huuti, Valpaa! lakkaatko +haukkumasta! Mikko siellä! älä akkunasta ulos syökse! Tässä juuri +ajattelin: kukahan tänne tulee, koska Mikko ehtimiseen silmiänsä pesee. +Istukaatte, isäntä hyvä, kohta Matti ja pojatkin metsästä palaavat". + +"Kuinkas täällä naapurissa muori on voinut?" kysyi Jussila. + +"Hm, eipä tämä voiminenkaan juuri hyvän-puolista ole, mutta kun lapset +jo aika-ihmisiksi rupeevat tulemaan, niin saavathan he tehdä, mitä ei +vanhemmat jaksa. Pojat auttavat isää, ja Liisu kyllä tekee kaikki, mitä +vaimoväen työhön kuuluu; eikä Mantakaan enään hukan-syöpä ole". + +Jussila vilkasi mielihyvällä Liisuun, silitteli parempaan kuntoon noita +päälaella olevia harvoja hapsiaan ja pani paitansa kaulusta suorempaan. +Hän oli leskimies, ja tuo kukoistava, toimekas tyttö olisi hänen +mielestään sopinut rusthollin emännäksi. Nyt hän koetti päästä puheen +alkuun Liisun kanssa, mutta muori pakisi niin paljon, ett'ei ukon +aikeista tahtonut mitään syntyä. Jo miehetkin kotia tulivat ja muori +sanoi: + +"Katsos, Liisu, onko kahvipannu takassa vielä kuumana. Tuon kahvin +nojalla tässä pystyssä pysyn, se aina vähäsen virkistyttää voimia". + +Liisu meni kahvia kuppeihin kaatamaan ja kauppasi sitten tuota makusaa +nestettä kaikille. Tytön muuten iloinen muoto näytti nyt vähän +alakuloiselta; hän toimitteli levotoinna ikään kuin pääskynen, joka +myrsky-ilman entäessä sinne tänne lentelee. Kahvin juotuansa miehet +rupesivat tupakkaa polttamaan ja pian vahvat savupilvet nousivat tuvan +kattohon asti. + +"Mitenkä nyt Jussilassa voidaan?" kysyi Matti, "eihän teiltä ole mitään +kuulunut. Noh, tämä meidän ja teidän välinen matka ei olekkaan aivan +lyhyt, vaikka kuitenkin olette lähin naapurimme". + +"Hm, eipä meillä voiminen niin hyvä juuri ole, kun ei työt eikä toimet +käy, kuten pitäisi, -- emännän ohjaama käsi olisi ainakin suuresta +tarpeesta". tuota sanoessaan katsahti hän taas Liisuun. + +Senpä nyt muori huomasi ja kiiruhti sanomaan: + +"Tiettyhän se on, että semmoisessa rusthollissa emäntä tarvitaan. Kumma +kyllä, että kaksi vuotta leskimiehenä oltuanne vielä naimatonna olette, +sillä tottahan kumppanin kanssa elämä hauskemmasti kuluu kuin yksin +ollessa". + +"Hm, vanhan askeleet ja tuumat eivät ole niin nopeat kuin nuorten. +Katsellut olen, ajatuksissani valittuni valinnut, mutta -- kentiesi +hän ei minusta huolisi, koska hän vielä on varsin nuori ja +hehkuva-poskinen". Näin sanottuaan loi Jussila Liisuun silmäyksen, +josta selvään huomasi, ketä hän valitullansa tarkoitti, mutta Liisu +puikahti punastuen ovesta ulos, ja muori virkkoi: + +"Mikä vanha te vielä olette! hohho! Ja tottahan sitä huonompaankin +rustholliin kelpaisi emännäksi mennä". + +"Kylläpä vain", virkkoi Matti, "jollei sattumus olisi epäsuosiollinen, +niin että valittunne jo olisi toisen morsian" + +Nytpä muori hätääntyi, hän nyppäsi miestänsä takin-liepeistä, +kuiskaten: "Älä millään muotoa, Matti hyvä, mitään puhu; ajatteleppas +-- kokonainen rustholli!" Tähän ei Matti mitään ennättänyt vastata, +sillä Jussila sanoi: + +"Kerran tuo kumminkin täytyy selville saada, enkä minä puhemiehestä +huoli; sanonpa siis suoraan, mitä jo kauan olen aikonut: minä olen +Liisua katsellut siinä toivossa, että hänen saisin vaimokseni; kyllähän +minulle on kaupattu rikkahimpia, mutta eipä ne ole muuten mieleisiäni". + +"Noh älkää toki pilkkaa puhuko", virkkoi muori iloissaan. + +"Totta puhun, enkä mitään pilkkaa", vastasi Jussila. Minulla on kyllin +tavaraa, sitä en tarvitse, mutta kelpo emännän puutteessa olen, ja +senhän nyt toivoisin saavani Liisusta". + +"No niin, vaikka en ole kaukainen kehuja, niin uskallanpa toki sanoa, +että kyllä kehtaan meidän Liisuamme töittensä ja tapojensa vuoksi +pannakkin vaikka rusthollarin emännäksi, mutta köyhä hän on -- eipä +toki köyhimpiä, vaan kyllähän torpan tilat tiettään, ett'ei niitä +suuriin taloihin verrata sovi. Mutta koska ette tavarasta huolikkaan, +niin olkoon tuo Liisulle onneksi, ja ottakaa tyttäremme vaimoksenne". + +"Hei, muoriseni! pian sinä asiasta päätöksen teet", virkkoi Matti, +"mutta täytyyhän siinä toki kysyä tytönkin mieltä". + +"Kyllä minä hänen puolestansa vastaan", pakisi muori. "Tyttö on vähän +mielihyvällä katsellut erästä poikanulikkaa, mutta jo alusta asti olen +heidän ystävyyttänsä vastustellut, eikä siitä asiasta mitään tule. Anna +sinä, Matti, minun ottaa asiat haltuuni, niin kyllä kaikki hyvin käy". + +"Tässä asiassa vastatkoon tyttö itse", väitti Matti ja huusi, tuvan +ovea raottaen, "Liisu, tule lapseni tänne!" + +Liisu tuli sekä asettui isänsä turviin, kuten peljästynyt kyyhky, ja +muori lausui: "Kuules nyt Liisu, kummoinen onni sinulle on suotu, kun +itse Jussilan rusthollari tahtoo sinua vaimoksensa". + +"Niin, sinua vastenpa nyt olen tänne tullut", sanoi Jussila; "jos +suostut kauppaan, tuon heti kihlat esille, eikä ne tyhjän-päiväisiä +olekkaan", ja nyt sulhaspoika aukasi käärön toisensa perästä. "Tässä +filtit, tässä kultavitjat, tässä sormukset, tässä --". + +"Älkää vaivatko itseänne suotta", lausui Liisu vakavasti; "tosin olisi +tuo minulle suuri kunnia, semmoinen, jota moni minulta kadehtisi, mutta +-- pieni on torpan tytön vaate-arkku, ei sinne kahden kihlat mahdu". + +"Viedään entiset pois ja lasketaan uudet uhkeammat sijaan", sanoi +Jussila. + +"Arkkuni lukko on hyvä, kyllä sen takana pysyy, mitä sinne kerran on +pantu", vastasi Liisu ja läksi ulos ovesta, mutta äiti huudahti perään: + +"Semmoiset kihlat! Kyllä net pian pois saadaan, älä nyt Liisuseni +onneasi hylkää!" Liisu meni menojaan ja Matti lausui: + +"Olisinhan minäkin, naapuri hyvä, tyttöni teille suonut, mutta tehköön +hän tässä asiassaan miten itse tahtoo; se on minun mielestäni toki +paras". + +"Vai on! Tarvitseehan meidän neuvoa lastamme, joka ei itse parastaan +ymmärrä. Olkaa vain huoleti, Jussila, kyllä vielä kaikki hyvinpäin +kääntyy". + +Jussila jätti kihlat muorin haltuun, sanoen: "Noh, siinä toivossa, että +vielä kaikki käypi, kuten sanotte, jätän kihlat tänne toistaiseksi; +puhukaa, Mäkelä hyvä, tekin sananen minun parhaakseni." Matti lupasi ja +Jussila läksi ulos. Täällä kiipesi ukko kääsyihinsä, löi Liinaharjaa +selkään ja läksi matkoihinsa. + + + + +II. + +KIRKKOMATKA. + + +Ihmisiä tulvaili pyhä-aamuna kirkolle, muutamat heilutellen komioissa +kääsyissä, toiset kulkein keppinsä nojalla; kaikki vain pyrkivät samaan +suuntaan. Mutta kukapa tuo, joka häärattaissa juuri ajoi kulkevien +ohitse -- sepä oli Mäkelän muori. Pojat istuivat myöskin rattailla, +mutta muori itse ohjia piteli, ja heijoo! nopeasti Musta juoksikin; jo +ennätettiin kirkolle. Muori hyppäsi rattailta, sanoen: + +"Kustu, anna tuo vaate-pakka minulle ja pumpulikäärö myöskin. Katso, +ett'et pudota lanka-keriä etkä munakoppaa -- se on käärön sisällä. So, +saappa tänne nyt nuot kaikki. Kallu, pidä huolta Mustasta! minä +kiiruhdan pappilaan". + +Pojat tekivät, kuten äiti käski, ja nyt muori kiiruhti astumaan kirkon +lähellä olevaan pappilaan. Sinne tultuansa läksi hän kyökkiin, josta +häntä nyt kutsuttiin pruustinnan kamariin. Muori meni kuin menikin, ja +terveiset lausuttuansa antoi hän munakopan pruustinnalle, sanoen: + +"Toin vähän tuoreita munia pruustinnalle, kun oli tänne muutoinkin +asioita". + +Pruustinna kiitti tuliaisista sekä käski muoria istumaan. + +"Kiitoksia! On sitä istuakkin saanut, rattahilla kun tulimme", vastasi +muori, mutta istui toki samassa tarjotulle tuolille ja kysyi: "Onko +röökinät kotona? minä otin mukaani peiton-aineita ja pyytäisin +röökinöitä meidän Liisulle morsiuspeittoa ompelemaan". + +"Kyllä he ovat kotona", vastasi pruustinna ja huusi tyttäriään, joista +toinen heti tuli muoria tervehtimään sekä lupasi peiton kauniiksi +pistellä; mutta nähtyään peittovaatteen, joka oli mustapohjaista, +punaisilla kukilla hienosti pilkotettua karttuunia, sanoi neito: + +"Noh, miksikä tuommoista mustan-väristä vaatetta olette Liisun +morsius-peitoksi ostaneet?" + +"Onhan ihmisellä usein murhettakin", vastasi muori, "ja silloin on muuta +hyvä olemansa". + +"Ei peitolla ikänä tarvitse murehtia", väitti neiti. + +"Onpa siinä punaisia kukkiakin, joten se sopii ilossa ja surussa, +mutta" -- lisäsi hän ikään kuin itseksensä -- "jos Liisu rusthollarin +ottaa, laitan hänelle punaisen peiton ja teetän tästä itselleni +häävaatteet -- vaan Jaakolle - hm hänelle on tämä liiankin hyvä". + +"Kenenkä kanssa tyttärenne naimisiin menee"? kysyi pruustinna, kun +huomasi muorin puheesta, ett'ei siitä oikein varmaa tietoa ollut. + +"No niin, pruustinna hyvä, kylläpä tuon pitäisi olla varman asian, +koska Jussilan rusthollari on tytärtäni vaimokseen pyytänyt, mutta +tyttö hupsu, joka, vaikka sen itse sanon, on hyvinkin viisas muissa +asioissa, on toki nyt tässä niin tyhmä, että tahtoisi ottaa +trenki-nulikan, jolla ei ole ikään mitään muuta kuin vaatteet yllänsä +-- tuommoinen tyttö hupsu, sanon vieläkin -- mutta kaikilla vain pitää +olla heikot puolensa -- niin, niin se on", ja nyt muorin suru nousi +korkeimmallensa, jopa hän parkasi itkemään. Provasti tuli samassa +sisälle ja meni, nähtyään tunnetun vieraan itkevänä, sääliväisesti +häntä tervehtimään sekä kysyi: + +"Mitäpä Mäkelän muorille on tapahtunut?" + +Muori nyt kertoi provastille, mitä jo ennen oli pruustinnalle puhunut, +ja lisäsi siihen: "Liisu on provastin rippi-lapsia ja minä tiedän, että +provastin sanat ovat hänelle suuremmassa arvossa kuin muitten, senpä +vuoksi pyytäisin provastia neuvomaan häntä luopumaan tuosta entisestä +tyhmästä naimis-puuhastaan, kun hänelle näin selvä onni on tarjona". + +"Tuommoisiin asioihin on vieraan vähän sopimatonta sekaantua", vastasi +provasti, "paras on, että ne, jotka naimisiin menevät, keskenään +liittonsa tekevät; ainoastaan silloin, kun selvästi näkee lapsensa +syöksevän itsensä onnettomuuteen, olemme velvolliset heitä estämään, +jos hyvillä neuvoilla sen voimme tehdä". + +"No niin, sitäpä minäkin juuri tarkoitan, että provasti hyvillä +neuvoilla estäisi häntä menemästä kartanon Jaakolle". + +"Onko tämä nuorukainen tunnettu hurjaksi ja huonoksi elämässään"? kysyi +provasti. "Onko hän juomari?" + +"He ei, kyllä hän on siivo poika -- eihän nyt meidän Liisu hurjasta +olisi huolinutkaan -- mutta varsin tyhjä nuorukainen; tottahan +rusthollin emäntänä paremman onnen saisi". + +"Jos nuorten on rakkaus vakava, kyllä Jumalalla on rikkautta, jota hän +jakaa kaikille sen mukaan, kuin hän parhaaksi näkee. Ei yksin maalliset +tavarat ihmisen sydäntä voi onnelliseksi saattaa, ja älköön siis kukaan +vaatiko lastaan naimisiin ilman hänen vapaata tahtoaan, se on minun +neuvoni. Mutta nyt, muori hyvä, minun täytyy rientää kirkkoon; jääkää +hyvästi ja muistakaa sanani sekä viekää kotoväelle paljon terveisiä!" + +"Kiitoksia", vastasi muori; ja ollen vähän nopalla nokin, sanoi hän +nyt: "Luulin minä täältä saavani apua, mutta turhaa, näen mä, se +olikin". + +Provasti läksi virkansa toimiin kirkkoon, mutta muori jäi vaivojansa +valittamaan pruustinnalle, joka ystävällisesti muovia kuunnellen, +tarjosi hänelle kahvia sydämmen lohdutukseksi. + +"Voi hyvänen aika, otanko vielä?" -- sanoi muori mielissään, kun +kolmatta kuppia tarjottiin. + +"Totta kaiketi", vastasi pruustinna, "mitäs liikaa tuo nyt sitten +olisi, olettehan pitkän matkan tulleet, kyllä sen verran nyt jaksatte +juoda". + +Muori, joka muisti yhtä kyytiä juoneensa seitsemänkin kuppia, -- sehän +oli hänen pannunsa mitta, -- otti halustakin kolmannen kuppinsa, +vastaten: + +"No kyllähän sen jaksan, mutta tämä on nyt jo liikaa hyvyyttä, ja +röökinä on kaatanut kupin niin täyteen, että tassikin on puolellaan, +vähempikin jo olisi riittänyt. Mutta tässä nyt vain kestailen enkä +muista, että jo on kirkkoonkin rientäminen"; ja nyt oli kahvi tuota +hätää juotu. Vaan kuppia pois pannessansa huomasi muori tarkalla +silmällään että pappilan nuorella neitosella oli uudet vaatteet yllä, +ja tarttuen röökinän hameeseen, kysyi hän: "Onko tämä ostovaatetta vai +kotokutoista?" + +"Kotona se on kudottu", vastasi neiti. + +"No olipa hyvä, että osuin näkemään", virkkoi muori, "tuommoista +minäkin laitan meidän Liisulle, mutta turkin-punaisen sijaan panen +keltaista, sitä painetta saatan itse tehdä nuorista koivun-lehdistä; +itselleni panen valkoisen sijaan mustan-sinistä ja raidaksi keltaista; +niin teen kuin teenkin". + +"Mutta eihän se ollenkaan tule tämän-lajista", intti neiti. + +"Tulee kyllä, käynhän raidoissa perässä", vakuutti muori sekä pyysi nyt +vähäistä mallitilkkua, jonka saatuaan hän sanoi sydämmelliset +jäähyväiset ja läksi kirkolle. + + + + +III. + +HAJAPILVIÄ. + + +Mäkelässä oli kaikki hiljaista, äänettöintä, sillä olihan kirkon-aika. +Torpan ukko, viikon töistä väsyneenä, veteli unta tuvan sängyssä, ja +kodossa tapaamme Liisun keittämässä velliä. Hänen pyöreät kasvonsa +hehkuivat valkean loistosta tulipunaisina, ja tuo puna, vaikk'ei ruusun +kaltaista, soveltui kauniisti hänen ahvettuneisiin kasvoihinsa, mutta +tytön silmät eivät nyt, kuten tavallisesti, kirkkaina loistaneet, niitä +sumensi viljavat kyyneleet, jotka virtana vierivät hänen poskillensa; +tyttö rukka koetti tavan takaa pyyhkiellä silmiänsä vyöliinallaan, +mutta eipä vain kyynel-tulva tauonnut. Hän sekoitti toki ahkeraan +velliä, jotta se ei pohjaan palaisi, eikä huomannut, että kotaan astui +nuori mies. Tämä kursailematta sieppasi tytön syliinsä, ja nytpä Liisun +silmät ilosta loistivat, vaikka kyynel-helmet vielä poskilla lepäsivät; +vähän hämillään hän toki oli tuosta odottamattomasta syleilystä ja +sanoi siis: + +"No Jaakko paha, älähän nyt toki noin vallaton ole -- mitä, jos nyt +vellini pohjaan palaa". + +"Entäpä sitten, en suinkaan minä vellistä välitä, nyt kun sinun luonasi +olen -- mutta Liisu, mitähän sinun on? Kyyneleitä on poskillasi -- mitä +sinulle on tapahtunut?" + +"Eipä vielä mitään, mutta -- -- mutta --" + +"No mutta, -- mitä sitten? Sinä mutkailet että ole suora kuten ennen -- +mitä tuo nyt tietää?" + +"Hyvänen aika, kuinka nyt oletkin kiivas! Enhän minä vielä joutunut +muuta kuin puheen alkuun, kun jo puutuit sanoihini. Minä aioin vain +kertoa, että Jussila kävi täällä eilen, ja äitini tahtoo pakoittaa +minua menemään hänelle emännäksi, mutta sitä en tee! --" + +"Entä isäsi, mitä sanoo hän?" + +"Hän on minun puolellani". + +"No mitä siis itket? Isälläsi tässä suurempi valta on". + +"Niin, mutta äiti saa tavallisesti kaikki kääntymään oman tahtonsa +mukaan". + +"Ja siis sinunkin -- no niin -- köyhä olen tosiaankin rusthollarin +kilpailiaksi -- enkä tahdo olla onneasi estämässä, kyllä poistun +tieltäsi. -- Hyvästi!" + +"No mutta Jaakko! mitä tuo nyt on?" + +"Ei sinun tarvitse enään itkeä sitä, ett'et rustholliin pääse. Kyllä +minä menen matkoihini". + +"Mutta Jaakko, et saa mennä. Sanoinhan, ett'en ota Jussilaa, ja sitä +itken, että tuosta nyt syntyy eripuraisuus kotihimme. -- Kun sinä tulet +kotivävyksi, katselee äiti sinua aina nurjalla mielellä". + +"Ja kaiken tuon tähden menisit nyt halukkaammin Jussilan emännäksi -- +kyllä ymmärrän --" + +"Jos sen tekisin, kukapa estäisi minua menemästä? -- Ilolla sekä isäni +että äitini siihen suostuisivat; vaan minua ei kukaan voi pakoittaa +menemään Jussilan vaimoksi eikä kenenkään muun omaksi kuin sinun. Sinun +kanssasi olisin onnellinen vaikka metsän korvessakin; ollessani sinun +lähelläsi, tuntuisi kaikki työ huokealta, vaikka se kuinkakin raskasta +olisi. Jollet usko minun totta puhuvani, niin lähde sitte. -- Kylläpä +minulla on voimia tallentaa tuo rakkauteni jonnekin sydämmeni soppehen, +en sitä sinulle tyrkytä; mutta vast'edes saat nähdä, että väärin olet +minua tuominnut". + +Näin vastaten Liisu käänsi selkänsä Jaakolle ja rupesi taas velliä +sekoittamaan. Hänen mielensä oli syvästi loukattu, ja kyyneleet +tunkivat hänen silmiinsä, vaan tyttö raukka koetti kaikin voimin estää +niitä tulvailemasta. + +Jaakko ei mennytkään, vaan viipyi yhä ja sanoi hetken päästä: + +"Liisu hyvä, suo minulle anteeksi! mieleni oli niin toivoton, ett'en +huomannutkaan sanojeni katkeruutta, minä kun ajattelin sitä loistavaa +kohtaloa, mikä sinulle oli tarjona, -- ja itseäni, -- minua, jolla ei +ole muuta kuin rakkauteni sinuun ja nämät kaksi vahvaa kättä, mutta -- +niitä en tosiaan ole säästävä. Kaikki mitä voin, tahdon hyväksesi +tehdä. Kotovävyksi en myöskään aio, ja tulinpa juuri sinulle kertomaan, +mitenkä olen tuumannut ruveta raivaamaan itselleni torppaa. Olen saanut +maata patruunalta, joka aina on ollut kovin hyvä minulle". + +"Tuohan vasta olisi hupaista! Me tekisimme yhdessä työtä, ja minulla +olisi lehmä ja porsas ja lampaita, sinulla hevonen, -- ja vähän +kaikellaista, mitä tarvitsemme, saisin kodistani". + +"Oi Liisu, oikeinpa suloista on nähdä sinua noin iloisena! Niinpä olin +minäkin tänne tullessani -- olihan minulla jo koko rikkaus tuossa +aiotussa uudisasunnossa, joka vain mielikuvituksessani häälyi, kosk'ei +minulla siihen vielä ollut edes nurkkakiveä, ja siksihän tuo sinun +puheesi Jussilasta supistutti haaveksitun rikkauteni niin mitättömäksi, +että se minusta näytti ainoastaan tuulen-tupaselta, joka tyhjään +raukeaa! Nyt on taas kaikki toisin, nyt tehdään torppa eikä mitään +tuulen-tupaa. Pyydän patruunaa antamaan minulle palveluksestani eroa, +jotta syksyyn saattaisin valmistaa meille asumuksen". + +"Asumuksen, joka on varsin meidän omamme. Sehän on paljon hauskempaa, +kuin jos minun olisi ollut kotia jääminen". + +"Entäs Jussilaan -- eiköhän toki sinne olisi hupainen mentävä? -- häh!" + +"No Jaakko, suutunhan minä, jos vain kerrankin tuommoisia puhut". + +"Älähän toki, tahdoin sinua vain vähän kiusata, mutta se oli viimeinen +kerta". + +"Niin ehkä, jos lisäät 'tällä erällä', mutta vast'edes". + +"Vast'edes -- no niin -- sehän on taas sen ajan murhe". + +Näin nämät nuoret olisivat livertäneet kentiesi kuinka kauan, ellei +kartanon vahti, joka Jaakkoa oli seurannut, olisi ruvennut haukkumaan. +Vahdin haukunta herätti heidät noista rakkaista tulevaisuuden unelmista +ja Liisu, joka oli valkean hävittänyt padan alta, jotta ei velli +pohjaan palaisi, huudahti nyt: + +"Kirkosta tullaan, eikä velli vielä ole valmista; mitäpä äiti sanoo? -- +Lähde nyt jo pois!" + +Jaakko kiiruimmiten syleili Liisuansa, ja nyt oli kaikki +veitikkamaisuus poissa hänen silmistänsä, kun hän lausui: + +"Liisu, pysy vakaana päätöksessäsi -- ole minulle uskollinen!" + +"Totisesti uskollinen! -- siihen saat luottaa!" oli Liisun vastaus. + +Jaakko meni, mutta ei vielä kirkkoväki kotia ennättänytkään, ratasten +jylinää toki jo kuului. Liisu suurusti ruo'an ja kohensi sitten +valkeaa, jotta velli pikemmin rupeisi kiehumaan, vaan eipä ruoka +valmistunut, ennenkuin muori kotaan puikahti. Liisu nyt ei kuitenkaan +saanut toria, muori vain kertoi, miten hyvänä häntä oli pappilassa +pidetty, sekä lisäsi sitten: + +"Röökinä lupasi peiton ommella, ja vieläpä punaisenkin laittaa, jos +Jussilaan emännäksi menet". + +"Mitä hyvää heillä siitä olisi, että Jussilalle menisin, -- miksikä he +minulle punaisen peiton antaisivat?" + +"No heh ei, sinäkös nyt kummia mietit, minähän aineen antaisin, mutta +pappilassa ommeltaisiin". + +"Sen kyllä tekevät, vaikka Jaakollekkin menen, kuten menenkin". + +"Siitä asiasta saamme vielä jutella. Eihän tuo niin aivan varmaa +lienekkään, -- mutta toimita tupaan ruoka, jotta päivälliselle +pääsemme". + +Näin sanoen muori läksi kodasta pois, ja Liisu läksi myöskin, hänen kun +tuli asettaa tuvan ruokapöydälle tuon yksinkertaisen päivällisen. + +Muori, joka kirkosta palattuaan tavallisesti, päivällistä syödessään, +tiesi perheellensä jutella paljon uutisia, oli nyt varsin vaiti, jonka +vuoksi isäntäkin kummastellen lausui: + +"No, eikö nyt pitäjäässä ole mitään tapahtunut, kosk'ei sinulla, +muoriseni, ole uutisia?" + +"Ikään kuin olisinkin joku uutisten kerääjä; -- en minä niistä ikänä +ole huolinut, vaikka joskus sattumalta jotain kuulee --" + +"Niin niin, muoriseni, sattumalta tietysti -- etkä kuullut mitään +sattumalta?" + +"En, en mitään". + +"Kuulin minä", sanoi Kustu, "että kartanon Miinan ja Mikkilän Juhon +naima-kauppa on mennyt myttyyn, siitä ei tule mitään". + +"No mikähän siihen syynä?" kysyi Liisu ihmetellen. + +"Mikäs muu kuin nuoruus ja hulluus", sanoi muori. + +"No no, akkaseni! ei kaikki nuoret eroa tahdokkaan tehdä, eikä tuo aina +hulluutta ole, jos erot tehdäänkin". + +"He ei, siinäpä Miina juuri viisaasti menetteli, että eron teki. Juho +näet humalapäissään oli joutunut tappeluun ja saa nyt juopuneen sakot +ja muut -- mutta niin käypi, kun nuoruuden-hulluudessa kiinnittää +itsensä tuommoisiin huliviliin. Mitä niistä nuorista on tähän aikaan, +jolloin sitä viinaa niin viljavasti tulvailee! sen vain tiedän, että +onnellinen se, joka tasaantuneen miehen omaksensa saa -- nuoret ne ovat +tänään tämmöisiä, huomenna tuommoisia, mutta vanhan-puoleinen -- hän +paikkansa pitää". + +Tämän sanottuaan muori siunasi sekä nousi ruo'alta, ja muut kaikki +tekivät samoin. + + + + +IV. + +VIULU-MIKKO. + + +Verkalleen kulki Jaakko Mäkelästä kartanoon päin vievää metsäpolkua +pitkin. Hän näytti kovin alakuloiselta -- lienee tuo ollut ilmankin +syy, sillä sehän kävi yhä raskaammaksi; mustia pilviä kokoontui +taivahalle, etäältä kuului hiljainen ukkosen jyrinä ja yhä yltyi humina +tuossa tuuheassa kuusimetsässä, mutta Jaakko ei taajempaan astunut, hän +oli niin syviin mietteisiin vaipununna, ett'ei huomannut uhkaavaa +ilmaa, ennenkuin ripeä sateen-kuuro hänen ennätti. Jaakko meni +kuusikkoon sateen suojaan ja rupesi, siinä seisoessaan, miettimään +tulevaista elämäänsä; sehän näytti aivan synkältä. + +Liisu kyllä oli luvannut olla uskollinen, -- mutta olihan tuo suuri +rustholli hyvin viettelevä, sepä aivan luonnollista -- niin luuli +Jaakko, vaan Liisulle olisi koko maailman rikkaus ollut mitätöntä, +ellei hän sitä olisi saanut valittunsa kanssa nauttia. + +Sateen suojassa ollessaan kuuli Jaakko rakkikoiran haukunnan ja näki +samassa ukon, joka vielä kepeillä askelilla astua kepsutteli märkää +niittypolkua pitkin. Ukko kapusi aidan ylitse, ja tultuaan metsään, +riensi hänkin saman tuuhean kuusen turviin, missä Jaakko piti suojaa. +Ukko oli ihan märkä, sillä hän oli takkinsa kietonut kalliimman +tavaransa, viulunsa, ympärille. + +"No mihinkä Mikko nyt on menossa tämmöisessä sateessa?" kysäsi Jaakko. + +"Ai'on mennä Niemen kylään, mutta poikkesin ensin kartanoon, +tavatakseni sinua -- sillä tahdonpa tarjota itseäni soittajaksi, jahka +häitä pidät. Sinä olet kelpo poika ja Liisu on oiva tyttö, oikein +hyväsydämminen -- ja niin kaunis -- eikö ole? häh! Hänelläpä on niin +punaiset posket ja huulet, että hän tosiaankin hohtaa kuin puolukka +metsässä". + +"Niinpä kyllä", -- vastasi Jaakko ja lisäsi ikään kuin itseksensä, +mutta toki niin ääntevästi, että Mikko sen kuuli: "soisinpa +hänen vähemmin hohtavan, ett'ei pistäisi kaikkien vanhojen +leski-rusthollarien silmiin. En saata enään olla onnellinen". + +"No mitäpä nyt tuumaat -- älä vain ole mustasukkainen! Ole sinä +huoleti, viulu-Mikko on paljon nähnyt maailmassa -- eroittaa kullan +hopeasta; tyttö ei myy rakkauttansa rikkauteen, ennen sinä +mustasukkaisuudesta jätät hänen, -- Luota tyttöön! sen neuvon minä +annan ja sitten tulen varmaan sinun ja Liisun häihin, soittamaan tätä +rakasta viuluani". Niin sanoen painoi Mikko viuluansa rintaansa vasten +ja lausui vielä: "Olin minäkin ennen yhtä rakastunut ja rakastettu kuin +sinä, mutta mustasukkaisuuteni turmeli onneni -- nyt ei ole minulla +enään muuta rakastettavaa kuin tämä -- viuluni". + +"Mistä tiedätte, kuinka rakastettu olen? Varma kuitenkin on, ett'en ole +onnellinen. -- Aina kun ajattelen tuota vähäistä kotia, joka nykyisin +mielessäni kuvitteli ylen herttaisena, muuttuu sydämmeni synkäksi -- +minä ajattelen, että Liisu tupaani halveksii, hän kun rusthollin +emännäksi olisi päässyt. Kuusen alla seisoessani tuli mieleeni, että +paras ehkä olisi, jos ottaisin kartanon Miinan vaimokseni; hän on +kaunis, iloinen tyttö, eikä suinkaan minun kotiani halpana pitäisi -- +mutta luulenpa toki, ett'en saa Liisua mielestäni -- en milloinkaan". + +"Jopa joutavia juttelet -- sanoinhan, että sinä mustasukkaisuudesta +saatat itsesi onnettomaksi. Miina on tehnyt eron juoposta sulhasestaan +ja ottaa kyllä halusta toisen paremman, mutta Liisu sinua rakastaa, ja +katso ett'et suotta sitä rakkautta hylkää, sillä totinen rakkaus onnen +tuo. -- Ota, poika, vaari vakaasta neuvostani". + +Jaakko oli vaiti vähän aikaa, vaan sanoi sitte: Kyllä käsitän neuvonne +hyväksi ja halusta sitä seuraankin -- mutta Mikko, kertokaa elämästänne +minulle vähäisen; olen yhtä ja toista kuullut siitä puhuttavan, vaan en +koskaan ole oikein selvää saanut elämän-vaiheistanne". + +"Hm -- noh, vaikka vain -- Liisun tähden sen teen, olkoon se sinulle +opiksi ja varoitukseksi. -- + +"Liisulla oli täti -- hän oli morsiameni. -- Tyttösi on aivan tuon +tätinsä näköinen, vaan Anna-Liisan posket eivät olleet yhtä punaiset, +sillä hän ei enään ollut ensimmäisen nuoruutensa kukoistuksessa, mutta +hänen silmänsä, -- olisit vain nähnyt, kuinka ihanasti ne loistivat! +Kaikki pitivätkin häntä ylen hyvänä, mutta tuostapa tulin minä +luulevaiseksi. Kerran eräänä pyhä-iltana kävin hänen kodissansa; viulu +oli muassani, minä rupesin soittamaan, sillä Anna-Liisa kuunteli +halusta viuluni ääntä. Tuvassa oli koko joukko kylän nuorisoa ja niiden +seassa eräs Simo niminen torpan-poika, joka minun mielestäni useammin, +kuin tarpeellista oli, katseli Anna-Liisaa. Minä painoin viuluani +vasten leukaani, poljin jalkaa ja soitin kuin vimmattu. Kiihkoni +tarttui kuulioihini, sillä he eivät enään malttaneet istua, vaan +rupesivat tanssimaan; ainoastaan Anna-Liisaa ei tanssi huvittanut, ei, +vaikka tuo mainittu poikakin häntä tahtoi polskaan, niin istuipa hän +sittenkin paikoillaan. Tuokos oikein oli minulle mieluista! -- mutta +iloni ei kauan kestänyt; Timo istui aivan Anna-Liisan viereen ja näytti +mieltyneeltä kuten ainakin, vaan Anna-Liisan silmät olivat +haaveelliset, hän kuunteli soittoa ja ajatteli minua, että tuskin +huomasikaan vieressä istuvan pojan puhetta -- sen sittemmin ymmärsin +aivan hyvin, vaikka silloinen mielen-tilani toisin selitti noitten +silmien suloisuuden -- minä ajattelin: tyhmäpä olen, kun uskon tuota +naista, joka, päästäksensä Timon kanssa juttelemaan, jäi tanssista +pois. Mielikuvitukseni kiihtyi aina, mutta minä soitin -- soitin niin, +ett'en ymmärtänyt lakatakkaan, ennenkuin Anna-Liisa, lempeästi katsoen +minuun, tuli luokseni lausuen: 'Mikko, etkö jo väsy soittamasta?' +siihen vastasin: 'Jospa väsynkin, niin mikäpä sitten?' -- Hän katsoi +kummastuen minuun eikä puhunut sen enempää, vaan meni taas lavitsalle +istumaan -- mutta nyt minä lakkasin soittamasta ja pyyhkien hien +otsastani menin haarikasta olutta juomaan, sitte läksin pois. Ovessa +vilkasin hätimmiten Anna-Liisaan -- hän oli kalpea ja hänen ihanat +silmänsä -- oi Jaakko -- kiven ne olisivat sulattaneet, mutta eivät +minua -- niin oli mustasukkaisuus minun valloittanut. + +"Kuluipa muutamia päiviä -- sydämmeni rupesi pehmenemään, minä +ajattelin: 'entä jos olisin erehtynyt' -- Läksin kuin läksinkin tyttöni +kotiin ja sattuipa niin, että tapasin hänen yksin tuvassa kehräämässä. +Tuo suloinen olento tuli heti vastaani, ja tarjoten kättään minulle, +lausui hän surun-sekaisella äänellä: 'Kyllä tiesin sinun tulevan, sillä +olenpa hartaasti rukoillut Jumalaa sinun sydäntäsi pehmittämään. Sano, +rakas Mikko, miksi minulle suutuit? Sinä et usko, kuinka äärettömän +paljon surua olet minulle tuottanut!' Minä kerroin mitä jo tiedät, ja +hän vakuutti totisesti, ett'ei hän milloinkaan mieltyisi Timoon, vaan +että minä iäti olisin hänelle rakkahin. Minä uskoin hänen sanansa, ja +nyt olimme taas onnelliset, vaan eipä se onni kauan kestänyt --. +Anna-Liisan sisar oli jo silloin naimisissa ja emäntänä Mäkelässä, kun +minä eräänä päivänä kuljin juuri tätä samaa Mäkelään päin vievää polkua +pitkin -- minä kiiruhdin eteenpäin. -- Oi Jaakko! tuo oli onneton matka +-- mutta -- loppuun, loppuun täytyy kertoa, koska kerran olen alkanut +-- niin -- meninpä tietäni ja näin etäällä edessäni kaksi ihmistä, +jotka seisoivat polulla, keskenään jutellen. Minä luulin net tuntevani, +ja varmuudekseni kiiruhdin lähemmäksi, -- ne olivat -- Timo ja +Anna-Liisa. Päätäni pyörrytti, enkä muuta uskonut, kuin että nuot +molemmat olivat salaisessa liitossa toistensa kanssa -- ja kiiruusti +riensin heidän sivuitsensa, vaan samassa myöskin ärjäsin: 'uskoton! jää +hyvästi -- en tahdo olla sinun pilkkanasi!" sitte riensin Niemen kylään +vievälle polulle, enkä korviinikaan ottanut Anna-Liisan rukoilevaa +ääntä, kun hän huusi: Mikko, oi Mikko! kuule minua, kuule vielä +kerran!' -- mutta minä olin silloin kuuro! + +"Viikkoja kului -- minä en mennyt Anna-Liisaa 'en kuuleen enkä +kurkistaan' -- mutta arvaappas mikä ilkeä päätös vielä päähäni +pälkähti! Minä tunsin erään nuoren tytön, joka paljon kulki kylää ja +oli hyvin valmis lyömään nippiä ja näppiä nuorten parissa -- kieli oli +hänellä myöskin hyvin sukkela, ja nytpä ajattelin: Riikan kanssa rupean +seurustelemaan -- Anna-Liisan kiusaksi -- saapa hän nähdä, ett'en häntä +yhtään kaipaa -- en yhtään -- häntä en ollenkaan rakasta! Näin +luulottelin itseäni -- näin saatoin itseni harhailemaan, etten enään +tuntenut oman sydämmeni tunteita. Minä kuljin nyt Riikan seurassa -- +tansseissa olimme yhdessä sekä nuukareina joka häissä, ja minä luulin +olevani onnellinen; mutta voi -- mitenkä olisin saattanut olla +onnellinen Riikan parissa, kun minulla kerran oli ollut semmoinen +morsian, kuin Anna-Liisa! + +"Eräänä pyhänä olin kirkossa, siellä istui Anna-Liisakin; hänen +poskensa olivat käyneet kalpeata kalpeammaksi, ihonsa oli aivan +läpihohtava, ja silmät -- niin, semmoisia en ole ennen enkä sittemmin +nähnyt. Hän katsahti minuun kerran, vain ainoan kerran, mutta sitä +katsetta en unohda, se oli puhtaan omantunnon katsanto, ja siinä kaikki +hänen kärsimyksensä kuvattuna. Minä en suurempaa rangaistusta +tarvinnut, saadakseni selvän siitä, että harhatietä kuljin. Riikan +seura ei minua enään miellyttänyt, sillä häntä en millään muotoa +saattanut rakastaa, eikä hän tuota erittäin pahaksensa pannut, vaikka +häntä väistyin. Anna-Liisa oli nyt yöt päivät mielessäni. Minä +oleskelin hänen kotinsa metsässä, vaan hänen luoksensa en uskaltanut +mennä. Mutta kerran sain sattumalta tietää, että hänen oli aikomus +lähteä Mäkelään; minä kiiruhdin tälle samalle polulle, ja kuten +tuomittu odottaa tuomiotansa, josta hänen elämänsä taikka kuolemansa +riippuu, niin odotin minä sitä hetkeä, jona häntä olin tapaava -- Minä +odotin -- ja hän tuli -- -- suo minun levähtää, ennen kuin jatkan". + +Mikko pyhki otsaansa paitansa hihaan, oli vähän aikaa ääneti ja jatkoi +sitten taas: + +"Oli kesäinen päivä, semmoinen, jona ei tuulen henkeä tunne, jolloin +luonto ikään kuin kuuntelee sen turvissa asuvien lintuisten ääntä. Minä +kuulin Anna-Liisan kepeän astunnan ja riensin häntä vastaan, hän +vavahti vähäisen nähdessänsä minua, vaan sanoi sitte: 'Olipa hyvä, että +sinun tapasin, sinun täytyy kuunnella, mitä sinulle kerron, sen +oikeuden itselleni vaadin'. + +"'Anna-Liisa! minä sinua kuuntelen sekä nyt että aina vast'edeskin' -- +vastasin minä ja tartuin hänen käteensä, mutta hän irroitti itsensä +minusta, lausuen: 'Ei mitään liikanaista, kuuntele vain: sinä olit +minulle niin rakas, ett'ei maailmassa ollut minulla mitään niin +kallista, ja toki minun uskottomaksi julistit. -- Silloin, kuin täällä +metsässä minun tapasit, olin Mäkelään menossa, kuten nytkin. Timo tuli +minua vastaan ja aikoi palata kanssani, mutta päätinpä tehdä lopun +tuosta seuraamisesta ja sanoin: Timo, minä olen Mikon kihlattu morsian, +älä minua seuraa, -- samana hetkenä tulit sinä. -- Nyt tiedät, kuinka +syytön olen ollut, ja niin totta kuin minulla on luoja, ovat nämät +sanani todet'. + +"'Minä olen jo aikaa sen tuntenut, että olit syytön. Oi rakas +Anna-Liisa! saatatko antaa minulle anteeksi? Etpä usko, kuinka minäkin +olen kärsinyt! vaan mitäpä tuosta puhun, omahan oli syyni, minä olin +kovin luulevainen ja ollen sinulle suutuksissa päätin seurustella +Riikan kanssa, jotta sinäkin muka tulisit tuntemaan tuota hirveää +tuskaa, jota minä kärsin -- älä usko, että häntä milloinkaan rakastin. +Minä en saata sinutta elää; ollaan taas ystävät kuten ennenkin --' + +"'Ystävät -- niin, ollaan aina ystävät, muuksi en ikänä voi tulla. -- +Oi Mikko! sinua minä pidin arvoisampana kaikkia, mitä maailmassa +löytyy; kun sinua kuuntelin, viulua soitellessasi, ajattelin: onpa onni +minua seurannut, koska noin ylevän miehen rakkauden olen voittanut. +Itse olin mielestäni aivan vähäpätöinen, mutta tuopa juuri oli ihanaa, +että vähäpätöisenä sain kulkea mahtavan rinnalla, olihan silloin +heikommalla turva ja suoja tiedossa -- mutta nyt -- Mikko, Mikko! +elämäni onnen sinä minulta veit! Kun näin sinun tavan takaa Riikan +seurassa, silloin kyllä ymmärsin, että hetkessä ei sydämmesi saattanut +muuttua; minä tiesin, että kerran olit takaisin palaava, mutta samassa +tunsin myös, että meidän välimme iäksi päiviksi oli muuttunut -- sinä +olet sama, vaan toki toinen. Tällä hetkellä, vaikka lähelläni seisot, +ja vaikka näen rakkauden loistavan silmissäsi, tuntuu minusta toki, +ikään kuin erämaassa yksin vaeltaisin, sillä sen vahvan puun sijasta, +jonka olin tuekseni valinnut, näen nyt ainoastaan horjuvan ruovon'. +Suuret kyyneleet vierivät hänen poskillensa ja hän antoi minulle +kätensä jäähyväisiksi. + +"Oi Jaakko, sinä et ymmärrä, mimmoinen tuskani oli. Minä rukoilin häntä +uudestaan omakseni tulemaan, mutta hän vastasi vain: 'Sydämmeni on +särkynyt, sitä en enään voi kenellekkään antaa; äläkä etsi minua, sillä +sinua nähdessäni haavojani pahemmin kivistää. Vielä kerran jää hyvästi, +ystävyyteni sinua seuraa! Kun sydämmeni on terve, sitten kutsun sinua +luokseni'. + +"Näin me nyt erkanimme. Minun toivoni kiintyi hänen viimeisiin +sanoihinsa; en silloin ymmärtänyt niitten oikeaa merkitystä. Ajat +kuluivat, minä en nähnyt Anna-Liisaa -- en mennyt häntä etsimään, sillä +hänen viimeistä pyyntöänsä minä niin pyhänä pidin, että sitä noudattaa +tahdoin, vaikka tuo kyllä katkeralta tuntui. Kerran toki, eräänä +iltana, kun ikäväni valloitti minun siten, ett'en tästä rakkaasta +viulustanikaan huojennusta saanut, läksin kohti Anna-Liisan kotia. +Sinne tultuani hiivin pimeässä hänen akkunansa luokse, saadakseni +näkymättömänä häntä katsella. Hän istui kehräämässä ja lauloi -- +Anna-Liisalla oli kaunis ääni, vaan nyt soi se ylen surulliselta -- +sanat kuuluivat näin: + + 'Oi lumi, tuiskuile, + Tee hauta minulle! + Tää sydän polttava + Jo etsii lepoa. + + Kun hautaan lasketaan, + Mua, lumi, peitä vaan + Sa unhoitettua + Niin helmaas tallenna! + + Oi lumi! jäiseksi + Sä laita hautani, + Ett' lemmen-liekkini + Siell' iäks' sammuisi!' + +"Näin hän lauloi -- mutta minä hiivin taas pois yhtä hiljaa, kuin +tullutkin olin. Muutamia viikkoja myöhemmin minua kutsuttiin hänen +luoksensa. Anna-Liisa makasi kalpeana vuoteellaan, vaan kun häntä +lähenin, katsoi hän minuun suloisesti hymyillen ja lausui: 'Tule +lähemmäksi! sinussa näen taas tuon vahvan puun, ja sydämmeni on aivan +terve. Minä pääsen nyt pois elämän taisteluista ja sinua muistan -- +tuolla, tähtein tuolla puolla -- sieltä ei mikään meitä eroita!' -- -- + +"Niin, hän lähti, tuo hempeä olento -- ja minä -- minä odotan aikaa, +jolloin pääsen hänen luoksensa, siksi soitan viuluani -- ja kun näen +nurjuutta nuorten rakastavien välillä, kiiruhdan heti heitä +sovittamaan. Nyt ymmärtänet, miten tuo minuun koski, kun näin, ett'ei +sinun ja Liisun, hänen sisarensa tyttären väli ollut semmoinen, kuin +sen tuli olla". + +"Kiitoksia, Mikko! Kyllä tämä kertomuksenne on hyvä varoitus minulle, +sillä kuka tiesi, mikä päähäni pälkähtäisi, kun synkälle mielelle +joudun, kuten äsken tapahtui, jolloin tuo minua kovin rasitti, että +Jussila kilpailiakseni tuppasi". + +"Ole huoleti vain ja laita tupasi syksyyn valmiiksi, sitte tanssitaan +Mäkelässä semmoinen polska, että vielä muorikin tanssista hikoilee. +Mutta nyt hyvästi! Ilma on jo selkenemässä, täytyy rientää pois". + +"Kyllä täytyykin", sanoi Jaakko, ja kumpikin meni eri haarallensa. + + + + +V. + +ISÄNTÄ JA PALVELIA. + + +Oli maanantai, kuu patruuna Pohjonen istui au'aistun akkunan ääressä, +juoden aamukahviansa. Tavan takaa laski hän kupin kädestään; hänen koko +mielensä oli niin kiintynyt luontoon, joka ihanuuttaan levitteli hänen +silmiensä eteen, että tuo yleensä rakastettu ruskea nestekkin joutui +unohduksiin. Nuori rouva tuli ja laski kätensä miehensä olalle, sanoen: +"Mitä, ystäväni, mietiskelet?" + +"Katselen vain luontoa ja ajattelen: olenpa onnen lapsi, koska minulla +on suloinen vaimo, herttaiset lapset sekä oma kartano näin ihanassa +seudussa!" + +"Ja onpa sinulla vielä tuo suurin rikkaus: onneensa tyytyväinen sydän! +Kyllä nureksiva ihminen aina puutteita löytää, vaikka Luoja hänelle +armostansa lahjoja jakaa -- mutta ainoastaan hän on rikas, joka +kohtaloonsa tyytyy". + +"Kyllä kiittämätön olisinkin, jollen tyytyisi! Tunnenpa itseni niin +onnelliseksi tällä haavaa, ett'en suinkaan hennoisi apua anovalta +mitään kieltää, jos vain suinkin hänen toivoansa saattaisin täyttää" + +"Kumma, että tuommoinen miete juuri johtui mieleesi". + +"Hm -- niinpä ne ajatukset lentävät. Mutta arvaappas, mikä nyt päähäni +pisti?" + +"No mikä?' + +"Että lähtisimme katsomaan apilaniittyjä. Ilma on niin kaunis, ett'ei +nyt sovi täällä sisällä loikoilla tämmöisenä päivänä". + +"Mutta sinne on pitää matka --" + +"Ei huolita kävellä, vaan pannaan Valko valjaisiin ja lähdetään sitte. +Oletko tunnin päästä valmis?" + +"Olen kyllä; minä menen kohta katsomaan, että pienokaisilla on mitä +tarvitsevat poissa ollessamme, ja sitte puen päälleni". Näin sanoen +rouva kiiruhti toimiinsa. + +Patruuna soitti kelloa pari kertaa, ja hetken perästä tuli Jaakko +sisälle, kysyen mitä patruuna tahtoi. + +"Tunnin päästä pitää Valkon olla valjahissa, sillä minä aion lähteä +apilaniityille". + +"Kyllä", vastasi Jaakko, mutta jäi vielä seisomaan ovelle. Hän väänteli +ja käänteli lakkiaan, ikään kuin olisi siitä puheen alkua hakenut. +Patruunakin tuon huomasi ja kysyi: + +"Onko sinulla mitään sanottavaa? puhu vain suusi puhtaaksi" + +"Kyllä tarvitsisi, mutta pelkään patruunan suuttuvan". + +"Mitä tuo tuommoinen olisi, josta et puhua uskalla isännälle, joka on +entinen leikkitoverisi?" + +"Niin, kylläpä patruuna aina on ollut hyvä minulle, mutta --" + +"No, 'mutta' -- jätä nyt pois 'mutta' ja puhu asiasi". + +"Patruuna lupasi Niittymäen minulle torpan maaksi, sitte kun tahtoisin +rakentaa kotia itselleni; nyt minä haluan omaa asuntoa, sillä syksyllä +aion naimisiin mennä, mutta senpä vuoksi pyytäisin, että patruuna, jos +suinkin mahdollista olisi, antaisi minulle eron palveluksestani, jotta +saisin hankkia tupasen itselleni sekä viljelysmaata vähän viljemmältä". + +"Kylläpä kummia pyydätkin, mutta en tuosta toki suutu, sillä sopiihan +sinun pyytää, minun kieltää, ja siitä sitte on päästy. -- Nyt tulee +juuri kiiruin työnaika; mitenkä sinua siis saattaisin pois laskea?" + +"Kyllä minä luulen saavani Mäkelän Kustun sijaani ja häneen patruuna +varmaankin tyytyisi, sillä Kustu on hyväntapainen ja sukkela kaikissa +töissään; ehkä puheissaan liiankin sukkela ja rohkea". + +"Tuo kuuluu hyvältä; aivan semmoisen pojan minä tahtoisinkin sitte, +kuin sinua en enää saa pitää, mutta syksyllähän sinun vasta sopii erota +ja tulevana vuonna naida -- eikö niin?" + +"Ei, sillä onpa niitä minua mahtavampia, jotka tahtovat väkisin viedä +morsiameni". + +"Ai! onko niin? No anna hänen mennä, jos hän vain katsoo ihmisen +ulkonaista mahtavuutta". + +"Eipä katsokkaan, mutta sitä enemmän hänen äitinsä sitä katsoo, ja +senpä vuoksi tahtoisin ottaa tytön pois kaikista noista kiusauksista ja +rettelöistä, joita hänellä siellä kotona on. Kyllä Mäkelän muori jo oli +päättänyt ottaa minua kotovävyksi, mutta sitte kuin Liisua pyydettiin +Jussilan emännäksi, ei muori minua enää oikein kärsi, ja siksipä +tahtoisin, jota pikemmin sitä paremmin, oman kodon itsellemme". + +Patruuna käveli miettien lattialla, laski sormensa nenälleen sekä +viritteli tuon tuostakin sikariansa, joka ehtimiseen sammui. Vihdoin +hän toki puhkesi puhumaan, lausuen: + +"No kukapa saattaisi kieltää tuommoista pyyntöä, josta ihmisen elämän +onni riippuu! -- Jos poika, josta puhuit, on semmoinen, joksi häntä +olet kuvaillut, olet vapaa menemään, vaikka tietysti paljon sinua +kaipaan. Kun asuntoasi rakennat, saat metsästäni ottaa hirsiä, ja ehkä +saatan sinulle joksikin päivää antaa nurkkamiehiäkin. Mutta älä tuota +asuntoasi aivan vähäiseksi laita; vaikka et nyt ensin sisustaisikkaan +muuta kuin yhden huoneen, niin ovat ne kuitenkin tulevan ajan varalle +rakennettuna". + +"Tuhansia kiitoksia, patruuna hyvä!" sanoi Jaakko sekä pyyhkäsi äkkiä +kätensä nurjalla puolella jotakin silmistänsä. + +"Ei kiittämistä mitään. Sinä olet rehellisesti minua palvellut ja +ansaitset rehellisen palkan. Mutta lähde nyt hevosta valjastamaan ja +toimita tuo poika jonakin päivänä puheilleni". + +"Kyllä minä", vastasi Jaakko ja läksi ulos. + +Rouva tuli samassa sisälle valmiiksi puettuna, ja patruuna kertoi +hänelle Jaakon tuumat sekä lisäsi: + +"Olen varsin kahdella päällä eräästä asiasta: minä nimittäin tahtoisin +antaa Jaakolle muistoksi suuremman rahalahjan, mutta en ole siitä +oikein varma, milloinka tuo parahiten sopisi. Nyt se huojentaisi hänen +vaivaansa, kun hän asuntoansa rakentaa, mutta tekee sekin hyvää, että +ihminen oppii luottamaan omiin voimiinsa". + +"Anna lahjasi vasta toiste, se on minun neuvoni. Silloin he oikein sen +arvoa käsittävät, kun vaivalla ja ahkeruudella ovat kodin itsellensä +hankkineet". + +"No, hyvinpä meidän tuumamme yhteen sopivat; jätetään siis tämä asia +toistaiseksi. -- Mutta tuossapa Valko jo on portaitten edessä; +lähdetään nyt". + +Näin sanoen sieppasi patruuna lakin päähänsä, ja sitte läksivät ajamaan +apilaniityille. + + + + +VI. + +SUORA PUHE AINA PARAS. + + +Vanha akka kulki keppinsä nojalla Mäkelää kohti. Tultuansa torpan +pihalle, katseli hän etsiskellen ympärillensä, vaan kun ei näkynyt +muuta elävää olentoa kuin kaakottava kana, astuskeli akka portahia ja +laski kaksiperäisen pussin olaltaan porstuan nurkkaan sekä meni sitte +tupaan, missä Mäkelän muori istui villoja kehräämässä. Akka kumarsi, +sanoen: + +"Hyvää päivää! -- Ohho kuinka olenkin väsynyt". + +"Istukaa. mistä kaukaa Maija tulee?" + +"Niemen kylästä. Hohho! hyvältä tämä istuminen tuntuukin väsyneille +raajoilleni. -- Oletteko ihan yksin kotosella, kosk'ei tuolla +ulkonakaan ketään näkynyt?" + +"Matti ja pojat ovat ulkotöissään, Liisu ja Manta askaroitsevat +kodassa; meillä oli tässä leipominen aamulla, ja tytöillä on sen vuoksi +vähän yhtä ja toista toimitettavana". + +"No minäpä kuulin uutisia Niemenkylässä; siellä sanottiin, että Liisu +tulee Jussilan emännäksi, sekä että Jaakko nai kartanon Miinan, joka on +tehnyt eron sulhasestaan". + +"Vai niin -- paljon sitte tiedättekin. -- Kyllä Jaakko Liisusta kiinni +pitää, kuten hämähäkki verkostaan, vaikka hän tietää, että Liisulla on +Jussilan kihlat". + +Liisu, joka juuri tuli sisälle, kun hänen äitinsä mainitsi Jussilan +kihloista, katseli arasti ympärilleen, vaan nähtyään vanhan Maijan, +otti hän kädessänsä olevista pehmeistä leivistä yhden ja antoi sen +Maijalle, sanoen: + +"Tässä, Maija, on teille lämmintä leipää". + +"Kiitoksia! Kokonainen leipä! sinä Liisu olet kelpo tyttö. Ohoo +sentään, kuinka hyvän käy hyvin tässä maailmassa, -- vaan jota +mahtavammaksi ihminen pääsee, sitä enemmän on panettelioita, varsi niin +kun torpan tyttö koroitetaan rusthollin emännäksi; mutta yhden hyvän +neuvon annan, jota sinun on muistossa pitäminen, kun suureen taloon +tulet: Anna lahjoja aina ja runsaasti, niin kyllä sinua kiitetään". + +"Vai niin; kyllä Maija maailman tuntee -- mutta säästäkää tuo neuvonne +toiselle, sillä minun majani tulee olemaan pieni uudis-torppa, jossa +saan monta vuotta kuokkia ja kaivaa, ennenkuin vähäisiä lahjoja muille +riittää". + +"No mitäs nyt pilkkaa lasket -- kyllähän minä tiedän, mitä jo kaikki +tietävät, että sinä Jussilan emännäksi menet sekä että Jaakko kartanon +Miinan nai". + +"Turhia puheita vain", väitti Liisu. "Minä en koskaan ole Jussilan +emäntänä --" + +"Mene päivällistä toimittamaan, miehet tulevat jo kohta kotia", sanoi +Mäkelän muori, sillä hän hätääntyi, kuu Liisu kulkevalle akalle, joka +tiesi pitäjän kaikki tapahtuneet ja tapahtumattomat uutiset, noin +suoraan vakuutti, ett'ei hän huolisi Jussilasta -- saattaisihan tämä +vielä joutua Jussilan korviin. + +Liisu meni ulos päivällistä toimittamaan. Hänen mielensä oli kovin +raskas, eikä hän tietänyt oikein, mikä häntä vaivasi -- Joku uusi, +katkerampi tunne kuin entinen. Ei tämä, joka häntä vaivasi, ollut hänen +itsekkään äitinsä vaatimukset, -- ei, tämä tunne oli niin katkera että +se vei kaikki hänen voimansa -- ja kotaan tultuansa sanoi hän Mantalle: + +"Vie sinä ruokaa pöytään, päätäni kivistää, minä menen tuonne järven +rannalle, siellä on vilposempi". + +Tuon sanottuaan riensi Liisu kuusistoon ja sieltä kapeata metsäpolkua +pitkin järven rannalle. Täällä laski hän kätensä sykkivälle +sydämmellensä ja heltyi itkemään. "Oi mikä minua vaivaa" -- sanoi hän +itseksensä, vaan samassa kaikui hänen korvissaan Maijan samat: "Jaakko +nai kartanon Miinan" -- ja nytpä hän ymmärsi, mikä niin raskaalta +tuntui. Turhaa puhetta tämä tietysti oli, mutta kamoittavan aaveen +kaltaisena oli nuot sanat yhä hänen mielessään, ja hän sanoi +itseksensä: "Voi! onko rakkaus aina tällainen? Juuri kuin luulee +olevansa onnellisin maan päällä, tulee taas tuskia ja huolia, joita ei +ennen aavistanutkaan. Oi, kun saisin rauhani takaisin! Jos olisi +sydämmeni tuon tyynen järven kaltainen!" -- ja nyt hän rupesi +laulamaan: + + "Ah ihana on ilta + Ja metsä vilponen, + On tyyni järven pinta, + Jo nukkuu tuulonen. + + Vaan miksi, sydämmeni, + Sä olet rauhatoin? + Kun luontokin on tyyni, + Miks' riehut, sykit noin? + + Ah, sydämmeni lempi + On saanut sykkimään, + Vaan voima kussa ompi, + Mi saa sen tyyntymään?" + +Laulettuaan hän painoi päänsä käsiinsä sekä rukoili Jumalalta rauhaa +sydämmellensä ja tunsi samassa, miten kylmä koiran kuono nuuski hänen +poskiansa. Liisu hypähti seisoalle, tämähän oli kartanon Vahti -- siis +oli Jaakkokin lähellä -- ja lähellä kyllä olikin, sillä tuollapa hän +tuli rientäen tyttönsä luokse. + +"Oikeinpa Vahti minua ohjasi, ei se tahtonut mennä Mäkelään, vaan +nuuski tätä polkua ja juoksi, hieputtaen häntäänsä, tänne päin. Minä +aavistin heti että sinun täältä löytäisin. Tiedätkö Liisuseni! nyt saan +kohta ruveta rakentamaan asuntoamme, jos vain Kustu menee sijaisekseni +kartanoon. Mutta ethän sinä mitään vastaa -- etkä ollenkaan ihastu! -- +mikä sinua vaivaa? + +"Ei mikään. -- Tahdon vain kysyä -- Jaakko, pidätkö vielä minua +rakkaampana kaikkea?" + +"Tuo nyt on kysymys! Onko se teeskentelemistä vai mitä? -- En semmoista +ole sinussa ennen havainnut". + +"Ei ole se teeskentelemistä, vaan käypä niitä kaikellaisia huhuja, +sanovathan että sinä olet mieltynyt kartanon Miinaan; en sitä ole +uskonut, mutta enpä saanut mieltäni rauhoitetuksikaan, ennen kuin +sinulta suoraan kysyin". + +Jaakko muisti nyt, mitä hän oli Viulu-Mikolle puhunut, ja vaikka tuo +tuuma oli ollut luulevaisen sydämmen pimeän hetken synnyttämä -- ja +siis tuulen tuoma, tuulen viemä -- punastui hän varsin, mutta vastasi +toki vakavasti: + +"Minä en yhtäkään tyttöä rakasta paitsi sinua. En koskaan! Ole +vakuutettu siitä". + +"Kyllä", vastasi Liisu, mutta Jaakon punastuminen oli niin kummallinen, +ett'ei tyttö iloiseksi muuttunut. Jaakko myöskin oli alakuloinen, eikä +jutut nuorten välillä oikein sujuneet. Vihdoin hän kysyi: + +"Onko Viulu-Mikko käynyt täällä? + +"Ei", vastasi Liisu. + +"Mistä hiidestä ne tuon jutun ovat saatteet, sen on Maija varmaankin +kokoon pannut omasta päästään", sanoi Jaakko ja rupesi sitten suoraan +kertomaan, mitä hän Mikolle oli puhunut lisäten: "Nyt sen tiedät, +oikean asian-laidan, suutu nyt minulle sitten, jos saatat; ymmärräthän +sinä, että minä vain kun pelkäsin sinun kotiani halveksivan tuskissani +jotakin puhuin". + +"Kiitoksia Jaakko siitä, että puhuit kaikki suoraan, punastumisesi +jätti mieleeni jonkunlaisen epäilyksen, mutta nyt on välimme taas ihan +selvällä". + +"No, tyttöseni, mennään nyt kotia kuulustelemaan, mitä Kustu sanoo". Ja +kiiruhtaen läksivät he Mäkelään, jossa väki juuri aikoi ruveta +päivälliselle. Keppi-Maija oli mennyt matkoihinsa, mutta Viulu-Mikko, +hyvän-suopa vieras, oli tullut sijaan. + +Mäkelän muori katsoi vähän harmistuneena tulioihin ja tuskin +vastasikaan, kun Jaakko hyvää-päivää mainitsi. Mutta Jaakko ei ollut +tätä huomaavinaankaan, vaan lausui rohkeasti: + +"Minä aion ottaa eron palveluksestani, jotta saisin talveksi +varustettua itselleni oman kodin. Patruunan metsästä saan hirsiä, sen +mitä tarvitsen, ja lupasipa hän vielä nurkkamiehiäkin joksikin päivää, +mutta sillä ehdolla vain pääsen kartanosta, että laitan sinne toisen +sijaisekseni, ja siksi olen ehdoitellut Kustua, koska välistä olen +kuullut hänen haluavan palvelukseen". + +"No sinne minä menenkin", vastasi Kustu. + +"Etpä menekkään. -- Kyllä täällä on kotonakin sinulle sijaa -- ja +joutaahan Jaakko palvella vuotensa loppuun, kyllä kartanossa leipää +tietysti riittää, mutta uudis-torpassa sitä tuskin lienee nätimmästä +tärkimpään". + +"Jos ensin onkin vähän, niin koetetaan sitä lisätä vuoden kuluessa. +Kyllä minä torpan rakennan, ja hyvän rakennankin, kuten patruuna +neuvoi". + +"Mutta älä meidän Liisua varten, kyllä hänellä on parempi koti +katsottuna. Minä en anna tytärtäni pettu-leipää syömään". + +"He -- muori -- mitäs nyt! älä noin jyrkästi kiellä" -- sanoi Matti, +mutta muori läksi ulos ovesta eikä tahtonut kuulla mitään, vaan +Viulu-Mikko, talon vanha ystävä, seurasi muorin jälkiä ja tapasi +hänen lutista. + +"Muori hyvä", lausui Mikko, "älä pitkitä nuorten kihlausta. Kihlausten +usein käy siten, että, kun ne pitkistyy, niin ne mutkistuu ja vihdoin +tulee niistä kaiketi loppu". + +"Sitä juuri toivon ja vaadinkin". + +"Kuules -- muista minun ja Anna-Liisan kärsimisiä! Älä eroita +rakastavia -- se kuolemalla kostetaan. Vaikka en ole aikonut mitään +puhua, niin sanonpa toki Jaakon ja Liisun onneksi, että köyhyyteen ei +sinun tarvitse lastasi jättää, kyllä heille on tavarat katsottuna, +mutta antaa heidän vain vähällä alkaa. Laske Kustu palvelukseen, se on +minun neuvoni". + +Mikko oli iskenyt parhaaseen paikkaan. Muisto Anna-Liisa vainajasta +pehmitti muorin sydämmen -- ja kukatiesi vielä tuo Mikon viimeinenkin +viittaus tehokkaasti siihen vaikutti. + +"Hm -- kummallista", sanoi muori ikään kuin itseksensä ja lausui sitten +Mikolle: "Menköön vain Kustu kartanoon onneansa koettamaan; mutta +kerran minun vielä täytyy tyttöäni puhutella, ennenkuin kihlat pois +lähetän. Tällä kertaa toki ei enempää tästä asiasta lausuta; tule nyt +päivälliselle". + +Vakaana lähti muori tupaan ja sanoi sinne tultuansa: + +"Kustu saa lähteä Jaakon kanssa kartanoon. Jos kelpaat patruunalle, +niin otat pestin". + +Liisun katse kirkastui, kuten taivas aamuruskon noustessa, ja +kiitollinen silmäys lensi Viulu-Mikkoa kohti, sillä sen hän heti +huomasi, että sieltä apu oli tullut. + +Enempää ei asiasta puhuttu, ja kohta päivällisen jälkeen lähti Kustu +Jaakon kanssa kartanoon ja Viulu-Mikko meni myöskin pois. + + + + +VII. + +RAKKAUS KAIKKI VOITTAA. + + +Patruuna Pohjosen rouva istui käytävässä kartanon huoneuksen edustalla, +leikkien lastensa kanssa, ja näki samassa Jaakon, joka lähestyi nuoren +kumppaninsa seurassa. Lakki kourassa ja syvästi kumartaen kysyi Jaakko: + +"Saako patruunaa puhutella?" + +"Onni, juokse katsomaan, onko valveilla", sanoi rouva. Hetken perästä +palasi poika huutaen: + +"Isä käski Jaakkoa puheillensa". + +Jaakko läksi saattamaan palveliaksi pyrkivää Kustua patruunan +huoneeseen. + +"No, sinä aiot minun palveliakseni?" kysyi patruuna. + +"Niin kyllä, jos kelpaan", vastasi Kustu. + +"Osaatko totella? se on ensimmäinen ehto". + +"Kyllä! ja vielä vähän muutakin". + +"Vai niin", sanoi patruuna, katsellen mielihyvällä pojan kirkkaita, +veitikkamaisia silmiä. "Osaatko niittää? Heinänteko alkaa kohta, ja +palveliani saa myöskin niityllä käydä silloin, kun en häntä kotona +tarvitse". + +Hymyillen vastasi Kustu: + +"Siihen olen aivan tottunut. Kun niittyä lähenen, vapisee jo heinän +korsi, ja kun viikatteellani sivallan -- hei! silloin heinä jo maassa +makaa". + +"Saatko laitumelta hevosen pian kiinni? vai nahjustatko kauan niitä +hakemassa?" kysyi taas patruuna, joka halusta pitkitti puhetta pojan +kanssa. + +"Hevoset ruokin niin, että viheltäessäni juoksevat luokseni". + +"No, jos nyt olet vähän sinne päin, kuin sanonut olet, niin kyllä +minulle kelpaat, ja Jaakko on vapaa menemään asuntoansa rakentamaan". + +"Nämät käteni ovat vähän kömpelömäiset pikentin käsiksi", virkkoi Kustu +vielä; "semmoisiksi ovat tulleet raskaassa työssä, mutta jahka täällä +vähän helpommalle pääsen, niin varmaankin hienonevat, että vielä +sopivat vaikka klasii-hansikkoihin". + +"Pidetään varalla, ett'eivät pääse liiaksi hienontumaan. Tässä on +sinulle nyt 12 markkaa pestiksi; se on määrä, joka minun on tapana +antaa. Mutta mitä sitten palkaksi vaadit?" + +"Mitä patruuna itse tahtoo antaa, sitte kun näette, mihinkä kelpaan", +vastasi Kustu ihan nöyrästi. + +Patruuna taputti poikaa olalle, lausuen: + +"No hyvä! Toivon että molemmin puolin tulemme tyytyväisiksi. Nyt, +Jaakko, olet, kuten sanoin, vapaa palveluksestani ja tässä saat koko +vuosipalkkasi". + +"Patruuna hyvä, sehän on varsin liikaa". + +"No no, älä puhu mitään, uudis-asukkaalle on tuo kyllä tarpeen, ja +olithan sinä aina ennen muinoin minulle avulias ja hyvä leikkitoveri". + +Jaakko ei mitään vastannut, vaan kun patruuna hänelle hyvästijätöksi +antoi kättään, puristi Jaakko sitä oikein vankasti. Sitte aikoivat +mennä, mutta patruuna sanoi vielä: + +"Ennen lähtöäsi täytyy sinun toki Kustulle neuvoa kaikki, mitä hänen +tavallisesti tulee tehdä, jotta hän tietäisi olla mielikseni, samoin +kuin sinäkin". + +"Aivan kernaastikkin", vastasi Jaakko ja läksi sitten ulos nuoren +kumppaninsa kanssa. + +"Kyllä nyt jo kaikki hyvin käy", sanoi Kustu pihalle päästyään. Minä +olen kovin iloinen siitä, että jollakin tavoin saatan edistää meidän +Liisun onnea. Sisar parkani menee varsin kalpeaksi joka kerta, kun äiti +Jussilasta puhuu, ja harmipa olisikin, jos kaunis, hyvä sisareni +työnnettäisiin tuolle vanhalle kaljupäälle. Mutta arvaatko sinä, +Jaakko, millä tuo Viulu-Mikko äitini mielen sai kääntymään noin +äkkipäätä?" + +"En, sitä itsekkin ihmettelin, vaan kyllä kai siitä vielä selko tulee". + +"Mutta kysyä ei uskalla --" + +"Ei suinkaan! enkä siitä välitäkkään, kun tytön vain saan; mutta enpä +ole oikein varma, ennenkuin kuulutuksessa ollaan". + +Näin tuumaten Jaakko meni ohjaamaan nuorta toveriaan talon töihin. + + * * * * * + +Jaakon ja Kustun mentyä Mäkelästä istui muori rukkinsa ääreen ja +kehräsi siinä, ikään kuin jos kaikki olisi käynyt varsin tavallista +rataansa; hänen puhelias kielensä toki nyt oli vaiti, hän näytti +miettivältä, eikä kukaan muorin mietteitä tahtonut häiritä. Matti pisti +tupakkaa piippuunsa, istahti sängynlaidalle, veti nysästään muutaman +vahvan savun ja laski sitten huokoolle. Kallu toimitteli ulkona ja +Manta meiskasi portahitten ääressä juottoporsaan kanssa, mutta Liisu +istui penkillä akkunan ääressä katsellen ulos kesän vihantaan +maailmaan. Ilma näytti kauniilta, raittiilta, mutta Liisun mieli oli +toki haikea. Ukkosen ilman tullessa on luonto tyyni, mutta raskas, ja +jotakin sen tapaista -- jotakin uhkaavaa tunsi Liisukin sydämmessään, +kun hän ääneti istui äitinsä kanssa tuvassa. Täällä oli tukehuttavaa, +vaan ulkona raitista, sinne siis hänenkin täytyi rientää. Liisu istahti +keinulavitsalle tuuhean pihlajapuun suojaan, hänen lempeät silmänsä +katselivat järven tyyntä pintaa, vaan ajatuksensa lentelivät pois hänen +nykyisistä tukaloista oloistaan, kuvaillen mitä suloisimmasti tuota +vähäistä uudis-asuntoa, jota hänen sulhonsa aikoi rakentaa; mutta eipä +hän kauan saanut näissä viehättävissä unelmissaan viipyä, ennenkuin +äitin kutsuva ääni kuului: + +"Liisuseni, tuleppa tänne, olisihan minulla kahden-kesken sinulle vähän +puhuttavaa". + +Liisu meni tupaan, syvä huokaus nousi hänen rinnastansa -- ja vaiti +istui hän kuuntelemaan, mitä jo ennaltaan arvasi äitinisä puhuvan. + +"Minä lupasin Jussilan kihlat tallentaa siksi, että sinä ne ottaisit +vastaan, sillä, lapseni", sanoi nyt muori hyvin leppeästi, "olethan +sinä viisas tyttö, ja kun oikein maltillisesti asiaa ajattelet, niin +ymmärräthän, että vanha paikkansa pitää, ja aina sinulla hänessä on +parempi turva kuin tämän-aikaisissa nuorukaisissa". + +"Oi äitini, älkää suotta itseänne vaivatko tuommoisella puheella, ei +ole vanhan ilo siellä, missä nuoren, eikä nuoren siellä, kussa vanhan; +jos häntä seuraisin, olisin kuten häkissä lintu". + +Muori otti nyt kihlat esille, sanoen: "Katsoppa näitä kaikkia, mitä +sinulle, torpan tyttärelle, on tarjona! Eiköhän toki minun tyttäreni +ymmärrä ottaa, mitä vain _kerran_ hänelle tarjotaan". + +"Äiti hyvä, kyllä parastani tarkoitatte, mutta -- valju on sulho +kullasta kyhätty, vaan lämmin sydämmen oma valittu -- ja siis kaikki +nuot korut ovat minulle arvottomia. Jaakko rakentaa kartanon maalle +torpan, siellä saamme yhdessä työtä tehdä ja, kun Jumala työmme siunaa, +on meillä siitä iloa paljon enemmän, kuin rikkaalla kaikista +tavaroistaan". Nyt lankesi Liisu polvilleen ja lausui, katsoen +rukoilevin silmin äitiinsä: "Oi äiti, viekää pois nuot kihlat! ne minua +oikein inhoittavat. -- Älkää toki rakastako tavaraa enemmän kuin" -- -- + +Liisu ei sanottavaansa loppuun saanut lausutuksi, ennenkuin muori +hämmästyksissään huudahti: + +"No hyvänen aika, älähän toki komeliantiksi rupea! Tyttö hupsu, Jumalaa +rukoillessa polville lasketaan, vaan ei ihmisten eteen. Hyvänen aika +tuota lasta! Pidä sitte tuo Jaakkosi, koska se niin hirveän hyvä on". + +"Jumalan kiitos, että vihdoinkin äiti luopuu turhasta toivostaan. Nyt +saatan iloiten Jaakon vastahan mennä, kun hän luokseni tulee! Oi äiti, +nyt olette minulle toista vertaa rakkahampi kuin äsken, jolloin luulin +teidän enemmän rakastavan rusthollia kuin omaa lastanne!". + +"Hm -- parastasi minä vain tarkoitin, mutta jätä minut nyt yksin; en +voi tästä tällä kertaa enempää jutella. Mene sinä ulos linnuille +livertämään iloasi". + +Liisu meni, ja muori jäi miettimään. Vähän aikaa ääneti oltuaan rupesi +hän itseksensä puhumaan: + +"Kuka noita tämän-aikuisia nuoria ymmärtää -- laskea polvillensa! -- +Oikein komeljantin temppuja tuommoiset! -- Oih, oih! -- Suutelot vielä +-- sitte olisi kaikki ihan täydellistä!" + +Matti, joka rupesi heräämään raskaasta päivällis-unestaan, kuuli muorin +puhuvan ja kysyi: + +"Mitä sinä nyt, akkaseni, yksin juttelet? mitä ihmeitä?" + +"Minä vaan ihmettelen tämän-aikuisten nuorten tapoja ja mieliä. +Liisulle tässä juuri äsken sanoin, että hän saa ottaa Jaakkonsa, koska +se nyt on maailman paras hänen mielestään, ja tyttö kiitti siitä niin, +että polvilleen lankesi. Hupsun tapoja -- mutta hyvä lapsi hän on; +oikeinpa nöyräksi hänen olen kasvattanut, ja ikäväni tuota +tyttö-raiskaa tulee, se on aivan varma". + +"No nytpä uni makealta maistuu, kun kuulen, että Liisu on päässyt +kaikesta tuskastaan. Nyt vasta, akkaseni, oikein viisaasti teit". + +"Vasta nyt? -- en tiedä ennenkään hullusti tehneeni!" + +"He et, mutta teithän tällä kertaa vielä viisaammin", sanoi Matti, +kääntyen toiselle kyljellensä, ja hetken perästä hän jo kuului +kuorsaavan. + +Mutta mitenkä oli Liisun laita, kun hän tuolla ulkona kepeillä +askeleilla astuskeli metsäpolkua pitkin. -- Hänen sydämmensä onnesta +sykähteli, hän oli mielestään niin vapaa kaikesta huolesta, kuin +lentävä lintunen, ja johdatti rohkeasti askeleitaan kartanoon päin, +josta hän arveli Jaakon piankin palaavan Kustun kanssa, mutta kun ei +kaivattuja kuulunut, istahti Liisu kivelle heitä odottamaan. Ihmetellen +katseli hän siinä tuon keväisen kuusimetsän kauneutta, niin heleän +viheriältä ei se ennen hohtanut -- ja mikäpä siinä, että linnutkin +tänään paljon iloisemmasti visertelivät -- ne oikein kilpailivat toinen +toisensa kanssa, ainakin se siltä kuului Liisun korviin. Mutta nytpä jo +kajahti metsässä koiran haukunta; varmaan oli se Vahti, joka jäneksiä +ajoi takaa, olipa niinkin, sillä samassa tuli Jaakko jo näkyviin, Kustu +oli kartanoon jäänyt. Kiiruusti riensivät meidän nuoret toinen +toisillensa ilosanomaa viemään; ja sinne luonnon helmaan heidät jätämme +onnestansa juttelemaan -- eikä tämä ole ensimmäinen eikä viimeinen +kerta, jolloin luonto yksin saa olla näkemässä kahden rakastavan +täydellistä onnea. + + + + +VIII. + +HÄÄPÄIVÄ. + + +Kirveen kalske oli jo laannut kuulumasta Niittymäeltä, jossa Jaakon +uudis-asunto seisoi valmiiksi rakennettuna. Suuri kuokkamaakin jo oli +kauniilla oraalla. Jaakko oli hiki päässä koko kesän työtä tehnyt +torpassansa, ja usein Mäkeläisetkin kaikin olivat hänen apulaisinansa +olleet. Kartanon patruunakin oli, kuten lupasi, antanut muutamaksi +päivää nurkkamiehiä. Mutta kylläpä näkyikin työn jälkiä. Nyt ei toki +Niittymäessä työtä tehty, vaikka olikin arkipäivä, sillä tänään Jaakko +on häitänsä viettämässä. + +Mäkelässä on tuvan katto ja seinät koristettuna katinliekoilla ja +pihlajan oksilla, joista punaiset marjat riippuvat. Mutta +porstuakamarissa istui Liisu morsius-puvussaan, kauniina kuin +kevät-kukkanen, ja kylläpä Jaakkokin itseänsä näyttää kehtaa: hänellä +on sorea vartalo ja oivan, rehellisen miehen kasvot, jotka ovat työssä +ahavoittuneet. Viulu-Mikko kulkee edes takaisin, viulu kädessänsä, ja +näyttää oikein onnelliselta tänään. Usein hän kurkistaa paperiin, jonka +hän ottaa taskustaan, ja hymyilee sitten itseksensä. Mäkelän muori +toimittelee, ja muotonsa on tavallista tyvenempi, kun hän kurkistaa +porstuakamariin, sanoen: + +"Mene, Jaakko, katsomaan, joko provastia näkyy, jotta Mikko tietäisi +olla pihalla soittamassa". + +Jaakko meni ja näki, pihalle jouduttuansa, provastin jo lähenevän +kääsyissään, mutta tulipa siellä vielä toisetkin kääsyt. -- -- Jaakko +tarkasteli niitä vähän aikaa, vaan juoksi sitten sisälle, iloisesti +huutaen: + +"Mikko, menkää pian soittamaan, provasti tulee ja kartanon patruuna +myöskin" + +Mikko riensi heti pihalle viuluansa vinguttamaan, ja nyt oli ilo ylinnä +Mäkelän halvassa majassa, kun patruuna tuli entisen palveliansa onneen +osaa ottamaan. + +Torpan harvalukuiset häävieraat olivat nyt kaikki koossa viheriäiseksi +koristetussa häätuvassa. Vanha provasti meni paikallensa vihkituolin +yläpuolelle ja toiset vieraat ympäri huonetta. Morsius-paria vain +odotettiin; -- mutta jopa nyt tulivatkin. Ei ollut Liisu mikään +sulotar, mutta kenpä ei mieltymyksellä olisi katsellut tuota raittiin +kaunista morsianta, kun hän sorean sulhonsa rinnalla asettui +vihkituolin eteen? Provasti luki vihkisanat juhlallisesti, ja kun +morsius-pari polville laski, levitettiin suuri silkkihuivi teltaksi +heidän päänsä ylitse. Tuota silkkihuivia neljä telttapoikaa ja +telttatyttöä piti niin korkealla, kuin suinkin saattoivat, sillä jos se +olisi koskenut morsiamen kruunuun, niin ei tuo hyvää olisi ennustanut. + +Vihkimisen jälkeen puhui provasti ensin muutamia kauniita sanoja +nuorelle pariskunnalle, ja sen jälkeen meni sukulaiset kaikki heille +onnea toivottamaan. Sitte läksi patruuna morsius-parin luokse ja antoi +morsiamelle kättä sanoen: + +"Sydämmestäni toivon teille onnea! Ken on uskollinen rakkaudessa, sille +kyllä Jumala lainaa rikkautta". Ja kääntyen sulhasen puoleen lausui +hän vielä: "Tässä annan sinulle vähäisen muistolahjan vanhalta +leikkitoveriltasi; ehkä on se sinulle hyvänä apuna, kun jatkat työtä +uudis-asunnossasi. Näinhän voin nyt auttaa sinua, joka ennen aina +autoit minua, kun löimme leikkiä toverieni kanssa". + +Kaste kimeltää kevät-aamuna ruohostossa ja lehdikoissa, kaunistaen +luontoa, kun se on pukeutunut häävaatteisiinsa, ja niinpä kaunisti +nuorta pariskuntaa kiitollisuuden kastehelmet, jotka vierivät heidän +poskillensa. + +Kun Jaakko avasi tuon pienen käärön, jonka patruuna hänelle antoi, ja +näki siinä kolme sadan markan seteliä, silloin ei hän saanut suuhunsa +sanoja, millä olisi kiitollisuuttaan osoittanut; kyyneleet vain +vierivät hänen silmistänsä -- hänellehän patruunan antama lahja jo oli +koko rikkaus! Kuiske kävi tuvassa suusta suuhun, että patruuna oli +antanut Jaakolle kolmesataa markkaa, ja siitä kyllä olisi puhetta +kestänyt, mutta muori tuli käskemään vieraita päivälliselle, ja nyt +läksivät kaikki toiseen tupaan, jossa kukkuralliset ruokavadit +olivat asetettuina pitkille pöydille. Niitä tyhjentämään muori +hyväntahtoisesti vieraitansa kehoitti, mutta siinäpä hän vaivat näki. +-- muutamia hän veteli käsikynkästä, toisia tuuppasi selkään -- aina +kehoittaen menemään eteenpäin -- eihän kukaan tahtonut ilman noita +ystävällisiä tuuppauksia olla ensimmäinen ruokapöydän ääressä. Nämät +päivälliset nyt kestivätkin, sillä jos muutamista astioista ruoka +aleni, niin toisia täysinäisiä tuotiin sijaan. + +Päivällisten jälkeen pyysi Viulu-Mikko Mäkelän isäntää ja emäntää sekä +nuorta pariskuntaa seuraamaan itseänsä porstuan peräkamariin. Täällä +hän nyt otti paperin taskustansa, sanoen: + +"Tässä on laillisesti vahvistettu kirjoitus, jossa olen määrännyt +Jaakon ja Liisun perillisikseni. Te saatte kuoltuani kaiken +omaisuuteni, ja sitä on nyt minulla rahaa lainassa tuhannen ja sata +markkaa sekä kotona 25 markkaa 45 penniä ja vielä sitten kaikellaista +irtainta tavaraa vähäsen". + +"Näetkös, muoriseni, hm, siinä käy patruunan puhe toteen: kyllä Jumala +lainaa rikkautta --" + +"Kyllä näen, että kaikki käy, kuten on sallittu", vastasi muori. +"Kiittäkäätte, lapset, Mikkoa, joka tulevista päivistänne on noin +runsaasti huolta pitänyt". + +Jaakko ja Liisu puristivat Mikon kättä sekä kiittivät vielä hänen +antamista hyvistä neuvoistansa. + +"Kyllä nyt jo tarpeeksi olette kiittäneet", sanoi Mikko, "tämän tein, +jotta muistaisitte minua ja Anna-Liisaani! Mutta menkäämme jo +häätupaan, sillä tietysti siellä jo morsianta kaivataan". + +He läksivät nyt kaikki. Tuvassa sytytettiin par'aikaa kynttilöitä, +sillä päivällinen oli kestänyt niin kauan, että jo varsin hämärsi. +Kahvia tarjottiin kaikille, vaan kun sitä oli juotu, katsoi patruuna +kelloansa ja sanoi sitte: + +"Mikko, ottakaa viulunne, niin saanhan polskaa tanssia morsiamen +kanssa". + +Mikko otti viulunsa, sovitti sen leukansa alle ja rupesi soittamaan +iloista polskaa. Patruuna piiritti morsianta, ja nyt alkoi iloinen +tanssi. Samassa tuli muorikin näkyviin, ja patruuna huudahti: + +"No, muori hyvä, tanssitaan nyt oikea ristipolska, tulkaa vain, ovathan +nämät vanhimman lapsenne häät, No vielä jaksatte pyöritellä; Jaakko, +tule sinäkin -- no niin, nyt olemme neljä". + +"Hei! eipä tässä enää viulun ääni yksin riitäkkään", sanoi Mikko, +"tarvitseehan minun laulaakkin". Ja nyt rupesi hän rallittamaan: + + Tuii -- tuli tuli tuli tui tuli tulla + tui tui tuuli tui tuli tui se + Tui tuli tallaa tuli tuli tullaa + tui tui tuutii tui tuli tei se + Tuii -- j.n.e. + +Mikon laulu herätti yleistä mieltymystä, kaikki, sekä nuoret että +vanhat, iloiten pyörivät lattialla. + +Polskan tanssittuaan sanoi patruuna: + +"Nyt on minun jo aika lähteä kotiin. Kustu, mene valjastamaan hevosta, +sinä pääset taas takaisin tänne, kun olet saattanut minun kotia". Sitte +lausui hän Mäkelän väelle: "Hauskaa on minun ollut täällä teidän +parissanne, jossa olen nähnyt iloa ja tyytyväisyyttä kaikin puolin, +jääkää hyvästi!" Ja käteltyään heitä läksi hän pois. + +Kohta patruunan mentyä rupesi myöskin provasti lähtöä tekemään, muoria +hyvästi jättäessään sanoi hän: + +"No, muori, te näytätte nyt tyytyväiseltä; se on oikein! Kyllä sitä +olen toivonutkin, sillä Jaakko on kelpo poika". + +"Niin on, provasti hyvä! Kylläpä minun olisi pitänyt tietämänkin, että +meidän Liisu valita ymmärsi, mutta erehtyyhän sitä vanhanakin". + +Provasti hymyili, vastaten: "Oikein sanoitte!" ja sitte jätti hän +hyvästi kaikki häävieraat. Mutta myötään yöllä, jolloin tähdet jo +valaisivat synkkää syystaivasta, kuului vielä Mikon viulun ääni Mäkelän +häätuvasta. + + + + +IX. + +NIITTYMÄEN ASUKKAAT. + + +Jo kaksi vuotta oli Jaakko Niittymäessä itsellensä kuokkinut ja +kaivanut viljelysmaita, ja Liisu oli aina ollut hänen ahkerana +työkumppaninansa. Viulu-Mikko asui nyt tämän nuoren perheen luona, +jossa hän hyvin menestyi. Ukon päivät kuluivat hupaisesti, kun hän +leikki pienen poika-lylleröisen kanssa, joka lattialla konttasi. +Välistä nosti hän pikku Jaakon olallensa, välistä taas toussutti häntä +polvillansa, ja tuo pikkainen siitä hyvästä pisti kaikki kymmenen +sormeansa Mikon vahvaan tukkaan, josta sitten veti voimiensa takaa. +Näin Mikko nytkin leikitteli pienen Jaakon kanssa, koska lapsen äiti +oli leipomisen toimessa. Oli Heluntai-aatto, ja Liisu odotti vieraita +pyhiksi, nimittäin Mäkelän väkeä, sekä leipoi siis näitä rakkaita +vieraitansa varten rieviä kakkoja; munajuuston hän myöskin paistoi. + +Pian päivä kului Liisun toimittaessa, mutta kaikki hän oli saanut hyvin +menestymään. Jaakko tuli kotia metsästä, tuoden muutamia vihtoja +kainalossaan, sillä Heluntai-lauantaina aina uusi vihta vihdotaan. + +Liisu seisoi portailla, pienokainen sylissä, ja sanoi: "Olipa hyvä, +että toit vihtoja, sillä nyt on sauna valmis." + +Saunasta tultuansa pukivat kaikki puhtaat vaatteet yllensä ja istuivat +sitten odottamaan Mäkelän väkeä. Pikku Jaakko, joka kylvystä oli +väsynyt, nukkui nyt kätkyessään puhtaana ja punaposkisena. Liisu oli +juuri lakannut tuutimasta pienokaistansa ja pani par'aikaa nauhalla +palmikkonsa kiinni, kun Jaakko sanoi: "Jo Mäkelästä tullaan"; ja nyt +riensivät pihalle. Jaakko riisui hevosen, mutta Liisu otti vastaan, +mitä muori ja Manta hänelle lahjoittivat, sillä rattahilta nostettiin +ehtimiseen pyttyjä ja myttyjä. Vihdoin he kuitenkin kaikin pääsivät +tupaan ja asettuivat istumaan. Mikko näytti nuorille kätkyessä makaavaa +pienokaista, sanoen: + +"Katsos muori tänne, ethän ole nähnyt lasta sitte ristiäisten! eikö ole +pojan posket pulleat ja kauniit, häh?" + +"Onpa hän kyllä terveen ja raittiin näköinen", vastasi muori. "Mutta, +Liisu hyvä, tuossa on myttynen, johon olen käärinyt sinulle punaisen +peiton, joka nähdessäni lapsen tuossa, muistui mieleeni, sillä +lupasinhan jo ristiäisissä, että sen sinulle lahjoittaisin. Minä sain +sen kotia juuri vähän ennen kuin tänne läksimme". + +Liisu kiitti sydämmestänsä äitiänsä. Tämä lahja tuotti hänelle paljon +iloa, sillä olihan se ikään kuin todistuksena siitä, että äiti nyt +tyytyi vävyynsä. Pantuansa kaikki saadut lahjat paikoillensa, meni +Liisu asettamaan ruokaa pöydälle; -- ja olipa hänellä oikein valkoista +juhlapuuroa, josta ei suinkaan maitoa puuttunut. Illallisen jälkeen +valmisti Liisu kaikille vuoteet, ja äitillensä pani hän tuon uuden +punaisen peiton. Vähän aikaa vielä juteltiin niitä näitä, mutta sitte +istui Jaakko pöydän ääreen, luki Raamatusta kappaleen ja sanoi sen +tehtyänsä: + +"Kyllä nyt jo olemme väsyneet, ja aikakin on levolle mennä". + +Matti vastasi haukotellen: + +"Kylläpä olemmekin, mennään vaan maata". + +Pian oli Niittymäessä kaikki unen helmoissa ja ulkona myöskin +hiljaista, tyventä; ainoastaan laulurastaan yksinäinen raksutus kuului +metsästä. + +Heluntai-aamuna nousi Liisu varahin lypsämään, mutia juuri kun hän oli +saanut maidon ruokahuoneeseen sekä siivilän läpi lasketuksi astioihin, +tuli muori häntä hakemaan, sanoen: + +"Riensin lehmiäsi katsomaan, nähdäkseni ne, ennenkuin metsään menevät, +sillä iltapuolesta on meidän kotia lähteminen". + +"Ja minä kun toivoin saavani teitä pitää huomen-iltaan asti! Mutta +tulkaatte nyt katsomaan, niin saatte nähdä, että Punike on yhtä +lihavana, kuin Mäkelästä lähteissään, ja Reipas vahvistuen koristuu +aina vieläkin. Katsokaa, täällä kopissa on minulla kaksi suurta +porsasta". + +Nyt avasi Liisu oven siihen pieneen koppeloon, jossa porsaat makasivat +pahnoissa. + +"No näetkös hylkyjä, kuinka lihavia! -- Ovatko ne kartanon lajia?" + +"Ovat; Jaakko ne sieltä toi kerran, kun hän kävi Kustua tervehtimässä". + +Liisu painoi taas oven kiinni ja nyt menivät katsomaan lehmiä, joita +muori mielihyvällä silmäili, sillä tiesipä hän kylläkin arvostella +noita lihavia elukoita. Liisu laski lehmät metsään ja meni sitte +juottamaan vasikoita, jotka ha'assa kirmasivat. + +"Kylläpä näyttää siltä, kuin kaikki olisi täällä hyvin päin sekä +tuvassa että tarhassa", sanoi muori. + +"Äiti rakas, minulla on niin hyvä oltava, etten kenenkään kanssa +onneani vaihettaisi! Jospa tietäisitte, kuinka hyvä Jaakko on, ja niin +ahkera -- no saattepa nähdä, kun peltojamme katselette, kuinka paljo +niitäkin on tullut lisää. Syksyllä hän kuokki suuren maan, jossa nyt +kasvaa kaunista perunaa. -- Mutta saahan Jaakko itse mennä peltojansa +teille näyttämään iltapuolella, ja menkäämme nyt sisälle, sillä minun +täytyy toimittaa vähän einettä pöydälle, ennenkun kirkkoon mennään". + +Kun tupaan tulivat, oli väki jo kaikki liikkeellä, ja Manta puki +par'aikaa pikku Jaakon ylle uutta nuttua, jonka hän oli pojalle tuonut; +sitte poikaa vietiin sylistä syliin ja kiitettiin uutta vaattetta niin, +että pieni Jaakko jo itsekin rupesi tarkastelemaan mekkoansa, arvellen +siinä toki olevan jotakin katsottavaa. Muorin muoto oli tavallista +leppeämpi, kun hän otti pojan syliinsä, sanoen: + +"Tule lapseni muorin syliin; minä sinua tänään huvittelen, sillä kuka +tietää koska taas saanen sinua nähdä". + +Kirkolle läksivät sitten kaikki muut paitsi Mäkelän Matti ja muori sekä +Liisu ja pikku Jaakko, joka hyvin viihtyi muorilla koko kirkon-ajan. + +Kun kirkkoväki kotia tuli, oli Kustu heidän muassaan. Kello oli jo +kolme, ja siis ruvettiin heti päivälliselle. + +"Eipä kukaan ole uutisiakaan vielä puhunut", sanoi Kustu, "mutta +täytyyhän minun puhua, ennenkuin Keppi-Maija ennättää, sillä kohta hän +on täällä; me ajoimme hänen sivuitsensa". + +"Mikä uutinen se on?' kysyi muori. + +"Jussila ja Mikkolan Miina kuulutettiin tänään". + +Jaakko loi silmänsä Liisuun; hetkisen he katsahtivat toisiinsa, mutta +sitte sanoi Liisu: + +"Sepä hyvä, että Jussila saa äidin lapsillensa". + +"Tuolla Maija jo tulee!" huudahti Kustu. + +"Eipä häntä täällä nyt olisi tarvittu", virkkoi muori. Samassa tuli +Maija sisälle, ja sanoen hyvää päivää istahti hän penkille levähtämään, +mutta Liisu käski häntä pöydän ääreen ruo'alle. + +Päivällisen jälkeen miehet menivät peltoja katselemaan ja Maija rupesi +nyt kertomaan, että Jussila tänään kuulutettiin sekä että jo parin +viikon päästä Mikkolassa häitä vietetään. + +"Mikkolan emäntä sanoi", virkkoi Maija, "täältä Niittymäestäkin häihin +käskettävän. Minä sitä itsekseni oikein ihmettelin, että käskevät". + +"Kutsuvathan halustakin", vastasi muori, "meidän Liisua maar Mikkolan +Miina siitä saa kiittää, että hän nyt emännäksi Jussilaan pääsee". + +"No niin, kyllä niin", myönsi Maija. Lieneekö hän tästä puheesta saanut +jotakin onkeensa, koska ei hän enään kauan viipynyt Niittymäessä, vaan +meni taas pois jatkamaan matkaansa. + +"Ettekö, äiti, nyt tahdo tulla peltoja katsomaan?" sanoi Liisu, "kyllä +Manta Jaakkoa hoitaa sillä aikaa". + +"Kyllä minä ne jo näin aamulla sen verran, että tiedän teillä täällä +olevan kaikkia, mitä tarvitsette, ja nyt katselen halukkaammin +lastanne. Kun omani kaikki ovat aikahisena, on tuo pienokainen minulle +äärettömän rakas". + +Miehet tulivat nyt sisälle. Liisu oli keittänyt kahvia, ja siis +ruvettiin juomaan tuota makusaa nestettä, joka on niin välttämättömän +tarpeellista silloin, kuin perheen kesken tahdotaan oikein nauttia +koti-elämän suloa. + +Ovi oli auki ja ulkoa tuli kesäinen tuoksu sisälle. Pääskynen istui +viirin päässä livertäen; kauniin metsäjärven pinta oli aivan tyyni, ja +vanhan muorin sydän kävi niin kumman pehmeäksi. -- Täällä tuntui +hänestä kaikki kodikkaalta -- tyveneltä -- ja hän lausui: + +"Niin, nyt menee Jussila naimisiin, mutta en enään ollenkaan ajattele, +että siellä sopisi Liisun olla emäntänä. -- Kyllä patruuna totta puhui, +kun hääpäivänä sanoi: 'Olkaatte uskolliset rakkaudessa, kyllä Jumala +antaa rikkautta' -- Täällä on Liisulla kaikkea, mitä hän tarvitsee, ja +Jaakko! sinä olet hyvä, kelpo mies!" + +Jaakko meni muorin tykö ja otti häntä kädestä, lausuen: + +"Kiitoksia, muori, noista sanoistanne, ne vain onnestani puuttuivat. +Nyt minusta tuntuu, ikään kuin rauhan enkeli kulkisi tuvassani". +Liisulle lisäsi hän vielä: "Kyllä tiedän, ett'et sinä koskaan Jussilan +rikkautta ole kaivannut; kun työstä väsyneinä kotia tulimme, lauloit +vain ja olit tyytyväinen". + +Viulu-Mikko katsoi viuluansa, joka seinässä riippui, ja sanoi: + +"Tuossa on viuluni kauan saanut levätä, mutta tämän päivän kunniaksi +otetaan se alas" -- ja Mikko rupesi soittamaan kaikellaisia +kansan-lauluja. + +Nain kului ilta pian loppuun Niittymäessä, ja vieraat läksivät pois. +Jaakko ja Liisu menivät heitä saattamaan vähän matkaa, ja kun takaisin +palasivat, näkyi laskevan ilta-auringon viimeiset säteet metsän +lävitse. Kuusien latvoista kuului hiljainen humina, talvikit levittivät +tuoksuansa metsään ja tuossa heidän edessänsä oli torppa, heidän oma +kotinsa, jossa kaikki oli aivan heidän omaansa; se viittasi niin +ystävällisesti heitä herttaiseen suojaansa. Kun sinne tulivat, sanoi +Jaakko: + +"Liisu, onpa tämä kotimme toki hyvin hauska! Laula tuo laulusi, joka +ennenkin aina on minua ilahuttanut, tänään sitä halusta kuuntelisin". +Liisu lauloi: + + "Oi kuinka ompi herttainen + Tää oma koti pienoinen! + Ken täällä kultaa kaipaisi, + Kun parempi on lempesi? + Ei tavaraa niin kallista, + Ett' siihen voisi verrata." + +Mikko istui penkillä, viulu oli vaipunut hänen polvillensa, ja ikään +kuin ajatuksissaan toisti hän Liisun viimeiset sanat: "Ei tavaraa niin +kallista, ett' siihen voisi verrata!" -- Hänen ajatuksensa lensivät +kauas menneisiin aikoihin. -- -- -- + +Näin onnellisina elivät Niittymäen asukkaat, ja Viulu-Mikko, joka aina +asui heidän luonansa, näki vielä monta Heluntai-aurinkoa nousevan ja +laskevan, vaan vihdoin sai hän, kuten toivoi, hautansa Anna-Liisansa +viereen. + +Mäkelässä on Manta emäntänä, hän on saanut hyvän miehen, ja vanhukset +ovat jättäneet kaikki toimet nuorille. -- Niin käy, polvet katoo, -- +toiset tulee sijaan -- useimmista ei näy muuta jälkeä, kuin vähäinen +hauta-kumpu, jossa ruoho kesällä rehevästi kasvaa. + + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Mäkelän Liisu, by Theodolinda Hahnsson + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MÄKELÄN LIISU *** + +***** This file should be named 16854-8.txt or 16854-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/6/8/5/16854/ + +Produced by Tapio Riikonen + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +*** END: FULL LICENSE *** + diff --git a/16854-8.zip b/16854-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f7060d1 --- /dev/null +++ b/16854-8.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..05aad60 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #16854 (https://www.gutenberg.org/ebooks/16854) |
