summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old')
-rw-r--r--old/mnxns10.txt1196
-rw-r--r--old/mnxns10.zipbin0 -> 26985 bytes
2 files changed, 1196 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/mnxns10.txt b/old/mnxns10.txt
new file mode 100644
index 0000000..b59ea31
--- /dev/null
+++ b/old/mnxns10.txt
@@ -0,0 +1,1196 @@
+*******The Project Gutenberg Etext of Menexenus, by Plato*******
+#23 in our series by Plato
+
+Copyright laws are changing all over the world, be sure to check
+the copyright laws for your country before posting these files!!
+
+Please take a look at the important information in this header.
+We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
+electronic path open for the next readers. Do not remove this.
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*
+
+Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
+further information is included below. We need your donations.
+
+
+Menexenus
+
+by Plato
+
+Translated by Benjamin Jowett
+
+March, 1999 [Etext #1682]
+
+
+*******The Project Gutenberg Etext of Menexenus, by Plato*******
+******This file should be named 1mnxns0.txt or mnxns10.zip******
+
+Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, mnxns11.txt
+VERSIONS based on separate sources get new LETTER, mnxns10a.txt
+
+
+This etext was prepared by Sue Asscher <asschers@aia.net.au>
+
+Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions,
+all of which are in the Public Domain in the United States, unless a
+copyright notice is included. Therefore, we do NOT keep these books
+in compliance with any particular paper edition, usually otherwise.
+
+
+We are now trying to release all our books one month in advance
+of the official release dates, for time for better editing.
+
+Please note: neither this list nor its contents are final till
+midnight of the last day of the month of any such announcement.
+The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
+Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
+preliminary version may often be posted for suggestion, comment
+and editing by those who wish to do so. To be sure you have an
+up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes
+in the first week of the next month. Since our ftp program has
+a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a
+look at the file size will have to do, but we will try to see a
+new copy has at least one byte more or less.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The
+fifty hours is one conservative estimate for how long it we take
+to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
+searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This
+projected audience is one hundred million readers. If our value
+per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
+million dollars per hour this year as we release thirty-six text
+files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+
+If these reach just 10% of the computerized population, then the
+total should reach over 200 billion Etexts given away this year.
+
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
+Files by the December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000=Trillion]
+This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
+which is only ~5% of the present number of computer users.
+
+At our revised rates of production, we will reach only one-third
+of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we
+manage to get some real funding; currently our funding is mostly
+from Michael Hart's salary at Carnegie-Mellon University, and an
+assortment of sporadic gifts; this salary is only good for a few
+more years, so we are looking for something to replace it, as we
+don't want Project Gutenberg to be so dependent on one person.
+
+We need your donations more than ever!
+
+
+All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are
+tax deductible to the extent allowable by law. (CMU = Carnegie-
+Mellon University).
+
+For these and other matters, please mail to:
+
+Project Gutenberg
+P. O. Box 2782
+Champaign, IL 61825
+
+When all other email fails try our Executive Director:
+Michael S. Hart <hart@pobox.com>
+
+We would prefer to send you this information by email.
+
+******
+
+To access Project Gutenberg etexts, use any Web browser
+to view http://promo.net/pg. This site lists Etexts by
+author and by title, and includes information about how
+to get involved with Project Gutenberg. You could also
+download our past Newsletters, or subscribe here. This
+is one of our major sites, please email hart@pobox.com,
+for a more complete list of our various sites.
+
+To go directly to the etext collections, use FTP or any
+Web browser to visit a Project Gutenberg mirror (mirror
+sites are available on 7 continents; mirrors are listed
+at http://promo.net/pg).
+
+Mac users, do NOT point and click, typing works better.
+
+Example FTP session:
+
+ftp sunsite.unc.edu
+login: anonymous
+password: your@login
+cd pub/docs/books/gutenberg
+cd etext90 through etext99
+dir [to see files]
+get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
+GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99]
+GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books]
+
+***
+
+**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**
+
+(Three Pages)
+
+
+***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
+Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
+They tell us you might sue us if there is something wrong with
+your copy of this etext, even if you got it for free from
+someone other than us, and even if what's wrong is not our
+fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
+disclaims most of our liability to you. It also tells you how
+you can distribute copies of this etext if you want to.
+
+*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
+By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
+etext, you indicate that you understand, agree to and accept
+this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
+a refund of the money (if any) you paid for this etext by
+sending a request within 30 days of receiving it to the person
+you got it from. If you received this etext on a physical
+medium (such as a disk), you must return it with your request.
+
+ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
+This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-
+tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor
+Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at
+Carnegie-Mellon University (the "Project"). Among other
+things, this means that no one owns a United States copyright
+on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
+distribute it in the United States without permission and
+without paying copyright royalties. Special rules, set forth
+below, apply if you wish to copy and distribute this etext
+under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark.
+
+To create these etexts, the Project expends considerable
+efforts to identify, transcribe and proofread public domain
+works. Despite these efforts, the Project's etexts and any
+medium they may be on may contain "Defects". Among other
+things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged
+disk or other etext medium, a computer virus, or computer
+codes that damage or cannot be read by your equipment.
+
+LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
+But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
+[1] the Project (and any other party you may receive this
+etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all
+liability to you for damages, costs and expenses, including
+legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
+UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
+INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
+OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this etext within 90 days of
+receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
+you paid for it by sending an explanatory note within that
+time to the person you received it from. If you received it
+on a physical medium, you must return it with your note, and
+such person may choose to alternatively give you a replacement
+copy. If you received it electronically, such person may
+choose to alternatively give you a second opportunity to
+receive it electronically.
+
+THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
+TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
+PARTICULAR PURPOSE.
+
+Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
+the exclusion or limitation of consequential damages, so the
+above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
+may have other legal rights.
+
+INDEMNITY
+You will indemnify and hold the Project, its directors,
+officers, members and agents harmless from all liability, cost
+and expense, including legal fees, that arise directly or
+indirectly from any of the following that you do or cause:
+[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification,
+or addition to the etext, or [3] any Defect.
+
+DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
+You may distribute copies of this etext electronically, or by
+disk, book or any other medium if you either delete this
+"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
+or:
+
+[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
+ requires that you do not remove, alter or modify the
+ etext or this "small print!" statement. You may however,
+ if you wish, distribute this etext in machine readable
+ binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
+ including any form resulting from conversion by word pro-
+ cessing or hypertext software, but only so long as
+ *EITHER*:
+
+ [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and
+ does *not* contain characters other than those
+ intended by the author of the work, although tilde
+ (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
+ be used to convey punctuation intended by the
+ author, and additional characters may be used to
+ indicate hypertext links; OR
+
+ [*] The etext may be readily converted by the reader at
+ no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
+ form by the program that displays the etext (as is
+ the case, for instance, with most word processors);
+ OR
+
+ [*] You provide, or agree to also provide on request at
+ no additional cost, fee or expense, a copy of the
+ etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
+ or other equivalent proprietary form).
+
+[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this
+ "Small Print!" statement.
+
+[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the
+ net profits you derive calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. If you
+ don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
+ payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon
+ University" within the 60 days following each
+ date you prepare (or were legally required to prepare)
+ your annual (or equivalent periodic) tax return.
+
+WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
+The Project gratefully accepts contributions in money, time,
+scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty
+free copyright licenses, and every other sort of contribution
+you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg
+Association / Carnegie-Mellon University".
+
+*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*
+
+
+
+
+
+This etext was prepared by Sue Asscher <asschers@aia.net.au>
+
+
+
+
+
+MENEXENUS
+
+by Plato (see Appendix I)
+
+
+
+
+Translated by Benjamin Jowett
+
+
+
+
+APPENDIX I.
+
+It seems impossible to separate by any exact line the genuine writings of
+Plato from the spurious. The only external evidence to them which is of
+much value is that of Aristotle; for the Alexandrian catalogues of a
+century later include manifest forgeries. Even the value of the
+Aristotelian authority is a good deal impaired by the uncertainty
+concerning the date and authorship of the writings which are ascribed to
+him. And several of the citations of Aristotle omit the name of Plato, and
+some of them omit the name of the dialogue from which they are taken.
+Prior, however, to the enquiry about the writings of a particular author,
+general considerations which equally affect all evidence to the genuineness
+of ancient writings are the following: Shorter works are more likely to
+have been forged, or to have received an erroneous designation, than longer
+ones; and some kinds of composition, such as epistles or panegyrical
+orations, are more liable to suspicion than others; those, again, which
+have a taste of sophistry in them, or the ring of a later age, or the
+slighter character of a rhetorical exercise, or in which a motive or some
+affinity to spurious writings can be detected, or which seem to have
+originated in a name or statement really occurring in some classical
+author, are also of doubtful credit; while there is no instance of any
+ancient writing proved to be a forgery, which combines excellence with
+length. A really great and original writer would have no object in
+fathering his works on Plato; and to the forger or imitator, the 'literary
+hack' of Alexandria and Athens, the Gods did not grant originality or
+genius. Further, in attempting to balance the evidence for and against a
+Platonic dialogue, we must not forget that the form of the Platonic writing
+was common to several of his contemporaries. Aeschines, Euclid, Phaedo,
+Antisthenes, and in the next generation Aristotle, are all said to have
+composed dialogues; and mistakes of names are very likely to have occurred.
+Greek literature in the third century before Christ was almost as
+voluminous as our own, and without the safeguards of regular publication,
+or printing, or binding, or even of distinct titles. An unknown writing
+was naturally attributed to a known writer whose works bore the same
+character; and the name once appended easily obtained authority. A
+tendency may also be observed to blend the works and opinions of the master
+with those of his scholars. To a later Platonist, the difference between
+Plato and his imitators was not so perceptible as to ourselves. The
+Memorabilia of Xenophon and the Dialogues of Plato are but a part of a
+considerable Socratic literature which has passed away. And we must
+consider how we should regard the question of the genuineness of a
+particular writing, if this lost literature had been preserved to us.
+
+These considerations lead us to adopt the following criteria of
+genuineness: (1) That is most certainly Plato's which Aristotle attributes
+to him by name, which (2) is of considerable length, of (3) great
+excellence, and also (4) in harmony with the general spirit of the Platonic
+writings. But the testimony of Aristotle cannot always be distinguished
+from that of a later age (see above); and has various degrees of
+importance. Those writings which he cites without mentioning Plato, under
+their own names, e.g. the Hippias, the Funeral Oration, the Phaedo, etc.,
+have an inferior degree of evidence in their favour. They may have been
+supposed by him to be the writings of another, although in the case of
+really great works, e.g. the Phaedo, this is not credible; those again
+which are quoted but not named, are still more defective in their external
+credentials. There may be also a possibility that Aristotle was mistaken,
+or may have confused the master and his scholars in the case of a short
+writing; but this is inconceivable about a more important work, e.g. the
+Laws, especially when we remember that he was living at Athens, and a
+frequenter of the groves of the Academy, during the last twenty years of
+Plato's life. Nor must we forget that in all his numerous citations from
+the Platonic writings he never attributes any passage found in the extant
+dialogues to any one but Plato. And lastly, we may remark that one or two
+great writings, such as the Parmenides and the Politicus, which are wholly
+devoid of Aristotelian (1) credentials may be fairly attributed to Plato,
+on the ground of (2) length, (3) excellence, and (4) accordance with the
+general spirit of his writings. Indeed the greater part of the evidence
+for the genuineness of ancient Greek authors may be summed up under two
+heads only: (1) excellence; and (2) uniformity of tradition--a kind of
+evidence, which though in many cases sufficient, is of inferior value.
+
+Proceeding upon these principles we appear to arrive at the conclusion that
+nineteen-twentieths of all the writings which have ever been ascribed to
+Plato, are undoubtedly genuine. There is another portion of them,
+including the Epistles, the Epinomis, the dialogues rejected by the
+ancients themselves, namely, the Axiochus, De justo, De virtute, Demodocus,
+Sisyphus, Eryxias, which on grounds, both of internal and external
+evidence, we are able with equal certainty to reject. But there still
+remains a small portion of which we are unable to affirm either that they
+are genuine or spurious. They may have been written in youth, or possibly
+like the works of some painters, may be partly or wholly the compositions
+of pupils; or they may have been the writings of some contemporary
+transferred by accident to the more celebrated name of Plato, or of some
+Platonist in the next generation who aspired to imitate his master. Not
+that on grounds either of language or philosophy we should lightly reject
+them. Some difference of style, or inferiority of execution, or
+inconsistency of thought, can hardly be considered decisive of their
+spurious character. For who always does justice to himself, or who writes
+with equal care at all times? Certainly not Plato, who exhibits the
+greatest differences in dramatic power, in the formation of sentences, and
+in the use of words, if his earlier writings are compared with his later
+ones, say the Protagoras or Phaedrus with the Laws. Or who can be expected
+to think in the same manner during a period of authorship extending over
+above fifty years, in an age of great intellectual activity, as well as of
+political and literary transition? Certainly not Plato, whose earlier
+writings are separated from his later ones by as wide an interval of
+philosophical speculation as that which separates his later writings from
+Aristotle.
+
+The dialogues which have been translated in the first Appendix, and which
+appear to have the next claim to genuineness among the Platonic writings,
+are the Lesser Hippias, the Menexenus or Funeral Oration, the First
+Alcibiades. Of these, the Lesser Hippias and the Funeral Oration are cited
+by Aristotle; the first in the Metaphysics, the latter in the Rhetoric.
+Neither of them are expressly attributed to Plato, but in his citation of
+both of them he seems to be referring to passages in the extant dialogues.
+From the mention of 'Hippias' in the singular by Aristotle, we may perhaps
+infer that he was unacquainted with a second dialogue bearing the same
+name. Moreover, the mere existence of a Greater and Lesser Hippias, and of
+a First and Second Alcibiades, does to a certain extent throw a doubt upon
+both of them. Though a very clever and ingenious work, the Lesser Hippias
+does not appear to contain anything beyond the power of an imitator, who
+was also a careful student of the earlier Platonic writings, to invent.
+The motive or leading thought of the dialogue may be detected in Xen. Mem.,
+and there is no similar instance of a 'motive' which is taken from Xenophon
+in an undoubted dialogue of Plato. On the other hand, the upholders of the
+genuineness of the dialogue will find in the Hippias a true Socratic
+spirit; they will compare the Ion as being akin both in subject and
+treatment; they will urge the authority of Aristotle; and they will detect
+in the treatment of the Sophist, in the satirical reasoning upon Homer, in
+the reductio ad absurdum of the doctrine that vice is ignorance, traces of
+a Platonic authorship. In reference to the last point we are doubtful, as
+in some of the other dialogues, whether the author is asserting or
+overthrowing the paradox of Socrates, or merely following the argument
+'whither the wind blows.' That no conclusion is arrived at is also in
+accordance with the character of the earlier dialogues. The resemblances
+or imitations of the Gorgias, Protagoras, and Euthydemus, which have been
+observed in the Hippias, cannot with certainty be adduced on either side of
+the argument. On the whole, more may be said in favour of the genuineness
+of the Hippias than against it.
+
+The Menexenus or Funeral Oration is cited by Aristotle, and is interesting
+as supplying an example of the manner in which the orators praised 'the
+Athenians among the Athenians,' falsifying persons and dates, and casting a
+veil over the gloomier events of Athenian history. It exhibits an
+acquaintance with the funeral oration of Thucydides, and was, perhaps,
+intended to rival that great work. If genuine, the proper place of the
+Menexenus would be at the end of the Phaedrus. The satirical opening and
+the concluding words bear a great resemblance to the earlier dialogues; the
+oration itself is professedly a mimetic work, like the speeches in the
+Phaedrus, and cannot therefore be tested by a comparison of the other
+writings of Plato. The funeral oration of Pericles is expressly mentioned
+in the Phaedrus, and this may have suggested the subject, in the same
+manner that the Cleitophon appears to be suggested by the slight mention of
+Cleitophon and his attachment to Thrasymachus in the Republic; and the
+Theages by the mention of Theages in the Apology and Republic; or as the
+Second Alcibiades seems to be founded upon the text of Xenophon, Mem. A
+similar taste for parody appears not only in the Phaedrus, but in the
+Protagoras, in the Symposium, and to a certain extent in the Parmenides.
+
+To these two doubtful writings of Plato I have added the First Alcibiades,
+which, of all the disputed dialogues of Plato, has the greatest merit, and
+is somewhat longer than any of them, though not verified by the testimony
+of Aristotle, and in many respects at variance with the Symposium in the
+description of the relations of Socrates and Alcibiades. Like the Lesser
+Hippias and the Menexenus, it is to be compared to the earlier writings of
+Plato. The motive of the piece may, perhaps, be found in that passage of
+the Symposium in which Alcibiades describes himself as self-convicted by
+the words of Socrates. For the disparaging manner in which Schleiermacher
+has spoken of this dialogue there seems to be no sufficient foundation. At
+the same time, the lesson imparted is simple, and the irony more
+transparent than in the undoubted dialogues of Plato. We know, too, that
+Alcibiades was a favourite thesis, and that at least five or six dialogues
+bearing this name passed current in antiquity, and are attributed to
+contemporaries of Socrates and Plato. (1) In the entire absence of real
+external evidence (for the catalogues of the Alexandrian librarians cannot
+be regarded as trustworthy); and (2) in the absence of the highest marks
+either of poetical or philosophical excellence; and (3) considering that we
+have express testimony to the existence of contemporary writings bearing
+the name of Alcibiades, we are compelled to suspend our judgment on the
+genuineness of the extant dialogue.
+
+Neither at this point, nor at any other, do we propose to draw an absolute
+line of demarcation between genuine and spurious writings of Plato. They
+fade off imperceptibly from one class to another. There may have been
+degrees of genuineness in the dialogues themselves, as there are certainly
+degrees of evidence by which they are supported. The traditions of the
+oral discourses both of Socrates and Plato may have formed the basis of
+semi-Platonic writings; some of them may be of the same mixed character
+which is apparent in Aristotle and Hippocrates, although the form of them
+is different. But the writings of Plato, unlike the writings of Aristotle,
+seem never to have been confused with the writings of his disciples: this
+was probably due to their definite form, and to their inimitable
+excellence. The three dialogues which we have offered in the Appendix to
+the criticism of the reader may be partly spurious and partly genuine; they
+may be altogether spurious;--that is an alternative which must be frankly
+admitted. Nor can we maintain of some other dialogues, such as the
+Parmenides, and the Sophist, and Politicus, that no considerable objection
+can be urged against them, though greatly overbalanced by the weight
+(chiefly) of internal evidence in their favour. Nor, on the other hand,
+can we exclude a bare possibility that some dialogues which are usually
+rejected, such as the Greater Hippias and the Cleitophon, may be genuine.
+The nature and object of these semi-Platonic writings require more careful
+study and more comparison of them with one another, and with forged
+writings in general, than they have yet received, before we can finally
+decide on their character. We do not consider them all as genuine until
+they can be proved to be spurious, as is often maintained and still more
+often implied in this and similar discussions; but should say of some of
+them, that their genuineness is neither proven nor disproven until further
+evidence about them can be adduced. And we are as confident that the
+Epistles are spurious, as that the Republic, the Timaeus, and the Laws are
+genuine.
+
+On the whole, not a twentieth part of the writings which pass under the
+name of Plato, if we exclude the works rejected by the ancients themselves
+and two or three other plausible inventions, can be fairly doubted by those
+who are willing to allow that a considerable change and growth may have
+taken place in his philosophy (see above). That twentieth debatable
+portion scarcely in any degree affects our judgment of Plato, either as a
+thinker or a writer, and though suggesting some interesting questions to
+the scholar and critic, is of little importance to the general reader.
+
+
+MENEXENUS
+
+by
+
+Plato (see Appendix I above)
+
+Translated by Benjamin Jowett
+
+
+INTRODUCTION.
+
+The Menexenus has more the character of a rhetorical exercise than any
+other of the Platonic works. The writer seems to have wished to emulate
+Thucydides, and the far slighter work of Lysias. In his rivalry with the
+latter, to whom in the Phaedrus Plato shows a strong antipathy, he is
+entirely successful, but he is not equal to Thucydides. The Menexenus,
+though not without real Hellenic interest, falls very far short of the
+rugged grandeur and political insight of the great historian. The fiction
+of the speech having been invented by Aspasia is well sustained, and is in
+the manner of Plato, notwithstanding the anachronism which puts into her
+mouth an allusion to the peace of Antalcidas, an event occurring forty
+years after the date of the supposed oration. But Plato, like Shakespeare,
+is careless of such anachronisms, which are not supposed to strike the mind
+of the reader. The effect produced by these grandiloquent orations on
+Socrates, who does not recover after having heard one of them for three
+days and more, is truly Platonic.
+
+Such discourses, if we may form a judgment from the three which are extant
+(for the so-called Funeral Oration of Demosthenes is a bad and spurious
+imitation of Thucydides and Lysias), conformed to a regular type. They
+began with Gods and ancestors, and the legendary history of Athens, to
+which succeeded an almost equally fictitious account of later times. The
+Persian war usually formed the centre of the narrative; in the age of
+Isocrates and Demosthenes the Athenians were still living on the glories of
+Marathon and Salamis. The Menexenus veils in panegyric the weak places of
+Athenian history. The war of Athens and Boeotia is a war of liberation;
+the Athenians gave back the Spartans taken at Sphacteria out of kindness--
+indeed, the only fault of the city was too great kindness to their enemies,
+who were more honoured than the friends of others (compare Thucyd., which
+seems to contain the germ of the idea); we democrats are the aristocracy of
+virtue, and the like. These are the platitudes and falsehoods in which
+history is disguised. The taking of Athens is hardly mentioned.
+
+The author of the Menexenus, whether Plato or not, is evidently intending
+to ridicule the practice, and at the same time to show that he can beat the
+rhetoricians in their own line, as in the Phaedrus he may be supposed to
+offer an example of what Lysias might have said, and of how much better he
+might have written in his own style. The orators had recourse to their
+favourite loci communes, one of which, as we find in Lysias, was the
+shortness of the time allowed them for preparation. But Socrates points
+out that they had them always ready for delivery, and that there was no
+difficulty in improvising any number of such orations. To praise the
+Athenians among the Athenians was easy,--to praise them among the
+Lacedaemonians would have been a much more difficult task. Socrates
+himself has turned rhetorician, having learned of a woman, Aspasia, the
+mistress of Pericles; and any one whose teachers had been far inferior to
+his own--say, one who had learned from Antiphon the Rhamnusian--would be
+quite equal to the task of praising men to themselves. When we remember
+that Antiphon is described by Thucydides as the best pleader of his day,
+the satire on him and on the whole tribe of rhetoricians is transparent.
+
+The ironical assumption of Socrates, that he must be a good orator because
+he had learnt of Aspasia, is not coarse, as Schleiermacher supposes, but is
+rather to be regarded as fanciful. Nor can we say that the offer of
+Socrates to dance naked out of love for Menexenus, is any more un-Platonic
+than the threat of physical force which Phaedrus uses towards Socrates.
+Nor is there any real vulgarity in the fear which Socrates expresses that
+he will get a beating from his mistress, Aspasia: this is the natural
+exaggeration of what might be expected from an imperious woman. Socrates
+is not to be taken seriously in all that he says, and Plato, both in the
+Symposium and elsewhere, is not slow to admit a sort of Aristophanic
+humour. How a great original genius like Plato might or might not have
+written, what was his conception of humour, or what limits he would have
+prescribed to himself, if any, in drawing the picture of the Silenus
+Socrates, are problems which no critical instinct can determine.
+
+On the other hand, the dialogue has several Platonic traits, whether
+original or imitated may be uncertain. Socrates, when he departs from his
+character of a 'know nothing' and delivers a speech, generally pretends
+that what he is speaking is not his own composition. Thus in the Cratylus
+he is run away with; in the Phaedrus he has heard somebody say something--
+is inspired by the genius loci; in the Symposium he derives his wisdom from
+Diotima of Mantinea, and the like. But he does not impose on Menexenus by
+his dissimulation. Without violating the character of Socrates, Plato, who
+knows so well how to give a hint, or some one writing in his name,
+intimates clearly enough that the speech in the Menexenus like that in the
+Phaedrus is to be attributed to Socrates. The address of the dead to the
+living at the end of the oration may also be compared to the numerous
+addresses of the same kind which occur in Plato, in whom the dramatic
+element is always tending to prevail over the rhetorical. The remark has
+been often made, that in the Funeral Oration of Thucydides there is no
+allusion to the existence of the dead. But in the Menexenus a future state
+is clearly, although not strongly, asserted.
+
+Whether the Menexenus is a genuine writing of Plato, or an imitation only,
+remains uncertain. In either case, the thoughts are partly borrowed from
+the Funeral Oration of Thucydides; and the fact that they are so, is not in
+favour of the genuineness of the work. Internal evidence seems to leave
+the question of authorship in doubt. There are merits and there are
+defects which might lead to either conclusion. The form of the greater
+part of the work makes the enquiry difficult; the introduction and the
+finale certainly wear the look either of Plato or of an extremely skilful
+imitator. The excellence of the forgery may be fairly adduced as an
+argument that it is not a forgery at all. In this uncertainty the express
+testimony of Aristotle, who quotes, in the Rhetoric, the well-known words,
+'It is easy to praise the Athenians among the Athenians,' from the Funeral
+Oration, may perhaps turn the balance in its favour. It must be remembered
+also that the work was famous in antiquity, and is included in the
+Alexandrian catalogues of Platonic writings.
+
+
+MENEXENUS
+
+by
+
+Plato (see Appendix I above)
+
+Translated by Benjamin Jowett
+
+
+PERSONS OF THE DIALOGUE: Socrates and Menexenus.
+
+
+SOCRATES: Whence come you, Menexenus? Are you from the Agora?
+
+MENEXENUS: Yes, Socrates; I have been at the Council.
+
+SOCRATES: And what might you be doing at the Council? And yet I need
+hardly ask, for I see that you, believing yourself to have arrived at the
+end of education and of philosophy, and to have had enough of them, are
+mounting upwards to things higher still, and, though rather young for the
+post, are intending to govern us elder men, like the rest of your family,
+which has always provided some one who kindly took care of us.
+
+MENEXENUS: Yes, Socrates, I shall be ready to hold office, if you allow
+and advise that I should, but not if you think otherwise. I went to the
+council chamber because I heard that the Council was about to choose some
+one who was to speak over the dead. For you know that there is to be a
+public funeral?
+
+SOCRATES: Yes, I know. And whom did they choose?
+
+MENEXENUS: No one; they delayed the election until tomorrow, but I believe
+that either Archinus or Dion will be chosen.
+
+SOCRATES: O Menexenus! Death in battle is certainly in many respects a
+noble thing. The dead man gets a fine and costly funeral, although he may
+have been poor, and an elaborate speech is made over him by a wise man who
+has long ago prepared what he has to say, although he who is praised may
+not have been good for much. The speakers praise him for what he has done
+and for what he has not done--that is the beauty of them--and they steal
+away our souls with their embellished words; in every conceivable form they
+praise the city; and they praise those who died in war, and all our
+ancestors who went before us; and they praise ourselves also who are still
+alive, until I feel quite elevated by their laudations, and I stand
+listening to their words, Menexenus, and become enchanted by them, and all
+in a moment I imagine myself to have become a greater and nobler and finer
+man than I was before. And if, as often happens, there are any foreigners
+who accompany me to the speech, I become suddenly conscious of having a
+sort of triumph over them, and they seem to experience a corresponding
+feeling of admiration at me, and at the greatness of the city, which
+appears to them, when they are under the influence of the speaker, more
+wonderful than ever. This consciousness of dignity lasts me more than
+three days, and not until the fourth or fifth day do I come to my senses
+and know where I am; in the meantime I have been living in the Islands of
+the Blest. Such is the art of our rhetoricians, and in such manner does
+the sound of their words keep ringing in my ears.
+
+MENEXENUS: You are always making fun of the rhetoricians, Socrates; this
+time, however, I am inclined to think that the speaker who is chosen will
+not have much to say, for he has been called upon to speak at a moment's
+notice, and he will be compelled almost to improvise.
+
+SOCRATES: But why, my friend, should he not have plenty to say? Every
+rhetorician has speeches ready made; nor is there any difficulty in
+improvising that sort of stuff. Had the orator to praise Athenians among
+Peloponnesians, or Peloponnesians among Athenians, he must be a good
+rhetorician who could succeed and gain credit. But there is no difficulty
+in a man's winning applause when he is contending for fame among the
+persons whom he is praising.
+
+MENEXENUS: Do you think not, Socrates?
+
+SOCRATES: Certainly 'not.'
+
+MENEXENUS: Do you think that you could speak yourself if there should be a
+necessity, and if the Council were to choose you?
+
+SOCRATES: That I should be able to speak is no great wonder, Menexenus,
+considering that I have an excellent mistress in the art of rhetoric,--she
+who has made so many good speakers, and one who was the best among all the
+Hellenes--Pericles, the son of Xanthippus.
+
+MENEXENUS: And who is she? I suppose that you mean Aspasia.
+
+SOCRATES: Yes, I do; and besides her I had Connus, the son of Metrobius,
+as a master, and he was my master in music, as she was in rhetoric. No
+wonder that a man who has received such an education should be a finished
+speaker; even the pupil of very inferior masters, say, for example, one who
+had learned music of Lamprus, and rhetoric of Antiphon the Rhamnusian,
+might make a figure if he were to praise the Athenians among the Athenians.
+
+MENEXENUS: And what would you be able to say if you had to speak?
+
+SOCRATES: Of my own wit, most likely nothing; but yesterday I heard
+Aspasia composing a funeral oration about these very dead. For she had
+been told, as you were saying, that the Athenians were going to choose a
+speaker, and she repeated to me the sort of speech which he should deliver,
+partly improvising and partly from previous thought, putting together
+fragments of the funeral oration which Pericles spoke, but which, as I
+believe, she composed.
+
+MENEXENUS: And can you remember what Aspasia said?
+
+SOCRATES: I ought to be able, for she taught me, and she was ready to
+strike me because I was always forgetting.
+
+MENEXENUS: Then why will you not rehearse what she said?
+
+SOCRATES: Because I am afraid that my mistress may be angry with me if I
+publish her speech.
+
+MENEXENUS: Nay, Socrates, let us have the speech, whether Aspasia's or any
+one else's, no matter. I hope that you will oblige me.
+
+SOCRATES: But I am afraid that you will laugh at me if I continue the
+games of youth in old age.
+
+MENEXENUS: Far otherwise, Socrates; let us by all means have the speech.
+
+SOCRATES: Truly I have such a disposition to oblige you, that if you bid
+me dance naked I should not like to refuse, since we are alone. Listen
+then: If I remember rightly, she began as follows, with the mention of the
+dead:-- (Thucyd.)
+
+There is a tribute of deeds and of words. The departed have already had
+the first, when going forth on their destined journey they were attended on
+their way by the state and by their friends; the tribute of words remains
+to be given to them, as is meet and by law ordained. For noble words are a
+memorial and a crown of noble actions, which are given to the doers of them
+by the hearers. A word is needed which will duly praise the dead and
+gently admonish the living, exhorting the brethren and descendants of the
+departed to imitate their virtue, and consoling their fathers and mothers
+and the survivors, if any, who may chance to be alive of the previous
+generation. What sort of a word will this be, and how shall we rightly
+begin the praises of these brave men? In their life they rejoiced their
+own friends with their valour, and their death they gave in exchange for
+the salvation of the living. And I think that we should praise them in the
+order in which nature made them good, for they were good because they were
+sprung from good fathers. Wherefore let us first of all praise the
+goodness of their birth; secondly, their nurture and education; and then
+let us set forth how noble their actions were, and how worthy of the
+education which they had received.
+
+And first as to their birth. Their ancestors were not strangers, nor are
+these their descendants sojourners only, whose fathers have come from
+another country; but they are the children of the soil, dwelling and living
+in their own land. And the country which brought them up is not like other
+countries, a stepmother to her children, but their own true mother; she
+bore them and nourished them and received them, and in her bosom they now
+repose. It is meet and right, therefore, that we should begin by praising
+the land which is their mother, and that will be a way of praising their
+noble birth.
+
+The country is worthy to be praised, not only by us, but by all mankind;
+first, and above all, as being dear to the Gods. This is proved by the
+strife and contention of the Gods respecting her. And ought not the
+country which the Gods praise to be praised by all mankind? The second
+praise which may be fairly claimed by her, is that at the time when the
+whole earth was sending forth and creating diverse animals, tame and wild,
+she our mother was free and pure from savage monsters, and out of all
+animals selected and brought forth man, who is superior to the rest in
+understanding, and alone has justice and religion. And a great proof that
+she brought forth the common ancestors of us and of the departed, is that
+she provided the means of support for her offspring. For as a woman proves
+her motherhood by giving milk to her young ones (and she who has no
+fountain of milk is not a mother), so did this our land prove that she was
+the mother of men, for in those days she alone and first of all brought
+forth wheat and barley for human food, which is the best and noblest
+sustenance for man, whom she regarded as her true offspring. And these are
+truer proofs of motherhood in a country than in a woman, for the woman in
+her conception and generation is but the imitation of the earth, and not
+the earth of the woman. And of the fruit of the earth she gave a plenteous
+supply, not only to her own, but to others also; and afterwards she made
+the olive to spring up to be a boon to her children, and to help them in
+their toils. And when she had herself nursed them and brought them up to
+manhood, she gave them Gods to be their rulers and teachers, whose names
+are well known, and need not now be repeated. They are the Gods who first
+ordered our lives, and instructed us in the arts for the supply of our
+daily needs, and taught us the acquisition and use of arms for the defence
+of the country.
+
+Thus born into the world and thus educated, the ancestors of the departed
+lived and made themselves a government, which I ought briefly to
+commemorate. For government is the nurture of man, and the government of
+good men is good, and of bad men bad. And I must show that our ancestors
+were trained under a good government, and for this reason they were good,
+and our contemporaries are also good, among whom our departed friends are
+to be reckoned. Then as now, and indeed always, from that time to this,
+speaking generally, our government was an aristocracy--a form of government
+which receives various names, according to the fancies of men, and is
+sometimes called democracy, but is really an aristocracy or government of
+the best which has the approval of the many. For kings we have always had,
+first hereditary and then elected, and authority is mostly in the hands of
+the people, who dispense offices and power to those who appear to be most
+deserving of them. Neither is a man rejected from weakness or poverty or
+obscurity of origin, nor honoured by reason of the opposite, as in other
+states, but there is one principle--he who appears to be wise and good is a
+governor and ruler. The basis of this our government is equality of birth;
+for other states are made up of all sorts and unequal conditions of men,
+and therefore their governments are unequal; there are tyrannies and there
+are oligarchies, in which the one party are slaves and the others masters.
+But we and our citizens are brethren, the children all of one mother, and
+we do not think it right to be one another's masters or servants; but the
+natural equality of birth compels us to seek for legal equality, and to
+recognize no superiority except in the reputation of virtue and wisdom.
+
+And so their and our fathers, and these, too, our brethren, being nobly
+born and having been brought up in all freedom, did both in their public
+and private capacity many noble deeds famous over the whole world. They
+were the deeds of men who thought that they ought to fight both against
+Hellenes for the sake of Hellenes on behalf of freedom, and against
+barbarians in the common interest of Hellas. Time would fail me to tell of
+their defence of their country against the invasion of Eumolpus and the
+Amazons, or of their defence of the Argives against the Cadmeians, or of
+the Heracleids against the Argives; besides, the poets have already
+declared in song to all mankind their glory, and therefore any
+commemoration of their deeds in prose which we might attempt would hold a
+second place. They already have their reward, and I say no more of them;
+but there are other worthy deeds of which no poet has worthily sung, and
+which are still wooing the poet's muse. Of these I am bound to make
+honourable mention, and shall invoke others to sing of them also in lyric
+and other strains, in a manner becoming the actors. And first I will tell
+how the Persians, lords of Asia, were enslaving Europe, and how the
+children of this land, who were our fathers, held them back. Of these I
+will speak first, and praise their valour, as is meet and fitting. He who
+would rightly estimate them should place himself in thought at that time,
+when the whole of Asia was subject to the third king of Persia. The first
+king, Cyrus, by his valour freed the Persians, who were his countrymen, and
+subjected the Medes, who were their lords, and he ruled over the rest of
+Asia, as far as Egypt; and after him came his son, who ruled all the
+accessible part of Egypt and Libya; the third king was Darius, who extended
+the land boundaries of the empire to Scythia, and with his fleet held the
+sea and the islands. None presumed to be his equal; the minds of all men
+were enthralled by him--so many and mighty and warlike nations had the
+power of Persia subdued. Now Darius had a quarrel against us and the
+Eretrians, because, as he said, we had conspired against Sardis, and he
+sent 500,000 men in transports and vessels of war, and 300 ships, and Datis
+as commander, telling him to bring the Eretrians and Athenians to the king,
+if he wished to keep his head on his shoulders. He sailed against the
+Eretrians, who were reputed to be amongst the noblest and most warlike of
+the Hellenes of that day, and they were numerous, but he conquered them all
+in three days; and when he had conquered them, in order that no one might
+escape, he searched the whole country after this manner: his soldiers,
+coming to the borders of Eretria and spreading from sea to sea, joined
+hands and passed through the whole country, in order that they might be
+able to tell the king that no one had escaped them. And from Eretria they
+went to Marathon with a like intention, expecting to bind the Athenians in
+the same yoke of necessity in which they had bound the Eretrians. Having
+effected one-half of their purpose, they were in the act of attempting the
+other, and none of the Hellenes dared to assist either the Eretrians or the
+Athenians, except the Lacedaemonians, and they arrived a day too late for
+the battle; but the rest were panic-stricken and kept quiet, too happy in
+having escaped for a time. He who has present to his mind that conflict
+will know what manner of men they were who received the onset of the
+barbarians at Marathon, and chastened the pride of the whole of Asia, and
+by the victory which they gained over the barbarians first taught other men
+that the power of the Persians was not invincible, but that hosts of men
+and the multitude of riches alike yield to valour. And I assert that those
+men are the fathers not only of ourselves, but of our liberties and of the
+liberties of all who are on the continent, for that was the action to which
+the Hellenes looked back when they ventured to fight for their own safety
+in the battles which ensued: they became disciples of the men of Marathon.
+To them, therefore, I assign in my speech the first place, and the second
+to those who fought and conquered in the sea fights at Salamis and
+Artemisium; for of them, too, one might have many things to say--of the
+assaults which they endured by sea and land, and how they repelled them. I
+will mention only that act of theirs which appears to me to be the noblest,
+and which followed that of Marathon and came nearest to it; for the men of
+Marathon only showed the Hellenes that it was possible to ward off the
+barbarians by land, the many by the few; but there was no proof that they
+could be defeated by ships, and at sea the Persians retained the reputation
+of being invincible in numbers and wealth and skill and strength. This is
+the glory of the men who fought at sea, that they dispelled the second
+terror which had hitherto possessed the Hellenes, and so made the fear of
+numbers, whether of ships or men, to cease among them. And so the soldiers
+of Marathon and the sailors of Salamis became the schoolmasters of Hellas;
+the one teaching and habituating the Hellenes not to fear the barbarians at
+sea, and the others not to fear them by land. Third in order, for the
+number and valour of the combatants, and third in the salvation of Hellas,
+I place the battle of Plataea. And now the Lacedaemonians as well as the
+Athenians took part in the struggle; they were all united in this greatest
+and most terrible conflict of all; wherefore their virtues will be
+celebrated in times to come, as they are now celebrated by us. But at a
+later period many Hellenic tribes were still on the side of the barbarians,
+and there was a report that the great king was going to make a new attempt
+upon the Hellenes, and therefore justice requires that we should also make
+mention of those who crowned the previous work of our salvation, and drove
+and purged away all barbarians from the sea. These were the men who fought
+by sea at the river Eurymedon, and who went on the expedition to Cyprus,
+and who sailed to Egypt and divers other places; and they should be
+gratefully remembered by us, because they compelled the king in fear for
+himself to look to his own safety instead of plotting the destruction of
+Hellas.
+
+And so the war against the barbarians was fought out to the end by the
+whole city on their own behalf, and on behalf of their countrymen. There
+was peace, and our city was held in honour; and then, as prosperity makes
+men jealous, there succeeded a jealousy of her, and jealousy begat envy,
+and so she became engaged against her will in a war with the Hellenes. On
+the breaking out of war, our citizens met the Lacedaemonians at Tanagra,
+and fought for the freedom of the Boeotians; the issue was doubtful, and
+was decided by the engagement which followed. For when the Lacedaemonians
+had gone on their way, leaving the Boeotians, whom they were aiding, on the
+third day after the battle of Tanagra, our countrymen conquered at
+Oenophyta, and righteously restored those who had been unrighteously
+exiled. And they were the first after the Persian war who fought on behalf
+of liberty in aid of Hellenes against Hellenes; they were brave men, and
+freed those whom they aided, and were the first too who were honourably
+interred in this sepulchre by the state. Afterwards there was a mighty
+war, in which all the Hellenes joined, and devastated our country, which
+was very ungrateful of them; and our countrymen, after defeating them in a
+naval engagement and taking their leaders, the Spartans, at Sphagia, when
+they might have destroyed them, spared their lives, and gave them back, and
+made peace, considering that they should war with the fellow-countrymen
+only until they gained a victory over them, and not because of the private
+anger of the state destroy the common interest of Hellas; but that with
+barbarians they should war to the death. Worthy of praise are they also
+who waged this war, and are here interred; for they proved, if any one
+doubted the superior prowess of the Athenians in the former war with the
+barbarians, that their doubts had no foundation--showing by their victory
+in the civil war with Hellas, in which they subdued the other chief state
+of the Hellenes, that they could conquer single-handed those with whom they
+had been allied in the war against the barbarians. After the peace there
+followed a third war, which was of a terrible and desperate nature, and in
+this many brave men who are here interred lost their lives--many of them
+had won victories in Sicily, whither they had gone over the seas to fight
+for the liberties of the Leontines, to whom they were bound by oaths; but,
+owing to the distance, the city was unable to help them, and they lost
+heart and came to misfortune, their very enemies and opponents winning more
+renown for valour and temperance than the friends of others. Many also
+fell in naval engagements at the Hellespont, after having in one day taken
+all the ships of the enemy, and defeated them in other naval engagements.
+And what I call the terrible and desperate nature of the war, is that the
+other Hellenes, in their extreme animosity towards the city, should have
+entered into negotiations with their bitterest enemy, the king of Persia,
+whom they, together with us, had expelled;--him, without us, they again
+brought back, barbarian against Hellenes, and all the hosts, both of
+Hellenes and barbarians, were united against Athens. And then shone forth
+the power and valour of our city. Her enemies had supposed that she was
+exhausted by the war, and our ships were blockaded at Mitylene. But the
+citizens themselves embarked, and came to the rescue with sixty other
+ships, and their valour was confessed of all men, for they conquered their
+enemies and delivered their friends. And yet by some evil fortune they
+were left to perish at sea, and therefore are not interred here. Ever to
+be remembered and honoured are they, for by their valour not only that sea-
+fight was won for us, but the entire war was decided by them, and through
+them the city gained the reputation of being invincible, even though
+attacked by all mankind. And that reputation was a true one, for the
+defeat which came upon us was our own doing. We were never conquered by
+others, and to this day we are still unconquered by them; but we were our
+own conquerors, and received defeat at our own hands. Afterwards there was
+quiet and peace abroad, but there sprang up war at home; and, if men are
+destined to have civil war, no one could have desired that his city should
+take the disorder in a milder form. How joyful and natural was the
+reconciliation of those who came from the Piraeus and those who came from
+the city; with what moderation did they order the war against the tyrants
+in Eleusis, and in a manner how unlike what the other Hellenes expected!
+And the reason of this gentleness was the veritable tie of blood, which
+created among them a friendship as of kinsmen, faithful not in word only,
+but in deed. And we ought also to remember those who then fell by one
+another's hands, and on such occasions as these to reconcile them with
+sacrifices and prayers, praying to those who have power over them, that
+they may be reconciled even as we are reconciled. For they did not attack
+one another out of malice or enmity, but they were unfortunate. And that
+such was the fact we ourselves are witnesses, who are of the same race with
+them, and have mutually received and granted forgiveness of what we have
+done and suffered. After this there was perfect peace, and the city had
+rest; and her feeling was that she forgave the barbarians, who had severely
+suffered at her hands and severely retaliated, but that she was indignant
+at the ingratitude of the Hellenes, when she remembered how they had
+received good from her and returned evil, having made common cause with the
+barbarians, depriving her of the ships which had once been their salvation,
+and dismantling our walls, which had preserved their own from falling. She
+thought that she would no longer defend the Hellenes, when enslaved either
+by one another or by the barbarians, and did accordingly. This was our
+feeling, while the Lacedaemonians were thinking that we who were the
+champions of liberty had fallen, and that their business was to subject the
+remaining Hellenes. And why should I say more? for the events of which I
+am speaking happened not long ago and we can all of us remember how the
+chief peoples of Hellas, Argives and Boeotians and Corinthians, came to
+feel the need of us, and, what is the greatest miracle of all, the Persian
+king himself was driven to such extremity as to come round to the opinion,
+that from this city, of which he was the destroyer, and from no other, his
+salvation would proceed.
+
+And if a person desired to bring a deserved accusation against our city, he
+would find only one charge which he could justly urge--that she was too
+compassionate and too favourable to the weaker side. And in this instance
+she was not able to hold out or keep her resolution of refusing aid to her
+injurers when they were being enslaved, but she was softened, and did in
+fact send out aid, and delivered the Hellenes from slavery, and they were
+free until they afterwards enslaved themselves. Whereas, to the great king
+she refused to give the assistance of the state, for she could not forget
+the trophies of Marathon and Salamis and Plataea; but she allowed exiles
+and volunteers to assist him, and they were his salvation. And she
+herself, when she was compelled, entered into the war, and built walls and
+ships, and fought with the Lacedaemonians on behalf of the Parians. Now
+the king fearing this city and wanting to stand aloof, when he saw the
+Lacedaemonians growing weary of the war at sea, asked of us, as the price
+of his alliance with us and the other allies, to give up the Hellenes in
+Asia, whom the Lacedaemonians had previously handed over to him, he
+thinking that we should refuse, and that then he might have a pretence for
+withdrawing from us. About the other allies he was mistaken, for the
+Corinthians and Argives and Boeotians, and the other states, were quite
+willing to let them go, and swore and covenanted, that, if he would pay
+them money, they would make over to him the Hellenes of the continent, and
+we alone refused to give them up and swear. Such was the natural nobility
+of this city, so sound and healthy was the spirit of freedom among us, and
+the instinctive dislike of the barbarian, because we are pure Hellenes,
+having no admixture of barbarism in us. For we are not like many others,
+descendants of Pelops or Cadmus or Egyptus or Danaus, who are by nature
+barbarians, and yet pass for Hellenes, and dwell in the midst of us; but we
+are pure Hellenes, uncontaminated by any foreign element, and therefore the
+hatred of the foreigner has passed unadulterated into the life-blood of the
+city. And so, notwithstanding our noble sentiments, we were again
+isolated, because we were unwilling to be guilty of the base and unholy act
+of giving up Hellenes to barbarians. And we were in the same case as when
+we were subdued before; but, by the favour of Heaven, we managed better,
+for we ended the war without the loss of our ships or walls or colonies;
+the enemy was only too glad to be quit of us. Yet in this war we lost many
+brave men, such as were those who fell owing to the ruggedness of the
+ground at the battle of Corinth, or by treason at Lechaeum. Brave men,
+too, were those who delivered the Persian king, and drove the
+Lacedaemonians from the sea. I remind you of them, and you must celebrate
+them together with me, and do honour to their memories.
+
+Such were the actions of the men who are here interred, and of others who
+have died on behalf of their country; many and glorious things I have
+spoken of them, and there are yet many more and more glorious things
+remaining to be told--many days and nights would not suffice to tell of
+them. Let them not be forgotten, and let every man remind their
+descendants that they also are soldiers who must not desert the ranks of
+their ancestors, or from cowardice fall behind. Even as I exhort you this
+day, and in all future time, whenever I meet with any of you, shall
+continue to remind and exhort you, O ye sons of heroes, that you strive to
+be the bravest of men. And I think that I ought now to repeat what your
+fathers desired to have said to you who are their survivors, when they went
+out to battle, in case anything happened to them. I will tell you what I
+heard them say, and what, if they had only speech, they would fain be
+saying, judging from what they then said. And you must imagine that you
+hear them saying what I now repeat to you:--
+
+'Sons, the event proves that your fathers were brave men; for we might have
+lived dishonourably, but have preferred to die honourably rather than bring
+you and your children into disgrace, and rather than dishonour our own
+fathers and forefathers; considering that life is not life to one who is a
+dishonour to his race, and that to such a one neither men nor Gods are
+friendly, either while he is on the earth or after death in the world
+below. Remember our words, then, and whatever is your aim let virtue be
+the condition of the attainment of your aim, and know that without this all
+possessions and pursuits are dishonourable and evil. For neither does
+wealth bring honour to the owner, if he be a coward; of such a one the
+wealth belongs to another, and not to himself. Nor does beauty and
+strength of body, when dwelling in a base and cowardly man, appear comely,
+but the reverse of comely, making the possessor more conspicuous, and
+manifesting forth his cowardice. And all knowledge, when separated from
+justice and virtue, is seen to be cunning and not wisdom; wherefore make
+this your first and last and constant and all-absorbing aim, to exceed, if
+possible, not only us but all your ancestors in virtue; and know that to
+excel you in virtue only brings us shame, but that to be excelled by you is
+a source of happiness to us. And we shall most likely be defeated, and you
+will most likely be victors in the contest, if you learn so to order your
+lives as not to abuse or waste the reputation of your ancestors, knowing
+that to a man who has any self-respect, nothing is more dishonourable than
+to be honoured, not for his own sake, but on account of the reputation of
+his ancestors. The honour of parents is a fair and noble treasure to their
+posterity, but to have the use of a treasure of wealth and honour, and to
+leave none to your successors, because you have neither money nor
+reputation of your own, is alike base and dishonourable. And if you follow
+our precepts you will be received by us as friends, when the hour of
+destiny brings you hither; but if you neglect our words and are disgraced
+in your lives, no one will welcome or receive you. This is the message
+which is to be delivered to our children.
+
+'Some of us have fathers and mothers still living, and we would urge them,
+if, as is likely, we shall die, to bear the calamity as lightly as
+possible, and not to condole with one another; for they have sorrows
+enough, and will not need any one to stir them up. While we gently heal
+their wounds, let us remind them that the Gods have heard the chief part of
+their prayers; for they prayed, not that their children might live for
+ever, but that they might be brave and renowned. And this, which is the
+greatest good, they have attained. A mortal man cannot expect to have
+everything in his own life turning out according to his will; and they, if
+they bear their misfortunes bravely, will be truly deemed brave fathers of
+the brave. But if they give way to their sorrows, either they will be
+suspected of not being our parents, or we of not being such as our
+panegyrists declare. Let not either of the two alternatives happen, but
+rather let them be our chief and true panegyrists, who show in their lives
+that they are true men, and had men for their sons. Of old the saying,
+"Nothing too much," appeared to be, and really was, well said. For he
+whose happiness rests with himself, if possible, wholly, and if not, as far
+as is possible,--who is not hanging in suspense on other men, or changing
+with the vicissitude of their fortune,--has his life ordered for the best.
+He is the temperate and valiant and wise; and when his riches come and go,
+when his children are given and taken away, he will remember the proverb--
+"Neither rejoicing overmuch nor grieving overmuch," for he relies upon
+himself. And such we would have our parents to be--that is our word and
+wish, and as such we now offer ourselves, neither lamenting overmuch, nor
+fearing overmuch, if we are to die at this time. And we entreat our
+fathers and mothers to retain these feelings throughout their future life,
+and to be assured that they will not please us by sorrowing and lamenting
+over us. But, if the dead have any knowledge of the living, they will
+displease us most by making themselves miserable and by taking their
+misfortunes too much to heart, and they will please us best if they bear
+their loss lightly and temperately. For our life will have the noblest end
+which is vouchsafed to man, and should be glorified rather than lamented.
+And if they will direct their minds to the care and nurture of our wives
+and children, they will soonest forget their misfortunes, and live in a
+better and nobler way, and be dearer to us.
+
+'This is all that we have to say to our families: and to the state we
+would say--Take care of our parents and of our sons: let her worthily
+cherish the old age of our parents, and bring up our sons in the right way.
+But we know that she will of her own accord take care of them, and does not
+need any exhortation of ours.'
+
+This, O ye children and parents of the dead, is the message which they bid
+us deliver to you, and which I do deliver with the utmost seriousness. And
+in their name I beseech you, the children, to imitate your fathers, and
+you, parents, to be of good cheer about yourselves; for we will nourish
+your age, and take care of you both publicly and privately in any place in
+which one of us may meet one of you who are the parents of the dead. And
+the care of you which the city shows, you know yourselves; for she has made
+provision by law concerning the parents and children of those who die in
+war; the highest authority is specially entrusted with the duty of watching
+over them above all other citizens, and they will see that your fathers and
+mothers have no wrong done to them. The city herself shares in the
+education of the children, desiring as far as it is possible that their
+orphanhood may not be felt by them; while they are children she is a parent
+to them, and when they have arrived at man's estate she sends them to their
+several duties, in full armour clad; and bringing freshly to their minds
+the ways of their fathers, she places in their hands the instruments of
+their fathers' virtues; for the sake of the omen, she would have them from
+the first begin to rule over their own houses arrayed in the strength and
+arms of their fathers. And as for the dead, she never ceases honouring
+them, celebrating in common for all rites which become the property of
+each; and in addition to this, holding gymnastic and equestrian contests,
+and musical festivals of every sort. She is to the dead in the place of a
+son and heir, and to their sons in the place of a father, and to their
+parents and elder kindred in the place of a guardian--ever and always
+caring for them. Considering this, you ought to bear your calamity the
+more gently; for thus you will be most endeared to the dead and to the
+living, and your sorrows will heal and be healed. And now do you and all,
+having lamented the dead in common according to the law, go your ways.
+
+You have heard, Menexenus, the oration of Aspasia the Milesian.
+
+MENEXENUS: Truly, Socrates, I marvel that Aspasia, who is only a woman,
+should be able to compose such a speech; she must be a rare one.
+
+SOCRATES: Well, if you are incredulous, you may come with me and hear her.
+
+MENEXENUS: I have often met Aspasia, Socrates, and know what she is like.
+
+SOCRATES: Well, and do you not admire her, and are you not grateful for
+her speech?
+
+MENEXENUS: Yes, Socrates, I am very grateful to her or to him who told
+you, and still more to you who have told me.
+
+SOCRATES: Very good. But you must take care not to tell of me, and then
+at some future time I will repeat to you many other excellent political
+speeches of hers.
+
+MENEXENUS: Fear not, only let me hear them, and I will keep the secret.
+
+SOCRATES: Then I will keep my promise.
+
+
+
+
+
+End of this Project Gutenberg Etext of Menexus, by Plato
+
diff --git a/old/mnxns10.zip b/old/mnxns10.zip
new file mode 100644
index 0000000..11a0b17
--- /dev/null
+++ b/old/mnxns10.zip
Binary files differ