summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--16665-8.txt4807
-rw-r--r--16665-8.zipbin0 -> 52900 bytes
-rw-r--r--16665-h.zipbin0 -> 77224 bytes
-rw-r--r--16665-h/16665-h.htm6241
-rw-r--r--16665-h/images/ibsen.jpgbin0 -> 18488 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
8 files changed, 11064 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/16665-8.txt b/16665-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..31ca4d1
--- /dev/null
+++ b/16665-8.txt
@@ -0,0 +1,4807 @@
+The Project Gutenberg EBook of Catilina, by Henrik Ibsen
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Catilina
+
+Author: Henrik Ibsen
+
+Release Date: September 6, 2005 [EBook #16665]
+
+Language: Norwegian
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CATILINA ***
+
+
+
+
+Produced by Louise Hope, Jim Wiborg, David Starner and the
+Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+ [Illustration: HENRIK IBSEN
+ i trediveårsalderen]
+
+
+ Henrik Ibsen
+
+ SAMLEDE VÆRKER
+
+
+ Mindeudgave
+
+ Første Bind
+
+
+
+
+ Kristiania og København
+ Gyldendalske Boghandel
+ Nordisk Forlag
+
+ Centraltrykkeriet
+ KRISTIANIA
+ 1908
+
+ * * * * *
+
+
+ CATILINA
+
+ (1850)
+
+
+ * * * * *
+
+Forord til Anden Udgave.
+
+Dramaet "Catilina", det arbejde, hvormed jeg betrådte forfatter-banen,
+er skrevet i Vinteren 1848-49, altså i mit enogtyvende år.
+
+Jeg befandt mig dengang i Grimstad, henvist til ved egne kræfter at
+erhverve det fornødne til livsophold og til undervisning for at kunne gå
+op til student-eksamen. Tiden var stærkt bevæget. Februar-revolutionen,
+opstandene i Ungarn og andetsteds, den slesvigske krig,--alt dette greb
+mægtigt og modnende ind i min udvikling, hvor ufærdig den end længe
+bagefter vedblev at være. Jeg skrev rungende opmuntringsdigte til
+Magyarerne om, til fromme for friheden og menneskeheden, at holde ud i
+den retfærdige kamp mod "tyrannerne"; jeg skrev en lang række sonetter
+til kong Oskar, nærmest, såvidt jeg husker, indeholdende en opfordring
+om at sætte alle smålige hensyn tilside og ufortøvet, i spidsen for sin
+hær, at rykke; brødrene til hjælp på Slesvigs yderste grænser. Da jeg
+nu for tiden, i modsætning til dengang, betviler at mine vingede
+opråb vilde i nogen væsentlig grad have gavnet Magyarernes eller
+Skandinavernes sag, så ansér jeg det for heldigt at de forblev indenfor
+manuskriptets halvprivate område. Afholde mig kunde jeg dog ikke fra
+ved mere løftede anledninger at udtale mig i en med mine digtninger
+overensstemmende passioneret retning, hvilket imidlertid ikke,--hverken
+fra venner eller ikke-venner,--indbragte mig andet end det tvilsomme
+udbytte, af de første at hilses som anlagt for det ufrivillig morsomme,
+medens andre fandt det i højeste måde påfaldende at et ungt menneske i
+min underordnede stilling kunde give sig af med at drøfte ting, som
+end ikke de selv dristede sig til at have nogen mening om. Jeg skylder
+sandheden at tilføje at min optræden, i forskellige forholde, heller
+ikke berettigede til synderligt håb om at samfundet i mig turde påregne
+nogen tilvækst af borgerlige dyder, ligesom jeg også ved epigrammer
+og karrikaturtegninger lagde mig ud med flere, der havde fortjent
+det bedre af mig, og hvis venskab jeg i grunden satte pris på.
+Overhovedet,--medens en stor tid stormede udenfor, befandt jeg mig på
+krigsfod med det lille samfund, hvor jeg sad indeklemt af livsvilkår og
+omstændigheder.
+
+Således var stillingen, da jeg under forberedelserne til eksamen
+gennemgik Sallusts "Catilina" samt Ciceros taler imod sidstnævnte.
+Jeg slugte disse skrifter, og nogle måneder efter var mit drama færdigt.
+Som man af min bog vil se, delte jeg ikke dengang de to gamle romerske
+skribenters opfatning af Catilinas karakter og handlemåde, og jeg er
+endnu tilbøjelig til at tro at der dog må have været adskilligt stort
+eller betydeligt ved en mand, med hvem majoriteternes ufortrødne
+sagfører Cicero ikke fandt det hensigtsmæssigt at give sig ikast,
+forinden tingene havde taget en sådan vending, at der ikke længere var
+nogen fare forbunden med angrebet. Erindres bør det også, at der gives
+få historiske personer, hvis eftermæle har været mere udelukkende i
+modstandernes vold, end Catilinas.
+
+Mit drama blev skrevet i nattetimerne. Fra min gode og skikkelige men
+af sin bedrift helt og holdent optagne principal måtte jeg så godt som
+stjæle mig fritimer til at studere, og fra disse stjålne studietimer
+stjal jeg igen øjeblikke til at digte. Der blev således ikke synderlig
+andet end natten at ty til. Jeg tror, at dette er den ubevidste årsag
+til at næsten hele stykkets handling foregår ved nattetid.
+
+En for omgivelserne så uforståelig kendsgerning, som den, at jeg
+befattede mig med at skrive skuespil, måtte naturligvis holdes hemmelig;
+men ganske uden medvidere kan en ty veårig digler ikke godt forblive, og
+jeg betroede derfor to jævnaldrende venner, hvad der i stilhed
+beskæftigede mig.
+
+Vi tre knyttede store forventninger til "Catilina" da det var bleven
+færdigt. Først og fremst skulde det nu renskrives for, under et opdigtet
+forfatternavn, at indleveres til teatret i Kristiania, og derhos skulde
+det offentliggøres gennem trykken. Den ene af mine troende og trofaste
+påtog sig at levere en smuk og tydelig kopi af mit rå urettede udkast,
+et hverv, hvilket han udførte til den grad samvittighedsfuldt, at han
+end ikke glemte en eneste af de utallige tankestreger, som jeg i
+produktionens hede havde anbragt overalt, hvor det rette udtryk ikke i
+øjeblikket vilde falde mig ind. Den anden af mine venner, hvis navn jeg
+her nævner, da han ikke mere er blandt de levende, daværende student,
+senere sagfører, Ole C. Schulerud, rejste til Kristiania med afskriften.
+Jeg husker endnu et af hans breve, hvori han melder mig at nu var
+"Catilina" indleveret til teatret; at det snart vilde komme til
+opførelse, derom kunde der naturligvis ikke være nogen tvil, såsom
+direktionen bestod af meget skønsomme mænd; og ligeså lidt kunde det
+betviles at byens samtlige boghandlere med glæde vilde betale et
+klækkeligt honorar for første oplag; hvad det kom an på, mente han,
+var kun at udfinde den, der vilde gøre det højeste bud.
+
+Efter en lang og spændende ventetid begyndte imidlertid nogle
+vanskeligheder at vise sig. Fra teaterdirektionen erholdt min ven
+stykket tilbagesendt med et særdeles høfligt men ligeså bestemt afslag.
+Han gik nu med manuskriptet fra boghandler til boghandler; men alle som
+én udtalte sig i samme retning som teaterdirektionen. Den højstbydende
+forlangte så og så meget for at trykke stykket uden honorar.
+
+Alt dette nedslog dog langtfra ikke min vens tro på sejren. Han
+tilskrev mig tvertimod, at det just var bedst således; jeg skulde selv
+optræde som forlægger af mit drama; med de fornødne penge vilde han
+forstrække mig; udbyttet skulde vi dele, imod at han besørgede alt
+forretningsmæssigt ved sagen--undtagen korrekturlæsning, hvilken han
+anså for overflødig, da man havde et så smukt og tydeligt manuskript
+at trykke efter. I et senere brev ytrede han, at han med disse lovende
+fremtidsudsigter for øje tænkte på at opgive sine studeringer for helt
+og holdent at kunne hellige sig til udgivelsen af mine værker; to eller
+tre skuespil om året, mente han at jeg med lethed måtte kunne skrive, og
+ifølge en anstillet sandsynlighedsberegning havde han udfundet at vi for
+overskuddet måtte om ikke lang tid kunne foretage den mellem os oftere
+aftalte eller omtalte rejse gennem Europa og Orienten.
+
+Min rejse indskrænkede sig imidlertid foreløbig til Kristiania.
+Der indtraf jeg i begyndelsen af våren 1850 og kort i forvejen var
+"Catilina" kommen tilsyne i boghandelen. Stykket vakte opsigt og
+interesse i studenterverdenen; men kritiken dvælede nærmest ved de
+fejlfulde vers og fandt for øvrigt bogen umoden. En mere anerkendende
+dom udtaltes kun fra et enkelt hold; men denne udtalelse kom fra en
+mand, hvis anerkendelse altid har været mig kær og vægtfuld, og hvem jeg
+herigennem bringer min fornyede tak. Solgt blev der nok ikke ret meget
+af det lille oplag; min ven havde en del af eksemplarerne i sit værge,
+og jeg erindrer at en aften, da vor huslige fællesforfatning syntes at
+optårne uoverstigelige vanskeligheder for os, blev denne bunke trykte
+sager gjort til makulatur og lykkelig afhændet til en høker. I de
+nærmest påfølgende dage manglede vi ingen af livets første
+fornødenheder.--
+
+Under mit ophold i hjemmet i afvigte sommer, og navnlig efter min
+tilbagekomst hertil, trådte de skiftende billeder fra mit forfatterliv
+klarere og skarpere frem for mig end nogensinde før. Blandt andet tog
+jeg også "Catilina" for mig. Bogens indhold i det enkelte havde jeg
+næsten glemt; men ved påny at gennemlæse den fandt jeg at den dog
+rummede en hel del, som jeg endnu kunde vedkende mig, navnlig hvis man
+ser hen til at den er mit begynderarbejde. Mangt og meget, hvorom min
+senere digtning har drejet sig,--modsigelsen mellem evne og higen,
+mellem vilje og mulighed, menneskehedens og individets tragedie og
+komedie på engang,--kommer allerede her frem i tågede antydninger,
+og jeg fattede derfor det forsæt, som et slags jubilæumsskrift at
+foranstalte en ny udgave,--et forsæt, hvortil min forlægger med
+sedvanlig redebonhed gav sin billigelse.
+
+Men det gik naturligvis ikke an uden videre at genoptrykke den gamle
+originaludgave; thi denne er, som foran påpeget, intet andet end et
+aftryk af mit ufærdige og urettede koncept eller af det aller første rå
+udkast. Ved gennemlæsningen mindedes jeg tydelig, hvad der oprindelig
+havde foresvævet mig, og jeg så tillige at formen så godt som intetsteds
+afgav et fyldestgørende udtryk for, hvad jeg havde villet.
+
+Jeg besluttede derfor at gennemarbejde denne min ungdomsdigtning,
+således, som jeg tror at jeg allerede dengang vilde kunne have gjort
+det, såfremt tiden havde stået til min rådighed og omstændighederne
+havde været mig gunstigere. Ved ideerne, forestillingerne og det heles
+udviklingsgang har jeg derimod ikke rørt. Bogen er forbleven den
+oprindelige, kun at den nu fremtræder i en fuldført skikkelse.
+
+Med foranstående for øje, beder jeg, at den må blive modtagen af mine
+venner i Skandinavien og andetsteds; jeg beder at de vil modtage den som
+en hilsen fra mig ved afslutningen af et tidsrum, der for mig har været
+vekselfuldt og rigt på modsætninger. Meget af hvad jeg for femogtyve år
+siden drømte, er bleven virkeliggjort, om end ikke på den måde eller så
+snart, som jeg da håbede. Dog tror jeg nu at det var bedst for mig
+således; jeg ønsker ikke at noget af det mellemliggende skulde have
+været uprøvet, og ser jeg tilbage på det gennemlevede som på en helhed,
+da gør jeg det med en tak for alt og en tak til alle.
+
+Dresden i Februar 1875.
+
+Henrik Ibsen.
+
+
+
+
+PERSONERNE:
+
+
+LUCIUS CATILINA, en adelig Romer.
+AURELIA, hans hustru.
+FURIA, en vestalinde.
+CURIUS, Catilinas slægtning, en yngling.
+MANLIUS, en gammel kriger.
+LENTULUS, }
+COEPARIUS, }
+GABINIUS, } unge adelige Romere.
+STATILIUS, }
+CETHEGUS, }
+AMBIORIX, } Allobrogernes udsendinger.
+OLLOVICO, }
+EN OLDING.
+PRESTINDER og TJENERE i Vestas tempel.
+GLADIATORER og KRIGERE.
+ALLOBROGERNES LEDSAGERE.
+SULLAS GENFÆRD.
+
+
+(Første og anden akt foregår ved og i Rom, tredje akt i Etrurien.)
+
+
+
+
+FØRSTE AKT.
+
+
+(Ved den flaminiske landevej udenfor Rom. En træbevokset bakke ved
+vegen. I baggrunden fremrager stadens højder og mure. Det er aften.)
+
+(Catilina står oppe på bakken mellem buskerne, lænet til en træstamme.)
+
+CATILINA.
+Jeg må! Jeg må; så byder mig en stemme
+i sjælens dyb,--og jeg vil følge den.
+Kraft ejer jeg, og mod til noget bedre,
+til noget højere, end dette liv.
+En række kun af tøjlesløse glæder--!
+Nej, nej; de fyldestgør ej hjertets trang.
+ Jeg sværmer vildt! Kun glemsel er min higen.
+Det er forbi! Mit liv har intet mål.
+(Efter et ophold.)
+ Hvad blev der vel af mine ungdomsdrømme?
+Som lette sommerskyer de forsvandt.
+Kun nag og skuffelse de lod tilbage;--
+hvert modigt håb har skæbnen røvet mig.
+(slår sig for panden.)
+ Foragt dig selv! Foragt dig, Catilina!
+Du føler ædle kræfter i dit sind;--
+og hvad er målet for din hele stræben?
+Kun mættelse for sanseligt begær.
+(roligere.)
+ Dog, stundom end, som nu i denne time,
+en lønlig længsel ulmer i mit bryst.
+Ah, når jeg ser mod staden hist, det stolte,
+det rige Roma,--og den uselhed
+og det fordærv, hvortil det længst er sunket,
+fremtræder klart som solen for mit syn,--
+da råber højt en stemme i mit indre:
+vågn, Catilina;--vågn, og vord en mand!
+(afbrydende.)
+ Ak, det er gøgleværk og nattens drømme
+og ensomhedens åndefostre kun.
+Ved mindste lyd fra virklighedens rige
+de flygter ned i sjælens stumme dyb.
+
+(Allobrogernes udsendinger, Ambiorix og Ollovico, med sine ledsagere
+kommer nedover landevegen uden at bemærke Catilina.)
+
+AMBIORIX.
+Se hist vor rejses mål! Se Romas mure!
+Mod himlen står det høje Kapitol.
+
+OLLOVICO.
+_Det_ Roma er? Italiens herskerinde,
+og snart Germaniens,--Galliens og måské.
+
+AMBIORIX.
+Desværre, ja;--så tør det engang vorde;
+og skånselløst er Romas herredom;
+den undertvungne tynger det til jorden.
+Nu får vi se, hvad lod vort folk kan vente:
+om her er værn mod krænkelserne hjemme,
+og fred og ret for Allobrogers land.
+
+OLLOVICO.
+Det vil os skænkes.
+
+AMBIORIX.
+ Lad os håbe så;
+thi endnu véd vi ingenting med visshed.
+
+OLLOVICO.
+Du frygter, synes det?
+
+AMBIORIX.
+ Med skellig grund.
+Nidkær var Roma stedse for sin magt.
+Og kom ihug at dette stolte rige
+af høvdinger ej styres, som hos os.
+Derhjemme råder vismand eller kriger,--
+i kløgt den ypperste, i strid den største;
+ham kårer vi til fører for vor stamme,
+til dommer og til hersker for vort folk.
+Men _her_--
+
+CATILINA
+(råber ned til dem).
+ --her råder vold og egennytte;--
+ved list og rænker blir man hersker her!--
+
+OLLOVICO.
+O, ve os, brødre,--han har os beluret!
+
+AMBIORIX
+(til Catilina).
+Er så den ædelbårne Romers skik?
+Et kvindeværk er det i vore dale.
+
+CATILINA
+(stiger ned på vejen).
+Frygt ikke;--spejden er ej min bedrift;
+tilfældig kun jeg hørte eders tale.--
+ Fra Allobrogerlandet kommer I?
+I Roma tror I retfærd er at finde?
+Vend om! Drag hjem! Her råder tyranni
+og uretfærd langt mer end nogensinde.
+En republik af navnet er det vel;
+og dog, hver borger er en bunden slave,
+forgældet, og afhængig som en træl
+af et senat--tilfals for gunst og gave.
+Forsvunden er den fordums samfunds-ånd,
+det frisind, Roma havde før i eje;--
+liv, sikkerhed, er af senatets hånd
+en nåde, som med guld man må opveje.
+Her gælder magtsprog, ej retfærdighed;
+den ædle står af vælden overskygget--
+
+AMBIORIX.
+Men sig,--hvo er da du, der bryder ned
+den grund, hvorpå vort hele håb var bygget?
+
+CATILINA.
+En mand, der føler varmt for friheds sag;
+en fiende af uretfærdigt vælde;
+en ven af hver en undertrykt, hver svag,--
+med lyst og mod den mægtige at fælde.
+
+AMBIORIX.
+Det stolte Romerfolk--? Ah, Romer, svar;--
+du sikkert vil os fremmede bedrage.
+Er det ej mere, hvad det fordum var:
+tyranners skræk, beskytter for den svage?
+
+CATILINA
+(peger mod staden og siger):
+Se, Allobroger,--hist på højden truer,
+med herskertrods, det store Kapitol.
+Se, hvor i rødlig aftenglans det luer
+ved sidste blinket ifra vestens sol.--
+Så flammer også Romas aftenrøde;
+dets frihed hylles ind i trældoms nat.--
+Dog, på dets himmel snart en sol skal gløde;
+og for dens stråler svinder mulmet brat.
+
+(han går.)
+
+
+(En søjlegang i Rom.)
+
+(Lentulus, Statilius, Coeparius og Cethegus kommer ind i ivrig samtale.)
+
+COEPARIUS.
+Ja, du har ret; det vorder stedse værre.
+Hvad enden bliver, véd jeg ikke selv.
+
+CETHEGUS.
+Ej! aldrig falder det mig ind at tænke
+på enden. Øjeblikket nyder jeg.
+Hver glædens skål jeg stikker ud--og lader:
+det hele gå sin egen skæve gang.
+
+LENTULUS.
+Vel den, der kan. Det mig forundtes ikke
+så ligegyldig at imødese
+den dag, da intet mer vi har tilovers,
+og ingen fordring fyldestgøres kan.
+
+STATILIUS.
+Og aldrig glimt af udsigt til det bedre!
+Dog, det er sandt: en levevis som vor--
+
+CETHEGUS.
+O, ti med sligt!
+
+LENTULUS.
+ Mit sidste arvestykke
+blev denne morgen mig for gæld berøvet.
+
+CETHEGUS.
+Nu væk med sorg og klager! Følg mig, venner!
+I lystigt drikkelag vi drukner dem!
+
+COEPARIUS.
+Ja, ja; det vil vi! Kom, I glade brødre!
+
+LENTULUS.
+Vent lidt; hist ser jeg gamle Manlius;--
+jeg tænker han, som vanligt, søger os.
+
+MANLIUS
+(træder heftig ind).
+Forbandet være disse lumpne hunde!
+Retfærdighed de kender ikke mer.
+
+LENTULUS.
+Hvad er påfærde? Hvorfor så forbitret?
+
+STATILIUS.
+Har ågerkarle plaget også dig?
+
+MANLIUS.
+Hel andet. Hør! Som I vel alle véd,
+har jeg med hæder tjent i Sullas hær.
+Et stykke agerland blev min belønning.
+Da krigen var tilende leved jeg
+af dette gods; til nød det mig ernæred.
+Nu er det taget fra mig! Som det heder--
+skal statens ejendomme drages ind,
+til ligelig fordeling på enhver.
+Det er et røveri, og intet andet!
+Kun egen griskhed søger de at mætte.
+
+COEPARIUS.
+Så skalter de med vore rettigheder!
+De mægtige tør øve, hvad de vil.
+
+CETHEGUS
+(muntert).
+Slemt nok for Manlius! Dog, værre slag
+har rammet mig, som nu jeg skal fortælle.
+Tænk eder kun,--min smukke elskerinde,
+min Livia, har troløst mig forladt,
+just nu, da alt, hvad end mig var tilovers,
+for hendes skyld jeg havde ødslet bort.
+
+STATILIUS.
+Din overdåd tilskrives må dit uheld.
+
+CETHEGUS.
+Tilskriv det, hvad du vil; jeg giver ej
+på mine ønsker slip; dem vil jeg stille
+tilfreds så længe, som jeg det formår.
+
+MANLIUS.
+Og jeg, der tappert kæmped for den hæder,
+den magt, hvormed de stolte praler nu!
+Jeg skal--! Ah, var den gamle kække skare
+af mine våbenfæller endnu her!
+Men, nej; den største delen er jo død;
+og resten lever spredt i alle lande.--
+ O, hvad er I, den unge slægt, mod hine?
+For magten bøjer I jer dybt i støvet;
+I har ej mod at bryde eders lænker;
+I bærer tålsomt dette trælleliv!
+
+LENTULUS.
+Ved guderne,--skønt krænkende han taler,
+er sandhed dog i hvad han sagde der.
+
+CETHEGUS.
+O, ja; ja vel;--ret må vi give ham.
+Men hvordan gribe fat? Se, det er tingen.
+
+LENTULUS.
+Ja, sandhed er det. Altfor længe tålte
+vi undertrykkelsen. Nu er det tid
+at kaste af de bånd, som uretfærd
+og herskesyge rundt om os har flettet.
+
+STATILIUS.
+Ah, jeg forstår dig, Lentulus! Dog se,
+til sligt behøver vi en kraftig leder--
+med mod og indsigt nok. Hvor findes han?
+
+LENTULUS.
+Jeg kender en, der mægter os at lede.
+
+MANLIUS.
+Du mener Catilina?
+
+LENTULUS.
+ Netop ham.
+
+CETHEGUS.
+Ja, Catilina; han var kanske manden.
+
+MANLIUS.
+Jeg kender ham. Jeg var hans faders ven,
+med hvem i mangt et slag jeg fægted sammen.
+Hans lille søn fik følge ham i krigen.
+I hin tid alt var drengen vild, ustyrlig;
+dog, sjeldne gaver var hos ham at spore;--
+hans sind var højt, hans mod urokkeligt.
+
+LENTULUS.
+Jeg tror at finde ham ret beredvillig.
+Iaftes mødte jeg ham dybt forstemt.
+Han ruger over hemmelige anslag;--
+et dristigt mål han havde længst i sigte.
+
+STATILIUS.
+Ja, konsulatet har han længe søgt.
+
+LENTULUS.
+Det vil ej lykkes ham; thi voldsomt har
+hans fiender imod ham talt og tordnet;--
+han var tilstede selv, og rasende
+forlod han rådet--pønsende på hævn.
+
+STATILIUS.
+Da går han sikkert på vort forslag ind.
+
+LENTULUS.
+Jeg håber det. Dog først vi planen må
+i enrum veje. Tiden er os gunstig.
+
+(de går.)
+
+
+(I Vesta-templet i Rom. På et alter i baggrunden brænder en lampe med
+den hellige ild.)
+
+(Catilina, fulgt af Curius, kommer listende ind mellem søjlerne.)
+
+CURIUS.
+Hvad, Catilina,--hid du fører mig?
+I Vestas tempel!
+
+CATILINA
+(leende).
+ Nu ja; som du ser!
+
+CURIUS.
+I guder,--hvilket letsind! End idag
+har Cicero i rådet tordnet mod dig;
+og dog du kan--
+
+CATILINA.
+ O, lad det være glemt!
+
+CURIUS.
+Du er i fare, og forglemmer den--
+ved blindt at styrte dig ind i en anden.
+
+CATILINA
+(muntert).
+Forandring er min lyst. Jeg aldrig ejed
+en vestalindes elskov,--den forbudne;--
+thi kom jeg hid at friste lykkens gunst.
+
+CURIUS.
+Hvad siger du? Umuligt! Det er spøg!
+
+CATILINA.
+En spøg? Ja visst,--som hver min kærlighed;--
+men alvor er dog, hvad jeg nys dig sagde.
+Ved sidste skuespil jeg så på torvet
+prestinderne i stort og festligt optog.
+Tilfældigvis på en af dem jeg sænked
+et øjekast,--og med et flygtigt blik
+hun mødte mit. Det trængte gennem sjælen.
+Ah, dette udtryk i det sorte øje
+jeg aldrig så hos nogen kvinde før.
+
+CURIUS.
+Det vil jeg tro. Men sig,--hvad fulgte siden?
+
+CATILINA.
+I templet har jeg vidst at slippe ind,
+har flere gange set og talt med hende.
+O, hvilken forskel mellem denne kvinde
+og min Aurelia.
+
+CURIUS.
+ Du elsker begge
+på engang? Nej,--det kan jeg ej forstå.
+
+CATILINA.
+Besynderligt. Jeg fatter det ej selv.
+Og dog--jeg elsker begge, som du siger.
+Men hvor forskellig er ej denne elskov!
+Aurelia er øm og stemmer tidt
+med blide ord mit sind til ro og mildhed;
+hos Furia--. Gå, gå; der kommer nogen.
+
+(de skjuler sig mellem søjlerne.)
+
+FURIA
+(kommer ind fra den anden side).
+Forhadte haller,--vidner til min smerte,
+hjem for den kval, hvortil jeg er fordømt!
+Hvert herligt håb, hver tanke, som jeg nærte,
+er slukt i dette hjerte,--gennemstrømt
+af febergysen snart, og snart af gløden,
+mer hed og brændende end flammen der.--
+ Ah, hvilken skæbne! Og hvad var vel brøden,
+som fængsled mig til dette tempel her,--
+som røved mig enhver min ungdomsglæde,--
+i livets varme vår hver skyldfri lyst?
+ Dog ingen tåre skal mit øje væde;
+kun hævn og had beliver dette bryst.
+
+CATILINA
+(træder frem).
+Og heller ej for mig en anden lue--
+en mere blid--du nærer, Furia?
+
+FURIA.
+I guder; Du, forvovne, her igen?
+Du frygter ej--?
+
+CATILINA.
+ Jeg kender ikke frygt.
+Det stedse var min lyst at trodse faren.
+
+FURIA.
+O, herligt; herligt! Så er og _min_ lyst;--
+og dette tempel hader jeg des mere,
+fordi jeg lever her i stadig tryghed,
+og ingen fare bag dets mure bor.
+ O, denne tomme handlingsløse færden,
+et liv, så mat, som lampens sidste blus--!
+Hvor trang en tumleplads for al min fylde
+af vide formål og af hede ønsker!
+At knuges sammen mellem disse vægge;--
+her stivner livet; håbet slukkes ud;
+her sniger dagen døsig sig til ende,
+og ingen tanke rettes mod en dåd.
+
+CATILINA.
+Ah, Furia, hvor selsom er din tale!
+Den er som genlyd fra min egen barm,--
+som om med flammeskrift du vilde male
+enhver min higen, svulmende og varm.
+Så knuger naget også dette hjerte;
+som dit--af hadet, hærdes det til stål;
+som dig, mig røvedes hvert håb, jeg nærte;
+mit levnet er--som dit--foruden mål.
+ Og dog jeg gemmer taus min kval, mit savn;
+og ingen aner, hvad der gløder i mig.
+De håner og foragter mig,--de usle;
+de fatter ej, hvor højt mit hjerte slår
+for ret og frihed, og for alt, hvad ædelt
+bevæged sig i nogen Romers sind.
+
+FURIA.
+Jeg vidste det! Din sjæl, og ingen anden,
+er skabt for mig,--så råber lydt en røst,
+som aldrig fejler og som ej bedrager.
+Så kom! O, kom--og lad os følge røsten!
+
+CATILINA.
+Hvad mener du, min skønne sværmerinde?
+
+FURIA.
+Kom,--lad os flygte langt fra dette sted;
+et nyskabt fedreland vi vil os finde.
+Her kues åndens stolthed og dens flugt;
+her slukker lavhed hver en herlig funke
+før den til flammers leg får blusse frem.
+Kom, lad os flygte;--se, for frihedssindet
+er hele jordens kreds et fædrehjem!
+
+CATILINA.
+O, mægtig tryllende du drager mig--
+
+FURIA.
+Så lad os nytte dette øjeblik!
+Højt over fjelde; vidt bag havets flade,--
+langt, langt fra Roma stanser først vor flugt.
+Dig følger sikkert tusend venners skare;
+i fjerne lande fæster vi vort bo;
+der hersker vi; der skal sig åbenbare,
+at intet hjerte slog som disse to!
+
+CATILINA.
+O, skønt!--Men flygte? Hvorfor skal vi flygte?
+Se, her kan også frihedsflammen næres;
+her findes og en mark for dåd og handling,
+så stor, som selv din sjæl begærer den.
+
+FURIA.
+Her, siger du? Her, i det usle Roma,
+hvori kun slavesind og voldsmagt findes?
+Ah, Lucius, er også du blandt dem,
+som uden rødme Romas fortid mindes?
+Hvo råded fordum her? Hvo råder nu?
+Dengang en helteflok,--og nu en skare
+af trælles trælle--
+
+CATILINA.
+ Spot mig også du;--
+men vid,--for Romas frihed at bevare,
+for end engang at se dets sunkne glans,
+med glæde jeg, som Curtius, mig styrted
+i svælget ned--
+
+FURIA.
+ Dig tror jeg; dig alene;
+dit øje brænder; du har sandhed talt.
+Dog, gå; thi snart prestinderne kan ventes;
+på denne tid de plejer samles her.
+
+CATILINA.
+Jeg går; dog kun for atter dig at møde.
+En tryllekraft mig fængsler til din side;--
+så stolt en kvinde så jeg aldrig før.
+
+FURIA
+(med et vildt smil).
+Da lov mig _et_; og sværg, at du vil holde,
+hvad du mig lover. Vil du, Lucius?
+
+CATILINA.
+Alt vil jeg, hvad min Furia forlanger;
+byd over mig, og sig, hvad jeg skal love.
+
+FURIA.
+Så hør. Skønt her jeg som en fange lever,
+jeg véd, i Roma færdes der en mand,
+hvem jeg har svoret fiendskab til døden--
+og had bag gravens sorte skygger selv.
+
+CATILINA.
+Og så--?
+
+FURIA.
+ Så sværg,--min fiende skal vorde
+til døden din. Vil du, min Lucius?
+
+CATILINA.
+Det sværger jeg ved alle store guder!
+Det være svoret ved min faders navn
+og ved min moders minde--! Furia,--
+hvad fattes dig? Dit øje flammer vildt,--
+og marmorhvid, som ligets, er din kind.
+
+FURIA.
+Jeg véd det ikke selv.--En ildflod strømmer
+igennem mig. Sværg! Sværg din ed til ende!
+
+CATILINA.
+Udøs, I vældige, på denne isse
+al eders harm, og lad jer vredes lyn
+mig sønderknuse, hvis min ed jeg bryder:
+en dæmon lig jeg skal forfølge ham!
+
+FURIA.
+Alt nok; jeg tror dig. Ah, min barm det letted.
+I dine hænder hviler nu min hævn.
+
+CATILINA.
+Udføres skal den. Dog, nu sig mig blot,--
+hvo er din fiende? Hvad var hans brøde?
+
+FURIA.
+Ved Tibers bredder, langt fra stadens larm,
+min vugge stod; der var mit stille hjem.
+En elsket søster leved der med mig,
+til vestalinde kåret alt som barn.--
+Da kom en niding til vor fjerne egn;--
+han så den unge vordende prestinde--
+
+CATILINA
+(overrasket).
+Prestinde? Sig mig--! Tal--!
+
+FURIA.
+ Han skænded hende.
+Hun søgte sig en grav i Tiber-strømmen.
+
+CATILINA
+(urolig).
+Du kender ham?
+
+FURIA.
+ Jeg så ham ingensinde.
+Alt var forbi, da sorgens bud mig bragtes.
+Nu kender jeg hans navn.
+
+CATILINA.
+ Så nævn det da!
+
+FURIA.
+Det navn har ry. Han heder Catilina.
+
+CATILINA
+(farer tilbage).
+Hvad siger du? O, rædsel! Furia--!
+
+FURIA.
+Kom til dig selv! Hvad fattes dig?--Du blegner.
+Min Lucius,--er denne mand din ven?
+
+CATILINA.
+Min ven? Nej, Furia,--nu ikke mere.
+Jeg har forbandet,--svoret evigt had--
+mig selv.
+
+FURIA.
+ Dig selv! Du--du er Catilina?
+
+CATILINA.
+Jeg er det.
+
+FURIA.
+ Du min Silvia vanæred?
+Ah, så har Nemesis jo hørt mit råb;--
+selv har du hævnen nedkaldt på dit hoved!
+Ve over dig, du voldsmand,--ve!
+
+CATILINA.
+ Hvor blankt
+dit øje stirrer på mig! Silvias skygge
+du tykkes lig i lampens matte skin!
+
+(han iler ud; lampen med den hellige ild slukner.)
+
+FURIA
+(efter et ophold).
+Ja, nu forstår jeg det. Fra mine blikke
+er sløret faldet,--og jeg ser i natten.
+Had var det, som, da første gang jeg skued
+på torvet ham, sig sænked i mit bryst.--
+En selsom følelse; en blodrød flamme!
+O, han skal føle, hvad et had som mit,
+et evig gærende, et aldrig mættet,
+kan ruge ud til hævn og til fordærv!
+
+EN VESTALINDE
+(træder ind).
+Gå, Furia; din vagt er nu til ende;
+thi kom jeg hid--. Dog, hellige gudinde,--
+hvad ser jeg; ve dig; ve dig! Flammen slukt!
+
+FURIA
+(forvildet).
+Slukt, siger du? Så vildt den aldrig brændte;--
+den slukkes ej.
+
+VESTALINDEN.
+ I magter,--hvad er dette?
+
+FURIA.
+Nej, hadets ildhav slukkes ej så let!
+Se, kærligheden blaffer op--og dør
+i næste stund; men hadet--
+
+VESTALINDEN.
+ Alle guder,--
+det er jo vanvid!
+(råber ud.)
+ Kom! Til hjælp; til hjælp!
+
+(Vestalinder og tempeltjenere iler ind.)
+
+NOGLE.
+Hvad er påfærde?
+
+ANDRE.
+ Vestaflammen slukket!
+
+FURIA.
+Men hadets brænder; hævnens blusser højt!
+
+VESTALINDERNE.
+Bort, bort med hende; bort til dom og straf!
+
+(de fører hende ud imellem sig.)
+
+CURIUS
+(træder frem).
+Til fengslet føres hun. Derfra til døden.--
+Nej, nej, ved guderne, det må ej ske!
+Skal hun, den stolteste af alle kvinder,
+i skændsel ende, levende begravet?--
+ O, aldrig følte jeg mig slig tilmode.
+Er dette kærlighed? Ja, sådan er det.--
+Ved mig hun frelses skal!--Men Catilina?
+Med had og hævn hun vil forfølge ham.
+Har han af avindsmænd ej nok tilforn?
+Tør endnu jeg hans fienders antal øge?
+Han var imod mig som en ældre broder;
+mig byder taksomhed at skærme ham.--
+Men kærligheden? Ah, hvad byder den?
+Og skulde han, den kække Catilina,
+vel skælve for en kvindes anslag? Nej;--
+til redningsværk endnu i denne stund!
+Vent, Furia;--jeg drager dig af graven
+til livet,--gjaldt det end mit eget liv!
+
+(han går hurtig bort.)
+
+
+(En sal i Catilinas hus.)
+
+CATILINA
+(kommer heftig og urolig ind).
+"Ah, så har Nemesis jo hørt mit råb;
+selv har du hævnen nedkaldt på dit hoved."
+Så lød det jo fra sværmerindens læber.
+Forunderligt! Måske det var et vink,--
+Et varsel om, hvad tiden bringer med sig.
+ Så har jeg da med ed mig viet ind
+til blodig hævner af min egen brøde.
+Ah, Furia,--mig tykkes end, jeg ser
+dit flammeblik, vildt, som en dødsgudindes!
+Hult ringer dine ord for mine øren;--
+og alle dage skal jeg eden mindes.
+
+(Under det følgende træder Aurelia ind og nærmer sig ham uden at
+bemærkes.)
+
+CATILINA.
+Dog, det er tåbeligt at tænke mer
+på denne galskab;--andet er det ikke.
+Ad bedre veje kan min grublen gå;
+et større formål bydes mine kræfter.
+Al tidens uro maner med sit krav;
+mod den jeg må enhver min tanke vende;
+håb, tvil mig tumler som et stormfuldt hav--
+
+AURELIA
+(griber hans hånd).
+Tør din Aurelia ej grunden kende?
+Tør hun ej vide, hvad der i dit bryst
+bevæger sig og kæmper vildt derinde?
+Tør hun ej yde dig en hustrus trøst
+og bringe pandens mulm til at forsvinde?
+
+CATILINA
+(mildt).
+O, min Aurelia,--hvor god og øm--.
+Dog, hvorfor skal jeg livet dig forbitre?
+Hvi skal med dig jeg dele mine sorger?
+For min skyld har du døjet smerte nok.
+Herefterdags jeg på min egen isse
+vil bære, hvad mig skæbnen fiendsk beskar,--
+al den forbandelse, der ligger i
+foreningen af stærke sjælekræfter,
+af varme længsler mod et dådrigt liv,
+med usle kår, der kuer åndens stræben.--
+Skal også du, i lange dybe drag,
+min skæbnes bitre skål til bunden tømme?
+
+AURELIA.
+En kærlig trøst er stedse kvindens sag,
+kan hun end ej, som du, om storhed drømme.
+Når manden kæmper for sin stolte drøm,
+og al hans løn er skuffelse og kummer,--
+da lyder hendes tale blid og øm,
+og dysser ind ham i en kvægsom slummer;
+da fatter han at og det stille liv
+har glæder, som den vilde tummel savner.
+
+CATILINA.
+Ja, du har ret; jeg føler det så vel.
+Og dog, jeg kan mig ej fra larmen rive.
+En evig uro gærer i min barm;--
+Kun livets tummel mægter den at stille.
+
+AURELIA.
+Er din Aurelia dig ikke nok,--
+formår hun ej din sjæl tilfreds at stille,--
+så åbn dog hjertet for et venligt ord,
+en kærlig trøst ifra din hustrus læber.
+Kan hun ej mætte denne hede trang,
+kan hun ej følge dine tankers flyven,--
+vid: hun formår at dele hver din sorg,
+har kraft og mod at lette dine byrder.
+
+CATILINA.
+Så hør da, min Aurelia, hvad der
+i disse dage mig så dybt forstemte.
+Du véd, jeg længst har konsulatet søgt--foruden
+held. Du kender jo det hele;--
+hvordan, for stemmer at erhverve mig,
+jeg har forødt--
+
+AURELIA.
+ O, ti, min Catilina;
+det smerter mig--
+
+CATILINA.
+ Du laster og min færd?
+Hvad bedre middel havde jeg at vælge?--
+Til ingen nytte spildte jeg mit eje;
+kun spot og skændsel blev min hele vinding.
+Nys i senatet har min avindsmand,
+den træske Cicero, mig trådt i støvet.
+Hans tale var en skildring af mit liv,
+så skrigende, at selv jeg måtte gyse.
+I hvert et blik jeg læste skræk og gru;
+med afsky nævnes navnet Catilina;
+til efterslægten vil det bringes, som
+et billed på en fæl og rædsom blanding
+af tøjlesløshed og af uselhed,
+af hån og trods mod alt, hvad der er ædelt.--
+Og ingen dåd får rense dette navn
+og slå til jorden, hvad man fult har løjet!
+Enhver vil tro, hvad rygtet har fortalt--.
+
+AURELIA.
+Men jeg, min husbond, tror ej slige rygter.
+Lad hele verden end fordømme dig;
+lad dem kun skændsel på dit hoved dynge;--
+jeg véd, du gemmer inderst i dit sind
+en spire, som kan sætte blomst og frugt.
+Dog, her formår den ej at bryde frem;
+og giftigt ukrudt vil den snarlig kvæle.
+Lad os forlade dette lastens hjem;--
+hvad binder dig? Hvi skal vi her vel dvæle?
+
+CATILINA.
+Jeg skulde rømme marken,--drage bort?
+Jeg skulde slippe mine største tanker?
+Den druknende--endskønt foruden håb--
+sig klynger fast dog til de knuste planker;
+og sluges vraget af den våde grav,
+og er det sidste skimt af redning svunden,--
+den sidste planke han med sidste kraft
+omklamrer, synkende med den til bunden.
+
+AURELIA.
+Men hvis en gæstmild kyst tilsmiler ham
+med grønne lunde langsmed havets vove,
+da vågner håbet atter i hans barm,--
+han stræber did, imod de lyse skove.
+Der er det skønt; der hersker stille fred;
+der triller bølgen lydløst imod stranden;
+der lægger han de trætte lemmer ned,
+og kølig aftenvind omvifter panden;--
+den jager bort hver sorgens mørke sky;
+en trøstig ro blir i hans sind tilbage;--
+der dvæler han og finder kvægsomt ly
+og glemsel for de svundne tunge dage.
+Den fjerne genlyd kun af verdens larm
+formår at trænge til hans lune bolig.
+Den bryder ikke freden i hans barm;--
+den gør hans sjæl end mere glad og rolig;
+den minder ham om den forsvundne tid,
+med knuste formål og med vilde glæder;
+han finder dobbelt skønt det stille liv--
+og bytter ej med nogen Romers hæder,
+
+CATILINA.
+Du taler sandhed; og i denne stund
+jeg kunde følge dig fra strid og tummel.
+Men kan du nævne mig så dulgt et sted,
+at vi kan leve der i ly og stilhed?
+
+AURELIA
+(glad).
+Du vil, min Catilina! Hvilken fryd,--
+o, mere rig, end dette bryst kan rumme!
+Så lad det ske! Endnu i denne nat
+afsted vi drager--
+
+CATILINA.
+ Hvorhen skal vi drage?
+Nævn mig den plet, hvor hjemlig jeg tør lægge
+til ro mit hoved!
+
+AURELIA.
+ Kan du sådan tale?
+Har du forglemt vort lille landsted, hvor
+min barndom svandt, og hvor vi siden glade,
+i elskovs første lykkelige tid,
+har levet mange muntre sommerdage?
+Hvor var vel græsset mere grønt end der?
+Hvor større kølighed i skovens skygge?
+Den hvide villa mellem mørke trær
+fremtitter, vinkende til rolig hygge.
+Did flygter vi og vier ind vort liv
+til landlig syssel og til fredsom glæde;--
+der skal opmuntre dig en kærlig viv;
+med kys hun skal enhver din kummer sprede.
+(smilende.)
+ Og når, med markens blomster i din favn,
+du træder ind til mig--din herskerinde,--
+da råber jeg min blomsterfyrstes navn
+og binder laurbærkransen om hans tinde!--
+Men hvorfor blegner du? Du knuger vildt
+min hånd,--og selsomt flammer dine blikke--
+
+CATILINA.
+Ve mig, Aurelia; din fryd er spildt;--
+didhen at føre dig formår jeg ikke.
+Det kan jeg aldrig mer!
+
+AURELIA.
+ Du skrækker mig!
+Dog, ikke sandt,--du spøger, Catilina?
+
+CATILINA.
+Jeg spøge! O, hvis blot det var en spøg!
+Men hvert dit ord, lig hævnens hvasse pile,
+igennemborer dette pinte bryst,
+som skæbnen aldrig vil forunde hvile.
+
+AURELIA.
+I guder; tal! Hvad mener du?
+
+CATILINA.
+ Se her!
+Her er dit landsted,--her din fremtids glæde!
+
+(han trækker en pung med guldpenge frem og kaster den på bordet.)
+
+AURELIA.
+O, du har solgt--?
+
+CATILINA.
+ Alt solgte jeg idag;--
+og i hvad hensigt? Ah, for at bestikke--
+
+AURELIA.
+Tal ikke mere! Lad os ikke tænke
+på denne sag; det volder jo kun sorg.
+
+CATILINA.
+Mig knuser tifold mer dit stille tålmod,
+end selv et smertesskrig ifra din læbe!
+
+(En gammel soldat kommer ind og nærmer sig Catilina.)
+
+SOLDATEN.
+Tilgiv mig, herre, at jeg træder ind
+så sent på dagen, umeldt, i din bolig.
+Vær ikke vred--
+
+CATILINA.
+ Hvad er dit ærend her?
+
+SOLDATEN.
+Mit ærend er en ydmyg bøn. Du sikkert
+vil høre den. Jeg er en fattig mand,
+som ofret har min kraft for Romas hæder.
+Nu er jeg svækket, kan ej tjene længer,
+og mine våben hænger rustne hjemme.
+Min alders håb stod til min søn. Han har
+med sine hænders arbejd mig ernæret.
+Ak,--for en gæld han sidder fængslet nu.
+Og ingen redning--. Hjælp mig; hjælp mig, herre!
+(knælende.)
+ En liden skærv! Jeg vandret har fra hus
+til hus; men hver en dør forlængst var lukket.
+Jeg véd ej udvej mer--
+
+CATILINA.
+ Det ligner dem!
+Se her et billed på de manges nød.
+Så lønner man den tapre gamle skare.
+Ej findes taksomhed i Roma længer!
+Der var en tid, da jeg i billig harm
+gad straffe dem med sværd og røde flammer;
+men bløde ord har lydt til mig for nylig;
+mit sind er barnemildt; jeg vil ej straffe;--
+at lindre sorgen er jo og en gerning.--
+Der, gamle kriger;--klar med det din gæld.
+
+(han rækker ham pungen med guldpengene.)
+
+SOLDATEN
+(rejser sig).
+O, gode herre,--tør jeg tro dit ord?
+
+CATILINA.
+Ja; skynd dig, gubbe; løs din alders håb.
+
+(Soldaten går hurtig bort.)
+
+CATILINA.
+En bedre brug,--ej sandt, Aurelia?--
+end til bestikkelser og stemmekøb.
+Vel er det skønt at knuse voldsmænds magt;
+men stille trøst har også sin belønning.
+
+AURELIA
+(kaster sig i hans arme).
+O, rig og ædel er endnu din sjæl.
+Nu kender jeg igen min Catilina!
+
+
+(Et underjordisk gravkammer med en nylig igenmuret åbning højt oppe på
+bagvæggen. En lampe brænder mat.)
+
+(Furia, iført lange sorte klæder, står i en lyttende stilling nede i
+gravkamret.)
+
+FURIA.
+Det drøner hult. Det tordner visst deroppe.
+Det lyder til mig helt herned i graven.
+Men graven selv, den er så stille--stille!
+Er jeg til døsig ro da evig dømt?
+Skal end ej her ad sammenslyngte veje
+jeg vandre frem, som stedse var min lyst?
+(efter et ophold.)
+ Det var et selsomt liv;--en selsom skæbne.
+Lig stjerneskuddet alting kom--og svandt.
+Han mødte mig. En lønlig trolddomsmagt,
+en indre samklang drog os mod hinanden.
+Jeg var hans hævngudinde,--han mit offer;--
+men straffen fulgte hævnerinden brat.
+(atter ophold.)
+ Nu er det lyst deroppe.--Fjernes jeg
+nedad--umærkeligt--fra lysets bolig?
+Ah, vel mig, hvis så er,--hvis denne dvælen
+i gravens skød i grunden er en flugt
+på lynets vinger ned mod mørkets lande,--
+hvis alt jeg nærmer mig den brede Styks!
+Der vælter bølgen blytungt imod bredden;
+der sysler Charon lydløs i sin båd.
+Snart er jeg der! Der vil jeg taus mig sætte
+ved færgestedet,--spørge hver en ånd,
+hver flygtig skygge, som fra livets rige
+let-skridende sig nærmer dødens flod,--
+vil spørge ham, hvorledes Catilina
+vel færdes blandt de levende deroppe,--
+vil spørge, hvordan han har holdt sin ed.
+Jeg lyse vil med blålig svovelfakkel
+hver dødning ind i øjets brustne dyb,--
+se efter, om det ej er Catilina.
+Og når han kommer, vil jeg følge ham;--
+da gør vi begge overfarten sammen,
+betræder begge Plutons stille sal.
+Jeg og som skygge følge skal hans skygge,--
+hvor Catilina er, må Furia være!
+(efter et ophold, mattere.)
+ Ah, luften blir så lummer og så kvalm,--
+og åndedrættet stedse mere tungt.--
+Så nærmer jeg mig da de sorte sumpe,
+hvor underverdnens floder strømmer trægt--
+(hun lytter; der høres en dump larm.)
+ Et sagte drøn? Som åreslag det lyder.
+Det er de dødes færgemand, der kommer
+at hente mig. Nej, her--her vil jeg vente!
+
+(Stenene i den nylig tilmurede åbning brydes fra hverandre. Curius
+kommer tilsyne udenfor; han vinker til hende.)
+
+FURIA.
+Vær hilset, Charon! Er du alt beredt
+at føre mig som gæst til dødens haller?
+Her vil jeg vente!
+
+CURIUS
+(hviskende).
+ Ti;--Jeg frelser dig!
+
+
+
+
+ANDEN AKT.
+
+
+(En sal i Catilinas hus, med åben søjlegang i baggrunden. En lampe
+oplyser salen.)
+
+(Catilina går op og ned ad gulvet. Lentulus og Cethegus er hos ham.)
+
+CATILINA.
+Nej, nej! Jeg siger, I forstår ej selv,
+hvad I forlanger af mig. Skulde jeg
+forræderisk en borgerkrig begynde,--
+med Romer-blod besmitte mine hænder?
+Jeg gør det aldrig! Lad kun hele staden
+fordømme mig--
+
+LENTULUS.
+ Du vil ej, Catilina?
+
+CATILINA.
+Jeg vil ej.
+
+CETHEGUS.
+ Sig mig,--har du intet her
+at hævne,--ingen, som du vel gad ramme?
+
+CATILINA.
+Lad hævne, hvo der vil; jeg gør det ej,
+Dog, taus foragt er også jo en hævn;--
+den være skal min eneste.
+
+CETHEGUS.
+ Aha,--
+vi kom nok i en ubelejlig stund.
+Men morgendagen vil dig sikkert bringe
+på andre tanker.
+
+CATILINA.
+ Hvorfor morgendagen?
+
+CETHEGUS.
+Her går en hob forunderlige rygter.
+Nys er en vestalinde ført til døden--
+
+CATILINA
+(overrasket).
+En vestalinde? Ah, hvad siger du?
+
+LENTULUS.
+Ja visst; en vestalinde. Mange mumler--
+
+CATILINA.
+Hvad mumler de?
+
+CETHEGUS.
+ At du er ej så ganske
+foruden del i denne mørke sag.
+
+CATILINA.
+Det tror man om mig?
+
+LENTULUS.
+ Hm,--så løber rygtet.
+Nu ja,--for os, for dine gode venner,
+kan sligt jo være, som det være vil;--
+men folket, Catilina, dømmer strengere.
+
+CATILINA
+(i tanker).
+Og er hun død?
+
+CETHEGUS.
+ Det er hun uden tvil.
+En times ophold i forbrydergraven
+er mer end nok--
+
+LENTULUS.
+ Det kommer os ej ved;
+det var ej derfor vi om hende talte.
+Men hør mig, Catilina! Tænk dig om.
+Du søgte konsulatet. Al din velfærd
+hang i den ene skøre håbets tråd;
+nu er den brusten; nu er alt forbi.
+
+CATILINA
+(som før).
+"Selv har du hævnen nedkaldt på dit hoved."
+
+CETHEGUS.
+Ryst slige tanker af; de nytter ej.
+Vis dig som mand; endnu kan slaget vindes;
+en kæk beslutning--; du har venner nok;
+vi følger dig på aller første vink.--
+Du fristes ikke? Svar!
+
+CATILINA.
+ Nej, siger jeg!
+Og hvorfor vil I sammensværge jer?
+Tal ærlig! Drives I af friheds-længsel?
+Er det, for Romas storhed at forynge,
+at I vil styrte alt?
+
+LENTULUS.
+ Nej, ingenlunde;
+men håb om egen storhed er jo dog
+tilstrækkelig bevæggrund, Catilina!
+
+CETHEGUS.
+Og midler nok til rigt at nyde livet,
+er heller ej så ganske at forkaste.
+Det er min tragten;--jeg er ej ærgerrig.
+
+CATILINA.
+Jeg vidste det. Kun usle snevre hensyn
+til egen fordel er, hvad eder driver.
+Nej, venner, nej; mod større mål jeg sigted!
+Vel har jeg ved bestikkelser forsøgt
+at rive konsulatet til mig; dog,
+mit anslag rummed mer, end hvad man skulde
+fra slige midler dømme. Borgerfrihed
+og statens vel var målet for min stræben.
+Man har mig miskendt; skinnet var imod.
+Min skæbne vilde det. Det må så være!
+
+CETHEGUS.
+Nu vel; men tanken på den venneflok,
+du frelse kan fra undergang og skændsel--?
+Du véd, at inden kort tid er vi bragt
+til betlerstaven ved vort løse levnet.
+
+CATILINA.
+Så stans i tide; det er min beslutning.
+
+LENTULUS.
+Hvorledes, Catilina,--du vil ændre
+din levevis? Ha-ha; du spøger vel?
+
+CATILINA.
+Det er mit alvor,--ved de store guder!
+
+CETHEGUS.
+Nu, så er ingen udvej med ham mere.
+Kom, Lentulus; vi melde må de andre,
+hvad svar han gav os. Vi vil finde dem
+i muntert gilde hist hos Bibulus.
+
+CATILINA.
+Hos Bibulus? Hvor mangen lystig nat
+jeg sværmet har hos Bibulus med eder!
+Nu er det ude med mit vilde liv;
+før dagen gryr har staden jeg forladt.
+
+LENTULUS.
+Hvad siger du?
+
+CETHEGUS.
+ Du rejse vil herfra?
+
+CATILINA.
+I denne nat, ledsaget af min hustru,
+farvel for livet jeg og Roma tager.
+I Galliens dale grunder jeg et hjem;--
+den mark, jeg rydder, skal ernære mig.
+
+CETHEGUS.
+Du vil forlade staden, Catilina?
+
+CATILINA.
+Jeg vil; jeg må! Her tynges jeg af skændsel.
+Ah, jeg har mod, min fattigdom at bære;
+men i hver Romers blik at læse hån
+og fræk foragt--! Nej, nej; det er for meget!
+I Gallien kan jeg leve dulgt og stille;
+der vil jeg glemme, hvad jeg engang var,
+vil døve driften til de store formål,
+vil som en uklar drøm min fortid mindes.
+
+LENTULUS.
+Nu, så lev vel; og lykken følge dig!
+
+CETHEGUS.
+Husk os med venlighed, som vi vil huske
+dig, Catilina! Nu fortæller vi
+til brødrene dit nye sære forsæt.
+
+CATILINA.
+Og bring dem så min broderlige hilsen!
+
+(Lentulus og Cethegus går.)
+
+(Aurelia er trådt ind fra siden, men stanser frygtsom ved synet af de
+bortgående; når de er ude, nærmer hun sig Catilina.)
+
+AURELIA
+(blidt bebrejdende).
+Igen de vilde venner i dit hus?
+O, Catilina--!
+
+CATILINA.
+ Det var sidste gang.
+Nu tog jeg afsked med dem. Hvert et bånd,
+som bandt til Roma mig, er overhugget
+for alle tider.
+
+AURELIA.
+Jeg har pakket sammen
+vor smule ejendom. Det er ej meget;--
+dog nok for nøjsomheden, Catilina!
+
+CATILINA
+(i tanker).
+Ja, mer end nok for mig, som tabte alt.
+
+AURELIA.
+O, grubl ej over, hvad der ej kan ændres;--
+forglem, hvad du--
+
+CATILINA.
+ Vel den, der kunde glemme,--
+der kunde rive mindet ud af sjælen,
+og alle håb, og alle ønskers mål!
+Det kræver tid, før jeg så vidt kan komme;
+men jeg vil stræbe--
+
+AURELIA.
+ Jeg vil hjælpe dig;
+og du skal finde lindring for dit savn.
+Dog, bort herfra vi må så snart som muligt.
+Her taler livet til dig som en frister.--
+Ej sandt,--vi rejser end i denne nat?
+
+CATILINA.
+Jo, jo,--i denne nat, Aurelia!
+
+AURELIA.
+En ringe sum, som endnu var tilbage,
+jeg samlet har; til rejsen er det nok.
+
+CATILINA.
+Godt, godt! Mit sværd jeg for en spade sælger.
+Ah, hvad er sværdet mere vel for mig!
+
+AURELIA.
+Du rydder jorden; jeg vil dyrke den.
+Snart om vort hjem i blomsterflor skal spire
+en rosenhæk og venlige kærminder,
+som varsel for at tiden snart er nær,
+da du hvert fortidsminde hilse kan
+som ungdomsven, når det din sjæl besøger.
+
+CATILINA.
+Den tid, Aurelia? Jeg frygter, elskte,--
+den ligger end i fremtids fjerne blå.
+(med lettere udtryk.)
+ Dog gå, min hustru; hvil dig lidt derinde.
+Kort efter midnat vil vi bryde op;--
+da blunder staden dybest i sin slummer,
+og ingen aner, hvor vi flygter hen.
+Den første morgenrøde skal os finde
+langt--langt herfra; i laurbærlundens ly
+vi hviler os på græssets bløde teppe.
+
+AURELIA.
+En ny tilværelse for os frembryder,--
+mer glæderig, end den, vi slutted her.
+Nu vil jeg gå. En times rolighed
+mig skænker kraft--. Godnat, min Catilina!
+
+(hun omfavner ham og går.)
+
+CATILINA
+(ser efter hende).
+Nu er hun borte. Ah, det letted mig!
+Aflægge kan jeg denne byrdefulde
+forstillelse, det skin af frejdighed,
+som findes mindst af alt i dette hjerte.
+Hun er min gode ånd. Hun vilde sørge,
+ifald hun så min tvil. Jeg må den skjule.
+Dog, denne tause stund jeg vier ind
+til en betragtning af mit spildte liv.--
+Ah, lampen der forstyrrer mine tanker;--
+mørkt må her være,--mørkt, som i min sjæl!
+
+(slukker lampen ud; månen skinner ind gennem søjlerne i baggrunden.)
+
+For lyst,--for lyst endnu! Dog, lige meget;--
+det matte måneskin sig passer godt
+til dette dunkle halvlys, der omhyller,--
+der stedse har omhyllet mine veje.
+ Hm, Catilina, så er denne dag
+din sidste; alt imorgen er du ej
+hin Catilina mer, du før har været.
+Fjernt i det øde Gallien skal mit liv
+henrinde ukendt som en flod i skoven.--
+Nu er jeg vågnet op af alle drømme
+om magt, om storhed, om et dådrigt levnet;--
+de svandt som duggen; i mit indres nat
+var deres tumleplads;--dem ingen kendte.
+ Det er ej denne dumpe døs og ro,
+afstængt fra verdens larm, som skræmmer mig.
+Hvis blot et øjeblik jeg kunde lyse
+og flamme som en stjerne i sit fald,--
+hvis blot jeg en gang med en herlig dåd
+fik knytte mig og navnet "Catilina"
+til ry og til udødelige sagn,--
+da skulde jeg med fryd, i sejrens stund,
+forlade alt,--ty til en fremmed strand;
+jeg skulde støde dolken i mit hjerte;
+dø fri og glad;--thi da jeg havde levet!
+ Men denne lod er døden uden liv.
+Er sådant muligt? Skal jeg så forgå?
+(med oprakte arme.)
+Et vink, I vrede guder,--at det er
+min skæbne, glemt og sporløst at forsvinde
+fra livet!
+
+FURIA
+(udenfor bag søjlerne).
+ Nej, det er ej, Catilina!
+
+CATILINA.
+(farer tilbage).
+Hvo taler? Hvilken stemme varsler hist?
+En ånderøst fra underverdnens skygger!
+
+FURIA
+(træder frem i måneskinnet).
+Jeg er din skygge.
+
+CATILINA
+(forfærdet).
+ Vestalindens genfærd!
+
+FURIA.
+Dybt må du være sunken, hvis du ræddes
+for mig.
+
+CATILINA.
+ Tal! Er du stegen op af graven
+for at forfølge mig med had og hævn?
+
+FURIA.
+Forfølge,--siger du? Jeg er din skygge.
+jeg må ledsage dig, hvorhen du går.
+
+(hun nærmer sig.)
+
+CATILINA.
+Hun lever! Guder,--det er hende selv,
+og ingen ånd!
+
+FURIA.
+ Ånd eller ikke,--det
+er lige meget; jeg ledsager dig.
+
+CATILINA.
+Med blodigt had!
+
+FURIA.
+ I graven slukner hadet,
+som kærligheden og som alle drifter,
+der næres i en jordisk barm. Kun _et_
+står fast i liv og død og kan ej ændres.
+
+CATILINA.
+Og hvad? Sig frem!
+
+FURIA.
+ Din skæbne, Catilina!
+
+CATILINA.
+Min skæbne kender kun de vise guder--
+ej noget menneske.
+
+FURIA.
+ Jeg kender den.
+Jeg er din skygge;--gådefulde bånd
+os sammenknytter.
+
+CATILINA.
+ Det er hadets.
+
+FURIA.
+ Nej!
+Steg nogen ånd fra gravens kvalme dyb
+med hads og hævns begær? Hør, Catilina!
+Jeg slukket har i underverdnens floder
+hver jordisk ild, der rased i mit bryst.
+Som her du ser mig, er jeg ikke længer
+hin Furia,--hin vilde, harmoptændte,--
+du engang elsked--
+
+CATILINA.
+ Hader du mig ej?
+
+FURIA.
+Nu ikke mere. Da jeg stod i graven,--
+da jeg på skillevejen mellem livet
+og døden vakled, næste stund beredt
+at gæste underverdnen,--se, da greb
+en selsom gysning mig; jeg véd ej selv--;
+der foregik en underlig forvandling;--
+bort flød mit had, min hævn, min hele sjæl;
+hvert minde svandt og hver en jordisk higen;--
+kun navnet "Catilina" skrevet står
+med ildskrift, rødt, som fordum, i min barm.
+
+CATILINA.
+Forunderligt! Vær, hvo du være vil,--
+et menneske, en underverdnens skygge,--
+der ligger dog en grufuld trylledragning
+i dine ord, i dine sorte øjne.
+
+FURIA.
+Dit sind er stærkt som mit; og dog du vil
+forsagt og tvilsom slippe hvert et håb
+om sejr og vælde. Fejgt du vender ryggen
+den skueplads, hvor dine dunkle anslag
+i lys og modning kunde foldes ud!
+
+CATILINA.
+Jeg må! En ubønhørlig skæbne vil det.
+
+FURIA.
+Din skæbne? Hvortil fik du heltens kraft,--
+om ej til kamp mod, hvad du skæbnen kalder?
+
+CATILINA.
+Ak, jeg har kæmpet nok! Var ej mit liv
+en stadig kamp? Og hvad er kampens frugter?
+Foragt og skændsel--!
+
+FURIA.
+ Du er dalet dybt.
+Du higer mod et højt forvovent mål;
+vil gerne nå det; og du skrækkes dog
+af hver en hindring.
+
+CATILINA.
+ Frygt er grunden ej.
+Det mål, jeg satte mig, er uopnåeligt;--
+det hele var en flygtig ungdomsdrøm.
+
+FURIA.
+Nu skuffer du dig selv, min Catilina!
+Du kredser endnu om det ene formål;--
+din sjæl er stor,--en Romer-hersker værdig,--
+og du har venner--. Ah, hvi nøler du?
+
+CATILINA
+(i eftertanke).
+Jeg skal--? Hvad mener du--? Med borgerblod--?
+
+FURIA.
+Er du en mand,--og har ej kvindemod?
+Har du forglemt hin raske Romerinde,
+der søgte tronen over fader-liget?
+Jeg føler mig en Tullia;--men du?
+Foragt dig selv;--foragt dig, Catilina!
+
+CATILINA.
+Skal jeg foragte mig, fordi mit sind
+ej længer huser vild ærgerrighed?
+
+FURIA.
+Her står du på en korsvej i dit liv.
+Hist venter dig en tom og dådløs færden,--
+en mellemting af død og døsig slummer;--
+men på den anden side skimter du
+et hersker-sæde. Vælg så, Catilina!
+
+CATILINA.
+Du lokker og du frister til fordærv.
+
+FURIA.
+Kast terningen,--og i din hånd er lagt
+det stolte Romas vel for alle tider.
+Din stumme skæbne gemmer glans og magt;
+og dog du vakler,--vover ej at handle!
+Du drager hist til dine skove, hvor
+udslukkes vil hvert håb, du engang nærte.
+Ah, Catilina, er der intet spor
+af ærelyst tilbage i dit hjerte?
+Skal denne herskersjæl, til hæder skabt,
+hist i en navnløs ørk ukendt forsvinde?
+Ja, rejs! Men vid,--da er for stedse tabt,
+hvad her med dristig dåd du kunde vinde.
+
+CATILINA.
+Bliv ved; bliv ved!
+
+FURIA.
+ Med skræk og gysen vil
+den fjerne efterslægt dit navn erindre.
+Dit hele liv var et forvovent spil;--
+dog i forsonings lys det skulde tindre,
+af sagnet båret, når med vældig hånd
+du brød dig vej midt i den vilde stimmel,--
+når trældomsskyen ved din herskerånd
+var vegen for en nyskabt frihedshimmel,--
+når engang du--
+
+CATILINA.
+ Alt nok! Du grebet har
+den streng, der dirred dybest i mit indre;
+din tale klang, som om den genlyd var
+af hvad mit hjerte hvisked dag og nat.
+
+FURIA.
+Så kender jeg dig atter, Catilina!
+
+CATILINA.
+Jeg rejser ej!--Tillive har du vakt
+min ungdoms mod, min manddoms fulde higen.
+Ja, jeg skal lyse for det sunkne Roma,--
+slå dem med skræk som vandrestjernens ris!
+I stolte uslinger,--I skal erfare,
+I har ej knækket mig, var end en stund
+min kraft af kampens hede sløvet!
+
+FURIA.
+ Hør mig!
+Hvad skæbnen vil,--hvad mørkets stærke magter
+Bestemmer over os, vi lyde må.
+Nu vel! Mit had er borte;--skæbnen bød det;
+det måtte være så.--Ræk mig din hånd
+til evigt forbund!--Ah, hvi nøler du?
+Du vil ej?
+
+CATILINA.
+ Vil--? Jeg ser på dine øjne.
+De gløder,--lynet lig i nattens mulm.
+Nu smilte du! Ah, sådan har jeg tænkt
+mig Nemesis--
+
+FURIA.
+ Hvad? Vil du hende se,--
+se ind i dig. Har du forglemt din ed?
+
+CATILINA.
+Jeg mindes den;--og dog en hævnerinde
+du tykkes mig--
+
+FURIA.
+ Jeg er et billed jo
+udaf din egen sjæl.
+
+CATILINA
+(grublende).
+ Hvad siger du?
+Jeg aner uklart, hvad jeg ej kan fatte;
+jeg skimter gådefulde tåge-syner,--
+men kan ej tyde dem. Her er for mørkt.
+
+FURIA.
+Mørkt må her være. Mørket er vort rige;--
+i mørket hersker vi. Kom; ræk mig hånden
+til evigt forbund!
+
+CATILINA
+(vildt).
+ Skønne Nemesis,--
+min skygge,--billed af min egen sjæl,--
+her er min hånd til mørkt og evigt forbund!
+
+(han griber med heftighed hendes hånd; hun ser på ham med et stivt
+smil.)
+
+FURIA.
+Nu kan vi aldrig skilles!
+
+CATILINA.
+ Ah, som ild
+dit håndtryk fór igennem mine årer!
+Her ruller blod ej mer, men hede flammer;--
+for trangt det vorder mig om brystets hvælv;
+det mørkner for mit syn! Nu skal der spredes
+et ildhavs lysning over Romer-staden!
+
+(han drager sit sværd og svinger det.)
+
+Mit sværd; mit sværd! Ah, ser du, hvor det blinker?
+Snart skal det farves i det lunkne blod!--
+Hvad foregår med mig? Min pande brænder;
+en hær af syner jager mig forbi.--
+Hævn er det, sejr og liv for alle drømme
+om storhed, herskermagt og evigt navn.
+Mit feltråb vorder: død og røde flammer!
+Mod Kapitol! Nu er jeg først mig selv!
+
+(han styrter ud; Furia følger ham.)
+
+
+(Det indre af en svagt oplyst taberne.)
+
+(Statilius, Gabinius, Coeparius, tilligemed flere unge Romere kommer
+ind.)
+
+STATILIUS.
+Her, venner, kan vi drive natten bort;
+her er vi sikre; ingen hører os.
+
+GABINIUS.
+Ja visst; nu vil vi drikke, svire, nyde!
+Hvo véd, hvor længe det blir os forundt?
+
+COEPARIUS.
+Nej, lad os vente først det budskab, som
+af Lentulus og af Cethegus bringes.
+
+GABINIUS.
+Ej, lad dem bringe hvilket bud de vil!
+Der bringes vin; den prøver vi imens.
+Rask, brødre,--stem nu i en lystig sang!
+
+(Tjenere kommer med vinkander og bægre.)
+
+ALLE VENNERNE.
+(synger).
+
+ Bacchus vi hylder!
+ Glade vi fylder
+ bægret til randen,
+ drikker hans pris!
+ Saften, den røde,
+ liflig lad gløde!
+ Alle vi ynder
+ vingudens drik!
+
+ Venlig tilsmiler
+ os fader Liber;
+ rusen os vinker;
+ druen er klar.
+ Kom, lad os nyde!
+ Vinen kan fryde,
+ stemme til glæde
+ tanker og sind.
+
+ Du dog for alle
+ blinkende perler,
+ klare Falerner,
+ herlige drik!
+ Modet du liver;
+ kraft du os giver;
+ munterhed sænker
+ du i vor sjæl.
+
+ Bacchus vi hylder!
+ Glade vi fylder
+ bægret til randen,
+ drikker hans pris!
+ Saften, den røde,
+ liflig lad gløde!
+ Alle vi ynder
+ vingudens drik!
+
+(Lentulus og Cethegus kommer ind.)
+
+LENTULUS.
+Hold op med sang og lystighed!
+
+STATILIUS.
+ Hvad nu?
+Er Catilina ej i eders følge?
+
+GABINIUS.
+Han var dog villig vel?
+
+COEPARIUS.
+ Hvad har han svaret?
+Sig frem; fortæl os alt!
+
+CETHEGUS.
+ Hel anderledes,
+end vi os tænkte, lød hans svar.
+
+GABINIUS.
+ Nu da?
+
+LENTULUS.
+Han viste fra sig alle vore tilbud;--
+om vore anslag vil han intet høre.
+
+STATILIUS.
+Er dette sandhed?
+
+COEPARIUS.
+ Hvorfor vil han ikke?
+
+LENTULUS.
+Han vil ej, kort og godt. Han svigter os;
+forlader vennerne,--forlader staden.
+
+STATILIUS.
+Forlader, siger du?
+
+CETHEGUS.
+ Han drager bort
+i denne nat. Nu,--dadles kan han ej;
+hans grund var gyldig--
+
+LENTULUS.
+ Fejghed var hans grund!
+I farens time svigter han os troløst.
+
+GABINIUS.
+Ah, _det_ er Catilinas venskab!
+
+COEPARIUS.
+ Nej;--
+troløs og fejg var aldrig Catilina!
+
+LENTULUS.
+Og dog, han drager bort.
+
+STATILIUS.
+ Med ham vort håb.
+Hvor findes nu den mand, som kan os lede?
+
+COEPARIUS.
+Han findes ej, opgives må vort anslag.
+
+LENTULUS.
+End ikke, venner! Hør nu først, hvad jeg
+om sagen tænker. Hvad har vi besluttet?
+Med væbnet hånd at ville vinde, hvad
+en uretfærdig skæbne nægted os.
+Man undertrykker os;--men vi vil herske.
+Vi lider mangel;--rigdom er vort mål.
+
+MANGE STEMMER.
+Ja, magt og rigdom! Vi vil magt og rigdom!
+
+LENTULUS.
+Nu vel;--til fører valgte vi en ven,
+på hvem, vi mente, trygt vi turde bygge.
+Han sveg vor tillid; vender faren ryggen.
+Ah, venner,--ej forsagt! Han skal erfare,
+vi kan os hjælpe uden ham. Hvad kræves?
+Ej andet, end en mand med mod og fasthed,
+som går i spidsen--
+
+NOGLE.
+ Nævn os slig en mand!
+
+LENTULUS.
+Og hvis jeg nævner ham, og han står frem,--
+vil I så kåre ham til eders fører?
+
+NOGLE.
+Ja, vi vil kåre ham!
+
+ANDRE.
+ Ja, ja; det vil vi!
+
+STATILIUS.
+Så nævn ham, ven!
+
+LENTULUS.
+ Hvad om det var mig selv?
+
+GABINIUS.
+Dig selv?
+
+COEPARIUS.
+ Du, Lentulus--!
+
+FLERE
+(tvilende).
+ Du vil os føre?
+
+LENTULUS.
+Jeg vil.
+
+CETHEGUS.
+ Formår du det? Se, dertil fordres
+en Catilinas kraft og vilde mod.
+
+LENTULUS.
+Ej fattes modet mig; ej heller kraft.
+Kun hånd på værket! Eller vil I træde
+tilbage nu, da øjeblikket maner?
+Nu eller aldrig! Alting tyder på
+et heldigt udfald--
+
+STATILIUS.
+ Godt;--vi følger dig!
+
+FLERE.
+Vi følger dig!
+
+GABINIUS.
+ Nu ja,--når Catilina
+forlader os, er du vel nærmest til
+at tage styret efter ham.
+
+LENTULUS.
+ Så hør,
+hvad fremgangsmåde jeg har tænkt mig. Først--
+
+(Catilina kommer ilsomt ind.)
+
+CATILINA.
+Her er jeg, venner!
+
+ALLE.
+ Catilina!
+
+LENTULUS
+(afsides).
+ Han!
+Fordømt--
+
+CATILINA.
+ Sig frem,--hvad fordrer I af mig?
+Dog nej; jeg véd jo, hvad der handles om.
+Jeg vil jer føre. Vil I følge mig?
+
+ALLE
+(undtagen Lentulus).
+Ja, Catilina, ja,--dig vil vi følge.
+
+STATILIUS.
+Man har bedraget os--
+
+GABINIUS.
+ --har løjet på dig!
+
+COEPARIUS.
+Man har fortalt, du vilde rejse bort
+og slippe sagen ud af dine hænder.
+
+CATILINA.
+Jeg vilde så. Dog, nu ej mer; nu lever
+jeg kun for dette ene store formål.
+
+LENTULUS.
+Men hvilket er dit formål da i grunden?
+
+CATILINA.
+Mit formål ligger højere, end du--
+og måske nogen--aner. Hør mig, venner!
+Først vil jeg vinde for vor sag hver borger
+med frihedssind, der sætter folkets hæder
+og fædrelandets velfærd over alt.
+Den gamle Romer-ånd er end i live;--
+dens sidste gnist er ikke ganske slukket.
+Nu skal den pustes op til klare flammer,
+så lysende, som aldrig før de steg.
+Ak, altfor længe lå et trældomsmørke,
+så sort som natten, over Roma spredt.
+Se, dette rige--om end stolt og mægtigt
+det synes--vakler og står brat for fald.
+Thi må en kraftig hånd dets tøjler tage;
+her renses må, og ryddes op fra grunden;
+af søvnen må det sløve samfund vækkes;
+tilintetgøres må de usles magt,
+der strør sin gift i sindene og kvæler
+den sidste mulighed for nyskabt liv.
+Se,--borgerfrihed er det, jeg vil fremme,--
+og borgerånd, som den i fordums tid
+har rådet her. Tilbage vil jeg mane
+den gyldne alder, da hver Romer glad
+gav livet hen for fædrelandets hæder,
+og ofred gods og arv for folkets lykke!
+
+LENTULUS.
+Du sværmer, Catilina! Det var ikke
+sådan vi mente det.
+
+GABINIUS.
+ Hvad nytter os
+at genoprette hine gamle tider
+med deres tåbelige enfold?
+
+NOGLE.
+ Nej!
+Magt fordrer vi--
+
+ANDRE.
+ --og midler til at føre
+et frit og sorgløst liv!
+
+MANGE STEMMER.
+ Ja, det er målet!
+
+COEPARIUS.
+Skal vi for andres frihed eller lykke
+vel sætte livet på et terningkast?
+
+HELE SKAREN.
+Selv vil vi sejrens frugter!
+
+CATILINA.
+ Usle slægt!
+Er I en afkom af de store fædre?
+At dynge skændsel over fædrenavnet
+er eders vis at værne om dets glans!
+
+LENTULUS.
+Du vover os at håne,--du, som længst
+et skrækkebilled var--
+
+CATILINA.
+ Ja, det er sandt;
+jeg var en rædsel for den gode; dog,
+så usel var jeg aldrig end, som I!
+
+LENTULUS.
+Tæm tungen nu! Vi tåler ej din spot.
+
+FLERE.
+Nej, nej,--vi vil ej--
+
+CATILINA.
+(rolig).
+ Så? I fejgheds yngel,--
+I vover end at ville noget, I?
+
+LENTULUS.
+Ah, ned med ham!
+
+MANGE STEMMER.
+ Ja, ned med Catilina!
+
+(de drager sine dolke og styrter ind på ham; Catilina trækker kappen
+rolig bort fra brystet og betragter dem med et koldt hånsmil; de lader
+dolkene synke.)
+
+CATILINA.
+Stød til! I vover ej? O, venner, venner,--
+jeg skulde agte jer, ifald I bored
+det åbne bryst igennem, som I truer.
+Er ej en gnist af mod da i jer længer?
+
+NOGLE.
+Han vil vort vel!
+
+ANDRE.
+ Vi har hans hån fortjent.
+
+CATILINA.
+Det har I.--Dog--se, nu er timen kommen
+da I kan slette skændsels-mærket ud.
+Alt, hvad der ligger bag os, vil vi glemme;--
+en ny tilværelse os vinker nær.
+(med bitterhed.)
+ Jeg dåre! Håbe,--tro på sejr ved eder!
+Er sejrens ånd i denne sunkne skare?
+(henreven.)
+ Skønt har jeg engang drømt, og store syner
+fór gennem mig og drog mit blik forbi.
+Jeg drømte at, som Ikarus, jeg højt
+opunder himlens hvælv bevinget fløj;
+jeg drømte, guderne min hånd forlened
+med kæmpekraft og bød mig lynets stråle.
+Og denne hånd greb lynet i dets flugt
+og slynged det mod staden dybt dernede.
+Og da de røde flammer steg og slikked,
+og Roma sank i brune resters støv,--
+da råbte jeg med høj og vældig røst,
+og maned Catos frænder op af graven;
+og tusend ånder kom og fulgte kaldet,--
+tog liv--og rejste Roma af sin aske.
+(afbrydende.)
+ Det var kun drømme. Ingen guder maner
+forgangenheden op i dagens lys,--
+og fortids ånder stiger ej af graven.
+(vildt.)
+ Nu vel; kan ej det _gamle_ Roma rejses
+ved denne hånd,--_vort_ Roma skal forgå!
+Snart skal, hvor marmorsøjler står i rader,
+røgsøjler hvirvle mellem luers brag;
+palatser, templer styrte skal i grus,
+og Kapitol skal vejres fra sin højde!
+ Sværg, venner, at I vier eder ind
+til denne dåd! Jeg stiller mig i spidsen.
+Sig,--vil I følge mig?
+
+STATILIUS.
+ Vi vil dig følge!
+
+(Flere af de øvrige synes tvilrådige og taler hviskende sammen.
+Catilina betragter dem med et hånligt smil.)
+
+LENTULUS
+(dæmpet).
+Bedst, at vi følger ham. Blandt sunkne rester
+vi finder lettest, hvad der var vort mål.
+
+ALLE
+(råbende).
+Ja, Catilina, vi vil følge dig!
+
+CATILINA.
+Så sværg mig til ved vore fædres guder
+at I vil lystre hvert mit vink!
+
+HELE SKAREN
+(med oprakte hænder).
+ Ja, ja;
+højt sværger vi, i alt at lystre blindt!
+
+CATILINA.
+Så snig jer enkeltvis, ad delte veje,
+ind i mit hus. Der vil I finde våben.
+Jeg kommer efter; I skal få at vide,
+hvad fremgangsmåde jeg har valgt. Gå nu!
+
+(De går alle ud.)
+
+LENTULUS
+(holder Catilina tilbage).
+Et ord i hast! Véd du, at til senatet
+har Allobroger-folket skikket mænd
+med klager og besværinger?
+
+CATILINA.
+ Jeg véd det.
+De kom idag til staden.
+
+LENTULUS.
+ Ganske rigtigt.
+Hvad, om vi stemte dem for vore anslag?
+Med dem vil hele Gallien rejse sig
+og hvirvle op en storm mod vore fiender.
+
+CATILINA
+(uvillig).
+Vi skulde søge forbund med barbarer?
+
+LENTULUS.
+Et sådant forbund er nødvendigt for os.
+Ved egne kræfter vindes sejren ej;
+hjælp udenfra--
+
+CATILINA
+(smiler bittert).
+ Ak, dybt er Romas fald!
+Dets mure rummer ikke mænd med kræfter
+at styrte selv en vaklende ruin.
+
+(de går ud.)
+
+
+(En have bag Catilinas hus, der skimtes mellem trærne. Til venstre en
+sidebygning.)
+
+(Curius, Cethegus og flere af de sammensvorne kommer forsigtig ind fra
+højre under en hviskende samtale.)
+
+CURIUS.
+Men er det også sandt, hvad du fortæller?
+
+CETHEGUS.
+Hvert ord er sandt. I dette øjeblik
+blev sagen afgjort.
+
+CURIUS.
+ Og han leder alt?
+
+CETHEGUS.
+Han står for alting. Tal kun med ham selv.
+
+(De går alle, med undtagelse af Curius, ind i huset.)
+
+CURIUS.
+En selsom nat! Hvor mine tanker tumles
+i kredse rundt! Mon jeg har drømt det hele?
+Oplevet eller drømt,--jeg vågen ser,
+hvorhen jeg vender mig, kun hendes billed.
+
+(Catilina kommer ind fra højre.)
+
+CATILINA
+(hen imod ham).
+Du her, min Curius? Jeg har dig savnet.--
+Et helt uventet udfald fik mit møde
+med vestalinden--
+
+CURIUS
+(forvirret).
+ Så? Ja, du har ret!
+
+CATILINA.
+Jeg vil ej tænke mer på denne sag.
+Det var et skjæbnesvangert møde for mig.
+(grublende.)
+ Man siger jo, at furierne kommer
+fra underverdnen for at følge os
+igennem livet.--Ah, hvis så det var!
+
+CURIUS
+(urolig).
+Hvad? Har du mødt--?
+
+CATILINA.
+ Hun var her selv inat.--
+Dog, lad det være glemt. Hør, Curius,--
+et vigtigt foretagende beredes--
+
+CURIUS.
+Jeg kender det. Cethegus har fortalt--
+
+CATILINA.
+Hvo véd, hvad udgang guderne har sat
+for dette værk? Måské min skæbne bliver
+at knuses undervejs af hadske magter--
+og aldrig målet nå. Nu, lad så være!
+Men du, min Curius, hvem jeg har elsket
+fra du var barn,--du skal ej drages ind
+i farens hvirvel. Lov mig,--bliv tilbage
+i staden, hvis jeg vælger at forlægge
+mit angreb andetsteds,--hvad vel er muligt;
+og støt os ej før fremgang kroner værket.
+
+CURIUS
+(bevæget).
+Min faderlige ven! O, denne omsorg--!
+
+CATILINA.
+Du lover det? Her vil vi afsked tage;
+vent blot et øjeblik; jeg kommer snart.
+
+(han går ind i huset.)
+
+CURIUS
+(ser efter ham).
+Han elsker mig som før. Han aner intet.
+
+(Lentulus og andre sammensvorne kommer fra højre.)
+
+LENTULUS.
+Hør, Curius, gik ikke Catilina
+nys gennem haven?
+
+CURIUS.
+ Jo, han er derinde.
+
+(De går ind i huset.)
+
+CURIUS
+(går urolig omkring).
+Hvorledes skal jeg dæmpe denne længsel?
+En rastløs uro gærer i mit blod.
+Ah, Furia,--forunderlige kvinde!
+Hvor er du nu? Når skal jeg atter se dig?--
+ Hvor blev hun af? Bort gled hun som en skygge,
+da jeg af graven havde friet hende.
+Og hine dunkle gådefulde ord,--
+og øjet, slukt og skinnende på engang--?
+Hvad, om det vanvid var? Har gravens gru
+formørket hendes sjæl--?
+
+FURIA
+(bag ham, mellem trærne).
+ Nej, blege yngling!
+
+CURIUS
+(med et skrig).
+Min Furia! Her--?
+
+FURIA
+(nærmer sig).
+ Her færdes Catilina.
+Hvor _han_ er,--der må Furia også være.
+
+CURIUS.
+O, følg mig, elskte! Jeg vil bringe dig
+i sikkerhed. Betænk--om nogen så dig--!
+
+FURIA.
+De døde frygter ej. Har du forglemt--
+du tog mit lig og bar det op af graven?
+
+CURIUS.
+Igen de rædselsfulde ord! O, hør;--
+kom til dig selv,--og følg mig, Furia!
+(vil gribe hendes hånd.)
+
+FURIA
+(støder ham vildt tilbage).
+Forvovne dåre,--føler du ej gru
+for dødens datter, som er stegen op
+fra underverdnen for en flygtig stund?
+
+CURIUS.
+Jeg føler gru for dig. Men denne gru,
+den underfulde gysning, er min lyst.
+
+FURIA.
+Hvad vil du mig? Forgjæves er din tale.
+Jeg hører graven til; hist er mit hjem;--
+jeg er en flygtning fra de dødes dale;
+med dagens komme må jeg ned til dem.
+Du tror mig ikke. Tror ej, jeg har siddet
+i Plutons sal imellem blege skygger?
+jeg siger dig,--jeg var der ganske nylig,--
+hinsides floden og de sorte sumpe.
+
+CURIUS.
+Så før mig did!
+
+FURIA.
+ Dig?
+
+CURIUS.
+ Ja;--jeg følger villig,
+går selv din vej igennem dødens nat!
+
+FURIA.
+Det kan ej ske. Heroppe må vi skilles;--
+hist tør ej lig og levende gå sammen.--
+ Hvi røver du min tid, der er så kort?
+Jeg har kun mørkets timer til at handle;
+mit værk er mørkets; jeg er mørkets bud.--
+Men hvor er Catilina?
+
+CURIUS.
+ Ham du søger?
+
+FURIA.
+Ham søger jeg.
+
+CURIUS.
+ Forfølger du ham endnu?
+
+FURIA.
+Hvi stod inat jeg op ifra de døde,
+hvis ej det var for Catilinas skyld?
+
+CURIUS.
+Ah, dette vanvid, som har grebet dig--!
+Dog, du er skøn midt i din vilde sværmen.
+O, tænk ej mer på Catilina nu!
+Følg mig! Byd over mig; jeg vil dig tjene!
+(kaster sig ned for hende.)
+ Her trygler jeg som slaven for din fod
+kun om et blik! O, hør mig, Furia!
+Jeg elsker dig! En sød og giftfuld ild
+fortærer mig, og ingen uden du
+kan lindre mine kvaler--
+
+FURIA
+(ser mod huset).
+ Hist er lys--
+og mange mænd. Hvad foregår derinde
+hos Catilina?
+
+CURIUS
+(springer op).
+ Atter dette navn!
+Om ham sig drejer alle dine tanker.
+Jeg kunde hade ham--!
+
+FURIA.
+ Har han besluttet
+at sætte snart i værk det djærve forsæt,
+han længe næred?
+
+CURIUS.
+ Kender du--?
+
+FURIA.
+ Det hele.
+
+CURIUS.
+Så véd du da vel og at han har stillet
+sig forrest i det vovelige forbund?
+Dog, jeg besværger dig, spørg ikke mere
+om Catilina!
+
+FURIA.
+ Svar mig kun på _et_;--
+det er mit sidste spørgsmål. Går du med ham?
+
+CURIUS.
+Han er mig som en kærlig fader--
+
+FURIA
+(smilende).
+ Han?
+Min Catilina?
+
+CURIUS.
+ Ah!
+
+FURIA.
+ Den mand, om hvem
+min tanke kredser?
+
+CURIUS.
+ Svimmel griber mig!
+Jeg hader--! O, jeg kunde myrde ham!
+
+FURIA.
+Svor du mig ikke nylig til, du var
+beredt at lyde mig?
+
+CURIUS.
+ Kræv, hvad du vil;
+jeg lyder blindt, og tjener dig i alt!
+Kun er min bøn til dig,--glem Catilina!
+
+FURIA.
+Ja, jeg skal glemme ham--når han er stegen
+ned i sin grav.
+
+CURIUS
+(viger tilbage).
+ Ah, kræver du at jeg--?
+
+FURIA.
+Du skal ej bruge stål; du skal kun røbe
+hans foretagende--
+
+CURIUS.
+ Forræderi
+og mord på engang! Husk dog at han er
+min fosterfader og--
+
+FURIA.
+ --min tankes mål!
+Ah, svage dåre,--vover du at tale
+om elskov,--du, som ej har mod at styrte,
+hvo dig ivejen står? Gå fra mig!
+(hun vender ham ryggen.)
+
+CURIUS
+(holder hende tilbage).
+ Nej;--
+forlad mig ikke! Jeg til alt er villig!--
+En rædsel isner mig fra dig imøde;
+og dog jeg kan ej sprænge dette net,
+hvori du hilded mig.
+
+FURIA.
+ Så er du villig?
+
+CURIUS.
+Hvi håner du mig med at spørge så?
+Om jeg er villig? Har jeg nogen vilje?
+Dit blik er slangens ligt, når det sig fæster
+med trolddomsmagt på fuglen, der i angst
+omflagrer den i kredse, altid mere
+og mere nær det frygtelige svælg.
+
+FURIA.
+Så gå til værket!
+
+CURIUS.
+ Og når jeg har ofret
+mit venskab for min kærlighed,--hvad da?
+
+FURIA.
+Da har jeg glemt at Catilina var.
+Da er mit hverv tilende. Kræv ej mere!
+
+CURIUS.
+For denne pris jeg skulde--?
+
+FURIA.
+ Nøler du?
+er da dit håb så svagt, at det ej bygger
+på, hvad en taksom kvinde skænke kan,
+når tiden først--?
+
+CURIUS.
+ Ved alle nattens magter,--
+jeg nøler ej! Han ene skiller os.
+Så lad ham falde! Slukt er hver en gnist
+af ømhed for ham; alle bånd er brustne!--
+Hvo er du, skønne nattesyn? Din nærhed
+forstener og fortærer mig på engang.
+Min længsel isner mig,--min skræk mig ildner;
+min elskov er som had med trolddom blandet.
+Hvo er jeg selv? Jeg kender mig ej mere.
+Et véd jeg kun: jeg er ej den, jeg var
+før dig jeg så. Glad springer jeg i dybet
+for dig at følge!--Dømt er Catilina!
+Jeg går til Kapitol. I denne nat
+senatet samlet er. En skreven strimmel
+forråder Catilinas værk.--Lev vel!
+
+(han går ilsomt ud.)
+
+FURIA
+(for sig selv).
+Alt tårner skyer sig; snart lynet knitrer.
+Det lakker brat mod enden, Catilina;--
+med store skridt du går imod din grav!
+
+(Allobrogernes udsendinge, Ambiorix og Ollovico kommer ud fra huset uden
+at bemærke Furia, der står halvt skjult i skyggen inde mellem trærne.)
+
+AMBIORIX.
+Så er det da besluttet. Vovsomt var det
+at knytte sig til dette forbund.
+
+OLLOVICO.
+ Ja;
+men rådets afslag på hvert billigt krav
+lod ingen anden vej til redning åben;
+og sejrens løn, hvis vore venner sejrer,--
+opvejer vel den farefulde dyst,
+der snart os venter nu.
+
+AMBIORIX.
+ Så er det, broder!
+
+OLLOVICO.
+Løsrivelse fra Romas herrevælde,--
+vor tabte frihed er vel værd en kamp.
+
+AMBIORIX.
+Ad kortest vej vi haste må til hjemmet;
+i hele Gallien må vi oprør tænde.
+Let egges alle stammer der til rejsning
+mod undertrykkerne, og følger os,
+og slutter sig til Catilinas skarer.
+
+OLLOVICO.
+Hård bliver kampen. End er Roma mægtigt.
+
+AMBIORIX.
+Det voves må. Afsted, Ollovico!
+
+FURIA
+(råber advarende til dem).
+Ve over eder!
+
+AMBIORIX
+(farer sammen).
+ Alle guder!
+
+OLLOVICO
+(forfærdet).
+ Hør!
+En stemme varsler os i nattens mørke!
+
+FURIA.
+Ve over eders folk!
+
+OLLOVICO.
+ Hist står hun, broder,--
+den blege varselsfulde skygge; se!
+
+FURIA.
+Ve over dem, der følger Catilina!
+
+AMBIORIX.
+Hjem; hjem! På flugt! Vi bryder alle løfter.
+
+OLLOVICO.
+En røst har varslet os; vi lyder røsten.
+
+(de går hurtig ud til højre.)
+
+(Catilina kommer ud fra huset i baggrunden.)
+
+CATILINA.
+Fortvilet håb--at ville styrte Roma
+med denne skare nidinger og fejge!
+Hvad driver dem? De vedgår det med frækhed,--
+kun nød og rovlyst driver dem til handling.
+Er det vel møjen værd, for slige formål
+at øde blod? Hvad har da jeg at vinde?
+Hvad at erhverve mig?
+
+FURIA
+(usynlig bag trærne).
+ Hævn, Catilina!
+
+CATILINA
+(farer sammen).
+Hvo talte der! Hvo vækker hævnens ånder
+af søvnen op? Kom denne røst ifra
+mit eget indre? Hævn? Ja, det er ordet,--
+mit løsen og mit krigs-skrig! Blodig hævn!
+Hævn over alle håb og alle drømme,
+som mig en fiendtligsindet skæbne knuste!
+Hævn for mit hele sønderbrudte liv!
+
+(De sammensvorne kommer bevæbnede ud fra huset.)
+
+LENTULUS.
+End ruger nattemørket over staden;
+nu er det tid at bryde op.
+
+FLERE
+(hviskende).
+ Afsted!
+
+(Aurelia kommer ud fra sidebygningen uden at bemærke de sammensvorne.)
+
+AURELIA.
+Min elskte,--er du her?
+
+CATILINA
+(med et skrig).
+ Aurelia!
+
+AURELIA.
+Sig,--har du ventet på mig?
+(får øje på de sammensvorne og iler hen til ham.)
+ Milde guder!
+
+CATILINA
+(støder hende tilside).
+Bort fra mig, kvinde!
+
+AURELIA.
+ Catilina,--tal!
+De mange mænd i våben--? Også du--?
+O du vil drage--
+
+CATILINA
+(vildt).
+ Ja, ved mørkets ånder,--
+en lystig færd! Ser du, hvor sværdet blinker?
+Hedt tørster det; jeg går--at stille tørsten.
+
+AURELIA.
+Mit håb,--min drøm! Livsalig var min drøm!
+Og sådan vækkes jeg af drømmen--
+
+CATILINA.
+ Ti!
+Bliv.--eller følg os! Lukket er mit bryst
+for gråd og klage.--Venner, se, hvor lyst
+fuldmånen i sin nedgang nu forsvinder!
+Når næste gang den fuld i østen rinder,
+skal flammers stormflod vælte sig med magt
+udover staden og dens gyldne pragt.
+Og når om tusend år den atter skinner
+på Latiums ørk blandt smuldrende ruiner,--
+en enlig støtte skal i gruset stå
+og sige vandreren: her Roma lå!
+
+(Han iler ud til højre; alle følger ham.)
+
+
+
+
+TREDJE AKT.
+
+
+(Catilinas lejr i en skovrig egn i Etrurien. Til højre ses Catilinas
+telt og ved siden af dette et gammelt egetræ. Udenfor teltet brænder en
+vagtild. Flere lignende skimtes mellem trærne i baggrunden. Det er nat.
+Månen bryder undertiden frem gennem skyerne.)
+
+(Statilius ligger sovende ved vagtilden. Manlius går frem og tilbage
+udenfor teltet.)
+
+MANLIUS.
+Det ligner dem, de unge lette fugle.
+Der sover de så rolig og så fast,
+som var det moder-skødets trygge værn,
+der dækked dem, og ej en vildsom skov.
+De hviler sig som om de vented på
+at skulle vækkes til en munter leg
+og ej til kamp,--måske den aller sidste,
+de får at kæmpe her.
+
+STATILIUS
+(vågner og reiser sig).
+ Endnu på vagt?
+Du er vel træt? nu løser jeg dig af.
+
+MANLIUS.
+Sov heller selv. Den unge trænger til
+en kvægsom søvn; hans vilde lidenskaber
+behøver kræfter. Anderledes er det
+når håret gråner, blodet rinder mat
+og alderdommen tynger vore skuldre.
+
+STATILIUS.
+Ja, du har ret; så vil jeg og engang
+som gammel hærdet kriger--
+
+MANLIUS.
+ Véd du da
+så visst, at skæbnen har for dig bestemt
+en alderdom?
+
+STATILIUS.
+ Nu hvorfor ikke det?
+Hvad bringer dig på disse anelser?
+Er noget uheld hændt?
+
+MANLIUS.
+ Du mener vel,
+vi intet har at frygte, unge dåre?
+
+STATILIUS.
+Vor hær er stærkt forøget--
+
+MANLIUS.
+ Såre stærkt,--
+med rømte slaver og med fægtere--
+
+STATILIUS.
+Nu, lad så være; samlet virker de
+ej ubetydeligt, og hele Gallien
+vil sende hjælp--
+
+MANLIUS.
+ --som endnu ej er kommen.
+
+STATILIUS.
+Du tviler på at Allobrogerne
+vil holde ord?
+
+MANLIUS.
+ Jeg kender disse folk
+fra fordums tid. Dog, lad det være godt.
+Den dag, som kommer, vil vel åbenbare,
+hvad guderne har over os besluttet.
+ Men gå, Statilius, og efterse
+om alle vagter gør sin skyldighed.
+Mod natligt overfald vi må os sikre;
+vi véd jo ej, hvor vore fiender står.
+
+(Statilius går ind i skoven.)
+
+MANLIUS
+(alene ved vagtilden).
+Nu samler skyerne sig mer og mer;
+det er en mørk og uvejrssvanger nat;--
+en fugtig tåge klemmer mig om brystet,
+som om den varsled uheld for os alle.
+Hvor er det nu, det lette sorgfri sind,
+hvormed jeg fordum tumled mig i krigen?
+Mon det er alderdommens byrde blot,
+som jeg fornemmer? Selsomt nok,--iaftes
+mig tykkes selv de unge sært forstemte.
+(efter et ophold.)
+ Nu, guderne skal vide hævn var ej
+det mål, hvorfor jeg fulgte Catilina.
+Min harme blussed op en flygtig stund,
+da jeg mig følte forurettet, krænket;--
+det gamle blod er end ei ganske koldt;
+tidt kan det rulle hedt nok gjennem åren.
+Men krænkelsen er glemt. Jeg fulgte ham,
+min Catilina, for hans egen skyld;
+og jeg skal våge over ham med omhu.
+Her står han ensom mellem disse skarer
+af vilde venner og af usle skurke.
+De mægter ej at fatte ham,--og han
+er altfor stolt til dem at ville fatte.
+
+(han lægger nogle kviste på ilden og bliver stående i taushed.)
+
+(Catilina kommer ud fra teltet.)
+
+CATILINA
+(for sig selv).
+Det er mod midnat. Alting er så tyst;--
+kun på mit øje vil ej søvnen dvæle.
+Koldt blæser vinden, den skal kvæge mig
+og skænke kræfter--. Ah, de trænges til!
+(bemærker Manlius.)
+ Dig er det, gamle Manlius? Du våger
+alene her den mørke nat?
+
+MANLIUS.
+ Jeg har,
+da du var barn, bevogtet dig så tidt.
+Sig, mindes du det ej?
+
+CATILINA.
+ Den tid er borte;
+med den min ro; og hvorsomhelst jeg går,
+forfølges jeg af mangehånde syner.
+Alt, Manlius,--alt huses i mit bryst;--
+kun ikke freden. Den er i det fjerne.
+
+MANLIUS.
+Forjag de sørgelige tanker. Hvil dig!
+Husk på at morgendagen kræve tør
+din fulde kraft i kamp for alles frelse.
+
+CATILINA.
+Jeg kan ej hvile. Lukker jeg mit øje
+for i en flygtig blund at finde glemsel,
+da tumles jeg i underlige drømme.
+Så lå jeg nys på lejet, halvt i slummer,
+da trådte atter disse syner frem,
+mer sært, end nogensinde,--mer forblommet
+og gådefuldt--Ah, hvis jeg fatted kun
+hvad dette varsler mig! Men, nej--
+
+MANLIUS.
+ Betro mig
+din drøm; måske jeg kunde tyde den.
+
+CATILINA
+(efter et ophold).
+Om jeg slumred eller våged,
+ véd jeg ikke visst;
+tusend tanker jog hinanden
+ uden ro og rist.
+Se, da lægger sig omkring mig
+ mulm og skumring brat;
+og sin brede vinge sænker
+ i min sjæl en nat,
+kun af lynblink gennemkrydset,
+ mørk og rædselsfuld;
+og jeg ser mig i en hvælving,
+ klam som gravens muld.
+Højt er taget, ligt en himmel,
+ tordenskybelagt;
+skyggers skarer, skyggers vrimmel,
+ ånders vilde jagt,
+hvirvler sig forbi og suser,
+ som når havets bryst
+drager stormens vejr og knuses
+ mod en stenet kyst.
+Dog, midt i denne vilde vrimmel
+ titter stundom frem
+blomstersmykte børn og synger
+ om et halvglemt hjem.
+Rundt omkring dem viger mørket
+ for en lysning klar,--
+og i rummets midte skimter
+ jeg et ensomt par;
+tvende kvinder,--streng den ene
+ og som natten sort,--
+og den anden mild, som dagen,
+ når den flygter bort.
+Ah, hvor selsomt velbekendte
+ tyktes mig de to!
+Snart den enes smil mig vugged
+ i en salig ro;
+snart den andens hvasse øjne
+ gnistred som et lyn;
+skræk mig greb,--og dog jeg fulgte
+ gerne dette syn.
+Stolt og oprejst står den ene,
+ og den anden lænes til
+bordet, hvor de tykkes spille
+ et forborgent brikkespil.
+Brikker bytter de og flytter
+ om fra sted til sted;--
+da er spillet tabt og vundet,
+ og i jorden synker ned
+hun, som spillet tabte, kvinden
+ med det lyse smil;
+og de smykte børneklynger
+ viger bort med il.
+Larmen stiger; mørket vokser;
+ men fra mulmets skød
+fæster sig på mig to øjne
+ som i sejers-glød;
+svimmel griber mig; de blanke
+ øjne ser jeg kun.
+Men hvad mer jeg drømte siden
+ i min feberblund
+ligger under glemsels-dækket
+ i mit indre gemt.
+Kunde jeg blot resten mindes.
+ Ak, det er forglemt!
+
+MANLIUS.
+Forunderlig i sandhed, Catilina,
+er denne drøm.
+
+CATILINA
+(grublende).
+ Hvis blot jeg kunde mindes--.
+Men nej; det lykkes ikke--
+
+MANLIUS.
+ Ængst dig ej
+med disse tanker. Hvad er drømme vel?
+Indbildninger og tomme hjernespind,
+betydningsløse, uden grund og mening.
+
+CATILINA.
+Ja, du har ret; jeg vil ej gruble mere;--
+nu er jeg rolig. Gå kun, Manlius;
+hvil dig en stund. Jeg vandrer her imens
+i enrum med mig selv og mine anslag.
+
+(Manlius går ind i skoven.)
+
+CATILINA
+(går en tidlang op og ned ved vagtilden, der er ifærd med at slukkes;
+derpå standser han og siger tankefuld):
+Hvis blot jeg kunde--. Ah, det er umandigt
+at ængstes og at gruble over sligt.
+Og dog--i denne tause midnatstime,
+i denne ensomhed, mig træder atter
+så levende for øje, hvad jeg drømte--
+
+(Et skyggebillede, i lignelse af en olding i rustning og toga, skyder
+ligesom op af jorden et stykke fra ham inde mellem trærne.)
+
+CATILINA
+(viger tilbage for skyggen).
+I guders magt--!
+
+SKYGGEN.
+ Vær hilset, Catilina!
+
+CATILINA.
+Hvad vil du mig? Hvo er du, blege skygge?
+
+SKYGGEN.
+Vent! Jeg har retten til at spørge her,--
+og du skal svare. Kender du ej mere
+fra længst forsvundne tider denne røst?
+
+CATILINA.
+Så tykkes mig; dog véd jeg ikke visst--.
+Men sig,--hvem søger du i midnatstimen?
+
+SKYGGEN.
+Dig søger jeg. Vid, denne time kun
+er mig forundt til vandringsfrist heroppe.
+
+CATILINA.
+Ved alle guder, tal! Hvo er du?
+
+SKYGGEN.
+ Stille!
+Jeg kommer hid at kræve dig til regnskab.
+Hvi under du mig ikke gravens fred?
+Hvi driver du mig op af dødens bolig?
+Hvi bryder du min glemsel og min hvile,
+så jeg må søge dig med truslers hvisken
+og værne om min dyrekøbte hæder?
+
+CATILINA.
+Ah, denne røst--! Jeg aner og jeg mindes--
+
+SKYGGEN.
+Hvad er tilovers af min herskermagt?
+En skygge som jeg selv; ja, knapt en skygge.
+Vi begge sank i grav--og blev til intet.
+Dyrt købtes den; dyrt, dyrt var den erhvervet.
+Den havde kostet mig min ro i livet;
+på fred i graven gav for den jeg afkald.
+Og nu vil du med en forvoven hånd
+frarive mig, hvad end jeg har tilbage!
+Er der ej veje nok til store værker?
+Hvi vælger du just den, som jeg har valgt?
+Min magt nedlagde jeg i livet alt.
+Mit navn,--så tænkte jeg,--skal evig stå,
+ej venligt glimtende som stjernens øje,--
+nej, som et lyn på nattehimlen fæstet!
+Ej vilde jeg, som hundreder før mig,
+ved ædelsind og milde dyder mindes;
+ej vilde jeg beundres;--denne lod
+blev alt så mangens og vil blive det
+til tidens ende. Nej, af blod og rædsel
+jeg vilde bygge mig mit eftermæle!
+I stum forfærdelse, som mod et luftsyn,
+der viser sig og svinder, lig en gåde,--
+man skulde stirre på min færd tilbage
+og skotte op mod mig, hvem aldrig nogen,--
+ej før, ej siden, vovede at nå!--
+Således drømte jeg,--og blev bedragen.
+Du stod mig nær; hvi aned det mig ikke,
+hvad sæd der spired lønligt i din sjæl?
+Dog, vogt dig, Catilina; vid, jeg skimter
+ieennem fremtids-dækket, hvad det dølger;
+blandt stjerner skrevet--læser jeg din skæbne!
+
+CATILINA.
+Min skæbne læser du? Så tyd den da!
+
+SKYGGEN.
+ Nej, først bag dødens dunkle port
+ forsvinder dæmringen, som hylles
+ omkring hvad grufuldt og hvad stort
+ af fremtids-bølgerne bortskylles.
+ Kun dette tør en frigjort ånd
+ ud af din skæbnes bog dig melde:
+ Du falder for din egen hånd,--
+ og dog en fremmed skal dig fælde!
+
+(Åndeskikkelsen glider bort som i en tåge.)
+
+CATILINA
+(efter et ophold).
+Han er forsvunden. Var det kun en drøm?
+Nej, nej; her stod han; månestrålen strejfed
+hans gustne ansigt. Ah, jeg kendte ham!
+Det var diktatoren, den gamle blodmand,
+som steg af graven for at skrække mig.
+Han frygted for at miste sejrens krone,--
+ej hæders-kransen, men det rædsels-ry,
+hvori hans minde lever. Egges da
+blodløse skygger selv af æres-håbet?
+(går urolig op og ned.)
+ Alt stormer ind på mig. Snart taler blidt
+advarende Aurelia,--og atter
+genlyder i mig Furias manings-råb.
+Og mer end dette;--frem af graven stiger
+de blege skygger fra den svundne tid.
+De truer mig. Jeg skulde standse her?
+Jeg skulde vende om? Nej, jeg vil skride
+kækt mod mit mål;--snart står jeg sejrrig der!
+
+(Curius kommer gennem skoven i heftig bevægelse.)
+
+CURIUS.
+O, Catilina--!
+
+CATILINA
+(overrasket).
+ Du,--du her, min ven?
+
+CURIUS.
+Jeg måtte--
+
+CATILINA.
+ Hvorfor blev du ej i staden?
+
+CURIUS.
+Mig angsten drev; jeg måtte søge dig.
+
+CATILINA.
+For min skyld styrter du dig blindt i faren?
+Letsindige! Dog, kom i mine arme!
+(vil omfavne ham).
+
+CURIUS
+(viger tilbage).
+Rør ikke ved mig! Kom mig ikke nær!
+
+CATILINA.
+Hvad fejler dig, min Curius?
+
+CURIUS.
+ Bryd op!
+Flygt, hvis du kan, endnu i denne time!
+Ad alle veje kommer fiendens hær;
+din lejr omringes, Catilina!
+
+CATILINA.
+ Fat dig;
+du taler vildt. Har rejsen rystet dig--?
+
+CURIUS.
+O, nej; men frels dig mens det end er tid!
+Du er forrådt--
+(kaster sig ned for ham.)
+
+CATILINA
+(farer tilbage).
+ Forrådt! Hvad siger du?
+
+CURIUS.
+Forrådt bag venskabs maske!
+
+CATILINA.
+ Nu du fejler;
+de vilde venner er mig tro som du.
+
+CURIUS.
+O, ve dig da for dine venners troskab!
+
+CATILINA.
+Kom til dig selv! Det er din kærlighed,
+din omhu for min sikkerhed, som lader
+dig skimte farer, hvor der ingen er.
+
+CURIUS.
+O, véd du vel at disse ord mig myrder?
+Men flygt! Så bønligt jeg besværger dig--!
+
+CATILINA.
+Fat dig og tal med overlæg. Hvi skulde
+jeg flygte? Fienden véd ej, hvor jeg står.
+
+CURIUS.
+Han véd,--han kender alle dine anslag!
+
+CATILINA.
+Ah, raser du? Han véd--? Det er umuligt.
+
+CURIUS.
+O, var det så! Men nyt den knappe stund;
+end kan måske ved flugt du livet frelse!
+
+CATILINA.
+Forrådt? Nej;--tifold nej; det er umuligt!
+
+CURIUS
+(griber sin dolk og rækker den imod ham).
+Der, Catilina! Stød den i mit bryst;--
+igennem hjertet! Jeg forrådte dig!
+
+CATILINA.
+Du? Hvilket vanvid!
+
+CURIUS.
+ Ja, det var i vanvid!
+Spørg ej om grunden; knapt jeg véd den selv;
+men jeg har røbet alle dine anslag.
+
+CATILINA
+(smerteligt).
+Nu dræbte du min trygge tro på venskab.
+
+CURIUS.
+Stød dolken i mit bryst, og pin mig ej
+med skånsel længer--!
+
+CATILINA
+(mildt).
+ Lev, min Curius!
+Stå op! Du fejled;--jeg tilgiver dig.
+
+CURIUS
+(overvældet).
+O, Catilina, se mig sønderknust--!
+Men skynd dig; flygt! Du hører jo, det haster.
+Snart bryder Romer-hæren ind i lejren;
+den er på vejen; den er allevegne.
+
+CATILINA.
+Og vennerne i staden--?
+
+CURIUS.
+ De er tagne;--
+en del blev fængslet, men de fleste dræbtes.
+
+CATILINA
+(hen for sig).
+O, skæbne,--skæbne!
+
+CURIUS
+(rækker atter dolken imod ham).
+ Stød den i mit hjerte!
+
+CATILINA
+(ser stille på ham).
+Du var et redskab kun. Du handled ret--
+
+CURIUS.
+O, lad med livet mig udsone brøden!
+
+CATILINA.
+Jeg har tilgivet dig.
+(idet han går.)
+ Nu er kun _et_
+at vælge, ven!
+
+CURIUS
+(springer op).
+ Ja, flugt?
+
+CATILINA.
+ Nej, heltedøden!
+
+(han går bort gennem skoven.)
+
+CURIUS.
+Det er forgæves! Undergang ham venter.
+Ah, denne mildhed er en tifold straf!
+Jeg følger ham;--et skal ej nægtes mig:--
+at falde kæmpende ved heltens side!
+
+(han iler ud.)
+
+(Lentulus tilligemed to gladiatorer kommer listende frem mellem
+trærne.)
+
+LENTULUS
+(sagte).
+Her talte nogen--
+
+DEN ENE GLADIATOR.
+ Nu er alting stille.
+
+DEN ANDEN GLADIATOR.
+Måske det nattevagten var, som gik
+at løses af.
+
+LENTULUS.
+ Vel troligt. Her er stedet;
+her skal I vente. Har I eders våben
+skarpt slebne?
+
+FØRSTE GLADIATOR.
+ Blinkende som lynet, herre!
+
+ANDEN GLADIATOR.
+Mit bider godt. Ved sidste fest i Roma
+faldt tvende fægtere for dette sværd.
+
+LENTULUS.
+Så hold jer ganske stille her i krattet;
+og når en mand, som jeg betegner jer,
+mod teltet går, da skal I styrte frem
+og hugge ned ham bagfra.
+
+FØRSTE GLADIATOR.
+ Det skal ske.
+
+(Begge gladiatorerne skjuler sig; Lentulus går spejdende omkring.)
+
+LENTULUS
+(for sig selv).
+Det er et vovespil, jeg frister her;--
+men øves må det endnu denne nat,
+hvis det skal lykkes.--Falder Catilina,
+kan ingen føre dem undtagen jeg.
+Med gyldne løfter køber jeg dem alle
+og rykker ufortøvet imod staden,
+hvor end senatet i en rådvild skræk
+ej tænker på at væbne sig mod faren.
+
+(han går ind mellem trærne)
+
+FØRSTE GLADIATOR.
+(sagte til den anden).
+Hvem er han, denne ubekendte mand,
+som vi skal hugge ned?
+
+ANDEN GLADIATOR.
+ Hvad rager os,
+hvem manden er? Når Lentulus betaler,
+så må han og forsvare, hvad vi gør.
+
+LENTULUS
+(kommer hurtig tilbage).
+Hold jer beredt; nu kommer han, vi venter!
+
+(Lentulus og gladiatorerne stiller sig på lur mellem buskerne. Straks
+efter kommer Catilina gennem skoven og går henimod teltet.)
+
+LENTULUS
+(hviskende).
+Frem! Stød ham ned; hug ham igennem ryggen!
+
+(alle tre styrter ind på Catilina.)
+
+CATILINA
+(drager sit sværd og forsvarer sig).
+Ah, uslinger,-- hvad vover I--?
+
+LENTULUS
+(til gladiatorerne).
+ Stød ned!
+
+CATILINA
+(genkender ham).
+Du, Lentulus, vil myrde Catilina?
+
+FØRSTE GLADIATOR.
+(forskrækket.)
+Ham er det!
+
+ANDEN GLADIATOR.
+(viger tilbage).
+ Catilina! Ej mod ham
+jeg bruger sværdet. Fly!
+
+(begge gladiatorerne flygter.)
+
+LENTULUS.
+ Så fald for mit!
+
+(de kæmper; Catilina slår Lentulus sværdet ud af hånden; Lentulus vil
+flygte, men Catilina holder ham fast.)
+
+CATILINA.
+Forræder! Morder!
+
+LENTULUS
+(bønfaldende).
+ Nåde, Catilina!
+
+CATILINA.
+Jeg ser dit anslag skrevet på din pande.
+Du vilde myrde mig, og selv dig stille
+i mine venners spidse. Var det så?
+
+LENTULUS.
+Så var det, Catilina!
+
+CATILINA
+(ser på ham med dulgt hån).
+ Nu, hvad så?
+Ifald dig magten lyster,--lad så være.
+
+LENTULUS.
+Forklar,--hvad mener du?
+
+CATILINA.
+ Jeg træder af;
+du fører hæren i mit sted--
+
+LENTULUS
+(forbauset).
+ Det vil du?
+
+CATILINA.
+Jeg vil. Men vær på alting forberedt;
+thi vid,--vort forehavende er røbet;
+senatet kender alle vore anslag;
+dets hær omringer os--
+
+LENTULUS.
+ Hvad siger du?
+
+CATILINA.
+Nu vil jeg kalde vore venner sammen.
+Kom med, og stil dig frem som deres fører;
+jeg takker af.
+
+LENTULUS
+(holder ham tilbage).
+ Nej, vent dog, Catilina!
+
+CATILINA.
+Din tid er kostbar; førend dagen gryr
+du frygte kan et angreb--
+
+LENTULUS
+(ængstelig).
+ Hør mig, ven!
+Du spøger vel? Det kan ej være muligt--
+
+CATILINA.
+Vort anslag er forrådt, som jeg har sagt dig.
+Læg nu din kløgt og dygtighed for dagen.
+
+LENTULUS.
+Forrådt? Da ve os alle!
+
+CATILINA
+(smiler hånligt).
+ Fejge usling!
+Nu skælver du;--og _du_ vil styrte _mig_;
+_du_ tror dig kaldet til en herskers stilling?
+
+LENTULUS.
+Tilgiv mig, Catilina!
+
+CATILINA.
+ Søg din frelse
+ved skyndsom flugt, hvis endnu det er gørligt.
+
+LENTULUS.
+Ah, du tillader--?
+
+CATILINA.
+ Tænkte du, det var
+mit alvor at forlade denne post
+i farens stund? Du kender mig kun slet.
+
+LENTULUS.
+O, Catilina--!
+
+CATILINA
+(koldt).
+ Spild ej øjeblikket.
+Søg redning du;--jeg vide skal at dø.
+
+(vender sig fra ham.)
+
+LENTULUS
+(for sig selv).
+Jeg takker dig for denne store nyhed,--
+og jeg skal bruge den til eget bedste.
+Det kommer vel tilpas at jeg er kendt
+i denne egn; jeg søger fiendens hær
+og fører den ad skjulte stier hid,
+til dit fordærv og til min egen frelse.--
+Vid, ormen, som du overmodigt træder
+i støvet, har endnu sin hvasse brod!
+
+(han går.)
+
+CATILINA.
+(efter et ophold).
+Det er den troskab, som jeg bygged på!
+Så svigter de mig, en for en. O, guder!
+Forræderi og fejghed er det kun.
+som gærer i de lunkne slavesjæle.
+O, dåre, som jeg er, med mine anslag!
+Jeg knuse vil hint øglerede, Roma,--
+og Roma er alt længst en sunken grushob.
+
+(våbenlarm høres at nærme sig; han lytter.)
+
+Der kommer de! End er der kække mænd
+iblandt dem dog. Hvad liflig klang i stålet!
+Hvor lystet klirrer skjolde mod hinanden!
+Det tænder ilden op i mig påny;
+afgørelsen er nær,--den store stund,
+som løser alle tvil. Jeg hilser stunden!
+
+(Manlius, Statilius, Gabinius og en mængde andre sammensvorne kommer
+gennem skoven.)
+
+MANLIUS.
+Her, Catilina, har du dine venner;
+i lejren slog jeg larm, som nys du bød--
+
+CATILINA.
+Har du dem sagt--?
+
+MANLIUS.
+ De kender nu vor stilling.
+
+STATILIUS.
+Vi kender den, og vi skal følge dig
+med sværd i hånd til kamp om liv og død.
+
+CATILINA.
+Jeg takker eder, tapre våbenbrødre!
+Men håb ej på at her er valg tilovers
+imellem liv og død;--kun mellem døden
+i heltekamp mod overmagtens skarer,
+og døden under pinsler, når vi grumt
+som dyr forfølges, er os valget stillet.
+Hvad foretrækker I? Ved flugt at friste
+et uselt liv en stakket tid endnu,--
+hvad heller kækt som eders stolte fædre
+at falde kæmpende med sværd i hånd?
+
+GABINIUS.
+Det sidste vælger vi!
+
+MANGE STEMMER.
+ Før os til døden!
+
+CATILINA.
+Nu, så afsted! Ved denne død vi vies
+ind til udødlighedens skønne liv.
+Vort fald, vort navn, igennem fjerne tider
+skal nævnes højt med stolthed--
+
+FURIA
+(råber bag ham mellem trærne).
+ --eller rædsel!
+
+NOGLE STEMMER.
+Ah, se,--en kvinde--!
+
+CATILINA
+(farer sammen).
+ Furia! Du her?
+Hvad drev dig hid?
+
+FURIA.
+ Jeg må ledsage dig
+til målet.
+
+CATILINA.
+ Nu,--hvor er mit mål? Sig frem!
+
+FURIA.
+Hver søger målet ad sin egen vej.
+Du søger dit igennem håbløs kamp;
+og kampen avler undergang og død.
+
+CATILINA.
+Men også hæder og et evigt navn!
+Gå, kvinde! Stolt og skøn er denne time;
+min barm er døv for dine hæse skrig.
+
+(Aurelia kommer frem i teltåbningen.)
+
+AURELIA.
+Min Catilina--!
+
+(hun standser frygtsomt ved synet af de mange forsamlede).
+
+CATILINA
+(smerteligt).
+ O, Aurelia!
+
+AURELIA.
+Hvad er påfærde? Denne larm i lejren--.
+Hvad går her for sig?
+
+CATILINA.
+ Dig jeg kunde glemme!
+Hvad vil din skæbne vorde--?
+
+FURIA
+(hånligt hviskende, uden at bemærkes af Aurelia).
+ Vakler du
+alt i dit høje forsæt, Catilina?
+Er _det_ dit dødsmod?
+
+CATILINA
+(opfarende).
+ Nej, ved mørkets guder!
+
+AURELIA
+(nærmer sig).
+O, tal, min elskte; ængst mig ikke længer--
+
+FURIA
+(dæmpet bag ham).
+Flygt med din viv--mens dine venner dør!
+
+MANLIUS.
+Nøl ikke længer; før os ud på sletten--
+
+CATILINA.
+O, hvilket valg! Og dog,--her er ej valg;--
+til målet må jeg,--tør ej midtvejs standse.
+(råber.)
+Så følg mig ud på sletten!
+
+AURELIA
+(kaster sig i hans arme).
+ Catilina--
+gå ikke fra mig,--eller tag mig med!
+
+CATILINA.
+Nej, bliv, Aurelia!
+
+FURIA
+(som før).
+ Tag hende med!
+Du får en død, dit liv, dit navn fuldt værdig,
+når ned du hugges--i en kvindes arme.
+
+CATILINA
+(støder Aurelia tilside).
+ Væk fra mig, du, som stjæle vil mit ry!--
+Blandt mænd skal døden ramme mig. Jeg har
+et liv at sone og et navn at tvætte--
+
+FURIA.
+Ret så; ret så, min stolte Catilina!
+
+CATILINA.
+Ud af min sjæl jeg river alt, som binder
+mig til min fortid og dens tomme drøm!
+Hvad bag mig ligger, er som om det aldrig
+af mig var levet--
+
+AURELIA.
+ O, forstød mig ikke!
+Ved al min elskov,--jeg besværger dig,--
+lad os ej skilles, Catilina!
+
+CATILINA.
+ Ti!
+Mit bryst er dødt, mit blik er blindt for elskov.
+Fra livets gøgleværk jeg vender øjet,
+og ser kun mod den store blege stjerne
+på eftermælets himmel!
+
+AURELIA.
+ Milde guder!
+
+(hun læner sig mat op mod træet udenfor teltet.)
+
+CATILINA
+(til mændene).
+Og nu afsted!
+
+MANLIUS.
+ Hist lyder våbenbrag.
+
+FLERE STEMMER.
+De nærmer sig.
+
+CATILINA.
+ Godt! vi vil kækt dem møde.
+Lang var vor skændsels nat; snart gryr en dag--.
+Til bad i kampens morgenskyer røde!
+Følg mig! For Romer-sværd med Romer-mod
+skal Romas sidste segne i sit blod!
+
+(de iler ud gennem skoven; fra lejren høres larm og stridsråb).
+
+FURIA.
+Han er borte. Jeg har nået
+ målet for mit liv.
+Solens første blik på sletten
+ ser ham kold og stiv.
+
+AURELIA
+(hen for sig).
+I hans harmopfyldte hjerte
+ skulde elskov mer ej bo?
+Var det drømme? Nej, så lød det
+ fra hans vrede læbe jo.
+
+FURIA.
+Sværdet klinger; Catilina
+ svæver alt på gravens rand;
+snart han som en lydløs skygge
+ haster mod de dødes land.
+
+AURELIA
+(farer sammen).
+Ah, hvo er du uheldsvangre
+ røst, der høres hist,
+uglen lig, når hult den varsler
+ ifra træets kvist!
+Er du stegen fra de klamme
+ skyggelande frem
+for at føre Catilina
+ til dit skumle hjem?
+
+FURIA.
+Hjemmet er jo vandrings-målet,
+ og hans veje gik
+gennem livets dynd og sumpe--
+
+AURELIA.
+ Kun et øjeblik.
+Frit og ædelt var hans hjerte,
+ stærk hans sjæl og god,
+til et giftfrø den omklamred
+ med sin slangerod.
+
+FURIA.
+Friskt og grønt er og platanens
+ løv i brede lag,
+til dens stamme kvæles i en
+ slyngvæksts favnetag.
+
+AURELIA.
+Der forrådte du dit ophav!
+ Denne stemmes klang
+gav fra Catilinas læber
+ genlyd mangen gang.
+Du er slangen, som forgifted
+ for mig livets frugt,
+slangen, som for al min ømhed
+ har hans hjerte lukt.
+Fra de vågne nætters drømme
+ grant jeg kender dig,
+ser dig som en trusel stillet
+ mellem ham og mig.
+Ved min elskte husbonds side
+ higed jeg så fro
+mod et liv, af stilhed hegnet,
+ mod et hvilens bo;
+i hans trætte hjerte planted
+ jeg et urtebed;
+som dets bedste smykke freded
+ jeg vor kærlighed.
+Ah, din hadske hånd har rykket
+ urten op med rod,
+og i støvet ligger den, hvor
+ før den frodig stod!
+
+FURIA.
+Svage tåbe; du vil lede
+ Catilinas skridt?
+Ser du ikke, at hans hjerte
+ aldrig helt var dit?
+Tror du, dine blomster trives
+ kan i slig en grund?
+I det solskin-svangre forår
+ gror violer kun.
+medens bulmen yppigst vokser
+ under skyens tag;
+og hans sjæl var alt forlængst en
+ skyfuld høstens dag.
+Alt er tabt for dig! Snart slukkes
+ gnisten i hans barm,
+og som hævnens offer ligger
+ han i dødens arm!
+
+AURELIA
+(med stigende ild).
+Nej, ved alle lysets guder,
+ nej, det skal han ej!
+Til hans hjerte mine tårer
+ baner end en vej.
+Finder jeg ham bleg og blodig
+ efter kampens larm,
+slynge vil jeg mine arme
+ om hans kolde barm,
+ånde på hans stumme læbe
+ al min kærlighed,
+mildne smerten i hans indre,
+ bringe trøst og fred.
+Hævnens bud, dit offer skal jeg
+ vriste af din hånd,
+binde ham til lysets hjemland
+ med et elskovsbånd;
+og er hjertets slag forstummet,
+ medens øjet brast,
+går vi begge bort fra livet
+ i et favntag fast.
+Skænk mig da, I milde magter,
+ for hvad her jeg led,
+ved min husbonds side gravens
+ store stille fred.
+
+(hun går.)
+
+FURIA
+(ser efter hende).
+Søg ham, forblindede;--jeg frygter ej;
+jeg holder sejren trygt i mine hænder.
+ Nu vokser kampens larm; dens bulder blandes
+med døds-skrig og med brustne skjoldes brag.
+Mon alt han bløder? Mon han lever end?
+O, skøn er denne stund! Sig månen skjuler
+bag tykke tordenskyer i sin nedgang.
+Det vorder nat et øjeblik påny
+før dagen kommer;--og med dagens komme
+er alting ude. Han forgår i mørket,
+som han i mørket leved. Skønne stund!
+(hun lytter.)
+ Nu suser det forbi, lig høstens stormpust,
+og mister mælet i det vide fjerne;
+de tunge skarer fejer sletten ren.
+Ustandselig, nedtrampende de faldne,
+de vælter frem som havets vrede bølger.--
+ Jeg hører klynk og gisp og støn derude,--
+den sidste vuggesang,--hvori de dysser
+til ro sig selv og alle blege brødre.--
+Nu stemmer uglen i. Den ønsker dem
+velkommen i de skumle skyggers rige.
+(efter et ophold.)
+ Hvor lydløst stilt. Nu er han altså min,--
+alene min, og min for alle tider.
+Nu kan vi følges ad til glemselsfloden--
+og over floden, hvor det aldrig dages,
+dog først jeg søge vil hans lig derude,
+vil mætte mig ved synet af de skønne
+forhadte ansigtsdrag før de forstyrres
+af sol, som rinder, og af ravn, som venter.
+
+(vil gå, men studser og farer tilbage.)
+
+ Hvad nu! Hvad glider over engen hist?
+Er det kun sumpens dunster, som sig tætner
+i morgenkulden til et samlet billed?
+Nu nærmer det sig. --Catilinas skygge!
+Hans genfærd--! Jeg kan se hans brustne øje,
+hans kløvte skjold, hans klingeløse sværd;
+jeg ser den hele døde mand; kun _et_,--
+forunderligt,--døds-såret ser jeg ikke.
+
+(Catilina kommer gennem skoven, bleg og mat, med sænket hoved og
+forstyrrede blikke.)
+
+CATILINA
+(hen for sig).
+ "Du falder for din egen hånd,--
+ og dog en fremmed skal dig fælde."
+ Så lød hans spådomsord. Nu er jeg falden--
+skønt ingens hånd mig traf. Hvo løser gåden?
+
+FURIA.
+Vær hilset efter kampen, Catilina!
+
+CATILINA.
+Ah, hvo er du?
+
+FURIA.
+ Jeg er en skygges skygge.
+
+CATILINA.
+Dig er det, Furia! Du hilser mig?
+
+FURIA.
+Velkommen i vort fælles hjem! Nu kan
+vi følges ad til Charons båd,--to genfærd.
+Dog først--tag sejers-kransen af min hånd.
+
+(hun plukker nogle blomster, som hun under det følgende fletter sammen
+til en krans.)
+
+CATILINA.
+Hvad gør du der?
+
+FURIA.
+ Jeg smykke vil din pande.
+Men hvorfor kommer du alene hid?
+En høvdings skygge skulde følges af
+ti tusend faldne. Hvor er dine venner?
+
+CATILINA.
+De sover, Furia!
+
+FURIA.
+ De sover end?
+
+CATILINA.
+De sover end-- og de vil sove længe.
+De sover alle. List dig gennem skoven;
+kig ud på sletten,--tyst; forstyr dem ikke!
+der vil du finde dem i lange rader.
+De slumred ind ved sværdes vuggesang;
+de slumred ind,--og vågned ej, som jeg,
+da sangen tabte sig bag fjerne højder.
+Et genfærd kaldte du mig. Ja, jeg er
+et genfærd af mig selv. Men tro blot ej
+at hines slummer er så ganske rolig
+og drømmeløs. O, tro det ikke!
+
+FURIA.
+ Tal!
+Hvad drømmer dine venner?
+
+CATILINA.
+ Du skal høre.--
+Jeg stred i spidsen, med fortvilet sind,
+og søgte døden under sværdets egg.
+Til højre og til venstre segned alle;
+Statilius faldt,--Gabinius, Manlius;
+min Curius dræbtes, da mit bryst han dækked;
+da alle faldt for blanke Romer-sværd,--
+for hine sværd, som vraged mig alene.
+Ja, Romas våben vraged Catilina.
+Med brustent værge stod jeg, halvt bedøvet,
+og sansed intet medens kampens bølger
+mig overskylled. Samling vandt jeg først
+da alt blev stilt omkring, og jeg så op,
+og øjned slaget som et hav--langt bag mig!
+Hvorlænge stod jeg der? Det véd jeg kun,--
+jeg stod alene mellem mine døde.
+Men der var liv i disse brustne øjne;
+mundkrogene fortrak sig til et smil;
+og smil og øjne retted de mod mig,
+der stod alene oprejst mellem ligene,--
+mod mig, der havde stridt for dem og Roma,--
+mod mig, der stod igen foragtet, vraget
+af Romas sværd. --Da døde Catilina.
+
+FURIA.
+Falskt har du tydet dine dødes drømme;
+falskt har du tydet, hvad der dræbte dig.
+Med smil og øjekast de bød dig ind
+at sove, som de selv--
+
+CATILINA.
+ Ja, hvis jeg kunde!
+
+FURIA.
+Vær trøstig,--genfærd af en fordums helt;
+din hvilestund er nær. Kom; bøj dit hoved;--
+nu vil jeg smykke dig med sejrens krans.
+(hun rækker den imod ham.)
+
+CATILINA.
+Fy,--hvad er det? En valmuekrans--!
+
+FURIA
+(med vild lystighed).
+ Nu, ja,
+er ikke valmuer smukke? De vil lyse
+omkring din pande som en bræm af blod.
+
+CATILINA.
+Kast kransen væk! Jeg hader dette røde.
+
+FURIA
+(ler højt).
+Du elsker mer de matte, blege farver?
+Godt! Jeg vil hente dig den grønne sivkrans,
+som Silvia bar i de våde lokker,
+da hendes lig flød op ved Tibers munding.
+
+CATILINA.
+Ah, hvilke syner--!
+
+FURIA.
+ Skal jeg heller bringe
+dig tidsel-klyngerne fra Romas torv,
+med brune pletter af det borgerblod,
+som strømmed for din hand, min Catilina?
+
+CATILINA.
+Hold inde!
+
+FURIA.
+ Eller lyster dig en løvkrans
+af vinter-egen ved min moders hus,
+der visned da en ung vanæret kvinde
+med høje skrig sprang sansesløs i floden?
+
+CATILINA.
+Tøm alle hævnens skåler over mig
+på engang ud--!
+
+FURIA.
+ Jeg er dit eget øje,--
+dit eget minde og din egen dom.
+
+CATILINA.
+Men hvorfor _nu_--?
+
+FURIA.
+ Ved målet skuer jo
+den trætte vandrer på sin vej tilbage.
+
+CATILINA.
+O, står jeg ved mit mål? Er dette målet?
+Jeg er ej levende,--og ej begravet.
+Hvor ligger målet?
+
+FURIA.
+ Nær,--såfremt du vil.
+
+CATILINA.
+Jeg har ej vilje mer; min vilje døde
+da alt forspildtes, hvad jeg engang vilde.
+(slår ud med hænderne.)
+ Vig langt ifra mig, alle gustne skygger!
+Hvad kræver I af mig, I mænd og kvinder?
+Jeg kan ej skænke jer--! O, denne skare--!
+
+FURIA.
+Til jorden bunden er endnu din skygge.
+Riv sønder disse tusend trådes net!
+Kom, lad mig trykke kransen i dit hår;--
+den har en stærk, en lægsom glemsels-kraft;
+den dysser dig til ro! den dræber mindet.
+
+CATILINA
+(klangløst).
+Den dræber mindet? Tør jeg tro dit ord?
+Så tryk din giftkrans tæt omkring min pande.
+
+FURIA
+(sætter kransen på hans hoved).
+ Nu er du smykket. Sådan skal du træde
+for mørkets fyrste frem, min Catilina!
+
+CATILINA.
+Kom, lad os gå! Did ned jeg higer såre;--
+jeg stunder hjem til alle skyggers land.
+Lad os tilsammen gå! --Hvad fængsler mig?
+Hvad binder mine skridt? Jeg føler bag mig
+på morgenhimlens hvælv en tåget stjerne;--
+den holder mig i livets land tilbage;
+den drager mig, som månen drager havet.
+
+FURIA.
+Følg med; følg med!
+
+CATILINA.
+ Den vinker og den blinker.
+ Jeg kan ej følge dig før dette lys
+er ganske slukket, eller slørt af skyer.--
+Nu ser jeg det! Det er ej nogen stjerne;
+det er et hjerte, bankende og varmt;
+det binder mig; det fængsler og det drager,
+som aftenstjernen drager barnets øje.
+
+FURIA.
+Stands dette hjertes slag!
+
+CATILINA.
+ Hvad mener du?
+
+FURIA.
+Du har din dolk i bæltet. Kun et stød,--
+så slukkes stjernen, knust er dette hjerte,
+som stiller fiendtlig sig imellem os.
+
+CATILINA.
+Jeg skulde slukke--? Blank og spids er dolken--
+(med et skrig.)
+Aurelia! Aurelia, hvor er du?
+O, var du nær--! Nej, nej,--jeg vil ej se dig!
+Og dog--det tykkes mig, som alt blev godt,
+at freden kom, ifald jeg kunde lægge
+mit hoved til dit bryst og angre--angre!
+
+FURIA.
+Hvad vil du angre?
+
+CATILINA.
+ Alt, hvad jeg har øvet!
+At jeg har været og at jeg har levet.
+
+FURIA.
+For sent at angre! Der, hvor nu du står,
+går ingen vej tilbage. --Prøv det, dåre!
+Nu går jeg hjem. Læg du dit hoved kun
+til hendes bryst og se om der du finder
+den fred, du søger for din trætte sjæl.
+(med stigende vildhed.)
+ Snart vil de rejse sig, de tusend døde;
+forførte kvinder slutter sig til dem;
+og alle, alle vil de kræve af dig
+det liv, det blod, den ære du har røvet.
+Forferdet vil du flygte ud i natten,--
+vil flygte jorden rundt langs alle strande,
+Actæon lig, af hunde-koblet jaget,--
+en skygge, jaget af de tusend skygger!
+
+CATILINA.
+Jeg ser det, Furia! Her er jeg fredløs.
+I lysets verden er jeg hjemløs nu!
+Jeg følger dig til alle skyggers land;--
+det bånd, mig binder, vil jeg sønderskære.
+
+FURIA.
+Hvi famler du med dolken?
+
+CATILINA.
+ Hun skal dø.
+
+(et lyn slår ned og tordenen ruller.)
+
+FURIA.
+De store magter jubler ved dit forsæt!--
+Se, Catilina,--hist din hustru kommer.
+
+(Aurelia kommer angstfuld søgende gennem skoven.)
+
+AURELIA.
+Hvor skal jeg finde ham! Hvor kan han færdes!
+Han er ej blandt de døde--
+(får øje på ham.)
+ Høje himmel;--
+min Catilina!
+(hun iler imod ham.)
+
+CATILINA
+(forvildet).
+ Nævn ej dette navn!
+
+AURELIA.
+Du lever! Ja--!
+(vil kaste sig i hans arme.)
+
+CATILINA
+(afværgende).
+ Vig bort! Jeg lever ikke.
+
+AURELIA.
+O, hør mig, elskte--!
+
+CATILINA.
+ Ti; jeg vil ej høre!
+Jeg hader dig! Jeg ser din fule list;
+du vil mig lænke til et halv-livs rædsel.
+Stir ikke på mig! Dine øjne martrer,--
+de stinger mig i sjælen som en dolk!
+Ah, dolken; dolken! Dø! Luk dine øjne--
+
+(han drager sin dolk og griber hende i armen.)
+
+AURELIA.
+Våg, milde guder, over ham og mig!
+
+CATILINA.
+Luk dine øjne; luk dem, siger jeg;--
+i dem er stjerneskin og morgenhimmel--.
+Nu vil jeg slukke morgenhimlens stjerne!
+
+(tordenen ruller atter.)
+
+Dit hjerteblod! Nu råber livets guder
+sit afskedsord til dig og Catilina!
+
+(han hæver dolken imod hendes bryst; hun flygter ind i teltet; han
+forfølger hende.)
+
+FURIA
+(lyttende).
+Hun strækker sine hænder bønligt mod ham.
+Hun beder for sit liv. Han hører intet.
+Han støder til! --Der faldt hun i sit blod.
+
+(Catilina kommer, med dolken i hånden, langsomt ud fra teltet.)
+
+CATILINA.
+Nu er jeg fri. Snart er jeg intet mere.
+Alt sænker sig min sjæl i glemsels tåger;
+jeg skimter og jeg hører kun forvirret
+som under stride vande. Véd du vel,
+hvad jeg har dræbt med denne lille dolk?
+Ej hende blot,--men alle jordens hjerter,--
+alt levende, og alt, som gror og grønnes;--
+hver stjerne har jeg slukt, og månens skive,
+og solens ild. Se selv,--den kommer ikke;
+den kommer aldrig mere; slukt er solen.
+Nu er den hele vide jordens kreds
+forvandlet til en kold uhyre grav
+med blygråt hvælv,--og under dette hvælv
+står du og jeg, forladt af lys og mørke,
+af død og liv,--to hvileløse skygger.
+
+FURIA.
+Vi står ved målet, Catilina!
+
+CATILINA.
+ Nej;
+et skridt endnu--før jeg ved målet står.
+Frigør mig for min byrde! Ser du ikke,
+jeg går med Catilinas lig på ryggen?
+En pæl igennem Catilinas lig!
+(viser hende dolken.)
+Forløs mig, Furia! Tag denne pæl;--
+med den jeg spidded morgenstjernens øje;--
+tag--tag, og ram den tvers igennem liget,
+så mister det sin magt,--og jeg er fri.
+
+FURIA
+(griber dolken).
+Det ske, du sjæl, hvem jeg i had har elsket!
+Afryst dit støv og gå med mig til glemsel!
+
+(hun borer dolken dybt ind i hans bryst; han segner om ved foden af
+træet.)
+
+CATILINA.
+(efter et ophold, kommer til besindelse, fører hånden over panden og
+siger mat):
+Ah, nu fatter jeg din spådom,
+ gådefulde ånd!
+Halvt jeg falder for min egen,
+ halvt for fremmed hånd.
+Nemesis har gjort sin gerning.
+ Dølg mig, dødens mulm!
+Mørke Styks, løft nu din bølges
+ hoved højt og svulm!
+Bær mig over; sink ej båden;
+ jag den rastløs frem
+mod den tause fyrstes rige,
+ alle skyggers hjem.
+Tvedelt vejen går dernede!
+ jeg skal vandre stum
+imod venstre--
+
+AURELIA
+(fra teltet, bleg og vaklende, med blodigt bryst).
+ --nej mod højre!
+ Mod Elysium!
+
+CATILINA
+(farer sammen).
+O, hvor dette lyse billed
+ fylder mig med gru!
+Det er hende selv! Aurelia,
+ --sig mig,--lever du?
+
+AURELIA
+(knæler ned ved ham).
+Ja, jeg lever for at stilne
+ dine smerters sø,--
+lever for at lægge barmen
+ mod dit bryst og dø.
+
+CATILINA.
+O, du lever!
+
+AURELIA.
+ Kun en afmagts
+ slør omkring mig faldt;
+men mit matte øje fulgte
+ dig; jeg hørte alt,--
+og min kærlighed en hustrus
+ kraft mig atter gav;--
+bryst ved bryst, min Catilina,
+ går vi i vor grav!
+
+CATILINA.
+O, hvor gerne! Dog, forgæves
+ er dit glade håb.
+Vi må skilles. Jeg må følge
+ hævnens hule råb.
+Du kan haste let og frigjort
+ frem til lys og fred;
+jeg må over glemsels-floden,
+ må i mørket ned.
+
+(dagen gryr i baggrunden.)
+
+AURELIA
+(peger mod den stigende lysning).
+Nej; for kærligheden svinder
+ dødens rædsler og dens nat.
+Ser du, tordenskyen viger;
+ morgenstjernen vinker mat.
+(med oprakte hænder.)
+Lyset sejrer! Ser du, dagen
+ kommer stor og varm!
+Følg mig, Catilina! Døden
+ griber alt min barm.
+
+(hun segner ned over ham.)
+
+CATILINA
+(trykker hende tæt til sig og siger med sin sidste kraft):
+O, hvor lifligt! Grant jeg mindes
+ nu min glemte drøm,
+hvordan hvælvets mørke spredtes
+ af en stråle-strøm,
+hvordan barnerøster sang
+ imod den unge dag.
+Ah, mit øje vorder dunkelt,
+ og min arm er svag;
+men i sindet er det lyst, som
+ aldrig før det var,
+og min fortids vilde vandring
+ ligger bag mig klar.
+Ja, mit liv var uvejrs rasen
+ under natlyns glød;
+men en rosenfarvet morgen-
+ dæmring er min død.
+(bøjer sig over hende.)
+Du har sjælens mulm forjaget;
+ i mit bryst er ro.
+Se, jeg følger dig til lysets
+ og til fredens bo!
+
+(han river dolken raskt ud af sit bryst og siger med døende stemme:)
+
+Morgnens milde magter skuer
+ i forsoning ned;
+du har nattens ånd besejret
+ ved din kærlighed!
+
+(Under det sidste optrin har Furia fjernet sig mere og mere mod
+baggrunden, hvor hun forsvinder mellem trærne. Catilinas hoved synker
+ned på Aurelias bryst; de dør.)
+
+ * * * * *
+ * * * *
+ * * * * *
+
+[Typographical Errors:
+
+ACT I:
+ Hvert herligt håb, hver tanke, som jeg nærte,
+ _text reads_ Hert herligt...
+
+ for end engang at se dets sunkne glans,
+ _text omits_ "se"
+
+ Her er dit landsted,--her din fremtids glæde!
+ _text reads_ her er din fremtids...
+
+ og mine våben hænger rustne hjemme.
+ _text reads_ min våben
+
+Four occurrences of "aa" were regularized to "å".]
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Catilina, by Henrik Ibsen
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CATILINA ***
+
+***** This file should be named 16665-8.txt or 16665-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/6/6/6/16665/
+
+Produced by Louise Hope, Jim Wiborg, David Starner and the
+Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/16665-8.zip b/16665-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..6655134
--- /dev/null
+++ b/16665-8.zip
Binary files differ
diff --git a/16665-h.zip b/16665-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..2e82f19
--- /dev/null
+++ b/16665-h.zip
Binary files differ
diff --git a/16665-h/16665-h.htm b/16665-h/16665-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..6f6b17c
--- /dev/null
+++ b/16665-h/16665-h.htm
@@ -0,0 +1,6241 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+
+<html>
+
+<head>
+<title>Catilina</title>
+<meta http-equiv = "Content-Type" content = "text/html; charset =
+ISO-8859-1">
+
+<style type = "text/css">
+
+body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+hr {margin-top: 1.5em; margin-bottom: 1.5em; width: 80%;}
+th {font-weight: normal; font-size: 115%; text-align: center;
+padding-bottom: .5em;}
+td {padding: 0em 1em 0em 0em;}
+i {font-size: 105%;}
+
+hr.tiny {width: 12%; margin-top: .8em; margin-bottom: .8em;}
+hr.scene {width: 10em; margin-left: 6em; margin-top: 1em;
+margin-bottom: 1em;}
+
+p.picture {text-align: center;}
+p.inset {margin-left: 3em;}
+
+h1, h2, h3, h4, h5, h6 {text-align: center; font-weight: normal;
+font-style: normal; margin: .5em;}
+
+h1 {font-size: 200%; font-weight: bold;}
+h2 {font-size: 150%; font-weight: bold;}
+h3 {font-size: 125%; font-style: italic;}
+h4 {font-size: 100%; font-weight: bold;}
+h5 {font-size: 100%;}
+h6 {font-size: 85%;}
+
+.act {font-size: 115%; text-align: center; font-weight: bold;
+margin-top: 2em; margin-bottom: 1em;}
+.speaker {font-style: italic; font-weight: bold; margin-top: 1em;
+margin-bottom: .2em;}
+.stagedir {font-size: 95%; margin: .3em 0em;}
+.stagedir.long {font-size: 95%; margin: .8em 0em 1em;}
+
+.verse, .verse1, .verse2, .verse3, .verse4, .verse5, .stanza,
+.trochee, .trochee2, .tetra {line-height: 1.2em; margin: 0em;}
+
+.verse {text-indent: 0em;}
+.verse1 {text-indent: 1em;}
+.verse2 {text-indent: 3em;}
+.verse3 {text-indent: 6em;}
+.verse4 {text-indent: 9em;}
+.verse5 {text-indent: 12em;}
+
+.stanza {margin-left: 1em; text-indent: 1em; margin-bottom: .8em;}
+.tetra {margin-left: 2em; text-indent: -1em;}
+.trochee, .trochee2 {margin-left: 2.5em;}
+.trochee {text-indent: -1.5em;}
+
+.smallcaps {font-variant: small-caps;}
+
+/* my additions */
+
+ins.correction {text-decoration: none; border-bottom: thin dotted red;}
+.mynote {font-family: sans-serif; font-size: 95%; background-color:
+#DDDDEE; padding: .5em; margin: 1em 10% 2em;}
+.contents, .contents2 {font-family: sans-serif; font-size: 95%;
+text-indent: -1em; line-height: 1.5em;}
+.contents {margin-left: 11em;}
+.contents2 {margin-left: 13em;}
+
+</style>
+
+</head>
+
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Catilina, by Henrik Ibsen
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Catilina
+
+Author: Henrik Ibsen
+
+Release Date: September 6, 2005 [EBook #16665]
+
+Language: Norwegian
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CATILINA ***
+
+
+
+
+Produced by Louise Hope, Jim Wiborg, David Starner and the
+Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+<div class = "mynote">
+A few typographical errors have been corrected, and a few occurrences of
+"aa" regularized to "å". They are marked with <ins class = "correction"
+title = "like this">popups</ins>.
+</div>
+
+<p class = "picture">
+<img src = "images/ibsen.jpg" width = "300" height = "360" alt =
+"Ibsen">
+</p>
+<h3>HENRIK IBSEN</h3>
+<p class = "picture">
+<i>i trediveårsalderen</i>
+</p>
+
+<hr>
+
+<h2>HENRIK IBSEN</h2>
+
+<hr class = "tiny">
+
+<h1>SAMLEDE VÆRKER</h1>
+
+<h3>MINDEUDGAVE.</h3>
+
+<hr class = "tiny">
+
+<h4>FØRSTE BIND</h4>
+
+<br>
+<br>
+
+<h6>KRISTIANIA OG KØBENHAVN</h6>
+
+<h5>GYLDENDALSKE BOGHANDEL</h5>
+
+<h5>NORDISK FORLAG</h5>
+
+<hr class = "tiny">
+
+<h6>CENTRALTRYKKERIET</h6>
+
+<h6>KRISTIANIA</h6>
+
+<h6>1908</h6>
+
+<hr>
+
+<div class = "contents">
+<a href = "#intro">Forord.</a></div>
+
+<div class = "contents">
+<a href = "#person">Personerne.</a></div>
+
+<div class = "contents">
+<a href = "#act1">Første Akt.</a></div>
+<div class = "contents2">
+Ved den flaminiske landevej udenfor Rom.</div>
+<div class = "contents2">
+<a href = "#act1_2">En søjlegang i Rom.</a></div>
+<div class = "contents2">
+<a href = "#act1_3">I Vesta-templet i Rom.</a></div>
+<div class = "contents2">
+<a href = "#act1_4">En sal i Catilinas hus.</a></div>
+<div class = "contents2">
+<a href = "#act1_5">Et underjordisk gravkammer.</a></div>
+
+<div class = "contents">
+<a href = "#act2">Anden Akt.</a></div>
+<div class = "contents2">
+En sal i Catilinas hus.</div>
+<div class = "contents2">
+<a href = "#act2_2">Det indre af en svagt oplyst taberne.</a></div>
+<div class = "contents2">
+<a href = "#act2_3">En have bag Catilinas hus.</a></div>
+
+<div class = "contents">
+<a href = "#act3">Tredje Akt.</a></div>
+<div class = "contents2">
+Catilinas lejr i en skovrig egn i Etrurien.</div>
+
+<hr>
+
+<h5>CATILINA</h5>
+
+<h6>(1850)</h6>
+
+<hr>
+
+<div class = "act"><a name = "intro">FORORD TIL ANDEN UDGAVE.</a></div>
+
+<p>Dramaet "Catilina", det arbejde, hvormed jeg betrådte
+forfatter-banen, er skrevet i Vinteren 1848-49, altså i mit enogtyvende
+år.</p>
+
+<p>Jeg befandt mig dengang i Grimstad, henvist til ved egne kræfter at
+erhverve det fornødne til livsophold og til undervisning for at kunne gå
+op til student-eksamen. Tiden var stærkt bevæget. Februar-revolutionen,
+opstandene i Ungarn og andetsteds, den slesvigske krig,&mdash;alt dette
+greb mægtigt og modnende ind i min udvikling, hvor ufærdig den end længe
+bagefter vedblev at være. Jeg skrev rungende opmuntringsdigte til
+Magyarerne om, til fromme for friheden og menneskeheden, at holde ud i
+den retfærdige kamp mod "tyrannerne"; jeg skrev en lang række sonetter
+til kong Oskar, nærmest, såvidt jeg husker, indeholdende en opfordring
+om at sætte alle smålige hensyn tilside og ufortøvet, i spidsen for sin
+hær, at rykke; brødrene til hjælp på Slesvigs yderste grænser. Da jeg nu
+for tiden, i modsætning til dengang, betviler at mine vingede opråb
+vilde i nogen væsentlig grad have gavnet Magyarernes eller
+Skandinavernes sag, så ansér jeg det for heldigt at de forblev indenfor
+manuskriptets halvprivate område. Afholde mig kunde jeg dog ikke fra ved
+mere løftede anledninger at udtale mig i en med mine digtninger
+overensstemmende passioneret retning, hvilket imidlertid
+ikke,&mdash;hverken fra venner eller ikke-venner,&mdash;indbragte mig
+andet end det tvilsomme udbytte, af de første at hilses som anlagt for
+det ufrivillig morsomme, medens andre fandt det i højeste måde
+påfaldende at et ungt menneske i min underordnede stilling kunde give
+sig af med at drøfte ting, som end ikke de selv dristede sig til at have
+nogen mening om. Jeg skylder sandheden at tilføje at min optræden, i
+forskellige forholde, heller ikke berettigede til synderligt håb om at
+samfundet i mig turde påregne nogen tilvækst af borgerlige dyder,
+ligesom jeg også ved epigrammer og karrikaturtegninger lagde mig ud med
+flere, der havde fortjent det bedre af mig, og hvis venskab jeg i
+grunden satte pris på. Overhovedet,&mdash;medens en stor tid stormede
+udenfor, befandt jeg mig på krigsfod med det lille samfund, hvor jeg sad
+indeklemt af livsvilkår og omstændigheder.</p>
+
+<p>Således var stillingen, da jeg under forberedelserne til eksamen
+gennemgik Sallusts "Catilina" samt Ciceros taler imod sidstnævnte. Jeg
+slugte disse skrifter, og nogle måneder efter var mit drama færdigt. Som
+man af min bog vil se, delte jeg ikke dengang de to gamle romerske
+skribenters opfatning af Catilinas karakter og handlemåde, og jeg er
+endnu tilbøjelig til at tro at der dog må have været adskilligt stort
+eller betydeligt ved en mand, med hvem majoriteternes ufortrødne
+sagfører Cicero ikke fandt det hensigtsmæssigt at give sig ikast,
+forinden tingene havde taget en sådan vending, at der ikke længere var
+nogen fare forbunden med angrebet. Erindres bør det også, at der gives
+få historiske personer, hvis eftermæle har været mere udelukkende i
+modstandernes vold, end Catilinas.</p>
+
+<p>Mit drama blev skrevet i nattetimerne. Fra min gode og skikkelige men
+af sin bedrift helt og holdent optagne principal måtte jeg så godt som
+stjæle mig fritimer til at studere, og fra disse stjålne studietimer
+stjal jeg igen øjeblikke til at digte. Der blev således ikke synderlig
+andet end natten at ty til. Jeg tror, at dette er den ubevidste årsag
+til at næsten hele stykkets handling foregår ved nattetid.</p>
+
+<p>En for omgivelserne så uforståelig kendsgerning, som den, at jeg
+befattede mig med at skrive skuespil, måtte naturligvis holdes hemmelig;
+men ganske uden medvidere kan en ty veårig digler ikke godt forblive, og
+jeg betroede derfor to jævnaldrende venner, hvad der i stilhed
+beskæftigede mig.</p>
+
+<p>Vi tre knyttede store forventninger til "Catilina" da det var bleven
+færdigt. Først og fremst skulde det nu renskrives for, under et opdigtet
+forfatternavn, at indleveres til teatret i Kristiania, og derhos skulde
+det offentliggøres gennem trykken. Den ene af mine troende og trofaste
+påtog sig at levere en smuk og tydelig kopi af mit rå urettede udkast,
+et hverv, hvilket han udførte til den grad samvittighedsfuldt, at han
+end ikke glemte en eneste af de utallige tankestreger, som jeg i
+produktionens hede havde anbragt overalt, hvor det rette udtryk ikke i
+øjeblikket vilde falde mig ind. Den anden af mine venner, hvis navn jeg
+her nævner, da han ikke mere er blandt de levende, daværende student,
+senere sagfører, Ole C. Schulerud, rejste til Kristiania med afskriften.
+Jeg husker endnu et af hans breve, hvori han melder mig at nu var
+"Catilina" indleveret til teatret; at det snart vilde komme til
+opførelse, derom kunde der naturligvis ikke være nogen tvil, såsom
+direktionen bestod af meget skønsomme mænd; og ligeså lidt kunde det
+betviles at byens samtlige boghandlere med glæde vilde betale et
+klækkeligt honorar for første oplag; hvad det kom an på, mente han, var
+kun at udfinde den, der vilde gøre det højeste bud.</p>
+
+<p>Efter en lang og spændende ventetid begyndte imidlertid nogle
+vanskeligheder at vise sig. Fra teaterdirektionen erholdt min ven
+stykket tilbagesendt med et særdeles høfligt men ligeså bestemt afslag.
+Han gik nu med manuskriptet fra boghandler til boghandler; men alle som
+én udtalte sig i samme retning som teaterdirektionen. Den højstbydende
+forlangte så og så meget for at trykke stykket uden honorar.</p>
+
+<p>Alt dette nedslog dog langtfra ikke min vens tro på sejren. Han
+tilskrev mig tvertimod, at det just var bedst således; jeg skulde selv
+optræde som forlægger af mit drama; med de fornødne penge vilde han
+forstrække mig; udbyttet skulde vi dele, imod at han besørgede alt
+forretningsmæssigt ved sagen&mdash;undtagen korrekturlæsning, hvilken
+han anså for overflødig, da man havde et så smukt og tydeligt manuskript
+at trykke efter. I et senere brev ytrede han, at han med disse lovende
+fremtidsudsigter for øje tænkte på at opgive sine studeringer for helt
+og holdent at kunne hellige sig til udgivelsen af mine værker; to eller
+tre skuespil om året, mente han at jeg med lethed måtte kunne skrive, og
+ifølge en anstillet sandsynlighedsberegning havde han udfundet at vi for
+overskuddet måtte om ikke lang tid kunne foretage den mellem os oftere
+aftalte eller omtalte rejse gennem Europa og Orienten.</p>
+
+<p>Min rejse indskrænkede sig imidlertid foreløbig til Kristiania. Der
+indtraf jeg i begyndelsen af våren 1850 og kort i forvejen var
+"Catilina" kommen tilsyne i boghandelen. Stykket vakte opsigt og
+interesse i studenterverdenen; men kritiken dvælede nærmest ved de
+fejlfulde vers og fandt for øvrigt bogen umoden. En mere anerkendende
+dom udtaltes kun fra et enkelt hold; men denne udtalelse kom fra en
+mand, hvis anerkendelse altid har været mig kær og vægtfuld, og hvem jeg
+herigennem bringer min fornyede tak. Solgt blev der nok ikke ret meget
+af det lille oplag; min ven havde en del af eksemplarerne i sit værge,
+og jeg erindrer at en aften, da vor huslige fællesforfatning syntes at
+optårne uoverstigelige vanskeligheder for os, blev denne bunke trykte
+sager gjort til makulatur og lykkelig afhændet til en høker. I de
+nærmest påfølgende dage manglede vi ingen af livets første
+fornødenheder.&mdash;</p>
+
+<p>Under mit ophold i hjemmet i afvigte sommer, og navnlig efter min
+tilbagekomst hertil, trådte de skiftende billeder fra mit forfatterliv
+klarere og skarpere frem for mig end nogensinde før. Blandt andet tog
+jeg også "Catilina" for mig. Bogens indhold i det enkelte havde jeg
+næsten glemt; men ved påny at gennemlæse den fandt jeg at den dog
+rummede en hel del, som jeg endnu kunde vedkende mig, navnlig hvis man
+ser hen til at den er mit begynderarbejde. Mangt og meget, hvorom min
+senere digtning har drejet sig,&mdash;modsigelsen mellem evne og higen,
+mellem vilje og mulighed, menneskehedens og individets tragedie og
+komedie på engang,&mdash;kommer allerede her frem i tågede antydninger,
+og jeg fattede derfor det forsæt, som et slags jubilæumsskrift at
+foranstalte en ny udgave,&mdash;et forsæt, hvortil min forlægger med
+sedvanlig redebonhed gav sin billigelse.</p>
+
+<p>Men det gik naturligvis ikke an uden videre at genoptrykke den gamle
+originaludgave; thi denne er, som foran påpeget, intet andet end et
+aftryk af mit ufærdige og urettede koncept eller af det aller første rå
+udkast. Ved gennemlæsningen mindedes jeg tydelig, hvad der oprindelig
+havde foresvævet mig, og jeg så tillige at formen så godt som intetsteds
+afgav et fyldestgørende udtryk for, hvad jeg havde villet.</p>
+
+<p>Jeg besluttede derfor at gennemarbejde denne min ungdomsdigtning,
+således, som jeg tror at jeg allerede dengang vilde kunne have gjort
+det, såfremt tiden havde stået til min rådighed og omstændighederne
+havde været mig gunstigere. Ved ideerne, forestillingerne og det heles
+udviklingsgang har jeg derimod ikke rørt. Bogen er forbleven den
+oprindelige, kun at den nu fremtræder i en fuldført skikkelse.</p>
+
+<p>Med foranstående for øje, beder jeg, at den må blive modtagen af mine
+venner i Skandinavien og andetsteds; jeg beder at de vil modtage den som
+en hilsen fra mig ved afslutningen af et tidsrum, der for mig har været
+vekselfuldt og rigt på modsætninger. Meget af hvad jeg for femogtyve år
+siden drømte, er bleven virkeliggjort, om end ikke på den måde eller så
+snart, som jeg da håbede. Dog tror jeg nu at det var bedst for mig
+således; jeg ønsker ikke at noget af det mellemliggende skulde have
+været uprøvet, og ser jeg tilbage på det gennemlevede som på en helhed,
+da gør jeg det med en tak for alt og en tak til alle.</p>
+
+<p class = "inset"><i>Dresden i Februar 1875.</i></p>
+
+<p class = "inset"><span class = "smallcaps">Henrik Ibsen.</span></p>
+
+<hr>
+<a name = "person">&nbsp;</a>
+
+<table summary = "characters">
+<tr>
+<th colspan = "2">
+PERSONERNE:</th>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2"><i>LUCIUS CATILINA,</i> en adelig Romer.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><i>AURELIA,</i> hans hustru.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><i>FURIA,</i> en vestalinde.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><i>CURIUS,</i> Catilinas slægtning, en yngling.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><i>MANLIUS,</i> en gammel kriger.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>LENTULUS,<br>
+COEPARIUS,<br>
+GABINIUS,<br>
+STATILIUS,<br>
+CETHEGUS,</i></td>
+<td>unge adelige Romere.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><i>AMBIORIX,<br>
+OLLOVICO,</i></td>
+<td>Allobrogernes udsendinger.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><i>EN OLDING.</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><i>PRESTINDER</i> og <i>TJENERE</i>
+i Vestas tempel.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><i>GLADIATORER</i> og <i>KRIGERE.</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><i>ALLOBROGERNES LEDSAGERE.</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "2"><i>SULLAS GENFÆRD.</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class = "stagedir long">(Første og anden akt foregår ved og i Rom,
+tredje akt i Etrurien.)
+</div>
+
+<hr>
+
+<div class = "act"><a name = "act1">FØRSTE AKT.</a></div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(Ved den flaminiske landevej udenfor Rom. En træbevokset bakke ved
+vegen. I baggrunden fremrager stadens højder og mure. Det er aften.)
+</div>
+<div class = "stagedir long">
+(Catilina står oppe på bakken mellem buskerne, lænet til en træstamme.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg må! Jeg må; så byder mig en stemme<br>
+i sjælens dyb,&mdash;og jeg vil følge den.<br>
+Kraft ejer jeg, og mod til noget bedre,<br>
+til noget højere, end dette liv.<br>
+En række kun af tøjlesløse glæder&mdash;!<br>
+Nej, nej; de fyldestgør ej hjertets trang.<br>
+Jeg sværmer vildt! Kun glemsel er min higen.<br>
+Det er forbi! Mit liv har intet mål.</div>
+<div class = "stagedir">
+(Efter et ophold.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+Hvad blev der vel af mine ungdomsdrømme?<br>
+Som lette sommerskyer de forsvandt.<br>
+Kun nag og skuffelse de lod tilbage;&mdash;<br>
+hvert modigt håb har skæbnen røvet mig.</div>
+<div class = "stagedir">
+(slår sig for panden.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+Foragt dig selv! Foragt dig, Catilina!<br>
+Du føler ædle kræfter i dit sind;&mdash;<br>
+og hvad er målet for din hele stræben?<br>
+Kun mættelse for sanseligt begær.</div>
+<div class = "stagedir">
+(roligere.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+Dog, stundom end, som nu i denne time,<br>
+en lønlig længsel ulmer i mit bryst.<br>
+Ah, når jeg ser mod staden hist, det stolte,<br>
+det rige Roma,&mdash;og den uselhed<br>
+og det fordærv, hvortil det længst er sunket,<br>
+fremtræder klart som solen for mit syn,&mdash;<br>
+da råber højt en stemme i mit indre:<br>
+vågn, Catilina;&mdash;vågn, og vord en mand!</div>
+<div class = "stagedir">
+(afbrydende.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+Ak, det er gøgleværk og nattens drømme<br>
+og ensomhedens åndefostre kun.<br>
+Ved mindste lyd fra virklighedens rige<br>
+de flygter ned i sjælens stumme dyb.</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(Allobrogernes udsendinger, <i>Ambiorix</i> og <i>Ollovico</i>, med sine
+<i>ledsagere</i> kommer nedover landevegen uden at bemærke Catilina.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">AMBIORIX.</div>
+<div class = "verse">
+Se hist vor rejses mål! Se Romas mure!<br>
+Mod himlen står det høje Kapitol.</div>
+
+<div class = "speaker">OLLOVICO.</div>
+<div class = "verse">
+<i>Det</i> Roma er? Italiens herskerinde,<br>
+og snart Germaniens,&mdash;Galliens og måské.</div>
+
+<div class = "speaker">AMBIORIX.</div>
+<div class = "verse">
+Desværre, ja;&mdash;så tør det engang vorde;<br>
+og skånselløst er Romas herredom;<br>
+den undertvungne tynger det til jorden.<br>
+Nu får vi se, hvad lod vort folk kan vente:<br>
+om her er værn mod krænkelserne hjemme,<br>
+og fred og ret for Allobrogers land.</div>
+
+<div class = "speaker">OLLOVICO.</div>
+<div class = "verse">
+Det vil os skænkes.</div>
+
+<div class = "speaker">AMBIORIX.</div>
+<div class = "verse3">
+Lad os håbe så;<br>
+thi endnu véd vi ingenting med visshed.</div>
+
+<div class = "speaker">OLLOVICO.</div>
+<div class = "verse">
+Du frygter, synes det?</div>
+
+<div class = "speaker">AMBIORIX.</div>
+<div class = "verse4">
+Med skellig grund.<br>
+Nidkær var Roma stedse for sin magt.<br>
+Og kom ihug at dette stolte rige<br>
+af høvdinger ej styres, som hos os.<br>
+Derhjemme råder vismand eller kriger,&mdash;<br>
+i kløgt den ypperste, i strid den største;<br>
+ham kårer vi til fører for vor stamme,<br>
+til dommer og til hersker for vort folk.<br>
+Men <i>her</i>&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(råber ned til dem).
+</div>
+<div class = "verse2">
+&mdash;her råder vold og egennytte;&mdash;<br>
+ved list og rænker blir man hersker her!&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">OLLOVICO.</div>
+<div class = "verse">
+O, ve os, brødre,&mdash;han har os beluret!</div>
+
+<div class = "speaker">AMBIORIX</div>
+<div class = "stagedir">
+(til Catilina).
+</div>
+<div class = "verse">
+Er så den ædelbårne Romers skik?<br>
+Et kvindeværk er det i vore dale.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(stiger ned på vejen).
+</div>
+<div class = "verse">
+Frygt ikke;&mdash;spejden er ej min bedrift;<br>
+tilfældig kun jeg hørte eders tale.&mdash;</div>
+<div class = "verse1">
+Fra Allobrogerlandet kommer I?<br>
+I Roma tror I retfærd er at finde?<br>
+Vend om! Drag hjem! Her råder tyranni<br>
+og uretfærd langt mer end nogensinde.<br>
+En republik af navnet er det vel;<br>
+og dog, hver borger er en bunden slave,<br>
+forgældet, og afhængig som en træl<br>
+af et senat&mdash;tilfals for gunst og gave.<br>
+Forsvunden er den fordums samfunds-ånd,<br>
+det frisind, Roma havde før i eje;&mdash;<br>
+liv, sikkerhed, er af senatets hånd<br>
+en nåde, som med guld man må opveje.<br>
+Her gælder magtsprog, ej retfærdighed;<br>
+den ædle står af vælden overskygget&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">AMBIORIX.</div>
+<div class = "verse">
+Men sig,&mdash;hvo er da du, der bryder ned<br>
+den grund, hvorpå vort hele håb var bygget?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+En mand, der føler varmt for friheds sag;<br>
+en fiende af uretfærdigt vælde;<br>
+en ven af hver en undertrykt, hver svag,&mdash;<br>
+med lyst og mod den mægtige at fælde.</div>
+
+<div class = "speaker">AMBIORIX.</div>
+<div class = "verse">
+Det stolte Romerfolk&mdash;? Ah, Romer, svar;&mdash;<br>
+du sikkert vil os fremmede bedrage.<br>
+Er det ej mere, hvad det fordum var:<br>
+tyranners skræk, beskytter for den svage?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(peger mod staden og siger):
+</div>
+<div class = "verseverse0">
+Se, Allobroger,&mdash;hist på højden truer,<br>
+med herskertrods, det store Kapitol.<br>
+Se, hvor i rødlig aftenglans det luer<br>
+ved sidste blinket ifra vestens sol.&mdash;<br>
+Så flammer også Romas aftenrøde;<br>
+dets frihed hylles ind i trældoms nat.&mdash;<br>
+Dog, på dets himmel snart en sol skal gløde;<br>
+og for dens stråler svinder mulmet brat.</div>
+<div class = "stagedir">
+(han går.)
+</div>
+
+<hr class = "scene">
+
+<div class = "stagedir long">
+<a name = "act1_2">(En søjlegang i Rom.)</a>
+</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(<i>Lentulus</i>, <i>Statilius</i>, <i>Coeparius</i> og <i>Cethegus</i>
+kommer ind i ivrig samtale.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">COEPARIUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Ja, du har ret; det vorder stedse værre.<br>
+Hvad enden bliver, véd jeg ikke selv.</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Ej! aldrig falder det mig ind at tænke<br>
+på enden. Øjeblikket nyder jeg.<br>
+Hver glædens skål jeg stikker ud&mdash;og lader:<br>
+det hele gå sin egen skæve gang.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Vel den, der kan. Det mig forundtes ikke<br>
+så ligegyldig at imødese<br>
+den dag, da intet mer vi har tilovers,<br>
+og ingen fordring fyldestgøres kan.</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Og aldrig glimt af udsigt til det bedre!<br>
+Dog, det er sandt: en levevis som vor&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+O, ti med sligt!</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Mit sidste arvestykke<br>
+blev denne morgen mig for gæld berøvet.</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Nu væk med sorg og klager! Følg mig, venner!<br>
+I lystigt drikkelag vi drukner dem!</div>
+
+<div class = "speaker">COEPARIUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Ja, ja; det vil vi! Kom, I glade brødre!</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Vent lidt; hist ser jeg gamle Manlius;&mdash;<br>
+jeg tænker han, som vanligt, søger os.</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(træder heftig ind).
+</div>
+<div class = "verseverse0">
+Forbandet være disse lumpne hunde!<br>
+Retfærdighed de kender ikke mer.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Hvad er påfærde? Hvorfor så forbitret?</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Har ågerkarle plaget også dig?</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Hel andet. Hør! Som I vel alle véd,<br>
+har jeg med hæder tjent i Sullas hær.<br>
+Et stykke agerland blev min belønning.<br>
+Da krigen var tilende leved jeg<br>
+af dette gods; til nød det mig ernæred.<br>
+Nu er det taget fra mig! Som det heder&mdash;<br>
+skal statens ejendomme drages ind,<br>
+til ligelig fordeling på enhver.<br>
+Det er et røveri, og intet andet!<br>
+Kun egen griskhed søger de at mætte.</div>
+
+<div class = "speaker">COEPARIUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Så skalter de med vore rettigheder!<br>
+De mægtige tør øve, hvad de vil.</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(muntert).
+</div>
+<div class = "verseverse0">
+Slemt nok for Manlius! Dog, værre slag<br>
+har rammet mig, som nu jeg skal fortælle.<br>
+Tænk eder kun,&mdash;min smukke elskerinde,<br>
+min Livia, har troløst mig forladt,<br>
+just nu, da alt, hvad end mig var tilovers,<br>
+for hendes skyld jeg havde ødslet bort.</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Din overdåd tilskrives må dit uheld.</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Tilskriv det, hvad du vil; jeg giver ej<br>
+på mine ønsker slip; dem vil jeg stille<br>
+tilfreds så længe, som jeg det formår.</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Og jeg, der tappert kæmped for den hæder,<br>
+den magt, hvormed de stolte praler nu!<br>
+Jeg skal&mdash;! Ah, var den gamle kække skare<br>
+af mine våbenfæller endnu her!<br>
+Men, nej; den største delen er jo død;<br>
+og resten lever spredt i alle lande.&mdash;</div>
+<div class = "verse1">
+O, hvad er I, den unge slægt, mod hine?<br>
+For magten bøjer I jer dybt i støvet;<br>
+I har ej mod at bryde eders lænker;<br>
+I bærer tålsomt dette trælleliv!</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Ved guderne,&mdash;skønt krænkende han taler,<br>
+er sandhed dog i hvad han sagde der.</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+O, ja; ja vel;&mdash;ret må vi give ham.<br>
+Men hvordan gribe fat? Se, det er tingen.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Ja, sandhed er det. Altfor længe tålte<br>
+vi undertrykkelsen. Nu er det tid<br>
+at kaste af de bånd, som uretfærd<br>
+og herskesyge rundt om os har flettet.</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Ah, jeg forstår dig, Lentulus! Dog se,<br>
+til sligt behøver vi en kraftig leder&mdash;<br>
+med mod og indsigt nok. Hvor findes han?</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg kender en, der mægter os at lede.</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Du mener Catilina?</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse4">
+Netop ham.</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Ja, Catilina; han var kanske manden.</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Jeg kender ham. Jeg var hans faders ven,<br>
+med hvem i mangt et slag jeg fægted sammen.<br>
+Hans lille søn fik følge ham i krigen.<br>
+I hin tid alt var drengen vild, ustyrlig;<br>
+dog, sjeldne gaver var hos ham at spore;&mdash;<br>
+hans sind var højt, hans mod urokkeligt.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Jeg tror at finde ham ret beredvillig.<br>
+Iaftes mødte jeg ham dybt forstemt.<br>
+Han ruger over hemmelige anslag;&mdash;<br>
+et dristigt mål han havde længst i sigte.</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verseverse0">
+Ja, konsulatet har han længe søgt.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Det vil ej lykkes ham; thi voldsomt har<br>
+hans fiender imod ham talt og tordnet;&mdash;<br>
+han var tilstede selv, og rasende<br>
+forlod han rådet&mdash;pønsende på hævn.</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Da går han sikkert på vort forslag ind.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg håber det. Dog først vi planen må<br>
+i enrum veje. Tiden er os gunstig.</div>
+<div class = "stagedir">
+(de går.)
+</div>
+
+<hr class = "scene">
+
+<div class = "stagedir long">
+<a name = "act1_3">(I Vesta-templet i Rom. På et alter i baggrunden
+brænder en lampe med den hellige ild.)</a>
+</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(<i>Catilina</i>, fulgt af <i>Curius</i>, kommer listende ind mellem
+søjlerne.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Hvad, Catilina,&mdash;hid du fører mig?<br>
+I Vestas tempel!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(leende).
+</div>
+<div class = "verse3">
+Nu ja; som du ser!</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+I guder,&mdash;hvilket letsind! End idag<br>
+har Cicero i rådet tordnet mod dig;<br>
+og dog du kan&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+O, lad det være glemt!</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Du er i fare, og forglemmer den&mdash;<br>
+ved blindt at styrte dig ind i en anden.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(muntert).
+</div>
+<div class = "verse">
+Forandring er min lyst. Jeg aldrig ejed<br>
+en vestalindes elskov,&mdash;den forbudne;&mdash;<br>
+thi kom jeg hid at friste lykkens gunst.</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Hvad siger du? Umuligt! Det er spøg!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+En spøg? Ja visst,&mdash;som hver min kærlighed;&mdash;<br>
+men alvor er dog, hvad jeg nys dig sagde.<br>
+Ved sidste skuespil jeg så på torvet<br>
+prestinderne i stort og festligt optog.<br>
+Tilfældigvis på en af dem jeg sænked<br>
+et øjekast,&mdash;og med et flygtigt blik<br>
+hun mødte mit. Det trængte gennem sjælen.<br>
+Ah, dette udtryk i det sorte øje<br>
+jeg aldrig så hos nogen kvinde før.</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Det vil jeg tro. Men sig,&mdash;hvad fulgte siden?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+I templet har jeg vidst at slippe ind,<br>
+har flere gange set og talt med hende.<br>
+O, hvilken forskel mellem denne kvinde<br>
+og min Aurelia.</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse4">
+Du elsker begge<br>
+på engang? Nej,&mdash;det kan jeg ej forstå.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Besynderligt. Jeg fatter det ej selv.<br>
+Og dog&mdash;jeg elsker begge, som du siger.<br>
+Men hvor forskellig er ej denne elskov!<br>
+Aurelia er øm og stemmer tidt<br>
+med blide ord mit sind til ro og mildhed;<br>
+hos Furia&mdash;. Gå, gå; der kommer nogen.</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(de skjuler sig mellem søjlerne.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(kommer ind fra den anden side).
+</div>
+<div class = "verse">
+Forhadte haller,&mdash;vidner til min smerte,<br>
+hjem for den kval, hvortil jeg er fordømt!<br>
+<ins class = "correction" title = "text reads 'Hert'">Hvert</ins>
+herligt håb, hver tanke, som jeg nærte,<br>
+er slukt i dette hjerte,&mdash;gennemstrømt<br>
+af febergysen snart, og snart af gløden,<br>
+mer hed og brændende end flammen der.&mdash;</div>
+<div class = "verse1">
+Ah, hvilken skæbne! Og hvad var vel brøden,<br>
+som fængsled mig til dette tempel her,&mdash;<br>
+som røved mig enhver min ungdomsglæde,&mdash;<br>
+i livets varme vår hver skyldfri lyst?</div>
+<div class = "verse1">
+Dog ingen tåre skal mit øje væde;<br>
+kun hævn og had beliver dette bryst.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(træder frem).
+</div>
+<div class = "verse">
+Og heller ej for mig en anden lue&mdash;<br>
+en mere blid&mdash;du nærer, Furia?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+I guder; Du, forvovne, her igen?<br>
+Du frygter ej&mdash;?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+Jeg kender ikke frygt.<br>
+Det stedse var min lyst at trodse faren.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+O, herligt; herligt! Så er og <i>min</i> lyst;&mdash;<br>
+og dette tempel hader jeg des mere,<br>
+fordi jeg lever her i stadig tryghed,<br>
+og ingen fare bag dets mure bor.</div>
+<div class = "verse1">
+O, denne tomme handlingsløse færden,<br>
+et liv, så mat, som lampens sidste blus&mdash;!<br>
+Hvor trang en tumleplads for al min fylde<br>
+af vide formål og af hede ønsker!<br>
+At knuges sammen mellem disse vægge;&mdash;<br>
+her stivner livet; håbet slukkes ud;<br>
+her sniger dagen døsig sig til ende,<br>
+og ingen tanke rettes mod en dåd.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Ah, Furia, hvor selsom er din tale!<br>
+Den er som genlyd fra min egen barm,&mdash;<br>
+som om med flammeskrift du vilde male<br>
+enhver min higen, svulmende og varm.<br>
+Så knuger naget også dette hjerte;<br>
+som dit&mdash;af hadet, hærdes det til stål;<br>
+som dig, mig røvedes hvert håb, jeg nærte;<br>
+mit levnet er&mdash;som dit&mdash;foruden mål.</div>
+<div class = "verse1">
+Og dog jeg gemmer taus min kval, mit savn;<br>
+og ingen aner, hvad der gløder i mig.<br>
+De håner og foragter mig,&mdash;de usle;<br>
+de fatter ej, hvor højt mit hjerte slår<br>
+for ret og frihed, og for alt, hvad ædelt<br>
+bevæged sig i nogen Romers sind.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg vidste det! Din sjæl, og ingen anden,<br>
+er skabt for mig,&mdash;så råber lydt en røst,<br>
+som aldrig fejler og som ej bedrager.<br>
+Så kom! O, kom&mdash;og lad os følge røsten!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Hvad mener du, min skønne sværmerinde?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Kom,&mdash;lad os flygte langt fra dette sted;<br>
+et nyskabt fedreland vi vil os finde.<br>
+Her kues åndens stolthed og dens flugt;<br>
+her slukker lavhed hver en herlig funke<br>
+før den til flammers leg får blusse frem.<br>
+Kom, lad os flygte;&mdash;se, for frihedssindet<br>
+er hele jordens kreds et fædrehjem!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+O, mægtig tryllende du drager mig&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Så lad os nytte dette øjeblik!<br>
+Højt over fjelde; vidt bag havets flade,&mdash;<br>
+langt, langt fra Roma stanser først vor flugt.<br>
+Dig følger sikkert tusend venners skare;<br>
+i fjerne lande fæster vi vort bo;<br>
+der hersker vi; der skal sig åbenbare,<br>
+at intet hjerte slog som disse to!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+O, skønt!&mdash;Men flygte? Hvorfor skal vi flygte?<br>
+Se, her kan også frihedsflammen næres;<br>
+her findes og en mark for dåd og handling,<br>
+så stor, som selv din sjæl begærer den.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Her, siger du? Her, i det usle Roma,<br>
+hvori kun slavesind og voldsmagt findes?<br>
+Ah, Lucius, er også du blandt dem,<br>
+som uden rødme Romas fortid mindes?<br>
+Hvo råded fordum her? Hvo råder nu?<br>
+Dengang en helteflok,&mdash;og nu en skare<br>
+af trælles trælle&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+Spot mig også du;&mdash;<br>
+men vid,&mdash;for Romas frihed at bevare,<br>
+for end engang at <ins class = "correction"
+title = "text omits 'se'">se</ins> dets sunkne glans,<br>
+med glæde jeg, som Curtius, mig styrted<br>
+i svælget ned&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse3">
+Dig tror jeg; dig alene;<br>
+dit øje brænder; du har sandhed talt.<br>
+Dog, gå; thi snart prestinderne kan ventes;<br>
+på denne tid de plejer samles her.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg går; dog kun for atter dig at møde.<br>
+En tryllekraft mig fængsler til din side;&mdash;<br>
+så stolt en kvinde så jeg aldrig før.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(med et vildt smil).
+</div>
+<div class = "verse">
+Da lov mig <i>et</i>; og sværg, at du vil holde,<br>
+hvad du mig lover. Vil du, Lucius?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Alt vil jeg, hvad min Furia forlanger;<br>
+byd over mig, og sig, hvad jeg skal love.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Så hør. Skønt her jeg som en fange lever,<br>
+jeg véd, i Roma færdes der en mand,<br>
+hvem jeg har svoret fiendskab til døden&mdash;<br>
+og had bag gravens sorte skygger selv.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Og så&mdash;?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse2">
+Så sværg,&mdash;min fiende skal vorde<br>
+til døden din. Vil du, min Lucius?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Det sværger jeg ved alle store guder!<br>
+Det være svoret ved min faders navn<br>
+og ved min moders minde&mdash;! Furia,&mdash;<br>
+hvad fattes dig? Dit øje flammer vildt,&mdash;<br>
+og marmorhvid, som ligets, er din kind.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg véd det ikke selv.&mdash;En ildflod strømmer<br>
+igennem mig. Sværg! Sværg din ed til ende!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Udøs, I vældige, på denne isse<br>
+al eders harm, og lad jer vredes lyn<br>
+mig sønderknuse, hvis min ed jeg bryder:<br>
+en dæmon lig jeg skal forfølge ham!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Alt nok; jeg tror dig. Ah, min barm det letted.<br>
+I dine hænder hviler nu min hævn.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Udføres skal den. Dog, nu sig mig blot,&mdash;<br>
+hvo er din fiende? Hvad var hans brøde?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Ved Tibers bredder, langt fra stadens larm,<br>
+min vugge stod; der var mit stille hjem.<br>
+En elsket søster leved der med mig,<br>
+til vestalinde kåret alt som barn.&mdash;<br>
+Da kom en niding til vor fjerne egn;&mdash;<br>
+han så den unge vordende prestinde&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(overrasket).
+</div>
+<div class = "verse">
+Prestinde? Sig mig&mdash;! Tal&mdash;!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse4">
+Han skænded hende.<br>
+Hun søgte sig en grav i Tiber-strømmen.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(urolig).
+</div>
+<div class = "verse">
+Du kender ham?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse3">
+Jeg så ham ingensinde.<br>
+Alt var forbi, da sorgens bud mig bragtes.<br>
+Nu kender jeg hans navn.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse4">
+Så nævn det da!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Det navn har ry. Han heder Catilina.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(farer tilbage).
+</div>
+<div class = "verse">
+Hvad siger du? O, rædsel! Furia&mdash;!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Kom til dig selv! Hvad fattes dig?&mdash;Du blegner.<br>
+Min Lucius,&mdash;er denne mand din ven?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Min ven? Nej, Furia,&mdash;nu ikke mere.<br>
+Jeg har forbandet,&mdash;svoret evigt had&mdash;<br>
+mig selv.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse2">
+Dig selv! Du&mdash;du er Catilina?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg er det.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse2">
+Du min Silvia vanæred?<br>
+Ah, så har Nemesis jo hørt mit råb;&mdash;<br>
+selv har du hævnen nedkaldt på dit hoved!<br>
+Ve over dig, du voldsmand,&mdash;ve!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse5">
+Hvor blankt<br>
+dit øje stirrer på mig! Silvias skygge<br>
+du tykkes lig i lampens matte skin!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(han iler ud; lampen med den hellige ild slukner.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(efter et ophold).
+</div>
+<div class = "verse">
+Ja, nu forstår jeg det. Fra mine blikke<br>
+er sløret faldet,&mdash;og jeg ser i natten.<br>
+Had var det, som, da første gang jeg skued<br>
+på torvet ham, sig sænked i mit bryst.&mdash;<br>
+En selsom følelse; en blodrød flamme!<br>
+O, han skal føle, hvad et had som mit,<br>
+et evig gærende, et aldrig mættet,<br>
+kan ruge ud til hævn og til fordærv!</div>
+
+<div class = "speaker">EN VESTALINDE</div>
+<div class = "stagedir">
+(træder ind).
+</div>
+<div class = "verse">
+Gå, Furia; din vagt er nu til ende;<br>
+thi kom jeg hid&mdash;. Dog, hellige gudinde,&mdash;<br>
+hvad ser jeg; ve dig; ve dig! Flammen slukt!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(forvildet).
+</div>
+<div class = "verse">
+Slukt, siger du? Så vildt den aldrig brændte;&mdash;<br>
+den slukkes ej.</div>
+
+<div class = "speaker">VESTALINDEN.</div>
+<div class = "verse3">
+I magter,&mdash;hvad er dette?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Nej, hadets ildhav slukkes ej så let!<br>
+Se, kærligheden blaffer op&mdash;og dør<br>
+i næste stund; men hadet&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">VESTALINDEN.</div>
+<div class = "verse4">
+Alle guder,&mdash;<br>
+det er jo vanvid!</div>
+<div class = "stagedir">
+(råber ud.)
+</div>
+<div class = "verse3">
+Kom! Til hjælp; til hjælp!</div>
+<div class = "stagedir long">
+(<i>Vestalinder</i> og <i>tempeltjenere</i> iler ind.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">NOGLE.</div>
+<div class = "verse">
+Hvad er påfærde?</div>
+
+<div class = "speaker">ANDRE.</div>
+<div class = "verse3">
+Vestaflammen slukket!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Men hadets brænder; hævnens blusser højt!</div>
+
+<div class = "speaker">VESTALINDERNE.</div>
+<div class = "verse">
+Bort, bort med hende; bort til dom og straf!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(de fører hende ud imellem sig.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(træder frem).
+</div>
+<div class = "verse">
+Til fengslet føres hun. Derfra til døden.&mdash;<br>
+Nej, nej, ved guderne, det må ej ske!<br>
+Skal hun, den stolteste af alle kvinder,<br>
+i skændsel ende, levende begravet?&mdash;</div>
+<div class = "verse1">
+O, aldrig følte jeg mig slig tilmode.<br>
+Er dette kærlighed? Ja, sådan er det.&mdash;<br>
+Ved mig hun frelses skal!&mdash;Men Catilina?<br>
+Med had og hævn hun vil forfølge ham.<br>
+Har han af avindsmænd ej nok tilforn?<br>
+Tør endnu jeg hans fienders antal øge?<br>
+Han var imod mig som en ældre broder;<br>
+mig byder taksomhed at skærme ham.&mdash;<br>
+Men kærligheden? Ah, hvad byder den?<br>
+Og skulde han, den kække Catilina,<br>
+vel skælve for en kvindes anslag? Nej;&mdash;<br>
+til redningsværk endnu i denne stund!<br>
+Vent, Furia;&mdash;jeg drager dig af graven<br>
+til livet,&mdash;gjaldt det end mit eget liv!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(han går hurtig bort.)
+</div>
+
+<hr class = "scene">
+
+<div class = "stagedir long">
+<a name = "act1_4">(En sal i Catilinas hus.)</a>
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(kommer heftig og urolig ind).
+</div>
+<div class = "verse1">
+"Ah, så har Nemesis jo hørt mit råb;<br>
+selv har du hævnen nedkaldt på dit hoved."<br>
+Så lød det jo fra sværmerindens læber.<br>
+Forunderligt! Måske det var et vink,&mdash;<br>
+Et varsel om, hvad tiden bringer med sig.</div>
+<div class = "verse1">
+Så har jeg da med ed mig viet ind<br>
+til blodig hævner af min egen brøde.<br>
+Ah, Furia,&mdash;mig tykkes end, jeg ser<br>
+dit flammeblik, vildt, som en dødsgudindes!<br>
+Hult ringer dine ord for mine øren;&mdash;<br>
+og alle dage skal jeg eden mindes.</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(Under det følgende træder <i>Aurelia</i> ind og nærmer sig ham uden at
+bemærkes.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Dog, det er tåbeligt at tænke mer<br>
+på denne galskab;&mdash;andet er det ikke.<br>
+Ad bedre veje kan min grublen gå;<br>
+et større formål bydes mine kræfter.<br>
+Al tidens uro maner med sit krav;<br>
+mod den jeg må enhver min tanke vende;<br>
+håb, tvil mig tumler som et stormfuldt hav&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(griber hans hånd).
+</div>
+<div class = "verse">
+Tør din Aurelia ej grunden kende?<br>
+Tør hun ej vide, hvad der i dit bryst<br>
+bevæger sig og kæmper vildt derinde?<br>
+Tør hun ej yde dig en hustrus trøst<br>
+og bringe pandens mulm til at forsvinde?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(mildt).
+</div>
+<div class = "verse">
+O, min Aurelia,&mdash;hvor god og øm&mdash;.<br>
+Dog, hvorfor skal jeg livet dig forbitre?<br>
+Hvi skal med dig jeg dele mine sorger?<br>
+For min skyld har du døjet smerte nok.<br>
+Herefterdags jeg på min egen isse<br>
+vil bære, hvad mig skæbnen fiendsk beskar,&mdash;<br>
+al den forbandelse, der ligger i<br>
+foreningen af stærke sjælekræfter,<br>
+af varme længsler mod et dådrigt liv,<br>
+med usle kår, der kuer åndens stræben.&mdash;<br>
+Skal også du, i lange dybe drag,<br>
+min skæbnes bitre skål til bunden tømme?</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+En kærlig trøst er stedse kvindens sag,<br>
+kan hun end ej, som du, om storhed drømme.<br>
+Når manden kæmper for sin stolte drøm,<br>
+og al hans løn er skuffelse og kummer,&mdash;<br>
+da lyder hendes tale blid og øm,<br>
+og dysser ind ham i en kvægsom slummer;<br>
+da fatter han at og det stille liv<br>
+har glæder, som den vilde tummel savner.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Ja, du har ret; jeg føler det så vel.<br>
+Og dog, jeg kan mig ej fra larmen rive.<br>
+En evig uro gærer i min barm;&mdash;<br>
+Kun livets tummel mægter den at stille.</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+Er din Aurelia dig ikke nok,&mdash;<br>
+formår hun ej din sjæl tilfreds at stille,&mdash;<br>
+så åbn dog hjertet for et venligt ord,<br>
+en kærlig trøst ifra din hustrus læber.<br>
+Kan hun ej mætte denne hede trang,<br>
+kan hun ej følge dine tankers flyven,&mdash;<br>
+vid: hun formår at dele hver din sorg,<br>
+har kraft og mod at lette dine byrder.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Så hør da, min Aurelia, hvad der<br>
+i disse dage mig så dybt forstemte.<br>
+Du véd, jeg længst har konsulatet søgt&mdash;foruden<br>
+held. Du kender jo det hele;&mdash;<br>
+hvordan, for stemmer at erhverve mig,<br>
+jeg har forødt&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse3">
+O, ti, min Catilina;<br>
+det smerter mig&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+Du laster og min færd?<br>
+Hvad bedre middel havde jeg at vælge?&mdash;<br>
+Til ingen nytte spildte jeg mit eje;<br>
+kun spot og skændsel blev min hele vinding.<br>
+Nys i senatet har min avindsmand,<br>
+den træske Cicero, mig trådt i støvet.<br>
+Hans tale var en skildring af mit liv,<br>
+så skrigende, at selv jeg måtte gyse.<br>
+I hvert et blik jeg læste skræk og gru;<br>
+med afsky nævnes navnet Catilina;<br>
+til efterslægten vil det bringes, som<br>
+et billed på en fæl og rædsom blanding<br>
+af tøjlesløshed og af uselhed,<br>
+af hån og trods mod alt, hvad der er ædelt.&mdash;<br>
+Og ingen dåd får rense dette navn<br>
+og slå til jorden, hvad man fult har løjet!<br>
+Enhver vil tro, hvad rygtet har fortalt&mdash;.</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+Men jeg, min husbond, tror ej slige rygter.<br>
+Lad hele verden end fordømme dig;<br>
+lad dem kun skændsel på dit hoved dynge;&mdash;<br>
+jeg véd, du gemmer inderst i dit sind<br>
+en spire, som kan sætte blomst og frugt.<br>
+Dog, her formår den ej at bryde frem;<br>
+og giftigt ukrudt vil den snarlig kvæle.<br>
+Lad os forlade dette lastens hjem;&mdash;<br>
+hvad binder dig? Hvi skal vi her vel dvæle?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg skulde rømme marken,&mdash;drage bort?<br>
+Jeg skulde slippe mine største tanker?<br>
+Den druknende&mdash;endskønt foruden håb&mdash;<br>
+sig klynger fast dog til de knuste planker;<br>
+og sluges vraget af den våde grav,<br>
+og er det sidste skimt af redning svunden,&mdash;<br>
+den sidste planke han med sidste kraft<br>
+omklamrer, synkende med den til bunden.</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+Men hvis en gæstmild kyst tilsmiler ham<br>
+med grønne lunde langsmed havets vove,<br>
+da vågner håbet atter i hans barm,&mdash;<br>
+han stræber did, imod de lyse skove.<br>
+Der er det skønt; der hersker stille fred;<br>
+der triller bølgen lydløst imod stranden;<br>
+der lægger han de trætte lemmer ned,<br>
+og kølig aftenvind omvifter panden;&mdash;<br>
+den jager bort hver sorgens mørke sky;<br>
+en trøstig ro blir i hans sind tilbage;&mdash;<br>
+der dvæler han og finder kvægsomt ly<br>
+og glemsel for de svundne tunge dage.<br>
+Den fjerne genlyd kun af verdens larm<br>
+formår at trænge til hans lune bolig.<br>
+Den bryder ikke freden i hans barm;&mdash;<br>
+den gør hans sjæl end mere glad og rolig;<br>
+den minder ham om den forsvundne tid,<br>
+med knuste formål og med vilde glæder;<br>
+han finder dobbelt skønt det stille liv&mdash;<br>
+og bytter ej med nogen Romers hæder,</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Du taler sandhed; og i denne stund<br>
+jeg kunde følge dig fra strid og tummel.<br>
+Men kan du nævne mig så dulgt et sted,<br>
+at vi kan leve der i ly og stilhed?</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(glad).
+</div>
+<div class = "verse">
+Du vil, min Catilina! Hvilken fryd,&mdash;<br>
+o, mere rig, end dette bryst kan rumme!<br>
+Så lad det ske! Endnu i denne nat<br>
+afsted vi drager&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+Hvorhen skal vi drage?<br>
+Nævn mig den plet, hvor hjemlig jeg tør lægge<br>
+til ro mit hoved!</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse3">
+Kan du sådan tale?<br>
+Har du forglemt vort lille landsted, hvor<br>
+min barndom svandt, og hvor vi siden glade,<br>
+i elskovs første lykkelige tid,<br>
+har levet mange muntre sommerdage?<br>
+Hvor var vel græsset mere grønt end der?<br>
+Hvor større kølighed i skovens skygge?<br>
+Den hvide villa mellem mørke trær<br>
+fremtitter, vinkende til rolig hygge.<br>
+Did flygter vi og vier ind vort liv<br>
+til landlig syssel og til fredsom glæde;&mdash;<br>
+der skal opmuntre dig en kærlig viv;<br>
+med kys hun skal enhver din kummer sprede.</div>
+<div class = "stagedir">
+(smilende.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+Og når, med markens blomster i din favn,<br>
+du træder ind til mig&mdash;din herskerinde,&mdash;<br>
+da råber jeg min blomsterfyrstes navn<br>
+og binder laurbærkransen om hans tinde!&mdash;<br>
+Men hvorfor blegner du? Du knuger vildt<br>
+min hånd,&mdash;og selsomt flammer dine blikke&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Ve mig, Aurelia; din fryd er spildt;&mdash;<br>
+didhen at føre dig formår jeg ikke.<br>
+Det kan jeg aldrig mer!</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse4">
+Du skrækker mig!<br>
+Dog, ikke sandt,&mdash;du spøger, Catilina?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg spøge! O, hvis blot det var en spøg!<br>
+Men hvert dit ord, lig hævnens hvasse pile,<br>
+igennemborer dette pinte bryst,<br>
+som skæbnen aldrig vil forunde hvile.</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+I guder; tal! Hvad mener du?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse5">
+Se her!<br>
+Her er dit landsted,&mdash;her er din fremtids glæde!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(han trækker en pung med guldpenge frem og kaster den på bordet.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+O, du har solgt&mdash;?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+Alt solgte jeg idag;&mdash;<br>
+og i hvad hensigt? Ah, for at bestikke&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+Tal ikke mere! Lad os ikke tænke<br>
+på denne sag; det volder jo kun sorg.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Mig knuser tifold mer dit stille tålmod,<br>
+end selv et smertesskrig ifra din læbe!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(En <i>gammel soldat</i> kommer ind og nærmer sig Catilina.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">SOLDATEN.</div>
+<div class = "verse">
+Tilgiv mig, herre, at jeg træder ind<br>
+så sent på dagen, umeldt, i din bolig.<br>
+Vær ikke vred&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+Hvad er dit ærend her?</div>
+
+<div class = "speaker">SOLDATEN.</div>
+<div class = "verse">
+Mit ærend er en ydmyg bøn. Du sikkert<br>
+vil høre den. Jeg er en fattig mand,<br>
+som ofret har min kraft for Romas hæder.<br>
+Nu er jeg svækket, kan ej tjene længer,<br>
+og <ins class = "correction" title = "text reads 'min'">mine</ins> våben
+hænger rustne hjemme.<br>
+Min alders håb stod til min søn. Han har<br>
+med sine hænders arbejd mig ernæret.<br>
+Ak,&mdash;for en gæld han sidder fængslet nu.<br>
+Og ingen redning&mdash;. Hjælp mig; hjælp mig, herre!</div>
+<div class = "stagedir">
+(knælende.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+En liden skærv! Jeg vandret har fra hus<br>
+til hus; men hver en dør forlængst var lukket.<br>
+Jeg véd ej udvej mer&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse4">
+Det ligner dem!<br>
+Se her et billed på de manges nød.<br>
+Så lønner man den tapre gamle skare.<br>
+Ej findes taksomhed i Roma længer!<br>
+Der var en tid, da jeg i billig harm<br>
+gad straffe dem med sværd og røde flammer;<br>
+men bløde ord har lydt til mig for nylig;<br>
+mit sind er barnemildt; jeg vil ej straffe;&mdash;<br>
+at lindre sorgen er jo og en gerning.&mdash;<br>
+Der, gamle kriger;&mdash;klar med det din gæld.</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(han rækker ham pungen med guldpengene.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">SOLDATEN</div>
+<div class = "stagedir">
+(rejser sig).
+</div>
+<div class = "verse">
+O, gode herre,&mdash;tør jeg tro dit ord?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Ja; skynd dig, gubbe; løs din alders håb.</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(Soldaten går hurtig bort.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+En bedre brug,&mdash;ej sandt, Aurelia?&mdash;<br>
+end til bestikkelser og stemmekøb.<br>
+Vel er det skønt at knuse voldsmænds magt;<br>
+men stille trøst har også sin belønning.</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(kaster sig i hans arme).
+</div>
+<div class = "verse">
+O, rig og ædel er endnu din sjæl.<br>
+Nu kender jeg igen min Catilina!</div>
+
+<hr class = "scene">
+
+<div class = "stagedir long">
+<a name = "act1_5">(Et underjordisk gravkammer med en nylig igenmuret
+åbning højt oppe på bagvæggen. En lampe brænder mat.)</a>
+</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(Furia, iført lange sorte klæder, står i en lyttende stilling nede i
+gravkamret.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Det drøner hult. Det tordner visst deroppe.<br>
+Det lyder til mig helt herned i graven.<br>
+Men graven selv, den er så stille&mdash;stille!<br>
+Er jeg til døsig ro da evig dømt?<br>
+Skal end ej her ad sammenslyngte veje<br>
+jeg vandre frem, som stedse var min lyst?</div>
+
+<div class = "stagedir">
+(efter et ophold.)
+</div>
+
+<div class = "verse1">
+Det var et selsomt liv;&mdash;en selsom skæbne.<br>
+Lig stjerneskuddet alting kom&mdash;og svandt.<br>
+Han mødte mig. En lønlig trolddomsmagt,<br>
+en indre samklang drog os mod hinanden.<br>
+Jeg var hans hævngudinde,&mdash;han mit offer;&mdash;<br>
+men straffen fulgte hævnerinden brat.</div>
+
+<div class = "stagedir">
+(atter ophold.)
+</div>
+
+<div class = "verse1">
+Nu er det lyst deroppe.&mdash;Fjernes jeg<br>
+nedad&mdash;umærkeligt&mdash;fra lysets bolig?<br>
+Ah, vel mig, hvis så er,&mdash;hvis denne dvælen<br>
+i gravens skød i grunden er en flugt<br>
+på lynets vinger ned mod mørkets lande,&mdash;<br>
+hvis alt jeg nærmer mig den brede Styks!<br>
+Der vælter bølgen blytungt imod bredden;<br>
+der sysler Charon lydløs i sin båd.<br>
+Snart er jeg der! Der vil jeg taus mig sætte<br>
+ved færgestedet,&mdash;spørge hver en ånd,<br>
+hver flygtig skygge, som fra livets rige<br>
+let-skridende sig nærmer dødens flod,&mdash;<br>
+vil spørge ham, hvorledes Catilina<br>
+vel færdes blandt de levende deroppe,&mdash;<br>
+vil spørge, hvordan han har holdt sin ed.<br>
+Jeg lyse vil med blålig svovelfakkel<br>
+hver dødning ind i øjets brustne dyb,&mdash;<br>
+se efter, om det ej er Catilina.<br>
+Og når han kommer, vil jeg følge ham;&mdash;<br>
+da gør vi begge overfarten sammen,<br>
+betræder begge Plutons stille sal.<br>
+Jeg og som skygge følge skal hans skygge,&mdash;<br>
+hvor Catilina er, må Furia være!</div>
+
+<div class = "stagedir">
+(efter et ophold, mattere.)
+</div>
+
+<div class = "verse1">
+Ah, luften blir så lummer og så kvalm,&mdash;<br>
+og åndedrættet stedse mere tungt.&mdash;<br>
+Så nærmer jeg mig da de sorte sumpe,<br>
+hvor underverdnens floder strømmer trægt&mdash;</div>
+
+<div class = "stagedir">
+(hun lytter; der høres en dump larm.)
+</div>
+
+<div class = "verse1">
+Et sagte drøn? Som åreslag det lyder.<br>
+Det er de dødes færgemand, der kommer<br>
+at hente mig. Nej, her&mdash;her vil jeg vente!</div>
+
+<div class = "stagedir">
+(Stenene i den nylig tilmurede åbning brydes fra hverandre.
+<i>Curius</i> kommer tilsyne udenfor; han vinker til hende.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Vær hilset, Charon! Er du alt beredt<br>
+at føre mig som gæst til dødens haller?<br>
+Her vil jeg vente!</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(hviskende).
+</div>
+<div class = "verse3">
+Ti;&mdash;Jeg frelser dig!</div>
+
+<hr>
+
+<div class = "act"><a name = "act2">ANDEN AKT.</a></div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(En sal i Catilinas hus, med åben søjlegang i baggrunden. En lampe
+oplyser salen.)
+</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(<i>Catilina</i> går op og ned ad gulvet. <i>Lentulus</i> og
+<i>Cethegus</i> er hos ham.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Nej, nej! Jeg siger, I forstår ej selv,<br>
+hvad I forlanger af mig. Skulde jeg<br>
+forræderisk en borgerkrig begynde,&mdash;<br>
+med Romer-blod besmitte mine hænder?<br>
+Jeg gør det aldrig! Lad kun hele staden<br>
+fordømme mig&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Du vil ej, Catilina?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg vil ej.</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verse2">
+Sig mig,&mdash;har du intet her<br>
+at hævne,&mdash;ingen, som du vel gad ramme?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Lad hævne, hvo der vil; jeg gør det ej,<br>
+Dog, taus foragt er også jo en hævn;&mdash;<br>
+den være skal min eneste.</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verse5">
+Aha,&mdash;<br>
+vi kom nok i en ubelejlig stund.<br>
+Men morgendagen vil dig sikkert bringe<br>
+på andre tanker.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+Hvorfor morgendagen?</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verse">
+Her går en hob forunderlige rygter.<br>
+Nys er en vestalinde ført til døden&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(overrasket)
+</div>
+<div class = "verse">
+En vestalinde? Ah, hvad siger du?</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Ja visst; en vestalinde. Mange mumler&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Hvad mumler de?</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verse3">
+At du er ej så ganske<br>
+foruden del i denne mørke sag.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Det tror man om mig?</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Hm,&mdash;så løber rygtet.<br>
+Nu ja,&mdash;for os, for dine gode venner,<br>
+kan sligt jo være, som det være vil;&mdash;<br>
+men folket, Catilina, dømmer strengere.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(i tanker).
+</div>
+<div class = "verse">
+Og er hun død?</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Det er hun uden tvil.<br>
+En times ophold i forbrydergraven<br>
+er mer end nok&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Det kommer os ej ved;<br>
+det var ej derfor vi om hende talte.<br>
+Men hør mig, Catilina! Tænk dig om.<br>
+Du søgte konsulatet. Al din velfærd<br>
+hang i den ene skøre håbets tråd;<br>
+nu er den brusten; nu er alt forbi.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(som før).
+</div>
+"Selv har du hævnen nedkaldt på dit hoved."
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verse">
+Ryst slige tanker af; de nytter ej.<br>
+Vis dig som mand; endnu kan slaget vindes;<br>
+en kæk beslutning&mdash;; du har venner nok;<br>
+vi følger dig på aller første vink.&mdash;<br>
+Du fristes ikke? Svar!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse4">
+Nej, siger jeg!<br>
+Og hvorfor vil I sammensværge jer?<br>
+Tal ærlig! Drives I af friheds-længsel?<br>
+Er det, for Romas storhed at forynge,<br>
+at I vil styrte alt?</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse4">
+Nej, ingenlunde;<br>
+men håb om egen storhed er jo dog<br>
+tilstrækkelig bevæggrund, Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verse">
+Og midler nok til rigt at nyde livet,<br>
+er heller ej så ganske at forkaste.<br>
+Det er min tragten;&mdash;jeg er ej ærgerrig.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg vidste det. Kun usle snevre hensyn<br>
+til egen fordel er, hvad eder driver.<br>
+Nej, venner, nej; mod større mål jeg sigted!<br>
+Vel har jeg ved bestikkelser forsøgt<br>
+at rive konsulatet til mig; dog,<br>
+mit anslag rummed mer, end hvad man skulde<br>
+fra slige midler dømme. Borgerfrihed<br>
+og statens vel var målet for min stræben.<br>
+Man har mig miskendt; skinnet var imod.<br>
+Min skæbne vilde det. Det må så være!</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verse">
+Nu vel; men tanken på den venneflok,<br>
+du frelse kan fra undergang og skændsel&mdash;?<br>
+Du véd, at inden kort tid er vi bragt<br>
+til betlerstaven ved vort løse levnet.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Så stans i tide; det er min beslutning.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Hvorledes, Catilina,&mdash;du vil ændre<br>
+din levevis? Ha-ha; du spøger vel?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Det er mit alvor,&mdash;ved de store guder!</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verse">
+Nu, så er ingen udvej med ham mere.<br>
+Kom, Lentulus; vi melde må de andre,<br>
+hvad svar han gav os. Vi vil finde dem<br>
+i muntert gilde hist hos Bibulus.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Hos Bibulus? Hvor mangen lystig nat<br>
+jeg sværmet har hos Bibulus med eder!<br>
+Nu er det ude med mit vilde liv;<br>
+før dagen gryr har staden jeg forladt.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Hvad siger du?</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Du rejse vil herfra?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+I denne nat, ledsaget af min hustru,<br>
+farvel for livet jeg og Roma tager.<br>
+I Galliens dale grunder jeg et hjem;&mdash;<br>
+den mark, jeg rydder, skal ernære mig.</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verse">
+Du vil forlade staden, Catilina?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg vil; jeg må! Her tynges jeg af skændsel.<br>
+Ah, jeg har mod, min fattigdom at bære;<br>
+men i hver Romers blik at læse hån<br>
+og fræk foragt&mdash;! Nej, nej; det er for meget!<br>
+I Gallien kan jeg leve dulgt og stille;<br>
+der vil jeg glemme, hvad jeg engang var,<br>
+vil døve driften til de store formål,<br>
+vil som en uklar drøm min fortid mindes.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Nu, så lev vel; og lykken følge dig!</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verse">
+Husk os med venlighed, som vi vil huske<br>
+dig, Catilina! Nu fortæller vi<br>
+til brødrene dit nye sære forsæt.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Og bring dem så min broderlige hilsen!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(<i>Lentulus</i> og <i>Cethegus</i> går.)
+</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(Aurelia er trådt ind fra siden, men stanser frygtsom ved synet af de
+bortgående; når de er ude, nærmer hun sig Catilina.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(blidt bebrejdende).
+</div>
+<div class = "verse">
+Igen de vilde venner i dit hus?<br>
+O, Catilina&mdash;!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+Det var sidste gang.<br>
+Nu tog jeg afsked med dem. Hvert et bånd,<br>
+som bandt til Roma mig, er overhugget<br>
+for alle tider.</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg har pakket sammen<br>
+vor smule ejendom. Det er ej meget;&mdash;<br>
+dog nok for nøjsomheden, Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(i tanker).
+</div>
+<div class = "verse">
+Ja, mer end nok for mig, som tabte alt.</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+O, grubl ej over, hvad der ej kan ændres;&mdash;<br>
+forglem, hvad du&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+Vel den, der kunde glemme,&mdash;<br>
+der kunde rive mindet ud af sjælen,<br>
+og alle håb, og alle ønskers mål!<br>
+Det kræver tid, før jeg så vidt kan komme;<br>
+men jeg vil stræbe&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse3">
+Jeg vil hjælpe dig;<br>
+og du skal finde lindring for dit savn.<br>
+Dog, bort herfra vi må så snart som muligt.<br>
+Her taler livet til dig som en frister.&mdash;<br>
+Ej sandt,&mdash;vi rejser end i denne nat?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jo, jo,&mdash;i denne nat, Aurelia!</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+En ringe sum, som endnu var tilbage,<br>
+jeg samlet har; til rejsen er det nok.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Godt, godt! Mit sværd jeg for en spade sælger.<br>
+Ah, hvad er sværdet mere vel for mig!</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+Du rydder jorden; jeg vil dyrke den.<br>
+Snart om vort hjem i blomsterflor skal spire<br>
+en rosenhæk og venlige kærminder,<br>
+som varsel for at tiden snart er nær,<br>
+da du hvert fortidsminde hilse kan<br>
+som ungdomsven, når det din sjæl besøger.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Den tid, Aurelia? Jeg frygter, elskte,&mdash;<br>
+den ligger end i fremtids fjerne blå.</div>
+<div class = "stagedir">
+(med lettere udtryk.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+Dog gå, min hustru; hvil dig lidt derinde.<br>
+Kort efter midnat vil vi bryde op;&mdash;<br>
+da blunder staden dybest i sin slummer,<br>
+og ingen aner, hvor vi flygter hen.<br>
+Den første morgenrøde skal os finde<br>
+langt&mdash;langt herfra; i laurbærlundens ly<br>
+vi hviler os på græssets bløde teppe.</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+En ny tilværelse for os frembryder,&mdash;<br>
+mer glæderig, end den, vi slutted her.<br>
+Nu vil jeg gå. En times rolighed<br>
+mig skænker kraft&mdash;. Godnat, min Catilina!</div>
+<div class = "stagedir">
+(hun omfavner ham og går.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(ser efter hende).
+</div>
+<div class = "verse">
+Nu er hun borte. Ah, det letted mig!<br>
+Aflægge kan jeg denne byrdefulde<br>
+forstillelse, det skin af frejdighed,<br>
+som findes mindst af alt i dette hjerte.<br>
+Hun er min gode ånd. Hun vilde sørge,<br>
+ifald hun så min tvil. Jeg må den skjule.<br>
+Dog, denne tause stund jeg vier ind<br>
+til en betragtning af mit spildte liv.&mdash;<br>
+Ah, lampen der forstyrrer mine tanker;&mdash;<br>
+mørkt må her være,&mdash;mørkt, som i min sjæl!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(slukker lampen ud; månen skinner ind gennem søjlerne i baggrunden.)
+</div>
+
+<div class = "verse">
+For lyst,&mdash;for lyst endnu! Dog, lige meget;&mdash;<br>
+det matte måneskin sig passer godt<br>
+til dette dunkle halvlys, der omhyller,&mdash;<br>
+der stedse har omhyllet mine veje.</div>
+<div class = "verse1">
+Hm, Catilina, så er denne dag<br>
+din sidste; alt imorgen er du ej<br>
+hin Catilina mer, du før har været.<br>
+Fjernt i det øde Gallien skal mit liv<br>
+henrinde ukendt som en flod i skoven.&mdash;<br>
+Nu er jeg vågnet op af alle drømme<br>
+om magt, om storhed, om et dådrigt levnet;&mdash;<br>
+de svandt som duggen; i mit indres nat<br>
+var deres tumleplads;&mdash;dem ingen kendte.</div>
+<div class = "verse1">
+Det er ej denne dumpe døs og ro,<br>
+afstængt fra verdens larm, som skræmmer mig.<br>
+Hvis blot et øjeblik jeg kunde lyse<br>
+og flamme som en stjerne i sit fald,&mdash;<br>
+hvis blot jeg en gang med en herlig dåd<br>
+fik knytte mig og navnet "Catilina"<br>
+til ry og til udødelige sagn,&mdash;<br>
+da skulde jeg med fryd, i sejrens stund,<br>
+forlade alt,&mdash;ty til en fremmed strand;<br>
+jeg skulde støde dolken i mit hjerte;<br>
+dø fri og glad;&mdash;thi da jeg havde levet!</div>
+<div class = "verse1">
+Men denne lod er døden uden liv.<br>
+Er sådant muligt? Skal jeg så forgå?</div>
+
+<div class = "stagedir">
+(med oprakte arme.)
+</div>
+
+<div class = "verse">
+Et vink, I vrede guder,&mdash;at det er<br>
+min skæbne, glemt og sporløst at forsvinde<br>
+fra livet!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(udenfor bag søjlerne).
+</div>
+<div class = "verse2">
+Nej, det er ej, Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "stagedir">
+(farer tilbage).
+</div>
+<div class = "verse">
+Hvo taler? Hvilken stemme varsler hist?<br>
+En ånderøst fra underverdnens skygger!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(træder frem i måneskinnet).
+</div>
+<div class = "verse">
+Jeg er din skygge.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(forfærdet).
+</div>
+<div class = "verse3">
+Vestalindens genfærd!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Dybt må du være sunken, hvis du ræddes<br>
+for mig.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse2">
+Tal! Er du stegen op af graven<br>
+for at forfølge mig med had og hævn?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Forfølge,&mdash;siger du? Jeg er din skygge.<br>
+jeg må ledsage dig, hvorhen du går.</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(hun nærmer sig.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Hun lever! Guder,&mdash;det er hende selv,<br>
+og ingen ånd!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse3">
+Ånd eller ikke,&mdash;det<br>
+er lige meget; jeg ledsager dig.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Med blodigt had!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse3">
+I graven slukner hadet,<br>
+som kærligheden og som alle drifter,<br>
+der næres i en jordisk barm. Kun <i>et</i><br>
+står fast i liv og død og kan ej ændres.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Og hvad? Sig frem!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse3">
+Din skæbne, Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Min skæbne kender kun de vise guder&mdash;<br>
+ej noget menneske.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse4">
+Jeg kender den.<br>
+Jeg er din skygge;&mdash;gådefulde bånd<br>
+os sammenknytter.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+Det er hadets.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse5">
+Nej!<br>
+Steg nogen ånd fra gravens kvalme dyb<br>
+med hads og hævns begær? Hør, Catilina!<br>
+Jeg slukket har i underverdnens floder<br>
+hver jordisk ild, der rased i mit bryst.<br>
+Som her du ser mig, er jeg ikke længer<br>
+hin Furia,&mdash;hin vilde, harmoptændte,&mdash;<br>
+du engang elsked&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+Hader du mig ej?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Nu ikke mere. Da jeg stod i graven,&mdash;<br>
+da jeg på skillevejen mellem livet<br>
+og døden vakled, næste stund beredt<br>
+at gæste underverdnen,&mdash;se, da greb<br>
+en selsom gysning mig; jeg véd ej selv&mdash;;<br>
+der foregik en underlig forvandling;&mdash;<br>
+bort flød mit had, min hævn, min hele sjæl;<br>
+hvert minde svandt og hver en jordisk higen;&mdash;<br>
+kun navnet "Catilina" skrevet står<br>
+med ildskrift, rødt, som fordum, i min barm.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Forunderligt! Vær, hvo du være vil,&mdash;<br>
+et menneske, en underverdnens skygge,&mdash;<br>
+der ligger dog en grufuld trylledragning<br>
+i dine ord, i dine sorte øjne.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Dit sind er stærkt som mit; og dog du vil<br>
+forsagt og tvilsom slippe hvert et håb<br>
+om sejr og vælde. Fejgt du vender ryggen<br>
+den skueplads, hvor dine dunkle anslag<br>
+i lys og modning kunde foldes ud!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg må! En ubønhørlig skæbne vil det.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Din skæbne? Hvortil fik du heltens kraft,&mdash;<br>
+om ej til kamp mod, hvad du skæbnen kalder?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Ak, jeg har kæmpet nok! Var ej mit liv<br>
+en stadig kamp? Og hvad er kampens frugter?<br>
+Foragt og skændsel&mdash;!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse3">
+Du er dalet dybt.<br>
+Du higer mod et højt forvovent mål;<br>
+vil gerne nå det; og du skrækkes dog<br>
+af hver en hindring.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+Frygt er grunden ej.<br>
+Det mål, jeg satte mig, er uopnåeligt;&mdash;<br>
+det hele var en flygtig ungdomsdrøm.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Nu skuffer du dig selv, min Catilina!<br>
+Du kredser endnu om det ene formål;&mdash;<br>
+din sjæl er stor,&mdash;en Romer-hersker værdig,&mdash;<br>
+og du har venner&mdash;. Ah, hvi nøler du?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(i eftertanke).
+</div>
+<div class = "verse">
+Jeg skal&mdash;? Hvad mener du&mdash;? Med borgerblod&mdash;?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Er du en mand,&mdash;og har ej kvindemod?<br>
+Har du forglemt hin raske Romerinde,<br>
+der søgte tronen over fader-liget?<br>
+Jeg føler mig en Tullia;&mdash;men du?<br>
+Foragt dig selv;&mdash;foragt dig, Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Skal jeg foragte mig, fordi mit sind<br>
+ej længer huser vild ærgerrighed?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Her står du på en korsvej i dit liv.<br>
+Hist venter dig en tom og dådløs færden,&mdash;<br>
+en mellemting af død og døsig slummer;&mdash;<br>
+men på den anden side skimter du<br>
+et hersker-sæde. Vælg så, Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Du lokker og du frister til fordærv.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Kast terningen,&mdash;og i din hånd er lagt<br>
+det stolte Romas vel for alle tider.<br>
+Din stumme skæbne gemmer glans og magt;<br>
+og dog du vakler,&mdash;vover ej at handle!<br>
+Du drager hist til dine skove, hvor<br>
+udslukkes vil hvert håb, du engang nærte.<br>
+Ah, Catilina, er der intet spor<br>
+af ærelyst tilbage i dit hjerte?<br>
+Skal denne herskersjæl, til hæder skabt,<br>
+hist i en navnløs ørk ukendt forsvinde?<br>
+Ja, rejs! Men vid,&mdash;da er for stedse tabt,<br>
+hvad her med dristig dåd du kunde vinde.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Bliv ved; bliv ved!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse3">
+Med skræk og gysen vil<br>
+den fjerne efterslægt dit navn erindre.<br>
+Dit hele liv var et forvovent spil;&mdash;<br>
+dog i forsonings lys det skulde tindre,<br>
+af sagnet båret, når med vældig hånd<br>
+du brød dig vej midt i den vilde stimmel,&mdash;<br>
+når trældomsskyen ved din herskerånd<br>
+var vegen for en nyskabt frihedshimmel,&mdash;<br>
+når engang du&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+Alt nok! Du grebet har<br>
+den streng, der dirred dybest i mit indre;<br>
+din tale klang, som om den genlyd var<br>
+af hvad mit hjerte hvisked dag og nat.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Så kender jeg dig atter, Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg rejser ej!&mdash;Tillive har du vakt<br>
+min ungdoms mod, min manddoms fulde higen.<br>
+Ja, jeg skal lyse for det sunkne Roma,&mdash;<br>
+slå dem med skræk som vandrestjernens ris!<br>
+I stolte uslinger,&mdash;I skal erfare,<br>
+I har ej knækket mig, var end en stund<br>
+min kraft af kampens hede sløvet!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse5">
+Hør mig!<br>
+Hvad skæbnen vil,&mdash;hvad mørkets stærke magter<br>
+Bestemmer over os, vi lyde må.<br>
+Nu vel! Mit had er borte;&mdash;skæbnen bød det;<br>
+det måtte være så.&mdash;Ræk mig din hånd<br>
+til evigt forbund!&mdash;Ah, hvi nøler du?<br>
+Du vil ej?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse2">
+Vil&mdash;? Jeg ser på dine øjne.<br>
+De gløder,&mdash;lynet lig i nattens mulm.<br>
+Nu smilte du! Ah, sådan har jeg tænkt<br>
+mig Nemesis&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse3">
+Hvad? Vil du hende se,&mdash;<br>
+se ind i dig. Har du forglemt din ed?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg mindes den;&mdash;og dog en hævnerinde<br>
+du tykkes mig&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse3">
+Jeg er et billed jo<br>
+udaf din egen sjæl.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(grublende).
+</div>
+<div class = "verse4">
+Hvad siger du?<br>
+Jeg aner uklart, hvad jeg ej kan fatte;<br>
+jeg skimter gådefulde tåge-syner,&mdash;<br>
+men kan ej tyde dem. Her er for mørkt.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Mørkt må her være. Mørket er vort rige;&mdash;<br>
+i mørket hersker vi. Kom; ræk mig hånden<br>
+til evigt forbund!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(vildt).
+</div>
+<div class = "verse3">
+Skønne Nemesis,&mdash;<br>
+min skygge,&mdash;billed af min egen sjæl,&mdash;<br>
+her er min hånd til mørkt,og evigt forbund!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(han griber med heftighed hendes hånd; hun ser på ham med et stivt
+smil.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Nu kan vi aldrig skilles!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse4">
+Ah, som ild<br>
+dit håndtryk fór igennem mine årer!<br>
+Her ruller blod ej mer, men hede flammer;&mdash;<br>
+for trangt det vorder mig om brystets hvælv;<br>
+det mørkner for mit syn! Nu skal der spredes<br>
+et ildhavs lysning over Romer-staden!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(han drager sit sværd og svinger det.)
+</div>
+
+<div class = "verse">
+Mit sværd; mit sværd! Ah, ser du, hvor det blinker?<br>
+Snart skal det farves i det lunkne blod!&mdash;<br>
+Hvad foregår med mig? Min pande brænder;<br>
+en hær af syner jager mig forbi.&mdash;<br>
+Hævn er det, sejr og liv for alle drømme<br>
+om storhed, herskermagt og evigt navn.<br>
+Mit feltråb vorder: død og røde flammer!<br>
+Mod Kapitol! Nu er jeg først mig selv!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(han styrter ud; <i>Furia</i> følger ham.)
+</div>
+
+<hr class = "scene">
+
+<div class = "stagedir long">
+<a name = "act2_2">(Det indre af en svagt oplyst taberne.)</a>
+</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(<i>Statilius</i>, <i>Gabinius</i>, <i>Coeparius</i>, tilligemed
+<i>flere unge Romere</i> kommer ind.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Her, venner, kan vi drive natten bort;<br>
+her er vi sikre; ingen hører os.</div>
+
+<div class = "speaker">GABINIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Ja visst; nu vil vi drikke, svire, nyde!<br>
+Hvo véd, hvor længe det blir os forundt?</div>
+
+<div class = "speaker">COEPARIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Nej, lad os vente først det budskab, som<br>
+af Lentulus og af Cethegus bringes.</div>
+
+<div class = "speaker">GABINIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Ej, lad dem bringe hvilket bud de vil!<br>
+Der bringes vin; den prøver vi imens.<br>
+Rask, brødre,&mdash;stem nu i en lystig sang!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(Tjenere kommer med vinkander og bægre.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">ALLE VENNERNE.</div>
+<div class = "stagedir">
+(synger).
+</div>
+
+<div class = "stanza">
+Bacchus vi hylder!<br>
+Glade vi fylder<br>
+bægret til randen,<br>
+drikker hans pris!<br>
+Saften, den røde,<br>
+liflig lad gløde!<br>
+Alle vi ynder<br>
+vingudens drik!</div>
+
+<div class = "stanza">
+Venlig tilsmiler<br>
+os fader Liber;<br>
+rusen os vinker;<br>
+druen er klar.<br>
+Kom, lad os nyde!<br>
+Vinen kan fryde,<br>
+stemme til glæde<br>
+tanker og sind.</div>
+
+<div class = "stanza">
+Du dog for alle<br>
+blinkende perler,<br>
+klare Falerner,<br>
+herlige drik!<br>
+Modet du liver;<br>
+kraft du os giver;<br>
+munterhed sænker<br>
+du i vor sjæl.</div>
+
+<div class = "stanza">
+Bacchus vi hylder!<br>
+Glade vi fylder<br>
+bægret til randen,<br>
+drikker hans pris!<br>
+Saften, den røde,<br>
+liflig lad gløde!<br>
+Alle vi ynder<br>
+vingudens drik!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(<i>Lentulus</i> og <i>Cethegus</i> kommer ind.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Hold op med sang og lystighed!</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verse5">
+Hvad nu?<br>
+Er Catilina ej i eders følge?</div>
+
+<div class = "speaker">GABINIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Han var dog villig vel?</div>
+
+<div class = "speaker">COEPARIUS.</div>
+<div class = "verse4">
+Hvad har han svaret?<br>
+Sig frem; fortæl os alt!</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verse4">
+Hel anderledes,<br>
+end vi os tænkte, lød hans svar.</div>
+
+<div class = "speaker">GABINIUS.</div>
+<div class = "verse5">
+Nu da?</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Han viste fra sig alle vore tilbud;&mdash;<br>
+om vore anslag vil han intet høre.</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Er dette sandhed?</div>
+
+<div class = "speaker">COEPARIUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Hvorfor vil han ikke?</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Han vil ej, kort og godt. Han svigter os;<br>
+forlader vennerne,&mdash;forlader staden.</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Forlader, siger du?</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verse4">
+Han drager bort<br>
+i denne nat. Nu,&mdash;dadles kan han ej;<br>
+hans grund var gyldig&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Fejghed var hans grund!<br>
+I farens time svigter han os troløst.</div>
+
+<div class = "speaker">GABINIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Ah, <i>det</i> er Catilinas venskab!</div>
+
+<div class = "speaker">COEPARIUS.</div>
+<div class = "verse5">
+Nej;&mdash;<br>
+troløs og fejg var aldrig Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Og dog, han drager bort.</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verse4">
+Med ham vort håb.<br>
+Hvor findes nu den mand, som kan os lede?</div>
+
+<div class = "speaker">COEPARIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Han findes ej, opgives må vort anslag.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+End ikke, venner! Hør nu først, hvad jeg<br>
+om sagen tænker. Hvad har vi besluttet?<br>
+Med væbnet hånd at ville vinde, hvad<br>
+en uretfærdig skæbne nægted os.<br>
+Man undertrykker os;&mdash;men vi vil herske.<br>
+Vi lider mangel;&mdash;rigdom er vort mål.</div>
+
+<div class = "speaker">MANGE STEMMER.</div>
+<div class = "verse">
+Ja, magt og rigdom! Vi vil magt og rigdom!</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Nu vel;&mdash;til fører valgte vi en ven,<br>
+på hvem, vi mente, trygt vi turde bygge.<br>
+Han sveg vor tillid; vender faren ryggen.<br>
+Ah, venner,&mdash;ej forsagt! Han skal erfare,<br>
+vi kan os hjælpe uden ham. Hvad kræves?<br>
+Ej andet, end en mand med mod og fasthed,<br>
+som går i spidsen&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">NOGLE.</div>
+<div class = "verse3">
+Nævn os slig en mand!</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Og hvis jeg nævner ham, og han står frem,&mdash;<br>
+vil I så kåre ham til eders fører?</div>
+
+<div class = "speaker">NOGLE.</div>
+<div class = "verse">
+Ja, vi vil kåre ham!</div>
+
+<div class = "speaker">ANDRE.</div>
+<div class = "verse4">
+Ja, ja; det vil vi!</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Så nævn ham, ven!</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Hvad om det var mig selv?</div>
+
+<div class = "speaker">GABINIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Dig selv?</div>
+
+<div class = "speaker">COEPARIUS.</div>
+<div class = "verse2">
+Du, Lentulus&mdash;!</div>
+
+<div class = "speaker">FLERE</div>
+<div class = "stagedir">
+(tvilende).
+</div>
+<div class = "verse4">
+Du vil os føre?</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg vil.</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verse2">
+Formår du det? Se, dertil fordres<br>
+en Catilinas kraft og vilde mod.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Ej fattes modet mig; ej heller kraft.<br>
+Kun hånd på værket! Eller vil I træde<br>
+tilbage nu, da øjeblikket maner?<br>
+Nu eller aldrig! Alting tyder på<br>
+et heldigt udfald&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Godt;&mdash;vi følger dig!</div>
+
+<div class = "speaker">FLERE.</div>
+<div class = "verse">
+Vi følger dig!</div>
+
+<div class = "speaker">GABINIUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Nu ja,&mdash;når Catilina<br>
+forlader os, er du vel nærmest til<br>
+at tage styret efter ham.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse5">
+Så hør,<br>
+hvad fremgangsmåde jeg har tænkt mig. Først&mdash;</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(<i>Catilina</i> kommer ilsomt ind.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Her er jeg, venner!</div>
+
+<div class = "speaker">ALLE.</div>
+<div class = "verse3">
+Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(afsides).
+</div>
+<div class = "verse5">
+Han!<br>
+Fordømt&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse2">
+Sig frem,&mdash;hvad fordrer I af mig?<br>
+Dog nej; jeg véd jo, hvad der handles om.<br>
+Jeg vil jer føre. Vil I følge mig?</div>
+
+<div class = "speaker">ALLE</div>
+<div class = "stagedir">
+(undtagen Lentulus).
+</div>
+<div class = "verse">
+Ja, Catilina, ja,&mdash;dig vil vi følge.</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Man har bedraget os&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">GABINIUS.</div>
+<div class = "verse4">
+&mdash;har løjet på dig!</div>
+
+<div class = "speaker">COEPARIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Man har fortalt, du vilde rejse bort<br>
+og slippe sagen ud af dine hænder.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg vilde så. Dog, nu ej mer; nu lever<br>
+jeg kun for dette ene store formål.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Men hvilket er dit formål da i grunden?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Mit formål ligger højere, end du&mdash;<br>
+og måske nogen&mdash;aner. Hør mig, venner!<br>
+Først vil jeg vinde for vor sag hver borger<br>
+med frihedssind, der sætter folkets hæder<br>
+og fædrelandets velfærd over alt.<br>
+Den gamle Romer-ånd er end i live;&mdash;<br>
+dens sidste gnist er ikke ganske slukket.<br>
+Nu skal den pustes op til klare flammer,<br>
+så lysende, som aldrig før de steg.<br>
+Ak, altfor længe lå et trældomsmørke,<br>
+så sort som natten, over Roma spredt.<br>
+Se, dette rige&mdash;om end stolt og mægtigt<br>
+det synes&mdash;vakler og står brat for fald.<br>
+Thi må en kraftig hånd dets tøjler tage;<br>
+her renses må, og ryddes op fra grunden;<br>
+af søvnen må det sløve samfund vækkes;<br>
+tilintetgøres må de usles magt,<br>
+der strør sin gift i sindene og kvæler<br>
+den sidste mulighed for nyskabt liv.<br>
+Se,&mdash;borgerfrihed er det, jeg vil fremme,&mdash;<br>
+og borgerånd, som den i fordums tid<br>
+har rådet her. Tilbage vil jeg mane<br>
+den gyldne alder, da hver Romer glad<br>
+gav livet hen for fædrelandets hæder,<br>
+og ofred gods og arv for folkets lykke!</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Du sværmer, Catilina! Det var ikke<br>
+sådan vi mente det.</div>
+
+<div class = "speaker">GABINIUS.</div>
+<div class = "verse4">
+Hvad nytter os<br>
+at genoprette hine gamle tider<br>
+med deres tåbelige enfold?</div>
+
+<div class = "speaker">NOGLE.</div>
+<div class = "verse5">
+Nej!<br>
+Magt fordrer vi&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">ANDRE.</div>
+<div class = "verse3">
+&mdash;og midler til at føre<br>
+et frit og sorgløst liv!</div>
+
+<div class = "speaker">MANGE STEMMER.</div>
+<div class = "verse4">
+Ja, det er målet!</div>
+
+<div class = "speaker">COEPARIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Skal vi for andres frihed eller lykke<br>
+vel sætte livet på et terningkast?</div>
+
+<div class = "speaker">HELE SKAREN.</div>
+<div class = "verse">
+Selv vil vi sejrens frugter!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse4">
+Usle slægt!<br>
+Er I en afkom af de store fædre?<br>
+At dynge skændsel over fædrenavnet<br>
+er eders vis at værne om dets glans!</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Du vover os at håne,&mdash;du, som længst<br>
+et skrækkebilled var&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse4">
+Ja, det er sandt;<br>
+jeg var en rædsel for den gode; dog,<br>
+så usel var jeg aldrig end, som I!</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Tæm tungen nu! Vi tåler ej din spot.</div>
+
+<div class = "speaker">FLERE.</div>
+<div class = "verse">
+Nej, nej,&mdash;vi vil ej&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "stagedir">
+(rolig).
+</div>
+<div class = "verse3">
+Så? I fejgheds yngel,&mdash;<br>
+I vover end at ville noget, I?</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Ah, ned med ham!</div>
+
+<div class = "speaker">MANGE STEMMER.</div>
+<div class = "verse3">
+Ja, ned med Catilina!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(de drager sine dolke og styrter ind på ham; <i>Catilina</i> trækker
+kappen rolig bort fra brystet og betragter dem med et koldt hånsmil; de
+lader dolkene synke.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Stød til! I vover ej? O, venner, venner,&mdash;<br>
+jeg skulde agte jer, ifald I bored<br>
+det åbne bryst igennem, som I truer.<br>
+Er ej en gnist af mod da i jer længer?</div>
+
+<div class = "speaker">NOGLE.</div>
+<div class = "verse">
+Han vil vort vel!</div>
+
+<div class = "speaker">ANDRE.</div>
+<div class = "verse3">
+Vi har hans hån fortjent.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Det har I.&mdash;Dog&mdash;se, nu er timen kommen<br>
+da I kan slette skændsels-mærket ud.<br>
+Alt, hvad der ligger bag os, vil vi glemme;&mdash;<br>
+en ny tilværelse os vinker nær.</div>
+<div class = "stagedir">
+(med bitterhed.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+Jeg dåre! Håbe,&mdash;tro på sejr ved eder!<br>
+Er sejrens ånd i denne sunkne skare?</div>
+<div class = "stagedir">
+(henreven.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+Skønt har jeg engang drømt, og store syner<br>
+fór gennem mig og drog mit blik forbi.<br>
+Jeg drømte at, som Ikarus, jeg højt<br>
+opunder himlens hvælv bevinget fløj;<br>
+jeg drømte, guderne min hånd forlened<br>
+med kæmpekraft og bød mig lynets stråle.<br>
+Og denne hånd greb lynet i dets flugt<br>
+og slynged det mod staden dybt dernede.<br>
+Og da de røde flammer steg og slikked,<br>
+og Roma sank i brune resters støv,&mdash;<br>
+da råbte jeg med høj og vældig røst,<br>
+og maned Catos frænder op af graven;<br>
+og tusend ånder kom og fulgte kaldet,&mdash;<br>
+tog liv&mdash;og rejste Roma af sin aske.</div>
+<div class = "stagedir">
+(afbrydende.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+Det var kun drømme. Ingen guder maner<br>
+forgangenheden op i dagens lys,&mdash;<br>
+og fortids ånder stiger ej af graven.</div>
+<div class = "stagedir">
+(vildt.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+Nu vel; kan ej det <i>gamle</i> Roma rejses<br>
+ved denne hånd,&mdash;<i>vort</i> Roma skal forgå!<br>
+Snart skal, hvor marmorsøjler står i rader,<br>
+røgsøjler hvirvle mellem luers brag;<br>
+palatser, templer styrte skal i grus,<br>
+og Kapitol skal vejres fra sin højde!</div>
+<div class = "verse1">
+Sværg, venner, at I vier eder ind<br>
+til denne dåd! Jeg stiller mig i spidsen.<br>
+Sig,&mdash;vil I følge mig?</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verse4">
+Vi vil dig følge!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(Flere af de øvrige synes tvilrådige og taler hviskende sammen.
+<i>Catilina</i> betragter dem med et hånligt smil.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(dæmpet).
+</div>
+<div class = "verse">
+Bedst, at vi følger ham. Blandt sunkne rester<br>
+vi finder lettest, hvad der var vort mål.</div>
+
+<div class = "speaker">ALLE</div>
+<div class = "stagedir">
+(råbende).
+</div>
+<div class = "verse">
+Ja, Catilina, vi vil følge dig!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Så sværg mig til ved vore fædres guder<br>
+at I vil lystre hvert mit vink!</div>
+
+<div class = "speaker">HELE SKAREN</div>
+<div class = "stagedir">
+(med oprakte hænder).
+</div>
+<div class = "verse5">
+Ja, ja;<br>
+højt sværger vi, i alt at lystre blindt!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Så snig jer enkeltvis, ad delte veje,<br>
+ind i mit hus. Der vil I finde våben.<br>
+Jeg kommer efter; I skal få at vide,<br>
+hvad fremgangsmåde jeg har valgt. Gå nu!</div>
+<div class = "stagedir">
+(De går alle ud.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(holder Catilina tilbage).
+</div>
+<div class = "verse">
+Et ord i hast! Véd du, at til senatet<br>
+har Allobroger-folket skikket mænd<br>
+med klager og besværinger?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse5">
+Jeg véd det.<br>
+De kom idag til staden.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse4">
+Ganske rigtigt.<br>
+Hvad, om vi stemte dem for vore anslag?<br>
+Med dem vil hele Gallien rejse sig<br>
+og hvirvle op en storm mod vore fiender.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(uvillig).
+</div>
+<div class = "verse">
+Vi skulde søge forbund med barbarer?</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Et sådant forbund er nødvendigt for os.<br>
+Ved egne kræfter vindes sejren ej;<br>
+hjælp udenfra&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(smiler bittert).
+</div>
+<div class = "verse3">
+Ak, dybt er Romas fald!<br>
+Dets mure rummer ikke mænd med kræfter<br>
+at styrte selv en vaklende ruin.</div>
+<div class = "stagedir">
+(de går ud.)
+</div>
+
+<hr class = "scene">
+
+<div class = "stagedir long">
+<a name = "act2_3">(En have bag Catilinas hus, der skimtes mellem
+trærne. Til venstre en sidebygning.)</a>
+</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(<i>Curius</i>, <i>Cethegus</i> og <i>flere af de sammensvorne</i>
+kommer forsigtig ind fra højre under en hviskende samtale.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Men er det også sandt, hvad du fortæller?</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verse">
+Hvert ord er sandt. I dette øjeblik<br>
+blev sagen afgjort.</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Og han leder alt?</div>
+
+<div class = "speaker">CETHEGUS.</div>
+<div class = "verse">
+Han står for alting. Tal kun med ham selv.</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(De går alle, med undtagelse af Curius, ind i huset.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+En selsom nat! Hvor mine tanker tumles<br>
+i kredse rundt! Mon jeg har drømt det hele?<br>
+Oplevet eller drømt,&mdash;jeg vågen ser,<br>
+hvorhen jeg vender mig, kun hendes billed</div>
+<div class = "stagedir">
+(<i>Catilina</i> kommer ind fra højre.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(hen imod ham).
+</div>
+<div class = "verse">
+Du her, min Curius? Jeg har dig savnet.&mdash;<br>
+Et helt uventet udfald fik mit møde<br>
+med vestalinden&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(forvirret).
+</div>
+<div class = "verse3">
+Så? Ja, du har ret!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg vil ej tænke mer på denne sag.<br>
+Det var et skjæbnesvangert møde for mig.</div>
+<div class = "stagedir">
+(grublende.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+Man siger jo, at furierne kommer<br>
+fra underverdnen for at følge os<br>
+igennem livet.&mdash;Ah, hvis så det var!</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(urolig).
+</div>
+<div class = "verse">
+Hvad? Har du mødt&mdash;?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+Hun var her selv inat.&mdash;<br>
+Dog, lad det være glemt. Hør, Curius,&mdash;<br>
+et vigtigt foretagende beredes&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg kender det. Cethegus har fortalt&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Hvo véd, hvad udgang guderne har sat<br>
+for dette værk? Måské min skæbne bliver<br>
+at knuses undervejs af hadske magter&mdash;<br>
+og aldrig målet nå. Nu, lad så være!<br>
+Men du, min Curius, hvem jeg har elsket<br>
+fra du var barn,&mdash;du skal ej drages ind<br>
+i farens hvirvel. Lov mig,&mdash;bliv tilbage<br>
+i staden, hvis jeg vælger at forlægge<br>
+mit angreb andetsteds,&mdash;hvad vel er muligt;<br>
+og støt os ej før fremgang kroner værket.</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(bevæget).
+</div>
+<div class = "verse">
+Min faderlige ven! O, denne omsorg&mdash;!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Du lover det? Her vil vi afsked tage;<br>
+vent blot et øjeblik; jeg kommer snart.</div>
+<div class = "stagedir">
+(han går ind i huset.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(ser efter ham).
+</div>
+<div class = "verse">
+Han elsker mig som før. Han aner intet.</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(<i>Lentulus</i> og <i>andre sammensvorne</i> kommer fra højre.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Hør, Curius, gik ikke Catilina<br>
+nys gennem haven?</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Jo, han er derinde.</div>
+<div class = "stagedir">
+(De går ind i huset.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(går urolig omkring).
+</div>
+<div class = "verse">
+Hvorledes skal jeg dæmpe denne længsel?<br>
+En rastløs uro gærer i mit blod.<br>
+Ah, Furia,&mdash;forunderlige kvinde!<br>
+Hvor er du nu? Når skal jeg atter se dig?&mdash;</div>
+<div class = "verse1">
+Hvor blev hun af? Bort gled hun som en skygge,<br>
+da jeg af graven havde friet hende.<br>
+Og hine dunkle gådefulde ord,&mdash;<br>
+og øjet, slukt og skinnende på engang&mdash;?<br>
+Hvad, om det vanvid var? Har gravens gru<br>
+formørket hendes sjæl&mdash;?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(bag ham, mellem trærne).
+</div>
+<div class = "verse4">
+Nej, blege yngling!</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(med et skrig).
+</div>
+<div class = "verse">
+Min Furia! Her&mdash;?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(nærmer sig).
+</div>
+<div class = "verse3">
+Her færdes Catilina.<br>
+Hvor <i>han</i> er,&mdash;der må Furia også være.</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+O, følg mig, elskte! Jeg vil bringe dig<br>
+i sikkerhed. Betænk&mdash;om nogen så dig&mdash;!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+De døde frygter ej. Har du forglemt&mdash;<br>
+du tog mit lig og bar det op af graven?</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Igen de rædselsfulde ord! O, hør;&mdash;<br>
+kom til dig selv,&mdash;og følg mig, Furia!</div>
+<div class = "stagedir">
+(vil gribe hendes hånd.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(støder ham vildt tilbage).
+</div>
+<div class = "verse">
+Forvovne dåre,&mdash;føler du ej gru<br>
+for dødens datter, som er stegen op<br>
+fra underverdnen for en flygtig stund?</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg føler gru for dig. Men denne gru,<br>
+den underfulde gysning, er min lyst.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Hvad vil du mig? Forgjæves er din tale.<br>
+Jeg hører graven til; hist er mit hjem;&mdash;<br>
+jeg er en flygtning fra de dødes dale;<br>
+med dagens komme må jeg ned til dem.<br>
+Du tror mig ikke. Tror ej, jeg har siddet<br>
+i Plutons sal imellem blege skygger?<br>
+jeg siger dig,&mdash;jeg var der ganske nylig,&mdash;<br>
+hinsides floden og de sorte sumpe.</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Så før mig did!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse3">
+Dig?</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse4">
+Ja;&mdash;jeg følger villig,<br>
+går selv din vej igennem dødens nat!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Det kan ej ske. Heroppe må vi skilles;&mdash;<br>
+hist tør ej lig og levende gå sammen.&mdash;</div>
+<div class = "verse1">
+Hvi røver du min tid, der er så kort?<br>
+Jeg har kun mørkets timer til at handle;<br>
+mit værk er mørkets; jeg er mørkets bud.&mdash;<br>
+Men hvor er Catilina?</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse4">
+Ham du søger?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Ham søger jeg.</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Forfølger du ham endnu?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Hvi stod inat jeg op ifra de døde,<br>
+hvis ej det var for Catilinas skyld?</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Ah, dette vanvid, som har grebet dig&mdash;!<br>
+Dog, du er skøn midt i din vilde sværmen.<br>
+O, tænk ej mer på Catilina nu!<br>
+Følg mig! Byd over mig; jeg vil dig tjene!</div>
+<div class = "stagedir">
+(kaster sig ned for hende.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+Her trygler jeg som slaven for din fod<br>
+kun om et blik! O, hør mig, Furia!<br>
+Jeg elsker dig! En sød og giftfuld ild<br>
+fortærer mig, og ingen uden du<br>
+kan lindre mine kvaler&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(ser mod huset).
+</div>
+<div class = "verse4">
+Hist er lys&mdash;<br>
+og mange mænd. Hvad foregår derinde<br>
+hos Catilina?</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(springer op).
+</div>
+<div class = "verse3">
+Atter dette navn!<br>
+Om ham sig drejer alle dine tanker.<br>
+Jeg kunde hade ham&mdash;!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse4">
+Har han besluttet<br>
+at sætte snart i værk det djærve forsæt,<br>
+han længe næred?</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Kender du&mdash;?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse5">
+Det hele.</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Så véd du da vel og at han har stillet<br>
+sig forrest i det vovelige forbund?<br>
+Dog, jeg besværger dig, spørg ikke mere<br>
+om Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse3">
+Svar mig kun på <i>et</i>;&mdash;<br>
+det er mit sidste spørgsmål. Går du med ham?</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Han er mig som en kærlig fader&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(smilende).
+</div>
+<div class = "verse5">
+Han?<br>
+Min Catilina?</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Ah!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse4">
+Den mand, om hvem<br>
+min tanke kredser?</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Svimmel griber mig!<br>
+Jeg hader&mdash;! O, jeg kunde myrde ham!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Svor du mig ikke nylig til, du var<br>
+beredt at lyde mig?</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse4">
+Kræv, hvad du vil;<br>
+jeg lyder blindt, og tjener dig i alt!<br>
+Kun er min bøn til dig,&mdash;glem Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Ja, jeg skal glemme ham&mdash;når han er stegen<br>
+ned i sin grav.</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(viger tilbage).
+</div>
+<div class = "verse3">
+Ah, kræver du at jeg&mdash;?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Du skal ej bruge stål; du skal kun røbe<br>
+hans foretagende&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse4">
+Forræderi<br>
+og mord på engang! Husk dog at han er<br>
+min fosterfader og&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse4">
+&mdash;min tankes mål!<br>
+Ah, svage dåre,&mdash;vover du at tale<br>
+om elskov,&mdash;du, som ej har mod at styrte,<br>
+hvo dig ivejen står? Gå fra mig!</div>
+<div class = "stagedir">
+(hun vender ham ryggen.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(holder hende tilbage).
+</div>
+<div class = "verse5">
+Nej;&mdash;<br>
+forlad mig ikke! Jeg til alt er villig!&mdash;<br>
+En rædsel isner mig fra dig imøde;<br>
+og dog jeg kan ej sprænge dette net,<br>
+hvori du hilded mig.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse4">
+Så er du villig?</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Hvi håner du mig med at spørge så?<br>
+Om jeg er villig? Har jeg nogen vilje?<br>
+Dit blik er slangens ligt, når det sig fæster<br>
+med trolddomsmagt på fuglen, der i angst<br>
+omflagrer den i kredse, altid mere<br>
+og mere nær det frygtelige svælg.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Så gå til værket!</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Og når jeg har ofret<br>
+mit venskab for min kærlighed,&mdash;hvad da?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Da har jeg glemt at Catilina var.<br>
+Da er mit hverv tilende. Kræv ej mere!</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+For denne pris jeg skulde&mdash;?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse4">
+Nøler du?<br>
+er da dit håb så svagt, at det ej bygger<br>
+på, hvad en taksom kvinde skænke kan,<br>
+når tiden først&mdash;?</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Ved alle nattens magter,&mdash;<br>
+jeg nøler ej! Han ene skiller os.<br>
+Så lad ham falde! Slukt er hver en gnist<br>
+af ømhed for ham; alle bånd er brustne!&mdash;<br>
+Hvo er du, skønne nattesyn? Din nærhed<br>
+forstener og fortærer mig på engang.<br>
+Min længsel isner mig,&mdash;min skræk mig ildner;<br>
+min elskov er som had med trolddom blandet.<br>
+Hvo er jeg selv? Jeg kender mig ej mere.<br>
+Et véd jeg kun: jeg er ej den, jeg var<br>
+før dig jeg så. Glad springer jeg i dybet<br>
+for dig at følge!&mdash;Dømt er Catilina!<br>
+Jeg går til Kapitol. I denne nat<br>
+senatet samlet er. En skreven strimmel<br>
+forråder Catilinas værk.&mdash;Lev vel!</div>
+<div class = "stagedir">
+(han går ilsomt ud.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(for sig selv.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Alt tårner skyer sig; snart lynet knitrer.<br>
+Det lakker brat mod enden, Catilina;&mdash;<br>
+med store skridt du går imod din grav!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(Allobrogernes udsendinge, <i>Ambiorix</i> og <i>Ollovico</i> kommer ud
+fra huset uden at bemærke Furia, der står halvt skjult i skyggen inde
+mellem trærne.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">AMBIORIX.</div>
+<div class = "verse">
+Så er det da besluttet. Vovsomt var det<br>
+at knytte sig til dette forbund.</div>
+
+<div class = "speaker">OLLOVICO.</div>
+<div class = "verse5">
+Ja;<br>
+men rådets afslag på hvert billigt krav<br>
+lod ingen anden vej til redning åben;<br>
+og sejrens løn, hvis vore venner sejrer,&mdash;<br>
+opvejer vel den farefulde dyst,<br>
+der snart os venter nu.</div>
+
+<div class = "speaker">AMBIORIX.</div>
+<div class = "verse4">
+Så er det, broder!</div>
+
+<div class = "speaker">OLLOVICO.</div>
+<div class = "verse">
+Løsrivelse fra Romas herrevælde,&mdash;<br>
+vor tabte frihed er vel værd en kamp.</div>
+
+<div class = "speaker">AMBIORIX.</div>
+<div class = "verse">
+Ad kortest vej vi haste må til hjemmet;<br>
+i hele Gallien må vi oprør tænde.<br>
+Let egges alle stammer der til rejsning<br>
+mod undertrykkerne, og følger os,<br>
+og slutter sig til Catilinas skarer.</div>
+
+<div class = "speaker">OLLOVICO.</div>
+<div class = "verse">
+Hård bliver kampen. End er Roma mægtigt.</div>
+
+<div class = "speaker">AMBIORIX.</div>
+<div class = "verse">
+Det voves <ins class = "correction" title = "text reads 'maa'">må</ins>.
+Afsted, Ollovico!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(råber advarende til dem.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Ve over eder!</div>
+
+<div class = "speaker">AMBIORIX</div>
+<div class = "stagedir">
+(farer sammen.)
+</div>
+<div class = "verse3">
+Alle guder!</div>
+
+<div class = "speaker">OLLOVICO</div>
+<div class = "stagedir">
+(forfærdet.)
+</div>
+<div class = "verse5">
+Hør!<br>
+En stemme varsler os i nattens mørke!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Ve over eders folk!</div>
+
+<div class = "speaker">OLLOVICO.</div>
+<div class = "verse4">
+Hist står hun, broder,&mdash;<br>
+den blege varselsfulde skygge; se!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Ve over dem, der følger Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">AMBIORIX.</div>
+<div class = "verse">
+Hjem; hjem! På flugt! Vi bryder alle løfter.</div>
+
+<div class = "speaker">OLLOVICO.</div>
+<div class = "verse">
+En røst har varslet os; vi lyder røsten.</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(de går hurtig ud til højre.)
+</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(Catilina kommer ud fra huset i baggrunden.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Fortvilet håb&mdash;at ville styrte Roma<br>
+med denne skare nidinger og fejge!<br>
+Hvad driver dem? De vedgår det med frækhed,&mdash;<br>
+kun nød og rovlyst driver dem til handling.<br>
+Er det vel møjen værd, for slige formål<br>
+at øde blod? Hvad har da jeg at vinde?<br>
+Hvad at erhverve mig?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(usynlig bag trærne.)
+</div>
+<div class = "verse4">
+Hævn, Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(farer sammen.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Hvo talte der! Hvo vækker hævnens ånder<br>
+af søvnen op? Kom denne røst ifra<br>
+mit eget indre? Hævn? Ja, det er ordet,&mdash;<br>
+mit løsen og mit krigs-skrig! Blodig hævn!<br>
+Hævn over alle håb og alle drømme,<br>
+som mig en fiendtligsindet skæbne knuste!<br>
+Hævn for mit hele sønderbrudte liv!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(<i>De sammensvorne</i> kommer bevæbnede ud fra huset.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+End ruger nattemørket over staden;<br>
+nu er det tid at bryde op.</div>
+
+<div class = "speaker">FLERE</div>
+<div class = "stagedir">
+(hviskende.)
+</div>
+<div class = "verse5">
+Afsted!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(<i>Aurelia</i> kommer ud fra sidebygningen uden at bemærke de
+sammensvorne.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+Min elskte,&mdash;er du her?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(med et skrig.)
+</div>
+<div class = "verse4">
+Aurelia!</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+Sig,&mdash;har du ventet på mig?</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(får øje på de sammensvorne og iler hen til ham.)
+</div>
+
+<div class = "verse4">
+Milde guder!
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(støder hende tilside.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Bort fra mig, kvinde!</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse3">
+Catilina,&mdash;tal!<br>
+De mange mænd i våben&mdash;? Også du&mdash;?<br>
+O du vil drage&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(vildt.)
+</div>
+<div class = "verse3">
+Ja, ved mørkets ånder,&mdash;<br>
+en lystig færd! Ser du, hvor sværdet blinker?<br>
+Hedt tørster det; jeg går&mdash;at stille tørsten.</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+Mit håb,&mdash;min drøm! Livsalig var min drøm!<br>
+Og sådan vækkes jeg af drømmen&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse5">
+Ti!<br>
+Bliv.&mdash;eller følg os! Lukket er mit bryst<br>
+for gråd og klage.&mdash;Venner, se, hvor lyst<br>
+fuldmånen i sin nedgang nu forsvinder!<br>
+Når næste gang den fuld i østen rinder,<br>
+skal flammers stormflod vælte sig med magt<br>
+udover staden og dens gyldne pragt.<br>
+Og når om tusend år den atter skinner<br>
+på Latiums ørk blandt smuldrende ruiner,&mdash;<br>
+en enlig støtte skal i gruset stå<br>
+og sige vandreren: her Roma lå!</div>
+<div class = "stagedir">
+(Han iler ud til højre; alle følger ham.)
+</div>
+
+<hr>
+
+<div class = "act"><a name = "act3">TREDJE AKT.</a></div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(Catilinas lejr i en skovrig egn i Etrurien. Til højre ses Catilinas
+telt og ved siden af dette et gammelt egetræ. Udenfor teltet brænder en
+vagtild. Flere lignende skimtes mellem trærne i baggrunden. Det er nat.
+Månen bryder undertiden frem gennem skyerne.)
+</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(<i>Statilius</i> ligger sovende ved vagtilden. <i>Manlius</i> går frem
+og tilbage udenfor teltet.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Det ligner dem, de unge lette fugle.<br>
+Der sover de så rolig og så fast,<br>
+som var det moder-skødets trygge værn,<br>
+der dækked dem, og ej en vildsom skov.<br>
+De hviler sig som om de vented på<br>
+at skulle vækkes til en munter leg<br>
+og ej til kamp,&mdash;måske den aller sidste,<br>
+de får at kæmpe her.</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(vågner og reiser sig.)
+</div>
+<div class = "verse4">
+Endnu på vagt?<br>
+Du er vel træt? nu løser jeg dig af.</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Sov heller selv. Den unge trænger til<br>
+en kvægsom søvn; hans vilde lidenskaber<br>
+behøver kræfter. Anderledes er det<br>
+når håret gråner, blodet rinder mat<br>
+og alderdommen tynger vore skuldre.</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Ja, du har ret; så vil jeg og engang<br>
+som gammel hærdet kriger&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS.</div>
+<div class = "verse4">
+Véd du da<br>
+så visst, at skæbnen har for dig bestemt<br>
+en alderdom?</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Nu hvorfor ikke det?<br>
+Hvad bringer dig på disse anelser?<br>
+Er noget uheld hændt?</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS.</div>
+<div class = "verse4">
+Du mener vel,<br>
+vi intet har at frygte, unge dåre?</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Vor hær er stærkt forøget&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS.</div>
+<div class = "verse4">
+Såre stærkt,&mdash;<br>
+med rømte slaver og med fægtere&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Nu, lad så være; samlet virker de<br>
+ej ubetydeligt, og hele Gallien<br>
+vil sende hjælp&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS.</div>
+<div class = "verse3">
+&mdash;som endnu ej er kommen.</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Du tviler på at Allobrogerne<br>
+vil holde ord?</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Jeg kender disse folk<br>
+fra fordums tid. Dog, lad det være godt.<br>
+Den dag, som kommer, vil vel åbenbare,<br>
+hvad guderne har over os besluttet.</div>
+<div class = "verse1">
+Men gå, Statilius, og efterse<br>
+om alle vagter gør sin skyldighed.<br>
+Mod natligt overfald vi må os sikre;<br>
+vi véd jo ej, hvor vore fiender står.</div>
+<div class = "stagedir">
+(<i>Statilius</i> går ind i skoven.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(alene ved vagtilden.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Nu samler skyerne sig mer og mer;<br>
+det er en mørk og uvejrssvanger nat;&mdash;<br>
+en fugtig tåge klemmer mig om brystet,<br>
+som om den varsled uheld for os alle.<br>
+Hvor er det nu, det lette sorgfri sind,<br>
+hvormed jeg fordum tumled mig i krigen?<br>
+Mon det er alderdommens byrde blot,<br>
+som jeg fornemmer? Selsomt nok,&mdash;iaftes<br>
+mig tykkes selv de unge sært forstemte.</div>
+<div class = "stagedir">
+(efter et ophold.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+Nu, guderne skal vide hævn var ej<br>
+det mål, hvorfor jeg fulgte Catilina.<br>
+Min harme blussed op en flygtig stund,<br>
+da jeg mig følte forurettet, krænket;&mdash;<br>
+det gamle blod er end ei ganske koldt;<br>
+tidt kan det rulle hedt nok gjennem åren.<br>
+Men krænkelsen er glemt. Jeg fulgte ham,<br>
+min Catilina, for hans egen skyld;<br>
+og jeg skal våge over ham med omhu.<br>
+Her står han ensom mellem disse skarer<br>
+af vilde venner og af usle skurke.<br>
+De mægter ej at fatte ham,&mdash;og han<br>
+er altfor stolt til dem at ville fatte.</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(han lægger nogle kviste på ilden og bliver stående i taushed.)
+</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(<i>Catilina</i> kommer ud fra teltet.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(for sig selv.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Det er mod midnat. Alting er så tyst;&mdash;<br>
+kun på mit øje vil ej søvnen dvæle.<br>
+Koldt blæser vinden, den skal kvæge mig<br>
+og skænke kræfter&mdash;. Ah, de trænges til!</div>
+<div class = "stagedir">
+(bemærker Manlius.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+Dig er det, gamle Manlius? Du våger<br>
+alene her den mørke nat?</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS.</div>
+<div class = "verse5">
+Jeg har,<br>
+da du var barn, bevogtet dig så tidt.<br>
+Sig, mindes du det ej?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse4">
+Den tid er borte;<br>
+med den min ro; og hvorsomhelst jeg går,<br>
+forfølges jeg af mangehånde syner.<br>
+Alt, Manlius,&mdash;alt huses i mit bryst;&mdash;<br>
+kun ikke freden. Den er i det fjerne.</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Forjag de sørgelige tanker. Hvil dig!<br>
+Husk <ins class = "correction" title = "text reads 'paa'">på</ins> at
+morgendagen kræve tør<br>
+din fulde kraft i kamp for alles frelse.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg kan ej hvile. Lukker jeg mit øje<br>
+for i en flygtig blund at finde glemsel,<br>
+da tumles jeg i underlige drømme.<br>
+Så lå jeg nys på lejet, halvt i slummer,<br>
+da trådte atter disse syner frem,<br>
+mer sært, end nogensinde,&mdash;mer forblommet<br>
+og gådefuldt&mdash;Ah, hvis jeg fatted kun<br>
+hvad dette varsler mig! Men, nej&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS.</div>
+<div class = "verse5">
+Betro mig<br>
+din drøm; måske jeg kunde tyde den.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(efter et ophold.)
+</div>
+<div class = "trochee">Om jeg slumred eller våged,<br>
+véd jeg ikke visst;</div>
+<div class = "trochee">tusend tanker jog hinanden<br>
+uden ro og rist.</div>
+<div class = "trochee">Se, da lægger sig omkring mig<br>
+mulm og skumring brat;</div>
+<div class = "trochee">og sin brede vinge sænker<br>
+i min sjæl en nat,</div>
+<div class = "trochee">kun af lynblink gennemkrydset,<br>
+mørk og rædselsfuld;</div>
+<div class = "trochee">og jeg ser mig i en hvælving,<br>
+klam som gravens muld.</div>
+<div class = "trochee">Højt er taget, ligt en himmel,<br>
+tordenskybelagt;</div>
+<div class = "trochee">skyggers skarer, skyggers vrimmel,<br>
+ånders vilde jagt,</div>
+<div class = "trochee">hvirvler sig forbi og suser,<br>
+som når havets bryst</div>
+<div class = "trochee">drager stormens vejr og knuses<br>
+mod en stenet kyst.</div>
+<div class = "trochee">Dog, midt i denne vilde vrimmel<br>
+titter stundom frem</div>
+<div class = "trochee">blomstersmykte børn og synger<br>
+om et halvglemt hjem.</div>
+<div class = "trochee">Rundt omkring dem viger mørket<br>
+for en lysning klar,&mdash;</div>
+<div class = "trochee">og i rummets midte skimter<br>
+jeg et ensomt par;</div>
+<div class = "trochee">tvende kvinder,&mdash;streng den ene<br>
+og som natten sort,&mdash;</div>
+<div class = "trochee">og den anden mild, som dagen,<br>
+når den flygter bort.</div>
+<div class = "trochee">Ah, hvor selsomt velbekendte<br>
+tyktes mig de to!</div>
+<div class = "trochee">Snart den enes smil mig vugged<br>
+i en salig ro;</div>
+<div class = "trochee">snart den andens hvasse øjne<br>
+gnistred som et lyn;</div>
+<div class = "trochee">skræk mig greb,&mdash;og dog jeg fulgte<br>
+gerne dette syn.</div>
+<div class = "trochee">Stolt og oprejst står den ene,<br>
+og den anden lænes til</div>
+<div class = "trochee">bordet, hvor de tykkes spille<br>
+et forborgent brikkespil.</div>
+<div class = "trochee">Brikker bytter de og flytter<br>
+om fra sted til sted;&mdash;</div>
+<div class = "trochee">da er spillet tabt og vundet,<br>
+og i jorden synker ned</div>
+<div class = "trochee">hun, som spillet tabte, kvinden<br>
+med det lyse smil;</div>
+<div class = "trochee">og de smykte børneklynger<br>
+viger bort med il.</div>
+<div class = "trochee">Larmen stiger; mørket vokser;<br>
+men fra mulmets skød</div>
+<div class = "trochee">fæster sig på mig to øjne<br>
+som i sejers-glød;</div>
+<div class = "trochee">svimmel griber mig; de blanke<br>
+øjne ser jeg kun.</div>
+<div class = "trochee">Men hvad mer jeg drømte siden<br>
+i min feberblund</div>
+<div class = "trochee">ligger under glemsels-dækket<br>
+i mit indre gemt.</div>
+<div class = "trochee">Kunde jeg blot resten mindes.<br>
+Ak, det er forglemt!</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Forunderlig i sandhed, Catilina,<br>
+er denne drøm.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(grublende).
+</div>
+<div class = "verse2">
+Hvis blot jeg kunde mindes&mdash;.<br>
+Men nej; det lykkes ikke&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS.</div>
+<div class = "verse4">
+Ængst dig ej<br>
+med disse tanker. Hvad er drømme vel?<br>
+Indbildninger og tomme hjernespind,<br>
+betydningsløse, uden grund og mening.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Ja, du har ret; jeg vil ej gruble mere;&mdash;<br>
+nu er jeg rolig. Gå kun, Manlius;<br>
+hvil dig en stund. Jeg vandrer her imens<br>
+i enrum med mig selv og mine anslag.</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(<i>Manlius</i> går ind i skoven.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(går en tidlang op og ned ved vagtilden, der er ifærd med at slukkes;
+derpå standser han og siger tankefuld):
+</div>
+<div class = "verse">
+Hvis blot jeg kunde&mdash;. Ah, det er umandigt<br>
+at ængstes og at gruble over sligt.<br>
+Og dog&mdash;i denne tause midnatstime,<br>
+i denne ensomhed, mig træder atter<br>
+så levende for øje, hvad jeg drømte&mdash;</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(<i>Et skyggebillede</i>, i lignelse af en olding i rustning og toga,
+skyder ligesom op af jorden et stykke fra ham inde mellem trærne.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(viger tilbage for skyggen).
+</div>
+<div class = "verse">
+I guders magt&mdash;!</div>
+
+<div class = "speaker">SKYGGEN.</div>
+<div class = "verse3">
+Vær hilset, Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Hvad vil du mig? Hvo er du, blege skygge?</div>
+
+<div class = "speaker">SKYGGEN.</div>
+<div class = "verse">
+Vent! Jeg har retten til at spørge her,&mdash;<br>
+og du skal svare. Kender du ej mere<br>
+fra længst forsvundne tider denne røst?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Så tykkes mig; dog véd jeg ikke visst&mdash;.<br>
+Men sig,&mdash;hvem søger du i midnatstimen?</div>
+
+<div class = "speaker">SKYGGEN.</div>
+<div class = "verse">
+Dig søger jeg. Vid, denne time kun<br>
+er mig forundt til vandringsfrist heroppe.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Ved alle guder, tal! Hvo er du?</div>
+
+<div class = "speaker">SKYGGEN.</div>
+<div class = "verse5">
+Stille!<br>
+Jeg kommer hid at kræve dig til regnskab.<br>
+Hvi under du mig ikke gravens fred?<br>
+Hvi driver du mig op af dødens bolig?<br>
+Hvi bryder du min glemsel og min hvile,<br>
+så jeg må søge dig med truslers hvisken<br>
+og værne om min dyrekøbte hæder?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Ah, denne røst&mdash;! Jeg aner og jeg mindes&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">SKYGGEN.</div>
+<div class = "verse">
+Hvad er tilovers af min herskermagt?<br>
+En skygge som jeg selv; ja, knapt en skygge.<br>
+Vi begge sank i grav&mdash;og blev til intet.<br>
+Dyrt købtes den; dyrt, dyrt var den erhvervet.<br>
+Den havde kostet mig min ro i livet;<br>
+på fred i graven gav for den jeg afkald.<br>
+Og nu vil du med en forvoven hånd<br>
+frarive mig, hvad end jeg har tilbage!<br>
+Er der ej veje nok til store værker?<br>
+Hvi vælger du just den, som jeg har valgt?<br>
+Min magt nedlagde jeg i livet alt.<br>
+Mit navn,&mdash;så tænkte jeg,&mdash;skal evig stå,<br>
+ej venligt glimtende som stjernens øje,&mdash;<br>
+nej, som et lyn på nattehimlen fæstet!<br>
+Ej vilde jeg, som hundreder før mig,<br>
+ved ædelsind og milde dyder mindes;<br>
+ej vilde jeg beundres;&mdash;denne lod<br>
+blev alt så mangens og vil blive det<br>
+til tidens ende. Nej, af blod og rædsel<br>
+jeg vilde bygge mig mit eftermæle!<br>
+I stum forfærdelse, som mod et luftsyn,<br>
+der viser sig og svinder, lig en gåde,&mdash;<br>
+man skulde stirre på min færd tilbage<br>
+og skotte op mod mig, hvem aldrig nogen,&mdash;<br>
+ej før, ej siden, vovede at nå!&mdash;<br>
+Således drømte jeg,&mdash;og blev bedragen.<br>
+Du stod mig nær; hvi aned det mig ikke,<br>
+hvad sæd der spired lønligt i din sjæl?<br>
+Dog, vogt dig, Catilina; vid, jeg skimter<br>
+ieennem fremtids-dækket, hvad det dølger;<br>
+blandt stjerner skrevet&mdash;læser jeg din skæbne!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Min skæbne læser du? Så tyd den da!</div>
+
+<div class = "speaker">SKYGGEN.</div>
+<div class = "tetra">
+Nej, først bag dødens dunkle port<br>
+forsvinder dæmringen, som hylles</div>
+<div class = "tetra">
+omkring hvad grufuldt og hvad stort<br>
+af fremtids-bølgerne bortskylles.</div>
+<div class = "tetra">
+Kun dette tør en frigjort ånd<br>
+ud af din skæbnes bog dig melde:</div>
+<div class = "tetra">
+Du falder for din egen hånd,&mdash;<br>
+og dog en fremmed skal dig fælde!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(Åndeskikkelsen glider bort som i en tåge.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(efter et ophold.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Han er forsvunden. Var det kun en drøm?<br>
+Nej, nej; her stod han; månestrålen strejfed<br>
+hans gustne ansigt. Ah, jeg kendte ham!<br>
+Det var diktatoren, den gamle blodmand,<br>
+som steg af graven for at skrække mig.<br>
+Han frygted for at miste sejrens krone,&mdash;<br>
+ej hæders-kransen, men det rædsels-ry,<br>
+hvori hans minde lever. Egges da<br>
+blodløse skygger selv af æres-håbet?</div>
+<div class = "stagedir">
+(går urolig op og ned.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+Alt stormer ind på mig. Snart taler blidt<br>
+advarende Aurelia,&mdash;og atter<br>
+genlyder i mig Furias manings-råb.<br>
+Og mer end dette;&mdash;frem af graven stiger<br>
+de blege skygger fra den svundne tid.<br>
+De truer mig. Jeg skulde standse her?<br>
+Jeg skulde vende om? Nej, jeg vil skride<br>
+kækt mod mit mål;&mdash;snart står jeg sejrrig der!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(<i>Curius</i> kommer gennem skoven i heftig bevægelse.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+O, Catilina&mdash;!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(overrasket).
+</div>
+<div class = "verse3">
+Du,&mdash;du her, min ven?</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg måtte&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse2">
+Hvorfor blev du ej i staden?</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Mig angsten drev; jeg måtte søge dig.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+For min skyld styrter du dig blindt i faren?<br>
+Letsindige! Dog, kom i mine arme!</div>
+<div class = "stagedir">
+(vil omfavne ham).
+</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(viger tilbage).
+</div>
+<div class = "verse">
+Rør ikke ved mig! Kom mig ikke nær!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Hvad fejler dig, min Curius?</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse5">
+Bryd op!<br>
+Flygt, hvis du kan, endnu i denne time!<br>
+Ad alle veje kommer fiendens hær;<br>
+din lejr omringes, Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse5">
+Fat dig;<br>
+du taler vildt. Har rejsen rystet dig&mdash;?</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+O, nej; men frels dig mens det end er tid!<br>
+Du er forrådt&mdash;</div>
+<div class = "stagedir">
+(kaster sig ned for ham.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(farer tilbage).
+</div>
+<div class = "verse3">
+Forrådt! Hvad siger du?</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Forrådt bag venskabs maske!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse4">
+Nu du fejler;<br>
+de vilde venner er mig tro som du.</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+O, ve dig da for dine venners troskab!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Kom til dig selv! Det er din kærlighed,<br>
+din omhu for min sikkerhed, som lader<br>
+dig skimte farer, hvor der ingen er.</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+O, véd du vel at disse ord mig myrder?<br>
+Men flygt! Så bønligt jeg besværger dig&mdash;!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Fat dig og tal med overlæg. Hvi skulde<br>
+jeg flygte? Fienden véd ej, hvor jeg står.</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Han véd,&mdash;han kender alle dine anslag!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Ah, raser du? Han véd&mdash;? Det er umuligt.</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+O, var det så! Men nyt den knappe stund;<br>
+end kan måske ved flugt du livet frelse!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Forrådt? Nej;&mdash;tifold nej; det er umuligt!</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(griber sin dolk og rækker den imod ham).
+</div>
+<div class = "verse">
+Der, Catilina! Stød den i mit bryst;&mdash;<br>
+igennem hjertet! Jeg forrådte dig!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Du? Hvilket vanvid!</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Ja, det var i vanvid!<br>
+Spørg ej om grunden; knapt jeg véd den selv;<br>
+men jeg har røbet alle dine anslag.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(smerteligt).
+</div>
+<div class = "verse">
+Nu dræbte du min trygge tro på venskab.</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Stød dolken i mit bryst, og pin mig ej<br>
+med skånsel længer&mdash;!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(mildt).
+</div>
+<div class = "verse3">
+Lev, min Curius!<br>
+Stå op! Du fejled;&mdash;jeg tilgiver dig.</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(overvældet).
+</div>
+<div class = "verse">
+O, Catilina, se mig sønderknust&mdash;!<br>
+Men skynd dig; flygt! Du hører jo, det haster.<br>
+Snart bryder Romer-hæren ind i lejren;<br>
+den er på vejen; den er allevegne.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Og vennerne i staden&mdash;?</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse4">
+De er tagne;&mdash;<br>
+en del blev fængslet, men de fleste dræbtes.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(hen for sig).
+</div>
+<div class = "verse">
+O, skæbne,&mdash;skæbne!</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(rækker atter dolken imod ham).
+</div>
+<div class = "verse3">
+Stød den i mit hjerte!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(ser stille på ham.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Du var et redskab kun. Du handled ret&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+O, lad med livet mig udsone brøden!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg har tilgivet dig.</div>
+<div class = "stagedir">
+(idet han går.)
+</div>
+<div class = "verse4">
+Nu er kun <i>et</i><br>
+at vælge, ven!</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(springer op).
+</div>
+<div class = "verse3">
+Ja, flugt?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse4">
+Nej, heltedøden!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(han går bort gennem skoven.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CURIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Det er forgæves! Undergang ham venter.<br>
+Ah, denne mildhed er en tifold straf!<br>
+Jeg følger ham;&mdash;et skal ej nægtes mig:&mdash;<br>
+at falde kæmpende ved heltens side!</div>
+<div class = "stagedir">
+(han iler ud.)
+</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(Lentulus tilligemed to gladiatorer kommer listende frem mellem trærne.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(sagte).
+</div>
+<div class = "verse">
+Her talte nogen&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">DEN ENE GLADIATOR.</div>
+<div class = "verse3">
+Nu er alting stille.</div>
+
+<div class = "speaker">DEN ANDEN GLADIATOR.</div>
+<div class = "verse">
+Måske det nattevagten var, som gik<br>
+at løses af.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Vel troligt. Her er stedet;<br>
+her skal I vente. Har I eders våben<br>
+skarpt slebne?</div>
+
+<div class = "speaker">FØRSTE GLADIATOR.</div>
+<div class = "verse2">
+Blinkende som lynet, herre!</div>
+
+<div class = "speaker">ANDEN GLADIATOR.</div>
+<div class = "verse">
+Mit bider godt. Ved sidste fest i Roma<br>
+faldt tvende fægtere for dette sværd.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Så hold jer ganske stille her i krattet;<br>
+og når en mand, som jeg betegner jer,<br>
+mod teltet går, da skal I styrte frem<br>
+og hugge ned ham bagfra.</div>
+
+<div class = "speaker">FØRSTE GLADIATOR.</div>
+<div class = "verse4">
+Det skal ske.</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(Begge gladiatorerne skjuler sig; Lentulus går spejdende omkring.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(for sig selv.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Det er et vovespil, jeg frister her;&mdash;<br>
+men øves må det endnu denne nat,<br>
+hvis det skal lykkes.&mdash;Falder Catilina,<br>
+kan ingen føre dem undtagen jeg.<br>
+Med gyldne løfter køber jeg dem alle<br>
+og rykker ufortøvet imod staden,<br>
+hvor end senatet i en rådvild skræk<br>
+ej tænker på at væbne sig mod faren.</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(han går ind mellem trærne)
+</div>
+
+<div class = "speaker">FØRSTE GLADIATOR.</div>
+<div class = "stagedir">
+(sagte til den anden).
+</div>
+<div class = "verse">
+Hvem er han, denne ubekendte mand,<br>
+som vi skal hugge ned?</div>
+
+<div class = "speaker">ANDEN GLADIATOR.</div>
+<div class = "verse4">
+Hvad rager os,<br>
+hvem manden er? Når Lentulus betaler,<br>
+så må han og forsvare, hvad vi gør.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(kommer hurtig tilbage.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Hold jer beredt; nu kommer han, vi venter!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(Lentulus og gladiatorerne stiller sig på lur mellem buskerne. Straks
+efter kommer <i>Catilina</i> gennem skoven og går henimod teltet.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(hviskende.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Frem! Stød ham ned; hug ham igennem ryggen!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(alle tre styrter ind på Catilina.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(drager sit sværd og forsvarer sig.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Ah, uslinger,&mdash; hvad vover I&mdash;?</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(til gladiatorerne.)
+</div>
+<div class = "verse5">
+Stød ned!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(genkender ham.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Du, Lentulus, vil myrde Catilina?</div>
+
+<div class = "speaker">FØRSTE GLADIATOR.</div>
+<div class = "stagedir">
+(forskrækket.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Ham er det!</div>
+
+<div class = "speaker">ANDEN GLADIATOR.</div>
+<div class = "stagedir">
+(viger tilbage).
+</div>
+<div class = "verse2">
+Catilina! Ej mod ham<br>
+jeg bruger sværdet. Fly!</div>
+<div class = "stagedir">
+(begge gladiatorerne flygter.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse4">
+Så fald for mit!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(de kæmper; Catilina slår Lentulus sværdet ud af hånden; Lentulus vil
+flygte, men Catilina holder ham fast.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Forræder! Morder!</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(bønfaldende).
+</div>
+<div class = "verse3">
+Nåde, Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg ser dit anslag skrevet på din pande.<br>
+Du vilde myrde mig, og selv dig stille<br>
+i mine venners spidse. Var det så?</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Så var det, Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(ser på ham med dulgt hån.)
+</div>
+<div class = "verse4">
+Nu, hvad så?<br>
+Ifald dig magten lyster,&mdash;lad så være.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Forklar,&mdash;hvad mener du?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse4">
+Jeg træder af;<br>
+du fører hæren i mit sted&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(forbauset.)
+</div>
+<div class = "verse5">
+Det vil du?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg vil. Men vær på alting forberedt;<br>
+thi vid,&mdash;vort forehavende er røbet;<br>
+senatet kender alle vore anslag;<br>
+dets hær omringer os&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse4">
+Hvad siger du?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Nu vil jeg kalde vore venner sammen.<br>
+Kom med, og stil dig frem som deres fører;<br>
+jeg takker af.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(holder ham tilbage.)
+</div>
+<div class = "verse3">
+Nej, vent dog, Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Din tid er kostbar; førend dagen gryr<br>
+du frygte kan et angreb&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(ængstelig.)
+</div>
+<div class = "verse4">
+Hør mig, ven!<br>
+Du spøger vel? Det kan ej være muligt&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Vort anslag er forrådt, som jeg har sagt dig.<br>
+Læg nu din kløgt og dygtighed for dagen.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Forrådt? Da ve os alle!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(smiler hånligt.)
+</div>
+<div class = "verse4">
+Fejge usling!<br>
+Nu skælver du;&mdash;og <i>du</i> vil styrte <i>mig</i>;<br>
+<i>du</i> tror dig kaldet til en herskers stilling?</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Tilgiv mig, Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse4">
+Søg din frelse<br>
+ved skyndsom flugt, hvis endnu det er gørligt.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+Ah, du tillader&mdash;?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+Tænkte du, det var<br>
+mit alvor at forlade denne post<br>
+i farens stund? Du kender mig kun slet.</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS.</div>
+<div class = "verse">
+O, Catilina&mdash;!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(koldt.)
+</div>
+<div class = "verse3">
+Spild ej øjeblikket.<br>
+Søg redning du;&mdash;jeg vide skal at dø.</div>
+<div class = "stagedir">
+(vender sig fra ham.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">LENTULUS</div>
+<div class = "stagedir">
+(for sig selv.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Jeg takker dig for denne store nyhed,&mdash;<br>
+og jeg skal bruge den til eget bedste.<br>
+Det kommer vel tilpas at jeg er kendt<br>
+i denne egn; jeg søger fiendens hær<br>
+og fører den ad skjulte stier hid,<br>
+til dit fordærv og til min egen frelse.&mdash;<br>
+Vid, ormen, som du overmodigt træder<br>
+i støvet, har endnu sin hvasse brod!</div>
+<div class = "stagedir">
+(han går.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "stagedir">
+(efter et ophold.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Det er den troskab, som jeg bygged på!<br>
+Så svigter de mig, en for en. O, guder!<br>
+Forræderi og fejghed er det kun.<br>
+som gærer i de lunkne slavesjæle.<br>
+O, dåre, som jeg er, med mine anslag!<br>
+Jeg knuse vil hint øglerede, Roma,&mdash;<br>
+og Roma er alt længst en sunken grushob.</div>
+
+<div class = "stagedir">
+(våbenlarm høres at nærme sig; han lytter.)
+</div>
+
+<div class = "verse">
+Der kommer de! End er der kække mænd<br>
+iblandt dem dog. Hvad liflig klang i stålet!<br>
+Hvor lystet klirrer skjolde mod hinanden!<br>
+Det tænder ilden op i mig påny;<br>
+afgørelsen er nær,&mdash;den store stund,<br>
+som løser alle tvil. Jeg hilser stunden!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(<i>Manlius</i>, <i>Statilius</i>, <i>Gabinius</i> og <i>en mængde andre
+sammensvorne</i> kommer gennem skoven.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Her, Catilina, har du dine venner;<br>
+i lejren slog jeg larm, som nys du bød&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Har du dem sagt&mdash;?</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS.</div>
+<div class = "verse3">
+De kender nu vor stilling.</div>
+
+<div class = "speaker">STATILIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Vi kender den, og vi skal følge dig<br>
+med sværd i hånd til kamp om liv og død.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg takker eder, tapre våbenbrødre!<br>
+Men håb ej på at her er valg tilovers<br>
+imellem liv og død;&mdash;kun mellem døden<br>
+i heltekamp mod overmagtens skarer,<br>
+og døden under pinsler, når vi grumt<br>
+som dyr forfølges, er os valget stillet.<br>
+Hvad foretrækker I? Ved flugt at friste<br>
+et uselt liv en stakket tid endnu,&mdash;<br>
+hvad heller kækt som eders stolte fædre<br>
+at falde kæmpende med sværd i hånd?</div>
+
+<div class = "speaker">GABINIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Det sidste vælger vi!</div>
+
+<div class = "speaker">MANGE STEMMER.</div>
+<div class = "verse4">
+Før os til døden!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Nu, så afsted! Ved denne død vi vies<br>
+ind til udødlighedens skønne liv.<br>
+Vort fald, vort navn, igennem fjerne tider<br>
+skal nævnes højt med stolthed&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(råber bag ham mellem trærne.)
+</div>
+<div class = "verse4">
+&mdash;eller rædsel!</div>
+
+<div class = "speaker">NOGLE STEMMER.</div>
+<div class = "verse">
+Ah, se,&mdash;en kvinde&mdash;!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(farer sammen.)
+</div>
+<div class = "verse3">
+Furia! Du her?<br>
+Hvad drev dig hid?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse3">
+Jeg må ledsage dig<br>
+til målet.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse2">
+Nu,&mdash;hvor er mit mål? Sig frem!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Hver søger målet ad sin egen vej.<br>
+Du søger dit igennem håbløs kamp;<br>
+og kampen avler undergang og død.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Men også hæder og et evigt navn!<br>
+Gå, kvinde! Stolt og skøn er denne time;<br>
+min barm er døv for dine hæse skrig.</div>
+<div class = "stagedir">
+(Aurelia kommer frem i teltåbningen.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+Min Catilina&mdash;!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(hun standser frygtsomt ved synet af de mange forsamlede).
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(smerteligt.)
+</div>
+<div class = "verse3">
+O, Aurelia!</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+Hvad er påfærde? Denne larm i lejren&mdash;.<br>
+Hvad går her for sig?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+Dig jeg kunde glemme!<br>
+Hvad vil din skæbne vorde&mdash;?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(hånligt hviskende, uden at bemærkes af Aurelia.)
+</div>
+<div class = "verse4">
+Vakler du<br>
+alt i dit høje forsæt, Catilina?<br>
+Er <i>det</i> dit dødsmod?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(opfarende.)
+</div>
+<div class = "verse3">
+Nej, ved mørkets guder!</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(nærmer sig.)
+</div>
+<div class = "verse">
+O, tal, min elskte; ængst mig ikke længer&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(dæmpet bag ham).
+</div>
+<div class = "verse">
+Flygt med din viv&mdash;mens dine venner dør!</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS.</div>
+<div class = "verse">
+Nøl ikke længer; før os ud på sletten&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+O, hvilket valg! Og dog,&mdash;her er ej valg;&mdash;<br>
+til målet må jeg,&mdash;tør ej midtvejs standse.</div>
+<div class = "stagedir">
+(råber.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Så følg mig ud på sletten!</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(kaster sig i hans arme.)
+</div>
+<div class = "verse4">
+Catilina&mdash;<br>
+gå ikke fra mig,&mdash;eller tag mig med!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Nej, bliv, Aurelia!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(som før.)
+</div>
+<div class = "verse4">
+Tag hende med!<br>
+Du får en død, dit liv, dit navn fuldt værdig,<br>
+når ned du hugges&mdash;i en kvindes arme.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(støder Aurelia tilside.)
+</div>
+<div class = "verse2">
+Væk fra mig, du, som stjæle vil mit ry!&mdash;<br>
+Blandt mænd skal døden ramme mig. Jeg har<br>
+et liv at sone og et navn at tvætte&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Ret så; ret så, min stolte Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Ud af min sjæl jeg river alt, som binder<br>
+mig til min fortid og dens tomme drøm!<br>
+Hvad bag mig ligger, er som om det aldrig<br>
+af mig var levet&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse3">
+O, forstød mig ikke!<br>
+Ved al min elskov,&mdash;jeg besværger dig,&mdash;<br>
+lad os ej skilles, Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse5">
+Ti!<br>
+Mit bryst er dødt, mit blik er blindt for elskov.<br>
+Fra livets gøgleværk jeg vender øjet,<br>
+og ser kun mod den store blege stjerne<br>
+på eftermælets himmel!</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse4">
+Milde guder!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(hun læner sig mat op mod træet udenfor teltet.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(til mændene.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Og nu afsted!</div>
+
+<div class = "speaker">MANLIUS.</div>
+<div class = "verse3">
+Hist lyder våbenbrag.</div>
+
+<div class = "speaker">FLERE STEMMER.</div>
+<div class = "verse">
+De nærmer sig.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+Godt! vi vil kækt dem møde.<br>
+Lang var vor skændsels nat; snart gryr en dag&mdash;.<br>
+Til bad i kampens morgenskyer røde!<br>
+Følg mig! For Romer-sværd med Romer-mod<br>
+skal Romas sidste segne i sit blod!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(de iler ud gennem skoven; fra lejren høres larm og stridsråb).
+</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "trochee">Han er borte. Jeg har nået<br>
+målet for mit liv.</div>
+<div class = "trochee">Solens første blik på sletten<br>
+ser ham kold og stiv.</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(hen for sig.)
+</div>
+<div class = "trochee">I hans harmopfyldte hjerte<br>
+skulde elskov mer ej bo?</div>
+<div class = "trochee">Var det drømme? Nej, så lød det<br>
+fra hans vrede læbe jo.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "trochee">Sværdet klinger; Catilina<br>
+svæver alt på gravens rand;</div>
+<div class = "trochee">snart han som en lydløs skygge<br>
+haster mod de dødes land.</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(farer sammen.)
+</div>
+<div class = "trochee">Ah, hvo er du uheldsvangre<br>
+røst, der høres hist,</div>
+<div class = "trochee">uglen lig, når hult den varsler<br>
+ifra træets kvist!</div>
+<div class = "trochee">Er du stegen fra de klamme<br>
+skyggelande frem</div>
+<div class = "trochee">for at føre Catilina<br>
+til dit skumle hjem?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "trochee">Hjemmet er jo vandrings-<ins class = "correction"
+title = "text reads 'maalet'">målet</ins>,<br>
+og hans veje gik</div>
+<div class = "trochee">gennem livets dynd og sumpe&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "trochee2">Kun et øjeblik.</div>
+<div class = "trochee">Frit og ædelt var hans hjerte,<br>
+stærk hans sjæl og god,</div>
+<div class = "trochee">til et giftfrø den omklamred<br>
+med sin slangerod.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "trochee">Friskt og grønt er og platanens<br>
+løv i brede lag,</div>
+<div class = "trochee">til dens stamme kvæles i en<br>
+slyngvæksts favnetag.</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "trochee">Der forrådte du dit ophav!<br>
+Denne stemmes klang</div>
+<div class = "trochee">gav fra Catilinas læber<br>
+genlyd mangen gang.</div>
+<div class = "trochee">Du er slangen, som forgifted<br>
+for mig livets frugt,</div>
+<div class = "trochee">slangen, som for al min ømhed<br>
+har hans hjerte lukt.</div>
+<div class = "trochee">Fra de vågne nætters drømme<br>
+grant jeg kender dig,</div>
+<div class = "trochee">ser dig som en trusel stillet<br>
+mellem ham og mig.</div>
+<div class = "trochee">Ved min elskte husbonds side<br>
+higed jeg så fro</div>
+<div class = "trochee">mod et liv, af stilhed hegnet,<br>
+mod et hvilens bo;</div>
+<div class = "trochee">i hans trætte hjerte planted<br>
+jeg et urtebed;</div>
+<div class = "trochee">som dets bedste smykke freded<br>
+jeg vor kærlighed.</div>
+<div class = "trochee">Ah, din hadske hånd har rykket<br>
+urten op med rod,</div>
+<div class = "trochee">og i støvet ligger den, hvor<br>
+før den frodig stod!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "trochee">Svage tåbe; du vil lede<br>
+Catilinas skridt?</div>
+<div class = "trochee">Ser du ikke, at hans hjerte<br>
+aldrig helt var dit?</div>
+<div class = "trochee">Tror du, dine blomster trives<br>
+kan i slig en grund?</div>
+<div class = "trochee">I det solskin-svangre forår<br>
+gror violer kun.</div>
+<div class = "trochee">medens bulmen yppigst vokser<br>
+under skyens tag;</div>
+<div class = "trochee">og hans sjæl var alt forlængst en<br>
+skyfuld høstens dag.</div>
+<div class = "trochee">Alt er tabt for dig! Snart slukkes<br>
+gnisten i hans barm,</div>
+<div class = "trochee">og som hævnens offer ligger<br>
+han i dødens arm!</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(med stigende ild).
+</div>
+<div class = "trochee">Nej, ved alle lysets guder,<br>
+nej, det skal han ej!</div>
+<div class = "trochee">Til hans hjerte mine tårer<br>
+baner end en vej.</div>
+<div class = "trochee">Finder jeg ham bleg og blodig<br>
+efter kampens larm,</div>
+<div class = "trochee">slynge vil jeg mine arme<br>
+om hans kolde barm,</div>
+<div class = "trochee">ånde på hans stumme læbe<br>
+al min kærlighed,</div>
+<div class = "trochee">mildne smerten i hans indre,<br>
+bringe trøst og fred.</div>
+<div class = "trochee">Hævnens bud, dit offer skal jeg<br>
+vriste af din hånd,</div>
+<div class = "trochee">binde ham til lysets hjemland<br>
+med et elskovsbånd;</div>
+<div class = "trochee">og er hjertets slag forstummet,<br>
+medens øjet brast,</div>
+<div class = "trochee">går vi begge bort fra livet<br>
+i et favntag fast.</div>
+<div class = "trochee">Skænk mig da, I milde magter,<br>
+for hvad her jeg led,</div>
+<div class = "trochee">ved min husbonds side gravens<br>
+store stille fred.</div>
+<div class = "stagedir">
+(hun går.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(ser efter hende).
+</div>
+<div class = "verse">
+Søg ham, forblindede;&mdash;jeg frygter ej;<br>
+jeg holder sejren trygt i mine hænder.</div>
+<div class = "verse1">
+Nu vokser kampens larm; dens bulder blandes<br>
+med døds-skrig og med brustne skjoldes brag.<br>
+Mon alt han bløder? Mon han lever end?<br>
+O, skøn er denne stund! Sig månen skjuler<br>
+bag tykke tordenskyer i sin nedgang.<br>
+Det vorder nat et øjeblik <ins class = "correction"
+title = "text reads 'paany'">påny</ins><br>
+før dagen kommer;&mdash;og med dagens komme<br>
+er alting ude. Han forgår i mørket,<br>
+som han i mørket leved. Skønne stund!</div>
+<div class = "stagedir">
+(hun lytter.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+Nu suser det forbi, lig høstens stormpust,<br>
+og mister mælet i det vide fjerne;<br>
+de tunge skarer fejer sletten ren.<br>
+Ustandselig, nedtrampende de faldne,<br>
+de vælter frem som havets vrede bølger.&mdash;</div>
+<div class = "verse1">
+Jeg hører klynk og gisp og støn derude,&mdash;<br>
+den sidste vuggesang,&mdash;hvori de dysser<br>
+til ro sig selv og alle blege brødre.&mdash;<br>
+Nu stemmer uglen i. Den ønsker dem<br>
+velkommen i de skumle skyggers rige.</div>
+<div class = "stagedir">
+(efter et ophold.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+Hvor lydløst stilt. Nu er han altså min,&mdash;<br>
+alene min, og min for alle tider.<br>
+Nu kan vi følges ad til glemselsfloden&mdash;<br>
+og over floden, hvor det aldrig dages,<br>
+dog først jeg søge vil hans lig derude,<br>
+vil mætte mig ved synet af de skønne<br>
+forhadte ansigtsdrag før de forstyrres<br>
+af sol, som rinder, og af ravn, som venter.</div>
+<div class = "stagedir">
+(vil gå, men studser og farer tilbage.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+Hvad nu! Hvad glider over engen hist?<br>
+Er det kun sumpens dunster, som sig tætner<br>
+i morgenkulden til et samlet billed?<br>
+Nu nærmer det sig. &mdash;Catilinas skygge!<br>
+Hans genfærd&mdash;! Jeg kan se hans brustne øje,<br>
+hans kløvte skjold, hans klingeløse sværd;<br>
+jeg ser den hele døde mand; kun <i>et</i>,&mdash;<br>
+forunderligt,&mdash;døds-såret ser jeg ikke.</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(<i>Catilina</i> kommer gennem skoven, bleg og mat, med sænket hoved og
+forstyrrede blikke.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(hen for sig).
+</div>
+<div class = "verse2">
+"Du falder for din egen hånd,&mdash;</div>
+<div class = "verse2">
+og dog en fremmed skal dig fælde."</div>
+<div class = "verse1">
+Så lød hans spådomsord. Nu er jeg falden&mdash;<br>
+skønt ingens hånd mig traf. Hvo løser gåden?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Vær hilset efter kampen, Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Ah, hvo er du?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse3">
+Jeg er en skygges skygge.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Dig er det, Furia! Du hilser mig?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Velkommen i vort fælles hjem! Nu kan<br>
+vi følges ad til Charons båd,&mdash;to genfærd.<br>
+Dog først&mdash;tag sejers-kransen af min hånd.</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(hun plukker nogle blomster, som hun under det følgende fletter sammen
+til en krans.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Hvad gør du der?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse3">
+Jeg smykke vil din pande.<br>
+Men hvorfor kommer du alene hid?<br>
+En høvdings skygge skulde følges af<br>
+ti tusend faldne. Hvor er dine venner?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+De sover, Furia!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse4">
+De sover end?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+De sover end&mdash; og de vil sove længe.<br>
+De sover alle. List dig gennem skoven;<br>
+kig ud på sletten,&mdash;tyst; forstyr dem ikke!<br>
+der vil du finde dem i lange rader.<br>
+De slumred ind ved sværdes vuggesang;<br>
+de slumred ind,&mdash;og vågned ej, som jeg,<br>
+da sangen tabte sig bag fjerne højder.<br>
+Et genfærd kaldte du mig. Ja, jeg er<br>
+et genfærd af mig selv. Men tro blot ej<br>
+at hines slummer er så ganske rolig<br>
+og drømmeløs. O, tro det ikke!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse5">
+Tal!<br>
+Hvad drømmer dine venner?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse4">
+Du skal høre.&mdash;<br>
+Jeg stred i spidsen, med fortvilet sind,<br>
+og søgte døden under sværdets egg.<br>
+Til højre og til venstre segned alle;<br>
+Statilius faldt,&mdash;Gabinius, Manlius;<br>
+min Curius dræbtes, da mit bryst han dækked;<br>
+da alle faldt for blanke Romer-sværd,&mdash;<br>
+for hine sværd, som vraged mig alene.<br>
+Ja, Romas våben vraged Catilina.<br>
+Med brustent værge stod jeg, halvt bedøvet,<br>
+og sansed intet medens kampens bølger<br>
+mig overskylled. Samling vandt jeg først<br>
+da alt blev stilt omkring, og jeg så op,<br>
+og øjned slaget som et hav&mdash;langt bag mig!<br>
+Hvorlænge stod jeg der? Det véd jeg kun,&mdash;<br>
+jeg stod alene mellem mine døde.<br>
+Men der var liv i disse brustne øjne;<br>
+mundkrogene fortrak sig til et smil;<br>
+og smil og øjne retted de mod mig,<br>
+der stod alene oprejst mellem ligene,&mdash;<br>
+mod mig, der havde stridt for dem og Roma,&mdash;<br>
+mod mig, der stod igen foragtet, vraget<br>
+af Romas sværd. &mdash;Da døde Catilina.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Falskt har du tydet dine dødes drømme;<br>
+falskt har du tydet, hvad der dræbte dig.<br>
+Med smil og øjekast de bød dig ind<br>
+at sove, som de selv&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse4">
+Ja, hvis jeg kunde!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Vær trøstig,&mdash;genfærd af en fordums helt;<br>
+din hvilestund er nær. Kom; bøj dit hoved;&mdash;<br>
+nu vil jeg smykke dig med sejrens krans.</div>
+<div class = "stagedir">
+(hun rækker den imod ham.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Fy,&mdash;hvad er det? En valmuekrans&mdash;!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(med vild lystighed).
+</div>
+<div class = "verse5">
+Nu, ja,<br>
+er ikke valmuer smukke? De vil lyse<br>
+omkring din pande som en bræm af blod.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Kast kransen væk! Jeg hader dette røde.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(ler højt).
+</div>
+<div class = "verse">
+Du elsker mer de matte, blege farver?<br>
+Godt! Jeg vil hente dig den grønne sivkrans,<br>
+som Silvia bar i de våde lokker,<br>
+da hendes lig flød op ved Tibers munding.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Ah, hvilke syner&mdash;!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse3">
+Skal jeg heller bringe<br>
+dig tidsel-klyngerne fra Romas torv,<br>
+med brune pletter af det borgerblod,<br>
+som strømmed for din hand, min Catilina?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Hold inde!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse2">
+Eller lyster dig en løvkrans<br>
+af vinter-egen ved min moders hus,<br>
+der visned da en ung vanæret kvinde<br>
+med høje skrig sprang sansesløs i floden?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Tøm alle hævnens skåler over mig<br>
+på engang ud&mdash;!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse3">
+Jeg er dit eget øje,&mdash;<br>
+dit eget minde og din egen dom.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Men hvorfor <i>nu</i>&mdash;?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse3">
+Ved målet skuer jo<br>
+den trætte vandrer på sin vej tilbage.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+O, står jeg ved mit mål? Er dette målet?<br>
+Jeg er ej levende,&mdash;og ej begravet.<br>
+Hvor ligger målet?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse3">
+Nær,&mdash;såfremt du vil.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg har ej vilje mer; min vilje døde<br>
+da alt forspildtes, hvad jeg engang vilde.</div>
+<div class = "stagedir">
+(slår ud med hænderne.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+Vig langt ifra mig, alle gustne skygger!<br>
+Hvad kræver I af mig, I mænd og kvinder?<br>
+Jeg kan ej skænke jer&mdash;! O, denne skare&mdash;!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Til jorden bunden er endnu din skygge.<br>
+Riv sønder disse tusend trådes net!<br>
+Kom, lad mig trykke kransen i dit hår;&mdash;<br>
+den har en stærk, en lægsom glemsels-kraft;<br>
+den dysser dig til ro! den dræber mindet.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(klangløst).
+</div>
+<div class = "verse">
+Den dræber mindet? Tør jeg tro dit ord?<br>
+Så tryk din giftkrans tæt omkring min pande.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(sætter kransen på hans hoved).
+</div>
+<div class = "verse1">
+Nu er du smykket. Sådan skal du træde<br>
+for mørkets fyrste frem, min Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Kom, lad os gå! Did ned jeg higer såre;&mdash;<br>
+jeg stunder hjem til alle skyggers land.<br>
+Lad os tilsammen gå! &mdash;Hvad fængsler mig?<br>
+Hvad binder mine skridt? Jeg føler bag mig<br>
+på morgenhimlens hvælv en tåget stjerne;&mdash;<br>
+den holder mig i livets land tilbage;<br>
+den drager mig, som månen drager havet.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Følg med; følg med!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+Den vinker og den blinker.</div>
+<div class = "verse1">
+Jeg kan ej følge dig før dette lys<br>
+er ganske slukket, eller slørt af skyer.&mdash;<br>
+Nu ser jeg det! Det er ej nogen stjerne;<br>
+det er et hjerte, bankende og varmt;<br>
+det binder mig; det fængsler og det drager,<br>
+som aftenstjernen drager barnets øje.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Stands dette hjertes slag!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse4">
+Hvad mener du?</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Du har din dolk i bæltet. Kun et stød,&mdash;<br>
+så slukkes stjernen, knust er dette hjerte,<br>
+som stiller fiendtlig sig imellem os.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg skulde slukke&mdash;? Blank og spids er dolken&mdash;</div>
+<div class = "stagedir">
+(med et skrig.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Aurelia! Aurelia, hvor er du?<br>
+O, var du nær&mdash;! Nej, nej,&mdash;jeg vil ej se dig!<br>
+Og dog&mdash;det tykkes mig, som alt blev godt,<br>
+at freden kom, ifald jeg kunde lægge<br>
+mit hoved til dit bryst og angre&mdash;angre!</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Hvad vil du angre?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+Alt, hvad jeg har øvet!<br>
+At jeg har været og at jeg har levet.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+For sent at angre! Der, hvor nu du står,<br>
+går ingen vej tilbage. &mdash;Prøv det, dåre!<br>
+Nu går jeg hjem. Læg du dit hoved kun<br>
+til hendes bryst og se om der du finder<br>
+den fred, du søger for din trætte sjæl.</div>
+<div class = "stagedir">
+(med stigende vildhed.)
+</div>
+<div class = "verse1">
+Snart vil de rejse sig, de tusend døde;<br>
+forførte kvinder slutter sig til dem;<br>
+og alle, alle vil de kræve af dig<br>
+det liv, det blod, den ære du har røvet.<br>
+Forferdet vil du flygte ud i natten,&mdash;<br>
+vil flygte jorden rundt langs alle strande,<br>
+Actæon lig, af hunde-koblet jaget,&mdash;<br>
+en skygge, jaget af de tusend skygger!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Jeg ser det, Furia! Her er jeg fredløs.<br>
+I lysets verden er jeg hjemløs nu!<br>
+Jeg følger dig til alle skyggers land;&mdash;<br>
+det bånd, mig binder, vil jeg sønderskære.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Hvi famler du med dolken?</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse4">
+Hun skal dø.</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(et lyn slår ned og tordenen ruller.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+De store magter jubler ved dit forsæt!&mdash;<br>
+Se, Catilina,&mdash;hist din hustru kommer.</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(Aurelia kommer angstfuld søgende gennem skoven.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+Hvor skal jeg finde ham! Hvor kan han færdes!<br>
+Han er ej blandt de døde&mdash;</div>
+<div class = "stagedir">
+(får øje på ham.)
+</div>
+<div class = "verse4">
+Høje himmel;&mdash;<br>
+min Catilina!</div>
+<div class = "stagedir">
+(hun iler imod ham.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(forvildet).
+</div>
+<div class = "verse3">
+Nævn ej dette navn!</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+Du lever! Ja&mdash;!</div>
+<div class = "stagedir">
+(vil kaste sig i hans arme.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(afværgende).
+</div>
+<div class = "verse3">
+Vig bort! Jeg lever ikke.</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+O, hør mig, elskte&mdash;!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse3">
+Ti; jeg vil ej høre!<br>
+Jeg hader dig! Jeg ser din fule list;<br>
+du vil mig lænke til et halv-livs rædsel.<br>
+Stir ikke på mig! Dine øjne martrer,&mdash;<br>
+de stinger mig i sjælen som en dolk!<br>
+Ah, dolken; dolken! Dø! Luk dine øjne&mdash;</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(han drager sin dolk og griber hende i armen.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse">
+Våg, milde guder, over ham og mig!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Luk dine øjne; luk dem, siger jeg;&mdash;<br>
+i dem er stjerneskin og morgenhimmel&mdash;.<br>
+Nu vil jeg slukke morgenhimlens stjerne!</div>
+<div class = "stagedir">
+(tordenen ruller atter.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Dit hjerteblod! Nu råber livets guder<br>
+sit afskedsord til dig og Catilina!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(han hæver dolken imod hendes bryst; hun flygter ind i teltet; han
+forfølger hende.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(lyttende).
+</div>
+<div class = "verse">
+Hun strækker sine hænder bønligt mod ham.<br>
+Hun beder for sit liv. Han hører intet.<br>
+Han støder til! &mdash;Der faldt hun i sit blod.</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(Catilina kommer, med dolken i hånden, langsomt ud fra teltet.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse">
+Nu er jeg fri. Snart er jeg intet mere.<br>
+Alt sænker sig min sjæl i glemsels tåger;<br>
+jeg skimter og jeg hører kun forvirret<br>
+som under stride vande. Véd du vel,<br>
+hvad jeg har dræbt med denne lille dolk?<br>
+Ej hende blot,&mdash;men alle jordens hjerter,&mdash;<br>
+alt levende, og alt, som gror og grønnes;&mdash;<br>
+hver stjerne har jeg slukt, og månens skive,<br>
+og solens ild. Se selv,&mdash;den kommer ikke;<br>
+den kommer aldrig mere; slukt er solen.<br>
+Nu er den hele vide jordens kreds<br>
+forvandlet til en kold uhyre grav<br>
+med blygråt hvælv,&mdash;og under dette hvælv<br>
+står du og jeg, forladt af lys og mørke,<br>
+af død og liv,&mdash;to hvileløse skygger.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA.</div>
+<div class = "verse">
+Vi står ved målet, Catilina!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "verse5">
+Nej;<br>
+et skridt endnu&mdash;før jeg ved målet står.<br>
+Frigør mig for min byrde! Ser du ikke,<br>
+jeg går med Catilinas lig på ryggen?<br>
+En pæl igennem Catilinas lig!</div>
+<div class = "stagedir">
+(viser hende dolken.)
+</div>
+<div class = "verse">
+Forløs mig, Furia! Tag denne pæl;&mdash;<br>
+med den jeg spidded morgenstjernens øje;&mdash;<br>
+tag&mdash;tag, og ram den tvers igennem liget,<br>
+så mister det sin magt,&mdash;og jeg er fri.</div>
+
+<div class = "speaker">FURIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(griber dolken).
+</div>
+<div class = "verse">
+Det ske, du sjæl, hvem jeg i had har elsket!<br>
+Afryst dit støv og gå med mig til glemsel!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(hun borer dolken dybt ind i hans bryst; han segner om ved foden af
+træet.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "stagedir">
+(efter et ophold, kommer til besindelse, fører hånden over panden og
+siger mat):
+</div>
+<div class = "trochee">Ah, nu fatter jeg din spådom,<br>
+gådefulde ånd!</div>
+<div class = "trochee">Halvt jeg falder for min egen,<br>
+halvt for fremmed hånd.</div>
+<div class = "trochee">Nemesis har gjort sin gerning.<br>
+Dølg mig, dødens mulm!</div>
+<div class = "trochee">Mørke Styks, løft nu din bølges<br>
+hoved højt og svulm!</div>
+<div class = "trochee">Bær mig over; sink ej båden;<br>
+jag den rastløs frem</div>
+<div class = "trochee">mod den tause fyrstes rige,<br>
+alle skyggers hjem.</div>
+<div class = "trochee">Tvedelt vejen går dernede!<br>
+jeg skal vandre stum</div>
+<div class = "trochee">imod venstre&mdash;</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(fra teltet, bleg og vaklende, med blodigt bryst).
+</div>
+<div class = "verse3">&mdash;nej mod højre!</div>
+<div class = "trochee2">Mod Elysium!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(farer sammen.)
+</div>
+<div class = "trochee">O, hvor dette lyse billed<br>
+fylder mig med gru!</div>
+<div class = "trochee">Det er hende selv! Aurelia,&mdash;<br>
+sig mig,&mdash;lever du?</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(knæler ned ved ham).
+</div>
+<div class = "trochee">Ja, jeg lever for at stilne<br>
+dine smerters sø,&mdash;</div>
+<div class = "trochee">lever for at lægge barmen<br>
+mod dit bryst og dø.</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "trochee">O, du lever!</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA.</div>
+<div class = "verse3">Kun en afmagts</div>
+<div class = "trochee2">slør omkring mig faldt;</div>
+<div class = "trochee">men mit matte øje fulgte<br>
+dig; jeg hørte alt,&mdash;</div>
+<div class = "trochee">og min kærlighed en hustrus<br>
+kraft mig atter gav;&mdash;</div>
+<div class = "trochee">bryst ved bryst, min Catilina,<br>
+går vi i vor grav!</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA.</div>
+<div class = "trochee">O, hvor gerne! Dog, forgæves<br>
+er dit glade håb.</div>
+<div class = "trochee">Vi må skilles. Jeg må følge<br>
+hævnens hule råb.</div>
+<div class = "trochee">Du kan haste let og frigjort<br>
+frem til lys og fred;</div>
+<div class = "trochee">jeg må over glemsels-floden,<br>
+må i mørket ned.</div>
+<div class = "stagedir">
+(dagen gryr i baggrunden.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">AURELIA</div>
+<div class = "stagedir">
+(peger mod den stigende lysning.)
+</div>
+<div class = "trochee">Nej; for kærligheden svinder<br>
+dødens rædsler og dens nat.</div>
+<div class = "trochee">Ser du, tordenskyen viger;<br>
+morgenstjernen vinker mat.</div>
+
+<div class = "stagedir">
+(med oprakte hænder.)
+</div>
+
+<div class = "trochee">Lyset sejrer! Ser du, dagen<br>
+kommer stor og varm!</div>
+<div class = "trochee">Følg mig, Catilina! Døden<br>
+griber alt min barm.</div>
+
+<div class = "stagedir">
+(hun segner ned over ham.)
+</div>
+
+<div class = "speaker">CATILINA</div>
+<div class = "stagedir">
+(trykker hende tæt til sig og siger med sin sidste kraft):
+</div>
+<div class = "trochee">O, hvor lifligt! Grant jeg mindes<br>
+nu min glemte drøm,</div>
+<div class = "trochee">hvordan hvælvets mørke spredtes<br>
+af en stråle-strøm,</div>
+<div class = "trochee">hvordan barnerøster sang<br>
+imod den unge dag.</div>
+<div class = "trochee">Ah, mit øje vorder dunkelt,<br>
+og min arm er svag;</div>
+<div class = "trochee">men i sindet er det lyst, som<br>
+aldrig før det var,</div>
+<div class = "trochee">og min fortids vilde vandring<br>
+ligger bag mig klar.</div>
+<div class = "trochee">Ja, mit liv var uvejrs rasen<br>
+under natlyns glød;</div>
+<div class = "trochee">men en rosenfarvet morgen-<br>
+dæmring er min død.</div>
+<div class = "stagedir">
+(bøjer sig over hende.)
+</div>
+<div class = "trochee">Du har sjælens mulm forjaget;<br>
+i mit bryst er ro.</div>
+<div class = "trochee">Se, jeg følger dig til lysets<br>
+og til fredens bo!</div>
+
+<div class = "stagedir">
+(han river dolken raskt ud af sit bryst og siger med døende stemme:)
+</div>
+
+<div class = "trochee">Morgnens milde magter skuer<br>
+i forsoning ned;</div>
+<div class = "trochee">du har nattens ånd besejret<br>
+ved din kærlighed!</div>
+
+<div class = "stagedir long">
+(Under det sidste optrin har <i>Furia</i> fjernet sig mere og mere mod
+baggrunden, hvor hun forsvinder mellem trærne. Catilinas hoved synker
+ned på Aurelias bryst; de dør.)
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Catilina, by Henrik Ibsen
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CATILINA ***
+
+***** This file should be named 16665-h.htm or 16665-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/6/6/6/16665/
+
+Produced by Louise Hope, Jim Wiborg, David Starner and the
+Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+
+</html>
+
diff --git a/16665-h/images/ibsen.jpg b/16665-h/images/ibsen.jpg
new file mode 100644
index 0000000..171de20
--- /dev/null
+++ b/16665-h/images/ibsen.jpg
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..ef7432f
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #16665 (https://www.gutenberg.org/ebooks/16665)