summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/16464.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:48:56 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:48:56 -0700
commit16c73dd3516dd8e13394756706d38ea1abed569f (patch)
treeb3dc9aa7fdd1812d3ee2a431e5e70fc8bf14c973 /16464.txt
initial commit of ebook 16464HEADmain
Diffstat (limited to '16464.txt')
-rw-r--r--16464.txt17366
1 files changed, 17366 insertions, 0 deletions
diff --git a/16464.txt b/16464.txt
new file mode 100644
index 0000000..da82d37
--- /dev/null
+++ b/16464.txt
@@ -0,0 +1,17366 @@
+Project Gutenberg's The Ancient Irish Epic Tale Tain Bo Cualnge, by Unknown
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Ancient Irish Epic Tale Tain Bo Cualnge
+
+Author: Unknown
+
+Translator: Joseph Dunn
+
+Release Date: August 7, 2005 [EBook #16464]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ANCIENT IRISH EPIC TALE ***
+
+
+
+
+Produced by Ted Garvin, Brendan O'Connor and the Online
+Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ THE ANCIENT IRISH EPIC TALE
+
+ TAIN BO CUALNGE
+
+ "THE CUALNGE CATTLE-RAID"
+
+
+ Now for the first time done entire into English
+ out of the Irish of the Book of Leinster
+ and Allied Manuscripts
+
+ By
+
+ JOSEPH DUNN
+ Professor at the Catholic University
+ Washington
+
+ WITH TWO PAGES IN FACSIMILE OF THE MANUSCRIPTS
+
+ [Illustration: "Daig concechlabat fin hErend & Alban inn ainm sin, & bat
+ lana beoil fer n-hErend & Alban din anmun sin."]
+ Book of Leinster, fo. 64a.
+
+ "For the men of Erin and Alba shall hear that
+ name (Cuchulain) and the mouths of the men of Erin
+ and Alba shall be full of that name."
+
+
+ LONDON
+ DAVID NUTT
+ 17 GRAPE STREET, NEW OXFORD STREET, W.C
+ 1914
+
+
+ To the Memory of
+
+ MY MOTHER
+
+ * * * * *
+
+[Illustration: FACSIMILE, PAGE 55--_from the Book of Leinster_.]
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+CONTENTS
+
+ Preface, xi.
+ I The Pillow-talk, 1.
+ II The Occasion of the Tain, 5.
+ III The Rising-out of the Men of Connacht at Cruachan Ai, 10.
+ IV The Foretelling, 13.
+ V The Route of the Tain, 19.
+ VI The March of the Host, 21.
+ VII The Youthful Exploits of Cuchulain, 46.
+ VIIa The Slaying of the Smith's Hound by Cuchulain, 54.
+ VIIb The Taking of Arms by Cuchulain and
+ The Slaying of the Three Sons of Necht Scene, 60.
+ VIIc A Separate Version as far as the Slaying Of Orlam, 80.
+ VIII The Slaying of Orlam, 82.
+ VIIIa The Slaying of the Three MacArach, 85.
+ VIIIb The Combat of Lethan and Cuchulain, 86.
+ VIIIc The Killing of the Squirrel and of the Tame Bird, 88.
+ VIIId The Slaying of Loche, 93.
+ VIIIe The Killing of Uala, 95.
+ VIIIf The Harrying of Cualnge, 99.
+ IX The Proposals, 104.
+ X The Violent Death of Etarcumul, 115.
+ XI The Slaying of Nathcrantail, 126.
+ XII The Finding of the Bull, 132.
+ XIIa The Death of Forgemen, 136.
+ XIIb The Slaying of Redg the Lampoonist, 137.
+ XIIc The Meeting of Cuchulain and Finnabair, 139.
+ XIId The Combat of Munremar and Curoi, 141.
+ XIIe The Slaughter of the Boy-troop, 143.
+ XIIf The Slaughter of the King's Bodyguard, 145.
+ XIII The Combat of Cur with Cuchulain, 146.
+ XIV The Slaying of Ferbaeth, 150.
+ XIVa The Combat of Larine MacNois, 155.
+ XIVb The Colloquy of the Morrigan and Cuchulain, 161.
+ XV The Combat of Loch and Cuchulain, and
+ The Slaying of Loch son of Mofemis, 163.
+ XVI The Violation of the Agreement, 175.
+ XVIa The Healing of the Morrigan, 177.
+ XVII The Great Rout on the Plain of Murthemne, 180.
+ XVIIa The Slaughter of the Youths of Ulster, 184.
+ XVIIb The Scythed Chariot, 187.
+ XVIIc The Appearance of Cuchulain, 195.
+ XVIId Dubthach's Jealousy, 198.
+ XVIII The Slaying of Oengus son of Oenlam, 201.
+ XVIIIa The Misthrow at Belach Eoin, 202.
+ XVIIIb The Disguising of Tamon, 204.
+ XIX The Battle of Fergus and Cuchulain, 205.
+ XIXa The Head-place of Ferchu, 209.
+ XIXb Mann's Fight, 211.
+ XIXc The Combat of Calatin's Children, 213.
+ XX The Combat of Ferdiad and Cuchulain, 217.
+ XXI Cuchulain and the Rivers, 268.
+ XXII Cethern's Strait-fight, 269.
+ XXIIa Cethern's Bloody Wounds, 273.
+ XXIII The Tooth-fight of Fintan, 283.
+ XXIIIa The Red-Shame of Menn, 285.
+ XXIIIb The Accoutrement of the Charioteers, 287.
+ XXIIIc The White-fight of Rochad, 288.
+ XXIIId Iliach's Clump-fight, 292.
+ XXIIIe The Deer-stalking of Amargin in Taltiu, 295.
+ XXIIIf The Adventures of Curoi son of Dare, 296.
+ XXIV The Repeated Warning of Sualtaim, 298.
+ XXIVa The Agitation of Celtchar, 306.
+ XXV The Array of the Host, 309.
+ XXVI The Decision of the Battle, 345.
+ XXVII The Battle of Garech, 348.
+ XXVIIa The Muster of the Men of Erin, 351.
+XXVIII The Battle of the Bulls, 363.
+ XXIX The Account of the Brown Bull of Cualnge, 366.
+ Index of Place and Personal Names, 371.
+
+ * * * * *
+
+[Illustration: FACSIMILE PAGE 55--_from Leabhar na h-Uidhri_.]
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+PREFACE
+
+
+The Gaelic Literature of Ireland is vast in extent and rich in quality. The
+inedited manuscript materials, if published, would occupy several hundred
+large volumes. Of this mass only a small portion has as yet been explored
+by scholars. Nevertheless three saga-cycles stand out from the rest,
+distinguished for their compass, age and literary worth, those, namely, of
+the gods, of the demigod Cuchulain, and of Finn son of Cumhall. The
+Cuchulain cycle, also called the Ulster cycle--from the home of its hero in
+the North of Ireland--forms the core of this great mass of epic material.
+It is also known as the cycle of Conchobar, the king round whom the Ulster
+warriors mustered, and, finally, it has been called the Red Branch Cycle
+from the name of the banqueting hall at Emain Macha in Ulster.
+
+Only a few of the hundred or more tales which once belonged to this cycle
+have survived. There are some dozen in particular, technically known as
+_Remscela_ or "Foretales," because they lead up to and explain the great
+Tain, the Tain Bo Cualnge, "The Cualnge Cattle-raid," the Iliad of Ireland,
+as it has been called, the queen of Irish epic tales, and the wildest and
+most fascinating saga-tale, not only of the entire Celtic world, but even
+of all western Europe.
+
+The mediaeval Irish scholars catalogued their native literature under
+several heads, probably as an aid to the memory of the professional poets
+or story-tellers whose stock-in-trade it was, and to one of these divisions
+they gave the name _Tainte_, plural of _Tain_. By this term, which is most
+often followed by the genitive plural _bo_, "cows," they meant "a driving,"
+or "a reaving," or even "a drove" or "herd" of cattle. It is only by
+extension of meaning that this title is applied to the Tain Bo Cualnge, the
+most famous representative of the class, for it is not, strictly speaking,
+with the driving of cattle that it deals but with that of the Brown Bull of
+Cualnge. But, since to carry off the bull implies the carrying off of the
+herd of which he was the head, and as the "Brown" is always represented as
+accompanied by his fifty heifers, there were sufficient grounds for putting
+the Brown Bull Quest in the class of Cow-spoils.
+
+The prominence accorded to this class of stories in the early literature of
+Ireland is not to be wondered at when the economic situation of the country
+and the stage of civilization of which they are the faithful mirror is
+borne in mind.[1] Since all wars are waged for gain, and since among the
+Irish, who are still very much a nation of cattle raisers, cattle was the
+chief article of wealth and measure of value,[2] so marauding expeditions
+from one district into another for cattle must have been of frequent
+occurrence, just as among the North American Indians tribal wars used to be
+waged for the acquisition of horses. That this had been a common practice
+among their kinsmen on the Continent also we learn from Caesar's account of
+the Germans (and Celts?) who, he says, practised warfare not only for a
+means of subsistence but also for exercising their warriors. How long-lived
+the custom has been amongst the Gaelic Celts, as an occupation or as a
+pastime, is evident not only from the plundering incursions or "creaghs"[3]
+as they are called in the Highlands and described by Scott in _Waverley_
+and _The Fair Maid of Perth_, but also from the "cattle-drives" which have
+been resorted to in our own day in Ireland, though these latter had a
+different motive than plunder. As has been observed by Sir Henry Sumner
+Maine, Lord Macaulay was mistaken in ascribing this custom to "some native
+vice of Irish character," for, as every student of ancient Ireland may
+perceive, it is rather to be regarded as "a survival, an ancient and
+inveterate habit" of the race.
+
+One of these many Cattle-preys was the Tain Bo Cualnge,[4] which, there can
+be little doubt, had behind it no mere myth but some kernel of actual
+fact. Its historical basis is that a Connacht chieftain and his lady went
+to war with Ulster about a drove of cattle. The importance of a racial
+struggle between the north-east province and the remaining four grand
+provinces of Ireland cannot be ascribed to it. There is, it is true, strong
+evidence to show that two chief centres, political, if not cultural and
+national, existed at the time of the Tain in Ireland, Cruachan Ai, near the
+present Rathcroghan in Connacht, and Emain Macha, the Navan Fort, two miles
+west of Armagh in Ulster, and it is with the friendly or hostile relations
+of these two that the Ultonian cycle of tales deals. Ulster, or, more
+precisely, the eastern portion of the Province, was the scene of all the
+Cattle-raids, and there is a degree of truth in the couplet,--
+
+ "Leinster for breeding, And Ulster for reaving;
+ Munster for reading, And Connacht for thieving."
+
+But there are no indications of a racial clash or war of tribes. With the
+exception of the Oghamic writings inscribed on the pillar-stones by
+Cuchulain, which seem to require interpretation to the men of Connacht by
+Ulstermen, the description of the warriors mustered by the Connacht warrior
+queen and those gathered round King Conchobar of Ulster accord quite
+closely.
+
+The Tain Bo Cualnge is the work not of any one man but of a corporation of
+artists known as _filid_. The author of the Tain in its present state,
+whoever he may have been, was a strong partisan of Ulster and never misses
+an opportunity of flattering the pride of her chieftains. Later a kind of
+reaction against the pre-eminence given to Ulster and the glorification of
+its hero sets in, and a group of stories arises in which the war takes a
+different end and Cuchulain is shown to disadvantage, finally to fall at
+the hands of a Munster champion. It is to this southern province that the
+saga-cycle which followed the Cuchulain at an interval of two hundred years
+belongs, namely, the Fenian saga,--the saga of Finn son of Cumhall, which
+still flourishes among the Gaelic speakers of Ireland and Scotland, while
+the Cuchulain stories have almost died out among them. The mingling of the
+two sagas is the work of the eighteenth-century Scots Lowlander, James
+Macpherson.
+
+The Tain Bo Cualnge is one of the most precious monuments of the world's
+literature, both because of the poetic worth it evidences at an early stage
+of civilization, and for the light it throws on the life of the people
+among whom it originated and that of their ancestors centuries earlier. It
+is not less valuable and curious because it shows us the earlier stages of
+an epic--an epic in the making--which it does better perhaps than any other
+work in literature. Ireland had at hand all the materials for a great
+national epic, a wealth of saga-material replete with interesting episodes,
+picturesque and dramatic incidents and strongly defined personages, yet she
+never found her Homer, a gifted poet to embrace her entire literary wealth,
+to piece the disjointed fragments together, smooth the asperities and hand
+down to posterity the finished epic of the Celtic world, superior, perhaps,
+to the Iliad or the Odyssey. What has come down to us is "a sort of
+patchwork epic," as Prescott called the Ballads of the Cid, a popular
+epopee in all its native roughness, wild phantasy and extravagance of deed
+and description as it developed during successive generations. It resembles
+the frame of some huge ship left unfinished by the builders on the beach
+and covered with shells and drift from the sea of Celtic tradition. From
+the historical standpoint, however, and as a picture of the old barbaric
+Celtic culture, and as a pure expression of elemental passion, it is of
+more importance to have the genuine tradition as it developed amongst the
+people, unvarnished by poetic art and uninfluenced by the example of older
+and alien societies.
+
+According to the Chronicles of Ireland, as formulated in the Annals of
+Tigernach,[5] who died in 1088, King Conchobar of Ulster began to reign in
+the year 30 B.C., and he is said to have died of grief at the news that
+Christ had been crucified. His reign therefore lasted about sixty
+years. Cuchulain died in the year 39 A.D. in the twenty-seventh year of
+his age, as we learn from the following entry: "The death of Cuchulain, the
+bravest hero of the Irish, by Lugaid son of Three Hounds, king of Munster,
+and by Erc, king of Tara, son of Carbre Niafer, and by the three sons of
+Calatin of Connacht. Seven years was his age when he assumed arms,
+seventeen was his age when he followed the Driving of the Kine of Cualnge,
+but twenty-seven years was his age when he died."[6]
+
+A very different account is given in the manuscript known as H. 3. 17,
+Trinity College, Dublin, quoted by O'Curry in his _Manuscript Materials_,
+page 508. The passage concludes with the statement: "So that the year of
+the Tain was the fifty-ninth year of Cuchulain's age, from the night of his
+birth to the night of his death." The record first quoted, however, is
+partly corroborated by the following passage which I translate from the
+Book of Ballymote, facsimile edition, page 13, col. a, lines 9-21: "In the
+fourteenth year of the reign of Conaire (killed in 40 B.C.) and of
+Conchobar, the Blessed Virgin was born. At that time Cuchulain had
+completed thirteen years; and in the fourth year after the birth of Mary,
+the expedition of the Kine of Cualnge took place ... that is, in the
+eighteenth year of the reign of Conaire. Cuchulain had completed his
+seventeenth year at that time. That is, it was in the thirty-second year of
+the reign of Octavius Augustus that the same expedition took place. Eight
+years after the Tain Bo Cualnge, Christ was born, and Mary had completed
+twelve years then, and that was in the fortieth year of the reign of
+Octavius Augustus; and in the twenty-sixth year of the reign of Conaire and
+Conchobar, and in the second year after the birth of Christ, Cuchulain
+died. And twenty-seven years was Cuchulain's age at that time."
+
+These apparent synchronisms, of course, may only rest upon the imagination
+of the Christian annalists of Ireland, who hoped to exalt their ancient
+rulers and heroes by bringing them into relation with and even making them
+participate in the events of the life of the Saviour. But in placing the
+date of the expedition of the Tain at about the beginning of the Christian
+era, Irish tradition is undoubtedly correct, as appears from the character
+of the civilization depicted in the Ulster tales, which corresponds in a
+remarkable degree with what authors of antiquity have recorded of the Celts
+and with the character of the age which archaeologists call "la Tene," or
+"Late Celtic," which terminates at the beginning of the first century of
+our era. Oral tradition was perhaps occupied for five hundred years working
+over and developing the story of the Tain, and by the close of the fifth
+century the saga to which it belonged was substantially the one we have
+now. The text of the tale must have been completed by the first half of the
+seventh century, and, as we shall see, its oldest extant version, the Book
+of the Dun, dates from about the year 1100.
+
+But, whatever may be the precise dates of these events, which we are not in
+a position to determine more accurately, the composition of the Tain
+Bo Cualnge antedates by a considerable margin the epic tales of the
+Anglo-Saxons, the Scandinavians, the Franks and the Germans. It is the
+oldest epic tale of western Europe, and it and the cycle of tales to which
+it belongs form "the oldest existing literature of any of the peoples to
+the north of the Alps."[7] The deeds it recounts belong to the heroic age
+of Ireland three hundred years before the introduction of Christianity into
+the island, and its spirit never ceased to remain markedly pagan. The
+mythology that permeates it is one of the most primitive manifestations of
+the personification of the natural forces which the Celts worshipped. Its
+historical background, social organization, chivalry, mood and thought and
+its heroic ideal are to a large extent, and with perhaps some pre-Aryan
+survivals, not only those of the insular Celts of two thousand years ago,
+but also of the important and wide-spread Celtic race with whom Caesar
+fought and who in an earlier period had sacked Rome and made themselves
+feared even in Greece and Asia Minor.
+
+The following is the Argument of the Tain Bo Cualnge, which, for the sake
+of convenience, is here divided into sections:
+
+
+I. The Prologue
+
+One night at the palace of Cruachan in Connacht, a dispute arose between
+Queen Medb, the sometime wife of Conchobar, king of Ulster, and her consort
+Ailill, as to the amount of their respective possessions. It may be
+remarked in passing that in those days in Ireland, married women retained
+their private fortune independent of their husbands, as well as the dowry
+secured to them in marriage. To procure the evidence of their wealth, the
+royal pair sent messengers to assemble all their chattels which, on
+comparison, were found to be equal, excepting only that among Ailill's kine
+was a lordly bull called Finnbennach, "the Whitehorned," whose match was
+not to be found in the herds of the queen.
+
+
+II. The Embassage to Dare and the Occasion of the Tain
+
+As we might expect, Medb was chagrined at the discovery. Now her herald
+macRoth had told her that Dare macFiachna, a landowner of Cualnge, a
+district in the territory of her former husband, possessed an even more
+wonderful bull than Ailill's, called Donn Cualnge, "the Brown Bull of
+Cualnge." So she despatched macRoth to Dare to pray for the loan of the
+bull.
+
+Dare received the queen's messengers hospitably and readily granted her
+request, but in the course of the entertainment, one of the messengers,
+deep in his cups, spoke against Dare, and he, hearing this, withdrew his
+promise and swore that he would never hand over the Brown Bull of Cualnge.
+
+
+III. The Gathering of Medb's Forces
+
+The impetuous queen, enraged at the failure of her mission, immediately
+mustered a formidable army, composed not only of her Connachtmen but also
+of allies from all parts of Ireland, wherewith to undertake the invasion of
+Ulster. On her side were the Ulster chieftains who had gone into exile into
+Connacht after the treacherous slaughter of the sons of Usnech by King
+Conchobar of Ulster. Chief among them was Fergus, who, moreover, had a
+personal grievance against Conchobar. For, while Fergus was king of Ulster,
+he had courted the widow Ness and, in order to win her, promised to
+abdicate for the term of one year in favour of her son Conchobar. But when
+the term had elapsed, the youth refused to relinquish the throne, and
+Fergus in anger entered the service of Medb of Connacht. There he was
+loaded with favours, became the counsellor of the realm and, as appears
+from more than one allusion in the tale, the more than friend of the wife
+of King Ailill.
+
+The four leagued provinces of Ireland being gathered at Cruachan, the
+guidance of the host was entrusted to Fergus, because he was acquainted
+with the province of Ulster through which they were to march, and at
+the beginning of winter--a point emphasized by the exponents of the
+sun-theory--the mighty host, including in its ranks the king and queen and
+some of the greatest warriors of Ireland, with the princess Finnabair as a
+lure, set forth on the raid into Ulster.
+
+They crossed the Shannon near Athlone and, marching through the province of
+Meath, arrived at the borders of Cualnge. Fortunately for the invaders, the
+expedition took place while the Ulstermen lay prostrate in their _cess_, or
+"Pains," a mysterious state of debility or torpor which was inflicted on
+them periodically in consequence of an ancient curse laid upon Conchobar
+and the warriors of Ulster as a punishment for a wrong done to the goddess
+Macha. This strange malady, resembling the _couvade_ among certain savage
+nations, ordinarily lasted five days and four nights, but on this occasion
+the Ulstermen were prostrate from the beginning of November till the
+beginning of February. During all that time the burden of defending the
+province fell on the shoulders of the youthful champion Cuchulain, who had
+in his particular charge the plain of Murthemne, the nearest district to
+Cualnge, the goal of the expedition. For Cuchulain and his father Sualtaim
+were alone exempt from the curse and the "Pains" which had befallen the
+remainder of the champions of Ulster.
+
+
+IV. The Youthful Exploits of Cuchulain
+
+The Connacht host had not proceeded far when they came upon evidence of
+some mighty force that opposed them. In answer to the inquiries of Ailill
+and Medb, Fergus explains that it is Cuchulain who disputes their further
+advance, and, as evidence of the superhuman strength and prowess of the
+Ulster youth, then in the seventeenth year of his age, the Ulster exiles
+recount the mighty deeds he had performed in his boyhood, chief among which
+is the tale according to which, as eric for the killing of the hound of
+Culann the Smith, the boy-hero Setanta assumed the station and the name
+which ever after clung to him of Cuchulain, "the Hound of Culann."
+
+
+V. The Single Combats of Cuchulain
+
+Cuchulain agrees to allow the Connacht host to continue their march on
+condition that every day they send one of their champions to meet him in
+single combat. When he shall have killed his opponent, the host shall halt
+and pitch camp until the following morning. Medb agrees to abide by these
+terms. In each of the contests which ensue, the heroic youth is victorious
+and slays many of the most celebrated warriors on the side of Connacht.
+The severest of all these single combats was the one in which he had as
+opponent his former friend and foster-brother Ferdiad. At the end of a
+four days' battle, in which both adversaries exhibited astounding deeds of
+valour, Ferdiad fell by the hands of Cuchulain.
+
+Impatient at these delays, Medb broke the sacred laws of ancient Irish
+chivalry and led her army into Ulster, overrunning the province, pillaging
+and burning as she went, even up to the walls of Emain Macha, the residence
+of Conchobar, and finally took possession of the Brown Bull of Cualnge.
+
+
+VI. The Gathering of the Ulstermen and the Final Battle of the Tain
+
+By this time King Conchobar and his warriors have come out of their
+debility and summoned their forces to an eminence in Slane of Meath. The
+great gathering of the Ulstermen is reported to Medb by her trusty herald
+macRoth, and from his description of the leaders and their troops, their
+exiled countryman Fergus designates them to the nobles of Connacht. In the
+final battle Medb's army is repulsed and retreats in flight into Connacht.
+Thus each host has had its share of the fortunes of war: Medb has laid
+waste the lands of her divorced husband and carried off the Brown Bull of
+Cualnge, the prize of war, while on the other hand, Conchobar has won the
+victory in the great battle of Garech and Ilgarech.
+
+
+VII. The End of the two Bulls
+
+On the way back to Connacht, the Brown Bull of Cualnge emitted such
+terrible bellowings that they reached the ears of the Whitehorned remaining
+at home in his stall in Cruachan, whence he rushed at full speed to attack
+the other. A furious battle took place between the bulls, but the Brown was
+the stronger, and raising his rival on his horns he shook the Whitehorned
+into fragments over all Ireland. He then returned in fury to Ulster, and in
+his wild rage dashed his head against a rock and was killed.
+
+
+The Tain Bo Cualnge has been preserved, more or less complete, in a score
+of manuscripts ranging in date from the beginning of the twelfth to the
+middle of the nineteenth century. There probably existed other manuscripts
+containing not only the Tain as we have it but even episodes now wanting in
+it. All of the extant manuscripts go back to versions which date from the
+seventh century or earlier. No manuscript of the Tain is wholly in the
+language of the time when it was copied, but, under the cloak of the
+contemporaneous orthography, contains forms and words so obsolete that they
+were not understood by the copyist, so that glossaries had to be compiled
+to explain them.
+
+It is by a singular good fortune that this, the greatest of all the epic
+tales of the Irish, has been handed down to our day in the two most ancient
+and, for that reason, most precious of the great Middle Irish collections
+of miscellaneous contents known as the _Leabhar na hUidhre_, "the Book of
+The Dun (Cow)," and the Book of Leinster. The former and older of these
+vellum manuscripts (abbreviated LU.) is kept in the Library of the Royal
+Irish Academy at Dublin. It must have been written about the beginning of
+the twelfth century, for its compiler and writer, Moelmuire macCeilechair
+(Kelleher), is known to have been slain at Clonmacnois in the year 1106;
+some of its linguistic forms, however, are as old as the eighth century
+glosses. Unfortunately, LU.'s account of the Tain is incomplete at the
+beginning and the end, but the latter portion is made good by the closely
+related, though independent, version contained in the manuscript known as
+the Yellow Book of Lecan (abbreviated YBL.). This manuscript was written
+about the year 1391 and it is also kept in Dublin in the Library of Trinity
+College. To the same group as LU. and YBL., which for the sake of
+convenience we may call version A, belong also the British Museum MSS.,
+Egerton 1782, a large fragment, and Egerton 114, both dating from the
+fifteenth or sixteenth century.
+
+Version B comprises the closely related accounts of the Tain as contained
+in the Book of Leinster (abbreviated LL.) and the following MSS.: Stowe
+984 (Royal Irish Academy), written in the year 1633 and giving, except for
+the loss of a leaf, a complete story of the Tain; H. 1. 13 (Trinity
+College, Dublin), written in the year 1745 and giving the Tain entire;
+Additional 18748 (abbreviated Add.), British Museum, copied in the year
+1800 from a 1730 original; Egerton 209 and Egerton 106 (British Museum),
+both fragments and dating from the eighteenth century. Fragments of a
+modern version are also found in MS. LIX, Advocates' Library, Edinburgh.
+
+To version C belong only fragments: H. 2. 17 (Trinity College, Dublin),
+dating from the end of the fourteenth or the beginning of the fifteenth
+century; the almost identical Egerton 93 (British Museum), consisting of
+only ten leaves and dating from nearly a century later, and H. 2. 12
+(Trinity College, Dublin), consisting of only two pages.[8]
+
+
+The manuscripts belonging to each of these versions, A, B, and C, have
+sufficient traits in common to place them in a group by themselves. The
+question of the relationship of these manuscripts to one another and of the
+character of the suppositional archetype from which they are all descended
+is a most intricate one and one which has given rise to considerable
+discussion. The question still awaits a definite answer, which may never be
+forthcoming, because of the disappearance not only of the first draft of
+the Tain, but also of that of some of its later redactions. We must not
+overlook the possibility, either, of an otherwise faithful copyist having
+inserted in the text before him a passage, or even an entire episode, of
+his own fabrication. This, no doubt, happened not infrequently, especially
+in the earlier period of the copying of Irish manuscripts, and a single
+insertion of this kind, or the omission, intentionally or by oversight, of
+a part of the original from the copy might, it will easily be seen, lead
+one to conclude that there once existed a form of the story which as a
+matter of fact never existed.
+
+The version of the Tain which I have chosen as the basis for my translation
+is the one found in the Book of Leinster (_Leabhar Laighneach_), a
+voluminous vellum manuscript sometime called the Book of Glendalough and
+now kept in the Library of Trinity College, Dublin, catalogue number
+H. 2. 18. Only a part of the original book remains. It dates from about the
+year 1150. This date is established by two entries in the manuscript
+itself: "Aed son of Crimthann (Hugh macGriffin) hath written this book and
+out of many books hath he compiled it" (facsimile, at the bottom of page
+313). Who this Aed was will be clear from the other entry. It appears that
+he had lent the manuscript while still unfinished to Finn macGorman, who
+was Bishop of Kildare from 1148 and died in the year 1160, and who on
+returning the book wrote in it the following laudatory note in Irish to
+Aed: "(Life) and health from Finn, the Bishop of Kildare, to Aed son of
+Crimthann, tutor of the chief king (i.e. of King Dermod macMurrogh, the
+infamous prince who half a century later invited Strongbow and the Normans
+to come over from Wales to Ireland) of Mug Nuadat's Half (i.e. of Leinster
+and Munster), and successor of Colum son of Crimthann (this Colum was abbot
+of Tir da ghlass the modern Terryglas on the shore of Lough Derg, in the
+County Tipperary--and died in the year 548), and chief historian of
+Leinster in respect of wisdom and intelligence, and cultivation of books,
+science and learning. And let the conclusion of this little tale (i.e. the
+story of Ailill Aulom son of Mug Nuadat, the beginning of which was
+contained in the book which Finn returns) be written for me accurately by
+thee, O cunning Aed, thou man of the sparkling intellect. May it be long
+before we are without thee. My desire is that thou shouldst always be with
+us. And let macLonan's Songbook be given to me, that I may understand the
+sense of the poems that are in it. _Et vale in Christo._"[9]
+
+It would seem from another note in the manuscript[10] that the Book of
+Leinster afterwards belonged to some admirer of King Dermod, for he wrote:
+"O Mary! Great was the deed that was done in Ireland this day, the kalends
+of August (1166)--Dermod, son of Donnoch macMurrogh, King of Leinster and
+of the (Dublin) Danes to be banished by the men of Ireland over the sea
+eastwards. Woe, woe is me, O Lord, what shall I do!"[11]
+
+My reason for founding the translation on the LL. version, in spite of the
+fact that its composition is posterior by half a century to that of LU.,
+was not merely out of respect for the injunction of the scribe of the _ne
+varietur_ and to merit his blessing (page 369), but also because LL.'s is
+the oldest _complete_ version of the Tain extant. Though as a rule (and as
+is easily discernible from a comparison of LU. and LL.), the shorter,
+terser and cruder the form of a tale is, the more primitive it is, yet it
+is not always the oldest preserved form of a work that represents the
+most ancient form of the story. Indeed, it is not at all improbable
+that LL. contains elements which represent a tradition antedating the
+composition of LU. At all events, LL. has these strong points in its
+favour, that, of all the versions, it is the most uniform and consistent,
+the most artistically arranged, the one with most colour and imagination,
+and the one which lends itself most readily to translation, both in itself
+and because of the convenient Irish text provided by Professor Windisch's
+edition. In order to present the Tain in its completest form, however, I
+have adopted the novel plan of incorporating in the LL. account the
+translations of what are known as conflate readings. These, as a rule, I
+have taken from no manuscript that does not demonstrably go back to a
+twelfth or earlier century redaction. Some of these additions consist of
+but a single word: others extend over several pages. This dovetailing could
+not always be accomplished with perfect accuracy, but no variants have been
+added that do not cohere with the context or destroy the continuity of the
+story. Whatever slight inconsistencies there may be in the accounts of
+single episodes, they are outweighed, in my opinion, by the value and
+interest of the additions. In all cases, however, the reader can control
+the translation by means of the foot-notes which indicate the sources and
+distinguish the accretions from the basic text. The numerous passages in
+which Eg. 1782 agrees with LU. and YBL. have not all been marked. The
+asterisk shows the beginning of each fresh page in the lithographic
+facsimile of LL., and the numbers following "W" in the upper left hand
+margin show the corresponding lines in the edition of the Irish text by
+Windisch.
+
+ * * * * *
+
+In general, I believe it should be the aim of a translator to give a
+faithful rather than a literal version of his original. But, owing to the
+fact that so little of Celtic scholarship has filtered down even to the
+upper strata of the educated public and to the additional fact that the
+subject matter is so incongruous to English thought, the first object of
+the translator from the Old Irish must continue to be, for some time to
+come, rather exactness in rendering than elegance, even at the risk of the
+translation appearing laboured and puerile. This should not, however, be
+carried to the extent of distorting his own idiom in order to imitate the
+idiomatic turns and expressions of the original. In this translation, I
+have endeavoured to keep as close to the sense and the literary form of the
+original as possible, but when there is conflict between the two
+desiderata, I have not hesitated to give the first the preference. I have
+also made use of a deliberately archaic English as, in my opinion,
+harmonizing better with the subject. It means much to the reader of the
+translation of an Old Irish text to have the atmosphere of the original
+transferred as perfectly as may be, and this end is attained by preserving
+its archaisms and quaintness of phrase, its repetitions and inherent
+crudities and even, without suppression or attenuation, the grossness of
+speech of our less prudish ancestors, which is also a mark of certain
+primitive habits of life but which an over-fastidious translator through
+delicacy of feeling might wish to omit. These side-lights on the
+semi-barbaric setting of the Old Irish sagas are of scarcely less interest
+and value than the literature itself.
+
+The Tain Bo Cualnge, like most of the Irish saga-tales as they have come
+down to us in their Middle Irish dress, is chiefly in prose, but
+interspersed with verse. The verse-structure is very intricate and is
+mostly in strophic form composed of verses of fixed syllabic length, rhymed
+and richly furnished with alliteration. There is a third form of speech
+which is neither prose nor verse, but partakes of the character of both, a
+sort of irregular, rhymeless verse, without strophic division and
+exceedingly rich in alliteration, internal rhyme and assonance. This kind
+of speech, resembling in a way the dithyrambic passages in the Old
+Testament, was known to the native Irish scholars as _rosc_ and it is
+usually marked in the manuscripts by the abbreviation _R_. It was used in
+short, impetuous outbursts on occasions of triumph or mourning.
+
+While, on the whole, I believe the student will feel himself safer with a
+prose translation of a poem than with one in verse, it has seemed to me
+that a uniform translation of the Tain Bo Cualnge in prose would destroy
+one of its special characteristics, which is that in it both prose and
+verse are mingled. It was not in my power, however, to reproduce at once
+closely and clearly the metrical schemes and the rich musical quality of
+the Irish and at the same time compress within the compass of the Irish
+measure such an analytic language as English, which has to express by means
+of auxiliaries what is accomplished in Early Irish by inflection. But I
+hope to have accomplished the main object of distinguishing the verse from
+the prose without sacrifice of the thought by the simple device of turning
+the verse-passages into lines of the same syllabic length as those of the
+original--which is most often the normal seven-syllable line--but without
+any attempt at imitating the rhyme-system or alliteration.
+
+In order not to swell the volume of the book, the notes have been reduced
+to the indispensable minimum, reserving the commentary and the apparatus of
+illustrative material for another volume, which we hope some day to be able
+to issue, wherein more definitely critical questions can be discussed.
+There are a few Irish words which have been retained in the translation and
+which require a word of explanation: The Old Irish _geis_ (later, also
+_geas_[12]; plural _geasa_) has as much right to a place in the English
+vocabulary as the Polynesian word _tabu_, by which it is often translated.
+It is sometimes Englished "injunction," "condition," "prohibition," "bond,"
+"ban," "charm," "magical decree," or translated by the Scots-Gaelic
+"spells," none of which, however, expresses the idea which the word had
+according to the ancient laws of Ireland. It was an adjuration by the
+honour of a man, and was either positive or negative. The person adjured
+was either compelled or made in duty bound to do a certain thing, or, more
+commonly, was prohibited from doing it. The Old Irish _gilla_ is often
+translated "vassal," "youth," "boy," "fellow," "messenger," "servant,"
+"page," "squire" and "guide," but these words bear false connotations for
+the society of the time, as does the Anglicised form of the word, "gillie,"
+which smacks of modern sport. It meant originally a youth in the third of
+the six ages of man. Compare the sense of the word _varlet_ or _valet_ in
+English, which was once "a more honourable title; for all young gentlemen,
+untill they come to be eighteen years of age, were termed so" (Cotgrave),
+and of the same word in Old French, which was "un jeune homme de condition
+honorable" (J. Loth, _Les Mabinogion_, I, page 40, note). A _liss_ or
+_rath_ is a fortified place enclosed by a circular mound or trench, or
+both. A _dun_ is a fortified residence surrounded by an earthen rampart.
+In the case of names of places and persons, I have thought it best to
+adhere as closely as possible to the spellings used in the LL. manuscript
+itself. It is of the utmost importance to get the names of Irish places and
+of Irish heroes correctly determined and to discard their English corrupted
+spellings. There are certain barbarisms, however, such as Slane (Slemain),
+Boyne (Boann), and perhaps even Cooley (Cualnge), which have been
+stereotyped in their English dress and nothing is to be gained by reforming
+them. The forms _Erin_ (dative of _Eriu_, the genuine and poetic name of
+the island) and _Alba_ have been retained throughout instead of the hybrids
+"Ireland" and "Scotland." Final _e_ is occasionally marked with a grave
+(_e.g._ Mane, Dare) to show that it is not silent as it often is in
+English.
+
+I quite perceive that I have not always succeeded in reproducing the
+precise shade of meaning of words certain of which had become antiquated
+and even unintelligible to the native scholars of the later Middle Irish
+period themselves. This is especially true of the passages in _rosc_, which
+are fortunately not numerous and which were probably intentionally made as
+obscure and allusive as possible, the object being, perhaps, as much the
+music of the words as the sense. Indeed, in some cases, I have considered
+myself fortunate if I have succeeded in getting their mere drift. No one
+takes to heart more than the present writer the truth of Zimmer's remark,
+that "it needs no great courage to affirm that _not one_ of the living
+Celtic scholars, _with_ all the aids at their disposal, possesses such a
+ready understanding of the contents of, for example, the most important Old
+Irish saga-text, "The Cualnge Cattle-raid," as was required thirty or more
+years ago in Germany of a good Gymnasium graduate in the matter of the
+Homeric poems and _without_ aids of any kind."[13] However, in spite of its
+defects, I trust I have not incurred the censure of Don Quijote[14] by
+doing what he accuses bad translators of and shown the wrong side of the
+tapestry, thereby obscuring the beauty and exactness of the work, and I
+venture to hope that my translation may prove of service in leading
+students to take an interest in the language and literature of Ireland.
+
+
+WORKS ON THE TAIN BO CUALNGE
+
+(Our Bibliography has no Pretension at being Complete)
+
+
+The Tain has been analysed by J.T. Gilbert, in the facsimile edition of
+LU., pages xvi-xviii, based on O'Curry's unpublished account written about
+1853; by Eugene O'Curry in his "Lectures on the Manuscript Materials of
+Ancient Irish History," pages 28-40, Dublin, 1861; by John Rhys in his
+"Lectures on the Origin and Growth of Religion as illustrated by Celtic
+Heathendom," page 136, the Hibbert Lectures, London, 1898; by J.A.
+MacCulloch in "The Religion of the Ancient Celts," pages 127 and 141,
+London, 1911; in the Celtic Magazine, vol. xiii, pages 427-430, Inverness,
+1888; by Don. Mackinnon in the Celtic Review, vol. iv, page 92, Edinburgh,
+1907-8; by H. d'Arbois de Jubainville, in Bibliotheque de l'ecole des
+chartes, tome xl, pages 148-150, Paris, 1879; by Bryan O'Looney, in the
+Proceedings of the Royal Irish Academy, Second Series, vol. I, pages
+242-248, Dublin, 1879; by H. Lichtenberger, "Le Poeme et la Legende des
+Nibelungen," pages 432-434, Paris, 1891; by Eleanor Hull, in "A Text Book
+of Irish Literature," Pt. I, p. 24, Dublin and London, 1906; by Victor
+Tourneur, "La Formation du Tain Bo Cualnge," in Melanges Godefroid Kurth,
+II, 413-424, Liege, 1908; by E.C. Quiggin, in the Encyclopedia Britannica,
+11th edition, page 626.
+
+The text of the Tain is found in whole or in part in the facsimile reprints
+published by the Royal Irish Academy, Dublin, 1870 and following; viz.: the
+Book of Leinster, folios 53b-104b; the Book of the Dun Cow, folios 55a-82b,
+and the Yellow Book of Lecan, folios 17a.-53a; in "Die Altirische
+Heldensage, Tain Bo Cualnge, herausgegeben von Ernst Windisch, Irische
+Texte, Extraband, Leipzig, 1905"; from LU. and YBL., by John Strachan and
+J.G. O'Keeffe, as a supplement to Eriu, vol. i, Dublin, 1904 and fol.; our
+references to LU. and YBL. are from this edition as far as it appeared;
+from that point, the references to YBL. are to the pages of the facsimile
+edition; the LU. text of several passages also is given by John Strachan in
+his "Stories from the Tain," which first appeared in Irisleabhar na
+Gaedhilge ("The Gaelic Journal"), Dublin; reprinted, London and Dublin,
+1908; Max Nettlau, "The Fer Diad Episode of the Tain Bo Cuailnge," Revue
+Celtique, tome x, pages 330-346, tome xi, pages 23-32, 318-343; "The
+Fragment of the Tain Bo Cuailnge in MS. Egerton 93," Revue Celtique, tome
+xiv, pages 254-266, tome xv, pages 62-78, 198-208; R. Thurneysen, "Tain Bo
+Cuailghni nach H. 2. 17," Zeitschrift fuer Celtische Philologie, Bd. viii,
+S. 525-554; E. Windisch, "Tain Bo Cuailnge nach der Handschrift Egerton
+1782," Zeitschrift fuer Celtische Philologie, Bd. ix, S. 121-158. The text
+of "The Fight at the Ford," from the Murphy MS. 103 (written about 1760),
+is printed in Irisleabhar Muighe Nuadhad, Dublin, 1911, pp. 84-90.
+
+The Tain has been translated by Bryan O'Looney in a manuscript entitled
+"Tain Bo Cualnge. Translated from the original vellum manuscript known as
+the Book of Leinster, in the Library of Trinity College, Dublin. To which
+are added the ancient Prologues, Prefaces, and the Pretales or Stories,
+Adventures which preceded the principal Expedition or Tain, from various
+vellum MSS. in the Libraries of Trinity College and the Royal Irish
+Academy, Dublin, 1872." (A good translation, for its time. For O'Looney's
+works on the Tain, see the Proceedings of the Royal Irish Academy, Second
+Series, Vol. i, No. 11, Polite Literature and Antiquities, Dublin, 1875;
+for W.J. Hennessy's, see The Academy, No. 873, Lee, "Dictionary of National
+Biography," xxv, 1891, pages 424-425, and V. Tourneur, "Esquisse d'une
+histoire des etudes celtiques," page 90, note 5.) The Royal Irish Academy
+contains another manuscript translation of the Tain (24, M, 39), by John
+O'Daly, 1857. It is a wretched translation. In one place, O'Daly speaks of
+William Rily as the translator. L. Winifred Faraday's "The Cattle-Raid of
+Cualnge," London, 1904, is based on LU. and YBL. Two copies of a complete
+translation of the LL. text dating from about 1850 is in the possession
+of John Quinn, Esq., of New York City. H. d'Arbois de Jubainville
+translated the Tain from the LL. text, but with many omissions: "Enlevement
+[du Taureau Divin et] des Vaches de Cooley," Revue Celtique, tomes
+xxviii-xxxii, Paris, 1907 and fl. Eleanor Hull's "The Cuchullin Saga,"
+London, 1898, contains (pages 111-227) an analysis of the Tain and a
+translation by Standish H. O'Grady of portions of the Add. 18748 text. "The
+Tain, An Irish Epic told in English Verse," by Mary A. Hutton, Dublin,
+1907, and Lady Augusta Gregory's, "Cuchulain of Muirthemne," London, 1903,
+are paraphrases. The episode "The Boyish Feats of Cuchulinn" was translated
+by Eugene O'Curry, "On the Manners and Customs of the Ancient Irish,"
+Vol. i, Introduction, pages 359-366, and the episode "The Fight of Ferdiad
+and Cuchulaind," was translated by W.K. Sullivan, ibid., Vol. ii, Lectures,
+Vol. i, Appendix, pages 413-463.
+
+Important studies on the Tain have come from the pen of Heinrich Zimmer:
+"Ueber den compilatorischen Charakter der irischen Sagentexte im sogenannten
+Lebor na hUidre," Kuhn's Zeitschrift fuer vergleichende Sprachforschung, Bd.
+xxviii, 1887, pages 417-689, and especially pages 426-554; "Keltische
+Beitraege," Zeitschrift fuer deutsches Alterthum und deutsche Litteratur,
+Vol. xxxii, 1888, pages 196-334; "Beitraege zur Erklaerung irischer
+Sagentexte," Zeitschrift fuer Celtische Philologie, Bd. i, pages 74-101, and
+Bd. iii, pages 285-303. See also, William Ridgeway, "The Date of the first
+Shaping of the Cuchulainn Saga," Oxford, 1907; H. d'Arbois de Jubainville,
+"Etude sur le Tain Bo Cualnge," Revue Celtique, tome xxviii, 1907, pages
+17-40; Alfred Nutt, "Cuchulainn, the Irish Achilles," in Popular Studies in
+Mythology, Romance and Folklore, No. 8, London, 1900. The Celtic Magazine,
+Vol. xiii, pages 319-326, 351-359, Inverness, 1888, contains an English
+translation of a degenerated Scottish Gaelic version taken down by A.A.
+Carmichael, in Benbecula; the Gaelic text was printed in the Transactions
+of the Gaelic Society of Inverness, Vol. ii. In the same volume of the
+Celtic Magazine, pages 514-516, is a translation of a version of the Tain,
+taken down in the island of Eigg. Eleanor Hull's "Cuchulain, the Hound of
+Ulster," London, 1911, is a retelling of the story for younger readers. The
+following, bearing more or less closely upon the Tain, are also to be
+mentioned: Harry G. Tempest, "Dun Dealgan, Cuchulain's Home Fort," Dundalk,
+1910; A.M. Skelly, "Cuchulain of Muirtheimhne," Dublin, 1908; Standish
+O'Grady, "The Coming of Cuculain," London, 1894, "In the Gates of the
+North," Kilkenny, 1901, "Cuculain, A Prose Epic," London, 1882 and the same
+author's "History of Ireland: the Heroic Period," London, 1878-80; "The
+High Deeds of Finn, and other Bardic Romances of Ancient Ireland," by
+T.W. Rolleston, London, 1910; Stephen Gwynn, "Celtic Sagas Re-told," in his
+"To-day and To-morrow in Ireland," pages 38-58, Dublin, 1903; Edward
+Thomas, "Celtic Stories," Oxford, 1911; "Children of Kings," by W. Lorcan
+O'Byrne, London, 1904, and "The Boy Hero of Erin," by Charles Squire,
+London, 1907.
+
+Among the many poems which have taken their theme from the Tain and the
+deeds of Cuchulain may be mentioned: "The Foray of Queen Meave," by Aubrey
+de Vere, Poetic Works, London, 1882, vol. ii, pages 255-343; "The Old Age
+of Queen Maeve," by William Butler Yeats, Collected Works, vol. I, page 41,
+London, 1908; "The Defenders of the Ford," by Alice Milligan, in her "Hero
+Lays," page 50, Dublin, 1908; George Sigerson, "Bards of the Gael and the
+Gall," London, 1897; "The Tain-Quest," by Sir Samuel Ferguson, in his "Lays
+of the Western Gael and other Poems," Dublin, 1897; "The Red Branch Crests,
+A Trilogy," by Charles Leonard Moore, London, 1906; "The Laughter of
+Scathach," by Fiona Macleod, in "The Washer of the Ford and Barbaric
+Tales"; Hector Maclean, "Ultonian Hero-Ballads collected in the Highlands
+and Western Isles of Scotland," Glasgow, 1892; ballad versions from
+Scotland are found in Leabhar na Feinne, pages 1 and fol., in J.G.
+Campbell's "The Fians," pages 6 and fol., and in the Book of the Dean
+of Lismore.
+
+Finally, scenes from the Tain have been dramatized by Canon Peter O'Leary,
+in the Cork "Weekly Examiner," April 14, 1900 and fol., by Sir Samuel
+Ferguson, "The Naming of Cuchulain: A Dramatic Scene," first played in
+Belfast, March 9, 1910; in "The Triumph of Maeve," A Romance in dramatic
+form, 1906; "Cuchulain," etc., (A Cycle of Plays, by S. and J. Varian,
+Dublin), and in "The Boy-Deeds of Cuchulain," A Pageant in three Acts,
+performed in Dublin in 1909.
+
+
+ [1] "L'histoire entiere de l'Irlande est une enigme si on n'a pas sans
+ cesse a l'esprit ce fait primordial que le climat humide de l'ile est
+ tout a fait contraire a la culture des cereales, mais en revanche
+ eminemment favorable a l'elevage du betail, surtout de la race bovine,
+ car le climat est encore trop humide pour l'espece ovine." F. Lot, in
+ _La Grande Encyclopedie_, xx, 956.
+
+ [2] As it is to this day in some parts of Ireland, and as for example
+ a female slave was sometimes appraised at three head of cattle among
+ the ancient Gaels.
+
+ [3] In fact the Clan Mackay was known as the Clan of the creaghs, and
+ their perpetuation was enjoined on the rising generation from the
+ cradle; See _The Old Highlands_, vol. III., p. 338, Glasgow.
+
+ [4] Pronounced approximately _Thawin' bow Hooln'ya_.
+
+ [5] _Revue Celtique_, 1895, tome xvi. pp. 405-406; _Rerum Hibernicarum
+ Scriptores_, ii. 14.
+
+ [6] _Mors Conchulaind fortissimi herois Scottorum la Lugaid mac tri
+ con, i. ri Muman, agus la Ercc, i. ri Temrach, mac Coirpri Niad fir,
+ agus la tri maccu Calattin de Chonnachtaib; vii. mbliadna a aes intan
+ rogab gaisced. xvii. mbliadna dano a aes intan mboi indegaid Tana Bo
+ Cualnge. xxvii. bliadna immorro a aes intan atbath. Revue Celtique,_
+ tome xvi. page 407.
+
+ [7] Ridgeway.
+
+ [8] See H. d'Arbois de Jubainville, _Essai d'un catalogue de la
+ litterature epique de l'Irlande_, Paris, 1883, pages 214-216, and the
+ Supplement to the same by G. Dottin, _Revue Celtique_, t. xxxiii,
+ pages 34-35; Donald Mackinnon, _A Descriptive Catalogue of Gaelic
+ Manuscripts_, Edinburgh, 1912, pp. 174, 220; E. Windisch, Tain Bo
+ Cualnge, _Einleitung und Vorrede_, S. lx. ff.
+
+ [9] Facsimile, page 288, foot margin.
+
+ [10] Facsimile, page 275, top margin.
+
+ [11] Vd. Robert Atkinson, _The Book of Leinster_, Introduction, pages
+ 7-8; J.H. Todd, _Cogadh Gaedhel re Gallaibh, Rerum Britannicarum medii
+ aevi scriptores_, 1867, Introduction, pages ix and ff. Eugene O'Curry,
+ _On the Manuscript Materials of Ancient Irish History_, page 186;
+ Ernst Windisch, _Tain Bo Cualnge_, pages 910-911.
+
+ [12] Pronounced _gesh_ or _gas_.
+
+ [13] "Es gehoert keine grosse Kuehnheit dazu zu behaupten, dass keiner
+ der lebenden Keltologen beispielsweise von dem wichtigsten altirischen
+ Sagentext 'Der Rinderraub von Cualnge' ... mit allen vorhandenen
+ Hilfsmitteln ein solches fortlaufendes Verstaendnis des Inhalts hat,
+ wie von einem guten Gymnasialabiturienten hinsichtlich der homerischen
+ Gedichte ohne jegliches Hilfsmittel vor gut 30 Jahren in Deutschland
+ verlangt wurde."--_Die Kultur der Gegenwart_, herausgegeben von Paul
+ Hinneberg, Berlin, 1909. Teil I, Abt. xi, I. S. 75.
+
+ [14] Part II, chap, lxii (Garnier Hermanos edition, page 711).
+
+ * * * * *
+
+[Page 1]
+
+
+
+
+Here beginneth Tain Bo Cualnge
+
+The Cualnge Cattle-raid
+
+
+
+
+I
+
+THE PILLOW-TALK
+
+
+[W.1.] [LL.fo.53.] Once of a time, that Ailill and Medb had spread their
+royal bed in Cruachan, the stronghold of Connacht, such was the pillow-talk
+that befell betwixt them:
+
+Quoth Ailill: "True is the saying, lady, 'She is a well-off woman that is a
+rich man's wife.'" "Aye, that she is," answered the wife; "but wherefore
+opin'st thou so?" "For this," Ailill replied, "that thou art this day
+better off than the day that first I took thee." Then answered Medb: "As
+well-off was I before I ever saw thee." "It was a wealth, forsooth, we
+never heard nor knew of," Ailill said; "but a woman's wealth was all thou
+hadst, and foes from lands next thine were used to carry off the spoil and
+booty that they took from thee." "Not so was I," quoth Medb; "the High King
+of Erin himself was my sire, Eocho Fedlech ('the Enduring') son of Finn, by
+name, who was son of Findoman, son of Finden, son of Findguin, son of Rogen
+Ruad ('the Red'), son of Rigen, son of Blathacht, son of Beothacht, son of
+Enna Agnech, son of Oengus Turbech. Of daughters, had he six: Derbriu,
+Ethne and Ele, Clothru, Mugain and Medb, myself, that was the noblest and
+seemliest of them. 'Twas I was the goodliest of them in bounty [W.17.] and
+gift-giving, [1]in riches and treasures.[1] 'Twas I was best of them in
+battle and strife and combat. 'Twas I that had fifteen hundred royal
+mercenaries of the sons of aliens exiled from their own land, and as many
+more of the sons of freemen of the land. And there were ten men with every
+one of these hirelings, [2]and nine men with every hireling,[2] and eight
+men with every hireling, and seven men with every hireling, and six men
+with every hireling, and five men with every hireling, [3]and four men with
+every hireling,[3] and three men with every hireling, and two men with
+every hireling, and one hireling with every hireling. These were as a
+standing household-guard," continued Medb; "hence hath my father bestowed
+one of the five provinces of Erin upon me, even the province of Cruachan;
+wherefore 'Medb of Cruachan' am I called. Men came from Finn son of Ross
+Ruad ('the Red'), king of Leinster, to seel me [4]for a wife, and I refused
+him;[4] and from Carbre Niafer ('the Champion') son of Ross Ruad ('the
+Red'), king of Temair,[a] [5]to woo me, and I refused him;[5] and they came
+from Conchobar son of Fachtna Fathach ('the Mighty'), king of Ulster,
+[6]and I refused him in like wise.[6] They came from Eocho Bec ('the
+Small'), and I went not; for 'tis I that exacted a singular bride-gift,
+such as no woman before me had ever required of a man of the men of Erin,
+namely, a husband without avarice, without jealousy, without fear. For
+should he be mean, the man with whom I should live, we were ill-matched
+together, inasmuch as I am great [LL.fo.54a.] in largess and gift-giving,
+and it would be a disgrace for my husband if I should be better [W.34.] at
+spending than he, [1]and for it to be said that I was superior in wealth
+and treasures to him[1], while no disgrace would it be were one as great as
+the other[a]. Were my husband a coward, 'twere as unfit for us to be mated,
+for I by myself and alone break battles and fights and combats, and 'twould
+be a reproach for my husband should his wife be more full of life than
+himself, and no reproach our being equally bold. Should he be jealous, the
+husband with whom I should live, that too would not suit me, for there
+never was a time that I had not my paramour[b]. Howbeit, such a husband
+have I found, namely in thee thyself, Ailill son of Ross Ruad ('the Red')
+of Leinster. Thou wast not churlish; thou wast not jealous; thou wast not a
+sluggard. It was I plighted thee, and gave purchase-price to thee, which
+of right belongs to the bride--of clothing, namely, the raiment of twelve
+men, a chariot worth thrice seven bondmaids, the breadth of thy face of red
+gold[c], the weight of thy left forearm of silvered bronze. Whoso brings
+shame and sorrow and madness upon thee, no claim for compensation nor
+satisfaction hast thou therefor that I myself have not, [2]but it is to me
+the compensation belongs,"[2] said Medb, "for a man dependent upon a
+woman's maintenance is what thou art."[d]
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [3-3] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [4-4] Stowe and Add.
+
+ [a] That is, from the supreme king of Ireland.
+
+ [5-5] Stowe and Add.
+
+ [6-6] Stowe and Add.
+
+ [1-1] Stowe and, similarly Add.
+
+ [a] A short sentence in LL., which is probably corrupt, is omitted
+ here.
+
+ [b] Literally, "A man behind (in) the shadow of another."
+
+ [c] Instead of a ring, which would be given to the bride.
+
+ [2-2] Add. and H. 1. 13.
+
+ [d] For a detailed explanation of this entire passage see H. Zimmer,
+ in the _Sitzungsberichte der Koeninglich Preussischen Akademie der
+ Wissenschaften_, 16 Februar, 1911. _philosophisch historischen Classe,
+ Seite 217_.
+
+"Nay, not such was my state," said Ailill; "but two brothers had I; one of
+them over Temair, the other over Leinster; namely, Finn, over Leinster, and
+Carbre, over Temair. I left the kingship to them because they were [W.52.]
+older but not superior to me in largess and bounty. Nor heard I of province
+in Erin under woman's keeping but this province alone. And for this I came
+and assumed the kingship here as my mother's successor; for Mata of Muresc,
+daughter of Magach [1]of Connacht,[1] was my mother. And who could there be
+for me to have as my queen better than thyself, being, as thou wert,
+daughter of the High King of Erin?" "Yet so it is," pursued Medb, "my
+fortune is greater than thine." "I marvel at that," Ailill made answer,
+"for there is none that hath greater treasures and riches and wealth than
+I: yea, to my knowledge there is not."
+
+ [1-1] Add. and H. 1. 13.
+
+ * * * * *
+
+[Page 5]
+
+
+
+
+II
+
+[1]THE OCCASION OF THE TAIN[1]
+
+
+[W.62.] Then were brought to them the least precious of their possessions,
+that they might know which of them had the more treasures, riches and
+wealth. Their pails and their cauldrons and their iron-wrought vessels,
+their jugs and their keeves and their eared pitchers were fetched to them.
+
+ [1-1] Add. and Stowe.
+
+Likewise, their rings and their bracelets and their thumb-rings and their
+golden treasures were fetched to them, and their apparel, both purple and
+blue and black and green, yellow, vari-coloured and gray, dun, mottled and
+brindled.
+
+Their numerous flocks of sheep were led in from fields and meeds and
+plains. These were counted and compared, and found to be equal, of like
+size, of like number; however, there was an uncommonly fine ram over Medb's
+sheep, and he was equal in worth to a bondmaid, but a corresponding ram was
+over the ewes of Ailill.
+
+Their horses and steeds and studs were brought from pastures and paddocks.
+There was a noteworthy horse in Medb's herd and he was of the value of a
+bondmaid; a horse to match was found among Ailill's.
+
+Then were their numerous droves of swine driven from woods and shelving
+glens and wolds. These were numbered and counted and claimed. There was a
+noteworthy boar With Medb, and yet another with Ailill.
+
+Next they brought before them their droves of cattle [W.77.] and their
+herds and their roaming flocks from the brakes and wastes of the province.
+
+
+These were counted and numbered and claimed, and were the same for both,
+equal in size, equal in number, except only there was an especial bull
+of the bawn of Ailill, and he was a calf of one of Medb's cows, and
+Finnbennach ('the Whitehorned') was his name. But he, deeming it no honour
+to be in a woman's possession, [LL.fo.54b.] had left and gone over to the
+kine of the king. And it was the same to Medb as if she owned not a
+pennyworth, forasmuch as she had not a bull of his size amongst her cattle.
+
+Then it was that macRoth the messenger was summoned to Medb, and Medb
+strictly bade macRoth to learn where there might be found a bull of that
+likeness in any of the provinces of Erin. "Verily," said macRoth, "I know
+where the bull is that is best and better again, in the province of Ulster,
+in the hundred of Cualnge, in the house of Dare son of Fiachna; even Donn
+Cualnge ('the Brown Bull of Cualnge') he is called."
+
+"Go thou to him, macRoth, and ask for me of Dare the loan for a year of the
+Brown Bull of Cualnge, and at the year's end he shall have the meed of the
+loan, to wit, fifty heifers and the Donn Cualnge himself. And bear thou a
+further boon with thee, macRoth. Should the border-folk and those of the
+country grudge the loan of that rare jewel that is the Brown Bull of
+Cualnge, let Dare himself come with his bull, and he shall get a measure
+equalling his own land of the smooth Plain of Ai and a chariot of the worth
+of thrice seven bondmaids and he shall enjoy my own close friendship."[a]
+
+ [a] Literally, "Habebit amicitiam fermoris mei."
+
+Thereupon the messengers fared forth to the house of Dare son of Fiachna.
+This was the number wherewith macRoth went, namely, nine couriers. Anon
+welcome was [W.99.] lavished on macRoth in Dare's house--fitting, welcome
+it was--chief messenger of all was macRoth. Dare asked of macRoth what had
+brought him upon the journey and why he was come. The messenger announced
+the cause for which he was come and related the contention between Medb and
+Ailill.
+
+"And it is to beg the loan of the Brown Bull of Cualnge to match the
+Whitehorned that I am come," said he; "and thou shalt receive the hire of
+his loan, even fifty heifers and the Brown of Cualnge himself. And yet more
+I may add: Come thyself with thy bull and thou shalt have of the land of
+the smooth soil of Mag Ai as much as thou ownest here, and a chariot of the
+worth of thrice seven bondmaids and enjoy Medb's friendship to boot."
+
+At these words Dare was well pleased, and he leaped for joy so that the
+seams of his flock-bed rent in twain beneath him.
+
+"By the truth of our conscience," said he; "however the Ulstermen take it,
+[1]whether ill or well,[1] this time this jewel shall be delivered to
+Ailill and to Medb, the Brown of Cualnge to wit, into the land of
+Connacht." Well pleased was macRoth at the words of the son of Fiachna.
+
+ [1-1] Stowe and Add.
+
+Thereupon they were served, and straw and fresh rushes were spread under
+them. The choicest of food was brought to them and a feast was served to
+them and soon they were noisy and drunken. And a discourse took place
+between two of the messengers. "'Tis true what I say," spoke the one; "good
+is the man in whose house we are." "Of a truth, he is good." "Nay, is there
+one among all the men of Ulster better than he?" persisted the first. "In
+sooth, there is," answered the second messenger. "Better is Conchobar whose
+man he is, [2]Conchobar who holds the kingship of the province.[2] And
+though all the Ulstermen [W.120.] gathered around him, it were no shame
+for them. Yet is it passing good of Dare, that what had been a task for the
+four mighty provinces of Erin to bear away from the land of Ulster, even
+the Brown Bull of Cualnge, is surrendered so freely to us nine footmen."
+
+ [2-2] Stowe and Add.
+
+
+Hereupon a third runner had his say: "What is this ye dispute about?" he
+asked. "Yon runner says, 'A good man is the man in whose house we are.'"
+"Yea, he is good," saith the other. "Is there among all the Ulstermen any
+that is better than he?" demanded the first runner further. "Aye, there
+is," answered the second runner; "better is Conchobar whose man he is; and
+though all the Ulstermen gathered around him, it were no shame for them.
+Yet, truly good it is of Dare, that what had been a task for four of the
+grand provinces of Erin to bear away out of the borders of Ulster is handed
+over even unto us nine footmen." "I would not grudge to see a retch of
+blood and gore in the mouth whereout that was said; for, were the bull not
+given [LL.fo.55a.] willingly, yet should he be taken by force!"
+
+At that moment it was that Dare macFiachna's chief steward came into the
+house and with him a man with drink and another with food, and he heard the
+foolish words of the runners; and anger came upon him, and he set down
+their food and drink for them and he neither said to them, "Eat," nor did
+he say, "Eat not."
+
+Straightway he went into the house where was Dare macFiachna and said: "Was
+it thou that hast given that notable jewel to the messengers, the Brown
+Bull of Cualnge?" "Yea, it was I," Dare made answer. "Verily, it was not
+the part of a king to give him. For it is true what they say: Unless thou
+hadst bestowed him of thine own free will, so wouldst thou yield him in
+despite of thee by the host of Ailill and Medb and by the great cunning of
+Fergus macRoig." "I swear by the gods whom I worship," [W.143.] [1]spoke
+Dare,[1] "they shall in no wise take by foul means what they cannot take by
+fair!"
+
+ [1-1] Stowe and Add.
+
+There they abide till morning. Betimes on the morrow the runners arise and
+proceed to the house where is Dare. "Acquaint us, lord, how we may reach
+the place where the Brown Bull of Cualnge is kept." "Nay then," saith Dare;
+"but were it my wont to deal foully with messengers or with travelling folk
+or with them that go by the road, not one of you would depart alive!" "How
+sayest thou?" quoth macRoth. "Great cause there is," replied Dare; "ye
+said, unless I yielded in good sort, I should yield to the might of
+Ailill's host and Medb's and the great cunning of Fergus."
+
+"Even so," said macRoth, "whatever the runners drunken with thine ale and
+thy viands have said, 'tis not for thee to heed nor mind, nor yet to be
+charged on Ailill and on Medb." "For all that, macRoth, this time I will
+not give my bull, if ever I can help it!"
+
+Back then the messengers go till they arrive at Cruachan, the stronghold of
+Connacht. Medb asks their tidings, and macRoth makes known the same: that
+they had not brought his bull from Dare. "And the reason?" demanded Medb.
+MacRoth recounts to her how the dispute arose. "There is no need to polish
+knots over such affairs as that, macRoth; for it was known," said Medb, "if
+the Brown Bull of Cualnge would not be given with their will, he would be
+taken in their despite, and taken he shall be!"
+
+[2]To this point is recounted the Occasion of the Tain.[2]
+
+ [2-2] Stowe and Add.
+
+ * * * * *
+
+[Page 10]
+
+
+
+
+III
+
+[1]THE RISING-OUT OF THE MEN OF CONNACHT AT CRUACHAN AI[1]
+
+
+[W.161.] [2]A mighty host was now assembled by the men of Connacht, that
+is, by Ailill and Medb, and they sent word to the three other provinces,
+and[2] messengers were despatched from Medb to the Mane that they should
+gather in Cruachan, the seven Mane with their seven divisions; to wit: Mane
+"Motherlike," Mane "Fatherlike," and Mane "All-comprehending", [3]'twas he
+that possessed the form of his mother and of his father and the dignity of
+them both;[3] Mane "Mildly-submissive," and Mane "Greatly-submissive," Mane
+"Boastful" [4]and Mane "the Dumb."[4]
+
+ [1-1] Add.
+
+ [2-2] LU. 1-2; with these words, the LU. version begins, fo. 55a.
+
+ [3-3] LU. 182.
+
+ [4-4] Stowe and Add.
+
+Other messengers were despatched [5]by Ailill[5] to the sons of Maga; to
+wit: to Cet ('the First') son of Maga, Anluan ('the Brilliant Light') son
+of Maga, and Maccorb ('Chariot-child') son of Maga, and Bascell ('the
+Lunatic') son of Maga, and En ('the Bird') son of Maga, Doche son of Maga;
+and Scandal ('Insult') son of Maga.
+
+ [5-5] Eg. 1782.
+
+These came, and this was their muster, thirty hundred armed men. Other
+messengers were despatched from them to Cormac Conlongas ('the Exile') son
+of Conchobar and to Fergus macRoig, and they also came, thirty hundred
+their number.
+
+[W.173.] [1]Now Cormac had three companies which came to Cruachan.[1]
+Before all, the first company. A covering of close-shorn [2]black[2] hair
+upon them. Green mantles and [3]many-coloured cloaks[3] wound about them;
+therein, silvern brooches. Tunics of thread of gold next to their skin,
+[4]reaching down to their knees,[4] with interweaving of red gold.
+Bright-handled swords they bore, with guards of silver. [5]Long shields
+they bore, and there was a broad, grey spearhead on a slender shaft in the
+hand of each man.[5] "Is that Cormac, yonder?" all and every one asked.
+"Not he, indeed," Medb made answer.
+
+ [1-1] LU. 7.
+
+ [2-2] Add.
+
+ [3-3] LU. 8.
+
+ [4-4] LU. 9.
+
+ [5-5] LU. 9-10.
+
+The second troop. Newly shorn hair they wore [6]and manes on the back of
+their heads,[6] [7]fair, comely indeed.[7] Dark-blue cloaks they all had
+about them. Next to their skin, gleaming-white tunics, [LL.fo.55b.] [8]with
+red ornamentation, reaching down to their calves.[8] Swords they had with
+round hilts of gold and silvern fist-guards, [9]and shining shields upon
+them and five-pronged spears in their hands.[9] "Is yonder man Cormac?" all
+the people asked. "Nay, verily, that is not he," Medb made answer.
+
+ [6-6] Eg. 1782.
+
+ [7-7] Add.
+
+ [8-8] LU. 11-12.
+
+ [9-9] LU. 12-13.
+
+[10]Then came[10] the last troop. Hair cut broad they wore; fair-yellow,
+deep-golden, loose-flowing back hair [11]down to their shoulders[11] upon
+them. Purple cloaks, fairly bedizened, about them; golden, embellished
+brooches over their breasts; [12]and they had curved shields with sharp,
+chiselled edges around them and spears as long as the pillars of a king's
+house in the hand of each man.[12] Fine, long, silken tunics [13]with
+hoods[13] they wore to the very instep. Together they raised their feet,
+and together they set them down again. "Is that Cormac, yonder?" asked
+all. "Aye, it is he, [14]this time,[14]" Medb made answer.
+
+ [10-10] Eg. 1782.
+
+ [11-11] LU. 16.
+
+ [12-12] LU. 17-18.
+
+ [13-13] LU. 15.
+
+ [14-14] Eg. 1782.
+
+[W.186.] [1]Thus the four provinces of Erin gathered in Cruachan Ai.[1]
+They pitched their camp and quarters that night, so that a thick cloud of
+smoke and fire rose between the four fords of Ai, which are, Ath Moga, Ath
+Bercna, Ath Slissen and Ath Coltna. And they tarried for the full space of
+a fortnight in Cruachan, the hostel of Connacht, in wassail and drink and
+every disport, to the end that their march and muster might be easier.
+[2]And their poets and druids would not let them depart from thence till
+the end of a fortnight while awaiting good omen.[2] And then it was that
+Medb bade her charioteer to harness her horses for her, that she might go
+to address herself to her druid, to seek for light and for augury from him.
+
+ [1-1] Eg. 1782.
+
+ [2-2] LU. 20-21.
+
+ * * * * *
+
+[Page 13]
+
+
+
+
+IV
+
+THE FORETELLING[a]
+
+
+[W.194.] When Medb was come to the place where her druid was, she craved
+light and augury of him. "Many there be," saith Medb, "who do part with
+their kinsmen and friends here to-day, and from their homes and their
+lands, from father and from mother; and unless unscathed every one shall
+return, upon me will they cast their sighs and their ban, [1]for it is I
+that have assembled this levy.[1] Yet there goeth not forth nor stayeth
+there at home any dearer to me than are we to ourselves. And do thou
+discover for us whether we ourselves shall return, or whether we shall
+never return."
+
+ [a] This heading is taken from the colophon at the end of the chapter.
+
+ [1-1] LU. 23-24.
+
+And the druid made answer, "Whoever comes not, thou thyself shalt come."
+[2]"Wait, then," spake the charioteer," let me wheel the chariot by the
+right,[b] that thus the power of a good omen may arise that we return
+again."[2] Then the charioteer wheeled his chariot round and Medb went back
+[3]again,[3] when she espied a thing that surprised her: A lone virgin
+[4]of marriageable age[4] standing on the hindpole of a chariot a little
+way off drawing nigh her. And thus the maiden appeared: Weaving lace was
+she, and in her right hand was a bordering rod of silvered [W.204.] bronze
+with its seven strips of red gold at the sides. A many-spotted green mantle
+around her; a bulging, strong-headed pin [1]of gold[1] in the mantle over
+her bosom; [2]a hooded tunic, with red interweaving, about her.[2] A ruddy,
+fair-faced countenance she had, [3]narrow below and broad above.[3] She had
+a blue-grey and laughing eye; [4]each eye had three pupils.[4] [5]Dark and
+black were her eyebrows; the soft, black lashes threw a shadow to the
+middle of her cheeks.[5] Red and thin were her lips. Shiny and pearly were
+her teeth; thou wouldst believe they were showers of white pearls that had
+rained into her head. Like to fresh Parthian crimson were her lips. As
+sweet as the strings of lutes [6]when long sustained they are played by
+master players' hands[6] was the melodious sound of her voice and her fair
+speech.
+
+ [2-2] LU. 24-25.
+
+ [b] Right-hand wise, as a sign of a good omen.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] Eg. 1782.
+
+ [1-1] Eg. 1782.
+
+ [2-2] Eg. 1782.
+
+ [3-3] LU. 29.
+
+ [4-4] LU. 35-36.
+
+ [5-5] LU. 31.
+
+ [6-6] Adopting Windisch's emendation of the text.
+
+As white as snow in one night fallen was the sheen of her skin and her body
+that shone outside of her dress. Slender and very white were her feet;
+rosy, even, sharp-round nails she had; [7]two sandals with golden buckles
+about them.[7] Fair-yellow, long, golden hair she wore; three braids of
+hair [8]she wore; two tresses were wound[8] around her head; the other
+tress [9]from behind[9] threw a shadow down on her calves. [10]The maiden
+carried arms, and two black horses were under her chariot.[10]
+
+ [7-7] LU. 29.
+
+ [8-8] Eg. 1782.
+
+ [9-9] Add.
+
+ [10-10] LU. 36.
+
+Medb gazed at her. "And what doest thou here now, O maiden?" asked Medb. "I
+impart [LL.fo.56a.] to thee thine advantage and good fortune in thy
+gathering and muster of the four mighty provinces of Erin against the land
+of Ulster on the Raid for the Kine of Cualnge." "Wherefore doest thou this
+for me?" asked Medb. "Much cause have I. A bondmaid 'mid thy people am I."
+"Who of [W.220.] my people art thou [1]and what is thy name[1]?" asked
+Medb. "Not hard, in sooth, to say. The prophetess Fedelm, from the Sid
+('the Fairy Mound') of Cruachan, [2]a poetess of Connacht[2] am I."
+[3]"Whence comest thou?" asked Medb. "From Alba, after learning prophetic
+skill," the maiden made answer. "Hast thou the form of divination?"[b]
+"Verily, have I," the maiden said.[3] [4]"Look, then, for me, how will my
+undertaking be." The maiden looked. Then spake Medb:--[4]
+
+ [1-1] Eg. 1782.
+
+ [2-2] Eg. 1782.
+
+ [3-3] LU. 39-41.
+
+ [b] _Imbass forosna_, 'illumination between the hands.'
+
+ [4-4] Eg. 1782.
+
+"Good now,
+
+ "Tell, O Fedelm, prophet-maid,
+ How beholdest thou our host?"
+
+[5]Fedelm answered and spoke:[5]
+
+ "Crimson-red from blood they are;
+ I behold them bathed in red!"
+
+ [5-5] Eg. 1782.
+
+[6]"That is no true augury,"[6] said Medb. "Verily, Conchobar [7]with the
+Ulstermen[7] is in his 'Pains' in Emain; thither fared my messengers [8]and
+brought me true tidings[8]; naught is there that we need dread from
+Ulster's men. But speak truth, O Fedelm:--
+
+ "Tell, O Fedelm, prophet-maid,
+ How beholdest thou our host?"
+
+ "Crimson-red from blood they are;
+ I behold them bathed in red!"
+
+ [6-6] LU. 44.
+
+ [7-7] Eg. 1782.
+
+ [8-8] Eg. 1782.
+
+[9]"That is no true augury.[9] Cuscraid Mend ('the Stammerer') of Macha,
+Conchobar's son, is in Inis Cuscraid ('Cuscraid's Isle') in his 'Pains.'
+Thither fared my messengers; naught need we fear from Ulster's men. But
+speak truth, O Fedelm:--
+
+ [W.233.] "Tell, O Fedelm, prophet-maid,
+ How beholdest thou our host?"
+
+ "Crimson-red from blood they are;
+ I behold them bathed in red!"
+
+ [9-9] LU. 48.
+
+"Eogan, Durthacht's son, is in Rath Airthir ('the Eastern Rath') in his
+'Pains.' Thither went my messengers. Naught need we dread from Ulster's
+men. But speak truth, O Fedelm:--
+
+ "Tell, O Fedelm, prophet-maid,
+ How beholdest thou our host?"
+
+ "Crimson-red from blood they are;
+ I behold them bathed in red!"
+
+"Celtchar, Uthechar's son, is in his fort [1]at Lethglas[1] in his 'Pains,'
+[2]and a third of the Ulstermen with him.[2] Thither fared my messengers.
+Naught have we to fear from Ulster's men. [3]And Fergus son of Roig son of
+Eochaid is with us here in exile, and thirty hundred with him.[3] But speak
+truth, O Fedelm:--
+
+ "Tell, O Fedelm, prophet-maid,
+ How beholdest thou our host?"
+
+ "Crimson-red from blood they are;
+ I behold them bathed in red!"
+
+ [1-1] LU. 50.
+
+ [2-2] LU. 49.
+
+ [3-3] LU. 50-51.
+
+"Meseemeth this not as it seemeth to thee," quoth Medb, "for when Erin's
+men shall assemble in one place, there quarrels will arise and broils,
+contentions and disputes amongst them about the ordering of themselves in
+the van or rear, at ford or river, over who shall be first at killing a
+boar or a stag or a deer or a hare. But, [4]look now again for us and[4]
+speak truth, O Fedelm:--
+
+ "Tell, O Fedelm, prophet-maid,
+ How beholdest thou our host?"
+
+ "Crimson-red from blood they are;
+ I behold them bathed in red!"
+
+ [4-4] LU. 55.
+
+Therewith she began to prophesy and to foretell the coming of Cuchulain to
+the men of Erin, and she chanted a lay:--
+
+ [W.255.] "[a]Fair, of deeds, the man I see;
+ Wounded sore is his fair skin;
+ On his brow shines hero's light;
+ Victory's seat is in his face!
+
+ "Seven gems of champions brave
+ Deck the centre of his orbs;
+ Naked are the spears he bears,
+ And he hooks a red cloak round!
+
+ "Noblest face is his, I see;
+ He respects all womankind.
+ Young the lad and fresh his hue,
+ With a dragon's form in fight!
+
+ "I know not who is the Hound,
+ Culann's hight,[b] [1]of fairest fame[1];
+ But I know full well this host
+ Will be smitten red by him!
+
+ "Four small swords--a brilliant feat--
+ He supports in either hand;
+ These he'll ply upon the host,
+ Each to do its special deed!
+
+ "His Gae Bulga,[c] too, he wields,
+ With his sword and javelin.
+ Lo, the man in red cloak girt
+ Sets his foot on every hill!
+
+ "Two spears [2]from the chariot's left[2]
+ He casts forth in orgy wild.
+ And his form I saw till now
+ Well I know will change its guise!
+
+ "On to battle now he comes;
+ If ye watch not, ye are doomed.
+ This is he seeks ye in fight
+ Brave Cuchulain, Sualtaim's son!
+
+ "All your host he'll smite in twain,
+ Till he works your utter ruin.
+ [W.291.] All your heads ye'll leave with him.
+ Fedelm, prophet-maid, hides not!
+
+ "Gore shall flow from warriors' wounds;
+ Long 'twill live in memory.
+ [LL.fo.56b.] Bodies hacked and wives in tears,
+ Through the Smith's Hound[a] whom I see!"
+
+ [a] The Eg. 1782 version of this poem differs in several details
+ from LL.
+
+ [b] That is, Cu Chulain, 'the Hound of Culann.'
+
+ [1-1] Tranlating from LU. 65, Stowe and Add.
+
+ [c] The _Gae Bulga_, 'barbed spear,' which only Cuchulain could wield.
+
+ [2-2] Translating from LU. 72, Add. and Stowe; 'from the left,' as a
+ sign of enmity.
+
+ [a] That is, Cuchulain. See page 17.
+
+Thus far the Augury and the Prophecy and the Preface of the Tale, and the
+Occasion of its invention and conception, and the Pillow-talk which Ailill
+and Medb had in Cruachan. [1]Next follows the Body of the Tale itself.[1]
+
+ [1-1] Stowe and Add.
+
+ * * * * *
+
+[Page 19]
+
+
+
+
+V
+
+THIS IS THE ROUTE OF THE TAIN
+
+
+[W.301.] and the Beginning of the Expedition and the Names of the Roads
+which the hosts of the four of the five grand provinces of Erin took into
+the land of Ulster. [1]On Monday after Summer's end[1] [2]they set forth
+and proceeded:[2]
+
+ [1-1] LU. 81.
+
+ [2-2] Eg. 1782.
+
+[3]South-east from Cruachan Ai,[3] by Mag Cruimm, over Tuaim Mona ('the
+Hill of Turf'), by Turloch Teora Crich ('the Creek of three Lands'), by Cul
+('the Nook') of Silinne, by Dubloch ('Black Lough'), [4]by Fid Dubh ('Black
+Woods'),[4] by Badbgna, by Coltain, by the Shannon, by Glune Gabur, by Mag
+Trega, by Tethba in the north, by Tethba in the south, by Cul ('the Nook'),
+by Ochain, northwards by Uatu, eastwards by Tiarthechta, by Ord ('the
+Hammer'), by Slaiss ('the Strokes'), [5]southwards,[5] by Indeoin ('the
+Anvil'), by Carn, by Meath, by Ortrach, by Findglassa Assail, ('White
+Stream of Assail'), by Drong, by Delt, by Duelt, by Delinn, by Selaig, by
+Slabra, by Slechta, where swords hewed out roads before Medb and Ailill, by
+Cul ('the Nook') of Siblinne, by Dub ('the Blackwater'), by Ochonn
+[6]southwards,[6] by Catha, by Cromma [7]southwards,[7] by Tromma,
+[8]eastwards[8] by Fodromma, by Slane, by Gort Slane, [9]to the south
+of[9] Druim Licce, by Ath Gabla, by Ardachad ('Highfield'), [W.356.]
+[1]northwards[1] by Feorainn, by Finnabair ('White Plain'), by Assa
+[2]southwards,[2] by Airne, by Aurthuile, by Druim Salfind ('Salfind
+Ridge'), by Druim Cain, by Druim Caimthechta, by Druim macDega, by the
+little Eo Dond ('Brown Tree'), by the great Eo Dond, by Meide in Togmaill
+('Ferret's Neck'), by Meide in Eoin, ('Bird's Neck'), by Baille ('the
+Town'), by Aile, by Dall Scena, by Ball Scena, by Ross Mor ('Great Point'),
+by Scuap ('the Broom'), by Imscuap, by Cenn Ferna, by Anmag, by Fid Mor
+('Great Wood') in Crannach of Cualnge, [3]by Colbtha, by Crond in
+Cualnge,[3] by Druim Cain on the road to Midluachar, [4]from Finnabair of
+Cualnge. It is at that point that the hosts of Erin divided over the
+province in pursuit of the bull. For it was by way of those places they
+went until they reached Finnabair. Here endeth the Title. The Story
+begineth in order.[4]
+
+ [3-3] Stowe and Add.
+
+ [4-4] LU. 87, Stowe and Add.
+
+ [5-5] LU. 96. and Stowe.
+
+ [6-6] Eg. 1782.
+
+ [7-7] Eg. 1782.
+
+ [8-8] LU. 113.
+
+ [9-9] LU. 116.
+
+ [1-1] LU. 119.
+
+ [2-2] LU. 121.
+
+ [3-3] LU. 146-148.
+
+ [4-4] LU. 149-161.
+
+ * * * * *
+
+[Page 21]
+
+
+
+
+VI
+
+THE MARCH OF THE HOST
+
+
+[W.389.] On the first stage the hosts went [1]from Cruachan,[1] they slept
+the night at Cul Silinne, [2]where to-day is Cargin's Lough.[2] And [3]in
+that place[3] was fixed the tent of Ailill son of Ross, [4]and the
+trappings were arranged, both bedding and bed-clothes.[4] The tent of
+Fergus macRoig was on his right hand; Cormac Conlongas, Conchobar's son,
+was beside him; Ith macEtgaith next to that; Fiachu macFiraba, [5]the son
+of Conchobar's daughter,[5] at its side; [6]Conall Cernach at its side,[6]
+Gobnenn macLurnig at the side of that. The place of Ailill's tent was on
+the right on the march, and thirty hundred men of Ulster beside him. And
+the thirty hundred men of Ulster on his right hand had he to the end that
+the whispered talk and conversation and the choice supplies of food and of
+drink might be the nearer to them.
+
+ [1-1] Eg. 1782.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Translating from Stowe.
+
+ [4-4] LU. 156-157.
+
+ [5-5] LU. 160.
+
+ [6-6] Eg. 1782.
+
+Medb of Cruachan, [7]daughter of Eocho Fedlech,[7] moreover, was at
+Ailill's left. Finnabair ('Fairbrow'), [8]daughter of Ailill and Medb,[8]
+at her side, [9]besides servants and henchmen.[9] Next, Flidais Foltchain
+('of the Lovely Hair'), wife first of Ailill Finn ('the Fair'). She took
+part in the Cow-spoil of Cualnge after she had slept with Fergus; and she
+it was that every seventh night brought sustenance [W.404.] in milk to the
+men of Erin on the march, for king and queen and prince and poet and pupil.
+
+ [7-7] LU. 160.
+
+ [8-8] LU. 161.
+
+ [9-9] Eg. 1782.
+
+Medb remained in the rear of the host that day in quest of tidings and
+augury [LL.fo.57a.] and knowledge. [1]She called to her charioteer to get
+ready her nine chariots for her,[1] [2]to make a circuit of the camp[2]
+that she might learn who was loath and who eager to take part in the
+hosting. [3]With nine chariots[a] she was wont to travel, that the dust of
+the great host might not soil her.[3] Medb suffered not her chariot to be
+let down nor her horses unyoked until she had made a circuit of the camp.
+
+ [1-1] LU. 153.
+
+ [2-2] Eg. 1782.
+
+ [3-3] Gloss in LU. fo. 56b, 3.
+
+ [a] Following the emendation suggested by L. Chr. Stern, _Zeitschrift
+ fuer Celtische Philologie, Band_ II, S. 417, LU. has 'nine charioteers.'
+
+Then, [4]when she had reviewed the host,[4] were Medb's horses unyoked and
+her chariots let down, and she took her place beside Ailill macMata. And
+Ailill asked tidings of Medb: who was eager and who was loath for the
+warfare. "Futile for all is the emprise but for one troop only, [5]namely
+the division of the Galian ('of Leinster'),"[5] quoth Medb. [6]"Why blamest
+thou these men?" queried Ailill. "It is not that we blame them," Medb made
+answer.[6] "What good service then have these done that they are praised
+above all?" asked Ailill. "There is reason to praise them," said Medb.
+[7]"Splendid are the warriors.[7] When the others begin making their pens
+and pitching their camp, these have finished building their bothies and
+huts. When the rest are building their bothies and huts, these have
+finished preparing their food and drink. When the rest are preparing their
+food and drink, these have finished eating and feasting, [8]and their harps
+are playing for them.[8] When all the others have finished eating and
+feasting, these are by that [W.422.] time asleep. And even as their
+servants and thralls are distinguished above the servants and thralls of
+the men of Erin, so shall their heroes and champions be distinguished
+beyond the heroes and champions of the men of Erin this time on this
+hosting. [1]It is folly then for these to go, since it is those others will
+enjoy the victory of the host.[1]" "So much the better, I trow," replied
+Ailill; "for it is with us they go and it is for us they fight." "They
+shall not go with us nor shall they fight for us." [2]cried Medb.[2] "Let
+them stay at home then," said Ailill. "Stay they shall not," answered
+Medb. "[3]They will fall on us in the rear and will seize our land against
+us.[3]" "What shall they do then," Finnabair[a] asked, "if they go not out
+nor yet remain at home?" "Death and destruction and slaughter is what I
+desire for them," answered Medb. "For shame then on thy speech," spake
+Ailill; "[4]'tis a woman's advice,[4] for that they pitch their tents
+and make their pens so promptly and unwearily." "By the truth of my
+conscience," cried Fergus, [5]"not thus shall it happen, for they are
+allies of us men of Ulster.[5] No one shall do them to death but he that
+does death to myself [6]along with them!"[6]
+
+ [4-4] Eg. 1782.
+
+ [5-5] LU. 164 and Stowe.
+
+ [6-6] LU. 165.
+
+ [7-7] LU. 165.
+
+ [8-8] LU. 168.
+
+ [1-1] LU. 169.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] LU. 171-172.
+
+ [a] 'Ailill,' in Eg. 1782.
+
+ [4-4] Eg. 1782.
+
+ [5-5] LU. 175-176.
+
+ [6-6] Stowe
+
+"Not to me oughtest thou thus to speak, O Fergus," then cried Medb, "for I
+have hosts enough to slay and slaughter thee with the division of
+Leinstermen round thee. For there are the seven Mane, [7]that is, my seven
+sons[7] with their seven divisions, and the sons of Maga with their
+[8]seven[8] divisions, and Ailill with his division, and I myself with my
+own body-guard besides. We are strong enough here to kill and slaughter
+thee with thy cantred of the Leinstermen round thee!"
+
+ [7-7] LU. 179.
+
+ [8-8] Add.
+
+"It befits thee not thus to speak to me," said Fergus, [W.439.] "for
+I have with me here [1]in alliance with us Ulstermen,[1] the seven
+Under-kings of Munster, with their seven cantreds. [2]Here we have what is
+best of the youths of Ulster, even the division of the Black Banishment.[2]
+Here we have what is best of the noble youths of Ulster, even the division
+of the Galian ('of Leinster'). Furthermore, I myself am bond and surety and
+guarantee for them, since ever they left their own native land. [3]I will
+give thee battle in the midst of the camp,[3] and to me will they hold
+steadfast on the day of battle. More than all that," added Fergus, "these
+men shall be no subject of dispute. By that I mean I will never forsake
+them. [4]For the rest, we will care for these warriors, to the end that
+they get not the upper hand of the host.
+
+ [1-1] LU. 184.
+
+ [2-2] Reading with Stowe; LL. appears to be corrupt. This was the name
+ given to Fergus, Cormac and the other exiles from Ulster.
+
+ [3-3] Eg. 1782.
+
+"The number of our force is seventeen cantreds, besides our rabble and our
+women-folk--for with each king was his queen in Medb's company--and our
+striplings; the eighteenth division is namely the cantred of the Galian.[4]
+This division of Leinstermen I will distribute among [5]all the host of[5]
+the men of Erin in such wise that no five men of them shall be in any one
+place." "That pleaseth me well," said Medb: "let them be as they may, if
+only they be not in the battle-order of the ranks where they now are in
+such great force."
+
+ [4-4] LU. 187-192.
+
+ [5-5] Eg. 1782.
+
+Forthwith Fergus distributed the cantred [6]of the Galian[6] among the men
+of Erin in such wise that there were not five men of them in any one place.
+
+ [6-6] Stowe and Add.
+
+[LL.fo.57b.] Thereupon, the troops set out on their way and march. It was
+no easy thing [7]for their kings and their leaders[7] to attend to that
+mighty host. They took part in the expedition [W.453.] according to the
+several tribes and according to the several stems and the several districts
+wherewith they had come, to the end that they might see one other and know
+one other, that each man might be with his comrades and with his friends
+and with his kinsfolk on the march. They declared that in such wise they
+should go. They also took counsel in what manner they should proceed on
+their hosting. Thus they declared they should proceed: Each host with its
+king, each troop with its lord, and each band with its captain; each king
+and each prince of the men of Erin [1]by a separate route[1] on his halting
+height apart. They took counsel who was most proper to seek tidings in
+advance of the host between the two provinces. And they said it was Fergus,
+inasmuch as the expedition was an obligatory one with him, for it was he
+that had been seven years in the kingship of Ulster. And [2]after Conchobar
+had usurped the kingship and[2] after the murder of the sons of Usnech who
+were under his protection and surety, Fergus left the Ultonians, and for
+seventeen years he was away from Ulster in exile and in enmity. For that
+reason it was fitting that he above all should go after tidings.
+
+ [7-7] Stowe.
+
+ [1-1] Stowe and Add.
+
+ [2-2] Stowe and Add.
+
+So [3]the lead of the way was entrusted to Fergus.[3] Fergus before all
+fared forth to seek tidings, and a feeling of [4]love and[4] affection for
+his kindred of the men of Ulster came over him, and he led the troops
+astray in a great circuit to the north and the south. And he despatched
+messengers with warnings to the Ulstermen, [5]who were at that time in
+their 'Pains' except Cuchulain and his father Sualtaim.[5] And he began to
+detain and delay the host [6]until such time as the men of Ulster should
+have gathered together an army.[6] [7]Because of affection he did so.[7]
+
+ [3-3] Eg. 1782.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 217.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 227.
+
+ [7-7] Eg. 1782.
+
+[W.472.] Medb perceived this and she upbraided him for it, and chanted the
+lay:--
+
+ Medb: "Fergus, speak, what shall we say?
+ What may mean this devious way?
+ For we wander north and south;
+ Over other lands we stray!"
+
+ Fergus: "Medb, why art thou so perturbed?
+ There's no treacherous purpose here.
+ Ulster's land it is, O queen,
+ Over which I've led thy host!"
+
+ Medb: "Ailill, splendid with his hosts,
+ [1]Fears thee lest thou should'st betray.[1]
+ Thou hast not bent all thy mind
+ To direct us on our way!"
+
+ Fergus: "Not to bring the host to harm
+ Make these changing circuits I.
+ Haply could I now avoid
+ Sualtach's son, the Blacksmith's Hound!"[a]
+
+ Medb: "Ill of thee to wrong our host,
+ Fergus, son of Ross the Red;
+ Much good hast thou found with us,
+ Fergus, in thy banishment!"
+
+ "[2]If thou showest our foemen love,
+ No more shalt thou lead our troops;
+ Haply someone else we'll find
+ To direct us on our way![2]"
+
+ [1-1] Reading with LU. and YBL. 252.
+
+ [a] That is, Cuchulain.
+
+ [2-2] Eg. 1782.
+
+"I will be in the van of the troops no longer," cried Fergus; "but do thou
+find another to go before them." For all that, Fergus kept his place in
+the van of the troops.
+
+The four mighty provinces of Erin passed that night on Cul Silinne. The
+sharp, keen-edged anxiety for Cuchulain came upon Fergus and he warned the
+men of Erin to be on their guard, because there would come upon them the
+rapacious lion, and the doom of foes, the vanquisher of multitudes, and the
+chief of retainers, the mangler of great hosts, the hand that dispenseth
+[3]treasures,[3] and the flaming [W.502.] torch, even Cuchulain son of
+Sualtaim.[a] And thus he foreshowed him and chanted a lay, and Medb
+responded:--
+
+ Fergus: "Well for ye to heed and watch,
+ With array of arms and men.
+ He will come, the one we fear,
+ Murthemne's great, deedful youth!"
+
+ Medb: "How so dear, this battle-rede,
+ Comes from thee, [LL.fo.58a.] Roig's son most bold.
+ Men and arms have I enough
+ To attend Cuchulain here!"
+
+ Fergus: "Thou shalt need them, Medb of Ai,
+ Men and arms for battle hard,
+ With the grey steed's[b] horseman brave.
+ All the night and all the day!"
+
+ Medb: "I have kept here in reserve
+ Heroes fit for fight and spoil;
+ Thirty hundred hostage-chiefs,
+ Leinster's bravest champions they.
+
+ Fighting men from Cruachan fair,
+ Braves from clear-streamed Luachair,
+ Four full realms of goodly Gaels
+ Will defend me from this man!"
+
+ Fergus: "Rich in troops from Mourne and Bann,
+ Blood he'll draw o'er shafts of spears;
+ He will cast to mire and sand
+ These three thousand Leinstermen.
+
+ With the swallow's swiftest speed,
+ With the rush of biting wind,
+ So bounds on my dear brave Hound,
+ Breathing slaughter on his foes!"
+
+ Medb: "Fergus, should he come 'tween us,
+ To Cuchulain bear this word:
+ He were prudent to stay still;
+ Cruachan holds a check in store."
+
+ Fergus: "Valiant will the slaughter be
+ Badb's wild daughter[c] gloats upon.
+ For the Blacksmith's Hound will spill
+ Showers of blood on hosts of men!"
+
+ [3-3] Stowe and Add.
+
+ [a] MS.: _Sualtach._
+
+ [b] _Liath Mache_ ('the Roan of Macha'), the name of one of Cuchulain's
+ two horses.
+
+ [c] That is, the goddess or fury of battle.
+
+[W.540.] After this lay the men of the four grand provinces of Erin marched
+[1]on the morrow[1] over Moin Coltna ('the Marsh of Coltain') eastwards
+that day; and there met them eight score deer [2]in a single herd.[2] The
+troops spread out and surrounded and killed them so that none of them
+escaped.
+
+ [1-1] LU. 195.
+
+ [2-2] Stowe and Add.
+
+But there is one event to add: Although the division of the Galian had been
+dispersed [3]among the men of Erin,[3] [4]wherever there was a man of the
+Galian, it was he that got them, except[4] five deer only which was the men
+of Erin's share thereof, so that one division took all the eight score
+deer.
+
+ [3-3] Stowe and Add.
+
+ [4-4] LU. 196.
+
+[5]Then they proceed to Mag Trega and they unyoke there and prepare their
+food. It is said that it is there that Dubthach recited this stave:--
+
+ "Grant ye have not heard till now,
+ Giving ear to Dubthach's fray:
+ Dire-black war upon ye waits,
+ 'Gainst the Whitehorned of Queen Medb![a]
+
+ "There will come the chief of hosts,[b]
+ War for Murthemne to wage.
+ Ravens shall drink garden's milk,[c]
+ This the fruit of swineherds' strife (?)[d]
+
+ "Turfy Cron will hold them back,
+ Keep them back from Murthemne,[5]
+ [9]Till the warriors' work is done
+ On Ochaine's northern mount!
+
+ "'Quick,' to Cormac, Ailill cries;
+ 'Go and seek ye out your son,
+ Loose no cattle from the fields,
+ Lest the din of the host reach them!'
+
+ "Battle they'll have here eftsoon,
+ Medb and one third of the host.
+ Corpses will be scattered wide
+ If the Wildman[a] come to you!"
+
+ [a] Literally, 'of Ailill's spouse.'
+
+ [b] That is, Cuchulain.
+
+ [c] A kenning for 'blood.'
+
+ [d] Referring to the two bulls, the Brown and the Whitehorned, which
+ were the re-incarnations through seven intermediate stages of two
+ divine swineherds of the gods of the under-world. The story is told in
+ _Irische Texte_, iii, i, pp. 230-275.
+
+ [5-5] LU. 198-205.
+
+ [a] Literally, 'the Contorted one'; that is, Cuchulain.
+
+Then Nemain, [1]the Badb to wit,[1] attacked them, and that was not the
+quietest of nights they had, with the noise of the churl, namely Dubthach,
+in their[b] sleep. Such fears he scattered amongst the host straightway,
+and he hurled a great stone at the throng till Medb came to check him. They
+continued their march then till they slept a night in Granard Tethba in the
+north,[9] [2]after the host had made a circuitous way across sloughs and
+streams.[2]
+
+ [1-1] Gloss in YBL. 211.
+
+ [b] 'his' Eg. 1782.
+
+ [9-9] YBL. and LU. 206-215. With this passage YBL. begins, fo. 17a.
+
+ [2-2] LU. 215.
+
+[W.547.] It was on that same day, [3]after the coming of the warning from
+Fergus[3] [4]to the Ulstermen,[4] that Cuchulain son of Sualtaim, [5]and
+Sualtaim[5] Sidech ('of the Fairy Mound'), his father, [6]when they had
+received the warning from Fergus,[6] came so near [7]on their watch for the
+host[7] that their horses grazed in pasture round the pillar-stone on Ard
+Cuillenn ('the Height of Cuillenn'). Sualtaim's horses cropped the grass
+north of the pillar-stone close to the ground; Cuchulain's cropped the
+grass south of the pillar-stone even to the ground and the bare stones.
+"Well, O master Sualtaim," said Cuchulain; "the thought of the host is
+fixed sharp upon me [8]to-night,[8] so do thou depart for us with warnings
+to the men of Ulster, that they remain not in the smooth plains but that
+they betake themselves to the woods and wastes and steep glens of the
+province, if so they may keep out of the way of the men of Erin." "And
+thou, lad, what wilt thou do?" "I must go southwards to Temair to keep
+tryst with the [W.556.] maid[a] of Fedlimid Nocruthach ('of the Nine
+Forms') [1]Conchobar's daughter,[1] according to my own agreement, till
+morning." "Alas, that one should go [2]on such a journey,"[2] said
+Sualtaim, "and leave the Ulstermen under the feet of their foes and their
+enemies for the sake of a tryst with a woman!" "For all that, I needs must
+go. For, an I go not, the troth of men will be held for false and the
+promises of women held for true."
+
+ [3-3] LU. 218
+
+ [4-4] Eg. 1782.
+
+ [5-5] _Sualtach_, in LL.
+
+ [6-6] Eg. 1782.
+
+ [7-7] Eg. 1782.
+
+ [8-8] LU. and YBL. 220.
+
+ [a] "Who was secretly as a concubine with Cuchulain"; gloss in LU. and
+ YBL. 222 and Eg. 1782.
+
+ [1-1] Eg. 1782.
+
+ [2-2] Stowe and Add.
+
+Sualtaim departed with warnings to the men of Ulster. Cuchulain strode
+into the wood, and there, with a single blow, he lopped the prime sapling
+of an oak, root and top, and with only one foot and one hand and one eye he
+exerted himself; and he made a twig-ring thereof and set an ogam[b] script
+on the plug of the ring, and set the ring round the narrow part of the
+pillar-stone on Ard ('the Height') of Cuillenn. He forced the ring till it
+reached the thick of the pillar-stone. Thereafter Cuchulain went his way to
+his tryst with the woman.
+
+ [b] The old kind of writing of the Irish.
+
+Touching the men of Erin, the account follows here: They came up to the
+pillar-stone at Ard Cuillenn, [3]which is called Crossa Coil to-day,[3] and
+they began looking out upon the province that was unknown to them, the
+province of Ulster. And two of Medb's people went always before them in the
+van of the host, at every camp and on every march, at every ford and every
+river [LL.fo.58b.] and every gap. They were wont to do so [4]that they
+might save the brooches and cushions and cloaks of the host, so that the
+dust of the multitude might not soil them[4] and that no stain might come
+on the princes' raiment in the crowd or the crush of the hosts or the
+throng;--these were the two sons of Nera, who was the son of Nuathar,
+[W.575.] son of Tacan, two sons of the house-stewards of Cruachan, Err and
+Innell, to wit. Fraech and Fochnam were the names of their charioteers.
+
+ [3-3] Eg. 1782.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 245-246.
+
+The nobles of Erin arrived at the pillar-stone and they there beheld the
+signs of the browsing of the horses, cropping around the pillar, and they
+looked close at the rude hoop which the royal hero had left behind about
+the pillar-stone. [1]Then sat they down to wait till the army should come,
+the while their musicians played to them.[1] And Ailill took the withy in
+his hand and placed it in Fergus' hand, and Fergus read the ogam script
+graven on the plug of the withy, and made known to the men of Erin what was
+the meaning of the ogam writing that was on it. [2]When Medb came, she
+asked, "Why wait ye here?" "Because of yonder withy we wait," Fergus made
+answer; "there is an ogam writing on its binding and this is what it saith:
+'Let no one go past here till a man be found to throw a withy like unto
+this, using only one hand and made of a single branch, and I except my
+master Fergus.' Truly," Fergus added, "it was Cuchulain threw it, and it
+was his steeds that grazed this plain." And he placed the hoop in the hands
+of the druids,[2] and it is thus he began to recite and he pronounced a
+lay:--
+
+ "What bespeaks this withe to us,
+ What purports its secret rede?
+ And what number cast it here,
+ Was it one man or a host?
+
+ "If ye go past here this night,
+ And bide not [3]one night[3] in camp.
+ On ye'll come the tear-flesh Hound;
+ Yours the blame, if ye it scorn!
+
+ "[4]Evil on the host he'll bring,[4]
+ If ye go your way past this.
+ [W.596.] Find, ye druids, find out here,
+ For what cause this withe was made!"
+
+[1]A druid speaks[1]:
+
+ "Cut by hero, cast by chief,
+ As a perfect trap for foes.
+ Stayer of lords--with hosts of men--
+ One man cast it with one hand!
+
+ "With fierce rage the battle 'gins
+ Of the Smith's Hound of Red Branch.[a]
+ Bound to meet this madman's rage;
+ This the name that's on the withe!
+
+ [2]"Would the king's host have its will--
+ Else they break the law of war--
+ Let some one man of ye cast,
+ As one man this withe did cast![2]
+
+ "Woes to bring with hundred fights
+ On four realms of Erin's land;
+ Naught I know 'less it be this
+ For what cause the withe was made!"
+
+ [1-1] LU. and YBL. 250.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 252-258.
+
+ [3-3] Reading with Stowe, Add. and H. 1. 13.
+
+ [4-4] Reading with LU. and YBL. 261.
+
+ [1-1] LU., marginal note.
+
+ [a] The name of the festal hall of the kings of Ulster.
+
+ [2-2] Eg. 1782.
+
+After that lay: "I pledge you my word," said Fergus, "if so ye set at
+naught yon withy and the royal hero that made it, [3]and if ye go beyond[3]
+without passing a night's camp and quarterage here, or until a man of you
+make a withy of like kind, using but one foot and one eye and one hand,
+even as he made it, [4]certain it is, whether ye be[4] under the ground or
+in a tight-shut house, [5]the man that wrote the ogam hereon[5] will bring
+slaughter and bloodshed upon ye before the hour of rising on the morrow, if
+ye make light of him!" "That, surely, would not be pleasing to us," quoth
+Medb, "that any one should [6]straightway[6] spill our blood or besmirch us
+red, now that we are come to this unknown province, even to the province of
+Ulster. More pleasing would it be to us, to spill another's blood and
+redden him." "Far be it from us to set this [W.618.] withy at naught," said
+Ailill, "nor shall we make little of the royal hero that wrought it, rather
+will we resort to the shelter of this great wood, [1]that is, Fidduin,
+('the Wood of the Dun')[1] southwards till morning. There will we pitch our
+camp and quarters."
+
+ [3-3] LU. 270.
+
+ [4-4] Reading with Stowe.
+
+ [5-5] LU. 271.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 273.
+
+ [1-1] A gloss in YBL. 274; found also in Eg. 1782.
+
+Thereupon the hosts advanced, and as they went they felled the wood with
+their swords before their chariots, so that Slechta ('the Hewn Road') is
+still the by-name of that place where is Partraige Beca ('the Lesser
+Partry') south-west of Cenannas na Rig ('Kells of the Kings') near Cul
+Sibrille.
+
+[2]According to other books, it is told as follows: After they had come to
+[3]Fidduin[3] they saw a chariot and therein a beautiful maiden. It is
+there that the conversation between Medb and Fedelm the seeress took place
+that we spoke of before, and it is after the answer she made to Medb that
+the wood was cut down: "Look for me," said Medb, "how my journey will be."
+"It is hard for me," the maiden made answer, "for no glance of eye can I
+cast upon them in the wood." "Then it is plough-land this shall be," quoth
+Medb; "we will cut down the wood." Now, this was done, so that this is the
+name of the place, Slechta, to wit.[2]
+
+ [2-2] YBL. 276-283.
+
+ [3-3] '_Fedaduin_,' MS.
+
+[4]They slept in Cul Sibrille, which is Cenannas.[4] A heavy snow fell on
+them that night, and so great it was that it reached to the shoulders[a]
+of the men and to the flanks of the horses and to the poles[b] of the
+chariots, so that all the provinces of Erin were one level plane from the
+snow. But no huts nor bothies nor tents did they set up that night, nor did
+they [LL.fo.59.] prepare food nor drink, nor made they a meal nor repast.
+None of the men of Erin [W.630.] wot whether friend or foe was next him
+until the bright hour of sunrise on the morrow.
+
+ [4-4] Eg. 1782.
+
+ [a] 'Girdles,' LU. and YBL. 284; 'shields,' Eg. 1782.
+
+ [b] 'Wheels,' LU. and YBL. 285 and Eg. 1782.
+
+Certain it is that the men of Erin experienced not a night of encampment or
+of station that held more discomfort or hardship for them than that night
+[1]with the snow[1] at Cul Sibrille. The four grand provinces of Erin moved
+out early on the morrow [2]with the rising of the bright-shining sun
+glistening on the snow[2] and marched on from that part into another.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 287.
+
+ [2-2] Reading with Stowe.
+
+Now, as regards Cuchulain: It was far from being early when he arose
+[3]from his tryst.[3] And then he ate a meal and took a repast, and [4]he
+remained until he had[4] washed himself and bathed on that day.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 288.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 289.
+
+He called to his charioteer to lead out the horses and yoke the chariot.
+The charioteer led out the horses and yoked the chariot, and Cuchulain
+mounted his chariot. And they came on the track of the army. They found
+the trail of the men of Erin leading past them from that part into another.
+"Alas, O master Laeg," cried Cuchulain, "by no good luck went we to our
+tryst with the woman last night. [5]Would that we had not gone thither nor
+betrayed the Ultonians.[5] This is the least that might be looked for from
+him that keeps guard on the marches, a cry, or a shout, or an alarm, or to
+call, 'Who goes the road?' This it fell not unto us to say. The men of Erin
+have gone past us, [6]without warning, without complaint,[6] into the land
+of Ulster." "I foretold thee that, O Cuchulain," said Laeg. "Even though
+thou wentest to thy woman-tryst [7]last night,[7] such a disgrace would
+come upon thee." "Good now, O Laeg, go thou for us on the trail of the host
+and make an estimate of them, and discover [W.649.] for us in what number
+the men of Erin went by us."
+
+ [5-5] LU. and YBL. 290.
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ [7-7] Stowe.
+
+Laeg came on the track of the host, and he went to the front of the trail
+and he came on its sides and he went to the back of it. "Thou art confused
+in thy counting, O Laeg, my master," quoth Cuchulain. "Confused I must be,"
+Laeg replied. [1]"It is not confusedly that I should see, if I should go,"
+said Cuchulain.[1] "Come into the chariot then, and I will make a reckoning
+of them." The charioteer mounted the chariot and Cuchulain went on the
+trail of the hosts and [2]after a long while[2] he made a reckoning of
+them. [3]"Even thou, it is not easy for thee.[3] Thou art perplexed in thy
+counting, my little Cuchulain," quoth Laeg. "Not perplexed," answered
+Cuchulain; [4]"it is easier for me than for thee.[4] [5]For I have three
+magical virtues: Gift of sight, gift of understanding, and gift of
+reckoning.[5] For I know the number wherewith the hosts went past us,
+namely, eighteen cantreds. Nay more: the eighteenth cantred has been
+distributed among [6]the entire host of[6] the men of Erin, [7]so that
+their number is not clear, namely, that of the cantred of Leinstermen."[7]
+[8]This here is the third cunningest [9]and most difficult[9] reckoning
+that ever was made in Erin. These were: The reckoning by Cuchulain of the
+men of Erin on the Tain, the reckoning by Lug Lamfota ('Long-hand') of the
+host of the Fomorians [10]in the Battle of Moytura,[10] and the reckoning
+by Incel of the host in the Hostel of Da Derga.[8]
+
+ [1-1] LU. and YBL. 294-295.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 297.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 297.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 297-298.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 298-299.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 302.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 302.
+
+ [8-8] Stowe.
+
+ [9-9] LU. fo. 58a, in the margin.
+
+ [10-10] LU. fo. 58a, in the margin.
+
+Now, many and divers were the magic virtues that were in Cuchulain [11]that
+were in no one else in his day.[11] Excellence of form, excellence of
+shape, excellence of build, excellence [W.661.] in swimming, excellence in
+horsemanship, excellence in chess and in draughts, excellence in battle,
+excellence in contest, excellence in single combat, excellence in
+reckoning, excellence in speech, excellence in counsel, excellence in
+bearing, excellence in laying waste and in plundering from the neighbouring
+border.
+
+ [11-11] Stowe, and LU. fo. 58a, 24, marginal note.
+
+"Good, my friend Laeg. Brace the horses for us to the chariot; lay on the
+goad for us on the horses; drive on the chariot for us and give thy left[a]
+board to the hosts, to see can we overtake the van or the rear or the midst
+of the hosts, for I will cease to live unless there fall by my hand this
+night a friend or foe of the men of Erin."
+
+ [a] A sign of enmity.
+
+Then it was that the charioteer gave the prick to the steeds. He turned his
+left board to the hosts till he arrived at Turloch[b] Caille More ('the
+Creek of the Great Wood') northwards of Cnogba na Rig ('Knowth of the
+Kings') which is called Ath Gabla ('the Ford of the Fork'). [1]Thereupon
+Cuchulain went round the host till he came to Ath Grenca.[1] He went into
+the wood at that place and sprang out of his chariot, and he lopped off a
+four-pronged fork, root and top, with a single stroke [2]of his sword.[2]
+He pointed and charred it and put a writing in ogam on its side, and he
+gave it a long throw from the hinder part of his chariot with the tip of a
+single hand, in such wise that two-thirds of it sank into the ground and
+only one-third was above it [3]in the mid part of the stream, so that no
+chariot could go thereby on this side or that.[3]
+
+ [b] _Belach_ ('the Pass'), Eg. 1782.
+
+ [1-1] Eg. 1782.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 304.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 305.
+
+Then it was that the same two striplings surprised him, namely, the two
+sons of Nera son of Nuathar son of Tacan, while engaged in that feat. And
+they vied which of the twain [4]would be the first to fight and contend
+with Cuchuain, which of them[4] would inflict the first wound upon [W.680.]
+him and be the first to behead him. Cuchulain turned on them, and
+straightway he struck off their four heads [1]from themselves [2]Eirr and
+Indell[2] and [3]from Foich and Fochlam,[3] their drivers,[1] and he fixed
+a head of each man of them on each of the prongs of the pole. And Cuchulain
+let the horses of the party go back in the direction of the men of Erin, to
+return by the same road, their reins loose [4]around their ears[4] and
+their bellies red and the bodies of the warriors dripping their blood down
+outside on the ribs of the chariots. [5]Thus he did,[5] for he deemed it no
+honour nor deemed he it fair to take horses or garments or arms from
+corpses or from the dead. And then the troops saw the horses of the party
+that had gone out in advance before them, and the headless bodies of the
+warriors oozing their blood down on the ribs of the chariots ([6]and their
+crimsoned trappings upon them[6]). The van of the army waited for the rear
+to come up, and all were thrown into confusion of striking, that is as much
+as to say, into a tumult of arms.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 306.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 306.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 310.
+
+Medb and Fergus and the Mane and the sons of Maga drew near. For in this
+wise was Medb wont to travel, and nine chariots with her alone; two of
+these chariots before her, and two chariots behind, and two chariots at
+either side, and her own chariot in the middle between them. This is why
+Medb did so, that the turves from the horses' hoofs, or the flakes of foam
+from the bridle-bits, or the dust of the mighty host or of the numerous
+throng might not reach the queen's diadem of gold [7]which she wore round
+her head.[7] "What have we here?" queried Medb. "Not hard to say," each and
+all made answer; [LL.fo.60.] "the horses of the band that went out before
+us are here and their bodies lacking their heads in their chariots." They
+held [W.702.] a council and they felt certain it was the sign of a
+multitude and of the approach of a mighty host, and that it was the
+Ulstermen that had come [1]and that it was a battle that had taken place
+before them on the ford.[1] And this was the counsel they took: to
+despatch Cormac Conlongas, Conchobar's son, from them to learn what was at
+the ford; because, even though the Ulstermen might be there, they would not
+kill the son of their own king. Thereupon Cormac Conlongas, Conchobar's
+son, set forth and this was the complement with which he went, ten hundred
+in addition to twenty hundred armed men, to ascertain what was at the
+ford. And when he was come, he saw naught save the fork in the middle of
+the ford, with four heads upon it dripping their blood down along the stem
+of the fork into the stream of the river, [2]and a writing in ogam on the
+side,[2] and the signs of the two horses and the track of a single
+chariot-driver and the marks of a single warrior leading out of the ford
+going therefrom to the eastward. [3]By that time,[3] the nobles of Erin
+had drawn nigh to the ford and they all began to look closely at the fork.
+They marvelled and wondered who had set up the trophy. [4]"Are yonder
+heads those of our people?" Medb asked. "They are our people's, and
+our chosen ones'," answered Ailill. One of their men deciphered the
+ogam-writing that was on the side of the fork, to wit: 'A single man cast
+this fork with but a single hand; and go ye not past it till one man of you
+throw it with one hand, excepting Fergus.'[4] "What name have ye men of
+Ulster for this ford till now, Fergus?" asked Ailill. "Ath Grenca,"[a]
+answered Fergus; "and Ath Gabla ('Ford of the Fork') shall now be its name
+forever from this fork," said Fergus. And he recited the lay:--
+
+ [7-7] Stowe.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 313.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 314.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 314-318.
+
+ [a] So Stowe; LL. has '_Grena_.'
+
+ [W.719.] "Grenca's ford shall change its name,
+ From the strong and fierce Hound's deed.
+ Here we see a four-pronged fork,
+ Set to prove all Erin's men!
+
+ "On two points--as sign of war--
+ Are Fraech's head and Fochnam's head;
+ On its other points are thrust
+ Err's head and Innell's withal!
+
+ "And yon ogam on its side,
+ Find, ye druids, in due form,
+ Who has set it upright there?
+ What host drove it in the ground?"
+
+(A druid answers:)
+
+ "Yon forked pole--with fearful strength--
+ Which thou seest, Fergus, there,
+ One man cut, to welcome us,
+ With one perfect stroke of sword!
+
+ "Pointed it and shouldered it--
+ Though this was no light exploit--
+ After that he flung it down,
+ To uproot for one of you!
+
+ "Grenca was its name till now--
+ All will keep its memory--
+ Fork-ford[a] be its name for aye,
+ From the fork that's in the ford!"
+
+ [a] That is, _Ath Gabla_.
+
+After the lay, spake Ailill: "I marvel and wonder, O Fergus, who could have
+sharpened the fork and slain with such speed the four that had gone out
+before us." "Fitter it were to marvel and wonder at him who with a single
+stroke lopped the fork which thou seest, root and top, pointed and charred
+it and flung it the length of a throw from the hinder part of his chariot,
+from the tip of a single hand, so that it sank over two-thirds into the
+ground and that naught save one-third is above; nor was a hole first dug
+with his sword, but through a grey stone's flag it was thrust, and thus it
+is geis for the men of Erin to proceed to the bed of this ford till one of
+ye pull out the fork with the tip of one hand, even as he erewhile drove it
+down."
+
+"Thou art of our hosts, O Fergus," said Medb; [W.753.] [1]avert this
+necessity from us,[1] and do thou draw the fork for us from the bed of the
+ford." "Let a chariot be brought me," cried Fergus, [2]"till I draw it out,
+that it may be seen that its butt is of one hewing."[2] And a chariot was
+brought to Fergus, and Fergus laid hold [3]with a truly mighty grip[3] on
+the fork, and he made splinters and [LL.fo.61a.] scraps of the chariot.
+"Let another chariot be brought me," cried Fergus. [4]Another[4] chariot
+was brought to Fergus, and Fergus made a tug at the fork and again made
+fragments and splinters of the chariot, [5]both its box and its yoke and
+its wheels.[5] "Again let a chariot be brought me," cried Fergus. And
+Fergus exerted his strength on the fork, and made pieces and bits of the
+chariot. There where the seventeen[a] chariots of the Connachtmen's
+chariots were, Fergus made pieces and bits of them all, and yet he failed
+to draw the fork from the bed of the ford. "Come now, let it be, O Fergus,"
+cried Medb; "break our people's chariots no more. For hadst thou not been
+now engaged on this hosting, [6]by this time[6] should we have come to
+Ulster, driving divers spoils and cattle-herds with us. We wot wherefore
+thou workest all this, to delay and detain the host till the Ulstermen rise
+from their 'Pains' and offer us battle, the battle of the Tain."
+
+ [1-1] LU. and YBL. 322.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 324.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+ [a] "Fourteen," LU. and YBL. 325 and Eg. 1782.
+
+ [6-6] Stowe.
+
+"Bring me a swift chariot," cried Fergus. And his own chariot was brought
+to Fergus, and Fergus gave a tug at the fork, and nor wheel nor floor nor
+one of the chariot-poles creaked nor cracked. Even though it was with his
+strength and prowess that the one had driven it down, with his might and
+doughtiness the other drew it out,--the battle-champion, the gap-breaker of
+hundreds, the crushing sledge, the stone-of-battle for enemies, the
+[W.777.] head of retainers, the foe of hosts, the hacking of masses, the
+flaming torch and the leader of mighty combat. He drew it up with the tip
+of one hand till it reached the slope of his shoulder, and he placed the
+fork in Ailill's hand. Ailill scanned it; he regarded it near. "The fork,
+meseems, is all the more perfect," quoth Ailill; "for a single stroke I see
+on it from butt to top." "Aye, all the more perfect," Fergus replied. And
+Fergus began to sing praise [1]of Cuchulain,[1] and he made a lay
+thereon:--
+
+ "Here behold the famous fork,
+ By which cruel Cuchulain stood.
+ Here he left, for hurt to all,
+ Four heads of his border-foes!
+
+ "Surely he'd not flee therefrom,
+ 'Fore aught man, how brave or bold.
+ Though the scatheless[a] Hound this left,
+ On its hard rind there is gore!
+
+ "To its hurt the host goes east,
+ Seeking Cualnge's wild Brown bull.
+ [2]Warriors' cleaving there shall be,[2]
+ 'Neath Cuchulain's baneful sword!
+
+ "No gain will their[b] stout bull be,
+ For which sharp-armed war will rage;
+ At the fall of each head's skull
+ Erin's every tribe shall weep!
+
+ "I have nothing to relate
+ As regards Dechtire's son.[c]
+ Men and women hear the tale
+ Of this fork, how it came here!"
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [a] Literally, 'painless,' referring to Cuchulain's exemption from the
+ _cess_ or 'debility' of the Ulstermen.
+
+ [2-2] Reading with Stowe and H. 1. 13.
+
+ [b] Translating from Stowe; LL. has 'his' or 'its.'
+
+ [c] That is, Cuchulain.
+
+After this lay: "Let us pitch our booths and tents," said Ailill, "and let
+us make ready food and drink, and let us sing songs and strike up harps,
+and let us eat and [W.807.] regale ourselves, for, of a truth, never before
+nor since knew the men of Erin a night of encampment or of entrenchment
+that held sorer discomfort or distress for them than yester-night. [1]Let
+us give heed to the manner of folk to whom we go and let us hear somewhat
+of their deeds and famous tales."[1]
+
+ [1-1] LU. and YBL. 329-330.
+
+They raised their booths and pitched their tents. They got ready
+[LL.fo.61b.] their food and drink, and songs were sung and harping intoned
+by them, and feasting and eating indulged in, [2]and they were told of the
+feats of Cuchulain.[2]
+
+ [2-2] LU. and YBL. 331.
+
+And Ailill inquired of Fergus: "I marvel and wonder who could have come to
+us to our lands and slain so quickly the four that had gone out before
+us. Is it likely that Conchobar son of Fachtna Fatach ('the Mighty'), High
+King of Ulster, has come to us?" "It is never likely that he has," Fergus
+answered; "for a shame it would be to speak ill of him in his absence.
+There is nothing he would not stake for the sake of his honour. For if he
+had come hither [3]to the border of the land[3], there would have come
+armies and troops and the pick of the men of Erin that are with him. And
+even though against him in one and the same place, and in one mass and one
+march and one camp, and on one and the same hill were the men of Erin and
+Alba, Britons and Saxons, he would give them battle, before him they would
+break and it is not he that would be routed."
+
+ [3-3] LU. and YBL. 333.
+
+"A question, then: Who would be like to have come to us? Is it like that
+Cuscraid Mend ('the Stammerer') of Macha would have come, Conchobar's son,
+from Inis Cuscraid?" "Nay then, it is not; he, the son of the High King,"
+Fergus answered. "There is nothing he would not hazard for the sake of his
+honour. For were it he that had come hither, there would have come the
+[W.827.] sons of kings and the royal leaders [1]of Ulster and Erin[1] that
+are serving as hirelings with him. And though there might be against him in
+one and the same place, in one mass and one march and one camp, and on one
+and the same hill the men of Erin and Alba, Britons and Saxons, he would
+give them battle, before him they would break and it is not he that would
+be routed."
+
+ [1-1] Stowe.
+
+"I ask, then, whether Eogan son of Durthacht, King of Fernmag, would have
+come?" "In sooth, it is not likely. For, had he come hither, the pick of
+the men of Fernmag would have come with him, battle he would give them,
+before him they would break, and it is not he that would be routed."
+
+"I ask, then: Who would be likely to have come to us? Is it likely that he
+would have come, Celtchai son of Uthechar?" "No more is it likely that it
+was he. A shame it would be to make light of him in his absence, him the
+battle-stone for the foes of the province, the head of all the retainers
+and the gate-of-battle of Ulster. And even should there be against him in
+one place and one mass and one march and one camp, and on one and the same
+hill all the men of Erin from the west to the east, from the south to the
+north, battle he would give them, before him they would break and it is not
+he that would be routed."
+
+"I ask, then: Who would be like to have come to us?" [2]asked Ailill.[2]
+[3]"I know not," Fergus replied,[3] "unless it be the little lad, my
+nursling and Conchobar's. Cuchulain ('the Wolf-dog of Culann the Smith')
+he is called. [4]He is the one who could have done the deed," answered
+Fergus. "He it is who could have lopped the tree with one blow from its
+root, could have killed the four with the quickness wherewith they were
+killed and could have come to the border with his charioteer."[4]
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 337-340.
+
+[W.843.] "Of a truth," spake Ailill, "I heard from ye of this little boy
+once on a time in Cruachan. What might be the age of this little boy now?"
+"It is by no means his age that is most formidable in him," answered
+Fergus. "Because, manful were his deeds, those of that lad, at a time when
+he was younger than he [1]now[1] is. [2]In his fifth year he went in quest
+of warlike deeds among the lads of Emain Macha. In his sixth[a] year he
+went to learn skill in arms and feats with Scathach,[2] [3]and he went to
+woo Emer;[3] [4]in his seventh[b] year he took arms; in his seventeenth
+year he is at this time."[4] "How so!" exclaimed Medb. "Is there even now
+amongst the Ulstermen one his equal in age that is more redoubtable than
+he?" "We have not found there [5]a man-at-arms that is harder,[5] [6]nor a
+point that is keener, more terrible nor quicker,[6] nor a more bloodthirsty
+wolf, [7]nor a raven more flesh-loving,[7] nor a wilder warrior, nor a
+match of his age that would reach to a third or a fourth [LL.fo.62a.] the
+likes of Cuchulain. Thou findest not there," Fergus went on, "a hero his
+peer, [8]nor a lion that is fiercer, nor a plank of battle,[8] nor a sledge
+of destruction, [9]nor a gate of combat,[9] nor a doom of hosts, nor a
+contest of valour that would be of more worth than Cuchulain. Thou findest
+not there one that could equal his age and his growth, [10]his dress[10]
+[11]and his terror,[11] his size and his splendour, [12]his fame and his
+voice, his shape and his power,[12] his form and his speech, his strength
+and his feats and his valour, [13]his smiting, his heat and his anger,[13]
+his dash, his assault and attack, his dealing of [W.857.] doom and
+affliction, his roar, his speed, his fury, his rage, and his quick triumph
+with the feat of nine men on each sword's point[a] above him, like unto
+Cuchulain."
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 342-345.
+
+ [a] 'Seventh,' YBL. 344.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 345.
+
+ [4-4] LU. 346-347, and, similarly, YBL.
+
+ [b] "Eight," YBL.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 349.
+
+ [6-6] LU. 349-350.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 350.
+
+ [8-8] LU. and YBL. 351-352.
+
+ [9-9] LU. and YBL. 352.
+
+ [10-10] LU. and YBL. 354.
+
+ [11-11] YBL. 354.
+
+ [12-12] LU. and YBL. 355-356.
+
+ [13-13 LU. and YBL. 356-357.
+
+ [a] Reading with Stowe, LU. and YBL. 359, which is more intelligible
+ than 'on each hair,' which is the translation of LL.
+
+"We make not much import of him," quoth Medb. "It is but a single body he
+has; he shuns being wounded; he avoids being taken. They do say his age is
+but that of a girl to be wed. [1]His deeds of manhood have not yet come,[1]
+nor will he hold out against tried men, this young, beardless elf-man of
+whom thou spokest." [2]"We say not so,"[2] replied Fergus, "for manful were
+the deeds of the lad at a time when he was younger than he [3]now[3] is."
+
+ [1-1] LU. and YBL. 363.
+
+ [2-2] 'That is not true,' Stowe.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ * * * * *
+
+[Page 46]
+
+
+
+
+VII
+
+THE YOUTHFUL EXPLOITS OF CUCHULAIN
+
+
+[W.865.] "Now this lad was reared in the house of his father and mother at
+Dairgthech[1] ('the Oak House' (?)), namely, in the plain of Murthemne,
+and the tales of the youths of Emain were told to him. [2]For there are
+[3]always[3] thrice fifty boys at play there," said Fergus.[2] "Forasmuch
+as in this wise Conchobar passed his reign ever since he, the king, assumed
+his sovereignty, to wit: As soon as he arose, forthwith in settling the
+cares and affairs of the province; thereafter, the day he divided in three:
+first, the first third he spent a-watching the youths play games of skill
+and of hurling; the next third of the day, a-playing draughts and chess,
+and the last third a-feasting on meat and [4]a-quaffing[4] ale, till sleep
+possessed them all, the while minstrels and harpers lulled him to sleep.
+For all that I am a long time in banishment because of him, I give my
+word," said Fergus, "there is not in Erin nor in Alba a warrior the like
+of Conchobar."
+
+ [1] Reading with LU. and YBL. 367.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 368-369.
+
+ [3-3] Eg. 1782.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 371.
+
+"And the lad was told the tales of the boys and the boy-troop in Emain; and
+the child said to his mother, he would go to have part in the games on the
+play-field of Emain. "It is too soon for thee, little son," said his
+mother; "wait till there go with thee a champion of the champions of
+[W.880.] Ulster, or some of the attendants of Conchobar to enjoin thy
+protection and thy safety on the boy-troop." "I think it too long for that,
+my mother," the little lad answered, "I will not wait for it. But do thou
+show me what place lies Emain [1]Macha."[1] [2]"Northwards, there;[2] it is
+far away from thee," said his mother, "the place wherein it lies, [3]and
+the way is hard.[3] Sliab Fuait lies between thee and Emain." "At all
+hazards, I will essay it," he answered.
+
+ [1-1] Eg. 1782.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 376-377.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 377.
+
+"The boy fared forth and took his playthings with him. [4]His little
+lath-shield[4] he took, and his hurley of bronze and his ball of silver;
+and he took his little javelin for throwing; and his toy-staff he took with
+its fire-hardened butt-end, and he began to shorten the length of his
+journey with them. He would give the ball a stroke [LL.fo.62b.] with the
+hurl-bat, so that he sent it a long distance from him. Then with a second
+throw he would cast his hurley so that it went a distance no shorter than
+the first throw. He would hurl his little darts, and let fly his toy-staff,
+and make a wild chase after them. Then he would catch up his hurl-bat and
+pick up the ball and snatch up the dart, and the stock of the toy-staff had
+not touched the ground when he caught its tip which was in the air.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 380.
+
+"He went his way to the mound-seat of Emain, where was the boy-troop.
+Thrice fifty youths were with Folloman, Conchobar's son, at their games on
+the fair-green of Emain.
+
+"The little lad went on to the play-field into the midst of the boys, and
+he whipped the ball between his two legs away from them, nor did he suffer
+it to travel higher up than the top of his knee, nor did he let it lower
+down than his ankle, and he drove it and held it between his two legs and
+not one of the boys was able to get a prod nor a stroke nor a blow nor a
+shot at it, so that he carried it over the [W.904.] brink of the goal away
+from them. [1]Then he goes to the youths without binding them to protect
+him. For no one used to approach them on their play-field without first
+securing from them a pledge of protection. He was weetless thereof.[1]
+
+ [1-1] LU. and YBL. 382-384.
+
+"Then they all gazed upon him. They wondered and marvelled. "Come, boys!"
+cried Folloman, Conchobar's son, [2]"the urchin insults us.[2] Throw
+yourselves all on yon fellow, and his death shall come at my hands; for it
+is geis among you for any youth to come into your game, without first
+entrusting his safety to you. And do you all attack him together, for we
+know that yon wight is some one of the heroes of Ulster; and they shall not
+make it their wont to break into your sports without first entrusting their
+safety and protection to you."
+
+ [2-2] LU. and YBL. 384-385.
+
+"Thereupon they all set upon him together. They cast their thrice fifty
+hurl-bats at the poll of the boy's head. He raises his single toy-staff
+and wards off the thrice fifty hurlies, [3]so that they neither hurt him
+nor harm him,[3] [4]and he takes a load of them on his back.[4] Then they
+throw their thrice fifty balls at the lad. He raises his upper arm and his
+forearm and the palms of his hands [5]against them[5] and parries the
+thrice fifty balls, [6]and he catches them, each single ball in his
+bosom.[6] They throw at him the thrice fifty play-spears charred at the
+end. The boy raises his little lath-shield [7]against them[7] and fends off
+the thrice fifty play-staffs, [8]and they all remain stuck in his
+lath-shield.[8] [9]Thereupon contortions took hold of him. Thou wouldst
+have weened it was a hammering wherewith each hair was hammered into his
+head, with such an uprising it rose. Thou wouldst have weened it was a
+spark of fire that was on every single hair there. He closed one of his
+eyes so that it was no wider than the eye of a needle. He opened the other
+wide so that it was as big as the mouth of a mead-cup.[a] He stretched his
+mouth from his jaw-bones to his ears; he opened his mouth wide to his jaw
+so that his gullet was seen. The champion's light rose up from his
+crown.[9]
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 391.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 389.
+
+ [7-7] Stowe.
+
+ [8-8] LU. and YBL. 387.
+
+ [9-9] LU. and YBL. 391-397.
+
+ [a] Or, 'a wooden beaker,' YBL. 395.
+
+[W.919.] "It was then he ran in among them. He scattered fifty king's sons
+of them over the ground underneath him [1]before they got to the gate of
+Emain.[1] Five[b] of them," Fergus continued, "dashed headlong between me
+and Conchobar, where we were playing chess, even on Cennchaem ('Fair-head')
+[2]the chessboard of Conchobar,[2] on the mound-seat of Emain. The little
+boy pursued them to cut them off. [3]Then he sprang over the chessboard
+after the nine.[3] Conchobar seized the little lad by the wrists. "Hold,
+little boy. I see 'tis not gently thou dealest with the boy-band." "Good
+reason I have," quoth the little lad. [4]"From home, from mother and father
+I came to play with them, and they have not been good to me.[4] I had not a
+guest's honour at the hands of the boy-troop on my arrival, for all that I
+came from far-away lands." "How is that? Who art thou, [5]and what is thy
+name?"[5] asked Conchobar. "Little Setanta am I, son of Sualtaim. Son am I
+to Dechtire, thine own sister; and not through thee did I expect to be thus
+aggrieved." "How so, little one?" said Conchobar. "Knewest thou not that it
+is forbidden among the boy-troop, that it is geis for them for any boy to
+approach them in their land without first claiming his protection from
+them?" "I knew it not," said the lad. [W.932.] "Had I known it, I would
+have been on my guard against them." "Good, now, ye boys," Conchobar cried;
+"take ye upon you the protection of the little lad." "We grant it, indeed,"
+they made answer.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 398.
+
+ [b] 'Nine,' LU. and YBL. 399 and Eg. 1782.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 400.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 403-404.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 405.
+
+"The little lad went [LL.fo.63a.] [1]into the game again[1] under the
+protection of the boy-troop. Thereupon they loosed hands from him, and once
+more he rushed amongst them [2]throughout the house.[2] He laid low fifty
+of their princes on the ground under him. Their fathers thought it was
+death he had given them. That was it not, but stunned they were with
+front-blows and mid-blows and long-blows. "Hold!" cried Conchobar. "Why art
+thou yet at them?" "I swear by my gods whom I worship" (said the boy) "they
+shall all come under my protection and shielding, as I have put myself
+under their protection and shielding. Otherwise I shall not lighten my
+hands off them until I have brought them all to earth." "Well, little lad,
+take thou upon thee the protection of the boy-troop." "I grant it, indeed,"
+said the lad. Thereupon the boy-troop went under his protection and
+shielding.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 410.
+
+"[3]Then they all went back to the play-field, and the boys whom he had
+overthrown there arose. Their nurses and tutors helped them.
+
+"Now, once upon a time," continued Fergus, "when he was a gilla, he slept
+not in Emain Macha till morning." "Tell me," Conchobar said to him, "why
+sleepest thou not [4]in Emain Macha, Cuchulain?"[4] "I sleep not, unless it
+be equally high at my head and my feet." Then Conchobar had a pillar-stone
+set up at his head and another at his feet, and between them a bed apart
+was made for him.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 413-481.
+
+ [4-4] YBL. 418.
+
+"Another time a certain man went to wake him, and the lad struck him with
+his fist in [1]the neck or in[1] the forehead, so that it drove in the
+front of his forehead on to his brain and he overthrew the pillar-stone
+with his forearm." "It is known," exclaimed Ailill, "that that was the
+fist of a champion and the arm of a hero." "And from that time," continued
+Fergus, "no one durst wake him, so that he used to wake of himself.
+
+ [1-1] Eg. 1782.
+
+"Then, another time, he played ball on the play-field east of Emain, and he
+was alone on one side against the thrice fifty boys. He always worsted in
+every game in the east (?) in this way. Thereafter the lad began to use his
+fists on them, so that fifty boys of them died thereof. He took to flight
+then, till he took refuge under the cushion of Conchobar's couch. The
+Ulstermen sprang up all around him. I, too, sprang up, and Conchobar,
+thereat. The lad himself rose up under the couch, so that he hove up the
+couch and the thirty warriors that were on it withal, so that he bore it
+into the middle of the house. Straightway the Ulstermen sat around him in
+the house. We settled it then," continued Fergus, "and reconciled the
+boy-troop to him afterwards.
+
+"The broil of war arose between Ulster and Eogan son of Durthacht. The
+Ulstermen go forth to the war. The lad Setanta is left behind asleep. The
+men of Ulster are beaten. Conchobar and Cuscraid Menn ('the Stammerer') of
+Macha are left on the field and many besides them. Their groans awaken the
+lad. Thereat he stretches himself, so that the two stones are snapped that
+are near him. This took place in the presence of Bricriu yonder," Fergus
+added. "Then he gets up. I meet him at the door of the liss, I being
+severely wounded. "Hey, God keep thy life,[a] O Fergus my master," says he;
+"where is Conchobar?" "I know not," I answer. Thereupon he goes out. The
+night is dark. He makes for the battlefield, until he sees before him a man
+and half his head on him and half of another man on his back. "Help me,
+Cuchulain," he cries; "I have been stricken, and I bear on my back half of
+my brother. Carry it for me a while." "I will not carry it," says he.
+Thereupon the man throws the load at him. Cuchulain throws it back from
+him. They grapple with one another. Cuchulain is overthrown. Then I heard
+something. It was Badb[a] from the corpses: "Ill the stuff of a warrior
+that is there under the feet of a phantom." Thereat Cuchulain arises from
+underneath him, and he strikes off his head with his playing-stick and
+proceeds to drive the ball before him over the field of battle.
+
+ [a] A Christian salutation.
+
+ [a] The war-fury.
+
+"Is my master Conchobar on this battle-field?" That one makes answer. He
+goes towards him, to where he espies him in a ditch and the earth piled
+around him on both sides to hide him. "Wherefore art thou come to the
+battle-field?" Conchobar asks; "is it that thou mightst see mortal terror
+there?" Then Cuchulain lifts him out of the ditch. The six strong men of
+Ulster that were with us could not have lifted him out more bravely. "Get
+thee before us to yonder house," says Conchobar, [1]"to make me a fire
+there." He kindles a great fire for him. "Good now," quoth Conchobar,[1]
+"if one would bring me a roast pig, I would live." "I will go fetch it,"
+says Cuchulain. Thereupon he sallies out, when he sees a man at a
+cooking-pit in the heart of the wood. One of his hands holds his weapons
+therein, the other roasts the pork. Ill-favoured, indeed, is the man. For
+the which, Cuchulain attacks him and takes his head and his pig with
+him. Conchobar eats the pig then. "Let us go to our house," says Conchobar.
+They meet Cuscraid son of Conchobar and there were heavy wounds on
+him. Cuchulain carries him on his back. The three then proceed to Emain
+Macha.
+
+ [1-1] YBL. 461.
+
+"Another time the Ulstermen were in their 'Pains.' Now, there was no
+'Pains' amongst us," Fergus continued, "in women or boys, nor in any one
+outside the borders of Ulster, nor in Cuchulain and his father. [1]It was
+for this reason no one dared shed the blood of the men of Ulster, for that
+the 'Pains' fell on the one that wounded them.[1] There came thrice nine
+men from the Isles of Faiche. They pass over our rear fort, the whiles we
+are in our 'Pains.' The women scream in the fort. The youths are in the
+play-field. They come at the cry. When the boys catch sight of the swarthy
+men, they all take to flight save Cuchulain alone. He hurls the hand-stones
+and his playing-staff at them. He slays nine of them and they leave fifty
+wounds on him and proceed thence on their journey.[3]
+
+ [1-1] LU., edition of Strachan and O'Keeffe, page 19, note 23.
+
+ [3-3] LU., and YBL. 413-481; see page 50.
+
+[W.947.] "A youngster did that deed," Fergus continued, "at the close of
+five years after his birth, when he overthrew the sons of champions and
+warriors at the very door of their liss and dun. No need is there of wonder
+or surprise, [2]if he should do great deeds,[2] if he should come to the
+confines of the land, if he should cut off the four-pronged fork, if he
+should slay one man or two men or three men or four men, when there are
+seventeen full years of him now on the Cattle-lifting of Cualnge."
+[4]"In sooth, then, we know that youth," spoke out Conall Cernach ('the
+Victorious'), "and it is all the better we should know him, for he is a
+fosterling of our own."[4]
+
+ [2-2] Eg. 1782.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 484-485.
+
+ * * * * *
+
+[Page 54]
+
+
+
+
+VIIa
+
+THE SLAYING OF THE SMITH'S HOUND BY CUCHULAIN, AND THE REASON HE IS CALLED
+CUCHULAIN
+
+
+[W.956.] Then it was that Cormac Conlongas son of Conchobar spake: "Again
+that little lad performed a second deed in the following year." "What deed
+was that?" asked Ailill.
+
+[1]"A goodly smith there was in the land of Ulster, Culann the Smith, by
+name.[1] He made ready a feast for Conchobar and set out for Emain to
+invite him. He made known to him that only a few should come with him, that
+he should bring none but a true guest along, forasmuch as it was not a
+domain or lands of his own that he had, but [2]the fruit of his two
+hands,[2] his sledges and anvils, his fists and his tongs. Conchobar
+replied that only a few would go to him.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] LU and YBL 489.
+
+"Culann went back to the stithy to prepare and make ready meat and drink
+[3]in readiness for the king.[3] Conchobar sat in Emain till it was time to
+set out [4]for the feast,[4] till came the close of the day. The king put
+his fine, light travelling apparel about him, [5]and went with fifty
+chariot-chiefs of those that were noblest and most illustrious of the
+heroes,[5] and betook him to the boys [6]before starting,[6] to bid them
+farewell. [7]It was always [W.968.] his custom to visit and revisit them
+when going and coming, to seek his blessing of the boys.[7] Conchobar came
+on to the fair-green, and he saw a thing that astounded him: Thrice fifty
+boys at one end of the green and a single boy at the other, and the single
+boy won the victory at the goal and at hurling from the thrice fifty
+boys. When it was at hole-play they were--a game of hole that used to be
+played on the fair-green of Emain--and it was their turn to drive and his
+to keep guard, he would catch the thrice fifty balls just outside of the
+hole, and not one went by him into the hole. When it was their turn to keep
+guard and his to drive, he would send the thrice fifty balls into the hole
+without fail, [1]and the boys were unable to ward them off.[1] When it was
+at tearing off each other's garments they played, he would strip off them
+their thrice fifty suits [2]so that they were quite naked,[2] and they were
+not able all of them to take as much as the brooch from his mantle. When it
+was at wrestling they were, he would throw those same thrice fifty boys to
+the ground under him, and they did not succeed all of them around him in
+lifting him up. Conchobar looked with wonder at the little lad. "O, ye
+youths," cried [LL.fo.63b.] Conchobar. "Hail to the land whence cometh the
+lad ye see, if the deeds of his manhood shall be such as are those of his
+boyhood!" "Tis not just to speak thus," exclaimed Fergus; "e'en as the
+little lad grows, so will his deeds of manhood grow with him." "The little
+lad shall be called to us, that he may come with us to enjoy the feast to
+which we go." The little lad was summoned to Conchobar. "Good, my lad,"
+said Conchobar. "Come thou with us to enjoy the feast whereto we go, [3]for
+thou art a guest."[3] "Nay, but I will not go," the little boy answered.
+"How so?" asked Conchobar. [W.990.] "Forasmuch as the boys have not yet
+had their fill of games and of sport, and I will not leave them till they
+have had enough play." "It is too long for us to await thee till then,
+little boy, and by no means shall we wait." "Go then before us," said the
+little boy, "and I will follow after ye." "Thou knowest naught of the way,
+little boy," said Conchobar. "I will follow the trail of the company and of
+the horses and chariots."
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 489-491.
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 492-494.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 497.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 502.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 507.
+
+"Thereafter Conchobar came to the house of Culann the Smith. The king was
+waited upon and all were shown honour, as befitted their rank and calling
+and privileges, nobility and gentle accomplishment. Straw and fresh rushes
+were spread out under them. They commenced to carouse and make merry.
+Culann inquired of Conchobar: "Hast thou, O king, appointed any to come
+after thee this night to this dun?" "No, I appointed no one," replied
+Conchobar, for he had forgotten the little lad whom he had charged to come
+after him. "Why so?" asked Conchobar. "An excellent bloodhound have I,
+[1]that was brought from Spain.[1] [2]There are three[a] chains upon him,
+and three men at each chain. Because of our goods and our cattle he is
+slipped and the liss is closed.[2] When his dog-chain is loosed from him,
+no one dares approach the same cantred with him to make a course or a
+circuit, and he knows no one but myself. The power of hundreds is in him
+for strength." Then spake Conchobar, "Let the dun be opened for the
+ban-dog, that he may guard the cantred." The dog-chain is taken off the
+ban-dog, and he makes a swift round of the cantred. And he comes to the
+mound whereon he was wont to keep guard of the stead, and there he was, his
+head couched on his paws, and wild, untameable, furious, savage, ferocious,
+ready for fight was the dog that was there.
+
+ [1-1] LU. 513.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 512-513.
+
+ [a] 'four,' Eg. 1782.
+
+[W.1013.] "As for the boys: They were in Emain until the time came for them
+to disperse. Each of them went to the house of his father and mother, of
+his foster-mother and foster-father. Then the little lad went on the trail
+of the party, till he reached the house of Culann the Smith. He began to
+shorten the way as he went with his play-things. [1]He threw his ball and
+threw his club after it, so that it hit the ball. The one throw was no
+greater than the other. Then he threw his staff after them both, so that it
+reached the ball and the club before ever they fell.[1] [2]Soon the lad
+came up.[2] When he was nigh to the green of the fort wherein were Culann
+and Conchobar, he threw all his play-things before him except only the
+ball. The watch-dog descried the lad and bayed at him, so that in all the
+countryside was heard the howl of the watch-hound. And not a division of
+feasting was what he was inclined to make of him, but to swallow him down
+at one gulp past the cavity [LL.fo.64a.] of his chest and the width of his
+throat and the pipe of his breast. [3]And it interfered not with the lad's
+play, although the hound made for him.[3] And the lad had not with him any
+means of defence, but he hurled an unerring cast of the ball, so that it
+passed through the gullet of the watch-dog's neck and carried the guts
+within him out through his back door, and he laid hold of the hound by the
+two legs and dashed him against a pillar-stone [4]that was near him, so
+that every limb of him sprang apart,[4] so that he broke into bits all over
+the ground.[a] Conchobar heard the yelp of the ban-dog. [5]Conchobar and
+his people could not move; they weened they would not find the lad alive
+before them.[5] "Alas, O warriors," cried Conchobar; "in no good luck
+[W.1029.] have we come to enjoy this feast." "How so?" asked all. "The
+little lad who has come to meet me, my sister's son, Setanta son of
+Sualtaim, is undone through the hound." As one man, arose all the renowned
+men of Ulster. Though a door of the hostel was thrown wide open, they all
+rushed in the other direction out over the palings of the fortress. But
+fast as they all got there, faster than all arrived Fergus, and he lifted
+the little lad from the ground on the slope of his shoulder and bore him
+into the presence of Conchobar. [1]They put him on Conchobar's knee. A
+great alarm arose amongst them that the king's sister's son should have
+been all but killed.[1] And Culann came out, and he saw his slaughter-hound
+in many pieces. He felt his heart beating against his breast. Whereupon he
+went into the dun. "Welcome thy coming, little lad," said Culann, "because
+of thy mother and father, but not welcome is thy coming for thine own
+sake. [2]Yet would that I had not made a feast."[2] "What hast thou against
+the lad?" queried Conchobar. "Not luckily for me hast thou come to quaff
+my ale and to eat my food; for my substance is now a wealth gone to waste,
+and my livelihood is a livelihood lost [3]now after my dog.[3] [4]He hath
+kept honour and life for me.[4] Good was the friend thou hast robbed me of,
+[5]even my dog,[5] in that he tended my herds and flocks and stock for me;
+[6]he was the protection of all our cattle, both afield and at home."[6]
+"Be not angered thereat, O Culann my master," said the little boy. [7]"It
+is no great matter,[7] for I will pass a just judgement upon it." "What
+judgement thereon wilt thou pass, lad?" Conchobar asked. "If there is a
+whelp of the breed of that dog in Erin, he shall be reared by me till he be
+fit to do [W.1049.] business as was his sire. [1]Till then[1] myself will
+be the hound to protect his flocks and his cattle and his land [2]and even
+himself[2] in the meanwhile. [3]And I will safeguard the whole plain of
+Murthemne, and no one will carry off flock nor herd without that I know
+it."[3]
+
+ [1-1] LU. and YBL. 515-518.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 514.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 518-519.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 525.
+
+
+ [a] According to the LU.-YBL. version, Cuchulain seized the hound with
+ one hand by the apple of the throat and with the other by the back.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 519-521.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 529-530.
+
+ [2-2] LU and YBL. 532.
+
+ [3-3] Stowe, YBL. and LU. 533-534.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 334.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 535.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 536.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 537.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Literally, 'thyself,' LU. and YBL. 539.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 540-541.
+
+"Well hast thou given judgement, little lad," said Conchobar. "In sooth,
+we [4]ourselves[4] could not give one that would be better," said
+Cathba.[a] "Why should it not be from this that thou shouldst take the name
+Cuchulain, ('Wolfhound of Culann')?" "Nay, then," answered the lad; "dearer
+to me mine own name, Setanta son of Sualtaim." "Say not so, lad," Cathba
+continued; "for the men of Erin and Alba shall hear that name and the
+mouths of the men of Erin and Alba shall be full of that name!" "It
+pleaseth me so, whatever the name that is given me," quoth the little
+lad. Hence the famous name that stuck to him, namely Cuchulain, after he
+had killed the hound that was Culann's the Smith's.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [a] The name of Conchobar's druid.
+
+"A little lad did that deed," [LL.fo.64b.] added Cormac Conlongas son of
+Conchobar, "when he had completed six years after his birth, when he slew
+the watch-dog that hosts nor companies dared not approach in the same
+cantred. No need would there be of wonder or of surprise if he should come
+to the edge of the marches, if he should cut off the four-pronged fork, if
+he should slay one man or two men or three men or four men, now when his
+seventeen years are completed on the Cattle-driving of Cualnge!"
+
+ * * * * *
+
+[Page 60]
+
+
+
+
+VIIb
+
+[1]THE TAKING OF ARMS BY CUCHULAIN AND[1]
+[2]THE SLAYING OF THE THREE SONS OF NECHT SCENE IS NOW TOLD HERE[2]
+
+
+[W.1068.] "The little lad performed a third deed in the following year,"
+said Fiachu son of Firaba. "What deed performed he?" asked Ailill.
+
+ [1-1] Eg. 1782.
+
+ [2-2] LU. fo. 61a, in the margin.
+
+"Cathba the druid was [3]with his son, namely Conchobar son of Ness,[3]
+imparting [4]learning[4] to his pupils in the north-east of Emain, and
+eight[a] [5]eager[5] pupils in the class of druidic cunning were with
+him. [6]That is the number that Cathba instructed.[6] [7]One of them[7]
+questioned his teacher, what fortune and presage might there be for the day
+they were in, whether it was good or whether it was ill. Then spake Cathba:
+"The little boy that takes arms [8]this day[8] shall be splendid and
+renowned [9]for deeds of arms[9] [10]above the youths of Erin [11]and the
+tales of his high deeds shall be told[11] forever,[10] but he shall be
+short-lived and fleeting." Cuchulain overheard what he said, though far
+off at his play-feats south-west of Emain; and he threw away all his
+play-things and hastened to Conchobar's sleep-room [12]to ask for arms.[12]
+"All [W.1077.] good attend thee, O king of the Fene!" cried the little lad.
+"This greeting is the speech of one soliciting something of some one. What
+wouldst thou, lad?" said Conchobar. "To take arms," the lad made answer.
+"Who hath advised thee, little boy?" asked Conchobar. "Cathba the druid,"
+said the lad. "He would not deceive thee, little boy," said Conchobar.
+Conchobar gave him two spears and a sword and a shield. The little boy
+shook and brandished the arms [1]in the middle of the house[1] so that he
+made small pieces and fragments of them. Conchobar gave him other two
+spears and a shield and a sword. He shook and brandished, flourished and
+poised them, so that he shivered them into small pieces and fragments.
+There where were the fourteen[a] suits of arms which Conchobar had in
+Emain, [2]in reserve in case of breaking of weapons or[2] for equipping the
+youths and the boys--to the end that whatever boy assumed arms, it might be
+Conchobar that gave him the equipment of battle, and the victory of cunning
+would be his thenceforward--even so, this little boy made splinters and
+fragments of them all.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 547.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [a] 'One hundred' is the number in LU. and YBL. 547.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 548.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 548.
+
+ [7-7] Stowe.
+
+ [8-8] LU. and YBL. 550.
+
+ [9-9] LU. and YBL. 551.
+
+ [10-10] LU. and YBL. 551-552.
+
+ [11-11] Stowe.
+
+ [12-12] LU. and YBL. 553.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 557.
+
+ [a] 'Fifteen,' LU. and YBL. 556; 'seventeen,' Stowe.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 557.
+
+"Truly these arms here are not good, O Conchobar my master," the stripling
+cried. "Herefrom cometh not what is worthy of me." Conchobar gave him his
+own two spears and his shield and his sword. He shook and he brandished, he
+bent and he poised them so that tip touched butt, and he brake not the arms
+and they bore up against him, [3]and he saluted the king whose arms they
+were.[3] "Truly, these arms are good," said the little boy; "they are
+suited to me. Hail to the king whose arms and equipment these are. Hail to
+the land whereout he is come!"
+
+ [3-3] LU. and YBL. 559-560.
+
+"Then Cathba the druid chanced to come into the tent, and what he said was,
+"Hath he yonder taken arms?" [W.1101.] Cathba asked. "Aye, then, it must
+be," Conchobar answered. "Not by [1]his[1] mother's son would I wish them
+to be taken this day," said Cathba. "How so? Was it not thyself advised
+him?" Conchobar asked. "Not I, in faith," replied Cathba. "What mean'st
+thou, bewitched elf-man?" cried Conchobar [2]to Cuchulain.[2] "Is it a lie
+thou hast told us?" [LL.fo.65a.] "But be not wroth [3]thereat,[3] O my
+master Conchobar," said the little boy. [4]"No lie have I told;[4] for yet
+is it he that advised me, [5]when he taught his other pupils this
+morning.[5] For his pupil asked him what luck might lie in the day, and he
+said: The youth that took arms on this day would be illustrious and famous,
+[6]that his name would be over the men of Erin for ever, and that no evil
+result would be on him thereafter,[6] except that he would be fleeting and
+short-lived. [7]To the south of Emain I heard him, and then I came to
+thee."[7] "That I avow to be true," spake Cathba. [8]"Good indeed is the
+day,[8] glorious and renowned shalt thou be, [9]the one that taketh
+arms,[9] yet passing and short lived!" "Noble the gift!" cried Cuchulain.
+[10]"Little it recks me,[10] though I should be but one day and one night
+in the world, if only the fame of me and of my deeds live after me!"
+
+ [1-1] Reading with Stowe, LU. and YBL. 563.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 566.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 567.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 567.
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 568.
+
+ [8-8] LU. and YBL. 569.
+
+ [9-9] LU. and YBL. 570.
+
+ [10-10] Stowe.
+
+"[11] Another day one of them asked of the druids for what that day would
+be propitious. "The one that mounts a chariot to-day," Cathba answered,
+"his name will be renowned over Erin for ever." Now Cuchulain heard that.
+He went to Conchobar and said to him, "O Conchobar my master, give me a
+chariot!" He gave him a chariot.[11] [W.1113.] "Come, lad, mount the
+chariot, for this is the next thing for thee."
+
+ [11-11] LU. and YBL. 573-577.
+
+"He mounted the chariot. [1]He put his hands between the two poles of the
+chariot,[1] and the first chariot he mounted withal he shook and tossed
+about him till he reduced it to splinters and fragments. He mounted the
+second chariot, so that he made small pieces and fragments of it in like
+manner. Further he made pieces of the third chariot. There where were the
+seventeen[a] chariots which Conchobar kept for the boy-troop and youths in
+Emain, the lad made small pieces and fragments of them and they did not
+withstand him. "These chariots here are not good, O my master Conchobar,"
+said the little boy; "my merit cometh not from them." "Where is Ibar[b] son
+of Riangabair?" asked Conchobar. "Here, in sooth, am I," Ibar answered.
+"Take with thee mine own two steeds for him yonder, and yoke my chariot."
+Thereupon the charioteer took the horses and yoked the chariot. Then the
+little boy mounted the chariot [2]and Conchobar's charioteer with him.[2]
+He shook the chariot about him, and it withstood him, and he broke it
+not. "Truly this chariot is good," cried the lad, "and this chariot is
+suited to me." [3]The charioteer turned the chariot under him.[3] "Prithee,
+little boy," said Ibar, [4]"come out[c] of the chariot now[4] and let the
+horses out on their pasture." "It is yet too soon, O Ibar," the lad
+answered. [5]"The horses are fair. I, too, am fair, their little lad.[5]
+[6]Only[6] let us go on a circuit of Emain to-day [7]and thou shalt have a
+reward therefor,[7] to-day being my first day of [W.1132.] taking arms, to
+the end that it be a victory of cunning for me."
+
+ [1-1] LU. and YBL. 578.
+
+ [a] 'Twelve,' LU. and YBL. 579.
+
+ [b] The name of Conchobar's charioteer.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 580-581 and Eg. 1782.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 581.
+
+ [c] Following the emendation suggested by Strachan and O'Keeffe, page
+ 23, note 21.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 582.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 583.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 584.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 585.
+
+"Thrice they made the circuit of Emain. "Leave the horses now to their
+grazing, O little boy," said Ibar. "It is yet too soon, O Ibar," the little
+lad answered; "let us keep on, that the boys may give me a blessing to-day
+the first day of my taking arms." They kept their course to the place where
+the boys were. "Is it arms he yonder has taken?" each one asked. "Of a
+truth, are they." "May it be for victory, for first wounding and triumph.
+But we deem it too soon for thee to take arms, because thou departest from
+us at the game-feats." "By no means will I leave ye, but for luck I took
+arms this day." "Now, little boy, leave the horses to their grazing," said
+Ibar. "It is still too soon for that, O Ibar," the lad answered. [1]"Ply
+the goad on the horses," said he. "What way, then?" the charioteer
+asked. "As far as the road shall lead," answered Cuchulain.[1] "And this
+great road winding by us, what way leads it?" the lad asked. "What is that
+to thee?" Ibar answered. "But thou art a pleasant wight, I trow, little
+lad," quoth Ibar. "I wish, fellow, to inquire about the high-road of the
+province, what stretch it goes?" "To Ath na Foraire ('the Ford of
+Watching') in Sliab Fuait it goes," Ibar answered. "Wherefore is it called
+'the Ford of Watching,' knowest thou?" "Yea, I know it well," Ibar made
+answer. "A stout warrior of Ulster is on watch and on guard there [2]every
+day,[2] so that there come no strange youths into Ulster to challenge them
+to battle, and he is a champion to give battle in behalf of the whole
+province. Likewise if men of song leave the Ulstermen [LL.fo.65b.] and the
+province in dudgeon, he is there to soothe them by proffering treasures and
+valuables, and so to save the honour of the province. Again, if men of song
+[W.1155.] enter the land, he is the man that is their surety that they win
+the favour of Conchobar, so that songs and lays made for him will be the
+first to be sung after their arrival in Emain." "Knowest thou who is at the
+ford to-day?" "Yea, I know," Ibar answered; "Conall Cernach ('the
+Triumphant'), the heroic, warlike son of Amargin, royal champion of Erin,"
+Ibar answered. "Thither guide us, fellow, that so we reach the ford."
+
+ [1-1] LU. and YBL. 589-590.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+"Onwards they drove into sight of the ford where was Conall. [1]Now it fell
+to Conall Cernach to guard the province that day. For each champion of
+Ulster spent his day on Sliab Fuait to protect him that came with a lay or
+to fight with a warrior, so that some one would be there to meet him, in
+order that none might come to Emain unperceived.[1] "Are those arms he
+yonder has taken?" asked Conall. "Of a truth, are they," Ibar made
+answer. "May it be for victory and for triumph and first wounding," said
+Conall; "but we think it too soon for thee to take arms, because thou art
+not yet capable of deeds. Were it surety he needed, he that should come
+hither," he continued, "so wouldst thou furnish a perfect warrant amongst
+the Ulstermen, and the nobles of the province would rise up to support thee
+in the contest." "What dost thou here, O Conall my master?" asked the
+lad. "Watch and ward of the province, lad, I keep here," Conall made
+answer. "Do thou go home now, O master Conall," said the lad, "and leave
+me the watch and guard of the province to keep here." "Say not so, little
+son," replied Conall; [2]"'twould be enough, were it to protect one that
+came with a song; were it to fight with a man, however, that is still too
+soon for thee[2]; thou art not yet able to cope with a goodly warrior."
+"Then, will I keep on to the south," [W.1172.] said the little boy, "to
+Fertas ('the Bank') of Loch Echtrann for a while; [1]champions are wont to
+take stand there;[1] perchance I may redden my hands on friend or on foe
+this day." "I will go, little boy," said Conall, "to save thee, that thou
+go not alone [2]into peril[2] on the border." "Not so," said the lad. "But
+I will go," said Conall; "for the men of Ulster will blame me for leaving
+thee to go alone on the border."
+
+ [1-1] LU. and YBL. 592-596.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 599-601.
+
+ [1-1] LU.and YBL. 603.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+"Conall's horses were caught for him and his chariot was yoked and he set
+out to protect the little boy. When Conall came up abreast of him,
+Cuchulain felt certain that, even though a chance came to him, Conall would
+not permit him to use it. He picked up a hand-stone from the ground which
+was the full of his grasp. He hurled it from him [3]from his sling[3] the
+length of a stone-shot at the yoke of Conall's chariot, so that he broke
+the chariot-collar[a] in two and thereby Conall fell to the ground, so that
+the nape of his neck went out from his shoulder. "What have we here, boy?"
+asked Conall; [4]"why threwest thou the stone?"[4] "It is I threw it to see
+if my cast be straight, or how I cast at all, or if I have the stuff of a
+warrior in me." "A bane on thy cast and a bane on thyself as well. E'en
+though thou leavest thy head this time with thine enemies, I will go no
+further to protect thee." "'Twas what I craved of thee," answered he; "for
+it is geis amongst you men of Ulster to proceed, after a mishap has
+befallen your chariots. [5]Go back[5] [6]to Emain,[6] [7]O Conall, and
+leave me here to keep watch." "That pleaseth me well," replied Conall.[7]
+Conall turned back northwards again to the Ford of Watching. [8]Thereafter
+Conall Cernach went not past that place.[8]
+
+ [3-3] LU. and YBL. 604.
+
+ [a] In LU. and YBL., 'the shaft of the chariot.'
+
+ [4-4] LU. and YBL. 605-606.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 608.
+
+ [6-6] LU. 608.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 609-610.
+
+ [8-8] LU. and YBL. 610.
+
+[W.1192.] As for the little boy, he fared southwards to Fertas Locha
+Echtrann. He remained there till the end of the day [1]and they found no
+one there before them.[1] "If we dared tell thee, little boy," spoke Ibar,
+"it were time for us to return to Emain [LL.fo.66a.] now; for dealing and
+carving and dispensing of food is long since begun in Emain, and there is a
+place assigned for thee there. Every day it is appointed thee to sit
+between Conchobar's feet, while for me there is naught but to tarry among
+the hostlers and tumblers of Conchobar's household. [2]For that reason,[2]
+methinks it is time to have a scramble[a] among them." "Fetch then the
+horses for us." The charioteer fetched the horses and the lad mounted the
+chariot. "But, O Ibar, what hill is that there now, the hill to the north?"
+the lad asked. "Now, that is Sliab Moduirn," Ibar answered. [3]"Let us go
+and get there," said Cuchulain. Then they go on till they reach it.[3]
+[4]When they reached the mountain, Cuchulain asked,[4] "And what is that
+white cairn yonder on the height of the mountain?" "And that is Finncharn
+('the White Cairn') of Sliab Moduirn," Ibar answered. "But yonder cairn is
+beautiful," exclaimed the lad. "It surely is beautiful," Ibar answered.
+"Lead on, fellow, till we reach yonder cairn." "Well, but thou art both a
+pleasant and tedious inquisitor, I see," exclaimed Ibar; "but this is my
+first [5]journey and my first[5] time with thee. It shall be my last time
+till the very day of doom, if once I get back to Emain."
+
+ [1-1] LU. and YBL. 612.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [a] Or, more literally, 'a clawing match.'
+
+ [3-3] LU. and YBL. 615-616.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 616.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+"Howbeit they went to the top of the hill. "It is pleasant here, O Ibar,"
+the little boy exclaimed. "Point out to me Ulster on every side, for I am
+no wise acquainted with the land of my master Conchobar." The horseman
+[W.1211.] pointed him out Ulster all around him. He pointed him out the
+hills and the fields and the mounts of the province on every side. He
+pointed him out the plains and the duns and the strongholds of the
+province. "'Tis a goodly sight, O Ibar," exclaimed the little lad. "What is
+that indented, angular, bordered and glenny plain to the south of us?"
+"Mag Breg," replied Ibar. "Tell thou to me the buildings and forts of that
+plain." The gilla taught him [1]the name of every chief dun between Temair
+and Cenannas,[1] Temair and Taltiu, Cletech and Cnogba and Brug ('the
+Fort') of Mac ind Oc. [2]He pointed out to him then[2] the dun of the
+[3]three[3] sons of Necht Scene ('the Fierce'): [4]Foill and Fandall and
+Tuachall, their names;[4] [5]Fer Ulli son of Lugaid was their father, and
+Necht [6]from the mouth of the[6] Scene was their mother. Now the Ulstermen
+had slain their father; it was for that reason they were at war with
+Ulster.[5] "But are those not Necht's sons, that boast that not more of the
+Ulstermen are alive than have fallen at their hands?" "The same, in sooth,"
+answered the gilla. "On with us to the dun of the macNechta," cried the
+little boy. "Alas, in truth, that thou sayest so," quoth Ibar; [7]"'tis
+a peril for us."[7] [8]"Truly, not to avoid it do we go," answered
+Cuchulain.[8] "We know it is an act of great folly for us to say so, but
+whoever may go," said Ibar, "it will not be myself." "Living or dead, go
+there thou shalt," the little boy cried. "'Tis alive I shall go to the
+south," answered Ibar, "and dead I shall be left at the dun, I know, even
+at the dun of the macNechta."
+
+ [1-1] LU. and YBL. 620.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 623.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 623.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 624.
+
+ [5-5] LU. 623, marginal note.
+
+ [6-6] LU. 623, gloss.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 627.
+
+ [8-8] LU. and YBL. 628.
+
+"They push on to the dun [1]and they unharness their horses in the place
+where the bog and the river meet south [W.1227.] of the dun of the
+macNechta.[1] And the little boy sprang out of the chariot onto the
+green. Thus was the green of the dun, with a pillar-stone upon it and an
+iron band around that, and a band for prowess it was, and there was a
+writing in ogam at its joint, and this is the writing it bore: 'Whoever
+should come to the green, if he be a champion, it is geis for him to depart
+from the green without giving challenge to single combat.[1] The lad
+deciphered the writing and put his two arms around the pillar-stone. Just
+as the pillar-stone was with its ring, he flung it [2]with a cast of his
+hand[2] into the moat, so that a wave passed over it. "Methinks," spake
+Ibar, "it is no better now than to be where it was. And we know thou shalt
+now get on this green the thing thou desirest, even the token of death,
+yea, of doom and destruction!" [3]For it was the violation of a geis of
+the sons of Necht Scene to do that thing.[3] "Good, O Ibar, spread the
+chariot-coverings and its skins for me that I may [LL.fo.66b.] snatch a
+little sleep." "Woe is me, that thou sayest so," answered the gilla; "for a
+foeman's land is this and not a green for diversion." [4]And Cuchulain said
+to the gilla, "Do not awaken me for a few but awaken me for many."[4] The
+gilla arranged the chariot-coverings and its skins [5]under Cuchulain, and
+the lad fell asleep on the green.[5]
+
+ [1-1] LU. and YBL. 629.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 630.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 631.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 634-635.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+"Then came one of the macNechta on to the fair-green, to wit, Foill son of
+Necht. [6]Then was the charioteer sore afraid, for he durst not waken him,
+for Cuchulain had told him at first not to waken him for a few.[6] "Unyoke
+not the horses, gilla," cried Foill. "I am not fain to, at all," answered
+Ibar; "the reins and the lines are still in my hand." "Whose horses are
+those, then?" Foill asked. [W.1246.] "Two of Conchobar's horses," answered
+the gilla; "the two of the dappled heads." "That is the knowledge I have of
+them. And what hath brought these steeds here to the borders?" "A tender
+youth that has assumed arms amongst us [1]to-day for luck and good
+omen,"[1] the horseboy answered, "is come to the edges of the marshes to
+display his comeliness." "May it not be for victory nor for triumph, [2]his
+first-taking of arms,"[2] exclaimed Foill. [3]"Let him not stop in our land
+and let the horses not graze here any longer.[3] If I knew he was fit for
+deeds, it is dead he should go back northwards to Emain and not alive!" "In
+good sooth, he is not fit for deeds," Ibar answered; "it is by no means
+right to say it of him; it is the seventh year since he was taken from the
+crib. [4]Think not to earn enmity,"[a] Ibar said further to the warrior;
+"and moreover the child sleepeth."[4]
+
+ [6-6] LU. and YBL. 635-638.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 641.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 642.
+
+ [a] That is, the enmity of the Ulstermen by slaying Cuchulain.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 644-645.
+
+"The little lad raised his face from the ground and drew his hand over his
+face, and he became as one crimson wheelball from his crown to the
+ground. [5]"Not a child am I, at all, but it is to seek battle with a man
+that this child here is come.[5] Aye, but I am fit for deeds!" the lad
+cried. [6]"That pleaseth me well," said the champion;[6] "but more like
+than what thou sayest, meseemeth, thou art not fit for deeds." "Thou wilt
+know that better if we go to the ford. But, go fetch thy weapons, for I see
+it is in the guise of a churl thou art come, and I slay nor charioteers nor
+grooms nor folk without arms." The man went apace after his arms.
+[7]"Now[7] thou shouldst have a care for us against yonder man [8]that
+comes to meet thee,[8] little lad," said Ibar. "And why so?" [W.1262.]
+asked the lad. "Foill son of Necht is the man thou seest. Neither points
+nor edges of weapons can harm him." "Not before me shouldst thou say that,
+O Ibar," quoth the lad. "I will put my hand to the lath-trick for him,
+namely, to the apple of twice-melted iron, and it will light upon the disc
+of his shield and on the flat of his forehead, and it will carry away the
+size of an apple of his brain out through the back of his head, so that it
+will make a sieve-hole outside of his head, till the light of the sky will
+be visible through his head."
+
+ [5-5] LU. and YBL. 645-646.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 647.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 649.
+
+ [8-8] LU. and YBL. 649.
+
+"Foill son of Necht came forth. Cuchulain took the lath-trick in hand for
+him and threw it from him the length of his cast, so that it lighted on the
+flat of his shield and on the front of his forehead and carried away the
+bulk of an apple of his brain out through the back of his head, so that it
+made a sieve-hole thereof outside of his head, till the light of the sky
+might be seen through his head. [1]He went to him then[1] and struck off
+the head from the trunk. [2]Thereafter he bore away his spoils and his
+head with him.[2]
+
+ [1-1] LU. and YBL. 665.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 655.
+
+"Then came the second son out on the green, [3]his name[3] Tuachall ('the
+Cunning') son of Necht. "Aha, I see thou wouldst boast of this deed," quoth
+Tuachall. "In the first place I deem it no cause to boast for slaying one
+champion," said Cuchulain; "thou shalt not boast of it this time, for thou
+shalt fall by my hand." "Off with thee for thine arms, then, for 'tis not
+as a warrior thou art come." The man rushed after his arms. "Thou shouldst
+have a care for us against yon man, lad," said Ibar. "How so?" the lad
+asked. "Tuachall son of Necht is the man thou beholdest. [4]And he is
+nowise miss-named, for he falls not by arms at all.[4] Unless thou worstest
+him with the first blow or with the first shot or with the first touch,
+[LL.fo.67a.] thou wilt not worst him [W.1283.] ever, because of his
+craftiness and the skill wherewith he plays round the points of the
+weapons." "That should not be said before me, O Ibar," cried the lad. [1]"I
+swear by the god by whom my people swear, he shall never again ply
+his skill on the men of Ulster.[1] I will put my hand on Conchobar's
+well-tempered lance, on the Craisech Neme ('the Venomous Lance'). [2]It
+will be an outlaw's hand to him.[2] It will light on the shield over his
+belly, and it will crush through his ribs on the farther side after
+piercing his heart in his breast. That would be the smiting cast of an
+enemy and not the friendliness of a fellow countryman![a] From me he shall
+not get sick-nursing or care till the brink of doom."
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 662-663.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 651-652.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 653; probably a proverbial expression.
+
+ [a] The force of Cuchulain's boast lay in the fact that, according to
+ the Brehon Laws, if the aggressor were not a native or of the same
+ class as the injured party, he was exempt from the law of compensation.
+
+"Tuachall son of Necht came forth on the green, and the lad laid his hand
+on Conchobar's lance against him, and it struck the shield above his belly
+and broke through the ribs on the farther side after piercing his heart
+within his breast. He struck off his head or ever it reached the ground.
+[3]Thereafter Cuchulain carried off his head and his spoils with him to his
+own charioteer.[3]
+
+ [3-3] LU. and YBL. 666.
+
+"Then came the youngest of the sons forth on the green, namely, Fandall son
+of Necht. "Fools were the folk who fought with thee here," cried Fandall.
+"How, now!" cried the lad. "Come down to the pool, where thy foot findeth
+not bottom." Fandall rushed on to the pool. "Thou shouldst be wary for us
+of him, little boy," said Ibar. "Why should I then?" asked the lad.
+"Fandall son of Necht is the man whom thou seest. For this he bears the
+name Fandall ('the Swallow'): like a swallow or weasel[b] he courseth the
+sea; the swimmers of the world [W.1302.] cannot reach him." "Thou shouldst
+not speak thus before me, O Ibar," said the lad. [1]"I swear, never again
+will he ply that feat on the men of Ulster.[1] Thou knowest the river that
+is in our land, in Emain, the Callann. When the boys frequent it with their
+games of sport and when the water is not beneath them, [2]if the surface is
+not reached by them all,[2] I do carry a boy over it on either of my palms
+and a boy on either of my shoulders, and I myself do not even wet my ankles
+under the weight of them."
+
+ [b] LU. and YBL. have 'a swan.'
+
+ [1-1] LU. and YBL. 657-658.
+
+ [2-2] Stowe. That is, when the water is over their heads.
+
+"They met upon the water [3]and they engaged in wrestling upon it,[3] and
+the little boy closed his arms over Fandall, so that the sea came up even
+with him, and he gave him a deft blow with Conchobar's sword and chopped
+off his head from the trunk, and left the body to go down with the stream,
+and he carried off the head [4]and the spoils[4] with him.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 661.
+
+"Thereupon Cuchulain went into the dun and pillaged the place and burned it
+so that its buildings were no higher than its walls. And they turned on
+their way to Sliab Fuait and carried the three heads of Necht's sons with
+them. [5]Soon Cuchulain heard the cry of their mother after them, of Necht
+Scene, namely."[5] [6]"Now I will not give over my spoils," cried
+Cuchulain, "till I reach Emain Macha." Thereupon Cuchulain and Ibar set out
+for Emain Macha with their spoils. It was then Cuchulain spoke to his
+charioteer: "Thou didst promise us a good run," said Cuchulain, "and we
+need it now because of the storm and pursuit that is after us." Forthwith
+they hasten to Sliab Fuait. Such was the speed of the course they held over
+Breg, after the urging of the charioteer, that the horses of the chariot
+overtook the wind and the birds in [W.1317.] their flight and Cuchulain
+caught the throw he had cast from his sling or ever it reached the ground.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 667-668.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 669-679.
+
+"When they came to Sliab Fuait[6] they espied a herd of wild deer before
+them. "What are those many cattle, O Ibar, those nimble ones yonder?" asked
+the lad; "are they tame or are they other deer?" "They are real wild deer,
+indeed," Ibar answered; "herds of wild deer that haunt the wastes of Sliab
+Fuait." [1]"Which," asked Cuchulain, "would the men of Ulster deem best,
+to bring them dead or alive?" "More wonderful, alive," answered the
+charioteer; "not every one can do it so; but dead, there is none of them
+cannot do it. Thou canst not do this, carry off any of them alive." "Truly
+I can," said Cuchulain.[1] "Ply the goad for us on the horses [2]into the
+bog,[2] to see can we take some of them." The charioteer drove a goad into
+the horses. It was beyond the power of the king's overfat steeds to keep up
+with the deer. [3]Soon the horses stuck in the marsh.[3] The lad got down
+from the chariot and [4]as the fruit of his run and his race, in the morass
+which was around him,[4] he caught two of the swift, stout deer. He
+fastened them to the back poles and the bows and the thongs of the chariot.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 669-679.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 681-686.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 686.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 687.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+"They continued their way to the mound-seat of Emain, where they saw flocks
+of white swans flying by them. "What are those birds there, O Ibar?" the
+lad asked; "are yonder birds tame [LL.fo.67.] or are they other birds?"
+"Indeed, they are real wild birds," Ibar answered; "flocks of swans are
+they that come from the rocks and crags and islands of the great sea
+without, to feed on the plains and smooth spots of Erin." "Which would be
+stranger [5]to the Ulstermen,[5] O Ibar, for them to be fetched alive to
+Emain or dead?" asked the lad. "Stranger far, alive," [W.1333.] Ibar
+answered, "for not every one succeeds in taking the birds alive, [1]while
+they are many that take them dead."[1] Then did the lad perform one of his
+lesser feats upon them: [2]he put a small stone in his sling,[2] so that he
+brought down eight[a] of the birds; and then he performed a greater feat:
+[3]he threw a large stone at them[3] and he brought down sixteen[b] of
+their number. [4]With his return stroke all that was done.[4] He fastened
+them to the hind poles and the bows and the thongs and the ropes and the
+traces of the chariot.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 692.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [a] 'Seven,' LU. and YBL. 695.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [b] 'Twelve,' LU. and YBL. 696.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 696-697.
+
+"Take the birds along with thee, O Ibar," cried the lad [5]to his
+charioteer. If I myself go to take them," he added, "the wild deer will
+spring upon thee."[5] "I am in sore straits," answered Ibar; "[6]I find it
+not easy to go."[6] "What may it be?" asked the lad. "Great cause have
+I. [7]The horses have become wild, so that I cannot go by them.[7] If I
+stir at all from where I am, the chariot's iron wheels will cut me down
+[8]because of their sharpness[8] and because of the strength and the power
+and the might of the career of the horses. If I make any move, the horns of
+the deer will pierce and gore me, [9]for the horns of the stag have filled
+the whole space between the two shafts of the chariot."[9] "Ah, no true
+champion art thou any longer, O Ibar," [10]said the lad;[10] [11]"step thus
+from his horn.[11] [12]I swear by the god by whom the Ulstermen swear,[12]
+because of the look I shall give at the horses they will not depart from
+the straight way; at the look I shall give at the deer they will bend their
+heads in fear and awe of me; [13]they will not dare move,[13] and [W.1346.]
+it will be safe for thee e'en though thou goest in front of their horns."
+[1]And so it was done. Cuchulain fastened the reins.[1] [2]Then[2] [3]the
+charioteer[3] [4]went and collected the birds, and he bound them to the
+hind poles and to the thongs and the traces of the chariot.[4] [5]Thus it
+was that he proceeded to Emain Macha: the wild deer behind his chariot, and
+the flock of swans flying over the same, and the three heads of the sons of
+Necht Scene [6]and the jewels, treasures and wealth of their enemies
+arranged[6] in his chariot.[5]
+
+ [5-5] LU. and YBL. 698-699.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 699.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 700.
+
+ [8-8] LU. and YBL. 702.
+
+ [9-9] LU. and YBL. 703.
+
+ [10-10] Stowe.
+
+ [11-11] LU. and YBL. 703.
+
+ [12-12] LU. and YBL. 704.
+
+ [13-13] LU. and YBL. 706.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 707.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 708.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 709-711.
+
+ [6-6] H. 2. 17.
+
+"[7]Thereupon[7] they went on till [8]bravely, boldly, battle-victoriously,
+boastingly, blade-redded,[8] they reached [9]the fair plain of[9] Emain. It
+was then Lebarcham, [10]the watch in Emain Macha,[10] [11]came forth
+and[11] discerned them, she, the daughter of Aue ('Ear') and of Adarc
+('Horn') [12]and she hastened to Conchobar's house, her eye restless in her
+head and her tongue faltering in her jaw.[12] "A single chariot-fighter is
+here, [13]coming towards Emain Macha,"[13] cried Lebarcham, "and his coming
+is fearful. The heads of his foes all red in his chariot with him.
+Beautiful, all-white birds he has hovering around in the chariot. With him
+are wild, untamed deer, bound and fettered, shackled and pinioned. And
+[14]I give my word,[14] if he be not attended to this night, [15]blood will
+flow over Conchobar's province by him and[15] the youths of Ulster will
+fall by his hand." "We know him, that chariot-fighter," spake Conchobar;
+"[16]belike it is[16] the little gilla, my sister's son, who went to the
+edge of the marches [17]at the beginning of the day,[17] [W.1355.] who has
+reddened his hands and is still unsated of combat, and unless he be
+attended to, all the youths of Emain will fall by his hand." [1]Soon he
+turned the left[a] side of his chariot towards Emain, and this was geis for
+Emain. And Cuchulain cried, "I swear by the god by whom the Ulstermen
+swear, if a man be not found to engage with me, I will spill the blood of
+every one in the dun!"[1]
+
+ [7-7] H. 2. 17.
+
+ [8-8] H. 2. 17.
+
+ [9-9] H. 2. 17.
+
+ [10-10] LU. and YBL. 713.
+
+ [11-11] H. 2. 17.
+
+ [12-12] H. 2. 17.
+
+ [13-13] H. 2. 17.
+
+ [14-14] H. 2. 17.
+
+ [15-15] H. 2. 17.
+
+ [16-16] H. 2. 17.
+
+ [17-17] H. 2. 17.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 715-718.
+
+ [a] To turn the left side was an insult and sign of hostility.
+
+"And this was the counsel they agreed to follow: to let out the womenfolk
+to meet the youth, namely, thrice fifty women, even ten and seven-score
+bold, stark-naked women, at one and the same time, and their chieftainess,
+Scannlach ('the Wanton') before them, to discover their persons and their
+shame[b] to him. [2]"Let the young women go," said Conchobar, "and bare
+their paps and their breasts and their swelling bosoms, and if he be a true
+warrior he will not withstand being bound, and he shall be placed in a vat
+of cold water until his anger go from him."[2] [3]Thereupon[3] the young
+women all [4]arose and[4] marched out, [5]and these are the names of those
+queens: Sgamalus and Sgannlach and Sgiathan, Feidlim and Deigtini
+Finnchas, and Finngheal and Fidniam and Niam, daughter of Celtchar son of
+Uthechar[5]; and they discovered their nakedness and all their shame to
+him. [6]"These are the warriors that will meet thee to-day," quoth Mugain,
+wife of Conchobar son of Ness.[6] The lad hid his face from them and turned
+his gaze on the chariot, that he might not see the nakedness or the shame
+of the women.[c] Then the lad was lifted out of the chariot. He was placed
+in three vats of cold water to extinguish his wrath; and the first vat into
+which he was put burst its staves and its hoops like the cracking of nuts
+around him. [W.1367.] The next vat [1]into which he went[1] [2]boiled with
+bubbles as big as fists[2] therefrom. The third vat [3]into which he
+went,[3] some men might endure it and others might not. Then the boy's
+wrath went down.
+
+ [b] 'Breasts,' LU. and YBL. 720.
+
+ [2-2] H. 2. 17.
+
+ [3-3] H. 2. 17.
+
+ [4-4] H. 2. 17.
+
+ [5-5] H. 2. 17.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 720-721.
+
+ [c] This exposure was a powerful magico-religious symbol and had a
+ quasi-sacred or ritual character.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Translating from Stowe and H. 2. 17.
+
+ [3-3] H. 2. 17.
+
+"[4]Thereupon he came out,[4] and his [5]festive[5] garments were put on
+him [6]by Mugain the queen.[6] His comeliness appeared on him [LL.fo.68a.]
+and he made a crimson wheel-ball of himself from his crown to the
+ground. [7]A shout was raised at the bluish purple about him.[7]
+[8]Beautiful then was the lad[8] [9]that was raised up in view.[9] Seven
+toes he had to each of his two feet, and seven fingers to each of his two
+hands, and seven pupils to each of his two kingly eyes, and seven gems of
+the brilliance of the eye was each separate pupil. Four spots of down on
+either of his two cheeks: a blue spot, a purple spot, a green spot, a
+yellow spot. Fifty strands of bright-yellow hair from one ear to the other,
+like to a comb of birch twigs or like to a brooch of pale gold in the face
+of the sun. A clear, white, shorn spot was upon him, as if a cow had licked
+it. A [10]fair, laced[10] green[a] mantle about him; a silver pin therein
+[11]over his white breast, so that the eyes of men could not look at it for
+its gleam and its brightness.[11] A [12]hooded[12] tunic of thread of gold
+about him. [13]A magnificent, fair-coloured, dark purple shield he bore.
+Two hard, five-pointed spears in his hand. A diadem of gold round his
+head.[13] And the lad was seated between the two feet of Conchobar, [14]and
+that was his couch ever after,[14] and the king began to stroke his
+close-shorn hair.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 726.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+ [6-6] LU. 726.
+
+
+ [7-7] H. 2. 17. Thurneysen, _Zeitschrift fuer Celtische Philologie_, Bd.
+ VIII, S. 538, note 13, understands this to mean, 'a bluish purple cloak
+ was thrown around him.'
+
+ [8-8] Stowe and H. 2. 17.
+
+ [9-9] H. 2. 17.
+
+ [10-10] H. 2. 17.
+
+ [a] 'Blue,' LU. and YBL. 727 and Eg. 1782.
+
+ [11-11] H. 2. 17.
+
+ [12-12] LU. and YBL. 727.
+
+ [13-13] H. 2. 17.
+
+ [14-14] LU. and YBL. 728.
+
+[W.1381.] "A mere lad accomplished these deeds at the end of seven years
+after his birth," [1]continued Fiachu son of Fiarba;[1] "for he overcame
+heroes and battle-champions at whose hands two-thirds of the men of Ulster
+had fallen, and these had not got their revenge on them until that scion
+rose up for them. No need then is there of wonder or of surprise, though he
+came to the border, though he slew one man or two men or three men or four
+men, [2]though he cut off the four-headed pole with one cut and one blow of
+his shining sword[2] when now are fulfilled his seventeen years at the time
+of the Tain Bo Cualnge."
+
+ [1-1] LU. and YBL. 729-730.
+
+ [2-2] H. 2. 17.
+
+[3]Albeit gladness, joy and happiness was the part of the men of Ulster for
+that, sorrow, grief and unhappiness was the part of the men of Erin, for
+they knew that the little lad that had done those deeds in the time of his
+boyhood, it would be no wonder if he should do great deeds of valour in the
+time of his manhood.[3]
+
+ [3-3] H. 2. 17.
+
+These, accordingly, are some of the youthful exploits of Cuchulain on the
+Raid for the Kine of Cualnge, and the Prologue of the Tale, and the Names
+of the Roads and the March of the Host up to this Point.
+
+The Story proper is this which follows now.
+
+ * * * * *
+
+[Page 80]
+
+
+
+
+VIIc
+
+[1]BELOW IS A SEPARATE VERSION AS FAR AS THE SLAYING OF ORLAM
+
+
+"Let us fare forth now," quoth Ailill. Thereafter they reached Mag Mucceda
+('the plain of the Swineherd.') Cuchulain lopped off an oak that was before
+him in that place and set an ogam-writing on its side. This is what was on
+it: 'That no one should pass by till a chariot-warrior with a chariot
+should overleap it.'
+
+ [1-1] LU. and YBL. 733-766.
+
+They pitch there their tents and proceed to leap over the oak in their
+chariots. Thereat thirty horses fall and thirty chariots are broken. Now,
+Belach Ane ('the Pass of Sport') is the name of that place forever.
+
+They bide there till morning. Fraech [2]son of Fidach[2] was summoned to
+them. "Help us, O Fraech," spake Medb; "deliver us from the strait we are
+in. Rise up for us to meet Cuchulain, if perchance thou wilt fight him."
+
+ [2-2] YBL. 741.
+
+Betimes in the morning, with nine men Fraech went out from thence till he
+arrived at Ath Fuait, when he saw the youth Cuchulain bathing in the
+river. "Bide here," spake Fraech to his people, "till I fight with yonder
+man; he is not good in the water," said he. He doffs his clothes and goes
+into the water to meet him. "Come not before me," cried Cuchulain; "it
+shall be thy death and it would grieve me to kill thee." "Nay, but I will
+go," answered Fraech, "so that we come together in the water, and it
+behoves thee to engage with me." "Settle that as seemeth thee good,"
+Cuchulain made answer. "Each of us with his arms round the other," said
+Fraech. They fall to wrestling for a long time in the water and Fraech is
+thrust under. Cuchulain brings him above again. "This time," spake
+Cuchulain, "wilt thou acknowledge that I saved thee?" "I will not," Fraech
+answered. Cuchulain thrusts him under again, so that Fraech is destroyed.
+
+He is placed on the ground. His people bear the body [10]with them[10] to
+the camp. Ath Fraeich ('Fraech's Ford') is the name of that ford for
+ever. All the army keen [2]their[2] Fraech, till they see a troop of women,
+in green tunics standing over the corpse of Fraech son of Fidach. These
+women bear him into the fairy dwelling. Sid Fraeich ('Fraech's Mound') is
+the name of the Elfmound ever since.
+
+ [10-10] Eg. 1782.
+
+ [2-2] YBL. 758.
+
+Fergus leaps over the oak-stump in his [3]own[3] chariot [4]and knocks off
+its head.[4] [5]According to another version,[5] they proceed till they
+reach [6]Ath Meislir.[6] Cuchulain destroys six of them there, namely,
+[7]Meislir _et reliqua_,[7] [8]the six Dungals of Irrus.[8]
+
+ [3-3] Eg. 1782.
+
+ [4-4] Eg. 1782.
+
+ [5-5] YBL. 762.
+
+ [6-6] Reading with YBL. '_Ath Taiten_,' LU. 762.
+
+ [7-7] YBL. 763.
+
+ [8-8] LU. 763.
+
+They go thence to Fornocht. Medb had a whelp named Baiscne. Cuchulain made
+a cast at him, so that he struck off his head. Now, Druim ('Ridge') is the
+name of that place ever after.[1]
+
+ [1-1] LU. and YBL. 733-766 (see page 80).
+
+[9]According to another version, however, it is there
+that the youth who was in the chariot by the side of Medb
+and the pet bird were slain by the casts, but, according to
+this version, that happened after the slaying of Orlam.[9]
+
+ [9] YBL. 766-769.
+
+ * * * * *
+
+[Page 82]
+
+
+
+
+VIII
+
+THE SLAYING OF ORLAM
+
+
+[W.1393.] The four grand provinces of Erin set forth on the morrow
+eastwards over Cronn ('the Round'), which is a mountain. Cuchulain had
+gone out before them, till he came upon the charioteer of Orlam son of
+Aililla and of Medb. This was at Tamlacht Orlaim ('Orlam's Gravestone')
+[1]a little to the[1] north of Disert Lochaid ('Lochat's Hermitage'). The
+charioteer was engaged in cutting chariot-poles from a holly-tree in the
+wood. [2]But according to another version it is the hind pole of
+Cuchulain's chariot that was broken and it was to cut a pole he had gone
+when Orlam's charioteer came up.[2] [3]According to this version, it was
+the charioteer who was cutting the pole.[3]
+
+ [1-1] LU. and YBL. 772.
+
+ [2-2] YBL. 773-775.
+
+ [3-3] LU. 773-775.
+
+[4]Not long was the battle-victorious Hound there when he heard a sound and
+an uproar.[4] "Behold, O Laeg," cried Cuchulain; "[5]who of the host of the
+foe have come into this land to carry off a share of cattle and booty from
+the province wherein they came?[5] How bold are the ways of the Ulstermen,
+if it be they that cut down the woods in this fashion in the face of the
+men of Erin. But, [6]check the horses and hold the chariot.[6] Tarry thou
+here a little, till I know who cuts down the woods in this manner." Then
+Cuchulain went on till he came up to [7]Orlam's[7] charioteer, [W.1401.]
+[1]to stop him; he thought he was one of the men of Ulster.[1] "What dost
+thou here, gilla?" asked Cuchulain. "Indeed, then," answered the gilla, "I
+cut chariot-poles from this holm, because our chariots were broken
+yesterday in pursuit of that famous wildling, namely Cuchulain. And for thy
+manhood's sake, young warrior, pray come to my aid, so that that famous
+Cuchulain come not upon me." "Take thy choice, gilla," said Cuchulain, "to
+gather or to trim them, either." "I will see to gathering them, for it is
+easier," [2]the gilla answered.[2] Cuchulain started to cut the poles and
+he drew them between the forks of his feet and his hands against their
+bends and their knots, so that he made them smooth and straight and
+slippery and trimmed; he polished them so that not even a midge could find
+footing thereon when he had passed them away from him. Then full sure the
+gilla gazed upon him. "Far then, meseems, from fitting is the task I put on
+thee. [3]And for love of thy valour,[3] who art thou, say, O warrior?" the
+gilla asked, [4]for he was sore affrighted.[4] "That same renowned
+Cuchulain am I of whom thou spakest [5]a while ago[5] in the morning." "Woe
+is me then, by reason of this," cried the gilla; "for this am I lost
+forever." [LL.fo.68b.] [6]"Whence comest thou [7]and who art thou[7]?"
+Cuchulain asked. "Charioteer am I of Orlam, Ailill's son and Medb's,"[6]
+[8]said he.[8] [9]"Fear nothing;[9] I will not slay thee at all, boy," said
+Cuchulain; "for I slay nor charioteers nor horseboys nor persons unarmed.
+But, prithee, where is thy master, [10]gilla[10]?" "Over yonder by the
+trench, [11]with his back to the pillar-stone,[11]" answered the gilla.
+"Off with thee thither to him and bear him a warning that he be on his
+guard. For if we meet he shall fall by my hand."
+
+ [4-4] H. 2. 17.
+
+ [5-5] H. 2. 17.
+
+ [6-6] H. 2. 17.
+
+ [7-7] Stowe.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 777.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] H. 2. 17.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 786
+
+ [5-5] H. 2. 17.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 786-787.
+
+ [7-7] H. 2. 17.
+
+ [8-8] LU. 787.
+
+ [9-9] LU. and YBL. 789.
+
+ [10-10] H. 2. 17.
+
+ [11-11] H. 2. 17.
+
+[W.1419.] Thereupon the charioteer repaired [1]by one way[1] to his master,
+[2]and Cuchulain went by another,[2] and fast as the gilla sped to Orlam,
+faster still Cuchulain did reach him [3]and offered him combat[3] and he
+struck off his head, and raising it aloft displayed it to the men of Erin,
+[4]and he flourished it in the presence of the host.[4] [5]Then he put the
+head on the charioteer's back and said, "Take this with thee, and so go to
+the camp. Unless thou goest so, a stone out of my sling will reach thee."
+
+ [1-1] H. 2. 17.
+
+ [2-2] H. 2. 17.
+
+ [3-3] H. 2. 17.
+
+ [4-4] Stowe, LU. and YBL. 792.
+
+When the charioteer came nigh to the camp he took the head from his back
+and told his adventures to Ailill and Medb. "It is not the same, this
+exploit and the catching of birds," quoth she. "And he told me" (said the
+boy), "unless I brought it on my back to the camp, he would break my head
+with a stone."[5] [6]Hence Leaca Orlaim ('Orlam's Flagstones') to the north
+of Disert Lochaid is the name of the place where he fell. Tamlachta
+('Gravestones') is another name for it, and it is for this reason it is so
+called because of the little gravestones and the violent deaths which
+Cuchulain worked on it."[6]
+
+ [5-5] LU. and YBL. 793-799.
+
+ [6-6] H. 2. 17.
+
+ * * * * *
+
+[Page 85]
+
+
+
+
+VIIIa
+
+[1]THE SLAYING OF THE THREE MacARACH[1]
+
+
+[W.1425.] Then came the three macArach on to the ford at Ard Ciannacht
+to encounter Cuchulain: Lon ('Ousel'), Uala ('Pride'), and Diliu
+('Deluge');--Meslir ('Lir's Fosterling'), and Meslaoc ('Hero's
+Fosterling'), and Meslethain ('Lethan's Fosterling') were the names of
+their charioteers. This is why they came to engage with Cuchulain, for the
+deed he had done the day before they deemed past bearing, when the two sons
+of Nera son of Nuatar, son of Tacan, were slain at Ath Gabla ('Fork-ford'),
+and Orlam, Ailill's son and Medb's, was slain withal and his head displayed
+to the men of Erin, so that [2]their desire was[2] to kill Cuchulain in the
+same manner [3]in revenge for him,[3] [4]and that they should be the ones
+to rid the host of that pest[4] and bring his head with them to set it
+aloft. They went into the wood and cut off three [5]great[5] white-hazel
+wood-strips (and put them) into the hands of their charioteers, so that the
+six of them might engage in battle at one and the same time with Cuchulain.
+Cuchulain turned on them and smote their six heads from them. Thus fell the
+macArach at the hands of Cuchulain, [6]because they observed not fair fight
+with him. At that same time Orlam's charioteer was between Ailill and Medb.
+Cuchulain slung a stone at him, so that it broke his head and his brains
+came out over his ears. Fertedil was his name. Hence it is not true that
+Cuchulain slew no charioteers. Albeit he slew them not without fault.[6]
+
+ [1-1] H. 2. 17, and, similarly, LU. fo. 64a, in the margin. LU. reads
+ _MacGarach_.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 806.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 806-807.
+
+ [5-5] H. 2. 17.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 808-812.
+
+ * * * * *
+
+[Page 86]
+
+
+
+
+VIIIb
+
+[1]THE COMBAT OF LETHAN AND CUCHULAIN[1]
+
+
+[W.1439.] There came also Lethan ('the Broad') to his ford on the Nith in
+the land of Conalle Murthemni, to fight with Cuchulain. [2]He was angered
+at what Cuchulain had wrought.[2] He came upon him at the ford. Ath Carpait
+('Chariot-ford') is the name of the ford where they fought, for their
+chariots were broken in the combat on the ford. It is there that Mulcha,
+[3]Lethan's charioteer,[3] fell on the [4]shoulder of the[4] hill between
+the two fords, [5]for he had offered battle and combat to Laeg son of
+Riangabair.[5] Hence it is called Guala Mulchi ('Mulcha's Shoulder') ever
+since. It is there, too, that Cuchulain and Lethan met, and Lethan fell at
+Cuchulain's hands and he smote his head from his neck on the ford and left
+it therewith, that is, he left the head with the trunk. Wherefore the name
+of the ford [6]of the Nith[6] was called Ath Lethain ('Lethain's Ford')
+ever since in the district of Conalle Murthemni.
+
+ [1-1] The superscription is taken from Stowe.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 837.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 841.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 841.
+
+ [5-5] H. 2. 17.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 839 and Stowe.
+
+Then came [7]unto them[7] the Crutti Cainbili ('the Tuneful Harpers'), from
+Ess Ruaid in the north to amuse them, [8]out of friendship for Ailill and
+Medb.[8] They opined it was to spy upon them [9]they were come[9] from
+Ulster. [10]When they came within sight of the camp of the men of Erin,
+fear, terror, and dread possessed them,[10] and the hosts pursued [W.1450.]
+them as never men pursued, far and wide, till they escaped them in the
+shapes of deer near the standing stones at Lia Mor ('Great Stone') [1]in
+the north.[1] For though they were known as the 'Mellifluous Harpers' they
+were [2]druids,[2] men of great cunning and great power of augury and
+magic.
+
+ [7-7] H. 2. 17.
+
+ [8-8] H. 2. 17.
+
+ [9-9] Stowe.
+
+ [10-10] H. 2. 17.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 835.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 835.
+
+ * * * * *
+
+[Page 88]
+
+
+
+
+VIIIc
+
+[1]THE KILLING OF THE SQUIRREL AND OF THE TAME BIRD[1]
+
+
+[W.1456.] Then Cuchulain made a threat [2]in Methe[2] that wherever he saw
+Medb he would cast a stone at her and that it would not go far from the
+side of her head. That he also fulfilled. In the place where he saw Medb
+west of the ford he cast a stone from his sling at her, so that it killed
+the pet bird that was on her shoulder. Medb passed over the ford eastwards,
+and again he cast a stone from his sling at her east of the ford, so that
+it killed the tame squirrel that was on her shoulder. Hence the names of
+those places are still, Meide in Togmail ('Squirrel's Neck') and Meide ind
+Eoin ('Bird's Neck'). And Ath Srethe ('Ford of the Throw') is the name of
+the ford over which Cuchulain cast the stone from his sling.
+
+ [1-1] The superscription is taken from LU. fo. 64a, in the margin.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 813.
+
+[3]Then Reuin was drowned in his lake. Hence is Loch Reuin. "Your companion
+is not afar off from you," cried Ailill to the Mane. They stood up and
+looked around. When they sat down again, Cuchulain struck one of them so
+that his head was split. "It is well it was thou hast essayed that; thy[a]
+mirth was not seemly," quoth Mane the fool; "it is I would have taken his
+head off." Cuchulain flung a stone at him, so that his head was split. Thus
+these people were slain: Orlam, first of all, on his hill; the three sons
+of Arach[a] on their ford; Fertidil in his ... (?); Maenan on his hill. "I
+swear by the god by whom my people swear," cried Ailill; "the man that
+scoffs at Cuchulain here I will make two halves of. But above all let us
+hasten our way by day and by night," Ailill continued, "till we come to
+Cualnge. That man will slay two-thirds of your host in this fashion."[3]
+
+ [3-3] LU. and YBL. 820-831 and, partly, in Eg. 1782.
+
+ [a] Literally, 'your.'
+
+ [a] '_Garech_,' LU. and YBL. 827.
+
+[1]Then did the men of Erin deliberate about going to ravage and lay waste
+Mag Breg and Meath and the plain of Conall and the land of Cuchulain; and
+it was in the presence of Fergus macRoig they discussed it.[1]
+
+ [1-1] H. 2. 17.
+
+[W.1465.] The four grand provinces of Erin moved out on the morrow, and
+began to harry the plains of Breg and Murthemne. And the sharp, keen-edged
+anxiety [LL.fo.69a.] for Cuchulain came over his fosterer Fergus. And he
+bade the men of Erin be on their guard that night, for that Cuchulain would
+come upon them. And here again he sang in his praise, as we wrote it
+before,[b] and he uttered the lay:--
+
+ "If Cuchulain, Cualnge's Hound,
+ And Red Branch chiefs on you come,
+ Men will welter in their blood,
+ Laying waste Murthemne's plain!
+
+ [4]"Woe to him possesses wealth,
+ 'Less he find a way to 'scape;
+ And your wives will be enslaved,
+ And your chiefs fill pools of blood![4]
+
+ "Far away he[c] held his course,
+ Till he reached Armenia's heights;
+ Battle dared he, past his wont,
+ And the Burnt-breasts[d] put to death!
+
+ "Hardest for him was to drive
+ Necht's sons from their chieftest haunts;
+ And the smith's hound--mighty deed--
+ Hath he slain with single hand!
+
+ [W.1483.] "More than this I've naught to say,
+ As concerns Dechtire's son;
+ My belief, in troth, is this:
+ Ye will now meet with your fate."
+
+ [b] See above, p. 41.
+
+ [4-4] H. 2. 17.
+
+ [c] That is, Cuchulain.
+
+ [d] That is, the Amazons.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 820-831 and, partly, in Eg. 1782.
+
+After this lay, that was the day that Donn ('the Brown Bull') of Cualnge
+came into the land of Margine [1]to Sliab Culinn[1] and with him fifty
+heifers of the heifers [2]of Ulster;[2] and there he was pawing and digging
+up the earth in that place, [3]in the land of Margine, in Cualnge;[3] that
+is, he flung the turf over him with his heels. [4]While the hosts were
+marching over Mag Breg, Cuchulain in the meanwhile laid hands on their
+camps.[4] It was on the same day that the Morrigan, daughter of Ernmas,
+[5]the prophetess[5] of the fairy-folk, came [6]in the form of a bird,[6]
+and she perched on the standing-stone in Temair of Cualnge giving the Brown
+Bull of Cualnge warning [7]and lamentations[7] before the men of Erin. Then
+she began to address him and what she said was this: "Good, now, O luckless
+one, thou Brown Bull of Cualnge," so spake the Morrigan; "take heed; for
+the men of Erin. [8]are on thy track and seeking thee[8] and they will
+come upon thee, and [9]if thou art taken[9] they will carry thee away to
+their camp [10]like any ox on a raid,[10] unless thou art on thy guard."
+And she commenced to give warning to him in this fashion, [11]telling him
+he would be slain on the Tain, and she delivered this judgement[11] and
+spake these words aloud:[a]--
+
+ [1-1] LU. and YBL. 853.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 857.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 842-843.
+
+ [5-5] H. 2. 17.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 844.
+
+ [7-7] H. 2. 17.
+
+ [8-8] H. 2. 17.
+
+ [9-9] H. 2. 17.
+
+ [10-10] H. 2. 17.
+
+ [11-11] H. 2. 17.
+
+ [a] The following passage in '_rosc_' is exceedingly difficult and
+ obscure, and the translation given here is consequently incomplete and
+ uncertain.
+
+"Knows not the restless Brown of the [12]truly deadly[12] [W.1502.] fray
+that is not uncertain?--A raven's[a] croak--The raven that doth not
+conceal--Foes range your checkered plain--[1]Troops on raids[1]--I have a
+secret--Ye shall know ... The waving fields--The deep-green grass ... and
+rich, soft plain--Wealth of flowers' splendour--Badb's cow-lowing--Wild the
+raven--Dead the men--A tale of woe--Battle-storms[b] on Cualnge evermore,
+to the death of mighty sons--Kith looking on the death of kin!"
+
+ [12-12] LU. and YBL. 846, and Stowe.
+
+ [a] The Morrigan, the Irish goddess of battle, most often appeared in
+ the form of a raven.
+
+ [1-1] Reading with H. 2. 17.
+
+ [b] Translating _cloe_, as suggested by Windisch.
+
+[2]When the Brown Bull of Cualnge heard those words[2] he moved on to Glenn
+na Samaisce ('Heifers' Glen') in Sliab Culinn ('Hollymount') [3]in the
+north of Ulster,[3] and fifty of his heifers with him, [4]and his herdsman
+accompanied him; Forgemen was the name of the cowherd.[4] [5]And he threw
+off the thrice fifty boys who were wont to play on his back and he
+destroyed two-thirds of the boys.[5] This was one of the magic virtues of
+the Brown Bull of Cualnge: Fifty heifers he would cover every day. These
+calved before that same hour on the next day and such of them that calved
+not [6]at the due time[6] burst with the calves, because they could not
+suffer the begetting of the Brown Bull of Cualnge. One of the magic virtues
+of the Brown Bull of Cualnge were the fifty [7]grown[7] youths who engaged
+in games, [8]who[8] on his fine back [9]found room[9] every evening [10]to
+play draughts and assembly[c] and leaping[10]; [11]he would not put them
+from him nor would he totter under them.[11] Another of the magic virtues
+of the Brown Bull of Cualnge was the hundred warriors [W.1535.] he screened
+from the heat and the cold under his shadow and shelter. Another of the
+magic virtues of the Brown Bull of Cualnge was that no goblin nor boggart
+nor sprite of the glen dared come into one and the same cantred with
+him. Another of the magic virtues of the Brown Bull of Cualnge was his
+musical lowing every evening as he returned to his haggard, his shed and
+his byre. It was music enough and delight for a man in the north and in the
+south, [1]in the east and the west,[1] and in the middle of the cantred of
+Cualnge, the lowing he made at even as he came to his haggard, his shed,
+and his byre. These, then, are some of the magic virtues of the Brown Bull
+of Cualnge.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] H. 2. 17.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 854, and H. 2. 17.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 855-856.
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ [7-7] H. 2. 17.
+
+ [8-8] H. 2. 17.
+
+ [9-9] H. 2. 17.
+
+ [c] Apparently the name of some game.
+
+ [10-10] H. 2. 17.
+
+ [11-11] H. 2. 17.
+
+ [1-1] H. 2. 17.
+
+Thereupon on the morrow the hosts proceeded among the rocks and dunes of
+the land of Conalle Murthemni. [3]Cuchulain killed no one from Saile ('the
+Sea') around Dorthe in the land of Conalle, until he reached Cualnge. At
+that time Cuchulain was in Cuince, [2]that is a mountain.[2] He had
+threatened that, where he would see Medb, he would hurl a stone at her
+head. It was not easy to do this, for it was thus Medb went, with half the
+host around her and their canopy of shields over her head.[3] And Medb
+ordered a canopy of shields to be held over her head in order that
+Cuchulain might not strike her from the hills or hillocks or heights.
+Howbeit on that day, no killing nor attack came from Cuchulain upon the men
+of Erin, in the land of Murthemne among the rocks and dunes of Conalle
+Murthemni.
+
+ [2-2] LU. 860.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 858-863.
+
+ * * * * *
+
+[Page 93]
+
+
+
+
+VIIId
+
+[1]THE SLAYING OF LOCHE[1]
+
+
+[W.1552.] The warriors of four of the five grand provinces of Erin bided
+their time in Rede Loche in Cualnge and pitched camp and took quarters
+therein for that night. Medb bade her fair handmaiden from amongst her
+attendants to go for her to the river for water for drinking and washing.
+Loche was the name of the maiden. Thereupon Loche went, and fifty[a] women
+in her train and the queen's diadem of gold on her head. And Cuchulain
+[2]espied them and he[2] [3]put a stone on his sling and[3] cast
+[LL.fo.69b.] a stone from his [4]staff[4]-sling at her, so that he broke
+the diadem of gold in three pieces and killed the maiden on her plain.
+Thence is Rede Loche ('the Plain of Loche') in Cualnge. For Cuchulain had
+thought, for want of acquaintance and knowledge, that it was Medb that was
+there.
+
+ [1-1] LU. fo. 65a, in the margin.
+
+ [a] 'forty,' H. 2. 17.
+
+ [2-2] H. 2. 17.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] H. 2. 17.
+
+[5]From Finnabair of Cualnge the hosts divided and set the country on
+fire. They gathered all their women and boys and girls and cattle in
+Cualnge together so that they all were in Finnabair. "Ye have not fared
+well," quoth Medb; "I see not the bull amongst you." "He is not in the land
+at all," replied every one. They summoned Lothar, the cowherd, to Medb.
+"Where, thinkest thou, is the bull?" she asked. "I have great fear to
+tell," said the cowherd. "The night," said he, "that the Ulstermen fell
+into their 'Pains,' the Donn went and three score heifers along with him;
+and he is at Dubcaire Glinni Gat ('the Black Corrie of the Osier-glen')."
+"Rise," said Medb, "and take a withy between each two of you." And they do
+accordingly. Hence is the name, Glenn Gatt, of that glen.
+
+[5-5] LU. and YBL. 867-887.]
+
+Then they led the bull to Finnabair. In the place where the bull saw
+Lothar, the cowherd, he attacked him, and soon he carried his entrails out
+on his horns and together with his thrice fifty heifers he attacked the
+camp, so that fifty warriors perished. Hence this is the Tragical Death
+of Lothar on the Tain [1]and the Finding of the Bull according to this
+version.[1] [2]Thereafter the bull went from them away from the camp and
+they knew not whither he had gone from them and they were ashamed. Medb
+asked the cowherd if he might know where the bull was. "I trow he is in the
+wilds of Sliab Culinn."[2] Then they turned back ravaging Cualnge and they
+found not the bull there.[5]
+
+ [1-1] YBL. 882, which adds: 'We will not follow it further here.'
+
+ [2-2] LU., edition of Strachan and O'Keeffe, page 34, note 16.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 867-887.
+
+ * * * * *
+
+[Page 95]
+
+
+
+
+VIIIe
+
+[1]THE KILLING OF UALA[1]
+
+
+[W.1563.] [2]Early[2] on the morrow the hosts continued their way [3]to lay
+waste the plain of Murthemne and to sack Mag Breg and Meath and Machaire
+Conaill ('Conall's Plain') and the land of Cualnge. It was then that the
+streams and rivers of Conalle Murthemni rose to the tops of the trees, and
+the streams of the Cronn rose withal, until the hosts arrived at Glaiss
+Cruinn ('Cronn's Stream').[3] And they attempted the stream and failed to
+cross it [4]because of the size of its waves,[4] [5]so that they slept on
+its bank.[5] And Cluain Carpat ('Chariot-meadow') is the name of the first
+place where they reached it. This is why Cluain Carpat is the name of that
+place, because of the hundred[a] chariots which the river carried away from
+them to the sea. Medb ordered her people that one of the warriors should go
+try the river. And [6]on the morrow[6] there arose a great, stout,
+[7]wonderful[7] warrior of the [8]particular[8] people of Medb [9]and
+Ailill,[9] Uala by name, and he took on his back a massy rock, [10]to the
+end that Glaiss Cruinn might not carry him back.[10] And he went to essay
+the stream, and the stream threw him back dead, lifeless, with his
+[W.1571.] stone on his back [1]and so he was drowned.[1] Medb ordered that
+he be lifted [2]out of the river then[2] [3]by the men of Erin[3] and his
+grave dug [4]and his keen made[4] and his stone raised [5]over his
+grave,[5] so that it is thence Lia Ualann ('Uala's Stone') [6]on the road
+near the stream[6] in the land of Cualnge.
+
+ [1-1] LU. fo. 65a, in the margin.
+
+ [2-2] H. 2. 17.
+
+ [3-3] H. 2. 17.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] LU. 887, a gloss.
+
+ [a] H. 2. 17 has 'fifty charioteers.'
+
+ [6-6] LU. and YBL. 889.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 889.
+
+ [8-8] H. 2. 17.
+
+ [9-9] H. 2. 17.
+
+ [10-10] H. 2. 17.
+
+ [1-1] H. 2. 17.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] H. 2. 17.
+
+ [4-4] H. 2. 17.
+
+ [5-5] H. 2. 17.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 891.
+
+Cuchulain clung close to the hosts that day provoking them to encounter and
+combat. [7]Four and seven score kings fell at his hands at that same
+stream,[7] and he slew a hundred of their [8]armed,[8] [9]kinglike[9]
+warriors around Roen and Roi, the two chroniclers of the Tain. [10]This is
+the reason the account of the Tain was lost and had to be sought afterwards
+for so long a time.[10]
+
+ [7-7] LU. and YBL. 900.
+
+ [8-8] Stowe and H. 2. 17.
+
+ [9-9] H. 2. 17.
+
+ [10-10] H. 2. 17; the story of the finding of the Tain is told in the
+ _Imtheacht na Tromdhaimhe_ ("The Proceedings of the Great Bardic
+ Institution"), edited by Owen Connellan, in the Transactions of the
+ Ossianic Society, vol. v, 1857, pp. 103 fl.
+
+Medb called upon her people to go meet Cuchulain in encounter and combat
+[11]for the sake of the hosts.[11] "It will not be I," and "It will not be
+I," spake each and every one from his place. "No caitiff is due from my
+people. Even though one should be due, it is not I would go to oppose
+Cuchulain, for no easy thing is it to do battle with him."
+
+[12]When they had failed to find the Donn Cualnge,[12] the hosts kept their
+way along the river [13]around the river Cronn to its source,[13] being
+unable to cross it, till they reached the place where the river rises out
+of the mountains, and, had they wished it, they would have gone between the
+river and the mountain, but Medb would not allow it, so they had to dig and
+hollow out the mountain [W.1585.] before her in order [1]that their trace
+might remain there forever and[1] that it might be for a shame and reproach
+to Ulster.
+
+ [11-11] Stowe.
+
+ [12-12] H. 2. 17.
+
+ [13-13] LU. and YBL. 893.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 895.
+
+[2]They tarried there three days and three nights till they had dug out the
+earth before them.[2] And Bernais ('the Gap') of the [4]Foray of Medb and
+the Gap of the[4] Foray of Cualnge is another name for the place ever
+since, for it is through it the drove afterwards passed. [3]There Cuchulain
+killed Cronn and Coemdele and ...[3]
+
+ [2-2] LU. and YBL. 896.
+
+ [4-4] H. 2. 17.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 898-899.
+
+The warriors of the four grand provinces of Erin pitched camp and took
+quarters that night at Belat Aileain ('the Island's Crossway'). Belat
+Aileain was its name up to then, but Glenn Tail ('Glen of Shedding') is
+henceforth its name because of the abundance of curds and of milk [5]and of
+new warm milk[5] which the droves of cattle and the flocks [6]of the land
+of Conalle and Murthemne[6] yielded there [7]that night[7] for the men of
+Erin. And Liasa Liac ('Stone Sheds') is another name for it [8]to this
+day,[8] and it is for this it bears that name, for it is there that the men
+of Erin raised cattle-stalls and byres for their herds and droves
+[9]between Cualnge and Conalle.[9] [10]Botha is still another name for it,
+for the men of Erin erected bothies and huts there.[10]
+
+ [5-5] Stowe.
+
+ [6-6] H. 2. 17.
+
+ [7-7] H. 2. 17.
+
+ [8-8] H. 2. 17.
+
+ [9-9] LU. and YBL. 909.
+
+ [10-10] H. 2. 17.
+
+The four of the five grand provinces of Erin took up the march until they
+reached the Sechair [11]in the west on the morrow.[11] Sechair was the name
+of the river hitherto; Glaiss Gatlaig ('Osier-water') is its name
+henceforward. [12]And Glaiss Gatlaig rose up against them.[12] Now this is
+the reason it had that name, for it was in osiers and ropes that the men of
+Erin brought [W.1599.] their flocks and droves over across it, and the
+entire host let their osiers and ropes drift with the stream after
+crossing. Hence the name, Glaiss Gatlaig. [1]Then they slept at Druim Fene
+in Conalle. These then are their stages from Cualnge to the plain (of
+Conalle Murthemni) according to this version. Other authors [2]of this
+Work[2] and other books aver that they followed another way on their
+journeyings from Finnabair to Conalle.[1]
+
+ [11-11] H. 2. 17.
+
+ [12-12] LU. and YBL. 910.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 912-914.
+
+
+ [2-2] YBL. 914.
+
+ * * * * *
+
+[Page 99]
+
+
+
+
+VIIIf
+
+[1]THE HARRYING OF CUALNGE FOLLOWETH HERE BELOW[1]
+
+
+[2]After every one had come with their spoils and they were all gathered in
+Finnabair of Cualnge, Medb spake: "Let the camp be divided here," said
+Medb; "the foray cannot be caried on by a single road. Let Ailill with half
+his force go by Midluachair. We and Fergus will go by Bernas Bo Ulad ('the
+Pass of the Cattle of Ulster')." "Not fair is the part that has fallen to
+us of the force," said Fergus; "the cattle cannot be driven over the
+mountain without dividing." This then is done. Hence cometh Bernas Bo Ulad
+('the Pass of the Cattle of Ulster').
+
+ [1-1] LU. fo. 65b, in the margin.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 916-1197, omitting 1079-1091.
+
+Then spake Ailill to his charioteer Cuillius: "Find out for me to-day Medb
+and Fergus. I wot not what hath led them to keep thus together. I would
+fain have a token from thee." Cuillius went where Medb and Fergus wantoned.
+The pair dallied behind while the warriors continued their march. Cuillius
+stole near them and they perceived not the spy. It happened that Fergus'
+sword lay close by him. Cuillius drew it from its sheath and left the
+sheath empty. Then Cuillius betook himself to Ailill. "Well?" said Ailill.
+"Well, then," replied [3]Cuillius;[3] "thou knowest the signification of
+this token. As thou hast thought," continued Cuillius, "it is thus I
+discovered them, lying together." "It is so, then." Each of them laughs, at
+the other. "It is well so," said Ailill; "she had no choice; to win his
+help on the Tain she hath done it. Keep the sword carefully by thee," said
+Ailill; "put it beneath thy seat in the chariot and a linen cloth wrapped
+round it."
+
+[3-3] LU. 930.]
+
+When Fergus got up to take his sword, "Alas!" cried he. "What aileth thee?"
+Medb asked. "An ill deed have I done Ailill," said he. "Wait thou here till
+I come out of the wood," said Fergus, "and wonder not though it be long
+till I come." It happened that Medb knew not of the loss of the sword.
+Fergus went out taking his charioteer's sword with him in his hand, and he
+fashioned a sword from a tree in the wood. Hence is Fid Mor Thruailli
+('Great Scabbard-Wood') in Ulster.
+
+"Let us hasten after our comrades," said Fergus. The forces of all came
+together in the plain. They raised their tents. Fergus was summoned to
+Ailill for a game of chess. When Fergus entered the tent Ailill laughed at
+him.[a]
+
+ [a] Here follows in LU. and YBL. 946-1020, Eg. 1782, a most difficult
+ passage, rendered more obscure by the incorporation of glossarial
+ notes into the body of the text. It is almost incapable of
+ translation; it consists of a dialogue or series of repartees during a
+ game of chess, in which Ailill taunts Fergus on the episode just
+ narrated and Fergus replies.
+
+Cuchulain came so that he was before Ath Cruinn ('the Ford of the Cronn').
+"O master Laeg," he cried to his driver, "here are the hosts for us." "I
+swear by the gods," said the charioteer, "I will do a mighty feat in the
+eyes of chariot-fighters, in quick spurring-on of the slender steeds; with
+yokes of silver and golden wheels shall they be urged on (?) in triumph.
+Thou shalt ride before heads of kings. The steeds I guide will bring
+victory with their bounding." "Take heed, O Laeg," said Cuchulain; "hold
+the reins for the great triumph of Macha, that the horses drag thee not
+over the mass at the ... (?) of a woman. Let us go over the straight plain
+of these ... (?). I call on the waters to help me," cried Cuchulain. "I
+beseech heaven and earth and the Cronn above all."
+
+ Then the Cronn opposes them,[a]
+ Holds them back from Murthemne,
+ Till the heroes'[b] work is done
+ On the mount of Ocaine![c]
+
+ [a] That is, the men of Erin.
+
+ [b] That is, Cuchulain and Laeg.
+
+ [c] See above, page 97.
+
+Therewith the water rose up till it was in the tops of the trees.
+
+Mane son of Ailill and Medb marched in advance of the rest. Cuchulain slew
+him on the ford and thirty horsemen of his people were drowned. Again
+Cuchulain laid low twice sixteen warriors of theirs near the stream. The
+warriors of Erin pitched their tents near the ford. Lugaid son of Nos
+[1]grandson of Lomarc[1] Allcomach went to parley with Cuchulain. Thirty
+horsemen were with him. "Welcome to thee, O Lugaid," cried Cuchulain.
+"Should a flock of birds graze upon the plain of Murthemne, thou shalt have
+a wild goose with half the other. Should fish come to the falls or to the
+bays, thou shalt have a salmon with as much again. Thou shalt have the
+three sprigs, even a sprig of cresses, a sprig of laver, and a sprig of
+sea-grass; there will be a man to take thy place at the ford." "This
+welcome is truly meant," replied Lugaid; "the choice of people for the
+youth whom I desire!" "Splendid are your hosts," said Cuchulain. "It will
+be no misfortune," said Lugaid, "for thee to stand up alone before them."
+"True courage and valour have I," Cuchulain made answer. "Lugaid, my
+master," said Cuchulain, "do the hosts fear me?" "By the god," Lugaid made
+answer, "I swear that no one man of them nor two men dares make water
+outside the camp unless twenty or thirty go with him." "It will be
+something for them," said Cuchulain, "if I begin to cast from my sling. He
+will be fit for thee, O Lugaid, this companion thou hast in Ulster, [1]if
+the men oppose me one by one.[1] Say, then, what wouldst thou?" asked
+Cuchulain. "A truce with my host." "Thou shalt have it, provided there be
+a token therefor. And tell my master Fergus that there shall be a token on
+the host. Tell the leeches that there shall be a token on the host, and let
+them swear to preserve my life and let them provide me each night with
+provision."
+
+ [1-1] LU. 1041.
+
+ [1-1] Literally, 'if there oppose me the strength of each single man.'
+
+Lugaid went from him. It happened that Fergus was in the tent with Ailill.
+Lugaid called him out and reported that (proposal of Cuchulain's) to him.
+Then Ailill was heard:[a]
+
+ [a] The sense of this proposal of Ailill's, omitted in the translation
+ (LU. 1064-1069 and Eg. 1782), is not clear.
+
+"I swear by the god, I cannot," said [3]Fergus,[3] "unless I ask the
+lad. Help me, O Lugaid," said Fergus. "Do thou go to him, to see whether
+Ailill with a division may come to me to my company. Take him an ox with
+salt pork and a keg of wine." Thereupon Lugaid goes to Cuchulain and tells
+him that. "'Tis the same to me whether he go," said Cuchulain. Then the two
+hosts unite. They remain there till night, [4]or until they spend thirty
+nights there.[4] Cuchulain destroyed thirty of their warriors with his
+sling. "Your journeyings will be ill-starred," said Fergus (to Medb and
+Ailill); "the men of Ulster will come out of their 'Pains' and will grind
+you down to the earth and the gravel. Evil is the battle-corner wherein we
+are." He proceeds to Cul Airthir ('the Eastern Nook'). Cuchulain slays
+thirty of their heroes on Ath Duirn ('Ford of the Fist'). Now they could
+not reach Cul Airthir till night. Cuchulain killed thirty of their men
+there and they raised their tents in that place. In the morning Ailill's
+charioteer, Cuillius to wit, was washing the wheel-bands in the ford.
+Cuchulain struck him with a stone so that he killed him. Hence is Ath
+Cuillne ('Ford of Destruction') in Cul Airthir.'[2]
+
+ [3-3] 'Lugaid,' LU. 1069.
+
+ [4-4] YBL. 1075; but, 'they would be twenty nights there, as other
+ books say,' LU.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 916-1197, omitting 1079-1091.
+
+ * * * * *
+
+[Page 104]
+
+
+
+
+IX
+
+THE PROPOSALS
+
+
+[W.1603.] The four grand provinces of Erin proceeded till they pitched camp
+and took quarters in Druim En ('Birds' Ridge') in the land of Conalle
+Murthemni, [1]and they slept there[1] that night, [2]as we said before,[2]
+and Cuchulain held himself at Ferta Illergaib ('the Burial-mound on the
+Slopes') hard by them that night, and he, Cuchulain, shook, brandished and
+flourished his weapons that night. [3]Every night of the three nights they
+were there he made casts from his sling at them, from Ochaine nearby,[3] so
+that one hundred warriors of the host perished of fright and fear and
+dread of Cuchulain. [4]"Not long will our host endure in this way with
+Cuchulain," quoth Ailill.[4] Medb called upon Fiachu son of Ferfebe of the
+Ulstermen to go parley with Cuchulain, to come to some terms with him.
+"What terms shall be given him?" asked Fiachu son of Ferfebe. "Not hard to
+answer," Medb replied: "He shall be recompensed [5]for the loss of his
+lands and estates,[5] for whosoever has been slain of the Ulstermen, so
+that it be paid to him as the men of Erin adjudge [6]according to the will
+of the Ulstermen and of Fergus and of the nobles of the men of Erin who are
+in this camp and encampment.[6] Entertainment shall be his at all times in
+Cruachan; wine and [W.1614.] mead shall be poured [LL.fo.70a.] out for
+him. [1]He shall have from the plain of Ai the equal of the plain of
+Murthemne and the best chariot that is in Ai and the equipment of twelve
+men. Offer, if it please him more, the plain wherein he was reared and
+thrice seven bondmaids.[1] And he shall come into my service and Ailill's,
+for that is more seemly for him than to be in the service of the lordling
+with whom he is, [2]even of Conchobar son of Fachtna Fathatch.[2]
+
+ [1-1] LU. and YBL. 1097.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 1098.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1100-1101.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 1100-1102.
+
+ [5-5] H. 2. 17.
+
+ [6-6] H. 2. 17.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 1103-1105.
+
+ [2-2] H. 2. 17.
+
+Accordingly this was the greatest word of scorn and insult spoken on the
+Cow-Raid of Cualnge, to make a lordling of the best king of a province in
+Erin, even of Conchobar.
+
+Then came Fiachu son of Ferfebe to converse with Cuchulain. Cuchulain bade
+him welcome. "[3]Welcome thy coming and thine arrival, O Fiachu," said
+Cuchulain.[3] "I regard that welcome as truly meant," [4]said Fiachu.[4]
+"It is truly meant for thee" [5]replied Cuchulain[5]; "[6]and thou shalt
+have a night of hospitality this night." "Victory and a blessing attend
+thee, O fosterling," replied Fiachu. "Not for hospitality am I come, but[6]
+to parley with thee am I come from Medb, [7]and to bring thee terms."[7]
+"What hast thou brought with thee?" "Thou shalt be recompensed for
+whatsoever was destroyed of Ulster which shall be paid thee as best the men
+of Erin adjudge. Entertainment shalt thou enjoy in Cruachan; wine and mead
+shall be poured out for thee and thou shalt enter the service of Ailill and
+Medb, for that is more seemly for thee than to be in the service of the
+lordling with whom thou art." "Nay, of a truth," answered Cuchulain, "I
+would not sell my mother's brother[a] for any other king!" "Further,"
+[8]continued Fiachu,[8] "that [W.1627.] thou comest to-morrow to a tryst
+with Medb and Fergus in Glenn Fochaine.
+
+ [3-3] H. 2. 17.
+
+ [4-4] H. 2. 17.
+
+ [5-5] H. 2. 17.
+
+ [6-6] H. 2. 17.
+
+ [7-7] Stowe.
+
+ [a] That is, Conchobar.
+
+ [8-8] Stowe.
+
+[1]Therewith Fiachu left behind a wish for long life and health with
+Cuchulain.[1]
+
+ [1-1] Stowe.
+
+Accordingly, early on the morrow, Cuchulain set forth for Glenn
+Fochaine. Likewise Medb and Fergus went to meet him. And Medb looked
+narrowly at Cuchulain, and her spirit chafed her at him that day, for no
+bigger than the bulk of a stripling did he seem to her. "Is that yonder the
+renowned Cuchulain thou speakest of, O Fergus?" asked Medb, [2]"of whom it
+is said amongst ye Ulstermen that there is not in Erin a warrior for whom
+he is not a match and mighty combat?" "Not in Erin alone, did we say,"
+Fergus made answer; "but there is not in the world a warrior for whom he is
+not a match and mighty combat."[2] And Medb began to address Fergus and she
+made this lay:--
+
+ Medb: "If that be the noble Hound,
+ Of whom ye of Ulster boast,
+ What man e'er stout foe hath faced,
+ Will fend him from Erin's men!"
+
+ Fergus: "Howe'er young the Hound thou seest,
+ That Murthemne's Plain doth course,
+ That man hath not stood on earth
+ Whom he'd crush not with his might!"
+
+ Medb: "We will bring this warrior terms;
+ If he slight them, he is mad:
+ Half his cows, his women, half.
+ He shall change his way of fight!"
+
+ Fergus: "My wish, that yell not o'ercome
+ This Hound from proud Murthemne!
+ Deeds he fears not--fierce and bright--
+ This I know, if it be he!"
+
+ [2-2] H. 2. 17.
+
+"Accost Cuchulain, O Fergus," said Medb. "Nay, then," quoth Fergus, "but do
+thou accost him thyself, for ye are not asunder here in the valley, in
+Glenn Fochaine." [W.1653.] And Medb began to address Cuchulain and she
+made a lay, [1]to which he responded:[1]
+
+ Medb: "Culann's Hound, whom quatrains praise,[a]
+ Keep thy staff-sling far from us;
+ Thy fierce, famed fight hath us ruined,
+ Hath us broken and confused!"
+
+ Cuchulain: "Medb of Mur, he, Maga's son,
+ No base arrant wight am I.
+ While I live I'll never cease
+ Cualnge's raid to harass sore!"
+
+ Medb: "If thou wilt take this from us,
+ Valiant chief, thou Cualnge's Hound;
+ Half thy cows, thy women, half,
+ Thou shalt have [2]through fear of thee!"[2]
+
+ Cuchulain: "As by right of thrusts am I
+ Ulster's champion and defence,
+ Naught I'll yield till I retrieve
+ Cow and woman ta'en from Gael!"
+
+ Medb: "What thou askest is too much,
+ After slaughtering our fair troops,
+ That we keep but steeds and gauds,
+ All because of one sole man!"
+
+ Cuchulain: "Eocho's daughter, fair, of Fal,
+ I'm not good at wars of words;
+ Though a warrior--[b] fair the cheer--[b]
+ Counsel mine is little worth!"
+
+ Medb: "Shame thou hast none for what thou sayest,
+ O Dechtire's lordly[c] son!
+ Famous are the terms for thee,
+ O thou battling Culann's Hound!"
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [a] Literally, 'love.'
+
+ [2-2] Reading with H. 1. 13 and Stowe.
+
+ [b-b] A cheville.
+
+ [c] Literally, 'richly trooped.'
+
+When this lay was finished, Cuchulain accepted none of the terms which she
+had offered. In such wise they parted in the valley and withdrew in equal
+anger on the one side and on the other.
+
+The warriors of four of the five grand provinces of Erin pitched camp and
+took quarters for three days and three nights at Druim En ('Birds' Ridge')
+in Conalle Murthemni, but neither huts nor tents did they set up, nor did
+they [W.1688.] engage in feasts or repasts, nor sang they songs nor carols
+those three nights. And Cuchulain destroyed a hundred of their warriors
+every night ere the bright hour of sunrise on the morrow.
+
+[LL.fo.70b.] "Our hosts will not last long in this fashion," said Medb, "if
+Cuchulain slays a hundred of our warriors every night. Wherefore is a
+proposal not made to him and do we not parley with him?" "What might the
+proposal be?" asked Ailill. "Let the cattle that have milk be given to him
+and the captive women from amongst our booty. And he on his side shall
+check his staff-sling from the men of Erin and give leave to the hosts to
+sleep, [1]even though he slay them by day."[1] "Who shall go with
+that proposal?" Ailill asked. "Who," answered Medb, "but macRoth the
+[2]chief[2] runner!" "Nay, but I will not go," said macRoth, "for I am in
+no way experienced and know not where Cuchulain may be, [3]and even though
+I should meet him, I should not know him.[3]" "Ask Fergus," quoth Medb;
+"like enough he knows [4]where he is.[4]" "Nay, then, I know it not,"
+answered Fergus; "but I trow he is [5]in the snow[5] between Fochain and
+the sea, taking the wind and the sun after his sleeplessness last night,
+killing and slaughtering the host single handed." And so it truly
+was. [6]Then on that errand to Delga macRoth set forth, the messenger of
+Ailill and Medb. He it is that circles Erin in one day. There it is that
+Fergus opined that Cuchulain would be, in Delga.[6]
+
+ [1-1] LU. and YBL. 1128.
+
+ [2-2] H. 2. 17.
+
+ [3-3] H. 2. 17.
+
+ [4-4] H. 2. 17.
+
+ [5-5] H. 2. 17.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 1109-1111.
+
+Heavy snow fell that night so that all the [7]five[7] provinces of Erin
+were a white plane with the snow. And Cuchulain doffed the seven-score
+waxed, boardlike tunics which were used to be held under cords and strings
+next his skin, in order that his sense might not be deranged when [W.1709.]
+the fit of his fury came on him. And the snow melted for thirty feet all
+around him, because of the intensity of the warrior's heat and the warmth
+of Cuchulain's body. And the gilla [1]remained a good distance from him for
+he[1] could not endure to remain near him because of the might of his rage
+and the warrior's fury and the heat of his body. "A single warrior
+approacheth, O Cuchulain," cried Laeg [2]to Cuchulain.[2] "What manner of
+warrior is he?" asked Cuchulain. "A brown, broad-faced, handsome fellow;
+[3]a yellow head of hair and a linen ornament round it[3]; a splendid,
+brown, [4]hooded[4] cloak, [5]with red ornamentation,[5] about him; a fine,
+bronze pin in his cloak; a leathern three-striped doublet next his skin;
+two gapped shoes between his two feet and the ground; a white-hazel
+dog-staff in one of his hands; a single-edged sword with ornaments of
+walrus-tooth on its hilt in the other. "Good, O gilla," quoth Cuchulain,
+"these be the tokens of a herald. One of the heralds of Erin is he to
+bring me message and offer of parley."
+
+ [7-7] Stowe.
+
+ [1-1] H. 2. 17.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 1112.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1112.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 1113.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 1114.
+
+Now was macRoth arrived at the place where Laeg was, "[6]How now[6]! What
+is thy title as vassal, O gilla? "macRoth asked. "Vassal am I to the youth
+up yonder," the gilla made answer. MacRoth came to the place where
+Cuchulain was. [7]Cuchulain was sitting in the snow there up to his two
+hips with nothing about him ... his mantle.[7] "[8]How now[8]! What is thy
+name as vassal, O warrior?" asked macRoth. "Vassal am I to Conchobar son
+of Fachtna Fathach, [9]son of the High King of this province."[9] "Hast not
+something, [10]a name[10] more special than that?" "Tis enough for the
+nonce," answered Cuchulain. "Haply, thou knowest where I might find that
+famous Cuchulain of whom the men [W.1729.] of Erin clamour now on this
+foray?" "What wouldst thou say to him that thou wouldst not to me?" asked
+Cuchulain. "To parley with him am I come on the part of Ailill and Medb,
+with terms and friendly intercourse for him." "What terms hast thou brought
+with thee for him?" "The milch-kine and the bondwomen of the booty he shall
+have, and for him to hold back his staff-sling from the hosts, for not
+pleasant is the thunder-feat he works every evening upon them." "Even
+though the one thou seekest were really at hand, he would not accept the
+proposals thou askest." "[1]How so, then," said macRoth[1]; "for the
+Ulstermen, as amends for their honour and in reprisal for injuries and
+satires and hindrances [2]and for bands of troops and marauders,[2] will
+kill [3]for meat in the winter[3] the milch-cows ye have captured, should
+they happen to have no yeld cattle. And, what is more, they will bring
+their bondwomen to bed to them, and thus will grow up a base progeny on the
+side of the mothers in the land of Ulster, [4]and loath I am to leave after
+me such a disgrace on the men of Ulster.[4]
+
+ [6-6] H. 2. 17.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 1116-1118.
+
+ [8-8] H. 2. 17.
+
+ [9-9] H. 2. 17.
+
+ [10-10] LU. and YBL. 1120.
+
+ [1] H. 2. 17.
+
+ [2] H. 2. 17.
+
+ [3] LU. and YBL. 1135.
+
+ [4] H. 2. 17.
+
+MacRoth went his way back [5]to the camp of the men of Erin to where Ailill
+and Medb and Fergus were.[5] "What! Didst thou not find him?" Medb
+asked. "Verily, [6]I know not, but[6] I found a surly, angry, hateful,
+wrathful gilla [7]in the snow[7] betwixt Fochain and the sea. Sooth to say,
+I know not if he were Cuchulain." "Hath he accepted these proposals [8]from
+thee?"[8] "Nay then, he hath not." And macRoth related [9]unto them all his
+answer,[9] the reason why he did not accept them. "It was he himself with
+whom thou spakest," said Fergus.
+
+ [5] H. 2. 17.
+
+ [6] H. 2. 17.
+
+ [7] H. 2. 17.
+
+ [8] Stowe.
+
+ [9] Stowe.
+
+"Another offer shall be made him," said Medb. "What is the offer?"
+asked Ailill. "There shall be given to him [W.1747.] the yeld cattle
+and the noblest of the captive women of the booty, and his sling shall
+be checked from the hosts, for not pleasant is the thunder-feat he
+works on them every evening." "Who should go make this covenant?"
+[1]said they.[1] "Who but macRoth [2]the king's envoy,"[2] [3]said
+every one.[3] "Yea, I will go," said macRoth, "because this time I
+know him."
+
+ [1-1] H. 2. 17.
+
+ [2-2] H. 2. 17.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+[4]Thereupon[4] macRoth [5]arose and[5] came to parley with Cuchulain. "To
+parley with thee am I come this time [6]with other terms,[6] for I wis it
+is thou art the renowned Cuchulain." "What hast thou brought with thee
+now?" [7]Cuchulain asked.[7] "What is dry of the kine and what is noblest
+of the captives [8]shalt thou get,[8] and hold thy staff-sling [LL.fo.71a.]
+from the men of Erin and suffer the men of Erin to go to sleep, for not
+pleasant is the thunder-feat thou workest upon them every evening." "I
+accept not that offer, because, as amends for their honour, the Ulstermen
+will kill the dry cattle. For the men of Ulster are honourable men and they
+would remain wholly without dry kine and milch-kine. They would bring their
+free women ye have captured to the querns and to the kneading-troughs and
+into bondage and [9]other[9] serfdom [10]besides.[10] [11]This would be a
+disgrace.[11] Loath I should be to leave after me this shame in Ulster,
+that slave-girls and bondmaids should be made of the daughters of kings and
+princes of Ulster." "Is there any offer at all thou wilt accept this time?"
+[12]said macRoth[12] "Aye, but there is," answered Cuchulain. "Then wilt
+thou tell me the offer?" asked macRoth. "By my word," Cuchulain made
+answer, "'tis not I that will tell you." "It is a question, then," said
+macRoth. "If there be among you in the camp," said Cuchulain, "one that
+knows the terms I demand, let [W.1766.] him inform you, [1]and I will abide
+thereby."[1] "And if there be not?"[2] said macRoth. "If there be not,"
+said Cuchulain,[2] "let no one come near me any more with offers or with
+friendly intercourse [3]or concerning aught other injunction,[3] for,
+whosoever may come, it will be the term of his life!"
+
+ [4-4] H. 2. 17.
+
+ [5-5] H. 2. 17.
+
+ [6-6] H. 2. 17.
+
+ [7-7] Stowe.
+
+ [8-8] Stowe.
+
+ [9-9] Stowe.
+
+ [10-10] Stowe.
+
+ [11-11] H. 2. 17.
+
+ [12-12] H. 2. 17.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] H. 2. 17.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+MacRoth came back [4]to the camp and station of the men of Erin, to where
+Ailill, Medb, and Fergus were,[4] and Medb asked his tidings. "Didst thou
+find him?" Medb asked. "In truth, I found him," macRoth replied. "Hath he
+accepted [5]the terms?"[5] "He hath not accepted," replied macRoth. "[6]How
+so;" said Ailill,[6] "is there an offer he will accept?" "There is one, he
+said," [7]answered macRoth.[7] "Hath he made known to thee this offer?"
+"This is his word," said macRoth, "that he himself would not disclose it to
+ye." "'Tis a question, then," said Medb. "But" (macRoth continued), "should
+there be one in our midst that knows his terms, that one would tell it to
+me." "And if there be not," [8]said Ailill. "And if there be not,"[8]
+(answered macRoth), "let no one go seek him any more. But, there is one
+thing I promise [9]thee,"[9] said macRoth; "even though the kingdom of Erin
+were [10]given me[10] for it, I for one would not go [11]on these same legs
+to that place[11] to parley with him [12]again."[12] [13]"Belike, Fergus
+knows," quoth Ailill.[13] Therewith Medb looked at Fergus. "What are the
+terms yonder man demands, O Fergus? "Medb asked. [14]"I know what the man
+meant to disclose.[14] I see no advantage at all for ye in the terms he
+demands," Fergus replied. "[15]But[15] what are those terms?" asked
+Medb. "[16]Not difficult to say," replied Fergus.[16] "That a single
+champion of [W.1782.] the men of Erin [1]be sent[1] to fight [2]and
+contend[2] with him every day. The while he slayeth that man, the army will
+be permitted to continue its march. Then, when he will have slain that man,
+another warrior shall be sent to meet him on the ford. Either that, or the
+men of Erin shall halt and camp there till sunrise's bright hour in the
+morning. [3]And, by the ford whereon his single-handed battle and fight
+takes place, the cattle shall not be taken by day or by night, to see if
+there come to him help from the men of Ulster. And I wonder," continued
+Fergus, "how long it will be till they come out of their 'Pains.'[3]
+[4]Whatever Ulstermen are injured or wounded nearby him, your leeches shall
+heal them and ye shall not be paid for the price of their healing. Whatever
+daughter of kings or of princes of the men of Erin shall love him, ye shall
+bring her to him together with her purchase and bride-price.[4] And
+further, Cuchulain's food and clothing shall be provided by you, [5]so long
+as he will be[5] on this expedition." [6]"Good, O Fergus,"[6] asked
+Ailill,[a] [7]"will he abate aught of these terms?" "In sooth, will he,"
+replied Fergus; "namely, he will not exact to be fed and clothed by you,
+but of himself will provide food and clothing."[7]
+
+ [4-4] H. 2. 17.
+
+ [5-5] H. 2. 17.
+
+ [6-6] H. 2. 17.
+
+ [7-7] Stowe and H. 2. 17.
+
+ [8-8] H. 2. 17.
+
+ [9-9] Stowe.
+
+ [10-10] Stowe.
+
+ [11-11] Stowe.
+
+ [12-12] Stowe.
+
+ [13-13] H. 2. 17.
+
+ [14-14] LU. and YBL. 1138.
+
+ [15-15] H. 2. 17.
+
+ [16-16] H. 2. 17.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] H. 2. 17.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1140-1143.
+
+ [4-4] H. 2. 17.
+
+ [5-5] Stowe and H. 2. 17.
+
+ [6-6] H. 2. 17.
+
+ [a] 'Medb,' H. 2. 17.
+
+ [7-7] H. 2. 17.
+
+"By our conscience," said Ailill, "this is a grievous proposal." "What he
+asks is good," replied Medb; "and he shall obtain those terms, for we deem
+it easier to bear that he should have one of our warriors every day than
+a hundred every night." "Who will go and make known those terms to
+Cuchulain?" "Who, then, but Fergus?" replied Medb. "[8]Come now, O Fergus,"
+said Medb; "take upon thee to fulfil and make good those terms to him."[8]
+"Nevermore!" said Fergus. "Why not?" asked Ailill. [9]"I fear ye will
+not make true and fulfil them for [W.1792.] me." "They will truly be
+fulfilled," said Medb.[9] (Then said Fergus:) "Bonds and covenants, pledges
+and bail shall be given for abiding by those terms and for their fulfilment
+towards Cuchulain." "I abide by it," said Medb, and she fast bound Fergus
+to them in like manner.
+
+ [8-8] H. 2. 17
+
+ [9-9] H. 2. 17.
+
+ * * * * *
+
+[Page 115]
+
+
+
+
+X
+
+[1]THE VIOLENT DEATH OF ETARCUMUL[1]
+
+
+[W.1798.] Fergus' horses were brought and his chariot was hitched [2]and
+Fergus set forth on that errand.[2] And two horses were brought for
+Etarcumul son of Fid and of Lethrinn, a soft youth of the people of Medb
+and of Ailill. [3]Now Etarcumul followed Fergus.[3] "Whither goest thou?"
+Fergus demanded. "We go with thee," Etarcumul made answer. [4]"And why
+goest thou with me?" asked Fergus.[4] "To behold the form and appearance of
+Cuchulain, and to gaze upon him, [5]for he is unknown to me."[5] "Wilt thou
+do my bidding," said Fergus, "thou wilt in no wise go thither." "Why shall
+I not, pray?" [6]"I would not have thee go," said Fergus; "and it is not
+out of hatred of thee, only I should be loath to have combat between thee
+and Cuchulain.[6] Thy light-heartedness, [7]thy haughtiness and thy
+pride[7] and thine overweeningness (I know), but (I also know) the
+fierceness and valour and hostility, the [8]violence and vehemence[8] of
+the youth against whom thou goest, [9]even Cuchulain.[9] And methinks ye
+will have contention before ye part. [10]No good will come from your
+meeting."[10] "Art thou not able to come between us [11]to protect me?"[11]
+[W.1806.] "I am, to be sure," Fergus answered, "provided thou thyself seek
+not the combat[1] and treat not what he says with contempt."[1] "I will not
+seek it," [2]said Etarcumul,[2] "till the very day of doom!"
+
+ [1-1] LU. fo. 68a, in the margin.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 1145.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1145.
+
+ [4-4] H. 2. 17.
+
+ [5-5] H. 2. 17.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 1147-1149.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 1149.
+
+ [8-8] Stowe.
+
+ [9-9] LU. and YBL. 1150.
+
+ [10-10] LU. and YBL. 1150.
+
+ [11-11] H. 2. 17.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 1152.
+
+ [2-2] Stowe and H. 2. 17.
+
+Then they went their ways [3]in two chariots to Delga,[3] to come up to
+Cuchulain where Cuchulain was between Fochain and the sea. [4]There it is
+that he was that day, with his back to the pillar-stone at Crich Rois,[4]
+playing draughts with Laeg, [5]to wit, his charioteer.[5] [6]The back of
+his head was turned towards them that approached and Laeg faced them.[6]
+And not a [7]living[7] thing entered the [8]entire[8] plain without Laeg
+perceiving it and, notwithstanding, he continued to win every other game of
+draughts from Cuchulain. "A lone warrior cometh towards us [9]over the
+plain,[9] [10]my master[10] Cucuc," spake Laeg. "What manner of warrior?"
+queried Cuchulain. [11]"A fine, large chariot is there," said he.[11]
+[12]"But what sort of chariot?"[12] "As large as one of the chief mountains
+that are highest on a great plain appears to me [LL.fo.71b.] the chariot
+that is under the warrior; [13]and I would liken to the battlements of one
+of the vast, royal seats of the province the chariot that is in the
+trappings of those horses;[13] as large as one of the noble trees on a main
+fort's green meseems the curly, tressed, fair-yellow, all-golden hair
+hanging loose around the man's head; a purple mantle fringed with thread of
+gold [14]wrapped[14] around him; a golden, ornamented brooch in the mantle
+[15]over his breast;[15] [16]a bright-shining, hooded shirt, with red
+embroidery of red gold trussed up on his white [W.1819.] skin;[16] a broad
+and grey-shafted lance, [1]perforated from _mimasc_[a] to 'horn,'[1]
+flaming red in his hand; over him, a bossed, plaited shield, [2]curved,
+with an engraved edge of silvered bronze,[2] [3]with applied ornaments of
+red gold thereon,[3] and a boss of red gold; a lengthy sword, as long as
+the oar[4] of a huge currach [5]on a wild, stormy night,[5] [6]resting
+on the two thighs[6] of the great haughty warrior that is within the
+chariot.[4]"
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1153.
+
+ [4-4] H. 2. 17.
+
+ [5-5] LL., in the margin.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 1154-1155.
+
+ [7-7] H. 2. 17.
+
+ [8-8] H. 2. 17.
+
+ [9-9] H. 2. 17.
+
+ [10-10] H. 2. 17.
+
+ [11-11] H. 2. 17.
+
+ [12-12] H. 2. 17.
+
+ [13-13] H. 2. 17.
+
+ [14-14] H. 2. 17.
+
+ [15-15] Stowe.
+
+ [16-16] H. 2. 17.
+
+ [a] Some part of the spear.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 1159.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 1158.
+
+ [3-3] H. 2. 17.
+
+ [4-4] Following Windisch's emendation of the text.
+
+ [5-5] H. 2. 17.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 1160.
+
+"Holla! Welcome the coming of this guest to us!" cried Cuchulain. "We know
+the man; it is my master Fergus that cometh hither. [7]Empty is the great
+paddle that my master Fergus carries," said Cuchulain; "for there is no
+sword in its sheath but a sword of wood. For I have heard," Cuchulain
+continued, "that Ailill got a chance at him and Medb as they lay, and he
+took away Fergus' sword from him and gave it to his charioteer to take care
+of, and the sword of wood was put into its sheath."[7]
+
+ [7-7] LU. and YBL. 1160-1165.
+
+"Yet another single chariot-fighter I see coming towards us. With fulness
+of skill and beauty and splendour his horses speed." [8]"A young, tender
+gilla in armour is in the chariot.[8]" "One of the youths of the men of
+Erin is he, O my master Laeg," responded Cuchulain. "To scan my appearance
+and form is that man come, for I am renowned amongst them in the midst of
+their camp, [9]and they know me not at all."[9]
+
+ [8-8] H. 2. 17.
+
+ [9-9] H. 2. 17.
+
+Fergus came up [10]to where Cuchulain was[10] and he sprang from the
+chariot, and Cuchulain bade him [11]a hearty[11] welcome. [12]"Welcome to
+thine arrival and thy coming, O my master Fergus!" cried Cuchulain; "and a
+night's [W.1831.] lodging shalt thou have here this night."[12] [1]"Thy
+hospitality and eke thy welcome[1] I take for true," Fergus responded.
+"Verily, it is truly meant for thee," said Cuchulain; "for comes there a
+brace of birds into the plain, thou shalt have a wild goose with half the
+other. If fish rise to the river-mouths, [2]to the stones or waterfalls,[2]
+thou shalt have a salmon with as much again. Thou shalt have a handful of
+watercress and a handful of sea-grass and a handful of laver [3]and a drink
+from the sand[3] [4]afterwards.[4] If thou hast a fight or combat [5]with
+warrior before thee,[5] I myself will go in thy stead to the ford. [6]I
+will bear the fight that thou mayest return safe to the camp and the fort
+of the men of Erin on the morrow,[6] [7]and thou shalt lie on a litter of
+fresh rushes till heavy sleep and slumber come on thee,[7] [8]and I will
+watch and guard thee as long as thou sleepest."[8] "Well, then, [9]mayest
+thou have victory and blessing, O fosterling," said Fergus.[9] "We know of
+what sort is thy hospitality on this occasion, on the Cow-spoil of Cualnge.
+[10]But, not to claim that are we come,[10] [11]a night's hospitality of
+thee, but to fulfil and make good the terms thou askest.[11] As for this
+compact which thou hast asked of the men of Erin, single-handed combat with
+one man, thou shalt have it. It is for that I am come, to bind thee
+thereto, and do thou take it upon thee." "I pledge myself truly," said
+Cuchulain, [13]provided fair play and single-handed combat be granted to
+me.[13] "And, O, my master Fergus, [14]do thou take upon thee the pact,"
+said Cuchulain. "I bind myself to it," replied Fergus.[14] [W.1841.] And no
+longer than that did he remain in parley, lest the men of Erin should say
+they were betrayed or deserted by Fergus for his disciple. Fergus' two
+horses were brought and his chariot was harnessed and he went back.
+
+ [10-10] Stowe.
+
+ [11-11] H. 2. 17.
+
+ [12-12] H. 2. 17.
+
+ [1-1] H. 2. 17, and, similarly, Stowe.
+
+ [2-2] H. 2. 17.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1170 and H. 2. 17.
+
+ [4-4] H. 2. 17.
+
+ [5-5] H. 2. 17.
+
+ [6-6] H. 2. 17.
+
+ [7-7] H. 2. 17.
+
+ [8-8] Reading with Stowe.
+
+ [9-9] H. 2. 17.
+
+ [10-10 Stowe.
+
+ [11-11] H. 2. 17.
+
+ [13-13] H. 2. 17.
+
+ [14-14] H. 2. 17.
+
+Etarcumul tarried behind gazing for a long time at Cuchulain. "At what
+starest thou, gilla?" asked Cuchulain. "I look at thee," said Etarcumul.
+"In truth then, thou hast not far to look," said Cuchulain. [1]"There is
+no need of straining thine eye for that; not far from thee within sight,
+thine eye seeth what is not smaller than I nor bigger.[1] If thou but
+knewest how angered is the little creature thou regardest, myself, to wit!
+And how then do I appear unto thee gazing upon me?" "Thou pleasest me as
+thou art; a comely, [2]shapely,[2] wonderful, beautiful youth thou art,
+with brilliant, striking, various feats. Yet as for rating thee where
+goodly warriors are or forward youths or heroes of bravery or sledges of
+destruction, we count thee not nor consider thee at all. [3]I know not
+why thou shouldst be feared by any one. I behold nothing of terror or
+fearfulness or of the overpowering of a host in thee. So, a comely youth
+with arms of wood and with showy feats is all thou art!"[3] [4]"Though thou
+revilest me,"[4] said Cuchulain, "it is a surety for thee that thou camest
+from the camp under the protection of Fergus, [5]as thou well knowest.[5]
+For the rest, I swear by my gods whom I worship, were it not for the honour
+of Fergus, it would be only bits of thy bones and shreds of thy limbs,
+[6]thy reins drawn and thy quarters scattered[6] that would be brought back
+to the camp [7]behind thy horses and chariot!"[7] "But threaten me no
+longer [W.1858.] in this wise, [1]Cuchulain[1]!" [2]cried Etarcumul;[2]
+"for the [3]wonderful[3] terms thou didst exact of the men of Erin, [4]that
+fair play and[4] combat with one man [5]should be granted thee,[5] none
+other of the men of Erin but mine own self will come to-morrow [6]at morn's
+early hour on the ford[6] to attack thee."
+
+ [1-1] Reading with H. 2. 17.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1178-1180.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 1181.
+
+ [5-5] Stowe; LL. reads 'I know.'
+
+ [6-6] LU. and YBL. 1182-1183.
+
+ [7-7] H. 2. 17.
+
+ [1-1] H. 2. 17.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1185.
+
+ [4-4] H. 2. 17.
+
+ [5-5] H. 2. 17.
+
+ [6-6] H. 2. 17.
+
+"Come out, then," [7]said Cuchulain,[7] "and howso early thou comest, thou
+wilt find me here. I will not fly before thee. [8]Before no man have I put
+foot in flight till now on the Plunder of the Kine of Cualnge and neither
+will I fly before thee!"[8]
+
+ [7-7] H. 2. 17.
+
+ [8-8] H. 2. 17.
+
+Etarcumul returned [9]from Methe and Cethe,[9] and began to talk with his
+driver. "I must needs fight with Cuchulain to-morrow, gilla," said
+Etarcumul, [10]"for I gave my word to go."[10] "'Tis true, thou didst,"
+quoth the charioteer. [LL.fo.72a.] "Howbeit, I know not wilt thou fulfil
+it." "But what is better [11]for us,[11] to fulfil it to-morrow or
+forthwith to-night?" "To our thinking," said the gilla, "albeit no victory
+is to be won by fighting to-morrow, there is still less to be gained by
+fighting to-night, for thy combat [12]and hurt[12] is the nearer." "[13]Be
+that as it may," said he[13]; "turn the [14]horses and[14] chariot back
+again [15]from the hill[15] for us, gilla, [16]till we go to the ford of
+combat,[16] for I swear by the gods whom I worship, I will not return
+[17]to the camp[17] till the end of life and time, till I bring with me the
+head of that young wildling, [18]even[18] the head of Cuchulain, for a
+trophy!"
+
+ [9-9] LU. and YBL. 1188.
+
+ [10-10] Stowe.
+
+ [11-11] H. 2. 17.
+
+ [12-12] H. 2. 17.
+
+ [13-13] H. 2. 17.
+
+ [14-14] H. 2. 17.
+
+ [15-15] LU. and YBL. 1190.
+
+ [16-16] H. 2. 17.
+
+ [17-17] Stowe.
+
+ [18-18] Stowe.
+
+The charioteer wheeled the chariot again towards the [W.1871.] ford. They
+brought the left[a] board to face the pair in a line with the ford. Laeg
+marked [1]this and he cried[1] [2]to Cuchulain[2]: ("Wist thou) the last
+chariot-fighter that was here a while ago, O Cucuc?" "What of him?" asked
+Cuchulain. "He has brought his left board towards us in the direction of
+the ford." "It is Etarcumul, O gilla, who seeks me in combat. [3]I owe no
+refusal,[3] but far from pleased am I thereat [4]that he should come and
+seek combat of me. And unwelcome is his coming,[4] because of the honour of
+my foster-father [5]Fergus[5] under whom he came forth from the camp [6]of
+the men of Erin.[6] But not that I would protect him do I thus. Fetch me my
+arms, gilla, to the ford. [7]Bring me my horse and my chariot after me.[7]
+I deem it no honour for myself if [8]the fellow[8] reaches the ford before
+me." And straightway Cuchulain betook himself to the ford, and he bared his
+sword over his fair, well-knit spalls and he was ready on the ford to await
+Etarcumul.
+
+ [a] A sign of hostility and an insult.
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 1191.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1192.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] H. 2. 17.
+
+ [6-6] H. 2. 17.
+
+ [7-7] H. 2. 17.
+
+ [8-8] H. 2. 17.
+
+Then, too, came Etarcumul. "What seekest thou, gilla?" demanded Cuchulain.
+"Battle with thee I seek," replied Etarcumul. "Hadst thou been advised by
+me," said Cuchulain, "thou wouldst never have come. [9]I do not desire what
+thou demandest of me.[9] [10]I have no thought of fighting or contending
+with thee, Etarcumul.[10] Because of the honour of Fergus under whom thou
+camest out of the camp [11]and station of the men of Erin,[11] and not
+because I would spare thee, do I behave thus." [12]"Thou hast no choice
+but to fight," replied Etarcumul.[12] Thereupon Cuchulain gave him a
+long-blow whereby [W.1886.] he cut away the sod that was under the soles of
+his feet, so that he was stretched out like a sack on his back, and [1]his
+limbs in the air[1] and the sod on his belly. Had Cuchulain wished it it
+is two pieces he might have made of him. [2]"Hold, fellow.[2] Off with thee
+now, for I have given thee warning. [3]It mislikes me to cleanse my hands
+in thee. I would have cloven thee into many parts long since but for
+Fergus."[3] "I will not go. We will fight on," said Etarcumul. Cuchulain
+dealt him a well-aimed edge-stroke. [4]With the edge of his sword[4] he
+sheared the hair from him from poll to forehead, from one ear to the other,
+as if it were with a light, keen razor he had been shorn. [5]Not a scratch
+of his skin gave blood.[5] [6]"Hold, fellow.[6] Get thee home now," said
+Cuchulain, "for a laughing-stock I have made of thee." "I go not,"
+[7]rejoined Etarcumul.[7] "We will fight to the end, till I take thy head
+and thy spoils and boast over thee, or till thou takest my head and my
+spoils and boastest over me!" "So let it be, what thou saidst last, that
+it shall be. I will take thy head and thy spoils and boast over thee!"
+[8]When now the churl became troublesome and persistent,[8] Cuchulain
+[9]sprang from the ground, so that he alighted on the edge of Etarcumul's
+shield, and he[9] dealt him a cleaving-blow on the crown of the head, so
+that it drove to his navel. He dealt him a second crosswise stroke, so that
+at the one time the three portions of his body came to the ground. Thus
+fell Etarcumul son of Fid and of Lethrinn.
+
+ [9-9] LU. and YBL. 1194-1195.
+
+ [10-10] H. 2. 17.
+
+ [11-11] H. 2. 17.
+
+ [12-12] LU. and YBL. 1195.
+
+ [1-1] H. 2. 17.
+
+ [2-2] H. 2. 17.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1197-1199.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 1204.
+
+ [5-5] H. 2 17.
+
+ [6-6] H. 2 17.
+
+ [7-7] Stowe and H. 2. 17.
+
+ [8-8] LU. and YBL. 1206-1207.
+
+ [9-9] H. 2. 17.
+
+[10]Then Etarcumul's charioteer went his way after Fergus,[10] and Fergus
+knew not that the combat had been. For thus was his wont: [11]From the day
+Fergus took warrior's arms in hand,[11] he never for aught looked back,
+whether at [W.1904.] sitting or at rising or when travelling or walking, in
+battle or fight or combat, lest some one might say it was out of fear he
+looked back, but ever he looked at the thing that was before and beside
+him. [1]Fergus saw the chariot go past him and a single man in it.[1]
+[2]And when[2] Etarcumul's squire came up abreast of Fergus, Fergus asked,
+"But, where is thy lord, gilla?" "He fell a while since at the ford by the
+hand of Cuchulain," the gilla made answer. "That indeed was not fair!"
+exclaimed Fergus, "for that elf-like sprite to wrong me in him that came
+under my safeguard [3]and protection[3] [4]from the camp and fort of the
+men of Erin.[4] Turn the chariot for us, gilla," cried Fergus, "that we may
+go to [5]the ford of fight and combat[5] for a parley with Cuchulain."
+
+ [10-10] H. 2. 17.
+
+ [11-11] H. 2. 17.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 1208.
+
+ [2-2] H. 2. 17.
+
+ [3-3] H. 2. 17.
+
+ [4-4] H. 2. 17.
+
+ [5-5] H. 2. 17.
+
+Thereupon the driver wheeled the chariot. They fared thither towards the
+ford. [6]Fergus turned to rebuke Cuchulain.[6] "How darest thou offend me,
+thou wild, [7]perverse, little[7] elf-man," cried Fergus, "in him that
+came under my safeguard and protection? [8]Thou thinkest my club short."[8]
+[LL.fo.72b.] [9]"Be not wroth with me, my master Fergus," said Cuchulain.[9]
+ "After the nurture and care thou didst bestow on me [10]and the Ulstermen
+bestowed and Conchobar[10] tell me, which wouldst thou hold better, [11]for
+the Ulstermen to be conquered without anyone to punish them but me alone
+and[11] for him to triumph and boast over me, or for me to triumph and
+boast over him? And yet more, [12]of his own fault he fell.[12] Ask his own
+gilla which of us was in fault in respect of the other; [13]it was none
+other but he.[13][a] [1]Reproach me not, O Fergus my master." He bent down
+so that Fergus' chariot went past him thrice. "Ask his charioteer, is it I
+that have caused it?" "Not thou indeed," answered his charioteer. "He
+said," Cuchulain went on, "he would not go till either he took my head or
+he left me his own."[1] [2]Then Etarcumul's gilla related to Fergus how it
+all befel. When Fergus heard that, what he said was:[2] [W.1921.] "Liefer
+to me what thou hast done, [3]O fosterling," said Fergus, "that Etarcumul
+is slain, and[3] a blessing on the hand that smote him, [4]for it is he
+that was overweening."[4]
+
+ [6-6] LU. and YBL. 1209.
+
+ [7-7] H. 2. 17.
+
+ [8-8] LU. and YBL. 1210. Probably a proverbial expression.
+
+ [9-9] LU. and YBL. 1210.
+
+ [10-10] H. 2. 17.
+
+ [11-11] H. 2. 17.
+
+ [12-12] H. 2. 17.
+
+ [13-13] H. 2. 17.
+
+ [a] Lines 1212-1216 LU. and YBL. (Edition of Strachan and O'Keeffe) are
+ omitted in the translation.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 1216-1220.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] H. 2. 17.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 1222.
+
+So then they bound two spancels about the ankle-joints of Etarcumul's feet
+and he was dragged along behind his horses and chariot. At every rock that
+was rough for him, his lungs and his liver were left on the stones and the
+rugged places. At every place that was smooth for him, his skilfully
+severed limbs came together again round the horses. In this wise he was
+dragged through the camp to the door of the tent of Ailill and Medb:
+"There's your young warrior for you," cried Fergus, "for 'Every restoration
+together with its restitution' is what the law saith."[a] Medb came forth
+to the door of her tent and she raised her [5]quick, splitting,[5] loud
+voice [6]of a warrior.[6] Quoth Medb. "Truly, methought that great was the
+heat and the wrath of this young hound [7]on leaving us awhile since[7] at
+the beginning of the day as he went from the camp. [8]It is no fortune for
+a tender youth that falls on thee now.[8] We had thought that the honour
+under which he went, even the honour of Fergus, was not the honour of a
+dastard!" "What hath crazed the virago and wench?" cried Fergus. "Good
+lack, [W.1935.] is it fitting for the mongrel to seek the Hound of battle
+whom [1]the warriors and champions[1] of four of the five grand provinces
+of Erin dare not approach nor withstand? What, I myself was glad to escape
+whole from him!"
+
+ [a] A law maxim. Since Etarcumul had broken his promise not to fight,
+ Fergus deems himself absolved from the spirit of his engagement to
+ bring back Etarcumul but fulfils the letter of it.
+
+ [5-5] H. 2. 17.
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ [7-7] H. 2. 17.
+
+ [8-8] H. 2. 17.
+
+ [1-1] H. 2. 17.
+
+[2]Etarcumul's grave was then dug and his tombstone erected; his name was
+written in ogam and they raised the keen over him. Cuchulain shot not from
+his sling at them that night[2] [3]and the women and maidens were brought
+over to him and half the cattle, and they brought provision to him by
+day.[3] In this manner fell Etarcumul and such was the combat of Etarcumul
+with Cuchulain.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 1230-1232.
+
+ [3-3] LU. fo. 69, between the columns.
+
+ * * * * *
+
+[Page 126]
+
+
+
+
+XI
+
+[1]THE SLAYING OF NATHCRANTAIL[1]
+
+
+[2]Then the men of Erin held counsel who would be fit to fight and contend
+with Cuchulain and drive him off from the men of Erin.[2] [3]"What man have
+ye to face Cuchulain to-morrow?" asked Lugaid. "They will give him to thee
+to-morrow," answered Mane son of Ailill. "We find no one to meet him,"
+quoth Medb; "let us have a truce with him then till a man be found to
+oppose him." This they obtain. "Whither will ye turn," asked Ailill,
+"to find the man to oppose Cuchulain?" "There is not in Erin," Medb
+answered, "one that could be got to meet him unless Curoi macDare come, or
+Nathcrantail the warrior." A man of Curoi's people was in the tent. "Curoi
+will not come," said he; "he weens enough of his people have come!" "Let a
+message be sent then for Nathcrantail."[3] [W.1941.] Then arose a huge
+warrior of Medb's people, Nathcrantail by name. [4]Mane Andoe ('the
+Unslow') goes to him. They tell him their message. "Come with us for the
+sake of the honour of Connacht." "I will not go," said he, "unless they
+give Finnabair to me." Afterwards he goes with them. They bring his armour
+in a car from the east of Connacht and place it in the camp.[4] [5]Then was
+Nathcrantail called into the tent of Ailill and Medb.[5] [6]"Wherefore am I
+summoned to ye?" Nathcrantail asked. "It would please us well," Medb
+replied, "werest thou to fight and contend with Cuchulain on the ford and
+ward him off from us at the morning hour early on the morrow.[6] [1]Thou
+shalt have Finnabair," said Medb, "for going to fight yonder man." "I will
+do it," said he.[1] [2]He engaged to undertake the battle and combat and
+that night be made ready, and early on the morrow Nathcrantail arose for
+the battle and combat and he took his warlike implements with him to the
+fight, and though early he arose, Cuchulain arose still earlier.[2]
+[3]That night Lugaid came to Cuchulain. "Nathcrantail comes to meet thee
+to-morrow. Alas for thee, thou wilt not withstand him." "That matters not,"
+Cuchulain made answer.[3][a]
+
+ [1-1] Stowe, and LU. fo. 69a, in the margin.
+
+ [2-2] Stowe, and, similarly, H. 2. 17.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1233-1242 and Eg. 1782.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 1242-1246.
+
+ [5-5] H. 2. 17.
+
+ [6-6] H. 2. 17.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 1246-1247.
+
+ [2-2] H. 2. 17.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1248-1250.
+
+ [a] Here follows one line (1251 in LU., edition of Strachan and
+ O'Keeffe, and almost similarly in YBL.) which seems to refer to some
+ saying of Cuchulain's about Nathcrantail which we cannot locate.
+
+[4]On the morrow Nathcrantail went forth from the camp[4] and he came to
+attack Cuchulain. [W.1942.] He did not deign to bring along arms but thrice
+nine spits of holly after being sharpened, burnt and hardened in fire. And
+there before him on the pond was Cuchulain [5]a-fowling and his chariot
+hard by him,[5][b] and there was no shelter whatever. [6]And when
+Nathcrantail perceived Cuchulain[6] he [7]straightway[7] cast a dart at
+Cuchulain. Cuchulain sprang [8]from the middle of the ground[8] till he
+came on the tip of the dart. [9]And he performed a feat on the point of
+the dart and it hindered him not from catching the birds.[9] And again
+Nathcrantail threw a second dart. Nathcrantail threw a third dart and
+Cuchulain sprang on the point of the second [W.1951.] dart and so on till
+he was on the point of the last dart. It was then, [1]when Nathcrantail
+threw the ninth dart,[1] that the flock of birds [2]which Cuchulain
+pursued[2] on the plain [3]flew away from Cuchulain.[3] Cuchulain chased
+them even as any bird [4]of the air.[4] [5]He hopped on the points of the
+darts like a bird from each dart to the next, pursuing the birds[5] that
+they might not escape him but that they might leave behind a portion of
+food for the night. For this is what sustained and served Cuchulain, fish
+and fowl and game on the Cualnge Cow-spoil. Something more remains to be
+told: Nathcrantail deemed full surely that Cuchulain went from him in rout
+of defeat and flight. And he went his way till he came to the door of the
+tent of Ailill and Medb and he lifted up his loud voice [6]of a warrior[6]:
+"That famous Cuchulain that ye so talk of ran and fled in defeat [7]before
+me when he came to me[7] in the morning." "We knew," spake Medb, "it would
+be even so when able warriors and goodly youths met him, that this
+beardless imp would not hold out; for when a mighty warrior, [8]Nathcrantail
+to wit,[8] came upon him, he withstood him not but before him he ran away!"
+
+ [4-4] LU. and YBL. 1253.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 1255.
+
+ [b] Here follow lines 1945-1946, edition of Windisch, which are
+ unintelligible and have been omitted in the translation.
+
+ [6-6] H. 2. 17.
+
+ [7-7] H. 2. 17.
+
+ [8-8] H. 2. 17.
+
+ [9-9] LU. and YBL. 1256-1257.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 1258.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1258.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 1259-1260.
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ [7-7] Stowe.
+
+ [8-8] Stowe.
+
+And Fergus heard that, and Fergus [9]and the Ulstermen[9] were sore angered
+that any one should boast that Cuchulain had fled. And Fergus addressed
+himself to Fiachu, Feraba's son, that he should go to rebuke Cuchulain.
+"And tell [LL.fo.73a.] him it is an honour for him to oppose the hosts for
+as long or as short a space as he does deeds of valour upon them, but that
+it were fitter for him to hide himself than to fly before any one of their
+warriors, [10]forasmuch as the dishonour would be not greater for him than
+for the rest of Ulster."[10]
+
+ [9-9] LU. 1264.
+
+ [10-10] LU. and YBL. 1268.
+
+[W.1969.] Thereupon Fiachu went to address Cuchulain. Cuchulain bade him
+welcome. "I trow that welcome to be truly meant, but it is for counsel with
+thee I am come from thy fosterer Fergus. And he has said, 'It would be a
+glory for thee to oppose the hosts for as long or as short a space as thou
+doest valiantly [1]with them;[1] but it would be fitter for thee to hide
+thyself than to fly before any one of their warriors!'" "How now, who makes
+that boast among ye?" Cuchulain asked. "Nathcrantail, of a surety," Fiachu
+answered. "How may this be? Dost not know, thou and Fergus and the nobles
+of Ulster, that I slay no charioteers nor heralds nor unarmed people? And
+he bore no arms but a spit of wood. And I would not slay Nathcrantail until
+he had arms. And do thou tell him, let him come here early in the morning,
+[2]till he is between Ochaine and the sea, and however early he comes, he
+will find me here[2] and I will not fly before him!"
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 1273-1275.
+
+[3]Fiachu went back to the camp[3] [4]and to the station of the men of
+Erin, and he bound Nathcrantail to go to the ford of combat on the
+morrow. They bided there that night,[4] and it seemed long to Nathcrantail
+till day with its light came for him to attack Cuchulain. He set out early
+on the morrow to attack Cuchulain. Cuchulain arose early [5]and came to his
+place of meeting[5] and his wrath bided with him on that day. And [6]after
+his night's vigil,[6] with an angry cast he threw his cloak around him, so
+that it passed over the pillar-stone [7]near by, the size of himself,[7]
+and snapped the pillar-stone off from the ground between himself and his
+cloak. And he was aware of naught because of the measure of anger that had
+come on and raged in him. Then, too, came Nathcrantail. [8]His arms were
+brought with him on a wagon,[8] and he spake, "Where is [W.1987.]
+this Cuchulain?" shouted Nathcrantail. "Why, over yonder [1]near the
+pillar-stone before thee,"[1] answered Cormac Conlongas son of Conchobar.
+"Not such was the shape wherein he appeared to me yesterday," said
+Nathcrantail. "Repel yon warrior," quoth Cormac, "and it will be the same
+for thee as if thou repellest Cuchulain!" [2]"Art thou Cuchulain?" "And
+if I am?" answered Cuchulain. "If thou be truly he," said Nathcrantail, "I
+would not bring a lambkin's head to the camp. I will not take thy head, the
+head of a beardless boy." "It is not I at all," said Cuchulain; "go find
+him around the hill!" Cuchulain hastens to Laeg. "Rub a false beard on me;
+I cannot get the warrior to fight with me beardless." This was done for
+him. He goes to meet Nathcrantail on the hill. "Methinks that more
+fitting. Now fight with me fairly," said Nathcrantail. "Thou shalt have thy
+wish, if only we know it," Cuchulain made answer. "I will make a cast at
+thee," said Nathcrantail, "and thou shalt not avoid it." "I will not avoid
+it except on high," said Cuchulain. Nathcrantail makes a cast at him.
+Cuchulain springs on high before it. "'Tis ill of thee to avoid the cast,"
+cried Nathcrantail. "Avoid then my cast on high!" quoth Cuchulain.
+Cuchulain lets the spear fly at him and it went on high, so that from above
+it alighted on Nathcrantail's crown and through him it went to the
+ground. "Alas," said he, "the best warrior in Erin art thou," spake
+Nathcrantail. "Four and twenty sons have I in the camp. I will go and tell
+them what hidden treasure I have and then return for thee to behead me, for
+I shall die if the spear be taken out of my head." "It is well," quoth
+Cuchulain; "thou shalt come back." Then Nathcrantail returns to the
+camp. They all come to meet him. "Where is the madman's head with thee?"
+[1]every one asks.[1] "Wait, ye warriors, till I tell my tale to my sons
+and return to do battle with Cuchulain."[2]
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] Egerton 93 begins here.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 1276.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 1277.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 1277-1278.
+
+ [8-8] LU. and YBL. 1279.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 1281-1305.
+
+ [1-1] LU. 1303.
+
+[W.1992.] Soon came Nathcrantail [3]to seek Cuchulain[3] and he made a wide
+sweep with his sword at Cuchulain. [4]Cuchulain leaps on high,[4] so that
+the sword encountered the pillar of stone that was between Cuchulain and
+his cloak, and the sword broke [5]atwain[5] on the pillar-stone. [6]Then
+Cuchulain became filled with rage, as he had been with the boys in Emain,
+and[6] he sprang from the ground and alighted on the top of the boss of
+Nathcrantail's shield and dealt him a side stroke over the upper edge of
+the shield, so that he struck off his head from his trunk. He raised his
+hand quickly again and gave him another blow on the top of the trunk so
+that he cleft him in twain down to the ground. [7]His four severed parts
+fell to the ground.[7] Thus fell Nathcrantail slain by Cuchulain. Whereupon
+Cuchulain spoke [8]the verse:--[8]
+
+ "Now that Nathcrantail has fallen,
+ [9]There will be increase of strife![9]
+ Would that Medb had battle [10]now,[10]
+ And the third part of the host!"
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1305.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 1306.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 1307.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 1307-1308.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 1310.
+
+ [8-8] Stowe.
+
+ [9-9] Stowe, and LU. and YBL. 1313.
+
+ [10-10] Stowe, and YBL. and LU. 1313.
+
+ * * * * *
+
+[Page 132]
+
+
+
+
+XII
+
+[1]THE FINDING OF THE BULL[1]
+
+
+[W.2007.] Thereafter [2]on the morrow[2] Medb proceeded with a third of the
+host of the men of Erin about her, [3]and she set forth by the highroad of
+Midluachair[3] till she reached Dun Sobairche in the north. And Cuchulain
+pressed heavily on Medb that day. [4]Medb went on to Cuib to seek the bull
+and Cuchulain pursued her. Now on the road to Midluachair she had gone to
+invade Ulster and Cruthne as far as Dun Sobairche.[4] [5]There it is that
+Cuchulain slew all those we have mentioned in Cuib.[5] Cuchulain killed Fer
+Taidle, whence cometh Taidle; and [6]as they went northwards[6] he killed
+the macBuachalla ('the Herdsman's sons') [7]at their cairn,[7] whence
+cometh Carn macBuachalla; and he killed Luasce on the slopes, whence Lettre
+Luasc ('the Watery Slopes of Luasc'); and he slew Bobulge in his marsh,
+whence Grellach ('the Trampled Place') of Bubulge; and he slew Murthemne on
+his hill, whence Delga ('the Points') of Murthemne; [8]he slew Nathcoirpthe
+at his trees, Cruthen on his ford, Marc on his hill, Meille on his mound
+and Bodb in his tower.[8] It was afterwards then [W.2016.] that Cuchulain
+turned back from the north [1]to Mag Murthemni,[1] to protect and defend
+his own borders and land, for dearer to him was [2]his own land and
+inheritance and belongings[2] than the land and territory and belongings of
+another.
+
+ [1-1] Stowe, and LU. fo. 70a.
+
+ [2-2] Eg. 93.
+
+ [3-3] Eg. 93.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 1315-1317. Eg. 93 mentions a number of places to
+ which Cuchulain pursued Medb.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 1341.
+
+ [6-6] Eg. 93.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 1343.
+
+ [8-8] LU. and YBL. 1342-1344.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 1345.]
+
+ [2-2] Eg. 93.
+
+It was then too that he came upon the Fir Crandce ('the men of Crannach')
+[3]from whom cometh Crannach in Murthemne;[3] to wit, the two Artinne and
+the two sons of Lecc, the two sons of Durcride, the two sons of Gabul, and
+Drucht and Delt and Dathen, Tae and Tualang and Turscur, and Torc Glaisse
+and Glass and Glassne, which are the same as the twenty men of Fochard.
+Cuchulain surprised them as they were pitching [LL.fo.73b.] camp in advance
+of all others--[4]ten cup-bearers and ten men-of-arms they were[4]--so that
+they fell by his hand.
+
+ [3-3] Eg. 93.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 1348.
+
+Then it was that Buide ('the Yellow') son of Ban Blai ('the White') from
+[5]Sliab Culinn ('Hollymount'),[5] the country of Ailill and Medb, and
+belonging to the special followers of [6]Ailill and[6] Medb, met Cuchulain.
+Four and twenty[a] warriors [7]was their strength.[7] A [8]blue[8] mantle
+enwrapping each man, the Brown Bull of Cualnge plunging and careering
+before them after he had been brought from Glenn na Samaisce ('Heifers'
+Glen') to Sliab Culinn, and fifty of his heifers with him. [9]Cuchulain
+advances to meet them.[9] "Whence bring ye the drove, [10]ye men?"[10]
+Cuchulain asks. "From yonder mountain," Buide answers. [11]"Where are its
+herdsmen?" Cuchulain asks. "One is here where we found him," the warrior
+answers. Cuchulain made three leaps after them, seeking to speak [W.2031.]
+with them, as far as the ford. Then it was he spoke to the leader[11],
+"What is thine own name?" said Cuchulain. "One that neither loves thee nor
+fears thee," Buide made answer; "Buide son of Ban Blai am I, from the
+country of Ailill and Medb." [1]"Wella-day, O Buide," cried Cuchulain;
+"haste to the ford below that we exchange a couple of throws with each
+other." They came to the ford and exchanged a couple of throws there.[1]
+"Lo, here for thee this short spear," said Cuchulain, and he casts the
+spear at him. It struck the shield over his belly, so that it shattered
+three ribs in his farther side after piercing his heart in his bosom. And
+Buide son of Ban Blai fell [2]on the ford.[2] So that thence is Ath Buidi
+('Athboy') in Crich Roiss ('the land of Ross').
+
+ [5-5] LU. and YBL. 1318.
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ [a] 'Sixty' is the number in LU. and YBL.; 'eight' in Eg. 93.
+
+ [7-7] Stowe and LU. and YBL. 1319.
+
+ [8-8] Eg. 93.
+
+ [9-9] LU. and YBL. 1320.
+
+ [10-10] Eg. 93.
+
+ [11-11] LU. and YBL. 1322-1325.
+
+ [1-1] Eg. 93.
+
+ [2-2] LU. and YBL 1328.
+
+For as long or as short a space as [3]these bold champions and
+battle-warriors[3] were engaged in this work of exchanging their two short
+spears--for it was not in a moment they had accomplished it--the Brown Bull
+of Cualnge was carried away in quick course and career [4]by the eight
+great men[4] to the camp [5]of the men of Erin[5] as swiftly as any beeve
+can be brought to a camp. [6]They opined then it would not be hard to
+deal with Cuchulain if only his spear were got from him.[6] From this
+accordingly came the greatest shame and grief and madness that was brought
+on Cuchulain on that hosting.
+
+ [3-3] Eg. 93.
+
+ [4-4] Eg. 93.
+
+ [5-5] Eg. 93.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 1330-1331.
+
+As regards Medb: every ford [7]and every hill[7] whereon she stopped, Ath
+Medba ('Medb's Ford') [8]and Dindgna Medba ('Medb's Hill')[8] is its
+name. Every place wherein she pitched her tent, Pupall Medba ('Medb's
+Tent') is its name. Every spot she rested her horselash, Bili Medba
+('Medb's Tree') is its name.
+
+ [7-7] LU. and YBL 1353.
+
+ [8-8] LU. and YBL 1354.
+
+On this circuit Medb [9]turned back from the north after [W.2047.] she had
+remained a fortnight laying waste the province[9] [1]and plundering the
+land of the Picts and of Cualnge and the land of Conall son of Amargin,[1]
+and having offered battle [2]one night[2] to Findmor ('the Fair-large')
+wife of Celtchar [3]son of Uthechar[3] at the gate of Dun Sobairche; and
+she slew Findmor and laid waste Dun Sobairche; [5]and, after taking Dun
+Sobairche from her, she brought fifty of [4]her[4] women into the province
+of Dalriada.[5] [6]Then she had them hanged and crucified. Whence cometh
+Mas na Righna ('Queen's Buttock') as the name of the hill, from their
+hanging.[6]
+
+ [9-9] LU. and YBL 1348-1349.
+
+ [1-1] Eg. 93.
+
+ [2-2] Eg. 93.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] Eg. 93.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 1351-1352.
+
+ [6-6] Eg. 33.
+
+Then came the warriors of four of the five grand provinces of Erin at the
+end of a long fortnight[a] to camp and station [7]at Fochard,[7] together
+with Medb and Ailill and the company that were bringing the bull.
+
+ [a] Omitting _ar mis_ (LL.), which is not found in the other MSS.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 1355.
+
+ * * * * *
+
+[Page 136]
+
+
+
+
+XIIa
+
+THE DEATH OF FORGEMEN
+
+
+[W.2054.] And the bull's cowherd would not allow them [1]to carry off[1]
+the Brown Bull of Cualnge, so that they urged on the bull, beating shafts
+on shields, till they drove him into a narrow gap, and the herd trampled
+the cowherd's body thirty feet into the ground, so that they made fragments
+and shreds of his body. Forgemen was the neatherd's name. [2]And this is
+the name of the hill, Forgemen.[2] This then is the Death of Forgemen on
+the Cattle-prey of Cualnge. [3]Now there was no peril to them that night so
+long as a man was got to ward off Cuchulain from them on the ford.[3]
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 1359.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1360-1361.
+
+ * * * * *
+
+[Page 137]
+
+
+
+
+XIIb
+
+[1]HERE IS NARRATED THE SLAYING OF REDG THE LAMPOONIST[1]
+
+
+[W.2061.] When the men of Erin had come together in one place, both Medb
+and Ailill and the force that was bringing the bull to the camp and
+enclosure, they all declared Cuchulain would be no more valiant than
+another [2]of the men of Erin[2] were it not for the wonderful little trick
+he possessed, the spearlet of Cuchulain. Accordingly the men of Erin
+despatched from them Redg, Medb's[a] jester, to demand the light javelin
+[3]of Cuchulain.[3]
+
+ [1-1] LU. page 70b, in the margin.
+
+ [2-2] Eg. 93.
+
+ [a] 'Ailill's,' LU. and YBL. 1332 and Eg. 1782.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+So Redg [4]came forward to where Cuchulain was and[4] asked for the little
+javelin, but Cuchulain did not give him the little javelin [5]at once[5];
+he did not deem it good and proper to yield it. [6]"Give me thy spear,"
+said the jester. "Nay then, I will not," answered Cuchulain; "but I will
+give thee treasure." "I will not take it," said the jester. Then he wounded
+the jester because he would not accept from him what he had offered him.[6]
+Redg declared he would deprive Cuchulain of his honour [7]unless he got the
+little javelin.[7] Thereupon Cuchulain hurled the javelin at him, so that
+it struck him in the nape of the neck[b] and fell out through his mouth on
+the ground. And the only words Redg uttered were these, "This precious gift
+is readily [W.2072.] ours," and his soul separated from his body at the
+ford. Therefrom that ford is ever since called Ath Solom Shet ('Ford of
+the Ready Treasure'). And the copper of the javelin was thrown into the
+river. Hence is Uman-Sruth ('Copperstream') ever after.
+
+ [4-4] Eg. 93.
+
+ [5-5] Eg. 93.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 1333-1336.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 1337.
+
+ [b] More literally, 'in the pit of his occiput.'
+
+[1]"Let us ask for a sword-truce from Cuchulain," says Ailill. "Let Lugaid
+go to him," one and all answer. Then Lugaid goes to parley with him. "How
+now do I stand with the host?" Cuchulain asks. "Disgraceful indeed is the
+thing thou hast demanded of them," Lugaid answers, "even this, that thou
+shouldst have thy women and maidens and half of thy kine. But more grievous
+than all do they hold it that they themselves should be killed and thou
+provisioned."
+
+Every day there fell a man by Cuchulain till the end of a week. [2]Then[2]
+faith is broken with Cuchulain. Twenty are despatched at one time to attack
+him and he destroys them all. "Go to him, O Fergus," says Ailill, "that he
+may vouchsafe us a change of place." A while after this they proceed to
+Cronech. These are they that fell in single combat with him in that place,
+to wit: the two Roth, the two Luan, two women-thieves, ten fools, ten
+cup-bearers, the ten Fergus, the six Fedelm, the six Fiachu. Now these were
+all killed by him in single combat.
+
+ [2-2] Eg. 1782.
+
+When their tents were pitched by them in Cronech they discussed what they
+had best do with Cuchulain. "I know," quoth Medb, "what is best here. Let
+some one go to him from us for a sword-pact from him in respect of the
+host, and he shall have half the cattle that are here." This message they
+bring to him. "I will do it," said Cuchulain, "provided the bond is not
+broken by you[1] [3]to-morrow.[3]"
+
+ [1-1] LU. 1362-1379.
+
+ [3-3] Eg. 1782.
+
+ * * * * *
+
+[Page 139]
+
+
+
+
+XIIc
+
+[1]HERE IS TOLD THE MEETING OF CUCHULAIN AND FINNABAIR[1]
+
+
+[2]"Let a message be sent to him," said Ailill, "that Finnabair my daughter
+will be bestowed on him, and for him to keep away from the hosts." Mane
+Athramail ('Fatherlike') goes to him. But first he addresses himself to
+Laeg. "Whose man art thou?" spake Mane. Now Laeg made no answer. Thrice
+Mane addressed him in this [3]same[3] wise. "Cuchulain's man," Laeg
+answers, "and provoke me not, lest it happen I strike thy head off thee!"
+"This man is mad," quoth Mane as he leaves him. Then he goes to accost
+Cuchulain. It was there Cuchulain had doffed his tunic, and the [4]deep[4]
+snow was around him where he sat, up to his belt, and the snow had melted a
+cubit around him for the greatness of the heat of the hero. And Mane
+addressed him three times in like manner, whose man he was? "Conchobar's
+man, and do not provoke me. For if thou provokest me any longer I will
+strike thy head off thee as one strikes off the head of a blackbird!" "No
+easy thing," quoth Mane, "to speak to these two." Thereupon Mane leaves
+them and tells his tale to Ailill and Medb.
+
+ [1-1] LU. fo. 71a, in the margin.
+
+ [2-2] LU. 1380-1414.
+
+ [3-3] Eg. 1782.
+
+ [4-4] Eg. 1782.
+
+"Let Lugaid go to him," said Ailill, "and offer him the girl." Thereupon
+Lugaid goes and repeats this to Cuchulain. "O master Lugaid," quoth
+Cuchulain, "it is a snare!" "It is the word of a king; he hath said it,"
+Lugaid answered; "there can be no snare in it." "So be it," said Cuchulain.
+Forthwith Lugaid leaves him and takes that answer to Ailill and Medb. "Let
+the fool go forth in my form," said Ailill, "and the king's crown on his
+head, and let him stand some way off from Cuchulain lest he know him; and
+let the girl go with him and let the fool promise her to him, and let them
+depart quickly in this wise. And methinks ye will play a trick on him thus,
+so that he will not stop you any further till he comes with the Ulstermen
+to the battle."
+
+Then the fool goes to him and the girl along with him, and from afar he
+addresses Cuchulain. The Hound comes to meet him. It happened he knew by
+the man's speech that he was a fool. A slingstone that was in his hand he
+threw at him so that it entered his head and bore out his brains. He comes
+up to the maiden, cuts off her two tresses and thrusts a stone through her
+cloak and her tunic, and plants a standing-stone through the middle of the
+fool. Their two pillar-stones are there, even the pillar-stone of Finnabair
+and the pillar-stone of the fool.
+
+Cuchulain left them in this plight. A party was sent out from Ailill and
+Medb to search for their people, for it was long they thought they were
+gone, when they saw them in this wise. This thing was noised abroad by all
+the host in the camp. Thereafter there was no truce for them with
+Cuchulain.[2]
+
+ [2-2] LU. 1380-1414.
+
+ * * * * *
+
+[Page 141]
+
+
+
+
+XIId
+
+[1]HERE THE COMBAT OF MUNREMAR AND CUROI[1]
+
+
+[2]While the hosts were there in the evening they perceived that one stone
+fell on them coming from the east and another from the west to meet it. The
+stones met one another in the air and kept falling between Fergus' camp,
+the camp of Ailill and the camp of Nera. This sport and play continued from
+that hour till the same hour on the next day, and the hosts spent the time
+sitting down, with their shields over their heads to protect them from the
+blocks of stones, till the plain was full of the boulders, whence cometh
+Mag Clochair ('the Stony Plain'). Now it happened it was Curoi macDare did
+this. He had come to bring help to his people and had taken his stand in
+Cotal to fight against Munremar son of Gerrcend.[a] The latter had come
+from Emain Macha to succour Cuchulain and had taken his stand on Ard ('the
+Height') of Roch. Curoi knew there was not in the host a man to compete
+with Munremar. These then it was who carried on this sport between them.
+The army prayed them to cease. Whereupon Munremar and Curoi made peace, and
+Curoi withdrew to his house and Munremar to Emain Macha and Munremar came
+not again till the day of the battle. As for Curoi, he came not till the
+combat of Ferdiad.
+
+ [1-1] LU. fo. 71b, in the margin.
+
+ [a] Here a sheet is missing in Eg. 1782.
+
+ [2-2] LU. 1415-1486.
+
+"Pray Cuchulain," said Medb and Ailill, "that he suffer us to change our
+place." This then was granted to them and the change was made.
+
+The 'Pains' of the Ulstermen left them then. When now they awoke from their
+'Pains,' bands of them came continually upon the host to restrain it again.
+
+ * * * * *
+
+[Page 143]
+
+
+
+
+XIIe
+
+[1]THE SLAUGHTER OF THE BOY-TROOP[1][a]
+
+
+Now the youths of Ulster discussed the matter among themselves in Emain
+Macha. "Alas for us," said they, "that our friend Cuchulain has no one to
+succour him!" "I would ask then," spake Fiachu Fulech ('the Bloody') son of
+Ferfebe and own brother to Fiachu[b] Fialdana ('the Generous-daring') son
+of Ferfebe, "shall I have a company from you to go to him with help?"
+
+ [1-1] LU. fo. 71b, in the margin.
+
+ [a] The LU. version of the episode is given under XVIIa, page 184.
+
+ [b] Fiachna, in LU. 1436.
+
+Thrice fifty youths accompany him with their play-clubs, and that was a
+third of the boy-troop of Ulster. The army saw them drawing near them over
+the plain. "A great army approaches us over the plain," spake Ailill Fergus
+goes to espy them. "Some of the youths of Ulster are they," said he, "and
+it is to succour Cuchulain they come." "Let a troop go to meet them," said
+Ailill, "unknown to Cuchulain; for if they unite with him ye will never
+overcome them." Thrice fifty warriors went out to meet them. They fell at
+one another's hands, so that not one of them got off alive of the number of
+the youths of Lia Toll. Hence is Lia ('the Stone') of Fiachu son of
+Ferfebe, for it is there that he fell.
+
+"Take counsel," quoth Ailill; "inquire of Cuchulain about letting you go
+from hence, for ye will not go past him by force, now that his flame of
+valour has risen." For it was usual with him, when his hero's flame arose
+in him, that his feet would turn back on him and his buttocks, before him,
+and the knobs of his calves would come on his shins, and one eye would be
+in his head and the other one out of his head. A man's head would have gone
+into his mouth. There was not a hair on him that was not as sharp as the
+thorn of the haw, and a drop of blood was on each single hair. He would
+recognize neither comrades nor friends. Alike he would strike them before
+and behind. Therefrom it was that the men of Connacht gave Cuchulain the
+name Riastartha ('the Contorted One').
+
+ * * * * *
+
+[Page 145]
+
+
+
+
+XIIf
+
+[1]THE SLAUGHTER OF THE KING'S BODYGUARD[1]
+
+
+"Let us ask for a sword-truce from Cuchulain," said Ailill and Medb. Lugaid
+goes to him and Cuchulain accords the truce. "Put a man for me on the ford
+to-morrow," said Cuchulain. There happened to be with Medb six royal
+hirelings, to wit: six princes of the Clans of Deda, the three Dubs ('the
+Blacks') of Imlech, and the three Dergs ('the Reds') of Sruthair, by
+name. "Why should it not be for us," quoth they, "to go and attack
+Cuchulain?" So the next day they went and Cuchulain put an end to the six
+of them.[2]
+
+ [1-1] LU. fo. 72b, in the margin.
+
+ [2-2] See page 141, note 2.
+
+ * * * * *
+
+[Page 146]
+
+
+
+
+XIII
+
+[1]THE COMBAT OF CUR WITH CUCHULAIN[1]
+
+
+[W.2076.] The men of Erin discussed among themselves who of them would be
+fit to attack [2]and contend with[2] Cuchulain, [LL.fo.74a.] [3]and drive
+him off from them on the ford at the morning-hour early on the morrow.[3]
+And what they all said was that Cur ('the Hero') son of Da Loth should be
+the one to attack him. For thus it stood with Cur: No joy was it to be his
+bedfellow or to live with him. [4]He from whom he drew blood is dead ere
+the ninth day.[4] And [5]the men of Erin[5] said: "Even should it be Cur
+that falls, a trouble [6]and care[6] would be removed from the hosts;
+[7]for it is not easy to be with him in regard to sitting, eating or
+sleeping.[7] Should it be Cuchulain, it would be so much the better." Cur
+was summoned to Medb's tent. "For what do they want me?" Cur asked. "To
+engage with Cuchulain," replied Medb, [8]"to do battle, and ward him off
+from us on the ford at the morning hour early on the morrow."[8] [9]Cur
+deemed it not fitting to go and contend with a beardless boy.[9] "Little ye
+rate our worth. Nay, but it is wonderful how ye regard it. Too tender is
+the youth with whom ye compare me. Had I known [10]I was sent against
+him[10] I would not have come myself. I would have lads [11]enough[11] of
+[W.2086.] his age from amongst my people to go meet him on a ford."
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Eg. 93.
+
+ [3-3] Eg. 93.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 1488.
+
+ [5-5] Eg. 93.
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 1491.
+
+ [8-8] Eg. 93.
+
+ [9-9] LU. and YBL. 1491-1492.
+
+ [10-10] LU. and YBL. 1492-1493.
+
+ [11-11] Stowe and LU. and YBL. 1493.
+
+"Indeed, it is easy to talk so," quoth Cormac Conlongas son of
+Conchobar. "It would be well worth while for thyself if by thee fell
+Cuchulain." [1]"Howbeit," said Cur, "since on myself it falls,[1] make ye
+ready a journey [2]for me[2] at morn's early hour on the morrow, for a
+pleasure I will make of the way [3]to this fight,[3] [4]a-going to meet
+Cuchulain.[4] It is not this will detain you, namely the killing of yonder
+wildling, Cuchulain!"
+
+ [1-1] LU. and YBL. 1496-1497.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 1499-1500.
+
+[5]There they passed the night.[5] Then early on the morrow morn arose Cur
+macDa Loth [6]and he came to the ford of battle and combat; and however
+early he arose, earlier still Cuchulain arose.[6] A cart-load of arms was
+taken along with him wherewith to engage with Cuchulain, and he began to
+ply his weapons, seeking to kill Cuchulain.
+
+ [5-5] Eg. 93.
+
+ [6-6] Eg. 93.
+
+Now Cuchulain had gone early that day [7]to practise[7] his feats [8]of
+valour and prowess.[8] These are the names of them all: the Apple-feat, and
+the Edge-feat, and the Level Shield-feat, and the Little Dart-feat, and the
+Rope-feat, and the Body-feat, and the Feat of Catt, and the Hero's
+Salmon-leap,[a] and the Pole-cast, and the Leap over a Blow (?), and the
+Folding of a noble Chariot-fighter, and the Gae Bulga ('the Barbed
+Spear') and the Vantage (?) of Swiftness, and the Wheel-feat, [9]and the
+Rim-feat,[9] and the Over-Breath-feat, and the Breaking of a Sword, and the
+Champion's Cry, and the Measured Stroke, and the Side Stroke, and the
+Running up a Lance and standing erect on its Point, and the Binding of the
+[10]noble[10] Hero (around spear points).
+
+ [7-7] LU. and YBL. 1500.
+
+ [8-8] Stowe.
+
+ [a] "The Salmon-leap--lying flat on his face and then springing up,
+ horizontally, high in the air."--J.A. Synge, "The Aran Islands," page
+ 111, Dublin, 1907.
+
+ [9-9] YBL. 1504.
+
+ [10-10] LU. 1506.
+
+[W.2121.] Now this is the reason Cuchulain was wont to practise early every
+morning each of those feats [1]with the agility of a single hand, as best a
+wild-cat may,[1] in order that they might not depart from him through
+forgetfulness or lack of remembrance.
+
+ [1-1] An obscure gloss in LL.
+
+And macDa Loth waited beside his shield until the third part of the day,
+[2]plying his weapons,[2] seeking the chance to kill Cuchulain; [3]and not
+the stroke of a blow reached Cuchulain, because of the intensity of his
+feats, nor was he aware that a warrior was thrusting at him.[3] It was then
+Laeg[a] [4]looked at him[4] and spake to Cuchulain, "Hark! Cucuc. Attend to
+the warrior that seeks to kill thee." Then it was that Cuchulain glanced at
+him and then it was that he raised and threw the eight apples on high
+[5]and cast the ninth apple[5] a throw's length from him at Cur macDa Loth,
+so that it struck on the disk of his shield [6]between the edge and the
+body of the shield[6] and on the forehead [7]of the churl,[7] so that it
+carried the size of an apple of his brains out through the back of his
+head. Thus fell Cur macDa Loth also at the hand of Cuchulain. [8]According
+to another version[8] [9]it was in Imslige Glendamnach that Cur fell.[9]
+
+ [2-2] LU. and YBL. 1507.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1508-1509.
+
+ [a] 'Fiachu,' LU. and YBL. 1510.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] Following Windisch's emendation of the text.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 1512.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 1513.
+
+ [8-8] LU. 1513.
+
+ [9-9] LU. and YBL. 1513-1514.
+
+[10]Fergus greeted each one there and this is what he said:[10] "If your
+engagements and pledges bind you now," said Fergus, "another warrior ye
+must send to him yonder on the ford; else, do ye keep to your camp and your
+quarters here till the bright hour of sunrise on the morrow, for Cur son of
+Da Loth is fallen." [11]"We will grant that," said Medb, "and we will not
+pitch tents nor take quarters here now, but we will remain where we were
+last night in camp.[11] [W.2136.] Considering why we have come, it is the
+same to us even though we remain in those same tents."
+
+ [10-10] Stowe.
+
+ [11-11] Eg. 93.
+
+[1]The four great provinces of Erin[1] remained in that camp till Cur son
+of Da Loth had fallen, and Loth son of Da Bro and Srub Dare son of Feradach
+and [2]Morc[2] son of Tri Aigneach. These then fell in single combat with
+Cuchulain. But it is tedious to recount one by one the cunning and valour
+of each man of them.
+
+ [1-1] Eg. 93.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ * * * * *
+
+[Page 150]
+
+
+
+
+XIV
+
+[1]THE SLAYING OF FERBAETH ('THE WITLESS')[1]
+
+
+[2]Then again the men of Erin took counsel who would be fit to fight and do
+combat with Cuchulain and to ward him off from them on the ford at the
+morning-hour early on the morrow. What they each and all said was, that it
+would be his own friend and companion and the man who was his equal in arms
+and feats, even Ferbaeth son of Ferbend.
+
+ [1-1] LU. fo. 73a, in the margin.
+
+Then was Ferbaeth son of Ferbend summoned to them, to the tent of Ailill
+and Medb. "Wherefore do ye call me to you?" Ferbaeth asked. "In sooth, it
+would please us," Medb answered, "for thee to do battle and contend with
+Cuchulain, and to ward him off from us on the ford at the morning hour
+early on the morrow."
+
+Great rewards they promised to him for making the battle and combat.[2]
+[3]Finnabair is given to him for this and the kingdom of his race, for he
+was their choice to combat Cuchulain. He was the man they thought worthy of
+him, for they both had learned the same service in arms with Scathach.[3]
+
+ [2-2] Eg. 93.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1529-1553.
+
+[4]"I have no desire to act thus," Ferbaeth protested. "Cuchulain is my
+foster-brother and of everlasting covenant with me. Yet will I go meet him
+to-morrow, so shall I strike off his head!" "It will be thou that canst do
+it," Medb made answer.[4]
+
+ [4-4] LU. and YBL. 1538-1540.
+
+[W.2143.] Then it was that Cuchulain said to his charioteer, namely to
+Laeg: "Betake thee thither, O master Laeg," said Cuchulain, "to the camp of
+the men of Erin, and bear a greeting [LL.fo.74b.] from me to my comrades
+and foster-brothers and age-mates. Bear a greeting to Ferdiad son of Daman,
+and to Ferdet son of Daman, and to Brass son of Ferb, and to Lugaid son of
+Nos, and to Lugaid son of Solamach, to Ferbaeth son of Baetan, and to
+Ferbaeth son of Ferbend, and a particular greeting withal to mine own
+foster-brother, to Lugaid son of Nos, for that he is the one man that still
+has friendliness and friendship with me now on the hosting. And bear him a
+blessing. [1]Let it be asked diligently of him[1] that he may tell thee who
+[2]of the men of Erin[2] will come to attack me on the morrow."
+
+ [1-1] LU. and YBL. 1525.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+Then Laeg went his way to the camp of the men of Erin and brought the
+aforementioned greetings to the comrades and foster-brothers of Cuchulain.
+And he also went into the tent of Lugaid son of Nos. Lugaid bade him
+welcome. "I take [3]that welcome[3] to be truly meant," said Laeg. "'Tis
+truly meant for thee," replied Lugaid. "To converse with thee am I come
+from Cuchulain," said Laeg, "and I bring these greetings truly and
+earnestly from him to the end that thou tell me who comes to fight with
+Cuchulain to-day." [4]"Truly not lucky is it for Cuchulain," said Lugaid,
+"the strait wherein he is alone against the men of Erin.[4] The curse of
+his fellowship and brotherhood and of his friendship and affection [5]and
+of his arms[5] be upon that man; even his own real foster-brother himself,
+[6]even the companion of us both,[6] Ferbaeth son of Ferbend. [7]He it is
+that comes to meet him to-morrow.[7] He was invited into the tent of
+[8]Ailill and[8] Medb a while [W.2165.] since. The daughter Finnabair was
+set by his side. It is she who fills up the drinking-horns for him; it is
+she who gives him a kiss with every drink that he takes; it is she who
+serveth the food [1]to him.[1] Not for every one with Medb is the ale[a]
+that is poured out for Ferbaeth [2]till he is drunk.[2] Only fifty
+wagon-loads of it have been brought to the camp."
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 1526-1527.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 1528.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 1527.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 1528.
+
+ [8-8] LU. and YBL. 1532.
+
+ [1-1] H. 1. 13.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 1535.
+
+ [a] In LU. and YBL. it is wine.
+
+Then with heavy head, sorrowful, downcast, heaving sighs, Laeg retraced his
+steps to Cuchulain. "With heavy head, sorrowful, downcast and sighing, my
+master Laeg comes to meet me," said Cuchulain. "It must be that one of my
+brothers-in-arms comes to attack me." For he regarded as worse a man of the
+same training in arms as himself than aught other warrior. "Hail now, O
+Laeg my friend," cried Cuchulain; "who comes to attack me to-day?" "The
+curse of his fellowship and brotherhood, of his friendship and affection be
+upon him; even thine own real foster-brother himself, namely Ferbaeth son
+of Ferbend. A while ago he was summoned into the tent of Medb. The maiden
+was set by his side; It is she who fills up the drinking-horns for him; it
+is she who gives him a kiss with every drink; it is she who serveth his
+food. Not for every one with Medb is the ale that is poured out for
+Ferbaeth. Only fifty wagon-loads of it have been brought to the camp."
+
+[3]Cuchulain bade Laeg go to Lugaid, that he come to talk with him. Lugaid
+came to Cuchulain. "So Ferbaeth comes to oppose me to-morrow," said
+Cuchulain. "Aye, then," answered Lugaid.[3] [4]"Evil is this day," cried
+Cuchulain. "I shall not be alive thereafter. Two of the same age are we,
+two of equal deftness, two of equal weight, when we come together. O
+Lugaid, greet him for me. Tell him, also, it is not the part of true valour
+to come to oppose me. Tell him to come meet me to-night to speak with me."
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1541-1544.
+
+Lugaid brought back this word to Ferbaeth. [W.2183.] Now inasmuch as
+Ferbaeth shunned not the parley,[4] he by no means waited till morn but
+he went straightway [1]to the glen[1] [2]that night[2] to recant his
+friendship with Cuchulain, [3]and Fiachu son of Ferfebe went with him.[3]
+And Cuchulain called to mind the friendship and fellowship and brotherhood
+[5]that had been between them,[5] [6]and Scathach, the nurse of them
+both;[6] and Ferbaeth would not consent to forego the fight.[a] [7]"I must
+fight," said Ferbaeth. "I have promised it [8]to Medb."[8] [9]"Friendship
+with thee then is at an end,"[9] cried Cuchulain,[7] and in anger he
+left him and drove the sole of his foot against a holly-spit [10]in the
+glen,[10] so that it pierced through flesh and bone and skin [11]and came
+out by his knee.[11] [12]Thereat Cuchulain became frantic, and he gave a
+strong tug and[12] drew the spit out from its roots, [13]from sinew and
+bone, from flesh and from skin.[13] [14]"Go not, Ferbaeth, till thou seest
+the find I have made." "Throw it then," cried Ferbaeth.[14] And Cuchulain
+threw the holly-spit over his shoulder after Ferbaeth, and he would as lief
+that it reached him or that it reached him not. The spit struck Ferbaeth in
+the nape of the neck,[b] so that it passed out through his [W.2192.] mouth
+[1]in front[1] and fell to the ground, and thus Ferbaeth fell [2]backward
+into the glen.[2]
+
+ [4-4] LU. and YBL. 1544-1549.
+
+ [1-1] Eg. 93.
+
+ [2-2] Eg. 93, LU. and YBL. 1549.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1550.
+
+ [4-4] See page 152, note 4.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 1551-1552.
+
+ [a] Reading, with Windisch, from Stowe which gives a better meaning
+ than LL.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 1552-1553.
+
+ [8-8] YBL. 1553.
+
+ [9-9] Literally, 'Keep thy covenant, then!'
+
+ [10-10] LU. and YBL. 1554.
+
+ [11-11] LU. and YBL. 1555.
+
+ [12-12] Eg. 93.
+
+ [13-13] Eg. 93.
+
+ [14-14] LU. and YBL. 1556-1557.
+
+ [b] See note, page 137.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 1559.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 1559-1560.
+
+"Now that was a good throw, Cucuc!" cried [3]Fiachu son of Ferfebe,[3]
+[4]who was on the mound between the two camps,[4] for he considered it a
+good throw to kill that warrior with a spit of holly. Hence it is that
+Focherd Murthemni ('the good Cast of Murthemne') is the name of the place
+where they were.
+
+ [3-3] "Cormac Conlongas son of Conchobar." Eg. 93.
+
+ [4-4] Eg. 93.
+
+[5]Straightway Ferbaeth died in the glen. Hence cometh Glenn
+Ferbaeth. Something was heard. It was Fergus who sang:--
+
+ "Fool's[a] emprise was thine, Ferbaeth,
+ That did bring thee to thy grave.
+ Ruin hath come on anger here;
+ Thy last end in Croen Corann!
+
+ Fithi was the hill's old name,
+ In Croenech in Murthemne.
+ 'Ferbaeth' now shall be the name
+ Of the plain where Ferbaeth fell!"[5]
+
+ [5-5] LU. and YBL. 1563-1569.
+
+ [a] With a play on the word Ferbaeth, 'a foolish man.'
+
+ * * * * *
+
+[Page 155]
+
+
+
+
+XIVa
+
+[1]THE COMBAT OF LARINE MacNOIS[1]
+
+
+[2]Lugaid spake: "Let one of you be ready on the morrow to go against that
+other." "There shall not any one at all be found to go," quoth Ailill,
+"unless guile be used. Whatever man comes to you, give him wine, so that
+his soul may be glad, and let him be told that that is all the wine that
+has been brought to Cruachan: 'It would grieve us that thou shouldst drink
+water in our camp.' And let Finnabair be placed on his right hand and let
+him be told, 'She shall go with thee if thou bring us the head of the
+Contorted.'" So a summons was sent to each warrior, one on each night, and
+those words used to be told him. Cuchulain killed every man of them in
+turn. At length no one could be got to attack him.[2]
+
+ [1-1] LU. fo. 73b, in the margin.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 1574-1584 and Eg. 1782. Here Eg. 1782 breaks off.
+
+[W.2197.] [3]"Good,[3] my master Laeg," [4]said Cuchulain,[4] "go for me to
+the camp of the men of Erin to hold converse with Lugaid [5]macNois,[5]
+[6]my friend, my companion and my foster-brother,[6] [7]and bear him a
+greeting from me and bear him my blessing, for he is the one man that keeps
+amity and friendship with me on the great hosting of the Cattle-raid of
+Cualnge.[7] And discover [8]in what way they are in the camp,[8] whether or
+no anything has [W.2199.] happened to Ferbaeth,[a] [1]whether Ferbaeth has
+reached the camp;[1] [2]and inquire for me if the cast I made a while ago
+reached Ferbaeth or did not reach, and if it did reach him,[2] ask who
+[3]of the men of Erin[3] comes to meet me [4]to fight and do battle with me
+at the morning hour early[4] on the morrow."
+
+ [3-3] Eg. 93.
+
+ [4-4] Eg. 93 and Eg. 209.
+
+ [5-5] Eg. 93 and Eg. 209.
+
+ [6-6] Eg. 93.
+
+ [7-7] Eg. 93.
+
+ [8-8] LU. and YBL. 1572.
+
+ [a] From here to p. 170 is lacking in LL. owing to the loss of a sheet.
+ This is supplied from Stowe.
+
+ [1-1] Stowe. Eg. 209 and H. 1. 13.
+
+ [2-2] Eg. 93.
+
+ [3-3] H. 2. 17.
+
+ [4-4] Eg. 93.
+
+Laeg proceeds to Lugaid's tent. Lugaid bids him welcome. [5]"Welcome to thy
+coming and arrival, O Laeg," said Lugaid.[5] "I take that welcome as truly
+meant," Laeg replied. "It is truly meant for thee," quoth Lugaid, [6]"and
+thou shalt have entertainment here to-night."[6] [7]"Victory and blessing
+shalt thou have," said Laeg; "but not for entertainment am I come, but[7]
+to hold converse with thee am I come from [8]thine own friend and companion
+and[8] foster-brother, [9]from Cuchulain,[9] that thou mayest tell me
+whether Ferbaeth [10]was smitten."[10] "He was," answered Lugaid, "and a
+blessing on the hand that smote him, for he fell dead in the valley a while
+ago." "Tell me who [11]of the men of Erin[11] comes to-morrow to [12]combat
+and[12] fight with Cuchulain [13]at the morning hour early on the
+morrow?"[13] "They are persuading a brother of mine own to go meet him, a
+foolish, haughty arrogant youth, yet dealing stout blows and stubborn.
+[14]And he has agreed to do the battle and combat.[14] And it is to this
+end they will send him to fight Cuchulain, that he, my brother, may fall at
+his hands, so that I myself must then go to avenge him upon Cuchulain. But
+I will not go there till the very day of doom. Larine great-grandson
+[W.2211.] of Blathmac is that brother. [1]And, do thou tell Cuchulain to
+come to Ferbaeth's Glen and[1] I will go [2]thither[2] to speak with
+Cuchulain about him," said Lugaid.
+
+ [5-5] H. 2. 17 and Eg. 93.
+
+ [6-6] Eg. 93.
+
+ [7-7] Eg. 93.
+
+ [8-8] Eg. 93.
+
+ [9-9] Eg. 209.
+
+ [10-10] Following Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [11-11] Eg. 93.
+
+ [12-12] Eg. 93.
+
+ [13-13] Eg. 93.
+
+ [14-14] Eg. 93.
+
+ [1-1] Eg. 93.
+
+ [2-2] Eg. 93.
+
+[3]Laeg betook him to where Cuchulain was.[3] Lugaid's two horses were
+taken and his chariot was yoked to them [4]and[4] he came [5]to Glen
+Ferbaeth[5] to his tryst with Cuchulain, so that a parley was had between
+them. [6]The two champions and battle-warriors gave each other welcome.[6]
+Then it was that Lugaid spake: [7]"There is no condition that could be
+promised to me for fighting and combating with thee," said Lugaid, "and
+there is no condition on which I would undertake it, but[7] they are
+persuading a brother of mine to come fight thee [8]on the morrow,[8]
+to-wit, a foolish, dull, uncouth youth, dealing stout blows. [9]They
+brought him into the tent of Ailill and Medb and he has engaged to do
+the battle and combat with thee.[9] [10]He is befooled about the same
+maiden.[10] And it is for this reason they are to send him to fight thee,
+that he may fall at thy hands, [11]so that we two may quarrel,[11] and to
+see if I myself will come to avenge him upon thee. But I will not, till the
+very day of doom. And by the fellowship that is between us, [12]and by the
+rearing and nurture I bestowed on thee and thou didst bestow on me, bear me
+no grudge because of Larine.[12] Slay not my brother [13]lest thou shouldst
+leave me brotherless."[13]
+
+ [3-3] Eg. 93.
+
+ [4-4] Eg. 93.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 1592 and Eg. 93.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 1593 and Eg. 93.
+
+ [7-7] Eg. 93.
+
+ [8-8] Eg. 209.
+
+ [9-9] Eg. 93.
+
+ [10-10] LU. and YBL. 1595-1596.
+
+ [11-11] LU. 1597.
+
+ [12-12] H. 2. 17 and Eg. 93.
+
+ [13-13] LU. and YBL. 1596-1597.
+
+"By my conscience, truly," cried Cuchulain, [14]kill him I will not,
+but[14] the next thing to death will I inflict on him. [15]No worse would
+it be for him to die than what I [W.2222.] will give him."[15] "I give thee
+leave. [1]It would please me well shouldst thou beat him sorely,[1] for to
+my dishonour he comes to attack thee."
+
+ [14-14] Eg. 93.
+
+ [15-15] Eg. 209.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 1597 and Eg. 93.
+
+Thereupon Cuchulain went back and Lugaid returned to the camp [2]lest the
+men of Erin should say it was betraying them or forsaking them he was if he
+remained longer parleying with Cuchulain.[2]
+
+ [2-2] Eg. 93.
+
+Then [3]on the next day[3] it was that Larine son of Nos, [4]brother of
+Lugaid king of Munster,[4] was summoned to the tent of Ailill and Medb,
+and Finnabair was placed by his side. It was she that filled up the
+drinking-horns for him and gave him a kiss with each draught that he took
+and served him his food. "Not to every one with Medb is given the drink
+that is poured out for Ferbaeth or for Larine," quoth Finnabair; "only the
+load of fifty wagons of it was brought to the camp."[a]
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1598.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 1585.
+
+ [a] Emending the text to agree with the two similar passages above.
+
+[5]Medb looked at the pair. "Yonder pair rejoiceth my heart," said she.[5]
+"Whom wouldst thou say?" asked [6]Ailill.[6] "The man yonder, [7]in
+truth,"[7] said she. "What of him?" asked Ailill. "It is thy wont to set
+the mind on that which is far from the purpose (Medb answered). It were
+more becoming for thee to bestow thy thought on the couple in whom are
+united the greatest distinction and beauty to be found on any road in Erin,
+namely Finnabair, [8]my daughter,[8] and Larine macNois. [9]'Twould be
+fitting to bring them together."[9] "I regard them as thou dost," answered
+Ailill; [10]"I will not oppose thee herein. He shall have her if only he
+brings me the head of Cuchulain."[a] "Aye, bring it I will," said
+Larine.[10] [W.2235.] It was then that Larine shook and tossed himself with
+joy, so that the sewings of the flock bed burst under him and the mead of
+the camp was speckled with its feathers.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 1586.
+
+ [6-6] Corrected from LL., which has 'Medb.'
+
+ [7-7] Eg. 93.
+
+ [8-8] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [9-9] LU. and YBL. 1588.
+
+ [a] Literally, 'of the Contorted.'
+
+ [10-10] LU. and YBL. 1588-1590.
+
+
+[1]They passed the night there.[1] Larine longed for day with its full
+light [2]to go[2] to attack Cuchulain. At the early day-dawn on the morrow
+he came, [3]and the maiden came too to embolden him,[3] and he brought a
+wagon-load of arms with him, and he came on to the ford to encounter
+Cuchulain. The mighty warriors of the camp and station considered it not a
+goodly enough sight to view the combat of Larine; only the women and boys
+and girls, [4]thrice fifty of them,[4] went to scoff and to jeer at his
+battle.
+
+ [1-1] Eg. 93.
+
+ [2-2] Eg. 209.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 1599.
+
+ [4-4] H. 2. 17 and Eg. 93.
+
+Cuchulain went to meet him at the ford and he deemed it unbecoming to
+bring along arms [5]or to ply weapons upon him,[5] so Cuchulain came
+to the encounter unarmed [6]except for the weapons he wrested from his
+opponent.[6] [7]And when Larine reached the ford, Cuchulain saw him and
+made a rush at him.[7] Cuchulain knocked all of Larine's weapons out of his
+hand as one might knock toys out of the hand of an infant. Cuchulain ground
+and bruised him between his arms, he lashed him and clasped him, he
+squeezed him and shook him, so that he spilled all the dirt out of him,
+[8]so that the ford was defiled with his dung[8] [9]and the air was fouled
+with his dust[9] and an [10]unclean, filthy[10] wrack of cloud arose in the
+four airts wherein he was. Then from the middle of the ford Cuchulain
+hurled Larine far from him across through the camp [11]till he fell into
+Lugaid's two hands[11] at the door of the tent of his brother. [W.2252.]
+Howbeit [1]from that time forth[1] [2]for the remainder of his life[2] he
+never got up without a [3]sigh and a[3] groan, and [4]he never lay down
+without hurt, and he never stood up without a moan;[4] [5]as long as he
+lived[5] he never ate [6]a meal[6] without plaint, and never thenceforward
+was he free from weakness of the loins and oppression of the chest and
+without cramps and the frequent need which obliged him to go out. Still he
+is the only man that made escape, [7]yea though a bad escape,[7] after
+combat with Cuchulain on the Cualnge Cattle-raid. Nevertheless that maiming
+took effect upon him, so that it afterwards brought him his death. Such
+then is the Combat of Larine on the Tain Bo Cualnge.
+
+ [5-5] Eg. 209.
+
+ [6-6] Eg. 209.
+
+ [7-7] Eg. 93.
+
+ [8-8] LU. and YBL. 1602.
+
+ [9-9] LU. and YBL. 1603.
+
+ [10-10] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [11-11] LU. and YBL. 1604.
+
+ [1-1] Eg. 93, H. 2. 17 and Eg. 209.
+
+ [2-2] Eg. 93.
+
+ [3-3] Eg. 209.
+
+ [4-4] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 1604.
+
+ [6-6] Eg. 209.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 1607.
+
+ * * * * *
+
+[Page 161]
+
+
+
+
+XIVb
+
+[1]THE COLLOQUY OF THE MORRIGAN AND CUCHULAIN[1]
+
+
+[2]Then Cuchulain saw draw near him a young woman with a dress of every
+colour about her and her appearance was most surpassing. "Who art thou?"
+Cuchulain asked. "Daughter of Buan ('the Eternal'), the king," she
+answered. "I am come to thee; I have loved thee for the high tales they
+tell of thee and have brought my treasures and cattle with me." "Not good
+is the time thou hast come. Is not our condition weakened through hunger?
+Not easy then would it be for me to foregather with a woman the while I am
+engaged in this struggle." "Herein I will come to thy help." "Not for the
+love of a woman[a] did I take this in hand." "This then shall be thy lot,"
+said she, "when I come against thee what time thou art contending with men:
+In the shape of an eel I will come beneath thy feet in the ford; so shalt
+thou fall." "More likely that, methinks, than daughter of a king! I will
+seize thee," said he, "in the fork of my toes till thy ribs are broken, and
+thou shalt remain in such sorry plight till there come my sentence of
+blessing on thee." "In the shape of a grey she-wolf will I drive the cattle
+on to the ford against thee." "I will cast a stone from my sling at thee,
+so shall it smash thine eye in thy head" (said he), "and thou wilt so
+remain maimed till my sentence of blessing come on thee." "I will attack
+thee," said she, "in the shape of a hornless red heifer at the head of the
+cattle, so that they will overwhelm thee on the waters and fords and pools
+and thou wilt not see me before thee." "I will," replied he, "fling a stone
+at thee that will break thy leg under thee, and thou wilt thus be lamed
+till my sentence of blessing come on thee." Therewith she went from him.[2]
+
+ [1-1] LU. fo. 74a, in the margin.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 1609-1629.
+
+ [a] Literally, '_non causa podicis feminae_.' The MS. is partly erased
+ here.
+
+ * * * * *
+
+[Page 163]
+
+
+
+
+XV
+
+[1]HERE FOLLOWETH THE COMBAT OF LOCH AND CUCHULAIN ON THE TAIN,[1]
+[2]AND THE SLAYING OF LOCH SON OF MOFEMIS[2]
+
+
+[3]Then it was debated by the men of Erin who would be fitted to fight and
+contend with Cuchulain and ward him off from them on the ford at the
+morning-hour early on the morrow. What they all agreed was that it should
+be Loch Mor ('the Great') son of Mofemis, the royal champion of Munster.[3]
+[W.2260.] It was then that Loch Mor son of Mofemis was summoned [4]like the
+rest[4] to the pavilion of Ailill and Medb, [5]and he was promised the
+equal of Mag Murthemni of the smooth field of Mag Ai, and the accoutrement
+of twelve men, and a chariot of the value of seven bondmaids.[5] "What
+would ye of me?" asked Loch. "To have fight with Cuchulain," replied
+Medb. "I will not go on that errand, for I esteem it no honour nor becoming
+to attack a tender, young, smooth-chinned, beardless boy. [6]'Tis not
+seemly to speak thus to me, and ask it not of me.[6] And not to belittle
+him do I say it, but I have [7]a doughty brother, [8]the match of
+himself,"[8] said Loch,[7] "a man to confront him, Long macEmonis, to wit,
+and he will rejoice to accept an offer from you; [9]and it were fitting for
+him to contend with Cuchulain for Long has no beard on cheek or lip any
+more than Cuchulain."[9]
+
+ [1-1] YBL. 1630.
+
+ [2-2] LU. fo. 74b, between the columns.
+
+ [3-3] Eg. 93.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 1631.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 1631-1633.
+
+ [6-6] Eg. 209.
+
+ [7-7] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [8-8] Eg. 93.
+
+ [9-9] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+[W.2266.] [1]Thereupon[1] Long was summoned to the tent of Ailill and Medb,
+and Medb promised him great gifts, even livery for twelve men of cloth of
+every colour, and a chariot worth four[a] times seven bondmaids, and
+Finnabair to wife for him alone, and at all times entertainment in
+Cruachan, and that wine[b] would be poured out for him.
+
+ [1-1] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [a] 'Thrice.' Eg. 209.
+
+ [b] 'Ale,' Eg. 209.
+
+[2]They passed there that night and he engaged to do the battle and combat,
+and early on the morrow[2] went Long [3]to the ford of battle and combat[3]
+to seek Cuchulain, and Cuchulain slew him and [5]they brought him dead into
+the presence of his brother, namely of Loch. And Loch [4]came forth and
+raised up his loud, quick voice and[4] cried, had he known it was a bearded
+man that slew him, he would slay him for it.[5] [6]And it was in the
+presence of Medb that he said it.[6] [7]"Lead a battle-force against him,"
+Medb cried to her host, "over the ford from the west, that ye may cross,
+and let the law of fair fight be broken with Cuchulain." The seven Mane the
+warriors went first, till they saw him to the west of the edge of the
+ford. He wore his festive raiment on that day and the women clambered on
+the men that they might behold him. "It grieves me," said Medb. "I cannot
+see the boy because of whom they go there." "Thy mind would not be the
+easier for that," quoth Lethrenn, Ailill's horseboy, "if thou shouldst see
+him." Cuchulain came to the ford as he was. "What man is that yonder, O
+Fergus?" asked Medb.[c] And Medb, too, climbed on the men to get a look
+[W.2272.] at him.[7] [1]Then[1] Medb called upon [2]her handmaid for two
+woman-bands,[2] [3]fifty or twice fifty[3] of her women, to go speak with
+Cuchulain and to charge him to put a false beard on. The woman-troop went
+their way to Cuchulain and told him to put a false beard on [4]if he wished
+to engage in battle or combat with goodly warriors or with goodly youths of
+the men of Erin;[4] [5]that sport was made of him in the camp for that he
+had no beard, and that no good warrior would go meet him but only madmen.
+It were easier to make a false beard:[5] "For no brave warrior in the camp
+thinks it seemly to come fight with thee, and thou beardless," [6]said
+they.[6] [7]"If that please me," said Cuchulain, "then I shall do it."[7]
+Thereupon Cuchulain [8]took a handful of grass and speaking a spell over it
+he[8] bedaubed himself a beard [9]in order to obtain combat with a man,
+namely with Loch.[9] And he came onto the knoll overlooking the men of Erin
+and made that beard manifest to them all, [10]so that every one thought it
+was a real beard he had.[10] [11]"'Tis true," spake the women, "Cuchulain
+has a beard. It is fitting for a warrior to fight with him." They said that
+to urge on Loch.[11] Loch son of Mofemis saw it, and what he said was,
+"Why, that is a beard on Cuchulain!" "It is what I perceive," Medb
+answered. Medb promised the same great terms to Loch to put a check to
+Cuchulain. [12]"I will not undertake the fight till the end of seven days
+from this day," exclaimed Loch. "Not fitting is it for us to leave that man
+unattacked for all that time," Medb answered. "Let us put a warrior every
+night to spy upon him if, peradventure, we might get a chance at him." This
+then they did. A warrior went every night to spy upon him and he slew them
+all. These are the names of the men who fell there: the seven Conall, the
+seven Oengus, the seven Uargus, the seven Celtri, the eight Fiach, the ten
+Ailill, the ten Delbrath, the ten Tasach. These are the deeds of that week
+on Ath Grenca.
+
+ [2-2] Eg. 93.
+
+ [3-3] Eg. 93.
+
+ [4-4] Eg. 93.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 1637-1639.
+
+ [6-6] Eg. 93.
+
+ [7-7] LU. fo. 61, note 7, edition O'Keeffe and Strachan.
+
+ [c] Fergus' answer, eight lines in _rosc_, LU. page 61, note 7, edition
+ of Strachan and O'Keeffe (these lines are not in YBL.), has been
+ omitted in the translation.
+
+ [1-1] Eg. 93 and Eg. 209.
+
+ [2-2] Eg. 209.
+
+ [3-3] Eg. 93.
+
+ [4-4] Eg. 93.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 1640-1641.
+
+ [6-6] Eg. 209.
+
+ [7-7] Eg. 93.
+
+ [8-8] LU. 1643.
+
+ [9-9] LU. and YBL. 1642.]
+
+ [10-10] LU. 1644.
+
+ [11-11] LU. 1645-1647.
+
+ [a] In Eg. 93, this is said by Medb.
+
+Medb sought counsel, what was best to be done with Cuchulain, for she was
+sore grieved at all of her host that had been slain by him. This is the
+counsel she took: To despatch keen, high-spirited men at one time to attack
+him when he would come to an appointment she would make to speak with
+him. For she had a tryst the next day with Cuchulain, to conclude the
+pretence of a truce with him in order to get a chance at him. She sent
+forth messengers to seek him to advise him to come to her, and thus it was
+that he should come, unarmed, for she herself would not come but with her
+women attendants to converse with him.
+
+The runner, namely Traigtren ('Strongfoot') [1]son of Traiglethan
+('Broadfoot')[1] went to the place where Cuchulain was and gave him Medb's
+message. Cuchulain promised that he would do her will. "How liketh it thee
+to meet Medb to-morrow, O Cuchulain?" asked Laeg. "Even as Medb desires
+it," answered Cuchulain. "Great are Medb's deeds," said the charioteer; "I
+fear a hand behind the back with her." "How is it to be done [2]by us[2]
+then?" asked he. "Thy sword at thy waist," the charioteer answered, "that
+thou be not taken off thy guard. For a warrior is not entitled to his
+honour-price if he be taken without arms, and it is the coward's law that
+falls to him in this manner." "Let it be so, then," said Cuchulain.
+
+ [1-1] Eg. 93.
+
+ [2-2] Eg. 93.
+
+Now it was on Ard ('the Height') of Aignech which is called Fochard to-day
+that the meeting took place. Then fared Medb to the tryst and she stationed
+fourteen men of those that were bravest of her bodyguard in ambush against
+him. These were they: the two Glassine, the two sons of Buccridi, the two
+Ardan, the two sons of Licce, the two Glasogma, the two sons of Crund,
+Drucht and Delt and Dathen, Tea and Tascur and Tualang, Taur and Glese.
+
+Then Cuchulain comes to meet her. The men rise against him. Fourteen spears
+are hurled at him at the same time. The Hound defends himself, so that
+neither his skin nor protection (?) is touched and he turns in upon them
+and kills them, the fourteen men. Hence these are the 'Fourteen men of
+Fochard.' And they are also the 'Men of Cronech,' for it is in Cronech at
+Fochard they were slain. And it is of this Cuchulain spake:--
+
+ "Good my skill[a] in champion's deeds.
+ Valorous are the strokes I deal
+ On the brilliant phantom host.
+ War with numerous bands I wage,
+ For the fall of warlike chief--
+ This, Medb's purpose and Ailill's--
+ Direful (?) hatred hath been raised!"[b]
+
+ [a] With a play on the name _Focherd_, as is explained in the following
+ paragraph.
+
+ [b] Here follow six lines in _rosc_, LU. 1692-1697, edition of Strachan
+ and O'Keeffe (the passage does not occur in YBL.), of uncertain
+ meaning; they are omitted in the translation.
+
+This is the reason why the name Focherd clung to that place, to wit: _Fo_
+'Good' and _Cerd_ 'Art,' which signifieth 'Good the feat of arms' that
+happened to Cuchulain there.
+
+Then came Cuchulain and he overtook [1]the hosts[1] pitching camp, and
+there were slain the two Daigri, the two Anli and the four Dungai of
+Imlech. And there Medb began to urge on Loch: "Great is the scorn that is
+made of thee," said she, "that the man that killed thy brother should be
+destroying our host [2]here before thee[2] and thou not attack him. For
+sure we are that such as he yonder, that great and fierce madman, will not
+be able to withstand the valour and rage of a warrior such as thou
+art. And, further, from one and the same instructress the art was acquired
+by you both."[12]
+
+ [1-1] Eg. 93.
+
+ [2-2] Eg. 93.
+
+ [12-12] LU. 1647-1708 and Eg. 93 (_Revue Celtique_, t. xv. 1894,
+ pp. 64-66).
+
+[W.2283.] "I will go forth and attack him," cried Loch. Loch went to attack
+Cuchulain, [1]to take vengeance on him for his brother,[1] [2]for it was
+shown him that Cuchulain had a beard;[2] so they met on the ford where Long
+had fallen. "Let us move to the upper ford," said Loch, "for I will not
+fight on this ford," since he held it defiled, [3]cursed and unclean,[3]
+the ford whereon his brother had fallen. [4]Now when Cuchulain came to look
+for the ford, the men drove the cattle across.[4] [5]"The cattle[5] [6]will
+be across thy water here to-day," said Gabran[6] [7]the poet.[7] [8]Hence
+cometh Ath Tarteise ('the Ford over thy Water') and Tir Mor Tarteise ('the
+Great Land over thy Water').[8] Thereafter they fought on the upper ford
+[9]between Methe and Cethe at the head of Tir Mor,[9] [10]and they were for
+a long space and time at their feats wounding and striking each other.[10]
+
+ [1-1] LU. and YBL. 1709 and Eg. 93.
+
+ [2-2] Eg. 93 and LU. 1709.
+
+ [3-3] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [4-4] LU. and, partly, YBL. 1711.
+
+ [5-5] YBL. 1711.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 1711.
+
+ [7-7] LU. 1712.
+
+ [8-8] LU. and YBL. 1712.
+
+ [9-9] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [10-10] Eg. 93.
+
+Then it was that the Morrigan daughter of [11]Aed[11] Ernmas came from the
+fairy dwellings to destroy Cuchulain. For she had threatened on the
+Cattle-raid of Regomain [a] that she would come to undo Cuchulain what time
+he would be [13]in sore distress[13] when engaged in [14]battle and[14]
+combat with a goodly warrior, [15]with Loch,[15] in the course of the
+Cattle-spoil of Cualnge. Thither then the Morrigan [W.2293.] came in the
+shape of a white, [1]hornless,[1] red-eared heifer, with fifty heifers
+about her and a chain of silvered bronze between each two of the heifers.
+[2]She bursts upon the pools and fords at the head of the cattle. It was
+then that Cuchulain said, "I cannot see the fords for the waters."[2] The
+women [3]came with their strange sorcery, and[3] constrained Cuchulain by
+geasa and by inviolable bonds [4]to check the heifer for them[4] lest she
+should escape from him without harm. Cuchulain made an unerring cast
+[5]from his sling-stick[5] at her, so that he shattered one of the
+Morrigan's eyes.
+
+ [11-11] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [12-12] See page 165, note 12.
+
+ [a] Edited by Wh. Stokes and E. Windisch, in _Irische Texte_, Bd. II,
+ SS. 241-254.
+
+ [13-13] Eg. 93.
+
+ [14-14] Eg. 93.
+
+ [15-15] Eg. 209.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 1722.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 1722.
+
+ [3-3] Eg. 93.
+
+ [4-4] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [5-5] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+[6]Now when the men met on the ford and began to fight and to struggle, and
+when each of them was about to strike the other,[6] the Morrigan came
+thither in the shape of a slippery, black eel down the stream. Then she
+came on the linn and she coiled [7]three folds[7] [8]and twists[8] around
+the [9]two[9] feet [10]and the thighs and forks[10] of Cuchulain, [11]till
+he was lying on his back athwart the ford[11] [12]and his limbs in the
+air.[12]
+
+ [6-6] LU. 1713.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 1713.
+
+ [8-8] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [9-9] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [10-10] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [11-11] LU. and YBL. 1714.
+
+ [12-12] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+While Cuchulain was busied freeing himself [13]and before he was able to
+rise,[13] Loch wounded him crosswise through the breast, [14]so that the
+spear[a] went through him[14] [15]and the ford was gore-red with his
+blood.[15] [16]"Ill, indeed," cried Fergus, "is this deed in the face of
+the foe. Let some of ye taunt him, ye men," he cried to his people, "to the
+end that he fall not in vain!"
+
+ [13-13] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [14-14] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [a] 'Sword,' LU. and YBL. 1734.
+
+ [15-15] LU. 1714.
+
+Bricriu Nemthenga ('Of the Venom-tongue') son of Carbad arose and began to
+revile Cuchulain. "Thy strength has gone from thee," said he, "when a
+little salmon overthrows thee even now when the Ulstermen are about to come
+out of their 'Pains.'[16] [1]Hard it would be for thee to take on thee
+warrior's deeds in the presence of the men of Erin and to repel a stout
+warrior clad in his armour!"[1]
+
+ [16-16] LU., edition of Strachan and O'Keeffe, p. 63, note 17.
+ Similarly, YBL. 1714-1716, and Eg. 93.
+
+ [1-1] LU. fo. 63, note 19, edit. Strachan and O'Keeffe, and Eg. 93.
+
+[2]Then[2] [3]at this incitation[3] [4]Cuchulain arose,[4] [5]and with his
+left heel he smote the eel on the head,[5] [6]so that its ribs broke within
+it[6] [7]and he destroyed one half of its brains after smashing half of its
+head.[7] [8]And the cattle were driven by force past the hosts to the east
+and they even carried away the tents on their horns at the thunder-feat the
+two warriors made on the ford.[8]
+
+ [2-2] LU. and YBL. 1716.
+
+ [3-3] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 1717.
+
+ [5-5] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 1717.
+
+ [7-7] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [8-8] LU. and YBL. 1718-1720.
+
+[W.2302.] The Morrigan next came in the form of a rough, grey-red
+bitch-wolf [9]with wide open jaws[9] [10]and she bit Cuchulain in the
+arm[10] [11]and drove the cattle against him westwards,[11] [12]and
+Cuchulain made a cast of his little javelin at her, strongly, vehemently,
+so that it shattered one eye in her head.[12] During this space of time,
+whether long or short, while Cuchulain was engaged in freeing himself, Loch
+wounded him [13]through the loins.[13] Thereupon Cuchulain chanted a
+lay.[a]
+
+ [9-9] Eg. 209.
+
+ [10-10] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [11-11] LU. and YBL. 1721.
+
+ [12-12] Eg. 93 and H. 2. 17, and, similarly, LU. and YBL. 1721.
+
+ [13-13] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [a] The three stanzas of this lay in YBL. (four in LU.) are found, with
+ slight changes, in the lay on page 172fl.
+
+[14]Then did Cuchulain to the Morrigan the three things he had threatened
+her on the Cattle-raid of Regomain,[14] and his anger arose within him and
+he [LL.fo.75a.] wounded Loch with the Gae Bulga ('the Barbed-spear'), so
+that it passed through [W.2307.] his heart in his breast. [1]For truly it
+must have been that Cuchulain could not suffer the treacherous blows and
+the violence of Loch Mor the warrior, and he called for the Gae Bulgae from
+Laeg son of Riangabair. And the charioteer sent the Gae Bulga down the
+stream and Cuchulain made it ready. And when Loch heard that, he gave a
+lunge down with his shield, so that he drove it over two-thirds deep into
+the pebbles and sand and gravel of the ford. And then Cuchulain let go the
+Barbed-spear upwards, so as to strike Loch over the border of his hauberk
+and the rim of his shield.[1] [2]And it pierced his body's covering, for
+Loch wore a horn skin when fighting with a man,[2] [3]so that his farther
+side was pierced clear after his heart had been thrust through in his
+breast.[3]
+
+ [14-14] LU. and YBL. 1732.
+
+ [1-1] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 1735-1736.
+
+ [3-3] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+[4]"That is enough now," spake Loch; "I am smitten by that.[4] [5]For thine
+honour's sake[5] [6]and on the truth of thy valour and skill in arms,[6]
+grant me a boon now, O Cuchulain," said Loch. "What boon askest thou?"
+"'Tis no boon of quarter nor a prayer of cowardice that I make of thee,"
+said Loch. "But fall back a step from me [7]and permit me to rise,[7] that
+it be on my face to the east I fall and not on my back to the west toward
+the warriors of Erin, to the end that no man of them shall say, [8]if I
+fall on my back,[8] it was in retreat or in flight I was before thee, for
+fallen I have by the Gae Bulga!" "That will I do," answered Cuchulain, "for
+'tis a [9]true[9] warrior's prayer that thou makest."
+
+ [4-4] Eg. 93.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+ [6-6] Eg. 93.
+
+ [7-7] Stowe.
+
+ [8-8] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [9-9] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+And Cuchulain stepped back, [10]so that Loch fell on his face, and his soul
+parted from his body and Laeg despoiled him.[10] [11]Cuchulain cut off his
+head then.[11] Hence cometh [W.2314.] the name the ford bears ever since,
+namely Ath Traged ('Foot-ford') in Cenn Tire Moir ('Great Headland').
+[1]It was then they broke their terms of fair fight that day with
+Cuchulain, when five men went against him at one time, namely the two
+Cruaid, the two Calad and Derothor. All alone, Cuchulain killed them. Hence
+cometh Coicsius Focherda ('Fochard's Fortnight') and Coicer Oengoirt ('Five
+Warriors in one Field'). Or it may be, fifteen days Cuchulain passed in
+Fochard and it is hence cometh Coicsius Focherda on the Tain.[1]
+
+ [10-10] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [11-11] LU. fo. 77a, in the margin.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 1739-1743.
+
+And deep distress[a] possessed Cuchulain that day [2]more than any other
+day[2] for his being all alone on the Tain, [3]confronting four of the five
+grand provinces of Erin,[3] [4]and he sank into swoons and faints.[4]
+Thereupon Cuchulain enjoined upon Laeg his charioteer to go to the men of
+Ulster, that they should come to defend their drove. [5]And, on rising,
+this is what he said:[5] [6]"Good, O Laeg, get thee to Emain to the
+Ulstermen, and bid them come henceforward to look after their drove for I
+can defend their fords no longer. For surely it is not fair fight nor equal
+contest for any man for the Morrigan to oppose and overpower him and Loch
+to wound and pierce him."[6] And weariness of heart and weakness overcame
+him, and he gave utterance to a lay:--
+
+ "Rise, O Laeg, arouse the hosts,
+ Say for me in Emain strong:
+ I am worn each day in fight,
+ Full of wounds, and bathed in gore!
+
+ "My right side and eke my left:
+ Hard to say which suffers worse;
+ Fingin's[b] hand hath touched them not,
+ Stanching blood with strips of wood!
+
+ [W.2329.] "Bring this word to Conchobar dear,
+ I am weak, with wounded sides.
+ Greatly has he changed in mien,
+ Dechtire's fond, rich-trooped son!
+
+ "I alone these cattle guard,
+ Leave them not, yet hold them not.
+ Ill my plight, no hope for me,
+ Thus alone on many fords!
+
+ "Showers of blood rain on my arms,
+ Full of hateful wounds am I.
+ No friend comes to help me here,
+ Save my charioteer alone!
+
+ "Few make music here for me,
+ Joy I've none in single horn.
+ When the mingled trumpets sound,[a]
+ This is sweetest from the drone!
+
+ "This old saying, ages old:--
+ 'Single log gives forth no flame;'
+ Let there be a two or three,
+ Up the firebrands all will blaze!
+
+ "One sole log burns not so well
+ As when one burns by its side.
+ Guile can be employed on one;
+ Single mill-stone doth not grind!
+
+ "Hast not heard at every time,
+ 'One is duped'?--'tis true of me.
+ That is why I cannot last
+ These long battles of the hosts!
+
+ "However small a host may be,
+ It receives some thought and pains;
+ Take but this: its daily meat
+ On one fork is never cooked!
+
+ "Thus alone I've faced the host,
+ By the ford in broad Cantire;
+ Many came, both Loch and Badb,
+ As foretold in 'Regomain!'[b]
+
+ "Loch has mangled my two thighs;
+ Me the grey-red wolf hath bit;
+ Loch my sides[c] has wounded sore,
+ And the eel has dragged me down!
+
+ "With my spear I kept her off;
+ I put out the she-wolf's eye;
+ [W.2371.] And I broke her lower leg,
+ At the outset of the strife!
+
+ "Then when Laeg sent Aife's spear,[a]
+ Down the stream--like swarm of bees--
+ That sharp deadly spear I hurled,
+ Loch, [1]Mobebuis'[1] son, fell there!
+
+ "Will not Ulster battle give
+ To Ailill and Eocho's lass,[b]
+ While I linger here in pain,
+ Full of wounds and bathed in blood?
+
+ [LL.fo.75b.] "Tell the splendid Ulster chiefs
+ They shall come to guard their drove.
+ Maga's sons[c] have seized their kine
+ And have portioned them all out!
+
+ "Fight on fight--though much I vowed,
+ I have kept my word in all.
+ For pure honour's sake I fight;
+ 'Tis too much to fight alone!
+
+ "Vultures joyful at the breach
+ In Ailill's and in Medb's camp.
+ Mournful cries of woe are heard;
+ On Murthemne's plain is grief!
+
+ "Conchobar comes not out with help;
+ In the fight, no troops of his.
+ Should one leave _him_ thus alone,
+ Hard 'twould be his rage to tell!
+
+ [1]"Men have almost worn me out
+ In these single-handed fights;
+ Warrior's deeds I cannot do,
+ Now that I must fight alone!"[1]
+
+ [a] Literally 'repentance.'
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [5-5] Eg. 93.
+
+ [6-6] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [b] Physician to King Conchobar.
+
+ [a] Following Windisch's emended reading of LL.
+
+ [b] See above, page 168, note a.
+
+ [c] Literally, 'liver.'
+
+ [a] That is, the 'barbed' spear.
+
+ [1-1] Reading with MS. Stowe.
+
+ [b] That is, Medb.
+
+ [c] That is, the followers of Ailill.]
+
+ [1-1] LU. page 64, note 5, edition of Strachan and O'Keeffe.
+
+[2]Although Cuchulain spoke thus, he had no strength for Laeg to leave
+him.[2]
+
+ [2-2] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+This then is the Combat of Loch Mor ('the Great') son of Mofemis against
+Cuchulain on the Driving of the Kine of Cualnge.
+
+ * * * * *
+
+[Page 175]
+
+
+
+
+XVI
+
+[1]THE VIOLATION OF THE AGREEMENT[1]
+
+
+[2]Then were five men sent against Cuchulain on the morrow to contend with
+him and he killed them, so that they fell by his hand, and 'the Five
+of Cenn Cursighi' was their name.[2] [W.2400.] Then it was that Medb
+despatched six men at one and the same time to attack Cuchulain, to wit:
+Traig ('Foot') and Dorn ('Fist') and Dernu ('Palm'), Col ('Sin') and
+Accuis[a] ('Curse') and Eraise ('Heresy'), three druid-men and three
+druid-women, [3]their three wives.[3] Cuchulain attacked them, [4]the six
+of them, and struck off their six heads,[4] so that they fell at his hands
+[5]on this side of Ath Tire Moire ('Big Land's Ford') at Methe and
+Cethe.[5]
+
+ [1-1] This heading is supplied by Windisch.
+
+ [2-2] Eg. 93.
+
+ [a] LU. 1764, H. 2. 17 and Eg. 93 have for this, _Mebul_, 'Shame.'
+
+ [3-3] LU. 1767.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] LU. 1766-1767.
+
+[6]Then it was that Fergus demanded of his sureties that fair-dealing
+should not be broken with Cuchulain. And it was there that Cuchulain was at
+that time,[6] [7]that is, at Delga Murthemni. Then Cuchulain killed Fota in
+his field, Bomailce on his ford, Salach in his homestead, Muine in his
+fort, Luar in Lethbera, Fertoithle in Toithle. These are the names of these
+lands forever, every place in which each man of them fell.[7]
+
+ [6-6] LU. and YBL. 1759-1760.
+
+ [7-7] LU. 1761-1765.
+
+Forasmuch as covenant and terms of single combat had been broken with
+Cuchulain, Cuchulain took his sling in hand that day and began to shoot at
+the host from Delga ('the Little Dart') in the south, [8]in Murthemne.[8]
+Though [W.2406.] numerous were the men of Erin on that day, not one of them
+durst turn his face southwards [1]towards Cuchulain, towards the side where
+he was[1] [2]between Delga and the sea,[2] whether dog, or horse, or
+man. [3]So that he slew an hundred warriors till came the bright hour of
+sunrise on the morrow.[3]
+
+ [8-8] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 1745.
+
+ [3-3] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ * * * * *
+
+[Page 177]
+
+
+
+
+XVIa
+
+[1]THE HEALING OF THE MORRIGAN[1]
+
+
+[W.2410.] [2]Great weariness came over Cuchulain after that night, and a
+great thirst, after his exhaustion.[2] Then it was that the Morrigan,
+daughter of Emmas, came from the fairy dwellings, in the guise of an old
+hag, [3]with wasted knees, long-legged,[3] [4]blind and lame,[4] engaged in
+milking a [5]tawny,[5] three-teated [6]milch[6] cow before the eyes of
+Cuchulain.[a] And for this reason she came in this fashion, that she might
+have redress from Cuchulain. For none whom Cuchulain ever wounded recovered
+therefrom without himself aided in the healing. Cuchulain, maddened with
+thirst, begged her for a milking. She gave him a milking of one of the
+teats [7]and straightway Cuchulain drank it.[7] "May this be a cure in time
+for me, [8]old crone," quoth Cuchulain, "and the blessing of gods and of
+non-gods upon thee!" said he;[8] and one of the queen's eyes became whole
+thereby. He begged the milking of [9]another[9] teat. [10]She milked the
+cow's second teat and[10] gave it to him and [11]he drank it and said,[11]
+"May she straightway be sound that gave it." [12]Then her head was healed
+so that it was whole.[12] He begged a third drink [W.2418.] [1]of the
+hag.[1] [2]She milked the cow's third teat[2] and gave him the milking
+of the teat [3]and he drank it.[3] "A blessing on thee of gods and of
+non-gods, O woman! [4]Good is the help and succour thou gavest me."[4]
+[5]And her leg was made whole thereby.[5] [6]Now these were their gods, the
+mighty folk: and these were their non-gods, the folk of husbandry.[6] And
+the queen was healed [7]forthwith.[7] [8]"Well, Cuchulain,[8] [9]thou
+saidst to me," spake the Morrigan, "I should not get healing [10]nor
+succour[10] from thee forever." "Had I known it was thou," Cuchulain made
+answer, "I would never have healed thee." Or, it may be Drong Conculainn
+('Cuchulain's Throng') on Tarthesc is the name of this tale in the Reaving
+of the Kine of Cualnge.[9]
+
+ [1-1] LU. fo. 77a, in the margin.
+
+ [2-2] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [3-3] Eg. 93.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 1748.
+
+ [5-5] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [6-6] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [a] Reading _fiadnaisse_.
+
+ [7-7] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [8-8] Eg. 93.
+
+ [9-9] Stowe.
+
+ [10-10] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [11-11] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [12-12] LU. and YBL. 1753.
+
+ [1-1] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [2-2] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [3-3] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [4-4] H. 2. 17 and Eg. 93.
+
+ [5-5] LU. and YBL 1755.
+
+ [6-6] A gloss incorporated in the text of LL., LU., YBL., Stowe,
+ H. 2. 17. and Eg. 93.
+
+ [7-7] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [8-8] Eg. 93.
+
+ [9-9] LU. and YBL. 1755-1758.
+
+ [10-10] Eg. 93.
+
+[11]Then it was she alighted in the form of a royston crow on the bramble
+that grows over Grelach Dolair ('the Stamping-ground of Dolar') in Mag
+Murthemni. "Ominous is the appearance of a bird in this place above all,"
+quoth Cuchulain. Hence cometh Sge nah Einchi ('Crow's Bramble') as a name
+of Murthemne.[11]
+
+ [11-11] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+Then Medb ordered out the hundred [12]armed[12] warriors [13]of her
+body-guard[13] at one and the same time to assail Cuchulain. Cuchulain
+attacked them all, so that they fell by his hand [14]at Ath Ceit Cuile
+('Ford of the First Crime').[14] "It is a dishonour for us that our people
+are slaughtered in this wise," quoth Medb. "It is not the first destruction
+that has befallen us from that same man," replied Ailill. Hence Cuilenn
+Cind Duni ('The Destruction of the Head [W.2426.] of the Dun') is
+henceforth the name of the place where they were,[1] the mound whereon Medb
+and Ailill tarried that night.[1] Hence Ath Cro ('Gory Ford') is the name
+of the ford where they were, [2]and Glass Cro ('River of Gore') the name of
+the stream.[2] And fittingly, too, because of the abundance of gore and
+blood that went with the flow of the river.
+
+ [12-12] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [13-13] LU. 1768.
+
+ [14-14] LU. 1769.
+
+ [1-1] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [2-2] Eg. 93 and H. 2. 17, and, similarly, LU. 1771.
+
+ * * * * *
+
+[Page 180]
+
+
+
+
+XVII
+
+THE GREAT ROUT ON THE PLAIN OF MURTHEMNE FOLLOWETH HERE BELOW
+
+
+[W.2431.] [1]That night[1] the warriors of four of the five grand provinces
+of Erin pitched camp and made their station in the place called Breslech
+Mor ('the Great Rout') in the Plain of Murthemne. Their portion of cattle
+and spoils they sent on before them to the south to the cow-stalls of
+Ulster. [LL.fo.76a.] Cuchulain took station at Ferta ('the Gravemound') at
+Lerga ('the Slopes') hard by them. And his charioteer kindled him a fire on
+the evening of that night, namely Laeg son of Riangabair. Cuchulain saw far
+away in the distance the fiery glitter of the bright-golden arms over the
+heads of four of the five grand provinces of Erin, in the setting of the
+sun in the clouds of evening. Great anger and rage possessed him at their
+sight, because of the multitude of his foes, because of the number of his
+enemies [2]and opponents, and because of the few that were to avenge his
+sores and his wounds upon them.[2]
+
+ [1-1] Eg. 93.
+
+ [2-2] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+[3]Then Cuchulain arose and[3] he grasped his two spears and his shield and
+his sword. He shook his shield and brandished his spears and wielded his
+sword and sent out the hero's shout from his throat, so that the fiends and
+goblins and sprites of the glens and demons of the air gave answer for the
+fearfulness of the shout [4]that he lifted on [W.2444.] high,[4] until
+Nemain, [1]which is Badb,[1] brought confusion on the host. The warriors of
+the four provinces of Erin made such a clangour of arms with the points of
+their spears and their weapons that an hundred [2]strong, stout-sturdy[2]
+warriors of them fell dead that night of fright and of heartbreak in the
+middle of the camp and quarters [3]of the men of Erin at the awfulness of
+the horror and the shout which Cuchulain lifted on high.[3]
+
+ [3-3] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [4-4] Translating from Stowe, H. 2. 17 and Eg. 93.
+
+ [1-1] Stowe, and LL., in the margin.
+
+ [2-2] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [3-3] Eg. 93.
+
+As Laeg stood there he descried something: A single man coming from the
+north-eastern quarter athwart the camp of the four grand provinces of
+Erin making directly for him. "A single man here cometh towards us now,
+Cucucan," cried Laeg. "But what manner of man is he?" Cuchulain asked.
+"Not hard to say," [4]Laeg made answer.[4] "A great, well-favoured man,
+then. Broad, close-shorn hair upon him, and yellow and curly his back
+hair. A green mantle wrapped around him. A brooch of white silver[a] in
+the mantle over his breast. A kirtle of silk fit for a king, with red
+interweaving of ruddy gold he wears trussed up on his fair skin and
+reaching down to his knees. [5]A great one-edged sword in his hand.[5] A
+black shield with hard rim of silvered bronze thereon. A five-barbed spear
+in his hand. A pronged bye-spear beside it. Marvellous, in sooth, the feats
+and the sport and the play that he makes. But him no one heeds, nor gives
+he heed to any one. [6]No one shows him courtesy nor does he show courtesy
+to any one,[6] like as if none saw him in the camp of the four grand
+provinces of Erin." "In sooth, O fosterling," answered Cuchulain, "it is
+one of my friends of fairy kin [7]that comes[7] to take pity upon me,
+because they know the great distress wherein I am now all alone against the
+four grand provinces of Erin on the Plunder of the Kine of [W.2463.]
+Cualnge, [1]killing a man on the ford each day and fifty each night, for
+the men of Erin grant me not fair fight nor the terms of single combat from
+noon of each day."[1]
+
+ [4-4] Eg. 93.
+
+ [a] 'Of gold,' Eg. 93.
+
+ [5-5] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ [7-7] Stowe.
+
+ [1-1] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+Now in this, Cuchulain spoke truth. When the young warrior was come up to
+Cuchulain he bespoke him and condoled with him [2]for the greatness of his
+toil and the length of time he had passed without sleep.[2] [3]"This is
+brave of thee, O Cuchulain," quoth he. "It is not much, at all," replied
+Cuchulain. "But I will bring thee help," said the young warrior. "Who then
+art thou?" asked Cuchulain. "Thy father from Faery am I, even Lug son of
+Ethliu." "Yea, heavy are the bloody wounds upon me; let thy healing be
+speedy."[3] "Sleep then awhile, O Cuchulain," said the young warrior, "thy
+heavy fit of sleep by Ferta in Lerga ('the Gravemound on the Slopes') till
+the end of three days and three nights and I will oppose the hosts during
+that time." [4]He examined each wound so that it became clean. Then he sang
+him the 'men's low strain' till Cuchulain fell asleep withal. It was then
+Lug recited[4] [5]the Spell-chant of Lug.[5]
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] LU. 1803-1807, and, similarly, Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [4-4] LU. 1810-1811.
+
+ [5-5] LU. fo. 78a, in the margin; also in H. 2. 17. and Eg. 93.
+
+Accordingly Cuchulain slept his heavy fit of sleep at 'the Gravemound on
+the Slopes' till the end of three days and three nights. And well he might
+sleep. Yet as great as was his sleep, even so great was his weariness. For
+from the Monday before Samain[a] ('Summer-end') even to the Wednesday after
+Spring-beginning,[b] Cuchulain slept not for all that space, except for a
+brief snatch after mid-day, leaning against his spear, and his head on his
+[W.2475.] fist, and his fist clasping his spear, and his spear on his knee,
+[LL.fo.76b.] but hewing and cutting, slaying and destroying four of the
+five grand provinces of Erin during that time.
+
+ [a] Hallowtide, the first of November and the beginning of winter.
+
+ [b] I.e. Candlemas. Stowe contains a Christian addition: 'to the feast
+ of Brigit;' that is, the first of February.
+
+Then it was that the warrior [1]from Faery[1] laid plants from the
+fairy-rath and healing herbs and put a healing charm into the cuts and
+stabs, into the sores and gaping wounds of Cuchulain, so that Cuchulain
+recovered during his sleep without ever perceiving it.
+
+ [1-1] LU. 1826.
+
+ * * * * *
+
+[Page 184]
+
+
+
+
+XVIIa
+
+THE SLAUGHTER OF THE YOUTHS OF ULSTER[a]
+
+
+[W.2482.] That was the time the youths came out of the north from Emain
+Macha [1]to the help of Cuchulain.[1] Thrice fifty boys of the sons of the
+kings of Ulster, accompanying Follomain, Conchobar's son, and three battles
+they offered to the hosts, so that thrice their number fell and the youths
+also fell, save Conchobar's son Follomain. Follomain vowed that never till
+the very day of doom and of life would he return to Emain unless he should
+bring Ailill's head with him together with the diadem of gold that was on
+it. That was no easy thing for him to achieve, for the two sons of Bethe
+son of Ban--the two sons of Ailill's foster-mother and foster-father [2]to
+whom King Ailill's diadem had been entrusted[2]--attacked and wounded
+[3]Follomain,[3] so that he fell by their hands. This then is the Massacre
+of the youths of Ulster and of Follomain son of Conchobar.
+
+ [a] The LU. version of this episode was given above under XIIe, page
+ 143.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [3-3] Eg. 93.
+
+Touching Cuchulain, he remained in his sound, heavy sleep till the end of
+three days and three nights at the 'Gravemound on the Slopes.' Thereafter
+Cuchulain arose from his sleep. He passed his hand over his face and he
+became as a wild[b] wheel-thunder (?) from his crown to the ground, and he
+felt his courage strengthened, and he would have [W.2497.] been able to
+go into an assembly or on a march or to a tryst with a woman or to an
+ale-house or into one of the chief assemblies of Erin. "How long am I
+asleep now, young warrior?" Cuchulain asked. "Three days and three nights,"
+the young warrior made answer. "Woe is me for that!" quoth Cuchulain. "Why
+so?" asked the young warrior. "For that the hosts have not been attacked in
+that time," answered Cuchulain. "Nay, not so were they spared," the young
+warrior made answer. "I would fain inquire who then attacked them?"
+Cuchulain asked. "The youths came hither out of the north from Emain Macha,
+thrice fifty boys accompanying Follomain, Conchobar's son, and they the
+sons of the kings of Ulster. And three battles they offered the hosts in
+the space of the three days and three nights wherein thou wast till now
+asleep, and thrice their number are fallen at their hands and the youths
+themselves are fallen except Follomain [1]alone,[1] Conchobar's son. And
+Follomain vowed that never till the very day of doom and of life [3]would
+he return [2]north[2] to Emain Macha till he carried off Ailill's head with
+the diadem of gold which was on it. Howbeit not such was his luck, for he
+fell at the hands of the two sons of Bethe son of Ban, after engaging in
+battle with them."[3]
+
+ [b] Literally, 'crimson.'
+
+ [1-1] Eg. 93.
+
+ [2-2] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+"Alas, that I was not [4]there[4] in my strength!" cried Cuchulain; "for
+had I been in my strength the youths would not have fallen, as now they
+have, and Follomain would not have perished." "But this avow, O Cucan,"[a]
+[5]said the young warrior;[5] "it is no reproach to thine honour and no
+disgrace to thy valour." "Bide here this night with us, young warrior,"
+said Cuchulain, "that together we avenge the youths on the hosts." "Nay
+then, I may not tarry," answered the [W.2515.] young warrior. [1]"Why so?"
+asked Cuchulain. "Easy to say," replied the young warrior;[1] "for however
+prodigious the deeds of valour and skill in arms one may perform in thy
+company, not on him will fall the glory nor the honour nor the fame but on
+thyself. For this reason will I not tarry with thee, but do thou thyself
+try thy feats of arms [2]and the strength of thy hands[2] alone on the
+hosts, for not with them is the power over thy life on this occasion."
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [a] A pet name for Cuchulain.
+
+ [5-5] Eg. 93.
+
+ [1-1] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [2-2] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+[3]Then the young warrior from Faery went from him and they knew not what
+way he had gone. "Good, O my master Laeg," said Cuchulain; "together we
+will go to avenge the youths on the hosts." "I will go with thee," Laeg
+made answer.[3] "And the scythed chariot, my friend Laeg," said Cuchulain.
+"Canst thou get it ready? If thou canst get it ready and hast its
+equipment, make it ready, and if its equipment is not at hand, make it not
+ready."
+
+ [3-3] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ * * * * *
+
+[Page 187]
+
+
+
+
+XVIIb
+
+THE SCYTHED CHARIOT
+
+
+[W.2525.] Thereupon the charioteer arose and donned his yeoman's suit for
+charioteering. Of this [LL.fo.77a.] yeoman's suit for charioteering, this
+is what he put on him: His soft kirtle of skin which was light and airy,
+which was smooth and sparkling, which was stitched and of buckskin, so that
+it hindered not the movements of his arms outside. Over that he put outside
+an over-mantle of raven's feathers, which Simon Magus had made [1]as a
+gift[1] [2]for Darius[2] [3]Nero,[3] king of the Romans. Darius bestowed it
+upon Conchobar; Conchobar gave it to Cuchulain; Cuchulain presented it to
+[4]Laeg son of Riangabair,[4] his charioteer. The same charioteer took the
+crested, plated, four-bordered battle-cap with variety of every colour
+and every figure, reaching [5]down[5] over the middle of his shoulders
+behind. It was an adornment for him and not an encumbrance. With his hand
+he placed the red-yellow frontlet--like one red-golden strip of glowing
+gold smelted over the edge of an anvil--on his forehead as a token of
+charioteering, to distinguish him from his master. He opened the hobbles
+that fastened his steeds and grasped his gold-mounted goad in his right
+hand. In his left hand he seized the lines, that is, the bridle-reins of
+his horses for restraining his steeds before performing his charioteering.
+
+ [1-1] Eg. 93.
+
+ [2-2] Stowe and LU. 1874.
+
+ [3-3] H. 2. 17 and Eg. 93, instead of, 'Darius.'
+
+ [4-4] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [5-5] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+[W.2542.] He next threw the iron-sheathed gold-bedecked coats of mail over
+his horses, so that they covered them from forehead to forehand. [1]The
+chariot was[1] [2]studded with[2] dartlets, lancelets, spearlets, and
+hardened spits, so that every portion of the frame bristled with points in
+that chariot and every corner and end and point and face of that chariot
+was a passage of laceration.
+
+ [1-1] There is a gap in the MS., and these words are supplied from the
+ context.
+
+ [2-2] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+Then cast he a spell of concealment over his horses and over his fellow, so
+that they were not visible to any one in the camp, while all in the camp
+were visible to them, [3]and over this veil of protection he wounded each
+one and through it and behind it.[3] Well indeed was it that he cast that
+charm, for on that day the charioteer had to perform the three gifts of
+charioteership, namely leaping over a cleft in the ranks, unerring driving,
+and the handling of the goad.
+
+ [3-3] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+Then [4]arose[4] the champion and battle-warrior and the instrument of
+Badb's corpse-fold[a] among the men of the earth,[c] Cuchulain son of
+Sualtaim, and he donned his war-dress of battle and fight and combat. To
+that war-dress of battle and fight and combat which he put about him
+belonged seven and twenty[b] waxed, board-like, equally close skin-tunics
+which were girded by cords and swathings and ropes on his fair skin, to the
+end that his wit and reason might not become deranged when the violence of
+his nature came over him.
+
+ [4-4] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [a] That is, the piled up bodies of the slain.
+
+ [c] 'Of Erin,' Eg. 93.
+
+ [b] 'Eight and twenty,'. Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+Over him he put on the outside his battle-girdle of a champion, of tough,
+tanned, stout leather cut from the forequarters of seven ox-hides of
+yearlings, so that it reached from the slender parts of his waist to the
+stout part under [W.2562.] his arm-pits. He was used to wear it to keep off
+spears and points and irons and lances and arrows. For in like manner they
+would bound back from it as if from stone or rock or horn they rebounded.
+Then he took his silken, glossy trews with their band of spotted pale-gold
+against the soft lower parts of his loins. His brown, well-sewn kilt of
+brown leather from the shoulders of four ox-hides of yearlings, with his
+battle-girdle of cow-skins, he put underneath over the shining silken trews
+on the outside, [1]so that it covered him from the slender part of his
+waist to the thick part of his thighs and reached up to the battle-belt of
+the hero.[1] Then the king-hero [LL.fo.77a.] [2]and king-warrior[2] seized
+his battle-arms of battle and fight and combat. This is what belonged to
+those warlike weapons of battle: He took his eight little swords together
+with the bright-faced, tusk-hilted straightsword [3]along with his
+quiver;[3] he took his eight little spears besides his five-pronged
+spear; he took his eight little darts together with his javelin with its
+walrus-tooth ornaments; he took his eight little shafts along with his
+play-staff; he took his eight shields for feats together with his dark-red
+bent-shield, whereon a show-boar could lie in its hollow boss, with its
+very sharp, razor-like, keen-cutting, hard [4]iron[4] rim all around it, so
+that it would cut a hair against the stream because of its sharpness and
+fineness and keenness. When the young warrior would perform the edge-feat
+withal, it was the same whether he cut with his shield or his spear or his
+sword. Next he put round his head his crested war-helm of battle and fight
+and combat, [5]wherein were four carbuncle-gems on each point and each end
+to adorn it,[5] whereout was uttered the cry of an hundred young warriors
+with the long-drawn wail from each of its angles and corners. [W.2583.]
+For this was the way that the fiends, the goblins and the sprites of the
+glens and the demons of the air screamed before and above and around him,
+what time he went forth for the shedding of blood of heroes and champions,
+[1]exulting in the mighty deeds wrought underneath it[1]. His veil of
+concealment was thrown over him then, of raiment from Tir Tairngire ('the
+Land of Promise') which had been brought to him [2]as a gift[2] by Manannan
+son of Ler ('the Sea') from the king of Tir na Sorcha ('the Land of
+Light'), [3]his foster-father in magic[3]. [4]His fair, purple-red fan was
+placed in front of his face. Past it and through it and over it everything
+was visible to him and no one wounded him past it nor through it nor over
+it[4].
+
+ [1-1] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [2-2] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [3-3] LU. 1914.
+
+ [4-4] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [5-5] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [1-1] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [2-2] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [3-3] Stowe and LU. 1927.
+
+ [4-4] Eg. 93.
+
+Then took place the first twisting-fit [5]and rage[5] of [6]the royal
+hero[6] Cuchulain, so that he made a terrible, many-shaped, wonderful,
+unheard of thing of himself. His flesh trembled about him like a pole
+against the torrent or like a bulrush against the stream, every member and
+every joint and every point and every knuckle of him from crown to ground.
+He made a mad whirling-feat of his body within his hide. His feet and his
+shins and his knees slid so that they came behind him. His heels and his
+calves and his hams shifted so that they passed to the front. The muscles
+of his calves moved so that they came to the front of his shins, so that
+each huge knot was the size of a soldier's balled fist. He stretched the
+sinews of his head so that they stood out on the nape of his neck, and as
+large as the head of a month-old child was each of the hill-like lumps,
+huge, incalculable, vast, immeasurable.
+
+ [5-5] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [6-6] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+He next made a ruddy bowl of his face and his countenance. He gulped down
+one eye into his head so that it [W.2603.] would be hard work if a wild
+crane succeeded in drawing it out on to the middle of his cheek from the
+rear of his skull. Its mate sprang forth till it came out on his cheek,
+[1]so that it was the size of a five-fist kettle, and he made a red berry
+thereof out in front of his head.[1] His mouth was distorted monstrously
+[2]and twisted up to his ears[2]. He drew the cheek from the jaw-bone so
+that the interior of his throat was to be seen. His lungs and his lights
+stood out so that they fluttered in his mouth and his gullet. He struck a
+mad lion's blow with the upper jaw [3]on its fellow[3] so that as large as
+a wether's fleece of a three year old was each [4]red,[4] fiery flake
+[5]which his teeth forced[5] into his mouth from his gullet. There was
+heard the loud clap of his heart against his breast like the yelp of a
+howling bloodhound or like a lion going among bears. [LL.fo.78a.] There
+were seen the [a]torches of the Badb,[a] and the rain clouds of poison, and
+the sparks of glowing-red fire, [6]blazing and flashing[6] in hazes and
+mists over his head with the seething of the truly-wild wrath that rose up
+above him. His hair bristled all over his head like branches of a redthorn
+thrust into a gap in a great hedge. Had a king's apple-tree laden with
+royal fruit been shaken around him, scarce an apple of them all would have
+passed over him to the ground, but rather would an apple have stayed stuck
+on each single hair there, for the twisting of the anger which met it as it
+rose from his hair above him. The Lon Laith ('Champion's Light') stood out
+of his forehead, so that it was as long and as thick as a warrior's
+whetstone, [7]so that it was as long as his nose, till he got furious
+handling the shields, thrusting out the charioteer, destroying the
+hosts.[7] As high, as thick, as strong, as steady, as long as the sail-tree
+of some huge [W.2623.] prime ship was the straight spout of dark blood
+which arose right on high from the very ridgepole of his crown, so that a
+black fog of witchery was made thereof like to the smoke from a king's
+hostel what time the king comes to be ministered to at nightfall of a
+winter's day.
+
+ [1-1] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Reading with Stowe.
+
+ [4-4] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [5-5] Reading with Eg. 93.
+
+ [a-a] A kenning for 'swords.'
+
+ [6-6] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [7-7] LU. 1958-1959.
+
+When now this contortion had been completed in Cuchulain, then it was that
+the hero of valour sprang into his scythed war-chariot, with its iron
+sickles, its thin blades, its hooks and its hard spikes, with its hero's
+fore-prongs, with its opening fixtures, with its stinging nails that were
+fastened to the poles and thongs and bows and lines of the chariot,
+[1]lacerating heads and bones and bodies, legs and necks and shoulders.[1]
+
+ [1-1] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+It was then he delivered [2]over his chariot[2] the thunder-feat of a
+hundred and the thunder-feat of two hundred and the thunder-feat of three
+hundred and the thunder-feat of four hundred, and he ceased at the
+thunder-feat of five hundred. For he did not deem it too much that such
+a great number should fall by his hand at his first onset and first
+battle-assault on four of the five grand provinces of Erin, [3]while
+avenging on them the slaughter of the youths and of Follomain son of
+Conchobar,[3] In such wise fared he forth for to seek his foes, and he
+drove his chariot in a wide circuit round about the hosts of the four grand
+provinces of Erin. And he led his chariot a heavy way. The chariot's iron
+wheels sank into the ground so that [4]the earth dug up by the iron
+wheels[4] might have served for a dun and a fortress, so did the chariot's
+iron wheels cut into the ground. For in like manner the clods and boulders
+and rocks and the clumps and the shingle of the earth arose up outside on a
+height with the iron wheels. It was for this cause he made this circling
+[5]hedge[5] of the Badb [W.2646.] round about the hosts of four of the five
+grand provinces of Erin, that they might not escape him nor get away before
+he would come on them to press a reprisal for the boys. And he went into
+the midst of the ranks and mowed down huge walls of the corpses of his foes
+[1]and enemies and opponents[1] in a great circle round about the host. And
+he made the onslaught of a foe amongst foes upon them, so that they fell
+sole to sole, neck to neck, [2]arm to arm, elbow to elbow, and rib to rib,
+[3]such was the closeness of their bodies,[3] and there were pools of ruddy
+blood where they moved.[2] Thrice again in this manner he circled them
+round, so that he left them in beds of six in a great ring around them,
+even the soles of three to the backs of three men in a circle around the
+camp. Hence Sessrech Breslige ('Great sixfold Slaughter')[a] is the name of
+this event on the Tain, and it is one of the three unreckonable events of
+the Tain, which were, to wit, Sessrech Breslige, Immslige Glennamnach ('the
+Mutual Slaying at Glennamain'), and the battle of Garech [LL.fo.78b.] and
+Ilgarech; only that here, hound and horse and man were one to him [4]in the
+great rout on Mag Murthemni that night avenging the youths on four of the
+five grand provinces of Erin.[4]
+
+ [2-2] Eg. 93.
+
+ [3-3] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [1-1] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [2-2] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [3-3] LU. 1996.
+
+ [a] Or, 'Ploughland of the Great Slaughter.'
+
+ [4-4] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+What others say is that Lug son of Ethliu fought on Cuchulain's side at the
+Sessrech Breslige.
+
+Their number is not known and it cannot be reckoned how many fell there of
+the rabble rout, but only their chiefs have been counted. Here below are
+their names, to wit:--
+
+The two Cruad, two Calad, two Cir, two Ciar, two Ecell, three Cromm, three
+Cur, three Combirge, four Feochar, four Furachar, four Casse, four Fota,
+five Caur, five Cerman, [W.2679.] five Cobtach, six Saxan, six Duach, six
+Dare, [1]six Dunchadh, six Daimiach,[1] seven Rochad, seven Ronan, seven
+Rurthech, eight Rochlad, eight Rochtad, eight Rindach, [2]eight Corpre,[2]
+eight Malach, nine Daigith, nine Dare, nine Damach, ten Fiach, ten Fiacach,
+ten Fedlimid.
+
+ [1-1] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 2010.
+
+Ten and six-score[b] kings, [3]leaders and men of the land,[3] Cuchulain
+laid low in the great slaughter on the Plain of Murthemne, besides a
+countless horde of dogs and horses and women and boys and children and
+common folk; for there escaped not a third man of the men of Erin
+[4]without a wound or a hurt or a blueing or a reddening or a lump or a
+mark or breaking of thigh or of leg or of shinbone,[4] without having
+hip-bone broken or half his skull or an eye hurt, or without an enduring
+mark for the course of his life. [5]And he left them then after inflicting
+that battle upon them, without having his blood drawn or wound brought on
+himself or on his charioteer or on either of his horses.[5]
+
+ [b] 'Nineteen and nine-score,' H. 2. 17 and Eg. 93.
+
+ [3-3] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [4-4] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [5-5] LU., edition of Strachan and O'Keeffe, page 72, note 19.
+
+ * * * * *
+
+[Page 195]
+
+
+
+
+XVIIc
+
+[1]THE ACCOUNT OF THE APPEARANCE OF CUCHULAIN[1]
+
+
+[W.2706.] [2]Early[2] the next morning Cuchulain came to observe the host
+and to display his comely, beautiful form to the matrons and dames and
+girls and maidens and poets and men of art,[a] for he did not consider it
+an honour nor becoming, the [3]wild,[3] proud shape of magic which had been
+manifested to them the night before. It was for that then that he came to
+exhibit his comely, beautiful form on that day.
+
+ [1-1] LU. fo. 81a, in the margin.
+
+ [2-2] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [a] A general term for poets, singers, seers and druids.
+
+ [3-3] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+Truly fair was the youth that came there to display his form to the hosts,
+Cuchulain, to wit son of Sualtaim [4]son of Boefoltach ('Of little
+possessions') son of Morfoltach ('Of great possessions') son of Red Neil
+macRudhraidi.[4] Three heads of hair he wore; brown at the skin, blood-red
+in the middle, a golden-yellow crown what thatched it. Beautiful was the
+arrangement of the hair, with three coils of hair wound round the nape of
+his neck, so that like to a strand of thread of gold was each thread-like,
+loose-flowing, deep-golden, magnificent, long-tressed, splendid,
+beauteous-hued hair as it fell down over his shoulders. A hundred
+bright-purple windings of gold-flaming red gold at his neck. A hundred
+salmon-coloured (?) cords strung with carbuncles as a covering round his
+head. Four spots on either of his two cheeks, even a yellow spot, and a
+green spot, and a blue spot, [W.2722.] and a purple spot. Seven jewels of
+the eye's brilliance was either of his kingly eyes. Seven toes to either of
+his two feet. Seven fingers to either of his two hands, with the clutch of
+hawk's claw, with the grip of hedgehog's talon in every separate one of
+them.
+
+ [4-4] H. 2. 17.
+
+He also put on him that day his fair-day dress. To this apparel about him
+belonged, namely, a beautiful, well-fitting, purple, fringed, five-folded
+mantle. A white brooch of [1]silvered bronze or of[1] white silver
+incrusted with burnished gold over his fair white breast, as if it were a
+full-fulgent lantern that eyes of men could not behold [LL.fo.79a.] for its
+resplendence and crystal shining. A [2]striped[2] chest-jacket of silk on
+his skin, fairly adorned with borders and braidings and trimmings of gold
+and silver and silvered bronze; it reached to the upper hem of his dark,
+brown-red warlike breeches of royal silk. A magnificent, brown-purple
+buckler he bore, [3]with five wheels of gold on it,[3] with a rim of pure
+white silver around it. A gold-hilted hammered sword [4]with ivory guards,
+raised high at his girdle[4] at his left side. A long grey-edged spear
+together with a trenchant bye-spear for defence, with thongs for throwing
+and with rivets of whitened bronze, alongside him in the chariot. Nine
+heads he bore in one of his hands and ten in the other, and these he
+brandished before the hosts in token of his prowess and cunning. [5]This
+then was a night's attack for Cuchulain on the hosts of four of the five
+provinces of Erin.[5] Medb hid her face beneath a shelter of shields lest
+Cuchulain should cast at her that day.
+
+ [1-1] YBL. 2040.
+
+ [2-2] YBL. 2043.
+
+ [3-3] LU. and YBL. 2045.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 2046.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 2050.
+
+Then it was that the maidens [6]of Connacht[6] besought the men of Erin to
+lift them up on the flat of the shields above the warriors' shoulders;
+[7]and the women [8]of Munster[8] clomb on the men[7] to behold the aspect
+of [W.2746.] Cuchulain. For they marvelled at the beautiful, comely
+appearance he showed them that day compared with the low, arrogant shape of
+magic in which they had seen him the night before.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 1205.
+
+ [7-7] LU. and YBL. 2052.
+
+ [8-8] YBL, added later above the line.
+
+ * * * * *
+
+[Page 198]
+
+
+
+
+XVIId
+
+DUBTHACH'S JEALOUSY[a]
+
+
+[W.2749.] [1]And Dubthach's wife prayed to be lifted to regard the form of
+Cuchulain.[1] Then it was that jealousy, ill-will and envy possessed
+Dubthach Doel ('the Black-tongue')[b] of Ulster because of his wife [2]in
+regard to Cuchulain; for he saw his wife climb on the men to get a glimpse
+of Cuchulain;[2] and he counselled the hosts to act treacherously towards
+Cuchulain and to entrap him, even to lay up an ambush around him on all
+sides to the end that he might fall by them. And he spake these words:--
+
+ "If this be the Twisted one,
+ By him shall men's bodies fall;
+ Shrieks there shall be round the liss;
+ Deeds to tell of shall be wrought!
+
+ "Stones shall be on graves from him;
+ Kingly martyrs shall increase.
+ Not well have ye battle found
+ On the slopes with this wild Hound!
+
+ [3]"If this be the Twisted one,
+ Men shall soon be slain by him;
+ 'Neath his feet shall corpses lie;
+ Under bushes mantles white![3]
+
+ "Now the Wildman's form I see,
+ Nine[c] heads dangling by his side;
+ Shattered spoils he has, behold;
+ Ten[d] heads as his treasure great!
+
+ [W.2766.] "And your women, too, I see,
+ Raise their heads above the lines;
+ I behold your puissant queen
+ Makes no move t'engage in fight!
+
+ "Were it mine to give advice,
+ Men would be on every side,
+ That they soon might end his life;
+ If this be the Twisted one!"
+
+ [a] This superscription is not found in the MSS.
+
+ [1-1] Eg. 93.
+
+ [b] Literally, 'the Chafer (or Scorpion?).'
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [c] 'Eight,' LU. and YBL. 2060.
+
+ [d] 'Nine,' LU. and YBL. 2061, H. 2. 17 and Eg. 93.
+
+Fergus macRoig heard this and he deemed it an outrage that Dubthach should
+counsel how to betray Cuchulain to the hosts. And he reached him a strong,
+sharp kick with his foot away from him, so that Dubthach struck with his
+mouth against the group outside. And Fergus reproached him for all the
+wrongs and iniquities and treachery and shameful deeds he had ever done to
+the Ulstermen of old and anew. And then he spake these words:--
+
+ "If this 'Black-tongue' Dubthach be,
+ Let him skulk behind the hosts;
+ No good hath he ever wrought,
+ Since he slew the princesses![a]
+
+ "Base and foul, the deed he wrought:
+ Fiachu, Conchobar's son, he slew.
+ No more fair was heard of him:
+ Carbre's death, Fedilmid's son!
+
+ "Ne'er for Ulster's weal doth aim
+ Lugaid's son, Casruba's scion;[b]
+ Such is how he acts to men:
+ Whom he stabs not he incites!
+
+ "Ulster's exiles it would grieve
+ If their beardless boy[c] should fall.
+ If on you come Ulster's troops
+ They will make your herds their spoil!
+
+ "Strewn afar your herds will be
+ By the rising Ulstermen.
+ Tales there'll be of mighty deeds
+ That will tell of far-famed queens!
+
+ [W.2800.] [1]"Corpses will be under foot,[1]
+ [2]Food there'll be at ravens' rests;[2]
+ Bucklers lying on the slopes;
+ Wild and furious deeds increase!
+
+ [3]"I behold just now your wives
+ Raise their heads above the ranks.
+ I behold your puissant queen
+ Moves not to engage in war![3]
+
+ [LL.fo.79b.] "Valour none nor generous deed
+ Comes from Lugaid's craven son;
+ Nor will kings see lances red,
+ If this 'Black-tongue' Dubthach be!"
+
+ [a] The reference is to the maidens of Emain Macha slain by Dubthach in
+ punishment for the death of the sons of Usnech.
+
+ [b] That is, Dubthach.
+
+ [c] That is, Cuchulain.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 2077.
+
+ [2-2] Reading: _Betit buind fri brannfossaib_.
+
+ [3-3] This quatrain is almost identical with the one translated on page
+ 199.
+
+Thus far 'The Scythed Chariot.'[a]
+
+ [a] A very obscure and fragmentary passage in LU. and YBL. (lines
+ 2083-2106, edition of Strachan and O'Keeffe, lacking in Eg. 93, _Revue
+ Celtique_, tome xv, page 204), consisting of a series of short strains
+ in _rosc_ spoken in turn by Ailill, Medb, Gabran the poet, and Fergus,
+ is omitted in the translation.
+
+ * * * * *
+
+[Page 201]
+
+
+
+
+XVIII
+
+[1]THE SLAYING OF OENGUS SON OF OENLAM[1]
+
+
+[W.2814.] Then it was that a very bold young warrior of the Ulstermen came
+nigh the hosts; his bye-name was Oengus son of Oenlam Gabe ('the One-handed
+Smith'). And he drove the hosts before him from Moda Loga, which at that
+time was called Lugmud, to Ath da Fert ('the Ford of the Two Gravemounds')
+in Sliab Fuait. [2]And he suffered them not to go by, but he showered them
+with stones.[2] What scholars say is: If Oengus son of Oenlam Gabe had
+fought them in single combat, [3]two-thirds of[3] the host would have
+fallen before that by him in single battle [4]at Emain Macha.[4] Howbeit it
+was by no means so that they acted, but they attacked him from ambush on
+every side, till he fell at their hands [5]in unequal fight[5] at Ath da
+Fert in Sliab Fuait.
+
+ [1-1] LU. fo. 82a, in the margin.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 2135-2136.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] LU. and YBL. 2137.
+
+ [5-5] LU. and YBL. 2139.
+
+ * * * * *
+
+[Page 202]
+
+
+
+
+XVIIIa
+
+HERE NOW IS TOLD THE MISTHROW AT BELACH EOIN.
+
+
+[W.2823.] Then came to them Fiacha Fialdana ('the Generous and Intrepid')
+of the Ulstermen to speak with the son of his mother's sister, namely
+with Mane Andoe ('the Unslow') of the Connachtmen. And thus he came, and
+Dubthach Doel ('the Black Tongue') of Ulster with him. It was in this wise
+that Mane Andoe came, and Doche son of Maga along with him. When now Doche
+macMagach espied Fiacha Fialdana, he straightway hurled a spear at him, but
+so that it went through his own friend, through Dubthach Doel of Ulster.
+Then Fiacha Fialdana hurled a spear at Doche macMagach, so that it went
+through his own friend, through Mane Andoe of Connacht. Thereupon said the
+men of Erin: "A mishap in throwing," they said, "is what hath happened to
+the men, for each of them to kill his friend and nearest relation." Hence
+this is entitled Imroll Belaig Eoin ('the Misthrow at Bird-pass'). And 'the
+Other Misthrow at Bird-pass' is another name for it.
+
+[1]Or it may be this from which cometh Imroll Belaig Eoin: The hosts
+proceed to Belach Eoin ('Bird-pass'). Their two troops wait there.
+Diarmait macConchobar of the Ulstermen comes from the north. "Let a
+horseman start from you," cries Diarmait, "that Mane may come with one man
+to parley with me, and I will go with another man to parley with him." A
+while thereafter they meet "I am come," says Diarmait, "from Conchobar,
+with commands to Ailill and Medb that they let the cows go and make good
+all the ill they have done here and bring hither the bull[a] from the west
+to meet the other bull,[b] to the end that they may encounter, since Medb
+has pledged it." "I will go," says Mane, "to tell them." He takes this
+message to Medb and Ailill. "This cannot be had of Medb," Mane reported.
+"Let us make a fair exchange of arms, then," says Diarmait, "if perchance
+that pleaseth thee better." "I am content," replies Mane. Each of them
+casts his spear at the other so that both of them die, and hence the name
+of this place is Imroll Belaig Eoin. Their forces rush upon one another.
+Three-score of each force fall. Hence is Ard in Dirma ('the Height of the
+Troop').[1]
+
+ [1-1] LU. and YBL. 2114-2128.
+
+ [a] The 'White-horned.'
+
+ [b] The 'Brown of Cualnge.'
+
+ * * * * *
+
+[Page 204]
+
+
+
+
+XVIIIb
+
+HERE NOW FOLLOWETH THE DISGUISING OF TAMON
+
+
+[W.2837.] Then said the men of Erin to Tamon the fool that he should don
+the garments of Ailill and the king's golden shawl, and go to the ford that
+was close before them. So he put the garments and golden shawl of Ailill
+upon him. [1]Ailill's people placed the king's diadem on the head of Tamon
+the fool, for Ailill dared not wear it himself,[1] and he went on to the
+ford under their eyes. The men of Erin began to scoff and to shout and jeer
+at him. "It is a disguising of Tamon ('a Stump') for thee, O Tamon the
+fool," they cried, "with the dress and the golden shawl of Ailill upon
+thee!" When Cuchulain saw him, it seemed to him in his ignorance and lack
+of knowledge that it was Ailill himself that was there. And he slung a
+stone from his staff-sling at him so that [2]his head was broken thereby[2]
+and Tamon the fool was smitten lifeless where he was on the ford. Hence Ath
+Tamuin ('the Ford of a Stump') [3]is the name of that ford ever since[3]
+and 'the Disguising of Tamon' [4]is the name of the tale.[4]
+
+ [1-1] LU. and YBL. 2129.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 2131.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ * * * * *
+
+[Page 205]
+
+
+
+
+XIX
+
+[1]THE BATTLE OF FERGUS AND CUCHULAIN[1]
+
+
+[W.2851.] The hosts of the four grand provinces of Erin pitched camp and
+entrenched themselves for that night at the pillar-stone in Crich Roiss
+('the Borders of Ross'). Then Medb called upon the men of Erin for one of
+them to contend and do battle with Cuchulain on the morrow. And every one
+of them spake thus: "It shall not be I! it shall not be I!" [2]cried each
+from his place.[2] "No victim is owing from my people, [3]and even if one
+were it would not be myself whom ye would send as a victim in his stead.[3]
+[4]I will not be the man to go in his place to fight with Cuchulain till
+the very day of doom and of life!"[4]
+
+ [1-1] LU. fo. 82b, in the margin.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 2141.
+
+ [3-3] Eg. 93 and H. 2. 17., LU. and YBL. 2142-2143.
+
+ [4-4] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+Thereupon Medb summoned Fergus to [5]go forth and[5] contend and fight with
+Cuchulain, [6]to drive him off from them on the ford[6] [7]at the early
+morning-hour[7] [8]on the morrow,[8] for that the men of Erin had failed
+her [9]to go and do battle with him.[9] "Ill would it befit me," quoth
+Fergus, "to fight with a callow young lad without any beard, and mine own
+disciple, [10]the fosterling of Ulster,[10] [11]the foster-child that sat
+on Conchobar's knee, the lad from Craeb Ruad ('Red Branch')."[11] Howbeit
+Medb [W.2861.] murmured sore that Fergus foreswore her combat and battle.
+[1]They filled him with wine till he was heavily drunken and then they
+questioned him about going to the combat.[1] They bode the night in that
+place. Early on the morrow Fergus arose, [2]since they importuned him
+urgently,[2] [3]and his horses were got ready for him and his chariot
+harnessed[3] and he fared forth to the place of combat where Cuchulain was.
+
+ [5-5] Stowe and H. 2. 17.
+
+ [6-6] Eg. 93 and H. 2. 17.
+
+ [7-7] Eg. 93.
+
+ [8-8] H. 2. 17 and Eg. 93.
+
+ [9-9] Stowe.
+
+ [10-10] H. 2. 17.
+
+ [11-11] Eg. 93.
+
+ [1-1] LU. and YBL. 2145-2146.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 2147.
+
+ [3-3] Eg. 93.
+
+[4]When now[4] Cuchulain saw him coming nigh, [5]this is what he said:[5]
+[6]"Welcome thine arrival and thy coming, O my master Fergus," spoke
+Cuchulain. "Truly given we esteem thy greeting," Fergus answered. "It is
+truly given for thee, O Fergus" said Cuchulain; "and thou shalt have a
+night's lodging here this night." "Success and a blessing attend thee, O
+fosterling; not for hospitality from thee am I come, but to fight and do
+battle with thee."[6] "A vain surety [LL.fo.80a.] is the one wherewith my
+master Fergus comes to me; for no sword is in the sheath of the great staff
+he bears." It was true what he said. A year before this tale,[a] [7]before
+the expedition of the Tain,[7] Ailill had found Fergus going to a tryst
+with Medb on the hillside in Cruachan and his sword on a [8]branch[8] near
+by him. And Ailill had torn the sword from its sheath and put a wooden
+sword in its stead and vowed he would not restore him the sword till came
+the day of the great battle, [9]when the men of Erin would clash in the
+great battle of the Cualnge Cattle-raid at Garech and Ilgarech.[9] [10]"It
+is a perilous thing for thee to come to a place of fight, O my master
+Fergus, without thy sword."[10] "It matters not to me, O fosterling,"
+replied Fergus; "for had I a sword in this, it never would cut thee nor be
+plied on thee. But, by [W.2874.] the honour and training I bestowed upon
+thee and the Ulstermen and Conchobar bestowed, [1]by the troth of thy
+valour and knighthood[1] I adjure thee, give way before me this day in the
+presence of the men of Erin!" "Truly I am loath [2]to do that,"[2] answered
+Cuchulain, "to flee before any one man on the Cattle-spoil of Cualnge."
+"Nay then it is not a thing to be taken amiss by thee," said Fergus; "for I
+in my turn will retreat before thee when thou wilt be covered with wounds
+and dripping with gore and pierced with holes in the battle of the Tain.
+And when I alone shall turn in flight [3]before thee,[3] so will all the
+men of Erin also flee [4]before thee in like manner."[4] So zealous was
+Cuchulain to do whatever made for Ulster's weal that he had his chariot
+brought to him, and he mounted his chariot and he went in confusion and
+flight [5]from Fergus in the presence[5] of the men of Erin. [6]As far as
+Grellach Dolluid ('the Stamping-place at Dolluid') he fled, in order that
+Fergus might give way before him on the day of the battle.[6] [7]When[7]
+the men of Erin saw that, [8]they were joyful, and what they said was
+this:[8] "He is fled from thee! He is fled from thee, O Fergus!" cried
+all. "Pursue him, pursue him [9]quickly,[9] O Fergus," Medb cried, "that he
+do not escape thee." "Nay then," said Fergus, "I will pursue him no
+further. [10]It is not like a tryst. Yon fellow is too speedy for me.[10]
+For however little ye may make of the flight I have put him to, none of the
+men of Erin, [11]not even four of the five provinces of Erin[11] could have
+obtained so much as that of him on the Cow-creagh of Cualnge. For this
+cause, till the men of Erin take turns in single combat, I will not engage
+again with this same man." Hence here we have the [12]'White[12] [W.2891.]
+Battle' of Fergus [1]on the Tain thus far; and it is for this cause it is
+called the 'White Battle,' because no 'blood on weapons'[a] resulted
+therefrom.[1] [2]They continue their march past Cuchulain and pitch camp in
+Crich Roiss.[2]
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+ [6-6] Eg. 93.
+
+ [a] See above, page 99.
+
+ [7-7] Stowe.
+
+ [8-8] Reading with Stowe; LL. has 'on the slope.'
+
+ [9-9] Stowe.
+
+ [10-10] Stowe.
+
+ [1-1] Eg. 93.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+ [6-6] LU. and YBL. 2154-2155.
+
+ [7-7] Stowe.
+
+ [8-8] Stowe.
+
+ [9-9] Stowe.
+
+ [10-10] LU. and YBL. 2157.
+
+ [11-11] Eg. 93.
+
+ [12-12] Eg. 93.
+
+ [1-1] Eg. 93.
+
+ [a] A traditional tag; it occurs again, page 216.
+
+ [2-2] LU. and YBL. 2158-2159.
+
+ * * * * *
+
+[Page 209]
+
+
+
+
+XIXa
+
+HERE NOW COMETH THE HEAD-PLACE OF FERCHU
+
+
+[W.2893.] Ferchu Longsech ('the Exile'), [1]a wonderful warrior from
+Loch Ce, outlawed from his land by Ailill and Medb,[1] although of the
+Connachtmen, was engaged in battle and plunder with Ailill and Medb. From
+the day these came to the kingship, there never was a time that he fared to
+their camp or took part in their expeditions or shared in their straits or
+their needs or their hardships, but he was ever at their heels, pillaging
+and plundering their borders and land. At that time he sojourned in the
+eastern part of Mag Ai. Twelve[a] men was his muster. He learned that a
+single man checked and stopped four of the five grand provinces of Erin
+from Monday at Summer's end till the beginning of Spring, slaying a man on
+the ford every one of those days and a hundred warriors every night. He
+weighed his plan privily with his people. "What better plan could we
+devise?" quoth he, "than to go and attack yonder man that checketh and
+stoppeth four of the five grand provinces of Erin, and bring his head and
+his arms with us to Ailill and Medb? However great the injuries and wrongs
+we have done to Ailill and Medb, we shall obtain our peace therefor, if
+only that man fall by our hand." [2]He made no doubt that if Cuchulain fell
+through him, the eastern territory of Connacht would be his.[2] Now this
+was the [W.2908.] resolve they took, and they proceeded to where Cuchulain
+was [1]at Ath Aladh ('Speckled Ford') on the Plain of Murthemne.[1] And
+when they came, [2]they espied the lone warrior and knew that it was
+Cuchulain.[2] It was not fair fight nor combat with one they vouchsafed
+him, but at one and the same time the twelve men fell upon him [3]so that
+their spears sank up to their middles into his shield.[3] Cuchulain on his
+part [4]drew his sword from the sheath of the Badb to attack them, and he
+fell to to cut away their weapons and to lighten his shield. Then he[4]
+turned on them, [5]front and back, to the left and the right,[5] and
+straightway he smote off their twelve heads; [6]and he engaged in a
+furious, bloody and violent battle with Ferchu himself, after killing his
+people. And not long did it avail Ferchu thus, for he fell at last by
+Cuchulain,[6] [7]and Cuchulain cut off Ferchu's head to the east of the
+ford.[7] And he set up twelve stones in the earth for them, and he put the
+head of each one of them on its stone and he likewise put Ferchu Longsech's
+head on its stone. Hence Cinnit Ferchon Longsig is [8]henceforth the name
+of[8] the place where Ferchu Longsech left his head [9]and his twelve men
+theirs and their arms and their trophies,[9] to wit, Cenn-aitt Ferchon
+('the Head-place of Ferchu').
+
+ [1-1] Eg. 93.
+
+ [a] 'Thirteen,' LU. and YBL. 2161, and Eg. 93.
+
+ [2-2] Eg. 93.
+
+ [1-1] Eg. 93.
+
+ [2-2] Eg. 93.
+
+ [3-3] Eg. 93.
+
+ [4-4] Eg. 93.
+
+ [5-5] Eg. 93.
+
+ [6-6] Eg. 93.
+
+ [7-7] Eg. 93.
+
+ [8-8] Stowe.
+
+ [9-9] Eg. 93.
+
+ * * * * *
+
+[Page 211]
+
+
+
+
+XIXb
+
+[1]MANN'S FIGHT[1]
+
+
+[2]Medb despatched Mann son of Muresc son of Dare, of the Dommandach, to
+fight with Cuchulain. Own brothers were he and Daman, Ferdiad's father. A
+man, rough, inordinate in eating and sleeping was this Mann. An ill-tongued
+foul-mouthed man like Dubthach Doel ('Black-tongue') of Ulster. A man,
+stout, mighty, with strength of limb like Munremur ('Thick-neck') son of
+Gerrcend ('Short-head'). A fiery champion like Triscoth, the strong man of
+Conchobar's household. "I will go," said he, "and unarmed, and I will grind
+him between my hands, for I consider it no honour nor credit to use arms
+against a beardless madcap such as he."
+
+ [1-1] LU., fo. 82, in the margin.
+
+Therewith he went to attack Cuchulain. There he was, himself and his
+charioteer on the ford watching the host. "A lone warrior approacheth us
+here," cried Laeg to Cuchulain. "What manner of man?" asked Cuchulain. "A
+dark, black man, strong, bull-like, and he unarmed." "Let him go by thee,"
+said Cuchulain. At that he comes nigh them. "To fight with thee am I
+come," Mann announced. Therewith they fell to wrestling for a long time,
+and thrice Mann threw Cuchulain, till the charioteer incited Cuchulain.
+"Were it the champion's portion thou wast contending for in Emain," spake
+Laeg, "thou wouldst be all powerful over the young bloods in Emain!" At
+these words the hero's wrath and warrior's rage returned to Cuchulain, so
+that he overcame Mann at the pillar-stone and he fell to pieces in morsels.
+Hence cometh Mag Mandachta ('the Plain of Mann's death').[2]
+
+ [2-2] YBL., and, partly, LU. 2163-2181. Here the LU. version breaks
+ off, fo. 82b.
+
+ * * * * *
+
+[Page 213]
+
+
+
+
+XIXc
+
+[1]THE COMBAT OF CALATIN'S CHILDREN[1]
+
+
+[W.2918.] Then was it debated by the men of Erin who would be fit to
+contend and cope with Cuchulain at the morning hour early on the next
+day. What they all said was, that Calatin Dana ('the Bold') would be the
+one, with his seven and twenty sons and his grandson[a] Glass macDelga.
+Thus were they: Poison was on every man of them and poison on every weapon
+of their arms; and not one of them missed his throw, and there was no one
+on whom one of them drew blood that, if he succumbed not on the spot, would
+not be dead before the end of the ninth day. Great gifts were promised to
+them for engaging to do battle and to contend [LL.fo.80b.] [2]with
+Cuchulain.[2] And they took the matter in hand, and it should be in the
+presence of Fergus that the covenant would be made. But Fergus refused to
+have part therein, for what they [3]all[3] contended was that they would
+hold it as a single combat, [4]a combat, to wit, of[4] Calatin Dana and his
+seven and twenty sons and his grandson Glass macDelga; for their contention
+was that his son was a limb of his limbs and a part of his parts, and that
+to Calatin Dana belonged all that proceeded from his body.
+
+ [1-1] The title is taken from the colophon at the end of the chapter.
+
+ [a] 'Nephew.' Stowe.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+Fergus betook himself to his tent and to his people and he breathed his
+sigh of weariness aloud. "Grievous it [W.2935.] seems to us, the deed to be
+done here on the morrow," quoth Fergus. "What deed may that be?" asked his
+people. "The slaying of Cuchulain," answered Fergus. "Alas," said they,
+"who should kill him?" "Calatin Dana," he replied, "with his seven and
+twenty sons and his grandson Glass macDelga. For this is their nature:
+Poison is on every man of them and poison on every weapon of their arms;
+and there is no one on whom one of them draws blood, that, if he succumb
+not on the spot, will not be dead before the end of the ninth day. And
+there is no one [1]of you[1] that would go and learn for me and be witness
+of the battle and fight and bring me news how Cuchulain died on whom I
+would not bestow my blessing and armour." "I will go thither," spake Fiachu
+son of Ferfebe.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+They abode so that night. Early on the morrow Calatin Dana arose with his
+seven and twenty sons and his grandson Glass macDelga, and they went
+forward to where Cuchulain was. And there went also Fiachu son of Ferfebe.
+And when Calatin arrived at the place where Cuchulain was, they forthwith
+hurled their nine and twenty spears, and not one of them went past him by a
+misthrow. Cuchulain played the edge-feat with his shield, so that all the
+spears sank up to their middles into the shield. But for all that theirs
+was no erring cast, not one of the spears was blooded or reddened upon
+him. Thereupon Cuchulain drew [2]his[2] sword from the sheath of the Badb,
+to cut away the weapons and lighten the shield that was on him. While thus
+engaged, they rushed in upon him and delivered their nine and twenty right
+fists at the same time on his head. They smote him and curbed him withal,
+till his face and his countenance and visage met the sand and gravel of the
+ford. Cuchulain raised his warrior's shout aloud and his cry of unequal
+combat, so that there was not an Ulsterman [W.2962.] alive [1]in the
+camp[1] of those that were not asleep but heard it. Then [2]when they all
+had reached for their swords,[2] came Fiachu son of Ferfebe [3]after them
+out of the camp,[3] and he saw what they did and a qualm of [4]love and[4]
+the bond of kindred came over him, and [5]when he saw all their hands
+raised against Cuchulain, he leaped from his chariot and[5] drew his sword
+from the sheath of the Badb and dealt them a blow, so that he cut off their
+nine and twenty right fists from them at one stroke, and they all fell
+backwards from the intensity of the exertion and hold which they had.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] YBL. 2186.
+
+ [3-3] YBL. 2187.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] YBL. 2187-2188.
+
+Cuchulain raised his head and drew breath and gave a sigh of weariness
+and perceived who it was that had come to his aid. "A ready relief, O
+foster-brother, [6]what thou hast done,"[6] said Cuchulain. "Although for
+thee a ready relief," said Fiachu, "yet is it not so for us. Even though
+we are the best division of three thousand of the Clann Rudraige in the
+camp and station of the men of Erin, [7]nevertheless this small thing is a
+breach of covenant in us men of Ulster. If one of Calatin's children
+reaches the camp,[7] we shall all be brought under the mouth of spear and
+of sword, however feeble thou mayst deem the blow I struck, if this treason
+be found in us." "I give my word," quoth Cuchulain; "so soon as I raise my
+head and draw breath, [8]not a man of them shall reach the camp alive,[8]
+and unless thou thyself tellest the tale not one of these ever will tell
+it!"
+
+ [6-6] YBL. 2190.
+
+ [7-7] YBL. 2190-2191.
+
+ [8-8] YBL. 2193.
+
+With that, Cuchulain turned on them, and he fell to smiting and hewing
+them, so that he sent them [LL.fo.81a.] from him in small disjointed pieces
+and divided quarters eastwards and westwards along the ford. A single man
+got away from him, trusting to his speed while Cuchulain was busied
+[W.2981.] beheading the rest; it was Glass macDelga. And Cuchulain raced
+after him like a blast of wind, and Glass ran on round the tent of Ailill
+and Medb, and all he could pant out was, "Fiach! Fiach!"[a] when Cuchulain
+fetched him a stroke that cut off his head.
+
+ [a] There is a play on words. Glass attempts to pronounce the name
+ 'Fiachu,' but is only able to utter the first syllable of the word
+ which alone means 'debt.'
+
+"'Tis quick work was made of that man," quoth Medb. "What debt was that he
+spoke of, O Fergus?" "I know not," Fergus answered, "unless it be some one
+in the camp and quarters that owed him a debt. It is that which troubled
+his mind. But be that as it may," continued Fergus, "it is a debt of blood
+and flesh for him. And upon my word," Fergus added, "now are his debts paid
+to him for good and all!"
+
+In this wise fell Calatin Dana ('the Bold') at the hands of Cuchulain,
+together with his seven and twenty sons and his grandson Glass macDelga
+[1]and the two sons of Ficce with them, two bold warriors of Ulster who had
+come to use their strength on the host.[1] So that for evermore in the bed
+of the ford is still the rock whereabout they had their strife and struggle
+[2]and their slaughtering of each other;[2] and the mark of their
+sword-hilts is in it and of their knees and their elbows [3]and their
+fists[3] and the butt-ends of their spears. [4]And their nine and twenty
+standing stones were set up there.[4] Hence Fuil Iairn ('Blood of Iron') to
+the west[b] of Ath Firdead ('Ferdiad's Ford') is the name of the ford. It
+is for this it is called Fuil Iairn, because of the 'blood over weapons'[c]
+that was there.
+
+ [1-1] YBL. 2194-2196.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] YBL. 2198.
+
+ [4-4] YBL. 2198.
+
+ [b] 'South,' YBL. 2184.
+
+ [c] See page 208, note _a_.
+
+Thus far then [5]this exploit on the Tain,[5] the Combat of the Clann
+Calatin [6]of his children and his grandson with Cuchulain,[6] [7]when they
+went to do battle with Cuchulain.[7]
+
+ [5-5] YBL. 2196.
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ [7-7] YBL. 2196-2197.
+
+ * * * * *
+
+[Page 217]
+
+
+
+
+XX
+
+THE COMBAT OF FERDIAD [1]AND CUCHULAIN[1]
+
+
+[2]The four grand provinces of Erin were side by side and against Cuchulain,
+from Monday before Samain-tide[a] to Wednesday after Spring-beginning, and
+without leave to work harm or vent their rage on the province of Ulster,
+while yet all the Ulstermen were sunk in their nine days' 'Pains,' and
+Conall Cernach ('the Victorious') sought out battle in strange foreign
+lands paying the tribute and tax of Ulster. Great was the plight and strait
+of Cuchulain during that time, for he was not a day or a night without
+fierce, fiery combat waged on him by the men of Erin, until he killed
+Calatin with his seven and twenty sons and Fraech son of Fiadach and
+performed many deeds and successes which are not enumerated here. Now this
+was sore and grievous for Medb and for Ailill.[2]
+
+ [1-1] Stowe and YBL. 2200 and Eg. 106.
+
+ [2-2] Eg. 106.
+
+ [a] See note p. 182.
+
+[W.3001.] Then the men of Erin took counsel who would be fit [3]to send to
+the ford[3] to fight and do battle with Cuchulain, [4]to drive him off from
+them[4] at the morning hour early on the morrow.
+
+ [3-3] YBL. 2203.
+
+ [4-4] YBL. 2202.
+
+[5]With one accord[5] they declared that it should be Ferdiad son of Daman
+son of Dare, the great and valiant warrior of the men of Domnann, [6]the
+horn-skin from Irrus Domnann, the irresistible force, and the battle-rock
+of destruction, the own, dear, foster-brother of Cuchulain.[6] [W.3005.]
+[1]And fitting it was for him to go thither,[1] for well-matched and alike
+was their manner of fight and of combat. Under the same instructresses had
+they done skilful deeds of valour and arms, when learning the art with
+Scathach ('the Modest') and with Uathach ('the Dreadful') and with Aife
+('the Handsome'). [2]Yet was it the felling of an oak with one's fists, and
+the stretching of the hand into a serpent's nest, and a spring into the
+lair of a lion, for hero or champion in the world, aside from Cuchulain, to
+fight or combat with Ferdiad on whatever ford or river or mere he set his
+shield.[2] And neither of them overmatched the other, save in the feat of
+the Gae Bulga ('the Barbed Spear') which Cuchulain possessed. Howbeit,
+against this, Ferdiad was horn-skinned when fighting and in combat with a
+warrior on the ford; [3]and they thought he could avoid the Gae Bulga and
+defend himself against it, because of the horn about him of such kind that
+neither arms nor multitude of edges could pierce it.[3]
+
+ [5-5] Eg. 106.
+
+ [6-6] YBL. 2204-2206.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Eg. 106.
+
+ [3-3] YBL. 2208-2209.
+
+Then were messengers and envoys sent [4]from Medb and Ailill[4] to Ferdiad.
+Ferdiad denied them their will, and dismissed and sent back the messengers,
+and he went not with them, for he knew wherefore they would have him, to
+fight and combat with his friend, with his comrade and foster-brother,
+[5]Cuchulain.[5]
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+Then did Medb despatch the druids [6]and the poets of the camp,[6] the
+lampoonists and hard-attackers,[a] for Ferdiad, to the end that they might
+make three satires to stay him and three scoffing speeches against him,
+[7]to mock at him and revile and disgrace him,[7] that they might raise
+three blisters on his face, Blame, Blemish and Disgrace, [8]that he might
+not find a place in the world to lay his head,[8] [W.3021.] if he came not
+[1]with them[1] [2]to the tent of Medb and Ailill on the foray.[2]
+
+ [6-6] Stowe, Eg. 106, Eg. 209.
+
+ [a] Literally, 'the cheek-blisterers.'
+
+ [7-7] YBL. 2213.
+
+ [8-8] YBL. 2214.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] YBL. 2214.
+
+Ferdiad came with them for the sake of his own honour and [3]for fear of
+their bringing shame on him,[3] forasmuch as he deemed it better to fall by
+the shafts of valour and bravery and skill, than to fall by the shafts of
+satire, abuse and reproach. And when [4]Ferdiad[4] was come [5]into the
+camp,[5] [6]Medb and Ailill beheld him, and great and most wonderful joy
+possessed them, and they sent him to where their trusty people were, and
+[6]he was honoured and waited on, and choice, well-flavoured strong liquor
+was poured out for him till he became drunken and merry. [7]Finnabair,
+daughter of Ailill and Medb, was seated at his side. It was Finnabair that
+placed her hand on every goblet and cup Ferdiad quaffed. She it was that
+gave him three kisses with every cup that he took. She it was that passed
+him sweet-smelling apples over the bosom of her tunic. This is what she
+ceased not to say, that her darling and her chosen sweetheart of the
+world's men was Ferdiad.[7] [8]And when Medb got Ferdiad drunken and
+merry,[8] great rewards were promised him if he would make the fight and
+combat.
+
+ [3-3] YBL. 2215.
+
+ [4-4] Stowe and Eg. 209.
+
+ [5-5] Stowe and Eg. 209.
+
+ [6-6] Eg. 106.
+
+ [7-7] YBL. 2216-2221.
+
+ [8-8] Eg. 106.
+
+[9]When now Ferdiad was satisfied, happy and joyful, it was that Medb
+spoke: "Hail now, Ferdiad. Dost know the occasion wherefore thou art
+summoned to this tent?" "I know not, in truth," Ferdiad replied; "unless
+it be that the nobles of the men of Erin are here. Why is it less fitting
+for me to be here than any other good warrior?" "'Tis not that, forsooth,"
+answered Medb: "but to give thee[9] a chariot worth four[a] times seven
+bondmaids, and the apparel of two men and ten men, of cloth of every
+colour, [W.3028.] and the equivalent [1]of the Plain of Murthemne[1] of the
+rich Plain of Ai, [2]and that thou shouldst be at all times in Cruachan,
+and wine be poured out for thee there; the freedom of thy descendants and
+thy race forever,[2] free of tribute, free of rent, without constraint to
+encamp or take part in our expeditions, [LL.fo.81b.] without duress for
+[3]thy son, or for thy grandson, or for thy great-grandson, till the end of
+time and existence;[3] [4]this leaf-shaped golden brooch of mine shall be
+thine, wherein are ten-score ounces, and ten-score half ounces, and
+ten-score scruples, and ten-score quarters;[4] Finnabair, [5]my daughter
+and Ailill's,[5] to be thine own one wife, [6]and mine own most intimate
+friendship, if thou exactest that withal." "He needs it not," they cried,
+one and all; "great are the rewards and gifts!"[6]
+
+ [9-9] YBL. 2221-2225.
+
+ [a] 'Thrice seven,' YBL. 2226, Stowe, and Eg. 209.
+
+ [1-1] YBL. 2227.
+
+ [2-2] YBL. 2228.
+
+ [3-3] In LL. this passage is reported in indirect discourse;
+ consequently, instead of 'thy,' LL. has 'his.'
+
+ [4-4] YBL. 2229-2231.
+
+ [5-5] YBL. 2231-2232.
+
+ [6-6] YBL. 2232-2234.
+
+Such were the words of Medb, and she spake them here and Ferdiad
+responded:--
+
+ Medb: "Great rewards in arm-rings,
+ Share of plain and forest,
+ Freedom of thy children
+ From this day till doom!
+ Ferdiad son of Daman,
+ More than thou couldst hope for,
+ Why shouldst thou refuse it,
+ That which all would take?"
+
+ Ferdiad: "Naught I'll take without bond--
+ No ill spearman am I--
+ Hard on me to-morrow:
+ Great will be the strife!
+ Hound that's hight of Culann,
+ How his thrust is grievous!
+ No soft thing to stand him;
+ Rude will be the wound!"
+
+ Medb: "Champions will be surety,
+ Thou needst not keep hostings.
+ Reins and splendid horses
+ Shall be given as pledge!
+ [W.3056.] Ferdiad, good, of battle,
+ For that thou art dauntless,
+ Thou shalt be my lover,
+ Past all, free of cain!"
+
+ Ferdiad: "Without bond I'll go not
+ To engage in ford-feats;
+ It will live till doomsday
+ In full strength and force.
+ Ne'er I'll yield--who hears me,
+ Whoe'er counts upon me--
+ Without sun- and moon-oath,
+ Without sea and land!"
+
+ Medb: "Why then dost delay it?
+ Bind it as it please thee,
+ By kings' hands and princes',
+ Who will stand for thee!
+ Lo, I will repay thee,[a]
+ Thou shalt have thine asking,
+ For I know thou'lt slaughter
+ Man that meeteth thee!"
+
+ Ferdiad: "Nay, without six sureties--
+ It shall not be fewer--
+ Ere I do my exploits
+ There where hosts will be!
+ Should my will be granted,
+ I swear, though unequal,
+ That I'll meet in combat
+ Cuchulain the brave!"
+
+ Medb: "Domnall, then, or Carbre,
+ Niaman famed for slaughter,
+ Or e'en folk of barddom,
+ Natheless, thou shalt have.
+ Bind thyself on Morann,
+ Wouldst thou its fulfilment,
+ Bind on smooth Man's Carbre,
+ And our two sons, bind!"
+
+ Ferdiad: "Medb, with wealth of cunning,
+ Whom no spouse can bridle,
+ Thou it is that herdest
+ Cruachan of the mounds!
+ High thy fame and wild power!
+ Mine the fine pied satin;
+ Give thy gold and silver,
+ Which were proffered me!"
+
+ Medb: [W.3100.] "To thee, foremost champion,
+ I will give my ringed brooch.
+ From this day till Sunday,
+ Shall thy respite be!
+ Warrior, mighty, famous,
+ All the earth's fair treasures
+ Shall to thee be given;
+ Everything be thine!
+
+ "Finnabair of the champions (?),
+ Queen of western Erin,
+ When thou'st slain the Smith's Hound,
+ Ferdiad, she's thine!"
+
+ Ferdiad: [1]"Should I have Finnabair to wife,
+ Falls of Ai and Cruachan too,
+ And to dwell for alway there,
+ I'd not seek the deedful Hound!
+
+ "Equal skill to me and him--"
+ Thus spake Ferdiad withal--
+ "The same nurses raised us[a] both,
+ And with them we learned our art.
+
+ "Not for fear of battle hard,
+ Noble Eocho Fedlech's maid,
+ Would I shun the Blacksmith's Hound,
+ But my heart bleeds for his love!"
+
+ Medb: "Thou shalt have, dear, bright-scaled[b] man,[c]
+ One swift, proud, high-mettled steed.
+ Thou shalt have domains and land
+ And shalt stay not from the fight (?)!"
+
+ Ferdiad: "But that Medb entreated so,
+ And that poets' tongues did urge,
+ I'd not go for hard rewards
+ To contend with mine own friend!"
+
+ Medb: "Son of Daman of white cheeks,
+ Shouldst thou check this heroes' Hound,
+ E'er so long thy fame will live,
+ When thou comest from Ferdiad's Ford!"[1]
+
+ [a] Translating from Stowe.
+
+ [1-1] Eg. 106 (_Revue Celtique,_ t. x, page 339). The metre is changed
+ designedly to agree with the original.
+
+ [a] MS. 'ye.'
+
+ [b] Referring to Ferdiad's horn-skin.
+
+ [c] Literally, 'calf.'
+
+[2]Then said they, one and all, those gifts were great. [3]"'Tis true, they
+are great.[3] But though they are," said [W.3113.] Ferdiad, "with Medb
+herself I will leave them, and I will not accept them if it be to do battle
+or combat with my foster-brother, the man of my alliance and affection,
+[1]and my equal in skill of arms,[1] namely, with Cuchulain." And he
+said:--
+
+ "Greatest toil, [2]this, greatest toil,[2]
+ Battle with the Hound of gore!
+ Liefer would I battle twice
+ With two hundred men of Fal!
+
+ "Sad the fight, [2]and sad the fight,[2]
+ I and Hound of feats shall wage!
+ We shall hack both flesh and blood;
+ Skin and body we shall hew!
+
+ "Sad, O god, [2]yea, sad, O god,[2]
+ That a woman should us part!
+ My heart's half, the blameless Hound;
+ Half the brave Hound's heart am I!
+
+ "By my shield, [2]O, by my shield,[2]
+ If Ath Cliath's brave Hound should fall,
+ I will drive my slender glaive
+ Through my heart, my side, my breast!
+
+ "By my sword, [2]O, by my sword,[2]
+ If the Hound of Glen Bolg fall!
+ No man after him I'll slay,
+ Till I o'er the world's brink spring!
+
+ "By my hand, [2]O, by my hand![2]
+ Falls the Hound of Glen in Sgail,
+ Medb with all her host I'll kill,
+ And then no more men of Fal!
+
+ "By my spear, [2]O, by my spear![2]
+ Should Ath Cro's brave Hound be slain,
+ I'll be buried in his grave;
+ May one grave hide me and him!
+
+ [3]"Liefer would I, [2]liefer far,[2]
+ Arms should slay me in fierce fight,
+ Than the death of heroes' Hound,"[a]
+ Should be food for ravenous birds?[3]
+
+ "Tell him this, [2]O, tell him this,[2]
+ To the Hound of beauteous hue,
+ Fearless Scathach hath foretold
+ My fall on a ford through him!
+
+ [W.3149.] "Woe to Medb, [1]yea, woe to Medb,[1]
+ Who hath used her [3]guile[3] on us;
+ She hath set me face to face
+ 'Gainst Cuchulain--hard the toil!"
+
+ [2-2] Stowe, Add. 18,748 and Eg. 209.
+
+ [3-3] YBL. 2234.
+
+ [1-1] Eg. 106, Eg. 209.
+
+ [2-2] Eg. 209.
+
+ [a] The word is illegible in the manuscript.
+
+ [3-3] Eg. 106.
+
+ [1-1] Eg. 209.
+
+ [3-3] Reading with Eg. 209.
+
+"Ye men," spake Medb, in the wonted fashion of stirring up disunion and
+dissension, [4]as if she had not heard Ferdiad at all,[4] "true is the word
+Cuchulain speaks." "What word is that?" asked Ferdiad. "He said, then,"
+replied Medb, "he would not think it too much if thou shouldst fall by his
+hands in the choicest feat of his skill in arms, in the land whereto he
+should come." "It was not just for him to speak so," quoth Ferdiad; "for it
+is not cowardice or lack of boldness that he hath ever seen in me [5]by day
+or by night.[5] [6]And I speak not so to him, for I have it not to say of
+him.[6] And I swear by my arms [7]of valour,[7] if it be true that he spoke
+so, I will be the first man of the men of Erin to contend with him on the
+morrow, [8]how loath soever I am to do so!"[8]
+
+ [4-4] YBL. 2238.
+
+ [5-5] YBL. 2242.
+
+ [6-6] Eg. 106.
+
+ [7-7] Eg. 209.
+
+ [8-8] Eg. 106.
+
+[9]And he gave his word in the presence of them all that he would go and
+meet Cuchulain. For it pleased Medb, if Ferdiad should fail to go, to have
+them as a witness against him, in order that she might say it was fear or
+dread that caused him to break his word.[9] "A blessing [10]and victory[10]
+upon thee for that!" said Medb; "it pleaseth me more than for thee to show
+fear and lack of boldness. For every man loves his own land, and how is it
+better for him to seek the welfare of Ulster, [11]because his mother was
+descended from the Ulstermen,[11] than for thee to seek the welfare of
+Connacht,[2] [12]as thou art the son of a king of Connacht?"[12]
+
+ [9-9] Eg. 106.
+
+ [10-10] YBL. 2244.
+
+ [11-11] YBL. 2247.
+
+ [12-12] YBL. 2248.
+
+Then it was that Medb obtained from Ferdiad the easy [W.3163.] surety of a
+covenant to fight and contend on the morrow with six warriors [1]of the
+champions of Erin,[1] or to fight and contend with Cuchulain alone, if to
+him this last seemed lighter. Ferdiad obtained [2]of Medb[2] the easy
+surety, [3]as he thought,[3] to send the aforesaid six men for the
+fulfilment of the terms which had been promised him, should Cuchulain fall
+at his hands.
+
+ [1-1] Stowe and Eg. 209.
+
+ [2-2] Stowe, Eg. 209 and Eg. 106.
+
+ [3-3] A gloss, in LL.
+
+[4]There was a wonderful warrior of the Ulstermen present at that covenant,
+and that was Fergus macRoig. Fergus betook him to his tent. "Woe is me, for
+the deed that will be done on the morning of the morrow!" "What deed is
+that?" his tent-folk asked. "My good fosterling Cuchulain will be slain!"
+"Good lack! who makes that boast?" "Not hard to say: None other but his
+dear, devoted foster-brother, Ferdiad son of Daman. Why bear ye not my
+blessing," Fergus continued, "and let one of you go with a warning and
+mercy to Cuchulain, if perchance he would leave the ford on the morn of the
+morrow?" "As we live," said they; "though it were thyself was on the ford
+of battle, we would not go near him to seek thee." "Come, my lad," cried
+Fergus, "get our horses for us, and yoke the chariot!"[4]
+
+ [4-4] YBL. fo. 36a, 21-36.
+
+Then were Fergus' horses fetched for him and his chariot was yoked, and he
+came forward to the place [5]of combat[5] where Cuchulain was, to inform
+him [6]of the challenge, that Ferdiad was to fight with him.[6]
+
+ [5-5] YBL. fo. 36a, 38.
+
+ [6-6] Eg. 209.
+
+[7]"A chariot cometh hither towards us, O Cuchulain!" cried Laeg. For in
+this wise was the gilla, with his back towards his lord. He used to win
+every other game of draughts and of chess from his master. Watch and guard
+of the four airts was he besides. "What manner of chariot is it?" asked
+Cuchulain. "A chariot like to a royal fort, huge, with its yoke, strong,
+golden; with its great board of copper; with its shafts of bronze; with its
+thin-framed, dry-bodied box (?) ... set on two horses, black, swift, stout,
+strong-forked, thick-set, under beautiful shafts. One kingly, broad-eyed
+warrior is the combatant in the chariot. A curly, forked beard he wears
+that reaches below outside over the smooth lower part of his soft tunic,
+which would shelter fifty warriors on a day of storm and rain under the
+heavy shield of the warrior's beard. A bent buckler, white, beautiful, of
+many colours, he bears, with three stout-wrought chains, so that there is
+room from edge to edge for four troops of ten men behind the leather of the
+shield which hangs upon the broad back of the warrior. A long, hard-edged,
+broad, red sword in a sheath woven and twisted of white silver, over the
+... of the battle-warrior. A strong, three-ridged spear, wound and banded
+with all-gleaming white silver he has lying across the chariot."
+
+ [7-7] YBL. fo. 36a, 39-36b, 15.
+
+"Not difficult to recognize him," said Cuchulain: "'tis my master Fergus
+that cometh hither with a warning and with compassion for me, before all
+the four provinces of Erin."
+
+[W.3172.] Fergus drew nigh and sprang from his chariot.[7] Cuchulain bade
+him welcome. [LL.fo.82a.] "Welcome is thy coming, O my master Fergus!"
+cried Cuchulain. [1]"If a flock of birds comes into the plain, thou shalt
+have a duck with half of another. If a fish comes into the river-mouths,
+thou shalt have a salmon with half of another. A handful of water-cress and
+a bunch of laver and a sprig of sea-grass and a drink of cold water from
+the sand thou shalt have thereafter." "Tis an outlaw's portion, that,"
+said Fergus. "Tis true; 'tis an outlaw's portion is mine," answered
+Cuchulain.[1] "Truly intended, methinks, the welcome, O [W.3174.]
+fosterling," said Fergus. "But, [1]were it for this I came, I should think
+it better to leave it.[1] It is for this I am here, to inform thee who
+comes to fight and contend with thee at the morning hour early on the
+morrow." "E'en so will we hear it from thee," said Cuchulain. "Thine own
+friend and comrade and foster-brother, the man thine equal in feats and in
+skill of arms and in deeds, Ferdiad son of Daman son of Dare, the great and
+mighty warrior of the men of Domnann." [2]"As my soul liveth,"[2] replied
+Cuchulain, "it is not to an encounter we wish our friend to come, and
+[3]not for fear, but for love and affection of him;[3] [4]and almost I
+would prefer to fall by the hand of that warrior than for him to fall by
+mine."[4] "It is even for that," answered Fergus, "thou shouldst be on thy
+guard and prepared. [5]Say not that thou hast no fear of Ferdiad, for it is
+fitting that thou shouldst have fear and dread before fighting with
+Ferdiad.[5] For unlike all to whom it fell to fight and contend with thee
+on the Cualnge Cattle-raid on this occasion is Ferdiad son of Daman son of
+Dare, [9]for he hath a horny skin about him [6]in battle against a man,[6]
+[7]a belt,[7] [8]equally strong, victorious in battle,[8] and neither
+points nor edges are reddened upon it[9] [10]in the hour of strife and
+anger. For he is the fury of a lion, and the bursting of wrath, and the
+blow of doom, and the wave that drowneth foes."[10] [12]"Speak not thus!"
+cried Cuchulain, "for I swear [11]by my arms of valour,[11] the oath that
+my people swear, that every limb and every joint will be as soft as a
+pliant rush in the bed of a river under the point of sword, if he show
+himself to me on the ford![12] Truly am I here," said Cuchulain, "checking
+and [W.3185.] staying four of the five grand provinces of Erin from Monday
+at[a] Summer's end till[b] the beginning of spring, [1]and I have not left
+my post for a night's disport, through stoutly opposing the men of Erin on
+the Cattle-lifting of Cualnge.[1] And in all this time, I have not put foot
+in retreat before any one man [2]nor before a multitude,[2] and methinks
+just as little will I turn foot in flight before him."
+
+ [1-1] YBL. 36b, 27-28.
+
+ [7-7] YBL. fo. 36a, 39-36b, 15.
+
+ [1-1] YBL. 36b, 18-24.
+
+ [2-2] Literally, 'I say our confession.'
+
+ [3-3] Stowe, Eg. 209, Eg. 106.
+
+ [4-4] Eg. 106.
+
+ [5-5] Eg. 106.
+
+ [6-6] YBL. fo. 36b, 38.
+
+ [7-7] Eg. 106.
+
+ [8-8] Eg. 106.
+
+ [9-9] Stowe and Eg. 209, and, similarly, YBL. 36b, 37.
+
+ [10-10] Eg. 106.
+
+ [11-11] Eg. 106.
+
+ [12-12] YBL. 36b, 38-43
+
+ [1-1] YBL. 36b, 25-26.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+[3]And thus spake he, that it was not fear of Ferdiad that caused his
+anxiety for the fight, but his love for him. [3]And, on his part, so spake
+Fergus, putting him on his guard [4]because of Ferdiad's strength,[4] and
+he said these words and Cuchulain responded:--
+
+ Fergus: "O Cuchulain--splendid deed--
+ Lo, 'tis time for thee to rise.
+ Here in rage against thee comes
+ Ferdiad, red-faced Daman's son!"
+
+ Cuchulain: "Here am I--no easy task--[c]
+ Holding Erin's men at bay;
+ Foot I've never turned in flight
+ In my fight with single foe!"
+
+ Fergus: "Dour the man when anger moves,
+ Owing to his gore-red glaive;
+ Ferdiad wears a skin of horn,
+ 'Gainst which fight nor might prevails!"
+
+ Cuchulain: "Be thou still; urge not thy tale,
+ Fergus of the mighty arms.
+ On no land and on no ground,
+ For me is there aught defeat!"
+
+ Fergus: "Fierce the man with scores of deeds;
+ No light thing, him to subdue.
+ Strong as hundreds--brave his mien--
+ Point pricks not, edge cuts him not!"
+
+ Cuchulain: "If we clash upon the ford,
+ I and Ferdiad of known skill,
+ We'll not part without we know:
+ Fierce will be our weapon fight!"
+
+ Fergus: [W.3214.] "More I'd wish it than reward,
+ O Cuchulain of red sword,
+ Thou shouldst be the one to bring
+ Eastward haughty Ferdiad's spoils!"
+
+ Cuchulain: "Now I give my word and vow,
+ Though unskilled in strife of words,
+ It is I will conquer this
+ Son of Daman macDare!"
+
+ Fergus: "It is I brought east the host,
+ Thus requiting Ulster's wrong.
+ With me came they from their lands,
+ With their heroes and their chiefs!"
+
+ Cuchulain: "Were not Conchobar in the 'Pains,'
+ Hard 'twould be to come near us.
+ Never Medb of Mag in Scail
+ On more tearful march had come!"
+
+ Fergus: "Greatest deed awaits thy hand:
+ Fight with Ferdiad, Daman's son.
+ Hard stern arms with stubborn edge,[b]
+ Shalt thou have, thou Culann's Hound!"
+
+ [a] Stowe and H. 1. 13: 'before'; YBL. 36b, 24: 'after.'
+
+ [b] 'Till Wednesday after Spring,' is the reading of H. 1. 13.
+
+ [3-3] Stowe, and, similarly, Eg. 209.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [c] Literally, 'no meagre sail.'
+
+ [b] Or, 'which quatrains love (?),' a cheville.
+
+[1]After that,[1] Fergus returned to the camp and halting-place [2]of the
+men of Erin,[2] [3]lest the men of Erin should say he was betraying them or
+forsaking them, if he should remain longer than he did conversing with
+Cuchulain. And they took farewell of each other.[3]
+
+ [1-1] YBL. 37a, 22.
+
+ [2-2] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [3-3] Eg. 106.
+
+[4]Now as regards the charioteer of Cuchulain [5]after Fergus went from
+them:[5] "What wilt thou do to-night?" asked Laeg. "What, indeed?" said
+Cuchulain. "It will be thus" (said the charioteer) "Ferdiad will come to
+attack thee, with new beauty of plaiting and dressing of hair, and washing
+and bathing, and the four provinces of Erin with him to look at the
+combat. I would that thou wouldst go where thou wilt get a like adorning
+for thyself, to the place where is Emer Foltchain ('Emer of the Beautiful
+Hair,' thy wife), [6]daughter of Forgal Monach,[6] at Cairthenn in Cluan da
+Dam, ('two Oxen's Meadow') in Sliab Fuait, [1]where thou wilt get even
+such an adorning for thyself."[1] [2]"It is fitting to do so," said
+Cuchulain.[2] Then Cuchulain went thither that night [3]to Dundelgan,[3]
+and passed the night with his wife. His doings from that time are not
+related here now.[4]
+
+ [4-4] YBL. 37a, 29-39, and, similarly, Eg. 106.
+
+ [5-5] Eg. 106.
+
+ [6-6] Eg. 106.
+
+ [1-1] Eg. 106.
+
+ [2-2] Eg. 106.
+
+ [3-3] Eg. 106.
+
+[W.3235.] [5]As for[5] Ferdiad, he betook himself to his tent and to his
+people, and imparted to them the easy surety which Medb had obtained from
+him to do combat and battle with six warriors on the morrow, or to do
+combat and battle with Cuchulain alone, if he thought it a lighter task.
+He made known to them also the fair terms he had obtained from Medb of
+sending the same six warriors for the fulfilment of the covenant she had
+made with him, should Cuchulain fall by his hands.
+
+ [5-5] Eg. 106.
+
+[6]The folk of Ferdiad were not joyful, blithe, cheerful or merry that
+night,[6] [LL.fo.82b.] but they were sad, sorrowful and downcast, for they
+knew that where the two champions and the two bulwarks in a gap for a
+hundred, [7]the two pillars of battle and strife of the men of Erin[7]
+[8]of that time[8] met in combat, one or other of them would fall there or
+both would fall, and if it should be one of them, they believed it would be
+[9]their king and[9] their own lord [10]that would fall there,[10] for it
+was not easy to contend and do battle with Cuchulain on the Raid for the
+Kine of Cualnge.
+
+ [6-6] LL., with the help of Stowe; LL. being partly illegible here.
+
+ [7-7] Stowe, and, similarly, Eg. 209, Eg. 106 and YBL. 37a, 43.
+
+ [8-8] YBL. 37a, 43.
+
+ [9-9] H. 1. 13.
+
+ [10-10] Stowe.
+
+Ferdiad slept right heavily the first part of the night, but when the end
+of the night was come, his sleep and his heaviness left him. And the
+anxiousness of the combat and the battle came upon him. [11]But most
+troubled in spirit was he that he should allow all the treasures to pass
+from him, and the maiden, by reason of combat with one man. Unless he
+fought with that one man, he must needs fight with six champions on the
+morrow. What tormented him more than that was, should he once show himself
+on the ford to Cuchulain he was certain he would never have power of head
+or of life ever after. And Ferdiad arose early on the morrow.[11] [W.3252.]
+And he charged his charioteer to take his horses and to yoke his chariot.
+The charioteer sought to dissuade him [1]from that journey.[1] [2]"By our
+word,"[2] said the gilla, "'twould be better for thee[a] [3]to remain than
+to go thither," said he; "for, not more do I commend it for thee than I
+condemn it."[3] "Hold thy peace about us, boy!" quoth Ferdiad, [4]"for we
+will brook no interference from any one concerning this journey.[4] [5]For
+the promise we gave to Medb and Ailill in the presence of the men of Erin,
+it would shame us to break it; for they would say it was fear or dread that
+caused us to break it. And, by my conscience, I would almost liefer fall
+myself by Cuchulain's hand than that he should fall by mine on this
+occasion. And should Cuchulain fall by my hand on the ford of combat, then
+shall Medb and many of the men of Erin fall by my hand because of the
+pledge they extorted from me, and I drunken and merry.[5] And in this
+manner he spake, [6]conversing with the charioteer,[6] and he uttered these
+words, [7]the little lay that follows, urging on the charioteer,[7] and the
+henchman responded:--
+
+ Ferdiad: "Let's haste to th' encounter,
+ To battle with this man;
+ The ford we will come to,
+ O'er which Badb will shriek!
+ To meet with Cuchulain,
+ To wound his slight body,
+ To thrust the spear through him
+ So that he may die!"
+
+ The Henchman: [W.3266.] "To stay it were better;
+ Your threats are not gentle;
+ Death's sickness will one have,
+ And sad will ye part!
+ To meet Ulster's noblest,
+ To meet whence ill cometh;
+ Long will men speak of it.
+ Alas, for your[a] course!"
+
+ Ferdiad: "Not fair what thou speakest;
+ No fear hath the warrior;
+ We owe no one meekness;
+ We stay not for thee!
+ Hush, gilla, about us!
+ The time will bring strong hearts;
+ More meet strength than weakness;
+ [1]Let's on to the tryst!"[1]
+
+ [11-11] YBL. 37a, 47-37b, 5.
+
+ [1-1] Stowe, Eg. 106 and H. 1. 13.
+
+ [2-2] YBL. 37b, 7.
+
+ [a] MSS.: 'ye.'
+
+ [3-3] Stowe, and, similarly, Eg. 106, Eg. 109 and H. 1. 13.
+
+ [4-4] Stowe, and, similarly, Eg. 209, Eg. 106 and H. 1. 13.
+
+ [5-5] Eg. 106.
+
+ [6-6] YBL. 37b, 9.
+
+ [7-7] YBL. 37b, 10.
+
+ [a] MS.: 'his.'
+
+ [1-1] YBL. 37b, 22.
+
+Ferdiad's horses were now brought forth and his chariot was hitched, and he
+set out [2]from the camp[2] for the ford of battle when yet day with its
+full light had not come there for him. [3]"My lad," spake Ferdiad, "it is
+not fitting that we make our journey without bidding farewell to the men of
+Erin. Turn the horses and the chariot for us towards the men of Erin."
+Thrice the servant turned the heads of the horses and the chariot towards
+the men of Erin. Then he came upon Medb letting her water from her on the
+floor of the tent. "Ailill, sleepest thou still?" asked Medb. "Not so!"
+replied Ailill. "Dost hear thy new son-in-law taking farewell, of thee?"
+"Is that what he doth?" asked Ailill. "'Tis that, verily," Medb made
+answer; "but I swear by what my tribe swears, not on the same feet will the
+man who makes that greeting come back to you." "Howbeit, we have profited
+by a happy alliance of marriage with him," quoth Ailill; "if only Cuchulain
+falls by his hand, I should be pleased if they both fell, yet would I
+prefer that Ferdiad should escape."
+
+ [2-2] YBL. 37b, 24.
+
+ [3-3] YBL. 37b, 25-38a, 25.
+
+Ferdiad came to the ford of combat. "Look, my lad!" said Ferdiad, "is
+Cuchulain on the ford?" "That he is not," replied the gilla. "Look well for
+us," said Ferdiad. "Cuchulain is not a little speck where he would be in
+hiding," answered the gilla. "'Tis true, then, my lad; till this day
+Cuchulain hath not heard of a goodly warrior coming to meet him on the
+Cow-spoil of Cualnge, and now when he has heard of one, he has left the
+ford."
+
+"Shame for thee to slander Cuchulain in his absence. Rememberest thou not
+when ye gave battle to German Garbglas above the borders of the Tyrrhene
+Sea, thou leftest thy sword with the hosts, and it was Cuchulain who slew a
+hundred warriors till he reached it and brought it to thee? And mindest
+thou well where we were that night?" the gilla asked further. "I know not,"
+Ferdiad answered. "At the house of Scathach's steward," said the other;
+"and thou wentest ... and proudly in advance of us all into the house. The
+churl gave thee a blow with his three-pointed fork in the small of the
+back, so that thou flewest like a bolt out over the door. Cuchulain came in
+and gave the churl a blow with his sword, so that he made two pieces of
+him. I was their house-steward whilst ye were in that place. If it were
+that day, thou wouldst not say thou wast a better warrior than Cuchulain."
+"Wrong is what thou hast done, O gilla," said Ferdiad; "for I would not
+have come to the combat, hadst thou spoken thus to me at first. Why dost
+thou not lay the chariot-poles at my side and the skin-coverings under my
+head, that so I may sleep now?" "Alas," said the gilla, "'tis a sorry sleep
+before deer and packs of wolves here!" "How so, gilla? Art thou not able to
+keep watch and guard for me?" "I am," the gilla answered; "unless they come
+in clouds or in the air to attack thee, they shall not come from east or
+from west to attack thee without warning, without notice."[3] "Come,
+gilla," said Ferdiad, [1]"unharness the horses and[1] [W.3285.] spread for
+me the cushions and skins of my chariot under me here, so that I sleep off
+my heavy fit of sleep and slumber here, for I slept not the last part of
+the night with the anxiousness of the battle and combat."
+
+ [1-1] Stowe.
+
+The gilla unharnessed the horses; he unfastened the chariot under him,
+[1]and spread beneath him the chariot-cloths.[1] He slept off the heavy fit
+of sleep that was on him. [2]The gilla remained on watch and guard for
+him.[2]
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Eg. 106.
+
+Now how Cuchulain fared [3]is related[3] here: He arose not till the day
+with its bright light had come to him, lest the men of Erin might say it
+was fear or fright of the champion he had, if he should arise [4]early.[4]
+And when day with its full light had come, he [5]passed his hand over his
+face and[5] bade his charioteer take his horses and yoke them to his
+chariot. "Come, gilla," said Cuchulain, "take out our horses for us and
+harness our chariot, for an early riser is the warrior appointed to meet
+us, Ferdiad son of Daman son of Dare. [6]If Ferdiad awaits us, he must
+needs think it long."[6] "The horses are taken out," [7]said the gilla;[7]
+"the chariot is harnessed. Mount, and be it no shame to thy valour [8]to go
+thither!"[8] [9]Cuchulain stepped into the chariot and they pressed
+forward to the ford.[9] Then it was that the cutting, feat-performing,
+battle-winning, red-sworded hero, Cuchulain son of Sualtaim, mounted his
+chariot, so that there shrieked around him the goblins and fiends and the
+sprites of the glens and the demons of the air; for the Tuatha De Danann
+('the Folk of the Goddess Danu') were wont to set up their cries around
+him, to the end that the dread and the fear and the fright and the terror
+of him might be so much the greater in every [W.3304.] battle and on every
+field, in every fight and in every combat wherein he went.
+
+ [3-3] Stowe and YBL. 38a, 28.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] Stowe, and, similarly Eg. 209 and Eg. 106.
+
+ [6-6] YBL. 38a, 30.
+
+ [7-7] Stowe.
+
+ [8-8] H. 1. 13.
+
+ [9-9] YBL. 38a, 31-32.
+
+Not long had Ferdiad's charioteer waited when he heard something: [1]A rush
+and a crash and a hurtling sound, and a din and a thunder,[1] [LL.fo.83a.]
+and a clatter and a clash, namely, the shield-cry of feat-shields, and the
+jangle of javelins, and the deed-striking of swords, and the thud of the
+helmet, [2]and the ring of spears,[2] and the clang of the cuirass, and the
+striking of arms, the fury of feats, the straining of ropes, and the whirr
+of wheels, and the creaking of the chariot, and the trampling of horses'
+hoofs, and the deep voice of the hero and battle-warrior [3]in grave speech
+with his servant[3] on his way to the ford to attack his opponent.
+
+ [1-1] From Stowe; LL. is illegible here.
+
+ [2-2] H. 1. 13.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+The servant came and touched his master with his hand [4]and awakened
+him.[4] "Ferdiad, master," said the youth, "rise up! They are here to meet
+thee at the ford." [5]Then[5] [6]Ferdiad arose and girt his body in his
+war-dress of battle and combat.[6] And the gilla spake these words:--
+
+ "The roll of a chariot,
+ Its fair yoke of silver;
+ A man great and stalwart
+ O'ertops the strong car!
+ O'er Bri Ross, o'er Brane
+ Their swift path they hasten;
+ Past Old-tree Town's[a] tree-stump,
+ Victorious they speed!
+
+ "A sly Hound that driveth,
+ A fair chief that urgeth,
+ A free hawk that speedeth
+ His steeds towards the south!
+ Gore-coloured, the Cua,[b]
+ 'Tis sure he will take us;
+ We know--vain to hide it--
+ He brings us defeat![c]
+
+ [W.3335.] "Woe him on the hillock,
+ The brave Hound before him;
+ Last year I foretold it,
+ That some time he'd come!
+ Hound from Emain Macha,
+ Hound formed of all colours,
+ The Border-hound, War-hound,
+ I hear what I've heard!"
+
+ [4-4] YBL. 38a, 35.
+
+ [5-5] H. 1. 13.
+
+ [6-6] Stowe and, similarly, Eg. 209, Eg. 106 and H. 1. 13.
+
+ [a] _Baile in bile_, MSS.
+
+ [b] A shortened form for 'Cuchulain.'
+
+ [c] Literally, 'battle, strife.'
+
+"Come, gilla," said Ferdiad; "for what reason laudest thou this man ever
+since I am come from my house? And it is almost a cause for strife with
+thee that thou hast praised him thus highly. But, Ailill and Medb have
+prophesied to me that this man will fall by my hand. And since it is for a
+reward, he shall quickly be torn asunder by me. [1]And make ready the arms
+on the ford against his coming." "Should I turn my face backward," said the
+gilla; "methinks the poles of yon chariot will pass through the back of my
+neck." "Too much, my lad," said Ferdiad, "dost thou praise Cuchulain, for
+not a reward has he given thee for praising,[1] but it is time to fetch
+help." And he spake these words, and the henchman responded:--
+
+ Ferdiad: "'Tis time now to help me;
+ Be silent! cease praising!
+ 'Twas no deed of friendship,
+ No doom o'er the brink (?)[a]
+ The Champion of Cualnge,
+ Thou seest 'midst proud feats,
+ For that it's for guerdon,
+ Shall quickly be slain!"[b]
+
+ The Henchman: "I see Cualnge's hero,
+ With feats overweening,
+ Not fleeing he flees us,
+ But towards us he comes.
+ He runneth--not slowly--
+ Though cunning--not sparing--
+ Like water 'down high cliff
+ Or thunderbolt quick!"
+
+ Ferdiad: [W.3365.] "'Tis cause of a quarrel,
+ So much thou hast praised him;
+ And why hast thou chose him,
+ Since I am from home?
+ And now they extol him,
+ They fall to proclaim him;
+ None come to attack him,
+ But soft simple men (?)."
+
+ [1-1] YBL. 38b, 46-57.
+
+ [a] The meaning is obscure.
+
+ [b] Literally, 'torn.'
+
+[1]Here followeth the Description of Cuchulain's chariot,
+one of the three chief Chariots of the Tale of the Foray of
+Cualnge.[1]
+
+ [1-1] YBL. 38a, 48-49. In the following description of the chariot and
+ steeds has been incorporated part of the parallel passages in LU.
+ 1969-1977 and YBL. 38a-38b. Eg. 106, Eg. 109 and H. 2. 12 (_Revue
+ Celtique_, xi, 25) contain more adjectives.
+
+It was not long that Ferdiad's charioteer remained there when he saw
+something: [2]"How beholdest thou Cuchulain?" asked Ferdiad of his
+charioteer. "I behold," said he,[2] "a beautiful, live-pointed chariot,
+[3]broad above, of white crystal, with a thick yoke of gold, with stout
+plates of copper, with shafts of bronze, with wheel-bands of bronze covered
+with silver,[3] approaching with swiftness, with speed, with perfect skill;
+with a green shade, with a thin-framed, dry-bodied (?) box surmounted with
+feats of cunning, [4]straight-poled,[4] as long as a warrior's sword. [5]On
+this[5] was room for a hero's seven arms, the fair seat for its lord;
+[6]two wheels, dark, black; a pole of tin, with red enamel, of a beautiful
+colour; two inlaid, golden bridles.[6] [7]This chariot was placed[7]
+behind two fleet steeds, [8]nimble, furious, small-headed,[8] bounding,
+large-eared, [9]small-snouted, sharp-beaked, red-chested,[9] gaily
+prancing, with inflated[a] nostrils, broad-chested, quick-hearted,
+high-flanked, broad-hoofed, slender-limbed, overpowering and resolute. A
+grey, broad-hipped, small-stepping, long-maned horse, [10]whose name was
+Liath ('the Roan') of Macha,[10] was under [W.3379.] one of the yokes of
+the chariot; a black, crisped-maned, swift-moving, broad-backed horse,
+[1]whose name was Dubh ('the Black') of Sithleann,[1] under the other. Like
+unto a hawk after its prey on a sharp tempestuous day, or to a tearing
+blast of wind of Spring on a March day over the back of a plain, or unto a
+startled stag when first roused by the hounds in the first of the chase,
+[LL.fo.83b.] were Cuchulain's two horses before the chariot, as if they
+were on glowing, fiery flags, so that they shook the earth and made it
+tremble with the fleetness of their course.
+
+ [2-2] YBL. 38a, 51-52.
+
+ [3-3] YBL. 38b, 1-3.
+
+ [4-4] LU. 1973.
+
+ [5-5] YBL.
+
+ [6-6] YBL. 38b. 19-21.
+
+ [7-7] LU. 1972.
+
+ [8-8] LU. 1973.
+
+ [9-9] LU. 1973.
+
+ [10-10] Eg. 209.
+
+ [a] Literally, 'bagnosed.'
+
+ [1-1] Eg. 209.
+
+[2]"In the front of this chariot is a man with fair, curly, long hair.
+There is around him a cloak, blue, Parthian purple. A spear with red and
+keen-cutting blades, flaming-red in his hand. The semblance of three heads
+of hair he has, namely, brown hair next to the skin of his head, blood-red
+hair in the middle, a crown of gold is the third head of hair.
+
+"Beautiful is the arrangement of that hair so that it makes three coils
+down behind over his shoulders. Even as a thread of gold it seems, when its
+hue has been wrought over the edge of an anvil; or like to the yellow of
+bees whereon shines the sun on a summer's day is the shining of each single
+hair of his hair. Seven toes he has on each of his feet and seven fingers
+on each of his hands and the brilliance of a very great fire is around his
+eye.
+
+"Befitting him is the charioteer beside him, with curly, jet-black hair,
+shorn broad over his head. A cowled garment around him, open at the elbows.
+A horse-whip, very fine and golden in his hand, and a light-grey cloak
+wrapped around him, and a goad of white silver in his hand. He plies the
+goad on the horses whatever way would go the deed-renowned warrior that is
+in the chariot."[2]
+
+ [2-2] YBL. 38b, 21-44.
+
+And Cuchulain reached the ford. Ferdiad waited on [W.3387.] the south side
+of the ford; Cuchulain stood on the north side. Ferdiad bade welcome to
+Cuchulain. "Welcome is thy coming, O Cuchulain!" said Ferdiad. "Truly
+spoken meseemed thy welcome till now," answered Cuchulain; "but to-day I
+put no more trust in it. And, O Ferdiad," said Cuchulain, "it were fitter
+for me to bid thee welcome than that thou should'st welcome me; for it is
+thou that art come to the land and province wherein I dwell; and it is not
+fitting for thee to come to contend and do battle with me, but it were
+fitter for me to go to contend and do battle with thee. For before thee in
+flight are my women and my boys and my youths, my steeds and my troops of
+horses, my droves, my flocks and my herds of cattle."
+
+"Good, O Cuchulain," spake Ferdiad; "what has ever brought thee out to
+contend and do battle with me? For when we were [1]together[1] with
+Scathach and with Uathach and with Aife, [2]thou wast not a man worthy of
+me, for[2] thou wast my serving-man, even for arming my spear and dressing
+my bed." "That was indeed true," answered Cuchulain; "because of my youth
+and my littleness did I so much for thee, but this is by no means my mood
+this day. For there is not a warrior in the world I would not drive off
+this day [3]in the field of battle and combat."[3]
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+[4]It was not long before they met in the middle of the ford.[4] And then
+it was that each of them cast sharp-cutting reproaches at the other,
+renouncing his friendship; and Ferdiad spake these words there, and
+Cuchulain responded:--
+
+ Ferdiad: "What led thee, O Cua,
+ To fight a strong champion?
+ Thy flesh will be gore-red
+ O'er smoke of thy steeds!
+ Alas for thy journey,
+ A kindling of firebrands;
+ In sore need of healing,
+ If home thou shouldst reach!"
+
+ Cuchulain: [W.3417.] "I'm come before warriors
+ Around the herd's wild Boar,[a]
+ Before troops and hundreds,
+ To drown thee in deep.
+ In anger, to prove thee
+ In hundred-fold battle,
+ Till on thee come havoc,
+ Defending thy head!"
+
+ Ferdiad: "Here stands one to crush thee,
+ 'Tis I will destroy thee,
+ [1]...[1]
+ From me there shall come
+ The flight of their warriors
+ In presence of Ulster,
+ That long they'll remember
+ The loss that was theirs!"
+
+ Cuchulain: "How then shall we combat?
+ For wrongs shall we heave sighs?
+ Despite all, we'll go there,
+ To fight on the ford!
+ Or is it with hard swords,
+ Or e'en with red spear-points,
+ Before hosts to slay thee,
+ If [2]thy[2] hour hath come?"
+
+ Ferdiad: "'Fore sunset, 'fore nightfall--
+ If need be, then guard thee--
+ I'll fight thee at Bairche,
+ Not bloodlessly fight!
+ The Ulstermen call thee,
+ 'He has him!' Oh, hearken!
+ The sight will distress them
+ That through them will pass[b]!"
+
+ Cuchulain: "In danger's gap fallen,
+ At hand is thy life's term;
+ On thee plied be weapons,
+ Not gentle the skill!
+ One champion will slay thee;
+ We both will encounter;
+ No more shalt lead forays,
+ [3]From this day till Doom!"[3]
+
+ Ferdiad: [W.3457.] "Avaunt with thy warnings,
+ Thou world's greatest braggart;
+ Nor guerdon nor pardon,
+ [1]Low warrior for thee![1]
+ 'Tis I that well know thee,
+ Thou heart of a cageling
+ This lad merely tickles--
+ Without skill or force!"
+
+ Cuchulain: "When we were with Scathach,
+ For wonted arms training,
+ Together we'd fare forth,
+ To seek every fight.
+ Thou wast my heart's comrade.
+ My clan and my kinsman;
+ Ne'er found I one dearer;
+ Thy loss would be sad!"
+
+ Ferdiad: [LL.fo.84a.] "Thou wager'st thine honour
+ Unless we do battle;
+ Before the cock croweth,
+ Thy head on a spit!
+ Cuchulain of Cualnge,
+ Mad frenzy hath seized thee
+ All ill we'll wreak on thee,
+ For thine is the sin!"
+
+ [4-4] YBL. 39a. 14.
+
+ [a] That is, King Conchobar.
+
+ [1-1] A line has dropped out here in the MS., and cannot be
+ reconstructed, since the stanza is found only in LL. For this reason
+ the meaning of the following line is uncertain.
+
+ [2-2] Reading with YBL. 39a, 34.
+
+ [B] Literally, 'it will go over and through them!'
+
+ [3-3] Translating from YBL. fo. 39a, 41.
+
+ [1-1] Literally, '(For) thou art not a bush (i.e. a hero) over a bush
+ (hero).'
+
+"Come now, O Ferdiad," cried Cuchulain, "not meet was it for thee to come
+to contend and do battle with me, because of the instigation and
+intermeddling of Ailill and Medb, [2]and because of the false promises that
+they made thee. Because of their deceitful terms and of the maiden have
+many good men been slain.[2] And all that came [3]because of those promises
+of deceit,[3] neither profit nor success did it bring them, and they have
+fallen by me. And none the more, [4]O Ferdiad,[4] shall it win victory or
+increase of fame for thee; and, [5]as they all fell,[5] shalt thou too fall
+by my hand!" Thus he spake, [W.3486.] and he further uttered these words
+and Ferdiad hearkened to him:--
+
+ "Come not nigh me, noble chief,
+ Ferdiad, comrade, Daman's son.
+ Worse for thee than 'tis for me;
+ Thou'lt bring sorrow to a host!
+
+ "Come not nigh me 'gainst all right;
+ Thy last bed is made by me.
+ Why shouldst thou alone escape
+ From the prowess of my arms?
+
+ "Shall not great feats thee undo,
+ Though thou'rt purple, horny-skinned?
+ And the maid thou boastest of,
+ Shall not, Daman's son, be thine!
+
+ "Finnabair, Medb's daughter fair,
+ Great her charms though they may be,
+ Fair as is the damsel's form,
+ She's for thee not to enjoy!
+
+ "Finnabair, the king's own child,
+ Is the lure, if truth be told;
+ Many they whom she's deceived
+ And undone as she has thee!
+
+ "Break not, weetless, oath with me;
+ Break not friendship, break not bond;
+ Break not promise, break not word;
+ Come not nigh me, noble chief!
+
+ "Fifty chiefs obtained in plight
+ This same maid, a proffer vain.
+ Through me went they to their graves;
+ Spear-right all they had from me!
+
+ "Though for brave was held Ferbaeth,
+ With whom was a warriors' train,
+ In short space I quelled his rage;
+ Him I slew with one sole blow!
+
+ "Srubdare--sore sank his might--
+ Darling of the noblest dames,
+ Time there was when great his fame--
+ Gold nor raiment saved him not!
+
+ "Were she mine affianced wife,
+ Smiled on me this fair land's head,[a]
+ I would not thy body hurt.
+ Right nor left, in front, behind!"
+
+ [2-2] Stowe, and, similarly, Eg. 209 and Eg. 106.
+
+ [3-3] Stowe, and, similarly, Eg. 209 and Eg. 106.
+
+ [4-4] Stowe, and, similarly, Eg. 209 and Eg. 106.
+
+ [5-5] Stowe, and, similarly, Eg. 209 and Eg. 106.
+
+ [a] That is, Queen Medb.
+
+[W.3527.] "Good, O Ferdiad!" cried Cuchulain. [1]A pity it is for thee to
+abandon my alliance and my friendship for the sake of a woman that has been
+trafficked to fifty other warriors before thee, and it would be long before
+I would forsake thee for that woman.[1] Therefore, it is not right for thee
+to come to fight and combat with me; for when we were with Scathach and
+with Uathach and with Aife, [2]we were together in practice of valour and
+arms of the world, and[2] it was together we were used to seek out every
+battle and every battle-field, every combat and every contest, every wood
+and every desert, every covert and every recess." And thus he spake and he
+uttered these words:--
+
+ Cuchulain: "We were heart-companions once;
+ We were comrades in the woods;
+ We were men that shared a bed,
+ When we slept the heavy sleep,
+ After hard and weary fights.
+ Into many lands, so strange,
+ Side by side we sallied forth,
+ And we ranged the woodlands through,
+ When with Scathach we learned arms!"
+
+ Ferdiad: "O Cuchulain, rich in feats,
+ Hard the trade we both have learned;
+ Treason hath o'ercome our love;
+ Thy first wounding hath been bought;
+ Think not of our friendship more,
+ Cua, it avails thee not!"
+
+ [1-1] Stowe, and, similarly, Eg. 106 and Eg. 209.
+
+ [2-2] Stowe, and, similarly, Eg. 106 and Eg. 209.
+
+"Too long are we now in this way," quoth Ferdiad; "and what arms shall we
+resort to to-day, O Cuchulain?" "With thee is thy choice of weapons this
+day till night time," answered Cuchulain, "for thou art he that first didst
+reach the ford." "Rememberest thou at all," asked Ferdiad, "the choice
+deeds of arms we were wont to practise with Scathach and with Uathach and
+with Aife?" "Indeed, and I do remember," answered Cuchulain. "If thou
+rememberest, let us begin [3]with them."[3]
+
+ [3-3] Stowe.
+
+[W.3555.] They betook them to their choicest deeds of arms. They took upon
+them two equally-matched shields for feats, and their eight-edged targes
+for feats, and their eight small darts, and their eight straightswords with
+ornaments of walrus-tooth and their eight lesser, ivoried spears which flew
+from them and to them like bees [LL.fo.84b.] on a day of fine weather.
+
+They cast no weapon that struck not. Each of them was busy casting at
+the other with those missiles from morning's early twilight till noon at
+mid-day, the while they overcame their various feats with the bosses and
+hollows of their feat-shields. However great the excellence of the throwing
+on either side, equally great was the excellence of the defence, so that
+during all that time neither of them bled or reddened the other. "Let us
+cease now from this bout of arms, O Cuchulain," said Ferdiad; "for it is
+not by such our decision will come." "Yea, surely, let us cease, if the
+time hath come," answered Cuchulain. [1]Then[1] they ceased. They threw
+their feat-tackle from them into the hands of their charioteers.
+
+"To what weapons shall we resort next, O Cuchulain?" asked Ferdiad. "Thine
+is the choice of weapons till nightfall," replied Cuchulain; "for thou art
+he that didst first reach the ford." "Let us begin, then," said Ferdiad,
+"with our straight-cut, smooth-hardened throwing-spears, with cords of
+full-hard flax on them." "Aye, let us begin then," assented Cuchulain. Then
+they took on them two hard shields, equally strong. They fell to their
+straight-cut, smooth-hardened spears with cords of full-hard flax on them.
+Each of them was engaged in casting at the other with the spears from the
+middle of noon [2]till yellowness came over the sun[2] at the hour of
+evening's sundown. However great the excellence of the defence, equally
+great was the excellence of the throwing on either side, so that [W.3578.]
+each of them bled and reddened and wounded the other during that time.
+[1]"Wouldst thou fain make a truce, O Cucugan?"[a] asked Ferdiad. "It would
+please me," replied Cuchulain; "for whoso begins with arms has the right to
+desist."[1] "Let us leave off from this now, O Cuchulain," said Ferdiad.
+"Aye, let us leave off, an the time hath come," answered Cuchulain. So they
+ceased. They threw their arms from them into the hands of their
+charioteers.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] H. 2. 12.
+
+ [1-1] H. 2. 12.
+
+ [a] See note, page 185.
+
+Thereupon each of them went toward the other [2]in the middle of the
+ford,[2] and each of them put his hand on the other's neck and gave him
+three kisses [3]in remembrance of his fellowship and friendship.[3] Their
+horses were in one and the same paddock that night, and their charioteers
+at one and the same fire; and their charioteers made ready a litter-bed of
+fresh rushes for them with pillows for wounded men on them. Then came
+healing and curing folk to heal and to cure them, and they laid healing
+herbs and grasses and a curing charm on their cuts and stabs, their gashes
+and many wounds. Of every healing herb and grass and curing charm that
+[4]was brought from the fairy dwellings of Erin to Cuchulain and[4] was
+applied to the cuts and stabs, to the gashes and many wounds of Cuchulain,
+a like portion thereof he sent across the ford westward to Ferdiad, [5]to
+put to his wounds and his pools of gore,[5] so that the men of Erin should
+not have it to say, should Ferdiad fall at his hands, it was more than his
+share of care had been given to him.
+
+ [2-2] H. 2. 12.
+
+ [3-3] H. 2. 12.
+
+ [4-4] H. 2. 12.
+
+ [5-5] H. 2. 12.
+
+Of every food and of every savoury, soothing and strong drink that was
+brought by the men of Erin to Ferdiad, a like portion thereof he sent over
+the ford northwards to Cuchulain; for the purveyors of Ferdiad were more
+numerous than the purveyors of Cuchulain. All the men of Erin were
+purveyors to Ferdiad, to the end that he might keep [W.3598.] Cuchulain off
+from them. But only the inhabitants of Mag Breg ('the Plain of Breg') were
+purveyors to Cuchulain. They were wont to come daily, that is, every
+night, to converse with him.
+
+They bided there that night. Early on the morrow they arose and went their
+ways to the ford of combat. "To what weapons shall we resort on this day, O
+Ferdiad?" asked Cuchulain. [LL.fo.85a.] "Thine is the choosing of weapons
+till night time," Ferdiad made answer, "because it was I had my choice of
+weapons on the day aforegone." "Let us take, then," said Cuchulain, "to our
+great, well-tempered lances to-day, for we think that the thrusting will
+bring nearer the decisive battle to-day than did the casting of yesterday.
+Let our horses be brought to us and our chariots yoked, to the end that we
+engage in combat over our horses and chariots on this day." "Aye, let us
+go so," Ferdiad assented. Thereupon they girded two full-firm broad-shields
+on them for that day. They took to their great, well-tempered lances on
+that day. Either of them began to pierce and to drive, to throw and to
+press down the other, from early morning's twilight till the hour of
+evening's close. If it were the wont for birds in flight to fly through the
+bodies of men, they could have passed through their bodies on that day and
+carried away pieces of blood and flesh through their wounds and their sores
+into the clouds and the air all around. And when the hour of evening's
+close was come, their horses were spent and their drivers were wearied, and
+they themselves, the heroes and warriors of valour, were exhausted. "Let us
+give over now, O Ferdiad," said Cuchulain, "for our horses are spent and
+our drivers tired, and when they are exhausted, why should we too not be
+exhausted?" And in this wise he spake, and he uttered these words at that
+place:--
+
+ "We need not our chariots break--
+ This, a struggle fit for giants.
+
+ [W.3626.] Place the hobbles on the steeds,
+ Now that din of arms is o'er!"
+
+"Yea, we will cease, if the time hath come," replied Ferdiad. They ceased
+[1]then.[1] They threw their arms away from them into the hands of their
+charioteers. Each of them came towards his fellow. Each laid his hand on
+the other's neck and gave him three kisses. Their horses were in the one
+pen that night, and their charioteers at the one fire. Their charioteers
+prepared [2]two[2] litter-beds of fresh rushes for them with pillows for
+wounded men on them. The curing and healing men came to attend and watch
+and mark them that night; for naught else could they do, because of the
+direfulness of their cuts and their stabs, their gashes and their numerous
+wounds, but apply to them philtres and spells and charms, to staunch their
+blood and their bleeding and their deadly pains. Of every magic potion and
+every spell and every charm that was applied to the cuts and stabs of
+Cuchulain, their like share he sent over the ford westwards to Ferdiad. Of
+every food and every savoury, soothing and strong drink that was brought
+by the men of Erin to Ferdiad, an equal portion he sent over the ford
+northwards to Cuchulain, for the victuallers of Ferdiad were more numerous
+than the victuallers of Cuchulain. For all the men of Erin were Ferdiad's
+nourishers, to the end that he might ward off Cuchulain from them. But the
+indwellers of the Plain of Breg alone were Cuchulain's nourishers. They
+were wont to come daily, that is, every night, to converse with him.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+They abode there that night. Early on the morrow they arose and repaired to
+the ford of combat. Cuchulain marked an evil mien and a dark mood that day
+[3]beyond every other day[3] on Ferdiad. "It is evil thou appearest to-day,
+O Ferdiad," spake Cuchulain; "thy hair has [W.3653.] become dark[a] to-day,
+and thine eye has grown drowsy, and thine upright form [LL.fo.85b.] and thy
+features and thy gait have gone from thee!" "Truly not for fear nor for
+dread of thee is that happened to me to-day," answered Ferdiad; "for there
+is not in Erin this day a warrior I could not repel!" [1]"Alas, O Ferdiad,"
+said Cuchulain, "a pity it is for thee to oppose thy foster-brother and thy
+comrade and friend, on the counsel of any woman in the world!" "A pity it
+is, O Cuchulain," Ferdiad responded. "But, should I part without a struggle
+with thee, I should be in ill repute forever with Medb and with the nobles
+of the four grand provinces of Erin." "A pity it is, O Ferdiad," said
+Cuchulain; "not on the counsel of all the men and women in the world would
+I desert thee or would I do thee harm. And almost would it make a clot of
+gore of my heart to be combating with thee!"[1]
+
+ [3-3] Eg. 209 and Eg. 106.
+
+ [a] An unusual colour of the hair betokened misfortune.
+
+ [1-1] Eg. 106.
+
+And Cuchulain lamented and moaned, and he spake these words and Ferdiad
+responded:--
+
+ Cuchulain: "Ferdiad, ah, if it be thou,
+ Well I know thou'rt doomed to die!
+ To have gone at woman's hest,
+ Forced to fight thy comrade sworn!"
+
+ Ferdiad: "O Cuchulain--wise decree--
+ Loyal champion, hero true,
+ Each man is constrained to go
+ 'Neath the sod that hides his grave!"
+
+ Cuchulain: "Finnabair, Medb's daughter fair,
+ Stately maiden though she be,
+ Not for love they'll give to thee,
+ But to prove thy kingly might!"
+
+ Ferdiad: "Proved was my might long since,
+ Cu of gentle spirit thou.
+ Of one braver I've not heard;
+ Till to-day I have not found!"
+
+ Cuchulain: "Thou art he provoked this fight,
+ Son of Daman, Dare's son,
+ To have gone at woman's word,
+ Swords to cross with thine old friend!"
+
+ Ferdiad: [W.3679.] "Should we then unfought depart,
+ Brothers though we are, bold Hound,
+ Ill would be my word and fame
+ With Ailill and Cruachan's Medb!"
+
+ Cuchulain: "Food has not yet passed his lips,
+ Nay nor has he yet been born,
+ Son of king or blameless queen,
+ For whom I would work thee harm!"
+
+ Ferdiad: "Culann's Hound, with floods of deeds,
+ Medb, not thou, hath us betrayed;
+ Fame and victory thou shalt have;
+ Not on thee we lay our fault!"
+
+ Cuchulain: "Clotted gore is my brave heart,
+ Near I'm parted from my soul;
+ Wrongful 'tis--with hosts of deeds--
+ Ferdiad, dear, to fight with thee!"
+
+[1]After this colloquy, Ferdiad spake:[1] "How much soever thou findest
+fault with me to-day," said Ferdiad, [2]"for my ill-boding mien and evil
+doing, it will be as an offset to my prowess." And he said,[2] "To what
+weapons shall we resort to-day?" "With thyself is the choice of weapons
+to-day till night time," replied Cuchulain, "for it is I that chose on
+the day gone by." "Let us resort, then," said Ferdiad, "to our heavy,
+hard-smiting swords this day, for we trow that the smiting each other will
+bring us nearer to the decision of battle to-day than was our piercing each
+other on yesterday." "Let us go then, by all means," responded Cuchulain.
+
+ [1-1] Stowe, Eg. 106.
+
+ [2-2] Eg. 106.
+
+Then they took two full-great long-shields upon them for that day. They
+turned to their heavy, hard-smiting swords. Each of them fell to strike and
+to hew, to lay low and cut down, to slay and undo [3]his fellow,[3] till as
+large as the head of a month-old child was each lump and each cut, [4]each
+clutter and each clot of gore[4] that each of them took from the shoulders
+and thighs and shoulder-blades of the other.
+
+ [3-3] Stowe, Eg. 106.
+
+ [4-4] Eg. 106.
+
+[W.3708.] Each of them was engaged in smiting the other in this way from
+the twilight of early morning till the hour of evening's close. "Let us
+leave off from this now, O Cuchulain!" cried Ferdiad. "Aye, let us leave
+off, if the hour has come," said Cuchulain. They parted [1]then, and[1]
+threw their arms away from them into the hands of their charioteers. Though
+it had been the meeting of two happy, blithe, cheerful, joyful men, their
+parting that night was of two that were sad, sorrowful and full of
+suffering. [2]They parted without a kiss a blessing or aught other sign of
+friendship, and their servants disarmed the steeds, the squires and the
+heroes; no healing or curing herbs were sent from Cuchulain to Ferdiad that
+night, and no food nor drink was brought from Ferdiad to him.[2] Their
+horses were not in the same paddock that night. Their charioteers were not
+at the same fire.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] H. 2. 12.
+
+They passed there that night. It was then that Ferdiad arose early on the
+morrow and went alone to the ford of combat, [3]and dauntless, vengeful and
+mighty was the man that went thither that day, even Ferdiad son of
+Daman.[3] For he knew that that would be the decisive day of the battle and
+combat; and he knew that one or other of them would fall there that day, or
+that they both would fall. It was then he donned his battle-weed of battle
+and fight and combat, [LL.fo.86a.] or ever Cuchulain came to meet him. And
+thus was the manner of this harness of battle and fight and combat: He put
+his silken, glossy trews with its border of speckled gold, next to his
+white skin. Over this, outside, he put his brown-leathern, well-sewed
+kilt. Outside of this he put a huge, goodly flag, the size of a millstone,
+[4]the shallow (?) stone of adamant which he had brought from Africa and
+which neither points nor edges could pierce.[4] He put his solid, very
+deep, iron kilt of twice molten iron over the huge, goodly flag as large as
+a millstone, through [W.3730.] fear and dread of the Gae Bulga on that
+day. About his head he put his crested war-cap of battle and fight and
+combat, whereon were forty carbuncle-gems beautifully adorning it and
+studded with red-enamel and crystal and rubies and with [1]shining
+stones[1] of the Eastern world. His angry, fierce-striking spear he seized
+in his right hand. On his left side he hung his curved battle-falchion,
+[2]which would cut a hair against the stream with its keenness and
+sharpness,[2] with its golden pommel and its rounded hilt of red gold. On
+the arch-slope of his back he slung his massive, fine-buffalo shield [3]of
+a warrior,[3] whereon were fifty bosses, wherein a boar could be shown in
+each of its bosses, apart from the great central boss of red gold. Ferdiad
+performed divers, brilliant, manifold, marvellous feats on high that day,
+unlearned from any one before, neither from foster-mother nor from
+foster-father, neither from Scathach nor from Uathach nor from Aife, but he
+found them of himself that day in the face of Cuchulain.
+
+ [3-3] Eg. 106.
+
+ [4-4] Eg. 209.
+
+ [1-1] Reading with Egerton 106, which gives better sense than LL.'s
+ 'brilliant plants.'
+
+ [2-2] Eg. 209.
+
+ [3-3] Stowe and Eg. 209.
+
+Cuchulain likewise came to the ford, and he beheld the various, brilliant,
+manifold, wonderful feats that Ferdiad performed on high. "Thou seest
+yonder, O Laeg my master, the divers, bright, numerous, marvellous feats
+that Ferdiad performs on high, and I shall receive yon feats one after the
+other, and, therefore, [4]O Laeg," cried Cuchulain,[4] "if defeat be my lot
+this day, do thou prick me on and taunt me and speak evil to me, so that
+the more my spirit and anger shall rise in me. If, however, before me his
+defeat takes place, say thou so to me and praise me and speak me fair, to
+the end that the greater may be my courage!" "It shall surely be done so,
+if need be, O Cucuc," Laeg answered.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+Then Cuchulain, too, girded his war-harness of battle and [W.3757.] fight
+and combat about him, and performed all kinds of splendid, manifold,
+marvellous feats on high that day which he had not learned from any one
+before, neither with Scathach nor with Uathach nor with Aife.
+
+Ferdiad observed those feats, and he knew they would be plied against him
+in turn. "To what weapons shall we resort [1]to-day[1], O Ferdiad?" asked
+Cuchulain. "With thee is thy choice of weapons till night time," Ferdiad
+responded. "Let us go to the 'Feat of the Ford,' then," said Cuchulain.
+"Aye, let us do so," answered Ferdiad. Albeit Ferdiad spoke that, he deemed
+it the most grievous thing whereto he could go, for he knew that in that
+sort Cuchulain used to destroy every hero and every battle-soldier who
+fought with him in the 'Feat of the Ford.'
+
+ [1-1] Stowe.
+
+Great indeed was the deed that was done on the ford that day. The two
+heroes, the two champions, the two chariot-fighters of the west of Europe,
+the two bright torches of valour of the Gael, the two hands of dispensing
+favour and of giving rewards [2]and jewels and treasures[2] in the west of
+the northern world, [LL.fo.86b.] [3]the two veterans[3] of skill and the
+two keys of bravery of the Gael, [4]the man for quelling the variance and
+discord of Connacht, the man for guarding the cattle and herds of
+Ulster[4], to be brought together in encounter as from afar, [5]set to slay
+each other or to kill one of them[5], through the sowing of dissension and
+the incitement of Ailill and Medb.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Reading with Stowe.
+
+ [4-4] Eg. 106.
+
+ [5-5] Stowe and Eg. 106.
+
+Each of them was busy hurling at the other in those deeds of arms from
+early morning's gloaming till the middle of noon. When mid-day came, the
+rage of the men became wild, and each drew nearer to the other.
+
+Thereupon Cuchulain gave one spring once from the bank of the ford till he
+stood upon the boss of Ferdiad macDaman's shield, seeking to reach his
+head and to strike [W.3779.] it from above over the rim of the shield.
+Straightway Ferdiad gave the shield a blow with his left elbow, so that
+Cuchulain went from him like a bird onto the brink of the ford. Again
+Cuchulain sprang from the brink of the ford, so that he alighted upon the
+boss of Ferdiad macDaman's shield, that he might reach his head and strike
+it over the rim of the shield from above. Ferdiad gave the shield a thrust
+with his left knee, so that Cuchulain went from him like an infant onto the
+bank of the ford.
+
+Laeg espied that. "Woe then, [1]O Cuchulain!"[1] cried Laeg; [2]"meseems[2]
+the battle-warrior that is against thee hath shaken thee as a fond woman
+shakes her child. He hath washed thee as a cup is washed in a tub. He hath
+ground thee as a mill grinds soft malt. He hath pierced thee as a tool
+bores through an oak. He hath bound thee as the bindweed binds the trees.
+He hath pounced on thee as a hawk pounces on little birds, so that no more
+hast thou right or title or claim to valour or skill in arms till the very
+day of doom and of life, thou little imp of an elf-man!" cried Laeg.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+Thereat for the third time, Cuchulain arose with the speed of the wind, and
+the swiftness of a swallow, and the dash of a dragon, and the strength (of
+a lion) [3]into the clouds[3] of the air, till he alighted on the boss of
+the shield of Ferdiad son of Daman, so as to reach his head that he might
+strike it from above over the rim of his shield. Then it was that the
+battle-warrior gave the shield a [4]violent and powerful[4] shake, so that
+Cuchulain flew from it into the middle of the ford, the same as if he had
+not sprung at all.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+It was then the first twisting-fit of Cuchulain took place, so that a
+swelling and inflation filled him like breath in a bladder, until he made a
+dreadful, terrible, many-coloured, wonderful bow of himself, so that as big
+as a giant or a man [W.3805.] of the sea was the hugely-brave warrior
+towering directly over Ferdiad.
+
+Such was the closeness of the combat they made, that their heads
+encountered above and their feet below and their hands in the middle over
+the rims and bosses of the shields.
+
+Such was the closeness of the combat they made, that their shields burst
+and split from their rims to their centres.
+
+Such was the closeness of the combat they made, that their spears bent and
+turned and shivered from their tips to their rivets.
+
+Such was the closeness of the combat they made, that the boccanach and the
+bananach ('the puck-faced Fays' and 'the white-faced Fays') and the sprites
+of the glens and the eldritch beings of the air screamed from the rims of
+their shields and from the guards of their swords and from the tips of
+their spears.
+
+Such was the closeness of the combat they made, that they forced the river
+out of its bed and out of its course, so that there might have been a
+reclining place [LL.fo.87a.] for a king or a queen in the middle of the
+ford, and not a drop of water was in it but what fell there with the
+trampling and slipping which the two heroes and the two battle-warriors
+made in the middle of the ford.
+
+Such was the closeness of the combat they made, that the steeds of the Gael
+broke loose affrighted and plunging with madness and fury, so that their
+chains and their shackles, their traces and tethers snapped, and the women
+and children and pygmy-folk, the weak and the madmen among the men of Erin
+brake out through the camp south-westward.
+
+At that time they were at the edge-feat of swords. It was then Ferdiad
+caught Cuchulain in an unguarded moment, and he gave him a thrust with his
+tusk-hilted blade, so that he buried it in his breast, and his blood fell
+into his belt, [W.3831.] till the ford became crimsoned with the clotted
+blood from the battle-warrior's body. Cuchulain endured it not, under
+Ferdiad's attack, with his death-bringing, heavy blows, and his long
+strokes and his mighty, middle slashes at him.
+
+[1]Then Cuchulain bethought him of his friends from Faery and of his mighty
+folk who would come to defend him and of his scholars to protect him, what
+time he would be hard pressed in the combat. It was then that Dolb and
+Indolb arrived to help and to succour their friend, namely Cuchulain,
+[2]and one of them went on either side of him and they smote Ferdiad, the
+three of them, and Ferdiad did not perceive the men from Sid ('the Faery
+Dwelling')[2]. Then it was that Ferdiad felt the onset of the three
+together smiting his shield against him, and he gave all his care and
+attention thereto, and thence he called to mind that, when they were with
+Scathach and with Uathach [3]learning together, Dolb and Indolb used to
+come to help Cuchulain out of every stress wherein he was.[3] Ferdiad
+spake: "Not alike are our foster-brothership and our comradeship, O
+Cuchulain," quoth he. "How so, then?" asked Cuchulain. "Thy friends of the
+Fairy-folk have succoured thee, and thou didst not disclose them to me
+before," said Ferdiad. "Not easy for me were that," answered Cuchulain;
+"for if the magic veil be once revealed to one of the sons of Mile,[a] none
+of the Tuatha De Danann ('the Folk of the Goddess Danu') will have power to
+practise concealment or magic. And why complainest thou here, [4]O
+Ferdiad?" said Cuchulain.[4] "Thou hast a horn skin whereby to multiply
+feats and deeds of arms on me, and thou hast not shown me how it is closed
+or how it is opened."
+
+ [1-1] Stowe, H. 1. 13. Eg. 106 and Eg. 209.
+
+ [2-2] Eg. 106.
+
+ [3-3] Eg. 106.
+
+ [4-4] Eg. 106.
+
+ [a] That is, the Milesians, the ancestors of the Irish.
+
+Then it was they displayed all their skill and secret cunning to one
+another, so that there was not a secret of [W.3851.] either of them kept
+from the other except the Gae Bulga, which was Cuchulain's. Howbeit, when
+the Fairy friends found Cuchulain had been wounded, each of them inflicted
+three great, heavy wounds on him, on Ferdiad, to wit. It was then that
+Ferdiad made a cast to the right, so that he slew Dolb with that goodly
+cast. Then followed the two woundings and the two throws that overcame him,
+till Ferdiad made a second throw towards Cuchulain's left, and with that
+throw he stretched low and killed Indolb dead on the floor of the ford.
+Hence it is that the story-teller sang the rann:--
+
+ "Why is this called Ferdiad's Ford,
+ E'en though three men on it fell?
+ None the less it washed their spoils--
+ It is Dolb's and Indolb's Ford!"
+
+What need to relate further! When the devoted, equally great sires[a]
+[2]and champions,[2] and the hard, battle-victorious wild beasts that
+fought for Cuchulain had fallen, it greatly strengthened the courage of
+Ferdiad, so that he gave two blows for every blow of Cuchulain's. When Laeg
+son of Riangabair saw his lord being overcome by the crushing blows of the
+champion who oppressed him, Laeg began to stir up and rebuke Cuchulain, in
+such a way that a swelling and an inflation filled Cuchulain [3]from top to
+ground,[3] as the wind fills a spread, open banner, so that he made a
+dreadful, wonderful bow of himself like a sky-bow in a shower of rain, and
+he made for Ferdiad with the violence of a dragon or the strength of a
+blood-hound.[1]
+
+ [1-1] See note 1, page 255.
+
+ [2-2] H. 1. 13.
+
+ [3-3] Eg. 106.
+
+And Cuchulain called for the Gae Bulga from Laeg son of Riangabair. This
+was its nature: With the stream it was made ready, and from between the
+fork of the foot [a] Cuchulain was partly of divine birth, on one side the
+son of Lugh lamh-fhada ('Lug long-hand'), the Irish sun-god; on the earthly
+side he had also a mortal father, Sualtaim or Sualtach.] [W.3874.] it was
+cast; the wound of a single spear it gave when entering the body, and
+thirty[a] barbs had it when it opened, and it could not be drawn out of a
+man's flesh till [1]the flesh[1] had been cut about it.
+
+ [a] 'Twenty four,' YBL. 39b, 23, and Eg. 106; but 'five,' Eg. 209.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+[2]Thereupon Laeg came forward to the brink of the river and to the place
+where the fresh water was dammed, and the Gae Bulga was sharpened and set
+in position. He filled the pool and stopped the stream and checked the tide
+of the ford. Ferdiad's charioteer watched the work, for Ferdiad had said to
+him early [3]in the morning:[3] "Now, gilla, do thou hold back Laeg
+from me to-day, and I will hold back Cuchulain from thee [4]and thy men
+forever."[4] "This is a pity," quoth the henchman; "no match for him am I;
+for a man to combat a hundred is he [5]amongst the men of Erin,[5] and that
+am I not. Still, however slight his help, it shall not come to his lord
+past me."
+
+ [2-2] Stowe, Eg. 106, Eg. 209.
+
+ [3-3] Eg. 106.
+
+ [4-4] Eg. 209.
+
+ [5-5] Eg. 106.
+
+[6]Thus were the henchmen: two brothers were they, namely, Id[b] son of
+Riangabair, and Laeg[c] son of Riangabair. As for Id son of Riangabair,[6]
+he was then watching his brother [7]thus making the dam[7] till he filled
+the pools and went to set the Gae Bulga downwards. It was then that Id went
+up and released the stream and opened the dam and undid the fixing of the
+Gae Bulga. Cuchulain became deep purple and red all over when he saw the
+setting undone on the Gae Bulga. He sprang from the top of the ground so
+that he alighted light and quick on the rim of Ferdiad's shield. Ferdiad
+gave a [8]strong[8] shake to the shield, so that he hurled Cuchulain the
+measure of nine paces out to the westward over the ford. Then Cuchulain
+called and shouted to Laeg to set about preparing the Gae Bulga for him.
+Laeg hastened to the pool and began the work. Id [W.3895.] ran and opened
+the dam and released it before the stream. Laeg sprang at his brother and
+they grappled on the spot. Laeg threw Id and handled him sorely, for he
+was loath to use weapons upon him. Ferdiad pursued Cuchulain westwards over
+the ford. Cuchulain sprang on the rim of the shield. Ferdiad shook the
+shield, so that he sent Cuchulain the space of nine paces eastwards over
+the ford. Cuchulain called and shouted to Laeg, [1]and bade him stop the
+stream and make ready the spear.[1] Laeg attempted to come nigh it, but
+Ferdiad's charioteer let him not, so that Laeg turned on him and left him
+on the sedgy bottom of the ford. He gave him many a heavy blow with
+clenched fist on the face and countenance, so that he broke his mouth and
+his nose and put out his eyes and his sight, [3]and left him lying wounded
+(?) and full of terror.[3] And forthwith Laeg left him and filled the pool
+and checked the stream and stilled the noise of the river's voice, and set
+in position the Gae Bulga. After some time Ferdiad's charioteer arose from
+his death-cloud, and set his hand on his face and countenance, and he
+looked away towards the ford of combat and saw Laeg fixing the Gae Bulga.
+He ran again to the pool and made a breach in the dike quickly and
+speedily, so that the river burst out in its booming, bounding, bellying,
+bank-breaking billows making its own wild course. Cuchulain became purple
+and red all over when he saw the setting of the Gae Bulga had been
+disturbed, and for the third time he sprang from the top of the ground and
+alighted on the edge of Ferdiad's shield, so as to strike him over the
+shield from above. Ferdiad gave a blow with his left knee against the
+leather of the bare shield, so that Cuchulain was thrown into the waves of
+the ford.
+
+ [6-6] Eg. 106.
+
+ [b] Ferdiad's charioteer.
+
+ [c] Cuchulain's charioteer.
+
+ [7-7] Eg. 106.
+
+ [8-8] Eg. 106.
+
+ [1-1] Eg. 106.
+
+ [3-3] Eg. 106.
+
+Thereupon Ferdiad gave three severe woundings to Cuchulain. Cuchulain cried
+and shouted [4]loudly[4] to Laeg to make ready the Gae Bulga for him. Laeg
+attempted to [W.3919.] get near it, but Ferdiad's charioteer prevented
+him. Then Laeg grew [1]very[1] wroth [3]at his brother[3] and he made a
+spring at him, and he closed his long, full-valiant hands over him, so that
+he quickly threw him to the ground and straightway [4]bound[4] him. And
+[5]then[5] he went from him quickly and courageously, so that he filled the
+pool and stayed the stream and set the Gae Bulga. And he cried out to
+Cuchulain that it was served, for it was not to be discharged without a
+quick word of warning before it. Hence it is that Laeg cried out:--
+
+ "Ware! beware the Gae Bulga,
+ Battle-winning Culann's hound!" _et reliqua._
+
+ [4-4] Eg. 106.
+
+ [1-1] Eg. 106.
+
+ [2-2] See note 2, page 257.
+
+ [3-3] Eg. 106.
+
+ [4-4] Reading with Eg. 106.
+
+ [5-5] Eg. 106.
+
+[6]And he sent it to Cuchulain along the stream.[6]
+
+ [6-6] YBL. 39b, 20.
+
+Then it was that Cuchulain let fly the white Gae Bulga from the fork of his
+irresistible right foot. [7]Ferdiad began to defend the ford against
+Cuchulain, so that the noble Cu arose with the swiftness of a swallow and
+the wail of the storm-play in the rafters of the firmament, so that he laid
+hold of the breadth of his two feet of the bed of the ford, in spite of the
+champion.[7] Ferdiad prepared for the feat according to the testimony
+thereof. He lowered his shield, so that the spear went over its edge into
+the watery, water-cold river. And he looked at Cuchulain, and he saw all
+his various, venomous feats made ready, and he knew not to which of them he
+should first give answer, whether to the 'Fist's breast-spear,' or to the
+'Wild shield's broad-spear,' or to the 'Short spear from the middle of the
+palm,' or to the white Gae Bulga over the fair, watery river.[2]
+
+ [7-7] Eg. 209.
+
+[8]When Ferdiad saw that his gilla had been thrown[8] and heard the Gae
+Bulga called for, he thrust his shield down to protect the lower part of
+his body. Cuchulain gripped the short spear [9]which was in his hand,[9]
+cast it [W.3938.] off the palm of his hand over the rim of the shield and
+over the edge of the [1]corselet and[1] horn-skin, so that its farther half
+was visible after piercing his heart in his bosom. Ferdiad gave a thrust of
+his shield upwards to protect the upper part of his body, though it was
+help that came too late. The gilla set the Gae Bulga down the stream, and
+Cuchulain caught it in the fork of his foot, and [2]when Ferdiad raised
+his shield[2] Cuchulain threw the Gae Bulga as far as he could cast
+[3]underneath[3] at Ferdiad, so that it passed through the strong, thick,
+iron apron of wrought iron, and broke in three parts the huge, goodly stone
+the size of a millstone, so that it cut its way through the body's
+protection into him, till every joint and every limb was filled with its
+barbs.
+
+ [8-8] Eg. 106.
+
+ [9-9] Stowe.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Stowe and Eg. 209.
+
+ [3-3] Stowe and Eg. 209.
+
+"Ah, that now sufficeth," sighed Ferdiad: "I am fallen of that! But, yet
+one thing more: mightily didst thou drive with thy right foot. And 'twas
+not fair of thee for me to fall by thy hand." And he yet spake and uttered
+these words:--
+
+ "O Cu of grand feats,
+ Unfairly I'm slain!
+ Thy guilt clings to me;
+ My blood falls on thee!
+
+ "No meed for the wretch[a]
+ Who treads treason's gap.
+ Now weak is my voice;
+ Ah, gone is my bloom!
+
+ "My ribs' armour bursts,
+ My heart is all gore;
+ I battled not well;
+ I'm smitten, O Cu!
+
+ [4]"Unfair, side by side,
+ To come to the ford.
+ 'Gainst my noble ward[b]
+ Hath Medb turned my hand!
+
+ "There'll come rooks and crows
+ To gaze on my arms,
+ To eat flesh and blood.
+ A tale, Cu, for thee!"[4]
+
+ [a] Reading _taobh re taobh_.
+
+ [b] Omitting _seng_; the line has a syllable too many in the original.
+
+ [4-4] Eg. 106 (_Revue Celtique_, tome xi, p. 327).
+
+[W.3964.] Thereupon Cuchulain hastened towards Ferdiad and clasped his two
+arms about him, and bore him with all his arms and his armour and his dress
+northwards over the ford, that so it should be [1]with his face[1] to the
+north[a] of the ford the triumph took place and not to the west[b] of the
+ford with the men of Erin. [LL.fo.87b.] Cuchulain laid Ferdiad there on the
+ground, and a cloud and a faint and a swoon came over Cuchulain there by
+the head of Ferdiad. Laeg espied it, and the men of Erin all arose for the
+attack upon him. "Come, O Cucuc," cried Laeg; "arise now [2]from thy
+trance,[2] for the men of Erin will come to attack us, and it is not single
+combat they will allow us, now that Ferdiad son of Daman son of Dare is
+fallen by thee." "What availeth it me to arise, O gilla," moaned Cuchulain,
+"now that this one is fallen by my hand?" In this wise the gilla spake and
+he uttered these words and Cuchulain responded:--
+
+ Laeg: "Now arise, O Emain's Hound;
+ Now most fits thee courage high.
+ Ferdiad hast thou thrown--of hosts--
+ God's fate! How thy fight was hard!"
+
+ Cuchulain: "What avails me courage now?
+ I'm oppressed with rage and grief,
+ For the deed that I have done
+ On his body sworded sore!"
+
+ Laeg: "It becomes thee not to weep;
+ Fitter for thee to exult!
+ Yon red-speared one thee hath left
+ Plaintful, wounded, steeped in gore!"
+
+ Cuchulain: "Even had he cleaved my leg,
+ And one hand had severed too;
+ Woe, that Ferdiad--who rode steeds--
+ Shall not ever be in life!"
+
+ Laeg: [W.3993.] "Liefer far what's come to pass,
+ To the maidens of Red Branch;
+ He to die, thou to remain;
+ They grudge not that ye should part!"
+
+ Cuchulain: "From the day I Cualnge left,
+ Seeking high and splendid Medb,
+ Carnage has she had--with fame--
+ Of her warriors whom I've slain!"
+
+ Laeg: "Thou hast had no sleep in peace,
+ In pursuit of thy great Tain;
+ Though thy troop was few and small,
+ Oft thou wouldst rise at early morn!"
+
+ [1-1] Eg. 106.
+
+ [a] That is, in Ulster. Stowe and Eg. 106 read '(with his face) to the
+ south.'
+
+ [b] That is, in Connacht.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+Cuchulain began to lament and bemoan Ferdiad, and he spake the words:
+
+"Alas, O Ferdiad," [1]spake he,[1] "'twas thine ill fortune thou didst not
+take counsel with any of those that knew my real deeds of valour and arms,
+before we met in clash of battle!
+
+ [1-1] Stowe.
+
+"Unhappy for thee that Laeg son of Riangabair did not make thee blush in
+regard to our comradeship!
+
+"Unhappy for thee that the truly faithful warning of Fergus thou didst not
+take!
+
+"Unhappy for thee that dear, trophied, triumphant, battle-victorious Conall
+counselled thee not in regard to our comradeship!
+
+[2]"For those men would not have spoken in obedience to the messages or
+desires or orders or false words of promise of the fair-haired women of
+Connacht.
+
+"For well do those men know that there will not be born
+a being that will perform deeds so tremendous and so great
+[3]among the Connachtmen as I,[3] till the very day of doom
+and of everlasting life, whether at handling of shield and
+buckler, at plying of spear and sword, at playing at draughts
+and chess, at driving of steeds and chariots."[2]
+
+ [2-2] The order of these two paragraphs is that of Stowe; they are
+ found in the reverse order in LL.
+
+ [3-3] Reading with Stowe.
+
+[4]And he spake these warm words, sadly, sorrowfully in praise of
+Ferdiad:--[4]
+
+ [4-4] Eg. 209.
+
+[W.4022.] "There shall not be found the hand of a hero that will wound
+warrior's flesh, like cloud-coloured Ferdiad!
+
+[1]"There shall not be heard from the gap[a] the cry of red-mouthed Badb[b]
+to the winged, shade-speckled flocks![1]
+
+ [1-1] This difficult sentence is composed of two alliterating groups,
+ which it is impossible to follow in the translation.]
+
+ [a] That is, the battle breach.
+
+ [b] That is, the fury of war and carnage which appeared in the form of
+ a carrion crow.
+
+"There shall not be one that will contend for Cruachan that will obtain
+covenants equal to thine, till the very day of doom and of life
+henceforward, O red-cheeked son of Daman!" said Cuchulain.
+
+Then it was that Cuchulain arose and stood over Ferdiad: "Ah, Ferdiad,"
+spake Cuchulain "greatly have the men of Erin deceived and abandoned thee,
+to bring thee to contend and do battle [LL.fo.88a.] with me. For no easy
+thing is it to contend and do battle with me on the Raid for the Kine of
+Cualnge! [2]And yet, never before have I found combat that was so sore or
+distressed me so as thy combat, save the combat with Oenfer Aife,[c] mine
+one own son."[2] Thus he spake, and he uttered these words:--
+
+ "Ah, Ferdiad, betrayed to death.
+ Our last meeting, oh, how sad!
+ Thou to die, I to remain.
+ Ever sad our long farewell!
+
+ "When we over yonder dwelt
+ With our Scathach, steadfast, true,
+ This we thought till end of time,
+ That our friendship ne'er would end!
+
+ "Dear to me thy noble blush;
+ Dear thy comely, perfect form;
+ Dear thine eye, blue-grey and clear;
+ Dear thy wisdom and thy speech!
+
+ "Never strode to rending fight,
+ Never wrath and manhood held,
+ Nor slung shield across broad back,
+ One like thee, Daman's red son!
+
+ [W.4051.] "Never have I met till now,
+ Since I Oenfer Aife slew,
+ One thy peer in deeds of arms,
+ Never have I found, Ferdiad!
+
+ "Finnabair, Medb's daughter fair,
+ Beauteous, lovely though she be,
+ As a gad round sand or stones,
+ She was shown to thee, Ferdiad!"
+
+ [2-2] Stowe, Eg. 106 and Eg. 209.
+
+ [c] That is, Conlaech.
+
+Then Cuchulain turned to gaze on Ferdiad. "Ah, my master Laeg," cried
+Cuchulain, "now strip Ferdiad and take his armour and garments off him,
+that I may see the brooch for the sake of which he entered on the combat
+and fight [1]with me."[1] Laeg came up and stripped Ferdiad. He took his
+armour and garments off him and he saw the brooch [2]and he placed the
+brooch in Cuchulain's hand,[2] and Cuchulain began to lament and complain
+[3]over Ferdiad,[3] and he spake these words:--
+
+ "Alas, golden brooch;
+ Ferdiad of the hosts,
+ O good smiter, strong,
+ Victorious thy hand!
+
+ "Thy hair blond and curled,
+ A wealth fair and grand.
+ Thy soft, leaf-shaped belt
+ Around thee till death!
+
+ "Our comradeship dear;
+ Thy noble eye's gleam;
+ Thy golden-rimmed shield;
+ Thy sword,[a] treasures worth!
+
+ [4]"Thy white-silver torque
+ Thy noble arm binds.
+ Thy chess-board worth wealth;
+ Thy fair, ruddy cheek![4]
+
+ "To fall by my hand,
+ I own was not just!
+ 'Twas no noble fight.
+ Alas, golden brooch!
+
+ [1]"Thy death at Cu's hand
+ Was dire, O dear calf![a]
+ Unequal the shield
+ Thou hadst for the strife!
+
+ "Unfair was our fight,
+ Our woe and defeat!
+ Fair the great chief;
+ Each host overcome
+ And put under foot!
+ Alas, golden brooch!"[1]
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+
+ [a] Reading with YBL. 39b, 31, as more intelligible than the
+ 'chess-board' of LL., which occurs in the next stanza.
+
+ [4-4] YBL. 39b, 31-33.
+
+ [1-1] YBL. 39b, 35-39.
+
+ [a] A term of endearment which survives in Modern Irish.
+
+[W.4092.] "Come, O Laeg my master," cried Cuchulain; "now cut open Ferdiad
+and take the Gae Bulga out, because I may not be without my weapons." Laeg
+came and cut open Ferdiad and he took the Gae Bulga out of him. And
+Cuchulain saw his weapons bloody and red-stained by the side of Ferdiad,
+and he uttered these words:--
+
+ "O Ferdiad, in gloom we meet.
+ Thee I see both red and pale.
+ I myself with unwashed arms;
+ Thou liest in thy bed of gore!
+
+ "Were we yonder in the East,
+ Scathach and our Uathach near,
+ There would not be pallid lips
+ Twixt us two, and arms of strife!
+
+ "Thus spake Scathach trenchantly (?),
+ Words of warning, strong and stern:
+ 'Go ye all to furious fight;
+ German, blue-eyed, fierce will come!'
+
+ "Unto Ferdiad then I spake,
+ And to Lugaid generous,
+ To the son of fair Baetan,[b]
+ German we would go to meet!
+
+ "We came to the battle-rock,
+ Over Lake Linn Formait's shore.
+ And four hundred men we brought[c]
+ From the Isles of the Athissech!
+
+ "As I stood and Ferdiad brave
+ At the gate of German's fort,
+ [LL.fo.88b.] I slew Rinn the son of Nel;
+ He slew Ruad son of Fornel!
+
+ [W.4122.] "Ferdiad slew upon the slope
+ Blath, of Colba 'Red-sword' son.
+ Lugaid, fierce and swift, then slew
+ Mugairne of the Tyrrhene Sea!
+
+ "I slew, after going in,
+ Four times fifty grim, wild men.
+ Ferdiad killed--a furious horde--
+ Dam Dremenn and Dam Dilenn!
+
+ "We laid waste shrewd German's fort
+ O'er the broad, bespangled sea.
+ German we brought home alive
+ To our Scathach of broad shield!
+
+ "Then our famous nurse made fast
+ Our blood-pact[a] of amity,
+ That our angers should not rise
+ 'Mongst the tribes of noble Elg!
+
+ "Sad the morn, a day in March,
+ Which struck down weak Daman's son.
+ Woe is me, the friend is fall'n
+ Whom I pledged in red blood's draught![a]
+
+ "Were it there I saw thy death,
+ Midst the great Greeks' warrior-bands,
+ I'd not live on after thee,
+ But together we would die!
+
+ "Woe, what us befel therefrom,
+ Us, dear Scathach's fosterlings,
+ Me sore wounded, red with blood,
+ Thee no more to drive thy car!
+
+ "Woe, what us befel therefrom,
+ Us, dear Scathach's fosterlings,
+ Me sore wounded, stiff with gore,
+ Thee to die the death for aye!
+
+ "Woe, what us befel therefrom,
+ Us, dear Scathach's fosterlings,
+ Thee in death, me, strong, alive.
+ Valour is an angry strife!"
+
+ [b] That is, Ferbaeth.
+
+ [c] That is, as prisoners.
+
+ [a] Referring to the Celtic custom of binding an alliance by each of
+ the parties thereto drinking the blood of the other.
+
+"Good, O Cucuc," spake Laeg, "let us leave this ford now; too long are we
+here!" "Aye, let us leave it, O my master Laeg," replied Cuchulain. "But
+every combat and battle I have fought seems a game and a sport to me
+compared with the combat and battle of Ferdiad." Thus he spake, and he
+uttered these words:--
+
+ [W.4164.] "All was play, all was sport,
+ Till came Ferdiad to the ford!
+ One task for both of us,
+ Equal our reward.
+ Our kind, gentle nurse
+ Chose him over all!
+
+ "All was play, all was sport,
+ Till came Ferdiad to the ford!
+ One our life, one our fear,
+ One our skill in arms.
+ Shields gave Scathach twain
+ To Ferdiad and me!
+
+ "All was play, all was sport,
+ Till came Ferdiad to the ford!
+ Dear the shaft of gold[a]
+ I smote on the ford.
+ Bull-chief of the tribes,
+ Braver he than all!
+
+ "Only games and only sport,
+ Till came Ferdiad to the ford!
+ Lion, furious, flaming, fierce;
+ Swollen wave that wrecks like doom!
+
+ "Only games and only sport,
+ Till came Ferdiad to the ford!
+ Loved Ferdiad seemed to me
+ After me would live for aye!
+ Yesterday, a mountain's size--
+ He is but a shade to-day!
+
+ "Three things countless on the Tain
+ Which have fallen by my hand:
+ Hosts of cattle, men and steeds,
+ I have slaughtered on all sides!
+
+ "Though the hosts were e'er so great,
+ That came out of Cruachan wild,
+ More than third and less than half,
+ Slew I in my direful sport!
+
+ "Never trod in battle's ring;
+ Banba[b] nursed not on her breast;
+ Never sprang from sea or land,
+ King's son that had larger fame!"
+
+ [a] That is, Ferdiad.
+
+ [b] An old name for Ireland.
+
+Thus far [1]the Combat of Ferdiad with Cuchulain[1] and the Tragical Death
+of Ferdiad.
+
+ [1-1] Stowe and Eg. 209.
+
+ * * * * *
+
+[Page 268]
+
+
+
+
+XXI
+
+[1]CUCHULAIN AND THE RIVERS[1]
+
+
+[2]Now while the hosts proceeded from Ath Firdead ('Ferdiad's Ford')
+southwards, Cuchulain lay in his sickbed in that place.[2] [LL.fo.89a.]
+Then came certain men of the Ulstermen thither to help and succour
+Cuchulain. [W.4205.] [3]Before all,[3] Senoll Uathach and the two sons of
+Gege: Muridach and Cotreb, to wit. And they bore him to the streams and
+rivers of Conalle Murthemni, to rub and to wash his stabs and his cuts, his
+sores and his many wounds in the face of these streams and rivers. For the
+Tuatha De Danann ('the Tribes divine of Danu') were wont to put herbs and
+plants of healing and a curing charm in the waters and rivers of the
+territory of Conalle Murthemni, to help and to succour Cuchulain, so that
+the streams were speckled and green-topped therewith.
+
+ [1-1] This sub-title is supplied by Windisch.
+
+ [2-2] YBL. 40a, 1-2.
+
+ [3-3] YBL. 40a, 3.
+
+Accordingly these are the names of the healing rivers of Cuchulain:--
+
+Sas, Buan, [4]Buas,[4] Bithslan, Findglas ('Whitewater'), Gleoir,
+Glenamain, Bedg, Tadg, Telameit, Rind, Bir, Brenide, Dichaem, Muach,
+Miliuc, Cumung, Cuilind, Gainemain, Drong, Delt, Dubglas ('Blackwater').
+
+ [4-4] Stowe.
+
+[5]Then was the grave of Ferdiad dug by the men of Erin and his funeral
+games were held.[5]
+
+ [5-5] Stowe.
+
+ * * * * *
+
+[Page 269]
+
+
+
+
+XXII
+
+[1]CETHERN'S STRAIT-FIGHT[1]
+
+
+[2]While now Cuchulain went to bathe in the waters, the hosts went by to
+the south till they pitched camp at Imorach Smiromrach ('Edge of the
+Marrow-bath').[2] [W.4238.] Then said the men of Erin to macRoth the
+chief runner, to go watch and keep guard for them at Sliab Fuait, to the
+end that the Ulstermen might not come upon them without warning and
+unobserved. Thereupon macRoth went [3]from the host southwards[3] as far as
+Sliab Fuait [4]to spy out the men of Ulster, to learn if any one came after
+them.[4] MacRoth was not long there when he saw something: a lone chariot
+on Sliab Fuait making from the north straight towards him. A fierce man,
+stark-naked, in that chariot coming towards him, without arms, without
+armour at all save an iron spit in his hand. In equal manner he goaded his
+driver and his horses [5]at one and the same time.[5] And it seemed to him
+that he would never in his life come up to the hosts. And macRoth hastened
+to tell this news [6]at the fort[6] where Ailill and Medb and Fergus were
+and the nobles of the men of Erin. Ailill asked tidings of him on his
+arrival. "Aye, macRoth," inquired Ailill; "hast thou seen any of the
+Ulstermen on the track of the host this day?" "That, truly, I know not,"
+answered macRoth; "but I saw something: a lone chariot coming over Sliab
+Fuait [W.4252.] [1]from the north[1] straight towards us. A [2]white,
+grey,[2] wild, stark-naked man in the chariot, without arms or armour at
+all, except for an iron spit in his hand. In equal manner he prodded his
+driver and his steeds. It seemed to him he would never in his life come up
+to the host. [3]A brindled greyhound before him."[3] "Who, thinkest thou,
+might it be, O Fergus?" asked Ailill. [4]"Is it Conchobar or Celtchar?"[4]
+"Of a truth, [5]that is not likely,"[5] Fergus answered; "meseems it is
+Cethern son of [6]generous, red-edged[6] Fintan [7]from Line in the
+north[7] that came there. [8]And if so it be, ye shall be on your guard
+against him!"[8] Fergus indeed spoke true, that it was Fintan's son Cethern
+that was come there. And so Cethern son of Fintan came on them, and the
+camp and the garrison were confounded and he wounded all around him in
+every direction and on all sides [9]and they wounded him in like manner.[9]
+And then [10]Cethern[10] left them, [11]and it was thus he went, and the
+front-guard of the chariot pressed up against his belly to keep his
+entrails and vitals within him,[11] [12]and his intestines were wound about
+his legs.[12] He came to the place where was Cuchulain, to be healed and
+cured, and he demanded a leech of Cuchulain to heal and to cure him.
+[13]Cuchulain had compassion on his wounds;[13] [14] a bed of fresh rushes
+was made for him and a pillow set to it.[14] "Come, master Laeg!" cried
+Cuchulain. [15]"Arise,[15] away with thee to the garrison and camp of the
+men of Erin and summon [LL.fo.89.] the leeches to come out to cure Cethern
+macFintain. I give my word, e'en though it be under the [W.4270.] ground or
+in a well-shut house they are, I myself will bring death and destruction
+and slaughter upon them before this hour to-morrow, if they come not [1]to
+minister to Cethern."[1]
+
+ [1-1] This heading is taken from the colophon of the episode.
+
+ [2-2] YBL. 40a, 9-12.
+
+ [3-3] YBL. 40a, 12-13.
+
+ [4-4] YBL. 40a, 12-14.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ [1-1] Stowe, and YBL. 41a, 10.
+
+ [2-2] YBL. 41a, 11.
+
+ [3-3] YBL. 41a, 15.
+
+ [4-4] YBL. 40a, 17.
+
+ [5-5] YBL. 40a, 17.
+
+ [6-6] YBL. 40a, 18.
+
+ [7-7] Stowe.
+
+ [8-8] Stowe and YBL. 41a, 10.
+
+ [9-9] Stowe.
+
+ [10-10] Stowe.
+
+ [11-11] I have translated from the more circumstantial account in
+ Stowe. LL. has, simply, 'his entrails and bowels outside on him.'
+
+ [12-12] YBL. 40a, 21.
+
+ [13-13] YBL. 40a, 22.
+
+ [14-14] YBL. 40a, 23-24.
+
+ [15-15] Stowe.
+
+ [1-1] YBL. 40a, 29.
+
+Laeg went his way to the quarters and camp of the men of Erin, and he
+called upon the leeches of the men of Erin to go forth to cure Cethern son
+of Fintan. Truth to tell, the leeches of the men of Erin were unwilling to
+go cure their adversary, their enemy and their stranger-foe. But they
+feared Cuchulain would work death and destruction and slaughter upon them
+if they went not. And so they went. As one man of them [2]after the
+other[2] came to him, Cethern son of Fintan showed him his stabs and his
+cuts, his sores and his bloody wounds. [3]When the first leech that came
+looked at him, "thou wilt not live," he declared. "Neither wilt thou for
+this," replied Cethern.[3] Each man of them that said he would not live and
+could not be healed, Cethern son of Fintan struck him a blow with his right
+fist in the front of his forehead, so that he drove the brains out through
+the windows of his ears and the seams of his skull. Howbeit Cethern son of
+Fintan killed them till, by reason of him, there had come fifteen[a]
+leeches of the leeches of the men of Erin, [4]as the historian hath
+declared in proof thereof:--
+
+ "These the leeches of the Tain,
+ Who by Cethern--bane--did fall.
+ No light thing, in floods of tribes,
+ That their names are known to me:
+
+ "Litte, Luaidren, known o'er sea,
+ Lot and Luaimnech, 'White-hand' Lonn,
+ Latheirne skilful, also Lonn,
+ Laisre, Slanoll 'That cures all.'
+
+ "Dubthach, Fintan's blameless son,
+ Fintan, master Firfial, too,
+ Maine, Boethan 'Gives not pain,'
+ Eke his pupil, Boethan's son.
+
+ "These the leeches, five and ten,
+ Struck to death by Cethern, true;
+ I recall them in my day;
+ They are in the leeches' roll!"[4]
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] YBL. 40a, 31-33.
+
+ [a] 'Fifty or fifteen,' YBL. 40a, 35.
+
+ [4-4] Stowe, H. 1. 13 and Add. 18,748.
+
+[W.4284.] Yea, even the fifteenth leech, it was but the tip of a blow that
+reached him. Yet he fell lifeless of the great stun between the bodies of
+the other physicians and lay there for a long space and time. Ithall, leech
+of Ailill and Medb, was his name.
+
+Thereafter Cethern son of Fintan asked another leech of Cuchulain to heal
+and to cure him [1]forasmuch as the leeches of the men of Erin had failed
+him.[1] "Come, master Laeg," quoth Cuchulain, "go for me to Fingin the
+seer-leech, at 'Fingin's Grave-mound' at Leccan ('the Brow') of Sliab
+Fuait, [2]him that is[2] leech to Conchobar. Bid him come to heal Cethern
+son of Fintan."
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] YBL. 40a, 40.
+
+
+Laeg hastened to Fingin the seer-leech at 'Fingin's Grave-mound' at Leccan
+of Sliab Fuait, to the leech of Conchobar. And he told him to go cure
+Cethern son of Fintan. Thereupon Fingin the prophet-leech came [3]with him
+to where Cuchulain and Cethern were.[3] As soon as he was come, Cethern son
+of Fintan showed him his stabs and his cuts, his sores and his bloody
+wounds.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ * * * * *
+
+[Page 273]
+
+
+
+
+XXIIa
+
+[1]CETHERN'S BLOODY WOUNDS[1]
+
+
+[W.4299.] [2]"Look at this bloody wound for me, O Fingin," said Cethern.[2]
+Fingin looked at the bloody wound. "Why, it is a slight, unwillingly given
+wound we behold here," said the leech; [3]"even a wound that some one of
+thine own blood hath given thee, and no desire or wish had he therefor,[3]
+and it will not carry thee off at once." "That, now, is true," exclaimed
+Cethern. "A lone man came upon me there; bushy hair on him; a blue mantle
+wrapped around him; a silver brooch in the mantle over his breast; an oval
+shield with plaited rim he bore; a five-pointed spear in his hand; a
+pronged spare spear at his side. He gave this bloody wound. He bore away a
+slight wound from me too." "Why, we know that man!" cried Cuchulain; "'twas
+Illann Ilarchless ('Illann of many feats') son of Fergus [4]macRoig.[4] And
+he would not wish that thou shouldst fall by his hand, but he gave thee
+this mock-blow that the men of Erin might not have it to say it was to
+betray them or to forsake them if he gave it not."
+
+ [1-1] The heading is taken from LL.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] YBL. 41b, 19.
+
+"Now look at this bloody wound for me, O Fingin my master," said
+Cethern. Fingin looked closely into the bloody wound. "Why, 'tis a woman's
+wanton deed of arms we behold here," said the leech; [5]"namely the wound
+which a warrior-woman inflicted on thee," said he.[5] "Aye, that is true
+then," quoth Cethern; "a woman [W.4314.] came upon me there by herself. A
+woman, beautiful, fair-faced, long-cheeked, tall; a golden-yellow head of
+hair [1]down to the top of her two shoulder-blades she wore; a smock of
+royal sammet next to her white skin;[1] [2]two birds of gold on her
+shoulders;[2] a purple cloak without other colour she had around her;
+[LL.fo.90a.] a brooch of gold in the cloak over her bosom; a straight,
+ridged spear, red-flaming in her hand. She it was that gave me this bloody
+wound. She bore away a slight wound from me too." "Ah, but we know that
+woman," cried Cuchulain; "Medb daughter of Eocho Fedlech, daughter of the
+High King of Erin; it is she that came unto us in that dress. A victory and
+triumph and trophy she had considered it hadst thou fallen at her hands."
+
+ [5-5] Stowe.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] YBL. 41b, 5.
+
+"Look at this bloody wound for me too, O Fingin my master," said Cethern.
+Fingin looked at the bloody wound. "Why, the feat of arms of two warriors
+is this," said the leech; [3]"that is to say, two warriors inflicted these
+two wounds as one wound upon thee."[3] "Yea, that is true," answered
+Cethern. "There came two [4]men-at-arms[4] upon me in that place; two, with
+bushy hair on them; two blue cloaks wrapped around them; brooches of silver
+in the cloaks over their breasts; a necklace of all-white silver around the
+neck of each of them; [5]two long shields they bore; two hard chains of
+silver on each of them; a band of silver around them; two five-pointed
+spears they bore; a vein of silver around them.[5] [6]They smote me this
+wound and I smote a little wound on each of them."[6] "Indeed we know that
+pair," quoth Cuchulain; "Oll and Othine they, of the bodyguard of Ailill
+and Medb; they never go to a hosting, [7]to battle or combat,[7] but when
+the wounding of a man is certain. They would have held [W.4330.] it for
+victory and triumph and a boast hadst thou fallen at their hands."
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] YBL. 41b, 21-26.
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ [7-7] Stowe.
+
+"Look on this bloody wound also for me, O Fingin my master," said Cethern.
+Fingin looked closely at the bloody wound. "There came upon me a pair of
+young warriors of the Fian," [1]said Cethern;[1] "a splendid, manly
+appearance they had. Each of them cast a spear at me. I drave this spear
+through the one of them." Fingin looked into the bloody wound. "Why, this
+blood is all black," quoth the leech; "through thy heart those spears
+passed so that they formed a cross of themselves through thy heart, [2]and
+thy healing and curing are not easy;[2] and I prophesy no cure here, but I
+would get thee some healing plants and curing charms that they destroy thee
+not forthwith." "Ah, but we know them, that pair," quoth Cuchulain; "Bun
+and Mecconn ('Stump' and 'Root') are they, of the bodyguard of Ailill and
+Medb. It was their hope that thou shouldst fall at their hands."
+
+ [1-1] YBL. 41b, 30.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+"Look at this bloody wound for me, too, O Fingin my master," said
+Cethern. Fingin examined the bloody wound. "Why, it is the red rush of the
+two sons of Ri Caile ('the King of the Woods') that is here," said the
+leech. "Aye, 'tis so," replied Cethern; "there attacked me there two
+fair-faced, dark-browed youths, huge, with diadems of gold [3]on their
+heads.[3] Two green mantles folded about them; two pins of bright silver on
+the mantles over their breasts; two five-pronged spears in their hands."
+"Why, near each other are the bloody wounds they gave thee," said the
+leech; "into thy gullet they went, so that the points of the spears struck
+one another within thee, and none the easier is it to work thy cure here."
+"We know that pair," quoth Cuchulain; [4]"noble youths of Medb's great
+household,[4] Broen and Brudni, are they, [5]two[5] [W.4352.] sons of Ri
+teora Soillse ('the King of the three Lights'), that is, the two sons of
+the King of the Woods. It had been victory and triumph and a boast for
+them, hadst thou fallen at their hands."
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] YBL. 41b, 41.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+"Look at this bloody wound for me, too, my good Fingin," said Cethern.
+Fingin looked into the bloody wound. "The joint deed of two brothers is
+here," said the leech. "'Tis indeed true," replied Cethern. "There came
+upon me two leading, king's warriors. Yellow hair upon them; dark-grey
+mantles with fringes, wrapped around them; leaf-shaped brooches of silvered
+bronze in the mantles over their breasts; broad, grey lances in their
+hands." "Ah, but we know that pair," quoth Cuchulain; "Cormac Colomon rig
+('King's pillar') is the one, and Cormac son of Mael Foga, of the bodyguard
+of Ailill and Medb (the other). What they sought was that thou shouldst
+fall at their hands."
+
+"Look at this bloody wound for me too, O Fingin my master," said Cethern.
+[LL.fo.90b.] Fingin looked into that bloody wound. "The assault of two
+brothers is here," said the leech. "Aye then, 'tis true," answered Cethern.
+"There came upon me two tender youths there; very much alike were they;
+curly [1]dark[1] hair on the one of them; curly yellow hair on the other;
+two green cloaks wrapped around them; two bright-silver brooches in the
+cloaks over their breasts; two tunics of smooth yellow silk [2]with hoods
+and red embroidery[2] next their skin; [3]two[3] white-hilted swords at
+their belts; two bright shields having the likenesses of beasts in white
+silver they bore; two five-pronged spears with veins of all-white silver in
+their hands." "Ah, but we know that pair," quoth Cuchulain; "Mane 'Like to
+his mother' and Mane 'Like to his father,' two sons of Ailill and Medb; and
+it would be matter of victory, [W.4377.] triumph and boasting to them,
+hadst thou fallen at their hands."
+
+ [1-1] YBL. 42a, 28.
+
+ [2-2] YBL. 42a, 30-31.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+"Look at this bloody wound for me, too, O Fingin my master," said Cethern.
+"There came upon me a pair of young warriors of the Fian there. A brilliant
+appearance, stately-tall and manlike, they had; wonderful garments from
+far-away countries upon them. Each of them thrust [1]the spear he had[1] at
+me. [2]Then[2] I thrust [3]this spear[3] through each of them." Fingin
+looked into the bloody wound. "Cunning are the bloody wounds they inflicted
+upon thee," said the leech; "they have severed the strings of thy heart
+within thee, so that thy heart rolls about in thy breast like an apple in
+motion or like a ball of yarn in an empty bag, and there is no string at
+all to support it; [4]and there is no means to cure thee or to save
+thee,[4] and no healing can I effect here." "Ah, but we know those twain,"
+quoth Cuchulain; "a pair of champions from Norway who, [5]because of their
+cunning and violence,[5] have been sent particularly by Ailill and Medb to
+slay thee; for not often does one ever issue alive from their combats, and
+it would be their will that thou shouldst fall at their hands."
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Stowe and YBL. 42a, 1.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+"Look upon this bloody wound for me too, my good Fingin," said Cethern.
+Fingin looked at that bloody wound in like manner. "Why, the alternate
+woundings of a son and his father we behold here," answered the leech.
+"Yea, it is so," quoth Cethern; "two tall men, red as torches, came upon me
+there, with diadems of burnished gold upon them; kingly garments they wore;
+gold-hilted, hammered swords at their girdles, with scabbards of pure-white
+silver, [6]with a cunningly ornamented and delicate embossing[6] and
+supports of mottled gold outside upon them. "Ah, but we know that pair,"
+quoth Cuchulain; "Ailill and his [W.4399.] son are they, Mane 'That
+embraces the traits of them all.' They would deem it victory and triumph
+and a boast shouldst thou fall at their hands."
+
+ [6-6] Stowe.
+
+Thus far the "Bloody Wounds" of the Tain.
+
+"Speak, O Fingin prophetic leech," spake Cethern son of Fintan; "what
+verdict and what counsel givest me now?" "This verily is what I say to
+thee," replied Fingin the prophetic leech: "Count not on thy big cows for
+yearlings this year; for if thou dost, it is not thou that will enjoy them,
+and no profit will they bring thee." "This is the judgement and counsel the
+other surgeons did give me, and certain it is it brought them neither
+advantage nor profit, and they fell at my hands; and none the more will it
+bring thee advantage or profit, and thou shalt fall at my hands!" And he
+gave Fingin a strong, stiff kick with his foot, and sent him between the
+chariot's two wheels [1]and the creaking of the chariot might be heard afar
+off.[1]
+
+ [1-1] Stowe.
+
+"Oh, but vicious is the kick from the old warrior," cried Cuchulain;
+[2]"'twould be more fitting if thou shouldst ply it on foes than on
+leech!"[2] Hence, from this saying, is the name Uachtar Lua ('the Height of
+the Kick') in the land of Ross from then until this day.
+
+ [2-2] YBL. 42a, 50-51.
+
+Nevertheless [LL.fo.91a.] Fingin the prophet-leech gave his choice to
+Cethern son of Fintan: A long illness for him and afterwards to obtain help
+and succour, or a red[a] healing for the space of three days and three
+nights, so that he might then employ his strength on his enemies. What
+Cethern son of Fintan chose was a red healing for the space of three days
+and three nights, to the end that he might then vent [3]his anger and[3]
+strength on his enemies. For what he said was that there would not be found
+after him any one he would rather have vindicate or avenge him than
+himself. [W.4420.] Thereupon Fingin the prophetic leech asked of Cuchulain
+a vat of marrow wherewith to heal and to cure Cethern son of Fintan.
+Cuchulain proceeded to the camp and entrenchment of the men of Erin, and
+whatsoever he found of herds and flocks and droves there he took away with
+him. And he made a marrow-mash of their flesh and their bones and their
+skins; and Cethern son of Fintan was placed in the marrow-bath till the end
+of three days and three nights. And his flesh began to drink in the
+marrow-bath about him and the marrow-bath entered in within his stabs and
+his cuts, his sores and his many wounds. Thereafter he arose from the
+marrow-bath at the end of three days and three nights, [1]and he slept a
+day and a night after taking in the marrow.[1] [2]"I have no ribs more,"
+said Cethern; "put the ribs of the chariot-box into me." "Thou shalt have
+it," Cuchulain made answer.[2] It was thus Cethern arose, with a slab of
+the chariot pressed to his belly so that his entrails and bowels would not
+drop out of him. [3]"Had I my own weapons," said Cethern, "the story of
+what I would do would live forever!"[3]
+
+ [a] That is, 'extreme or drastic.'
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [1-1] YBL. 42b, 7.
+
+ [2-2] YBL. 42b, 8-9.
+
+ [3-3] YBL. 42b, 10-11.
+
+That was the time when his wife came from the north, from Dun da Benn
+('Fort of the two Gables'), and she brought his sword with her, even Finna
+daughter of Eocho. [4]"What seest thou?" asked Cethern.[4] [5]"Meseems,"
+answered Cuchulain, "'tis the chariot of little Finna, Eocho's daughter,
+thy wife, that comes nigh us."[5] [6]And they saw the woman, with the arms
+in the chariot.[6] Cethern son of Fintan [7]seized his arms[7] and
+proceeded to attack the men of Erin, [8]with the chariot-box bound around
+his back, for he was not the stronger therefor.[8] But this is to be added:
+They sent a warning before him; Ithall,[a] physician of Ailill and Medb,
+had remained as one dead of [W.4436.] the great stun [1]from the blow of
+Cethern[1] among the bodies of the other leeches for a long space and time,
+[2]and continued in that state till then; at last he rose and rushed to the
+encampment,[2] [3]and he, the leech that had alone escaped from Cethern,
+brought the alarm to the camp.[3]
+
+ [4-4] YBL. 42b, 13.
+
+ [5-5] YBL. 42b, 14.
+
+ [6-6] YBL. 42b, 16.
+
+ [7-7] YBL. 42b, 17.
+
+ [8-8] YBL. 42b, 18-19.
+
+ [a] See above, page 272.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] YBL. 42b, 20.
+
+"Hark, ye men of Erin," shouted the leech; "Cethern son of Fintan comes to
+attack you, now that he has been healed and cured by Fingin the prophetic
+leech, and take ye heed of him!" Thereat the men of Erin [4]in fear[4] put
+Ailill's dress and his golden shawl [5]and his regal diadem[5] on the
+pillar-stone in Crich Ross, that it might be thereon that Cethern son of
+Fintan should first give vent to his anger on his arrival. [6]Eftsoons[6]
+Cethern [7]reached the place where he[7] saw those things, namely Ailill's
+dress and his golden shawl around the standing-stone in Crich Ross, and he,
+being unaware and weetless, conceived it to be Ailill himself that was in
+it. And he made a rush at it like a blast of wind and drave the sword
+through the stone pillar till it went up to its pommel, [8]so that his fist
+went through it after the sword.[8] "Deceit is here," cried Cethern son of
+Fintan, "and on me have ye worked this deceit. And I swear an oath, till
+there be found among ye [9]of the men of Erin[9] one that will put yon
+royal dress about him and the golden shawl, I will not stay my hand from
+them, slaughtering and destroying withal!"
+
+ [4-4] YBL. 42b, 22.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ [7-7] Stowe
+
+
+ [8-8] YBL. 42b, 24.
+
+ [9-9] Stowe.
+
+Mane Andoe son of Ailill and Medb heard that, and he put [10]his
+father's[10] royal raiment about him and the golden shawl [11]and the
+diadem on his head, and he snatched them up in his chariot before him[11]
+and dashed off through the midst of the men of Erin. Cethern son of Fintan
+pursued him closely and hurled his shield the length of a cast at him,
+[W.4454.] so that the chiselled rim of the shield clave him[a] to the
+ground, with chariot, driver, and horses. [1]When the men of Erin saw
+that,[1] they surrounded Cethern on every side [2]and made him a victim of
+spears and lances,[2] so that he fell at their hands in the strait wherein
+he was. Wherefore 'Cethern's Strait-Fight and the Bloody Wounds of Cethern'
+[3]is the name of this tale.[3]
+
+ [10-10] Stowe.
+
+ [11-11] YBL. 42b, 29-30.
+
+ [a] Omitting _i tri_, 'in three'; it is not found in Stowe or in YBL.
+ and seems out of place here.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+[4]His wife, Finna[b] daughter of Eocho Salbuide ('Yellow-heel') stood over
+him and she was in great sorrow, and she made the funeral-song below:--
+
+ "I care for naught, care for naught;
+ Ne'er more man's hand 'neath my head,
+ Since was dug the earthy bed,
+ Cethern's bold, of Dun da Benn!
+
+ "Kingly Cethern, Fintan's son;
+ Few were with him on the ford.
+ Connacht's men with all their host,
+ For nine hours he left them not!
+
+ "Arms he bore not--this an art--
+ But a red, two-headed pike;
+ With it slaughtered he the host,
+ While his anger still was fresh!
+
+ "Felled by double-headed pike,
+ Cethern's hand held, with their crimes,[c]
+ Seven times fifty of the hosts,
+ Fintan's son brought to their graves!
+
+ "Willa-loo, oh, willa-loo!
+ Woman's[d] wandering through the mist.
+ Worse it is for him that's dead.
+ She that lives may find a man![e]
+
+ "Never I shall take a man[e]
+ Of the hosts of this good world;
+ Never shall I sleep with man;
+ Never shall my man with wife!
+
+ [W.4485.] "Dear the homestead, 'Horse-head's Dun,'[a]
+ Where our hosts were wont to go.
+ Dear the water, soft and sweet;
+ Dear the isle, 'Isle of the Red!'[b]
+
+ "Sad the care, oh, sad the care,
+ Cualnge's Cow-raid brought on me:
+ Cethern, Fintan's son, to keen.
+ Oh that he had shunned his woe!
+
+ "Great the doings, these, oh, great,
+ And the deed that here was done:
+ I bewailing him till death,
+ Him that has been smitten down!
+
+ "Finna, Eocho's daughter, I,
+ Found a fight of circling spears.
+ Had my champion had his arms:
+ By his side a slaughtered heap!"[4]
+
+ [4-4] Stowe, H. 1. 13 and Add. 18,748.
+
+ [b] Reading Finna, to agree with the reading in LL., _supra_, page 279.
+ Inna, in Stowe, etc.
+
+ [c] That is, unshrived of their sins (?), a Christian intrusion
+
+ [d] Literally, 'heifer's.'
+
+ [e] Literally, 'a bull.'
+
+ [a] In Irish, _Dun cind eich_.
+
+ [b] In Irish, _Innis ruaidh_.
+
+ [4-4] See note 4, page 211.
+
+ * * * * *
+
+[Page 283]
+
+
+
+
+XXIII
+
+HERE FOLLOWETH THE TOOTH-FIGHT OF FINTAN
+
+
+[W.4502.] Fintan, himself the son of Niall Niamglonnach ('of the brilliant
+Exploits') from Dun da Benn [1]in the north,[1] was father of Cethern son
+of Fintan. And he came to save the honour of Ulster and to avenge his son
+upon the hosts. Thrice fifty [2]with many pointed weapons[2] was his
+number. And thus it was they came, and two spear-heads on each shaft with
+them, a spear-head on the top and a spear-head at the butt, so that it made
+no difference whether they wounded the hosts with the points or with the
+butts. They offered three[a] battles to the hosts. And thrice their own
+number fell at their hands, and there fell also the people [LL.fo.91b.] of
+Fintan son of Niall, all excepting Fintan's son Crimthann alone,[3] so that
+there did not escape any of his people excepting himself and his son.[3]
+This one was saved under a canopy of shields by Ailill and Medb. [4]And the
+son was separated from him, his father Fintan, and was saved by Ailill out
+of fear of Fintan and in order that Fintan might not wreak his fury on them
+till he should come with Conchobar to the battle.[4] Then said the men of
+Erin, it would be no disgrace for Fintan son of Niall to withdraw from the
+camp and quarters, and that they would give up Crimthann son of Fintan to
+him, and then the hosts would fall back a day's march to the north again;
+and that he [W.4515.] should cease from his deeds of arms against the hosts
+till he would come to encounter them on the day of the great battle at the
+place where the four grand provinces of Erin would clash at Garech and
+Ilgarech in the battle of the Cattle-reaving of Cualnge, as was foretold by
+the druids of the men of Erin. Fintan son of Niall consented to that, and
+they gave over his son to him. [1]He made friendship with them then when
+his son had been restored to him.[1] He withdrew from the camp and station,
+and the hosts marched a day's journey back to the north again, to stop and
+cease their advance. [2]Thereafter Fintan went to his own land.[2] In this
+manner they found each man of the people of Fintan son of Niall and each
+man of the men of Erin, with the lips and the nose [3]and the ear[3] of
+each of them in the teeth and tusks of the other [4]after they had used up
+their arms.[4] The men of Erin gave thought to that: "This is a tooth-fight
+for us," said they; "the tooth-fight of Fintan's people and of Fintan
+himself." So this is the 'Tooth-fight' of Fintan.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] YBL. 42b, 36.
+
+ [a] 'Seven,' YBL. 42b, 38.
+
+ [3-3] YBL. 42b, 38-39.
+
+ [4-4] YBL. 42b, 39-43.
+
+ [1-1] YBL. 42b, 43-44.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ * * * * *
+
+[Page 285]
+
+
+
+
+XXIIIa
+
+THE RED-SHAME OF MENN FOLLOWETH HERE
+
+
+[W.4529.] [1]It was then came [2]to them[2] great[1] Menn son of Salcholga,
+he from Renna ('the Waterways') of the Boyne [3]in the north.[3] Twelve[a]
+men [4]with many-pointed weapons,[4] that was his number. It was thus they
+came, and two spear-heads on each shaft with them, a spear-head on the top
+and a spear-head at the butt, so that it made no difference whether they
+wounded the hosts with the points or with the butts. They offered three
+attacks upon the hosts. Three times their own number fell at their hands
+and there fell twelve men of the people of Menn, [5]so that there remained
+alive of them but Menn alone.[5] But Menn himself was [6]sorely[6] wounded
+in the strait, so that blood ran crimson on him [7]and his followers too
+were crimsoned.[7] Then said the men of Erin: "Red is this shame," said
+they, "for Menn son of Salcholga, that his people, [8]twelve men,[8] should
+be slain and destroyed and he himself wounded till blood ran crimson red
+upon him." Hence here is the 'Reddening Shame of Menn,' [9]the name of this
+tale on the Spoil of the Kine of Cualnge.[9]
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] YBL. 42b, 45.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [a] 'Thirty,' YBL. 42b, 45.
+
+ [4-4] YBL. 42b, 46.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ [7-7] YBL. 42b, 49.
+
+ [8-8] Stowe.
+
+ [9-9] Stowe.
+
+Then said the men of Erin, it would be no dishonour for Menn son of
+Salcholga to leave the camp and quarters, and that the hosts would go a
+day's journey back to the [W.4542.] north again, and that Menn should cease
+his weapon-feats[a] on the hosts till Conchobar arose out of his 'Pains'
+and battle would be offered them at Garech and Ilgarech [1]on the day of
+the great battle when the men of Erin and of Ulster would meet together in
+combat in the great battle of the Cualnge Cow-spoil,[1] as the druids and
+soothsayers and the knowers of the men of Erin had foretold it.
+
+ [a] Following Windisch's emendation of the text.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+Menn son of Salcholga agreed to that, to leave the camp and halting-place.
+And the hosts fell back a day's march for to rest and wait, [2]and Menn
+went his way to his own land.[2]
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ * * * * *
+
+[Page 287]
+
+
+
+
+XXIIIb
+
+HERE FOLLOWETH THE ACCOUTREMENT OF THE CHARIOTEERS
+
+
+[W.4551.] Then came the charioteers of the Ulstermen to them. Thrice fifty
+was their number. They offered three battles to the hosts. Thrice their
+number fell at their hands, and the charioteers themselves fell on the
+field whereon they stood. Hence this here is the 'Accoutrement of the
+Charioteers.' [1]It is for this cause it is called the 'Accoutrement of the
+Charioteers,' because it is with rocks and with boulders and with clumps of
+earth they accomplished the defeat of the men of Erin.[1]
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ * * * * *
+
+[Page 288]
+
+
+
+
+XXIIIc
+
+[LL. fo. 92a.] [1]THE WHITE-FIGHT OF ROCHAD NOW FOLLOWETH[1]
+
+
+[W.4556.] [2]Cuchulain despatched his charioteer to[2] Rochad [3]Rigderg
+('Red-king')[3] son of Fathemon, [4]from Rigdorn in the north,[4] [5]that
+he should come to his aid.[5] He was of Ulster. [6]The gilla comes up to
+Rochad and tells him, if he has come out of his weakness, to go to the help
+of Cuchulain, that they should employ a ruse to reach the host to seize
+some of them and slay them. Rochad set out from the north.[6] Thrice
+fifty[a] warriors was his number, and he took possession of a hill fronting
+the hosts. [7]"Scan the plain for us to-day," said Ailill. "I see a company
+crossing the plain," the watchman answered, "and a tender youth comes in
+their midst; the other warriors reach but up to his shoulder." "Who is that
+warrior, O Fergus?" asked Ailill. "Rochad son of Fathemon," he answered;
+"and it is to bring help to Cuchulain he comes. I know what ye had best do
+with him," Fergus continued. "Let a hundred warriors go from ye with the
+maiden yonder to the middle of the plain and let the maid go before them,
+and let a horseman go tell Rochad to come alone to hold converse with the
+maid and let hands be laid on him, and thus shall be removed all fear of
+his people from us.[7] Finnabair, [W.4558.] daughter of Ailill and Medb,
+perceived that and she went to speak to her mother thereof, even to Medb.
+[1]Now it happened that Finnabair loved Rochad. It is he was the fairest
+young warrior in Ulster at that time.[1] [2]And Finnabair disclosed her
+secret and her love[a] to her mother.[2] "Truly have I loved yonder warrior
+for a long time," said she; "and it is he is my sweetheart, [3]my first
+love[3] and mine own choice one in wooing [4]of the men of Erin."[4] "An
+thou hast [5]so[5] loved him, daughter," [6]quoth Ailill and Medb,[6]
+"sleep with him this night and crave for us a truce of him for the hosts,
+until [7]with Conchobar[7] he encounters us on the day of the great battle
+when four of the grand provinces of Erin will meet at Garech and Ilgarech
+in the battle of the Foray of Cualnge."
+
+ [1-1] The LU. version of the 'White-fight,' which occurs much earlier
+ (fo. 72a, edition of Strachan and O'Keeffe, lines 1457 and fol.), is
+ incorporated with the LL. version above.
+
+ [2-2] LU. 1457.
+
+ [3-3] YBL. 43a, 6.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] LU. 1458.
+
+ [6-6] LU. 1460-1463.
+
+ [a] 'One hundred fighting men,' LU. 1463.
+
+ [7-7] LU. 1463-1472.
+
+ [1-1] LU. 1458.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [a] Literally, 'whisper.'
+
+ [3-3] YBL. 43a, 10.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] YBL. 43a, 10.
+
+ [6-6] YBL. 43a, 10
+
+ [7-7] YBL. 43a, 11.
+
+[8]This then is done. Rochad sets forth to meet the horseman. "I am come,"
+says the horseman, "from Finnabair to meet thee that thou come to speak
+with the maiden." Thereupon Rochad goes alone to converse with her. The
+army surrounds him on all sides; he is seized and hands are laid on him;
+his followers are routed and driven in flight. Afterwards he is set free
+and bound over not to oppose Ailill's host till the time he will come with
+all the warriors of Ulster. Also they promise to give Finnabair to him.[8]
+
+ [8-8] LU. 1472-1478.
+
+Rochad son of Fathemon accepted the offer [9]and thereupon he left them[9]
+and that night the damsel slept with him.
+
+ [9-9] LU. 1478-1479.
+
+An Under-king of Munster that was in the camp heard the tale. He went to
+his people to speak of it. "Yonder maiden was plighted to me [10]on fifteen
+hostages[10] once long ago," said he; "and it is for this I have now come
+on this [W.4568.] hosting." Now wherever it happened that the seven[a]
+Under-kings of Munster were, what they all said was that it was for this
+they were come. [1]"Yonder maiden was pledged to each of us in the bargain
+as our sole wife, to the end that we should take part in this warfare."
+They all declared that that was the price and condition on which they had
+come on the hosting.[1] "Why," said they, [2]"what better counsel could we
+take?[2] Should we not go to avenge our wife and our honour on the Mane
+[3]the sons of Ailill[3] who are watching [4]and guarding[4] the rear of
+the army at Imlech in Glendamrach ('Kettle-glen's navel)?"
+
+ [10-10] YBL 43a, 17.
+
+ [a] 'Twelve,' Stowe.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] YBL. 43a, 20.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+This was the course they resolved upon. And with their seven divisions of
+thirty hundreds they arose, [5]each man of them to attack the Mane. When
+Ailill heard that,[5] he arose [6]with a start with ready shield[6] against
+them and thirty hundred [7]after them.[7] Medb arose with her thirty
+hundred. The sons of Maga with theirs and the Leinstermen and the
+Munstermen and the people of Tara.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ [7-7] Stowe.
+
+[8]Then arose Fergus with his thirty hundred to intervene between them, and
+that was a hand for that mighty work.[8] And a mediation was made between
+them so that each of them sat down near the other and hard by his arms.
+Howbeit before the intervention took place, eight hundred[b] very valiant
+warriors of them had fallen [9]in the slaughter of Glenn Domain ('Deep
+Glen').[9]
+
+ [8-8] Stowe.
+
+ [b] 'Seven hundred,' YBL. 43a, 24 and Stowe.
+
+ [9-9] YBL. 43a, 25.
+
+Finnabair, daughter of Ailill and Medb, had tidings that so great a number
+of the men of Erin had fallen for her sake and on account of her. And her
+heart broke in her breast even as a nut, through shame and disgrace, so
+that Finnabair Slebe ('Finnabair of the Mount') is the name of the place
+where she fell, [10]died and was buried.[10]
+
+ [10-10] Stowe.
+
+[W.4585.] Then said the men of Erin, "White is this battle," said they,
+"for Rochad son of Fathemon, in that eight hundred exceeding brave warriors
+fell for his sake and on his account, and he himself goes[1] safe and whole
+to his country and land[1] without blood-shedding or reddening on him."
+Hence this is the 'White-fight' of Rochad.
+
+ [1] Stowe.
+
+ * * * * *
+
+[Page 292]
+
+
+
+
+XXIIId
+
+HERE FOLLOWETH ILIACH'S CLUMP-FIGHT
+
+
+[W.4590.] [1]Then came to them[1] Iliach son of Cass son of Bacc son of
+Ross Ruad son of Rudraige. [2]He was at that time an old man cared for by
+his son's son, namely by Loegaire Buadach ('the Victorious') in Rath Imbil
+in the north.[2] It was told him that the four grand provinces of Erin even
+then laid waste and invaded the lands of Ulster and of the Picts [3]and of
+Cualnge[3] from Monday at Summer's end till the beginning of Spring, [4]and
+were carrying off their women and their cows and their children, their
+flocks, their herds and their cattle, their oxen and their kine and their
+droves, their steeds and their horses.[4] He then conceived a plan [5]in
+his mind[5] and he made perfect his plan privily with his people. "What
+counsel were better for me to make than to go and attack the men of Erin
+[6]and to use my[a] strength on them[6] and have [7]my boast and[7] victory
+over them, and thus avenge the honour of Ulster. And I care not though I
+should fall myself there thereafter."
+
+ [1-1] YBL. 43a, 29.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ [a] The MS. has 'his.'
+
+ [7-7] Stowe.
+
+[LL.fo.92b.] And this is the counsel he followed. His two withered, mangy,
+[8]sorrel[8] nags that were upon the strand hard by the fort were led to
+him. And to them was fastened his ancient, [9]worn-out[9] chariot. [10]Thus
+he mounted his chariot,[10] without either covers or cushions; [W.4601.]
+[1]a hurdle of wattles around it.[1] His [2]big,[2] rough, pale-grey shield
+of iron he carried upon him, with its rim of hard silver around it. He wore
+his rough, grey-hilted, huge-smiting sword at his left side. He placed his
+two rickety-headed, nicked, [3]blunt, rusted[3] spears by his side in the
+chariot. His folk furnished his chariot around him with cobbles and
+boulders and huge clumps, [4]so that it was full up to its ...[4] (?)
+
+ [8-8] YBL. 43a, 36.
+
+ [9-9] YBL. 43a, 36.
+
+ [10-10] YBL. 43a, 35.
+
+ [1-1] YBL. 43a, 35.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] YBL. 48a, 38.
+
+In such wise he fared forth to assail the men of Erin. And thus he came,
+[5]stark-naked,[5] [6]and the spittle from his gaping mouth trickling down
+through the chariot under him.[6] [7]When the men of Erin saw him thus,
+they began to mock and deride him.[7] "Truly it would be well for us," said
+the men of Erin,[a] "if this were the manner in which all the Ulstermen
+came to us [8]on the plain."[8]
+
+ [5-5] YBL. 43a, 40.
+
+ [6-6] This is the sense of Zimmer's translation, which is only
+ conjectural, of this difficult passage (see _Zeitschrift fuer Deutsches
+ Alterthum und Deutsche Litteratur_, Bd. xxxii, 1888, S. 275). The idea
+ is probably more clearly expressed in Stowe, H. 1. 13 and YBL. 43a,
+ 41, and may be rendered, '_membrum virile ejus coram viros Hiberniae et
+ testes pendentes per currum_.'
+
+ [7-7] Stowe and, similarly, H. 1. 13.
+
+ [a] 'Said Medb,' Stowe.
+
+ [8-8] Stowe and, similarly, H. 1. 13, Add.
+
+Doche son of Maga met him and bade him welcome. "Welcome is thy coming, O
+Iliach," spake Doche son of Maga. [9]"Who bids me welcome?" asked Iliach.
+"A comrade and friend of Loegaire Buadach am I, namely Doche macMagach."[9]
+"Truly spoken I esteem that welcome," answered Iliach; "but do thou [10]for
+the sake of that welcome[10] come to me when now, alas, my deeds of arms
+will be over and my warlike vigour will have vanished, [11]when I will
+have spent my rage upon the hosts,[11] so that thou be the one to cut off
+my head and none other of the men of Erin. However, my sword shall remain
+with [W.4615.] thee [1]for thine own friend, even[1] for Loegaire
+[2]Buadach!"[2]
+
+ [9-9] Stowe.
+
+ [10-10] Stowe.
+
+ [11-11] Stowe.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+He assailed the men of Erin with his weapons till he had made an end of
+them. And when weapons failed he assailed the men of Erin with cobbles and
+boulders and huge clumps [3]of earth[3] till he had used them up. And when
+these weapons failed him he spent his rage on the man [4]that was nearest
+him[4] of the men of Erin, and bruised him grievously between his fore-arms
+[5]and his sides[5] and the palms of his hands, till he made a marrow-mass
+of him, of flesh and bones and sinews and skin. Hence in memory thereof,
+these two masses of marrow still live on side by side, the marrow-mass that
+Cuchulain made of the bones of the Ulstermen's cattle for the healing of
+Cethern son of Fintan,[a] and the marrow-mass that Iliach made of the bones
+of the men of Erin. Wherefore this was one of the three innumerable things
+of the Tain, the number of them that fell at the hands of Iliach. So that
+this is the 'Clump-fight' of Iliach. It is for this reason it is called the
+'Clump-fight' of Iliach, because with cobbles and boulders and massy clumps
+he made his fight.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+ [a] See above, page 279.
+
+[6]Thereafter[6] Doche son of Maga met him. "Is not this Iliach?" asked
+Doche son of Maga. "It is truly I," Iliach gave answer; "and come to me now
+and cut off my head and let my sword remain with thee for thy friend, for
+Loegaire [7]Buadach ('the Victorious')."[7]
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ [7-7] Stowe.
+
+Doche came near him and gave him a blow with the sword so that he severed
+his head, [8]and he took with him the head and the spoils vauntingly to
+where were Ailill and Medb.[8] Thus to this point, the 'Clump-fight' of
+Iliach.
+
+ [8-8] Stowe.
+
+ * * * * *
+
+[Page 295]
+
+
+
+
+XXIIIe
+
+HERE NOW THE DEER-STALKING OF AMARGIN IN TALTIU
+
+
+[W.4638.] This Amargin was the son of Cass who was son of Bacc who was son
+of Ross Ruad ('the Red') who was son of Rudraige, [1]father of Conall
+Cernach ('the Triumphant').[1] He came upon the warriors going over Taltiu
+westward, and he made them turn before him over Taltiu northwards. And he
+put his left[a] elbow under him in Taltiu. And his people furnished him
+with rocks and boulders and great clumps [2]of earth,[2] and he began to
+pelt the men of Erin till the end of three days and three nights, [3]and he
+did great slaughter among them[3] [4]so that no man could show his face to
+him in Taltiu.[4]
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [a] As a challenge or sign of hostility.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] YBL. 43b, 13-14.
+
+ * * * * *
+
+[Page 296]
+
+
+
+
+XXIIIf
+
+THE ADVENTURES OF CUROI SON OF DARE FOLLOW NOW
+
+
+[W.4645.] He was told that a single man was checking and stopping four of
+the five grand provinces of Erin [1]during the three months of winter[1]
+from Monday at Summer's end till the beginning of Spring. And he felt it
+unworthy of himself and he deemed it too long that his people were without
+him. And [2]it was then[2] he set out [3]to the host[3] to fight and
+contend with Cuchulain. And when he was come to the place where Cuchulain
+was, he saw Cuchulain there moaning, full of wounds and pierced through
+with holes, and he felt it would not be honourable nor fair to fight and
+contend with him after the combat with Ferdiad. [4]Because it would be said
+it was not that Cuchulain died of the sores [LL.fo.93a.] and wounds which
+he would give him so much as of the wounds which Ferdiad had inflicted on
+him in the conflict before.[4] Be that as it might, Cuchulain offered to
+engage with him in battle and combat.
+
+ [1-1] YBL. 43b, 17.
+
+ [2-2] YBL. 43b, 14-15.
+
+ [3-3] YBL. 43b, 15.
+
+ [4-4] Reading with Stowe, which is to be preferred to LL.
+
+Thereupon Curoi set forth for to seek the men of Erin and, when he was
+near at hand, he espied Amargin there and his left elbow under him to the
+west of Taltiu. Curoi reached the men of Erin from the north. His people
+equipped him with rocks and boulders and great clumps, and he began to hurl
+them right over against Amargin, so that Badb's battle-stones collided in
+the clouds and in the air high above them, and every rock of them was
+shivered [W.4662.] into an hundred stones. "By the truth of thy valour, O
+Curoi," cried Medb, "desist from thy throwing, for no real succour nor help
+comes to us therefrom, but ill is the succour [1]and help[1] that thence
+come to us," "I pledge my word," cried Curoi, "I will not cease till the
+very day of doom and of life, till first Amargin cease!" "I will cease,"
+said Amargin; "and do thou engage that thou wilt no more come to succour or
+give aid to the men of Erin." Curoi consented to that and went his way to
+return to his land and people.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+About this time [2]the hosts[2] went past Taltiu westwards. "It is not
+this was enjoined upon me," quoth Amargin: "never again to cast at the
+hosts [3]but rather that I should part from them."[3] And he went to the
+west of them and he turned them before him north-eastwards past Taltiu. And
+he began to pelt them for a long while and time [4]so that he slaughtered
+more of them than can be numbered.[4] [5]This is one of the three
+incalculable things on the Tain, the number of those he slew. And his son
+Conall Cernach ('the Victorious') remained with him providing him with
+stones and spears.[5]
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] YBL. fo. 43b, 34-36.
+
+Then it was also that the men of Erin said it would be no disgrace for
+Amargin to leave the camp and quarters, and that the hosts would retire a
+day's march back to the north again, there to stop and stay, and for him to
+quit his feats of arms upon the hosts until such time as he would meet them
+on the day of the great battle when the four grand provinces of Erin would
+encounter at Garech and Ilgarech in the battle of the Raid for the Kine of
+Cualnge. Amargin accepted that offer, and the hosts proceeded a day's march
+back to the northwards again. Wherefore the 'Deer-stalking' of Amargin in
+Taltiu [6]is the name of this tale.[6]
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ * * * * *
+
+[Page 298]
+
+
+
+
+XXIV
+
+THE REPEATED WARNING OF SUALTAIM
+
+
+[1]Now while the deeds we have told here were being done,[1] [W.4685.]
+Sualtaim ('Goodly fosterer') son of Becaltach ('of Small belongings') son
+of Moraltach ('of Great belongings'), the same the father of Cuchulain
+macSualtaim, [2]of Sualtaim's Rath in the plain of Murthemne,[2] was told
+of the distress and [3]sore wounding[3] of his son contending in unequal
+combat on the Cualnge Cattle-spoil, even against Calatin Dana ('the Bold')
+with his seven and twenty[a] sons, and against Glass son of Delga, his
+grandson, [4]and at the last against Ferdiad son of Daman.[4]
+
+ [1-1] YBL. 43b, 38-39.
+
+ [2-2] YBL. 43b, 39-40.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [a] 'Twelve,' YBL. 43b, 41.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+[5]It is then that Sualtaim said[5]: "Whate'er it be, [6]this that I
+hear[6] from afar," quoth Sualtaim, "it is the sky that bursts or the sea
+that ebbs or the earth that quakes, or is it the distress of my son
+overmatched in the strife on the Driving of the Kine of Cualnge?"
+
+ [5-5] Stowe and YBL. 43b, 42.
+
+ [6-6] Stowe.
+
+In that, indeed, Sualtaim spoke true. And he went to learn all after a
+while, without hastening on his way. And when Sualtaim was come to where
+[7]his son[7] Cuchulain was [8]and found him covered with wounds and bloody
+gashes and many stabs,[8] Sualtaim began to moan and lament [9]for
+Cuchulain.[9]
+
+ [7-7] YBL. 43b, 46.
+
+ [8-8] Stowe.
+
+ [9-9] Stowe.
+
+[W.4695.] Forsooth Cuchulain deemed it neither an honour nor glory that
+Sualtaim should bemoan and lament him, for Cuchulain knew that, wounded and
+injured though he was, Sualtaim would not be [1]the man[1] to avenge his
+wrong. For such was Sualtaim: He was no mean warrior and he was no mighty
+warrior, but only a good, worthy man was he. "Come, my father Sualtaim,"
+said Cuchulain; [2]"cease thy sighing and mourning for me, and[2] do thou
+go to Emain [3]Macha[3] to the men of Ulster and tell them to come now to
+have a care for their droves, for no longer am I able to protect them in
+the gaps and passes of the land of Conalle Murthemni. All alone am I
+against four of the five grand provinces of Erin from Monday at Summer's
+end till the beginning of Spring, every day slaying a man on a ford and a
+hundred warriors every night. Fair fight is not granted me nor single
+combat, and no [LL.fo.93b.] one comes to aid me nor to succour. [4]And such
+is the measure of my wounds and my sores that I cannot bear my garments or
+my clothing to touch my skin, so that[4] spancel-hoops hold my cloak over
+me. Dry tufts of grass are stuffed in my wounds. [5]There is not the space
+of a needle's point from my crown to my sole without wound or sore, and[5]
+there is not a single hair [6]on my body[6] from my crown to my sole
+whereon the point of a needle could stand, without a drop of deep-red blood
+on the top of each hair, save the left hand alone which is holding my
+shield, and even there thrice fifty bloody wounds are upon it. [7]And let
+them straightway give battle to the warriors,[7] and unless they avenge
+this anon, they will never avenge it till the very day of doom and of
+life!"
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ [7-7] YBL. 43b, 49.
+
+Sualtaim set out on Liath ('the Roan') of Macha as his only horse, with
+warning to the men of Ulster. And when [W.4716.] he was come alongside of
+Emain, he shouted these words there: "Men are slain, women stolen, cattle
+lifted, ye men of Ulster!" cried Sualtaim.
+
+He had not [1]the answer[1] that served him from the Ulstermen, and
+forasmuch as he had it not he went on further to the rampart of Emain. And
+he cried out the same words there: "Men are slain, women stolen, cattle
+lifted, ye men of Ulster!" cried Sualtaim.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+And [2]a second time[2] he had not the response that served him from the
+men of Ulster. Thus stood it among the Ulstermen: It was geis for the
+Ulstermen to speak before their king, geis for the king to speak before his
+[3]three[3] druids. Thereafter Sualtaim drove on to the 'Flag-stone of the
+hostages' in Emain Macha. He shouted the same words there: "Men are
+slain, women stolen, cows carried off!" "But who has slain them, and
+who has stolen them, and who has carried them off?" asked Cathba the
+druid. "Ailill and Medb have, [4]with the cunning of Fergus mac Roig,[4]
+overwhelmed you. [5]Your people have been harassed as far as Dun
+Sobairche,"[5] said Sualtaim. "Your wives and your sons and your children,
+your steeds and your stock of horses, your herds and your flocks and your
+droves of cattle have been carried away. Cuchulain all alone is checking
+and staying the hosts of the four great provinces of Erin at the gaps and
+passes of the land of Conalle Murthemni. Fair fight is refused him, nor is
+he granted single combat, nor comes any one to succour or aid him.
+[6]Cuchulain has not suffered them to enter the plain of Murthemne or into
+the land of Ross. Three winter months is he there.[6] The youth is wounded,
+his limbs are out of joint. Spancel-hoops hold his cloak over him. There
+is not a hair from his crown to his sole whereon the point of a needle
+could stand, without a drop of deep-red [W.4737.] blood on the top of each
+hair, except his left hand alone which is holding his shield, and even
+there thrice fifty bloody wounds are upon it. And unless ye avenge this
+betimes, ye will never avenge it till the end of time and of life."
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] YBL. 44a, 9.
+
+ [4-4] YBL. 44a, 13.
+
+ [5-5] YBL. 44a, 13.
+
+ [6-6] YBL. 44a, 15.
+
+[LL.fo.94a.] "Fitter is death and doom and destruction for the man that so
+incites the king!" quoth Cathba the druid. "In good sooth, it is true!"
+[1]said the Ulstermen[1] all together.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+[2]Thereupon[2] Sualtaim went his way [3]from them,[3] indignant and angry
+because from the men of Ulster he had not had the answer that served him.
+Then reared Liath ('the Roan') of Macha under Sualtaim and dashed on to
+the ramparts of Emain. Thereat [4]Sualtaim fell under his own shield, so
+that[4] his own shield turned on Sualtaim and the [5]scalloped[5] edge of
+the shield severed Sualtaim's head, [6]though others say he was asleep on
+the stone, and that he fell thence onto his shield on awaking.[6] [7]Hence
+this is the 'Tragical Death of Sualtaim.'[7]
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] YBL. 44a, 28.
+
+ [6-6] YBL. 44a, 32-33.
+
+ [7-7] Stowe.
+
+The horse himself turned back again to Emain, and the shield on the horse
+and the head on the shield. And Sualtaim's head uttered the same words:
+"Men are slain, women stolen, cattle lifted, ye men of Ulster!" spake the
+head of Sualtaim.
+
+"Some deal too great is that cry," quoth Conchobar; "for yet is the sky
+above us, the earth underneath and the sea round about us. And unless the
+heavens shall fall with their showers of stars on the man-like[a] face of
+the world, or unless the ground burst open in quakes [8]beneath our
+feet,[8] or unless the furrowed, blue-bordered ocean break o'er the tufted
+brow of the earth, will I restore [W.4756.] to her byre and her stall, to
+her abode and her dwelling-place, each and every cow and woman of them with
+victory of battle and contest and combat!"
+
+ [a] Reading with LL. 5027 and 5975, which gives better meaning than the
+ expression 'fort-face,' of LL.
+
+ [8-8] Stowe.
+
+Thereupon a runner of his body-guard was summoned to Conchobar, Findchad
+Ferbenduma ('he of the copper Horn') to wit, son of Fraech Lethan ('the
+Broad'), and Conchobar bade him go assemble and muster the men of Ulster.
+And in like manner, in the drunkenness of sleep and of his 'Pains,'
+Conchobar enumerated to him their quick and their dead, and he uttered
+these words:--
+
+ "Arise, O Findchad!
+ [1]Thee I send forth:[1]
+ A negligence not to be wished (?);
+ Proclaim it to the chiefs of Ulster!"
+
+ [1-1] Reading with YBL. 44a, 41.
+
+[2]The Order of the men of Ulster.[2]
+
+ [2-2] Stowe and YBL. 44a, 41.
+
+[3]Go thou forward to Derg,[3] to Deda at his bay, to Lemain, to Follach,
+to Illann [4]son of Fergus[4] at Gabar, to Dornaill Feic at Imchlar, to
+Derg Imdirg, to Fedilmid [5]son of Ilar Cetach of Cualnge[5] at Ellonn, to
+Reochad [6]son of Fathemon[6] at Rigdonn, to Lug, to Lugaid, to Cathba at
+his bay, to Carfre at Ellne, to Laeg at his causeway, to Gemen in his
+valley, to Senoll Uathach at Diabul Ard, [LL.fo.94b.] to Cethern son of
+Fintan at Carrloig, [7]to Cethern at Eillne,[7] to Tarothor, to Mulach at
+his fort, to the royal poet Amargin, to Uathach Bodba, to the Morrigan at
+Dun Sobairche, to Eit, to Roth, to Fiachna at his mound, to Dam drend, to
+Andiaraid, to Mane Macbriathrach ('the Eloquent'), to Dam Derg ('the Red'),
+to Mod, to Mothus, to Iarmothus at Corp Cliath, to Gabarlaig in Line, to
+Eocho Semnech in Semne, [8]to Eochaid Laithrech at Latharne,[8] to
+Celtchar son of Uthecar in Lethglas, to Errge Echbel ('Horsemouth') at
+Bri Errgi ('Errge's Hill'), to Uma son of Remarfessach ('Thickbeard')
+at Fedain [W.4819.] in Cualnge, to Munremur ('Thickneck') son of
+Gerrcend ('Shorthead') at Moduirn, to Senlabair at Canann Gall ('of the
+Foreigners'), to Fallomain, to Lugaid, [1]king of the Fir Bolg,[1] to
+Lugaid of Line, to Buadgalach ('the Victorious Hero'), to Abach, [2]to
+Fergna at Barrene,[2] to Ane, to Aniach, [3]to Abra,[3] to Loegaire Milbel
+('Honey-mouth'), at his fire (?), to the three sons of Trosgal at Bacc
+Draigin ('Thornhollow'), to Drend, to Drenda, to Drendus, to Cimb, to
+Cimbil, to Cimbin at Fan na Coba ('the Slope of ...), to Fachtna son of
+Sencha at his rath, to Sencha, to Senchainte, to Bricriu, to Briccirne son
+of Bricriu, to Brecc, to Buan, to Barach, to Oengus of the Fir Bolg, to
+Oengus son of Lete, [4]to Fergus son of Lete,[4] to ...[a] (?), to
+Bruachar, to Slange, to Conall Cernach ('the Victorious') son of Amargin at
+Midluachar, to Cuchulain son of Sualtaim at Murthemne, to Menn son of
+Salcholga at Rena ('the Waterways'), to the three sons of Fiachna, Ross,
+Dare and Imchad at Cualnge, to Connud macMorna at the Callann, to Condra
+son of Amargin at his rath, to Amargin at Ess Ruaid, to Laeg at Leire, to
+Oengus Ferbenduma ('him of the copper Horn'), to Ogma Grianainech
+('Sun-faced') at Brecc, to Eo macForne, to Tollcend, to Sude at Mag
+Eol in Mag Dea, to Conla Saeb at Uarba, to Loegaire [5]Buadach ('the
+Triumphant')[5] at Immail, to Amargin Iarngiunnach ('the Darkhaired') at
+Taltiu, [LL.fo.94c.] to Furbaide Ferbenn ('the man with Horns on his
+helmet') son of Conchobar at Sil in Mag Inis ('the Island-plain'), to
+Cuscraid Menn ('the Stammerer') of Macha son of Conchobar at Macha, to
+Fingin at Fingabair, to Blae 'the Hospitaller of a score,' to Blae 'the
+Hospitaller of six men,' to Eogan son of Durthacht at Fernmag, to Ord at
+Mag Sered, to Oblan, to Obail at Culenn, to Curethar, to Liana at Ethbenna,
+to Fernel, to Finnchad [W.4892.] of Sliab Betha, to Talgoba [1]at Bernas
+('the Gap'),[1] to Menn son of the Fir Cualann at Mag Dula, to Iroll at
+Blarine, [2]to Tobraide son of Ailcoth,[2] to Ialla Ilgremma ('of many
+Captures'), to Ross son of Ulchrothach ('the Many-shaped') at Mag Dobla, to
+Ailill Finn ('the Fair'), to Fethen Bec ('the Little'), to Fethan Mor ('the
+Big'), to Fergus son of Finnchoem ('the Fair-comely') at Burach, to Olchar,
+to Ebadchar, to Uathchar, to Etatchar, to Oengus son of Oenlam Gabe ('the
+one-handed Smith'), to Ruadri at Mag Tail, [3]to Mane son of Crom ('the
+Bent'), to Nindech son of Cronn, to ... (?), to Mal macRochraidi,[3] to
+Beothach ('the Lively'), to Briathrach ('the Wordy') at his rath, to
+Narithla at Lothor, to the two sons of Feic, Muridach and Cotreb, to Fintan
+son of Niamglonnach ('of brilliant Exploits') at Dun da Benn ('the
+two-gabled Dun'), to Feradach Finn Fechtnach ('the Fair and Upright') at
+Nemed ('the Shrine') of Sliab Fuait, [LL.fo.95a.] to Amargin son of
+Ecetsalach ('the grimy Smith') at the Buas, to Bunne son of Munremar, to
+Fidach son of Dorare, [4]to Muirne Menn ('the Stammerer').[4]
+
+ [3-3] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [4-4] YBL. 44a, 46.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+ [6-6] YBL. 44a, 45.
+
+ [7-7] YBL. 44b, 7-8.
+
+ [8-8] YBL. 44b, 28-29, Stowe and H. 1. 13.
+
+ [1-1] H. 1. 13 and YBL. 44b, 36.
+
+ [2-2] YBL. 44b, 40-41.
+
+ [3-3] YBL. 44b, 44.
+
+ [4-4] Stowe and YBL. 44b, 14.
+
+ [a] The readings are corrupt.
+
+ [5-5] YBL. 44b, 44.
+
+ [1-1] Reading with YBL. 45a, 14; LL. is corrupt.
+
+ [2-2] YBL. 45a, 3.
+
+ [3-3] YBL. 45a, 7.
+
+ [4-4] YBL. 45a, 14.
+
+It was nowise a heavy task for Finnchad to gather this assembly and
+muster which Conchobar had enjoined upon him. For all there were [5]of
+Ulstermen[5] to the east of Emain and to the west of Emain and to the north
+of Emain set out at once for the field of Emain in the service of their
+king, and at the word of their lord, and to await the recovery of
+Conchobar. Such as were from the south of Emain [6]waited not for
+Conchobar, but[6] set out directly on the trail of the host and on the
+hoof-prints of the Tain.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+The first stage the men of Ulster marched under Conchobar was [7]from
+Emain[7] to the green in Iraird Cuillinn [W.4932.] that night. "Why now
+delay we, ye men?" Conchobar asked. "We await thy sons," they answered;
+"Fiacha and Fiachna who have gone [1]with a division[1] from us [2]to
+Tara[2] to fetch Erc son of thy daughter Fedlimid Nocruthach ('Nine-shaped'),
+son also of Carbre Niafer [3]king of Tara,[3] to the end that he should
+come with the number of his muster and his troops, his levy and his forces
+to our host at this time. [4]Until these two divisions come to us, no
+further advance will we make from this place."[4] "By my word," exclaimed
+Conchobar; "I will delay here no longer for them, lest the men of Erin hear
+of my rising from the weakness and 'Pains' wherein I was. For the men of
+Erin know not even if I am still alive!"
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ [7-7] Stowe and YBL. 45a, 24.
+
+ [1-1] YBL. 45a, 26.
+
+ [2-2] YBL. 45a, 27.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] YBL. 45a, 29.
+
+Thereupon Conchobar and Celtchar proceeded with thirty hundred
+spear-bristling chariot-fighters to Ath Irmidi ('the Ford of
+Spear-points'). And there met them there eight-score huge men of the
+body-guard of Ailill and Medb, with eight-score women [5]of the Ulstermen's
+women[5] as their spoils. Thus was their portion of the plunder of Ulster:
+A woman-captive in the hand of each man of them. Conchobar and Celtchar
+struck off their eight-score heads and released their eight-score
+captive-women. Ath Irmidi ('the Ford of Spear-points') was the name of the
+place till that time; Ath Fene is its name ever since. It is for this it is
+called Ath Fene, because the warriors of the Fene from the east and the
+warriors of the Fene from the west encountered one another in battle and
+contest man for man on the brink of the ford.
+
+[6]Touching the four grand provinces of Erin, they encamped at Slemain Mide
+('Slane of Meath') that night, and[6] Conchobar and Celtchar returned that
+night to the green in Iraird Cuillinn hard by the men of Ulster. Thereupon
+Celtchar aroused the men of Ulster.
+
+ [5-5] Stowe.
+ [6-6] Stowe and H. 1. 13.
+
+ * * * * *
+
+[Page 306]
+
+
+
+
+XXIVa
+
+[1]THE AGITATION OF CELTCHAR[1]
+
+
+[W.4954.] It was then that Celtchar [2]in his sleep[2] uttered these words
+[3]to Conchobar[3] in the midst of the men of Ulster in Iraird Cuillinn
+that night:[a]--
+
+ "Thirty hundred chariot-men;
+ An hundred horse-companions stout;
+ An hundred with an hundred druids!
+ To lead us will not fail
+ The hero of the land,
+ Conchobar with hosts around him!
+ Let the battle line be formed!
+ Gather now, ye warriors!
+ Battle shall be fought
+ At Garech and Ilgarech
+ On aftermorrow's morn!"
+
+ [1-1] This title is supplied by the present writer.
+
+ [2-2] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [3-3] YBL. 45a, 38.
+
+ [a] I can make nothing of the first four lines of the following poem,
+ and they are consequently omitted from the translation. The translation
+ of the remainder of the _rosc_ is largely conjectural.
+
+[4]Or it was Cuscraid Menn ('the Stammerer') of Macha, Conchobar's son, who
+sang this lay on the night before the battle ...,[b] after the lay 'Arise
+ye Kings of Macha' which Loegaire Buadach ('the Victorious ') sang.[4]
+
+ [4-4] YBL. 45a, 45-45b, 2.
+
+ [b] There is a small gap in the MS.
+
+On that same night Cormac Conlongas, Conchobar's son, spake these words to
+the men of Erin at Slemain Mide that night:--
+
+ [W.4973.] "A wonder of a morning,
+ A wondrous [1]time![1]
+ When hosts will be confused,
+ [2]Kings[2] turned back in flight!
+ [3]Necks will be broken,
+ The sand[a] made red,[3]
+ When forth breaks the battle,
+ The seven chieftains before,
+ Of Ulster's host round Conchobar!
+ Their women will they defend,
+ For their herds will they fight
+ At Garech and Ilgarech,
+ On the morning after the morrow!
+ [4]Heroes will be slaughtered then,
+ Hounds cut to pieces,
+ Steeds overwhelmed!"[4]
+
+ [1-1] YBL. 45b, 7.
+
+ [2-2] Reading with YBL. 45b, 8; LL. has 'hosts'.
+
+ [3-3] YBL. 45b, 8-9.
+
+ [a] Or, 'the sun.'
+
+ [4-4] YBL. 45b, 11-14.
+
+On that same night, Dubthach Doel ('the Scorpion')[b] of Ulster [5]saw the
+dream wherein were the hosts at Garech and Ilgarech. Then it was[5] he
+uttered these words [6]in his sleep[6] among the men of Erin at Slemain
+Mide that night:--
+
+ "Great be the morn,
+ The morn of Meath!
+ Great be the truce
+ The [7]truce[7] of Culenn!
+
+ "Great be the fight,
+ The fight of [8]Clartha![8]
+ Great, too, the steeds,
+ The steeds of Assal!
+
+ "Great be the plague,
+ The plague of Tuath-Bressi![c]
+ Great be the storm,
+ Ulster's battle-storm round Conchobar!
+
+ "Their women will they defend,
+ For their herds will they fight
+ At Garech and Ilgarech,
+ On the morning after the morrow!"
+
+ [5-5] YBL. 45b, 4-5.
+
+ [6-6] YBL. 45b, 5-6.
+
+ [7-7] YBL. 45b, 19.
+
+ [8-8] Reading with Stowe.
+
+ [b] See note, page 198.
+
+ [c] Probably Connacht.
+
+[W.5003.] Then [1]when the hosts were assembled at Garech and Ilgarech,[1]
+Dubthach was awakened from his sleep, so that Nemain brought confusion on
+the host and they fell trembling in their arms under the points of their
+spears and weapons, so that an hundred warriors of them fell dead
+[LL.fo.95b.] in the midst of their camp and quarters at the fearfulness of
+the shout they raised on high. Be that as it would, that night was not the
+calmest for the men of Erin that they passed before or since, because of
+the forebodings and predictions and because of the spectres and visions
+that were revealed to them.
+
+ [1-1] YBL. 45b, 4-5.
+
+ * * * * *
+
+[Page 309]
+
+
+
+
+XXV
+
+[1]HERE FOLLOWETH THE ARRAY OF THE HOST[1]
+
+
+[2]While these things were being done, the Connachtmen by the counsel of
+Ailill, Medb, and Fergus, resolved to send messengers from thence to spy
+out the men of Ulster, to make certain if they had taken possession of the
+plain.[2] [W.5011.] Said Ailill: "Truly have I succeeded," said he, "in
+laying waste Ulster and the land of the Picts [3]and Cualnge[3] from Monday
+at Summer's end till Spring's beginning. We have taken their women and
+their sons and their children, their steeds and their troops of horses,
+their herds and their flocks and their droves. We have laid level their
+hills after them, so that they have become lowlands and are all one height.
+For this cause, will I await them no longer here, but let them offer me
+battle on Mag Ai, if so it please them. But, say here what we will, some
+one shall go forth [4]from us[4] to watch the great, wide plain of Meath,
+to know if the men of Ulster come hither. And, should the men of Ulster
+come hither, I will in no wise be the first to retreat [5]till battle be
+given them,[5] for it was never the wont of a good king to retreat."
+
+ [1-1] YBL. 45b, 22.
+
+ [2-2] YBL. 45b, 23-26.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+ [4-4] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [5-5] Stowe and H. 1. 13.
+
+"Who should fitly go thither?" asked all. "Who but macRoth our chief runner
+yonder," [6]answered another group of them.[6]
+
+ [6-6] Stowe and H. 1. 13.
+
+[W.5023.] MacRoth went his way to survey the great wide-spreading plain of
+Meath. Not long was macRoth there when he heard something: A rush and a
+crash and a clatter and a clash. Not slight the thing he judged it to be,
+but as though it was the firmament itself that fell on the man-like face of
+the world, or as though it was the furrowed, blue-bordered ocean that broke
+o'er the tufted brow of the earth, or as though the ground had gone asunder
+in quakes, or as though the forest fell, each of the trees in the crotches
+and forks and branches of the other. But why give further accounts! The
+wood's wild beasts were hunted out on the plain, so that beneath them the
+grassy forelocks of the plain of Meath were not to be seen.
+
+MacRoth hastened to tell this tale at the place where were Ailill and Medb
+and Fergus and the nobles of the men of Erin. MacRoth related the whole
+matter to them.
+
+"What was that there, O Fergus?" asked Ailill; [1]"to what likenest thou
+it?"[1] "Not hard [2]for me to say what it resembled.[2] It was the rush
+and tramp and clatter that he heard," said Fergus, "the din and thunder,
+the tumult and turmoil [3]of the Ulstermen.[3] It was the men of Ulster
+[4]arising from their 'Pains,'[4] who have come into the woods, the throng
+of champions and battle-heroes cutting down with their swords the woods in
+the way of their chariots. This it was that hath put the wild animals to
+flight on the plain, so that the grassy forelocks of the field of Meath are
+hidden beneath them!"
+
+ [1-1] YBL. 46a, 2.
+
+ [2-2] YBL. 46a, 1-2.
+
+ [3-3] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [4-4] YBL. 46a, 3-4.
+
+Another time macRoth surveyed the plain and he saw something: A heavy, grey
+mist that filled [5]the glens and the slopes,[5] [6]the upper void and
+veil,[6] the space between the heavens and earth. It seemed to him that
+[7]the hills[7] were islands in lakes that he saw rising up out of the
+sloping [W.5044.] valleys of mist. It seemed to him they were wide-yawning
+caverns that he saw there leading into that mist. It seemed to him it was
+all-white, flaxy sheets of linen, or sifted snow a-falling that he saw
+there through a rift in the mist. It seemed to him it was a flight of many,
+varied, wonderful, numerous birds [1]that he[a] saw in the same mist,[1] or
+the constant sparkling of shining stars [LL.fo.96a.] on a bright, clear
+night of hoar-frost, or sparks of red-flaming fire. He heard something: A
+rush and a din and a hurtling sound, a noise and a thunder, a tumult and a
+turmoil, [2]and a great wind that all but took the hair from his[b] head
+and threw him[c] on his[b] back, and yet the wind of the day was not
+great.[2] He hastened on to impart these tidings at the place where were
+Ailill and Medb and Fergus and the nobles of the men of Erin. He reported
+the matter to them.
+
+ [5-5] YBL. 45b, 40-41.
+
+ [6-6] Stowe.
+
+ [7-7] YBL. 45b, 41.
+
+ [a] MS.: 'I.'
+
+ [1-1] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [2-2] YBL. 45b, 46-46a, 1.
+
+ [b] MS. 'my.'
+
+ [c] MS. 'me.'
+
+"But what was that, O Fergus?" asked Ailill. "Not hard to say," Fergus made
+answer. "This was the great, grey mist that he saw which filled the space
+between the heavens and earth, namely, the streaming breath both of horses
+and men, the smoke of the earth and the dust of the roads as it rose over
+them with the driving of the wind, so that it made a heavy, deep-grey misty
+vapour thereof in the clouds and the air.
+
+"These were the islands over lakes that he saw there, and the tops of hills
+and of heights over the sloping valleys of mist, even the heads of the
+champions and battle-heroes over the chariots and the chariots withal.
+These were the wide-yawning caverns that he saw there leading into that
+mist, even the mouths and the nostrils of the horses and champions exhaling
+and inhaling the sun and the wind with the speed of the host. These were
+the all-white, flax-like cloths that he saw there or the streaming
+[W.5066.] snow a-falling, to wit the foam and the froth that the bridles of
+the reins flung from the bits of strong, stout steeds with the stress,
+[1]with the swiftness and strength and speed[1] of the host.
+
+ [1-1] H. 1. 13.
+
+"These were the flights of many, various, wonderful, numerous birds that he
+saw there, even the dust of the ground and the top of the earth [2]and the
+sods[2] which the horses flung from their feet and their hoofs and arose
+[3]over the heads of the host[3] with the driving of the wind.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+"This was the rush and the crash and the hurtling sound, the din and the
+thunder, the clatter and clash that he heard there, to wit the shield-shock
+of shields and the jangle of javelins and the hard-smiting of swords and
+the ring of helmets, the clangour of breast-plates and the rattle of arms
+and the fury of feats, the straining of ropes and the whirr of wheels and
+the trampling of horses' hoofs and the creaking of chariots, and the deep
+voices of heroes and battle-warriors coming hither towards us.
+
+"This was the constant sparkling of shining stars on a bright, clear
+night that he saw there and the sparks of red-flaming fire, even the
+bloodthirsty, terrible eyes of the champions and battle-warriors from under
+beautiful, well-shaped, finely-adorned battle-helmets; eyes full of the
+fury and rage they brought with them, against the which neither before nor
+since has equal combat nor overwhelming force of battle prevailed, and
+against which it will never prevail till the very day of doom and of life!"
+
+"We make not much of that," quoth Medb;[a] [4]"we will await them.[4]
+[5]For[5] there are goodly warriors and goodly fighting-men with us to cope
+with them." [6]"Thou shall have need of them," answered Fergus.[6] "Truly,
+I count not on that, O Medb. For I give my word, thou [W.5087.] shalt find
+no host in [1]all[1] Erin, nor in Alba, [2]nor in the western part of the
+world from Greece and Scythia westwards to the Orkney Islands, the Pillars
+of Hercules, Bregon's Tower and the islands of Cadiz[2] to cope with the
+men of Ulster when once their anger comes on them!"
+
+ [a] 'Ailill,' YBL. 46a, 23.
+
+ [4-4] YBL. 46a, 22.
+
+ [5-5] Stowe.
+
+ [6-6] YBL. 46a, 23.
+
+ [1-1] YBL. 46a, 24.
+
+ [2-2] YBL. 45a, 25-28.
+
+Then did the four grand provinces of Erin pitch camp and make lodgment at
+Clartha for that night. They sent forth folk to keep watch and guard
+against Ulster, to the end that the Ulstermen might not come upon them
+without warning, without notice.
+
+Then it was that Conchobar and Celtchar with thirty hundred bristling
+chariot-fighters set forth, till they halted at Slemain Mide ('Slane of
+Meath') [LL.fo.96b.] in the rear of the host of Erin. But, though 'halted'
+we have said, [3]a very brief halt made they there.[3] Not straightway
+pitched they camp, but proceeded for a favourable sign to the quarters of
+Ailill and Medb, so they might be the first of all to redden their hands
+[4]on the men of Erin.[4]
+
+ [3-3] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [4-4] Stowe and H. 1. 13.
+
+[5]Then did macRoth go again to view the hosting of the men of Ulster, so
+that he reached their encampment at Slane of Meath.[5] It was not long
+macRoth had been there when he saw something: An incomparable, immense
+troop of horsemen in Slane of Meath coming straight from the north-east. He
+hastened forward to where were Ailill and Medb and Fergus and the chiefs of
+the men of Erin. Ailill asked tidings of him on his arrival: "Say,
+macRoth," queried Ailill; "sawest thou aught of the men of Ulster on the
+trail of the host this day?" "Truly I know not," answered macRoth; "but I
+saw an incomparable, immense troop of horsemen in Slane of Meath coming
+straight from the north-east." "But how many numbered the horse-troop?"
+asked Ailill. "Not fewer, meseemed, [W.5107.] than thirty hundred fully
+armed chariot-fighters were they, even ten hundred and twenty hundred fully
+armed chariot-fighters," macRoth made answer.
+
+ [5-5] YBL. 46a, 28-31.
+
+"So, O Fergus," quoth Ailill, [1]"those are the warriors of Ulster with
+Conchobar![1] How thinkest thou to terrify us till now with the smoke and
+dust and the breath of a mighty host, while all the battle-force thou hast
+is that we see yonder!"
+
+ [1-1] Stowe and H. 1. 13.
+
+"A little too soon belittlest thou them," Fergus retorted; "for mayhap the
+bands are more numerous than is said they are."
+
+"Let us take good, swift counsel on the matter," said Medb; "for yon huge,
+most fierce, most furious man will attack us we ween, Conchobar, to wit,
+son of Fachtna Fathach ('the Giant') son of Ross Ruad ('the Red') son of
+Rudraige, himself High King of Ulster and son of the High King of Erin. Let
+there be a hollow array of the men of Erin before Conchobar and a force of
+thirty hundred ready to close in from behind, and the men shall be taken
+and in no wise wounded; for, no more than is a caitiff's lot is this
+whereto they are come!" Wherefore this is the third most derisive word that
+was spoken on the Cattle-lifting of Cualnge, even to take Conchobar [2]and
+his people[2] prisoners without wounding, and to inflict a caitiff's lot on
+the ten hundred and twenty hundred who accompanied the kings of Ulster.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+And Cormac Conlongas son of Conchobar heard that, and he knew that unless
+he took vengeance at once upon Medb for her great boast, he would not
+avenge it till the very day of doom and of life.
+
+It was then that Cormac Conlongas son of Conchobar arose with his troop of
+thirty hundred to inflict the revenge of battle and prowess upon Ailill and
+Medb. Ailill arose [W.5129.] with his thirty hundred to meet him. Medb
+arose with her thirty hundred. The Mane arose with their thirty hundred.
+The sons of Maga arose with their thirty hundred. The Leinstermen and the
+Munstermen and the people of Temair arose and made interposition between
+them, so that on both sides each warrior sat down near to the other and
+near by his arms.
+
+Meanwhile a hollow array of men was made by Medb to face Conchobar and a
+[1]warlike[1] band of thirty hundred ready to close in from behind.
+Conchobar proceeded to attack the circle of men, [2]to force an opening.[2]
+And he was far from seeking any particular breach, but he worked a small
+gap, broad enough for a man-at-arms, right in front over against him in the
+circle of combatants, and effected a breach of an hundred on his right
+side, and a breach of an hundred on his left, and he turned in on them, and
+mingled [3]among them[3] on their ground, and there fell of them eight
+hundred fully brave warriors at his hands. And thereafter he left them
+without blood or bleeding from himself and took his station in Slane of
+Meath at the head of the men of Ulster.
+
+ [1-1] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [2-2] Reading with Stowe.
+
+ [3-3] Stowe and H. 1. 13.
+
+"Come, ye men of Erin!" cried Ailill. "Let some one go hence to scan the
+wide-stretching plain of Meath, to know in what guise the men of Ulster
+come to the height in Slane of Meath, to bring us an account of their arms
+and their gear [4]and their trappings, their kings and their royal
+leaders,[4] their champions and battle-warriors and gap-breakers of
+hundreds and their yeomen, [5]to which to listen will shorten the time for
+us."[5] [LL.fo.97a.] "Who should go thither?" asked all. "Who but macRoth
+the chief runner," Aililla[a] made answer.
+
+ [4-4] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [5-5] Following Stowe.
+
+ [a] 'Fergus,' H. 1. 13 and Stowe.
+
+MacRoth went his way till he took his station in Slane [W.5151.] of Meath,
+awaiting the men of Ulster. The Ulstermen were busied in marching to that
+hill from gloaming of early morn till sunset hour in the evening. In such
+manner the earth was never left naked under them during all that time,
+every division of them under its king, and every band under its leader, and
+every king and every leader and every lord with the number of his force and
+his muster, his gathering and his levy apart. Howbeit, by sunset hour in
+the evening all the men of Ulster had taken position on that height in
+Slane of Meath.
+
+MacRoth came forward with the account of their first company to the place
+where Ailill and Medb and Fergus were and the nobles of the men of
+Erin. Ailill and Medb asked tidings of him when he arrived. "Come,
+macRoth," quoth Ailill, "tell us in what manner of array do the Ulstermen
+advance to the hill of Slane in Meath?" "Truly, I know not," answered
+macRoth, "except [1]this alone:[1] There came a fiery, powerful, most
+well-favoured company upon the hill of Slane in Meath," said macRoth. "It
+seemed, on scanning and spying, that[a] thrice thirty hundred[a] warriors
+were in it. [2]Anon[2] they all doffed their garments and threw up a turfy
+mound for their leader to sit on. A youth, slender, long, exceeding great
+of stature, fair to behold, proud of mien, in the van of the troop. Fairest
+of the princes of the world was he in the midst of his warriors, as well in
+fearsomeness and in awe, in courage and command; fair-yellow hair, curled,
+delicately arranged in ridges and bushy had he [3]reaching to the nape of
+his neck;[3] a comely, clear-rosy countenance he had, [4]narrow below and
+broad above;[4] a deep-blue-grey, angry eye, devouring. [W.5175.] and
+fear-inspiring, in his head; a two-forked beard, yellow, fairly curled, on
+his chin; a purple mantle with fringes and five-folded wrapped around him;
+a [1]conspicuous,[1] salmon-shaped brooch of [2]red[2] gold in the mantle
+over his breast; a shining-white, hooded shirt under red interweaving of
+red gold he wore next his white skin; a bright-white shield with figures of
+beasts of red gold thereon; a gold-hilted, hammered sword in one of his
+hands; a broad and grey-green lance-head [3]on an ashen shaft[3] in the
+other; [4]the pillar of a king's house on his back.[4] That warrior took
+his station on the top of the mound, so that each one came up to him and
+his company took their places around him.
+
+ [1-1] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [a-a] 'Thirty hundred,' Stowe, H. 1. 13, and YBL. 46a, 47.
+
+ [2-2] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [3-3] Stowe and H. 1. 13, and, similarly, YBL. 46a, 42.
+
+ [4-4] YBL. 46a, 47.
+
+ [1-1] YBL. 46a, 44.
+
+ [2-2] YBL. 46a, 44.
+
+ [3-3] YBL. 46b, 3.
+
+ [4-4] Stowe and H. 1. 13. That is, 'a great spear.'
+
+"There came also another company to the same height in Slane of Meath,"
+continued macRoth. "Second of the two divisions of thirty hundred it was,
+[5]and next to the other in numbers and attendance, in accoutrements and
+fearfulness and horror.[5] A [6]great,[6] [7]hero-like,[7] well-favoured
+warrior was there likewise at the head of that company; fair-yellow hair he
+wore; a bright, curly beard about his chin; a green mantle wrapped around
+him; a bright-silvern pin in the mantle at his breast; a brown-red,
+soldier's tunic under red interweaving of red gold trussed up against his
+fair skin down to his knees; a candle of a king's house[a] in his hand,
+with windings of silver and bands of gold; wonderful the feats and games
+performed with the spear in the hand of the youth; the windings of silver
+ran round it by the side of the bands of gold, now from the butt to the
+socket, while at other times it was the bands of gold that circled by the
+side of the windings of silver from socket to spear-end; a smiting shield
+with [W.5195.] plaited edge he bore; a sword with hilt-pieces of ivory, and
+ornamented with thread of gold on his left side. This warrior took his
+station on the left of the leader[1] of the first company[1] who had come
+to the mound, and his followers got them seated around him. But, though we
+have said they sat, they did not verily seat themselves at once, but
+[2]they sat thus,[2] with their knees on the ground and the rims of their
+shields against their chins, so long it seemed to them till they should be
+let at us. But, one thing yet: Meseemed that [LL.fo.97b.] the great, fierce
+youth who led the troop stammered grievously [3]in his speech.[3]
+
+ [5-5] YBL. 46b, 8-9.
+
+ [6-6] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [7-7] YBL. 46b, 9.
+
+ [a] That is, 'a flaming-red spear.'
+
+ [1-1] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [2-2] YBL. 46b, 19.
+
+ [3-3] YBL. 46b, 21.
+
+"Still another battalion there came to the same mound in Slane of Meath,"
+continued macRoth. "Second to its fellow in number and followers and
+apparel. A handsome, broad-headed warrior at the head of that troop;
+dark-yellow hair in tresses he wore; an eager, dark-blue eye rolling
+restlessly in his head; a bright, curled beard, forked and tapering, at his
+chin; a dark-grey cloak with fringes, folded around him; a leaf-shaped
+brooch of silvered bronze in the mantle over his breast; a white-hooded
+shirt [4]reaching to his knees[4] [5]was girded[5] next to his skin; a
+bright shield with raised devices of beasts thereon he bore; a sword with
+white silver hilt in battle-scabbard at his waist; the pillar of a king's
+palace he bore on his back. This warrior took his station on the hill of
+turf facing the warrior who first came to the hill, and his company took
+their places around him. But sweet as the tone of lutes in masters' hands
+when long sustained, so seemed to me the melodious sound of the voice and
+the speech of the youth conversing with the warrior who first came to the
+hill and offering him every counsel."
+
+ [4-4] YBL. 46b, 30.
+
+ [5-5] Stowe and H. 1. 13.
+
+"But who might that be?" asked Ailill of Fergus. [W.5218.] "Truly, we know
+him well," Fergus made answer. "This, to wit, is the first hero for whom
+they threw up the mound of turf on the height of the hill and whom all
+approached, namely, Conchobar son of Fachtna Fathach son of Ross Ruad son
+of Rudraige, High King of Ulster, and son of the High King of Erin. [1]It
+is he that sat on the mound of sods.[1] This, to wit, is the stammering,
+great warrior," [2]Fergus continued,[2] "who took station on [3]his
+father[3] Conchobar's left, namely, Cuscraid Menn ('the Stammerer') of
+Macha, Conchobar's son, with the sons of the king of Ulster [4]and the sons
+of the princes of the men of Erin[4] close by him. This is the spear he saw
+in his hand, even the 'Torch of Cuscraid,' with its windings of silver and
+bands of gold. It is the wont of that spear that neither before nor after
+do the silver windings run round it by the side of the bands of gold but
+only on the eve of a triumph. Belike, it is almost before a triumph they
+course round it now.
+
+ [1-1] YBL. 46b, 36.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] YBL. 46b, 40.
+
+ [4-4] Stowe and H. 1. 13.
+
+"The well-favoured, broad-headed warrior who seated himself on the hill in
+the presence of the youth who first came on the mound, namely is Sencha son
+of Ailill son of Maelcho 'the Eloquent' of Ulster, he that is wont to
+appease the hosts of the men of Erin. But, yet a word more I say: It is not
+the counsel of cowardice nor of fear that he gives his lord this day on the
+day of strife, but counsel to act with valour and courage and wisdom and
+cunning. But, again one word further I say," added Fergus: "It is a goodly
+people for performing great deeds that has risen there early this day
+around Conchobar!" "We make not much of them," quoth Medb; "we have goodly
+warriors and stout youths to deal with them." "I count not that for much,"
+answered Fergus again; "but I say this word: Thou wilt not find in Erin nor
+in Alba a host to be a match [W.5242.] for the men of Ulster when once
+their anger comes upon them."
+
+"Yet another company there came to the same mound in Slane of Meath," said
+macRoth. [1]"Not fewer than a battalion of thirty hundred was in it.[1] A
+fair, tall, great warrior [LL.fo.98a.] in the van of that battalion, and he
+of fiery spirit, with noble countenance. Brown, dark-coloured hair he wore,
+smooth and thin on his forehead; a dull-grey cloak girt around him; a
+silver pin in the cloak over his breast; a bright, sleeved tunic next to
+his skin; a curved shield with sharp, plaited rim he bore; a five-pronged
+spear in his hand; a straightsword with ornaments of walrus-tooth in its
+place." "But, who might that be?" asked Ailill of Fergus. "In very sooth,
+we know him," Fergus made answer. "The putting of hands on strife is he; a
+battle-warrior for combat and destruction on foes is the one who is come
+there, [2]even[2] Eogan son of Durthacht, [3]king of the stout-handed[3]
+Fernmag in the north, is the one yonder."
+
+ [1-1] Stowe, H. 1. 13, and, similarly, YBL. 47a, 1.
+
+ [2-2] Stowe, H. 1. 13 and YBL. 47a, 12.
+
+ [3-3] Reading with Stowe and H. 1. 13; LL. seems to be corrupt here.
+
+"Another battalion there came thither to the same mound in Slane of Meath,"
+continued macRoth. "It is surely no false word that boldly they took the
+hill. Deep the terror, great the fear they brought with them. [4]Terrible
+the clangour of arms they made as they advanced.[4] Their raiment all
+thrown back behind them. A great-headed, warlike warrior in the forefront
+of the company, and he eager for blood, dreadful to look upon; spare,
+grizzly hair had he; huge, yellow eyes in his head; a yellow, close-napped
+(?) cloak around him; a pin of yellow gold in the cloak over his breast; a
+yellow tunic with lace next his skin; [5]a great, smiting sword under his
+waist;[5] in his hand a nailed, broad-plated, long-shafted spear with a
+drop [W.5262.] of blood on its edge." "But, who might that be?" asked
+Ailill of Fergus. "In truth then, we know him, that warrior," Fergus gave
+answer. "Neither battle nor battle-field nor combat nor contest shuns he,
+the one who is come thither. Loegaire Buadach ('the Victorious') son of
+Connad Buide ('the Yellow') son of Iliach, from Immail in the north, is the
+one yonder."
+
+ [4-4] YBL. 47a, 18-19.
+
+ [5-5] Stowe and H. 1. 13.
+
+"Another company there came there too to the same mound in Slane of Meath,"
+continued macRoth. "A thick-necked, burly warrior at the head of that
+troop; black, bushy hair he had; a scarred, crimsoned face he had; a
+deep-blue-grey, blazing eye in his head; a spear set with eyes of glass,
+casting shadows over him; a black shield with a hard rim of silvered bronze
+upon him; a dun-coloured cloak of curly wool about him; a brooch of pale
+gold in the cloak over his breast; a three-striped tunic of silk [1]with
+red embroidery[1] next to his skin; a sword with ivory hilt and with
+ornamentation of thread of gold over his dress on the outside." "But, who
+might that man be?" asked Ailill of Fergus. "We know him full well,"
+Fergus made answer. "He is the putting of hand on strife; a wave of the
+high sea that drowneth [2]the small streams;[2] he is the man of three
+shouts; the sea over walls; [3]the venomous destruction of enemies,[3] the
+man who comes thither. Muremur ('Thick-neck') son of Gerrcend ('Short-head')
+from Moduirn in the north is the one yonder."
+
+ [1-1] YBL. 47a, 40.
+
+ [2-2] YBL. 47a, 43.
+
+ [3-3] YBL. 47a, 44.
+
+"Still another company there came to the same mound in Slane of Meath,"
+continued macRoth. [4]"Not fewer than thirty hundred, the battle line of
+the troops.[4] A [5]broad-headed,[5] stout warrior, pleasantly found of
+limb, in the front of that troop; he is dried and sallow; he is wild and
+bull-like; a dun, round eye, proud in his head; [W.5283.] yellow, very
+curly is his hair; a red, round shield with hard-silver rim about it he
+bore; a [1]trebly riveted,[1] broad-plated, long-shafted spear in his hand;
+a streaked-grey cloak around him; a salmon-shaped brooch of copper in the
+cloak over his breast; a hooded kirtle girded around him reaching down to
+his calves; a straightsword with ornaments of walrus-tooth on his left
+thigh." "But who might he be?" [LL.fo.98b.] asked Ailill of Fergus. "I know
+him indeed," Fergus made answer. "He is the prop of battle; [2]he is the
+wild heat of anger; he is the daring of every battle;[2] he is the triumph
+of every combat; he is the tool that pierces, is the man who comes
+thither. Connud macMorna, from the Callann in the north, is the man
+yonder."
+
+ [4-4] YBL. 47b, 12-13.
+
+ [5-5] Reading with Stowe and H. 1. 13.
+
+"There came still another company to the same mound in Slane of Meath,"
+continued macRoth. [3]"A company most fair to look upon, most notable both
+in numbers and in attendance and apparel.[3] It is indeed no lying word, it
+is with might and storm they gained the hill, so that [4]with the clash of
+arms they made at the approach of that company[4] they startled the hosts
+that had arrived there before them. A man, comely and noble, in advance of
+that band; most well-favoured to see of the men of the world, whether in
+shape or form or frame; [5]whether in hair or eyes or fearfulness; whether
+in voice or brightness or knowledge or adornment; whether in rank or wisdom
+or kindred;[5] whether in arms or apparel; whether in size or worth or
+beauty; whether in figure or valour or conduct." [6]"Who might that man be,
+O Fergus?" asked Ailill.[6] "Then it is surely no lying word," Fergus made
+answer: "A fitting saying is this, 'No fool 'mongst the naked'[a] is he who
+[W.5299.] comes thither. He is the foe of all others; he is a power
+irresistible; the storm-wave that drowneth, the glitter of ice is that
+well-favoured man. Fedilmid [1]son of[1] [2]Ilar Cetach of Cualnge,[2] from
+Ellonn in the north, is he yonder, [3]with trophies from other lands after
+dealing destruction to his enemies."[3]
+
+ [1-1] YBL. 47b, 20.
+
+ [2-2] YBL. 47b, 21-22.
+
+ [3-3] YBL. 47a, 48-49.
+
+ [4-4] YBL. 47a, 50-51.
+
+ [5-5] YBL. 47b, 1-3.
+
+ [6-6] Stowe and H. 1. 13.
+
+
+ [a] A proverbial saying, the exact force of which we cannot determine.
+ The reading of H. 1. 13 may be translated, 'No fool on a board (or
+ shield ?),' that is, a clown or tumbler (?).
+
+ [1-1] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [2-2] Reading with Stowe.
+
+ [3-3] YBL. 47b, 9-10.
+
+"Still another battalion came thither to the same hill in Slane of Meath,"
+macRoth proceeded. [4]"It is the array of an army for greatness.[4] Not
+often is a warrior seen more handsome than the warrior that is in the front
+rank of that company. Bushy, red-yellow hair he wore; [5]his countenance
+comely, ruddy, well-formed;[5] his face [6]slender below,[6] broad above; a
+deep-blue-grey, beaming eye, and it flashing and laughing in his head; a
+well-set, shapely man, tall, slender below and broad above; red, thin lips
+he had; teeth shining and pearl-like; [7]a clear, ringing voice;[7] a
+white-skinned body; [8]most beautiful of the forms of men;[8] [9]a purple
+cloak wrapped around him;[9] a brooch of gold in the mantle over his
+breast; a [10]hooded[10] tunic of royal silk with a red hem of red gold he
+wore next to his white skin; a bright, [11]curved[11] shield with
+[12]wonderful,[12] [13]many-coloured[13] devious figures of beasts in red
+gold thereon [14]and with hollows of silver he bore at his left side;[14] a
+gold-hilted, inlaid sword [15]hanging from his neck[15] at his left side; a
+long, grey-edged spear [W.5313.] along with a cutting bye-spear of attack,
+with thongs for throwing, with fastenings of silvered bronze, in his hand."
+
+ [4-4] YBL. 47b, 26.
+
+ [5-5] YBL. 47b, 29-30; Stowe and H. 1. 13.
+
+ [6-6] Translating from YBL. 47b, 30, Stowe and H. 1. 13; LL. has, 'very
+ beautiful.'
+
+ [7-7] YBL. 47b, 32.
+
+ [8-8] YBL. 47b, 34, Stowe and H. 1. 13.
+
+ [9-9] Reading with Stowe and H. 1. 13.
+
+ [10-10] Stowe, H. 1. 13 and YBL. 47b, 40-41.
+
+ [11-11] Stowe, H. 1. 13 and YBL. 47b, 36.
+
+ [12-12] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [13-13] YBL. 47b, 37.
+
+ [14-14] Stowe, H. 1. 13 and YBL. 47b, 37.
+
+ [15-15] YBL. 47b, 40.
+
+"But who might that man be?" asked Ailill of Fergus. "We know him full
+well," Fergus made answer. "He is half of a battle; he is the dividing[a]
+of combat; he is the wild rage of a watchhound, the man who is come
+thither; Rochad son of Fatheman, from Rigdonn in the north, is he
+yonder. [1]Your son-in-law is he[1]; [2]he wedded your daughter, namely
+Finnabair,[2] [3]without dower, and he brought neither marriage-gift nor
+bride-price to her."[3]
+
+ [a] That is, 'a single-handed warrior,' translating from YBL. 47b, 43
+ and Stowe.
+
+ [1-1] YBL. 47b. 45.
+
+ [2-2] Stowe, H. 1. 13 and YBL. 47b, 46.
+
+ [3-3] Stowe and H. 1. 13.
+
+"Another battalion there came to the same hill in Slane of Meath,"
+continued macRoth. "A stalwart, thick-thighed, [4]gross-calved[4] warrior
+at the head of that company; little but every limb of him as stout as a
+man. Verily it is no lying word, he is a man down to the ground," said he.
+"Brown, bushy hair upon his head; a round-faced, ruddy countenance
+[5]covered with scars[5] he had; a flashing, proud eye in his head;
+a splendid, dexterous man was there, in this wise: Accompanied by
+black-haired, black-eyed youths; with a red, flaming banner; [6]with terror
+and fearsomeness; with wonderful appearance, both of arms and apparel and
+raiment and countenance and splendour; with converse of heroes; with
+champions' deeds;[6] with wilful rashness, so that they seek to rout
+overwhelming numbers outside of equal combat, [7]with their wrath upon
+foes, with raids into hostile lands,[7] with the violence of assault upon
+them, without having aught assistance from [W.5327.] Conchobar. [1]It is no
+lying word, stiffly they made their march, that company to Slane of
+Meath."[1]
+
+ [4-4] YBL. 47b, 48, Stowe and H. 1. 13.
+
+ [5-5] YBL. 48a, 2, Stowe and H. 1. 13.
+
+ [6-6] Stowe, and, similarly, YBL. 48a, 4-6, H. 1. 13.
+
+ [7-7] YBL. 48a, 8-9, and, similarly, Stowe and H. 1. 13.
+
+ [1-1] Stowe, H. 1. 13 and, similarly, YBL. 48a, 10-11.
+
+"But, who might he be?" asked Ailill of Fergus. "Aye then we know him,"
+Fergus made answer. "A thirst for valour and prowess; a thirst for madness
+and fury; [2]a man of strength and of courage, of pride and of greatness of
+heart[2] is he that came thither. The welding of hosts and of arms; the
+point of battle and of slaughter of the men of the north of Erin, mine own
+real foster-brother himself, Fergus son of Lete, [3]the king[3] from Line
+in the north, is the man yonder!"
+
+ [2-2] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [3-3] YBL. 48a, 14.
+
+"Still another [4]great, fierce[4] company came to the same hill in Slane
+of Meath," macRoth continued. [5]"A battle-line with strange garments
+upon them,[5] steadfast, without equal. A [6]comely,[6] handsome,
+[7]matchless,[7] untiring warrior in the van of this company; [8]the flower
+of every form, whether as regards hair, or eye, or whiteness; whether of
+size, or followers or fitness.[8] Next to his skin a blue, narrow-bordered
+cloth, with strong, woven and twisted hoops of silvered bronze, with
+becoming, sharp-fashioned buttons of red gold on its slashes and
+breast-borders; a [9]green[9] mantle, pieced together with the choicest of
+all colours, [10]folded about him;[10] [11]a brooch of pale gold in the
+cloak over his breast;[11] five circles of gold, [LL.fo.99a.] that is, his
+shield, he bore on him; a tough, obdurate, straight-bladed sword for a
+hero's handling hung high on his left side. A straight, fluted spear,
+flaming red [12]and venomous[12] in his hand." "But, who might that be?"
+asked [W.5342.] Ailill of Fergus. "Truly, we know him well," Fergus made
+answer. [1]"Fiery is the manner of the warlike champion who has so come
+thither.[1] The choice flower of royal poets is he. He is the rush on the
+rath; he is the way to the goal; fierce is his valour, the man that came
+thither; Amargin son of the smith Ecetsalach ('the Grimy'), the noble poet
+from the Buas in the north, is he."
+
+ [4-4] YBL. 48a, 16.
+
+ [5-5] YBL. 48a, 17.
+
+ [6-6] Stowe, H. 1. 13 and YBL. 48a, 18.
+
+ [7-7] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [8-8] Stowe, H. 1. 13 and YBL. 48a, 19-20.
+
+ [9-9] YBL. 48a, 21.
+
+ [10-10] YBL. 48a, 21.
+
+ [11-11] Stowe, H. 1. 13 and, similarly, YBL. 48a, 22.
+
+ [12-12] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [1-1] YBL. 48a, 24-25.
+
+"There came yet another company there to the same hill in Slane of Meath,"
+continued macRoth. "A fair, yellow-haired hero in the front rank of that
+band. Fair was the man, both in hair and eye and beard and eyebrows and
+apparel; a rimmed shield he bore; a gold-hilted, overlaid sword on his left
+side; in his hand, a five-pointed spear that reflected its glare over
+the entire host, [2]and a hollow lance in his hand. Hero-like was his
+coming!"[2]
+
+ [2-2] YBL. 48b, 1-2.
+
+"But who was that man?" asked Ailill of Fergus. "In sooth, we know him
+well," Fergus made answer. "Cherished, in truth, is that warrior by the
+people, he that to us is come thither; cherished, the stout-blow-dealing
+beast; cherished, the bear of great deeds against foes, [3]with the
+violence of his attack.[3] Feradach Finn Fectnach ('the Fair and
+Righteous') from Nemed ('the Grove') in Sliab Fuait in the north, is the
+one that is come there."
+
+ [3-3] Reading with Stowe and H. 1. 13.
+
+[4]"Another company there came to the mound in Slane of Meath," continued
+macRoth. "Three bold, high-spirited youths of noble countenance, [5]fiery
+and noble,[5] in the front rank of that company. Three cloaks of the one
+colour [6]they wore folded[6] upon them; [7]three close shorn, blae-yellow
+heads; three gold brooches over their arms; three sleeved tunics with
+embroidery of red gold, girded around them;[7] three shields wholly alike
+they bore; [8]three gold-hilted swords on their shoulders;[8] three
+five-pointed, [W.5360.] [1]broad and grey-green[1] spears in their
+[2]right[2] hands." "Who were those men there?" Ailill asked. "I know,"
+Fergus answered; "the three princes of Roth, the three champions of Colph,
+the three of Midluachair, great in achievements, three seasoned warriors of
+the east of Erin, to wit, the three sons of Fiachna in quest of their bull
+are there, even Ros and Dare and Imchad, for theirs was the possession of
+the Brown Bull of Cualnge. Even had they come alone, they would have
+offered you battle in defence of their bull and their drove, even though
+before them the enemy should not be routed."[4]
+
+ [4-4] Stowe, and, partly, YBL. 48b, 33-45.
+
+ [5-5] YBL. 48b, 34.
+
+ [6-6] YBL. 48b, 36.
+
+ [7-7] YBL. 48b, 35-38.
+
+ [8-8] YBL. 48b, 39.
+
+ [1-1] YBL. 48b, 40.
+
+ [2-2] YBL. 48b, 40.
+
+"Yet another company there came thither to the same hill in Slane of
+Meath," said macRoth. "Two [3]fair,[3] tender, young warriors at the head
+of that company, [5]and both wholly alike. Brown, curly hair on the head of
+one of them; fair, yellow hair on that of the other;[5] two green cloaks
+wrapped about them; two bright-silver brooches in the cloaks over their
+breasts; two tunics of smooth yellow silk next to their skin; bright-hilted
+swords on their belts; [6]two bright shields with devious figures of beasts
+in silver;[6] two five-pronged spears with windings of pure bright silver
+in their hands. Moreover, their years were nigh the same. [7]Together they
+lifted their feet and set them down again, for it was not their way for
+either of them to lift up his feet past the other."[7]
+
+ [3-3] YBL. 48b, 20.
+
+ [5-5] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [6-6] YBL. 48b, 22.
+
+ [7-7] YBL. 48b, 23-25.
+
+"But, who might they be?" asked Ailill of Fergus. "Well do we know them,"
+Fergus made answer. "Two single, strong-necked champions are they; two
+united flames; two united torches; two champions; two heroes; two
+ridge-poles of hosts[a]; two dragons; two thunderbolts; two destroyers (?);
+two boars; two bold ones; two mad ones; the two loved ones of Ulster around
+their king; [W.5378.] [1]two breach-makers of hundreds; two spencers; the
+two darlings of the north of Erin, namely[1] Fiacha and Fiachna have come
+thither, two sons of Conchobar son of Fachtna son of Ross Ruad son of
+Rudraige."
+
+ [a] That is, 'two chiefs of hospitality.'
+
+ [1-1] Stowe and H. 1. 13.
+
+"There came also another company to that same mound," said macRoth. "'Tis
+the engulphing of the sea for size; red-flaming fire [2]for splendour;[2] a
+legion for number; a rock for strength; annihilation for battle; thunder
+for might. A [3]rough-visaged,[3] wrathful, terrible, ill-favoured one at
+the head of that band, and he was big-nosed, large-eared, apple-eyed,
+[4]red-limbed,[4] [5]great-bellied, thick-lipped.[5] Coarse, grizzly hair
+he wore; a streaked-grey cloak about him; a skewer of iron in the cloak
+over his breast, so that it reached from one of his shoulders to the other;
+a rough, three-striped tunic next to his skin; a sword of seven charges of
+remelted iron he bore on his rump; a brown hillock he bore, namely his
+shield; a great, grey spear with thirty nails driven through its socket he
+had in his hand. But, what need to tell further? [6]All the host arose to
+meet him, and[6] the lines and battalions were thrown into disorder at the
+sight of that warrior, as he came surrounded by his company to the hill, in
+Slane of Meath [7]and the stream of battle-hosts with him."[7] "But who
+might that man be?" asked Ailill of Fergus. "Ah, but we know him well,"
+Fergus made answer. "He is the half of the battle; he is the head of strife
+[8]of Ulster;[8] he is the head [9]of combat[9] in valour; [10]he is the
+storm-wave that drowneth;[10] he is the sea overbounds, the man that is
+come thither; the mighty Celtchar son of Uthechar, from Lethglass in the
+north, is the man there!"
+
+ [2-2] YBL. 48a, 30.
+
+ [3-3] Stowe, H. 1. 13 and YBL. 48a, 33.
+
+ [4-4] H. 1. 13 and YBL. 48a, 36.
+
+ [5-5] YBL. 48a, 35.
+
+ [6-6] YBL. 48a, 42.
+
+ [7-7] H. 1. 13 and Stowe.
+
+ [8-8] Stowe.
+
+ [9-9] YBL. 48a, 44.
+
+ [10-10] YBL. 48a, 45-46.
+
+[W.5397.] "There came yet another company thither to the same hill in Slane
+of Meath," said macRoth; "one that is firm and furious; one that is ugly
+and fearful. A great-bellied, big-mouthed champion, [1]the size of whose
+mouth is the mouth of a horse,[1] in the van of that troop; with but one
+clear eye, and [2]half-brained,[2] long-handed. Brown, very curly hair he
+wore; a black, flowing mantle around him; a wheel-shaped brooch of tin in
+the mantle over his breast; a cunningly wrought tunic next to his skin; a
+great long sword under his waist; a well-tempered lance in his right hand;
+[LL.fo.99b.] a grey buckler he bore on him, that is, his shield."
+
+ [1-1] YBL. 48b, 9-10.
+
+ [2-2] YBL. has, 'broad-headed.'
+
+"Pray, who might that man be?" asked Ailill of Fergus. "Indeed, but we know
+him," Fergus made answer; "the wild, red-handed, [3]rending[3] lion; the
+fierce, fearful bear that overcometh valour. [4]He is the high doer of
+deeds, warlike, and fierce,[4] Errge Echbel ('Horse-mouth'), from Bri Errgi
+('Errge's Mound') in the north, is the one there."
+
+ [3-3] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [4-4] YBL. 48b, 16.
+
+"Yet another company there came to the same hill in Slane of Meath," said
+macRoth. "A large, noble, [5]fiery[5] man at the head of that company;
+foxy-red hair he had; huge, crimson-red eyes in his head; bulging as far as
+the bend of a warrior's finger is either of the very large crimson, kingly
+eyes he had; a many-coloured cloak about him; [6]a wheel-shaped brooch of
+silver therein;[6] a grey shield he bore [7]on his left arm;[7] a slender,
+blue lance above him; [8]a bright, hooded shirt tucked around him that
+reached down to his knees;[8] [9]a sword with silver hilt at his hip; a
+spear remarkable for keenness in his revengeful right hand;[9] a
+blood-smeared, becrimsoned company [W.5414.] around him; himself covered
+with wounds and blood in their midst."
+
+ [5-5] YBL. 48b, 47.
+
+ [6-6] YBL. 48b, 49-50.
+
+ [7-7] YBL. 48b, 51.
+
+ [8-8] YBL. 48b, 52-49a, 1.
+
+ [9-9] YBL. 48b, 51-52.
+
+"Now who might he be?" asked Ailill of Fergus. "Well do we know him,"
+Fergus made answer. "He is the bold, the ruthless, [1]the swift-moving
+eagle;[1] the eager lance; the goring beast; [2]the torrent[2] of the
+Colbtha; [3]the border-gate of the north of Erin;[3] the triumphant hero
+from Baile; he is the shaft (?); [a] he is the bellowing hero from Bernas
+('the Gap'); the furious bull; Menn son of Salcholga, from Rena ('the
+Waterways') of the Boyne [4]in the north; he hath come to take vengeance on
+ye for his bloody wounds and his sores which ye inflicted on him afore."[4]
+
+ [1-1] Translating from Stowe and H. 1. 13.
+
+ [2-2] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [3-3] YBL. 49a, 7.
+
+ [a] A word has fallen out in the MS.
+
+ [4-4] Stowe and H. 1. 13.
+
+"Yet another company came thither to the same mound in Slane of Meath,"
+continued macRoth. [5]"High spirited and worthy of one another.[5] A
+long-jawed, sallow-faced warrior, [6]huge, broad, and tall,[6] at the head
+of that company; black hair on his head; long limbs are his legs; a cloak
+of red curly wool about him; a brooch of white silver in the cloak over his
+breast; an [7]all-white,[7] linen shirt next to his skin; a gory-red shield
+with a boss [8]of gold[8] he bore; a sword with hilt of [9]white[9] silver
+on his left side; a sharp-cornered, gold-socketed spear he held over him;
+[10]a broad, grey, interwoven spear-head, fairly set on an ashen shaft, in
+his hand."[10] "But, who might he be?" Ailill asked of Fergus. "Truly, we
+know him," Fergus made answer. [11]"The man of three stout blows has
+come;[11] the man of three highways is he; the man of three roads, the
+man of three paths, the man of three [W.5431.] ways; the man of three
+victories, the man of three triumphs; [1]the man of three shouts; the
+man that breaks battles on foes in another province;[1] Fergna son of
+Findchoem, king of Burach, [2]from Coronn,[2] [3]royal hospitaller[3] of
+Ulster in the north, has come thither."
+
+ [5-5] YBL. 49a, 11-12.
+
+ [6-6] YBL. 49a, 12-13.
+
+ [7-7] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [8-8] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [9-9] YBL. 49a, 17.
+
+ [10-10] YBL. 49a, 18-20.
+
+ [11-11] YBL. 49a, 20-21.
+
+ [1-1] YBL. 49a, 23-24.
+
+ [2-2] YBL. 49a, 25.
+
+ [3-3] Stowe and H. 1. 13.
+
+"Even another company came there to the same mound in Slane of Meath,"
+continued macRoth. [4]"Vaster than a division of three thousand was its
+appearance.[4] A large, [5]white-breasted,[5] well-favoured man in the van
+of that company. Like to Ailill yonder, with his pointed weapons, the
+restrainer, both in features and noble bearing and fairness, both in arms
+and apparel, in valour and bravery and fame and deeds. A blue shield
+[6]adapted for striking,[6] with boss of gold was [7]upon him.[7] A
+gold-hilted sword, [8]the pillar of a palace,[8] [9]along his shoulder[9]
+he bore on his left side; a five-pronged spear with gold, in his hand;
+[10]an exceeding fine cloak folded about him; a brooch of gold in the cloak
+over his breast; a tunic with red ornaments about him;[10] a golden crown
+on his head."
+
+ [4-4] YBL. 49a, 28.
+
+ [5-5] YBL. 49a, 29.
+
+ [6-6] YBL. 49a, 34.
+
+ [7-7] YBL. 49a, 35, Stowe and H. 1. 13.
+
+ [8-8] YBL. 49a, 35.
+
+ [9-9] YBL. 49a, 35.
+
+ [10-10] YBL. 49a, 31-34.
+
+"But, who might that be?" asked Ailill of Fergus. "Ah, but we know him
+well," Fergus made answer. [11]"Truly, the sea over rivers is the one that
+is come thither; the wild rage of fire; not to be borne is his wrath
+against foes;[11] the root of all manhood; the assault of overwhelming
+power; the annihilation of men is he that is come thither. Furbaide Ferbenn
+son of Conchobar, from Sil in Mag Inis in the north, is there."
+
+ [11-11] YBL. 49a, 36-38.
+
+[12]"Yet another company came to the mound in Slane [W.5444.] of Meath,"
+continued macRoth. "A sharp, proud folk; a stately, royal company, with
+their apparel of many colours, as well white and blue and black and purple,
+so that to a king could be likened each spirited, chosen man in the noble,
+most wonderful troop. A feast for the eyes of a host, to gaze on their
+comeliness and their garb, as if it was going forth to some great
+surpassing assembly was each single man of that company. A trine of noble,
+distinguished men were in the front rank of that company. The first man of
+them with a dark-grey mantle fringed with gold thread about him; a brooch
+of gold in the mantle over his breast; a tunic of rare silk next to his
+skin; sandals of lamb's skin he wore. Not many men in the world are
+better-favoured than is he. A light-yellow head of hair he has; a
+bright-faced sword with ivory hilt and with coils of gold thread, in his
+right hand. He flings on high the tooth-hilted sword, so that it falls on
+the head of the middle man but it simply grazes it. He catches it up in the
+air again, so that it falls on the head of the other man, and the first man
+catches it in his hand, and it divided not a ringlet nor the skin of the
+head of either of them, and these two men did not perceive it. Two brown,
+rich-hued, bright-faced youths; reddish-grey mantles around them;
+white-silver brooches in their mantles over their breasts; a bright-hilted
+sword under their waists; purple sandals they wore; as sweet as strings of
+lutes when long sustained in players' hands was the voice and song of one
+of the men, so that enough of delight it was to the host to listen to the
+sound of his voice. Worthy of a king or of a prince was each man in that
+company as regards apparel and appearance; thou wouldst think, at the sight
+of them, they were all kings. Neither spears nor swords do they bear, but
+their servants bear them."
+
+ [12-12] The following passage extending to page 337 is not found in
+ LL. owing to the loss of a leaf. It is translated here from Stowe with
+ the help of H. 1. 13 and Add. 18,748.
+
+"An over-proud body is that," quoth Ailill; "and who may they be, O
+Fergus?" he asked. "I know full well," [W.5466.] replied Fergus; "the poets
+of Ulster are they, with that Fercerdne the fair, much-gifted, whom thou
+sawest, even the learned master of Ulster, Fercerdne. 'Tis before him that
+the lakes and rivers sink when he upbraids, and they swell up high when he
+applauds. The two others thou sawest are Athirne the chief poet, whom none
+can deny, and Ailill Miltenga ('Honey-tongue') son of Carba; and he is
+called Ailill 'Honey-tongue' for that as sweet as honey are the words of
+wisdom that fall from him."
+
+"There came yet another company to the mound in Slane of Meath," said
+macRoth. "A most terrible, dreadful sight to behold them. Blue and pied and
+green, purple, grey and white and black mantles; a kingly, white-grey,
+broad-eyed hero in the van of that company; wavy, grizzled hair upon him; a
+blue-purple cloak about him; a leaf-shaped brooch with ornamentation of
+gold in the cloak over his breast; a shield, stoutly braced with buckles of
+red copper; yellow sandals he wore; a large, strange-fashioned sword along
+his shoulder. Two curly-haired, white-faced youths close by him, wearing
+green cloaks and purple sandals and blue tunics, and with brown shields
+fitted with hooks, in their hands; white-hilted swords with silvered bronze
+ornaments they bore; a broad, somewhat light countenance had one of
+them. One of these cunning men raises his glance to heaven and scans the
+clouds of the sky and bears their answer to the marvellous troop that is
+with him. They all lift their eyes on high and watch the clouds and work
+their spells against the elements, so that the elements fall to warring
+with each other, till they discharge rain-clouds of fire downwards on the
+camp and entrenchments of the men of Erin."
+
+"Who might that be, O Fergus?" asked Ailill. "I know him," replied
+Fergus; "the foundation of knowledge; the master of the elements; the
+heaven-soaring one; he that blindeth the eyes; that depriveth his foe
+[W.5488.] of his strength through incantations of druids, namely Cathba the
+friendly druid, with the druids of Ulster about him. And to this end he
+makes augury when judging the elements, in order to ascertain therefrom how
+the great battle on Garech and Ilgarech will end. The two youths that are
+about him, they are his own two sons, to wit Imrinn son of Cathba and
+Genonn Gruadsolus ('Bright-cheek') son of Cathba, he that has the somewhat
+light countenance. Howbeit it will be hard for the men of Erin to withstand
+the spells of the druids."
+
+"Yet another company there came to the mound in Slane of Meath," continued
+macRoth. "A numberless, bright-faced band; unwonted garments they wore; a
+little bag at the waist of each man of them. A white-haired, bull-faced man
+in the front of that company; an eager, dragon-like eye in his head; a
+black, flowing robe with edges of purple around him; a many coloured,
+leaf-shaped brooch with gems, in the robe over his breast; a ribbed tunic
+of thread of gold around him; a short sword, keen and hard, with plates of
+gold, in his hand; they all came to show him their stabs and their sores,
+their wounds and their ills, and he told each one his sickness, and he gave
+each a cure, and what at last happened to each was even the ill he foretold
+him." "He is the power of leechcraft; he is the healing of wounds; he is
+the thwarting of death; he is the absence of every weakness, is that man,"
+said Fergus, "namely Fingin the prophet mediciner, the physician of
+Conchobar, with the leeches of Ulster around him. It is he that knoweth
+the sickness of a man by the smoke of the house wherein he lies, or by
+hearing his groans. Their medicine bags are the sacks which thou sawest
+with them."
+
+"Another company came to the mound in Slane of Meath," continued macRoth.
+"A powerful, heavy, turbulent company; they caused uproar in their deeds of
+arms [W.5512.] for the accomplishment of brilliant feats;[a] they tore up
+the sad-sodded earth with the strength of their bitter rage, for the mighty
+princes of the proud province of Conchobar would not allow them to proceed
+to the great camp till all should be arrived. Two youths, swarthy and huge,
+in the front of that company; soft, playful eyes in their heads; about
+them, dark-grey tunics with silver pins set with stones; great, horn-topped
+swords with sheaths they bore; strong, stout shields they bore; hollow
+lances with rows of rivets, in their hands; glossy tunics next to their
+skin." "We know well that company," quoth Fergus; "the household of
+Conchobar and his vassals are those; their two leaders, Glasne and Menn,
+two sons of Uthechar."
+
+ [a] There is a gap here in both Stowe and H. 1. 13, and consequently
+ the translation is uncertain.
+
+"There came yet another band to the mound in Slane of Meath," continued
+macRoth; "to wit, a band of a numerous body of henchmen. A black, hasty,
+swarthy, ..., man in the front rank of that band; seven chains around his
+neck; seven men at the end of each chain; these seven groups of men he
+drags along, so that their faces strike against the ground, and they revile
+him until he desists. Another terrible man is there, and the ponderous
+stone which powerful men could not raise, he sets on his palm and flings on
+high to the height a lark flies on a day of fine weather; a club of iron at
+his belt." "I know those men," quoth Fergus: "Triscoth the strong man of
+Conchobar's house; it is he that flings the stone on high. Ercenn son of
+the three stewards, he it is in the chains."
+
+"There came [1]another[1] large, stately company to the mound in Slane of
+Meath," macRoth went on. "Three, very curly-headed, white-faced youths in
+the van of that troop; three curly-red kirtles with brooches of silvered
+bronze was the apparel they wore about them; three [W.5535.] sparkling
+tunics of silk with golden seams tucked up about them; three studded
+shields with images of beasts for emblems in silvered bronze upon them and
+with bosses of red gold; three very keen swords with guards adorned with
+gold thread along their shoulders; broad-bladed javelin-heads on ashen
+shafts in their hands." "Who might that be there, O Fergus?" asked Ailill.
+"That I know," answered Fergus: "the three venoms of serpents; three
+cutting ones; three edges; three watchful ones; three points of combat;
+three pillars of the borders; three powerful companies of Ulster; three
+wardens of Erin; three triumph-singers of a mighty host are there," said
+Fergus, "the three sons of Conchobar, namely Glas and Mane and Conaing."
+
+ [1-1] H. 1. 13.
+
+"Yet another company there came to the mound in Slane of Meath," said
+macRoth. "Stately, in beautiful colours, gleaming-bright they came to the
+mound. Not fewer than an army-division, as a glance might judge them. A
+bold, fair-cheeked youth in the van of that troop; light-yellow hair has
+he; though a bag of red-shelled nuts were spilled on his crown, not a nut
+of them would fall to the ground because of the twisted, curly locks of his
+head. Bluish-grey as harebell is one of his eyes; as black as beetle's
+back is the other; the one brow black, the other white; a forked,
+light-yellow beard has he; a magnificent red-brown mantle about him; a
+round brooch adorned with gems of precious stones fastening it in his
+mantle over his right shoulder; a striped tunic of silk with a golden
+hem next to his skin; an ever-bright shield he bore; a hard-smiting,
+threatening spear he held over him; a very keen sword with hilt-piece of
+red gold on his thigh." "Who might that be, O Fergus?" asked Ailill. "I
+know, then," replied Fergus: "it is battle against foes; it is the inciting
+of strife; it is the rage of a monster; it is the madness of a lion; it is
+the cunning of a snake; it is the rock of the [W.5558.] Badb; it is the sea
+over dikes; it is the shaking of rocks; it is the stirring of a wild host,
+namely Conall Cernach ('the Victorious'), the high-glorious son of Amargin,
+that is come hither."[12]
+
+ [12-12] See note 12, page 331.
+
+"Yet another company came to the same mound in Slane of Meath," said
+macRoth. [1]"Very heroic and without number it is;[1] steady and dissimilar
+to the other companies. [2]Strange garments, unlike the other companies
+they wore. Famously have they come, both in arms and raiment and dress. A
+great host and fierce is that company.[2] Some wore red cloaks, others
+light-blue cloaks, [LL.fo.100a.] others dark blue cloaks, others green
+cloaks; white and yellow jerkins, beautiful and shiny, were over them.
+Behold the little, freckled, red-faced lad with purple, [3]fringed[3]
+mantle [4]folded about him[4] amongst them in their midst. [5]Fairest of
+the forms of men was his form.[5] A salmon-shaped brooch of gold in the
+mantle over his breast; a [6]bright, hooded[6] tunic of royal silk with red
+trimming of red gold next to his white skin; a bright shield with intricate
+figures of beasts in red gold upon it; a boss of gold on the shield; an
+edge of gold around it; a small, gold-hilted sword at his waist; a sharp,
+light lance cast its shadow over him." "But, who might he be?" asked Ailill
+of Fergus. "Truly, I know not," Fergus made answer, "that I left behind me
+in Ulster the like of that company nor of the little lad that is in it.
+But, one thing I think likely, that they are the men of Temair with [7]the
+well-favoured, wonderful, noble youth[7] Erc son of Fedilmid Nocruthach,
+[8]Conchobar's daughter,[8] and of Carbre Niafer. And if it be they, they
+are not more friends than their leaders here. Mayhap despite his father
+[W.5576.] has this lad come to succour his grandfather[a] at this time. And
+if these they be, a sea that drowneth shall this company be to ye, because
+it is through this company and the little lad that is in it that the battle
+shall this time be won against ye." "How through him?" asked Ailill. "Not
+hard to tell," Fergus responded: "for this little lad will know neither
+fear nor dread when slaying and slaughtering, until at length he comes into
+the midst of your battalion. Then shall be heard the whirr of Conchobar's
+sword like the yelp of a howling war-hound, or like a lion rushing among
+bears, [1]while the boy will be saved.[1] Then outside around the battle
+lines will Conchobar pile up huge walls of men's bodies [2]while he seeks
+the little lad.[2] In turn the princes of the men of Ulster, filled with
+love and devotion, will hew the enemy to pieces. Boldly will those powerful
+bulls, [3]the brave warriors of Ulster,[3] bellow as [4]their grandson,[4]
+the calf of their [5]cow,[5] is rescued in the battle on the morn of the
+morrow."
+
+ [1-1] YBL. 49a, 41.
+
+ [2-2] YBL. 49a, 42-44.
+
+ [3-3] YBL. 49a, 50.
+
+ [4-4] YBL. 49a, 50.
+
+ [5-5] YBL. 49a, 46-47.
+
+ [6-6] YBL. 49a, 52.
+
+ [7-7] YBL. 49b, 4-5.
+
+ [8-8] Stowe, H. 1. 13 and YBL. 49b, 6.
+
+ [a] That is, Conchobar.
+
+ [1-1] YBL. 49b, 17.
+
+ [2-2] YBL. 49b, 18.
+
+ [3-3] YBL. 49b, 19-20.
+
+ [4-4] Stowe; that is, Erc son of Fedlimid, Conchobar's daughter.]
+
+ [5-5] 'Of their heart,' YBL. 49b, 13.
+
+[6]"Then came there three huge (?), strong, well-braced, cunningly-built
+castles; three mighty, wheeled-towers like unto mountains, in this wise
+placed in position: Three royal castles with their thirty fully armed
+battalions, swarming with evil-tongued warriors and with thirty
+round-shielded heroes. A bright, beautiful, glistening shield-guard was on
+each of the three strong, stout battle-castles, with black, deadly armament
+of huge, high, blue, sharp pine-lances, such that one's bent knee would fit
+in the socket of each smooth, polished, even and hard spear-head that is on
+each huge, terrible, strange shaft of the terrible, awful, heavy,
+monstrous, indescribable armament [W.5598.] that I saw. A third part of
+each shaft was contained in the socket of the riveted, very long, securely
+placed spears; as high as [1]two[1] cubits was each citadel from the
+ground; as long as a warrior's spear was the height of each battle-hurdle;
+as sharp as charmed sword was the blade of each sickle on the sides and the
+flanks of each of [2]Badb's hurdles;[2] on each of the three stout and hard
+battle-hurdles they are to be found. Four dark, yet gleaming, well-adorned
+doors were on each battle-wheeled tower of the three royal wheeled-towers
+which were displayed and spread over the plain, with ivory door-posts, with
+lintels of cypress, with stately thresholds set of speckled, beautiful,
+strong pine, with their blue, glass door-leaves, with the glitter of
+crystal gems around each door-frame, so that its appearance from afar was
+like that of bright shining stars. As loud as the crash of a mighty wave at
+the great spring-tide, or of a huge heavy fleet upon the sea when toiling
+with the oars along the shore, was the similitude of the din and the
+clamour and the shouts and the tumult of the multitude and the to-and-fro
+of the thirty champions with their thirty heavy, iron clubs that they bear
+in their hands. And when the wheeled-towers advance massively and boldly
+against the line of heroes, these almost leave behind their arms at the
+fierce charge of the outland battalions. Then spring the three hundred
+champions with a shout of vengeful anger over the sides and over the front
+of the huge iron towers on wheels, so that this it was that checked the
+swift course and the great, hasty onslaught of the well-grounded,
+swiftly-moving, mighty chariots. The three stout, strong, battle-proof
+towers on wheels careered over rough places and over obstacles, over rocks
+and over heights. There coursed the thirty entire chargers, powerful,
+strong-backed, four abreast, the equal of ninety entire chargers, with
+[W.5622.] manes more than big, bold[a] and leaping, with sack-like,
+distended nostrils, high-headed, towering, over-powering, wonderful, so
+that they shook with their ramping the thick shell of the sad-sodded
+earth. They flecked the plain behind them with the foam dripping from the
+[1]swift[1] Danish steeds, from the bits and bridles, from the traces and
+tracks of the huge, maned, mighty[b] steeds, greater than can be told! They
+excited strife with their din of arms. They plunged headlong in their
+swift impatience. They aroused great terror at their accoutrement, at their
+armour, at their cunning, at their power, at their hugeness, at their
+destructive, terrible, hostile vengeance on the four grand, proud provinces
+of Erin. Amazing to me was their appearance because of the unwontedness of
+their trappings both in form and in garb. Three wonderful flights of birds
+with variety of appearance hovered over them. The first flock was all red,
+the second flock was white as swans, the third flock as black as ravens.
+Three red-mouthed, crow-shaped demons of battle sped around them as swift
+as hares, circling the three wheeled towers, and this is what they
+prophesied:--
+
+ "Sheaves[c] of battle,
+ Might of quelling,
+ Ill of war-deeds,
+ Sating of foul ravens!
+ Sodden ground, blood-red;
+ Men low in dust;
+ Sheaves[c] on sword-blades!"
+
+ [6-6] The following passage, to page 342, is taken from Stowe and
+ H. 1. 13; it is not found in LL.
+
+ [1-1] H. 1. 13 and Add. 18,748.
+
+ [2-2] That is, the movable towers.
+
+ [a] Following the emendation _bairnech_, suggested by Windisch.
+
+ [1-1] H. 1. 13.
+
+ [b] Following the emendation _moradbal_, suggested by Windisch.
+
+ [c] That is, the layers of the slain.
+
+"They wheeled about and brought them twelve[d] battle-pillars of thick,
+huge, iron pillars. As thick as the middle of a warrior's thigh, as tall as
+a champion's spear was each battle-fork of them, and they placed four forks
+under each [W.5646.] wheeled-tower. And their horses all ran from them and
+grazed upon the plain. And those forty[a] that had gone in advance descend
+clad in armour on the plain, and the garrison of the three battle-wheeled
+towers falls to attacking and harassing them, and is attacked and harassed
+in turn by those forty champions, so that there was heard the breaking
+of shields and the loud blows of hard iron poles on bucklers and
+battle-helmets, on coats of mail and on the iron plates of smooth, hard,
+blue-black, sharp-beaked, forked spears. And in the whole camp there is
+none but is on the watch for their fierceness and their wrath and their
+cunning and their strangeness, for their fury, their achievements and the
+excellence of their guard. And in the place where the forty champions are
+and the thousand armed men contending with them, not one of the thousand
+had a wounding stroke nor a blow on his opponent because of the might of
+their skill in arms and the excellence of their defence withal!"
+
+ [d] That is, a battle-pillar or prop for each of the four wheels of
+ each of the three towers.
+
+ [a] This is the first mention of the 'forty.'
+
+"They are hard to contend with for all such as are unfamiliar with them, is
+the opinion held of them," spake Fergus, "but they are readily to be dealt
+with for such as do know them. These are three battle-wheeled towers,"
+Fergus continued, "as I perceive from their account. Once I saw their like,
+namely when as prentice I accompanied Dare to Spain, so that we entered the
+service, of the king of Spain, Esorb to wit, and we afterwards made an
+expedition to Soda, that is, to the king of Africa, and we gave battle to
+the Carthaginians. There came their like upon us against the battle-line
+wherein we were, an hundred battalions and three score hundred in each
+battalion. One of the wheeled-towers won victory over us all, for we were
+not on our guard against them. And this is the way to defeat them: To mine
+a hole broader than the tower in the ground in the front thereof and cover
+over the pitfall; [W.5669.] and for the battle-line to be drawn up over
+against it and not to advance to attack, so that it is the towers that
+advance and fall into the pit. Lebarcham told me, as I passed over Taltiu,
+that the Ulstermen brought these towers from Germany, and the towers held a
+third of the exiles of Ulster among them as their only dwelling; and
+Cualgae ('a Heap of Spears') is their name, namely battle-penfolds. And
+herein have ye the sorest of all hardships, for although all the men of
+Erin are drawn up against them, it is the men of Erin that will be
+defeated. When they take it upon them to engage in battle they cannot hold
+out without a combat. Thus will they remain now till morning, every forty
+men of them contending with the others. And this is my advice to you," said
+Fergus: "permit me with my division to withstand them, and do ye betake
+yourselves to the woods and wilds of Erin, and the Ulstermen shall not find
+ye in any place, and I will proceed as an example, depending on my own
+men-of-war." "There are men here for ye!" cried Medb. "That will be a force
+for yourselves," Fergus made answer.[6]
+
+ [6-6] See note 6, page 338.
+
+"Yet another company came there to the same height in Slane of Meath,"
+said macRoth. "Not fewer than a division was in it; wild, dark-red,
+warrior-bands; [1]bright, clear, blue-purple men;[1] long, fair-yellow
+heads of hair they wore; handsome, shining countenances they had; clear,
+kingly eyes; magnificent vesture with beautiful mantles; conspicuous,
+golden brooches along their bright-coloured sleeves; silken, glossy tunics;
+blue, glassy spears; yellow shields for striking withal; gold-hilted,
+inlaid swords set on their thighs; loud-tongued care has beset them;
+sorrowful are they all, and mournful; sad are the royal leaders; orphaned
+the brilliant company without [W.5689.] their protecting lord who was wont
+to guard their lands." "But, who may they be?" asked Ailill of Fergus.
+"Indeed, we know them well," Fergus made answer. "Furious lions are they;
+deeds of battle; the division from the field of Murthemne are they.
+[LL.fo.100b.] It is this that makes them cast-down, sorrowful, joyless
+[1]as they are,[1] because that their own divisional king himself is not
+amongst them, even Cuchulain, the restraining, victorious, red-sworded one
+that triumpheth in battle!" "Good reason, in truth, there is for them to be
+so," quoth Medb, "if they are dejected, mournful and joyless. There is no
+evil we have not worked on them. We have harassed and we have assailed
+them, [2]their territory and their land,[2] from Monday at the beginning of
+Samaintide till the beginning of Spring.[a] We have taken their women and
+their sons and their youths, their steeds and their troops of horses, their
+herds and their flocks and their droves. We have razed their hills after
+them till they are become lowlands, so that they are level with the
+plain. [3]We have brought their lords to bloody stabs and sores, to cuts
+and many wounds."[3] "Not so, O Medb!" cried Fergus. "There is naught thou
+canst boast over them. For thou didst them no hurt nor harm that yon fine
+company's leader avenged not on thee. For, every mound and every grave,
+every stone and every tomb that is from hence to the east of Erin is the
+mound and the grave, the stone and the tomb of some goodly warrior and
+goodly youth [4]of thy people,[4] fallen at the hands of the noble
+chieftain of yonder company. Happy he to whom they hold! Woe to him whom
+they oppose! It will be enough, e'en as much as half a battle, for the men
+of Erin, when these defend their lord in the battle on the morning of the
+morrow."
+
+ [1-1] This seems out of place here; it is not found in Stowe nor in
+ H. 1. 13.
+
+ [1-1] Stowe.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [a] See notes a and b, page 182.
+
+"I heard a great uproar there, west of the battle or to [W.5711.] its
+east," said macRoth. "Say, what noise was it?" asked Ailill of Fergus.
+"Ah, but we know it well," Fergus made answer: "Cuchulain it was, straining
+to go, sick as he is, to battle, wearied at the length of his lying sick on
+Fert Sciach ('Thorn-mound') under hoops and clasps and ropes, and the men
+of Ulster do not permit him to go because of his sores and his wounds,
+inasmuch as he is not fit for battle and is powerless for combat after his
+encounter with Ferdiad."
+
+True indeed spake Fergus. Cuchulain it was, wearied at the length of his
+lying supine on Fert Sciach under hoops and clasps and ropes. [1]"But,
+there is one thing more to tell," said Fergus: "unless he be held back now,
+he will surely come to the battle!"
+
+Thus far the Companies of the Tain Bo Cualnge[1] [2]mustered by Conchobar
+and the men of Ulster.[2]
+
+ [1-1] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [2-2] H. 1. 13.
+
+Then came two women lampoonists from the camp and quarters of the men of
+Erin; [3]their names,[3] Fethan and Collach, to wit; and they stood with a
+feint of weeping and wailing over Cuchulain, telling him of the defeat of
+Ulster and the death of Conchobar and the fall of Fergus in combat.
+
+ [3-3] Stowe.
+
+[4]Now Conchobar proceeded with his troops till he pitched camp nearby his
+companions. Conchobar asked a truce of Ailill till sunrise on the morrow,
+and Ailill granted it for the men of Erin and the exiles, and Conchobar
+granted it for the men of Ulster, and thereupon Conchobar's tents were
+pitched. In this way the ground was bare between them, and the Ulstermen
+came thither at sunset.[4]
+
+ [4-4] YBL. 50a, 11.
+
+ * * * * *
+
+[Page 345]
+
+
+
+
+XXVI
+
+[1]THE DECISION OF THE BATTLE[1]
+
+
+[W.5727.] It was on that night that the Morrigan,[a] daughter of Ernmas,
+came, and she was engaged in fomenting strife and sowing dissension between
+the two camps on either side, and she spoke these words [2]in the twilight
+between the two encampments[2]:--
+
+ "Ravens shall pick
+ The necks of men!
+ Blood shall gush
+ [3]In combat wild![3]
+ Skins shall be hacked;
+ Crazed with spoils!
+ [4]Men's sides pierced[4]
+ In battle brave,
+ Luibnech near!
+ Warriors' storm;
+ Mien of braves;
+ Cruachan's men!
+ [5]Upon them comes[5]
+ Ruin complete!
+ Lines shall be strewn
+ Under foot;
+ Their race die out!
+ Then Ulster hail:
+ To Erna[b] woe!
+ To Ulster woe:
+ [6]Then Erna hail![6]
+ (This she said in Erna's ear.)
+ Naught inglorious shall they do
+ Who them await!"
+
+ [1-1] YBL. 41a, 7.
+
+ [a] The Irish goddess of war.
+
+ [2-2] YBL. 50a, 18-19.
+
+ [3-3] YBL. 50a, 19.
+
+ [4-4] YBL. 50a, 21.
+
+ [5-5] Translating from YBL. 50a, 23; LL. appears to be corrupt.
+
+ [b] The Munstermen in Ailill's army.
+
+ [6-6] YBL. 50a, 26.
+
+[1]Now Cuchulain was at Fedain Collna near by. Food was brought to him that
+night by the purveyors, and they were used to come to converse with him by
+day. He killed not any of the men of Erin to the left of Ferdiad's Ford.[1]
+[W.5756.] It was then that Cuchulain spake to Laeg son of Riangabair. "It
+would surely be unworthy of thee, O Laeg my master," said Cuchulain, "if
+between the two battle-lines there should happen anything to-day whereof
+thou hadst no tidings for me." "Whatsoever I shall learn, O Cucucuc,"
+answered Laeg, "will be told thee. But, see yonder a little flock coming
+forth on the plain from the western camp and station now. [LL.fo.101a.]
+Behold a band of henchmen after them to check and to stay them. Behold also
+a company of henchmen emerging from the eastern camp and station to seize
+them." "Surely, that is so!" exclaimed Cuchulain. "That bodes a mighty
+combat and is the occasion of a grand battle. The little flock will come
+over the plain and the band of henchmen [2]from the east and the band of
+henchmen from the west[2] [3]will encounter one another betimes [4]about
+the little flock[4] on the great field of battle."[3] There, indeed,
+Cuchulain spoke true. And the little flock came forth upon the plain, and
+the companies of henchmen met in fray. "Who gives the battle now, O Laeg my
+master," Cuchulain asked. "The folk of Ulster," Laeg answered: "that is the
+same as the young warriors [5]of Ulster."[5] "But how fight they?"
+Cuchulain asked. "Like men they fight," Laeg answered. "There where are the
+heroes of valour from the east in battle, they force a breach through the
+ranks to the west. There where are the heroes from the west, they lay a
+breach through the ranks to the eastward." [6]"It would be a vow for them
+to fall in rescuing their herds," said Cuchulain; "and [W.5774.] now?" "The
+beardless youths are fighting now," said the charioteer. "Has a bright
+cloud come over the sun yet?" Cuchulain asked. "Nay, then," the charioteer
+answered.[6] "I grieve that I am not yet strong enough to be on my feet
+amongst them. For, were I able to be on my feet amongst them, my breach
+would be manifest there to-day like that of another!" "But, this avow, O
+Cucuc," said Laeg: "it is no reproach to thy valour; it is no disgrace to
+thine honour. Thou hast done bravely in time before now and thou wilt do
+bravely hereafter."
+
+ [1-1] YBL. 50a, 28-31.
+
+ [2-2] Stowe and H. 1. 13
+
+ [3-3] LL. seems to be defective here.
+
+ [4-4] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [5-5] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [6-6] YBL. 50a, 39-43.
+
+[1]About the hour of sunrise: "It is a haughty folk that now fight the
+battle," quoth the charioteer; "but there are no kings amongst them, for
+sleep is still upon them."[1] "Come, O my master Laeg!" cried Cuchulain;
+"rouse the men of Ulster to the battle now, for it is time that they come."
+
+ [1-1] YBL. 50a, 45-47.
+
+[2]Then, when the sun arose,[2] [3]Cuchulain saw the kings from the east
+putting their crowns on their heads and relieving their men-at-arms.
+Cuchulain told his charioteer to awaken the men of Ulster.[3] Laeg came and
+roused the men of Ulster to battle, and he uttered these words there:--
+
+ "Arise, ye kings of Macha,
+ Valiant in your deeds!
+ Imbel's kine the Badb doth covet:
+ [4]Blood of hearts pours out!
+ Goodly heroes' battle rushes in[4]
+ With deeds of valour!
+ Hearts all red with gore:
+ Brows turned in flight.
+ Dismay of battle riseth.
+ For there was never found
+ One like unto Cuchulain,
+ Hound that Macha's[a] weal doth work!
+ If it is for Cualnge's kine,
+ Let them now arise!"
+
+ [2-2] YBL. 50a, 48.
+
+ [3-3] YBL. 50b, 18-23.
+
+ [4-4] YBL 50b, 27-29.
+
+ [a] Another name for Badb, the battle-fury.
+
+ * * * * *
+
+[Page 348]
+
+
+
+
+XXVII
+
+[1]NOW OF THE BATTLE OF GARECH[1]
+
+
+[W.5804.] Thereupon arose all the men of Ulster at the one time in the
+train of their king, and at the word of their prince, and to prepare for
+the uprising in response to the call of Laeg son of Riangabair. And in this
+wise they arose: stark-naked all of them, only their weapons in their
+hands. Each one whose tent door looked to the east, through the tent
+westwards he went, for that he deemed it too long to go round about it.
+
+ [1-1] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+"How arise the Ulstermen now to [2]the battle,[2] O Laeg my master?" asked
+Cuchulain. "Manfully they rise," said Laeg: "stark-naked all of them,
+[3]except for their arms only.[3] Every man whose tent-door faces the east,
+through the tent westwards he goes, for he deems it too long to go round
+about it." "I pledge my word!" cried Cuchulain: "at a fitting hour have
+they now in the early day risen around Conchobar!"
+
+ [2-2] H. 1. 13, Add., Stowe, and YBL. 50b, 34.
+
+ [3-3] YBL. 50b, 34.
+
+Then spake Conchobar to Sencha son of Ailill: "Come, O Sencha my master,"
+said Conchobar; "stay the men of Ulster, and let them not go to the battle
+till there come the strength of a good omen and favourable portent, till
+the sun mounts to the roof-tree of heaven and sunshine fills the glens and
+lowlands and hills and watch-towers of Erin."
+
+[W.5822.] They tarried there till the strength of a good omen came and a
+favourable portent, till sunshine filled the glens and slopes and heights
+and watch-towers of the province.
+
+"Come, O Sencha my master," said Conchobar; "rouse the men of Ulster to
+battle, for it is time for them to proceed thither." Sencha roused the men
+of Ulster to battle, and he spake these words:--
+
+ "Now shall Macha's kings arise,
+ Large-hearted folk!
+ Weapons let them shatter:
+ Let them fight the battle:
+ Let them plow the earth in anger:
+ Let them strike on shields!
+ [1]Wearied all the hands;[1]
+ Herds loud bellowing:
+ Steadfast the resistance:
+ Furious the retainers:
+ Battle-lines shall prostrate fall
+ 'Neath the feet of others!
+ [2]Prince and lord prepare for battle.[2]
+ Perish [LL.fo.101b.] shall their race!
+ [3]Manful contest there shall be;[3]
+ Their foes they lie in wait for
+ And slay them all to-day!
+ Deep draughts of blood they drink:
+ Grief fills the hearts of queens:
+ [4]Tender lamentations follow:
+ Till soaked in blood shall be the grassy sod
+ On which they're slain,
+ To which they come.[4]
+ If for Cualnge's kine it be,
+ [5]Let Macha's kings![5] Let them arise!"
+
+ [1-1] Reading with YBL 50a, 52.
+
+ [2-2] From a conjectural emendation of YBL. 50a, 54.
+
+ [3-3] YBL. 50b, 1.
+
+ [4-4] YBL. 50b, 3.
+
+ [5-5] YBL. 50b, 5.
+
+Not long was Laeg there when he witnessed something: the men of Erin all
+arising at one time, taking their shields and their spears and their swords
+and their helmets, and urging the men-of-war before them to the battle. The
+men of Erin, every single man of them, fell to smite and to batter, to cut
+and to hew, to slay and to destroy the others [W.5859.] for a long space
+and while. Thereupon Cuchulain asked of his charioteer, of Laeg son of
+Riangabair, at the time that a bright cloud came over the sun: [1]"Look for
+us![1] How fight [2]the Ulstermen[2] the battle now, O my master Laeg?"
+"Like men they fight," Laeg answered. "Should I mount my chariot, and En,
+Conall [3]Cernach's ('the Victorious')[3] charioteer, his chariot, and
+should we go in two chariots from one wing to the other on the points of
+the weapons, neither hoof nor wheel nor axle-tree nor chariot-pole would
+touch [4]the ground[4] for the denseness and closeness and firmness with
+which their arms are held in the hands of the men-at-arms at this time."
+
+ [1-1] YBL. 51a, 45.
+
+ [2-2] YBL. 51a, 45.
+
+ [3-3] Stowe, H. 1. 13, Add. and YBL. 51a, 47.
+
+ [4-4] Stowe and Add.
+
+"Alas, that I am not yet strong enough to be amongst them [5]now!"[5] cried
+Cuchulain; "for, were I able, my breach would be manifest there to-day like
+that of another," spake Cuchulain. "But this avow, O Cucuc," said Laeg:
+"'tis no reproach to thy valour; 'tis no disgrace to thine honour. Thou
+hast wrought great deeds before now and thou wilt work great deeds
+hereafter."
+
+ [5-5] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+Then began the men of Erin to smite and to batter, to cut and to hew, to
+slay and to destroy the others for a long space and while. Next came to
+them the nine chariot-fighters of the champions from Norseland, and the
+three foot-warriors along with them, and no swifter were the nine
+chariot-men than the three men on foot.
+
+Then came to them also [6]on the ford of hosting[6] the governors of the
+men of Erin. And this was their sole office [7]with Medb[7] in the battle:
+to smite to death Conchobar if it were he that suffered defeat, and to
+rescue Ailill and Medb if it should be they were defeated. And these are
+the names of the governors:
+
+ [6-6] YBL. 51b, 6.
+
+ [7-7] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ * * * * *
+
+[Page 351]
+
+
+
+
+XXVIIa
+
+[1]HERE FOLLOWETH THE MUSTER OF THE MEN OF ERIN[1]
+
+
+[W.5883.] The three Conare from Sliab Mis, the three Lussen from Luachair,
+the three Niadchorb from Tilach Loiscthe, the three Doelfer from Deill, the
+three Damaltach from Dergderc, the three Buder from the Buas, the three
+Baeth from Buagnige, the three Buageltach from Mag Breg, the three Suibne
+from the Siuir, the three Eochaid from Ane, the three Malleth from Loch
+Erne, the three Abatruad from Loch Ri, the three macAmra from Ess Ruaid,
+the three Fiacha from Fid Nemain, the three Mane from Muresc, the three
+Muredach from Mairg, the three Loegaire from Lecc Derg, the three Broduinde
+from the Berba, the three Bruchnech, from Cenn Abrat, the three Descertach
+from Druim Fornacht, the three Finn from Finnabair, the three Conall from
+Collamair, the three Carbre from Cliu, the three Mane from Mossa, the three
+Scathglan from Scaire, the three Echtach from Erce, the three Trenfer from
+Taite, the three Fintan from Femen, [LL.fo.102a.] the three Rotanach from
+Rogne, the three Sarchorach from Suide Lagen, the three Etarscel from
+Etarbane, the three Aed from Aidne, the three Guare from Gabal.[a]
+
+ [1-1] YBL. 50b, 41.
+
+ [a] YBL. 50b-51a has more than three times as many names as are
+ enumerated here.
+
+Then said Medb to Fergus. "It were truly a thing to boast of for thee, [2]O
+Fergus," said she,[2] "werest thou [W.5943.] to use thy mightiness of
+battle [1]vehemently[1] without stint amongst us to-day, forasmuch as thou
+hast been driven out of thine own land and out of thine inheritance;
+amongst us hast thou found land and domain and inheritance, and much
+good-will hath been shown thee!"
+
+ [2-2] Stowe, Add. and H. 1. 13.
+
+ [1-1] Stowe, Add., and H. 1. 13.
+
+[2]Thereupon Fergus uttered this oath: "I swear," _et reliqua_, "jaws of
+men I would break from necks, necks of men with arms, arms of men with
+elbows, elbows of men with wrists, wrists of men with fists, fists of men
+with fingers, fingers of men with nails, nails[a] of men with scalps,
+scalps of men with trunks, trunks of men with thighs, thighs of men with
+knees, knees of men with calves, calves of men with feet, feet of men with
+toes, toes of men with nails,[2] so that [3]heads of men over shields[3]
+would be as numerous [4]with me[4] as bits of ice [5]on the miry
+stamping-ground[5] [6]between two dry fields[6] that a king's horses would
+course on. Every limb of the Ulstermen [7]would I send flying through the
+air[7] before and behind me this day [8]like the flitting of bees on a day
+of fine weather,[8] if only I had my sword!"
+
+ [2-2] I have given preference to the reading of YBL. 51b, 18-30.
+
+ [a] A word is omitted here in the MS., presumably for, 'nails.'
+
+ [3-3] YBL. 51b, 19-20.
+
+ [4-4] YBL. 51b, 19.
+
+ [5-5] YBL. 51b, 20.
+
+ [6-6] Adopting Windisch's emendation of the text.
+
+ [7-7] YBL. 51b, 31.
+
+ [8-8] YBL. 51b, 32.
+
+At that Ailill spoke to his own charioteer, Ferloga, to wit: "Fetch me a
+quick sword that wounds the skin, O gilla," said Ailill. [9]"A year to-day
+I put that sword in thy hand in the flower of its condition and bloom.[9] I
+give my word, if its bloom and condition be the worse at thy hands this day
+than the day I gave it [10]thee[10] on the hillside of Cruachan Ai [11]in
+the borders of Ulster,[11] though thou hadst the men of Erin and of Alba to
+rescue thee from me to-day, they would not all save thee!"
+
+ [9-9] Stowe and YBL. 51b, 35.
+
+ [10-10] Stowe.
+
+ [11-11] YBL. 51b, 36.
+
+[W.5956.] Ferloga went his way, and he brought the sword with him in the
+flower of its safe-keeping, and fair flaming as a candle. And the sword was
+placed in Ailill's hand, and Ailill put it in Fergus' hand, and Fergus
+offered welcome to the sword:[a] "Welcome, O Calad Colg[b] ('Hardblade'),
+Lete's sword!" said he. "Weary, O champion of Badb! On whom shall I ply
+this weapon?" Fergus asked. "On the men-of-war around thee," Medb answered.
+"No one shall find indulgence nor quarter from thee to-day, unless some
+friend of thy bosom find it!"
+
+ [a] Here follows in YBL. 51b, 38-57 a difficult passage in _rosc_ which
+ I have omitted in the translation. Only a portion of it has been
+ preserved in LL. and is here translated.
+
+ [b] Reading with Stowe, II. 1. 13, Add. and YBL. 51b, 45.
+
+Whereupon, Fergus took his arms and went forward to the battle, [1]and he
+cleared a gap of an hundred in the battle-ranks with his sword in his two
+hands.[1] Ailill seized his weapons. Medb seized her weapons and entered
+the battle. [2]The Mane seized their arms and came to the battle. The
+macMagach seized their arms and came to the battle,[2] so that thrice the
+Ulstermen were routed before them from the north, till Cualgae[c] and sword
+drove them back again. [3]Or it was Cuchulain that drove the men of Erin
+before him, so that he brought them back into their former line in the
+battle.[3]
+
+ [1-1] YBL. 52a, 6-8.
+
+ [2-2] Stowe, and, similarly, Add.
+
+ [c] The name of the wheeled towers described above, page 338 fl.
+
+ [3-3] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+Conchobar heard that from his place in the line of battle, that the battle
+had gone against him thrice from the north. Then he addressed his
+bodyguard, even the inner circle of the Red Branch: "Hold ye here a while,
+ye men!" cried he; "even in the line [4]of battle[4] where I am, that I may
+go and learn by whom the battle has been thus forced against us thrice from
+the north." Then said his household: "We will hold out," said they, [5]"in
+the place wherein we are:[5] [W.5974.] for the sky is above us and the
+earth underneath and the sea round about us, [1]and[1] unless the heavens
+shall fall with their showers of stars on the man-face of the world, or
+unless the furrowed, blue-bordered ocean break o'er the tufted brow of the
+earth, or unless the ground yawns open, will we not move a thumb's breadth
+backward from here till the very day of doom and of everlasting life, till
+thou come back to us!"
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] YBL. 52a, 14.
+
+ [1-1] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+Conchobar went his way to the place where he heard the battle had gone
+three times [LL.fo.102b.] against him from the north. [2]Then Conchobar
+made a rush at Fergus,[2] and he lifted shield against shield there, namely
+against Fergus mac Roig, even Ochain ('the Fair-ear')[a] of Conchobar with
+its four ears of gold and its four bracings of red gold. Therewith Fergus
+gave three stout blows of Badb on the Ochain of Conchobar, so that
+Conchobar's shield cried aloud on him [3]and the three chief waves of Erin
+gave answer, the Wave of Clidna, the Wave of Rudraige and the Wave of Tuag,
+to wit.[3] Whenever Conchobar's shield cried out, the shields of all the
+Ulstermen cried out. However great the strength and power with which Fergus
+smote Conchobar on the shield, so great also was the might and valour
+wherewith Conchobar held the shield, so that the ear of the shield did not
+even touch the ear of Conchobar.
+
+ [2-2] YBL. 52a, 16-17.
+
+ [a] The name of Conchobar's shield.
+
+ [3-3] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+"Hearken, ye men [4]of Erin!"[4] cried Fergus; "who opposes a shield to me
+to-day on this day of battle when four of the five grand provinces of Erin
+come together on Garech and Ilgarech in the battle of the Cattle-raid
+of Cualnge?" "Why, then, a gilla that is younger and mightier [5]and
+comelier[5] than thyself is here," [6]Conchobar answered,[6] "and whose
+mother and father were [W.5995.] better! The man that hath driven thee out
+of thy borders, thy land and thine inheritance; the man that hath driven
+thee into the lairs of the deer and the wild hare and the foxes; the man
+that hath not granted thee to take the breadth [1]of thy foot[1] of thine
+own domain or land; the man that hath made thee dependent upon the bounty
+of a woman; the man that of a time disgraced thee by slaying the [2]three
+bright lights of the valour of the Gael,[2] the three sons of Usnech that
+were under thy safeguard [3]and protection;[3] the man that will repel thee
+this day in the presence of the men of Erin; Conchobar son of Fachtna
+Fathach son of Ross Ruad son of Rudraige, High King of Ulster and son of
+the High King of Erin; [4]and though any one should insult thee, there is
+no satisfaction nor reparation for thee, for thou art in the service of a
+woman!"[4]
+
+ [4-4] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [5-5] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [6-6] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [1-1] Stowe and H. 1. 13.
+
+ [2-2] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [3-3] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [4-4] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+"Truly hath this happened to me." Fergus responded. And Fergus placed his
+two hands on Calad Colg ('Hardblade'), and he heaved a blow with it
+backwards behind him, so that its point touched the ground, and he thought
+to strike his three fateful blows of Badb on the men of Ulster, so that
+their dead would be more in number than their living. Cormac Conlongas son
+of Conchobar saw that and he rushed to [5]his foster-father, namely to[5]
+Fergus, and he closed his two [6]royal hands[6] over him [7]outside his
+armour.[7] [8]"Ungentle, not heedful is this, Fergus my master! Full of
+hate, not of friendship is this,[8] O Fergus my master! Let not the
+Ulstermen be slain and destroyed by thee through thy destructive blows, but
+take thou thought for their honour to-day on this day of battle!"
+[W.6013.] "Get thee away from me, boy! [1]Whom then should I strike?"[1]
+exclaimed Fergus; "for I will not remain alive unless I deliver my three
+fateful strokes of Badb on the men of Ulster this day, till their dead be
+more in number than their living." "Then turn thy hand slantwise," said
+Cormac Conlongas, "and slice off the hill-tops over the heads of the hosts
+[2]on every side[2] and this will be an appeasing of thine anger." "Tell
+Conchobar also to fall [3]back again[3] to his place in the battle,"
+[4]said Fergus; "and I will no longer belabour the hosts."[4] [5]Cormac
+told this to Conchobar:[5] [6]"Go to the other side, O Conchobar," said
+Cormac to his father, "and this man will not visit his anger any longer
+here on the men of Ulster."[6] So Conchobar went to his place in the
+battle. [7]In this manner Fergus and Conchobar parted.[7]
+
+ [5-5] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [6-6] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [7-7] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [8-8] Following Windisch's emendation of the text. The MSS. are corrupt
+ here.
+
+ [1-1] YBL. 52a, 35.
+
+ [2-2] YBL. 52a, 36.
+
+ [3-3] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [4-4] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [5-5] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [6-6] YBL. 52a, 39-41.
+
+ [7-7] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+[8]Fergus turned away. He slew a hundred warriors of Ulster in the first
+onslaught with the sword. He met Conall Cernach. "Too great is this rage,"
+said Conall, "upon people and kindred because of the whim of a wanton."
+"What would ye have me do, ye warriors?" asked Fergus. "Smite the hills
+crosswise and the bushes around," Conall Cernach made answer.[8]
+
+ [8-8] YBL. 52a, 41-47.
+
+Thus it was with that sword, which was the sword of Fergus: The sword of
+Fergus, the sword of Lete from Faery: Whenever he desired to strike with
+it, it became the size of a rainbow in the air. Thereupon Fergus turned his
+hand slantwise over the heads of the hosts, so that he smote the three tops
+of the three hills, so that they are still on the moor in sight of [9]the
+men of Erin.[9] And these are the three Maels ('the Balds') of Meath in
+that place, [1]which Fergus smote as a reproach and a rebuke to the men of
+Ulster.[1]
+
+ [9-9] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [1-1] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+[W.6027.] Now as regards Cuchulain. He heard the Ochain of Conchobar
+smitten by Fergus macRoig. "Come, O Laeg my master," cried Cuchulain: "who
+dares thus smite [2]with those strong blows, mighty and far-away,[2] the
+Ochain of Conchobar my master, and I alive?" [3]Then Laeg made answer,
+saying: "The choice of men, Fergus macRoig, the very bold, smites it:--[3]
+
+ "Blood he sheds--increase of slaughter--
+ Splendid the hero, Fergus macRoig!
+ Hidden had lain Fairyland's chariot-sword!
+ Battle now hath reached the shield,
+ Shield of my master Conchobar!"
+
+ [2-2] YBL. 52a, 52.
+
+ [3-3] YBL. 52b, 1-2.
+
+[4]"How far have the hosts advanced, O Laeg?" Cuchulain asked. "They have
+come to Garech," Laeg answered. "I give my word for that," Cuchulain cried;
+"they will not come as far as Ilgarech, if I catch up with them! [4]Quickly
+unloose the bands, gilla!" cried Cuchulain. [5]"Blood covers men. Feats of
+swords shall be done. Men shall be spent therefrom!"[5]
+
+ [4-4] Stowe.
+
+ [5-5] YBL. 52b, 7-8.
+
+[6]Since Cuchulain's going into battle had been prevented, his twisting fit
+came upon him, and seven and twenty skin tunics were given to him that used
+to be about him under strings and cords when going into battle.[6]
+[LL.fo.103a.] Then Cuchulain gave a mighty spring, so that the bindings of
+his wounds flew from him to Mag Tuag ('the Plain of the Bows') in Connacht.
+His bracings went from him to Bacca ('the Props') in Corcomruad [7]in the
+district of Boirenn,[7] [8]His supports sprang from him to [9]Rath[9] Cinn
+Bara ('the Rath of Spithead') in Ulster, and likewise his pins flew from
+him to Rath Clo ('the Rath of the Nails') in the land of the tribe of
+Conall.[8] The dry wisps that were stuffed in his wounds rose to the roof
+[W.6040.] of the air and the sky as highest larks fly on a day of sunshine
+when there is no wind. Thereupon, his bloody wounds got the better of him,
+so that the ditches and furrows of the earth were full of streams of blood
+and torrents of gore.
+
+ [6-6] YBL. 52b, 17-20.
+
+ [7-7] Stowe and Add.
+
+ [8-8] Stowe.
+
+ [9-9] Add. and H. 1. 13.
+
+[1]Some of the narrators aver that it was the strength of the warrior and
+champion that hurled these things [2]to the aforementioned places;[2] but
+it was not that, but his powerful friends, the fairy-folk, that brought
+them thither, to the end to make famous his history, so that from them
+these places are named.[1]
+
+ [1-1] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [2-2] Add.
+
+This was the first exploit of valour that Cuchulain performed on rising
+[3]out of his weakness:[3] The two women lampoonists that made a feint of
+weeping and wailing [4]over his head,[4] Fethan and Collach to wit, he
+smote each of them against the head of the other, so that he[a] was red
+with their blood and grey with their brains. [5]These women had come from
+Medb to raise a pretended lamentation over him, to the end that his bloody
+wounds might burst forth on him, and to tell him that the men of Ulster had
+met with defeat and that Fergus had fallen in meeting the battle.[5] His
+arms had not been left near him, except his chariot only. And he took his
+chariot on his back [6]with its frame and its two axle-trees,[6] and he set
+out to attack the men of Erin, and he smote them with the chariot, until he
+reached the place where Fergus macRoig was. "Turn hither, O Fergus my
+master!" he cried. Fergus did not answer, for he heard not. He spoke again,
+"Turn hither, [7]turn hither,[7] O Fergus my master!" he cried; "and if
+thou turn not, [8]I swear to god what the Ulstermen swear,[8] I [W.6052.]
+will grind thee as a mill grinds fresh grain; I will wash thee as a cup is
+washed in a tub; I will bind thee as the woodbine binds the trees; I will
+pounce on thee as hawk pounces on fledglings; [1]I will go over thee as its
+tail goes over a cat;[1] [2]I will pierce thee as a tool bores through a
+tree-trunk; I will pound thee as a fish is pounded on the sand!"[2] "Truly
+this is my lot!" spake Fergus. "Who [3]of the men of Erin[3] dares to
+address these stiff, vengeful words to me, where now the four grand
+provinces of Erin are met on Garech and Ilgarech in the battle of the Raid
+for the Kine of Cualnge?" "Thy fosterling is before thee," he replied, "and
+fosterling of the men of Ulster and of Conchobar as well, Cuchulain son of
+Sualtaim [4]and sister's son to Conchobar," replied Cuchalain.[4] "And thou
+didst promise to flee before me what time I should be wounded, in pools of
+gore and riddled in the battle of the Tain.[a] For, [5]when thou hadst not
+thy sword with thee,[5] I did flee before thee in thine own combat on the
+Tain; [6]and do thou avoid me," said he. "Even that did I promise," Fergus
+answered. "Away with thee, then!" cried Cuchulain. "'Tis well," replied
+Fergus; "thou didst avoid me; now thou art pierced with wounds."[6]
+
+ [3-3] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [4-4] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [a] 'The ground,' Stowe, H. 1. 13 and Add.; 'so that each of them was
+ grey with the brains of the other,' YBL. 52b, 13-14.
+
+ [5-5] YBL. 52b, 14-17.
+
+ [6-6] YBL. 52b, 21.
+
+ [7-7] H. 1. 13 and Add.
+
+ [8-8] YBL. 52b, 24.
+
+ [1-1] YBL. 52b, 24-25.
+
+ [2-2] H. 1. 13 and Add.
+
+ [3-3] YBL. 52b, 27.
+
+ [4-4] YBL. 52b, 28.
+
+ [a] See page 207.
+
+ [5-5] H. 1. 13 and Add.
+
+ [6-6] YBL. 52b, 29-33.
+
+Fergus gave ear to that word of Cuchulain, and he turned and made his three
+great strides of a hero [7]back from Cuchulain and turned in flight from
+him.[7] And as he turned [8]with his company of three thousand warriors and
+the Leinstermen following after Fergus--for it is under Fergus' warrant
+they had come[8]--[9]and the men of Munster,[9] there turned all the men of
+Erin.
+
+ [7-7] H. 1. 13 and Add.
+
+ [8-8] H. 1. 13 and Add.
+
+ [9-9] YBL. 52b, 33.
+
+[W.6065.] [1]Then[1] the men of Erin broke their ranks westwards over the
+hill. The battle raged around the men of Connacht, [2]around Ailill and his
+division and around Medb with hers and around the Mane with theirs and the
+mac Magach with theirs.[2] At midday Cuchulain came to the battle. At the
+time of sunset at the ninth hour [3]as the sun entered the tresses of the
+wood,[3] [4]when man and tree were no more to be known apart, Medb and[4]
+the last company of the men of Connacht fled in rout westwards over the
+hill.
+
+ [1-1] H. 1. 13 and Add.
+
+ [2-2] H. 1. 13 and Add.
+
+ [3-3] YBL. 52b, 36.
+
+ [4-4] H. 1. 13 and Add.
+
+At that time there did not remain in Cuchulain's hand of the chariot but a
+handful of its spokes around the wheel, and a handbreadth of its poles
+around the shell, with the slaying and slaughtering of the four grand
+provinces of Erin during all that time.
+
+Then Medb betook her to a shield-shelter in the rear of the men of Erin.
+Thereafter Medb sent off the Brown Bull of Cualnge along with fifty of his
+heifers and eight of her runners with him around to Cruachan, to the end
+that whoso might and whoso might not escape, the Brown Bull of Cualnge
+should get away safely, even as she had promised.
+
+Then it was that the issue of blood came upon Medb, [5]and she said: "Do
+thou, Fergus, undertake[5] a shield-shelter in the rear of the men of Erin
+till I let my water flow from me." "By my troth," replied Fergus, "'tis an
+ill hour for thee to be taken so." "Howbeit there is no help for me," Medb
+answered; "for I shall not live if I do not void water!" Fergus accordingly
+came and raised a shield-shelter in the rear of the men of Erin. Medb
+voided her water, so that it made three large dikes, so that a mill[a]
+could find room in each dike. Hence the place is known as Fual Medbha
+('Medb's Water').
+
+ [5-5] H. 1. 13 and Add.
+
+ [a] It is not uncommon in folk-tales that lakes, rivers, etc. arose
+ from the micturition of a giant or fairy. Reading with Add.
+
+[W.6085.] Cuchulain came upon her as she was thus engaged, [1]on his way to
+the battle,[1] and he did not attack her. He would not strike her a blow
+from behind. [2]He spared her then because it was not his wont to slay
+women.[2] [3]"Spare me!" cried Medb. "If I should slay thee, it were just
+for me," Cuchulain answered.[3] [4]"Arise from hence," said he; "for I deem
+it no honour to wound thee from behind with my weapons."[4] "I crave a boon
+of thee this day, O Cuchulain," spake Medb. "What boon cravest thou [5]of
+me?"[5] asked Cuchulain. "That this host be under thine honour and thy
+protection till they pass westwards over Ath Mor ('the Great Ford')."
+[LL.fo.103b.] "Yea, I promise that," said Cuchulain. [6]Then[6] went
+Cuchulain around the men of Erin, and he undertook a shield-defence on one
+side of them, in order to protect the men of Erin. On the other side went
+the governors of the men of Erin. Medb went to her own place and assumed a
+shield-defence in the rear of the men of Erin, and in this manner they
+convoyed the men of Erin over Ath Mor westwards.
+
+ [1-1] YBL. 52b, 41.
+
+ [2-2] H. 1. 13 and Add.
+
+ [3-3] YBL. 52b, 41-42.
+
+ [4-4] H. 1. 13 and Add.
+
+ [5-5] H. 1. 13.
+
+ [6-6] H. 1. 13. and Add.
+
+[7]Then Laeg [8]son of Riangabair[8] brought Cuchulain's sword unto him,
+[9]the 'Hard-headed Steeling' to wit,[9] and Cuchulain took the sword in
+his hand.[7] Then he [10]stood still and[10] gave a blow to the three
+bald-topped hills of Ath Luain over against the three Maela ('the Bald
+Tops') of Meath, so that he struck their three heads off them. [11]And they
+are in the bog as a witness ever since. Hence these are the Maolain ('the
+Flat Tops') of Ath Luain. Cuchulain cut them off as a reproach and affront
+to the men of Connacht, in order that every time men should speak of
+Meath's three Bald Tops, these in the west should be the answer the 'Three
+Flat Tops of Ath Luain.'[11]
+
+ [7-7] H. 1. 13 and Add.
+
+ [8-8] Add.
+
+ [9-9] YBL. 52b, 43.
+
+ [10-10] YBL. 52b. 45.
+
+ [11-11] H. 1. 13 and Add.
+
+[W.6099.] Then [1]when the battle had been lost,[1] Fergus [2]began to
+view[2] the host as it went westwards of Ath Mor. "It was thus indeed it
+behoved this day to prove, for following in the lead of a woman," [3]said
+Fergus.[3] "Faults and feuds have met here to-day," [4]said Medb[4] to
+Fergus. "Betrayed and sold is this host to-day," [5]Fergus answered.[5]
+"And even as a brood-mare leads her foals into a land unknown, without a
+head to advise or give counsel before them, such is the plight of this host
+to-day [6]in the train of a woman that hath ill counselled them."[6]
+
+ [1-1] YBL. 52b, 47-48.
+
+ [2-2] Reading with H. 1. 13.
+
+ [3-3] H. 1. 13 and Add.
+
+ [4-4] YBL. 52b, 48.
+
+ [5-5] H. 1. 13 and Add.
+
+ [6-6] YBL. 52b, 52.
+
+[7]Then Cuchulain turned to where Conchobar was with the nobles of Ulster
+before him. Conchobar bewailed and lamented Cuchulain, and then he uttered
+this lay:--
+
+ "How is this, O Cualnge's Hound,
+ Hero of the Red Branch, thou:
+ Great woe, champion, hast thou borne,
+ Battling in thy land's defence!
+
+ "Every morn a hundred slain,
+ Every eve a hundred more,
+ While the host purveyed thy fare,
+ Feeding thee with cooling food!
+
+ "Five-score heroes of the hosts,
+ These I reckon are in graves.
+ While their women--fair their hue--
+ Spend the night bewailing them!"[7]
+
+ [7-7] H. 1. 13.
+
+ * * * * *
+
+[Page 363]
+
+
+
+
+XXVIII
+
+[1]THE BATTLE OF THE BULLS[1]
+
+
+[W.6121.] As regards Medb, it is related here: [2]She suffered not the
+hosts to disperse forthwith,[2] but she gathered the men of Erin and led
+them forth to Cruachan to behold the battle of the bulls [3]and in what
+manner they would part from one another. For during the while the battle
+was being fought, the Brown Bull of Cualnge with fifty heifers in his
+company had been brought to Cruachan.[3]
+
+ [1-1] YBL. 41a, 8.
+
+ [2-2] H. 1. 13.
+
+ [3-3] H. 1. 13 and Add.
+
+As regards the Brown Bull of Cualnge, it is now recounted in this place:
+When he saw the beautiful, strange land, he sent forth his three bellowing
+calls aloud. And Finnbennach Ai ('the Whitehorned of Ai') heard him. Now no
+male beast durst [4]send forth[4] a low that was louder than a moo in
+compare with him within the four fords of all Ai, Ath Moga and Ath Coltna,
+Ath Slissen and Ath Bercha. And [5]the Whitehorned[5] lifted his head with
+fierce anger [6]at the bellowing of the Brown of Cualnge,[6] and he
+hastened to Cruachan to look for the Brown Bull of Cualnge.
+
+ [4-4] H. 1. 13 and Add.
+
+ [5-5] H. 1. 13 and Add.
+
+ [6-6] H. 1. 13 and Add.
+
+It was then the men of Erin debated who would be [7]fitted[7] to witness
+[8]the fight[8] of the bulls. They all agreed that it should be Bricriu son
+of Carbad [9]that were fitted for that office.[9] For, a year before this
+tale of the Cualnge Cattle-raid, Bricriu had gone from the one province
+into the other to make a request of Fergus. And Fergus had retained
+[W.6134.] him with him waiting for his treasures and goods. And a quarrel
+arose between him and Fergus at a game of chess.[a] And he spake evil words
+to Fergus. Fergus smote him with his fist and with the chess-man that was
+in his hand, so that he drave the chess-man into his head and broke a bone
+in his head. Whilst the men of Erin were on the foray of the Tain, all that
+time Bricriu was being cured at Cruachan. And the day they returned from
+the expedition was the day Bricriu rose. [1]He came with the rest to
+witness the battle of the bulls.[1] [2]And this is why they selected
+Bricriu,[2] for that Bricriu was no fairer to his friend than to his
+foe. [3]"Come, ye men of Erin!" cried Bricriu; "permit me to judge the
+fight of the bulls,[3] [4]for it is I shall most truly recount their tale
+and their deeds afterwards."[4] And he was brought [5]before the men of
+Erin[5] to a gap whence to view the bulls.
+
+ [7-7] H. 1. 13 and Add.
+
+ [8-8] H. 1. 13 and Add.
+
+ [9-9] H. 1. 13 and Add.
+
+ [a] The story is told in 'The Adventures of Nera,' published in
+ the _Revue Celtique_, t. x, p. 227.
+
+ [1-1] YBL. 53a, 4-5.
+
+ [2-2] Stowe.
+
+ [3-3] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [4-4] H. 1. 13 and Add.
+
+ [5-5] H. 1. 13.
+
+[6]So they drove the Brown Bull the morning of the fight till he met the
+Whitehorned at Tarbga in the plain of Ai: or Tarbguba ('Bull-groan'), or
+Tarbgleo ('Bull-fight'); Roi Dedond was the first name of that hill. Every
+one that had lived through the battle cared for naught else than to see the
+combat of the two bulls.[6]
+
+ [6-6] YBL. 52b, 52-53a, 3.
+
+Each of the bulls sighted the other and there was a pawing and digging up
+of the ground in their frenzy there, and they tossed the earth over
+them. They threw up the earth over their withers and shoulders, and their
+eyes blazed red [LL.fo.104a.] in their heads like firm balls of fire,
+[7]and their sides bent like mighty boars on a hill.[7] Their cheeks and
+their nostrils swelled like smith's bellows in a forge. And each of them
+gave a resounding, deadly blow to the other. Each of them began to hole and
+to gore, to endeavour to slaughter [W.6151.] and demolish the other. Then
+the Whitehorned of Ai visited his wrath upon the Brown Bull of Cualnge for
+the evil of his ways and his doings, and he drave a horn into his side and
+visited his angry rage upon him. Then they directed their headlong course
+to where Bricriu was, so that the hoofs of the bulls drove him a man's
+cubit deep into the ground after his destruction. Hence, this is the
+Tragical Death of Bricriu [1]son of Carbad.[1]
+
+ [7-7] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [1-1] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+Cormac Conlongas son of Conchobar saw that, [2]and the force of affection
+arose in him,[2] and he laid hold of a spearshaft that filled his grasp,
+and gave three blows to the Brown Bull of Cualnge from ear to tail, [3]so
+that it broke on his thick hide from ear to rump.[3] "No wonderful, lasting
+treasure was this precious prize for us," said Cormac, "that cannot defend
+himself against a stirk of his own age!" The Brown Bull of Cualnge
+heard this--for he had human understanding[a]--and he turned upon the
+Whitehorned. [4]Thereupon the Brown of Cualnge became infuriated, and he
+described a very circle of rage around the Whitehorned, and he rushed at
+him, so that he broke his lower leg with the shock.[4] And thereafter they
+continued to strike at each other for a long while and great space of time,
+[5]and so long as the day lasted they watched the contest of the bulls[5]
+till night fell on the men of Erin. And when night had fallen, all that the
+men of Erin could hear was the bellowing and roaring. That night the bulls
+coursed over [6]the greater part of[6] all Erin. [7]For every spot in Erin
+wherein is a 'Bulls' Ditch,' or a 'Bulls' Gap,' or a 'Bulls' Fen,' or a
+'Bulls' Loch,' or a 'Bulls' Rath,' [8]or a 'Bulls' Back,'[8] it is from
+them[7] [9]those places are named.[9]
+
+ [2-2] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [3-3] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [a] See note [d], page 28, _supra_.
+
+ [4-4] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [5-5] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [6-6] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [7-7] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [8-8] H. 1. 13 and Add.
+
+ [9-9] Add.
+
+ * * * * *
+
+[Page 366]
+
+
+
+
+XXIX
+
+[1]ACCOUNT OF THE BROWN BULL OF CUALNGE[1]
+
+
+[2]A journey of a day and a night the Brown Bull carried the remains of the
+Whitehorned till he came to the loch that is by Cruachan. And he came
+thereout with the loin and the shoulder-blade and the liver of the other on
+his horns.[2] [W.6168.] It was not long before the men of Erin, as they
+were there [3]in the company of Ailill and Medb[3] early on the morrow, saw
+coming over Cruachan from the west the Brown Bull of Cualnge with the
+Whitehorned of Ai in torn fragments hanging about his ears and horns. The
+men of Erin arose, and they knew not which of the bulls it was. "Come, ye
+men!" cried Fergus; "leave him alone if it be the Whitehorned that is
+there; and if it be the Brown of Cualnge, leave him his trophy with him!"
+
+ [1-1] YBL. 41a, 8.
+
+ [2-2] YBL. 53a, 13-16.
+
+ [3-3] H. 1. 13 and Add.
+
+[4]Then it was that the [5]seven[5] Mane arose to take vengeance on the
+Brown Bull of Cualnge for his violence and his valour. "Whither go yonder
+men?" asked Fergus. "They go to kill the Brown of Cualnge," [6]said all,[6]
+"because of his evil deeds."[4] "I pledge my word," [7]shouted Fergus:[7]
+"what has already been done in regard to the bulls is a small thing in
+compare with that which will [W.6179.] now take place, [1]unless with his
+spoils and victory ye let the Brown of Cualnge go from you into his own
+land."[1]
+
+ [4-4] Stowe and Add.
+
+ [5-5] Add.
+
+ [6-6] H. 1. 13 and Add.
+
+ [7-7] H. 1. 13, Stowe and Add.
+
+ [1-1] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+[2]Then the Brown Bull of Cualnge gave forth the three chiefest bellowings
+of his throat in boast of his triumph, and fear of Fergus held back the men
+of Erin from attacking the Brown Bull of Cualnge.[2]
+
+ [2-2] H. 1. 13.
+
+[3]Then[3] went the Brown Bull of Cualnge [4]to the west of Cruachan.[4] He
+turned his right[a] side towards Cruachan, and he left there a heap of the
+liver [5]of the Whitehorned,[5] so that thence is [6]named[6] Cruachan Ai
+('Liver-reeks').
+
+ [3-3] H. 1. 13 and Add.
+
+ [4-4] H. 1. 13 and Add.
+
+ [a] As a sign of friendliness.
+
+ [5-5] H. 1. 13 and Add.
+
+ [6-6] H. 1. 13 and Add.
+
+[7]Next he [8]came to his own land and[8] reached the river Finnglas
+('Whitewater'), and, [9]on coming,[9] he drank a draught from the river,
+and, so long as he drank the draught, he let not one drop of the river flow
+by him. Then he raised his head, and the shoulder-blades of the Whitehorned
+fell from him in that place. Hence, Sruthair Finnlethe ('Stream of the
+White Shoulder-blade') is the name given to it.[7]
+
+ [7-7] Stowe.
+
+ [8-8] YBL. 53a, 18.
+
+ [9-9] YBL. 53a, 18.
+
+He pursued his way [10]to the river Shannon,[10] to the brink of Ath Mor
+('the Great Ford'), [11]and he drank a draught from it, and, as long as he
+drank the draught, he let not one drop of the river flow past him. Then he
+raised his head, so that the two haunches of the Whitehorned fell from him
+there;[11] and he left behind the loin of the Whitehorned in that place, so
+that thence cometh Athlone ('Loinford'). He continued eastwards into the
+land of Meath to Ath Truim. [12]He sent forth his roar at Iraird Cuillinn;
+he was heard over the entire province. And he drank in Tromma.[12] [13]As
+long as he drank the draught, he let not one drop of the river flow past
+him.[13] And he left behind [W.6192.] there the liver of the Whitehorned.
+[1]Some [2]learned men[2] say, it is from the liver of the Whitehorned
+which fell from the Brown of Cualnge, that Ath Truim ('Liverford') is
+called.[1]
+
+ [10-10] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [11-11] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [12-12] YBL. 53a, 22.
+
+ [13-13] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [1-1] H. 1. 13 and Add.
+
+ [2-2] Add.
+
+He raised his head haughtily and shook the remains of the Whitehorned from
+him over Erin. He sent its hind leg away from him to Port Large ('Port of
+the Hind Leg'). He sent its ribs from him to Dublin, which is called Ath
+Cliath ('Ford of the Ribs' or 'of the Hurdles').
+
+He turned his face northwards then, [3]and went on thence to the summit of
+Sliab Breg, and he saw the peaks[3] and knew the land of Cualnge, [4]and a
+great agitation came over him at the sight of his own land and country,[4]
+and he went his way towards it. In that place were women and youths and
+children lamenting the Brown Bull of Cualnge. They saw the Brown of
+Cualnge's forehead approaching them. "The forehead of a bull cometh towards
+us!" they shouted. Hence is Taul Tairb ('Bull's Brow') ever since. [5]Then
+he went on the road of Midluachar to Cuib, where he was wont to be with the
+yeld cow of Dare, and he tore up the earth there. Hence cometh Gort Buraig
+('Field of the Trench').[5]
+
+ [3-3] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [4-4] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [5-5] YBL. 53a, 26-28.
+
+[LL.fo.104b.] Then turned the Brown of Cualnge on the women and youths and
+children of the land of Cualnge, and [6]with the greatness of his fury and
+rage[6] he effected a great slaughter [7]amongst them.[7] He turned his
+back to the hill then and his heart broke in his breast, even as a nut
+breaks, [8]and he belched out his heart like a black stone of dark
+blood.[8] [9]He went then and died between Ulster and Ui Echach at Druim
+Tairb. Druim Tairb ('Bull's Back') is the name of that place.[9]
+
+ [6-6] H. 1. 13 and Add.
+
+ [7-7] Translating from Stowe.
+
+ [8-8] Stowe, H. 1. 13 and Add.
+
+ [9-9] YBL. 53a, 28-29.
+
+[1]Such, then, is the account of the Brown Bull of Cualnge, and the end of
+the Tain by Medb of Cruachan daughter of Eocho Fedlech, and by Ailill son
+of Maga, and by all the men of Ulster up to this point.[1] [2]Ailill and
+Medb made peace with the men of Ulster and with Cuchulain. For seven years
+there was no killing of men amongst them in Erin. Finnabair remained with
+Cuchulain, and the Connachtmen went to their own land, and the men of
+Ulster returned to Emain Macha with their great triumph. _Finit. Amen._[2]
+
+ [1-1] Translating from H. 1. 13 and Add.
+
+ [2-2] YBL. 53a, 29-33.
+
+ * * * * *
+
+[W.6206.] A blessing be upon all such as shall faithfully keep the Tain in
+memory as it stands here and shall not add any other form to it.[a]
+
+ [a] With this the Irish text concludes: What follows is in Latin.
+
+ * * * * *
+
+I, however, who have copied this history, or more truly legend, give no
+credence to various incidents narrated in it. For, some things herein are
+the feats of jugglery of demons, sundry others poetic figments, a few are
+probable, others improbable, and even more invented for the delectation of
+fools.
+
+ * * * * *
+
+[Page 371]
+
+
+
+
+INDEX AND PRONUNCIATION OF THE MORE FREQUENTLY OCCURRING PLACE AND
+PERSONAL-NAMES.
+
+
+It will simplify matters for the English reader if the following points
+respecting the pronunciation of proper names in medieval Irish, are borne
+in mind:
+
+Each _simple_ word is accented on the first syllable.
+
+Pronounce:
+
+a (long), as in _aught_; a (short), as in _hot_.
+c with slender vowels (e, i), as in _king_; never as _s_.
+c with broad vowels (a, o, u), as in _car_; never as _s_.
+ch with slender vowels (e, i), as in German _Ich_; never as in _church_.
+ch with broad vowels (a, o, u), as in German _Buch_; never as in _church_.
+d with slender vowels (e, i), as in French _dieu_.
+d with broad vowels (a, o, u), as in _thy_.
+e (long), as in _ale_; e (short), as in _bet_.
+g with slender vowels (e, i), as in _give_; never as _j_.
+g with broad vowels (a, o, u), as in _go_; never as _j_.
+gh with slender vowels (e, i) is slender ch _voiced_.
+gh with broad vowels (a, o, u) is broad ch _voiced_.
+i (long), as in _feel_; i (short), as in _it_.
+mh and bh intervocalic with slender vowels, as _v_.
+mh and bh intervocalic with broad vowels, as _w_.
+o (long), as in _note_; o (short), as in _done_.
+s with slender vowels (e, i), as in _shine_; never as _z_.
+s with broad vowels (a, o, u), as _s_.
+t with slender vowels (e, i), as in _tin_.
+t with broad vowels (a, o, u), as in _threw_.
+th, like _h_.
+u (long), as in _pool_; u (short), as in _full_.
+
+
+The remaining consonants are pronounced almost as in English.
+
+
+Aed: to rime with _Day_
+
+Aed Ernmas: the father of the Morrigan
+
+Ai: _see_ Mag Ai
+
+Aidne: a district comprising the barony of Kiltartan, in the south-west of
+the County Galway
+
+Aife: one of the three women-teachers of Cuchulain and Ferdiad (pronounced
+_Eefe_)
+
+Aile: north-east of Baile, on Medb's march from Cruachan into Ulster
+
+Ailill: king-consort of Queen Medb, dwelling in Cruachan Ai (pronounced
+_Ayeleel_)
+
+Ailill Find Miltenga: one of the chief heroes of Ulster
+
+Ailill macMailchlo: father of Sencha
+
+Aine: _see_ Cnoc Aine
+
+Airne: north-east of Asse
+
+Alba: Scotland
+
+Amargin Iarngiunnach: a leading Ulster hero; father of Conall Cernach and
+brother of Iliach (pronounced _Avergin_)
+
+Ane: a district in which is Knockaney in the County Limerick
+
+Ardachad: north of Druim Licce
+
+Ard Ciannachta: a place in the barony of Ferrard, in the County Louth
+
+Ard Cuillenn: in Ulster, east of Moin Coltna
+
+Ard Macha: Armagh
+
+Assail: a place in Meath
+
+Asse: north of Finnabair (Fennor), on Medb's march out of Connacht into
+Ulster
+
+Ath: 'a ford' (pronounced _Ah_)
+
+Ath Aladh Ind: a ford in the Plain of Murthemne
+
+Ath Berchna: in Connacht, north-west of Croohan, near Bellanagare; it may
+be for Ath Bercha, in East Roscommon, and on or near the Shannon
+
+Ath Buide: the village of Athboy, in the territory of Ross, County Meath
+
+Ath Carpat: a ford on the river Nith (now the Dee), in the County Louth
+
+Ath Ceit Chule: a ford on the river Glais, in Ulster
+
+Ath Cliath: Dublin
+
+Ath Coltna: in Connacht, south-west of Ath Moga and south-east of Cruachan
+
+Ath Cro: a ford in Murthemne
+
+Ath da Fert: a ford in Sliab Fuait, probably in the south of the barony of
+Upper Fews, County Armagh
+
+Ath Darteisc: a ford in Murthemne
+
+Ath Feidli: a ford in Ulster
+
+Ath Fene: _see_ Ath Irmidi
+
+Ath Firdead: Ardee, a ford and a small town on the river Dee, in the County
+Louth
+
+Ath Gabla: a ford on the Boyne, north of Knowth, in the County Meath
+(pronounced _Ah gowla_)
+
+Ath Grenca: the same as Ath Gabla
+
+Ath Irmidi: the older name of Ath Fene, south of Iraird Cuillinn
+
+Ath Lethain: a ford on the Nith, in Conalle Murthemni
+
+Ath Luain: Athlone, on the Shannon, on the borders of Connacht and Meath
+
+Ath Meislir: a ford in Sliab Fuait, in Ulster
+
+Ath Moga: the present Ballymoe, on the river Suck, about ten miles to the
+south-west of Cruachan, County Galway
+
+Ath Mor: the old name for Ath Luain
+
+Ath na Foraire: on the road between Emain and Loch Echtrann
+
+Ath Slissen: Bellaslishen Bridge; a ford on the Owenure River, near Elphin,
+in Connacht
+
+Ath Solomshet: a ford, probably in Ulster
+
+Ath Srethe: a ford in Conalle Murthemni
+
+Ath Tamuin: a ford, somewhere in Ulster
+
+Ath Traged: at the extremity of Tir Mor, in Murthemne
+
+Ath Truim: Trim, on the river Boyne, in the County Meath
+
+Aue: a slave in the household of King Conchobar
+
+Aurthuile: north-east of Airne
+
+
+Bacca: in Corcumruad
+
+Bacc Draigin: a place in Ulster
+
+Badb: the war-fury, or goddess of war and carnage; she was wont to appear
+in the form of a carrion-crow. Sometimes she is the sister of the Morrigan,
+and, as in the Tain Bo Cualnge, is even identified with her (pronounced
+_Bive_)
+
+Badbgna: now Slieve Bawne, a mountainous range, in the barony of
+Ballintubber, in the east of County Roscommon
+
+Baile: north-east of Meide ind Eoin, on Medb's march from Connacht into
+Ulster
+
+Baile in Bile: on the way to Ardee
+
+Bairche: Benna Bairche, the Mourne Mountains, north of Dundalk, in Ulster
+
+Ball Scena: north-east of Dall Scena
+
+Banba: an old name for Ireland
+
+Banna: now the Bann, a river in Ulster
+
+Becaltach: grandfather of Cuchulain
+
+Bedg: a river in Murthemne
+
+Belat Aileain: probably between Cualnge and Conalle Murthemni
+
+Belach Caille More: north of Cnogba
+
+Benna Bairche: _see_ Bairche
+
+Berba: the Barrow, a river in Leinster
+
+Bercha: on or near the Shannon, near Bellanagare, in East Roscommon
+
+Berchna: probably for Bercha
+
+Bernas: the pass cut by Medb from Louth into Armagh; probably the "Windy
+Gap" across the Carlingford Peninsula
+
+Betha: see Sliab Betha
+
+Bir: the name of several rivers; probably Moyola Water, a river flowing
+into Lough Neagh
+
+Bithslan: a river in Conalle Murthemni
+
+Blai: a rich Ulster noble and hospitaller
+
+Boann: the River Boyne
+
+Bodb: the father of Badb
+
+Boirenn: Burren, in the County Clare
+
+Brane: probably a hill not far from Ardee, in the County Louth
+
+Breslech Mor: a fort in Murthemne
+
+Brecc: a place in Ulster
+
+Brega: the eastern part of Meath
+
+Brenide: a river in Conalle Murthemni, near Strangford Lough
+
+Bricriu: son of Carbad, and the evil adviser of the Ulstermen
+
+Bri Errgi: stronghold of Errge Echbel, in the County Down
+
+Brigantia: Betanzos, in Galicia, on the north coast of Spain
+
+Bri Ross: a hill to the north of Ardee, in the County Louth
+
+Brug Meic ind Oc, or, as it is also called,
+
+Brug na Boinde: Brugh on the Boyne, near Stackallen Bridge, County Meath,
+one of the chief burial-places of the pagan Irish
+
+Buagnech: probably in Leinster and near the river Liffey
+
+Buan: a river in Conalle Murthemni
+
+Buas: the river Bush, in the County Antrim
+
+Burach: a place in Ulster
+
+
+Callann: the Callan, a river near Emain Macha
+
+Canann Gall: a place in Ulster
+
+Carn: north of Inneoin; probably Carn Fiachach, in the parish of Conry,
+barony of Rathconrath, Westmeath
+
+Carn macBuachalla, at Dunseverick, in Ulster
+
+Carbre: stepson of Conchobar and brother of Ailill
+
+Carrloeg: a place in Ulster
+
+Casruba: father of Lugaid and grandfather of Dubthach
+
+Cathba: north-east of Ochonn, in Meath; or a river flowing into the Boyne,
+some distance to the west of Slane
+
+Cathba: a druid of Conchobar's court; according to some accounts, the
+natural father of King Conchobar (pronounced _Cahvah_)
+
+Celtchar: son of Uthechar, an Ulster warrior
+
+Cenannas na rig: Kells, in the Covinty Meath
+
+Cenn Abrat: a range of hills on the borders of the Counties Cork and
+Limerick
+
+Cet macMagach: a Connacht warrior
+
+Cinn Tire: a place in Ulster
+
+Clann Dedad: one of the three warrior-clans of Erin: a sept occupying the
+territory around Castleisland, County Kerry
+
+Clann Rudraige: the warriors of King Conchobar: one of the three heroic
+tribes of Ireland
+
+Clartha: Clara, near the present town of Mullingar, in the County Westmeath
+
+Cletech: a residence of the kings of Ireland in Mag Breg, near Stackallan
+Bridge, on the banks of the Boyne
+
+Clidna: _see sub_ Tonn
+
+Clithar Bo Ulad: probably in the centre of the County Louth
+
+Cliu: an extensive territory in the county Limerick
+
+Clothru: sister of Medb: Medb slew her while her son, Firbaide, was still
+unborn
+
+Cluain Cain: now Clonkeen, in the west of County Louth
+
+Cluain Carpat: a meadow at the river Cruinn in Cualnge
+
+Cluain maccuNois: Clonmacnoise, on the Shannon, about nine miles below
+Athlone
+
+Cnoc Aine: Knockany, a hill and plain in the County Limerick
+
+Cnogba: Knowth, on the Boyne, near Drogheda, a couple of miles east of
+Slane, in the County Meath
+
+Colbtha: the mouth of the Boyne at Drogheda, or some place near the Boyne
+
+Collamair: between Gormanstown and Turvey, in the County Dublin
+
+Coltain: south of Cruachan Ai
+
+Conall: probably Tyrconnel, in the County Donegal
+
+Conall Cernach: one of the chief warriors of Ulster: foster-brother of
+Cuchulain and next to him in point of prowess
+
+Conalle Murthemni: a level plain in the County Louth, extending from the
+Cooley Mountains, or Carlingford, to the Boyne
+
+Conchobar: son of Cathba the druid, and of Ness, and foster-son of Fachtna
+Fatach (variously pronounced _Cruhoor_, _Connahoor_)
+
+Conlaech: son of Cuchulain and Aife
+
+Corcumruad: the present barony of Corcomroe, in the County Clare
+
+Cormac Conlongas: King Conchobar's eldest son; called "the Intelligent
+Exile," because of the part he took as surety for the safety of the exiled
+sons of Usnech
+
+Coronn: the barony of Corran, in the County Sligo
+
+Corp Cliath: a place in Ulster
+
+Craeb ruad: ordinarily Englished "Red Branch"; better, perhaps, "Nobles'
+Branch:" King Conchobar's banqueting-hall, at Emain Macha
+
+Crannach: at Faughart, north-east of Fid Mor
+
+Cromma: a river flowing into the Boyne not far from Slane
+
+Cronn hi Cualngi: probably a hill or river of this name near Cualnge
+
+Cruachan Ai: the ancient seat and royal burial-place of the kings of
+Connacht, ten miles north-east of the modern Rathcroghan, near Belanagare,
+in the County Roscommon (pronounced _Croohan_)
+
+Cruinn: a river in Cualnge: probably the stream now called the Piedmont
+River, emptying into Dundalk Bay
+
+Cruthnech: the land of the Irish Picts; the northern part of the County
+Down and the southern part of the County Antrim
+
+Cu, Cucuc, Cuacain, Cucucan, Cucucuc: diminutives of the name Cuchulain
+
+Cualnge: Cooley, a mountainous district between Dundalk Bay and Drogheda,
+in the barony of Lower Dundalk, in the County Louth. It originally extended
+to the County Down, and the name is now applied to the southern side of the
+Carlingford Mountains (pronounced _Cooln'ya_)
+
+Cualu: a district in the County Wicklow
+
+Cuchulain: the usual name of the hero Setanta; son of the god Lug and of
+Dechtire, and foster-son of Sualtaim (pronounced _Cuhoolin_)
+
+Cuib: on the road to Midluachair
+
+Cuilenn: the Cully Waters flowing southward from County Armagh into County
+Louth
+
+Cul Siblinne: now Kells in East Meath
+
+Cul Silinne: Kilcooley, a few miles to the south-east of Cruachan, in the
+County Roscommon
+
+Culenn: a river in Conalle Murthemni
+
+Cuillenn: _see_ Ard Cuillenn
+
+Cuillenn Cinn Duni: a hill in Ulster
+
+Cuince: a mountain in Cualnge
+
+Cumung: a river in Conalle Murthemni
+
+Curoi: son of Dare and king of South Munster
+
+Cuscraid Menn Macha: son of Conchobar
+
+
+Dall Scena: a place north of Aile
+
+Dalraida: now "the Route," a territory north of Slieve Mish, in the north
+of the County Antrim
+
+Dare: chieftain of the cantred of Cualnge and owner of the Brown Bull of
+Cualnge
+
+Dechtire: sister of King Conchobar and mother of Cuchulain
+
+Delga: _see_ Dun Delga
+
+Delga Murthemni: Dundalk
+
+Delinn: a place or river near Kells between Duelt and Selaig, on Medb's
+march from Cruachan into Ulster
+
+Delt: a place north of Drong, on Medb's march from Cruachan into Ulster
+
+Delt: a river in Conalle Murthemni
+
+Dergderc: Lough Derg, an expansion of the Shannon near Killaloe
+
+Dichaem: a river in Conalle Murthemni
+
+Domnann: _see_ Irrus Domnann
+
+Drong: a river in the land of the men of Assail, in Meath
+
+Druim Caimthechta: north-east of Druim Cain
+
+Druim Cain: possibly an older name for Temair (Tara)
+
+Druim En: in South Armagh; probably a wooded height, near Ballymascanlan,
+in the County Louth
+
+Druim Fornocht: near Newry, in the County Down
+
+Druim Licce: north-east of Gort Slane, on Medb's march from Connacht into
+Ulster
+
+Druim Salfinn: now Drumshallon, a townland in the County Louth, six miles
+north of Drogheda
+
+Dub: the Blackwater, on the confines of Ulster and Connacht; or the
+confluence of the Rivers Boyne and Blackwater at Navan
+
+Dubh Sithleann (or Sainglenn): the name of one of Cuchulain's two horses
+
+Dubloch: a lake between Kilcooley and Slieve Bawne, in the County
+Roscommon, on Medb's march from Cruachan into Ulster
+
+Dubthach Doel Ulad: the Ulster noble who shares with Bricriu the place as
+prime mover of evil among the Ulstermen (pronounced _Duffach_)
+
+Duelt: north or north-west of Delt, on Medb's march from Cruachan into
+Ulster
+
+Dun da Benn: Mount Sandle, on the Bann, near Coleraine in the County Derry
+
+Dun Delga: Dundalk, or the moat of Castletown, on the east coast near
+Dundalk; Cuchulain's home town
+
+Dun macNechtain Scene: a fort in Mag Breg, at the place where the Mattock
+falls into the Boyne, about three miles above Drogheda
+
+Dun Sobairche: Dunseverick, about three miles from the Giants' Causeway, in
+the County Antrim
+
+
+Elg: an old name for Ireland
+
+Ellne: probably east of the River Bann, near Coleraine
+
+Ellonn: a place in Ulster
+
+Emain Macha: the Navan Fort, or Hill, two miles west of Armagh; King
+Conchobar's capital and the chief town of Ulster (pronounced _Evvin Maha_)
+
+Emer Foltchain: wife of Cuchulain (pronounced _Evver_)
+
+Enna Agnech: according to the Annals of the Four Masters, he was High King
+of Ireland from 312 to 293 B.C.
+
+Eo Donn Mor: north-east of Eo Donn Bec, in the County Louth
+
+Eocho Fedlech: father of Medb; according to the Four Masters, he reigned as
+monarch of Ireland from 142 to 131 B.C. (pronounced _Yokh-ho_)
+
+Eocho Salbuide: King of Ulster and father of Cethern's wife, Inna
+
+Eogan macDurthachta: a chief warrior of Ulster and Prince of Fernmag
+
+Erc macFedilmithi: an Ulster hero, son of Fedlimid and grandson of
+Conchobar
+
+Erna: a sept of Munstermen who later settled about Lough Erne, in Connacht
+
+Ess Ruaid: Assaroe; a cataract on the River Erne near Ballyshannon, in the
+south of the County Donegal. It constituted part of the old boundary
+between Ulster and Connacht
+
+Etarbane: one of the "seats" of the king of Cashel, in Tipperary
+
+Ethliu: father of Lug
+
+Ethne: sister of Medb (pronounced _Ehnna_)
+
+
+Fachtna Fathach: king of Ulster and later of all Ireland; adoptive father
+of Conchobar and husband of Ness, Conchobar's mother
+
+Fal (or Inisfail): one of the bardic names for Ireland; Medb is called "of
+Fal," as daughter of the High King of Ireland (pronounced _Fawl_)
+
+Fan na Coba: a territory in the baronies of Upper and Lower Iveagh, in the
+County Down
+
+Fedain Cualngi: a place in Ulster
+
+Fedlimid Nocruthach: daughter of King Conchobar, wife of Loegaire Buadach,
+mother of Fiachna and cousin-german of Cuchulain (pronounced _Falemid_)
+
+Femen: a territory at Slieve-na-man, extending perhaps from Cashel to
+Clonmel, in the southern part of the County Tipperary
+
+Fene: the old tribal name of the Gaels; the "King of the Fene" is
+Conchobar, King of Ulster
+
+Feorainn: a place near Ardachad, on Medb's march into Ulster
+
+Fercerdne: chief poet of the men of Ulster
+
+Ferdiad: (pronounced _Fair-dee-ah_)
+
+Fergus macRoig: one time king of Ulster; in voluntary exile in Connacht
+after the treacherous putting to death of the sons of Usnech by
+Conchobar. He became the chief director of the Tain under Medb
+
+Ferloga: Ailill's charioteer
+
+Fernmag: Farney, a barony in the County Monaghan
+
+Ferta Fingin: at Sliab Fuait
+
+Fiachu macFiraba: one of the exiles of Ulster in the camp of Medb
+
+Fian: the warrior-class
+
+Fid Dub: a wood, north of Cul Silinne, on Medb's march into Ulster
+
+Fid Mor: a wood, north of Dundalk and between it and Sliab Fuait
+
+Fingabair: probably in the Fews Mountains
+
+Finnabair: daughter to Ailill and Medb (pronounced _Fin-nuh-hur_)
+
+Finnabair: Fennor, on the banks of the Boyne, near Slane, in Meath
+
+Finnabair Slebe: near Imlech Glendamrach
+
+Finncharn Slebe Moduirn: a height in the Mourne Mountains
+
+Finnglas: a river in Conalle Murthemni
+
+Finnglassa Asail: a river south-east of Cruachan
+
+Fir Assail: a district containing the barony of Farbill, in Westmeath
+
+Flidais Foltchain: wife of Ailill Finn, a Connacht chieftain; after her
+husband's violent death she became the wife of Fergus, and accompanied him
+on the Tain
+
+Fochain: near Cuchulain's abode
+
+Fochard Murthemni: Faughart, two miles north-west of Dundalk, in the County
+Louth
+
+Fodromma: a river flowing into the Boyne near Slane
+
+Fuil Iairn: the name of a ford west of Ardee
+
+
+Gabal: the Feeguile, a river in the King's County
+
+nGabar: a place near Donaghmore, perhaps to, the west of Lough Neagh in the
+County Tyrone
+
+Galian: a name the Leinstermen bore. They were Ailill's countrymen
+
+Gainemain: a river in Conalle Murthemni
+
+Garech: the name of the hill where the final battle of the Tain was fought,
+some distance south-east of Athlone and near Mullingar, in Westmeath
+
+Gegg: a woman's name
+
+Genonn Gruadsolus: a druid and poet of Ulster; son of Cathba
+
+Glaiss Colptha: the river Boyne
+
+Glaiss Gatlaig: a river in Ulster
+
+Glenamain: a river in Conalle Murthemni
+
+Glenn Fochain: probably a valley east of Bellurgan Station
+
+Glenn Gatt: a valley in Ulster
+
+Glennamain: in Murthemne
+
+Glenn in Scail: a place in Dalaraide, East Ulster
+
+Glenn na Samaisce: in Slieve Gullion, in the County Armagh
+
+Glenn Tail: another name for Belat Aileain
+
+Gleoir: the Glore, a river in Conalle Murthemni
+
+Gluine Gabur: east of the Shannon, in the County Longford
+
+Gort Slane: north of Slane and south-west of Druim Licce
+
+Grellach Bobulge: at Dunseverick, in Ulster
+
+Grellach Dolar (or Dolluid): Girley, near Kells, in the County Meath
+
+Gualu Mulchi: the town-land of Drumgoolestown on the river Dee, in the
+County Louth
+
+
+Ialla Ilgremma: near Sliab Betha and Mag Dula
+
+Ibar macRiangabra: Conchobar's charioteer
+
+Id macRiangabra: Ferdiad's charioteer, brother to Laeg
+
+Ilgarech: a hill near Garech, _q.v._
+
+Iliach: grandfather to Conall Cernach
+
+Illann Ilarchless: an Ulster warrior, son to Fergus
+
+Imchad: son to Fiachna
+
+Imchlar: near Donaghmore, west of Dungannon, in the County Tyrone
+
+Immail: a place in the Mourne Mountains, in Ulster
+
+Imrinn: a druid, son to Cathba
+
+Inis Cuscraid: Inch, near Downpatrick
+
+Inis Clothrann: Inishcloghran in Loch Ree, County Longford
+
+Innbir Scene: the mouth of Waterford Harbour near Tramore; or the mouth of
+Kenmare Bay, in the County Kerry
+
+Inncoin: the Dungolman, a river into which the Inny flows and which divides
+the barony of Kilkenny West from Rathconrath, in the County Westmeath
+
+Iraird Cuillinn: a height south of Emain Macha, in Ulster
+
+Irrus Domnann: the barony of Erris, in County Mayo: the clan which bore
+this name and to which Ferdiad belonged was one of the three heroic races
+of ancient Ireland
+
+
+Laeg: son of Riangabair and Cuchulain's faithful charioteer (pronounced
+_Lay_)
+
+Latharne: Larne, in the County Antrim
+
+Lebarcham: a sorceress
+
+Leire: in the territory of the Fir Roiss, in the south of the County Antrim
+
+Ler: the Irish sea-god
+
+Lethglas: Dun Lethglaisse, now Downpatrick, in Ulster
+
+Lettre Luasce: between Cualnge and Conalle
+
+Lia Mor: in Conalle Murthemni
+
+Liath Mache: 'the Roan,' one of Cuchulain's two horses.
+
+Lia Ualann: in Cualnge
+
+Line (or Mag Line): Moylinne, in the County Antrim
+
+Loch Ce: Lough Key, in the County Roscommon
+
+Loch Echtrann: Muckno Lake, south of Sliab Fuait, in the County Monaghan
+
+Loch Erne: Lough Erne, in the County Fermanagh
+
+Loch Ri: Lough Ree, on the Shannon, in the County Galway
+
+Loegaire Buadach: son to Connad Buide and husband of Fedlimid Nocruthach;
+one of the chief warriors of Ulster (pronounced _Layeray_)
+
+Lothor: a place in Ulster
+
+Luachair: probably Slieve Lougher, or the plain in which lay Temair
+Luachra, a fort somewhere near the town of Castleisland, in the County
+Kerry
+
+Lug: the divine father of Cuchulain
+
+Lugaid: father of Dubthach
+
+Lugmud: Louth, in the County of that name
+
+Luibnech: possibly a place now called Limerick, in the County Wexford
+
+
+MacMagach: relatives of Ailill
+
+MacRoth: Medb's chief messenger
+
+Mag: 'a plain' (pronounced _moy_)
+
+Mag Ai: the great plain in the County Roscommon, extending from Ballymore
+to Elphin, and from Bellanagare to Strokestown (pronounced _Moy wee_)
+
+Mag Breg: the plain along and south of the lower Boyne, comprising the east
+of County Meath and the north of County Dublin (pronounced _Moy bray_)
+
+Mag Cruimm: south-east of Cruachan, in Connacht
+
+Mag Dea: a plain in Ulster
+
+Mag Dula: a plain though which the Do flows by Castledawson into Lough
+Neagh
+
+Mag Eola: a plain in Ulster
+
+Mag Inis: the plain comprising the baronies of Lecale and Upper
+Castlereagh, in the County Down
+
+Mag Line: Moylinne, a plain to the north-east of Lough Neagh, in the barony
+of Upper Antrim
+
+Mag Mucceda: a plain near Emain Macha
+
+Mag Trega: Moytra, in the County Longford
+
+Mag Tuaga: a plain in Mayo
+
+Maic Miled: the Milesians
+
+Mairg: a district in which is Slievemargie, in the Queen's County and the
+County Kilkenny
+
+Manannan: son of Ler, a fairy god
+
+Margine: a place in Cualnge
+
+Mas na Righna: Massareene, in the County Antrim
+
+Mata Murisc: mother of Ailill
+
+Medb: queen of Connacht and wife of Ailill (pronounced _Mave_; in modern
+Connacht Irish _Mow_ to rhyme with _cow_)
+
+Meide ind Eoin, and Meide in Togmail: places in or near the Boyne, in the
+County Louth
+
+Midluachair: Slige Midluachra, the name of the highroad east of Armagh,
+leading north from Tara to Emain and into the north of Ireland
+
+Mil: the legendary progenitor of the Milesians (See Maic Miled)
+
+Miliuc: a river in Conalle Murthemni
+
+Moduirn: _see_ Sliab Moduirn
+
+Moin Coltna: a bog between Slieve Bawne and the Shannon
+
+Moraltach: great grandfather of Cuchulain
+
+Morann: a famous judge
+
+Morrigan: the war-goddess of the ancient Irish, "_monstrum in feminae
+figura_" (pronounced _More-reegan_)
+
+Mossa: a territory, the southern part of which must have been in the barony
+of Eliogarty, not far from Cashel, in the County Tipperary
+
+Muach: a river in Conalle Murthemni
+
+Muresc: the land of Ailill's mother; Murresk Hamlet, between Clew Bay and
+Croagh Patrick, in the County Mayo
+
+Murthemne: a great plain along the northern coast of the County Louth
+between the river Boyne and the Cooley Mountains; now belonging to
+Leinster, but, at the time of the Tain, to Ulster (pronounced
+_Muhr-hev-ny_)
+
+
+Nemain: the Badb
+
+Ness: mother of King Conchobar by Cathba; she afterwards married Fachtna
+Fathach and subsequently Fergus macRoig
+
+Nith: the river Dee which flows by Ardee, in the County Louth
+
+
+Ochain: the name of Conchan bar's shield
+
+Ochonn Midi: a place near the Blackwater at Navan
+
+Ochtrach: near Finnglassa Asail, in Meath
+
+Oenfer Aife: another name for Conlaech
+
+Oengus Turbech: according to the Annals of Ireland, he reigned as High King
+from 384 to 326 B.C.
+
+Ord: south-east of Cruachan and north of Tiarthechta
+
+
+Partraige beca: Partry in Slechta south-west of Kells, in Meath
+
+Port Large: Waterford
+
+
+Rath Airthir: a place in Connacht
+
+Rath Cruachan: Rathcroghan, between Belanagare and Elphin, in the County
+Roscommon
+
+Rede Loche: a place in Cualnge
+
+Renna: the mouth of the Boyne
+
+Riangabair: father of the charioteers, Laeg and Id
+
+Rigdonn: a place in the north
+
+Rinn: a river in Conalle Murthemni
+
+Rogne: a territory between the rivers Suir and Barrow, in the barony of
+Kells, the County Kildare or Kilkenny
+
+Ross: a district in the south of the County Monaghan
+
+Ross Mor: probably Ross na Rig, near Ball Scena
+
+
+Sas: a river in Conalle Murthemni
+
+Scathach: the Amazon dwelling in Alba who taught Cuchulain and Ferdiad
+their warlike feats (pronounced _Scaw-ha_)
+
+Selaig: Sheelagh, a townland in the barony of Upper Dundalk
+
+Semne: Island Magee, north-east of Carrickfergus, in the County Antrim
+
+Senbothae: Templeshanbo, at the foot of Mount Leinster, in the County
+Wexford
+
+Sencha macAilella: the wise counsellor and judge of the Ulstermen
+
+Sered: a plain in the north of the barony of Tirhugh, County Donegal
+
+Setanta: the real name of Cuchulain
+
+Sid: the terrene gods (pronounced _She_)
+
+Sil: in Lecale, in the County Down
+
+Sinann: the river Shannon
+
+Siuir: the Suir, a river in Munster, forming the northern boundary of the
+County Waterford
+
+Slabra: a place north of Selaig, near Kells, in Meath
+
+Slaiss: south-east of Cruachan, between Ord and Inneoin
+
+Slane: a town on the Boyne, in Meath
+
+Slechta: south-west of Kells, in Meath
+
+Slemain Mide: "Slane of Meath," Slewen, three miles to the west of
+Mullingar, in Westmeath
+
+Sliab Betha: Slieve Beagh, a mountain whereon the Counties of Fermanagh,
+Tyrone, and Monaghan meet
+
+Sliab Culinn: Slieve Gullion, in the County Armagh
+
+Sliab Fuait: the Fews Mountains, near Newtown-Hamilton, to the west and
+north-west of Slieve Gullion; in the southern part of the County Armagh
+
+Sliab Mis: Slieve Mish, a mountain in the County Kerry, extending eastwards
+from Tralee
+
+Sliab Moduirn: the Mourne Range, in the County Monaghan, partly in Cavan
+and partly in Meath
+
+Sruthair Finnlethe: a river west of Athlone
+
+Sualtaim (or, Sualtach) Sidech: the human father of Cuchulain
+
+Suide Lagen: Mount Leinster, in the County Wexford
+
+
+Tadg: a river in Conalle Murthemni
+
+Taidle: near Cuib
+
+Taltiu: Teltown, in the County Meath, on or near the Blackwater, between
+Navan and Kells; one of the chief places of assembly and burial of the
+Ulstermen
+
+Taul Tairb: in Cualnge
+
+Telamet: a river in Conalle Murthemni
+
+Temair: Tara, the seat of the High King of Ireland, near Navan, in the
+County Meath (pronounced _Tavvir_)
+
+Tethba descirt: South Teffia, a territory about and south of the river
+Inny, in the County Longford
+
+Tethba tuascirt: south-east of Cruachan, in Teffia, County Longford
+
+Tir Mor: in Murthemne
+
+Tir na Sorcha: a fabled land, ruled over by Manannan
+
+Tir Tairngire: "the Land of Promise"
+
+Tonn Clidna: a loud surge in the Bay of Glandore
+
+Tonn Rudraige: a huge wave in the Bay of Dundrum, in the County Cork
+
+Tonn Tuage Inbir: "the Tuns," near the mouth of the river Bann on the north
+coast of Antrim
+
+Tor Breogain: "Bregon's Tower," in Spain
+
+Tromma: south-east of Cruachan; also the name of a river flowing into the
+Boyne near Slane
+
+Tuaim Mona: Tumona, a townland in the parish of Ogulla, near Tulsk, south
+of Cruachan Ai, County Roscommon
+
+Tuatha Bressi: a name for the people of Connacht
+
+Tuatha De Danann: "the Tribes divine of Danu," the gods of the Irish
+Olympus
+
+Turloch teora Crich: north of Tuaim Mona
+
+
+Uachtur Lua: in the land of Ross
+
+Uarba: a place in Ulster
+
+Uathach: one of the three women-teachers of Cuchulain and Ferdiad
+
+Uathu: north of Ochain
+
+Ui Echach: the barony of Iveagh, in the County Down
+
+Umansruth: a stream in Murthemne
+
+Usnech: father of Noisi, Annle and Ardan
+
+Uthechar: father of Celtchar and of Menn
+
+ * * * * *
+
+_Printed by_ BUTLER & TANNER, _Frome and London_
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Ancient Irish Epic Tale Tain Bo
+Cualnge, by Unknown
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ANCIENT IRISH EPIC TALE ***
+
+***** This file should be named 16464.txt or 16464.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/6/4/6/16464/
+
+Produced by Ted Garvin, Brendan O'Connor and the Online
+Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+*** END: FULL LICENSE ***
+