1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
|
*******The Project Gutenberg Etext of Euthyphro, by Plato*******
#13 in our series by Plato
Copyright laws are changing all over the world, be sure to check
the copyright laws for your country before posting these files!!
Please take a look at the important information in this header.
We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
electronic path open for the next readers. Do not remove this.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*
Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
further information is included below. We need your donations.
Euthyphro
by Plato
Translated by Benjamin Jowett
February, 1999 [Etext #1642]
*******The Project Gutenberg Etext of Euthyphro, by Plato*******
******This file should be named uthph10.txt or uthph10.zip******
Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, uthph11.txt
VERSIONS based on separate sources get new LETTER, uthph10a.txt
This etext was prepared by Sue Asscher <asschers@aia.net.au>
Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions,
all of which are in the Public Domain in the United States, unless a
copyright notice is included. Therefore, we do NOT keep these books
in compliance with any particular paper edition, usually otherwise.
We are now trying to release all our books one month in advance
of the official release dates, for time for better editing.
Please note: neither this list nor its contents are final till
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so. To be sure you have an
up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes
in the first week of the next month. Since our ftp program has
a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a
look at the file size will have to do, but we will try to see a
new copy has at least one byte more or less.
Information about Project Gutenberg (one page)
We produce about two million dollars for each hour we work. The
fifty hours is one conservative estimate for how long it we take
to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This
projected audience is one hundred million readers. If our value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
million dollars per hour this year as we release thirty-two text
files per month, or xx more Etexts in 1999 for a total of xx
If these reach just 10% of the computerized population, then the
total should reach over 150 billion Etexts given away.
The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
Files by the December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000=Trillion]
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is only 10% of the present number of computer users. 2001
should have at least twice as many computer users as that, so it
will require us reaching less than 5% of the users in 2001.
We need your donations more than ever!
All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are
tax deductible to the extent allowable by law. (CMU = Carnegie-
Mellon University).
For these and other matters, please mail to:
Project Gutenberg
P. O. Box 2782
Champaign, IL 61825
When all other email fails try our Executive Director:
Michael S. Hart <hart@pobox.com>
We would prefer to send you this information by email
(Internet, Bitnet, Compuserve, ATTMAIL or MCImail).
******
If you have an FTP program (or emulator), please
FTP directly to the Project Gutenberg archives:
[Mac users, do NOT point and click. . .type]
ftp uiarchive.cso.uiuc.edu
login: anonymous
password: your@login
cd etext/etext90 through /etext96
or cd etext/articles [get suggest gut for more information]
dir [to see files]
get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
GET INDEX?00.GUT
for a list of books
and
GET NEW GUT for general information
and
MGET GUT* for newsletters.
**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**
(Three Pages)
***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong with
your copy of this etext, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you. It also tells you how
you can distribute copies of this etext if you want to.
*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
etext, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this etext by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from. If you received this etext on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.
ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-
tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor
Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at
Carnegie-Mellon University (the "Project"). Among other
things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties. Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this etext
under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark.
To create these etexts, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works. Despite these efforts, the Project's etexts and any
medium they may be on may contain "Defects". Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other etext medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.
LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] the Project (and any other party you may receive this
etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all
liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
If you discover a Defect in this etext within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from. If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy. If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.
THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.
INDEMNITY
You will indemnify and hold the Project, its directors,
officers, members and agents harmless from all liability, cost
and expense, including legal fees, that arise directly or
indirectly from any of the following that you do or cause:
[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification,
or addition to the etext, or [3] any Defect.
DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this etext electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:
[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
requires that you do not remove, alter or modify the
etext or this "small print!" statement. You may however,
if you wish, distribute this etext in machine readable
binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
including any form resulting from conversion by word pro-
cessing or hypertext software, but only so long as
*EITHER*:
[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and
does *not* contain characters other than those
intended by the author of the work, although tilde
(~), asterisk (*) and underline (_) characters may
be used to convey punctuation intended by the
author, and additional characters may be used to
indicate hypertext links; OR
[*] The etext may be readily converted by the reader at
no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
form by the program that displays the etext (as is
the case, for instance, with most word processors);
OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at
no additional cost, fee or expense, a copy of the
etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this
"Small Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the
net profits you derive calculated using the method you
already use to calculate your applicable taxes. If you
don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon
University" within the 60 days following each
date you prepare (or were legally required to prepare)
your annual (or equivalent periodic) tax return.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time,
scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty
free copyright licenses, and every other sort of contribution
you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg
Association / Carnegie-Mellon University".
*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*
This etext was prepared by Sue Asscher <asschers@aia.net.au>
EUTHYPHRO
Plato
Translated by Benjamin Jowett
INTRODUCTION.
In the Meno, Anytus had parted from Socrates with the significant words:
'That in any city, and particularly in the city of Athens, it is easier to
do men harm than to do them good;' and Socrates was anticipating another
opportunity of talking with him. In the Euthyphro, Socrates is awaiting
his trial for impiety. But before the trial begins, Plato would like to
put the world on their trial, and convince them of ignorance in that very
matter touching which Socrates is accused. An incident which may perhaps
really have occurred in the family of Euthyphro, a learned Athenian diviner
and soothsayer, furnishes the occasion of the discussion.
This Euthyphro and Socrates are represented as meeting in the porch of the
King Archon. (Compare Theaet.) Both have legal business in hand.
Socrates is defendant in a suit for impiety which Meletus has brought
against him (it is remarked by the way that he is not a likely man himself
to have brought a suit against another); and Euthyphro too is plaintiff in
an action for murder, which he has brought against his own father. The
latter has originated in the following manner:--A poor dependant of the
family had slain one of their domestic slaves in Naxos. The guilty person
was bound and thrown into a ditch by the command of Euthyphro's father, who
sent to the interpreters of religion at Athens to ask what should be done
with him. Before the messenger came back the criminal had died from hunger
and exposure.
This is the origin of the charge of murder which Euthyphro brings against
his father. Socrates is confident that before he could have undertaken the
responsibility of such a prosecution, he must have been perfectly informed
of the nature of piety and impiety; and as he is going to be tried for
impiety himself, he thinks that he cannot do better than learn of Euthyphro
(who will be admitted by everybody, including the judges, to be an
unimpeachable authority) what piety is, and what is impiety. What then is
piety?
Euthyphro, who, in the abundance of his knowledge, is very willing to
undertake all the responsibility, replies: That piety is doing as I do,
prosecuting your father (if he is guilty) on a charge of murder; doing as
the gods do--as Zeus did to Cronos, and Cronos to Uranus.
Socrates has a dislike to these tales of mythology, and he fancies that
this dislike of his may be the reason why he is charged with impiety. 'Are
they really true?' 'Yes, they are;' and Euthyphro will gladly tell
Socrates some more of them. But Socrates would like first of all to have a
more satisfactory answer to the question, 'What is piety?' 'Doing as I do,
charging a father with murder,' may be a single instance of piety, but can
hardly be regarded as a general definition.
Euthyphro replies, that 'Piety is what is dear to the gods, and impiety is
what is not dear to them.' But may there not be differences of opinion, as
among men, so also among the gods? Especially, about good and evil, which
have no fixed rule; and these are precisely the sort of differences which
give rise to quarrels. And therefore what may be dear to one god may not
be dear to another, and the same action may be both pious and impious; e.g.
your chastisement of your father, Euthyphro, may be dear or pleasing to
Zeus (who inflicted a similar chastisement on his own father), but not
equally pleasing to Cronos or Uranus (who suffered at the hands of their
sons).
Euthyphro answers that there is no difference of opinion, either among gods
or men, as to the propriety of punishing a murderer. Yes, rejoins
Socrates, when they know him to be a murderer; but you are assuming the
point at issue. If all the circumstances of the case are considered, are
you able to show that your father was guilty of murder, or that all the
gods are agreed in approving of our prosecution of him? And must you not
allow that what is hated by one god may be liked by another? Waiving this
last, however, Socrates proposes to amend the definition, and say that
'what all the gods love is pious, and what they all hate is impious.' To
this Euthyphro agrees.
Socrates proceeds to analyze the new form of the definition. He shows that
in other cases the act precedes the state; e.g. the act of being carried,
loved, etc. precedes the state of being carried, loved, etc., and therefore
that which is dear to the gods is dear to the gods because it is first
loved of them, not loved of them because it is dear to them. But the pious
or holy is loved by the gods because it is pious or holy, which is
equivalent to saying, that it is loved by them because it is dear to them.
Here then appears to be a contradiction,--Euthyphro has been giving an
attribute or accident of piety only, and not the essence. Euthyphro
acknowledges himself that his explanations seem to walk away or go round in
a circle, like the moving figures of Daedalus, the ancestor of Socrates,
who has communicated his art to his descendants.
Socrates, who is desirous of stimulating the indolent intelligence of
Euthyphro, raises the question in another manner: 'Is all the pious just?'
'Yes.' 'Is all the just pious?' 'No.' 'Then what part of justice is
piety?' Euthyphro replies that piety is that part of justice which
'attends' to the gods, as there is another part of justice which 'attends'
to men. But what is the meaning of 'attending' to the gods? The word
'attending,' when applied to dogs, horses, and men, implies that in some
way they are made better. But how do pious or holy acts make the gods any
better? Euthyphro explains that he means by pious acts, acts of service or
ministration. Yes; but the ministrations of the husbandman, the physician,
and the builder have an end. To what end do we serve the gods, and what do
we help them to accomplish? Euthyphro replies, that all these difficult
questions cannot be resolved in a short time; and he would rather say
simply that piety is knowing how to please the gods in word and deed, by
prayers and sacrifices. In other words, says Socrates, piety is 'a science
of asking and giving'--asking what we want and giving what they want; in
short, a mode of doing business between gods and men. But although they
are the givers of all good, how can we give them any good in return? 'Nay,
but we give them honour.' Then we give them not what is beneficial, but
what is pleasing or dear to them; and this is the point which has been
already disproved.
Socrates, although weary of the subterfuges and evasions of Euthyphro,
remains unshaken in his conviction that he must know the nature of piety,
or he would never have prosecuted his old father. He is still hoping that
he will condescend to instruct him. But Euthyphro is in a hurry and cannot
stay. And Socrates' last hope of knowing the nature of piety before he is
prosecuted for impiety has disappeared. As in the Euthydemus the irony is
carried on to the end.
The Euthyphro is manifestly designed to contrast the real nature of piety
and impiety with the popular conceptions of them. But when the popular
conceptions of them have been overthrown, Socrates does not offer any
definition of his own: as in the Laches and Lysis, he prepares the way for
an answer to the question which he has raised; but true to his own
character, refuses to answer himself.
Euthyphro is a religionist, and is elsewhere spoken of, if he be the same
person, as the author of a philosophy of names, by whose 'prancing steeds'
Socrates in the Cratylus is carried away. He has the conceit and self-
confidence of a Sophist; no doubt that he is right in prosecuting his
father has ever entered into his mind. Like a Sophist too, he is incapable
either of framing a general definition or of following the course of an
argument. His wrong-headedness, one-sidedness, narrowness, positiveness,
are characteristic of his priestly office. His failure to apprehend an
argument may be compared to a similar defect which is observable in the
rhapsode Ion. But he is not a bad man, and he is friendly to Socrates,
whose familiar sign he recognizes with interest. Though unable to follow
him he is very willing to be led by him, and eagerly catches at any
suggestion which saves him from the trouble of thinking. Moreover he is
the enemy of Meletus, who, as he says, is availing himself of the popular
dislike to innovations in religion in order to injure Socrates; at the same
time he is amusingly confident that he has weapons in his own armoury which
would be more than a match for him. He is quite sincere in his prosecution
of his father, who has accidentally been guilty of homicide, and is not
wholly free from blame. To purge away the crime appears to him in the
light of a duty, whoever may be the criminal.
Thus begins the contrast between the religion of the letter, or of the
narrow and unenlightened conscience, and the higher notion of religion
which Socrates vainly endeavours to elicit from him. 'Piety is doing as I
do' is the idea of religion which first occurs to him, and to many others
who do not say what they think with equal frankness. For men are not
easily persuaded that any other religion is better than their own; or that
other nations, e.g. the Greeks in the time of Socrates, were equally
serious in their religious beliefs and difficulties. The chief difference
between us and them is, that they were slowly learning what we are in
process of forgetting. Greek mythology hardly admitted of the distinction
between accidental homicide and murder: that the pollution of blood was
the same in both cases is also the feeling of the Athenian diviner. He had
not as yet learned the lesson, which philosophy was teaching, that Homer
and Hesiod, if not banished from the state, or whipped out of the assembly,
as Heracleitus more rudely proposed, at any rate were not to be appealed to
as authorities in religion; and he is ready to defend his conduct by the
examples of the gods. These are the very tales which Socrates cannot
abide; and his dislike of them, as he suspects, has branded him with the
reputation of impiety. Here is one answer to the question, 'Why Socrates
was put to death,' suggested by the way. Another is conveyed in the words,
'The Athenians do not care about any man being thought wise until he begins
to make other men wise; and then for some reason or other they are angry:'
which may be said to be the rule of popular toleration in most other
countries, and not at Athens only. In the course of the argument Socrates
remarks that the controversial nature of morals and religion arises out of
the difficulty of verifying them. There is no measure or standard to which
they can be referred.
The next definition, 'Piety is that which is loved of the gods,' is
shipwrecked on a refined distinction between the state and the act,
corresponding respectively to the adjective (philon) and the participle
(philoumenon), or rather perhaps to the participle and the verb
(philoumenon and phileitai). The act is prior to the state (as in
Aristotle the energeia precedes the dunamis); and the state of being loved
is preceded by the act of being loved. But piety or holiness is preceded
by the act of being pious, not by the act of being loved; and therefore
piety and the state of being loved are different. Through such subtleties
of dialectic Socrates is working his way into a deeper region of thought
and feeling. He means to say that the words 'loved of the gods' express an
attribute only, and not the essence of piety.
Then follows the third and last definition, 'Piety is a part of justice.'
Thus far Socrates has proceeded in placing religion on a moral foundation.
He is seeking to realize the harmony of religion and morality, which the
great poets Aeschylus, Sophocles, and Pindar had unconsciously anticipated,
and which is the universal want of all men. To this the soothsayer adds
the ceremonial element, 'attending upon the gods.' When further
interrogated by Socrates as to the nature of this 'attention to the gods,'
he replies, that piety is an affair of business, a science of giving and
asking, and the like. Socrates points out the anthropomorphism of these
notions, (compare Symp.; Republic; Politicus.) But when we expect him to
go on and show that the true service of the gods is the service of the
spirit and the co-operation with them in all things true and good, he stops
short; this was a lesson which the soothsayer could not have been made to
understand, and which every one must learn for himself.
There seem to be altogether three aims or interests in this little
Dialogue: (1) the dialectical development of the idea of piety; (2) the
antithesis of true and false religion, which is carried to a certain extent
only; (3) the defence of Socrates.
The subtle connection with the Apology and the Crito; the holding back of
the conclusion, as in the Charmides, Lysis, Laches, Protagoras, and other
Dialogues; the deep insight into the religious world; the dramatic power
and play of the two characters; the inimitable irony, are reasons for
believing that the Euthyphro is a genuine Platonic writing. The spirit in
which the popular representations of mythology are denounced recalls
Republic II. The virtue of piety has been already mentioned as one of five
in the Protagoras, but is not reckoned among the four cardinal virtues of
Republic IV. The figure of Daedalus has occurred in the Meno; that of
Proteus in the Euthydemus and Io. The kingly science has already appeared
in the Euthydemus, and will reappear in the Republic and Statesman. But
neither from these nor any other indications of similarity or difference,
and still less from arguments respecting the suitableness of this little
work to aid Socrates at the time of his trial or the reverse, can any
evidence of the date be obtained.
EUTHYPHRO
by
Plato
Translated by Benjamin Jowett
PERSONS OF THE DIALOGUE: Socrates, Euthyphro.
SCENE: The Porch of the King Archon.
EUTHYPHRO: Why have you left the Lyceum, Socrates? and what are you doing
in the Porch of the King Archon? Surely you cannot be concerned in a suit
before the King, like myself?
SOCRATES: Not in a suit, Euthyphro; impeachment is the word which the
Athenians use.
EUTHYPHRO: What! I suppose that some one has been prosecuting you, for I
cannot believe that you are the prosecutor of another.
SOCRATES: Certainly not.
EUTHYPHRO: Then some one else has been prosecuting you?
SOCRATES: Yes.
EUTHYPHRO: And who is he?
SOCRATES: A young man who is little known, Euthyphro; and I hardly know
him: his name is Meletus, and he is of the deme of Pitthis. Perhaps you
may remember his appearance; he has a beak, and long straight hair, and a
beard which is ill grown.
EUTHYPHRO: No, I do not remember him, Socrates. But what is the charge
which he brings against you?
SOCRATES: What is the charge? Well, a very serious charge, which shows a
good deal of character in the young man, and for which he is certainly not
to be despised. He says he knows how the youth are corrupted and who are
their corruptors. I fancy that he must be a wise man, and seeing that I am
the reverse of a wise man, he has found me out, and is going to accuse me
of corrupting his young friends. And of this our mother the state is to be
the judge. Of all our political men he is the only one who seems to me to
begin in the right way, with the cultivation of virtue in youth; like a
good husbandman, he makes the young shoots his first care, and clears away
us who are the destroyers of them. This is only the first step; he will
afterwards attend to the elder branches; and if he goes on as he has begun,
he will be a very great public benefactor.
EUTHYPHRO: I hope that he may; but I rather fear, Socrates, that the
opposite will turn out to be the truth. My opinion is that in attacking
you he is simply aiming a blow at the foundation of the state. But in what
way does he say that you corrupt the young?
SOCRATES: He brings a wonderful accusation against me, which at first
hearing excites surprise: he says that I am a poet or maker of gods, and
that I invent new gods and deny the existence of old ones; this is the
ground of his indictment.
EUTHYPHRO: I understand, Socrates; he means to attack you about the
familiar sign which occasionally, as you say, comes to you. He thinks that
you are a neologian, and he is going to have you up before the court for
this. He knows that such a charge is readily received by the world, as I
myself know too well; for when I speak in the assembly about divine things,
and foretell the future to them, they laugh at me and think me a madman.
Yet every word that I say is true. But they are jealous of us all; and we
must be brave and go at them.
SOCRATES: Their laughter, friend Euthyphro, is not a matter of much
consequence. For a man may be thought wise; but the Athenians, I suspect,
do not much trouble themselves about him until he begins to impart his
wisdom to others, and then for some reason or other, perhaps, as you say,
from jealousy, they are angry.
EUTHYPHRO: I am never likely to try their temper in this way.
SOCRATES: I dare say not, for you are reserved in your behaviour, and
seldom impart your wisdom. But I have a benevolent habit of pouring out
myself to everybody, and would even pay for a listener, and I am afraid
that the Athenians may think me too talkative. Now if, as I was saying,
they would only laugh at me, as you say that they laugh at you, the time
might pass gaily enough in the court; but perhaps they may be in earnest,
and then what the end will be you soothsayers only can predict.
EUTHYPHRO: I dare say that the affair will end in nothing, Socrates, and
that you will win your cause; and I think that I shall win my own.
SOCRATES: And what is your suit, Euthyphro? are you the pursuer or the
defendant?
EUTHYPHRO: I am the pursuer.
SOCRATES: Of whom?
EUTHYPHRO: You will think me mad when I tell you.
SOCRATES: Why, has the fugitive wings?
EUTHYPHRO: Nay, he is not very volatile at his time of life.
SOCRATES: Who is he?
EUTHYPHRO: My father.
SOCRATES: Your father! my good man?
EUTHYPHRO: Yes.
SOCRATES: And of what is he accused?
EUTHYPHRO: Of murder, Socrates.
SOCRATES: By the powers, Euthyphro! how little does the common herd know
of the nature of right and truth. A man must be an extraordinary man, and
have made great strides in wisdom, before he could have seen his way to
bring such an action.
EUTHYPHRO: Indeed, Socrates, he must.
SOCRATES: I suppose that the man whom your father murdered was one of your
relatives--clearly he was; for if he had been a stranger you would never
have thought of prosecuting him.
EUTHYPHRO: I am amused, Socrates, at your making a distinction between one
who is a relation and one who is not a relation; for surely the pollution
is the same in either case, if you knowingly associate with the murderer
when you ought to clear yourself and him by proceeding against him. The
real question is whether the murdered man has been justly slain. If
justly, then your duty is to let the matter alone; but if unjustly, then
even if the murderer lives under the same roof with you and eats at the
same table, proceed against him. Now the man who is dead was a poor
dependant of mine who worked for us as a field labourer on our farm in
Naxos, and one day in a fit of drunken passion he got into a quarrel with
one of our domestic servants and slew him. My father bound him hand and
foot and threw him into a ditch, and then sent to Athens to ask of a
diviner what he should do with him. Meanwhile he never attended to him and
took no care about him, for he regarded him as a murderer; and thought that
no great harm would be done even if he did die. Now this was just what
happened. For such was the effect of cold and hunger and chains upon him,
that before the messenger returned from the diviner, he was dead. And my
father and family are angry with me for taking the part of the murderer and
prosecuting my father. They say that he did not kill him, and that if he
did, the dead man was but a murderer, and I ought not to take any notice,
for that a son is impious who prosecutes a father. Which shows, Socrates,
how little they know what the gods think about piety and impiety.
SOCRATES: Good heavens, Euthyphro! and is your knowledge of religion and
of things pious and impious so very exact, that, supposing the
circumstances to be as you state them, you are not afraid lest you too may
be doing an impious thing in bringing an action against your father?
EUTHYPHRO: The best of Euthyphro, and that which distinguishes him,
Socrates, from other men, is his exact knowledge of all such matters. What
should I be good for without it?
SOCRATES: Rare friend! I think that I cannot do better than be your
disciple. Then before the trial with Meletus comes on I shall challenge
him, and say that I have always had a great interest in religious
questions, and now, as he charges me with rash imaginations and innovations
in religion, I have become your disciple. You, Meletus, as I shall say to
him, acknowledge Euthyphro to be a great theologian, and sound in his
opinions; and if you approve of him you ought to approve of me, and not
have me into court; but if you disapprove, you should begin by indicting
him who is my teacher, and who will be the ruin, not of the young, but of
the old; that is to say, of myself whom he instructs, and of his old father
whom he admonishes and chastises. And if Meletus refuses to listen to me,
but will go on, and will not shift the indictment from me to you, I cannot
do better than repeat this challenge in the court.
EUTHYPHRO: Yes, indeed, Socrates; and if he attempts to indict me I am
mistaken if I do not find a flaw in him; the court shall have a great deal
more to say to him than to me.
SOCRATES: And I, my dear friend, knowing this, am desirous of becoming
your disciple. For I observe that no one appears to notice you--not even
this Meletus; but his sharp eyes have found me out at once, and he has
indicted me for impiety. And therefore, I adjure you to tell me the nature
of piety and impiety, which you said that you knew so well, and of murder,
and of other offences against the gods. What are they? Is not piety in
every action always the same? and impiety, again--is it not always the
opposite of piety, and also the same with itself, having, as impiety, one
notion which includes whatever is impious?
EUTHYPHRO: To be sure, Socrates.
SOCRATES: And what is piety, and what is impiety?
EUTHYPHRO: Piety is doing as I am doing; that is to say, prosecuting any
one who is guilty of murder, sacrilege, or of any similar crime--whether he
be your father or mother, or whoever he may be--that makes no difference;
and not to prosecute them is impiety. And please to consider, Socrates,
what a notable proof I will give you of the truth of my words, a proof
which I have already given to others:--of the principle, I mean, that the
impious, whoever he may be, ought not to go unpunished. For do not men
regard Zeus as the best and most righteous of the gods?--and yet they admit
that he bound his father (Cronos) because he wickedly devoured his sons,
and that he too had punished his own father (Uranus) for a similar reason,
in a nameless manner. And yet when I proceed against my father, they are
angry with me. So inconsistent are they in their way of talking when the
gods are concerned, and when I am concerned.
SOCRATES: May not this be the reason, Euthyphro, why I am charged with
impiety--that I cannot away with these stories about the gods? and
therefore I suppose that people think me wrong. But, as you who are
well informed about them approve of them, I cannot do better than
assent to your superior wisdom. What else can I say, confessing as I
do, that I know nothing about them? Tell me, for the love of Zeus,
whether you really believe that they are true.
EUTHYPHRO: Yes, Socrates; and things more wonderful still, of which the
world is in ignorance.
SOCRATES: And do you really believe that the gods fought with one
another, and had dire quarrels, battles, and the like, as the poets
say, and as you may see represented in the works of great artists? The
temples are full of them; and notably the robe of Athene, which is
carried up to the Acropolis at the great Panathenaea, is embroidered
with them. Are all these tales of the gods true, Euthyphro?
EUTHYPHRO: Yes, Socrates; and, as I was saying, I can tell you, if you
would like to hear them, many other things about the gods which
would quite amaze you.
SOCRATES: I dare say; and you shall tell me them at some other time when I
have leisure. But just at present I would rather hear from you a more
precise answer, which you have not as yet given, my friend, to the
question, What is 'piety'? When asked, you only replied, Doing as you do,
charging your father with murder.
EUTHYPHRO: And what I said was true, Socrates.
SOCRATES: No doubt, Euthyphro; but you would admit that there are many
other pious acts?
EUTHYPHRO: There are.
SOCRATES: Remember that I did not ask you to give me two or three examples
of piety, but to explain the general idea which makes all pious things to
be pious. Do you not recollect that there was one idea which made the
impious impious, and the pious pious?
EUTHYPHRO: I remember.
SOCRATES: Tell me what is the nature of this idea, and then I shall have a
standard to which I may look, and by which I may measure actions, whether
yours or those of any one else, and then I shall be able to say that such
and such an action is pious, such another impious.
EUTHYPHRO: I will tell you, if you like.
SOCRATES: I should very much like.
EUTHYPHRO: Piety, then, is that which is dear to the gods, and impiety is
that which is not dear to them.
SOCRATES: Very good, Euthyphro; you have now given me the sort of answer
which I wanted. But whether what you say is true or not I cannot as yet
tell, although I make no doubt that you will prove the truth of your words.
EUTHYPHRO: Of course.
SOCRATES: Come, then, and let us examine what we are saying. That thing
or person which is dear to the gods is pious, and that thing or person
which is hateful to the gods is impious, these two being the extreme
opposites of one another. Was not that said?
EUTHYPHRO: It was.
SOCRATES: And well said?
EUTHYPHRO: Yes, Socrates, I thought so; it was certainly said.
SOCRATES: And further, Euthyphro, the gods were admitted to have enmities
and hatreds and differences?
EUTHYPHRO: Yes, that was also said.
SOCRATES: And what sort of difference creates enmity and anger? Suppose
for example that you and I, my good friend, differ about a number; do
differences of this sort make us enemies and set us at variance with one
another? Do we not go at once to arithmetic, and put an end to them by a
sum?
EUTHYPHRO: True.
SOCRATES: Or suppose that we differ about magnitudes, do we not quickly
end the differences by measuring?
EUTHYPHRO: Very true.
SOCRATES: And we end a controversy about heavy and light by resorting to a
weighing machine?
EUTHYPHRO: To be sure.
SOCRATES: But what differences are there which cannot be thus decided, and
which therefore make us angry and set us at enmity with one another? I
dare say the answer does not occur to you at the moment, and therefore I
will suggest that these enmities arise when the matters of difference are
the just and unjust, good and evil, honourable and dishonourable. Are not
these the points about which men differ, and about which when we are unable
satisfactorily to decide our differences, you and I and all of us quarrel,
when we do quarrel? (Compare Alcib.)
EUTHYPHRO: Yes, Socrates, the nature of the differences about which we
quarrel is such as you describe.
SOCRATES: And the quarrels of the gods, noble Euthyphro, when they occur,
are of a like nature?
EUTHYPHRO: Certainly they are.
SOCRATES: They have differences of opinion, as you say, about good and
evil, just and unjust, honourable and dishonourable: there would have been
no quarrels among them, if there had been no such differences--would there
now?
EUTHYPHRO: You are quite right.
SOCRATES: Does not every man love that which he deems noble and just and
good, and hate the opposite of them?
EUTHYPHRO: Very true.
SOCRATES: But, as you say, people regard the same things, some as just and
others as unjust,--about these they dispute; and so there arise wars and
fightings among them.
EUTHYPHRO: Very true.
SOCRATES: Then the same things are hated by the gods and loved by the
gods, and are both hateful and dear to them?
EUTHYPHRO: True.
SOCRATES: And upon this view the same things, Euthyphro, will be pious and
also impious?
EUTHYPHRO: So I should suppose.
SOCRATES: Then, my friend, I remark with surprise that you have not
answered the question which I asked. For I certainly did not ask you to
tell me what action is both pious and impious: but now it would seem that
what is loved by the gods is also hated by them. And therefore, Euthyphro,
in thus chastising your father you may very likely be doing what is
agreeable to Zeus but disagreeable to Cronos or Uranus, and what is
acceptable to Hephaestus but unacceptable to Here, and there may be other
gods who have similar differences of opinion.
EUTHYPHRO: But I believe, Socrates, that all the gods would be agreed as
to the propriety of punishing a murderer: there would be no difference of
opinion about that.
SOCRATES: Well, but speaking of men, Euthyphro, did you ever hear any one
arguing that a murderer or any sort of evil-doer ought to be let off?
EUTHYPHRO: I should rather say that these are the questions which they are
always arguing, especially in courts of law: they commit all sorts of
crimes, and there is nothing which they will not do or say in their own
defence.
SOCRATES: But do they admit their guilt, Euthyphro, and yet say that they
ought not to be punished?
EUTHYPHRO: No; they do not.
SOCRATES: Then there are some things which they do not venture to say and
do: for they do not venture to argue that the guilty are to be unpunished,
but they deny their guilt, do they not?
EUTHYPHRO: Yes.
SOCRATES: Then they do not argue that the evil-doer should not be
punished, but they argue about the fact of who the evil-doer is, and what
he did and when?
EUTHYPHRO: True.
SOCRATES: And the gods are in the same case, if as you assert they quarrel
about just and unjust, and some of them say while others deny that
injustice is done among them. For surely neither God nor man will ever
venture to say that the doer of injustice is not to be punished?
EUTHYPHRO: That is true, Socrates, in the main.
SOCRATES: But they join issue about the particulars--gods and men alike;
and, if they dispute at all, they dispute about some act which is called in
question, and which by some is affirmed to be just, by others to be unjust.
Is not that true?
EUTHYPHRO: Quite true.
SOCRATES: Well then, my dear friend Euthyphro, do tell me, for my better
instruction and information, what proof have you that in the opinion of all
the gods a servant who is guilty of murder, and is put in chains by the
master of the dead man, and dies because he is put in chains before he who
bound him can learn from the interpreters of the gods what he ought to do
with him, dies unjustly; and that on behalf of such an one a son ought to
proceed against his father and accuse him of murder. How would you show
that all the gods absolutely agree in approving of his act? Prove to me
that they do, and I will applaud your wisdom as long as I live.
EUTHYPHRO: It will be a difficult task; but I could make the matter very
clear indeed to you.
SOCRATES: I understand; you mean to say that I am not so quick of
apprehension as the judges: for to them you will be sure to prove that the
act is unjust, and hateful to the gods.
EUTHYPHRO: Yes indeed, Socrates; at least if they will listen to me.
SOCRATES: But they will be sure to listen if they find that you are a good
speaker. There was a notion that came into my mind while you were
speaking; I said to myself: 'Well, and what if Euthyphro does prove to me
that all the gods regarded the death of the serf as unjust, how do I know
anything more of the nature of piety and impiety? for granting that this
action may be hateful to the gods, still piety and impiety are not
adequately defined by these distinctions, for that which is hateful to the
gods has been shown to be also pleasing and dear to them.' And therefore,
Euthyphro, I do not ask you to prove this; I will suppose, if you like,
that all the gods condemn and abominate such an action. But I will amend
the definition so far as to say that what all the gods hate is impious, and
what they love pious or holy; and what some of them love and others hate is
both or neither. Shall this be our definition of piety and impiety?
EUTHYPHRO: Why not, Socrates?
SOCRATES: Why not! certainly, as far as I am concerned, Euthyphro, there
is no reason why not. But whether this admission will greatly assist you
in the task of instructing me as you promised, is a matter for you to
consider.
EUTHYPHRO: Yes, I should say that what all the gods love is pious and
holy, and the opposite which they all hate, impious.
SOCRATES: Ought we to enquire into the truth of this, Euthyphro, or simply
to accept the mere statement on our own authority and that of others? What
do you say?
EUTHYPHRO: We should enquire; and I believe that the statement will stand
the test of enquiry.
SOCRATES: We shall know better, my good friend, in a little while. The
point which I should first wish to understand is whether the pious or holy
is beloved by the gods because it is holy, or holy because it is beloved of
the gods.
EUTHYPHRO: I do not understand your meaning, Socrates.
SOCRATES: I will endeavour to explain: we, speak of carrying and we speak
of being carried, of leading and being led, seeing and being seen. You
know that in all such cases there is a difference, and you know also in
what the difference lies?
EUTHYPHRO: I think that I understand.
SOCRATES: And is not that which is beloved distinct from that which loves?
EUTHYPHRO: Certainly.
SOCRATES: Well; and now tell me, is that which is carried in this state of
carrying because it is carried, or for some other reason?
EUTHYPHRO: No; that is the reason.
SOCRATES: And the same is true of what is led and of what is seen?
EUTHYPHRO: True.
SOCRATES: And a thing is not seen because it is visible, but conversely,
visible because it is seen; nor is a thing led because it is in the state
of being led, or carried because it is in the state of being carried, but
the converse of this. And now I think, Euthyphro, that my meaning will be
intelligible; and my meaning is, that any state of action or passion
implies previous action or passion. It does not become because it is
becoming, but it is in a state of becoming because it becomes; neither does
it suffer because it is in a state of suffering, but it is in a state of
suffering because it suffers. Do you not agree?
EUTHYPHRO: Yes.
SOCRATES: Is not that which is loved in some state either of becoming or
suffering?
EUTHYPHRO: Yes.
SOCRATES: And the same holds as in the previous instances; the state of
being loved follows the act of being loved, and not the act the state.
EUTHYPHRO: Certainly.
SOCRATES: And what do you say of piety, Euthyphro: is not piety,
according to your definition, loved by all the gods?
EUTHYPHRO: Yes.
SOCRATES: Because it is pious or holy, or for some other reason?
EUTHYPHRO: No, that is the reason.
SOCRATES: It is loved because it is holy, not holy because it is loved?
EUTHYPHRO: Yes.
SOCRATES: And that which is dear to the gods is loved by them, and is in a
state to be loved of them because it is loved of them?
EUTHYPHRO: Certainly.
SOCRATES: Then that which is dear to the gods, Euthyphro, is not holy, nor
is that which is holy loved of God, as you affirm; but they are two
different things.
EUTHYPHRO: How do you mean, Socrates?
SOCRATES: I mean to say that the holy has been acknowledged by us to be
loved of God because it is holy, not to be holy because it is loved.
EUTHYPHRO: Yes.
SOCRATES: But that which is dear to the gods is dear to them because it is
loved by them, not loved by them because it is dear to them.
EUTHYPHRO: True.
SOCRATES: But, friend Euthyphro, if that which is holy is the same with
that which is dear to God, and is loved because it is holy, then that which
is dear to God would have been loved as being dear to God; but if that
which is dear to God is dear to him because loved by him, then that which
is holy would have been holy because loved by him. But now you see that
the reverse is the case, and that they are quite different from one
another. For one (theophiles) is of a kind to be loved cause it is loved,
and the other (osion) is loved because it is of a kind to be loved. Thus
you appear to me, Euthyphro, when I ask you what is the essence of
holiness, to offer an attribute only, and not the essence--the attribute of
being loved by all the gods. But you still refuse to explain to me the
nature of holiness. And therefore, if you please, I will ask you not to
hide your treasure, but to tell me once more what holiness or piety really
is, whether dear to the gods or not (for that is a matter about which we
will not quarrel); and what is impiety?
EUTHYPHRO: I really do not know, Socrates, how to express what I mean.
For somehow or other our arguments, on whatever ground we rest them, seem
to turn round and walk away from us.
SOCRATES: Your words, Euthyphro, are like the handiwork of my ancestor
Daedalus; and if I were the sayer or propounder of them, you might say that
my arguments walk away and will not remain fixed where they are placed
because I am a descendant of his. But now, since these notions are your
own, you must find some other gibe, for they certainly, as you yourself
allow, show an inclination to be on the move.
EUTHYPHRO: Nay, Socrates, I shall still say that you are the Daedalus who
sets arguments in motion; not I, certainly, but you make them move or go
round, for they would never have stirred, as far as I am concerned.
SOCRATES: Then I must be a greater than Daedalus: for whereas he only
made his own inventions to move, I move those of other people as well. And
the beauty of it is, that I would rather not. For I would give the wisdom
of Daedalus, and the wealth of Tantalus, to be able to detain them and keep
them fixed. But enough of this. As I perceive that you are lazy, I will
myself endeavour to show you how you might instruct me in the nature of
piety; and I hope that you will not grudge your labour. Tell me, then--Is
not that which is pious necessarily just?
EUTHYPHRO: Yes.
SOCRATES: And is, then, all which is just pious? or, is that which is
pious all just, but that which is just, only in part and not all, pious?
EUTHYPHRO: I do not understand you, Socrates.
SOCRATES: And yet I know that you are as much wiser than I am, as you are
younger. But, as I was saying, revered friend, the abundance of your
wisdom makes you lazy. Please to exert yourself, for there is no real
difficulty in understanding me. What I mean I may explain by an
illustration of what I do not mean. The poet (Stasinus) sings--
'Of Zeus, the author and creator of all these things,
You will not tell: for where there is fear there is also reverence.'
Now I disagree with this poet. Shall I tell you in what respect?
EUTHYPHRO: By all means.
SOCRATES: I should not say that where there is fear there is also
reverence; for I am sure that many persons fear poverty and disease, and
the like evils, but I do not perceive that they reverence the objects of
their fear.
EUTHYPHRO: Very true.
SOCRATES: But where reverence is, there is fear; for he who has a feeling
of reverence and shame about the commission of any action, fears and is
afraid of an ill reputation.
EUTHYPHRO: No doubt.
SOCRATES: Then we are wrong in saying that where there is fear there is
also reverence; and we should say, where there is reverence there is also
fear. But there is not always reverence where there is fear; for fear is a
more extended notion, and reverence is a part of fear, just as the odd is a
part of number, and number is a more extended notion than the odd. I
suppose that you follow me now?
EUTHYPHRO: Quite well.
SOCRATES: That was the sort of question which I meant to raise when I
asked whether the just is always the pious, or the pious always the just;
and whether there may not be justice where there is not piety; for justice
is the more extended notion of which piety is only a part. Do you dissent?
EUTHYPHRO: No, I think that you are quite right.
SOCRATES: Then, if piety is a part of justice, I suppose that we should
enquire what part? If you had pursued the enquiry in the previous cases;
for instance, if you had asked me what is an even number, and what part of
number the even is, I should have had no difficulty in replying, a number
which represents a figure having two equal sides. Do you not agree?
EUTHYPHRO: Yes, I quite agree.
SOCRATES: In like manner, I want you to tell me what part of justice is
piety or holiness, that I may be able to tell Meletus not to do me
injustice, or indict me for impiety, as I am now adequately instructed by
you in the nature of piety or holiness, and their opposites.
EUTHYPHRO: Piety or holiness, Socrates, appears to me to be that part of
justice which attends to the gods, as there is the other part of justice
which attends to men.
SOCRATES: That is good, Euthyphro; yet still there is a little point about
which I should like to have further information, What is the meaning of
'attention'? For attention can hardly be used in the same sense when
applied to the gods as when applied to other things. For instance, horses
are said to require attention, and not every person is able to attend to
them, but only a person skilled in horsemanship. Is it not so?
EUTHYPHRO: Certainly.
SOCRATES: I should suppose that the art of horsemanship is the art of
attending to horses?
EUTHYPHRO: Yes.
SOCRATES: Nor is every one qualified to attend to dogs, but only the
huntsman?
EUTHYPHRO: True.
SOCRATES: And I should also conceive that the art of the huntsman is the
art of attending to dogs?
EUTHYPHRO: Yes.
SOCRATES: As the art of the oxherd is the art of attending to oxen?
EUTHYPHRO: Very true.
SOCRATES: In like manner holiness or piety is the art of attending to the
gods?--that would be your meaning, Euthyphro?
EUTHYPHRO: Yes.
SOCRATES: And is not attention always designed for the good or benefit of
that to which the attention is given? As in the case of horses, you may
observe that when attended to by the horseman's art they are benefited and
improved, are they not?
EUTHYPHRO: True.
SOCRATES: As the dogs are benefited by the huntsman's art, and the oxen by
the art of the oxherd, and all other things are tended or attended for
their good and not for their hurt?
EUTHYPHRO: Certainly, not for their hurt.
SOCRATES: But for their good?
EUTHYPHRO: Of course.
SOCRATES: And does piety or holiness, which has been defined to be the art
of attending to the gods, benefit or improve them? Would you say that when
you do a holy act you make any of the gods better?
EUTHYPHRO: No, no; that was certainly not what I meant.
SOCRATES: And I, Euthyphro, never supposed that you did. I asked you the
question about the nature of the attention, because I thought that you did
not.
EUTHYPHRO: You do me justice, Socrates; that is not the sort of attention
which I mean.
SOCRATES: Good: but I must still ask what is this attention to the gods
which is called piety?
EUTHYPHRO: It is such, Socrates, as servants show to their masters.
SOCRATES: I understand--a sort of ministration to the gods.
EUTHYPHRO: Exactly.
SOCRATES: Medicine is also a sort of ministration or service, having in
view the attainment of some object--would you not say of health?
EUTHYPHRO: I should.
SOCRATES: Again, there is an art which ministers to the ship-builder with
a view to the attainment of some result?
EUTHYPHRO: Yes, Socrates, with a view to the building of a ship.
SOCRATES: As there is an art which ministers to the house-builder with a
view to the building of a house?
EUTHYPHRO: Yes.
SOCRATES: And now tell me, my good friend, about the art which ministers
to the gods: what work does that help to accomplish? For you must surely
know if, as you say, you are of all men living the one who is best
instructed in religion.
EUTHYPHRO: And I speak the truth, Socrates.
SOCRATES: Tell me then, oh tell me--what is that fair work which the gods
do by the help of our ministrations?
EUTHYPHRO: Many and fair, Socrates, are the works which they do.
SOCRATES: Why, my friend, and so are those of a general. But the chief of
them is easily told. Would you not say that victory in war is the chief of
them?
EUTHYPHRO: Certainly.
SOCRATES: Many and fair, too, are the works of the husbandman, if I am not
mistaken; but his chief work is the production of food from the earth?
EUTHYPHRO: Exactly.
SOCRATES: And of the many and fair things done by the gods, which is the
chief or principal one?
EUTHYPHRO: I have told you already, Socrates, that to learn all these
things accurately will be very tiresome. Let me simply say that piety or
holiness is learning how to please the gods in word and deed, by prayers
and sacrifices. Such piety is the salvation of families and states, just
as the impious, which is unpleasing to the gods, is their ruin and
destruction.
SOCRATES: I think that you could have answered in much fewer words the
chief question which I asked, Euthyphro, if you had chosen. But I see
plainly that you are not disposed to instruct me--clearly not: else why,
when we reached the point, did you turn aside? Had you only answered me I
should have truly learned of you by this time the nature of piety. Now, as
the asker of a question is necessarily dependent on the answerer, whither
he leads I must follow; and can only ask again, what is the pious, and what
is piety? Do you mean that they are a sort of science of praying and
sacrificing?
EUTHYPHRO: Yes, I do.
SOCRATES: And sacrificing is giving to the gods, and prayer is asking of
the gods?
EUTHYPHRO: Yes, Socrates.
SOCRATES: Upon this view, then, piety is a science of asking and giving?
EUTHYPHRO: You understand me capitally, Socrates.
SOCRATES: Yes, my friend; the reason is that I am a votary of your
science, and give my mind to it, and therefore nothing which you say will
be thrown away upon me. Please then to tell me, what is the nature of this
service to the gods? Do you mean that we prefer requests and give gifts to
them?
EUTHYPHRO: Yes, I do.
SOCRATES: Is not the right way of asking to ask of them what we want?
EUTHYPHRO: Certainly.
SOCRATES: And the right way of giving is to give to them in return what
they want of us. There would be no meaning in an art which gives to any
one that which he does not want.
EUTHYPHRO: Very true, Socrates.
SOCRATES: Then piety, Euthyphro, is an art which gods and men have of
doing business with one another?
EUTHYPHRO: That is an expression which you may use, if you like.
SOCRATES: But I have no particular liking for anything but the truth. I
wish, however, that you would tell me what benefit accrues to the gods from
our gifts. There is no doubt about what they give to us; for there is no
good thing which they do not give; but how we can give any good thing to
them in return is far from being equally clear. If they give everything
and we give nothing, that must be an affair of business in which we have
very greatly the advantage of them.
EUTHYPHRO: And do you imagine, Socrates, that any benefit accrues to the
gods from our gifts?
SOCRATES: But if not, Euthyphro, what is the meaning of gifts which are
conferred by us upon the gods?
EUTHYPHRO: What else, but tributes of honour; and, as I was just now
saying, what pleases them?
SOCRATES: Piety, then, is pleasing to the gods, but not beneficial or dear
to them?
EUTHYPHRO: I should say that nothing could be dearer.
SOCRATES: Then once more the assertion is repeated that piety is dear to
the gods?
EUTHYPHRO: Certainly.
SOCRATES: And when you say this, can you wonder at your words not standing
firm, but walking away? Will you accuse me of being the Daedalus who makes
them walk away, not perceiving that there is another and far greater artist
than Daedalus who makes them go round in a circle, and he is yourself; for
the argument, as you will perceive, comes round to the same point. Were we
not saying that the holy or pious was not the same with that which is loved
of the gods? Have you forgotten?
EUTHYPHRO: I quite remember.
SOCRATES: And are you not saying that what is loved of the gods is holy;
and is not this the same as what is dear to them--do you see?
EUTHYPHRO: True.
SOCRATES: Then either we were wrong in our former assertion; or, if we
were right then, we are wrong now.
EUTHYPHRO: One of the two must be true.
SOCRATES: Then we must begin again and ask, What is piety? That is an
enquiry which I shall never be weary of pursuing as far as in me lies; and
I entreat you not to scorn me, but to apply your mind to the utmost, and
tell me the truth. For, if any man knows, you are he; and therefore I must
detain you, like Proteus, until you tell. If you had not certainly known
the nature of piety and impiety, I am confident that you would never, on
behalf of a serf, have charged your aged father with murder. You would not
have run such a risk of doing wrong in the sight of the gods, and you would
have had too much respect for the opinions of men. I am sure, therefore,
that you know the nature of piety and impiety. Speak out then, my dear
Euthyphro, and do not hide your knowledge.
EUTHYPHRO: Another time, Socrates; for I am in a hurry, and must go now.
SOCRATES: Alas! my companion, and will you leave me in despair? I was
hoping that you would instruct me in the nature of piety and impiety; and
then I might have cleared myself of Meletus and his indictment. I would
have told him that I had been enlightened by Euthyphro, and had given up
rash innovations and speculations, in which I indulged only through
ignorance, and that now I am about to lead a better life.
End of this Project Gutenberg Etext of Euthyphro, by Plato
|