summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/16391-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '16391-h')
-rw-r--r--16391-h/16391-h.htm4692
-rw-r--r--16391-h/images/vanhan1.jpgbin0 -> 27141 bytes
-rw-r--r--16391-h/images/vanhan2.jpgbin0 -> 21846 bytes
-rw-r--r--16391-h/images/vanhan3.jpgbin0 -> 17130 bytes
4 files changed, 4692 insertions, 0 deletions
diff --git a/16391-h/16391-h.htm b/16391-h/16391-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..02d149e
--- /dev/null
+++ b/16391-h/16391-h.htm
@@ -0,0 +1,4692 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
+<title>Vanhan päiväkirjan lehtiä, kirjoittanut Berta Edelfelt</title>
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Vanhan päiväkirjan lehtiä, by Berta Edelfelt
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Vanhan päiväkirjan lehtiä
+ Episodi J. L. Runebergin elämästä
+
+Author: Berta Edelfelt
+
+Commentator: Werner Söderhjelm
+
+Release Date: July 30, 2005 [EBook #16391]
+
+Language: Finnish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VANHAN PÄIVÄKIRJAN LEHTIÄ ***
+
+
+
+
+Produced by Matti Järvinen, Tuija Lindholm and Distributed
+Proofreaders Europe.
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+<center><h1>VANHAN PÄIVÄKIRJAN LEHTIÄ</h1>
+
+<h2>EPISODI J. L. RUNEBERGIN ELÄMÄSTÄ</h2>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h2>Berta Edelfelt</h2>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h2>Johdannon kirjoittanut
+Werner Söderhjelm</h2></center>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>Ensimmäisen kerran julkaissut<br>
+Kustannusosakeyhtiö Otava 1922.</h3>
+
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<center>
+<table cellpadding=3 cellspacing=3 border=0>
+<tr>
+<td><img src="images/vanhan1.jpg" alt="Emilie Björkstén"></td>
+</tr><tr>
+<td><center>EMILIE BJÖRKSTÉN<br>
+70-vuotiaana</center></td>
+</tr>
+</table>
+</center>
+
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<center><h2>JOHDANTO</h2></center>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<center><h3>I</h3></center>
+
+<p>Kerran, niin kertoo perimätieto, kun Runebergin kodissa Porvoossa eräät
+hänen läheisimmät ystävänsä laskivat leikkiä hänen monista
+rakastumisistaan ja »niistä erilaisista asteista, joita hän itsekullekin
+oli kustantanut», improvisoi runoilija, hetkisen kuunneltuaan, tämän
+usein lainatun säkeistön:</p>
+
+<TABLE CELLPADDING=0 CELLSPACING=0 BORDER=0 ALIGN="CENTER">
+<TR><TD ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">
+<p>Älskat har jag många, många, än en ful och än en skön,<br>
+Unga, gamla, korta, långa, vilken blev väl sen min lön.<br>
+Tvenne feta, resten skrikor: en Augusta, en Sofi,<br>
+Två Marior, två Fredrikor och en Emili.</p>
+</TD></TR>
+</TABLE>
+
+<p>Kotona puhuttiin näistä rakastumisista hyvin vapaasti, sekä niiden
+kestäessä että jälkeenpäin, ja Runebergin oma leikillisen avomielinen
+tapa käsitellä niitä taittoi kärjen toisten pahoilta ajatuksilta. Rouva
+Runeberg sanookin, kun hän muistelmissaan koskettelee tätä, että
+»ylipäätään hänen puoleltaan tämä lemmiskely ei useinkaan ollut niin
+vakavasti tarkoitettua, vaikkakin ihmiset siitä hieman hälisivät ja
+vaikkakin ne, jotka olivat sen esineinä, olivat välistä kylliksi
+lapsellisia tunteakseen itsensä niin imarrelluiksi hänen
+huomaavaisuudestaan, että he pitivät pientä mielikuvaleikkiä suurena
+intohimona». (Helena Westermarck: Fredrika Runeberg, s. 71.) Tämä
+käsitys on tullut määrääväksi, ja epäilemättä se on pääasiassa oikea,
+huolimatta siitä, että sen on vakiinnuttanut henkilö, joka voi näyttää
+vähimmin puolueettomalta, runoilijan oma vaimo. Kenties yhtyneenä
+jonkinlaiseen vastenmielisyyteen kuvitella mitään muuta tämä selittää
+sen, että Runebergin elämäkerran kirjoittaja, J. E. Strömborg, joka
+muuten niin huolellisesti ja melkeinpä päivä päivältä kuvaa runoilijan
+elämän pienimmätkin tapahtumat, ei näille episodeille anna teoksessaan
+mitään merkitsevää sijaa. Kun kirjallisuushistorioitsijatkaan eivät ole
+kiinnittäneet erikoisempaa huomiota runoilijan elämäkerran eroottiseen
+puoleen, on äsken mainittu vakiintunut traditsio, siihen varmaan ollut
+osaltaan syynä, kun vielä lisäksi on ollut puute luotettavasta
+aineistosta. Mutta tärkeintä on kuitenkin tässä ollut, että koko
+Runebergin tuotannossa, lukuunottamatta varhaisromanttista
+nuoruusrunoelmaa Svartsjukans nätter, kihlausrunoja Friggalle ja
+enintään paria muuta, ei huomaa mitään vaikutelmia näistä elämyksistä.
+Ne jäljet, joita Goethen »flammat», &ndash; käyttääksemme tuota Runebergin
+piireissä suosittua epämiellyttävää sanaa &ndash; jättivät hänen runouteensa,
+eivät tosin ole erityisemmin monet eivätkä syvät; mutta on siellä
+kuitenkin Lida-runot rouva von Steinille ja Suleika-laulut Marianne von
+Willemerille, ja jotakin sen tapaista saa turhaan etsiä Runebergilla.
+Tämähän näyttää antavan hänen runoilijaluonteensa kuvaajille tarpeeksi
+syytä sivuuttaa hänen mielenkiintonsa noihin »moniin, moniin». Se ei ole
+mitenkään vaikuttanut hänen runoilijapersoonallisuutensa muodostumiseen,
+ja sen sisin olemus on jälkimaailmalle jäänyt hämäräksi.</p>
+
+<p>»Ylipäätään ei useinkaan niin vakavasti tarkoitettua», sanoo rouva
+Runeberg hänen suhteestaan mielitiettyihinsä; täytyy myöntää, että tähän
+sangen epäröivään sanamuotoon sisältyy jonkun verran pidättyväisyyttä.
+Niinpä kertookin rouva Runeberg itse tuosta ensimmäisestä Mariasta,
+Saarijärven morsiamesta, että sen jälkeen kuin hänellä ei enää ollut
+sijaa runoilijan sydämessä, tämä kuitenkin katsoi kunniansa vaativan
+olemaan peräytymättä, eikä rouva Runeberg tahdo puhua »niistä
+taisteluista ja suruista, joita tämä aiheutti» (kirjoittamani
+elämäkerta, II, 538). Se oli tosin nuoruusromantiikkaa, mutta olihan se
+kuitenkin varsin paljon. Muistelihan hän ensimmäistä Fredrikaa,
+(»Nordanbruden») vielä vanhuudessaankin ja lähetti tälle avustusta, kun
+hän oli puutteessa. Toinen Maria, Maria Prytz, hänen entinen oppilaansa,
+oli hänen avioliittonsa ensimmäisinä vuosina Helsingissä yksi
+Lauantaiseuran naisia ja vieraili myöhemminkin runoilijan kodissa
+Porvoossa. Maria Prytz kuoli kolmenkymmenenkolmen vuotiaana Turussa
+1849, ja runoilija otti jäähyväiset häneltä hänen kuolinvuoteensa
+ääressä. Tätä naista tässä julkaistujen päiväkirjanlehtien
+kirjoittajatar tarkoittaa, kun hän puhuu jostakusta, »jolle hän oli
+mustasukkainen aina hulluuteen saakka», ja päiväkirjan julkaisijattaren
+tiedonannon mukaan on Runeberg vielä vanhana ja sairaana sanonut hänelle
+tästä nuoruudenrakkaudestaan: »Hän oli alttiimpi kuin sinä, hänen
+mielestään en minä koskaan rakastanut liiaksi.» Vaikkakin tämä olisi
+ollut lausuttu kevyen leikillisesti, viittaa kaikki siihen, että tämä
+kaunis ja ylpeä nainen, intohimoisine luonteineen, herkkine
+mielenlaatuineen ja runollisuuden siivittämine luonnonpalvontoineen,
+merkitsi Runebergille paljoa enemmän kuin »pientä mielikuvaleikkiä» ja
+että, kuten myöskin elämäkerrassa olen viitannut (I, 304), tässä oli
+kysymyksessä molemminpuolinen, syvä ja lämmin suhde. Tästä suhteesta
+puhuttiin paljon, kertoo eräs samanaikuinen muistiinpano, ja jos tämä
+nuori nainen säästyi siltä katkeralta moitteelta, joka sittemmin tuli
+Emilie Björksténin osaksi, tapahtui se siitä syystä, että otettiin
+huomioon hänen sairautensa (keuhkotauti) ja että hänen aikainen
+kuolemansa toi mukanaan sovitusta ja unhoa. Hänen sanotaan olleen
+mallina ylioppilaan sisarelle Runebergin Hannassa, ja eräs erinomaisen
+kaunis luonnonkuva, jota Runeberg on käyttänyt Vanhan puutarhurin
+kirjeissä, on hänen kynästään lähtöisin (Strömborg: Biogr. anteckn. IV,
+1, 176). Hän on epäilemättä se varhaisempain aikojen rakastettu, jota
+Fredrika Runeberg lähinnä ajattelee, kun hän edellä lainatuissa sanoissa
+näyttää tekevän eräitä poikkeuksia. &ndash; Augusta (Lundahl), älyllä ja
+taiteellisilla lahjoilla runsaasti armoitettu Lauantaiseuran ihastuttava
+kaksikymmenvuotias »Hebe», oli J. J. Nervanderin suuri rakkaus eikä
+Runebergin, niin paljon kuin tämä ihailikin häntä. Sofi (Kellgren) taas
+oli vain hyvä ystävätär ja sukulainen. Ja vihdoin »Emili», joka ei ilman
+tarkoitusta ole viimeisenä järjestyksessä &ndash; Emilie Björkstén, jonka
+pitkä, onnenhurmaa ja tuskaa tulviva rakkaustarina on täyttänyt tuon
+vanhan päiväkirjan lehdet hänen palavan sielunsa purkauksilla ja
+lopuksi, kahdenkymmenen vuoden liekehtelyn jälkeen, kauniilla ja
+syvällisen vakavilla ilmaisuilla siitä kohtaloon alistumisesta, jolla
+hän luopuu siitä, mikä ei voinut jatkua tulematta hänelle
+ylivoimaiseksi.</p>
+
+<p>Strömborg kertoo Elämäkerrallisissa muistiinpanoissaan (IV, 1, 274 ja
+seur.) Emilie Björksténistä, tämän kuvailtua ensimmäistä tapaamistaan
+Runebergin kanssa (1838): »Hän oli silloin viisitoistavuotias, kaunis ja
+unelmoiva, täynnä tulta ja viehkeyttä ja sydän alttiina kaikelle
+suurelle ja kauniille elämässä.» Ja Strömborg lisää: »Kirjailijattaren
+antoisaan ihailuun vastasi Runeberg pian lämpimällä myötätunnolla, ja
+niin tuli hän huomaamattaan lisäämään niiden lemmittyjen lukua, jotka
+eri aikoina olivat runoilijan jatkuvasti nuorekkaan ja tunnekylläisen
+sydämen ylitsevuotavan lämmön johdattimina. Lukuunottamatta rouva
+Runebergia, joka aina oli ja pysyi hänen &rsquo;hjärtemutter&rsquo;inaan &ndash;
+Runebergin käyttämä kuvaava nimitys &ndash; ja joka vallitsi koko taloa ja
+oli kaiken kilpailun yläpuolella, lienee kirjailijatar Runebergin
+mielitiettyjen joukossa mainittava lähinnä Maria Prytziä... Lopulla
+1840-lukua ja seuraavan vuosikymmenen alussa oli Runeberg verrattain
+vilkkaassa kirjevaihdossa kirjailijattaren kanssa. Eräässä näistä
+kirjeistä kirjoitti runoilija muun muassa, että tämä hänelle oli
+&rsquo;enemmän kuin kevät ja järvi ja kukat ja toukokuut&rsquo;... Runebergin
+kodissa oli ja pysyi hän ... myöskin Runebergin sairauden aikana usein
+nähtynä vieraana, ja rouva Runebergin kanssa hän oli vilkkaassa
+kirjevaihdossa 1850-luvun keskivaiheilta aina rouva Runebergin kuolemaan
+saakka. Kirjailijatar lopettaa kuvauksensa niillä säkeistöillä, jotka
+Runeberg heidän tuttavuutensa ensi vuosina kirjoitti hänen
+muistokirjaansa. Kun ne erittäin hyvin luonnehtivat Runebergin
+hyväntahtoista ja leikkisää tapaa seurustella hänen ja muiden nuorten
+tyttöjen kanssa, lainaamme ne tähän. Ne kuuluvat:</p>
+
+<TABLE CELLPADDING=0 CELLSPACING=0 BORDER=0 ALIGN="CENTER">
+<TR><TD ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">
+<p>Vad mängd bekanta ren du hunnit samla,<br>
+En vän från varje stad, från varje ort!<br>
+Ser du dem hos dig alla? Nya, gamla?<br>
+Säg, eller väntar du blott deras kort?</p>
+
+<p>Besinna dock, om hela denna skara<br>
+En gång begärde att bli tagen mot,<br>
+Hur brydd du skulle, som värdinna vara<br>
+Att få serveringen på artig fot!</p>
+
+<p>Och om också ett ord, en min med mera<br>
+Av socker ficks ihop åt en och var,<br>
+Hur ville du väl alla härbergera<br>
+Då två små kamrar blott ditt hjärta har?</p>
+
+<p>Men allra värst, hur gick det väl på stället<br>
+Om, bäst man sluppit in, han kom burdus,<br>
+Den rätte ägarn, som rår om hotellet,<br>
+Och ville vara ensam i sitt hus?</p>
+
+<p>Det bleve artigt nog att se oss vandra<br>
+För hans kapris på dörren par om par!<br>
+Dock gärna, gärna må vi gå, vi andra,<br>
+Blott lugn och glädje bli med honom kvar.»</p>
+</TD></TR>
+</TABLE>
+
+<p>Strömborgin yllälainatuissa riveissä asetetaan Emilie Björksténin ja
+Runebergin välinen suhde tuon aikaisemmin mainitun traditsion
+puitteisiin, joka ilmenee rouva Runebergin antamassa kuvassa runoilijan
+lemmensuhteista. Jos tahtoo pitää todistusvoimaisina muistokirjan
+säkeistöjä »heidän tuttavuutensa ensi vuosilta», niin tukevathan ne
+jossakin määrin tuota yleistä käsitystä, vaikkakin edellä esitetty
+kaunis rivi Runebergin kirjeessä tuntuu puhuvan toista kieltä. Siihen
+aikaan, jolloin minä pyrin syventymään runoilijan elämänvaiheisiin,
+tunnustelin traditsion jälkiä erikoisesti tähän suhteeseen nähden, mutta
+kohtasin kaikkialla saman käsityksen. Tosin sai juuri tähän kohtaan
+kuulla sovellutettavan sitä, josta rouva Runeberg sanoo, että »ihmiset
+hieman hälisivät siitä» &ndash; pimeistä iltakävelyistä ja suudelmista
+kadunkulmissa tai muissa enemmän tai vähemmän rauhoitetuissa paikoissa
+&ndash; mutta lopputulos oli kuitenkin se, että kaikki oli ollut pelkkää
+ystävyyttä, joka yhtä paljon ulottui Runebergin puolisoon ja jossa
+pieniä hellyydenosoituksia lukuunottamatta &ndash; siihen aikaan ne olivat
+sallittuja ystävien kesken &ndash; ei ollut mitään sopivaisuuden rajoja
+rikkovaa muuta kuin Emilien kylläkin peittelemätön, »hupsu»
+hurmaantuminen.</p>
+
+<p>Emilie Björksténin muistiinpanot olivat vielä silloin seitsemällä
+sinetillä lukittu kirja, ja oli tuskin toivoa siitä, että sitä koskaan
+julkaistaisiin. Runebergin lukuisat kirjeet hänelle olivat talletettuina
+Helsingissä, ja testamentin määräys kielsi niitä aukaisemasta, ennenkuin
+viisikymmentä vuotta oli kulunut hänen kuolemastaan. Se katsaus hänen
+tunnemaailmaansa, jonka seuraavat sivut meille tarjoavat, tulee
+oleellisesti muuttamaan käsitystämme hänestä ja hänen suhteestaan
+Runebergiin sekä tämän suhteesta häneen. Me tulemme näkemään, että hän
+hyvin pitkän ajan kuluessa vangitsi runoilijan tunteita voimakkaammin
+kuin olisimme voineet aavistaakaan, ja sen kautta tulee myöskin
+Runebergin olemuksessa paljastumaan eräs puoli, jota tähän saakka hänen
+elämänsä ja hänen persoonallisuutensa kuvauksessa vain ohimennen on
+kosketeltu.</p>
+
+<p>Julkaisijatar on kuvannut päiväkirjan kohtaloita ja niitä syitä, jotka
+ovat saaneet hänet tekemään nämä otteet tunnetuiksi. Hän on onnellisesti
+punonut yhteen poimintonsa referaattien ja viittausten avulla sekä
+liittänyt niihin kirjailijatarta koskevia selityksiä ja mietteitä.
+Merkittävää näissä lisäyksissä on kaiken kaunistelemisen karttaminen:
+eräitä heikkoja puolia jopa alleviivataankin erikoisesti. Mutta
+julkaisulla on kuitenkin tehty Emilie Björksténin muistolle kieltämätön
+palvelus. Onhan tämä hänen suuren tunne-elämyksensä tunnustus ennen
+kaikkea kappale naisen elämän historiaa. Se huvittaa ja liikuttaa meitä
+vivahteluissansa leikistä vakavaan, romanttisesta haltioitumisesta
+selväkatseiseen havahtumiseen, ja päinvastoin, kaikki hänen itsensä
+väkevän välittömästi ja havainnollisesti erittelemänä sekä oivallisiin
+puitteisiin pukemana. Se huipentuu lopuksi inhimillisesti järkyttävään
+epilogiin, missä taistelu rauhan ja selvyyden saavuttamiseksi on
+taisteltu loppuun, ja tämän heijastuminen kirjailijattaren sanoissa
+vaikuttaa yhtä voimakkaasti kuin taiteellisesti harkittu kuvaus.
+Mielenkiintoamme häneen tai hänen henkilöllisyytensä merkitystä ei
+suinkaan vähennä se seikka, että mies, joka sitoo hänet itseensä
+vuosikymmenien kuluessa, joka alati valaa öljyä hänen liekkiinsä eikä
+voi olla ilman häntä, kun hän tahtoo paeta pois hyllyvältä pohjalta &ndash;
+että se mies on Johan Ludvig Runeberg. Ja mitä runoilijaan tulee,
+muodostavat kirjailijattaren muistiinpanot joka tapauksessa
+todistuskappaleen, jota vaille ei tahtoisi jäädä. Ei ole tosin kysymystä
+siitä, että tämä lisä hänen elämäkertaansa loisi jotakin uutta
+valaistusta hänen runouteensa &ndash; kuten tapahtui, kun vihdoinkin
+uskallettiin ilmaista, mitä oli liikkunut sisimmällä Tegnérin
+tunne-elämässä; korkeintaan antaa se taustan hänen tuotannolleen eräänä
+määrättynä ajanjaksona. Mutta se täydentää kuvaamme Runebergista, tuota
+kuvaa, josta kaiken maallisen yläpuolelle korotetussa ylevyydessään ja
+sädekehän ympäröimässä suuruudessaan monen mielestä kenties välistä
+puuttuu inhimillisiä piirteitä. Että se, mitä Strömborg niin oikein
+nimittää runoilijan »jatkuvasti nuorekkaan ja tunnekylläisen sydämen
+ylitsevuotavaksi lämmöksi», olisi saanut tyydyttävän johdattimen vain
+»hyväntahtoisessa ja leikkisässä» kuhertelussa, ei ole osoittautunut
+yhtäpitäväksi hänen voimakkaan luontonsa kanssa. Emilie Björksténin
+päiväkirja osoittaa joka tapauksessa, että tämä ylitsevuotava lämpö pani
+liikkeelle voimakkaampia ja kestävämpiä virtauksia.</p>
+
+<p>Mutta kaikesta tästähän se puhuu kyllin itse puolestaan. Kun
+julkaisijatar on toivonut, että minä varustaisin hänen julkaisunsa
+johdannolla, voin tässä suhteessa ainoastaan viitata siihen ja hänen
+omaan esipuheeseensa. Tehtäväkseni jää niinmuodoin vain historiallisesti
+täyttää puitteet sekä liittää tekstiin muutamia reunamuistutuksia.</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<center><h3>II</h3></center>
+
+<p>Emilie Björksténiä pitivät hänen monien oivallisten ominaisuuksiensa
+vuoksi suuressa arvossa ne, jotka tunsivat hänet läheltä eivätkä
+kuitenkaan olleet sokeita hänen heikkouksilleen. Hänellä oli eloisa ja
+nopea ymmärrys ja hyvä huomiokyky, hän oli erittäin hauska seuraihminen,
+leikillinen ja iloinen, myöskin pelkässä naisseurassa, niin että hänen
+juttujensa kuulijat olivat »katketa naurusta». Hän tunsi uskomattoman
+paljon ihmisiä, tarkkasi heitä ulkoa ja sisältä ja kuvaili heitä mitä
+hupaisimmalla tavalla. Ja kuitenkaan ei hän koskaan ollut ilkeä eikä
+koskaan puhunut pahaa kenestäkään. Tämä antoi hänelle jo erikoisaseman
+tuossa pikkukaupungissa, joka, kuten kaikki sellaiset, oli tietenkin
+oikea juorupesä. Lisäksi tuli vielä, että hän senaikaiselle naiselle
+sangen harvinaisella innolla otti osaa mitä erilaatuisimpien älyllisten
+kysymysten pohtimiseen ja, täysin tuntien lujan asemansa herrojen
+keskuudessa, minne hän tulikin, uskalsi heitellä esiin paradokseja ja
+mahdottomuuksia, joista väiteltiin, joita ihailtiin tai ivattiin, mutta
+jotka aina huvittivat. Hän luki kaikkea taivaan ja maan välillä ja
+kaikilla kielillä, etupäässä luonnollisesti kaunokirjallisuutta: hänen
+päiväkirjansa, sanoo julkaisijatar, vilisee kirjailijanimiä ja
+lainauksia, Shakespeare, Goethe, Schiller, Victor Hugo, George Sand, ja
+erikoisesti Byron &ndash; jonka muotokuvassa hän oli huomaavinaan
+yhtäläisyyttä Runebergin kanssa! Mutta tämä älyllinen ja kirjallinen
+harrastus, joka oli sammuttamattomampi kuin mikään muu tässä palavassa
+olemuksessa, perustui tosi taiteelliseen lahjakkuuteen, joskaan hänen
+makunsa ei saanut tilaisuutta kehittyä ja joskin ajansuunta johdatti sen
+usein harhapoluille. Hän oli hyvin soitannollinen, ei laiminlyönyt
+ainoatakaan konserttia ja lauloi itse. Hänen päiväkirjassaan on kaksi
+pikku piirrettä, jotka ovat todistuksena hänen taiteellisesta
+vaistostaan. Kun hän kertoo seurustelustaan Marcus Larssonin kanssa
+Runebergin luona, mainitsee hän, kuinka Larsson tahtoi ruveta muuttamaan
+jotakin eräässä maisemaharjoitelmassa, jonka joku hänen ystävättäristään
+oli tehnyt ja antanut hänelle, ja kuinka hän yksinään ja vastoin
+Runebergin mielipidettä puolusti maalaajattaren oikeutta ilmaista
+ajatuksensa, ennenkuin mitään sellaista sai tapahtua. Ja kun Runeberg
+luonaan pidetyssä musikaalisessa juhlassa, joka on kuvattu heti sen
+jälkeen, improvisoi runon, sanoo hän, huolimatta siitä, että sen tekijä
+oli hänen ihailemansa mestari, huolimatta kuohuilevasta tunnelmasta ja
+omasta huomatusta asemastaan tilaisuudessa, että siinä »ei ollut mitään
+erikoista» &ndash; huono säkeistö tuossa pikku pätkässä loukkasi häntä heti.
+Että hän omissa tuotteissaan ei voinut tehdä oikeutta tälle
+taiteelliselle vaistolleen, on toinen asia.</p>
+
+<p>Alituisesti, kertoo eräs nuorempi ystävätär hänestä, houkutteli häntä
+hänen vilkkautensa harkitsemattomiin ja varomattomiin tekoihin, jotka
+tosin eivät olleet erikoisemmin merkityksellisiä, mutta jotka
+pikkukaupungin näkökulmalta katsottuina olivat yllättäviä. Hyvää
+tarkoittavat ja tyrmistyneet tädit keräytyivät silloin hänen
+ympärilleen, musersivat hänet peloituksillaan ja saivat hänet lupaamaan
+parannusta. Seuraavalla kerralla hän oli kaiken tämän unohtanut.
+Samanikäiset ihailivat häntä, mutta eihän tuntunut aina hauskalta olla
+pakotettu astumaan varjoon hänen tieltään ja näkemään, kuinka hän heti
+iski kiinni parhaaseen, missä vain sellainen oli tarjolla, ja piti sen
+omanaan. Se mikä kuitenkin vähimmän miellytti hänessä, oli hänen
+epävakaisuutensa, pieni turhamaisuus, jolle hänen ainainen suuri
+menestyksensä miesmaailmassa antoi virikettä, ja vanhoilla päivillä
+eräänlainen pinnallisuus hänen jo Runebergin aikana ilmenneessä, mutta
+silloin vakavammassa uskonnollisuudessaan. Hänen mielenlaatunsa
+liikakiihoittuneisuus oli hyvin tyynienkin ihmisten mielestä »hysteriaa»
+ja teki hänet heille jotakuinkin käsittämättömäksi ilmiöksi.</p>
+
+<p>Kun Emilie Björkstén viisitoistavuotiaana tuli Porvoon seuraelämään, oli
+hän jo lopettanut koulun, ja tiedettiin, että hän kouluaikanaan oli
+kirjoittanut 1000-sivuisen romaanin. Myöhemmin supistui hänen
+kirjallinen tuotantonsa vähemmän laajoihin teoksiin, mutta ne pääsivät,
+päinvastoin kuin kouluromaani, ulos maailmaan.</p>
+
+<p>Runebergin oma rohkaisu näyttää antaneen hänelle uskallusta seuraamaan
+taipumuksiaan tässä suhteessa. Eräässä kohden päiväkirjaa, mikäli
+minulle on ilmoittanut julkaisijatar, jolta aikaisemmin oli jäänyt tämä
+paikka huomaamatta, hän kertoo eräästä tilaisuudesta 22 p:nä marraskuuta
+1852: »<i>Hän</i> oli lukenut viimeiset pikku lauluni ja puhui niistä mitä
+suurimmalla osanotolla. Hän sanoi ääneen: &rsquo;Ne ovat erinomaisen
+kauniita.&rsquo; Sitä en olisi sentään voinut uskoa. &rsquo;Onko se mahdollista?&rsquo;
+huudahdin minä ja tartuin kiihkeästi hänen käteensä. Hän kertasi rakkaat
+sanansa. &rsquo;Kiitos, kiitos&rsquo;, sanoin minä puolitukahtuneella äänellä ja
+riensin samassa pois, sillä tunsin ilonkyynelten nousevan silmiini. Hän
+kysyi, saisiko hän näyttää niitä <i>hänelle</i> [rva R:lle], ja minä suostuin
+siihen, vaikkakin vähän pelkään, mutta tiedänhän, että minkä hän
+hyväksyy, sen hyväksyy hänkin [rva R.]. &rsquo;Sinun täytyy oikein kirjoittaa
+paljon&rsquo;, sanoi hän muun muassa, &rsquo;sillä kykyä sinulla kyllä on. Tule
+tänne! Ole täällä ja kaikki on käyvä hyvin.&rsquo;» Ei liene väärin otaksua,
+että nämä rohkaisevat sanat oli esiinkutsunut enemmänkin tarkoitus
+houkutella Emilietä Porvooseen kuin vakaumus hänen lahjakkuudestaan.
+Myöhemmin, kun muuan näistä runoista julkaistiin eräässä sanomalehdessä,
+kiiruhti eräs Emilien ystävätär ilmoittamaan hänelle, että Runeberg oli
+kokonaan unohtanut lukeneensa sen ennen. Kun Emilie vetää runoilijan
+tilille siitä, lohduttaa tämä häntä hellästi ja vakuuttaa heti ensi
+hetkenä pitäneensä hänen laulujaan niin »hyvinä ja herttaisina».</p>
+
+<p>Hän on julkaissut neljä runokokoelmaa, kaksi suorasanaista
+muistelmakuvausta ja yhden käännöksen. Ensimmäinen runokokoelma,
+<i>Sandperlor</i>, ilmestyi toukokuun 1 p:n tienoilla 1864, siis muutamia
+kuukausia Runebergin sairastumisen jälkeen. Että hän, kuten on oletettu
+(Öller: Ett kvartsekel av vårt litterära liv, s. 329), jo 40-luvulla
+olisi sanomalehdissä julkaissut nimettömän runon, on sangen epävarmaa.
+Päiväykseltään aikaisin runo mainitussa runokokoelmassa on joka
+tapauksessa »Till Runeberg, då han gästade Sverige», siis vuodelta 1851.
+Se on mukailu Runebergin runosta »Till Franzén»: »Glömmer du att Suomis
+lindar snöga sin blomdoft på dig ner...» j. n. e. Runo »G. J. L.
+Almquist» on kirjoitettu tiedon saavuttua järkyttävästä tapahtumasta. Se
+on muodoltaan moitteeton ja ilmaisee sitä suurta arvonantoa, jolla
+Suomessa, eritoten Runebergin piirissä, suhtauduttiin Almquistin
+runouteen:</p>
+
+<TABLE CELLPADDING=0 CELLSPACING=0 BORDER=0 ALIGN="CENTER">
+<TR><TD ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">
+<p>De »rosor» uti diktens lustgård brutna,<br>
+vid Skandiens bröst de frysa bort till is.<br>
+Det finns ett land, som ömmar vid Din smärta,<br>
+som trycker Dina rosor mot sitt hjärta,</p>
+</TD></TR>
+</TABLE>
+
+<p>mutta loppu, jossa »kukistunutta henkeä» kehoitetaan pakenemaan murheen
+maasta »taivaallisen isän lempeään helmaan», hävittää erinäisten hyvien
+ajatusten aikaansaaman vaikutelman. Runo »Till Fjalars skald» herätti
+huomiota ja tuli vilkkaan keskustelun aiheeksi, kun se 1855 julkaistiin
+eräässä sanomalehdessä. Se on niin sanoaksemme aivan virallinen
+kunnianosoitus, ja varsin arkipäiväinen. Seuraava säkeistö on siinä
+paras, mikä kuitenkaan ei tahdo sanoa paljon:</p>
+
+<TABLE CELLPADDING=0 CELLSPACING=0 BORDER=0 ALIGN="CENTER">
+<TR><TD ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">
+<p>Skaldekonung! Skön Du jorden målar<br>
+som den borde vara &ndash; gyllne strålar,<br>
+Himlens klarhet vilar över den.<br>
+I Din själ göms även himmelen!</p>
+</TD></TR>
+</TABLE>
+
+<p>Eräässä kohden päiväkirjassaan kertoo kirjailijatar Runebergin sanoneen
+tästä runosta: »On merkillistä, kuinka se on ihastuttanut kaikkia.» Kun
+kirjailijatar muistutti hänen mieleensä, että juuri hän itse siitä
+kiittäessään oli sitä ylistänyt, vastasi hän: »Niin, niin tein
+todellakin. Mutta en niin suuressa määrässä kuin kaikki muut ihmiset.»
+Mitään suurempaa innostusta ei tuo lausunto juuri osoita. Mutta
+kirjailijatar selostaa kohteliaisuuksia, joita hän tästä runosta on
+saanut muilta huomattavilta henkilöiltä, kuten J. V. Snellmanilta, ja
+Fr. Cygnaeus oli sanonut, »että näkee, että se on kirjoitettu kaksin
+verroin con amore» &ndash; mikä puolestaan osoittaa, kuinka yleisesti
+kirjailijattaren tunteet Runebergia kohtaan olivat tunnettuja (ilm. nti
+Edelfelt). Eräässä runossa nimeltään »Störst bland dem alla», kulkevat
+ohitsemme Tegnér, Franzén, Wallin, Stagnelius, Atterbom, Geijer ja
+Oehlenschläger, mutta saavat väistyä syrjään Runebergin tieltä, jota he
+kunnioittavat »laakerikruunuilla» ja nimittävät kuninkaakseen.
+Runebergin oman runouden vaikutuksia kohtaamme jo runojen nimissä: »Vårt
+fosterland», »Jägargossen», »Flyttfåglarna» &ndash; täytyy ihmetellä
+kirjailijattaren rohkeutta, erittäinkin kun jo säkeistöjen rakenne
+kahdessa viimemainitussa välittömästi johtaa ajatuksen esikuviin. Ainoa,
+mikä herättää mielenkiintoa tässä, varmaa muotoa lukuunottamatta,
+diletanttimaisessa ja useimmiten pelkkiä arkipäiväisyyksiä täynnä
+olevassa kokoelmassa, on kolme persoonallista runoa, jotka kaikki
+kohdistuvat Runebergiin &ndash; mutta tällä kertaa ilman että nimeä on
+asetettu näkyviin!</p>
+
+<p>Ensimmäinen »Den nyckfulla», on luonnekuvaus tekijästä itsestään; se on
+vain pantu toisen, hänen luontonsa vastakohtaisuuksia ihmettelevän
+rakastajan suuhun. Muotokuvasta ei voi erehtyä, ei myöskään
+rakastavaisen äänensävystä &ndash; runo on kauttaaltaan Runebergin tapaan
+tehty. Koristelemattomassa rehellisyydessään tekee se miellyttävän
+vaikutuksen, mutta loppukerto muunnoksineen, myönnytys eräälle tämän
+ajan makusuunnalle, on sangen onneton keksintö. Koska se on
+todistuskappale ja joka tapauksessa yksi kirjailijattaren kaikkein
+parhaimmista runoista, painettakoon se tähän kokonaisuudessaan.</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<TABLE CELLPADDING=0 CELLSPACING=0 BORDER=0 ALIGN="CENTER">
+<TR><TD ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">
+<center><h3>Den nyckfulla.</h3></center>
+
+<p>Flicka! Säg vad är som vållar<br>
+Att Du, fast av nycker full,<br>
+Så min hela själ förtrollar,<br>
+Ger mig än en stund av gull,<br>
+Än av idel harm den andra;<br>
+Ack, men bör jag väl Dig klandra?<br>
+Ty med allt man kan förstå<br>
+Att Du älsklig är ändå.</p>
+
+<p>Fast utur Ditt öga lågar<br>
+Hjärtats djupa eld mot mig,<br>
+Aldrig, aldrig dock jag vågar<br>
+Lita fullt och fast på Dig.<br>
+Varm Du tycks den ena dagen,<br>
+Kall den andra. Och bedragen &ndash;<br>
+Vill jag Dig ej förebrå;<br>
+Ty Du älsklig är ändå.</p>
+
+<p>Än Du ler; än kan Du gråta,<br>
+Tankfull är Du ock ibland;<br>
+Stundom öppen, än en gåta,<br>
+Tänder Du mitt bröst i brand.<br>
+En Du stundom håller fången,<br>
+Flere fängslar andra gången.<br>
+Ljus och mörker hos Dig rå;<br>
+Men Du älsklig är ändå.</p>
+
+<p>Än i valsens vilda yra<br>
+Flyr Du bort med vågfull barm;<br>
+Är ej nöjd en enda styra,<br>
+Ger envar en blick så varm.<br>
+Än vid stjärnors ljus du drömmer<br>
+Vida världen så förglömmer,<br>
+Men jag svära vill därpå<br>
+Att Du älsklig är ändå.</p>
+
+<p>Ena timmen kan Du vara<br>
+Full av liv i blick och ord;<br>
+Andra timmen knappast svara<br>
+På den fråga Dig blir gjord.<br>
+Än av Söderns eld Du brinner,<br>
+Isig köld man sedan finner<br>
+I Ditt ögas klara blå,<br>
+Men Du älsklig är ändå.</p>
+
+<p>Yr och barnslig kan Du leka;<br>
+&ndash; Flicka! Sällsam är Din makt! &ndash;<br>
+Med Din blick mitt hjärta smeka;<br>
+Mig i bojor har Du lagt.<br>
+Vek och svärmisk ena stunden,<br>
+Blir Du trotsig i sekunden;<br>
+Fast Du är än si, än så,<br>
+Blir Du älskelig ändå.</p>
+
+<p>Ena stunden vill Du dröja<br>
+Ständigt kvar i livets glans,<br>
+Andra stunden vingen höja<br>
+Upp till stjärnors gyllne krans.<br>
+Flicka! Fast Du jämt mig plågar,<br>
+Jag mig ständigt, ständigt frågar,<br>
+Huru det sig komma må<br>
+Att jag älskar Dig ändå.</p>
+
+<p>Svaret törs mitt hjärta viska,<br>
+Glad jag lyssnar till dess röst:<br>
+Gyllne korn och blommor friska<br>
+Gömmes i Ditt varma bröst.<br>
+Livets allvar tids nog hinner<br>
+Taga bort allt ytligt skimmer<br>
+Sen &ndash; när goda änglar rå &ndash;<br>
+Blir Du älskligast ändå.</p>
+</TD></TR>
+</TABLE>
+
+<p>Kaksi muuta ovat suoranaisia ja intomielisiä rakkaudentunnustuksia,
+jotka tietystikään eivät ole vapaat asiaankuuluvasta kirjallisesta
+tartunnasta ja jotka ovat sangen ylimalkaisia, mutta kuitenkin
+paikoitellen ilmaisevat, kenestä niissä on kysymys.</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<TABLE CELLPADDING=0 CELLSPACING=0 BORDER=0 ALIGN="CENTER">
+<TR><TD ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">
+<center><h3>Blott Du.</h3></center>
+
+<p>Blott Du! Blott Du allena! Du bland alla!<br>
+Dig vill jag älska, Dig, blott Dig tillbe!<br>
+O! må mig världen än en dåre kalla,<br>
+Förstår väl den mitt väsens väl och ve,<br>
+Kan den väl djupet av mitt hjärta se?</p>
+
+<p>Mig tyckes stundom att jag endast drömmer<br>
+Om all min kärleks underbara fröjd,<br>
+Och att uppvaknandet åt mig blott gömmer<br>
+Så mången sorg, fast än av mig ej röjd,<br>
+På all min sällhets rika blomsterhöjd.</p>
+
+<p>Men när Din blick så mäktigt till mig talar,<br>
+När Du mig varmt intill Ditt hjärta tar;<br>
+Då all min lyckas verklighet hugsvalar<br>
+Mig åter, och min själ ej ord mer har<br>
+För all den sällhet som mig jorden bar!</p>
+</TD></TR>
+</TABLE>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<TABLE CELLPADDING=0 CELLSPACING=0 BORDER=0 ALIGN="CENTER">
+<TR><TD ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">
+<center><h3>Min himmel.</h3></center>
+
+<p>Jag jordens sorger glömmer vid din mund,<br>
+O! Dit i tanken vill jag fly en stund!<br>
+Där vill jag än engång min himmel finna,<br>
+Än engång vid ditt hjärta glöda, brinna.<br>
+Fritt kalla drivor må omkring mig stå,<br>
+Ej snö, ej kyla känner jag ändå.</p>
+
+<p>Var finns en salighet så stor som min,<br>
+Då tyst du viskar: »Dyra, jag är din!»<br>
+Och då du till ditt varma bröst mig sluter<br>
+Jag där en försmak ren av himlen njuter.<br>
+Där är så ljust, så ljuvligt och så gott,<br>
+Där allt är frid, och kärlek &ndash; kärlek blott!</p>
+</TD></TR>
+</TABLE>
+
+<p>Seuraa sitten säkeistö siitä, kuinka elämä monta kertaa tuntuu
+katkeralta ja »hjärtat sjunger tyst sin klagosång», mutta silloin on
+lohdullista omistaa ystävä, joka lahjoittaa hänelle taivaan maan päällä.
+»Må åren tiden kasta bort &ndash; Med den min ungdom, som är skön fast kort;
+Må åren svalka hjärtats heta flamma» &ndash; se ei tee mitään, on kuitenkin
+jotakin, jota aika ja vuodet eivät kalvenna, ja se on muisto, ja siinä
+muistossa on itse taivas!</p>
+
+<p>Omituista kyllä ei päiväkirjanotteista saa tietää mitään siitä, mitä
+Runeberg sanoi juuri näistä runoista, jotka kuitenkin niin selvästi
+olivat hänelle osoitettuja. &ndash; Runojen osaksi tulleesta vastaanotosta
+kertoo kirjailijatar 19 p:nä kesäk. 1864: »Olen nähnyt pitkäaikaisen
+toivomukseni täyttyvän: runokokoelmani Sandperlor on tullut
+julkisuuteen. &ndash; Siinä kirjeiden paljoudessa, joka vapunpäivästä asti,
+jolloin pieni runovihko ilmestyi, on minulle saapunut, olen nähnyt
+pelkkää ystävällisyyttä ja kiitosta, onko se vilpitöntä vai ei, en
+tiedä, sillä kuka näkee sydämen sopukkoihin? J. V. [Snellman] ja
+Topelius ovat minulle lähettäneet ystävällisiä kirjeitä, jälkimmäinen
+myös valokuvansa. Ah, aurinkoista aikaa ovat jonkun verran nämä viime
+päivät olleet, ja se tuli kyllä tarpeeseen. Myöskin sanomalehdet ovat
+vastaanottaneet nämä pienet laulut ystävällisesti, ystävällisemmin kuin
+konsanaan uskalsin uneksiakaan. &ndash; <i>Hän itse</i> on F[redrikan] kautta
+lähettänyt minulle ystävällisen tervehdyksen pienen kokoelmani
+johdosta.» (Ilm. nti Edelfelt.) Ylipäätään oli kuitenkin
+kirjailijaturhamaisuus hänelle vierasta, ja harvoin kuultiin hänen
+puhuvan kirjallisista töistään.</p>
+
+<p>Nämä jatkuivat kuitenkin 1867 <i>Drottningar</i>-nimisellä vihkosella, joka
+sisälsi kaksikymmentäneljä pientä runoa yhtä monesta ruhtinaallisesta
+naisesta aina Semiramiksen ajoilta Hortense Beauharnais&rsquo;hen saakka.
+Kokoelma, joka ilmestyi tukholmalaisen kustantajan painattamana, oli
+»omistettu Hänen Majesteetilleen Ruotsin ja Norjan leskikuningattarelle
+Josefinalle» seuraavin säkein:</p>
+
+<TABLE CELLPADDING=0 CELLSPACING=0 BORDER=0 ALIGN="CENTER">
+<TR><TD ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">
+<p>En ton från Finlands undangömda skar<br>
+Till Dig, o Drottning, över havet klingar,<br>
+Ett ödmjukt hjärtas hyllning han Dig bär<br>
+Och det är kärlek, som hans flykt bevingar;<br>
+Det är en diktarinnas blyga bön<br>
+Till en den ädlaste av hennes kön.</p>
+</TD></TR>
+</TABLE>
+
+<p>Tämän runomuotoisen kronikan jälkeen, jolla ei ole mitään runollista
+arvoa ja jonka kohtalosta muuten en tiedä mitään, seurasi 1871 sikermä
+suorasanaisia kuvauksia, <i>Några Minnen av e***</i> (nimimerkki, jota hän
+käytti aina). Niillä on mielenkiintonsa niissä esiintyvien henkilöiden
+vuoksi, vaikkakin todellisuuskuvaus välistä on vähemmän tukevaa ja
+täsmällistä kuin toivoisi ja tunteellinen ote ikäänkuin tulee
+pääasiaksi. Kuitenkin on esim. kertomuksessa hänen ensimmäisestä
+tapaamisestaan Runebergin kanssa eräissä häissä 1839 (oikeastaan 1838)
+&ndash; »Första gången» &ndash; näyttämö varsin havainnollinen ja samoin se
+luonnos, jossa hän, laajemmin kuin päiväkirjassa, kuvaa soitannollista
+illanviettoa Runebergin luona Marcus Larssonin seurassa. Vielä kahdessa
+muussa palasessa on Runeberg päähenkilönä: hänen hopeahäistänsä
+kerrotaan, ja viimeisenä on kuvaus hänen sairasvuoteeltaan &ndash; »Sista
+gången» on kirjailijattaren antama otsikko sille, siinä hän ottaa
+jäähyväiset runoilijalta. Suurella ja tahdikkaalla itsehillinnällä hän
+välttää näissä muistelmissa jokaista vihjausta sisimpiin tunteisiinsa,
+ainoastaan lämmin ihailu ja ensimmäisessä kohtauksessa nuoruuden
+haavemieli puhuvat. &ndash; Kahdessa muussa luonnoksessa on keskipisteenä
+Fredrik Pacius &ndash; yksi Emilie Björksténin hyvin innokkaita ihailijoita
+&ndash; ja kahdessa viimeisessä vihdoin tarjotaan nähtäväksemme sisäkuvia
+Topeliuksen ja Fredrik Cygnaeuksen kodista.</p>
+
+<p><i>Ännu en gång</i> on nimenä seuraavalla runokokoelmalla, joka ilmestyi
+muutamia kuukausia Runebergin kuoleman jälkeen 1877 ja oli »omistettu
+runoilija Runebergin leskelle kunnioituksella ja rakkaudella». Sen
+sisällys on kovin mitätöntä ja persoonatonta, ja ainoastaan yksi runo,
+»Runebergs stuga» &ndash; josta runoilija hänelle oli sanonut, että se hänen
+kuolemansa jälkeen tulisi olemaan hänen leski-asuntonsa &ndash; kohdistuu
+välittömästi runoilijaan. Mutta siinä on omistuksena eräs palanen
+Fredrika Runebergille, joka on kylläkin merkillepantava. Siitä henkii
+miltei kiihkomielinen kiintymys tähän, ja vaikkakin sekä päiväkirjasta
+että Fredrikan kirjeistä voi nähdä, kuinka lähelle toisiaan nämä kaksi
+naista jo Runebergin viimeisenä elinaikana olivat tulleet, ei voi torjua
+luotaan sitä vaikutusta, että tuossa nöyrän lämpimässä äänensävyssä on
+jotakin anteeksiantoa rukoilevaa. Runo osoittaa kuitenkin samalla,
+kuinka yhteisen tappion tuska yhdisti heitä. Se kuuluu:</p>
+
+<TABLE CELLPADDING=0 CELLSPACING=0 BORDER=0 ALIGN="CENTER">
+<TR><TD ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">
+<p>Ödmjukt, vördnadsfullt dig här jag räcker<br>
+Mina toners blyga hyllning nu,<br>
+Och min famn med kärlek mot dig sträcker,<br>
+Var mig blid som förr, du dyra, du!</p>
+
+<p>»Döden skiljer ej, men den förenar<br>
+Fastare det band som knöts engång.»<br>
+Så du sade; liksom sorgen renar<br>
+Själen, under livets pilgrimsgång.</p>
+
+<p>Så hav tack, du stora, ädla hjärta<br>
+För de ord du gav mig såsom tröst<br>
+Då jag nedböjd av min djupa smärta<br>
+Trycktes mot ditt rika, varma bröst.</p>
+
+<p>Älskade! jag ord, ej toner äger<br>
+För att tolka vad för mig du är;<br>
+Vad du var och städs förblir; jag säger<br>
+För mycket ej om lov jag dig hembär.</p>
+
+<p>Men jag får ej säga vad jag känner,<br>
+Jag det icke kan, ty tankars mängd<br>
+Mig bestorma, och i hjärtat bränner<br>
+Tåren, sucken, smärtan innestängd.</p>
+
+<p>Du förstår mig dock, och därför vågar<br>
+Dig, som minnas skall en eftervärld,<br>
+Här en själ, som tacksamt för dig lågar,<br>
+ödmjukt ägna denna ringa gärd.</p>
+</TD></TR>
+</TABLE>
+
+<p>Lopuksi ilmestyi vielä 1886 runokokoelma, <i>De sista</i>, joka on vahvasti
+uskonnollissävyinen ja, kuten edellinenkin, tulkitsee vaikutelmia
+musikaalisista elämyksistä ja siten osoittaa, kuinka tämä harrastus
+Emilie Björksténissä pysyi elävänä hänen vanhuuden päiviinsä saakka.</p>
+
+<p>Mitään asemaa Suomen kirjallisuudessa ei hän tällä
+kirjailijatoiminnallaan kuitenkaan saavuttanut, ja kaikista hänen
+julkaisuistaan sai ainoastaan »muutamia muistelmia» sisältävä kirja
+suhteellisen laajan lukijapiirin &ndash; siihen liittyi myöhemmin erityisenä
+julkaisuna ilmestynyt <i>Minne från Björkudden</i>. Sitävastoin oli hän
+ainakin nuoremman sukupolven keskuudessa hyvin tunnettu ja suuressa
+arvossa pidetty ahkerasta avustustyöstään Topeliuksen perustamassa
+lastenlehdessä Trollsländan&rsquo;issa. Sen vuoksi hän herätti niin tavatonta
+mielenkiintoa, aina kun hän tuli käymään Viipuriin, missä hän usein
+oleskeli veljensä luona, ja jännitys ja uteliaisuus lisääntyi vielä
+siitä, että hän todenmukaisissa kotikuvauksissaan Trollsländan&rsquo;issa oli
+siirtänyt veljensä lapset nimineen kaikkineen kirjallisuuteen, nuo,
+jotka olivat omia tovereitani ja jotka täten tuntuivat saaneen osakseen
+huomattavan kunnian ja tulleen melkein kuolemattomiksi. Tästä kai
+johtunee, että minä niistä harvoista kerroista, jolloin hänet näin, niin
+selvästi muistan hänen hienot, uurteiset kasvonsa, hänen hiljaisen
+eloisan olemuksensa ja hänen valkoisen huntumyssynsä.</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<center><h3>III</h3></center>
+
+<p>Kun vanhemman sukupolven keskuudessa Emilie Björksténin ja Runebergin
+ystävyys on tullut puheenaineeksi, on kernaasti huomautettu, että
+ensinmainittu liikakiihoittuneine, jopa »hysteerisine»
+luonteenlaatuineen epäilemättä itselleen liioitteli tämän suhteen ja
+erikoisesti runoilijan tunteiden laatua. Joskaan nyt, kun päiväkirja
+oleellisilta osiltaan on julkaistu, ei tunnu olevan mitään syytä a
+priori epäillä sen tunnustuksen ja itsetutkistelemuksen
+todenperäisyyttä, jonka hän siinä esittää, voi kuitenkin olla syytä
+korostaa paria seikkaa, joiden voi ajatella valaisevan tätä kysymystä.
+Päiväkirjan kriitilliseen arviointiin nähdenhän on heikkous, ettei sitä
+kokonaisuudessaan ole saatavissamme. Ja täyttä selvyyttähän ei koko
+suhteesta voida saada, ennenkuin Runebergin kirjeet Emilielle tulevat
+tunnetuiksi 1946.</p>
+
+<p>On siis tosin ensisijassa yksilöllinen, mutta ei silti aivan
+merkityksetön kriteerio, että päiväkirja tekee niin vakavan ja toden
+vaikutuksen. Ei ainoakaan lause viittaa mihinkään teennäiseen
+tilanteeseen tai lemmensairaan mielikuvituksen ailahteluihin.
+Psykologinen kokemus on varmaan kykenevä todistamaan rakkaustarinan
+täydellisen sisäisen uskottavuuden sekä sen yleiseen kehitykseen että
+yksityisiin käännekohtiin nähden. Kirjailijattaren henkilöllisyyden
+tuntemus antaa lisävahvistuksen tälle teoreettiselle johtopäätökselle
+osoittaen todennäköiseksi sen, mitä hän kertoo menettelytavastaan eri
+elämänvaiheissa. Runebergin-tuntijaa taas hämmästyttää se, että sillä,
+mikä esitetään hänen lausumakseen, on tyypillinen runebergilainen leima,
+joka kohottaa sen aitouden kaiken epäilyksen yläpuolelle. Siihen aikaan,
+jolloin Runeberg luki hänen muistiinpanojaan ja jäljensi ne &ndash; ja sehän
+oli juuri ensimmäisen hurmion aikaa, jolloin mielikuvituksen saattoi
+ajatella vievän hänet pisimmälle &ndash; olisi hänen ollut mahdotontakin
+panna runoilijan tilille lausuntoja, joita hän ei ollut lausunut, eleitä
+ja tekoja, joita hän ei ollut tehnyt &ndash; ja tunteita, joita hän ei ollut
+tuntenut.</p>
+
+<p>Muuten on Emilie Björksténistä annettu se todistus, että hänellä oli
+erinomainen taito panna merkille asioita ja suullisessa kertomuksessa
+luonteenomaisesti kuvata sitä, mitä hän oli nähnyt ja kuullut: älyllisen
+ihmisen kyky olla muuntamatta tai sivuuttamatta oleellisinta, kuten muut
+niin usein tekevät. Usein, varsinkin kun hän kertoo tilanteesta, jossa
+hän itse, hänen pukunsa j. n. e. on keskipisteenä, se antaa näytteen
+huomattavasta taipumuksesta elävän havainnolliseen kuvaukseen.</p>
+
+<p>Kun hän heti Runebergin häntä lähestyessä tuntee itsensä voitetuksi, ei
+hän kuitenkaan lainkaan joudu minkään »hupsun» huumauksen valtoihin,
+vaan käsittää ainakin lähemmin asiaa ajateltuaan erinomaisesti, mikä
+merkitys sekä hyvine että pahoine seurauksineen sillä on, mikä par&rsquo;aikaa
+on tapahtumaisillaan. Varmastikaan eivät hänen purkauksensa, jotka
+johtuvat pelosta tehdä väärin, ole minkään pintapuolisen keimailun
+esiinkutsumia, ja vaikkakin hän on piilosilla itsensä kanssa iloitessaan
+siitä, että »hän on yhtä sydämellisesti kiintynyt runoilijan puolisoon»
+ja »runoilijan omasta huomaavaisuudesta Fredrikaa kohtaan» ja saa siitä
+itsepetoksellista tukea tunteilleen, on asian vakavuus kuitenkin ainakin
+hetkittäin kokonaan vallannut hänen olemuksensa. Jollei hänen onnistu,
+rukouksistaan huolimatta, sammuttaa »jokaista kielletyn rakkauden
+kipinää» sydämestään, niin eihän hän ole muuta kuin ihminen voidakseen
+torjua pois sellaisen miehen ihailua. Mutta itse suhteen laadusta johtuu
+hänen tunnelmiensa ainainen vaihtelu, hänen erilainen tapansa
+tarkastella sitä: harkinta väistyy haltioituneen hurmion tieltä, jolloin
+ei mikään saa estää häntä päästämästä lämpöänsä valloilleen, tätä seuraa
+vuorostaan &ndash; tai oikeammin tämän täydentää &ndash; syvä, koko hänen
+olemuksensa läpitunkeva onni, sitten tulee kalvas pelko ja karkoittaa
+hänet pois runoilijan läheisyydestä, sen jälkeen taas kausi, jolloin hän
+luulee jälleen saavuttaneensa täydellisen tasapainon ja lähestyy
+runoilijaa, kunnes hänen voimakkaassa, vaativassa ystävässään leimahtava
+liekki ja kiihtyvä into uudelleen peloittavat hänet pois. Nämä vaihtelut
+kuvastavat hänen luonnettaan, mutta tapaukset ovat mukana vaikuttamassa,
+melkeinpä joka askeleella, kuten aivan luonnollista onkin tällaisessa
+suhteessa. Pienen maaseutukaupungin uteliaisuus &ndash; aletaan sangen pian
+»hieman hälistä», käyttääksemme rouva Runebergin sanaa &ndash; ja ennen
+kaikkea ajatus hänen omasta suhtautumisestaan runoilijan puolisoon,
+kaikki sellainen jättää voimakkaan heijastuksensa Emilie Björksténin
+mieleen ja vaikuttaa hänen toimintatapaansa. On selvää, että se kuva,
+jonka hän näiden edellytysten vallitessa antaa sisäisestä itsestään, ei
+tule juuri yhtenäiseksi, ja onpa meidän välistä vaikea säilyttää
+vakavuuttamme hänen nuoren intohimonsa kuvauksia lukiessamme. Mutta se
+osoittaa juuri, että hän ei hetkeäkään ole ajatellut kuvata itseään
+toisenlaiseksi kuin mitä hän oli.</p>
+
+<p>Hän on vasta 24-vuotias, kun hän jo on läpikäynyt kaikki nämä asteet &ndash;
+sivumennen sanoen olisi päiväkirjaan liitetyissä selityksissä
+paikoitellen toivonut suurempaa kronologista tarkkuutta &ndash; ja eräs
+ulkonainen käänne tapahtuu, joka erottaa hänet Runebergista muutamaksi
+vuodeksi. Minusta tuntuu, kuin se kausi, joka alkaa heidän
+jälleennäkemisestään, olisi hänen rakkaustarinansa verrattomasti
+mielenkiintoisin, niin, jopa ainoa vakavasti merkityksellinen ajanjakso.
+Onhan aikaisemmin koko suhteella häneen nähden usein kovin häilyväinen
+leima, ja runoilijan osuutta on ollut varsin vaikea määritellä. Nyt on
+hänen olemuksessaan toinen ryhti samoinkuin hänen äänensä saa toisen
+sävyn, ja päiväkirjan kieli saa tästä uuden värin. Myöskin ulkonaiset
+olosuhteet muodostuvat toisenlaisiksi. Yleinen mielipide hyväksyy hänet
+ikäänkuin jollakin tavoin Runebergin läheisyyteen kuuluvaksi, hän ei ole
+enää pelkästään »flamma», vaan uskottu, joka istuu hänen
+kirjoituspöytänsä ääressä ja jäljentää hänelle hänen virsiään tai
+kuuntelee, kun hän lukee niitä lauluja, jotka ovat tarkoitetut Vänrikki
+Stoolin tarinoitten toiseen osaan. Samaan aikaan Emilie Björkstén
+lähentyy yhä enemmän Fredrikaa. Runoilijan puoliso omistaa myöskin
+puolestaan hänet uskotukseen, ja ne kirjeet, jotka hän kirjoitti
+Emilielle (ks. Helena Westermarckin kirjoittamaa elämäkertaa),
+osoittavat, kuinka hän tälle paljasti koko sisimmän itsensä, jota hän
+luultavasti ei tehnyt kellekään muulle. Tämä on erittäin
+mielenkiintoinen, tämä suhde näiden molempien naisten välillä, joita
+yhdisti rakkaus samaan mieheen. Sitä, jolle Fredrika paljastaa itsensä
+niinkuin hän tekee &ndash; niinkuin yleensä tehdään vain harvoille
+valituille, joista ei ainoastaan pidetä, vaan jotka tunteiden ja
+ajatusten puolesta tuntee läheisikseen &ndash; sitä, jolle hän, tuo vakava,
+kärsivä nainen, näyttää vertavuotavat haavansa, sitä henkilöä ei hän
+mitenkään voi pitää häilyvänä keimailijattarena tai tunkeilevana
+haaveilijattarena, josta toisin vuoroin voi suoriutua ironisella
+välinpitämättömyydellä. Kun näitä kirjeitä vertaa päiväkirjanotteissa
+viitattuihin tilanteisiin &ndash; jos koskaan, pahoittelee erikoisesti juuri
+tässä sitä, ettei päiväkirjaa ole painettu kokonaisuudessaan &ndash;
+osoittavat ne, minkä aseman Emilie Björkstén Runebergin kodissa oli
+saavuttanut, sittenkuin ystävyyssiteet jälleen oli solmittu sen pitkän
+väliajan jälkeen, joka seurasi tuota niin sanoaksemme lapsellisempaa
+ajanjaksoa. Tämän aseman oli hänelle ilmeisesti Runeberg itse antanut,
+ja sen oli hyväksynyt Fredrika, osaksi kylläkin runoilijan vuoksi, mutta
+myös itsensä vuoksi; sillä on ilmeistä, että Fredrika oli kiintynyt
+häneen yhä lämpimämmän henkilökohtaisen ystävyyden siteillä. Mutta kun
+Emilie niin kuvaavasti sanoo, että tämä, huolimatta siitä että »rauha
+oli palannut», oli »eriskummaista aikaa» tai, aivan toiseen äänensävyyn
+kuin ennen, puhuu »levottomasta, tuskaisesta, mutta kuitenkin niin
+runsaasta autuudesta, minkä viime vuodet ovat antaneet», tai siitä, että
+hän on »kuitenkin sanomattomasti <i>rakastanut</i> tuota miestä», niin näkee
+jo tästä, että aallot kävivät voimakkaina pinnan alla, ja ymmärtää, että
+sellaista ei kauan voi jatkua. Päiväkirjasta ilmenee selvästi, niin
+hienotunteisesti kuin siinä nyttemmin sellaisesta puhutaankin, että
+Runeberg käy yhä vaativammaksi ja yhä kiihkeämmin syyttää häntä
+kylmyydestä ja välinpitämättömyydestä, ja lopuksi kuvataan siinä
+järkyttävässä muodossa Emilien päätös luopua tästä läheisestä suhteesta
+&ndash; päätös, josta runoilija kuitenkin vasta paljoa myöhemmin saa tietää,
+koska ulkonaiset olosuhteet vielä kerran olivat kovin käsin tarttuneet
+heidän kohtalonsa kulkuun: runoilijan sairaus vaimensi äkkiä taistelut
+ja katkaisi kärjen kaikilta mietiskelyiltä ja päätöksiltä.</p>
+
+<p>Näin päättyy tämä omituinen pieni draama, joka loppuun näyteltiin
+Runebergin ja Emilie Björksténin yhdessäolon toisena vuosikymmenenä ja
+jonka huippukohdan muodostaa viimemainitun suurenmoinen kirje
+runoilijalle, asiakirja, jonka yksinään täytyy saattaa vaikenemaan
+kaikki huomautukset päiväkirjan todistusarvosta tähän suhteeseen nähden.
+Se sisältää vielä epilogin, viimeisen näytöksen, jonka kaihomielisessä
+tunnelmassa menneiden aikojen kauniit muistot kuvastuvat monista
+hiljaisista keskusteluista, joiden pohjasävynä on aina viimeiseen saakka
+säilynyt ystävyys ja lämpö.</p>
+
+<p>Näillä viittauksilla en tahtoisi millään muotoa antaa ennakkokäsitystä
+siitä, mihin lukija itse seuraavilla lehdillä saa tutustua. Mutta ne
+ovat olleet välttämättömiä, jotta olisi käynyt mahdolliseksi korostaa
+juuri sitä, mikä käsitykseni mukaan antaa päiväkirjan tekijättären
+kuvalle sen kiinteimmät hahmoviivat ja niinmuodoin myöskin on varmimpana
+takeena hänen kuvauksensa luotettavuudesta.</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<center><h3>IV</h3></center>
+
+<p>Edellä on mainittu, että Emilie Björkstén eräänä ajankohtana Runebergin
+itsepintaisista pyynnöistä antaa tämän nähdä hänen päiväkirjansa ja siis
+kaiken sen, mitä hän siinä on puhunut runoilijan tunteista ja mitä hän
+on maininnut runoilijan hänelle lausuneen, ja Runeberg palautti sen
+liittämättä siihen mitään arvostelua. Päiväkirjan sisällyksen voimme
+siis tavallaan katsoa saaneen runoilijan itsensä hyväksymisen. Meillä ei
+ole pienintäkään syytä epäillä, että Emilie Björkstén muistiinpanojensa
+myöhemmissä osissa olisi ollut vähemmän tunnontarkka, erittäinkin kun &ndash;
+mistä olen jo huomauttanut &ndash; kaikki, mikä esitetään runoilijan
+sanomaksi, vaikuttaa yllättävän todenmukaiselta. Voi tosin myöskin
+viitata Runebergin häntä koskeviin leikillisiin vuorosanoihin, kuten
+siinä yhteydessä, jolloin hän, runoilijan maatessa sairaana, lähetti
+terveisensä »Runeberg raukalle» ja tämä huudahtaa: »raukka on piru,
+jolla ei ole sielua &ndash; sanottiin ennen Vaasassa»; mutta osaksi saattoi
+Emilie luonnollisesti joskus olla harmittavan tunteileva, ja osaksi
+käytti runoilija välistä myöskin henkilökohtaisesti häntä kohtaan
+yliottein naljailevaa puhetapaa &ndash; Runeberg ei kuulunut niihin, jotka
+ystäviensä poissaollessa ovat toisenlaisia ja käyttävät heistä toista
+kieltä kuin puhuessaan heidän kanssaan.</p>
+
+<p>Sanalla sanoen: vaikka päiväkirja luonnollisesti ensi sijassa onkin
+Emilien sielunelämän historiaa, sisältyy siihen myöskin kappale
+runoilijan psykologiaa eräältä puolelta, jolta me niin vähän tunnemme
+häntä. Ruveta tässä sitä analysoimaan olisi lukijan edelle ehättämistä;
+muistiinpanojen tarjoaman aineiston nojalla voi kukin sen tehdä itse ja
+luoda itselleen käsityksen myöskin Runebergin osuudesta suhteessa. Se on
+jäävä, kuten jo on huomautettu, tilapäisluontoiseksi tai ainakin
+epätäydelliseksi, niin kauan kuin kirjeet eivät ole käytettävissä. Joka
+tapauksessa on välttämätöntä tässä muistuttaa muutamista runoilijan
+elämän piirteistä, jotka voivat olla tämän suhteen kanssa yhteydessä.</p>
+
+<p>Fredrika Runeberg on jälkeenjättämissään muistiinpanoissa puolisostaan
+kuvannut varsin intiimisti perhe-elämää Porvoossa, mikä tekee meille
+mahdolliseksi täysin uskottavasti rakentaa uudelleen puolisoiden suhde
+toisiinsa (vrt. kirjoittamaani elämäkertaa II, 18 ja seur.). Fredrikan
+kuvaus asemastaan kodissa kantaa syvän alakuloisuuden leimaa. Kaikki
+perheen käytännölliset huolet ovat sälytetyt hänen hartioilleen.
+Runeberg ei kajoa mihinkään: eräs heidän ystävänsä sanoo kerran rouva
+Runebergille, kun eräitten pitojen tulee alkaa eikä tämä aio ottaa
+niihin osaa: »niin tahtoo olla tässä talossa kaiken kanssa, että huvi on
+herraa ja vaivannäkö rouvaa varten». Fredrika pitää kaikin puolin huolta
+poikiensa kasvatuksesta, ompelee heidän vaatteensa, lukee läksyt heidän
+kanssaan ja on pakotettu tätä varten vielä vapaahetkinään opiskelemaan
+latinaa. Hän hoitaa ainakin vaikeina aikoina talon kaikki raha-asiat.
+Hän otti kovin vähän osaa siihen elämään, joka Topeliuksen mukaan teki
+»Runebergin kukitetun asunnon ainaiseksi vierailupaikaksi». Hän istui
+alhaalla kadun varrella pimeissä huoneissa eikä saanut siellä
+vastaanottaa ketään, sillä välin kun yläkerroksessa vallitsi »iloinen
+seuraelämä» ja Runeberg »hummaili» ystäviensä parissa yöt läpeensä ja
+usein pitkälle seuraavaan päivään. Nöyrää ja hiljaista oli tämä hänen
+uhrautuva palvelevaisuutensa kodissa, mutta sisimmässään tunsi hän
+katkeruutta siitä, että hänen omat älylliset harrastuksensa &ndash; olihan
+hän itse lahjakas kirjailijatar, jonka mieli paloi tuoda esille uusia
+aatteita &ndash; täydellisesti tukahdutettiin tässä ilmakehässä, joka ympäröi
+hänen suurta puolisoaan. Sitäpaitsi hän on sairaalloinen, hän kuulee
+hyvin huonosti, ja hänen tilansa ennen monien lasten syntymistä
+vaikuttaa paljon hänen mielialaansa.</p>
+
+<p>Runeberg ihaili häntä kaiken sen vuoksi, mitä hän oli hänelle, arvioi
+hänet hyvin korkealle, oli rajattomasti kiintynyt häneen eikä voinut
+olla ilman häntä. Mutta arkaluontoisuussyyt eivät olleet, kuten rouva
+Runeberg sanoi, luodut häntä varten, eikä hän osoittanut aina edes
+herkkätuntoisuutta puolisoaan kohtaan. Ja kun tuo hänen nuorekkaan
+sydämensä ylitsevuotava lämpö, josta Strömborg puhuu, haki itselleen
+ulospääsyä, niin se ei kohdistunut tätä uskollista ja uutteraa, mutta
+ennen aikojaan kulunutta, kuuroa, käytännöllisiin askareihin vajonnutta
+talontonttua kohtaan.</p>
+
+<p>Runeberg oli pari vuotta sivu neljänkymmenen siihen aikaan, jolloin
+päiväkirjan mukaan tuttavuus Emilie Björksténin kanssa johti
+lämpimämpien rakkaudenilmaisujen vaihtamiseen. Runoilija oli parhaassa
+miehuuden kukoistuksessaan. Sen kunnianosoituksen jälkeen, joka tuli
+hänen osakseen promotsioni-riemujuhlassa Helsingissä 1840, hän oli
+julkaissut Nadeschdan, Joulu-illan, kolmannen kokoelman Runoja ja
+Kuningas Fjalarin, hänen maineensa kasvoi kasvamistaan, ja hän itse oli
+enemmän kuin koskaan tulvillaan elinvoimaa ja työintoa; Tarinat
+syntyivät yksi toisensa perästä. Sillä nuorella naisella &ndash; häntä
+yhdeksäätoista vuotta nuoremmalla &ndash; jonka hän tässä mielentilassa
+kohtasi, oli eräitä hurmaavia ominaisuuksia, jotka hänet vähitellen
+vangitsivat. Emilie Björkstén antoi hänelle sellaista, mitä hän muuten
+tuskin löysi ympäristöstään, kauneusvaikutelmia hänen silmälleen,
+askarrusta hänen mielikuvitukselleen, kaikupohjan hänen tunteilleen, ja
+Emilien äärimmäinen naisellisuus vaikutti &ndash; vastakohtaisuudellaan &ndash;
+vetovoiman tavoin hänen äärimmäisen miehekkääseen olemukseensa. Emilie
+ei luonnollisesti ollut likimaillekaan sitä, mitä sellainen mies
+sisimmässään tarvitsi. Mutta hän oli kuitenkin loistava poikkeus tuossa
+lattean arkipäiväisessä maailmassa, joka ympäröi runoilijaa
+pikkukaupungissa, ja vaikkakin hän, kuten runoilijakin, huomattavassa
+määrässä oli sidottu sen tapoihin ja joutavanpäiväiseen sovinnaisuuteen,
+toi hän siihen jotakin raikasta ja viehkeää välittömyydellään,
+pirteydellään ja henkilökohtaisella miellyttäväisyydellään. Lisäksi
+tuli, että Emilie alusta alkaen pidättymättä sekä ilmitoi ihailunsa
+runoilijaa kohtaan että myöskin ihastuneena antautui siihen tehtävään
+runoilijan »flammojen» luvun lisäämiseksi, jolla tämä näytti haluavan
+häntä kunnioittaa. Hän ei salannut tunteitaan, ja jos hän empi noudattaa
+kaikessa Runebergin tahtoa, niin se kannusti tätä vain sitä enemmän &ndash;
+tuhansia kertoja todettu erotiikan psykologinen laki! Mutta jo
+ensimmäisenä kautena on kuvaavaa, että runoilija, joka vaimonsa
+todistuksen mukaan jokaisesta vastaansanomisesta kiivastuu ankarasti, ei
+koskaan osoita sitä Emilietä kohtaan, vaan alistuu, kun hänen
+huomautuksensa ja vaatimuksensa eivät auta. Ilmeisesti Emilie
+»konstailee» sangen paljon, sekä aikaisemmin että myöhemmin, niin,
+välistä se menee runoilijan mielestä liiankin pitkälle ja saattaa
+huomata, että kapinanhenki on hänet vallannut; mutta Emilien tarvitsee
+vain sanoa: »anteeksi», ja suorastaan liikuttavan helposti lannistaa tuo
+voimakas mies suuttumuksensa ja mukautuu. Se todistaa sekä kiintymystä
+että kunnioitusta, mutta osoittaa myöskin, kuinka riippuvainen hän on
+Emilien tunteista ja kuinka vaikea hänen on olla ilman tätä.</p>
+
+<p>Päiväkirjanotteet antavat niukasti tietoa siitä, mitä aiheita heidän
+keskusteluissaan käsiteltiin. Sensijaan ne koskettelevat sitä enemmän
+tilanteita, enemmän tai vähemmän ohimeneviä, joissa helliä sanoja ja
+rakkaudenosoituksia vaihdettiin. Tämä vaikuttaisi, ainakin mitä tulee
+ensimmäiseen kauteen, enimmäkseen leikiltä ja kuhertelulta, ellemme koko
+ajan näkisi taustassa Runebergin korkeaa hahmoa, joka tosin laskee
+leikkiä Emilien kanssa, jopa Emiliestä itsestäänkin, on hyvin ihastunut
+hänen ilmestykseensä ja hänen hyväilyihinsä, mutta samalla suojaa häntä,
+sanoo kauniita ja tyyniä sanoja hänen vaikutuksestaan häneen, ympäröi
+hänen häilyvän olemuksensa miehisen ylemmyytensä ilmakehällä. Kaikki
+tämä ilmenee yhä voimakkaammin korostettuna toisena kautena, kun
+pakollinen väliaika on antanut suhteelle selvempää valaistusta. Emme
+nytkään kuule Runebergin lausuvan paljoa, ja siitähän Emilie saa
+aihetta, kuten olemme nähneet, kerran toisensa perään kysyä itseltään,
+kuinka vakavia ja pysyviä runoilijan tunteet oikeastaan ovat.
+Luonnollisesti ei Runebergin tunteessa ollut mitään riuduttavaa eikä
+sentimentaalista &ndash; sellainen oli hänen terveelle luonnolleen täysin
+vierasta &ndash; mutta käy kuitenkin selville, että hän rehellisesti piti
+Emiliestä ja, totuttuaan näkemään hänet joka päivä kodissaan sinä
+aikana, jolloin hän oli Porvoossa, tunsi kaipausta, kun hän ei tullut.
+Nyt tulee Emilie Björksténistä entistä enemmän hänen uskottu ystävänsä,
+myöskin hänen runouteensa nähden. Kuitenkin tuntuu samalla kertaa, kuin
+runoilijan tunteet, ainakin ajoittain, saisivat hänen läsnäollessaan yhä
+kiihkeämpiä muotoja; ei niin, että hän ajattelisi mitään epäritarillista
+&ndash; mikään sellainen ei koko hänen elämänsä aikana saanut sijaa hänen
+tietoisuudessaan &ndash; tai tahtoisi tehdä hänelle pahaa, mutta Emiliehän
+toistaa usein, kuinka runoilija moittivasti on puhunut hänen
+kylmyydestään, ja tässä luulee huomaavansn sekä ihmettelyä että kenties
+välistä eräänlaista katkeruutta siitä, että hän ei runoilijaa
+ymmärtänyt. Jokainen mielenliikutus &ndash; ei ainoastaan vastaväitteet &ndash;
+sai Runebergin kuohuksiin. Fredrik Pacius sanoo vielä 60-luvulla, että
+»Runeberg oli mukana, nuorekkaana kuten aina» (Maria Beaurain: Fredrik
+Pacius, s. 250); hän oli siis yhä säilyttänyt vilkkautensa ja
+reippautensa. Emilie Björkstén puolestaan tuli vuosien vieriessä yhä
+enemmän pelkästään »älylliseksi», ja silminnähtävästi saa hänessä
+tapahtuva lopullinen murros juuri tästä alkunsa. Mutta vaikka runoilija
+välistä oli intohimoinen siinä määrin, että hän peloitti Emilien luotaan
+ja tämän täytyi paeta, niin hän pakotti toisaalta itsensä heti sen
+jälkeen täydelliseen itsehillintään siitäkin syystä, että pelkäsi
+menettävänsä hänet, ja rauha oli palautettu. Mutta purkaukset alkoivat
+lopulta käydä liian tiheiksi Emilien viilenevälle luonnolle. Silloin
+tämä kirjoittaa sen kirjeen, jossa hän hartaasti pyytää runoilijaa
+vihdoinkin auttamaan häntä saamaan rauhan.</p>
+
+<p>Sellaisena näen päiväkirjan kuvauksen mukaan tämän suhteen, mitä tulee
+Runebergin omaan osuuteen siinä. Palaan siihen, mitä olen tämän
+kirjoitelman alussa sanonut: se kuva, jonka olemme runoilijasta
+säilyttäneet, on tullut täydellisemmäksi hänen inhimilliseen
+olemukseensa nähden ja sen kautta vain käynyt rikkaammaksi. Hänellä oli
+toden totta varaa maksaa tunne-elämyksen tarpeensa riistämättä mitään
+keneltäkään muulta ja tuottamatta omalle sielulleen vahinkoa. Tässä
+puheena oleva suhde vaihtelee tunnevoimaansa, joskaan ei laatuunsa
+nähden; se voi ilmetä viattomana leikkinä ja se voi myllertää ilmoille
+myrskyjä, se huipentuu lähelle suurta ratkaisua ja se päättyy hiljaiseen
+sopusointuun. Mutta kaikissa vaiheissa seisoo runoilija sen yläpuolella,
+samalla kertaa kuin hän liittää siihen sydämensä ominaisuudet, sen
+voimakkaan lämmön, sen puhtauden ja sen ritarillisuuden. Jos tulee
+kysymykseen jonkun »syy», ottaa hän sen omalle osalleen parjaushaluisen
+yhteiskunnan edessä, joka tahtoo käydä Emilien kimppuun, ja kun tämä
+vielä viimeisinä aikoina tuntee omantunnonvaivoja ja tunnustaa ne
+hänelle, lupaa hän toisessa maailmassa »vastata heidän molempien
+puolesta».</p>
+
+<hr>
+
+<p>Eikö sitten todellakaan voi huomata mitään jälkiä kaikesta tästä
+Runebergin tämänaikaisessa runoudessa?</p>
+
+<p>Paljoa niitä ei tosiaankaan ole, mutta niitä löytyy kuitenkin. On
+luonnollisesti vaikea sanoa, missä määrin Runebergin vilkasta
+tuotteliaisuutta 1840-luvulla voidaan pitää sen lämpöaallon
+aiheuttamana, joka Emilien kautta tuli hänen olemukseensa, vaikkakin on
+syytä otaksua, että niin oli asian laita, erittäinkin kun siihen vertaa
+hänen pientä tuotantoaan niinä vuosina, jolloin he vähän sen jälkeen
+olivat erossa. Mutta täydellä varmuudella voi joka tapauksessa tähän
+yhteyteen asettaa sen merkittävän runon, joka on ainoa laatuaan hänen
+myöhemmällä kaudellaan ja joka julkaistiin (salanimellä, se on
+huomattava) kalenterissa Necken 1849 sekä oli siis syntynyt ajankohtana,
+jolloin suhteet olivat kärjistyneet ja johtaneet tuohon edellä
+viitattuun väliaikaan kevätkesällä edellisenä vuonna &ndash; »Otaliga vågor
+vandra». Otan vapauden tähän lainata, mitä elämäkerrassa (II, s. 183)
+olen sanonut tästä runosta: »Vielä merkittävämpi on se kuitenkin
+todistuksena puhtaasti inhimillisestä aaltoilusta sydämessä, jonka
+liikkeitä niin harvoin aavisti tuon tyvenen ylevyyden alla, joka oli
+miehen niinkuin runoilijankin voimakkain luonteen piirre. Se vaikuttaa
+näin ollen melkein vapauttavasti, ja se ilmaisee, että ei ainoastaan
+hengen suuruus loitontanut runoilijaa ympäristöstään, vaan myöskin hänen
+tunteittensa voima joka oli liekehtivä palo noiden hänen ympärillään
+&rsquo;valtameressä&rsquo; vaeltavien lukemattomien, yksitoikkoisten aaltojen
+viileyteen verrattuna. Päiväkirjanotteet näyttävät minusta nyt
+vahvistavan erittelyn oikeaksi.</p>
+
+<p>Näissä otteissa mainitaan eräs pieni ainekirjoitus: »Millä
+edellytyksillä voi toivoa avioliiton tulevan onnelliseksi?» jonka Emilie
+opettajaltaan lehtori Lindforsilta oli saanut tehtäväkseen kirjoittaa.
+On varmaan enemmän kuin sattuma, että Runeberg on kirjoittanut &ndash; sangen
+pitkän ja paikoitellen sangen hauskan &ndash; leikillisen kirjoitelman
+nimeltä: »Erään nuoren rouvan vastaus maisterin kilpakysymykseen:
+onnellisen avioliiton ehdot», joka on painettu Jälkeenjääneisiin
+Kirjoitelmiin (s. 196 ja seur.). Strömborg sanoo, että hän tässä laski
+leikkiä hyvistä tuttavistaan rouva Lindforsista ja eräästä toisesta
+porvoolaisesta rouvasta. Mutta kun vertaa otsakkeita ja näkee, kuinka
+Runeberg ivallisen itsepintaisesti väittää, että avioliitto tulee
+onnelliseksi ainoastaan siten, että kaikki valta annetaan rouvan käsiin,
+s. o. aivan päinvastaista kuin Emilie, jonka mielestä vaimon tulee
+kaikessa olla miehelleen alamainen, ei voi olla ajattelematta, että
+tässä on jotakin yhteyttä ja että runoilija, joskin hän lähinnä kohdisti
+sepitelmänsä mainittuihin rouviin ja kenties tahtoi antaa pienen
+letkauksen puolisonsa emansipatsioni-innolle, kuitenkin kaiketi
+etupäässä tarkoitti laskea leikkiä nuoren ystävättärensä kanssa ja
+huvittaa tätä, joka oli käynyt käsiksi hänelle niin vieraaseen
+aineeseen.</p>
+
+<p>Kalenterissa Fjäriln julkaisi Runeberg 1851 pienen Heine-mukaelman,
+jonka esineenä epäilemättä on Emilie (Jälkeenj. Kirj., s. 34). Se on
+nimeltään »Vår kärlek» ja se tekee pilkkaa heidän molempien monista
+rakastumisista. »Du stolta, strålande flicka», nimittää hän Emilietä ja
+laulaa:</p>
+
+<TABLE CELLPADDING=0 CELLSPACING=0 BORDER=0 ALIGN="CENTER">
+<TR><TD ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">
+<p>Du nämnde dig min slavinna,<br>
+Jag kallade mig din slav.<br>
+Det var din femtonde kärlek,<br>
+Som då åt mig du gav.</p>
+
+<p>Du ägde nötta löjen<br>
+Från dess äldre bröders tid,<br>
+Du hade färdiga suckar,<br>
+En trång, en annan vid.</p>
+
+<p>Du klädde i dem din kärlek,<br>
+Den syntes mig täck ändå!<br>
+»Hon är så oerfaren,<br>
+Och därför klär hon den så.»</p>
+</TD></TR>
+</TABLE>
+
+<p>Ja itsestään hän sanoo:</p>
+
+<TABLE CELLPADDING=0 CELLSPACING=0 BORDER=0 ALIGN="CENTER">
+<TR><TD ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">
+<p>Jag sökte uti mitt hjärta,<br>
+Jag sökte nätter och dar;<br>
+I ett hörn av den ena kammarn,<br>
+Där fann jag en kärlek kvar.</p>
+
+<p>Det var min sextonde kärlek,<br>
+Den sov så djupt och tungt;<br>
+Jag ruskade väldigt om den,<br>
+Då steg den opp helt lugnt.</p><br>
+</TD></TR>
+</TABLE>
+
+<p>Sekä viitaten heidän pieniin kohtauksiinsa:</p>
+
+<TABLE CELLPADDING=0 CELLSPACING=0 BORDER=0 ALIGN="CENTER">
+<TR><TD ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">
+<p>Så var det i solskens tiden,<br>
+Sen kom en mulnare dag;<br>
+Du försmådde min sextonde kärlek,<br>
+Din femtonde kärlek jag.</p>
+</TD></TR>
+</TABLE>
+
+<p>Kymmensäkeisessä runossa »Le ej om jag rodnar», joka sävyltään
+muistuttaa Idyllejä ja Epigrammeja, mutta hyvin todennäköisesti on
+kirjoitettu myöhemmin kuin ne, löytää persoonallisen sävelen, joka
+näyttää minusta viittaavan heidän suhteeseensa: siinä nuori, kaikkensa
+uhraava avuton tyttö valittaa nuorukaisen yliolkaisuutta ja
+välinpitämättömyyttä hänen huoliansa kohtaan, tunnelma, jonka useammin
+kuin kerran kohtaamme päiväkirjassa:</p>
+
+<TABLE CELLPADDING=0 CELLSPACING=0 BORDER=0 ALIGN="CENTER">
+<TR><TD ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">
+<p>Allt åt dig jag offrat,<br>
+Lycka, frid och hjärta,<br>
+Knappt en blick, o yngling,<br>
+Gav du mig tillbaka!<br>
+Nu en bön allenast,<br>
+Nu en enda önskan,<br>
+Le ej om jag rodnar<br>
+När nå&rsquo;n gång vi träffas;<br>
+Le ej åt den arma,<br>
+Om hon skiljs och tåras.</p>
+</TD></TR>
+</TABLE>
+
+<p>Samaan ryhmään kuuluu myöskin pieni epigrammi »Den ena kyssen», joka
+hyvin voi olla näiden tunnelmien esiinkutsuma ja kuuluu näin:</p>
+
+<TABLE CELLPADDING=0 CELLSPACING=0 BORDER=0 ALIGN="CENTER">
+<TR><TD ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">
+<p>Gossen till flickan så:<br>
+Gode, en kyss nu blott,<br>
+Varför mig neka den?<br>
+Flickan till svar igen:<br>
+Gärna jag gåve den.<br>
+Ack, men om en du fått,<br>
+Grymme, så tar du två.</p>
+</TD></TR>
+</TABLE>
+
+<p>Suuremmalla varmuudella voi siihen lukea runon »Den nekande». Se
+muodostaa ikäänkuin tekstikuvituksen johonkin niistä päiväkirjan
+sivuista, jotka kertovat, kuinka Emilie on empinyt, vaiennut, pyytänyt
+runoilijaa olemaan tulematta enää ja kuitenkin samalla ilmaissut, kuinka
+paljon hän tulisi tätä kaipaamaan, jollei hän tulisi:</p>
+
+<TABLE CELLPADDING=0 CELLSPACING=0 BORDER=0 ALIGN="CENTER">
+<TR><TD ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">
+<p>Vad din läpp var skön,<br>
+Vad din mun var ljuv.<br>
+När du svarte nej,<br>
+Detta sorgsna nej.<br>
+O, du teg vid allt,<br>
+Vad jag frågte om;<br>
+Fick ej kärlek ge,<br>
+Lovte kärlek ej.</p>
+
+<p>»Giv av nåd ett svar,<br>
+Blott det minsta ord:<br>
+Skall jag komma än,<br>
+Vill du se mig mer.»<br>
+Vad din läpp var skön,<br>
+Vad din mun var ljuv,<br>
+När du svarte nej,<br>
+Detta sorgsna nej.</p>
+
+<p>Därför bjöd du mig<br>
+Icke komma mer,<br>
+Att jag kommer blott<br>
+För att fly igen.<br>
+Därför ville du<br>
+Icke se mig mer,<br>
+Att du ser mig blott<br>
+För att sakna se&rsquo;n.</p>
+</TD></TR>
+</TABLE>
+
+<p>Lopuksi on meillä nelisäkeinen »Minnet», kirjoitettu 1847 syksyllä,
+jolloin tunteet näyttävät olleen lämpimimmillään ja runoilija selittää,
+ettei hän saa aikaa kulumaan, kun Emilie matkustaa pois:</p>
+
+<TABLE CELLPADDING=0 CELLSPACING=0 BORDER=0 ALIGN="CENTER">
+<TR><TD ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">
+<p>Till sorg blef minnet givet,<br>
+Begär du frid så glöm;<br>
+Vad minns du dock av livet,<br>
+En suck, en tår, en dröm!</p>
+</TD></TR>
+</TABLE>
+
+<p>Niin, tässä lieneekin kaikki, minkä Runebergin runoudessa mahdollisesti
+voi sanoa saaneen suoranaisia vaikutteita hänen yhdessäolostaan Emilie
+Björksténin kanssa. Kaikilla näillä pienillä runoilla &ndash; myöskin
+leikillisillä &ndash; on kaihomielinen pohjasävy: tunne suhteen hauraudesta
+sen aiheuttaa.</p>
+
+<p>Mikäli herättää kummastusta se, että tuo pitkä ja uskollinen ystävyys ei
+heijastu täyteläisemmin Runebergin runollisessa innoituksessa, voi
+siihen vain huomauttaa, että ylipäänsä hänen runoutensa, ensimmäistä
+lyyrillistä kautta lukuunottamatta, liikkuu kokonaan hänen
+persoonallisten elämystensä ulkopuolella.</p>
+
+<p>Tukholmassa, lokakuussa 1922.</p>
+
+<p><i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Werner Söderhjelm</i>.</p>
+
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<center><h2>VANHAN PÄIVÄKIRJAN LEHTIÄ</h2></center>
+
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<center><h2>ALKUSANA</h2></center>
+
+
+<p>Emilie Björkstén kirjoittaa 30 p:nä marraskuuta 1856 päiväkirjaansa:
+»Sinä kirjani, sieluni lehti, sinä olet oleva <i>hänen</i> ja hän on sinua
+lukeva kun minua enää ei ole olemassa, &ndash; ja Jumala yksin tietää kuinka
+lähellä tai kaukana se aika on.» <i>Hän</i> oli Johan Ludvig Runeberg. Jo
+vuosikymmentä aikaisemmin oli runoilijalla ollut muistiinpanot
+hallussaan, hän oli lukenut ne ja jäljentänyt niistä palasia. Kohtalo
+oli kuitenkin päättänyt, että hän, joka oli yhdeksäntoista vuotta Emilie
+Björksténiä vanhempi, oli myöskin yhdeksäntoista vuotta ennen tätä
+pääsevä haudan lepoon.</p>
+
+<p>Kun Emilie Björksténin elämä 15 p:nä tammikuuta 1896 päättyi, oli hän
+testamentannut nämä »muistelmansa» äidilleni, rouva Alexandra
+Edelfeltille. Hänen kuolemansa jälkeen tulisivat ne jäämään meille,
+sisarelleni ja minulle. Kun kirjan pääasiallisin mielenkiinto kohdistuu
+suurimpaan mieheen, mitä Suomi koskaan on omistanut, ovat monet
+arvovaltaiset kirjalliset henkilöt varmana vakaumuksenaan lausuneet,
+että meillä ei olisi oikeutta kirjailijattaren toivomuksen mukaisesti
+antaa näitä lehtiä liekkien saaliiksi, vaan että meidän tulisi jollakin
+tavalla saattaa niiden oleellisin sisällys jälkimaailman tietoon. Tämä
+pieni kirja, johon olen koettanut mahdollisimman suurta
+hienotunteisuutta noudattaen koota yhteen muutamia otteita
+päiväkirjasta, pyrkii täyttämään näiden lausuntojen antajain
+toivomuksen.</p>
+
+<p>Mikäli minä tunnen Emilie Björksténiä, en luulisi myöskään olevan
+vastoin hänen mieltään, että hänen muistoonsa täten kiinnitetään
+huomiota, varsinkin kun hänen elämänsä romaanin tunsivat kaikki hänen
+aikalaisensa ja siitä silloin laajoissa piireissä keskusteltiin. Hän oli
+äitini läheinen tuttava, kernaasti nähty vieras kodissamme, ja hän puhui
+täysin vapaasti ja ilman mitään vaitiolon vaatimusta tästä tunteestaan,
+joka muodosti hänen elämänsä keskipisteen, ja vieläpä lukikin palasia
+yllämainitusta päiväkirjasta. Jos hän olisi toivonut, että hänen
+suhteensa siihen mieheen, jonka hän oli asettanut korkeimmalle
+maailmassa, pitäisi vaipua unhoon, ei hän varmaankaan olisi puhunut
+siitä meille, jotka kuuluimme vallan toiseen sukupolveen, eikä hän
+koskaan olisi siinä tapauksessa testamentannut päiväkirjaansa meille.
+Olen senvuoksi vakuutettu siitä, että häntä koskeva kirjoitelma, joka
+nojautuu muistiinpanoihin, joiden tunnelmia selostuksissani olen
+koettanut kuvastaa, ei olisi ollut vastoin hänen toivomustaan &ndash;
+käsityskanta, johon ilokseni ovat myöskin yhtyneet ne häntä lähellä
+olevat henkilöt, joiden mieltä minulla on ollut tilaisuus tiedustella &ndash;
+sitäkin suuremmalla syyllä, kun tämän kirjoitelman tekijä oli häneen
+mitä lämpimimmin kiintynyt ja nyt, luettuaan ensimmäistä kertaa nuo
+monet tiheään kirjoitetut vihot, enemmän kuin koskaan pitää hänen
+muistoaan säilyttämisen arvoisena. Me olemme hänelle velkaa lämpimimmän
+kiitoksen siitä, että hän on antanut meidän, toisen ajan lasten, jotka
+olemme oppineet arvioimaan inhimillisen aineksen jokaisessa ihmisessä
+korkealle, näiden »muistelmien» kautta nähdä pilkahduksen myöskin niistä
+tunteista, jotka kerran liikkuivat Johan Ludvig Runebergin voimakkaassa,
+miehekkäässä sielussa. Elämämme suurimmat kauneusvaikutelmat olemme
+saaneet Runebergiltä, ja kaikki, mikä syventää tuntemustamme hänestä, on
+meille kallisarvoista ja pyhää.</p>
+
+<p>Vuonna 1923 on kulunut sata vuotta Emilie Björksténin syntymästä.
+Lähestykäämme nyt, vuosisataa myöhemmin, hellävaroen ja ystävällisesti
+hänen lämmintä, levotonta sydäntään, ja kun mitään nuoruudenaikaista
+muotokuvaa hänestä ei ole olemassa, säilyttäkäämme muistossamme se kuva,
+jonka hän tietämättään päiväkirjassaan on maalannut itsestään. En luule,
+että mikään sivellin paremmin olisi voinut kuvata sen naisen sielukasta
+suloutta, joka yli kahden vuosikymmenen ajan piti lumoissaan kirjallisen
+suuruudenaikamme etevintä miestä.</p>
+
+<p>Helsinki, lokakuussa 1922.</p>
+
+<p><i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Berta Edelfelt</i>.</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>Hauhon rovasti, Johan Jacob Björkstén, oli leski mennessään naimisiin
+Gustava Albertina von Hausenin kanssa. Hänen neljästä lapsestaan, joista
+kaksi oli tyttöä, kaksi poikaa, pidettiin vanhinta tytärtä Amandaa
+(naimisissa ensimmäisen kerran lääninsihteeri Solitanderin kanssa
+Mikkelissä, toisen kerran valtioneuvos Lars Langenskiöldin kanssa
+Viipurissa) perheen kaunottarena, sillä hänellä oli säännölliset
+piirteet ja lempeä ja rakastettava ilme kaunismuotoisissa kasvoissaan.
+Mutta että nuorempi, Emilie, syntynyt 26 p:nä heinäkuuta 1823, leimuava
+ja hehkuva kuin tulenliekki, kauniine, haaveellisine silmineen ja
+hohtavine hipiöineen teki voimakkaamman vaikutuksen kaikkiin, jotka
+näkivät hänet, on aivan varma. Molemmat vanhemmat kuolivat varhain,
+Emilie lähetettiin Porvooseen täysihoitoon eksentrisen Mlle Stenborgin
+luo, joka enemmänkin oli tunnettu monenkaltaisista seikkailuistaan ja
+haaveellisesta mielenlaadustaan kuin kasvattajalahjoistaan. Tuossa
+liikahehkutetussa kouluilmastossa, jossa kaikki joutilaat hetket
+käytettiin romaanien lukemiseen, laskettiin siis pohja tuon nuoren tytön
+vilkkaan ja herkkäliikkeisen sielun kehitykselle, ja jos hänen
+luonteestaan jo alun pitäin puuttui tervettä tasapainoa, niin ei hän
+ainakaan sitä kouluajalla voinut hankkia, etenkään kun hän olosuhteiden
+pakosta kokonaan oli vailla tukevaa jalansijaa elämässä. Isätön ja
+äiditön kun oli, vietti hän suurimman osan elämästään vieraana milloin
+siellä milloin täällä, ystävien ja sukulaisten luona. Sillä siihen
+aikaan ei kukaan uskaltanut edes uneksiakaan, että nuori tyttö omilla
+tuloillaan, olivatpa ne sitten kuinka vaatimattomat tahansa, voisi
+työnsä avulla hankkia itselleen pysyväisen paikan jollakin määrätyllä
+seudulla. Kuluksi ajetuilla kyytihevosilla matkusteli hän niinmuodoin
+alituisesti ympäri, milloin Mikkeliin, milloin Viipuriin, milloin
+Loviisaan, Helsinkiin ja Porvooseen ja sitten taas takaisin. Kaikkialla
+hän sai ystäviä, jotka pitivät hänestä, ja ihailijoita, jotka
+hakkailivat häntä. Sillä ei hän ollut muiden kaltainen, Emilie
+Björkstén. Hän oli pelkkää tunnetta ja haavemieltä, hän oli tulta ja
+liekkiä, hän oli innostusta ja iloa. Kaikkialla minne hän tulikin kylvi
+hän mieliin levottomuutta ja sekasortoa. Hänen ihonsa oli kuin valkean
+ruusun terälehdet, hänen kaulansa ja kuulut olkapäänsä kuin alabasteri,
+hänen vartensa kuin sorvaillun nuken. Ja kun hän harsopuvussaan valssin
+pyörteissä lensi käsivarrelta toiselle, lausuttiin aivan yleisenä
+mielipiteenä, että hän oli täydellinen keijukainen. Ja sekä
+»sinisilmäinen» että »tumma» ja kaikki muutkin olivat polvillaan tämän
+olennon edessä, joka oli niin erilainen kuin pikkukaupunkilaistytöt
+yleensä.</p>
+
+<p>Eikä se ollutkaan ihmeteltävää. Sillä Emilie Björksténillä oli, monista
+hyvistä ominaisuuksistaan huolimatta, tuo vaarallinen halu ja kyky
+vangita miessydämiä. Hän ei tavoitellut »sitä ainoaa», vaan tahtoi saada
+monta, monta. Hän piteli niitä kuin perhosia lämpimässä kädessään ja
+nautti tuntiessaan niiden lepattavat siivenlyönnit vankilansa sisällä,
+kunnes hän äkkiä taas avasi kätensä ja antoi niiden lentää pois, mitä
+kauemmaksi, sitä parempi. Sitten seurasi mitä haaveellisimpien
+omantunnon soimausten hetkiä, romanttisia tuskan hetkiä, pitkiä
+rukouksia Kaikkivaltiaalle, että Hän antaisi anteeksi hänen
+epävakaiselle sydämelleen. Mutta seuraavalla kerralla tilaisuuden
+tarjoutuessa oli kiusaus jälleen liian voimakas, hänen synnillinen
+halunsa edes hieman päästä vakuuteen omasta vallastaan sai jälleen
+yliotteen, ja unohtaen kaikki hyvät päätökset hän antautui uudestaan
+siihen ajattelemattomaan, itsekkääseen, kiehtovaan leikkiin, jota
+nimitetään keimailuksi.</p>
+
+<p>Välistä sattui myös niin, että hän itse sotkeutui omiin verkkoihinsa,
+että myös hänen oma sydämensä joutui vangiksi, että hän tanssisalissa
+tulisen galopaadin jälkeen luuli tuntevansa pyhän rakkauden tulta ja
+unelmoi ikuisesta autuudesta rakastetun rinnalla. Mutta sitten taas
+olosuhteet vieroittivat hänet ihanteestaan; uusia matkoja, uusia
+vaikutelmia; ja kyynelöityään jonkun aikaa Fritiofin satu kädessään ja
+kaihomielinen huokaus: »Ich habe genossen das irdische Glück, ich habe
+gelebt und geliebet» huulillaan etäännytti hän jumaloimansa miehen kuvan
+yhä enemmän ja enemmän pois mielestään tai myös työnsi sen hiljaa
+muistojensa romukammioon vetääkseen sen sieltä päivänvaloon ainoastaan
+silloin tällöin, mieluimmin niinä yksitoikkoisina viikkoina maalla,
+jolloin »luonto oli hänen ainoa ystävänsä». Mutta tavallisesti onnistui
+hänen päästä pelistä suuremmitta vaurioitta.</p>
+
+<p>Hänen kujeiluhalunsa ja huumorintajunsa poistivat kaiken traagillisuuden
+monesta arkaluontoisesta tilanteesta, ja hän joutui yhtämittaa mitä
+hullunkurisimpiin seikkailuihin, joita hän erittäin elävästi kuvaili
+ystäville ja tutuille, niin että piankin kaikki paikkakunnan asukkaat
+tunsivat ne. Niinpä tiesi koko Porvoo, että muuan vakavarainen kauppias,
+jolla oli tarjota hänelle koti ja kontu, pani toimeen rekiretken
+saadakseen vihdoinkin tilaisuuden puhua toiveistaan. Mutta Emilie
+Björkstén oli valmistunut vaaraan ja hänen onnistui siinä määrin
+lavertelullaan hämäännyttää tuo vakava mies, ettei hän koko matkalla
+Kiialaan, jonne retki tehtiin, saanut sanotuksi ratkaisevaa sanaa. Vasta
+paluumatkalla, kun Emilie Björkstén tanssista uupuneena ja hyvätuulisena
+ja muistamatta vaaraa jälleen istuutui hänen vierelleen, tuotti miehen
+sitkeä itsepäisyys hänelle yllätyksen. Mutta Emilie ei ollut neuvoton.
+Yhdellä hyppäyksellä hän oli ulkona reestä, ennenkuin kauppias oli
+ehtinyt sanoa sanottavansa loppuun, ja heittäytyi päätä pahkaa lähinnä
+seuraaviin ajopeleihin, jotka sattuivat olemaan täynnä orkesterin
+soittimia. Bassoviulun päällä istuen hän ajoi sinä yönä Porvooseen,
+riemuissaan tästä onnistuneesta tempusta.</p>
+
+<p>Yhtä tunnettu oli juttu kymnaasinopettajasta, joka saattoi häntä kotiin
+eräästä illatsusta ja jonka toivoa hän ylläpiti koko ajan, luvaten antaa
+vastauksen seuraavassa kadunkulmassa. Kadut risteilivät kerta toisensa
+perästä, mutta oikeaan kadunkulmaan he eivät ehtineet, ennenkuin Emilie
+Björkstén livahti sisään omasta portistaan jättäen hämmästyneen
+maisterin synkkiin mietteisiinsä. Samoin tarina siitä erinomaisen
+kauniista kasakkaupseerista, jonka kanssa hän oli luvannut tanssia
+seuraavissa tanssiaisissa, jos tämä toisi hänelle erään määrätyn kukan
+verrattain kaukana olevasta metsästä. Upseeri heittäytyi tulisen
+juoksijansa selkään, löysi kukan tanssiaisiltana ja kiiti takaisin &ndash;
+havaitakseen, että tuo sydämetön tyttö oli kadonnut, matkustanut pois,
+ei kukaan tietänyt minne.</p>
+
+<p>Että nämä ja sadat muut samantapaiset jutut herättivät mitä suurinta
+kauhua ja närkästystä asianomaisissa piireissä, sitä ei tarvinne
+huomauttaa. Mutta syntipukin katumus ja itsesoimaukset ja hänen
+hassunkuriset todistelunsa taittoivat kärjen ankarimmiltakin tuomioilta,
+niin että hän kuitenkin ennen pitkää sai anteeksi yksinpä noilta pahan
+kohtelun alaisiksi joutuneilta ihailijoiltakin, joista hän tavallisesti
+lopuksi sai hartaita ja uskollisia ystäviä koko elämänsä ajaksi.</p>
+
+<p>Jo aivan nuorena, viidentoista vuoden ikäisenä, Emilie Björkstén oli
+kohdannut Runebergin ja jumaloinut häntä niinkuin kaikki muutkin
+kohtuullisen välimatkan päästä. Piankin hän aivan luonnollisesti
+Porvoossa oleskelunsa aikana joutui kuulumaan siihen ihailevain ystäväin
+ja tuttavain piiriin, joka usein kokoontui runoilijan vierasvaraisessa
+kodissa. Hän lienee jo silloin tehnyt jonkinlaisen vaikutuksen
+runoilijaan, sillä useita kertoja Runeberg lähetti hänelle terveisiä,
+kun hän oli kaukana poissa. Niinpä kirjoittaa Emilie Björkstén
+tammikuussa 1845:</p>
+
+<p>»Mitä saattoikaan sieluni toivoa tänä uutena vuotena ihanampaa kuin mitä
+oli Runebergin sydämellinen tervehdys. Oi, minä olen niin iloinen, niin
+onnellinen siitä. Sydämeni, joka niin kauan on kaivannut jonkinlaista
+ilontunnetta, tuli taas aivan lämpöiseksi, ja tuhansia kertoja saatoin
+suudella noita rivejä, jotka hänen kätensä oli kirjoittanut
+ilahduttaakseen minua jäätävässä kaukaisuudessa. Pian, pian saanen
+jälleen nähdä hänet, ihailla häntä, hurmautua hänestä, rakastaa häntä &ndash;
+ja se saa riittää minulle, kun niin moni toive on pettänyt.»</p>
+
+<p>Tuo »sinisilmäinen» leikitteli vielä hänen ajatuksissaan &ndash; hänen
+vuoksensa »suru jälleen uursi merkkejään» Emilien sieluun; hänen
+muistonsa &ndash; ei Runebergin &ndash; puhkaisi Emiliessä esiin runosuonen, kun
+hän kuvaa esim. Stansvikin luontoa.</p>
+
+<p>»Minä muistan, muistan nuo siniset, väreilevät järvet kauniine
+lehväisine rantoineen. Muistan nuo alpit, nuo syvät, hiljaiset,
+tuoksuvat laaksot, joissa luonto viettää ikuista sabbattia, näen myös
+tuon viehättävän puuryhmän ja kukkaset; näen kuutamon lahdella ja tähdet
+yllä metsän rauhan. Kuulen myös Eolin-harpun sointuvan valittavat
+sävelet. &ndash; Onneksi minulle, että voin viedä Stansvikin muistossa
+mukanani!»</p>
+
+<p>Eräänä toisena päivänä kuuluvat sanat näin:</p>
+
+<p>»Nyt on rakkaus &ndash; ystävyys &ndash; kaikki lopussa! &ndash; Minä tahdon itkeä ja
+kärsiä vaieten &ndash; ei kukaan saa tietää kaikista kamppailuistani,
+ainoastaan Hän korkeudessa, joka varmaan kerran on antava minulle
+lohdutusta. Kyyneleetkin, niin, nekin voivat olla nautintoa; ja ne ovat
+virranneet tänä aikana, aikana, jossa on ollut niin &rsquo;runsaasti punaista
+ja mustaa&rsquo;. Raskaaksi ja pimeäksi käy minulle aika, raskaaksi käy
+minulle elämä tästä lähin, sillä en näe enää ainoatakaan valonpilkettä.
+Kunpa oppisin vain oikein rukoilemaan Rakkauden valtakuntaa, sillä
+saahan rukouksesta niin paljon lohtua, ja sitten kärsimään nurkumatta
+päivien taakan, joka kuitenkin enimmäkseen on omaa syytäni.»</p>
+
+<p>Muutamia päiviä myöhemmin hän kirjoittaa:</p>
+
+<p>»Ihmeellistä, että minulla vielä saattoi olla niin hauska. Mutta sen
+vaikutti kai etupäässä mainio musiikki &ndash; innokas tanssiminen &ndash; elämän
+elämä &ndash; taivaallisen ihana galopaadi, jonka tanssin aivan kuin elämän
+reippaimpina päivinä, jolloin valtimot löivät taivaan korkealle ja sydän
+samoin, ja jolloin hengitys katkesi, jolloin vain lensi eteenpäin,
+eteenpäin, aivan kuin elämän onni olisi ollut maalina.»</p>
+
+<p>Nämä ovat kylläkin vaihtelevia tunnelmia, sitä ei voi kieltää. Mutta
+»sinisilmäinen» ja romanttinen kaipaus häneen on kuitenkin pohjasävelenä
+kaikessa, niin Stansvikin »alppien» keskellä kuin tuon jumalallisen
+galopaadin aikana, ja yksinpä silloinkin, kun hän uudelleen tapaa
+jumaloimansa runoilijan Porvoossa. Hän on jälleen sukulaisten luona
+siellä ja kirjoittaa sieltä 9 p:nä marrask. 1845:</p>
+
+<p>»Miten tyytyväinen olin iltaani, sillä vietin sen henkilöiden luona,
+joita ihailen, ja henkilöiden seurassa, joita niin suuresti rakastan.
+Minä olin &ndash; Runebergeilla. Oli mielenkiintoista kuulla heidän puhuvan,
+noiden kaikkien. Tuon viisaan, maailmaakokeneen rouva Runebergin, tuon
+vilkkaan, sukkelan, intomielisen Anna Reuterskiöldin eli &rsquo;Genie R:n&rsquo;,
+joksi häntä syystä kylläkin nimitetään, tuon suuren runoilijan, jota voi
+verrata ainoastaan &ndash; häneen itseensä, ja Sofin [Ottelin], tuon
+harvinaisen, rikaslahjaisen tytön. Minä itse tunsin itseni niin
+mitättömäksi, niin olemattomaksi noiden joukossa. Minä vain nautin, ja
+runsaassa määrässä kylläkin. Sellaiset illat ovat sekä hupaisia että
+opettavaisia, ja hauskaa on voida pitää kaikista näistä ihmisistä.
+Tuntee itsekin tulevansa ikäänkuin paremmaksi niinä hetkinä, jolloin on
+heidän kanssaan. Ja saada silloin tällöin hyväily, ystävällinen katse
+tuolta puhtaalta, lämminsieluiselta Anna R:ltä ja sydämellinen sana
+Fjalarin runoilijalta on suoranainen ilo sydän-raukalleni, joka janoaa
+hyväntahtoisuutta ja joka paleltuisi pois ilman lämpöä ja aurinkoa.
+Muistan niitä aikoja, jolloin ennen olin R:lla, jolloin elin ainoastaan
+nykyhetkessä ja ammensin lämpöni ja valoni runoilijan silmästä ja
+katsoin häneen niinkuin Jumalan korkeaan taivaaseen, jossa kaikki
+ihanuus on, enkä sellaisina hetkinä ajatellut mitään muuta kuin häntä &ndash;
+mutta nyt!»</p>
+
+<p>Emilie Björkstén tunnekylläisine, liehahtelevine luonteineen olisi
+enemmän kuin kukaan muu tarvinnut tyyntä tahtoa, joka olisi hallinnut
+häntä, voimakasta kättä, joka lempeästi olisi kuljettanut hänen sielunsa
+pois siitä muodottomien mielikuvien harhasokkelosta, johon se oli
+eksynyt, joka viisaasti olisi selventänyt ajatukset noissa herkeämättä
+työskentelevissä aivoissa, jotka nyt olivat tupaten täynnä Eugène Sue&rsquo;n
+»jumalallisia» romaaneja ja atterbomilaisia sitaatteja. Hänen
+vanhempiensa kuoleman jälkeen ei ollut ketään, joka olisi osoittanut
+tarpeeksi mielenkiintoa hänen omaa itseyttään kohtaan ruvetakseen hänen
+itsensä vuoksi hiljalleen kehittämään niitä mahdollisuuksia, jotka
+asuivat hänen sisimmässään: hänen palavaa kauneudenkaipuutaan, hänen
+runouden ja musiikin ihailuaan, hänen leimuavaa innostustaan kaikkeen
+»suureen ja ihanaan» elämässä. Hänen juureton olomuotonsa oli saanut
+aikaan sen, että hän itse oli saanut etsiä mistä sattui saamaan ravintoa
+kaikelle sille, mitä hänen mielensä kaipasi, ja kaikki romantiikan
+pingoittuneimmat aatteet olivat löytäneet erinomaisen maaperän hänen
+päässään ja sydämessään. Tässä oikullisessa kiihtymistilassa oli
+ihmisten mielestä juuri hänen viehätysvoimansa; miehet rohkaisivat sitä,
+naiset moittivat sitä; hän heittelehti äärimmäisyydestä toiseen, ja
+huolimatta ikuisesta ystävyydestä ja palavasta rakkaudesta, joista hän
+niin usein puhui, sai hän kuitenkin yksin koettaa pitää huolta itsestään
+ja epätasaisesta luonnonlaadustaan, mikä ei suinkaan hänelle onnistunut.
+Koko hänen elämänsä oli tunteiden ja tunnelmien epäselvää kaaosta, josta
+puuttuivat kaikki mittasuhdat ja josta kaikki todellisuus oli julistettu
+pannaan. Kunnes Runeberg tuli. Ei enää loistavan sädekehän ympäröimänä,
+ihailtuna runoilijana, vaan sinä voimakkaana, tyynenä, ylemmyydellään
+hallitsevana miehenä, jota hän rakasti. Mutta hänen kanssaan tuli myös
+ristiriita oikean ja väärän välillä hänen elämäänsä.</p>
+
+<p>Hän ei ollut vielä kahtakymmentä kolmea vuotta (1846), Runeberg oli pari
+vuotta yli neljänkymmenen. Muutamat ystävälliset sanat, jotka tämä
+joillekin toisille sanoi hänestä ja jotka hän sattumalta kuuli, olivat
+se kipinä, joka sytytti tulen hänen herkkäliikkeisessä sydämessään
+täyteen liekkiin. Runeberg oli siis kiintynyt häneen sillä tavoin. Hän
+ajatteli ja tunsi niinkuin kuka muu mies hyvänsä. Sanomattomalla
+riemulla Emilie kätki hänen sanansa sydämeensä.</p>
+
+<p>Aluksi hän pelkäsi tavata Runebergia, pelkäsi, että tämä huomaisi hänen
+haltioituneen ihailunsa nyt kokonaan muuttaneen luonnetta. Hänen
+sisimpänsä oli taas kuin myrskyävä meri. Ilo, onni, itsesoimaus siitä,
+että hän tällä tavoin ajatteli toisen puolisoa, pelko ihmisten
+tuomiosta, tuo usein palautuva tunne syvästä synnillisyydestä &ndash; kaikki
+tämä riehui ja kuohui hänen sielussaan. Kyyneleitä ja pelkoa ja
+vavistusta ja rukouksia Kaikkivaltiaan puoleen, jotta Hän armossaan
+lainaisi voimaa taistelemaan kiusausta vastaan! Hän yritti olla
+tapaamatta Runebergia ja palauttaa mieleensä menneisyydestä vanhoja
+muistoja, jotka kerran olivat tulittaneet hänen mieltään. Mutta
+muutamana kesäkuun päivänä sattuivat he yhteen eräällä huviretkellä.</p>
+
+<p>»Tuo päivä oli taas sellainen, joka ei milloinkaan hälvene muististani»,
+kirjoittaa hän. »Oikein iloisin ja levollisin mielin vaelsin minä tuolle
+ihanalle seudulle, iloisessa seurassa, josta suurimman ilon minulle
+tuotti takaisin palanneen Lotta Gaddingin ja runoilijan läheisyys. Jospa
+edes puoleksikaan osaisin kuvailla seutujen kauneutta! Noiden korkeiden,
+metsäpeitteisten kallioiden suurenmoista taulua tai noiden vehmaiden,
+viheriäisten laaksojen hymyilevää näköalaa, joskin valkovuokot jo siellä
+ottivat jäähyväisiään keväältä ja meiltä jo sentähden joutuivat unhoon
+nupullaan olevain kielojen vuoksi, joita tervehdittiin todellisella
+riemastuksella ja joita minä sain kimpun R:lta; sellaisen kimpun jota on
+täytynyt <i>etsiä</i> löytääkseen ja jonka tuoksu ja kukkeus yhä seuraa
+minua.» Ja hän jatkaa pitkän luonnonkuvauksen jälkeen: »Ja sitten &ndash;
+sitten sain niin usein kuin tahdoin lepuuttaa juopunutta silmääni tuon
+ihmeellisen miehekkäillä, sielukkailla piirteillä, kuitenkin hämmentyen
+joka kerran, kun hän tavoitti tämän katseen, aivan kuin olisi ollut
+synti katsella häntä. Kenties olikin niin, sillä riippuu niin äärettömän
+paljon siitä, <i>miten</i> katsoo? Sydämeni pohjaan kätken kuitenkin kaikki
+hänen sanansa, sillä senhän ainakin saan tehdä, ja kun tulen oikein
+surulliseksi, saan uudestaan miettiä niitä hänen sanojaan, jotka tekivät
+minulle niin äärettömän hyvää hetkellä, jolloin, epätoivo asui
+sielussani.» &ndash;</p>
+
+<p>»Olkoon, että mielenkiintoni häneen on syvempää ja lämpimämpää kuin mitä
+sen ehkä pitäisi, mutta ainakin iloitsen siitä, että pidän yhtä
+sydämellisesti hänen puolisostaan. Iloitsen hänen levottomuudestaan, kun
+hänen puolisonsa tänään viipyi niin kauan, sitä oli niin kaunis katsella
+ja se todisti myös, kuinka väärin hänelle tehdään, kun sanotaan, että
+hän ei <i>oikein</i> rakasta häntä. Niitä ei ole sentään monta, jotka niin
+sanovat, ja he eivät voi käsittää rakkautta, jossa ei ole mitään
+liehittelyä, rakkautta, joka harvoin näkyy, mutta aina tuntuu. Ja kuinka
+olisi mahdollista olla rakastamatta tätä naista, hänhän on niin
+erinomainen joka suhteessa ja puolisoonsa äärimmäisen kiintynyt. Kuinka
+hän mahtaa olla onnellinen!»</p>
+
+<p>Hän kärsi itse yksinäisyydestään &ndash; siitä, että hänen oli niin vaikea
+omin neuvoin selvittää sekavia käsitteitään, ja säälittää, kun kuulee
+hänen uskovan surunsa eräälle ystävättärelleen: »Oi, ei ole juuri
+ainoatakaan kotia, oikeaa lämmintä ja hyvää kotia, joka itsestään
+tahtoisi avautua minulle. Mikä siis on oleva kohtaloni? Missä saanen
+tervehtiä syysaurinkoa? Mahtaneeko se enää tapahtua tällä rakkaalla
+seudulla, jota rakastan niin äärettömästi, sentähden että myös itse olen
+saanut täällä rakkautta.» Ja hän itkee itseään ja hyljättyä asemaansa
+elämässä. »Mutta», jatkaa hän, »juuri kun parhaillaan valitin, valtasi
+minut autuus, sillä hän, joka suureksi osaksi, en uskalla sanoa, että se
+on <i>yksinään hän</i>, joka tekee minulle eron täältä niin vaikeaksi, meni
+samassa ohitse. Sydämeni löi pari kertaa rajusti nähdessäni hänet, ja
+huuleni lausuivat suruisasti ja hellästi: Kas tuolla menee hänkin! Se
+oli autuuden silmänräpäys, tuo sekunti, jolloin näin hänet, mutta sekään
+sekunti ei ollut sekoittumatonta iloa, sillä muistin heti, että oli
+synti tuntea sellaista iloa nähdessään henkilön, joka on toisen oma.
+Hyvä, sinä määrättömän hyvä Jumala, älä langeta ylleni tätä vaikeaa
+rangaistusta: ota pois jokainen rakkauden hiven, jokainen kielletyn
+tunteen kipinä rinnastani ja pane sinne sijaan levollinen ja maltillinen
+kiintymys! Se olisi niin hyvä minulle.»</p>
+
+<p>Mutta tunteet eivät aina ole kätkettävissä, kaikkein vähimmin
+romantiikan aikakaudella, ja levon ja välinpitämättömyyden rukoukset
+eivät kenties olleet tarpeeksi vakuuttavia tullakseen kuulluksi tuolla
+ylhäällä. Valoisat kesäyöt ja ne monet serenaadit »huumaavine
+sävelineen», joita laulettiin hänen ikkunansa alla, eivät tuoneet mitään
+viilentävää tuulahdusta hänen »tuliseen rintaansa».</p>
+
+<p>Sellainen valoisa ilta oli silloinkin, kun Runeberg lupasi antaa hänelle
+ensimmäisen käsikirjoituksen pariin runoonsa (Viapori ja Sven Dufva),
+mutta yhdellä ehdolla: Emilien tuli omalla käsialallaan jäljentää ne
+häntä itseään varten. Emilie Björkstén kertoi myöhemmin monta kertaa,
+kuinka hän ensin hämmästyksissään, ajattelematon kun oli, vilkkaasti oli
+vastustanut hänen pyyntöään ja huudahtanut: »Ei, ei, minulla on niin
+ruma käsiala!» Mutta Runeberg oli järkähtämätön ja kieltäytyi
+ehdottomasti antamasta käsikirjoitustaan ilman korvausta. Hämillään ja
+epäröiden kysyi hän rakkaalta Anna Reuterskiöldiltään neuvoa, ja tämä
+läksytti hänet perinpohjaisesti selittäen, mikä suosionosoitus sellaisen
+lahjan tarjoaminen oli hänelle ja kuinka järjetön hän oli ollut. Jonka
+jälkeen Emilie katuvaisena juoksi takaisin runoilijan luo, ja tämä
+lupasi antaa hänelle ei ainoastaan runot &ndash; vaan kaiken, mitä hän pyysi.</p>
+
+<p>Runebergit muuttivat Kroksnäsiin, ja Emilie Björksténillä oli niin huono
+onni, että hän saapui heitä tervehtimään sellaisena päivänä, jolloin
+Runeberg oli poissa, ja hänellä oli tietysti mitä hirveimmät
+omantunnonvaivat siitä, että hän, huolimatta hänen vaimonsa suuresta
+ystävällisyydestä, tunsi itsensä syvästi pettyneeksi. Sitten matkusti
+hän itse Hämeeseen ja vasta elokuussa hän näki Runebergin jälleen. Hän
+kirjoittaa siitä itse:</p>
+
+<p>»Minä olen tavannut hänet tänään, sillä olin heikko; en voinut vastustaa
+kiusausta. Ja hän oli entisensä kaltainen, aina on hänellä tuo sama
+yksinkertainen, rakastettava sydämellinen olemus. Mutta kuinka tummaksi
+hän on tullut! Kuinka aurinko on polttanut tuon posken ja tuon tyynen
+otsan ruskeaksi kuin mahonki! Mutta miellyttävältä tuntui hän minusta
+sentään. Näen hänet vieläkin edessäni sellaisena kuin hän seisoi
+portailla katsellen luonnon suurenmoista näytelmää; kun ukkonen jyrisi
+ja salamat iskivät tulta yli järven ja maan. Samassa silmänräpäyksessä
+avasin minä oven, mutta suljin sen jälleen nuolennopeasti tietämättä
+oikein miksi, kun huomasin hänet. Hän teki sitten pilaa siitä ja sanoi,
+että minä pelkäsin häntä. Oi, olisipa hän aavistanut, kuinka totta hän
+puhui! Niin, minä pelkäsin, pelkäsin niin, että sydän löi tuhatkertaisin
+lyönnein rinnassani ja että kaikki veri syöksyi sinne tehden posket
+aivan kalvaiksi. Omituista! Ja kuitenkin kaipaan joka hetki saada nähdä
+häntä, saada virkistystä, lohtua, hurmaa hänen sanoistaan ja hänen
+valoisista ajatuksistaan.»</p>
+
+<p>»Tänään annoin hänelle myös jäljennökseni hänen runoelmistaan ja hänen
+käsikirjoituksensa jäi minulle! Nuo hänen kallisarvoiset ajatuksensa,
+jotka on kirjoitettu samassa kuin ne ovat syntyneet, ovat minun,
+yksinomaan minun! Jospa vain kaikki tietäisivät, minkä kallisarvoisen
+aarteen minä omistan! Ja jospa hän vain itse tietäisi, kuinka monasti
+nuo hänen kätensä piirrot hehkuvat kuin tuli hämmentyneiden katseitteni
+edessä. Minun ihailuni häntä kohtaan on niin valtava, mutta samalla niin
+ehdoton, se on kuin lapsen ihailua aurinkoa kohtaan, joka loistaa, mutta
+siihen sekoittuu myös intohimoa. Jos minä rakastan häntä, niin se on
+hänen syynsä. Hän tunsi vilkkaan, haaveksivan mieleni, hän tunsi minun
+ihailuni kaikkea runoutta kohtaan, hän tunsi minun kahdeksantoista
+ikävuottani. Miksi piti hänen siis kohdella minua sellaisella
+hyväntahtoisuudella? Miksi lausua niin minusta, monta kaunista sanaa,
+joita minä en, se täytyi hänen oivaltaa, voisi unhottaa, ja miksi aina
+antaa minulle kaikkia noita todistuksia mielenkiinnostaan? Miksi? Miksi?
+Eikö hän siis voinut aavistaa, miten kävisi, ja että minun palava
+innostukseni runoilijaa kohtaan niin helposti voisi muuttua &ndash;
+rakkaudeksi, sillä ihailusta on rakkauteen vain yksi ainoa lapsen-askel.
+Eikö hän voinut aavistaa sitä, hän, jolla on niin syvä ihmissydämen
+ymmärtämys, hän, joka niin hyvin näyttää tuntevan kaiken nuorison ja
+nuorison kaikki ajatukset ja tunteet? Eikö hän voinut käsittää, että
+minä hurmautuisin siitä kuvasta, jonka hän antoi minulle tuona
+unohtumattomana syys-iltana, ja hänen &ndash; suuteloistaan! Sillä kolme
+kertaa ovat minun huuleni koskettaneet hänen huuliaan, enkä minä sitä
+unhota.»</p>
+
+<p>Kun muistaa, että hän eli keskellä panttileikkien ja kummisuudelmien
+aikakautta, ei tämä liene kuitenkaan ollut mitään sen vakavampaa, joskin
+nuori tyttö tunsi itsensä hämmentyneeksi ja onnelliseksi tuon suuren
+miehen ohimenevästä hyväilystä. Oli vielä tuleva aika, jolloin hän oli
+oppiva ymmärtämään eron leikin ja toden välillä tässäkin suhteessa.</p>
+
+<p>Emilie Björkstén pakeni tuon »ihmeellisen» vaarallisesta läheisyydestä
+ja matkusti maalle, missä hän jälleen joksikin ajaksi vaipui
+luonnonihailuun, joka ei kuitenkaan voinut karkoittaa levottuuttavia
+muistoja.</p>
+
+<p>»Tuuli on niin vilpoinen ja tie niin kolea, mutta kuitenkin
+rauhallinen», kirjoittaa hän 28 p:nä syyskuuta: »Oi, jospa sentään
+voisin tuoda ilmi kaikki tunteeni, sillä minä tunnen niin paljon, niin
+paljon. Koko luonto näyttää minusta tällä hetkellä olevan täynnä
+runoutta; taivaassa, ilmassa, päivän kajossa, äänettömyydessä ja
+kaihomielessä, kaikessa on runoutta <i>Hän</i> tuntisi sen, jos hän olisi
+täällä. <i>Hän</i>, kaikkien noiden laulujen luoja, jotka ovat iloittaneet
+minua niin monta kertaa. Oi, nyt &ndash; nyt on minulla kerrankin ollut
+rohkeutta kieltäytyä nautinnosta saada nähdä hänet, ja minä olen ylpeä
+siitä!»</p>
+
+<p>Kun hän kuukautta myöhemmin jälleen oli Porvoossa, näyttää
+vastustusvoima tuntuvasti heikentyneen. Hän kertoo, kuinka hän eräänä
+iltana kiiruhti pois eräistä vieraskutsuista »juosten niin hiljaa ja
+salaperäisesti kuin olisi ollut kysymyksessä suuri synti, kimppu
+valkeita, raikkaita, tuoksuvia narsisseja kädessäni <i>hänen</i> [rouva R:n]
+luokseen &ndash; vieden makeisia <i>heidän</i> sairaalle lapselleen, ja jolloin
+minulla ei ollut hänelle mitään ja kuitenkin kaikki, sillä hänelle
+annoin minä sieluni ja sen lämpöisimmät, kuumimmat tunteet. Oi, se oli
+ilta, joka vieläkin elävästi on muistissani: Muistan vielä, miten
+silloin olin puettu, kuinka ilmava minun pukuni oli ja kuinka kukat
+hiuksissani ikävöivästi tuoksuivat tummien lehtiensä lomissa. Tulin niin
+pikaisesti, niin odottamatta ja viivyin niin vähän aikaa, että hän sanoi
+nähneensä &rsquo;näyn&rsquo;. Epämieluisa ei tämä näky hänelle ollut, sen tiedän.»</p>
+
+<p>Hänen rukouksensa muuttuvat itsetiedottomasti. Nyt hän makaa polvillaan
+»Iankaikkisen» edessä ja kiittää häntä, ei siitä, että hän olisi
+saavuttanut välinpitämättömyyden ja torjunut pois vaaran, vaan siitä,
+että »Hän jälleen on lahjoittanut minulle autuuden päivän; Hän on
+sallinut minun nähdä hänet ja puhua hänen kanssaan, jonka nimi on
+minulle niin kallis, hänen kanssaan, jota en ikipäivinäni voi unhottaa».</p>
+
+<p>He kohtaavat taas toisensa, ja taas lupaa Runeberg antaa hänelle mitä
+ikänänsä hän pyytää, jos hän vain saa hänen kuvansa. Nyt ei heidän
+tapaamisensa enää aina riipu sattumasta. Emilie Björkstén pyytää häntä
+tulemaan L:lle, ja hän tuli »ja minä luulen silloin kalvenneeni».</p>
+
+<p>»Hän tarjoutui eräänä päivänä saattamaan minua kotiin», jatkaa hän;
+»enhän voinut kieltää, mutta mieleni oli sekä iloinen että suruinen.
+Minä rukoilin tähtiä, tuota kaikkivallan ilotulitusta, valvomaan minua
+ja minun sanojani, sillä tiesin kuinka syvä minun syntini olisi ollut,
+jos olisin päästänyt huuliltani ainoankin sanan, joka olisi viitannut
+sieluni tunteeseen, (en koskaan ollut vielä ollut niin yksin hänen
+kanssaan kuin nyt); ja tähdet armahtivat minua, mutta paljon me
+kuitenkin puhelimme ja lämpimästi, luottavaisesti. Hän sanoi, että &ndash;
+minä olin rakas hänelle [rouva R:lle] ja &ndash; &ndash; hänelle itselleen! Ah,
+minä tahdon, minun täytyy uskoa siihen. Tunsin itseni niin iloiseksi,
+mutta en hymyillyt niinkuin ennen hyvin iloiseksi tullessani; minä en
+voinut. Törnerooskin sanoo nuo niin todet sanat: &rsquo;Naisille eivät ne
+riemut ole suurimmat, jotka saavat heidät hymyämään, eivätkä ne tuskat
+suurimmat, jotka virtaavat pois kyyneleinä.&rsquo; Ei, ei, sillä kun ilo on
+oikein syvä, hämmästyy siitä itsekin ja käy hiljaiseksi.»</p>
+
+<p>Hän puhuu kaipauksestaan niinä päivinä, jolloin hän ei näe runoilijaa,
+ja sitten taas:</p>
+
+<p>»Kun sitten näen hänet jälleen, tuntuu minusta, että hyvin voisin olla
+ilman hänen jokapäiväistä läsnäoloaan &ndash; niin kummallinen minä olen! Oi,
+mitä antaisinkaan siitä, että jälleen saisin palata entisaikoihin, että
+tunteeni häntä kohtaan jälleen muuttuisi sellaiseksi kuin se silloin
+oli, ja että voisin katsoa häneen vain pelkällä ihailulla, tuolla
+puhtaalla, täydellä, syvällä ihastuksella, jota <i>runoilija</i> ensin vaati
+ja johon ei sekoittunut ainoatakaan kielletyn tulen kipunaista. Sillä
+surulla ja tuskalla tunnen tekeväni syntiä, mutta tahdon panna turvani
+Häneen, pilvien takaiseen, ja odottaa, mitä aika tuo mukanaan.»</p>
+
+<p>Mutta Iankaikkinen ei suojellut häntä, eivätkä hän ja Runeberg kumpikaan
+pitäneet silmällä itseään.</p>
+
+<p>»Minun suhteeni häneen on jo tullut maailman tietoon, maailman, joka ei
+sääli &ndash; ja joka ei milloinkaan tuomitse lempeästi», huudahtaa hän
+kerran; ja hän menee niinkin pitkälle, että hän soimaa Runebergia.</p>
+
+<p>»Kyllähän se on hauskaa», sanoo hän, »onhan hän rakastettava ja onhan
+minulle sieluni ilo nähdä häntä ja kuulla hänen puhuvan, mutta vähän
+varovaisemmin pitäisi hänen käyttäytyä minua kohtaan.» Hän kiihoittuu
+yhä enemmän ja puhuu katkerasti: »Kyllähän hänkin jossakin määrin tekee
+syntiä, sillä totta kai on synti kasvattaa intohimoa poloisessa
+naissydämessä, ja sitä hän tekee, minun täytyy &ndash; täytyy tunnustaa se.»
+Ja toisen kerran: »Minä olen harhaantunut, lumoutunut &ndash; hurmaantunut.
+Ja kenen on syy? Ah, sinä, sinä, joka houkuttelit luoksesi minun
+lämpimän sydänparkani! Sillä sinä viekoittelit sen samalla kuin näytit
+minulle koko myötätuntosi. Mutta voinko minä moittia sinua, minä, joka
+itse olen niin moitittava. Ja kuitenkin, vaikka sekä tunnen että
+tunnustan syyllisyyteni, en voinut olla kallistamatta korvaani hänen
+lämpimille, sydämellisille sanoilleen: &rsquo;Vem styrde hit min väg?&rsquo; tässä
+tuonnoin eräänä iltana. Sinä se olit. Ah, kohtalo, kuka toi niin monta
+merkitsevää sanaa minun huulilleni? Kuka kuiskasi tuon ihmeellisen
+unelman sydämeeni ja kuka teki sitten huulet sydämen tulkiksi?»</p>
+
+<center>
+<table cellpadding=3 cellspacing=3 border=0>
+<tr>
+<td><img src="images/vanhan2.jpg" alt="Runebergin ensimmäinen koti Porvoossa"></td>
+</tr><tr>
+<td><center>RUNEBERGIN ENSIMMÄINEN KOTI PORVOOSSA<br>
+Albert Edelfeltin akvarellin mukaan</center></td>
+</tr>
+</table>
+</center>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>Juoruamista ei ole helppo välttää pikkukaupungissa, ja kun pahat kielet
+eivät uskaltaneet hyökätä Runebergin kimppuun, vuodattivat ne kaiken
+sappensa sitä runsaammasti Emilie Björksténin päälle. Hänen
+ystävättärensä varoittivat häntä nyt avoimesti, ja kaiken sen
+syyllisyyden taakan musertamana, joka hänellä ihmisten tietämän mukaan
+oli omallatunnollaan, koetti hän intohimoisen kiihkeästi karttaa
+Runebergia. Mutta se ei ollut enää mahdollista, sillä he tapasivat
+toisensa alituisesti iltamissa, lauluilloissa ja muissa tilaisuuksissa.
+Silloin hän päätti olla olevinaan näkemättä häntä, olla puhumatta hänen
+kanssaan. »Minä olen tehnyt mitä olen voinut», sanoo hän. »Minä olen
+karttanut häntä, olenpa ollut epäkohteliaskin hänelle.» Kun Runeberg
+ihmeissään katsoi häneen, käänsi hän pois päänsä, mutta kyyneleet
+nousivat hänen silmiinsä ja alkoivat vuotaa. »Ihmiset näkivät sen &ndash;
+kyselivät &ndash; arvailivat &ndash; näyttivät osaaottavaisilta.» Mutta hänen
+ystävänsä paheksuivat tätäkin. Mitä hänen oli tehtävä? Hän tanssi,
+tanssi tanssiaisissa, joissa Runeberg ei ollut, ja »nautti runsain
+määrin kaikesta siitä karkelosta, imartelusta ja kimalluksesta, mitä
+tanssiaiset voivat tarjota». Hän antoi hakkailla itseään viedäkseen
+harhaan niitä tarkkaavia katseita, jotka seurasivat jokaista hänen
+askeltaan &ndash; mutta »hänhän oli ainoa ajatukseni tanssiaisiin lähtiessä,
+ensimmäiseni sinne tullessa ja ainoani siellä ollessa». Ja vähän sen
+jälkeen hän huudahtaa: »Vaikka koko maailman ihanuus olisi jalkojeni
+juuressa, enkä voisi ottaa ainoatakaan askelta astumatta kukkien päälle,
+joita imartelu on eteeni sirotellut, niin en kuitenkaan hetkeäkään
+tuntisi itseäni onnelliseksi, en, en, sillä nyttemmin tarvitsen jotakin
+<b>aivan muuta</b> onneani varten». Hänen rehellinen pyrkimyksensä unhottaa,
+irtaantua rakkaimmasta unelmastaan, ei ollut onnistunut. Ja äkkiä
+oivaltaa hän, ettei se koskaan tulisi onnistumaan. Hän muuttaa äkkiä
+mieltään. Hän ei enää tahdo olla vapaa. Riemumielin siteeraa hän 17 p:nä
+marraskuuta Atterbomia: »Sanalla on rajansa ja ajatuksella on rajansa &ndash;
+mutta tunteella ei!» Ja sitten: »Taas minä puhelin hänen kanssaan!
+Kuinka ystävälliseltä tuntuikaan hän nyt, kun jälleen puhuin ja hymyilin
+hänelle tuota tuttua hymyä, joka niin kauan on ollut poissa huuliltani,
+ja kuinka sydämellisesti hän puhuikaan taas &rsquo;auringosta, joka oli
+alkanut loistaa hänelle, oltuaan niin kauan pilvien kätkössä&rsquo;.
+Sydämessäni oli sunnuntai, autuus, ja tuskin lainkaan nyt syntiä
+ajattelin. Mutta voiko nimittää synniksi sitä, että iloitsee hänen
+sydämellisistä sanoistaan, hänen myötätunnostaan, hänen rakkaan silmänsä
+lämpimästä, sielukkaasta katseesta, ja jos se on synti, niin täytyy
+Jumalan antaa se minulle anteeksi!»</p>
+
+<p>Onnenhurmassaan hän polkee omantunnon varoitukset jalkoihinsa, repii
+rikki sovinnaisuuden kahleet, jotka ovat sitoneet häntä viimeisinä
+aikoina, ja huudahtaa:</p>
+
+<p>»Tänä iltana soi kohtalo minulle kahdenkeskisen hetken. Olisin nytkin
+voinut hyvin välttää sen, mutta en tehnyt sitä. Sanoin hänelle, etten
+<i>tahtonut</i> sitä ja että en enää tulisi niin tekemään. &ndash; Kuinka hauskaa
+oli saada puhua jälleen hänen kanssaan ja saada puhua sanoja, jotka
+lähtivät sydämen pohjasta. Mutta mitä tarkoitti hänen puheensa
+teeskentelystä, naamiosta! Mahdoinko oikein ymmärtää sen? Oi Jumalani!
+Olisikohan siis hänkin kantanut naamiota tällä viikolla ja olisikohan
+myös hänen rikas, lämmin, ihana sydämensä sykkinyt lämpöisesti minulle?!
+Niin, niin, tahdon uskoa sen. Hänhän sanoi pitävänsä minusta, ja minun
+tulee uskoa ainoastaan häntä. Niin tahdon nyt tehdäkin. Älköön vain
+kukaan hämmentäkö uskoani!»</p>
+
+<p>Päivä päivältä käy hänen tunteensa lämpimämmäksi. Hän ajattelee
+ainoastaan häntä, hän kaipaa ainoastaan häntä; epäily raastaa häntä.</p>
+
+<p>»Kuinka elävästi muistankaan hänen sanansa, jotka kenties heti
+unohtuivat, kun ne olivat kirvonneet niiltä huulilta, joita ne olivat
+suudelleet; mutta minä en unohda niitä! Ne luovat mieleeni valoa,
+sittenkin kun hän jo kokonaan on unhottanut minut. Miltähän sekin aika
+näyttänee ja kuinkahan kaukana se lienee?» Tai: »Niin, monta, monta
+kertaa kidutan sieluraukkaani sillä pelolla, että olen tullut hänelle
+yhdentekeväksi, ja kuitenkin tiedän, että minä en ole sitä. Minä näen
+sen, minä kuulen sen, minä huomaan sen, enkä kuitenkaan saa koskaan
+kylliksi. Lakkaamatta kaipaan enemmän &ndash; enemmän. Ja kuitenkin on hän jo
+antanut minulle niin äärettömän paljon.»</p>
+
+<p>Hän toistaa runoilijan sanoja vakuuttaakseen itselleen, että tämä on
+sanonut, kuinka »hänen mielentilansa niin kokonaan riippui hänen
+mielialastaan», kuinka hänen »taivaansa oli pilvessä, silloin kun hänen
+aurinkonsa ei loistanut». Emilie kuvaa jälleen erästä tapaamista:</p>
+
+<p>»Tänään sain nähdä hänet ja puhua hänen kanssaan. Kuinka hän oli kaunis!
+Kirpeän kylmä ilma oli nostanut väriä hänen miehekkäille, tummille
+poskilleen, ja ilon hohde oli hänen sielukkaissa silmissään. Tuskin
+saatoin irroittaa katseitani hänestä, ja vaikutin kuitenkin niin
+vapaalta ja vaivattomalta, näytin niin huvitetulta puhuessani kaikkien
+noiden muiden kanssa, että useat tuttavat saivat aihetta pistellä minua
+parin henkilön vuoksi, joiden kanssa juttelin. Ja kaukana olivat he
+kuitenkin sydämestäni.»</p>
+
+<p>Hän on heittäytynyt kuohuvaan pyörteeseen ja huomaa, ettei enää ole
+mitään takaisinpaluun mahdollisuutta. Hän pelkää häntä ja hän pelkää
+itseään. »Minä <i>kuulin</i> ainoastaan häntä. Koko sieluni oli hän kahlinnut
+huuliinsa, mutta <i>katsoa</i> häneen en uskaltanut.» Ja kun Runeberg sanoo
+hänelle, että hän kerran haluaa puhua <i>paljon</i> hänen kanssaan, ja kysyy,
+minä päivänä hän olisi siihen valmis, säikähtää hän ja sanoo: »<i>Sitä</i>
+päivää en määrännyt. Määrätköön sen sattuma. Mutta nyt tulee kysymys:
+tuoko tämä keskustelu minulle hyvää vai pahaa?»</p>
+
+<p>Hän pelkää tätä keskustelua ja on kuitenkin levoton siitä, että se
+lykkääntyy. Eräät mitättömät seikat asettavat voittamattomia esteitä
+tämän tilinteon tielle, vieraat ihmiset ovat alituisesti läsnä silloin
+kun he tapaavat toisensa. Hänet pyydetään Runebergeille, mutta muita
+vieraita saapuu. Runeberg saattaa häntä kotiin &ndash; toiset tulevat mukaan.
+Hän menee illanviettoon, »pyörii huimassa valssissa, kiitää polkan
+askelin, syöksyy eteenpäin galopaadin hurjassa tahdissa, vilvoittelee
+palavaa sydäntään jäätelöllä, etsii uutta elinvoimaa kuohuvasta
+samppanjasta &ndash; mutta kaikesta tästä on pieninkin mielenkiinto
+kaukana», sillä <i>hän</i> ei ollut siellä. Ja mikä hulluinta, sinä iltana
+oli Runeberg vieraisilla siinä perheessä, missä hän asui. »Ei ole mitään
+mahdollisuutta enää &ndash; kohtaloni on sellainen; en saa puhua hänen
+kanssaan niinkuin tahtoisin!» huudahtaa hän epätoivoisena. Jos hänelle
+tulee tilaisuus tällaiseen kahdenkeskiseen tapaamiseen, joutuu hän
+kauhun valtaan ja on raivoissaan tästä luonteensa sangen inhimillisestä
+»omituisuudesta».</p>
+
+<p>»Jälleen hämärtyvät päivät minulle ja onnettomalle kohtalolleni!»
+kirjoittaa hän 17 p:nä joulukuuta. »Ainoastaan nähdäkseni hänet käyn
+jokaisessa huvissa, ainoastaan kyllästääkseni sieluni hänen kuvallaan.
+Ja kun voisin tavoittaa hänen katseensa, käännyn aina pois, ja jos hän
+lähestyy minua, puhuttelee minua, niin vastaan lyhyesti ja kylmästi ja
+poistun silmänräpäyksessä. Mitä hän mahtaa luulla? Mitä ajatella?
+Mahtaneeko hän huomata, että minä olen niin omituinen ainoastaan häntä
+kohtaan, jota minä kuitenkin sydämeni syvyydessä jumaloin? Minkä
+johtopäätöksen hän mahtanee siitä tehdä? Minä tahtoisin antaa pois koko
+poloisen elämäni, tahtoisin kernaasti heittää pois koko oikullisen
+onneni saadakseni tietää hänen todellisen ajatuksensa minusta. Milloin
+saan puhua hänen kanssaan &ndash; ja missähän se tapahtuu?»</p>
+
+<p>Mutta päivät vierivät. Emilie Björksténin on matkustettava pois
+kuukaudeksi sisarustensa luo. Eron ajatus ja tuon ainoan keskustelun
+kaipaus käyvät hänelle sietämättömiksi. Runeberg saapui hänen kotiinsa
+sanoakseen hänelle jäähyväiset, mutta &ndash; voi kovaa kohtaloa! &ndash; muitakin
+vieraita tuli sinne yht&rsquo;aikaa. Pettymys riistää hänen joululahjojensa &ndash;
+kalenteri »Necken». ja Nikanderin »Minnen från södern» tuottaman ilon.
+»Jos en saakaan nähdä häntä, niin saanen kai nähdä muita, joihin olen
+kiintynyt voimakkain sitein &ndash; tarkoitan sisaruksiani», huokaa hän
+alistuvaisesti lähtiessään joulumatkalle.</p>
+
+<p>Mutta hän <i>sai</i> nähdä hänet! Runeberg tuli Loviisaan sillä viikolla,
+jolloin hän oli siellä, ja hänen ihastuksellaan ei ole rajoja:</p>
+
+<p>»En tahdo edes yrittää kuvata tunteitani, kun hän ilmestyi eteeni.
+Jolleivät hehkuva punastuminen, nopea hengitys, kiihkeä valtimo
+tulkinneet ääneen sydämeni kieltä, niin ei sydän milloinkaan voi puhua.
+Mutta mitä huuleni hänelle sanoivat, sitä en tiedä, mahtoivatko edes
+sanoa mitään; &ndash; Ja sitten &ndash; kuinka suloista olikaan tavata hänet
+tanssiaisissa, tietää olevani hänelle rakas, kuulla kaikkien sitä
+toistelevan sanoin, jotka nostivat tuhannet ilon tulet poskilleni.»</p>
+
+<p>Hän kertoo taas, kuinka hurmaavaa oli tanssia, kun hän tiesi, että
+runoilijan silmä seurasi häntä. Hän kuvailee pukuaan: »Vaaleansiniset
+harsopilvet hulmusivat ympärilläni. Muistan vieläkin, kuinka olin
+puettu: kolme suurta valkeaa lummekukkaa hiuksissani, siinä kaikki. &ndash;
+Mutta kuinka voi olla niin lapsellinen, että ajattelee sellaista! Mutta
+mitä se tekee. Kun on iloinen, niin kaikki tuottaa iloa, yksinpä
+mitättömin seikkakin», lisää hän kuin puolustellen itseään.</p>
+
+<p>Hänen onnensa oli todellakin täydellinen sinä iltana, sillä noiden
+huumaavien tanssiaisten jälkeen seurasi serenaadi, »jolloin <i>hän</i> seisoi
+ikkunoitteni alla muiden mukana ja jolloin joukossa oli <i>se</i>, joka
+lauloi ainoastaan minulle».</p>
+
+<p>Emilien rakkauden janoinen sydän ei voinut, kuten näemme, huolimatta
+»tuon ainoan» läsnäolosta, olla tuntematta voitonriemua siitä, että myös
+eräs toinen lauloi ainoastaan hänelle. Sellainen hän oli. Enemmän &ndash;
+enemmän, aina vain enemmän! Ja alkaa epäillä, että tuo »kaunisääninen»
+verrattain hyvin oli täyttänyt kaipauksen tyhjyyden, kun lukee hänen
+ihastusta tulvivat sanansa:</p>
+
+<p>»Ja mitä vielä kirjoittaisin noista L-n päivistä, noista kultaisista
+päivistä, ah, noista menneistä ilon päivistä! Voisin kirjoittaa niistä
+kokonaisia kirjoja, sillä kaikki, kaikki oli niin erinomaista.»</p>
+
+<p>Sellaisia tunteita ei hiljainen perhe-elämä hänessä tavallisesti
+herättänyt.</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>Emilie Björkstén aloittaa vuoden 1847 selostamalla erästä kyhäelmää,
+jonka hänen opettajansa Lindfors on pyytänyt häntä kirjoittamaan
+aiheesta: »Millä edellytyksillä voi toivoa avioliiton tulevan
+onnelliseksi?» Se täytyy lainata in extenso sattuvana todistuskappaleena
+siitä, kuinka vähän teoria ja käytäntö pitävät yhtä. Hän kirjoittaa:</p>
+
+<p>»Onnellisen avioliiton ehtoihin kuuluu ennen kaikkea sopusuhtaisuus
+puolisoiden välillä, kunnioitukselle ja molemminpuoliselle, rajattomalle
+luottamukselle perustuva rakkaus. Miehen sielun tulee levätä naisen
+sielussa ja päinvastoin. Naisen tulee voida katsoa ylös mieheen eikä
+milloinkaan kadottaa uskoaan hänen korkeampaan tietoonsa. Kulkekoon hän
+tyynesti ja hiljaisesti maailman läpi, joutumatta milloinkaan vihan ja
+kiivastuksen valtaan, sillä se rumentaa häntä eikä sovi hänelle. Lempeys
+ja sävyisyys ovat naisen kauneimmat koristukset. Lempeydellä riisuu hän
+aina aseista miehen väkivaltaisen mielen; tämä näkee sen, näkee, kuinka
+voimakas hän on kaikessa heikkoudessaan, ja häpeää itseään ja ihailee
+häntä. Naisen tulee antaa miehen tukea ja ohjata itseään, ja uskonnon
+tulee olla hänen ensimmäinen ja viimeinen ajatuksensa. Kodin tulee olla
+naisen ainoa maailma; onhan tämä maailma niin rikas ja riittävä! Kodissa
+tulee hänen vaikuttaa äänettömästi ja hiljaa, koristaa ja kaunistaa sitä
+niin, että se antaa miehelle viihtymystä ja hupia, niin että tämän
+ensimmäinen ajatus sinne astuessaan on: Täällä on minun hyvä olla.
+Älköön mikään uhraus olko hänelle liian raskas, mikään velvollisuus
+liian vaikea. Rakkaus tekee kaiken vaivannäön helpoksi. Kenellä koko
+avarassa maailmassa onkaan kauniimpi vaikutuspiiri, jalompi kutsumus
+kuin naisella? Ja sellainen pitäisi hänen mielestäni olla tehdäkseen
+miehen onnelliseksi.» &ndash;</p>
+
+<p>»Miehen taaskin tulee vaikuttaa ulospäin ja jättää koti kokonaan naisen
+huoltoon. Kohdelkoon hän tätä aina hellyydellä ja luottamuksella; olkoon
+naisen sydän hänen maailmansa, hänen silmänsä hänen ilonsa, hänen
+onnensa, hänen päämääränsä ja uskonto myös hänen lämpimin aatteensa.
+Iloisesti ja nurkumatta täyttäköön hän ammattivelvollisuutensa, ja se
+ajatus, että hän ahertaa kodin, puolison ja lasten vuoksi, on antava
+työlle enemmän voimaa. Ihania ovat sitten ne hetket, jolloin hän
+toimiensa päätyttyä saa ajatella valoista, lämmintä kotia, rauhaa, onnea
+ja niitä lämpimiä sydämiä, jotka sykkivät hänelle. Hymytköön hän
+hellästi sille, jonka hän on valinnut elämänsä valoksi, ja ottakoon
+lemmekkäästi vastaan niiden hyväilyt, joille hän on antanut elämän.
+Yhteisesti tulee puolisoiden huolehtia noista hennoista olennoista,
+yhtyä kuumiin rukouksiin heidän puolestaan ja kilpailla keskenään
+rakkaudesta heihin, mutta rangaistus on jätettävä äidille, hänen
+sydämensä tuntee parhaiten kuinka pitkälle se saa mennä. Jos heidän
+elämänsä muodostuu sellaiseksi &ndash; on rakkaus ja rauha seuraava heitä.
+Sopusointuisuus ja rajaton luottamus &ndash; siinä ennen kaikkea onnellisen
+avioliiton ehto!»</p>
+
+<p>Kaikissa näissä tyhjänpäiväisissä korusanoissa on tuskin ainoatakaan
+ajatusta, joka ilmaisisi hänen omaa käsitystään. Mutta hän ei tiedä,
+että hän pettää itseään. Hän uskoo aivan varmasti, että hän, joka vaati
+elämältä onnen hurmaa, ihaili kunniaa ja mainetta, kauneutta ja
+lahjakkuutta miehissä ja naisissa, hulmuavia lippuja ja raikuvia
+säveliä, kuvatessaan tätä pähkinänkuoreen suljettua onnea tulkitsee
+rehellisesti myös itseään ja omia ajatuksiaan. Hän saarnaa, että säveys
+ja lempeys ovat naisen parhaat koristukset ja tyytyväinen ahertelu
+jokapäiväisen leivän puolesta miehen, hän, Emilie Björkstén, joka on
+pelkkää mielikuvitusta ja unelmaa ja joka rakastaa ainoastaan niitä,
+jotka voivat antaa näille unelmille ravintoa ja lentoa. Ja se aviollinen
+onni, joka mahdollisesti saattoi viehättää häntä, oli kai jonkinlainen
+tulenliekki pilvien palteilla korkealla yläpuolella tämän maailman
+uurastelua ruoan, juoman ja kotoisen viihtymyksen vuoksi.</p>
+
+<hr>
+
+<p>Sen liekehtivän tulen hän sai nähdä niin läheltä ja niin voimakkaana,
+että hän joksikin aikaa unohti sekä kirvelevän poltteen että palohaavat,
+jotka aikaisemmin olivat tuottaneet hänelle tuskaa. Hän sai elää
+valtavan tulivuorenpurkauksen, joka loimollaan punasi maan ja taivaan
+hänen seisoessaan kraatterin reunalla ja tuntiessaan maan vapisevan
+jalkojensa alla. Mutta hän pysyi pystyssä.</p>
+
+<p>Hän aloittaa vuoden »niin viileänä ja levollisena». Hän ajattele
+kaikenlaista, koettaa olla ajattelematta häntä. Hän kaivaa esiin vanhoja
+hehkuvia muistoja, jotka heräsivät eloon, kun hän äkkiarvaamatta taas
+näki »tuon sinisilmäisen», ja kuvittelee menneitä aikoja, »puhtaan
+rakkauden aikoja», kuten hän nimittää niitä. Kuluu kolme viikkoa ilman
+että hän näkee sitä, jonka vuoksi hän on ottanut kantaakseen tämän
+sisyphos-työn. Juorut tulevat ja lisäävät kiviä kuormaan; ystävättäret
+varoittavat häntä ja valavat epäuskoa runoilijaa kohtaan hänen
+sieluunsa. Hän epäilee tätä, hän epäilee kaikkea.</p>
+
+<p>»Jää hyvästi siis, Rbg:ni», kirjoittaa hän, »unelmani, iloni,
+rakkauteni, sillä se sinä olit! Mutta hyvästi myös, synti, sillä kaikki
+on muuttuva! Vielä kerran tahdon puhua hänen kanssaan, näyttää kuinka
+paljon pahaa hän on tehnyt. Tahdon kertoa hänelle, kuinka minun maineeni
+on kärsinyt hänen vuoksensa. Sillä minkätähden hän on niin käyttäytynyt
+monta kertaa? Vain sentähdenkö aina, että esine &ndash; minä &ndash; oli
+<i>mielenkiintoinen tutkimusaihe</i>! &ndash; Minkätähden pitää raukkaa rauhaani
+niin mitättömän arvoisena; &ndash; enhän minä milloinkaan ole rikkonut häntä
+vastaan. Minkätähden hän siis tahtoo kiusata minua &ndash; minähän en ole
+tehnyt hänelle mitään pahaa.» &ndash; Ja hän karttaa häntä visusti.</p>
+
+<p>Mutta tulee päivä, jolloin he taas kohtaavat toisensa ja jolloin hän ei
+enää voi välttää sitä. Hän kirjoittaa itse siitä 18 p:nä helmikuuta:</p>
+
+<p>»Minä olen niin iloinen, niin onnellinen, sillä olen taas elänyt
+muutamia niin suloisia, niin ihania päiviä. Mutta älköön kukaan
+kuvitelkokaan, että tanssiaiset, karkelon humu ja pyörre olisivat olleet
+syynä siihen. Ei, kaukana siitä! Jotakin muuta tarvittiin, jotakin aivan
+muuta, muuttamaan minut kädenkäänteessä surullisesta iloiseksi. Oi, en
+voinut aavistaakaan, että sattumalta Thildalle [Sirén] lausumani sanat
+niin pian täyttyisivät. Nyt perästäpäin muistan sen. Minä hymyilin ja
+sanoin: &rsquo;Siellä minä olin ylen autuas, täällä olen vain autuas,&rsquo; Ja
+kuinka toteen se kävikään, sillä autuutta kai on se, että saa osakseen
+ymmärtämystä siltä, joka on vanginnut koko ihmisen sielun.»</p>
+
+<p>»Kuinka voinkaan kuvata tämän keskustelun, jota me molemmat viikkokausia
+olimme toivoneet, sillä kaikkihan oli niin kummallista, niin pimeää joku
+aika sitten. Sanoihan hän kyllä, että vika oli ainoastaan <i>minussa</i>.
+Niin, niin, se oli minussa, sillä minä pyysin mahdottomia ja surin
+sydämeni syntistä vaatimusta. Olin niin täynnä levottomuutta ja tuskaa
+tunteeni vuoksi ja pelkäsin niin paljon maailman ankaraa tuomiota, että
+esiinnyin hänelle synkässä ja raskaassa valaistuksessa. Hän itsekin tuli
+niin umpimieliseksi ja muuttuneeksi; olemme puhuneet asian perinpohjin
+selväksi. Hän sanoi, ettei hän enää tahtonut kiusata minua, että hän
+luuli puheensa ikävystyttävän ja vaivaavan minua ja Herra ties mitä,
+toinen toistaan mahdottomampia asioita. Mutta ainoaa oikeaa hän ei
+keksinyt. Hän ei nähnyt, että tämä synkeys johtui liian paljosta
+rakkaudesta, ja jos hän näki sen, niin hän varoi siitä puhumasta, ja
+siitä olen hänelle niin lämpimästi kiitollinen. Nyt hän oli taas niin
+iloinen, kun kaikki jälleen oli hyvin, ja kuinka onnellinen olenkaan
+minä, sitä ei voi sanoin kertoa. Kiitos siitä, sinä &ndash; sinä! Oi, sinä,
+joka leppeänä jälleen olet täyttänyt riemuni maljan kukkuroilleen, niin
+ylitsevuotavasti, niin ihanasti! Hän sanoo, että hän ei kaipaa minua
+nyt, kun kaikki on hyvin jälleen, ja että hän voi ajatella minua
+ilomielin. Mutta niin ei ole minun laitani. Minä kaipaan häntä sentään
+lakkaamatta ja minä tahtoisin aina vain nähdä häntä. Sen minä sanoinkin
+hänelle. Kiitos kohtalon, etten sanonut enempää; mutta kyllä olivat
+kaikki ajatukset jo karkaamaisillaan sydämestä ja monet jo huulillakin,
+mutta minä peräännytin nuo vastaanhangoittelevat takaisin lämpöiseen
+kammioonsa ja kielsin niitä milloinkaan enää karkuun lähtemästä. Niiden
+täytyy, niiden täytyy totella.»</p>
+
+<p>»Kuinka monesta unohtumattomasta asiasta me puhuimmekaan keskenämme,
+sekä &rsquo;Ruhe&rsquo;lla että eilisessä iltamassa; kuinka hyvää tekivätkään
+minulle hänen sanansa, ja kuinka pahaa samalla. Olihan sieluni ollut
+niinkuin kukkanen, joka kuihtuu ja riutuu liiasta helteestä, sillä ei
+ainoakaan kastepisara ollut pitkiin aikoihin pudonnut sen puoleksi
+sulkeutuneille lehdille. Mutta hänen sydämelliset, lämpöiset, rakkaat
+sanansa olivat kuin lankeava kaste &ndash; ja hiljaa elpyivät eloon
+kalvenneet lehdet. Ne ovat terveet nyt. Jospa kuumat päivät vain
+pysyisivät loitolla ja kastetta lankeaisi runsain mitoin, silloin olisin
+onnellinen, niin onnellinen!»</p>
+
+<p>»Mutta minkätähden hän haluaa lukea kaikki minun ajatukseni, minun
+muistelmani, jotka minä tahdoin kätkeä itselleni? Olenhan monta kertaa
+antanut hänen ymmärtää, kuinka paha se olisi, kuinka en silloin enää
+voisi suurin, avoimin katsein katsoa häneen. Ja kuinka paljon intohimoa
+onkaan kätketty näihin riveihin! Mutta kuitenkin hän on itsepäinen,
+pyytää sitä minulta lakkaamatta, ja minähän en voi, en tahdo täyttää
+hänen toivomustaan, sehän on mahdotonta. Mitä hän silloin ajattelisi
+minusta? Hän sanoo, että minulla ei ole luottamusta häneen, oi, hän
+viekoittelee minua niin, ja minä tunnen hänen ihmeellisen
+vaikutusvaltansa! Minähän tiedän kuinka vastustamaton hän on minulle.
+Annanko siis houkutella itseni tekemään sellaista, jota kenties ajassa
+ja iankaikkisuudessa katuisin, sillä tiedänhän, että se ei olisi oikein.
+Hänhän saisi, jos hän lukisi nämä lehdet, sydämeni tunnustukset, täyden
+varmuuden siitä, mitä hänen nyt täytyy aavistaa. Ja sitä hän juuri
+tahtoo. Oi, kuinka hän on kummallinen sentään!»</p>
+
+<p>Hän ei voinut vastustaa Runebergin rukouksia. Runoilija sai päiväkirjan.
+Hän oli pyytänyt sitä ensimmäisen kerran helmikuussa; 1 p:nä toukokuuta
+on Emilie Björksténillä jälleen muistiinpanot käsissään. Hän kuvailee
+itse tätä päivää, josta oli tuleva niin ratkaisevan kohtalokas hänelle.</p>
+
+<p>»Te olette siis lopultakin olleet hänen käsissään, te minun kalliit
+lehteni, jotka olette kaksin verroin kalliita minulle nyt! Mutta
+minkälaisia taisteluita tämä askel on maksanut minulle, sitä ei voi
+kertoa. Hän on lukenut teidät kerran toisensa perästä ja jäljentänyt
+teidät. Oi, kuinka hän sentään on lapsellinen! Hän on kiittänyt minua
+sanoin, kirjein ja muulla tavoin, ja nyt on kaikki taas niin hyvin, niin
+valoista, niin hauskaa!</p>
+
+<p>»Eilen oli sellainen päivä, joka ei koskaan häivy mielestäni. Me
+vietimme, kuten tavallisesti, vappua Ottelinien luona, ja minä olin niin
+äärettömän, niin räiskyvän iloinen, sydämeni ja sieluni hehkui. Minä
+iloitsin maailmasta, ja maailma minusta. Siihen vaikutti niin moni
+seikka. Minä lauloin laulun toisensa jälkeen ja annoin sydämeni
+purkautua säveliin! Minä puhelin hänen kanssaan lämpimästi ja
+sydämellisesti. Hän pyysi minua tulemaan heille saadakseni takaisin
+muistiinpanoni, joita hän varovaisuuden vuoksi ei tahtonut muulla tavoin
+palauttaa, ja minä lupasin hieman epäröityäni. Menin sinne Anna R:n ja
+muutamien muiden kanssa, ja kohtalo soi minulle kahdenkeskisen hetken.
+Otin vastaan lehteni hänen kädestään. Hän seisoi oven pieleen nojautuen,
+kun minä nopeasti ja huolellisesti ne piilotin. &ndash; Sitten aioin mennä
+hänen ohitseen toisten luo, mutta &ndash; hän veti minut luokseen, ennenkuin
+aavistinkaan, olin hänen syleilyssään ja pääni lepäsi hänen rintaansa
+vasten. Yhden ainoan lyhyen hetken siinä lepäsin, tunne oli voittanut
+ajatuksen. Hänen huulensa polttivat huuliani. Se suudelma oli
+täyteläinen ja lämmin kuin ainoastaan hänen suudelmansa voi olla. &ndash;
+Sydämeni löi niin nopeasti, niin nopeasti. Mutta minä tunsin
+Nordstjärna-ristin, joka riippui hänen rinnassaan, viilentävän poskeani,
+irtaannuin hiljaa hänen käsivarsistaan, taivaastani, sillä tämän
+taivaanhan piti ainaiseksi olla minulta suljettu, ja sielustani
+tunkeutui esiin huokaus, äänetön ja kuulumaton, mutta se oli syvä,
+pohjaton huokaus, johon sisältyi niin äärettömän paljon. Ja me erkanimme
+eri suunnille, kunnes jälleen yhdyimme toisten luona. Tuskin uskalsin
+kuitenkaan kohottaa katsettani häneen, ja mitä minussa tapahtui, sitä ei
+aavistanut kukaan, tai kenties ainoastaan hän.»</p>
+
+<p>Sitten hän rupeaa puolustelemaan: »Mutta minkä tähden olisi sitten tämä
+suutelo, tämä syleily syntiä? Sehän oli ainoastaan hänen kiintymyksensä,
+hänen kiitollisuutensa osoitetusta luottamuksesta, joka hurmaannutti
+hänet. Oi, minä olen paljon rikollisempi!» Hän yrittää rukoilla niinkuin
+ennen, mutta hän ei rukoile enää anteeksiantamusta, hänen rukouksensa on
+pelkkää riemuitsevaa kiitosta tästä ihmeellisestä päivästä. Hän lukee
+sen kirjeen, jonka Runeberg on ojentanut hänelle, ja luettuaan sen hän
+»risti» jälleen kätensä ja ylisti Jumalaa. »Tuona hetkenä olin niin
+onnellinen, sillä en muistanut silloin mitään syntiä. Minä näin, että
+tuo lämmin, suuri, jalo sydän ymmärsi minua ja piti minusta, ja minä
+olin onnellinen &ndash; onnellinen &ndash; onnellinen!»</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>Mutta tämä suudelma sytytti palon hänen sieluunsa, eikä kumpikaan voinut
+eikä tahtonut sammuttaa sitä enää. He eivät enää kaivanneet ainoastaan
+keskustelua. He tapailivat yhtä mittaa, kaduilla ja kujilla,
+tanssiaisissa ja vierailuilla, ja käyttäen hyväkseen rakkauden koko
+kekseliäisyyttä he osasivat aivan ihmisten tutkivien katseiden alla aina
+löytää jonkun hetken, vain muutamia minuutteja, jolloin he kätkössä
+kaikilta saivat ilmaista toisilleen tunteitaan tavalla, joka vähitellen
+muuttui heille tarpeeksi ja tottumukseksi. Että Emilie rajattomassa
+onnessaan tähän aikaan kokonaan joutui pois suunniltaan, ei ole
+kummeksuttavaa. Ihmeellisempää on se, että Runeberg, joka on »niin
+levollinen, niin maltillinen», kuten Emilie sanoo, lakkaamatta keksii
+uusia keinoja voidakseen herkeämättä toistaa näitä rakkaudenosoituksia.
+Runeberg sanoo hänelle kellonlyönnin, milloin hän lähtee kävelemään
+hämärissä, sekä neuvoo hänelle, mitä teitä hänen on mentävä johtaakseen
+harhaan uteliaat katseet. Hän kohtaa hänet odottamatta, ja sillä
+varomattomuudella, joka ainoastaan rakkaudelle on ominainen, sulkee
+hänet syliinsä keskellä katua silmänräpäykseksi, sekunniksi vain, ja
+rientää pois kuiskaten: »Meidät voidaan nähdä!» jättäen Emilien
+onnellisena ja kauhistuneena jatkamaan matkaansa.</p>
+
+<p>Kauhistuneena, sillä hänhän tiesi, että maailman silmissä syyllinen oli
+hän. Tarvitsiko Runebergin missään suhteessa pelätä ihmisten puheita?
+Hän oli yläpuolella syytöksien, ja Emilie Björkstén tahtoi, että hän
+olisikin sitä. Hän puolestaan saa jälleen tuntea koko tuon pienen
+yhteiskunnan paheksumisen yllään ja hän sanoo sen Runebergillekin, sanoo
+kaikki mitä hän on saanut kuulla ja kertaa niitä sanoja, jotka on
+kerrottu runoilijan sanoina, nimittäin että hän olisi vain
+mielenkiintoinen tutkimusaihe. Runoilija rauhoittaa häntä oitis,
+hymyillen hänen epäluuloisuudelleen, »ja nyt seurasi taas kokonainen
+sarja ihania hetkiä, mutta suru ja tuska väijyivät niiden alla», lisää
+Emilie.</p>
+
+<p>Hän uskoi runoilijaan eikä kuitenkaan uskonut. Hän oli antanut tälle
+koko sielunsa, koko sydämensä, päiviensä rauhan ja öittensä levon; tämä
+antoi hänelle nuo intohimoiset suudelmansa, joita hän tosin rakasti,
+mutta mistä tunteesta ne mahtoivat johtua ja kuinka kauan ne mahtoivat
+kestää? Tämäntapaiset ajatukset raastoivat häntä aika ajoin, hänen yksin
+ollessaan, mutta kun hän taas näki hänet, olivat kaikki epäilykset kuin
+pois puhalletut.</p>
+
+<p>Eräänä päivänä Runeberg pyysi häntä sanomaan itseään sinuksi, »sillä
+emme me nyttemmin enää voi nimittää toisiamme muulla tavoin», oli hän
+lisännyt. »Ei, ei, sitä en tee koskaan!» huudahti Emilie. »Hän pyysi
+minua vain yrittämään; hän pyysi, että kolme kertaa sanoisin sinä, sinä,
+sinä! Mutta hän ei saanut minua sitä tekemään.» Ei vielä sillä kertaa.
+Muutamia päiviä myöhemmin he tapasivat toisensa kadulla. »Jälleen pyysi
+hän minua sanomaan itseään sinuksi. Hän pyysi niin kiihkeästi, niin
+sydämellisesti, &rsquo;sillä muu ei käynyt laatuun&rsquo;. Mutta minä olin niin
+itsepäinen, minusta se oli mahdotonta. Hän saattoi minua sitten kotiin.
+Tiesin, mistä tulisimme puhumaan. En milloinkaan elämässäni unhota noita
+hetkiä, jolloin täysin ja kokonaan sain antautua siihen varmuuden
+tuntoon, että minä olin hänelle rakas, ja tuhansia kertoja sain kuulla
+sen, ja huulilta, jotka olivat tuon lämpimän, jalon sydämen tulkki.» &ndash;</p>
+
+<p>»Meidän näin kävellessämme», jatkaa hän, »toistemme rinnalla
+keskustellen ja pimeän hiipiessä ylitsemme ja vaikenevan, kultaisen
+uuden kuun kurkistaessa alas kiitävien pilvien lomista sain kuulla tuon
+suloisen, huumaavan <i>sinä</i>! Ah, kuinka tuo pieni sana kuului hyvältä ja
+kuinka se lämmitti sydäntäni. Minä sanoinkin, kuinka hyvää se teki.
+Sanoin sen yhtä iloisesti kuin mitä tunsinkin. Mutta nyt pyysi hän myös
+minulta tuota sinä-sanaa; hän pyysi minua lausumaan sen ainakin yhden
+ainoan kerran, ja minä ajattelin: Olkoon menneeksi! Kun kätemme olivat
+yhtyneet jäähyväisiksi, sanoin äkkiä, mutta punastuin sitä sanoessani:
+&rsquo;<i>Sinusta</i> minä pidän niin paljon!&rsquo; ja jätin hänet kiiruusti. Nyt tiesin
+tehneeni hänet iloiseksi. Mutta kuinka olen tästälähin saava esille
+tuota sinua, johon sisältyy niin paljon tuttavallisuutta, jos silloin
+sanon sen hänelle, jota samalla kertaa pelkään ja &ndash; rakastan.»</p>
+
+<p>Runebergilla oli Emilie Björkstén nyt kokonaan vallassaan. Hän käski ja
+tämä totteli. Hän pyysi häntä olemaan »yhtä varovainen ja suljettu kuin
+hän itsekin». Mutta kuinka Emilie olisi voinut olla sitä, hän, jonka
+sydän pyrki huulille ja jonka kaikki tunteet kuvastuivat kasvoilla!
+Mutta hän lupasi koettaa hänen tähtensä. »Oi, miksi täytyy olla niin?»
+huudahti hän. Ja eräällä toisella kerralla, jolloin runoilija kuiski
+helliä sanoja hänen korvaansa, sanoi hän tälle epätoivoisena, että tämä
+sanomattomasti vaivasi häntä, »tämä salamyhkäinen suhde, sillä kernaasti
+ja ylpeästi tunnustaisin vaikka koko maailmalle kiintymykseni häneen.
+Hän hymyili heikosti. Hän tuntui olevan sitä mieltä, ettei se maksaisi
+vaivaa, että oli parempi näin. No niin, parempi, koska ei <i>voi</i> olla
+toisin, mutta väärin se ainakin on, hyvin, hyvin väärin!»</p>
+
+<p>Runebergin, joka oli voimakas ja jolla oli valta, ei tarvinnut pelätä
+kavaltavansa tunteitaan. Hän valitsi hetken niiden ilmituomiselle, ja
+kun hän konsertissa istuessaan Emilien vieressä sävelten kaikuessa
+hiljaa ja nopeasti toisti: »Minä pidän niin hirveästi teistä!» (sillä
+ainoastaan kahdenkesken hän halusi kuulla tuon sinä-nimityksen, jota hän
+niin oli tavoitellut) ja »Minkätähden minun täytyy pitää niin paljon
+teistä?» ei hänen tarvinnut, kuten Emilien, pelätä kyynelten nousevan
+silmiinsä ja punastuksen läikähtävän poskilleen, eikä tätä hetkeä
+muistellessa ajatella kuten tämä ajatteli: »Minä olin sekä onnellinen
+että onneton!»</p>
+
+<p>Emilie oli epätoivoinen ja autuas. Hän seurasi runoilijaa kuin koira
+herraansa, pelokkaana ja huumautuneena. Joka päivä päätti hän itsekseen,
+että näin ei saisi jatkua; joka päivä hän rikkoi lupauksensa riemun ja
+viehtymyksen vallassa. Sattui joskus, että hän, peläten »maailman
+tuomiota», ei noudattanutkaan R:n kehoitusta lähteä kohtaukseen, vaan
+antoi hänen odottaa turhaan, mutta hyvä omatunto ei ollut hänen
+jokapäiväinen vieraansa, hän itki epätoivoissaan, ja kun hän seuraavalla
+kerralla näki Runebergin hänen luulotellusta välinpitämättömyydestään
+johtuvan »synkän katsannon», kiersi hän ihastuksissaan käsivartensa
+hänen kaulaansa.</p>
+
+<p>Runebergin onnistui tehdä hänen rakkautensa yhä enemmän omansa
+kaltaiseksi, joka »janosi» näitä hetkiä, kuten hän lausui, ja Emilie
+ikävöi häntä päivän joka hetkenä. Rajattomalla epäitsekkyydellä hän otti
+kantaakseen koko sen syyllisyyden taakan, jonka heidän rakkautensa oli
+kerännyt hänen hartioilleen, ja joskin jonakin hetkenä saattoi tuntua
+hänestä siltä, että toinen »viekoitteli» häntä, ei hän hennonut edes
+omassa mielessään ajatella tätä ajatusta loppuun. Runoilija oli
+erehtymätön. Välistä Emilie toivoi omistavansa jonkun ystävättären,
+jolle hän voisi ilmaista kaiken sydämensä ahdistuksen, mutta eihän hän
+voisi sitäkään tehdä &ndash; »sehän ei ollut yksinomaan minun salaisuuteni».
+Hän puhui siitä Runebergille, mutta tämä ei ymmärtänyt häntä. Olihan
+hänellä hänet, »mitä hän siis tekisi muilla?» Hän johti kaikkia hänen
+tekojaan, kaikkia hänen askeleitaan, ja Emilie mukautui hänen
+toivomuksiinsa sokaistuna, lumottuna.</p>
+
+<p>Yhden ainoan kerran Runeberg tuli hänen luokseen sillä tekosyyllä, että
+halusi antaa hänelle »Metsäruusun kirjan» (Törnrosens bok). Hän oli
+tullut Emilie Björksténiä vastaan kadulla, mutta tämä oli ollut toisten
+seurassa eikä ollut lainkaan ollut näkevinään häntä. Kun runoilija
+seuraavana päivänä jälleen tapasi hänet, sanoi hän soimaavasti: »Mitä
+varten sinä eilen kartoit minua?» Emilie selitti asian »totuuden
+mukaisesti», ettei hän voinut erota toisista. »Minkätähden sinä et
+tullut meille, kun minä pyysin sinua?» jatkaa toinen. »Sinä et välitä
+minusta.» »Mutta mitä kannatti vastata sellaiseen», huudahtaa hän
+päiväkirjassaan. Peloissaan siitä, että on pahoittanut R:n mieltä, sanoo
+hän äkkiä: »Tule meille hetkiseksi tänä iltana kello 6. Eihän se ole
+niin vaarallista, vai mitä?» »Hän oli kärkäs lupaamaan, hän tahtoi tehdä
+minulle mieliksi ja kenties myös itsekin saada hetken, jota oli suloinen
+muistella.» Niinä tunteina, jolloin hän odottaa runoilijaa sykkivin
+sydämin, hän ruoskii itseään kaikilla rankaisevilla sanoilla siitä, että
+on pyytänyt häneltä tällaista rikosta sovinnaisia tapoja vastaan. Mutta
+nyt sitä oli myöhäistä muuttaa. Runeberg tuli, ja hänen ensimmäiset
+sanansa olivat: »Oletko sinä yksin?» &ndash; »Olen.» »Ja taas sulki hän minut
+syliinsä ja painoi suudelman toisensa jälkeen huulilleni. Olisinpa
+silloin voinut kuolla! Mutta minä elin, tunsin, kärsin, kesken kaikkea
+autuaallisuuttani.»</p>
+
+<p>Mutta Runeberginkin silmissä kangasti »maailman tuomio», ja hän sanoi
+heti, että hän saattoi viipyä ainoastaan yhden minuutin, hänet oli nähty
+ja joku saattoi myös tulla. Mutta hän tuli kuitenkin sisälle ja antoi
+hänelle kirjan. Hän kuiski hänelle puoli-ääneen mitä hellimpiä sanoja,
+»ja», kirjoittaa Emilie Björkstén, »hän oli niin kaunis tuona
+silmänräpäyksenä &ndash; piirre suun ympärillä &ndash; katse &ndash; hohde koko
+olemuksen ympärillä». Runeberg pyysi häntä tulemaan heille, määräsi
+päivän, ja huoaten: »Kuinka saan nämä päivät kulumaan!» lähti yhtä
+äkillisesti kuin oli tullutkin.</p>
+
+<p>Hän tahtoi, että Emilien tuli olla kaikkialla, missä hänkin, vain
+nähdäkseen hänet, ja tämähän taas ei koskaan saanut nähdä Runebergia
+kyllikseen.</p>
+
+<p>»Tänään näin hänet ja kuulin häntä taas. Olimme kymnaasissa. Oli
+rehtorinvaihdos. Öhman jätti raamatun, sinetin ja avaimet hänelle. Ö.
+puhui. Hän puhui hyvin ja vapaasti, hänen äänensä on erinomaisen kirkas
+ja sointuva, kaunis ja täyteläinen kuin surun sävelet, mutta tuhat
+kertaa suuremman vaikutuksen teki minuun kuitenkin <i>hänen</i> äänensä, kun
+hän nousi ja teki valansa ja senjälkeen rukoili Jumalaa. Hänen äänensä
+ei ollut aivan niin suuri, ei niin kaunis kuin Öhmanin, mutta myös
+kylmyys oli siitä kaukana, sillä se oli rikasvivahteinen ja syvempi,
+vaikka hän puhui hiljemmin. Olen vieläkin kuulevinani tuon
+sydämellisyyttä ja lämpöä uhkuvan äänen ja näkevinäni sen vakavuuden,
+joka leimasi jokaisen hänen jaloista piirteistään. Minun rinnassani sai
+jokainen sana vastakaiun. Thilda [Sirén] oli samaa mieltä kuin minä ja
+sanoi, että tuo ääni vain tempasi meidät mukaansa enemmän, sentähden
+että me pidämme hänestä. Myönnän, että hän oli oikeassa, mutta siitä
+huolimatta täytyy minun kuitenkin tunnustaa, että hänen äänessään on
+ääretön sulo, jonka täytyy vaikuttaa jokaiseen, joka kuulee hänen
+vivahdusrikkaan, lämpimän puhesävynsä.»</p>
+
+<p>On täysi kevät, ja päivät alkavat yhä kiivaampaa vauhtia painua kesää
+kohti, jonka piti tuoda mukanaan tuo pelätty ero. Eräänä kaihoisan
+kauniina kesäkuun iltana Emilie istuu ruohomatolla syreenien alla
+Runebergin vieressä. Narsissit ja kevätesikot kukkivat heidän
+ympärillään, ja he puhelevat tunteistaan.</p>
+
+<p>»Hän sanoi muun muassa, että hän tahtoi tulla rakastetuksi siten, että
+hänet asetettiin kaikkein korkeimmalle sijalle sydämessäni. Hän tahtoi
+tulla jumaloiduksi. Hän puhui &rsquo;Ihmisen tuesta&rsquo;, jota olen rakastanut ja
+lukenut elävällä harrastuksella, mutta arveli, että Almquistin mielipide
+oli liian kova, liian ankara, sillä ihminen tarvitsee ehdottomasti
+elämässä jonkun toisen ihmisolennon, johon hän koko olemuksellaan voi
+liittyä.»</p>
+
+<p>Eron ajatus tuntuu joka sanan takana, joka tuona hetkenä lausutaan.
+»Minä sanoin, kuinka minä surin tuota kiintymystäni häneen, joka teki
+minut ainoastaan vielä syntisemmäksi ja onnettomammaksi, ja sanoin, että
+mielelläni tahtoisin unhottaa hänet. Mutta hän virkkoi, ettei tässä
+mieltymyksessä ollut mitään syntistä, koskapa <i>hänkin</i> [rva R.] piti
+minusta niin lämpimästi, niin sydämellisesti, ja mitä minun unohdukseeni
+tulee, niin se olisi minulle helppoa, hän puolestaan ei voisi koskaan
+unohtaa.»</p>
+
+<p>Runeberg pyytää häntä kirjoittamaan. &ndash; Hän kieltäytyy, mutta jos R.
+välttämättä tahtoo, niin voihan hän itse aloittaa. »Olisi hyvin
+omituista puhua hänelle noin jäykästi ja kylmästi, niinkuin on pakko
+tehdä kirjeissä, joihin ei voinut kätkeä mitään salaisuutta.» Mutta R.
+vastaa heti, että hän kyllä on kirjoittava, että hän ei pelkää, ja että
+hän on käyttävä nimitystä »rakkaani» joka kirjeessä.</p>
+
+<p>Muutamia päiviä myöhemmin Emilie Björkstén matkustaa Helsinkiin
+maisterinvihkiäisiin ja vielä kauemmaksi. Tulvillaan tuon erohetken
+muistoja, jolloin Runeberg liikutettuna huudahtaa: »Kuinka saa ajan
+kulumaan, kun ei saa nähdä sinua!» ja Emilie riistäytyy irti hänen
+syleilystään, eroavat he moneksi kuukaudeksi.</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>Matkoilla uudessa ympäristössä jatkuu Emilien elämä niinkuin ennenkin,
+ja uudet vaikutelmat vaihtuvat hänen mielessään. Helsingissä
+maisterinvihkiäisten aikana hän näkee jälleen »tuon sinisilmäisen»,
+nuoruudenrakkautensa, ja suree sitä, että kohtalo oli erottanut heidät,
+silloin hän olisi välttynyt kaikesta siitä, mikä sitten seurasi. Hän
+tanssii yöt läpeensä, kuuntelee serenaadeja, herättää jälleen miehissä
+tungettelevaa ihailua, haaveilee Mon Repos&rsquo;ssa ja kirjoittelee
+sivumääriä luonnon kauneudesta päiväkirjaansa. Hän lukee kaikkea, mitä
+käsiinsä saa: Bulweria, Jean Paulia ja ennenkaikkea Almquistia
+haltioituen sekä sanoista että sävelistä. Mutta unohtaa hän ei voi.
+Rakastetun nimi on kaikkien huulilla; hän kuulee häntä mainittavan ja
+ihailtavan kaikkialla, minne hän tulee, ja hän huudahtaa eräänkin
+keskustelun jälkeen: »Tämäkin mies jumaloi häntä, kaikki, kaikki
+rakastavat häntä; onko siis niin ihmeellistä, jos <i>minä</i> teen samoin.»</p>
+
+<p>Nyt kun hän ei näe häntä, syyttää hän häntä:</p>
+
+<p>»Sielu on niin täynnä kyyneleitä, sydän niin raskas ja ahdistettu, se ei
+saa ilmaa. Se ei voi valittaa eikä itkeä ääneensä; ainoastaan täällä
+sisällä, täällä sisällä minä tunnen, kuinka vaikea taakka on. Ja kaikki
+tämä on hänen syytään! Sentähden että hän opetti minut itseään
+rakastamaan, tunnen itseni niin onnettomaksi nyt! Minä suren sitä, että
+en voi puhtaalla, viattomalla rakkaudella rakastaa häntä, että en enää
+milloinkaan voi sitä, että en milloinkaan saa sieluni kaipuuta
+tyydytetyksi. Koko poloisen elämäni täytyy täten muuttua vain yhdeksi
+ainoaksi pitkäksi huokaukseksi, ainaiseksi valitukseksi, kaipaukseksi
+autuuteen, jonka suloista huumaa hän on ollut kyllin kova antaakseen
+minun maistaa, saamatta tyhjentää maljaa pohjaan, sillä sehän olisi niin
+pahoin maailman silmissä, niin syntistä Jumalan edessä. Minkätähden
+yhtään avata tuota rikasta sydäntä minulle, joka ahnaasti etsin sen
+aarteita ja luulin löytäväni mitä etsin, minkätähden antaa minun katsoa
+tuon ihmeellisen puhuvan silmän sisälle, minkätähden vetää minut tuota
+rintaa vasten, noita lämpimiä, täyteläisiä, rakkaita huulia vasten,
+joiden kosketuksen vieläkin tunnen &ndash; minkätähden kaikkea tätä?
+Minkätähden antaa minun kurkistaa sisälle taivaaseen? &ndash; siinä nyt ovat
+seuraukset.»</p>
+
+<p>»Olen niin välinpitämätön nyt monen asian suhteen, joka ennen olisi
+iloittanut minua. Olen niin täynnä kaihoa ja kaipausta ja ajattelen
+jok&rsquo;ikinen minuutti niitä päiviä, jotka ovat olleet. Monasti puhkeavat
+kyyneleet esiin; en voi pidättää niitä. Ja sitten kysytään minulta,
+miksi itken. Enkö itkisi? Eikö se itkisi, jonka koko rauha on kadonnut?»</p>
+
+<p>Ei, hänen sairautensa ei ole parantunut hänen ollessaan loitolla
+Runebergista. Lopulta hän ei voi enää kestää kauemmin. Hän matkustaa
+takaisin. Voinee tuskin lukea mitään sen haltioituneempaa kuin hänen
+viimeiset muistiinpanonsa ennen matkaa 8 p:nä syyskuuta.</p>
+
+<p>»Viiden, kuuden päivän kuluttua kenties näen kaiken tämän taas
+ruumiillisilla silmilläni! Kenties, kenties! &ndash; Minkä vapisuttavan,
+riemullisen ilon ja minkä pelon ja ahdistuksen samalla tuokaan tämä
+ajatus sieluuni! Mutta käyköön miten tahansa, vaikka en saisikaan nähdä
+häntä, niin en sentään tahdo valittaa. Sinä Kaikkivaltias siellä
+ylhäällä, johdathan sinä kaikki minun parhaakseni &ndash; miten minä rakastan
+sinua! Mutta kuinka paljon rakastankaan myös sinun &ndash; oi, älköön se olko
+liikoja sanottu &ndash; sinun kuvaasi täällä alhaalla! Häntä, maallisesti
+suurta, tuota kaikkien sielunlahjojensa puolesta suurta, jonka henki on
+niin tyyni, puhdas, tosi, jonka lämpimän sydämen syvyyksissä piilevät
+kaikki runouden jaloimmat helmet. Ja tämä rakkaus, joskin siihen
+sekoittuu levottomuutta, katumusta ja omantunnontuskaa, on kuitenkin
+niin kaunis. Minulla ei ole rohkeutta heittää sitä luotani.»</p>
+
+<p>Jälleennäkeminen antoi hänelle kaikkea, mitä hän suinkin saattoi
+uneksia, ja onnessaan tunsi hän itsensä iloiseksi ja hilpeäksi taas. Hän
+oli taas se ajattelematon ja välitön, jota Runeberg rakasti. Hän kertoo
+eräästä tähtikirkkaasta yöstä, jolloin tämä saattoi häntä kotiin, häntä
+ja Anna Reuterskiöldiä. Runoilija oli jättänyt hänet portille mennäkseen
+vielä muutamia askeleita eteenpäin toisen kanssa. Mutta Emilie ei voi
+erota hänestä, hän haluaa nähdä hänet vielä kerran. Hän juoksee kadun
+poikki hänen tullessaan takaisin yksin ja huutaa hänelle: »Hyvää yötä!»
+Ja runoilija sulkee hänet syliinsä ja painaa hänet yhä tiukemmin
+rintaansa vasten ihastuneena kuiskaten: »Hyvää yötä, sinä suloinen,
+rakas!» Hän ei tahdo ollenkaan päästää häntä menemään. Äkkiä Emilie
+muistaa »maailman tuomion» ja huudahtaa: »Meidät voidaan nähdä.» Mutta
+runoilija pitää hänestä kiinni ja kuiskaa: »Ei kukaan näe meitä.» Emilie
+kiertää itsensä pois hänen käsivarsistaan lumottuna, huumautuneena ja
+kuulee vielä hänen sanansa: »Hyvää yötä, hyvää yötä!» kaukaa. Ja tämä
+äänenpaino, jota hän ei koskaan ennen ole kuullut, jossa oli niin paljon
+»kiivautta», kuten hän sanoo, kaikuu vielä hänen korvissaan hänen siinä
+seisoessaan ja nähdessään hänen häviävän pimeyteen.</p>
+
+<p>Tätä kypenien, tulen ja liekkien aikaa kesti kuukauden. Nyt se on
+Runeberg, joka lietsoo tulta, joka tahtoo saada enemmän &ndash; enemmän!
+»Sinä pidät minusta, mutta sinä et <i>rakasta</i> minua», sanoo hän Emilielle
+eräissä tanssiaisissa, joissa tämä oli tanssinut paljon. Hän vaatii,
+että Emilien on ajateltava häntä lakkaamatta, ja kun tämä sanoo, että
+hän ajattelee Runebergia tuhat kertaa enemmän kuin Runeberg häntä,
+laskee runoilija, että hänen ajatustensa luku on miljoonia kertoja
+suurempi kuin Emilien. Kuukausi hurmiota &ndash; ja äkkiä Emilie tuntee
+saaneensa kylläksi. Hän matkustaa maalle ja toteaa tuntevansa
+»mielihyvää, huomatessaan voivansa ajatella muutakin kuin häntä. Hän
+nauttii vilpittömästi hiljaisuudesta ja rauhasta maan sydämessä, jossa
+hän saattaa heittää luotaan nuo levottomat ajatukset, ja ensimmäisen
+kerran elämässä tuntuu hänestä vapauttavalta se, ettei hänen aina
+tarvitse kantaa niitä kahleita, joihin runoilijan rakkaus oli hänet
+kytkenyt. Koko voimakkaan vastavaikutuksen hyväätekevä väsymys kuvastuu
+niissä sanoissa, jotka hän kirjoittaa 25 p:nä marraskuuta
+maalla-oleskelunsa loppuessa:</p>
+
+<p>»On viimeinen ilta tätä hiljaista, levollista, yksitoikkoista elämää,
+joka on tehnyt minulle niin hyvää. En käsitä, minkätähden minä muutama
+vuosi sitten niin vihasin rauhaa ja yksitoikkoisuutta. Silloin kaipasin
+palavalla innolla takaisin maailmaan, huvituksiin ja iloon, ilman lepoa,
+ilman rauhaa. Mutta nyt ei ole niin, sillä minä olen ollut niin
+onnellinen täällä maalla, niin rikas hiljaisuudessa ja rauhassa. Olen
+niin paljon ajatellut, niin paljon uneksinut ja niin paljon tahtonut
+unhottaa sellaista, josta minua taas elävämmin kuin milloinkaan
+muistutetaan siellä maailman melussa.»</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>Hän toteaa itse tulleensa paljon levollisemmaksi, kun hän jälleen näkee
+Runebergin tanssiaisissa. Se ei ole ihmeteltävää. Hän on nyt täysin,
+erehtymättömän »varma» siitä, että tämä rakastaa häntä; hän voi tehdä
+mitä tahtoo, tämä rakastaa häntä kuitenkin. Hän on kuten ennenkin
+iloinen, kun runoilija näkee hänen tanssivan, kun tämä pitää hänen
+hiuksiinsa kiinnitetyistä sammalruusuista, »jotka vaihtelevat
+tummanpunaisesta vaaleanpunaiseen raikkaan eloisissa värivivahduksissa.
+Sillä vain häntä minä ajattelen yksinpä silloinkin, kun järjestelen
+tanssiaispukuani; hänen vuoksensa tahdon herättää mieltymystä, hänen
+vuoksensa olla iloinen. Koko elämäni hukkuu minulta pois häntä
+ajatellessa, sillä muuten on kaikki minulle sangen yhdentekevää,
+tanssiaiset, tanssittajat ja tanssit, kentiespä hän itsekin
+kohtapuoleen, sillä eihän mikään tämän maan päällä ole mahdotonta, ei
+edes se, mikä nyt näyttää minusta niin uskomattomalta.»</p>
+
+<p>Hän luulee myös oppineensa sen teeskentelytaidon, jota ihmiset vaativat,
+eikä se hänestä ole niin vaikea.</p>
+
+<p>»Maailma vainosi meitä terävillä silmillään. Sillä ei sentään liene
+ollut mitään muistuttamista eilen, sillä ulospäin näytti kaikki niin
+tavalliselta. &ndash; &rsquo;Sinä olet niin muuttunut, tullut niin rauhalliseksi&rsquo;,
+sanoi hän tuolla äänellä, jonka rakas sointu niin kauan on minulle
+vaiennut, ja minä vastasin, että kaikki oli käynyt minulle niin
+yhdentekeväksi.» Ennenkuin hän lähtee, kysyy Runeberg: »Milloin menet
+S:lle?» »En tiedä, mutta voinhan mennä huomenna.» Runoilija oli
+kuitenkin saanut kuolonsanoman eikä voinut tulla. Silmänräpäyksen ajan
+se kiukutti häntä, sillä »hänhän juuri halusi tätä kohtausta», mutta hän
+rauhoittuu pian. Kuinka olisikaan hän kärsinyt vielä kuukausi takaperin!</p>
+
+<p>Muutamia päiviä myöhemmin hän näyttelee mukana eräässä seuranäytelmässä,
+ja Runeberg on katsojain joukossa. Hän on jälleen iloinen
+menestyksestään hänen vuokseen, mutta sillä tyynellä tavalla, minkä
+varmuus on hänelle antanut. Mutta runoilija ei ole rauhallinen. »Etkö
+sinä enää pidä minusta?» kysyy hän levottomana »tuolla lämpimällä,
+sieluun tunkevalla äänellä, joka melkein teki minut hulluksi entisinä
+aikoina». »En, en niin paljon kuin ennen, sillä sinäkin olet muuttunut,
+ja minä tahdon vastata kylmyyteen kylmyydellä», lisää Emilie
+kiusoittelevasti. »Mutta hän vakuutti, että hän oli entisensä kaltainen,
+että minä olin hänelle rakas, minä en tiennyt, kuinka suuresti, ja
+pyysi, että antaisin kaiken olla ennallaan y. m. sanoin, jotka kaikuivat
+niin suloisilta sielussani! Näen vieläkin edessäni hänen mietteliään
+katseensa, hänen vakavan ilmeensä ja sen erikoisen tavan, jolla hän
+puraisi kauniita huuliaan, ja sitten hänen vaikenemisensa, kun minä
+sanoin, etten enää pitänyt hänestä niinkuin ennen.» Ihmisiä tulee ja
+menee, ja syntyy yleinen, hilpeä seuralavertelu. »&rsquo;Jumalan kiitos!&rsquo;
+sanoi hän, kun taas jäimme yksin. Mutta silloin minä nauroin. Ah, koko
+maailmahan on kuitenkin komediaa.»</p>
+
+<p>Runeberg pyysi häntä hartaasti tulemaan heille, pyysi <i>hänen</i> (rva R:n)
+vuoksensa, »jotta hän ei epäilisi minun olevan suuttuneen hänelle. Hän
+vakuutti minulle hänen ystävällisyyttään, mutta enpä usko sen enää
+olevan erittäin suuren. Hän pyysi minua tulemaan maailman vuoksi.»
+Emilie antoi hänen kiusautua hetkisen, mutta »kun nousin sohvalta, missä
+olimme istuneet, lähteäkseni taas tanssiin, josta en lainkaan olisi
+välittänyt, sanoin minä puoliääneen tuntien samalla, kuinka silmäni
+kostui ja kuinka rikas, lämmin ja sula minun sydämeni oli sillä
+hetkellä: &rsquo;Minä pidän sentään <i>paljon</i> sinusta!&rsquo; Ja silloin tunsin
+selvemmin kuin koskaan, kuinka välttämätöntä minulle oli olla varma
+hänen kiintymyksestään.»</p>
+
+<p>Hänen intohimonsa oli muuttunut hellyydeksi, mutta ei Runebergin. Hän
+nauttii sielunsa tasapainosta, jota hän nyt ensi kertaa tuntee tämän
+lähettyvillä, mutta runoilijaa se ärsyttää. Tämä ei ymmärrä sitä. Hän
+tahtoo, että Emilien tulisi pitää »hänestä <i>tulisesti</i> kuten hän
+itsekin». Hän valittaa sitä, että he tapaavat toisensa niin harvoin
+kahden, ja tahtoo, että he jälleen uudistaisivat entisaikojen palavat
+kohtaukset, mutta Emilie vastaa tyynesti: »Niin, keväällä kai tapaamme
+toisemme useammin.» Hän tahtoo pakottaa Emilien siihen. Tämä on iloinen
+siitä, että hän tahtoo sitä, mutta tuntee itsensä onnelliseksi
+voidessaan vaikeuksitta luopua tästä synnistä.</p>
+
+<p>Tämä odottamaton käänne Emilien mielentilassa saa aikaan sen, että
+Runebergin tunne häntä kohtaan yhä kasvaa niin voimakkaaksi, että hän
+itse toivoo »heikentymistä». Mutta ei edes hänen voimakas tahtonsa voi
+ravistaa pois iestä hänen niskastaan. Hän pelkää, että Emilie ehkä pitää
+häntä »tungettelevana ja rasittavana». Hänen katseensa seuraavat häntä
+alituisesti. Hän huomaa sen itse ja kysyy häneltä »kiusaako se häntä,
+että hän niin paljon katselee häntä». Ja Emilie vastaa sydämensä
+syvyydestä: »Ei!» ylpeänä ja voitonriemuisena siitä, että »minua, juuri
+minua hän pitää rakkaana, tuo suuri, tuo kuuluisa ja jumaloitu, tuo
+ihana runoilija, tuo verraton nero! Saatoinko koskaan sellaista
+uneksiakaan!» Hän kertoo Runebergille tulleensa siihen huomioon, että
+ihmiset eivät enää usko hänen tunteensa olevan yhtä lämpimän kuin
+edellisenä keväänä, ja tämä vastaa iloisena, että silloinhan hän kenties
+saattaa ilman moitteen sijaa istua hänen vieressään ja puhella hänen
+kanssaan.</p>
+
+<p>Runebergin käytöksen määrää pikkukaupungin asukkaiden arvostelu!</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>Ei kukaan ihminen ole enemmän vartioitu, epävapaampi kuin suurmies,
+etenkin jos hänet on koroitettu kansallis-ihanteeksi. Hänen täytyy olla
+»suuri» maailmalla ja kotona, aamulla, päivällä ja illalla, aina.
+Yleinen mielipide vaatii sitä. Tavallisesti on myös yleinen mielipide
+mukautuvainen. Hän on saanut sen siunauksen. Hänestä ollaan varmoja.
+Mutta voi sitä, joka vähimmässäkin määrin järkyttää uskoa hänen
+suuruuteensa. Sen onnettoman ottaa yleinen mielipide hoiviinsa, kunnes
+hän makaa lyötynä, muserrettuna, murskaksi jauhettuna. Sillä hän on
+riistänyt ihmisiltä sen ainoan, mikä heille on oikein rakasta &ndash; kauniit
+harhakuvitelmat.</p>
+
+<p>Emilie Björksténin läheisyys oli heittänyt ikäänkuin varjon aavistuksen
+runoilijan päätä ympäröivään sädekehään. Maailma oli yrittänyt valaa
+katkeraa myrkkyään Emilien onnen pikariin, ja hän oli tuntenut olevansa
+suurin syntinen maan päällä. Viimeisen maalla-oleskelunsa jälkeen hän
+luuli päässeensä vaikeimman ajankohdan ylitse; hän tunsi itsensä
+rauhallisemmaksi. Maailma huomasi sen; sillä ei ollut nyt mitään
+muistutettavaa häntä vastaan. Mutta se tunsi kuitenkin, että kaikki ei
+ollut vielä niinkuin sen olisi pitänyt olla ja että tuo pieni varjo oli,
+hänen moitteettomasta käyttäytymisestään huolimatta, kenties vain vähän
+syventynyt. Se oli luonnollisesti hänen vikansa. Hän ei ollut tarpeeksi
+rangaistu.</p>
+
+<p>Niinpä alettiin taas uudelleen, toisella tavalla. Annettiin hänen
+ymmärtää, että runoilija kylläkin oli kiinnittänyt häneen erikoista
+huomiota, mutta että tämä oli osoittanut sellaista huomiota myös muille,
+ja sillä aikaa, kun hän oli ollut poissa, niin &ndash;! Aluksi ei mikään
+voinut järkyttää Emilien vuorenlujaa uskoa runoilijan tunteisiin, &ndash;
+hänhän tiesi! Mutta mainittiin nimiä. Ensimmäisen kerran näemme sanan
+»mustasukkaisuus» hänen päiväkirjassaan. Hän kääntyy pelästyneenä
+Runebergin puoleen. »Pidätkö sinä hänestä?» kysyy hän. Tämä vastaa
+silmänräpäyksessä: »Minä pidän hänestä niinkuin hyvästä tuttavasta,
+mutta minä en <i>rakasta häntä</i>.» Emilie uskoo häntä heti. Mutta kun hän
+ei häntä näe, epäilee hän jälleen. Maa pettää hänen jalkojensa alla.</p>
+
+<p>»Minä tiedän, että hän pitää minusta enemmän kuin hänen pitäisi ja että
+hän ei siinä asiassa valehtele, sillä jos hänkin pettää, hänkin
+teeskentelee &ndash; silloin ei kannata luottaa itse aurinkoonkaan, isän
+Jumalan omiin valoisiin kasvoihin. Voihan hänen tunteensa kylläkin pian
+jäähtyä, ja aika tulee, jolloin minä merkitsen hänelle yhtä vähän kuin
+se ruohonkorsi, jota hänen jalkansa polkee, mutta kuitenkaan hän ei
+teeskentele, sillä ainakin <i>nyt</i> minä olen hänelle rakas.» Ja hän lisää:
+»Hän pyysi minua niin hartaasti tapaamaan itseään klo 5 iltaisin,
+ainakin seuraavana päivänä, niillä paikoilla, jotka hän oli valinnut
+jokapäiväistä kävelyään varten, mutta minä en luvannut mitään, ja minä
+tiesin kuitenkin, miten suuresti hän toivoi sitä.»</p>
+
+<p>Hänellä ei ole mitään syytä epäillä. Jokainen sana, jonka Runeberg sanoo
+hänelle, on palava rakkaudentunnustus. Hän ympäröi hänet hellällä
+huolenpidolla, kun Emilie sanoo tuntevansa tuskia rinnassaan. »Kuinka
+sinä huohotat!» huudahtaa hän pelästyneenä, kun tämä tanssissa pysähtyy
+hänen eteensä. Hän on levoton hänestä ja pyytää häntä hellyttävästi
+jättämään tanssimisen vähemmälle. Emilie on hänen ajatuksissaan aina ja
+alituisesti.</p>
+
+<p>Kaiken tämän hän näkee, kaiken tämän hän tietää ja kuitenkin hän palaa
+epäilyksiinsä:</p>
+
+<p>»Jos se aika tulee, jolloin en enää rakasta häntä, en enää omista hänen
+kiintymystään, joka nyt on minulle niin korvaamattoman kallis, niin on
+myös koko elämä minulle tyhjää ja alastonta.»</p>
+
+<p>Runebergin sanat ovat kuumempia kuin ennen, hänen suudelmansa
+polttavampia. Mutta epäusko on iskeytynyt kiinni Emilien sydämeen.
+Silloinkin kun runoilijan tunne tempaa hänet mukaansa ja hän tuntee
+miten lujasti hän on sidottu tähän, saattaa hän äkkiä havahtua
+todellisuuteen ja pitää kaikkea hullutuksena. Tarkoittaako runoilija
+todellakin sitä, mitä hän sanoo ja osoittaa?</p>
+
+<p>»Minä katsoin häneen. Hänen katseensa ja kasvonsa loistivat kirkkaina
+taivaan säteilevässä valossa. Oi, kuinka nämä kasvot näyttivät minusta
+sielukkailta ja jaloilta &ndash; mutta samalla tutkimattomilta. Ja me
+erosimme. &ndash; Miten minä olen hullu! sanoin minä huoahtaen ja menin pois.
+Niin kai olenkin!»</p>
+
+<p>Usein hän epää runoilijalta, mitä tämä pyytää, virkahtaen: »Mitä se
+hyödyttäisi?» ja kun hän kuvaa erästä iltaa, jolloin he kävelivät
+yhdessä: »Kello oli seitsemän illalla, ilma oli leuto ja sininen ja
+valoisa, sillä Jumalan kultainen pallo kimmelsi puhtaalta taivaalta. Me
+puhelimme kävellessämme, hän ja minä. Mutta hän oli vihainen tuolle
+kultaiselle pallolle, jonka kirkkaus esti jokaisen hyväilyn», lisää hän:
+»Ja minä siunasin sydämessäni tuota valoa.»</p>
+
+<center>
+<table cellpadding=3 cellspacing=3 border=0>
+<tr>
+<td><img src="images/vanhan3.jpg" alt="J. L. Runeberg"></td>
+</tr><tr>
+<td><center>J. L. RUNEBERG<br>
+R. V. Ekmanin tekemä muotokuva<br>
+1849</center></td>
+</tr>
+</table>
+</center>
+
+<p>Hän on kadottanut »sokean onnensa» eikä tiedä enää mitä uskoa. Sitten
+tulee eräs toinen, oikeammin kolmas mukaan peliin. Tämä mies on hänen
+mielestään ensin miellyttävä, sitten mielenkiintoinen, hän kuuntelee
+häntä innostuneena. Että tämä henkilö on huvitettu hänestä, sitä hänen
+ei tarvitse epäillä. Hetkellisessä kiemailun puuskassa hän antaa tämän
+lähennellä itseään yhä enemmän, sitten tulee välttämätön räjähdys.
+Tuskaa ja selkkausta, ja ihmiset saavat taas jotakin puheenaihetta, kun
+he näkevät nuo äsken niin hyvät ystävät äkkiä jäykkinä ja vieraina
+toisilleen. Ja hän, tuo jumaloitu, kärsii. Silloin Emilie huomaa
+olleensa vähällä heittää pois parhaan, mitä hän omisti maailmassa, ja
+hän katuu katkerasti.</p>
+
+<p>»Hän nuhteli minua siitä, etten ollut tosi», kirjoittaa hän 23 p:nä
+huhtikuuta 1848. »Kuinka lämmin ja avomielinen samalla olikaan hänen
+myöhempi kirjeensä siitä asiasta ja kuinka katkera ensimmäinen. Hänen
+tähtensä olisin kuitenkin valmis mihin uhraukseen tahansa. Sillä
+paremmin kuin milloinkaan olen tänä vaikeana aikana tullut huomaamaan,
+kuinka tosi, kuinka lämmin, kuinka uskollinen hänen kiintymyksensä
+minuun on.»</p>
+
+<p>Ja vähän sen jälkeen hän huudahtaa: »Oi, kuinka hirveän kevytmielinen
+minä sentään olen ollut. Mutta nyt se kaikki on loppunut ja hän yksin
+jää minulle, tulee olemaan sitä, mitä on ollutkin, se on: <i>kaikkeni</i>.
+Minä tuotin hänelle paljon surua siihen aikaan. Hän on kuitenkin antanut
+minulle sen anteeksi, mutta unohtaa, sitä hän ei voi niin pian.»</p>
+
+<p>Hän näkee, että runoilija on ollut tosi ja uskollinen, ja hän
+hämmästelee sitä, että on ainoaksikaan minuutiksi voinut unohtaa hänet.
+Hänen tunteensa runoilijaa kohtaan lämpenee jälleen. Hän kuvailee erästä
+iltaa, jolloin hän istui »suruisena ja onnellisena hänen vierellään ja
+kuunteli vuoroin soiton säveliä, vuoroin hänen lämpimästi sointuvaa
+ääntään, joka puhui hellyydestä ja rakkaudesta. »Hän sanoi, että hän
+kokonaan oli antanut itsensä minulle, ja minä vaikenin, sillä on
+tunteita, joita ainoastaan vaieten voi ilmaista. Tuo ilta ei hevillä
+haihdu muististani. Ja kuinka se olisi mahdollistakaan! Olla yhdessä sen
+kanssa, josta sielu unelmoi öin ja päivin, saada kuunnella vastatun
+rakkauden unohtumattomia sanoja. Ja kaiken lisäksi valon ja sävelien
+keskellä. Mikä rikkaus!»</p>
+
+<p>Hän näkee, millainen Runeberg on, hän näkee kuinka väärässä hän itse on
+ollut, mutta vieläkään ei ole äänensävy täysin vakuuttava. Se tulee
+siksi lähipäivien kuluessa, aivan kuin aito tunnekin palaa ja sen kanssa
+piittaamattomuus pelätystä »maailman tuomiosta». Viikkoa myöhemmin se
+oli lyövä hänet maahan ja erottava heidät, kuten hän luuli, ainaiseksi.</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>5 p:nä kesäkuuta hän aloittaa muistiinpanonsa seuraavasti:</p>
+
+<p>»Kuinka rikas ja unohtumaton olikaan tuo viimeinen päivä, jolloin saimme
+olla enemmän yhdessä ja osoittaa toisillemme hellyyttämme. Niinpä me
+nautimmekin täysin mitoin kaikesta siitä, mitä rakkaus ja kiintymys voi
+tarjota, aavistamatta silloin, että se ehkä oli viimeinen kerta, sillä
+kaikesta täytyy nyt tulla loppu.» Ja muutamia rivejä kauempana sanotaan
+samasta päivästä: »Se antoi minulle nautintoa, rakkautta ja alttiutta
+niin runsaasti kuin maan päällä voi osakseen toivoa, ainakin tällä
+taholla; ja kun minä nyttemmin en saa enää häneltä ottaa vastaan
+hellyyttä enkä osoittaa hänelle sitä, ellei hän osaa lukea sitä minun
+sydämestäni, niin en myöskään enää välitä kenenkään hellyydestä.»</p>
+
+<p>Näin kuvailee hän tätä viimeistä päivää: »Taas teimme huviretken
+maaseudulle, muutamat meidän tuttavistamme, hän ja minä. Lämmin oli
+päivä, lämmin oli sydän, täynnä rauhan tuntua. Ja vaikka taivas ei
+ollutkaan kirkas, niin ei sentään ollut sieluissamme mitään pilviä nyt,
+ne olivat kaikki jo hälvenneet, ja minä olin sekä omalta sydämeltäni
+että häneltä pyytänyt anteeksi kaikkia niitä mustia pilviä, joilla
+oikullinen, helposti ärsyttävä mieleni edellisinä päivinä oli
+synkentänyt hänen ajatustaan. Kaikki oli nyt niin hyvää ja valoisaa ja
+rakkautta täynnä kuin suinkin saattoi olla. Emme me voineet aavistaa
+kuinka pilvet keräytyivät ympärillemme, tai oikeastaan minun
+ympärilleni, sillä häneen ei kuitenkaan koskaan kajota. Me vaeltelimme
+kaikki lämpimässä, pehmeässä kevätilmassa, ja usein muistui mieleeni
+samantapainen huviretki kaksi vuotta sitten, huviretki, joka jo silloin
+oli niin äärettömän ihana, vaikkakaan en vielä silloin ollut vaihtanut
+niin paljon ajatuksia, hellyyttä, lupauksia hänen kanssaan kuin nyt. Ei,
+ei, kaukana siitä! Minä vain aavistin silloin, mitä nyt tiedän varmaan,
+enkä milloinkaan unohda ainoatakaan sanaa noista monista lumoavista
+silmänräpäyksistä, joiden täytyi käydä edellä ja jotka hetkinä, joita ei
+mikään kieli maan päällä pysty kuvailemaan, »hiljalleen valmistivat
+ylimenoa korkeimpaan asteeseen». Ja tänä aikana, tänä keväänä, tänä
+päivänä oli rakkautemme kypsä. Monen hiljaisen, lämpimän, sydämellisen
+sanan saimme nyt vaihtaa, hetket olivat kylläkin nopeat kuin ajatus,
+mutta vain sitä kallisarvoisemmat.»</p>
+
+<p>»Hänellä oli mukanaan ihana runonsa Maamme, jonka hän oli luvannut
+minulle, ja hän kysyi minulta hiljaa, eikö minulla ollut mitään hänelle,
+sillä edellisenä päivänä lupasin kirjoittaa joitakin sanoja sydämeni
+ilmaisuksi. Myös hän oli luvannut minulle taas erään kirjeen, jos hän
+ehtisi. Näin kyllä, kuinka vähän hänellä nyt oli aikaa sellaiseen, ja
+tiesin, että hän kyllä muutenkin ajatteli minua ja että hän sitäpaitsi
+oli kirjoittanut kirjeensä, mutta minun vaatimukseni tuli suuremmaksi,
+mitä enemmän hän antoi, ja nyt hän on antanut minulle kaikki, mitä hän
+on <i>voinut</i> antaa, eikö minun siis jo pitäisi olla tyytyväinen? Hänen
+kysymykseensä vastasin minä samanlaisella, mutta hän vastasi, että
+hänellä ei ollut mitenkään ollut aikaa. Se harmitti minua, ja minä
+vastasin samoin, vaikka minulla oli kätkössä muutamia rivejä, tosin
+verrattain lyhyitä, mutta jotka sisälsivät anteeksi-annon rukouksen,
+sillä hän oli edellisinä päivinä niin ilman pienintä soimauksen sanaa
+sietänyt vaihtelevaa mielentilaani. Hetkisen sen jälkeen vedin sentään
+esiin tuon pienen kirjeen ja revin sen tuhansiksi palasiksi ja heitin
+sen pois. Se oli pahasti tehty. Hän tulikin pahoilleen; olinhan minä
+turmellut hänen ilonsa tältä päivältä. Mutta en itsekään ollut enää
+iloinen, ja koetin sentään näyttää olevani mitä parhaimmalla tuulella;
+niin käy usein.»</p>
+
+<p>»Sillä välin meni taivas pilveen. Alkoi hiljalleen sataa. Niin tulimme
+perille siihen paikkaan, missä meidän oli määrä syödä päivällistä, me
+molemmat alakuloisina, sillä en minäkään kauan jaksanut ylläpitää
+keinotekoista iloani. Muut eivät sentään aavistaneet, miltä meidän
+sieluissamme näytti. Näin hyvin, kuinka pahoillaan hän oli. Tunsin jo
+tuon katseen, tuon ilmeen, ja levottomana kuulin hänen hiljaiset,
+lyhyet, hajamieliset vastauksensa. Hän lähti huoneesta, ja minussa
+heräsi kiihkeä sydämen tarve saada hyvittää se, mitä olin rikkonut. Jäin
+vaiti ja mietteissäni hetkiseksi istumaan, sitten nousin nopeasti ja
+lähdin hänen jälkeensä. Hän seisoi yksin portailla, noilla portailla,
+joihin myöskin liittyi muuan muisto huimapäisimmältä, iloisimmalta
+nuoruudenajaltani. Mutta kuinka olisi ollut mahdollista ajatella mitään
+sellaista nyt, kun hän seisoi siinä, hän, joka oli ottanut minulta
+kaikki, jokaisen ajatuksen, jokaisen muiston menneiltä päiviltä. Tartuin
+hänen käteensä, jonka pusersin omieni väliin ja pyysin hartaasti: &rsquo;Älä
+ole vihainen!&rsquo; &ndash; &rsquo;En, jos sinä jälleen olet hyvä.&rsquo; Hän hymyili heikosti
+ja katsoi minuun tuolla katseella, joka voi tulkita kaiken elämän
+kauneuden. Ja minä huomasin, että harmistuminen ja tuska alkoivat sulaa
+pois ja että suloiset, samalla kertaa kaihoisat ja iloiset tunteet
+tulivat niiden sijalle. Hän kiersi käsivartensa vyötäisilleni ja suuteli
+minua. &rsquo;Sinä voit olla niin herttainen, jos vain tahdot&rsquo;, sanoi hän. Ja
+keveämmällä sydämellä jätin hänet taas, sillä kaikkihan oli jälleen
+valoista.»</p>
+
+<p>Se oli onnen päivä heille molemmille. Sen tietoisuuden raskauttamana,
+että oli tehnyt hänelle pahaa, ei Emilie nyt ajatellut mitään muuta kuin
+koettaa miellyttää häntä ja tehdä kaikki, mitä hän tahtoi. Ja runoilija
+vaati paljon sinä päivänä. Hänen tähtensä uskalsi Emilie nyt sellaista,
+jota hän vain harvoin ennen oli tehnyt. Todistaakseen, että Runebergilla
+ei ollut oikeutta valittaa rakkauden puutetta hänen puoleltaan,
+kirjoittaa hän, »otin äkkiä hänen kalliin päänsä käsieni väliin, painoin
+kuuman suutelon noille huulille, jotka olivat lausuneet niin monta
+rakasta sanaa minulle, ja huudahdin: &rsquo;Enkö anna sinulle kaikkea!&rsquo; Sitten
+juoksin pois. Väärin tein kylläkin &ndash; minä tiedän sen &ndash; minä tiedän
+sen. Mutta kun kerran ensimmäinen askel on otettu, ei laske niin tarkoin
+seuraavia.»</p>
+
+<p>Sillä välin sade lakkasi ja retkeä jatkettiin. Ilma tuoksui kostealle
+mullalle ja raikkaalle vihannuudelle, ja kaksi onnellista sydäntä sykki
+yhä nopeammassa tahdissa, mitä pitemmälle aika kului. Vihdoin päästiin
+matkan lopulliseen päämäärään, paroni Rotkirchin maatilalle Stensböleen.
+Nuorten parvi hajautui huoneisiin ja puutarhaan, ja hilpeää mielialaa
+jatkui. Ainoastaan Emilie Björkstén, joka pelkäsi, ettei hän toisten
+läsnäollessa voisi hillitä kasvojaan, jäi yksin salonkiin ihailemaan
+»mestariteoksia seinillä». Silloin kuuli hän tuttujen askelten kaiun, ja
+vaikka hänen olisi pitänyt olla niihin tottunut, joutui hän
+»selittämättömän tunteen» valtaan, joka kerta, kun oli yksin hänen
+kanssaan. Runoilija levitti käsivartensa sanoen rukoilevasti: »Kenties
+ei meille milloinkaan enää suoda tällaista hetkeä!» Silmänräpäyksen hän
+epäröi, sitten hän kietoi käsivartensa runoilijan kaulaan ja tämä painoi
+hänet sydämelleen. Sinä hetkenä oli hänen onnensa mitta kukkuroillaan ja
+hän toivoi taas, että olisi »saanut kuolla, ollessaan niin rakastettu».
+Autuaallisuudessaan he unohtivat kaiken, maan ja taivaan ja ihmiset ja
+heidän pahat silmänsä. Ja sekunnit vierivät pois &ndash;</p>
+
+<p>Mutta ihmiset eivät olleet unohtaneet heitä, eivätkä pahat silmät
+laiminlyöneet tilaisuutta vaaniakseen heidän onneaan. Nyt oli hetki
+tullut antaa Emilie Björksténille kuolinisku.</p>
+
+<p>Hän ihmettelee itsekin sitä, että hän on voinut elää niiden päivien yli,
+jotka nyt seurasivat, kestää sen häväistyksen, sen likaisen panettelun,
+jonka alaiseksi hän joutui. Hän näki ovien sulkeutuvan edestään,
+ystävien kääntävän hänelle selkänsä, ja jokaista hänen askeltaan
+vartioitiin kuin rikollisen. Hän muutti sukulaistensa luo, jotka
+pakottivat hänet lupaamaan, ettei hän enää puhuisi Runebergin kanssa, ei
+mainitsisi hänen nimeään, ei osoittaisi häntä kohtaan pienintä
+harrastusta. Hän ei milloinkaan mennyt ulos yksin. Hän ei milloinkaan
+saanut kuulla mitään hänestä. Runebergin tuli olla kuollut hänelle, ja
+siten luultiin voitavan tappaa hänen tunteensa. Hänet lähetetään maalle,
+yhäti vartioituna. Hän on perinpohjin musertunut. Kun pari hänen
+lähimmistä ystävistään jälleen osoittaa hieman ystävällisyyttä häntä
+kohtaan, kiittää hän siitä kuin armosta.</p>
+
+<p>»Ystävien sydämet ovat heltyneet, heidän ystävällisyytensä kaiken tuon
+katkeran jälkeen, L:n syleily ja kyyneleet, minun syvä luottamukseni
+Anna R:n sydämeen ja kodin mahdollisuus, kaikki tämä on tunkeutunut
+syvälle sieluun, jolla ei vähään aikaan ollut mitään maallisen ilon
+toivoa enää. Ne olivat päiviä, niin täynnä surua ja kyyneleitä &ndash; kuinka
+on ihminen voinutkin kestää sellaista? Mutta nyt, kun katkerin on
+ohitse, kiitän minä taivasta kaikesta, sillä jokainen tuska tuo sentään
+jotakin hyvää mukanaan, ja mielestäni olen niin muuttunut nyt.»</p>
+
+<p>Hän on pukenut pakkopaidan ylleen napisematta, sillä tulla karkoitetuksi
+»maailmasta» on sentään nuorelle tytölle jotakin kauheaa &ndash; mutta
+pakkopaita on vain päälläpäin. Hänen ajatuksiaan ei mikään mahti
+maailmassa voi sitoa. Muutamia päiviä myöhemmin, 13 p:nä kesäkuuta, hän
+kirjoittaa:</p>
+
+<p>»Ei ainoatakaan hetkeä päivästä ole vielä kulunut ilman että olen
+ajatellut häntä. Varmasti on hän myöskin ajatellut minua ja meidän
+ajatuksemme ovat yhtyneet. Kuinka rakasta on minulle uskoa niin! Eikä
+ainoastaan uskoa sitä, minä <i>tiedän</i> sen. Hän rakastaa minua nyt
+lämpimästi, uskollisesti, vilpittömästi, mutta kestääkö se kauan tai
+vähän aikaa, sitä en tiedä. Kyllähän hän itse on väittänyt edellistä ja
+lisännyt, että vain yksi ainoa asia maailmassa saattaisi kylmentää hänen
+tunteensa minuun, nimittäin se, että minä itse kylmenisin. Mutta se
+tuntuu niin mahdottomalta ajatella nyt.»</p>
+
+<p>Ja eräänä toisena päivänä, 15 p:nä kesäkuuta:</p>
+
+<p>»Täällä maalla luen mieluimmin hänen kirjeitään. Ja kuinka monta kertaa
+olenkaan lukenut nuo hänen sydämensä tunnustukset. Saan nähdä hänet
+ainoastaan muiston silmin, muiston harson läpi. Missä mahtanee hän nyt
+olla ja mitkä ajatukset asunevat nyt hänen rinnassaan?» &ndash;</p>
+
+<p>Juhannusyönä hän poimi yhdeksänlaisia kukkia sekä solmi niistä kimpun,
+jonka hän asetti päänalaisensa alle toivoen saavansa uneksia
+Runebergista. »Mutta toivoni petti, sillä hänestä en uneksinut, ja
+kaikki muu tuntuu minusta tarkoituksettomalta. Samoin koko elämäkin.
+Mielestäni on kaikki minulle niin yhdentekevää &ndash; kaikki muu paitsi hän.
+&ndash; Jonkun kerran kuulen hänen nimeään mainittavan, ja sydämessäni
+lausuilen sitä ääneen. Mutta muuten en milloinkaan puhu hänestä &ndash;
+eikähän se mitään hyödyttäisikään.»</p>
+
+<p>Päivät vierivät eteenpäin raskaina ja tyhjinä, ja kesä lähestyy
+loppuaan. 21 p:nä elokuuta hän aloittaa päivänsä siteeraamalla: »&rsquo;Vad är
+vårt liv? Blott ett försök att leva.&rsquo; Ja sen olen niin täysin kokenut
+tänä kesänä, vaikkakin ympärilläni on ollut kaikkea sitä, mitä voidaan
+nimittää iloiseksi ja veikeäksi tässä meidän maailmassamme. Mutta köyhä
+olen sentään ollut. &ndash; Tuskin on ainoakaan päivä ollut niin
+mielenkiintoinen, että olisin tahtonut merkitä sen muistiin. Ja
+kuitenkin ovat ystävät ja tuttavat entisiltä iloisilta päiviltä
+piirittäneet minut ylt&rsquo;ympäri, olen kokenut ystävällisyyttä ja
+hyväntahtoisuutta joka taholta ja ottanut osaa monenlaisiin huvituksiin,
+joihin tämä kesä on antanut aihetta. Olenko siis kiittämätön, kun en voi
+saada iloa kaikesta tästä? Mutta kuinka olisi ilo mahdollinen, kun sydän
+on poissa? Hän otti sen mukaansa eikä enää anna sitä takaisin. Monta
+kertaa kesän kuluessa olen toivonut saavani nähdä edes vilahduksen
+hänestä &ndash; mutta niin ei ole tapahtunut, ja se on ehkä ollutkin parasta.
+Kaipaukseni on aika ajoin niin voimakas, mutta olenhan sieluni silmillä
+sentään joka päivä nähnyt hänet sellaisena kuin hän aina oli minulle, ja
+se on kauniimpaa kuin kaikki kaunis, ylevämpää kuin kaikki ylevä.»</p>
+
+<p>Näemme, että hänen katumuksensa alkaa kantaa hedelmää. Hänet on saatu
+polvilleen, ja nyt hän voi siis vähitellen taas ruveta nousemaan, kiitos
+olkoon toisten suvaitsevaisuuden.</p>
+
+<p>Entä Runeberg? Hänkin lienee saanut oman kuormansa kannettavakseen,
+sillä hän käsittää myös, että tämä »lämmin suhde ei voi jatkua». Mutta
+se ei ole aivan helppoa hänelle. Hän sanoo Emilie Björksténille eron
+hetkellä: »Jos sinä rakastat minua, niin et varmaankaan pääse ilman
+surua, mutta tämä suru korvaa runsaasti tuottamansa katkeruuden sillä
+ylennyksellä, jonka se antaa sielulle. Sellaista surua tahdon minäkin
+kernaasti kantaa sinun tähtesi!»</p>
+
+<p>Kerta toisensa perästä toistaa Emilie noita hänen sanojaan itsekseen ja
+lisää:</p>
+
+<p>»Niin, minä rakastan häntä vielä, kenties syvemmin, puhtaammin, paremmin
+kuin ennen, mutta sekä rakkauteni että uskoni tahdon painaa alas
+sydämeni syvimpään kätköön. Maailmallahan ei ole sen kanssa mitään
+tekemistä, kunhan vain täytän ne vaatimukset, jotka minulle on
+asetettu!»</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>Ne hyväntahtoiset ystävät, jotka olivat ottaneet hänet ja hänen
+moraalinsa silmälläpitonsa alle, olivat nyt, kun muutamia kuukausia oli
+vierähtänyt, sitä mieltä, että he vähitellen saattoivat hellittää noita
+liian kireälle vedettyjä suitsia. Hänet vietiin seuraelämään, hänet
+vietiin tanssiaisiin, aina vartioituna ja valvonnan alaisena. Yhdessä
+ainoassa suhteessa hän oli järkähtämätön &ndash; hän ei tanssinut. Se oli
+hänelle mahdotonta, ja hän toivoi vain tuon sietämättömän kidutuksen
+loppuvan. »Koko elämä tuntui minusta niin yhdentekevältä ja tanssi niin
+vastenmieliseltä», kirjoittaa hän.
+
+Sitten tuli syksyllä se hetki, jolloin hän kerran sellaisissa
+tanssiaisissa jälleen näki Runebergin. Heidän silmänsä yhtyivät; Emilie
+käänsi päänsä pois. He istuivat kaukana toisistaan, »minä olin niin
+vartioitu», sanoo hän. Mutta runoilija vei sormen huulilleen ja lähetti
+hänelle suudelman toiselta puolen huonetta. »Hiljaa ja nopeasti minä
+vastasin hänen rakkaudenmerkkiinsä, mutta sitten vaivuin syviin
+ajatuksiin, jotka saivat minut unohtamaan kaikki ympärilläni. Vasta kun
+kyyneleet alkoivat sumentaa katsettani, heräsin tajuihini. Olinhan
+keskellä ihmisjoukkoa, jonka ei pitäisi saada nähdä kyyneleitäni eikä
+myöskään hajamielisyyttäni. Kohotin siis katseeni ja pakotin itseni
+tyyneksi, mutta nytkään, yhtä vähän kuin niin monasti ennen, en mistään
+hinnasta voinut pakottaa kasvonpiirteitäni iloisiksi, huuliani hymyyn
+enkä antautua hilpeän leikillisiin keskusteluihin tuttavieni kanssa.
+Olin äänetön ja vakava, mutta olinhan sairaskin. Sen ainakin saattoi
+huomata tavattomasta kalpeudestani. Ilmoitin syyksi sen, että minua
+vilutti, ja kietouduin yhä tiukemmin mustaan samettiviittaani, joka
+riippui olkapäälläni.»,</p>
+
+<p>»Se oli omituinen tanssitilaisuus, mutta vailla sekä huvia että
+nautintoa. Olla häntä niin lähellä ja kuitenkin leikkiä vierasta, se
+lisäsi surua sydämessäni. Sillä asiain tällä kannalla ollen me emme
+tahtoneet emmekä uskaltaneet uhmata yleistä mielipidettä. Merkitsihän
+minun nimeni maailman silmissä sentään nyt jotakin hänellekin, ja
+olinhan minä kärsinyt niin paljon hänen tähtensä, tuon kalliin ja
+rakkaan.»</p>
+
+<p>Ihmisvilinässä lienevät he sentään joutuneet yhteen, sillä hän jatkaa:
+»Minä puhuttelin häntä nyt maailmankin edessä tuolla tuttavallisella
+<i>sinä</i>-sanalla, joka ennen oli kuulunut ainoastaan meidän hiljaisimpiin
+hetkiimme. Hän säpsähti vähän, sillä minä korostin tätä sinä-sanaa, ja
+kun kerran sain puhua hänen kanssaan minuutin muitten kuulematta, sanoin
+puoliääneen: &rsquo;Säilyttäkäämme nyt myöskin maailman edessä tämä nimitys,
+se aavistetaan kuitenkin.&rsquo; Mutta hänen mielestään olisi meidän ensin
+muodollisesti pitänyt tulla <i>sinuksi</i>, johon minä kuitenkaan en tahtonut
+suostua, sillä <i>nyttemmin</i> sellainen antaisi aihetta muistutuksiin,
+kenties soimauksiin, joita tästä lähin voimieni mukaan koetan välttää.
+Kuitenkaan emme saaneet tilaisuutta sen pitemmälle keskustella tästä
+asiasta. Mutta minä olin saanut nähdä hänet ja lukenut hänen silmästään
+saman kirjoituksen kuin ennenkin. Sentähden toivoin hartaasti, että
+tanssiaiset loppuisivat. Tunsin itseni niin surulliseksi, ja rinnassani
+oli sellainen ahdistus, että kenties epäkohteliaasti kiirehdin niitä
+paria herraa, jotka auttoivat ylleni päällystakkia. Ja mikä ainakin on
+varmaa, on se, että vedin monimerkityksellisen huokauksen, kun
+vihdoinkin sain painautua syvälle vaununkulmaukseen ja pehmeillä
+joustimilla ajaa keinuttelin kotiin.»</p>
+
+<p>»Seuraavana päivänä vietin muutamia hauskoja tunteja paroni R:n luona»,
+jatkaa hän, »jossa en ollut käynyt sitten viimekeväisten unohtumattomien
+hetkien hänen seurassaan. Monta ajatusta, monta muistoa omistettiin
+tuolle retkelle. Kolmantena päivänä ajoimme jälleen tänne, ja suloisen
+hyvinvoinnin tunteen vallassa heittäydyin kotiin tultuani sohvan
+kulmaani ja ajattelin hiljaa huoaten: Täällä on sentään rauha!»</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>Maailma oli saanut tahtonsa perille. Tuo ylpeä tanssiaiskuningatar, joka
+äsken oli tuonut mukanaan elämää ja iloa kaikkialle, minne hän tuli,
+virui nyt ristin juurella, kiitollisena siitä, että kunnialliset ihmiset
+sallivat hänen asua kattonsa alla.</p>
+
+<p>Mitä tunsi siis Runeberg nähdessään tämän kaiken silmiensä edessä?</p>
+
+<p>Hän oli tietänyt, että heidän täytyi erota, mutta kaipaus oli kai ainoa
+tuska, minkä hän oli tuntenut; muuten oli hän edelleenkin »tuo suuri»,
+enemmän kuin koskaan kokonaisen kansan rakkauden nostama, sillä sinä
+syksynä tiedettiin, että Vänrikki Stoolin tarinoiden piti ilmestyä.</p>
+
+<p>Mutta kun hän jälleen näki Emilien vartioituna kuin rangaistusvanki,
+valtasi hänet harmi ja yksi ainoa ajatus näytti täyttävän hänen
+mielensä: hän tahtoo tavata hänet jälleen, puhua hänen kanssaan, kenties
+toistaa ne sanat, jotka hän kerran on sanonut hänelle: »Sinullahan on
+minut, mitä siis teet noilla muilla.» Hän yrittää kerta toisensa perästä
+rynnätä sitä muuria vastaan, joka ympäröi Emilien vankilaa, mutta hän ei
+onnistu siinä. Hän etsii häntä kaikkialta: noilta vanhoilta tutuilta
+kaduilta, yhteisten ystävien luota, joissa he ennen tapasivat toisensa,
+mutta hän ei löydä häntä mistään. Lopulta hän näkee hänet ulkona eräänä
+päivänä, eikä mikään voi enää estää häntä puhuttelemasta häntä ja
+ilmaisemasta hänelle, mitä hän tuntee. Emilie kuvaa itse tätä kohtausta.
+24 p:nä syyskuuta merkitsee hän päiväkirjaansa:</p>
+
+<p>»Mitä enemmän vastustusta, sitä enemmän rakkautta, ja tätä ei ymmärretä.
+Vartioidaan niin tarkasti minua ja kaikkia minun askeleitani, tahdotaan
+niin paljon kuin suinkin estää meitä milloinkaan sattumasta yhteen;
+luullaan, että tämä sammuttaa sen tulen, joka hehkuu minussa. Oi, ne,
+jotka niin menettelevät, eivät ole milloinkaan tunteneet todellista
+rakkautta! Mitä se merkitsisi, jos me jonkun kerran saisimmekin kohdata
+toisemme niinkuin ennen. Viileämpiä ja tyynempiä olisimme me molemmat
+silloin, mutta minulta on kielletty kaikki, ja minun täytyy, täytyy
+totella.»</p>
+
+<p>»Eilen olin ulkona. Vähän senjälkeen tuli hänkin samaa tietä eikä
+tietänyt, että hänen askeleitaan vartioitiin. Eikä hän siitä välitäkään
+itsensä vuoksi, mutta kenties minun vuokseni, sillä minä yksin joudun
+kärsimään, jos hän ei ole varuillaan. No niin, minä olin ulkona; mutta
+kun etäältä näin hänet, käännyin ympäri. Hän riensi heti jälkeeni.
+Autuutta ja tuskaa oli tuossa ensimmäisessä varomattomassa katseessa,
+jonka me niin pitkän kaipauksen ajan jälkeen saimme vaihtaa. Minä pyysin
+niin lämpimästi, että hän ei saattaisi minua, mutta hän teki sen
+kuitenkin. Mitä oli minun tehtävä? Hän pyysi minulta jälleen noita
+kohtauksia, jotka ennen niin runsaasti korvasivat meille kaikki
+ikävyydet, mutta minun täytyi kieltäytyä. Hän pyysi minulta jälleen
+kirjeitä, noita sydämen tunnustuksia, jotka olivat käyneet meille niin
+kallisarvoisiksi, mutta tämäkin pyyntö minun täytyi hyljätä, surumielin
+mutta vakavasti. Hän toivoo siis vielä, miksi hän toivoo? Meidän
+suhteemme ei <i>voi</i> eikä <i>saa</i> enää tulla samanlaiseksi kuin ennen. Minä
+en voi panna poloista mainettani alttiiksi, jos kaikki mahdollisesti
+taas tulisi ilmi, ja Jumalankin edessä se olisi niin väärin. Miksi hän
+houkuttelee minua? Lisää, lisää! on miehen alituinen pyyde. Hänenhän
+pitäisi olla tyytyväinen tietäessään, että sydämen tunteet ovat
+muuttumattoman samat.»</p>
+
+<p>»Tänään olin yhdessä M:n ja A:n kanssa H:n puutarhassa, sillä yksin ei
+minua enää päästetä kävelemään; pelätään, että voisimme kohdata
+toisemme! Kohtalo satutti kuitenkin niin, että hän näki meidän menevän,
+ja hän tuli pienen rupeaman kuluttua sinne parin muun herran kanssa. Hän
+puhui minulle ilmasta, kukista, mutta katseet puhuivat aivan muusta.
+Tämä hetki ei tosin ollut rikas, mutta se oli sentään rakas. Mutta M. ei
+suonut minulle edes näiden harvojen minuuttien äänetöntä iloa. Hän
+erehtyy aivan tämän asian hoitamistavasta. Hänellä näytti olevan
+sellainen into saada minut mukanaan pois (sillä hänen itsensä piti
+poimia kukkia), että hän kaksi kertaa mainitsi siitä. Mitä saatoin minä
+tehdä? Enhän tohdi uhmata! Suru ja harmi ja katkera närkästys
+kuohuttivat mieltäni. Lähdin A:n kanssa ja otin kumartaen jäähyväiset
+häneltä. Hän ymmärsi kyllä, minkätähden me lähdimme niin pian.
+Senjälkeen olenkin itkenyt tänään koko päivän.»</p>
+
+<p>Pari viikkoa myöhemmin näkee Emilie Björkstén hänet uudestaan ja
+kirjoittaa siitä 8 p:nä lokakuuta:</p>
+
+<p>»Menin eräänä päivänä ulos kaupungille tilatakseni itselleni kukkia
+Virginian ja Mauritzin häihin. Pian keksin hänet kintereilläni. Minä
+kiirehdin askeleitani, mutta hän tavoitti minut. &rsquo;Älä kiiruhda!&rsquo; pyysi
+hän, mutta minä arvelin, että minun täytyi niin tehdä karttaakseni
+häntä. Hän saattoi minua sentään, mikään ei auttanut. Me puhelimme minun
+nykyisestä elämästäni, siitä pakkotilasta, mihin suhteeni häneen oli
+saattanut minut, ja sen semmoisesta. Hän oli tyytymätön siihen ja pyysi
+minua tekemään siitä lopun. Ah, sitä en tahdo. Olenhan saanut kodin,
+vaikkakaan se ei ole samanlainen kuin oma äidinkoti, kaukana siitä.
+Mutta he luulevat täyttävänsä kaikki ehdot ja toimivat oman
+katsantokantansa mukaisesti. Hyviä he ovat minulle ja tarkoittavat
+hyvää, ja monta ikävyyttä siedän sentähden mielelläni, sillä olenhan
+täällä kuitenkin juuri hänen tähtensä. Mutta hänen näyttää olevan vaikea
+tottua siihen uuteen suhteeseen, jonka täytyy vallita välillämme.
+Lakkaamatta pulpahtavat hänen huuliltaan esiin entiset sanat, entiset
+toivomukset, ja <i>nyt</i> minun on sanottava ei <i>kaikkeen</i>. Jälleen pyysi
+hän minua kirjoittamaan. &rsquo;Saadakseni nähdä sinut tulen häihin&rsquo;, sanoi
+hän, &rsquo;sitten matkustan Helsinkiin&rsquo;.»</p>
+
+<p>Häissä he näkivät jälleen toisensa, mutta vasta tanssiaisten loputtua he
+saivat silmänräpäyksen olla kahden.</p>
+
+<p>»Hän puhui taas tuosta kirjeestä, ja pyysi sitä minulta sielukkaalla
+äänellään. &rsquo;Minä en uskalla. Olen luvannut välttää kaikkea&rsquo;, vastasin
+minä lujasti ja vakaasti. Hän sanoi, että olin turmellut koko hänen
+ilonsa tältä illalta. &ndash; Tuo kirje näkyy todellakin olevan niin hänen
+sydämellään. &rsquo;Mutta minkätähden minun siis oikeastaan pitäisi se
+kirjoittaa?&rsquo; kysyin minä vihdoin. &rsquo;Minä tahdon tietää, miten sinun
+laitasi nykyään oikein on.&rsquo; Ja minä sanoin, että hän kuitenkin tiesi
+parhaan asian. Ei, ei, minä en uskalla kirjoittaa, enkä minä sitä
+tehnytkään.»</p>
+
+<p>»Seuraavana päivänä palasimme taas maalle», jatkaa hän, »ainoastaan M.
+jäi vielä sinne ja vietti senkin päivän iloisissa kesteissä
+vastanaineiden luona. Siellä olisin minäkin kernaasti, kernaasti
+tahtonut olla, sillä hänkin oli ollut siellä, ja M. kertoi kotiin
+palattuaan aivan ihastuksissaan siitä, kuinka hauskaa siellä oli ollut
+ja kuinka häntä [Runebergia] jälleen oli juhlittu. Kuinka oli juotu
+maljoja ja laulettu hänen ihanaa Maamme-lauluaan ja lopuksi hurrattu ja
+kannettu häntä riemusaatossa. Ja kuinka hän sitten oli kiittänyt
+harvoin, mutta valituin sanoin, hän, joka niin epäkernaasti tahtoo puhua
+julkisesti. Vilkkaalla mielenkiinnolla kertoili M. kaikesta tästä. Mutta
+en käsitä, minkätähden minä aina mykistyn, kun häntä kiitetään,
+minkätähden se samalla kertaa tekee niin pahaa ja niin hyvää sydämelle.
+Hän on niin juhlittu, niin ihailtu, niin mainehikas! Mutta hän rakastaa
+minua &ndash; minua!»</p>
+
+<hr>
+
+<p>Vielä kerran tapaa Emilie hänet yksin tuona syksynä. Se tapahtuu 11 p:nä
+joulukuuta 1848. Samana päivänä oli Runeberg julkaissut uuden teoksen,
+jonka hän halusi lahjoittaa Emilielle. Teos oli Vänrikki Stoolin
+tarinat. Missä ja miten tämä tapahtui, sitä ei Emilie kerro, mutta että
+hänen ei ollut onnistunut salata iloaan, on ilmeistä, sillä terävät
+soimaukset, »epähienot» sanat satavat jälleen hänen ylitseen. Hän ei
+enää peitä katkeruuttaan.</p>
+
+<p>»Minä en <i>voi</i> enää lakata häntä rakastamasta», kirjoittaa hän, »en
+ainakaan niin kauan kuin hänen tunteensa vielä on yhtä lämmin ja syvä
+minua kohtaan. Mitä enemmän kärsii, sitä enemmän rakastaa, sanotaan, ja
+nuo sanat toteutuvat tässä suhteessa täydellisesti. Minä olin saanut
+tänään paljon, jonka olisi pitänyt tehdä minut onnelliseksi, joskin
+kaihoisan onnelliseksi. Hän antoi minulle viimeiset laulunsa, ja jälleen
+luin rakkautta hänen katseestaan, rakkautta hänen äänestään. &ndash; Mutta
+sitten tuli se, joka sai minut sekä surulliseksi että harmistuneeksi
+sydänjuuriani myöten. Jospa olisin teräksestä tai kivestä, niin että
+mitkään hyökkäykset eivät minuun koskisi, mutta onnettomuudeksi on
+minulle annettu liian paljon tunnetta. &ndash; Hänelle en henno kertoa
+kaikesta, mikä minua painaa. Hänelläkin on kyllä oma ristinsä
+kannettavanaan, ei kukaan ole osaton. Minulla ei ole halua mihinkään ja
+minä otan vastaan sekä surulliset että iloiset päivät ja säilytän ne
+kaikki muistissani.»</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>Sydäntäsärkevän eron jälkeen Porvoosta ja runoilijasta Emilie Björkstén
+muutti keväällä 1849 pysyväisesti Savijärven tilalle Sipooseen. Hän sai
+nyt sen kodin, jota hän niin kauan oli kaivannut. Hän sai siellä kuten
+kaikkialla hyviä ja uskollisia ystäviä paikkakunnan naapureista. Hän
+lukee heidän kanssaan ääneen, hän laulaa heidän kanssaan, hän käy
+ahkerasti kirkossa. Ja kun entisaikojen katkera, kärsimätön kaipaus on
+asettunut, rupeaa hän viihtymään, osaten hänelle ominaisella tavalla
+mukautua olosuhteisiin, paremmin kuin olisi voinut odottaakaan, myös
+tässä henkisessä köyhyydessä. Vain jonkun harvan kerran näkee
+päiväkirjassa jonkun puoli-ivallisen huudahduksen, kun joku pitäjän
+kavaljeereista on saattanut häntä kotiin, selitellen hänelle elämän
+tarkoitusta, ja hän äkkiä muistaa iltakävelyt Porvoossa tähtikirkkaan
+taivaan alla. Hän on siipirikko nyt, ja hänestä tuntuu, kuin ei hän enää
+koskaan voisi kohota siihen ilmapiiriin, joka kerran oli hänen omansa.
+Mutta hän uskoo, että kaikki tämä on sovittava hänen syntinsä, ja se
+ajatus auttaa häntä läpi yksitoikkoisten päivien, kuukausien, vuosien.</p>
+
+<p>Porvoossa hän käy nyttemmin tuskin milloinkaan. Jonkun kerran hän
+matkustaa sen kautta monilla retkillään milloin minnekin. Pari kertaa
+hän tapaa sen, jota hänen täytyy pakoilla, mutta ainoastaan aivan
+ohimennen. Ja niin jatkuu tuo hiljainen elämä maalla kuten ennenkin.
+Vähitellen hän katsoo olevansa tervehtynyt, ja parin kolmen vuoden
+poissaolon jälkeen hän matkustaa tuohon vanhaan kaupunkiin pitempää
+oleskelua varten ja näkee hänet jälleen.</p>
+
+<p>Kuinka turha onkaan hänen kamppailunsa ollut!</p>
+
+<hr>
+
+<p>Myöskin Runebergin tiet olivat menneet kauas erilleen hänen tiestään
+näinä eron vuosina. Hänen nimensä loisti nyt säteilevimmässä
+kirkkaudessaan yli Pohjolan. Hän oli tehnyt kuuluisan voittoretkensä
+Ruotsiin, ja hänen ympärillään oli siellä kohissut se juhlariemu, joka
+tulee maailman suurimpien osaksi. Silmänkantamaton kansanjoukko oli
+tervehtinyt häntä Djurgården&rsquo;issa, johon oli kokoontunut 10-20 tuhatta
+ihmistä ainoastaan saadakseen nähdä häntä. Upsalan ylioppilaat olivat
+kunnioittaneet häntä laulujen maan kuninkaana. Matkalla pohjoiseen hän
+oli joka satamassa, mihin höyrylaiva hetkeksikin pysähtyi, nähnyt häntä
+odottavan ihmispaljouden ja kuullut laulukuntien virittävän
+Maamme-laulun. Ja kotimaassa piirittivät vieraat läheltä ja kaukaa hänen
+talonsa. Hänen elämänsä oli täyteläistä ja rikasta, ja hän nautti sen
+rikkaudesta. Emilie Björksténin kuva oli ehkä joutunut uusien
+vaikutelmien varjoon. Mutta unohtanut häntä hän ei ollut.</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>Oltiin nyt 50-luvun alkupuolella. Tuo pieni yhteiskunta oli
+rauhoittunut. Se levottomuus, jota kaikki olivat tunteneet nähdessään
+tuon kiihkeän palon äkkiä syttyvän suurmiehen sydämessä, oli asettunut,
+vaarallinen polttoaine poistettu lähettyviltä. Ihmiset olivat unohtaneet
+oman pelkonsa, ja kun tuota aikaa jolloinkin mainitaan, käsitellään koko
+juttua mitättömänä pikkuseikkana, joka enemmän on ollut mielikuvitusta
+kuin todellisuutta. Tuon pitkän katumusajan jälkeen voi Emilie Björkstén
+kernaasti tulla takaisin. Hänelle ollaan ystävällisiä, häntä pyydetään
+kutsuihin niinkuin ennenkin; ja kun Runeberg kerran kotonaan suutelee
+häntä jäähyväisiksi, katselee hänen vaimonsa sitä hymyillen &ndash; kaikkihan
+oli vain sellaista joutavanpäiväistä. Senhän tiesi koko maailma.</p>
+
+<p>Mitä tiesikään maailma? Tiesikö se niistä kuumista sanoista, jotka
+runoilija jälleen vuosia uhitellen hänelle lausui? Tiesikö se niistä
+»tulisuudelmista», jotka hän painoi Emilien huulilleen sulkiessaan hänet
+syliinsä, tuhansia kertoja hokien sanoja: »Armaani! Armaani!» Kuuliko se
+sitä värisevää hellyyttä hänen äänessään, kun Emilie matkusti pois
+rankkasateessa, ja tukahdettu huudahdus »Lapsi raukkani!» pääsi hänen
+huuliltaan? Näkikö se hänen työntyvän jalan talviseen lumipyryyn
+nähdäkseen Emilien ajavan ohitse ja vielä kerran saadakseen sanoa
+hänelle jäähyväiset yksinäisellä maantiellä? Oliko se mukana silloin,
+kun hän antoi hänelle pienen piirroksen Runebergin tuvasta Kokkolassa ja
+sanoi hänelle: »Täällä sinä saat asua sitten kun minä olen kuollut ja
+sydämeni on kylmennyt. Se on oleva leskiasuntosi?» Kuuliko se Runebergin
+synnintunnustusta: »Minä en voi olla vähääkään harras Jumalan huoneessa,
+silloin kun sinä olet siellä. Minä ajattelen vain sinua!» Ei, maailma
+kaikkine viisauksineen ei tietänyt mitään kaikesta tästä, sillä
+näyttihän kaikki ulospäin niin »tavalliselta».</p>
+
+<p>Sen väkevän onnentunteen valtaamana, jollaista jokaisen suuren
+runoilijan täytyy tuntea kuolemattomia mestariteoksia luodessaan, oli
+Runeberg ollut yhtä vähän riippuvainen hänen kuin kenenkään muunkaan
+jokahetkisestä läsnäolosta. Mutta nyt kun Emilie taas risti hänen
+tiensä, heräsi hänen entinen hehkunsa eloon tulisempana kuin ennen, ja
+hän halusi jälleen aina pitää hänet vierellään. Hän liikkui yhä
+harvemmin ulkona seuroissa, mutta kotona hänen luonansa piti Emilien
+olla muiden mukana. Hän pyysi tätä tulemaan. Emilie ei tahtonut. Hän oli
+mustasukkainen hänen kuuluisuudelleen, niille kunnianosoituksille, joita
+tulvi hänelle joka taholta, ihmisille, jotka kiistelivät hänen
+seurastaan, sille ihailulle, jota naiset hänelle suitsuttivat. Hän sanoi
+sen runoilijalle. Mutta tämä nauroi ja sanoi: »Sinä olet hassu!» ja
+pyysi ja pyysi &ndash; ja niin hän sitten tuli.</p>
+
+<p>Jonkinlainen häveliäisyys, joka kielsi häntä ottamasta vastaan
+vieraanvaraisuutta »siltä naiselta, jota hän niin syvästi oli
+loukannut», teki hänet alussa epäröiväksi. Mutta vähitellen hänen
+onnistui voittaa takaisin tämän entiset ystävälliset tunteet, ja hänestä
+tuli piankin molemmille mieluisa vieras. Tietäen varmaan omistavansa
+puolisonsa syvän kiintymyksen lähestyi Fredrika Runeberg ilman mitään
+pikkumaista kaunaa Emilie Björksténiä, jonka lämmintä, sydämellistä
+olemusta hän piti yhtä suuressa arvossa kuin hänen innostustaan
+kirjoihin ja runouteen. Siinä eristäytymistilassa, siinä »henkisessä
+nälässä», missä runoilijan kirjailijapuoliso melkein täydellisen
+kuuroutensa vuoksi eli keskellä tätä ajatusten kotia, tuotti hänelle
+iloa saada tuolle aina asiasta innostuneelle Emilielle lukea
+julkaisemattomia novellejaan, halukas kun hän oli kuulemaan, mitä tämä
+niistä piti, ja kun he olivat erossa, kirjoitti Fredrika Runeberg
+hänelle pitkiä, harvinaisen tuttavallisia kirjeitä. Emilie Björkstén
+nimittää häntä »enkeliksi, jonka hyvyyttä ja jalomielisyyttä minä en
+milloinkaan ole unohtava». Ja kun hän taas näkee hänen miehensä hehkuvan
+tunteen, sanoo hän itselleen: »Enhän kuitenkaan riistä mitään häneltä
+[rva R:lta]. Hänellä on kaikki.» Ja hän toteaa, että Runeberg on
+»onnellinen kodissaan, onnellisempi kuin ennen».</p>
+
+<p>Kuitenkin vaivaa häntä tämän suhteen kaksinaisuus. Sillä Runeberg,
+suhtautuen koko yli-ihmisen halveksinnalla profanum vulgus&rsquo;iin, ei enää
+vähääkään välittänyt joukkojen tuomiosta. Päivän juorut eivät yltäneet
+hänen korkeuteensa, ja kunhan hän vain ei pannut Emilietä alttiiksi
+panettelulle ja tuskalle, oli hänelle täysin yhdentekevää, mitä mieltä
+ihmiset olivat ja mitä he ajattelivat. Hän otti Emilien väkevien
+siipiensä suojaan. Heidän »ystävyytensä» muuttui niin sanoaksemme
+viralliseksi, ja Runebergin kunnioitusta herättävä arvovalta esti
+kaikkia yrittämästä tutkistella, mitä mahdollisesti oli kätkettynä sen
+pohjalle. Sen tiesivät ainoastaan Runeberg ja Emilie Björkstén.
+Ainoastaan he molemmat tiesivät, että runoilijan tunnepurkaukset nyt,
+kun hän näki Emilietä niin harvoin, olivat hurjempia kuin milloinkaan,
+ja että tämä, joka niin kauan oli saanut olla ilman hänen hellyyttään,
+jälleen ilolla ja vavistuksella antoi myöten tunteelleen; »sillä»,
+kirjoittaa hän, »minusta tuntui, kuin olisin ollut luotu vain yhtä
+tarkoitusta varten &ndash; nimittäin rakastamaan häntä».</p>
+
+<p>Hän puhuu usein »tuskasta ja intohimosta» runoilijan äänessä näinä
+aikoina, jolloin he jälleen olivat yhdessä, ja hänenkin tunteensa
+loimusivat pilvenkorkuisina liekkeinä, joiden heittelehtivä levottomuus
+karkoittaa kaikki muut ajatukset hänen sielustaan. Hän on rakastunut
+omaan rakkauteensa, hän hellii sitä, hän erittelee sitä ja nauttii
+niistä onnen ja kauhun tunteista, mitkä se hänessä herättää.</p>
+
+<p>»Jumalani, miten olet antanut minulle paljon! Miten olet tehnyt minut
+rikkaaksi, minun Jumalani, mutta samalla niin rauhattomaksi. Mutta itse
+olen syypää siihen. Minun <i>täytyy</i> saada joku rangaistus!» huudahtaa hän
+kerrankin erottuaan runoilijasta.</p>
+
+<p>Hän huomaa, että kaikki vaikutelmat hänen elämässään johtuvat
+Runebergista, ja loppumatonta kehää kiertäen palauttaa hän taas kaikki
+tähän keskipisteeseen. Hänen tunteensa ei anna hänelle hetkenkään
+rauhaa. Jokainen vaikutelma synnyttää ajatuksen, ja se ajatus on <i>hän</i>.</p>
+
+<p>»Kun kuulen jostakin kuolemantapauksesta tai sairauskohtauksesta,
+etenkin Porvoossa», kirjoittaa hän kerran palattuaan maalle, »niin
+valtaa minut aina sanoin selittämätön tuska ja levottomuus hänestä,
+hänen terveydestään, hänen elämästään, tuosta kalliista elämästä, jota
+tahtoisin suojata ja säilyttää omani hinnalla. Kuinka kuumia ja palavia
+rukouksia olenkaan noina omituisen ahdistuksen hetkinä lähettänyt
+Jumalalle. Olen rukoillut hänen elämänsä puolesta yhtä suurella
+hartaudella kuin muut rukoilevat sielunsa autuuden puolesta. Se on ehkä
+synti, luulen niin, mutta en voi ajatella elämää, kun hän olisi poissa.
+Olen tutkistellut sisintäni ja kysynyt itseltäni, voisinko myös ilman
+hänen kiintymystään minuun rukoilla yhtä lämpimästi, ja vastaukseksi
+tuli: Voisin! Sillä sellainen egoisti en ole. Mutta nyt tulee taas
+ristiriitaisuus, pelkään minä, kun tunnustan, että tietoisuus siitä,
+että hän on olemassa, on välttämätön minun olemassaololleni.
+Puolustuksekseni tahdon kuitenkin esittää, että en milloinkaan ole
+tahtonut ajatella häntä <i>kylmänä</i> minua kohtaan, vaan ainoastaan
+<i>ystävänä</i> &ndash; pahimmassa tapauksessa, ja silloin en ole epäröinyt
+rukoilla taivasta varjelemaan häntä. Oi, millaista olisikaan kuvitella,
+että hän olisi aivan välinpitämätön ja kylmä minua kohtaan ja sentään
+täysissä voimissa ja terveenä! En oikein tiedä, kuinka kävisi. Mutta
+sentään tahtoisin rukoilla hänen elämänsä puolesta, maan vuoksi, sen
+kodin vuoksi, jota vastaan olen niin paljon rikkonut &ndash; mutta itse en
+enää haluaisi häntä nähdä! Tahtoisin hiljaa elellä edelleen surullista
+elämääni muistellen sitä, mikä on ollut ja mikä on tehnyt sen niin
+äärettömän rikkaaksi. Huu! tulla vanhaksi ja harmaaksi ja tuntea päivä
+päivältä vuosien kylmyyden lisääntyvän ja sitten luonnollisestikin nähdä
+hänen rakkautensa viilentyvän! Olla pakotettu tyytymään pelkkään
+ystävyyteen, sillä sääliä en tahtoisi kantaa! Raskas tulevaisuus on
+edessäni, jos ei Herra anna minulle rauhaa ja voimaa.»</p>
+
+<p>Kuinka kaikki hänen käsitteensä ovat muuttuneet perinpohjin tänä
+kuumehoureisena aikana! Nyt hän pelkää vuosia, kylmyyttä, talvea, joka
+seuraa tätä polttavankuumaa kesää. Mutta vielä ei ole syytä pelkoon.</p>
+
+<p>»Kun minä toivottelin takaisin itselleni seitsemäntoista vuoden ikää,
+sanoi hän, että hän ei suinkaan tahtonut sitä, sillä silloin en olisi
+hänen, vaan niin monen muun. Varmaankin on paras niinkuin on.» Ja hän
+jatkaa: »Hän saattoi minua kotiin. Vielä kerran kuljimme yhdessä noita
+polkuja, jotka olivat olleet meidän suruntäyteisen, intohimoisen
+rakkautemme todistajina! Hän puhui niistä kerroista, jolloin hän eniten
+oli minua rakastanut. Ah, ne eivät olleet harvat, ne hetket! Ja kun minä
+nyt katson taapäin menneisiin aikoihin ja muistan ainoastaan nuo ihanat
+hetket, tuntuu minusta, että elämäni on ollut kultainen unelma.»</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>Kun Emilie Björkstén tuli Porvooseen marraskuussa 1852, oli Runeberg
+muuttanut asumaan uuteen kotiinsa. Emilien kaipaus entiseen on niin
+voimakas, että hän eräänä päivänä lähtee tuohon vanhaan huoneistoon,
+jossa nyt asui muita. Päiväkirjassaan hän puhuu tästä »voyage
+sentimental&rsquo;ista».</p>
+
+<p>»He [Rbgt] olivat muuttaneet vanhasta kodistaan, joka oli minulle niin
+unohtumaton ja kallis, jossa joka nurkka oli niin täynnä muistoja.
+Näissä samoissa huoneissa asui nyt muita, tuttaviani, joita myös kävin
+tervehtimässä verestääkseni muistojani. Katselin niin oudostellen
+ympärilleni, ja syvä, pohjaton huokaus hiipi esiin ahdistetusta
+rinnastani. Taaskin seisoin tässä salissa, joka nyt oli niin
+toisenlainen; pieni punainen sohva, missä se nyt oli? Kuinka monta
+sielukasta hetkeä olinkaan elänyt hänen kanssaan sen pehmeässä sylissä.
+Hänen entinen huoneensa oli niin surullisen erilainen, näki, että henki,
+joka elähdytti kaiken, oli poissa; nuo kirjat, kuolemattoman runoilijan
+teokset, eivät enää olleet hyllyillä, taulut eivät enää hymyilleet
+seiniltä &ndash; tunsin kaipausta kaikkialla! Mutta tuossa pienessä
+suloisessa kabinetissa valtasi minut sentään kipein kaihomieli. Sisään
+astuessani lensi katseeni heti seinälle, jossa Almquistin muotokuva
+kerran riippui, siinä oli nyt joku muu taulu, en tiedä mikä. Yhdellä
+kertaa tulvahtivat kaikki meidän rakkautemme muistot sieluni silmien
+eteen, ja päästäkseni näkemästä muuttunutta ympäristöä peitin molemmin
+käsin kasvoni; halusin siten säilyttää harhakuvitelman vielä hetkisen.
+Niin, minusta tuntui siinä tuokiossa, kuin pitäisi hänen astua sisään
+tuosta ovesta, joka niin usein oli avautunut hänelle. Mutta mitä
+kannattaa puhua ajoista, jotka ovat menneet! Mitä näissä huoneissa olen
+kärsinyt ja mitä nauttinut, sitä ei kukaan voi aavistaa, ja
+välinpitämättömänä en voi milloinkaan, niin kauan kuin hengitän, kulkea
+niiden läpi.»</p>
+
+<p>Kuukautta myöhemmin on hän Runebergin kanssa Siréneillä ja se tunne,
+joka lähivuosina niin kokonaan oli kahlitseva hänen sisimmän
+olemuksensa, on väkevässä väreilyssä sinä iltana. Se on vähää ennen
+joulu-aattoa. Kolme, neljä tuon nuoren, kauniin rouvan ystävättäristä
+oli päättänyt istua ylhäällä koko yön joululahjoja ompelemassa. Ja
+muutamat herrat, niiden joukossa Runeberg ja tuo Porvoossa niin suuresti
+ihailtu näyttelijä Stjernström, pitivät naisille seuraa. Emilie
+kirjoittaa siitä:</p>
+
+<p>»Kuinka paljon nuoruudenrohkeutta ja onnea voikaan mahtua sydämeen.»
+(Andersen.)</p>
+
+<p>»Kello on 10 aamulla, ja olen juuri äsken tullut kotiin Siréneiltä,
+läpivalvotun yön jälkeen. Se oli niin ihana ja sielukas, niin iloinen ja
+hauska samalla, että en kertaakaan tuntenut olevani unelias. Tarvitseeko
+minun sanoa muuta kuin että <i>hän</i> oli siellä. Stjernström ja A-n
+myötävaikuttivat yön hupaisuuteen, etenkin edellinen, joka oli
+loistavimmalla tuulellaan. Me uudistimme tuttavuutemme, joka oli alkanut
+Viipurissa. &ndash; Sanon sen, mitä aina olen sanonut: Ainoastaan Porvoossa
+osataan oikein elää, sillä täällä vallitsee paljon vaivattomampi,
+vapaampi käytössävy, sielukkaampi seurustelutapa kuin muualla, ainakin
+pikkukaupungeissa. Ja kuitenkin, mitä olisi kaikki tämä ilman
+runoilijaa, joka kohottaa ja nostaa ja elävöittää kaiken. Hän oli ensi
+alussa vähän pahastunut minuun, joka olin luvannut enkä sentään ollut
+tullut hänen kotiinsa, sillä muuten ei hän anna minulle takaisin
+laulujani, noita onnellisia pikku lauluja, jotka ovat hänen luonaan!
+Mutta kuka olisi voinut olla nyreissään kauan! Kaikkialla piti olla iloa
+ja elämää. Ja taas tuli tuollainen äänetön ja yksinäinen hetki, ja minä
+join autuutta jälleen! Kuinka kauan mahtaneekaan jatkua näin?»</p>
+
+<p>»Kello oli 3 aamulla, kun herrat hyvästelivät ja lähtivät. Me naiset
+jäimme kabinettiin joululahjojamme ompelemaan. Tuo pieni kabinetti,
+minun lempihuoneeni, näytti hauskemmalta kuin milloinkaan; salissa paloi
+takkavalkea, kaikki huokui viihtyisyyttä. Paljon, sanomattoman paljon
+tulen kaipaamaan S:ejä, kun he jättävät Porvoon, sillä heidän luonaan
+olen kuitenkin useimmiten viettänyt sellaisia kultaisia hetkiä, jotka
+minua mitä suurimmassa määrin viehättävät.»</p>
+
+<p>Muutamia viikkoja myöhemmin, 2 p:nä helmikuuta 1853, huudahtaa hän:
+»&rsquo;Glücklich allein ist die Seele die liebt.&rsquo; &ndash; Tänä iltana kohtasimme
+taas toisemme. Iankaikkinen Jumala, kuinka kauan tätä on jatkuva? Kuinka
+kauan olen näin vapiseva ja kärsivä, ja lopuksi kuitenkin aina myöntyvä
+hänen toivomukseensa, näihin kohtauksiin; ja kuinka voi hetki, joka on
+niin kukkuroillaan levottomuutta, tuottaa niin suurta onnea? En ymmärrä
+sitä. Enhän tohdi näyttäytyä sellaisena kuin olen, kun aina saan pelätä
+vakoilua, ja millaiseksi silloin kohtaloni muuttuisikaan? Luullaan
+kaiken olevan lopussa &ndash; sen ovat nämä pitkät vuodet sentään
+vaikuttaneet; nyt ollaan huoletta. Hän nuhtelee minua &rsquo;turhan pelkoni&rsquo;
+vuoksi, sillä hän ajattelee noina hetkinä minua, ja minä taaskin
+ihmisten silmiä. Voi, ettei minulla ole enemmän voimaa kieltää!»</p>
+
+<p>Päivät, jotka maalla olivat olleet niin loputtomat ja pitkät, lentävät
+nyt nopeasti ja vaihtelevina, Emilien tehdessä tiheitä käyntejä
+Porvooseen, jossa hänen tunteensa joka kerralla saa uutta ravintoa
+jokapäiväisestä kosketuksesta Runebergiin, joka jälleen on vallannut
+koko hänen olemuksensa. Näistä päivistä punoutuu kolmesataa
+kuusikymmentäviisi epätasaisesti loistavaa rengasta käsittävä ketju. Ja
+niin alkaa uusi vuosi 1854. Eräästä noista monista käynneistä Runebergin
+luona hän kirjoittaa 8 p:nä toukokuuta samana vuonna:</p>
+
+<p>»Menin siis sinne toisen kerran saadakseni lukea rehtorin puheen. Ei
+kukaan nähnyt, kun tulin. Äänettömästi ja hiljaa menin salongin läpi ja
+pysähdyin hetkiseksi makuuhuoneen ovelle. He söivät päivällistä, mutta
+minä istuuduin levottoman odotuksen vallassa kabinettiin ja selailin
+Lidnerin teoksia, jotka olivat esillä siellä, tietämättä mitä luin.
+Kuulin veitsien ja lusikoiden kalisevan; kuulin pikku pojan äänen ja
+vanhempienkin, kuinka he koroittivat ääntään puhuessaan kuuron äitinsä
+kanssa. Kuulin tämän äänen ja hänen [R:n] äänensä vain yhden ainoan
+kerran. Oli niin kummallista olla heitä niin lähellä, ja eräs ajatus,
+jolle harvoin olen antanut jalansijaa itsessäni, nousi nuolennopeasti
+rintaani, mutta katosi yhtä nopeasti jälleen. Salonki ja makuuhuone
+olivat sen kabinetin toisella puolen, jossa istuin. Kuulin heidän
+työntävän tuolit irti pöydästä ja vedin syvään henkeäni. Hän tuli yksin,
+seisoi hetkisen salin kynnyksellä, näytti miettivältä ja veti hiljaisen
+huokauksen. Silloin nousin ja menin muutamia askelia kabinetin ovelle
+päin, mutta sydämeni löi niin kiivaasti, että en voinut sanoa sanaakaan.
+Pieni huudahdus pääsi häneltä, kun hän näki minut. En koskaan unohda
+myöskään, kuinka iloisin kasvonilmein ja nopein askelin hän tuli
+luokseni. Ja samalla oli kuin olisi aurinko, valo ja taivaan ilo
+säteillyt sieluuni. &rsquo;Sinä! Minä tiesin, että sinä tulisit&rsquo;, sanoi hän ja
+sulki minut syliinsä. Ja noina sekoittamattoman autuuden sekunteina
+katosi minulta maa &ndash;. Pyysin häntä hakemaan hänet [rva R:n] ja puheen.
+&rsquo;Ei vielä&rsquo;, tuumasi hän. Mutta nyt taas muistin itseni, ja hän meni ja
+toi mukanaan puheen ja puolisonsa. Ja vaikkakin nyttemmin olen
+vakuutettu siitä, että en riistä <i>mitään</i> häneltä [rva R:lta], niin
+tuntuu minusta kuitenkin, kuin tahtoisin ikäänkuin langeta tomuun hänen
+jalkojensa edessä. &ndash; Minä sanoin, että olin tullut takaisin, koska
+hänen miehensä vain sillä ehdolla oli luvannut minulle puheen, ja hän
+myönsi, että tämä <i>siten</i> oli tahtonut houkutella minua sinne vielä
+kerran. Hän [rva R.] nauroi sille, sillä hän oli niin tottunut siihen
+hyväntahtoisuuteen, jota runoilija aina oli osoittanut minulle, ja
+sitäpaitsi hän tietää niin ehdottoman varmasti, kuinka kallis hän on
+tälle nyt. Hän [rva R.] oli niin monta kertaa sanonut minulle, kuinka
+onnelliseksi hän tuntee itsensä nyt; se näkyykin hänestä. Niin, tiesin
+kyllä, että taivas oli säästänyt hänelle parhaan hänen elämänsä
+syksyksi.»</p>
+
+<p>»He pyysivät molemmat minua jäämään ja lukemaan (puheen) siellä, mutta
+minä halusin pois. Sain sen siten mukaani sillä ehdolla, että itse
+toisin sen takaisin.»</p>
+
+<p>Samana vuonna lokakuussa kertoo hän eräästä toisesta käynnistä
+runoilijan kodissa. Silloin hän ei luullut saavansa nähdä häntä.</p>
+
+<p>»Minulle oli kerrottu, että hän oli metsästysretkellä, jonne hänet oli
+kutsuttu, ja minä surunvoittoisin tuntein häntä ajatellen lähdin ulos
+kävelemään L:n kanssa. Me kuljimme hänen kotinsa ohitse. Me puhuimme
+noista hänen uusista virsistään, jotka ovat niin äärettömän kauniita ja
+joiden kanssa hän paraillaan niin uutterasti askartelee, ja minä lupasin
+pyytää jäljennöksen eräästä. Me kävelimme kappaleen matkaa ja käännyimme
+taas takaisin, sillä tuntui kylmältä, enkä minä ollut laisinkaan terve.
+Kuka tulikaan meitä vastaan, jos ei juuri hän, jonka minä luulin olevan
+kaukana! Mutta minä en punastunut, en kalvennut, tunsin itseni vain
+iloiseksi ja hämmästyneeksi. Hänen metsästysretkestään ei ollut tullut
+mitään tänään. Kiitos olkoon minun onnellisen tähteni! Hän pyysi minua
+niin hartaasti viettämään iltaa heillä sekä pyysi L:ää mukaan. Minä
+epäröin, mutta seurasin häntä. Minä näin, että hän niin mielellään
+tahtoi minua sinne. Minä elvyin taas hetkeksi. &ndash; Oi, minä tiedän, että
+teen niin pahoin, mutta olen liian heikko tekemään toisin. Minusta
+tuntuu, että minulla nyttemmin on niin vähän maailmassa, että olen
+tullut niin köyhäksi, minä, joka ennen olin niin rikas, joten en henno
+työntää pois pienintäkään iloa, vähäisintäkään murusta.»</p>
+
+<p>»Istuin hänen kirjoituspöytänsä ääressä nuo ihanat virret edessäni,
+mutta en ehtinyt lukea niitä. Jäljensin vain yhden, jonka ylhäinen
+kauneus erikoisesti vaikutti minuun. Mutta rinnassani tuntuva vaiva,
+joka aina päivisin oli lievempi, yltyi pahimmilleen. En voinut kestää
+kauemmin edes hänen lähellään. Sanoin, että olin sairas, ja otin
+jäähyväiset lähteäkseni.»</p>
+
+<p>Joulun 1855 vietti Emilie Björkstén Porvoon piispan luona. Vähän
+aikaisemmin oleskeli hän jonkun aikaa Kiialassa ja matkusti sieltä
+kaupunkiin nähdäkseen draamallisen esityksen Kuningas Fjalarista, josta
+tilaisuudesta myös Fredrika Runeberg puhuu kirjeissään. Emilie kertoo
+päiväkirjassaan vaikutelmistaan, jotka näyttävät herättäneen suurta
+paheksumista niiden joukossa, jotka olivat järjestäneet juhlan. Annamme
+hänen itsensä puhua:</p>
+
+<p>»Oleskellessani siellä [Kiialassa] näin Rbgn ihanan teoksen Kuningas
+Fjalarin esitettävän näytelmänä, s. o. pari laulua siitä. Mutta olisi
+ollut parempi, jos en ollenkaan olisi nähnyt sitä. Arvostelu <i>saa</i> ja
+sen <i>täytyykin</i> tässä suhteessa olla ankara, sillä kyllä oli uskallettua
+ja ylenmäärin rohkea yritys edes koettaa ilmentää Oihonnan kuvaa sekä
+moniaita muita Fjalar-runoelman ihanteellisia hahmoja, sitä suuremmalla
+syyllä, kun niihin liittyi toiminta ja lausunto, jotka minun mielestäni
+ja usean muunkin &ndash; epäonnistuivat. Ensimmäinen näkövaikutelma
+Oihonnasta oli kuitenkin kaunis, kun hän keveässä puvussaan ja valkein
+metsäruususeppelein koristettuna leijaili »luolan viileydessä» ja samoin
+Gallin (Lorenzo Runeberg) ensimmäinen esiintyminen. Jos se olisi
+supistunut edes pelkkiin kuvaelmiin, niin se olisi vielä mennyt mukiin,
+mutta kyllä kaikki illusioni sitten oli tipotiessään, vaikkakin
+näyttelijät tietenkin panivat aivan kaikkein parastaan. He olivat
+odottaneet minun joutuvan ihastuksiini, he olivat paljon ajatelleet
+minua, sanoivat he sitten, mutta minä en tuntenut vähintäkään tuota
+omituista väristystä, jonka muuten saan kaikesta kauniista, ja siksi
+tiedän varmaan, että se ei ollut onnistunutta; minun tunteeni sanoi sen
+minulle. Jos minä yksin olisin ollut sitä mieltä, niin olisin vaiennut,
+mutta kun monet muutkin, ja sellaiset henkilöt, joilla on
+arvostelukykyä, tunsivat niin ja saivat siitä aivan saman vaikutelman,
+en minuuttiakaan empinyt lausua ilmi ajatustani, kun minulta näytännön
+jälkeen niin monelta taholta kysyttiin, mitä minä pidin. Ne, jotka
+olivat kaiken järjestäneet, näyttivät niin tyytyväisiltä
+aikaansaannokseensa, joten minun vastaukseni sitten &rsquo;oli kuin kylmää
+vettä heidän niskaansa&rsquo;, sanoivat he. Ne olivat Sofi N., Anna R., Mimmi
+ja lopuksi runoilijan puoliso. Minä en voinut pakottaa itseäni
+näyttelemään iloisuutta, jota en tuntenut, ja sen he panivat pahakseen.
+Rbg itse kysyi minulta heti, mitä minä pidin. &rsquo;Olisi ollut parempi, jos
+he eivät olisi ollenkaan sitä esittäneet&rsquo;, oli minun vastaukseni. Mutta
+hän tuumi, että se meni niin hyvin kuin se saattoi mennä, ja että hän ei
+voinut kieltää heitä, kun he olivat nähneet niin paljon vaivaa. Mutta
+sydämessään oli hän varmasti samaa mieltä kuin Alexandra Edelfelt, minä
+ja moni muu, etenkin herrat, sen huomasin niin monesta seikasta ja
+siitäkin, että hän kaiken tuon selkkauksen jälkeen sitten tuli minua
+kohtaan vieläkin sydämellisemmäksi kuin ennen.»</p>
+
+<p>»Me luimme ääneen Kuningas Fjalaria saman päivän aamupuolella Kiialassa.
+Sitä luettiin yksinkertaisesti ja lämpimästi, sillä sen runoelman
+yksinkertainen ja ylevä kauneus ei siedä mitään korulausuntoa, ja
+silloin, silloin jouduimme kaikki haltioihimme ja tunsimme tuon
+salaperäisen väristyksen, joka on kaiken kauniin pettämättömin merkki.
+Ehkä olisi ollut parempi, jos emme olisi lukeneet sitä ennen, niin sanoi
+Fredrika Rbg, ja niin minäkin nyt ajattelen. Kuitenkin oli joku sanonut,
+että tyytymättömyyteni syyt olivat olleet vähemmän kauniit, ja kertonut
+hänelle, että se oli johtunut jonkinlaisesta kateudesta kaunista Z:tä
+kohtaan, joka esitti Oihonnaa, koska minä muka pelkäsin, että Rbg niin
+ihastuisi häneen, että unohtaisi minut, mielettömin päähänjuohtuma
+maailmassa, mutta joka kuitenkin sekä harmitti että vaivasi minua. Hän
+[rva R.] oli siihen vastannut: &rsquo;Sitä en lainkaan usko, se on ainoastaan
+jonkinlaista harrasta kunnioitusta Kuningas Fjalaria kohtaan&rsquo;, joskin
+hän joka tapauksessa piti sitä vähän lapsekkaana. &ndash; Entä hän itse? Minä
+kerroin siitä sitten hänelle. Hän vain hymyili ja sanoi, ettei hän
+koskaan olisi voinut uskoa mitään sellaista ja että kyllähän minä hänet
+tunsin. Ja minä tunnenkin hänet niin hyvin, ettei mikään aika, ei
+mitkään vaiheet, ei kukaan, ei kukaan, kuinka kaunis hän olleekin,
+nyttemmin enää voi järkyttää hänen monivuotista kiintymystään minuun ja
+että ei kukaan voi ottaa minun paikkaani hänen sydämessään. Kuitenkin on
+kaikki hyvä, mikä on tapahtunut, enkä kadu hetkeäkään sitä, mitä olen
+sanonut, vaikkakin O:n perheen kuvaus on tuntunut minulle raskaalta.
+Rauha on joka tapauksessa nyt palautunut kaikkiin noihin kuohuviin
+mieliin, ja kaikki on hyvin taas &ndash; sentään voisin täyttää kokonaisia
+arkkeja tämän eriskummaisen ajan kuvauksilla. Mutta jääköön nyt sikseen.
+Ei jaksa kuitenkaan kertoa kaikkea &ndash;»</p>
+
+<p>»Toisena joulupäivänä oli kaupungissa tanssiaiset, mutta minä en mennyt
+sinne, vaan sensijaan Rbg:lle, jonne olin luvannut hänelle tulla. Se oli
+kaunis ja hiljainen ilta, samantapainen kuin ne monet, joista ennen
+siellä olin nauttinut, mutta tuskin ainoatakaan hetkeä saimme olla
+itseksemme. Häntä se kiusasi, mutta ei minua. Kun minä vihdoin klo puoli
+11 lähdin sieltä, saattoi hän minua portaille. &ndash; Hän pyysi minua
+jälleen kohtaamaan itseään seuraavana päivänä eräässä noista entisistä
+paikoista, mutta minä en voinut, en tahtonut luvata. Ja milloin nyt
+näenkään hänet taas?»</p>
+
+<p>Paitsi virsiä oli Runebergilla nyt tekeillä toinen osa Vänrikki Stoolin
+tarinoita. Emilie Björkstén oli yksi niistä, jotka useimmiten
+ensimmäiseksi saivat kuulla hänen itsensä lukevan niitä. Sinä päivänä,
+jolloin hän on kirjoittanut Porilaisten marssin, hän antaa Emilien
+hiljaa laulaa säveltä ja istuu itse hänen vieressään ja koettaa saada
+sanoja sopimaan marssin epätasaiseen poljentoon. Eräällä toisella
+kerralla on hänellä useampia uusia runoja hänelle näytettävänä. Emilie
+puhuu ihastuneesti tästä illasta tuossa pienessä kabinetissa salongin
+vieressä, 8 p:nä maaliskuuta 1857:</p>
+
+<p>»Hän luki ylevän kauniin runoelmansa Veljekset sekä Hans Munterin ja
+tuon pienen suloisen Sotilaspojan, jota ei voi kuunnella heltymättä ja
+johon hän itse on tehnyt sävelen. Sydämeni tykytti ihailusta kuuluvasti,
+ja minä ajattelin, kuinka ylpeä maamme sentään mahtaa olla saadessaan
+sanoa tuota suurta runolaulajaa omakseen. Sillä niin kuin hän laulaa, ei
+laula kukaan muu, kenties koreasanaisemmin ja loisteliaammin, mutta ei
+koskaan niin kaikessa yksinkertaisuudessaan suurenmoisesti ja ihanasti.
+Hän pyysi minulta palkintoa &rsquo;siinä tapauksessa, että pitäisin hänen
+lauluistaan&rsquo;. Ja minä annoin mitä ikänä hän vain halusi minulta.»</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>Sen väkevän tunnekuohunnan jälkeen, jonka tuota pitkää keskeytystä
+seuraavan yhdessäolon ensi ajat toivat mukanaan, oli Emilie Björksténin
+mielentila jonkun aikaa verrattain rauhainen. Hän oli taistellut omaa
+onneaan vastaan enemmän tai vähemmän voimakkaasti, niittäen voittoja ja
+tappioita. Hän voi ajatella Runebergia ilman sydämentykytystä. Hän sanoo
+sen. Hän tuntee sen. Ei vain silloin, kun hän on kaukana hänestä, vaan
+myös hänen lähellään. Hän puhuu siitä hänelle. Runoilija tarttuu hänen
+käteensä ja tunnustelee hänen valtimoaan. Se lyö hiljaa ja tasaisesti,
+ja huoaten päästää hän käden irti. Hän ei <i>tahdo</i>, että Emilie tuntisi
+itsensä rauhalliseksi.</p>
+
+<p>»Oi, te miehet», huudahtaa Emilie, »miksi nainen on niin toisenlainen
+kuin te!»</p>
+
+<p>Muutamia päiviä myöhemmin (maaliskuussa 1859) hän kirjoittaa taas tästä
+levollisuudesta:</p>
+
+<p>»Minä istuin hänen lähellään. Me puhelimme rakkautemme ensimmäisestä
+kuumasta vuodesta. Hän painoi minut rintaansa vasten niinkuin silloin ja
+nimitti minua &rsquo;armaakseen&rsquo;. Ja minä tunsin, että hän oli minulle hyvin
+rakas ja että ei kukaan muu maailmassa voi olla sen rakkaampi. Mutta se
+oli levollinen tunne, niin kokonaan toisenlainen kuin tuo kuuma,
+leimuava intohimo muinoin. Minä tunsin nyt syvästi, että olin Herralle
+velkaa lämpimimmän kiitoksen niistä ajoista, jotka olivat olleet, ja
+hänelle, joka istui vierelläni, minä selitin miten olin ennen tuntenut.
+Mutta hän sanoi vieläkin kerran, että hän ei koskaan ollut oikein voinut
+uskoa minun vilpittömyyteeni ja tunnealttiuteeni, koska minä aina olin
+ollut kylmintä, mitä hän oli nähnyt. Sellaisen tuomion hän langetti, ja
+Jumala tietää parhaiten, kuinka minä olen taistellut ja kamppaillut.»</p>
+
+<p>Mutta hänen kylmyydestään huolimatta ei Runeberg lainkaan voi tulla
+toimeen ilman häntä, kun jälleen on mahdollista heille olla yhdessäkin.
+Liikutettuna kertoo Emilie samoissa päiväkirjamuistiinpanoissa eräästä
+illasta, jolloin hän oli tervehtimässä runoilijan vaimoa. Runeberg oli
+kutsuttu vieraaksi erääseen suurempaan seuraan, johon hän oli luvannut
+tulla, mutta nyt ei hänellä ole vähintäkään halua lähteä kotoaan. Hän
+antaa heidän odottaa tuolla »nuorten seurassa». Lopuksi tulee itse
+isäntä häntä hakemaan. Mutta tämä ei saa häntä mukaansa. Päästyään irti
+hänestä palaa runoilija takaisin ja istuutuu molempien naisten pariin,
+ja heillä on kolmisin oikein hauska ilta.</p>
+
+<p>»Mutta tämänkin Porvoossa-oleskelun täytyi kerran loppua», jatkaa hän,
+»ja kun viimeisen kerran syleilin häntä [rva R:ia] ja sitten käännyin
+hänen [R:n] puoleensa, tunsin minä, että olin sentään sanomattomasti
+rakastanut tuota miestä, ja että hän aina eronhetkellä oli minulle
+rakkain. Niin nytkin. &rsquo;Ej så ljuvlig syntes du nånsin mig, vän, som då
+du avsked för lång tid tog.&rsquo; Ja sentään on meillä kummallakin toivoa
+siitä, että tämä ero ei tule pitkäksi.»</p>
+
+<p>»Rakastanut», sanoo hän menneessä ajassa. Nyt on hänellä jäljellä
+ainoastaan hellyys, lämpö, levollisuus.</p>
+
+<p>Hellästi rakastetun sisarensa Amanda Langenskiöldin kuoleman kautta oli
+Emilie Björkstén nyt myös ensimmäisen kerran saanut kokea, miltä
+»todellinen suru» tuntuu. Tämä odottamaton tuska oli opettanut hänelle,
+että on olemassa muitakin tunteita kuin rakkaus, jotka tarttuvat kiinni
+ihmisen elämään ja jotka ainakin joksikin aikaa uudelleen arvioivat
+kaikki arvot. Se kuuma pyörremyrsky, joka oli syöksynyt hänen lävitseen,
+asettuu nyt lepoon. Onko hän onnellinen? Hän ei tiedä sitä. Joka
+tapauksessa hän on tyytyväinen ja hänen omatuntonsa on keveämpi.</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>Tapahtuipa sitten &ndash; tammikuussa 1861, jolloin Emilie Björkstén pitemmän
+aikaa on oleskellut Helsingissä &ndash; että eräs toinen mies, myös yksi ajan
+mainehikkaimmista, äkkiarvaamatta painaa kirjeen hänen käteensä ja
+tunnustaa hänelle rakkautensa. Hän hämmästyy ja pelästyy siitä
+»kummallisesta kohtalosta», joka vainoaa häntä. »Mutta sinä yönä en
+nukkunut rahtustakaan. Oi, minä en ollut suinkaan onnellinen, sen tietää
+Jumala!» Toinen on tunkeileva ja hellittämätön, Emilie kiusaantunut ja
+kuitenkin vähän imarreltu. Sitten hän palaa takaisin pääkaupungista ja
+viipyy muutamia tunteja Porvoossa, ennenkuin jatkaa matkaansa Sipooseen.
+Yksi ainoa kaipaus täyttää hänen sielunsa, nimittäin saada jälleen nähdä
+hänet, tuo rakas, joka juuri on noussut vuoteesta pitkän sairauden
+jälkeen. Hän kiiruhtaa sinne.</p>
+
+<p>»Eteisessä ei näkynyt ketään», kirjoittaa hän. »Se oli outoa entiseen
+verraten. Salongissa näkyi olevan useita uusia tauluja, ja muuan
+puseroon puettu mies, jolla oli punertava parta ja viikset, mutta
+katseessa ja tukan kuosissa jotakin, joka elävästi palautti mieleen Van
+Dyckin kuvan, käyskenteli siellä kukkien ja taulujen keskellä. Ahaa,
+ajattelin minä, siinä meillä on tuo suuri ruotsalainen maalari Larsson.
+Ja hän se oli. Taiteilijan tuntee aina. Hän ei sekaannu ihmisjoukkoon.
+Kuninkaita ja ruhtinaita imarrellaan sillä, että majesteetillisuus aina
+lepää heidän otsallaan osoittaen Herran voideltua. Mutta tämä on niin
+usein osoittautunut tyhjäksi puheenparreksi, siitä johtuvaksi, että
+ihmisten mielestä niin tulee olla. Taiteilijalla sensijaan on aina
+silmässään kipuna, joka ilmaisee, minkä hengen lapsi hän on. Niin
+Larssonillakin.»</p>
+
+<p>Innossaan saada tavata sen, jota hän on kaivannut, unohtaa hän
+sovinnaisuuden, joka olisi vaatinut häntä ensin kysymään tuolta
+vieraalta mieheltä talon emäntää. Hän sanoo ainoastaan: »Onko Runeberg
+kotona?» Vieras pyytää häntä koputtamaan hänen huoneensa oveen, ja
+Emilie hymyilee, sillä tätä ei hänen milloinkaan ennen ollut tarvinnut
+tehdä, mutta noudattaa kuitenkin hänen kehoitustaan.</p>
+
+<p>»Emilie! huudahti hän pettämätön ilo äänessään. Hän sulki minut lujasti
+syliinsä ja peitti minut suuteloilla, joihin innokkaasti vastasin.
+Hyväilin hänen kallista päätään, hänen poskiaan. Tämä tapaaminen oli
+sydämellinen ja rakas meille molemmille, ja minusta tuntui siltä, kuin
+olisin saanut takaisin jonkun ikävöidyn ystävän. Mutta kuinka hän oli
+käynyt huonon näköiseksi, kuin itsensä varjo hän oli!»</p>
+
+<p>Vain yksi ainoa tunti, ja Emilie oli onnellinen &ndash; mutta rauhallinen ei
+hän ollut enää.</p>
+
+<p>Hän matkustaa Viipuriin ja on poissa jonkun aikaa, mutta näkee
+runoilijan taas heti palattuaan. Hän on vielä tuon toisen monien
+kirjeiden ja hellien purkausten vaikutuksen alaisena ja hän kertoo
+kaikesta tästä Runebergille. Tämä kysyy »kiihkeästi», miten hänen
+laitansa on, ja tahtoo kuulla kaikki yksityiskohdat. »Mutta hän saattoi
+joka tapauksessa olla turvallinen», lisää hän, »sillä se, joka kerran on
+rakastanut häntä ja voittanut sellaisen sydämen kuin hänellä on, ei
+niinkään helposti enää anna pois omaansa.»</p>
+
+<p>Sitten hän kuvailee paria vieraskäyntiä Runebergeilla tältä ajalta:</p>
+
+<p>»Vanhassa P:ssa viivyin pari viikkoa ja asuin kuten melkein aina piispan
+luona; mutta melkein joka päivä olin ainakin pienen hetken Rbg:lla. Olin
+luvannut sen heille, ja tätä lupausta ei tosiaan ollut vaikea pitää, kun
+sydän veti vain sinne. Olin äskettäin saanut pienen maisemaharjoitelman
+Sofi N:ltä. Larsson, joka näki sen, tuumaili, että saattoihan se olla
+laatuunkäypä, hän halusi vain tehdä muutamia pieniä korjauksia siihen.
+Minä kiitin häntä ja sanoin, että jo yksikin hänen kätensä suorittama
+siveltimen veto olisi liian paljon minulle, mutta että en kernaasti
+voisi suostua mihinkään korjaukseen, koska en ollut varma siitä, etteikö
+maalaajatar pahastuisi y. m. Rbg huomautti silloin siihen, että hänen
+pitäisi päinvastoin tuntea itsensä imarrelluksi siitä, että L. halusi
+muuttaa jotakin hänen maalaamassaan taulussa, ja minä vastasin siihen,
+että ainoastaan hänen suostumuksellaan tahdoin ottaa vastaan L:n
+imartelevan tarjouksen. Sofi oli tietenkin, kuten saattoi otaksuakin,
+erittäin mielissään, sillä hän ihailee L:ia ja hänen taulujaan, ja
+seuraavana aamuna, jolloin L. oli luvannut maalata, menimme me Rbg:lle,
+jossa hänellä oli atelieerinsa.»</p>
+
+<p>»Oli sunnuntai-aamupäivä. Minun mielestäni olisi sen voinut käyttää
+toisellakin tavalla, mutta Sofi, jolla oli harras kunnioitus maalausta
+ja kaikkea suurta kohtaan elämässä, tuumasi, että siinä olisi
+jumalanpalvelusta kylliksi nähdä L:n maalaavan ja lisäksi vielä tuon
+suuren runoilijan kodissa! Ja suuremmankin synnin saattoi ihminen tehdä
+kuin tämän. Pieni maalikankaan palanen oli jo pingoitettu, mutta Sofin
+taulusta en kuullut mainittavan. Minä kysyin. Hän ei vastannut
+kuitenkaan siihen juuri mitään, veti vain esiin minulle viereensä
+nojatuolin ja pyysi minua istumaan, muut saivat seisoa ja katsella. Oli
+kaunis aamupäivä. Sisällä oli aurinkoista ja valoista. Rbg antoi minulle
+nimimerkinnällä varustettuna viimeiset »tarinansa», joita hän ei vielä
+ollut antanut kenellekään muulle kuin sotavanhukselle, majuri A-offille.
+Kaikki hymyili minulle, ja tottuneella kädellä kastoi L. siveltimensä
+tuleen ja kultaan loihtiakseen mitä rohkeimpia liekkejä kankaalle. Minä
+luulin ensin, että siitä tulisi palanen Vesuviusta tai jotakin muuta
+tulista, mutta siitä tulikin hehkuva auringonlasku, myrskyisiä pilviä,
+hyrskyäviä aaltoja, joiden harjoille ilta-aurinko valoi ikäänkuin
+karkeloivia kultahelmiä. Se oli hänen ensimmäinen ja tavallisin
+taidemuotonsa. Hän maalasi ainoastaan kaksi ja puoli tuntia, mutta sitä
+oli mielenkiintoista katsella. Kun taulu oli valmis, piti hänen panna
+siihen nimensä: M. L. &rsquo;Ei, koko nimi esiin&rsquo;, pyysin minä. Hän teki niin
+ja kääntyi sitten minun puoleeni kysyen etunimeäni. Toiset olivat heti
+arvanneet, mikä tarkoitus tällä taululla oli, mutta minä en osannut
+ajatella mitään sinnepäinkään, sillä en tietänyt millään ansainneeni
+sellaista suosionosoitusta tuolta vieraalta mestarilta, etenkään niin
+lyhyen tuttavuuden jälkeen. Hänen kysymyksensä kuullessani tartuin hänen
+käsivarteensa ja huudahdin: &rsquo;Herra Larsson!&rsquo; &ndash; &rsquo;Ei, ei&rsquo;, jatkoi hän
+hymyillen hämmästykselleni, &rsquo;minä kysyin teidän ristimänimeänne&rsquo;. Sofi
+mainitsi sen, ja hän kirjoitti taulun reunaan: E. B:lle M. Larsson.
+Minulla ei ollut sanoja ihmetykselleni ja kiitollisuudelleni. Niin
+hemmoiteltu kuin olinkin huomattujen henkilöiden suosionosoituksilla,
+oli tämä niin odottamatonta. Mutta minä tiedän ja uskon, että se lämmin
+harrastus, jota Runeberg osoitti minua kohtaan ja jonka hän arvatenkin
+huomasi, oli tarttunut häneen ja että hän tahtoi tehdä jonkinlaista
+kunniaa sille, johon tuo suuri runoilija oli kiinnittänyt niin paljon
+huomiota, sillä en minä niin itserakas ole, että laskisin sen omaksi
+ansiokseni. &rsquo;Minkätähden minä saan tämän taulun?&rsquo; kysyin minä vihdoin,
+ojentaen käteni mestarille sydämelliseksi kiitokseksi. &rsquo;Minä tahdoin,
+että te muistaisitte myös muita kuin Runebergia&rsquo;, sanoi hän vakavasti.»</p>
+
+<p>Mitä teki nyt taulun onnellinen omistajatar? Hän jätti kaikki omaan
+arvoonsa, maalarin ja muut vieraat, juoksi Runebergin luo, joka oli
+salongissa, kietoi hänet käsivarsillaan ja sanoi:</p>
+
+<p>&rsquo;En olisi koskaan voinut uskoa sitä!&rsquo; Ja runoilija nauroi ja huudahti:
+&rsquo;Kas siinä minä nyt sain syleilyn, joka olisi pitänyt tulla toiselle!&rsquo;</p>
+
+<p>Tämä oli Emilien niin sanottua rauhallisuutta; ja jos jokin sinä päivänä
+sai »tartunnan» &ndash; mutta ei rauhan-tartunnan &ndash; niin se oli kai juuri se
+mies, jota hän kaikin tavoin halusi jäähdyttää.</p>
+
+<hr>
+
+<p>Marcus Larssonista hän kirjoittaa seuraavat mietelmät:</p>
+
+<p>»Jos L. ei olisi se suuri maalari, mikä hän on, niin ei mikään hänessä
+ansaitsisi suurtakaan huomiota, ellei kenties hänen vähemmin siistitty
+käyttäytymisensä, ja sääli on sentään sellaista kykyä ja niin
+erinomaista päätä. Mutta toivotaan, että jokapäiväinen seurustelu
+runoilijan sivistyneessä kodissa myös on vaikuttava hyvää L:n
+jokapäiväisiin tapoihin, sillä hienostuksen <i>täytyy</i> lopulta tarttua,
+ellei ihmisluonto ole aivan kova ja vastaanottamaton, ja sitä ei
+kuitenkaan ole syytä uskoa L:sta.»</p>
+
+<p>Huolimatta tämän sangen vähän hienostuneesta käytöksestä oli Emiliellä
+vieläkin kerran hyvin hauskaa hänen seurassaan Runebergeilla. Emilien
+kirjassa »Några minnen» on kertomus tästä illasta, mutta kun tämä kirja
+luultavastikin on sangen vähän luettu, saattaa olla syytä katsoa, mitä
+hän päiväkirjassaan 30 p:nä maaliskuuta kertoo tästä improvisoidusta
+tilaisuudesta.</p>
+
+<p>»Viimeisenä oleskelupäivänäni Porvoossa pidettiin siellä konsertti.
+Meissner, Lindberg ja Jacobsson tulivat Helsingistä antaakseen kuulla
+itseään, ja Filip v. Schantz seurasi mukana. Se oli kaunis konsertti, ja
+sen päätyttyä oli Larsson pyytänyt taiteilijoita Rbg:lle, jotta tämäkin,
+joka sairautensa vuoksi oli estetty olemasta läsnä konsertissa, saisi
+kuulla heitä. Larsson mainitsi siitä minulle ja kysyi, enkö tulisi sinne
+mukaan, mutta Rbg:t olivat jo pyytäneet minua ennen. &rsquo;Tänne ei tule
+ketään muuta&rsquo;, sanoi Fredrika ja tuumasi, että hän ja minä istuisimme
+hänen huoneessaan, jossa minä kuulisin soiton kuitenkin. Minä kiitin ja
+suostuin. Mutta se ei suinkaan ollut isännän eikä Larssonin mieleen,
+vaan minun piti tulla sisälle. Minä en tahtonut, koska Fredrika oli sitä
+vastaan, mutta L. avasi molemmat ovenpuoliskot, tarttui minun
+vastahakoiseen käteeni ja tahtoi välttämättä viedä minut sisään
+esittääkseen minut Meissnerille. Hän oli kovin innokas: &rsquo;Te ette saa
+taulua, jos kauemmin kieltäydytte&rsquo;, sanoi hän. Minä kysyin nauraen,
+oliko hänen tapansa ensin antaa ja sitten ottaa takaisin, mutta
+suoriuduin hänestä siten, että lupasin tulla sisälle vähän myöhemmin
+rouva Rbg:n kanssa. Viimein illan kuluessa, kun ilo ja innostus siellä
+sisällä olivat ylimmillään, ei mikään auttanut, meidän täytyi tulla
+sisälle, ja mielelläni meninkin, sillä musiikki houkutteli niin
+ihmeellisesti.»</p>
+
+<p>»Se oli ihana yö, tuo yö runoilijan kodissa, ja melkein kaikki miehet,
+jotka olivat siellä, olivat <i>taiteilijoita</i>, kuten Rbg sanoi. Siellähän
+oli, paitsi Pohjolan suurinta runoilijaa, myöskin Pohjolan suurin
+maalari, sitäpaitsi kolme musiikkitaiteilijaa, Filip v. Schantz, eräs
+runoilija ja pari muuta hyväpäistä ja lämminsydämistä nuorta miestä.
+Yhdeksän oli heitä kaikkiaan, mutta ainoastaan me kaksi naista. L.
+maalasi taulun soiton säestyksellä ja lampun valossa. M. seisoi siinä
+kello kädessä. Oli kummallista silloin katsella L:ia. Katse loisti kuin
+innoitettuna, kasvot olivat aivan kalpeat, ja tarmokkaasti lensi hänen
+rohkea siveltimensä musiikin tahdissa kankaalla. Hän vaikutti velholta
+ja suurelta hän näytti noina innoituksen hetkinä. Tuskin oli tunti
+kulunut &ndash; ja taulu oli valmis. Siinä oli sama aihe kuin minunkin
+taulussani. Mutta kuka oli sen omistava? Runoilijakin innostui niin,
+että hän vetäytyi syrjemmälle ja kirjoitti runonpätkän, myös sävelten
+soidessa, ja se oli paljon häneltä, joka ei viimeisen sairauden jälkeen
+ollut lainkaan pitänyt kynää kädessään. Siinä oli ainoastaan neljä
+säettä, jotka alkoivat näin: »Konstnärer äro vi alla.» Minä luin ne
+ääneen; ei niissä itsessään ollut mitään erikoista, mutta kun ne olivat
+syntyneet sellaisena yönä ja yleisen innostuksen vallitessa, merkitsi se
+paljon sentään. Huudettiin Schantzia säveltämään siihen musiikkia, mutta
+siihen hän ei ollut taipuvainen, vaan lupasi tehdä sen myöhemmin ja
+antaa yhden kappaleen sitä muistoksi itsekullekin meistä; tuleeko se ja
+milloin, en tiedä.»</p>
+
+<p>»Varmastikaan ei kukaan unohda tätä yötä. Ja kuinka sydämellisiä nuo
+ihmiset olivatkaan minulle! &ndash; Kello kolmeen asti aamulla viivyimme
+kaikki tässä taikapiirissä, jolloin oli syytä otaksua, että isäntä oli
+jo väsynyt, vaikkakaan ei siltä näyttänyt ja vaikkakin hän
+itsepintaisesti halusi, että kaikki jäisivät. Me erosimme, kohdataksemme
+taas missä? milloin? ja miten?»</p>
+
+<p>Samana vuonna 1861 syksyllä istuu Emilie Björkstén maalla
+yksinäisyydessään ja lukee vanhoja kirjeitä, joita hän itse on
+kirjoittanut eräälle nuoruudenystävälle, jonka nimen hän kätkee &ndash;
+samoin kuin hän tekee useimpien nimien suhteen päiväkirjassa &ndash;
+salaperäisten kirjaimien varjoon. Tämän lukemisen aiheuttamassa
+mielentilassa hän kirjoittaa muistiin muutamia nopeita mietelmiä
+itsestään ja tunteistaan, jotka ovat huomionarvoisia.</p>
+
+<p>»Siitä on monta vuotta, kun ne kirjoitettiin», sanoo hän kirjeistä. »Ja
+minä olin niin nuori silloin vielä, 17:n ja 21:n välillä. Ja vaikka ne
+kaikki todistavat mitä hurjimmista nuoruudenhaaveista, voi kuitenkin
+jossakin määrin olla mielenkiintoista palata muistoissa taapäin noihin
+huimiin aikoihin ja panna merkille, miten silloin ajatteli. Mutta
+tanssiaisten huvituksissa ja keimailuissa, rakkauden harhakuvitelmissa
+ja vakavassa rakkaudessa, kaikessa tuossa nuoruuden huumassa, josta
+harva on nauttinut niinkuin minä, olen kuitenkin aina johdonmukaisesti
+seurannut yhtä ajatusta, ja se on <i>vapauden</i> ajatus. Rakkautta minä
+tahdoin, sillä ilman sitä en voinut elää. Ja hyvin mielelläni tein
+valloituksia, mitä vaikeampia, sitä parempi. Mutta koskaan en tahtonut
+sitoa itseäni vakavasti; <i>vapautta</i> pyysi aina tämä levoton sielu. Oi,
+kyllä oli hauskaa siihen aikaan! &ndash; Mitä toivoin, sen sainkin, n. b.
+tältä elämän leikiltä. Mutta kuitenkaan en tahtoisi vaihtaa kaikkeen
+tähän tyhjään, ohimenevään riemuun sitä levotonta, tuskaista, mutta
+sentään niin rikasta autuutta, jonka myöhemmät vuodet ovat minulle
+antaneet.»</p>
+
+<p>Äkkiä hän näkee sielunsa edessä sen hädän ja katumuksen, jonka tämä
+»tuskainen autuus» aina on tuonut mukanaan, ja taas, kuten tuhansia
+kertoja ennenkin, hän heittäytyy polvilleen ja rukoilee kuumia
+rukouksia, että Jumala vihdoinkin lahjoittaisi hänelle rauhan.</p>
+
+<p>»Minä rukoilin vain lämmintä ystävyyttä, kaikkea muuta hyvää elämässä,
+kunhan ei vain rakkautta enää, ei ainakaan sydämiltä, joille on rikos
+tuntea sitä. Mutta rukoilin myös, ettei minun milloinkaan itseni
+tarvitsisi tuntea sitä, ei ketään kohtaan maailmassa enää, vaan että
+saisin säilyttää viimeisen muistoni puhtaana ja pyhitettynä, sillä
+sitähän ei enää kukaan tuomitse.»</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>Aika kulkee levotonta, oikullista kulkuaan ainaisessa taistelussa niitä
+kiusauksia vastaan, joita Emilie Björkstén tuntee täytyvänsä ja
+tahtovansa vastustaa. Hän puhuu »lumesta hiuksissaan», mutta lunta se ei
+mitenkään voi olla, pikemminkin sydänkesän odottamatonta hallaa, joka
+levittää enemmän kimmellystä ja loistoa, mutta ei mitään kylmyyttä,
+sillä lämpö on jäljellä hänen sydämessään; sellainen lämpö, joka vielä
+polttaa siivet monelta niistä, jotka tulevat hänen lähelleen.</p>
+
+<p>Hänen elämänsä menee tavallista menoaan. Hän matkustaa paljon, oleskelee
+pitkiä aikoja Helsingissä. Hän ottaa vilkkaasti osaa pääkaupungin
+soitannolliseen elämään, kuuntelee kaikkia oopperoita, joita hän
+perusteellisesti kuvailee, käy kaikissa konserteissa. Hän on mukana
+kaikissa musikaalisissa illanvietoissa, joissa Fredrik Pacius
+palvelevana kavaljeerina osoittaa innokasta huomiota tuolle »die liebe
+kleine Sirene, die alles an sich zieht», joka hänen mielestään on »rein
+wie das Licht, sanft wie die Blume und unschuldig wie ein Kind», kuten
+hän lausuu eräässä kirjeessä. Lakkaamatta kerää Emilie Björkstén
+ympärilleen uusia ystäviä, lakkaamatta näyttelevät tunteet, hänen omansa
+ja muiden, suurta osaa hänen elämässään. Hän alkaa itsekin pohtia sitä
+valtaa; mikä hänellä vielä on yksinpä niihinkin, joille hän ei ole
+lahjoittanut palastakaan sydämestään. Kuitenkaan ei tämä häntä
+suurestikaan huolestuta.</p>
+
+<p>Mutta kun hän jälleen on Porvoossa ja näkee intohimon vuosi vuodelta
+kuvastuvan yhä vaativampana, yhä pakottavampana niiltä kasvoilta, jotka
+ovat hänelle rakkaimmat kaikista, tulee hän epätoivoiseksi. Hän on
+onnistunut voittamaan takaisin ei vain rouva Runebergin
+hyväntahtoisuuden, vaan myös hänen lämpimän ja hartaan ystävyytensä. Ja
+tämä ystävyys, jota hän pitää melkein yhtä suuressa arvossa kuin
+runoilijan rakkautta, painaa kuin kivi hänen omaatuntoaan. Hänen
+uskonnolliset taistelunsa käyvät yhä vaikeammiksi, ja hänestä tuntuu,
+että hänen syntitaakkansa kasvaa vuosi vuodelta. Hän tahtoo kaikin
+voimin päästä siitä ja samalla hän tietää, että hän on heikko ja toinen
+voimakkaampi kuin milloinkaan. Minkätähden ei hän tahdo auttaa häntä?
+Onko hänen pitkä kamppailunsa saadakseen rauhan ollut turha? Hän
+johdattaa mieleensä kaikki ne kerrat, jolloin hän on kieltäytynyt
+kohtauksista hänen kanssaan, sanonut ei hänen kirjeisiinsä, ei hänen
+»odottaviin suuteloihinsa», ei kaikkeen siihen, mikä hänelle merkitsi
+maallista autuutta, vain päästäkseen irti siitä synnin ja kadotuksen
+verkosta, joka polttaa häntä kuin tuli. Runeberg on ainoa, joka voi
+antaa hänelle takaisin hänen sielunsa autuuden, minkätähden hän ei tee
+sitä? Ja Emilie vapisee tuon väkevän liekin edessä, jonka yli hänellä ei
+enää ole mitään valtaa ja joka on käynyt vaaralliseksi ja peloittavaksi.</p>
+
+<p>Hän kysyy runoilijalta kerran, kun hän taas kärsimättömästi on
+riistäytynyt irti tämän sylistä:</p>
+
+<p>»Milloin lakkaat rakastamasta minua tuolla tavoin?» &ndash; »Kun tulet
+neljänkymmenen vuotiaaksi», vastaa hän. Ja Emilie huudahtaa: »Jumalan
+kiitos, silloin se aika on lähellä!» Mutta Runeberg vain hymyilee ja
+sanoo, että Emiliellä on »tarpeeksi kukoistusta jäljellä», sanoo
+rakastavansa häntä enemmän kuin ennen, sanoo että hän on kylmä, että hän
+ei ole koskaan rakastanut häntä. »Enkö <i>minä</i> ole rakastanut!» huudahtaa
+Emilie kauhistuneena. Ja hän ajattelee, kuinka hän on heittänyt
+rauhansa, levollisuutensa, ajallisen ja iankaikkisen hyvän hänen
+jalkoihinsa.</p>
+
+<p>Päiväkirjan kellastuneiden lehtien väliin on pistetty kirje, ohut kuin
+silkkipaperi ja hänen käsialallaan kirjoitettu. Vuosiluku 1863 on
+lyijykynällä merkitty arkin kulmaan. Hän on jälleen tavannut runoilijan
+eräällä tuollaisella lyhyellä käynnillään Porvoossa ja erään sellaisen
+hetken vaikutelman johdosta hän useita viikkoja myöhemmin istuutuu
+kirjoittamaan hänelle kaikesta siitä rakkaudesta, kaikesta siitä
+levottomuudesta, kaikesta siitä pelosta, mikä täyttää hänen sydämensä.
+Ja hän rukoilemalla rukoilee runoilijaa, että tämä saisi loppua, että
+hän ei enää kauemmin viettelisi häntä syntiin. Tuo syvästi järkyttävä
+kirje kuuluu, muutamia poisjättöjä lukuunottamatta, seuraavasti:</p>
+
+<p>»Varmaankin hämmästyt suuresti siitä, että vielä kerran täten saat
+kirjeen minulta, mutta minun täytyy sanoa Sinulle jotakin, pyytää
+Sinulta jotakin ja ottaa Sinulta lupaus, jonka toivon Sinun pitävän.
+Sitten yhdessäolomme viime syksynä ei minulla ole ollut mitään rauhaa
+sielussani, ja Sinä se olet, joka riistit sen. Sinä, Sinä, aina Sinä!
+Oli jo niin rauhallista ja tyyntä muutamat vuodet, ja minä saatoin
+ajatella Sinua kylläkin mitä lämpimimmällä kiintymyksellä, mutta
+intohimo oli asettunut lepoon ja tuli oli sammunut, jonka vuoksi kiitin
+Jumalaa ja luulin voivani pienemmällä synnintunnolla saada olla Sinun
+kodissasi ja hänen [rva R:n] rinnallaan, jota samalla rakastan ja
+ihailen, vaikkakin minun oikea paikkani oikeastaan olisi hänen
+jalkojensa juuressa. Mutta <i>tuo</i> ilta! Voi, et tehnyt Sinä oikein, kun
+uudestaan järkytit minun niin vaikealla taistelulla saavuttamani rauhan
+ja jälleen sytytit tulen sieluuni ja kaikkiin valtimoihini. &ndash;
+Omatuntoni on kuolemansairas, ja minä tunnen kuinka rikollinen olen!»</p>
+
+<p>»Sinä lähetit minulle leikillisen tervehdyksen F:n kirjeessä, että Sinä
+et päivällä etkä yöllä saa rauhaa, kun niin ajattelet minua, mutta minä
+voin, mitä minuun tulee, lausua nuo sanat syvällä vakavuudella, sillä
+yötä ja päivää ajattelen minä Sinua, omaa syntiäni ja Jumalan hyvyyttä,
+kun hän niin kauan voi suvaita ja antaa anteeksi, mutta nyt en enää
+tahdo kauemmin kiusata Jumalaa! &ndash; Etkö Sinäkin lopulta halveksi minua,
+Sinä? Sillä on hetkiä, jolloin inhoan itseäni. Sinä et aavista, kuinka
+täynnä ahdistusta minä olen, sillä minä olen tottunut teeskentelemään,
+minä. Ja Sinä! Mitä ajattelet Sinä rauhallisempina hetkinä minusta, joka
+täten rikon Jumalaa ja ihmisiä vastaan?»</p>
+
+<p>»Minä en milloinkaan saa anteeksi Herralta, jos näin jatkuu. Etkö tahdo
+auttaa minua oikealle tielle, rakkaani? Olla houkuttelematta minua enää
+kiusaukseen? Vaiti sydämessäni saan rakastaa Sinua, sitä tunnetta ei
+enää voida hävittää, se on kasvanut kiinni sinne; ja Sinäkin saat pitää
+minua rakkaana, jos tahdot ja voit. Mutta kaikista sen ulkonaisista
+merkeistä täytyy meidän ainaiseksi luopua, jos me molemmat tahdomme
+tulla autuaiksi kerran, sen tiedän niin varmaan.»</p>
+
+<p>»Sinä et saa enää noin <i>varkain</i> sulkea minua syliisi, et panna huuliasi
+minun huulilleni etkä lietsoa sisäistä tultani palavaan liekkiin,
+niinkuin viimeksi. Sinä et uskonut minua, mutta minä tunsin, miltä
+sisälläni näytti, ja minä &ndash; vapisin. Jos maailmalla olisi
+aavistustakaan tästä, olisin auttamattomasti mennyttä kalua, sensijaan
+että nyt saan osakseni mitä suurinta ystävällisyyttä joka taholta. Mutta
+sitä, että me rakastamme toisiamme puhtaasti ja hiljaa, sitä ei kukaan
+enää tuomitse. Päinvastoin sanoi joku, että meille molemmille tuottaa
+kunniaa se, että se on kestänyt niin kauan! Mitä luulet minun mielessäni
+ajatelleen?»</p>
+
+<p>»Monta vuotta on korkein iloni ollut saada olla Sinun kodissasi,
+tuttavallisena kotiystävänä, ja viime vuosina se on ollut minulle
+rakkaampaa kuin muuten, sentähden että olen istunut luonanne
+puhtaammalla omallatunnolla ja vain nauttinut nykyhetkestä. Mutta <i>tuon</i>
+illan jälkeen on kaikki muuttunut.»</p>
+
+<p>»Jos tahdot, että vielä tulen teille, niin lupaa minulle pyhästi ja
+juhlallisesti, ettet johdata minua syntiin! Jos Sinä rikot tämän
+lupauksen, en tule enää teille silloin kun tiedän Sinun olevan kotona,
+enkä enää milloinkaan jättäydy kahdenkesken Sinun kanssasi. Jumala on
+kyllä auttava minua, ja Sinä &ndash; jos Sinä todellakin rakastat minua &ndash;
+älä johdata minua kiusaukseen! <i>Ainoastaan</i> Sinun sielusi rakastettu
+minä tahdon olla! Toisella on paras, pyhin paikka &ndash; minulla vain
+ulkonainen &ndash; eikö niin? Mutta minä en välitä muusta kuin Sinun
+sielustasi. Jos annat minulle sen, en koko maan päällä pyydä enempää.
+Oi, jospa saisin varmuuden siitä, ja minä lymyäisin jonnekin maailman
+nurkkaan, rikkaana rikkaista muistoistani.»</p>
+
+<p>»Oli toinenkin, jota Sinä rakastit suuresti! Hän oli minua arvokkaampi,
+ja hänelle minä olen mustasukkainen hulluuteen asti. Minun olisi pitänyt
+toimia niinkuin hän, mutta minä olen ollut niin turhamainen, liian
+heikko, ja minä olen rakastanut liian paljon!»</p>
+
+<p>»Sinä rakastettu! Sinä vaarallinen! Sinä ihailtava! Minä olen lukenut
+sinun &rsquo;Kuninkaasi&rsquo; kerta toisensa perästä ja tuntenut itseni ylpeäksi
+siitä sijasta, mikä minulla on sellaisessa sydämessä! Minua, minua!
+Kuinka Sinä olet voinut rakastaa minua? Joka olen niin mitätön, niin
+täynnä vikoja ja syntiä. Mutta meidän kohtalomme oli kai sellainen.»</p>
+
+<p>»&ndash; Näin pitkästi olen kirjoittanut, ja kuitenkin olisi vielä jäljellä
+tuhansia sanoja, mutta lopputulos kaikesta on kuitenkin se, että sallit
+minun niinkuin ennenkin käydä teillä, sillä Sinusta se riippuu.
+Rakkaani, jää hyvästi! Vielä viimeinen suudelma, lämmin kuin rakkauteni,
+ja viimeinen syleily, tulinen kuin se! Ikuisesti olen Sinun sydämessäsi.
+Sen Jumala kyllä antaa anteeksi. Tunnen sen väkevästi tänä hetkenä.»</p>
+
+<hr>
+
+<p>Tämä kirje kirjoitettiin 19 p:nä joulukuuta Bodomissa, Emilien ollessa
+käynnillä vapaaherratar Marie Langenskiöldin, Fabian Langenskiöldin
+lesken luona. Hän halusi itse jättää sen Runebergin käteen tavatessaan
+hänet.</p>
+
+<p>Samana päivänä kohtasi Suomea hirvittävä ukkosen isku. Tuli viesti
+Porvoosta, että runoilija makasi kuolemansairaana kodissaan.</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>Vasta monta kuukautta myöhemmin saa Emilie Björkstén rohkeutta tarttua
+kynään. 18 p:nä maaliskuuta 1864 hän kirjoittaa päiväkirjaansa:</p>
+
+<p>»Me matkustimme vanhan, synkän Porvoon läpi ja minä riensin tykyttävin
+sydämin tuohon rakkaaseen Rbg:n kotiin. Hiljaa hiivin etuhuoneeseen ja
+lähetin sanan hänelle [rva R:lle]. Hän tuli ja sulki minut sanattomana
+syliinsä. Nyt vasta &rsquo;vilvoitti valittavaa mieltäni silmän sateen
+vesitulva&rsquo;. &ndash; &rsquo;Jos olet tuollainen, et saa nähdä Rbg:ia&rsquo;, sanoi silloin
+Fredrika. &rsquo;Saanko sitten muuten?&rsquo; &ndash; &rsquo;Saat, jos hän haluaa sitä. Minä
+menen kuulemaan.&rsquo; Hän meni. Jäin siihen sanattomana. Hetken kuluttua hän
+palasi ja tarttui äänettömänä käteeni, ja pian seisoin sisällä tuossa
+huoneessa, jossa niin usein olin istunut heidän molempien seurassa.
+Lorenzo oli siellä. Minä tervehdin hiljaa ja lähestyin vuodetta huoneen
+perällä. Mutta en milloinkaan, niin kauan kuin elän, ole unohtava sitä
+vaikutusta, minkä siellä lepäävän hahmo teki. Se oli Rbg eikä sentään
+ollut hän!»</p>
+
+<p>»Jo kaukaa hän ojensi tervettä vasenta kättään minua kohti, jonkinlaisen
+sanomattoman onnellisen ja rauhaa huokuvan ilmeen kirkastaessa hänen
+kasvojaan ja heittäessä heijastuksen siihen silmäykseen, jolla hän
+katsoi minuun. Kumarruin alas tervehtimään, mutta en hengenahdistukselta
+voinut saada esiin sanaakaan. Hän piti kättäni omassaan, ja minä
+istuuduin tuolille hänen viereensä. Muut istuivat ympärillä, ja minä
+puhelin sellaista, jonka luulin huvittavan häntä, Lorenzon avustaessa.
+Kun hänen piti ottaa lääkettä, sanoi Fredrika: &rsquo;Nyt voit kernaasti ottaa
+vähän pahempaakin, kun olet saanut niin paljon hyvää.&rsquo; &ndash; &rsquo;Kyllä, anna
+tänne&rsquo;, sanoi hän aivan selvästi ja nieli tuon kitkerän lääkkeen.»</p>
+
+<p>»Mutta aika riensi ja minun täytyi lähteä. Hän ei pitänyt siitä. Minä
+lupasin silloin tulla takaisin Viipurista. &rsquo;Niin, joka päivä&rsquo;, sanoi hän
+ja niin erosin. Mutta hänen kuvansa seurasi minua sitten alituisesti, ja
+hänen omat sanansa Kuningas Fjalarissa tulivat väkisinkin mieleeni
+muistaessani tuota muserretun inhimillisen suuruuden ja voiman kuvaa:
+&rsquo;Höga Gudar, vad är mänskan att mot er hon stormar?&rsquo;»</p>
+
+<p>Mutta tulee valoisampikin aika, vaikkakin se tulee hitaasti. Runeberg
+voi istua ylhäällä pienessä sohvassa sairashuoneessa. Puhekyky on
+palautunut, ja vaikkakin käsivarsi on lamautunut, on »ajatus kirkas ja
+selvä». Joka kerta Porvoossa käydessään on Emilie Björkstén hänen
+luonaan joka päivä hetkisen, vuosi vuodelta. Hän istuu runoilijan
+vieressä toisessa sohvan kulmassa, kuten niin monta kertaa ennen, ja hän
+kuuntelee tuota ääntä, jonka hän alituisesti pelkää vaikenevan
+ainaiseksi.</p>
+
+<p>»Hän puhui niin usein siitä lyhyestä ajasta, joka hänellä oli jäljellä»,
+kirjoittaa hän eräänä päivänä muutamia vuosia myöhemmin, »ja hän näytti
+minulle käsiään, miten ne olivat tulleet laihoiksi, niin että sormus
+melkein oli pudota. Ja todellakin, hän oli hyvin huonon näköinen.»</p>
+
+<p>Kesäkuun valoisassa illassa liukuu keskustelu kuten niin usein niihin
+muistoihin, jotka koskevat vain heitä kahta ja jotka vielä hehkuvat
+tuhkan alla. »Minä olen rakastanut sinua yli kaksikymmentä vuotta, ja
+nyt en saa tehdä sitä enää», sanoo runoilija. »Minä olen hänen aamu-ja
+iltarukouksensa, niin hän sanoi, sillä aivan varmasti olen minä hänen
+ajatuksissaan aamuin ja illoin ja siinä välillä usein päivänkin
+kuluessa. Huono aamu- ja iltarukous, huokasin minä.</p>
+
+<p>Hiljainen sairashuone saa kerta toisensa perästä kuulla toistettavan
+noita vanhoja sanoja, kun Runeberg puhuu, kuinka rakas Emilie on ollut
+hänelle ja on yhä vielä. »&rsquo;Minä ajattelen sinua herkeämättä, silloin kun
+olet poissa.&rsquo; &ndash; &rsquo;Mutta <i>hänellä</i> on koko sinun sielusi&rsquo;, virkahdin
+minä. &rsquo;Sielu!&rsquo; kertasi hän puoliääneen ja lyhyesti. En uskaltanut ruveta
+tulkitsemaan tämän ainoan sanan merkitystä.»</p>
+
+<p>Fredrika Runeberg, joka näki, että hänen kuuroutensa välistä väsytti
+sairasta, ja tiesi, että Emilie Björksténin läsnäolo ilahdutti häntä,
+kirjoitti useita kertoja pyytäen häntä tulemaan heille pitemmäksi aikaa.
+Kerran joulukuussa 1865 Emilie noudatti hänen kehoitustaan ja viipyi
+siellä viikon.</p>
+
+<p>Omituisin tuntein asui Emilie Björkstén nyt ensimmäisen kerran tässä
+talossa ja oleskeli runoilijan ainaisessa läheisyydessä näissä
+huoneissa, jotka olivat niin tulvillaan muistoja heille molemmille. Ja
+sairas viipyi kuten tavallisesti mielellään näissä muistoissa.</p>
+
+<p>»Et milloinkaan sinä ole rakastanut minua niin paljon kuin minä sinua»,
+sanoi tämä hänelle kerran tuona viikkona. Ja Emilie hämmästyi. Oliko
+mahdollista, että ihmissydämeen saattoi mahtua suurempi rakkaus kuin
+hänen?</p>
+
+<p>5 p:nä helmikuuta 1866 oli hän Runebergin syntymäpäivillä. Runoilija
+täytti silloin 62 vuotta. Emilie mainitsee siitä päivästä muutamin
+sanoin:
+
+»Sitä päivää vietettiin puhein, lauluin ja runosäkein, jotka
+runoilijatar Vilhelmina Nordström oli tehnyt. Ne olivat kauniita.
+Lämpimän onnittelu-sähkösanoman lähettivät hänelle porilaiset ja
+taiteilijaseura laakeriseppeleen. Kaikki tämä ilahdutti häntä
+ilmeisesti. Hän sanoikin kerran: &rsquo;En tahtoisi, että he unhottaisivat
+minut, ennenkuin olen kuollut.&rsquo; &ndash; &rsquo;Välitätkö sinä todellakin
+sellaisesta?&rsquo; kysyin minä vähän ihmeissäni. &rsquo;No niin, sama kai se on&rsquo;,
+oli nyt hänen vastauksensa, mutta minä näin, että se ei tullut
+sydämestä. Hän oli niin sairas noina päivinä. Tavallisesti sai hän
+illalla kuumeen, levottomuuden ja monta vaivaa.» Ja Emilie jatkaa: »Kun
+hän oli parempi ja me istuimme siellä kaikki kolme, tai myös ainoastaan
+hän ja minä, tuntui minusta välistä oikein hyvältä. Hän kertoi minulle
+eräänä päivänä siitä uudesta runosta, jonka hän juuri oli suunnitellut,
+silloin kun hän sairastui. &rsquo;Siitä olisi tullut kaunis&rsquo;, sanoi hän. Ja
+niin minunkin mielestäni. Mutta hänen maansa ei ole koskaan saava
+ihailla sitä.»</p>
+
+<p>Senjälkeen on monta kuukautta, jopa vuosiakin, päiväkirjamuistiinpanojen
+välillä.</p>
+
+<p>Oman syntisyytensä ajatus painaa häntä yhtä mittaa, ja kiihkomielinen
+kun on, näkee hän siinä onnettomuudessa, joka on kohdannut sitä, jota
+hän maan päällä eniten on rakastanut, taivaan rangaistuksen siitä, mitä
+hän itse on rikkonut. »Minkätähden ei minua rangaista?» huudahtaa hän.</p>
+
+<p>Eräänä päivänä näyttää hän Runebergille sen kirjeen, jonka hän kirjoitti
+tälle samana päivänä, jolloin hän sairastui. Hän kertoo hänelle, miten
+epätoivoinen hän silloin oli, kuinka epätoivoinen hän on vieläkin,
+kuinka hän pelkää kuolemaa ja tuomion päivää, jolloin hänen synnin
+raskauttamine ominetuntoineen on seisottava Herramme kasvojen edessä.
+Runoilija lukee kirjeen, kuuntelee hänen sanojaan, toistaa samaa kuin
+ennen, että »heidän rakkaudessaan ei ole mitään syntiä». Ja jälleen
+tuntuu hänen yllään ikäänkuin tuulahdus siitä antiikkisesta suuruudesta
+ja itseluottamuksesta, joka hänellä oli voimansa rikkaimpina päivinä,
+kun hän lausuu Emilielle nuo miehekkäät sanat:</p>
+
+<p>»Minä kyllä vastaan meidän molempien puolesta.»</p>
+
+<p>Toukokuun 21 p:nä 1870 kirjoittaa Emilie:</p>
+
+<p>»Vielä kerran on hän sanonut, että &rsquo;hän ei milloinkaan ole rakastanut
+ketään niinkuin minua&rsquo;. Ja vielä kerran levittivät nuo sanat riemua
+sydämeeni, vaikkakin tämä riemu maistui kyyneliltä. En koskaan saa enää
+luultavasti kuulla niitä ja tuskin nähdä häntä, sillä hänen voimansa
+murtuvat yhä enemmän.»</p>
+
+<p>Ja 19 p:nä marraskuuta samana vuonna:</p>
+
+<p>»Ei, nyt tulee kaiken olla lopussa, jotta minä saisin rauhan elämässä ja
+levon kuolemassa. Amen.»</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>Lähes kaksikymmentä vuotta eli Emilie Björkstén vielä hänen jälkeensä,
+jota hän oli nimittänyt »auringokseen, valokseen, koko maailmakseen».
+Hänen hipiänsä oli tullut vielä valkeammaksi ja lunta oli satanut
+runsaasti hänen hiuksilleen. Mutta sen hän kätki sen valkean hunnun
+peittoon, jota hän aina piti. Silmien ympärille, jotka kerran olivat
+katsoneet niin haaveellisina, ja suun ympärille, joka oli lausunut niin
+monta hehkuvaa sanaa, olivat pitkät vuodet uurtaneet paljon hienoja
+poimuja, mutta hänen kasvoissaan oli eloa ja eloa oli sielussa, joka
+loisti niistä esille. Ne ystävät, jotka hänen nuoruutensa kultaisina
+päivinä niin katkerasti olivat soimanneet häntä, olivat kauan sitten
+jälleen kokoontuneet hänen ympärilleen, samoin ne monet uudet, joita hän
+aina onnistui saamaan, ja nuori polvi katsoi lämpöisin mielin tuohon
+tuleen, jota seitsemänkymmentä vuottakaan ei jaksanut sammuttaa.
+Jännittyneellä mielenkiinnolla kuunteli se hänen eloisia, innokkaita,
+tunnekylläisiä kuvauksiaan menneisyydestä. Se sai tietää osan, ja se
+aavisti osan. Mutta kuinka suuri se rakkaus oli ollut, jonka onni ja
+tuska oli täyttänyt hänen elämänsä, sen uskoi hän ainoastaan tuon pienen
+päiväkirjan äänettömille lehdille.</p>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Vanhan päiväkirjan lehtiä, by Berta Edelfelt
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VANHAN PÄIVÄKIRJAN LEHTIÄ ***
+
+***** This file should be named 16391-h.htm or 16391-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/6/3/9/16391/
+
+Produced by Matti Järvinen, Tuija Lindholm and Distributed
+Proofreaders Europe.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+*** END: FULL LICENSE ***
+
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/16391-h/images/vanhan1.jpg b/16391-h/images/vanhan1.jpg
new file mode 100644
index 0000000..fc3a416
--- /dev/null
+++ b/16391-h/images/vanhan1.jpg
Binary files differ
diff --git a/16391-h/images/vanhan2.jpg b/16391-h/images/vanhan2.jpg
new file mode 100644
index 0000000..a0ba636
--- /dev/null
+++ b/16391-h/images/vanhan2.jpg
Binary files differ
diff --git a/16391-h/images/vanhan3.jpg b/16391-h/images/vanhan3.jpg
new file mode 100644
index 0000000..7aee33f
--- /dev/null
+++ b/16391-h/images/vanhan3.jpg
Binary files differ