summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--16372-8.txt3846
-rw-r--r--16372-8.zipbin0 -> 60413 bytes
-rw-r--r--16372-h.zipbin0 -> 249856 bytes
-rw-r--r--16372-h/16372-h.htm3724
-rw-r--r--16372-h/images/01.pngbin0 -> 41507 bytes
-rw-r--r--16372-h/images/02.pngbin0 -> 51007 bytes
-rw-r--r--16372-h/images/03.pngbin0 -> 49869 bytes
-rw-r--r--16372-h/images/04.pngbin0 -> 38066 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
11 files changed, 7586 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/16372-8.txt b/16372-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..b5bdfc4
--- /dev/null
+++ b/16372-8.txt
@@ -0,0 +1,3846 @@
+The Project Gutenberg EBook of Fortuna, by Enrique Perez Escrich
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Fortuna
+
+Author: Enrique Perez Escrich
+
+Release Date: July 27, 2005 [EBook #16372]
+
+Language: Spanish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FORTUNA ***
+
+
+
+
+Produced by John Hagerson, Kevin Handy, Chuck Greif and
+the Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+
+=Heath's Modern Language Series=
+
+
+
+
+FORTUNA
+
+BY ENRIQUE PÉREZ ESCRICH
+
+EDITED WITH NOTES, DIRECT-METHOD EXERCISES, AND VOCABULARY
+BY ELIJAH CLARENCE HILLS
+PROFESSOR OF SPANISH IN THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA
+AND
+LOUISE REINHARDT
+INSTRUCTOR OF MODERN LANGUAGES IN THE COLORADO SPRINGS HIGH SCHOOL
+
+D.C. HEATH & CO., PUBLISHERS
+BOSTON NEW YORK CHICAGO
+COPYRIGHT, 1920, 1922,
+BY D.C. HEATH & CO.
+
+PRINTED IN U.S.A.
+
+
+
+
+CONTENTS
+
+
+INTRODUCTORY
+FORTUNA
+NOTES
+EXERCISES
+ABBREVIATIONS
+VOCABULARY
+
+
+
+
+
+INTRODUCTORY
+
+
+_Fortuna_ is probably the most popular dog story in Spanish. It makes
+pleasant reading, it holds the student's interest throughout, and its
+language is clear and simple.
+
+The author of _Fortuna_, Enrique Pérez Escrich (1829-1897), was born in
+Valencia, Spain, but he went to Madrid when a young man. He was a
+prolific writer of popular stories. Both _Fortuna_ and _Tony_, another
+dog story by the same author, are evidence that Pérez Escrich knew dogs
+and loved them. One can not read these stories without feeling greater
+admiration and respect for the dog, the best friend that man has among
+the animals. _Fortuna_ also gives an interesting account of the
+adventures of a boy who is kidnapped and is finally rescued with the aid
+of the dog whom he had befriended and who thus undertook to pay his debt
+of gratitude.
+
+For a brief account of the life and works of Pérez Escrich, see Julio
+Cejador y Frauca, _Historia de la Lengua y Literatura Castellana_, Vol.
+VIII (pages 56-57), Madrid, 1918.
+
+In this edition of _Fortuna_ some words and sentences have been omitted
+from the text because they were uninteresting and unimportant. In a few
+cases expressions have been left out because they were unusual and
+therefore not adapted to elementary instruction.
+
+In the exercises there is an abundance of direct-method material. Each
+of the exercises consists of four parts. The first part gives simple
+grammatical questions. The second contains idiomatic expressions to be
+committed to memory and to be used in the formation of sentences. The
+third part gives questions on the subject matter of the story which are
+to be answered in Spanish. And the fourth contains connected sentences
+to be translated from English into Spanish. Those teachers who prefer
+that the students in the elementary classes should not translate English
+into Spanish may postpone or omit altogether this part of the exercises
+if they wish to do so.
+
+The language of _Fortuna_ is so clear and simple that the story may be
+read to advantage in elementary classes. The notes, the direct-method
+exercises and the vocabulary have been prepared with a view to the needs
+of beginners.
+
+The editors are glad to take this opportunity of expressing their thanks
+to Professor Juan Cano, Mr. Antonio Alonso, and Miss Madre Merrill of
+Indiana University, and Dr. Alexander Green and Miss Ellen E. Aldrich of
+D.C. Heath and Company for their valuable assistance in the preparation
+of this book.
+
+E.C.H. L.R.
+
+
+
+
+
+FORTUNA
+
+HISTORIA DE UN PERRO AGRADECIDO
+
+POR
+
+ENRIQUE PÉREZ ESCRICH
+
+
+
+
+
+CAPÍTULO PRIMERO
+
+=Sentenciado a muerte=
+
+
+El sol caía de plano calcinando el blanco polvo de la carretera, y las
+hojas de los temblorosos álamos, que bordeaban el camino, habían
+suspendido su eterno movimiento, adormecidas bajo el peso de una
+temperatura agostadora.
+
+Un perro de raza dudosa, lomo rojizo, orejas de lobo y prolongado
+hocico, caminaba con el rabo caído, la mirada triste, la boca abierta y
+la lengua colgante.
+
+De vez en cuando se detenía a la sombra de un álamo y levantaba la
+cabeza como si venteara ese aire húmedo e imperceptible para los
+hombres, pero que al delicado olfato de la raza canina le indica la
+fuente o el codiciado charco donde apagar su sed.
+
+Entonces, de la encendida y húmeda lengua del perro caía gota a gota ese
+sudor interno que, no encontrando paso por los cerrados poros de la
+piel, se exhala por la boca.
+
+El pobre animal parecía muy cansado y sus lijares se agitaban con
+precipitada respiración. Luego emprendía de nuevo su marcha por aquel
+largo camino solitario y abrasado.
+
+De pronto se detuvo. Se hallaba en lo más alto de una cuesta, y a cien
+metros de distancia, en el fondo de un valle, se veía un pueblo.[1] El
+fatigado animal pareció vacilar, presintiendo sin duda lo que le
+esperaba en aquel pueblo que la blanca línea de la carretera dividía en
+dos mitades.[A]
+
+Por fin se resolvió a continuar su camino porque la sed le devoraba, y
+en aquel pueblo debía haber agua.
+
+Llegó al pueblo cuyas desiertas calles recibían de plano ese sol
+abrasador de un día del mes de julio.
+
+Las paredes de las casas, las tapias de los corrales, no proyectaban la
+menor sombra; el reloj de la torre acababa de dar doce campanadas.
+
+En la primera casa, a la sombra de un cobertizo, se hallaba una mujer
+lavando; cerca de ella y sobre una zalea se veía un niño que tendría dos
+años de edad.[2] El niño jugaba con sus rotos zapatos que había logrado
+quitarse de los pies.
+
+La puerta del corral estaba entornada. El perro, que sin duda había
+olfateado el agua, la empujó con el hocico.
+
+--¡Tuso!...--le gritó la mujer.
+
+Pero como si este grito no bastara para ahuyentar al importuno huésped,
+cogió una piedra y se la arrojó con fuerza.
+
+El pobre animal esquivó el cuerpo lanzando un gruñido y enseñándole los
+colmillos a la mujer; luego continuó su camino.
+
+Un poco más abajo volvió a detenerse. La puerta de un corral estaba de
+par en par. En medio había un pozo y una pila de piedra rebosando agua.
+
+El perro no vio a nadie y se decidió a entrar, pero al mismo tiempo
+salió un hombre de la cuadra con un garrote en la mano. El pobre
+animal, adivinando que aquel segundo encuentro podía serle más funesto
+que el primero, se quedó mirando al hombre con tristes y suplicantes
+ojos y moviendo el rabo en señal de alianza.[B]
+
+El hombre, que sin duda tenía poco desarrollado el órgano de la caridad,
+se fué hacia el perro con el garrote levantado.
+
+El perro indignado ante aquel recibimiento tan poco hospitalario, gruñó
+sordamente, enseñándole al mismo tiempo su robusta dentadura y su
+encendida boca.
+
+--¿Estará rabioso?--se preguntó el hombre.
+
+Y dándose él mismo una respuesta afirmativa, le arrojó el palo con
+fuerza y entró en la casa gritando:
+
+--¡Un perro rabioso!... ¡Mi escopeta, mi escopeta!
+
+Éste fué el toque de rebato que puso en conmoción a todos los vecinos,
+porque desgraciado del perro forastero que durante la canícula entra en
+un pueblo en las horas del calor y se le ocurre a alguno decir que
+rabia, porque desde este momento queda decretada su muerte; el arma con
+que debe ejecutarse la sentencia es igual; pues se emplean todas: la
+escopeta, la hoz, la horquilla, el palo, la piedra; lo primero que se
+halla a mano para herir.[C]
+
+Basta un movimiento agresivo del perro para que todos huyan pronunciando
+allá en su interior la famosa frase de las derrotas: sálvese el que
+pueda.
+
+Cuando el hombre que había lanzado el primer grito de alarma salió a la
+calle con la escopeta, el perro se hallaba cuatro o cinco casas más
+abajo, pero el hombre, sin encomendarse a Dios ni al diablo, se puso la
+escopeta a la cara e hizo fuego. Afortunadamente para el pobre perro,
+los perdigones fueron a aplastarse en un poyo de piedra; pero algunos de
+rechazo dieron en el lomo y en las ancas del animal, que lanzó un
+aullido doloroso.
+
+Los vecinos salían a sus puertas, y enterándose al instante de lo que
+ocurría, comenzaron a dar voces y a arrojar sobre el animal, que ningún
+daño les había hecho, todo lo que encontraban a mano.
+
+El perro, azorado y medroso, huía siempre confiando su salvación a la
+ligereza de sus piernas y ansioso de hallarse lejos de aquel pueblo
+inhospitalario en donde hasta las piedras se volvían contra él.
+
+Ya casi iba a conseguir su objeto, cuando vio cerrado el paso por un
+hombre que montaba un caballejo de pobre y miserable estampa.
+
+Era el cuadrillero del pueblo, que desenvainando un inmenso sable de
+caballería, se dispuso a cerrarle el paso, mientras que la gente que
+seguía al perro con palos, hoces y horquillas, le gritaba:
+
+--¡Mátale, Cachucha, mátale; está rabioso!
+
+El pobre animal miró a derecha e izquierda, buscando una salida
+salvadora.
+
+La gente, lanzando gritos de guerra y exterminio, le iba estrechando por
+ambas partes de la calle.[3]
+
+La situación del perro forastero era verdaderamente angustiosa, las
+piedras llovían sobre él dando muchas veces en el blanco, y el enorme
+sable del cuadrillero Cachucha centelleaba herido por los rayos del sol,
+amenazándole de muerte.
+
+Sin embargo, nadie era tan valiente que se atreviera a ponerse al
+alcance de los colmillos del perro.
+
+Entre los perseguidores del perro había tres o cuatro armados con
+escopeta, podían dar la muerte a su enemigo desde lejos, pero nadie
+disparaba, temerosos de herirse los unos a los otros.
+
+De vez en cuando se oía la voz del cuadrillero Cachucha que gritaba:
+
+--¡Cuidado con las escopetas!... ¡Ojo, que estoy aquí!...
+
+En este momento aflictivo se abrió una pequeña puerta de la tapia de un
+jardín y el perro se metió por ella precipitadamente.
+
+Cachucha bajó con ligereza del caballejo y corrió hacia la casa por
+donde había desaparecido el perro, agitando el sable en el aire con
+nerviosa mano y exclamando con toda la fuerza de sus pulmones:
+
+--¡Compañeros, salvemos a nuestro padre, salvemos a nuestra providencia!
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+CAPÍTULO II
+
+=El indulto=
+
+
+Don Salvador Bueno era el vecino más respetable, más sabio, más
+caritativo y más rico del pueblo.
+
+Sus sesenta años, su cabeza blanca como la nieve, su rostro bondadoso,
+su afable sonrisa y su mirada serena hacían exclamar a todo el mundo:
+ahí va un hombre de bien, un justo.
+
+Don Salvador había viajado mucho y leído mucho con provecho. Sus
+conocimientos eran tan generales que su conversación resultaba siempre
+instructiva y amena. Veía las épocas antiguas con la misma claridad que
+la presente, y al hablar de los grandes hombres de Grecia y de Roma,
+parecía que hablaba de amigos íntimos que acababan de morir pocos días
+antes.
+
+Aquel venerable anciano era una enciclopedia siempre a disposición de
+los que querían consultarla en el pueblo.
+
+Tampoco habían faltado penas al señor Bueno: había visto morir a un hijo
+al año de terminar de un modo brillante la carrera de ingeniero de
+Caminos y Canales y a una hija a los seis meses de dar a luz un hermoso
+niño.[4]
+
+Don Salvador se había quedado solo en el mundo con su nieto, que se
+llamaba Juanito y en la época que nos ocupa era un precioso niño de ocho
+años de edad.[D]
+
+El abuelo se había propuesto hacer de su nieto un hombre perfecto.
+
+--Yo le enseñaré--se decía--todo lo que puede enseñarse en un colegio,
+en el buen sentido de la palabra, porque en los colegios también se
+aprende algo malo. Procuraré, al mismo tiempo que educo su inteligencia
+en los sanos principios de la moral, de la caridad y del amor al
+prójimo, desarrollar sus fuerzas físicas, educar su cuerpo.
+
+Juanito era un niño tan hermoso de cuerpo como de alma, con una
+inteligencia clarísima y un corazón bondadoso y caritativo.
+
+Entremos ahora en casa de don Salvador Bueno.
+
+El reloj de la iglesia acababa de dar las doce campanadas del mediodía.
+
+La casa de don Salvador, situada a la salida del pueblo, tenía un
+espacioso jardín. En el centro de un grupo de corpulentos árboles se
+alzaba un pabellón en donde pasaban durante las calurosas horas de la
+canícula el abuelo y el nieto largos ratos, entregados unas veces a los
+ejercicios de la gimnasia y de la esgrima, otras a la lectura.[5]
+
+En el momento que vamos a permitir a nuestros lectores que entren en el
+pabellón, don Salvador y Juanito se hallaban haciendo lo que en el
+lenguaje técnico de los gimnasios se llaman poleas, ejercicio que
+desarrolla los músculos de los brazos, ensancha el pecho y abre el
+apetito.
+
+El viejo y el niño iban vestidos lo mismo, pantalón de lienzo blanco,
+una almilla rayada ceñida al cuerpo, zapatillas y cinturón de lona.
+
+Este ligerísimo traje era el más a propósito para hacer gimnasia, sobre
+todo en las horas calurosas del mes de julio.
+
+--Basta por hoy, Juanito, basta por hoy,--dijo el anciano, cogiendo un
+pañuelo y limpiando el sudor que corría con abundancia por la frente de
+su nieto.
+
+--No estoy cansado,--contestó Juanito,--si Vd. quiere, podemos continuar
+hasta que Polonia nos llame para comer.
+
+Polonia era el ama de gobierno y había sido nodriza de Juanito. El
+marido de Polonia ejercía en la casa las funciones de mayordomo.
+
+--No, no; tienes la cara encendida como una amapola,--añadió el viejo
+acariciando la cabeza del niño--y antes de comer conviene que descanses
+un poco. Vaya, échate en el sofá con las manos cruzadas debajo de la
+cabeza: esa postura es muy higiénica. Yo voy a hacer lo mismo en esa
+mecedora.[6]
+
+Juanito, que ya se había tendido en el sofá, se incorporó un poco y
+dijo:
+
+--¿Ha oído Vd.? Parece que ha sonado un tiro a lo lejos, en la calle.
+
+--Será algún cazador que vuelve del monte y habrá disparado la escopeta
+a la entrada del pueblo.
+
+El niño, que sin duda no quedaba satisfecho con aquellas explicaciones,
+añadió:
+
+--No, no, abuelito; yo oigo gritos y voces: algo sucede.
+
+Don Salvador fijó un momento su atención y repuso:
+
+--Efectivamente, se oye un gran alboroto en la calle. Los gritos, la
+algazara, no solamente iban en aumento, sino que parecían acercarse
+hacia aquel pacífico retiro.
+
+Don Salvador descorrió la persiana de una de las ventanas del pabellón,
+y asomándose, dijo en voz alta:
+
+--Atanasio.
+
+--¿Qué manda Vd., señor?--contestó un hombre que se hallaba cavando un
+cuadro de tierra cerca del pabellón.
+
+--Anda, hombre, anda por el postigo de la tapia a ver lo que sucede en
+la calle.
+
+Atanasio corrió hacia el sitio indicado, pero al abrir la pequeña puerta
+que daba paso a la calle, retrocedió, cayendo de espaldas contra la
+tapia.
+
+Al mismo tiempo un perro entró en el jardín como una exhalación, se
+refugió en el pabellón, y fue a esconderse debajo del sofá en donde se
+hallaba sentado Juanito.
+
+Antes que don Salvador y su nieto se dieran cuenta de lo que sucedía,
+Cachucha el cuadrillero y veinte o treinta personas más invadieron el
+jardín dando gritos de terror.
+
+Cachucha iba delante con su enorme sable desenvainado y haciéndole girar
+de un modo vertiginoso por encima de su cabeza.
+
+Al penetrar aquella turba en el jardín, todos gritaban a un tiempo como
+si se hubieran ensayado:
+
+--¡Está rabioso, está rabioso!... ¡Matadle, matadle!...
+
+Al pronto, don Salvador, que no había visto pasar al perro, creyó que el
+rabioso era el pobre cuadrillero que, con el rostro descompuesto y los
+cabellos erizados, avanzaba a la carrera hacia el pabellón, blandiendo
+con vigorosa mano su terrible sable.[7]
+
+Don Salvador se retiró de la ventana para proteger a su nieto, y al
+volverse, lo adivinó todo con espanto y lanzó un grito de horror,
+quedándose enclavado en el suelo sin poder avanzar ni retroceder.[E]
+
+Allí, junto al sofá, arrodillado, se hallaba Juanito acariciando la
+sucia y empolvada cabeza de un perro desconocido.
+
+Aquel animal, cubierto de sangre, de lodo y de polvo, miraba a Juanito
+con los ojos brillantes como dos ascuas de fuego, con la boca abierta y
+la lengua colgante.
+
+De cuando en cuando el perro contenía su agitada respiración y lamía
+suavemente las manos de Juanito moviendo con pausa la cola, como si
+quisiera decirle:
+
+--No tengas miedo, hermoso niño, yo pertenezco a una raza que tiene la
+gratitud en el corazón: en mi familia no se han conocido nunca ni los
+traidores ni los desagradecidos.
+
+Cachucha entró precipitadamente en el pabellón seguido de un ejército de
+hombres, mujeres y niños.
+
+El perro, con ese delicado instinto propio de su raza, se acercó un poco
+más al niño, tendiéndose a sus pies, seguro de que había encontrado un
+buen defensor para librarse de aquella horda de vándalos que pedía su
+muerte.
+
+--Señorito, no toque Vd. a ese perro, que está rabioso,--exclamó
+Cachucha.--Apártese usted que voy a dividirle por la mitad.
+
+--Rabioso...--exclamó Juanito riéndose y rodeando el cuello del perro
+con uno de sus brazos,¿rabioso, y me lame las manos y se echa temblando
+a mis pies para que le proteja? Bah, tú sí que estás rabioso, mi buen
+Cachucha; si te vieras la cara en el espejo, de seguro te darías miedo a
+ti mismo.
+
+--Vamos, Cachucha,--dijo el abuelo, observando las pacíficas
+manifestaciones del perro--envaina ese sable que amenaza nuestras
+cabezas. El perro no está rabioso: son otros los síntomas que presentan
+esos pobres animales cuando se hallan atacados de esa terrible
+enfermedad. Verás lo que tiene.
+
+Y don Salvador cogió una jofaina llena de agua y la puso en el suelo al
+lado del perro, que comenzó a beber con avaricia, agitando la cola.
+
+Cachucha abrió inmensamente los ojos y dijo:
+
+--¡Calla; pues es verdad; bebe agua!
+
+Y volviéndose indignado contra la muchedumbre, añadió:
+
+--¡Pedazos de brutos, animales! ¿Por qué me habéis dicho que estaba
+rabioso?
+
+Nadie contestó, y el cuadrillero, envainando su sable, volvió a decir:
+
+--Señor don Salvador, le ruego a Vd. que nos perdone por el susto que le
+hemos dado, pero conste que la intención era buena.
+
+--Ya lo sé, hombre, ya lo sé, y lo agradezco con toda el alma.
+
+Todos fueron saliendo del pabellón respetuosamente, asombrados del valor
+de Juanito y de su abuelo y sobre todo de la suerte que había tenido el
+perro forastero, refugiándose en aquella casa.[8]
+
+--Pobrecito, qué sed tenía, y puede que tenga también hambre;--dijo el
+niño.--Debe estar herido; tiene sangre en el lomo; es preciso curarle.
+¿Y cómo se llamará, abuelito?[F]
+
+--¿Quién?
+
+--Este perro.
+
+--No lo sé, hijo mío;--contestó riéndose don Salvador,--y como tengo la
+completa seguridad de que si se lo pregunto no me lo ha de decir, no
+quiero tomarme esa molestia. Pero como todas las cosas deben tener un
+nombre, nosotros le pondremos uno y desde hoy a este perro se le llamará
+Fortuna, pues fortuna y no poca ha sido la suya refugiándose en esta
+casa, y encontrar al que le ha librado del terrible sable de
+Cachucha.[9]
+
+
+
+
+CAPÍTULO III
+
+=Los secuestradores=
+
+
+Cuatro días después, el perro Fortuna estaba desconocido. Juanito le
+curó las heridas, que eran leves, con árnica, y luego, ayudado de
+Atanasio el jardinero, le lavó con jabón y un estropajo.
+
+Entonces se vió que Fortuna no era tan feo como parecía bajo el
+andrajoso manto de la miseria, que con un buen collar y bien alimentado
+podía presentarse en cualquier parte sin que su amo se avergonzara.
+
+Pero lo más hermoso de Fortuna eran los ojos, en donde resplandecía la
+inteligencia, sobre todo cuando sentado sobre sus patas traseras miraba
+fijamente a Juanito como deseando adivinar sus pensamientos para
+ejecutarlos.
+
+Una tarde el abuelo y el nieto fueron a ver una viña rodeada de
+almendros que se había plantado la misma semana del nacimiento de
+Juanito y que en el pueblo llamaban La Juanita.
+
+Don Salvador, en todos estos paseos campestres, llevaba siempre un
+libro.
+
+Se sentaron a descansar a la sombra de un almendro, y a la caída de la
+tarde regresaron al pueblo.
+
+Ya cerca de casa, don Salvador echó de menos el libro.
+
+--¡Ah!--exclamó,--me he dejado al pie del árbol mi precioso ejemplar de
+El libro de Job, parafraseado en verso por Fray Luís de León. Es
+preciso volver por él sentiría perderlo.[10]
+
+Fortuna, que iba detrás, de dos saltos se puso delante, y levantando la
+cabeza, se quedó mirando a sus amos.
+
+El perro llevaba el libro en la boca con tal delicadeza, que ni siquiera
+lo había humedecido.
+
+--Muchas gracias, Fortuna,--le dijo don Salvador acariciando la
+inteligente cabeza del perro.--Este ejemplar lo tengo en gran estima y
+hubiera sentido mucho el perderle porque es un recuerdo de mi madre.
+Esta noche cuando cenemos procuraré hacerte alguna fineza para
+demostrarte mi agradecimiento.[11]
+
+El perro comenzó a dar saltos y a ladrar con gran alegría, no por la
+golosina ofrecida, sino porque comenzaba a ser útil a sus amos.
+
+A los ocho días Juanito y Fortuna eran los dos mejores amigos del mundo:
+no se separaban nunca. El perro dormía sobre un pedazo de alfombra a los
+pies de la cama del niño.[12]
+
+Una mañana don Salvador y Juanito se hallaban en el jardín: el perro les
+seguía como siempre. Don Salvador tendió horizontalmente el bastón que
+llevaba en la mano para señalar una planta, y entonces Fortuna dio un
+salto por encima del bastón con gran agilidad y luego se quedó sobre sus
+patas traseras, erguido y grave; volvió a tender su bastón don Salvador
+y volvió a saltar Fortuna, pero entonces se quedó con las manos apoyadas
+en el suelo y las patas traseras por el aire.
+
+Un día Juanito estornudó con gran fuerza y Fortuna introdujo el hocico
+en el bolsillo de la americana del abuelo, le sacó el pañuelo y fue a
+presentárselo a Juanito.
+
+[Illustration: FORTUNA DIÓ UN SALTO POR ENCIMA DEL BASTÓN]
+
+Esto hizo reír mucho al abuelo y al nieto, porque Fortuna iba
+presentando de día en día nuevas habilidades que le elevaban a la
+ilustrada categoría de perro sabio; por lo que dedujeron que en sus
+mocedades habría sido perro de volatinero, y tanto al abuelo como al
+nieto se les pasaban grandes ganas de saber el origen de aquel amigo que
+les había deparado su buena suerte.
+
+De seguro que por nada del mundo hubiera Juanito vendido a su perro.
+
+Así las cosas, una tarde del mes de agosto se paseaban por la carretera
+Juanito, Polonia su nodriza y el perro Fortuna.
+
+Don Salvador se había quedado en casa con el alcalde y el secretario del
+ayuntamiento, que habían ido a consultarle un asunto grave.
+
+El sol se hallaba próximo a su ocaso, la temperatura era agradable y en
+el cielo no se veía ni una nube.
+
+De pronto interrumpió el silencio de los campos un lamento triste,
+prolongado, que al parecer salía de la débil garganta de un niño.
+
+Juanito y Polonia se miraron; el perro Fortuna gruñó sordamente y se
+acercó a su amo como dispuesto a defenderle.
+
+--¿Has oído, Polonia?--preguntó Juanito.
+
+--Sí; parece un niño o una niña que se queja,--contestó la nodriza.
+
+--Y debe ser muy cerca.
+
+Una muchacha de diez a doce años de edad, flaca, encubierta de harapos,
+el pelo enmarañado y la tez cobriza, se levantó de la cuneta del camino,
+lanzando dolorosos lamentos.[G]
+
+Fortuna gruñó de un modo amenazador y se acercó más a su amo, con el
+pelo del lomo erizado y enseñando sus blancos colmillos.
+
+--Calla, Fortuna, calla,--le dijo Juanito, dándole una palmada en la
+cabeza y mirando al mismo tiempo a la niña mendiga que lloraba
+amargamente.
+
+La muchacha siguió avanzando sin intimidarla los gruñidos amenazadores
+del perro.[13]
+
+--¿Qué tienes, pobrecita?--le preguntó Juanito.
+
+--¡Ah, señorito, qué desgracia tan grande para mí!--exclamó la mendiga
+con los ojos arrasados en lágrimas.--Mi pobre abuelo se cayó
+desfallecido de hambre, en el barranco de ese puente, y voy al pueblo a
+pedir auxilio a la guardia civil o a la primera persona caritativa que
+encuentre.
+
+--¿Pero no podemos nosotros socorrerle?--contestó Juanito.--Mira, la
+primera casa del pueblo es la mía y allí yo te aseguro que no le faltará
+nada a tu abuelito.
+
+--¡Pero si le faltan las fuerzas para tenerse en pie!...--añadió la
+mendiga.--Hace más de veinticuatro horas que el pobre no ha comido
+nada.[17]
+
+--Pues bien, vamos a verle,--repuso Juanito,--y si no podemos llevarle
+nosotros, yo iré en una carrera al pueblo a traer lo que haga falta.
+
+Y como el perro no cesaba de gruñir de un modo hostil a la niña mendiga,
+Juanito le dijo:
+
+--Esta tarde tu mal humor es insufrible, Fortuna; te he dicho que te
+calles. La niña, sin dejar sus dolorosos lamentos, se encaminó en
+dirección al puente.
+
+Juanito, Polonia y Fortuna la siguieron.
+
+A la derecha del camino había una rampa que conducía al cauce del
+barranco.
+
+Por allí bajaron todos.
+
+El puente tenía tres arcos. En el primero, tendido boca abajo sobre la
+húmeda arena, se hallaba un hombre pobremente vestido. A su lado se veía
+un zurrón de sucio y remendado lienzo y un garrote.
+
+A unos quince pasos de distancia, en la orilla del barranco, se alzaban
+unos espesos y grandes carrizales cuyas hojas, abrasadas por el ardiente
+sol del verano, tenían un color rojo amarillento.
+
+--Abuelo, vamos, haga Vd. un esfuerzo para levantarse,--dijo la niña
+mendiga,--pues aquí vienen un señorito y una mujer para ayudarme a
+conducirle a Vd. al pueblo.
+
+El hombre, exhalando gemidos, se movió pesadamente como si le faltara la
+fuerza para levantarse, luego apoyó una rodilla, después la otra y por
+fin las manos, quedándose a gatas y bajando la cabeza como si quisiera
+ocultar su cara.
+
+Compadecidos ante tanta debilidad, se acercaron Juanito y Polonia para
+ayudarle a levantarse, y en el mismo momento que se inclinaban hacia la
+tierra, el hombre de un brinco se puso en pie, cogió por el cuello a
+Polonia y la derribó brutalmente en el suelo.
+
+Al mismo tiempo la niña mendiga saltaba con la ligereza de una pantera
+sobre el aterrado Juanito, haciéndole rodar sobre la arena del barranco.
+
+[Illustration: FORTUNA SE ABALANZÓ FURIOSO SOBRE LA MENDIGA.]
+
+El perro Fortuna se abalanzó furioso sobre la mendiga, haciéndole presa
+en una pierna y rasgándole en jirones el vestido.
+
+La niña lanzó un grito agudo de rabia y de dolor.
+
+--Maldito perro,--exclamó, cogiendo el garrote que había en el suelo y
+defendiéndose de Fortuna con un valor increíble a su edad.
+
+Entonces salieron precipitadamente dos hombres de mala facha de uno de
+los carrizales. Llevaban revólver y cuchillo de monte en el cinto y
+escopetas de dos cañones en las manos.
+
+--Vamos a ver si te callas, Golondrina; no hay que gritar tanto por un
+arañazo,--dijo uno de los hombres soltando una brutal carcajada.
+
+--Despachemos antes que pase gente por la carretera,--añadió el otro
+hombre.
+
+--¿Qué haremos de esta mujer?--preguntó el que tenía sujeta a Polonia.
+
+--Atarle las manos a la espalda, ponerle una mordaza y dejarla para que
+vaya a contarle a su amo lo que voy a decirle.
+
+--¿Pero dónde estará ese maldito perro?--preguntó la Golondrina.--Apenas
+os ha visto salir del carrizal ha desaparecido; parece que le dan asco
+las escopetas; pero yo juro que me las pagará, sí, me las pagará;
+volveré al pueblo y le daré pan con alfileres o con fósforos para que
+reviente.[14]
+
+Todo esto lo decía la Golondrina poniéndose puñados de húmeda arena en
+las heridas que le había hecho Fortuna.
+
+--Oye,--dijo a Polonia el jefe de los secuestradores,--dile a don
+Salvador que nos llevamos a su nieto, y que si quiere recuperarle, que
+cumpla al pie de la letra lo que le digo en este papel.[H]
+
+Y el capitán metió brutalmente un papel en el pecho de Polonia, cuyos
+ojos enrojecidos parecían llorar sangre.
+
+--¡Ah! no, no; yo no quiero ir con Vds.; mi abuelito les dará todo lo
+que quieran, pero yo no quiero ir,--exclamó Juanito, arrodillándose y
+juntando las manos ante aquellos miserables.
+
+Polonia cayó también de rodillas como para unir sus súplicas a las del
+niño; pero todo fue inútil; los corazones de roca no se ablandan jamás
+ni ante las súplicas, ni ante las lágrimas de sus víctimas.
+
+--Trae los caballos, Cascabel,--dijo el jefe dirigiéndose a uno de los
+suyos.
+
+Y luego, cogiendo bruscamente por un brazo a Juanito que lloraba,
+añadió:
+
+--A ver si cierras el pico, canario, y no me aturdas los oídos, porque
+me disgusta tu música.
+
+Uno de los malhechores sacó del espeso carrizal tres jacas.
+
+El jefe montó en una de ellas, colocando en la delantera a Juanito y
+rodeándole un brazo por la cintura.
+
+Luego montaron los otros dos, y la Golondrina de un salto se puso en las
+ancas de una de las caballerías.
+
+Polonia, al verles emprender a galope por el barranco abajo, lanzó un
+gemido y cayó de espaldas desmayada.
+
+Entonces se agitaron las secas cañas del carrizal de la izquierda y el
+perro Fortuna asomó la cabeza. Se había refugiado allí rápidamente al
+ver a los hombres con las escopetas.
+
+Su instinto le había aconsejado aquella retirada, porque sus enemigos
+eran muchos y ventajosamente armados para vencerlos.[15]
+
+Fortuna permaneció un momento indeciso y moviendo la cabeza con recelo
+como si temiera alguna emboscada.
+
+Por fin se acercó a donde estaba Polonia desmayada y le lamió las manos
+y la cara.
+
+Luego levantó de nuevo la cabeza moviendo la negra membrana de su
+hocico, con esa rapidez nerviosa del perro que ventea un rastro
+caliente.
+
+De pronto lanzó un aullido apagado, y bajando el hocico hacia el suelo,
+se lanzó a la carrera por el barranco, siguiendo las huellas de los
+secuestradores.
+
+
+
+
+CAPÍTULO IV
+
+=La tempestad=
+
+
+Cuando Polonia recobró el conocimiento era de noche; quiso gritar, pero
+la mordaza ahogaba su voz en la garganta y su corazón latía de un modo
+violento.
+
+Se levantó como pudo; sintió grandes dolores en todo su cuerpo. Comenzó
+a subir la rampa del barranco con gran fatiga.
+
+Una vez en la carretera, echó a correr hacia el pueblo.
+
+El cielo se había encapotado, el viento producía en las hojas de los
+árboles ese ruido que imita el eterno movimiento de las olas del mar al
+estrellarse sobre las rocas de las costas.
+
+Este cambio repentino de tiempo, tan frecuente en el mes de agosto, no
+fué apercibido por Polonia, que corría y corría siempre, respirando de
+un modo fatigoso.
+
+Ya cerca del pueblo vió venir gente hacia ella.
+
+Eran don Salvador, el alcalde y el secretario, que, extrañándoles la
+tardanza de Juanito, iban en su busca.
+
+Al ver a Polonia amordazada y con las manos atadas a la espalda, don
+Salvador lanzó un grito de espanto, como si lo adivinara todo.
+
+El alcalde y el secretario quitaron la mordaza y las ataduras de las
+manos de Polonia, que cayendo de rodillas a los pies de su buen amo,
+sólo pudo decir:
+
+--¡Me han robado a Juanito, señor, me lo han robado!...
+
+Y volvió a desmayarse.
+
+Don Salvador se quedó aterrado, le flaquearon las piernas y se abrazó al
+cuello del alcalde para no caerse.
+
+Afortunadamente, la pareja de la guardia civil, que salía del pueblo a
+hacer el servicio nocturno de carretera, llegó a tiempo y pudieron
+conducir hasta su casa a don Salvador y a Polonia.
+
+Reanimados un poco con los auxilios que les prestaron, la nodriza contó
+detalladamente todo lo que les había ocurrido desde que oyeron los
+tristes lamentos de la infame niña mendiga hasta el instante que perdió
+el sentido.
+
+--¡Ah, si hubieras hecho caso de los gruñidos de Fortuna, que os
+anunciaban un peligro!--exclamó el anciano, golpeándose la
+frente.--¿Pero dónde está que no le veo?
+
+--Indudablemente le matarían, porque yo tampoco le vi más desde que
+salieron aquellos hombres del carrizal.[16]
+
+--En fin, dame, dame esa carta, Polonia; no se ha perdido todo; esto
+será cuestión de dos, de tres, de cuatro mil duros, de todo lo que poseo
+si se les antoja pedírmelo. ¿No es verdad, guardias? ¿No es verdad,
+señor alcalde? Los secuestradores son unos infames, unos criminales;
+pero generalmente no matan a los secuestrados. Me lo devolverán, sí; me
+lo devolverán, y yo en cambio les daré lo que me pidan. Don Salvador se
+ahogaba; tuvo que sentarse, se quitó la corbata y se desabrochó el
+chaleco; no podía respirar.[I]
+
+Mientras tanto Polonia buscaba en vano la carta que tan brutalmente le
+había metido en el pecho el secuestrador.
+
+--¡Pero no me das esa carta!--exclamó el anciano.
+
+--Si no la encuentro, señor.
+
+--¡Que no la encuentras!--exclamó el abuelo, pálido como un cadáver y
+levantándose de la silla como impulsado por una fuerza superior a su
+voluntad.[18]
+
+--No; no la encuentro,--exclamó Polonia con desesperación;--me la metió
+uno de ellos en el pecho mientras otro me ataba las manos y me ponía la
+mordaza; pero como luego caí desmayada en el barranco....
+
+--Entonces se te habrá caído en el barranco y es preciso ir a
+buscarla.[19]
+
+Y don Salvador se dirigió a la puerta.
+
+El alcalde le detuvo, diciéndole:
+
+--Para buscar la carta bastamos nosotros. Polonia nos acompañará. El
+tiempo ha cambiado y amenaza tormenta. A ver; Atanasio, coge la
+linterna; vamos andando.
+
+Don Salvador quiso acompañarlos, pero el médico y el cura, que también
+habían acudido al saber la desgracia de Juanito, se opusieron
+firmemente.
+
+--¡Oh, Dios mío, Dios mío!--exclamó el anciano con desesperación;--si no
+encuentran esa carta, mi pobre Juanito está perdido, porque le matarán
+viendo que no se les da el dinero que piden. Salieron en busca de la
+carta Polonia, los dos guardias civiles, el alcalde, el secretario,
+Cachucha y el jardinero.[20]
+
+El médico y algunos vecinos del pueblo se quedaron acompañando a don
+Salvador.
+
+Cuando los expedicionarios salieron a la calle, los deslumbró un
+relámpago que fué seguido de un espantoso trueno:
+
+La lluvia caía con esa violencia propia de las tormentas de verano.
+Nadie hizo caso. Caminaban en silencio por la carretera, preocupados en
+aquel triste acontecimiento que afligía a todo el pueblo.
+
+Cuando llegaron al puente, Cachucha que iba delante se detuvo, reconoció
+el terreno, y dijo:
+
+--Trabajo perdido; el barranco viene lleno de agua; es imposible bajar.
+
+La avenida era grande; las turbias aguas se arrastraban con violencia
+sobre el pedregoso cauce del barranco, rugiendo de un modo amenazador.
+
+--¡Qué lástima!--añadió un guardia civil;--no sólo hemos perdido la
+carta sino las huellas de los secuestradores.
+
+--¿Y qué hacemos ahora?--preguntó Cachucha.[21]
+
+--Toma; regresar al pueblo;--contestó el alcalde.
+
+Y sin hablar más, regresaron al pueblo tristes, silenciosos y empapados
+de agua y lodo hasta los huesos.
+
+El pobre don Salvador se quedó anonadado al saber la avenida del
+barranco.
+
+Cayó de rodillas, juntó las manos y elevó los ojos llenos de lágrimas al
+cielo, murmurando con trémula voz:--Señor.... Dios mío.... Padre
+misericordioso, sin cuya voluntad no se mueve una hoja de los árboles ni
+un átomo de polvo de la tierra.... Vela por mi hijo, vela por Juanito.
+
+Un profundo silencio se extendió por la habitación, todos rezaban en voz
+baja, todos le pedían a Dios por el niño secuestrado.[J]
+
+
+
+
+CAPÍTULO V
+
+=El que siembra recoge=
+
+
+Transcurrieron dos días. El pobre abuelito estaba inconsolable; cuarenta
+y ocho horas sin dormir, sin comer, sin ver a su nieto.
+
+El alcalde y la guardia civil habían oficiado a los pueblos inmediatos
+lo ocurrido, pero nadie tenía noticias de Juanito.
+
+Aquel silencio era espantoso para el pobre anciano.
+
+--Ah, sin duda en la carta--se decía--me fijaban un plazo para entregar
+el dinero.... Dios mío, ¿qué será de Juanito cuando ese plazo se
+cumpla?[22]
+
+En el pueblo no se hablaba de otra cosa que del secuestro del niño.
+Todos hubieran dado la mitad de su sangre por encontrarle.
+
+A fuerza de grandes ruegos consiguieron el cura y el médico que don
+Salvador tomara algún alimento.
+
+Llegó el tercer día. El pobre abuelito, pálido como un muerto, con los
+ojos cerrados, se hallaba tendido en un sofá, y a no ser por los
+estremecimientos nerviosos que agitaban su cuerpo, se le hubiera tomado
+por un cadáver.
+
+Comenzaba a obscurecer; la tenue luz del crepúsculo penetraba por una
+ventana iluminando con vaga claridad la habitación.
+
+La puerta se abrió poco a poco y asomó por ella la cabeza de un perro.
+Era Fortuna, cubierto de lodo.
+
+Se acercó al sofá y se quedó mirando fijamente al anciano. Esta
+contemplación duró algunos segundos; luego comenzó a lamerle las manos a
+don Salvador.
+
+El cálido contacto de aquella lengua agradecida despertó al anciano. Al
+ver a Fortuna lanzó un grito que hubiera sido imposible definir, porque
+la presencia de aquel perro leal, que él creía muerto, le causaba al
+mismo tiempo una inmensa alegría y un profundo dolor.
+
+--¡Ah, eres tú, Fortuna!--exclamó sentándose en el sofá.--¿Dónde está
+Juanito? ¿Dónde está el hijo de mi alma?
+
+El perro ladró tres veces dirigiéndose hacia la puerta, en donde se
+detuvo para mirar a su amo.
+
+--Sí, sí; te comprendo perfectamente; tú vienes a decirme: sígueme y te
+conduciré a donde está Juanito.
+
+El perro ladró con más fuerza.
+
+--¡Ah! qué importa que la naturaleza no te haya concedido el don de la
+palabra; yo te entiendo perfectamente; bendito sea el momento que te
+refugiaste en mi casa.
+
+Y él mismo, que por instantes parecía recobrar sus perdidas fuerzas,
+comenzó a dar voces, diciendo:
+
+--¡Polonia, Atanasio, Macario, todo el mundo aquí! Que aparejen mi jaca,
+que llamen a la guardia civil, al cuadrillero, a todo el que quiera
+seguirme.
+
+Don Salvador mientras tanto había descolgado una escopeta de dos cañones
+del armero y se había ceñido una canana llena de cartuchos.
+
+Algunos criados entraron precipitadamente en la habitación de su amo,
+creyendo que el dolor le había vuelto loco. Al verle con la escopeta,
+Polonia le dijo sobresaltada:[K]
+
+--¿Pero adónde va Vd., señor?
+
+--A donde está Juanito.... Mira, ahí tienes el amigo leal que va a
+conducirme a su lado.
+
+--¡Fortuna!--exclamó Polonia, que hasta entonces no había visto al
+perro.
+
+--Ése, ése sabe donde está mi nieto: sigámosle, pero es preciso hacer
+las cosas con método. Tú, Atanasio, llama a la guardia civil y al
+cuadrillero; tú, Polonia, pon en unas alforjas algunos comestibles; tú,
+Macario, apareja mi jaca, pero de prisa, muy de prisa, pues me mata la
+impaciencia.
+
+Media hora después todo estaba dispuesto y los expedicionarios reunidos
+en casa de don Salvador.
+
+El perro no cesaba de ladrar y hacer viajes hacia la puerta, indicando
+su impaciencia.
+
+--En marcha, Fortuna, en marcha;--exclamó el anciano con firme
+entonación,--condúceme a donde está Juanito, y que Dios nos ayude.
+
+El perro comenzó a dar saltos de alegría, salió a la calle y tomó a la
+derecha.
+
+Todos le siguieron, Fortuna iba delante, luego dos guardias civiles a
+pie, don Salvador, el cuadrillero a caballo, y por último, cuatro
+criados de la casa.
+
+Todos iban armados de escopetas y resueltos a salvar a Juanito. Tenían
+una fe ciega en las demostraciones del perro. Nadie dudaba de que aquel
+noble e inteligente animal les conduciría a donde estaba el niño
+secuestrado.
+
+La noche era serena, apacible. La luna iluminaba con dulce claridad la
+tierra.
+
+El perro, que caminaba siempre delante, volviendo de vez en cuando la
+cabeza para ver si le seguían, llegó al puente, y en vez de bajar al
+barranco, torció a la izquierda caminando por la orilla del cauce unos
+quinientos pasos. Allí bajó por una vereda, cruzó el barranco y tomó una
+senda que conducía al monte.
+
+[Illustration]
+
+Todos le siguieron en el mayor silencio. Después de dos horas de trepar
+por aquel camino de cabras, los expedicionarios llegaron a la cumbre de
+una elevada montaña.
+
+--Guardias, ¿están Vds. cansados?--les preguntó don Salvador.
+
+--Adelante, adelante; éste es nuestro oficio,--contestó uno de
+ellos.--Mientras el perro no vacile, le seguiremos.
+
+Se hallaban en una meseta sembrada de espesos chaparrales y copudas
+encinas. La luna lo iluminaba todo; aquel espesar era interminable; a lo
+lejos parecía distinguirse grandes grupos de árboles en el fondo de un
+valle encerrado entre dos altísimas montañas. El perro continuó
+descendiendo por la parte de la umbría durante media hora, luego torció
+a la derecha, caminando siempre a media ladera.[L]
+
+Los expedicionarios comenzaban a impacientarse: llevaban cuatro horas de
+no interrumpida marcha por un camino fatigoso y duro.
+
+Llegaron por fin al valle. Grandes grupos de fresnos y de álamos
+formaban aquí y allá espesos bosquecillos.
+
+El perro penetró resueltamente en uno de aquellos espesares.
+
+De pronto Fortuna se detuvo. Los expedicionarios vieron a pocos pasos de
+distancia una casa de pobre apariencia.
+
+La casa sólo se componía de piso bajo.
+
+El perro, con mucho recelo, y arrastrándose por la tierra, llegó a la
+puerta, la olfateó y luego, volviéndose a los que le seguían, formuló
+uno de esos gemidos tan peculiares a los animales de su raza para
+indicar la aproximación de su amo.
+
+Todos oyeron este gemido y los resoplidos que daba Fortuna procurando
+introducir el hocico entre el dintel y la puerta.
+
+A nadie le quedó la menor duda de que en aquella casa estaba Juanito o
+por lo menos había estado.[23]
+
+Uno de los guardias civiles dijo en voz muy baja:
+
+--Esta casa es la del guarda de esta umbría que acabamos de cruzar. Es
+hombre de malos antecedentes, ha estado en presidio y la guardia civil
+le tiene apuntado en su libro. Todo el mundo pie a tierra y preparados;
+mi compañero y yo entraremos delante. Tú, Cachucha, te pones de
+centinela por la parte del río, y si ves alguno que quiere escaparse
+saltando las tapias del corral, le haces fuego. Tú, Atanasio, ten la
+linterna prevenida por si hace falta.[24]
+
+Se obedecieron las disposiciones del guardia.
+
+Don Salvador sintió que su corazón latía con extremada violencia.
+
+El guardia civil, con la culata de su carabina, dio dos fuertes golpes
+sobre la puerta.
+
+Transcurrieron algunos segundos sin que nadie contestara. En la casa
+remaba un silencio sepulcral.
+
+El guardia llamó segunda vez diciendo en voz alta:
+
+--Cascabel (éste era el apodo del guarda del monte Corbel), abre a la
+guardia civil o descerrajamos la puerta a tiros.
+
+--Allá va, allá va; un poco de paciencia, que me estoy
+vistiendo,--contestó una voz femenina.
+
+Transcurrieron dos minutos. Dentro de la casa se oyó un ruido como si
+arrastraran un pesado mueble cambiándolo de sitio. Luego se abrió la
+puerta presentándose una mujer con un candil en la mano.
+
+Tendría cuarenta años de edad, era alta, delgada, de color cetrino y
+pelo rojo y enmarañado. Todo en aquella mujer indicaba la falta de aseo;
+a primera vista era verdaderamente repugnante.
+
+Al ver tanta gente retrocedió dos pasos frunciendo el entrecejo y dijo:
+
+--¿Qué es esto?
+
+--Esto es que venimos a hacerte una visita a ti y a tu marido,--contestó
+un guardia.--¿Dónde está Cascabel?
+
+--Recorriendo el monte, porque hay muchos dañadores. ¿Pero qué le
+querían Vds.?--Tú ya sabes lo que nosotros queremos,--añadió el
+guardia.[M]
+
+--¡Yo!... Pues aunque tuviera el don de la adivinanza,--exclamó haciendo
+una mueca la guardesa.[25]
+
+--Vamos, menos palabras, y dinos dónde tienes al niño.
+
+--Pues si yo no he tenido hijos nunca.
+
+--Ya que no quieres a buenas, peor para ti, hablarás a malas.
+
+El guardia hizo una seña a su compañero, y cogiendo a la guardesa cada
+uno de un brazo y juntándole los dedos pulgares de las manos por detrás
+de la espalda, le pusieron el tornillo y la cadenilla de hierro.
+
+La guardesa exhaló un rugido de dolor, y haciendo rechinar los dientes,
+dijo:
+
+--¡Vaya una hazaña! ¡qué valientes!
+
+Todos escuchaban el diálogo con gran interés, cuando de pronto Fortuna
+comenzó a ladrar de un modo estrepitoso.
+
+Al extremo de aquella sala-cocina se hallaba un enorme arcón viejo y
+desvencijado. El perro escarbaba con furia junto al arcón.
+
+--Ahí está mi hijo,--gritó don Salvador.
+
+Abrieron el arcón: no había nada. El perro continuaba ladrando y
+escarbando. La guardesa miraba a Fortuna con sombríos y recelosos ojos.
+
+Atanasio y Macario quitaron el arcón de aquel sitio y debajo apareció
+una trampa de madera con una argolla de hierro.
+
+El abuelo lanzó un grito de gozo, abalanzándose hacia la trampa. Uno de
+los guardias civiles le detuvo cogiéndole por el brazo y le dijo:
+--Todo se andará, don Salvador; pero antes conviene tomar algunas
+precauciones. Esta mujer bajará delante. Atanasio, coge la linterna y
+abre la trampa.
+
+El jardinero levantó la trampa. La bajada a la cueva era muy rápida y
+resbaladiza. El perro Fortuna se precipitó por aquel boquete negro
+ladrando de un modo furioso.
+
+Los guardias civiles empujaban a la guardesa delante de ellos.
+
+Atanasio alumbraba con la linterna; el perro que se había internado en
+la cueva seguía ladrando a lo lejos.
+
+Todos siguieron aquellos ladridos caminando por un terreno húmedo y
+resbaladizo, cuyas angostas paredes chorreaban agua.
+
+De pronto se oyó una voz débil que dijo:
+
+--Ah, Fortuna, ¿eres tú, Fortuna? ¡Cuánto te agradezco que vengas a
+verme!
+
+--Es la voz de mi Juan,--gritó don Salvador.
+
+--Aquí, aquí, abuelito de mi alma,--volvió a decir el niño.
+
+Don Salvador, que iba detrás, apartó a todos y se puso delante,
+gritando:
+
+--Alumbra, Atanasio, alumbra.
+
+Entonces los claros reflejos de la linterna iluminaron un cuadro
+interesante: sobre un lecho de carrizo se hallaba Juanito con el traje
+en jirones y abrazado al perro Fortuna que le lamía la cara gimiendo
+dolorosamente.
+
+El abuelo cayó también sobre aquel lecho y se abrazó llorando a su
+nieto, y entonces el perro repartía por igual sus caricias entre el
+viejo y el niño. Todos lloraban, todos, menos la guardesa, menos
+aquella fiera que miraba con ojos enjutos y torvo ademán el patético
+grupo que tenía delante y que iba a abrirle a ella, a su marido y a sus
+cómplices las puertas de un presidio.[N]
+
+ * * * * *
+
+En el pueblo se recibió a Juanito y a los expedicionarios echando las
+campanas al vuelo. La alegría fue inmensa.[26]
+
+Desde aquel día se miró al perro Fortuna con veneración.
+
+Don Salvador mandó hacer un buen retrato al óleo del perro Fortuna y lo
+colocó en un sitio preferente de su casa.
+
+Al pie de este retrato se leía esta inscripción:
+
+«Este perro se llamó Fortuna y probó a los hombres que tuvieron la dicha
+de conocerle, que en este mundo el que siembra recoge.»
+
+
+
+
+NOTES
+
+
+[1] =--el rabo...colgante:= note the use of the definite article instead
+of the possessive adjective before nouns denoting parts of the body,
+etc. =le= refers to =olfato= and is needed for clearness since =olfato=
+precedes the verb. =se veía un pueblo=, _a town was seen,_ or _one saw a
+town._
+
+[2] =--tendría dos años de edad=, _was probably about two years old_:
+=tendría= is the conditional of probability or conjecture.
+
+[3] =--que sin duda tenía poco desarrollado el órgano de caridad=,
+_whose organ of charity was doubtless not well developed_. ¿=Estará...=?
+_can he be?_ This is the future of probability or conjecture.
+=desgraciado del perro=, _unlucky is the dog_. Note this idiomatic use
+of =de=. =sálvese el que pueda=, _let him save himself who can_. =--le
+iba estrechando=, _were pressing in upon him_. =Ir=, with the present
+participle, is often used instead of =estar=, in order to express
+progressive action.
+
+[4] =--hacían exclamar a todo el mundo=, _made everybody exclaim._ =a
+disposición=: many adverbial phrases are thus used without the definite
+article. =había visto morir a un hijo al año de terminar...,= _he had
+seen a son die a year after completing...._ =a los seis meses de dar a
+luz...,= _six months after giving birth...._
+
+[5] =--el abuelo y el nieto= are the subject of =pasaban=.
+
+[6] =--tienes la cara encendida como...,= _your face is as red as...._
+=Será=, _it is probably_: future of probability or conjecture.
+
+[7] =--fué a esconderse=. In English one would say: _went and hid_. =no
+había visto pasar al perro,= _had not seen the dog pass._ Note the
+difference between the English and the Spanish word orders. This is
+usual.
+
+[8] =--me, te=: datives of possession. =fueron saliendo=: See Footnote
+C.
+
+[9] =--no me lo ha de decir= is about equivalent to =no me lo dirá=.
+=tomarme=, _to take (for myself):_ =me= is dative of concern or
+interest. =a este perro se le llamará = llamarán a este perro.= =fortuna
+y no poca ha sido la suya = ha sido fortuna, y su fortuna no ha sido
+poca.=
+
+[10] =--sin que su amo se avergonzara,= _without his master feeling
+ashamed_. =lo más hermoso de Fortuna,= _the handsomest thing about
+Fortuna._ =me=: dative of concern or interest. Omit in translating.
+=--Fray Luís de León= (1528?-1591), a great Spanish mystic and poet.
+
+[11] =lo=: an expletive pronoun, often used for clearness when the
+corresponding noun object precedes the verb. =el perderle=, _to lose
+it_. The article, which here modifies the infinitive, is not to be
+translated.
+
+[12] =A los ocho días=, _in a week's time_. Note that =ocho días=, in
+certain expressions, means _a week_ (the days at both ends of the week
+are counted).
+
+[13] =--sin intimidarle los gruñidos amenazadores=, _without being
+frightened by the threatening growls_.
+
+[14] =--si te callas=, _if you can be still_. ¿=Pero dónde estará ese
+maldito perro=? _But where can that accursed dog be?_ Here =estará= is
+future of probability or conjecture. =me las pagará=, _I'll get even
+with him_ (literally, _he will pay me for them_: =las= is an indefinite
+pronoun here and may mean =las malas cosas, las ofensas=, or something
+of the sort).
+
+[15] =--eran muchos y ventajosamente armados para vencerlos,= _were too
+many and too well armed (for him) to conquer them_. In some expressions
+=mucho= means _too much_ and =muy= means _too_.
+
+[16] =--matarían= is conditional of probability or conjecture. Here
+translate =Indudablemente le matarían=, _they undoubtedly killed him_.
+
+[17] =--Si=, _why_, or _but_.
+
+[18] =Que= may be omitted in translating. Perhaps =dices= or some such
+expression was once understood before =que=.
+
+[19] =se te habrá caído=, _you must have dropped it_.
+
+[20] =no se les da=, _is not given to them_. Note that the subject of
+=da= follows the verb.
+
+[21] =--hacemos = haremos=.
+
+[22] =--¿qué será de Juanito=? _what will become of Juanito?_
+
+[23] =--A nadie le quedó la menor duda de que...=, _to no one did there
+remain the slightest doubt that..._
+
+[24] =--le haces fuego=, _you fire at him_. Here the present indicative
+has the force of an imperative.
+
+[25] =--Pues aunque...adivinanza:= she does not complete the sentence.
+
+[26] =--se recibió a Juanito=, _they received Johnny_ or _Johnny was
+received_.
+
+
+
+
+=EJERCICIOS=
+
+Las divisiones de los ejercicios son:
+
+_A_. Breve resumen o cuestionario gramatical.
+
+_B_. Modismos (_Idioms_). Se aprenderán de memoria y se emplearán para
+formar oraciones completas.
+
+_C_. Cuestionario basado en el texto indicado y al que se contestará en
+español.
+
+_D_. Oraciones inglesas para traducir al español.
+
+[A] =EJERCICIO I=
+
+_A_. 1. ¿_Cuál es el artículo definido (determinado) que corresponde a_:
+raza, vez, aire, fuente, sed, sudor, boca, piel, animal, ijar,
+respiración, hombre, charco?
+
+_B_. 1. De vez en cuando. 2. Gota a gota. 3. Caer de plano.
+
+_C_. 1. ¿De qué raza era el perro? 2. ¿Cuál era el color de su lomo? 3.
+Describa usted (_Describe_) sus orejas. 4.--su hocico. 5.--su rabo.
+6.--su mirada. 7.--su boca. 8.--su lengua. 9. ¿Dónde se detenía el perro
+de vez en cuando? 10. ¿Qué buscaba (_was he looking for_) para apagar su
+sed? 11. ¿Cuál era la estación (_season_) del año,--la primavera, el
+verano, el otoño, o el invierno? 12. ¿Cómo parecía el pobre animal?
+
+_D_. 1. The poor dog seemed tired. 2. The sweat was falling from the
+dog's tongue. 3. He would stop (_imperf._) in the shade of a poplar. 4.
+He would raise his head. 5. He was looking-for a pool where he might
+quench (= where to quench) his thirst. 6. The dog was (use _ser_ or
+_estar_?) not handsome (=hermoso=). 7. His mouth was[1] open. 8. His
+tail was (use _ser_ or _estar_?) down (= fallen). 9. The dog had
+wolf-like ears. 10. Was it a dog or a wolf?
+
+[B] EJERCICIO II
+
+_A._ 1. ¿_Cuál es el plural de_: corral, cuerpo, edad, pie, casa, mes,
+pueblo, sol? 2. ¿_Cuál es la forma femenina de_: desierto, pobre, menor,
+abrasador, roto?
+
+_B._ 1. Por fin. 2. Debe de haber agua. 3. Debía de haber agua. 4. Acaba
+de llegar. 5. Acababa de llegar. 6. Tenía dos años. 7. Tendría dos años
+(_probabilidad o conjetura_). 8. Un poco más abajo.
+
+_C._ 1. ¿A qué hora llegó el perro al pueblo? 2. ¿Qué acababa de dar
+doce campanadas? 3. ¿Quién se hallaba en la primera casa? 4. ¿Qué estaba
+haciendo la mujer? 5. ¿A quién se veía cerca de ella? 6. ¿Cuántos años
+tendría el niño? 7. ¿Con qué jugaba? 8. ¿Qué le gritó al perro la mujer?
+9. ¿Qué le arrojó ella? 10. ¿Qué le enseñó a la mujer el perro?
+
+_D._ 1. Near the woman was seen a child. 2. The child was-probably-about
+three years old. 3. It was playing with its shoes. 4. It was a day in
+the month of July. 5. The house did not cast the slightest shadow. 6.
+The clock had just struck twelve strokes-of-the-bell. 7. The dog pushed
+[open] the door with its muzzle. 8. The woman threw a stone at him. 9.
+The dog uttered a growl. 10. Then he showed her his teeth (=colmillos=).
+
+[C] =EJERCICIO III=
+
+_A._ _Léase todo el pasaje cambiando al presente los verbos de tiempo
+pasado_ ("Ya casi va a conseguir...amenazándole de muerte.").
+
+_B._ 1. Cerrarle el paso. 2. A derecha. 3. A izquierda. 4. Dar en el
+blanco. 5. Amenazar de muerte.
+
+_C._ 1. ¿Quién era el hombre que montaba un caballo? 2. ¿Era hermoso el
+caballo? 3. ¿Cómo llamaban al cuadrillero? 4. ¿Qué desenvainó él? 5.
+¿Era pequeño (_small_) el sable? 6. ¿Qué gritaba la gente? 7. ¿Con qué
+seguía la gente al perro? 8. ¿A dónde miró el pobre animal? 9. ¿Qué
+llovían sobre el pobre animal? 10. ¿De qué le amenazó Cachucha?
+
+_D._ 1. The dog is mad. Kill him. 2. The poor dog looked to the right
+and to the left. 3. The people followed him with sticks and scythes. 4.
+They threatened him with death. 5. The stones rained upon the animal. 6.
+Cachucha unsheathed a cavalry saber. 7. He prepared to block his way. 8.
+The dog's situation was distressing. 9. He was tired and he was thirsty.
+10. The people were closing in on him on both sides of the street.
+
+[D] =EJERCICIO IV=
+
+_A._ 1. _Cámbiense los adjetivos en paréntesis a la debida forma_:
+cabeza (blanco), conocimientos (general), épocas (antiguo), (poco) días,
+los (grande) hombres. 2. _Cámbiense los infinitivos al presente de
+indicativo_: Don Salvador (ser) rico; ahí (ir) un hombre de bien; él
+(leer) y (viajar) mucho; nosotros (exclamar); nosotros (parecer).
+
+_B._ 1. Todo el mundo. 2. Un hombre de bien. 3. Pocos días antes. 4.
+Tampoco faltan penas. 5. Al año de terminar.
+
+_C._ 1. ¿Cuál era el apellido (_family name_) de don Salvador? 2. ¿Era
+pobre el señor Bueno? 3. ¿Era ignorante o sabio? 4. ¿Qué edad tenía? 5.
+¿Cómo había pasado la vida? 6. ¿Siempre había sido feliz? 7. ¿A quiénes
+había visto morir? 8. ¿Es buena carrera la de ingeniero de Caminos y
+Canales? 9. ¿Qué es un nieto? 10. ¿Cómo se llamaba el nieto de don
+Salvador?
+
+_D_. 1. Mr. Bueno was rich and charitable. 2. His head was white as
+(the) snow. 3. He was probably about fifty years of age. 4. Everybody
+knew (_use_ =conocer=) Don Salvador. 5. His daughter died six months
+after giving birth to Johnny. 6. Johnny was Don Salvador's grandson. 7.
+Mr. Bueno's son was an engineer of Roads and Canals. 8. He died a year
+after completing his course. 9. He had been a brilliant student
+=(alumno)=. 10. He had read much to advantage.
+
+[E] =EJERCICIO V=
+
+_A._ 1. _¿Qué tiempo gramatical_ (tense) _de los verbos se usa para
+describir condiciones o circunstancias pasadas_? 2. _¿Qué tiempo se usa
+cuando un hecho_ (act) _se verificó_ (took place)?
+
+_B._ 1. Al abrir la puerta. 2. Daba paso a la calle. 3. Cayó de
+espaldas. 4. Debajo del sofá. 5. Encima de su cabeza. 6. Iba delante. 7.
+A un tiempo.
+
+_C._ 1. ¿Qué abrió Atanasio? 2. ¿A qué daba paso la puerta? 3. ¿En dónde
+entró el perro? 4. ¿En dónde se refugió? 5. ¿Debajo de qué mueble
+(_piece of furniture_) se escondió? 6. ¿Quién se hallaba sentado en el
+sofá? 7. ¿Quiénes invadieron el jardín? 8. ¿Quién iba delante? 9. ¿Qué
+hacía girar él? 10. ¿Qué gritaban todos a un tiempo?
+
+_D._ 1. Twenty people invaded the garden. 2. They were giving cries of
+terror. 3. Cachucha was going before. 4. He was whirling (= was making
+whirl) his saber over his head. 5. All were shouting: "He is mad!" 6.
+The dog came in like a flash. 7. He hid beneath the sofa. 8. Athanasius
+fell backward. 9. Johnny was (= found himself) seated on the sofa. 10.
+He ran toward the little door.
+
+[F] =EJERCICIO VI=
+
+_A._ _Explíquese_ (Explain) _el uso de cada imperfecto y de cada
+pretérito de indicativo en esta página._
+
+_B._ 1. Al lado del perro. 2. Es verdad. 3. Se volvió. 4. Volvió a
+decir. 5. Le ruego a Vd. que nos perdone.
+
+_C._ 1. ¿Qué cogió don Salvador? 2. ¿De qué estaba llena la jofaina? 3.
+¿En dónde puso la jofaina don Salvador? 4. ¿Qué comenzó a hacer el
+perro? 5. ¿Qué agitaba? 6. ¿Qué abrió Cachucha? 7. ¿Qué no beben los
+perros rabiosos? 8. ¿A quién pidió perdón Cachucha? 9. ¿Por qué le pidió
+perdón? 10. ¿Era buena o mala la intención de Cachucha?
+
+_D._ 1. He put a basin full of water on the floor. 2. The basin was
+beside the dog. 3. The dog drank the water. 4. Is it true that (the) mad
+dogs do not drink water? 5. Was the dog wagging his tail? 6. A dog wags
+his tail when he is happy. 7. Are mad dogs happy? 8. Cachucha turned
+around and said: 9. "Why did you not tell me that he is not mad?" 10. No
+one answered, and Cachucha sheathed his sword.
+
+[G] =EJERCICIO VII=
+
+_A._ _Substitúyanse los nombres por la debida forma del pronombre
+personal_: extendió el bastón; para señalar la planta; encima del
+bastón; le sacó el pañuelo; fué a presentárselo a Juanito; se hallaban
+en el jardín; hizo reír al abuelo; llevándole los zapatos; el perro
+dormía.
+
+_B._ 1. Las patas traseras. 2. Las manos del perro. 3. Se hallaban en el
+jardín. 4. El perro les seguía. 5. Dió un salto.
+
+_C._ 1. ¿Quién es Fortuna? 2. ¿Cómo tendió el bastón don Salvador? 3.
+Entonces ¿qué dió Fortuna? 4. ¿Sobre qué se quedó luego? 5. ¿Qué volvió
+a hacer don Salvador? 6. ¿Qué volvió a hacer Fortuna? 7. Esta vez _(This
+time)_ ¿cómo se quedó el perro? 8. Cuando Juanito estornudó ¿qué hizo
+Fortuna? 9. ¿En dónde encontró el pañuelo? 10. ¿Dónde estaban don
+Salvador, Juanito y Fortuna?
+
+_D._ 1. Don Salvador extended the cane which he held in his hand. 2.
+Fortune gave a leap over the cane. 3. Don Salvador extended the cane
+again. 4. Fortune jumped again. 5. The dog remained with his front feet
+resting on the ground. 6. He remained with his hind feet in the air. 7.
+One day Fortune put his nose in Johnny's pocket. 8. He pulled out
+Johnny's handkerchief. 9. Then he presented it to the boy. 10. The dog
+always followed (_say_: followed always) Johnny.
+
+[H] =EJERCICIO VIII=
+
+_A_. 1. _¿Por qué tienen el acento_: haciéndole, rasgándole,
+defendiéndose (haciendo, rasgando y defendiendo _no tienen acento_)? 2.
+_¿Qué formas del verbo son_: derribo, derribó; abalanzo, abalanzó;
+grito, gritó?
+
+_B_. 1. Se acercaron. 2. En el mismo momento. 3. Se puso en pie. 4.
+Haciéndole rodar. 5. Rasgándole el vestido.
+
+_C_. 1. ¿Quién es Polonia? 2. ¿A quién ayudaron a levantarse Juanita y
+Polonia? 3. Cuando el hombre se puso en pie ¿a quién cogió? 4. ¿Qué hizo
+la niña mendiga al mismo tiempo? 5. ¿Con la ligereza de qué animal? 6.
+¿Qué hizo Fortuna? 7. ¿Qué rasgó en jirones? 8. ¿Qué lanzó la niña? 9.
+¿Cómo se defendió del perro? 10. ¿Cuál era la edad de la niña?
+
+_D_. 1. The beggar girl jumped to her feet. 2. She seized Johnny by the
+neck. 3. The dog threw himself upon her. 4. He tore her dress into
+shreds. 5. The girl defended herself with courage. 6. She was not more
+than twelve years old. 7. Johnny was a little boy. 8. She made him roll
+on the sand. 9. Polonia was terrified. 10. They were in a dry (seco)
+ravine.
+
+[I] =EJERCICIO IX=
+
+_A_. 1. _Explíquese el uso de_ a _en_ al ver _a_ Polonia. 2. _¿Cuál es
+el sujeto del verbo en_ extrañándoles la tardanza de Juanito?
+
+_B_. 1. Cerca del pueblo. 2. Vió venir gente. 3. Iban en su busca. 4. Al
+ver a Polonia. 5. Cayó de rodillas.
+
+_C_. 1. ¿Cuál era el mes en que se verificó _(took place)_ el secuestro
+_(kidnaping)_ de Juanito? 2. ¿Hacía frío o hacía calor? 3. ¿A quién vió
+venir hacia ella Polonia? 4. ¿Dónde estaba ella? 5. ¿Qué extrañaba don
+Salvador? 6. ¿Quiénes acompañaron _(accompanied)_ a don Salvador? 7.
+¿Qué quitaron de las manos de Polonia? 8. ¿Qué quitaron de la boca
+_(mouth)_ de Polonia? 9. Al ver a Polonia ¿qué lanzó don Salvador? 10.
+¿Estaban cerca o lejos _(far)_ del pueblo?
+
+_D_. 1. This sudden change of weather is frequent in the month of
+August. 2. Don Salvador and the mayor were near the town. 3. They saw
+people coming toward them. 4. The people were running and running. 5.
+Don Salvador was surprised at Johnny's delay. 6. He went in search of
+him. 7. When Don Salvador saw Polonia, he guessed everything. 8. Polonia
+was gagged and with her hands tied. 9. The mayor uttered a cry of
+terror. 10. Then he fell on his knees at Don Salvador's feet.
+
+[J] =EJERCICIO X=
+
+_A_. 1. _En_ le matarán _¿cuál es la colocación del pronombre personal
+respecto del verbo (precede o sigue al verbo)_? 2. _En_ acompañarles
+_¿cuál es la colocación de_ les? 3. _¿Cuál es la regla_? 4. _¿Hay otras
+formas del verbo a las cuales sigue el pronombre? ¿Cuáles son_?
+
+_B_. 1. Salieron a la calle. 2. Se quedaron. 3. Se opusieron. 4. Al
+saber la desgracia.
+
+_C_. 1. ¿Quiénes habían acudido al saber la desgracia de Juanito? 2.
+¿Qué perdió Polonia? 3. ¿Quiénes salieron en busca de la carta? 4. ¿Por
+qué no los acompañó don Salvador? 5. Cuando salieron a la calle, ¿qué
+los deslumbró? 6. ¿De qué fue seguido el relámpago? 7. ¿Dónde se quedó
+el médico? 8. ¿El pobre Juanito estará perdido? 9. ¿Quiénes le matarán?
+10. ¿Por qué?
+
+_D_. 1. Some neighbors remained in the company of (= accompanying) Don
+Salvador. 2. The mayor and Cachucha went out in search of Johnny. 3.
+Polonia has lost the letter. 4. If they do not find it, Johnny will be
+lost. 5. The kidnapers will kill the boy if Don Salvador does not give
+them the money. 6. The physician and the parish-priest are Don
+Salvador's neighbors. 7. They came on learning Johnny's misfortune. 8. A
+flash-of-lightning dazed the physician. 9. A frightful crash-of-thunder
+followed the lightning. 10. Heavens! exclaimed the physician in despair.
+
+[K] =EJERCICIO XI=
+
+_A_. 1. _Explíquese el uso de la preposición_ a _en_: mirando fijamente
+_al_ anciano; al ver _a_ Fortuna; para mirar _a_ su amo. 2. _¿Es
+diferente el uso de_ a _en_: comenzó a lamerle las manos _a_ don
+Salvador?
+
+_B_. 1. La puerta se abrió. 2. Se acercó al sofá. 3. Cubierto de lodo.
+4. Al ver a Fortuna. 5. ¡Eres tú! 6. El perro se detuvo.
+
+_C_. 1. ¿Qué se abrió poco a poco? 2. ¿Qué asomó por la puerta? 3. ¿De
+qué estaba cubierto Fortuna? 4. ¿A quién miró fijamente el perro? 5.
+Luego ¿qué comenzó a hacer Fortuna? 6. ¿Qué hizo el anciano al ver al
+perro? 7. ¿Por qué lo hizo? 8. Después de ladrar tres veces ¿a dónde se
+dirigió Fortuna? 9. ¿Para qué se detuvo en la puerta? 10. ¿Qué quería
+decir el perro?
+
+_D_. 1. The dog awoke Don Salvador. 2. He licked Don Salvador's hands.
+3. On seeing the dog, the old man sat-up on the sofa. 4. "Ah!" he
+exclaimed, "is it you, Fortune"? 5. The presence of that loyal dog
+caused him (an) immense joy. 6. The dog barked twice and then he made
+his way toward the door. 7. Fortune stopped in the door, in order to
+look at the old man. 8. Don Salvador understood him perfectly. 9. The
+dog came to say to him: 10. "If you follow me, I shall take you where
+your son is."
+
+[L] =EJERCICIO XII=
+
+_A_. _Corríjanse estas frases_: todos iban armado; resueltos a salvar
+Juanito; tomó una senda que condujo al monte; volviendo de vez en cuando
+su cabeza; en vez de bajando al barranco; la noche era sereno; las
+demostraciones de el perro; el cuadrillero en caballo.
+
+_B_. 1. Iba delante. 2. A pie. 3. A caballo. 4. Volvió la cabeza. 5. De
+vez en cuando. 6. A la izquierda.
+
+_C_. 1. ¿A quién siguieron todos? 2. ¿Quiénes siguieron a Fortuna? 3.
+¿De qué iban armados todos? 4. ¿Qué iluminaba la tierra? 5. ¿Cómo la
+iluminaba? 6. ¿Iba delante Fortuna o seguía a los demás _(others)_? 7.
+¿Para qué volvió la cabeza Fortuna? 8. Cuando llegaron al puente
+¿torcieron a la derecha _(right)_? 9. ¿Por dónde caminaban? 10. ¿A qué
+conducía la senda que tomaron?
+
+_D_. 1. The dog was turning his head from time to time. 2. He arrived at
+the bridge and went down into the ravine. 3. Instead of crossing the
+ravine, he took a path that led to the wooded hill (s). 4. Don Salvador
+and four house servants followed the dog. 5. Don Salvador was going on
+horseback and the servants were going afoot. 6. All the men were armed
+with guns. 7. The old man was resolved to save the boy. 8. The animal
+knew where the kidnapped boy was. 9. Fortune was going ahead and all
+were following him. 10. That dog was noble and intelligent.
+
+[M] =EJERCICIO XIII=
+
+_A_. 1. _Súplanse las palabras que faltan_: se componía de---- bajo;
+dijo en---- muy baja; es hombre de malos----; todo el mundo pie a----;
+ten la linterna prevenida por si hace----; si ves alguno que quiere
+escaparse, le haces----; esta umbría que---- de cruzar. 2. _Corríjase_:
+el perro llego a la puerta; todos oyó este gemido; en aquel casa; en
+aquélla casa; en voz muy bajo; ha sido en presidio; tu té pone de
+centinela; la tapias del corral.
+
+_B_. 1. Se volvió. 2. Por lo menos. 3. En voz baja. 4. Acabamos de
+cruzarlo. 5. Todo el mundo. 6. Por si hace falta.
+
+_C_. 1. ¿De cuántos pisos se componía la casa? 2. ¿De quién era la casa?
+3. ¿Qué olfateó el perro? 4. ¿Dónde procuró introducir el hocico
+Fortuna? 5. ¿Era hombre de buenos antecedentes? 6. ¿Quién le tenía
+apuntado en su libro? 7. ¿Por qué? 8. ¿Quiénes entrarán en la casa
+delante de los demás _(others)_? 9. ¿Qué hará Cachucha? ¿Qué hará
+Atanasio? 10. ¿A quién buscaban en aquella casa?
+
+_D_. 1. The dog knew that the boy had been in that house. 2. It was a
+house of (de) two stories =(pisos)=, the ground floor and the upper
+=(alto)= story. 3. The kidnaper had been in jail. 4. Everybody went into
+the house. 5. The loyal and intelligent dog went before. 6. The kidnaper
+wished to jump over the wall. 7. Cachucha saw him and fired at him. 8.
+The dog uttered a whine peculiar to his race. 9. Cachucha did not hear
+the whine that Fortune gave. 10. There did not remain the slightest
+doubt that Johnny was there.
+
+[N] =EJERCICIO XIV=
+
+_A_. 1. _Súplanse las preposiciones que faltan_: se precipitó---- aquel
+boquete; apartó---- todos; volvió---- decir; es la voz---- mi Juan; te
+agradezco que vengas---- verme; caminando---- un terreno húmedo; seguía
+ladrando---- lo lejos; empujaban---- la guardesa. 2. _Corríjase_:
+delante ellos; aquí; es mi Juan voz; señor Salvador; don Bueno; un voz
+débil; una voz débila; ¿es tú?; aquel negro boquete; ¡cuánto te
+agradezco que vienes a verme!
+
+_B_. 1. De un modo furioso. 2. A lo lejos. 3. De pronto. 4. Volvió a
+decir. 5. Iba detrás. 6. Se puso delante.
+
+_C_. 1. ¿Qué levantó el jardinero? 2. ¿Cómo era la bajada a la cueva? 3.
+¿Cómo ladraba Fortuna? 4. ¿Con qué alumbraba Atanasio? 5. ¿Qué
+chorreaban las paredes de la cueva? 6. De pronto ¿qué se oyó? 7. ¿Qué
+dijo la voz? 8. ¿Qué gritó don Salvador? 9. ¿Qué volvió a decir el niño?
+10. Poniéndose delante ¿qué gritó don Salvador?
+
+_D_. 1. The ground will be very damp and slippery. 2. The men will raise
+the trap door and go down. 3. The descent will be steep and very
+slippery. 4. Suddenly a strong voice will be heard which will say: 5.
+"How grateful I am that Fortune is looking-for (_use_ =buscar=)
+Johnnie." 6. It will not be the voice of Don Salvador. 7. It will be the
+voice of Athanasius who will be following the dog. 8. Fortune will bark
+furiously. 9. Don Salvador who is going behind will put himself before
+them. 10. How grateful he is that we have found his darling Johnny.
+
+
+
+
+=ABBREVIATIONS=
+
+_adj_. adjective
+_adv_. adverb
+_aug_. augmentative
+_cf_. compare
+_cond_. conditional
+_dat_. dative
+_def. art_. definite article
+_dim_. diminutive
+_dir. obj_. direct object
+_exclam_. exclamatory
+_f_. feminine
+_fut_. future
+_imp_. imperfect
+_imper_. imperative
+_inf_. infinitive
+_interj_. interjection
+_interr_. interrogative
+_irr_. irregular
+_lit_. literally
+_m_. masculine
+_past part_. past participle
+_perf_. perfect
+_pers_. person
+_pl_. plural
+_prop. noun_ proper noun
+_pres. part_. present participle
+_pret_. preterite
+_pron_. pronoun
+_sing_. singular
+_subj_. subjunctive
+_trans_. translation
+=ie, i,= _or_ =ue,= in parenthess,
+denotes that the verb is radical-changing.
+
+
+
+
+VOCABULARY
+
+=A=
+
+=a= to, at, in, into, within; from
+=abajo= below; =más=--farther down; =boca=--face down; =por el
+barranco=--down the ravine
+=abalanzarse= rush, throw oneself
+=abierto,-a= (_past part. of_ =abrir=) open, opened
+=ablandar(se)= soften, relent
+=abrasado,-a= burned, burning, scorched
+=abrasador,-a= scorching, burning
+=abrazar(se)= embrace, put one's arms around _(something)_; =abrazado
+(a)= with his arms around
+=abrir= open; =--el apetito= give an appetite; =la puerta se abrió= the
+door opened; =al--= on opening
+el =abuelito= _dim_. grandpa dear, dear grandfather
+el =abuelo=, la =-a= grandfather, grandmother
+la =abundancia= abundance; =con--= abundantly, copiously
+=acá= here; =por=--here, this way
+=acabar= finish; =--de= (+ _inf_.) finish (+ _pres. part._) _or_ have
+just (+ _past part_.)
+=acariciar= caress, stroke
+=acercarse= (=a= _or_ =hacia=) approach, draw near (to), come
+=acompañar= accompany;
+=acompañando a= in the company of
+=aconsejar= counsel, advise, suggest
+el =acontecimiento= event
+=acudir (a)= come to help, go for help (to), resort to
+¡=adelante=! come in! forward! go ahead!
+el =ademán= attitude, expression
+=adentro= within
+la =adivinanza= divination; mind reading
+=adivinar= divine, guess, understand
+=adónde= where
+=adormecido,-a= drowsy
+=afable= affable
+=afirmativo,-a= affirmative
+=aflictivo,-a= troublesome, painful
+=afligir= afflict; =--se= be afflicted _or_ worried; =no se aflija usted
+tanto= do not take it to heart so deeply
+=afortunadamente= fortunately
+la =agilidad= nimbleness
+=agitado,-a= agitated
+=agitar= agitate, move, brandish, shake, wag; =--se= move, stir
+=agostador,-a= burning, shriveling
+=agosto= _m_. August
+=agradable= agreeable, pleasant
+=agradecer= be thankful (for)
+=agradecido,-a= grateful el =agradecimiento= gratefulness, appreciation,
+gratitude
+=agradezco= _pres. ind., 1st pers. sing., of_ =agradecer=
+=agresivo= aggressive
+el =agua=, _f_. water
+=agudo,-a= acute, sharp
+¡=ah=! ah! oh!
+=ahí= there; =por=--there;--=lo tienen ustedes= behold him now, there he
+is
+=ahogar= choke, smother; =--se= be choked _or_ stifled; smother
+=ahora= now, presently; =--mismo= just now
+=ahuyentar= put to flight, drive away
+el =aire= air; =--libre= open air, fresh air; =por el=--up in the air
+=al= = =a= + =el=: =--hablar= on speaking
+el =álamo= poplar, cotton-wood, aspen
+la =alarma= alarm
+el =alboroto= uproar, tumult
+el =alcalde= mayor
+el =alcance: ponerse al=--come within reach
+la =alegría= merriment, joy; =con, de=--joyfully
+el =alfiler= pin
+la =alfombra= carpet, rug
+la =alforja= saddlebag
+la =algazara= shouting, uproar
+=algo= something, somewhat; =--malo= something bad, some bad things
+=algún= _or_ =alguno,-a= some, any, some one, any one; =---a cosa=
+something, anything
+la =alianza= alliance, relationship, friendship
+=alimentar= feed, nourish; =--se= take nourishment
+el =alimento= food
+el =alma= _f_. soul; =de mi=--beloved, darling; =con toda el=--deeply,
+sincerely
+el =almendro= almond tree
+la =almilla= jersey
+=altísimo,-a= very high
+=alto,-a= high, tall; loud; =en lo más=--on the highest part, on the
+top; =en voz---a= in a loud voice
+=alumbrar= light, give a light
+=alzar= raise; =--se= arise, be visible
+=allá= there; =lo de más=--still another; =--va= I am coming
+=allí= there; =por=--(by) that way
+el =ama= _f_. lady of the house, mistress;--=de gobierno= housekeeper
+la =amapola= (red) poppy
+=amargamente= bitterly
+=amarillento,--a= yellowish; =rojo=--reddish yellow
+=ambos,--as= both, the two
+=amenazador,--a= menacing, threatening
+=amenazar (de)= menace, threaten (with)
+=ameno,--a= pleasing, delightful
+la =americana= (sack) coat
+=amigo,--a= friend
+el =amo=,--a master, mistress, housekeeper; ¿=cómo ama=? what do you
+mean by housekeeper?
+el =amor (a)= love (of)
+=amordazar= gag
+el =anca, las--s= haunch (es), hip(s), crupper
+el =anciano, la--a= old _or_ aged man, old _or_ aged woman
+=ancho,-a= wide
+=andar= walk, go, go about, be; ¡=anda=! come! =vamos andando= let us be
+going; =todo se andará= we'll see to it, everything will be done in due
+time
+=andrajoso,-a= ragged
+=angosto,-a= narrow
+=angustioso,-a= painful, distressing
+el =animal= animal, brute; wretch
+=anonadar= cast down, annihilate; stun
+=ansioso,-a (de)= anxious, eager (to)
+=ante= before, in the presence of;--=todo=, first of all
+el =antecedente= antecedent, preliminary; =de malos=--=s= with a bad
+record
+=antes= before, first; =--de= (+ _inf_.) before; =--(de) que= (+_subj_.)
+before; =--de comer= before eating
+=antiguo,-a= old, antique; former
+=antojar(se)= (_used only in the third pers_.): =antojársele a uno= take
+a fancy, seem good to any one; =se les antoja= they have a notion (to)
+=anunciar= announce, predict
+=añadir= add
+el =año= year; =tener...--s=be...years old; =al--de= a year after
+=apacible= peaceful, quiet, pleasant
+=apagado,-a= faint, low _(voice)_
+=apagar= quench
+=aparecer= appear
+=aparejar= saddle, rig
+la =apariencia= appearance
+=apartar= push aside;---=se= leave, turn away, go away
+=apenas= hardly, scarcely; as soon as
+=apercibir= perceive
+el =apetito= appetite
+=aplastarse= flatten; =fueron a--en= were flattened against
+el =apodo= nickname
+=apoyado,-a= leaning (on), resting (on)
+apoyar(se) support, lean, rest (on); press; =apóyate= lean on me
+=aprender= learn
+la =aproximación= proximity, approach
+=apuntar= make a note of; aim; =apuntándole= aiming at him; =le tiene
+apuntado= has his record
+=aquel, aquella= _adj_. that; =aquél, aquélla, aquello= _pron_. that
+(one); =todo= =aquello= everything
+=aquí= here; =--tienes= here is; =por=--here, this way
+el =arañazo= scratch
+el =árbol= tree
+el =arco= arch
+el =arcón= _aug_. large chest
+=ardiente= ardent, burning
+la =arena= sand
+la =argolla= large ring
+el =arma= _f_. weapon
+=armado,-a= armed
+el =armero= gun-rack
+la =árnica= arnica
+=arrasar= fill; =los ojos arrasados en lágrimas= one's eyes filled with
+tears
+=arrastrarse= drag along; crawl, creep
+=arrodillar(se)= kneel (down); =arrodillado,-a= kneeling
+=arrojar= throw (at)
+el =asco= nausea, fear; le =dan--las escopetas= he is afraid of guns
+el =ascua= _f_. red-hot coal; =--s de fuego= burning coals =asegurar=
+assure; =ya se puede=--you may be quite sure
+el =aseo= cleanliness
+=así= so, thus, like that, such; =--las cosas= thus matters stood;=--lo
+dice= that is the way he expresses it
+=asomar= appear, show, stick out; =--se= peep over, look in _or_ out
+=asombrar= astonish; =asombrado de= amazed at
+el =asunto= business, affair, matter
+=atacar= attack; =atacado de= attacked by
+la =atadura= bond, cord
+=Atanasio= Athanasius
+=atar= tie, bind
+la =atención= attention
+=aterrado,-a= terrified
+el =átomo= atom
+=atreverse (a)= dare, make bold
+=aturdir= confuse; =no me aturdas los oídos= do not make me deaf
+el =aullido= howl
+el =aumento: ir en=--increase
+=aun= _or_ =aún= even, yet, still
+=aunque= although, even if
+el =auxilio= aid, help; _pl_. assistance
+=avanzar= advance
+la =avaricia= avarice; =con=--greedily
+la =avenida= freshet, flood
+=avergonzarse (ue)= be ashamed; =sin que su amo se avergonzara= without
+his master's being ashamed
+=ayudar(a)= help, assist (in); =ayudado de= assisted by
+el =ayuntamiento= town _or_ city council
+=azorado,-a= terrified, trembling
+
+
+B
+
+¡=bah=! pshaw!
+la =bajada= descent
+=bajar= descend, come down (stairs); get off; lower
+=bajo,-a= low; =el piso=--the ground floor; _adv_. in a low voice, in an
+undertone; _prep_. under, beneath
+el =barranco= ravine; =el--de ese puente= the ravine under that bridge
+=bastar= suffice, be enough; =basta (ya)= this is enough
+el =bastón= cane
+el =bebedero= watering trough
+=beber= drink
+=bendito,-a= (_irr. past part. of_ =bendecir=) blessed
+el =bien= good, welfare; =hombre de=--honest man
+=bien= well; =está=--it is all right; ¡=está--=! very well!
+=si=--although
+=blanco,-a= white; =el=--mark, target
+=blandir= brandish
+la =boca= mouth; =--abajo= face down
+el =bolsillo= pocket
+=bondadoso,-a= kind, kindly
+el =boquete= narrow entrance, opening
+=bordear= border
+el =bosquecillo= _dim_. small grove, clump of trees
+el =brazo= arm
+=brillante= brilliant, shining
+el =brinco= bound, jump; =de un--= with a bound
+=bruscamente= brusquely, roughly
+=brutal= brutal
+=brutalmente= brutally
+el =bruto= brute
+=buen(o),-a= good; =a buenas= willingly
+la =busca: en su=--in search of him (her)
+=buscar= look for
+
+
+=C=
+
+el =caballejo= _dim_. nag
+la =caballería= cavalry; mount (_such as horse, mule, donkey, etc_.)
+el =caballo= horse; =a=---on horseback
+el =cabello= hair; _pl_. hair
+la =cabeza= head
+la =cabra= goat; =camino de--s= goat trail
+=Cachucha= _a nickname_; cap
+=cada= each
+el =cadáver= lifeless body, corpse
+la =cadenilla= _dim_. (small) chain
+=caer(se)= fall; =caído= fallen, _(tail)_ between his legs
+=caí,-íste,-yó,= _etc., pret. of_ =caer=
+la =caída= fall; =--de la tarde= late in the afternoon
+=calcinar= calcine, scorch
+=cálido,-a= warm
+=caliente= hot, warm, fresh _(trail)_
+el =calor= heat; =horas de=--hot hours, hot part of the day
+=caluroso,-a= hot
+=callar(se)= be silent; =¡calla! ¡calle=! hush! I say! gracious! listen!
+la =calle= street
+la =cama= bed; =a la=--to bed
+=cambiar= change, exchange; =--lo de sitio= change its position
+el =cambio= change; =en=--in exchange, on the other hand
+=caminar= walk, go, travel, move along
+la =caminata= walk
+el =camino= road, way, path; =ponerse en=--leave, start
+la =campana= bell; =echando las--s al vuelo= with a furious ringing of
+the bells
+la =campanada= stroke _(of the bell)_
+=campestre= rural, in the country
+el =campo= country, fields
+el =canal= canal
+la =canana= cartridge belt
+el =canario= canary bird
+el =candil= _(Spanish)_ lamp (_with wick floating in oil_)
+la =canícula= dog days
+=canino,-a= canine
+=cansado,-a= tired
+la =caña= reed, cane
+el =cañon= barrel _(of gun)_; =escopeta de dos--es= double-barreled gun
+el =capitán= captain
+el =capítulo= chapter
+la =cara= face; =ponerse a la=--aim
+=la carabina= rifle
+la =carcajada= (loud) laugh, laughter; =soltar la= (_or_ =una=)==--burst
+out laughing
+la =caricia= caress
+la =caridad= charity
+=caritativo,-a= charitable
+la =carrera= career, course (of study); =--de ingeniero= course in
+engineering; =a la=--, =en una=--in a hurry, on the run
+la =carretera= highway, "pike"
+el =carrizal= patch of reeds
+el =carrizo= sedge, reed
+la =carta= letter
+el =cartucho= cartridge
+la =casa= house; =a=--home; =en=--at home, in the house;
+=cerca de=--near home; =--de pueblo= town house
+el =cascabel= small bell
+=Cascabel= _nickname_
+=casi= almost
+el =caso= case; =hacer--(de)= pay attention (to), heed
+la =categoría= category, rank, class
+el =cauce= bed of a stream, stream
+=causar= cause
+=cavar= dig
+=cayendo= _pres. part. of_ =caer=
+=cayó= _pret. 3d pers. sing., of_ =caer=
+el =cazador= hunter
+=cenar= sup, take supper
+=centellear= sparkle, glisten
+la =centinela= sentinel; =ponerse de--= be posted _or_ serve as sentinel
+el =centro= center, middle
+=ceñir (i)= encircle, gird on, fit closely; =ceñido al cuerpo= tightly
+fitting
+=cerca (de)= near; =--de ella= by her side
+=cerrar (ie)= close, shut, bar; =--le el paso= block his way
+=cesar= cease
+=cetrino: de color--= lemon-colored
+=ciego,-a= blind
+el =cielo= sky, heaven
+=cien(to)= (one, a) hundred
+=cinco= five
+el =cinto= belt
+la =cintura= waist
+el =cinturón= belt
+=ciñendo= _pres. part. of_ =ceñir=
+la =claridad= clearness, brightness, light; =con toda--= plainly,
+clearly
+=clarísimo,-a= very clear, bright
+=claro,-a= clear, bright; ¡=--=!of course!
+el =cobertizo= shed
+=cobrizo,-a= copper-colored
+=codiciar= covet, long for
+=coger=, catch, pick up, take (out), take hold of, seize
+la =cola= tail
+el =colegio= academy, private high school
+=colgante= hanging (down), hanging out
+el =colmillo= fang, tusk
+=colocar= place, put
+el =color= color
+el =collar= collar _(for a dog)_
+=comenzar (ie)= commence, begin
+=comer= eat, dine
+=comestible= eatable; =los--s= eatables
+=como= as, as if, provided, how, like; =--que= as, since; ¿=cómo?
+(¡cómo!)= how? (!) why? (!) what?
+=compadecido,-a= moved to pity
+el =compañero= companion, colleague
+=completo,-a= complete, perfect; =por--= completely
+el _or_ la =cómplice= accomplice
+=componer= compose; repair; =sólo se componía de piso bajo= consisted of
+only one floor
+=comprender= understand; =ya comprendes= of course you understand
+=con= with
+=conceder= concede, grant
+=conduciendo=: _see_ =conducir=
+=conducir= lead, conduct, take
+=confiar (en)= confide, trust (to, in), intrust
+la =conmoción= commotion; =poner en=--arouse, throw in commotion
+=conmover (ue)= move, stir, touch; =--se= be touched, moved
+=conocer= know; =se ha conocido= has been known; =haber conocido a
+usted= have made your acquaintance
+=el conocimiento= knowledge, attainment; consciousness
+=conseguir (i)= attain, succeed (in); =consiguieron...que don Salvador
+tomara= got Don Salvador to take
+=consiguió,-ieron= _pret., 3d pers. sing. and pl., of_ =conseguir=
+=constar= be clear, evident; appear; =pero conste= but I beg you to
+believe
+=consultar (con)= consult; =--le= consult with him upon
+el =contacto= contact
+=contar (ue)= count, tell;--=con= count on
+la =contemplación= contemplation, examination
+=contener= restrain, hold
+=contestar= answer
+=continuar= continue; =continuó su camino= he continued on his way
+=contra= against, toward
+=convenir= suit, be fitting; =conviene= it is best
+=la conversación= conversation
+=copudo,-a= leafy, with dense foliage; domed
+=el corazón= heart; =de todo=--most heartily
+=la corbata= cravat, necktie
+=Corbel= _prop. noun_
+=corpulento,-a= corpulent, large
+=el corral= yard
+=correr= run, flow; =--por la frente= run down his face
+=la cosa= thing; =es=--is something
+=la costa= coast
+=creer= believe, think
+=el crepúsculo= dusk, twilight
+=creyendo= _pres. part. of_ =creer=
+=el criado=, la =-a= servant
+=el criminal= criminal
+=cruzar= cross
+=la cuadra= stable
+=el cuadrillero= patrolman
+=el cuadro= picture; =--(de tierra)= plot _or_ bed _(in a garden)_
+=cual= which, what; like, as; =el(la, lo)=--who, whom, which
+¿=cuál=? which?
+=cualquier(a)= any, any one; =a--parte= anywhere
+=cuando= when; =de--en--=, =de vez en=--now and then
+¿=cuándo=? when?
+=cuanto,-a= (_interr. and exclam._ =cuánto=) how much; _pl_. how many,
+all that
+=cuarenta= forty;=--y ocho= forty-eight
+=cuatro= four; a few;=--días después= a few days later
+=cubierto= _irr. past part. of_ =cubrir=
+=cubrir= cover
+el =cuchillo= knife; =--de monte= hunting knife
+el =cuello= neck
+la =cuenta= account; =darse--(de)= realize
+el =cuerpo= body
+la =cuesta= hill, slope
+la =cuestión= question, matter
+la =cueva= cave, cellar; =por la--= from the cellar
+el =cuidado= care, worry; ¡=--=! be careful! look out! =tener--= be
+careful; =no tenga usted=--don't worry
+la =culata= butt (_of a gun_)
+la =cumbre= summit, top
+=cumplir= comply (with), carry out, complete; =--a pie de la letra=
+comply with word for word
+la =cuneta= ditch, drain
+el =cura= (parish) priest; =el señor=--his Reverence
+=curar= cure, heal
+=cuyo,-a= whose, of whom, of which, which
+
+
+=Ch=
+
+el =chaleco= waistcoat, vest
+los =chaparrales= thicket, brush
+el =charco= pool
+=chorrear= drip
+
+
+=D=
+
+el =dañador= evil-doer, villain
+=daño= harm, injury; =hacer--(a)= hurt, harm, do harm
+=dar= give, strike _(the hour)_; =--en= hit; =--a luz= give birth
+=de= of, from, by, with, in, than; =del (= de + el) que (--la que)= of
+whom, of which; =el carrizal--la izquierda= the patch of reeds on the
+left
+=debajo= below, underneath; =--de= under, below, beneath
+=deber= owe; must, ought, should; =--de= must; =debe verse= should be
+visible; =debe haber= there must be; =debiera= (+ _inf_.) ought to
+=débil= weak
+la =debilidad= weakness, faintness
+=decidir= decide; =--se (a)= decide
+=decir= say, tell, speak; =es=--that is to say, I mean; =di= tell them
+=decretar= decree
+el =dedo= finger; =--pulgar= thumb
+=deducir= deduce
+=deduje,-iste,-o,= _etc., pret. of_ =deducir=
+=defender (ie) de= defend (against)
+el =defensor= defender
+=definir= define
+=dejar= let, leave, cease; =--de=, =--se de= cease, stop, fail;
+=no--de= be sure to; =déjale= leave him alone
+=del = de + el=
+=delante= before, first, ahead, in front; =--de= before, in front of;
+=tenía=--she had before her
+la =delantera= front; =en la=--in front
+=delgado,-a= slim, thin
+la =delicadeza= delicacy; =con tal=--so carefully
+=delicado,-a= delicate
+la =demostración= demonstration
+=demostrar (ue)= show, prove
+la =dentadura= (set of) teeth
+=dentro (de)= within; =--de un rato= in a little while
+=deparar= give, grant, bestow (upon)
+=derecho,-a= right; =--a, a la--a, por la--a= to the right (hand)
+=derribar= knock down, throw to the ground
+la =derrota= rout, defeat of an army
+=desabrochar= unbutton
+=desagradecido,-a= thankless, ungrateful, ingrate
+=desaparecer= disappear
+=desarrollado,-a= developed; =poco=--not greatly developed
+=desarrollar= develop
+=desbordar(se)= overflow its bank
+=descansar (se)=rest
+=descender (ie)= descend
+=descerrajar= break the lock (of), smash in
+=descolgar (ue)= take down _(from the hook)_
+=descompuesto,-a= changed, disturbed, distorted
+=desconocido,-a= unknown, strange; not recognizable
+=descorrer= draw (_a curtain_)
+=desde= since, from; =--hoy= from now on; =--que= since, after
+la =desdicha= misfortune, trouble
+=desear= wish, desire
+=desenvainar= unsheathe
+la =desesperación= desperation, despair
+=desfallecido,-a= faint
+la =desgracia= misfortune
+=desgraciado,-a= unfortunate; =--del perro= unlucky is the dog
+=desierto,-a= deserted
+=deslumbrar= dazzle
+=desmayado,-a= in a faint
+=desmayarse= faint
+=despachar= dispatch, finish; get through; hasten
+=despertar (ie)= awake, arouse; =al=--on awaking
+=después= later, afterwards, then; =--de= after
+=desvencijado,-a= rickety
+=detalladamente= in detail, minutely
+=detener(se)= stop, detain
+=detengan= _pres. subj. of_ =detener=
+=detrás= behind; =por=--behind
+=detuve,-iste,-o,= _etc., pret. of_ =detener=
+devolver (=ue=) return, give back
+=devorar= devour
+=di, diste, dió=, _etc., pret. of_ =dar=
+=di= _imper., 2d pers. sing., of_ =decir=
+el =día= day; =de--en=--from day to day
+el =diablo= devil
+el =diálogo= dialogue
+=dice= _pres. ind., 3d pers. sing., of_ =decir=
+=diciendo= _pres. part. of_ =decir=
+la =dicha= happiness, good fortune
+=dicho= _irr. past. part. of_ =decir=
+el =diente= tooth
+=diera,-n= _imp. subj. of_ =dar=
+=dieron= _pret., 3d pers. pl., of_ =dar=
+=diez= ten; =las=--ten o'clock
+=digo= _pres. ind., 1st pers. sing., of_ =decir=
+=dije, dijiste, dijo=, _etc., pret. of_ =decir=
+=dile= tell him
+el =dinero= money
+el =dintel= threshold
+=Dios= God; =por=--for Heaven's sake; ¡=--mío=! dear me!
+=diré,-ás,= _etc., fut. ind. of_ =decir=
+la =dirección= direction; =en--a= in the direction of, towards
+=dirigirse (a)= direct one's steps (toward), turn (to)
+=disgustar= displease; =me disgusta= I don't like (it)
+=disparar= shoot (off), fire (off)
+=disponer= dispose, order; =--se= arrange, prepare
+la =disposición= disposition, order, mood, disposal; =a=--at the
+disposal
+=dispuesto= _past part. of_ =disponer=; _adj_. disposed, ready
+=dispuse,-iste,-o,= _etc., pret. of_ =disponer=
+la =distancia= distance; =a corta=--at a short distance; =de=--away
+=distinguir= distinguish; =parecía--se= there seemed to stand out
+=dividir= divide; =voy a--le por la mitad= I am going to cut him in two
+=doce= twelve; =a las=--at twelve o'clock
+el =dolor= pain, grief
+=dolorosamente= painfully, dismally
+=doloroso,-a= sad, painful, dismal
+=don= Don _(a title of respect used before Christian names only)_
+el =don= gift
+=donde= (_interr_. =dónde=) where, (in) which; =a=--where; =en=--in _or_
+on which; =por=--through which; ¿=--? ¿a--=? where?
+=dormir (ue)= sleep
+=dos= two
+la =duda= doubt; =sin=--doubtless
+=dudar= doubt, hesitate; =--de= doubt
+=dudoso,-a= doubtful, uncertain
+=dulce= sweet, soft, gentle
+=durante= during, for
+=durar= last
+=durmiendo= _pres. part. of_ =dormir=
+=duro,-a= hard
+el =duro= 5 peseta piece= (_normally one U.S. dollar or 4 British
+shillings_)
+
+
+=E=
+
+=e= and (_before initial_ =i= _or_ =hi=)
+=echar= throw; begin; =--de menos= miss; =--la campana al vuelo= ring
+the bell furiously; =--se= throw one self down, lie down
+la =edad= age; =tiene mucha=--is advanced in age
+=educar= educate, bring up, develop
+=efectivamente= really, in fact
+=ejecutar= execute, carry out; =--se= be executed
+el =ejemplar= copy
+=ejercer= perform, exercise
+el =ejercicio= exercise
+el =ejército= army
+=el, la, lo, los, las= the; =el= (=la=, _etc_.,) =de= that of, the one
+of; =el= (=la=, _etc_.) =que= he (she, _etc_.) who, the one who; =al (=a
++ el) que= to the one who _or_ whom; =al= (+ _inf_.) on, in (+ _pres.
+part_.); =lo que= that which
+=él, ella, ello= he, it; she, it; it; =le, la, lo= him, it, you; her,
+it, you; him, it, you; =le= to him, her, it, you; =ellos, ellas= they;
+=los, las= them, you; =les= to them, you; _(after a preposition)_ =él=
+him, it; =ella= her, it; =ello= it; =ellos, ellas=, them
+=elevado,-a= high
+=elevar= elévate, raise
+=ella, ellos, ellas, ello=: _see_ =él=
+=embargo: sin=--nevertheless
+la =emboscada= ambuscade, ambush
+=empapado,-a= drenched, soaked
+=emplear= employ
+=empolvado,-a= dusty, covered with dust
+=emprender= undertake, begin; =--a galope= start on a gallop
+=empujar= push, push open, shove
+=en= in, on, into, at, to, within
+=encaminarse= start on one's way; =debe--a= should be directed toward
+=encapotarse= cloud over
+=encendido,-a= burning, hot, red _(with heat)_, flushed
+=encerrar (ie)= inclose; =se encierra= is contained, inclosed
+la =enciclopedia= encyclopedia
+=encima (de)= on, upon; on top (of); =de--de= from; =por--de= above,
+over
+la =encina= oak _(the so-called evergreen oak)_
+=enclavado,-a= nailed, rooted
+=encomendarse (ie)= commend oneself
+=encontrar (ue)= meet, find; =--se= be, feel
+=encubierto= _irr. past part. of_ =encubrir=
+=encubrir (de)= cover (with)
+el =encuentro= meeting
+el =enemigo=, la =--a= enemy; =soy--de= I dislike to
+la =enfermedad= illness, disease
+=enjuto,-a= dry
+=enmarañar= tangle, dishevel
+=enorme= enormous
+=enrojecido,-a= reddened
+=ensanchar= broaden
+=ensayar=(=se=) rehearse; =como si se hubieran ensayado= as if they had
+rehearsed it
+=enseñar= teach, show; =--se= be taught
+=entender (ie)= understand; =--se= understand each other, have an
+understanding, come to an agreement
+=enterar(se) (de)= inform, acquaint (oneself) (with), find out
+la =entonación= tone, accent
+=entonces= then
+=entornado,-a= closed but not fastened, slightly ajar
+la =entrada= entrance
+=entrar (en)= enter; bring, take; =--se (en)= enter, go (into)
+=entre= between, among, in
+el =entrecejo= space between the eyebrows
+=entregado,-a= given over, given up;--=a= engaged in, busied with
+=entregar= deliver, hand (over)
+=envainar= sheathe
+la =época= epoch, time
+=era= _imp. ind. of_ =ser=
+=eres= _pres. ind., 2d pers. sing., of_ =ser=
+=erguido,-a= erect
+=erizado,-a= bristling, standing on end
+=es=: _see_ =ser=
+=escaparse= escape
+=escarbar= scratch, dig
+=esconderse= hide; =fué a=--went to hide, hid
+la =escopeta= gun; =--de dos cañones= double-barreled gun; =se puso
+la--a la cara= (_he put the gun to his cheek =_) he aimed
+=escuchar= listen (to)
+=ese,-a,-os,-as= _adj_. that, those; =ése,-a,-os,-as, eso= _pron_. that
+(one), those; =eso es= that's it; =eso de= all this about
+el =esfuerzo= effort
+la =esgrima= fencing
+=espacioso,-a= spacious
+la =espalda= back; =de--s= backwards; =estar de--s= have one's back
+turned; =a la=--behind one's back
+=espantar= terrify
+el =espanto= terror
+=espantoso,-a= frightful, terrible
+el =espejo= looking-glass
+=esperar= hope, wait for, expect, await; meet
+el =espesar= thicket
+=espeso,-a= heavy, thick, dense
+=esquivar:--el cuerpo= dodge
+la =estampa= stamp; appearance
+=estar= be =este,-a,-os,-as= _adj_. this, these; =éste,-a,-os, -as,
+esto= _pron_. this (one), these, those; the latter
+la =estima= esteem; =tener en gran=--esteem highly
+=estornudar= sneeze
+=estoy, estás,= _etc., pres. ind. of_ =estar=
+=estrechar= press; =le iba estrechando= was closing in upon him
+=estrellarse= break, dash (=sobre= against)
+el =estremecimiento= trembling, shudder
+=estrepitoso,-a= noisy, loud
+el =estropajo= brush
+=eterno,-a= eternal, ceaseless
+=exclamar= exclaim, shout
+la =exhalación= exhalation, flash
+=exhalar= exhale, breathe; utter, give vent to; =--se= be given off
+el =expedicionario= member of an expedition
+la =explicación= explanation
+=extender (ie)= extend, hold out; =--se= spread
+el =exterminio= extermination
+=extrañar= wonder (at); seem strange, surprise
+=extremado,-a= excessive, great
+el =extremo= end, extreme
+
+
+=F=
+
+=fácil= easy
+la =facha= appearance
+la =falta= lack, wrong, fault; =hacer---(a)= be needed (by); =que
+buena--le hace= because it needs it very much
+=faltar= lack, be lacking, fail; =le faltan las fuerzas= he lacks
+strength
+la =familia= family
+=famoso,-a= famous
+la =fatiga= fatigue
+=fatigado,-a= fatigued, worn out
+=fatigar= tire, overwork
+=fatigoso,-a= fatiguing; =de un modo=--with great difficulty
+la =fe= faith
+=feliz= happy
+=femenino,-a= feminine
+=feo,-a= ugly, homely
+=fiarse (de)= trust
+la =fiera= wild beast
+=fijamente= fixedly
+=fijar= fix
+el =fin= end; =al--, en--, por=--finally, after all, in short; well
+_(impatiently)_
+=la fineza= favor, kindness; =procuraré=... I shall try to give you a
+choice morsel
+=firme= firm; ¡=--=! steady!
+=firmemente= firmly
+=físico,-a= physical
+=flaco,-a= thin, lean
+=flaquear= give way _(as one's legs)_; grow weak _or_thin
+el =fondo= bottom, depth
+el =forastero= stranger; _adj_. strange
+=formar= form, make
+=formular= formulate, give (_a groan or whine, etc._)
+la =fortuna= fortune, good fortune; =por=--fortunately
+=Fortuna= _prop. noun_
+el =fósforo= _(phosphorus)_ match _(which is poisonous)_
+la =frase= phrase, saying
+el =fray =fraile= friar, brother; =--Luís de León= _a great Spanish
+poet_, 1528-1591
+=frecuente= frequent
+la =frente= brow, forehead; =con la--alta= with his head high; _m_.
+front; =de=--in front
+el =fresno= ash _(tree)_
+=fruncir:--el entrecejo= frown, knit one's brows
+=fué=: _see_ =fuí=
+el =fuego= fire; =hacer--(a)= fire (at), shoot
+la =fuente= spring, fountain; platter
+=fuera= _imp. subj. of_ =ser= _and_ =ir=
+=fuerte= strong, vigorous, loud
+la =fuerza= force, strength, power; =--s= strength; =con=--with all
+(one's) might; =por=--of course; =a--de= by dint of; =con más=--louder;
+=con gran=--hard
+=fuí, fuiste, fué=, _etc., pret. of_ =ir= _and_ =ser=; =fueron saliendo=
+came out of
+la =función= function, duty
+=funesto,-a= sad, fatal
+la =furia= fury, rage; =con=--furiously
+=furioso,-a= furious; =se abalanzó=--threw himself furiously
+
+
+=G=
+
+el =galope= gallop
+la =gana= _or_ las =--s= desire; =de buena=--gladly, willingly; =se les
+pasaban grandes--de saber= were very anxious to know; =tener--de= wish
+la =garganta= throat
+el =garrote= heavy, stick, club
+=gatas: a=--on all fours
+el =gemido= groan, whine
+=gemir (i)= groan, moan, whine
+=general= general
+=generalmente= generally, usually
+la =gente= people
+la =gimnasia= gymnastics; =hacer la=--practise athletics; =ejercicios de
+la=--gymnastic exercises
+el =gimnasio= gymnasium
+=girar= revolve, whirl
+el =gobierno=: _see_ =ama=
+la =golondrina= swallow
+=Golondrina= _nickname_
+la =golosina= tidbit, choice morsel
+el =golpe= blow, knock, beating; =de=--with a bang
+=golpear= beat, strike
+la =gota= drop; =--a=--drop by drop
+el =gozo= joy
+=gracias= I thank you, thanks; =--a Dios= Heaven be thanked, thank God
+=gran=: _see_ =grande=
+=gran(de)= large, great; =--s ruegos= earnest supplications
+la =gratitud= gratitude
+=grave= grave, serious; ill
+la =Grecia= Greece
+=gritar= shout; =le gritó= shouted at him
+el =grito= shouting, scream, cry, shriek; =dar--s= shout; =a voz en=--at
+the top of his voice
+el =gruñido= growl; =lanzando un=--growling
+=gruñir= growl; =--sordamente= give a low growl
+el =grupo= group
+el =guarda= guard, keeper
+la =guardesa= keeper, keeper's wife
+el _or_ la =guardia= guard; =la--civil= (rural) police; =el--civil=
+(rural) policeman
+la =guerra= war
+
+
+=H=
+
+=ha= _pres. ind., 3d pers. sing., of_ =haber=
+=haber= have; be there, there...be, be; =hay (había)= there is (was),
+there are (were); ¿=qué hay=? what is the matter? well? =--de= be to;
+¿=qué ha de tener=? what can (he) have? =hay que= we must; =no hay que=
+there is no need of; =no habrá tenido nunca= has never had
+la =habilidad= ability, accomplishment
+la =habitación= room, dwelling
+=hablar= speak, talk
+=habré,-ás,-á,= _etc., fut. ind. of_ =haber=
+=habría,-ías,= _etc., cond. of_ =haber; habría sido perro....= he must
+have been a dog....
+=hacer= make, do; =--fuego= fire; =hace dos años= two years ago; =hace
+más de veinticuatro horas que= for more than twenty-four hours; ¿=qué
+hacemos (de)=? what are we to do (with)?
+=hacia= towards
+=haga= _pres. subj. of_ =hacer=
+=hallar= find; =--se= be, find oneself
+el =hambre= _f_. hunger
+el =harapo= rag
+=haré,-ás,-á,= _etc., fut. ind. of_ =hacer=
+=haría,-ías,= _etc., cond. of_ =hacer=
+=hasta= until, as far as, even; =--que= until
+=hay=: _see_ =haber=
+=haya= _pres. subj. of_ =haber=
+=haz= _imper., 2d pers. sing., of_ =hacer=
+la =hazaña= achievement, deed; =vaya una=--well! this is a brave deed
+=he, has, ha=, _etc., pres. ind. of_ =haber=
+=hecho= _irr. past part. of_ =hacer=
+=hemos= _pres. ind., 1st pers. pl., of_ =haber=
+la =herida= wound
+=herir (ie)= strike, wound; =--se los unos a los otros= hit one another
+=hermoso,-a= fine, beautiful
+=hice, hiciste, hizo=, _etc., pret. of_ =hacer=
+el =hierro= iron; =de=--iron
+=higiénico,-a= hygienic, wholesome
+el =hijo=, la =---a= son, daughter; =--mío= my son
+=hizo= _pret., 3d pers. sing., of_ =hacer=
+el =hocico= mouth (_of an animal_), muzzle
+la =hoja= leaf
+el =hombre= man
+la =hora= hour; =a estas--s= now
+la =horda= horde
+=horizontalmente= horizontally
+la =horquilla= pitchfork
+el =horror= horror
+=hospitalario,-a= hospitable; =tan poco=--not at all hospitable
+=hostil= hostile
+=hoy= to-day
+la =hoz= sickle, scythe
+=hubiera,-as,= _etc., imp. subj. of_ =haber=
+la =huella= trace, track
+el =hueso= bone; =hasta los--s= to the skin
+el =huésped,= la--=a= guest
+=huir= flee, run away
+=humedecer= moisten
+=húmedo,-a= damp, humid
+el =humor= humor
+=huya,-as,= _etc., pres. subj. of_ =huir=
+
+
+=I=
+
+=iba,-as=, _etc., imp. ind. of_ =ir=
+=ido= _past. part. of_ =ir=
+la =iglesia= church
+=igual= equal, the same; indifferent; =el arma es=--the weapon does not
+matter; =por=--equally
+el =ijar= flank, side
+=iluminar= light up
+=ilustrado,-a= illustrious
+=imitar= imitate
+la =impaciencia= impatience
+=impacientarse= grow impatient
+=impaciente= impatient; =ya me tienes=--you make me impatient, hold me
+in suspense
+=imperceptible= imperceptible
+=importar= be important; ¿=qué importa=? what does it matter?
+=importuno,-a= importunate, unwelcome
+=imposible= impossible
+=impulsar= impel, drive
+=inclinarse= stoop, bend down, bow
+=inconsolable= inconsolable
+=incorporarse= sit up _(on a couch or in bed, etc.)_
+=increíble= incredible
+=indeciso,-a= undecided
+=indicar= indicate
+=indignado,-a= indignant (=ante= at)
+=indudablemente= doubtless
+el =indulto= pardon, indulgence, leniency
+=infame= infamous, wretched, vile; el _or_ la =infame=, infamous person,
+wretch
+el =ingeniero= engineer; =carrera de=--course in engineering
+=inhospitalario,-a= inhospitable
+=inmediato,-a= near, next, neighboring
+=inmensamente= immensely; =abrió--los ojos= opened his eyes wide
+=inmenso,-a= immense, great
+la =inscripción= inscription
+el =instante= instant, moment; =al=--instantly; =por--s= steadily, from
+moment to moment
+el =instinto= instinct
+=instructivo,-a= instructive
+=insufrible= unbearable
+la=inteligencia= mind, intelligence
+=inteligente= intelligent
+la =intención= intention
+el =interés= interest
+=interesante= interesting
+el =interior: allá en su=--to himself, herself, themselves
+=interminable= endless
+=internarse= plunge, enter, penetrate
+=interno,-a= inner, internal
+=interrumpir= interrupt; =no interrumpido,-a= uninterrupted
+=intimidar= intimidate
+=íntimo,-a= intimate
+=introducir= introduce, put into
+=introduje,-iste,-o,= _etc., pret. of_ =introducir=
+=inútil= useless, in vain
+=invadir= invade
+=ir= go, walk, be; =--a pie= walk; =va allá= I am coming; =vámonos,
+vamos (andando)= let us go; ¡=vamos=! come! =vamos a ver= let us see,
+tell me; =iban vestidos= were dressed; =--se= go (away); ¡=vaya=!
+(_pres. subj. of_ =ir=) go! come! well! indeed! good for...! ¡=vaya
+una...= that's a fine...! =que vaya= let (him) go
+=izquierdo,-a= left; =a--a=, =a la--a=, =por la--a= on _or_ to the left
+(hand)
+
+
+=J=
+
+el =jabón= soap
+la =jaca= pony
+=jamás= ever; =no...=--never
+el =jardín= garden
+el =jardinero= gardener
+el =jefe= chief, leader
+el =jirón= rag, tatter, shred
+=Job= _prop. noun_; =el libro de=--the Book of Job (_in the Old
+Testament_)
+la =jofaina= basin
+=joven= young
+=Juanita= (_dim. of_ =Juana=) Jennie
+=Juanito= (_dim. of_ =Juan=) Johnnie
+=jugar (ue)= play
+=julio= July
+=juntar= join, bring together, clasp
+=junto,-a= near (to), close (to)
+=jurar= swear
+=justo,-a= just, right; precisely; =el--o= just man
+
+
+=L=
+
+=la, las=: _see_ =él= _and_ =el=
+la =ladera= slope; =a media=--halfway up (_or_ down) the slope
+el =lado= side; =al--de= beside, with; =por ese=--in that direction
+=ladrar= bark
+el =ladrido= bark, barking
+la =lágrima= tear
+la =lamentación= lamentation
+el =lamento= lamentation, wailing
+=lamer= lick
+=lanzar= hurl, give (forth), utter; =--se a la carrera= rush
+=largo,-a= long
+la =lástima= pity; ¡=qué--=! what a pity! =es=--it's too bad, it's a
+pity
+=latir= beat, throb
+=lavar= wash
+=le=: _see_ =él=
+=leal= loyal
+el =lector= reader
+la =lectura= reading
+el =lecho= couch, bed
+=leer= read
+=leído= _past part. of_ =leer=
+=lejano,-a= in the distance
+=lejos= far, far away, distant; =a lo=--in the distance; =desde=--from a
+distance
+la =lengua= tongue
+el =lenguaje= language
+la =letra= letter _(of the alphabet)_; =al pie de la=--literally,
+exactly
+=levantar= raise, lift; =--se= rise, arise
+=leve= slight, light, not serious
+=librar= free, save, deliver; =--se= free oneself
+el =libro= book
+el =lienzo= linen, duck
+la =ligereza= swiftness; =con=--quickly, nimbly
+=ligerísimo,-a= very light
+=ligero,-a= light, slight, thin
+=limpiar= clean, wipe (off); =--el polvo a= dust
+la =línea= line
+la =linterna= lantern
+=lo, los=: _see_ =él= _and_ =el=
+el =lobo= wolf
+=loco,-a= mad; =volver=--drive mad; =le había vuelto=--had driven him
+mad
+el =lodo= mud
+=lograr= succeed (in), obtain
+el =lomo= back (_of a quadruped_)
+la =lona= canvas
+=luego= then, soon, immediately
+la =luna= moon
+la =luz= light
+
+
+=Ll=
+
+=llamar= call, send for; =--se= be called; ¿=cómo se llamará=? what can
+his name be?
+=llegar= arrive, reach; =--a= arrive at, come to, go so far as to
+=lleno,-a= full; =--de= filled with
+=llevar= take, bring, carry; cause; have _(hours of walking, etc.)_
+=llorar= weep
+=llover (ue)= rain
+la =lluvia= rain
+
+
+=M=
+
+=Macario= _prop. noun_
+la =madera= wood; =de=--wooden
+la =madre= mother
+=mal= _adj_.: _see_ =malo=
+=mal= _adv_. badly
+=maldito,-a= (_ irr. past part. of_ =maldecir=) cursed
+el =malhechor=, la =--a= evil-doer, criminal
+=mal(o),--a= evil, bad; sick, ill; =a malas= unwillingly
+=mandar= send, order; ¿=qué manda usted=? what do you command _or_ wish?
+la =manifestación= manifestation
+la =mano= hand; forefoot _(of a dog)_; =a=--at hand
+el =manto= mantle, cloak
+la =mañana= morning; =por la=--in the morning
+el =mar= sea
+la =marcha= trip, journey, march, walking, course; ¡=en--=! be off!
+march on!
+el =marido= husband
+=más= more, any more; most
+=matar= kill
+=mayor= greater, greatest
+el =mayordomo= steward
+=me= me, to me; myself
+la =mecedora= rocking-chair, rocker
+el =médico= physician, doctor
+=medio,-a= half
+el =medio= middle; way, means; =en=--in the middle
+el =mediodía= midday
+=medroso,-a= timid, filled with fear
+=mejor= better, best
+la =membrana= membrane
+el mendigo, la =--a= beggar
+=menor= less, least; slighter, slightest
+=menos= minus, less; without, except; =al=--, =por lo--= at least;
+=nada--que= none other than; =echar de=--miss; =poco--que= almost
+el =mes= month; =a los...meses de...= months after
+la =meseta= table-land
+=meter= put, place; =estarse metido en casa= be shut up in the house;
+=--se por= slip through
+el =método= method
+el =metro= meter (_3 feet and 3-3/8 inches_)
+=mi= _pron_. me; =mi(s)= _adj_. my
+el =miedo= fear; =tener--(a)= be afraid (of); =a lo que tengo=--what I
+fear; =dar=--frighten
+=mientras (que)= while, as long as; =--tanto= in the meanwhile
+=mil= (one) thousand; =--gracias= many thanks
+el =minuto= minute
+=mío,-a= (el, =la=) mine, my
+la =mirada= look; eyes
+=mirar= look (at); =mira= look here; =se miraba= was looked upon;
+=---se= look at each other
+=miserable= miserable, wretched; _noun_ wretch
+la =miseria= misery, wretchedness, suffering
+=misericordioso,-a= merciful
+=mismo,-a= same, self; =lo=--the same thing, alike; =lo--(que)= the same
+(as), just like
+la =mitad= half; =por la=--in two
+la =mocedad= youth; _pl_. days of one's youth
+el =modo= way, manner; =de todos--s= at all events; =de un=--in a way;
+=de un--violento= violently
+la =molestia= trouble
+el =momento= moment; ¡=al--=! in a moment! immediately; =en estos--s= at
+this time
+la =montaña= mountain
+=montar (en)= mount, ride
+el =monte= wooded hill(s), woods; =cuchillo de=--hunting knife
+la =moral= morality, morals
+la =mordaza= gag; =ponerle una=--put a gag in his (her) mouth, gag
+=morir(ue)= die; =--se= be dying; ¿=si se habrá muerto=? can he be dead?
+=mover (ue)= move, wag; =--se= move, move about, stir
+el =movimiento= movement, motion
+el =muchacho=, la =--a= boy, girl
+la =muchedumbre= multitude, crowd
+=mucho,-a= much, a great deal (of); =--s= many; _adv_. much, very much,
+very
+el =mueble= piece of furniture; _pl_. furniture
+la =mueca= grimace; =hacer--s= make faces
+la =muerte= death; =dar la=--kill
+=muerto= _irr. past part of_ =morir=
+=el muerto=, la =--a= dead man, dead woman; _adj_. dead
+=la mujer= woman, wife, my dear (_as a vocative_)
+el =mundo= world; =en el=--in this world; =todo el=--everybody
+=murmurar= murmur, grumble
+el =músculo= muscle
+la =música= music
+=muy= very
+
+
+=N=
+
+el =nacimiento= birth
+=nada= nothing; not at all, by no means; =no...=--not...anything,
+not...at all; =no sabía=--I did not know (anything)
+=nadie= no one, nobody; (_after a neg._) any one
+la =naturaleza= nature
+=negro,-a= black
+=nervioso,-a= nervous, vigorous
+=ni= neither, nor, not even; =--siquiera= not even
+el =nieto=, la =--a= grandson, granddaughter
+la =nieve= snow
+=ningún= _or_ =ninguno,-a= none, not any, no; =--más= not another one
+el =niño,= la =--a= (little) boy, girl, child
+=no= no, not
+=noble= noble
+=nocturno,-a= nightly; =servicio--de carretera= night duty on the public
+road
+la =noche= night, evening; =esta=--to-night; =era de=--it was night
+la =nodriza= nurse
+el =nombre= name
+=nos= us, ourselves, each other
+=nosotros,--as= we; us
+la =noticia= notice, news
+la =nube= cloud
+=nuestro,-a=, our
+=nuevo,-a=, new; =de=--again, once more
+=nunca= never, ever
+
+=O=
+
+=o= or; =o...o= either...or
+=obedecer= obey
+el =objeto= object, purpose
+=obscurecer= darken, grow dark
+=observar= observe, watch
+el =ocaso= setting _(of the sun)_, west
+=ocultar= hide, conceal
+=ocupado,-a,= busy
+=ocupar= occupy; =que nos ocupa = que ocupa nuestra atención=
+=ocurrir(se)= occur, happen; =lo ocurrido= what has (had) happened; =se
+le ocurre a alguno= it occurs to some one
+=ocho= eight
+=oficiar= report officially, give official notice
+el =oficio= business, trade, duty
+=ofrecer= offer
+=oído= _past part. of_ =oír=
+el =oído= ear, hearing
+=oigo, oyes=, _etc., pres. ind. of_ =oír=
+=oír= hear, listen; =--se= be heard; =se oye, óyese= is heard; ¡=oye=!
+¡=oiga usted=! listen!
+el =ojo= eye; ¡=--=! look out! attention!
+la =ola= wave
+el =óleo= oil; =al=--in oil
+=olfatear= smell, scent
+el =olfato= sense of smell
+=oponer= oppose; =--se (a)= oppose, be opposed (to)
+=opuse,-iste,-o,= _etc., pret. of_ =oponer=
+la =oreja= ear
+el =órgano= organ
+el =origen= origin
+la =orilla= bank (_of a stream_), shore
+=os= you, to you
+=otro,-a= other, another, different; =otros cuatro= four more
+=oye= _pres. ind., 3d pers. sing., of_ =oír; óyese= = =se oye=
+=oyó, oyeron= _pret., 3d pers., of_ =oír=
+
+
+=P=
+
+el =pabellón,= pavilion, summer-house
+la =paciencia= patience
+=pacífico,-a= peaceful, peaceable, quiet
+el =padre= father
+=pagar= pay; =me las pagará= he will pay me for it
+la =palabra= word, speech, words
+=pálido,-a= pale
+la =palmada= slap (_with the open hand_)
+el =palo= stick
+el =pan= bread
+el =pantalón= trousers
+la =pantera= panther
+el =pañuelo= handkerchief
+el =papel= paper; part (_in a performance_)
+el =par= pair; =de--en=--wide open
+=para= for; to; (+ _inf_.) in order to; =--que= in order that
+=parafrasear= paraphrase
+=parecer= seem, appear
+el =parecer= opinion; =al--= apparently
+la =pared= wall
+la =pareja= pair, couple
+la =parte= part; side; =en cualquier=--anywhere
+=pasar= pass, come in, happen, pass away; spend (_as time_), go through,
+suffer; ¿=qué te pasa=? what is the matter with you?
+=pasearse= stroll, take a walk
+el =paseo= promenade, walk; =dar un=--take a walk; =--campestre= walk
+across country
+el =paso= step, pace, passage, outlet; way; =al--=, =de--= on the way;
+=dar--(a)= lead (to), open (on)
+la =pata= paw, foot (_and lower leg of an animal_); =--trasera= hind
+foot _or_ leg
+=patético,-a= pathetic
+la =pausa= pause; =con--= slowly
+=peculiar= peculiar
+el =pecho= chest, breast, bosom
+el =pedazo= piece; =--s de brutos= you brutes
+=pedir (i)= ask for, pray, beg; =--a= ask of; =pídeselo= ask it of him
+=pedregoso,-a= stony
+el =peligro= danger
+el =pelo= hair
+la =pena= trouble, sorrow
+=penetrar= penetrate; =al--aquella turba en el jardín= when that crowd
+entered the garden
+el =pensamiento= thought
+=peor= worse, worst; all the worse
+=pequeño,-a= little, small
+=perder= lose; =no se ha perdido todo= not all is lost; =trabajo
+perdido= all in vain
+los =perdigones= small shot
+=perdonar= pardon, forgive
+=perfectamente= perfectly
+=perfecto,-a= perfect
+=permanecer= remain
+=permitir= permit
+=pero= but
+el =perro= dog
+el =perseguidor= pursuer
+=perseguir (i)= persecute, pursue
+la =persiana= Venetian blind
+=persiguiendo= _pres. part, of_ =perseguir=
+la =persona= person
+=pertenecer= belong
+=pertenezco= _pres. ind., 1st pers. sing., of_ =pertenecer=
+=pesadamente= heavily, with difficulty
+=pesado,-a= heavy
+el =peso= weight
+el =pico= beak, bill
+=pida,-as,-a,= _etc., pres. subj. of_ =pedir=
+el =pie= foot, leg (_of chair, table, etc._); =a=--on foot; =ir
+a=--walk; =al--de la letra= literally, exactly; =--a tierra= dismount
+la =piedra= stone
+la =piel= skin
+la =pierna= leg
+=la pila= trough; =--de piedra= stone trough _or_ basin
+=el piso= floor, story (_of a house_); =--principal= main floor
+(_usually the second floor_); =--bajo= ground floor
+=plano: de=--with full force, straight down
+la =planta= plant
+=plantar= plant
+la =plaza= public square
+el =plazo= term, time _(set for anything_), time limit
+=pobre= poor
+=pobrecito,-a= _dim_.¡=--o=!poor boy! poor thing! =la--a= poor little
+girl
+=pobremente= poorly
+=poco,-a= little; _pl_. few; =a=--in a little while; =--a=--little by
+little, slowly; =--menos que= almost
+=poder (ue)= can, may, be able; =puede que= (+_subj_.) perhaps, it may
+be that; =como pudo= as best he (she) could
+=podré,-ás,= _etc., fut. ind._ =poder=
+la =polea= pulley, tackle block; =--s= chest weights (_in a gymnasium_)
+=Polonia= _prop. noun_
+el =polvo= dust
+=pon= _imper., 2d pers. sing_., _of_ =poner=
+=pondré,-ás=, _etc., fut. ind. of_ =poner=
+=poner= put, put on, place, set, give; =--se a la cara= aim; =--se= put
+on, become, get; =--en pie= stand up, be on one's feet; =de un brinco se
+puso en pie= jumped to his feet
+=por= by, through, along, on, for, for the sake of, on account of, over,
+in, in order to, to; =--si= in case; =--aquí= here, this way; =--grave
+que sea= however serious it may be
+el =poro= pore
+=porque= because; ¿=por qué=? why?
+=poseer= possess
+el =postigo= postern, small (back) gate
+la =postura= posture, position
+el =poyo:--de piedra= stone bench
+el =pozo= well
+la =precaución= precaution; =tener=--be cautious
+=precioso,-a= precious, fine, delightful
+=precipitadamente= precipitously, hastily; =entró=--rushed into; =
+salir=--rush out
+=precipitado,-a= hasty, rapid; =--a respiración= panting
+=precipitarse= hasten, rush
+=precisamente= precisely, exactly, just
+=preciso,-a= necessary
+=preferente= preferred, select
+=preguntar= ask (_a question_)
+=preocupado,-a (en)= preoccupied (with), thinking only (of)
+=preparar= prepare, get ready
+la =presa= catch, prey; =hacer--en= seize, take hold of
+la =presencia= presence
+=presentar= present, hand, give, show; =--se= appear
+=presente= present
+=presentir (ie)= have a foreboding of
+el =presidio= prison, penitentiary
+=presintiendo= _pres. part. of_ =presentir=
+=prestar= lend, give
+=prevenido,-a= ready
+=primer(o),-a= first; =lo--o= the first thing; =--o= _adv_. at first
+el =principio= principle
+la =prisa= hurry; =de=--quickly
+=probar(ue)= try, prove
+=procurar= try (to)
+=producir= produce
+=profundo,-a= profound, deep
+el =prójimo= neighbor, fellow-man
+=prolongado,-a= prolonged, long
+=prometer= promise
+=pronto= prompt, soon, quick(-ly); =al=--at first; =de=--suddenly; =por
+de=--meanwhile
+=pronunciar= pronounce, utter
+=propio,-a= own; =--de= peculiar to
+=proponer= propose; =--se= propose, determine
+el =propósito= purpose; =a=--suitable
+=propuesto= _past part. of_ =proponer=
+=proteger= protect
+el =provecho= profit, advantage
+la =providencia= providence, good genius; ¡=hay--=! there is a
+providence!
+=próximo,-a= next, near
+=proyectar= throw; =--sombra= cast a shadow, give shade
+=pude,-iste,-o,= _etc., pret. of_ =poder=
+el =pueblo= town; people; =casa de=--town house
+=pueda, puedas=, _etc., pres. subj. of_ =poder=
+=puedo, puedes=, _etc., pres. ind. of_ =poder=
+el =puente= bridge
+la =puerta= door, doorway, gate
+=pues= then, well; for; =--bien= well then; =--si= but indeed; =--nada=
+no matter
+=pulgar: el dedo=--thumb
+el =pulmón= lung
+el =pulso= pulse
+el =puñado= handful
+=puse,-iste,-o,= _etc., pret. of_ =poner=
+
+
+=Q=
+
+=que= _pron_. who, which, that; =el (la, los, las)=--who, the one who,
+which; =lo=--which, that which; =por lo=--wherefore, therefore
+=que= _adv. and conj_. that, because, as, for, how, than
+¿=qué=? what? which? ¡=--=! what! how! ¿=a--=? why? for what purpose?
+¿=--hay=? what's the matter?
+=quedar(se)= remain, be; =se había quedado solo= had been left alone;
+=--se dormido= fall asleep
+=quejarse= complain, moan, groan
+=querer= wish, want; try; love
+=quien= (_pl_. =quienes=) who, whom, he who, _etc.; interr. and exclam_.
+=quién (quiénes)= who, whom
+=quiero, quieres=, _etc., pres. ind. of_ =querer=
+=quince= fifteen
+=quinientos,-as= five hundred
+=quise,-iste,-o=, _etc., pret. of_ =querer=
+=quisiera,-as,= _etc., imp. subj. of_ =querer=
+=quitar= take away, take off
+
+
+=R=
+
+la =rabia= rabies, hydrophobia; anger, rage
+=rabiar= be mad; have hydrophobia
+=rabioso,-a= mad
+el =rabo= tail; =con el--caído= with his tail between his legs
+la =rampa= declivity, sloping road
+=rápidamente= very quickly
+la =rapidez= rapidity
+=rápido,-a= rapid, steep
+=rasgar= tear
+el =rastro= trace, trail
+el =rato= while, moment; =largos--s= long hours, much time; =al
+poco=--soon, in a little while; =para=--for a while
+=rayado,-a= striped
+el =rayo= ray
+la =raza= race, breed
+=reanimar= reanimate, arouse, cheer; =--se= revive
+el =rebato= alarm
+=rebosar= overflow with
+el =recelo= misgiving, suspicion; =con=--suspiciously
+=receloso,-a= suspicious, apprehensive
+el =recibimiento= reception
+=recibir= receive, meet
+=recobrar= recover, regain
+=recoger= pick up, take up, catch, gather, reap; =el que siembra recoge=
+he who sows, reaps (_that is_, he who does a kind act is rewarded)
+=recoja,-as,= _etc., pres. subj. of_ =recoger=
+=reconocer= reconnoiter, examine
+=recorrer= run through, scour, scout
+el =recuerdo= keepsake, souvenir
+=recuperar= recover, get back
+=rechazo: de=--rebounding
+=rechinar= creak; =hacer=--gnash
+el =reflejo= reflex, reflection, ray
+=refugiarse= take refuge
+=regresar= return
+=reinar= reign
+=reír (i),--se= laugh
+el =relámpago= flash of lightning
+el =reloj= clock
+=remendar (ie)= mend, patch
+=repartir= distribute, divide, share
+=repentino,-a= sudden
+=reponer= reply
+=repugnante= repugnant, loathsome
+=repuse,-iste,-o,= _etc., pret. of_ =reponer=
+=resbaladizo,-a= slippery
+=resolver (ue),--se= resolve, settle, determine
+el =resoplido= snort, puff
+=respetable= highly esteemed, greatly respected
+=respetuosamente= respectfully
+la =respiración= breathing
+=respirar= breathe
+=resplandecer= shine
+la =respuesta= reply
+=resueltamente= resolutely
+=resuelto= _past. part. of_ =resolver=
+=resultar= result, be as a result, be the consequence, prove to be
+la =retirada= retreat
+=retirarse= retire, withdraw
+el =retiro= withdrawal, retreat
+el =retrato= portrait; =--al óleo= oil painting
+=retroceder= retreat; =--de espaldas= retreat backwards
+=reunir= assemble
+=reventar (ie)= burst, die
+el =revólver= revolver
+=rezar= pray
+=rico,-a= rich
+=riendo= _pres. part. of_ =reír=
+el =río= river
+=robar(a)= rob, steal (from); =me han robado a Juanito= they have stolen
+Johnnie from me _or_ they have stolen my Johnnie
+=robusto,-a= robust, strong, stout
+la =roca= rock, stone
+=rodar (ue)= roll
+=rodear= put around, surround; =rodeando con un brazo= putting an arm
+around; =rodeado de= surrounded by
+la =rodilla= knee; =de--s= on one's knees
+=rogar(ue)= beg, beseech, entreat
+=rojizo,-a= (_from_ =rojo=) reddish
+=rojo,-a= red; =--amarillento= reddish yellow
+=Roma= Rome
+=romper= break, tear
+el =rostro= face, countenance
+=roto,-a= _irr. past. part. of_ =romper=
+el =ruego= entreaty, coaxing
+el =rugido= roar
+=rugir= roar
+el =ruido= noise
+
+=S=
+
+la =sábana= sheet
+=saber= know, know how (to), hear about; =al=--when he heard about; =ya
+lo sé= I know it
+=sabio,-a=, wise, learned; trained
+el =sable= sabre
+=sacar= take out
+la =sala-cocina= kitchen (_serving as living room and dining room_)
+la =salida= exit, outlet, way out, outskirts
+=salir= go out, come out, get out; =--de casa= leave the house
+=saltar= jump, leap
+el =salto= leap, jump; =dar--s= jump, leap, jump about; =de dos--s= with
+two leaps
+la =salvación= salvation, rescue
+=salvador,-a= saving
+=Salvador Bueno= _prop. noun_
+=salvar= save, rescue; =--se= save oneself, escape; =sálvese= let him
+save himself, let him escape
+la =sangre= blood
+=sano,-a= healthy, sound, wholesome, sane
+=satisfecho,-a= satisfied
+=se= _refl. pron_. himself, herself, itself, yourself, oneself,
+themselves, yourselves; each other, one another; =--ve= is seen _(the
+reflexive construction of a verb often takes the place of the passive
+voice)_
+=se = le= _or_ =les= _in_ =se le, se la, se lo, se los, se las=
+=sé= _pres. ind., 1st pers. sing., of_ =saber=
+=seco,-a= dry
+el =secretario= secretary
+=secuestrado,-a=, held for ransom
+el =secuestrador= kidnapper
+el =secuestro= kidnapping
+la =sed= thirst; =tener=--be thirsty; =qué--tenía= how thirsty he was
+=seguir (i)= follow, continue, go on, get on; =seguido de= followed by;
+=sigámoslo= let us follow it _or_ him
+=segundo,-a= second
+el =segundo= second
+la =seguridad= surety, certainty; =tengo la completa--de= I am perfectly
+sure
+=seguro,--a= sure, secure, safe; =--de que= sure that; =de=--probably,
+surely, I am sure
+=seis= six
+la =semana= week
+=sembrar (ie)= sow, plant; =sembrado de= sown with, covered with; _see_
+=recoger=
+la =senda= footpath
+=sentar(ie)= suit, agree (with); =--se= sit down, be seated
+la =sentencia= sentence
+el =sentido= sense; =buen=--good sense, correct meaning _(of words)_;
+=perder el=--lose consciousness
+=sentir (ie)= feel; regret, be sorry; =--se= feel
+la =seña= sign
+la =señal= sign, mark; =en--de alianza= as a mark of friendship
+=señalar= point out _or_ at
+el =señor= Mr., sir; gentleman, man, master
+el =señorito= _dim_. young gentleman, young man, sir
+=separar(se)= separate; =no separa la vista de= does not take his eyes
+off
+=sepulcral= sepulchral
+=ser= be; =soy yo= it is I; ¡=eres tú=! is it you! ¿=qué será de=? what
+will become of? =a no--por= except for
+=sereno,-a= serene, cheerful
+=sería,-as,= _etc., cond. of_ =ser=
+el =servicio= service; =--nocturno= night-watch, night duty
+=sesenta= sixty
+=si= if, whether; why, indeed; =--es= the truth is, the fact is;
+=por=--in case
+=sí= yes, indeed; =tú sí que estás rabioso= it's you that's mad
+=sido= _past part. of_ =ser=
+=siempre= always; =corría y corría=--kept on running
+=siga,-as,= _etc., pres. subj. of_ =seguir=
+=sigue= _pres. ind., 3d pers. sing., of_ =seguir=
+=siguiera,-as,= _etc., imp. subj. of_ =seguir=
+=siguió, siguieron= _pret., 3d pers., of_ =seguir=
+el =silencio= silence
+=silencioso,-a= silent
+la =silla= chair; =--mecedora= rocking-chair
+=sin= without; =--...nada= without...anything; =--que= without, unless
+=sino= but, but also, except; =--que= but; =no...=--only
+=sintiendo= _pres. part. of_ =sentir=
+=sintió, sintieron= _pret., 3d pers., of_ =sentir=
+el =síntoma= symptom
+=siquiera= even, just, at least; =ni=--not even
+el =sitio= place; =en su=--in the right place; =cambiarlo de=--change
+its position
+la =situación= situation, condition
+=situado,-a= situated
+=sobre= on, upon; =--todo= above all, especially
+=sobresaltado,-a=, startled, in alarm
+=socorrer= succor, help
+el =sofá= sofa, couch
+el =sol= sun, sun's rays
+=solamente= only
+=solitario,-a= solitary
+=solo,-a= alone, single, mere; empty, deserted; _adv_. =sólo= only,
+merely
+=soltar (ue)= let loose, utter, say
+la =sombra= shade, shadow; =a la=--in the shade
+el =sombrero= hat
+=sombrío,-a= dark, gloomy
+=somos= _pres. ind., 1st pers. pl., of_ =ser=
+=sonar (ue)= sound, ring, tinkle; =parece que ha sonado= it seems to me
+I heard the sound of
+la =sonrisa= smile
+=soñar (ue)= dream (=con= about)
+=sordamente: gruñir=--give a low growl
+=soy= _pres. ind., 1st pers. sing., of_ =ser=
+=su= his, her, its, your, their
+=suavemente= gently, softly
+la =suavidad= gentleness
+=subir= rise, climb, bring up, take up
+=suceder= happen
+=sucio,-a= dirty, soiled
+el =sudor= sweat, perspiration
+el =suelo= ground, floor
+la =suerte= luck
+=sujeto,-a= fast, fixed; =tener=--hold (down)
+=superior= superior
+la =súplica= supplication, entreaty
+=suplicante= imploring
+=suspender= suspend
+el =susto= fright, scare; =dar un=--frighten
+=suyo,-a=, (of) his, hers, its, theirs, yours; =los--s= his men
+
+
+=T=
+
+=tal= such, that; =con--que= provided that; =--vez= perhaps, possibly
+=también= also, too
+=tampoco= neither, not either, nor (he, she) either
+=tan= so
+=tanto,-a= so much (many), as much (many); =--...cuanto= as much...as;
+=no--= not quite so bad
+la =tapia= wall _(of dried mud or earth and lime, about a garden or
+yard)_
+la =tardanza= delay, detention, lateness
+=tarde= late; =más=--later (on)
+la =tarde= afternoon
+=te= thee, you; to thee, you
+=técnico,-a= technical
+=temblar (ie)= tremble
+=tembloroso,-a= trembling, quaking
+=temer (se)= fear
+=temeroso,-a= apprehensive, afraid
+la =temperatura= temperature
+la =tempestad= tempest, storm
+=tender (ie)= stretch, hold out, extend; =--se= stretch oneself out
+=tendré,-ás,= _etc., fut. of_ =tener=
+=tendría,-ías,= _etc., cond. of_ =tener=
+=tener= have, hold; =--que= have to; ¿=qué tienes=? what is the matter?
+=verás lo que tiene= you will see what's the matter with him; =tienes la
+cara encendida= your face is (as) red; =--se en pie= stand up; =tendría
+cuarenta años de edad= she was about forty years old
+=tenga,-as=, _etc., pres. subj. of_ =tener=
+=tengo, tienes=, _etc., pres. ind. of_ =tener=
+=tenue= faint
+=tercer(o),-a= third
+=terminar= end, finish
+el =terreno= ground, region
+=terrible= terrible, frightful
+el =terror= terror, fright
+la =tez= complexion
+=ti= you, thee
+el =tiempo= time, weather; =a=--in time; =a un=--at the same time
+la =tierra= earth, land, ground
+=tímido,-a= timid
+=tirar= throw, throw away
+el =tiro= shot; =a--s= by firing (at it)
+=tocar (a)= ring (for); touch
+=todavía= still, yet; =--no= not yet
+=todo= everything, all; =--el= all the, the whole; =--lo= everything;
+=--el que= every one who; =--lo que= all that; =sobre=--especially
+=tomar= take; =--a la derecha= turn to the right; =toma= well
+=toque,-es,= _etc., pres. subj. of_ =tocar=
+el =toque= signal, ringing _(of bells)_; =--de rebato= alarm bell
+=torcer (ue)= twist, bend, turn
+la =tormenta= storm
+el =tornillo= screw, thumbscrew
+la =torre= (church) tower
+el =torrente= torrent
+=torvo,-a=, stern, grim
+=trabajar= work, toil
+el =trabajo= work; =--perdido= labor lost, all in vain
+=tráelo:= _see_ =traer=
+=traer= bring, bring back, take, give; =tráelo= give it (to me)
+=tragar= swallow
+el =traidor= traitor
+=traigo= _pres. ind., 1st pers. sing., of_ =traer=
+el =traje= suit _(of clothes)_, dress, clothes, costume
+la =trampa= trapdoor
+=transcurrir= pass, go by _(of time)_
+=trasero,-a= hind _(leg, etc.)_
+=trayendo= _pres. part. of_ =traer=
+=treinta= thirty
+=trémulo,-a= trembling
+=trepar= climb
+=tres= three
+=triste= sad, mournful
+el =trueno= thunder, peal _or_ crash of thunder
+=tú= _pron_. thou, you; =tu(s)= _adj_. your, thy
+la =turba= crowd
+=turbio,-a= muddy, turbid
+¡=tuso=! get out, you dog!
+=tuve,-iste,-o,= _etc., pret. of_ =tener=
+=tuviera= _imp. subj. of_ =tener=
+
+
+=U=
+
+=último,-a= last, last named; =por=--lastly
+la =umbría= shady north slope (_of a mountain_)
+=umbrío,-a= shady, somber
+=un=: _see_ =uno=
+=unir(se)= unite, join
+=un(o),-a= one; a, an; =--s,--s= some; =los--s a los otros= (to) one
+another
+=usted,= _pl_. =ustedes= you
+=útil= useful
+
+
+=V=
+
+=va=: _see_ =voy=
+=vacilar= hesitate, vacillate
+=vago,-a= vague
+=valiente= brave, valiant
+el =valiente= brave man
+el =valor= courage, valor
+el =valle= valley
+=vamos=: _see_ =ir=
+el =vándalo= vandal
+=vano,-a= vain; =en=--in vain
+=vas=, _etc.: see_ =voy=
+=vaya,-as,= _etc., pres. subj. of_ =ir=
+=Vd., Vds=. _orthographic abbreviations of_ =usted, ustedes= you
+=veces=: _see_ =vez=
+el =vecino= neighbor, inhabitant, resident
+=veinte= twenty
+=veinticuatro= twenty-four
+=velar= watch, sit up with; =--por= watch over
+=ven= _imper., 2d pers. sing., of_ =venir=
+=vencer= conquer
+=vender= sell
+=vendré,-ás,= _etc., fut. ind. of_ =venir=
+=venerable= venerable
+la =veneración= veneration
+=venga,-as,= _etc., pres. subj. of_ =venir=
+=venir (se)= come; ¡=ven=! come! =viene lleno= is full
+=ventajosamente= advantageously
+la =ventana= window
+=ventear= blow; scent, sniff
+=ver= see; =a--, veamos= let us (me) see; =tú lo ves= you see how it is;
+¿=lo ves=? do you see? =se vió, se veía= was seen; =debe--se= should be
+visible
+el =verano= summer
+la =verdad= truth; =es=--it is true; ¿=--? (=¿no es--)= isn't it so?
+=la=--in truth; =de=--real
+=verdaderamente= truly, really
+la =vereda= narrow path, trail
+el =verso= verse
+=vertiginoso,-a= dizzy; =de un modo=--dizzily
+el =vestido= dress
+=vestir (i)= dress, wear
+=ve (te)= _imper., 2d pers. sing., of_ =ir(se)=
+la =vez= time; =una=--once; =de una=--at once, quickly; =otra=--again;
+=a veces, unas veces= at times, sometimes; =muchas veces=, often;
+=de--en cuando= from time to time, now and then; =en--de= instead of
+=vi, viste, vió=, _etc., pret. of_ =ver=
+=viajar= travel
+el =viaje= trip, journey
+la =víctima= victim
+=viejo,-a= old; el =--o=, la =--a= old man, old woman
+el =viento= wind
+=viera,-as,= _etc., imp. subj. of_ =ver=
+=vigoroso,-a= vigorous, strong
+la =viña= vineyard
+=vió=: _see_ =vi=
+la =violencia= violence
+=violento,-a= violent; =de un modo=--violently
+la =visita= visit(s), call(s) =la vista= view, sight, glance, look,
+eyes; =en--de que= in view of the fact that
+=vistiendo= _pres. part. of_ =vestir=
+=visto= _past part. of_ =ver: por lo=--apparently, evidently
+el =volatinero= rope-dancer, acrobat
+la =voluntad= will; =hágase tu=--thy (your) will be done
+=volver (ue)= turn, return, go back, come in again; make (_crazy_);
+=--a= (+_inf_.) again; =volvió a detenerse= he stopped again; =--en sí=
+come to _(from a swoon, etc_.); =--se= turn (around); =--se loco= go
+crazy
+=voy, vas, va=, _etc., pres. ind. of_ =ir=
+la =voz= voice, word, shout, outcry; =a--en grito= at the top of one's
+voice; ¿=qué voces=? what shrieks? =en--fuerte= in a loud voice; =dar
+voces= shout, scream, cry (out)
+el =vuelo= flight; =echar la campana al=--ring the bell furiously
+=vuelto= _past part. of_ =volver=
+=vuelvo, vuelves=, _etc., pres. ind. of_ =volver=
+
+
+=Y=
+
+=y= and
+=ya= already, now, presently; =tú--sabes= you know well enough; =--que=
+since; =--lo sé= I know that
+=yendo(se)= _pres. part. of_ =ir (se)=
+=yo= I; =--mismo= I myself
+
+
+=Z=
+
+la =zalea= sheepskin
+la =zapatilla= slipper
+el =zapato= shoe
+el =zurrón= knapsack, game-bag
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Fortuna, by Enrique Perez Escrich
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FORTUNA ***
+
+***** This file should be named 16372-8.txt or 16372-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/6/3/7/16372/
+
+Produced by John Hagerson, Kevin Handy, Chuck Greif and
+the Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/16372-8.zip b/16372-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..b13c6f7
--- /dev/null
+++ b/16372-8.zip
Binary files differ
diff --git a/16372-h.zip b/16372-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..1fabb22
--- /dev/null
+++ b/16372-h.zip
Binary files differ
diff --git a/16372-h/16372-h.htm b/16372-h/16372-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..6986869
--- /dev/null
+++ b/16372-h/16372-h.htm
@@ -0,0 +1,3724 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta name="generator"
+ content="HTML Tidy for Linux/x86 (vers 1st November 2002), see www.w3.org" />
+ <title>The Project Gutenberg eBook of</title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+ p { margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+ h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+ }
+ hr { width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+ }
+ body{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+ table {margin-left: auto; margin-right: auto;}
+ .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */
+ .blockquot{margin-left: 5%; margin-right: 10%;}
+ .pagenum {position: absolute; left: 92%; font-size: smaller; text-align: right;} /* page numbers */
+ .sidenote {width: 20%; padding-bottom: .5em; padding-top: .5em;
+ padding-left: .5em; padding-right: .5em; margin-left: 1em;
+ float: right; clear: right; margin-top: 1em;
+ font-size: smaller; background: #eeeeee; border: dashed 1px;}
+ .bb {border-bottom: solid 2px;}
+ .bl {border-left: solid 2px;}
+ .bt {border-top: solid 2px;}
+ .br {border-right: solid 2px;}
+ .bbox {border: solid 2px;}
+ .center {text-align: center;}
+ .smcap {font-variant: small-caps;}
+ .figcenter {margin: auto; text-align: center;}
+ .figleft {float: left; clear: left; margin-left: 0; margin-bottom: 1em; margin-top:
+ 1em; margin-right: 1em; padding: 0; text-align: center;}
+ .figright {float: right; clear: right; margin-left: 1em; margin-bottom: 1em;
+ margin-top: 1em; margin-right: 0; padding: 0; text-align: center;}
+ .footnotes {border: dashed 1px;}
+ .footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
+ .footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
+ .fnanchor {vertical-align: super; font-size: .8em; text-decoration: none;}
+ .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;}
+ .poem br {display: none;}
+ .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+ .poem span {display: block; margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em;}
+ .poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em;}
+ // -->
+ /* XML end ]]>*/
+ </style>
+ </head>
+ <body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Fortuna, by Enrique Perez Escrich
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Fortuna
+
+Author: Enrique Perez Escrich
+
+Release Date: July 27, 2005 [EBook #16372]
+
+Language: Spanish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FORTUNA ***
+
+
+
+
+Produced by John Hagerson, Kevin Handy, Chuck Greif and
+the Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+ <b>Heath's Modern Language Series</b>, by Enrique P&eacute;rez Escrich. <br />
+ <br />
+
+ <h1><b>Heath's Modern Language Series</b></h1>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <h2>FORTUNA</h2>
+ <h2>BY ENRIQUE P&Eacute;REZ ESCRICH</h2>
+ <p class="center">EDITED WITH NOTES, DIRECT-METHOD EXERCISES, AND VOCABULARY<br />
+ BY ELIJAH CLARENCE HILLS<br />
+ PROFESSOR OF SPANISH IN THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA<br />
+ AND<br />
+ LOUISE REINHARDT<br />
+ INSTRUCTOR OF MODERN LANGUAGES IN THE COLORADO SPRINGS HIGH SCHOOL<br />
+ <br />
+ D.C. HEATH &amp; CO., PUBLISHERS<br />
+ BOSTON NEW YORK CHICAGO<br />
+ COPYRIGHT, 1920, 1922,<br />
+ BY D.C. HEATH &amp; CO.<br />
+ PRINTED IN U.S.A.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <h2><a name="CONTENTS" id="CONTENTS"></a>CONTENTS</h2>
+ <!-- Autogenerated TOC. Modify or delete as required. -->
+ <p class="center"><br />
+ <a href="#INTRODUCTORY"><b>INTRODUCTORY</b></a><br />
+ <a href="#FORTUNA"><b>FORTUNA</b></a><br />
+ <a href="#CAPITULO_PRIMERO"><b>CAP&Iacute;TULO PRIMERO</b></a><br />
+ <a href="#CAPITULO_II"><b>CAP&Iacute;TULO II</b></a><br />
+ <a href="#CAPITULO_III"><b>CAP&Iacute;TULO III</b></a><br />
+ <a href="#CAPITULO_IV"><b>CAP&Iacute;TULO IV</b></a><br />
+ <a href="#CAPITULO_V"><b>CAP&Iacute;TULO V</b></a><br />
+ <a href="#NOTES"><b>NOTES</b></a><br />
+ <a href="#EJERCICIOS"><b>EJERCICIOS</b></a><br />
+ <a href="#ABBREVIATIONS"><b>ABBREVIATIONS</b></a><br />
+ <a href="#VOCABULARY"><b>VOCABULARY</b></a><br />
+ </p>
+ <!-- End Autogenerated TOC. -->
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <h2><a name="INTRODUCTORY" id="INTRODUCTORY"></a>INTRODUCTORY</h2>
+ <p><i>Fortuna</i> is probably the most popular dog story in Spanish. It makes
+ pleasant reading, it holds the student's interest throughout, and its language is
+ clear and simple.</p>
+ <p>The author of <i>Fortuna</i>, Enrique P&eacute;rez Escrich (1829-1897), was born
+ in Valencia, Spain, but he went to Madrid when a young man. He was a prolific writer
+ of popular stories. Both <i>Fortuna</i> and <i>Tony</i>, another dog story by the
+ same author, are evidence that P&eacute;rez Escrich knew dogs and loved them. One can
+ not read these stories without feeling greater admiration and respect for the dog,
+ the best friend that man has among the animals. <i>Fortuna</i> also gives an
+ interesting account of the adventures of a boy who is kidnapped and is finally
+ rescued with the aid of the dog whom he had befriended and who thus undertook to pay
+ his debt of gratitude.</p>
+ <p>For a brief account of the life and works of P&eacute;rez Escrich, see Julio
+ Cejador y Frauca, <i>Historia de la Lengua y Literatura Castellana</i>, Vol. VIII
+ (pages 56-57), Madrid, 1918.</p>
+ <p>In this edition of <i>Fortuna</i> some words and sentences have been omitted from
+ the text because they were uninteresting and unimportant. In a few cases expressions
+ have been left out because they were unusual and therefore not adapted to elementary
+ instruction.</p>
+ <p>In the exercises there is an abundance of direct-method material. Each of the
+ exercises consists of four parts. The first part gives simple grammatical questions.
+ The second contains idiomatic expressions to be committed to memory and to be used in
+ the formation of sentences. The third part gives questions on the subject matter of
+ the story which are to be answered in Spanish. And the fourth contains connected
+ sentences to be translated from English into Spanish. Those teachers who prefer that
+ the students in the elementary classes should not translate English into Spanish may
+ postpone or omit altogether this part of the exercises if they wish to do so.</p>
+ <p>The language of <i>Fortuna</i> is so clear and simple that the story may be read
+ to advantage in elementary classes. The notes, the direct-method exercises and the
+ vocabulary have been prepared with a view to the needs of beginners.</p>
+ <p>The editors are glad to take this opportunity of expressing their thanks to
+ Professor Juan Cano, Mr. Antonio Alonso, and Miss Madre Merrill of Indiana
+ University, and Dr. Alexander Green and Miss Ellen E. Aldrich of D.C. Heath and
+ Company for their valuable assistance in the preparation of this book.</p>
+ <p>E.C.H. L.R.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <h2><a name="FORTUNA" id="FORTUNA"></a>FORTUNA</h2>
+ <p class="center">HISTORIA DE UN PERRO AGRADECIDO</p>
+ <p class="center">POR</p>
+ <p class="center">ENRIQUE P&Eacute;REZ ESCRICH</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <h2><a name="CAPITULO_PRIMERO" id="CAPITULO_PRIMERO"></a>CAP&Iacute;TULO PRIMERO</h2>
+ <p><b>Sentenciado a muerte</b></p>
+ <p>El sol ca&iacute;a de plano calcinando el blanco polvo de la carretera, y las
+ hojas de los temblorosos &aacute;lamos, que bordeaban el camino, hab&iacute;an
+ suspendido su eterno movimiento, adormecidas bajo el peso de una temperatura
+ agostadora.</p>
+ <p>Un perro de raza dudosa, lomo rojizo, orejas de lobo y prolongado hocico, caminaba
+ con el rabo ca&iacute;do, la mirada triste, la boca abierta y la lengua colgante.</p>
+ <p>De vez en cuando se deten&iacute;a a la sombra de un &aacute;lamo y levantaba la
+ cabeza como si venteara ese aire h&uacute;medo e imperceptible para los hombres, pero
+ que al delicado olfato de la raza canina le indica la fuente o el codiciado charco
+ donde apagar su sed.</p>
+ <p>Entonces, de la encendida y h&uacute;meda lengua del perro ca&iacute;a gota a gota
+ ese sudor interno que, no encontrando paso por los cerrados poros de la piel, se
+ exhala por la boca.</p>
+ <p>El pobre animal parec&iacute;a muy cansado y sus ijares se agitaban con
+ precipitada respiraci&oacute;n. Luego emprend&iacute;a de nuevo su marcha por aquel
+ largo camino solitario y abrasado.</p>
+ <p>De pronto se detuvo. Se hallaba en lo m&aacute;s alto de una cuesta, y a cien
+ metros de distancia, en el fondo de un valle, se ve&iacute;a un pueblo.<a
+ name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1"
+ class="fnanchor">[1]</a> El fatigado animal pareci&oacute; vacilar, presintiendo sin
+ duda lo que le esperaba en aquel pueblo que la blanca l&iacute;nea de la carretera
+ divid&iacute;a en dos mitades.<a name="FNanchor_A_27" id="FNanchor_A_27"></a><a
+ href="#Footnote_A_27" class="fnanchor">[A]</a></p>
+ <p>Por fin se resolvi&oacute; a continuar su camino porque la sed le devoraba, y en
+ aquel pueblo deb&iacute;a haber agua.</p>
+ <p>Lleg&oacute; al pueblo cuyas desiertas calles recib&iacute;an de plano ese sol
+ abrasador de un d&iacute;a del mes de julio.</p>
+ <p>Las paredes de las casas, las tapias de los corrales, no proyectaban la menor
+ sombra; el reloj de la torre acababa de dar doce campanadas.</p>
+ <p>En la primera casa, a la sombra de un cobertizo, se hallaba una mujer lavando;
+ cerca de ella y sobre una zalea se ve&iacute;a un ni&ntilde;o que tendr&iacute;a dos
+ a&ntilde;os de edad.<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a
+ href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a> El ni&ntilde;o jugaba con sus rotos
+ zapatos que hab&iacute;a logrado quitarse de los pies.</p>
+ <p>La puerta del corral estaba entornada. El perro, que sin duda hab&iacute;a
+ olfateado el agua, la empuj&oacute; con el hocico.</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Tuso!...&mdash;le grit&oacute; la mujer.</p>
+ <p>Pero como si este grito no bastara para ahuyentar al importuno hu&eacute;sped,
+ cogi&oacute; una piedra y se la arroj&oacute; con fuerza.</p>
+ <p>El pobre animal esquiv&oacute; el cuerpo lanzando un gru&ntilde;ido y
+ ense&ntilde;&aacute;ndole los colmillos a la mujer; luego continu&oacute; su
+ camino.</p>
+ <p>Un poco m&aacute;s abajo volvi&oacute; a detenerse. La puerta de un corral estaba
+ de par en par. En medio hab&iacute;a un pozo y una pila de piedra rebosando agua.</p>
+ <p>El perro no vio a nadie y se decidi&oacute; a entrar, pero al mismo tiempo
+ sali&oacute; un hombre de la cuadra con un garrote en la mano. El pobre animal,
+ adivinando que aquel segundo encuentro pod&iacute;a serle m&aacute;s funesto que el
+ primero, se qued&oacute; mirando al hombre con tristes y suplicantes ojos y moviendo
+ el rabo en se&ntilde;al de alianza.<a name="FNanchor_B_28" id="FNanchor_B_28"></a><a
+ href="#Footnote_B_28" class="fnanchor">[B]</a></p>
+ <p>El hombre, que sin duda ten&iacute;a poco desarrollado el &oacute;rgano de la
+ caridad, se fu&eacute; hacia el perro con el garrote levantado.</p>
+ <p>El perro indignado ante aquel recibimiento tan poco hospitalario,
+ gru&ntilde;&oacute; sordamente, ense&ntilde;&aacute;ndole al mismo tiempo su robusta
+ dentadura y su encendida boca.</p>
+ <p>&mdash;&iquest;Estar&aacute; rabioso?&mdash;se pregunt&oacute; el hombre.</p>
+ <p>Y d&aacute;ndose &eacute;l mismo una respuesta afirmativa, le arroj&oacute; el
+ palo con fuerza y entr&oacute; en la casa gritando:</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Un perro rabioso!... &iexcl;Mi escopeta, mi escopeta!</p>
+ <p>&Eacute;ste fu&eacute; el toque de rebato que puso en conmoci&oacute;n a todos los
+ vecinos, porque desgraciado del perro forastero que durante la can&iacute;cula entra
+ en un pueblo en las horas del calor y se le ocurre a alguno decir que rabia, porque
+ desde este momento queda decretada su muerte; el arma con que debe ejecutarse la
+ sentencia es igual; pues se emplean todas: la escopeta, la hoz, la horquilla, el
+ palo, la piedra; lo primero que se halla a mano para herir.<a name="FNanchor_C_29"
+ id="FNanchor_C_29"></a><a href="#Footnote_C_29" class="fnanchor">[C]</a></p>
+ <p>Basta un movimiento agresivo del perro para que todos huyan pronunciando
+ all&aacute; en su interior la famosa frase de las derrotas: s&aacute;lvese el que
+ pueda.</p>
+ <p>Cuando el hombre que hab&iacute;a lanzado el primer grito de alarma sali&oacute; a
+ la calle con la escopeta, el perro se hallaba cuatro o cinco casas m&aacute;s abajo,
+ pero el hombre, sin encomendarse a Dios ni al diablo, se puso la escopeta a la cara e
+ hizo fuego. Afortunadamente para el pobre perro, los perdigones fueron a aplastarse
+ en un poyo de piedra; pero algunos de rechazo dieron en el lomo y en las ancas del
+ animal, que lanz&oacute; un aullido doloroso.</p>
+ <p>Los vecinos sal&iacute;an a sus puertas, y enter&aacute;ndose al instante de lo
+ que ocurr&iacute;a, comenzaron a dar voces y a arrojar sobre el animal, que
+ ning&uacute;n da&ntilde;o les hab&iacute;a hecho, todo lo que encontraban a mano.</p>
+ <p>El perro, azorado y medroso, hu&iacute;a siempre confiando su salvaci&oacute;n a
+ la ligereza de sus piernas y ansioso de hallarse lejos de aquel pueblo inhospitalario
+ en donde hasta las piedras se volv&iacute;an contra &eacute;l.</p>
+ <p>Ya casi iba a conseguir su objeto, cuando vio cerrado el paso por un hombre que
+ montaba un caballejo de pobre y miserable estampa.</p>
+ <p>Era el cuadrillero del pueblo, que desenvainando un inmenso sable de
+ caballer&iacute;a, se dispuso a cerrarle el paso, mientras que la gente que
+ segu&iacute;a al perro con palos, hoces y horquillas, le gritaba:</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;M&aacute;tale, Cachucha, m&aacute;tale; est&aacute; rabioso!</p>
+ <p>El pobre animal mir&oacute; a derecha e izquierda, buscando una salida
+ salvadora.</p>
+ <p>La gente, lanzando gritos de guerra y exterminio, le iba estrechando por ambas
+ partes de la calle.<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a
+ href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a></p>
+ <p>La situaci&oacute;n del perro forastero era verdaderamente angustiosa, las piedras
+ llov&iacute;an sobre &eacute;l dando muchas veces en el blanco, y el enorme sable del
+ cuadrillero Cachucha centelleaba herido por los rayos del sol, amenaz&aacute;ndole de
+ muerte.</p>
+ <p>Sin embargo, nadie era tan valiente que se atreviera a ponerse al alcance de los
+ colmillos del perro.</p>
+ <p>Entre los perseguidores del perro hab&iacute;a tres o cuatro armados con escopeta,
+ pod&iacute;an dar la muerte a su enemigo desde lejos, pero nadie disparaba, temerosos
+ de herirse los unos a los otros.</p>
+ <p>De vez en cuando se o&iacute;a la voz del cuadrillero Cachucha que gritaba:</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Cuidado con las escopetas!... &iexcl;Ojo, que estoy
+ aqu&iacute;!...</p>
+ <p>En este momento aflictivo se abri&oacute; una peque&ntilde;a puerta de la tapia de
+ un jard&iacute;n y el perro se meti&oacute; por ella precipitadamente.</p>
+ <p>Cachucha baj&oacute; con ligereza del caballejo y corri&oacute; hacia la casa por
+ donde hab&iacute;a desaparecido el perro, agitando el sable en el aire con nerviosa
+ mano y exclamando con toda la fuerza de sus pulmones:</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Compa&ntilde;eros, salvemos a nuestro padre, salvemos a nuestra
+ providencia!</p>
+
+<p class="center"><img alt="" src="images/01.png" /></p>
+
+
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <h2><a name="CAPITULO_II" id="CAPITULO_II"></a>CAP&Iacute;TULO II</h2>
+ <p><b>El indulto</b></p>
+ <p>Don Salvador Bueno era el vecino m&aacute;s respetable, m&aacute;s sabio,
+ m&aacute;s caritativo y m&aacute;s rico del pueblo.</p>
+ <p>Sus sesenta a&ntilde;os, su cabeza blanca como la nieve, su rostro bondadoso, su
+ afable sonrisa y su mirada serena hac&iacute;an exclamar a todo el mundo: ah&iacute;
+ va un hombre de bien, un justo.</p>
+ <p>Don Salvador hab&iacute;a viajado mucho y le&iacute;do mucho con provecho. Sus
+ conocimientos eran tan generales que su conversaci&oacute;n resultaba siempre
+ instructiva y amena. Ve&iacute;a las &eacute;pocas antiguas con la misma claridad que
+ la presente, y al hablar de los grandes hombres de Grecia y de Roma, parec&iacute;a
+ que hablaba de amigos &iacute;ntimos que acababan de morir pocos d&iacute;as
+ antes.</p>
+ <p>Aquel venerable anciano era una enciclopedia siempre a disposici&oacute;n de los
+ que quer&iacute;an consultarla en el pueblo.</p>
+ <p>Tampoco hab&iacute;an faltado penas al se&ntilde;or Bueno: hab&iacute;a visto
+ morir a un hijo al a&ntilde;o de terminar de un modo brillante la carrera de
+ ingeniero de Caminos y Canales y a una hija a los seis meses de dar a luz un hermoso
+ ni&ntilde;o.<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4"
+ class="fnanchor">[4]</a></p>
+ <p>Don Salvador se hab&iacute;a quedado solo en el mundo con su nieto, que se llamaba
+ Juanito y en la &eacute;poca que nos ocupa era un precioso ni&ntilde;o de ocho
+ a&ntilde;os de edad.<a name="FNanchor_D_30" id="FNanchor_D_30"></a><a
+ href="#Footnote_D_30" class="fnanchor">[D]</a></p>
+ <p>El abuelo se hab&iacute;a propuesto hacer de su nieto un hombre perfecto.</p>
+ <p>&mdash;Yo le ense&ntilde;ar&eacute;&mdash;se dec&iacute;a&mdash;todo lo que puede
+ ense&ntilde;arse en un colegio, en el buen sentido de la palabra, porque en los
+ colegios tambi&eacute;n se aprende algo malo. Procurar&eacute;, al mismo tiempo que
+ educo su inteligencia en los sanos principios de la moral, de la caridad y del amor
+ al pr&oacute;jimo, desarrollar sus fuerzas f&iacute;sicas, educar su cuerpo.</p>
+ <p>Juanito era un ni&ntilde;o tan hermoso de cuerpo como de alma, con una
+ inteligencia clar&iacute;sima y un coraz&oacute;n bondadoso y caritativo.</p>
+ <p>Entremos ahora en casa de don Salvador Bueno.</p>
+ <p>El reloj de la iglesia acababa de dar las doce campanadas del mediod&iacute;a.</p>
+ <p>La casa de don Salvador, situada a la salida del pueblo, ten&iacute;a un espacioso
+ jard&iacute;n. En el centro de un grupo de corpulentos &aacute;rboles se alzaba un
+ pabell&oacute;n en donde pasaban durante las calurosas horas de la can&iacute;cula el
+ abuelo y el nieto largos ratos, entregados unas veces a los ejercicios de la gimnasia
+ y de la esgrima, otras a la lectura.<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a
+ href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a></p>
+ <p>En el momento que vamos a permitir a nuestros lectores que entren en el
+ pabell&oacute;n, don Salvador y Juanito se hallaban haciendo lo que en el lenguaje
+ t&eacute;cnico de los gimnasios se llaman poleas, ejercicio que desarrolla los
+ m&uacute;sculos de los brazos, ensancha el pecho y abre el apetito.</p>
+ <p>El viejo y el ni&ntilde;o iban vestidos lo mismo, pantal&oacute;n de lienzo
+ blanco, una almilla rayada ce&ntilde;ida al cuerpo, zapatillas y cintur&oacute;n de
+ lona.</p>
+ <p>Este liger&iacute;simo traje era el m&aacute;s a prop&oacute;sito para hacer
+ gimnasia, sobre todo en las horas calurosas del mes de julio.</p>
+ <p>&mdash;Basta por hoy, Juanito, basta por hoy,&mdash;dijo el anciano, cogiendo un
+ pa&ntilde;uelo y limpiando el sudor que corr&iacute;a con abundancia por la frente de
+ su nieto.</p>
+ <p>&mdash;No estoy cansado,&mdash;contest&oacute; Juanito,&mdash;si Vd. quiere,
+ podemos continuar hasta que Polonia nos llame para comer.</p>
+ <p>Polonia era el ama de gobierno y hab&iacute;a sido nodriza de Juanito. El marido
+ de Polonia ejerc&iacute;a en la casa las funciones de mayordomo.</p>
+ <p>&mdash;No, no; tienes la cara encendida como una
+ amapola,&mdash;a&ntilde;adi&oacute; el viejo acariciando la cabeza del
+ ni&ntilde;o&mdash;y antes de comer conviene que descanses un poco. Vaya,
+ &eacute;chate en el sof&aacute; con las manos cruzadas debajo de la cabeza: esa
+ postura es muy higi&eacute;nica. Yo voy a hacer lo mismo en esa mecedora.<a
+ name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6"
+ class="fnanchor">[6]</a></p>
+ <p>Juanito, que ya se hab&iacute;a tendido en el sof&aacute;, se incorpor&oacute; un
+ poco y dijo:</p>
+ <p>&mdash;&iquest;Ha o&iacute;do Vd.? Parece que ha sonado un tiro a lo lejos, en la
+ calle.</p>
+ <p>&mdash;Ser&aacute; alg&uacute;n cazador que vuelve del monte y habr&aacute;
+ disparado la escopeta a la entrada del pueblo.</p>
+ <p>El ni&ntilde;o, que sin duda no quedaba satisfecho con aquellas explicaciones,
+ a&ntilde;adi&oacute;:</p>
+ <p>&mdash;No, no, abuelito; yo oigo gritos y voces: algo sucede.</p>
+ <p>Don Salvador fij&oacute; un momento su atenci&oacute;n y repuso:</p>
+ <p>&mdash;Efectivamente, se oye un gran alboroto en la calle. Los gritos, la
+ algazara, no solamente iban en aumento, sino que parec&iacute;an acercarse hacia
+ aquel pac&iacute;fico retiro.</p>
+ <p>Don Salvador descorri&oacute; la persiana de una de las ventanas del
+ pabell&oacute;n, y asom&aacute;ndose, dijo en voz alta:</p>
+ <p>&mdash;Atanasio.</p>
+ <p>&mdash;&iquest;Qu&eacute; manda Vd., se&ntilde;or?&mdash;contest&oacute; un hombre
+ que se hallaba cavando un cuadro de tierra cerca del pabell&oacute;n.</p>
+ <p>&mdash;Anda, hombre, anda por el postigo de la tapia a ver lo que sucede en la
+ calle.</p>
+ <p>Atanasio corri&oacute; hacia el sitio indicado, pero al abrir la peque&ntilde;a
+ puerta que daba paso a la calle, retrocedi&oacute;, cayendo de espaldas contra la
+ tapia.</p>
+ <p>Al mismo tiempo un perro entr&oacute; en el jard&iacute;n como una
+ exhalaci&oacute;n, se refugi&oacute; en el pabell&oacute;n, y fue a esconderse debajo
+ del sof&aacute; en donde se hallaba sentado Juanito.</p>
+ <p>Antes que don Salvador y su nieto se dieran cuenta de lo que suced&iacute;a,
+ Cachucha el cuadrillero y veinte o treinta personas m&aacute;s invadieron el
+ jard&iacute;n dando gritos de terror.</p>
+ <p>Cachucha iba delante con su enorme sable desenvainado y haci&eacute;ndole girar de
+ un modo vertiginoso por encima de su cabeza.</p>
+ <p>Al penetrar aquella turba en el jard&iacute;n, todos gritaban a un tiempo como si
+ se hubieran ensayado:</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Est&aacute; rabioso, est&aacute; rabioso!... &iexcl;Matadle,
+ matadle!...</p>
+ <p>Al pronto, don Salvador, que no hab&iacute;a visto pasar al perro, crey&oacute;
+ que el rabioso era el pobre cuadrillero que, con el rostro descompuesto y los
+ cabellos erizados, avanzaba a la carrera hacia el pabell&oacute;n, blandiendo con
+ vigorosa mano su terrible sable.<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a
+ href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a></p>
+ <p>Don Salvador se retir&oacute; de la ventana para proteger a su nieto, y al
+ volverse, lo adivin&oacute; todo con espanto y lanz&oacute; un grito de horror,
+ qued&aacute;ndose enclavado en el suelo sin poder avanzar ni retroceder.<a
+ name="FNanchor_E_31" id="FNanchor_E_31"></a><a href="#Footnote_E_31"
+ class="fnanchor">[E]</a></p>
+ <p>All&iacute;, junto al sof&aacute;, arrodillado, se hallaba Juanito acariciando la
+ sucia y empolvada cabeza de un perro desconocido.</p>
+ <p>Aquel animal, cubierto de sangre, de lodo y de polvo, miraba a Juanito con los
+ ojos brillantes como dos ascuas de fuego, con la boca abierta y la lengua
+ colgante.</p>
+ <p>De cuando en cuando el perro conten&iacute;a su agitada respiraci&oacute;n y
+ lam&iacute;a suavemente las manos de Juanito moviendo con pausa la cola, como si
+ quisiera decirle:</p>
+ <p>&mdash;No tengas miedo, hermoso ni&ntilde;o, yo pertenezco a una raza que tiene la
+ gratitud en el coraz&oacute;n: en mi familia no se han conocido nunca ni los
+ traidores ni los desagradecidos.</p>
+ <p>Cachucha entr&oacute; precipitadamente en el pabell&oacute;n seguido de un
+ ej&eacute;rcito de hombres, mujeres y ni&ntilde;os.</p>
+ <p>El perro, con ese delicado instinto propio de su raza, se acerc&oacute; un poco
+ m&aacute;s al ni&ntilde;o, tendi&eacute;ndose a sus pies, seguro de que hab&iacute;a
+ encontrado un buen defensor para librarse de aquella horda de v&aacute;ndalos que
+ ped&iacute;a su muerte.</p>
+ <p>&mdash;Se&ntilde;orito, no toque Vd. a ese perro, que est&aacute;
+ rabioso,&mdash;exclam&oacute; Cachucha.&mdash;Ap&aacute;rtese usted que voy a
+ dividirle por la mitad.</p>
+ <p>&mdash;Rabioso...&mdash;exclam&oacute; Juanito ri&eacute;ndose y rodeando el
+ cuello del perro con uno de sus brazos,&iquest;rabioso, y me lame las manos y se echa
+ temblando a mis pies para que le proteja? Bah, t&uacute; s&iacute; que est&aacute;s
+ rabioso, mi buen Cachucha; si te vieras la cara en el espejo, de seguro te
+ dar&iacute;as miedo a ti mismo.</p>
+ <p>&mdash;Vamos, Cachucha,&mdash;dijo el abuelo, observando las pac&iacute;ficas
+ manifestaciones del perro&mdash;envaina ese sable que amenaza nuestras cabezas. El
+ perro no est&aacute; rabioso: son otros los s&iacute;ntomas que presentan esos pobres
+ animales cuando se hallan atacados de esa terrible enfermedad. Ver&aacute;s lo que
+ tiene.</p>
+ <p>Y don Salvador cogi&oacute; una jofaina llena de agua y la puso en el suelo al
+ lado del perro, que comenz&oacute; a beber con avaricia, agitando la cola.</p>
+ <p>Cachucha abri&oacute; inmensamente los ojos y dijo:</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Calla; pues es verdad; bebe agua!</p>
+ <p>Y volvi&eacute;ndose indignado contra la muchedumbre, a&ntilde;adi&oacute;:</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Pedazos de brutos, animales! &iquest;Por qu&eacute; me hab&eacute;is
+ dicho que estaba rabioso?</p>
+ <p>Nadie contest&oacute;, y el cuadrillero, envainando su sable, volvi&oacute; a
+ decir:</p>
+ <p>&mdash;Se&ntilde;or don Salvador, le ruego a Vd. que nos perdone por el susto que
+ le hemos dado, pero conste que la intenci&oacute;n era buena.</p>
+ <p>&mdash;Ya lo s&eacute;, hombre, ya lo s&eacute;, y lo agradezco con toda el
+ alma.</p>
+ <p>Todos fueron saliendo del pabell&oacute;n respetuosamente, asombrados del valor de
+ Juanito y de su abuelo y sobre todo de la suerte que hab&iacute;a tenido el perro
+ forastero, refugi&aacute;ndose en aquella casa.<a name="FNanchor_8_8"
+ id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a></p>
+ <p>&mdash;Pobrecito, qu&eacute; sed ten&iacute;a, y puede que tenga tambi&eacute;n
+ hambre;&mdash;dijo el ni&ntilde;o.&mdash;Debe estar herido; tiene sangre en el lomo;
+ es preciso curarle. &iquest;Y c&oacute;mo se llamar&aacute;, abuelito?<a
+ name="FNanchor_F_32" id="FNanchor_F_32"></a><a href="#Footnote_F_32"
+ class="fnanchor">[F]</a></p>
+ <p>&mdash;&iquest;Qui&eacute;n?</p>
+ <p>&mdash;Este perro.</p>
+ <p>&mdash;No lo s&eacute;, hijo m&iacute;o;&mdash;contest&oacute; ri&eacute;ndose don
+ Salvador,&mdash;y como tengo la completa seguridad de que si se lo pregunto no me lo
+ ha de decir, no quiero tomarme esa molestia. Pero como todas las cosas deben tener un
+ nombre, nosotros le pondremos uno y desde hoy a este perro se le llamar&aacute;
+ Fortuna, pues fortuna y no poca ha sido la suya refugi&aacute;ndose en esta casa, y
+ encontrar al que le ha librado del terrible sable de Cachucha.<a name="FNanchor_9_9"
+ id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <h2><a name="CAPITULO_III" id="CAPITULO_III"></a>CAP&Iacute;TULO III</h2>
+ <p><b>Los secuestradores</b></p>
+ <p>Cuatro d&iacute;as despu&eacute;s, el perro Fortuna estaba desconocido. Juanito le
+ cur&oacute; las heridas, que eran leves, con &aacute;rnica, y luego, ayudado de
+ Atanasio el jardinero, le lav&oacute; con jab&oacute;n y un estropajo.</p>
+ <p>Entonces se vi&oacute; que Fortuna no era tan feo como parec&iacute;a bajo el
+ andrajoso manto de la miseria, que con un buen collar y bien alimentado pod&iacute;a
+ presentarse en cualquier parte sin que su amo se avergonzara.</p>
+ <p>Pero lo m&aacute;s hermoso de Fortuna eran los ojos, en donde resplandec&iacute;a
+ la inteligencia, sobre todo cuando sentado sobre sus patas traseras miraba fijamente
+ a Juanito como deseando adivinar sus pensamientos para ejecutarlos.</p>
+ <p>Una tarde el abuelo y el nieto fueron a ver una vi&ntilde;a rodeada de almendros
+ que se hab&iacute;a plantado la misma semana del nacimiento de Juanito y que en el
+ pueblo llamaban La Juanita.</p>
+ <p>Don Salvador, en todos estos paseos campestres, llevaba siempre un libro.</p>
+ <p>Se sentaron a descansar a la sombra de un almendro, y a la ca&iacute;da de la
+ tarde regresaron al pueblo.</p>
+ <p>Ya cerca de casa, don Salvador ech&oacute; de menos el libro.</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Ah!&mdash;exclam&oacute;,&mdash;me he dejado al pie del &aacute;rbol
+ mi precioso ejemplar de El libro de Job, parafraseado en verso por Fray Lu&iacute;s
+ de Le&oacute;n. Es preciso volver por &eacute;l sentir&iacute;a perderlo.<a
+ name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10"
+ class="fnanchor">[10]</a></p>
+ <p>Fortuna, que iba detr&aacute;s, de dos saltos se puso delante, y levantando la
+ cabeza, se qued&oacute; mirando a sus amos.</p>
+ <p>El perro llevaba el libro en la boca con tal delicadeza, que ni siquiera lo
+ hab&iacute;a humedecido.</p>
+ <p>&mdash;Muchas gracias, Fortuna,&mdash;le dijo don Salvador acariciando la
+ inteligente cabeza del perro.&mdash;Este ejemplar lo tengo en gran estima y hubiera
+ sentido mucho el perderle porque es un recuerdo de mi madre. Esta noche cuando
+ cenemos procurar&eacute; hacerte alguna fineza para demostrarte mi agradecimiento.<a
+ name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11"
+ class="fnanchor">[11]</a></p>
+ <p>El perro comenz&oacute; a dar saltos y a ladrar con gran alegr&iacute;a, no por la
+ golosina ofrecida, sino porque comenzaba a ser &uacute;til a sus amos.</p>
+ <p>A los ocho d&iacute;as Juanito y Fortuna eran los dos mejores amigos del mundo: no
+ se separaban nunca. El perro dorm&iacute;a sobre un pedazo de alfombra a los pies de
+ la cama del ni&ntilde;o.<a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a
+ href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a></p>
+ <p>Una ma&ntilde;ana don Salvador y Juanito se hallaban en el jard&iacute;n: el perro
+ les segu&iacute;a como siempre. Don Salvador tendi&oacute; horizontalmente el
+ bast&oacute;n que llevaba en la mano para se&ntilde;alar una planta, y entonces
+ Fortuna dio un salto por encima del bast&oacute;n con gran agilidad y luego se
+ qued&oacute; sobre sus patas traseras, erguido y grave; volvi&oacute; a tender su
+ bast&oacute;n don Salvador y volvi&oacute; a saltar Fortuna, pero entonces se
+ qued&oacute; con las manos apoyadas en el suelo y las patas traseras por el aire.</p>
+ <p>Un d&iacute;a Juanito estornud&oacute; con gran fuerza y Fortuna introdujo el
+ hocico en el bolsillo de la americana del abuelo, le sac&oacute; el pa&ntilde;uelo y
+ fue a present&aacute;rselo a Juanito.</p>
+
+
+<p class="center"><img alt="Fortuna dio un salto por encima del bast&oacute;n." src="images/02.png" /></p>
+
+
+
+ <p>Esto hizo re&iacute;r mucho al abuelo y al nieto, porque Fortuna iba presentando
+ de d&iacute;a en d&iacute;a nuevas habilidades que le elevaban a la ilustrada
+ categor&iacute;a de perro sabio; por lo que dedujeron que en sus mocedades
+ habr&iacute;a sido perro de volatinero, y tanto al abuelo como al nieto se les
+ pasaban grandes ganas de saber el origen de aquel amigo que les hab&iacute;a deparado
+ su buena suerte.</p>
+ <p>De seguro que por nada del mundo hubiera Juanito vendido a su perro.</p>
+ <p>As&iacute; las cosas, una tarde del mes de agosto se paseaban por la carretera
+ Juanito, Polonia su nodriza y el perro Fortuna.</p>
+ <p>Don Salvador se hab&iacute;a quedado en casa con el alcalde y el secretario del
+ ayuntamiento, que hab&iacute;an ido a consultarle un asunto grave.</p>
+ <p>El sol se hallaba pr&oacute;ximo a su ocaso, la temperatura era agradable y en el
+ cielo no se ve&iacute;a ni una nube.</p>
+ <p>De pronto interrumpi&oacute; el silencio de los campos un lamento triste,
+ prolongado, que al parecer sal&iacute;a de la d&eacute;bil garganta de un
+ ni&ntilde;o.</p>
+ <p>Juanito y Polonia se miraron; el perro Fortuna gru&ntilde;&oacute; sordamente y se
+ acerc&oacute; a su amo como dispuesto a defenderle.</p>
+ <p>&mdash;&iquest;Has o&iacute;do, Polonia?&mdash;pregunt&oacute; Juanito.</p>
+ <p>&mdash;S&iacute;; parece un ni&ntilde;o o una ni&ntilde;a que se
+ queja,&mdash;contest&oacute; la nodriza.</p>
+ <p>&mdash;Y debe ser muy cerca.</p>
+ <p>Una muchacha de diez a doce a&ntilde;os de edad, flaca, encubierta de harapos, el
+ pelo enmara&ntilde;ado y la tez cobriza, se levant&oacute; de la cuneta del camino,
+ lanzando dolorosos lamentos.<a name="FNanchor_G_33" id="FNanchor_G_33"></a><a
+ href="#Footnote_G_33" class="fnanchor">[G]</a></p>
+ <p>Fortuna gru&ntilde;&oacute; de un modo amenazador y se acerc&oacute; m&aacute;s a
+ su amo, con el pelo del lomo erizado y ense&ntilde;ando sus blancos colmillos.</p>
+ <p>&mdash;Calla, Fortuna, calla,&mdash;le dijo Juanito, d&aacute;ndole una palmada en
+ la cabeza y mirando al mismo tiempo a la ni&ntilde;a mendiga que lloraba
+ amargamente.</p>
+ <p>La muchacha sigui&oacute; avanzando sin intimidarla los gru&ntilde;idos
+ amenazadores del perro.<a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a
+ href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a></p>
+ <p>&mdash;&iquest;Qu&eacute; tienes, pobrecita?&mdash;le pregunt&oacute; Juanito.</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Ah, se&ntilde;orito, qu&eacute; desgracia tan grande para
+ m&iacute;!&mdash;exclam&oacute; la mendiga con los ojos arrasados en
+ l&aacute;grimas.&mdash;Mi pobre abuelo se cay&oacute; desfallecido de hambre, en el
+ barranco de ese puente, y voy al pueblo a pedir auxilio a la guardia civil o a la
+ primera persona caritativa que encuentre.</p>
+ <p>&mdash;&iquest;Pero no podemos nosotros socorrerle?&mdash;contest&oacute;
+ Juanito.&mdash;Mira, la primera casa del pueblo es la m&iacute;a y all&iacute; yo te
+ aseguro que no le faltar&aacute; nada a tu abuelito.</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Pero si le faltan las fuerzas para tenerse en
+ pie!...&mdash;a&ntilde;adi&oacute; la mendiga.&mdash;Hace m&aacute;s de veinticuatro
+ horas que el pobre no ha comido nada.<a name="FNanchor_17_17"
+ id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a></p>
+ <p>&mdash;Pues bien, vamos a verle,&mdash;repuso Juanito,&mdash;y si no podemos
+ llevarle nosotros, yo ir&eacute; en una carrera al pueblo a traer lo que haga
+ falta.</p>
+ <p>Y como el perro no cesaba de gru&ntilde;ir de un modo hostil a la ni&ntilde;a
+ mendiga, Juanito le dijo:</p>
+ <p>&mdash;Esta tarde tu mal humor es insufrible, Fortuna; te he dicho que te calles.
+ La ni&ntilde;a, sin dejar sus dolorosos lamentos, se encamin&oacute; en
+ direcci&oacute;n al puente.</p>
+ <p>Juanito, Polonia y Fortuna la siguieron.</p>
+ <p>A la derecha del camino hab&iacute;a una rampa que conduc&iacute;a al cauce del
+ barranco.</p>
+ <p>Por all&iacute; bajaron todos.</p>
+ <p>El puente ten&iacute;a tres arcos. En el primero, tendido boca abajo sobre la
+ h&uacute;meda arena, se hallaba un hombre pobremente vestido. A su lado se
+ ve&iacute;a un zurr&oacute;n de sucio y remendado lienzo y un garrote.</p>
+ <p>A unos quince pasos de distancia, en la orilla del barranco, se alzaban unos
+ espesos y grandes carrizales cuyas hojas, abrasadas por el ardiente sol del verano,
+ ten&iacute;an un color rojo amarillento.</p>
+ <p>&mdash;Abuelo, vamos, haga Vd. un esfuerzo para levantarse,&mdash;dijo la
+ ni&ntilde;a mendiga,&mdash;pues aqu&iacute; vienen un se&ntilde;orito y una mujer
+ para ayudarme a conducirle a Vd. al pueblo.</p>
+ <p>El hombre, exhalando gemidos, se movi&oacute; pesadamente como si le faltara la
+ fuerza para levantarse, luego apoy&oacute; una rodilla, despu&eacute;s la otra y por
+ fin las manos, qued&aacute;ndose a gatas y bajando la cabeza como si quisiera ocultar
+ su cara.</p>
+ <p>Compadecidos ante tanta debilidad, se acercaron Juanito y Polonia para ayudarle a
+ levantarse, y en el mismo momento que se inclinaban hacia la tierra, el hombre de un
+ brinco se puso en pie, cogi&oacute; por el cuello a Polonia y la derrib&oacute;
+ brutalmente en el suelo.</p>
+ <p>Al mismo tiempo la ni&ntilde;a mendiga saltaba con la ligereza de una pantera
+ sobre el aterrado Juanito, haci&eacute;ndole rodar sobre la arena del barranco.</p>
+
+<p class="center"><img alt="Fortuna se abalanz&oacute; furioso sobre la mendiga" src="images/03.png" /></p>
+
+
+ <p>El perro Fortuna se abalanz&oacute; furioso sobre la mendiga, haci&eacute;ndole
+ presa en una pierna y rasg&aacute;ndole en jirones el vestido.</p>
+ <p>La ni&ntilde;a lanz&oacute; un grito agudo de rabia y de dolor.</p>
+ <p>&mdash;Maldito perro,&mdash;exclam&oacute;, cogiendo el garrote que hab&iacute;a
+ en el suelo y defendi&eacute;ndose de Fortuna con un valor incre&iacute;ble a su
+ edad.</p>
+ <p>Entonces salieron precipitadamente dos hombres de mala facha de uno de los
+ carrizales. Llevaban rev&oacute;lver y cuchillo de monte en el cinto y escopetas de
+ dos ca&ntilde;ones en las manos.</p>
+ <p>&mdash;Vamos a ver si te callas, Golondrina; no hay que gritar tanto por un
+ ara&ntilde;azo,&mdash;dijo uno de los hombres soltando una brutal carcajada.</p>
+ <p>&mdash;Despachemos antes que pase gente por la
+ carretera,&mdash;a&ntilde;adi&oacute; el otro hombre.</p>
+ <p>&mdash;&iquest;Qu&eacute; haremos de esta mujer?&mdash;pregunt&oacute; el que
+ ten&iacute;a sujeta a Polonia.</p>
+ <p>&mdash;Atarle las manos a la espalda, ponerle una mordaza y dejarla para que vaya
+ a contarle a su amo lo que voy a decirle.</p>
+ <p>&mdash;&iquest;Pero d&oacute;nde estar&aacute; ese maldito
+ perro?&mdash;pregunt&oacute; la Golondrina.&mdash;Apenas os ha visto salir del
+ carrizal ha desaparecido; parece que le dan asco las escopetas; pero yo juro que me
+ las pagar&aacute;, s&iacute;, me las pagar&aacute;; volver&eacute; al pueblo y le
+ dar&eacute; pan con alfileres o con f&oacute;sforos para que reviente.<a
+ name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14"
+ class="fnanchor">[14]</a></p>
+ <p>Todo esto lo dec&iacute;a la Golondrina poni&eacute;ndose pu&ntilde;ados de
+ h&uacute;meda arena en las heridas que le hab&iacute;a hecho Fortuna.</p>
+ <p>&mdash;Oye,&mdash;dijo a Polonia el jefe de los secuestradores,&mdash;dile a don
+ Salvador que nos llevamos a su nieto, y que si quiere recuperarle, que cumpla al pie
+ de la letra lo que le digo en este papel.<a name="FNanchor_H_34"
+ id="FNanchor_H_34"></a><a href="#Footnote_H_34" class="fnanchor">[H]</a></p>
+ <p>Y el capit&aacute;n meti&oacute; brutalmente un papel en el pecho de Polonia,
+ cuyos ojos enrojecidos parec&iacute;an llorar sangre.</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Ah! no, no; yo no quiero ir con Vds.; mi abuelito les dar&aacute;
+ todo lo que quieran, pero yo no quiero ir,&mdash;exclam&oacute; Juanito,
+ arrodill&aacute;ndose y juntando las manos ante aquellos miserables.</p>
+ <p>Polonia cay&oacute; tambi&eacute;n de rodillas como para unir sus s&uacute;plicas
+ a las del ni&ntilde;o; pero todo fue in&uacute;til; los corazones de roca no se
+ ablandan jam&aacute;s ni ante las s&uacute;plicas, ni ante las l&aacute;grimas de sus
+ v&iacute;ctimas.</p>
+ <p>&mdash;Trae los caballos, Cascabel,&mdash;dijo el jefe dirigi&eacute;ndose a uno
+ de los suyos.</p>
+ <p>Y luego, cogiendo bruscamente por un brazo a Juanito que lloraba,
+ a&ntilde;adi&oacute;:</p>
+ <p>&mdash;A ver si cierras el pico, canario, y no me aturdas los o&iacute;dos, porque
+ me disgusta tu m&uacute;sica.</p>
+ <p>Uno de los malhechores sac&oacute; del espeso carrizal tres jacas.</p>
+ <p>El jefe mont&oacute; en una de ellas, colocando en la delantera a Juanito y
+ rode&aacute;ndole un brazo por la cintura.</p>
+ <p>Luego montaron los otros dos, y la Golondrina de un salto se puso en las ancas de
+ una de las caballer&iacute;as.</p>
+ <p>Polonia, al verles emprender a galope por el barranco abajo, lanz&oacute; un
+ gemido y cay&oacute; de espaldas desmayada.</p>
+ <p>Entonces se agitaron las secas ca&ntilde;as del carrizal de la izquierda y el
+ perro Fortuna asom&oacute; la cabeza. Se hab&iacute;a refugiado all&iacute;
+ r&aacute;pidamente al ver a los hombres con las escopetas.</p>
+ <p>Su instinto le hab&iacute;a aconsejado aquella retirada, porque sus enemigos eran
+ muchos y ventajosamente armados para vencerlos.<a name="FNanchor_15_15"
+ id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a></p>
+ <p>Fortuna permaneci&oacute; un momento indeciso y moviendo la cabeza con recelo como
+ si temiera alguna emboscada.</p>
+ <p>Por fin se acerc&oacute; a donde estaba Polonia desmayada y le lami&oacute; las
+ manos y la cara.</p>
+ <p>Luego levant&oacute; de nuevo la cabeza moviendo la negra membrana de su hocico,
+ con esa rapidez nerviosa del perro que ventea un rastro caliente.</p>
+ <p>De pronto lanz&oacute; un aullido apagado, y bajando el hocico hacia el suelo, se
+ lanz&oacute; a la carrera por el barranco, siguiendo las huellas de los
+ secuestradores.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <h2><a name="CAPITULO_IV" id="CAPITULO_IV"></a>CAP&Iacute;TULO IV</h2>
+ <p><b>La tempestad</b></p>
+ <p>Cuando Polonia recobr&oacute; el conocimiento era de noche; quiso gritar, pero la
+ mordaza ahogaba su voz en la garganta y su coraz&oacute;n lat&iacute;a de un modo
+ violento.</p>
+ <p>Se levant&oacute; como pudo; sinti&oacute; grandes dolores en todo su cuerpo.
+ Comenz&oacute; a subir la rampa del barranco con gran fatiga.</p>
+ <p>Una vez en la carretera, ech&oacute; a correr hacia el pueblo.</p>
+ <p>El cielo se hab&iacute;a encapotado, el viento produc&iacute;a en las hojas de los
+ &aacute;rboles ese ruido que imita el eterno movimiento de las olas del mar al
+ estrellarse sobre las rocas de las costas.</p>
+ <p>Este cambio repentino de tiempo, tan frecuente en el mes de agosto, no fu&eacute;
+ apercibido por Polonia, que corr&iacute;a y corr&iacute;a siempre, respirando de un
+ modo fatigoso.</p>
+ <p>Ya cerca del pueblo vi&oacute; venir gente hacia ella.</p>
+ <p>Eran don Salvador, el alcalde y el secretario, que, extra&ntilde;&aacute;ndoles la
+ tardanza de Juanito, iban en su busca.</p>
+ <p>Al ver a Polonia amordazada y con las manos atadas a la espalda, don Salvador
+ lanz&oacute; un grito de espanto, como si lo adivinara todo.</p>
+ <p>El alcalde y el secretario quitaron la mordaza y las ataduras de las manos de
+ Polonia, que cayendo de rodillas a los pies de su buen amo, s&oacute;lo pudo
+ decir:</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Me han robado a Juanito, se&ntilde;or, me lo han robado!...</p>
+ <p>Y volvi&oacute; a desmayarse.</p>
+ <p>Don Salvador se qued&oacute; aterrado, le flaquearon las piernas y se
+ abraz&oacute; al cuello del alcalde para no caerse.</p>
+ <p>Afortunadamente, la pareja de la guardia civil, que sal&iacute;a del pueblo a
+ hacer el servicio nocturno de carretera, lleg&oacute; a tiempo y pudieron conducir
+ hasta su casa a don Salvador y a Polonia.</p>
+ <p>Reanimados un poco con los auxilios que les prestaron, la nodriza cont&oacute;
+ detalladamente todo lo que les hab&iacute;a ocurrido desde que oyeron los tristes
+ lamentos de la infame ni&ntilde;a mendiga hasta el instante que perdi&oacute; el
+ sentido.</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Ah, si hubieras hecho caso de los gru&ntilde;idos de Fortuna, que os
+ anunciaban un peligro!&mdash;exclam&oacute; el anciano, golpe&aacute;ndose la
+ frente.&mdash;&iquest;Pero d&oacute;nde est&aacute; que no le veo?</p>
+ <p>&mdash;Indudablemente le matar&iacute;an, porque yo tampoco le vi m&aacute;s desde
+ que salieron aquellos hombres del carrizal.<a name="FNanchor_16_16"
+ id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a></p>
+ <p>&mdash;En fin, dame, dame esa carta, Polonia; no se ha perdido todo; esto
+ ser&aacute; cuesti&oacute;n de dos, de tres, de cuatro mil duros, de todo lo que
+ poseo si se les antoja ped&iacute;rmelo. &iquest;No es verdad, guardias? &iquest;No
+ es verdad, se&ntilde;or alcalde? Los secuestradores son unos infames, unos
+ criminales; pero generalmente no matan a los secuestrados. Me lo devolver&aacute;n,
+ s&iacute;; me lo devolver&aacute;n, y yo en cambio les dar&eacute; lo que me pidan.
+ Don Salvador se ahogaba; tuvo que sentarse, se quit&oacute; la corbata y se
+ desabroch&oacute; el chaleco; no pod&iacute;a respirar.<a name="FNanchor_I_35"
+ id="FNanchor_I_35"></a><a href="#Footnote_I_35" class="fnanchor">[I]</a></p>
+ <p>Mientras tanto Polonia buscaba en vano la carta que tan brutalmente le
+ hab&iacute;a metido en el pecho el secuestrador.</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Pero no me das esa carta!&mdash;exclam&oacute; el anciano.</p>
+ <p>&mdash;Si no la encuentro, se&ntilde;or.</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Que no la encuentras!&mdash;exclam&oacute; el abuelo, p&aacute;lido
+ como un cad&aacute;ver y levant&aacute;ndose de la silla como impulsado por una
+ fuerza superior a su voluntad.<a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a
+ href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">[18]</a></p>
+ <p>&mdash;No; no la encuentro,&mdash;exclam&oacute; Polonia con
+ desesperaci&oacute;n;&mdash;me la meti&oacute; uno de ellos en el pecho mientras otro
+ me ataba las manos y me pon&iacute;a la mordaza; pero como luego ca&iacute; desmayada
+ en el barranco....</p>
+ <p>&mdash;Entonces se te habr&aacute; ca&iacute;do en el barranco y es preciso ir a
+ buscarla.<a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19"
+ class="fnanchor">[19]</a></p>
+ <p>Y don Salvador se dirigi&oacute; a la puerta.</p>
+ <p>El alcalde le detuvo, dici&eacute;ndole:</p>
+ <p>&mdash;Para buscar la carta bastamos nosotros. Polonia nos
+ acompa&ntilde;ar&aacute;. El tiempo ha cambiado y amenaza tormenta. A ver; Atanasio,
+ coge la linterna; vamos andando.</p>
+ <p>Don Salvador quiso acompa&ntilde;arlos, pero el m&eacute;dico y el cura, que
+ tambi&eacute;n hab&iacute;an acudido al saber la desgracia de Juanito, se opusieron
+ firmemente.</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Oh, Dios m&iacute;o, Dios m&iacute;o!&mdash;exclam&oacute; el
+ anciano con desesperaci&oacute;n;&mdash;si no encuentran esa carta, mi pobre Juanito
+ est&aacute; perdido, porque le matar&aacute;n viendo que no se les da el dinero que
+ piden. Salieron en busca de la carta Polonia, los dos guardias civiles, el alcalde,
+ el secretario, Cachucha y el jardinero.<a name="FNanchor_20_20"
+ id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">[20]</a></p>
+ <p>El m&eacute;dico y algunos vecinos del pueblo se quedaron acompa&ntilde;ando a don
+ Salvador.</p>
+ <p>Cuando los expedicionarios salieron a la calle, los deslumbr&oacute; un
+ rel&aacute;mpago que fu&eacute; seguido de un espantoso trueno:</p>
+ <p>La lluvia ca&iacute;a con esa violencia propia de las tormentas de verano. Nadie
+ hizo caso. Caminaban en silencio por la carretera, preocupados en aquel triste
+ acontecimiento que aflig&iacute;a a todo el pueblo.</p>
+ <p>Cuando llegaron al puente, Cachucha que iba delante se detuvo, reconoci&oacute; el
+ terreno, y dijo:</p>
+ <p>&mdash;Trabajo perdido; el barranco viene lleno de agua; es imposible bajar.</p>
+ <p>La avenida era grande; las turbias aguas se arrastraban con violencia sobre el
+ pedregoso cauce del barranco, rugiendo de un modo amenazador.</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Qu&eacute; l&aacute;stima!&mdash;a&ntilde;adi&oacute; un guardia
+ civil;&mdash;no s&oacute;lo hemos perdido la carta sino las huellas de los
+ secuestradores.</p>
+ <p>&mdash;&iquest;Y qu&eacute; hacemos ahora?&mdash;pregunt&oacute; Cachucha.<a
+ name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21"
+ class="fnanchor">[21]</a></p>
+ <p>&mdash;Toma; regresar al pueblo;&mdash;contest&oacute; el alcalde.</p>
+ <p>Y sin hablar m&aacute;s, regresaron al pueblo tristes, silenciosos y empapados de
+ agua y lodo hasta los huesos.</p>
+ <p>El pobre don Salvador se qued&oacute; anonadado al saber la avenida del
+ barranco.</p>
+ <p>Cay&oacute; de rodillas, junt&oacute; las manos y elev&oacute; los ojos llenos de
+ l&aacute;grimas al cielo, murmurando con tr&eacute;mula voz:&mdash;Se&ntilde;or....
+ Dios m&iacute;o.... Padre misericordioso, sin cuya voluntad no se mueve una hoja de
+ los &aacute;rboles ni un &aacute;tomo de polvo de la tierra.... Vela por mi hijo,
+ vela por Juanito.</p>
+ <p>Un profundo silencio se extendi&oacute; por la habitaci&oacute;n, todos rezaban en
+ voz baja, todos le ped&iacute;an a Dios por el ni&ntilde;o secuestrado.<a
+ name="FNanchor_J_36" id="FNanchor_J_36"></a><a href="#Footnote_J_36"
+ class="fnanchor">[J]</a></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <h2><a name="CAPITULO_V" id="CAPITULO_V"></a>CAP&Iacute;TULO V</h2>
+ <p><b>El que siembra recoge</b></p>
+ <p>Transcurrieron dos d&iacute;as. El pobre abuelito estaba inconsolable; cuarenta y
+ ocho horas sin dormir, sin comer, sin ver a su nieto.</p>
+ <p>El alcalde y la guardia civil hab&iacute;an oficiado a los pueblos inmediatos lo
+ ocurrido, pero nadie ten&iacute;a noticias de Juanito.</p>
+ <p>Aquel silencio era espantoso para el pobre anciano.</p>
+ <p>&mdash;Ah, sin duda en la carta&mdash;se dec&iacute;a&mdash;me fijaban un plazo
+ para entregar el dinero.... Dios m&iacute;o, &iquest;qu&eacute; ser&aacute; de
+ Juanito cuando ese plazo se cumpla?<a name="FNanchor_22_22"
+ id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">[22]</a></p>
+ <p>En el pueblo no se hablaba de otra cosa que del secuestro del ni&ntilde;o. Todos
+ hubieran dado la mitad de su sangre por encontrarle.</p>
+ <p>A fuerza de grandes ruegos consiguieron el cura y el m&eacute;dico que don
+ Salvador tomara alg&uacute;n alimento.</p>
+ <p>Lleg&oacute; el tercer d&iacute;a. El pobre abuelito, p&aacute;lido como un
+ muerto, con los ojos cerrados, se hallaba tendido en un sof&aacute;, y a no ser por
+ los estremecimientos nerviosos que agitaban su cuerpo, se le hubiera tomado por un
+ cad&aacute;ver.</p>
+ <p>Comenzaba a obscurecer; la tenue luz del crep&uacute;sculo penetraba por una
+ ventana iluminando con vaga claridad la habitaci&oacute;n.</p>
+ <p>La puerta se abri&oacute; poco a poco y asom&oacute; por ella la cabeza de un
+ perro. Era Fortuna, cubierto de lodo.</p>
+ <p>Se acerc&oacute; al sof&aacute; y se qued&oacute; mirando fijamente al anciano.
+ Esta contemplaci&oacute;n dur&oacute; algunos segundos; luego comenz&oacute; a
+ lamerle las manos a don Salvador.</p>
+ <p>El c&aacute;lido contacto de aquella lengua agradecida despert&oacute; al anciano.
+ Al ver a Fortuna lanz&oacute; un grito que hubiera sido imposible definir, porque la
+ presencia de aquel perro leal, que &eacute;l cre&iacute;a muerto, le causaba al mismo
+ tiempo una inmensa alegr&iacute;a y un profundo dolor.</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Ah, eres t&uacute;, Fortuna!&mdash;exclam&oacute; sent&aacute;ndose
+ en el sof&aacute;.&mdash;&iquest;D&oacute;nde est&aacute; Juanito?
+ &iquest;D&oacute;nde est&aacute; el hijo de mi alma?</p>
+ <p>El perro ladr&oacute; tres veces dirigi&eacute;ndose hacia la puerta, en donde se
+ detuvo para mirar a su amo.</p>
+ <p>&mdash;S&iacute;, s&iacute;; te comprendo perfectamente; t&uacute; vienes a
+ decirme: s&iacute;gueme y te conducir&eacute; a donde est&aacute; Juanito.</p>
+ <p>El perro ladr&oacute; con m&aacute;s fuerza.</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Ah! qu&eacute; importa que la naturaleza no te haya concedido el don
+ de la palabra; yo te entiendo perfectamente; bendito sea el momento que te refugiaste
+ en mi casa.</p>
+ <p>Y &eacute;l mismo, que por instantes parec&iacute;a recobrar sus perdidas fuerzas,
+ comenz&oacute; a dar voces, diciendo:</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Polonia, Atanasio, Macario, todo el mundo aqu&iacute;! Que aparejen
+ mi jaca, que llamen a la guardia civil, al cuadrillero, a todo el que quiera
+ seguirme.</p>
+ <p>Don Salvador mientras tanto hab&iacute;a descolgado una escopeta de dos
+ ca&ntilde;ones del armero y se hab&iacute;a ce&ntilde;ido una canana llena de
+ cartuchos.</p>
+ <p>Algunos criados entraron precipitadamente en la habitaci&oacute;n de su amo,
+ creyendo que el dolor le hab&iacute;a vuelto loco. Al verle con la escopeta, Polonia
+ le dijo sobresaltada:<a name="FNanchor_K_37" id="FNanchor_K_37"></a><a
+ href="#Footnote_K_37" class="fnanchor">[K]</a></p>
+ <p>&mdash;&iquest;Pero ad&oacute;nde va Vd., se&ntilde;or?</p>
+ <p>&mdash;A donde est&aacute; Juanito.... Mira, ah&iacute; tienes el amigo leal que
+ va a conducirme a su lado.</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Fortuna!&mdash;exclam&oacute; Polonia, que hasta entonces no
+ hab&iacute;a visto al perro.</p>
+ <p>&mdash;&Eacute;se, &eacute;se sabe donde est&aacute; mi nieto: sig&aacute;mosle,
+ pero es preciso hacer las cosas con m&eacute;todo. T&uacute;, Atanasio, llama a la
+ guardia civil y al cuadrillero; t&uacute;, Polonia, pon en unas alforjas algunos
+ comestibles; t&uacute;, Macario, apareja mi jaca, pero de prisa, muy de prisa, pues
+ me mata la impaciencia.</p>
+ <p>Media hora despu&eacute;s todo estaba dispuesto y los expedicionarios reunidos en
+ casa de don Salvador.</p>
+ <p>El perro no cesaba de ladrar y hacer viajes hacia la puerta, indicando su
+ impaciencia.</p>
+ <p>&mdash;En marcha, Fortuna, en marcha;&mdash;exclam&oacute; el anciano con firme
+ entonaci&oacute;n,&mdash;cond&uacute;ceme a donde est&aacute; Juanito, y que Dios nos
+ ayude.</p>
+ <p>El perro comenz&oacute; a dar saltos de alegr&iacute;a, sali&oacute; a la calle y
+ tom&oacute; a la derecha.</p>
+ <p>Todos le siguieron, Fortuna iba delante, luego dos guardias civiles a pie, don
+ Salvador, el cuadrillero a caballo, y por &uacute;ltimo, cuatro criados de la
+ casa.</p>
+ <p>Todos iban armados de escopetas y resueltos a salvar a Juanito. Ten&iacute;an una
+ fe ciega en las demostraciones del perro. Nadie dudaba de que aquel noble e
+ inteligente animal les conducir&iacute;a a donde estaba el ni&ntilde;o
+ secuestrado.</p>
+ <p>La noche era serena, apacible. La luna iluminaba con dulce claridad la tierra.</p>
+ <p>El perro, que caminaba siempre delante, volviendo de vez en cuando la cabeza para
+ ver si le segu&iacute;an, lleg&oacute; al puente, y en vez de bajar al barranco,
+ torci&oacute; a la izquierda caminando por la orilla del cauce unos quinientos pasos.
+ All&iacute; baj&oacute; por una vereda, cruz&oacute; el barranco y tom&oacute; una
+ senda que conduc&iacute;a al monte.</p>
+
+<p class="center"><img alt="Todos le siguieron en el mayor silencio." src="images/04.png" /></p>
+
+
+
+ <p>Todos le siguieron en el mayor silencio. Despu&eacute;s de dos horas de trepar por
+ aquel camino de cabras, los expedicionarios llegaron a la cumbre de una elevada
+ monta&ntilde;a.</p>
+ <p>&mdash;Guardias, &iquest;est&aacute;n Vds. cansados?&mdash;les pregunt&oacute; don
+ Salvador.</p>
+ <p>&mdash;Adelante, adelante; &eacute;ste es nuestro oficio,&mdash;contest&oacute;
+ uno de ellos.&mdash;Mientras el perro no vacile, le seguiremos.</p>
+ <p>Se hallaban en una meseta sembrada de espesos chaparrales y copudas encinas. La
+ luna lo iluminaba todo; aquel espesar era interminable; a lo lejos parec&iacute;a
+ distinguirse grandes grupos de &aacute;rboles en el fondo de un valle encerrado entre
+ dos alt&iacute;simas monta&ntilde;as. El perro continu&oacute; descendiendo por la
+ parte de la umbr&iacute;a durante media hora, luego torci&oacute; a la derecha,
+ caminando siempre a media ladera.<a name="FNanchor_L_38" id="FNanchor_L_38"></a><a
+ href="#Footnote_L_38" class="fnanchor">[L]</a></p>
+ <p>Los expedicionarios comenzaban a impacientarse: llevaban cuatro horas de no
+ interrumpida marcha por un camino fatigoso y duro.</p>
+ <p>Llegaron por fin al valle. Grandes grupos de fresnos y de &aacute;lamos formaban
+ aqu&iacute; y all&aacute; espesos bosquecillos.</p>
+ <p>El perro penetr&oacute; resueltamente en uno de aquellos espesares.</p>
+ <p>De pronto Fortuna se detuvo. Los expedicionarios vieron a pocos pasos de distancia
+ una casa de pobre apariencia.</p>
+ <p>La casa s&oacute;lo se compon&iacute;a de piso bajo.</p>
+ <p>El perro, con mucho recelo, y arrastr&aacute;ndose por la tierra, lleg&oacute; a
+ la puerta, la olfate&oacute; y luego, volvi&eacute;ndose a los que le segu&iacute;an,
+ formul&oacute; uno de esos gemidos tan peculiares a los animales de su raza para
+ indicar la aproximaci&oacute;n de su amo.</p>
+ <p>Todos oyeron este gemido y los resoplidos que daba Fortuna procurando introducir
+ el hocico entre el dintel y la puerta.</p>
+ <p>A nadie le qued&oacute; la menor duda de que en aquella casa estaba Juanito o por
+ lo menos hab&iacute;a estado.<a name="FNanchor_23_23" id="FNanchor_23_23"></a><a
+ href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">[23]</a></p>
+ <p>Uno de los guardias civiles dijo en voz muy baja:</p>
+ <p>&mdash;Esta casa es la del guarda de esta umbr&iacute;a que acabamos de cruzar. Es
+ hombre de malos antecedentes, ha estado en presidio y la guardia civil le tiene
+ apuntado en su libro. Todo el mundo pie a tierra y preparados; mi compa&ntilde;ero y
+ yo entraremos delante. T&uacute;, Cachucha, te pones de centinela por la parte del
+ r&iacute;o, y si ves alguno que quiere escaparse saltando las tapias del corral, le
+ haces fuego. T&uacute;, Atanasio, ten la linterna prevenida por si hace falta.<a
+ name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a href="#Footnote_24_24"
+ class="fnanchor">[24]</a></p>
+ <p>Se obedecieron las disposiciones del guardia.</p>
+ <p>Don Salvador sinti&oacute; que su coraz&oacute;n lat&iacute;a con extremada
+ violencia.</p>
+ <p>El guardia civil, con la culata de su carabina, dio dos fuertes golpes sobre la
+ puerta.</p>
+ <p>Transcurrieron algunos segundos sin que nadie contestara. En la casa remaba un
+ silencio sepulcral.</p>
+ <p>El guardia llam&oacute; segunda vez diciendo en voz alta:</p>
+ <p>&mdash;Cascabel (&eacute;ste era el apodo del guarda del monte Corbel), abre a la
+ guardia civil o descerrajamos la puerta a tiros.</p>
+ <p>&mdash;All&aacute; va, all&aacute; va; un poco de paciencia, que me estoy
+ vistiendo,&mdash;contest&oacute; una voz femenina.</p>
+ <p>Transcurrieron dos minutos. Dentro de la casa se oy&oacute; un ruido como si
+ arrastraran un pesado mueble cambi&aacute;ndolo de sitio. Luego se abri&oacute; la
+ puerta present&aacute;ndose una mujer con un candil en la mano.</p>
+ <p>Tendr&iacute;a cuarenta a&ntilde;os de edad, era alta, delgada, de color cetrino y
+ pelo rojo y enmara&ntilde;ado. Todo en aquella mujer indicaba la falta de aseo; a
+ primera vista era verdaderamente repugnante.</p>
+ <p>Al ver tanta gente retrocedi&oacute; dos pasos frunciendo el entrecejo y dijo:</p>
+ <p>&mdash;&iquest;Qu&eacute; es esto?</p>
+ <p>&mdash;Esto es que venimos a hacerte una visita a ti y a tu
+ marido,&mdash;contest&oacute; un guardia.&mdash;&iquest;D&oacute;nde est&aacute;
+ Cascabel?</p>
+ <p>&mdash;Recorriendo el monte, porque hay muchos da&ntilde;adores. &iquest;Pero
+ qu&eacute; le quer&iacute;an Vds.?&mdash;T&uacute; ya sabes lo que nosotros
+ queremos,&mdash;a&ntilde;adi&oacute; el guardia.<a name="FNanchor_M_39"
+ id="FNanchor_M_39"></a><a href="#Footnote_M_39" class="fnanchor">[M]</a></p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Yo!... Pues aunque tuviera el don de la
+ adivinanza,&mdash;exclam&oacute; haciendo una mueca la guardesa.<a
+ name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25"
+ class="fnanchor">[25]</a></p>
+ <p>&mdash;Vamos, menos palabras, y dinos d&oacute;nde tienes al ni&ntilde;o.</p>
+ <p>&mdash;Pues si yo no he tenido hijos nunca.</p>
+ <p>&mdash;Ya que no quieres a buenas, peor para ti, hablar&aacute;s a malas.</p>
+ <p>El guardia hizo una se&ntilde;a a su compa&ntilde;ero, y cogiendo a la guardesa
+ cada uno de un brazo y junt&aacute;ndole los dedos pulgares de las manos por
+ detr&aacute;s de la espalda, le pusieron el tornillo y la cadenilla de hierro.</p>
+ <p>La guardesa exhal&oacute; un rugido de dolor, y haciendo rechinar los dientes,
+ dijo:</p>
+ <p>&mdash;&iexcl;Vaya una haza&ntilde;a! &iexcl;qu&eacute; valientes!</p>
+ <p>Todos escuchaban el di&aacute;logo con gran inter&eacute;s, cuando de pronto
+ Fortuna comenz&oacute; a ladrar de un modo estrepitoso.</p>
+ <p>Al extremo de aquella sala-cocina se hallaba un enorme arc&oacute;n viejo y
+ desvencijado. El perro escarbaba con furia junto al arc&oacute;n.</p>
+ <p>&mdash;Ah&iacute; est&aacute; mi hijo,&mdash;grit&oacute; don Salvador.</p>
+ <p>Abrieron el arc&oacute;n: no hab&iacute;a nada. El perro continuaba ladrando y
+ escarbando. La guardesa miraba a Fortuna con sombr&iacute;os y recelosos ojos.</p>
+ <p>Atanasio y Macario quitaron el arc&oacute;n de aquel sitio y debajo
+ apareci&oacute; una trampa de madera con una argolla de hierro.</p>
+ <p>El abuelo lanz&oacute; un grito de gozo, abalanz&aacute;ndose hacia la trampa. Uno
+ de los guardias civiles le detuvo cogi&eacute;ndole por el brazo y le dijo:
+ &mdash;Todo se andar&aacute;, don Salvador; pero antes conviene tomar algunas
+ precauciones. Esta mujer bajar&aacute; delante. Atanasio, coge la linterna y abre la
+ trampa.</p>
+ <p>El jardinero levant&oacute; la trampa. La bajada a la cueva era muy r&aacute;pida
+ y resbaladiza. El perro Fortuna se precipit&oacute; por aquel boquete negro ladrando
+ de un modo furioso.</p>
+ <p>Los guardias civiles empujaban a la guardesa delante de ellos.</p>
+ <p>Atanasio alumbraba con la linterna; el perro que se hab&iacute;a internado en la
+ cueva segu&iacute;a ladrando a lo lejos.</p>
+ <p>Todos siguieron aquellos ladridos caminando por un terreno h&uacute;medo y
+ resbaladizo, cuyas angostas paredes chorreaban agua.</p>
+ <p>De pronto se oy&oacute; una voz d&eacute;bil que dijo:</p>
+ <p>&mdash;Ah, Fortuna, &iquest;eres t&uacute;, Fortuna? &iexcl;Cu&aacute;nto te
+ agradezco que vengas a verme!</p>
+ <p>&mdash;Es la voz de mi Juan,&mdash;grit&oacute; don Salvador.</p>
+ <p>&mdash;Aqu&iacute;, aqu&iacute;, abuelito de mi alma,&mdash;volvi&oacute; a decir
+ el ni&ntilde;o.</p>
+ <p>Don Salvador, que iba detr&aacute;s, apart&oacute; a todos y se puso delante,
+ gritando:</p>
+ <p>&mdash;Alumbra, Atanasio, alumbra.</p>
+ <p>Entonces los claros reflejos de la linterna iluminaron un cuadro interesante:
+ sobre un lecho de carrizo se hallaba Juanito con el traje en jirones y abrazado al
+ perro Fortuna que le lam&iacute;a la cara gimiendo dolorosamente.</p>
+ <p>El abuelo cay&oacute; tambi&eacute;n sobre aquel lecho y se abraz&oacute; llorando
+ a su nieto, y entonces el perro repart&iacute;a por igual sus caricias entre el viejo
+ y el ni&ntilde;o. Todos lloraban, todos, menos la guardesa, menos aquella fiera que
+ miraba con ojos enjutos y torvo adem&aacute;n el pat&eacute;tico grupo que
+ ten&iacute;a delante y que iba a abrirle a ella, a su marido y a sus c&oacute;mplices
+ las puertas de un presidio.<a name="FNanchor_N_40" id="FNanchor_N_40"></a><a
+ href="#Footnote_N_40" class="fnanchor">[N]</a></p>
+ <hr style='width: 45%;' />
+ <p>En el pueblo se recibi&oacute; a Juanito y a los expedicionarios echando las
+ campanas al vuelo. La alegr&iacute;a fue inmensa.<a name="FNanchor_26_26"
+ id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">[26]</a></p>
+ <p>Desde aquel d&iacute;a se mir&oacute; al perro Fortuna con veneraci&oacute;n.</p>
+ <p>Don Salvador mand&oacute; hacer un buen retrato al &oacute;leo del perro Fortuna y
+ lo coloc&oacute; en un sitio preferente de su casa.</p>
+ <p>Al pie de este retrato se le&iacute;a esta inscripci&oacute;n:</p>
+ <p>&laquo;Este perro se llam&oacute; Fortuna y prob&oacute; a los hombres que
+ tuvieron la dicha de conocerle, que en este mundo el que siembra recoge.&raquo;</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <h2><a name="NOTES" id="NOTES"></a>NOTES</h2>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span
+ class="label">[1]</span></a> <b>&mdash;el rabo...colgante:</b> note the use of the
+ definite article instead of the possessive adjective before nouns denoting parts of
+ the body, etc. <b>le</b> refers to <b>olfato</b> and is needed for clearness since
+ <b>olfato</b> precedes the verb. <b>se ve&iacute;a un pueblo</b>, <i>a town was
+ seen,</i> or <i>one saw a town.</i></p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span
+ class="label">[2]</span></a> <b>&mdash;tendr&iacute;a dos a&ntilde;os de edad</b>,
+ <i>was probably about two years old</i>: <b>tendr&iacute;a</b> is the conditional
+ of probability or conjecture.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span
+ class="label">[3]</span></a> <b>&mdash;que sin duda ten&iacute;a poco desarrollado
+ el &oacute;rgano de caridad</b>, <i>whose organ of charity was doubtless not well
+ developed</i>. &iquest;<b>Estar&aacute;...</b>? <i>can he be?</i> This is the
+ future of probability or conjecture. <b>desgraciado del perro</b>, <i>unlucky is
+ the dog</i>. Note this idiomatic use of <b>de</b>. <b>s&aacute;lvese el que
+ pueda</b>, <i>let him save himself who can</i>. <b>&mdash;le iba estrechando</b>,
+ <i>were pressing in upon him</i>. <b>Ir</b>, with the present participle, is often
+ used instead of <b>estar</b>, in order to express progressive action.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span
+ class="label">[4]</span></a> <b>&mdash;hac&iacute;an exclamar a todo el mundo</b>,
+ <i>made everybody exclaim.</i> <b>a disposici&oacute;n</b>: many adverbial phrases
+ are thus used without the definite article. <b>hab&iacute;a visto morir a un hijo
+ al a&ntilde;o de terminar...,</b> <i>he had seen a son die a year after
+ completing....</i> <b>a los seis meses de dar a luz...,</b> <i>six months after
+ giving birth....</i></p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span
+ class="label">[5]</span></a> <b>&mdash;el abuelo y el nieto</b> are the subject of
+ <b>pasaban</b>.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span
+ class="label">[6]</span></a> <b>&mdash;tienes la cara encendida como...,</b>
+ <i>your face is as red as....</i> <b>Ser&aacute;</b>, <i>it is probably</i>: future
+ of probability or conjecture.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span
+ class="label">[7]</span></a> <b>&mdash;fu&eacute; a esconderse</b>. In English one
+ would say: <i>went and hid</i>. <b>no hab&iacute;a visto pasar al perro,</b> <i>had
+ not seen the dog pass.</i> Note the difference between the English and the Spanish
+ word orders. This is usual.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span
+ class="label">[8]</span></a> <b>&mdash;me, te</b>: datives of possession. <b>fueron
+ saliendo</b>: See Footnote C.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span
+ class="label">[9]</span></a> <b>&mdash;no me lo ha de decir</b> is about equivalent
+ to <b>no me lo dir&aacute;</b>. <b>tomarme</b>, <i>to take (for myself):</i>
+ <b>me</b> is dative of concern or interest. <b>a este perro se le llamar&aacute; =
+ llamar&aacute;n a este perro.</b> <b>fortuna y no poca ha sido la suya = ha sido
+ fortuna, y su fortuna no ha sido poca.</b></p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span
+ class="label">[10]</span></a> <b>&mdash;sin que su amo se avergonzara,</b>
+ <i>without his master feeling ashamed</i>. <b>lo m&aacute;s hermoso de Fortuna,</b>
+ <i>the handsomest thing about Fortuna.</i> <b>me</b>: dative of concern or
+ interest. Omit in translating. <b>&mdash;Fray Lu&iacute;s de Le&oacute;n</b>
+ (1528?-1591), a great Spanish mystic and poet.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span
+ class="label">[11]</span></a> <b>lo</b>: an expletive pronoun, often used for
+ clearness when the corresponding noun object precedes the verb. <b>el perderle</b>,
+ <i>to lose it</i>. The article, which here modifies the infinitive, is not to be
+ translated.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span
+ class="label">[12]</span></a> <b>A los ocho d&iacute;as</b>, <i>in a week's
+ time</i>. Note that <b>ocho d&iacute;as</b>, in certain expressions, means <i>a
+ week</i> (the days at both ends of the week are counted).</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span
+ class="label">[13]</span></a> <b>&mdash;sin intimidarle los gru&ntilde;idos
+ amenazadores</b>, <i>without being frightened by the threatening growls</i>.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span
+ class="label">[14]</span></a> <b>&mdash;si te callas</b>, <i>if you can be
+ still</i>. &iquest;<b>Pero d&oacute;nde estar&aacute; ese maldito perro</b>? <i>But
+ where can that accursed dog be?</i> Here <b>estar&aacute;</b> is future of
+ probability or conjecture. <b>me las pagar&aacute;</b>, <i>I'll get even with
+ him</i> (literally, <i>he will pay me for them</i>: <b>las</b> is an indefinite
+ pronoun here and may mean <b>las malas cosas, las ofensas</b>, or something of the
+ sort).</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span
+ class="label">[15]</span></a> <b>&mdash;eran muchos y ventajosamente armados para
+ vencerlos,</b> <i>were too many and too well armed (for him) to conquer them</i>.
+ In some expressions <b>mucho</b> means <i>too much</i> and <b>muy</b> means
+ <i>too</i>.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span
+ class="label">[16]</span></a> <b>&mdash;matar&iacute;an</b> is conditional of
+ probability or conjecture. Here translate <b>Indudablemente le matar&iacute;an</b>,
+ <i>they undoubtedly killed him</i>.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span
+ class="label">[17]</span></a> <b>&mdash;Si</b>, <i>why</i>, or <i>but</i>.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span
+ class="label">[18]</span></a> <b>Que</b> may be omitted in translating. Perhaps
+ <b>dices</b> or some such expression was once understood before <b>que</b>.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a href="#FNanchor_19_19"><span
+ class="label">[19]</span></a> <b>se te habr&aacute; ca&iacute;do</b>, <i>you must
+ have dropped it</i>.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a href="#FNanchor_20_20"><span
+ class="label">[20]</span></a> <b>no se les da</b>, <i>is not given to them</i>.
+ Note that the subject of <b>da</b> follows the verb.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span
+ class="label">[21]</span></a> <b>&mdash;hacemos = haremos</b>.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22"><span
+ class="label">[22]</span></a> <b>&mdash;&iquest;qu&eacute; ser&aacute; de
+ Juanito</b>? <i>what will become of Juanito?</i></p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a href="#FNanchor_23_23"><span
+ class="label">[23]</span></a> <b>&mdash;A nadie le qued&oacute; la menor duda de
+ que...</b>, <i>to no one did there remain the slightest doubt that...</i></p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24"><span
+ class="label">[24]</span></a> <b>&mdash;le haces fuego</b>, <i>you fire at him</i>.
+ Here the present indicative has the force of an imperative.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span
+ class="label">[25]</span></a> <b>&mdash;Pues aunque...adivinanza:</b> she does not
+ complete the sentence.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a href="#FNanchor_26_26"><span
+ class="label">[26]</span></a> <b>&mdash;se recibi&oacute; a Juanito</b>, <i>they
+ received Johnny</i> or <i>Johnny was received</i>.</p>
+ </div>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <h2><a name="EJERCICIOS" id="EJERCICIOS"></a><b>EJERCICIOS</b></h2>
+ <p>Las divisiones de los ejercicios son:</p>
+ <p><i>A</i>. Breve resumen o cuestionario gramatical.</p>
+ <p><i>B</i>. Modismos (<i>Idioms</i>). Se aprender&aacute;n de memoria y se
+ emplear&aacute;n para formar oraciones completas.</p>
+ <p><i>C</i>. Cuestionario basado en el texto indicado y al que se contestar&aacute;
+ en espa&ntilde;ol.</p>
+ <p><i>D</i>. Oraciones inglesas para traducir al espa&ntilde;ol.</p>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_A_27" id="Footnote_A_27"></a><a href="#FNanchor_A_27"><span
+ class="label">[A]</span></a> <b>EJERCICIO I</b></p>
+ <p><i>A</i>. 1. &iquest;<i>Cu&aacute;l es el art&iacute;culo definido (determinado)
+ que corresponde a</i>: raza, vez, aire, fuente, sed, sudor, boca, piel, animal,
+ ijar, respiraci&oacute;n, hombre, charco?</p>
+ <p><i>B</i>. 1. De vez en cuando. 2. Gota a gota. 3. Caer de plano.</p>
+ <p><i>C</i>. 1. &iquest;De qu&eacute; raza era el perro? 2. &iquest;Cu&aacute;l era
+ el color de su lomo? 3. Describa usted (<i>Describe</i>) sus orejas. 4.&mdash;su
+ hocico. 5.&mdash;su rabo. 6.&mdash;su mirada. 7.&mdash;su boca. 8.&mdash;su lengua.
+ 9. &iquest;D&oacute;nde se deten&iacute;a el perro de vez en cuando? 10.
+ &iquest;Qu&eacute; buscaba (<i>was he looking for</i>) para apagar su sed? 11.
+ &iquest;Cu&aacute;l era la estaci&oacute;n (<i>season</i>) del a&ntilde;o,&mdash;la
+ primavera, el verano, el oto&ntilde;o, o el invierno? 12. &iquest;C&oacute;mo
+ parec&iacute;a el pobre animal?</p>
+ <p><i>D</i>. 1. The poor dog seemed tired. 2. The sweat was falling from the dog's
+ tongue. 3. He would stop (<i>imperf.</i>) in the shade of a poplar. 4. He would
+ raise his head. 5. He was looking-for a pool where he might quench (= where to
+ quench) his thirst. 6. The dog was (use <i>ser</i> or <i>estar</i>?) not handsome
+ (<b>hermoso</b>). 7. His mouth was[1] open. 8. His tail was (use <i>ser</i> or
+ <i>estar</i>?) down (= fallen). 9. The dog had wolf-like ears. 10. Was it a dog or
+ a wolf?</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_B_28" id="Footnote_B_28"></a><a href="#FNanchor_B_28"><span
+ class="label">[B]</span></a> EJERCICIO II</p>
+ <p><i>A.</i> 1. &iquest;<i>Cu&aacute;l es el plural de</i>: corral, cuerpo, edad,
+ pie, casa, mes, pueblo, sol? 2. &iquest;<i>Cu&aacute;l es la forma femenina de</i>:
+ desierto, pobre, menor, abrasador, roto?</p>
+ <p><i>B.</i> 1. Por fin. 2. Debe de haber agua. 3. Deb&iacute;a de haber agua. 4.
+ Acaba de llegar. 5. Acababa de llegar. 6. Ten&iacute;a dos a&ntilde;os. 7.
+ Tendr&iacute;a dos a&ntilde;os (<i>probabilidad o conjetura</i>). 8. Un poco
+ m&aacute;s abajo.</p>
+ <p><i>C.</i> 1. &iquest;A qu&eacute; hora lleg&oacute; el perro al pueblo? 2.
+ &iquest;Qu&eacute; acababa de dar doce campanadas? 3. &iquest;Qui&eacute;n se
+ hallaba en la primera casa? 4. &iquest;Qu&eacute; estaba haciendo la mujer? 5.
+ &iquest;A qui&eacute;n se ve&iacute;a cerca de ella? 6. &iquest;Cu&aacute;ntos
+ a&ntilde;os tendr&iacute;a el ni&ntilde;o? 7. &iquest;Con qu&eacute; jugaba? 8.
+ &iquest;Qu&eacute; le grit&oacute; al perro la mujer? 9. &iquest;Qu&eacute; le
+ arroj&oacute; ella? 10. &iquest;Qu&eacute; le ense&ntilde;&oacute; a la mujer el
+ perro?</p>
+ <p><i>D.</i> 1. Near the woman was seen a child. 2. The child was-probably-about
+ three years old. 3. It was playing with its shoes. 4. It was a day in the month of
+ July. 5. The house did not cast the slightest shadow. 6. The clock had just struck
+ twelve strokes-of-the-bell. 7. The dog pushed [open] the door with its muzzle. 8.
+ The woman threw a stone at him. 9. The dog uttered a growl. 10. Then he showed her
+ his teeth (<b>colmillos</b>).</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_C_29" id="Footnote_C_29"></a><a href="#FNanchor_C_29"><span
+ class="label">[C]</span></a> <b>EJERCICIO III</b></p>
+ <p><i>A.</i> <i>L&eacute;ase todo el pasaje cambiando al presente los verbos de
+ tiempo pasado</i> ("Ya casi va a conseguir...amenaz&aacute;ndole de muerte.").</p>
+ <p><i>B.</i> 1. Cerrarle el paso. 2. A derecha. 3. A izquierda. 4. Dar en el
+ blanco. 5. Amenazar de muerte.</p>
+ <p><i>C.</i> 1. &iquest;Qui&eacute;n era el hombre que montaba un caballo? 2.
+ &iquest;Era hermoso el caballo? 3. &iquest;C&oacute;mo llamaban al cuadrillero? 4.
+ &iquest;Qu&eacute; desenvain&oacute; &eacute;l? 5. &iquest;Era peque&ntilde;o
+ (<i>small</i>) el sable? 6. &iquest;Qu&eacute; gritaba la gente? 7. &iquest;Con
+ qu&eacute; segu&iacute;a la gente al perro? 8. &iquest;A d&oacute;nde mir&oacute;
+ el pobre animal? 9. &iquest;Qu&eacute; llov&iacute;an sobre el pobre animal? 10.
+ &iquest;De qu&eacute; le amenaz&oacute; Cachucha?</p>
+ <p><i>D.</i> 1. The dog is mad. Kill him. 2. The poor dog looked to the right and
+ to the left. 3. The people followed him with sticks and scythes. 4. They threatened
+ him with death. 5. The stones rained upon the animal. 6. Cachucha unsheathed a
+ cavalry saber. 7. He prepared to block his way. 8. The dog's situation was
+ distressing. 9. He was tired and he was thirsty. 10. The people were closing in on
+ him on both sides of the street.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_D_30" id="Footnote_D_30"></a><a href="#FNanchor_D_30"><span
+ class="label">[D]</span></a> <b>EJERCICIO IV</b></p>
+ <p><i>A.</i> 1. <i>C&aacute;mbiense los adjetivos en par&eacute;ntesis a la debida
+ forma</i>: cabeza (blanco), conocimientos (general), &eacute;pocas (antiguo),
+ (poco) d&iacute;as, los (grande) hombres. 2. <i>C&aacute;mbiense los infinitivos al
+ presente de indicativo</i>: Don Salvador (ser) rico; ah&iacute; (ir) un hombre de
+ bien; &eacute;l (leer) y (viajar) mucho; nosotros (exclamar); nosotros
+ (parecer).</p>
+ <p><i>B.</i> 1. Todo el mundo. 2. Un hombre de bien. 3. Pocos d&iacute;as antes. 4.
+ Tampoco faltan penas. 5. Al a&ntilde;o de terminar.</p>
+ <p><i>C.</i> 1. &iquest;Cu&aacute;l era el apellido (<i>family name</i>) de don
+ Salvador? 2. &iquest;Era pobre el se&ntilde;or Bueno? 3. &iquest;Era ignorante o
+ sabio? 4. &iquest;Qu&eacute; edad ten&iacute;a? 5. &iquest;C&oacute;mo hab&iacute;a
+ pasado la vida? 6. &iquest;Siempre hab&iacute;a sido feliz? 7. &iquest;A
+ qui&eacute;nes hab&iacute;a visto morir? 8. &iquest;Es buena carrera la de
+ ingeniero de Caminos y Canales? 9. &iquest;Qu&eacute; es un nieto? 10.
+ &iquest;C&oacute;mo se llamaba el nieto de don Salvador?</p>
+ <p><i>D</i>. 1. Mr. Bueno was rich and charitable. 2. His head was white as (the)
+ snow. 3. He was probably about fifty years of age. 4. Everybody knew (<i>use</i>
+ <b>conocer</b>) Don Salvador. 5. His daughter died six months after giving birth to
+ Johnny. 6. Johnny was Don Salvador's grandson. 7. Mr. Bueno's son was an engineer
+ of Roads and Canals. 8. He died a year after completing his course. 9. He had been
+ a brilliant student <b>(alumno)</b>. 10. He had read much to advantage.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_E_31" id="Footnote_E_31"></a><a href="#FNanchor_E_31"><span
+ class="label">[E]</span></a> <b>EJERCICIO V</b></p>
+ <p><i>A.</i> 1. <i>&iquest;Qu&eacute; tiempo gramatical</i> (tense) <i>de los
+ verbos se usa para describir condiciones o circunstancias pasadas</i>? 2.
+ <i>&iquest;Qu&eacute; tiempo se usa cuando un hecho</i> (act) <i>se
+ verific&oacute;</i> (took place)?</p>
+ <p><i>B.</i> 1. Al abrir la puerta. 2. Daba paso a la calle. 3. Cay&oacute; de
+ espaldas. 4. Debajo del sof&aacute;. 5. Encima de su cabeza. 6. Iba delante. 7. A
+ un tiempo.</p>
+ <p><i>C.</i> 1. &iquest;Qu&eacute; abri&oacute; Atanasio? 2. &iquest;A qu&eacute;
+ daba paso la puerta? 3. &iquest;En d&oacute;nde entr&oacute; el perro? 4.
+ &iquest;En d&oacute;nde se refugi&oacute;? 5. &iquest;Debajo de qu&eacute; mueble
+ (<i>piece of furniture</i>) se escondi&oacute;? 6. &iquest;Qui&eacute;n se hallaba
+ sentado en el sof&aacute;? 7. &iquest;Qui&eacute;nes invadieron el jard&iacute;n?
+ 8. &iquest;Qui&eacute;n iba delante? 9. &iquest;Qu&eacute; hac&iacute;a girar
+ &eacute;l? 10. &iquest;Qu&eacute; gritaban todos a un tiempo?</p>
+ <p><i>D.</i> 1. Twenty people invaded the garden. 2. They were giving cries of
+ terror. 3. Cachucha was going before. 4. He was whirling (= was making whirl) his
+ saber over his head. 5. All were shouting: "He is mad!" 6. The dog came in like a
+ flash. 7. He hid beneath the sofa. 8. Athanasius fell backward. 9. Johnny was (=
+ found himself) seated on the sofa. 10. He ran toward the little door.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_F_32" id="Footnote_F_32"></a><a href="#FNanchor_F_32"><span
+ class="label">[F]</span></a> <b>EJERCICIO VI</b></p>
+ <p><i>A.</i> <i>Expl&iacute;quese</i> (Explain) <i>el uso de cada imperfecto y de
+ cada pret&eacute;rito de indicativo en esta p&aacute;gina.</i></p>
+ <p><i>B.</i> 1. Al lado del perro. 2. Es verdad. 3. Se volvi&oacute;. 4.
+ Volvi&oacute; a decir. 5. Le ruego a Vd. que nos perdone.</p>
+ <p><i>C.</i> 1. &iquest;Qu&eacute; cogi&oacute; don Salvador? 2. &iquest; De
+ qu&eacute; estaba llena la jofaina? 3. &iquest;En d&oacute;nde puso la jofaina don
+ Salvador? 4. &iquest;Qu&eacute; comenz&oacute; a hacer el perro? 5.
+ &iquest;Qu&eacute; agitaba? 6. &iquest;Qu&eacute; abri&oacute; Cachucha? 7.
+ &iquest;Qu&eacute; no beben los perros rabiosos? 8. &iquest;A qui&eacute;n
+ pidi&oacute; perd&oacute;n Cachucha? 9. &iquest;Por qu&eacute; le pidi&oacute;
+ perd&oacute;n? 10. &iquest;Era buena o mala la intenci&oacute;n de Cachucha?</p>
+ <p><i>D.</i> 1. He put a basin full of water on the floor. 2. The basin was beside
+ the dog. 3. The dog drank the water. 4. Is it true that (the) mad dogs do not drink
+ water? 5. Was the dog wagging his tail? 6. A dog wags his tail when he is happy. 7.
+ Are mad dogs happy? 8. Cachucha turned around and said: 9. "Why did you not tell me
+ that he is not mad?" 10. No one answered, and Cachucha sheathed his sword.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_G_33" id="Footnote_G_33"></a><a href="#FNanchor_G_33"><span
+ class="label">[G]</span></a> <b>EJERCICIO VII</b></p>
+ <p><i>A.</i> <i>Substit&uacute;yanse los nombres por la debida forma del pronombre
+ personal</i>: extendi&oacute; el bast&oacute;n; para se&ntilde;alar la planta;
+ encima del bast&oacute;n; le sac&oacute; el pa&ntilde;uelo; fu&eacute; a
+ present&aacute;rselo a Juanito; se hallaban en el jard&iacute;n; hizo re&iacute;r
+ al abuelo; llev&aacute;ndole los zapatos; el perro dorm&iacute;a.</p>
+ <p><i>B.</i> 1. Las patas traseras. 2. Las manos del perro. 3. Se hallaban en el
+ jard&iacute;n. 4. El perro les segu&iacute;a. 5. Di&oacute; un salto.</p>
+ <p><i>C.</i> 1. &iquest;Qui&eacute;n es Fortuna? 2. &iquest;C&oacute;mo
+ tendi&oacute; el bast&oacute;n don Salvador? 3. Entonces &iquest;qu&eacute;
+ di&oacute; Fortuna? 4. &iquest;Sobre qu&eacute; se qued&oacute; luego? 5.
+ &iquest;Qu&eacute; volvi&oacute; a hacer don Salvador? 6. &iquest;Qu&eacute;
+ volvi&oacute; a hacer Fortuna? 7. Esta vez <i>(This time)</i> &iquest;c&oacute;mo
+ se qued&oacute; el perro? 8. Cuando Juanito estornud&oacute; &iquest;qu&eacute;
+ hizo Fortuna? 9. &iquest;En d&oacute;nde encontr&oacute; el pa&ntilde;uelo? 10.
+ &iquest;D&oacute;nde estaban don Salvador, Juanito y Fortuna?</p>
+ <p><i>D.</i> 1. Don Salvador extended the cane which he held in his hand. 2.
+ Fortune gave a leap over the cane. 3. Don Salvador extended the cane again. 4.
+ Fortune jumped again. 5. The dog remained with his front feet resting on the
+ ground. 6. He remained with his hind feet in the air. 7. One day Fortune put his
+ nose in Johnny's pocket. 8. He pulled out Johnny's handkerchief. 9. Then he
+ presented it to the boy. 10. The dog always followed (<i>say</i>: followed always)
+ Johnny.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_H_34" id="Footnote_H_34"></a><a href="#FNanchor_H_34"><span
+ class="label">[H]</span></a> <b>EJERCICIO VIII</b></p>
+ <p><i>A</i>. 1. <i>&iquest;Por qu&eacute; tienen el acento</i>: haci&eacute;ndole,
+ rasg&aacute;ndole, defendi&eacute;ndose (haciendo, rasgando y defendiendo <i>no
+ tienen acento</i>)? 2. <i>&iquest;Qu&eacute; formas del verbo son</i>: derribo,
+ derrib&oacute;; abalanzo, abalanz&oacute;; grito, grit&oacute;?</p>
+ <p><i>B</i>. 1. Se acercaron. 2. En el mismo momento. 3. Se puso en pie. 4.
+ Haci&eacute;ndole rodar. 5. Rasg&aacute;ndole el vestido.</p>
+ <p><i>C</i>. 1. &iquest;Qui&eacute;n es Polonia? 2. &iquest;A qui&eacute;n ayudaron
+ a levantarse Juanita y Polonia? 3. Cuando el hombre se puso en pie &iquest;a
+ qui&eacute;n cogi&oacute;? 4. &iquest;Qu&eacute; hizo la ni&ntilde;a mendiga al
+ mismo tiempo? 5. &iquest;Con la ligereza de qu&eacute; animal? 6.
+ &iquest;Qu&eacute; hizo Fortuna? 7. &iquest;Qu&eacute; rasg&oacute; en jirones? 8.
+ &iquest;Qu&eacute; lanz&oacute; la ni&ntilde;a? 9. &iquest;C&oacute;mo se
+ defendi&oacute; del perro? 10. &iquest;Cu&aacute;l era la edad de la
+ ni&ntilde;a?</p>
+ <p><i>D</i>. 1. The beggar girl jumped to her feet. 2. She seized Johnny by the
+ neck. 3. The dog threw himself upon her. 4. He tore her dress into shreds. 5. The
+ girl defended herself with courage. 6. She was not more than twelve years old. 7.
+ Johnny was a little boy. 8. She made him roll on the sand. 9. Polonia was
+ terrified. 10. They were in a dry (seco) ravine.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_I_35" id="Footnote_I_35"></a><a href="#FNanchor_I_35"><span
+ class="label">[I]</span></a> <b>EJERCICIO IX</b></p>
+ <p><i>A</i>. 1. <i>Expl&iacute;quese el uso de</i> a <i>en</i> al ver <i>a</i>
+ Polonia. 2. <i>&iquest;Cu&aacute;l es el sujeto del verbo en</i>
+ extra&ntilde;&aacute;ndoles la tardanza de Juanito?</p>
+ <p><i>B</i>. 1. Cerca del pueblo. 2. Vi&oacute; venir gente. 3. Iban en su busca.
+ 4. Al ver a Polonia. 5. Cay&oacute; de rodillas.</p>
+ <p><i>C</i>. 1. &iquest;Cu&aacute;l era el mes en que se verific&oacute; <i>(took
+ place)</i> el secuestro <i>(kidnaping)</i> de Juanito? 2. &iquest;Hac&iacute;a
+ fr&iacute;o o hac&iacute;a calor? 3. &iquest;A qui&eacute;n vi&oacute; venir hacia
+ ella Polonia? 4. &iquest;D&oacute;nde estaba ella? 5. &iquest;Qu&eacute;
+ extra&ntilde;aba don Salvador? 6. &iquest;Qui&eacute;nes acompa&ntilde;aron
+ <i>(accompanied)</i> a don Salvador? 7. &iquest;Qu&eacute; quitaron de las manos de
+ Polonia? 8. &iquest;Qu&eacute; quitaron de la boca <i>(mouth)</i> de Polonia? 9. Al
+ ver a Polonia &iquest;qu&eacute; lanz&oacute; don Salvador? 10. &iquest;Estaban
+ cerca o lejos <i>(far)</i> del pueblo?</p>
+ <p><i>D</i>. 1. This sudden change of weather is frequent in the month of August.
+ 2. Don Salvador and the mayor were near the town. 3. They saw people coming toward
+ them. 4. The people were running and running. 5. Don Salvador was surprised at
+ Johnny's delay. 6. He went in search of him. 7. When Don Salvador saw Polonia, he
+ guessed everything. 8. Polonia was gagged and with her hands tied. 9. The mayor
+ uttered a cry of terror. 10. Then he fell on his knees at Don Salvador's feet.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_J_36" id="Footnote_J_36"></a><a href="#FNanchor_J_36"><span
+ class="label">[J]</span></a> <b>EJERCICIO X</b></p>
+ <p><i>A</i>. 1. <i>En</i> le matar&aacute;n <i>&iquest;cu&aacute;l es la
+ colocaci&oacute;n del pronombre personal respecto del verbo (precede o sigue al
+ verbo)</i>? 2. <i>En</i> acompa&ntilde;arles <i>&iquest;cu&aacute;l es la
+ colocaci&oacute;n de</i> les? 3. <i>&iquest;Cu&aacute;l es la regla</i>? 4.
+ <i>&iquest;Hay otras formas del verbo a las cuales sigue el pronombre?
+ &iquest;Cu&aacute;les son</i>?</p>
+ <p><i>B</i>. 1. Salieron a la calle. 2. Se quedaron. 3. Se opusieron. 4. Al saber
+ la desgracia.</p>
+ <p><i>C</i>. 1. &iquest;Qui&eacute;nes hab&iacute;an acudido al saber la desgracia
+ de Juanito? 2. &iquest;Qu&eacute; perdi&oacute; Polonia? 3. &iquest;Qui&eacute;nes
+ salieron en busca de la carta? 4. &iquest;Por qu&eacute; no los
+ acompa&ntilde;&oacute; don Salvador? 5. Cuando salieron a la calle,
+ &iquest;qu&eacute; los deslumbr&oacute;? 6. &iquest;De qu&eacute; fue seguido el
+ rel&aacute;mpago? 7. &iquest;D&oacute;nde se qued&oacute; el m&eacute;dico? 8.
+ &iquest;El pobre Juanito estar&aacute; perdido? 9. &iquest;Qui&eacute;nes le
+ matar&aacute;n? 10. &iquest;Por qu&eacute;?</p>
+ <p><i>D</i>. 1. Some neighbors remained in the company of (= accompanying) Don
+ Salvador. 2. The mayor and Cachucha went out in search of Johnny. 3. Polonia has
+ lost the letter. 4. If they do not find it, Johnny will be lost. 5. The kidnapers
+ will kill the boy if Don Salvador does not give them the money. 6. The physician
+ and the parish-priest are Don Salvador's neighbors. 7. They came on learning
+ Johnny's misfortune. 8. A flash-of-lightning dazed the physician. 9. A frightful
+ crash-of-thunder followed the lightning. 10. Heavens! exclaimed the physician in
+ despair.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_K_37" id="Footnote_K_37"></a><a href="#FNanchor_K_37"><span
+ class="label">[K]</span></a> <b>EJERCICIO XI</b></p>
+ <p><i>A</i>. 1. <i>Expl&iacute;quese el uso de la preposici&oacute;n</i> a
+ <i>en</i>: mirando fijamente <i>al</i> anciano; al ver <i>a</i> Fortuna; para mirar
+ <i>a</i> su amo. 2. <i>&iquest;Es diferente el uso de</i> a <i>en</i>:
+ comenz&oacute; a lamerle las manos <i>a</i> don Salvador?</p>
+ <p><i>B</i>. 1. La puerta se abri&oacute;. 2. Se acerc&oacute; al sof&aacute;. 3.
+ Cubierto de lodo. 4. Al ver a Fortuna. 5. &iexcl;Eres t&uacute;! 6. El perro se
+ detuvo.</p>
+ <p><i>C</i>. 1. &iquest;Qu&eacute; se abri&oacute; poco a poco? 2.
+ &iquest;Qu&eacute; asom&oacute; por la puerta? 3. &iquest;De qu&eacute; estaba
+ cubierto Fortuna? 4. &iquest;A qui&eacute;n mir&oacute; fijamente el perro? 5.
+ Luego &iquest;qu&eacute; comenz&oacute; a hacer Fortuna? 6. &iquest;Qu&eacute; hizo
+ el anciano al ver al perro? 7. &iquest;Por qu&eacute; lo hizo? 8. Despu&eacute;s de
+ ladrar tres veces &iquest;a d&oacute;nde se dirigi&oacute; Fortuna? 9. &iquest;Para
+ qu&eacute; se detuvo en la puerta? 10. &iquest;Qu&eacute; quer&iacute;a decir el
+ perro?</p>
+ <p><i>D</i>. 1. The dog awoke Don Salvador. 2. He licked Don Salvador's hands. 3.
+ On seeing the dog, the old man sat-up on the sofa. 4. "Ah!" he exclaimed, "is it
+ you, Fortune"? 5. The presence of that loyal dog caused him (an) immense joy. 6.
+ The dog barked twice and then he made his way toward the door. 7. Fortune stopped
+ in the door, in order to look at the old man. 8. Don Salvador understood him
+ perfectly. 9. The dog came to say to him: 10. "If you follow me, I shall take you
+ where your son is."</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_L_38" id="Footnote_L_38"></a><a href="#FNanchor_L_38"><span
+ class="label">[L]</span></a> <b>EJERCICIO XII</b></p>
+ <p><i>A</i>. <i>Corr&iacute;janse estas frases</i>: todos iban armado; resueltos a
+ salvar Juanito; tom&oacute; una senda que condujo al monte; volviendo de vez en
+ cuando su cabeza; en vez de bajando al barranco; la noche era sereno; las
+ demostraciones de el perro; el cuadrillero en caballo.</p>
+ <p><i>B</i>. 1. Iba delante. 2. A pie. 3. A caballo. 4. Volvi&oacute; la cabeza. 5.
+ De vez en cuando. 6. A la izquierda.</p>
+ <p><i>C</i>. 1. &iquest;A qui&eacute;n siguieron todos? 2. &iquest;Qui&eacute;nes
+ siguieron a Fortuna? 3. &iquest;De qu&eacute; iban armados todos? 4.
+ &iquest;Qu&eacute; iluminaba la tierra? 5. &iquest;C&oacute;mo la iluminaba? 6.
+ &iquest;Iba delante Fortuna o segu&iacute;a a los dem&aacute;s <i>(others)</i>? 7.
+ &iquest;Para qu&eacute; volvi&oacute; la cabeza Fortuna? 8. Cuando llegaron al
+ puente &iquest;torcieron a la derecha <i>(right)</i>? 9. &iquest;Por d&oacute;nde
+ caminaban? 10. &iquest;A qu&eacute; conduc&iacute;a la senda que tomaron?</p>
+ <p><i>D</i>. 1. The dog was turning his head from time to time. 2. He arrived at
+ the bridge and went down into the ravine. 3. Instead of crossing the ravine, he
+ took a path that led to the wooded hill (s). 4. Don Salvador and four house
+ servants followed the dog. 5. Don Salvador was going on horseback and the servants
+ were going afoot. 6. All the men were armed with guns. 7. The old man was resolved
+ to save the boy. 8. The animal knew where the kidnapped boy was. 9. Fortune was
+ going ahead and all were following him. 10. That dog was noble and intelligent.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_M_39" id="Footnote_M_39"></a><a href="#FNanchor_M_39"><span
+ class="label">[M]</span></a> <b>EJERCICIO XIII</b></p>
+ <p><i>A</i>. 1. <i>S&uacute;planse las palabras que faltan</i>: se compon&iacute;a
+ de&mdash;&mdash; bajo; dijo en&mdash;&mdash; muy baja; es hombre de
+ malos&mdash;&mdash;; todo el mundo pie a&mdash;&mdash;; ten la linterna prevenida
+ por si hace&mdash;&mdash;; si ves alguno que quiere escaparse, le
+ haces&mdash;&mdash;; esta umbr&iacute;a que&mdash;&mdash; de cruzar. 2.
+ <i>Corr&iacute;jase</i>: el perro llego a la puerta; todos oy&oacute; este gemido;
+ en aquel casa; en aqu&eacute;lla casa; en voz muy bajo; ha sido en presidio; tu
+ t&eacute; pone de centinela; la tapias del corral.</p>
+ <p><i>B</i>. 1. Se volvi&oacute;. 2. Por lo menos. 3. En voz baja. 4. Acabamos de
+ cruzarlo. 5. Todo el mundo. 6. Por si hace falta.</p>
+ <p><i>C</i>. 1. &iquest;De cu&aacute;ntos pisos se compon&iacute;a la casa? 2.
+ &iquest;De qui&eacute;n era la casa? 3. &iquest;Qu&eacute; olfate&oacute; el perro?
+ 4. &iquest;D&oacute;nde procur&oacute; introducir el hocico Fortuna? 5. &iquest;Era
+ hombre de buenos antecedentes? 6. &iquest;Qui&eacute;n le ten&iacute;a apuntado en
+ su libro? 7. &iquest;Por qu&eacute;? 8. &iquest;Qui&eacute;nes entrar&aacute;n en
+ la casa delante de los dem&aacute;s <i>(others)</i>? 9. &iquest;Qu&eacute;
+ har&aacute; Cachucha? &iquest;Qu&eacute; har&aacute; Atanasio? 10. &iquest;A
+ qui&eacute;n buscaban en aquella casa?</p>
+ <p><i>D</i>. 1. The dog knew that the boy had been in that house. 2. It was a house
+ of (de) two stories <b>(pisos)</b>, the ground floor and the upper <b>(alto)</b>
+ story. 3. The kidnaper had been in jail. 4. Everybody went into the house. 5. The
+ loyal and intelligent dog went before. 6. The kidnaper wished to jump over the
+ wall. 7. Cachucha saw him and fired at him. 8. The dog uttered a whine peculiar to
+ his race. 9. Cachucha did not hear the whine that Fortune gave. 10. There did not
+ remain the slightest doubt that Johnny was there.</p>
+ </div>
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_N_40" id="Footnote_N_40"></a><a href="#FNanchor_N_40"><span
+ class="label">[N]</span></a> <b>EJERCICIO XIV</b></p>
+ <p><i>A</i>. 1. <i>S&uacute;planse las preposiciones que faltan</i>: se
+ precipit&oacute;&mdash;&mdash; aquel boquete; apart&oacute;&mdash;&mdash; todos;
+ volvi&oacute;&mdash;&mdash; decir; es la voz&mdash;&mdash; mi Juan; te agradezco
+ que vengas&mdash;&mdash; verme; caminando&mdash;&mdash; un terreno h&uacute;medo;
+ segu&iacute;a ladrando&mdash;&mdash; lo lejos; empujaban&mdash;&mdash; la guardesa.
+ 2. <i>Corr&iacute;jase</i>: delante ellos; aqu&iacute;; es mi Juan voz;
+ se&ntilde;or Salvador; don Bueno; un voz d&eacute;bil; una voz d&eacute;bila;
+ &iquest;es t&uacute;?; aquel negro boquete; &iexcl;cu&aacute;nto te agradezco que
+ vienes a verme!</p>
+ <p><i>B</i>. 1. De un modo furioso. 2. A lo lejos. 3. De pronto. 4. Volvi&oacute; a
+ decir. 5. Iba detr&aacute;s. 6. Se puso delante.</p>
+ <p><i>C</i>. 1. &iquest;Qu&eacute; levant&oacute; el jardinero? 2.
+ &iquest;C&oacute;mo era la bajada a la cueva? 3. &iquest;C&oacute;mo ladraba
+ Fortuna? 4. &iquest;Con qu&eacute; alumbraba Atanasio? 5. &iquest;Qu&eacute;
+ chorreaban las paredes de la cueva? 6. De pronto &iquest;qu&eacute; se oy&oacute;?
+ 7. &iquest;Qu&eacute; dijo la voz? 8. &iquest;Qu&eacute; grit&oacute; don Salvador?
+ 9. &iquest;Qu&eacute; volvi&oacute; a decir el ni&ntilde;o? 10. Poni&eacute;ndose
+ delante &iquest;qu&eacute; grit&oacute; don Salvador?</p>
+ <p><i>D</i>. 1. The ground will be very damp and slippery. 2. The men will raise
+ the trap door and go down. 3. The descent will be steep and very slippery. 4.
+ Suddenly a strong voice will be heard which will say: 5. "How grateful I am that
+ Fortune is looking-for (<i>use</i> <b>buscar</b>) Johnnie." 6. It will not be the
+ voice of Don Salvador. 7. It will be the voice of Athanasius who will be following
+ the dog. 8. Fortune will bark furiously. 9. Don Salvador who is going behind will
+ put himself before them. 10. How grateful he is that we have found his darling
+ Johnny.</p>
+ </div>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <h2><a name="ABBREVIATIONS" id="ABBREVIATIONS"></a><b>ABBREVIATIONS</b></h2>
+ <p><i>adj</i>. adjective</p>
+ <p><i>adv</i>. adverb</p>
+ <p><i>aug</i>. augmentative</p>
+ <p><i>cf</i>. compare</p>
+ <p><i>cond</i>. conditional</p>
+ <p><i>dat</i>. dative</p>
+ <p><i>def. art</i>. definite article</p>
+ <p><i>dim</i>. diminutive</p>
+ <p><i>dir. obj</i>. direct object</p>
+ <p><i>exclam</i>. exclamatory</p>
+ <p><i>f</i>. feminine</p>
+ <p><i>fut</i>. future</p>
+ <p><i>imp</i>. imperfect</p>
+ <p><i>imper</i>. imperative</p>
+ <p><i>inf</i>. infinitive</p>
+ <p><i>interj</i>. interjection</p>
+ <p><i>interr</i>. interrogative</p>
+ <p><i>irr</i>. irregular</p>
+ <p><i>lit</i>. literally</p>
+ <p><i>m</i>. masculine</p>
+ <p><i>past part</i>. past participle</p>
+ <p><i>perf</i>. perfect</p>
+ <p><i>pers</i>. person</p>
+ <p><i>pl</i>. plural</p>
+ <p><i>prop. noun</i> proper noun</p>
+ <p><i>pres. part</i>. present participle</p>
+ <p><i>pret</i>. preterite</p>
+ <p><i>pron</i>. pronoun</p>
+ <p><i>sing</i>. singular</p>
+ <p><i>subj</i>. subjunctive</p>
+ <p><i>trans</i>. translation</p>
+ <p><b>ie, i,</b> <i>or</i> <b>ue,</b> in parenthess, denotes that the verb is
+ radical-changing.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <h2><a name="VOCABULARY" id="VOCABULARY"></a>VOCABULARY</h2>
+ <p><b>A</b></p>
+ <p><b>a</b> to, at, in, into, within; from</p>
+ <p><b>abajo</b> below; <b>m&aacute;s</b>&mdash;farther down; <b>boca</b>&mdash;face
+ down; <b>por el barranco</b>&mdash;down the ravine</p>
+ <p><b>abalanzarse</b> rush, throw oneself</p>
+ <p><b>abierto,-a</b> (<i>past part. of</i> <b>abrir</b>) open, opened</p>
+ <p><b>ablandar(se)</b> soften, relent</p>
+ <p><b>abrasado,-a</b> burned, burning, scorched</p>
+ <p><b>abrasador,-a</b> scorching, burning</p>
+ <p><b>abrazar(se)</b> embrace, put one's arms around <i>(something)</i>; <b>abrazado
+ (a)</b> with his arms around</p>
+ <p><b>abrir</b> open; <b>&mdash;el apetito</b> give an appetite; <b>la puerta se
+ abri&oacute;</b> the door opened; <b>al&mdash;</b> on opening</p>
+ <p>el <b>abuelito</b> <i>dim</i>. grandpa dear, dear grandfather</p>
+ <p>el <b>abuelo</b>, la <b>-a</b> grandfather, grandmother</p>
+ <p>la <b>abundancia</b> abundance; <b>con&mdash;</b> abundantly, copiously</p>
+ <p><b>ac&aacute;</b> here; <b>por</b>&mdash;here, this way</p>
+ <p><b>acabar</b> finish; <b>&mdash;de</b> (+ <i>inf</i>.) finish (+ <i>pres.
+ part.</i>) <i>or</i> have just (+ <i>past part</i>.)</p>
+ <p><b>acariciar</b> caress, stroke</p>
+ <p><b>acercarse</b> (<b>a</b> <i>or</i> <b>hacia</b>) approach, draw near (to),
+ come</p>
+ <p><b>acompa&ntilde;ar</b> accompany;</p>
+ <p><b>acompa&ntilde;ando a</b> in the company of</p>
+ <p><b>aconsejar</b> counsel, advise, suggest</p>
+ <p>el <b>acontecimiento</b> event</p>
+ <p><b>acudir (a)</b> come to help, go for help (to), resort to</p>
+ <p>&iexcl;<b>adelante</b>! come in! forward! go ahead!</p>
+ <p>el <b>adem&aacute;n</b> attitude, expression</p>
+ <p><b>adentro</b> within</p>
+ <p>la <b>adivinanza</b> divination; mind reading</p>
+ <p><b>adivinar</b> divine, guess, understand</p>
+ <p><b>ad&oacute;nde</b> where</p>
+ <p><b>adormecido,-a</b> drowsy</p>
+ <p><b>afable</b> affable</p>
+ <p><b>afirmativo,-a</b> affirmative</p>
+ <p><b>aflictivo,-a</b> troublesome, painful</p>
+ <p><b>afligir</b> afflict; <b>&mdash;se</b> be afflicted <i>or</i> worried; <b>no se
+ aflija usted tanto</b> do not take it to heart so deeply</p>
+ <p><b>afortunadamente</b> fortunately</p>
+ <p>la <b>agilidad</b> nimbleness</p>
+ <p><b>agitado,-a</b> agitated</p>
+ <p><b>agitar</b> agitate, move, brandish, shake, wag; <b>&mdash;se</b> move, stir</p>
+ <p><b>agostador,-a</b> burning, shriveling</p>
+ <p><b>agosto</b> <i>m</i>. August</p>
+ <p><b>agradable</b> agreeable, pleasant</p>
+ <p><b>agradecer</b> be thankful (for)</p>
+ <p><b>agradecido,-a</b> grateful el <b>agradecimiento</b> gratefulness, appreciation,
+ gratitude</p>
+ <p><b>agradezco</b> <i>pres. ind., 1st pers. sing., of</i> <b>agradecer</b></p>
+ <p><b>agresivo</b> aggressive</p>
+ <p>el <b>agua</b>, <i>f</i>. water</p>
+ <p><b>agudo,-a</b> acute, sharp</p>
+ <p>&iexcl;<b>ah</b>! ah! oh!</p>
+ <p><b>ah&iacute;</b> there; <b>por</b>&mdash;there;&mdash;<b>lo tienen ustedes</b>
+ behold him now, there he is</p>
+ <p><b>ahogar</b> choke, smother; <b>&mdash;se</b> be choked <i>or</i> stifled;
+ smother</p>
+ <p><b>ahora</b> now, presently; <b>&mdash;mismo</b> just now</p>
+ <p><b>ahuyentar</b> put to flight, drive away</p>
+ <p>el <b>aire</b> air; <b>&mdash;libre</b> open air, fresh air; <b>por
+ el</b>&mdash;up in the air</p>
+ <p><b>al</b> = <b>a</b> + <b>el</b>: <b>&mdash;hablar</b> on speaking</p>
+ <p>el <b>&aacute;lamo</b> poplar, cotton-wood, aspen</p>
+ <p>la <b>alarma</b> alarm</p>
+ <p>el <b>alboroto</b> uproar, tumult</p>
+ <p>el <b>alcalde</b> mayor</p>
+ <p>el <b>alcance: ponerse al</b>&mdash;come within reach</p>
+ <p>la <b>alegr&iacute;a</b> merriment, joy; <b>con, de</b>&mdash;joyfully</p>
+ <p>el <b>alfiler</b> pin</p>
+ <p>la <b>alfombra</b> carpet, rug</p>
+ <p>la <b>alforja</b> saddlebag</p>
+ <p>la <b>algazara</b> shouting, uproar</p>
+ <p><b>algo</b> something, somewhat; <b>&mdash;malo</b> something bad, some bad
+ things</p>
+ <p><b>alg&uacute;n</b> <i>or</i> <b>alguno,-a</b> some, any, some one, any one;
+ <b>&mdash;-a cosa</b> something, anything</p>
+ <p>la <b>alianza</b> alliance, relationship, friendship</p>
+ <p><b>alimentar</b> feed, nourish; <b>&mdash;se</b> take nourishment</p>
+ <p>el <b>alimento</b> food</p>
+ <p>el <b>alma</b> <i>f</i>. soul; <b>de mi</b>&mdash;beloved, darling; <b>con toda
+ el</b>&mdash;deeply, sincerely</p>
+ <p>el <b>almendro</b> almond tree</p>
+ <p>la <b>almilla</b> jersey</p>
+ <p><b>alt&iacute;simo,-a</b> very high</p>
+ <p><b>alto,-a</b> high, tall; loud; <b>en lo m&aacute;s</b>&mdash;on the highest
+ part, on the top; <b>en voz&mdash;-a</b> in a loud voice</p>
+ <p><b>alumbrar</b> light, give a light</p>
+ <p><b>alzar</b> raise; <b>&mdash;se</b> arise, be visible</p>
+ <p><b>all&aacute;</b> there; <b>lo de m&aacute;s</b>&mdash;still another;
+ <b>&mdash;va</b> I am coming</p>
+ <p><b>all&iacute;</b> there; <b>por</b>&mdash;(by) that way</p>
+ <p>el <b>ama</b> <i>f</i>. lady of the house, mistress;&mdash;<b>de gobierno</b>
+ housekeeper</p>
+ <p>la <b>amapola</b> (red) poppy</p>
+ <p><b>amargamente</b> bitterly</p>
+ <p><b>amarillento,&mdash;a</b> yellowish; <b>rojo</b>&mdash;reddish yellow</p>
+ <p><b>ambos,&mdash;as</b> both, the two</p>
+ <p><b>amenazador,&mdash;a</b> menacing, threatening</p>
+ <p><b>amenazar (de)</b> menace, threaten (with)</p>
+ <p><b>ameno,&mdash;a</b> pleasing, delightful</p>
+ <p>la <b>americana</b> (sack) coat</p>
+ <p><b>amigo,&mdash;a</b> friend</p>
+ <p>el <b>amo</b>,&mdash;a master, mistress, housekeeper; &iquest;<b>c&oacute;mo
+ ama</b>? what do you mean by housekeeper?</p>
+ <p>el <b>amor (a)</b> love (of)</p>
+ <p><b>amordazar</b> gag</p>
+ <p>el <b>anca, las&mdash;s</b> haunch (es), hip(s), crupper</p>
+ <p>el <b>anciano, la&mdash;a</b> old <i>or</i> aged man, old <i>or</i> aged woman</p>
+ <p><b>ancho,-a</b> wide</p>
+ <p><b>andar</b> walk, go, go about, be; &iexcl;<b>anda</b>! come! <b>vamos
+ andando</b> let us be going; <b>todo se andar&aacute;</b> we'll see to it, everything
+ will be done in due time</p>
+ <p><b>andrajoso,-a</b> ragged</p>
+ <p><b>angosto,-a</b> narrow</p>
+ <p><b>angustioso,-a</b> painful, distressing</p>
+ <p>el <b>animal</b> animal, brute; wretch</p>
+ <p><b>anonadar</b> cast down, annihilate; stun</p>
+ <p><b>ansioso,-a (de)</b> anxious, eager (to)</p>
+ <p><b>ante</b> before, in the presence of;&mdash;<b>todo</b>, first of all</p>
+ <p>el <b>antecedente</b> antecedent, preliminary; <b>de malos</b>&mdash;<b>s</b> with
+ a bad record</p>
+ <p><b>antes</b> before, first; <b>&mdash;de</b> (+ <i>inf</i>.) before;
+ <b>&mdash;(de) que</b> (+<i>subj</i>.) before; <b>&mdash;de comer</b> before
+ eating</p>
+ <p><b>antiguo,-a</b> old, antique; former</p>
+ <p><b>antojar(se)</b> (<i>used only in the third pers</i>.): <b>antoj&aacute;rsele a
+ uno</b> take a fancy, seem good to any one; <b>se les antoja</b> they have a notion
+ (to)</p>
+ <p><b>anunciar</b> announce, predict</p>
+ <p><b>a&ntilde;adir</b> add</p>
+ <p>el <b>a&ntilde;o</b> year; <b>tener...&mdash;s</b>be...years old;
+ <b>al&mdash;de</b> a year after</p>
+ <p><b>apacible</b> peaceful, quiet, pleasant</p>
+ <p><b>apagado,-a</b> faint, low <i>(voice)</i></p>
+ <p><b>apagar</b> quench</p>
+ <p><b>aparecer</b> appear</p>
+ <p><b>aparejar</b> saddle, rig</p>
+ <p>la <b>apariencia</b> appearance</p>
+ <p><b>apartar</b> push aside;&mdash;-<b>se</b> leave, turn away, go away</p>
+ <p><b>apenas</b> hardly, scarcely; as soon as</p>
+ <p><b>apercibir</b> perceive</p>
+ <p>el <b>apetito</b> appetite</p>
+ <p><b>aplastarse</b> flatten; <b>fueron a&mdash;en</b> were flattened against</p>
+ <p>el <b>apodo</b> nickname</p>
+ <p><b>apoyado,-a</b> leaning (on), resting (on)</p>
+ <p>apoyar(se) support, lean, rest (on); press; <b>ap&oacute;yate</b> lean on me</p>
+ <p><b>aprender</b> learn</p>
+ <p>la <b>aproximaci&oacute;n</b> proximity, approach</p>
+ <p><b>apuntar</b> make a note of; aim; <b>apunt&aacute;ndole</b> aiming at him; <b>le
+ tiene apuntado</b> has his record</p>
+ <p><b>aquel, aquella</b> <i>adj</i>. that; <b>aqu&eacute;l, aqu&eacute;lla,
+ aquello</b> <i>pron</i>. that (one); <b>todo</b> <b>aquello</b> everything</p>
+ <p><b>aqu&iacute;</b> here; <b>&mdash;tienes</b> here is; <b>por</b>&mdash;here, this
+ way</p>
+ <p>el <b>ara&ntilde;azo</b> scratch</p>
+ <p>el <b>&aacute;rbol</b> tree</p>
+ <p>el <b>arco</b> arch</p>
+ <p>el <b>arc&oacute;n</b> <i>aug</i>. large chest</p>
+ <p><b>ardiente</b> ardent, burning</p>
+ <p>la <b>arena</b> sand</p>
+ <p>la <b>argolla</b> large ring</p>
+ <p>el <b>arma</b> <i>f</i>. weapon</p>
+ <p><b>armado,-a</b> armed</p>
+ <p>el <b>armero</b> gun-rack</p>
+ <p>la <b>&aacute;rnica</b> arnica</p>
+ <p><b>arrasar</b> fill; <b>los ojos arrasados en l&aacute;grimas</b> one's eyes
+ filled with tears</p>
+ <p><b>arrastrarse</b> drag along; crawl, creep</p>
+ <p><b>arrodillar(se)</b> kneel (down); <b>arrodillado,-a</b> kneeling</p>
+ <p><b>arrojar</b> throw (at)</p>
+ <p>el <b>asco</b> nausea, fear; le <b>dan&mdash;las escopetas</b> he is afraid of
+ guns</p>
+ <p>el <b>ascua</b> <i>f</i>. red-hot coal; <b>&mdash;s de fuego</b> burning coals
+ <b>asegurar</b> assure; <b>ya se puede</b>&mdash;you may be quite sure</p>
+ <p>el <b>aseo</b> cleanliness</p>
+ <p><b>as&iacute;</b> so, thus, like that, such; <b>&mdash;las cosas</b> thus matters
+ stood;<b>&mdash;lo dice</b> that is the way he expresses it</p>
+ <p><b>asomar</b> appear, show, stick out; <b>&mdash;se</b> peep over, look in
+ <i>or</i> out</p>
+ <p><b>asombrar</b> astonish; <b>asombrado de</b> amazed at</p>
+ <p>el <b>asunto</b> business, affair, matter</p>
+ <p><b>atacar</b> attack; <b>atacado de</b> attacked by</p>
+ <p>la <b>atadura</b> bond, cord</p>
+ <p><b>Atanasio</b> Athanasius</p>
+ <p><b>atar</b> tie, bind</p>
+ <p>la <b>atenci&oacute;n</b> attention</p>
+ <p><b>aterrado,-a</b> terrified</p>
+ <p>el <b>&aacute;tomo</b> atom</p>
+ <p><b>atreverse (a)</b> dare, make bold</p>
+ <p><b>aturdir</b> confuse; <b>no me aturdas los o&iacute;dos</b> do not make me
+ deaf</p>
+ <p>el <b>aullido</b> howl</p>
+ <p>el <b>aumento: ir en</b>&mdash;increase</p>
+ <p><b>aun</b> <i>or</i> <b>a&uacute;n</b> even, yet, still</p>
+ <p><b>aunque</b> although, even if</p>
+ <p>el <b>auxilio</b> aid, help; <i>pl</i>. assistance</p>
+ <p><b>avanzar</b> advance</p>
+ <p>la <b>avaricia</b> avarice; <b>con</b>&mdash;greedily</p>
+ <p>la <b>avenida</b> freshet, flood</p>
+ <p><b>avergonzarse (ue)</b> be ashamed; <b>sin que su amo se avergonzara</b> without
+ his master's being ashamed</p>
+ <p><b>ayudar(a)</b> help, assist (in); <b>ayudado de</b> assisted by</p>
+ <p>el <b>ayuntamiento</b> town <i>or</i> city council</p>
+ <p><b>azorado,-a</b> terrified, trembling</p>
+ <p>B</p>
+ <p>&iexcl;<b>bah</b>! pshaw!</p>
+ <p>la <b>bajada</b> descent</p>
+ <p><b>bajar</b> descend, come down (stairs); get off; lower</p>
+ <p><b>bajo,-a</b> low; <b>el piso</b>&mdash;the ground floor; <i>adv</i>. in a low
+ voice, in an undertone; <i>prep</i>. under, beneath</p>
+ <p>el <b>barranco</b> ravine; <b>el&mdash;de ese puente</b> the ravine under that
+ bridge</p>
+ <p><b>bastar</b> suffice, be enough; <b>basta (ya)</b> this is enough</p>
+ <p>el <b>bast&oacute;n</b> cane</p>
+ <p>el <b>bebedero</b> watering trough</p>
+ <p><b>beber</b> drink</p>
+ <p><b>bendito,-a</b> (<i>irr. past part. of</i> <b>bendecir</b>) blessed</p>
+ <p>el <b>bien</b> good, welfare; <b>hombre de</b>&mdash;honest man</p>
+ <p><b>bien</b> well; <b>est&aacute;</b>&mdash;it is all right;
+ &iexcl;<b>est&aacute;&mdash;</b>! very well! <b>si</b>&mdash;although</p>
+ <p><b>blanco,-a</b> white; <b>el</b>&mdash;mark, target</p>
+ <p><b>blandir</b> brandish</p>
+ <p>la <b>boca</b> mouth; <b>&mdash;abajo</b> face down</p>
+ <p>el <b>bolsillo</b> pocket</p>
+ <p><b>bondadoso,-a</b> kind, kindly</p>
+ <p>el <b>boquete</b> narrow entrance, opening</p>
+ <p><b>bordear</b> border</p>
+ <p>el <b>bosquecillo</b> <i>dim</i>. small grove, clump of trees</p>
+ <p>el <b>brazo</b> arm</p>
+ <p><b>brillante</b> brilliant, shining</p>
+ <p>el <b>brinco</b> bound, jump; <b>de un&mdash;</b> with a bound</p>
+ <p><b>bruscamente</b> brusquely, roughly</p>
+ <p><b>brutal</b> brutal</p>
+ <p><b>brutalmente</b> brutally</p>
+ <p>el <b>bruto</b> brute</p>
+ <p><b>buen(o),-a</b> good; <b>a buenas</b> willingly</p>
+ <p>la <b>busca: en su</b>&mdash;in search of him (her)</p>
+ <p><b>buscar</b> look for</p>
+ <p><b>C</b></p>
+ <p>el <b>caballejo</b> <i>dim</i>. nag</p>
+ <p>la <b>caballer&iacute;a</b> cavalry; mount (<i>such as horse, mule, donkey,
+ etc</i>.)</p>
+ <p>el <b>caballo</b> horse; <b>a</b>&mdash;-on horseback</p>
+ <p>el <b>cabello</b> hair; <i>pl</i>. hair</p>
+ <p>la <b>cabeza</b> head</p>
+ <p>la <b>cabra</b> goat; <b>camino de&mdash;s</b> goat trail</p>
+ <p><b>Cachucha</b> <i>a nickname</i>; cap</p>
+ <p><b>cada</b> each</p>
+ <p>el <b>cad&aacute;ver</b> lifeless body, corpse</p>
+ <p>la <b>cadenilla</b> <i>dim</i>. (small) chain</p>
+ <p><b>caer(se)</b> fall; <b>ca&iacute;do</b> fallen, <i>(tail)</i> between his
+ legs</p>
+ <p><b>ca&iacute;,-&iacute;ste,-y&oacute;,</b> <i>etc., pret. of</i> <b>caer</b></p>
+ <p>la <b>ca&iacute;da</b> fall; <b>&mdash;de la tarde</b> late in the afternoon</p>
+ <p><b>calcinar</b> calcine, scorch</p>
+ <p><b>c&aacute;lido,-a</b> warm</p>
+ <p><b>caliente</b> hot, warm, fresh <i>(trail)</i></p>
+ <p>el <b>calor</b> heat; <b>horas de</b>&mdash;hot hours, hot part of the day</p>
+ <p><b>caluroso,-a</b> hot</p>
+ <p><b>callar(se)</b> be silent; <b>&iexcl;calla! &iexcl;calle</b>! hush! I say!
+ gracious! listen!</p>
+ <p>la <b>calle</b> street</p>
+ <p>la <b>cama</b> bed; <b>a la</b>&mdash;to bed</p>
+ <p><b>cambiar</b> change, exchange; <b>&mdash;lo de sitio</b> change its position</p>
+ <p>el <b>cambio</b> change; <b>en</b>&mdash;in exchange, on the other hand</p>
+ <p><b>caminar</b> walk, go, travel, move along</p>
+ <p>la <b>caminata</b> walk</p>
+ <p>el <b>camino</b> road, way, path; <b>ponerse en</b>&mdash;leave, start</p>
+ <p>la <b>campana</b> bell; <b>echando las&mdash;s al vuelo</b> with a furious ringing
+ of the bells</p>
+ <p>la <b>campanada</b> stroke <i>(of the bell)</i></p>
+ <p><b>campestre</b> rural, in the country</p>
+ <p>el <b>campo</b> country, fields</p>
+ <p>el <b>canal</b> canal</p>
+ <p>la <b>canana</b> cartridge belt</p>
+ <p>el <b>canario</b> canary bird</p>
+ <p>el <b>candil</b> <i>(Spanish)</i> lamp (<i>with wick floating in oil</i>)</p>
+ <p>la <b>can&iacute;cula</b> dog days</p>
+ <p><b>canino,-a</b> canine</p>
+ <p><b>cansado,-a</b> tired</p>
+ <p>la <b>ca&ntilde;a</b> reed, cane</p>
+ <p>el <b>ca&ntilde;on</b> barrel <i>(of gun)</i>; <b>escopeta de dos&mdash;es</b>
+ double-barreled gun</p>
+ <p>el <b>capit&aacute;n</b> captain</p>
+ <p>el <b>cap&iacute;tulo</b> chapter</p>
+ <p>la <b>cara</b> face; <b>ponerse a la</b>&mdash;aim</p>
+ <p><b>la carabina</b> rifle</p>
+ <p>la <b>carcajada</b> (loud) laugh, laughter; <b>soltar la</b> (<i>or</i>
+ <b>una</b>)&mdash;burst out laughing</p>
+ <p>la <b>caricia</b> caress</p>
+ <p>la <b>caridad</b> charity</p>
+ <p><b>caritativo,-a</b> charitable</p>
+ <p>la <b>carrera</b> career, course (of study); <b>&mdash;de ingeniero</b> course in
+ engineering; <b>a la</b>&mdash;, <b>en una</b>&mdash;in a hurry, on the run</p>
+ <p>la <b>carretera</b> highway, "pike"</p>
+ <p>el <b>carrizal</b> patch of reeds</p>
+ <p>el <b>carrizo</b> sedge, reed</p>
+ <p>la <b>carta</b> letter</p>
+ <p>el <b>cartucho</b> cartridge</p>
+ <p>la <b>casa</b> house; <b>a</b>&mdash;home; <b>en</b>&mdash;at home, in the
+ house;</p>
+ <p><b>cerca de</b>&mdash;near home; <b>&mdash;de pueblo</b> town house</p>
+ <p>el <b>cascabel</b> small bell</p>
+ <p><b>Cascabel</b> <i>nickname</i></p>
+ <p><b>casi</b> almost</p>
+ <p>el <b>caso</b> case; <b>hacer&mdash;(de)</b> pay attention (to), heed</p>
+ <p>la <b>categor&iacute;a</b> category, rank, class</p>
+ <p>el <b>cauce</b> bed of a stream, stream</p>
+ <p><b>causar</b> cause</p>
+ <p><b>cavar</b> dig</p>
+ <p><b>cayendo</b> <i>pres. part. of</i> <b>caer</b></p>
+ <p><b>cay&oacute;</b> <i>pret. 3d pers. sing., of</i> <b>caer</b></p>
+ <p>el <b>cazador</b> hunter</p>
+ <p><b>cenar</b> sup, take supper</p>
+ <p><b>centellear</b> sparkle, glisten</p>
+ <p>la <b>centinela</b> sentinel; <b>ponerse de&mdash;</b> be posted <i>or</i> serve
+ as sentinel</p>
+ <p>el <b>centro</b> center, middle</p>
+ <p><b>ce&ntilde;ir (i)</b> encircle, gird on, fit closely; <b>ce&ntilde;ido al
+ cuerpo</b> tightly fitting</p>
+ <p><b>cerca (de)</b> near; <b>&mdash;de ella</b> by her side</p>
+ <p><b>cerrar (ie)</b> close, shut, bar; <b>&mdash;le el paso</b> block his way</p>
+ <p><b>cesar</b> cease</p>
+ <p><b>cetrino: de color&mdash;</b> lemon-colored</p>
+ <p><b>ciego,-a</b> blind</p>
+ <p>el <b>cielo</b> sky, heaven</p>
+ <p><b>cien(to)</b> (one, a) hundred</p>
+ <p><b>cinco</b> five</p>
+ <p>el <b>cinto</b> belt</p>
+ <p>la <b>cintura</b> waist</p>
+ <p>el <b>cintur&oacute;n</b> belt</p>
+ <p><b>ci&ntilde;endo</b> <i>pres. part. of</i> <b>ce&ntilde;ir</b></p>
+ <p>la <b>claridad</b> clearness, brightness, light; <b>con toda&mdash;</b> plainly,
+ clearly</p>
+ <p><b>clar&iacute;simo,-a</b> very clear, bright</p>
+ <p><b>claro,-a</b> clear, bright; &iexcl;<b>&mdash;</b>!of course!</p>
+ <p>el <b>cobertizo</b> shed</p>
+ <p><b>cobrizo,-a</b> copper-colored</p>
+ <p><b>codiciar</b> covet, long for</p>
+ <p><b>coger</b>, catch, pick up, take (out), take hold of, seize</p>
+ <p>la <b>cola</b> tail</p>
+ <p>el <b>colegio</b> academy, private high school</p>
+ <p><b>colgante</b> hanging (down), hanging out</p>
+ <p>el <b>colmillo</b> fang, tusk</p>
+ <p><b>colocar</b> place, put</p>
+ <p>el <b>color</b> color</p>
+ <p>el <b>collar</b> collar <i>(for a dog)</i></p>
+ <p><b>comenzar (ie)</b> commence, begin</p>
+ <p><b>comer</b> eat, dine</p>
+ <p><b>comestible</b> eatable; <b>los&mdash;s</b> eatables</p>
+ <p><b>como</b> as, as if, provided, how, like; <b>&mdash;que</b> as, since;
+ &iquest;<b>c&oacute;mo? (&iexcl;c&oacute;mo!)</b> how? (!) why? (!) what?</p>
+ <p><b>compadecido,-a</b> moved to pity</p>
+ <p>el <b>compa&ntilde;ero</b> companion, colleague</p>
+ <p><b>completo,-a</b> complete, perfect; <b>por&mdash;</b> completely</p>
+ <p>el <i>or</i> la <b>c&oacute;mplice</b> accomplice</p>
+ <p><b>componer</b> compose; repair; <b>s&oacute;lo se compon&iacute;a de piso
+ bajo</b> consisted of only one floor</p>
+ <p><b>comprender</b> understand; <b>ya comprendes</b> of course you understand</p>
+ <p><b>con</b> with</p>
+ <p><b>conceder</b> concede, grant</p>
+ <p><b>conduciendo</b>: <i>see</i> <b>conducir</b></p>
+ <p><b>conducir</b> lead, conduct, take</p>
+ <p><b>confiar (en)</b> confide, trust (to, in), intrust</p>
+ <p>la <b>conmoci&oacute;n</b> commotion; <b>poner en</b>&mdash;arouse, throw in
+ commotion</p>
+ <p><b>conmover (ue)</b> move, stir, touch; <b>&mdash;se</b> be touched, moved</p>
+ <p><b>conocer</b> know; <b>se ha conocido</b> has been known; <b>haber conocido a
+ usted</b> have made your acquaintance</p>
+ <p><b>el conocimiento</b> knowledge, attainment; consciousness</p>
+ <p><b>conseguir (i)</b> attain, succeed (in); <b>consiguieron...que don Salvador
+ tomara</b> got Don Salvador to take</p>
+ <p><b>consigui&oacute;,-ieron</b> <i>pret., 3d pers. sing. and pl., of</i>
+ <b>conseguir</b></p>
+ <p><b>constar</b> be clear, evident; appear; <b>pero conste</b> but I beg you to
+ believe</p>
+ <p><b>consultar (con)</b> consult; <b>&mdash;le</b> consult with him upon</p>
+ <p>el <b>contacto</b> contact</p>
+ <p><b>contar (ue)</b> count, tell;&mdash;<b>con</b> count on</p>
+ <p>la <b>contemplaci&oacute;n</b> contemplation, examination</p>
+ <p><b>contener</b> restrain, hold</p>
+ <p><b>contestar</b> answer</p>
+ <p><b>continuar</b> continue; <b>continu&oacute; su camino</b> he continued on his
+ way</p>
+ <p><b>contra</b> against, toward</p>
+ <p><b>convenir</b> suit, be fitting; <b>conviene</b> it is best</p>
+ <p><b>la conversaci&oacute;n</b> conversation</p>
+ <p><b>copudo,-a</b> leafy, with dense foliage; domed</p>
+ <p><b>el coraz&oacute;n</b> heart; <b>de todo</b>&mdash;most heartily</p>
+ <p><b>la corbata</b> cravat, necktie</p>
+ <p><b>Corbel</b> <i>prop. noun</i></p>
+ <p><b>corpulento,-a</b> corpulent, large</p>
+ <p><b>el corral</b> yard</p>
+ <p><b>correr</b> run, flow; <b>&mdash;por la frente</b> run down his face</p>
+ <p><b>la cosa</b> thing; <b>es</b>&mdash;is something</p>
+ <p><b>la costa</b> coast</p>
+ <p><b>creer</b> believe, think</p>
+ <p><b>el crep&uacute;sculo</b> dusk, twilight</p>
+ <p><b>creyendo</b> <i>pres. part. of</i> <b>creer</b></p>
+ <p><b>el criado</b>, la <b>-a</b> servant</p>
+ <p><b>el criminal</b> criminal</p>
+ <p><b>cruzar</b> cross</p>
+ <p><b>la cuadra</b> stable</p>
+ <p><b>el cuadrillero</b> patrolman</p>
+ <p><b>el cuadro</b> picture; <b>&mdash;(de tierra)</b> plot <i>or</i> bed <i>(in a
+ garden)</i></p>
+ <p><b>cual</b> which, what; like, as; <b>el(la, lo)</b>&mdash;who, whom, which</p>
+ <p>&iquest;<b>cu&aacute;l</b>? which?</p>
+ <p><b>cualquier(a)</b> any, any one; <b>a&mdash;parte</b> anywhere</p>
+ <p><b>cuando</b> when; <b>de&mdash;en&mdash;</b>, <b>de vez en</b>&mdash;now and
+ then</p>
+ <p>&iquest;<b>cu&aacute;ndo</b>? when?</p>
+ <p><b>cuanto,-a</b> (<i>interr. and exclam.</i> <b>cu&aacute;nto</b>) how much;
+ <i>pl</i>. how many, all that</p>
+ <p><b>cuarenta</b> forty;<b>&mdash;y ocho</b> forty-eight</p>
+ <p><b>cuatro</b> four; a few;<b>&mdash;d&iacute;as despu&eacute;s</b> a few days
+ later</p>
+ <p><b>cubierto</b> <i>irr. past part. of</i> <b>cubrir</b></p>
+ <p><b>cubrir</b> cover</p>
+ <p>el <b>cuchillo</b> knife; <b>&mdash;de monte</b> hunting knife</p>
+ <p>el <b>cuello</b> neck</p>
+ <p>la <b>cuenta</b> account; <b>darse&mdash;(de)</b> realize</p>
+ <p>el <b>cuerpo</b> body</p>
+ <p>la <b>cuesta</b> hill, slope</p>
+ <p>la <b>cuesti&oacute;n</b> question, matter</p>
+ <p>la <b>cueva</b> cave, cellar; <b>por la&mdash;</b> from the cellar</p>
+ <p>el <b>cuidado</b> care, worry; &iexcl;<b>&mdash;</b>! be careful! look out!
+ <b>tener&mdash;</b> be careful; <b>no</b></p>
+ <p><b>tenga usted</b>&mdash;don't worry</p>
+ <p>la <b>culata</b> butt (<i>of a gun</i>)</p>
+ <p>la <b>cumbre</b> summit, top</p>
+ <p><b>cumplir</b> comply (with), carry out, complete; <b>&mdash;a pie de la letra</b>
+ comply with word for word</p>
+ <p>la <b>cuneta</b> ditch, drain</p>
+ <p>el <b>cura</b> (parish) priest; <b>el se&ntilde;or</b>&mdash;his Reverence</p>
+ <p><b>curar</b> cure, heal</p>
+ <p><b>cuyo,-a</b> whose, of whom, of which, which</p>
+ <p><b>Ch</b></p>
+ <p>el <b>chaleco</b> waistcoat, vest</p>
+ <p>los <b>chaparrales</b> thicket, brush</p>
+ <p>el <b>charco</b> pool</p>
+ <p><b>chorrear</b> drip</p>
+ <p><b>D</b></p>
+ <p>el <b>da&ntilde;ador</b> evil-doer, villain</p>
+ <p><b>da&ntilde;o</b> harm, injury; <b>hacer&mdash;(a)</b> hurt, harm, do harm</p>
+ <p><b>dar</b> give, strike <i>(the hour)</i>; <b>&mdash;en</b> hit; <b>&mdash;a
+ luz</b> give birth</p>
+ <p><b>de</b> of, from, by, with, in, than; <b>del (= de + el) que (&mdash;la que)</b>
+ of whom, of which; <b>el carrizal&mdash;la izquierda</b> the patch of reeds on the
+ left</p>
+ <p><b>debajo</b> below, underneath; <b>&mdash;de</b> under, below, beneath</p>
+ <p><b>deber</b> owe; must, ought, should; <b>&mdash;de</b> must; <b>debe verse</b>
+ should be visible; <b>debe haber</b> there must be; <b>debiera</b> (+ <i>inf</i>.)
+ ought to</p>
+ <p><b>d&eacute;bil</b> weak</p>
+ <p>la <b>debilidad</b> weakness, faintness</p>
+ <p><b>decidir</b> decide; <b>&mdash;se (a)</b> decide</p>
+ <p><b>decir</b> say, tell, speak; <b>es</b>&mdash;that is to say, I mean; <b>di</b>
+ tell them</p>
+ <p><b>decretar</b> decree</p>
+ <p>el <b>dedo</b> finger; <b>&mdash;pulgar</b> thumb</p>
+ <p><b>deducir</b> deduce</p>
+ <p><b>deduje,-iste,-o,</b> <i>etc., pret. of</i> <b>deducir</b></p>
+ <p><b>defender (ie) de</b> defend (against)</p>
+ <p>el <b>defensor</b> defender</p>
+ <p><b>definir</b> define</p>
+ <p><b>dejar</b> let, leave, cease; <b>&mdash;de</b>, <b>&mdash;se de</b> cease, stop,
+ fail;</p>
+ <p><b>no&mdash;de</b> be sure to; <b>d&eacute;jale</b> leave him alone</p>
+ <p><b>del = de + el</b></p>
+ <p><b>delante</b> before, first, ahead, in front; <b>&mdash;de</b> before, in front
+ of; <b>ten&iacute;a</b>&mdash;she had before her</p>
+ <p>la <b>delantera</b> front; <b>en la</b>&mdash;in front</p>
+ <p><b>delgado,-a</b> slim, thin</p>
+ <p>la <b>delicadeza</b> delicacy; <b>con tal</b>&mdash;so carefully</p>
+ <p><b>delicado,-a</b> delicate</p>
+ <p>la <b>demostraci&oacute;n</b> demonstration</p>
+ <p><b>demostrar (ue)</b> show, prove</p>
+ <p>la <b>dentadura</b> (set of) teeth</p>
+ <p><b>dentro (de)</b> within; <b>&mdash;de un rato</b> in a little while</p>
+ <p><b>deparar</b> give, grant, bestow (upon)</p>
+ <p><b>derecho,-a</b> right; <b>&mdash;a, a la&mdash;a, por la&mdash;a</b> to the
+ right (hand)</p>
+ <p><b>derribar</b> knock down, throw to the ground</p>
+ <p>la <b>derrota</b> rout, defeat of an army</p>
+ <p><b>desabrochar</b> unbutton</p>
+ <p><b>desagradecido,-a</b> thankless, ungrateful, ingrate</p>
+ <p><b>desaparecer</b> disappear</p>
+ <p><b>desarrollado,-a</b> developed; <b>poco</b>&mdash;not greatly developed</p>
+ <p><b>desarrollar</b> develop</p>
+ <p><b>desbordar(se)</b> overflow its bank</p>
+ <p><b>descansar (se)</b>rest</p>
+ <p><b>descender (ie)</b> descend</p>
+ <p><b>descerrajar</b> break the lock (of), smash in</p>
+ <p><b>descolgar (ue)</b> take down <i>(from the hook)</i></p>
+ <p><b>descompuesto,-a</b> changed, disturbed, distorted</p>
+ <p><b>desconocido,-a</b> unknown, strange; not recognizable</p>
+ <p><b>descorrer</b> draw (<i>a curtain</i>)</p>
+ <p><b>desde</b> since, from; <b>&mdash;hoy</b> from now on; <b>&mdash;que</b> since,
+ after</p>
+ <p>la <b>desdicha</b> misfortune, trouble</p>
+ <p><b>desear</b> wish, desire</p>
+ <p><b>desenvainar</b> unsheathe</p>
+ <p>la <b>desesperaci&oacute;n</b> desperation, despair</p>
+ <p><b>desfallecido,-a</b> faint</p>
+ <p>la <b>desgracia</b> misfortune</p>
+ <p><b>desgraciado,-a</b> unfortunate; <b>&mdash;del perro</b> unlucky is the dog</p>
+ <p><b>desierto,-a</b> deserted</p>
+ <p><b>deslumbrar</b> dazzle</p>
+ <p><b>desmayado,-a</b> in a faint</p>
+ <p><b>desmayarse</b> faint</p>
+ <p><b>despachar</b> dispatch, finish; get through; hasten</p>
+ <p><b>despertar (ie)</b> awake, arouse; <b>al</b>&mdash;on awaking</p>
+ <p><b>despu&eacute;s</b> later, afterwards, then; <b>&mdash;de</b> after</p>
+ <p><b>desvencijado,-a</b> rickety</p>
+ <p><b>detalladamente</b> in detail, minutely</p>
+ <p><b>detener(se)</b> stop, detain</p>
+ <p><b>detengan</b> <i>pres. subj. of</i> <b>detener</b></p>
+ <p><b>detr&aacute;s</b> behind; <b>por</b>&mdash;behind</p>
+ <p><b>detuve,-iste,-o,</b> <i>etc., pret. of</i> <b>detener</b></p>
+ <p>devolver (<b>ue</b>) return, give back</p>
+ <p><b>devorar</b> devour</p>
+ <p><b>di, diste, di&oacute;</b>, <i>etc., pret. of</i> <b>dar</b></p>
+ <p><b>di</b> <i>imper., 2d pers. sing., of</i> <b>decir</b></p>
+ <p>el <b>d&iacute;a</b> day; <b>de&mdash;en</b>&mdash;from day to day</p>
+ <p>el <b>diablo</b> devil</p>
+ <p>el <b>di&aacute;logo</b> dialogue</p>
+ <p><b>dice</b> <i>pres. ind., 3d pers. sing., of</i> <b>decir</b></p>
+ <p><b>diciendo</b> <i>pres. part. of</i> <b>decir</b></p>
+ <p>la <b>dicha</b> happiness, good fortune</p>
+ <p><b>dicho</b> <i>irr. past. part. of</i> <b>decir</b></p>
+ <p>el <b>diente</b> tooth</p>
+ <p><b>diera,-n</b> <i>imp. subj. of</i> <b>dar</b></p>
+ <p><b>dieron</b> <i>pret., 3d pers. pl., of</i> <b>dar</b></p>
+ <p><b>diez</b> ten; <b>las</b>&mdash;ten o'clock</p>
+ <p><b>digo</b> <i>pres. ind., 1st pers. sing., of</i> <b>decir</b></p>
+ <p><b>dije, dijiste, dijo</b>, <i>etc., pret. of</i> <b>decir</b></p>
+ <p><b>dile</b> tell him</p>
+ <p>el <b>dinero</b> money</p>
+ <p>el <b>dintel</b> threshold</p>
+ <p><b>Dios</b> God; <b>por</b>&mdash;for Heaven's sake;
+ &iexcl;<b>&mdash;m&iacute;o</b>! dear me!</p>
+ <p><b>dir&eacute;,-&aacute;s,</b> <i>etc., fut. ind. of</i> <b>decir</b></p>
+ <p>la <b>direcci&oacute;n</b> direction; <b>en&mdash;a</b> in the direction of,
+ towards</p>
+ <p><b>dirigirse (a)</b> direct one's steps (toward), turn (to)</p>
+ <p><b>disgustar</b> displease; <b>me disgusta</b> I don't like (it)</p>
+ <p><b>disparar</b> shoot (off), fire (off)</p>
+ <p><b>disponer</b> dispose, order; <b>&mdash;se</b> arrange, prepare</p>
+ <p>la <b>disposici&oacute;n</b> disposition, order, mood, disposal; <b>a</b>&mdash;at
+ the disposal</p>
+ <p><b>dispuesto</b> <i>past part. of</i> <b>disponer</b>; <i>adj</i>. disposed,
+ ready</p>
+ <p><b>dispuse,-iste,-o,</b> <i>etc., pret. of</i> <b>disponer</b></p>
+ <p>la <b>distancia</b> distance; <b>a corta</b>&mdash;at a short distance;
+ <b>de</b>&mdash;away</p>
+ <p><b>distinguir</b> distinguish; <b>parec&iacute;a&mdash;se</b> there seemed to
+ stand out</p>
+ <p><b>dividir</b> divide; <b>voy a&mdash;le por la mitad</b> I am going to cut him in
+ two</p>
+ <p><b>doce</b> twelve; <b>a las</b>&mdash;at twelve o'clock</p>
+ <p>el <b>dolor</b> pain, grief</p>
+ <p><b>dolorosamente</b> painfully, dismally</p>
+ <p><b>doloroso,-a</b> sad, painful, dismal</p>
+ <p><b>don</b> Don <i>(a title of respect used before Christian names only)</i></p>
+ <p>el <b>don</b> gift</p>
+ <p><b>donde</b> (<i>interr</i>. <b>d&oacute;nde</b>) where, (in) which;
+ <b>a</b>&mdash;where; <b>en</b>&mdash;in <i>or</i> on which; <b>por</b>&mdash;through
+ which; &iquest;<b>&mdash;? &iquest;a&mdash;</b>? where?</p>
+ <p><b>dormir (ue)</b> sleep</p>
+ <p><b>dos</b> two</p>
+ <p>la <b>duda</b> doubt; <b>sin</b>&mdash;doubtless</p>
+ <p><b>dudar</b> doubt, hesitate; <b>&mdash;de</b> doubt</p>
+ <p><b>dudoso,-a</b> doubtful, uncertain</p>
+ <p><b>dulce</b> sweet, soft, gentle</p>
+ <p><b>durante</b> during, for</p>
+ <p><b>durar</b> last</p>
+ <p><b>durmiendo</b> <i>pres. part. of</i> <b>dormir</b></p>
+ <p><b>duro,-a</b> hard</p>
+ <p>el <b>duro</b> 5 peseta piece (=<i>normally one U.S. dollar or 4 British
+ shillings</i>)</p>
+ <p><b>E</b></p>
+ <p><b>e</b> and (<i>before initial</i> <b>i</b> <i>or</i> <b>hi</b>)</p>
+ <p><b>echar</b> throw; begin; <b>&mdash;de menos</b> miss; <b>&mdash;la campana al
+ vuelo</b> ring the bell furiously; <b>&mdash;se</b> throw one self down, lie down</p>
+ <p>la <b>edad</b> age; <b>tiene mucha</b>&mdash;is advanced in age</p>
+ <p><b>educar</b> educate, bring up, develop</p>
+ <p><b>efectivamente</b> really, in fact</p>
+ <p><b>ejecutar</b> execute, carry out; <b>&mdash;se</b> be executed</p>
+ <p>el <b>ejemplar</b> copy</p>
+ <p><b>ejercer</b> perform, exercise</p>
+ <p>el <b>ejercicio</b> exercise</p>
+ <p>el <b>ej&eacute;rcito</b> army</p>
+ <p><b>el, la, lo, los, las</b> the; <b>el</b> (<b>la</b>, <i>etc</i>.,) <b>de</b>
+ that of, the one of; <b>el</b> (<b>la</b>, <i>etc</i>.) <b>que</b> he (she,
+ <i>etc</i>.) who, the one who; <b>al (=a + el) que</b> to the one who <i>or</i> whom;
+ <b>al</b> (+ <i>inf</i>.) on, in (+ <i>pres. part</i>.); <b>lo que</b> that which</p>
+ <p><b>&eacute;l, ella, ello</b> he, it; she, it; it; <b>le, la, lo</b> him, it, you;
+ her, it, you; him, it, you; <b>le</b> to him, her, it, you; <b>ellos, ellas</b> they;
+ <b>los, las</b> them, you; <b>les</b> to them, you; <i>(after a preposition)</i>
+ <b>&eacute;l</b> him, it; <b>ella</b> her, it; <b>ello</b> it; <b>ellos, ellas</b>,
+ them</p>
+ <p><b>elevado,-a</b> high</p>
+ <p><b>elevar</b> el&eacute;vate, raise</p>
+ <p><b>ella, ellos, ellas, ello</b>: <i>see</i> <b>&eacute;l</b></p>
+ <p><b>embargo: sin</b>&mdash;nevertheless</p>
+ <p>la <b>emboscada</b> ambuscade, ambush</p>
+ <p><b>empapado,-a</b> drenched, soaked</p>
+ <p><b>emplear</b> employ</p>
+ <p><b>empolvado,-a</b> dusty, covered with dust</p>
+ <p><b>emprender</b> undertake, begin; <b>&mdash;a galope</b> start on a gallop</p>
+ <p><b>empujar</b> push, push open, shove</p>
+ <p><b>en</b> in, on, into, at, to, within</p>
+ <p><b>encaminarse</b> start on one's way; <b>debe&mdash;a</b> should be directed
+ toward</p>
+ <p><b>encapotarse</b> cloud over</p>
+ <p><b>encendido,-a</b> burning, hot, red <i>(with heat)</i>, flushed</p>
+ <p><b>encerrar (ie)</b> inclose; <b>se encierra</b> is contained, inclosed</p>
+ <p>la <b>enciclopedia</b> encyclopedia</p>
+ <p><b>encima (de)</b> on, upon; on top (of); <b>de&mdash;de</b> from;
+ <b>por&mdash;de</b> above, over</p>
+ <p>la <b>encina</b> oak <i>(the so-called evergreen oak)</i></p>
+ <p><b>enclavado,-a</b> nailed, rooted</p>
+ <p><b>encomendarse (ie)</b> commend oneself</p>
+ <p><b>encontrar (ue)</b> meet, find; <b>&mdash;se</b> be, feel</p>
+ <p><b>encubierto</b> <i>irr. past part. of</i> <b>encubrir</b></p>
+ <p><b>encubrir (de)</b> cover (with)</p>
+ <p>el <b>encuentro</b> meeting</p>
+ <p>el <b>enemigo</b>, la <b>&mdash;a</b> enemy; <b>soy&mdash;de</b> I dislike to</p>
+ <p>la <b>enfermedad</b> illness, disease</p>
+ <p><b>enjuto,-a</b> dry</p>
+ <p><b>enmara&ntilde;ar</b> tangle, dishevel</p>
+ <p><b>enorme</b> enormous</p>
+ <p><b>enrojecido,-a</b> reddened</p>
+ <p><b>ensanchar</b> broaden</p>
+ <p><b>ensayar</b>(<b>se</b>) rehearse; <b>como si se hubieran ensayado</b> as if they
+ had rehearsed it</p>
+ <p><b>ense&ntilde;ar</b> teach, show; <b>&mdash;se</b> be taught</p>
+ <p><b>entender (ie)</b> understand; <b>&mdash;se</b> understand each other, have an
+ understanding, come to an agreement</p>
+ <p><b>enterar(se) (de)</b> inform, acquaint (oneself) (with), find out</p>
+ <p>la <b>entonaci&oacute;n</b> tone, accent</p>
+ <p><b>entonces</b> then</p>
+ <p><b>entornado,-a</b> closed but not fastened, slightly ajar</p>
+ <p>la <b>entrada</b> entrance</p>
+ <p><b>entrar (en)</b> enter; bring, take; <b>&mdash;se (en)</b> enter, go (into)</p>
+ <p><b>entre</b> between, among, in</p>
+ <p>el <b>entrecejo</b> space between the eyebrows</p>
+ <p><b>entregado,-a</b> given over, given up;&mdash;<b>a</b> engaged in, busied
+ with</p>
+ <p><b>entregar</b> deliver, hand (over)</p>
+ <p><b>envainar</b> sheathe</p>
+ <p>la <b>&eacute;poca</b> epoch, time</p>
+ <p><b>era</b> <i>imp. ind. of</i> <b>ser</b></p>
+ <p><b>eres</b> <i>pres. ind., 2d pers. sing., of</i> <b>ser</b></p>
+ <p><b>erguido,-a</b> erect</p>
+ <p><b>erizado,-a</b> bristling, standing on end</p>
+ <p><b>es</b>: <i>see</i> <b>ser</b></p>
+ <p><b>escaparse</b> escape</p>
+ <p><b>escarbar</b> scratch, dig</p>
+ <p><b>esconderse</b> hide; <b>fu&eacute; a</b>&mdash;went to hide, hid</p>
+ <p>la <b>escopeta</b> gun; <b>&mdash;de dos ca&ntilde;ones</b> double-barreled gun;
+ <b>se puso la&mdash;a la cara</b> (<i>he put the gun to his cheek =</i>) he aimed</p>
+ <p><b>escuchar</b> listen (to)</p>
+ <p><b>ese,-a,-os,-as</b> <i>adj</i>. that, those; <b>&eacute;se,-a,-os,-as, eso</b>
+ <i>pron</i>. that (one), those; <b>eso es</b> that's it; <b>eso de</b> all this
+ about</p>
+ <p>el <b>esfuerzo</b> effort</p>
+ <p>la <b>esgrima</b> fencing</p>
+ <p><b>espacioso,-a</b> spacious</p>
+ <p>la <b>espalda</b> back; <b>de&mdash;s</b> backwards; <b>estar de&mdash;s</b> have
+ one's back turned; <b>a la</b>&mdash;behind one's back</p>
+ <p><b>espantar</b> terrify</p>
+ <p>el <b>espanto</b> terror</p>
+ <p><b>espantoso,-a</b> frightful, terrible</p>
+ <p>el <b>espejo</b> looking-glass</p>
+ <p><b>esperar</b> hope, wait for, expect, await; meet</p>
+ <p>el <b>espesar</b> thicket</p>
+ <p><b>espeso,-a</b> heavy, thick, dense</p>
+ <p><b>esquivar:&mdash;el cuerpo</b> dodge</p>
+ <p>la <b>estampa</b> stamp; appearance</p>
+ <p><b>estar</b> be <b>este,-a,-os,-as</b> <i>adj</i>. this, these;
+ <b>&eacute;ste,-a,-os, -as, esto</b> <i>pron</i>. this (one), these, those; the
+ latter</p>
+ <p>la <b>estima</b> esteem; <b>tener en gran</b>&mdash;esteem highly</p>
+ <p><b>estornudar</b> sneeze</p>
+ <p><b>estoy, est&aacute;s,</b> <i>etc., pres. ind. of</i> <b>estar</b></p>
+ <p><b>estrechar</b> press; <b>le iba estrechando</b> was closing in upon him</p>
+ <p><b>estrellarse</b> break, dash (<b>sobre</b> against)</p>
+ <p>el <b>estremecimiento</b> trembling, shudder</p>
+ <p><b>estrepitoso,-a</b> noisy, loud</p>
+ <p>el <b>estropajo</b> brush</p>
+ <p><b>eterno,-a</b> eternal, ceaseless</p>
+ <p><b>exclamar</b> exclaim, shout</p>
+ <p>la <b>exhalaci&oacute;n</b> exhalation, flash</p>
+ <p><b>exhalar</b> exhale, breathe; utter, give vent to; <b>&mdash;se</b> be given
+ off</p>
+ <p>el <b>expedicionario</b> member of an expedition</p>
+ <p>la <b>explicaci&oacute;n</b> explanation</p>
+ <p><b>extender (ie)</b> extend, hold out; <b>&mdash;se</b> spread</p>
+ <p>el <b>exterminio</b> extermination</p>
+ <p><b>extra&ntilde;ar</b> wonder (at); seem strange, surprise</p>
+ <p><b>extremado,-a</b> excessive, great</p>
+ <p>el <b>extremo</b> end, extreme</p>
+ <p><b>F</b></p>
+ <p><b>f&aacute;cil</b> easy</p>
+ <p>la <b>facha</b> appearance</p>
+ <p>la <b>falta</b> lack, wrong, fault; <b>hacer&mdash;-(a)</b> be needed (by); <b>que
+ buena&mdash;le hace</b> because it needs it very much</p>
+ <p><b>faltar</b> lack, be lacking, fail; <b>le faltan las fuerzas</b> he lacks
+ strength</p>
+ <p>la <b>familia</b> family</p>
+ <p><b>famoso,-a</b> famous</p>
+ <p>la <b>fatiga</b> fatigue</p>
+ <p><b>fatigado,-a</b> fatigued, worn out</p>
+ <p><b>fatigar</b> tire, overwork</p>
+ <p><b>fatigoso,-a</b> fatiguing; <b>de un modo</b>&mdash;with great difficulty</p>
+ <p>la <b>fe</b> faith</p>
+ <p><b>feliz</b> happy</p>
+ <p><b>femenino,-a</b> feminine</p>
+ <p><b>feo,-a</b> ugly, homely</p>
+ <p><b>fiarse (de)</b> trust</p>
+ <p>la <b>fiera</b> wild beast</p>
+ <p><b>fijamente</b> fixedly</p>
+ <p><b>fijar</b> fix</p>
+ <p>el <b>fin</b> end; <b>al&mdash;, en&mdash;, por</b>&mdash;finally, after all, in
+ short; well <i>(impatiently)</i></p>
+ <p><b>la fineza</b> favor, kindness; <b>procurar&eacute;</b>... I shall try to give
+ you a choice morsel</p>
+ <p><b>firme</b> firm; &iexcl;<b>&mdash;</b>! steady!</p>
+ <p><b>firmemente</b> firmly</p>
+ <p><b>f&iacute;sico,-a</b> physical</p>
+ <p><b>flaco,-a</b> thin, lean</p>
+ <p><b>flaquear</b> give way <i>(as one's legs)</i>; grow weak <i>or</i>thin</p>
+ <p>el <b>fondo</b> bottom, depth</p>
+ <p>el <b>forastero</b> stranger; <i>adj</i>. strange</p>
+ <p><b>formar</b> form, make</p>
+ <p><b>formular</b> formulate, give (<i>a groan or whine, etc.</i>)</p>
+ <p>la <b>fortuna</b> fortune, good fortune; <b>por</b>&mdash;fortunately</p>
+ <p><b>Fortuna</b> <i>prop. noun</i></p>
+ <p>el <b>f&oacute;sforo</b> <i>(phosphorus)</i> match <i>(which is poisonous)</i></p>
+ <p>la <b>frase</b> phrase, saying</p>
+ <p>el <b>fray =fraile</b> friar, brother; <b>&mdash;Lu&iacute;s de Le&oacute;n</b>
+ <i>a great Spanish poet</i>, 1528-1591</p>
+ <p><b>frecuente</b> frequent</p>
+ <p>la <b>frente</b> brow, forehead; <b>con la&mdash;alta</b> with his head high;
+ <i>m</i>. front; <b>de</b>&mdash;in front</p>
+ <p>el <b>fresno</b> ash <i>(tree)</i></p>
+ <p><b>fruncir:&mdash;el entrecejo</b> frown, knit one's brows</p>
+ <p><b>fu&eacute;</b>: <i>see</i> <b>fu&iacute;</b></p>
+ <p>el <b>fuego</b> fire; <b>hacer&mdash;(a)</b> fire (at), shoot</p>
+ <p>la <b>fuente</b> spring, fountain; platter</p>
+ <p><b>fuera</b> <i>imp. subj. of</i> <b>ser</b> <i>and</i> <b>ir</b></p>
+ <p><b>fuerte</b> strong, vigorous, loud</p>
+ <p>la <b>fuerza</b> force, strength, power; <b>&mdash;s</b> strength;
+ <b>con</b>&mdash;with all (one's) might; <b>por</b>&mdash;of course;
+ <b>a&mdash;de</b> by dint of; <b>con m&aacute;s</b>&mdash;louder; <b>con
+ gran</b>&mdash;hard</p>
+ <p><b>fu&iacute;, fuiste, fu&eacute;</b>, <i>etc., pret. of</i> <b>ir</b> <i>and</i>
+ <b>ser</b>; <b>fueron saliendo</b> came out of</p>
+ <p>la <b>funci&oacute;n</b> function, duty</p>
+ <p><b>funesto,-a</b> sad, fatal</p>
+ <p>la <b>furia</b> fury, rage; <b>con</b>&mdash;furiously</p>
+ <p><b>furioso,-a</b> furious; <b>se abalanz&oacute;</b>&mdash;threw himself
+ furiously</p>
+ <p><b>G</b></p>
+ <p>el <b>galope</b> gallop</p>
+ <p>la <b>gana</b> <i>or</i> las <b>&mdash;s</b> desire; <b>de buena</b>&mdash;gladly,
+ willingly; <b>se les pasaban grandes&mdash;de saber</b> were very anxious to know;
+ <b>tener&mdash;de</b> wish</p>
+ <p>la <b>garganta</b> throat</p>
+ <p>el <b>garrote</b> heavy, stick, club</p>
+ <p><b>gatas: a</b>&mdash;on all fours</p>
+ <p>el <b>gemido</b> groan, whine</p>
+ <p><b>gemir (i)</b> groan, moan, whine</p>
+ <p><b>general</b> general</p>
+ <p><b>generalmente</b> generally, usually</p>
+ <p>la <b>gente</b> people</p>
+ <p>la <b>gimnasia</b> gymnastics; <b>hacer la</b>&mdash;practise athletics;
+ <b>ejercicios de la</b>&mdash;gymnastic exercises</p>
+ <p>el <b>gimnasio</b> gymnasium</p>
+ <p><b>girar</b> revolve, whirl</p>
+ <p>el <b>gobierno</b>: <i>see</i> <b>ama</b></p>
+ <p>la <b>golondrina</b> swallow</p>
+ <p><b>Golondrina</b> <i>nickname</i></p>
+ <p>la <b>golosina</b> tidbit, choice morsel</p>
+ <p>el <b>golpe</b> blow, knock, beating; <b>de</b>&mdash;with a bang</p>
+ <p><b>golpear</b> beat, strike</p>
+ <p>la <b>gota</b> drop; <b>&mdash;a</b>&mdash;drop by drop</p>
+ <p>el <b>gozo</b> joy</p>
+ <p><b>gracias</b> I thank you, thanks; <b>&mdash;a Dios</b> Heaven be thanked, thank
+ God</p>
+ <p><b>gran</b>: <i>see</i> <b>grande</b></p>
+ <p><b>gran(de)</b> large, great; <b>&mdash;s ruegos</b> earnest supplications</p>
+ <p>la <b>gratitud</b> gratitude</p>
+ <p><b>grave</b> grave, serious; ill</p>
+ <p>la <b>Grecia</b> Greece</p>
+ <p><b>gritar</b> shout; <b>le grit&oacute;</b> shouted at him</p>
+ <p>el <b>grito</b> shouting, scream, cry, shriek; <b>dar&mdash;s</b> shout; <b>a voz
+ en</b>&mdash;at the top of his voice</p>
+ <p>el <b>gru&ntilde;ido</b> growl; <b>lanzando un</b>&mdash;growling</p>
+ <p><b>gru&ntilde;ir</b> growl; <b>&mdash;sordamente</b> give a low growl</p>
+ <p>el <b>grupo</b> group</p>
+ <p>el <b>guarda</b> guard, keeper</p>
+ <p>la <b>guardesa</b> keeper, keeper's wife</p>
+ <p>el <i>or</i> la <b>guardia</b> guard; <b>la&mdash;civil</b> (rural) police;
+ <b>el&mdash;civil</b> (rural) policeman</p>
+ <p>la <b>guerra</b> war</p>
+ <p><b>H</b></p>
+ <p><b>ha</b> <i>pres. ind., 3d pers. sing., of</i> <b>haber</b></p>
+ <p><b>haber</b> have; be there, there...be, be; <b>hay (hab&iacute;a)</b> there is
+ (was), there are (were); &iquest;<b>qu&eacute; hay</b>? what is the matter? well?
+ <b>&mdash;de</b> be to; &iquest;<b>qu&eacute; ha de tener</b>? what can (he) have?
+ <b>hay que</b> we must; <b>no hay que</b> there is no need of; <b>no habr&aacute;
+ tenido nunca</b> has never had</p>
+ <p>la <b>habilidad</b> ability, accomplishment</p>
+ <p>la <b>habitaci&oacute;n</b> room, dwelling</p>
+ <p><b>hablar</b> speak, talk</p>
+ <p><b>habr&eacute;,-&aacute;s,-&aacute;,</b> <i>etc., fut. ind. of</i>
+ <b>haber</b></p>
+ <p><b>habr&iacute;a,-&iacute;as,</b> <i>etc., cond. of</i> <b>haber; habr&iacute;a
+ sido perro....</b> he must have been a dog....</p>
+ <p><b>hacer</b> make, do; <b>&mdash;fuego</b> fire; <b>hace dos a&ntilde;os</b> two
+ years ago; <b>hace m&aacute;s de veinticuatro horas que</b> for more than twenty-four
+ hours; &iquest;<b>qu&eacute; hacemos (de)</b>? what are we to do (with)?</p>
+ <p><b>hacia</b> towards</p>
+ <p><b>haga</b> <i>pres. subj. of</i> <b>hacer</b></p>
+ <p><b>hallar</b> find; <b>&mdash;se</b> be, find oneself</p>
+ <p>el <b>hambre</b> <i>f</i>. hunger</p>
+ <p>el <b>harapo</b> rag</p>
+ <p><b>har&eacute;,-&aacute;s,-&aacute;,</b> <i>etc., fut. ind. of</i>
+ <b>hacer</b></p>
+ <p><b>har&iacute;a,-&iacute;as,</b> <i>etc., cond. of</i> <b>hacer</b></p>
+ <p><b>hasta</b> until, as far as, even; <b>&mdash;que</b> until</p>
+ <p><b>hay</b>: <i>see</i> <b>haber</b></p>
+ <p><b>haya</b> <i>pres. subj. of</i> <b>haber</b></p>
+ <p><b>haz</b> <i>imper., 2d pers. sing., of</i> <b>hacer</b></p>
+ <p>la <b>haza&ntilde;a</b> achievement, deed; <b>vaya una</b>&mdash;well! this is a
+ brave deed</p>
+ <p><b>he, has, ha</b>, <i>etc., pres. ind. of</i> <b>haber</b></p>
+ <p><b>hecho</b> <i>irr. past part. of</i> <b>hacer</b></p>
+ <p><b>hemos</b> <i>pres. ind., 1st pers. pl., of</i> <b>haber</b></p>
+ <p>la <b>herida</b> wound</p>
+ <p><b>herir (ie)</b> strike, wound; <b>&mdash;se los unos a los otros</b> hit one
+ another</p>
+ <p><b>hermoso,-a</b> fine, beautiful</p>
+ <p><b>hice, hiciste, hizo</b>, <i>etc., pret. of</i> <b>hacer</b></p>
+ <p>el <b>hierro</b> iron; <b>de</b>&mdash;iron</p>
+ <p><b>higi&eacute;nico,-a</b> hygienic, wholesome</p>
+ <p>el <b>hijo</b>, la <b>&mdash;-a</b> son, daughter; <b>&mdash;m&iacute;o</b> my
+ son</p>
+ <p><b>hizo</b> <i>pret., 3d pers. sing., of</i> <b>hacer</b></p>
+ <p>el <b>hocico</b> mouth (<i>of an animal</i>), muzzle</p>
+ <p>la <b>hoja</b> leaf</p>
+ <p>el <b>hombre</b> man</p>
+ <p>la <b>hora</b> hour; <b>a estas&mdash;s</b> now</p>
+ <p>la <b>horda</b> horde</p>
+ <p><b>horizontalmente</b> horizontally</p>
+ <p>la <b>horquilla</b> pitchfork</p>
+ <p>el <b>horror</b> horror</p>
+ <p><b>hospitalario,-a</b> hospitable; <b>tan poco</b>&mdash;not at all hospitable</p>
+ <p><b>hostil</b> hostile</p>
+ <p><b>hoy</b> to-day</p>
+ <p>la <b>hoz</b> sickle, scythe</p>
+ <p><b>hubiera,-as,</b> <i>etc., imp. subj. of</i> <b>haber</b></p>
+ <p>la <b>huella</b> trace, track</p>
+ <p>el <b>hueso</b> bone; <b>hasta los&mdash;s</b> to the skin</p>
+ <p>el <b>hu&eacute;sped,</b> la&mdash;<b>a</b> guest</p>
+ <p><b>huir</b> flee, run away</p>
+ <p><b>humedecer</b> moisten</p>
+ <p><b>h&uacute;medo,-a</b> damp, humid</p>
+ <p>el <b>humor</b> humor</p>
+ <p><b>huya,-as,</b> <i>etc., pres. subj. of</i> <b>huir</b></p>
+ <p><b>I</b></p>
+ <p><b>iba,-as</b>, <i>etc., imp. ind. of</i> <b>ir</b></p>
+ <p><b>ido</b> <i>past. part. of</i> <b>ir</b></p>
+ <p>la <b>iglesia</b> church</p>
+ <p><b>igual</b> equal, the same; indifferent; <b>el arma es</b>&mdash;the weapon does
+ not matter; <b>por</b>&mdash;equally</p>
+ <p>el <b>ijar</b> flank, side</p>
+ <p><b>iluminar</b> light up</p>
+ <p><b>ilustrado,-a</b> illustrious</p>
+ <p><b>imitar</b> imitate</p>
+ <p>la <b>impaciencia</b> impatience</p>
+ <p><b>impacientarse</b> grow impatient</p>
+ <p><b>impaciente</b> impatient; <b>ya me tienes</b>&mdash;you make me impatient, hold
+ me in suspense</p>
+ <p><b>imperceptible</b> imperceptible</p>
+ <p><b>importar</b> be important; &iquest;<b>qu&eacute; importa</b>? what does it
+ matter?</p>
+ <p><b>importuno,-a</b> importunate, unwelcome</p>
+ <p><b>imposible</b> impossible</p>
+ <p><b>impulsar</b> impel, drive</p>
+ <p><b>inclinarse</b> stoop, bend down, bow</p>
+ <p><b>inconsolable</b> inconsolable</p>
+ <p><b>incorporarse</b> sit up <i>(on a couch or in bed, etc.)</i></p>
+ <p><b>incre&iacute;ble</b> incredible</p>
+ <p><b>indeciso,-a</b> undecided</p>
+ <p><b>indicar</b> indicate</p>
+ <p><b>indignado,-a</b> indignant (<b>ante</b> at)</p>
+ <p><b>indudablemente</b> doubtless</p>
+ <p>el <b>indulto</b> pardon, indulgence, leniency</p>
+ <p><b>infame</b> infamous, wretched, vile; el <i>or</i> la <b>infame</b>, infamous
+ person, wretch</p>
+ <p>el <b>ingeniero</b> engineer; <b>carrera de</b>&mdash;course in engineering</p>
+ <p><b>inhospitalario,-a</b> inhospitable</p>
+ <p><b>inmediato,-a</b> near, next, neighboring</p>
+ <p><b>inmensamente</b> immensely; <b>abri&oacute;&mdash;los ojos</b> opened his eyes
+ wide</p>
+ <p><b>inmenso,-a</b> immense, great</p>
+ <p>la <b>inscripci&oacute;n</b> inscription</p>
+ <p>el <b>instante</b> instant, moment; <b>al</b>&mdash;instantly; <b>por&mdash;s</b>
+ steadily, from moment to moment</p>
+ <p>el <b>instinto</b> instinct</p>
+ <p><b>instructivo,-a</b> instructive</p>
+ <p><b>insufrible</b> unbearable</p>
+ <p>la<b>inteligencia</b> mind, intelligence</p>
+ <p><b>inteligente</b> intelligent</p>
+ <p>la <b>intenci&oacute;n</b> intention</p>
+ <p>el <b>inter&eacute;s</b> interest</p>
+ <p><b>interesante</b> interesting</p>
+ <p>el <b>interior: all&aacute; en su</b>&mdash;to himself, herself, themselves</p>
+ <p><b>interminable</b> endless</p>
+ <p><b>internarse</b> plunge, enter, penetrate</p>
+ <p><b>interno,-a</b> inner, internal</p>
+ <p><b>interrumpir</b> interrupt; <b>no interrumpido,-a</b> uninterrupted</p>
+ <p><b>intimidar</b> intimidate</p>
+ <p><b>&iacute;ntimo,-a</b> intimate</p>
+ <p><b>introducir</b> introduce, put into</p>
+ <p><b>introduje,-iste,-o,</b> <i>etc., pret. of</i> <b>introducir</b></p>
+ <p><b>in&uacute;til</b> useless, in vain</p>
+ <p><b>invadir</b> invade</p>
+ <p><b>ir</b> go, walk, be; <b>&mdash;a pie</b> walk; <b>va all&aacute;</b> I am
+ coming; <b>v&aacute;monos, vamos (andando)</b> let us go; &iexcl;<b>vamos</b>! come!
+ <b>vamos a ver</b> let us see, tell me; <b>iban vestidos</b> were dressed;
+ <b>&mdash;se</b> go (away); &iexcl;<b>vaya</b>! (<i>pres. subj. of</i> <b>ir</b>) go!
+ come! well! indeed! good for...! &iexcl;<b>vaya una...</b> that's a fine...! <b>que
+ vaya</b> let (him) go</p>
+ <p><b>izquierdo,-a</b> left; <b>a&mdash;a</b>, <b>a la&mdash;a</b>, <b>por
+ la&mdash;a</b> on <i>or</i> to the left (hand)</p>
+ <p><b>J</b></p>
+ <p>el <b>jab&oacute;n</b> soap</p>
+ <p>la <b>jaca</b> pony</p>
+ <p><b>jam&aacute;s</b> ever; <b>no...</b>&mdash;never</p>
+ <p>el <b>jard&iacute;n</b> garden</p>
+ <p>el <b>jardinero</b> gardener</p>
+ <p>el <b>jefe</b> chief, leader</p>
+ <p>el <b>jir&oacute;n</b> rag, tatter, shred</p>
+ <p><b>Job</b> <i>prop. noun</i>; <b>el libro de</b>&mdash;the Book of Job (<i>in the
+ Old Testament</i>)</p>
+ <p>la <b>jofaina</b> basin</p>
+ <p><b>joven</b> young</p>
+ <p><b>Juanita</b> (<i>dim. of</i> <b>Juana</b>) Jennie</p>
+ <p><b>Juanito</b> (<i>dim. of</i> <b>Juan</b>) Johnnie</p>
+ <p><b>jugar (ue)</b> play</p>
+ <p><b>julio</b> July</p>
+ <p><b>juntar</b> join, bring together, clasp</p>
+ <p><b>junto,-a</b> near (to), close (to)</p>
+ <p><b>jurar</b> swear</p>
+ <p><b>justo,-a</b> just, right; precisely; <b>el&mdash;o</b> just man</p>
+ <p><b>L</b></p>
+ <p><b>la, las</b>: <i>see</i> <b>&eacute;l</b> <i>and</i> <b>el</b></p>
+ <p>la <b>ladera</b> slope; <b>a media</b>&mdash;halfway up (<i>or</i> down) the
+ slope</p>
+ <p>el <b>lado</b> side; <b>al&mdash;de</b> beside, with; <b>por ese</b>&mdash;in that
+ direction</p>
+ <p><b>ladrar</b> bark</p>
+ <p>el <b>ladrido</b> bark, barking</p>
+ <p>la <b>l&aacute;grima</b> tear</p>
+ <p>la <b>lamentaci&oacute;n</b> lamentation</p>
+ <p>el <b>lamento</b> lamentation, wailing</p>
+ <p><b>lamer</b> lick</p>
+ <p><b>lanzar</b> hurl, give (forth), utter; <b>&mdash;se a la carrera</b> rush</p>
+ <p><b>largo,-a</b> long</p>
+ <p>la <b>l&aacute;stima</b> pity; &iexcl;<b>qu&eacute;&mdash;</b>! what a pity!
+ <b>es</b>&mdash;it's too bad, it's a pity</p>
+ <p><b>latir</b> beat, throb</p>
+ <p><b>lavar</b> wash</p>
+ <p><b>le</b>: <i>see</i> <b>&eacute;l</b></p>
+ <p><b>leal</b> loyal</p>
+ <p>el <b>lector</b> reader</p>
+ <p>la <b>lectura</b> reading</p>
+ <p>el <b>lecho</b> couch, bed</p>
+ <p><b>leer</b> read</p>
+ <p><b>le&iacute;do</b> <i>past part. of</i> <b>leer</b></p>
+ <p><b>lejano,-a</b> in the distance</p>
+ <p><b>lejos</b> far, far away, distant; <b>a lo</b>&mdash;in the distance;
+ <b>desde</b>&mdash;from a distance</p>
+ <p>la <b>lengua</b> tongue</p>
+ <p>el <b>lenguaje</b> language</p>
+ <p>la <b>letra</b> letter <i>(of the alphabet)</i>; <b>al pie de
+ la</b>&mdash;literally, exactly</p>
+ <p><b>levantar</b> raise, lift; <b>&mdash;se</b> rise, arise</p>
+ <p><b>leve</b> slight, light, not serious</p>
+ <p><b>librar</b> free, save, deliver; <b>&mdash;se</b> free oneself</p>
+ <p>el <b>libro</b> book</p>
+ <p>el <b>lienzo</b> linen, duck</p>
+ <p>la <b>ligereza</b> swiftness; <b>con</b>&mdash;quickly, nimbly</p>
+ <p><b>liger&iacute;simo,-a</b> very light</p>
+ <p><b>ligero,-a</b> light, slight, thin</p>
+ <p><b>limpiar</b> clean, wipe (off); <b>&mdash;el polvo a</b> dust</p>
+ <p>la <b>l&iacute;nea</b> line</p>
+ <p>la <b>linterna</b> lantern</p>
+ <p><b>lo, los</b>: <i>see</i> <b>&eacute;l</b> <i>and</i> <b>el</b></p>
+ <p>el <b>lobo</b> wolf</p>
+ <p><b>loco,-a</b> mad; <b>volver</b>&mdash;drive mad; <b>le hab&iacute;a
+ vuelto</b>&mdash;had driven him mad</p>
+ <p>el <b>lodo</b> mud</p>
+ <p><b>lograr</b> succeed (in), obtain</p>
+ <p>el <b>lomo</b> back (<i>of a quadruped</i>)</p>
+ <p>la <b>lona</b> canvas</p>
+ <p><b>luego</b> then, soon, immediately</p>
+ <p>la <b>luna</b> moon</p>
+ <p>la <b>luz</b> light</p>
+ <p><b>Ll</b></p>
+ <p><b>llamar</b> call, send for; <b>&mdash;se</b> be called; &iquest;<b>c&oacute;mo
+ se llamar&aacute;</b>? what can his name be?</p>
+ <p><b>llegar</b> arrive, reach; <b>&mdash;a</b> arrive at, come to, go so far as
+ to</p>
+ <p><b>lleno,-a</b> full; <b>&mdash;de</b> filled with</p>
+ <p><b>llevar</b> take, bring, carry; cause; have <i>(hours of walking, etc.)</i></p>
+ <p><b>llorar</b> weep</p>
+ <p><b>llover (ue)</b> rain</p>
+ <p>la <b>lluvia</b> rain</p>
+ <p><b>M</b></p>
+ <p><b>Macario</b> <i>prop. noun</i></p>
+ <p>la <b>madera</b> wood; <b>de</b>&mdash;wooden</p>
+ <p>la <b>madre</b> mother</p>
+ <p><b>mal</b> <i>adj</i>.: <i>see</i> <b>malo</b></p>
+ <p><b>mal</b> <i>adv</i>. badly</p>
+ <p><b>maldito,-a</b> ( <i>irr. past part. of</i> <b>maldecir</b>) cursed</p>
+ <p>el <b>malhechor</b>, la <b>&mdash;a</b> evil-doer, criminal</p>
+ <p><b>mal(o),&mdash;a</b> evil, bad; sick, ill; <b>a malas</b> unwillingly</p>
+ <p><b>mandar</b> send, order; &iquest;<b>qu&eacute; manda usted</b>? what do you
+ command <i>or</i> wish?</p>
+ <p>la <b>manifestaci&oacute;n</b> manifestation</p>
+ <p>la <b>mano</b> hand; forefoot <i>(of a dog)</i>; <b>a</b>&mdash;at hand</p>
+ <p>el <b>manto</b> mantle, cloak</p>
+ <p>la <b>ma&ntilde;ana</b> morning; <b>por la</b>&mdash;in the morning</p>
+ <p>el <b>mar</b> sea</p>
+ <p>la <b>marcha</b> trip, journey, march, walking, course; &iexcl;<b>en&mdash;</b>!
+ be off! march on!</p>
+ <p>el <b>marido</b> husband</p>
+ <p><b>m&aacute;s</b> more, any more; most</p>
+ <p><b>matar</b> kill</p>
+ <p><b>mayor</b> greater, greatest</p>
+ <p>el <b>mayordomo</b> steward</p>
+ <p><b>me</b> me, to me; myself</p>
+ <p>la <b>mecedora</b> rocking-chair, rocker</p>
+ <p>el <b>m&eacute;dico</b> physician, doctor</p>
+ <p><b>medio,-a</b> half</p>
+ <p>el <b>medio</b> middle; way, means; <b>en</b>&mdash;in the middle</p>
+ <p>el <b>mediod&iacute;a</b> midday</p>
+ <p><b>medroso,-a</b> timid, filled with fear</p>
+ <p><b>mejor</b> better, best</p>
+ <p>la <b>membrana</b> membrane</p>
+ <p>el mendigo, la <b>&mdash;a</b> beggar</p>
+ <p><b>menor</b> less, least; slighter, slightest</p>
+ <p><b>menos</b> minus, less; without, except; <b>al</b>&mdash;, <b>por lo&mdash;</b>
+ at least; <b>nada&mdash;que</b> none other than; <b>echar de</b>&mdash;miss;
+ <b>poco&mdash;que</b> almost</p>
+ <p>el <b>mes</b> month; <b>a los...meses de...</b> months after</p>
+ <p>la <b>meseta</b> table-land</p>
+ <p><b>meter</b> put, place; <b>estarse metido en casa</b> be shut up in the house;
+ <b>&mdash;se por</b> slip through</p>
+ <p>el <b>m&eacute;todo</b> method</p>
+ <p>el <b>metro</b> meter (<i>3 feet and 3-3/8 inches</i>)</p>
+ <p><b>mi</b> <i>pron</i>. me; <b>mi(s)</b> <i>adj</i>. my</p>
+ <p>el <b>miedo</b> fear; <b>tener&mdash;(a)</b> be afraid (of); <b>a lo que
+ tengo</b>&mdash;what I fear; <b>dar</b>&mdash;frighten</p>
+ <p><b>mientras (que)</b> while, as long as; <b>&mdash;tanto</b> in the meanwhile</p>
+ <p><b>mil</b> (one) thousand; <b>&mdash;gracias</b> many thanks</p>
+ <p>el <b>minuto</b> minute</p>
+ <p><b>m&iacute;o,-a</b> (el, <b>la</b>) mine, my</p>
+ <p>la <b>mirada</b> look; eyes</p>
+ <p><b>mirar</b> look (at); <b>mira</b> look here; <b>se miraba</b> was looked upon;
+ <b>&mdash;-se</b> look at each other</p>
+ <p><b>miserable</b> miserable, wretched; <i>noun</i> wretch</p>
+ <p>la <b>miseria</b> misery, wretchedness, suffering</p>
+ <p><b>misericordioso,-a</b> merciful</p>
+ <p><b>mismo,-a</b> same, self; <b>lo</b>&mdash;the same thing, alike;
+ <b>lo&mdash;(que)</b> the same (as), just like</p>
+ <p>la <b>mitad</b> half; <b>por la</b>&mdash;in two</p>
+ <p>la <b>mocedad</b> youth; <i>pl</i>. days of one's youth</p>
+ <p>el <b>modo</b> way, manner; <b>de todos&mdash;s</b> at all events; <b>de
+ un</b>&mdash;in a way; <b>de un&mdash;violento</b> violently</p>
+ <p>la <b>molestia</b> trouble</p>
+ <p>el <b>momento</b> moment; &iexcl;<b>al&mdash;</b>! in a moment! immediately; <b>en
+ estos&mdash;s</b> at this time</p>
+ <p>la <b>monta&ntilde;a</b> mountain</p>
+ <p><b>montar (en)</b> mount, ride</p>
+ <p>el <b>monte</b> wooded hill(s), woods; <b>cuchillo de</b>&mdash;hunting knife</p>
+ <p>la <b>moral</b> morality, morals</p>
+ <p>la <b>mordaza</b> gag; <b>ponerle una</b>&mdash;put a gag in his (her) mouth,
+ gag</p>
+ <p><b>morir(ue)</b> die; <b>&mdash;se</b> be dying; &iquest;<b>si se habr&aacute;
+ muerto</b>? can he be dead?</p>
+ <p><b>mover (ue)</b> move, wag; <b>&mdash;se</b> move, move about, stir</p>
+ <p>el <b>movimiento</b> movement, motion</p>
+ <p>el <b>muchacho</b>, la <b>&mdash;a</b> boy, girl</p>
+ <p>la <b>muchedumbre</b> multitude, crowd</p>
+ <p><b>mucho,-a</b> much, a great deal (of); <b>&mdash;s</b> many; <i>adv</i>. much,
+ very much, very</p>
+ <p>el <b>mueble</b> piece of furniture; <i>pl</i>. furniture</p>
+ <p>la <b>mueca</b> grimace; <b>hacer&mdash;s</b> make faces</p>
+ <p>la <b>muerte</b> death; <b>dar la</b>&mdash;kill</p>
+ <p><b>muerto</b> <i>irr. past part of</i> <b>morir</b></p>
+ <p><b>el muerto</b>, la <b>&mdash;a</b> dead man, dead woman; <i>adj</i>. dead</p>
+ <p><b>la mujer</b> woman, wife, my dear (<i>as a vocative</i>)</p>
+ <p>el <b>mundo</b> world; <b>en el</b>&mdash;in this world; <b>todo
+ el</b>&mdash;everybody</p>
+ <p><b>murmurar</b> murmur, grumble</p>
+ <p>el <b>m&uacute;sculo</b> muscle</p>
+ <p>la <b>m&uacute;sica</b> music</p>
+ <p><b>muy</b> very</p>
+ <p><b>N</b></p>
+ <p>el <b>nacimiento</b> birth</p>
+ <p><b>nada</b> nothing; not at all, by no means; <b>no...</b>&mdash;not...anything,
+ not...at all; <b>no sab&iacute;a</b>&mdash;I did not know (anything)</p>
+ <p><b>nadie</b> no one, nobody; (<i>after a neg.</i>) any one</p>
+ <p>la <b>naturaleza</b> nature</p>
+ <p><b>negro,-a</b> black</p>
+ <p><b>nervioso,-a</b> nervous, vigorous</p>
+ <p><b>ni</b> neither, nor, not even; <b>&mdash;siquiera</b> not even</p>
+ <p>el <b>nieto</b>, la <b>&mdash;a</b> grandson, granddaughter</p>
+ <p>la <b>nieve</b> snow</p>
+ <p><b>ning&uacute;n</b> <i>or</i> <b>ninguno,-a</b> none, not any, no;
+ <b>&mdash;m&aacute;s</b> not another one</p>
+ <p>el <b>ni&ntilde;o,</b> la <b>&mdash;a</b> (little) boy, girl, child</p>
+ <p><b>no</b> no, not</p>
+ <p><b>noble</b> noble</p>
+ <p><b>nocturno,-a</b> nightly; <b>servicio&mdash;de carretera</b> night duty on the
+ public road</p>
+ <p>la <b>noche</b> night, evening; <b>esta</b>&mdash;to-night; <b>era de</b>&mdash;it
+ was night</p>
+ <p>la <b>nodriza</b> nurse</p>
+ <p>el <b>nombre</b> name</p>
+ <p><b>nos</b> us, ourselves, each other</p>
+ <p><b>nosotros,&mdash;as</b> we; us</p>
+ <p>la <b>noticia</b> notice, news</p>
+ <p>la <b>nube</b> cloud</p>
+ <p><b>nuestro,-a</b>, our</p>
+ <p><b>nuevo,-a</b>, new; <b>de</b>&mdash;again, once more</p>
+ <p><b>nunca</b> never, ever</p>
+ <p><b>O</b></p>
+ <p><b>o</b> or; <b>o...o</b> either...or</p>
+ <p><b>obedecer</b> obey</p>
+ <p>el <b>objeto</b> object, purpose</p>
+ <p><b>obscurecer</b> darken, grow dark</p>
+ <p><b>observar</b> observe, watch</p>
+ <p>el <b>ocaso</b> setting <i>(of the sun)</i>, west</p>
+ <p><b>ocultar</b> hide, conceal</p>
+ <p><b>ocupado,-a,</b> busy</p>
+ <p><b>ocupar</b> occupy; <b>que nos ocupa = que ocupa nuestra atenci&oacute;n</b></p>
+ <p><b>ocurrir(se)</b> occur, happen; <b>lo ocurrido</b> what has (had) happened;
+ <b>se le ocurre a alguno</b> it occurs to some one</p>
+ <p><b>ocho</b> eight</p>
+ <p><b>oficiar</b> report officially, give official notice</p>
+ <p>el <b>oficio</b> business, trade, duty</p>
+ <p><b>ofrecer</b> offer</p>
+ <p><b>o&iacute;do</b> <i>past part. of</i> <b>o&iacute;r</b></p>
+ <p>el <b>o&iacute;do</b> ear, hearing</p>
+ <p><b>oigo, oyes</b>, <i>etc., pres. ind. of</i> <b>o&iacute;r</b></p>
+ <p><b>o&iacute;r</b> hear, listen; <b>&mdash;se</b> be heard; <b>se oye,
+ &oacute;yese</b> is heard; &iexcl;<b>oye</b>! &iexcl;<b>oiga usted</b>! listen!</p>
+ <p>el <b>ojo</b> eye; &iexcl;<b>&mdash;</b>! look out! attention!</p>
+ <p>la <b>ola</b> wave</p>
+ <p>el <b>&oacute;leo</b> oil; <b>al</b>&mdash;in oil</p>
+ <p><b>olfatear</b> smell, scent</p>
+ <p>el <b>olfato</b> sense of smell</p>
+ <p><b>oponer</b> oppose; <b>&mdash;se (a)</b> oppose, be opposed (to)</p>
+ <p><b>opuse,-iste,-o,</b> <i>etc., pret. of</i> <b>oponer</b></p>
+ <p>la <b>oreja</b> ear</p>
+ <p>el <b>&oacute;rgano</b> organ</p>
+ <p>el <b>origen</b> origin</p>
+ <p>la <b>orilla</b> bank (<i>of a stream</i>), shore</p>
+ <p><b>os</b> you, to you</p>
+ <p><b>otro,-a</b> other, another, different; <b>otros cuatro</b> four more</p>
+ <p><b>oye</b> <i>pres. ind., 3d pers. sing., of</i> <b>o&iacute;r; &oacute;yese</b> =
+ <b>se oye</b></p>
+ <p><b>oy&oacute;, oyeron</b> <i>pret., 3d pers., of</i> <b>o&iacute;r</b></p>
+ <p><b>P</b></p>
+ <p>el <b>pabell&oacute;n,</b> pavilion, summer-house</p>
+ <p>la <b>paciencia</b> patience</p>
+ <p><b>pac&iacute;fico,-a</b> peaceful, peaceable, quiet</p>
+ <p>el <b>padre</b> father</p>
+ <p><b>pagar</b> pay; <b>me las pagar&aacute;</b> he will pay me for it</p>
+ <p>la <b>palabra</b> word, speech, words</p>
+ <p><b>p&aacute;lido,-a</b> pale</p>
+ <p>la <b>palmada</b> slap (<i>with the open hand</i>)</p>
+ <p>el <b>palo</b> stick</p>
+ <p>el <b>pan</b> bread</p>
+ <p>el <b>pantal&oacute;n</b> trousers</p>
+ <p>la <b>pantera</b> panther</p>
+ <p>el <b>pa&ntilde;uelo</b> handkerchief</p>
+ <p>el <b>papel</b> paper; part (<i>in a performance</i>)</p>
+ <p>el <b>par</b> pair; <b>de&mdash;en</b>&mdash;wide open</p>
+ <p><b>para</b> for; to; (+ <i>inf</i>.) in order to; <b>&mdash;que</b> in order
+ that</p>
+ <p><b>parafrasear</b> paraphrase</p>
+ <p><b>parecer</b> seem, appear</p>
+ <p>el <b>parecer</b> opinion; <b>al&mdash;</b> apparently</p>
+ <p>la <b>pared</b> wall</p>
+ <p>la <b>pareja</b> pair, couple</p>
+ <p>la <b>parte</b> part; side; <b>en cualquier</b>&mdash;anywhere</p>
+ <p><b>pasar</b> pass, come in, happen, pass away; spend (<i>as time</i>), go through,
+ suffer; &iquest;<b>qu&eacute; te pasa</b>? what is the matter with you?</p>
+ <p><b>pasearse</b> stroll, take a walk</p>
+ <p>el <b>paseo</b> promenade, walk; <b>dar un</b>&mdash;take a walk;
+ <b>&mdash;campestre</b> walk across country</p>
+ <p>el <b>paso</b> step, pace, passage, outlet; way; <b>al&mdash;</b>,
+ <b>de&mdash;</b> on the way; <b>dar&mdash;(a)</b> lead (to), open (on)</p>
+ <p>la <b>pata</b> paw, foot (<i>and lower leg of an animal</i>);
+ <b>&mdash;trasera</b> hind foot <i>or</i> leg</p>
+ <p><b>pat&eacute;tico,-a</b> pathetic</p>
+ <p>la <b>pausa</b> pause; <b>con&mdash;</b> slowly</p>
+ <p><b>peculiar</b> peculiar</p>
+ <p>el <b>pecho</b> chest, breast, bosom</p>
+ <p>el <b>pedazo</b> piece; <b>&mdash;s de brutos</b> you brutes</p>
+ <p><b>pedir (i)</b> ask for, pray, beg; <b>&mdash;a</b> ask of;
+ <b>p&iacute;deselo</b> ask it of him</p>
+ <p><b>pedregoso,-a</b> stony</p>
+ <p>el <b>peligro</b> danger</p>
+ <p>el <b>pelo</b> hair</p>
+ <p>la <b>pena</b> trouble, sorrow</p>
+ <p><b>penetrar</b> penetrate; <b>al&mdash;aquella turba en el jard&iacute;n</b> when
+ that crowd entered the garden</p>
+ <p>el <b>pensamiento</b> thought</p>
+ <p><b>peor</b> worse, worst; all the worse</p>
+ <p><b>peque&ntilde;o,-a</b> little, small</p>
+ <p><b>perder</b> lose; <b>no se ha perdido todo</b> not all is lost; <b>trabajo
+ perdido</b> all in vain</p>
+ <p>los <b>perdigones</b> small shot</p>
+ <p><b>perdonar</b> pardon, forgive</p>
+ <p><b>perfectamente</b> perfectly</p>
+ <p><b>perfecto,-a</b> perfect</p>
+ <p><b>permanecer</b> remain</p>
+ <p><b>permitir</b> permit</p>
+ <p><b>pero</b> but</p>
+ <p>el <b>perro</b> dog</p>
+ <p>el <b>perseguidor</b> pursuer</p>
+ <p><b>perseguir (i)</b> persecute, pursue</p>
+ <p>la <b>persiana</b> Venetian blind</p>
+ <p><b>persiguiendo</b> <i>pres. part, of</i> <b>perseguir</b></p>
+ <p>la <b>persona</b> person</p>
+ <p><b>pertenecer</b> belong</p>
+ <p><b>pertenezco</b> <i>pres. ind., 1st pers. sing., of</i> <b>pertenecer</b></p>
+ <p><b>pesadamente</b> heavily, with difficulty</p>
+ <p><b>pesado,-a</b> heavy</p>
+ <p>el <b>peso</b> weight</p>
+ <p>el <b>pico</b> beak, bill</p>
+ <p><b>pida,-as,-a,</b> <i>etc., pres. subj. of</i> <b>pedir</b></p>
+ <p>el <b>pie</b> foot, leg (<i>of chair, table, etc.</i>); <b>a</b>&mdash;on foot;
+ <b>ir a</b>&mdash;walk; <b>al&mdash;de la letra</b> literally, exactly; <b>&mdash;a
+ tierra</b> dismount</p>
+ <p>la <b>piedra</b> stone</p>
+ <p>la <b>piel</b> skin</p>
+ <p>la <b>pierna</b> leg</p>
+ <p><b>la pila</b> trough; <b>&mdash;de piedra</b> stone trough <i>or</i> basin</p>
+ <p><b>el piso</b> floor, story (<i>of a house</i>); <b>&mdash;principal</b> main
+ floor (<i>usually the second floor</i>); <b>&mdash;bajo</b> ground floor</p>
+ <p><b>plano: de</b>&mdash;with full force, straight down</p>
+ <p>la <b>planta</b> plant</p>
+ <p><b>plantar</b> plant</p>
+ <p>la <b>plaza</b> public square</p>
+ <p>el <b>plazo</b> term, time <i>(set for anything</i>), time limit</p>
+ <p><b>pobre</b> poor</p>
+ <p><b>pobrecito,-a</b> <i>dim</i>.&iexcl;<b>&mdash;o</b>!poor boy! poor thing!
+ <b>la&mdash;a</b> poor little girl</p>
+ <p><b>pobremente</b> poorly</p>
+ <p><b>poco,-a</b> little; <i>pl</i>. few; <b>a</b>&mdash;in a little while;
+ <b>&mdash;a</b>&mdash;little by little, slowly; <b>&mdash;menos que</b> almost</p>
+ <p><b>poder (ue)</b> can, may, be able; <b>puede que</b> (+<i>subj</i>.) perhaps, it
+ may be that; <b>como pudo</b> as best he (she) could</p>
+ <p><b>podr&eacute;,-&aacute;s,</b> <i>etc., fut. ind.</i> <b>poder</b></p>
+ <p>la <b>polea</b> pulley, tackle block; <b>&mdash;s</b> chest weights (<i>in a
+ gymnasium</i>)</p>
+ <p><b>Polonia</b> <i>prop. noun</i></p>
+ <p>el <b>polvo</b> dust</p>
+ <p><b>pon</b> <i>imper., 2d pers. sing</i>., <i>of</i> <b>poner</b></p>
+ <p><b>pondr&eacute;,-&aacute;s</b>, <i>etc., fut. ind. of</i> <b>poner</b></p>
+ <p><b>poner</b> put, put on, place, set, give; <b>&mdash;se a la cara</b> aim;
+ <b>&mdash;se</b> put on, become, get; <b>&mdash;en pie</b> stand up, be on one's
+ feet; <b>de un brinco se puso en pie</b> jumped to his feet</p>
+ <p><b>por</b> by, through, along, on, for, for the sake of, on account of, over, in,
+ in order to, to; <b>&mdash;si</b> in case; <b>&mdash;aqu&iacute;</b> here, this way;
+ <b>&mdash;grave que sea</b> however serious it may be</p>
+ <p>el <b>poro</b> pore</p>
+ <p><b>porque</b> because; &iquest;<b>por qu&eacute;</b>? why?</p>
+ <p><b>poseer</b> possess</p>
+ <p>el <b>postigo</b> postern, small (back) gate</p>
+ <p>la <b>postura</b> posture, position</p>
+ <p>el <b>poyo:&mdash;de piedra</b> stone bench</p>
+ <p>el <b>pozo</b> well</p>
+ <p>la <b>precauci&oacute;n</b> precaution; <b>tener</b>&mdash;be cautious</p>
+ <p><b>precioso,-a</b> precious, fine, delightful</p>
+ <p><b>precipitadamente</b> precipitously, hastily; <b>entr&oacute;</b>&mdash;rushed
+ into; <b>salir</b>&mdash;rush out</p>
+ <p><b>precipitado,-a</b> hasty, rapid; <b>&mdash;a respiraci&oacute;n</b> panting</p>
+ <p><b>precipitarse</b> hasten, rush</p>
+ <p><b>precisamente</b> precisely, exactly, just</p>
+ <p><b>preciso,-a</b> necessary</p>
+ <p><b>preferente</b> preferred, select</p>
+ <p><b>preguntar</b> ask (<i>a question</i>)</p>
+ <p><b>preocupado,-a (en)</b> preoccupied (with), thinking only (of)</p>
+ <p><b>preparar</b> prepare, get ready</p>
+ <p>la <b>presa</b> catch, prey; <b>hacer&mdash;en</b> seize, take hold of</p>
+ <p>la <b>presencia</b> presence</p>
+ <p><b>presentar</b> present, hand, give, show; <b>&mdash;se</b> appear</p>
+ <p><b>presente</b> present</p>
+ <p><b>presentir (ie)</b> have a foreboding of</p>
+ <p>el <b>presidio</b> prison, penitentiary</p>
+ <p><b>presintiendo</b> <i>pres. part. of</i> <b>presentir</b></p>
+ <p><b>prestar</b> lend, give</p>
+ <p><b>prevenido,-a</b> ready</p>
+ <p><b>primer(o),-a</b> first; <b>lo&mdash;o</b> the first thing; <b>&mdash;o</b>
+ <i>adv</i>. at first</p>
+ <p>el <b>principio</b> principle</p>
+ <p>la <b>prisa</b> hurry; <b>de</b>&mdash;quickly</p>
+ <p><b>probar(ue)</b> try, prove</p>
+ <p><b>procurar</b> try (to)</p>
+ <p><b>producir</b> produce</p>
+ <p><b>profundo,-a</b> profound, deep</p>
+ <p>el <b>pr&oacute;jimo</b> neighbor, fellow-man</p>
+ <p><b>prolongado,-a</b> prolonged, long</p>
+ <p><b>prometer</b> promise</p>
+ <p><b>pronto</b> prompt, soon, quick(-ly); <b>al</b>&mdash;at first;
+ <b>de</b>&mdash;suddenly; <b>por de</b>&mdash;meanwhile</p>
+ <p><b>pronunciar</b> pronounce, utter</p>
+ <p><b>propio,-a</b> own; <b>&mdash;de</b> peculiar to</p>
+ <p><b>proponer</b> propose; <b>&mdash;se</b> propose, determine</p>
+ <p>el <b>prop&oacute;sito</b> purpose; <b>a</b>&mdash;suitable</p>
+ <p><b>propuesto</b> <i>past part. of</i> <b>proponer</b></p>
+ <p><b>proteger</b> protect</p>
+ <p>el <b>provecho</b> profit, advantage</p>
+ <p>la <b>providencia</b> providence, good genius; &iexcl;<b>hay&mdash;</b>! there is
+ a providence!</p>
+ <p><b>pr&oacute;ximo,-a</b> next, near</p>
+ <p><b>proyectar</b> throw; <b>&mdash;sombra</b> cast a shadow, give shade</p>
+ <p><b>pude,-iste,-o,</b> <i>etc., pret. of</i> <b>poder</b></p>
+ <p>el <b>pueblo</b> town; people; <b>casa de</b>&mdash;town house</p>
+ <p><b>pueda, puedas</b>, <i>etc., pres. subj. of</i> <b>poder</b></p>
+ <p><b>puedo, puedes</b>, <i>etc., pres. ind. of</i> <b>poder</b></p>
+ <p>el <b>puente</b> bridge</p>
+ <p>la <b>puerta</b> door, doorway, gate</p>
+ <p><b>pues</b> then, well; for; <b>&mdash;bien</b> well then; <b>&mdash;si</b> but
+ indeed; <b>&mdash;nada</b> no matter</p>
+ <p><b>pulgar: el dedo</b>&mdash;thumb</p>
+ <p>el <b>pulm&oacute;n</b> lung</p>
+ <p>el <b>pulso</b> pulse</p>
+ <p>el <b>pu&ntilde;ado</b> handful</p>
+ <p><b>puse,-iste,-o,</b> <i>etc., pret. of</i> <b>poner</b></p>
+ <p><b>Q</b></p>
+ <p><b>que</b> <i>pron</i>. who, which, that; <b>el (la, los, las)</b>&mdash;who, the
+ one who, which; <b>lo</b>&mdash;which, that which; <b>por lo</b>&mdash;wherefore,
+ therefore</p>
+ <p><b>que</b> <i>adv. and conj</i>. that, because, as, for, how, than</p>
+ <p>&iquest;<b>qu&eacute;</b>? what? which? &iexcl;<b>&mdash;</b>! what! how!
+ &iquest;<b>a&mdash;</b>? why? for what purpose? &iquest;<b>&mdash;hay</b>? what's the
+ matter?</p>
+ <p><b>quedar(se)</b> remain, be; <b>se hab&iacute;a quedado solo</b> had been left
+ alone; <b>&mdash;se dormido</b> fall asleep</p>
+ <p><b>quejarse</b> complain, moan, groan</p>
+ <p><b>querer</b> wish, want; try; love</p>
+ <p><b>quien</b> (<i>pl</i>. <b>quienes</b>) who, whom, he who, <i>etc.; interr. and
+ exclam</i>. <b>qui&eacute;n (qui&eacute;nes)</b> who, whom</p>
+ <p><b>quiero, quieres</b>, <i>etc., pres. ind. of</i> <b>querer</b></p>
+ <p><b>quince</b> fifteen</p>
+ <p><b>quinientos,-as</b> five hundred</p>
+ <p><b>quise,-iste,-o</b>, <i>etc., pret. of</i> <b>querer</b></p>
+ <p><b>quisiera,-as,</b> <i>etc., imp. subj. of</i> <b>querer</b></p>
+ <p><b>quitar</b> take away, take off</p>
+ <p><b>R</b></p>
+ <p>la <b>rabia</b> rabies, hydrophobia; anger, rage</p>
+ <p><b>rabiar</b> be mad; have hydrophobia</p>
+ <p><b>rabioso,-a</b> mad</p>
+ <p>el <b>rabo</b> tail; <b>con el&mdash;ca&iacute;do</b> with his tail between his
+ legs</p>
+ <p>la <b>rampa</b> declivity, sloping road</p>
+ <p><b>r&aacute;pidamente</b> very quickly</p>
+ <p>la <b>rapidez</b> rapidity</p>
+ <p><b>r&aacute;pido,-a</b> rapid, steep</p>
+ <p><b>rasgar</b> tear</p>
+ <p>el <b>rastro</b> trace, trail</p>
+ <p>el <b>rato</b> while, moment; <b>largos&mdash;s</b> long hours, much time; <b>al
+ poco</b>&mdash;soon, in a little while; <b>para</b>&mdash;for a while</p>
+ <p><b>rayado,-a</b> striped</p>
+ <p>el <b>rayo</b> ray</p>
+ <p>la <b>raza</b> race, breed</p>
+ <p><b>reanimar</b> reanimate, arouse, cheer; <b>&mdash;se</b> revive</p>
+ <p>el <b>rebato</b> alarm</p>
+ <p><b>rebosar</b> overflow with</p>
+ <p>el <b>recelo</b> misgiving, suspicion; <b>con</b>&mdash;suspiciously</p>
+ <p><b>receloso,-a</b> suspicious, apprehensive</p>
+ <p>el <b>recibimiento</b> reception</p>
+ <p><b>recibir</b> receive, meet</p>
+ <p><b>recobrar</b> recover, regain</p>
+ <p><b>recoger</b> pick up, take up, catch, gather, reap; <b>el que siembra recoge</b>
+ he who sows, reaps (<i>that is</i>, he who does a kind act is rewarded)</p>
+ <p><b>recoja,-as,</b> <i>etc., pres. subj. of</i> <b>recoger</b></p>
+ <p><b>reconocer</b> reconnoiter, examine</p>
+ <p><b>recorrer</b> run through, scour, scout</p>
+ <p>el <b>recuerdo</b> keepsake, souvenir</p>
+ <p><b>recuperar</b> recover, get back</p>
+ <p><b>rechazo: de</b>&mdash;rebounding</p>
+ <p><b>rechinar</b> creak; <b>hacer</b>&mdash;gnash</p>
+ <p>el <b>reflejo</b> reflex, reflection, ray</p>
+ <p><b>refugiarse</b> take refuge</p>
+ <p><b>regresar</b> return</p>
+ <p><b>reinar</b> reign</p>
+ <p><b>re&iacute;r (i),&mdash;se</b> laugh</p>
+ <p>el <b>rel&aacute;mpago</b> flash of lightning</p>
+ <p>el <b>reloj</b> clock</p>
+ <p><b>remendar (ie)</b> mend, patch</p>
+ <p><b>repartir</b> distribute, divide, share</p>
+ <p><b>repentino,-a</b> sudden</p>
+ <p><b>reponer</b> reply</p>
+ <p><b>repugnante</b> repugnant, loathsome</p>
+ <p><b>repuse,-iste,-o,</b> <i>etc., pret. of</i> <b>reponer</b></p>
+ <p><b>resbaladizo,-a</b> slippery</p>
+ <p><b>resolver (ue),&mdash;se</b> resolve, settle, determine</p>
+ <p>el <b>resoplido</b> snort, puff</p>
+ <p><b>respetable</b> highly esteemed, greatly respected</p>
+ <p><b>respetuosamente</b> respectfully</p>
+ <p>la <b>respiraci&oacute;n</b> breathing</p>
+ <p><b>respirar</b> breathe</p>
+ <p><b>resplandecer</b> shine</p>
+ <p>la <b>respuesta</b> reply</p>
+ <p><b>resueltamente</b> resolutely</p>
+ <p><b>resuelto</b> <i>past. part. of</i> <b>resolver</b></p>
+ <p><b>resultar</b> result, be as a result, be the consequence, prove to be</p>
+ <p>la <b>retirada</b> retreat</p>
+ <p><b>retirarse</b> retire, withdraw</p>
+ <p>el <b>retiro</b> withdrawal, retreat</p>
+ <p>el <b>retrato</b> portrait; <b>&mdash;al &oacute;leo</b> oil painting</p>
+ <p><b>retroceder</b> retreat; <b>&mdash;de espaldas</b> retreat backwards</p>
+ <p><b>reunir</b> assemble</p>
+ <p><b>reventar (ie)</b> burst, die</p>
+ <p>el <b>rev&oacute;lver</b> revolver</p>
+ <p><b>rezar</b> pray</p>
+ <p><b>rico,-a</b> rich</p>
+ <p><b>riendo</b> <i>pres. part. of</i> <b>re&iacute;r</b></p>
+ <p>el <b>r&iacute;o</b> river</p>
+ <p><b>robar(a)</b> rob, steal (from); <b>me han robado a Juanito</b> they have stolen
+ Johnnie from me <i>or</i> they have stolen my Johnnie</p>
+ <p><b>robusto,-a</b> robust, strong, stout</p>
+ <p>la <b>roca</b> rock, stone</p>
+ <p><b>rodar (ue)</b> roll</p>
+ <p><b>rodear</b> put around, surround; <b>rodeando con un brazo</b> putting an arm
+ around; <b>rodeado de</b> surrounded by</p>
+ <p>la <b>rodilla</b> knee; <b>de&mdash;s</b> on one's knees</p>
+ <p><b>rogar(ue)</b> beg, beseech, entreat</p>
+ <p><b>rojizo,-a</b> (<i>from</i> <b>rojo</b>) reddish</p>
+ <p><b>rojo,-a</b> red; <b>&mdash;amarillento</b> reddish yellow</p>
+ <p><b>Roma</b> Rome</p>
+ <p><b>romper</b> break, tear</p>
+ <p>el <b>rostro</b> face, countenance</p>
+ <p><b>roto,-a</b> <i>irr. past. part. of</i> <b>romper</b></p>
+ <p>el <b>ruego</b> entreaty, coaxing</p>
+ <p>el <b>rugido</b> roar</p>
+ <p><b>rugir</b> roar</p>
+ <p>el <b>ruido</b> noise</p>
+ <p><b>S</b></p>
+ <p>la <b>s&aacute;bana</b> sheet</p>
+ <p><b>saber</b> know, know how (to), hear about; <b>al</b>&mdash;when he heard about;
+ <b>ya lo s&eacute;</b> I know it</p>
+ <p><b>sabio,-a</b>, wise, learned; trained</p>
+ <p>el <b>sable</b> sabre</p>
+ <p><b>sacar</b> take out</p>
+ <p>la <b>sala-cocina</b> kitchen (<i>serving as living room and dining room</i>)</p>
+ <p>la <b>salida</b> exit, outlet, way out, outskirts</p>
+ <p><b>salir</b> go out, come out, get out; <b>&mdash;de casa</b> leave the house</p>
+ <p><b>saltar</b> jump, leap</p>
+ <p>el <b>salto</b> leap, jump; <b>dar&mdash;s</b> jump, leap, jump about; <b>de
+ dos&mdash;s</b> with two leaps</p>
+ <p>la <b>salvaci&oacute;n</b> salvation, rescue</p>
+ <p><b>salvador,-a</b> saving</p>
+ <p><b>Salvador Bueno</b> <i>prop. noun</i></p>
+ <p><b>salvar</b> save, rescue; <b>&mdash;se</b> save oneself, escape;
+ <b>s&aacute;lvese</b> let him save himself, let him escape</p>
+ <p>la <b>sangre</b> blood</p>
+ <p><b>sano,-a</b> healthy, sound, wholesome, sane</p>
+ <p><b>satisfecho,-a</b> satisfied</p>
+ <p><b>se</b> <i>refl. pron</i>. himself, herself, itself, yourself, oneself,
+ themselves, yourselves; each other, one another; <b>&mdash;ve</b> is seen <i>(the
+ reflexive construction of a verb often takes the place of the passive voice)</i></p>
+ <p><b>se = le</b> <i>or</i> <b>les</b> <i>in</i> <b>se le, se la, se lo, se los, se
+ las</b></p>
+ <p><b>s&eacute;</b> <i>pres. ind., 1st pers. sing., of</i> <b>saber</b></p>
+ <p><b>seco,-a</b> dry</p>
+ <p>el <b>secretario</b> secretary</p>
+ <p><b>secuestrado,-a</b>, held for ransom</p>
+ <p>el <b>secuestrador</b> kidnapper</p>
+ <p>el <b>secuestro</b> kidnapping</p>
+ <p>la <b>sed</b> thirst; <b>tener</b>&mdash;be thirsty;
+ <b>qu&eacute;&mdash;ten&iacute;a</b> how thirsty he was</p>
+ <p><b>seguir (i)</b> follow, continue, go on, get on; <b>seguido de</b> followed by;
+ <b>sig&aacute;moslo</b> let us follow it <i>or</i> him</p>
+ <p><b>segundo,-a</b> second</p>
+ <p>el <b>segundo</b> second</p>
+ <p>la <b>seguridad</b> surety, certainty; <b>tengo la completa&mdash;de</b> I am
+ perfectly sure</p>
+ <p><b>seguro,&mdash;a</b> sure, secure, safe; <b>&mdash;de que</b> sure that;
+ <b>de</b>&mdash;probably, surely, I am sure</p>
+ <p><b>seis</b> six</p>
+ <p>la <b>semana</b> week</p>
+ <p><b>sembrar (ie)</b> sow, plant; <b>sembrado de</b> sown with, covered with;
+ <i>see</i> <b>recoger</b></p>
+ <p>la <b>senda</b> footpath</p>
+ <p><b>sentar(ie)</b> suit, agree (with); <b>&mdash;se</b> sit down, be seated</p>
+ <p>la <b>sentencia</b> sentence</p>
+ <p>el <b>sentido</b> sense; <b>buen</b>&mdash;good sense, correct meaning <i>(of
+ words)</i>; <b>perder el</b>&mdash;lose consciousness</p>
+ <p><b>sentir (ie)</b> feel; regret, be sorry; <b>&mdash;se</b> feel</p>
+ <p>la <b>se&ntilde;a</b> sign</p>
+ <p>la <b>se&ntilde;al</b> sign, mark; <b>en&mdash;de alianza</b> as a mark of
+ friendship</p>
+ <p><b>se&ntilde;alar</b> point out <i>or</i> at</p>
+ <p>el <b>se&ntilde;or</b> Mr., sir; gentleman, man, master</p>
+ <p>el <b>se&ntilde;orito</b> <i>dim</i>. young gentleman, young man, sir</p>
+ <p><b>separar(se)</b> separate; <b>no separa la vista de</b> does not take his eyes
+ off</p>
+ <p><b>sepulcral</b> sepulchral</p>
+ <p><b>ser</b> be; <b>soy yo</b> it is I; &iexcl;<b>eres t&uacute;</b>! is it you!
+ &iquest;<b>qu&eacute; ser&aacute; de</b>? what will become of? <b>a no&mdash;por</b>
+ except for</p>
+ <p><b>sereno,-a</b> serene, cheerful</p>
+ <p><b>ser&iacute;a,-as,</b> <i>etc., cond. of</i> <b>ser</b></p>
+ <p>el <b>servicio</b> service; <b>&mdash;nocturno</b> night-watch, night duty</p>
+ <p><b>sesenta</b> sixty</p>
+ <p><b>si</b> if, whether; why, indeed; <b>&mdash;es</b> the truth is, the fact is;
+ <b>por</b>&mdash;in case</p>
+ <p><b>s&iacute;</b> yes, indeed; <b>t&uacute; s&iacute; que est&aacute;s rabioso</b>
+ it's you that's mad</p>
+ <p><b>sido</b> <i>past part. of</i> <b>ser</b></p>
+ <p><b>siempre</b> always; <b>corr&iacute;a y corr&iacute;a</b>&mdash;kept on
+ running</p>
+ <p><b>siga,-as,</b> <i>etc., pres. subj. of</i> <b>seguir</b></p>
+ <p><b>sigue</b> <i>pres. ind., 3d pers. sing., of</i> <b>seguir</b></p>
+ <p><b>siguiera,-as,</b> <i>etc., imp. subj. of</i> <b>seguir</b></p>
+ <p><b>sigui&oacute;, siguieron</b> <i>pret., 3d pers., of</i> <b>seguir</b></p>
+ <p>el <b>silencio</b> silence</p>
+ <p><b>silencioso,-a</b> silent</p>
+ <p>la <b>silla</b> chair; <b>&mdash;mecedora</b> rocking-chair</p>
+ <p><b>sin</b> without; <b>&mdash;...nada</b> without...anything; <b>&mdash;que</b>
+ without, unless</p>
+ <p><b>sino</b> but, but also, except; <b>&mdash;que</b> but;
+ <b>no...</b>&mdash;only</p>
+ <p><b>sintiendo</b> <i>pres. part. of</i> <b>sentir</b></p>
+ <p><b>sinti&oacute;, sintieron</b> <i>pret., 3d pers., of</i> <b>sentir</b></p>
+ <p>el <b>s&iacute;ntoma</b> symptom</p>
+ <p><b>siquiera</b> even, just, at least; <b>ni</b>&mdash;not even</p>
+ <p>el <b>sitio</b> place; <b>en su</b>&mdash;in the right place; <b>cambiarlo
+ de</b>&mdash;change its position</p>
+ <p>la <b>situaci&oacute;n</b> situation, condition</p>
+ <p><b>situado,-a</b> situated</p>
+ <p><b>sobre</b> on, upon; <b>&mdash;todo</b> above all, especially</p>
+ <p><b>sobresaltado,-a</b>, startled, in alarm</p>
+ <p><b>socorrer</b> succor, help</p>
+ <p>el <b>sof&aacute;</b> sofa, couch</p>
+ <p>el <b>sol</b> sun, sun's rays</p>
+ <p><b>solamente</b> only</p>
+ <p><b>solitario,-a</b> solitary</p>
+ <p><b>solo,-a</b> alone, single, mere; empty, deserted; <i>adv</i>.
+ <b>s&oacute;lo</b> only, merely</p>
+ <p><b>soltar (ue)</b> let loose, utter, say</p>
+ <p>la <b>sombra</b> shade, shadow; <b>a la</b>&mdash;in the shade</p>
+ <p>el <b>sombrero</b> hat</p>
+ <p><b>sombr&iacute;o,-a</b> dark, gloomy</p>
+ <p><b>somos</b> <i>pres. ind., 1st pers. pl., of</i> <b>ser</b></p>
+ <p><b>sonar (ue)</b> sound, ring, tinkle; <b>parece que ha sonado</b> it seems to me
+ I heard the sound of</p>
+ <p>la <b>sonrisa</b> smile</p>
+ <p><b>so&ntilde;ar (ue)</b> dream (<b>con</b> about)</p>
+ <p><b>sordamente: gru&ntilde;ir</b>&mdash;give a low growl</p>
+ <p><b>soy</b> <i>pres. ind., 1st pers. sing., of</i> <b>ser</b></p>
+ <p><b>su</b> his, her, its, your, their</p>
+ <p><b>suavemente</b> gently, softly</p>
+ <p>la <b>suavidad</b> gentleness</p>
+ <p><b>subir</b> rise, climb, bring up, take up</p>
+ <p><b>suceder</b> happen</p>
+ <p><b>sucio,-a</b> dirty, soiled</p>
+ <p>el <b>sudor</b> sweat, perspiration</p>
+ <p>el <b>suelo</b> ground, floor</p>
+ <p>la <b>suerte</b> luck</p>
+ <p><b>sujeto,-a</b> fast, fixed; <b>tener</b>&mdash;hold (down)</p>
+ <p><b>superior</b> superior</p>
+ <p>la <b>s&uacute;plica</b> supplication, entreaty</p>
+ <p><b>suplicante</b> imploring</p>
+ <p><b>suspender</b> suspend</p>
+ <p>el <b>susto</b> fright, scare; <b>dar un</b>&mdash;frighten</p>
+ <p><b>suyo,-a</b>, (of) his, hers, its, theirs, yours; <b>los&mdash;s</b> his men</p>
+ <p><b>T</b></p>
+ <p><b>tal</b> such, that; <b>con&mdash;que</b> provided that; <b>&mdash;vez</b>
+ perhaps, possibly</p>
+ <p><b>tambi&eacute;n</b> also, too</p>
+ <p><b>tampoco</b> neither, not either, nor (he, she) either</p>
+ <p><b>tan</b> so</p>
+ <p><b>tanto,-a</b> so much (many), as much (many); <b>&mdash;...cuanto</b> as
+ much...as; <b>no&mdash;</b> not quite so bad</p>
+ <p>la <b>tapia</b> wall <i>(of dried mud or earth and lime, about a garden or
+ yard)</i></p>
+ <p>la <b>tardanza</b> delay, detention, lateness</p>
+ <p><b>tarde</b> late; <b>m&aacute;s</b>&mdash;later (on)</p>
+ <p>la <b>tarde</b> afternoon</p>
+ <p><b>te</b> thee, you; to thee, you</p>
+ <p><b>t&eacute;cnico,-a</b> technical</p>
+ <p><b>temblar (ie)</b> tremble</p>
+ <p><b>tembloroso,-a</b> trembling, quaking</p>
+ <p><b>temer (se)</b> fear</p>
+ <p><b>temeroso,-a</b> apprehensive, afraid</p>
+ <p>la <b>temperatura</b> temperature</p>
+ <p>la <b>tempestad</b> tempest, storm</p>
+ <p><b>tender (ie)</b> stretch, hold out, extend; <b>&mdash;se</b> stretch oneself
+ out</p>
+ <p><b>tendr&eacute;,-&aacute;s,</b> <i>etc., fut. of</i> <b>tener</b></p>
+ <p><b>tendr&iacute;a,-&iacute;as,</b> <i>etc., cond. of</i> <b>tener</b></p>
+ <p><b>tener</b> have, hold; <b>&mdash;que</b> have to; &iquest;<b>qu&eacute;
+ tienes</b>? what is the matter? <b>ver&aacute;s lo que tiene</b> you will see what's
+ the matter with him; <b>tienes la cara encendida</b> your face is (as) red;
+ <b>&mdash;se en pie</b> stand up; <b>tendr&iacute;a cuarenta a&ntilde;os de edad</b>
+ she was about forty years old</p>
+ <p><b>tenga,-as</b>, <i>etc., pres. subj. of</i> <b>tener</b></p>
+ <p><b>tengo, tienes</b>, <i>etc., pres. ind. of</i> <b>tener</b></p>
+ <p><b>tenue</b> faint</p>
+ <p><b>tercer(o),-a</b> third</p>
+ <p><b>terminar</b> end, finish</p>
+ <p>el <b>terreno</b> ground, region</p>
+ <p><b>terrible</b> terrible, frightful</p>
+ <p>el <b>terror</b> terror, fright</p>
+ <p>la <b>tez</b> complexion</p>
+ <p><b>ti</b> you, thee</p>
+ <p>el <b>tiempo</b> time, weather; <b>a</b>&mdash;in time; <b>a un</b>&mdash;at the
+ same time</p>
+ <p>la <b>tierra</b> earth, land, ground</p>
+ <p><b>t&iacute;mido,-a</b> timid</p>
+ <p><b>tirar</b> throw, throw away</p>
+ <p>el <b>tiro</b> shot; <b>a&mdash;s</b> by firing (at it)</p>
+ <p><b>tocar (a)</b> ring (for); touch</p>
+ <p><b>todav&iacute;a</b> still, yet; <b>&mdash;no</b> not yet</p>
+ <p><b>todo</b> everything, all; <b>&mdash;el</b> all the, the whole; <b>&mdash;lo</b>
+ everything; <b>&mdash;el que</b> every one who; <b>&mdash;lo que</b> all that;
+ <b>sobre</b>&mdash;especially</p>
+ <p><b>tomar</b> take; <b>&mdash;a la derecha</b> turn to the right; <b>toma</b>
+ well</p>
+ <p><b>toque,-es,</b> <i>etc., pres. subj. of</i> <b>tocar</b></p>
+ <p>el <b>toque</b> signal, ringing <i>(of bells)</i>; <b>&mdash;de rebato</b> alarm
+ bell</p>
+ <p><b>torcer (ue)</b> twist, bend, turn</p>
+ <p>la <b>tormenta</b> storm</p>
+ <p>el <b>tornillo</b> screw, thumbscrew</p>
+ <p>la <b>torre</b> (church) tower</p>
+ <p>el <b>torrente</b> torrent</p>
+ <p><b>torvo,-a</b>, stern, grim</p>
+ <p><b>trabajar</b> work, toil</p>
+ <p>el <b>trabajo</b> work; <b>&mdash;perdido</b> labor lost, all in vain</p>
+ <p><b>tr&aacute;elo:</b> <i>see</i> <b>traer</b></p>
+ <p><b>traer</b> bring, bring back, take, give; <b>tr&aacute;elo</b> give it (to
+ me)</p>
+ <p><b>tragar</b> swallow</p>
+ <p>el <b>traidor</b> traitor</p>
+ <p><b>traigo</b> <i>pres. ind., 1st pers. sing., of</i> <b>traer</b></p>
+ <p>el <b>traje</b> suit <i>(of clothes)</i>, dress, clothes, costume</p>
+ <p>la <b>trampa</b> trapdoor</p>
+ <p><b>transcurrir</b> pass, go by <i>(of time)</i></p>
+ <p><b>trasero,-a</b> hind <i>(leg, etc.)</i></p>
+ <p><b>trayendo</b> <i>pres. part. of</i> <b>traer</b></p>
+ <p><b>treinta</b> thirty</p>
+ <p><b>tr&eacute;mulo,-a</b> trembling</p>
+ <p><b>trepar</b> climb</p>
+ <p><b>tres</b> three</p>
+ <p><b>triste</b> sad, mournful</p>
+ <p>el <b>trueno</b> thunder, peal <i>or</i> crash of thunder</p>
+ <p><b>t&uacute;</b> <i>pron</i>. thou, you; <b>tu(s)</b> <i>adj</i>. your, thy</p>
+ <p>la <b>turba</b> crowd</p>
+ <p><b>turbio,-a</b> muddy, turbid</p>
+ <p>&iexcl;<b>tuso</b>! get out, you dog!</p>
+ <p><b>tuve,-iste,-o,</b> <i>etc., pret. of</i> <b>tener</b></p>
+ <p><b>tuviera</b> <i>imp. subj. of</i> <b>tener</b></p>
+ <p><b>U</b></p>
+ <p><b>&uacute;ltimo,-a</b> last, last named; <b>por</b>&mdash;lastly</p>
+ <p>la <b>umbr&iacute;a</b> shady north slope (<i>of a mountain</i>)</p>
+ <p><b>umbr&iacute;o,-a</b> shady, somber</p>
+ <p><b>un</b>: <i>see</i> <b>uno</b></p>
+ <p><b>unir(se)</b> unite, join</p>
+ <p><b>un(o),-a</b> one; a, an; <b>&mdash;s,&mdash;s</b> some; <b>los&mdash;s a los
+ otros</b> (to) one another</p>
+ <p><b>usted,</b> <i>pl</i>. <b>ustedes</b> you</p>
+ <p><b>&uacute;til</b> useful</p>
+ <p><b>V</b></p>
+ <p><b>va</b>: <i>see</i> <b>voy</b></p>
+ <p><b>vacilar</b> hesitate, vacillate</p>
+ <p><b>vago,-a</b> vague</p>
+ <p><b>valiente</b> brave, valiant</p>
+ <p>el <b>valiente</b> brave man</p>
+ <p>el <b>valor</b> courage, valor</p>
+ <p>el <b>valle</b> valley</p>
+ <p><b>vamos</b>: <i>see</i> <b>ir</b></p>
+ <p>el <b>v&aacute;ndalo</b> vandal</p>
+ <p><b>vano,-a</b> vain; <b>en</b>&mdash;in vain</p>
+ <p><b>vas</b>, <i>etc.: see</i> <b>voy</b></p>
+ <p><b>vaya,-as,</b> <i>etc., pres. subj. of</i> <b>ir</b></p>
+ <p><b>Vd., Vds</b>. <i>orthographic abbreviations of</i> <b>usted, ustedes</b>
+ you</p>
+ <p><b>veces</b>: <i>see</i> <b>vez</b></p>
+ <p>el <b>vecino</b> neighbor, inhabitant, resident</p>
+ <p><b>veinte</b> twenty</p>
+ <p><b>veinticuatro</b> twenty-four</p>
+ <p><b>velar</b> watch, sit up with; <b>&mdash;por</b> watch over</p>
+ <p><b>ven</b> <i>imper., 2d pers. sing., of</i> <b>venir</b></p>
+ <p><b>vencer</b> conquer</p>
+ <p><b>vender</b> sell</p>
+ <p><b>vendr&eacute;,-&aacute;s,</b> <i>etc., fut. ind. of</i> <b>venir</b></p>
+ <p><b>venerable</b> venerable</p>
+ <p>la <b>veneraci&oacute;n</b> veneration</p>
+ <p><b>venga,-as,</b> <i>etc., pres. subj. of</i> <b>venir</b></p>
+ <p><b>venir (se)</b> come; &iexcl;<b>ven</b>! come! <b>viene lleno</b> is full</p>
+ <p><b>ventajosamente</b> advantageously</p>
+ <p>la <b>ventana</b> window</p>
+ <p><b>ventear</b> blow; scent, sniff</p>
+ <p><b>ver</b> see; <b>a&mdash;, veamos</b> let us (me) see; <b>t&uacute; lo ves</b>
+ you see how it is; &iquest;<b>lo ves</b>? do you see? <b>se vi&oacute;, se
+ ve&iacute;a</b> was seen; <b>debe&mdash;se</b> should be visible</p>
+ <p>el <b>verano</b> summer</p>
+ <p>la <b>verdad</b> truth; <b>es</b>&mdash;it is true; &iquest;<b>&mdash;?
+ (=&iquest;no es&mdash;)</b> isn't it so? <b>la</b>&mdash;in truth;
+ <b>de</b>&mdash;real</p>
+ <p><b>verdaderamente</b> truly, really</p>
+ <p>la <b>vereda</b> narrow path, trail</p>
+ <p>el <b>verso</b> verse</p>
+ <p><b>vertiginoso,-a</b> dizzy; <b>de un modo</b>&mdash;dizzily</p>
+ <p>el <b>vestido</b> dress</p>
+ <p><b>vestir (i)</b> dress, wear</p>
+ <p><b>ve (te)</b> <i>imper., 2d pers. sing., of</i> <b>ir(se)</b></p>
+ <p>la <b>vez</b> time; <b>una</b>&mdash;once; <b>de una</b>&mdash;at once, quickly;
+ <b>otra</b>&mdash;again; <b>a veces, unas veces</b> at times, sometimes; <b>muchas
+ veces</b>, often; <b>de&mdash;en cuando</b> from time to time, now and then;
+ <b>en&mdash;de</b> instead of</p>
+ <p><b>vi, viste, vi&oacute;</b>, <i>etc., pret. of</i> <b>ver</b></p>
+ <p><b>viajar</b> travel</p>
+ <p>el <b>viaje</b> trip, journey</p>
+ <p>la <b>v&iacute;ctima</b> victim</p>
+ <p><b>viejo,-a</b> old; el <b>&mdash;o</b>, la <b>&mdash;a</b> old man, old woman</p>
+ <p>el <b>viento</b> wind</p>
+ <p><b>viera,-as,</b> <i>etc., imp. subj. of</i> <b>ver</b></p>
+ <p><b>vigoroso,-a</b> vigorous, strong</p>
+ <p>la <b>vi&ntilde;a</b> vineyard</p>
+ <p><b>vi&oacute;</b>: <i>see</i> <b>vi</b></p>
+ <p>la <b>violencia</b> violence</p>
+ <p><b>violento,-a</b> violent; <b>de un modo</b>&mdash;violently</p>
+ <p>la <b>visita</b> visit(s), call(s) <b>la vista</b> view, sight, glance, look,
+ eyes; <b>en&mdash;de que</b> in view of the fact that</p>
+ <p><b>vistiendo</b> <i>pres. part. of</i> <b>vestir</b></p>
+ <p><b>visto</b> <i>past part. of</i> <b>ver: por lo</b>&mdash;apparently,
+ evidently</p>
+ <p>el <b>volatinero</b> rope-dancer, acrobat</p>
+ <p>la <b>voluntad</b> will; <b>h&aacute;gase tu</b>&mdash;thy (your) will be done</p>
+ <p><b>volver (ue)</b> turn, return, go back, come in again; make (<i>crazy</i>);
+ <b>&mdash;a</b> (+<i>inf</i>.) again; <b>volvi&oacute; a detenerse</b> he stopped
+ again; <b>&mdash;en s&iacute;</b> come to <i>(from a swoon, etc</i>.);
+ <b>&mdash;se</b> turn (around); <b>&mdash;se loco</b> go crazy</p>
+ <p><b>voy, vas, va</b>, <i>etc., pres. ind. of</i> <b>ir</b></p>
+ <p>la <b>voz</b> voice, word, shout, outcry; <b>a&mdash;en grito</b> at the top of
+ one's voice; &iquest;<b>qu&eacute; voces</b>? what shrieks? <b>en&mdash;fuerte</b> in
+ a loud voice; <b>dar voces</b> shout, scream, cry (out)</p>
+ <p>el <b>vuelo</b> flight; <b>echar la campana al</b>&mdash;ring the bell furiously
+ <b>vuelto</b> <i>past part. of</i> <b>volver</b></p>
+ <p><b>vuelvo, vuelves</b>, <i>etc., pres. ind. of</i> <b>volver</b></p>
+ <p><b>Y</b></p>
+ <p><b>y</b> and</p>
+ <p><b>ya</b> already, now, presently; <b>t&uacute;&mdash;sabes</b> you know well
+ enough; <b>&mdash;que</b> since; <b>&mdash;lo s&eacute;</b> I know that</p>
+ <p><b>yendo(se)</b> <i>pres. part. of</i> <b>ir (se)</b></p>
+ <p><b>yo</b> I; <b>&mdash;mismo</b> I myself</p>
+ <p><b>Z</b></p>
+ <p>la <b>zalea</b> sheepskin</p>
+ <p>la <b>zapatilla</b> slipper</p>
+ <p>el <b>zapato</b> shoe</p>
+ <p>el <b>zurr&oacute;n</b> knapsack, game-bag</p>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Fortuna, by Enrique Perez Escrich
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FORTUNA ***
+
+***** This file should be named 16372-h.htm or 16372-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/6/3/7/16372/
+
+Produced by John Hagerson, Kevin Handy, Chuck Greif and
+the Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+ </body>
+</html>
diff --git a/16372-h/images/01.png b/16372-h/images/01.png
new file mode 100644
index 0000000..668f310
--- /dev/null
+++ b/16372-h/images/01.png
Binary files differ
diff --git a/16372-h/images/02.png b/16372-h/images/02.png
new file mode 100644
index 0000000..6300a6c
--- /dev/null
+++ b/16372-h/images/02.png
Binary files differ
diff --git a/16372-h/images/03.png b/16372-h/images/03.png
new file mode 100644
index 0000000..a78b310
--- /dev/null
+++ b/16372-h/images/03.png
Binary files differ
diff --git a/16372-h/images/04.png b/16372-h/images/04.png
new file mode 100644
index 0000000..21ceb03
--- /dev/null
+++ b/16372-h/images/04.png
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..683257b
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #16372 (https://www.gutenberg.org/ebooks/16372)