summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/16102-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '16102-8.txt')
-rw-r--r--16102-8.txt2296
1 files changed, 2296 insertions, 0 deletions
diff --git a/16102-8.txt b/16102-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..cb8069c
--- /dev/null
+++ b/16102-8.txt
@@ -0,0 +1,2296 @@
+The Project Gutenberg EBook of Reis in Nepal, by Gustave Le Bon
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Reis in Nepal
+ De Aarde en haar volken, 1887
+
+Author: Gustave Le Bon
+
+Release Date: June 22, 2005 [EBook #16102]
+
+Language: Dutch
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK REIS IN NEPAL ***
+
+
+
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the PG Distributed Proofreaders Team
+
+
+
+
+
+
+
+REIS IN NEPÂL.
+
+Bewerkt naar het Fransch van Dr. Gustave Le Bon.
+
+
+
+I
+
+
+De zending in het belang der archeologische studiën, mij door den
+minister van Openbaar Onderwijs opgedragen, bracht van zelve mede,
+dat de minst bekende streken van Indië achtereenvolgens door mij
+werden bezocht. Geen dezer landstreken wekte in hoogere mate mijne
+nieuwsgierige belangstelling dan het geheimzinnige Nepâl. Ik wist
+dat dit oude rijk, door de reusachtige bergketenen van de Himalaya
+van alle omringende landen afgesloten, tot de schilderachtigste
+en indrukwekkendste streken der wereld mag worden gerekend; dat
+men daar allermerkwaardigste steden vindt, welker fantastische
+architectuur hemelsbreed verschilt van al wat het Westen ons
+te aanschouwen geeft. Maar ik wist ook dat de toegang tot dit
+land bij uitstek moeilijk is, en dat een streng verbod, door de
+britsch-indische regeering stipt geëerbiedigd, aan elken Europeaan,
+met uitzondering van den britschen gezant, dien toegang ontzegt,
+zonder eene uitdrukkelijke vergunning van den koning: welke vergunning
+niet dan bij hooge uitzondering wordt verleend. Jaquemont had in der
+tijd van zijn voorgenomen bezoek aan Nepâl moeten afzien, en tot dus
+ver was nog geen enkele Franschman in dat land doorgedrongen. Eerst
+na langdurige diplomatieke onderhandelingen en dan nog slechts ten
+gevolge van de tusschenkomst der invloedrijkste personages, was het,
+nu eenige jaren geleden, den duitschen reiziger Schlagintweit gelukt,
+de grenzen te overschrijden. Natuurlijk werd mijne begeerte om dat
+merkwaardige land te leeren kennen, door al deze moeilijkheden nog
+te meer geprikkeld.
+
+Ik zal de lezers niet vermoeien met het verhaal, hoe al deze bezwaren
+achtervolgens werden uit den weg geruimd, dank zij de tusschenkomst
+van verschillende hoog geplaatste personen. De regeering van den
+onderkoning verleende mij bij deze gelegenheid dezelfde bereidwillige
+medewerking, die ik gedurende mijn geheele verblijf in Hindostan van
+haar mocht ondervinden; de onderhandelingen met het hof van Nepal
+werden door haar gevoerd.
+
+De laatste engelsche stad van Hindostan, in de nabijheid van de grens
+van Nepal, is Motihari; ik was van Patna derwaarts gegaan. Daar moest
+ik de noodige toebereidselen voor de reis maken en de veertig dragers
+bijeen zien te brengen, die ik noodig had, om de onmisbare bagage en
+mondbehoeften over de Himalaya te brengen. Motihari is eene kleine
+stad, voornamelijk bewoond door rijke indigoplanters. Een hunner,
+de heer Edwards, dien ik bij toeval ontmoet had, ontving mij met die
+vorstelijke gastvrijheid, die aan alle aanzienlijke Engelschen in
+Indië eigen is.
+
+De Europeanen, die slechts de groote hoofdsteden van Indië, Bombay,
+Delhi, Calcutta en andere, aan de groote spoorweglijnen gelegen,
+bezocht hebben, kunnen zich geen denkbeeld vormen van de moeilijkheden
+en bezwaren, aan een ontdekkingstocht in Hindostan verbonden. De
+belangrijkste monumenten liggen voor het meerendeel te midden van
+woeste jungles, waar het wemelt van wild gedierte en waar hoegenaamd
+niets te vinden is van hetgeen men voor zijn onderhoud behoeft. Ge
+moet dus alles zelf medenemen: van het meel om uw brood te bakken
+tot alle benodigdheden voor het kamp. Om al deze bagage te vervoeren,
+staat u geen ander middel ten dienste dan de olifanten of de paarden,
+die de inlandsche vorsten of de gouverneurs der provinciën alleen in
+staat zijn u te bezorgen. Den aan zich zelven overgelaten reiziger is
+feitelijk de mogelijkheid afgesneden om zich van de aangewezen banen
+der groote wegen of der spoorlijnen te verwijderen. Dit is mede een
+van de redenen, waarom de oude monumenten van Indië zoo weinig bekend
+zijn, zelfs bij de in het land gevestigde Europeanen. De monumenten
+van Ajoenta en Kharoejao, om alleen maar van de beroemdste te spreken,
+worden hoogstens door een enkel reiziger per jaar bezocht. Oedeypoer,
+eene van de merkwaardigste hoofdsteden der indische vorstenlanden, ziet
+ongeveer om de drie jaar een Europeaan binnen hare muren verschijnen.
+
+Door de afwezigheid van den engelschen gezagvoerder te Motihari, kon ik
+niet dan met moeite een veertigtal ellendige kerels bijeenbrengen, die
+mij als dragers zouden dienen. Zeker had ik niet gaarne in Europa, op
+een eenzamen weg een dier lieden ontmoet, in wier gezelschap ik nu vele
+dagen en nachten zou moeten doorbrengen te midden der wildernissen van
+de Himalaya. Maar op mijne verre zwerftochten had de ondervinding mij
+geleerd, dat zekere fatalistische berusting nog de beste wijsbegeerte
+is: ik nam dus nu ook genoegen met mijn onpleizierig gevolg.
+
+In de eerste dagen van Januari 1885 vertrok ik van Motihari. De afstand
+van deze stad tot Khatmandoe bedraagt ongeveer honderd-drie-en-zestig
+kilometers; de weg loopt voor verre het grootste gedeelte over
+de takken van de Himalayaketen, die de vallei van Nepâl ten
+zuiden begrenzen. Men doet de reis gedeeltelijk in een palankijn,
+gedeeltelijk in eene soort van hangmat, _dandy_ genaamd, welke door
+vier mannen gedragen wordt, die op smalle paden, zoo noodig, op eene
+rij achter elkander kunnen gaan. Het aantal dragers, dat men voor
+de geheele reis noodig heeft, bedraagt zoowat veertig, want men moet
+alle behoeften medenemen, aangezien onderweg niets te bekomen is. Zij
+loopen voortdurend op een draf en wisselen, al loopende, elkander om
+de vijf minuten af.
+
+Het gevaarlijkste gedeelte van de reis is buiten kijf het dichte,
+zeer vochtige en moerassige woud van Teraï, aan den voet van de
+Himalaya. Wanneer men des nachts door dit woud trekt, steekt men
+een aantal flambouwen aan, om de wilde dieren, die hier buitengemeen
+talrijk zijn, op een afstand te houden. Het woud begint bij het dorp
+Semelbasa. Mijne dragers, voorgevende dat zij flambouwen gingen koopen,
+lieten mij een ganschen nacht in het bosch alleen: zeker in de hoop dat
+de tijgers en panters den reiziger zouden verslinden, maar de zakken
+met roepijen, die hij bij zich had, ongedeerd zouden laten. Ik stak
+een aantal kaarsen op, en stelde mij daardoor in veiligheid tegen
+het verscheurend gedierte. Mijn beschermengel behoedde mij voor de
+kwaadaardige miasmen, waarvoor ik banger was dan voor tijgers. Ik
+gebruikte den palankijn als lessenaar en bracht den nacht schrijvende
+en lezende door, om toe te zien dat de kaarsen niet uitgingen; en
+toen tegen den morgen mijne vriendelijke dragers terugkwamen om te
+zien of er nog eenige kluifjes van den Europeaan waren overgebleven,
+bracht ik hun met korte maar krachtige woorden aan het verstand,
+dat een revolver een uitmuntend middel is om onwillige koelies tot
+hun plicht te brengen.
+
+De twee passen van de Himalaya, die men moet overtrekken om de
+vallei van Nepâl te bereiken, de passen van Sisaghiri en Sjandragari,
+zijn buitengewoon lastig en moeilijk. Bij herhaling voert de tocht
+over uiterst smalle paden, in de steile bergwanden uitgehouwen, en
+waarnevens diepe afgronden gapen. Het prachtig panorama echter, dat
+zich op deze hoogten voor het oog ontrolt, gaat alle beschrijving te
+boven. De half in wolken gehulde, schemerende toppen van de Himalaya,
+waarboven de reusachtige massa van den Gaurisankar oprijst, vormen
+in het rond eene stralende kroon van smettelooze sneeuw, terwijl
+beneden groene wouden en bloeiende valleien zich uitstrekken. Bij
+dit ontzaglijk grootsche tooneel vergeleken, schijnen de schoonste
+landschappen van Zwitserland welhaast eene theaterdekoratie.
+
+Na de laatste bergketen te zijn overgetrokken, zagen wij voor onze
+voeten de vallei, waar, binnen een betrekkelijk klein bestek,
+de hoofdstad en de voornaamste steden van het land schier naast
+elkander zijn gelegen. Deze vallei is bij uitnemendheid vruchtbaar. De
+berghellingen waarlangs wij afdaalden, nu en dan snelvlietende beken
+doorwadende, waren met de schoonste boomen bedekt. Tusschen dit
+weelderig groen verscholen zich een aantal dorpen, die met hunne
+kleine tempeltjes, hunne fraai gesneden houten huisjes, bijna den
+indruk maakten van eene verzameling van pagoden.
+
+Wij hielden onzen intocht in Khatmandoe, begeleid door het eskorte,
+dat de engelsche resident had afgezonden om ons te ontvangen. Eene
+talrijke menigte stond in de straten opeengepakt, wachtende op
+onze aankomst, die lang vooruit bekend en blijkbaar eene zaak
+van buitengewone beteekenis was. Om de woning van den resident te
+bereiken, moesten wij de geheele stad doortrekken; de lieden van
+ons eskorte deden hun uiterste best om de nieuwsgierigen, die ons
+schier verdrongen, op eenigen afstand te houden; maar vermaningen,
+bedreigingen en stokslagen baatten al even weinig.
+
+Na mijne opwachting bij den engelschen gezant te hebben gemaakt,
+nam ik mijn intrek in eene tent, die ik buiten, op eenigen afstand
+van de stad, had laten opslaan. Ik zou daar goed gehuisvest zijn
+geweest, indien ik geen hinder had gehad van de koude nachten, en van
+de herhaalde bezoeken der jakhalzen, die mijn voorraad van eetwaren
+kwamen verslinden. Ik leefde hoofdzakelijk van hetgeen mijn bediende
+machtig kon worden, ondanks den weerzin der Nepaleezen om iets, hoe
+gering ook, aan een Europeaan te verkoopen. Van tijd tot tijd werden
+mij van het engelsche gezantschap levensmiddelen gezonden.
+
+Geen enkel Europeaan, ook de engelsche gezant niet, mag in eene
+stad van Nepâl op straat verschijnen, zonder begeleid te worden door
+minstens twee soldaten van de keizerlijke lijfwacht, die u als uwe
+schaduw volgen en u, onder geen voorwendsel, een oogenblik uit het oog
+mogen verliezen. Naar het heet, moeten zij den Europeaan beschermen
+tegen de vijandelijke gezindheid der bevolking, maar inderdaad is
+het hun taak hem te bewaken. De soldaten die mij waren toegevoegd,
+waren mij intusschen van groote dienst, om de menigte op een afstand
+te houden, die mij aanstonds omringde, zoodra ik een of ander monument
+wilde onderzoeken, en waarvan sommigen tot op de daken der huizen
+klommen om mij gade te slaan. De soldaten hadden de handen meer dan
+vol om de nieuwsgierigen, die zich zelfs niet lieten afschrikken door
+de mildelijk uitgedeelde stokslagen, terug te dringen.
+
+Die nieuwsgierigheid bepaalde zich ook niet tot de lagere volksklasse,
+te oordeelen althans naar de vele personen van allerlei stand,
+die ik telkens op mijn weg ontmoette. Om den engelschen gezant, die
+niet volkomen overtuigd scheen van het uitsluitend wetenschappelijk
+doel mijner reis, niet te kwetsen, had ik opzettelijk geen bezoek
+afgelegd bij den koning en zijne ministers; maar nu kon ik bijna
+geen voet meer op straat zetten, zonder dat een heer van het hof mij
+aansprak en mij, steeds op den meest beleefden toon, dezelfde vragen
+deed. De chineesche aangelegenheden wekten vooral de belangstelling
+der Nepaleezen, die meermalen met hunne geduchte naburen oorlog hebben
+moeten voeren. Ieder wist nu dat een machtige rajah van het Westen in
+een krijg met China was gewikkeld; het lag dus voor de hand dat wanneer
+een onderdaan van dien rajah in Nepâl kwam, dit met geen ander doel kon
+zijn dan om de regeering te bewegen, insgelijks aan China den oorlog
+te verklaren. Natuurlijk zou het vergeefsche moeite zijn geweest,
+een Nepalees te willen overtuigen dat een Europeaan zulk eene verre
+reis had gemaakt en over de gevaarlijke passen van de Himalaya was
+getrokken, met geen ander doel dan om de monumenten van zijn land te
+bestudeeren. Zelfs een statisticus van beroep--en zij zijn anders
+voor geen kleintje vervaard--zou geen antwoord hebben kunnen geven
+op al de vragen, die mij aangaande den rajah der Franschen werden
+gedaan. Hoeveel soldaten had hij in zijne dienst? Bezat hij veel
+olifanten? Hoeveel tijgers had hij gedood? Hoe groot was het getal
+zijner vrouwen? Niet zonder moeite kon ik dezen braven lieden aan het
+verstand brengen, dat Frankrijk niet van Engeland afhankelijk was. Het
+spijt mij nog, dat ik hun niet heb verteld dat de rajah van Frankrijk
+des noods zelf de hoofden van zijn wederspannige ministers afslaat,
+met evenveel gemak als de beroemde nepaleesche minister Jang Bahadoer
+dit deed. De zwierige gemakkelijkheid, waarmede deze minister met eigen
+hand de lieden, die hem in den weg stonden, onthoofdde, verwierf hem
+in Nepal eene even groote populariteit als in Frankrijk aan Napoleon
+ten deel viel, hoewel het getal van 's ministers slachtoffers oneindig
+veel minder was. Maar het zekerste middel om zich populair te maken
+en ontzag in te boezemen, is nog altijd, in Europa zoowel als in
+Nepal, met strenge hand te regeeren en niet terug te deinzen voor
+het opofferen van menschenlevens.
+
+Ten besluite wil ik mededeelen dat een gelukkig toeval mij, op mijne
+terugreis, te Bhimpedi den souverein van Nepal zelven heeft doen
+ontmoeten, bij wien ik mijne opwachting niet had gemaakt. De jonge
+rajah keerde naar Khatmandoe terug, vergezeld door zijne ministers
+en de heeren en dames van zijn hof. Op een wit paard gezeten en met
+een violetten mantel omhangen, zag hij er inderdaad vorstelijk uit,
+onder den violetten parasol, dien slaven boven zijn hoofd hielden. De
+dames volgden in palankijns of hangmatten, zorgvuldig achter zijden
+gordijnen verborgen. Maar de vrouwelijke nieuwsgierigheid, die in
+Nepâl niet minder sterk ontwikkeld is dan bij ons in het Westen, was
+machtiger dan de voorschriften der hofetiquette: geene enkele dezer
+bevallige dochters van Eva kon wederstand bieden aan de verzoeking om
+het hoofd naar buiten te steken en den vreemdeling op te nemen, van
+wien men in de laatste dagen zooveel had gehoord. Ik kan er bijvoegen,
+dat ondanks de vermenging met geel bloed en het tatoeëersel op haar
+voorhoofd, de vrouwen uit den koninklijken harem van Nepal met recht
+schoon mogen worden genoemd.
+
+
+
+II
+
+
+Zoo als men weet, wordt Indië van het overige Azië gescheiden door den
+reusachtigen muur van het Himalaya-gebergte, dat van den Brahmapoetra
+tot den Indus een onafgebroken keten vormt. Tusschen de bergketenen,
+waaruit deze ontzaglijke muur bestaat, strekken zich valleien uit,
+die kleine koninkrijken vormen of door krijgshaftige onafhankelijke
+stammen worden bewoond. Het meest bekende en beroemde van deze
+koninkrijken is Kashmir; het belangwekkendste, het machtigste en
+tevens het minst bekende is Nepâl.
+
+De lengte van het rijk van Nepâl bedraagt ongeveer zevenhonderd
+kilometers, dat is een derde minder dan de lengte van Frankrijk; de
+breedte is niet veel meer dan honderd-vijftig kilometers. Men schat de
+oppervlakte bij benadering op omstreeks honderd-zeven-en-veertigduizend
+vierkante kilometers. Nepâl is de eenige indische staat, die tot dusver
+zijne volkomen onafhankelijkheid heeft weten te bewaren en nooit door
+een vreemden veroveraar werd onderworpen; de eenige ook, die aan
+de mohammedaansche overweldiging ontkwam. Zoowel de Engelschen als
+de Chineezen hebben te vergeefs getracht, zich van dit land meester
+te maken.
+
+De natuur heeft aan Nepâl verdedigingsmiddelen geschonken, vrij wat
+meer afdoende dan alles wat menschelijke kunst kan uitvinden. Langs
+den voet der bergen, die het land aan de zuidzijde omgorden, strekt
+zich een breede moerassige woudstrook uit, de Teraï, waarvan de
+miasmen gedurende het grootste gedeelte van het jaar voor de menschen
+doodelijk zijn. Aan gene zijde van dit noodlottig moeras verrijzen
+de geweldige bergmassaas van de Himalaya, die op sommige plaatsen
+een loodrechten muur vormen, welken men alleen kan overklimmen langs
+zeer steile paden van ettelijke duimen breedte, die in den bergwand
+zijn uitgehouwen. Aan de noordzijde, aan den kant van Thibet, is de
+toegang niet minder moeilijk.
+
+Al de voornaamste steden van Nepâl, en daaronder de hoofdstad
+Khatmandoe, liggen bij elkander in eene vallei, die men het best
+vergelijken kan bij eene reusachtige badkuip, waarvan de wanden door
+het Himalaya-gebergte worden gevormd. De lengte dier vallei bedraagt
+dertig, en hare breedte twintig kilometer; deze streek wordt door de
+inwoners bij voorkeur de vallei van Nepâl genoemd. Zij is het eenige
+beschaafde en regelmatig bebouwde gedeelte des lands. De bergen die
+haar omringen en als een diadeem van sneeuwtoppen om haar vlechten,
+zijn de hoogste van de geheele Himalayaketen; daaronder behoort
+ook de Gaurisankar of Mount-Everest, die eene hoogte bereikt van
+achtduizend-achthonderd-veertig el: dat is ongeveer dubbel de hoogte
+van den Mont-Blanc. Waar ge u in de vallei bevindt, overal wordt uw
+oog getrokken door dien reuzenberg, nog nimmer door eens menschen voet
+betreden.--Waarschijnlijk was de vallei van Nepâl in vroeger tijd een
+meer. De bovenste aardlaag bestaat uit alluvium, gevormd door het puin
+van de omringende rotsen en voor een deel samengesteld uit zandsteen
+en graniet. De hypothese dat de vallei weleer met water was bedekt,
+vindt hare bevestiging in de overoude traditie, volgens welke zich
+vroeger hier een meer bevond. Een god kloofde met zijn zwaard den
+berg, die aan de zuidzijde de afstrooming van liet water tegenhield,
+en zoo werd de kom droog.
+
+De vallei van Nepâl is ook het eenige gedeelte van het land, dat ons
+bekend is. Geen enkel Europeaan, de engelsche gezant te Khatmandoe zoo
+min als een ander, mag de grenzen dezer vallei overschrijden. Toen de
+engelsche generale staf, voor de voltooiing van den atlas van Indië,
+kaarten van Nepâl wilde laten maken, was men verplicht, hindoesche
+pandits daarheen te zenden, die onder verschillende vermommingen het
+land doortrokken; maar de uitkomsten van hun onderzoek waren vrij
+onbevredigend, en de met die gegevens vervaardigde kaart is dan ook
+alles behalve volledig.
+
+Uithoofde van hare hooge ligging, op ongeveer dertienhonderd meter,
+en van de geweldige bergen die haar als een wal omringen, heeft
+de vallei een heerlijk gematigd klimaat en een zeer weelderigen
+plantengroei. De zachte verkwikkende temperatuur, de schoonheid van
+het land, het schilderachtig voorkomen der steden maken Nepâl tot
+een van de aangenaamste, uitlokkendste streken van Hindostan. Men
+heeft hier geen hinder van die geweldige overgangen van temperatuur,
+die afwisselingen van hitte, regen en droogte, die het verblijf in
+de andere indische landen voor Europeanen zoo onaangenaam en zoo
+ongezond maken. De zomer is nooit overmatig warm, en de winter nooit
+erg koud. In de maand Januari heb ik, hoewel in een tent verblijf
+houdende, alleen des nachts een weinig van koude te lijden gehad.
+
+Aan dit zachte klimaat dankt Nepâl ook zijne rijke, altijd bloeiende en
+groeiende plantenwereld, ik heb hier, in Januari, sommige rozensoorten
+in de open lucht zien bloeien. Orchideeën, begonias, rhododendrons
+verkwikken overal het oog van den wandelaar. De berghellingen
+zijn ter halver hoogte met dichte bosschen van prachtig naaldhout
+bekleed. De bewoners verbouwen koren, gierst, rijst, mosterd, safraan,
+ananassen, gember, aardappelen, suikerriet, enz. Vruchtboomen vindt
+men hier in groote menigte, met name citroenen, appelen, abrikozen,
+perziken, oranjeappelen, die geheele bosschages vormen, waartusschen
+de dorpen schilderachtig wegschuilen.--De fauna van Nepâl is niet
+minder rijk dan zijne flora, maar zij is vooral rijk in schadelijk
+gedierte. In geen enkel ander land van Indië vindt men zooveel
+verscheurende dieren. Luipaarden, tijgers, rhinocerossen en slangen
+zijn buitengemeen talrijk. De eersten bevolken de jungles op alle
+bergen en aarzelen niet, een mensch aan te vallen, maar richten toch
+voornamelijk groote verwoestingen onder het vee aan. De Nepaleezen
+zijn overigens niet bang voor deze gevaarlijke gasten: wanneer zij hen
+op klaar lichten dag ontmoeten, gaan zij hun soms met een eenvoudig
+jachtmes te lijf. Wilde olifanten huizen in grooten getale in den
+Teraï, aan den voet van de Himalaya. De meeste olifanten, die men in
+elders in Hindostan voor verschillende diensten gebruikt, zijn van
+hier afkomstig. Ten gevolge van de schaarschte aan weilanden, heeft
+de veestapel in Nepâl niet veel te beteekenen. Buffels, schapen,
+geiten, worden uit Thibet ingevoerd. Daarentegen is het land zeer
+rijk aan gevogelte, dat men over dag vrij door de rijstvelden laat
+omdolen om zijn voedsel te zoeken, en tegen den avond naar huis drijft.
+
+
+
+
+
+Zoodra ik mij behoorlijk had geïnstalleerd in de tent, die de engelsche
+gezant voor mij had laten opslaan, maakte ik een begin met mijne
+archeologische studiën en nasporingen, en wel, zoo als voor de hand
+lag, te Khatmandoe.
+
+Khatmandoe, de tegenwoordige hoofdstad van Nepal, telt ongeveer
+zestigduizend inwoners. Volgens de overlevering werd zij in het
+jaar 723 van onze jaartelling gesticht. Zoowel uit het oogpunt van
+zindelijkheid als van architectuur, doet zij verre onder voor de
+twee andere groote steden des lands, Patan en Bhatgaon. Het paleis
+van den rajah heeft hoegenaamd niets te beteekenen. De beroemde
+minister Jang Bahadoer liet dit paleis bouwen in eene soort van
+bastaard italiaanschen stijl. De verschillende deelen van dit gebouw,
+van gehouwen steen, van baksteen of van hout, passen hoegenaamd niet
+bij elkander.--Maar in de stad zelve vindt men eenige oude paleizen
+van rijke, adellijke familiën, waarvan de prachtig gebeeldhouwde
+voorgevels aanstonds de aandacht trekken. Sommige aanzienlijke huizen
+zijn naar europeesche wijze gemeubeld; maar die meubelen, welke met
+groote kosten uit engelsch Indië worden ingevoerd, zijn meestal op
+de zonderlingste manier geplaatst. Meestal weten de eigenaars niet,
+waarvoor deze meubelen moeten dienen; naar de sage meldt, is het
+gebeurd, dat inlanders zich te slapen legden op een piano, dien zij
+voor een kanapé aanzagen, waarin een speeldoos verborgen was.
+
+Khatmandoe verdient bovenal de aandacht om zijne heiligdommen, zijne
+kerkelijke bouwkunst. Men schat het aantal der tempels in deze stad
+op niet minder dan zeshonderd. Hun stijl komt geheel overeen met
+dien der pagoden, waarvan wij nader zullen hebben te spreken. De
+voornaamste tempels staan bij elkaar op een groot vierkant plein,
+tegenover het paleis; de grootste werd omstreeks 1550 gebouwd. Ten
+einde noodelooze herhalingen te voorkomen, die onvermijdelijk zouden
+zijn wanneer ik alle monumenten, die zoo zeer op elkander gelijken,
+afzonderlijk wilde beschrijven, zal ik liever dadelijk een algemeen
+overzicht geven van de verschillende groepen van monumenten in Nepâl,
+en beknoptelijk de uitkomsten mededeelen van mijne nasporingen en
+onderzoekingen betreffende de architectuur van dit land.
+
+Indien het zedelijk gehalte van een volk kon worden afgemeten naar
+de ontwikkeling van zijne godsdienstige denkbeelden, en indien de
+talrijkheid der tempels en heiligdommen mocht gelden als een afdoend
+bewijs voor de levendigheid en innigheid van het godsdienstig geloof,
+dan zouden de Nepaleezen welhaast aanspraak mogen maken op den roem,
+het godsdienstigste en het deugdzaamste volk der aarde zijn. Zeer
+waarschijnlijk toch vindt men in geen ander land der wereld zooveel
+tempels in zoo kort bestek bij elkaar. In de zeer eng begrensde
+streek, die meer bepaald den naam van de vallei van Nepâl draagt,
+treft men ruim tweeduizend tempels aan; Khatmandoe en Patan hebben er
+ieder zeshonderd; Bhatgaon tweehonderd-vijftig. Deze tempels zijn aan
+boeddhistische of brahmaansche godheden gewijd; of wel ter herinnering
+gebouwd op eene of andere merkwaardige plek; ook bevatten zij soms
+het overschot van een of ander beroemd persoon en zijn dan eigenlijk
+grafmonumenten. De bouworde van deze tempels vertoont drie wezenlijk
+verschillende typen, welke wij achtereenvolgens zullen beschrijven.
+
+De eerste en in chronologische orde de oudste dezer typen wordt
+vertegenwoordigd door groote half-bolvormige gebouwen, uit aarde
+en baksteen opgetrokken en overeenkomende met de tôpen of stoepas
+van centraal Hindostan, behoudens enkele afwijkingen. Naar elk der
+vier windstreken bevindt zich, bij deze tôpen, een klein heiligdom,
+bestaande uit eene nis met beeldwerken.--Boven het halfronde gebouw
+verheft zich een vierkante toren, die zelf door eene pyramide of een
+kegel gekroond is. De tempel is omringd door een grooter of kleiner
+aantal van kleinere heiligdommen, kapellen, beelden, enz.
+
+Deze soort van tempels behoort uitsluitend aan de boeddhistische
+eeredienst; maar in Nepal zijn het Boeddhisme en het Brahmanisme
+zoodanig vermengd en als het ware saamgesmolten, dat de symbolen
+en teekenen der beide eerediensten evengoed in de tempels worden
+aangetroffen, onverschillig tot welke kerk dezen eigenlijk behooren. In
+de boeddhistische tempels zijn de afbeeldingen van den Boeddha en
+van zijne vroegere incarnaties natuurlijk het talrijkst, maar ook
+de goden van het brahmaansche pantheon, Vishnoe, Ganesa en anderen,
+vinden er evenzeer eene plaats.
+
+De tweede type der tempels van Nepâl wordt vertegenwoordigd door
+gebouwen van baksteen en hout, volgens een zeer karakteristiek plan
+ontworpen en in voorkomen veel meer gelijkenis vertoonende met de
+thibetaansche of chineesche, dan met de indische kunst. Deze tempels
+zijn rechthoekige gebouwen, uit verscheidene verdiepingen bestaande,
+die naar boven toe in omvang afnemen en elk van een eigen dak zijn
+voorzien. Ook deze daken worden steeds kleiner, zoodat het geheele
+monument het voorkomen heeft eener pyramide. Elk dak is aan de
+hoeken eenigszins omgebogen, even als bij de chineesche pagoden,
+en met een aantal klokjes versierd. Gebeeldhouwde houten balken
+dragen het vooruitspringend gedeelte van het dak. Elke tempel is
+omringd door eene veranda, die op fijn gebeeldhouwde houten pijlers
+rust. Het geheele monument staat op een steenen onderbouw, die weder
+in verschillende terrassen is verdeeld. Aan een der zijden van dien
+onderbouw is een trap aangebracht, die toegang geeft tot den tempel,
+en die ter wederzijde met beelden van goden, helden of fabelachtige
+monsters is versierd.
+
+Als voorbeelden van den derden type noemen wij de steenen tempels,
+die door hunne gedaante geheel afwijken van de beide vorige groepen,
+en die den stempel dragen eener merkwaardige oorspronkelijkheid. De
+chineesche invloed is hier bijkans onmerkbaar, de indische daarentegen
+onmiskenbaar, maar toch niet in die mate overheerschend dat de
+oorspronkelijkheid verloren gaat. Deze tempels zijn de eenigen, waarin
+men somwijlen eenige sporen kan ontdekken van muzelmanschen invloed,
+en wel bepaaldelijk door de aanwezigheid van koepels. Men kan bij deze
+tempels bezwaarlijk van een bepaalden stijl spreken, volgens welken
+zij zouden zijn gebouwd. Het eenige wat zij allen gemeen hebben, is
+dat zij rusten op een onderbouw van ettelijke verdiepingen, waarvan
+de trap overeenkomt met die van de hierboven beschreven tempels en
+ook met beelden is versierd. Deze steenen tempels staan overigens als
+kunstgewrochten veel hooger dan de nog min of meer barbaarsche pagoden,
+waarvan wij zoo straks spraken. De tempel te Patan, tegenover het
+koninklijk paleis, mag met recht onder de belangrijkste monumenten
+van Indië worden geteld, en zou zelfs in eene europeesche hoofdstad
+bewondering wekken.
+
+Buiten kijf is de architectuur van Nepâl uit Indië afkomstig; maar
+in eene andere omgeving overgebracht, is zij spoedig van karakter
+veranderd. Dit is een nieuw bewijs voor de stelling, dat het verschil
+van ras op de ontwikkeling der bouwkunst grooter invloed uitoefent
+dan de overeenkomst in godsdienstige begrippen en overtuigingen.
+
+Het is bij uitstek moeilijk, ook maar bij benadering, den ouderdom
+te bepalen van de verschillende tempels van Nepâl. In het algemeen
+gesproken, kan men van sommigen hunner zeggen, dat zij zeer oud zijn,
+dat wil zeggen uit de eerste eeuwen onzer jaartelling afkomstig;
+sommige anderen zijn betrekkelijk modern, dat wil zeggen, jonger dan
+de vijftiende eeuw. Maar daar zijn er wellicht nog anderen, hoewel
+ik zeer geneigd ben daaraan te twijfelen, wier stichting tusschen de
+twee genoemde tijdperken ligt en omtrent wier ouderdom wij dan geheel
+in het onzekere verkeeren. De oudste tempels zijn de halfbolvormige
+tôpen van aarde en baksteen, waarvan wij boven gesproken hebben. In
+aanmerking nemende dat het Boeddhisme omstreeks de eerste eeuw van
+onze tijdrekening in Nepâl is ingevoerd, en lettende op de groote
+overeenkomst van deze monumenten mot de tôpen van centraal Indië,
+zou ik geneigd zijn de stichting dezer heiligdommen, althans in hunne
+hoofdbestanddeelen, terug te voeren tot de tweede eeuw na Christus.--De
+tempels van baksteen en hout zijn daarentegen zeer jong; van de
+voornaamsten hunner is de dagteekening der stichting bekend, en deze
+klimt doorgaans niet hooger op dan het jaar 1700.--De steenen tempels
+zouden ongetwijfeld veel ouder kunnen zijn, maar verschillende teekenen
+leiden mij tot het besluit dat zulks niet het geval is; ik geloof niet
+dat een dier tempels, die ik bezocht heb, ouder is dan het jaar 1500.
+
+De bouwstijl der paleizen en huizen komt het meest overeen met dien
+der baksteenen tempels. Ook zij zijn van baksteen en hout opgetrokken,
+en hebben verschillende verdiepingen, maar die verdiepingen springen
+niet in, en het geheele gebouw wordt door één dak gedekt. Wat deze
+gebouwen vooral onderscheidt, is de menigte der beeldwerken, waarmede
+zij overdekt zijn. De pilaren der verandas, de lijsten der deuren en
+vensters, de balken waarop het uitspringende gedeelte van het dak rust,
+zijn met het fraaiste beeld- en snijwerk versierd. De vensters zijn
+doorgaans met houten traliewerk voorzien, daar het gebruik van glas
+in Nepal zoo goed als onbekend is; behalve in het koninklijk paleis
+te Khatmandoe, ziet men haast nergens glasruiten.
+
+Het midden van het huis wordt gewoonlijk ingenomen door eene
+binnenplaats, omgeven door eene veranda, waaronder de bedienden
+verblijven. De kamers zijn klein en slecht verlicht. De vertrekken
+der verschillende verdiepingen hebbon alleen door luiken met elkander
+gemeenschap; hetgeen in geval van nood de verdediging mogelijk maakt
+van elke verdieping afzonderlijk.
+
+
+
+
+
+Na de stad Khatmandoe in alle richtingen doorkruist en haar tempels
+bestudeerd te hebben, moest ik de andere steden in de vallei van Nepâl
+bezoeken. Zij liggen meest allen in de nabijheid der hoofdstad; de
+wegen, die deze steden onderling en met de talrijke dorpen verbinden,
+zijn ter nauwernood gebaande voetpaden; alleen aan het onderhoud van
+den weg van Khatmandoe naar Bhatgaon wordt eenige zorg besteed. Het
+vlakke, hier en daar heuvelachtige, rijk bebouwde land herinnert aan
+de vlakten van noordelijk Italië, maar met weelderiger plantengroei
+en een meer zuidelijk karakter.
+
+Mijn eerste bezoek gold het dorp Samboenath. De weg naar dit dorp
+loopt over eene groote rivier, de Vishnoemati, die veel breeder
+is dan de Seine te Parijs. De brug over deze rivier laat wel iets
+te wenschen over. Verbeeld u eene rij kleine, smalle plankjes,
+vastgespijkerd op palen, die in de bedding der gelukkig niet diepe
+rivier zijn geslagen. Daar ik geen koorddanser van beroep ben, liet ik
+een mijner dragers door het water waden, en op zijn schouder steunende,
+waagde ik den tocht over de smalle brug.
+
+De tempels van Samboenath of Swayambhoe--een bijnaam van Boeddha,
+beteekenende "hij die door zich zelven bestaat";--staan op den top
+van een heuvel, die eene hoogte bereikt van omstreeks honderd el en
+geheel met boomen is beplant. Een steenen trap van ruim vijfhonderd
+treden voert naar den top van den heuvel. Aan den opgang van de trap
+prijkt een kolossaal beeld van den Boeddha, in 1637 opgericht. Zoodra
+ge den top des heuvels bereikt hebt, ziet ge voor u een piedestal van
+gehouwen steen, met figuren versierd, waarop een soort van bronzen
+staaf, anderhalve meter lang, de zoogenaamde "bliksem van Indra", is
+geplaatst. Dit symbool is voor de Boeddhisten van Nepal even heilig
+als het kruis voor de Christenen; men vindt het onder de beeldwerken
+van bijna alle nepaleesche tempels.
+
+De vlakke top van den heuvel is bedekt met kapellen en talrijke
+beelden; maar het grootste gedeelte der ruimte wordt ingenomen
+door den grooten tempel, die door bedevaartgangers uit alle deelen
+des lands en zelfs uit de verwijderdste streken van Thibet wordt
+bezocht. De tempel heeft de gedaante van een halfronden bol,
+uit aarde en baksteen opgetrokken, geheel overeenkomende met den
+tôpe van Sanshi, maar bovendien gekroond met een vierkanten toren,
+waarboven een kegel oprijst uit smalle ronde schijven saamgesteld. Op
+de vier zijden van den toren is, met roode, witte en zwarte verwen,
+het oog van den Boeddha afgebeeld. De voet van den tôpe is rond; hij
+steekt een weinig vooruit en is met steenen zerken bekleed.--Om den
+tôpe staan, naar de vier windstreken gekeerd, vier kleine kapellen,
+waarvan de voorzijden met geciseleerd brons zijn bedekt, en waarin
+zich een gebeeldhouwde zerk bevindt. De kapelletjes, de toren op den
+tôpe en verreweg de meeste gebouwen op den heuvel zijn zeker niet
+ouder dan ruim tweehonderd jaren; het oudste is van 1593. Maar zoo
+de bijgebouwen en de toevoegsels van betrekkelijk jongen datum zijn,
+met den tempel zelven is dit niet het geval. Op de boven aangegeven
+gronden mogen wij veilig aannemen, dat hij tot de eerste eeuwen
+onzer jaartelling opklimt. In een der huizen in de nabijheid van den
+grooten tôpe woont eene familie van thibetaansche lamas, die sedert
+onheugelijke tijden belast is met zorg voor het onderhouden van het
+heilige vuur, het zinnebeeld der godheid. Al de tempels van Samboenath
+worden trouwens door thibetaansche lamas bediend.
+
+
+
+III
+
+
+De bevolking van Nepâl bestaat uit een zeer groot aantal stammen, die
+elkander vreemd zijn en verschillende dialekten spreken. Sommigen zijn
+van thibetaanschen oorsprong; anderen zijn ontstaan uit de vermenging
+van Thibetanen en de oorspronkelijke bewoners des lands met immigranten
+uit verschillende deelen van Hindostan. Van deze immigranten zouden
+sommigen hebben behoord tot de Radjpoets, dat wil zeggen tot de
+edelste en zuiverste vertegenwoordigers van het indische ras; anderen
+daarentegen zouden half wilde stammen zijn geweest, zoo als de Kohls in
+Shota Nagpore en de provincie Orissa. De groote massa der bevolking
+in de eigenlijke vallei van Nepâl bestaat uit twee zeer scherp
+onderscheiden groepen: de Newars, de afstammelingen der oude bewoners,
+en de Gorkhas, die tegen het einde der vorige eeuw Nepâl veroverden
+en de bevolking aan zich onderwierpen. Deze Gorkhas waren tot op dien
+tijd een der vele krijgshaftige stammen, die binnen het gebied van
+Nepâl zijn gevestigd; zij beweeren de afstammelingen te zijn van de
+Radjpoets, die weleer naar deze afgelegen streken emigreerden om zich
+aan de mohammedaansche overheersching te onttrekken. Buiten kijf zijn
+zij van hindoeschen oorsprong, doch ik heb er maar weinigen ontmoet,
+die niet de teekenen droegen van vermenging met thibetaansch bloed.
+
+Het woord Gorkha is, overigens niet de naam van een bepaald ras. In
+Nepâl verstaat men daaronder de nakomelingen der lieden van allerlei
+stand en van zeer verschillende afkomst, die in de vorige eeuw de
+nepaleesche provincie Gorkha verlieten en geheel Nepâl aan hunne macht
+onderwierpen. Naar gelang van hunne afkomst vormen zij verschillende
+kasten. De hoogste dezer kasten, die der kshatryas, is gesproten uit
+de verbintenis van de bovengenoemde Radjpoets met de vrouwen van een
+oorspronkelijk inlandschen stam, die den naam draagt van Khoes. De
+Gorkhas vormen de kern der krijgshaftige bevolking van Nepâl, waartoe
+verder nog verschillende stammen behooren, bij wie de mongoolsche type
+veel meer op den voorgrond treedt dan bij de Gorkhas. De vereeniging
+van Nepâl onder het gezag van één souverein is het werk der Gorkhas,
+die zich door hunne groote dapperheid en militaire bekwaamheden boven
+alle anderen onderscheiden. Deze krijgshaftige aristokratie acht alle
+andere bezigheden buiten den wapenhandel beneden hare waardigheid: zij
+bemoeit zich noch met handel, noch met industrie, noch met landbouw,
+en is ook ten eenemale ontbloot van zin en smaak voor kunst. Hunne
+godsdienst is het Brahmanisme; hunne taal is een dialekt van het
+sanskriet, vermengd met thibetaansche woorden; zij gebruiken het
+sanskrietsche letterschrift.
+
+De Newars vormen de groote meerderheid der bevolking van de vallei
+van Nepâl; zij werden eeuwenlang door hunne eigene rajahs geregeerd,
+onder wier bestuur in de steden van Nepâl vele belangrijke monumenten
+werden gesticht. Even als de Gorkhas, zijn ook de Newars gesproten
+uit de vermenging van Hindoes en Thibetanen; maar het thibetaansche
+element heeft bij hen veel meer de overhand. Toen ik de vallei van
+Nepâl betrad, had ik onder mijn gevolg ook een bediende, die met mij
+de verschillende deelen van Indië had doorreisd, zonder eenig begrip
+te hebben van de landstreken, waarheen onze weg voerde. Maar ter
+nauwernood waren wij in het eerste grensdorp van Nepâl aangekomen, of
+hij vroeg mij, of wij ons niet in China bevonden. Volgens hem hadden
+de inlanders eene zeer sterke overeenkomst met de Chineezen, die
+hij te Bombay had gezien. De taal der Newars, het newari, verschilt
+zeer van die der Gorkhas, hoewel zij evenzeer een mengsel is van
+sanskriet en thibetaansch. Het newari is de eenige taal van Nepâl,
+die eene letterkunde heeft.
+
+De Newars zijn ten eenemale ontbloot van den krijgshaftigen geest en
+de militaire bekwaamheden der Gorkhas, maar bezitten daarentegen een
+zeer opmerkelijken aanleg voor landbouw, handel en nijverheid. Zij zijn
+de bouwmeesters der met prachtig beeld werk versierde, merkwaardige
+tempels, waarmede de vallei als bezaaid is. De kunst om het hout
+te bewerken en te snijden heeft bij hen eene hoogte bereikt, die,
+naar mijn oordeel, door geen enkel volk van het hedendaagsch Europa
+wordt geëvenaard. Maar het thans heerschende ras, de Gorkhas, doet
+volstrekt niets om de kunst aan te moedigen; zij gaat dan ook sterk
+achteruit; de bekwame kunstenaars zoeken elders een goed heenkomen; en
+tegenwoordig vindt men in de geheele vallei ter nauwernood een dozijn
+lieden, die inderdaad de kunst van houtsnijden verstaan. Wanneer de
+laatste van deze kunstenaars verdwenen zal zijn, zal ook de kunst van
+houtsnijden zelve in Nepâl ten onder zijn gegaan, zoo als de kunst
+van het brons te bewerken hier reeds zoo goed als vergeten is. Ook
+de architectuur is in verval; bijna al de merkwaardige monumenten
+dagteekenen van vóór den tijd der heerschappij van de Gorkhas.
+
+Een derde gedeelte der Newars belijdt de hindoesche godsdienst:
+zij zijn volgelingen van Siva; de anderen zijn Boeddhisten. Zoowel
+Brahmanisten als Boeddhisten hebben het kastenstelsel in stand
+gehouden.
+
+Twee sprekende karaktertrekken zijn aan alle Nepaleezen, Gorkhas
+zoowel als Newars, gemeen: hunne groote godsdienstigheid en
+hun onafhankelijkheidsgevoel. De Nepaleezen zijn misschien het
+godsdienstigste volk der wereld. Mij is geen ander land bekend, waar,
+naar verhouding, het getal der tempels en der priesters zoo groot
+is. Godsdienstige feesten en plechtigheden nemen het grootste gedeelte
+van den tijd der bevolking in beslag. De astrologen, die doorgaans
+onder de priesters worden gekozen, spelen bij alle handelingen van het
+leven eene gewichtige rol; en evenmin als de oude Romeinen, zullen de
+Nepaleezen eene onderneming op touw zetten of eene reis aanvaarden,
+zonder vooraf het lot te hebben geraadpleegd en een gunstigen dag
+uitgekozen. Jammer maar dat, ondanks hunne godsdienstigheid, hunne
+zedelijkheid zoo veel te wenschen overlaat; vooral is hun volkomen
+gemis van waarheidszin zeer opmerkelijk. Een Hindoe zegt nog somtijds
+de waarheid, een Nepalees nooit.
+
+Wat de bewoners van Nepâl zeer beslist van de Hindoes onderscheidt,
+is hunne vaderlandsliefde en hun onafhankelijkheidsgevoel. Deze beide
+eigenschappen, waarvan men elders in Indië geen spoor vindt, zijn
+bij de geheele bevolking van Nepâl in zeer hooge mate ontwikkeld. In
+die gezindheid wortelt hun onbedwingbaar wantrouwen jegens alle
+vreemdelingen; zij is het ook die hen tot het besluit heeft gebracht
+om den toegang tot hun land aan alle Europeanen te ontzeggen.
+
+De mythische geschiedenis van Nepâl begint met de helden van de
+Mahabharata, maar van de werkelijke geschiedenis des lands weten
+wij al even weinig als van die van het overige Indië. Voor het
+jaar 1300 van onze jaartelling is ons met zekerheid eigenlijk niets
+van de historie des lands bekend, dan alleen dat het Boeddhisme er
+omstreeks de eerste eeuw werd ingevoerd. Ongetwijfeld was eertijds
+de bevolking hoofdzakelijk thibetaansch. Na de inneming van Shittor,
+door Ala-oed-din, in 1306, namen een aantal Radjpoets, die zich
+aan de muzelmansche heerschappij niet wilden onderwerpen, de wijk
+naar de bergen van Nepâl. Zij werden in 1336 gevolgd door andere
+Radjpoets uit de koninkrijken Oudhe en Kanoeje, die insgelijks voor
+de nieuwe veroveraars vluchtten. Uit deze emigratie van Radjpoets
+zouden de Gorkhas gesproten zijn, die in Nepâl een klein zelfstandig
+vorstendom vormden, dat eeuwenlang zijne onafhankelijkheid wist te
+handhaven. In 1765 vatten de Gorkhas het plan op om geheel Nepâl
+onder één gezag te vereenigen. Na een vierjarigen oorlog gelukte
+het hun, de drie koninkrijken te onderwerpen, waarvan Bhatgaon,
+Patan en Khatmandoe de hoofdsteden waren, en die sedert het begin
+van de veertiende eeuw werden geregeerd door dynastieën van rajahs,
+die van een gemeenschappelijken stamvader afstamden en tot het ras
+der Newars behoorden, dat van mongoolschen oorsprong is en nog de
+massa der bevolking vormt. Na zich aldus van de drie hoofdsteden te
+hebben meester gemaakt, vernietigden de Gorkhas de talrijke kleine
+vorstendommen, het best te vergelijken met onze oude leenen, waarin
+het land destijds was verdeeld. Sedert dien tijd is geheel Nepâl
+onderworpen aan het gezag van een enkelen souverein, en heeft slechts
+eene hoofdstad, Khatmandoe.
+
+Bij herhaling werd de onafhankelijkheid van Nepâl bedreigd door zijne
+twee machtige buren, de Engelschen en de Chineezen, en heeft het rijk
+tegen hen bloedige oorlogen moeten voeren; maar zoo de Nepaleezen
+soms werden overwonnen, is het toch nog aan geen vreemde legermacht
+gelukt, hunne hoofdstad te bereiken, en ondanks alles bleef de
+onafhankelijkheid des lands gehandhaafd. De zwaarste aanval, dien Nepâl
+te verduren had, was de oorlog met Engeland in de eerste jaren dezer
+eeuw. In 1814 door de Engelschen aangevallen, brachten de Nepaleezen
+hun een bloedige nederlaag toe, en doodden hun generaal Gillespie; maar
+toen in 1816 de Engelschen met een leger van zes-en-veertigduizend man,
+tot op drie dagreizen afstands van Khatmandoe waren doorgedrongen,
+moest de kleine staat, die een heldhaftigen tegenstand had geboden,
+den ongelijken strijd opgeven en zich de vredesvoorwaarden van den
+overwinnaar laten welgevallen. Een van de voornaamste bepalingen
+van het vredesverdrag was, dat de regeering van Nepâl een engelsch
+gezant in hare hoofdstad zou ontvangen. Deze voorwaarde, hoe hard
+ook voor de Nepaleezen, bracht hen echter feitelijk in geen anderen
+toestand, dan waarin alle europeesche mogendheden tegenover elkander
+verkeeren, want de engelsche gezant is niets meer dan een diplomatiek
+vertegenwoordiger en heeft hoegenaamd geen recht, zich met de regeering
+des lands te bemoeien. "De engelsche minister", zegt doctor Wright,
+gewezen geneesheer bij het gezantschap te Khatmandoe, "heeft in het
+minst geen recht of bevoegdheid zich te mengen in de regeering des
+lands. Metterdaad vervult hij geene andere functiën dan die van
+consul, geheel overeenkomende met die van een engelsch consul in
+eene of andere europeesche stad. De Nepaleezen zijn in hooge mate
+trotsch en naijverig op hunne onafhankelijkheid, en dulden niet dat
+een vreemde zich met hunne zaken bemoeie."
+
+De positie van engelsch gezant in Nepal is dan ook verre van
+benijdenswaardig. Zijn eenige metgezel gedurende de vele jaren, die
+hij soms in deze ballingschap moet doorbrengen, is een geneesheer,
+de eenige Europeaan aan wien het vergund is, met hem in Nepal te
+vertoeven. Hij kan officieel geen voet buiten zijne woning zetten dan
+onder het geleide van soldaten der lijfwacht, die, zoo als het heet,
+voor zijne veiligheid moeten zorgen, maar wier eigenlijke taak het
+is, hem te bewaken en onverwijld aan het hof bericht te geven van al
+zijne handelingen. De engelsche gezant woont in een door een zijner
+voorgangers gebouwd huis, op eenige mijlen afstands van de stad. Dit
+huis bevat alles wat voor het levensonderhoud noodig is, met inbegrip
+van eene bakkerij en eene slagerij. Een wacht van sipayers moet,
+des noods, vijandelijke aanvallen der inlanders afslaan. Daar is
+wel al de zwijgende vastberadenheid en zelfgenoegzame energie van de
+engelsche ambtenaren toe noodig, om bij zulk eene manier van leven
+niet van verveling te sterven. Trouwens niet enkel in Nepal treft men
+Engelschen aan, die jaren lang geheel alleen leven te midden eener
+onverschillige of zelfs vijandig gezinde bevolking. In deze eenzaamheid
+blijven zij onveranderlijk trouw aan de gewoonten en de levenswijze van
+hun vaderland: in die mate zelfs, dat zij zich nooit dan zwartgerokt
+en witgedast aan tafel zetten, hoewel hun eenige dischgenoot hun eigen
+beeld is, dat door den spiegel wordt weerkaatst. Maar deze zwijgende
+metgezel is voor hen genoeg; ik heb Engelschen gekend, die sedert
+vijf-en-twintig jaren op deze wijze hun leven doorbrachten en met
+smart dachten aan het oogenblik, waarop zij verplicht zouden zijn
+hun ontslag te vragen en in de maatschappij terug te keeren.
+
+Sedert de vereeniging van alle koninkrijken en vorstendommen van
+Nepal onder een zelfden scepter, ten gevolge van de overwinningen der
+Gorkhas, is het land eene absolute monarchie; maar in werkelijkheid
+is de staatsinrichting toch niet zoo eenvoudig als zij op het
+eerste gezicht schijnt. Zij omvat velerlei vormen, verschillende
+naar gelang van de afzonderlijke landstreken, te beginnen bij den
+eenvoudigsten vorm van politieke organisatie, de stamordening, die
+nog in de meeste bergvalleien geldt. Bovendien verschilt het begrip
+van souvereiniteit aanmerkelijk van de moderne europeesche opvatting,
+maar komt daarentegen veel meer overeen met die onzer middeleeuwsche
+feodaliteit. Nooit toch zou het in het brein van een europeesch monarch
+opkomen, om een deel van zijn rijk, in vrij en onafhankelijk bezit,
+met den titel van koning, aan een onderdaan weg te geven. Toch deed
+dit de koning van Nepal, in 1855, toen hij twee provinciën aan zijn
+minister Jang Bahadoer en diens erfgenamen ten geschenke gaf, met
+onbeperkte macht van leven en dood over al de bewoners.
+
+De koning van Nepal is overigens slechts in naam almachtig; het
+hoogste gezag berust feitelijk in handen van een soort van majordomus
+of eersten minister, die bijgestaan wordt door een raad, bestaande
+uit de aanzienlijkste edelen des rijks. Deze eerste minister is
+welhaast alvermogend, maar zijne almacht waarborgt hem niet tegen
+het bijna onontkoombaar lot, van vroeger of later door een mededinger
+vermoord te worden. Jang Bahadoer wist aan dit noodlot te ontsnappen,
+door onverbiddelijk het hoofd te laten afslaan van ieder, in wien
+hij een mededinger kon vermoeden. Ongelukkig zijn de Nepaleezen zeer
+achterdochtig en wantrouwend; en in den wedstrijd wie het eerst zijne
+tegenpartij treffen zal, kan een minister alleen door buitengewone
+behendigheid de zege wegdragen. Jang Bahadoer aarzelde nooit een
+oogenblik, kort en haastig recht te doen, des noods met eigen hand;
+en daaraan had hij het te danken dat hij ruim dertig jaren lang met
+onbeperkte macht over Nepal regeerde en eerst voor eenige jaren zijn
+natuurlijken dood stierf. Hij was inderdaad een van de merkwaardigste
+typen van een aziatisch despoot. Met buitengewone geestesgaven
+toegerust, bewees hij aan zijn land de belangrijkste diensten. Hij
+was geheel op de hoogte van de westersche toestanden; hij had Londen
+en Parijs bezocht, en voerde allerlei nuttige hervormingen in. Zijne
+spierkracht was niet minder buitengewoon dan zijn verstand: hij legde
+een afstand van vijf-en-zestig kilometers in zestien uren te paard
+af, en kloofde met een enkelen sabelhouw een panter in tweeën. Ook
+vond hij er geen bezwaar in, zonder veel woorden te verspillen,
+met eigen hand de groote heeren te onthoofden die hij gevaarlijk
+achtte voor den staat. De belangrijkste openbare betrekkingen werden
+bekleed door leden zijner familie, die trouwens talrijk genoeg was,
+want hij had ruim honderd zonen. Gedurende zijne lange regeering
+genoot het land eene hooge mate van welvaart en nam de algemeene
+rijkdom belangrijk toe. Hij wist elken oorlog met zijne naburen te
+vermijden; en deze oostersche Richelieu, die tijdens den opstand der
+sipayers, hulptroepen naar de Engelschen zond en tegelijker tijd eene
+schuilplaats verzekerde aan Nana-Sahib, wordt nog heden in Nepâl als
+een van de grootste mannen van zijn tijd beschouwd.
+
+Hoewel Nepâl er een leger van twee-en-dertig-duizend man op nahoudt,
+bedragen de staatsinkomsten toch niet meer dan omstreeks twintig
+millioen francs. Maar deze som vertegenwoordigt een zeer belangrijk
+cijfer in een land, waar dertig centimes per dag ruimschoots voldoende
+zijn voor het levensonderhoud van een persoon. De hoofdbronnen van
+inkomst zijn de grondbelasting, de douanen en verschillende monopoliën;
+het grootste gedeelte der staatsinkomsten wordt ook voor militaire
+doeleinden gebruikt.
+
+Het staande leger telt ongeveer zestien-duizend man, in zes-en-twintig
+regimenten verdeeld. De onregelmatige troepen zijn omstreeks
+even sterk. De kavalerie telt niet meer dan honderd manschappen,
+voldoende voor een zoo bergachtig land. De kleur van de uniform is
+blauw; een kleine tulband dekt het hoofd. De bewapening is eenigszins
+zonderling en onstelselmatig. Even als alle bewoners van Nepâl, is
+elke soldaat gewapend met de klassieke koekhri, een groot breed mes
+van eigenaardigen vorm. De artillerie bezit een vrij groot aantal
+stukken berggeschut, die in het land zelf vervaardigd worden.
+
+De kracht van het nepalsche leger kan echter niet uitsluitend naar het
+cijfer der legersterkte worden berekend. Het is namelijk den soldaten
+vergund, het land te verlaten en dienst te nemen bij de engelsche
+regimenten in Hindostan, waar zij naar europeesche manier gedrild
+en geoefend worden. Zij behooren tot de beste soldaten, die Engeland
+in Hindostan bezit. Wanneer zij, na volbrachten diensttijd, in Nepâl
+terugkeeren, vormen zij daar eene reserve, die volkomen geoefend en
+elk oogenblik gereed is om de wapenen te voeren. In de bergpassen
+zou dit leger voor den vijand geducht kunnen worden en in staat zijn
+om elken aanval af te slaan. In een tijd, toen deze kostbare reserve
+nog niet bestond, heeft het nepalsche leger aan de engelsche troepen
+reeds gevoelige nederlagen toegebracht. In aanmerking nemende de bijna
+volstrekte onmogelijkheid om met een legerkorps over de passen van de
+Himalaya te trekken, die naar de hoofdstad voeren, de dapperheid en
+bekwaamheid der soldaten die dagelijks geoefend worden, en vooral de
+vaderlandsliefde en het zeer levendig onafhankelijkheidsgevoel der
+inlanders, komt het mij voor, dat Nepâl inderdaad niets te vreezen
+heeft van zijn machtigen nabuur. Alleen door eene binnenlandsche
+omwenteling zou het land zijne onafhankelijkheid kunnen verliezen,
+wanneer namelijk een der hoofden de tusschenkomst der Engelschen
+inriep en hun den weg opende naar de hoofdstad.--Het leger bestaat
+uitsluitend uit vrijwilligers; bijna alle manschappen behooren tot
+de krijgshaftige stammen der Gorkhas. De Newars hebben een afschuw
+van den militairen dienst. De bevordering der officieren is geheel
+aan het goedvinden der regeering overgelaten. Er zijn hier generaals
+van vijf-en-twintig en kolonels van veertig jaar, zelfs luitenants
+met grijze haren; zonen van aanzienlijken ontvangen soms reeds in
+hun prilste jeugd den titel van generaal.
+
+
+
+IV
+
+
+De derde plaats, die ik na Khatmandoe en Samboenath bezocht, was
+Patan, eene der voormalige hoofdsteden van Nepal, en zeker eene der
+merkwaardigste steden van Azië. Hoewel ik gansch Europa, van Londen
+tot Moskou, en geheel het klassieke Oosten, van Marokko tot Egypte
+en Palestina, heb doorreisd, had ik nog nooit iets gezien, dat kon
+vergeleken worden met de hoofdstraat van Patan. Ongetwijfeld zijn
+de details van deze fantastische architectuur somwijlen barbaarsch,
+maar het geheel is schitterend, overweldigend. Onze afbeeldingen
+kunnen daarvan slechts een zeer onvolledig denkbeeld geven, want zij
+missen de kleur, die zoo ontzaglijk veel bijdraagt tot het tooverachtig
+effect van deze monumenten. Die vuurroode paleizen, waarvan de steenen
+en koperen daken worden gedragen door duizenden beelden van goden en
+godinnen, stralende in de bontste kleurenpracht, en waarvan de bronzen
+deuren, door steenen monsters bewaakt, schitteren in het verblindende
+zonnelicht, zijn niet te beschrijven, haast niet af te beelden.
+
+Patan is eene stad met veertigduizend inwoners, ten zuidoosten van
+Khatmandoe gelegen; naar het schijnt, werd zij omstreeks het jaar
+300 na Chr. gesticht. Het is eene der voormalige hoofdsteden van de
+koninkrijken of vorstendommen, waaruit Nepal vroeger bestond. Hare
+huizen zijn in den regel van baksteen en hout opgetrokken; de kolommen
+en de lijsten van deuren en vensters zijn met bewonderenswaardige
+kunst gebeeldhouwd. Het groote plein, waarop het koninklijk paleis
+en eenige tempels staan, levert zeer zeker een aanblik op, die
+in schilderachtigheid niet licht overtroffen wordt. Het paleis
+is een zeer merkwaardig monument; de groote bronzen deur, die den
+hoofdingang vormt, verdient vooral de aandacht. Sedert de inneming en
+de plundering van Patan door de Gorkhas, heeft de stad veel van haar
+vroegere beteekenis verloren; onderscheidene monumenten verkeeren in
+jammerlijk vervallen staat. De tempels zijn hier nog talrijker dan te
+Bhatgaon. Aan die tempels waren onderscheidene kloosters verbonden,
+die echter sinds lang hunne oorspronkelijke bestemming verloren hebben
+en in winkels zijn herschapen.
+
+In de nabijheid van Patan ziet men verschillende groote, half
+bolvormige tôpen, geheel overeenkomende met die van Boeddnath en
+Samboenath, en waarschijnlijk even oud. Volgens de overlevering
+zouden deze tempels gesticht zijn door Açoka, bij zijn onderstelden
+pelgrimstocht naar Nepâl, ongeveer tweehonderd-vijftig jaren voor
+onze jaartelling. De opschriften dier tôpen zijn onleesbaar geworden.
+
+Even als te Bhatgaon, vindt men ook te Patan verscheidene steenen
+tempels; een van de voornaamste en tevens een van de merkwaardigste
+van geheel Indië, uithoofde van zijn eigenaardigen en smaakvollen
+bouwtrant, verrijst tegenover het koninklijk paleis. De tempel rust op
+een massieven onderbouw en bestaat uit twee inspringende verdiepingen
+of terrassen, gekroond met eene soort van pyramide. De zuilenportiek
+en de smaakvolle met kolommen versierde paviljoenen op de beide
+verdiepingen geven aan dit monument eene sierlijkheid en bevalligheid,
+die aan weinig indische monumenten eigen is. Ik kan niet met zekerheid
+zeggen, hoe oud deze tempel is, want het is mij niet mogelijk geweest,
+het inwendige te bezichtigen: ieder Europeaan, die het wagen zou in
+dit heiligdom te willen doordringen, zou onfeilbaar door het volk
+worden vermoord. Niettemin houd ik het er voor, dat hij niet veel
+hooger opklimt dan het begin der zestiende eeuw.
+
+Te Patan ziet men, even als te Bhatgaon en te Khatmandoe, dikwijls
+voor de tempels hooge zuilen, versierd met beelden, meestal de
+rajahs voorstellende, die de heiligdommen hebben gesticht. Bij den
+zoo even genoemden tempel te Patan staat eene vierkante zuil, die
+eene knielende figuur draagt, boven wier hoofd zich eene bronzen
+slang verheft; op den kop der slang zit een vogeltje.
+
+Van Patan begaf ik mij naar Pashpatti. Deze stad ligt op den
+linkeroever van de rivier Baghmati, ten noordwesten van Khatmandoe,
+en is rijk aan tempels van steen en hout. Een van de beroemdste
+en eerwaardigste dezer tempels is die van Pashpatinath, dien geen
+vreemdeling zelfs mag naderen; de poorten van dit in geheel Nepâl hoog
+vereerde heiligdom zijn van geciseleerd zilver. In de nabijheid van
+dien tempel is eene bijzondere plaats aangewezen, waar de weduwen,
+die haar echtgenoot niet willen overleven, den vuurdood ondergaan.
+
+De tempels van Pashpatti zijn modern en niet ouder dan het einde der
+zeventiende eeuw. De meest kenmerkende trek van deze steenen monumenten
+is de koepel in de gedaante van een klok. De steenen tempels zijn,
+in geheel Nepâl, verre in de minderheid: maar naar het schijnt,
+hebben hunne bouwmeesters er zich op toegelegd, om telkens iets
+nieuws te leveren; met uitzondering van de tempels te Pashpatti,
+wijken alle steenen tempels zeer belangrijk van elkander af. Met de
+baksteenen en houten tempels is het juist omgekeerd: die schijnen
+allen naar hetzelfde model gebouwd.
+
+Ik noemde zoo even den naam van Boeddnath. Boeddnath is slechts
+een dorp, maar het bevat den grootsten tempel van Nepal, die niet
+alleen door de Nepaleezen, maar ook door hunne buren uit Thibet
+wordt bezocht. Even als de tempel van Samboenath, bestaat ook die te
+Boeddnath uit een grooten half bolvormigen koepel, waarboven zich een
+vierkante toren verheft, die met eene pyramide is gekroond. De tempel
+verschilt hierin van dien te Samboenath, dat hij op een terras van
+drie verdiepingen is gebouwd. De totale hoogte van dat terras komt
+bijna overeen met die van den koepel; op elk der vier zijden staat
+een kleiner heiligdom. De afmetingen van dezen tempel zijn grooter
+dan die van eenigen anderen in Nepal: hij heeft bijna negentig el in
+doorsnede en is ongeveer twee-en-veertig el hoog.
+
+De tempel verrijst te midden van een soort van plein, dat door huizen
+is omringd, welke vroeger tot kloosters dienden, maar nu bewoond
+worden door handelaars in koperen afgodsbeelden, juwelen, amuletten,
+bidrollen en andere voorwerpen van dien aard. Even als te Samboenath,
+is in een dezer huizen eene familie van thibetaansche lamas gevestigd,
+met de bewaking van het heilige vuur belast. De kapellen en andere
+kleine gebouwen rondom den tempel hebben niets bijzonders.
+
+De laatste stad van Nepâl, die ik bezocht, was Bhatgaon, op vijftien
+mijlen afstands van Khatmandoe, op een heuvel gelegen. De stad werd
+in de negende eeuw gesticht; zij was vroeger de hoofdstad van een
+der drie koninkrijken van Nepâl; haar tempels en paleizen behooren,
+met die van Patan, tot de merkwaardigste des lands. Slechts een
+derde gedeelte der bevolking van Bhatgaon is Boeddhistisch. Daar
+de meerderheid de hindoesche godsdienst belijdt, zijn ook de meeste
+tempels aan brahmaansche godheden gewijd.
+
+Voor de verovering van Nepâl door de Gorkhas, was de koning van
+Bhatgaon een gewichtiger personage dan de rajahs van Khatmandoe en
+Patan. Daar de stad zich aanstonds overgaf, toen de Gorkhas zich gereed
+maakten haar te belegeren, bleven hare monumenten beter gespaard
+dan die van de beide andere steden. Bhatgaon is ook nu nog eene
+zeer bloeiende stad, die geenerlei sporen van verval vertoont. Oude
+monumenten heb ik er evenwel niet gevonden. De materialen waaruit de
+tempels zijn opgetrokken, baksteen en hout, maken van zelf een langen
+duur mogelijk. Ik geloof niet dat de oudste monumenten meer dan twee
+à drie eeuwen tellen.
+
+De voornaamste tempels van Bhatgaon staan bij elkander op een plein,
+waarvan de eene zijde geheel wordt ingenomen door het koninklijk
+paleis. De plaat op bladz. 53 geeft eene getrouwe voorstelling van
+dit plein.
+
+In het midden ziet men een tempel van eene verdieping, waarvan het
+houten, met ivoor ingelegde snijwerk uitmuntend is uitgevoerd.--Links,
+half verborgen door een modern gebouw, staat een steenen tempel van
+uiterst bevalligen vorm. Even als de tempels van hout en baksteen,
+staat hij op een vrij hoog, trapvormig terras, waartoe trappen toegang
+geven, welke ter wederzijde met steenen monsters zijn bezet. Maar
+de tempel zelf heeft verder geene overeenkomst met de pagoden van
+baksteen en hout; hij heeft dezelfde gebogen pyramidale gedaante als
+de tempels van noordelijk Indië.
+
+In het voorbijgaan zij opgemerkt, dat tijdens het gezantschap van
+Megasthenes, dat is dus drie eeuwen voor onze jaartelling, de paleizen
+der indische vorsten van baksteen en hout waren gebouwd. Steenen
+monumenten waren toen eene hooge uitzondering. Nepâl nu bevindt zich
+nog heden in het tijdperk van overgang, waarin noordelijk Indië kort
+voor Christus geboorte verkeerde. De nauwkeurige zorg, waarmede de
+steenen zuilen der tempels worden gekopieerd naar de houten kolommen,
+schijnt wel de algemeen aangenomen meening te bevestigen, dat de
+eerste steenen monumenten in Indië de zuivere navolging waren van
+vroegere houten gebouwen.
+
+Tot de belangrijkste monumenten van Bhatgaon behoort ook een groote
+tempel van hout en baksteen, vijf verdiepingen hoog, die wel de
+grootste van alle tempels der stad mag worden genoemd. Deze tempel
+werd gesticht door een koning, die omstreeks het einde der zeventiende
+eeuw leefde. Even als alle tempels van de derde groep, waarvan wij tot
+dusver gesproken hebben, rust hij op een rechthoekigen, terrasvormigen
+onderbouw. Aan een der zijden bevindt zich een steenen trap, versierd
+met steenen beelden van goden, helden en fabelachtige dieren.
+
+Op onze plaat ziet men links een gedeelte van het koninklijk paleis,
+dat geheel van rooden baksteen is gebouwd. De lijsten van deuren
+en vensters zijn met uitmuntend snijwerk versierd. De hoofdingang
+van dit paleis, dat insgelijks in het laatst der zeventiende eeuw
+werd gebouwd, is eene prachtige bronzen deur, die den naam draagt
+van de Gouden-poort, en waarvan de plaat op bladz. 49 eene getrouwe
+afbeelding geeft.
+
+
+
+V
+
+
+Het hoofddoel van mijne reis naar Nepâl was de studie van de
+architectuur: maar daarnevens was het mij te doen om, zoo mogelijk,
+eene oplossing te vinden van een moeilijk vraagstuk dat sedert lang
+de geschiedvorschers bezig houdt en waarvan de vergelijkende studie
+van de indische monumenten mij reeds de verklaring had doen gissen: ik
+bedoel de oorzaak van de verdwijning van het Boeddhisme uit Indië. Ik
+beschouw de oplossing van dit hoogst belangrijke vraagstuk als een
+van de gewichtigste resultaten mijner reis.
+
+Het is algemeen bekend, dat het Boeddhisme, na zich uit Indië door
+geheel oostelijk Azië te hebben verspreid, na in China, in Tartarije,
+in Birmah, groote veroveringen te hebben gemaakt, na de negende of
+tiende eeuw onzer jaartelling is verdwenen uit het land waar het
+geboren was. Deze godsdienst, waartoe, heden ten dage vijfhonderd
+millioen menschen--dat wil zeggen, bijna een derde van de bevolking der
+aarde--behooren, wordt tegenwoordig nog slechts aan de twee uiterste
+grenzen van het groote indische schiereiland beleden: in Nepâl ten
+noorden en op Ceilon ten zuiden.
+
+Daar de geschriften der Hindoes van deze verdwijning van het
+Boeddhisme geene melding maken, heeft men, tot verklaring van
+het feit, de toevlucht genomen tot de hypothese van bloedige
+vervolgingen. Maar ook al neemt men aan, dat de van nature zoo
+verdraagzame Hindoes tot godsdienstige vervolgingen zijn overgegaan,
+en dat deze vervolgingen--in strijd met hetgeen de geschiedenis schier
+overal elders leert--eene godsdienst hebben uitgeroeid, in plaats van
+haar aanhangers tot nieuwen ijver te prikkelen en haar uitbreiding te
+bevorderen; al neemt men deze onwaarschijnlijkheden aan, dan nog stuit
+men op eene andere moeilijkheid: hoe is het denkbaar dat in een land,
+in zoo verschillende koninkrijken verdeeld, al die vorsten eensklaps
+tot het besluit zouden zijn gekomen om de sedert eeuwen door hunne
+voorvaderen beleden godsdienst af te zweren en hunne onderdanen te
+dwingen eene andere godsdienst aan te nemen?
+
+Zoodra ik mij ernstig ging bezighouden met de studie der oude
+monumenten van Indië, begon het probleem van het verdwijnen of liever
+van de transformatie van het Boeddhisme mij allengs duidelijker te
+worden; na mijn bezoek in Nepâl was het raadsel voor mij opgelost
+en besefte ik ten volle de onjuistheid der tot dusver gegeven
+verklaring. Na eene oplettende studie van de meeste belangrijke
+monumenten van Indië, ben ik tot dit besluit gekomen, dat het
+Boeddhisme eenvoudig daarom verdwenen is, omdat het zich langzamerhand
+weer heeft opgelost in de godsdienst waaruit het geboren was.
+
+Deze transformatie is zeer langzaam in haar werk gegaan; maar ten
+aanzien van een land dat geene geschiedbeschrijving kent, in welks
+historie wij nu en dan tijdvakken vinden van vijf of zes eeuwen
+waarvan wij volstrekt niets weten, ontbreekt ons ieder middel om
+begin, ontwikkeling en einde na te gaan van de verschijnselen, die
+ons eensklaps voor oogen treden. Wij verkeeren te dien aanzien in
+denzelfden toestand als de oude geologen, die wel de belangrijke
+veranderingen constateerden welke de verschillende lagen der aarde
+en hare bewoners hebben ondergaan, maar die niet konden nagaan wat
+tusschen die verschillende phasen lag, en ze daarom toeschreven
+aan geweldige plotselinge omkeeringen. Voortgezette studie en
+nauwkeuriger waarneming heeft ons evenwel geleerd, dat ook de grootste
+en ingrijpendste veranderingen slechts gaandeweg door eene reeks van
+bijna onmerkbare evolutiën zijn tot stand gekomen.
+
+Wanneer men nu de bas-reliefs en de beelden, waarmede de monumenten
+van Indië als overdekt zijn, nauwlettend bestudeert, kan men daarin
+de geschiedenis der transformatie van het Boeddhisme duidelijk
+lezen. Zij toonen ons hoe de stichter eener godsdienst, die alle
+goden verachtte, zelf god werd, en na eerst in geen enkelen tempel
+eene plaats te hebben gevonden, eindelijk in alle tempels troonde;
+hoe hij langzamerhand samensmolt met de oude brahmaansche godheden;
+en hoe hij, die zich aanvankelijk zoo hoog boven deze talrijke
+godenschaar verheven had, stap voor stap een hunner werd, zoodat hij
+ten slotte niet meer was dan eene godheid van ondergeschikten rang,
+in niets onderscheiden van talloos vele anderen. Wil men weten, wat
+oudtijds het Boeddhisme was, dan moet men niet zoozeer de boeken,
+maar veelmeer de monumenten bestudeeren, en hetgeen zij ons leeren
+verschilt zeer wezenlijk van hetgeen sommige boeken ons trachten
+diets te maken. Die monumenten leveren het bewijs dat het Boeddhisme,
+hetwelk onze moderne geleerden als eene atheïstische godsdienst--eene
+_contradictio in terminis!_--voorstellen, integendeel in de hoogste
+mate polytheïstisch was.
+
+In de oudste boeddhistische monumenten, die achttien tot twintig eeuwen
+oud zijn, zooals de balustraden van Bharkoe, Sanshi, Boeddha-Gaya,
+enz., wordt de groote hervormer slechts onder een of ander zinnebeeld
+voorgesteld. Men vereert den indruk van zijn voet, de afbeelding
+van den boom, waaronder hij de hoogste wijsheid deelachtig werd; maar
+welhaast zien wij den Boeddha zelf god worden en eene plaats innemen in
+alle heiligdommen. Aanvankelijk is hij alleen of zoo goed als alleen,
+zoo als in de oudste tempels van Ajoenta; maar gaandeweg verschijnen
+naast hem de voornaamste goden van het brahmaansche pantheon:
+Indra, Kali, Sarasvati en anderen, zoo als men dat zien kan in do
+boeddhistische tempels der monumenten van Ellora. Opgenomen te midden
+van den talrijken drom van goden, die hij weleer beheerschte, gold hij
+zelf, na verloop van eenige eeuwen, nog slechts als eene incarnatie van
+Vishnoe. Toen het zoover gekomen was, was het Boeddhisme in Indië dood.
+
+Deze transformatie, die wij hier in enkele regels hebben aangeduid,
+heeft in werkelijkheid misschien meer dan duizend jaren noodig gehad om
+geheel tot stand te komen. De talrijke monumenten, die ons het verloop
+dezer evolutie te aanschouwen geven, dagteekenen uit het tijdvak,
+beginnende met de derde eeuw vóór en eindigende omstreeks de negende
+eeuw na Christus geboorte. Gedurende dit geheele tijdvak werd de
+Boeddha door zijne vereerders als een goddelijk wezen aangebeden. In
+de zoo talrijke legenden verschijnt hij in heerlijkheid aan zijne
+volgelingen en verleent hun zijne gunstbewijzen. De chineesche pelgrim
+Hioën Thsang, die in de zevende eeuw onzer jaartelling Indië bezocht
+om het Boeddhisme aan de oorspronkelijke bron te bestudeeren, verhaalt
+ons, dat hem in eene gewijde grot eene verschijning van den Boeddha
+te beurt viel.
+
+De legenden en de monumenten verhalen met onmiskenbare duidelijkheid
+dezelfde geschiedenis; en zoo de studie van het Boeddhisme in de
+eerste plaats met hunne getuigenis rekening had gehouden, zou men
+zich omtrent deze godsdienst niet zulke verkeerde voorstellingen
+hebben gemaakt, als thans algemeen in zwang zijn. Ongelukkig genoeg,
+werd de studie der indische monumenten tot dusver door de europeesche
+geleerden zoo goed als geheel verwaarloosd. Zij die ons het Boeddhisme
+wilden leeren kennen, hadden voor het meerendeel nooit een voet in
+Indië gezet; zij hadden deze godsdienst uit de boeken bestudeerd;
+en een noodlottig toeval deed juist hunne aandacht vallen op de
+geschriften der wijsgeerige sekten, minstens vijf of zes eeuwen
+na den dood van Boeddha vervaardigd en ten eenemale vreemd aan de
+werkelijke praktijk dezer godsdienst. De metaphysische bespiegelingen,
+over wier diepzinnigheid de europeesche geleerden zich zoo verbaasd
+hebben, waren overigens alles behalve nieuw. Sedert de oude
+indische litteratuur beter bekend is geworden, heeft men diezelfde
+denkbeelden teruggevonden in de geschriften der wijsgeerige sekten
+en scholen, die in het brahmaansche tijdvak bloeiden. Het atheïsme,
+pantheïsme en pessimisme, de verachting van het individueel bestaan,
+de zoogenoemde onafhankelijke moraal, de opvatting der wereld als een
+ijdel schijnbeeld: al deze en dergelijke denkbeelden, welke de moderne
+philosofie ons als splinternieuwe waarheden wil aanpreeken, men vindt
+ze reeds in de wijsgeerige geschriften onder den algemeenen naam van
+Oepanishads aangeduid, waarvan men er ongeveer twee-honderd-vijftig
+kent, die uit zeer verschillende tijdperken afkomstig zijn. Men ontmoet
+in deze boeken volkomen dezelfde leeringen als in de wijsgeerige
+geschriften der Boeddhisten. Zij allen huldigen de leer van het
+Karma,--het grondbeginsel van het Boeddhisme evenals van alle andere
+godsdienstige sekten in Indië--volgens welke de toestand waarin de
+mensch in de toekomende phasen van zijn bestaan verkeeren zal, wordt
+bepaald door zijne handelingen in dit aardsche leven; welke leer ook de
+grondslag is der wetten van Manoe. Het einde van deze lange reeks van
+gedaanteverwisselingen is de oplossing van het individu in het hoogste
+algemeene zijn, in den Brahma, waarvan reeds Manoe spreekt, en die
+zeer na verwant is aan de boeddhistische Nirwana. Eerst als zij dezen
+eindpaal heeft bereikt, is de ziel van de wet der gedaantewisselingen
+verlost en houdt haar individueel bestaan op. En om dien hoogsten trap
+te bereiken, is het, volgens Boeddhisten en Brahmanen beiden, vóór
+alle dingen noodig, alle aardsche lusten en begeerten te onderdrukken,
+van de goederen dezer wereld afstand te doen en zijn leven in vrome
+overdenking en contemplatie van het eeuwige door te brengen.
+
+De wijsgeerige theoriën van het boeddhistische tijdperk waren dus
+geheel dezelfden als van de voorafgaande brahmaansche periode. Maar
+zij zijn ook niets meer dan theoriën, wijsgeerige stelsels en
+bespiegelingen, die zich ontwikkelden met en naast de godsdienst, welke
+door de priesters geleerd en door het volk geloofd en in praktijk
+gebracht werd, doch die daarmede zeer weinig gemeen hadden. Deze
+theoriën voor het Boeddhisme zelf te houden, is volkomen dezelfde
+dwaling, als in de bespiegelingen van de Oepanishads de godsdienstleer
+van het Brahmanisme te willen zien, of--om een meer bekend voorbeeld te
+noemen--de grieksche philosofen te bestudeeren om de volksgodsdienst
+der Hellenen te leeren kennen. Daar het Boeddhisme aanvankelijk
+in Europa niet anders bekend was dan juist door de wijsgeerige
+bespiegelingen van sommigen zijner aanhangers, is men er van zelf
+toe gekomen om deze bespiegelingen voor de boeddhistische godsdienst
+zelve te houden. Toch had men behooren te bedenken dat godsdienst
+en wijsbegeerte twee zijn, en dat afgetrokken bespiegelingen nooit
+of nimmer de stof kunnen leveren voor eenige godsdienst, laat staan
+eene godsdienst, die niet minder dan vijfhonderd millioen aanhangers
+telt. Dergelijke grove misvattingen zijn alleen verklaarbaar bij
+geleerden, die zich zoo zeer in de studie van boeken en stelsels
+hebben verdiept, dat zij het leven en de werkelijkheid uit het oog
+hebben verloren en de menschen niet kennen. Zoo zal waarschijnlijk, na
+verloop van twee- of drieduizend jaren, wanneer de zetel der beschaving
+zich zal hebben verplaatst en onze boeken en onze talen vergeten
+zullen zijn, een of ander geleerd professor, die tot de ontdekking
+is gekomen dat er in der tijd een engelsche taal heeft bestaan, en
+die de eerste de beste boeken vertaald heeft welke hem in die taal
+in handen zijn gekomen, als bij voorbeeld de _First Principles_ van
+Spencer of de _Origin of species_ van Darwin, den volke verkondigen
+dat deze boeken de uitdrukking bevatten der godsdienstige overtuigingen
+van de christelijke natiën der negentiende eeuw.
+
+Een godsdienst zonder God! Het denkbeeld zelf is eene volslagen
+ongerijmdheid; maar gesteld, zoo iets ware denkbaar, dan nog moet men
+de Hindoes al zeer weinig kennen, om te onderstellen dat zulk eene
+godsdienst bij hen ingang zou hebben kunnen vinden. De Hindoe zou
+geen God erkennen! Maar de gansche wereld is in zijne oogen vol van
+goddelijke wezens. Hij aanbidt den tijger die zijne kudden verslindt,
+de slang die hem doodt door haar venijn, de spoorwegbrug door den
+Europeaan gebouwd, en, als het moet, den Europeaan zelf. Zoo gij daarop
+gesteld zijt, zal hij ten uwen pleiziere dien wonderlijken catechismus
+der Boeddhisten van het zuiden van buiten leeren, die onlangs met
+medewerking van zoogenoemd verlichte Europeanen is opgesteld, en waarin
+ge, onder andere fraaiigheden, ook lezen kunt, dat het heelal geen
+Schepper heeft, en dat de wereld niet anders dan eene schijnvertooning
+en het leven een benauwde droom is; maar ondanks al deze zinledige
+frasen zal hij de behoefte blijven gevoelen om zijn grooten Boeddha
+te aanbidden en met hem al de andere goden van dat pantheon, waarin
+hij als heerscher troont. Een der oudste boeddhistische boeken, de
+_Lalita Vistara_, omstreeks achttienhonderd jaar oud en dus ongeveer
+vijf eeuwen jonger dan Boeddha, bevat een zeker aantal vertoogen over
+de ijdelheid en onwezenlijkheid aller aardsche dingen; maar tot wie
+richt de Boeddha deze vertoogen? In de eerste plaats tot de goden,
+tot die ontelbare goden, van wie op elke bladzijde van het boek
+gesproken wordt en die, met Brahma aan hun hoofd, tegenwoordig zijn
+bij de geboorte van den profeet die op zijne beurt een god zal worden,
+hem overal vergezellen en eindigen met hem te aanbidden. Natuurlijk
+wemelt het boek van tegenstrijdigheden, maar voor den Hindoe bestaan
+die tegenstrijdigheden niet. Hij is ook geestelijk anders gevormd dan
+wij, en zijn denken gehoorzaamt aan andere wetten dan het onze. Er
+is geen enkel zijner boeken, van de antieke epopeeën de _Ramayana_
+en de _Mahabharata_ tot de bovenbedoelde philosofische werken, dat
+niet overvloeit van de onmogelijkste tegenstrijdigheden. Men kan niet
+zoozeer zeggen dat de logika ten eenemale ontbreekt, doch het is eene
+echt vrouwelijke logika, die hare deductiën soms tot het uiterste
+doortrekt, maar die zich nooit om tegenstrijdigheden bekommert.
+
+Wil men dus het Boeddhisme leeren kennen en begrijpen, dan moet
+men de wijsgeerige bespiegelingen laten rusten, die er zich wel aan
+vastgeknoopt hebben, maar die de godheid zelve ongedeerd laten, zonder
+welke de indische godsdienst, evenmin als eenige andere, bestaanbaar
+is. De Boeddha dacht er even zoo weinig aan, het brahmaansche pantheon
+ter zijde te zetten, als hij er--in spijt van de zoo dikwijls herhaalde
+bewering--ooit aan gedacht heeft, de kasten af te schaffen. Geen
+enkele hervormer zou het hebben durven wagen, aan dien hoeksteen,
+waarop het gansche gebouw der maatschappelijke organisatie van Indië
+rust, te raken. Het nieuwe element, dat door den Boeddha in de oude
+aziatische wereld werd ingevoerd, was een geest van menschenliefde, die
+niet overtroffen werd. Nimmer was zuiverder en verhevener zedeleer nog
+den menschen verkondigd. Een uitstekend geleerde als Max Müller getuigt
+dit met groote bewondedering, zoo als trouwens menige zendeling het
+reeds vóór hem getuigd had. "De zuiverste zedeleer, zegt hij, die vóór
+de verschijning van het Christendom der menschheid werd onderwezen,
+werd verkondigd door mannen in wier oog de goden niets dan ijdele
+schaduwbeelden waren, door mannen die geen altaren oprichtten, zelfs
+niet voor onbekende goden." Deze getuigenis is zeer stellig onjuist,
+voor zoo ver de goden en de tempels betreft, want Indië is vol van de
+ruïnen dier heiligdommen; maar zij is volkomen waar ten opzichte der
+moraal. Geene enkele oude godsdienst had zoo zoeten en rijken troost
+voor alle schepselen, zoo diep en innig medegevoel met het menschelijk
+lijden. Zij heeft met brandende liefde naar de middelen gezocht
+om de menschen te verlossen,--en en de menschen hebben naar hare
+stem geluisterd. Deze koningszoon, die een bedelaar wordt om deel te
+hebben aan de ellenden en het lijden des volks en liefde te prediken,
+is een der schoonste en aantrekkelijkste figuren van de geschiedenis
+of misschien van de legende. Overal waar de godsdienst, die naar hem
+wordt genoemd, is doorgedrongen, heeft zij de harten veroverd, en
+dat bovenal door de zachtmoedigheid, de liefde, de zelfverloochening
+harer predikers. Zij heeft de zeden van Azië verzacht en bloeddorstige
+barbaren tot vreedzame burgers gemaakt. De wilde Mongolen, die weleer
+pyramiden van menschenhoofden oprichtten, zijn niet het minst ook
+door haar invloed beschaafd en aan tucht en wet onderworpen.
+
+Uit het voorgaande volgt van zelve, dat het Boeddhisme niets anders is
+dan eene ontwikkeling, eene evolutie van het Brahmanisme, waarvan het
+al de goden behield en slechts de zedeleer wijzigde. Vermoedelijk
+verliepen er eenige eeuwen, eer het zich merkbaar van de oude
+eeredienst onderscheidde; het is zelfs twijfelachtig of men het,
+gedurende langen tijd, als eene nieuwe eeredienst heeft beschouwd. Uit
+niets blijkt, dat Açoka zich voor den belijder en verkondiger van
+eene nieuwe godsdienst hield. In de vele godsdienstige edikten,
+die deze koning uitvaardigde en waarvan een vrij groot aantal tot
+ons gekomen zijn, wordt slechts zeer enkele malen van den Boeddha
+gewag gemaakt. Hij predikt de ruimste verdraagzaamheid jegens alle
+godsdienstige sekten; in het Boeddhisme zag hij vermoedelijk niet
+anders dan eene dezer sekten, die zich bovenal aanbeval door den geest
+van liefde en menschelijkheid, die den beroemden koningszoon bezielde,
+door de sekte als haar stichter vereerd.
+
+Zoo als wij zeiden, verdween het Boeddhisme langs natuurlijken weg,
+door zijne oplossing in het oude Brahmanisme; maar dat geschiedde
+niet zonder dat de godsdienst, waaruit het Boeddhisme geboren was,
+eene zeer wezenlijke verandering had ondergaan. In de landen buiten
+Indië, waar het vasten voet won, in Kambodja, Birmah en andere, bracht
+het Boeddhisme evenzeer het brahmaansche pantheon mede; maar aangezien
+dat pantheon daar nooit geheerscht had, waren er ook geen brahmanen,
+die er belang bij hadden aan hun goden den ouden voorrang te hergeven,
+zoodat de Boeddha daar bij voortduring de hooge plaats bleef bekleeden,
+die hij in Indië weer verloor. Men heeft er lang over getwist, of de
+beroemde monumenten van Angkor boeddhistisch of brahmaansch waren,
+omdat men er zinnebeelden en symbolen vindt die aan de eeredienst van
+Boeddha en aan die van Siva zijn ontleend. De vraag zou geene vraag
+geworden zijn, indien de geleerden, die de monumenten van Kambodja
+hebben onderzocht, vooraf die van Indië en Nepal hadden bestudeerd:
+zij zouden daar geheel dezelfde vermenging van de beide eerediensten
+hebben aangetroffen. Zij zouden die trouwens ook hebben gevonden in
+een aangrenzend land, in Birmah. De heer Wheeler, vroeger engelsch
+ambtenaar in dat land, merkt op dat de Birmanen, die zoo als men weet
+Boeddhisten zijn, ook de vedische goden aanbidden, en dat de koning
+van Birmah brahmanen aan zijn hof heeft. Hij voegt daarbij dat de
+mongoolsche khans in de streken nabij het Altaïgebergte evenzeer de
+vedische goden aanbidden.
+
+Uit al het gezegde blijkt ten duidelijkste, dat de diepe kloof tusschen
+het Boeddhisme en het Brahmanisme, waaraan men vroeger toen men het
+eerste alleen uit de boeken kende geloof hechtte, in werkelijkheid
+nooit bestaan heeft. Alleen uit deze vooropgezette meening omtrent de
+verhouding tusschen de beide godsdiensten, laat het zich verklaren,
+dat men geen oog heeft gehad voor de eenvoudige oplossing van
+het raadsel der verdwijning van het Boeddhisme in Indië. Een der
+scherpzinnigste waarnemers, die in Indië hebben gewoond, Hodgson,
+sprekende over sommige tot den Siva-cultus behoorende zinnebeelden,
+die men in de boeddhistische tempels van Hindostan vindt, geeft zich
+veel moeite om dit verschijnsel te verklaren. Men mag, zegt hij, geen
+oogenblik denken aan eene samensmelting tusschen de beide eerediensten,
+die, altijd volgens hem, even ver van elkander gescheiden zijn als de
+aarde van den hemel. Hodgson was toch, toen hij dit schreef, gezant
+van Engeland in Nepal, en hij had slechts om zich heen te zien, om
+te bemerken hoe telkens en telkens de boeddhistische en brahmaansche
+goden vreedzaam naast elkander zetelen in de tempels van het land
+waar hij woonde. Maar destijds beschouwde men de twee godsdiensten
+als in die mate principieel gescheiden, dat de gedachte aan eene
+samensmelting of gemeenschap tusschen haar bij niemand kon opkomen.
+
+Om de juistheid van het boven gezegde omtrent de geleidelijke
+transformatie en de eindelijke oplossing van het Boeddhisme in Indië
+ten volle te bewijzen, zou men zich moeten kunnen verplaatsen in de
+negende eeuw ongeveer onzer jaartelling, of wel in een land, dat in
+een toestand verkeert, in hoofdzaak overeenkomende met dien waarin
+Indië zich destijds bevond. Dit nu is werkelijk het geval met Nepâl,
+mede een bakermat van het Boeddhisme, en waar deze godsdienst het best
+weerstand heeft geboden aan de transformatie die haar overal bedreigde
+waar zij in aanraking kwam met het oude Brahmanisme. Nepal verkeert
+nog in dat tijdperk, waarin het Boeddhisme reeds vele brahmaansche
+bestanddeelen in zich heeft opgenomen, maar zonder zich nog geheel
+met het Brahmanisme te vereenigen. De hindoesche en boeddhistische
+goden zijn in de tempels van Nepal in die mate door elkander gemengd,
+dat het dikwijls onmogelijk is te bepalen, tot welke eeredienst een
+tempel behoort. Dit wordt trouwens ook erkend door de engelsche
+geleerden, die deze monumenten hebben bestudeerd, maar zij weten
+voor dat verschijnsel geene verklaring te vinden. Dit feit, dat
+ook inderdaad onverklaarbaar scheen zoo lang men niet voldoende
+aandacht had gewijd aan de studie der oude indische monumenten,
+verklaart zich echter van zelf, zoodra men deze laatsten nauwkeurig
+bestudeert. Dan blijkt het, dat diezelfde bijeenvoeging en vermenging
+van godheden zich, op een zeker tijdstip, overal heeft voorgedaan;
+en dan begrijpt men volkomen, hoe zelfs hindoesche geleerden dezelfde
+oude tempels nu eens aan de eene, dan weer aan de andere eeredienst
+toeschrijven. Dan kan men zich ook het schijnbaar zoo raadselachtige
+en zoo vaak voorkomende verschijnsel verklaren, dat boeddhistische
+en brahmaansche tempels, blijkbaar uit denzelfden tijd afkomstig,
+naast elkaar verrijzen. Denkt men zich terug in den tijd, toen de
+samensmelting der beide eerediensten op het punt stond voltrokken te
+worden, dan is er niets verwonderlijks in dat een indisch monarch zich
+jegens beiden even vrijgevig betoonde, juist zoo als een middeleeuwsch
+koning dit kon doen ten aanzien van kerken aan verschillende heiligen
+gewijd. Wij bezitten slechts een enkel reisverhaal betreffende Indië,
+afkomstig uit den tijd dien wij op het oog hebben: dat is het verhaal
+van den chineeschen pelgrim Hioën Thsang. Welnu, daarin vinden wij
+juist een indisch vorst, die ter gelegenheid van een feest, zijne
+gaven gelijkelijk verdeelt tusschen de toen heerschende eerediensten,
+die op den eersten dag geschenken uitdeelt aan de aanhangers van het
+Boeddhisme, en op den tweeden aan die van het Brahmanisme. Men was dus
+reeds zoo ver gekomen, dat de beide godsdienstvormen vreedzaam naast
+elkander bestonden en tot elkaar naderden: een tijdperk van overgang,
+dat door hunne volledige samensmelting gevolgd werd.
+
+De beschouwing van den tegenwoordigen godsdienstigen toestand van Nepâl
+leert ons, hoe die samensmelting tot stand kwam. Reeds zeer vroeg
+werd het Boeddhisme in dit land ingevoerd; volgens de overlevering
+zou de Boeddha zelf hier zijne heilleer hebben verkondigd. Zooveel
+is in ieder geval zeker, dat de oudste boeddhistische manuscripten
+in de voormalige kloosters van Nepâl zijn gevonden. Mede volgens de
+overlevering, zou Açoka, de koning van Magadha, die in de derde eeuw
+vóór Chr. regeerde, een pelgrimstocht naar Nepâl hebben ondernomen
+om de tempels van Samboenath, Pashpatti en andere te bezoeken. Hij
+zou ook de stichter zijn van de stad Patan, waarvan de naam in
+het newari Lalita Patan is, eene verbastering van Patalipoetra,
+zoo als de hoofdstad van Açoka heette. Nepâl was dus een van de
+kweekplaatsen van het Boeddhisme, en de kerk bestaat hier sedert ruim
+tweeduizend jaar. Moge al de afgezonderde ligging van het land haar
+bewaard hebben voor de ontbinding die wij in het overige Indië hebben
+waargenomen, zoo heeft zij toch ook hier de transformatie ondergaan,
+die elders tot hare vernietiging geleid heeft. De bijzondere lokale
+omstandigheden hebben hier het ontbindingsproces slechts vertraagd;
+en juist aan dezen langzamen voortgang hebben wij het te danken,
+dat wij ons rekenschap kunnen geven van hetgeen het Boeddhisme in
+Indië omstreeks de achtste of negende eeuw onzer jaartelling was,
+toen de kerk hare oude kloosterlijke inrichting had verloren, toen
+de priesterlijke waardigheid weer erfelijk was geworden, en de oude,
+nooit geheel onttroonde godheden weder haar ouden rang hadden hernomen.
+
+Boeddhisme en Brahmanisme zijn thans in Nepâl, als in het
+middeleeuwsche Indië, twee in naam onderscheiden godsdiensten, maar
+die elkander zoo goed verdragen en zoo nauw met elkander verwant
+zijn, dat hare aanhangers een zeker aantal tempels, godheden en
+feesten met elkander gemeen hebben. In plaats van, met sommige
+boeddhistische sekten, de eeuwigheid der stof on der haar inwonende
+krachten te leeren, vereert de boeddhistische kerk in Nepâl eene
+hoogste drievuldigheid, bestaande uit Adi-Boeddha, den hoofdpersoon,
+den vertegenwoordiger van den geest; Dharma, vertegenwoordigende de
+stof; en Sangha, den vertegenwoordiger van de zichtbare wereld, door
+de vereeniging van geest en stof voortgebracht. Deze drievuldigheid,
+welke reeds in de edikten van koning Açoka vermeld wordt, is zeer
+na verwant aan de brahmaansche drievuldigheid, Brahma, Vishnoe en
+Siva.--Op deze hoogste drievuldigheid volgen in rang de goden van het
+oude brahmaansche pantheon, Vishnoe, Siva, Ganesa, Laksmi en andere,
+die niet anders zijn dan openbaringen, uitstralingen van het hoogste
+goddelijke wezen. Hoewel afgedaald van den verheven rang, dien zij in
+de brahmaansche eeredienst bekleedden, staan zij toch nog hoog genoeg
+om recht te hebben op de aanbidding der stervelingen. De theoriën van
+de Boeddhisten van Nepal over de ziel der menschen verschillen niet
+wezenlijk van de oude brahmaansche leer. De ziel is eene emanatie
+van Adi-Boeddha en als zoodanig in haar wezen vlekkeloos rein; door
+hare vereeniging met de stof wordt zij in meerdere of mindere mate
+bezoedeld, de prooi van zonde en ellende--beiden zijn één--, en moet om
+hare reinheid te herwinnen, eene reeks van wedergeboorten ondergaan,
+om daarna weder in het goddelijk wezen, van waar zij uitging, te
+worden opgenomen. De verlossing van deze reeks van wedergeboorten,
+van dit individueel bestaan, door het verzinken in Adi-Boeddha,
+is het einddoel van het streven aller geloovigen. Het aantal en de
+aard van deze wedergeboorten hangt geheel af van 's menschen gedrag
+gedurende dit leven: zijne daden bepalen zijn toekomstig lot.
+
+De voornaamste tempels van Nepal zijn aan Adi-Boeddha gewijd. In allen
+ziet men de boeddhistische drievuldigheid afgebeeld, onder de gedaante
+van beelden, met gevouwen beenen op lotusbladen gezeten. Boeddha heeft
+twee armen, Dharma en Sangha hebben er doorgaans vier. Dharma alleen,
+de godin der stof, wordt als eene vrouw voorgesteld. Voorts vindt
+men in de tempels de beelden van den stichter der godsdienst en van
+de Boeddha's, die hem zijn voorafgegaan; en daarna de goden van het
+hindoesche pantheon: Mahenkal, een der avatars van Siva; Kali, zijne
+echtgenoote; Indra, den koning des hemels; Garoeda, den god met den
+vogelkop; Ganesa, den god der wijsheid, met den kop van een olifant,
+en nog anderen. Deze laatste vooral wordt algemeen vereerd; men vindt
+zijn beeld aan den ingang van alle tempels, en alle boeddhistische
+ceremoniën beginnen met de aanbidding van deze godheid.
+
+Is alzoo het Boeddhisme in Nepâl sterk met brahmaansche elementen
+vermengd, zoo heeft het Brahmanisme zich evenmin aan boeddhistische
+invloeden kunnen onttrekken. In de tempels aan Siva gewijd, vindt men
+zeer dikwijls den Boeddha afgebeeld; en een aantal heiligdommen,
+waarin godheden worden vereerd, die aan de beide eerediensten
+gemeen zijn, worden ook door de aanhangers van beiden bezocht. Dit
+zelfde verschijnsel openbaart zich in tallooze legenden en bij de
+godsdienstige feesten. Van sommige dezer laatsten zou men inderdaad
+niet kunnen zeggen, of zij boeddhistisch, dan wel brahmaansch zijn. De
+pelgrims bezoeken met even veel devotie en ijver de tempels der
+beide eerediensten.
+
+Zoodanig is tegenwoordig de toestand van het Boeddhisme in Nepal. Op
+grond van het boven aangevoerde valt het niet moeilijk te voorspellen
+dat, eer twee of drie eeuwen verloopen zijn, de geheel verwereldlijkte
+boeddhistische kerk, even als voor ettelijke eeuwen in het overige
+Indië is geschied, ook hier zal zijn ontbonden en in het Brahmanisme
+opgelost. Het is zeer opmerkelijk dat de godsdienst van den Boeddha op
+den duur onmachtig is gebleken om zich in haar vaderland te handhaven,
+terwijl zij daarentegen--zij het ook in een vorm, zeer verre afwijkende
+van de oorspronkelijke gedachte des stichters,--hare heerschappij
+over honderden millioenen van niet-indisch ras heeft uitgebreid en
+tot dus ver behouden.
+
+
+
+VI
+
+
+Het kastenstelsel is in Nepâl niet minder diep ingeworteld dan in
+het overige Indië, en dat zoo wel bij de Boeddhisten als bij de
+Brahmanisten. Het is eene algemeen verspreide en toch ten eenemale
+onjuiste meening, dat de Boeddha de afschaffing der kasten zou
+hebben geleerd. Wel leerde hij dat alle menschen, onverschillig tot
+welke kaste zij behooren, de verlossing deelachtig kunnen worden en
+door hunne daden hun toekomstig lot bepalen; maar verder ging hij
+niet. De boeddhistische geschriften van Nepâl--de oudste die wij
+kennen--bewijzen onwedersprekelijk, dat het Boeddhisme nimmer het
+kastenwezen als maatschappelijke instelling heeft aangetast. Het
+stelsel wordt dan ook in Nepâl niet minder streng gehandhaafd dan
+elders in Hindostan. Voor een Nepalees staat het verlies zijner
+kaste gelijk met het verlies van alles wat hij heeft en is. Hij die
+van zijne kaste wordt ontzet bij vonnis van het hooge kerkelijke
+gerechtshof, dat met de behandeling van alle kwesties betreffende
+het kastenwezen is belast, verliest zijne familie, zijne vrienden en
+zijne maatschappelijke positie; hij verkeert vrij wel in denzelfden
+toestand als de geëxcommuniceerde in de middeleeuwen. In Hindostan
+heeft de ontzetting uit de kaste tegenwoordig geene strafrechtelijke
+gevolgen, al zijn de maatschappelijke gevolgen dezelfde gebleven; maar
+in Nepâl gaat zij met verschillende straffen, bepaaldelijk kerkerstraf,
+gepaard. In zeer ernstige gevallen kan de schuldige als slaaf verkocht
+worden; bij zijn dood wordt zijn lijk op het veld geworpen ter prooi
+der roofvogels en jakhalzen.
+
+Het kastenstelsel is sedert omstreeks drieduizend jaren de hoeksteen,
+waarop het geheele maatschappelijke gebouw in Indië rust. Het is van
+zoo overwegende beteekenis, en deze beteekenis wordt over het algemeen
+zoo weinig begrepen, dat het inderdaad wel de moeite waard is, in
+korte trekken den oorsprong, de ontwikkeling en de gevolgen van het
+stelsel te schetsen. Een stelsel, waardoor een handvol Europeanen in
+staat wordt gesteld eene bevolking van tweehonderd-vijftig millioen
+zielen onder den duim te houden, verdient voorwaar wel de aandacht
+van den wijsgeer en den historiekenner. Hetgeen wij, op grond onzer
+persoonlijke waarnemingen, omtrent Nepâl gaan mededeelen, geldt
+trouwens even zoo goed voor geheel het overige Hindostan.
+
+Zoo als ik zeide, bestaat het kastenwezen in Indië sedert meer dan
+twintig eeuwen. Ongetwijfeld vindt het zijn oorsprong in de door
+langdurige waarneming verkregen kennis van de werkingen van de wet
+der erfelijkheid. Toen de blanke veroveraars, die wij met den naam
+van Ariërs aanduiden, in Indië doordrongen, vonden zij daar, behalve
+vroegere veroveraars van toeranischen oorsprong, eene zwarte bevolking,
+die zij aan hun gezag onderwierpen. De veroveraars zelven verkeerden
+in den overgangstoestand tusschen het nomadendom en het gezeten leven:
+zij waren half herders, half landbouwers, en gehoorzaamden aan vorsten,
+wier gezag alleen in toom werd gehouden door dat van de priesters,
+de tolken en bemiddelaars der goden. Hunne bezigheden splitsten
+hen van zelve in drie standen, die trouwens in elke geordende
+maatschappij worden gevonden: die der priesters of brahmanen, die
+der kshatryas of krijgslieden, en die der vaisyas, landbouwers,
+herders en handwerkslieden: deze laatste bestond misschien uit de
+afstammelingen der vroegere veroveraars, die door de Ariërs uit de
+heerschappij werden verdrongen.
+
+Deze drie klassen of standen komen in hoofdzaak geheel overeen
+met onze oude standen: geestelijkheid, adel, derden stand. Het is
+trouwens de natuurlijke, organische indeeling der maatschappij in
+wat de Duitschers zoo juist _Lehr-Ehr-und-Nährstand_ noemen: eene
+in de orde der dingen gewortelde hiërarchie, die door de wetgevers
+van alle eeuwen werd geëerbiedigd. Beneden deze aristokratie stond
+de massa der oorspronkelijke bevolking, de dusgenoemde soedras,
+die natuurlijk verreweg de meerderheid vormden.
+
+De ondervinding bewees weldra de nadeelige gevolgen eener vermenging
+van het hoogere ras met de lagere rassen; en zoodra men deze waarheid
+eenmaal erkend had, was het streven des wetgevers er van zelf op
+gericht, om die vermenging en daarmede de verbastering van het
+hoogere ras te beletten. "Een land waarin menschen uit vermengde
+rassen geboren worden, zegt de oude wetgever der Hindoes, de wijze
+Manoe, gaat te gronde, zoowel als zij die het bewonen." De uitspraak
+is hard, maar het is niet mogelijk hare juistheid te loochenen. De
+ondervinding heeft, in spijt van alle humanitaire gelijkheidsdroomen,
+geleerd, dat alle hoogere volken die zich met een te zeer beneden
+hen staand ras hebben vermengd, zijn verbasterd of in het lagere ras
+versmolten. Ik behoef mij slechts te beroepen op het voorbeeld der
+Spanjaarden in Amerika en der Portugeezen in Indië.
+
+Doordrongen van het hooge gewicht dezer anthropologische waarheid,
+welke de moderne wetenschap boven allen twijfel heeft verheven,
+verzuimt de wet van Manoe--die sedert zoo vele eeuwen de grondwet van
+Indië is en die, even als alle wetten van vroeger tijd, het resultaat
+was van langdurige waarneming en ervaring, en niet de formuleering
+eener abstracte theorie,--niets wat strekken kan om de zuiverheid
+van het bloed te verzekeren. Elke vermenging van de hoogere kasten
+met de lagere, vooral die der soedras, is op de strengste straffen
+verboden. Om deze laatsten van alle gemeenschap met de heerschende
+klasse uit te sluiten, worden geene bedreigingen gespaard: als de
+soedra met minachting van zijn meester sprak, werd hem met een gloeiend
+ijzer de mond verbrand; als hij luisterde naar de voorlezing der
+heilige boeken, werd hem kokende olie in de ooren gegoten. De vrucht
+van de verbintenis van een soedra met eene brahmaansche vrouw werd
+als een verworpeling beschouwd: volgens de wet van Manoe moest hij de
+straten en riolen reinigen en de krengen begraven, met wier vleesch hij
+zich voeden mocht. De soedra kende slechts plichten en geen rechten;
+hij kon zich zelfs niet aan zijn toestand onttrekken, want, zegt Manoe,
+"wie kan hem bevrijden van de wet, door de natuur zelve gesteld?" De
+eenige hoop voor hem was, althans volgens de mildere opvatting van den
+Boeddha, dat hij na zijn dood in een beteren stand kon worden herboren.
+
+Maar in den loop der eeuwen moesten deze geduchte bolwerken toch,
+uit den aard der zaak, op menige plaats worden doorgebroken. Hoe laag
+ook geplaatst door hare kaste, behoudt de vrouw, hare verlokkende
+bekoorlijkheid. Trots het verbod van Manoe, greep de vermenging van
+rassen toch veelvuldig plaats; en het is niet noodig, lange jaren
+in Hindostan vertoefd te hebben, om te bespeuren dat de bevolking
+van alle standen tegenwoordig zeer gemengd is. Het aantal personen
+wier blanke kleur bewijst dat hun bloed zuiver is gehouden, is zeer
+gering. Het woord kaste, in de oorspronkelijke beteekenis opgevat,
+is thans niet meer, als in het sanskriet, synoniem met kleur; en
+zoo het kastenstelsel zich op niets anders kon beroepen dan op de
+boven aangegeven ethnologische gronden, dan zou het geen reden van
+bestaan meer hebben. Feitelijk zijn de oorspronkelijke onderscheidingen
+tusschen de kasten als rassen sinds lang verdwenen. Maar daarvoor zijn
+andere onderscheidingen in de plaats getreden, waarvan de oorsprong
+elders te zoeken is dan in het verschil van ras--met uitzondering
+altijd van de brahmanen, wier bloed betrekkelijk nog het zuiverst
+gebleven is.
+
+Doch ook bij de latere oorzaken, die het kastenwezen in stand
+hebben gehouden, speelt het beginsel der overerving een overwegende
+rol. Naar het oordeel van den Hindoe, worden aanleg en bekwaamheid
+door overerving voortgeplant: de zoon moet dus, als het ware krachtens
+de natuurwet, het beroep van zijn vader volgen, omdat hij ondersteld
+wordt daarvoor de meeste geschiktheid te hebben. Daar het beginsel
+van de erfelijkheid der beroepen algemeen is aangenomen, volgt
+daaruit het ontstaan van even zoo vele kasten als er verschillende
+beroepen en bedrijven zijn: het aantal kasten in het hedendaagsche
+Indië bedraagt dan ook eenige duizenden. Met elk nieuw beroep of
+bedrijf wordt tevens eene nieuwe kaste geboren. Een Europeaan, die
+zich in Hindostan komt vestigen, bemerkt al spoedig hoe talrijk die
+kasten of gilden zijn; hij ziet zich toch daardoor verplicht, een
+groot aantal personen in zijne dienst te nemen, want ieder van zijn
+bedienden weigert hardnekkig iets anders te doen dan datgeen wat de
+wet zijner kaste hem vergunt. Nooit zal de kok, die uwe spijs gereed
+maakt, er in bewilligen om het noodige water te gaan halen ten einde
+het eten te koken; de palfrenier, die trouw de de paarden verzorgt,
+zal voor geen goud den stal aanvegen. De geringste ambtenaar is op
+die wijze wel genoodzaakt, een dozijn bedienden er op na te houden,
+waar een of twee Europeanen meer dan voldoende zouden zijn.
+
+Bij de twee genoemde oorzaken van het ontstaan en het behoud van het
+kastenstelsel--het rassenverschil, dat tegenwoordig weinig beteekenis
+meer heeft, en het beroepsverschil, dat nog zeer grooten invloed
+uitoefent,--voegen zich nog de staatkundige ambten en het verschil
+van geloofsbelijdenis.
+
+De kasten, door het bekleeden van staatsambten ontstaan, kunnen
+gerangschikt worden onder de beroepskasten of gilden; maar de kasten
+voortspruitende uit het verschil van godsdienstige overtuiging vormen
+eene afzonderlijke groep. In theorie, dat wil zeggen volgens de
+boeken, behoort de geheele bevolking van Hindostan tot twee of drie
+groote godsdiensten: Brahmanen en Mohammedanen, voorts Boeddhisten,
+Christenen, enz. Doch in de werkelijkheid is het geheel anders,
+en bedraagt het getal der godsdienstige sekten misschien ettelijke
+duizenden. De oorspronkelijke godsdiensten, waaruit deze sekten
+zijn ontstaan, zijn zoo onbepaald, zoo weinig duidelijk omschreven
+en zoo rekbaar, dat bijna allerlei meeningen en opvattingen daarin
+plaats kunnen vinden zonder de schijnbare eenheid te verbreken. Zij
+zijn te vergelijken bij de takken van een boom, die allen onderling
+verschillen, zonder dat de boom waaruit zij spruiten daarom ophoudt
+dezelfde boom te zijn. Nieuwe goden, die eenvoudig voor incarnaties
+van oude goden doorgaan, ontstaan en verdwijnen om zoo te zeggen
+elken dag; en hunne aanhangers vormen weldra eene nieuwe kaste,
+niet minder exclusief dan de reeds bestaande.
+
+Twee hoofdregelen zijn er, die voor alle leden eener kaste gelden
+en hen scheiden van allen die buiten, vooral die beneden staan:
+eerstens, dat de leden eener kaste slechts met elkander mogen eten;
+ten tweede dat zij uitsluitend onder elkander mogen huwen. Deze twee
+voorschriften zijn onverbrekelijk, en het eerste niet minder dan
+het tweede. In Hindostan zult ge honderden brahmanen aantreffen,
+die postjes bekleeden bij de posterijen of de spoorwegen, tegen
+eene bezoldiging van vijf-en-twintig francs per maand, of zelfs
+die als bedelaars rondzwerven. Maar die ondergeschikte beambte,
+die havelooze schooier, zal liever sterven dan aan te zitten aan de
+tafel van den onderkoning van Indië; en de machtigste rajah, zoo hij
+tot eene lagere kaste behoort,--want men kan koning zijn en toch tot
+eene lagere kaste behooren, getuige de rajah van Gwalior,--zal van
+zijn olifant afstijgen om hem te groeten.
+
+De hoedanigheid van brahmaan is erfelijk, even als de adeldom in
+Europa, en is volstrekt niet synoniem met de priesterlijke waardigheid,
+zoo als men vrij algemeen gelooft, omdat de priesters uitsluitend
+uit de kaste der brahmanen genomen worden. Men wordt brahmaan
+geboren, zoo als men bij ons baron of graaf geboren wordt. Deze
+titel, die tegenwoordig veel van zijne waarde verloren heeft, was
+vroeger zoo hoog geacht, dat zelfs het bezit eener koninklijke kroon
+ter nauwernood voldoende was om naar de hand te mogen dingen der
+dochter van een brahmaan. Wij zien dat in het drama van Sakontala,
+omstreeks de vijfde eeuw door Kalidasa geschreven; als Doeshanta,
+de koning van Hastinapoera, Sakontala ontmoet, vraagt hij zich met
+eenige ongerustheid af of zij soms niet tot de kaste der brahmanen
+zou behooren, in welk geval hij haar niet zou kunnen huwen.
+
+De regels en bepalingen, die het kastenwezen in stand houden, missen
+onder het engelsche bestuur alle legale sanctie; maar zoodanige
+sanctie is ook niet noodig: het door de eeuwenoude traditie gewijde
+en overgeleverde stelsel is zoo diep in de gemoederen geworteld,
+zoo geheel in het leven ingeweven, dat niemand daartegen in verzet
+komt. De gronddenkbeelden, waarop het stelsel rust, zijn in merg
+en bloed der Hindoes overgegaan; zij worden met hen geboren en
+beheerschen al hun denken en gevoelen. Een Hindoe zou liever sterven
+dan de wet zijner kaste schenden. Een magistraatspersoon aan de kust
+van Orissa verzekerde mij, dat tijdens den jongsten hongersnood,
+duizenden inwoners dier streek van honger gestorven zijn, omdat zij
+geen rijst wilden aannemen die door Europeanen was toebereid. Zij die,
+door honger gedwongen, eindelijk deze spijs gebruikten, vormden nu eene
+nieuwe kaste, waarvan de leden wederom slechts met en onder elkander
+kunnen eten en trouwen. Toen de indische regeering het plan vormde om
+inlandsche troepen naar Soedan te zenden, was een van de moeilijkste
+en lastigste vraagstukken dit: hoe men elk regiment van den noodigen
+voorraad en het noodige materieel zou voorzien, zoodat de soldaten van
+de verschillende kasten afzonderlijk hunne spijzen konden bereiden
+en afzonderlijk eten. Ik bevond mij destijds in Hindostan, en men
+behoefde slechts een oog in de dagbladen te slaan, om te bespeuren,
+hoezeer deze vraag de gemoederen bezig hield. Een verzuim op dit
+allerbelangrijkst punt zou de ernstigste gevolgen kunnen hebben:
+was niet eene dergelijke nalatigheid, indien al niet de oorzaak, dan
+toch stellig de aanleiding tot dien geduchten opstand der sipayers,
+die Engeland bijna op het verlies van zijn indisch rijk was te staan
+gekomen?
+
+Door zeer verschillende oorzaken, die wij niet allen kunnen opnoemen,
+kan iemand zijne kaste verliezen; daaronder is een der voornaamste het
+aannemen van spijs en drank, al ware het ook slechts een glas water,
+uit handen van iemand van lager kaste. Toen Jang Bahadoer van zijne
+reis naar Engeland in Nepal was teruggekeerd, ware hij bijna gevallen
+als het slachtoffer eener samenzwering, die voornamelijk hierin haar
+grond had dat, aangezien hij met vreemden had moeten eten, hij zijne
+kaste verloren had.
+
+Het kastenwezen is in Indië zoo machtig, zoo zeer saamgeweven met het
+denken en gevoelen, het geheele leven des volks, dat alle veroveraars
+het onaangetast hebben gelaten niet slechts, maar ook zelven zijn
+invloed ondergaan. De Muzelmannen hebben het in de praktijk, in
+meerdere of mindere mate overgenomen, hoewel het in strijd is met de
+eerste beginselen hunner godsdienst. Ook de Engelschen hebben het
+overgenomen, en dat wel in veel sterker mate dan een oppervlakkig
+beschouwer der indische toestanden wel meenen zou. Ongetwijfeld hebben
+zij het beginsel niet in hunne wetboeken geschreven; maar de engelsche
+maatschappij vormt metterdaad eene niet minder streng afgesloten
+kaste dan eenige andere in Hindostan. Even als de leden van andere
+kasten, eten en huwen zij uitsluitend met en onder elkander. De tijd
+ligt verre achter ons, waarin engelsche ambtenaren inlandsche vrouwen
+trouwden. De Europeaan die zulk eene verbintenis aangaat,--een uiterst
+zeldzaam voorkomend geval,--wordt door de maatschappij in den ban
+gedaan en vindt alle deuren voor zich gesloten. Een gewoon soldaat
+zou zich door zulk een huwelijk onteerd achten. "Zoudt gij een uwer
+manschappen vergunnen, eene hindoesche vrouw te trouwen?" vroeg ik
+eens aan een engelsch kolonel, met wien ik te Benares dineerde.--"Ik
+zou het hem niet kunnen beletten, antwoordde hij, omdat de wet het
+niet verbiedt; maar ik geloof niet dat het een mijner manschappen
+ooit in de gedachte zal komen, zulk eene vergunning te vragen."
+
+Deze volstrekte scheiding tusschen de nieuwe veroveraars en het volk
+dagteekent eerst uit den laatsten tijd; vóór een dertig, veertig jaar
+waren huwelijken tusschen de beide rassen volstrekt niet zeldzaam. Het
+gevolg echter van deze verbintenissen was het ontstaan van eene
+anglo-indische, zoogenaamd eurasiaansche bevolking, die al de gebreken
+der Hindoes heeft, zonder de deugden der Engelschen te hebben geërfd:
+een ras zonder traditie, zonder geschiedenis, zonder moraliteit, dat
+door Europeanen en Hindoes beiden even diep wordt veracht. Daar zij
+eigenlijk geene plaats in de maatschappij heeft, zou deze bevolking
+een ernstig gevaar voor de indische regeering kunnen worden, indien
+zij niet onverbiddelijk tot wegkwijnen en uitsterven scheen gedoemd.
+
+Het verkeerde en verderfelijke van zulke verbintenissen--dat de
+Ariërs oudtijds zeer goed hadden begrepen en dat bij hen den grondslag
+legde voor hun kastenwezen,--hebben ook de Engelschen op hunne beurt
+eindelijk leeren inzien; en aangezien dezelfde oorzaken steeds dezelfde
+gevolgen hebben, zijn ook zij, ondanks hun humanitaire theorieën en
+al schreven zij haar niet in hunne wet, feitelijk moeten komen tot die
+volstrekte scheiding tusschen het heerschende en het onderworpen ras,
+die eene onvermijdelijke anthropologische noodzakelijkheid schijnt
+te zijn, wanneer de twee rassen onderling te veel verschillen. Zoo
+is er tusschen de beide volken een kloof ontstaan, die de Engelschen
+door alle middelen trachten in stand te houden en onoverkoombaar
+te maken. In alle groote steden van Indië is de europeesche wijk,
+het kantonnement, zooals het heet, op vrij grooten afstand gelegen
+van de inlandsche stad, en niet dan bij uitzondering zal men in
+deze laatste Europeanen ontmoeten. Zelfs op de spoorwegen zijn
+de Europeanen en de inlanders volkomen gescheiden. Zeer zeker
+hebben de inboorlingen, althans in theorie, evenzeer recht als
+de Engelschen op het bekleeden van de hoogste ambten, en sommigen
+brengen het ook inderdaad zoover, vooral in de rechterlijke macht;
+maar ook dan bepaalt zich de aanraking tusschen beide klassen tot het
+ambtelijk en officieel verkeer. De europeesche maatschappij blijft
+ook voor hen onverbiddelijk gesloten. Vooral ten aanzien van de
+ongelukkige Eurasiërs, de bastaardteelt van Europeanen en Hindoes,
+laat het kastenvooroordeel zich in al zijne strengheid gelden. Mij
+zijn te Parijs portugeesche bankiers, met hindoesch bloed in de
+aderen, bekend, die daar in alle salons ontvangen worden, en die,
+in Hindostan, buiten de twee of drie half-europeesche metropolen,
+nimmer aan eene engelsche tafel zouden worden toegelaten, ja zelfs
+niet in tegenwoordigheid van een Engelschman zouden mogen gaan zitten.
+
+Ik ben niet geroepen om over dit stelsel een oordeel te vellen, maar
+bepaal mij eenvoudig tot de mededeeling van de door mij waargenomen
+feiten. Men oordeelt noodzakelijk oppervlakkig en eenzijdig, en
+dus valsch, wanneer men dergelijke eeuwenoude instellingen uit
+een bloot theoretisch oogpunt gaat beoordeelen. Zij hebben alle
+omwentelingen overleefd; en haar macht en invloed moet wel groot
+zijn, dat zelfs een der beschaafdste volken van de wereld, hoewel
+in theorie, van den kansel en de tribune, in de pers en in de boeken
+al dergelijke instellingen veroordeelende, niettemin metterdaad het
+stelsel onvoorwaardelijk in praktijk brengt. Dit is niet de minst te
+waardeeren vrucht van het reizen, dat wij leeren begrijpen, dat de
+volken hunne maatschappelijke en staatkundige instellingen niet naar
+willekeur kunnen kiezen, maar dat die de noodzakelijke vrucht zijn
+van de geaardheid, van het ras, van de omgeving, van de historische
+ontwikkeling. Door hooger dan menschelijke macht bepaald, leidt iedere
+poging om ze ter zijde te zetten en naar eigen willekeur te vervangen,
+nooit tot iets anders dan tot verwarring, ontbinding en eindelijk
+tot ondergang.
+
+
+
+
+
+Dank zij de afgezonderde ligging van hun land, die hen tegen de
+muzelmansche overheersching vrijwaarde, en het weren van allen
+europeeschen invloed, hebben de Nepaleezen hunne eeuwenoude zeden en
+gewoonten schier ongeschonden bewaard. Vooral geldt dit van de Gorkhas,
+de afstammelingen van Hindoes, die, om zich aan de mohammedaansche
+heerschappij te onttrekken, de wijk namen naar de ontoegankelijke
+valleien van Nepâl.
+
+Het voedsel der Nepaleezen is hetzelfde als in Hindostan, met dit
+onderscheid evenwel dat het gebruik van vleesch er zeer algemeen is,
+althans onder de gegoede klasse. Schapen- en geitenvleesch, gevogelte
+en wild verschijnen dagelijks op tafel. De armsten leven van rijst en
+eenige groenten. De meest algemeene drank is water, zooals trouwens
+in geheel Indië. Echter bereidt men ook een alkoholischen drank, rakhi
+genoemd, die uit rijst en meel wordt gestookt; dronkenschap is evenwel
+eene hooge uitzondering. Het gebruik van thee, die uit Thibet wordt
+ingevoerd, is zeer algemeen.--De kleeding der mannen bestaat uit een
+soort van tuniek of kiel van witte of blauwe katoen. Aan den gordel
+hangt altijd de geduchte koekhri, een wapen dat bepaaldelijk in Nepâl
+inheemsch is en dat zoowel wordt gebruikt om hoofden af te houwen,
+als om hout te hakken en biefstuk te snijden. De vrouwen dragen,
+behalve de tuniek, nog een jakje. Als alle hindoesche vrouwen, zijn
+zij overladen met sieraden: halskettingen, armbanden, oorhangers,
+ringen in den neus, bloemen in het haar, en andere fraaiigheden van
+dien aard. Zij verschijnen in het openbaar zonder sluier; zelfs zag
+ik in sommige dorpen winkels, die door vrouwen werden gehouden.
+
+In Nepal bestaat nog de slavernij. Elk vermogend man heeft een groot
+aantal slaven, die tot zijn huisgezin behooren; men schat hun aantal
+in het geheele land op minstens veertigduizend. Velen zijn als slaven
+geboren; maar anderen waren aanvankelijk vrij en zijn wegens een of
+ander misdrijf, met name wegens overtreding van de wet der kaste, als
+slaaf verkocht. De prijs van een slaaf bedraagt twee- à driehonderd,
+die van eene slavin drie- à vierhonderd francs. De slaven worden over
+het algemeen zeer goed behandeld, en zijn, zoo als trouwens in alle
+oostersche landen, tevreden met hun lot.
+
+De rechtsbedeeling is in Nepal veel eenvoudiger en veel minder
+omslachtig en langdradig dan in Europa; daar advokaten hier weinig
+in tel zijn en men van hunne tusschenkomst in den regel geen gebruik
+maakt, is het te onderstellen dat de rechtspraak minder dan elders
+ontaardt in een wedstrijd van behendigheid tusschen spitsvindige
+_debaters_. Sedert de hervormingen van Jang Bahadoer wordt de doodstraf
+alleen voor de volgende misdaden toegepast: doodslag van een mensch
+of eene koe--vooral van eene koe--verraad en desertie.
+
+De heilige koeien spelen eene zeer gewichtige rol in Nepâl; de
+koning en zijne ministers worden niet in die mate vereerd als deze
+dieren. Wie, zelfs onwillekeurig en bij vergissing, eene koe verwondt,
+wordt gestraft met levenslange gevangenis. De koeien kuieren dan ook
+ongehinderd rond door de straten, zonder dat iemand het waagt ze aan
+te raken. De soldaten der lijfwacht, die mij vergezelden wanneer ik de
+drukke straten van Khatmandoe doorkruiste, deelden, om ruim baan te
+maken, rechts en links onder de saamgepakte menigte slagen uit; maar
+wanneer wij eene koe ontmoetten, gingen zij eerbiedig uit den weg. De
+engelsche gezant vertelde mij eens, dat de eerste minister hem met den
+meesten nadruk had aanbevolen, alle vijandelijke aanraking met koeien
+te vermijden. "Een mensch te dooden", zeide hij, "beteekent in Nepâl
+niet zoo veel en heeft niet zulke slimme gevolgen; maar mijne macht
+zou te kort schieten om het leven te redden van iemand die eene koe
+gedood had."--Ik begreep toen ook, waarom de engelsche gezant mij,
+in een zijner brieven, zoo ernstig had gewaarschuwd geen koeien aan
+te randen of te wonden. Die waarschuwing had mij toen zeer verbaasd,
+en ik had daarop geantwoord met de stellige verzekering, dat ik,
+hoewel geen lid van de vereeniging tot bescherming der dieren, nooit in
+mijn leven eene koe eenig letsel had gedaan. Toch is de waarschuwing
+in Indië te minder overbodig, omdat de koeien zeer bepaald vijandig
+gezind zijn jegens de Europeanen.
+
+De familie is hier vrij goed ingericht, althans bij de Gorkhas. De
+vaderlijke macht is onbeperkt, de moeder wordt door hare kinderen met
+eerbied bejegend. Ook na hun huwelijk blijven de zonen in het ouderlijk
+huis, tot de vermeerdering van hun gezin hen noodzaakt eene eigene
+woning te vestigen. De huwelijksbanden zijn, in tegenstelling van de
+Gorkhas, die ook in de eerbiediging van het huwelijk hun indischen
+oorsprong verraden, bij de Newars, in wie het thibetaansche bloed de
+overhand heeft, zeer zwak en los. Even als bij alle Hindoes, heerscht
+echter ook bij de Gorkhas de veelwijverij; desniettemin verstaan zij
+op het punt van huwelijkstrouw geen gekscheren, en boet de overspelige
+vrouw haar misdaad met levenslange kerkerstraf. De vrouwen schijnen
+over het algemeen veel van haar echtgenooten te houden, althans te
+oordeelen naar het feit, dat nog altijd een aantal weduwen zich met
+het lijk van haar man laten verbranden. Zelfs Jang Bahadoer is niet
+geslaagd in zijne poging om dit gebruik af te schaffen; na zijn dood
+lieten drie zijner vrouwen zich met hem verbranden.
+
+Bij de Newars is de huwelijksband veel losser dan bij de Gorkhas. De
+vrouw kan van haren man scheiden wanneer zij wil. Zij heeft daartoe
+niets anders te doen dan een betelnoot onder het hoofdkussen te
+leggen, waarna zij, zonder verdere formaliteit, de echtelijke woning
+kan verlaten. Bij dezen stand van zaken is echtbreuk eene kwestie
+van ondergeschikt belang.
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Reis in Nepal, by Gustave Le Bon
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK REIS IN NEPAL ***
+
+***** This file should be named 16102-8.txt or 16102-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/6/1/0/16102/
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the PG Distributed Proofreaders Team
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.