summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--16068-8.txt1236
-rw-r--r--16068-8.zipbin0 -> 23460 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
5 files changed, 1252 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/16068-8.txt b/16068-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..aa88351
--- /dev/null
+++ b/16068-8.txt
@@ -0,0 +1,1236 @@
+The Project Gutenberg EBook of Tehtaan tytöt, by Maria Furuhjelm
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Tehtaan tytöt
+
+Author: Maria Furuhjelm
+
+Release Date: June 14, 2005 [EBook #16068]
+
+Language: Finnish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TEHTAAN TYTÖT ***
+
+
+
+
+Produced by Matti Järvinen and Tuija Lindholm.
+
+
+
+
+
+Tehtaan tytöt
+
+
+Kirjoittanut
+Maria
+
+
+Ensimmäisen kerran julkaissut
+Kansanvalistusseura 1912.
+
+
+
+
+Tehtaantytöt.
+
+Kirjoittanut Maria.
+
+
+
+
+Eräänä syysiltana, kun Tervolan torpan emäntä ja hänen vanhin tyttärensä
+Miina istuivat rukkiensa ääressä, sanoi Miina yhtäkkiä:
+
+"Äiti, talveksi minä menen tehtaaseen työhön."
+
+"Mitä joutavia", sanoi äiti seisauttaen rukkinsa.
+
+"Niin, täällä kotona olen raatanut pienestä pahasesta, seitsemän,
+kahdeksan vanhasta asti, ensin hoitanut lapsia, sitten elukoita, tehnyt
+raskasta maatyötä ja nyt tahdon päästä paremmille ja helpommille
+päiville."
+
+"Luuletko sinä, että tehdastyö sitten on helpompaa?" virkahti Liisa
+sisko, joka karstasi villoja uunin ääressä. "Minä puuhaan puutarhassa,
+lypsän lehmiä tahi teen mitä tahansa mieluummin kuin menen tehtaaseen."
+
+"Aina sinä siitä puutarhastasi puhut", sanoi Miina ylenkatseellisesti.
+
+"Mutta kuinka olet tullut ajatelleeksi tehtaaseen menoa?" kysyi äiti.
+
+Miina puuhaili rukkinsa ääressä ja sanoi: "Nivalan Leena oli kotona
+juhannuksena, hän tekee työtä villatehtaassa ja sinne minäkin tahdon."
+
+Nyt tuli torpanisäntä tupaan ja kävi uunin eteen lämmittelemään.
+
+"Kuules, Antti", sanoi äiti, "meidän Miina tahtoo mennä tehtaaseen."
+
+Antti ei koskaan jutellut turhia ja siksipä hän nytkin vain katseli
+tytärtään,
+
+"Niin", sanoi Miina, "tehtaassa on kymmentuntinen työpäivä ja
+päiväpalkka voi nousta kahteen markkaan viiteenkymmeneen penniin saakka.
+Pyhäpäivät saa olla vapaana. Täällä kotona täytyy pyhinäkin keittää
+ruokaa, lypsää lehmät ja ruokkia elukat. Ja Leenalla oli niin hienot
+nappikengät ja ne tehtaantytöt syövät vain kahvia ja vehnäleipää."
+
+"Se on kovin järjetöntä", sanoi äiti.
+
+"Ja minä olen kuullut, että niiden täytyy *seistä* kaiket päivät", sanoi
+Liisa.
+
+"Entäs sitten, kyllä minä jaksan seistä", sanoi Miina.
+
+"Ja mitä he tekevät muun osan päivää?" kysyi Antti hitaasti.
+
+"Enhän minä tiedä", sanoi Miina jurosti. Hän huomasi, että kaikki olivat
+häntä vastaan.
+
+"Jos he aamuisin nousevat neljältä tai viideltä, niin ovathan he jo
+viimeistään kello kolmelta lopettaneet työnsä."
+
+"En minä luule, että he nousevat niin aikaisin aamusella," sanoi Miina,
+"he tekevät työtä vain vähän keskipäivällä ja iltaisin he menevät
+tansseihin tai kokouksiin."
+
+"Sitten en minä usko, että heillä on niin suurta palkkaa", sanoi Antti
+päättävästi. "Vai kymmenen tuntia..."
+
+"Onpahan, isä", innostui Miina sanomaan, "ja täällä kotona meidän täytyy
+nousta kello neljältä ja ahertaa koko päivä myöhään iltaan, yhdeksään
+asti ja kesäkiireellä kymmeneen, jopa yhteentoistakin saakka."
+
+Antti katsella tuijotti taas tytärtänsä ja sanoi hitaasti: "sinä et
+ainakaan näytä siltä, kuin olisit tehnyt liiaksi työtä. Punainen ja
+pyöreä olet. Pulskemmaksi et voi tulla kahvista ja vehnäleivästä. Mutta
+mene vaan tehtaaseen, koska et huoli Lintulan Kasperista, talollisen
+pojasta."
+
+"Isä, kuinka voit sanoa niin", huudahti äiti, "kyllähän Miina tarvitaan
+kotonakin ja ne tehtaantytöt ovat niin kelvottomia."
+
+"En minä aio tulla kelvottomaksi", sanoi Miina, "Liisa voi auttaa äitiä,
+hänhän on jo seitsemännellätoista ja pojat auttavat isää."
+
+"Niin, kyllähän täällä toimeen tullaan", sanoi Antti ja katseli
+tyytyväisenä suurikasvuisia, reippaita poikiaan. "Niin, ja saattaahan se
+olla hyväkin, että joku lapsista ansaitsee rahaa."
+
+Isä riisui märjät saappaat jalastaan ja Liisa toi hänelle heti kuivat,
+lämpimät sukat ja eheät tallukat. Sitten hän ripusti isän märjät sukat
+nuoralle uunin taakse kuivamaan, sulloi saappaat täyteen heiniä ja pani
+ne märkiä jalkineita varten laitetulle telineelle, joka oli kiinnitetty
+kattoon.
+
+Kaikki olivat tänä iltana jotenkin hiljaiset. Miinan tehtaaseen meno
+heitä huolestutti. Vain nelivuotias Tiina jutteli nukkensa ja kissansa
+kanssa.
+
+Mutta äiti oli levoton ja päätti mennä pappilaan puhumaan papinrouvan
+kanssa.
+
+ * * * * *
+
+Toimitettuaan aamuaskareensa seuraavana päivänä, silitti emäntä
+hiuksensa, sitoi parhaan huivin päähänsä, pani puhtaan esiliinan eteensä
+ja meni pappilaan muka viemään lämpimäisiä papinrouvalle.
+
+"Nyt äiti menee kertomaan papinrouvalle, että Miina aikoo lähteä
+tehtaaseen", sanoi Matti-veli silmät veitikkamaisessa hymyssä katsellen
+äitiä ikkunasta.
+
+"Menköön vaan, ei papinrouva voi kieltää minua lähtemästä", uhmaili
+Miina.
+
+"Mutta et suinkaan sinä mene tehtaaseen, jos se papinrouvan mielestä on
+tuhmasti tehty?" kysyi Liisa.
+
+"Menenpähän", vastasi Miina.
+
+Sisarukset vaikenivat. He olivat tottuneet täydellisesti luottamaan
+papinrouvan viisauteen ja hyvyyteen, rouvahan oli antanut äidille niin
+monta hyvää neuvoa ja oli ollut perheen ystävä niin hyvin surussa kuin
+ilossa. -- --
+
+Tervolan emäntä istui papinrouvan kanssa pappilan ruokasalissa. Rouva
+huomasi kyllä, että hänellä oli jotain sydämellään, mutta ei tahtonut
+kysyä, mitä se oli. Kylläpähän kertoo, kun ennättää, arveli rouva. Kun
+kahvit oli juotu ja rouva taas oli ottanut työn käteensä, virkahti Anna:
+
+"Ajatelkaahan, hyvä rouva, Miina tahtoo mennä tehtaaseen."
+
+"Miina!" huudahti rouva. "Hänenhän on niin hyvä olla kotona ja onhan hän
+ollut hyväksi avuksi sekä sinulle että miehellesi."
+
+"Niin, onhan hän ollut, mutta hänen mielestään hänellä on kotona liiaksi
+työtä", naurahti Anna.
+
+"No, miksei hän sitten tahtonut mennä naimisiin talollisen pojan
+kanssa?"
+
+"Eipähän tahtonut", sanoi Anna hymyillen. "Kas, meidän tyttöjen on niin
+hyvä olla kotona. Vaikka meillä on vain torppa, ja tytöt ovat saaneet
+tehdä aika lailla työtä, niin on heidän elämänsä tyyni ja huoleton. On
+vallan toista tehdä työtä vierasten luona. Isä on ryyppäämätön ja
+hyvänluontoinen, eikä kaikilla torpantytöillä ole niin hauskaa kotia
+eikä puutarhaa, eikä niin hyvää ruokaa kuin meidän tytöillä on. Miina
+kyllä tietää, että elämä olisi vallan toisellaista, jos hänellä olisi
+suuri talous ja ankara anoppi. Ja jos sanon täyden totuuden, niin on
+koko Lintulan talo kuin suuri roskaläjä."
+
+"Mutta nyt Miina tahtoo pois siitä hauskasta kodista", ihmetteli
+papinrouva.
+
+"Niinhän tuo tahtoo, se Nivalan Leenahan hänet siihen on viekoitellut.
+Leena oli kesällä pari päivää kotona ja näytteli Muualle kauniita
+puseroitaan ja nappikenkiään ja puhui kahvista ja vehnäleivästä."
+
+Papinrouva huokasi: "sehän se tavallisesti houkuttelee nuoria tyttöjä."
+
+"Minä pelkään enimmin huonoa esimerkkiä", sanoi Anna, "Olen kuullut,
+että kaikki tehtaantytöt ovat huonoja ihmisiä."
+
+"Eihän toki, Anna", sanoi papinrouva vakavasti, "mutta ne raukat tulevat
+usein niin nuorina ja kokemattomina tehtaaseen. Ne, joilla ei ole kotia,
+asuvat yhdessä toisten yhtä nuorten ja lukemattomien, ehkäpä jo
+turmeltuneiden tyttöjen kanssa. He ovat ilman turvaa, joutuvat helposti
+huonoon seuraan, eivätkä ymmärrä arvostella ihmisiä. Heillä ei ole
+ketään, jolta kysyisivät neuvoa, ei ketään, jonka puoleen voisivat
+kääntyä. Siksi he helposti joutuvat kiusaukseen ja lankeevat. Mutta
+heidän joukossaan on monta hyvää ja kunnollista tyttöä. Ja onhan Miina
+saanut kasvaa kahdeksannentoista ikävuoteensa asti hyvässä kodissa.
+Hänen pitäisi voida pysyä hyvillä teillä. Ja sitä paitsi hän on vakava
+ja kelpo tyttö."
+
+"Niin, onhan hän", myönsi Anna, "mutta eikö rouva kumminkin kieltäisi
+häntä menemästä tehtaaseen? Menköön ennemmin palvelukseen, jos tahtoo
+pois kotoa."
+
+"Minä en tekisi oikein, jos sekaantuisin asiaan", sanoi papinrouva
+ystävällisesti taputtaen Annaa olkapäälle. "Miina on kesästä saakka
+ajatellut tätä asiata, ja vaikka hän minunkin mielestäni tekee tyhmästi
+jättäessään hyvän kotinsa, jossa hänellä on tarpeeksi työtä, niin on
+parasta, että nuoret saavat koettaa, miltä tuntuu maailmallaolo, kun
+eivät enää viihdy kotona. Jos on kasvattanut lapsensa Jumalan pelvossa
+ja hyvissä tavoissa ja opettanut heitä tekemään työtä, niin voi
+tyyneesti lähettää heidät maailmalle. Jos sinä nyt kieltäisit häntä
+menemästä, niin hän ehkä tekisi tyytymättömästi työnsä täällä kotona ja
+toivoisi vain pois ja kuvittelisi, että olo tehtaassa olisi niin paljon
+parempaa. Mutta jos annat hänen koettaa, niin on mahdollista, että hän
+tulee takaisin jonkun ajan kuluttua. Juuri siksi, että Miinalla on niin
+hyvä koti ja että hän on niin järkevä tyttö, toivon minä kaiken käyvän
+hyvin."
+
+Anna huokasi syvään. Hän oli todellakin toivonut, että papinrouva
+sekaantuisi asiaan, neuvoisi Miinaa, niin, vieläpä kieltäisikö häntä
+menemästä tehtaaseen. Mutta kotimatkalla hän ajatteli tarkemmin asiata
+ja tuli lopulta vakuutetuksi siitä, että rouva oli oikeassa.
+
+Kun hän astui tupaan, seisoi Liisa uunin ääressä laittamassa ruokaa,
+Miina kirnusi voita ja pikku Tiina nukkui sängyssä. Isä ja pojat olivat
+metsässä.
+
+Molemmat tytöt katselivat uteliaina äitiä, kun hän pani huivinsa arkkuun
+ja otti esiin rukkinsa.
+
+"No, mitä papinrouva sanoi Miinasta?" kysyi Liisa kiihkeästi.
+
+"Rouva arveli, että antaa vaan Miinan mennä, kosk'ei hän enää viihdy
+kotona", sanoi äiti tyyneesti.
+
+Miina näytti hieman nololta. Hän oli varustautunut vastarintaan, eikä
+sitä nyt tarvittukaan. Nivalan Leena oli maininnut, että Pyhäinmiesten
+päivästä tuli yksi paikka tehtaassa vapaaksi, nyt täytyi vain kirjoittaa
+sinne ja laittaa Miinan vaatteet kuntoon. -- --
+
+Viimeistä yötä makasi Miina kotona vanhassa sängyssä Liisan vieressä.
+Kyyneleet tulivat hänen silmiinsä ja hänen sydäntänsä ahdisti, kun hän
+ajatteli tuntematonta tulevaisuuttaan, häntä pelotti lähteä yksin
+vierasten ihmisten pariin. Kuinka hän saattoikaan jättää isän, äidin ja
+sisarukset? Mutta sitten hän taas rupesi ajattelemaan kaikkea, mitä
+Leena oli kertonut, ja laskiessaan, miten paljon rahaa hän ansaitsisi
+yhdessä vuodessa, vaipui hän syvään, rauhalliseen uneen.
+
+ * * * * *
+
+Oli kevät ja kiire pellolla ja puutarhassa. Pitkät kankaat olivat
+valkenemaan osoitteena äidin ja Liisan ahkeruudesta. Pari lihavaa,
+hienokarvaista vasikkaa ammui navetassa. Lampaat käydä, tepastelivat
+edestakaisin, kun karsinaa puhdistettiin. Kukko kiekui ja kanat nokkivat
+ja kuopivat pihalla lähellä tunkiota. Kaikki näytti niin hauskalta ja
+iloiselta, mutta Liisa istui portailla ja itki katkerasti.
+
+Silloin astui papinrouva veräjästä pihalle.
+
+"Mikä nyt on hätänä, rakas lapsi?" kysyi hän säälivästi,
+
+"Velli pääsi palamaan pohjaan", nyyhkytti Liisa, "ja kaikki olivat niin
+vihaiset minulle. Äiti sanoi, että tuli suuri vahinko, kun ruoka
+pilaantui, pojat ilkkuivat ja Tiina sylkäsi vellin suustaan ja isä ....
+sanoi, että se oli puutarhan syy. Mutta ei se sen syy ollut. Täytyihän
+minun tietystikin kaivaa multa pehmeäksi raparperin ja ruohosipulin
+ympäriltä, kun minut oli jätetty kotiin päivällistä laittamaan. Mutta
+minä juoksin alinomaan tupaan hämmentämään pataa. Vaan sitten en
+huomannutkaan, että Tiina meni sisään ja että se pikku ilkimys työnsi
+koko hellan täyteen puita, niin että velli paloi pohjaan. Kun on kädet
+täynnä ... eikä Tiina tee koko päivänä muuta kuin pahaa. Mutta minä en
+tahtonut kannella isälle, sillä silloin Tiina olisi saanut selkäänsä."
+
+"Se oli hyvin tehty, Liisa, Tiinahan on vielä niin pieni ja
+ymmärtämätön. Älä itke enää. Minä opetan sinua keittämään velliä niin,
+ettei se koskaan pala pohjaan."
+
+Liisa pyyhki kiireesti kyyneleensä. Hän uskoi papinrouvan voivan tehdä
+mitä tahansa ja katseli häntä suurella luottamuksella.
+
+"Milloin teillä ensi kerta keitetään puuroa tai velliä?" kysyi rouva.
+
+"Lauantaina", vastasi Liisa.
+
+Rouva oli kerran ullakolla nähnyt suurenlaisen nelisnurkkaisen
+puulaatikon, jossa oli säpillä eli hakasella kiinni pantava kansi. Hän
+lähetti Liisan pappilaan noutamaan muutamia voilokinpalasta, joita oli
+käytetty pianoa pappilaan kuljetettava. Sitten hän naulasi
+voilokinpalaset laatikon sisäpuolelle, sulloi sen heiniä täyteen ja vei
+sen taas ullakolle. Kun kaikki olivat lauantai-aamuna menneet työhön,
+tuli papinrouva Tervolaan. Hän voiteli suuren padan Pohjan voilla, pani
+sen puolilleen vettä ja pisti sen tulelle. Kun vesi kiehui, vispilöitiin
+ohraryynit siihen sekaan. Kun Liisa oli huolellisesti hämmentänyt puuroa
+noin neljännestunnin niin, että koko seos kiivaasti kiehui, nostettiin
+pata tulelta, tiukasti sopiva kansi pantiin padan päälle ja pata
+pistettiin laatikkoon syvälle heiniin. Heinätyyny asetettiin
+padankannelle ja sitten suljettiin laatikon kansi säpillä.
+
+"Kun väki tulee päivälliselle, niin on puuro valmista", sanoi
+papinrouva.
+
+Liisa katsoi vuoroin rouvaan, vuoroin laatikkoon ja änkytti: "mutta,
+mutta..."
+
+"Puuro kypsyy hiljalleen padassa", selitti rouva, "mutta ei saa avata
+kantta eikä laskea ulos lämmintä."
+
+"Mutta ei suinkaan se vaan pala pohjaan?" kysyi Liisa.
+
+"Ei pala", vakuutti rouva.
+
+"Ja kypsyyköhän se? Kun ne kaikki tulevat kotiin, on niillä nälkä kuin
+susilla."
+
+"Kyllä se kypsyy", vastasi rouva ja katsoi kelloaan.
+
+Sitten hän meni kotiin.
+
+Kun Liisa näki isän, äidin ja veljet pihalla, aukaisi hän peloissaan
+laatikkonsa.
+
+Kypsän, maukkaan ohrapuuron tuoksu lemusi häntä vastaan padasta. Hän
+otti lusikan ja maistoi. Ryynit olivat pehmeät ja puuro oli sopivan
+paksua. Hän kaasi puuron vatiin. Äiti pani voisilmän siihen ja sitten he
+kaikki istuutuivat pöytään.
+
+"Nyt luulen, että olet tuhlannut voita", sanoi äiti syötyään pari
+lusikallista.
+
+"Puuro on niin hyvää", kiittelivät pojat.
+
+"Niin, mutta sinä olet kai keittänyt sen paljaassa maidossa", sanoi
+äiti.
+
+Liisa nauroi niin, että hytki.
+
+"Puuro on keitetty paljaaseen veteen ja voita siinä on juuri yhtä
+paljon, kuin muulloinkin on ollut", vakuutti hän. "Minä olen keittänyt
+puuron tiukkakantisessa laatikossa ja siksi se on niin hyvää."
+
+Äiti huomasi nyt laatikon, näki, ettei ollut tulta pesässä, ja katsoi
+kummissaan tyttöön. Pojat juoksivat laatikolle ja tunnustelivat heiniä.
+Aivan oikein, heinät olivat vielä lämpöiset.
+
+"Papinrouva on ihan varmaan ollut täällä", sanoi äiti, "kyllähän minä
+nyt muistan, että hän kerran puhui heinissä keittämisestä, mutta en ole
+tullut panneeksi sitä mieleeni. Kun meillä on puita tarpeeksi, niin ei
+tule ajatelleeksi semmoista."
+
+"Kyllähän se niinkin on", riensi Liisa sanomaan, "mutta tällä tavoin ei
+puuro pala pohjaan." Ja sitten hän kertoi, että papinrouva oli nähnyt
+hänen itkevän, kun häntä oli nuhdeltu siksi, että velli oli pohjaan
+palanutta.
+
+"Ei siltä rouvalta koskaan konstit puutu", tuumi Antti itsekseen.
+
+Nytkös oli Liisasta hauskaa, melkein joka päivä hän keitti ruokaa
+heinälaatikossa. Milloin laittoi hän puuroa, milloin velliä, milloin
+perunakeittoa, milloin uunijuustoa. Sill'aikaa kun ruoka kypsyi, teki
+hän työtä puutarhassa tahi pihamaalla, juotti vasikat, syötti porsaat ja
+piti pikku Tiinaa työssä niin, ettei tämä päässyt tekemään niin paljon
+pahaa.
+
+Mutta kerran kävi hullusti.
+
+Liisa ei ollut varannut tarpeeksi aikaa hernekeittoa varten ja herneet
+olivat vain puolikypsät, kun muut perheenjäsenet tulivat päivälliselle.
+Silloin häntä taas toruttiin ja taas hän itki, mutta hämärissä hän otti
+pikku Tiinan syliinsä ja riensi pappilaan. Ja papinrouva antoi hänelle
+pienen kirjoituksen, jossa oli neuvoja niille, jotka tahtoivat keittää
+heinissä.
+
+*Hernekeiton* täytyy olla heinälaatikossa 5 tahi 6 tuntia. Sen saattaa
+jo edellisenä iltana kiehauttaa ja pistää heinälaatikkoon ja sitten
+keittää uudestaan aamulla. Kuutta desilitraa herneitä kohti tarvitaan 3
+litraa vettä. *Riisi-*, *ohra-* ja *tattariryynit* tarvitsevat
+kypsyäkseen 3 tuntia. Neljää desilitraa ryynejä kohti tarvitaan 2 litraa
+vettä tai maitoa. *Mankeloitujen kauraryynien* tarvitsee olla laatikossa
+vain tunnin. *Isot ohraryynit* tarvitsevat 5--6 tuntia kypsyäkseen
+laatikossa ja imevät itseensä enemmän vettä kuin pieniksi survotut
+ryynit.
+
+*Lampaanlihaa ja kaalia* valmistetaan seuraavasti: 1 kilo pieniksi
+palasiksi leikattua lampaanlihaa, 20 kuorittua perunaa, 1 1/2 litraa
+hienoksi leikattua kaalia, 1 litra vettä, vähän suolaa, sipulia ja
+muutama pippurinjyvä keitetään hyvällä tulella 20 minuuttia. Pata
+asetetaan heinälaatikkoon 4--5 tunniksi. Kantta ei saa nostaa
+katsoakseen, onko ruoka valmista, sillä silloin pääsee lämpö ulos
+laatikosta. Kun on ottanut ruuan heinistä, voi sen vielä kiehauttaa
+tulella. -- Vähän tottumusta ja harjoitusta tarvitaan, jotta oppisi
+keittämään heinissä.
+
+ * * * * *
+
+Miina oli ollut poissa kotoa melkein kaksi vuotta. Hän oli hidas
+kirjeiden kirjoittaja ja kotiväki tiesi hänestä kovin vähän. Alussa hän
+kertoi joka viikko panevansa rahaa säästöön postisäästöpankkikirjaansa,
+mutta sitten hän rupesi valittamaan, etteivät rahat tahtoneet riittää
+hänen menoihinsa. Äiti lähetti hänelle silloin tällöin parin sukkia ja,
+kun suutari oli Tervolassa työssä, tehtiin Miinan vanhan mitan mukaan
+pari lujia vasikannahkakenkiä, jotka lähetettiin hänelle kaupunkiin.
+Mutta vähän väliä Miina kirjoitti vieläkin, että kaikki oli niin
+kallista. -- --
+
+Jouluna piti Miinan päästä kotiin kolmeksi päiväksi. Tervolassa oli ilo
+ylimmillään. Kaikki joulupuuhat toimitettiin vikkelästi. Liisa puhdisti
+joka nurkan. Tiina juoksi hänen kintereillään ja auttoi häntä. Liisa
+harjasi lehmät tavallista huolellisemmin sekä leipoi äidin kanssa
+ohraleipiä, joista Miina niin kovasti piti. Pojat loivat teitä
+pihamaalle, puhdistivat tallin, ajoivat kotiin heiniä ja olkia ja puita
+pyhiksi sekä lämmittivät saunan.
+
+Antti oli itse lähtenyt noutamaan Miinaa kotiin ja heidän ajaessaan
+pihalle riensivät kaikki tuvasta portaille tulijoita vastaan. Helisevä
+pakkanen oli purrut Miinan posket ja nenänipukan koreanpunaisiksi. Kun
+hän tupaan tultuaan oli riisunut saalin päästään, arvelivat kaikki, että
+hän oli jotensakin samannäköinen kuin ennenkin. Mutta kun puna poskista
+oli haihtunut, huomasi äiti, miten kalpeaksi ja laihaksi hänen tyttönsä
+oli muuttunut. Liisa ja Tiina huomasivat heti hänen kirjavan puseronsa
+ja leveän nahkavyön, joka teki hänet niin hoikaksi vyötäisiltä. Kädet
+olivat hienot ja valkoiset. Saattoi tuskin uskoa, että tämä tyttö, jonka
+tukka oli kammattu korkealle päälaelle, oli se entinen vahva,
+punaposkinen Miina, jonka vaaleat, paksut palmikot riippuivat niskassa,
+
+"Voi, kuinka hyvältä puuro täällä kotona maistuu", virkahti Miina,
+syötyään pari lusikallista, "ja kuinka punaisilta ja terveiltä te
+näytätte", lisäsi hän katseltuaan vanhempiaan ja sisaruksiaan. "Minä
+olen niin tottunut näkemään vaan kalpeita tehtaantyttöjä."
+
+"Niin, sinä et ole tullut lihavammaksi kahvista ja vehnäleivästä", sanoi
+isä puoleksi leikillä.
+
+Miina oli hieman hämillään ja sanoi: "ensi kerran pitkään aikaan minun
+on nälkä."
+
+"Eikö sinun ole nälkä joka päivä?" kysyi Matti silmät pyöreinä.
+
+"Ei ole. Ja sitä kyllästyy niin kovasti kahviinkin."
+
+"Kyllästyy kahviin!" kirkasi pikku Tiina, joka sai maistaa tätä juomaa
+vain suurina juhlina ja sunnuntaisin. Kaikki nauroivat, mutta äiti
+sanoi: "olet matkustanut raittiissa ilmassa, siksi olet saanut
+ruokahalun."
+
+"Kai se niin on. Tehtaassa haisee öljyltä ja on niin kuuma, enkä minä
+käy ulkona muuta kuin työhön mennessäni ja sieltä kotiin tullessani." --
+--
+
+Pyhäpäiviksi oli kaikki käsityöt pantu syrjään. Syötettiin vain elukat
+ja valmistettiin ateriat. Isä ja pojat antoivat hevosille heiniä ja
+kauroja sekä toivat puita ja vettä. Siksi oli koko perheellä hyvä aika
+istua tuvassa ja puhella tahi oikeammin kuunnella Miinan puhetta, sillä
+hän kertoi työstään tehtaassa ja elämästään kaupungissa. Miina, joka
+aina oli ollut niin harvapuheinen, oli ruvennut puhumaan niin paljon.
+Hän oli lukenut kirjoja ja sanomalehtiä lukutuvassa ja käynyt huveissa
+ja kokouksissa.
+
+Kun Anna toisena joulupäivänä oli lukenut saarnan ja kun kaikki yhdessä
+olivat veisanneet muutamia virsiä, alkoivat he taas puhua tehtaasta.
+
+"Mitä te sunnuntaisin teette?" kysyi Liisa.
+
+"Ensin nukutaan oikein kauan ja sitten juodaan kahvia", vastasi Miina,
+"ja sitten käherretään hiukset, pannaan parhaat vaatteet ylle ja mennään
+jonkun tuttavan tykö kahville. Päivällisen jälkeen taas kävellään.
+Hauskinta on silloin niillä, joilla on sulhanen. Ja sitten mennään ehkä
+lukusaliin tahi johonkin kokoukseen."
+
+"Sinunhan piti panna rahaa pankkiin", sanoi isä vähän levottomana.
+Miinan tehdastyö oli koko ajan ollut isälle vain rahakysymys.
+
+"Niin, mutta minä olen ottanut pois pankista sen vähän, minkä sinne
+alussa panin", sanoi Miina alakuloisena.
+
+Miina oli ottanut kaikki vaatteensa mukaansa voidakseen näyttää
+kotoväelle koko koreutensa. Hän oli asettanut sisarten ihailtavaksi
+hameita, puseroita, pitsejä, kaulanauhoja, kenkiä, rintasolkia,
+vaaleanharmaan "saketin" sekä valkoisen leveälierisen olkihatun, joka
+oli vihreitä lehtiä, kirsimarjaterttuja ja omenankukkia täynnä. Mutta
+äiti sanoi: "kylläpä täytyy olla suuri palkka, jotta voisi ostaa
+tuollaisia vaatteita ja noin paljon sitten! Tuohon koreuteenhan ne rahat
+ovat menneet."
+
+"Enhän minä voi käydä huivi päässä, kun muut ovat hattupäisiä", sanoi
+Miina äreästi.
+
+"Yksinkertainen olkihattu, jossa on musta tai kirjava nauha, ei maksa
+enempää kuin hyvä huivi, niin että ei se hattu paljoakaan rahaa niele",
+sanoi äiti tyyneesti, "mutta kukat ja tuo muu roska, joka pilaantuu
+sateessa ja tomussa, ja kaikki nuo pitsit ja puserot, ne ne rahaa
+vievät. En olisi koskaan uskonut, että sinä, Miina, joka olit niin
+järkevä, olisit antanut viekoitella itseäsi sellaiseen. Köyhä tyttö ei
+tarvitse muuta kuin yhden työpuvun ja yhdet pyhävaatteet. Silloin voi
+hankkia itselleen myöskin hyvät alusvaatteet, mutta sinun hyvät paitasi,
+jotka sait kotoa, näyttävät huonoilta, etkä sinä ole paikannut, etkä
+pitänyt niitä kunnossa."
+
+"Mutta äiti, koska luulette minun ehtivän ommella?" virkahti Miina.
+
+Isä otti piipun suustaan ja sanoi: "etkö sinä ehdi ommella itsellesi
+niinä neljäntoista tuntina, jolloin et ole työssä?"
+
+Miina ei heti voinut vastata mitään ja silloin huusi pikku Tiina: "nyt
+tulee papinrouva!"
+
+Liisa riensi puhaltamaan hiilosta ja panemaan kahvipannua tulelle ja
+äiti meni ulos ottamaan vastaan kunnioitettua vierasta.
+
+Tervehdittyään ystävällisesti kaikkia, kääntyi papinrouva Miinan
+puoleen.
+
+"Minun täytyi oikein tulla tervehtimään sinua, kun kuulin, että viivyt
+kotona vain pari päivää", sanoi hän. "Sinä olet tullut niin laihaksi ja
+kalpeaksi, rakas lapsi."
+
+Miina punastui ja niiasi.
+
+"Minä olen sanonut samaa", virkkoi Anna huolestuneena. "Miinahan oli
+niin pyöreä ja punaposkinen."
+
+"Tehdastyö on epäterveellisempää kuin maatyö ja taloustoimet", sanoi
+rouva. "Ilma on huono ja sinun täytyy kai seistä?"
+
+"Täytyy, koko päivä. Ensi alussa olivat jalkani turvonneet ja niitä
+särki niin, etten saanut unta iltaisin, mutta nyt olen tottunut
+seisomaan."
+
+"Mutta hoidatkohan muuten itseäsi järkevästi", kysyi papinrouva
+ystävällisesti, "vai elätkö kahvilla ja vehnäleivällä, niinkuin niin
+monet muutkin nuoret työläisnaiset."
+
+"Hän on kyllästynyt kahviin", kirkasi pikku Tiina, ja hänen
+liinatukkainen päänsä pilkisti esiin äidin tuolin takaa.
+
+"Oi, oi", nauroi papinrouva, "eikös ole parempi saada kahvia vain
+silloin tällöin, pikku Tiina. Silloin se aina maistuu hyvältä."
+
+"Niin, ja sitten tulee niin terveeksi ja vahvaksi, kun syö maitoa ja
+leipää", selitti pikku Tiina.
+
+"Ei sitä ehdi keittää ruokaa itselleen, kun on vaan tunnin
+päivällisaika", sanoi Miina. "Ostetaan vähän vehnäleipää ja keitetään
+pannu kahvia. Se käy niin nopeasti."
+
+"Hänellä on vaan neljätoista tuntia joutoaikaa", sanoi Antti
+naureskellen, "mitäpä hän ehtisi keittää ja paistaa."
+
+"Isä on niin paha, kun aina vatkuttaa tuota neljäntoista tuntia", sanoi
+Miina itku kurkussa, "täytyyhän sitä nukkua ja levätäkin."
+
+"Älä ole pahoillasi, Miina, leikkiähän se isä vain laskee", sanoi äiti
+sovitellen. "Kyllähän sinä tiedät, että meidän täällä Tervolassa täytyy
+tehdä työtä paljon enemmän kuin kymmenen tuntia. Siksihän sinä juuri
+läksitkin pois kotoa."
+
+"Mutta täällä kotona ei tarvitse *seisoa* koko päivää."
+
+"Ei, sinä sait istua kangaspuissa ja rukin ääressä", sanoi äiti
+naurahtaen.
+
+Nyt oli kahvi valmis, ja koska oli juhlapäivä, sai pikku Tiinakin
+kupillisen sitä sekä suuren viipaleen vehnäleipää.
+
+Kun Liisa oli vienyt pois kahvivehkeet, otti hän esiin heinälaatikkonsa
+ja rupesi lieden ääressä valmistelemaan mannaryynipuuroa päivälliseksi.
+
+"Kuuleppas, Miina", sanoi Antti, "keittäisit puuroa laatikossa, niinkuin
+Liisa tekee." Isä nauroi harvoin, mutta nyt hän nauroi oikein sydämensä
+pohjasta.
+
+"Niin, sehän käy erinomaisesti", virkahti äiti ihastuksissaan.
+
+Miina katseli hämmästyneenä laatikkoa. Hän luuli, että he laskivat
+leikkiä. Mutta Liisa alkoi innokkaasti selittää, kuinka hän teki, ja
+vakuutti, että puuro tahi mikä muu ruoka tahansa kiehui itsekseen
+laatikossa. Papinrouva oli opettanut sen heille.
+
+"Isä osui oikeaan", sanoi rouva. "Vähällä vaivalla ja huolella voit
+hankkia itsellesi hyvää ja terveellistä ruokaa sillä palkalla, mikä
+sinulla on. Mutta vaivaa siitä on, eivätkä rahat silloin riitä
+ylellisiin koristuksiin. Minä näin Helsingissä tyttöjä, joita asui kuusi
+yhdessä pienessä huoneessa, he söivät silliä ja leipää ja joivat kahvia
+päälle, voidakseen sunnuntaisin käydä hienoissa vaatteissa ja hatuissa
+sekä huvitella itseään sirkuksessa, tansseissa ja teatterissa. Mutta
+semmoiset tytöt menettävät pian terveytensä, ja jos he menevät
+naimisiin, niin heistä tulee heikkoja ja kivulloisia vaimoja ja heidän
+lapsensa ovat sairaalloisia tai kuolevat ensimäisellä ikävuodellaan. Jos
+tahdot koettaa syödä säännöllisesti sekä muuten elää järkevästi, niin
+saat nähdä, että pian tulet vahvaksi ja terveeksi, että teet työtä
+ilolla ja innolla sekä tunnet olevasi nuori ja reipas. Minä tunnen tuon
+tehtaan, jossa teet työtä. Mutta missä sinä asut?"
+
+"Minä asun leipuri Koskelinilla Nivalan Leenan kanssa."
+
+"Hyvä. Leipuri ja hänen vaimonsa ovat hyvää ja kunnollista väkeä ja
+Nivalan Leena on kelpo tyttö. On hauskaa kuulla, että olet joutunut
+hyvään seuraan."
+
+"Olisiko rouva niin hyvä ja neuvoisi, mitä minun pitää tehdä", sanoi
+Miina ujosti. "Kyllä Nivalan Leena suostuu siihen, että me laitamme
+ruokaa."
+
+"Mielelläni tahdon sen tehdä", sanoi papinrouva ystävällisesti.
+
+"*Puhutaan nyt ensin ruuasta.*
+
+*Kahvia* sinun ei pidä juoda enempää, kuin kerta tai kahdesti päivässä.
+
+Seulomattomista jauhoista leivottu *ruis-* ja *hiivaleipä* on
+ravitsevampaa kuin seulotuista jauhoista laitettu leipä.
+
+*Vehnäleipää* voit syödä kahvia juodessasi.
+
+*Maito* ja maitoruoka on terveellistä.
+
+*Lihaa*, tuoretta, suolattua tai savustettua, voit kyllä joskus hankkia
+itsellesi.
+
+*Silli* ja *suolattu silakka* antaa ruokahalua, kun on kauan tehnyt
+työtä sisällä.
+
+*Perunoita* olet tottunut syömään jo lapsuudesta asti. Niistä voit
+laittaa perunapuuroa, muhennusta, voit keittää ne kokonaisina tahi
+paistaa tuhassa.
+
+Isä laittaa sinulle vähän pienemmän, mutta muuten samanlaisen
+heinälaatikon kuin täällä kotonakin on. Sitä paitsi täytyy sinun hankkia
+tulikivi, jonka panet kamarisi uuniin. Kun talvella lämmität uunia,
+tulee tulikivi tulikuumaksi. Silloin panet läkkilaatikkoon perunakeittoa
+tahi manna- tai tattaripuuroa, jonka sitä ennen olet kiehauttanut,
+suljet pellit ja menet työhösi. Kun tulet kotiin, on ruoka valmista,
+sillä tulikivi pysyy lämpimänä monta tuntia.
+
+Jos tahdot keittää heinälaatikossa, niin keität ensin veden tai maidon
+ja ryynit kamarisi uunissa tahi, jos leipurinväki sallii, niin keität
+heidän hellallaan. Kun puuro tai velli kiivaasti kiehuu, pistät padan
+heinälaatikkoon. Mutta padan päälle täytyy panna tiukasti sopiva kansi
+ja tämän päälle täytyy vielä asettaa heinätyyny. Laatikon kansi
+suljetaan säpillä. Ja sitten voit mennä työhösi. Ruoka ei pala pohjaan,
+sitä ei tarvitse hämmentää, siihen ei tarvitse lisätä mitään. Se on
+valmista, kun tulet kotiin,"
+
+"Mitähän Leena sanoo!" huudahti Miina hämmästyneenä.
+
+"Voit myöskin laittaa lihamuhennusta", jatkoi rouva, "mutta liha täytyy
+leikata pieniksi palasiksi. Perunat kuoritaan, leikataan palasiksi,
+pannaan pataan samalla kuin lihapalat, vesi, suola ja vähän
+vehnäjauhoja. Kun muhennus hyvästi kiehuu, nostat sen tulelta, pistät
+heinälaatikkoon ja annat sen hautua siellä, kunnes tulet kotiin. Jos
+olet keittänyt maitoruokaa, voit ensin syödä suolaista lihaa tai kalaa
+ja leipää; jos olet laittanut lihamuhennusta, saatat juoda kaljaa tai
+maitoa päälle.
+
+Jos kerran tai kahdesti päivässä syö keittoruokaa, saattaa hyvästi
+tyytyä maitoon ja leipään tai kahviin ja leipään aamulla.
+
+Tämä olkoon sanottu ruuasta.
+
+*Tärkeä asia on raitis ilma.* Ne, jotka tekevät työtä tehtaassa tahi
+muuten sisässä, eivät ole niin onnellisessa asemassa kuin maatyöntekijät
+ja maalaispalvelijat, joiden työ parhaasta päästä tapahtuu raittiissa
+ilmassa ja on sitä paitsi vaihtelevaa. Siksi on erittäin tärkeätä, että
+työntekijät järjestävät vapaa-aikansa -- -- --"
+
+"Neljätoista tuntia", mutisi Antti katsahtaen merkitsevästi Miinaan.
+
+-- -- -- "vapaa-aikansa niin, että heidän keuhkonsa saavat sitä, mitä
+niiltä työhuoneessa puuttuu. Onnellista on, jos tehdas on maalla, sillä
+maalla tarvitsee vain avata huoneensa ikkunan, niin raitis ilma virtaa
+sisään. Maalla eivät puut ole kalliit. Maalla on vuokra halvempi kuin
+kaupungeissa. Ikkuna avataan aamulla niin, että makuuvaatteet voi
+tuulettaa yön jälkeen, keskipäivällä, jotta ruuanhaju menee ulos, sekä
+illalla juuri ennen maatapanoa, koska uni sitten on terveellisempää ja
+rauhallisempaa.
+
+*Ruumiinliikunto* on hyvin tärkeätä niille, joitten työ on
+yksitoikkoista. Kulkiessasi tehtaaseen ja sieltä kotiin, et saa kylliksi
+liikuntoa, jollei matka ole kovin pitkä, vaan pitää sinun sitä paitsi
+vielä kävellä ulko-ilmassa..."
+
+"Ne kävelevät sulhasensa kanssa", huusi Tiina innokkaasti.
+
+"Ole hiljaa, tyttö!" virkkoi Miina hämillään kaikkien muiden
+sydämellisesti nauraessa.
+
+"No niin", sanoi papinrouva hyväntahtoisesti, "voivathan he kävellä
+sulhasensa kanssa, jos heillä kerran on sulhanen. Luulisi, ettei se,
+joka on seisonut koko päivän, enää jaksa kävellä, mutta kyllä sitä
+jaksaa, kun ensin on istunut ja levännyt vähän aikaa tahi loikonut
+pitkänään.
+
+*Vähän voimistelua* tarvittaisiin joka päivä, mutta sen pitää tapahtua
+ulkona tai hyvin tuuletetussa huoneessa.
+
+*Puhtaus on ylen tärkeä seikka.* Ei ole tarpeeksi, että kerran viikossa
+menee saunaan. Sen, joka tekee työtä tomuisessa tehtaassa tai
+työhuoneessa, pitää joka ilta pestä kasvonsa, kaulansa, kätensä,
+käsivartensa, kainalonsa ja jalkansa lämpimällä vedellä ja saippualla.
+Virkistävää ja terveellistä on joka aamu äkkiä pyyhkäistä koko ruumiinsa
+semmoiseen veteen kastetulla käsiliinalla, joka on ollut yön
+tavallisessa huoneen lämpimässä. On luonnollista, että usein täytyy
+vaihtaa alusvaatteita, mutta senkin voi tehdä, jos hankkii itselleen
+vain yksinkertaisia, mutta lujia ja hyviä liinavaatteita. Reipas tyttö
+pesee vikkelästi paidan ja sukkaparin, varsinkin jos asuu aivan kosken
+partaalla."
+
+"Sitten on vielä yksi seikka", jatkoi papinrouva vakavasti. "Nuori tyttö
+tahtoo mielellään huvitella. Sehän on luonnollista, eihän sitä muuten
+jaksa tehdä työtä päivästä päivään ja viikosta viikkoon.
+
+*Mutta täytyy valita huvituksensa samoinkuin ystävänsäkin.* Ei pidä
+ruveta ystäväksi huonon, epäsiveellisen tytön, eikä kevytmielisen,
+viinaan menevän miehen kanssa. Sitten ei myöskään pidä käydä huonoissa
+tansseissa, ei käyttää väkeviä juomia, ei laulaa rumia lauluja, ei lukea
+huonoja kirjoja, eikä ottaa osaa raakoihin huvituksiin. Hyvä tyttö
+valitsee ystävikseen sellaisia henkilöitä, jotka vaikuttavat häneen
+niin, että hänestä tulee *hyvä*, *iloinen* ja *tyytyväinen* ihminen. Hän
+valitsee semmoisia huveja, jotka *jalostuttavat häntä* ja *vaikuttavat
+siten, että hän aamuisin tuntee itsensä virkistyneeksi ja valmiiksi
+hyvällä mielin ja uusin voimin taas alkamaan työtänsä*.
+
+On olemassa tuhansia nuoria tyttöjä, jotka ovat yksin maailmalla ilman
+suojaa ja ilman hyvää perustusta. Heillä ei koskaan ole ollut hyvää
+kotia, heillä ei ole ollut isää eikä äitiä, jotka olisivat opettaneet ja
+neuvoneet heitä. Ei kukaan pidä huolta heistä, ei kukaan ohjaa heitä, ei
+kukaan varoita heitä. Siksi ei ole ihmeellistä, että niin monet nuoret
+tytöt tulevat sairaiksi, lankeevat syntiin tahi perustavat onnettomia,
+köyhiä koteja ja kuolevat suruun ja kurjuuteen.
+
+Sinä, Miina, olet kahdeksannentoista ikävuoteesi asti saanut kasvaa
+hyvässä kodissa, jossa olet oppinut rukoilemaan ja tekemään työtä. Sinun
+pitää nyt olla hyvänä esimerkkinä tuolla tehtaassa. Sinun ja Nivalan
+Leenan pitää tehdä kotinne puhtaaksi ja terveelliseksi, teidän pitää
+laittaa itsellenne säännöllinen pieni talous. Ja sitten kun huomaatte,
+että kaikki käy hyvin, niin pitää sinun puhua muutamien muiden
+ymmärtäväisen tyttöjen kanssa ja näyttää heille teidän kotinne ja
+ruuanlaittonne ja kehoittaa heitä seuraamaan teidän esimerkkiänne. Siten
+saatte ehkä monen muuttamaan elämänsä ja saavuttamaan jälleen
+terveytensä.
+
+Lauletaan nyt virsi ja sitten minun täytyy mennä kotiin."
+
+ * * * * *
+
+Ensimäiset päivät, jolloin Miina taas teki työtä tehtaassa, tuntuivat
+pitkiltä ja ikäviltä ja, kun hän iltaisin istui pienessä kamarissaan
+Leenan kanssa, itki hän ja ajatteli kaipauksella kotia, vanhempia ja
+siskoja. Mutta sitten hän muisti papinrouvan sanat ja rupesi kertomaan
+Leenalle heinälaatikosta, raittiista ilmasta ja muista hyödyllisistä
+asioista. Ensiksi tytöt hankkivat tulikiven uuniinsa. He lainasivat
+leipurin vaimolta, läkkilaatikon, sitten he kiehauttivat maitoa ja
+mannaryyniä pienessä padassa, voitelivat läkkilaatikon pohjan voilla,
+kaasivat puuron siihen, asettivat sen uuniin kuumalle tiilikivelle ja
+sulkivat pellit. Kun he tulivat päivälliseksi kotiin, oli puuro valmis.
+Hyvällä halulla he söivät sen ja olivat sekä ravitut että tyytyväiset.
+Kun he saivat heinälaatikon, ei Leena tahtonut uskoa, että keittäminen
+siinä onnistuisi. He laittoivat siinä puuroa ensi kerran eräänä
+sunnuntaina. Sillä aikaa kun he olivat kirkossa, kypsyi puuro, ja Leenan
+suureksi ihmeeksi oli se todellakin valmista. Kolme heidän tuttavataan
+tyttöä oli seurannut heitä kirkosta leipurin taloon ja he saivat myöskin
+maistaa puuroa. Kulovalkean tavoin levisi koko tehtaaseen tieto siitä,
+että Tervolan Miina keitti puuroa heinälaatikossa. Leipurin vaimo oli
+ensimäinen, joka laitatti itselleen heinälaatikon. Hänellä oli monta
+pientä lasta, hän auttoi miestään leipomisessa, sitä paitsi hänellä oli
+kaksi lehmää, porsas ja perunamaa, ja hän oli aina kiinni työssä.
+Heinälaatikosta oli hänelle suunnaton apu, sillä nyt ei hänen enää
+tarvinnut seistä velliä hämmentämässä.
+
+Kun heinälaatikolla oli niin hyvä menestys, rupesi Miina vähitellen
+kertomaan toisille myöskin raittiista ilmasta, ruumiinliikunnosta,
+puhtaudesta ja järkevistä, hyvistä huveista. Tosin tapahtui usein, että
+molemmille tytöille naurettiin, monet olivat tietysti liian laiskat
+laittaakseen ruokaa, ja monet tahtoivat mieluummin koreita vaatteita
+kuin kelvollista ravintoa, mutta suuri joukko nuoria tyttöjä sai halun
+koettaa ja he seurasivat monessa asiassa Miinan ja Leenan esimerkkiä.
+Viisitoista tyttöä oli myöskin muodostanut pienen yhdistyksen. He
+kokoontuivat lauantai-iltaisin ja päättivät lukea ääneen hyviä kirjoja.
+He lukivat Terveydenhoitolehteä, Koti ja Yhteiskuntaa, raittiuskirjasia
+ja hyviä kertomuskirjoja. Kaikki nämät olivat olemassa tehtaan
+lukusalissa. Sitä paitsi siellä oli laulukirjoja, ja Leena, joka oli
+oikea laululintunen, opetti muille monta kaunista laulua.
+
+ * * * * *
+
+Miina oli todellakin tullut terveeksi ja punaposkiseksi, mutta hän ei
+kuitenkaan viihtynyt tehtaassa. Vihdoin hän eräänä kevätpäivänä tuli
+kotiin Tervolaan ja sanoi, että jos isä ja äiti antaisivat hänen jäädä
+kotiin, niin tekisi hän mielellään kauemminkin työtä kuin tehtaassa, kun
+hän vain saisi lypsää lehmiä, haravoida, panna perunoita ja leikata
+viljaa. Se olisi sittenkin hauskempaa, kuin koko päivän seistä
+tomuisessa tehtaassa.
+
+"Saathan toki jäädä", sanoi äiti iloisena. "Työtä on kesällä kylliksi.
+Ja talvisin emme ehdi kutoa niin paljon, kuin muut haluavat meiltä ostaa
+käsiliina-, palttina- ja puolivillaista kangasta."
+
+Voi, miten iloisena Miina seuraavana aamuna hameet ylöskäärittyinä
+levitteli pellolla lantaa! Käki kukkui ja koivut tuoksuivat, Matti
+vihelteli iloista laulua ja isä kynti vähän matkan päässä. Kumaraksi ja
+vanhaksi ukko oli käynyt, mutta hän oli tyytyväisen näköinen, kun hän
+piippuaan täyttäessään antoi hevosen hetkeksi levätä ja katseli, miten
+reippaasti hänen vanhin tyttärensä piteli tadikkoa.
+
+"Kai ne kaupungin kadut sopivat kaupungin lapsille, jotka eivät ole
+nähneet mitään parempaa", sanoi Miina Matille, "mutta kun on kasvanut
+maalla, niin näyttävät koivut paremmilta kuin tehtaanpiiput ja
+käenkukunta kuuluu kauniimmalta kuin höyrypillin vihellys."
+
+ * * * * *
+
+Tervolan naapuritorpan isäntänä oli jo pari vuotta ollut eräs nuori
+mies, Salmelan Lauri. Hän oli välistä ollut Tervolassa talkoossa, ja
+Tervolan väki oli ollut hänen luonaan talkoossa. Hän oli raivannut
+itselleen aivan samanlaisen puutarhan, kuin Tervolassakin oli, ja oli
+saanut Annalta ohjeita ja neuvoja. Taloutta hoiti hänen sisarensa,
+reipas ja iloinen tyttö, josta heti tuli Tervolan tyttöjen hyvä ystävä.
+Mutta syksyllä sisar aikoi mennä naimisiin, ja silloin Lauri rupesi
+ajattelemaan, että hänenkin täytyi hankkia itselleen vaimo. Nähdessään
+Miinan liikkuvan niin reippaana ja iloisena työssään, arveli hän, että
+siinähän oli tyttö häntä varten.
+
+Ja elonkorjuun jälkeen tulivat kuuliaiset ja häät.
+
+"Kas tuota", sanoi Antti istuessaan tupansa nurkassa rakas piippunysä
+käsissään, "talollisen poika ei kelvannut, vaan torppari se hänelle
+kelpasi."
+
+"Torppari on kelpo mies", sanoi Anna.
+
+"Niin on, ja Miina on viisas tyttö, Lintulan talo ränstyy minkä
+ennättää, mutta Salmelan torppa vaurastuu niin, että sitä ilokseen
+katselee."
+
+"Ja me hankimme puutarhan ja kanoja ja kaikkea, mitä Tervolassakin on",
+sanoi Miina.
+
+ * * * * *
+
+Kun Pekka oli täyttänyt 21 vuotta, otti hän haltuunsa yhden pappilan
+muista torpista. Ja hän, joka lapsena oli leikkirattaillaan vetänyt
+hiekkaa Tervolan puutarhaan, alkoi heti järjestykseen päästyään raivata
+itselleen puutarhaa. Liisa meni häntä auttamaan, kun hän vain
+hetkeksikään pääsi Tervolasta. Ja kun Pekka meni naimisiin, neuvoi ja
+opasti Liisa kälyään, sillä Anna alkoi käydä vanhaksi ja askaroitsi
+mieluimmin sisällä.
+
+Papinrouvana oli paljon iloa uusista pikku kodeista. Hän iloitsi
+sydämestään, kun pikku Tiina toi hänelle korillisen punaposkisia omenia,
+kun Miina lahjoitti hänelle tiun tuoreita munia, tahi kun Pekan nuori
+vaimo toi hänelle kevään ensimäiset narsissit.
+
+"Jos minä osaisin kirjoittaa kirjan," sanoi Anna kerran papinrouvalle,
+"niin kirjoittaisin, mitä hyvää rouva on tehnyt Tervolassa ja miten
+rouva on opastanut meidän lapsiamme, joilla nyt on kullakin oma kotinsa;
+mutta kyllähän hyvän rouvan nimi on kirjoitettu suureen kirjaan tuolla
+ylhäällä taivaassa."
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Tehtaan tytöt, by Maria Furuhjelm
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TEHTAAN TYTÖT ***
+
+***** This file should be named 16068-8.txt or 16068-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/6/0/6/16068/
+
+Produced by Matti Järvinen and Tuija Lindholm.
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/16068-8.zip b/16068-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..3bf82e2
--- /dev/null
+++ b/16068-8.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..c37ace2
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #16068 (https://www.gutenberg.org/ebooks/16068)