diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 16068-8.txt | 1236 | ||||
| -rw-r--r-- | 16068-8.zip | bin | 0 -> 23460 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
5 files changed, 1252 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/16068-8.txt b/16068-8.txt new file mode 100644 index 0000000..aa88351 --- /dev/null +++ b/16068-8.txt @@ -0,0 +1,1236 @@ +The Project Gutenberg EBook of Tehtaan tytöt, by Maria Furuhjelm + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Tehtaan tytöt + +Author: Maria Furuhjelm + +Release Date: June 14, 2005 [EBook #16068] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TEHTAAN TYTÖT *** + + + + +Produced by Matti Järvinen and Tuija Lindholm. + + + + + +Tehtaan tytöt + + +Kirjoittanut +Maria + + +Ensimmäisen kerran julkaissut +Kansanvalistusseura 1912. + + + + +Tehtaantytöt. + +Kirjoittanut Maria. + + + + +Eräänä syysiltana, kun Tervolan torpan emäntä ja hänen vanhin tyttärensä +Miina istuivat rukkiensa ääressä, sanoi Miina yhtäkkiä: + +"Äiti, talveksi minä menen tehtaaseen työhön." + +"Mitä joutavia", sanoi äiti seisauttaen rukkinsa. + +"Niin, täällä kotona olen raatanut pienestä pahasesta, seitsemän, +kahdeksan vanhasta asti, ensin hoitanut lapsia, sitten elukoita, tehnyt +raskasta maatyötä ja nyt tahdon päästä paremmille ja helpommille +päiville." + +"Luuletko sinä, että tehdastyö sitten on helpompaa?" virkahti Liisa +sisko, joka karstasi villoja uunin ääressä. "Minä puuhaan puutarhassa, +lypsän lehmiä tahi teen mitä tahansa mieluummin kuin menen tehtaaseen." + +"Aina sinä siitä puutarhastasi puhut", sanoi Miina ylenkatseellisesti. + +"Mutta kuinka olet tullut ajatelleeksi tehtaaseen menoa?" kysyi äiti. + +Miina puuhaili rukkinsa ääressä ja sanoi: "Nivalan Leena oli kotona +juhannuksena, hän tekee työtä villatehtaassa ja sinne minäkin tahdon." + +Nyt tuli torpanisäntä tupaan ja kävi uunin eteen lämmittelemään. + +"Kuules, Antti", sanoi äiti, "meidän Miina tahtoo mennä tehtaaseen." + +Antti ei koskaan jutellut turhia ja siksipä hän nytkin vain katseli +tytärtään, + +"Niin", sanoi Miina, "tehtaassa on kymmentuntinen työpäivä ja +päiväpalkka voi nousta kahteen markkaan viiteenkymmeneen penniin saakka. +Pyhäpäivät saa olla vapaana. Täällä kotona täytyy pyhinäkin keittää +ruokaa, lypsää lehmät ja ruokkia elukat. Ja Leenalla oli niin hienot +nappikengät ja ne tehtaantytöt syövät vain kahvia ja vehnäleipää." + +"Se on kovin järjetöntä", sanoi äiti. + +"Ja minä olen kuullut, että niiden täytyy *seistä* kaiket päivät", sanoi +Liisa. + +"Entäs sitten, kyllä minä jaksan seistä", sanoi Miina. + +"Ja mitä he tekevät muun osan päivää?" kysyi Antti hitaasti. + +"Enhän minä tiedä", sanoi Miina jurosti. Hän huomasi, että kaikki olivat +häntä vastaan. + +"Jos he aamuisin nousevat neljältä tai viideltä, niin ovathan he jo +viimeistään kello kolmelta lopettaneet työnsä." + +"En minä luule, että he nousevat niin aikaisin aamusella," sanoi Miina, +"he tekevät työtä vain vähän keskipäivällä ja iltaisin he menevät +tansseihin tai kokouksiin." + +"Sitten en minä usko, että heillä on niin suurta palkkaa", sanoi Antti +päättävästi. "Vai kymmenen tuntia..." + +"Onpahan, isä", innostui Miina sanomaan, "ja täällä kotona meidän täytyy +nousta kello neljältä ja ahertaa koko päivä myöhään iltaan, yhdeksään +asti ja kesäkiireellä kymmeneen, jopa yhteentoistakin saakka." + +Antti katsella tuijotti taas tytärtänsä ja sanoi hitaasti: "sinä et +ainakaan näytä siltä, kuin olisit tehnyt liiaksi työtä. Punainen ja +pyöreä olet. Pulskemmaksi et voi tulla kahvista ja vehnäleivästä. Mutta +mene vaan tehtaaseen, koska et huoli Lintulan Kasperista, talollisen +pojasta." + +"Isä, kuinka voit sanoa niin", huudahti äiti, "kyllähän Miina tarvitaan +kotonakin ja ne tehtaantytöt ovat niin kelvottomia." + +"En minä aio tulla kelvottomaksi", sanoi Miina, "Liisa voi auttaa äitiä, +hänhän on jo seitsemännellätoista ja pojat auttavat isää." + +"Niin, kyllähän täällä toimeen tullaan", sanoi Antti ja katseli +tyytyväisenä suurikasvuisia, reippaita poikiaan. "Niin, ja saattaahan se +olla hyväkin, että joku lapsista ansaitsee rahaa." + +Isä riisui märjät saappaat jalastaan ja Liisa toi hänelle heti kuivat, +lämpimät sukat ja eheät tallukat. Sitten hän ripusti isän märjät sukat +nuoralle uunin taakse kuivamaan, sulloi saappaat täyteen heiniä ja pani +ne märkiä jalkineita varten laitetulle telineelle, joka oli kiinnitetty +kattoon. + +Kaikki olivat tänä iltana jotenkin hiljaiset. Miinan tehtaaseen meno +heitä huolestutti. Vain nelivuotias Tiina jutteli nukkensa ja kissansa +kanssa. + +Mutta äiti oli levoton ja päätti mennä pappilaan puhumaan papinrouvan +kanssa. + + * * * * * + +Toimitettuaan aamuaskareensa seuraavana päivänä, silitti emäntä +hiuksensa, sitoi parhaan huivin päähänsä, pani puhtaan esiliinan eteensä +ja meni pappilaan muka viemään lämpimäisiä papinrouvalle. + +"Nyt äiti menee kertomaan papinrouvalle, että Miina aikoo lähteä +tehtaaseen", sanoi Matti-veli silmät veitikkamaisessa hymyssä katsellen +äitiä ikkunasta. + +"Menköön vaan, ei papinrouva voi kieltää minua lähtemästä", uhmaili +Miina. + +"Mutta et suinkaan sinä mene tehtaaseen, jos se papinrouvan mielestä on +tuhmasti tehty?" kysyi Liisa. + +"Menenpähän", vastasi Miina. + +Sisarukset vaikenivat. He olivat tottuneet täydellisesti luottamaan +papinrouvan viisauteen ja hyvyyteen, rouvahan oli antanut äidille niin +monta hyvää neuvoa ja oli ollut perheen ystävä niin hyvin surussa kuin +ilossa. -- -- + +Tervolan emäntä istui papinrouvan kanssa pappilan ruokasalissa. Rouva +huomasi kyllä, että hänellä oli jotain sydämellään, mutta ei tahtonut +kysyä, mitä se oli. Kylläpähän kertoo, kun ennättää, arveli rouva. Kun +kahvit oli juotu ja rouva taas oli ottanut työn käteensä, virkahti Anna: + +"Ajatelkaahan, hyvä rouva, Miina tahtoo mennä tehtaaseen." + +"Miina!" huudahti rouva. "Hänenhän on niin hyvä olla kotona ja onhan hän +ollut hyväksi avuksi sekä sinulle että miehellesi." + +"Niin, onhan hän ollut, mutta hänen mielestään hänellä on kotona liiaksi +työtä", naurahti Anna. + +"No, miksei hän sitten tahtonut mennä naimisiin talollisen pojan +kanssa?" + +"Eipähän tahtonut", sanoi Anna hymyillen. "Kas, meidän tyttöjen on niin +hyvä olla kotona. Vaikka meillä on vain torppa, ja tytöt ovat saaneet +tehdä aika lailla työtä, niin on heidän elämänsä tyyni ja huoleton. On +vallan toista tehdä työtä vierasten luona. Isä on ryyppäämätön ja +hyvänluontoinen, eikä kaikilla torpantytöillä ole niin hauskaa kotia +eikä puutarhaa, eikä niin hyvää ruokaa kuin meidän tytöillä on. Miina +kyllä tietää, että elämä olisi vallan toisellaista, jos hänellä olisi +suuri talous ja ankara anoppi. Ja jos sanon täyden totuuden, niin on +koko Lintulan talo kuin suuri roskaläjä." + +"Mutta nyt Miina tahtoo pois siitä hauskasta kodista", ihmetteli +papinrouva. + +"Niinhän tuo tahtoo, se Nivalan Leenahan hänet siihen on viekoitellut. +Leena oli kesällä pari päivää kotona ja näytteli Muualle kauniita +puseroitaan ja nappikenkiään ja puhui kahvista ja vehnäleivästä." + +Papinrouva huokasi: "sehän se tavallisesti houkuttelee nuoria tyttöjä." + +"Minä pelkään enimmin huonoa esimerkkiä", sanoi Anna, "Olen kuullut, +että kaikki tehtaantytöt ovat huonoja ihmisiä." + +"Eihän toki, Anna", sanoi papinrouva vakavasti, "mutta ne raukat tulevat +usein niin nuorina ja kokemattomina tehtaaseen. Ne, joilla ei ole kotia, +asuvat yhdessä toisten yhtä nuorten ja lukemattomien, ehkäpä jo +turmeltuneiden tyttöjen kanssa. He ovat ilman turvaa, joutuvat helposti +huonoon seuraan, eivätkä ymmärrä arvostella ihmisiä. Heillä ei ole +ketään, jolta kysyisivät neuvoa, ei ketään, jonka puoleen voisivat +kääntyä. Siksi he helposti joutuvat kiusaukseen ja lankeevat. Mutta +heidän joukossaan on monta hyvää ja kunnollista tyttöä. Ja onhan Miina +saanut kasvaa kahdeksannentoista ikävuoteensa asti hyvässä kodissa. +Hänen pitäisi voida pysyä hyvillä teillä. Ja sitä paitsi hän on vakava +ja kelpo tyttö." + +"Niin, onhan hän", myönsi Anna, "mutta eikö rouva kumminkin kieltäisi +häntä menemästä tehtaaseen? Menköön ennemmin palvelukseen, jos tahtoo +pois kotoa." + +"Minä en tekisi oikein, jos sekaantuisin asiaan", sanoi papinrouva +ystävällisesti taputtaen Annaa olkapäälle. "Miina on kesästä saakka +ajatellut tätä asiata, ja vaikka hän minunkin mielestäni tekee tyhmästi +jättäessään hyvän kotinsa, jossa hänellä on tarpeeksi työtä, niin on +parasta, että nuoret saavat koettaa, miltä tuntuu maailmallaolo, kun +eivät enää viihdy kotona. Jos on kasvattanut lapsensa Jumalan pelvossa +ja hyvissä tavoissa ja opettanut heitä tekemään työtä, niin voi +tyyneesti lähettää heidät maailmalle. Jos sinä nyt kieltäisit häntä +menemästä, niin hän ehkä tekisi tyytymättömästi työnsä täällä kotona ja +toivoisi vain pois ja kuvittelisi, että olo tehtaassa olisi niin paljon +parempaa. Mutta jos annat hänen koettaa, niin on mahdollista, että hän +tulee takaisin jonkun ajan kuluttua. Juuri siksi, että Miinalla on niin +hyvä koti ja että hän on niin järkevä tyttö, toivon minä kaiken käyvän +hyvin." + +Anna huokasi syvään. Hän oli todellakin toivonut, että papinrouva +sekaantuisi asiaan, neuvoisi Miinaa, niin, vieläpä kieltäisikö häntä +menemästä tehtaaseen. Mutta kotimatkalla hän ajatteli tarkemmin asiata +ja tuli lopulta vakuutetuksi siitä, että rouva oli oikeassa. + +Kun hän astui tupaan, seisoi Liisa uunin ääressä laittamassa ruokaa, +Miina kirnusi voita ja pikku Tiina nukkui sängyssä. Isä ja pojat olivat +metsässä. + +Molemmat tytöt katselivat uteliaina äitiä, kun hän pani huivinsa arkkuun +ja otti esiin rukkinsa. + +"No, mitä papinrouva sanoi Miinasta?" kysyi Liisa kiihkeästi. + +"Rouva arveli, että antaa vaan Miinan mennä, kosk'ei hän enää viihdy +kotona", sanoi äiti tyyneesti. + +Miina näytti hieman nololta. Hän oli varustautunut vastarintaan, eikä +sitä nyt tarvittukaan. Nivalan Leena oli maininnut, että Pyhäinmiesten +päivästä tuli yksi paikka tehtaassa vapaaksi, nyt täytyi vain kirjoittaa +sinne ja laittaa Miinan vaatteet kuntoon. -- -- + +Viimeistä yötä makasi Miina kotona vanhassa sängyssä Liisan vieressä. +Kyyneleet tulivat hänen silmiinsä ja hänen sydäntänsä ahdisti, kun hän +ajatteli tuntematonta tulevaisuuttaan, häntä pelotti lähteä yksin +vierasten ihmisten pariin. Kuinka hän saattoikaan jättää isän, äidin ja +sisarukset? Mutta sitten hän taas rupesi ajattelemaan kaikkea, mitä +Leena oli kertonut, ja laskiessaan, miten paljon rahaa hän ansaitsisi +yhdessä vuodessa, vaipui hän syvään, rauhalliseen uneen. + + * * * * * + +Oli kevät ja kiire pellolla ja puutarhassa. Pitkät kankaat olivat +valkenemaan osoitteena äidin ja Liisan ahkeruudesta. Pari lihavaa, +hienokarvaista vasikkaa ammui navetassa. Lampaat käydä, tepastelivat +edestakaisin, kun karsinaa puhdistettiin. Kukko kiekui ja kanat nokkivat +ja kuopivat pihalla lähellä tunkiota. Kaikki näytti niin hauskalta ja +iloiselta, mutta Liisa istui portailla ja itki katkerasti. + +Silloin astui papinrouva veräjästä pihalle. + +"Mikä nyt on hätänä, rakas lapsi?" kysyi hän säälivästi, + +"Velli pääsi palamaan pohjaan", nyyhkytti Liisa, "ja kaikki olivat niin +vihaiset minulle. Äiti sanoi, että tuli suuri vahinko, kun ruoka +pilaantui, pojat ilkkuivat ja Tiina sylkäsi vellin suustaan ja isä .... +sanoi, että se oli puutarhan syy. Mutta ei se sen syy ollut. Täytyihän +minun tietystikin kaivaa multa pehmeäksi raparperin ja ruohosipulin +ympäriltä, kun minut oli jätetty kotiin päivällistä laittamaan. Mutta +minä juoksin alinomaan tupaan hämmentämään pataa. Vaan sitten en +huomannutkaan, että Tiina meni sisään ja että se pikku ilkimys työnsi +koko hellan täyteen puita, niin että velli paloi pohjaan. Kun on kädet +täynnä ... eikä Tiina tee koko päivänä muuta kuin pahaa. Mutta minä en +tahtonut kannella isälle, sillä silloin Tiina olisi saanut selkäänsä." + +"Se oli hyvin tehty, Liisa, Tiinahan on vielä niin pieni ja +ymmärtämätön. Älä itke enää. Minä opetan sinua keittämään velliä niin, +ettei se koskaan pala pohjaan." + +Liisa pyyhki kiireesti kyyneleensä. Hän uskoi papinrouvan voivan tehdä +mitä tahansa ja katseli häntä suurella luottamuksella. + +"Milloin teillä ensi kerta keitetään puuroa tai velliä?" kysyi rouva. + +"Lauantaina", vastasi Liisa. + +Rouva oli kerran ullakolla nähnyt suurenlaisen nelisnurkkaisen +puulaatikon, jossa oli säpillä eli hakasella kiinni pantava kansi. Hän +lähetti Liisan pappilaan noutamaan muutamia voilokinpalasta, joita oli +käytetty pianoa pappilaan kuljetettava. Sitten hän naulasi +voilokinpalaset laatikon sisäpuolelle, sulloi sen heiniä täyteen ja vei +sen taas ullakolle. Kun kaikki olivat lauantai-aamuna menneet työhön, +tuli papinrouva Tervolaan. Hän voiteli suuren padan Pohjan voilla, pani +sen puolilleen vettä ja pisti sen tulelle. Kun vesi kiehui, vispilöitiin +ohraryynit siihen sekaan. Kun Liisa oli huolellisesti hämmentänyt puuroa +noin neljännestunnin niin, että koko seos kiivaasti kiehui, nostettiin +pata tulelta, tiukasti sopiva kansi pantiin padan päälle ja pata +pistettiin laatikkoon syvälle heiniin. Heinätyyny asetettiin +padankannelle ja sitten suljettiin laatikon kansi säpillä. + +"Kun väki tulee päivälliselle, niin on puuro valmista", sanoi +papinrouva. + +Liisa katsoi vuoroin rouvaan, vuoroin laatikkoon ja änkytti: "mutta, +mutta..." + +"Puuro kypsyy hiljalleen padassa", selitti rouva, "mutta ei saa avata +kantta eikä laskea ulos lämmintä." + +"Mutta ei suinkaan se vaan pala pohjaan?" kysyi Liisa. + +"Ei pala", vakuutti rouva. + +"Ja kypsyyköhän se? Kun ne kaikki tulevat kotiin, on niillä nälkä kuin +susilla." + +"Kyllä se kypsyy", vastasi rouva ja katsoi kelloaan. + +Sitten hän meni kotiin. + +Kun Liisa näki isän, äidin ja veljet pihalla, aukaisi hän peloissaan +laatikkonsa. + +Kypsän, maukkaan ohrapuuron tuoksu lemusi häntä vastaan padasta. Hän +otti lusikan ja maistoi. Ryynit olivat pehmeät ja puuro oli sopivan +paksua. Hän kaasi puuron vatiin. Äiti pani voisilmän siihen ja sitten he +kaikki istuutuivat pöytään. + +"Nyt luulen, että olet tuhlannut voita", sanoi äiti syötyään pari +lusikallista. + +"Puuro on niin hyvää", kiittelivät pojat. + +"Niin, mutta sinä olet kai keittänyt sen paljaassa maidossa", sanoi +äiti. + +Liisa nauroi niin, että hytki. + +"Puuro on keitetty paljaaseen veteen ja voita siinä on juuri yhtä +paljon, kuin muulloinkin on ollut", vakuutti hän. "Minä olen keittänyt +puuron tiukkakantisessa laatikossa ja siksi se on niin hyvää." + +Äiti huomasi nyt laatikon, näki, ettei ollut tulta pesässä, ja katsoi +kummissaan tyttöön. Pojat juoksivat laatikolle ja tunnustelivat heiniä. +Aivan oikein, heinät olivat vielä lämpöiset. + +"Papinrouva on ihan varmaan ollut täällä", sanoi äiti, "kyllähän minä +nyt muistan, että hän kerran puhui heinissä keittämisestä, mutta en ole +tullut panneeksi sitä mieleeni. Kun meillä on puita tarpeeksi, niin ei +tule ajatelleeksi semmoista." + +"Kyllähän se niinkin on", riensi Liisa sanomaan, "mutta tällä tavoin ei +puuro pala pohjaan." Ja sitten hän kertoi, että papinrouva oli nähnyt +hänen itkevän, kun häntä oli nuhdeltu siksi, että velli oli pohjaan +palanutta. + +"Ei siltä rouvalta koskaan konstit puutu", tuumi Antti itsekseen. + +Nytkös oli Liisasta hauskaa, melkein joka päivä hän keitti ruokaa +heinälaatikossa. Milloin laittoi hän puuroa, milloin velliä, milloin +perunakeittoa, milloin uunijuustoa. Sill'aikaa kun ruoka kypsyi, teki +hän työtä puutarhassa tahi pihamaalla, juotti vasikat, syötti porsaat ja +piti pikku Tiinaa työssä niin, ettei tämä päässyt tekemään niin paljon +pahaa. + +Mutta kerran kävi hullusti. + +Liisa ei ollut varannut tarpeeksi aikaa hernekeittoa varten ja herneet +olivat vain puolikypsät, kun muut perheenjäsenet tulivat päivälliselle. +Silloin häntä taas toruttiin ja taas hän itki, mutta hämärissä hän otti +pikku Tiinan syliinsä ja riensi pappilaan. Ja papinrouva antoi hänelle +pienen kirjoituksen, jossa oli neuvoja niille, jotka tahtoivat keittää +heinissä. + +*Hernekeiton* täytyy olla heinälaatikossa 5 tahi 6 tuntia. Sen saattaa +jo edellisenä iltana kiehauttaa ja pistää heinälaatikkoon ja sitten +keittää uudestaan aamulla. Kuutta desilitraa herneitä kohti tarvitaan 3 +litraa vettä. *Riisi-*, *ohra-* ja *tattariryynit* tarvitsevat +kypsyäkseen 3 tuntia. Neljää desilitraa ryynejä kohti tarvitaan 2 litraa +vettä tai maitoa. *Mankeloitujen kauraryynien* tarvitsee olla laatikossa +vain tunnin. *Isot ohraryynit* tarvitsevat 5--6 tuntia kypsyäkseen +laatikossa ja imevät itseensä enemmän vettä kuin pieniksi survotut +ryynit. + +*Lampaanlihaa ja kaalia* valmistetaan seuraavasti: 1 kilo pieniksi +palasiksi leikattua lampaanlihaa, 20 kuorittua perunaa, 1 1/2 litraa +hienoksi leikattua kaalia, 1 litra vettä, vähän suolaa, sipulia ja +muutama pippurinjyvä keitetään hyvällä tulella 20 minuuttia. Pata +asetetaan heinälaatikkoon 4--5 tunniksi. Kantta ei saa nostaa +katsoakseen, onko ruoka valmista, sillä silloin pääsee lämpö ulos +laatikosta. Kun on ottanut ruuan heinistä, voi sen vielä kiehauttaa +tulella. -- Vähän tottumusta ja harjoitusta tarvitaan, jotta oppisi +keittämään heinissä. + + * * * * * + +Miina oli ollut poissa kotoa melkein kaksi vuotta. Hän oli hidas +kirjeiden kirjoittaja ja kotiväki tiesi hänestä kovin vähän. Alussa hän +kertoi joka viikko panevansa rahaa säästöön postisäästöpankkikirjaansa, +mutta sitten hän rupesi valittamaan, etteivät rahat tahtoneet riittää +hänen menoihinsa. Äiti lähetti hänelle silloin tällöin parin sukkia ja, +kun suutari oli Tervolassa työssä, tehtiin Miinan vanhan mitan mukaan +pari lujia vasikannahkakenkiä, jotka lähetettiin hänelle kaupunkiin. +Mutta vähän väliä Miina kirjoitti vieläkin, että kaikki oli niin +kallista. -- -- + +Jouluna piti Miinan päästä kotiin kolmeksi päiväksi. Tervolassa oli ilo +ylimmillään. Kaikki joulupuuhat toimitettiin vikkelästi. Liisa puhdisti +joka nurkan. Tiina juoksi hänen kintereillään ja auttoi häntä. Liisa +harjasi lehmät tavallista huolellisemmin sekä leipoi äidin kanssa +ohraleipiä, joista Miina niin kovasti piti. Pojat loivat teitä +pihamaalle, puhdistivat tallin, ajoivat kotiin heiniä ja olkia ja puita +pyhiksi sekä lämmittivät saunan. + +Antti oli itse lähtenyt noutamaan Miinaa kotiin ja heidän ajaessaan +pihalle riensivät kaikki tuvasta portaille tulijoita vastaan. Helisevä +pakkanen oli purrut Miinan posket ja nenänipukan koreanpunaisiksi. Kun +hän tupaan tultuaan oli riisunut saalin päästään, arvelivat kaikki, että +hän oli jotensakin samannäköinen kuin ennenkin. Mutta kun puna poskista +oli haihtunut, huomasi äiti, miten kalpeaksi ja laihaksi hänen tyttönsä +oli muuttunut. Liisa ja Tiina huomasivat heti hänen kirjavan puseronsa +ja leveän nahkavyön, joka teki hänet niin hoikaksi vyötäisiltä. Kädet +olivat hienot ja valkoiset. Saattoi tuskin uskoa, että tämä tyttö, jonka +tukka oli kammattu korkealle päälaelle, oli se entinen vahva, +punaposkinen Miina, jonka vaaleat, paksut palmikot riippuivat niskassa, + +"Voi, kuinka hyvältä puuro täällä kotona maistuu", virkahti Miina, +syötyään pari lusikallista, "ja kuinka punaisilta ja terveiltä te +näytätte", lisäsi hän katseltuaan vanhempiaan ja sisaruksiaan. "Minä +olen niin tottunut näkemään vaan kalpeita tehtaantyttöjä." + +"Niin, sinä et ole tullut lihavammaksi kahvista ja vehnäleivästä", sanoi +isä puoleksi leikillä. + +Miina oli hieman hämillään ja sanoi: "ensi kerran pitkään aikaan minun +on nälkä." + +"Eikö sinun ole nälkä joka päivä?" kysyi Matti silmät pyöreinä. + +"Ei ole. Ja sitä kyllästyy niin kovasti kahviinkin." + +"Kyllästyy kahviin!" kirkasi pikku Tiina, joka sai maistaa tätä juomaa +vain suurina juhlina ja sunnuntaisin. Kaikki nauroivat, mutta äiti +sanoi: "olet matkustanut raittiissa ilmassa, siksi olet saanut +ruokahalun." + +"Kai se niin on. Tehtaassa haisee öljyltä ja on niin kuuma, enkä minä +käy ulkona muuta kuin työhön mennessäni ja sieltä kotiin tullessani." -- +-- + +Pyhäpäiviksi oli kaikki käsityöt pantu syrjään. Syötettiin vain elukat +ja valmistettiin ateriat. Isä ja pojat antoivat hevosille heiniä ja +kauroja sekä toivat puita ja vettä. Siksi oli koko perheellä hyvä aika +istua tuvassa ja puhella tahi oikeammin kuunnella Miinan puhetta, sillä +hän kertoi työstään tehtaassa ja elämästään kaupungissa. Miina, joka +aina oli ollut niin harvapuheinen, oli ruvennut puhumaan niin paljon. +Hän oli lukenut kirjoja ja sanomalehtiä lukutuvassa ja käynyt huveissa +ja kokouksissa. + +Kun Anna toisena joulupäivänä oli lukenut saarnan ja kun kaikki yhdessä +olivat veisanneet muutamia virsiä, alkoivat he taas puhua tehtaasta. + +"Mitä te sunnuntaisin teette?" kysyi Liisa. + +"Ensin nukutaan oikein kauan ja sitten juodaan kahvia", vastasi Miina, +"ja sitten käherretään hiukset, pannaan parhaat vaatteet ylle ja mennään +jonkun tuttavan tykö kahville. Päivällisen jälkeen taas kävellään. +Hauskinta on silloin niillä, joilla on sulhanen. Ja sitten mennään ehkä +lukusaliin tahi johonkin kokoukseen." + +"Sinunhan piti panna rahaa pankkiin", sanoi isä vähän levottomana. +Miinan tehdastyö oli koko ajan ollut isälle vain rahakysymys. + +"Niin, mutta minä olen ottanut pois pankista sen vähän, minkä sinne +alussa panin", sanoi Miina alakuloisena. + +Miina oli ottanut kaikki vaatteensa mukaansa voidakseen näyttää +kotoväelle koko koreutensa. Hän oli asettanut sisarten ihailtavaksi +hameita, puseroita, pitsejä, kaulanauhoja, kenkiä, rintasolkia, +vaaleanharmaan "saketin" sekä valkoisen leveälierisen olkihatun, joka +oli vihreitä lehtiä, kirsimarjaterttuja ja omenankukkia täynnä. Mutta +äiti sanoi: "kylläpä täytyy olla suuri palkka, jotta voisi ostaa +tuollaisia vaatteita ja noin paljon sitten! Tuohon koreuteenhan ne rahat +ovat menneet." + +"Enhän minä voi käydä huivi päässä, kun muut ovat hattupäisiä", sanoi +Miina äreästi. + +"Yksinkertainen olkihattu, jossa on musta tai kirjava nauha, ei maksa +enempää kuin hyvä huivi, niin että ei se hattu paljoakaan rahaa niele", +sanoi äiti tyyneesti, "mutta kukat ja tuo muu roska, joka pilaantuu +sateessa ja tomussa, ja kaikki nuo pitsit ja puserot, ne ne rahaa +vievät. En olisi koskaan uskonut, että sinä, Miina, joka olit niin +järkevä, olisit antanut viekoitella itseäsi sellaiseen. Köyhä tyttö ei +tarvitse muuta kuin yhden työpuvun ja yhdet pyhävaatteet. Silloin voi +hankkia itselleen myöskin hyvät alusvaatteet, mutta sinun hyvät paitasi, +jotka sait kotoa, näyttävät huonoilta, etkä sinä ole paikannut, etkä +pitänyt niitä kunnossa." + +"Mutta äiti, koska luulette minun ehtivän ommella?" virkahti Miina. + +Isä otti piipun suustaan ja sanoi: "etkö sinä ehdi ommella itsellesi +niinä neljäntoista tuntina, jolloin et ole työssä?" + +Miina ei heti voinut vastata mitään ja silloin huusi pikku Tiina: "nyt +tulee papinrouva!" + +Liisa riensi puhaltamaan hiilosta ja panemaan kahvipannua tulelle ja +äiti meni ulos ottamaan vastaan kunnioitettua vierasta. + +Tervehdittyään ystävällisesti kaikkia, kääntyi papinrouva Miinan +puoleen. + +"Minun täytyi oikein tulla tervehtimään sinua, kun kuulin, että viivyt +kotona vain pari päivää", sanoi hän. "Sinä olet tullut niin laihaksi ja +kalpeaksi, rakas lapsi." + +Miina punastui ja niiasi. + +"Minä olen sanonut samaa", virkkoi Anna huolestuneena. "Miinahan oli +niin pyöreä ja punaposkinen." + +"Tehdastyö on epäterveellisempää kuin maatyö ja taloustoimet", sanoi +rouva. "Ilma on huono ja sinun täytyy kai seistä?" + +"Täytyy, koko päivä. Ensi alussa olivat jalkani turvonneet ja niitä +särki niin, etten saanut unta iltaisin, mutta nyt olen tottunut +seisomaan." + +"Mutta hoidatkohan muuten itseäsi järkevästi", kysyi papinrouva +ystävällisesti, "vai elätkö kahvilla ja vehnäleivällä, niinkuin niin +monet muutkin nuoret työläisnaiset." + +"Hän on kyllästynyt kahviin", kirkasi pikku Tiina, ja hänen +liinatukkainen päänsä pilkisti esiin äidin tuolin takaa. + +"Oi, oi", nauroi papinrouva, "eikös ole parempi saada kahvia vain +silloin tällöin, pikku Tiina. Silloin se aina maistuu hyvältä." + +"Niin, ja sitten tulee niin terveeksi ja vahvaksi, kun syö maitoa ja +leipää", selitti pikku Tiina. + +"Ei sitä ehdi keittää ruokaa itselleen, kun on vaan tunnin +päivällisaika", sanoi Miina. "Ostetaan vähän vehnäleipää ja keitetään +pannu kahvia. Se käy niin nopeasti." + +"Hänellä on vaan neljätoista tuntia joutoaikaa", sanoi Antti +naureskellen, "mitäpä hän ehtisi keittää ja paistaa." + +"Isä on niin paha, kun aina vatkuttaa tuota neljäntoista tuntia", sanoi +Miina itku kurkussa, "täytyyhän sitä nukkua ja levätäkin." + +"Älä ole pahoillasi, Miina, leikkiähän se isä vain laskee", sanoi äiti +sovitellen. "Kyllähän sinä tiedät, että meidän täällä Tervolassa täytyy +tehdä työtä paljon enemmän kuin kymmenen tuntia. Siksihän sinä juuri +läksitkin pois kotoa." + +"Mutta täällä kotona ei tarvitse *seisoa* koko päivää." + +"Ei, sinä sait istua kangaspuissa ja rukin ääressä", sanoi äiti +naurahtaen. + +Nyt oli kahvi valmis, ja koska oli juhlapäivä, sai pikku Tiinakin +kupillisen sitä sekä suuren viipaleen vehnäleipää. + +Kun Liisa oli vienyt pois kahvivehkeet, otti hän esiin heinälaatikkonsa +ja rupesi lieden ääressä valmistelemaan mannaryynipuuroa päivälliseksi. + +"Kuuleppas, Miina", sanoi Antti, "keittäisit puuroa laatikossa, niinkuin +Liisa tekee." Isä nauroi harvoin, mutta nyt hän nauroi oikein sydämensä +pohjasta. + +"Niin, sehän käy erinomaisesti", virkahti äiti ihastuksissaan. + +Miina katseli hämmästyneenä laatikkoa. Hän luuli, että he laskivat +leikkiä. Mutta Liisa alkoi innokkaasti selittää, kuinka hän teki, ja +vakuutti, että puuro tahi mikä muu ruoka tahansa kiehui itsekseen +laatikossa. Papinrouva oli opettanut sen heille. + +"Isä osui oikeaan", sanoi rouva. "Vähällä vaivalla ja huolella voit +hankkia itsellesi hyvää ja terveellistä ruokaa sillä palkalla, mikä +sinulla on. Mutta vaivaa siitä on, eivätkä rahat silloin riitä +ylellisiin koristuksiin. Minä näin Helsingissä tyttöjä, joita asui kuusi +yhdessä pienessä huoneessa, he söivät silliä ja leipää ja joivat kahvia +päälle, voidakseen sunnuntaisin käydä hienoissa vaatteissa ja hatuissa +sekä huvitella itseään sirkuksessa, tansseissa ja teatterissa. Mutta +semmoiset tytöt menettävät pian terveytensä, ja jos he menevät +naimisiin, niin heistä tulee heikkoja ja kivulloisia vaimoja ja heidän +lapsensa ovat sairaalloisia tai kuolevat ensimäisellä ikävuodellaan. Jos +tahdot koettaa syödä säännöllisesti sekä muuten elää järkevästi, niin +saat nähdä, että pian tulet vahvaksi ja terveeksi, että teet työtä +ilolla ja innolla sekä tunnet olevasi nuori ja reipas. Minä tunnen tuon +tehtaan, jossa teet työtä. Mutta missä sinä asut?" + +"Minä asun leipuri Koskelinilla Nivalan Leenan kanssa." + +"Hyvä. Leipuri ja hänen vaimonsa ovat hyvää ja kunnollista väkeä ja +Nivalan Leena on kelpo tyttö. On hauskaa kuulla, että olet joutunut +hyvään seuraan." + +"Olisiko rouva niin hyvä ja neuvoisi, mitä minun pitää tehdä", sanoi +Miina ujosti. "Kyllä Nivalan Leena suostuu siihen, että me laitamme +ruokaa." + +"Mielelläni tahdon sen tehdä", sanoi papinrouva ystävällisesti. + +"*Puhutaan nyt ensin ruuasta.* + +*Kahvia* sinun ei pidä juoda enempää, kuin kerta tai kahdesti päivässä. + +Seulomattomista jauhoista leivottu *ruis-* ja *hiivaleipä* on +ravitsevampaa kuin seulotuista jauhoista laitettu leipä. + +*Vehnäleipää* voit syödä kahvia juodessasi. + +*Maito* ja maitoruoka on terveellistä. + +*Lihaa*, tuoretta, suolattua tai savustettua, voit kyllä joskus hankkia +itsellesi. + +*Silli* ja *suolattu silakka* antaa ruokahalua, kun on kauan tehnyt +työtä sisällä. + +*Perunoita* olet tottunut syömään jo lapsuudesta asti. Niistä voit +laittaa perunapuuroa, muhennusta, voit keittää ne kokonaisina tahi +paistaa tuhassa. + +Isä laittaa sinulle vähän pienemmän, mutta muuten samanlaisen +heinälaatikon kuin täällä kotonakin on. Sitä paitsi täytyy sinun hankkia +tulikivi, jonka panet kamarisi uuniin. Kun talvella lämmität uunia, +tulee tulikivi tulikuumaksi. Silloin panet läkkilaatikkoon perunakeittoa +tahi manna- tai tattaripuuroa, jonka sitä ennen olet kiehauttanut, +suljet pellit ja menet työhösi. Kun tulet kotiin, on ruoka valmista, +sillä tulikivi pysyy lämpimänä monta tuntia. + +Jos tahdot keittää heinälaatikossa, niin keität ensin veden tai maidon +ja ryynit kamarisi uunissa tahi, jos leipurinväki sallii, niin keität +heidän hellallaan. Kun puuro tai velli kiivaasti kiehuu, pistät padan +heinälaatikkoon. Mutta padan päälle täytyy panna tiukasti sopiva kansi +ja tämän päälle täytyy vielä asettaa heinätyyny. Laatikon kansi +suljetaan säpillä. Ja sitten voit mennä työhösi. Ruoka ei pala pohjaan, +sitä ei tarvitse hämmentää, siihen ei tarvitse lisätä mitään. Se on +valmista, kun tulet kotiin," + +"Mitähän Leena sanoo!" huudahti Miina hämmästyneenä. + +"Voit myöskin laittaa lihamuhennusta", jatkoi rouva, "mutta liha täytyy +leikata pieniksi palasiksi. Perunat kuoritaan, leikataan palasiksi, +pannaan pataan samalla kuin lihapalat, vesi, suola ja vähän +vehnäjauhoja. Kun muhennus hyvästi kiehuu, nostat sen tulelta, pistät +heinälaatikkoon ja annat sen hautua siellä, kunnes tulet kotiin. Jos +olet keittänyt maitoruokaa, voit ensin syödä suolaista lihaa tai kalaa +ja leipää; jos olet laittanut lihamuhennusta, saatat juoda kaljaa tai +maitoa päälle. + +Jos kerran tai kahdesti päivässä syö keittoruokaa, saattaa hyvästi +tyytyä maitoon ja leipään tai kahviin ja leipään aamulla. + +Tämä olkoon sanottu ruuasta. + +*Tärkeä asia on raitis ilma.* Ne, jotka tekevät työtä tehtaassa tahi +muuten sisässä, eivät ole niin onnellisessa asemassa kuin maatyöntekijät +ja maalaispalvelijat, joiden työ parhaasta päästä tapahtuu raittiissa +ilmassa ja on sitä paitsi vaihtelevaa. Siksi on erittäin tärkeätä, että +työntekijät järjestävät vapaa-aikansa -- -- --" + +"Neljätoista tuntia", mutisi Antti katsahtaen merkitsevästi Miinaan. + +-- -- -- "vapaa-aikansa niin, että heidän keuhkonsa saavat sitä, mitä +niiltä työhuoneessa puuttuu. Onnellista on, jos tehdas on maalla, sillä +maalla tarvitsee vain avata huoneensa ikkunan, niin raitis ilma virtaa +sisään. Maalla eivät puut ole kalliit. Maalla on vuokra halvempi kuin +kaupungeissa. Ikkuna avataan aamulla niin, että makuuvaatteet voi +tuulettaa yön jälkeen, keskipäivällä, jotta ruuanhaju menee ulos, sekä +illalla juuri ennen maatapanoa, koska uni sitten on terveellisempää ja +rauhallisempaa. + +*Ruumiinliikunto* on hyvin tärkeätä niille, joitten työ on +yksitoikkoista. Kulkiessasi tehtaaseen ja sieltä kotiin, et saa kylliksi +liikuntoa, jollei matka ole kovin pitkä, vaan pitää sinun sitä paitsi +vielä kävellä ulko-ilmassa..." + +"Ne kävelevät sulhasensa kanssa", huusi Tiina innokkaasti. + +"Ole hiljaa, tyttö!" virkkoi Miina hämillään kaikkien muiden +sydämellisesti nauraessa. + +"No niin", sanoi papinrouva hyväntahtoisesti, "voivathan he kävellä +sulhasensa kanssa, jos heillä kerran on sulhanen. Luulisi, ettei se, +joka on seisonut koko päivän, enää jaksa kävellä, mutta kyllä sitä +jaksaa, kun ensin on istunut ja levännyt vähän aikaa tahi loikonut +pitkänään. + +*Vähän voimistelua* tarvittaisiin joka päivä, mutta sen pitää tapahtua +ulkona tai hyvin tuuletetussa huoneessa. + +*Puhtaus on ylen tärkeä seikka.* Ei ole tarpeeksi, että kerran viikossa +menee saunaan. Sen, joka tekee työtä tomuisessa tehtaassa tai +työhuoneessa, pitää joka ilta pestä kasvonsa, kaulansa, kätensä, +käsivartensa, kainalonsa ja jalkansa lämpimällä vedellä ja saippualla. +Virkistävää ja terveellistä on joka aamu äkkiä pyyhkäistä koko ruumiinsa +semmoiseen veteen kastetulla käsiliinalla, joka on ollut yön +tavallisessa huoneen lämpimässä. On luonnollista, että usein täytyy +vaihtaa alusvaatteita, mutta senkin voi tehdä, jos hankkii itselleen +vain yksinkertaisia, mutta lujia ja hyviä liinavaatteita. Reipas tyttö +pesee vikkelästi paidan ja sukkaparin, varsinkin jos asuu aivan kosken +partaalla." + +"Sitten on vielä yksi seikka", jatkoi papinrouva vakavasti. "Nuori tyttö +tahtoo mielellään huvitella. Sehän on luonnollista, eihän sitä muuten +jaksa tehdä työtä päivästä päivään ja viikosta viikkoon. + +*Mutta täytyy valita huvituksensa samoinkuin ystävänsäkin.* Ei pidä +ruveta ystäväksi huonon, epäsiveellisen tytön, eikä kevytmielisen, +viinaan menevän miehen kanssa. Sitten ei myöskään pidä käydä huonoissa +tansseissa, ei käyttää väkeviä juomia, ei laulaa rumia lauluja, ei lukea +huonoja kirjoja, eikä ottaa osaa raakoihin huvituksiin. Hyvä tyttö +valitsee ystävikseen sellaisia henkilöitä, jotka vaikuttavat häneen +niin, että hänestä tulee *hyvä*, *iloinen* ja *tyytyväinen* ihminen. Hän +valitsee semmoisia huveja, jotka *jalostuttavat häntä* ja *vaikuttavat +siten, että hän aamuisin tuntee itsensä virkistyneeksi ja valmiiksi +hyvällä mielin ja uusin voimin taas alkamaan työtänsä*. + +On olemassa tuhansia nuoria tyttöjä, jotka ovat yksin maailmalla ilman +suojaa ja ilman hyvää perustusta. Heillä ei koskaan ole ollut hyvää +kotia, heillä ei ole ollut isää eikä äitiä, jotka olisivat opettaneet ja +neuvoneet heitä. Ei kukaan pidä huolta heistä, ei kukaan ohjaa heitä, ei +kukaan varoita heitä. Siksi ei ole ihmeellistä, että niin monet nuoret +tytöt tulevat sairaiksi, lankeevat syntiin tahi perustavat onnettomia, +köyhiä koteja ja kuolevat suruun ja kurjuuteen. + +Sinä, Miina, olet kahdeksannentoista ikävuoteesi asti saanut kasvaa +hyvässä kodissa, jossa olet oppinut rukoilemaan ja tekemään työtä. Sinun +pitää nyt olla hyvänä esimerkkinä tuolla tehtaassa. Sinun ja Nivalan +Leenan pitää tehdä kotinne puhtaaksi ja terveelliseksi, teidän pitää +laittaa itsellenne säännöllinen pieni talous. Ja sitten kun huomaatte, +että kaikki käy hyvin, niin pitää sinun puhua muutamien muiden +ymmärtäväisen tyttöjen kanssa ja näyttää heille teidän kotinne ja +ruuanlaittonne ja kehoittaa heitä seuraamaan teidän esimerkkiänne. Siten +saatte ehkä monen muuttamaan elämänsä ja saavuttamaan jälleen +terveytensä. + +Lauletaan nyt virsi ja sitten minun täytyy mennä kotiin." + + * * * * * + +Ensimäiset päivät, jolloin Miina taas teki työtä tehtaassa, tuntuivat +pitkiltä ja ikäviltä ja, kun hän iltaisin istui pienessä kamarissaan +Leenan kanssa, itki hän ja ajatteli kaipauksella kotia, vanhempia ja +siskoja. Mutta sitten hän muisti papinrouvan sanat ja rupesi kertomaan +Leenalle heinälaatikosta, raittiista ilmasta ja muista hyödyllisistä +asioista. Ensiksi tytöt hankkivat tulikiven uuniinsa. He lainasivat +leipurin vaimolta, läkkilaatikon, sitten he kiehauttivat maitoa ja +mannaryyniä pienessä padassa, voitelivat läkkilaatikon pohjan voilla, +kaasivat puuron siihen, asettivat sen uuniin kuumalle tiilikivelle ja +sulkivat pellit. Kun he tulivat päivälliseksi kotiin, oli puuro valmis. +Hyvällä halulla he söivät sen ja olivat sekä ravitut että tyytyväiset. +Kun he saivat heinälaatikon, ei Leena tahtonut uskoa, että keittäminen +siinä onnistuisi. He laittoivat siinä puuroa ensi kerran eräänä +sunnuntaina. Sillä aikaa kun he olivat kirkossa, kypsyi puuro, ja Leenan +suureksi ihmeeksi oli se todellakin valmista. Kolme heidän tuttavataan +tyttöä oli seurannut heitä kirkosta leipurin taloon ja he saivat myöskin +maistaa puuroa. Kulovalkean tavoin levisi koko tehtaaseen tieto siitä, +että Tervolan Miina keitti puuroa heinälaatikossa. Leipurin vaimo oli +ensimäinen, joka laitatti itselleen heinälaatikon. Hänellä oli monta +pientä lasta, hän auttoi miestään leipomisessa, sitä paitsi hänellä oli +kaksi lehmää, porsas ja perunamaa, ja hän oli aina kiinni työssä. +Heinälaatikosta oli hänelle suunnaton apu, sillä nyt ei hänen enää +tarvinnut seistä velliä hämmentämässä. + +Kun heinälaatikolla oli niin hyvä menestys, rupesi Miina vähitellen +kertomaan toisille myöskin raittiista ilmasta, ruumiinliikunnosta, +puhtaudesta ja järkevistä, hyvistä huveista. Tosin tapahtui usein, että +molemmille tytöille naurettiin, monet olivat tietysti liian laiskat +laittaakseen ruokaa, ja monet tahtoivat mieluummin koreita vaatteita +kuin kelvollista ravintoa, mutta suuri joukko nuoria tyttöjä sai halun +koettaa ja he seurasivat monessa asiassa Miinan ja Leenan esimerkkiä. +Viisitoista tyttöä oli myöskin muodostanut pienen yhdistyksen. He +kokoontuivat lauantai-iltaisin ja päättivät lukea ääneen hyviä kirjoja. +He lukivat Terveydenhoitolehteä, Koti ja Yhteiskuntaa, raittiuskirjasia +ja hyviä kertomuskirjoja. Kaikki nämät olivat olemassa tehtaan +lukusalissa. Sitä paitsi siellä oli laulukirjoja, ja Leena, joka oli +oikea laululintunen, opetti muille monta kaunista laulua. + + * * * * * + +Miina oli todellakin tullut terveeksi ja punaposkiseksi, mutta hän ei +kuitenkaan viihtynyt tehtaassa. Vihdoin hän eräänä kevätpäivänä tuli +kotiin Tervolaan ja sanoi, että jos isä ja äiti antaisivat hänen jäädä +kotiin, niin tekisi hän mielellään kauemminkin työtä kuin tehtaassa, kun +hän vain saisi lypsää lehmiä, haravoida, panna perunoita ja leikata +viljaa. Se olisi sittenkin hauskempaa, kuin koko päivän seistä +tomuisessa tehtaassa. + +"Saathan toki jäädä", sanoi äiti iloisena. "Työtä on kesällä kylliksi. +Ja talvisin emme ehdi kutoa niin paljon, kuin muut haluavat meiltä ostaa +käsiliina-, palttina- ja puolivillaista kangasta." + +Voi, miten iloisena Miina seuraavana aamuna hameet ylöskäärittyinä +levitteli pellolla lantaa! Käki kukkui ja koivut tuoksuivat, Matti +vihelteli iloista laulua ja isä kynti vähän matkan päässä. Kumaraksi ja +vanhaksi ukko oli käynyt, mutta hän oli tyytyväisen näköinen, kun hän +piippuaan täyttäessään antoi hevosen hetkeksi levätä ja katseli, miten +reippaasti hänen vanhin tyttärensä piteli tadikkoa. + +"Kai ne kaupungin kadut sopivat kaupungin lapsille, jotka eivät ole +nähneet mitään parempaa", sanoi Miina Matille, "mutta kun on kasvanut +maalla, niin näyttävät koivut paremmilta kuin tehtaanpiiput ja +käenkukunta kuuluu kauniimmalta kuin höyrypillin vihellys." + + * * * * * + +Tervolan naapuritorpan isäntänä oli jo pari vuotta ollut eräs nuori +mies, Salmelan Lauri. Hän oli välistä ollut Tervolassa talkoossa, ja +Tervolan väki oli ollut hänen luonaan talkoossa. Hän oli raivannut +itselleen aivan samanlaisen puutarhan, kuin Tervolassakin oli, ja oli +saanut Annalta ohjeita ja neuvoja. Taloutta hoiti hänen sisarensa, +reipas ja iloinen tyttö, josta heti tuli Tervolan tyttöjen hyvä ystävä. +Mutta syksyllä sisar aikoi mennä naimisiin, ja silloin Lauri rupesi +ajattelemaan, että hänenkin täytyi hankkia itselleen vaimo. Nähdessään +Miinan liikkuvan niin reippaana ja iloisena työssään, arveli hän, että +siinähän oli tyttö häntä varten. + +Ja elonkorjuun jälkeen tulivat kuuliaiset ja häät. + +"Kas tuota", sanoi Antti istuessaan tupansa nurkassa rakas piippunysä +käsissään, "talollisen poika ei kelvannut, vaan torppari se hänelle +kelpasi." + +"Torppari on kelpo mies", sanoi Anna. + +"Niin on, ja Miina on viisas tyttö, Lintulan talo ränstyy minkä +ennättää, mutta Salmelan torppa vaurastuu niin, että sitä ilokseen +katselee." + +"Ja me hankimme puutarhan ja kanoja ja kaikkea, mitä Tervolassakin on", +sanoi Miina. + + * * * * * + +Kun Pekka oli täyttänyt 21 vuotta, otti hän haltuunsa yhden pappilan +muista torpista. Ja hän, joka lapsena oli leikkirattaillaan vetänyt +hiekkaa Tervolan puutarhaan, alkoi heti järjestykseen päästyään raivata +itselleen puutarhaa. Liisa meni häntä auttamaan, kun hän vain +hetkeksikään pääsi Tervolasta. Ja kun Pekka meni naimisiin, neuvoi ja +opasti Liisa kälyään, sillä Anna alkoi käydä vanhaksi ja askaroitsi +mieluimmin sisällä. + +Papinrouvana oli paljon iloa uusista pikku kodeista. Hän iloitsi +sydämestään, kun pikku Tiina toi hänelle korillisen punaposkisia omenia, +kun Miina lahjoitti hänelle tiun tuoreita munia, tahi kun Pekan nuori +vaimo toi hänelle kevään ensimäiset narsissit. + +"Jos minä osaisin kirjoittaa kirjan," sanoi Anna kerran papinrouvalle, +"niin kirjoittaisin, mitä hyvää rouva on tehnyt Tervolassa ja miten +rouva on opastanut meidän lapsiamme, joilla nyt on kullakin oma kotinsa; +mutta kyllähän hyvän rouvan nimi on kirjoitettu suureen kirjaan tuolla +ylhäällä taivaassa." + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Tehtaan tytöt, by Maria Furuhjelm + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TEHTAAN TYTÖT *** + +***** This file should be named 16068-8.txt or 16068-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/6/0/6/16068/ + +Produced by Matti Järvinen and Tuija Lindholm. + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/16068-8.zip b/16068-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3bf82e2 --- /dev/null +++ b/16068-8.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..c37ace2 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #16068 (https://www.gutenberg.org/ebooks/16068) |
