summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/16067-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '16067-8.txt')
-rw-r--r--16067-8.txt25556
1 files changed, 25556 insertions, 0 deletions
diff --git a/16067-8.txt b/16067-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..fd8a306
--- /dev/null
+++ b/16067-8.txt
@@ -0,0 +1,25556 @@
+The Project Gutenberg EBook of L'ingénieux hidalgo Don Quichotte de la
+Manche - Tome II, by Miguel de Cervantès Saavedra
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: L'ingénieux hidalgo Don Quichotte de la Manche - Tome II
+
+Author: Miguel de Cervantès Saavedra
+
+Translator: Louis Viardot
+
+Release Date: June 14, 2005 [EBook #16067]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L'INGÉNIEUX HIDALGO DON ***
+
+
+
+
+Produced by Ebooks libres et gratuits; this text is also
+available at http://www.ebooksgratuits.com
+
+
+
+
+
+
+
+
+Miguel de Cervantès Saavedra
+
+
+
+L'ingénieux hidalgo
+DON QUICHOTTE
+de la Manche
+
+
+Tome II
+
+
+
+Première publication en 1615
+Traduction et notes de Louis Viardot
+
+
+
+Table des matières
+
+Prologue
+Chapitre I
+Chapitre II
+Chapitre III
+Chapitre IV
+Chapitre V
+Chapitre VI
+Chapitre VII
+Chapitre VIII
+Chapitre IX
+Chapitre X
+Chapitre XI
+Chapitre XII
+Chapitre XIII
+Chapitre XIV
+Chapitre XV
+Chapitre XVI
+Chapitre XVII
+Chapitre XVIII
+Chapitre XIX
+Chapitre XX
+Chapitre XXI
+Chapitre XXII
+Chapitre XXIII
+Chapitre XXIV
+Chapitre XXV
+Chapitre XXVI
+Chapitre XXVII
+Chapitre XXVIII
+Chapitre XXIX
+Chapitre XXX
+Chapitre XXXI
+Chapitre XXXII
+Chapitre XXXIII
+Chapitre XXXIV
+Chapitre XXXV
+Chapitre XXXV
+Chapitre XXXVII
+Chapitre XXXVIII
+Chapitre XXXIX
+Chapitre XL
+Chapitre XLI
+Chapitre XLII
+Chapitre XLIII
+Chapitre XLIV
+Chapitre XLV
+Chapitre XLVI
+Chapitre XLVII
+Chapitre XLVIII
+Chapitre XLIX
+Chapitre L
+Chapitre LI
+Chapitre LII
+Chapitre LIII
+Chapitre LIV
+Chapitre LV
+Chapitre LVI
+Chapitre LVII
+Chapitre LVIII
+Chapitre LIX
+Chapitre LX
+Chapitre LXI
+Chapitre LXII
+Chapitre LXIII
+Chapitre LXIV
+Chapitre LXV
+Chapitre LXVI
+Chapitre LXVII
+Chapitre LXVIII
+Chapitre LXIX
+Chapitre LXX
+Chapitre LXXI
+Chapitre LXXII
+Chapitre LXXIII
+Chapitre LXXIV
+
+
+
+
+Prologue
+
+_Au lecteur_
+
+
+Vive Dieu! avec quelle impatience, lecteur illustre, ou peut-être
+plébéien, tu dois attendre à présent ce prologue, croyant y
+trouver des vengeances, des querelles, des reproches outrageants à
+l'auteur du second _Don Quichotte! _je veux dire à celui qui fut,
+dit-on, engendré à Tordésillas, et qui naquit à Tarragone[1]. Eh
+bien! en vérité, je ne puis te donner ce contentement: car, si les
+outrages éveillent la colère dans les coeurs les plus humbles,
+dans le mien cette règle souffre une exception. Voudrais-tu que je
+lui jetasse au nez qu'il est un âne, un sot, un impertinent? Je
+n'en ai pas seulement la pensée. Que son péché le punisse, qu'il
+le mange avec son pain, et grand bien lui fasse.
+
+Ce que je n'ai pu m'empêcher de ressentir, c'est qu'il m'appelle
+injurieusement vieux et manchot, comme s'il avait été en mon
+pouvoir de retenir le temps, de faire qu'il ne passât point pour
+moi; ou comme si ma main eût été brisée dans quelque taverne, et
+non dans la plus éclatante rencontre qu'aient vue les siècles
+passés et présents, et qu'espèrent voir les siècles à venir[2]. Si
+mes blessures ne brillent pas glorieusement aux yeux de ceux qui
+les regardent, elles sont appréciées du moins dans l'estime de
+ceux qui savent où elles furent reçues: car il sied mieux au
+soldat d'être mort dans la bataille, que libre dans la fuite. Je
+suis si pénétré de cela, que, si l'on me proposait aujourd'hui
+d'opérer pour moi une chose impossible, j'aimerais mieux m'être
+trouvé à cette prodigieuse affaire, que de me trouver, à présent,
+guéri de mes blessures, sans y avoir pris part. Les blessures que
+le soldat porte sur le visage et sur la poitrine sont des étoiles
+qui guident les autres au ciel de l'honneur et au désir des nobles
+louanges. D'une autre part, il faut observer que ce n'est point
+avec les cheveux blancs qu'on écrit, mais avec l'entendement, qui
+a coutume de se fortifier par les années.
+
+Une autre chose encore m'a fâché: c'est qu'il m'appelât envieux,
+et m'expliquât, comme si je l'eusse ignoré, ce que c'est que
+l'envie: car, en bonne vérité, des deux sortes d'envie qu'il y a,
+je ne connais que la sainte, la noble, la bien intentionnée. S'il
+en est ainsi, comment irais-je m'attaquer à aucun prêtre, surtout
+quand il ajoute à cette qualité celle de familier du saint-
+office[3]? Si l'autre l'a dit pour celui qu'il semble avoir
+désigné, il se trompe du tout au tout, car de celui-ci j'adore le
+génie, j'admire les oeuvres, et je loue l'occupation continuelle
+et vertueuse. Toutefois, je suis fort obligé à monsieur l'auteur
+de dire que mes _Nouvelles _sont plus satiriques qu'exemplaires,
+mais qu'elles sont bonnes, et qu'elles ne pourraient l'être s'il
+ne s'y trouvait un peu de tout.
+
+Il me semble que tu vas dire, lecteur, que je me restreins
+étrangement, et me contiens un peu trop dans les limites de ma
+modestie: mais je sais qu'il ne faut pas ajouter affliction sur
+affliction, et celle qu'endure ce seigneur doit être bien grande,
+puisqu'il n'ose paraître en plein air et en plein jour, qu'il
+déguise son nom, qu'il dissimule sa patrie, comme s'il avait
+commis quelque attentat de lèse-majesté. Si, par hasard, tu viens
+à le connaître, dis-lui de ma part que je ne me tiens pas pour
+offensé, que je sais fort bien ce que sont les tentations du
+diable, et qu'une des plus puissantes qu'il emploie, c'est de
+mettre à un homme dans la tête qu'il peut composer et publier un
+livre qui lui donnera autant de renommée que d'argent, et autant
+d'argent que de renommée. Et même, pour preuve de cette vérité je
+veux qu'avec ton esprit et ta bonne grâce tu lui racontes cette
+histoire-ci:
+
+Il y avait à Séville un fou, qui donna dans la plus gracieuse
+extravagance dont jamais fou se fût avisé au monde. Il fit un
+tuyau de jonc, pointu par le bout; et, quand il attrapait un chien
+dans la rue, ou partout ailleurs, il lui prenait une patte sous
+son pied, lui levait l'autre avec la main, et, du mieux qu'il
+pouvait, lui introduisait la pointe du tuyau dans certain endroit
+par où, en soufflant, il faisait devenir le pauvre animal rond
+comme une boule. Quand il l'avait mis en cet état, il lui donnait
+deux petits coups de la main sur le ventre, et le lâchait en
+disant aux assistants, qui étaient toujours fort nombreux: «Vos
+Grâces penseront-elles maintenant que ce soit un petit travail que
+d'enfler un chien?» Penserez-vous maintenant que ce soit un petit
+travail que de faire un livre? Si ce conte, ami lecteur, ne lui
+convient pas, tu lui diras celui-ci, qui est également un conte de
+fou et de chien:
+
+Il y avait à Cordoue un autre fou, lequel avait coutume de porter
+sur sa tête un morceau de dalle en marbre, ou un quartier de
+pierre, non des plus légers: quand il rencontrait quelque chien
+qui ne fût pas sur ses gardes, il s'en approchait, et laissait
+tomber d'aplomb le poids sur lui. Le chien, roulant sous le coup,
+jetait des hurlements, et se sauvait à ne pas s'arrêter au bout de
+trois rues. Or, il arriva que, parmi les chiens sur lesquels il
+déchargea son fardeau, se trouva le chien d'un bonnetier, que son
+maître aimait beaucoup. La pierre, en tombant, lui frappa sur la
+tête: le chien assommé jeta des cris perçants: le maître, qui le
+vit maltraiter, en devint furieux. Il empoigna une aune, tomba sur
+le fou, et le bâtonna de la tête aux pieds. À chaque décharge, il
+lui disait: «Chien de voleur, à mon lévrier[4]! N'as-tu pas vu,
+cruel, que mon chien était lévrier?» Et lui répétant le nom de
+lévrier mainte et mainte fois, il renvoya le fou moulu comme
+plâtre. Le châtiment fit son effet: le fou se retira, et de plus
+d'un mois ne se montra dans les rues. À la fin, il reparut avec la
+même invention, et une charge plus forte. Il s'approchait de la
+place où était le chien, le visait de son mieux: mais, sans
+laisser tomber la pierre, il disait: «Celui-ci est lévrier, gare!»
+Effectivement, tous les chiens qu'il rencontrait, fussent-ils
+dogues ou roquets, il disait qu'ils étaient lévriers, et dès lors
+il ne lâcha plus jamais la pierre.
+
+Peut-être en arrivera-t-il autant à cet historien: il n'osera plus
+lâcher le poids de son esprit en livres, qui, lorsqu'ils sont
+mauvais, sont plus durs que des pierres. Dis-lui encore que la
+menace qu'il me fait de m'enlever tout profit avec son livre, je
+m'en soucie comme d'une obole, et qu'en me conformant au fameux
+intermède de la _Perendenga__[5]__, _je lui réponds: «Vive pour
+moi le _veinticuatro, _mon seigneur[6], et le Christ pour tous!»
+Oui, vive le grand comte de Lémos, dont la vertu chrétienne et la
+libéralité bien connue me maintiennent en pied contre tous les
+coups de ma mauvaise fortune, et vive la suprême charité de
+l'illustrissime archevêque de Tolède, don Bernardo de Sandoval y
+Rojas! après cela, qu'il n'y ait pas même d'imprimerie au monde,
+ou qu'on y imprime contre moi autant de livres que contient de
+lettres la complainte de Mingo Revulgo[7]. Ces deux princes, sans
+que mon adulation, sans qu'aucune autre espèce d'éloge les
+sollicite, et par seule bonté d'âme, ont pris à leur charge le
+soin de venir généreusement à mon aide: en cela, je me tiens pour
+plus heureux et plus riche que si la fortune, par une voie
+ordinaire, m'eût conduit à son faîte. L'honneur peut rester au
+pauvre, mais non au pervers: la pauvreté peut couvrir d'un nuage
+la noblesse, mais non l'obscurcir entièrement. Pourvu que la vertu
+jette quelque lumière, ne serait-ce que par les fentes de la
+détresse, elle finit par être estimée des hauts et nobles esprits,
+et par conséquent favorisée.
+
+Ne lui dis rien de plus, et je ne veux pas non plus t'en dire
+davantage. Je te ferai seulement observer que cette seconde partie
+du _Don Quichotte, _dont je te fais offrande, est taillée sur le
+même patron et du même drap que la première. Dans celle-ci, je te
+donne don Quichotte conduit jusqu'au terme, et finalement mort et
+enterré, afin que personne ne s'avise de lui dresser de nouveaux
+actes certificatifs, puisque les anciens sont bien suffisants. Il
+suffit aussi qu'un honnête homme ait rendu compte de ses discrètes
+folies, sans que d'autres veuillent encore y mettre les doigts.
+L'abondance des choses, même bonnes, les déprécie, et la rareté
+des mauvaises mêmes les fait apprécier en un point. J'oubliais de
+te dire d'attendre le _Persilès, _que je suis en train d'achever,
+et la seconde partie de _Galatée__[8]_.
+
+Chapitre I
+
+_De la manière dont le curé et le barbier se conduisirent avec
+don Quichotte au sujet de sa maladie_
+
+
+Cid Hamet Ben-Engéli raconte, dans la seconde partie de cette
+histoire et troisième sortie de don Quichotte, que le curé et le
+barbier demeurèrent presque un mois sans le voir, afin de ne pas
+lui rappeler le souvenir des choses passées. Toutefois, ils ne
+manquèrent pas de visiter sa nièce et sa gouvernante pour leur
+recommander de le choyer avec grande attention, de lui donner à
+manger des confortants et des choses bonnes pour le coeur et le
+cerveau, desquels, suivant toute apparence, procédait son
+infirmité. Elles répondirent qu'elles faisaient ainsi et
+continueraient à faire de même avec tout le soin, toute la bonne
+volonté possibles: car elles commençaient à s'apercevoir que, par
+moments, leur seigneur témoignait qu'il avait entièrement recouvré
+l'usage de son bon sens. Cette nouvelle causa beaucoup de joie aux
+deux amis, qui crurent avoir eu la plus heureuse idée en le
+ramenant enchanté sur la charrette à boeufs, comme l'a raconté,
+dans ses derniers chapitres, la première partie de cette grande
+autant que ponctuelle histoire. Ils résolurent donc de lui rendre
+visite et de faire l'expérience de sa guérison, bien qu'ils
+tinssent pour impossible qu'elle fût complète. Ils se promirent
+également de ne toucher à aucun point de la chevalerie errante,
+pour ne pas courir le danger de découdre les points de sa
+blessure, qui était encore si fraîchement reprise[9].
+
+Ils allèrent enfin le voir, et le trouvèrent assis sur son lit,
+enveloppé dans une camisole de serge verte et coiffé d'un bonnet
+de laine rouge de Tolède, avec un visage si sec, si enfumé, qu'il
+semblait être devenu chair de momie. Don Quichotte leur fit très-
+bon accueil; et, quand ils s'informèrent de sa santé, il en rendit
+compte avec beaucoup de sens et d'élégantes expressions. La
+conversation prit son cours, et l'on vint à parler de ce qu'on
+appelle _raison d'État _et _modes de gouvernement: _l'un réformait
+cet abus et condamnait celui-là; l'autre corrigeait cette coutume
+et réprouvait celle-ci: bref, chacun des trois amis devint un
+nouveau législateur, un Lycurgue moderne, un Solon tout neuf; et,
+tous ensemble, ils refirent si bien l'État de fond en comble,
+qu'on eût dit qu'ils l'avaient rapporté à la forge, et l'en
+avaient retiré tout autre qu'ils ne l'y avaient mis. Don Quichotte
+parla avec tant d'intelligence et d'esprit sur les diverses
+matières qu'on traita, que les deux examinateurs furent convaincus
+qu'il avait recouvré toute sa santé et tout son jugement.
+
+La nièce et la gouvernante étaient présentes à l'entretien, et,
+pleurant de joie, ne cessaient de rendre grâce à Dieu de ce
+qu'elles voyaient leur seigneur revenu à une si parfaite
+intelligence. Mais le curé, changeant son projet primitif, qui
+était de ne pas toucher à la corde de chevalerie, voulut rendre
+l'expérience complète, et s'assurer si la guérison de don
+Quichotte était fausse ou véritable. Il vint donc, de fil en
+aiguille, à raconter quelques nouvelles qui arrivaient de la
+capitale. Entre autres choses, il dit qu'on tenait pour certain
+que le Turc descendait du Bosphore avec une flotte formidable[10]:
+mais qu'on ignorait encore son dessein, et sur quels rivages
+devait fondre une si grande tempête. Il ajouta que, dans cette
+crainte, qui presque chaque année nous tient sur le qui-vive,
+toute la chrétienté était en armes, et que Sa Majesté avait fait
+mettre en défense les côtes de Naples, de Sicile et de Malte.
+
+Don Quichotte répondit:
+
+«Sa Majesté agit en prudent capitaine lorsqu'elle met d'avance ses
+États en sûreté, pour que l'ennemi ne les prenne pas au dépourvu.
+Mais si Sa Majesté acceptait mon avis, je lui conseillerais une
+mesure dont elle est certainement, à l'heure qu'il est, bien loin
+de se douter.»
+
+À peine le curé eut-il entendu ces mots, qu'il dit en lui-même:
+
+«Que Dieu te tende la main, pauvre don Quichotte! il me semble que
+tu te précipites du faîte élevé de ta folie au profond abîme de ta
+simplicité.»
+
+Le barbier, qui avait eu la même pensée que son compère, demanda à
+don Quichotte quelle était cette mesure qu'il serait, à son avis,
+si utile de prendre.
+
+«Peut-être, ajouta-t-il, sera-t-elle bonne à porter sur la longue
+liste des impertinentes remontrances qu'on a coutume d'adresser
+aux princes.
+
+-- La mienne, seigneur râpeur de barbes, reprit don Quichotte, ne
+sera point impertinente, mais fort pertinente, au contraire.
+
+-- Je ne le dis pas en ce sens, répliqua le barbier, mais parce
+que l'expérience prouve que tous ou presque tous les expédients
+qu'on propose à Sa Majesté sont impossibles ou extravagants, et au
+détriment du roi ou du royaume.
+
+-- Eh bien! répondit don Quichotte, le mien n'est ni impossible ni
+extravagant: c'est le plus facile, le plus juste et le mieux avisé
+qui puisse tomber dans la pensée d'aucun inventeur
+d'expédients.[11]
+
+-- Pourquoi Votre Grâce tarde-t-elle à le dire, seigneur don
+Quichotte? demanda le curé.
+
+-- Je ne voudrais pas, répondit don Quichotte, le dire ici à cette
+heure, et que demain matin il arrivât aux oreilles de messieurs
+les conseillers du conseil de Castille, de façon qu'un autre reçût
+les honneurs et le prix de mon travail.
+
+-- Quant à moi, dit le barbier, je donne ma parole, tant ici-bas
+que devant Dieu, de ne répéter ce que va dire Votre Grâce ni à
+Roi, ni à Roch, ni à nul homme terrestre: serment que j'ai appris
+dans le _romance _du curé, lequel avisa le roi du larron qui lui
+avait volé les cent doubles et sa mule au pas d'amble[12].
+
+-- Je ne sais pas l'histoire, répondit don Quichotte: mais je sais
+que le serment est bon, sachant que le seigneur barbier est homme
+de bien.
+
+-- Quand même il ne le serait pas, reprit le curé, moi je le
+cautionne, et me porte garant qu'en ce cas il ne parlera pas plus
+qu'un muet, sous peine de payer l'amende et le dédit.
+
+-- Et vous, seigneur curé, dit don Quichotte, qui vous cautionne?
+
+-- Ma profession, répondit le curé, qui m'oblige à garder les
+secrets.
+
+-- Corbleu! s'écria pour lors don Quichotte, Sa Majesté n'a qu'à
+ordonner, par proclamation publique, qu'à un jour fixé, tous les
+chevaliers errants qui errent par l'Espagne se réunissent à sa
+cour: quand il n'en viendrait qu'une demi-douzaine, tel pourrait
+se trouver parmi eux qui suffirait seul pour détruire toute la
+puissance du Turc. Que Vos Grâces soient attentives, et suivent
+bien mon raisonnement. Est-ce, par hasard, chose nouvelle qu'un
+chevalier errant défasse à lui seul une armée de deux cent mille
+hommes, comme s'ils n'eussent tous ensemble qu'une gorge à couper,
+ou qu'ils fussent faits de pâte à massepains? Sinon, voyez plutôt
+combien d'histoires sont remplies de ces merveilles! Il faudrait
+aujourd'hui, à la male heure pour moi, car je ne veux pas dire
+pour un autre, que vécût le fameux don Bélianis, ou quelque autre
+chevalier de l'innombrable lignée d'Amadis de Gaule. Si l'un de
+ceux-là vivait, et que le Turc se vît face à face avec lui, par ma
+foi, je ne voudrais pas être dans la peau du Turc. Mais Dieu
+jettera les yeux sur son peuple, et lui enverra quelqu'un, moins
+redoutable peut-être que les chevaliers errants du temps passé,
+qui pourtant ne leur cédera point en valeur. Dieu m'entend, et je
+n'en dis pas davantage!
+
+-- Ah! sainte Vierge! s'écria la nièce, qu'on me tue si mon
+seigneur n'a pas envie de redevenir chevalier errant.
+
+-- Chevalier errant je dois mourir, répondit don Quichotte: que le
+Turc monte ou descende, quand il voudra, et en si grande force
+qu'il pourra: je répète encore que Dieu m'entend.»
+
+Le barbier dit alors:
+
+«Permettez-moi, j'en supplie Vos Grâces, de vous raconter une
+petite histoire qui est arrivée à Séville; elle vient si bien à
+point, que l'envie me prend de vous la raconter.»
+
+Don Quichotte donna son assentiment, le curé et les femmes
+prêtèrent leur attention, et le barbier commença de la sorte:
+
+«Dans l'hôpital des fous, à Séville, il y avait un homme que ses
+parents avaient fait enfermer comme ayant perdu l'esprit. Il avait
+été gradué en droit canon par l'université d'Osuna; mais, selon
+l'opinion de bien des gens, quand même c'eût été par l'université
+de Salamanque, il n'en serait pas moins devenu fou. Au bout de
+quelques années de réclusion, ce licencié s'imagina qu'il avait
+recouvré le jugement et possédait le plein exercice de ses
+facultés. Dans cette idée, il écrivit à l'archevêque, en le
+suppliant avec instance, et dans les termes les plus sensés, de le
+tirer de la misère où il vivait, puisque Dieu, dans sa
+miséricorde, lui avait fait grâce de lui rendre la raison. Il
+ajoutait que ses parents, pour jouir de son bien, le tenaient
+enfermé, et voulaient, en dépit de la vérité, qu'il restât fou
+jusqu'à sa mort. Convaincu par plusieurs billets très-sensés et
+très-spirituels, l'archevêque chargea un de ses chapelains de
+s'informer, auprès du recteur de l'hôpital, si ce qu'écrivait ce
+licencié était bien exact, et même de causer avec le fou, afin
+que, s'il lui semblait avoir recouvré l'esprit, il le tirât de sa
+loge et lui rendît la liberté. Le chapelain remplit sa mission, et
+le recteur lui dit que cet homme était encore fou; que, bien qu'il
+parlât maintes fois comme une personne d'intelligence rassise, il
+éclatait à la fin en telles extravagances, qu'elles égalaient par
+le nombre et la grandeur tous les propos sensés qu'il avait tenus
+auparavant, comme on pouvait, au reste, s'en assurer en conversant
+avec lui. Le chapelain voulut faire l'expérience: il alla trouver
+le fou, et l'entretint plus d'une heure entière. Pendant tout ce
+temps, le fou ne laissa pas échapper un mot extravagant ou même
+équivoque; au contraire, il parla si raisonnablement, que le
+chapelain fut obligé de croire qu'il était totalement guéri. Entre
+autres choses, le fou accusa le recteur de l'hôpital. «Il me garde
+rancune, dit-il, et me dessert, pour ne pas perdre les cadeaux que
+lui font mes parents afin qu'il dise que je suis encore fou, bien
+qu'ayant des intervalles lucides. Le plus grand ennemi que j'aie
+dans ma disgrâce, c'est ma grande fortune: car, pour en jouir, mes
+héritiers portent un faux jugement et révoquent en doute la grâce
+que le Seigneur m'a faite en me rappelant de l'état de brute à
+l'état d'homme.» Finalement, le fou parla de telle sorte qu'il
+rendit le recteur suspect, qu'il fit paraître ses parents
+avaricieux et dénaturés, et se montra lui-même si raisonnable, que
+le chapelain résolut de le conduire à l'archevêque pour que celui-
+ci reconnût et touchât du doigt la vérité de cette affaire. Dans
+cette croyance, le bon chapelain pria le recteur de faire rendre
+au licencié les habits qu'il portait à son entrée dans l'hôpital.
+À son tour, le recteur le supplia de prendre garde à ce qu'il
+allait faire: car, sans nul doute, le licencié était encore fou.
+Mais ses remontrances et ses avis ne réussirent pas à détourner le
+chapelain de son idée. Le recteur obéit donc, en voyant que
+c'était un ordre de l'archevêque, et l'on remit au licencié ses
+anciens habits, qui étaient neufs et décents. Lorsqu'il se vit
+dépouillé de la casaque de fou et rhabillé en homme sage, il
+demanda par charité au chapelain la permission d'aller prendre
+congé de ses camarades les fous. Le chapelain répondit qu'il
+voulait l'accompagner et voir les fous qu'il y avait dans la
+maison. Ils montèrent en effet, et avec eux quelques personnes qui
+se trouvaient présentes. Quand le licencié arriva devant une cage
+où l'on tenait enfermé un fou furieux, bien qu'en ce moment
+tranquille et calme, il lui dit: «Voyez, frère, si vous avez
+quelque chose à me recommander: je retourne chez moi, puisque Dieu
+a bien voulu, dans son infinie miséricorde et sans que je le
+méritasse, me rendre la raison. Me voici en bonne santé et dans
+mon bon sens, car au pouvoir de Dieu rien n'est impossible. Ayez
+grande espérance en lui. Puisqu'il m'a remis en mon premier état,
+il pourra bien vous y remettre également, si vous avez confiance
+en sa bonté. J'aurai soin de vous envoyer quelques friands
+morceaux, et mangez-les de bon coeur: car, en vérité, je
+m'imagine, comme ayant passé par là, que toutes nos folies
+procèdent de ce que nous avons l'estomac vide et le cerveau plein
+d'air. Allons, allons, prenez courage: l'abattement dans les
+infortunes détruit la santé et hâte la mort.» Tous ces propos du
+licencié étaient entendus par un autre fou renfermé dans la cage
+en face de celle du furieux. Il se leva d'une vieille natte de
+jonc sur laquelle il était couché tout nu, et demanda à haute voix
+quel était celui qui s'en allait bien portant de corps et
+d'esprit. «C'est moi, frère, qui m'en vais, répondit le licencié:
+je n'ai plus besoin de rester ici, et je rends au ciel des grâces
+infinies pour la faveur qu'il m'a faite. -- Prenez garde à ce que
+vous dites, licencié mon ami, répliqua le fou, de peur que le
+diable ne vous trompe. Pliez la jambe, et restez tranquille dans
+votre loge, pour éviter l'aller et le retour. -- Je sais que je
+suis guéri, reprit le licencié, et rien ne m'oblige à recommencer
+les stations. -- Vous, guéri! s'écria le fou. À la bonne heure, et
+que Dieu vous conduise! Mais je jure par le nom de Jupiter, dont
+je représente sur la terre la majesté souveraine, que, pour ce
+seul péché que Séville commet aujourd'hui en vous tirant de cette
+maison et en vous tenant pour homme de bon sens, je la frapperai
+d'un tel châtiment que le souvenir s'en perpétuera dans les
+siècles des siècles, amen. Ne sais-tu pas, petit bachelier sans
+cervelle, que je puis le faire comme je le dis, puisque je suis
+Jupiter tonnant, et que je tiens dans mes mains les foudres
+destructeurs avec lesquels je menace et bouleverse le monde? Mais
+non: je veux bien n'imposer qu'un seul châtiment à cette ville
+ignorante: je ne ferai pas pleuvoir, ni sur elle ni sur tout son
+district, pendant trois années entières, qui se compteront depuis
+le jour et la minute où la menace en est prononcée. Ah! tu es
+libre, tu es bien portant, tu es raisonnable, et moi je suis
+attaché, je suis malade, je suis fou! Bien, bien, je pense à
+pleuvoir tout comme à me pendre.» Les assistants étaient restés
+fort attentifs aux cris et aux propos du fou; mais notre licencié,
+se tournant vers le chapelain, et lui prenant les mains avec
+intérêt: «Que Votre Grâce ne se mette point en peine, mon cher
+seigneur, lui dit-il, et ne fasse aucun cas de ce que ce fou vient
+de dire. S'il est Jupiter et qu'il ne veuille pas faire pleuvoir,
+moi, qui suis Neptune, le père et le dieu des eaux, je ferai
+tomber la pluie chaque fois qu'il me plaira et qu'il en sera
+besoin.» À cela le chapelain répondit: «Toutefois, seigneur
+Neptune, il ne convient pas de fâcher le seigneur Jupiter. Que
+votre Grâce demeure en sa loge; une autre fois, quand nous aurons
+mieux nos aises et notre temps, nous reviendrons vous chercher.»
+Le recteur et les assistants se mirent à rire, au point de faire
+presque rougir le chapelain. Quant au licencié, on le déshabilla,
+puis on le remit dans sa loge: et le conte est fini.
+
+-- C'est donc là, seigneur barbier, reprit don Quichotte, ce conte
+qui venait si bien à point, qu'on ne pouvait se dispenser de nous
+le servir? Ah! seigneur du rasoir, seigneur du rasoir, combien est
+aveugle celui qui ne voit pas à travers la toile du tamis! Est-il
+possible que Votre Grâce ne sache pas que les comparaisons qui se
+font d'esprit à esprit, de courage à courage, de beauté à beauté,
+de noblesse à noblesse, sont toujours odieuses et mal reçues? Pour
+moi, seigneur barbier, je ne suis pas Neptune, le dieu des eaux,
+et n'exige que personne me tienne pour homme d'esprit, ne l'étant
+pas: seulement je me fatigue à faire comprendre au monde la faute
+qu'il commet en ne voulant pas renouveler en lui l'heureux temps
+où florissait la chevalerie errante. Mais notre âge dépravé n'est
+pas digne de jouir du bonheur ineffable dont jouirent les âges où
+les chevaliers errants prirent à charge et à tâche la défense des
+royaumes, la protection des demoiselles, l'assistance des
+orphelins, le châtiment des superbes et la récompense des humbles.
+La plupart des chevaliers qu'on voit aujourd'hui font plutôt
+bruire le satin, le brocart et les riches étoffes dont ils
+s'habillent, que la cotte de mailles dont ils s'arment. Il n'y a
+plus un chevalier qui dorme en plein champ, exposé à la rigueur du
+ciel, armé de toutes pièces de la tête aux pieds; il n'y en a plus
+un qui, sans quitter l'étrier et appuyé sur sa lance, ne songe
+qu'à tromper le sommeil, comme faisaient les chevaliers errants.
+Il n'y en a plus un qui sorte de ce bois pour pénétrer dans cette
+montagne; puis qui arrive sur une plage stérile et déserte, où bat
+la mer furieuse, et, trouvant amarré au rivage un petit bateau
+sans rames, sans voiles, sans gouvernail, sans agrès, s'y jette
+d'un coeur intrépide, et se livre aux flots implacables d'une mer
+sans fond, qui tantôt l'élèvent au ciel et tantôt l'entraînent
+dans l'abîme, tandis que lui, toujours affrontant la tempête, se
+trouve tout à coup, quand il y songe le moins, à plus de trois
+mille lieues de distance de l'endroit où il s'est embarqué, et,
+sautant sur une terre inconnue, rencontre des aventures dignes
+d'être écrites, non sur le parchemin, mais sur le bronze. À
+présent la paresse triomphe de la diligence, l'oisiveté du
+travail, le vice de la vertu, l'arrogance de la valeur, et la
+théorie de la pratique dans les armes, qui n'ont vraiment brillé
+de tout leur éclat que pendant l'âge d'or et parmi les chevaliers
+errants. Sinon, dites-moi, qui fut plus chaste et plus vaillant
+que le fameux Amadis de Gaule? qui plus spirituel que Palmerin
+d'Angleterre? qui plus accommodant et plus traitable que Tirant le
+Blanc? qui plus galant que Lisvart de Grèce? qui plus blessé et
+plus blessant que don Bélianis? qui plus intrépide que Périon de
+Gaule? qui plus entreprenant que Félix-Mars d'Hyrcanie? qui plus
+sincère qu'Esplandian? qui plus hardi que don Cirongilio de
+Thrace? qui plus brave que Rodomont? qui plus prudent que le roi
+Sobrin? qui plus audacieux que Renaud? qui plus invincible que
+Roland? qui plus aimable et plus courtois que Roger, de qui
+descendent les ducs de Ferrare, suivant Turpin, dans sa
+_Cosmographie__[13]_? Tous ces guerriers, et beaucoup d'autres
+que je pourrais nommer encore, seigneur curé, furent des
+chevaliers errants, lumière et gloire de la chevalerie. C'est de
+ceux-là, ou de semblables à ceux-là, que je voudrais que fussent
+les chevaliers de ma proposition au roi: s'ils étaient, Sa Majesté
+serait bien servie, épargnerait de grandes dépenses, et le Turc
+resterait à s'arracher la barbe. Avec tout cela, il faut bien que
+je reste dans ma loge, puisque le chapelain ne veut pas m'en
+tirer, et si Jupiter, comme a dit le barbier, ne veut pas qu'il
+pleuve, je suis ici, moi, pour faire pleuvoir quand il m'en
+prendra fantaisie: et je dis cela pour que le seigneur Plat-à-
+Barbe sache que je le comprends.
+
+-- En vérité, seigneur don Quichotte, répondit le barbier, je ne
+parlais pas pour vous déplaire, et que Dieu m'assiste autant que
+mon intention fut bonne! Votre Grâce ne doit pas se fâcher.
+
+-- Si je dois me fâcher ou non, répliqua don Quichotte, c'est à
+moi de le savoir.»
+
+Alors le curé prenant la parole:
+
+«Bien que je n'aie presque pas encore ouvert la bouche, dit-il, je
+ne voudrais pas conserver un scrupule qui me tourmente et me ronge
+la conscience, et qu'a fait naître en moi ce que vient de dire le
+seigneur don Quichotte.
+
+-- Pour bien d'autres choses le seigneur curé a pleine permission,
+répondit don Quichotte: il peut donc exposer son scrupule, car il
+n'est pas agréable d'avoir la conscience bourrelée.
+
+-- Eh bien donc, reprit le curé, avec ce sauf-conduit, je dirai
+que mon scrupule est que je ne puis me persuader en aucune façon
+que cette multitude de chevaliers errants dont Votre Grâce,
+seigneur don Quichotte, vient de faire mention, aient été
+réellement et véritablement des gens de chair et d'os vivant dans
+ce monde: j'imagine, au contraire, que tout cela n'est que
+fiction, fable, mensonge, rêves contés par des hommes éveillés,
+ou, pour mieux dire, à demi dormants.
+
+-- Ceci est une autre erreur, répondit don Quichotte, dans
+laquelle sont tombés un grand nombre de gens qui ne croient pas
+qu'il y ait eu de tels chevaliers au monde. Quant à moi, j'ai
+cherché bien souvent, avec toutes sortes de personnes et en toutes
+sortes d'occasions, à faire luire la lumière de la vérité sur
+cette illusion presque générale. Quelquefois je n'ai pu réussir:
+d'autres fois je suis venu à bout de mon dessein, en l'appuyant
+sur les bases de la vérité. Cette vérité est si manifeste, que je
+serais tenté de dire que j'ai vu, de mes propres yeux, Amadis de
+Gaule; que c'était un homme de haute taille, blanc de visage, la
+barbe bien plantée, quoique noire, et le regard moitié doux,
+moitié sévère, bref dans ses propos, lent à se mettre en colère et
+prompt à s'apaiser. De la même manière que je viens d'esquisser
+Amadis, je pourrais peindre et décrire tous les chevaliers que
+mentionnent les histoires du monde entier: car, par la conviction
+où je suis qu'ils furent tels que le racontent leurs histoires,
+par les exploits qu'ils firent et le caractère qu'ils eurent, on
+peut, en bonne philosophie, déduire quels furent leurs traits,
+leur stature et la couleur de leur teint.
+
+-- Quelle taille semble-t-il à Votre Grâce, mon seigneur don
+Quichotte, demanda le barbier, que devait avoir le géant Morgant?
+
+-- En fait de géants, répondit don Quichotte, les opinions sont
+partagées sur la question de savoir s'il y en eut ou non dans le
+monde. Mais la sainte Écriture, qui ne peut manquer d'un atome à
+la vérité, nous prouve qu'il y en eut, lorsqu'elle nous raconte
+l'histoire de cet énorme Philistin, Goliath, qui avait sept
+coudées et demie de haut[14], ce qui est une grandeur démesurée. On
+a également trouvé, dans l'île de Sicile, des os de jambes et
+d'épaules dont la longueur prouve qu'ils appartenaient à des
+géants aussi hauts que de hautes tours. C'est une vérité que
+démontre la géométrie. Toutefois, je ne saurais trop dire avec
+certitude quelle fut la taille du géant Morgant; mais j'imagine
+qu'elle n'était pas très-grande, et ce qui me fait pencher pour
+cet avis, c'est que je trouve, dans l'histoire qui fait une
+mention particulière de ses prouesses[15], qu'il dormait très-
+souvent sous l'abri d'un toit; et, puisqu'il trouvait des maisons
+capables de le contenir, il est clair que sa taille n'était pas
+démesurée.
+
+-- Rien de plus juste», reprit le curé, lequel, prenant plaisir à
+lui entendre dire de si grandes extravagances, lui demanda quelle
+idée il se faisait des visages de Renaud de Montauban, de Roland
+et des autres douze pairs de France, qui tous avaient été
+chevaliers errants.
+
+«De Renaud, répondit don Quichotte, j'oserais dire qu'il avait la
+face large, le teint vermeil, les yeux à fleur de tête et toujours
+en mouvement: qu'il était extrêmement chatouilleux et colérique,
+ami des larrons et des hommes perdus. Quant à Roland, ou Rotoland,
+ou Orland (car les histoires lui donnent tous ces noms), je suis
+d'avis, ou plutôt j'affirme qu'il fut de moyenne stature, large
+des épaules, un peu cagneux des genoux, le teint brun, la barbe
+rude et rousse, le corps velu, le regard menaçant, la parole
+brève; mais courtois, affable et bien élevé.
+
+-- Si Roland ne fut pas un plus gentil cavalier que ne le dit
+Votre Grâce, répliqua le barbier, il ne faut plus s'étonner que
+madame Angélique la Belle le dédaignât pour les grâces séduisantes
+que devait avoir le petit More à poil follet à qui elle livra ses
+charmes; et vraiment elle montra bon goût en préférant la douceur
+de Médor à la rudesse de Roland.
+
+-- Cette Angélique, seigneur curé, reprit don Quichotte, fut une
+créature légère et fantasque, une coureuse, une écervelée, qui
+laissa le monde aussi plein de ses impertinences que de la
+renommée de sa beauté. Elle méprisa mille grands seigneurs, mille
+chevaliers braves et spirituels[16], et se contenta d'un petit page
+au menton cotonneux, sans naissance, sans fortune, sans autre
+renom que celui qu'avait pu lui donner le fidèle attachement qu'il
+conserva pour son ami[17]. Le fameux chantre de sa beauté, le grand
+Arioste, n'osant ou ne voulant pas chanter les aventures qu'eut
+cette dame après sa vile faiblesse, et qui ne furent pas
+assurément trop honnêtes, la laisse tout à coup, en disant: _Et de
+quelle manière elle reçut le sceptre du Catay, un autre le dira
+peut-être en chantant sur une meilleure lyre. _Sans doute ces mots
+furent comme une prophétie, car les poëtes se nomment aussi
+_vates, _qui veut dire devins: et la prédiction se vérifia si
+bien, que, depuis lors, un fameux poëte andalou chanta ses larmes,
+et un autre poëte castillan, unique en renommée, chanta sa
+beauté.[18]
+
+-- Dites-moi, seigneur don Quichotte, reprit en ce moment le
+barbier, ne s'est-il pas trouvé quelque poëte qui ait fait quelque
+satire contre cette dame Angélique, parmi tant d'autres qui ont
+fait son éloge?
+
+-- Je crois bien, répondit don Quichotte, que si Sacripant ou
+Roland eussent été poëtes, ils auraient joliment savonné la tête à
+la demoiselle; car c'est le propre des poëtes dédaignés par leurs
+dames, feintes ou non feintes, par celles enfin qu'ils ont
+choisies pour maîtresses de leurs pensées, de se venger par des
+satires et des libelles diffamatoires: vengeance indigne
+assurément d'un coeur généreux. Mais jusqu'à présent, il n'est pas
+arrivé à ma connaissance un seul vers injurieux contre cette
+Angélique qui bouleversa le monde[19].
+
+-- Miracle!» s'écria le curé... et tout à coup ils entendirent la
+nièce et la gouvernante, qui avaient, depuis quelques instants,
+quitté la conversation, jeter de grands cris dans la cour: ils se
+levèrent et coururent tous au bruit.
+
+Chapitre II
+
+_Qui traite de la notable querelle qu'eut Sancho Panza avec la
+nièce et la gouvernante de don Quichotte, ainsi que d'autres
+événements gracieux_
+
+
+L'histoire raconte[20] que les cris qu'entendirent don Quichotte,
+le curé et le barbier, venaient de la nièce et de la gouvernante,
+lesquelles faisaient tout ce tapage en parlant à Sancho, qui
+voulait à toute force entrer voir son maître, tandis qu'elles lui
+défendaient la porte.
+
+«Que veut céans ce vagabond? s'écriait la gouvernante; retournez
+chez vous, frère, car c'est vous et nul autre qui embauchez et
+pervertissez mon seigneur, et qui l'emmenez promener par ces
+déserts.
+
+-- Gouvernante de Satan, répondit Sancho, l'embauché, le perverti
+et l'emmené par ces déserts, c'est moi et non pas ton maître. Lui
+m'a emmené à travers le monde, et vous vous trompez de la moitié
+du juste prix. Lui, dis-je, m'a tiré de ma maison par des
+tricheries, en me promettant une île que j'attends encore à
+présent.[21]
+
+-- Que de mauvaises îles t'étouffent, Sancho maudit, reprit la
+nièce: et qu'est-ce que c'est que des îles? Sans doute quelque
+chose à manger, goulu, glouton que tu es!
+
+-- Ce n'est pas quelque chose à manger, répondit Sancho, mais bien
+à gouverner, et mieux que quatre villes ensemble, et mieux que par
+quatre alcaldes de cour.
+
+-- Avec tout cela, reprit la gouvernante, vous n'entrerez pas ici,
+sac de méchancetés, tonneau de malices; allez gouverner votre
+maison et piocher votre coin de terre, et laissez là vos îles et
+vos îlots.»
+
+Le curé et le barbier se divertissaient fort à écouter ce dialogue
+des trois personnages; mais don Quichotte, craignant que Sancho ne
+lâchât sa langue, et avec elle un tas de malicieuses simplicités
+qui pourraient bien ne pas tourner à l'avantage de son maître,
+l'appela, fit taire les deux femmes, et leur commanda de le
+laisser entrer. Sancho entra, et le curé et le barbier prirent
+congé de don Quichotte, dont la guérison leur sembla désespérée
+quand ils eurent reconnu combien il était imbu de ses égarements
+et entêté de sa malencontreuse chevalerie.
+
+«Vous allez voir, compère, dit le curé au barbier, comment, un
+beau jour, quand nous y penserons le moins, notre hidalgo
+reprendra sa volée.
+
+-- Je n'en fais aucun doute, répondit le barbier: mais je ne suis
+pas encore si confondu de la folie du maître que de la simplicité
+de l'écuyer, qui s'est si bien chaussé son île dans la cervelle
+que rien au monde ne pourrait le désabuser.
+
+-- Dieu prenne pitié d'eux! reprit le curé: mais soyons à l'affût,
+pour voir où aboutira cet assortiment d'extravagances de tel
+chevalier et de tel écuyer, car on dirait qu'ils ont été coulés
+tous deux dans le même moule, et que les folies du maître sans les
+bêtises du valet ne vaudraient pas une obole.
+
+-- Cela est vrai, ajouta le barbier; mais je voudrais bien savoir
+ce qu'ils vont comploter entre eux à cette heure.
+
+-- Soyez tranquille, répondit le curé, je suis sûr que la nièce ou
+la gouvernante nous contera la chose, car elles ne sont pas femmes
+à se faire faute de l'écouter.»
+
+Cependant don Quichotte s'était enfermé avec Sancho dans son
+appartement. Quand ils se virent seuls, il lui dit:
+
+«Je suis profondément peiné, Sancho, que tu aies dit et que tu
+dises que c'est moi qui t'ai enlevé de ta chaumière, quand tu sais
+bien que je ne suis pas resté dans ma maison. Ensemble nous sommes
+partis, ensemble nous avons fait voyage. La même fortune, la même
+chance a couru pour tous les deux. Si l'on t'a berné une fois,
+cent fois on m'a moulu de coups: voilà l'avantage que j'ai gardé
+sur toi.
+
+-- C'était fort juste et fort raisonnable, répondit Sancho: car, à
+ce que m'a dit Votre Grâce, les mésaventures sont plus le fait des
+chevaliers errants que de leurs écuyers.
+
+-- Tu te trompes, Sancho, dit don Quichotte, d'après la maxime:
+_Quando caput dolet, _etc.[22]
+
+-- Je n'entends pas d'autre langue que la mienne, répondit Sancho.
+
+-- Je veux dire, reprit don Quichotte, que quand la tête a mal
+tous les membres souffrent. Ainsi, puisque je suis ton maître et
+seigneur, je suis ta tête, et tu es ma partie, étant mon valet.
+Par cette raison, le mal que je ressens doit te faire mal comme le
+tien à moi.
+
+-- C'est ce qui devrait être, repartit Sancho: mais pendant qu'on
+me bernait, moi membre, ma tête était derrière le mur, qui me
+regardait voler par les airs sans éprouver la moindre douleur. Et
+puisque les membres sont obligés sentir le mal de la tête, elle, à
+son tour, devrait être obligée de sentir leur mal.
+
+-- Voudrais-tu dire à présent, Sancho, répondit don Quichotte, que
+je ne souffrais pas pendant qu'on te bernait? Si tu le dis, cesse
+de le dire et de le penser, car j'éprouvais alors plus de douleur
+dans mon esprit que toi dans ton corps. Mais laissons cela pour le
+moment; un temps viendra où nous pourrons peser la chose et la
+mettre à son vrai point. Dis-moi, maintenant, ami Sancho, qu'est-
+ce qu'on dit de moi dans le pays? En quelle opinion suis-je parmi
+le vulgaire, parmi les hidalgos, parmi les chevaliers? Que dit-on
+de ma valeur, de mes exploits, de ma courtoisie? Comment parle-t-
+on de la résolution que j'ai prise de ressusciter et de rendre au
+monde l'ordre oublié de la chevalerie errante? Finalement, Sancho,
+je veux que tu me dises à ce propos tout ce qui est venu à tes
+oreilles, et cela sans ajouter au bien, sans ôter au mal la
+moindre chose. Il appartient à un loyal vassal de dire à son
+seigneur la vérité, de la lui montrer sous son véritable visage,
+sans que l'adulation l'augmente ou qu'un vain respect la diminue.
+Et je veux que tu saches, Sancho, que, si la vérité arrivait à
+l'oreille des princes toute nue et sans les ornements de la
+flatterie, on verrait courir d'autres siècles, et d'autres âges
+passeraient pour l'âge de fer avant le nôtre, que j'imagine devoir
+être l'âge d'or. Que ceci te serve d'avertissement, Sancho, pour
+qu'avec bon sens et bonne intention tu rendes à mes oreilles la
+vérité que tu peux savoir sur tout ce que je t'ai demandé.
+
+-- C'est ce que je ferai bien volontiers, mon seigneur, répondit
+Sancho, à condition que Votre Grâce ne se fâchera pas de ce que je
+dirai, puisque vous voulez que je dise les choses toutes nues et
+sans autre habits que ceux qu'elles avaient en arrivant à ma
+connaissance.
+
+-- Je ne me fâcherai d'aucune façon, répliqua don Quichotte; tu
+peux, Sancho, parler librement et sans nul détour.
+
+-- Eh bien, la première chose que je dis, reprit Sancho, c'est que
+le vulgaire vous tient pour radicalement fou, et moi pour non
+moins imbécile. Les hidalgos disent que Votre Grâce, sortant des
+limites de sa qualité, s'est approprié le _don _et s'est fait
+d'assaut gentilhomme, avec quatre pieds de vigne, deux arpents de
+terre, un haillon par derrière et un autre par devant. Les
+gentilshommes disent qu'ils ne voudraient pas que les hidalgos
+vinssent se mêler à eux, principalement ces hidalgos bons pour
+être écuyers, qui noircissent leurs souliers à la fumée, et
+reprisent des bas noirs avec de la soie verte.[23]
+
+-- Cela, dit don Quichotte, ne me regarde nullement; car je suis
+toujours proprement vêtu, et n'ai jamais d'habits rapiécés;
+déchirés, ce serait possible, et plutôt par les armes que par le
+temps.
+
+-- Quant à ce qui touche, continua Sancho, à la valeur, à la
+courtoisie, aux exploits de Votre Grâce, enfin à votre affaire
+personnelle, il y a différentes opinions. Les uns disent: fou,
+mais amusant; d'autres: vaillant, mais peu chanceux; d'autres
+encore: courtois, mais assommant; et puis ils se mettent à
+discourir sur tant de choses, que ni à vous ni à moi ils ne
+laissent une place nette.
+
+-- Tu le vois, Sancho, dit don Quichotte, quelque part que soit la
+vertu en éminent degré, elle est persécutée. Bien peu, peut-être
+aucun des grands hommes passés n'a pu échapper aux traits de la
+calomnie. Jules César, si brave et si prudent capitaine, fut
+accusé d'ambition, et de n'avoir ni grande propreté dans ses
+habits, ni grande pureté dans ses moeurs.[24] On a dit d'Alexandre,
+auquel ses exploits firent donner le surnom de Grand, qu'il avait
+certain goût d'ivrognerie; d'Hercule, le héros des douze travaux,
+qu'il était lascif et efféminé; de Galaor, frère d'Amadis de
+Gaule, qu'il fut plus que médiocrement hargneux; et de son frère,
+que ce fut un pleureur. Ainsi donc, mon pauvre Sancho, parmi tant
+de calomnies contre des hommes illustres, celles qui se débitent
+contre moi peuvent bien passer, pourvu qu'il n'y en ait pas plus
+que tu ne m'en as dit.
+
+-- Ah! c'est là le _hic, _mort de vie! s'écria Sancho.
+
+-- Comment! Y aurait-il autre chose? demanda don Quichotte.
+
+-- Il reste la queue à écorcher, reprit Sancho. Jusqu'à présent,
+ce n'était que pain bénit: mais, si Votre Grâce veut savoir tout
+au long ce qu'il y a au sujet des calomnies que l'on répand sur
+son compte, je m'en vais vous amener tout à l'heure quelqu'un qui
+vous les dira toutes, sans qu'il y manque une panse d'_a_. Hier
+soir, il nous est arrivé le fils de Bartolomé Carrasco, qui vient
+d'étudier à Salamanque, où on l'a fait bachelier; et, comme
+j'allais lui souhaiter la bienvenue, il me dit que l'histoire de
+Votre Grâce était déjà mise en livre, avec le titre de
+_l'Ingénieux hidalgo don Quichotte de la Manche. _Il dit aussi
+qu'il est fait mention de moi dans cette histoire, sous mon propre
+nom de Sancho Panza, et de madame Dulcinée du Toboso, et d'autres
+choses qui se sont passées entre nous tête à tête, si bien que je
+fis des signes de croix comme un épouvanté en voyant comment
+l'historien qui les a écrites a pu les savoir.
+
+-- Je t'assure, Sancho, dit don Quichotte, que cet auteur de notre
+histoire doit être quelque sage enchanteur. À ces gens-là, rien
+n'est caché de ce qu'ils veulent écrire.
+
+-- Pardieu! je le crois bien, s'écria Sancho, qu'il était sage et
+enchanteur, puisque, à ce que dit le bachelier, Samson Carrasco
+(c'est ainsi que s'appelle celui dont je viens de parler),
+l'auteur de l'histoire se nomme Cid Hamet Berengen.
+
+-- C'est un nom moresque, répondit don Quichotte.
+
+-- Sans doute, répliqua Sancho, car j'ai ouï dire que la plupart
+des Mores aiment beaucoup les aubergines.[25]
+
+-- Tu dois, Sancho, te tromper quant au surnom de ce Cid, mot qui,
+en arabe, veut dire seigneur.
+
+-- C'est bien possible, repartit Sancho; mais, si Votre Grâce
+désire que je lui amène ici le bachelier, j'irai le quérir à vol
+d'oiseau.
+
+-- Tu me feras grand plaisir, mon ami, répondit don Quichotte; ce
+que tu viens de me dire m'a mis la puce à l'oreille, et je ne
+mangerai pas morceau qui me profite avant d'être informé de tout
+exactement.
+
+-- Eh bien! je cours le chercher, s'écria Sancho;» et, laissant là
+son seigneur, il se mit en quête du bachelier, avec lequel il
+revint au bout de quelques instants.
+
+Alors entre les trois s'engagea le plus gracieux dialogue.
+
+Chapitre III
+
+_Du risible entretien qu'eurent ensemble don Quichotte, Sancho
+Panza et le bachelier Samson Carrasco_
+
+
+Don Quichotte était resté fort pensif en attendant le bachelier
+Carrasco, duquel il espérait recevoir de ses propres nouvelles
+mises en livre, comme avait dit Sancho. Il ne pouvait se persuader
+qu'une telle histoire fût déjà faite, puisque la lame de son épée
+fumait encore du sang des ennemis qu'il avait tués. Comment avait-
+on pu si tôt imprimer et répandre ses hautes prouesses de
+chevalerie? Toutefois, il imagina que quelque sage enchanteur,
+soit ami, soit ennemi, les avait, par son art, livrées à
+l'imprimerie: ami, pour les grandir et les élever au-dessus des
+plus signalées qu'eût faites chevalier errant; ennemi, pour les
+rapetisser et les mettre au-dessous des plus viles qui eussent été
+recueillies de quelque vil écuyer.
+
+«Cependant, disait-il en lui-même, jamais exploits d'écuyers ne
+furent écrits; et, s'il est vrai que cette histoire existe,
+puisqu'elle est de chevalier errant, elle doit forcément être
+pompeuse, altière, éloquente, magnifique et véritable.»
+
+Cette réflexion le consola quelque peu: puis il vint à s'attrister
+en pensant que l'auteur était More, d'après ce nom de Cid, et que
+d'aucun More on ne pouvait attendre aucune vérité, puisqu'ils sont
+tous menteurs, trompeurs et faussaires. Il craignait que cet
+écrivain n'eût parlé de ses amours avec quelque indécence, ce qui
+serait porter atteinte à l'honnêteté de sa dame Dulcinée du
+Toboso, et désirait que son historien eût fait expresse mention de
+la fidélité qu'il avait religieusement gardée à sa dame,
+méprisant, par égard pour elle, reines, impératrices, demoiselles
+de toutes qualités, et tenant en bride les mouvements de la
+nature. Ce fut donc plongé et abîmé dans toutes ces pensées que le
+trouvèrent Sancho Panza et Carrasco, que don Quichotte reçut avec
+beaucoup de civilité.
+
+Le bachelier, bien qu'il s'appelât Samson, n'était pas fort grand
+de taille; mais il était grandement sournois et railleur. Il avait
+le teint blafard, en même temps que l'intelligence très-éveillée.
+C'était un jeune homme d'environ vingt-quatre ans, la face ronde,
+le nez camard et la bouche grande, signes évidents qu'il était
+d'humeur maligne et moqueuse, et fort enclin à se divertir aux
+dépens du prochain: ce qu'il fit bien voir. Dès qu'il aperçut don
+Quichotte, il alla se jeter à ses genoux en lui disant:
+
+«Que Votre Grandeur me donne ses mains à baiser, seigneur don
+Quichotte de la Manche; car, par l'habit de saint Pierre dont je
+suis revêtu, bien que je n'aie reçu d'autres ordres que les quatre
+premiers, je jure que Votre Grâce est un des plus fameux
+chevaliers errants qu'il y ait eus et qu'il y aura sur toute la
+surface de la terre. Honneur à Cid Hamet Ben-Engéli, qui a couché
+par écrit l'histoire de vos grandes prouesses; et dix fois honneur
+au curieux éclairé qui a pris soin de la faire traduire de l'arabe
+en notre castillan vulgaire, pour l'universel amusement de tout le
+monde!»
+
+Don Quichotte le fit lever et lui dit:
+
+«De cette manière, il est donc bien vrai qu'on a fait une histoire
+de moi, et que c'est un enchanteur more qui l'a composée?
+
+-- Cela est si vrai, seigneur, reprit Samson, que je tiens pour
+certain qu'au jour d'aujourd'hui on a imprimé plus de douze mille
+exemplaires de cette histoire. Sinon, qu'on le demande à Lisbonne,
+à Barcelone, à Valence, où les éditions se sont faites, et l'on
+dit même qu'elle s'imprime maintenant à Anvers[26]. Quant à moi,
+j'imagine qu'il n'y aura bientôt ni peuple, ni langue, où l'on
+n'en fasse la traduction[27].
+
+-- Une des choses, dit à ce propos don Quichotte, qui doit donner
+le plus de joie à un homme éminent et vertueux, c'est de se voir,
+lui vivant, passer en bon renom de bouche en bouche, imprimé et
+gravé. J'ai dit en bon renom: car, si c'était le contraire, il n'y
+a point de mort qui égalât son tourment.
+
+-- S'il ne s'agit que de grande renommée et de bon renom, reprit
+le bachelier, Votre Grâce emporte la palme sur tous les chevaliers
+errants: car le More dans sa langue, et le chrétien dans la
+sienne, ont eu soin de peindre au naturel la gentillesse de votre
+personne, votre hardiesse en face du péril, votre fermeté dans les
+revers, votre patience contre les disgrâces et les blessures,
+enfin la chasteté de vos amours platoniques avec madame doña
+Dulcinée du Toboso.
+
+-- Jamais, interrompit Sancho Panza, je n'avais entendu donner le
+_don _à madame Dulcinée; on l'appelait simplement la dame Dulcinée
+du Toboso. Ainsi, voilà déjà l'histoire en faute.
+
+-- Ce n'est pas une objection d'importance, répondit Carrasco.
+
+-- Non, certes, ajouta don Quichotte. Mais dites-moi, seigneur
+bachelier, quels sont ceux de mes exploits qu'on vante le plus
+dans cette histoire.
+
+-- Sur ce point, répondit le bachelier, il y a différentes
+opinions, comme il y a différents goûts. Les uns s'en tiennent à
+l'aventure des moulins à vent, que Votre Grâce a pris pour des
+géants et des Briarées; d'autres, à celle des moulins à foulon;
+celui-ci préfère la description des deux armées, qui semblèrent
+ensuite deux troupeaux de moutons; celui-là, l'histoire du mort
+qu'on menait enterrer à Ségovie; l'un dit que tout est surpassé
+par la délivrance des galériens; l'autre, que rien n'égale la
+victoire sur les deux géants bénédictins et la bataille contre le
+valeureux Biscayen.
+
+-- Dites-moi, seigneur bachelier, interrompit encore Sancho, a-t-
+on mis l'aventure des muletiers yangois, quand notre bon
+Rossinante s'avisa de chercher midi à quatorze heures?
+
+-- Assurément, répondit Samson: l'enchanteur n'a rien laissé au
+fond de son écritoire: tout est relaté, tout est rapporté,
+jusqu'aux cabrioles que fit le bon Sancho dans la couverture.
+
+-- Ce n'est pas dans la couverture que j'ai fait des cabrioles,
+reprit Sancho, mais bien dans l'air, et même plus que je n'aurais
+voulu.
+
+-- À ce que j'imagine, ajouta don Quichotte, il n'y a point
+d'histoire humaine en ce monde qui n'ait ses hauts et ses bas,
+principalement celles qui traitent de chevalerie, lesquelles ne
+sauraient être toujours remplies d'événements heureux.
+
+-- Néanmoins, reprit le bachelier, aucuns disent, parmi ceux qui
+ont lu l'histoire, qu'ils auraient été bien aises que ses auteurs
+eussent oublié quelques-uns des coups de bâton en nombre infini
+que reçut en diverses rencontres le seigneur don Quichotte.
+
+-- Mais la vérité de l'histoire le veut ainsi, dit Sancho.
+
+-- Non, reprit don Quichotte, ils auraient pu équitablement les
+passer sous silence: car, pour les actions qui ne changent ni
+n'altèrent la vérité de l'histoire, il n'est pas nécessaire de les
+écrire quand elles tournent au détriment du héros. En bonne foi,
+Énée ne fut pas si pieux que le dépeint Virgile, ni Ulysse aussi
+prudent que le fait Homère.
+
+-- Rien de plus vrai, répliqua Samson; mais autre chose est
+d'écrire comme poëte, et autre chose comme historien. Le poëte
+peut conter ou chanter les choses, non comme elles furent, mais
+comme elles devaient être: tandis que l'historien doit les écrire,
+non comme elles devaient être, mais comme elles furent, sans
+donner ni reprendre un atome à la vérité.
+
+-- Pardieu, dit alors Sancho, si ce seigneur more se mêle de dire
+des vérités, à coup sûr parmi les coups de bâton de mon maître
+doivent se trouver les miens, car on n'a jamais pris à Sa Grâce la
+mesure des épaules qu'on ne me l'ait prise, à moi, du corps tout
+entier. Mais il ne faut pas s'en étonner, si, comme le dit mon
+seigneur lui-même, du mal de la tête les membres doivent pâtir.
+
+-- Vous êtes railleur, Sancho, reprit don Quichotte, et, par ma
+foi, la mémoire ne vous manque pas, quand vous voulez l'avoir
+bonne.
+
+-- Et quand je voudrais oublier les coups de gourdin que j'ai
+reçus, reprit Sancho, comment y consentiraient les marques noires
+qui sont encore toutes fraîches sur mes côtes?
+
+-- Taisez-vous, dit don Quichotte, et n'interrompez plus le
+seigneur bachelier, que je supplie de passer outre, et de me dire
+ce qu'on raconte de moi dans cette histoire.
+
+-- Et de moi aussi, ajouta Sancho, car on dit que j'en suis un des
+principaux présonnages.
+
+-- Personnages, ami Sancho, et non présonnages, interrompit
+Samson.
+
+-- Ah! nous avons un autre éplucheur de paroles! s'écria Sancho.
+Eh bien, mettez-vous à l'oeuvre, et nous ne finirons pas en toute
+la vie.
+
+-- Que Dieu me la donne mauvaise, reprit le bachelier, si vous
+n'êtes pas, Sancho, la seconde personne de cette histoire! Il y en
+a même qui préfèrent vous entendre parler plutôt que le plus huppé
+du livre; mais aussi, il y en a d'autres qui disent que vous avez
+été trop crédule en vous imaginant que vous pouviez attraper le
+gouvernement de cette île promise par le seigneur don Quichotte,
+ici présent.
+
+-- Il reste encore du soleil derrière la montagne, dit don
+Quichotte, et plus Sancho entrera en âge, plus il deviendra
+propre, avec l'expérience que donnent les années, à être
+gouverneur.
+
+-- Pardieu, Seigneur, répondit Sancho, l'île que je ne gouvernerai
+pas bien avec les années que j'ai maintenant, je ne la gouvernerai
+pas mieux avec toutes celles de Mathusalem. Le mal est que cette
+île s'amuse à se cacher je ne sais où, et non pas que l'estoc me
+manque pour la gouverner.
+
+-- Recommandez la chose à Dieu, Sancho, reprit don Quichotte. Tout
+se fera bien, et peut-être mieux que vous ne pensez, car la
+feuille ne se remue pas à l'arbre sans la volonté de Dieu.
+
+-- Cela est vrai, ajouta Samson; si Dieu le veut, Sancho aura tout
+aussi bien cent îles à gouverner qu'une seule.
+
+-- Moi, dit Sancho, j'ai vu par ici des gouverneurs qui ne vont
+pas à la semelle de mon soulier, et pourtant on les appelle
+_seigneurie, _et ils mangent dans des plats d'argent.
+
+-- Ceux-là ne sont pas gouverneurs d'îles, répliqua Samson, mais
+d'autres gouvernements plus à la main. Quant à ceux qui gouvernent
+des îles, ils doivent au moins savoir la grammaire[28].
+
+-- Ne parlons point de ce que je n'entends pas, dit Sancho; et,
+laissant l'affaire du gouvernement à la main de Dieu, qui saura
+bien m'envoyer où je serai le mieux à son service, je dis,
+seigneur bachelier Samson Carrasco, que je suis infiniment obligé
+à l'auteur de cette histoire de ce qu'il ait parlé de moi de
+manière à ne pas ennuyer les gens: car, par ma foi de bon écuyer,
+s'il eût dit de moi des choses qui ne fussent pas d'un vieux
+chrétien comme je le suis, je crierais à me faire entendre des
+sourds.
+
+-- Ce serait faire des miracles, dit Samson.
+
+-- Miracles ou non, reprit Sancho, que chacun prenne garde comment
+il parle ou écrit des personnes, et qu'il ne mette pas à tort et à
+travers la première chose qui lui passe par la caboche.
+
+-- Une des taches qu'on trouve dans cette histoire, dit le
+bachelier, c'est que son auteur y a mis une nouvelle intitulée _le
+Curieux malavisé; _non qu'elle soit mauvaise ou mal contée, mais
+parce qu'elle n'est pas à sa place, et n'a rien de commun avec
+l'histoire de Sa Grâce le seigneur don Quichotte.
+
+-- Je parierais, s'écria Sancho, que ce fils de chien a mêlé les
+choux avec les raves.
+
+-- En ce cas, ajouta don Quichotte, je dis que ce n'est pas un
+sage enchanteur qui est l'auteur de mon histoire, mais bien
+quelque ignorant bavard, qui s'est mis à l'écrire sans rime ni
+raison. Il aurait fait comme faisait Orbañeja, le peintre d'Ubeda,
+lequel, lorsqu'on lui demandait ce qu'il se proposait de peindre,
+répondait: «Ce qui viendra.» Quelquefois il peignait un coq, si
+ressemblant et si bien rendu, qu'il était obligé d'écrire au bas,
+en grosses lettres: «Ceci est un coq.» Il en sera de même de mon
+histoire, qui aura besoin de commentaire pour être comprise.
+
+-- Oh! pour cela, non, répondit le bachelier; elle est si claire,
+qu'aucune difficulté n'y embarrasse. Les enfants la feuillettent,
+les jeunes gens la lisent, les hommes la comprennent, et les
+vieillards la vantent. Finalement, elle est si lue, si maniée, si
+connue de toutes sortes de gens, qu'aussitôt que quelque bidet
+maigre vient à passer, on s'écrie: «Voilà Rossinante.» Mais ceux
+qui sont le plus adonnés à sa lecture, ce sont les pages: il n'y a
+pas d'antichambre de seigneurs où l'on ne trouve un _don
+Quichotte. _Dès que l'un le laisse, l'autre le prend: celui-ci le
+demande, et celui-là l'emporte. En un mot, cette histoire est le
+plus agréable passe-temps et le moins préjudiciable qui se soit
+encore vu: car on ne saurait découvrir, dans tout son contenu, la
+moindre parole malhonnête, ni une pensée qui ne fût parfaitement
+catholique.
+
+-- Écrire d'autre manière, reprit don Quichotte, ne serait pas
+écrire des vérités, mais des mensonges, et les historiens qui se
+permettent de mentir devraient être brûlés comme les faux-
+monnayeurs[29]. Et je ne sais vraiment ce qui a pu pousser cet
+écrivain à chercher des nouvelles et des aventures étrangères,
+tandis qu'il avait tant à écrire avec les miennes. Sans doute il
+se sera rappelé le proverbe: «De paille et de foin le ventre
+devient plein.» Mais, en vérité, il lui suffisait de mettre au
+jour mes pensées, mes soupirs, mes pleurs, mes chastes désirs et
+mes entreprises, pour faire un volume aussi gros que le pourraient
+faire toutes les oeuvres du Tostado.[30] La conclusion que je tire
+de tout cela, seigneur bachelier, c'est que, pour composer des
+histoires et des livres, de quelque espèce que ce soit, il faut un
+jugement solide et un mûr entendement. Plaisanter avec grâce, soit
+par écrit, soit de paroles, c'est le propre des grands esprits. Le
+plus piquant rôle de la comédie est celui du niais[31], car il ne
+faut être ni simple, ni sot, pour savoir la paraître. L'histoire
+est comme une chose sacrée, parce qu'elle doit être véritable, et,
+où se trouve la vérité, se trouve Dieu, son unique source. Malgré
+cela, il y a des gens qui vous composent et vous débitent des
+livres à la douzaine, comme si c'étaient des beignets.
+
+-- Il n'est pas de si mauvais livre, dit le bachelier, qu'il ne
+s'y trouve quelque chose de bon.[32]
+
+-- Sans aucun doute, répliqua don Quichotte: mais il arrive bien
+souvent que ceux qui s'étaient fait, à juste titre, une grande
+renommée par leurs écrits en portefeuille, la perdent ou la
+diminuent dès qu'ils les livrent à l'impression.
+
+-- La cause en est facile à voir, reprit Samson; comme un ouvrage
+imprimé s'examine à loisir, on voit aisément ses défauts, et, plus
+est grande la réputation de son auteur, plus on les relève avec
+soin. Les hommes fameux par leur génie, les grands poëtes, les
+historiens illustres, sont en butte à l'envie de ceux qui se font
+un amusement et un métier de juger les oeuvres d'autrui, sans
+avoir jamais rien publié de leur propre fonds.
+
+-- C'est une chose dont il ne faut pas s'étonner, dit don
+Quichotte; car il y a bien des théologiens qui ne valent rien pour
+la chaire, et sont excellents pour reconnaître les défauts de ceux
+qui prêchent à leur place.
+
+-- Tout cela est comme vous le dites, seigneur don Quichotte,
+reprit Carrasco; mais je voudrais que ces rigides censeurs
+montrassent un peu moins de scrupule et un peu plus de
+miséricorde; je voudrais qu'ils ne fissent pas si grande attention
+aux taches imperceptibles qui peuvent se trouver sur l'éclatant
+soleil de l'ouvrage qu'ils critiquent. Si _aliquando bonus
+dormitat Homerus__[33]_, ils devraient considérer combien il dut
+être éveillé plus souvent pour imprimer la lumière à son oeuvre
+avec le moins d'ombre possible; il pourrait même se faire que ce
+qui leur paraît des défauts fût comme les taches naturelles du
+visage, qui en relèvent quelquefois la beauté. Aussi dis-je que
+celui-là s'expose à un grand danger qui se décide à publier un
+livre, car il est complètement impossible de le composer tel qu'il
+satisfasse tous ceux qui le liront.
+
+-- Celui qui traite de moi, dit don Quichotte, aura contenté peu
+de monde.
+
+-- Bien au contraire, répondit le bachelier; comme _stultorum
+infinitus est numerus__[34]_, le nombre est infini de ceux
+auxquels a plu cette histoire. Il y en a bien quelques-uns qui ont
+accusé dans l'auteur une absence de mémoire, parce qu'il oublie de
+conter quel fut le voleur qui vola l'âne de Sancho; il est dit
+seulement dans le récit qu'on le lui vola, et deux pas plus loin
+nous voyons Sancho à cheval sur le même âne, sans qu'il l'eût
+retrouvé[35]. On reproche encore à l'auteur d'avoir oublié de dire
+ce que fit Sancho de ces cent écus d'or qu'il trouva dans la
+valise au fond de la Sierra-Moréna. Il n'en est plus fait mention,
+et bien des gens voudraient savoir ce qu'en fit Sancho, ou comment
+il les dépensa, car c'est là un des points substantiels qui
+manquent à l'ouvrage.
+
+-- Seigneur Samson, répondit Sancho, je ne suis guère en état
+maintenant de me mettre en comptes et en histoires, car je viens
+d'être pris d'une faiblesse d'estomac telle que, si je ne la
+guéris avec deux rasades d'un vieux bouchon, elle me tiendra cloué
+sur l'épine de Sainte-Lucie. J'ai la chose à la maison, ma
+ménagère m'attend; quand j'aurai fini de dîner, je reviendrai par
+ici, prêt à satisfaire Votre Grâce et le monde entier, en
+répondant à toutes les questions qu'on voudra me faire, aussi bien
+sur la perte de l'âne que sur l'emploi des cent écus.»
+
+Et, sans attendre de réponse, ni dire un mot de plus, il regagna
+son logis.
+
+Don Quichotte pria le bachelier de rester à faire pénitence avec
+lui. Le bachelier accepta l'offre, il demeura; on ajouta à
+l'ordinaire une paire de pigeonneaux; à table, on parla de
+chevalerie. Carrasco suivit l'humeur de son hôte. Le repas fini,
+ils dormirent la sieste; Sancho revint, et l'on reprit la
+conversation.
+
+Chapitre IV
+
+_Où Sancho Panza répond aux questions et éclaircit les doutes du
+bachelier Samson Carrasco, avec d'autres événements dignes d'être
+sus et racontés_
+
+
+Sancho revint chez don Quichotte, et, reprenant la conversation
+précédente:
+
+«À ce qu'a dit le seigneur Samson, qu'il désirait de savoir par
+qui, quand et comment me fut volé l'âne, je réponds en disant que,
+la nuit même où, fuyant la Sainte-Hermandad, nous entrâmes dans la
+Sierra-Moréna, après l'aventure ou plutôt la mésaventure des
+galériens et celle du défunt qu'on menait à Ségovie, mon seigneur
+et moi nous nous enfonçâmes dans l'épaisseur d'un bois où mon
+seigneur, appuyé sur sa lance, et moi, planté sur mon grison, tous
+deux moulus et rompus des tempêtes passées, nous nous mîmes à
+dormir comme si c'eût été sur quatre lits de plume. Pour mon
+compte, je dormis d'un si pesant sommeil, que qui voulut eut le
+temps d'approcher et de me suspendre sur quatre gaules qu'il plaça
+aux quatre coins du bât, de façon que j'y restai à cheval, et
+qu'on tira le grison de dessous moi sans que je m'en aperçusse.
+
+-- C'est chose facile, dit don Quichotte, et l'aventure n'est pas
+nouvelle. Il en arriva de même à Sacripant, lorsque, au siége
+d'Albraque, ce fameux larron de Brunel employa la même invention
+pour lui voler son cheval entre les jambes.[36]
+
+-- Le jour vint, continua Sancho, et je n'eus pas plutôt remué en
+m'éveillant, que, les gaules manquant sous moi, je tombai par
+terre tout de mon haut. Je cherchai l'âne, et ne le vis plus.
+Alors les larmes me vinrent aux yeux, et je fis une lamentation
+telle que, si l'auteur de notre histoire ne l'a pas mise, il peut
+se vanter d'avoir perdu un bon morceau. Au bout de je ne sais
+combien de jours, tandis que je suivais madame la princesse
+Micomicona, je reconnus mon âne, et vis sur son dos, en habit de
+Bohémien, ce Ginès de Passamont, ce fameux vaurien, que mon
+seigneur et moi avions délivré de la chaîne.
+
+-- Ce n'est pas là qu'est la faute, répliqua Samson, mais bien en
+ce qu'avant d'avoir retrouvé l'âne, l'auteur dit que Sancho allait
+à cheval sur ce même grison.
+
+-- À cela, reprit Sancho, je ne sais que répondre, sinon que
+l'historien s'est trompé, ou que ce sera quelque inadvertance de
+l'imprimeur.
+
+-- C'est cela, sans doute, dit Samson; mais dites-moi maintenant,
+qu'avez-vous fait des cent écus?
+
+-- Je les ai défaits, répondit Sancho; je les ai dépensés pour
+l'utilité de ma personne, de ma femme et de mes enfants. Ils ont
+été cause que ma femme a pris en patience les routes et les
+voyages que j'ai faits au service de mon seigneur don Quichotte;
+car si, au bout d'une si longue absence, je fusse rentré à la
+maison sans l'âne et sans le sou, je n'en étais pas quitte à bon
+marché. Et si l'on veut en savoir davantage, me voici prêt à
+répondre au roi même en personne. Et qu'on ne se mette pas à
+éplucher ce que j'ai rapporté, ce que j'ai dépensé: car si tous
+les coups de bâton qu'on m'a donnés dans ces voyages m'étaient
+payés argent comptant, quand même on ne les estimerait pas plus de
+quatre maravédis la pièce, cent autres écus ne suffiraient pas
+pour m'en payer la moitié. Que chacun se mette la main sur
+l'estomac, et ne se mêle pas de prendre le blanc pour le noir, ni
+le noir pour le blanc, car chacun est comme Dieu l'a fait, et bien
+souvent pire.
+
+-- J'aurai soin, dit Carrasco, d'avertir l'auteur de l'histoire
+que, s'il l'imprime une seconde fois, il n'oublie pas ce que le
+bon Sancho vient de dire: ce sera la mettre un bon cran plus haut
+qu'elle n'est.
+
+-- Y a-t-il autre chose à corriger dans cette légende, seigneur
+bachelier? demanda don Quichotte.
+
+-- Oh! sans aucun doute, répondit celui-là: mais aucune autre
+correction n'aura l'importance de celles que nous venons de
+rapporter.
+
+-- Et l'auteur, reprit don Quichotte, promet-il par hasard une
+seconde partie?
+
+-- Oui, certes, répliqua Samson; mais il dit qu'il ne l'a pas
+trouvée, et qu'il ne sait pas qui la possède: de sorte que nous
+sommes en doute si elle paraîtra ou non. Pour cette raison, comme
+aussi parce que les uns disent: «Jamais seconde partie ne fut
+bonne», et les autres: «Des affaires de don Quichotte, ce qui est
+écrit suffit», on doute qu'il y ait une seconde partie. Néanmoins,
+il y a des gens d'humeur plus joviale que mélancolique qui disent:
+«Donnez-nous d'autres _Quichotades: _faites agir don Quichotte et
+parler Sancho, et, quoi que ce soit, nous en serons contents.»
+
+-- À quoi se décide l'auteur? demanda don Quichotte.
+
+-- À quoi? répondit Samson. Dès qu'il aura trouvé l'histoire qu'il
+cherche partout avec une diligence extraordinaire, il la donnera
+sur-le-champ à l'impression, plutôt en vue de l'intérêt qu'il en
+pourra tirer, que de tous les éloges qu'on en pourra faire.
+
+-- Comment! s'écria Sancho, c'est à l'argent et à l'intérêt que
+regarde l'auteur! alors ce serait merveille qu'il fît quelque
+chose de bon; il ne fera que brocher et bousiller comme un
+tailleur la veille de Pâques, et m'est avis que les ouvrages qui
+se font à la hâte ne sont jamais terminés avec la perfection
+convenable. Dites donc à ce seigneur More, ou n'importe qui, de
+prendre un peu garde à ce qu'il fait, car moi et mon seigneur nous
+lui mettrons tant de mortier sur sa truelle, en matière
+d'aventures et d'événements de toute espèce, qu'il pourra
+construire, non-seulement une seconde, mais cent autres parties.
+Le bonhomme s'imagine sans doute que nous sommes ici à dormir sur
+la paille. Eh bien! qu'il vienne nous tenir les pieds à la forge,
+et il verra duquel nous sommes chatouilleux. Ce que je sais dire,
+c'est que, si mon seigneur prenait mon conseil, nous serions déjà
+à travers ces campagnes défaisant des griefs et redressant des
+torts, comme c'est l'usage et la coutume des bons chevaliers
+errants.»
+
+À peine Sancho achevait-il ces paroles, qu'on entendit les
+hennissements de Rossinante. Don Quichotte les tint à heureux
+augure[37], et résolut de faire une autre sortie d'ici à trois ou
+quatre jours. Il confia son dessein au bachelier, et lui demanda
+conseil pour savoir de quel côté devait commencer sa campagne.
+L'autre répondit qu'à son avis il ferait bien de gagner le royaume
+d'Aragon, et de se rendre à la ville de Saragosse, où devaient
+avoir lieu, sous peu de jours, des joutes solennelles pour la fête
+de saint Georges[38], dans lesquelles il pourrait gagner renom par-
+dessus tous les chevaliers aragonais, ce qui serait le gagner par-
+dessus tous les chevaliers du monde. Il loua sa résolution comme
+souverainement honorable et valeureuse, et l'engagea à plus de
+prudence, à plus de retenue pour affronter les périls, puisque sa
+vie n'était plus à lui, mais à tous ceux qui avaient besoin de son
+bras pour être protégés et secourus dans leurs infortunes.
+
+«Voilà justement ce qui me fait donner au diable, seigneur Samson!
+s'écria Sancho: mon seigneur vous attaque cent hommes armés, comme
+un polisson gourmand une demi-douzaine de poires. Mort de ma vie!
+seigneur bachelier, vous avez raison: il y a des temps pour
+attaquer et des temps pour faire retraite, et il ne faut pas
+toujours crier: _Saint Jacques, et en avant, Espagne__[39]__!_
+D'autant plus que j'ai ouï dire, et, si j'ai bonne mémoire, je
+crois que c'est à mon seigneur lui-même, qu'entre les extrêmes de
+la lâcheté et de la témérité est le milieu de la valeur. S'il en
+est ainsi, je ne veux pas qu'il fuie sans raison, mais je ne veux
+pas non plus qu'il attaque quand c'est folie. Surtout je donne cet
+avis à mon seigneur que, s'il m'emmène avec lui, ce sera sous la
+condition qu'en fait de bataille il fera toute la besogne: je ne
+serai tenu d'autre chose que de veiller à sa personne, en ce qui
+touchera le soin de sa nourriture et de sa propreté. Pour cela je
+le servirai comme une fée; mais penser que j'irai mettre l'épée à
+la main, même contre des vilains armés en guerre, c'est se tromper
+du tout au tout. Moi, seigneur Samson, je ne prétends pas à la
+renommée de brave, mais à celle du meilleur et du plus loyal
+écuyer qui ait jamais servi chevalier errant. Si mon seigneur don
+Quichotte, en retour de mes bons et nombreux services, veut bien
+me donner quelque île de toutes celles qu'il doit, dit-il,
+rencontrer par là, je serai très-reconnaissant de la faveur: et
+quand même il ne me la donnerait pas, je suis né tout nu, et
+l'homme ne doit pas vivre sur la foi d'un autre, mais sur celle de
+Dieu. D'autant plus qu'aussi bon et peut-être meilleur me semblera
+le goût du pain à bas du gouvernement qu'étant gouverneur. Est-ce
+que je sais, par hasard, si, dans ces gouvernements-là, le diable
+ne me tend pas quelque croc-en-jambe pour me faire broncher,
+tomber et casser les dents? Sancho je suis né, et Sancho je pense
+mourir. Mais avec tout cela, si de but en blanc, sans beaucoup de
+démarches et sans grand danger, le ciel m'envoyait quelque île ou
+toute autre chose semblable, je ne suis pas assez niais pour la
+refuser; car on dit aussi: «Quand on te donne la génisse, jette-
+lui la corde au cou, et quand le bien arrive, mets-le dans ta
+maison.»
+
+-- Vous, frère Sancho, dit le bachelier, vous venez de parler
+comme un recteur en chaire. Cependant, ayez bon espoir en Dieu et
+dans le seigneur don Quichotte, qui vous donnera non pas une île,
+mais un royaume.
+
+-- Aussi bien le plus que le moins, répondit Sancho; et je puis
+dire au seigneur Carrasco que, si mon seigneur me donne un
+royaume, il ne le jettera pas dans un sac percé. Je me suis tâté
+le pouls à moi-même, et je me suis trouvé assez de santé pour
+régner sur des royaumes et gouverner des îles: c'est ce que j'ai
+déjà dit mainte et mainte fois à mon seigneur.
+
+-- Prenez garde, Sancho, dit Samson, que les honneurs changent les
+moeurs; il pourrait se faire qu'en vous voyant gouverneur, vous ne
+connussiez plus la mère qui vous a mis au monde.
+
+-- Ce serait bon, répondit Sancho, pour les petites gens qui sont
+nés sous la feuille d'un chou, mais non pour ceux qui ont sur
+l'âme quatre doigts de graisse de vieux chrétien, comme je les
+ai.[40] Essayez un peu mon humeur, et vous verrez si elle rechigne
+à personne.
+
+-- Que Dieu le veuille ainsi, dit don Quichotte; c'est ce que dira
+le gouvernement quand il viendra, et déjà je crois l'avoir entre
+les deux yeux.»
+
+Cela dit, il pria le bachelier, s'il était poëte, de vouloir bien
+lui composer quelques vers qu'il pût adresser en adieu à sa dame
+Dulcinée du Toboso, et d'avoir grand soin de mettre au
+commencement de chaque vers une lettre de son nom, de manière qu'à
+la fin de la pièce, en réunissant toutes les premières lettres, on
+lût Dulcinée du Toboso[41].
+
+«Bien que je ne sois pas, répondit le bachelier, un des fameux
+poëtes que possède l'Espagne, puisqu'il n'y en a, dit-on, que
+trois et demi[42], je ne laisserai pas d'écrire ces vers. Cependant
+je trouve une grande difficulté dans leur composition, parce que
+les lettres qui forment le nom sont au nombre de dix-sept[43]. Si
+je fais quatre quatrains[44], il y aura une lettre de trop: si je
+fais quatre strophes de cinq vers, de celles qu'on appelle
+_décimes_ ou _redondillas, _il manquera trois lettres. Toutefois,
+j'essayerai d'escamoter une lettre le plus proprement possible, de
+façon à faire tenir dans les quatre quatrains le nom de Dulcinée
+du Toboso.
+
+-- C'est ce qui doit être en tout cas, reprit don Quichotte: car
+si l'on n'y voit pas son nom clairement et manifestement, nulle
+femme croira que les vers ont été faits pour elle.»
+
+Ils demeurèrent d'accord sur ce point, et fixèrent le départ à
+huit jours de là. Don Quichotte recommanda au bachelier de tenir
+cette nouvelle secrète et de la cacher surtout au curé, à maître
+Nicolas, à sa nièce et à sa gouvernante, afin qu'ils ne vinssent
+pas se mettre à la traverse de sa louable et valeureuse
+résolution. Carrasco le promit, et prit congé de don Quichotte, en
+le chargeant de l'aviser, quand il en aurait l'occasion, de sa
+bonne ou mauvaise fortune: sur cela, ils se séparèrent, et Sancho
+alla faire les préparatifs de leur nouvelle campagne.
+
+Chapitre V
+
+_Du spirituel, profond et gracieux entretien qu'eurent ensemble
+Sancho Panza et sa femme Thérèse Panza, ainsi que d'autres
+événements dignes d'heureuse souvenance_
+
+
+En arrivant à écrire ce cinquième chapitre, le traducteur de cette
+histoire avertit qu'il le tient pour apocryphe, parce que Sancho y
+parle sur un autre style que celui qu'on devait attendre de son
+intelligence bornée, et y dit des choses si subtiles qu'il semble
+impossible qu'elles viennent de lui. Toutefois, ajoute-t-il, il
+n'a pas voulu manquer de le traduire, pour remplir les devoirs de
+son office. Il continue donc de la sorte:
+
+Sancho rentra chez lui si content, si joyeux, que sa femme aperçut
+son allégresse à une portée de mousquet, tellement qu'elle ne put
+s'empêcher de lui demander:
+
+«Qu'avez-vous donc, ami Sancho, que vous revenez si gai?
+
+-- Femme, répondit Sancho, si Dieu le voulait, je serais bien aise
+de ne pas être si content que j'en ai l'air.
+
+-- Je ne vous entends pas, mari, répliqua-t-elle, et ne sais ce
+que vous voulez dire, que vous seriez bien aise, si Dieu le
+voulait, de ne pas être content; car, toute sotte que je suis, je
+ne sais pas qui peut trouver du plaisir à n'en pas avoir.
+
+-- Écoutez, Thérèse, reprit Sancho; je suis gai parce que j'ai
+décidé de retourner au service de mon maître don Quichotte, lequel
+veut partir une troisième fois à la recherche des aventures, et je
+vais partir avec lui parce qu'ainsi le veut ma détresse, aussi
+bien que l'espérance de trouver cent autres écus comme ceux que
+nous avons déjà dépensés; et, tandis que cette espérance me
+réjouit, je m'attriste d'être forcé de m'éloigner de toi et de mes
+enfants. Si Dieu voulait me donner de quoi vivre à pied sec et
+dans ma maison, sans me mener par voies et par chemins, ce qu'il
+pourrait faire à peu de frais, puisqu'il lui suffirait de le
+vouloir, il est clair que ma joie serait plus vive et plus
+durable, puisque celle que j'éprouve est mêlée de la tristesse que
+j'ai de te quitter. Ainsi, j'ai donc bien fait de dire que, si
+Dieu le voulait, je serais bien aise de ne pas être content.
+
+-- Tenez, Sancho, répliqua Thérèse, depuis que vous êtes devenu
+membre de chevalier errant, vous parlez d'une manière si
+entortillée qu'on ne peut plus vous entendre.
+
+-- Il suffit que Dieu m'entende, femme, reprit Sancho; c'est lui
+qui est l'entendeur de toutes choses, et restons-en là. Mais
+faites attention, ma soeur, d'avoir grand soin du grison ces trois
+jours-ci, pour qu'il soit en état de prendre les armes. Doublez-
+lui la ration, recousez bien le bât et les autres harnais, car
+nous n'allons pas à la noce, Dieu merci! mais faire le tour du
+monde, et nous prendre de querelle avec des géants, des
+andriaques, des vampires; nous allons entendre des sifflements,
+des aboiements, des hurlements et des rugissements: et tout cela
+ne serait encore que pain bénit si nous n'avions affaire à des
+muletiers yangois et à des Mores enchantés.
+
+-- Je crois bien, mari, répliqua Thérèse, que les écuyers errants
+ne volent pas le pain qu'ils mangent: aussi resterai-je à prier
+Dieu qu'il vous tire bientôt de ce méchant pas.
+
+-- Je vous dis, femme, répondit Sancho, que si je ne pensais pas
+me voir, dans peu de temps d'ici, gouverneur d'une île, je me
+laisserais tomber mort sur la place.
+
+-- Oh! pour cela, non, mari, s'écria Thérèse; vive la poule, même
+avec sa pépie; vivez, vous, et que le diable emporte autant de
+gouvernements qu'il y en a dans le monde. Sans gouvernement vous
+êtes sorti du ventre de votre mère, sans gouvernement vous avez
+vécu jusqu'à cette heure, et sans gouvernement vous irez ou bien
+l'on vous mènera à la sépulture, quand il plaira à Dieu. Il y en a
+bien d'autres dans le monde qui vivent sans gouvernement, et
+pourtant ils ne laissent pas de vivre et d'être comptés dans le
+nombre des gens. La meilleure sauce du monde, c'est la faim, et,
+comme celle-là ne manque jamais au pauvre, ils mangent toujours
+avec plaisir. Mais pourtant, faites attention, Sancho, si, par
+bonheur, vous attrapiez quelque gouvernement d'îles, de ne pas
+oublier votre femme et vos enfants. Prenez garde que Sanchico a
+déjà ses quinze ans sonnés, et qu'il est temps qu'il aille à
+l'école, si son oncle l'abbé le fait entrer dans l'Église; prenez
+garde aussi que Mari-Sancha, votre fille, n'en mourra pas si nous
+la marions, car je commence à m'apercevoir qu'elle désire autant
+un mari que vous un gouvernement, et, à la fin des fins, mieux
+sied la fille mal mariée que bien amourachée.
+
+-- En bonne foi, femme, répondit Sancho, si Dieu m'envoie quelque
+chose qui sente le gouvernement, je marierai notre Mari-Sancha si
+haut, si haut, qu'on ne l'atteindra pas à moins de l'appeler votre
+seigneurie.
+
+-- Pour cela, non, Sancho, répondit Thérèse; mariez-la avec son
+égal, c'est le plus sage parti. Si vous la faites passer des
+sabots aux escarpins, et de la jaquette de laine au vertugadin de
+velours; si, d'une Marica qu'on tutoie, vous en faites une doña
+Maria qu'on traite de seigneurie, la pauvre enfant ne se
+retrouvera plus, et, à chaque pas, elle fera mille sottises qui
+montreront la corde de sa pauvre et grossière condition.
+
+-- Tais-toi, sotte, dit Sancho, tout cela sera l'affaire de deux
+ou trois ans. Après cela, le bon ton et la gravité lui viendront
+comme dans un moule; et sinon, qu'importe? Qu'elle soit
+seigneurie, et vienne que viendra.
+
+-- Mesurez-vous, Sancho, avec votre état, répondit Thérèse, et ne
+cherchez pas à vous élever plus haut que vous. Il vaut mieux s'en
+tenir au proverbe qui dit: «Au fils de ton voisin, lave-lui le
+nez, et prends-le pour tien.» Certes, ce serait une jolie chose
+que de marier notre Mari-Sancha à un gros gentillâtre, un comte à
+trente-six quartiers, qui, à la première fantaisie, lui chanterait
+pouille, et l'appellerait vilaine, fille de manant pioche-terre et
+de dame tourne-fuseau! Non, mari, non, ce n'est pas pour cela que
+j'ai élevé ma fille. Chargez-vous, Sancho, d'apporter l'argent,
+et, quant à la marier, laissez-m'en le soin. Nous avons ici Lope
+Tocho, fils de Juan Tocho, garçon frais et bien portant; nous le
+connaissons de longue main, et je sais qu'il ne regarde pas la
+petite d'un mauvais oeil; avec celui-là, qui est notre égal, elle
+sera bien mariée, et nous l'aurons toujours sous les yeux, et nous
+serons tous ensemble, pères et enfants, gendre et petits-enfants,
+et la bénédiction de Dieu restera sur nous tous. Mais n'allez pas,
+vous, me la marier à présent dans ces cours et ces palais, où on
+ne l'entendrait pas plus qu'elle ne s'entendrait elle-même.
+
+-- Viens çà, bête maudite, femme de Barabbas, répliqua Sancho;
+pourquoi veux-tu maintenant, sans rime ni raison, m'empêcher de
+marier ma fille à qui me donnera des petits-enfants qu'on
+appellera votre seigneurie? Tiens, Thérèse, j'ai toujours entendu
+dire à mes grands-pères que celui qui ne sait pas saisir le
+bonheur quand il vient ne doit pas se plaindre quand il passe. Ce
+serait bien bête, lorsqu'il frappe maintenant à notre porte, de la
+lui fermer. Laissons-nous emporter par le vent favorable qui
+souffle dans nos voiles.[45] Tu ne crois donc pas, pauvre pécore,
+qu'il sera bon de me jeter de tout mon poids dans quelque
+gouvernement à gros profits qui nous tire les pieds de la boue, et
+de marier Mari-Sancha selon mon goût? Tu verras alors comment on
+t'appellera doña Teresa Panza, gros comme le poing, et comme tu
+t'assiéras dans l'église sur des tapis et des coussins, en dépit
+des femmes d'hidalgos du pays. Sinon, restez donc toujours le même
+être, sans croître ni décroître, comme une figure de tapisserie!
+Mais ne parlons plus de cela, et, quoi que tu dises, Sanchica sera
+comtesse.
+
+-- Voyez-vous bien tout ce que vous dites, mari? répondit Thérèse.
+Eh bien! avec tout cela je tremble que ce comté de ma fille ne
+soit sa perdition. Faites-en ce que vous voudrez; faites-la
+duchesse, faites-la princesse, mais je puis bien dire que ce ne
+sera pas de mon bon gré, ni de mon consentement. Voyez-vous,
+frère, j'ai toujours été amie de l'égalité, et je ne puis souffrir
+la morgue et la suffisance. Thérèse on m'a nommée en me jetant
+l'eau du baptême; c'est un nom tout uni, sans allonge et sans
+broderie; on appelle mon père Cascajo, et moi, parce que je suis
+votre femme, Thérèse Panza, et en bonne conscience on devrait
+m'appeler Thérèse Cascajo; mais ainsi se font les lois comme le
+veulent les rois, et je me contente de ce nom, sans qu'on mette un
+_don _par-dessus, qui pèserait tant que je ne pourrais le porter.
+Non, je ne veux pas donner à jaser à ceux qui me verraient passer
+vêtue en comtesse ou en gouvernante; ils diraient tout de suite:
+«Voyez comme elle fait la fière, cette gardeuse de cochons. Hier
+ça suait à tirer une quenouille d'étoupe, ça s'en allait à la
+messe la tête couverte du pan de sa jupe en guise de mantille, et
+aujourd'hui ça se promène avec un vertugadin, avec des agrafes,
+avec le nez en l'air, comme si nous ne la connaissions pas!» Oh!
+si Dieu me garde mes six ou mes cinq sens, ou le nombre que j'en
+ai, je ne pense pas me mettre en pareille passe. Vous, frère,
+allez être gouverneur ou insulaire, et redressez-vous tout à votre
+aise; mais ma fille ni moi, par les os de ma mère! nous ne ferons
+un pas hors de notre village. La femme de bon renom, jambe cassée
+et à la maison, et la fille honnête, de travailler se fait fête.
+Allez avec votre don Quichotte chercher vos aventures, et laissez-
+nous toutes deux dans nos mésaventures, auxquelles Dieu remédiera,
+pourvu que nous le méritions; et par ma foi je ne sais pourquoi il
+s'est donné le _don, _quand ne l'avaient ni son père ni ses aïeux.
+
+-- À présent, répliqua Sancho, je dis que tu as quelque démon
+familier dans le corps. Diable soit de la femme! Combien de choses
+tu as enfilées l'une au bout de l'autre, qui n'ont ni pieds ni
+tête! Qu'est-ce qu'il y a de commun entre le Cascajo, les agrafes,
+les proverbes, la suffisance et tout ce que j'ai dit? Viens ici,
+stupide ignorante (et je peux bien t'appeler ainsi, puisque tu
+n'entends pas mes raisons, et que tu te sauves du bonheur comme de
+la peste). Si je te disais que ma fille se jette d'une tour en
+bas, ou bien qu'elle s'en aille courir le monde comme l'infante
+doña Urraca[46], tu aurais raison de ne pas faire à mon goût; mais
+si, en moins d'un clin d'oeil, je lui flanque un _don _et une
+seigneurie sur le dos, et je la tire des chaumes de blé pour la
+mettre sur une estrade avec plus de coussins de velours qu'il n'y
+a d'Almohades à Maroc[47], pourquoi ne veux-tu pas céder et
+consentir à ce que je veux?
+
+-- Savez-vous pourquoi, mari? répondit Thérèse; à cause du
+proverbe: «Qui te couvre te découvre.» Sur le pauvre on jette les
+yeux en courant, mais sur le riche on les arrête; et si ce riche a
+été pauvre dans un temps, alors on commence à murmurer et à
+médire, et on n'en finit plus, car il y a dans les rues des
+médisants par tas, comme des essaims d'abeilles.
+
+-- Écoute, Thérèse, reprit Sancho, écoute bien ce que je vais te
+dire à présent; peut-être n'auras-tu rien entendu de semblable en
+tous les jours de ta vie, et prends garde que je ne parle pas de
+mon cru; tout ce que je pense dire sont des sentences du père
+prédicateur qui a prêché le carême dernier dans notre village. Il
+disait, si je m'en souviens bien, que toutes les choses présentes,
+celles que nous voyons avec les yeux, s'offrent à l'attention et
+s'impriment dans la mémoire avec bien plus de force que toutes les
+choses passées. (Tous ces propos que tient maintenant Sancho sont
+le second motif qui a fait dire au traducteur que ce chapitre lui
+semblait apocryphe, parce qu'en effet ils excèdent la capacité de
+Sancho, lequel continue de la sorte:) De là vient que, lorsque
+nous voyons quelque personne bien équipée, parée de beaux habits,
+et entourée d'une pompe de valets, il semble qu'elle nous oblige
+par force à lui porter respect; et, bien que la mémoire nous
+rappelle en cet instant que nous avons connu cette personne en
+quelque bassesse, soit de naissance, soit de pauvreté, comme c'est
+passé, ce n'est plus, et il ne reste rien que ce qui est présent.
+Et si celui qu'a tiré la fortune du fond de sa bassesse (ce sont
+les propres paroles du père prédicateur), pour le porter au faîte
+de la prospérité, est affable, courtois et libéral avec tout le
+monde, et ne se met pas à le disputer à ceux qui sont de noble
+race, sois assurée, Thérèse, que personne ne se rappellera ce
+qu'il fut, et que tous respecteront ce qu'il est, à l'exception
+toutefois des envieux, dont nulle prospérité n'est à l'abri.
+
+-- Je ne vous entends pas, mari, répliqua Thérèse; faites ce que
+vous voudrez, et ne me rompez plus la tête avec vos harangues et
+vos rhétoriques, et si vous êtes révolu à faire ce que vous
+dites...
+
+-- C'est résolu qu'il faut dire, femme, interrompit Sancho, et non
+révolu.
+
+-- Ne vous mettez pas à disputer avec moi, mari, répondit Thérèse;
+je parle comme il plaît à Dieu, et ne me mêle pas d'en savoir
+davantage. Je dis donc que, si vous tenez à toute force à prendre
+un gouvernement, vous emmeniez avec vous votre fils Sancho pour
+lui enseigner à faire le gouvernement dès cette heure, car il est
+bon que les fils prennent et apprennent l'état de leurs pères.
+
+-- Quand j'aurai le gouvernement, dit Sancho, j'enverrai chercher
+l'enfant par la poste, et je t'enverrai de l'argent, car je n'en
+manquerai pas, puisque les gouverneurs trouvent toujours quelqu'un
+qui leur en prête quand ils n'en ont point; et ne manque pas de
+bien habiller l'enfant, pour qu'il cache ce qu'il est et paraisse
+ce qu'il doit être.
+
+-- Envoyez de l'argent, reprit Thérèse, et je vous l'habillerai
+comme un petit ange.
+
+-- Enfin, dit Sancho, nous demeurons d'accord que notre fille sera
+comtesse.
+
+-- Le jour où je la verrai comtesse, répondit Thérèse, je
+compterai que je la porte en terre. Mais, je le répète encore,
+faites ce qui vous fera plaisir, puisque, nous autres femmes, nous
+naissons avec la charge d'être obéissantes à nos maris, quand même
+ce seraient de lourdes bêtes.»
+
+Et là-dessus elle se mit à pleurer tout de bon, comme si elle eût
+vu Sanchica morte et enterrée.
+
+Sancho, pour la consoler, lui dit que, tout en faisant la petite
+fille comtesse, il tâcherait que ce fût le plus tard possible.
+Ainsi finit la conversation, et Sancho retourna chez don Quichotte
+pour mettre ordre à leur départ.
+
+Chapitre VI
+
+_Qui traite de ce qui arriva à don Quichotte avec sa nièce et sa
+gouvernante, ce qui est l'un des plus importants chapitres de
+l'histoire_
+
+
+Tandis que Sancho Panza et sa femme Thérèse Cascajo avaient entre
+eux l'impertinente conversation rapportée dans le chapitre
+précédent, la nièce et la gouvernante de don Quichotte ne
+restaient pas oisives, car elles reconnaissaient à mille signes
+divers que leur oncle et seigneur voulait leur échapper une
+troisième fois, et reprendre l'exercice de sa malencontreuse
+chevalerie errante. Elles essayaient par tous les moyens possibles
+de le détourner d'une si mauvaise pensée; mais elles ne faisaient
+que prêcher dans le désert, et battre le fer à froid.
+
+Parmi plusieurs autres propos qu'elles lui tinrent à ce sujet, la
+gouvernante lui dit ce jour-là:
+
+«En vérité, mon seigneur, si Votre Grâce ne se cloue pas le pied
+dans sa maison, et ne cesse enfin de courir par monts et par vaux,
+comme une âme en peine, cherchant ce que vous appelez des
+aventures et ce que j'appelle des malencontres, j'irai me
+plaindre, à cor et à cri, devant Dieu et devant le roi, pour
+qu'ils y portent remède.»
+
+Don Quichotte lui répondit:
+
+«Je ne sais trop, ma bonne, ce que Dieu répondra à tes plaintes,
+et guère mieux ce qu'y répondra Sa Majesté. Mais je sais bien que,
+si j'étais le roi, je me dispenserais de répondre à une infinité
+de requêtes impertinentes comme celles qu'on lui adresse. Une des
+plus pénibles besognes qu'aient les rois, parmi beaucoup d'autres,
+c'est d'être obligés d'écouter tout le monde et de répondre à tout
+le monde; aussi ne voudrais-je pas que mes affaires lui causassent
+le moindre ennui.
+
+-- Dites-nous, seigneur, reprit la gouvernante, est-ce que dans la
+cour du roi il n'y a pas de chevaliers?
+
+-- Si, répondit don Quichotte, et beaucoup; il est juste qu'il y
+en ait pour soutenir la grandeur du trône et pour relever
+dignement la majesté royale.
+
+-- Eh bien, reprit-elle, pourquoi ne seriez-vous pas un de ces
+chevaliers qui, sans tourner les talons, servent dans sa cour leur
+roi et seigneur?
+
+-- Fais attention, ma mie, répliqua don Quichotte, que tous les
+chevaliers ne peuvent pas être courtisans, et que tous les
+courtisans ne doivent pas davantage être chevaliers errants. Il
+faut qu'il y ait de tout dans le monde; et, quoique nous soyons
+tous également chevaliers, il y a bien de la différence entre les
+uns et les autres. Les courtisans, en effet, n'ont que faire de
+quitter leurs appartements ni de franchir le seuil du palais; ils
+se promènent par le monde entier en regardant une carte
+géographique, sans dépenser une obole, sans souffrir le froid et
+le chaud, la soif et la faim. Mais nous, chevaliers errants et
+véritables, c'est au soleil, au froid, à l'air, sous toutes les
+inclémences du ciel, de nuit et de jour, à pied et à cheval, que
+nous mesurons la terre entière avec le propre compas de nos pieds.
+Non-seulement nous connaissons les ennemis en peinture, mais en
+chair et en os. À tout risque, en toute occasion, nous les
+attaquons sans regarder à des enfantillages, sans consulter toutes
+ces lois du duel, à savoir: si l'ennemi porte la lance ou l'épée
+trop longue, s'il a sur lui quelque relique, quelque talisman,
+quelque supercherie cachée, s'il faut partager le soleil par
+tranches, et d'autres cérémonies de la même espèce, qui sont en
+usage dans les duels particuliers de personne à personne, toutes
+choses que tu ne connais pas, mais que je connais fort bien.[48] Il
+faut encore que je t'apprenne autre chose; c'est que le bon
+chevalier errant ne doit jamais avoir peur, verrait-il devant lui
+dix géants dont les têtes non-seulement toucheraient, mais
+dépasseraient les nuages, qui auraient pour jambes deux grandes
+tours, pour bras des mâts de puissants navires, dont chaque oeil
+serait gros comme une grande meule de moulin et plus ardent qu'un
+four de vitrier. Au contraire, il doit, d'une contenance dégagée
+et d'un coeur intrépide, les attaquer incontinent, les vaincre,
+les tailler en pièces; et cela dans un petit instant, et quand
+même ils auraient pour armure des écailles d'un certain poisson
+qu'on dit plus dures que le diamant, et, au lieu d'épées, des
+cimeterres de Damas, ou des massues ferrées avec des pointes
+d'acier, comme j'en ai vu plus de deux fois. Tout ce que je viens
+de dire, ma chère amie, c'est pour que tu voies la différence
+qu'il y a des uns aux autres de ces chevaliers. Serait-il
+raisonnable qu'il y eût prince au monde qui n'estimât pas
+davantage cette seconde, ou pour mieux dire cette première espèce,
+celle des chevaliers errants, parmi lesquels, à ce que nous lisons
+dans leurs histoires, tel s'est trouvé qui a été le salut, non
+d'un royaume, mais de plusieurs[49]?
+
+-- Ah! mon bon seigneur, repartit la nièce, faites donc attention
+que tout ce que vous dites des chevaliers errants n'est que fable
+et mensonge. Leurs histoires mériteraient, si elles n'étaient
+toutes brûlées vives, qu'on leur mît à chacune un sanbenito[50] ou
+quelque autre signe qui les fît reconnaître pour infâmes et
+corruptrices des bonnes moeurs.
+
+-- Par le Dieu vivant qui nous alimente, s'écria don Quichotte, si
+tu n'étais directement ma nièce, comme fille de ma propre soeur,
+je t'infligerais un tel châtiment, pour le blasphème que tu viens
+de dire, qu'il retentirait dans le monde entier. Comment! est-il
+possible qu'une petite morveuse, qui sait à peine manier douze
+fuseaux à faire le filet, ait l'audace de porter la langue sur les
+histoires des chevaliers errants? Que dirait le grand Amadis s'il
+entendait semblable chose! Mais, au reste, non, il te
+pardonnerait, parce qu'il fut le plus humble et le plus courtois
+chevalier de son temps, et, de plus, grand protecteur de jeunes
+filles. Mais tel autre pourrait t'avoir entendue, qui t'en ferait
+repentir; car ils ne sont pas tous polis et bien élevés; il y en a
+d'insolents et de félons; et tous ceux qui se nomment chevaliers
+ne le sont pas complètement de corps et d'âme; les uns sont d'or
+pur, les autres d'alliage, et, bien qu'ils semblent tous
+chevaliers, ils ne sont pas tous à l'épreuve de la pierre de
+touche de la vérité. Il y a des gens de bas étage qui s'enflent à
+crever pour paraître chevaliers, et de hauts chevaliers qui suent
+sang et eau pour paraître gens de bas étage. Ceux-là s'élèvent, ou
+par l'ambition ou par la vertu; ceux-ci s'abaissent, ou par la
+mollesse ou par le vice. Il faut faire usage d'un talent très-fin
+d'observation pour distinguer entre ces deux espèces de
+chevaliers, si semblables par le nom, si différents par les
+actes.[51]
+
+-- Sainte Vierge! s'écria la nièce, vous en savez si long,
+seigneur oncle, que, s'il en était besoin, vous pourriez monter en
+chaire, ou vous mettre à prêcher dans les rues; et pourtant, vous
+donnez dans un tel aveuglement, dans une folie si manifeste, que
+vous vous imaginez être vaillant étant vieux, avoir des forces
+étant malade, redresser des torts étant plié par l'âge, et surtout
+être chevalier ne l'étant pas; car, bien que les hidalgos puissent
+le devenir, ce n'est pas quand ils sont pauvres.
+
+-- Tu as grande raison, nièce, en tout ce que tu viens de dire,
+répondit don Quichotte, et je pourrais, sur ce sujet de la
+naissance, te dire des choses qui t'étonneraient bien; mais, pour
+ne pas mêler le divin au terrestre, je m'en abstiens. Écoutez, mes
+chères amies, et prêtez-moi toute votre attention. On peut réduire
+à quatre espèces toutes les races et familles qu'il y a dans le
+monde; les unes, parties d'un humble commencement, se sont
+étendues et agrandies jusqu'à atteindre une élévation extrême;
+d'autres, qui ont eu un commencement illustre, se sont conservées
+et se maintiennent dans leur état originaire; d'autres, quoique
+ayant eu aussi de grands commencements, ont fini en pointe, comme
+une pyramide, c'est-à-dire se sont diminuées et rapetissées
+jusqu'au néant, comme est, à l'égard de sa base, la pointe d'une
+pyramide; d'autres enfin, et ce sont les plus nombreuses, qui
+n'ont eu ni commencement illustre ni milieu raisonnable, auront
+une fin sans nom, comme sont les familles des plébéiens et des
+gens ordinaires. Des premières, qui eurent un humble commencement
+et montèrent à la grandeur qu'elles conservent encore, je puis
+donner pour exemple la maison ottomane, laquelle, partie de la
+bassesse d'un humble berger[52], s'est élevée au faîte où nous la
+voyons aujourd'hui. De la seconde espèce de familles, celles qui
+commencèrent dans la grandeur et qui la conservent sans
+l'augmenter, on trouvera l'exemple chez un grand nombre de
+princes, qui le sont par hérédité, et se maintiennent au même
+point, en se contenant pacifiquement dans les limites de leurs
+États. De celles qui commencèrent grandes et larges pour finir en
+pointe, il y a des milliers d'exemples, car tous les Pharaons et
+Ptolémées d'Égypte, les Césars de Rome, et toute cette multitude
+infinie de princes et de monarques, mèdes, assyriens, perses,
+grecs et barbares, toutes ces familles royales et seigneuriales
+ont fini en pointe et en néant, à tel point qu'il serait
+impossible de retrouver un seul de leurs descendants à cette
+heure, à moins que ce ne fût dans un état obscur et misérable. Des
+familles plébéiennes, je n'ai rien à dire, sinon qu'elles servent
+seulement à augmenter le nombre des gens qui vivent[53], sans
+mériter d'autre renommée ni d'autre éloge des grandeurs qui leur
+manquent. De tout ce que j'ai dit, je veux vous faire conclure,
+mes pauvres bonnes filles, que la confusion est grande entre les
+familles et les races, et que celles-là seulement paraissent
+grandes, illustres, qui se montrent ainsi par la vertu, la
+richesse et la libéralité de leurs membres. J'ai dit la vertu, la
+richesse et la libéralité, parce que le grand adonné au vice sera
+un grand vicieux, et le riche sans libéralité un mendiant avare;
+en effet, le possesseur des richesses ne se rend pas heureux de
+les avoir, mais de les dépenser, et non de les dépenser à tout
+propos, mais de savoir en faire bon emploi. Il ne reste au
+chevalier pauvre d'autre chemin pour montrer qu'il est chevalier
+que celui de la vertu; qu'il soit affable, poli, bien élevé,
+serviable, jamais orgueilleux, jamais arrogant, jamais détracteur;
+qu'il soit surtout charitable, car, avec deux maravédis qu'il
+donnera au pauvre d'un coeur joyeux, il se montrera aussi libéral
+que celui qui fait l'aumône à son de cloches; et personne ne le
+verra orné de ces vertus, que, même connaissant sa détresse, il ne
+le juge et ne le tienne pour homme de noble sang. Ce serait un
+miracle qu'il ne le fût pas; et, comme la louange a toujours été
+le prix de la vertu, les hommes vertueux ne peuvent manquer d'être
+loués de chacun. Il y a deux chemins, mes filles, que peuvent
+prendre les hommes pour devenir riches et honorés; l'un est celui
+des lettres, l'autre est celui des armes. Je suis plus versé dans
+les armes que dans les lettres, et je suis né, selon l'inclination
+que je me sens, sous l'influence de la planète Mars. Il m'est donc
+obligatoire de suivre ce chemin, et je dois le prendre en dépit de
+tout le monde; c'est en vain que vous vous fatigueriez à me
+persuader de ne pas vouloir ce que veulent les cieux, ce qu'a
+réglé la fortune, ce qu'exige la raison, et surtout ce que désire
+ma volonté; car, sachant, comme je le sais, quels innombrables
+travaux sont attachés à la chevalerie errante, je sais également
+quels biens infinis on obtient par elle. Je sais que le sentier de
+la vertu est étroit, que le chemin du vice est large et spacieux.
+Je sais qu'ils aboutissent à des termes qui sont bien différents,
+car le large chemin du vice finit par la mort, et l'étroit sentier
+de la vertu finit par la vie, non pas une vie qui finisse elle-
+même, mais celle qui n'aura pas de fin. Je sais enfin, comme a dit
+notre grand poëte castillan[54], que «c'est par ces âpres chemins
+qu'on monte au trône élevé de l'immortalité, d'où jamais on ne
+redescend.»
+
+-- Ah! malheureuse que je suis! s'écria la nièce; quoi! mon
+seigneur est poëte aussi? Il sait tout, il est bon à tout. Je gage
+que, s'il voulait se faire maçon, il saurait construire une maison
+comme une cage.
+
+-- Je t'assure, nièce, répondit don Quichotte, que, si ces pensées
+chevaleresques n'absorbaient pas mes cinq sens, il n'y aurait
+chose que je ne fisse, ni curiosité qui ne sortît de mes mains;
+principalement des cages d'oiseaux et des cure-dents.»
+
+En ce moment on entendit frapper à la porte, et l'une des femmes
+ayant demandé qui frappait, Sancho Panza répondit:
+
+«C'est moi.»
+
+À peine la gouvernante eut-elle reconnu sa voix, qu'elle courut se
+cacher pour ne pas le voir, tant elle le détestait. La nièce lui
+ouvrit; son seigneur don Quichotte alla le recevoir les bras
+ouverts, et revint s'enfermer avec lui dans sa chambre, où ils
+eurent un entretien qui ne le cède pas au précédent.
+
+Chapitre VII
+
+_De ce que traita don Quichotte avec son écuyer, ainsi que
+d'autres événements fameux_
+
+
+À peine la gouvernante eut-elle vu Sancho Panza s'enfermer avec
+son seigneur, qu'elle devina l'objet de leurs menées. S'imaginant
+que de cette conférence devait sortir la résolution de leur
+troisième sortie, elle prit sa mante, et courut, toute pleine de
+trouble et de chagrin, chercher le bachelier Samson Carrasco,
+parce qu'il lui sembla qu'étant beau parleur et tout fraîchement
+ami de son maître, il pourrait mieux que personne lui persuader de
+laisser là un projet si insensé.
+
+Elle le trouva qui se promenait dans la cour de sa maison, et, dès
+qu'elle l'aperçut, elle se laissa tomber à ses pieds, haletante et
+désolée. Quand le bachelier vit de si grandes marques de trouble
+et de désespoir:
+
+«Qu'avez-vous, dame gouvernante? s'écria-t-il; qu'est-il arrivé?
+On dirait que vous vous sentez arracher l'âme.
+
+-- Ce n'est rien, mon bon seigneur Samson, dit-elle, sinon que mon
+maître fuit, il fuit sans aucun doute.
+
+-- Et par où fuit-il, madame? demanda Samson. S'est-il ouvert
+quelque partie du corps?
+
+-- Il fuit, répondit-elle, par la porte de sa folie; je veux dire,
+seigneur bachelier de mon âme, qu'il veut décamper une autre fois,
+ce qui fera la troisième, pour chercher par le monde ce qu'il
+appelle de bonnes aventures, et je ne sais vraiment comment il
+peut les nommer ainsi. La première fois, on nous l'a ramené posé
+en travers sur un âne, et tout moulu de coups. La seconde fois, il
+nous est revenu sur une charrette à boeufs, enfermé dans une cage,
+où il s'imaginait qu'il était enchanté. Il rentrait, le
+malheureux, dans un tel état, qu'il n'aurait pas été reconnu de la
+mère qui l'a mis au monde, sec, jaune, les yeux enfoncés jusqu'au
+fin fond de la cervelle, si bien que pour le faire un peu revenir,
+il m'en a coûté plus de cinquante douzaines d'oeufs, comme Dieu le
+sait, aussi bien que tout le monde, et surtout mes poules qui ne
+me laisseront pas mentir.
+
+-- Oh! cela, je le crois bien, répondit le bachelier, car elles
+sont si bonnes, si dodues et si bien élevées, qu'elles ne diraient
+pas une chose pour une autre, dussent-elles en crever. Enfin, dame
+gouvernante, il n'y a rien de plus, et il n'est pas arrivé d'autre
+malheur que celui que vous craignez pour le seigneur don
+Quichotte?
+
+-- Non, seigneur, répliqua-t-elle.
+
+-- Eh bien! ne vous mettez pas en peine, repartit le bachelier;
+mais retournez paisiblement chez vous, préparez-m'y quelque chose
+de chaud pour déjeuner, et, chemin faisant, récitez l'oraison de
+sainte Apolline, si vous la savez; je vous suivrai de près, et
+vous verrez merveille.
+
+-- Jésus Maria! répliqua la gouvernante, vous dites que je récite
+l'oraison de sainte Apolline? ce serait bon si mon maître avait le
+mal de dents, mais il n'est pris que de la cervelle.[55]
+
+-- Je sais ce que je dis, dame gouvernante, répondit Carrasco;
+allez, allez, et ne vous mettez pas à disputer avec moi, puisque
+vous savez que je suis bachelier par l'université de Salamanque.»
+
+Là-dessus la gouvernante s'en retourna, et le bachelier alla sur-
+le-champ trouver le curé pour comploter avec lui ce qui se dira
+dans son temps.
+
+Pendant celui que demeurèrent enfermés don Quichotte et Sancho,
+ils eurent l'entretien suivant, dont l'histoire fait, avec toute
+ponctualité, une relation véridique.
+
+Sancho dit à son maître:
+
+«Seigneur, je tiens enfin ma femme réluite à ce qu'elle me laisse
+aller avec Votre Grâce où il vous plaira de m'emmener.
+
+-- Réduite, il faut dire, Sancho, dit don Quichotte, et non
+réluite.
+
+-- Deux ou trois fois, si je m'en souviens bien, reprit Sancho,
+j'ai supplié Votre Grâce de ne pas me reprendre les paroles, si
+vous entendez ce que je veux dire avec elles, et si vous ne
+m'entendez pas, de dire: «Sancho, ou Diable, parle autrement, je
+ne t'entends pas.» Et alors, si je ne m'explique pas clairement,
+vous pourrez me reprendre, car je suis très-fossile.
+
+-- Eh bien! je ne t'entends pas, Sancho, dit aussitôt don
+Quichotte, car je ne sais ce que veut dire: «Je suis très-
+fossile.»
+
+-- Très-fossile veut dire, reprit Sancho, que je suis très...
+comme ça.
+
+-- Je t'entends encore moins maintenant, répliqua don Quichotte.
+
+-- Ma foi, si vous ne pouvez m'entendre, dit Sancho, je ne sais
+comment le dire; c'est tout ce que je sais, et que Dieu m'assiste.
+
+-- J'y suis, j'y suis, reprit don Quichotte; tu veux dire que tu
+es très-docile, que tu es si doux, si maniable, que tu prendras
+l'avis que je te donnerai, et feras comme je t'enseignerai.
+
+-- Je parie, s'écria Sancho, que dès l'abord vous m'avez saisi et
+compris, mais que vous vouliez me troubler pour me faire dire deux
+cents balourdises.
+
+-- Cela pourrait bien être, répondit don Quichotte; mais en
+définitive, que dit Thérèse?
+
+-- Thérèse dit, répliqua Sancho, que je lie bien mon doigt avec le
+vôtre, et puis, que le papier parle et que la langue se taise, car
+ce qui s'attache bien se détache bien, et qu'un bon tiens vaut
+mieux que deux tu l'auras. Et moi je dis que, si le conseil de la
+femme n'est pas beaucoup, celui qui ne le prend pas est un fou.
+
+-- C'est ce que je dis également, répondit don Quichotte; allons,
+ami Sancho, continuez; vous parlez d'or aujourd'hui.
+
+-- Le cas est, reprit Sancho, et Votre Grâce le sait mieux que
+moi, que nous sommes tous sujets à la mort, qu'aujourd'hui nous
+vivons et demain plus, que l'agneau s'en va aussi vite que le
+mouton, et que personne ne peut se promettre en ce monde plus
+d'heures de vie que Dieu ne veut bien lui en accorder; car la mort
+est sourde, et, quand elle vient frapper aux portes de notre vie,
+elle est toujours pressée, et rien ne peut la retenir, ni prières,
+ni violences, ni sceptres, ni mitres, selon le bruit qui court et
+suivant qu'on nous le dit du haut de la chaire.
+
+-- Tout cela est la pure vérité, dit don Quichotte; mais je ne
+sais pas où tu veux en venir.
+
+-- J'en veux venir, reprit Sancho, à ce que Votre Grâce m'alloue
+des gages fixes; c'est-à-dire à ce que vous me donniez tant par
+mois pendant que je vous servirai, et que ces gages me soient
+payés sur vos biens. J'aime mieux cela que d'être à merci; car les
+récompenses viennent, ou mal, ou jamais, et, comme on dit, de ce
+que j'ai que Dieu m'assiste. Enfin, je voudrais savoir ce que je
+gagne, peu ou beaucoup, car c'est sur un oeuf que la poule en pond
+d'autres, et beaucoup de _peu _font un _beaucoup, _et tant qu'on
+gagne quelque chose on ne perd rien. À la vérité, s'il arrivait
+(ce que je ne crois ni n'espère) que Votre Grâce me donnât l'île
+qu'elle m'a promise, je ne suis pas si ingrat, et ne tire pas
+tellement les choses par les cheveux, que je ne consente à ce
+qu'on évalue le montant des revenus de cette île, et qu'on la
+rabatte de mes gages au marc la livre.
+
+-- Ami Sancho, répondit don Quichotte, à bon rat bon chat.[56]
+
+-- Je vous entends, dit Sancho, et je gage que vous voulez dire à
+bon chat bon rat; mais qu'importe, puisque vous m'avez compris?
+
+-- Si bien compris, continua don Quichotte, que j'ai pénétré le
+fond de tes pensées, et deviné à quel blanc tu tires avec les
+innombrables flèches de tes proverbes. Écoute, Sancho, je te
+fixerais bien volontiers des gages, si j'avais trouvé dans
+quelqu'une des histoires de chevaliers errants un exemple qui me
+fît découvrir ou me laissât seulement entrevoir par une fente ce
+que les écuyers avaient coutume de gagner par mois ou par année;
+mais, quoique j'aie lu toutes ces histoires ou la plupart d'entre
+elles, je ne me rappelle pas avoir lu qu'aucun chevalier errant
+eût fixé des gages à son écuyer. Je sais seulement que tous les
+écuyers servaient à merci, et que, lorsqu'ils y pensaient le
+moins, si la chance tournait bien à leurs maîtres, ils se
+trouvaient récompensés par une île ou quelque chose d'équivalent,
+et que pour le moins ils attrapaient un titre et une seigneurie.
+Si, avec ces espérances et ces augmentations, il vous plaît,
+Sancho, de rentrer à mon service, à la bonne heure; mais si vous
+pensez que j'ôterai de ses gonds et de ses limites l'antique
+coutume de la chevalerie errante, je vous baise les mains. Ainsi
+donc, mon cher Sancho, retournez chez vous, et déclarez ma
+résolution à votre Thérèse. S'il lui plaît à elle et s'il vous
+plaît à vous de me servir à merci, _bene quidem;_ sinon, amis
+comme devant; car si l'appât ne manque point au colombier, les
+pigeons n'y manqueront pas non plus. Et prenez garde, mon fils,
+que mieux vaut bonne espérance que mauvaise possession, et bonne
+plainte que mauvais payement. Je vous parle de cette manière,
+Sancho, pour vous faire entendre que je sais aussi bien que vous
+lâcher des proverbes comme s'il en pleuvait. Finalement, je veux
+vous dire, et je vous dis en effet que, si vous ne voulez pas me
+suivre à merci, et courir la chance que je courrai, que Dieu vous
+bénisse et vous sanctifie, je ne manquerai pas d'écuyers plus
+obéissants, plus empressés, et surtout moins gauches et moins
+bavards que vous.»
+
+Lorsque Sancho entendit la ferme résolution de son maître, il
+sentit ses yeux se couvrir de nuages et les ailes du coeur lui
+tombèrent, car il s'était persuadé que son seigneur ne partirait
+pas sans lui pour tous les trésors du monde.
+
+Tandis qu'il était indécis et rêveur, Samson Carrasco entra, et,
+derrière lui, la gouvernante et la nièce, empressées de savoir par
+quelles raisons il persuaderait à leur seigneur de ne pas
+retourner à la quête des aventures. Samson s'approcha, et,
+toujours prêt à rire et à gausser, ayant embrassé don Quichotte
+comme la première fois, il lui dit d'une voix éclatante:
+
+«Ô fleur de la chevalerie errante! ô brillante lumière des armes!
+ô honneur et miroir de la nation espagnole! plaise à Dieu tout-
+puissant, suivant la formule, que la personne ou les personnes qui
+voudraient mettre obstacle à ta troisième sortie ne trouvent plus
+elles-mêmes de sortie dans le labyrinthe de leurs désirs, et
+qu'elles ne voient jamais s'accomplir ce qu'elles ne souhaitent
+point!»
+
+Et, se tournant vers la gouvernante, il lui dit:
+
+«Vous pouvez bien, dame gouvernante, vous dispenser de réciter
+l'oraison de sainte Apolline; je sais qu'il est arrêté, par une
+immuable détermination des sphères célestes, que le seigneur don
+Quichotte doit mettre à exécution ses hautes et nouvelles pensées.
+Je chargerais lourdement ma conscience si je ne persuadais à ce
+chevalier, et ne lui intimais, au besoin, de ne pas tenir
+davantage au repos et dans la retraite la force de son bras
+valeureux et la bonté de son coeur imperturbable, pour qu'il ne
+prive pas plus longtemps le monde, par son retard, du redressement
+des torts, de la protection des orphelins, de l'honneur des
+filles, de l'appui des veuves, du soutien des femmes mariées, et
+autres choses de la même espèce qui touchent, appartiennent et
+adhèrent à l'ordre de la chevalerie errante. Allons, sus, mon bon
+seigneur don Quichotte, chevalier beau et brave, qu'aujourd'hui
+plutôt que demain Votre Grandeur se mette en route. Si quelque
+chose manque pour l'exécution de vos desseins, je suis là, prêt à
+y suppléer de mes biens et de ma personne, et, s'il fallait servir
+d'écuyer à Votre Magnificence, je m'en ferais un immense bonheur.»
+
+Aussitôt don Quichotte, se tournant vers Sancho:
+
+«Ne te l'ai-je pas dit, Sancho, que j'aurais des écuyers de reste?
+Vois un peu qui s'offre à l'être; rien moins que l'inouï bachelier
+Samson Carrasco, joie et perpétuel boute-en-train des galeries
+universitaires de Salamanque, sain de sa personne, agile de ses
+membres, discret et silencieux, patient dans le chaud comme dans
+le froid, dans la faim comme dans la soif, ayant enfin toutes les
+qualités requises pour être écuyer d'un chevalier errant. Mais à
+Dieu ne plaise que, pour satisfaire mon goût, je renverse la
+colonne des lettres, que je brise le vase de la science, que
+j'arrache la palme des beaux-arts. Non, que le nouveau Samson
+demeure dans sa patrie; qu'en l'honorant, il honore aussi les
+cheveux blancs de son vieux père; et moi je me contenterai du
+premier écuyer venu, puisque Sancho ne daigne plus venir avec moi.
+
+-- Si fait, je daigne, s'écria Sancho, tout attendri et les yeux
+pleins de larmes; oh! non, ce n'est pas de moi, mon seigneur,
+qu'on dira: «Pain mangé, compagnie faussée.» Je ne viens pas, Dieu
+merci, de cette race ingrate; tout le monde sait, et mon village
+surtout, quels furent les Panza dont je descends; d'autant plus
+que je connais et reconnais à beaucoup de bonnes oeuvres, et plus
+encore à de bonnes paroles, le désir qu'a Votre Grâce de me faire
+merci; et si je me suis mis en compte de tant et à quand au sujet
+de mes gages, ç'a été pour complaire à ma femme; car dès qu'elle
+se met dans la tête de vous persuader une chose, il n'y a pas de
+maillet qui serre autant les cercles d'une cuve qu'elle vous serre
+le bouton pour que vous fassiez ce qu'elle veut. Mais enfin,
+l'homme doit être homme, et la femme femme; et puisque je suis
+homme en quelque part que ce soit, sans qu'il me soit possible de
+le nier, je veux l'être aussi dans ma maison, en dépit de
+quiconque y trouverait à redire. Ainsi, il n'y a plus rien à
+faire, sinon que Votre Grâce couche par écrit son testament et son
+codicille, en manière qu'il ne se puisse rétorquer[57], et mettons-
+nous tout de suite en route, pour ne pas laisser dans la peine
+l'âme du seigneur Samson, qui dit que sa conscience l'oblige à
+persuader à Votre Grâce de sortir une troisième fois à travers ce
+monde. Quant à moi, je m'offre de nouveau à servir Votre Grâce
+fidèlement et loyalement, aussi bien et mieux encore qu'aucun
+écuyer ait servi chevalier errant dans les temps passés et
+présents.»
+
+Le bachelier resta tout émerveillé quand il entendit de quelle
+manière parlait Sancho Panza; car, bien qu'ayant lu la première
+histoire de son maître, il ne pouvait s'imaginer que Sancho fût
+aussi gracieux qu'il y est dépeint. Mais en le voyant dire un
+testament et un codicille qu'on ne puisse rétorquer, au lieu d'un
+testament qu'on ne puisse révoquer, il crut tout ce qu'il avait lu
+sur son compte, et le tint bien décidément pour un des plus
+solennels insensés de notre siècle. Il dit même, entre ses dents,
+que deux fous tels que le maître et le valet ne s'étaient jamais
+vus au monde.
+
+Finalement, don Quichotte et Sancho s'embrassèrent et restèrent
+bons amis; puis, sur l'avis et de l'agrément du grand Carrasco,
+qui était devenu leur oracle, il fut décidé qu'ils partiraient
+sous trois jours. Ce temps suffisait pour se munir de toutes les
+choses nécessaires au voyage, et pour chercher une salade à
+visière; car don Quichotte voulait absolument en porter une.
+Samson s'offrit à la lui procurer, parce qu'il savait, dit-il,
+qu'un de ses amis qui en avait une ne la lui refuserait pas, bien
+qu'elle fût plus souillée par la rouille et la moisissure que
+luisante et polie par l'émeri.
+
+Les malédictions que donnèrent au bachelier la gouvernante et la
+nièce furent sans mesure et sans nombre. Elles s'arrachèrent les
+cheveux, s'égratignèrent le visage, et, à la façon des pleureuses
+qu'on louait pour les enterrements[58], elles se lamentaient sur le
+départ de leur seigneur, comme si c'eût été sur sa mort.
+
+Le projet qu'avait Samson, en lui persuadant de se mettre encore
+une fois en campagne, était de faire ce que l'histoire rapportera
+plus loin; toute cela sur le conseil du curé et du barbier, avec
+lesquels il s'était consulté d'abord. Enfin, pendant ces trois
+jours, don Quichotte et Sancho se pourvurent de ce qui leur sembla
+convenable; puis, ayant apaisé, Sancho sa femme, don Quichotte sa
+gouvernante et sa nièce, un beau soir, sans que personne les vît,
+sinon le bachelier, qui voulut les accompagner à une demi-lieue du
+village, ils prirent le chemin du Toboso, don Quichotte sur son
+bon cheval Rossinante, Sancho sur son ancien grison, le bissac
+bien fourni de provisions touchant la bucolique, et la bourse
+pleine d'argent que lui avait donné don Quichotte pour ce qui
+pouvait arriver.
+
+Samson embrassa le chevalier, et le supplia de lui faire savoir sa
+bonne ou sa mauvaise fortune, pour s'attrister de l'une et se
+réjouir de l'autre, comme l'exigeaient les lois de leur amitié.
+Don Quichotte lui en ayant fait la promesse, Samson prit la route
+de son village, et les deux autres celle de la grande ville du
+Toboso.
+
+Chapitre VIII
+
+_Où l'on raconte ce qui arriva à don Quichotte tandis qu'il
+allait voir sa dame Dulcinée du Toboso_
+
+
+Béni soit le tout-puissant Allah! s'écrie Hamet Ben-Engéli au
+commencement de ce huitième chapitre; béni soit Allah! répète-t-il
+à trois reprises. Puis il ajoute que, s'il donne à Dieu ces
+bénédictions, c'est en voyant qu'à la fin il tient en campagne don
+Quichotte et Sancho, et que les lecteurs de son agréable histoire
+peuvent compter que désormais commencent les exploits du seigneur
+et les facéties de l'écuyer. Il les invite à oublier les prouesses
+passées de l'ingénieux hidalgo, pour donner toute leur attention à
+ses prouesses futures, lesquelles commencent dès à présent sur le
+chemin du Toboso, comme les autres commencèrent jadis dans la
+plaine de Montiel. Et vraiment ce qu'il demande est peu de chose
+en comparaison de ce qu'il promet. Puis il continue de la sorte:
+
+Don Quichotte et Sancho restèrent seuls; et Samson Carrasco
+s'était à peine éloigné, que Rossinante se mit à hennir et le
+grison à braire, ce que les deux voyageurs, chevalier et écuyer,
+tinrent à bon signe et à très-favorable augure. Cependant, s'il
+faut dire toute la vérité, les soupirs et les braiments du grison
+furent plus nombreux et plus forts que les hennissements du bidet,
+d'où Sancho conclut que son bonheur devait surpasser celui de son
+maître, fondant cette opinion sur je ne sais quelle astrologie
+judiciaire, qu'il savait peut-être, bien que l'histoire ne s'en
+explique pas. Seulement, on lui entendit souvent dire que, quand
+il trébuchait ou tombait, il aurait été bien aise de ne pas être
+sorti de sa maison, parce qu'à trébucher ou à tomber on ne tirait
+d'autre profit que de déchirer son soulier ou de se rompre les
+côtes; et, ma foi, tout sot qu'il était, il n'allait pas en cela
+très-hors du droit chemin.
+
+Don Quichotte lui dit:
+
+«Ami Sancho, plus nous avançons, plus la nuit se ferme; elle va
+devenir plus noire qu'il ne faudrait pour qu'avec le point du jour
+nous puissions apercevoir le Toboso. C'est là que j'ai résolu
+d'aller avant de m'engager dans aucune aventure; là je demanderai
+l'agrément et la bénédiction de la sans pareille Dulcinée, et avec
+cet agrément, je pense et crois fermement mettre à bonne fin toute
+périlleuse aventure; car rien dans cette vie ne rend plus braves
+les chevaliers errants que de se voir favorisés de leurs dames.
+
+-- Je le crois bien ainsi, répondit Sancho; mais il me semble fort
+difficile que Votre Grâce puisse lui parler et avoir avec elle une
+entrevue, en un lieu du moins où vous puissiez recevoir sa
+bénédiction, à moins qu'elle ne vous la donne par-dessus les murs
+de la basse-cour où je la vis la première fois, quand je lui
+portai la lettre qui contenait les nouvelles des folies et des
+niaiseries que faisait Votre Grâce dans le coeur de la Sierra-
+Moréna.
+
+-- Des murs de basse-cour, dis-tu, Sancho! reprit don Quichotte.
+Quoi! tu t'es mis dans la tête que c'était là ou par là que tu
+avais vu cette fleur jamais dignement louée de gentillesse et de
+beauté? Ce ne pouvaient être que des galeries ou des corridors, ou
+des vestibules de riches et somptueux palais.
+
+-- Cela se peut bien, répondit Sancho, mais ils m'ont paru des
+murs de basse-cour, si je n'ai pas perdu la mémoire.
+
+-- En tout cas, allons-y, Sancho, répliqua don Quichotte; pourvu
+que je la voie, il m'est aussi égal que ce soit par des murs de
+basse-cour que par des balcons ou des grilles de jardin; quelque
+rayon du soleil de sa beauté qui arrive à mes yeux, il éclairera
+mon entendement et fortifiera mon coeur de façon que je reste
+unique et sans égal pour l'esprit et pour la vaillance.
+
+-- Eh bien, par ma foi, seigneur, répondit Sancho, quand j'ai vu
+ce soleil de madame Dulcinée du Toboso, il n'était pas assez clair
+pour jeter aucun rayon. C'était sans doute parce que Sa Grâce
+étant à cribler ce grain que je vous ai dit, la poussière épaisse
+qui en sortait se mit comme un nuage devant sa face, et
+l'obscurcit.
+
+-- Comment! Sancho, s'écria don Quichotte, tu persistes à penser,
+à croire, à dire et à prétendre que ma dame Dulcinée criblait du
+blé, tandis que c'est un exercice et un métier tout à fait
+étrangers à ce que font et doivent faire les personnes de qualité,
+lesquelles sont réservées à d'autres exercices et à d'autres
+passe-temps qui montrent, à portée de mousquet, l'élévation de
+leur naissance! Oh! que tu te rappelles mal, Sancho, ces vers de
+notre poëte[59], où il nous dépeint les ouvrages délicats que
+faisaient dans leur séjour de cristal ces quatre nymphes qui
+sortirent la tête des ondes du Tage, et s'assirent sur la verte
+prairie pour travailler à ces riches étoffes que nous décrit
+l'ingénieux poëte, et qui étaient tissues d'or, de soie et de
+perles! Ainsi devait être l'ouvrage de ma dame, quand tu la vis, à
+moins que l'envie que porte à tout ce qui me regarde un méchant
+enchanteur ne change et ne transforme sous des figures différentes
+toutes les choses qui pourraient me faire plaisir. Aussi je crains
+bien que, dans cette histoire de mes exploits qui circule
+imprimée, si par hasard elle a pour auteur quelque sage, mon
+ennemi, celui-ci n'ait mis des choses pour d'autres, mêlant mille
+mensonges à une vérité, et s'égarant à compter d'autres actions
+que celles qu'exige la suite d'une histoire véridique. Ô envie,
+racine de tous les maux, et ver rongeur de toutes les vertus! Tous
+les vices, Sancho, portent avec eux je ne sais quoi d'agréable;
+mais celui de l'envie ne porte que des déboires, des rancunes et
+des rages furieuses.
+
+-- C'est justement là ce que je dis, répliqua Sancho, et je parie
+que, dans cette légende ou histoire que le bachelier Carrasco dit
+avoir vue de nous, mon honneur roule comme voiture versée, pêle-
+mêle d'un côté, et de l'autre balayant les rues. Eh bien! foi de
+brave homme, je n'ai pourtant jamais dit de mal d'aucun
+enchanteur, et je n'ai pas assez de biens pour faire envie à
+personne, Il est vrai que je suis un peu malicieux, avec quelque
+pointe d'aigrefin. Mais tout cela se couvre et se cache sous le
+grand manteau de ma simplicité, toujours naturelle et jamais
+artificieuse. Quand je n'aurais d'autre mérite que de croire,
+comme j'ai toujours cru, sincèrement et fermement, en Dieu et en
+tout ce que croit la Sainte Église catholique romaine, et d'être,
+comme je le suis, ennemi mortel des juifs, les historiens
+devraient me faire miséricorde, et me bien traiter dans leurs
+écrits. Mais, au reste, qu'ils disent ce qu'ils voudront; nu je
+suis né, nu je me trouve, je ne perds ni ne gagne; et pour me voir
+mis en livre, circulant par ce monde de main en main, je me soucie
+comme d'une figue qu'on dise de moi tout ce qu'on voudra.
+
+-- Cela ressemble, Sancho, reprit don Quichotte, à l'histoire d'un
+fameux poëte de ce temps-ci, lequel, ayant fait une maligne satire
+contre toutes les dames courtisanes, omit d'y comprendre et d'y
+nommer une dame de qui l'on pouvait douter si elle l'était ou non.
+Celle-ci, voyant qu'elle n'était pas sur la liste de ces dames, se
+plaignit au poëte, lui demanda ce qu'il avait vu en elle qui l'eût
+empêché de la mettre au nombre des autres, et le pria d'allonger
+la satire pour lui faire place, sinon qu'il prît garde à lui, Le
+poëte lui donna satisfaction, et l'arrangea mieux que n'eussent
+fait des langues de duègnes; alors la dame demeura satisfaite en
+se voyant fameuse, quoique infâme. À ce propos vient aussi
+l'histoire de ce berger qui, seulement pour que son nom vécût dans
+les siècles à venir, incendia le fameux temple de Diane à Éphèse,
+lequel était compté parmi les sept merveilles du monde. Malgré
+l'ordre qui fut donné que personne ne nommât ce berger, de vive
+voix ou par écrit, afin qu'il n'atteignît pas le but de son désir,
+cependant on sut qu'il s'appelait Érostrate. On peut encore citer
+à ce sujet ce qui arriva à Rome au grand empereur Charles Quint,
+avec un gentilhomme de cette ville. L'empereur voulut voir ce
+fameux temple de la Rotonde qu'on appela, dans l'antiquité, temple
+de tous les dieux, et maintenant, sous une meilleure invocation,
+temple de tous les saints[60], C'est l'édifice le mieux conservé et
+le plus complet qui soit resté de tous ceux qu'éleva le paganisme
+à Rome, celui qui rappelle le mieux la grandeur et la magnificence
+de ses fondateurs. Il est construit en coupole, d'une étendue
+immense, et très-bien éclairé, quoique la lumière ne lui arrive
+que par une fenêtre, ou pour mieux dire, une claire-voie ronde,
+qui est au sommet. C'était de là que l'empereur regardait
+l'édifice, ayant à ses côtés un gentilhomme romain qui lui
+expliquait les détails et les curiosités de ce chef-d'oeuvre
+d'architecture. Quand l'empereur eut quitté la claire-voie, le
+gentilhomme lui dit: «Mille fois, sacrée Majesté, le désir m'est
+venu de saisir Votre Majesté dans mes bras, et de me précipiter de
+cette ouverture en bas, pour laisser de moi une éternelle renommée
+dans le monde. -- Je vous remercie beaucoup, répondit l'empereur,
+de n'avoir pas exécuté cette mauvaise pensée; je ne vous mettrai
+plus dans le cas de faire une autre épreuve de votre loyauté.
+Ainsi, je vous ordonne de ne plus m'adresser la parole et de
+n'être jamais où je serai.» Après avoir dit cela, il lui accorda
+une grande faveur. Je veux dire, Sancho, que l'envie de faire
+parler de soi est prodigieusement active et puissante. Que penses-
+tu qui précipita du haut du pont, dans les flots profonds du
+Tibre, Horatius Coclès, tout chargé du poids de ses armes? qui
+brûla la main de Mutius Scévola? qui poussa Curtius à se jeter
+dans l'abîme ardent qui s'était ouvert au milieu de Rome? qui fit,
+en dépit de tous les augures contraires[61], passer le Rubicon à
+Jules César? et, pour prendre un exemple plus moderne, qui faisant
+couler à fond leurs vaisseaux, laissa sans retraite et sans appui
+les vaillants Espagnols que guidait le grand Cortez dans le
+Nouveau Monde? Tous ces exploits, et mille autres encore, furent
+et seront l'oeuvre de la renommée que les mortels désirent pour
+récompense, et comme une partie de l'immortalité que méritent
+leurs hauts faits. Cependant, nous autres chrétiens catholiques et
+chevaliers errants, nous devons plutôt prétendre à la gloire des
+siècles futurs, qui est éternelle dans les régions éthérées des
+cieux, qu'à la vanité de la renommée qui s'obtient dans ce siècle
+présent et périssable. Car enfin, cette renommée, si longtemps
+qu'elle dure, doit périr avec le monde lui-même, dont la fin est
+marquée. Ainsi donc, ô Sancho, que nos actions ne sortent point
+des bornes tracées par la religion chrétienne que nous professons.
+Nous devons tuer l'orgueil dans les géants; nous devons vaincre
+l'envie par la générosité et la grandeur d'âme, la colère par le
+sang-froid et la quiétude d'esprit, la gourmandise et le sommeil
+en mangeant peu et en veillant beaucoup, l'incontinence et la
+luxure par la fidélité que nous gardons à celles que nous avons
+faites dames de nos pensées, la paresse en courant les quatre
+parties du monde, cherchant les occasions qui puissent nous
+rendre, outre bons chrétiens, fameux chevaliers. Voilà, Sancho,
+les moyens d'atteindre au faîte glorieux où porte la bonne
+renommée.
+
+-- Tout ce que Votre Grâce a dit jusqu'à présent, reprit Sancho,
+je l'ai parfaitement compris. Cependant, je voudrais que vous
+eussiez la complaisance de m'absoudre un doute qui vient de me
+tomber dans l'esprit.
+
+-- Résoudre, tu veux dire, Sancho, répondit don Quichotte. Eh
+bien, à la bonne heure, parle, et je te répondrai du mieux que je
+pourrai le faire.
+
+-- Dites-moi, seigneur, poursuivit Sancho, ces Juillet, ces
+Août[62], et tous ces chevaliers à prouesses dont vous avez parlé,
+et qui sont déjà morts, où sont-ils à présent?
+
+-- Les gentils, répliqua don Quichotte, sont, sans aucun doute, en
+enfer; les chrétiens, s'ils ont été bons chrétiens, sont dans le
+purgatoire ou dans le paradis.
+
+-- Voilà qui est bien, reprit Sancho; mais sachons maintenant une
+chose; les sépultures où reposent les corps de ces gros seigneurs
+ont-elles à leur porte des lampes d'argent, et les murailles de
+leurs chapelles sont-elles ornées de béquilles, de suaires, de
+chevelures, de jambes et d'yeux en cire? Si ce n'est pas de cela,
+de quoi sont-elles ornées?»
+
+Don Quichotte répondit:
+
+«Les sépulcres des gentils ont été, pour la plupart, des temples
+fastueux. Les cendres de Jules César sont placées sur une pyramide
+en pierre d'une grandeur démesurée, qu'on appelle aujourd'hui à
+Rome l'aiguille de Saint-Pierre[63]. L'empereur Adrien eut pour
+sépulture un château grand comme un gros village, qui fut appelé
+_moles Hadriani, _et qui est maintenant le château Saint-Ange. La
+reine Artémise fit ensevelir son mari Mausole dans un sépulcre qui
+passa pour une des sept merveilles du monde. Mais aucune de ces
+sépultures, ni beaucoup d'autres qu'eurent les gentils, n'ont été
+ornées de suaires et d'autres offrandes, qui montrent que ceux
+qu'elles renferment soient devenus des saints.
+
+-- Nous y voilà! répliqua Sancho; dites-moi maintenant quel est le
+plus beau, de ressusciter un mort ou de tuer un géant?
+
+-- La réponse est toute prête, repartit don Quichotte; c'est de
+ressusciter un mort.
+
+-- Ah! je vous tiens! s'écria Sancho. Ainsi, la renommée de ceux
+qui ressuscitent les morts, qui donnent la vue aux aveugles, qui
+redressent les boiteux, qui rendent la santé aux malades, de ceux
+dont les sépultures sont éclairées par des lampes, dont les
+chapelles sont remplies d'âmes dévotes qui adorent à genoux leurs
+reliques, la renommée de ceux-là, dis-je, vaudra mieux, pour ce
+siècle et pour l'autre, que celle qu'ont laissée et que laisseront
+autant d'empereurs idolâtres et de chevaliers errants qu'il y en
+ait eu dans le monde.
+
+-- C'est une vérité que je confesse également, répondit don
+Quichotte.
+
+-- Eh bien, cette renommée, continua Sancho, ces grâces, ces
+privilèges, ou comme vous voudrez appeler cela, appartiennent aux
+corps et aux reliques des saints, auxquels l'approbation et la
+dispense de notre sainte mère Église accordent des lampes, des
+cierges, des suaires, des béquilles, des chevelures, des yeux, des
+jambes, qui grandissent leur renommée chrétienne et augmentent la
+dévotion des fidèles. C'est sur leurs épaules que les rois portent
+les reliques des saints[64]; ils baisent les fragments de leurs os,
+ils en décorent leurs oratoires, ils en enrichissent leurs autels.
+
+-- Et que faut-il en conclure, Sancho, de tout ce que tu viens de
+dire? demanda don Quichotte.
+
+-- Que nous ferions mieux, répondit Sancho, de nous adonner à
+devenir saints; nous atteindrions plus promptement la renommée à
+laquelle nous prétendons. Faites attention, seigneur, qu'hier ou
+avant-hier (il y a si peu de temps qu'on peut le dire ainsi),
+l'Église a canonisé et béatifié deux petits moines déchaussés[65],
+si bien qu'on tient à grand bonheur de baiser ou même de toucher
+les chaînes de fer dont ils ceignaient et tourmentaient leur
+corps, et que ces chaînes sont, à ce qu'on dit, en plus grande
+vénération que l'épée de Roland, qui est dans la galerie d'armes
+du roi notre seigneur, que Dieu conserve. Ainsi donc, mon
+seigneur, il vaut mieux être humble moinillon, de quelque ordre
+qu'on soit, que valeureux chevalier errant; on obtient plus de
+Dieu avec deux douzaines de coups de discipline qu'avec deux mille
+coups de lance, qu'on les donne à des géants ou à des vampires et
+des andriaques.
+
+-- J'en conviens, répondit don Quichotte, mais nous ne pouvons pas
+tous être moines, et Dieu n'a pas qu'un chemin pour mener ses élus
+au ciel. La chevalerie est un ordre religieux, et il y a des
+saints chevaliers dans le paradis.
+
+-- Oui, reprit Sancho, mais j'ai ouï dire qu'il y a plus de moines
+au ciel que de chevaliers errants.
+
+-- C'est que le nombre des religieux est plus grand que celui des
+chevaliers, répliqua don Quichotte.
+
+-- Il y a pourtant bien des gens qui errent, dit Sancho.
+
+-- Beaucoup, répondit don Quichotte, mais peu qui méritent le nom
+de chevalier.»
+
+Ce fut dans cet entretien et d'autres semblables qu'ils passèrent
+cette nuit et le jour suivant, sans qu'il leur arrivât rien qui
+mérite d'être conté, ce qui ne chagrina pas médiocrement don
+Quichotte. Enfin, le second jour, à l'entrée de la nuit, ils
+découvrirent la grande cité du Toboso. Cette vue réjouit l'âme de
+don Quichotte et attrista celle de Sancho, car il ne connaissait
+pas la maison de Dulcinée, et n'avait vu la dame de sa vie, pas
+plus que son seigneur; de façon que, l'un pour la voir, et l'autre
+pour ne l'avoir pas vue, ils étaient tous deux inquiets et agités,
+et Sancho n'imaginait pas ce qu'il aurait à faire quand son maître
+l'enverrait au Toboso, finalement, don Quichotte résolut de
+n'entrer dans la ville qu'à la nuit close. En attendant l'heure,
+ils restèrent cachés dans un bouquet de chênes qui est proche du
+Toboso, et, le moment venu, ils entrèrent dans la ville, où il
+leur arriva des choses qui peuvent s'appeler ainsi.
+
+Chapitre IX
+
+_Où l'on raconte ce que l'on y verra_
+
+
+Il était tout juste minuit[66], ou à peu près, quand don Quichotte
+et Sancho quittèrent leur petit bois et entrèrent dans le Toboso.
+Le village était enseveli dans le repos et le silence, car tous
+les habitants dormaient comme des souches. La nuit se trouvait
+être demi-claire, et Sancho aurait bien voulu qu'elle fût tout à
+fait noire, pour trouver dans son obscurité une excuse à ses
+sottises. On n'entendait dans tout le pays que des aboiements de
+chiens, qui assourdissaient don Quichotte et troublaient le coeur
+de Sancho. De temps en temps, un âne se mettait à braire, des
+cochons à grogner, des chats à miauler, et tous les bruits de ces
+voix différentes s'augmentaient par le silence de la nuit.
+L'amoureux chevalier les prit à mauvais augure. Cependant il dit à
+Sancho:
+
+«Conduis-nous au palais de Dulcinée, mon fils Sancho; peut-être la
+trouverons-nous encore éveillée.
+
+-- À quel diable de palais faut-il vous conduire, corps du soleil?
+s'écria Sancho; celui où j'ai vu Sa Grandeur n'était qu'une très-
+petite maison.
+
+-- Sans doute, reprit don Quichotte, elle s'était retirée dans
+quelque petit appartement de son alcazar[67], pour s'y récréer dans
+la solitude avec ses femmes, comme c'est l'usage et la coutume des
+hautes dames et des princesses.
+
+-- Seigneur, dit Sancho, puisque Votre Grâce veut à toute force
+que la maison de madame Dulcinée soit un alcazar, dites-moi, est-
+ce l'heure d'en trouver la porte ouverte? Ferons-nous bien de
+frapper à tour de bras pour qu'on nous entende et qu'on nous
+ouvre, au risque de mettre tout le monde en rumeur et en alarme?
+Est-ce que, par hasard, nous allons frapper à la porte de nos
+donzelles, comme font les amants argent comptant, qui arrivent,
+frappent et entrent à toute heure, si tard qu'il soit?
+
+-- Trouvons d'abord l'alcazar, répliqua don Quichotte; alors je te
+dirai, Sancho, ce qu'il sera bon que nous fassions. Mais, tiens,
+ou je ne vois guère, ou cette masse qui donne cette grande ombre
+qu'on aperçoit là-bas doit être le palais de Dulcinée.
+
+-- Eh bien, que Votre Grâce nous mène, répondit Sancho; peut-être
+en sera-t-il ainsi; et pourtant, quand je l'aurai vu avec les yeux
+et touché avec les mains, j'y croirai comme je crois qu'il fait
+jour maintenant.»
+
+Don Quichotte marcha devant, et quand il eut fait environ deux
+cents pas, il trouva la masse qui projetait la grande ombre, Il
+vit une haute tour, et reconnut aussitôt que cet édifice n'était
+pas un alcazar, mais bien l'église paroissiale du pays.
+
+«C'est l'église, Sancho, dit-il, que nous avons rencontrée.
+
+-- Je le vois bien, répondit Sancho, et plaise à Dieu que nous ne
+rencontrions pas aussi notre sépulture! car c'est un mauvais signe
+que de courir les cimetières à ces heures-ci, surtout quand j'ai
+dit à Votre Grâce, si je m'en souviens bien, que la maison de
+cette dame doit être dans un cul-de-sac.
+
+-- Maudit sois-tu de Dieu! s'écria don Quichotte. Où donc as-tu
+trouvé, nigaud, que les alcazars et les palais des rois soient
+bâtis dans des culs-de-sac?
+
+-- Seigneur, répondit Sancho, à chaque pays sa mode; peut-être
+est-ce l'usage au Toboso de bâtir dans des culs-de-sac les palais
+et les grands édifices. Aussi, je supplie Votre Grâce de me
+laisser chercher par ces rues et ces ruelles que je verrai devant
+moi, peut-être trouverai-je en quelque coin cet alcazar que je
+voudrais voir mangé des chiens, tant il nous fait donner au
+diable.
+
+-- Parle avec respect, Sancho, des choses de ma dame, dit don
+Quichotte; passons la fête en paix, et ne jetons pas le manche
+après la cognée.
+
+-- Je tiendrai ma langue, reprit Sancho; mais avec quelle patience
+pourrais-je supporter que Votre Grâce veuille à toute force que,
+pour une fois que j'ai vu la maison de notre maîtresse, je la
+reconnaisse de but en blanc, et que je la trouve au milieu de la
+nuit, tandis que vous ne la trouvez pas, vous qui l'avez vue des
+milliers de fois?
+
+-- Tu me feras désespérer, Sancho! s'écria don Quichotte. Viens
+çà, hérétique; ne t'ai-je pas dit mille et mille fois que de ma
+vie je n'ai vu la sans pareille Dulcinée, que je n'ai jamais
+franchi le seuil de son palais, qu'enfin je ne suis amoureux que
+par ouï-dire, et sur la grande renommée qu'elle a de beauté et
+d'esprit.
+
+-- Maintenant je le saurai, répondit Sancho, et je dis que,
+puisque Votre Grâce ne l'a pas vue, moi je ne l'ai pas vue
+davantage.
+
+-- Cela ne peut être, répliqua don Quichotte, car tu m'as dit pour
+le moins que tu l'avais vue criblant du blé, quand tu me rapportas
+la réponse de la lettre que tu lui portas de ma part.
+
+-- Ne faites pas attention à cela, seigneur, repartit Sancho; il
+faut que vous sachiez que ma visite fut aussi par ouï-dire, aussi
+bien que la réponse que je vous rapportai, car je ne sais pas plus
+ce qu'est madame Dulcinée que de donner un coup de poing dans la
+lune.
+
+-- Sancho! Sancho! s'écria don Quichotte, il y a des temps pour
+plaisanter et des temps où les plaisanteries viennent fort mal à
+propos. Ce n'est pas, j'imagine, parce que je dis que je n'ai
+jamais vu ni entendu la dame de mon âme, qu'il t'est permis de
+dire également que tu ne l'as ni vue ni entretenue, quand c'est
+tout le contraire, comme tu le sais bien.»
+
+Tandis que nos deux aventuriers en étaient là de leur entretien,
+ils virent passer auprès d'eux un homme avec deux mules; et, au
+bruit que faisait la charrue que traînaient ces animaux, ils
+jugèrent que ce devait être quelque laboureur qui s'était levé
+avant le jour pour aller à sa besogne; ils ne se trompaient pas.
+Tout en cheminant, le laboureur chantait ce vieux _romance _qui
+dit: «Il vous en a cuit, Français, à la chasse de Roncevaux.[68]«
+
+«Qu'on me tue, Sancho, s'écria don Quichotte, s'il nous arrive
+quelque chose de bon cette nuit; entends-tu ce que chante ce
+manant?
+
+-- Oui, je l'entends, répondit Sancho; mais que fait à notre
+affaire la chasse de Roncevaux? il pouvait aussi bien chanter le
+_romance _de Calaïnos[69]; ce serait la même chose pour le bien ou
+le mal qui peut nous arriver.»
+
+Le laboureur approcha sur ces entrefaites, et don Quichotte lui
+demanda:
+
+«Sauriez-vous me dire, mon cher ami (que Dieu vous donne toutes
+sortes de prospérités!), où sont par ici les palais de la sans
+pareille princesse doña Dulcinée du Toboso?
+
+-- Seigneur, répondit le passant, je ne suis pas du pays, et il y
+a peu de jours que j'y suis venu me mettre au service d'un riche
+laboureur pour travailler aux champs. Mais, tenez, dans cette
+maison vis-à-vis demeurent le curé et le sacristain du village;
+entre eux deux ils sauront bien vous indiquer cette madame la
+princesse, car ils ont la liste de tous les bourgeois du Toboso;
+quoique, à vrai dire, je ne croie pas que dans le pays il demeure
+une seule princesse, mais beaucoup de dames de qualité, oh! pour
+le sûr, dont chacune d'elles peut bien être princesse dans sa
+maison.
+
+-- Eh bien, c'est parmi ces dames, reprit don Quichotte, que doit
+être, mon ami, celle dont je m'informe auprès de vous.
+
+-- Cela se peut bien, reprit le laboureur; mais adieu, car le jour
+vient.» Et, fouettant ses mules, il s'en alla sans attendre
+d'autres questions. Sancho, qui vit que son maître était indécis
+et fort peu content:
+
+«Seigneur, lui dit-il, voilà le jour qui approche, et il ne serait
+pas prudent que le soleil nous trouvât dans la rue. Il vaut mieux
+que nous sortions de la ville, et que Votre Grâce s'embusque dans
+quelque bois près d'ici. Je reviendrai de jour, et je ne laisserai
+pas un recoin dans le pays où je ne cherche le palais ou l'alcazar
+de ma dame. Je serais bien malheureux si je ne le trouvais pas; et
+quand je l'aurai trouvé, je parlerai à Sa Grâce, et je lui dirai
+où et comment vous attendez qu'elle arrange et règle de quelle
+façon vous pouvez la voir sans détriment de son honneur et de sa
+réputation.
+
+-- Tu as dit, Sancho, s'écria don Quichotte, un millier de
+sentences enveloppées dans le cercle de quelques paroles. Je
+reçois et j'accepte de bon coeur le conseil que tu viens de me
+donner. Viens, mon fils, allons chercher un endroit où je
+m'embusque, tandis que tu reviendras, comme tu dis, chercher, voir
+et entretenir ma dame, dont la courtoisie et la discrétion me font
+espérer plus que de miraculeuses faveurs.»
+
+Sancho grillait d'envie de tirer son maître hors du pays, de
+crainte qu'il ne vînt à découvrir le mensonge de cette réponse
+qu'il lui avait remise de la part de Dulcinée, dans la Sierra-
+Moréna. Il se hâta donc de l'emmener, et, à deux milles environ,
+ils trouvèrent un petit bois où don Quichotte s'embusqua pendant
+que Sancho retournait à la ville. Mais il lui arriva dans son
+ambassade des choses qui demandent et méritent un nouveau crédit.
+
+Chapitre X
+
+_Où l'on raconte quel moyen prit l'industrieux Sancho pour
+enchanter madame Dulcinée, avec d'autres événements non moins
+risibles que véritables_
+
+
+En arrivant à raconter ce que renferme le présent chapitre,
+l'auteur de cette grande histoire dit qu'il aurait voulu le passer
+sous silence, dans la crainte de n'être pas cru, parce que les
+folies de don Quichotte touchèrent ici au dernier terme que
+puissent atteindre les plus grandes qui se puissent imaginer, et
+qu'elles allèrent même deux portées d'arquebuse au-delà. Mais
+finalement, malgré cette appréhension, il les écrivit de la même
+manière que le chevalier les avait faites, sans ôter ni ajouter à
+l'histoire un atome de la vérité, et sans se soucier davantage du
+reproche qu'on pourrait lui adresser d'avoir menti. Il eut raison,
+parce que la vérité, si fine qu'elle soit, ne casse jamais, et
+qu'elle nage sur le mensonge comme l'huile au-dessus de l'eau.
+
+Continuant donc son récit, l'historien dit qu'aussitôt que don
+Quichotte se fut embusqué dans le bosquet, bois ou forêt proche du
+Toboso, il ordonna à Sancho de retourner à la ville, et de ne
+point reparaître en sa présence qu'il n'eût d'abord parlé de sa
+part à sa dame, pour la prier de vouloir bien se laisser voir de
+son captif chevalier, et de daigner lui donner sa bénédiction,
+afin qu'il pût se promettre une heureuse issue dans toutes les
+entreprises qu'il affronterait désormais.
+
+Sancho se chargea de ce que lui commandait son maître, et promit
+de lui rapporter une aussi bonne réponse que la première fois.
+
+«Va, mon fils, répliqua don Quichotte, et ne te trouble point
+quand tu te verras devant la lumière du soleil de beauté à la
+quête de qui tu vas, heureux par-dessus tous les écuyers du monde!
+Aie bonne mémoire, et rappelle-toi bien comment elle te recevra,
+si elle change de couleur pendant que tu exposeras l'objet de ton
+ambassade, si elle se trouble et rougit en entendant mon nom. Dans
+le cas où tu la trouverais assise sur la riche estrade d'une femme
+de son rang, regarde si elle ne peut tenir en place sur ses
+coussins, mais si elle est debout, regarde si elle se pose tantôt
+sur un pied, tantôt sur l'autre, si elle répète deux ou trois fois
+la réponse qu'elle te donnera, si elle la change de douce en
+amère, ou d'aigre en amoureuse; si elle porte la main à sa
+chevelure pour l'arranger, quoiqu'elle ne soit pas en désordre.
+Finalement, mon fils, remarque avec soin toutes ses actions, tous
+ses mouvements; car, si tu me les rapportes bien tels qu'ils se
+sont passés, j'en tirerai la connaissance de ce qu'elle a de caché
+dans le fond du coeur au sujet de mes amours. Il faut que je
+t'apprenne, Sancho, si tu l'ignores, que les gestes et les
+mouvements extérieurs qui échappent aux amants, quand on parle de
+leurs amours, sont de fidèles messagers qui apportent des
+nouvelles de ce qui se passe dans l'intérieur de leur âme. Pars,
+ami; sois guidé par un plus grand bonheur que le mien, et ramené
+par un meilleur succès que celui que je resterai à espérer et à
+craindre dans cette amère solitude où tu me laisses.
+
+-- J'irai et reviendrai vite, répondit Sancho. Voyons, seigneur de
+mon âme, laissez gonfler un peu ce petit coeur qui ne doit pas
+être maintenant plus gros qu'une noisette. Considérez ce qu'on a
+coutume de dire, que «bon coeur brise mauvaise fortune», et que
+«où il n'y a pas de lard, il n'y a pas de crochet pour le pendre.»
+On dit aussi: «Où l'on s'y attend le moins, saute le lièvre.» Je
+dis cela, parce que si, cette nuit, nous n'avons pas trouvé le
+palais ou l'alcazar de ma dame, maintenant qu'il est jour,
+j'espère le trouver quand j'y penserai le moins; et quand je
+l'aurai trouvé, laissez-moi démêler mes flûtes avec elle.
+
+-- Assurément, Sancho, reprit don Quichotte, tu amènes les
+proverbes si bien à propos sur ce que nous traitons, que je ne
+dois pas demander à Dieu plus de bonheur en ce que je désire.»
+
+À ces mots, Sancho tourna le dos, et bâtonna son grison, tandis
+que don Quichotte restait à cheval, s'appuyant sur ses étriers et
+sur le bois de sa lance, la tête pleine de tristes et confuses
+pensées. Nous le laisserons là pour aller avec Sancho, lequel
+s'éloignait de son seigneur non moins pensif et troublé qu'il ne
+le laissait; tellement qu'à peine hors du bois, il tourna la tête,
+et, voyant que don Quichotte n'était plus en vue, il descendit de
+son âne, s'assit au pied d'un arbre, et commença de la sorte à se
+parler à lui-même:
+
+«Maintenant, mon frère Sancho, sachons un peu où va Votre Grâce.
+Allez-vous chercher quelque âne que vous ayez perdu!
+
+-- Non, assurément.
+
+-- Eh bien! qu'allez-vous donc chercher?
+
+-- Je vais chercher comme qui dirait une princesse, et en elle le
+soleil de la beauté et toutes les étoiles du ciel.
+
+-- Et où pensez-vous trouver ce que vous dites là, Sancho?
+
+-- Où? dans la grande ville du Toboso.
+
+-- C'est fort bien; et de quelle part l'allez-vous chercher?
+
+-- De la part du fameux don Quichotte de la Manche, qui défait les
+torts, qui donne à boire à ceux qui ont faim et à manger à ceux
+qui ont soif.
+
+-- C'est encore très-bien; mais savez-vous sa demeure, Sancho?
+
+-- Mon maître dit que ce doit être un palais royal ou un superbe
+alcazar.
+
+-- Et l'avez-vous vue quelquefois, par hasard?
+
+-- Ni moi ni mon maître ne l'avons jamais vue.
+
+-- Mais ne vous semble-t-il pas qu'il serait bien trouvé et bien
+fait aux gens du Toboso, s'ils savaient que vous êtes ici avec
+l'intention d'embaucher leur princesse et de débaucher leurs
+dames, de vous moudre les côtes à grands coups de gourdin, sans
+vous laisser place nette sur tout le corps?
+
+-- Oui, ils auraient en vérité bien raison, s'ils ne considéraient
+pas que j'agis par ordre d'autrui, et que _vous êtes messager, mon
+ami, vous ne méritez aucune peine_.[70]
+
+-- Ne vous y fiez pas, Sancho, car les Manchois sont une gent
+aussi colère qu'estimable, et ils ne se laissent chatouiller par
+personne. Vive Dieu! s'ils vous dépistent, vous n'êtes pas dans de
+beaux draps.
+
+-- Oh! oh! je donne ma langue aux chiens. Pourquoi me mettrais-je
+à chercher midi à quatorze heures pour les beaux yeux d'un autre?
+D'ailleurs, chercher Dulcinée par le Toboso, c'est demander le
+comte à la cour ou le bachelier dans Salamanque. Oui, c'est le
+diable, le diable tout seul qui m'a fourré dans cette affaire.»
+
+Sancho disait ce monologue avec lui-même, et la conclusion qu'il
+en tira fut de se raviser tout à coup.
+
+«Pardieu, se dit-il, tous les maux ont leur remède, si ce n'est la
+mort, sous le joug de laquelle nous devons tous passer, quelque
+dépit que nous en ayons, à la fin de la vie. Mon maître, à ce que
+j'ai vu dans mille occasions, est un fou à lier, et franchement,
+je ne suis guère en reste avec lui; au contraire, je suis encore
+plus imbécile, puisque je l'accompagne et le sers, s'il faut
+croire au proverbe qui dit: «Dis-moi qui tu hantes et je te dirai
+qui tu es;» ou cet autre: «Non avec qui tu nais, mais avec qui tu
+pais.» Eh bien, puisqu'il est fou, et d'une folie qui lui fait la
+plupart du temps prendre une chose pour l'autre, le blanc pour le
+noir et le noir pour le blanc, comme il le fit voir quand il
+prétendit que les moulins à vent étaient des géants aux grands
+bras, les mules des religieux des dromadaires, les hôtelleries des
+châteaux, les troupeaux de moutons des armées ennemies, ainsi que
+bien d'autres choses de la même force, il ne me sera pas difficile
+de lui faire accroire qu'une paysanne, la première que je
+trouverai ici sous ma main, est madame Dulcinée. S'il ne le croit
+pas, j'en jurerai; s'il en jure aussi, j'en jurerai plus fort, et
+s'il s'opiniâtre, je n'en démordrai pas; de cette manière, j'aurai
+toujours ma main par-dessus la sienne, advienne que pourra. Peut-
+être le dégoûterai-je ainsi de m'envoyer une autre fois à de
+semblables messages, en voyant les mauvais compliments que je lui
+en rapporte. Peut-être aussi pensera-t-il, à ce que j'imagine, que
+quelque méchant enchanteur, de ceux qui lui en veulent, à ce qu'il
+dit, aura changé, pour lui jouer pièce, la figure de sa dame.»
+
+Sur cette pensée, Sancho Panza se remit l'esprit en repos et tint
+son affaire pour heureusement conclue. Il resta couché sous son
+arbre jusqu'au tantôt, pour laisser croire à don Quichotte qu'il
+avait eu le temps d'aller et de revenir. Tout se passa si bien,
+que, lorsqu'il se leva pour remonter sur le grison, il aperçut
+venir du Toboso trois paysannes, montées sur trois ânes, ou trois
+ânesses, car l'auteur ne s'explique pas clairement; mais on peut
+croire que c'étaient plutôt des bourriques, puisque c'est la
+monture ordinaire des paysannes, et, comme ce n'est pas un point
+de haut intérêt, il est inutile de nous arrêter davantage à le
+vérifier. Finalement, dès que Sancho vit les paysannes, il revint
+au grand trot chercher son seigneur don Quichotte, qu'il trouva
+jetant des soupirs au vent et faisant mille lamentations
+amoureuses. Aussitôt que don Quichotte l'aperçut, il lui dit:
+
+«Qu'y a-t-il, ami Sancho? Pourrai-je marquer ce jour avec une
+pierre blanche ou avec une pierre noire[71]?
+
+-- Vous ferez mieux, répondit Sancho, de le marquer en lettres
+rouges comme les écriteaux de collège, afin que ceux qui le
+verront puissent le lire de loin.
+
+-- De cette manière, reprit don Quichotte, tu apportes de bonnes
+nouvelles?
+
+-- Si bonnes, répliqua Sancho, que vous n'avez rien de mieux à
+faire que d'éperonner Rossinante, et de sortir en rase campagne
+pour voir madame Dulcinée du Toboso, qui vient avec deux de ses
+femmes rendre visite à Votre Grâce.
+
+-- Sainte Vierge! s'écria don Quichotte; qu'est-ce que tu dis, ami
+Sancho? Ah! je t'en conjure, ne me trompe pas, et ne cherche point
+par de fausses joies à réjouir mes véritables tristesses.
+
+-- Qu'est-ce que je gagnerais à vous tromper, répliqua Sancho,
+surtout quand vous seriez si près de découvrir mon mensonge?
+Donnez de l'éperon, seigneur, et venez avec moi, et vous verrez
+venir notre maîtresse la princesse, vêtue et parée comme il lui
+convient. Elle et ses femmes, voyez-vous, ce n'est qu'une châsse
+d'or, que des épis de perles, que des diamants, des rubis, des
+toiles de brocart à dix étages de haut. Les cheveux leur tombent
+sur les épaules, si bien qu'on dirait autant de rayons de soleil
+qui s'amusent à jouer avec le vent. Et par-dessus tout, elles sont
+à cheval sur trois cananées pies qui font plaisir à regarder.
+
+-- Haquenées, tu as voulu dire, Sancho? dit don Quichotte.
+
+-- De haquenées à cananées, il n'y a pas grande distance, reprit
+Sancho; mais, qu'elles soient montées sur ce qu'elles voudront,
+elles n'en sont pas moins les plus galantes dames qu'on puisse
+souhaiter, notamment la princesse Dulcinée, ma maîtresse, qui
+ravit les cinq sens.
+
+-- Marchons, mon fils Sancho, s'écria don Quichotte, et, pour te
+payer les étrennes de ces nouvelles aussi bonnes qu'inattendues,
+je te fais don du plus riche butin que je gagnerai dans la
+première aventure qui m'arrivera; et si cela ne te suffit pas
+encore, je te donne les poulains que me feront cette année mes
+trois juments, qui sont prêtes à mettre bas, comme tu sais, dans
+le pré communal du pays.
+
+-- Je m'en tiens aux poulains, répondit Sancho, car il n'est pas
+bien sûr que le butin de la première aventure soit bon à garder.»
+
+En disant cela, ils sortirent du bois et découvrirent tout près
+d'eux les trois villageoises. Don Quichotte étendit les regards
+sur toute la longueur du chemin du Toboso; mais, ne voyant que ces
+trois paysannes, il se troubla et demanda à Sancho s'il avait
+laissé ces dames, hors de la ville.
+
+«Comment, hors de la ville? s'écria Sancho; est-ce que par hasard
+Votre Grâce a les yeux dans le chignon? Ne voyez-vous pas celles
+qui viennent à nous, resplendissantes comme le soleil en plein
+midi?
+
+-- Je ne vois, Sancho, répondit don Quichotte, que trois paysannes
+sur trois bourriques.
+
+-- À présent, que Dieu me délivre du diable! reprit Sancho; est-il
+possible que trois hacanées, ou comme on les appelle, aussi
+blanches que la neige, vous semblent des bourriques? Vive le
+Seigneur! je m'arracherais la barbe si c'était vrai.
+
+-- Eh bien, je t'assure, ami Sancho, répliqua don Quichotte, qu'il
+est aussi vrai que ce sont des bourriques ou des ânes, que je suis
+don Quichotte et toi Sancho Panza. Du moins ils me semblent tels.
+
+-- Taisez-vous, seigneur, s'écria Sancho Panza, ne dites pas une
+chose pareille, mais frottez-vous les yeux, et venez faire la
+révérence à la dame de vos pensées, que voilà près de vous.»
+
+À ces mots, il s'avança pour recevoir les trois villageoises, et,
+sautant à bas du grison, il prit au licou l'âne de la première;
+puis, se mettant à deux genoux par terre, il s'écria:
+
+«Reine, princesse et duchesse de la beauté, que votre hautaine
+Grandeur ait la bonté d'admettre en grâce et d'accueillir avec
+faveur ce chevalier votre captif, qui est là comme une statue de
+pierre, tout troublé, pâle et sans haleine de se voir en votre
+magnifique présence, je suis Sancho Panza, son écuyer; et lui,
+c'est le fugitif et vagabond chevalier don Quichotte de la Manche,
+appelé de son autre nom _le chevalier de la Triste-Figure.»_
+
+En cet instant, don Quichotte s'était déjà jeté à genoux aux côtés
+de Sancho; il regardait avec des yeux hagards et troublés celle
+que Sancho appelait reine et madame. Et, comme il ne découvrait en
+elle qu'une fille de village, encore d'assez pauvre mine, car elle
+avait la face bouffie et le nez camard, il demeurait stupéfait,
+sans oser découdre la bouche. Les paysannes n'étaient pas moins
+émerveillées, en voyant ces deux hommes, de si différent aspect,
+agenouillés sur la route, et qui ne laissaient point passer leur
+compagne. Mais celle-ci, rompant le silence, et d'une mine toute
+rechignée:
+
+«Gare du chemin, à la male heure, dit-elle, et laissez-nous
+passer, que nous sommes pressées.
+
+-- Ô princesse! répondit Sancho Panza, ô dame universelle du
+Toboso! comment! votre coeur magnanime ne s'attendrit pas en
+voyant agenouillé devant votre sublime présence la colonne et la
+gloire de la chevalerie errante?»
+
+L'une des deux autres entendant ce propos:
+
+«Ohé! dit-elle, ohé! viens donc que je te torche, bourrique du
+beau-père.[72] Voyez un peu comme ces muscadins viennent se gausser
+des villageoises, comme si nous savions aussi bien chanter pouille
+qu'eux autres. Passez votre chemin, et laissez-nous passer le
+nôtre, si vous ne voulez qu'il vous en cuise.
+
+-- Lève-toi, Sancho, dit aussitôt don Quichotte, car je vois que
+la fortune, qui ne se rassasie pas de mon malheur, a fermé tous
+les chemins par où pouvait venir quelque joie à cette âme chétive
+que je porte en ma chair.[73] Et toi, ô divin extrême de tous les
+mérites, terme de l'humaine gentillesse, remède unique de ce coeur
+affligé qui t'adore! puisque le malin enchanteur qui me poursuit a
+jeté sur mes yeux des nuages et des cataractes, et que pour eux,
+mais non pour d'autres, il a transformé ta beauté sans égale et ta
+figure céleste en celle d'une pauvre paysanne, pourvu qu'il n'ait
+pas aussi métamorphosé mon visage en museau de quelque vampire
+pour le rendre horrible à tes yeux, oh! ne cesse point de me
+regarder avec douceur, avec amour, en voyant dans ma soumission,
+dans mon agenouillement devant ta beauté contrefaite, avec quelle
+humilité mon âme t'adore.
+
+-- Holà! vous me la baillez belle, répondit la villageoise, et je
+suis joliment bonne pour les cajoleries. Gare encore une fois, et
+laissez-nous passer, nous vous en serons bien obligées.»
+
+Sancho se détourna et la laissa partir, enchanté d'avoir si bien
+conduit sa fourberie. À peine la villageoise qui avait fait le
+rôle de Dulcinée se vit-elle libre, qu'elle piqua sa cananée avec
+un clou qu'elle avait au bout d'un bâton, et se mit à courir le
+long du pré; mais comme la bourrique sentait la pointe de
+l'aiguillon qui la tourmentait plus que de coutume, elle se mit à
+lâcher des ruades, de manière qu'elle jeta madame Dulcinée par
+terre. À la vue de cet accident, don Quichotte accourut pour la
+relever, et Sancho pour arranger le bât, qui était tombé sous le
+ventre de la bête. Quand le bât fut remis et sanglé, don Quichotte
+voulut enlever sa dame enchantée, et la porter dans ses bras sur
+l'ânesse; mais la dame lui en épargna la peine; elle se releva,
+fit quelques pas en arrière, prit son élan, et, posant les deux
+mains sur la croupe de la bourrique, elle sauta sur le bât, plus
+légère qu'un faucon, et y resta plantée à califourchon comme un
+homme.
+
+«Vive saint Roch! s'écria Sancho, notre maîtresse saute mieux
+qu'un chevreuil, et pourrait apprendre la voltige au plus adroit
+écuyer de Cordoue ou du Mexique; elle a passé d'un seul bond par-
+dessus l'arçon de la selle, et, sans éperons, elle fait détaler
+son hacanée comme un zèbre, et, ma foi, ses femmes ne sont pas en
+reste; elles courent toutes comme le vent.»
+
+C'était la vérité; car, voyant Dulcinée à cheval, elles avaient
+donné du talon, et toutes trois enfilèrent la venelle, sans
+tourner la tête, l'espace d'une grande demi-lieue.
+
+Don Quichotte les suivit longtemps des yeux, et, quand elles
+eurent disparu, il se tourna vers Sancho:
+
+«Que t'en semble, Sancho? dit-il. Vois quelle haine me portent les
+enchanteurs! vois jusqu'où s'étend leur malice et leur rancune,
+puisqu'ils ont voulu me priver du bonheur que j'aurais eu à
+contempler ma dame dans son être véritable! Oh! oui, je suis né
+pour être le modèle des malheureux, le blanc qui sert de point de
+mire aux flèches de la mauvaise fortune. D'ailleurs, remarque,
+Sancho, que ces traîtres ne se sont point contentés de transformer
+Dulcinée, et de la transformer en une figure aussi basse, aussi
+laide que celle de cette villageoise; mais encore ils lui ont ôté
+ce qui est le propre des grandes dames, je veux dire la bonne
+odeur, puisqu'elles sont toujours au milieu des fleurs et des
+parfums; car il faut que tu apprennes, Sancho, que, lorsque je
+m'approchai pour mettre Dulcinée sur sa monture (haquenée, suivant
+toi, mais qui m'a toujours paru une ânesse), elle m'a envoyé une
+odeur d'ail cru qui m'a soulevé le coeur et empesté l'âme.
+
+-- Ô canaille! s'écria Sancho de toutes ses forces; ô enchanteurs
+pervers et malintentionnés! que ne puis-je vous voir tous enfilés
+par les ouïes, comme les sardines à la brochette! Beaucoup vous
+savez, beaucoup vous pouvez, et beaucoup de mal vous faites. Il
+devait pourtant vous suffire, coquins maudits, d'avoir changé les
+perles des yeux de ma dame en méchantes noix de chêne, ses cheveux
+d'or pur en poils de vache rousse, et finalement tous ses traits
+de charmants en horribles, sans que vous touchiez encore à son
+odeur! Par elle, du moins, nous aurions conjecturé ce qui était
+caché sous cette laide écorce; bien qu'à dire vrai, moi je n'aie
+jamais vu sa laideur, mais seulement sa beauté, que relevait
+encore un gros signe qu'elle a sur la lèvre droite, en manière de
+moustache, avec sept ou huit poils blonds comme des fils d'or, et
+longs de plus d'un palme.
+
+-- Outre ce signe, dit don Quichotte, et suivant la correspondance
+qu'ont entre eux ceux du visage et ceux du corps.[74] Dulcinée doit
+en avoir un sur le plat de la cuisse, qui correspond au côté où
+elle a celui du visage. Mais les poils de la grandeur que tu as
+mentionnée sont bien longs pour des signes.
+
+-- Eh bien! je puis dire à Votre Grâce, répondit Sancho, qu'ils
+semblaient là comme nés tout exprès.
+
+-- Je le crois bien, ami, répliqua don Quichotte, car la nature
+n'a rien mis en Dulcinée qui ne fût la perfection même; aussi
+aurait-elle cent signes comme celui dont tu parles, que ce serait
+autant de signes du zodiaque et d'étoiles resplendissantes.[75]
+Mais dis-moi, Sancho, ce qui me parut un bât, et que tu remis en
+place, était-ce une selle plate ou une selle en fauteuil?
+
+-- C'était, pardieu, une selle à l'écuyère[76], répondit Sancho,
+avec une housse de campagne qui vaut la moitié d'un royaume, tant
+elle est riche.
+
+-- Faut-il que je n'aie pas vu tout cela, Sancho! s'écria don
+Quichotte; oh! je le répète et le répéterai mille fois, je suis le
+plus malheureux des hommes!»
+
+Le sournois de Sancho avait fort à faire pour ne pas éclater de
+rire en écoutant les extravagances de son maître, si délicatement
+dupé. Finalement, après bien d'autres propos, ils remontèrent tous
+deux sur leurs bêtes, et prirent le chemin de Saragosse, où ils
+espéraient arriver assez à temps pour assister à des fêtes
+solennelles qui se célébraient chaque année dans cette ville
+insigne[77]. Mais avant de s'y rendre il leur arriva des aventures
+si nombreuses, si surprenantes et si nouvelles, qu'elles méritent
+d'être écrites et lues, ainsi qu'on le verra en poursuivant.
+
+Chapitre XI
+
+_De l'étrange aventure qui arriva au valeureux don Quichotte avec
+le char ou la charrette des Cortès de la mort_
+
+
+Don Quichotte s'en allait tout pensif le long de son chemin,
+préoccupé de la mauvaise plaisanterie que lui avaient faite les
+enchanteurs en transformant sa dame en une paysanne de méchante
+mine, et n'imaginait point quel remède il pourrait trouver pour la
+remettre en son premier état. Ces pensées le mettaient tellement
+hors de lui que, sans y prendre garde, il lâcha la bride à
+Rossinante, lequel, s'apercevant de la liberté qu'on lui laissait,
+s'arrêtait à chaque pas pour paître l'herbe fraîche qui croissait
+abondamment en cet endroit.
+
+Sancho tira son maître de cette silencieuse extase:
+
+«Seigneur, lui dit-il, les tristesses n'ont pas été faites pour
+les bêtes, mais pour les hommes, et pourtant, quand les hommes s'y
+abandonnent outre mesure, ils deviennent des bêtes. Allons,
+revenez à vous, prenez courage, relevez les rênes à Rossinante,
+ouvrez les yeux, et montrez cette gaillardise qui convient aux
+chevaliers errants. Que diable est cela? Pourquoi cet abattement?
+Sommes-nous en France, ou bien ici? Que Satan emporte plutôt
+autant de Dulcinées qu'il y en a dans le monde, puisque la santé
+d'un seul chevalier errant vaut mieux que tous les enchantements
+et toutes les transformations de la terre!
+
+-- Tais-toi, Sancho, répondit don Quichotte d'une voix qui n'était
+pas éteinte; tais-toi, dis-je, et ne prononce point de blasphèmes
+contre cette dame enchantée, dont la disgrâce et le malheur ne
+peuvent s'attribuer qu'à ma faute. Oui, c'est de l'envie que me
+portent les méchants qu'est née sa méchante aventure.
+
+-- C'est ce que je dis également, reprit Sancho; de qui l'a vue et
+la voit, le coeur se fend à bon droit.
+
+-- Ah! tu peux bien le dire, Sancho, toi qui l'as vue dans tout
+l'éclat de sa beauté, puisque l'enchantement ne s'étendit point à
+troubler ta vue et à te voiler ses charmes; contre moi seul et
+contre mes yeux s'est dirigée la force de son venin. Cependant,
+Sancho, il m'est venu un scrupule; c'est que tu as mal dépeint sa
+beauté; car, si j'ai bonne mémoire, tu as dit qu'elle avait des
+yeux de perle, et des yeux de perle ressemblent plutôt à ceux d'un
+poisson qu'à ceux d'une dame. À ce que je crois, ceux de Dulcinée
+doivent être de vertes émeraudes, bien fendus, avec des arcs-en-
+ciel qui lui servent de sourcils. Quant à ces perles, ôte-les des
+yeux et passe-les aux dents, puisque sans doute tu as confondu,
+Sancho, prenant les yeux pour les dents.
+
+-- Cela peut bien être, répondit Sancho, car sa beauté m'avait
+troublé autant que sa laideur troublait Votre Grâce. Mais
+recommandons-nous à Dieu, qui sait seul ce qui doit arriver dans
+cette vallée de larmes, dans ce méchant monde que nous avons pour
+séjour, où l'on ne trouve rien qui soit sans mélange de tromperie
+et de malignité. Une chose me fait de la peine, mon seigneur, plus
+que les autres; quel moyen prendre, quand Votre Grâce vaincra
+quelque géant ou quelque autre chevalier, et lui ordonnera d'aller
+se présenter devant les charmes de madame Dulcinée? Où diable la
+trouvera ce pauvre géant ou ce malheureux chevalier vaincu? Il me
+semble que je les vois se promener par le Toboso, comme des
+badauds, le nez en l'air, cherchant madame Dulcinée, qu'ils
+pourront bien rencontrer au milieu de la rue sans la reconnaître
+plus que mon père.
+
+-- Peut-être, Sancho, répondit don Quichotte, que l'enchantement
+ne s'étendra pas jusqu'à ôter la connaissance de Dulcinée aux
+géants et aux chevaliers vaincus qui se présenteront de ma part.
+Avec un ou deux des premiers que je vaincrai et que je lui
+enverrai, nous en ferons l'expérience, et nous saurons s'ils la
+voient ou non, parce que je leur ordonnerai de venir me rendre
+compte de ce qu'ils auront éprouvé à ce sujet.
+
+-- Je vous assure, seigneur, répliqua Sancho, que je trouve fort
+bon ce que vous venez de dire. Avec cet artifice, en effet, nous
+parviendrons à connaître ce que nous désirons savoir. Si ce n'est
+qu'à vous seul qu'elle est cachée, le malheur sera plutôt pour
+vous que pour elle. Mais, pourvu que madame Dulcinée ait bonne
+santé et bonne humeur, nous autres, par ici, nous nous
+arrangerons, et nous vivrons du mieux possible, cherchant nos
+aventures, et laissant le temps faire des siennes, car c'est le
+meilleur médecin de ces maladies et de bien d'autres.»
+
+Don Quichotte voulait répondre à Sancho Panza; mais il en fut
+empêché par la vue d'une charrette qui parut tout à coup à un
+détour du chemin, chargée des plus divers personnages et des plus
+étranges figures qui se puissent imaginer. Celui qui menait les
+mules et faisait l'office de charretier était un horrible démon.
+La charrette était à ciel découvert, sans pavillon de toile ou
+d'osier. La première figure qui s'offrit aux yeux de don Quichotte
+fut celle de la Mort elle-même, ayant un visage humain. Tout près
+d'elle se tenait un ange, avec de grandes ailes peintes. De
+l'autre côté était un empereur, portant, à ce qu'il paraissait,
+une couronne d'or sur la tête. Aux pieds de la Mort était assis le
+dieu qu'on appelle Cupidon, sans bandeau sur les yeux, mais avec
+l'arc, les flèches et le carquois. Plus loin venait un chevalier
+armé de toutes pièces; seulement il n'avait ni morion, ni salade,
+mais un chapeau couvert de plumes de diverses couleurs. Derrière
+ceux-là se trouvaient encore d'autres personnages de différents
+costumes et aspects. Tout cela, se montrant à l'improviste,
+troubla quelque peu don Quichotte et jeta l'effroi dans le coeur
+de Sancho. Mais bientôt don Quichotte se réjouit, croyant qu'enfin
+la fortune lui offrait quelque nouvelle et périlleuse aventure.
+Dans cette pensée, et s'animant d'un courage prêt à tout
+affronter, il alla se camper devant la charrette, et s'écria d'une
+voix forte et menaçante:
+
+«Charretier, cocher ou diable, ou qui que tu sois, dépêche-toi de
+me dire qui tu es, où tu vas, et quelles sont les gens que tu
+mènes dans ton char à bancs, qui a plus l'air de la barque à Caron
+que des chariots dont on fait usage.»
+
+Le diable, arrêtant sa voiture, répondit avec douceur:
+
+«Seigneur, nous sommes les comédiens de la compagnie d'Angulo le
+Mauvais.[78] Ce matin, jour de l'octave de la Fête-Dieu, nous avons
+joué, dans un village qui est derrière cette colline, la divine
+comédie des _Cortès de la Mort__[79]__, _et nous devons la jouer
+ce tantôt dans cet autre village qu'on voit d'ici. Comme c'est
+tout proche, et pour nous éviter la peine de nous déshabiller et
+de nous rhabiller, nous faisons route avec les habits qui doivent
+servir à la représentation. Ce jeune homme fait la Mort, cet autre
+fait un ange, cette femme, qui est celle du directeur[80], est
+vêtue en reine, celui-ci en soldat, celui-là en empereur, et moi
+en démon; et je suis un des principaux personnages de l'acte
+sacramentel, car je fais les premiers rôles de cette compagnie. Si
+Votre Grâce veut savoir autre chose sur notre compte, elle n'a
+qu'à parler; je saurai bien répondre avec toute ponctualité, car,
+étant démon, rien ne m'échappe et tout m'est connu.
+
+-- Par la foi de chevalier errant, reprit don Quichotte, quand je
+vis ce chariot, j'imaginai que quelque grande aventure venait
+s'offrir à moi, et je dis à présent qu'il faut toucher de la main
+les apparences pour parvenir à se détromper. Allez avec Dieu,
+bonnes gens, et faites bien votre fête, et voyez si je peux vous
+être bon à quelque chose; je vous servirai de grand coeur et de
+bonne volonté, car, depuis l'enfance, je suis très-amateur du
+masque de théâtre, et, quand j'étais jeune, la comédie était ma
+passion.[81]«
+
+Tandis qu'ils discouraient ainsi, le sort voulut qu'un des acteurs
+de la compagnie, resté en arrière, arrivât près d'eux. Celui-là
+était vêtu en fou de cour, avec quantité de grelots, et portant au
+bout d'un bâton trois vessies de boeuf enflées. Quand ce magot
+s'approcha de don Quichotte, il se mit à escrimer avec son bâton,
+à frapper la terre de ses vessies, à sauter de droite et de
+gauche, en faisant sonner ses grelots, et cette vision fantastique
+épouvanta tellement Rossinante, que, sans que don Quichotte fût
+capable de le retenir, il prit son mors entre les dents et se
+sauva à travers la campagne avec plus de légèreté que n'en
+promirent jamais les os de son anatomie. Sancho, qui vit le péril
+où était son maître d'être jeté bas, sauta du grison, et courut à
+toutes jambes lui porter secours. Quand il atteignit don
+Quichotte, celui-ci était déjà couché par terre, et auprès de lui
+Rossinante, qui avait entraîné son maître dans sa chute; fin
+ordinaire et dernier résultat des vivacités et des hardiesses de
+Rossinante. Mais à peine Sancho eut-il laissé là sa monture que le
+diable aux vessies sauta sur le grison, et, le fustigeant avec
+elles, il le fit, plus de peur que de mal, voler par les champs,
+du côté du village où la fête allait se passer. Sancho regardait
+la fuite de son âne et la chute de son maître, et ne savait à
+laquelle des deux nécessités il fallait d'abord accourir. Mais
+pourtant, en bon écuyer, en fidèle serviteur, l'amour de son
+seigneur l'emporta sur celui de son âne; bien que chaque fois
+qu'il voyait les vessies se lever et tomber sur la croupe du
+grison, c'était pour lui des angoisses de mort, et il aurait
+préféré que ces coups lui fussent donnés sur la prunelle des yeux
+plutôt que sur le plus petit poil de la queue de son âne. Dans
+cette cruelle perplexité, il s'approcha de l'endroit où gisait don
+Quichotte, beaucoup plus maltraité qu'il ne l'aurait voulu, et,
+tandis qu'il l'aidait à remonter sur Rossinante:
+
+«Seigneur, lui dit-il, le diable emporte l'âne.
+
+-- Quel diable? demanda don Quichotte.
+
+-- Celui des vessies, reprit Sancho.
+
+-- Eh bien, je le lui reprendrai, répliqua don Quichotte, allât-il
+se cacher avec lui dans les plus profonds et les plus obscurs
+souterrains de l'enfer. Suis-moi, Sancho, la charrette va
+lentement, et, avec les mules qui la traînent, je couvrirai la
+perte du grison.
+
+-- Il n'est plus besoin de vous donner cette peine, seigneur,
+répondit Sancho; que Votre Grâce calme sa colère. À ce qu'il me
+paraît, le diable a laissé le grison, et la pauvre bête revient à
+son gîte.»
+
+Sancho disait vrai, car le diable étant tombé avec l'âne, pour
+imiter don Quichotte et Rossinante, le diable s'en alla à pied au
+village, et l'âne revint à son maître.
+
+«Il sera bon, toutefois, dit don Quichotte, de châtier l'insolence
+de ce démon sur quelqu'un des gens de la charrette, fût-ce
+l'empereur lui-même.
+
+-- Ôtez-vous cela de l'esprit! s'écria Sancho, et suivez mon
+conseil, qui est de ne jamais se prendre de querelle avec les
+comédiens, car c'est une classe favorisée. J'ai vu tel d'entre eux
+arrêté pour deux meurtres, et sortir de prison sans dépens.
+Sachez, seigneur, que ce sont des gens de plaisir et de gaieté;
+tout le monde les protège, les aide et les estime, surtout quand
+ils sont des compagnies royales et titrées[82], car alors, à leurs
+habits et à leur tournure, on les prendrait pour des princes.
+
+-- C'est égal, répondit don Quichotte, le diable histrion ne s'en
+ira pas en se moquant de moi, quand il serait protégé de tout le
+genre humain.»
+
+En parlant ainsi, il tourna bride du côté de la charrette, qui
+était déjà près d'entrer au village, et il criait en courant:
+
+«Arrêtez, arrêtez, troupe joyeuse et bouffonne; je veux vous
+apprendre comment il faut traiter les ânes et autres animaux qui
+servent de montures aux écuyers de chevaliers errants.»
+
+Les cris que poussait don Quichotte étaient si forts, que ceux de
+la charrette les entendirent, et ils jugèrent par les paroles de
+l'intention de celui qui les prononçait. En un instant, la Mort
+sauta par terre, puis l'empereur, puis le démon cocher, puis
+l'ange, sans que la reine restât, non plus que le dieu Cupidon;
+ils ramassèrent tous des pierres et se mirent en bataille, prêts à
+recevoir don Quichotte sur la pointe de leurs cailloux. Le
+chevalier, qui les vit rangés en vaillant escadron, les bras levés
+et en posture de lancer puissamment leurs pierres, retint la bride
+à Rossinante, et se mit à penser de quelle manière il les
+attaquerait avec le moins de danger pour sa personne. Pendant
+qu'il s'arrêtait, Sancho arriva, et le voyant disposé à l'attaque
+de l'escadron:
+
+«Ce serait trop de folie, s'écria-t-il, que d'essayer une telle
+entreprise. Considérez, mon cher seigneur, que, contre des amandes
+de rivière, il n'y a point d'armes défensives au monde, à moins de
+se blottir sous une cloche de bronze. Considérez aussi qu'il y
+aurait plus de témérité que de valeur à ce qu'un homme seul
+attaquât une armée qui a la Mort à sa tête, où les empereurs
+combattent en personne, où prennent part les bons et les mauvais
+anges. Si cette considération ne suffit pas pour vous faire rester
+tranquille, qu'il vous suffise au moins de savoir que, parmi tous
+ces gens qui sont là, et bien qu'ils paraissent rois, princes et
+empereurs, il n'y en a pas un qui soit chevalier errant.
+
+-- À présent, oui, Sancho, s'écria don Quichotte, tu as touché le
+point qui peut et doit changer ma résolution. Je ne puis ni ne
+dois tirer l'épée, comme je te l'ai dit maintes fois, contre les
+gens qui ne soient pas armés chevaliers. C'est toi, Sancho, que
+l'affaire regarde, si tu veux tirer vengeance de l'outrage fait à
+ton âne; d'ici, je t'aiderai par mes encouragements et par des
+avis salutaires.
+
+-- Il n'y a pas de quoi, seigneur, tirer vengeance de personne,
+répondit Sancho. D'ailleurs, ce n'est pas d'un bon chrétien de se
+venger des outrages, d'autant mieux que je m'arrangerai avec mon
+âne pour qu'il remette son offense aux mains de ma volonté,
+laquelle est de vivre pacifiquement les jours qu'il plaira au ciel
+de me laisser vivre.
+
+-- Eh bien, répliqua don Quichotte, puisque telle est ta décision,
+bon Sancho, avisé Sancho, chrétien Sancho, laissons là ces
+fantômes, et allons chercher des aventures mieux caractérisées;
+car ce pays me semble de taille à nous en fournir beaucoup, et de
+miraculeuses.»
+
+Aussitôt il tourna bride, Sancho alla reprendre son âne, la Mort
+avec tout son escadron volant remonta sur la charrette pour
+continuer son voyage, et telle fut l'heureuse issue qu'eut la
+terrible aventure du char de la Mort. Grâces en soient rendues au
+salutaire conseil que donna Sancho à son maître, auquel arriva, le
+lendemain, avec un chevalier amoureux et errant, une autre
+aventure non moins intéressante, non moins curieuse que celle-ci.
+
+Chapitre XII
+
+_De l'étrange aventure qui arriva au valeureux don Quichotte avec
+le brave chevalier des Miroirs_
+
+
+La nuit qui suivit le jour de la rencontre du char de la Mort, don
+Quichotte et son écuyer la passèrent sous de grands arbres
+touffus, et, d'après le conseil de Sancho, don Quichotte mangea
+des provisions de bouche que portait le grison. Pendant le souper,
+Sancho dit à son maître:
+
+«Hein! seigneur, que j'aurais été bête si j'avais choisi pour
+étrennes le butin de votre première aventure, plutôt que les
+poulains des trois juments! En vérité, en vérité, mieux vaut le
+moineau dans la main que la grue qui vole au loin.
+
+-- Néanmoins, Sancho, répondit don Quichotte, si tu m'avais laissé
+faire et attaquer comme je le voulais, tu aurais eu pour ta part
+de butin, au moins la couronne d'or de l'impératrice et les ailes
+peintes de Cupidon, que je lui aurais arrachées à rebrousse-poil
+pour te les mettre dans la main.
+
+-- Bah! reprit Sancho, jamais les sceptres et les couronnes des
+empereurs de comédie n'ont été d'or pur, mais bien de similor ou
+de fer-blanc.
+
+-- Cela est vrai, répliqua don Quichotte, car il ne conviendrait
+pas que les ajustements de la comédie fussent de fine matière; ils
+doivent être, comme elle-même, simulés et de simple apparence.
+Quant à la comédie, je veux, Sancho, que tu la prennes en
+affection, ainsi que ceux qui représentent les pièces et ceux qui
+les composent; car ils servent tous grandement au bien de la
+république, en nous offrant à chaque pas un miroir où se voient au
+naturel les actions de la vie humaine. Aucune comparaison ne
+saurait en effet nous retracer plus au vif ce que nous sommes et
+ce que nous devrions être, que la comédie et les comédiens. Sinon,
+dis-moi, n'as-tu pas vu jouer quelque pièce où l'on introduit des
+rois, des empereurs, des pontifes, des chevaliers, des dames, et
+d'autres personnages divers? l'un fait le fanfaron, l'autre le
+trompeur, celui-ci le soldat, celui-là le marchand, cet autre le
+benêt sensé, cet autre encore l'amoureux benêt; et quand la
+comédie finit, quand ils quittent leurs costumes, tous les acteurs
+redeviennent égaux dans les coulisses.
+
+-- Oui, j'ai vu cela, répondit Sancho.
+
+-- Eh bien, reprit don Quichotte, la même chose arrive dans la
+comédie de ce monde, où les uns font les empereurs, d'autres les
+pontifes, et finalement autant de personnages qu'on en peut
+introduire dans une comédie. Mais quand ils arrivent à la fin de
+la pièce, c'est-à-dire quand la vie finit, la mort leur ôte à tous
+les oripeaux qui faisaient leur différence, et tous redeviennent
+égaux dans la sépulture.
+
+-- Fameuse comparaison! s'écria Sancho, quoique pas si nouvelle
+que je ne l'aie entendu faire bien des fois, comme cette autre du
+jeu des échecs; tant que le jeu dure, chaque pièce a sa
+destination particulière; mais quand il finit, on les mêle, on les
+secoue, on les bouleverse et on les jette enfin dans une bourse,
+ce qui est comme si on les jetait de la vie dans la sépulture.
+
+-- Chaque jour, dit don Quichotte, je m'aperçois que tu deviens
+moins simple, que tu te fais plus avisé, plus spirituel.
+
+-- Il faut bien, répondit Sancho, qu'en touchant votre esprit il
+m'en reste quelque chose au bout des doigts. Les terres qui sont
+naturellement sèches et stériles, quand on les fume et qu'on les
+cultive, finissent par donner de bons fruits. Je veux dire que la
+conversation de Votre Grâce a été le fumier qui est tombé sur
+l'aride terrain de mon stérile esprit, et sa culture, le temps qui
+s'est passé depuis que je vous sers et vous fréquente. Avec cela
+j'espère porter des fruits qui soient de bénédiction, tels qu'ils
+ne dégénèrent point et ne s'écartent jamais des sentiers de la
+bonne éducation qu'a donnée Votre Grâce à mon entendement
+desséché.»
+
+Don Quichotte se mit à rire des expressions prétentieuses de
+Sancho; mais il lui parut dire la vérité quant à ses progrès; car,
+de temps en temps, Sancho parlait de manière à surprendre son
+maître; bien que, chaque fois à peu près qu'il voulait s'exprimer
+en bon langage, comme un candidat au concours, il finissait sa
+harangue en se précipitant du faîte de sa simplicité dans l'abîme
+de son ignorance. La chose où il montrait le plus d'élégance et de
+mémoire, c'était à citer des proverbes, qu'ils vinssent à tort ou
+à raison, comme on l'a vu et comme on le verra dans le cours de
+cette histoire.
+
+Cet entretien et d'autres encore les occupèrent une grande partie
+de la nuit. Enfin, Sancho sentit l'envie de laisser tomber les
+rideaux de ses yeux, comme il disait quand il voulait dormir, et,
+débâtant le grison, il le laissa librement paître en pleine herbe.
+Pour Rossinante, il ne lui ôta pas la selle, car c'était l'ordre
+exprès de son seigneur que, tout le temps qu'ils seraient en
+campagne et ne dormiraient pas sous toiture de maison, Rossinante
+ne fût jamais dessellé, suivant l'antique usage respecté des
+chevaliers errants. Ôter la bride et la pendre à l'arçon de la
+selle, bien; mais ôter la selle au cheval, halte-là! Ainsi fit
+Sancho, pour lui donner la même liberté qu'au grison, dont
+l'amitié avec Rossinante fut si intime, si unique en son genre,
+qu'à en croire certaine tradition conservée de père en fils,
+l'auteur de cette véritable histoire consacra plusieurs chapitres
+à cette amitié; mais ensuite, pour garder la décence et la dignité
+qui conviennent à une si héroïque histoire, il les supprima.
+Cependant, il oublie quelquefois sa résolution, et écrit, par
+exemple, que, dès que les deux bêtes pouvaient se rejoindre, elles
+s'empressaient de se gratter l'une l'autre, et, quand elles
+étaient bien fatiguées et bien satisfaites de ce mutuel service,
+Rossinante posait son cou en croix sur celui du grison, si bien
+qu'il en passait de l'autre côté plus d'une demi-aune, et tous
+deux, regardant attentivement par terre, avaient coutume de rester
+ainsi trois jours, ou du moins tout le temps qu'on les laissait ou
+que la faim ne les talonnait pas. L'auteur, à ce qu'on dit,
+comparait leur amitié à celle de Nisus avec Euryale, et d'Oreste
+avec Pylade. S'il en est ainsi, l'auteur aurait fait voir combien
+fut sincère et solide l'amitié de ces deux pacifiques animaux,
+tant pour l'admiration générale que, pour la confusion des hommes,
+qui savent si mal se garder amitié les uns aux autres. C'est pour
+cela qu'on dit: «Il n'y a point d'ami pour l'ami, les cannes de
+jonc deviennent des lances[83]« et qu'on a fait ce proverbe: «De
+l'ami à l'ami, la puce à l'oreille.[84]« Il ne faut pas,
+d'ailleurs, s'imaginer que l'auteur se soit égaré quelque peu du
+droit chemin en comparant l'amitié de ces animaux à celle des
+hommes, car les hommes ont reçu des bêtes bien des avertissements,
+et en ont appris bien des choses d'importance; par exemple, ils
+ont appris des cigognes le clystère, des chiens le vomissement et
+la gratitude, des grues la vigilance, des fourmis la prévoyance,
+des éléphants la pudeur, et du cheval la loyauté.[85]
+
+Finalement, Sancho se laissa tomber endormi au pied d'un liége, et
+don Quichotte s'étendit sous un robuste chêne. Il y avait peu de
+temps encore qu'il sommeillait, quand il fut éveillé par un bruit
+qui se fit entendre derrière sa tête. Se levant en sursaut, il se
+mit à regarder et à écouter d'où venait le bruit. Il aperçut deux
+hommes à cheval, et entendit que l'un d'eux, se laissant glisser
+de la selle, dit à l'autre:
+
+«Mets pied à terre, ami, et détache la bride aux chevaux; ce lieu,
+à ce qu'il me semble, abonde aussi bien en herbes pour eux qu'en
+solitude et en silence pour mes amoureuses pensées.»
+
+Dire ce peu de mots et s'étendre par terre fut l'affaire du même
+instant; et, quand l'inconnu se coucha, il fit résonner les armes
+dont il était couvert. À ce signe manifeste, don Quichotte
+reconnut que c'était un chevalier errant. S'approchant de Sancho,
+qui dormait encore, il le secoua par le bras, et, non sans peine,
+il lui fit ouvrir les yeux; puis il dit à voix basse:
+
+«Sancho, mon frère, nous tenons une aventure.
+
+-- Dieu nous l'envoie bonne! répondit Sancho; mais où est,
+seigneur, Sa Grâce madame l'aventure?
+
+-- Où, Sancho? répliqua don Quichotte; tourne les yeux et regarde
+par là; tu y verras étendu par terre un chevalier errant, qui, à
+ce que je m'imagine, ne doit pas être trop joyeux, car je l'ai vu
+se jeter à bas de cheval et se coucher par terre avec quelques
+marques de chagrin, et, quand il est tombé, j'ai entendu bruire
+ses armes.
+
+-- Mais où trouvez-vous, reprit Sancho, que ce soit là une
+aventure?
+
+-- Je ne prétends pas dire, reprit don Quichotte, que ce soit là
+une aventure complète, mais c'en est le commencement; car c'est
+ainsi que commencent les aventures. Mais chut! écoutons; il me
+semble qu'il accorde un luth ou une mandoline, et, à la manière
+dont il crache et se nettoie la poitrine, il doit se préparer à
+chanter quelque chose.
+
+-- En bonne foi, c'est vrai, repartit Sancho, et ce doit être un
+chevalier amoureux.
+
+-- Il n'y a point de chevaliers errants qui ne le soient, reprit
+don Quichotte; mais écoutons-le, et, s'il chante, par le fil de sa
+voix nous tirerons le peloton de ses pensées, car l'abondance du
+coeur fait parler la langue.[86]«
+
+Sancho voulait répliquer à son maître, mais il en fut empêché par
+la voix du chevalier du Bocage, qui n'était ni bonne ni mauvaise.
+Ils prêtèrent tous deux attention et l'entendirent chanter ce
+_Sonnet_:
+
+«Donnez-moi, madame, une ligne à suivre, tracée suivant votre
+volonté; la mienne s'y conformera tellement que jamais elle ne
+s'en écartera d'un point.
+
+«Si vous voulez que, taisant mon martyre, je meure, comptez-moi
+déjà pour trépassé, et si vous voulez que je vous le confie d'une
+manière inusitée, je ferai en sorte que l'amour lui-même parle
+pour moi.
+
+«Je suis devenu à l'épreuve des contraires, de cire molle et de
+dur diamant, et aux lois de l'amour mon âme se résigne.
+
+«Mol ou dur, je vous offre mon coeur; taillez ou gravez-y ce qui
+vous fera plaisir; je jure de le garder éternellement.»
+
+Avec un _hélas! _qui semblait arraché du fond de ses entrailles,
+le chevalier du Bocage termina son chant; puis, après un court
+intervalle, il s'écria d'une voix dolente et plaintive:
+
+«Ô la plus belle et la plus ingrate des femmes de l'univers!
+Comment est-il possible, sérénissime Cassildée de Vandalie, que tu
+consentes à user et à faire périr en de continuels pèlerinages, en
+d'âpres et pénibles travaux, ce chevalier ton captif? N'est-ce pas
+assez que j'aie fait confesser que tu étais la plus belle du monde
+à tous les chevaliers de la Navarre, à tous les Léonères, à tous
+les Tartésiens, à tous les Castillans, et finalement à tous les
+chevaliers de la Manche?
+
+-- Oh! pour cela non, s'écria don Quichotte, car je suis de la
+Manche, et jamais je n'ai rien confessé de semblable, et je
+n'aurais pu ni dû confesser une chose aussi préjudiciable à la
+beauté de ma dame. Tu le vois, Sancho, ce chevalier divague; mais
+écoutons, peut-être se découvrira-t-il davantage?
+
+-- Sans aucun doute, répliqua Sancho, car il prend le chemin de se
+plaindre un mois durant.»
+
+Toutefois il n'en fut pas ainsi; le chevalier du Bocage, ayant
+entr'ouï qu'on parlait à ses côtés, interrompit ses lamentations,
+et, se levant debout, dit d'une voix sonore et polie:
+
+«Qui est là? quelles gens y a-t-il? Est-ce par hasard du nombre
+des heureux ou du nombre des affligés?
+
+-- Des affligés, répondit don Quichotte.
+
+-- Eh bien! venez à moi, reprit le chevalier du Bocage, et vous
+pouvez compter que vous approchez de l'affliction même et de la
+tristesse en personne.»
+
+Don Quichotte, qui s'entendit répondre avec tant de sensibilité et
+de courtoisie, s'approcha de l'inconnu, et Sancho fit de même. Le
+chevalier aux lamentations saisit don Quichotte par le bras:
+
+«Asseyez-vous, seigneur chevalier, lui dit-il; car, pour deviner
+que vous l'êtes, et de ceux qui professent la chevalerie errante,
+il me suffit de vous avoir trouvé dans cet endroit, où la solitude
+et le serein vous font compagnie, appartement ordinaire et lit
+naturel des chevaliers errants.»
+
+Don Quichotte répondit:
+
+«Je suis chevalier, en effet, de la profession que vous dites, et,
+quoique les chagrins et les disgrâces aient fixé leur séjour dans
+mon âme, cependant ils n'en ont pas chassé la compassion que je
+porte aux malheurs d'autrui. De ce que vous chantiez tout à
+l'heure, j'ai compris que les vôtres sont amoureux, je veux dire
+nés de l'amour que vous portez à cette belle ingrate dont le nom
+vous est échappé dans vos plaintes.»
+
+Quand les deux chevaliers discouraient ainsi, ils étaient assis
+côte à côte sur le dur siège de la terre, en paix et en bonne
+intelligence, comme si, aux premiers rayons du jour, ils n'eussent
+pas dû se couper la gorge.
+
+«Seigneur chevalier, demanda celui du Bocage à don Quichotte,
+seriez-vous par bonheur amoureux?
+
+-- Par malheur je le suis, répondit don Quichotte, quoique, après
+tout, les souffrances qui naissent d'une affection bien placée
+doivent plutôt passer pour des biens que pour des maux.
+
+-- Telle est la vérité, répliqua le chevalier du Bocage, quand
+toutefois le dédain ne nous trouble pas l'entendement et la
+raison, car il peut être poussé au point de ressembler à de la
+vengeance.
+
+-- Jamais je ne fus dédaigné par ma dame, répondit don Quichotte.
+
+-- Non, par ma foi, ajouta Sancho, qui se tenait près de lui, car
+notre dame est plus douce qu'un mouton et plus tendre que du
+beurre.
+
+-- Est-ce là votre écuyer? demanda le chevalier du Bocage.
+
+-- Oui, c'est lui, répondit don Quichotte.
+
+-- Je n'ai jamais vu d'écuyer, répliqua l'inconnu, qui osât parler
+où parle son seigneur. Du moins, voilà le mien, qui est grand
+comme père et mère, et duquel on ne saurait prouver qu'il ait
+desserré les dents où j'avais parlé.
+
+-- Eh bien, ma foi, s'écria Sancho, moi j'ai parlé, et je parlerai
+devant un autre aussi... et même plus... Mais laissons cela: c'est
+pire à remuer.»
+
+Alors l'écuyer du Bocage empoigna Sancho par le bras:
+
+«Compère, lui dit-il, allons-nous-en tous deux où nous puissions
+parler tout notre soûl, et laissons ces seigneurs nos maîtres s'en
+conter l'un à l'autre avec l'histoire de leurs amours. En bonne
+foi de Dieu, le jour les surprendra qu'ils n'auront pas encore
+fini.
+
+-- Très-volontiers, répondit Sancho, et je dirai à Votre Grâce qui
+je suis, pour que vous voyiez si l'on peut me compter à la
+douzaine parmi les écuyers parlants.»
+
+À ces mots, les deux écuyers s'éloignèrent, et ils eurent ensemble
+un dialogue aussi plaisant que celui de leurs maîtres fut grave et
+sérieux.
+
+Chapitre XIII
+
+_Où se poursuit l'aventure du chevalier du Bocage, avec le
+piquant, suave et nouveau dialogue qu'eurent ensemble les deux
+écuyers_
+
+
+S'étant séparés ainsi, d'un côté étaient les chevaliers, de
+l'autre les écuyers, ceux-ci se racontant leurs vies, ceux-là
+leurs amours. Mais l'histoire rapporte d'abord la conversation des
+valets, et passe ensuite à celle des maîtres. Suivant elle, quand
+les écuyers se furent éloignés un peu, celui du Bocage dit à
+Sancho:
+
+«C'est une rude et pénible vie que nous menons, mon bon seigneur,
+nous qui sommes écuyers de chevaliers errants. On peut en toute
+vérité nous appliquer l'une des malédictions dont Dieu frappa nos
+premiers parents, et dire que nous mangeons le pain à la sueur de
+nos fronts.[87]
+
+-- On peut bien dire aussi, ajouta Sancho, que nous le mangeons à
+la gelée de nos corps; car qui souffre plus du froid et du chaud
+que les misérables écuyers de la chevalerie errante? Encore n'y
+aurait-il pas grand mal si nous mangions, puisque suivant le
+proverbe, avec du pain tous les maux sont vains. Mais quelquefois
+il nous arrive de passer un jour, et même deux, sans rompre le
+jeûne, si ce n'est avec l'air qui court.
+
+-- Tout cela pourtant peut se prendre en patience, reprit l'écuyer
+du Bocage, avec l'espoir du prix qui nous attend; car si le
+chevalier errant que l'on sert n'est point par trop ingrat, on se
+verra bientôt récompensé tout au moins par un aimable gouvernement
+de quelque île, ou par un comté de bonne mine.
+
+-- Moi, répliqua Sancho, j'ai déjà dit à mon maître qu'avec le
+gouvernement d'une île j'étais satisfait, et lui, il est si noble
+et si libéral, qu'il me l'a promis bien des fois, et à bien des
+reprises.
+
+-- Quant à moi, reprit l'écuyer du Bocage, un canonicat payera mes
+services, et mon maître me l'a déjà délégué.
+
+-- Holà! s'écria Sancho, le maître de Votre Grâce est donc
+chevalier à l'ecclésiastique[88], puisqu'il fait de semblables
+grâces à ses bons écuyers? Pour le mien, il est tout bonnement
+laïque, et pourtant je me rappelle que des gens d'esprit, quoique,
+à mon avis, mal intentionnés, voulaient lui conseiller de devenir
+archevêque. Heureusement qu'il ne voulut pas être autre chose
+qu'empereur, et je tremblais alors qu'il ne lui prît fantaisie de
+se mettre dans l'Église, me trouvant point en état d'y occuper des
+bénéfices. Car il faut que vous sachiez une chose, c'est que, bien
+que je paraisse un homme, je ne suis qu'une bête pour être de
+l'Église.
+
+-- Eh bien! en vérité. Votre Grâce a tort, reprit l'écuyer du
+Bocage, car les gouvernements insulaires ne sont pas tous de bonne
+pâte. Il y en a de pauvres, il y en a de mélancoliques, il y en a
+qui vont, tout de travers, et le mieux bâti, le plus pimpant de
+tous, traîne une pesante charge d'incommodités et de soucis, que
+prend sur ses épaules le malheureux auquel il tombe en partage. Il
+vaudrait mille fois mieux vraiment que nous autres, qui faisons ce
+maudit métier de servir, nous retournassions chez nous pour y
+passer le temps à des exercices plus doux, comme qui dirait la
+chasse ou la pêche; car enfin, quel écuyer si pauvre y a-t-il au
+monde qui manque d'un bidet, d'une paire de lévriers et d'une
+ligne à pêcher pour se divertir dans son village?
+
+-- À moi, rien de tout cela ne manque, répondit Sancho. Il est
+vrai pourtant que je n'ai pas de bidet, mais j'ai un âne qui vaut
+deux fois mieux que le cheval de mon maître. Que Dieu me donne
+mauvaise Pâque, fût-ce la plus prochaine, si je changeais mon âne
+pour son cheval, quand même il me donnerait quatre boisseaux
+d'orge en retour! Votre Grâce se moquera si elle veut de la valeur
+de mon grison: je dis, grison, car c'est le gris qui est la
+couleur de mon âne. Quant aux lévriers, c'est bien le diable s'ils
+me manquaient, lorsqu'il y en a de reste au pays, d'autant mieux
+que la chasse est bien plus agréable quand on la fait avec le bien
+d'autrui.
+
+-- Réellement, seigneur écuyer, répondit celui du Bocage, j'ai
+résolu et décidé de laisser là ces sottes prouesses de ces
+chevaliers, pour m'en retourner dans mon village et élever mes
+petits enfants, car j'en ai trois, jolis comme trois perles
+orientales.
+
+-- Moi, j'en ai deux, reprit Sancho, qu'on peut bien présenter au
+pape en personne, notamment une jeune fille que j'élève pour être
+comtesse, s'il plaît à Dieu, bien qu'en dépit de sa mère.
+
+-- Et quel âge a cette dame que vous élevez pour être comtesse?
+demanda l'écuyer du Bocage.
+
+-- Quinze ans, à deux de plus ou de moins, répondit Sancho. Mais
+elle est grande comme une perche, fraîche comme une matinée
+d'avril, et forte comme un portefaix.
+
+-- Diable! ce sont là des qualités, reprit l'écuyer du Bocage, de
+quoi être non-seulement comtesse, mais encore nymphe du Vert-
+Bosquet. Ô gueuse, fille de gueuse! quelle carrure doit avoir la
+luronne!
+
+-- Tout beau, interrompit Sancho, quelque peu fâché; ni elle n'est
+gueuse, ni sa mère ne le fut, ni aucune des deux le sera, si Dieu
+le permet, tant que je vivrai. Et parlez, seigneur, un peu plus
+poliment; car, pour un homme élevé parmi les chevaliers errants,
+qui sont la politesse même, vos paroles ne me semblent pas trop
+bien choisies.
+
+-- Oh! que vous ne vous entendez guère en fait de louanges,
+seigneur écuyer! s'écria celui du Bocage. Comment donc, ne savez-
+vous pas que lorsqu'un chevalier donne un bon coup de lance au
+taureau dans le cirque, ou bien quand une personne fait quelque
+chose proprement, on a coutume de dire dans le peuple: «Ô fils de
+gueuse! comme il s'en est bien tiré[89]!» Et ces mots, qui semblent
+une injure, sont un notable éloge. Allez, seigneur, reniez plutôt
+les fils et les filles qui ne méritent point par leurs oeuvres
+qu'on adresse à leurs parents de semblables louanges.
+
+-- Oui, pardieu, je les renie, s'il en est ainsi, s'écria Sancho,
+et, par la même raison, vous pouviez nous jeter, à moi, à mes
+enfants et à ma femme, toute une gueuserie sur le corps; car, en
+vérité, tout ce qu'ils disent et tout ce qu'ils font sont des
+perfections dignes de tels éloges. Ah! pour le revoir, je prie
+Dieu qu'il me tire de péché mortel, et ce sera la même chose s'il
+me tire de ce périlleux métier d'écuyer errant, où je me suis
+fourré une seconde fois, alléché par une bourse pleine de cent
+ducats que j'ai trouvée un beau jour au milieu de la Sierra-
+Moréna; et le diable me met toujours devant les yeux, ici, là, de
+ce côté, de cet autre, un gros sac de doublons, si bien qu'il me
+semble à chaque pas que je le touche avec la main, que je le
+prends dans mes bras, que je l'emporte à la maison, que j'achète
+du bien, que je me fais des rentes, et que je vis comme un prince.
+Le moment où je pense à cela, voyez-vous, il me semble facile de
+prendre en patience toutes les peines que je souffre avec mon
+timbré de maître, qui tient plus, je le sais bien, du fou que du
+chevalier.
+
+-- C'est pour cela, répondit l'écuyer du Bocage, qu'on dit que
+l'envie d'y trop mettre rompt le sac; et, s'il faut parler de nos
+maîtres, il n'y a pas de plus grand fou dans le monde que le mien,
+car il est de ces gens de qui l'on dit: «Les soucis du prochain
+tuent l'âne;» en effet, pour rendre la raison à un chevalier qui
+l'a perdue, il est devenu fou lui-même, et s'est mis à chercher
+telle chose que, s'il la trouvait, il pourrait bien lui en cuire.
+
+-- Est-ce que, par hasard, il est amoureux? demanda Sancho.
+
+-- Oui, répondit l'écuyer du Bocage, il s'est épris d'une certaine
+Cassildée de Vandalie, la dame la plus crue et la plus rôtie qui
+se puisse trouver dans tout l'univers; mais ce n'est pas seulement
+du pied de la crudité qu'elle cloche; bien d'autres supercheries
+lui grognent dans le ventre, comme on pourra le voir avant peu
+d'heures[90].
+
+-- Il n'y a pas de chemin si uni, répliqua Sancho, qu'il n'ait
+quelque pierre à faire broncher; si l'on fait cuire des fèves chez
+les autres, chez moi c'est à pleine marmite; et la folie, plus que
+la raison, doit avoir des gens pendus à ses crochets. Mais si ce
+qu'on dit est vrai, que d'avoir des compagnons dans la peine doit
+nous soulager, je pourrai m'en consoler avec Votre Grâce, puisque
+vous servez un maître aussi bête que le mien.
+
+-- Bête, oui, mais vaillant, répondit l'écuyer du Bocage, et
+encore plus coquin que bête et que vaillant.
+
+-- Oh! ce n'est plus là le mien, s'écria Sancho. Il n'est pas
+coquin le moins du monde; au contraire, il a un coeur de pigeon,
+ne sait faire de mal à personne, mais du bien à tous, et n'a pas
+la moindre malice. Un enfant lui ferait croire qu'il fait nuit en
+plein midi. C'est pour cette bonhomie que je l'aime comme la
+prunelle de mes yeux, et que je ne puis me résoudre à le quitter,
+quelques sottises qu'il fasse.
+
+-- Avec tout cela, frère et seigneur, reprit l'écuyer du Bocage,
+si l'aveugle conduit l'aveugle, tous deux risquent de tomber dans
+le trou[91]. Il vaut encore mieux battre en retraite sur la pointe
+du pied et regagner nos gîtes; car qui cherche les aventures ne
+les trouve pas toujours bien mûres.»
+
+Tout en parlant, Sancho paraissait de temps à autre cracher une
+certaine espèce de salive un peu sèche et collante. Le charitable
+écuyer s'en aperçut:
+
+«Il me semble, dit-il, qu'à force de jaser, nos langues
+s'épaississent et nous collent au palais. Mais je porte à l'arçon
+de ma selle un remède à décoller la langue, qui n'est pas à
+dédaigner.»
+
+Cela dit, il se leva, et revint un instant après, avec une grande
+outre de vin et un pâté long d'une demi-aune. Et ce n'est pas une
+exagération; car il était fait d'un lapin de choux d'une telle
+grosseur, que Sancho, quand il toucha le pâté, crut qu'il y avait
+dedans, non pas un chevreau, mais un bouc. Aussi il s'écria:
+
+«C'est cela que porte Votre Grâce en voyage, seigneur?
+
+-- Eh bien, que pensiez-vous donc? répondit l'autre; suis-je, par
+hasard, quelque écuyer au pain et à l'eau? Oh! je porte plus de
+provisions sur la croupe de mon bidet qu'un général en campagne.»
+
+Sancho mangea sans se faire prier davantage. Favorisé par la nuit,
+il avalait en cachette des morceaux gros comme le poing.
+
+«On voit bien, dit-il, que Votre Grâce est un écuyer fidèle et
+légal, en bonne forme et de bon aloi, généreux et magnifique,
+comme le prouve ce banquet, qui, s'il n'est pas arrivé par voie
+d'enchantement, en a du moins tout l'air. Ce n'est pas comme moi,
+chétif et misérable, qui n'ai dans mon bissac qu'un morceau de
+fromage, si dur qu'on en pourrait casser la tête à un géant, avec
+quatre douzaines de caroubles qui lui font compagnie, et autant de
+noix et de noisettes, grâce à la détresse de mon maître et à
+l'opinion qu'il s'est faite, et qu'il observe comme article de
+foi, que les chevaliers errants ne doivent se nourrir que de
+fruits secs et d'herbes des champs.
+
+-- Par ma foi, frère, répliqua l'écuyer, je n'ai pas l'estomac
+fait aux chardons et aux poires sauvages, non plus qu'aux racines
+des bois. Que nos maîtres aient tant qu'ils voudront des opinions
+et des lois chevaleresques, et qu'ils mangent ce qui leur
+conviendra. Quant à moi, je porte des viandes froides pour
+l'occasion, ainsi que cette outre pendue à l'arçon de la selle.
+J'ai pour elle tant de dévotion et d'amour, qu'il ne se passe
+guère de moments que je ne lui donne mille embrassades et mille
+baisers.»
+
+En disant cela, il la mit entre les mains de Sancho, qui, portant
+le goulot à sa bouche, se mit à regarder les étoiles un bon quart
+d'heure. Quand il eut fini de boire, il laissa tomber la tête sur
+une épaule, et jetant un grand soupir:
+
+«Oh! le fils de gueuse, s'écria-t-il, comme il est catholique!
+
+-- Voyez-vous, reprit l'écuyer du Bocage, dès qu'il eut entendu
+l'exclamation de Sancho, comme vous avez loué ce vin en l'appelant
+fils de gueuse!
+
+-- Aussi je confesse, répondit Sancho, que ce n'est déshonorer
+personne que de l'appeler fils de gueuse, quand c'est avec
+l'intention de le louer. Mais dites-moi, seigneur, par le salut
+que vous aimez le mieux, est-ce que ce vin n'est pas de Ciudad-
+Réal[92]?
+
+-- Fameux gourmet! s'écria l'écuyer du Bocage; il ne vient pas
+d'ailleurs, en vérité, et il a quelques années de vieillesse.
+
+-- Comment donc! reprit Sancho; croyez-vous que la connaissance de
+votre vin me passe par-dessus la tête? Eh bien! sachez, seigneur
+écuyer, que j'ai un instinct si grand et si naturel pour connaître
+les vins, qu'il me suffit d'en sentir un du nez pour dire son
+pays, sa naissance, son âge, son goût, toutes ses circonstances et
+dépendances. Mais il ne faut point s'étonner de cela, car j'ai eu
+dans ma race, du côté de mon père, les deux plus fameux gourmets
+qu'en bien des années la Manche ait connus; et, pour preuve, il
+leur arriva ce que je vais vous conter. Un jour, on fit goûter du
+vin d'une cuve, en leur demandant leur avis sur l'état et les
+bonnes ou mauvaises qualités de ce vin. L'un le goûta du bout de
+la langue, l'autre ne fit que le flairer du bout du nez. Le
+premier dit que ce vin sentait le fer, et le second qu'il sentait
+davantage le cuir de chèvre. Le maître assura que la cuve était
+propre, et que son vin n'avait reçu aucun mélange qui pût lui
+donner l'odeur de cuir ou de fer. Cependant les deux fameux
+gourmets persistèrent dans leur déclaration. Le temps marcha, le
+vin se vendit, et, quand on nettoya la cuve, on y trouva une
+petite clef pendue à une courroie de maroquin. Maintenant, voyez
+si celui qui descend d'une telle race peut donner son avis en
+semblable matière[93].
+
+-- C'est pour cela que je dis, reprit l'écuyer du Bocage, que nous
+cessions d'aller à la quête des aventures, et que nous ne
+cherchions pas des tourtes quand nous avons une miche de pain.
+Croyez-moi, retournons à nos chaumières, où Dieu saura bien nous
+trouver s'il lui plaît.
+
+-- Non, répondit Sancho, jusqu'à ce que mon maître arrive à
+Saragosse, je le servirai; une fois là, nous saurons quel parti
+prendre.»
+
+Finalement, tant parlèrent et tant burent les deux bons écuyers,
+que le sommeil eut besoin de leur attacher la langue et de leur
+étancher la soif; car, pour l'ôter entièrement, ce n'eût pas été
+possible. Ainsi donc, tenant tous deux amoureusement embrassée
+l'outre à peu près vide, et les morceaux encore à demi mâchés dans
+la bouche, ils restèrent endormis sur la place, où nous les
+laisserons, pour conter maintenant ce qui se passa entre le
+chevalier du Bocage et celui de la Triste-Figure.
+
+Chapitre XIV
+
+_Où se poursuit l'aventure du chevalier du Bocage_
+
+
+Parmi bien des propos qu'échangèrent don Quichotte et le chevalier
+de la Forêt, l'histoire raconte que celui-ci dit à don Quichotte:
+
+«Finalement, seigneur chevalier, je veux vous apprendre que ma
+destinée, ou mon choix pour mieux dire, m'a enflammé d'amour pour
+la sans pareille Cassildée de Vandalie[94]; je l'appelle sans
+pareille, parce qu'elle n'en a point, ni pour la grandeur de la
+taille ni pour la perfection de la beauté. Eh bien, cette
+Cassildée, dont je vous fais l'éloge, a payé mes honnêtes pensées
+et mes courtois désirs en m'exposant, comme la marâtre d'Hercule,
+à une foule de périls, me promettant, à la fin de chacun d'eux,
+qu'à la fin de l'autre arriverait le terme de mes espérances. Mais
+ainsi mes travaux ont été si bien s'enchaînant l'un à l'autre,
+qu'ils sont devenus innombrables, et je ne sais quand viendra le
+dernier pour donner ouverture à l'accomplissement de mes chastes
+désirs. Une fois, elle m'a commandé de combattre en champ clos la
+fameuse géante de Séville, appelée la Giralda, qui est vaillante
+et forte en proportion de ce qu'elle est de bronze, et qui, sans
+bouger de place, est la plus changeante et la plus volage des
+femmes du monde[95]. J'arrivai, je vis et je vainquis, et je
+l'obligeai à se tenir immobile (car, en plus d'une semaine, il ne
+souffla d'autre vent que celui du nord). Une autre fois, elle
+m'ordonna d'aller prendre et peser les antiques pierres des
+formidables taureaux de Guisando[96], entreprise plus faite pour un
+portefaix que pour un chevalier. Une autre fois encore, elle me
+commanda de me précipiter dans la caverne de Cabra, péril inouï,
+épouvantable! et de lui rapporter une relation détaillée de ce que
+renferme cet obscur et profond abîme[97]. J'arrêtai le mouvement de
+la Giralda, je pesai les taureaux de Guisando, je me précipitai
+dans la caverne, et je mis au jour tout ce que cachait son
+obscurité; et pourtant mes espérances n'en furent pas moins
+mortes, ses exigences et ses dédains pas moins vivants. À la fin,
+elle m'a dernièrement ordonné de parcourir toutes les provinces
+d'Espagne, pour faire confesser à tous les chevaliers errants qui
+vaguent par ce royaume qu'elle est la plus belle de toutes les
+belles qui vivent actuellement, et que je suis le plus vaillant et
+le plus amoureux chevalier du monde. Dans cette entreprise, j'ai
+couru déjà la moitié de l'Espagne, et j'y ai vaincu bon nombre de
+chevaliers qui avaient osé me contredire; mais l'exploit dont je
+m'enorgueillis par-dessus tout, c'est d'avoir vaincu en combat
+singulier ce fameux chevalier don Quichotte de la Manche, et de
+lui avoir fait avouer que ma Cassildée de Vandalie est plus belle
+que sa Dulcinée du Toboso. Par cette seule victoire, je compte
+avoir vaincu tous les chevaliers du monde, car ce don Quichotte,
+dont je parle, les a vaincus tous, et, puisqu'à mon tour je l'ai
+vaincu, sa gloire, sa renommée, son honneur ont passé en ma
+possession, comme a dit le poëte: «Le vainqueur acquiert d'autant
+plus de gloire que le vaincu a plus de célébrité.[98]« Ainsi donc,
+c'est pour mon propre compte, et comme m'appartenant, que courent
+de bouche en bouche les innombrables exploits du susdit don
+Quichotte.»
+
+Don Quichotte resta stupéfait d'entendre ainsi parler le chevalier
+du Bocage, et fut mille fois sur le point de lui donner le démenti
+de ses paroles. Il eut même un _tu en as menti _sur le bout de la
+langue; mais il se contint du mieux qu'il put, afin de lui faire
+confesser son mensonge de sa propre bouche. Il lui dit donc avec
+beaucoup de calme:
+
+«Que Votre Grâce, seigneur chevalier, ait vaincu la plupart des
+chevaliers errants d'Espagne, et même du monde entier, à cela je
+n'ai rien à dire; mais que vous ayez vaincu don Quichotte de la
+Manche, c'est là ce que je mets en doute. Il pourrait se faire que
+ce fût un autre qui lui ressemblât, bien que cependant peu de gens
+lui ressemblent.
+
+-- Comment, non! répliqua le chevalier du Bocage; par le ciel qui
+nous couvre! j'ai combattu contre don Quichotte, je l'ai vaincu,
+je l'ai fait rendre à merci. C'est un homme haut de taille, sec de
+visage, long de membres, ayant le teint jaune, les cheveux
+grisonnants, le nez aquilin et un peu courbe, les moustaches
+grandes, noires et tombantes. Il fait la guerre sous le nom de
+chevalier de la Triste-Figure, et mène pour écuyer un paysan qui
+s'appelle Sancho Panza. Il presse les flancs et dirige le frein
+d'un fameux coursier nommé Rossinante, et finalement il a pour
+dame une certaine Dulcinée du Toboso, appelée dans le temps
+Aldonza Lorenzo, tout comme la mienne, que j'appelle Cassildée de
+Vandalie, parce qu'elle a nom Cassilda et qu'elle est Andalouse.
+Maintenant, si tous ces indices ne suffisent pas pour donner
+crédit à ma véracité, voici mon épée qui saura bien me rendre
+justice de l'incrédulité même.
+
+-- Calmez-vous, seigneur chevalier, reprit don Quichotte, et
+écoutez ce que je veux vous dire. Il faut que vous sachiez que ce
+don Quichotte est le meilleur ami que j'aie au monde, tellement
+que je puis dire qu'il m'est aussi cher que moi-même. Par le
+signalement que vous m'avez donné de lui, si ponctuel et si
+véritable, je suis forcé de croire que c'est lui-même que vous
+avez vaincu. D'un autre côté, je vois avec les yeux et je touche
+avec les mains qu'il est impossible que ce soit lui; à moins
+toutefois que, comme il a beaucoup d'ennemis parmi les
+enchanteurs, un notamment qui le persécute d'ordinaire, quelqu'un
+d'eux n'ait pris sa figure pour se laisser vaincre, pour lui
+enlever la renommée que ses hautes prouesses de chevalerie lui ont
+acquise sur toute la face de la terre. Pour preuve encore de cela,
+je veux vous apprendre que ces maudits enchanteurs, ses ennemis,
+ont transformé, il n'y a pas deux jours, la figure et la personne
+de la charmante Dulcinée du Toboso en une vile et sale paysanne.
+Ils auront, de la même manière, transformé don Quichotte. Mais si
+tout cela ne suffit pas pour vous convaincre de la vérité de ce
+que je vous dis, voici don Quichotte lui-même, qui la soutiendra
+les armes à la main, à pied ou à cheval, ou de toute autre manière
+qui vous conviendra.»
+
+À ces mots, il se leva tout debout, et, saisissant la garde de son
+épée, il attendit quelle résolution prendrait le chevalier du
+Bocage.
+
+Celui-ci répondit d'une voix également tranquille:
+
+«Le bon payeur ne regrette point ses gages; celui qui, une
+première fois, seigneur don Quichotte, a pu vous vaincre
+transformé, peut bien avoir l'espérance de vous vaincre sous votre
+forme véritable. Mais comme il n'est pas convenable que les
+chevaliers accomplissent leurs faits d'armes en cachette et dans
+la nuit, ainsi que des brigands ou des souteneurs de mauvais
+lieux, attendons le jour pour que le soleil éclaire nos oeuvres.
+La condition de notre bataille sera que le vaincu reste à la merci
+du vainqueur, pour que celui-ci fasse de l'autre tout ce qui lui
+plaira, pourvu toutefois qu'il soit décemment permis à un
+chevalier de s'y soumettre.
+
+-- Je suis plus que satisfait, répondit don Quichotte, de cette
+condition et de cet arrangement.»
+
+Cela dit, ils allèrent chercher leurs écuyers, qu'ils trouvèrent
+dormant et ronflant, dans la même posture que celle qu'ils avaient
+quand le sommeil les surprit. Ils les éveillèrent, et leur
+commandèrent de tenir leurs chevaux prêts, parce qu'au lever du
+soleil ils devaient se livrer ensemble un combat singulier,
+sanglant et formidable.
+
+À ces nouvelles, Sancho frissonna de surprise et de peur,
+tremblant pour le salut de son maître, à cause des actions de
+bravoure qu'il avait entendu conter du sien par l'écuyer du
+Bocage. Cependant, et sans mot dire, les deux écuyers s'en
+allèrent chercher leur troupeau de bêtes, car les trois chevaux et
+l'âne, après s'être flairés, paissaient tous ensemble.
+
+Chemin faisant, l'écuyer du Bocage dit à Sancho:
+
+«Il faut que vous sachiez, frère, que les braves de l'Andalousie
+ont pour coutume, quand ils sont parrains dans quelque duel, de ne
+pas rester les bras croisés tandis que les filleuls combattent[99].
+Je dis cela pour que vous soyez averti que, tandis que nos maîtres
+ferrailleront, nous aurons, nous autres, à jouer aussi du couteau.
+
+-- Cette coutume, seigneur écuyer, répondit Sancho, peut bien
+avoir cours parmi les bravaches dont vous parlez; mais parmi les
+écuyers des chevaliers errants, pas le moins du monde; au moins je
+n'ai jamais ouï citer à mon maître une semblable coutume, lui qui
+sait par coeur tous les règlements de la chevalerie errante.
+D'ailleurs, je veux bien que ce soit une règle expresse de faire
+battre les écuyers tandis que leurs seigneurs se battent; moi, je
+ne veux pas la suivre; j'aime mieux payer l'amende imposée aux
+écuyers pacifiques; elle ne passera pas, j'en suis sûr, deux
+livres de cire[100], et je préfère payer les cierges, car je sais
+qu'ils me coûteront moins que la charpie qu'il faudrait acheter
+pour me panser la tête, que je tiens déjà pour cassée et fendue en
+deux. Il y a plus, c'est que je suis dans l'impossibilité de me
+battre, n'ayant pas d'épée, et de ma vie je n'en ai porté.
+
+-- À cela, je sais un bon remède, répliqua l'écuyer du Bocage;
+j'ai là deux sacs de toile de la même grandeur; vous prendrez
+l'un, moi l'autre, et nous nous battrons à coups de sacs, avec des
+armes égales.
+
+-- De cette façon-là, s'écria Sancho, à la bonne heure, car un tel
+combat nous servira plutôt à nous épousseter qu'à nous faire du
+mal.
+
+-- Oh! ce n'est pas ainsi que je l'entends, repartit l'autre; nous
+allons mettre dans chacun des sacs, pour que le vent ne les
+emporte pas, une demi-douzaine de jolis cailloux, bien ronds, bien
+polis, qui pèseront autant les uns que les autres. Ensuite nous
+pourrons nous étriller à coups de sacs tout à l'aise, sans nous
+écorcher seulement la peau.
+
+-- Voyez un peu, mort de ma vie! s'écria Sancho, quelle ouate de
+coton et quelles martes ciboulines il vous met dans les sacs, pour
+nous empêcher de nous moudre le crâne et de nous mettre les os en
+poussière! Eh bien! quand on les remplirait de cocons de soie,
+sachez, mon bon seigneur, que je ne me battrais pas. Laissons
+battre nos maîtres, et qu'ils s'en tirent comme ils pourront; mais
+nous, buvons, mangeons et vivons, car le temps prend bien assez
+soin de nous ôter nos vies, sans que nous cherchions des excitants
+pour qu'elles finissent avant leur terme et qu'elles tombent avant
+d'être mûres.
+
+-- Avec tout cela, reprit l'écuyer du Bocage, nous nous battrons
+bien au moins une demi-heure.
+
+-- Pour cela non, répondit Sancho; je ne serai pas si peu courtois
+et si peu reconnaissant qu'avec un homme qui m'a fait boire et
+manger j'engage jamais aucune querelle, si minime qu'elle soit.
+D'autant plus que, n'ayant ni colère ni ressentiment, qui diable
+va s'aviser de se battre à froid?
+
+-- Oh! pour cela, reprit l'écuyer du Bocage, je vous fournirai un
+remède suffisant. Avant que nous commencions la bataille, je
+m'approcherai tout doucement de Votre Grâce, et je vous donnerai
+trois ou quatre soufflets qui vous jetteront par terre à mes
+pieds; avec cela j'éveillerai bien votre colère, fût-elle plus
+endormie qu'une marmotte.
+
+-- Contre cette botte je sais une parade, répondit Sancho, et qui
+la vaut bien. Je couperai, moi, une bonne gaule, et, avant que
+Votre Grâce vienne m'éveiller la colère, je ferai si bien dormir
+la sienne à coups de bâton, qu'elle ne s'éveillera plus, si ce
+n'est dans l'autre monde, où l'on sait fort bien que je ne suis
+pas homme à me laisser manier le visage par personne. Que chacun
+prenne garde à ce qu'il fait; le plus sage serait que chacun
+laissât dormir sa colère, car personne ne connaît l'âme de
+personne, et tel va chercher de la laine qui revient tondu. Dieu a
+béni la paix et maudit les querelles, et si un chat qu'on enferme
+et qu'on excite se change en lion, moi qui suis homme, Dieu sait
+en quoi je pourrais me changer. Ainsi donc, seigneur écuyer,
+j'intime à Votre Grâce que dès à présent elle est responsable de
+tout le mal qui pourrait résulter de notre bataille.
+
+-- C'est fort bien, répliqua l'écuyer du Bocage; Dieu ramènera le
+jour, et nous y verrons clair.»
+
+En ce moment commençaient à gazouiller dans les arbres mille
+espèces de brillants oiseaux, qui semblaient, par leurs chants
+joyeux et variés, souhaiter la bienvenue à la fraîche aurore, dont
+le charmant visage se montrait peu à peu sur les balcons de
+l'orient. Elle secouait de ses cheveux dorés un nombre infini de
+perles liquides, et les plantes baignées de cette suave liqueur
+paraissaient elles-mêmes jeter et répandre des gouttes de diamant.
+À sa venue, les saules distillaient une manne savoureuse, les
+fontaines semblaient rire, les ruisseaux murmurer, les bois se
+réjouir, et les prairies étaler leur tapis de verdure.
+
+Mais à peine la clarté du jour eut-elle permis d'apercevoir et de
+discerner les objets, que la première chose qui s'offrit aux
+regards de Sancho fut le nez de l'écuyer du Bocage, si grand, si
+énorme, qu'il lui faisait ombre sur tout le corps. On raconte, en
+effet, que ce nez était d'une grandeur démesurée, bossu au milieu,
+tout couvert de verrues, d'une couleur violacée comme des mûres,
+et descendant deux doigts plus bas que la bouche. Cette longueur
+de nez, cette couleur, ces verrues et cette bosse lui faisaient un
+visage si horriblement laid, que Sancho commença à trembler des
+pieds et des mains comme un enfant qui tombe d'épilepsie, et
+résolut dans son coeur de se laisser plutôt donner deux cents
+soufflets que de laisser éveiller sa colère pour se battre avec ce
+vampire.
+
+Don Quichotte aussi regarda son adversaire; mais celui-ci avait
+déjà mis sa salade et baissé sa visière, de façon qu'il ne put
+voir son visage; seulement il remarqua que c'était un homme bien
+membré, et non de très-haute taille. L'inconnu portait sur ses
+armes une courte tunique d'une étoffe qui semblait faite de fils
+d'or, toute parsemée de brillants miroirs en forme de petites
+lunes, et ce riche costume lui donnait une élégance toute
+particulière. Sur le cimier de son casque voltigeaient une grande
+quantité de plumes vertes, jaunes et blanches, et sa lance, qu'il
+avait appuyée contre un arbre, était très-haute, très-grosse, et
+terminée par une pointe d'acier d'un palme de long. Don Quichotte
+remarqua tous ces détails, et en tira la conséquence que l'inconnu
+devait être un chevalier de grande force.
+
+Cependant il ne fut pas glacé de crainte comme Sancho Panza; au
+contraire, il dit d'un ton dégagé au chevalier des Miroirs:
+
+«Si le grand désir d'en venir aux mains, seigneur chevalier,
+n'altère pas votre courtoisie, je vous prie en son nom de lever un
+peu votre visière, pour que je voie si la beauté de votre visage
+répond à l'élégance de votre ajustement.
+
+-- Vainqueur ou vaincu, seigneur chevalier, répondit celui des
+Miroirs, vous aurez du temps de reste pour voir ma figure; et si
+je refuse maintenant de satisfaire à votre désir, c'est parce
+qu'il me semble que je fais une notable injure à la belle
+Cassildée de Vandalie en tardant, seulement le temps de lever ma
+visière, à vous faire confesser ce que vous savez bien.
+
+-- Mais du moins, reprit don Quichotte, pendant que nous montons à
+cheval, vous pouvez bien me dire si je suis ce même don Quichotte
+que vous prétendez avoir vaincu.
+
+-- À cela nous vous répondons[101], reprit le chevalier des Miroirs,
+que vous lui ressemblez comme un oeuf ressemble à un autre; mais,
+puisque vous assurez que des enchanteurs vous persécutent, je
+n'oserais affirmer si vous êtes ou non le même en son contenu.
+
+-- Cela me suffit, à moi, répondit don Quichotte, pour que je
+croie à l'erreur où vous êtes; mais pour vous en tirer
+entièrement, qu'on amène nos chevaux. En moins de temps que vous
+n'en auriez mis à lever votre visière (si Dieu, ma dame et mon
+bras me sont favorables), je verrai votre visage, et vous verrez
+que je ne suis pas le don Quichotte que vous pensez avoir vaincu.»
+
+Coupant ainsi brusquement l'entretien, ils montèrent à cheval, et
+don Quichotte fit tourner bride à Rossinante afin de prendre le
+champ nécessaire pour revenir à la rencontre de son ennemi, qui
+faisait la même chose. Mais don Quichotte ne s'était pas éloigné
+de vingt pas, qu'il s'entendit appeler par le chevalier des
+Miroirs, et chacun ayant fait la moitié du chemin, celui-ci dit à
+l'autre:
+
+«Rappelez-vous, seigneur chevalier, que la condition de notre
+bataille est que le vaincu, comme je vous l'ai déjà dit, reste à
+la discrétion du vainqueur.
+
+-- Je le sais déjà, répondit don Quichotte, pourvu qu'il ne soit
+rien ordonné ni imposé au vaincu qui sorte des limites de la
+chevalerie.
+
+-- C'est entendu», reprit le chevalier des Miroirs.
+
+En ce moment, l'écuyer avec son nez étrange s'offrit aux regards
+de don Quichotte, qui ne fut pas moins interdit de le voir que
+Sancho, tellement qu'il le prit pour quelque monstre, ou pour un
+homme nouveau, de ceux qui ne sont pas d'usage en ce monde.
+Sancho, qui vit partir son maître pour prendre champ, ne voulut
+pas rester seul avec le monstre au grand nez, dans la crainte que,
+d'une seule pichenette de cette trompe, leur bataille ne fût
+finie, et que, du coup ou de la peur, il ne restât couché par
+terre. Il courut donc derrière son maître, pendu à une étrivière
+de Rossinante, et, quand il lui sembla que don Quichotte allait
+tourner bride:
+
+«Je supplie Votre Grâce, mon cher seigneur, lui dit-il, de vouloir
+bien, avant de retourner à l'attaque, m'aider à monter sur ce
+liège, d'où je pourrai voir plus à mon aise que par terre la
+gaillarde rencontre que vous allez faire avec ce chevalier.
+
+-- Il me semble plutôt, Sancho, dit don Quichotte, que tu veux
+monter sur les banquettes pour voir sans danger la course des
+taureaux.
+
+-- S'il faut dire la vérité, répondit Sancho, les effroyables
+narines de cet écuyer me tiennent en émoi, et je n'ose pas rester
+à côté de lui.
+
+-- Elles sont telles en effet, reprit don Quichotte, que, si je
+n'étais qui je suis, elles me feraient aussi trembler. Ainsi, je
+viens, je vais t'aider à monter où tu veux.»
+
+Pendant que don Quichotte s'arrêtait pour faire grimper Sancho sur
+le liége, le chevalier des Miroirs avait pris tout le champ
+nécessaire, et, croyant que don Quichotte en aurait fait de même,
+sans attendre son de trompette ni autre signal d'attaque[102], il
+avait fait tourner bride à son cheval, lequel n'était ni plus
+léger ni de meilleure mine que Rossinante; puis, à toute sa
+course, qui n'était qu'un petit trot, il revenait à la rencontre
+de son ennemi. Mais, le voyant occupé à faire monter Sancho sur
+l'arbre, il retint la bride, et s'arrêta au milieu de la carrière,
+chose dont son cheval lui fut très-reconnaissant, car il ne
+pouvait déjà plus remuer.
+
+Don Quichotte, qui crut que son adversaire fondait comme un foudre
+sur lui, enfonça vigoureusement les éperons dans les flancs
+efflanqués de Rossinante, et le fit détaler de telle sorte que, si
+l'on croit l'histoire, ce fut la seule fois où l'on put
+reconnaître qu'il avait quelque peu galopé, car jusque-là ses plus
+brillantes courses n'avaient été que de simples trots[103]. Avec
+cette furie inaccoutumée, don Quichotte s'élança sur le chevalier
+des Miroirs, qui enfonçait les éperons dans le ventre de son
+cheval jusqu'aux talons, sans pouvoir le faire avancer d'un doigt
+de l'endroit où il s'était comme ancré au milieu de sa course. Ce
+fut dans cette favorable conjoncture que don Quichotte surprit son
+adversaire, lequel, empêtré de son cheval et embarrassé de sa
+lance, ne put jamais venir à bout de la mettre seulement en arrêt.
+Don Quichotte, qui ne regardait pas de si près à ces
+inconvénients, vint en toute sûreté, et sans aucun risque, heurter
+le chevalier des Miroirs, et ce fut avec tant de vigueur, qu'il le
+fit, bien malgré lui, rouler à terre par-dessus la croupe de son
+cheval. La chute fut si lourde, que l'inconnu, ne remuant plus ni
+bras ni jambe, parut avoir été tué sur le coup.
+
+À peine Sancho le vit-il en bas, qu'il se laissa glisser de son
+arbre, et vint rejoindre son maître. Celui-ci, ayant mis pied à
+terre, s'était jeté sur le chevalier des Miroirs, et, lui
+détachant les courroies de l'armet pour voir s'il était mort, et
+pour lui donner de l'air, si par hasard il était encore vivant, il
+aperçut... qui pourra dire ce qu'il aperçut, sans frapper
+d'étonnement, d'admiration et de stupeur ceux qui l'entendront? Il
+vit, dit l'histoire, il vit le visage même, la figure, l'aspect,
+la physionomie, l'effigie et la perspective du bachelier Samson
+Carrasco. À cette vue, il appela Sancho de toutes ses forces:
+
+«Accours, Sancho, s'écria-t-il, viens voir ce que tu verras sans y
+croire. Dépêche-toi, mon enfant, et regarde ce que peut la magie,
+ce que peuvent les sorciers et les enchanteurs.»
+
+Sancho s'approcha, et, quand il vit la figure du bachelier
+Carrasco, il commença à faire mille signes de croix et à réciter
+autant d'oraisons. Cependant le chevalier renversé ne donnait
+aucun signe de vie, et Sancho dit à don Quichotte:
+
+«Je suis d'avis, mon bon seigneur, que, sans plus de façon, vous
+fourriez votre épée dans la bouche à celui-là qui ressemble au
+bachelier Samson Carrasco; peut-être tuerez-vous en lui quelqu'un
+de vos ennemis les enchanteurs.
+
+-- Tu as, pardieu, raison, dit don Quichotte; car, en fait
+d'ennemis, le moins c'est le meilleur.»
+
+Il tirait déjà son épée pour mettre à exécution le conseil de
+Sancho, quand arriva tout à coup l'écuyer du chevalier des
+Miroirs, n'ayant plus le nez qui le rendait si laid:
+
+«Ah! prenez garde, seigneur don Quichotte, disait-il à grands
+cris, prenez garde à ce que vous allez faire. Cet homme étendu à
+vos pieds, c'est le bachelier Samson Carrasco, votre ami, et moi
+je suis son écuyer.»
+
+Sancho, le voyant sans sa première laideur:
+
+«Et le nez? lui dit-il.
+
+-- Il est là, dans ma poche» répondit l'autre.
+
+Et, mettant la main dans sa poche de droite, il en tira un nez
+postiche en carton vernissé, fabriqué comme on l'a dépeint tout à
+l'heure. Mais Sancho regardait l'homme de tous ses yeux, et,
+jetant un cri de surprise:
+
+«Jésus Maria! s'écria-t-il, n'est-ce pas là Tomé Cécial, mon
+voisin et mon compère?
+
+-- Comment, si je le suis! répondit l'écuyer sans nez; oui, Sancho
+Panza, je suis Tomé Cécial, votre ami, votre compère; et je vous
+dirai tout à l'heure les tours et les détours qui m'ont conduit
+ici; mais, en attendant, priez et suppliez le seigneur votre
+maître qu'il ne touche, ni ne frappe, ni ne blesse, ni ne tue le
+chevalier des Miroirs, qu'il tient sous ses pieds; car c'est, sans
+nul doute, l'audacieux et imprudent bachelier Samson Carrasco,
+notre compatriote.»
+
+En ce moment le chevalier des Miroirs revint à lui, et don
+Quichotte, s'apercevant qu'il remuait, lui mit la pointe de l'épée
+entre les deux yeux, et lui dit:
+
+«Vous êtes mort, chevalier, si vous ne confessez que la sans
+pareille Dulcinée du Toboso l'emporte en beauté sur votre
+Cassildée de Vandalie. En outre, il faut que vous promettiez, si
+de cette bataille et de cette chute vous restez vivant, d'aller à
+la ville du Toboso, et de vous présenter de ma part en sa
+présence, pour qu'elle fasse de vous ce qu'ordonnera sa volonté.
+Si elle vous laisse en possession de la vôtre, vous serez tenu de
+venir me retrouver (et la trace de mes exploits vous servira de
+guide pour vous amener où je serai), afin de me dire ce qui se
+sera passé entre elle et vous; conditions qui, suivant celles que
+nous avons faites avant notre combat, ne sortent point des limites
+de la chevalerie errante.
+
+-- Je confesse, répondit le chevalier abattu, que le soulier sale
+et déchiré de madame Dulcinée du Toboso vaut mieux que la barbe
+mal peignée, quoique propre, de Cassildée. Je promets d'aller en
+sa présence et de revenir en la vôtre, pour vous rendre un compte
+fidèle et complet de ce que vous demandez.
+
+-- Il faut encore confesser et croire, ajouta don Quichotte, que
+le chevalier que vous avez vaincu ne fut pas et ne put être don
+Quichotte de la Manche, mais un autre qui lui ressemblait; tout
+comme je confesse et crois que vous, qui ressemblez au bachelier
+Samson Carrasco, ne l'êtes pas cependant, mais un autre qui lui
+ressemble, et que mes ennemis me l'ont présenté sous la figure du
+bachelier pour calmer la fougue de ma colère, et me faire user
+avec douceur de la gloire du triomphe.
+
+-- Tout cela, répondit le chevalier éreinté, je le confesse, je le
+juge et le sens, comme vous le croyez, jugez et sentez. Mais
+laissez-moi relever, je vous prie, si la douleur de ma chute le
+permet, car elle m'a mis en bien mauvais état.»
+
+Don Quichotte l'aida à se relever, assisté de son écuyer Tomé
+Cécial, duquel Sancho n'ôtait pas les yeux, tout en faisant des
+questions dont les réponses prouvaient bien que c'était
+véritablement le Tomé Cécial qu'il se disait être. Mais
+l'impression qu'avait produite dans la pensée de Sancho
+l'assurance donnée par son maître que les enchanteurs avaient
+changé la figure du chevalier des Miroirs en celle du bachelier
+Carrasco l'empêchait d'ajouter foi à la vérité qu'il avait sous
+les yeux.
+
+Finalement, maître et valet restèrent dans cette erreur, tandis
+que le chevalier des Miroirs et son écuyer, confus et rompus,
+s'éloignaient de don Quichotte et de Sancho, dans l'intention de
+chercher quelque village où l'on pût graisser et remettre les
+côtes au blessé. Quant à don Quichotte et à Sancho, ils reprirent
+leur chemin dans la direction de Saragosse, où l'histoire les
+laisse pour faire connaître qui étaient le chevalier des Miroirs
+et son écuyer au nez effroyable.[104]
+
+Chapitre XV
+
+_Où l'on raconte et l'on explique qui étaient le chevalier des
+Miroirs et son écuyer_
+
+
+Don Quichotte s'en allait, tout ravi, tout fier et tout glorieux
+d'avoir remporté la victoire sur un aussi vaillant chevalier qu'il
+s'imaginait être celui des Miroirs, duquel il espérait savoir
+bientôt, sur sa parole de chevalier, si l'enchantement de sa dame
+continuait encore, puisque force était que le vaincu, sous peine
+de ne pas être chevalier, revînt lui rendre compte de ce qui lui
+arriverait avec elle. Mais autre chose pensait don Quichotte,
+autre chose le chevalier des Miroirs, bien que, pour le moment,
+celui-ci n'eût, comme on l'a dit, d'autre pensée que de chercher
+où se faire couvrir d'emplâtres. Or l'histoire dit que lorsque le
+bachelier Samson Carrasco conseilla à don Quichotte de reprendre
+ses expéditions un moment abandonnées, ce fut après avoir tenu
+conseil avec le curé et le barbier sur le moyen qu'il fallait
+prendre pour obliger don Quichotte à rester dans sa maison
+tranquillement et patiemment, sans s'inquiéter davantage d'aller
+en quête de ses malencontreuses aventures. Le résultat de cette
+délibération fut, d'après le vote unanime, et sur la proposition
+particulière de Carrasco, qu'on laisserait partir don Quichotte,
+puisqu'il semblait impossible de le retenir; que Samson irait le
+rencontrer en chemin, comme chevalier errant; qu'il engagerait une
+bataille avec lui, les motifs de querelle ne manquant point; qu'il
+le vaincrait, ce qui paraissait chose facile, après être
+formellement convenu que le vaincu demeurerait à la merci du
+vainqueur; qu'enfin don Quichotte une fois vaincu, le bachelier
+chevalier lui ordonnerait de retourner dans son village et dans sa
+maison, avec défense d'en sortir avant deux années entières, ou
+jusqu'à ce qu'il lui commandât autre chose. Il était clair que don
+Quichotte vaincu remplirait religieusement cette condition, pour
+ne pas contrevenir aux lois de la chevalerie; alors il devenait
+possible que, pendant la durée de sa réclusion, il oubliât ses
+vaines pensées, ou qu'on eût le temps de trouver quelque remède à
+sa folie.
+
+Carrasco se chargea du rôle, et, pour lui servir d'écuyer,
+s'offrit Tomé Cécial, compère et voisin de Sancho Panza, homme
+jovial et d'esprit éveillé. Samson s'arma comme on l'a rapporté
+plus haut, et Tomé Cécial arrangea sur son nez naturel le nez
+postiche en carton qu'on a dépeint, afin de n'être pas reconnu de
+son compère quand ils se rencontreraient. Dans leur dessein, ils
+suivirent la même route que don Quichotte, et peu s'en fallut
+qu'ils n'arrivassent assez à temps pour se trouver à l'aventure du
+char de la Mort. À la fin ils trouvèrent leurs deux hommes dans le
+bois où leur arriva tout ce que le prudent lecteur vient de lire;
+et, si ce n'eût été grâce à la cervelle dérangée de don Quichotte,
+qui s'imagina que le bachelier n'était pas le bachelier, le
+seigneur bachelier demeurait à tout jamais hors d'état de recevoir
+des licences, pour n'avoir pas même trouvé de nid là où il croyait
+prendre des oiseaux.
+
+Tomé Cécial, qui vit le mauvais succès de leur bonne envie et le
+pitoyable terme de leur voyage, dit au bachelier:
+
+«Assurément, seigneur Samson Carrasco, nous avons ce que nous
+méritons. C'est avec facilité qu'on imagine et qu'on commence une
+entreprise, mais la plupart du temps il n'est pas si aisé d'en
+sortir. Don Quichotte était fou, nous sensés; pourtant il s'en va
+riant et bien portant, et vous restez triste et rompu. Sachons
+maintenant une chose, s'il vous plaît; quel est le plus fou, de
+celui qui l'est ne pouvant faire autrement, ou de celui qui l'est
+par sa volonté?
+
+-- La différence qu'il y a entre ces deux fous, répondit Samson,
+c'est que celui qui l'est par force le sera toujours, tandis que
+celui qui l'est volontairement cessera de l'être quand il lui
+plaira.
+
+-- À ce train-là, reprit Tomé Cécial, j'ai été fou par ma volonté
+quand j'ai voulu me faire écuyer de Votre Grâce, et maintenant,
+par la même volonté, je veux cesser de l'être, et retourner à ma
+maison.
+
+-- Cela vous regarde, répondit Carrasco; mais penser que je
+retourne à la mienne avant d'avoir moulu don Quichotte à coups de
+bâton, c'est penser qu'il fait jour à minuit; et ce n'est plus
+maintenant le désir de lui rendre la raison qui me le fera
+chercher, mais celui de la vengeance, car la grande douleur de mes
+côtes ne me permet pas de tenir de plus charitables discours.»
+
+En devisant ainsi, les deux compagnons arrivèrent à un village, où
+ce fut grand bonheur de trouver un algébriste[105] pour panser
+l'infortuné Samson. Tomé Cécial le quitta et retourna chez lui;
+mais le bachelier resta pour préparer sa vengeance, et l'histoire,
+qui reparlera de lui dans un autre temps, revient se divertir avec
+don Quichotte.
+
+Chapitre XVI
+
+_De ce qui arriva à don Quichotte avec un discret gentilhomme de
+la Manche_
+
+
+Dans cette joie, ce ravissement et cet orgueil qu'on vient de
+dire, don Quichotte poursuivait sa route, s'imaginant, à
+l'occasion de sa victoire passée, qu'il était le plus vaillant
+chevalier que possédât le monde en cet âge. Il tenait pour
+achevées et menées à bonne fin autant d'aventures qu'il pourrait
+dorénavant lui en arriver; il ne faisait plus aucun cas des
+enchantements et des enchanteurs; il ne se souvenait plus des
+innombrables coups de bâton qu'il avait reçus dans le cours de ses
+expéditions chevaleresques, ni de la pluie de pierres qui lui
+cassa la moitié des dents, ni de l'ingratitude des galériens, ni
+de l'insolence et de la volée de gourdins des muletiers yangois.
+Finalement, il se disait tout bas que, s'il trouvait quelque
+moyen, quelque invention pour désenchanter sa dame Dulcinée, il
+n'envierait pas le plus grand bonheur dont jouit ou put jouir le
+plus heureux chevalier errant des siècles passés. Il marchait tout
+absorbé dans ces rêves agréables, lorsque Sancho lui dit:
+
+«N'est-il pas drôle, seigneur, que j'aie encore devant les yeux
+cet effroyable nez, ce nez démesuré de mon compère Tomé Cécial?
+
+-- Est-ce que tu crois, par hasard, Sancho, répondit don
+Quichotte, que le chevalier des Miroirs était le bachelier
+Carrasco, et son écuyer, Tomé Cécial, ton compère?
+
+-- Je ne sais que dire à cela, reprit Sancho; tout ce que je sais,
+c'est que les enseignes qu'il m'a données de ma maison, de ma
+femme et de mes enfants, sont telles, que personne autre que lui
+ne pourrait me les donner. Quant à la figure, ma foi, le nez ôté,
+c'était bien celle de Tomé Cécial, comme je l'ai vu mille et mille
+fois dans le pays, où nous demeurons porte à porte, et le son de
+voix était le même aussi.
+
+-- Soyons raisonnables, Sancho, répliqua don Quichotte. Viens ici,
+et dis-moi: en quel esprit peut-il tomber que le bachelier Samson
+Carrasco s'en vienne, comme chevalier errant, pourvu d'armes
+offensives et défensives, combattre avec moi? Ai-je été son ennemi
+par hasard? lui ai-je donné jamais occasion de me porter rancune?
+suis-je son rival, ou bien professe-t-il les armes, pour être
+jaloux de la renommée que je m'y suis acquise?
+
+-- Eh bien, que dirons-nous, seigneur, repartit Sancho, de ce que
+ce chevalier, qu'il soit ce qu'il voudra, ressemble tant au
+bachelier Carrasco, et son écuyer à Tomé Cécial, mon compère? Et
+si c'est de l'enchantement, comme Votre Grâce a dit, est-ce qu'il
+n'y avait pas dans le monde deux autres hommes à qui ceux-là
+pussent ressembler?
+
+-- Tout cela, reprit don Quichotte, n'est qu'artifice et
+machination des méchants magiciens qui me persécutent; prévoyant
+que je resterais vainqueur dans la bataille, ils se sont arrangés
+pour que le chevalier vaincu montrât le visage de mon ami le
+bachelier, afin que l'amitié que je lui porte se mît entre sa
+gorge et le fil de mon épée, pour calmer la juste colère dont mon
+coeur était enflammé et que je laissasse la vie à celui qui
+cherchait, par des prestiges et des perfidies, à m'enlever la
+mienne. S'il faut t'en fournir des preuves, tu sais déjà bien, ô
+Sancho, par une expérience qui ne saurait te tromper, combien il
+est facile aux enchanteurs de changer les visages en d'autres,
+rendant beau ce qui est laid, et laid ce qui est beau, puisqu'il
+n'y a pas encore deux jours que tu as vu de tes propres yeux les
+charmes et les attraits de la sans pareille Dulcinée dans toute
+leur pureté, dans tout leur éclat naturel, tandis que moi je la
+voyais sous la laideur et la bassesse d'une grossière paysanne,
+avec de la chassie aux yeux et une mauvaise odeur dans la bouche.
+Est-il étonnant que l'enchanteur pervers qui a osé faire une si
+détestable transformation ait fait également celle de Samson
+Carrasco et de ton compère, pour m'ôter des mains la gloire du
+triomphe? Mais, avec tout cela, je me console, parce qu'enfin,
+quelque figure qu'il ait prise, je suis resté vainqueur de mon
+ennemi.
+
+-- Dieu sait la vérité de toutes choses», répondit Sancho; et,
+comme il savait que la transformation de Dulcinée était une oeuvre
+de sa ruse, il n'était point satisfait des chimériques raisons de
+son maître; mais il ne voulait pas lui répliquer davantage,
+crainte de dire quelque parole qui découvrît sa supercherie.
+
+Ils en étaient là de leur entretien, quand ils furent rejoints par
+un homme qui suivait le même chemin qu'eux, monté sur une belle
+jument gris pommelé. Il portait un gaban[106] de fin drap vert garni
+d'une bordure de velours fauve, et, sur la tête, une montéra du
+même velours. Les harnais de la jument étaient ajustés à l'écuyère
+et garnis de vert et de violet. Le cavalier portait un cimeterre
+moresque, pendu à un baudrier vert et or. Les brodequins étaient
+du même travail que le baudrier. Quant aux éperons, ils n'étaient
+pas dorés, mais simplement enduits d'un vernis vert, et si bien
+brunis, si luisants, que, par leur symétrie avec le reste du
+costume, ils avaient meilleure façon que s'ils eussent été d'or
+pur. Quand le voyageur arriva près d'eux, il les salua poliment,
+et, piquant des deux à sa monture, il allait passer outre; mais
+don Quichotte le retint:
+
+«Seigneur galant, lui dit-il, si Votre Grâce suit le même chemin
+que nous et n'est pas trop pressée, je serais flatté que nous
+fissions route ensemble.
+
+-- En vérité, répondit le voyageur, je n'aurais point passé si
+vite si je n'eusse craint que le voisinage de ma jument
+n'inquiétât ce cheval.
+
+-- Oh! seigneur, s'écria aussitôt Sancho, vous pouvez bien retenir
+la bride à votre jument, car notre cheval est le plus honnête et
+le mieux appris du monde. Jamais, en semblable occasion, il n'a
+fait la moindre fredaine, et, pour une seule fois qu'il s'est
+oublié, nous l'avons payé, mon maître et moi, à de gros intérêts.
+Mais enfin je répète que Votre Grâce peut s'arrêter si bon lui
+semble, car on servirait au cheval cette jument entre deux plats,
+qu'à coup sûr il n'y mettrait pas la dent.»
+
+Le voyageur retint la bride, étonné des façons et du visage de don
+Quichotte, lequel marchait tête nue, car Sancho portait sa salade
+comme une valise pendue à l'arçon du bât de son âne. Et si l'homme
+à l'habit vert regardait attentivement don Quichotte, don
+Quichotte regardait l'homme à l'habit vert encore plus
+attentivement, parce qu'il lui semblait un homme d'importance et
+de distinction. Son âge paraissait être de cinquante ans; ses
+cheveux grisonnaient à peine; il avait le nez aquilin, le regard
+moitié gai, moitié grave; enfin, dans sa tenue et dans son
+maintien, il représentait un homme de belles qualités. Quant à
+lui, le jugement qu'il porta de don Quichotte fut qu'il n'avait
+jamais vu homme de semblable façon et de telle apparence. Tout
+l'étonnait, la longueur de son cheval, la hauteur de son corps, la
+maigreur et le teint jaune de son visage, ses armes, son air, son
+accoutrement, toute cette figure enfin, comme on n'en avait vu
+depuis longtemps dans le pays. Don Quichotte remarqua fort bien
+avec quelle attention l'examinait le voyageur, et dans sa surprise
+il lut son désir. Courtois comme il l'était, et toujours prêt à
+faire plaisir à tout le monde, avant que l'autre lui eût fait
+aucune question, il le prévint et dit:
+
+«Cette figure que Votre Grâce voit en moi est si nouvelle, si hors
+de l'usage commun, que je ne m'étonnerais pas que vous en fussiez
+étonné. Mais Votre Grâce cessera de l'être quand je lui dirai que
+je suis chevalier, de ceux-là dont les gens disent qu'ils vont à
+leurs aventures. J'ai quitté ma patrie, j'ai engagé mon bien, j'ai
+laissé le repos de ma maison, et je me suis jeté dans les bras de
+la fortune, pour qu'elle m'emmenât où il lui plairait. J'ai voulu
+ressusciter la défunte chevalerie errante, et, depuis bien des
+jours, bronchant ici, tombant là, me relevant plus loin, j'ai
+rempli mon désir en grande partie, en secourant des veuves, en
+protégeant des filles, en favorisant des mineurs et des orphelins,
+office propre aux chevaliers errants. Aussi, par mes nombreuses,
+vaillantes et chrétiennes prouesses, ai-je mérité de courir en
+lettres moulées presque tous les pays du globe. Trente mille
+volumes de mon histoire se sont imprimés déjà, et elle prend le
+chemin de s'imprimer trente mille milliers de fois, si le ciel n'y
+remédie. Finalement, pour tout renfermer en peu de paroles, ou
+même en une seule, je dis que je suis le chevalier don Quichotte
+de la Manche, appelé par surnom le _chevalier de la Triste-Figure.
+_Et, bien que les louanges propres avilissent, force m'est
+quelquefois de dire les miennes, j'entends lorsqu'il n'y a
+personne autre pour les dire. Ainsi donc, seigneur gentilhomme, ni
+ce cheval, ni cette lance, ni cet écu, ni cet écuyer, ni toutes
+ces armes ensemble, ni la pâleur de mon visage, ni la maigreur de
+mon corps, ne pourront plus vous surprendre désormais, puisque
+vous savez qui je suis et la profession que j'exerce.»
+
+En achevant ces mots, don Quichotte se tut, et l'homme à l'habit
+vert tardait tellement à lui répondre, qu'on aurait dit qu'il ne
+pouvait en venir à bout. Cependant, après une longue pause, il lui
+dit:
+
+«Vous avez bien réussi, seigneur cavalier, à reconnaître mon désir
+dans ma surprise; mais vous n'avez pas réussi de même à m'ôter
+l'étonnement que me cause votre vue; car, bien que vous ayez dit,
+seigneur, que de savoir qui vous êtes suffirait pour me l'ôter, il
+n'en est point ainsi; au contraire, maintenant que je le sais, je
+reste plus surpris, plus émerveillé que jamais. Comment! est-il
+possible qu'il y ait aujourd'hui des chevaliers errants dans le
+monde, et des histoires imprimées de véritables chevaleries? Je ne
+puis me persuader qu'il y ait aujourd'hui sur la terre quelqu'un
+qui protége les veuves, qui défende les filles, qui respecte les
+femmes mariées, qui secoure les orphelins; et je ne le croirais
+pas si, dans Votre Grâce, je ne le voyais de mes yeux. Béni soit
+le ciel, qui a permis que cette histoire, que vous dites être
+imprimée, de vos nobles et véritables exploits de chevalerie,
+mette en oubli les innombrables prouesses des faux chevaliers
+errants dont le monde était plein, si fort au préjudice des bonnes
+oeuvres et au discrédit des bonnes histoires?
+
+-- Il y a bien des choses à dire, répondit don Quichotte, sur la
+question de savoir si les histoires des chevaliers errants sont ou
+non controuvées.
+
+-- Comment! reprit l'homme vert, y aurait-il quelqu'un qui doutât
+de la fausseté de ces histoires?
+
+-- Moi, j'en doute, répliqua don Quichotte; mais laissons cela
+pour le moment, et, si notre voyage dure quelque peu, j'espère en
+Dieu de faire comprendre à Votre Grâce que vous avez mal fait de
+suivre le courant de ceux qui tiennent pour certain que ces
+histoires ne sont pas véritables.»
+
+À ce dernier propos de don Quichotte, le voyageur eut le soupçon
+que ce devait être quelque cerveau timbré, et il attendit que
+d'autres propos vinssent confirmer son idée; mais, avant de passer
+à de nouveaux sujets d'entretien, don Quichotte le pria de lui
+dire à son tour qui il était, puisqu'il lui avait rendu compte de
+sa condition et de sa manière de vivre. À cela, l'homme au gaban
+vert répondit:
+
+«Moi, seigneur chevalier de la Triste-Figure, je suis un hidalgo,
+natif d'un bourg où nous irons dîner aujourd'hui, s'il plaît à
+Dieu. Je suis plus que médiocrement riche, et mon nom est don
+Diego de Miranda. Je passe la vie avec ma femme, mes enfants et
+mes amis. Mes exercices sont la chasse et la pêche; mais je
+n'entretiens ni faucons, ni lévriers de course; je me contente de
+quelque chien d'arrêt docile, ou d'un hardi furet. J'ai environ
+six douzaines de livres, ceux-là en espagnol, ceux-ci en latin,
+quelques-uns d'histoire, d'autres de dévotion. Quant aux livres de
+chevalerie, ils n'ont pas encore passé le seuil de ma porte. Je
+feuillette les ouvrages profanes de préférence à ceux de dévotion,
+pourvu qu'ils soient d'honnête passe-temps, qu'ils satisfassent
+par le bon langage, qu'ils étonnent et plaisent par l'invention;
+et de ceux-là, il y en a fort peu dans notre Espagne. Quelquefois
+je dîne chez mes voisins et mes amis, plus souvent je les invite.
+Mes repas sont servis avec propreté, avec élégance, et sont assez
+abondants. Je n'aime point mal parler des gens, et je ne permets
+point qu'on en parle mal devant moi, Je ne scrute pas la vie des
+autres, et je ne suis pas à l'affût des actions d'autrui.
+J'entends la messe chaque jour; je donne aux pauvres une partie de
+mon bien, sans faire parade des bonnes oeuvres, pour ne pas ouvrir
+accès dans mon âme à l'hypocrisie et à la vanité, ennemis qui
+s'emparent tout doucement du coeur le plus modeste et le plus
+circonspect. J'essaye de réconcilier ceux qui sont en brouille, je
+suis dévot à Notre-Dame, et j'ai toujours pleine confiance en la
+miséricorde infinie de Dieu Notre-Seigneur.»
+
+Sancho avait écouté très-attentivement cette relation de la vie et
+des occupations de l'hidalgo. Trouvant qu'une telle vie était
+bonne et sainte, et que celui qui la menait devait faire des
+miracles, il sauta à bas du grison, et fut en grande hâte saisir
+l'étrier droit du gentilhomme; puis, d'un coeur dévot et les
+larmes aux yeux, il lui baisa le pied à plusieurs reprises.
+L'hidalgo voyant son action:
+
+«Que faites-vous, frère? s'écria-t-il. Quels baisers sont-ce là?
+
+-- Laissez-moi baiser, répondit Sancho, car il me semble que Votre
+Grâce est le premier saint à cheval que j'aie vu en tous les jours
+de ma vie.
+
+-- Je ne suis pas un saint, reprit l'hidalgo, mais un grand
+pécheur. Vous, à la bonne heure, frère, qui devez être compté
+parmi les bons, à en juger par votre simplicité.»
+
+Sancho remonta sur son bât, après avoir tiré le rire de la
+profonde mélancolie de son maître, et causé un nouvel étonnement à
+don Diego.
+
+Don Quichotte demanda à celui-ci combien d'enfants il avait, et
+lui dit qu'une des choses en quoi les anciens philosophes, qui
+manquèrent de la connaissance du vrai Dieu, avaient placé le
+souverain bien, fut de posséder les avantages de la nature et ceux
+de la fortune, d'avoir beaucoup d'amis, et des enfants nombreux et
+bons.
+
+«Pour moi, seigneur don Quichotte, répondit l'hidalgo, j'ai un
+fils tel que, peut-être, si je ne l'avais pas, je me trouverais
+plus heureux que je ne suis; non pas qu'il soit mauvais, mais
+parce qu'il n'est pas aussi bon que j'aurais voulu. Il peut avoir
+dix-huit ans; les six dernières années, il les a passées à
+Salamanque, pour apprendre les langues latine et grecque; mais
+quand j'ai voulu qu'il passât à l'étude d'autres sciences, je l'ai
+trouvé si imbu, si entêté de celle de la poésie (si toutefois elle
+peut s'appeler science), qu'il est impossible de le faire mordre à
+celle du droit, que je voudrais qu'il étudiât, ni à la reine de
+toutes les sciences, la théologie. J'aurais désiré qu'il fût comme
+la couronne de sa race, puisque nous vivons dans un siècle où nos
+rois récompensent magnifiquement les gens de lettres vertueux[107],
+car les lettres sans la vertu sont des perles sur le fumier. Il
+passe tout le jour à vérifier si Homère a dit bien ou mal dans tel
+vers de l'_Iliade, _si Martial fut ou non déshonnête dans telle
+épigramme, s'il faut entendre d'une façon ou d'une autre tel ou
+tel vers de Virgile. Enfin, toutes ses conversations sont avec les
+livres de ces poëtes, ou avec ceux d'Horace, de Perse, de Juvénal,
+de Tibulle, car des modernes rimeurs il ne fait pas grand cas; et
+pourtant; malgré le peu d'affection qu'il porte à la poésie
+vulgaire, il a maintenant la tête à l'envers pour composer une
+glose sur quatre vers qu'on lui a envoyés de Salamanque, et qui
+sont, à ce que je crois, le sujet d'une joute littéraire.
+
+-- Les enfants, seigneur, répondit don Quichotte, sont une portion
+des entrailles de leurs parents; il faut donc les aimer, qu'ils
+soient bons ou mauvais, comme on aime les âmes qui nous donnent la
+vie. C'est aux parents qu'il appartient de les diriger dès
+l'enfance dans le sentier de la vertu, de la bonne éducation, des
+moeurs sages et chrétiennes, pour qu'étant hommes, ils soient le
+bâton de la vieillesse de leurs parents et la gloire de leur
+postérité. Quant à les forcer d'étudier telle science plutôt que
+telle autre, je ne le trouve ni prudent ni sage, bien que leur
+donner des conseils sur ce point ne soit pas nuisible. Lorsqu'il
+ne s'agit pas d'étudier _de pane lucrando, _et si l'étudiant est
+assez heureux pour que le ciel lui ait donné des parents qui lui
+assurent du pain, je serais volontiers d'avis qu'on le laissât
+suivre la science pour laquelle il se sentirait le plus
+d'inclination; et, bien que celle de la poésie soit moins utile
+qu'agréable, du moins elle n'est pas de ces sciences qui
+déshonorent ceux qui les cultivent. La poésie, seigneur hidalgo,
+est, à mon avis, comme une jeune fille d'un âge tendre et d'une
+beauté parfaite, que prennent soin de parer et d'enrichir
+plusieurs autres jeunes filles, qui sont toutes les autres
+sciences, car elle doit se servir de toutes, et toutes doivent se
+rehausser par elle. Mais cette aimable vierge ne veut pas être
+maniée, ni traînée dans les rues, ni affichée dans les carrefours,
+ni publiée aux quatre coins des palais[108]. Elle est faite d'une
+alchimie de telle vertu, que celui qui la sait traiter la changera
+en or pur d'un prix inestimable. Il doit la tenir en laisse, et ne
+pas la laisser courir dans de honteuses satires ou des sonnets
+ignobles. Il ne faut la vendre en aucune façon, à moins que ce ne
+soit en poëmes héroïques, en lamentables tragédies, en comédies
+ingénieuses et divertissantes; mais elle ne doit jamais tomber aux
+mains des baladins ou du vulgaire ignorant, qui ne sait ni
+reconnaître ni estimer les trésors qu'elle renferme. Et n'allez
+pas croire, seigneur, que j'appelle ici vulgaire seulement les
+gens du peuple et d'humble condition; quiconque ne sait rien, fût-
+il seigneur et prince, doit être rangé dans le nombre du vulgaire.
+Ainsi donc, celui qui traitera la poésie avec toutes les qualités
+que je viens d'indiquer, rendra son nom célèbre et honorable parmi
+toutes les nations policées de la terre. Quant à ce que vous
+dites, seigneur, que votre fils n'estime pas beaucoup la poésie en
+langue castillane, j'aime à croire qu'il se trompe en ce point, et
+voici ma raison; le grand Homère n'a pas écrit en latin, parce
+qu'il était Grec, et Virgile n'a pas écrit en grec, parce qu'il
+était Latin.[109] En un mot, tous les poëtes anciens écrivirent dans
+la langue qu'ils avaient tétée avec le lait, et ne s'en allèrent
+pas chercher les langues étrangères pour exprimer leurs hautes
+pensées. Puisqu'il en est ainsi, rien ne serait plus raisonnable
+que d'étendre cette coutume à toutes les nations, et de ne pas
+déprécier le poëte allemand parce qu'il écrit dans sa langue, ni
+le Castillan, ni même le Biscayen, parce qu'il écrit dans la
+sienne. Mais, à ce que j'imagine, votre fils, seigneur, ne doit
+pas être indisposé contre la poésie vulgaire; c'est plutôt contre
+les poëtes qui sont de simples faiseurs de couplets, sans savoir
+d'autres langues ni posséder d'autres sciences, pour éveiller,
+soutenir et parer leur talent naturel. Et même en cela on peut se
+tromper; car, suivant l'opinion bien fondée, le poëte naît[110];
+c'est-à-dire que, du ventre de sa mère, le poëte de nature sort
+poëte; et avec cette seule inclination que lui donne le ciel, sans
+plus d'étude ni d'effort, il fait des choses qui justifient celui
+qui a dit: _Est deus in nobis__[111]__, _etc. J'ajoute encore
+que le poëte de nature qui s'aidera de l'art sera bien supérieur à
+celui qui veut être poëte uniquement parce qu'il connaît l'art. La
+raison en est que l'art ne l'emporte pas sur la nature, mais qu'il
+la perfectionne; ainsi, que la nature se mêle à l'art, et l'art à
+la nature, alors ils formeront un poëte parfait. Or donc, la
+conclusion de mon discours, seigneur hidalgo, c'est que vous
+laissiez cheminer votre fils par où l'entraîne son étoile.
+Puisqu'il est aussi bon étudiant qu'il puisse être, puisqu'il a
+heureusement franchi la première marche des sciences, qui est
+celle des langues anciennes, avec leur secours il montera de lui-
+même au faîte des lettres humaines, lesquelles siéent aussi bien à
+un gentilhomme de cape et d'épée, pour le parer, l'honorer et le
+grandir, que les mitres aux évêques, ou les toges aux habiles
+jurisconsultes. Grondez votre fils, seigneur, s'il fait des
+satires qui nuisent à la réputation d'autrui; punissez-le et
+mettez son ouvrage en pièces. Mais s'il fait des sermons à la
+manière d'Horace, où il gourmande les vices en général, avec
+autant d'élégance que l'a fait son devancier, alors louez-le, car
+il est permis au poëte d'écrire contre l'envie, de déchirer les
+envieux dans ses vers, et de traiter ainsi tous les autres vices,
+pourvu qu'il ne désigne aucune personne. Mais il y a des poëtes
+qui, pour dire une malice, s'exposeraient à se faire exiler dans
+les îles du Pont[112]. Si le poëte est chaste dans ses moeurs, il le
+sera aussi dans ses vers. La plume est la langue de l'âme; telles
+pensées engendre l'une, tels écrits trace l'autre. Quand les rois
+et les princes trouvent la miraculeuse science de la poésie dans
+des hommes prudents, graves et vertueux, ils les honorent, les
+estiment, les enrichissent, et les couronnent enfin avec les
+feuilles de l'arbre que la foudre ne frappe jamais[113], pour
+annoncer que personne ne doit faire offense à ceux dont le front
+est paré de telles couronnes.»
+
+L'homme au gaban vert resta tout interdit de la harangue de don
+Quichotte, au point de perdre peu à peu l'opinion qu'il avait
+conçue de la maladie de son cerveau. À la moitié de cette
+dissertation, qui n'était pas fort de son goût, Sancho s'était
+écarté du chemin pour demander un peu de lait à des bergers qui
+étaient près de là, occupés à traire leurs brebis. En ce moment
+l'hidalgo allait reprendre l'entretien, enchanté de l'esprit et du
+bon sens de don Quichotte, lorsque celui-ci, levant les yeux, vit
+venir, sur le chemin qu'ils suivaient, un char surmonté de
+bannières aux armes royales. Croyant que ce devait être quelque
+nouvelle aventure, il appela Sancho à grands cris pour qu'il vînt
+lui apporter sa salade. Sancho, qui s'entendit appeler, laissa les
+bergers, talonna de toutes ses forces le grison, et accourut
+auprès de son maître, auquel il arriva, comme on va le voir, une
+insensée et épouvantable aventure.
+
+Chapitre XVII
+
+_Où se manifeste le dernier terme qu'atteignit et que put
+atteindre la valeur inouïe de don Quichotte, dans l'heureuse fin
+qu'il donna à l'aventure des lions_
+
+
+L'histoire raconte que, lorsque don Quichotte appelait Sancho pour
+qu'il lui apportât son armet, l'autre achetait du fromage blanc
+auprès des bergers. Pressé par les cris de son maître, et ne
+sachant que faire de ce fromage, ni dans quoi l'emporter, il
+imagina, pour ne pas le perdre, car il l'avait déjà payé, de le
+jeter dans la salade de son seigneur; puis, après cette belle
+équipée, il revint voir ce que lui voulait don Quichotte, lequel
+lui dit:
+
+«Donne, ami, donne-moi cette salade; car, ou je sais peu de chose
+en fait d'aventures, ou celle que je découvre par là va m'obliger
+et m'oblige dès à présent à prendre les armes.»
+
+L'homme au gaban vert, qui entendit ces mots, jeta la vue de tous
+côtés, et ne découvrit autre chose qu'un chariot qui venait à leur
+rencontre, avec deux ou trois petites banderoles, d'où il conclut
+que le chariot portait de l'argent du roi. Il fit part de cette
+pensée à don Quichotte; mais celui-ci ne voulut point y ajouter
+foi, toujours persuadé que tout ce qui lui arrivait devait être
+aventures sur aventures. Il répondit donc à l'hidalgo:
+
+«L'homme prêt au combat s'est à demi battu; je ne perds rien à
+m'apprêter, car je sais par expérience que j'ai des ennemis
+visibles et invisibles; mais je ne sais ni quand, ni où, ni dans
+quel temps, ni sous quelles figures ils penseront à m'attaquer.»
+
+Se tournant alors vers Sancho, il lui demanda sa salade; et celui-
+ci, qui n'avait pas le temps d'en tirer le fromage, fut obligé de
+la lui donner comme elle était. Don Quichotte, sans apercevoir ce
+qu'il y avait dedans, se l'emboîta sur la tête en toute hâte; mais
+comme le fromage s'exprimait par la pression, le petit-lait
+commença à couler sur le visage et sur la barbe de don Quichotte;
+ce qui lui causa tant d'effroi qu'il dit à Sancho:
+
+«Qu'est-ce que cela, Sancho? On dirait que mon crâne s'amollit, ou
+que ma cervelle fond, ou que je sue des pieds à la tête. S'il est
+vrai que je sue, par ma foi, ce n'est pas de peur. Sans doute que
+c'est une terrible aventure, celle qui va m'arriver. Donne-moi, je
+te prie, quelque chose pour m'essuyer les yeux, car la sueur me
+coule si fort du front qu'elle m'aveugle.»
+
+Sancho, sans rien dire, lui donna un mouchoir, et rendit grâce à
+Dieu de ce que son seigneur n'avait pas deviné le fin mot. Don
+Quichotte s'essuya, puis ôta sa salade pour voir ce que c'était
+qui lui faisait froid à la tête. Quand il vit cette bouillie
+blanche au fond de sa salade, il se l'approcha du nez, et dès
+qu'il l'eut sentie:
+
+«Par la vie de ma dame Dulcinée du Toboso, s'écria-t-il, c'est du
+fromage mou que tu as mis là-dedans, traître, impudent, écuyer
+malappris.»
+
+Sancho répondit avec un grand flegme et une parfaite
+dissimulation:
+
+«Si c'est du fromage blanc, donnez-le-moi, je le mangerai bien; ou
+plutôt que le diable le mange, car c'est lui qui l'aura mis là.
+Est-ce que j'aurais eu l'audace de salir l'armet de Votre Grâce?
+Vous avez joliment trouvé le coupable! Par ma foi, seigneur, à ce
+que Dieu me fait comprendre, il faut que j'aie aussi des
+enchanteurs qui me persécutent, comme membre et créature de Votre
+Grâce. Ils auront mis là ces immondices pour exciter votre
+patience à la colère, et me faire, selon l'usage, moudre les
+côtes. Mais, en vérité, pour cette fois, ils auront sauté en
+l'air, et je me confie assez au bon jugement de mon seigneur, pour
+croire qu'il aura considéré que je n'ai ni fromage, ni lait, ni
+rien qui y ressemble, et que si je l'avais, je le mettrais plutôt
+dans mon estomac que dans la salade.
+
+-- Tout est possible» dit don Quichotte.
+
+Cependant l'hidalgo regardait et s'étonnait, et il s'étonna bien
+davantage quand don Quichotte, après s'être essuyé la tête, le
+visage, la barbe et la salade, s'affermit bien sur ses étriers,
+dégaina à demi son épée, empoigna sa lance, et s'écria:
+
+«Maintenant, advienne que pourra; me voici en disposition d'en
+venir aux mains avec Satan même en personne.»
+
+Sur ces entrefaites, le char aux banderoles arriva. Il n'y avait
+d'autres personnes que le charretier, monté sur ses mules, et un
+homme assis sur le devant de la voiture. Don Quichotte leur coupa
+le passage, et leur dit:
+
+«Où allez-vous, frères? Qu'est-ce que ce chariot? Que menez-vous
+dedans, et quelles sont ces bannières?»
+
+Le charretier répondit:
+
+«Ce chariot est à moi; ce que j'y mène, ce sont deux beaux lions
+dans leurs cages, que le gouverneur d'Oran envoie à la cour pour
+être offerts à Sa Majesté, et les bannières sont celles du roi,
+notre seigneur, pour indiquer que c'est quelque chose qui lui
+appartient.
+
+-- Les lions sont-ils grands? demanda don Quichotte.
+
+-- Si grands, répondit l'homme qui était juché sur la voiture, que
+jamais il n'en est venu d'aussi grands d'Afrique en Espagne. Je
+suis le gardien des lions, et j'en ai conduit bien d'autres, mais
+comme ceux-là, aucun. Ils sont mâle et femelle; le lion est dans
+la cage de devant, la lionne dans celle de derrière, et ils sont
+affamés maintenant, car ils n'ont rien mangé d'aujourd'hui. Ainsi,
+que Votre Grâce se détourne, et dépêchons-nous d'arriver où nous
+puissions leur donner à manger.»
+
+Alors don Quichotte, se mettant à sourire:
+
+«De petits lions à moi, dit-il, à moi de petits lions! et à ces
+heures-ci? Eh bien! pardieu, ces seigneurs les nécromants qui les
+envoient ici vont voir si je suis homme à m'effrayer de lions.
+Descendez, brave homme; et, puisque vous êtes le gardien, ouvrez-
+moi ces cages, et mettez-moi ces bêtes dehors. C'est au milieu de
+cette campagne que je leur ferai connaître qui est don Quichotte
+de la Manche, en dépit et à la barbe des enchanteurs qui me les
+envoient.
+
+-- Ta, ta! se dit alors l'hidalgo, notre bon chevalier vient de se
+découvrir. Le fromage blanc lui aura sans doute amolli le crâne et
+mûri la cervelle.»
+
+En ce moment, Sancho accourut auprès de lui.
+
+«Ah! seigneur, s'écria-t-il, au nom de Dieu, que Votre Grâce fasse
+en sorte que mon seigneur don Quichotte ne se batte pas contre ces
+lions. S'il les attaque, ils nous mettront tous en morceaux.
+
+-- Comment! votre maître est-il si fou, répondit l'hidalgo, que
+vous craigniez qu'il ne combatte ces animaux féroces?
+
+-- Il n'est pas fou, reprit Sancho, mais audacieux.
+
+-- Je ferai en sorte qu'il ne le soit pas à ce point», répliqua
+l'hidalgo. Et, s'approchant de don Quichotte, qui pressait
+vivement le gardien d'ouvrir les cages, il lui dit:
+
+«Seigneur chevalier, les chevaliers errants doivent entreprendre
+les aventures qui offrent quelque chance de succès, mais non
+celles qui ôtent toute espérance. La valeur qui va jusqu'à la
+témérité est plus près de la folie que du courage; et d'ailleurs,
+ces lions ne viennent pas contre vous; ils n'y songent pas
+seulement. C'est un présent offert à Sa Majesté; vous feriez mal
+de les retenir et d'empêcher leur voyage.
+
+-- Allez, seigneur hidalgo, répondit don Quichotte, occupez-vous
+de votre chien d'arrêt docile ou de votre hardi furet, et laissez
+chacun faire son métier. Ceci me regarde, et je sais fort bien si
+c'est pour moi ou pour d'autres que viennent messieurs les lions.»
+
+Puis, se tournant vers le gardien:
+
+«Je jure Dieu, don maraud, lui dit-il, que, si vous n'ouvrez vite
+et vite ces cages, je vous cloue avec cette lance sur le chariot.»
+
+Le charretier, qui vit la résolution de ce fantôme armé en guerre,
+lui dit alors:
+
+«Que Votre Grâce, mon bon seigneur, veuille bien par charité me
+laisser dételer mes mules, et gagner avec elles un lieu de sûreté
+avant que les lions s'échappent. S'ils me les tuaient, je serais
+perdu le reste de mes jours, car je n'ai d'autre bien que ce
+chariot et ces mules.
+
+-- Ô homme de peu de foi! répondit don Quichotte, descends et
+dételle tes bêtes, et fais ce que tu voudras; mais tu verras
+bientôt que tu t'es donné de la peine inutilement, et que tu
+pouvais fort bien t'épargner celle que tu vas prendre.»
+
+Le charretier sauta par terre, et détela ses mules en toute hâte,
+tandis que le gardien des lions disait à haute voix:
+
+«Je vous prends tous à témoin que c'est contre ma volonté et par
+violence que j'ouvre les cages et que je lâche les lions; je
+proteste à ce seigneur que tout le mal et préjudice que pourront
+faire ces bêtes courra pour son compte, y compris mes salaires et
+autres droits. Hâtez-vous tous, seigneurs, de vous mettre en
+sûreté avant que je leur ouvre, car pour moi je suis bien sûr
+qu'elles ne me feront aucun mal.»
+
+L'hidalgo essaya une autre fois de persuader à don Quichotte de ne
+pas faire une semblable folie, lui disant que c'était tenter Dieu
+que de se lancer en une si extravagante entreprise. Don Quichotte
+se borna à répondre qu'il savait ce qu'il faisait.
+
+«Prenez-y bien garde, reprit l'hidalgo, car moi, je sais que vous
+vous trompez.
+
+-- Maintenant, seigneur, répliqua don Quichotte, si vous ne voulez
+pas être spectateur de ce que vous croyez devoir être une
+tragédie, piquez des deux à la jument pommelée, et mettez-vous en
+lieu de sûreté.»
+
+Lorsque Sancho l'entendit ainsi parler, il vint à son tour, les
+larmes aux yeux, le supplier d'abandonner cette entreprise, en
+comparaison de laquelle toutes les autres avaient été pain bénit,
+celle des moulins à vent, l'effroyable aventure des foulons, enfin
+tous les exploits qu'il avait accomplis dans le cours de sa vie.
+
+«Prenez garde, seigneur, disait Sancho, qu'il n'y a point
+d'enchantement ici, ni chose qui y ressemble. J'ai vu à travers
+les grilles et les fentes de la cage une griffe de lion véritable,
+et j'en conclus que le lion auquel appartient une telle griffe est
+plus gros qu'une montagne.
+
+-- Allons donc, répondit don Quichotte, la peur te le fera bientôt
+paraître plus gros que la moitié du monde. Retire-toi, Sancho, et
+laisse-moi seul. Si je meurs ici, tu connais notre ancienne
+convention; tu iras trouver Dulcinée, et je ne t'en dis pas
+davantage.»
+
+À cela, il ajouta d'autres propos qui ôtèrent toute espérance de
+le voir abandonner son extravagante résolution.
+
+L'homme au gaban vert aurait bien voulu s'y opposer de vive force;
+mais ses armes étaient trop inégales, et d'ailleurs il ne lui
+parut pas prudent de se prendre de querelle avec un fou, comme don
+Quichotte lui semblait maintenant l'être de tout point. Celui-ci
+revenant à la charge auprès du gardien et réitérant ses menaces
+avec violence, l'hidalgo se décida à piquer sa jument, Sancho le
+grison, et le charretier ses mules, pour s'éloigner tous du
+chariot le plus qu'ils pourraient, avant que les lions sortissent
+de leurs cages. Sancho pleurait la mort de son seigneur, croyant
+bien que, cette fois, il laisserait la vie sous les griffes du
+lion; il maudissait son étoile, il maudissait l'heure où lui était
+venue la pensée de rentrer à son service; mais, tout en pleurant
+et se lamentant, il n'oubliait pas de rosser le grison à tour de
+bras pour s'éloigner du chariot au plus vite.
+
+Quand le gardien des lions vit que ceux qui avaient pris la fuite
+étaient déjà loin, il recommença ses remontrances et ses
+intimations à don Quichotte.
+
+«Je vous entends, répondit le chevalier, mais trêve d'intimations
+et de remontrances; tout cela serait peine perdue, et vous ferez
+mieux de vous dépêcher.»
+
+Pendant le temps qu'employa le gardien à ouvrir la première cage,
+don Quichotte se mit à considérer s'il ne vaudrait pas mieux
+livrer la bataille à pied qu'à cheval, et, à la fin, il résolut de
+combattre à pied, dans la crainte que Rossinante ne s'épouvantât à
+la vue des lions. Aussitôt il saute de cheval, jette sa lance,
+embrasse son écu, dégaine son épée; puis, d'un pas assuré et d'un
+coeur intrépide, s'en va, avec une merveilleuse bravoure, se
+camper devant le chariot, en se recommandant du fond de l'âme,
+d'abord à Dieu, puis à sa Dulcinée.
+
+Il faut savoir qu'en arrivant à cet endroit, l'auteur de cette
+véridique histoire s'écrie dans un transport d'admiration:
+
+«Ô vaillant, ô courageux par-dessus toute expression don Quichotte
+de la Manche! miroir où peuvent se mirer tous les braves du monde!
+nouveau don Manuel Ponce de Léon, qui fut la gloire et l'honneur
+des chevaliers espagnols! Avec quelles paroles conterai-je cette
+prouesse épouvantable? avec quelles raisons persuasives la
+rendrai-je croyable aux siècles à venir? quelles louanges
+trouverai-je qui puissent convenir et suffire à ta gloire,
+fussent-elles hyperboles sur hyperboles? toi à pied, toi seul, toi
+intrépide, toi magnanime, n'ayant qu'une épée dans une main, et
+non de ces lames tranchantes marquées au petit chien[114], dans
+l'autre un écu, et non d'acier très-propre et très-luisant, tu
+attends de pied ferme les deux plus formidables lions qu'aient
+nourris les forêts africaines. Ah! que tes propres exploits
+parlent à ta louange, valeureux Manchois; quant à moi, je les
+laisse à eux-mêmes, car les paroles me manquent pour les louer
+dignement.»
+
+Ici l'auteur termine l'exclamation qu'on vient de rapporter, et,
+passant outre, rattache le fil de son histoire. Quand le gardien
+de la ménagerie, dit-il, vit que don Quichotte s'était mis en
+posture, et qu'il fallait à toute force lâcher le lion mâle, sous
+peine d'encourir la disgrâce du colérique et audacieux chevalier,
+il ouvrit à deux battants la première cage où se trouvait, comme
+on l'a dit, cet animal, lequel parut d'une grandeur démesurée et
+d'un épouvantable aspect. La première chose qu'il fit fut de se
+tourner et retourner dans la cage où il était couché, puis de
+s'étendre tout de son long en allongeant la patte et en desserrant
+la griffe. Ensuite il ouvrit la gueule, bâilla lentement, et,
+tirant deux pieds de langue, il s'en frotta les yeux et s'en lava
+toute la face. Cela fait, il mit la tête hors de la cage, et
+regarda de tous côtés avec des yeux ardents comme deux charbons;
+regard et geste capables de jeter l'effroi dans le coeur de la
+témérité même. Don Quichotte seul l'observait attentivement,
+brûlant du désir que l'animal s'élançât du char et en vînt aux
+mains avec lui, car il comptait bien le mettre en pièces entre les
+siennes.
+
+Ce fut jusqu'à ce point qu'alla son incroyable folie. Mais le
+généreux lion, plus courtois qu'arrogant, ne faisant nul cas
+d'enfantillages et de bravades, après avoir regardé de côté et
+d'autre, tourna le dos, montra son derrière à don Quichotte, et,
+avec un sang-froid merveilleux, alla se recoucher dans sa cage.
+Lorsque don Quichotte vit cela, il ordonna au gardien de prendre
+un bâton et de l'irriter en le frappant pour le faire sortir.
+
+«Quant à cela, je n'en ferai rien, s'écria le gardien; car si je
+l'excite, le premier qu'il mettra en pièces ce sera moi. Que Votre
+Grâce, seigneur chevalier, se contente de ce qu'elle a fait; c'est
+tout ce qu'on peut dire en fait de vaillance, et n'ayez pas
+l'envie de tenter une seconde fois la fortune. Le lion a la porte
+ouverte; il est libre de sortir ou de rester; s'il n'est pas
+encore sorti, il ne sortira pas de toute la journée. Mais Votre
+Grâce a bien manifesté la grandeur de son âme. Aucun brave, à ce
+que j'imagine, n'est tenu de faire plus que de défier son ennemi
+et de l'attendre en rase campagne. Si le provoqué ne vient pas,
+sur lui tombe l'infamie, et le combattant exact au rendez-vous
+gagne la couronne de la victoire.
+
+-- Au fait, c'est la vérité, répondit don Quichotte; ferme la
+porte, mon ami, et donne-moi un certificat, dans la meilleure
+forme que tu pourras trouver, de ce que tu viens de me voir faire,
+à savoir; que tu as ouvert au lion, que je l'ai attendu, qu'il
+n'est pas sorti, que je l'ai attendu de nouveau, que de nouveau il
+a refusé de sortir, et qu'il s'est allé recoucher. Je ne dois rien
+de plus; arrière les enchantements, et que l'aide de Dieu soit à
+la raison, à la justice, à la véritable chevalerie! et ferme la
+porte, comme je l'ai dit, pendant que je ferai signe aux fuyards,
+pour qu'ils reviennent apprendre cette prouesse de ta propre
+bouche.»
+
+Le gardien ne se le fit pas dire deux fois, et don Quichotte,
+mettant au bout de sa lance le mouchoir avec lequel il avait
+essuyé sur son visage la pluie du fromage blanc, se mit à appeler
+ceux qui ne cessaient de fuir et de tourner la tête à chaque pas,
+tous attroupés autour de l'hidalgo. Sancho aperçut le signal du
+mouchoir blanc:
+
+«Qu'on me tue, dit-il, si mon seigneur n'a pas vaincu les bêtes
+féroces, car il nous appelle.»
+
+Ils s'arrêtèrent tous trois et reconnurent que celui qui faisait
+les signes était bien don Quichotte. Perdant un peu de leur
+frayeur, ils se rapprochèrent peu à peu jusqu'à ce qu'ils pussent
+entendre les cris de don Quichotte qui les appelait. Finalement,
+ils revinrent auprès du chariot, et quand ils arrivèrent, don
+Quichotte dit au charretier:
+
+«Allons, frère, attelez vos mules et continuez votre voyage. Et
+toi, Sancho, donne-lui deux écus d'or, pour lui et pour le gardien
+des lions, en récompense du temps que je leur ai fait perdre.
+
+-- Je les donnerai de bien bon coeur, répondit Sancho; mais les
+lions, que sont-ils devenus? sont-ils morts ou vifs?»
+
+Alors le gardien, prenant son temps et ses aises, se mit à conter
+par le menu la fin de la bataille, exagérant de son mieux la
+vaillance de don Quichotte.
+
+«À la vue du chevalier, dit-il, le lion, intimidé, n'osa pas
+sortir de la cage, bien que j'aie tenu la porte ouverte un bon
+espace de temps; et quand j'ai dit à ce chevalier que c'était
+tenter Dieu que d'exciter le lion pour l'obliger par force à
+sortir, comme il voulait que je fisse, ce n'est qu'à son corps
+défendant et contre sa volonté qu'il m'a permis de fermer la
+porte.
+
+-- Hein! que t'en semble, Sancho? s'écria don Quichotte; y a-t-il
+des enchantements qui prévalent contre la véritable valeur? Les
+enchanteurs pourront bien m'ôter la bonne chance; mais le coeur et
+le courage, je les en défie.»
+
+Sancho donna les deux écus, le charretier attela ses bêtes, le
+gardien baisa les mains à don Quichotte en signe de
+reconnaissance, et lui promit de conter ce vaillant exploit au roi
+lui-même quand il le verrait à la cour.
+
+«Eh bien, reprit don Quichotte, si par hasard Sa Majesté demande
+qui l'a fait, vous lui direz que c'est LE CHEVALIER DES LIONS; car
+désormais je veux qu'en ce nom se change, se troque et se
+transforme celui que j'avais jusqu'à présent porté, de _Chevalier
+de la Triste-fïgure. _En cela, je ne fais que suivre l'antique
+usage des chevaliers errants, qui changeaient de nom quand il leur
+en prenait fantaisie, ou quand ils y trouvaient leur compte.[115]«
+
+Cela dit, le chariot reprit sa route, et don Quichotte, Sancho et
+l'homme au gaban vert continuèrent la leur.[116]
+
+Pendant tout ce temps, don Diego de Miranda n'avait pas dit un
+mot, tant il mettait d'attention à observer les actions et les
+paroles de don Quichotte, qui lui paraissait un homme sensé
+atteint de folie, et un fou doué de bon sens. Il n'avait pas
+encore connaissance de la première partie de son histoire; car,
+s'il en eût fait la lecture, il ne serait pas tombé dans cette
+surprise où le jetaient les actions et les paroles du chevalier,
+puisqu'il aurait connu de quelle espèce était sa folie. Ne la
+connaissant pas, il le prenait, tantôt pour un homme sensé, tantôt
+pour un fou, car ce qu'il disait était raisonnable, élégant, bien
+exprimé, et ce qu'il faisait, extravagant, téméraire, absurde.
+L'hidalgo se disait:
+
+«Quelle folie peut-il y avoir plus grande que celle de se mettre
+sur la tête une salade pleine de fromage blanc, et de s'imaginer
+que les enchanteurs vous amollissent le crâne? quelle témérité,
+quelle extravagance plus grande que de vouloir se battre par force
+avec des lions?»
+
+Don Quichotte le tira de cette rêverie, et coupa court à ce
+monologue en lui disant:
+
+«Je parierais, seigneur don Diego de Miranda, que Votre Grâce me
+tient dans son opinion pour un homme insensé, pour un fou. Et
+vraiment, je ne m'en étonnerais pas, car mes oeuvres ne peuvent
+rendre témoignage d'autre chose. Eh bien, je veux pourtant faire
+observer à Votre Grâce que je ne suis pas aussi fou, pas aussi
+timbré que je dois en avoir l'air. Il sied bien à un brillant
+chevalier de donner, au milieu de la place, et sous les yeux de
+son roi, un coup de lance à un brave taureau[117]; il sied bien à un
+chevalier, couvert d'armes resplendissantes, de parcourir la lice
+devant les dames, dans de joyeux tournois; il sied bien enfin à
+tous ces chevaliers d'amuser la cour de leurs princes, et de
+l'honorer, si l'on peut ainsi dire, par tous ces exercices en
+apparence militaires. Mais il sied bien mieux encore à un
+chevalier errant d'aller par les solitudes, les déserts, les
+croisières de chemins, les forêts et les montagnes, chercher de
+périlleuses aventures avec le désir de leur donner une heureuse
+issue, seulement pour acquérir une célébrité glorieuse et durable.
+Il sied mieux, dis-je, à un chevalier errant de secourir une veuve
+dans quelque désert inhabitable, qu'à un chevalier de cour de
+séduire une jeune fille dans le sein des cités. Tous les
+chevaliers, d'ailleurs, ont leurs exercices particuliers. Que
+celui de cour serve les dames, qu'il rehausse par ses livrées la
+cour de son roi, qu'il défraye les gentilshommes pauvres au
+splendide service de sa table, qu'il porte un défi dans une joute,
+qu'il soit tenant dans un tournoi[118], qu'il se montre grand,
+libéral, magnifique, et surtout bon chrétien; alors il remplira
+convenablement son devoir. Mais que le chevalier errant cherche
+les extrémités du monde, qu'il pénètre dans les labyrinthes les
+plus inextricables, qu'il affronte à chaque pas l'impossible,
+qu'il résiste, au milieu des déserts, aux ardents rayons du soleil
+dans la canicule, et, pendant l'hiver, à l'âpre inclémence des
+vents et de la gelée, qu'il ne s'effraye pas des lions, qu'il ne
+tremble pas en face des vampires et des andriaques; car chercher
+ceux-ci, braver ceux-là, et les vaincre tous, voilà ses principaux
+et véritables exercices. Moi donc, puisqu'il m'est échu en partage
+d'être membre de la chevalerie errante, je ne puis me dispenser
+d'entreprendre tout ce qui me semble tomber sous la juridiction de
+ma profession. Ainsi, il m'appartenait directement d'attaquer ces
+lions tout à l'heure, quoique je connusse que c'était une témérité
+sans bornes. Je sais bien, en effet, ce que c'est que la valeur;
+c'est une vertu placée entre deux vices extrêmes, la lâcheté et la
+témérité. Mais il est moins mal à l'homme vaillant de monter
+jusqu'à toucher le point où il serait téméraire, que de descendre
+jusqu'à toucher le point où il serait lâche. Car, ainsi qu'il est
+plus facile au prodigue qu'à l'avare de devenir libéral, il est
+plus facile au téméraire de se faire véritablement brave, qu'au
+lâche de monter à la véritable valeur. Quant à ce qui est
+d'affronter des aventures, croyez-moi, seigneur don Diego, il y a
+plus à perdre en reculant qu'en avançant; car lorsqu'on dit: «Ce
+chevalier est audacieux et téméraire», cela résonne mieux aux
+oreilles des gens que de dire: «Ce chevalier est timide et
+poltron.»
+
+-- J'affirme, seigneur don Quichotte, répondit don Diego, que tout
+ce qu'a dit et fait Votre Grâce est tiré au cordeau de la droite
+raison, et je suis convaincu que, si les lois et les règlements de
+la chevalerie venaient à se perdre, ils se retrouveraient dans
+votre coeur, comme dans leur dépôt naturel et leurs propres
+archives. Mais pressons-nous un peu, car il serait tard, d'arriver
+à mon village et à ma maison; là, Votre Grâce se reposera du
+travail passé, qui, s'il n'a pas fatigué le corps, a du moins
+fatigué l'esprit, ce qui cause aussi d'habitude la fatigue du
+corps.
+
+-- Je tiens l'invitation à grand honneur et grand'merci, seigneur
+don Diego», répondit don Quichotte.
+
+Ils se mirent alors à piquer leurs montures un peu plus
+qu'auparavant, et il pouvait être deux heures de l'après-midi
+quand ils arrivèrent à la maison de don Diego, que don Quichotte
+appelait le _chevalier du Gaban-Vert_.
+
+Chapitre XVIII
+
+_De ce qui arriva à don Quichotte dans le château ou la maison du
+chevalier du Gaban-Vert, ainsi que d'autres choses extravagantes_
+
+
+Don Quichotte trouva la maison de don Diego spacieuse, comme elles
+le sont à la campagne, avec les armes sculptées en pierre brute
+sur la porte d'entrée; la cave s'ouvrant dans la cour, et, sous le
+portail, plusieurs grandes cruches de terre à garder le vin,
+rangées en rond. Comme ces cruches se fabriquent au Toboso, elles
+lui rappelèrent le souvenir de sa dame enchantée; et, soupirant
+aussitôt, sans prendre garde à ce qu'il disait ni à ceux qui
+pouvaient l'entendre, il s'écria:
+
+«Ô doux trésor, trouvé pour mon malheur! doux et joyeux quand Dieu
+le voulait bien[119]! Ô cruches tobosines, qui avez rappelé à mon
+souvenir le doux trésor de mon amer chagrin!»
+
+Ces exclamations furent entendues de l'étudiant poëte, fils de don
+Diego, qui était venu le recevoir avec sa mère; et la mère et le
+fils restèrent interdits devant l'étrange figure de don Quichotte.
+Celui-ci, mettant pied à terre, alla avec une courtoisie parfaite
+demander à la dame ses mains à baiser, et don Diego lui dit:
+
+«Recevez, madame, avec votre bonne grâce accoutumée, le seigneur
+don Quichotte de la Manche, que je vous présente, chevalier errant
+de profession, et le plus vaillant, le plus discret qui soit au
+monde.»
+
+La dame, qui se nommait doña Cristina, le reçut avec de grands
+témoignages de politesse et de bienveillance, tandis que don
+Quichotte s'offrait à son service avec les expressions les plus
+choisies et les plus courtoises. Il répéta presque les mêmes
+cérémonies avec l'étudiant, que don Quichotte, en l'écoutant
+parler, tint pour un jeune homme de sens et d'esprit.
+
+Ici, l'auteur de cette histoire décrit avec tous ses détails la
+maison de don Diego, peignant dans cette description tout ce que
+contient la maison d'un riche gentilhomme campagnard. Mais le
+traducteur a trouvé bon de passer ces minuties sous silence, parce
+qu'elles ne vont pas bien à l'objet principal de l'histoire,
+laquelle tire plus de force de la vérité que de froides
+digressions.
+
+On fit entrer don Quichotte dans une salle où Sancho le désarma,
+et il resta en chausses à la vallonne et en pourpoint de chamois
+tout souillé de la moisissure des armes. Il portait un collet
+vallon, à la façon des étudiants, sans amidon ni dentelle; ses
+brodequins étaient jaunes et ses souliers enduits de cire. Il
+passa sur l'épaule sa bonne épée, qui pendait à un baudrier de
+peau de loup marin, et qu'il ne ceignait pas autour de son corps,
+parce qu'il fut, dit-on, malade des reins pendant de longues
+années. Il jeta enfin sur son dos un petit manteau de bon drap
+brun. Mais, avant toutes choses, dans cinq ou six chaudronnées
+d'eau (car sur la quantité des chaudronnées il y a quelque
+différence) il se lava la tête et le visage, et pourtant la
+dernière eau restait encore couleur de petit-lait, grâce à la
+gourmandise de Sancho et à l'acquisition du fatal fromage blanc
+qui avait si bien barbouillé son maître.
+
+Paré de ces beaux atours, et prenant une contenance aimable et
+dégagée, don Quichotte entra dans une autre pièce, où l'attendait
+l'étudiant pour lui faire compagnie jusqu'à ce que la table fût
+mise; car, pour la venue d'un si noble hôte, madame Doña Christina
+avait voulu montrer qu'elle savait bien recevoir ceux qui
+arrivaient chez elle.
+
+Pendant que don Quichotte se désarmait, don Lorenzo (ainsi se
+nommait le fils de don Diego) eut le temps de dire à son père:
+
+«Que faut-il penser, seigneur, de ce gentilhomme que Votre Grâce
+vient de nous amener à la maison? Son nom, sa figure, et ce que
+vous dites qu'il est chevalier errant, nous ont jetés, ma mère et
+moi, dans une grande surprise.
+
+-- Je n'en sais vraiment rien, mon fils, répliqua don Diego. Tout
+ce que je puis dire, c'est que je l'ai vu faire des choses dignes
+du plus grand fou du monde, et tenir des propos si raisonnables
+qu'ils effaçaient ses actions. Mais parle-lui toi-même, tâte le
+pouls à sa science, et, puisque tu es spirituel, juge de son
+esprit ou de sa sottise le plus convenablement possible, bien qu'à
+vrai dire, je le tienne plutôt pour fou que pour sage.»
+
+Après cela, don Lorenzo alla, comme on l'a dit, faire compagnie à
+don Quichotte, et, dans la conversation qu'ils eurent ensemble,
+don Quichotte dit, entre autres choses, à don Lorenzo:
+
+«Le seigneur don Diego de Miranda, père de Votre Grâce, m'a fait
+part du rare talent et de l'esprit ingénieux que vous possédez; il
+m'a dit surtout que Votre Grâce est un grand poëte.
+
+-- Poëte, c'est possible, répondit don Lorenzo; mais grand, je ne
+m'en flatte pas. La vérité est que je suis quelque peu amateur de
+la poésie, et que j'aime à lire les bons poëtes; mais ce n'est pas
+une raison pour qu'on me donne le nom de grand poëte, comme a dit
+mon père.
+
+-- Cette humilité me plaît, répondit don Quichotte, car il n'y a
+pas de poëte qui ne soit arrogant et ne pense de lui-même qu'il
+est le premier poëte du monde.
+
+-- Il n'y a pas non plus de règle sans exception, reprit don
+Lorenzo, et tel peut se rencontrer qui soit poëte et ne pense pas
+l'être.
+
+-- Peu sont dans ce cas, répondit don Quichotte; mais dites-moi,
+je vous prie, quels sont les vers que vous avez maintenant sur le
+métier, et qui vous tiennent, à ce que m'a dit votre père, un peu
+soucieux et préoccupé. Si c'est quelque glose, par hasard, je
+m'entends assez bien en fait de gloses, et je serais enchanté de
+les voir. S'il s'agit d'une joute littéraire[120], que Votre Grâce
+tâche d'avoir le second prix; car le premier se donne toujours à
+la faveur ou à la qualité de la personne, tandis que le second ne
+s'obtient que par stricte justice, de manière que le troisième
+devient le second, et que le premier, à ce compte, n'est plus que
+le troisième, à la façon des licences qui se donnent dans les
+universités. Mais, cependant, c'est une grande chose que le nom de
+premier prix.
+
+-- Jusqu'à présent, se dit tout bas don Lorenzo, je ne puis vous
+prendre pour fou; continuons. Il me semble, dit-il, que Votre
+Grâce a fréquenté les écoles; quelles sciences avez-vous étudiées?
+
+-- Celle de la chevalerie errante, répondit don Quichotte, qui est
+aussi haute que celle de la poésie, et qui la passe même d'au
+moins deux doigts.
+
+-- Je ne sais quelle est cette science, répliqua don Lorenzo, et
+jusqu'à présent je n'en avais pas ouï parler.
+
+-- C'est une science, repartit don Quichotte, qui renferme en elle
+toutes les sciences du monde. En effet, celui qui la professe doit
+être jurisconsulte et connaître les lois de la justice
+distributive et commutative, pour rendre à chacun ce qui lui
+appartient. Il doit être théologien, pour savoir donner clairement
+raison de la foi chrétienne qu'il professe, en quelque part
+qu'elle lui soit demandée. Il doit être médecin, et surtout
+botaniste, pour connaître, au milieu des déserts et des lieux
+inhabités, les herbes qui ont la vertu de guérir les blessures,
+car le chevalier errant ne doit pas chercher à tout bout de champ
+quelqu'un pour le panser. Il doit être astronome, pour connaître
+par les étoiles combien d'heures de la nuit sont passées, sous
+quel climat, en quelle partie du monde il se trouve. Il doit
+savoir les mathématiques, car à chaque pas il aura besoin d'elles;
+et laissant de côté, comme bien entendu, qu'il doit être orné de
+toutes les vertus théologales et cardinales, je passe à d'autres
+bagatelles, et je dis qu'il doit savoir nager comme on dit que
+nageait le poisson Nicolas[121]. Il doit savoir ferrer un cheval,
+mettre la selle et la bride; et, remontant aux choses d'en haut,
+il doit garder sa foi à Dieu et à sa dame[122]; il doit être chaste
+dans les pensées, décent dans les paroles, libéral dans les
+oeuvres, vaillant dans les actions, patient dans les peines,
+charitable avec les nécessiteux, et finalement, demeurer le ferme
+champion de la vérité, dût-il, pour la défendre, exposer et perdre
+la vie. De toutes ces grandes et petites qualités se compose un
+bon chevalier errant; voyez maintenant, seigneur don Lorenzo, si
+c'est une science à la bavette, celle qu'apprend le chevalier qui
+l'étudie pour en faire sa profession, et si elle peut se mettre au
+niveau des plus huppées que l'on enseigne dans les gymnases et les
+écoles!
+
+-- S'il en était ainsi, répondit don Lorenzo, je dirais que cette
+science l'emporte sur toutes les autres.
+
+-- Comment, s'il en était ainsi? répliqua don Quichotte.
+
+-- Ce que je veux dire, reprit don Lorenzo, c'est que je doute
+qu'il y ait eu et qu'il y ait à cette heure des chevaliers
+errants, et surtout parés de tant de vertus.
+
+-- J'ai déjà dit bien des fois ce que je vais répéter, répondit
+don Quichotte; c'est que la plupart des gens de ce monde sont
+d'avis qu'il n'y a pas eu de chevaliers errants; et comme je suis
+d'avis que, si le ciel ne leur fait miraculeusement entendre cette
+vérité, qu'il y en eut et qu'il y en a, toute peine serait prise
+inutilement, ainsi que me l'a maintes fois prouvé l'expérience, je
+ne veux pas m'arrêter maintenant à tirer Votre Grâce de l'erreur
+qu'elle partage avec tant d'autres. Ce que je pense faire, c'est
+prier le ciel qu'il vous en tire et vous fasse comprendre combien
+furent véritables et nécessaires au monde les chevaliers errants,
+dans les siècles passés, et combien ils seraient utiles dans le
+siècle présent, s'ils étaient encore de mise. Mais aujourd'hui
+triomphent, pour les péchés du monde, la paresse, l'oisiveté, la
+gourmandise et la mollesse.
+
+-- Voilà que notre hôte nous échappe, s'écria tout bas don
+Lorenzo; mais pourtant c'est un fou remarquable, et je serais moi-
+même un sot de n'en pas avoir cette opinion.»
+
+Là se termina leur entretien, parce qu'on les appela pour dîner.
+Don Diego demanda à son fils ce qu'il avait pu tirer au net de
+l'esprit de son hôte:
+
+«Je défie, répondit le jeune homme, tous les médecins et tous les
+copistes de rien tirer du brouillon de sa folie. C'est un fou pour
+ainsi dire entrelardé, qui a des intervalles lucides.»
+
+On se mit à table, et le dîner fut, comme don Diego avait dit en
+chemin qu'il avait coutume de l'offrir à ses convives, bien servi,
+abondant et savoureux. Mais ce qui enchanta le plus don Quichotte,
+ce fut le merveilleux silence qu'on gardait dans toute la maison,
+qui ressemblait à un couvent de chartreux. Quand on eut enlevé la
+nappe, récité les grâces et jeté de l'eau sur les mains, don
+Quichotte pria instamment don Lorenzo de lui dire les vers de la
+joute littéraire. L'étudiant répondit:
+
+«Pour ne pas ressembler à ces poëtes qui, lorsqu'on leur demande
+de réciter leurs vers, s'y refusent, et, quand on ne les leur
+demande pas, nous les jettent au nez, je dirai ma glose, de
+laquelle je n'espère aucun prix, car c'est uniquement comme
+exercice d'esprit que je l'ai faite.
+
+-- Un de mes amis, homme habile, reprit don Quichotte, était
+d'avis qu'il ne fallait fatiguer personne à gloser des vers. La
+raison, disait-il, c'est que jamais la glose ne peut atteindre au
+texte, et que la plupart du temps elle s'éloigne de son sens et de
+son objet; que d'ailleurs les lois de la glose sont trop sévères,
+qu'elles ne souffrent ni interrogations, ni les mots _dit-il _ou
+_dirais-je, _qu'elles ne permettent ni de faire avec les verbes
+des substantifs, ni de changer le sens du propre au figuré, et
+qu'enfin elles contiennent foule d'entraves et de difficultés qui
+enchaînent et embarrassent les glossateurs, comme Votre Grâce doit
+parfaitement le savoir.
+
+-- En vérité, seigneur don Quichotte, dit don Lorenzo, je voudrais
+prendre Votre Grâce dans une erreur soutenue et répétée; mais je
+ne puis, car vous me glissez des mains comme une anguille.
+
+-- Je n'entends pas, répondit don Quichotte, ce que dit ni ce que
+veut dire Votre Grâce par ces mots, que je lui glisse des mains.
+
+-- Je me ferai bientôt entendre, répliqua don Lorenzo; mais
+maintenant, que Votre Grâce veuille bien écouter les vers glosés
+et la glose. Les voici:
+
+_Si pour moi ce qui fut revient à être,_
+_Je n'aurai plus besoin d'espérer_
+_Ou bien que le temps vienne déjà_
+_De ce qui doit ensuite advenir_.[123]
+
+GLOSE
+
+«À la fin, comme tout passe, s'est passé aussi le bien qu'en un
+temps m'avait donné la Fortune libérale. Mais elle ne me l'a plus
+rendu, ni en abondance, ni avec épargne. Il y a des siècles que tu
+me vois, Fortune, prosterné à tes pieds; rends-moi mon bonheur
+passé, et je serai pleinement heureux, _si pour moi ce qui fut
+revient à être_.
+
+«Je ne veux d'autre plaisir ni d'autre gloire, d'autre palme,
+d'autre victoire ni d'autre triomphe, que de retrouver le
+contentement, qui est une peine dans ma mémoire. Si tu me ramènes
+à ce point, Fortune, à l'instant se calmera toute l'ardeur de mon
+feu, et surtout si ce bien vient sur-le-champ, _je n'aurai plus
+besoin d'espérer_.
+
+«Je demande des choses impossibles, car que le temps revienne à
+être ce qu'une fois il a été, c'est une chose à laquelle aucun
+pouvoir sur la terre n'est encore parvenu. Le temps court, il
+vole, il part légèrement pour ne plus revenir, et l'on se
+tromperait en pensant ou que déjà le temps fût passé, _ou bien que
+le temps vienne déjà_.
+
+«Vivre en continuelle perplexité, tantôt avec l'espoir, tantôt
+avec la crainte, c'est une mort manifeste, et il vaut mieux, en
+mourant, chercher une issue à la douleur. Mon intérêt serait d'en
+finir; mais il n'en est pas ainsi, car, par une meilleure
+réflexion, ce qui me rend la vie, c'est la crainte _de ce qui doit
+ensuite advenir_.»
+
+Quand don Lorenzo eut achevé de débiter sa glose, don Quichotte se
+leva tout debout, et, lui saisissant la main droite, il s'écria,
+d'une voix haute qui ressemblait à des cris:
+
+«Par le ciel et toutes ses grandeurs, généreux enfant, vous êtes
+le meilleur poëte de l'univers; vous méritez d'être couronné de
+lauriers, non par Chypre, ni par Gaëte, comme a dit un poëte
+auquel Dieu fasse miséricorde[124], mais par les académies
+d'Athènes, si elles existaient encore, et par celles aujourd'hui
+existantes de Paris, de Boulogne et de Salamanque. Plût à Dieu que
+les juges qui vous refuseraient le premier prix fussent percés de
+flèches par Apollon, et que jamais les Muses ne franchissent le
+seuil de leurs portes! Récitez-moi, seigneur, je vous en supplie,
+quelques vers de grande mesure, car je veux sonder sur tous les
+points votre admirable génie.[125]«
+
+Est-il besoin de dire que don Lorenzo fut ravi de se voir louer
+par don Quichotte, bien qu'il le tînt pour un fou? Ô puissance de
+l'adulation! que tu as d'étendue et que tu portes loin les limites
+de ton agréable juridiction! Don Lorenzo rendit hommage à cette
+vérité, car il condescendit au désir de don Quichotte, en lui
+récitant ce sonnet sur l'histoire de Pyrame et Thisbé:
+
+SONNET
+
+«Le mur est brisé par la belle jeune fille qui ouvrit le coeur
+généreux de Pyrame. L'amour part de Chypre, et va en droiture voir
+la fente étroite et prodigieuse.
+
+«Là parle le silence, car la voix n'ose point passer par un si
+étroit détroit; les âmes, oui, car l'amour a coutume de rendre
+facile la plus difficile des choses.
+
+«Le désir a mal réussi, et la démarche de l'imprudente vierge
+attire, au lieu de son plaisir, sa mort. Voyez quelle histoire:
+
+«Tous deux en même temps, ô cas étrange! les tue, les couvre et
+les ressuscite, une épée, une tombe, un souvenir.»
+
+«Béni soit Dieu! s'écria don Quichotte quand il eut entendu le
+sonnet de don Lorenzo; parmi la multitude de poëtes consommés qui
+vivent aujourd'hui, je n'ai pas vu un poëte aussi consommé que
+Votre Grâce, mon cher seigneur; c'est du moins ce que me donne à
+penser l'ingénieuse composition de ce sonnet.»
+
+Don Quichotte resta quatre jours parfaitement traité dans la
+maison de don Diego. Au bout de ce temps, il lui demanda la
+permission de partir.
+
+«Je vous suis très-obligé, lui dit-il, du bon accueil que j'ai
+reçu dans votre maison; mais comme il sied mal aux chevaliers
+errants de donner beaucoup d'heures à l'oisiveté et à la mollesse,
+je veux aller remplir le devoir de ma profession en cherchant les
+aventures, dont j'ai connaissance que cette terre abonde. J'espère
+ainsi passer le temps, en attendant l'époque des joutes de
+Saragosse, qui sont l'objet direct de mon voyage. Mais je veux
+d'abord pénétrer dans la caverne de Montésinos, de laquelle on
+conte tant et de si grandes merveilles dans ces environs; je
+chercherai en même temps à découvrir l'origine et les véritables
+sources des sept lacs appelés vulgairement lagunes de Ruidera.»
+
+Don Diego et son fils louèrent hautement sa noble résolution, et
+l'engagèrent à prendre de leur maison et de leur bien tout ce qui
+lui ferait plaisir, s'offrant à lui rendre service avec toute la
+bonne volonté possible, obligés qu'ils y étaient par le mérite de
+sa personne et l'honorable profession qu'il exerçait.
+
+Enfin le jour du départ arriva, aussi joyeux pour don Quichotte
+que triste et fatal pour Sancho Panza, qui, se trouvant fort bien
+de l'abondance des cuisines de don Diego, se désolait de retourner
+à la disette en usage dans les forêts et dans les déserts, et
+d'être réduit aux chétives provisions de son bissac. Néanmoins, il
+le remplit tout comble de ce qui lui sembla le plus nécessaire.
+Quand don Quichotte prit congé de ses hôtes, il dit à don Lorenzo:
+
+«Je ne sais si j'ai déjà dit à Votre Grâce, et, en tout cas, je le
+lui répète, que si vous voulez abréger les peines et le chemin
+pour arriver au faîte inaccessible de la renommée, vous n'avez
+qu'une chose à faire: laissez le sentier de la poésie, quelque peu
+étroit, et prenez le sentier de la chevalerie errante. Cela suffit
+pour devenir empereur en un tour de main.»
+
+Par ces propos, don Quichotte acheva de décider le procès de sa
+folie, et plus encore par ceux qu'il ajouta:
+
+«Dieu sait, dit-il, si je voudrais emmener avec moi le seigneur
+don Lorenzo, pour lui enseigner comment il faut épargner les
+humbles et fouler aux pieds les superbes[126], vertus inhérentes à
+la profession que j'exerce. Mais, puisque son jeune âge ne l'exige
+point encore, et que ses louables études s'y refusent, je me
+bornerai à lui donner un conseil; c'est qu'étant poëte, il pourra
+devenir célèbre s'il se guide plutôt sur l'opinion d'autrui que
+sur la sienne propre. Il n'y a ni père ni mère auxquels leurs
+enfants semblent laids, et, pour les enfants de l'intelligence,
+cette erreur a plus cours encore.»
+
+Le père et le fils s'étonnèrent de nouveau des propos entremêlés
+de don Quichotte, tantôt sensés, tantôt extravagants, et de la
+ténacité qu'il mettait à se lancer incessamment à la quête de ses
+malchanceuses aventures, terme et but de tous ses désirs. Après
+s'être mutuellement réitéré les politesses et les offres de
+service, avec la gracieuse permission de la dame du château, don
+Quichotte et Sancho s'éloignèrent, l'un sur Rossinante, l'autre
+sur le grison.
+
+Chapitre XIX
+
+_Où l'on raconte l'aventure du berger amoureux, avec d'autres
+événements gracieux en vérité_
+
+
+Don Quichotte n'était encore qu'à peu de distance du village de
+don Diego, quand il fut rejoint par deux espèces de prêtres ou
+d'étudiants et deux laboureurs, qui cheminaient montés tous quatre
+sur des bêtes à longues oreilles.
+
+L'un des étudiants avait, en guise de portemanteau, un petit
+paquet de grosse toile verte qui enveloppait quelques hardes et
+deux paires de bas en bure noire; l'autre ne portait autre chose
+que deux fleurets neufs avec leurs boutons. Quant aux laboureurs,
+ils étaient chargés de plusieurs effets qu'ils venaient sans doute
+d'acheter dans quelque grande ville pour les porter à leur
+village. Étudiants et laboureurs tombèrent dans la même surprise
+que tous ceux qui voyaient don Quichotte pour la première fois, et
+ils mouraient d'envie de savoir quel était cet homme si différent
+des autres et si hors de l'usage commun.
+
+Don Quichotte les salua, et, quand il eut appris qu'ils suivaient
+le même chemin que lui, il leur offrit sa compagnie, en les priant
+de retenir un peu le pas, car leurs bourriques marchaient plus
+vite que son cheval. Pour se montrer obligeant, il leur dit en peu
+de mots quelles étaient sa personne et sa profession, à savoir
+qu'il était chevalier errant, et qu'il allait chercher des
+aventures dans les quatre parties du monde. Il ajouta qu'il
+s'appelait de son nom propre don Quichotte de la Manche, et par
+surnom _le chevalier des Lions. _Tout cela, pour les laboureurs,
+c'était comme s'il eût parlé grec ou argot de bohémiens; mais non
+pour les étudiants, qui reconnurent bientôt le vide de sa
+cervelle. Néanmoins, ils le regardaient avec un étonnement mêlé de
+respect, et l'un d'eux lui dit:
+
+«Si Votre Grâce, seigneur chevalier, ne suit aucun chemin fixe,
+comme ont coutume de faire ceux qui cherchent des aventures, venez
+avec nous, et vous verrez une des noces les plus belles et les
+plus riches qu'on ait célébrées jusqu'à ce jour dans la Manche et
+à plusieurs lieues à la ronde.»
+
+Don Quichotte demanda s'il s'agissait des noces de quelque prince,
+pour en faire un si grand récit.
+
+«Non, répondit l'étudiant, ce ne sont que les noces d'un paysan et
+d'une paysanne; l'un est le plus riche de tout le pays; l'autre,
+la plus belle qu'aient vue les hommes. On va célébrer leur mariage
+avec une pompe extraordinaire et nouvelle; car les noces se feront
+dans un pré qui touche au village de la fiancée, qu'on appelle par
+excellence Quitéria la Belle. Le fiancé se nomme Camache le Riche.
+Elle a dix-huit ans, lui vingt-deux; tous deux égaux de condition,
+bien que des gens curieux, qui savent par coeur les filiations du
+monde entier, prétendent que la belle Quitéria l'emporte en ce
+point sur Camache. Mais il ne faut pas regarder à cela; les
+richesses sont assez puissantes pour souder bien des cassures et
+boucher bien des trous. En effet, ce Camache est libéral; et il
+lui a pris fantaisie de faire couvrir tout le pré avec des
+branches d'arbres, de façon que le soleil aura de la peine à
+réussir s'il veut visiter l'herbe fraîche dont la terre est
+couverte. Il a fait aussi composer des danses, tant à l'épée
+qu'aux petits grelots[127], car il y a dans son village des gens qui
+savent merveilleusement les faire sonner. Pour les danseurs aux
+souliers[128], je n'en dis rien, il en a commandé un monde. Mais
+pourtant, de toutes les choses que j'ai mentionnées et de bien
+d'autres que j'ai passées sous silence, aucune, j'imagine, ne
+rendra ses noces aussi mémorables que les équipées qu'y fera sans
+doute le désespéré Basile. Ce Basile est un jeune berger habitant
+le village de Quitéria, où il avait sa maison porte à porte avec
+celle des parents de la belle paysanne. L'amour prit de là
+occasion de rappeler au monde l'histoire oubliée de Pyrame et
+Thisbé, car Basile devint amoureux de Quitéria dès ses plus
+tendres années, et la jeune fille le paya de retour par mille
+chastes faveurs, si bien que dans le village on comptait par
+passe-temps les amours des enfants Basile et Quitéria. Ils
+grandirent tous deux, et le père de Quitéria résolut de refuser à
+Basile l'entrée qu'avait eue celui-ci jusqu'alors dans sa maison;
+puis, pour s'ôter le souci et les craintes, il convint de marier
+sa fille avec le riche Camache, ne trouvant pas convenable de la
+donner à Basile, qui n'était pas aussi bien traité par la fortune
+que par la nature; car, s'il faut dire la vérité sans envie, c'est
+bien le garçon le mieux découplé que nous connaissions, vigoureux
+tireur de barre, excellent lutteur et grand joueur de balle. Il
+court comme un daim, saute mieux qu'une chèvre, et abat les
+quilles comme par enchantement. Du reste, il chante comme une
+alouette, pince d'une guitare à la faire parler, et, par-dessus
+tout, joue de la dague aussi bien que le plus huppé.
+
+-- Pour ce seul mérite, s'écria don Quichotte, ce garçon méritait
+d'épouser, non-seulement la belle Quitéria, mais la reine Genièvre
+elle-même, si elle vivait encore, en dépit de Lancelot et de tous
+ceux qui voudraient s'y opposer.
+
+-- Allez donc dire cela à ma femme, interrompit Sancho, qui
+n'avait fait jusqu'alors que se taire et écouter; ce qu'elle veut,
+c'est que chacun se marie avec son égal, se fondant sur le
+proverbe qui dit: «Chaque brebis avec sa pareille.»[129] Ce que je
+voudrais, moi, c'est que ce bon garçon de Basile, auquel je
+m'affectionne, se mariât avec cette dame Quitéria, et maudits
+soient dans ce monde et dans l'autre ceux qui empêchent les gens
+de se marier à leur goût.
+
+-- Si tous ceux qui s'aiment pouvaient ainsi se marier, dit don
+Quichotte, ce serait ôter aux parents le droit légitime de choisir
+pour leurs enfants, et de les établir comme et quand il convient;
+et, si le choix des maris était abandonné à la volonté des filles,
+telle se trouverait qui prendrait le valet de son père, et telle
+autre le premier venu qu'elle aurait vu passer dans la rue fier et
+pimpant, bien que ce ne fût qu'un spadassin débauché. L'amour
+aveugle facilement les yeux de l'intelligence, si nécessaires pour
+le choix d'un état. Dans celui qu'exige le mariage, on court grand
+risque de se tromper; il faut un grand tact et une faveur
+particulière du ciel pour rencontrer juste. Quelqu'un veut faire
+un long voyage; s'il est prudent, avant de se mettre en route, il
+choisira une compagnie agréable et sûre. Pourquoi ne ferait-il pas
+de même, celui qui doit cheminer tout le cours de sa vie jusqu'au
+terme de la mort, surtout si cette compagnie doit le suivre au
+lit, à la table, partout, comme fait la femme pour son mari? La
+femme légitime n'est pas une marchandise qu'on puisse rendre,
+changer ou céder après l'avoir achetée; c'était un accident
+inséparable, qui dure autant que la vie; c'est un lien qui, une
+fois jeté autour du cou, se change en noeud gordien, et ne peut se
+détacher, à moins qu'il ne soit tranché par la faux de la mort. Je
+pourrais dire bien d'autres choses encore sur ce sujet, mais j'en
+suis détourné par l'envie de savoir s'il reste au seigneur
+licencié quelque chose à me dire à propos de l'histoire de Basile.
+
+-- Il ne me reste qu'une chose à dire, répondit l'étudiant,
+bachelier ou licencié, comme l'avait appelé don Quichotte; c'est
+que, du jour où Basile a su que la belle Quitéria épousait Camache
+le Riche, on ne l'a plus vu rire, on ne l'a plus entendu tenir un
+propos sensé. Il marche toujours triste et pensif, se parlant à
+lui-même, ce qui est un signe infaillible qu'il a perdu l'esprit.
+Il mange peu, ne dort pas davantage; s'il mange, ce sont des
+fruits; s'il dort, c'est en plein champ sur la terre, comme une
+brute. De temps en temps, il regarde le ciel, et d'autres fois il
+cloue les yeux à terre, dans une telle extase qu'il semble une
+statue habillée dont l'air agite les vêtements. Enfin, il témoigne
+si vivement la passion qu'il a dans le coeur, que tous ceux qui le
+connaissent craignent que le _oui _prononcé demain par la belle
+Quitéria ne soit l'arrêt de sa mort.
+
+-- Dieu fera mieux les choses, s'écria Sancho; car, s'il donne le
+mal, il donne la médecine. Personne ne sait ce qui doit arriver;
+d'ici à demain il y a bien des heures, et en un seul moment la
+maison peut tomber; j'ai vu souvent pleuvoir et faire du soleil
+tout à la fois, et tel se couche le soir bien portant qui ne peut
+plus remuer le lendemain matin. Dites-moi: quelqu'un, par hasard,
+se flatterait-il d'avoir mis un clou à la roue de la fortune? Non
+certes; et d'ailleurs, entre le oui et le non de la femme, je
+n'oserais pas seulement mettre la pointe d'une aiguille, car elle
+n'y tiendrait pas. Faites seulement que Quitéria aime Basile de
+bon coeur et de bonne volonté, et moi je lui donnerai un sac de
+bonne aventure, car l'amour, à ce que j'ai ouï dire, regarde avec
+des lunettes qui font paraître le cuivre de l'or, la pauvreté des
+richesses et la chassie des perles.
+
+-- Où diable t'arrêteras-tu, Sancho maudit? s'écria don Quichotte.
+Quand tu commences à enfiler des proverbes et des histoires,
+personne ne peut te suivre, si ce n'est Judas lui-même, et puisse-
+t-il t'emporter? Dis-moi, animal, que sais-tu de clous et de
+roues, et de quoi que ce soit?
+
+-- Oh, pardieu! si l'on ne m'entend pas, répondit Sancho, il n'est
+pas étonnant que mes sentences passent pour des sottises. Mais
+n'importe, moi je m'entends, et je sais que je n'ai pas dit tant
+de bêtises que vous voulez le croire; c'est plutôt que Votre
+Grâce, mon cher seigneur, est toujours le contrôleur de mes
+paroles et de mes actions.
+
+-- Dis donc contrôleur, s'écria don Quichotte, ô prévaricateur du
+beau langage, que Dieu confonde et maudisse!
+
+-- Que Votre Grâce ne se fâche pas contre moi, répondit Sancho.
+Vous savez bien que je n'ai pas été élevé à la cour, que je n'ai
+pas étudié à Salamanque, pour connaître si j'ôte ou si je mets
+quelques lettres de trop à mes paroles. Vive Dieu! il ne faut pas
+non plus obliger le paysan de Sayago à parler comme le citadin de
+Tolède[130]. Encore y a-t-il des Tolédains qui ne sont guère avancés
+dans la façon de parler poliment.
+
+-- C'est bien vrai, dit le licencié, car ceux qui sont élevés dans
+les tanneries et les boutiques du Zocodover ne peuvent parler
+aussi bien que ceux qui passent tout le jour à se promener dans le
+cloître de la cathédrale; et pourtant ils sont tous de Tolède. Le
+langage pur, élégant, choisi appartient aux gens de cour éclairés,
+fussent-ils nés dans une taverne de Majalahonda; je dis éclairés,
+car il y en a beaucoup qui ne le sont pas; et les lumières sont la
+vraie grammaire du bon langage, quand l'usage les accompagne. Moi,
+seigneur, pour mes péchés, j'ai étudié le droit canonique à
+Salamanque, et je me pique quelque peu d'exprimer mes idées avec
+des paroles claires, nettes et significatives.
+
+-- Si vous ne vous piquiez pas, dit l'autre étudiant, de jouer
+mieux encore de ces fleurets que de la langue, vous auriez eu la
+tête au concours des licences, au lieu d'avoir la queue.
+
+-- Écoutez, bachelier, reprit le licencié, votre opinion sur
+l'adresse à manier l'épée est la plus grande erreur du monde, si
+vous croyez cette adresse vaine et inutile.
+
+-- Pour moi, ce n'est pas une opinion, répondit l'autre, qui se
+nommait Corchuelo, c'est une vérité démontrée, et, si vous voulez
+que je vous le prouve par l'expérience, l'occasion est belle; vous
+avez là des fleurets; j'ai, moi, le poignet vigoureux, et, avec
+l'aide de mon courage, qui n'est pas mince, il vous fera confesser
+que je ne me trompe pas. Allons, mettez pied à terre, et faites
+usage de vos mouvements de pieds et de mains, de vos angles, de
+vos cercles, de toute votre science; j'espère bien vous faire voir
+des étoiles en plein midi, avec mon adresse tout inculte et
+naturelle, en laquelle, après Dieu, j'ai assez de confiance pour
+dire que celui-là est encore à naître qui me fera tourner le dos,
+et qu'il n'y a point d'homme au monde auquel je ne me charge de
+faire perdre l'équilibre.
+
+-- Que vous tourniez ou non le dos, je ne m'en mêle pas, répliqua
+l'habile escrimeur; mais pourtant il pourrait se faire que, dans
+l'endroit même où vous cloueriez le pied pour la première fois, on
+y creusât votre sépulture, je veux dire que la mort vous fût
+donnée par cette adresse que vous méprisez tant.
+
+-- C'est ce que nous allons voir», répondit Corchuelo.
+
+Et, sautant lestement à bas de son âne, il saisit avec furie un
+des fleurets que le licencié portait sur sa monture.
+
+«Les choses ne doivent pas se passer ainsi, s'écria don Quichotte;
+je veux être votre maître d'escrime, et le juge de cette querelle
+tant de fois débattue et jamais décidée.»
+
+Il mit alors pied à terre, et, prenant sa lance à la main, il se
+plaça au milieu de la route, tandis que le licencié s'avançait
+avec une contenance dégagée et en mesurant ses pas, contre
+Corchuelo, qui venait à sa rencontre, lançant, comme on dit, des
+flammes par les yeux. Les deux autres paysans qui les
+accompagnaient servirent, sans descendre de leurs bourriques, de
+spectateurs à cette mortelle tragédie.
+
+Les bottes d'estoc et de taille que portait Corchuelo, les revers,
+les fendants, les coups à deux mains, étaient innombrables, et
+tombaient comme la grêle. Le bachelier attaquait en lion furieux,
+mais le licencié, d'une tape qu'il lui envoyait avec le bouton de
+son fleuret, l'arrêtait court au milieu de sa furie, et le lui
+faisait baiser comme si c'eût été une relique, bien qu'avec moins
+de dévotion. Finalement, le licencié lui compta, à coups de
+pointe, tous les boutons d'une demi-soutane qu'il portait, et lui
+en déchira les pans menus comme des queues de polypes[131]. Il lui
+jeta deux fois le chapeau par terre, et le fatigua tellement, que,
+de dépit et de rage, l'autre prit son fleuret par la poignée, et
+le lança dans l'air avec tant de vigueur, qu'il l'envoya presque à
+trois quarts de lieue. C'est ce que témoigna par écrit l'un des
+laboureurs, greffier de son état, qui alla le ramasser, et ce
+témoignage doit servir à faire reconnaître, sur preuve
+authentique, comment la force est vaincue par l'adresse.
+
+Corchuelo s'était assis tout essoufflé, et Sancho, s'approchant de
+lui:
+
+«Par ma foi, seigneur bachelier, lui dit-il, si Votre Grâce suit
+mon conseil, vous ne vous aviserez plus désormais de défier
+personne à l'escrime, mais plutôt à lutter ou à jeter la barre,
+car vous avez pour cela de la jeunesse et des forces. Quant à ceux
+qu'on appelle tireurs d'armes, j'ai ouï dire qu'ils mettent la
+pointe d'une épée dans le trou d'une aiguille.
+
+-- Je me contente, répondit Corchuelo, d'être comme on dit, tombé
+de mon âne, et d'avoir appris par expérience une vérité que
+j'étais bien loin de croire.»
+
+En disant cela, il se leva pour embrasser le licencié, et ils
+restèrent meilleurs amis qu'auparavant. Ils ne voulurent point
+attendre le greffier, qui avait été chercher le fleuret, pensant
+qu'il serait trop long à revenir, et résolurent de suivre leur
+chemin pour arriver de bonne heure au village de Quitéria, d'où
+ils étaient tous. Pendant la route qu'il leur restait à faire, le
+licencié leur expliqua les excellences de l'escrime, avec tant de
+raisons évidentes, tant de figures et de démonstrations
+mathématiques, que tout le monde demeura convaincu des avantages
+de cette science, et Corchuelo fut guéri de son entêtement.
+
+La nuit était venue, et, avant d'arriver, ils crurent voir devant
+le village un ciel rempli d'innombrables étoiles resplendissantes.
+Ils entendirent également le son confus et suave de divers
+instruments, comme flûtes, tambourins, psaltérions, luths,
+musettes et tambours de basque.
+
+En approchant, ils virent que les arbres d'une ramée qu'on avait
+élevée de mains d'homme à l'entrée du village étaient tout chargés
+de lampes d'illumination, que le vent n'éteignait pas, car il
+soufflait alors si doucement qu'il n'avait pas la force d'agiter
+les feuilles des arbres. Les musiciens étaient chargés des
+divertissements de la noce; ils parcouraient, en diverses
+quadrilles, cet agréable séjour, les uns dansant, et d'autres
+encore jouant des instruments qu'on vient de citer.
+
+En somme, on aurait dit que, sur toute l'étendue de cette prairie,
+courait l'allégresse et sautait le contentement. Une foule
+d'autres hommes étaient occupés à construire des échafauds et des
+gradins, d'où l'on pût le lendemain voir commodément les
+représentations et les danses qui devaient se faire en cet endroit
+pour célébrer les noces du riche Camache et les obsèques de
+Basile.
+
+Don Quichotte ne voulut point entrer dans le village, quoiqu'il en
+fût prié par le bachelier et le laboureur. Il donna pour excuse,
+bien suffisante à son avis, que c'était la coutume des chevaliers
+errants de dormir dans les champs et les forêts plutôt que dans
+les habitations, fût-ce même sous des lambris dorés. Après cette
+réponse, il se détourna quelque peu du chemin, fort contre le gré
+de Sancho, auquel revint à la mémoire le bon gîte qu'il avait
+trouvé dans le château ou la maison de don Diego.
+
+Chapitre XX
+
+_Où l'on raconte les noces de Camache le Riche, avec l'aventure
+de Basile le Pauvre_
+
+
+À peine la blanche aurore avait-elle fait place au brillant
+Phébus, pour qu'il séchât par de brûlants rayons les perles
+liquides de ses cheveux d'or, que don Quichotte, secouant la
+paresse de ses membres, se mit sur pied, et appela son écuyer
+Sancho, qui ronflait encore. En le voyant ainsi, les yeux fermés
+et la bouche ouverte, don Quichotte lui dit, avant de l'éveiller:
+
+«Ô toi, bienheureux entre tous ceux qui vivent sur la face de la
+terre, puisque, sans porter envie et sans être envié, tu dors dans
+le repos de ton esprit, aussi peu persécuté des enchanteurs que
+troublé des enchantements! Dors, répété-je et répéterai-je cent
+autres fois, toi qui n'as point à souffrir de l'insomnie
+continuelle d'une flamme jalouse, toi que n'éveille point le souci
+de payer des dettes qui sont échues, ni celui de fournir à la
+subsistance du lendemain pour toi et ta pauvre petite famille. Ni
+l'ambition ne t'agite, ni la vaine pompe du monde ne te tourmente,
+puisque les limites de tes désirs ne s'étendent pas au delà du
+soin de ton âne, car celui de ta personne est remis à ma charge
+comme un juste contrepoids qu'imposent aux seigneurs la nature et
+l'usage. Le valet dort, et le maître veille, pensant de quelle
+manière il pourra le nourrir, améliorer son sort et lui faire
+merci. Le chagrin de voir un ciel de bronze refuser à la terre la
+vivifiante rosée n'afflige point le serviteur, mais le maître, qui
+doit alimenter, dans la stérilité et la famine, celui qui l'a
+servi dans l'abondance et la fertilité.»
+
+À tout cela, Sancho ne répondait mot, car il dormait, et certes il
+ne se serait pas éveillé de sitôt, si don Quichotte, avec le bout
+de sa lance, ne l'eût fait revenir à lui. Il s'éveilla enfin, en
+se frottant les yeux, en étendant les bras; puis, tournant le
+visage à droite et à gauche:
+
+«Du côté de cette ramée, dit-il, vient, si je ne me trompe, un
+fumet et une odeur bien plutôt de tranches de jambon frites que de
+thym et de serpolet. Sur mon âme, noces qui s'annoncent par de
+telles odeurs promettent d'être abondantes et généreuses.
+
+-- Tais-toi, glouton, dit don Quichotte, et lève-toi vite; nous
+irons assister à ce mariage, pour voir ce que fera le dédaigné
+Basile.
+
+-- Ma foi, répondit Sancho, qu'il fasse ce qu'il voudra. Pourquoi
+est-il pauvre? il aurait épousé Quitéria. Mais, quand on n'a pas
+un sou vaillant, faut-il vouloir se marier dans les nuages? En
+vérité, seigneur, moi je suis d'avis que le pauvre doit se
+contenter de ce qu'il trouve, et non chercher des perles dans les
+vignes. Je gagerais un bras que Camache peut enfermer Basile dans
+un sac d'écus. S'il en est ainsi, Quitéria serait bien sotte de
+repousser les parures et les joyaux que lui a donnés Camache et
+qu'il peut lui donner encore, pour choisir le talent de Basile à
+jeter la barre et à jouer du fleuret. Sur le plus beau jet de
+barre et la meilleure botte d'escrime, on ne donne pas un verre de
+vin à la taverne. Des talents et des grâces qui ne rapportent
+rien, en ait qui voudra. Mais quand ces talents et ces grâces
+tombent sur quelqu'un qui a la bourse pleine, ah! je voudrais pour
+lors avoir aussi bonne vie qu'ils ont bonne façon. C'est sur un
+bon fondement qu'on peut élever un bon édifice, et le meilleur
+fondement du monde, c'est l'argent.
+
+-- Par le saint nom de Dieu! s'écria don Quichotte, finis ta
+harangue, Sancho; je suis convaincu que, si on te laissait
+continuer celles que tu commences à chaque pas, il ne te resterait
+pas assez de temps pour manger ni pour dormir, et que tu ne
+l'emploierais qu'à parler.
+
+-- Si Votre Grâce avait bonne mémoire, répliqua Sancho, vous vous
+rappelleriez les clauses de notre traité avant que nous prissions,
+cette dernière fois, la clef des champs. L'une d'elles fut que
+vous me laisseriez parler tant que j'en aurais envie, pourvu que
+ce ne fût ni contre le prochain ni contre votre autorité; et
+jusqu'à présent, il me semble que je n'ai pas contrevenu aux
+défenses de cette clause.
+
+-- Je ne me rappelle pas cette clause le moins du monde, Sancho,
+répondit don Quichotte; mais, quand même il en serait ainsi, je
+veux que tu te taises et que tu me suives; car voilà les
+instruments que nous entendions hier soir qui recommencent à
+réjouir les vallons, et sans doute que le mariage se célébrera
+pendant la fraîcheur de la matinée plutôt que pendant la chaleur
+du tantôt.»
+
+Sancho obéit à son maître, et, quand il eut mis la selle à
+Rossinante et le bât au grison, ils enfourchèrent tous deux leurs
+bêtes, et entrèrent pas à pas sous la ramée. La première chose qui
+s'offrit aux regards de Sancho, ce fut un boeuf tout entier
+embroché dans un tronc d'ormeau; et, dans le foyer où l'on allait
+le faire rôtir, brûlait une petite montagne de bois.
+
+Six marmites étaient rangées autour de ce bûcher; et certes, elles
+n'avaient point été faites dans le monde ordinaire des marmites,
+car c'étaient six larges cruches à vin[132], qui contenaient chacune
+un abattoir de viande. Elles cachaient dans leurs flancs des
+moutons entiers, qui n'y paraissaient pas plus que si c'eût été
+des pigeonneaux. Les lièvres dépouillés de leurs peaux et les
+poules toutes plumées, qui pendaient aux arbres pour être bientôt
+ensevelis dans les marmites, étaient innombrables, ainsi que les
+oiseaux et le gibier de diverses espèces pendus également aux
+branches, pour que l'air les entretînt frais. Sancho compta plus
+de soixante grandes outres d'au moins cinquante pintes chacune,
+toutes remplies, ainsi qu'on le vit ensuite, de vins généreux. Il
+y avait des monceaux de pains blancs, comme on voit des tas de blé
+dans les granges. Les fromages, amoncelés comme des briques sur
+champ, formaient des murailles, et deux chaudrons d'huile, plus
+grands que ceux d'un teinturier, servaient à frire les objets de
+pâtisserie, qu'on en retirait avec deux fortes pelles, et qu'on
+plongeait dans un autre chaudron de miel qui se trouvait à côté.
+Les cuisiniers et les cuisinières étaient au nombre de plus de
+cinquante, tous propres, tous diligents et satisfaits. Dans le
+large ventre du boeuf étaient cousus douze petits cochons de lait,
+qui devaient l'attendrir et lui donner du goût. Quant aux épices
+de toutes sortes, on ne semblait pas les avoir achetées par
+livres, mais par quintaux, et elles étaient étalées dans un grand
+coffre ouvert. Finalement les apprêts de la noce étaient
+rustiques, mais assez abondants pour nourrir une armée.
+
+Sancho Panza regardait avec de grands yeux toutes ces merveilles,
+et les contemplait, et s'en trouvait ravi. La première chose qui
+le captiva, ce furent les marmites, dont il aurait bien volontiers
+pris un petit pot-au-feu; ensuite les outres lui touchèrent le
+coeur, puis enfin les gâteaux de fruits cuits à la poêle, si
+toutefois on peut appeler poêles d'aussi vastes chaudrons. Enfin,
+n'y pouvant plus tenir, il s'approcha de l'un des diligents
+cuisiniers, et, avec toute la politesse d'un estomac affamé, il le
+pria de lui laisser tremper une croûte de pain dans une de ces
+marmites.
+
+-- Frère, répondit le cuisinier, ce jour n'est pas de ceux sur qui
+la faim ait prise, grâce au riche Camache. Mettez pied à terre, et
+regardez s'il n'y a point par là quelque cuiller à pot; vous
+écumerez une poule ou deux, et grand bien vous fasse.
+
+-- Je ne vois aucune cuiller, répliqua Sancho.
+
+-- Attendez un peu, reprit le cuisinier. Sainte Vierge! que vous
+faites l'innocent, et que vous êtes embarrassé pour peu de chose!»
+
+En disant cela, il prit une casserole, la plongea dans une des
+cruches qui servaient de marmites, et en tira d'un seul coup trois
+poules et deux oies.
+
+«Tenez, ami, dit-il à Sancho, déjeunez avec cette écume, en
+attendant que vienne l'heure du dîner.
+
+-- Mais je n'ai rien pour la mettre, répondit Sancho.
+
+-- Eh bien! reprit le cuisinier, emportez la casserole et tout;
+rien ne coûte à la richesse et à la joie de Camache.»
+
+Pendant que Sancho faisait ainsi ses petites affaires, don
+Quichotte regardait entrer, par un des côtés de la ramée, une
+douzaine de laboureurs, montés sur douze belles juments couvertes
+de riches harnais de campagne et portant une foule de grelots sur
+la courroie du poitrail. Ils étaient vêtus d'habits de fête, et
+ils firent en bon ordre plusieurs évolutions d'un bout à l'autre
+de la prairie, jetant tous ensemble ces cris joyeux:
+
+«Vive Camache et Quitéria, lui aussi riche qu'elle est belle, et
+elle, la plus belle du monde!»
+
+Quand don Quichotte entendit cela:
+
+«On voit bien, se dit-il tout bas, que ces gens n'ont pas vu ma
+Dulcinée du Toboso; s'ils l'eussent vue, ils retiendraient un peu
+la bride aux louanges de cette Quitéria.»
+
+Un moment après, ont vit entrer en divers endroits de la ramée
+plusieurs choeurs de danse de différentes espèces, entre autres
+une troupe de danseurs à l'épée, composée de vingt-quatre jeunes
+gens de bonne mine, tous vêtus de fine toile blanche, et portant
+sur la tête des mouchoirs en soie de diverses couleurs. Ils
+étaient conduits par un jeune homme agile, auquel l'un des
+laboureurs de la troupe des juments demanda si quelques-uns des
+danseurs s'étaient blessés.
+
+«Aucun jusqu'à présent, béni soit Dieu! répondit le chef. Nous
+sommes tous bien portants.»
+
+Aussitôt il commença à former une mêlée avec ses compagnons,
+faisant tant d'évolutions et avec tant d'adresse, que don
+Quichotte, tout habitué qu'il était à ces sortes de danses, avoua
+qu'il n'en avait jamais vu de mieux exécutée que celle-là.
+
+Il ne fut pas moins ravi d'un autre choeur de danse qui entra
+bientôt après. C'était une troupe de jeunes filles choisies pour
+leur beauté, si bien du même âge qu'aucune ne semblait avoir moins
+de quatorze ans, ni aucune plus de dix-huit. Elles étaient toutes
+vêtues de léger drap vert, avec les cheveux moitié tressés, moitié
+flottants, mais si blonds tous qu'ils auraient pu le disputer à
+ceux du soleil; et sur la chevelure elles portaient des guirlandes
+formées de jasmins, de roses, d'amarantes et de fleurs de
+chèvrefeuille. Cette troupe était conduite par un vénérable
+vieillard et une imposante matrone, mais plus légers et plus
+ingambes que ne l'annonçait leur grand âge. C'était le son d'une
+cornemuse de Zamora qui leur donnait la mesure, et ces jeunes
+vierges, portant la décence sur le visage et l'agilité dans les
+pieds, se montraient les meilleures danseuses du monde.
+
+Après elles, parut une danse composée, et de celles qu'on appelle
+_parlantes_.[133] C'était une troupe de huit nymphes réparties en
+deux files. L'une de ces files était conduite par le dieu Cupidon,
+l'autre par l'Intérêt; celui-là paré de ses ailes, de son arc et
+de son carquois; celui-ci vêtu de riches étoffes d'or et de soie.
+Les nymphes qui suivaient l'Amour portaient derrière les épaules
+leurs noms en grandes lettres sur du parchemin blanc. _Poésie
+_était le titre de la première; celui de la seconde, _Discrétion;
+_celui de la troisième, _Belle famille, _et celui de la quatrième,
+V_aillance. _Les nymphes que guidait l'Intérêt se trouvaient
+désignées de la même façon. _Libéralité _était le titre de la
+première; _Largesse, _celui de la seconde; _Trésor, c_elui de la
+troisième, et celui de la quatrième, _Possession pacifique.
+_Devant la troupe marchait un château de bois traîné par quatre
+sauvages, tous vêtus de feuilles de lierre et de filasse peinte en
+vert, accoutrés si au naturel que peu s'en fallut qu'ils ne
+fissent peur à Sancho. Sur la façade du château et sur ses quatre
+côtés était écrit: _Château de sage prudence. _Ils avaient pour
+musiciens quatre habiles joueurs de flûte et de tambourin. Cupidon
+commença la danse. Après avoir fait deux figures, il leva les
+yeux; et, dirigeant son arc contre une jeune fille qui était venue
+se placer entre les créneaux du château, il lui parla de la sorte:
+
+«Je suis le dieu tout-puissant dans l'air, sur la terre, dans la
+mer profonde, et sur tout ce que l'abîme renferme en son gouffre
+épouvantable.
+
+«Je n'ai jamais connu ce que c'est que la peur; tout ce que je
+veux, je le puis, quand même je voudrais l'impossible; et, en tout
+ce qui est possible, je mets, j'ôte, j'ordonne et je défends.»
+
+La strophe achevée, il lança une flèche sur le haut du château, et
+regagna sa place.
+
+Alors l'Intérêt s'avança; il dansa également deux pas, et, les
+tambourins se taisant, il dit à son tour:
+
+«Je suis celui qui peut plus que l'Amour, et c'est l'Amour qui me
+guide; je suis de la meilleure race que le ciel entretienne sur la
+terre, de la plus connue et de la plus illustre.
+
+«Je suis l'Intérêt, par qui peu de gens agissent bien; et agir
+sans moi serait grand miracle; mais, tel que je suis, je me
+consacre à toi, à tout jamais. Amen.»
+
+L'Intérêt s'étant retiré, la Poésie s'avança, et, après avoir
+dansé ses pas comme les autres, portant les yeux sur la demoiselle
+du château, elle dit:
+
+«En très-doux accents, en pensées choisies, graves et
+spirituelles, la très-douce Poésie t'envoie, ma dame, son âme
+enveloppée de mille sonnets.
+
+«Si ma poursuite ne t'importune pas, ton sort, envié de bien
+d'autres femmes, sera porté par moi au-dessus du croissant de la
+lune.»
+
+La Poésie s'éloigna, et la Libéralité, s'étant détachée du groupe
+de l'Intérêt, dit après avoir fait ses pas:
+
+«On appelle Libéralité la façon de donner aussi éloignée de la
+prodigalité que de l'extrême contraire, lequel annonce un faible
+et mol attachement.
+
+«Mais moi, pour te grandir, je veux être désormais plutôt
+prodigue; c'est un vice sans doute, mais un vice noble et d'un
+coeur amoureux qui se montre par ses présents.»
+
+De la même façon s'avancèrent et se retirèrent tous les
+personnages des deux troupes; chacun fit ses pas et récita ses
+vers, quelques-uns élégants, d'autres ridicules; mais don
+Quichotte ne retint par coeur (et pourtant sa mémoire était
+grande) que ceux qui viennent d'être cités. Ensuite, les deux
+troupes se mêlèrent, faisant et défaisant des chaînes, avec
+beaucoup de grâce et d'aisance. Quand l'Amour passait devant le
+château, il lançait ses flèches par-dessus, tandis que l'Intérêt
+brisait contre ses murs des boules dorées[134]. Finalement, quand
+ils eurent longtemps dansé, l'Intérêt tira de sa poche une grande
+bourse, faite avec la peau d'un gros chat angora, et qui semblait
+pleine d'écus; puis il la lança contre le château, et, sur le
+coup, les planches, s'entrouvrirent et tombèrent à terre, laissant
+la jeune fille à découvert et sans défense. L'Intérêt s'approcha
+d'elle avec les personnages de sa suite, et, lui ayant jeté une
+grosse chaîne d'or au cou, ils parurent la saisir et l'emmener
+prisonnière. À cette vue, l'Amour et ses partisans firent mine de
+vouloir la leur enlever, et toutes les démonstrations d'attaque et
+de défense se faisaient en mesure, au son des tambourins. Les
+sauvages vinrent séparer les deux troupes, et, quand ils eurent
+rajusté avec promptitude les planches du château de bois, la
+demoiselle s'y renferma de nouveau, et ce fut ainsi que finit la
+danse, au grand contentement des spectateurs.
+
+Don Quichotte demanda à l'une des nymphes qui l'avait composée et
+mise en scène. Elle répondit que c'était un bénéficier du village,
+lequel avait une fort gentille habileté pour ces sortes
+d'inventions.
+
+«Je gagerais, reprit don Quichotte, que ce bachelier ou bénéficier
+doit être plus ami de Camache que de Basile, et qu'il s'entend
+mieux à mordre le prochain qu'à chanter les vêpres. Il a, du
+reste, fort bien encadré dans la danse les petits talents de
+Basile et les grandes richesses de Camache.»
+
+Sancho Panza, qui l'écoutait parler, dit aussitôt:
+
+«Au roi le coq, c'est à Camache que je m'en tiens.
+
+-- On voit bien, Sancho, reprit don Quichotte, que tu es un
+manant, et de ceux qui disent: _Vive qui a vaincu!_
+
+-- Je ne sais trop desquels je suis, répondit Sancho; je sais bien
+que jamais je ne tirerai des marmites de Basile une aussi élégante
+écume que celle-ci, tirée des marmites de Camache.»
+
+Et en même temps il fit voir à son maître la casserole pleine de
+poules et d'oisons. Puis il prit une des volailles, et se mit à
+manger avec autant de grâce que d'appétit.
+
+«Pardieu, dit-il en avalant, à la barbe des talents de Basile! car
+autant tu as, autant tu vaux, et autant tu vaux, autant tu as. Il
+n'y a que deux sortes de rangs et de familles dans le monde, comme
+disait une de mes grand-mères, c'est _l'avoir _et le _n'avoir
+pas__[135]__, _et c'est à l'avoir qu'elle se rangeait. Au jour
+d'aujourd'hui, mon seigneur don Quichotte, on tâte plutôt le pouls
+à l'avoir qu'au savoir, et un âne couvert d'or a meilleure mine
+qu'un cheval bâté. Aussi, je le répète, c'est à Camache que je
+m'en tiens, à Camache, dont les marmites donnent pour écume des
+oies, des poules, des lièvres et des lapins. Quant à celles de
+Basile, si l'on tirait le bouillon, ce ne serait que de la
+piquette.
+
+-- As-tu fini ta harangue, Sancho? demanda don Quichotte.
+
+-- Il faut bien que je la finisse, répondit Sancho, car je vois
+que Votre Grâce se fâche de l'entendre; mais si cette raison ne se
+mettait à la traverse, j'avais taillé de l'ouvrage pour trois
+jours.
+
+-- Plaise à Dieu, Sancho, reprit don Quichotte, que je te voie
+muet avant de mourir!
+
+-- Au train dont nous allons, répliqua Sancho, avant que vous
+soyez mort, je serai à broyer de la terre entre les dents, et
+peut-être alors serai-je si muet que je ne soufflerai mot jusqu'à
+la fin du monde, ou du moins jusqu'au jugement dernier.
+
+-- Quand même il en arriverait ainsi, ô Sancho, repartit don
+Quichotte, jamais ton silence ne vaudra ton bavardage, et jamais
+tu ne te tairas autant que tu as parlé, que tu parles et que tu
+parleras dans le cours de ta vie. D'ailleurs, l'ordre de la nature
+veut que le jour de ma mort arrive avant celui de la tienne; ainsi
+je n'espère pas te voir muet, fût-ce même en buvant ou en dormant,
+ce qui est tout ce que je peux dire de plus fort.
+
+-- Par ma foi seigneur, répliqua Sancho, il ne faut pas se fier à
+la décharnée, je veux dire à la mort, qui mange aussi bien
+l'agneau que le mouton; et j'ai entendu dire à notre curé qu'elle
+frappait d'un pied égal les hautes tours des rois et les humbles
+cabanes des pauvres[136]. Cette dame-là, voyez-vous, a plus de
+puissance que de délicatesse. Elle ne fait pas la dégoûtée; elle
+mange de tout, s'arrange de tout, et remplit sa besace de toutes
+sortes de gens, d'âges et de conditions. C'est un moissonneur qui
+ne fait pas la sieste, qui coupe et moissonne à toute heure,
+l'herbe sèche et la verte; l'on ne dirait pas qu'elle mâche les
+morceaux, mais qu'elle avale et engloutit tout ce qui se trouve
+devant elle, car elle a une faim canine, qui ne se rassasie
+jamais; et, bien qu'elle n'ait pas de ventre, on dirait qu'elle
+est hydropique, et qu'elle a soif de boire toutes les vies des
+vivants, comme on boit un pot d'eau fraîche.
+
+-- Assez, assez, Sancho, s'écria don Quichotte; reste là-haut, et
+ne te laisse pas tomber; car, en vérité, ce que tu viens de dire
+de la mort, dans tes expressions rustiques, est ce que pourrait
+dire de mieux un bon prédicateur. Je te le répète, Sancho, si,
+comme tu as un bon naturel, tu avais du sens et du savoir, tu
+pourrais prendre une chaire dans ta main, et t'en aller par le
+monde prêcher de jolis sermons.
+
+-- Prêche bien qui vit bien, répondit Sancho; quant à moi, je ne
+sais pas d'autres tologies.
+
+-- Et tu n'en a pas besoin non plus, ajouta don Quichotte. Mais ce
+que je ne puis comprendre, c'est que, la crainte de Dieu étant le
+principe de toute sagesse, toi qui crains plus un lézard que Dieu,
+tu en saches si long.
+
+-- Jugez, seigneur, de vos chevaleries, répondit Sancho, et ne
+vous mêlez pas de juger des vaillances ou des poltronneries
+d'autrui, car je suis aussi bon pour craindre Dieu que tout enfant
+de la commune; et laissez-moi, je vous prie, expédier cette écume;
+tout le reste serait paroles oiseuses dont on nous demanderait
+compte dans l'autre vie.»
+
+En parlant ainsi, il revint à l'assaut contre sa casserole, et de
+si bon appétit, qu'il éveilla celui de don Quichotte, lequel
+l'aurait aidé sans aucun doute, s'il n'en eût été empêché par ce
+qu'il faut remettre au chapitre suivant.
+
+Chapitre XXI
+
+_Où se continuent les noces de Camache, avec d'autres événements
+récréatifs_
+
+
+Au moment où don Quichotte et Sancho terminaient l'entretien
+rapporté dans le chapitre précédent, on entendit s'élever un grand
+bruit de voix. C'étaient les laboureurs montés sur les juments,
+qui, à grands cris et à grande course, allaient recevoir les
+nouveaux mariés. Ceux-ci s'avançaient au milieu de mille espèces
+d'instruments et d'inventions, accompagnés du curé, de leurs
+parents des deux familles, et de la plus brillante compagnie des
+villages circonvoisins, tous en habits de fête.
+
+Dès que Sancho vit la fiancée, il s'écria:
+
+«En bonne foi de Dieu, ce n'est pas en paysanne qu'elle est vêtue,
+mais en dame de palais. Pardine, à ce que j'entrevois, les
+patènes[137] qu'elle devrait porter au cou sont de riches
+pendeloques de corail, et la serge verte de Cuenca est devenue du
+velours à trente poils. De plus, voilà que la garniture de bandes
+de toile blanche s'est, sur mon honneur, changée en frange de
+satin. Mais voyez donc ces mains parées de bagues de jais! que je
+meure si ce ne sont pas des anneaux d'or, et de bon or fin, où
+sont enchâssées des perles blanches comme du lait caillé, dont
+chacune doit valoir un oeil de la tête. Ô sainte Vierge! quels
+cheveux! s'ils ne sont pas postiches, je n'en ai pas vu en toute
+ma vie de si longs et de si blonds. Avisez-vous de trouver à
+redire à sa taille et à sa tournure! Ne dirait-on pas un palmier
+qui marche chargé de grappes de dattes, à voir l'effet de tous ces
+joyaux qui pendent à ces cheveux et à sa gorge? Je jure Dieu que
+c'est une maîtresse fille, et qu'elle peut hardiment passer sur
+les bancs de Flandre.[138]«
+
+Don Quichotte se mit à rire des rustiques éloges de Sancho Panza;
+mais il lui sembla réellement que, hormis sa dame Dulcinée du
+Toboso, il n'avait jamais vu plus belle personne. La belle
+Quitéria se montrait un peu pâle et décolorée, sans doute à cause
+de la mauvaise nuit que passent toujours les nouvelles mariées en
+préparant leurs atours pour le lendemain, jour des noces. Les
+époux s'avançaient vers une espèce de théâtre, orné de tapis et de
+branchages, sur lequel devaient se faire les épousailles, et d'où
+ils devaient voir les danses et les représentations. Au moment
+d'atteindre leurs places, ils entendirent derrière eux jeter de
+grands cris, et ils distinguèrent qu'on disait; «Attendez,
+attendez un peu, gens inconsidérés autant qu'empressés.» À ces
+cris, à ces paroles, tous les assistants tournèrent la tête, et
+l'on vit paraître un homme vêtu d'une longue casaque noire, garnie
+de bandes en soie couleur de feu. Il portait sur le front (comme
+on le vit bientôt) une couronne de funeste cyprès, et dans la main
+un long bâton. Dès qu'il fut proche, tout le monde le reconnut
+pour le beau berger Basile, et, craignant quelque événement
+fâcheux de sa venue en un tel moment, tout le monde attendit dans
+le silence où aboutiraient ses cris et ses vagues paroles. Il
+arriva enfin, essoufflé, hors d'haleine; il s'avança en face des
+mariés, et, fichant en terre son bâton, qui se terminait par une
+pointe d'acier, le visage pâle, les yeux fixés sur Quitéria, il
+lui dit d'une voix sourde et tremblante:
+
+«Tu sais bien, ingrate Quitéria, que, suivant la sainte loi que
+nous professons, tu ne peux, tant que je vivrai, prendre d'époux;
+tu n'ignores pas non plus que, pour attendre du temps et de ma
+diligence l'accroissement de ma fortune, je n'ai pas voulu manquer
+au respect qu'exigeait ton honneur. Mais toi, foulant aux pieds
+tous les engagements que tu avais pris envers mes honnêtes désirs,
+tu veux rendre un autre maître et possesseur de ce qui est à moi,
+un autre auquel ses richesses ne donnent pas seulement une grande
+fortune, mais un plus grand bonheur. Eh bien! pour que son bonheur
+soit au comble (non que je pense qu'il le mérite, mais parce que
+les cieux veulent le lui donner), je vais, de mes propres mains,
+détruire l'impossibilité ou l'obstacle qui s'y oppose, en m'ôtant
+d'entre vous deux. Vive, vive le riche Camache, avec l'ingrate
+Quitéria, de longues et heureuses années! et meure le pauvre
+Basile, dont la pauvreté a coupé les ailes à son bonheur et l'a
+précipité dans la tombe!»
+
+En disant cela, il saisit son bâton, le sépara en deux moitiés,
+dont l'une demeura fichée en terre, et il en tira une courte épée
+à laquelle ce bâton servait de fourreau; puis, appuyant par terre
+ce qu'on pouvait appeler la poignée, il se jeta sur la pointe avec
+autant de promptitude que de résolution. Aussitôt une moitié de
+lame sanglante sortit derrière ses épaules, et le malheureux,
+baigné dans son sang, demeura étendu sur la place, ainsi percé de
+ses propres armes.
+
+Ses amis accoururent aussitôt pour lui porter secours, touchés de
+sa misère et de sa déplorable aventure. Don Quichotte, laissant
+Rossinante, s'élança des premiers, et, prenant Basile dans ses
+bras, il trouva qu'il n'avait pas encore rendu l'âme. On voulait
+lui retirer l'épée de la poitrine; mais le curé s'y opposa jusqu'à
+ce qu'il l'eût confessé, craignant que lui retirer l'épée et le
+voir expirer ne fût l'affaire du même instant. Basile, revenant un
+peu à lui, dit alors d'une voix affaiblie et presque éteinte:
+
+«Si tu voulais, cruelle Quitéria, me donner dans cette dernière
+crise la main d'épouse, je croirais que ma témérité est excusable,
+puisqu'elle m'aurait procuré le bonheur d'être à toi.»
+
+Le curé, qui entendit ces paroles, lui dit de s'occuper plutôt du
+salut de l'âme que des plaisirs du corps, et de demander
+sincèrement pardon à Dieu de ses péchés et de sa résolution
+désespérée. Basile répondit qu'il ne se confesserait d'aucune
+façon si d'abord Quitéria ne lui engageait sa main, que cette
+satisfaction lui permettrait de se reconnaître, et lui donnerait
+des forces pour se confesser. Quand don Quichotte entendit la
+requête du blessé, il s'écria à haute voix que Basile demandait
+une chose très-juste, très-raisonnable, et très-faisable en outre,
+et que le seigneur Camache aurait tout autant d'honneur à recevoir
+la dame Quitéria, veuve du valeureux Basile, que s'il la prenait
+aux côtés de son père:
+
+«Ici, d'ailleurs, ajouta-t-il, tout doit se borner à un _oui,
+_puisque la couche nuptiale de ses noces doit être la sépulture.»
+
+Camache écoutait tout cela, incertain, confondu, ne sachant ni que
+faire ni que dire. Mais enfin les amis de Basile lui demandèrent
+avec tant d'instances de consentir à ce que Quitéria donnât sa
+main au mourant, pour que son âme ne sortît pas de cette vie dans
+le désespoir et l'impiété, qu'il se vit obligé de répondre que, si
+Quitéria voulait la lui donner, il y consentait, puisque ce
+n'était qu'ajourner d'un instant l'accomplissement de ses désirs.
+Aussitôt tout le monde eut recours à Quitéria; les uns par des
+prières, les autres par des larmes, et tous, par les plus
+efficaces raisons, lui persuadaient de donner sa main au pauvre
+Basile. Mais elle, plus dure qu'un marbre, plus immobile qu'une
+statue, ne savait ou ne voulait répondre un mot; et sans doute
+elle n'aurait rien répondu, si le curé ne lui eût dit de se
+décider promptement à ce qu'elle devait faire, car Basile tenait
+déjà son âme entre ses dents, et ne laissait point de temps à
+l'irrésolution. Alors la belle Quitéria, sans répliquer une seule
+parole, troublée, triste et éperdue, s'approcha de l'endroit où
+Basile, les yeux éteints, l'haleine haletante, murmurait entre ses
+lèvres le nom de Quitéria, donnant à croire qu'il mourait plutôt
+en gentil qu'en chrétien. Quitéria, se mettant à genoux, lui
+demanda sa main, par signes et non par paroles. Basile ouvrit les
+yeux avec effort, et la regardant fixement:
+
+«Ô Quitéria, lui dit-il, qui deviens compatissante au moment où ta
+compassion doit achever de m'ôter la vie, puisque je n'ai plus la
+force pour supporter le ravissement que tu me donnes en me prenant
+pour époux, ni pour arrêter la douleur qui me couvre si rapidement
+les yeux des ombres horribles de la mort; je te conjure d'une
+chose, ô ma fatale étoile; c'est qu'en me demandant et en me
+donnant la main, ce ne soit point par complaisance et pour me
+tromper de nouveau. Je te conjure de dire et de confesser
+hautement que c'est sans faire violence à ta volonté que tu me
+donnes ta main, et que tu me la livres comme à ton légitime époux.
+Il serait mal de me tromper dans un tel moment, et d'user
+d'artifice envers celui qui a toujours agi si sincèrement avec
+toi.»
+
+Pendant le cours de ces propos, il s'évanouissait de telle sorte
+que tous les assistants pensaient qu'à chaque défaillance il
+allait rendre l'âme. Quitéria, toute honteuse et les yeux baissés,
+prenant dans sa main droite celle de Basile, lui répondit:
+
+«Aucune violence ne serait capable de forcer ma volonté. C'est
+donc de mon libre mouvement que je te donne ma main de légitime
+épouse, et que je reçois celle que tu me donnes de ton libre
+arbitre, que ne trouble ni n'altère en rien la catastrophe où t'a
+jeté ton désespoir irréfléchi.
+
+-- Oui, je te la donne, reprit Basile, sans trouble, sans
+altération, avec l'intelligence aussi claire que le ciel ait bien
+voulu me l'accorder; ainsi, je me donne et me livre pour ton
+époux.
+
+-- Et moi pour ton épouse, repartit Quitéria, soit que tu vives de
+longues années, soit qu'on te porte de mes bras à la sépulture.
+
+-- Pour être si grièvement blessé, dit en ce moment Sancho, ce
+garçon-là jase beaucoup; qu'on le fasse donc cesser toutes ces
+galanteries et qu'il pense à son âme, car m'est avis qu'il l'a
+plutôt sur la langue qu'entre les dents.»
+
+Tandis que Basile et Quitéria se tenaient ainsi la main dans la
+main, le curé, attendri et les larmes aux yeux, leur donna la
+bénédiction nuptiale, et pria le ciel d'accorder une heureuse
+demeure à l'âme du nouveau marié. Mais celui-ci n'eut pas plutôt
+reçu la bénédiction, qu'il se leva légèrement tout debout, et,
+avec une vivacité inouïe, il tira la dague à laquelle son corps
+servait de fourreau. Les assistants furent frappés de surprise, et
+quelques-uns, plus simples que curieux, commencèrent à crier:
+
+«Miracle! miracle!
+
+-- Non, ce n'est pas miracle qu'il faut crier, répliqua Basile,
+mais adresse, adresse!»
+
+Le curé, stupéfait, hors de lui, accourut tâter la blessure avec
+les deux mains. Il trouva que la lame n'avait point passé à
+travers la chair et les côtes de Basile, mais par un conduit de
+fer creux qu'il s'était arrangé sur le flanc, plein, comme on le
+sut depuis, de sang préparé pour ne pas se congeler. Finalement,
+le curé et Camache, ainsi que la plupart des spectateurs, se
+tinrent pour joués et bafoués. Quant à l'épousée, elle ne parut
+point fâchée de la plaisanterie; au contraire, entendant quelqu'un
+dire que ce mariage n'était pas valide, comme entaché de fraude,
+elle s'écria qu'elle le ratifiait de nouveau, d'où tout le monde
+conclut que c'était du consentement et à la connaissance de tous
+deux que l'aventure avait été concertée. Camache et ses partisans
+s'en montrèrent si fort courroucés qu'ils voulurent sur-le-champ
+tirer vengeance de cet affront, et, plusieurs d'entre eux mettant
+l'épée à la main, ils fondirent sur Basile, en faveur de qui
+d'autres épées furent tirées aussitôt. Pour don Quichotte, prenant
+l'avant-garde avec son cheval, la lance en arrêt et bien couvert
+de son écu, il se faisait faire place par tout le monde. Sancho,
+que n'avaient jamais diverti semblables fêtes, courut se réfugier
+auprès des marmites dont il avait tiré son agréable écume, cet
+asile lui semblant un sanctuaire qui devait être respecté.
+
+Don Quichotte criait à haute voix:
+
+«Arrêtez, seigneurs, arrêtez; il n'y a nulle raison à tirer
+vengeance des affronts que fait l'amour. Prenez garde que l'amour
+et la guerre sont une même chose; et, de même qu'à la guerre il
+est licite et fréquent d'user de stratagèmes pour vaincre
+l'ennemi, de même, dans les querelles amoureuses, on tient pour
+bonnes et légitimes les ruses et les fourberies qu'on emploie dans
+le but d'arriver à ses fins, pourvu que ce ne soit point au
+préjudice et au déshonneur de l'objet aimé. Quitéria était à
+Basile, et Basile à Quitéria, par une juste et favorable
+disposition des cieux. Camache est riche; il pourra acheter son
+plaisir, où, quand et comme il voudra. Basile n'a que cette
+brebis; personne, si puissant qu'il soit, ne pourra la lui ravir,
+car deux êtres que Dieu réunit, l'homme ne peut les séparer[139]; et
+celui qui voudrait l'essayer aura d'abord affaire à la pointe de
+cette lance.»
+
+En disant cela, il brandit sa pique avec tant de force et
+d'adresse, qu'il frappa de crainte tous ceux qui ne le
+connaissaient pas. D'une autre part, l'indifférence de Quitéria
+fit une si vive impression sur l'imagination de Camache, qu'en un
+instant elle effaça tout amour de son coeur. Aussi se laissa-t-il
+toucher par les exhortations du curé, homme prudent et de bonnes
+intentions, qui parvint à calmer Camache et ceux de son parti. En
+signe de paix, ils remirent les épées dans le fourreau, accusant
+plutôt la facilité de Quitéria que l'industrie de Basile. Camache
+fit même la réflexion que, si Quitéria aimait Basile, avant d'être
+mariée, elle l'eût aimé encore après, et qu'il devait plutôt
+rendre grâce au ciel de ce qu'il la lui enlevait que de ce qu'il
+la lui avait donnée.
+
+Camache consolé, et la paix rétablie parmi ses hommes d'armes, les
+amis de Basile se calmèrent aussi, et le riche Camache, pour
+montrer qu'il ne conservait ni ressentiment ni regret, voulut que
+les fêtes continuassent comme s'il se fût marié réellement. Mais
+ni Basile ni son épouse et ses amis ne voulurent y assister. Ils
+partirent pour le village de Basile, car les pauvres qui ont du
+talent et de la vertu trouvent aussi des gens pour les
+accompagner, les soutenir et leur faire honneur, comme les riches
+en trouvent pour les flatter et leur faire entourage. Ils
+emmenèrent avec eux don Quichotte, le tenant pour homme de coeur,
+et, comme on dit, de poil sur l'estomac. Le seul Sancho sentit son
+âme s'obscurcir, quand il se vit dans l'impuissance d'attendre le
+splendide festin et les fêtes de Camache, qui durèrent jusqu'à la
+nuit. Il suivit donc tristement son seigneur, qui s'en allait avec
+la compagnie de Basile, laissant derrière lui, bien qu'il les
+portât au fond de l'âme, les marmites d'Égypte[140], dont l'écume
+presque achevée, qu'il emportait dans la casserole, lui
+représentait la gloire et l'abondance perdues. Aussi, ce fut tout
+pensif et tout affligé qu'il mit le grison sur les traces de
+Rossinante.
+
+Chapitre XXII
+
+_Où l'on rapporte la grande aventure de la caverne de Montésinos,
+située au coeur de la Manche, aventure à laquelle mit une heureuse
+fin le valeureux don Quichotte de la Manche_
+
+
+Avec de grands hommages les nouveaux mariés accueillirent don
+Quichotte, empressés de reconnaître les preuves de valeur qu'il
+avait données en défendant leur cause; et, mettant son esprit
+aussi haut que son courage, ils le tinrent pour un Cid dans les
+armes et un Cicéron dans l'éloquence. Le bon Sancho se récréa
+trois jours aux dépens des mariés, desquels on apprit que la
+feinte blessure n'avait pas été une ruse concertée avec la belle
+Quitéria, mais une invention de Basile, qui en attendait
+précisément le résultat qu'on a vu. Il avoua, à la vérité, qu'il
+avait fait part de son projet à quelques-uns de ses amis, pour
+qu'au moment nécessaire ils lui prêtassent leur aide et
+soutinssent la supercherie.
+
+«On ne peut et l'on ne doit point, dit don Quichotte, nommer
+supercherie les moyens qui visent à une fin vertueuse; et, pour
+les amants, se marier est la fin par excellence. Mais prenez garde
+que le plus grand ennemi qu'ait l'amour, c'est le besoin, la
+nécessité continuelle. Dans l'amour, tout est joie, plaisir,
+contentement, surtout quand l'amant est en possession de l'objet
+aimé, et ses plus mortels ennemis sont la pauvreté et la disette.
+Tout ce que je dis, c'est dans l'intention de faire abandonner au
+seigneur Basile l'exercice des talents qu'il possède, lesquels lui
+donnaient bien de la renommée, mais ne lui produisaient pas
+d'argent, et pour qu'il s'applique à faire fortune par des moyens
+d'honnête industrie, qui ne manquent jamais aux hommes prudents et
+laborieux. Pour le pauvre honorable (en supposant que le pauvre
+puisse être honoré), une femme belle est un bijou avec lequel, si
+on le lui enlève, on lui enlève aussi l'honneur. La femme belle et
+honnête, dont le mari est pauvre, mérite d'être couronnée avec les
+lauriers de la victoire et les palmes du triomphe. La beauté par
+elle seule attire les coeurs de tous ceux qui la regardent, et
+l'on voit s'y abattre, comme à un appât exquis, les aigles royaux,
+les nobles faucons, les oiseaux de haute volée. Mais si à la
+beauté se joignent la pauvreté et le besoin, alors elle se trouve
+en butte aux attaques des corbeaux, des milans, des plus vils
+oiseaux de proie, et celle qui résiste à tant de combats mérite
+bien de s'appeler la couronne de son mari.[141] Écoutez, discret
+Basile, ajouta don Quichotte; ce fut l'opinion de je ne sais plus
+quel ancien sage, qu'il n'y a dans le monde entier qu'une seule
+bonne femme; mais il conseillait à chaque mari de penser que cette
+femme unique était la sienne, pour vivre ainsi pleinement
+satisfait. Moi, je ne suis pas marié, et jusqu'à cette heure il ne
+m'est pas venu dans la pensée de l'être; cependant j'oserais
+donner à celui qui me les demanderait des avis sur la manière de
+choisir la femme qu'il voudrait épouser. La première chose que je
+lui conseillerais, ce serait de faire plus attention à la
+réputation qu'à la fortune, car la femme vertueuse n'acquiert pas
+la bonne renommée seulement parce qu'elle est vertueuse, mais
+encore parce qu'elle le paraît; en effet, la légèreté et les
+étourderies publiques nuisent plus à l'honneur des femmes que les
+fautes secrètes. Si tu mènes une femme vertueuse dans ta maison,
+il te sera facile de la conserver et même de la fortifier dans
+cette vertu; mais si tu mènes une femme de mauvais penchants, tu
+auras grande peine à la corriger, car il n'est pas fort aisé de
+passer d'un extrême à l'autre. Je ne dis pas que la chose soit
+impossible, mais je la regarde comme d'une excessive difficulté.
+
+Sancho avait entendu tout cela; il se dit tout bas à lui-même:
+
+«Ce mien maître, quand je parle de choses moelleuses et
+substantielles, a coutume de dire que je pourrais prendre une
+chaire à la main et aller par le monde prêchant de jolis sermons;
+eh bien! moi je dis de lui que, lorsqu'il se met à enfiler des
+sentences et à donner des conseils, non-seulement il peut prendre
+une chaire à la main, mais deux à chaque doigt, et s'en aller de
+place en place prêcher à bouche que veux-tu. Diable soit de lui
+pour chevalier errant, quand on sait tant de choses! Je
+m'imaginais en mon âme qu'il ne savait rien de plus que ce qui
+avait rapport à ses chevaleries; mais il n'y a pas une chose où il
+ne puisse piquer sa fourchette.»
+
+Sancho murmurait ce monologue entre ses dents, et son maître,
+l'ayant entre-ouï, lui demanda:
+
+«Que murmures-tu là, Sancho?
+
+-- Je ne dis rien, et ne murmure de rien, répondit Sancho; j'étais
+seulement à me dire en moi-même que j'aurais bien voulu entendre
+ce que vient de dire Votre Grâce avant de me marier. Peut-être
+dirais-je à présent que le boeuf détaché se lèche plus à l'aise.
+
+-- Comment! ta Thérèse est méchante à ce point, Sancho? reprit don
+Quichotte.
+
+-- Elle n'est pas très-méchante, répliqua Sancho; mais elle n'est
+pas non plus très-bonne; du moins elle n'est pas aussi bonne que
+je le voudrais.
+
+-- Tu fais mal, Sancho, continua don Quichotte, de mal parler de
+ta femme, car enfin elle est la mère de tes enfants.
+
+-- Oh! nous ne nous devons rien, répondit Sancho; elle ne parle
+pas mieux de moi quand la fantaisie lui en prend, et surtout quand
+elle est jalouse; car alors Satan même ne la souffrirait pas.»
+
+Finalement, maître et valet restèrent trois jours chez les mariés,
+où ils furent servis et traités comme des rois. Don Quichotte pria
+le licencié maître en escrime de lui donner un guide qui le
+conduisît à la caverne de Montésinos, ayant grand désir d'y entrer
+et de voir par ses propres yeux si toutes les merveilles que l'on
+en contait dans les environs étaient véritables. Le licencié
+répondit qu'il lui donnerait pour guide un sien cousin, fameux
+étudiant et grand amateur de livres de chevalerie, qui le mènerait
+très-volontiers jusqu'à la bouche de la caverne, et lui ferait
+voir aussi les lagunes de Ruidéra, célèbres dans toute la Manche
+et même dans toute l'Espagne.
+
+«Vous pourrez, ajouta le licencié, avoir avec lui d'agréables
+entretiens, car c'est un garçon qui sait faire des livres pour les
+imprimer et les adresser à des princes.»
+
+En effet, le cousin arriva, monté sur une bourrique pleine, dont
+le bât était recouvert d'un petit tapis bariolé. Sancho sella
+Rossinante, bâta le grison, et pourvut son bissac, auquel faisait
+compagnie celui du cousin, également bien rempli; puis, se
+recommandant à Dieu, et prenant congé de tout le monde, ils se
+mirent en route dans la direction de la fameuse caverne de
+Montésinos.
+
+Chemin faisant, don Quichotte demanda au cousin du licencié de
+quel genre étaient ses exercices, ses études, sa profession.
+L'autre répondit que sa profession était d'être humaniste, ses
+études et ses exercices de composer des livres qu'il donnait à la
+presse, tous de grand profit et d'égal divertissement pour la
+république.
+
+«L'un, dit-il, est intitulé _Livre des livrées;_ j'y décris sept
+cent trois livrées avec leurs couleurs, chiffres et devises, et
+les chevaliers de la cour peuvent y prendre celles qu'ils voudront
+dans les temps de fêtes et de réjouissances, sans les aller
+mendier de personne, et sans s'alambiquer, comme on dit, la
+cervelle, pour en tirer de conformes à leurs désirs et à leurs
+intentions. En effet, j'en ai pour le jaloux, pour le dédaigné,
+pour l'oublié, pour l'absent, qui leur iront juste comme un bas de
+soie. J'ai fait aussi un autre livre, que je veux intituler
+_Métamorphoseos _ou l'_Ovide espagnol, _d'une nouvelle et étrange
+invention. Imitant Ovide dans le genre burlesque, j'y raconte et
+peins ce que furent la Giralda de Séville, l'Ange de la Madeleine,
+l'égout de Vécinguerra à Cordoue, les taureaux de Guisando, la
+Sierra-Moréna, les fontaines de Léganitos et de Lavapiès à Madrid,
+sans oublier celle du Pou, celle du Tuyau doré et celle de la
+Prieure[142]. À chaque chose, j'ajoute les allégories, métaphores et
+inversions convenables, de façon que l'ouvrage divertisse, étonne
+et instruise en même temps. J'ai fait encore un autre livre, que
+j'appelle _Supplément à Virgile Polydore__[143]__, _et qui
+traite de l'invention des choses; c'est un livre de grand travail
+et de grande érudition, car toutes les choses importantes que
+Polydore a omis de dire, je les vérifie et les explique d'une
+gentille façon. Il a, par exemple, oublié de nous faire connaître
+le premier qui eut un catarrhe dans le monde, et le premier qui
+fit usage de frictions pour se guérir du mal français. Moi, je le
+déclare au pied de la lettre, et je m'appuie du témoignage de plus
+de vingt-cinq auteurs. Voyez maintenant si j'ai bien travaillé, et
+si un tel livre doit être utile au monde!»
+
+Sancho avait écouté très-attentivement le récit du cousin:
+
+«Dites-moi, seigneur, lui dit-il, et que Dieu vous donne bonne
+chance dans l'impression de vos livres! sauriez-vous me dire...
+Oh! oui, vous le saurez, puisque vous savez tout, qui fut le
+premier qui s'est gratté la tête? il m'est avis que ce dut être
+notre premier père Adam.
+
+-- Ce doit l'être en effet, répondit le cousin, car il est hors de
+doute qu'Adam avait une tête et des cheveux. Dans ce cas, et
+puisqu'il était le premier homme du monde, il devait bien se
+gratter quelquefois.
+
+-- C'est ce que je crois aussi, répliqua Sancho. Mais dites-moi
+maintenant, qui fut le premier sauteur et voltigeur du monde?
+
+-- En vérité, frère, répondit le cousin, je ne saurais trop
+décider la chose quant à présent et avant de l'étudier; mais je
+l'étudierai dès que je serai de retour où sont mes livres, et je
+vous satisferai la première fois que nous nous verrons, car
+j'espère que celle-ci ne sera pas la dernière.
+
+-- Eh bien! Seigneur, répliqua Sancho, ne vous mettez pas en peine
+de cela, car je viens maintenant de trouver ce que je vous
+demandais. Sachez que le premier voltigeur du monde fut Lucifer,
+quand on le précipita du ciel, car il tomba en voltigeant jusqu'au
+fond des abîmes.
+
+-- Pardieu, vous avez raison, mon ami», dit le cousin.
+
+Et don Quichotte ajouta:
+
+«Cette question et cette réponse ne sont pas de toi, Sancho; tu
+les avais entendu dire à quelqu'un.
+
+-- Taisez-vous, seigneur, repartit Sancho; en bonne foi, si je me
+mets à demander et à répondre, je n'aurai pas fini d'ici à demain.
+Croyez-vous que, pour demander des niaiseries et répondre des
+bêtises, j'aie besoin d'aller chercher l'aide de mes voisins?
+
+-- Tu en as dit plus long que tu n'en sais, reprit don Quichotte;
+car il y a des gens qui se tourmentent pour savoir et vérifier des
+choses, lesquelles, une fois sues et vérifiées, ne font pas le
+profit d'une obole à l'intelligence et à la mémoire.»
+
+Ce fut dans ces entretiens et d'autres non moins agréables qu'ils
+passèrent ce jour-là. La nuit venue, ils se gîtèrent dans un petit
+village, où le cousin dit à don Quichotte que, de là jusqu'à la
+caverne de Montésinos, il n'y avait pas plus de deux lieues;
+qu'ainsi, s'il était bien résolu à y pénétrer, il n'avait qu'à se
+munir de cordes pour s'attacher et se faire descendre dans ses
+profondeurs. Don Quichotte répondit que, dût-il descendre
+jusqu'aux abîmes de l'enfer, il voulait en voir le fond. Ils
+achetèrent donc environ cent brasses de corde, et le lendemain,
+vers les deux heures, ils arrivèrent à la caverne, dont la bouche
+est large et spacieuse, mais remplie d'aubépines, de figuiers
+sauvages, de ronces et de broussailles tellement épaisses et
+entrelacées, qu'elles la couvrent entièrement.
+
+Quand ils se virent auprès, le cousin, Sancho et don Quichotte
+mirent ensemble pied à terre, et les deux premiers s'occupèrent
+aussitôt à attacher fortement le chevalier avec les cordes.
+Pendant qu'ils lui faisaient une ceinture autour des reins, Sancho
+lui dit:
+
+«Que Votre Grâce, mon bon seigneur, prenne garde à ce qu'elle
+fait. Croyez-moi, n'allez pas vous ensevelir vivant, et vous
+pendre comme une cruche qu'on met rafraîchir dans un puits. Ce
+n'est pas à Votre Grâce qu'il appartient d'être l'examinateur de
+cette caverne, qui doit être pire qu'un cachot des Mores.
+
+-- Attache et tais-toi, répondit don Quichotte; une entreprise
+comme celle-ci, ami Sancho, m'était justement réservée.»
+
+Alors le guide ajouta:
+
+«Je supplie Votre Grâce, seigneur don Quichotte, de regarder et de
+fureter par là dedans avec cent yeux; il s'y trouvera peut-être
+des choses bonnes à mettre dans mon livre des métamorphoses.
+
+-- Pardieu, répondit Sancho Panza, soyez tranquille, le tambour de
+basque est dans des mains qui sauront bien en jouer.»
+
+Cela dit et la ceinture de cordes mise à don Quichotte (non sur
+les pièces de l'armure, mais plus bas, sur les pans du pourpoint):
+
+«Nous avons été bien imprévoyants, dit-il, de ne pas nous munir de
+quelque petite sonnette qu'on aurait attachée près de moi, à la
+corde même, et dont le bruit aurait fait entendre que je
+descendais toujours et que j'étais vivant; mais puisque ce n'est
+plus possible, à la grâce de Dieu!»
+
+Aussitôt il se jeta à genoux, et fit à voix basse une oraison,
+pour demander à Dieu de lui donner son aide ainsi qu'une heureuse
+issue à cette nouvelle et périlleuse aventure. Puis, d'une voix
+haute, il s'écria:
+
+«Ô dame de mes pensées, maîtresse de mes actions, illustre et sans
+pareille Dulcinée du Toboso, s'il est possible que les prières et
+les supplications de ton amant fortuné arrivent jusqu'à tes
+oreilles, par ta beauté inouïe, je te conjure de les écouter;
+elles n'ont d'autre objet que de te supplier de ne pas me refuser
+ta faveur et ton appui, maintenant que j'en ai si grand besoin. Je
+vais m'enfoncer et me précipiter dans l'abîme qui s'offre devant
+moi, seulement pour que le monde apprenne que, si tu me favorises,
+il n'y a point d'entreprise que je n'affronte et ne mette à fin.»
+
+En disant cela, il s'approcha de l'ouverture, et vit qu'il était
+impossible de s'y faire descendre et même d'y aborder, à moins que
+de s'ouvrir par force un passage. Il mit donc l'épée à la main, et
+commença de couper et d'abattre des branches à travers les
+broussailles qui cachaient la bouche de la caverne. Au bruit que
+faisaient ses coups, il en sortit une multitude de corbeaux et de
+corneilles, si nombreux, si pressés et tellement à la hâte, qu'ils
+renversèrent don Quichotte sur le dos; et certes, s'il eût donné
+aussi pleine croyance aux augures qu'il était bon catholique, il
+aurait pris la chose en mauvais signe, et se serait dispensé de
+s'enfermer dans un lieu semblable. Finalement, il se releva, et,
+voyant qu'il ne sortait plus ni corbeaux ni oiseaux nocturnes, car
+des chauves-souris étaient mêlées aux corbeaux, il demanda de la
+corde au cousin et à Sancho, qui le laissèrent glisser doucement
+au fond de l'épouvantable caverne. Au moment où il disparut,
+Sancho lui donna sa bénédiction, et faisant sur lui mille signes
+de croix:
+
+«Dieu te conduise, s'écria-t-il, ainsi que la Roche de France et
+la Trinité de Gaëte[144], fleur, crème, et écume des chevaliers
+errants! Va, champion du monde, coeur d'acier, bras d'airain; Dieu
+te conduise, dis-je encore, et te ramène sain et sauf à la lumière
+de cette vie, que tu abandonnes pour t'enterrer dans cette
+obscurité que tu cherches!»
+
+Le cousin fit à peu près les mêmes invocations. Cependant don
+Quichotte criait coup sur coup qu'on lui donnât de la corde, et
+les autres la lui donnaient peu à peu. Quand les cris, qui
+sortaient de la caverne comme par un tuyau, cessèrent d'être
+entendus, ils avaient lâché les cent brasses de corde. Ils furent
+alors d'avis de remonter don Quichotte, puisqu'ils ne pouvaient
+pas le descendre plus bas. Néanmoins, ils attendirent environ une
+demi-heure, et, au bout de ce temps, ils retirèrent la corde, mais
+avec une excessive facilité, et sans aucun poids, ce qui leur fit
+imaginer que don Quichotte était resté dedans. Sancho, le croyant
+ainsi, pleurait amèrement, et tirait en toute hâte pour s'assurer
+de la vérité. Mais quand ils furent arrivés à environ quatre-
+vingts brasses, ils sentirent du poids, ce qui leur causa une joie
+extrême. Enfin, vers dix brasses, ils aperçurent distinctement don
+Quichotte, auquel Sancho cria tout joyeux:
+
+«Soyez le bien revenu, mon bon seigneur; nous pensions que vous
+étiez resté là pour faire race.»
+
+Mais don Quichotte ne répondait pas un mot, et, quand ils l'eurent
+entièrement retiré de la caverne, ils virent qu'il avait les yeux
+fermés comme un homme endormi. Ils l'étendirent par terre et
+délièrent sa ceinture de cordes, sans pouvoir toutefois
+l'éveiller. Enfin, ils le tournèrent, le retournèrent et le
+secouèrent si bien, qu'au bout d'un long espace de temps il revint
+à lui, étendant ses membres comme s'il fût sorti d'un lourd et
+profond sommeil. Il jeta de côté et d'autre des regards effarés,
+et s'écria:
+
+«Dieu vous le pardonne, amis! vous m'avez enlevé au plus agréable
+spectacle, à la plus délicieuse vie dont aucun mortel ait jamais
+joui. Maintenant, en effet, je viens de reconnaître que toutes les
+joies de ce monde passent comme l'ombre et le songe, ou se
+flétrissent comme la fleur des champs. Ô malheureux Montésinos! Ô
+Durandart couvert de blessures! ô infortunée Bélerme! ô larmoyant
+Guadiana! et vous, déplorables filles de Ruidéra, qui montrez dans
+vos eaux abondantes celles qu'ont versées vos beaux yeux!»
+
+Le cousin et Sancho écoutaient avec grande attention les paroles
+de don Quichotte, qui les prononçait comme s'il les eût tirées
+avec une douleur immense du fond de ses entrailles. Ils le
+supplièrent de leur expliquer ce qu'il voulait dire, et de leur
+raconter ce qu'il avait vu dans cet enfer.
+
+«Enfer vous l'appelez! s'écria don Quichotte; non, ne l'appelez
+pas ainsi, car il ne le mérite pas, comme vous allez voir.»
+
+Il demanda qu'on lui donnât d'abord quelque chose à manger, parce
+qu'il avait une horrible faim. On étendit sur l'herbe verte le
+tapis qui faisait la selle du cousin, on vida les bissacs, et,
+tous trois assis en bon accord et bonne amitié, ils goûtèrent et
+soupèrent tout à la fois. Quand le tapis fut enlevé, don Quichotte
+s'écria:
+
+«Que personne ne se lève, enfants, et soyez tous attentifs.»
+
+Chapitre XXIII
+
+_Des choses admirables que l'insigne don Quichotte raconte avoir
+vues dans la profonde caverne de Montésinos, choses dont
+l'impossibilité et la grandeur font que l'on tient cette aventure
+pour apocryphe_
+
+
+Il était quatre heures du soir, quand le soleil, caché derrière
+des nuages, et ne jetant qu'une faible lumière et des rayons
+tempérés, permit à don Quichotte de conter, sans chaleur et sans
+fatigue, à ses deux illustres auditeurs, ce qu'il avait vu dans la
+caverne de Montésinos. Il commença de la manière suivante:
+
+«À douze ou quatorze toises de la profondeur de cette caverne, il
+se fait, à main droite, une concavité, ou espace vide, capable de
+contenir un grand chariot avec ses mules. Elle reçoit une faible
+lumière par quelques fentes qui la lui amènent de loin, ouvertes à
+la surface de la terre. Cette concavité, je l'aperçus lorsque je
+me sentais déjà fatigué et ennuyé de me voir pendu à une corde
+pour descendre dans cette obscure région sans suivre aucun chemin
+déterminé. Je résolus donc d'y entrer pour m'y reposer un peu. Je
+vous appelai pour vous dire de ne plus me lâcher de corde jusqu'à
+ce que je vous en demandasse; mais vous ne dûtes pas m'entendre.
+Je ramassai la corde que vous continuiez à m'envoyer, et
+l'arrangeant en pile ronde, je m'assis sur ses plis tout pensif,
+réfléchissant à ce que je devais faire pour atteindre le fond,
+alors que je n'avais plus personne qui me soutînt. Tandis que
+j'étais absorbé dans cette pensée et dans cette hésitation, tout à
+coup je fus saisi d'un profond sommeil, puis, quand j'y pensais le
+moins, et sans savoir pourquoi ni comment, je m'éveillai et me
+trouvai au milieu de la prairie la plus belle, la plus délicieuse
+que puisse former la nature, ou rêver la plus riante imagination.
+J'ouvris les yeux, je me les frottai, et vis bien que je ne
+dormais plus, que j'étais parfaitement éveillé. Toutefois je me
+tâtai la tête et la poitrine pour m'assurer si c'était bien moi
+qui me trouvais en cet endroit, ou quelque vain fantôme à ma
+place. Mais le toucher, les sensations, les réflexions
+raisonnables que je faisais moi-même, tout m'attesta que j'étais
+bien alors le même que je suis à présent.
+
+«Bientôt s'offrit à ma vue un royal et somptueux palais, un
+alcazar, dont les murailles paraissaient fabriquées de clair et
+transparent cristal. Deux grandes portes s'ouvrirent, et j'en vis
+sortir un vénérable vieillard qui s'avançait à ma rencontre. Il
+était vêtu d'un long manteau de serge violette qui traînait à
+terre. Ses épaules et sa poitrine s'enveloppaient dans les plis
+d'un chaperon collégial en satin vert; sa tête était couverte
+d'une toque milanaise en velours noir, et sa barbe, d'une
+éclatante blancheur, tombait plus bas que sa ceinture. Il ne
+portait aucune arme, et tenait seulement à la main un chapelet
+dont les grains étaient plus gros que des noix, et les dizains
+comme des oeufs d'autruche. Sa contenance, sa démarche, sa
+gravité, l'ample aspect de toute sa personne, me jetèrent dans
+l'étonnement et l'admiration. Il s'approcha de moi, et la première
+chose qu'il fit, fut de m'embrasser étroitement; puis il me dit:
+«Il y a de bien longs temps, valeureux chevalier don Quichotte de
+la Manche, que nous tous, habitants de ces solitudes enchantées,
+nous attendons ta venue, pour que tu fasses connaître au monde ce
+que renferme et couvre la profonde caverne où tu es entré, appelée
+la caverne de Montésinos; prouesse réservée pour ton coeur
+invincible et ton courage éblouissant. Viens avec moi, seigneur
+insigne; je veux te montrer les merveilles que cache ce
+transparent alcazar, dont je suis le kaïd et le gouverneur
+perpétuel, puisque je suis Montésinos lui-même, de qui la caverne
+a pris son nom.[145]«
+
+«À peine m'eut-il dit qu'il était Montésinos, que je lui demandai
+s'il était vrai, comme on le raconte dans le monde de là-haut,
+qu'il eût tiré du fond de la poitrine, avec une petite dague, le
+coeur de son ami Durandart, et qu'il l'eût porté à sa dame
+Bélerme, comme Durandart l'en avait chargé au moment de sa
+mort[146]. Il me répondit qu'on disait vrai en toutes choses, sauf
+quant à la dague, parce qu'il ne s'était servi d'aucune dague, ni
+petite ni grande, mais d'un poignard fourbi, plus aigu qu'une
+alêne.
+
+-- Ce poignard, interrompit Sancho, devait être de Ramon de Hocès,
+l'armurier de Séville.
+
+-- Je ne sais trop, reprit don Quichotte; mais non, ce ne pouvait
+être ce fourbisseur, puisque Ramon de Hocès vivait hier, et que le
+combat de Roncevaux, où arriva cette catastrophe, compte déjà bien
+des années. Au reste, cette vérification est de nulle importance
+et n'altère en rien la vérité ni l'enchaînement de l'histoire.
+
+-- Non certes, ajouta le cousin; et continuez-la, seigneur don
+Quichotte, car je vous écoute avec le plus grand plaisir du monde.
+
+-- Je n'en ai pas moins à la raconter, répondit don Quichotte. Je
+dis donc que le vénérable Montésinos me conduisit au palais de
+cristal, où, dans une salle basse, d'une extrême fraîcheur et
+toute bâtie d'albâtre, se trouvait un sépulcre de marbre, sculpté
+avec un art merveilleux. Sur ce sépulcre, je vis un chevalier
+étendu tout de son long, non de bronze, ni de marbre, ni de jaspe,
+comme on a coutume de les faire sur d'autres mausolées, mais bien
+de vraie chair et de vrais os. Il avait la main droite (qui me
+sembla nerveuse et quelque peu velue, ce qui est signe de grande
+force) posée sur le côté du coeur, et, avant que je fisse aucune
+question, Montésinos, me voyant regarder avec étonnement ce
+sépulcre: «Voilà, me dit-il, mon ami Durandart, fleur et miroir
+des chevaliers braves et amoureux de son temps. Merlin, cet
+enchanteur français[147] qui fut, dit-on, fils du diable, le tient
+enchanté dans ce lieu, ainsi que moi et beaucoup d'autres, hommes
+et femmes. Ce que je crois, c'est qu'il ne fut pas fils du diable,
+mais qu'il en sut, comme on dit, un doigt plus long que le diable.
+Quant au pourquoi et au comment il nous enchanta, personne ne le
+sait; et le temps seul pourra le révéler, quand le moment en sera
+venu, lequel n'est pas loin, à ce que j'imagine. Ce qui me
+surprend par-dessus tout, c'est de savoir, aussi sûr qu'il fait
+jour à présent, que Durandart termina sa vie dans mes bras, et
+qu'après sa mort je lui arrachai le coeur de mes propres mains;
+et, en vérité, il devait peser au moins deux livres, car, suivant
+les naturalistes, celui qui porte un grand coeur est doué de plus
+de vaillance que celui qui n'en a qu'un petit. Eh bien! puisqu'il
+en est ainsi, et que ce chevalier mourut bien réellement, comment
+peut-il à présent se plaindre et soupirer de temps en temps, comme
+s'il était toujours en vie?»
+
+«À ces mots, le misérable Durandart, jetant un cri, s'écria: «Ô
+mon cousin Montésinos, la dernière chose que je vous ai demandée,
+c'est, quand je serais mort et mon âme partie, de porter mon coeur
+à Bélerme, en me le tirant de la poitrine, soit avec un poignard,
+soit avec une dague.[148]«
+
+«Quand le vénérable Montésinos entendit cela, il se mit à genoux
+devant le déplorable chevalier, et lui dit les larmes aux yeux:
+«J'ai déjà fait, seigneur Durandart, mon très-cher cousin, j'ai
+déjà fait ce que vous m'avez commandé dans la fatale journée de
+notre déroute; je vous ai arraché le coeur du mieux que j'ai pu,
+sans vous en laisser la moindre parcelle dans la poitrine; je l'ai
+essuyé avec un mouchoir de dentelle; j'ai pris en toute hâte le
+chemin de la France, après vous avoir déposé dans le sein de la
+terre, en versant tant de larmes qu'elles ont suffi pour me laver
+les mains et étancher le sang que j'avais pris en vous fouillant
+dans les entrailles; à telles enseignes, cousin de mon âme, qu'au
+premier village où je passai, en sortant des gorges de Roncevaux,
+je jetai un peu de sel sur votre coeur pour qu'il ne sentît pas
+mauvais, et qu'il arrivât, sinon frais, au moins enfumé, en la
+présence de votre dame Bélerme. Cette dame, avec vous, moi,
+Guadiana votre écuyer, la duègne Ruidéra, ses sept filles et ses
+deux nièces, et quantité d'autres de vos amis et connaissances,
+sommes enchantés ici depuis bien des années par le sage Merlin.
+Quoiqu'il y ait de cela plus de cinq cents ans, aucun de nous
+n'est mort; il ne manque que Ruidéra, ses filles et ses nièces,
+lesquelles, en pleurant, et par la pitié qu'en eut Merlin, furent
+converties en autant de lagunes, qu'à cette heure, dans le monde
+des vivants et dans la province de la Manche, on nomme les lagunes
+de Ruidéra. Les filles appartiennent aux rois d'Espagne, et les
+deux nièces aux chevaliers d'un ordre religieux qu'on appelle de
+Saint-Jean. Guadiana, votre écuyer, pleurant aussi votre disgrâce,
+fut changé en un fleuve appelé de son nom même, lequel, lorsqu'il
+arriva à la surface du sol et qu'il vit le soleil d'un autre ciel,
+ressentit une si vive douleur de vous abandonner, qu'il s'enfonça
+de nouveau dans les entrailles de la terre. Mais, comme il est
+impossible de se révolter contre son penchant naturel, il sort de
+temps en temps, et se montre où le soleil et les gens puissent le
+voir.[149] Les lagunes dont j'ai parlé lui versent peu à peu leurs
+eaux, et, grossi par elles, ainsi que par une foule d'autres
+rivières qui se joignent à lui, il entre grand et pompeux en
+Portugal. Toutefois, quelque part qu'il passe, il montre sa
+tristesse et sa mélancolie; il ne se vante pas de nourrir dans ses
+eaux des poissons fins et estimés, mais grossiers et insipides,
+bien différents de ceux du Tage doré. Ce que je vous dis à
+présent, ô mon cousin, je vous l'ai dit mille et mille fois; mais
+comme vous ne me répondez point, j'imagine, ou que vous ne
+m'entendez pas, ou que vous ne me donnez pas créance, ce qui me
+chagrine autant que Dieu le sait. Je veux maintenant vous donner
+des nouvelles qui, si elles ne servent pas de soulagement à votre
+douleur, ne l'augmenteront du moins en aucune façon. Sachez que
+vous avez ici devant vous (ouvrez les yeux, et vous le verrez) ce
+grand chevalier de qui le sage Merlin a prophétisé tant de choses,
+ce don Quichotte de la Manche, lequel, avec plus d'avantage que
+dans les siècles passés, a ressuscité dans les siècles présents la
+chevalerie errante déjà oubliée. Peut-être, par son moyen et par
+sa faveur, parviendrons-nous à être désenchantés, car c'est aux
+grands hommes que sont réservées les grandes prouesses. -- Et
+quand même cela n'arriverait pas, répondit le déplorable Durandart
+d'une voix basse et éteinte, quand même cela n'arriverait pas, ô
+cousin, je dirai: _Patience, et battons les cartes_.[150]« Alors, se
+tournant sur le côté, il retomba dans son silence ordinaire, sans
+dire un mot de plus.
+
+«En ce moment de grands cris se firent entendre, ainsi que des
+pleurs accompagnés de profonds gémissements et de soupirs
+entrecoupés. Je tournai la tête, et vis, à travers les murailles
+de cristal, passer dans une autre salle une procession formée par
+deux files de belles damoiselles, toutes habillées de deuil, avec
+des turbans blancs sur la tête, à la mode turque. Derrière les
+deux files marchait une dame (elle le paraissait du moins à la
+gravité de sa contenance) également vêtue de noir, avec un voile
+blanc si long et si étendu qu'il baisait la terre. Son turban
+était deux fois plus gros que le plus gros des autres femmes; elle
+avait les sourcils réunis, le nez un peu camard, la bouche grande,
+mais les lèvres colorées. Ses dents, qu'elle découvrait parfois,
+semblaient être clairsemées et mal rangées, quoique blanches comme
+des amandes sans peau. Elle portait dans les mains un mouchoir de
+fine toile, et dans cette toile, à ce que je pus entrevoir, un
+coeur de chair de momie, tant il était sec et enfumé. Montésinos
+me dit que tous ces gens de la procession étaient les serviteurs
+de Durandart et de Bélerme, qui étaient enchantés avec leurs
+maîtres, et que la dernière personne, celle qui portait le coeur
+dans le mouchoir, était Bélerme elle-même, laquelle, quatre fois
+par semaine, faisait avec ses femmes cette procession, et
+chantait, ou plutôt pleurait des chants funèbres sur le corps et
+le coeur pitoyable de son cousin. «Si elle vous a paru quelque peu
+laide, ajouta-t-il, ou du moins pas aussi belle qu'elle en avait
+la réputation, c'est à cause des mauvais jours et des pires nuits
+qu'elle passe dans cet enchantement, comme on peut le voir à ses
+yeux battus et à son teint valétudinaire. Cette pâleur, ces cernes
+aux yeux, ne viennent point de la maladie mensuelle ordinaire aux
+femmes, car il y a bien des mois et même bien des années qu'il
+n'en est plus question pour elle, mais de l'affliction qu'éprouve
+son coeur à la vue de celui qu'elle porte incessamment à la main,
+et qui rappelle à sa mémoire la catastrophe de son malheureux
+amant. Sans cela, à peine serait-elle égalée en beauté, en grâce,
+en élégance, par la grande Dulcinée du Toboso, si renommée dans
+tous ces environs et dans le monde entier.»
+
+«Halte-là! m'écriai-je alors, seigneur don Montésinos; que Votre
+Grâce conte son histoire tout uniment. Vous devez savoir que toute
+comparaison est odieuse, et qu'ainsi l'on ne doit comparer
+personne à personne. La sans pareille Dulcinée du Toboso est ce
+qu'elle est, madame doña Bélerme ce qu'elle est et ce qu'elle a
+été, et restons-en là.
+
+-- Seigneur don Quichotte, me répondit-il, que Votre Grâce me
+pardonne. Je confesse que j'ai eu tort, et que j'ai mal fait de
+dire qu'à peine madame Dulcinée égalerait madame Bélerme; car il
+me suffisait d'avoir eu je ne sais quels vagues soupçons que Votre
+Grâce est son chevalier, pour que je me mordisse la langue plutôt
+que de comparer cette dame à personne, si ce n'est au ciel même.»
+
+«Cette satisfaction que me donna le grand Montésinos apaisa mon
+coeur, et me remit de l'agitation que j'avais éprouvée en
+entendant comparer ma dame avec Bélerme.
+
+-- Je m'étonne même, dit alors Sancho, que Votre Grâce ait pu
+s'empêcher de monter sur l'estomac du bonhomme, de lui moudre les
+os à coups de pied, et de lui arracher la barbe sans lui en
+laisser un poil au menton.
+
+-- Non pas, ami Sancho, répondit don Quichotte; c'eût été mal à
+moi d'agir ainsi; car nous sommes tous tenus de respecter les
+vieillards, même ne fussent-ils pas chevaliers, et plus encore
+lorsqu'ils le sont, et qu'ils sont enchantés par-dessus le compte.
+Je sais bien que nous ne sommes pas demeurés en reste l'un avec
+l'autre quant à beaucoup de questions et de réponses que nous nous
+sommes mutuellement adressées.»
+
+Le cousin dit alors:
+
+«Je ne sais en vérité, seigneur don Quichotte, comment Votre
+Grâce, depuis si peu de temps qu'elle est descendue là au fond, a
+pu voir tant de choses, a pu tant écouter et tant répondre.
+
+-- Combien donc y a-t-il que je suis descendu? demanda don
+Quichotte.
+
+-- Un peu plus d'une heure, répondit Sancho.
+
+-- Cela ne se peut pas, répliqua don Quichotte, car j'ai vu venir
+la nuit et revenir le jour, puis trois autres soirs et trois
+autres matins, de manière qu'à mon compte je suis resté trois
+jours entiers dans ces profondeurs cachées à notre vue.
+
+-- Mon maître doit dire vrai, répondit Sancho; car, puisque toutes
+les choses qui lui sont arrivées sont venues par voie
+d'enchantement, peut-être ce qui nous a semblé une heure lui aura-
+t-il paru trois jours avec leurs nuits.
+
+-- Ce sera cela, sans doute, dit don Quichotte.
+
+-- Dites-moi, mon bon seigneur, demanda le cousin. Votre Grâce a-
+t-elle mangé pendant tout ce temps-là?
+
+-- Pas une bouchée, répondit don Quichotte; et n'en ai pas senti
+la moindre envie.
+
+-- Est-ce que les enchantés mangent? dit le cousin.
+
+-- Non, ils ne mangent pas, répondit don Quichotte, et ne font pas
+non plus leurs grosses nécessités; mais on croit néanmoins que les
+ongles, la barbe et les cheveux leur poussent.
+
+-- Et dorment-ils par hasard, les enchantés, mon seigneur? demanda
+Sancho.
+
+-- Non certes, répliqua don Quichotte; du moins, pendant les trois
+jours que j'ai passés avec eux, aucun n'a fermé l'oeil, ni moi non
+plus.
+
+-- Alors, dit Sancho, le proverbe vient à point: «Dis-moi qui tu
+hantes, et je te dirai qui tu es.» Allez donc avec des enchantés
+qui jeûnent et qui veillent, et étonnez-vous de ne manger ni
+dormir tant que vous serez avec eux! Mais pardonnez-moi, mon
+seigneur, si je vous dis que, de tout ce que vous avez dit jusqu'à
+présent, Dieu m'emporte, j'allais dire le diable, si je crois la
+moindre chose.
+
+-- Comment donc! s'écria le cousin, le seigneur don Quichotte
+peut-il mentir? mais le voulût-il, il n'aurait pas eu le temps de
+composer et d'imaginer ce million de mensonges.
+
+-- Oh! je ne crois pas que mon maître mente, reprit Sancho.
+
+-- Que crois-tu donc? demanda don Quichotte.
+
+-- Je crois, répondit Sancho, que ce Merlin ou ces enchanteurs,
+qui ont enchanté toute cette brigade que Votre Grâce dit avoir vue
+et fréquentée là-bas, vous ont enchâssé dans le cervelle et dans
+la mémoire toute cette kyrielle que vous nous avez contée, et tout
+ce qui vous reste encore à nous dire.
+
+-- Cela pourrait être, Sancho, répliqua don Quichotte, mais cela
+n'est point; car ce que j'ai conté, je l'ai vu de mes propres yeux
+et touché de mes propres mains. Mais que diras-tu quand je vais
+t'apprendre à présent que, parmi les choses infinies et les
+merveilles sans nombre que me montra Montésinos (je te les
+conterai peu à peu et à leur temps dans le cours de notre voyage,
+car elles ne sont pas toutes de saison), il me montra trois
+villageoises qui s'en allaient par ces fraîches campagnes, sautant
+et cabriolant comme des chèvres? Dès que je les vis, je reconnus
+que l'une était la sans pareille Dulcinée du Toboso, et les deux
+autres ces mêmes paysannes qui venaient avec elle, et à qui nous
+parlâmes à la sortie du Toboso. Je demandai à Montésinos s'il les
+connaissait; il me répondit que non, mais qu'il imaginait que ce
+devaient être de grandes dames enchantées, qui avaient paru depuis
+peu de jours dans ces prairies. Il ajouta que je ne devais point
+m'en étonner, puisqu'il y avait dans cet endroit bien d'autres
+dames, des siècles passés et présents, enchantées sous d'étranges
+et diverses figures, parmi lesquelles il connaissait la reine
+Geniève et sa duègne Quintagnone, celle qui versait le vin à
+Lancelot, comme dit le romance, quand il arriva de Bretagne.»
+
+Lorsque Sancho entendit parler ainsi son maître, il pensa perdre
+l'esprit ou crever de rire. Comme il savait mieux que personne la
+vérité sur le feint enchantement de Dulcinée, dans lequel il avait
+été l'enchanteur, et dont il avait rendu témoignage, il acheva de
+reconnaître que son seigneur était décidément hors du bon sens, et
+fou de point en point. Aussi lui dit-il:
+
+«C'est en mauvaise heure et sous une mauvaise étoile que vous êtes
+descendu, mon cher patron, dans l'autre monde; et maudit soit
+l'instant où vous avez rencontré ce seigneur Montésinos, qui vous
+a rendu à nous comme vous voilà! Pardieu, Votre Grâce était bien
+ici en haut, avec son jugement complet, tel que Dieu le lui a
+donné, débitant des sentences et donnant des conseils à chaque
+pas, et non point à cette heure contant les plus énormes sottises
+qui se puissent imaginer.
+
+-- Comme je te connais, Sancho, répondit don Quichotte, je ne fais
+aucun cas de tes paroles.
+
+-- Ni moi non plus des vôtres, répliqua Sancho, dussiez-vous me
+battre, dussiez-vous me tuer pour celles que j'ai dites et pour
+celles que je pense dire, si vous ne pensez, vous, à corriger et
+réformer votre langage. Mais dites-moi, maintenant que nous sommes
+en paix, comment et à quoi avez-vous reconnu madame notre
+maîtresse? Lui avez-vous parlé? Vous a-t-elle répondu?
+
+-- Je l'ai reconnue, répondit don Quichotte, à ce qu'elle porte
+les mêmes habits qu'elle avait quand tu me l'as montrée. Je lui
+parlai, mais elle ne me répondit pas un mot; au contraire, elle me
+tourna le dos, et s'enfuit si rapidement qu'une flèche d'arbalète
+ne l'aurait pas atteinte. Je voulus la suivre, et je l'aurais
+suivie, si Montésinos ne m'eût donné le conseil de n'en rien
+faire, disant que ce serait peine perdue, et que d'ailleurs
+l'heure s'approchait où il convenait que je sortisse de la
+caverne. Il ajouta que, dans les temps à venir, on me ferait
+savoir comment il fallait s'y prendre pour désenchanter lui,
+Bélerme, Durandart, et tous ceux qui se trouvaient là. Mais ce qui
+me causa le plus de peine de tout ce que je vis et remarquai là-
+bas, ce fut qu'étant à causer sur ce sujet avec Montésinos, une
+des deux compagnes de la triste Dulcinée s'approcha de moi sans
+que je la visse venir, et, les yeux pleins de larmes, elle me dit
+d'une voix basse et troublée: «Madame Dulcinée du Toboso baise les
+mains à Votre Grâce, et supplie Votre Grâce de lui faire celle de
+lui faire savoir comment vous vous portez; et, comme elle se
+trouve dans un pressant besoin, elle supplie Votre Grâce, aussi
+instamment que possible, de vouloir bien lui prêter, sur ce jupon
+de basin tout neuf que je vous présente, une demi-douzaine de
+réaux, ou ce que vous aurez dans la poche, engageant sa parole de
+vous les rendre dans un bref délai.» Une telle commission me
+surprit étrangement, et, me tournant vers le seigneur Montésinos:
+«Est-il possible, lui demandai-je, que les enchantés de haut rang
+souffrent le besoin? -- Croyez-moi, seigneur don Quichotte, me
+dit-il, ce qu'on nomme le besoin se rencontre en tous lieux; il
+s'étend partout, il atteint tout le monde, et ne fait pas même
+grâce aux enchantés. Puisque madame Dulcinée du Toboso envoie
+demander ces six réaux, et que le gage paraît bon, il n'y a rien à
+faire que de les lui donner, car sans doute elle se trouve en
+quelque grand embarras. -- Le gage, je ne le prendrai point,
+répondis-je; mais je ne lui donnerai pas davantage ce qu'elle
+demande, car je n'ai sur moi que quatre réaux (ceux que tu me
+donnas l'autre jour en monnaie, Sancho, pour faire l'aumône aux
+pauvres que je trouverais sur le chemin), et je les lui donnai, en
+disant: «Dites à votre dame, ma chère amie, que je ressens ses
+peines au fond de l'âme, et que je voudrais être un Fucar[151] pour
+y porter remède; qu'elle sache que je ne puis ni ne dois avoir
+bonne santé tant que je serai privé de son agréable vue et de sa
+discrète conversation, et que je la supplie, aussi instamment que
+je le puis, de vouloir bien se laisser voir et entretenir par son
+errant chevalier et captif serviteur. Vous lui direz aussi que,
+lorsqu'elle y pensera le moins, elle entendra dire que j'ai fait
+un serment et un voeu, à la manière de celui que fit le marquis de
+Mantoue de venger son neveu Baudoin, quand il le trouva près
+d'expirer dans la montagne, c'est-à-dire de ne point manger pain
+sur table, et de faire d'autres pénitences qu'il ajouta, jusqu'à
+ce qu'il l'eût vengé. Eh bien! je ferai le voeu de ne plus
+m'arrêter et de courir les sept parties du monde avec plus de
+ponctualité que ne le fit l'infant don Pedro de Portugal[152],
+jusqu'à ce que je l'aie désenchantée. -- Tout cela, et plus
+encore, Votre Grâce le doit à ma maîtresse», me répondit la
+demoiselle; et prenant les quatre réaux, au lieu de me faire une
+révérence, elle fit une cabriole telle, qu'elle sauta en l'air
+haut de deux aunes.
+
+-- Ô sainte Vierge! s'écria Sancho en jetant un grand cri; est-il
+possible que le monde soit ainsi fait, et que telle y soit la
+force des enchantements, qu'ils aient changé le bon jugement de
+mon seigneur en une si extravagante folie! Ah! seigneur, seigneur,
+par le saint nom de Dieu, que Votre Grâce veille sur soi, et songe
+à son honneur, et ne donne pas crédit à ces billevesées qui vous
+troublent et vous dépareillent le sens commun!
+
+-- C'est parce que tu m'aimes bien, Sancho, que tu parles de cette
+façon, dit don Quichotte; et, parce que tu n'as nulle expérience
+des choses du monde, toutes celles qui ont quelque difficulté te
+semblent impossibles. Mais le temps marche, comme je te l'ai dit
+maintes fois, et je te conterai plus tard quelques-unes des choses
+que j'ai vues là-bas; elles te feront croire celles que je viens
+de conter, et dont la vérité ne souffre ni réplique ni dispute.»
+
+Chapitre XXIV
+
+_Où l'on raconte mille babioles aussi impertinentes que
+nécessaires à la véritable intelligence de cette grande histoire_
+
+
+Celui qui a traduit cette grande histoire de l'original écrit par
+son premier auteur, Cid Hamet Ben-Engéli, dit qu'en arrivant au
+chapitre qui suit l'aventure de la caverne de Montésinos, il
+trouva ces propres paroles écrites en marge, et de la main d'Hamet
+lui-même:
+
+«Je ne puis comprendre ni me persuader qu'il soit réellement
+arrivé au valeureux don Quichotte ce que rapporte le précédent
+chapitre. La raison en est que toutes les aventures arrivées
+jusqu'à présent ont été possibles et vraisemblables; mais, quant à
+l'aventure de la caverne, je ne vois aucun moyen de la tenir pour
+véritable, tant elle sort des limites de la raison. Penser que don
+Quichotte ait menti, lui, le plus véridique hidalgo et le plus
+noble chevalier de son temps, c'est impossible; il n'eût pas dit
+un mensonge, dût-on le cribler de flèches. D'un autre côté, je
+considère qu'il raconta cette histoire avec toutes les
+circonstances ci-dessus rapportées, sans avoir pu fabriquer en si
+peu de temps un tel assemblage d'extravagances. Si donc cette
+aventure paraît apocryphe, ce n'est pas ma faute, et, sans
+affirmer qu'elle soit fausse ou qu'elle soit vraie, je l'écris.
+Toi, lecteur, puisque tu es prudent et sage, juge la chose comme
+il te plaira, car je ne dois ni ne peux rien de plus. Toutefois on
+tient pour certain qu'au moment de sa mort, don Quichotte se
+rétracta, et dit qu'il l'avait inventée parce qu'il lui sembla
+qu'elle cadrait merveilleusement avec les aventures qu'il avait
+lues dans ses livres.»
+
+Cela dit, l'historien continue de la sorte:
+
+Le cousin s'émerveilla aussi bien de l'audace de Sancho que de la
+patience de son maître, et jugea que de la joie qu'éprouvait
+celui-ci d'avoir vu sa dame Dulcinée du Toboso, même enchantée,
+lui était venue cette humeur bénigne qu'il montrait alors; car,
+autrement, Sancho avait dit certaines paroles et tenu certains
+propos qui lui faisaient mériter d'être moulu sous le bâton.
+Réellement le cousin trouva qu'il avait été fort impertinent
+envers son seigneur, auquel il dit:
+
+«Quant à moi, seigneur don Quichotte de la Manche, je donne pour
+plus que bien employé le voyage que j'ai fait avec Votre Grâce,
+car j'y ai gagné quatre choses; la première, d'avoir connu Votre
+Grâce, ce que je tiens à grand honneur; la seconde, d'avoir appris
+ce que renferme cette caverne de Montésinos, ainsi que les
+transformations du Guadiana et des lagunes de Ruidéra, qui me
+serviront beaucoup pour _l'Ovide espagnol _que j'ai sur le métier;
+la troisième, d'avoir découvert l'antiquité des cartes. On devait,
+en effet, s'en servir pour le moins à l'époque de l'empereur
+Charlemagne, suivant ce qu'on peut inférer des paroles que vous
+avez entendu dire à Durandart, lorsque, après ce long discours que
+lui fit Montésinos, il s'éveilla en disant: «Patience, et battons
+les cartes.» Cette expression, cette façon de parler, il n'a pu
+l'apprendre étant enchanté, mais lorsqu'il était encore en France,
+et à l'époque dudit empereur Charlemagne. C'est une vérification
+qui me vient tout à point pour l'autre livre que je suis en train
+de composer, lequel s'intitule _Supplément à Virgile Polydore sur
+l'invention des antiquités. _Je crois que, dans le sien, il a
+oublié de mentionner l'invention des cartes; moi je l'indiquerai
+maintenant, ce qui sera chose de grande importance, surtout en
+citant pour autorité un auteur aussi grave, aussi véridique que le
+seigneur Durandart[153]. La quatrième, c'est d'avoir appris avec
+certitude où est la source du fleuve Guadiana, jusqu'à présent
+ignorée de tout le monde.
+
+-- Votre Grâce a parfaitement raison, dit don Quichotte; mais je
+voudrais savoir, si Dieu vous fait la grâce qu'on vous accorde
+l'autorisation d'imprimer vos livres[154], ce dont je doute, à qui
+vous pensez les adresser.
+
+-- Il y a des seigneurs et des grands en Espagne à qui l'on peut
+en faire hommage, répondit le cousin.
+
+-- Pas beaucoup, reprit don Quichotte; non point qu'ils n'en
+soient dignes, mais parce qu'ils ne veulent point accepter des
+dédicaces, pour ne pas être tenus à la reconnaissance qui semble
+due au travail et à la courtoisie de leurs auteurs. Je connais un
+prince, moi, qui peut remplacer tous les autres, et avec tant
+d'avantages, que, si j'osais dire de lui tout ce que je pense,
+j'éveillerais peut-être l'envie dans plus d'un coeur généreux[155].
+Mais laissons cela pour un temps plus opportun, et cherchons où
+nous gîter cette nuit.
+
+-- Non loin d'ici, dit le cousin, est un ermitage où fait sa
+demeure un ermite qui, dit-on, a été soldat, et qui a la
+réputation d'être bon chrétien, homme de sens et fort charitable.
+Tout près de l'ermitage est une petite maison qu'il a bâtie lui-
+même; bien qu'étroite, elle peut recevoir des hôtes.
+
+-- Est-ce que par hasard cet ermite a des poules? demanda Sancho.
+
+-- Peu d'ermites en manquent, répondit don Quichotte, car ceux
+d'aujourd'hui ne ressemblent pas à ceux des déserts d'Égypte, qui
+s'habillaient de feuilles de palmier, et vivaient des racines de
+la terre. Mais n'allez pas entendre que, parce que je parle bien
+des uns, je parle mal des autres; je veux seulement dire que les
+pénitences d'aujourd'hui n'ont plus la rigueur et l'austérité de
+celles d'autrefois; mais tous les ermites n'en sont pas moins
+vertueux. Du moins c'est ainsi que je les juge, et, lorsque tout
+va de travers, l'hypocrite qui feint la vertu fait moins mal que
+le pécheur public.»
+
+Ils en étaient là quand ils virent venir à eux un homme à pied qui
+marchait en toute hâte, et chassait devant lui à grands coups de
+gaule un mulet chargé de lances et de hallebardes. En arrivant
+près d'eux, il les salua et passa outre:
+
+«Brave homme, lui dit don Quichotte, arrêtez-vous un peu; il
+semble que vous allez plus vite que ce mulet n'en a l'envie.
+
+-- Je ne puis m'arrêter, seigneur, répondit l'homme, car les armes
+que vous me voyez porter doivent servir demain; ainsi je n'ai pas
+de temps à perdre; adieu donc. Mais, si vous voulez savoir
+pourquoi je porte ces armes, je pense m'héberger cette nuit dans
+l'hôtellerie qui est plus haut que l'ermitage, et, si vous suivez
+le même chemin, vous me trouverez là, et je vous conterai des
+merveilles; adieu encore un coup.»
+
+Cela dit, il poussa si bien le mulet que don Quichotte n'eut pas
+le temps de lui demander quelles étaient ces merveilles qu'il
+avait à leur dire. Comme il était quelque peu curieux et tourmenté
+sans cesse du désir d'apprendre des choses nouvelles, il décida
+qu'on partirait à l'instant même, et qu'on irait passer la nuit à
+l'hôtellerie, sans toucher à l'ermitage où le cousin voulait
+s'arrêter. Ils montèrent donc à cheval et suivirent tous les trois
+le chemin direct de l'hôtellerie, où ils arrivèrent un peu avant
+la tombée de la nuit. Toutefois le cousin proposa à don Quichotte
+de passer à l'ermitage pour boire un coup. Dès que Sancho entendit
+cela, il y dirigea le grison, et don Quichotte l'y suivit avec le
+cousin. Mais la mauvaise étoile de Sancho voulut que l'ermite ne
+fût pas chez lui, ce que leur dit une sous-ermite[156] qu'ils
+trouvèrent dans l'ermitage. Ils lui demandèrent du meilleur cru.
+Elle répondit que son maître n'avait pas de vin, mais que, s'ils
+voulaient de l'eau à bon marché, elle leur en donnerait de grand
+coeur.
+
+«Si j'avais soif d'eau, répondit Sancho, il y a des puits sur la
+route où je l'aurais étanchée. Ah! noces de Camache, abondance de
+la maison de don Diego, combien de fois j'aurai encore à vous
+regretter!»
+
+Ils sortirent alors de l'ermitage et piquèrent du côté de
+l'hôtellerie. À quelque distance, ils rencontrèrent un jeune
+garçon qui cheminait devant eux, non très-vite, de façon qu'ils
+l'eurent bientôt rattrapé. Il portait sur l'épaule son épée comme
+un bâton, avec un paquet de hardes qui semblait contenir ses
+chausses, son manteau court et quelques chemises. Il était vêtu
+d'un pourpoint de velours, avec quelques restes de taillades en
+satin qui laissaient voir la chemise par-dessous. Ses bas étaient
+en soie, et ses souliers carrés à la mode de la cour. Son âge
+pouvait être de dix-huit à dix-neuf ans; il avait la figure
+joviale, la démarche agile, et s'en allait chantant des
+_séguidillas _pour charmer l'ennui et la fatigue du chemin. Quand
+ils arrivèrent près de lui, il achevait d'en chanter une que le
+cousin retint par coeur, et qui disait: «À la guerre me conduit ma
+nécessité; si j'avais de l'argent, je n'irais pas, en vérité.»
+
+Le premier qui lui parla fut don Quichotte:
+
+«Vous cheminez bien à la légère, seigneur galant, lui dit-il; et
+de quel côté? que nous le sachions, s'il vous plaît de le dire.
+
+-- Cheminer si à la légère! répondit le jeune homme; c'est à cause
+de la chaleur et de la pauvreté; et où je vais? c'est à la guerre.
+
+-- Comment! la pauvreté, s'écria don Quichotte; la chaleur, c'est
+plus croyable.
+
+-- Seigneur, répliqua le jeune garçon, je porte dans ce paquet des
+grègues de velours, compagnes de ce pourpoint; si je les use sur
+la route, je ne pourrai pas m'en faire honneur dans la ville, et
+je n'ai pas de quoi en acheter d'autres. Pour cette raison aussi
+bien que pour me donner de l'air, je marche comme vous voyez,
+jusqu'à ce que je rejoigne des compagnies d'infanterie qui sont à
+douze lieues d'ici, et dans lesquelles je m'engagerai. Je ne
+manquerai pas alors d'équipages pour cheminer jusqu'au point
+d'embarquement, qu'on dit être Carthagène; j'aime mieux avoir le
+roi pour maître et seigneur, et le servir à la guerre, que de
+servir quelque ladre à la cour.
+
+-- Mais Votre Grâce a-t-elle du moins une haute paye[157]? demanda
+le cousin.
+
+-- Ah! répondit le jeune homme, si j'avais servi quelque grand
+d'Espagne ou quelque personnage important, à coup sûr elle ne me
+manquerait pas. Voilà ce que c'est que de servir en bonne
+condition; de la table des pages, on devient enseigne ou
+capitaine, ou l'on attrape quelque bonne pension. Mais moi, pauvre
+malheureux, je n'ai jamais servi que des solliciteurs de places,
+des gens de rien, venus on ne sait d'où, qui mettent leurs valets
+à la portion congrue, si maigre et si mince, que, pour payer
+l'empois d'un collet, il faut dépenser la moitié de ses gages. On
+tiendrait vraiment à miracle qu'un page d'aventure attrapât la
+moindre fortune.
+
+-- Mais par votre vie, dites-moi, mon ami, demanda don Quichotte,
+est-il possible que, pendant les années que vous avez servi, vous
+n'ayez pu seulement attraper quelque livrée?
+
+-- On m'en a donné deux, répondit le page; mais, de même qu'à
+celui qui quitte un couvent avant d'y faire profession on ôte la
+robe et le capuce pour lui rendre ses habits, de même mes maîtres
+me rendaient les miens dès qu'ils avaient fini les affaires qui
+les appelaient à la cour, et reprenaient les livrées qu'ils ne
+m'avaient données que par ostentation.
+
+-- Notable vilenie! s'écria don Quichotte, mais toutefois
+félicitez-vous d'avoir quitté la cour avec une aussi bonne
+intention que celle qui vous pousse. Il n'y a rien, en effet, sur
+la terre de plus honorable et de plus profitable à la fois que de
+servir Dieu d'abord, puis son roi et seigneur naturel,
+principalement dans le métier des armes, par lesquelles on
+obtient, sinon plus de richesses, au moins plus d'honneur que par
+les lettres, comme je l'ai déjà dit maintes et maintes fois. S'il
+est vrai que les lettres ont plus fondé de majorats que les armes,
+ceux des armes ont je ne sais quoi de supérieur à ceux des
+lettres, et je sais bien quoi de noble et d'éclatant qui leur fait
+surpasser tous les autres. Ce que je vais vous dire à présent,
+gardez-le bien en votre mémoire, car vous y trouverez grand
+profit, et grand soulagement dans les peines du métier; c'est que
+vous éloigniez votre imagination de tous les événements funestes
+qui pourraient arriver. Le pire de tous est la mort, et, pourvu
+qu'elle soit glorieuse, le meilleur de tous est de mourir. On
+demandait à Jules César, ce vaillant empereur romain, quelle était
+la meilleure mort: «La subite et l'imprévue», répondit-il. Bien
+que cette réponse soit d'un gentil, privé de la connaissance du
+vrai Dieu, toutefois il disait bien, en ce qui est d'échapper au
+sentiment naturel à l'homme. Que l'on vous tue à la première
+rencontre, soit d'une décharge d'artillerie, soit des éclats d'une
+mine qui saute, qu'importe? c'est toujours mourir, et la besogne
+est faite. Suivant Térence, mieux sied au soldat d'être mort dans
+la bataille que vivant et sain dans la fuite, et le bon soldat
+acquiert juste autant de renommée qu'il montre d'obéissance envers
+ses capitaines et ceux qui ont droit de lui commander. Prenez
+garde, mon fils, qu'il sied mieux au soldat de sentir la poudre
+que le musc, et, si la vieillesse vous atteint dans cet honorable
+métier, fussiez-vous couvert de blessures, estropié, boiteux, du
+moins elle ne vous atteindra pas sans honneur, tellement que la
+pauvreté même ne pourra en obscurcir l'éclat. D'ailleurs, on
+s'occupe à présent de soulager et de nourrir les soldats vieux et
+estropiés; car il ne serait pas bien que l'on fît avec eux comme
+font ceux qui donnent la liberté à leurs nègres quand ils sont
+vieux et ne peuvent plus servir. En les chassant de la maison sous
+le titre d'affranchis, ils les font esclaves de la faim, dont la
+mort seule pourra les affranchir. Quant à présent, je ne veux rien
+vous dire de plus, sinon que vous montiez en croupe sur mon cheval
+jusqu'à l'hôtellerie; vous y souperez avec moi, et demain matin
+vous continuerez votre voyage; puisse Dieu vous le donner aussi
+bon que vos désirs le méritent!»
+
+Le page refusa l'invitation de la croupe, mais il accepta celle du
+souper à l'hôtellerie, et, dans ce moment, Sancho, dit-on, se dit
+à lui-même:
+
+«Diable soit de mon seigneur! est-il possible qu'un homme qui sait
+dire tant et de si belles choses, comme celles qu'il vient de
+débiter, dise avoir vu les bêtises impossibles qu'il raconte de la
+caverne de Montésinos? Allons, il faut en prendre son parti.»
+
+Ils arrivèrent bientôt après à l'hôtellerie, au moment où la nuit
+tombait, et non sans grande joie de Sancho, qui se réjouit de voir
+que son maître la prenait pour une hôtellerie véritable, et non
+pour un château, comme il en avait l'habitude.
+
+À peine furent-ils entrés que don Quichotte s'informa, auprès de
+l'hôtelier, de l'homme aux lances et aux hallebardes. L'autre lui
+répondit qu'il était dans l'écurie à ranger son mulet. Le cousin
+et Sancho en firent autant de leurs ânes, laissant à Rossinante le
+haut bout et la meilleure mangeoire de l'écurie.
+
+Chapitre XXV
+
+_Où l'on rapporte l'aventure du braiment et la gracieuse histoire
+du joueur de marionnettes, ainsi que les mémorables divinations du
+singe devin_
+
+
+Don Quichotte grillait, comme on dit, d'impatience d'apprendre les
+merveilles promises par l'homme aux armes. Il alla le chercher où
+l'hôtelier lui avait indiqué qu'il était, et l'ayant trouvé, il le
+pria de lui dire sur-le-champ ce qu'il devait lui dire plus tard,
+à propos des questions qui lui avaient été faites en chemin.
+L'homme répondit:
+
+«Ce n'est pas si vite ni sur les pieds qu'il faut entendre le
+récit de mes merveilles. Que Votre Grâce, mon bon seigneur, me
+laisse d'abord achever de panser ma bête; après quoi je vous dirai
+des choses qui vous étonneront.
+
+-- Si ce n'est que cela, reprit don Quichotte, je vais vous
+aider.»
+
+Aussitôt il se mit à vanner l'orge et à nettoyer la mangeoire,
+humilité qui obligea l'homme à lui conter de bonne grâce ce qu'il
+lui demandait. Ils s'assirent donc côte à côte sur un banc de
+pierre, et l'homme aux hallebardes, ayant pour sénat et pour
+auditoire le cousin, le page, Sancho Panza et l'hôtelier, commença
+de la sorte:
+
+«Il faut que vous sachiez, seigneurs, que, dans un village qui est
+à quatre lieues et demie de cette hôtellerie, il arriva qu'un
+regidor[158] du pays, par la faute ou la malice de sa servante, ce
+qui serait trop long à conter, perdit un âne, et, quelques
+diligences que fît ce regidor pour retrouver l'animal, il n'en put
+venir à bout. Quinze jours étaient déjà passés, selon le bruit
+public, depuis que l'âne avait quitté la maison, lorsque, étant
+sur la place, le regidor perdant vit venir à lui un autre regidor
+du même village. «Donnez-moi mes étrennes[159], compère, dit celui-
+ci, votre âne est retrouvé. -- Très-volontiers, compère, répondit
+l'autre, et je vous les promets bonnes; mais sachons d'abord où
+l'âne a reparu. -- Dans le bois de la montagne, reprit le
+trouveur; je l'ai vu ce matin, sans bât, sans harnais, et si
+maigre que c'était une pitié de le voir. J'ai voulu le chasser
+devant moi et vous le ramener; mais il est déjà si sauvage et si
+fuyard, que, dès que j'ai voulu l'approcher, il s'est sauvé en
+courant dans le plus épais du bois. S'il vous plaît que nous
+retournions le chercher ensemble, laissez-moi mettre cette
+bourrique à la maison, et je reviens tout de suite. -- Vous me
+ferez grand plaisir, répondit le maître de l'âne, et je tâcherai
+de vous rendre ce service en même monnaie.» C'est avec toutes ces
+circonstances et de la même manière que je vous conte l'histoire,
+que la racontent tous ceux qui sont au fait de la vérité.
+Finalement, les deux regidors, à pied et bras dessus bras dessous,
+s'en allèrent au bois; mais quand ils furent arrivés à l'endroit
+où ils pensaient trouver l'âne, ils ne le trouvèrent pas, et,
+quelque soin qu'ils missent à le chercher, ils ne purent le
+découvrir dans tous les environs. Voyant que l'animal ne
+paraissait point, le regidor qui l'avait vu dit à l'autre:
+«Écoutez, compère, je viens d'imaginer une ruse au moyen de
+laquelle nous finirons par découvrir la bête, fût-elle cachée, non
+dans les entrailles du bois, mais dans celles de la terre. Je sais
+braire à merveille, et, si vous avez aussi quelque peu de ce
+talent, tenez l'affaire pour conclue. -- Quelque peu, dites-vous,
+compère, reprit l'autre. Oh! pardieu, j'espère bien que personne
+n'aurait à m'en revendre, pas même les ânes en chair et en os. --
+C'est ce que nous allons voir, répondit le second regidor; car
+j'ai résolu que vous alliez d'un côté de la montagne et moi de
+l'autre, de façon que nous en fassions le tour, et que nous la
+parcourions en tous sens. De temps en temps, vous brairez, vous,
+et je brairai aussi, moi, et il n'est pas possible que l'âne ne
+nous entende et ne nous réponde, s'il est encore dans le bois de
+la montagne. -- En vérité, compère, s'écria le maître de l'âne, la
+ruse est excellente et digne de votre grand génie.» Aussitôt ils
+se séparèrent, et, suivant la convention, chacun prit de son côté;
+mais, presque en même temps, ils se mirent tous deux à braire, et,
+trompés chacun par le cri de l'autre, ils accoururent se chercher,
+croyant avoir trouvé l'âne. Quand le perdant vit son compère:
+«Est-il possible, s'écria-t-il, que ce ne soit pas mon âne que
+j'ai entendu braire? -- Non, ce n'est que moi, répondit l'autre. -
+- Eh bien, compère, reprit le premier, j'affirme que de vous à un
+âne il n'y a aucune différence, quant à ce qui est de braire, car
+de ma vie je n'avais vu ni entendu chose plus semblable et plus
+parfaite. -- Sans vous flatter, répondit l'inventeur de la ruse,
+ces louanges vous appartiennent plus qu'à moi, compère. Par le
+Dieu qui m'a créé, vous pourriez céder deux points au plus habile
+brayeur du monde. Le son que vous donnez est haut et fort, les
+notes aiguës viennent bien en mesure, les suspensions sont
+nombreuses et précipitées; enfin je me tiens pour vaincu, et vous
+rends la palme en ce rare talent d'agrément. -- Eh bien! répliqua
+le maître de l'âne, je m'estimerai désormais davantage, et je
+croirai savoir quelque chose, puisque j'ai quelque talent; mais,
+en vérité, quoique je crusse fort bien braire, je n'avais jamais
+imaginé que ce fût avec la perfection que vous dites. -- J'ajoute
+encore, reprit le second, qu'il y a de rares talents perdus dans
+le monde, et qui sont mal employés chez ceux qui ne savent pas
+s'en servir. -- Quant aux nôtres, répondit le maître de l'âne, ils
+ne peuvent guère servir que dans les occasions comme celle qui
+nous occupe; encore plaise à Dieu qu'ils nous y soient de quelque
+utilité.» Cela dit, ils se séparèrent de nouveau et se remirent à
+braire; mais à chaque pas ils se trompaient mutuellement et
+venaient se rejoindre, jusqu'à ce qu'ils convinrent, pour
+reconnaître que c'étaient eux et non l'âne, de braire deux fois
+coup sur coup. Après cela, et redoublant sans cesse les braiments,
+ils parcoururent toute la montagne sans que l'âne perdu répondît,
+même par signes. Mais comment aurait-il pu répondre, l'infortuné,
+puisqu'ils le trouvèrent au plus profond du bois, mangé par les
+loups! Quand son maître le vit: «Je m'étonnais, s'écria-t-il,
+qu'il n'eût pas répondu; car, à moins d'être mort, il n'aurait pas
+manqué de braire en nous entendant, ou bien ce n'eût pas été un
+âne. Mais, pour vous avoir entendu braire avec tant de grâce,
+compère, je tiens pour bien employée la peine que j'ai prise à le
+chercher, quoique je l'aie trouvé mort. -- Nous sommes à deux de
+jeu, compère, répondit l'autre; car si le curé chante bien, aussi
+bien fait l'enfant de choeur.» Après cela, ils s'en revinrent
+tristes et enroués au village, où ils contèrent à leurs voisins,
+amis et connaissances, tout ce qui leur était arrivé à la
+recherche de l'âne, chacun d'eux vantant à l'envi la grâce
+qu'avait l'autre à braire. Tout cela se sut et se répandit dans
+les villages circonvoisins. Or, le diable, qui ne dort jamais,
+aime tellement à semer des pailles en l'air, à souffler partout la
+discorde et les querelles, qu'il s'est avisé de faire que les gens
+des autres villages, quand ils voient quelqu'un du nôtre, se
+mettent à braire comme pour lui jeter au nez le braiment de nos
+regidors. Les polissons s'en sont mêlés, ce qui est pire que si
+tous les démons de l'enfer se fussent donné le mot, et le braiment
+s'est enfin si bien répandu d'un village à l'autre, que les
+habitants de celui du braiment sont connus et distingués partout
+comme les nègres parmi les blancs. Les malheureuses suites de
+cette plaisanterie sont allées si loin, que maintes fois les
+raillés sont sortis contre les railleurs, à main armée et
+bataillons formés, pour leur livrer bataille, sans que rien puisse
+en empêcher, ni crainte, ni honte, ni roi, ni justice. Je crois
+que, demain ou après-demain, les gens de mon village, qui est
+celui du braiment, doivent se mettre en campagne contre un autre
+pays, à deux lieues du nôtre, et l'un de ceux qui nous persécutent
+le plus. C'est pour les armer convenablement que je viens
+d'acheter ces lances et ces hallebardes. Voilà les merveilles que
+j'avais à vous raconter; si elles ne vous ont point paru telles,
+je n'en sais pas d'autres.»
+
+Et le bonhomme finit de la sorte son récit.
+
+En cet instant parut à la porte de l'hôtellerie un homme tout
+habillé de peau de chamois, bas, chausses et pourpoint.
+
+«Seigneur hôte, dit-il à haute voix, y a-t-il place au logis?
+voici venir le singe devin, et le spectacle de la délivrance de
+Mélisandre.
+
+-- Mort de ma vie! s'écria l'hôtelier, puisque voici le seigneur
+maître Pierre, nous sommes sûrs d'une bonne soirée.»
+
+J'avais oublié de dire que ce maître Pierre avait l'oeil gauche et
+presque la moitié de la joue cachés sous un emplâtre de taffetas
+vert, ce qui indiquait que tout ce côté de la figure était malade.
+
+«Soyez le bienvenu, seigneur maître Pierre, continua l'hôtelier.
+Mais où sont donc le singe et le théâtre? je ne les vois pas.
+
+-- Ils seront bientôt ici, répondit l'homme de chamois; j'ai
+seulement pris les devants pour savoir s'il y aurait place.
+
+-- Je l'ôterais au duc d'Albe en personne, répondit l'hôtelier,
+pour la donner à maître Pierre. Amenez les tréteaux et le singe;
+il y a cette nuit des gens dans l'hôtellerie qui payeront pour la
+vue des uns et pour les talents de l'autre.
+
+-- À la bonne heure, répliqua l'homme à l'emplâtre; je baisserai
+les prix, et pourvu que j'y trouve mon écot, je me tiendrai pour
+bien payé. Mais je vais faire marcher plus vite la charrette où
+viennent le singe et le théâtre.»
+
+Cela dit, il sortit de l'hôtellerie. Don Quichotte demanda
+aussitôt à l'hôtelier qui était ce maître Pierre, quel théâtre et
+quel singe il menait avec lui.
+
+«C'est, répondit l'hôtelier, un fameux joueur de marionnettes, qui
+se promène depuis quelque temps dans cette partie de la Manche
+aragonaise, montrant un spectacle de Mélisandre délivrée par le
+fameux don Gaïferos, qui est bien l'une des meilleures histoires
+et des mieux représentées qui se soient vues depuis longues années
+dans ce coin du royaume. Il mène aussi un singe de la plus rare
+habileté qu'on ait vue parmi les singes et qu'on ait imaginée
+parmi les hommes. Si on lui fait une question, il écoute
+attentivement ce qu'on lui demande, saute aussitôt sur l'épaule de
+son maître, et, s'approchant de son oreille, il lui fait la
+réponse à la question, laquelle réponse maître Pierre répète sur-
+le-champ tout haut. Il parle beaucoup plus des choses passées que
+des choses à venir, et, bien qu'il ne rencontre pas juste à tout
+coup, le plus souvent il ne se trompe pas, de façon qu'il nous
+fait croire qu'il a le diable dans le corps. On paye deux réaux
+par question, si le singe répond... je veux dire si son maître
+répond pour lui, après qu'il lui a parlé à l'oreille. Aussi croit-
+on que ce maître Pierre est fort riche. C'est un galant homme,
+comme on dit en Italie, un bon compagnon qui se donne la meilleure
+vie du monde. Il parle plus que six, boit plus que douze, et tout
+cela aux dépens de sa langue, de son singe et de son théâtre.»
+
+En ce moment maître Pierre revint, conduisant sur une charrette
+les tréteaux et le singe, qui était grand et sans queue, avec les
+fesses de feutre, mais non de méchante mine. À peine don Quichotte
+l'eut-il vu, qu'il demanda:
+
+«Dites-moi, seigneur devin, quel _pesce pigliamo__[160]__?
+_qu'arrivera-t-il de nous? Tenez, voilà mes deux réaux.»
+
+Et il ordonna à Sancho de les donner à maître Pierre. Celui-ci
+répondit pour le singe:
+
+«Seigneur, dit-il, cet animal ne répond pas et ne donne aucune
+nouvelle des choses à venir; des choses passées, il en sait
+quelque peu, et des présentes à l'avenant.
+
+-- Par la jarni, s'écria Sancho, si je donnais une obole pour
+qu'on me dît ce qui m'est arrivé! car, qui peut le savoir mieux
+que moi? et payer pour qu'on me dît ce que je sais, ce serait une
+grande bêtise. Mais puisqu'il sait les choses présentes, voici mes
+deux réaux, et dites-moi, seigneur singissime, qu'est-ce que fait
+en ce moment ma femme Thérèse Panza? à quoi s'occupe-t-elle?»
+
+Maître Pierre ne voulut pas prendre l'argent. «Je ne fais pas
+payer à l'avance, dit-il, et ne reçois le prix qu'après le
+service;» puis il frappa de la main droite deux coups sur son
+épaule gauche. Le singe y sauta d'un seul bond, et approchant la
+bouche de l'oreille de son maître, il se mit à claquer des dents
+avec beaucoup de rapidité. Quand il eut fait cette grimace pendant
+la durée d'un _credo, _d'un autre bond il sauta par terre. Alors
+maître Pierre accourut s'agenouiller devant don Quichotte, et, lui
+prenant les jambes dans ses bras:
+
+«J'embrasse ces jambes, s'écria-t-il, comme si j'embrassais les
+deux colonnes d'Hercule, ô ressusciteur insigne de l'oubliée
+chevalerie errante! ô jamais dignement loué chevalier don
+Quichotte de la Manche, appui des faibles, soutien de ceux qui
+tombent, bras de ceux qui sont tombés, consolation de tous les
+malheureux!»
+
+Don Quichotte resta stupéfait, Sancho ébahi, le cousin frappé
+d'admiration et le page de frayeur, l'hôtelier immobile, l'homme
+au braiment bouche béante, et finalement, les cheveux dressèrent
+sur la tête à tous ceux qui avaient entendu parler le joueur de
+marionnettes. Celui-ci continua sans se troubler:
+
+«Et toi, ô bon Sancho Panza, le meilleur écuyer du meilleur
+chevalier de ce monde, réjouis-toi; ta bonne femme Thérèse se
+porte bien et s'occupe à l'heure qu'il est à peigner une livre de
+chanvre, à telles enseignes qu'à son côté gauche est un pot
+égueulé qui tient une bonne pinte de vin, avec lequel elle se
+délasse, et qui lui fait compagnie dans sa besogne.
+
+-- Oh! pour cela, je le crois bien, répondit Sancho; car c'est une
+vraie bienheureuse, et, si elle n'était pas jalouse, je ne la
+troquerais pas pour la géante Andandona, qui fut, suivant mon
+seigneur, une femme très-entendue, très-bonne ménagère; et ma
+Thérèse est de celles qui ne se laissent manquer de rien, bien
+qu'aux dépens de leurs héritiers.
+
+-- Maintenant je répète, s'écria don Quichotte, que celui qui lit
+et voyage beaucoup apprend et voit beaucoup. Comment, en effet,
+serait-on parvenu jamais à me persuader qu'il y a dans le monde
+des singes qui devinent, ainsi que je viens de le voir avec mes
+propres yeux? car je suis bien ce même don Quichotte de la Manche
+que ce bon animal vient de nommer, sauf toutefois qu'il s'est un
+peu trop étendu sur mes louanges. Mais, tel que je suis, je rends
+grâce au ciel qui m'a doué d'un caractère doux et compatissant,
+toujours porté à faire bien à tous et mal à personne.
+
+-- Si j'avais de l'argent, dit le page, je demanderais au seigneur
+singe ce qui doit m'arriver dans le voyage que j'entreprends.
+
+-- J'ai dit, répliqua maître Pierre, qui venait de se relever et
+de quitter les pieds de don Quichotte, que cette bête ne répond
+point sur les choses à venir. Si elle y répondait, il importerait
+peu que vous n'eussiez pas d'argent; car, pour le service du
+seigneur don Quichotte, ici présent, j'oublierais tous les
+intérêts du monde. Et maintenant, pour lui faire plaisir et
+m'acquitter envers lui, je veux monter mon théâtre et divertir
+gratis tous ceux qui se trouvent dans l'hôtellerie.»
+
+À ces mots, l'hôtelier, ne se sentant pas de joie, indiqua la
+place où l'on pourrait commodément élever le théâtre, ce qui fut
+fait en un instant.
+
+Don Quichotte n'était pas fort satisfait des divinations du singe,
+car il lui semblait hors de croyance qu'un singe devinât ni les
+choses futures, ni les choses passées. Aussi, tandis que maître
+Pierre ajustait les pièces de son théâtre, il se retira avec
+Sancho dans un coin de l'écurie, où, sans pouvoir être entendu de
+personne, il lui dit:
+
+«Écoute, Sancho, j'ai bien mûrement considéré l'étrange talent de
+ce singe, et je m'imagine que ce maître Pierre, son maître, aura
+sans doute fait quelque pacte exprès ou tacite avec le diable.
+
+-- Si la pâte est épaisse et faite par le diable, dit Sancho, cela
+fera, je suppose, un pain fort sale. Mais quel profit peut trouver
+maître Pierre à manier ces pâtes?
+
+-- Tu ne m'as pas compris, Sancho, reprit don Quichotte; je veux
+dire que maître Pierre doit avoir fait quelque arrangement avec le
+démon, pour que celui-ci mette ce talent dans le corps du singe,
+qui lui fera gagner sa vie; et, quand il sera riche, il livrera en
+échange son âme au démon, chose que vise et poursuit toujours cet
+universel ennemi du genre humain. Ce qui me fait croire cela,
+c'est de voir que le singe ne répond qu'aux choses passées ou
+présentes, et la science du diable, en effet, ne s'étend pas plus
+loin. Les choses à venir, il ne les sait pas, si ce n'est par
+conjecture, et fort rarement encore; à Dieu seul est réservée la
+connaissance des temps; pour lui il n'y a ni passé ni futur, tout
+est présent. S'il en est ainsi, il est clair que ce singe ne parle
+qu'avec l'aide du diable, et je suis étonné qu'on ne l'ait pas
+traduit déjà devant le saint-office, pour l'examiner et tirer à
+clair en vertu de quel pouvoir il devine les choses. Je suis en
+effet certain que ce singe n'est point astrologue, et que ni lui
+ni son maître ne savent ce qu'on appelle dresser ces figures
+judiciaires[161] si à la mode maintenant en Espagne, qu'il n'y a pas
+une femmelette, pas un petit page, pas un savetier, qui ne se
+pique de savoir dresser une figure, comme s'il s'agissait de
+relever une carte tombée par terre, compromettant ainsi par leur
+ignorance et leurs mensonges la merveilleuse vérité de la
+science[162]. Je connais une dame qui demanda à l'un de ces tireurs
+d'horoscope si une petite chienne de manchon qu'elle avait
+deviendrait pleine, si elle mettrait bas, en quel nombre et de
+quelle couleur seraient ses petits. Le seigneur astrologue, après
+avoir dressé sa figure, répondit que la bichonne deviendrait
+pleine, et qu'elle mettrait bas trois petits chiens, l'un vert,
+l'autre rouge, et le troisième bariolé, pourvu que la bête conçût
+entre onze et douze heures de la nuit ou du jour, et que ce fût le
+lundi ou le samedi. Ce qui arriva, c'est qu'au bout de deux jours
+la chienne mourut d'indigestion, et le seigneur dresseur de
+figures demeura fort en crédit dans l'endroit en qualité
+d'astrologue, comme le sont presque tous ces gens-là.
+
+-- Cependant, reprit Sancho, je voudrais que Votre Grâce priât
+maître Pierre de demander à son singe si ce qui vous est arrivé
+dans la caverne de Montésinos est bien vrai; car il m'est avis,
+soit dit sans vous offenser, que tout cela ne fut que mensonge et
+hâblerie, ou du moins choses purement rêvées.
+
+-- Tout est possible, répondit don Quichotte; mais je ferai ce que
+tu me conseilles, bien qu'il doive m'en rester je ne sais quel
+scrupule.»
+
+Ils en étaient là, quand maître Pierre vint chercher don Quichotte
+pour lui dire que son théâtre était monté, et prier Sa Grâce de
+venir le voir, car c'était une chose digne d'être vue. Don
+Quichotte lui communiqua sa pensée, et le pria de demander sur-le-
+champ à son singe si certaines choses qui lui étaient arrivées
+dans la caverne de Montésinos étaient rêvées ou véritables, parce
+qu'il lui semblait qu'elles tenaient du songe et de la réalité.
+Maître Pierre, sans répondre un mot, alla chercher son singe, et,
+se plaçant devant don Quichotte et Sancho:
+
+«Attention, seigneur singe! dit-il; ce gentilhomme veut savoir si
+certaines choses qui lui sont arrivées dans une caverne appelée de
+Montésinos sont fausses ou vraies.»
+
+Puis il lui donna le signal ordinaire, et, le singe ayant sauté
+sur son épaule gauche et fait mine de lui parler à l'oreille,
+maître Pierre dit aussitôt:
+
+«Le singe dit que les choses que Votre Grâce a vues ou faites dans
+la caverne sont en partie fausses, en partie vraisemblables. Voilà
+tout ce qu'il sait, et rien de plus, à propos de cette question.
+Mais si Votre Grâce veut en savoir davantage, vendredi prochain il
+répondra à tout ce qui lui sera demandé. Quant à présent, il a
+perdu sa vertu divinatoire, et il ne la trouvera plus que
+vendredi.
+
+-- Ne le disais-je pas, s'écria Sancho, que je ne pouvais
+m'imaginer que tout ce que Votre Grâce, mon seigneur, a conté des
+événements de la caverne fût vrai, pas même la moitié?
+
+-- L'avenir le dira, Sancho, répondit don Quichotte; car le temps,
+découvreur de toutes choses, n'en laisse aucune qu'il ne traîne à
+la lumière du soleil, fût-elle cachée dans les profondeurs de la
+terre. Mais c'est assez; allons voir le théâtre du bon maître
+Pierre, car je m'imagine qu'il doit offrir quelque curiosité.
+
+-- Comment donc? quelque curiosité! répliqua maître Pierre; plus
+de soixante mille en renferme ce mien théâtre. Je le dis à Votre
+Grâce, mon seigneur don Quichotte, c'est une des choses les plus
+dignes d'être vues que le monde possède aujourd'hui, et _operibus
+credite, non verbis. _Allons! la main à la besogne! il se fait
+tard, et nous avons beaucoup à faire, beaucoup à dire et beaucoup
+à montrer.»
+
+Don Quichotte et Sancho, obéissant à l'invitation, gagnèrent
+l'endroit où le théâtre de marionnettes était déjà dressé et
+découvert, garni d'une infinité de petits cierges allumés qui le
+rendaient pompeux et resplendissant. Dès que maître Pierre fut
+arrivé, il alla se cacher derrière les tréteaux, car c'est lui qui
+faisait jouer les figures de la mécanique, et dehors vint se
+placer un petit garçon, valet de maître Pierre, pour servir
+d'interprète et expliquer les mystères de la représentation.
+Celui-ci tenait à la main une baguette, avec laquelle il désignait
+les figures qui paraissaient sur la scène. Quand donc tous les
+gens qui se trouvaient dans l'hôtellerie se furent placés en face
+du théâtre, bon nombre sur leurs pieds, et quand don Quichotte,
+Sancho, le page et le cousin se furent arrangés dans les
+meilleures places, le trucheman[163] commença à dire ce qu'entendra
+ou lira celui qui voudra entendre ou lire le chapitre suivant.
+
+Chapitre XXVI
+
+_Où se continue la gracieuse aventure du joueur de marionnettes,
+avec d'autres choses fort bonnes en vérité_
+
+
+Tous se turent, Tyriens et Troyens.[164] Je veux dire, tous les gens
+qui avaient les yeux fixés sur le théâtre étaient, comme on dit,
+pendus à la bouche de l'explicateur de ses merveilles, quand on
+entendit tout à coup derrière la scène battre des timbales, sonner
+des trompettes et jouer de l'artillerie, dont le bruit fut bientôt
+passé. Alors le petit garçon éleva sa voix grêle, et dit:
+
+«Cette histoire véritable, qu'on représente ici devant Vos Grâces,
+est tirée mot pour mot des chroniques françaises et des _romances
+_espagnols qui passent de bouche en bouche et que répètent les
+enfants au milieu des rues. Elle traite de la liberté que rendit
+le seigneur don Gaïferos à son épouse Mélisandre, qui était
+captive en Espagne, au pouvoir des Mores, dans la ville de
+Sansuena; ainsi s'appelait alors celle qui s'appelle aujourd'hui
+Saragosse. Voyez maintenant ici comment don Gaïferos est à jouer
+au trictrac, suivant ce que dit la chanson: «Au trictrac joue don
+Gaïferos, oubliant déjà Mélisandre.[165]« Ce personnage qui paraît
+par là, avec la couronne sur la tête et le sceptre à la main,
+c'est l'empereur Charlemagne, père putatif de cette Mélisandre,
+lequel, fort courroucé de voir la négligence et l'oisiveté de son
+gendre, vient lui en faire des reproches. Remarquez avec quelle
+véhémence et quelle vivacité il le gronde; on dirait qu'il veut
+lui donner avec son sceptre une demi-douzaine de horions; il y a
+même des auteurs qui rapportent qu'il les lui donna, et bien
+appliqués. Et, après lui avoir dit toutes sortes de choses au
+sujet du péril que courait son honneur s'il n'essayait de délivrer
+son épouse, il lui dit, dit-on: «Je vous en ai dit assez, prenez-y
+garde.[166]« Maintenant, voyez comment l'empereur tourne le dos et
+laisse don Gaïferos tout dépité, et comment celui-ci, bouillant de
+colère, renverse la table et le trictrac, demande ses armes en
+toute hâte, et prie don Roland, son cousin, de lui prêter sa bonne
+épée Durandal. Roland ne veut pas la lui prêter, et s'offre à lui
+tenir compagnie dans la difficile entreprise où il se jette; mais
+le vaillant et courroucé Gaïferos ne veut point accepter son
+offre; au contraire, il dit que seul il est capable de délivrer sa
+femme, fût-elle enfouie au centre des profondeurs de la terre; et
+là-dessus, il va revêtir ses armes pour se mettre en route sur-le-
+champ.
+
+«Maintenant, que Vos Grâces tournent les yeux du côté de cette
+tour qui paraît là-bas. On suppose que c'est une des tours de
+l'alcazar de Saragosse, qui s'appelle aujourd'hui l'Aljaféria.
+Cette dame qui se montre à ce balcon, habillée à la moresque, est
+la sans pareille Mélisandre, laquelle venait mainte et mainte fois
+regarder par là le chemin de France, et, tournant l'imagination
+vers Paris et son époux, se consolait ainsi de son esclavage. À
+présent, vous allez voir arriver une nouvelle aventure, que vous
+n'avez peut-être jamais vue arriver. Ne voyez-vous pas ce More
+qui, silencieux et le doigt sur la bouche, s'avance à pas de loup
+derrière Mélisandre? Eh bien! voyez comment il lui donne un baiser
+sur le beau milieu des lèvres, et comment elle se dépêche de
+cracher et de les essuyer avec la manche de sa blanche chemise;
+comment elle se lamente, et de désespoir s'arrache ses beaux
+cheveux, comme s'ils avaient à se reprocher la faute du maléfice.
+Voyez aussi comment ce grave personnage à turban, qui se promène
+dans ces corridors, est le roi Marsilio de Sansueña[167], lequel a
+vu l'insolence du More, et bien que ce More soit un de ses parents
+et son grand favori, il ordonne aussitôt qu'on l'arrête, et qu'on
+lui donne deux cents coups de fouet en le conduisant par les rues
+de la ville, avec le crieur devant et les alguazils derrière.
+Voyez par ici comment on sort pour exécuter la sentence, bien que
+la faute ait à peine été mise à exécution; car, parmi les Mores,
+il n'y a point de confrontation de parties, de témoignages et
+d'appel, comme parmi nous.
+
+-- Enfant, enfant, s'écria don Quichotte à cet endroit, suivez
+votre histoire en ligne droite, et ne vous égarez pas dans les
+courbes et les transversales; pour tirer au clair une vérité, il
+faut bien des preuves et des contre-preuves.»
+
+Alors maître Pierre ajouta du dedans:
+
+«Petit garçon, ne te mêle point de ce qui ne te regarde pas; mais
+fais ce que te commande ce bon seigneur; ce sera le plus prudent
+de beaucoup; et commence à chanter en plain-chant, sans te mettre
+dans le contre-point, car le fil casse par le plus menu.
+
+-- Je ferai comme vous dites», répondit le jeune garçon; et il
+continua de la sorte:
+
+«Cette figure qui paraît à cheval de ce côté, enveloppée d'un
+grand manteau gascon, est celle de don Gaïferos lui-même,
+qu'attendait son épouse, laquelle, déjà vengée de l'audace du More
+amoureux, s'est remise avec un visage plus serein au balcon de la
+tour. Elle parle à son époux, croyant que c'est quelque voyageur,
+et lui tient tous les propos de ce romance, qui dit: «Chevalier,
+si vous allez en France, informez-vous de Gaïferos» et je n'en
+cite rien de plus, parce que c'est de la prolixité que s'engendre
+l'ennui. Il suffit de voir comment don Gaïferos se découvre, et,
+par les transports de joie auxquels se livre Mélisandre, elle nous
+fait comprendre qu'elle l'a reconnu, surtout maintenant que nous
+la voyons se glisser du balcon pour se mettre en croupe sur le
+cheval de son époux. Mais, ô l'infortunée! voilà que le pan de sa
+jupe s'est accroché à l'un des fers du balcon, et la voilà
+suspendue en l'air sans pouvoir atteindre le sol. Mais voyez
+comment le ciel miséricordieux nous envoie son secours dans les
+plus pressants besoins! Don Gaïferos s'approche, et, sans
+s'occuper s'il déchirera le riche jupon, il la prend, la tire, et
+la fait descendre par force à terre; puis, d'un tour de main, il
+la pose sur la croupe de son cheval, jambe de ci, jambe de là,
+comme un homme, et lui recommande de le tenir fortement pour ne
+pas tomber, en lui passant les bras derrière le dos, de manière à
+les croiser sur sa poitrine, car madame Mélisandre n'était pas
+fort habituée à semblable façon de cavalcader. Voyez aussi comment
+le cheval témoigne par ses hennissements qu'il est ravi d'avoir
+sur le dos la charge de vaillance et de beauté qu'il porte en son
+maître et en sa maîtresse. Voyez comment ils tournent bride pour
+s'éloigner de la ville, et avec quelle joie empressée ils prennent
+la route de Paris. Allez en paix, ô paire sans pair de véritables
+amants! arrivez sains et saufs dans votre patrie bien-aimée, sans
+que la fortune mette aucun obstacle à votre heureux voyage! Que
+les yeux de vos amis et de vos parents vous voient jouir, dans la
+paix du bonheur, des jours, longs comme ceux de Nestor, qui vous
+restent à vivre!»
+
+En cet endroit, maître Pierre éleva de nouveau la voix:
+
+«Terre à terre, mon garçon, dit-il, ne te perds pas dans les nues;
+toute affectation est vicieuse.»
+
+L'interprète continua sans rien répondre:
+
+«Il ne manqua pas d'yeux oisifs, car il y en a pour tout voir, qui
+virent la descente et la montée de Mélisandre, et qui en donnèrent
+connaissance au roi Marsilio, lequel ordonna sur-le-champ de
+battre la générale. Voyez avec quel empressement on obéit, et
+comment toute la ville semble s'écrouler sous le bruit des cloches
+qui sonnent dans toutes les tours des mosquées.
+
+-- Oh! pour cela non, s'écria don Quichotte; quant aux cloches,
+maître Pierre se trompe lourdement, car chez les Mores on ne fait
+pas usage de cloches, mais de timbales, et d'une espèce de
+_dulzaïna _qui ressemble beaucoup à nos clairons.[168] Faire
+sonner les cloches à Sansueña, c'est à coup sûr une grande
+étourderie.»
+
+Maître Pierre, entendant cela, cessa de sonner et dit:
+
+«Que Votre Grâce, seigneur don Quichotte, ne fasse point attention
+à ces enfantillages, et n'exige pas qu'on mène les choses si bien
+par le bout du fil, qu'on ne puisse le trouver. Est-ce qu'on ne
+représente point ici mille comédies pleines de sottises et
+d'extravagances, qui fournissent pourtant une heureuse carrière,
+et sont écoutées avec applaudissements, avec admiration, avec
+transports? Continue, petit garçon, et laisse dire; pourvu que je
+remplisse ma poche, que m'importe de représenter plus de sottises
+que le soleil n'a d'atomes?
+
+-- Il a pardieu raison», répliqua don Quichotte; et l'enfant
+continua:
+
+«Voyez maintenant quelle nombreuse et brillante cavalerie sort de
+la ville à la poursuite des deux catholiques amants. Voyez combien
+de trompettes sonnent, combien de _dulzaïnas _frappent l'air,
+combien de timbales et de tambours résonnent. J'ai grand'peur
+qu'on ne les rattrape, et qu'on ne les ramène attachés à la queue
+de leur propre cheval, ce qui serait un spectacle horrible.»
+
+Quand don Quichotte vit toute cette cohue de Mores et entendit
+tout ce tapage de fanfares, il lui sembla qu'il ferait bien de
+prêter secours à ceux qui fuyaient. Il se leva tout debout, et
+s'écria d'une voix de tonnerre:
+
+«Je ne permettrai jamais que, de ma vie et en ma présence, on joue
+un mauvais tour à un aussi fameux chevalier, à un aussi hardi
+amoureux que don Gaïferos. Arrêtez, canaille, gens de rien, ne le
+suivez ni le poursuivez; sinon je vous livre bataille.»
+
+Tout en parlant, il dégaina son épée, d'un saut s'approcha du
+théâtre, et, avec une fureur inouïe, se mit à faire pleuvoir des
+coups d'estoc et de taille sur l'armée moresque des marionnettes,
+renversant les uns, pourfendant les autres, emportant la jambe à
+celui-là et la tête à celui-ci. Il déchargea, entre autres, un
+fendant du haut en bas si formidable, que, si maître Pierre ne se
+fût baissé, jeté à terre et blotti sous ses planches, il lui
+fendait la tête en deux, comme si elle eût été de pâte à
+massepains. Maître Pierre criait de toutes ses forces:
+
+«Arrêtez, seigneur don Quichotte, arrêtez! prenez garde que ceux
+que vous renversez, tuez et mettez en pièces, ne sont pas de
+véritables Mores, mais des poupées de carton; prenez garde,
+pécheur que je suis! que vous détruisez et ravagez tout mon bien.»
+
+Malgré cela, don Quichotte ne cessait de faire tomber des
+estocades, des fendants, des revers, drus et serrés comme s'il en
+pleuvait. Finalement, en moins de deux _Credo, _il jeta le théâtre
+par terre, ayant mis en pièces menues tous ses décors et toutes
+ses figures, le roi Marsilio grièvement blessé, et l'empereur
+Charlemagne avec la couronne et la tête en deux morceaux. À cette
+vue, le sénat des spectateurs fut rempli de trouble; le singe
+s'enfuit sur le toit de l'hôtellerie, le cousin s'effraya, le page
+eut peur, et Sancho Panza lui-même ressentit une terreur affreuse;
+car, ainsi qu'il le jura après la tempête passée, jamais il
+n'avait vu son seigneur dans un tel accès de colère.
+
+Après avoir achevé le bouleversement général du théâtre, don
+Quichotte se calma un peu.
+
+«Je voudrais bien, dit-il, tenir maintenant devant moi tous ceux
+qui ne croient pas et ne veulent pas croire de quelle utilité sont
+dans le monde les chevaliers errants. Voyez un peu; si je ne me
+fusse trouvé présent ici, que serait-il arrivé du brave don
+Gaïferos et de la belle Mélisandre? à coup sûr, l'heure est déjà
+venue où ces chiens les auraient rattrapés et leur auraient joué
+quelque vilain tour. Enfin, vive la chevalerie errante par-dessus
+toutes les choses qui vivent sur la terre!
+
+-- Qu'elle vive, à la bonne heure, dit en ce moment d'une voix
+dolente maître Pierre, qu'elle vive et que je meure, moi, puisque
+je suis malheureux à ce point, que je puis dire comme le roi don
+Rodéric: «Hier j'étais seigneur de l'Espagne, et aujourd'hui je
+n'ai pas un créneau que je puisse dire à moi.[169]« Il n'y a pas une
+demi-heure, pas cinq minutes, que je me suis vu seigneur de rois
+et d'empereurs, avec mes écuries pleines de chevaux en nombre
+infini, et mes coffres pleins d'innombrables parures. Maintenant
+me voilà désolé, abattu, pauvre et mendiant; et surtout sans mon
+singe, car, avant que je le rattrape, il me faudra suer jusqu'aux
+dents. Et tout cela, par la furie inconsidérée de ce seigneur
+chevalier, duquel on dit qu'il secourt les pupilles, qu'il
+redresse les torts, et fait d'autres bonnes oeuvres. C'est pour
+moi seul que sa généreuse intention est venue à manquer; bénis et
+loués soient les cieux dans leurs plus hautes demeures! Enfin,
+c'était le _chevalier de la Triste-Figure _qui devait défigurer
+les miennes.»
+
+Sancho se sentit attendrir par les propos de maître Pierre.
+
+«Ne pleure pas, maître Pierre, lui dit-il, ne te lamente pas; tu
+me fends le coeur; et sache que mon seigneur don Quichotte est si
+bon catholique, si scrupuleux chrétien, que, pour peu qu'il
+s'aperçoive qu'il t'a fait quelque tort, il saura et voudra te le
+payer au double.
+
+-- Que le seigneur don Quichotte, répondit maître Pierre, me paye
+seulement une partie des figures qu'il m'a défigurées, et je serai
+content, et Sa Grâce mettra sa conscience en repos; car il n'y a
+point de salut pour celui qui retient le bien d'autrui contre la
+volonté de son possesseur, et ne veut pas le lui restituer.
+
+-- Cela est vrai, dit alors don Quichotte; mais jusqu'à présent je
+ne sais pas avoir rien à vous, maître Pierre.
+
+-- Comment non! s'écria maître Pierre; et ces restes, ces débris
+gisant sur le sol dur et stérile, qui les a éparpillés et réduits
+au néant, si ce n'est la force invincible de ce bras formidable? à
+qui étaient leurs corps, si ce n'est à moi? avec quoi gagnais-je
+ma vie, si ce n'est avec eux?
+
+-- À présent je finis par croire, s'écria don Quichotte, ce que
+j'ai déjà cru bien des fois, que ces enchanteurs qui me
+poursuivent ne font autre chose que me mettre devant les yeux les
+figures telles qu'elles sont, pour me les changer et transformer
+ensuite en celles qu'il leur plaît. Je vous assure, vous tous
+seigneurs qui m'écoutez, qu'il m'a semblé réellement, et en toute
+vérité, que ce qui se passait là se passait au pied de la lettre,
+que Mélisandre était Mélisandre, don Gaïferos, don Gaïferos,
+Marsilio, Marsilio, et Charlemagne, Charlemagne. C'est pour cela
+que la colère m'est montée à la tête, et, pour remplir les devoirs
+de ma profession de chevalier errant, j'ai voulu donner aide et
+faveur à ceux qui fuyaient. C'est dans cette bonne intention que
+j'ai fait ce que vous avez vu. Si la chose a tourné tout au
+rebours, ce n'est pas ma faute, mais celle des méchants qui me
+persécutent. Au reste, quoi qu'il en soit de ma faute, et bien
+qu'elle n'ait pas procédé de malice, je veux moi-même me condamner
+aux dépens. Que maître Pierre voie ce qu'il veut demander pour les
+figures détruites; je m'offre à lui en payer le prix en bonne
+monnaie courante de Castille.»
+
+Maître Pierre s'inclina profondément.
+
+«Je n'attendais pas moins, dit-il, de l'inouïe charité chrétienne
+du valeureux don Quichotte de la Manche, véritable défenseur et
+soutien de tous les nécessiteux vagabonds. Voici le seigneur
+hôtelier et le grand Sancho, qui seront médiateurs et jurés
+priseurs entre Votre Grâce et moi, pour décider ce que valent ou
+pouvaient valoir les figures anéanties.»
+
+L'hôtelier et Sancho dirent qu'ils acceptaient. Aussitôt maître
+Pierre ramassa par terre le roi Marsilio avec la tête de moins, et
+dit:
+
+«Vous voyez combien il est impossible de rendre à ce roi son
+premier être. Il me semble donc, sauf meilleur avis des juges,
+qu'il faut me donner pour sa mort, fin et trépas, quatre réaux et
+demi.
+
+-- Accordé, dit don Quichotte; continuez.
+
+-- Pour cette ouverture de haut en bas, poursuivit maître Pierre
+prenant à la main les deux moitiés de l'empereur Charlemagne, il
+ne sera pas exorbitant de demander cinq réaux et un quart.
+
+-- Ce n'est pas peu, dit Sancho.
+
+-- Ni beaucoup, répliqua l'hôtelier; mais prenons un moyen terme,
+et accordons-lui cinq réaux.
+
+-- Qu'on lui donne les cinq réaux et le quart, s'écria don
+Quichotte; ce n'est pas à un quart de réal de plus ou de moins
+qu'il faut évaluer le montant de cette notable disgrâce. Mais que
+maître Pierre se dépêche un peu, car voici l'heure du souper, et
+je me sens quelques frissons d'appétit.
+
+-- Pour cette figure, dit maître Pierre, sans nez et avec un oeil
+de moins, qui est celle de la belle Mélisandre, je demande, sans
+surfaire, deux réaux et douze maravédis.
+
+-- Holà! s'écria don Quichotte; ce serait bien le diable si
+Mélisandre n'était pas avec son époux tout au moins à la frontière
+de France, car le cheval qu'ils montaient m'avait plus l'air de
+voler que de courir. Il ne s'agit donc pas de me vendre un chat
+pour un lièvre, en me présentant ici Mélisandre borgne et camuse,
+tandis qu'elle est maintenant en France à se divertir avec son
+époux entre deux draps. Que Dieu laisse à chacun le sien, seigneur
+maître Pierre, et cheminons tous de pied ferme et d'intention
+droite. Vous pouvez continuer.»
+
+Maître Pierre, qui vit que don Quichotte gauchissait et retournait
+à son premier thème, ne voulut pas le laisser échapper.
+
+«Cette figure, en effet, dit-il, ne doit pas être Mélisandre, mais
+quelqu'une des femmes qui la servaient. Ainsi, avec soixante
+maravédis[170] qu'on me donnera pour elle, je serai content et bien
+payé.»
+
+Il continua de la même manière à fixer, pour toutes les figures
+mutilées, un prix que les deux juges arbitres modérèrent ensuite à
+la satisfaction réciproque des parties, et dont le total monta à
+quarante réaux trois quarts. Sancho les déboursa sur-le-champ, et
+maître Pierre demanda de plus deux réaux pour la peine de
+reprendre le singe.
+
+«Donne-les, Sancho, dit don Quichotte, non pour prendre le singe,
+mais pour prendre la guenon[171]; et j'en donnerais volontiers deux
+cents d'étrennes à qui me dirait avec certitude que la belle doña
+Mélisandre et le seigneur don Gaïferos sont arrivés en France et
+parmi leurs proches.
+
+-- Personne ne pourra mieux le dire que mon singe, dit maître
+Pierre. Mais il n'y a point de diable qui pourrait maintenant le
+rattraper, j'imagine pourtant que sa tendresse et la faim le
+forceront à me chercher cette nuit. Dieu ramènera le jour, et nous
+nous verrons.»
+
+Finalement la tempête passa, et tous soupèrent en paix et en bonne
+harmonie aux dépens de don Quichotte, qui était libéral au dernier
+point. L'homme aux lances et aux hallebardes s'en fut avant
+l'aube; et, quand le jour fut levé, le cousin et le page vinrent
+prendre congé de don Quichotte, l'un pour retourner à son pays,
+l'autre pour suivre son chemin; à celui-ci don Quichotte donna,
+pour frais de route, une douzaine de réaux. Quant à maître Pierre,
+il ne voulut plus rien avoir à démêler avec don Quichotte, qu'il
+connaissait parfaitement. Il se leva donc avant le soleil, ramassa
+les débris de son théâtre, reprit son singe et s'en alla chercher
+aussi ses aventures. L'hôtelier, qui ne connaissait point don
+Quichotte, n'était pas moins surpris de ses folies que de sa
+libéralité. Finalement Sancho le paya largement par ordre de son
+seigneur, et tous deux, prenant congé de lui vers les huit heures
+du matin, sortirent de l'hôtellerie, et se mirent en route, où
+nous les laisserons aller, car cela est nécessaire pour trouver le
+temps de conter d'autres choses relatives à l'intelligence de
+cette fameuse histoire.
+
+Chapitre XXVII
+
+_Où l'on raconte qui étaient maître Pierre et son singe, ainsi
+que le mauvais succès qu'eut don Quichotte dans l'aventure du
+braiment, qu'il ne termina point comme il l'aurait voulu et comme
+il l'avait pensé_
+
+
+Cid Hamet Ben-Engéli, le chroniqueur de cette grande histoire,
+entre en matière dans le présent chapitre par ces paroles: _Je
+jure comme chrétien catholique... _À ce propos, son traducteur dit
+qu'en jurant comme chrétien catholique, tandis qu'il était More
+(et il l'était assurément), il n'a pas voulu dire autre chose
+sinon que, de même que le chrétien catholique, quand il jure, jure
+de dire la vérité, et la dit ou la doit dire en effet, de même il
+promet de la dire, comme s'il avait juré en chrétien catholique,
+au sujet de ce qu'il écrira de don Quichotte; principalement pour
+déclarer qui étaient maître Pierre et le singe devin qui tenait
+tout le pays dans l'étonnement de ses divinations. Il dit donc que
+celui qui aura lu la première partie de cette histoire se
+souviendra bien de ce Ginès de Passamont, auquel, parmi d'autres
+galériens, don Quichotte rendit la liberté dans la Sierra-Moréna,
+bienfait qui fut mal reconnu et plus mal payé par ces gens de
+mauvaise vie et de mauvaises habitudes. Ce Ginès de Passamont, que
+don Quichotte appelait Ginésille de Parapilla, fut celui qui vola
+le grison à Sancho Panza; et parce que, dans la première partie,
+on a omis, par la faute des imprimeurs, de mettre le quand et le
+comment, cela a donné du fil à retordre à bien des gens, qui
+attribuaient la faute d'impression au défaut de mémoire de
+l'auteur. Enfin, Ginès vola le grison tandis que Sancho dormait
+sur son dos, en usant de l'artifice dont se servit Brunel, quand,
+au siège d'Albraque, il vola le cheval à Sacripant entre ses
+jambes. Ensuite, Sancho le recouvra, comme on l'a conté. Or, ce
+Ginès, craignant d'être repris par la justice, qui le cherchait
+pour le châtier de ses innombrables tours de coquin (il en avait
+tant fait et de si curieux, qu'il avait composé lui-même un gros
+volume pour les raconter), résolut de passer au royaume d'Aragon,
+après s'être couvert l'oeil gauche, en faisant le métier de joueur
+de marionnettes qu'il savait à merveille, aussi bien que celui de
+joueur de gobelets. Il arriva qu'ayant acheté ce singe à des
+chrétiens libérés qui revenaient de Berbérie, il lui apprit à lui
+sauter sur l'épaule à un certain signal, et à paraître lui
+marmotter quelque chose à l'oreille. Cela fait, avant d'entrer
+dans un village où il portait son théâtre et son singe, il
+s'informait dans les environs, et près de qui pouvait mieux lui
+répondre, des histoires particulières qui s'étaient passées dans
+ce pays, et des personnes à qui elles étaient arrivées. Quand il
+les avait bien retenues dans sa mémoire, la première chose qu'il
+faisait, c'était de montrer son théâtre, où il jouait, tantôt une
+histoire, tantôt une autre, mais qui toutes étaient divertissantes
+et connues. La représentation finie, il proposait les talents de
+son singe, disant au public qu'il devinait le passé et le présent,
+mais que, pour l'avenir, il ne voulait pas y mordre. Pour la
+réponse à chaque question, il demandait deux réaux; mais il en
+donnait quelques-unes à meilleur marché, suivant qu'il avait tâté
+le pouls aux questionneurs. Et même, comme il descendait
+quelquefois dans les maisons où demeuraient des gens dont il
+connaissait les histoires, bien qu'on ne lui demandât rien pour ne
+pas le payer, il faisait signe au singe, et disait ensuite qu'il
+lui avait révélé telle et telle chose, qui s'ajustait avec les
+aventures des assistants. De cette façon il gagnait un crédit
+immense, et tout le monde courait après lui, D'autres fois, comme
+il avait tant d'esprit, il répondait de manière que les réponses
+se rapportassent bien aux questions, et personne ne le pressant de
+dire comment devinait son singe, il leur faisait la nique à tous,
+et remplissait son escarcelle. Dès qu'il entra dans l'hôtellerie,
+il reconnut don Quichotte et Sancho, et dès lors il lui fut facile
+de jeter dans l'admiration don Quichotte, Sancho Panza et tous
+ceux qui se trouvaient présents. Mais il aurait pu lui en coûter
+cher, si don Quichotte eût baissé un peu plus la main quand il
+coupa la tête au roi Marsilio et détruisit toute sa cavalerie,
+ainsi qu'il est rapporté au chapitre précédent. Voilà tout ce
+qu'il y avait à dire de maître Pierre et de son singe.
+
+Revenant à don Quichotte de la Manche, l'histoire dit qu'au sortir
+de l'hôtellerie, il résolut de visiter les rives de l'Èbre et tous
+ses environs, avant de gagner la ville de Saragosse, puisqu'il
+avait, jusqu'à l'époque des joutes, assez de temps pour tout cela.
+Dans cette intention, il suivit son chemin, et marcha deux jours
+entiers sans qu'il lui arrivât rien de digne d'être couché par
+écrit. Mais le troisième jour, à la montée d'une colline, il
+entendit un grand bruit de tambours, de trompettes et
+d'arquebuses. Il pensa d'abord qu'un régiment de soldats passait
+de ce côté, et, pour les voir, il piqua des deux à Rossinante, et
+monta la colline. Quand il fut au sommet, il aperçut, au pied du
+revers, une troupe d'au moins deux cents hommes, armés de toutes
+sortes d'armes, comme qui dirait d'arbalètes, de pertuisanes, de
+piques, de hallebardes, avec quelques arquebuses et bon nombre de
+boucliers. Il descendit la côte, et s'approcha si près du
+bataillon, qu'il put distinctement voir les bannières, en
+reconnaître les couleurs, et lire les devises qu'elles portaient.
+Il en remarqua une principalement qui se déployait sur un étendard
+ou guidon de satin blanc. On y avait peint très au naturel un âne
+en miniature, la tête haute, la bouche ouverte et la langue
+dehors, dans la posture d'un âne qui brait. Autour étaient écrits
+en grandes lettres ces deux vers: «Ce n'est pas pour rien qu'ont
+brait l'un et l'autre alcalde.[172]«
+
+À la vue de cet insigne, don Quichotte jugea que ces gens armés
+devaient appartenir au village du braiment, et il le dit à Sancho,
+en lui expliquant ce qui était écrit sur l'étendard. Il ajouta que
+l'homme qui leur avait donné connaissance de cette histoire
+s'était trompé en disant que c'étaient deux regidors qui avaient
+brait, puisque, d'après les vers de l'étendard, ç'avaient été deux
+alcaldes.
+
+«Seigneur, répondit Sancho, il ne faut pas y regarder de si près,
+car il est possible que les regidors qui brayèrent alors soient
+devenus, avec le temps, alcaldes de leur village[173], et dès lors
+on peut leur donner les deux titres. D'ailleurs, qu'importe à la
+vérité de l'histoire que les brayeurs soient alcaldes ou regidors,
+pourvu qu'ils aient réellement brait? Un alcade est aussi bon pour
+braire qu'un regidor.[174]«
+
+Finalement, ils reconnurent et apprirent que les gens du village
+persiflé s'étaient mis en campagne pour combattre un autre village
+qui les persiflait plus que n'exigeaient la justice et le bon
+voisinage. Don Quichotte s'approcha d'eux, au grand déplaisir de
+Sancho, qui n'eut jamais un goût prononcé pour de semblables
+rencontres. Ceux du bataillon le reçurent au milieu d'eux, croyant
+que c'était quelque guerrier de leur parti. Don Quichotte, levant
+sa visière d'un air noble et dégagé, s'approcha jusqu'à l'étendard
+de l'âne, et là, les principaux chefs de l'armée l'entourèrent
+pour le considérer, frappés de la même surprise où tombaient tous
+ceux qui le voyaient pour la première fois. Don Quichotte, les
+voyant si attentifs à le regarder sans que personne lui parlât et
+lui demandât rien, voulut profiter de ce silence, et rompant celui
+qu'il gardait, il éleva la voix:
+
+«Braves seigneurs, s'écria-t-il, je vous supplie aussi instamment
+que possible de ne point interrompre un raisonnement que je veux
+vous faire, jusqu'à ce qu'il vous ennuie et vous déplaise. Si cela
+arrive, au moindre signe que vous me ferez, je mettrai un sceau
+sur ma bouche et un bâillon à ma langue.»
+
+Tous répondirent qu'il pouvait parler et qu'ils l'écouteraient de
+bon coeur. Avec cette permission, don Quichotte continua de la
+sorte:
+
+«Je suis, mes bons seigneurs, chevalier errant; mon métier est
+celui des armes, et ma profession celle de favoriser ceux qui ont
+besoin de faveur, et de secourir les nécessiteux. Il y a plusieurs
+jours que je connais votre disgrâce, et la cause qui vous oblige à
+prendre à chaque instant les armes pour tirer vengeance de vos
+ennemis. J'ai réfléchi dans mon entendement, non pas une, mais
+bien des fois, sur votre affaire, et je trouve que, d'après les
+lois du duel, vous êtes dans une grande erreur de vous tenir pour
+offensés. En effet, aucun individu ne peut offenser une commune
+entière, à moins de la défier toute ensemble comme coupable de
+trahison, parce qu'il ne sait point en particulier qui a commis la
+trahison pour laquelle il la défie. Nous en avons un exemple dans
+Diego Ordoñez de Lara, qui défia toute la ville de Zamora, parce
+qu'il ignorait que ce fût le seul Vellido Dolfos qui avait commis
+le crime de tuer son roi par trahison. Aussi les défia-t-il tous,
+et à tous appartenaient la réponse et la vengeance. À la vérité,
+le seigneur don Diego s'oublia quelque peu, et passa de fort loin
+les limites du défi; car à quoi bon défier les morts, les eaux,
+les pains, les enfants à naître, et ces autres bagatelles qui sont
+rapportées dans son histoire[175]? Mais quand la colère déborde et
+sort de son lit, la langue n'a plus de rives qui la retiennent, ni
+de frein qui l'arrête. S'il en est donc ainsi, qu'un seul individu
+ne peut offenser un royaume, une province, une république, une
+ville, une commune entière, il est clair qu'il n'y a pas de quoi
+se mettre en campagne pour venger une offense, puisqu'elle
+n'existe pas. Il ferait beau voir, vraiment, que les
+_cazalleros__[176]__, _les auberginois[177], les baleineaux[178],
+les savonneurs[179], se tuassent à chaque pas avec ceux qui les
+appellent ainsi, et tous ceux auxquels les enfants donnent des
+noms et des surnoms! Il ferait beau voir que ces cités insignes
+fussent toujours en courroux et en vengeance, et jouassent de
+l'épée pour instrument à la moindre querelle! Non, non, que Dieu
+ne le veuille ni ne le permette! Il n'y a que quatre choses pour
+lesquelles les républiques bien gouvernées et les hommes prudents
+doivent prendre les armes et tirer l'épée, exposant leurs biens et
+leurs personnes. La première, c'est la défense de la foi
+catholique; la seconde, la défense de leur vie, qui est de droit
+naturel et divin; la troisième, la défense de leur honneur, de
+leur famille et de leur fortune; la quatrième, le service de leur
+roi dans une guerre juste; et, si nous voulions en ajouter une
+cinquième, qu'on pourrait placer la seconde, c'est la défense de
+leur patrie. À ces cinq causes capitales, on peut en joindre
+quelques autres qui soient justes et raisonnables, et puissent
+réellement obliger à prendre les armes. Mais les prendre pour des
+enfantillages, pour des choses plutôt bonnes à faire rire et à
+passer le temps qu'à offenser personne, ce serait, en vérité,
+manquer de toute raison. D'ailleurs, tirer une vengeance injuste
+(car juste, aucune ne peut l'être), c'est aller directement contre
+la sainte loi que nous professons, laquelle nous commande de faire
+le bien à nos ennemis, et d'aimer ceux qui nous haïssent. Ce
+commandement paraît quelque peu difficile à remplir; mais il ne
+l'est que pour ceux qui sont moins à Dieu qu'au monde, et qui sont
+plus de chair que d'esprit. En effet, Jésus-Christ, Dieu et homme
+véritable, qui n'a jamais menti et n'a pu jamais mentir, a dit, en
+se faisant notre législateur, que son joug était doux et sa charge
+légère. Il ne pouvait donc nous commander une chose qu'il fût
+impossible d'accomplir. Ainsi, mes bons seigneurs, Vos Grâces sont
+obligées, par les lois divines et humaines, à se calmer, à déposer
+les armes.
+
+-- Que le diable m'emporte, dit alors tout bas Sancho, si ce mien
+maître-là n'est tologien; s'il ne l'est pas, il y ressemble comme
+un oeuf à un autre.»
+
+Don Quichotte s'arrêta un moment pour prendre haleine, et, voyant
+qu'on lui prêtait toujours une silencieuse attention, il voulut
+continuer sa harangue, ce qu'il aurait fait si Sancho n'eût jeté
+sa finesse d'esprit à la traverse. Voyant que son maître
+s'arrêtait, il lui coupa la parole et dit:
+
+«Monseigneur don Quichotte de la Manche, qui s'appela dans un
+temps le _chevalier de la Triste-Figure, _et qui s'appelle à
+présent le _chevalier des Lions, _est un hidalgo de grand sens,
+qui sait le latin et l'espagnol comme un bachelier; en tout ce
+qu'il traite, en tout ce qu'il conseille, il procède comme un bon
+soldat, connaît sur le bout de l'ongle toutes les lois et
+ordonnances de ce qu'on nomme le duel. Il n'y a donc rien de mieux
+à faire que de se laisser conduire comme il le dira, et qu'on s'en
+prenne à moi si l'on se trompe. D'ailleurs, il est clair que c'est
+une grande sottise que de se mettre en colère pour entendre un
+seul braiment. Ma foi, je me souviens que, quand j'étais petit
+garçon, je brayais toutes les fois qu'il m'en prenait envie, sans
+que personne y trouvât à redire, et avec tant de grâce, tant de
+naturel, que, dès que je brayais, tous les ânes du pays se
+mettaient à braire; et pourtant je n'en étais pas moins fils de
+mes père et mère, qui étaient de très-honnêtes gens. Ce talent me
+faisait envier par plus de quatre des plus huppés du pays, mais je
+m'en souciais comme d'une obole; et pour que vous voyiez que je
+dis vrai, attendez et écoutez; cette science est comme celle de
+nager; une fois apprise, elle ne s'oublie plus.»
+
+Aussitôt, serrant son nez à pleine main, Sancho se mit à braire si
+vigoureusement que tous les vallons voisins en retentirent. Mais
+un de ceux qui étaient près de lui, croyant qu'il se moquait
+d'eux, leva une grande gaule qu'il tenait à la main, et lui en
+déchargea un tel coup, que, sans pouvoir faire autre chose, le
+pauvre Sancho Panza tomba par terre tout de son long. Don
+Quichotte, qui vit Sancho si mal arrangé, se précipita, la lance
+en arrêt, sur celui qui l'avait frappé; mais tant de gens se
+jetèrent entre eux, qu'il ne lui fut pas possible d'en tirer
+vengeance. Au contraire, voyant qu'une grêle de pierres commençait
+à lui tomber dessus, et qu'il était menacé par une infinité
+d'arbalètes tendues et d'arquebuses en joue, il fit tourner bride
+à Rossinante, et, à tout le galop que put prendre son cheval, il
+s'échappa d'entre les ennemis, priant Dieu du fond du coeur qu'il
+le tirât de ce péril, et craignant à chaque pas qu'une balle ne
+lui entrât par les épaules pour lui sortir par la poitrine. À tout
+moment il reprenait haleine, pour voir si le souffle ne lui
+manquait pas; mais ceux du bataillon se contentèrent de le voir
+fuir sans lui tirer un seul coup.
+
+Pour Sancho, ils le mirent sur son âne dès qu'il eut repris ses
+sens, et le laissèrent rejoindre son maître; non pas que le pauvre
+écuyer fût en état de guider sa monture, mais parce que le grison
+suivit les traces de Rossinante, qu'il ne pouvait quitter d'un
+pas. Quand don Quichotte se fut éloigné hors de portée, il tourna
+la tête, et, voyant que Sancho venait sans être suivi de personne,
+il l'attendit. Les gens du bataillon restèrent en position jusqu'à
+la nuit, et leurs ennemis n'ayant point accepté la bataille, ils
+revinrent à leur village joyeux et triomphants; et même, s'ils
+eussent connu l'antique usage des Grecs, ils auraient élevé un
+trophée sur la place.
+
+Chapitre XXVIII
+
+_Des choses que dit Ben-Engéli, et que saura celui qui les lira,
+s'il les lit avec attention_
+
+
+Quand le brave s'enfuit, c'est qu'il a toute raison de fuir, et
+l'homme prudent doit se garder pour une meilleure occasion. Cette
+vérité trouva sa preuve en don Quichotte, lequel, laissant le
+champ libre à la furie du village persiflé et aux méchantes
+intentions d'une troupe en courroux, prit, comme on dit, de la
+poudre d'escampette, et, sans se rappeler Sancho, ni le péril où
+il le laissait, s'éloigna autant qu'il lui parut nécessaire pour
+se mettre en sûreté. Sancho le suivait, comme on l'a rapporté,
+posé de travers sur son âne; il arriva enfin, revenu tout à fait à
+lui, et en arrivant, il se laissa tomber du grison aux pieds de
+Rossinante, haletant, moulu et rompu. Don Quichotte mit aussitôt
+pied à terre pour visiter ses blessures; mais, le trouvant sain
+des pieds à la tête, il lui dit avec un mouvement de colère:
+
+«À la male heure vous vous êtes pris à braire, Sancho. Où donc
+avez-vous trouvé qu'il était bon de parler de corde dans la maison
+du pendu? À musique de braiment quel accompagnement peut-on faire,
+si ce n'est de coups de gaule? Et rendez grâces à Dieu, Sancho, de
+ce qu'au lieu de vous mesurer les côtes avec un bâton, ils ne vous
+ont pas fait le _per signum crucis__[180]_ avec une lame de
+cimeterre.
+
+-- Je ne suis pas en train de répondre, répondit Sancho, car il me
+semble que je parle par les épaules. Montons à cheval et
+éloignons-nous d'ici. J'imposerai désormais silence à mes envies
+de braire, mais non à celles de dire que les chevaliers errants
+fuient, et laissent leurs bons écuyers moulus comme plâtre au
+pouvoir de leurs ennemis.
+
+-- Se retirer n'est pas fuir, répliqua don Quichotte, car il faut
+que tu saches que la valeur qui n'est pas fondée sur la base de la
+prudence s'appelle témérité, et les exploits du téméraire
+s'attribuent plutôt à la bonne fortune qu'à son courage. Aussi, je
+confesse que je me suis retiré, mais non pas que j'ai fui. En
+cela, j'ai imité bien d'autres braves, qui se sont conservés pour
+de meilleurs temps. C'est une chose dont les histoires sont
+pleines; mais, comme il n'y aurait ni profit pour toi ni plaisir
+pour moi à te les rappeler, je m'en dispense quant à présent.»
+
+Sancho s'était enfin remis à cheval, aidé par don Quichotte,
+lequel était également remonté sur Rossinante; et, peu à peu, ils
+gagnèrent un petit bois qui se montrait à un quart de lieue de là.
+De temps en temps, Sancho jetait de profonds soupirs et des
+gémissements douloureux. Don Quichotte lui demanda la cause d'une
+si amère affliction. Il répondit que, depuis l'extrémité de
+l'échine jusqu'au sommet de la nuque, il ressentait une douleur
+qui lui faisait perdre l'esprit.
+
+«La cause de cette douleur, reprit don Quichotte, doit être celle-
+ci; comme le bâton avec lequel on t'a frappé était d'une grande
+longueur, il t'a pris le dos du haut en bas, où sont comprises
+toutes les parties qui te font mal, et, s'il avait porté ailleurs,
+ailleurs tu souffrirais de même.
+
+-- Pardieu, s'écria Sancho, Votre Grâce vient de me tirer d'un
+grand embarras, et de m'expliquer la chose en bons termes. Mort de
+ma vie! est-ce que la cause de ma douleur est si cachée qu'il soit
+besoin de me dire que je souffre partout où le bâton a porté? Si
+j'avais mal aux chevilles du pied, on concevrait que vous vous
+missiez à chercher pourquoi elles me font mal. Mais deviner que
+j'ai mal à l'endroit où l'on m'a moulu, ce n'est pas faire un
+grand effort d'esprit. En bonne foi, seigneur notre maître, on
+voit bien que le mal d'autrui pend à un cheveu, et chaque jour je
+découvre terre au peu que je dois attendre d'être en compagnie de
+Votre Grâce. Si cette fois vous m'avez laissé bâtonner, une autre
+et cent autres fois nous reviendrons à la berne de jadis, et à
+d'autres jeux d'enfants, qui, pour s'être arrêtés aujourd'hui à
+mes épaules, pourront bien ensuite m'arriver jusqu'aux yeux. Je
+ferais bien mieux vraiment, mais je ne suis qu'un barbare, un
+imbécile, et je ne ferai rien de bon en toute ma vie; je ferais
+bien mieux, dis-je, de regagner pays, d'aller retrouver ma femme
+et mes enfants, de nourrir l'une et d'élever les autres avec ce
+qu'il plaira à Dieu de me donner, plutôt que de marcher derrière
+Votre Grâce par des chemins sans chemin et des sentiers qui n'en
+sont pas, buvant mal et mangeant pis. S'agit-il de dormir à
+présent? Mesurez, frère écuyer, mesurez six pieds de terre, et, si
+vous en voulez davantage, prenez-en six autres encore, car vous
+pouvez tailler en pleine étoffe; puis, étendez-vous tout à votre
+aise. Ah! que ne vois-je brûlé et réduit en cendres le premier qui
+s'avisa de la chevalerie errante, ou du moins le premier qui
+voulut être écuyer d'aussi grands sots que durent être tous les
+chevaliers errants des temps passés! De ceux du temps présent, je
+ne dis rien, parce que, Votre Grâce étant du nombre, je leur porte
+respect, et parce que je sais que Votre Grâce en sait un point de
+plus que le diable en tout ce qu'elle dit comme en tout ce qu'elle
+pense.
+
+-- Je ferais une bonne gageure avec vous, Sancho, dit don
+Quichotte; c'est que, maintenant que vous vous en donnez et que
+vous parlez sans que personne vous arrête, rien ne vous fait plus
+mal en tout votre corps. Parlez, mon fils, dites tout ce qui vous
+viendra à la pensée et à la bouche. Pourvu que vous ne sentiez
+plus aucun mal, je tiendrai plaisir à l'ennui que me causent vos
+impertinences; et si vous désirez tant retourner à votre maison,
+revoir votre femme et vos enfants, Dieu me préserve de vous en
+empêcher. Vous avez de l'argent à moi; comptez combien il y a de
+temps que nous avons fait cette troisième sortie de notre village,
+voyez ensuite ce que vous pouvez et devez justement gagner par
+mois, et payez-vous de vos propres mains.
+
+-- Quand j'étais, répondit Sancho, au service de Tomé Carrasco, le
+père du bachelier Samson Carrasco, que Votre Grâce connaît bien,
+je gagnais deux ducats par mois, outre la nourriture. Avec Votre
+Grâce, je ne sais trop ce que je peux gagner; mais je sais bien
+qu'il y a plus de peine à être écuyer de chevalier errant qu'à
+servir un laboureur; car enfin, nous autres qui travaillons à la
+terre, nous savons bien que, quel que soit le travail de la
+journée, et quelque mal que nous y ayons, la nuit venue, nous
+soupons à la marmite et nous dormons dans un lit; chose que je
+n'ai pas faite depuis que je sers Votre Grâce, si ce n'est le bout
+de temps que nous avons passé chez don Diego de Miranda, et la
+bonne bouche que m'a donnée l'écume des marmites de Camache, et ce
+que j'ai bu, mangé et dormi chez Basile. Tout le reste du temps,
+j'ai couché sur la dure, en plein air, exposé à tout ce que vous
+appelez les inclémences du ciel, me nourrissant de bribes de
+fromage et de croûtes de pain, buvant de l'eau, tantôt des
+ruisseaux, tantôt des fontaines, que nous rencontrons par ces
+solitudes où nous errons.
+
+-- Eh bien! reprit don Quichotte, je suppose, Sancho, que tout ce
+que vous avez dit soit la vérité; combien vous semble-t-il que je
+doive vous donner de plus que ne vous donnait Tomé Carrasco!
+
+-- À mon avis, répondit Sancho, si Votre Grâce ajoutait seulement
+deux réaux par mois, je me tiendrais pour bien payé. Voilà quant
+au salaire de ma peine; mais quant à remplir la promesse que Votre
+Grâce m'a faite sur sa parole de me donner le gouvernement d'une
+île, il serait juste qu'on ajoutât six autres réaux, ce qui ferait
+trente réaux en tout.
+
+-- C'est très-bien, répliqua don Quichotte. Voilà vingt-cinq jours
+que nous avons quitté notre village; faites, Sancho, le compte au
+prorata, suivant les gages que vous vous êtes fixés vous-même;
+voyez ce que je vous dois, et payez-vous, comme je l'ai dit, de
+vos propres mains.
+
+-- Sainte Vierge! s'écria Sancho, comme Votre Grâce se trompe dans
+ce compte qu'elle fait! Pour ce qui est de la promesse de l'île,
+il faut compter depuis le jour où Votre Grâce me l'a promise,
+jusqu'à l'heure présente où nous nous trouvons.
+
+-- Eh bien, Sancho, reprit don Quichotte, y a-t-il donc si
+longtemps que je vous ai promis cette île?
+
+-- Si je m'en souviens bien, répondit Sancho, il doit y avoir
+vingt ans, à trois jours près de plus ou de moins.»
+
+À ces mots, don Quichotte se frappa le front du creux de la main
+et partit d'un éclat de rire:
+
+«Pardieu, dit-il, en tout le temps que j'ai passé dans la Sierra-
+Moréna, et en tout le cours de nos voyages, il s'est à peine
+écoulé deux mois, et tu dis, Sancho, qu'il y a vingt ans que je
+t'ai promis cette île. Tu veux donc, je le vois bien, que tout
+l'argent que tu as à moi passe à tes gages. Si c'est là ton envie,
+je te le donne dès maintenant, prends-le, et grand bien te fasse-
+t-il; car pour me voir délivré d'un si mauvais écuyer, je resterai
+de grand coeur pauvre et sans une obole. Mais dis-moi,
+prévaricateur des ordonnances prescrites aux écuyers par la
+chevalerie errante, où donc as-tu vu ou lu qu'aucun écuyer de
+chevalier errant se soit mis en compte avec son seigneur, et lui
+ait dit: «Il faut me donner tant par mois pour que je vous serve?»
+Entre, pénètre, ô félon, bandit et vampire! car tu ressembles à
+tout cela, enfonce-toi, dis-je, dans le _mare magnum _des
+histoires chevaleresques, et, si tu trouves qu'aucun écuyer ait
+jamais dit ou pensé ce que tu viens de dire, je veux bien que tu
+me le cloues sur le front, et que tu me donnes, par-dessus le
+marché, quatre tapes du revers de la main sur le visage. Allons,
+tourne la bride ou le licou de ton âne, et retourne à ta maison,
+car tu ne feras pas un pas de plus avec moi. Ô pain mal agréé! ô
+promesses mal placées! ô homme qui tient plus d'une bête que d'une
+personne! C'est maintenant, quand je voulais t'élever à une
+condition telle, qu'en dépit de ta femme, on t'appelât seigneurie,
+c'est maintenant que tu me quittes! Tu t'en vas à présent, lorsque
+j'avais fermement résolu de te faire seigneur de la meilleure île
+du monde! Enfin, comme tu l'as dit mainte autre fois, le miel
+n'est pas fait pour la bouche de l'âne. Âne tu es, âne tu seras,
+et âne tu mourras, quand finira le cours de ta vie; car, à mon
+avis, elle atteindra son dernier terme avant que tu t'aperçoives
+que tu n'es qu'une bête.»
+
+Sancho regardait fixement don Quichotte, pendant que celui-ci lui
+adressait ces amers reproches; il se sentit pris de tels regrets,
+de tels remords, que les larmes lui vinrent aux yeux.
+
+«Mon bon seigneur, lui dit-il d'une voix dolente et entrecoupée,
+je confesse que, pour être âne tout à fait, il ne me manque que la
+queue; si Votre Grâce veut me la mettre, je la tiendrai pour bien
+placée, et je vous servirai comme baudet, en bête de somme, tous
+les jours qui me resteront à vivre. Que Votre Grâce me pardonne et
+prenne pitié de ma jeunesse. Faites attention que je ne sais pas
+grand'chose, et que, si je parle beaucoup, c'est plutôt par
+infirmité que par malice. Mais qui pèche et s'amende, à Dieu se
+recommande.
+
+-- J'aurais été bien surpris, Sancho, dit don Quichotte, que tu ne
+mêlasses pas quelque petit proverbe à ton dialogue. Allons, je te
+pardonne, pourvu que tu te corriges et que tu ne te montres pas
+désormais si ami de ton intérêt. Prends courage, au contraire,
+donne-toi du coeur, et attends avec patience l'accomplissement de
+mes promesses, qui peut tarder, mais n'est pas impossible.»
+
+Sancho répondit qu'il obéirait, dût-il faire contre fortune bon
+coeur. Après cela, ils entrèrent dans le bois, où don Quichotte
+s'arrangea au pied d'un orme, et Sancho au pied d'un hêtre; car
+ces arbres et d'autres semblables ont toujours des pieds sans
+avoir de mains. Sancho passa la nuit péniblement, le coup de gaule
+se faisant sentir par le serein. Pour don Quichotte, il la passa
+dans ses continuels souvenirs. Néanmoins, ils abandonnèrent tous
+deux leurs yeux au sommeil, et le lendemain, au point du jour, ils
+reprirent leur route à la recherche des rives du fameux fleuve de
+l'Èbre, où il leur arriva ce que l'on contera dans le chapitre
+suivant.
+
+Chapitre XXIX
+
+_De la fameuse aventure de la barque enchantée_
+
+
+En cheminant un pied devant l'autre, deux jours après la sortie du
+bois, don Quichotte et Sancho arrivèrent aux bords de l'Èbre. La
+vue de ce fleuve causa un grand plaisir à don Quichotte. Il
+contempla, il admira la beauté de ses rives, la pureté de ses
+eaux, le calme de son cours, l'abondance de son liquide cristal,
+et cet aspect charmant réveilla dans sa mémoire mille amoureuses
+pensées. Il se rappela surtout ce qu'il avait vu dans la caverne
+de Montésinos; car, bien que le singe de maître Pierre lui eût dit
+que ces choses étaient en partie vraies, en partie fausses, il
+s'en tenait plus à la vérité qu'au mensonge, bien au rebours de
+Sancho, qui les tenait toutes pour le mensonge même.
+
+En marchant de la sorte, il aperçut tout à coup une petite barque,
+sans rames et sans aucun agrès, qui était attachée sur la rive à
+un tronc d'arbre.[181] Don Quichotte regarda de toutes parts, et ne
+découvrit âme qui vive. Aussitôt, et sans plus de façon, il sauta
+à bas de Rossinante, puis donna l'ordre à Sancho de descendre du
+grison, et de bien attacher les deux bêtes ensemble au pied d'un
+peuplier ou saule qui se trouvait là. Sancho lui demanda la cause
+de ce brusque saut par terre, et pourquoi il fallait attacher les
+bêtes.
+
+«Apprends, ô Sancho! répondit don Quichotte, que directement, et
+sans que ce puisse être autre chose, ce bateau que voilà m'appelle
+et me convie à y entrer pour que j'aille par cette voie porter
+secours à quelque chevalier, ou à quelque autre personne de
+qualité qui se trouve en un grand embarras. Tel est, en effet, le
+style des livres de chevalerie et des enchanteurs qui figurent et
+conversent dans ces histoires. Dès qu'un chevalier court quelque
+péril dont il ne puisse être tiré que par la main d'un autre
+chevalier, bien qu'ils soient éloignés l'un de l'autre de deux ou
+trois mille lieues, ou même davantage, les enchanteurs prennent
+celui-ci, l'enlèvent dans un nuage, ou lui envoient un bateau pour
+qu'il s'y mette, et, en moins d'un clin d'oeil, ils l'emportent
+par les airs ou sur la mer à l'endroit où ils veulent, et où l'on
+a besoin de son aide. Sans nul doute, ô Sancho! cette barque est
+placée là pour le même objet; cela est aussi vrai qu'il fait jour
+maintenant, et, avant que la nuit vienne, attache seulement
+Rossinante et le grison; puis, à la grâce de Dieu, car je ne
+manquerais pas de m'embarquer, quand même des carmes déchaussés me
+prieraient de n'en rien faire.
+
+-- Puisqu'il en est ainsi, répondit Sancho, et que Votre Grâce
+veut à tout propos donner dans ce que je devrais bien appeler des
+folies, il n'y a qu'à obéir et baisser la tête, suivant le
+proverbe qui dit: «Fais ce qu'ordonne ton maître, et assieds-toi à
+table auprès de lui.» Toutefois, et pour l'acquit de ma
+conscience, je veux avertir Votre Grâce qu'il me semble que cette
+barque n'est pas aux enchanteurs, mais à quelque pêcheur de cette
+rivière, où l'on prend les meilleures aloses du monde.»
+
+Sancho disait tout cela en attachant les bêtes, qu'il laissait à
+l'abandon sous la protection des enchanteurs, au grand regret de
+son âme. Don Quichotte lui dit:
+
+«Ne te mets pas en peine de l'abandon de ces animaux; celui qui va
+nous conduire par de si lointaines régions aura soin de pourvoir à
+leur subsistance.
+
+-- Je ne comprends pas ce mot de lointaines, dit Sancho, et ne
+l'ai pas ouï dire en tous les jours de ma vie.
+
+-- Lointaines, reprit don Quichotte, veut dire éloignées. Il n'est
+pas étonnant que tu n'entendes pas ce mot, car tu n'es pas obligé
+de savoir le latin, comme d'autres se piquent de le savoir, tout
+en l'ignorant.[182]
+
+-- Voilà les bêtes attachées, dit Sancho; que faut-il faire
+maintenant?
+
+-- Que faut-il faire? répondit don Quichotte; le signe de la
+croix, et lever l'ancre; je veux dire nous embarquer et couper
+l'amarre qui attache ce bateau.»
+
+Aussitôt il sauta dedans, suivi de Sancho, coupa la corde, et le
+bateau s'éloigna peu à peu de la rive. Lorsque Sancho se vit à
+deux toises en pleine eau, il se mit à trembler, se croyant perdu;
+mais rien ne lui faisait plus de peine que d'entendre braire le
+grison et de voir que Rossinante se démenait pour se détacher. Il
+dit à son seigneur:
+
+«Le grison gémit, touché de notre absence, et Rossinante veut se
+mettre en liberté pour se jeter après nous. Ô très-chers amis,
+demeurez en paix, et puisse la folie qui nous éloigne de vous, se
+désabusant enfin, nous ramener en votre présence!»
+
+À ces mots il se mit à pleurer si amèrement que don Quichotte lui
+dit, impatienté:
+
+«De quoi donc as-tu peur, poltronne créature? Pourquoi pleures-tu,
+coeur de pâte sucrée? Qui te poursuit, qui te chasse, courage de
+souris casanière? Que te manque-t-il, besogneux au milieu de
+l'abondance? Est-ce que par hasard tu chemines pieds nus à travers
+les monts Riphées? N'es-tu pas assis sur une planche, comme un
+archiduc, suivant le cours tranquille de ce fleuve charmant, d'où
+nous entrerons bientôt dans la mer immense? Mais nous devons y
+être entrés déjà, et nous avons bien fait sept ou huit cents
+lieues de chemin. Ah! si j'avais ici un astrolabe pour prendre la
+hauteur du pôle, je te dirais les lieues que nous avons faites;
+mais en vérité, si je m'y connais un peu, nous avons passé déjà,
+ou nous allons passer bientôt la ligne équinoxiale, qui sépare et
+coupe à égale distance les deux pôles opposés.
+
+-- Et quand nous serons arrivés à cette ligne que dit Votre Grâce,
+demanda Sancho, combien aurons-nous fait de chemin?
+
+-- Beaucoup, répliqua don Quichotte; car de trois cent soixante
+degrés que contient le globe aqueux et terrestre, selon le comput
+de Ptolémée, le plus grand cosmographe que l'on connaisse, nous
+aurons fait juste la moitié, une fois arrivés à cette ligne que
+j'ai dite.
+
+-- Pardieu, s'écria Sancho, vous prenez à témoignage une gentille
+personne; l'homme qui pue comme quatre[183], ou quelque chose
+d'approchant.»
+
+Don Quichotte sourit à l'interprétation que donnait Sancho du
+comput du cosmographe Ptolémée. Il lui dit:
+
+«Tu sauras, Sancho, que les Espagnols et ceux qui s'embarquent à
+Cadix pour aller aux Indes orientales regardent comme un des
+signes qui leur font comprendre qu'ils ont passé la ligne
+équinoxiale que les poux meurent sur tous ceux qui sont dans le
+vaisseau, et qu'on n'en trouverait pas un seul sur le bâtiment, le
+payât-on au poids de l'or. Ainsi donc, Sancho, tu peux promener la
+main sur une de tes cuisses; si tu rencontres quelque être vivant,
+nous sortirons de notre doute; sinon, c'est que nous aurons passé
+la ligne.
+
+-- Je ne crois rien de tout cela, répondit Sancho; mais je ferai
+pourtant ce que Votre Grâce m'ordonne, bien que je ne conçoive pas
+trop la nécessité de faire ces expériences, car je vois de mes
+propres yeux que nous ne sommes pas à cinq toises du rivage, et
+que nous n'avons pas descendu deux toises plus bas que ces pauvres
+bêtes. Voilà Rossinante et le grison dans le même endroit où nous
+les avons laissés, et, prenant la mesure comme je la prends, je
+jure Dieu que nous n'avançons point au pas d'une fourmi.
+
+-- Fais, Sancho, dit don Quichotte; fais la vérification que je
+t'ai dite, et ne t'embarrasse pas d'autre chose. Tu ne sais pas un
+mot de ce que sont les colures, les lignes, les parallèles, les
+zodiaques, les écliptiques, les pôles, les solstices, les
+équinoxes, les planètes, les signes, les degrés, les mesures dont
+se composent la sphère céleste et la sphère terrestre. Si tu
+connaissais toutes ces choses, ou même une partie, tu verrais
+clairement combien de parallèles nous avons coupés, combien de
+signes nous avons parcourus, combien de constellations nous
+laissons derrière nous. Mais, je le répète, tâte-toi, cherche
+partout, car j'imagine que tu es plus propre et plus net à cette
+heure qu'une feuille de papier blanc.»
+
+Sancho se tâta donc, et, baissant tout doucement la main sous le
+pli du jarret gauche, il releva la tête, regarda son seigneur, et
+dit:
+
+«Ou l'expérience est fausse, ou nous ne sommes pas arrivés à
+l'endroit que dit Votre Grâce, ni même à bien des lieues de là.
+
+-- Comment donc! demanda don Quichotte, est-ce que tu as trouvé
+quelqu'un?
+
+-- Et même quelques-uns», répondit Sancho; puis, secouant les
+doigts, il se lava toute la main dans la rivière, sur laquelle
+glissait tranquillement la barque au beau milieu du courant, sans
+être poussée par aucune intelligence secrète ni par aucun
+enchanteur invisible, mais tout bonnement par le cours de l'eau,
+qui était alors doux et paisible.
+
+En ce moment, ils découvrirent un grand moulin qui était construit
+au milieu du fleuve, et don Quichotte l'eut à peine aperçu, qu'il
+s'écria d'une voix haute:
+
+«Regarde, ami Sancho, voilà qu'on découvre la ville, le château ou
+la forteresse où doit être quelque chevalier opprimé, quelque
+reine, infante ou princesse violentée, au secours desquels je suis
+amené ici.
+
+-- Quelle diable de ville, de forteresse ou de château dites-vous
+là, seigneur? répondit Sancho. Ne voyez-vous pas que c'est un
+moulin à eau, bâti sur la rivière, un moulin à moudre le blé?
+
+-- Tais-toi, Sancho, s'écria don Quichotte; bien que cela ait
+l'air d'un moulin, ce n'en est pas un. Ne t'ai-je pas dit déjà que
+les enchantements transforment les choses, et les font sortir de
+leur état naturel? Je ne veux pas dire qu'ils les transforment
+réellement d'un être en un autre, mais qu'ils les font paraître
+autres choses, comme l'expérience l'a prouvé dans la
+transformation de Dulcinée, unique refuge de mes espérances.»
+
+Tandis qu'ils parlaient ainsi, la barque, ayant gagné le milieu du
+courant de la rivière, commença à descendre avec moins de lenteur
+qu'auparavant. Les meuniers du moulin, qui virent venir au cours
+de l'eau cette barque, prête à s'engouffrer sous les roues,
+sortirent en grand nombre avec de longues perches pour l'arrêter,
+et, comme ils avaient le visage et les habits couverts de farine,
+ils ne ressemblaient pas mal à une apparition de fantômes. Ils
+criaient de toutes leurs forces:
+
+«Diables d'hommes, où allez-vous donc? Êtes-vous désespérés?
+voulez-vous vous noyer et vous mettre en pièces sous ces roues?
+
+-- Ne te l'ai-je pas dit, Sancho, s'écria don Quichotte, que nous
+sommes arrivés où je dois montrer jusqu'où peut s'étendre la
+valeur de mon bras? Regarde combien de félons et de malandrins
+sortent à ma rencontre, combien de monstres s'avancent contre moi,
+combien de spectres viennent nous épouvanter de leurs faces
+hideuses. Eh bien, vous allez voir, scélérats insignes.»
+
+Aussitôt il se mit debout dans la barque, et commença de tous ses
+poumons à menacer les meuniers.
+
+«Canaille mal née et plus mal conseillée, leur criait-il, rendez
+la liberté et le libre arbitre à la personne que vous tenez en
+prison dans votre forteresse, haute ou basse, de quelque rang et
+qualité qu'elle soit; je suis don Quichotte de la Manche, surnommé
+le _chevalier des Lions, _à qui il est réservé, par l'ordre
+souverain des cieux, de donner heureuse issue à cette aventure.»
+
+En achevant ces mots, il mit l'épée à la main, et commença
+d'escrimer dans l'air contre les meuniers, lesquels entendant,
+mais ne comprenant pas ces extravagances, allongèrent leurs
+perches pour retenir la barque qui allait entrer dans le biez du
+moulin. Sancho s'était jeté à genoux, priant dévotement le ciel de
+le tirer d'un si manifeste péril, comme le firent en effet
+l'adresse et l'agilité des meuniers, qui arrêtèrent la barque en
+lui opposant leurs bâtons. Mais pourtant ils ne purent si bien y
+réussir qu'ils ne fissent chavirer la barque et tomber don
+Quichotte et Sancho au milieu de la rivière. Bien en prit à don
+Quichotte de savoir nager comme un canard, quoique le poids de ses
+armes le fît deux fois aller au fond, et, si les meuniers ne se
+fussent jetés à l'eau pour les tirer l'un et l'autre, par les
+pieds, par la tête, on aurait pu dire d'eux: «Ici fut Troie.»
+Quand ils furent déposés à terre, plus trempés que morts de soif,
+Sancho se jeta à deux genoux, et les mains jointes, les yeux levés
+au ciel, il pria Dieu, dans une longue et dévote oraison, de le
+délivrer désormais des témérités et des entreprises de son
+seigneur.
+
+En ce moment arrivèrent les pêcheurs, maîtres de la barque, que
+les roues du moulin avaient mise en pièces; la voyant brisée, ils
+sautèrent sur Sancho pour le déshabiller, et demandèrent à don
+Quichotte de payer le dégât. Celui-ci avec un sang-froid, et comme
+si rien ne lui fût arrivé, dit aux meuniers et aux pêcheurs qu'il
+payerait très-volontiers la barque, sous la condition qu'on lui
+remît, en pleine liberté, la personne ou les personnes qui
+gémissaient opprimées dans ce château.
+
+«De quelles personnes et de quel château parles-tu, homme sans
+cervelle? demanda l'un des meuniers; veux-tu, par hasard, emmener
+les gens qui viennent moudre du blé dans ce moulin?
+
+-- Suffit, dit à part soi don Quichotte; ce serait prêcher dans le
+désert que de vouloir réduire cette canaille à faire quelque bien
+sur de simples prières. D'ailleurs, dans cette aventure, il a dû
+se rencontrer deux puissants enchanteurs, dont l'un empêche ce que
+l'autre projette. L'un m'a envoyé la barque, l'autre m'a fait
+faire le plongeon. Que Dieu y porte remède, car le monde n'est que
+machinations opposées les unes aux autres, je ne puis rien de
+plus.»
+
+Puis, élevant la voix et regardant le moulin, il continua de la
+sorte: «Amis, qui que vous soyez, qui êtes enfermés dans cette
+prison, pardonnez-moi; mon malheur et le vôtre veulent que je ne
+puisse vous tirer de votre angoisse; c'est sans doute à un autre
+chevalier que doit être réservée cette aventure.»
+
+Après cela, il entra en arrangement avec les pêcheurs, et paya
+pour la barque cinquante réaux, que Sancho déboursa bien à contre-
+coeur.
+
+«Avec deux sauts de carpe comme celui-là, dit-il, nous aurons jeté
+toute notre fortune au fond de l'eau.»
+
+Les pêcheurs et les meuniers considéraient, pleins de surprise,
+ces deux figures si hors de l'usage commun. Ils ne pouvaient
+comprendre ce que voulaient dire les questions de don Quichotte et
+les propos qu'il leur adressait. Les tenant tous deux pour fous,
+ils les laissèrent, et se retirèrent, les uns dans leur moulin,
+les autres dans leurs cabanes. Pour don Quichotte et Sancho, ils
+retournèrent à leurs bêtes, et restèrent bêtes comme devant, et
+voilà la fin qu'eut l'aventure de la barque enchantée.
+
+Chapitre XXX
+
+_De ce qui arriva à don Quichotte avec une belle chasseresse_
+
+
+Le chevalier et l'écuyer rejoignirent leurs bêtes, tristes,
+l'oreille basse et de mauvaise humeur, principalement Sancho, pour
+qui c'était toucher à son âme que de toucher à son argent, car il
+lui semblait que tout ce qu'il ôtait de la bourse, il se l'ôtait à
+lui-même de la prunelle des yeux. Finalement, sans se dire un mot,
+ils montèrent à cheval et s'éloignèrent du célèbre fleuve, don
+Quichotte enseveli dans les pensées de ses amours, et Sancho dans
+celles de sa fortune à faire, qu'il voyait plus éloignée que
+jamais. Tout sot qu'il fût, il s'apercevait bien que, parmi les
+actions de son maître, la plupart n'étaient que des extravagances.
+Aussi cherchait-il une occasion de pouvoir, sans entrer en compte
+et en adieux avec son seigneur, décamper un beau jour et s'en
+retourner chez lui. Mais la fortune arrangea les choses bien au
+rebours de ce qu'il craignait.
+
+Il arriva donc que le lendemain, au coucher du soleil et au sortir
+d'un bois, don Quichotte jeta la vue sur une verte prairie, au
+bout de laquelle il aperçut du monde, et, s'étant approché, il
+reconnut que c'étaient des chasseurs de haute volerie.[184] Il
+s'approcha encore davantage, et vit parmi eux une dame élégante,
+montée sur un palefroi ou haquenée d'une parfaite blancheur, que
+paraient des harnais verts et une selle à pommeau d'argent. La
+dame était également habillée de vert, avec tant de goût et de
+richesse, qu'elle semblait être l'élégance en personne. Elle
+portait un faucon sur le poing gauche; ce qui fit comprendre à don
+Quichotte que c'était quelque grande dame, et qu'elle devait être
+la maîtresse de tous ces chasseurs, ce qui était vrai. Aussi dit-
+il à Sancho:
+
+«Cours, mon fils Sancho, cours, et dis à cette dame du palefroi et
+du faucon que moi, le _Chevalier des Lions_, je baise les mains de
+sa grande beauté, et que, si Sa Grandeur me le permet, j'irai les
+lui baiser moi-même, et la servir en tout ce que mes forces me
+permettent de faire, en tout ce que m'ordonnera Son Altesse. Et
+prends garde, Sancho, à ce que tu vas dire; ne t'avise pas de
+coudre quelque proverbe à ta façon dans ton ambassade.
+
+-- Pardieu, vous avez trouvé le couseur! répondit Sancho; à quoi
+bon l'avis? Est-ce que c'est la première fois en cette vie que je
+porte des ambassades à de hautes et puissantes dames?
+
+-- Si ce n'est celle que tu as portée à ma dame Dulcinée du
+Toboso, reprit don Quichotte, je ne sache pas que tu en aies porté
+d'autres, au moins depuis que tu es à mon service.
+
+-- C'est vrai, répondit Sancho; mais du bon payeur les gages sont
+toujours prêts, et en maison fournie la nappe est bientôt mise. Je
+veux dire qu'il n'est pas besoin de me donner des avertissements,
+car je sais un peu de tout, et suis un peu propre à tout.
+
+-- Je le crois, Sancho, dit don Quichotte; va donc, à la bonne
+heure, et que Dieu te conduise.»
+
+Sancho partit comme un trait, mettant l'âne au grand trot, et
+arriva bientôt près de la belle chasseresse. Il descendit de son
+bât, se mit à deux genoux devant elle, et lui dit:
+
+«Belle et noble dame, ce chevalier qu'on aperçoit là-bas, appelé
+le _chevalier des Lions, _est mon maître, et moi je suis son
+écuyer, qu'on appelle en sa maison Sancho Panza. Le susdit
+_chevalier des Lions, _qu'on appelait, il n'y a pas longtemps,
+celui de _la Triste-Figure, _m'envoie demander à Votre Grandeur
+qu'elle daigne et veuille bien lui permettre que, sous votre bon
+plaisir et consentement, il vienne mettre en oeuvre son désir, qui
+n'est autre, suivant ce qu'il dit et ce que je pense, que de
+servir votre haute fauconnerie et incomparable beauté. En lui
+donnant cette permission, Votre Seigneurie fera une chose qui
+tournera à son profit, tandis que mon maître en recevra grande
+faveur et grand contentement.
+
+-- Assurément, bon écuyer, répondit la dame, vous avez rempli
+votre ambassade avec toutes les formalités qu'exigent de pareils
+messages. Levez-vous de terre, car il n'est pas juste que l'écuyer
+d'un aussi grand chevalier que celui de la _Triste-Figure, _dont
+nous savons ici beaucoup de nouvelles, reste sur ses genoux.
+Levez-vous, ami, et dites à votre seigneur qu'il soit le bienvenu,
+et que nous nous offrons à son service, le duc mon époux et moi,
+dans une maison de plaisance que nous avons près d'ici.»
+
+Sancho se releva, non moins surpris des attraits de la belle dame
+que de son excessive courtoisie, et surtout de lui avoir entendu
+dire qu'elle savait des nouvelles de son seigneur le _chevalier
+_de _la Triste-Figure, _qu'elle n'avait point appelé le _chevalier
+des Lions, s_ans doute parce qu'il s'était donné trop récemment ce
+nom-là.
+
+«Dites-moi, frère écuyer, lui demanda la duchesse (dont on n'a
+jamais su que le titre, mais dont le nom est encore ignoré[185]),
+dites-moi, n'est-ce pas de ce chevalier votre maître qu'il circule
+une histoire imprimée? N'est-ce pas lui qui s'appelle _l'ingénieux
+hidalgo don Quichotte de la Manche, _et n'a-t-il point pour dame
+de son âme une certaine Dulcinée du Toboso?
+
+-- C'est lui-même, madame, répondit Sancho, et ce sien écuyer, qui
+figure ou doit figurer dans cette histoire, qu'on appelle Sancho
+Panza, c'est moi, pour vous servir, à moins qu'on ne m'ait changé
+en nourrice, je veux dire qu'on ne m'ait changé à l'imprimerie.
+
+-- Tout cela me réjouit fort, dit la duchesse. Allez, frère Panza,
+dites à votre seigneur qu'il soit le bienvenu dans mes terres, et
+qu'il ne pouvait rien m'arriver qui me donnât plus de satisfaction
+que sa présence.»
+
+Avec une aussi agréable réponse, Sancho retourna plein de joie
+près de son maître, auquel il rapporta tout ce que lui avait dit
+la grande dame, dont il élevait au ciel, dans ses termes
+rustiques, la beauté merveilleuse, la grâce et la courtoisie. Don
+Quichotte se mit gaillardement en selle, s'affermit bien sur ses
+étriers, arrangea sa visière, donna de l'éperon à Rossinante, et,
+prenant un air dégagé, alla baiser les mains à la duchesse,
+laquelle avait fait appeler le duc son mari, et lui racontait,
+pendant que don Quichotte s'avançait à leur rencontre, l'ambassade
+qu'elle venait de recevoir. Tous deux avaient lu la première
+partie de cette histoire, et connaissaient par elle l'extravagante
+humeur de don Quichotte. Aussi l'attendaient-ils avec une extrême
+envie de le connaître, dans le dessein de se prêter à son humeur,
+d'aborder en tout ce qu'il leur dirait, enfin de le traiter en
+chevalier errant tous les jours qu'il passerait auprès d'eux, avec
+toutes les cérémonies usitées dans les livres de chevalerie,
+qu'ils avaient lus en grand nombre, car ils en étaient très-
+friands.
+
+En ce moment parut don Quichotte, la visière haute, et, comme il
+fit mine de mettre pied à terre, Sancho se hâta d'aller lui tenir
+l'étrier. Mais il fut si malchanceux qu'en descendant du grison,
+il se prit un pied dans la corde du bât, de telle façon qu'il ne
+lui fut plus possible de s'en dépêtrer, et qu'il y resta pendu,
+ayant la bouche et la poitrine par terre. Don Quichotte, qui
+n'avait pas l'habitude de descendre de cheval sans qu'on lui tînt
+l'étrier, pensant que Sancho était déjà venu le lui prendre, se
+jeta bas de tout le poids de son corps, emportant avec lui la
+selle de Rossinante, qui sans doute était mal sanglé, si bien que
+la selle et lui tombèrent ensemble par terre, non sans grande
+honte de sa part, et mille malédictions qu'il donnait entre ses
+dents au pauvre Sancho, qui avait encore le pied dans l'entrave.
+Le duc envoya ses chasseurs au secours du chevalier et de
+l'écuyer. Ceux-ci relevèrent don Quichotte, qui, tout maltraité de
+sa chute, clopinant et comme il put, allait s'agenouiller devant
+Leurs Seigneuries; mais le duc ne voulut pas y consentir; au
+contraire, il descendit aussi de cheval, et fut embrasser don
+Quichotte.
+
+«Je regrette, lui dit-il, seigneur _chevalier de la Triste-Figure,
+_que la première figure que fasse Votre Grâce sur mes terres soit
+aussi désagréable qu'on vient de le voir; mais négligences
+d'écuyer sont souvent causes de pires événements.
+
+-- Celui qui me procure l'honneur de vous voir, ô valeureux
+prince, répondit don Quichotte, ne peut en aucun cas être
+désagréable, quand même ma chute n'aurait fini qu'au fond des
+abîmes, car la gloire de vous avoir vu aurait suffi pour m'en
+tirer et m'en relever. Mon écuyer, maudit soit-il de Dieu! sait
+mieux délier la langue pour dire des malices, que lier et sangler
+une selle pour qu'elle tienne bon. Mais, de quelque manière que je
+me trouve, tombé ou relevé, à pied ou à cheval, je serai toujours
+à votre service et à celui de madame la duchesse, votre digne
+compagne, digne souveraine de la beauté et princesse universelle
+de la courtoisie.
+
+-- Doucement, doucement, mon seigneur don Quichotte, dit le duc;
+là où règne madame doña Dulcinée du Toboso, il n'est pas juste de
+louer d'autres attraits.»
+
+En ce moment Sancho s'était débarrassé du lacet, et se trouvant
+près de là, il prit la parole avant que son maître répondît:
+
+«On ne peut nier, dit-il, que madame Dulcinée du Toboso ne soit
+extrêmement belle, et j'en jurerais par serment; mais où l'on y
+pense le moins saute le lièvre, et j'ai ouï dire que ce qu'on
+appelle la nature est comme un potier qui fait des vases de terre.
+Celui qui fait un beau vase peut bien en faire deux, trois et
+cent. Si je dis cela, c'est qu'en bonne foi de Dieu madame la
+duchesse n'a rien à envier à notre maîtresse madame Dulcinée du
+Toboso.»
+
+Don Quichotte, se tournant alors vers la duchesse, lui dit:
+
+«Il faut que Votre Grandeur s'imagine que jamais au monde
+chevalier errant n'eut un écuyer plus grand parleur et plus
+agréable plaisant que le mien, et il prouvera la vérité de ce que
+je dis, si Votre Haute Excellence veut bien me garder quelques
+jours à son service.»
+
+La duchesse répondit:
+
+«De ce que le bon Sancho soit plaisant, je l'en estime davantage,
+car c'est signe qu'il est spirituel. Les bons mots, les saillies,
+le fin badinage ne sont point, comme Votre Grâce le sait
+parfaitement, seigneur don Quichotte, le partage des esprits
+lourds et grossiers; et, puisque le bon Sancho est rieur et
+plaisant, je le tiens désormais pour homme d'esprit.
+
+-- Et bavard, ajouta don Quichotte.
+
+-- Tant mieux, reprit le duc, car beaucoup de bons mots ne se
+peuvent dire en peu de paroles. Mais, pour que nous ne perdions
+pas nous-mêmes le temps à parler, marchons, et que le grand
+_chevalier de la Triste-Figure..._
+
+-- Le chevalier des Lions, doit dire Votre Altesse, interrompit
+Sancho, car il n'y a plus de triste figure. L'enseigne est celle
+des Lions.
+
+-- Je dis, poursuivit le duc, que le seigneur _chevalier des Lions
+_nous accompagne à un mien château qui est ici près; il y recevra
+l'accueil si justement dû à si haute personne, et que la duchesse
+et moi ne manquons jamais de faire à tous les chevaliers errants
+qui s'y présentent.»
+
+Sancho, cependant, avait relevé et sanglé la selle de Rossinante.
+Don Quichotte étant remonté sur son coursier, et le duc sur un
+cheval magnifique, ils mirent la duchesse entre eux deux, et
+prirent le chemin du château. La duchesse appela Sancho et le fit
+marcher à côté d'elle, car elle s'amusait beaucoup d'entendre ses
+saillies bouffonnes. Sancho ne se fit pas prier, et, se mêlant à
+travers les trois seigneurs, il se mit de quart dans la
+conversation, au grand plaisir de la duchesse et de son mari, pour
+qui c'était une véritable bonne fortune d'héberger dans leur
+château un tel chevalier errant et un tel écuyer parlant.
+
+Chapitre XXXI
+
+_Qui traite d'une foule de grandes choses_
+
+
+Sancho ne se sentait pas d'aise de se voir ainsi en privauté avec
+la duchesse, se figurant qu'il allait trouver dans ce château ce
+qu'il avait déjà trouvé chez don Diego et chez Basile; et,
+toujours enclin aux douceurs d'une bonne vie, il prenait par les
+cheveux, chaque fois qu'elle s'offrait, l'occasion de faire
+bombance. L'histoire raconte qu'avant qu'ils arrivassent au
+château ou maison de plaisance, le duc prit les devants, et donna
+des ordres à tous ses domestiques sur la manière dont ils devaient
+traiter don Quichotte. Dès que celui-ci parut avec la duchesse aux
+portes du château, deux laquais ou palefreniers en sortirent,
+couverts jusqu'aux pieds d'espèces de robes de chambre en satin
+cramoisi, lesquels, ayant pris don Quichotte entre leurs bras,
+l'enlevèrent de la selle, et lui dirent:
+
+«Que Votre Grandeur aille maintenant descendre de son palefroi
+madame la duchesse.»
+
+Don Quichotte obéit; mais, après force compliments et cérémonies,
+après force prières et refus, la duchesse l'emporta dans sa
+résistance. Elle ne voulut descendre de son palefroi que dans les
+bras du duc, disant qu'elle ne se trouvait pas digne de charger un
+si grand chevalier d'un si inutile fardeau. Enfin, le duc vint lui
+faire mettre pied à terre, et, quand ils entrèrent dans une vaste
+cour d'honneur, deux jolies damoiselles s'approchèrent et jetèrent
+sur les épaules de don Quichotte un long manteau de fine écarlate.
+Aussitôt toutes les galeries de la cour se couronnèrent des valets
+de la maison qui disaient à grands cris: «Bienvenue soit la fleur
+et la crème des chevaliers errants!» et qui versaient à l'envi des
+flacons d'eau de senteur sur don Quichotte et ses illustres hôtes.
+Tout cela ravissait don Quichotte, et ce jour fut le premier de sa
+vie où il se crut et se reconnut chevalier errant véritable et non
+fantastique, en se voyant traiter de la même manière qu'il avait
+lu qu'on traitait les chevaliers errants dans les siècles passés.
+
+Sancho, laissant là le grison, s'était cousu aux jupons de la
+duchesse; et il entra avec elle dans le château. Mais bientôt, se
+sentant un remords de conscience de laisser son âne tout seul, il
+s'approcha d'une vénérable duègne, qui était venue avec d'autres
+recevoir la duchesse, et lui dit à voix basse:
+
+«Madame Gonzalez, ou comme on appelle Votre Grâce...
+
+-- Je m'appelle doña Rodriguez de Grijalva[186], répondit la duègne;
+qu'y a-t-il pour votre service, frère?
+
+-- Je voudrais, répliqua Sancho, que Votre Grâce me fît celle de
+sortir devant la porte du château, où vous trouverez un âne qui
+est à moi. Ensuite Votre Grâce aura la bonté de le faire mettre ou
+de le mettre elle-même dans l'écurie; car le pauvre petit est un
+peu timide, et, s'il se voit seul, il ne saura plus que devenir.
+
+-- Si le maître est aussi galant homme que le valet, repartit la
+duègne, nous avons fait là une belle trouvaille. Allez, frère, à
+la male heure pour vous et pour qui vous amène, et chargez-vous de
+votre âne; nous autres duègnes de cette maison ne sommes pas
+faites à semblables besognes.
+
+-- Eh bien, en vérité, répondit Sancho, j'ai ouï dire à mon
+seigneur, qui est au fait des histoires, lorsqu'il racontait celle
+de Lancelot quand il vint de Bretagne, que les dames prenaient
+soin de lui et les duègnes de son bidet[187], et certes, pour ce qui
+est de mon âne, je ne le troquerais pas contre le bidet du
+seigneur Lancelot.
+
+-- Frère, répliqua la duègne, si vous êtes bouffon de votre
+métier, gardez vos bons mots pour une autre occasion; attendez
+qu'ils semblent tels et qu'on vous les paye, car de moi vous ne
+tirerez rien qu'une figue.
+
+-- Elle sera du moins bien mûre, repartit Sancho, pour peu qu'en
+fait d'années elle gagne le point sur Votre Grâce.
+
+-- Fils de coquine! s'écria la duègne tout enflammée de colère, si
+je suis vieille ou non, c'est à Dieu que j'en rendrai compte, et
+non pas à vous, rustre, manant, mangeur d'ail!»
+
+Cela fut dit d'une voix si haute que la duchesse l'entendit; elle
+tourna la tête, et, voyant la duègne tout agitée avec les yeux
+rouges de fureur, elle lui demanda contre qui elle en avait.
+
+«J'en ai, répondit la duègne, contre ce brave homme, qui m'a
+demandé très-instamment d'aller mettre à l'écurie un sien âne qui
+est à la porte du château, me citant pour exemple que cela s'était
+fait je ne sais où, que des dames pansaient un certain Lancelot et
+des duègnes son bidet; puis, pour finir et par-dessus le marché,
+il m'a appelé vieille.
+
+-- Oh! voilà ce que j'aurais pris pour affront, s'écria la
+duchesse, plus que tout ce qu'on aurait pu me dire.»
+
+Et, se tournant vers Sancho:
+
+«Prenez garde, ami Sancho, lui dit-elle, que doña Rodriguez est
+encore toute jeune, et que ces longues coiffes que vous lui voyez,
+elle les porte plutôt à cause de l'autorité de sa charge et de
+l'usage qui le veut ainsi, qu'à cause des années.
+
+-- Qu'il ne me reste pas une heure à vivre, répondit Sancho, si je
+l'ai dit dans cette intention; oh! non; si j'ai parlé de la sorte,
+c'est que ma tendresse est si grande pour mon âne, que je ne
+croyais pas pouvoir le recommander à une personne plus charitable
+que madame doña Rodriguez.»
+
+Don Quichotte, qui entendait tout cela, ne put s'empêcher de dire:
+
+«Sont-ce là, Sancho, des sujets de conversation pour un lieu tel
+que celui-ci?
+
+-- Seigneur, répondit Sancho, chacun parle de la nécessité où il
+se trouve quand il la sent. Ici je me suis souvenu du grison, et
+ici j'ai parlé de lui; et si je m'en fusse souvenu à l'écurie,
+c'est là que j'en aurais parlé.
+
+-- Sancho est dans le vrai et le certain, ajouta le duc, et je ne
+vois rien à lui reprocher. Quant au grison, il aura sa ration à
+bouche que veux-tu; et que Sancho perde tout souci; on traitera
+son âne comme lui-même.»
+
+Au milieu de ces propos, qui divertissaient tout le monde, hors
+don Quichotte, on arriva aux appartements du haut, et l'on fit
+entrer don Quichotte dans une salle ornée de riches tentures d'or
+et de brocart. Six demoiselles vinrent le désarmer et lui servir
+de pages, toutes bien averties par le duc et la duchesse de ce
+qu'elles devaient faire, et bien instruites sur la manière dont il
+fallait traiter don Quichotte, pour qu'il s'imaginât et reconnût
+qu'on le traitait en chevalier errant.
+
+Une fois désarmé, don Quichotte resta avec ses étroits hauts-de-
+chausses et son pourpoint de chamois, sec, maigre, allongé, les
+mâchoires serrées et les joues si creuses qu'elles se baisaient
+l'une l'autre dans la bouche; figure telle que, si les demoiselles
+qui le servaient n'eussent pas eu grand soin de retenir leur
+gaieté, suivant les ordres exprès qu'elles en avaient reçus de
+leurs seigneurs, elles seraient mortes de rire. Elles le prièrent
+de se déshabiller pour qu'on lui passât une chemise; mais il ne
+voulut jamais y consentir, disant que la décence ne seyait pas
+moins que la valeur aux chevaliers errants. Toutefois il demanda
+qu'on donnât la chemise à Sancho, et, s'étant enfermé avec lui
+dans une chambre où se trouvait un lit magnifique, il se
+déshabilla, et passa la chemise. Dès qu'il se vit seul avec
+Sancho:
+
+«Dis-moi, lui dit-il, bouffon nouveau et imbécile de vieille date,
+trouves-tu bien d'outrager et de déshonorer une duègne aussi
+vénérable, aussi digne de respect que l'est celle-là? Était-ce
+bien le moment de te souvenir du grison? ou sont-ce des seigneurs
+capables de laisser manquer les bêtes, quand ils traitent les
+maîtres avec tant de magnificence? Au nom de Dieu, Sancho,
+corrige-toi, et ne montre pas la corde à ce point qu'on vienne à
+s'apercevoir que tu n'es tissu que d'une toile rude et grossière.
+Prends donc garde, pécheur endurci, que le seigneur est tenu
+d'autant plus en estime qu'il a des serviteurs plus honorables et
+mieux nés, et qu'un des plus grands avantages qu'ont les princes
+sur les autres hommes, c'est d'avoir à leur service des gens qui
+valent autant qu'eux. N'aperçois-tu point, esprit étroit et
+désespérant, qu'en voyant que tu es un rustre grossier et un
+méchant diseur de balivernes, on pensera que je suis quelque
+hobereau de colombier, ou quelque chevalier d'industrie? Non, non,
+ami Sancho; fuis ces écueils, fuis ces dangers; celui qui se fait
+beau parleur et mauvais plaisant trébuche au premier choc, et
+tombe au rôle de misérable bouffon. Retiens ta langue, épluche et
+rumine tes paroles avant qu'elles te sortent de la bouche, et fais
+attention que nous sommes arrivés en lieu tel, qu'avec l'aide de
+Dieu et la valeur de mon bras, nous devons en sortir avantagés,
+comme on dit, du tiers et du quart, en renommée et en fortune.»
+
+Sancho promit très-sincèrement à son maître de se coudre la
+bouche, ou de se mordre la langue plutôt que de dire un mot qui ne
+fût pas à propos et mûrement considéré, comme il le lui ordonnait.
+
+«Vous pouvez, ajouta-t-il, perdre à cet égard tout souci; ce ne
+sera jamais par moi qu'on découvrira qui nous sommes.»
+
+Don Quichotte, cependant, acheva de s'habiller; il mit son
+baudrier et son épée, jeta sur ses épaules le manteau d'écarlate,
+ajusta sur sa tête une _montera _de satin vert que lui avaient
+donnée les demoiselles, et, paré de ce costume, il entra dans la
+grande salle, où il trouva les mêmes demoiselles, rangées sur deux
+files, autant d'un côté que de l'autre, et toutes portant des
+flacons d'eau de senteur, qu'elles lui versèrent sur les mains
+avec force révérences et cérémonies.
+
+Bientôt arrivèrent douze pages, ayant à leur tête le maître
+d'hôtel, pour le conduire à la table où l'attendaient les maîtres
+du logis. Ils le prirent au milieu d'eux, et le menèrent, plein de
+pompe et de majesté, dans une autre salle, où l'on avait dressé
+une table somptueuse, avec quatre couverts seulement. Le duc et la
+duchesse s'avancèrent jusqu'à la porte de la salle pour le
+recevoir; ils étaient accompagnés d'un grave ecclésiastique, de
+ceux qui gouvernent les maisons des grands seigneurs; de ceux qui,
+n'étant pas nés grands seigneurs, ne sauraient apprendre à ceux
+qui le sont comment ils doivent l'être; de ceux qui veulent que la
+grandeur des grands se mesure à la petitesse de leur esprit; de
+ceux enfin qui, voulant instruire ceux qu'ils gouvernent à réduire
+leurs libéralités, les font paraître mesquins et misérables[188]. De
+ces gens-là sans doute était le grave religieux qui vint avec le
+duc et la duchesse à la rencontre de don Quichotte. Ils se firent
+mille courtoisies mutuelles, et finalement ayant placé don
+Quichotte entre eux, ils allèrent s'asseoir à la table. Le duc
+offrit le haut bout à don Quichotte, et, bien que celui-ci le
+refusât d'abord, les instances du duc furent telles qu'il dut à la
+fin l'accepter. L'ecclésiastique s'assit en face du chevalier, le
+duc et la duchesse aux deux côtés de la table. À tout cela Sancho
+se trouvait présent, stupéfait, ébahi des honneurs que ces princes
+rendaient à son maître. Quand il vit les cérémonies et les prières
+qu'adressait le duc à don Quichotte pour le faire asseoir au haut
+bout de la table, il prit la parole:
+
+«Si Vos Grâces, dit-il, veulent bien m'en donner la permission, je
+leur conterai une histoire qui est arrivée dans mon village à
+propos des places à table.»
+
+À peine Sancho eut-il ainsi parlé, que don Quichotte trembla de
+tout son corps, persuadé qu'il allait dire quelque sottise. Sancho
+le regarda, le comprit, et lui dit:
+
+«Ne craignez pas que je m'oublie, mon seigneur, ni que je dise une
+chose qui ne vienne pas juste à point. Je n'ai pas encore perdu la
+mémoire des conseils que Votre Grâce me donnait tout à l'heure sur
+ce qui est de parler peu ou prou, bien ou mal.
+
+-- Je ne me souviens de rien, répondit don Quichotte; dis ce que
+tu voudras, pourvu que tu le dises vite.
+
+-- Ce que je veux dire, reprit Sancho, est si bien la vérité pure,
+que mon seigneur don Quichotte ici présent ne me laissera pas
+mentir.
+
+-- Que m'importe? répliqua don Quichotte; mens, Sancho, tant qu'il
+te plaira, ce n'est pas moi qui t'en empêcherai; seulement prends
+garde à ce que tu vas dire.
+
+-- J'y ai si bien pris garde et si bien regardé, repartit Sancho,
+qu'on peut dire cette fois que celui qui sonne les cloches est en
+sûreté, et c'est ce qu'on va voir à l'oeuvre.
+
+-- Il me semble, interrompit don Quichotte, que Vos Seigneuries
+feraient bien de faire chasser d'ici cet imbécile, qui dira mille
+stupidités.
+
+-- Par la vie du duc, dit la duchesse, Sancho ne me quittera pas
+d'un pas. Je l'aime beaucoup, car je sais qu'il est très-
+spirituel.
+
+-- Spirituels soient aussi les jours de Votre Sainteté! s'écria
+Sancho, pour la bonne estime que vous faites de moi, bien que je
+n'en sois pas digne. Mais voici le conte que je veux conter; Un
+jour, il arriva qu'un hidalgo de mon village, très-riche et de
+grande qualité, car il descendait des Alamos de Medina-del-Campo,
+lequel avait épousé doña Mencia de Quiñonès, fille de don Alonzo
+de Marañon, chevalier de l'ordre de Saint-Jacques qui se noya à
+l'île de la Herradura[189], pour qui s'éleva cette grande querelle
+qu'il y eut, il y a quelques années, dans notre village, où se
+trouva, si je ne me trompe, mon seigneur don Quichotte, et où fut
+blessé Tomasillo le garnement, fils de Balbastro le maréchal...
+N'est-ce pas vrai, tout cela, seigneur notre maître? dites-le, par
+votre vie, afin que ces seigneurs ne me prennent pas pour quelque
+menteur bavard.
+
+-- Jusqu'à présent, dit l'ecclésiastique, je vous tiendrai plutôt
+pour bavard que pour menteur; plus tard, je ne sais trop ce que je
+penserai de vous.
+
+-- Tu prends tant de gens à témoin, Sancho, répondit don
+Quichotte, et tu cites tant d'enseignes, que je ne puis m'empêcher
+de convenir que tu dis sans doute la vérité. Mais continue, et
+abrège l'histoire, car tu prends le chemin de ne pas finir en deux
+jours.
+
+-- Qu'il n'abrège pas, s'écria la duchesse, s'il veut me faire
+plaisir, mais qu'il conte son histoire comme il la sait, dût-il ne
+pas finir de six jours, car s'il ne met autant à la conter, ce
+seront les meilleurs jours que j'aurai passés de ma vie.
+
+-- Je dis donc, mes bons seigneurs, continua Sancho, que cet
+hidalgo, que je connais comme mes mains, puisqu'il n'y a pas de ma
+maison à la sienne une portée de mousquet, invita à dîner un
+laboureur pauvre, mais honnête homme.
+
+-- Au fait, frère, au fait, s'écria le religieux, vous prenez la
+route de ne pas arriver au bout de votre histoire d'ici à l'autre
+monde.
+
+-- J'y arriverai bien à mi-chemin, s'il plaît à Dieu, répondit
+Sancho. Je dis donc que ce laboureur étant arrivé chez cet hidalgo
+qui l'avait invité, que Dieu veuille avoir recueilli son âme, car
+il est mort à présent, et à telles enseignes qu'il fit, dit-on,
+une vraie mort d'ange; mais je ne m'y trouvai pas présent, car
+alors j'avais été faire la moisson à Temblèque.
+
+-- Par votre vie, frère, s'écria de nouveau le religieux, revenez
+vite de Tremblèque, et, sans enterrer votre hidalgo, si vous ne
+voulez nous enterrer aussi, dépêchez votre histoire.
+
+-- Le cas est, reprit Sancho, qu'étant tous deux sur le point de
+se mettre à table il me semble que je les vois à présent mieux que
+jamais...»
+
+Le duc et la duchesse prenaient grand plaisir au déplaisir que
+montrait le bon religieux des pauses et des interruptions que
+mettait Sancho à conter son histoire, et don Quichotte se
+consumait dans une rage concentrée.
+
+«Je dis donc, reprit Sancho, qu'étant tous deux comme j'ai dit,
+prêts à s'attabler, le laboureur s'opiniâtrait à ce que l'hidalgo
+prît le haut de la table, et l'hidalgo s'opiniâtrait également à
+ce que le laboureur le prît, disant qu'il fallait faire chez lui
+ce qu'il ordonnait. Mais le laboureur, qui se piquait d'être
+courtois et bien élevé, ne voulut jamais y consentir, jusqu'à ce
+qu'enfin l'hidalgo, impatienté, lui mettant les deux mains sur les
+épaules, le fit asseoir par force, en lui disant: «Asseyez-vous,
+lourdaud; quelque part que je me place, je tiendrai toujours votre
+haut bout.» Voilà mon histoire, et je crois, en vérité, qu'elle ne
+vient pas si mal à propos.»
+
+Don Quichotte rougit, pâlit, prit toutes sortes de couleurs, qui
+sur son teint brun semblaient lui jasper le visage. Le duc et la
+duchesse continrent leur envie de rire pour que don Quichotte
+n'achevât point d'éclater, car ils avaient compris la malice de
+Sancho; et, pour changer d'entretien, afin que Sancho ne se lançât
+point dans d'autres sottises, la duchesse demanda à don Quichotte
+quelles nouvelles il avait de madame Dulcinée, et s'il lui avait
+envoyé ces jours passés quelque présent de géants ou de
+malandrins[190], car il ne pouvait manquer d'en avoir vaincu
+plusieurs.
+
+«Madame, répondit don Quichotte, mes disgrâces, bien qu'elles
+aient eu un commencement, n'auront jamais de fin. Des géants, j'en
+ai vaincu; des félons et des malandrins, je lui en ai envoyé; mais
+où pouvaient-ils la trouver, puisqu'elle est enchantée et changée
+en la plus laide paysanne qui se puisse imaginer?
+
+-- Je n'y comprends rien, interrompit Sancho Panza; à moi elle me
+semble la plus belle créature du monde. Au moins, pour la légèreté
+et la cabriole, je sais bien qu'elle en revendrait à un danseur de
+corde. En bonne foi de Dieu, madame la duchesse, elle vous saute
+de terre sur une bourrique, comme le ferait un chat.
+
+-- L'avez-vous vue enchantée, Sancho? demanda le duc.
+
+-- Comment, si je l'ai vue! répondit Sancho; et qui diable, si ce
+n'est moi, a donné le premier dans l'histoire de l'enchantement?
+elle est, pardieu, aussi enchantée que mon père.»
+
+L'ecclésiastique, qui entendait parler de géants, de malandrins,
+d'enchantements, finit par se douter que ce nouveau venu pourrait
+bien être ce don Quichotte de la Manche dont le duc lisait
+habituellement l'histoire, chose qu'il lui avait plusieurs fois
+reprochée, disant qu'il était extravagant de lire de telles
+extravagances. Quand il se fut assuré que ce qu'il soupçonnait
+était la vérité, il se tourna plein de colère vers le duc:
+
+«Votre Excellence, monseigneur, lui dit-il, aura un jour à rendre
+compte à Notre-Seigneur de ce que fait ce pauvre homme. Ce don
+Quichotte, ou don Nigaud, ou comme il s'appelle, ne doit pas être,
+à ce que j'imagine, aussi fou que Votre Excellence veut qu'il le
+soit, en lui fournissant des occasions de lâcher la bride à ses
+impertinences et à ses lubies.»
+
+Puis, adressant la parole à don Quichotte, il ajouta:
+
+«Et vous, tête à l'envers, qui vous a fourré dans la cervelle que
+vous êtes chevalier errant, que vous vainquez des géants et
+arrêtez des malandrins? Allez, et que Dieu vous conduise;
+retournez à votre maison, élevez vos enfants, si vous en avez,
+prenez soin de votre bien, et cessez de courir le monde comme un
+vagabond, bayant aux corneilles, et prêtant à rire à tous ceux qui
+vous connaissent et ne vous connaissent pas. Où diable avez-vous
+donc trouvé qu'il y eût ou qu'il y ait à cette heure des
+chevaliers errants? Où donc y a-t-il des géants en Espagne, ou des
+malandrins dans la Manche? Où donc y a-t-il des Dulcinées
+enchantées, et tout ce ramas de simplicités qu'on raconte de
+vous?»
+
+Don Quichotte avait écouté dans une silencieuse attention les
+propos de ce vénérable personnage. Mais voyant qu'enfin il se
+taisait, sans respect pour ses illustres hôtes, l'air menaçant et
+le visage enflammé de colère, il se leva tout debout, et
+s'écria... Mais cette réponse mérite bien un chapitre à part.
+
+Chapitre XXXII
+
+_De la réponse que fit don Quichotte à son censeur ainsi que
+d'autres graves et gracieux événement_
+
+
+S'étant donc levé tout debout et tremblant des pieds à la tête
+comme un épileptique, don Quichotte s'écria d'une voix émue et
+précipitée:
+
+«Le lieu où je suis, la présence des personnages devant qui je me
+trouve, le respect que j'eus et que j'aurai toujours pour le
+caractère dont Votre Grâce est revêtue, enchaînent les mains à mon
+juste ressentiment. Ainsi donc, pour ce que je viens de dire, et
+pour savoir ce que tout le monde sait, que les armes des gens de
+robe sont les mêmes que celles de la femme, c'est-à-dire la
+langue, j'entrerai avec la mienne en combat égal avec Votre Grâce,
+de qui l'on devait attendre plutôt de bons conseils que des
+reproches infamants. Les remontrances saintes et bien
+intentionnées exigent d'autres circonstances, et demandent
+d'autres formes. Du moins, me reprendre ainsi en public, et avec
+tant d'aigreur, cela passe toutes les bornes de la juste
+réprimande, qui sied mieux s'appuyant sur la douceur que sur
+l'âpreté; et ce n'est pas bien, n'ayant aucune connaissance du
+péché que l'on censure, d'appeler le pécheur, sans plus de façon,
+extravagant et imbécile. Mais dites-moi, pour laquelle des
+extravagances que vous m'avez vu faire me blâmez-vous, me
+condamnez-vous, me renvoyez-vous gouverner ma maison, et prendre
+soin de ma femme et de mes enfants, sans savoir si j'ai des
+enfants et une femme? N'y a-t-il autre chose à faire que de
+s'introduire à tort et à travers dans les maisons d'autrui pour en
+gouverner les maîtres? et faut-il, quand on s'est élevé dans
+l'étroite enceinte de quelque pensionnat, sans avoir jamais vu
+plus de monde que n'en peuvent contenir vingt ou trente lieues de
+district, se mêler d'emblée de donner des lois à la chevalerie et
+de juger les chevaliers errants? Est-ce, par hasard, une vaine
+occupation, est-ce un temps mal employé que celui que l'on
+consacre à courir le monde, non point pour en chercher les
+douceurs, mais bien les épines, au travers desquelles les gens de
+bien montent s'asseoir à l'immortalité? Si j'étais tenu pour
+imbécile par les gentilshommes, par les gens magnifiques,
+généreux, de haute naissance, ah! j'en ressentirais un irréparable
+affront; mais que des pédants, qui n'ont jamais foulé les routes
+de la chevalerie, me tiennent pour insensé, je m'en ris comme
+d'une obole. Chevalier je suis, et chevalier je mourrai, s'il
+plaît au Très-Haut. Les uns suivent le large chemin de
+l'orgueilleuse ambition; d'autres, celui de l'adulation basse et
+servile; d'autres encore, celui de l'hypocrisie trompeuse; et
+quelques-uns enfin, celui de la religion sincère. Quant à moi,
+poussé par mon étoile, je marche dans l'étroit sentier de la
+chevalerie errante, méprisant, pour exercer cette profession, la
+fortune, mais non point l'honneur. J'ai vengé des injures,
+redressé des torts, châtié des insolences, vaincu des géants,
+affronté des monstres et des fantômes. Je suis amoureux,
+uniquement parce qu'il est indispensable que les chevaliers
+errants le soient; et l'étant, je ne suis pas des amoureux
+déréglés, mais des amoureux continents et platoniques. Mes
+intentions sont toujours dirigées à bonne fin, c'est-à-dire à
+faire du bien à tous, à ne faire du mal à personne. Si celui qui
+pense ainsi, qui agit ainsi, qui s'efforce de mettre tout cela en
+pratique, mérite qu'on l'appelle nigaud, je m'en rapporte à Vos
+Grandeurs, excellents duc et duchesse.
+
+-- Bien, pardieu, bien! s'écria Sancho. Ne dites rien de plus pour
+votre défense, mon seigneur et maître; car il n'y a rien de plus à
+dire, rien de plus à penser, rien de plus à soutenir dans le
+monde. D'ailleurs, puisque ce seigneur a nié, comme il l'a fait,
+qu'il y ait eu et qu'il y ait des chevaliers errants, qu'y a-t-il
+d'étonnant qu'il ne sache pas un mot des choses qu'il a dites?
+
+-- Seriez-vous par hasard, frère, demanda l'ecclésiastique, ce
+Sancho Panza dont on parle, à qui votre maître a promis une île?
+
+-- Oui, certes, je le suis, répondit Sancho; je suis qui la mérite
+aussi bien que tout autre. Je suis de ceux-là: «Réunis-toi aux
+bons, et tu deviendras l'un d'eux» et de ceux-là aussi: «Non avec
+qui tu nais, mais avec qui tu pais» et de ceux-là encore: «Qui
+s'attache à bon arbre en reçoit bonne ombre.» Je me suis attaché à
+un bon maître, et il y a bien des mois que je vais en sa
+compagnie, et je deviendrai un autre lui-même, avec la permission
+de Dieu. Vive lui et vive moi! car ni les empires ne lui
+manqueront à commander, ni à moi les îles à gouverner.
+
+-- Non, assurément, ami Sancho, s'écria le duc; et moi, au nom du
+seigneur don Quichotte, je vous donne le gouvernement d'une île
+que j'ai vacante à présent, et non de médiocre qualité.
+
+-- Va te mettre à genoux, dit don Quichotte, et baise les pieds à
+Son Excellence pour la grâce qu'elle te fait.»
+
+Sancho s'empressa d'obéir. À cette vue, l'ecclésiastique se leva
+de table, plein de dépit et de colère.
+
+«Par l'habit que je porte, s'écria-t-il, je dirais volontiers que
+Votre Excellence est aussi insensée que ces pécheurs. Comment ne
+seraient-ils pas fous, quand les sages canonisent leurs folies?
+Que Votre Excellence reste avec eux; tant qu'ils seront dans cette
+maison, je me tiendrai dans la mienne, et me dispenserai de
+reprendre ce que je ne puis corriger.»
+
+Là-dessus, il s'en alla, sans dire ni manger davantage, et sans
+qu'aucune prière pût le retenir. Il est vrai que le duc ne le
+pressa pas beaucoup, empêché qu'il était par l'envie de rire que
+lui avait causée son impertinente colère.
+
+Quand il eut ri tout à son aise, il dit à don Quichotte:
+
+«Votre Grâce, seigneur chevalier des Lions, a répondu si
+hautement, si victorieusement, qu'il ne vous reste rien à relever
+dans cette injure, qui paraît un affront, mais ne l'est en aucune
+manière; car, de même que les femmes ne peuvent outrager, les
+ecclésiastiques, comme Votre Grâce le sait bien, ne le peuvent pas
+davantage.
+
+-- Cela est vrai, répondit don Quichotte, et la cause en est que
+celui qui ne peut être outragé ne peut outrager personne. Les
+femmes, les enfants, les prêtres, ne pouvant se défendre même
+s'ils sont offensés, ne peuvent recevoir d'outrage. Entre
+l'affront et l'offense il y a, en effet, cette différence-ci,
+comme Votre Excellence le sait mieux que moi; l'affront vient de
+la part de celui qui peut le faire, le fait et le soutient;
+l'offense peut venir de la part de quiconque, sans causer
+d'affront. Par exemple, quelqu'un est dans la rue, ne songeant à
+rien; dix hommes viennent à main armée et lui donnent des coups de
+bâton; il met l'épée à la main, et fait son devoir; mais la
+multitude des ennemis l'empêche de remplir son intention, qui est
+de se venger. Celui-là a reçu une offense, mais pas un affront. Un
+autre exemple confirmera cette vérité; Quelqu'un tourne le dos, un
+autre arrive par derrière, et le frappe avec un bâton; mais, après
+l'avoir frappé, il se sauve sans l'attendre. Le premier le
+poursuit, et ne peut l'attraper. Celui qui a reçu les coups de
+bâton a reçu une offense, mais non pas un affront, qui, pour être
+tel, doit être soutenu. Si celui qui a donné les coups, même à la
+dérobée, eût mis l'épée à la main et fût resté de pied ferme,
+faisant tête à son ennemi, le battu serait resté avec une offense
+et un affront tout à la fois; avec une offense, parce qu'on
+l'aurait frappé par trahison; avec un affront, parce que celui qui
+l'a frappé aurait soutenu ce qu'il avait fait, sans tourner le dos
+et de pied ferme. Ainsi, suivant les lois du maudit duel, j'ai pu
+recevoir une offense, mais non pas un affront. En effet, ni les
+enfants, ni les femmes ne ressentent un outrage; ils ne peuvent
+pas fuir, et n'ont aucune raison d'attendre. Il en est de même des
+ministres de la sainte religion, parce que ces trois espèces de
+personnes manquent d'armes offensives et défensives. Ainsi, bien
+qu'ils soient, par droit naturel, obligés de se défendre, ils ne
+le sont jamais d'offenser personne. Or donc, bien que j'aie dit
+tout à l'heure que je pouvais avoir été offensé, je dis maintenant
+que je n'ai pu l'être en aucune façon; car, qui ne peut recevoir
+d'affront, peut encore moins en faire. Par toutes ces raisons je
+ne dois pas ressentir, et ne ressens pas, en effet, ceux que j'ai
+reçus de ce brave homme. Seulement, j'aurais voulu qu'il attendît
+un peu, pour que je lui fisse comprendre l'erreur où il est en
+pensant et disant qu'il n'y a point eu et qu'il n'y a point de
+chevaliers errants en ce monde. Si Amadis ou quelque rejeton de
+son infinie progéniture eût entendu ce blasphème, je crois que Sa
+Révérence s'en fût mal trouvée.
+
+-- Oh! je le jure, moi, s'écria Sancho; ils vous lui eussent
+appliqué un fendant qui l'aurait ouvert de haut en bas, comme une
+grenade ou comme un melon bien mûr. C'étaient des gens, ma foi, à
+souffrir ainsi qu'on leur marchât sur le pied! Par le signe de la
+croix, je suis sûr que, si Renaud de Montauban eût entendu le
+pauvre petit homme tenir ces propos-là, il lui aurait appliqué un
+tel horion sur la bouche, que l'autre n'en aurait pas parlé de
+trois ans. Sinon, qu'il se joue avec eux, et il verra s'il se tire
+de leurs mains.»
+
+La duchesse mourait de rire en écoutant parler Sancho; et, dans
+son opinion, elle le tenait pour plus plaisant et plus fou que son
+maître; et bien des gens dans ce temps-là furent du même avis.
+
+Enfin, don Quichotte se calma, et le repas finit paisiblement. Au
+moment de desservir, quatre demoiselles entrèrent, l'une portant
+un bassin d'argent, la seconde une aiguière du même métal, la
+troisième deux riches et blanches serviettes sur l'épaule, et la
+quatrième ayant les bras nus jusqu'au coude, et dans ses blanches
+mains (car elles ne pouvaient manquer d'être blanches) une boule
+de savon napolitain. La première s'approcha, et, d'un air dégagé,
+vint enchâsser le bassin sous le menton de don Quichotte, lequel,
+sans dire un mot, mais étonné d'une semblable cérémonie, crut que
+c'était l'usage du pays, au lieu de laver les mains, de laver les
+mentons. Il tendit donc le sien aussi loin qu'il put, et, la
+demoiselle à l'aiguière commençant à verser de l'eau, la
+demoiselle au savon lui frotta la barbe à tour de bras, couvrant
+de flocons de neige (car l'écume de savon n'était pas moins
+blanche), non-seulement le menton, mais tout le visage et
+jusqu'aux yeux de l'obéissant chevalier, tellement qu'il fut
+contraint de les fermer bien vite. Le duc et la duchesse, qui
+n'étaient prévenus de rien, attendaient avec curiosité comment
+finirait une si étrange lessive. Quand la demoiselle barbière eut
+noyé le patient sous un pied d'écume, elle feignit de manquer
+d'eau, et envoya la demoiselle de l'aiguière en chercher, priant
+le seigneur don Quichotte d'attendre un moment. L'autre obéit, et
+don Quichotte resta cependant avec la figure la plus bizarre et la
+plus faite pour rire qui se puisse imaginer. Tous les assistants,
+et ils étaient nombreux, avaient les regards fixés sur lui; et,
+comme ils le voyaient avec un cou d'une aune, plus que
+médiocrement noir, les yeux fermés et la barbe pleine de savon, ce
+fut un prodige qu'ils eussent assez de retenue pour ne pas éclater
+de rire. Les demoiselles de la plaisanterie tenaient les yeux
+baissés, sans oser regarder leurs seigneurs. Ceux-ci étouffaient
+de colère et de rire, et ils ne savaient lequel faire, ou châtier
+l'audace des jeunes filles, ou les récompenser pour le plaisir
+qu'ils prenaient à voir don Quichotte en cet état.
+
+Finalement, la demoiselle à l'aiguière revint, et l'on acheva de
+bien laver don Quichotte; puis, celle qui portait les serviettes
+l'essuya et le sécha très-posément, et toutes quatre, faisant
+ensemble une profonde révérence, allaient se retirer; mais le duc,
+pour que don Quichotte n'aperçût point qu'on lui jouait pièce,
+appela la demoiselle au bassin:
+
+«Venez, lui dit-il, et lavez-moi; mais prenez garde que l'eau ne
+vous manque point.»
+
+La jeune fille, aussi avisée que diligente, s'empressa de mettre
+le bassin au duc comme à don Quichotte, et toutes quatre s'étant
+hâtées de le bien laver, savonner, essuyer et sécher, elles firent
+leurs révérences et s'en allèrent. On sut ensuite que le duc avait
+juré que, si elles ne l'eussent pas échaudé comme don Quichotte,
+il aurait châtié leur effronterie, qu'elles corrigèrent, du reste,
+fort discrètement, en le savonnant lui-même.[191]
+
+Sancho était resté très-attentif aux cérémonies de ce savonnage:
+
+«Sainte Vierge! se dit-il à lui-même, est-ce que ce serait aussi
+l'usage en ce pays de laver la barbe aux écuyers comme aux
+chevaliers? En bonne foi de Dieu et de mon âme, j'en aurais grand
+besoin, et, si l'on me l'émondait avec le rasoir, ce serait encore
+un plus grand service.
+
+-- Que dites-vous là tout bas, Sancho? demanda la duchesse.
+
+-- Je dis, madame, que, dans les cours des autres princes, j'ai
+toujours ouï dire qu'après le dessert on versait de l'eau sur les
+mains, mais non pas du savon sur les barbes; qu'ainsi il fait bon
+vivre beaucoup pour beaucoup voir. On dit bien aussi que celui-là
+qui vit une longue vie a bien des mauvais moments à passer; mais
+passer par un lavage de cette façon, ce doit être plutôt un
+plaisir qu'une peine.
+
+-- Eh bien! n'ayez pas de souci, ami Sancho, dit la duchesse,
+j'ordonnerai à mes demoiselles de vous savonner, et même de vous
+mettre en lessive, si c'est nécessaire.
+
+-- Je me contente de la barbe, reprit Sancho, quant à présent du
+moins; car, dans la suite des temps, Dieu a dit ce qui sera.
+
+-- Voyez un peu, maître d'hôtel, dit la duchesse, ce que demande
+le bon Sancho, et exécutez ses volontés au pied de la lettre.»
+
+Le maître d'hôtel répondit qu'en toute chose le seigneur Sancho
+serait servi à souhait. Sur cela, il alla dîner, emmenant avec lui
+Sancho, tandis que don Quichotte et ses hôtes restaient à table,
+causant de choses et d'autres, mais qui toutes se rapportaient au
+métier des armes et à la chevalerie errante.
+
+La duchesse pria don Quichotte de lui décrire et de lui dépeindre,
+puisqu'il semblait avoir la mémoire heureuse, la beauté et les
+traits de madame Dulcinée du Toboso.
+
+«Suivant ce que la renommée publie de ses charmes, dit-elle, je
+dois croire qu'elle est indubitablement la plus belle créature de
+l'univers, et même de toute la Manche.»
+
+Don Quichotte soupira quand il entendit ce que demandait la
+duchesse, et il répondit:
+
+«Si je pouvais tirer mon coeur de ma poitrine, et le mettre devant
+les yeux de Votre Grandeur, ici, sur cette table et dans un plat,
+j'éviterais à ma langue le travail d'exprimer ce qu'on peut penser
+à peine, car votre excellence y verrait ma dame parfaitement
+retracée. Mais pourquoi me mettrais-je à présent à dessiner point
+pour point et à décrire trait pour trait les charmes de la sans
+pareille Dulcinée? Oh! c'est un fardeau digne d'autres épaules que
+les miennes; c'est une entreprise où devraient s'employer les
+pinceaux de Parrhasius, de Timanthe et d'Apelle, pour la peindre
+sur toile et sur bois; les burins de Lysippe, pour la graver sur
+le marbre et l'airain; la rhétorique cicéronienne et
+démosthénienne, pour la louer dignement.
+
+-- Que veut dire démosthénienne, seigneur don Quichotte? demanda
+la duchesse; c'est une expression que je n'avais entendue de ma
+vie.
+
+-- Rhétorique démosthénienne, répondit don Quichotte, est la même
+chose que rhétorique de Démosthène, comme cicéronienne de Cicéron,
+car ce furent en effet les deux plus grands rhétoriciens du monde.
+
+-- C'est cela même, dit le duc, et vous avez fait une telle
+question bien à l'étourdie. Mais néanmoins le seigneur don
+Quichotte nous ferait grand plaisir de nous dépeindre sa dame. Ne
+serait-ce qu'une esquisse, une ébauche, je suis bien sûr qu'elle
+suffirait encore à donner de l'envie aux plus belles.
+
+-- Oh! je le ferais volontiers, répondit don Quichotte, si le
+malheur qui lui est arrivé récemment ne me l'avait effacée de la
+mémoire; il est tel, que je me sens plus en train de la pleurer
+que de la dépeindre. Vos Grandeurs sauront qu'étant allé ces jours
+passés lui baiser les mains, recevoir sa bénédiction, et prendre
+ses ordres pour cette troisième campagne, je trouvai une autre
+personne que celle que je cherchais. Je la trouvai enchantée et
+métamorphosée de princesse en paysanne, de beauté en laideron,
+d'ange en diable, de parfumée en pestilentielle, de bien apprise
+en rustre grossière, de grave et modeste en cabrioleuse, de
+lumière en ténèbres, et finalement de Dulcinée du Toboso en brute
+stupide et dégoûtante.
+
+-- Sainte Vierge! s'écria le duc en poussant un grand cri; quel
+est donc le misérable qui a fait un si grand mal au monde? qui
+donc lui a ravi la beauté qui faisait sa joie, la grâce d'esprit
+qui faisait ses délices, la chasteté qui faisait son orgueil?
+
+-- Qui? répondit don Quichotte; et qui pourrait-ce être, si ce
+n'est quelque malin enchanteur, de ceux en grand nombre dont
+l'envie me poursuit; quelqu'un de cette race maudite, mise au
+monde pour obscurcir, anéantir les prouesses des bons, et pour
+donner de l'éclat et de la gloire aux méfaits des méchants? Des
+enchanteurs m'ont persécuté, des enchanteurs me persécutent et des
+enchanteurs me persécuteront jusqu'à ce qu'ils m'aient précipité,
+moi et mes hauts exploits de chevalerie, dans le profond abîme de
+l'oubli. S'ils me frappent et me blessent, c'est à l'endroit où
+ils voient bien que je le ressens davantage; car ôter à un
+chevalier errant sa dame, c'est lui ôter les yeux avec lesquels il
+voit, le soleil qui l'éclaire, et l'aliment qui le nourrit. Je
+l'ai déjà dit bien des fois, mais je le répète encore, le
+chevalier errant sans dame est comme l'arbre sans feuilles,
+l'édifice sans fondement, l'ombre sans le corps qui la produit.
+
+-- Il n'y a rien de plus à dire, interrompit la duchesse;
+cependant, si nous donnons créance à l'histoire du seigneur don
+Quichotte, telle qu'elle a paru, il y a peu de jours, à la lumière
+du monde[192], aux applaudissements universels, il faut en inférer,
+si j'ai bonne mémoire, que Votre Grâce n'a jamais vu madame
+Dulcinée; que cette dame n'est pas de ce monde; que c'est une dame
+fantastique que Votre Grâce a engendrée et mise au jour dans son
+imagination, en l'ornant de tous les appas et de toutes les
+perfections qu'il vous a plu de lui donner.
+
+-- Sur cela il a beaucoup à dire, répondit don Quichotte; Dieu
+sait s'il y a ou s'il n'y a pas une Dulcinée en ce monde, si elle
+est fantastique ou réelle, et ce sont de ces choses dont la
+vérification ne doit pas être portée jusqu'à ses extrêmes limites.
+Je n'ai ni engendré ni mis au jour ma dame; mais je la vois et la
+contemple telle qu'il convient que soit une dame pour réunir en
+elle toutes les qualités qui puissent la rendre fameuse parmi
+toutes celles du monde, comme d'être belle sans souillure, grave
+sans orgueil, amoureuse avec pudeur, reconnaissante par
+courtoisie, et courtoise par bons sentiments; enfin de haute
+noblesse, car sur un sang illustre la beauté brille et resplendit
+avec plus d'éclat que sur une humble naissance.
+
+-- Cela est vrai, dit le duc; mais le seigneur don Quichotte me
+permettra de lui dire ce que me force à penser l'histoire que j'ai
+lue de ses prouesses. Il faut en inférer, tout en concédant qu'il
+y ait une Dulcinée dans le Toboso, ou hors du Toboso, et qu'elle
+soit belle à l'extrême degré où nous la dépeint Votre Grâce; il
+faut inférer, dis-je, que, pour la hauteur de la naissance, elle
+ne peut entrer en comparaison avec les Oriane, les Alastrajarée,
+les Madasime[193], et cent autres de même espèce, dont sont remplies
+les histoires que Votre Grâce connaît bien.
+
+-- À cela, répliqua don Quichotte, je puis répondre que Dulcinée
+est fille de ses oeuvres, que les vertus corrigent la naissance;
+et qu'il faut estimer davantage un vertueux d'humble sang qu'un
+vicieux de sang illustre. Dulcinée, d'ailleurs, possède certaines
+qualités qui peuvent la mener à devenir reine avec sceptre et
+couronne; car le mérite d'une femme belle et vertueuse peut aller
+jusqu'à faire de plus grands miracles, et, sinon formellement, au
+moins virtuellement, elle enferme en elle de plus hautes
+destinées.
+
+-- Je vous assure, seigneur don Quichotte, reprit la duchesse,
+qu'en tout ce que dit Votre Grâce, vous allez, comme on dit, avec
+le pied de plomb et la sonde à la main. Aussi je croirai
+désormais, et ferai croire à tous les gens de ma maison, et même
+au duc mon seigneur, si c'est nécessaire, qu'il y a une Dulcinée
+au Toboso, qu'elle existe au jour d'aujourd'hui, qu'elle est belle
+et hautement née, et qu'elle mérite d'être servie par un chevalier
+tel que le Seigneur don Quichotte, ce qui est tout ce que je puis
+dire de plus fort à sa louange. Néanmoins je ne puis m'empêcher de
+sentir un scrupule, et d'en vouloir un petit brin à Sancho Panza.
+Mon scrupule est, si l'on en croit l'histoire déjà mentionnée, que
+ledit Sancho Panza trouva ladite Dulcinée, quand il lui porta de
+votre part une épître, vannant un sac de blé, à telles enseignes
+que c'était du seigle, dit-on, chose qui me fait douter de la
+hauteur de sa noblesse.
+
+-- Madame, répondit don Quichotte, Votre Grandeur saura que
+toutes, ou du moins la plupart des choses qui m'arrivent, ne se
+passent point dans les termes ordinaires, comme celles qui
+arrivent aux autres chevaliers errants, soit que l'impulsion leur
+vienne du vouloir impénétrable des destins, soit qu'elles se
+trouvent conduites par la malice de quelque enchanteur jaloux.
+C'est une chose vérifiée et reconnue, que la plupart des
+chevaliers errants fameux avaient quelque vertu particulière; l'un
+ne voulait être enchanté, l'autre était formé de chairs si
+impénétrables qu'on ne pouvait lui faire de blessure, comme fut le
+célèbre Roland, l'un des douze pairs de France, duquel on raconte
+qu'il ne pouvait être blessé, si ce n'est sous la plante du pied
+gauche, et seulement avec la pointe d'une grosse épingle, mais
+avec aucune autre espèce d'armes. Aussi, quand Bernard del Carpio
+le tua dans la gorge de Roncevaux, voyant qu'il ne pouvait le
+percer avec le fer, il le prit dans ses bras, l'enleva de terre et
+l'étouffa, se souvenant alors de quelle manière Hercule mit à mort
+Antée, ce féroce géant qu'on disait fils de la Terre. De ce que je
+viens de dire, je veux conclure qu'il serait possible que j'eusse
+aussi quelqu'une de ces vertus; non pas celle de n'être point
+blessé, car l'expérience m'a bien des fois prouvé que je suis de
+chairs tendres et nullement impénétrables; ni celle de ne pouvoir
+être enchanté, car je me suis déjà vu mettre dans une cage, où le
+monde entier n'aurait pas été capable de m'enfermer, si ce n'est
+par la force des enchantements. Mais enfin, puisque je me suis
+tiré de celui-là, je veux croire qu'aucun autre ne saurait
+m'arrêter. Aussi ces enchanteurs, voyant qu'ils ne peuvent sur ma
+personne user de leurs maléfices, se vengent sur les choses que
+j'aime le plus, et veulent m'ôter la vie en empoisonnant celle de
+Dulcinée, par qui et pour qui je vis moi-même. Aussi je crois bien
+que, lorsque mon écuyer lui porta mon message, ils la changèrent
+en une villageoise, occupée à un aussi vil exercice qu'est celui
+de vanner du blé. Au reste, j'ai déjà dit que ce blé n'était ni
+seigle ni froment, mais des grains de perles orientales. Pour
+preuve de cette vérité, je veux dire à Vos Excellences comment,
+passant, il y a peu de jours, par le Toboso, je ne pus jamais
+trouver les palais de Dulcinée; et que le lendemain, tandis que
+Sancho, mon écuyer, la voyait sous sa propre figure, qui est la
+plus belle de l'univers, elle me parut, à moi, une paysanne laide
+et sale, et de plus fort mal embouchée, elle, la discrétion même.
+Or donc, puisque je ne suis pas enchanté, et que je ne puis pas
+l'être, suivant toute raison, c'est elle qui est l'enchantée,
+l'offensée, la changée et la transformée; c'est sur elle que se
+sont vengés de moi mes ennemis, et pour elle je vivrai dans de
+perpétuelles larmes, jusqu'à ce que je la voie rendue à son
+premier état. J'ai dit tout cela pour que personne ne fasse
+attention à ce qu'a rapporté Sancho du van et du blutoir; car si
+pour moi l'on a transformé Dulcinée, il n'est pas étonnant qu'on
+l'ait changée pour lui. Dulcinée est de bonne naissance et femme
+de qualité; elle tient aux nobles familles du Toboso, où ces
+familles sont nombreuses, anciennes et de bon aloi. Il est vrai
+qu'il ne revient pas une petite part de cette illustration à la
+sans pareille Dulcinée, par qui son village sera fameux et renommé
+dans les siècles à venir, comme Troie le fut par Hélène, et
+l'Espagne par la Cava[194], bien qu'à meilleur titre et à meilleur
+renom. D'une autre part, je veux que Vos Seigneuries soient bien
+convaincues que Sancho Panza est un des plus gracieux écuyers qui
+aient jamais servi chevalier errant. Il a quelquefois des
+simplicités si piquantes qu'on trouve un vrai plaisir à se
+demander s'il est simple ou subtil; il a des malices qui le
+feraient passer pour un rusé drôle, puis des laisser-aller qui le
+font tenir décidément pour un nigaud; il doute de tout, et croit à
+tout cependant; et, quand je pense qu'il va s'abîmer dans sa
+sottise, il lâche des saillies qui le remontent au ciel.
+Finalement, je ne le changerais pas contre un autre écuyer, me
+donnât-on de retour une ville tout entière. Aussi suis-je en doute
+si je ferai bien de l'envoyer au gouvernement dont Votre Grandeur
+lui a fait merci; cependant, je vois en lui une certaine aptitude
+pour ce qui est de gouverner, et je crois qu'en lui aiguisant
+quelque peu l'intelligence, il saura tirer parti de toute espèce
+de gouvernement, aussi bien que le roi de ses tributs. D'ailleurs,
+nous savons déjà, par une foule d'expériences, qu'il ne faut ni
+beaucoup de talent, ni beaucoup d'instruction, pour être
+gouverneur, car il y en a par centaines ici autour qui savent à
+peine lire, et qui gouvernent comme des aigles. Toute la question,
+c'est qu'ils aient l'intention droite et le désir de bien faire en
+toute chose. Ils ne manqueront pas de gens pour les conseiller et
+les diriger en ce qu'ils doivent faire, comme les gouverneurs
+gentilshommes et non jurisconsultes, qui rendent la justice par
+assesseurs. Moi, je lui conseillerais de ne commettre aucune
+exaction, mais de ne perdre aucun de ses droits; et j'ajouterais
+d'autres petites choses qui me restent dans l'estomac, mais qui en
+sortiront à leur temps pour l'utilité de Sancho et le bien de
+l'île qu'il gouvernera.»
+
+L'entretien en était là entre le duc, la duchesse et don
+Quichotte, quand ils entendirent de grands cris et un grand bruit
+de monde en mouvement dans le palais; tout à coup Sancho entra
+dans la salle, tout effaré, ayant au cou un torchon pour la
+bavette, et derrière lui plusieurs garçons, ou, pour mieux dire,
+plusieurs vauriens de cuisine, dont l'un portait une écuelle d'eau
+que sa couleur et son odeur faisaient reconnaître pour de l'eau de
+vaisselle. Ce marmiton suivait et poursuivait Sancho, et voulait à
+toute force lui enchâsser l'écuelle sous le menton, tandis qu'un
+autre faisait mine de vouloir le laver.
+
+«Qu'est-ce que cela, frères? demanda la duchesse; qu'est-ce que
+cela, et que voulez-vous faire à ce brave homme? Comment donc, ne
+faites-vous pas attention qu'il est élu gouverneur?»
+
+Le marmiton barbier répondit:
+
+«Ce seigneur ne veut pas se laisser laver, comme c'est l'usage, et
+comme se sont lavés le duc, mon seigneur, et le seigneur son
+maître.
+
+-- Si, je le veux bien, répondit Sancho étouffant de colère, mais
+je voudrais que ce fût avec des serviettes plus propres, avec une
+lessive plus claire et des mains moins sales. Il n'y a pas si
+grande différence entre mon maître et moi, pour qu'on le lave avec
+l'eau des anges[195], et moi avec la lessive du diable. Les usages
+des pays et des palais de princes sont d'autant meilleurs qu'ils
+ne causent point de déplaisir; mais la coutume du lavage qui se
+pratique ici est pire que la discipline des pénitents. J'ai la
+barbe propre, et n'ai pas besoin de semblables rafraîchissements.
+Quiconque viendra pour me laver ou pour me toucher un poil de la
+tête, je veux dire du menton, parlant par respect, je lui donnerai
+telle taloche que le poing restera enfoncé dans le crâne; car de
+semblables savonnages et cirimonies ressemblent plutôt à de
+méchantes farces qu'à des prévenances envers les hôtes.»
+
+La duchesse mourait de rire en voyant la colère et en écoutant les
+propos de Sancho. Pour don Quichotte, il n'était pas fort ravi de
+voir son écuyer si mal accoutré avec le torchon barbouillé de
+graisse, et entouré de tous ces fainéants de cuisine. Aussi,
+faisant une profonde révérence au duc et à la duchesse, comme pour
+leur demander la permission de parler, il se tourna vers la
+canaille, et lui dit d'une voix magistrale:
+
+«Holà, seigneurs gentilshommes, que Vos Grâces veuillent bien
+laisser ce garçon, et s'en retourner par où elles sont venues, ou
+par un autre côté, s'il leur plaît davantage. Mon écuyer est tout
+aussi propre qu'un autre, et ces écuelles ne sont pas faites pour
+sa gorge. Suivez mon conseil, et laissez-le, car ni lui ni moi
+n'entendons raillerie.»
+
+Sancho lui prit, comme on dit, le propos de la bouche, et continua
+sur-le-champ:
+
+«Sinon, qu'ils viennent se frotter au lourdaud; je le souffrirai
+comme il fait nuit maintenant. Qu'on apporte un peigne ou tout ce
+qu'on voudra, et qu'on me racle cette barbe, et, si l'on en tire
+quelque chose qui offense la propreté, je veux qu'on me tonde à
+rebrousse-poil.»
+
+En ce moment, et sans cesser de rire, la duchesse prit la parole:
+
+«Sancho Panza, dit-elle, a raison en tout ce qu'il vient de dire,
+et l'aura en tout ce qu'il dira. Il est propre assurément, et n'a
+nul besoin de se laver; et, si notre usage ne lui convient pas, il
+a son âme dans sa main. Vous, d'ailleurs, ministres de la
+propreté, vous avez été un peu trop paresseux et négligents, et je
+ne sais si je dois dire un peu trop hardis, d'apporter pour la
+barbe de tel personnage, au lieu d'aiguières d'or pur et de
+serviettes de Hollande, des écuelles de bois et des torchons de
+buffet. Mais enfin, vous êtes de méchantes gens, mal nés, mal-
+appris, et vous ne pouvez manquer, comme des malandrins que vous
+êtes, de montrer la rancune que vous portez aux écuyers des
+chevaliers errants.»
+
+Les marmitons ameutés, et même le maître d'hôtel qui les
+conduisait, crurent que la duchesse parlait sérieusement. Ils se
+hâtèrent d'ôter le torchon du cou de Sancho, et tout honteux, tout
+confus, ils le laissèrent et disparurent.
+
+Quand Sancho se vit hors de ce péril, effroyable à son avis, il
+alla se jeter à deux genoux devant la duchesse, et lui dit:
+
+«De grandes dames, grandes faveurs s'attendent. Celle que Votre
+Grâce vient de me faire ne se peut moins payer que par le désir de
+me voir armé chevalier errant, pour m'occuper tous les jours de ma
+vie au service d'une si haute princesse. Je suis laboureur, je
+m'appelle Sancho Panza, je suis marié, j'ai des enfants, et je
+fais le métier d'écuyer. Si en quelqu'une de ces choses il m'est
+possible de servir Votre Grandeur, je tarderai moins à obéir que
+Votre Seigneurie à commander.
+
+-- On voit bien, Sancho, répondit la duchesse, que vous avez
+appris à être courtois à l'école de la courtoisie même; on voit
+bien, veux-je dire, que vous avez été élevé dans le giron du
+seigneur don Quichotte, qui doit être la crème des civilités et la
+fleur des cérémonies, ou cirimonies, comme vous dites. Dieu garde
+tel maître et tel valet; l'un, pour boussole de l'errante
+chevalerie; l'autre, pour étoile de l'écuyère fidélité. Levez-
+vous, ami Sancho, et, pour reconnaître vos politesses, je ferai en
+sorte que le duc, mon seigneur, accomplisse aussitôt que possible
+la promesse qu'il vous a faite du gouvernement en question.»
+
+Là cessa l'entretien, et don Quichotte alla faire la sieste. La
+duchesse demanda à Sancho, s'il n'avait pas trop envie de dormir,
+de venir passer le tantôt avec elle et ses femmes dans une salle
+bien fraîche. Sancho répondit qu'il avait, il est vrai, l'habitude
+de dormir quatre ou cinq heures pendant les siestes de l'été; mais
+que, pour servir la bonté de Sa Seigneurie, il ferait tous ses
+efforts pour ne pas dormir un seul instant ce jour-là, et se
+conformerait avec obéissance à ses ordres; cela dit, il s'en fut.
+Le duc donna de nouvelles instructions sur la manière de traiter
+don Quichotte comme chevalier errant, sans s'écarter jamais du
+style et de la façon dont les histoires rapportent qu'on traitait
+les anciens chevaliers.
+
+Chapitre XXXIII
+
+_De la savoureuse conversation qu'eurent la duchesse et ses
+femmes avec Sancho Panza, digne d'être lue et d'être notée_
+
+
+L'histoire raconte donc que Sancho ne dormit point cette sieste,
+mais qu'au contraire, pour tenir sa parole, il alla, dès qu'il eut
+dîné, rendre visite à la duchesse, laquelle, pour le plaisir
+qu'elle avait à l'entendre parler, le fit asseoir auprès d'elle
+sur un tabouret, bien que Sancho, par pure courtoisie, se défendît
+de s'asseoir en sa présence. Mais la duchesse lui dit de s'asseoir
+comme gouverneur, et de parler comme écuyer, puisqu'il méritait,
+en ces deux qualités, le fauteuil même du Cid Ruy Diaz le
+Campéador[196]. Sancho courba les épaules, obéit et s'assit. Toutes
+les femmes et toutes les duègnes de la duchesse l'entourèrent dans
+un grand silence, attentives à écouter ce qu'il allait dire. Mais
+ce fut la duchesse qui parla la première.
+
+«À présent, dit-elle, que nous sommes seuls et que personne ne
+nous écoute, je voudrais que le seigneur gouverneur m'éclaircît
+certains doutes qui me sont venus dans l'esprit à la lecture de
+l'histoire déjà imprimée du grand don Quichotte. Voici d'abord
+l'un de ces doutes; puisque le bon Sancho n'a jamais vu Dulcinée,
+je veux dire madame Dulcinée du Toboso, et puisqu'il ne lui a
+point porté la lettre du seigneur don Quichotte, laquelle était
+restée sur le livre de poche dans la Sierra-Moréna, comment a-t-il
+osé inventer une réponse et supposer qu'il avait vu la dame
+vannant du blé, tandis que tout cela n'était que mensonges et
+moqueries, si préjudiciables au beau renom de la sans pareille
+Dulcinée et si contraires aux devoirs des bons et fidèles
+écuyers?»
+
+À ces mots, et sans en répondre un seul, Sancho se leva de son
+siège, puis, à pas de loup, le corps plié et le doigt sur les
+lèvres, il parcourut toute la salle, soulevant avec soin les
+tapisseries. Cela fait, il revint à sa place et dit:
+
+«Maintenant, madame, que j'ai vu que personne ne nous écoute en
+cachette, hormis les assistants, je vais répondre sans crainte et
+sans alarme à ce que vous m'avez demandé, et à tout ce qu'il vous
+plaira de me demander encore. La première chose que j'aie à vous
+dire, c'est que je tiens mon seigneur don Quichotte pour fou
+achevé, accompli, pour fou sans ressource, bien que parfois il
+dise des choses qui sont, à mon avis et à celui de tous ceux qui
+l'écoutent, si discrètes, si raisonnables, si bien enfilées dans
+le droit chemin, que Satan lui-même n'en pourrait pas dire de
+meilleures. Mais néanmoins, en vérité et sans scrupule, je me suis
+imaginé que c'est un fou; et, puisque j'ai cela dans la cervelle,
+je me hasarde à lui faire croire des choses qui n'ont ni pieds ni
+tête, comme fut la réponse de la lettre, comme fut aussi ce que
+j'ai fait, il y a sept ou huit jours, et qui n'est pas encore
+écrit en histoire, je veux dire l'enchantement de madame Dulcinée
+du Toboso; car je lui ai fait accroire qu'elle est enchantée,
+quand ce n'est pas plus vrai que dans la lune.»
+
+La duchesse le pria de lui conter cet enchantement ou
+mystification, et Sancho raconta toute la chose comme elle s'était
+passée, ce qui ne divertit pas médiocrement les auditeurs. Alors
+la duchesse, reprenant l'entretien:
+
+«De tout ce que le bon Sancho vient de me conter, dit-elle, je
+sens un scrupule qui me galope dans l'âme, et un certain murmure
+qui me dit à l'oreille: Puisque don Quichotte de la Manche est
+fou, timbré, extravagant, et que Sancho Panza, son écuyer, le
+connaît bien, mais que cependant il le sert et l'accompagne, et
+donne en plein dans ses vaines promesses, il doit sans aucun doute
+être plus fou et plus sot que son maître. S'il en est ainsi, tu
+rendras compte à Dieu, madame la duchesse, de donner à ce Sancho
+Panza une île à gouverner; car celui qui ne sait pas se gouverner
+lui-même, comment saura-t-il gouverner les autres?
+
+-- Pardieu! madame, s'écria Sancho, ce scrupule vient à point
+nommé. Mais dites-lui de ma part qu'il peut parler clairement et
+comme il lui plaira, car je reconnais qu'il dit la vérité, et que,
+si j'avais deux onces de bon sens, il y a longtemps que j'aurais
+planté là mon maître. Mais ainsi le veulent mon sort et mon
+malheur. Je dois le suivre, il n'y a pas à dire; nous sommes du
+même pays, j'ai mangé son pain, je l'aime beaucoup, il est
+reconnaissant, il m'a donné ses ânons, et par-dessus tout je suis
+fidèle. Il est donc impossible qu'aucun événement nous sépare, si
+ce n'est quand la pioche et la pelle nous feront un lit. Si Votre
+Hautesse ne veut pas me donner le gouvernement promis, eh bien!
+Dieu m'a fait de moins, et il pourrait arriver que me le refuser
+maintenant tournât au profit de mon salut. Tout sot que je suis,
+j'ai compris le proverbe qui dit: «Pour son mal les ailes sont
+venues à la fourmi.» Il se pourrait bien que Sancho écuyer montât
+plus vite au ciel que Sancho gouverneur; on fait d'aussi bon pain
+ici qu'en France, et la nuit tous les chats sont gris; celui-là
+est assez malheureux, qui n'a pas déjeuné à deux heures du soir;
+il n'y a pas d'estomac qui ait un palme de plus long qu'un autre,
+et qu'on ne puisse remplir, comme on dit, de paille et de foin;
+les petits oiseaux des champs ont Dieu pour pourvoyeur et pour
+maître d'hôtel, et quatre aunes de gros drap de Cuenca tiennent
+plus chaud que quatre aunes de drap fin de Ségovie; au sortir du
+monde, et quand on nous met sous la terre, le prince s'en va par
+un chemin aussi étroit que le journalier, et le corps du pape ne
+prend pas plus de pieds de terre que celui du sacristain, bien que
+l'un soit plus grand que l'autre; car, pour entrer dans la fosse,
+nous nous serrons, nous pressons et nous rapetissons, ou plutôt on
+nous fait serrer, presser et rapetisser, quelque dépit que nous en
+ayons, et au revoir, bonsoir. Je reviens donc à dire que, si Votre
+Seigneurie ne veut pas me donner l'île, comme trop bête, je saurai
+en prendre mon parti, comme assez sage. J'ai ouï dire que derrière
+la croix se tient le diable, et que tout ce qui reluit n'est pas
+or; j'ai ouï dire aussi qu'on tira d'entre les boeufs et la
+charrue le laboureur Wamba[197] pour le faire roi d'Espagne, et
+qu'on tira d'entre les brocarts, les plaisirs et les richesses, le
+roi Rodrigue[198] pour le faire manger aux couleuvres, si toutefois
+les couplets des anciens romances ne mentent point.
+
+-- Comment donc, s'ils ne mentent point! s'écria en ce moment doña
+Rodriguez la duègne, qui était une des écoutantes; il y a un
+romance qui dit qu'on mit le roi Rodrigue tout vivant dans une
+fosse pleine de crapauds, de serpents et de lézards, et qu'au bout
+de deux jours, le roi dit du fond de la tombe, avec une voix basse
+et dolente: «Ils me mangent, ils me dévorent, par où j'avais le
+plus péché.[199]« D'après cela, ce seigneur a bien raison de dire
+qu'il aime mieux être laboureur que roi, s'il doit être mangé par
+ces vilaines bêtes.»
+
+La duchesse ne put s'empêcher de rire à la simplicité de sa
+duègne, et, toute surprise des propos et des proverbes de Sancho,
+elle lui dit:
+
+«Le bon Sancho doit savoir déjà que ce qu'un chevalier promet une
+fois, il s'efforce de le tenir, dût-il lui en coûter la vie. Le
+duc, mon mari et mon seigneur, bien qu'il ne soit pas des errants,
+ne laisse pas néanmoins d'être chevalier. Ainsi il remplira sa
+promesse de l'île, en dépit de l'envie et de la malice du monde.
+Que Sancho prenne donc courage; quand il y pensera le moins, il se
+verra gravement assis sur le siège de son île et de son
+gouvernement, sauf à la laisser pour une autre plus riche. Ce que
+je lui recommande, c'est de faire attention à la manière de
+gouverner ses vassaux, car je l'avertis qu'ils sont tous loyaux et
+bien nés.
+
+-- Pour ce qui est de bien gouverner, répondit Sancho, il n'y a
+pas de recommandations à me faire, car je suis charitable de ma
+nature, et j'ai compassion des pauvres gens. À qui pétrit le pain,
+ne vole pas le levain. Mais, par le nom de mon saint patron, ils
+ne me tricheront pas avec de faux dés! je suis vieux chien, et
+m'entends en _niaf, niaf; _je sais me frotter à temps les yeux, et
+ne me laisse pas venir des brouillards devant la vue, car je sais
+bien où le soulier me blesse. C'est pour dire que les bons auront
+avec moi la main et la porte ouvertes; mais les méchants, ni pied
+ni accès. Il me semble, à moi, qu'en fait de gouvernements, le
+tout est de commencer, et il se pourrait bien faire qu'au bout de
+quinze jours j'en susse plus long sur le métier de gouverneur que
+sur le travail des champs, dans lequel je suis né et nourri.
+
+-- Vous avez raison, Sancho, dit la duchesse; personne ne naît
+tout appris, et c'est avec des hommes qu'on fait les évêques, et
+non pas avec des pierres. Mais revenant à la conversation que nous
+avions tout à l'heure sur l'enchantement de madame Dulcinée, je
+tiens pour chose certaine et dûment reconnue que cette idée qui
+vint à Sancho de mystifier son seigneur, en lui faisant accroire
+que la paysanne était Dulcinée du Toboso, et que, si son seigneur
+ne la reconnaissait point, c'était parce qu'elle était enchantée;
+je tiens, dis-je, pour certain que ce fut une invention des
+enchanteurs qui poursuivent le seigneur don Quichotte. En effet,
+je sais de très-bonne part que la villageoise qui sauta si
+lestement sur la bourrique était réellement Dulcinée du Toboso, et
+que le bon Sancho, pensant être le trompeur, a été le trompé.
+C'est une vérité qu'on ne doit pas plus mettre en doute que les
+choses que nous n'avons jamais vues. Il faut que le seigneur
+Sancho Panza apprenne ceci; c'est que nous avons aussi, par ici
+autour, des enchanteurs qui nous veulent du bien, et qui nous
+racontent ce qui se passe dans le monde, purement et simplement,
+sans détour ni supercheries. Que Sancho m'en croie; la paysanne
+sauteuse était Dulcinée du Toboso, laquelle est enchantée comme la
+mère qui l'a mise au monde; quand nous y penserons le moins, nous
+la verrons tout à coup sous sa propre figure, et alors Sancho
+sortira de l'erreur où il vit.
+
+-- Tout cela peut bien être, s'écria Sancho; et maintenant je veux
+croire ce que mon maître raconte qu'il a vu dans la caverne de
+Montésinos, où il a vu, dit-il, madame Dulcinée dans le même
+équipage et dans le même costume où je lui dis que je l'avais vue
+quand je l'enchantai seulement pour mon bon plaisir. Tout dut être
+au rebours, comme le dit Votre Grâce, ma chère bonne dame; car de
+mon chétif esprit on ne pouvait attendre qu'il fabriquât en un
+instant une si subtile fourberie, et je ne crois pas non plus mon
+maître assez fou pour qu'une aussi maigre persuasion que la mienne
+lui fît accroire une chose si hors de tout sens commun. Cependant,
+madame, il ne faudrait pas que votre bonté me tînt pour
+malveillant, car un benêt comme moi n'est pas obligé de pénétrer
+dans les pensées et les malices des scélérats d'enchanteurs. J'ai
+inventé ce tour pour échapper aux reproches de mon seigneur don
+Quichotte, mais non dans l'intention de l'offenser; s'il a tourné
+tout au rebours, Dieu est dans le ciel, qui juge les coeurs.
+
+-- Rien de plus vrai, reprit la duchesse; mais dites-moi,
+maintenant, Sancho, que parlez-vous de la caverne de Montésinos?
+qu'est-ce que cela? j'aurais grande envie de le savoir.»
+
+Aussitôt Sancho lui raconta point sur point ce qui a été dit au
+sujet de cette aventure.
+
+Quand la duchesse eut entendu son récit:
+
+«On peut, dit-elle, conclure de cet événement que, puisque le
+grand don Quichotte dit qu'il a vu là-bas cette même personne que
+Sancho vit à la sortie du Toboso, c'est Dulcinée sans aucun doute,
+et que nos enchanteurs de par ici se montrent fort exacts, bien
+qu'un peu trop curieux.
+
+-- Quant à moi, reprit Sancho, je dis que, si madame Dulcinée du
+Toboso est enchantée, tant pis pour elle; je n'ai pas envie de me
+faire des querelles avec les ennemis de mon maître, qui doivent
+être nombreux et méchants. En bonne vérité, celle que j'ai vue
+était une paysanne; pour paysanne je la pris, et pour paysanne je
+la tiens, et si celle-là était Dulcinée, ma foi, ce n'est pas à
+moi qu'il en faut demander compte, ou nous verrions beau jeu.
+Autrement, on viendrait à tout bout de champ me chercher noise;
+Sancho l'a dit, Sancho l'a fait, Sancho tourne, Sancho vire, comme
+si Sancho était un je ne sais qui, et ne fût plus le même Sancho
+Panza qui court à travers le monde, imprimé en livres, à ce que
+m'a dit Samson Carrasco, qui est pour le moins une personne
+graduée de bachelier par Salamanque; et ces gens-là ne peuvent
+mentir, si ce n'est quand il leur en prend fantaisie, ou qu'ils y
+trouvent leur profit. Ainsi donc, il n'y a pas de quoi me chercher
+chicane; et puisque j'ai ouï dire à mon seigneur: «Bonne renommée
+vaut mieux que ceinture dorée» qu'on me plante ce gouvernement sur
+la tête, et l'on verra des merveilles; car qui a été bon écuyer
+sera bon gouverneur.
+
+-- Tout ce qu'a dit jusqu'à présent le bon Sancho, répondit la
+duchesse, ce sont autant de sentences de Caton, ou tirées pour le
+moins des entrailles mêmes de Michel Vérino, _florentibus occidit
+annis_.[200] Enfin, enfin, pour parler à sa manière, sous un mauvais
+manteau se trouve souvent un bon buveur.
+
+-- En vérité, madame, répliqua Sancho, de ma vie je n'ai bu par
+malice; avec soif, cela pourrait bien être, car je n'ai rien
+d'hypocrite. Je bois quand j'en ai l'envie, et, si je ne l'ai pas,
+quand on me donne à boire, pour ne point faire le délicat, ni
+paraître mal élevé. À une santé portée par un ami, quel coeur
+pourrait être assez de marbre pour ne pas rendre raison? Mais,
+quoique je mette des chausses, je ne les salis pas. D'ailleurs,
+les écuyers des chevaliers errants ne boivent guère que de l'eau,
+puisqu'ils sont toujours au milieu des forêts, des prairies, des
+montagnes et des rochers, sans trouver une pauvre charité de vin,
+quand même ils donneraient un oeil pour la payer.
+
+-- Je le crois bien, répondit la duchesse; mais, quant à présent,
+Sancho peut aller reposer. Ensuite nous causerons plus au long, et
+nous mettrons ordre à ce qu'il aille bientôt se planter, comme il
+dit, ce gouvernement sur la tête.»
+
+Sancho baisa de nouveau les mains à la duchesse, et la supplia de
+lui faire la grâce de veiller à ce qu'on eût grand soin de son
+grison, qui était la lumière de ses yeux.
+
+«Qu'est-ce que cela, le grison? demanda la duchesse.
+
+-- C'est mon âne, répondit Sancho, que, pour ne pas lui donner ce
+nom-là, j'ai coutume d'appeler le grison. J'avais prié cette
+madame la duègne, quand j'entrai dans le château, de prendre soin
+de lui; mais elle se fâcha tout rouge, comme si je lui eusse dit
+qu'elle était laide ou vieille; et pourtant ce devrait être plutôt
+l'affaire des duègnes de panser les ânes que de faire parade au
+salon. Ô sainte Vierge! quelle dent avait contre ces dames-là un
+hidalgo de mon pays!
+
+-- C'était quelque manant comme vous, s'écria doña Rodriguez la
+duègne; car, s'il eût été gentilhomme et de bonne souche, il les
+aurait élevées au-dessus des cornes de la lune.
+
+-- C'est bon, c'est bon, dit la duchesse, en voilà bien assez; que
+doña Rodriguez se taise et que le seigneur Panza se calme. C'est à
+ma charge que restera le soin du grison, et, puisqu'il est
+l'enfant chéri de Sancho, je le mettrai dans mon giron.
+
+-- Il suffit qu'il soit à l'écurie, répondit Sancho, car dans le
+giron de Votre Grandeur ni lui ni moi sommes dignes d'être reçus
+un seul instant; j'y consentirais tout comme à me donner des coups
+de couteau. Quoi qu'en dise mon seigneur, qu'en fait de politesse
+il vaut mieux donner trop que pas assez, dans les politesses
+faites aux ânes, on doit aller avec mesure et le compas à la
+main.[201]
+
+-- Eh bien, dit la duchesse, que Sancho mène le sien au
+gouvernement; il pourra l'y régaler tout à son aise, et même lui
+donner les invalides.
+
+-- Ne pensez pas railler, madame la duchesse, répondit Sancho;
+j'ai vu plus de deux ânes aller aux gouvernements, et quand j'y
+emmènerais le mien, ce ne serait pas chose nouvelle.»
+
+Ces propos de Sancho ramenèrent chez la duchesse le rire et la
+gaieté. Enfin elle l'envoya prendre du repos, et fut rendre compte
+au duc de l'entretien qu'elle venait d'avoir avec lui. Puis ils
+conférèrent ensemble sur la manière de jouer à don Quichotte
+quelque fameux tour, qui s'accommodât parfaitement au style
+chevaleresque, et, dans ce genre, ils lui en jouèrent plusieurs,
+si bien appropriés et si bien conçus, que ce sont assurément les
+meilleures aventures que renferme cette grande histoire.
+
+Chapitre XXXIV
+
+_Qui raconte la découverte que l'on fit de la manière dont il
+fallait désenchanter la sans pareille Dulcinée, ce qui est une des
+plus fameuses aventures de ce livre_
+
+
+Extrême était le plaisir que le duc et la duchesse trouvaient à la
+conversation de don Quichotte et à celle de Sancho. Mais ce qui
+étonnait le plus la duchesse, c'était que la simplicité de Sancho
+fût telle qu'il arrivât à croire comme une vérité infaillible que
+Dulcinée du Toboso était enchantée, tandis qu'il avait été lui-
+même l'enchanteur et le machinateur de toute l'affaire. Enfin,
+s'affermissant dans l'intention qu'ils avaient de jouer à leurs
+hôtes quelques tours qui sentissent les aventures, ils prirent
+occasion de celle que leur avait contée don Quichotte de la
+caverne de Montésinos pour en préparer une fameuse.[202] Après avoir
+donné des ordres et des instructions à leurs gens sur ce qu'ils
+avaient à faire, au bout de six jours ils conduisirent le
+chevalier à la chasse de la grosse bête, avec un équipage de
+piqueurs et de chiens, tel que l'aurait pu mener un roi couronné.
+On donna à don Quichotte un habit de chasse, et un autre à Sancho,
+en drap vert de la plus grande finesse. Don Quichotte ne voulut
+point accepter ni mettre le sien, disant qu'il aurait bientôt à
+reprendre le dur exercice des armes, et qu'il ne pouvait porter
+une garde-robe avec lui. Quant à Sancho, il prit celui qu'on lui
+donna, dans l'intention de le vendre à la première occasion qui
+s'offrirait.
+
+Le jour venu, don Quichotte s'arma de toutes pièces; Sancho mit
+son habit de chasse, et, monté sur le grison, qu'il ne voulut
+point abandonner, quoiqu'on lui offrît un cheval, il se mêla dans
+la foule des chasseurs. La duchesse se présenta élégamment parée,
+et don Quichotte, toujours courtois et galant, prit la bride de
+son palefroi[203], quoique le duc voulût s'y opposer. Finalement,
+ils arrivèrent à un bois situé entre deux hautes montagnes; puis,
+les postes étant pris, les sentiers occupés, et toute la troupe
+répartie dans les différents passages, on commença la chasse à cor
+et à cri, tellement qu'on ne pouvait s'entendre les uns les
+autres, tant à cause des aboiements des chiens que du bruit des
+cors de chasse. La duchesse mit pied à terre, et, prenant à la
+main un épieu aigu[204], elle se plaça dans un poste où elle savait
+que les sangliers avaient coutume de venir passer. Le duc et don
+Quichotte descendirent également de leurs montures, et se
+placèrent à ses côtés. Pour Sancho, il se mit derrière tout le
+monde, sans descendre du grison, qu'il n'osait point abandonner,
+crainte de quelque mésaventure.
+
+À peine occupaient-ils leur poste, après avoir rangé sur les ailes
+un grand nombre de leurs gens, qu'ils virent accourir sur eux,
+poursuivi par les chasseurs et harcelé par les chiens, un énorme
+sanglier qui faisait craquer ses dents et ses défenses, et jetait
+l'écume par la bouche. Aussitôt que don Quichotte l'aperçut,
+mettant l'épée à la main et embrassant son écu, il s'avança
+bravement à sa rencontre. Le duc fit de même avec son épieu, et la
+duchesse les aurait devancés tous, si le duc ne l'en eût empêchée.
+Le seul Sancho, à la vue du terrible animal, lâcha le grison et se
+mit à courir de toutes ses forces; puis il essaya de grimper sur
+un grand chêne; mais ce fut en vain; car étant parvenu à la moitié
+du tronc, et saisissant une branche pour gagner la cime, il fut si
+mal chanceux que la branche rompit, et qu'en tombant par terre il
+resta suspendu à un tronçon, sans pouvoir arriver jusqu'en bas.
+Quant il se vit accroché de la sorte, quand il s'aperçut que son
+pourpoint vert se déchirait, et qu'en passant, le formidable
+animal pourrait bien l'atteindre, il se mit à jeter de tels cris,
+et à demander du secours avec tant d'instance, que tous ceux qui
+l'entendaient et ne le voyaient pas crurent qu'il était sous la
+dent de quelque bête féroce.
+
+Finalement, le sanglier aux longues défenses tomba sous le fer
+d'une foule d'épieux qu'on lui opposa, et don Quichotte, tournant
+alors la tête aux cris de Sancho (car il avait reconnu sa voix),
+le vit pendu au chêne, la tête en bas, et près de lui le grison,
+qui ne l'avait point abandonné dans sa détresse. Et Cid Hamet dit
+à ce propos qu'il a vu bien rarement Sancho Panza sans voir le
+grison, ni le grison sans voir Sancho; tant grande était l'amitié
+qu'ils avaient l'un pour l'autre, et la fidélité qu'ils se
+gardaient. Don Quichotte arriva et décrocha Sancho, lequel, dès
+qu'il se vit libre et les pieds sur la terre, examina la déchirure
+de son habit de chasse, qu'il ressentit au fond de l'âme, car il
+croyait avoir un majorat dans cet habit.
+
+Enfin, on posa l'énorme sanglier sur le dos d'un mulet de bât; et
+l'ayant couvert avec des branches de romarin et des bouquets de
+myrte, les chasseurs triomphants le conduisirent, comme dépouille
+opime, à de grandes tentes de campagne qu'on avait dressées au
+milieu du bois. Là on trouva la table mise et le repas servi, si
+abondant, si somptueux, qu'on y reconnaissait bien la grandeur et
+la magnificence de ceux qui le donnaient.
+
+Sancho, montrant à la duchesse les plaies de son habit déchiré:
+
+«Si cette chasse, dit-il, eût été aux lièvres ou aux petits
+oiseaux, mon pourpoint ne serait pas en cet état. Je ne sais
+vraiment pas quel plaisir on trouve à attendre un animal qui, s'il
+vous attrape avec ses crochets, peut vous ôter la vie. Je me
+rappelle avoir entendu chanter un vieux romance qui dit: «Sois-tu
+mangé des ours comme Favila le Renommé!»
+
+-- Ce fut un roi goth[205], dit don Quichotte, qui, étant allé à la
+chasse aux montagnes, fut mangé par un ours.
+
+-- C'est justement ce que je dis, reprit Sancho; je ne voudrais
+pas que les rois et les princes se missent en semblable danger,
+pour chercher un plaisir qui ne devrait pas, ce semble, en être
+un, puisqu'il consiste à tuer un animal qui n'a commis aucun
+méfait.
+
+-- Au contraire, Sancho, répondit le duc, vous vous trompez
+beaucoup; car l'exercice de la chasse à la grande bête est plus
+convenable, plus nécessaire aux rois et aux princes qu'aucun
+autre. Cette chasse est une image de la guerre; on y emploie des
+stratagèmes, des ruses, des embûches, pour vaincre sans risque
+l'ennemi; on y souffre des froids excessifs et d'intolérables
+chaleurs; on y oublie le sommeil et l'oisiveté; on s'y rend le
+corps plus robuste, les membres plus agiles; enfin, c'est un
+exercice qu'on peut prendre en faisant plaisir à plusieurs et sans
+nuire à personne. D'ailleurs, ce qu'il y a de mieux, c'est qu'il
+n'est pas fait pour tout le monde, comme les autres espèces de
+chasse, hormis celle du haut vol, qui n'appartient aussi qu'aux
+rois et aux grands seigneurs. Ainsi donc, ô Sancho, changez
+d'opinion, et, quand vous serez gouverneur, adonnez-vous à la
+chasse; vous verrez comme vous vous en trouverez bien.
+
+-- Oh! pour cela non, répondit Sancho; le bon gouverneur, comme la
+bonne femme, jambe cassée et à la maison. Il serait beau, vraiment
+que les gens affairés vinssent le chercher de loin, et qu'il fût
+au bois à se divertir! Le gouvernement irait tout de travers. Par
+ma foi, seigneur, la chasse et les divertissements sont plus faits
+pour les fainéants que pour les gouverneurs. Ce à quoi je pense
+m'amuser, c'est à jouer à la triomphe les quatre jours de
+Pâques[206], et aux boules les dimanches et fêtes. Toutes ces
+chasses-là ne vont guère à mon humeur, et ne s'accommodent pas à
+ma conscience.
+
+-- Plaise à Dieu, Sancho, qu'il en soit ainsi, reprit le duc, car
+du dire au faire la distance est grande.
+
+-- Qu'il y ait le chemin qu'on voudra, répliqua Sancho; au bon
+payeur il ne coûte rien de donner des gages; et mieux vaut celui
+que Dieu assiste que celui qui se lève grand matin, et ce sont les
+tripes qui portent les pieds, non les pieds les tripes; je veux
+dire que si Dieu m'assiste, et si je fais ce que je dois avec
+bonne intention, sans aucun doute je gouvernerai mieux qu'un aigle
+royal; sinon, qu'on me mette le doigt dans la bouche, et l'on
+verra si je serre ou non les dents.
+
+-- Maudit sois-tu de Dieu et de tous ses saints, Sancho maudit!
+s'écria don Quichotte. Quand donc viendra le jour, comme je te
+l'ai dit maintes fois, où je te verrai parler sans proverbes, et
+tenir des propos suivis et sensés? Que Vos Grandeurs laissent là
+cet imbécile, mes seigneurs; il vous moudra l'âme, non pas entre
+deux, mais entre deux mille proverbes, amenés si à point, si à
+propos, que Dieu veille à son salut, ou au mien si je voulais les
+écouter.
+
+-- Les proverbes de Sancho Panza, dit la duchesse, bien qu'ils
+soient plus nombreux que ceux du commentateur grec[207], n'en
+doivent pas moins être estimés, à cause de la brièveté des
+sentences. Quant à moi, je puis dire qu'ils me font plus de
+plaisir que d'autres, ceux-ci fussent-ils mieux amenés et ajustés
+plus à propos.»
+
+Au milieu de cet entretien, et d'autres non moins divertissants,
+ils sortirent des tentes pour rentrer dans le bois, où le reste du
+jour se passa à chercher des postes et préparer des affûts. La
+nuit vint, non pas aussi claire et sereine que semblait le
+promettre la saison, puisqu'on était au milieu de l'été; mais un
+certain clair-obscur, qu'elle amena et répandit avec elle, aida
+singulièrement aux projets des hôtes de don Quichotte. Dès que la
+nuit fut tombée, et un peu après le crépuscule, il sembla tout à
+coup que les quatre coins du bois prenaient feu. Ensuite on
+entendit par ci, par là, devant, derrière, et de tous côtés, une
+infinité de trompettes et d'autres instruments de guerre, ainsi
+que le pas de nombreuses troupes de cavalerie qui traversaient la
+forêt en tous sens. La lumière du feu et le son des instruments
+guerriers aveuglaient presque et assourdissaient les assistants,
+ainsi que tous ceux qui se trouvaient dans le bois. Bientôt on
+entendit une infinité de _hélélis, _de ces cris à l'usage des
+Mores quand ils engagent la bataille.[208] Les tambours battaient;
+les trompettes, les clairons, les fifres résonnaient tous à la
+fois, si continuellement et si fort, que celui-là n'aurait pas eu
+de sens qui eût conservé le sien au bruit confus de tant
+d'instruments. Le duc pâlit, la duchesse frissonna, don Quichotte
+se sentit troubler, Sancho Panza trembla de tous ses membres, et
+ceux même qui connaissaient la vérité s'épouvantèrent. Le silence
+les saisit avec la peur, et, dans ce moment, un postillon passa
+devant eux, en équipage de démon, sonnant, au lieu de trompette,
+d'une corne démesurée, dont il tirait un bruit rauque et
+effroyable.
+
+«Holà! frère courrier, s'écria le duc, qui êtes-vous? où allez-
+vous? quels gens de guerre sont ceux qui traversent ce bois?»
+
+Le courrier répondit avec une voix brusque et farouche:
+
+«Je suis le diable; je vais chercher don Quichotte de la Manche;
+les gens qui viennent par ici sont six troupes d'enchanteurs, qui
+amènent sur un char de triomphe la sans pareille Dulcinée du
+Toboso; elle vient, enchantée avec le brillant Français
+Montésinos, apprendre à don Quichotte comment peut être
+désenchantée la pauvre dame.
+
+-- Si vous étiez le diable, comme vous le dites, et comme le
+montre votre aspect, reprit le duc, vous auriez déjà reconnu le
+chevalier don Quichotte de la Manche, car le voilà devant vous.
+
+-- En mon âme et conscience, répondit le diable, je n'y avais pas
+fait attention; j'ai l'esprit occupé de tant de choses que
+j'oubliais la principale, celle pour laquelle je venais justement.
+
+-- Sans doute, s'écria Sancho, que ce démon est honnête homme et
+bon chrétien; car, s'il ne l'était pas, il ne jurerait point en
+son âme et conscience. Maintenant je croirai que, jusque dans
+l'enfer, il doit y avoir de braves gens.»
+
+Aussitôt le démon, sans mettre pied à terre, et tournant les yeux
+sur don Quichotte, lui dit:
+
+«À toi, le chevalier des Lions (que ne puis-je te voir entre leurs
+griffes!), m'envoie le malheureux, mais vaillant chevalier
+Montésinos, pour te dire de sa part que tu l'attendes à l'endroit
+même où je te rencontrerai, parce qu'il amène avec lui celle qu'on
+nomme Dulcinée du Toboso, dans le désir de te faire connaître le
+moyen à prendre pour la désenchanter. Ma venue n'étant à autre
+fin, ce doit être la fin de mon séjour. Que les démons de mon
+espèce restent avec toi, et les bons anges avec ces seigneurs.»
+
+À ces mots, il se remit à souffler dans son énorme cornet, tourna
+le dos, et s'en fut, sans attendre une réponse de personne.
+
+La surprise s'accrut pour tout le monde, surtout pour Sancho,
+quand il vit qu'on voulait à toute force, et en dépit de la
+vérité, que Dulcinée fût enchantée réellement; pour don Quichotte,
+parce qu'il ne pouvait toujours pas démêler si ce qui lui était
+arrivé dans la caverne de Montésinos était vrai ou faux. Tandis
+qu'il s'abîmait dans ces pensées, le duc lui demanda:
+
+«Est-ce que Votre Grâce pense attendre cette visite, seigneur don
+Quichotte?
+
+-- Pourquoi non? répondit-il; j'attendrai de pied ferme et de
+coeur intrépide, dût m'assaillir l'enfer tout entier.
+
+-- Eh bien! moi, s'écria Sancho, si je vois un autre diable comme
+le dernier, et si j'entends un autre cornet à bouquin, j'attendrai
+ici comme je suis en Flandre.»
+
+La nuit, en ce moment, achevait de se fermer, et l'on commença à
+voir courir çà et là des lumières à travers le bois, comme se
+répandent par le ciel les exhalaisons sèches de la terre,
+lesquelles paraissent à notre vue autant d'étoiles qui filent. On
+entendit en même temps un bruit épouvantable, dans le genre de
+celui que produisent les roues massives des charrettes à boeufs,
+bruit aigu, criard, continuel, qui fait, dit-on, fuir les loups et
+les ours, s'il y en a sur leur passage. À toutes ces tempêtes s'en
+ajouta une autre, qui les accrut encore; il semblait véritablement
+qu'aux quatre coins du bois on livrât en même temps quatre
+batailles. Là, résonnait le bruit sourd et effroyable de
+l'artillerie; ici, partaient une infinité d'arquebuses; tout près,
+on entendait les cris des combattants; plus loin, les _hélélis
+_sarrasins. Finalement, les cornets, les cors de chasse, les
+clairons, les trompettes, les tambours, l'artillerie, les coups
+d'arquebuse, et par-dessus tout l'épouvantable cliquetis des
+charrettes, tout cela formait à la fois un bruit si confus, si
+horrible, que don Quichotte eut besoin de rassembler tout son
+courage pour l'entendre sans effroi. Quant à Sancho, le sien fut
+bientôt abattu; il tomba évanoui aux pieds de la duchesse, qui le
+reçut dans le pan de sa robe, et s'empressa de lui faire jeter de
+l'eau sur le visage. L'aspersion faite, il revint à lui dans le
+moment où un char aux roues criardes arrivait en cet endroit.
+Quatre boeufs tardifs le traînaient, tout couverts de housses
+noires, et portant, attachée à chaque corne, une grande torche
+allumée. Sur le chariot était élevé une espèce de trône, et sur ce
+trône était assis un vieillard vénérable, avec une barbe plus
+blanche que la neige, et si longue qu'elle lui tombait au-dessous
+de la ceinture. Son vêtement était une ample robe de boucassin
+noir; et, comme le chariot portait une infinité de lumières, on
+pouvait aisément y distinguer tous les objets. Il était conduit
+par deux laids démons, habillés de la même étoffe, et de si hideux
+visage, qu'après les avoir vus une fois, Sancho ferma les yeux,
+pour ne pas les voir une seconde.
+
+Quand le char fut arrivé en face du poste où se trouvait la
+compagnie, le vénérable vieillard se leva de son siège élevé, et,
+dès qu'il fut debout, il dit d'une voix haute: «Je suis le sage
+Lirgandée;» et le char passa outre, sans qu'il ajoutât un seul
+mot. Derrière ce chariot en vint un autre tout pareil, avec un
+autre vieillard intronisé, lequel, faisant arrêter son attelage,
+dit d'une voix non moins grave que le premier: «Je suis le sage
+Alquife, grand ami d'Urgande la Déconnue;» et il passa outre.
+Bientôt, et de la même façon, arriva un troisième chariot. Mais
+celui qui occupait le trône n'était pas un vieillard comme les
+deux premiers; c'était un homme large et robuste, et de mine
+rébarbative. En arrivant, il se leva debout comme les autres, et
+dit d'une voix encore plus rauque et plus diabolique: «Je suis
+Arcalaüs l'enchanteur, ennemi mortel d'Amadis de Gaule et de toute
+sa lignée;» et il passa outre.
+
+À quelque distance de là, les trois chariots firent halte, et
+alors cessa l'insupportable criaillement des roues. Bientôt on
+n'entendit d'autre bruit que le son d'une musique douce et
+concertante. Sancho s'en réjouit fort, et en tira bon présage.
+
+«Madame, dit-il à la duchesse, dont il ne s'écartait ni d'un pas
+ni d'un instant, où il y a de la musique, il ne peut rien y avoir
+de mauvais.
+
+-- Pas davantage où il y a des lumières et de la clarté, répondit
+la duchesse.
+
+-- Oh! reprit Sancho, le feu donne de la lumière et les fournaises
+de la clarté, comme nous pouvons le voir à celles qui nous
+entourent, et qui pourraient bien pourtant nous embraser; au lieu
+que la musique est toujours un signe de réjouissance et de fêtes.
+
+-- C'est ce qu'on va voir», dit don Quichotte, qui écoutait leur
+entretien; et il avait raison, ainsi que le prouve le chapitre
+suivant.
+
+Chapitre XXXV
+
+_Où se continue la nouvelle que reçut don Quichotte du
+désenchantement de Dulcinée, avec d'autres événements dignes
+d'admiration_
+
+
+Ils virent alors s'approcher d'eux, à la mesure de cette agréable
+musique, un char de ceux qu'on appelle char de triomphe, traîné
+par six mules brunes caparaçonnées de toile blanche, sur chacune
+desquelles était monté un pénitent, à la manière de ceux qui font
+amende honorable, également vêtu de blanc, avec une grosse torche
+de cire à la main. Ce char était deux fois, et même trois fois
+plus grand que les autres. Les côtés et les bords en étaient
+chargés de douze autres pénitents, blancs comme la neige, et
+tenant chacun une torche allumée; spectacle fait pour surprendre
+et pour épouvanter tout à la fois. Sur un trône élevé au centre du
+char, était assise une nymphe couverte de mille voiles de gaze
+d'argent, sur lesquels brillaient une infinité de paillettes d'or,
+qui lui faisaient, sinon une riche, au moins une élégante parure.
+Elle avait la figure cachée sous une gaze de soie transparente et
+délicate, dont le tissu ne pouvait empêcher de découvrir un
+charmant visage de jeune fille. Les nombreuses lumières
+permettaient de distinguer ses traits et son âge, qui semblait ne
+point avoir atteint vingt ans, ni être resté au-dessous de dix-
+sept. Près d'elle était un personnage enveloppé jusqu'aux pieds
+d'une robe de velours à longue queue, et la tête couverte d'un
+voile noir.
+
+Au moment où le char arriva juste en face du duc et de don
+Quichotte, la musique des clairons cessa, et, bientôt après, celle
+des harpes et des luths dont on jouait sur le char même. Alors, se
+levant tout debout, le personnage à la longue robe l'écarta des
+deux côtés, et, soulevant le voile qui lui cachait le visage, il
+découvrit à tous les regards la figure même de la mort, hideuse et
+décharnée. Don Quichotte en pâlit, Sancho trembla de peur, le duc
+et la duchesse firent un mouvement d'effroi. Cette Mort vivante,
+s'étant levée sur les pieds, commença, d'une voix endormie et
+d'une langue peu éveillée, à parler de la sorte:
+
+«Je suis Merlin, celui que les histoires disent avoir eu le diable
+pour père (mensonge accrédité par le temps), prince de la magie,
+monarque et archive de la science zoroastrique, émule des âges et
+des siècles, qui prétendent engloutir les exploits des braves
+chevaliers errants, à qui j'ai toujours porté et porte encore une
+grande affection.
+
+«Et, bien que l'humeur des enchanteurs, des mages et des magiciens
+soit toujours dure, âpre et farouche, la mienne est douce, tendre,
+amoureuse, aimant à faire bien à toutes sortes de gens.
+
+«Dans les obscures cavernes du Destin, où mon âme s'occupait à
+former des caractères et des figures magiques, est venue jusqu'à
+moi la voix dolente de la belle et sans pareille Dulcinée du
+Toboso.
+
+«Je sus son enchantement et sa disgrâce, sa transformation de
+gentille dame en grossière villageoise; je fus ému de pitié, et,
+enfermant mon esprit dans le creux de cet horrible squelette,
+après avoir feuilleté cent mille volumes de ma science diabolique
+et vaine, je viens donner le remède qui convient à un si grand
+mal, à une douleur si grande.
+
+«Ô toi, honneur et gloire de tous ceux que revêtent les tuniques
+d'acier et de diamant, lumière, fanal, guide et boussole de ceux
+qui laissant le lourd sommeil et la plume oisive, consentent à
+prendre l'intolérable métier des pesantes et sanglantes armes.
+
+«À toi je dis, ô héros jamais dignement loué, vaillant tout à la
+fois et spirituel don Quichotte, splendeur de la Manche, astre de
+l'Espagne, que, pour rendre à son premier état la sans pareille
+Dulcinée du Toboso, il faut que Sancho, ton écuyer, se donne trois
+mille trois cents coups de fouet sur ses deux larges fesses,
+découvertes à l'air, de façon qu'il lui en cuise et qu'il lui en
+reste des marques. C'est à cela que se résolvent tous ceux qui ont
+été les auteurs de sa disgrâce; et c'est pour cela que je suis
+venu, mes seigneurs.
+
+-- Ah bien, ma foi, s'écria Sancho, je me donnerai, non pas trois
+mille, mais trois coups de fouet, comme trois coups de couteau. Au
+diable soit la manière de désenchanter! Et qu'est-ce qu'ont à voir
+mes fesses avec les enchantements? Pardieu! si le seigneur Merlin
+n'a pas trouvé d'autre moyen de désenchanter madame Dulcinée du
+Toboso, elle pourra bien s'en aller tout enchantée à la sépulture.
+
+-- Et moi je vais vous prendre, s'écria don Quichotte, don manant
+repu d'ail, et vous attacher à un arbre, nu comme votre mère vous
+a mis au monde, et je vous donnerai, non pas trois mille trois
+cents, mais six mille six cents coups de fouet, et si bien
+appliqués que vous ne puissiez vous en débarrasser en trois mille
+trois cents tours de reins. Et ne répliquez pas un mot, ou je vous
+arrache l'âme.»
+
+Quand Merlin entendit cela:
+
+«Non, reprit-il, ce ne doit pas être ainsi; il faut que les coups
+de fouet que recevra le bon Sancho lui soient donnés de sa propre
+volonté, et non par force, et dans les moments qu'il lui plaira de
+choisir, car on ne fixe aucun terme. Cependant, s'il veut racheter
+son tourment pour la moitié de cette somme de coups de fouet, il
+lui est permis de se les laisser donner par une main étrangère,
+fût-elle même un peu pesante.
+
+-- Ni étrangère ni propre, ni pesante ni à peser, répliqua Sancho,
+aucune main ne me touchera. Est-ce que j'ai, par hasard, mis au
+monde madame Dulcinée du Toboso, pour que mes fesses payent le
+péché qu'ont fait ses beaux yeux? C'est bon pour le seigneur mon
+maître, qui est une partie d'elle-même, puisqu'il l'appelle à
+chaque pas ma vie, mon âme, mon soutien. Il peut et doit se
+fouetter pour elle, et faire toutes les démarches nécessaires à
+son désenchantement; mais me fouetter, moi? _abernuncio.»_
+
+À peine Sancho achevait-il de dire ces paroles, que la nymphe
+argentée qui se tenait près de l'esprit de Merlin, se leva tout
+debout, et, détournant son léger voile, elle découvrit un visage
+qui parut à tous les yeux plus que démesurément beau; puis, avec
+un geste mâle et une voix fort peu féminine, elle s'adressa
+directement à Sancho Panza:
+
+«Ô malencontreux écuyer, dit-elle, coeur de poule, âme de bronze,
+entrailles de cailloux, si l'on t'ordonnait, effronté larron, de
+te jeter d'une haute tour en bas; si l'on te demandait, ennemi du
+genre humain, de manger une douzaine de crapauds, deux douzaines
+de lézards et trois douzaines de couleuvres; si l'on te persuadait
+de tuer ta femme et tes enfants avec le tranchant aigu d'un atroce
+cimeterre, il ne serait pas étonnant que tu te montrasses
+malgracieux, et que tu fisses la petite bouche. Mais faire cas de
+trois mille trois cents coups de fouet, quand il n'y a pas
+d'écolier des frères de la doctrine, si mauvais sujet qu'il soit,
+qui n'en attrape chaque mois autant, en vérité, cela surprend,
+étourdit, stupéfie les entrailles pitoyables de tous ceux qui
+écoutent une semblable réponse, et même de tous ceux qui viendront
+à l'apprendre avec le cours du temps. Jette, ô animal misérable et
+endurci, jette, dis-je, tes yeux de mulet ombrageux sur la
+prunelle des miens, brillants comme de scintillantes étoiles, et
+tu les verras pleurer goutte à goutte, ruisseau à ruisseau,
+traçant des sillons, des sentiers et des routes, à travers les
+belles campagnes de mes joues. Prends pitié, monstre sournois et
+malintentionné, prends pitié à voir que mon jeune âge, qui ne
+passe pas encore la seconde dizaine, puisque j'ai dix-neuf ans, et
+pas tout à fait vingt, se consume et se flétrit sous l'écorce
+d'une grossière paysanne. Si maintenant je n'en ai pas l'air,
+c'est une faveur particulière que m'a faite le seigneur Merlin,
+ici présent, uniquement pour que mes attraits t'attendrissent, car
+les larmes d'une beauté affligée changent les rochers en coton et
+les tigres en brebis. Frappe-toi, frappe-toi sur ces viandes
+épaisses, bête féroce indomptée, et ranime ce courage que tu ne
+sais employer qu'à te remplir la bouche et le ventre; remets en
+liberté la délicatesse de ma peau, la douceur de mon caractère et
+la beauté de ma face. Mais, si pour moi tu ne veux pas t'adoucir
+ni te rendre à la raison, fais-le pour ce pauvre chevalier, qui
+est debout à tes côtés; pour ton maître, dis-je, dont je vois
+l'âme en ce moment, à telles enseignes qu'il la tient au travers
+de la gorge, à cinq ou six doigts des lèvres, car elle n'attend
+plus que ta réponse brutale ou tendre, ou pour lui sortir par la
+bouche, ou pour lui rentrer dans l'estomac.»
+
+À ces mots, don Quichotte se tâta la gorge, et se tournant vers le
+duc:
+
+«Pardieu! seigneur, s'écria-t-il, Dulcinée a dit vrai; car voici
+que j'ai l'âme arrêtée au milieu de la gorge, comme une noix
+d'arbalète.
+
+-- Que dites-vous à cela, Sancho? demanda la duchesse.
+
+-- Je dis, madame, répondit Sancho, ce que j'ai dit, quant aux
+coups de fouet: _abernuncio._
+
+_-- _C'est _abrenuncio__[209]_ qu'il faut dire, Sancho, reprit
+le duc, et non comme vous dites.
+
+-- Oh! que Votre Grandeur me laisse tranquille, répliqua Sancho;
+je ne suis pas en état maintenant de regarder aux finesses et à
+une lettre de plus ou de moins, car ces maudits coups de fouet,
+qu'il faut qu'on me donne ou que je me donne, me tiennent si
+troublé, que je ne sais ni ce que je dis ni ce que je fais. Mais
+je voudrais bien savoir de Sa Seigneurie madame doña Dulcinée du
+Toboso, où elle a appris la manière qu'elle emploie pour prier les
+gens. Elle vient me demander de m'ouvrir les chairs à coups de
+fouet, et elle m'appelle coeur de poule, bête féroce indomptée,
+avec une kyrielle d'autres injures que le diable ne supporterait
+pas. Est-ce que, par hasard, mes chairs sont de bronze? est-ce
+qu'il m'importe en rien qu'elle soit ou non désenchantée? quelle
+corbeille de linge blanc, de chemises, de mouchoirs, d'escarpins
+(bien que je n'en mette pas) a-t-elle envoyée en avant pour me
+toucher le coeur? Au lieu de cela, une injure sur l'autre,
+quoiqu'elle sache le proverbe qui court par ici, qu'un âne chargé
+d'or monte légèrement la montagne, et que les présents brisent les
+rochers, et qu'en priant Dieu tu dois donner du maillet, et qu'un
+bon Tiens vaut mieux que deux Tu l'auras. Et le seigneur mon
+maître, qui aurait dû me passer la main sur le cou, me flatter et
+me caresser, pour que je me fisse de laine et de coton cardé, ne
+dit-il pas que, s'il me prend, il m'attachera tout nu à un arbre,
+et me doublera la pitance des coups de fouet? Est-ce que ces
+bonnes âmes compatissantes n'auraient pas dû considérer qu'ils ne
+demandent pas seulement qu'un écuyer se fouette, mais bien un
+gouverneur? comme qui dirait: «Mange du miel sur tes cerises.»
+Qu'ils apprennent, à la male heure, qu'ils apprennent à savoir
+prier et demander, à savoir être polis; car tous les temps ne sont
+pas pareils, ni tous les hommes toujours de bonne humeur. Je suis
+maintenant percé de douleur en voyant les déchirures de mon
+pourpoint vert, et voilà qu'on vient me demander que je me fouette
+de bonne volonté, quand je n'en ai pas plus envie que de me faire
+cacique.
+
+-- Eh bien! en vérité, ami Sancho, dit le duc, si vous ne vous
+adoucissez pas autant qu'une poire molle, vous n'obtiendrez pas le
+gouvernement. Il ferait beau, vraiment, que j'envoyasse à mes
+insulaires un gouverneur cruel, aux entrailles de pierre, qui ne
+se rend point aux larmes des demoiselles affligées, aux prières de
+discrets enchanteurs, à l'empire d'anciens sages! Enfin, Sancho,
+ou vous vous fouetterez, ou l'on vous fouettera, ou vous ne serez
+pas gouverneur.
+
+-- Seigneur, répondit Sancho, ne me donnera-t-on pas deux jours de
+répit pour penser à ce qui me conviendra le mieux?
+
+-- Non en aucune manière, interrompit Merlin; c'est ici, dans ce
+lieu, et dans cet instant même, que l'affaire doit être résolue.
+Ou Dulcinée retournera à la caverne de Montésinos, rendue à son
+état de paysanne, ou bien, dans l'état où elle est, elle sera
+conduite aux Champs-Élysées, pour y attendre l'accomplissement
+total de la flagellation.
+
+-- Allons, bon Sancho, s'écria la duchesse, ayez bon courage, et
+répondez dignement au pain que vous avez mangé chez le seigneur
+don Quichotte, que nous devons tous servir et chérir à cause de
+son excellent caractère et de ses hauts exploits de chevalerie.
+Dites oui, mon fils; consentez à cette pénitence, et que le diable
+soit pour le diable, et la crainte pour le poltron, car la
+mauvaise fortune se brise contre le bon coeur, comme vous savez
+aussi bien que moi.»
+
+Au lieu de répondre à ces propos, Sancho, perdant la tête, se
+tourna vers Merlin:
+
+«Dites-moi, seigneur Merlin, lui dit-il, quand le diable courrier
+est arrivé près de nous, il apportait à mon maître un message du
+seigneur Montésinos, qui lui recommandait de l'attendre ici, parce
+qu'il venait lui apprendre la façon de désenchanter madame doña
+Dulcinée du Toboso; mais jusqu'à présent nous n'avons vu ni
+Montésinos, ni rien de pareil.
+
+-- Le diable, ami Sancho, répondit Merlin, est un ignorant et un
+grandissime vaurien. C'est moi qui l'ai envoyé à la recherche de
+votre maître, non pas avec un message de Montésinos, mais de moi,
+car Montésinos est dans sa caverne, attendant son désenchantement,
+auquel il reste encore la queue à écorcher. S'il vous doit quelque
+chose, ou si vous avez quelque affaire à traiter avec lui, je vous
+l'amènerai, et vous le livrerai où il vous plaira. Mais, quant à
+présent, consentez à cette discipline; elle vous sera, croyez-
+m'en, d'un grand profit pour l'âme et pour le corps; pour l'âme,
+en exerçant votre charité chrétienne; pour le corps, parce que je
+sais que vous êtes de complexion sanguine, et qu'il n'y aura pas
+de mal de vous tirer un peu de sang.
+
+-- Il y a bien des médecins dans ce monde, répliqua Sancho,
+jusqu'aux enchanteurs qui se mêlent aussi d'exercer la médecine.
+Mais, puisque tout le monde me le dit, bien que je n'en voie rien,
+je réponds donc que je consens à me donner les trois mille trois
+cents coups de fouet, à la condition que je me les donnerai quand
+et comme il me plaira, sans qu'on me fixe les jours ni le temps;
+mais je tâcherai d'acquitter la dette le plus tôt possible, afin
+que le monde jouisse de la beauté de madame doña Dulcinée du
+Toboso, puisqu'il paraît, tout au rebours de ce que je pensais,
+qu'elle est effectivement fort belle. Une autre condition du
+marché, c'est que je ne serai pas tenu de me tirer du sang avec la
+discipline, et que si quelques coups ne font que chasser les
+mouches, ils entreront toujours en ligne de compte. Item, que si
+je me trompe sur le nombre, le seigneur Merlin, qui sait tout,
+aura soin de les compter, et de me faire savoir ceux qui manquent
+ou ceux qui sont de trop.
+
+-- Des coups de trop, répondit Merlin, il ne sera pas nécessaire
+d'en donner avis; car, en atteignant juste le nombre voulu, madame
+Dulcinée sera désenchantée à l'instant même, et, en femme
+reconnaissante, elle viendra chercher le bon Sancho pour lui
+rendre grâce et le récompenser de sa bonne oeuvre. Il ne faut donc
+avoir aucun scrupule du trop ou du trop peu, et que le ciel me
+préserve de tromper personne, ne serait-ce que d'un cheveu de la
+tête!
+
+-- Allons donc, à la grâce de Dieu! s'écria Sancho; je consens à
+mon supplice, c'est-à-dire que j'accepte la pénitence, avec les
+conditions convenues.»
+
+À peine Sancho eut-il dit ces dernières paroles, que la musique se
+fit entendre de nouveau, et que recommencèrent les décharges de
+mousqueterie. Don Quichotte alla se pendre au cou de son écuyer,
+et lui donna mille baisers sur le front et sur les joues. Le duc,
+la duchesse et tous les assistants témoignèrent qu'ils
+ressentaient une joie extrême de cet heureux dénoûment. Enfin, le
+char se remit en marche, et, en passant, la belle Dulcinée inclina
+la tête devant le duc et la duchesse, et fit une grande révérence
+à Sancho.
+
+En ce moment commençait à poindre l'aube riante et vermeille. Les
+fleurs des champs se relevaient et dressaient leurs tiges; les
+ruisseaux au liquide cristal, murmurant à travers les cailloux
+blancs et gris, allaient porter aux rivières le tribut qu'elles
+attendaient. La terre joyeuse, le ciel clair, l'air serein, la
+lumière pure, tout annonçait que le jour, qui marchait déjà sur le
+pan de la robe de l'aurore, allait être tranquille et beau.
+Satisfaits de la chasse et d'avoir atteint leur but avec tant
+d'habilité et de bonheur, le duc et la duchesse regagnèrent leur
+château, dans le dessein de continuer des plaisanteries qui les
+amusaient plus que tout autre divertissement.
+
+Chapitre XXXV
+
+_Où l'on raconte l'aventure étrange et jamais imaginée de la
+duègne Doloride, autrement dite comtesse Trifaldi, avec une lettre
+que Sancho Panza écrivit à sa femme Thérèse Panza_
+
+
+Le duc avait un majordome d'esprit jovial et éveillé. C'est lui
+qui avait représenté la figure de Merlin, qui avait disposé tout
+l'appareil de la précédente aventure, composé les vers, et fait
+remplir par un page le personnage de Dulcinée. À la demande de ses
+maîtres, il prépara sur-le-champ une autre aventure, de la plus
+gracieuse et étrange invention qui se pût imaginer.
+
+Le lendemain, la duchesse demanda à Sancho s'il avait commencé la
+pénitence dont la tâche lui était prescrite pour le
+désenchantement de Dulcinée.
+
+«Vraiment oui, répondit-il; je me suis déjà donné, cette nuit,
+cinq coups de fouet.
+
+-- Avec quoi vous les êtes-vous donnés? reprit la duchesse.
+
+-- Avec la main, répondit-il.
+
+-- Oh! répliqua-t-elle, c'est plutôt se donner des claquettes que
+des coups de fouet. J'imagine que le sage Merlin ne sera pas
+satisfait de tant de mollesse. Il faut que le bon Sancho se fasse
+quelque bonne discipline avec des cordelettes et des noeuds de fer
+qui se laissent bien sentir. C'est, comme on dit, avec le sang
+qu'entre la science, et l'on ne pourrait donner à si bas prix la
+délivrance d'une aussi grande dame que Dulcinée.
+
+-- Eh bien, répondit Sancho, que Votre Seigneurie me fournisse
+quelque discipline ou quelques bouts de corde convenables; c'est
+avec cela que je me fustigerai, pourvu toutefois qu'il ne m'en
+cuise pas trop, car je dois apprendre à Votre Grâce que, quoique
+rustique, mes chairs tiennent plus de la nature du coton que de
+celle du jonc à cordage, et il ne serait pas juste que je me misse
+en lambeaux pour le service d'autrui.
+
+-- À la bonne heure, répliqua la duchesse; demain je vous donnerai
+une discipline qui aille à votre mesure, et qui s'accommode à la
+tendreté de vos chairs comme si elles étaient ses propres soeurs.
+
+-- À propos, dit Sancho, il faut que Votre Altesse apprenne, chère
+dame de mon âme, que j'ai écrit une lettre à ma femme Thérèse
+Panza, pour lui rendre compte de tout ce qui m'est arrivé depuis
+que je me suis séparé d'elle. Je l'ai là, dans le sein, et il ne
+manque plus que d'y mettre l'adresse. Je voudrais que Votre
+Discrétion prît la peine de la lire, car il me semble qu'elle est
+tournée de la façon que doivent écrire les gouverneurs.
+
+-- Qui l'a composée? demanda la duchesse.
+
+-- Eh! qui pouvait la composer, si ce n'est moi, pécheur que je
+suis? répondit Sancho.
+
+-- Et c'est vous aussi qui l'avez écrite? reprit la duchesse.
+
+-- Pour cela non, répliqua Sancho; car je ne sais ni lire ni
+écrire, bien que je sache signer.
+
+-- Voyons-la donc, dit la duchesse; car, à coup sûr, vous devez y
+montrer la qualité et la suffisance de votre esprit.»
+
+Sancho tira de son sein une lettre ouverte, et la duchesse,
+l'ayant prise, vit qu'elle était ainsi conçue:
+
+_Lettre de Sancho Panza à Thérèse Panza, sa femme_
+
+«Si l'on me donnait de bons coups de fouet, j'étais bien d'aplomb
+sur ma monture[210]; si j'ai un bon gouvernement, il me coûte de
+bons coups de fouet. À cela, ma chère Thérèse, tu ne comprendras
+rien du tout, quant à présent; une autre fois, tu le sauras. Sache
+donc, Thérèse, que j'ai résolu une chose; c'est que tu ailles en
+carrosse. Voilà l'important aujourd'hui, car toute autre façon
+d'aller serait marcher à quatre pattes.[211] Tu es femme d'un
+gouverneur; vois si personne te montera jusqu'à la cheville. Je
+t'envoie ci-joint un habit vert de chasseur que m'a donné madame
+la duchesse; arrange-le de façon qu'il serve de jupe et de corsage
+à notre fille. Don Quichotte, mon maître, à ce que j'ai ouï dire
+en ce pays, est un fou sage et un imbécile divertissant; on ajoute
+que je suis de la même force. Nous sommes entrés dans la caverne
+de Montésinos, et le sage Merlin fait usage de moi pour le
+désenchantement de Dulcinée du Toboso, qui s'appelle là-bas
+Aldonza Lorenzo. Avec trois mille trois cents coups de fouet,
+moins cinq, que j'ai à me donner, elle deviendra aussi
+désenchantée que la mère qui l'a mise au monde. Ne dis rien de
+cela à personne, car tu sais le proverbe; si tu soumets ton
+affaire à la chambrée, les uns diront que c'est blanc, les autres
+que c'est noir. D'ici à peu de jours, je partirai pour le
+gouvernement, où je vais avec un grand désir de ramasser de
+l'argent, car on m'a dit que tous les nouveaux gouverneurs s'en
+allaient avec le même désir. Je lui tâterai le pouls, et
+t'aviserai si tu dois ou non venir me rejoindre. Le grison se
+porte bien et se recommande beaucoup à toi; je ne pense pas le
+laisser, quand même on me mènerait pour être Grand Turc. Madame la
+duchesse te baise mille fois les mains; baise-les-lui en retour
+deux mille fois, car, à ce que dit mon maître, il n'y a rien qui
+coûte moins et qui vaille meilleur marché que les politesses. Dieu
+n'a pas consenti à m'envoyer une autre valise comme celle des cent
+écus de la fois passée; mais n'en sois pas en peine, ma chère
+Thérèse; celui qui sonne les cloches est en sûreté; et tout s'en
+ira dans la lessive du gouvernement. Seulement j'ai une grande
+peine d'entendre dire que j'y prendrai tant de goût que je m'y
+mangerai les doigts. Dans ce cas-là, il ne me coûterait pas bon
+marché, bien que les estropiés et les manchots aient un canonicat
+dans les aumônes qu'ils mendient. Ainsi, d'une façon ou de
+l'autre, tu deviendras riche, et tu auras bonne aventure. Que Dieu
+te la donne comme il peut, et me garde pour te servir. De ce
+château, le 20 juillet 1614.
+
+«Ton mari, le gouverneur.
+
+«SANCHO PANZA.»
+
+Quand la duchesse eut achevé de lire la lettre, elle dit à Sancho:
+
+«En deux choses le bon gouverneur sort un peu du droit chemin. La
+première, c'est qu'il dit ou fait entendre qu'on lui a donné ce
+gouvernement pour les coups de fouet qu'il doit s'appliquer,
+tandis qu'il sait fort bien et ne peut nullement nier que, lorsque
+le duc mon seigneur lui en fit la promesse, on ne songeait pas
+seulement qu'il y eût des coups de fouet au monde. La seconde,
+c'est qu'il s'y montre un peu trop intéressé, et je ne voudrais
+pas qu'il eût montré le bout de l'oreille, car la convoitise rompt
+le sac, et le gouverneur avaricieux vend et ne rend pas la
+justice.
+
+-- Oh! ce n'est pas ce que je voulais dire, madame, répondit
+Sancho; si Votre Grâce trouve que la lettre n'est pas tournée
+comme elle devrait l'être, il n'y a rien qu'à la déchirer, et à en
+écrire une autre; et il pourrait se faire que la nouvelle fût pire
+encore, si l'on s'en remet à ma judiciaire.
+
+-- Non, non, répliqua la duchesse; celle-ci est bonne, et je veux
+la faire voir au duc.»
+
+Cela dit, ils s'en furent à un jardin où l'on devait dîner ce
+jour-là. La duchesse montra la lettre de Sancho au duc, qui s'en
+amusa beaucoup. On dîna, et, quand la table eut été desservie,
+quand on se fut diverti quelque temps de l'exquise conversation de
+Sancho, tout à coup le son aigu d'un fifre se fit entendre, mêlé
+au bruit sourd d'un tambour discordant. Tout le monde parut se
+troubler à cette martiale et triste harmonie, principalement don
+Quichotte, qui ne tenait pas sur sa chaise, tant son trouble était
+grand. De Sancho, il n'y a rien à dire, sinon que la peur le
+conduisit à son refuge ordinaire, qui était le pan de la robe de
+la duchesse; car véritablement la musique qu'on entendait était
+triste et mélancolique au dernier point.
+
+Au milieu de la surprise générale et du silence que gardait tout
+le monde, on vit entrer et s'avancer dans le jardin deux hommes
+portant des robes de deuil, si longues qu'elles balayaient la
+terre. Chacun d'eux frappait sur un grand tambour, également
+couvert de drap noir. À leur côté marchait le joueur de fifre,
+noir et lugubre comme les deux autres. Les trois musiciens étaient
+suivis d'un personnage au corps de géant, non pas vêtu, mais
+chargé d'une ample soutane noire, dont la queue démesurée traînait
+au loin derrière lui. Par-dessus la soutane, un large baudrier lui
+ceignait les reins, noir également, et duquel pendait un énorme
+cimeterre dont la poignée était noire, ainsi que le fourreau. Il
+avait le visage couvert d'un voile noir transparent, à travers
+lequel on entrevoyait une longue barbe, blanche comme la neige. Il
+marchait à pas mesurés, au son des tambours, avec beaucoup de
+calme et de gravité. Enfin, sa grandeur, sa noirceur, sa démarche,
+son cortège étaient bien faits pour étonner tous ceux qui le
+regardaient sans le connaître.
+
+Il vint donc, avec cette lenteur et cette solennité, se mettre à
+genoux devant le duc, qui l'attendait debout au milieu des autres
+assistants. Mais le duc ne voulut permettre en aucune façon qu'il
+parlât avant de s'être relevé. Le prodigieux épouvantail fut
+contraint de céder, et, dès qu'il fut debout, il leva le voile qui
+cachait son visage. Alors il découvrit la plus horrible, la plus
+longue, la plus blanche et la plus épaisse barbe qu'yeux humains
+eussent vue jusqu'alors. Bientôt il tira et arracha du fond de sa
+large poitrine une voix grave et sonore, et, fixant ses regards
+sur le duc, il lui dit:
+
+«Très-haut et très-puissant seigneur, on m'appelle Trifaldin de la
+barbe blanche; je suis écuyer de la comtesse Trifaldi, autrement
+appelée la Duègne Doloride, qui m'envoie en ambassade auprès de
+Votre Grandeur, pour demander à Votre Magnificence qu'elle daigne
+lui donner licence et permission de venir vous conter sa peine,
+qui est bien l'une des plus nouvelles et des plus admirables que
+la plus pénible imagination de l'univers puisse jamais avoir
+imaginée. Mais d'abord elle veut savoir si, dans votre château, se
+trouve le valeureux et jamais vaincu chevalier don Quichotte de la
+Manche, à la recherche duquel elle vient à pied, et sans rompre le
+jeûne, depuis le royaume de Candaya jusqu'à Votre Seigneurie,
+chose qu'il faut tenir à miracle ou à force d'enchantement. Elle
+est à la porte de cette forteresse ou maison de plaisance, et
+n'attend pour rentrer que votre bon plaisir. J'ai dit.»
+
+Aussitôt il se mit à tousser, et, maniant sa barbe du haut en bas
+avec les deux mains, il attendit dans un grand calme que le duc
+lui fît une réponse.
+
+«Il y a déjà bien des jours, dit le duc, bon écuyer Trifaldin de
+la blanche barbe, que nous avons connaissance de la disgrâce
+arrivée à madame la comtesse Trifaldi, que les enchanteurs
+obligent à s'appeler la duègne Doloride. Vous pouvez, étonnant
+écuyer, lui dire qu'elle entre, qu'ici se trouve le vaillant
+chevalier don Quichotte de la Manche, et que, de son coeur
+généreux, elle peut se promettre avec assurance toute espèce de
+secours et d'appui. Vous pouvez également lui dire de ma part que,
+si ma faveur lui est nécessaire, elle ne lui manquera point; car
+je suis tenu de la lui offrir par ma qualité de chevalier,
+laquelle oblige à favoriser toute espèce de femmes, surtout les
+duègnes veuves, déchues et douloureuses, comme le doit être Sa
+Seigneurie.»
+
+À ces mots, Trifaldin plia le genou jusqu'à terre, et, faisant
+signe de jouer au fifre et aux tambours, il sortit du jardin au
+même son et du même pas qu'il y était entré, laissant tout le
+monde dans la surprise de son aspect et de son accoutrement.
+
+Alors le duc se tournant vers don Quichotte:
+
+«Enfin, lui dit-il, célèbre chevalier, les ténèbres de la malice
+et de l'ignorance ne peuvent cacher ni obscurcir la lumière de la
+valeur et de la vertu. Je dis cela, parce qu'il y a six jours à
+peine que Votre Bonté habite ce château, et déjà viennent vous y
+chercher de pays lointains et inconnus, non pas en carrosse, ni
+sur des dromadaires, mais à pied et à jeun, les malheureux, les
+affligés, dans la confiance qu'ils trouveront en ce bras
+formidable le remède à leurs peines et à leurs souffrances, grâce
+à vos brillantes prouesses, dont le bruit court et s'étend sur la
+face de la terre entière.
+
+-- Je voudrais bien, seigneur duc, répondit don Quichotte, tenir
+ici présent ce bon religieux qui, l'autre jour, à table, montra
+tant de rancune et de mauvais vouloir contre les chevaliers
+errants, pour qu'il vît de ses propres yeux si ces chevaliers sont
+nécessaires au monde. Il pourrait du moins toucher de la main une
+vérité; c'est que les gens extraordinairement affligés et
+inconsolables ne vont pas, dans les cas extrêmes et les malheurs
+énormes, chercher remède à leurs maux chez les hommes de robe, ni
+chez les sacristains de village, ni chez le gentilhomme qui n'est
+jamais sorti des limites de sa paroisse, ni chez le citadin
+paresseux qui cherche plutôt des nouvelles à raconter qu'il ne
+s'efforce à faire des prouesses que d'autres racontent et mettent
+par écrit. Le remède aux peines, le secours aux nécessités, la
+protection aux jeunes filles, la consolation des veuves, ne se
+trouvent en aucune sorte de personnes mieux qu'en les chevaliers
+errants. Aussi, de ce que j'ai l'honneur de l'être, je rends au
+ciel des grâces infinies, et je tiens pour bien employé tout ce
+qui peut m'arriver d'accidents et de travaux dans l'exercice d'une
+si honorable profession. Que cette duègne vienne donc, et qu'elle
+demande ce qu'elle voudra; le remède à son mal sera bientôt
+expédié par la force de mon bras et l'intrépide résolution du
+coeur qui le conduit.»
+
+Chapitre XXXVII
+
+_Où se continue la fameuse aventure de la duègne Doloride_
+
+
+Le duc et la duchesse furent enchantés de voir que don Quichotte
+répondît si bien à leur intention. En ce moment Sancho se mit de
+la partie.
+
+«Je ne voudrais pas, dit-il, que cette madame la duègne vînt jeter
+quelque bâton dans les roues de mon gouvernement; car j'ai ouï
+dire à un apothicaire de Tolède, qui parlait comme un
+chardonneret, que partout où intervenaient des duègnes, il ne
+pouvait rien arriver de bon. Sainte Vierge! combien il leur en
+voulait, cet apothicaire! De là je conclus que si toutes les
+duègnes sont ennuyeuses et impertinentes, de quelque humeur et
+condition qu'elles soient, que sera-ce des dolentes, ou
+douloureuses, ou endolories[212], comme on dit qu'est cette comtesse
+trois basques ou trois queues[213]; car, dans mon pays, basque ou
+queue, queue ou basque, c'est absolument la même chose.
+
+-- Tais-toi, ami Sancho, dit don Quichotte; puisque cette dame
+duègne vient me chercher de si lointains climats, elle ne doit pas
+être de celles que l'apothicaire portait sur son calepin.
+D'ailleurs, celle-là est comtesse, et, quand les comtesses servent
+en qualité de duègnes, c'est au service de reines ou
+d'impératrices; elles sont dames et maîtresses dans leurs maisons,
+et s'y servent d'autres duègnes à leur tour.»
+
+À cela, doña Rodriguez, qui se trouvait présente, ajouta bien
+vite:
+
+«Des duègnes sont ici au service de madame la duchesse, qui
+pourraient être comtesses si la fortune l'eût voulu. Mais ainsi
+vont les lois comme le veulent les rois. Cependant qu'on ne dise
+pas de mal des duègnes, surtout des vieilles et des filles, car,
+bien que je ne le sois pas, j'entrevois et comprends fort bien
+l'avantage d'une duègne fille sur une duègne veuve; et, comme on
+dit, celui qui nous a tondues a gardé les ciseaux dans la main.
+
+-- Avec tout cela, répliqua Sancho, il y a tellement à tondre chez
+les duègnes, toujours d'après mon apothicaire, qu'il vaut mieux ne
+pas remuer le riz, dût-il prendre au fond du pot.
+
+-- Les écuyers sont toujours nos ennemis, reprit doña Rodriguez;
+comme ce sont des piliers d'antichambre, et qu'ils nous voient à
+tout propos; les moments où ils ne prient pas Dieu, qui sont en
+grand nombre, ils les emploient à médire de nous, à nous déterrer
+les os, et à nous enterrer la bonne renommée. Eh bien, moi, je
+leur dis, à ces bûches ambulantes, qu'en dépit d'eux, nous
+continuerons à vivre dans le monde et dans les maisons des gens de
+qualité, bien qu'on nous y laisse mourir de faim, et qu'on y
+couvre avec une maigre jupe noire nos chairs délicates ou non
+délicates, comme on couvre un fumier avec une tapisserie le jour
+de la procession. Par ma foi, si cela m'était permis et que j'en
+eusse le temps, je ferais bien entendre, non-seulement à ceux qui
+m'écoutent, mais au monde entier, qu'il n'y a point de vertu qui
+ne se trouve en une duègne.
+
+-- Je crois, dit alors la duchesse, que ma bonne doña Rodriguez a
+grandement raison; mais il convient qu'elle attende un moment plus
+opportun pour prendre sa défense et celle des autres duègnes, pour
+confondre la méchante opinion de ce méchant apothicaire, et pour
+déraciner celle que nourrit en son coeur le grand Sancho Panza.
+
+-- Ma foi, reprit Sancho, depuis que les fumées de gouverneur me
+sont montées à la tête, elles m'ont ôté les vertiges d'écuyer, et
+je me moque de toutes les duègnes du monde comme d'une figue
+sauvage.»
+
+L'entretien sur le compte des duègnes aurait encore continué, si
+l'on n'eût entendu de nouveau sonner le fifre et battre les
+tambours, d'où l'on comprit que la duègne Doloride faisait son
+entrée. La duchesse demanda au duc s'il ne serait pas convenable
+d'aller à sa rencontre, puisqu'elle était comtesse et femme de
+qualité.
+
+«Pour ce qu'elle a de comtesse, répondit Sancho, avant que le duc
+ouvrît la bouche, je consens à ce que Vos Grandeurs aillent la
+recevoir; mais, pour ce qu'elle a de duègne, je suis d'avis que
+vous ne bougiez pas d'un seul pas.
+
+-- Qui te prie de te mêler de cela, Sancho? dit don Quichotte.
+
+-- Qui, seigneur? répondit Sancho; moi, je m'en mêle, et je puis
+bien m'en mêler, comme écuyer ayant appris les devoirs de la
+courtoisie à l'école de Votre Grâce, qui est le plus courtois
+chevalier et le mieux élevé qu'il y ait dans toute la
+courtoiserie. En ces choses-là, à ce que j'ai ouï dire à Votre
+Grâce, on perd autant par le trop que par le trop peu et au bon
+entendeur demi-mot.
+
+-- C'est précisément comme le dit Sancho, reprit le duc; nous
+allons voir la mine de cette comtesse, et, sur elle, nous
+mesurerons la courtoisie qui lui est due.»
+
+En ce moment entrèrent le fifre et les tambours, comme la première
+fois; et l'auteur termine ici ce court chapitre, pour commencer
+l'autre, où il continue la même aventure, qui est une des plus
+notables de toute l'histoire.
+
+Chapitre XXXVIII
+
+_Où l'on rend compte du compte que rendit de sa triste fortune la
+duègne Doloride_
+
+
+Derrière les joueurs de cette triste musique, commencèrent à
+pénétrer dans le jardin jusqu'à douze duègnes, rangées sur deux
+files, toutes vêtues de larges robes à la religieuse, en serge
+foulée, avec des coiffes et des voiles de mousseline blanche, si
+longs qu'ils ne laissaient apercevoir que le bord des robes.
+
+Derrière elles venait la comtesse Trifaldi, que menait par la main
+l'écuyer Trifaldin de la barbe blanche. Elle était vêtue de fine
+bayette noire non apprêtée; car, si le poil en eût été frisé,
+chaque brin de laine aurait fait un grain de la grosseur d'un pois
+chiche. La queue, ou basque, ou pan, ou comme on voudra l'appeler,
+était divisée en trois pointes, que soutenaient à la main trois
+pages, également vêtus de noir, lesquels présentaient une agréable
+figure mathématique, avec les trois angles aigus que formaient les
+trois pointes de la queue; et tous ceux qui virent cette queue à
+trois pointes comprirent que c'était d'elle que lui venait le nom
+de comtesse Trifaldi, comme si l'on disait comtesse aux trois
+queues. Ben-Engéli dit qu'en effet c'était la vérité, et que de
+son nom propre la duègne s'appelait comtesse Loupine, parce qu'il
+y avait beaucoup de loups dans son comté, et que, si ces loups
+eussent été des renards, on l'aurait appelée comtesse Renardine,
+parce que, dans ces pays, les seigneurs ont coutume de prendre le
+nom de la chose ou des choses qui abondent le plus dans leurs
+seigneuries. Mais enfin cette comtesse, à la faveur de la
+nouveauté de sa queue, laissa le Loupine pour prendre le Trifaldi.
+
+Les douze duègnes et la dame marchaient au pas de procession, les
+visages couverts de voiles noirs, non pas transparents comme celui
+de Trifaldin, mais si serrés, au contraire, que rien ne se
+laissait apercevoir par-dessous.
+
+Aussitôt que parut ainsi formé l'escadron de duègnes, le duc, la
+duchesse et don Quichotte se levèrent, ainsi que tous ceux qui
+regardaient la longue procession. Les douze duègnes s'arrêtèrent
+et firent une haie, au milieu de laquelle passa la Doloride, sans
+quitter le bras de Trifaldin. À cette vue, le duc, la duchesse et
+don Quichotte s'avancèrent d'une douzaine de pas à sa rencontre.
+Elle alors, mettant les deux genoux en terre, dit d'une voix
+plutôt rauque et forte que flûtée et délicate:
+
+«Que Vos Grandeurs veuillent bien ne pas faire tant de courtoisies
+à leur humble serviteur, je veux dire à leur humble servante, car
+je suis tellement endolorie que je ne pourrai jamais réussir à y
+répondre comme je le dois. En effet, ma disgrâce étrange, inouïe,
+m'a emporté l'esprit je ne sais où, et ce doit être fort loin, car
+plus je le cherche, moins je le trouve.
+
+-- Celui-là en serait tout à fait dépourvu, madame la comtesse,
+répondit le duc, qui ne découvrirait pas dans votre personne votre
+mérite, lequel, sans qu'on en voie davantage, est digne de toute
+la crème de la courtoisie, de toute la fleur des plus civiles
+politesses.»
+
+Et, la relevant de la main, il la fit asseoir sur un siège près de
+la duchesse, qui lui fit aussi l'accueil le plus bienveillant. Don
+Quichotte gardait le silence, et Sancho mourait d'envie de voir le
+visage de la Trifaldi ou de quelqu'une de ses nombreuses duègnes;
+mais ce fut impossible, jusqu'à ce qu'elles-mêmes le découvrissent
+de bon gré.
+
+Tout le monde immobile et faisant silence, chacun attendait qui le
+romprait le premier. Ce fut la duègne Doloride, en prononçant les
+paroles suivantes:
+
+«J'ai la confiance, puissantissime seigneur, bellissime dame et
+discrétissimes auditeurs, que ma douleurissime trouvera dans vos
+coeurs vaillantissimes un accueil non moins affable que généreux
+et douloureux; car elle est telle qu'elle doit suffire pour
+attendrir le marbre, amollir le diamant, et assouplir l'acier des
+coeurs les plus endurcis du monde. Mais, avant de la publier à vos
+ouïes (pour ne pas dire à vos oreilles), je voudrais que vous me
+fissiez savoir si, dans le sein de cette illustre compagnie, se
+trouve le purissime chevalier don Quichotte de la Manchissime, et
+son écuyérissime Panza.
+
+-- Le Panza, s'écria Sancho, avant que personne répondît, le
+voilà; et le don Quichottissime également. Ainsi vous pouvez bien,
+Doloridissime duégnissime, dire tout ce qui vous plairissime, car
+nous sommes prêts et préparissimes à être vos serviteurissimes.»
+
+En ce moment don Quichotte se leva, et adressant la parole à la
+duègne Doloride, il lui dit:
+
+«Si vos angoisses, ô dame affligée, peuvent se promettre quelque
+espoir de remède par quelque valeur ou quelque force de quelque
+chevalier errant, voici les miennes, qui, toutes faibles et toutes
+courtes qu'elles sont, s'emploieront tout entières à votre
+service. Je suis don Quichotte de la Manche, dont le métier est de
+secourir toutes sortes de nécessiteux. Cela étant, vous n'avez nul
+besoin, madame, de capter des bienveillances ni de chercher des
+préambules; mais vous pouvez, tout bonnement et sans détours,
+raconter vos peines. Des oreilles vous écoutent, qui sauront,
+sinon y porter remède, au moins y compatir.»
+
+Quand la duègne Doloride entendit cela, elle fit mine de vouloir
+se jeter aux pieds de don Quichotte, et même elle s'y jeta, et
+faisant tous ses efforts pour les embrasser, elle disait:
+
+«Devant ces pieds et devant ces jambes je me jette, ô invincible
+chevalier, parce qu'ils sont les bases et les colonnes de la
+chevalerie errante. Je veux baiser ces pieds, du pas desquels pend
+et dépend le remède à mes malheurs, ô valeureux errant, dont les
+exploits véritables laissent loin derrière eux et obscurcissent
+les fabuleuses prouesses des Amadis, des Bélianis et des
+Esplandian!»
+
+Puis, laissant don Quichotte, et se tournant vers Sancho Panza,
+elle lui prit la main et lui dit:
+
+«Ô toi, le plus loyal écuyer qui ait servi jamais chevalier
+errant, dans les siècles présents et passés, plus long en bonté
+que la barbe de Trifaldin, mon homme de compagnie, ici présent! tu
+peux bien te vanter qu'en servant le grand don Quichotte, tu sers
+en raccourci toute la multitude de chevaliers qui ont manié les
+armes dans le monde. Je te conjure, par ce que tu dois à ta bonté
+fidélissime, d'être mon intercesseur auprès de ton maître, pour
+qu'il favorise sans plus tarder cette humilissime et
+malheureusissime comtesse.»
+
+Sancho répondit:
+
+«Que ma bonté, ma chère dame, soit aussi grande et aussi longue
+que la barbe de votre écuyer, cela ne fait pas grand'chose à
+l'affaire. Mais que j'aie mon âme avec barbe et moustaches au
+sortir de cette vie, voilà ce qui m'importe, car des barbes d'ici-
+bas je ne me soucie guère. Au surplus, sans toutes ces prières ni
+ces cajoleries, je prierai mon maître (et je sais qu'il m'aime
+bien, surtout maintenant qu'il a besoin de moi pour une certaine
+affaire) d'aider Votre Grâce en tout ce qu'il pourra. Mais
+déboutonnez-vous, contez-nous votre peine, et laissez faire, nous
+serons tous d'accord.»
+
+Le duc et la duchesse mouraient de rire à tous ces propos, comme
+gens qui avaient fabriqué l'aventure, s'applaudissant de la
+finesse et de la dissimulation que montrait la Trifaldi. Celle-ci,
+s'étant rassise, prit de nouveau la parole et dit:
+
+«Sur le fameux royaume de Candaya, qui gît entre la grande
+Trapobane et la mer du Sud, deux lieues par delà le cap Comorin,
+régna la reine doña Magoncia, veuve du roi Archipiel, son époux et
+seigneur. De leur mariage fut créée et mise au monde l'infante
+Antonomasie, héritière du royaume, laquelle infante Antonomasie
+grandit et s'éleva sous ma tutelle et ma doctrine, parce que
+j'étais la plus ancienne et la plus noble duègne de sa mère.
+
+«Or, il arriva que, les jours venant et passant, la petite
+Antonomasie atteignit l'âge de quatorze ans, avec une si grande
+perfection de beauté, que la nature n'aurait pu lui en donner un
+degré de plus. Dirons-nous que, pour l'esprit, c'était encore une
+morveuse? Non, vraiment, elle était discrète autant que belle, et
+c'était la plus belle personne du monde, ou plutôt elle l'est
+encore, si les destins jaloux et les Parques impitoyables n'ont
+pas tranché le fil de sa vie. Et certes, ils ne l'ont pas fait,
+car les cieux ne sauraient permettre qu'on fasse à la terre un
+aussi grand mal que serait celui de cueillir en verjus la grappe
+de raisin du plus beau cep de ce monde.
+
+«De cette beauté, que ma langue pesante et maladroite ne sait
+point vanter comme elle le mérite, s'éprirent une infinité de
+princes, tant nationaux qu'étrangers. Parmi eux, un simple
+chevalier, qui se trouvait à la cour, osa élever ses pensées
+jusqu'au ciel de cette beauté miraculeuse. Ce qui lui donna tant
+de présomption, c'étaient sa jeunesse, sa bonne mine, ses grâces,
+ses nombreux talents, la facilité et la félicité de son esprit.
+Car il faut que Vos Grandeurs sachent, si cela ne leur cause point
+d'ennui, qu'il jouait d'une guitare à la faire parler; de plus,
+qu'il était poëte et grand danseur, et qu'enfin il savait faire
+une cage d'oiseaux si bien, qu'il aurait pu gagner sa vie rien
+qu'à cela, s'il se fût trouvé dans quelque extrême besoin. Et
+toutes ces qualités, tous ces mérites sont plutôt capables de
+renverser une montagne que non-seulement une faible jeune fille.
+Cependant toute sa gentillesse, toutes ses grâces, tous ses
+talents n'auraient pu suffire à faire capituler la forteresse de
+mon élève, si le voleur effronté n'eût employé l'artifice de me
+faire d'abord capituler moi-même. Ce vagabond dénaturé voulut
+d'abord amorcer mon goût et acquérir mes bonnes grâces, pour que
+moi, châtelain infidèle, je lui livrasse les clefs de la
+forteresse dont la garde m'était confiée. Finalement, il me flatta
+l'intelligence et me dompta la volonté par je ne sais quelles
+amulettes qu'il me donna. Mais ce qui me fit surtout broncher et
+tomber par terre, ce furent certains couplets que je l'entendis
+chanter une nuit, d'une fenêtre grillée donnant sur une petite
+ruelle où il se promenait, lesquels couplets, si j'ai bonne
+mémoire, s'exprimaient ainsi:
+
+«De ma douce ennemie, naît un mal qui perce l'âme, et, pour plus
+de tourment, elle exige qu'on le ressente et qu'on ne le dise
+pas.[214]«
+
+«La strophe me sembla d'or, et sa voix de miel; et depuis lors, en
+voyant le malheur où m'ont fait tomber ces vers et d'autres
+semblables, j'ai considéré qu'on devrait, comme le conseillait
+Platon, exiler les poëtes des républiques bien organisées, du
+moins les poëtes érotiques; car ils écrivent des couplets, non pas
+comme ceux de la complainte du marquis de Mantoue, qui amusent les
+femmes et font pleurer les enfants, mais des pointes d'esprit qui
+vous traversent l'âme comme de douces épines, et vous la brûlent
+comme la foudre, sans toucher aux habits. Une autre fois, il
+chanta:
+
+«Viens. Mort, mais si cachée que je ne te sente pas venir, pour
+que le plaisir de mourir ne me rende pas à la vie[215]«, ainsi que
+d'autres strophes et couplets qui, chantés, enchantent, et,
+écrits, ravissent.
+
+«Mais qu'est-ce, bon Dieu, quand ces poëtes se ravalent à composer
+une espèce de poésie fort à la mode alors à Candaya, et qu'ils
+appelaient des _seguidillas__[216]__?_ Alors, c'était la danse
+des âmes, l'agitation des corps, le transport du rire, et
+finalement le ravissement de tous les sens. Aussi, dis-je, mes
+seigneurs, qu'on devrait à juste titre déporter ces poëtes et
+troubadours aux îles des Lézards[217]. Mais la faute n'est pas à
+eux; elle est aux simples qui les louent, et aux niaises qui les
+croient.
+
+«Si j'avais été aussi bonne duègne que je le devais, certes, je ne
+me serais point émue à leurs bons mots fanés, et n'aurais point
+pris pour des vérités ces belles tournures, _je vis en mourant, je
+brûle dans la glace, je tremble dans le feu, j'espère sans espoir,
+je pars et je reste, _ainsi que d'autres impossibilités de cette
+espèce, dont leurs écrits sont tout pleins. Et qu'arrive-t-il,
+lorsqu'ils promettent le phénix d'Arabie, la couronne d'Ariane,
+les chevaux du Soleil, les perles de la mer du Sud, l'or du
+Pactole et le baume de Pancaya[218]? C'est alors qu'ils font plus
+que jamais courir la plume, car rien ne leur coûte moins que de
+promettre ce qu'ils ne pourront jamais tenir.
+
+«Mais que fais-je? à quoi vais-je m'amuser, ô malheureuse? quelle
+folie, quelle déraison me fait conter les péchés d'autrui, quand
+j'ai tant à raconter des miens? Malheur à moi! ce ne sont pas les
+vers qui m'ont vaincue, mais ma simplicité; ce ne sont pas les
+sérénades qui m'ont adoucie, mais mon imprudence coupable.
+
+«Ma grande ignorance et ma faible circonspection ouvrirent le
+chemin et préparèrent les voies aux désirs de don Clavijo (ainsi
+se nomme le chevalier en question). Sous mon patronage et ma
+médiation, il entra, non pas une, mais bien des fois, dans la
+chambre à coucher d'Antonomasie, non par lui, mais par moi
+trompée, et cela, sous le titre de légitime époux; car, bien que
+pécheresse, je n'aurais jamais permis que, sans être son mari, il
+l'eût touchée aux bords de la semelle de ses pantoufles. Non, non,
+pour cela, non! le mariage doit aller en avant dans toute affaire
+de ce genre où je mets les mains. Il n'y avait qu'un mal dans
+celle-ci, l'inégalité des conditions, don Clavijo n'étant qu'un
+simple chevalier, tandis que l'infante Antonomasie était, comme on
+l'a dit, héritière du royaume.
+
+«Durant quelques jours, l'intrigue fut cachée et dissimulée par la
+sagacité de mes précautions; mais bientôt il me parut qu'elle
+allait être découverte par je ne sais quelle enflure de l'estomac
+d'Antonomasie. Cette crainte nous fit entrer tous trois en
+conciliabule, et l'avis unanime fut qu'avant que le méchant tour
+vînt à éclater, don Clavijo (_Georg_., lib. II.) demandât devant
+le grand vicaire Antonomasie pour femme, en vertu d'une promesse
+écrite qu'elle lui avait donnée d'être son épouse, promesse
+formulée par mon esprit, et avec tant de force, que celle de
+Samson n'aurait pu la rompre. On fit les démarches nécessaires; le
+vicaire fit la cédule, et reçut la confession de la dame, qui
+avoua tout sans autre formalité; alors il la fit déposer chez un
+honnête alguazil de cour.
+
+-- Comment! s'écria Sancho, il y a donc aussi à Candaya des
+alguazils, des poëtes et des _seguidillas?_ Par tous les serments
+que je puis faire, j'imagine que le monde est tout un. Mais que
+Votre Grâce se dépêche un peu, madame Trifaldi; il se fait tard,
+et je meurs d'envie de savoir la fin d'une si longue histoire.
+
+-- C'est ce que vais faire», répondit la comtesse.
+
+Chapitre XXXIX
+
+_Où la Trifaldi continue sa surprenante et mémorable histoire_
+
+
+De chaque parole que disait Sancho, la duchesse raffolait, autant
+que s'en désespérait don Quichotte, qui lui ordonna de se taire.
+Alors la Doloride continua de la sorte:
+
+«Enfin, après bien des interrogatoires, des demandes et des
+réponses, comme l'infante tenait toujours bon, sans rétracter ni
+changer sa première déclaration, le grand vicaire jugea en faveur
+de don Clavijo, et la lui remit pour légitime épouse; ce qui causa
+tant de chagrin à la reine doña Magoncia, mère de l'infante
+Antonomasie, qu'au bout de trois jours nous l'enterrâmes.
+
+-- Elle était morte, sans doute? demanda Sancho.
+
+-- C'est clair, répondit Trifaldin; car, à Candaya, on n'enterre
+pas les personnes vivantes, mais mortes.
+
+-- On a déjà vu, seigneur écuyer, répliqua Sancho, enterrer un
+homme évanoui, le croyant mort, et il me semblait, à moi, que la
+reine Magoncia aurait bien fait de s'évanouir au lieu de mourir;
+car, avec la vie, il y a remède à bien des choses. D'ailleurs, la
+faute de l'infante n'était pas si énorme qu'elle fût obligée d'en
+avoir tant de regret. Si cette demoiselle se fût mariée avec un
+page ou quelque autre domestique de sa maison, comme ont fait bien
+d'autres, à ce que j'ai ouï dire, le mal aurait été sans
+ressource; mais avoir épousé un chevalier aussi gentilhomme et
+aussi entendu qu'on nous le dépeint, en vérité, si ce fut une
+sottise, elle n'est pas si grande qu'on le pense. Car enfin,
+suivant les règles de mon seigneur, qui est ici présent et ne me
+laissera pas accuser de mensonge, de même qu'on fait avec des
+hommes de robe les évêques, de même on peut faire avec des
+chevaliers, surtout s'ils sont errants, les rois et les empereurs.
+
+-- Tu as raison, Sancho, dit don Quichotte; car un chevalier
+errant, pourvu qu'il ait deux doigts de bonne chance, est en passe
+et en proche puissance d'être le plus grand seigneur du monde.
+Mais continuez, dame Doloride, car il me semble qu'il vous reste à
+compter l'amer de cette jusqu'à présent douce histoire.
+
+-- Comment, s'il reste l'amer! reprit la comtesse. Oh! oui; et si
+amer, qu'en comparaison la coloquinte est douce et le laurier
+savoureux.
+
+«La reine donc étant morte et non évanouie, nous l'enterrâmes;
+mais à peine l'avions-nous couverte de terre, à peine lui avions-
+nous dit le dernier adieu, que tout à coup, _quis talia temperet a
+lacrymis__[219]__?_ parut au-dessus de la fosse de la reine,
+monté sur un cheval de bois, le géant Malambruno, cousin germain
+de Magoncia; lequel, outre qu'il est cruel, est de plus
+enchanteur. Pour venger la mort de sa cousine germaine, pour
+châtier l'audace de don Clavijo et la faiblesse d'Antonomasie, il
+employa son art maudit, et laissa les deux amants enchantés sur la
+fosse même; elle, convertie en une guenon de bronze, et lui, en un
+épouvantable crocodile d'un métal inconnu. Au milieu d'eux s'éleva
+une colonne également de métal, portant un écriteau en langue
+syriaque, qui, traduit en langue candayesque, et maintenant en
+langue castillane, renferme la sentence suivante: _Les deux
+audacieux amants ne recouvreront point leur forme première,
+jusqu'à ce que le vaillant Manchois en vienne aux mains avec moi
+en combat singulier, car c'est seulement à sa haute valeur que les
+destins conservent cette aventure inouïe. _Cela fait, il tira du
+fourreau un large et démesuré cimeterre, et, me prenant par les
+cheveux, il fit mine de vouloir m'ouvrir la gorge et de me
+trancher la tête à rasibus des épaules. Je me troublai, ma voix
+s'éteignit, je me sentis fort mal à l'aise; mais cependant je fis
+effort, et, d'une voix tremblante, je lui dis tant et tant de
+choses qu'elles le firent suspendre l'exécution de son rigoureux
+châtiment. Finalement, il fit amener devant lui toutes les duègnes
+du palais, qui sont celles que voilà présentes, et, après nous
+avoir reproché notre faute, après avoir amèrement blâmé les
+habitudes des duègnes, leurs mauvaises ruses et leurs pires
+intrigues, chargeant toutes les autres de la faute que j'avais
+seule commise, il dit qu'il ne voulait pas nous punir de la peine
+capitale, mais d'autres peines plus durables, qui nous donnassent
+une mort civile et perpétuelle. Au moment où il achevait de dire
+ces mots, nous sentîmes toutes s'ouvrir les pores de notre visage,
+et qu'on nous y piquait partout comme avec des pointes d'aiguille.
+Nous portâmes aussitôt nos mains à la figure, et nous nous
+trouvâmes dans l'état que vous allez voir.»
+
+Aussitôt la Doloride et les autres duègnes levèrent les voiles
+dont elles étaient couvertes, et montrèrent des visages tout
+peuplés de barbes, les unes blondes, les autres brunes, celles-ci
+blanches, celles-là grisonnantes. À cette vue, le duc et la
+duchesse semblèrent frappés de surprise, don Quichotte et Sancho
+de stupeur, et tout le reste des assistants d'épouvante. La
+Trifaldi continua de la sorte:
+
+«Voilà de quelle manière nous châtia ce brutal et malintentionné
+de Malambruno. Il couvrit la blancheur et la pâleur de nos visages
+avec l'aspérité de ces soies, et plût au ciel qu'il eût fait
+rouler nos têtes sous le fil de son énorme cimeterre, plutôt que
+d'assombrir la lumière de nos figures avec cette bourre épaisse
+qui nous couvre! car enfin, si nous entrons en compte, mes
+seigneurs..., et ce que je vais dire, je voudrais le dire avec des
+yeux coulants comme des fontaines; mais les mers de pleurs que
+leur a fait verser la perpétuelle considération de notre disgrâce
+les ont réduits à être secs comme du jonc; ainsi je parlerai sans
+larmes. Je dis donc: où peut aller une duègne barbue? quel père ou
+quelle mère aura pitié d'elle? qui la secourra? car enfin si,
+quand elle a la peau bien lisse et le visage martyrisé par mille
+sortes d'ingrédients et de cosmétiques, elle a beaucoup de peine à
+trouver quelqu'un qui veuille d'elle, que sera-ce quand elle
+montrera un visage comme une forêt? Ô duègnes, mes compagnes, nous
+sommes nées sous une triste étoile, et c'est sous une fatale
+influence que nos pères nous ont engendrées!»
+
+En disant ces mots, la Trifaldi fit mine de tomber évanouie.
+
+Chapitre XL
+
+_Des choses relatives à cette mémorable histoire_
+
+
+Véritablement tous ceux qui aiment les histoires comme celle-ci
+doivent se montrer reconnaissants envers Cid Hamet, son auteur
+primitif, pour le soin curieux qu'il a pris de nous en conter les
+plus petits détails, et de n'en pas laisser la moindre parcelle
+sans la mettre distinctement au jour. Il peint les pensées,
+découvre les imaginations, répond aux questions tacites, éclaircit
+les doutes, résout les difficultés proposées, et finalement
+manifeste jusqu'à ses derniers atomes la plus diligente passion de
+savoir et d'apprendre. Ô célèbre auteur! ô fortuné don Quichotte!
+ô fameuse Dulcinée! ô gracieux Sancho Panza! tous ensemble, et
+chacun en particulier, vivez des siècles infinis, pour le plaisir
+et l'amusement universel des vivants!
+
+L'histoire dit donc qu'en voyant la Doloride évanouie, Sancho
+s'écria:
+
+«Je jure, foi d'homme de bien, et par le salut de tous mes aïeux
+les Panzas, que jamais je n'ai ouï ni vu, et que jamais mon maître
+n'a conté ni pu imaginer dans sa fantaisie une aventure comme
+celle-ci. Que mille Satans te maudissent, enchanteur et géant
+Malambruno! ne pouvais-tu trouver d'autre espèce de punition pour
+ces pécheresses que de leur donner des museaux de barbets?
+Comment! ne valait-il pas mieux, et n'était-il pas plus à leur
+convenance de leur fendre les narines du haut en bas, eussent-
+elles ensuite parlé du nez, que de leur faire pousser des barbes?
+Je gagerais qu'elles n'ont pas de quoi se faire raser.
+
+-- Oh! c'est vrai, seigneur, répondit une des douze; nous ne
+sommes pas en état de payer un barbier; aussi quelques-unes de
+nous ont pris, pour remède économique, l'usage de certains
+emplâtres de poix. Nous nous les appliquons sur le visage, et, en
+tirant un bon coup, nos mentons demeurent ras et lisses comme le
+fond d'un mortier de pierre. Il y a bien à Candaya des femmes qui
+vont de maison en maison épiler les dames, leur polir les
+sourcils, et préparer toutes sortes d'ingrédients[220]; mais nous
+autres duègnes de madame, nous n'avons jamais voulu accepter leurs
+services, parce que la plupart sentent l'entremetteuse; et si le
+seigneur don Quichotte ne nous porte secours, avec nos barbes on
+nous portera dans le tombeau.
+
+-- Je m'arracherais plutôt la mienne en pays de Mores, s'écria don
+Quichotte, que de ne pas vous débarrasser des vôtres!»
+
+En ce moment, la Trifaldi revint de sa pâmoison.
+
+«L'agréable tintement de cette promesse, dit-elle, ô valeureux
+chevalier, a frappé mes oreilles au milieu de mon évanouissement,
+et il a suffi pour me faire recouvrer tous mes sens. Ainsi, je
+vous en supplie de nouveau, errant, illustre et indomptable
+seigneur, convertissez en oeuvre votre gracieuse promesse.
+
+-- Il ne tiendra pas à moi qu'elle reste inaccomplie, répondit don
+Quichotte. Allons, madame, dites ce que je dois faire; mon courage
+est prêt à se mettre à votre service.
+
+-- Le cas est, reprit la Doloride, que, d'ici au royaume de
+Candaya, si l'on va par terre, il y a cinq mille lieues, à deux
+lieues de plus ou de moins. Mais, si l'on va par les airs, et en
+ligne droite, il n'y en a que trois mille deux cent vingt-sept. Il
+faut savoir également que Malambruno me dit qu'à l'instant où le
+sort me ferait rencontrer le chevalier notre libérateur, il lui
+enverrait une monture un peu meilleure et moins rétive que les
+bêtes de retour, car ce doit être ce même cheval de bois sur
+lequel le vaillant Pierre de Provence enleva la jolie Magalone.[221]
+Ce cheval se dirige au moyen d'une cheville qu'il a dans le front
+et qui lui sert de mors, et il vole à travers les airs avec une
+telle rapidité, qu'on dirait que les diables l'emportent. Ce dit
+cheval, suivant l'antique tradition, fut fabriqué par le sage
+Merlin. Il le prêta au comte Pierre, qui était son ami, et qui fit
+avec lui de grands voyages; entre autres, il enleva, comme on l'a
+dit, la jolie Magalone, la menant en croupe par les airs, et
+laissant ébahis tous ceux qui, de la terre, les regardaient
+passer. Merlin ne le prêtait qu'à ceux qu'il aimait bien, ou qui
+le payaient mieux; et, depuis le fameux Pierre jusqu'à nos jours,
+nous ne sachions pas que personne l'eût monté. Malambruno l'a tiré
+de là par la puissance de son art magique, et il le tient en son
+pouvoir. C'est de lui qu'il se sert pour les voyages qu'il fait à
+chaque instant en diverses parties du monde. Aujourd'hui il est
+ici, demain en France, et vingt-quatre heures après au Potosi. Ce
+qu'il y a de bon, c'est que ce cheval ne mange pas, ne dort pas,
+n'use point de fers, et qu'il marche l'amble au milieu des airs,
+sans avoir d'ailes; au point que celui qu'il porte peut tenir à la
+main un verre plein d'eau, sans en répandre une goutte, tant il
+chemine doucement et posément; c'est pour cela que la jolie
+Magalone se réjouissait tant d'aller à cheval sur son dos.
+
+-- Par ma foi, interrompit Sancho, pour aller un pas doux et posé,
+rien de tel que mon âne. Il est vrai qu'il ne marche pas dans
+l'air; mais, sur la terre, je défie avec lui tous les ambles du
+monde.»
+
+Chacun se mit à rire, et la Doloride continua:
+
+«Eh bien, ce cheval, si Malambruno veut mettre fin à notre
+disgrâce, sera là devant nous, une demi-heure au plus après la
+tombée de la nuit; car il m'a signifié que le signe qu'il me
+donnerait pour me faire entendre que j'avais trouvé le chevalier
+objet de mes recherches, ce serait de m'envoyer le cheval, où que
+ce fût, avec promptitude et commodité.
+
+-- Et combien tient-il de personnes sur ce cheval? demanda Sancho.
+
+-- Deux, répondit la Doloride, l'un sur la selle, l'autre sur la
+croupe; et généralement ces deux personnes sont le chevalier et
+l'écuyer, à défaut de quelque demoiselle enlevée.
+
+-- Je voudrais maintenant savoir, madame Doloride, dit Sancho,
+quel nom porte ce cheval.
+
+-- Son nom, répondit la Doloride, n'est pas comme celui du cheval
+de Bellérophon, qui s'appelait Pégase, ni comme celui d'Alexandre
+le Grand, qui s'appelait Bucéphale. Il ne se nomme point
+Brillador, comme celui de Roland Furieux, ni Bayart, comme celui
+de Renaud de Montauban, ni Frontin, comme celui de Roger, ni
+Bootès ou Péritoa, comme on dit que s'appelaient les chevaux du
+Soleil[222], ni même Orélia, comme le cheval sur lequel l'infortuné
+Rodéric, dernier roi des Goths, entra dans la bataille où il
+perdit la vie et le royaume.
+
+-- Je gagerais, s'écria Sancho, que, puisqu'on ne lui a donné
+aucun de ces fameux noms de chevaux si connus, on ne lui aura pas
+davantage donné celui du cheval de mon maître, Rossinante, qui, en
+fait d'être ajusté comme il faut, surpasse tous ceux que l'on a
+cités.
+
+-- Cela est vrai, répondit la comtesse barbue; mais cependant le
+nom de l'autre lui va bien aussi, car il s'appelle Clavilègne le
+Véloce[223], ce qui exprime qu'il est de bois, qu'il a une cheville
+au front, et qu'il chemine avec une prodigieuse célérité. Ainsi,
+quant au nom, il peut bien le disputer au fameux Rossinante.
+
+-- En effet, le nom ne me déplaît pas, répliqua Sancho; mais avec
+quel frein ou quel harnais se gouverne-t-il?
+
+-- Je viens de dire, répondit la Trifaldi, que c'est avec la
+cheville. En la tournant d'un côté ou de l'autre, le chevalier qui
+est dessus le fait cheminer comme il veut, tantôt au plus haut des
+airs, tantôt effleurant et presque balayant le sol, tantôt au
+juste milieu, qu'il faut toujours chercher dans toutes les actions
+bien ordonnées.
+
+-- Je voudrais le voir, reprit Sancho; mais penser que je monte
+dessus, soit en selle, soit en croupe, c'est demander des poires à
+l'ormeau. À peine puis-je me tenir sur mon grison, assis dans le
+creux d'un bât plus douillet que la soie même; et l'on voudrait
+maintenant que je me tinsse sur une croupe de bois, sans coussin,
+ni tapis! Pardine, je n'ai pas envie de me moudre pour ôter la
+barbe à personne. Que ceux qui en ont de trop se la rasent; mais
+pour moi, je ne pense pas accompagner mon maître dans un si long
+voyage. D'ailleurs, je n'ai pas sans doute à servir pour la tonte
+de ces barbes, comme pour le désenchantement de madame Dulcinée.
+
+-- Si vraiment, ami, répondit Doloride; et tellement que sans
+votre présence nous ne ferons rien de bon.
+
+-- En voici bien d'une autre! s'écria Sancho; et qu'ont à voir les
+écuyers dans les aventures de leurs seigneurs? Ceux-ci doivent-ils
+emporter la gloire de celles qu'ils mettent à fin, et nous,
+supporter le travail? Mort de ma vie! si du moins les historiens
+disaient: «Un tel chevalier a mis à fin telle et telle aventure,
+mais avec l'aide d'un tel, son écuyer, sans lequel il était
+impossible de la conclure...» à la bonne heure; mais qu'ils
+écrivent tout sec: «Don Paralipoménon des Trois Étoiles a conclu
+l'aventure des six Vampires» et cela, sans nommer la personne de
+son écuyer, qui s'était trouvé présent à tout, pas plus que s'il
+ne fût pas dans le monde! c'est intolérable. Maintenant,
+seigneurs, je le répète, mon maître peut s'en aller tout seul, et
+grand bien lui fasse! Moi, je resterai ici, en compagnie de madame
+la duchesse. Il pourrait arriver qu'à son retour il trouvât
+l'affaire de madame Dulcinée aux trois quarts faite; car, dans les
+moments perdus, je pense me donner une volée de coups de fouet à
+m'en ouvrir la peau.
+
+-- Cependant, interrompit la duchesse, il faut accompagner votre
+maître, si c'est nécessaire, bon Sancho, puisque ce sont des bons
+comme vous qui vous en font la prière. Il ne sera pas dit que,
+pour votre vaine frayeur, les mentons de ces dames restent avec
+leurs toisons; ce serait un cas de conscience.
+
+-- En voici d'une autre encore un coup! répliqua Sancho. Si cette
+charité se faisait pour quelques demoiselles recluses, ou pour
+quelques petites filles de la doctrine chrétienne, encore passe;
+on pourrait s'aventurer à quelque fatigue. Mais pour ôter la barbe
+à ces duègnes! malepeste! j'aimerais mieux les voir toutes
+barbues, depuis la plus grande jusqu'à la plus petite, depuis la
+plus mijaurée jusqu'à la plus pimpante.
+
+-- Vous en voulez bien aux duègnes, ami Sancho, dit la duchesse,
+et vous suivez de près l'opinion de l'apothicaire de Tolède. Eh
+bien! vous n'avez pas raison. Il y a des duègnes chez moi qui
+pourraient servir de modèle à des maîtresses de maison, et voilà
+ma bonne doña Rodriguez qui ne me laissera pas dire autre chose.
+
+-- C'est assez que Votre Excellence le dise, reprit la Rodriguez,
+et Dieu sait la vérité. Que nous soyons, nous autres duègnes,
+bonnes ou mauvaises, barbues ou imberbes, enfin nos mères nous ont
+enfantées comme les autres femmes, et, puisque Dieu nous a mises
+au monde, il sait bien pourquoi. Aussi, c'est à sa miséricorde que
+je m'attends, et non à la barbe de personne.
+
+-- Voilà qui est bien, madame Rodriguez, dit don Quichotte; et
+vous, madame Trifaldi et compagnie, j'espère que le ciel jettera
+sur votre affliction un regard favorable, et que Sancho fera ce
+que je lui ordonnerai, soit que Clavilègne arrive, soit que je me
+voie aux prises avec Malambruno. Ce que je sais, c'est qu'aucun
+rasoir ne raserait plus aisément le poil de Vos Grâces, que mon
+épée ne raserait sur ses épaules la tête de Malambruno. Dieu
+souffre les méchants, mais ce n'est pas pour toujours.
+
+-- Ah! s'écria la Doloride, que toutes les étoiles des régions
+célestes regardent Votre Grandeur avec des yeux bénins, ô
+valeureux chevalier! qu'elles versent sur votre coeur magnanime
+toute vaillance et toute prospérité, pour que vous deveniez le
+bouclier et le soutien de la triste et injurieuse engeance des
+duègnes, détestée des apothicaires, mordue des écuyers et
+escroquée des pages! Maudite soit la coquine, qui, à la fleur de
+son âge, ne s'est pas faite plutôt religieuse que duègne! Malheur
+à nous autres duègnes, à qui nos maîtresses jetteraient un _toi
+_par la figure, si elles croyaient pour cela devenir reines,
+vinssions-nous en ligne droite et de mâle en mâle d'Hector le
+Troyen! Ô géant Malambruno! qui, bien qu'enchanteur, es fidèle en
+tes promesses, envoie-nous vite le sans pareil Clavilègne, pour
+que notre malheur finisse; car, si la chaleur vient et que nos
+barbes restent, hélas! c'en est fait de nous.»
+
+La Trifaldi prononça ces paroles avec un accent si déchirant,
+qu'elle tira les larmes des yeux de tous les spectateurs, Sancho
+lui-même sentit les siens se mouiller, et il résolut au fond de
+son coeur d'accompagner son maître jusqu'au bout du monde, si
+c'était en cela que consistait le moyen d'ôter la laine de ces
+vénérables visages.
+
+Chapitre XLI
+
+_De l'arrivée de Clavilègne, avec la fin de cette longue et
+prolixe aventure_
+
+
+La nuit vint sur ces entrefaites, et avec elle l'heure indiquée
+pour la venue du fameux cheval Clavilègne. Son retard commençait à
+tourmenter don Quichotte, lequel concluait, de ce que Malambruno
+tardait à l'envoyer, ou qu'il n'était pas le chevalier pour qui
+était réservée cette aventure, ou que Malambruno n'osait point en
+venir aux mains avec lui en combat singulier. Mais voilà que tout
+à coup apparaissent dans le jardin quatre sauvages, habillés de
+feuilles de lierre, et portant sur leurs épaules un grand cheval
+de bois. Ils le posèrent à terre, sur ses pieds, et l'un des
+sauvages dit:
+
+«Que le chevalier qui en aura le courage monte sur cette
+machine...
+
+-- Alors, interrompit Sancho, je n'y monte pas, car je n'ai point
+de courage, et ne suis pas chevalier.»
+
+Le sauvage continua:
+
+«Et que son écuyer, s'il en a un, monte en croupe. Il peut avoir
+confiance au valeureux Malambruno, certain de n'avoir à craindre
+que son épée, mais nulle autre, ni nulle autre embûche. Il n'y a
+qu'à tourner cette cheville que le cheval a sur le cou, et il
+emportera le chevalier et l'écuyer par les airs aux lieux où les
+attend Malambruno. Mais, pour que la hauteur et la sublimité du
+chemin ne leur cause pas d'étourdissements, il faut qu'ils se
+couvrent les yeux jusqu'à ce que le cheval hennisse. Ce sera le
+signe qu'ils ont achevé leur voyage.»
+
+Cela dit, et laissant là Clavilègne, les quatre sauvages s'en
+retournèrent à pas comptés par où ils étaient venus.
+
+Dès que la Doloride vit le cheval, elle dit à don Quichotte, les
+larmes aux yeux:
+
+«Valeureux chevalier, les promesses de Malambruno sont accomplies,
+le cheval est chez nous, et nos barbes poussent; chacune de nous,
+et par chaque poil de nos mentons, nous te supplions de nous raser
+et de nous tondre, puisque cela ne tient plus qu'à ce que tu
+montes sur cette bête avec ton écuyer, et à ce que vous donniez
+tous deux un heureux début à votre voyage de nouvelle espèce.
+
+-- C'est ce que je ferai, madame la comtesse Trifaldi, répondit
+don Quichotte, de bien bon coeur et de bien bonne volonté, sans
+prendre un coussin et sans chausser d'éperons, pour ne pas perdre
+un moment, tant j'ai grande envie de vous voir, madame, ainsi que
+toutes ces duègnes, tondues et rasées.
+
+-- Et moi, c'est ce que je ne ferai pas, dit Sancho, ni de bonne
+ni de mauvaise volonté. Si cette tonsure ne peut se faire sans que
+je monte en croupe, mon seigneur peut bien chercher un autre
+écuyer qui l'accompagne, et ces dames un autre moyen de se polir
+le menton, car je ne suis pas un sorcier pour prendre plaisir à
+courir les airs. Et que diraient mes insulaires en apprenant que
+leur gouverneur est à se promener parmi les vents? D'ailleurs,
+puisqu'il y a trois mille et tant de lieues d'ici à Candaya, si le
+cheval se fatigue ou si le géant se fâche, nous mettrons à revenir
+une demi-douzaine d'années, et alors il n'y aura plus d'îles ni
+d'îlots dans le monde qui me reconnaissent; et, puisqu'on dit
+d'habitude que c'est dans le retard qu'est le péril, et que, si
+l'on te donne la génisse, mets-lui la corde au cou, j'en demande
+pardon aux barbes de ces dames, mais saint Pierre est fort bien à
+Rome; je veux dire que je suis fort bien dans cette maison, où
+l'on me traite avec tant de bonté, et du maître de laquelle
+j'attends la faveur insigne de me voir gouverneur.
+
+-- Ami Sancho, répondit le duc, l'île que je vous ai promise n'est
+ni mobile ni fugitive. Elle a des racines si profondes, enfoncées
+dans les abîmes de la terre, qu'on ne pourrait ni l'arracher, ni
+la changer de place en trois tours de reins. Et puisque nous
+savons tous deux, vous et moi, qu'il n'y a aucune sorte d'emploi,
+j'entends de ceux de haute volée, qui ne s'obtienne par quelque
+espèce de pot-de-vin, l'un plus gros, l'autre plus petit[224], celui
+que je veux recevoir pour ce gouvernement, c'est que vous alliez
+avec votre seigneur don Quichotte mettre fin à cette mémorable
+aventure. Soit que vous reveniez sur Clavilègne dans le peu de
+temps que promet sa célérité, soit que la fortune contraire vous
+ramène à pied, comme un pauvre pèlerin, de village en village et
+d'auberge en auberge, dès que vous reviendrez, vous trouverez
+votre île où vous l'aurez laissée, et vos insulaires avec le même
+désir qu'ils ont toujours eu de vous avoir pour gouverneur. Ma
+volonté sera la même; et ne mettez aucun doute à cette vérité,
+seigneur Sancho, car ce serait faire un notable outrage à l'envie
+que j'ai de vous servir.
+
+-- Assez, assez, seigneur, s'écria Sancho; je ne suis qu'un pauvre
+écuyer, et ne puis porter tant de courtoisies sur les bras. Que
+mon maître monte, qu'on me bande les yeux, et qu'on me recommande
+à Dieu. Il faut aussi m'informer si, quand nous passerons par ces
+hauteurs, je pourrai recommander mon âme au Seigneur, ou invoquer
+la protection des anges.
+
+-- Vous pouvez très-bien, Sancho, répondit la Doloride,
+recommander votre âme à Dieu, ou à qui vous plaira; car, bien
+qu'enchanteur, Malambruno est chrétien; il fait ses enchantements
+avec beaucoup de tact et de prudence, et sans se mettre mal avec
+personne.
+
+-- Allons donc, dit Sancho; que Dieu m'assiste, et la très-sainte
+Trinité de Gaëte!
+
+-- Depuis la mémorable aventure des foulons, dit don Quichotte, je
+n'ai jamais vu Sancho avoir aussi peur qu'à présent. Si je croyais
+aux augures, comme tant d'autres, je sentirais bien un peu de
+chair de poule à mon courage. Mais venez ici, Sancho; avec la
+permission du seigneur et de madame, je veux vous dire deux mots
+en particulier.»
+
+Emmenant alors Sancho sous un groupe d'arbres, il lui prit les
+deux mains et lui dit:
+
+«Tu vois, mon frère Sancho, le long voyage qui nous attend. Dieu
+sait quand nous reviendrons, et quel loisir, quelle commodité nous
+laisseront les affaires. Je voudrais donc que tu te retirasses à
+présent dans ta chambre, comme si tu allais chercher quelque chose
+de nécessaire au départ, et qu'en un tour de main tu te donnasses,
+en à-compte sur les trois mille trois cents coups de fouet
+auxquels tu t'es obligé, ne serait-ce que cinq ou six cents. Quand
+ils seront donnés, ce sera autant de fait; car commencer les
+choses, c'est les avoir à moitié finies.
+
+-- Par Dieu! s'écria Sancho. Votre Grâce doit avoir perdu
+l'esprit. C'est comme ceux qui disent: «Tu me vois pressé et tu me
+demandes ma fille en mariage.» Comment donc! maintenant qu'il
+s'agit d'aller à cheval sur une table rase, vous voulez que je me
+déchire le derrière? En vérité, ce n'est pas raisonnable. Allons
+d'abord barbifier ces duègnes, et au retour je vous promets, foi
+de qui je suis, que je me dépêcherai tellement de remplir mon
+obligation, que Votre Grâce sera pleinement satisfaite; et ne
+disons rien de plus.
+
+-- Cette promesse, bon Sancho, reprit don Quichotte, suffit pour
+me consoler; et je crois fermement que tu l'accompliras, car, tout
+sot que tu es, tu es homme véridique.
+
+-- Je ne suis pas vert, mais brun, dit Sancho, et, quand même je
+serais bariolé, je tiendrais ma parole.»
+
+Après cela, ils revinrent pour monter sur Clavilègne. Et, au
+moment d'y mettre le pied, don Quichotte dit à Sancho:
+
+«Allons, Sancho, bandez-vous les yeux, car celui qui nous envoie
+chercher de si lointains climats n'est pas capable de nous
+tromper. Quelle gloire pourrait-il gagner à tromper des gens qui
+se fient à lui? Mais quand même tout arriverait au rebours de ce
+que j'imagine, aucune malice ne pourra du moins obscurcir la
+gloire d'avoir entrepris cette prouesse.
+
+-- Allons, seigneur, dit Sancho; les barbes et les larmes de ces
+dames, je les ai clouées dans le coeur, et je ne mangerai pas
+morceau qui me profite avant que j'aie vu leur menton dans son
+premier poli. Que Votre Grâce monte, et se bouche d'abord les
+yeux; car, si je dois aller en croupe, il est clair que je ne dois
+monter qu'après celui qui va sur la selle.
+
+-- Tu as raison», répliqua don Quichotte.
+
+Et, tirant de sa poche un mouchoir, il pria la Doloride de lui en
+couvrir les yeux. Quand ce fut fait, il ôta son bandeau et dit:
+
+«Je me souviens, si j'ai bonne mémoire, d'avoir lu dans Virgile
+l'histoire du Palladium de Troie; ce fut un cheval de bois que les
+Grecs présentèrent à la déesse Pallas, et qui avait le ventre
+plein de chevaliers armés, par lesquels la ruine de Troie fut
+consommée. Il serait donc bon de voir d'abord ce que Clavilègne
+porte dans ses entrailles.
+
+-- C'est inutile, s'écria la Doloride, je m'en rends caution, et
+je sais que Malambruno n'est capable ni d'une trahison ni d'un
+méchant tour. Que Votre Grâce, seigneur don Quichotte, monte sans
+aucune crainte, et le mal qui arrivera, je le prends à mon
+compte.»
+
+Il parut à don Quichotte que tout ce qu'il pourrait répliquer au
+sujet de sa sûreté personnelle serait une injure à sa vaillance,
+et, sans plus d'altercation, il monta sur Clavilègne, et essaya la
+cheville qui tournait aisément. Comme il n'avait point d'étriers,
+et que ses jambes pendaient tout de leur long, il ressemblait à
+ces figures de tapisserie de Flandres, peintes, ou plutôt tissues,
+dans un triomphe d'empereur romain.
+
+De mauvais gré, et en se faisant tirer l'oreille. Sancho vint
+monter à son tour. Il s'arrangea du mieux qu'il put sur la croupe,
+qu'il trouva fort dure et nullement mollette. Alors il demanda au
+duc de lui prêter, s'il était possible, quelque coussin ou quelque
+oreiller, fût-ce de l'estrade de madame la duchesse ou du lit d'un
+page, car la croupe de ce cheval lui semblait plutôt de marbre que
+de bois. Mais la Trifaldi fit observer que Clavilègne ne souffrait
+sur son dos aucune espèce de harnais ni d'ornement; que ce qu'il y
+avait à faire, c'était que Sancho s'assît à la manière des femmes,
+et qu'ainsi il sentirait moins la dureté de la monture. C'est ce
+que fit Sancho; et, disant adieu, il se laissa bander les yeux.
+Mais, quand il les eut bandés, il les découvrit encore, et, jetant
+des regards tendres et suppliants sur tous ceux qui se trouvaient
+dans le jardin, il les conjura, les larmes aux yeux, de l'aider en
+ce moment critique avec force _Pater Noster _et force _Ave Maria,
+_afin que Dieu leur envoyât aussi des gens pour leur en dire quand
+ils se trouveraient en semblable passe.
+
+«Larron! s'écria don Quichotte, es-tu par hasard attaché à la
+potence? es-tu au dernier jour de ta vie pour user de telles
+supplications? N'es-tu point, lâche et dénaturée créature, assis
+au même endroit qu'occupa la jolie Magalone, et dont elle
+descendit, non dans la sépulture, mais sur le trône de France, si
+les histoires ne mentent pas? Et moi, qui vais à tes côtés, ne
+puis-je pas me mettre au niveau du valeureux Pierre, qui étreignit
+l'endroit même que j'étreins à présent? Bande-toi, bande-toi les
+yeux, animal sans coeur, et que la peur qui te travaille ne te
+sorte plus par la bouche, au moins en ma présence.
+
+-- Eh bien, qu'on me bouche donc, répondit Sancho; mais, puisqu'on
+ne veut pas que je me recommande à Dieu, ni que je lui sois
+recommandé, est-il étonnant que j'aie peur qu'il n'y ait par ici
+quelque légion de diables qui nous emporte à Péralvillo[225]?»
+
+Enfin on leur banda les yeux, et don Quichotte, se trouvant placé
+comme il devait l'être, tourna la cheville. À peine y eut-il porté
+la main, que toutes les duègnes et le reste des assistants
+élevèrent la voix pour lui crier tous ensemble:
+
+«Dieu te conduise, valeureux chevalier; Dieu t'assiste, écuyer
+intrépide. Voilà que vous vous élevez dans les airs en les
+traversant avec plus de rapidité qu'une flèche; voilà que vous
+commencez à surprendre et à émerveiller tous ceux qui vous
+regardent de la terre. Tiens-toi, valeureux Sancho, ne te dandine
+pas, prends garde de tomber; ta chute serait plus terrible que
+celle du jeune étourdi qui voulut conduire le char du Soleil son
+père.»
+
+Sancho entendit ces avertissements, et, se serrant près de son
+maître qu'il étreignait dans ses bras, il lui dit:
+
+«Seigneur, comment ces gens-là disent-ils que nous volons si haut,
+puisque leurs paroles viennent jusqu'ici, et qu'on dirait qu'ils
+parlent tout à côté de nous?
+
+-- Ne fais pas attention à cela, Sancho, répondit don Quichotte;
+comme ces aventures et ces voyages à la volée sortent du cours des
+choses ordinaires, tu verras et tu entendras de mille lieues tout
+ce qu'il te plaira. Mais ne me serre pas tant, car tu m'étouffes;
+et vraiment je ne sais ce qui peut te troubler, ni te faire peur;
+pour moi, j'oserais jurer que de ma vie je n'ai monté une monture
+d'une allure plus douce. On dirait que nous ne bougeons pas de
+place. Allons, ami, chasse ta frayeur; les choses vont en effet
+comme elles doivent aller, et nous avons le vent en poupe.
+
+-- C'est pardieu bien la vérité! répliqua Sancho; car, de ce côté-
+là, il me vient un vent si violent qu'on dirait que mille
+soufflets me soufflent dessus.»
+
+Sancho disait vrai; de grands soufflets servaient à lui donner de
+l'air. L'aventure avait été si bien disposée par le duc, la
+duchesse et le majordome, que nulle condition requise ne lui
+manqua pour être parfaite. Quand don Quichotte se sentit éventer:
+
+«Sans aucun doute, Sancho, dit-il, nous devons être arrivés à la
+seconde région de l'air, où s'engendrent la grêle et la neige.
+C'est dans la troisième région que s'engendrent les éclairs et les
+tonnerres, et, si nous continuons à monter de la même façon, nous
+arriverons bientôt à la région du feu. En vérité, je ne sais
+comment retenir cette cheville, pour que nous ne montions pas
+jusqu'où nous soyons embrasés.»
+
+En ce moment, on leur chauffait la figure avec des étoupes faciles
+à enflammer et à éteindre, qu'on leur présentait de loin au bout
+d'un long roseau. Sancho ressentit le premier la chaleur.
+
+«Que je sois pendu, s'écria-t-il, si nous ne sommes arrivés dans
+le pays du feu, ou du moins bien près, car une partie de ma barbe
+est déjà roussie; et j'ai bien envie, seigneur, de me découvrir
+les yeux pour voir où nous sommes.
+
+-- N'en fais rien, répondit don Quichotte, et rappelle-toi la
+véritable histoire du licencié Torralva, que les diables
+emportèrent à toute volée au milieu des airs, à cheval sur un
+bâton et les yeux fermés. En douze heures, il arriva à Rome,
+descendit à la tour de Nona, qui est une rue de la ville, assista
+à l'assaut, vit tout le désastre et la mort du connétable de
+Bourbon; puis, le lendemain matin, il était de retour à Madrid, où
+il rendit compte de tout ce qu'il avait vu. Ce Torralva raconta
+aussi que, pendant qu'il traversait les airs, le diable lui
+ordonna d'ouvrir les yeux, qu'il les ouvrit et se trouva si près,
+à ce qu'il lui sembla, du corps de la lune, qu'il aurait pu la
+prendre avec la main, mais qu'il n'osa pas regarder la terre, de
+crainte que la tête ne lui tournât[226]. Ainsi donc, Sancho, il ne
+faut pas nous débander les yeux; celui qui a pris l'engagement de
+nous conduire rendra compte de nous, et peut-être faisons-nous ces
+pointes en l'air pour nous laisser tomber tout d'un coup sur le
+royaume de Candaya, comme fait le faucon de chasse sur le héron,
+afin de le prendre de haut, quelque effort que celui-ci fasse pour
+s'élever. Bien qu'en apparence il n'y ait pas une demi-heure que
+nous ayons quitté le jardin, crois-moi, nous devons avoir fait un
+fameux morceau de chemin.
+
+-- Je ne sais ce qu'il en est, répondit Sancho; tout ce que je
+peux dire, c'est que, si madame Madeleine ou Magalone s'est
+contentée de cette croupe, elle ne devait pas avoir la peau bien
+douillette.»
+
+Toute cette conversation des deux braves, le duc, la duchesse et
+les gens du jardin n'en perdaient pas un mot, et s'en
+divertissaient prodigieusement. Enfin, pour donner une digne issue
+à cette aventure étrange et bien fabriquée, on mit le feu avec des
+étoupes à la queue de Clavilègne; et, à l'instant, comme le cheval
+était plein de fusées et de pétards, il sauta en l'air avec un
+bruit épouvantable, jetant sur l'herbe don Quichotte et Sancho,
+tous deux à demi roussis. Un peu auparavant, l'escadron barbu des
+duègnes avait disparu du jardin avec la Trifaldi et toute sa
+suite; et les gens demeurés au jardin restèrent comme évanouis,
+étendus par terre. Don Quichotte et Sancho se relevèrent, un peu
+maltraités; et, regardant de toutes parts, ils furent stupéfaits
+de se voir dans le même jardin d'où ils étaient partis, et d'y
+trouver tant de gens étendus à terre sans mouvement. Mais leur
+surprise s'accrut encore quand, à un bout du jardin, ils
+aperçurent une lance fichée dans le sol, d'où pendait, à deux
+cordons de soie verte, un parchemin uni et blanc sur lequel était
+écrit en grosses lettres d'or:
+
+«L'insigne chevalier don Quichotte de la Manche a terminé et mis à
+fin l'aventure de la comtesse Trifaldi, autrement dite la duègne
+Doloride et compagnie, pour l'avoir seulement entreprise;
+Malambruno se donne pour pleinement content et satisfait. Les
+mentons des duègnes sont rasés et ras; le roi don Clavijo et la
+reine Antonomasie sont revenus à leur ancien état. Aussitôt que
+sera accomplie l'écuyère flagellation, la blanche colombe se verra
+hors des griffes pestiférées des vautours qui la persécutent, et
+dans les bras de son tourtereau chéri. Ainsi l'ordonne le sage
+Merlin, protoenchanteur des enchanteurs.»
+
+Aussitôt que don Quichotte eut déchiffré les lettres du parchemin,
+il comprit clairement qu'il s'agissait du désenchantement de
+Dulcinée. Rendant grâce au ciel de ce qu'il eût, à si peu de
+risques, accompli un si grand exploit, et rendu leur ancien poli
+aux visages des vénérables duègnes, qui avaient disparu, il
+s'approcha de l'endroit où le duc et la duchesse étaient encore
+frappés d'engourdissement. Secouant alors le duc par la main, il
+lui dit:
+
+«Allons, bon seigneur, bon courage, tout n'est rien; l'aventure
+est finie, sans danger de l'âme ni du corps, comme le prouve
+clairement l'écriteau que voilà.»
+
+Peu à peu, et comme un homme qui sort d'un pesant sommeil, le duc
+revint à lui. La duchesse fit de même, ainsi que tous ceux qui
+étaient étendus dans le jardin, donnant de telles marques de
+surprise et d'admiration, qu'on aurait fort bien pu croire qu'il
+leur était arrivé réellement et tout de bon ce qu'ils savaient si
+bien feindre pour rire. Le duc lut l'écriteau, les yeux à demi
+fermés, puis, les bras ouverts, il alla embrasser don Quichotte,
+en lui disant qu'il était le meilleur chevalier qu'aucun siècle
+eût jamais vu. Sancho cherchait des yeux la Doloride, pour voir
+quelle figure elle avait sans barbe, et si elle était aussi belle,
+avec le menton dégarni, que le promettait sa bonne mine. Mais on
+lui dit qu'au moment où Clavilègne descendit en brûlant du haut
+des airs, et tomba par terre en éclats, tout l'escadron des
+duègnes avait disparu avec la Trifaldi, et qu'elles étaient rasées
+et sans une racine de poil.
+
+La duchesse demanda à Sancho comment il s'était trouvé d'un si
+long voyage, et ce qui lui était arrivé. Sancho répondit:
+
+«Moi, madame, j'ai senti que nous volions, suivant ce que disait
+mon maître, dans la région du feu, et j'ai voulu me découvrir les
+yeux un petit brin. Mais mon maître, à qui je demandai permission
+de me déboucher, ne voulut pas y consentir. Alors moi, qui ai je
+ne sais quel grain de curiosité et quelle démangeaison de
+connaître ce qu'on veut m'empêcher de savoir, tout bonnement et
+sans que personne le vît, j'écartai un tantinet, à côté du nez, le
+mouchoir qui me couvrait les yeux. Par là je regardai du côté de
+la terre, et il me sembla qu'elle n'était pas plus grosse tout
+entière qu'un grain de moutarde, et que les hommes qui marchaient
+dessus ne l'étaient guère plus que des noisettes; jugez par là
+combien nous devions être haut dans ce moment.
+
+-- Mais, ami Sancho, interrompit la duchesse, prenez garde à ce
+que vous dites. À ce qu'il paraît, vous n'avez pas vu la terre,
+mais les hommes qui marchaient dessus; car si la terre vous parut
+comme un grain de moutarde, et chaque homme comme une noisette, il
+est clair qu'un seul homme aurait couvert toute la terre.
+
+-- C'est vrai, répondit Sancho; mais, avec tout cela, je l'ai
+aperçue par un petit coin, et je l'ai vue tout entière.
+
+-- Prenez garde, Sancho, reprit la duchesse, que par un petit
+coin, on ne peut voir l'ensemble de la chose qu'on regarde.
+
+-- Je n'entends rien à ces finesses-là, répliqua Sancho, Tout ce
+que je sais, c'est que Votre Grâce doit comprendre que, puisque
+nous volions par enchantement, par enchantement aussi j'ai pu voir
+toute la terre et tous les hommes, de quelque façon que je les
+eusse regardés; si vous ne croyez pas cela, Votre Grâce ne croira
+pas davantage qu'en me découvrant les yeux du côté des sourcils,
+je me vis si près du ciel, qu'il n'y avait pas de lui à moi plus
+d'un palme et demi, et, ce que je puis vous jurer, madame, c'est
+qu'il est furieusement grand. Il arriva que nous allions du côté
+où sont les sept chèvres[227], et comme, étant enfant, j'ai été
+chevrier dans mon pays, je jure Dieu et mon âme que, dès que je
+les vis, je sentis une si grande envie de causer avec elles un
+instant, que, si je ne me fusse passé cette fantaisie, je crois
+que j'en serais crevé. J'arrive donc près d'elles, et qu'est-ce
+que je fais? sans rien dire à personne, pas même à mon seigneur,
+je descends tout bonnement de Clavilègne, et me mets à causer avec
+les chèvres, qui sont, en vérité, gentilles comme des giroflées et
+douces comme des fleurs, trois quarts d'heure au moins; et
+Clavilègne, tout ce temps, ne bougea pas de place.
+
+-- Mais, pendant que le bon Sancho s'entretenait avec les chèvres,
+demanda le duc, à quoi s'entretenait le seigneur don Quichotte?»
+
+Don Quichotte répondit:
+
+«Comme tous ces événements se passent hors de l'ordre naturel des
+choses, il n'est pas étonnant que Sancho dise ce qu'il dit. Quant
+à moi, je puis dire que je ne me découvris les yeux ni par en haut
+ni par en bas, et que je ne vis ni le ciel, ni la terre, ni la
+mer, ni les déserts de sable. J'ai bien senti, il est vrai, que je
+passais par la région de l'air, et que même je touchais à celle du
+feu; mais que nous fussions allés plus loin, je ne le crois pas.
+En effet, la région du feu étant entre le ciel de la lune et la
+dernière région de l'air, nous ne pouvions arriver au ciel où sont
+les sept chèvres dont parle Sancho, sans nous consumer, et,
+puisque nous ne sommes pas rôtis, ou Sancho ment, ou Sancho rêve.
+
+-- Je ne rêve ni ne mens, reprit Sancho; sinon, qu'on me demande
+le signalement de ces chèvres, et l'on verra bien si je dis ou non
+la vérité.
+
+-- Eh bien! comment sont-elles faites, Sancho? demanda la
+duchesse.
+
+-- Le voici, répondit Sancho; deux sont vertes, deux rouges, deux
+bleues, et la dernière bariolée.
+
+-- C'est une nouvelle espèce de chèvres, dit le duc, et, dans
+cette région de notre sol, on ne voit pas de semblables couleurs,
+je veux dire des chèvres de semblables couleurs.
+
+-- Oh! c'est clair, s'écria Sancho. Pensez donc quelle différence
+il doit y avoir entre les chèvres du ciel et celles de la terre!
+
+-- Dites-moi, Sancho, reprit le duc, parmi ces chèvres avez-vous
+vu quelque bouc?
+
+-- Non, seigneur, répondit Sancho; mais j'ai ouï dire qu'aucun
+animal à cornes ne passait les cornes de la lune.»
+
+Le duc et la duchesse ne voulurent pas en demander plus long à
+Sancho sur son voyage, car il leur parut en train de se promener à
+travers les sept cieux, et de leur donner des nouvelles de tout ce
+qui s'y passait, sans avoir bougé du jardin. Finalement, voilà
+comment finit l'aventure de la duègne Doloride, qui leur donna de
+quoi rire, non-seulement le temps qu'elle dura, mais celui de
+toute leur vie, et à Sancho de quoi conter, eût-il vécu des
+siècles. Don Quichotte, s'approchant de son écuyer, lui dit à
+l'oreille:
+
+«Sancho, puisque vous voulez qu'on croie à ce que vous avez vu
+dans le ciel, je veux à mon tour que vous croyiez à ce que j'ai vu
+dans la caverne de Montésinos; je ne vous en dis pas davantage.»
+
+Chapitre XLII
+
+_Des conseils que donna don Quichotte à Sancho Panza avant que
+celui-ci allât gouverner son île, avec d'autres choses fort bien
+entendues_
+
+
+L'heureuse et divertissante issue de l'aventure de la Doloride
+donna tant de satisfaction au duc et à la duchesse, qu'ils
+résolurent de continuer ces plaisanteries, voyant quel impayable
+sujet ils avaient sous la main pour les prendre au sérieux. Ayant
+donc préparé leur plan, et donné des ordres à leurs gens et à
+leurs vassaux sur la manière d'en agir avec Sancho dans le
+gouvernement de l'île promise, le jour qui suivit le vol de
+Clavilègne, le duc dit à Sancho de faire ses préparatifs et de se
+parer pour aller être gouverneur, ajoutant que ses insulaires
+l'attendaient comme la pluie de mai.
+
+Sancho s'inclina jusqu'à terre et lui dit:
+
+«Depuis que je suis descendu du ciel; depuis que, de ses hauteurs
+infinies, j'ai regardé la terre et l'ai vue si petite, j'ai senti
+se calmer à moitié l'envie si grande que j'avais d'être
+gouverneur. En effet, quelle grandeur est-ce là de commander sur
+un grain de moutarde? quelle dignité, quel empire de gouverner une
+demi-douzaine d'hommes gros comme des noisettes? car il me semble
+qu'il n'y en avait pas plus sur toute la terre. Si Votre
+Seigneurie voulait bien me donner une toute petite partie du ciel,
+ne serait-ce qu'une demi-lieue, je la prendrais bien plus
+volontiers que la plus grande île du monde.
+
+-- Faites attention, ami Sancho, répondit le duc, que je ne puis
+donner à personne une partie du ciel, ne fût-elle pas plus large
+que l'ongle; car c'est à Dieu seul que sont réservées ces faveurs
+et ces grâces. Ce que je puis vous donner, je vous le donne, une
+île faite et parfaite, ronde, bien proportionnée, extrêmement
+fertile et abondante, où vous pourrez, si vous savez bien vous y
+prendre, acquérir avec les richesses de la terre les richesses du
+ciel.
+
+-- Eh bien! c'est bon, répondit Sancho; vienne cette île, et je
+ferai en sorte d'être un tel gouverneur, qu'en dépit des mauvais
+sujets, je m'en aille droit au ciel. Et ce n'est point par
+l'ambition que j'ai de sortir de ma cabane, ni de m'élever à perte
+de vue; mais parce que je désire essayer quel goût a le
+gouvernement.
+
+-- Si vous en goûtez une fois, Sancho, dit le duc, vous vous
+mangerez les doigts après, car c'est bien une douce chose que de
+commander et d'être obéi. À coup sûr, quand votre maître sera
+devenu empereur (et il le sera sans doute, à voir la tournure que
+prennent ses affaires), on ne l'arrachera pas facilement de là, et
+vous verrez qu'il regrettera dans le fond de l'âme tout le temps
+qu'il aura passé sans l'être.
+
+-- Seigneur, répliqua Sancho, moi j'imagine qu'il est bon de
+commander, quand ce ne serait qu'à un troupeau de moutons.
+
+-- Qu'on m'enterre avec vous, Sancho, reprit le duc, si vous
+n'êtes savant en toutes choses, et j'espère que vous ferez un
+aussi bon gouverneur que le promet votre bon jugement. Mais
+restons-en là, et faites attention que demain vous irez prendre
+possession du gouvernement de l'île. Ce soir, on vous pourvoira du
+costume analogue que vous devez porter et de toutes les choses
+nécessaires à votre départ.
+
+-- Qu'on m'habille comme on voudra, dit Sancho. De quelque façon
+que je sois habillé, je serai toujours Sancho Panza.
+
+-- Cela est vrai, reprit le duc; mais pourtant les costumes
+doivent être accommodés à l'état qu'on professe ou à la dignité
+dont on est revêtu. Il ne serait pas convenable qu'un
+jurisconsulte s'habillât comme un militaire, ni un militaire comme
+un prêtre. Vous, Sancho, vous serez habillé moitié en lettré,
+moitié en capitaine; car, dans l'île que je vous donne, les armes
+sont aussi nécessaires que les lettres, et les lettres que les
+armes.
+
+-- Des lettres, reprit Sancho, je n'en suis guère pourvu, car je
+ne sais pas même l'A B C; mais il me suffit de savoir par coeur le
+_Christus _pour être un excellent gouverneur. Quant aux armes, je
+manierai celles qu'on me donnera jusqu'à ce que je tombe, et à la
+grâce de Dieu.
+
+-- Avec une si bonne mémoire, dit le duc, Sancho ne pourra se
+tromper en rien.»
+
+Sur ces entrefaites arriva don Quichotte. Quand il apprit ce qui
+se passait, quand il sut en quelle hâte Sancho devait se rendre à
+son gouvernement, avec la permission du duc, il le prit par la
+main, et le conduisit à sa chambre dans l'intention de lui donner
+des conseils sur la manière dont il devait remplir son emploi.
+Arrivés dans sa chambre, il ferma la porte, fit, presque de force,
+asseoir Sancho à son côté, et lui dit d'une voix lente et posée:
+
+«Je rends au ciel des grâces infinies, ami Sancho, de ce qu'avant
+que j'eusse rencontré aucune bonne chance, la fortune soit allée à
+ta rencontre te prendre par la main. Moi, qui pensais trouver,
+dans les faveurs que m'accorderait le sort, de quoi payer tes
+services, je me vois encore au début de mon chemin; et toi, avant
+le temps, contre la loi de tout raisonnable calcul, tu vois tes
+désirs comblés. Les uns répandent les cadeaux et les largesses,
+sollicitent, importunent, se lèvent matin, prient, supplient,
+s'opiniâtrent, et n'obtiennent pas ce qu'ils demandent. Un autre
+arrive, et, sans savoir ni comment ni pourquoi, il se trouve
+gratifié de l'emploi que sollicitaient une foule de prétendants.
+C'est bien le cas de dire que, dans la poursuite des places, il
+n'y a qu'heur et malheur. Toi, qui n'es à mes yeux qu'une grosse
+bête, sans te lever matin ni passer les nuits, sans faire aucune
+diligence, et seulement parce que la chevalerie errante t'a touché
+de son souffle, te voilà, ni plus ni moins, gouverneur d'une île.
+Je te dis tout cela, ô Sancho, pour que tu n'attribues pas à tes
+mérites la faveur qui t'est faite, mais pour que tu rendes grâces,
+d'abord au ciel, qui a disposé les choses avec bienveillance, puis
+à la grandeur que renferme en soi la profession de chevalier
+errant. Maintenant que ton coeur est disposé à croire ce que je
+t'ai dit, sois, ô mon fils, attentif à ce nouveau Caton[228] qui
+veut te donner des conseils, qui veut être ta boussole et ton
+guide pour t'acheminer au port du salut sur cette mer orageuse où
+tu vas te lancer, les hauts emplois n'étant autre chose qu'un
+profond abîme, couvert d'obscurité et garni d'écueils.
+
+«Premièrement, ô mon fils, garde la crainte de Dieu; car dans
+cette crainte est la sagesse, et, si tu es sage, tu ne tomberas
+jamais dans l'erreur.
+
+«Secondement, porte toujours les yeux sur qui tu es, et fais tous
+les efforts possibles pour te connaître toi-même; c'est là la plus
+difficile connaissance qui se puisse acquérir. De te connaître, il
+résultera que tu ne t'enfleras point comme la grenouille qui
+voulut s'égaler au boeuf. En ce cas, quand ta vanité fera la roue,
+une considération remplacera pour toi la laideur des pieds[229];
+c'est le souvenir que tu as gardé les cochons dans ton pays.
+
+-- Je ne puis le nier, interrompit Sancho; mais c'est quand
+j'étais petit garçon. Plus tard, et devenu un petit homme, ce sont
+des oies que j'ai gardées, et non pas des cochons. Mais il me
+semble que cela ne fait rien à l'affaire, car tous ceux qui
+gouvernent ne viennent pas de souches de rois.
+
+-- Cela est vrai, répliqua don Quichotte; aussi ceux qui n'ont pas
+une noble origine doivent-ils allier à la gravité de l'emploi
+qu'ils exercent une douceur affable, qui, bien dirigée par la
+prudence, les préserve des morsures de la médisance, auxquelles
+nul état ne saurait échapper.
+
+«Fais gloire, Sancho, de l'humilité de ta naissance, et n'aie pas
+honte de dire que tu descends d'une famille de laboureurs. Voyant
+que tu n'en rougis pas, personne ne t'en fera rougir; et pique-toi
+plutôt d'être humble vertueux que pécheur superbe. Ceux-là sont
+innombrables qui, nés de basse condition, se sont élevés jusqu'à
+la suprême dignité de la tiare ou de la couronne, et je pourrais
+t'en citer des exemples jusqu'à te fatiguer.
+
+«Fais bien attention, Sancho, que, si tu prends la vertu pour
+guide, si tu te piques de faire des actions vertueuses, tu ne dois
+porter nulle envie à ceux qui ont pour ancêtres des princes et des
+grands seigneurs; car le sang s'hérite et la vertu s'acquiert, et
+la vertu vaut par elle seule ce que le sang ne peut valoir.
+
+«Cela étant, si, quand tu seras dans ton île, quelqu'un de tes
+parents vient te voir, ne le renvoie pas et ne lui fais point
+d'affront; au contraire, il faut l'accueillir, le caresser, le
+fêter. De cette manière, tu satisferas à tes devoirs envers le
+ciel, qui n'aime pas que personne dédaigne ce qu'il a fait, et à
+tes devoirs envers la nature.
+
+«Si tu conduis ta femme avec toi (et il ne convient pas que ceux
+qui résident dans les gouvernements soient longtemps sans leurs
+propres femmes), aie soin de l'endoctriner, de la dégrossir, de la
+tirer de sa rudesse naturelle; car tout ce que peut gagner un
+gouverneur discret se perd et se répand par une femme sotte et
+grossière.
+
+«Si par hasard tu devenais veuf, chose qui peut arriver, et si
+l'emploi te faisait trouver une seconde femme de plus haute
+condition, ne la prends pas telle qu'elle te serve d'amorce et de
+ligne à pêcher, et de capuchon pour dire: _Je ne veux pas._[230] Je
+te le dis en vérité, tout ce que reçoit la femme du juge, c'est le
+mari qui en rendra compte au jugement universel, et il payera au
+quadruple, après la mort, les articles de compte dont il ne sera
+pas chargé pendant sa vie.
+
+«Ne te guide jamais par la loi du bon plaisir[231], si en faveur
+auprès des ignorants, qui se piquent de finesse et de pénétration.
+
+«Que les larmes du pauvre trouvent chez toi plus de compassion,
+mais non plus de justice que les requêtes du riche.
+
+«Tâche de découvrir la vérité, à travers les promesses et les
+cadeaux du riche, comme à travers les sanglots et les importunités
+du pauvre.
+
+«Quand l'équité peut et doit être écoutée, ne fais pas tomber sur
+le coupable toute la rigueur de la loi; car la réputation de juge
+impitoyable ne vaut certes pas mieux que celle de juge
+compatissant.
+
+«Si tu laisses quelquefois plier la verge de justice, que ce ne
+soit pas sous le poids des cadeaux, mais sous celui de la
+miséricorde.
+
+«S'il t'arrive de juger un procès où soit partie quelqu'un de tes
+ennemis, éloigne ta pensée du souvenir de ton injure, et fixe-la
+sur la vérité du fait.
+
+«Que la passion personnelle ne t'aveugle jamais dans la cause
+d'autrui. Les fautes que tu commettrais ainsi seraient
+irrémédiables la plupart du temps, et, si elles avaient un remède,
+ce ne serait qu'aux dépens de ton crédit et même de ta bourse.
+
+«Si quelque jolie femme vient te demander justice, détourne les
+yeux de ses larmes, et ne prête point l'oreille à ses
+gémissements; mais considère avec calme et lenteur la substance de
+ce qu'elle demande, si tu ne veux que ta raison se noie dans ses
+larmes, et que ta vertu soit étouffée par ses soupirs.
+
+«Celui que tu dois châtier en action, ne le maltraite pas en
+paroles; la peine du supplice suffit aux malheureux, sans qu'on y
+ajoute les mauvais propos.
+
+«Le coupable qui tombera sous ta juridiction, considère-le comme
+un homme faible et misérable, sujet aux infirmités de notre nature
+dépravée. En tout ce qui dépendra de toi, sans faire injustice à
+la partie contraire, montre-toi à son égard pitoyable et clément;
+car, bien que les attributs de Dieu soient tous égaux, cependant
+celui de la miséricorde brille et resplendit à nos yeux avec plus
+d'éclat encore que celui de la justice.
+
+«Si tu suis, ô Sancho, ces règles et ces maximes, tu auras de
+longs jours, ta renommée sera éternelle, tes désirs comblés, ta
+félicité ineffable. Tu marieras tes enfants comme tu voudras; ils
+auront des titres de noblesse, eux et tes petits-enfants; tu
+vivras dans la paix et avec les bénédictions des gens; au terme de
+ta vie, la mort t'atteindra dans une douce et mûre vieillesse, et
+tes yeux se fermeront sous les tendres et délicates mains de tes
+arrière-neveux. Ce que je t'ai dit jusqu'à présent, ce sont des
+avis propres à orner ton âme. Écoute maintenant ceux qui doivent
+servir à la parure de ton corps.»
+
+Chapitre XLIII
+
+_Des seconds conseils que donna don Quichotte à Sancho Panza_
+
+
+Qui aurait entendu les précédents propos de don Quichotte sans le
+prendre pour un homme très-sage et non moins bien intentionné?
+Mais, comme on l'a dit mainte et mainte fois dans le cours de
+cette histoire, il ne perdait la tête que lorsqu'on touchait à la
+chevalerie, montrant sur tous les autres sujets une intelligence
+claire et facile, de manière qu'à chaque pas ses oeuvres
+discréditaient son jugement, et son jugement démentait ses
+oeuvres. Mais, dans les seconds avis qu'il donna à Sancho, il
+montra une grâce parfaite, et porta au plus haut degré son esprit
+et sa folie.
+
+Sancho l'écoutait avec une extrême attention, et faisait tous ses
+efforts pour conserver de tels conseils dans sa mémoire, comme un
+homme bien résolu à les suivre, et à mener à bon terme, par leur
+moyen, l'enfantement de son gouvernement. Don Quichotte poursuivit
+de la sorte:
+
+«En ce qui touche la manière dont tu dois gouverner ta personne et
+ta maison, Sancho, la première chose que je te recommande, c'est
+d'être propre, et de te couper les ongles, au lieu de les laisser
+pousser ainsi que certaines personnes qui s'imaginent, dans leur
+ignorance, que de grands ongles embellissent les mains; comme si
+cette allonge qu'ils se gardent bien de couper pouvait s'appeler
+ongles, tandis que ce sont des griffes d'éperviers mangeurs de
+lézards; sale et révoltant abus.
+
+«Ne parais jamais, Sancho, avec les vêtements débraillés et en
+désordre; c'est le signe d'un esprit lâche et fainéant, à moins
+toutefois que cette négligence dans le vêtement ne cache une
+fourberie calculée, comme on le pensa de Jules César.[232]
+
+«Tâte avec discrétion le pouls à ton office, pour savoir ce qu'il
+peut rendre; et, s'il te permet de pouvoir donner des livrées à
+tes domestiques, donne-leur-en une propre et commode, plutôt que
+bizarre et brillante. Surtout partage-la entre tes valets et les
+pauvres; je veux dire que, si tu dois habiller six pages, tu en
+habilles trois, et trois pauvres. De cette façon, tu auras des
+pages pour la terre et pour le ciel; c'est une nouvelle manière de
+donner des livrées que ne connaissent point les glorieux.
+
+«Ne mange point d'ail ni d'oignon, crainte qu'on ne découvre à
+l'odeur ta naissance de vilain. Marche posément, parle avec
+lenteur, mais non cependant de manière que tu paraisses t'écouter
+toi-même, car toute affectation est vicieuse.
+
+«Dîne peu et soupe moins encore; la santé du corps tout entier se
+manipule dans le laboratoire de l'estomac.
+
+«Sois tempérant dans le boire, en considérant que trop de vin ne
+sait ni garder un secret ni tenir une parole.
+
+«Fais attention, Sancho, à ne point mâcher des deux mâchoires et à
+n'éructer devant personne.
+
+-- Éructer, je n'entends point cela, dit Sancho.
+
+-- Éructer, Sancho, reprit don Quichotte, veut dire roter, ce qui
+est un des plus vilains mots de notre langue, quoique très-
+significatif. Aussi les gens délicats ont eu recours au latin; au
+lieu de roter, ils disent éructer, et, au lieu de rots, ils disent
+éructations. Si quelques personnes n'entendent point ces
+expressions-là, peu importe; l'usage avec le temps les introduira,
+et l'on finira par les entendre; c'est enrichir la langue, sur
+laquelle le vulgaire et l'usage ont un égal pouvoir.
+
+-- En vérité, seigneur, reprit Sancho, un des conseils que je
+pense le mieux garder dans ma mémoire, c'est de ne pas roter; car,
+ma foi, je le fais à tout bout de champ.
+
+-- Éructer, Sancho, et non roter, s'écria don Quichotte.
+
+-- Éructer je dirai dorénavant, repartit Sancho, et j'espère ne
+pas l'oublier.
+
+-- Tu dois aussi, Sancho, continua don Quichotte, ne pas mêler à
+tes entretiens cette multitude de proverbes que tu as coutume de
+semer avec tes paroles. Les proverbes, il est vrai, sont des
+sentences brèves; mais tu les tires d'habitude tellement par les
+cheveux, qu'ils ressemblent plutôt à des balourdises qu'à des
+sentences.
+
+-- Oh! pour cela, s'écria Sancho, Dieu seul peut y porter remède,
+car je sais plus de proverbes qu'un livre, et quand je parle, il
+m'en arrive à la bouche une telle quantité à la fois, qu'ils se
+battent les uns les autres pour sortir. Alors ma langue prend les
+premiers qu'elle rencontre, bien qu'ils ne viennent pas fort à
+point. Mais j'aurai soin dorénavant de ne dire que ceux qui
+conviendront à la gravité de mon emploi; car, en bonne maison, le
+souper est bientôt servi, et qui convient du prix n'a pas de
+dispute, et celui-là est en sûreté qui sonne le tocsin, et à
+donner ou prendre, gare de se méprendre.
+
+-- Allons, c'est cela, Sancho, s'écria don Quichotte; enfile,
+enfile tes proverbes, puisque personne ne peut te tenir en bride.
+Ma mère me châtie et je fouette la toupie. Je suis à te dire que
+tu te corriges des proverbes, et, en un moment, tu en détaches une
+litanie, qui cadrent avec ce que nous disons comme s'ils tombaient
+de la lune. Prends garde, Sancho; je ne te dis pas qu'un proverbe
+fasse mauvais effet quand il est amené à propos; mais enfiler et
+amonceler des proverbes à tort et à travers, cela rend la
+conversation lourde et triviale.
+
+«Quand tu monteras à cheval, ne te jette pas le corps en arrière
+sur l'arçon, et n'étends pas les jambes droites, roides, éloignées
+du ventre du cheval; mais ne te tiens pas non plus si
+nonchalamment que tu aies l'air d'être sur le dos du grison. À
+monter à cheval, les uns semblent cavaliers, les autres bons pour
+montures.
+
+«Que ton sommeil soit modéré, car celui qui ne se lève pas avec le
+soleil ne jouit pas de la journée. Rappelle-toi, Sancho, que la
+diligence est mère de la fortune, et que la paresse, son ennemie,
+n'arriva jamais au but d'un juste désir.
+
+«Je veux maintenant te donner un dernier conseil, et, bien qu'il
+ne puisse te servir pour la parure du corps, je veux néanmoins que
+tu l'aies toujours présent à la mémoire; car je crois qu'il ne te
+sera pas moins profitable que ceux que je t'ai donnés jusqu'à
+présent. Le voici: ne dispute jamais sur la noblesse des familles,
+du moins en les comparant entre elles; forcément, parmi celles que
+l'on compare, l'une doit être préférée. Eh bien, tu seras détesté
+de celle que tu auras abaissée, sans être aucunement récompensé de
+celle que tu élèveras.
+
+«Ton habillement devra se composer de chausses entières, d'un long
+pourpoint, et d'un manteau encore un peu plus long. Jamais de
+grègues; elles ne conviennent ni aux gentilshommes ni aux
+gouverneurs. Voilà, Sancho, les conseils qui, pour à présent, se
+sont offerts à mon esprit. Le temps marchera, et, suivant les
+occasions, j'aurai soin de t'envoyer des avis autant que tu auras
+soin de m'informer de l'état de tes affaires.
+
+-- Seigneur, répondit Sancho, je vois bien que toutes les choses
+que Votre Grâce vient de me dire sont bonnes, saintes et
+profitables. Mais de quoi peuvent-elles servir, si je ne m'en
+rappelle pas une seule? Il est vrai que, pour ce qui est de ne pas
+me laisser pousser les ongles, et de me remarier, si l'occasion
+s'en présente, cela ne me sortira pas de la tête. Mais ces autres
+minuties, et ces entortillements, et tout ce brouillamini, je ne
+m'en souviens et ne m'en souviendrai pas plus que des nuages de
+l'an passé. Il faudra donc me les coucher par écrit; car, bien que
+je ne sache ni lire ni écrire, je les donnerai à mon confesseur,
+pour qu'il me les récapitule au besoin, et me les fourre bien dans
+la cervelle.
+
+-- Ah! pécheur que je suis, s'écria don Quichotte, qu'il sied mal
+aux gouverneurs de ne savoir ni lire ni écrire! Il faut que tu
+apprennes, ô Sancho, que, pour un homme, ne pas savoir lire ou
+être gaucher, signifie de deux choses l'une; ou qu'il est fils de
+parents de trop basse condition, ou qu'il est si mauvais sujet
+qu'on n'a pu le dresser aux bons usages et à la bonne doctrine.
+C'est un grand défaut que tu portes avec toi, et je voudrais que
+tu apprisses du moins à signer.
+
+-- Je sais signer mon nom, répondit Sancho. Quand j'étais bedeau
+dans mon village, j'appris à faire de grandes lettres comme des
+marques de ballots, et on disait que cela faisait mon nom.
+D'ailleurs, je feindrai d'avoir la main droite percluse, et je
+ferai signer un autre pour moi. Il y a remède à tout, si ce n'est
+à la mort; et, comme j'aurai le commandement et le bâton, je ferai
+ce qui me plaira. D'autant plus que celui dont le père est
+alcalde... et moi, je serai gouverneur, ce qui est bien plus
+qu'alcalde; alors, approchez-vous et vous serez bien reçus. Sinon,
+qu'on me méprise et qu'on me débaptise; ceux-là viendront chercher
+de la laine et s'en retourneront tondus; car si Dieu te veut du
+bien, il y paraît à ta maison; et les sottises du riche passent
+dans le monde pour des sentences, et quand je serai riche, puisque
+je serai gouverneur, et libéral en même temps, comme je pense bien
+l'être, qui est-ce qui me trouvera un défaut? Au bout du compte,
+faites-vous miel, et les mouches vous mangeront; autant tu as,
+autant tu vaux, disait une de mes grand'mères, et de l'homme qui a
+pignon sur rue tu ne seras jamais vengé.
+
+-- Oh! maudit sois-tu de Dieu, maudit Sancho! s'écria don
+Quichotte; que soixante mille Satans emportent toi et tes
+proverbes! Voilà une heure que tu es à les enfiler, et à me donner
+avec chacun d'eux le tourment de la torture. Je t'assure que ces
+proverbes te mèneront un jour à la potence; ils te feront enlever
+le gouvernement par tes vassaux, et exciteront parmi eux des
+séditions et des révoltes. Dis-moi; où les trouves-tu donc,
+ignorant? et comment les appliques-tu, imbécile? Pour en dire un,
+et pour le bien appliquer, je travaille et sue comme si je
+piochais la terre.
+
+-- Pardieu! seigneur notre maître, répliqua Sancho. Votre Grâce se
+plaint pour bien peu de chose. Qui diable peut trouver mauvais que
+je me serve de mon bien, puisque je n'en ai pas d'autre, ni fonds,
+ni terre, que des proverbes et toujours des proverbes? Maintenant,
+voilà qu'il m'en arrive quatre, qui viennent à point nommé, comme
+marée en carême. Mais je ne les dirai point; car, pour être bon à
+se taire, c'est Sancho qu'on appelle.[233]
+
+-- Ce Sancho-là, ce n'est pas toi, s'écria don Quichotte; si tu es
+bon, ce n'est pas pour te taire, mais pour mal parler et pour mal
+t'obstiner. Cependant, je voudrais savoir les quatre proverbes qui
+te venaient maintenant à la mémoire si bien à point nommé. J'ai
+beau chercher dans la mienne, qui n'est pourtant pas mauvaise, il
+ne s'en présente aucun.
+
+-- Quels meilleurs proverbes peut-il y avoir, dit Sancho, que
+ceux-ci: Entre deux dents mâchelières ne mets jamais le doigt; à
+_sortez de chez moi _et _que voulez-vous à ma femme? _il n'y a
+rien à répondre, et si la pierre donne contre la cruche, ou la
+cruche contre la pierre, tant pis pour la cruche. Tous ceux-là
+viennent à point nommé. Ils veulent dire: Que personne ne se
+prenne de querelle avec son gouverneur ou avec son chef, car il
+lui en cuira, comme à celui qui met le doigt entre deux
+mâchelières, et quand même ce ne seraient pas des mâchelières,
+pourvu que ce soient des dents, peu importe. De même, à ce que dit
+le gouverneur, il n'y a rien à répliquer, pas plus qu'à _sortez de
+chez moi _et_ que voulez-vous à ma femme? _quant au sens de la
+pierre et de la cruche, un aveugle le verrait. Ainsi donc il est
+nécessaire que celui qui voit le fétu dans l'oeil du prochain voie
+la poutre dans son oeil, afin qu'on ne dise pas de lui: le mort a
+peur du décapité; et Votre Grâce sait bien que le sot en sait plus
+long dans sa maison que le sage dans la maison d'autrui.
+
+-- Oh! pour cela non, Sancho, répondit don Quichotte; ni dans sa
+maison, ni dans celle d'autrui, le sot ne sait rien, car sur la
+base de la sottise on ne saurait élever aucun édifice d'esprit et
+de raison. Mais, restons-en là, Sancho. Si tu gouvernes mal, à toi
+sera la faute et à moi la honte. Ce qui me console, c'est que j'ai
+fait ce que je devais en te donnant des conseils avec tout le zèle
+et toute la discrétion qui me sont possibles. Ce faisant, je
+remplis mon devoir et ma promesse. Que Dieu te guide, Sancho, et
+te gouverne dans ton gouvernement. Puisse-t-il aussi me délivrer
+du scrupule qui me reste! Je crains vraiment que tu ne mettes
+toute l'île sens dessus dessous; chose que je pourrais éviter en
+découvrant au duc qui tu es, en lui disant que toute cette
+épaisseur, toute cette grosse personne que tu fais, n'est autre
+qu'un sac rempli de proverbes et de malices.
+
+-- Seigneur, répliqua Sancho, s'il semble à Votre Grâce que je ne
+vaille rien pour ce gouvernement, je le lâche tout de suite; car
+j'aime mieux le bout de l'ongle de mon âme que mon corps tout
+entier; et je vivrai aussi bien, Sancho tout court, avec du pain
+et un oignon, que Sancho gouverneur, avec des chapons et des
+perdrix. D'ailleurs, quand on dort, tous les hommes sont égaux,
+grands et petits, riches et pauvres. Si Votre Grâce veut y
+regarder de près, vous verrez que c'est vous seul qui m'avez mis
+en tête de gouverner, car je n'entends pas plus au gouvernement
+des îles qu'un oison; et si vous pensez que, pour avoir été
+gouverneur, le diable doive m'emporter, j'aime mieux aller Sancho
+au ciel, que gouverneur en enfer.
+
+-- Pardieu! Sancho, s'écria don Quichotte, par ces seules raisons
+que tu viens de dire en dernier lieu, je juge que tu mérites
+d'être gouverneur de cent îles. Tu as un bon naturel, sans lequel
+il n'y a science qui vaille; recommande-toi à Dieu, et tâche
+seulement de ne point pécher par l'intention première; je veux
+dire, aie toujours le dessein, et fais un ferme propos de chercher
+le juste et le vrai dans toutes les affaires qui se présenteront;
+le ciel favorise toujours les intentions droites. Et maintenant,
+allons dîner, car je crois que Leurs Seigneuries nous attendent.»
+
+Chapitre XLIV
+
+_Comment Sancho Panza fut conduit à son gouvernement, et de
+l'étrange aventure qui arriva dans le château à don Quichotte_
+
+
+Cid Hamet, dans l'original de cette histoire, mit, dit-on, à ce
+chapitre, un exorde que son interprète n'a pas traduit comme il
+l'avait composé. C'est une espèce de plainte que le More s'adresse
+à lui-même pour avoir entrepris d'écrire une histoire aussi sèche
+et aussi limitée que celle-ci, forcé qu'il est d'y parler toujours
+de don Quichotte et de Sancho, sans oser s'étendre à d'autres
+digressions, ni entremêler les épisodes plus sérieux et plus
+intéressants. Il ajoute qu'avoir l'intelligence, la main et la
+plume toujours occupées à écrire sur un seul personnage, et ne
+parler que par la bouche de peu de gens, c'est un travail
+intolérable, dont le fruit ne répond point aux peines de l'auteur;
+que, pour éviter cet inconvénient, il avait usé d'un artifice,
+dans la première partie, en y intercalant quelques nouvelles,
+comme celles du _Curieux malavisé _et du _Capitaine captif, _qui
+sont en dehors de l'histoire, tandis que les autres qu'on y
+raconte sont des événements où figure don Quichotte lui-même, et
+qu'on ne pouvait dès lors passer sous silence. D'une autre part,
+il pensa, comme il le dit formellement, que bien des gens,
+absorbés par l'attention qu'exigent les prouesses de don
+Quichotte, n'en donneraient point aux nouvelles, et les
+parcourraient, ou à la hâte, ou avec dépit, sans prendre garde à
+l'invention et à l'agrément qu'elles renferment, qualités qui se
+montreront bien à découvert quand ces nouvelles paraîtront au
+jour, abandonnées à elles seules, et ne s'appuyant plus sur les
+folies de don Quichotte et les impertinences de Sancho Panza.[234]
+C'est pour cela que, dans cette seconde partie, il ne voulut
+insérer ni coudre aucune nouvelle détachée, mais seulement
+quelques épisodes, nés des événements mêmes qu'offrait la vérité;
+encore est-ce d'une manière restreinte, et avec aussi peu de
+paroles qu'il en fallait pour les exposer. Or donc, puisqu'il se
+contient et se renferme dans les étroites limites du récit, ayant
+assez d'entendement, d'habileté et de suffisance pour traiter des
+choses de l'univers entier, il prie qu'on veuille bien ne pas
+mépriser son travail, et lui accorder des louanges, non pour ce
+qu'il écrit, mais du moins pour ce qu'il se prive d'écrire. Après
+quoi il continue l'histoire en ces termes:
+
+Au sortir de table, le jour où il donna ses conseils à Sancho, don
+Quichotte les lui remit le soir même par écrit, pour qu'il
+cherchât quelqu'un qui lui en fît la lecture. Mais ils furent
+aussitôt perdus que donnés, et tombèrent dans les mains du duc,
+qui les communiqua à la duchesse, et tous deux admirèrent de
+nouveau la folie et le grand sens de don Quichotte. Pour donner
+suite aux plaisanteries qu'ils avaient entamées, ce même soir ils
+envoyèrent Sancho, accompagné d'un grand cortége, au bourg qui,
+pour lui, devait être une île. Or, il arriva que le guide auquel
+on l'avait confié était un majordome du duc, fort spirituel et
+fort enjoué, car il n'y a pas d'enjouement sans esprit, lequel
+avait fait le personnage de la comtesse Trifaldi de la façon
+gracieuse qu'on a vue. Avec son talent et les instructions que lui
+avaient données ses maîtres sur la manière d'en agir avec Sancho,
+il se tira merveilleusement d'affaire.
+
+Il arriva de même qu'aussitôt que Sancho vit ce majordome, il
+reconnut dans son visage celui de la Trifaldi, et, se tournant
+vers son maître:
+
+«Seigneur, dit-il, il faut, ou que le diable m'emporte d'ici, en
+juste et en croyant, ou que Votre Grâce avoue que la figure de ce
+majordome du duc que voilà est la même que celle de la Doloride.»
+
+Don Quichotte regarda attentivement le majordome, et, quand il
+l'eut bien regardé, il dit à Sancho:
+
+«Je ne vois pas, Sancho, qu'il y ait de quoi te donner au diable,
+ni en juste ni en croyant, et je ne sais trop ce que tu veux dire
+par là.[235] De ce que le visage de la Doloride soit celui du
+majordome, ce n'est pas une raison pour que le majordome soit la
+Doloride; s'il l'était, cela impliquerait une furieuse
+contradiction. Mais ce n'est pas le moment de faire à cette heure
+ces investigations, car ce serait nous enfoncer dans
+d'inextricables labyrinthes. Crois-moi, ami, nous avons besoin
+tous deux de prier Notre-Seigneur, du fond de l'âme, qu'il nous
+délivre des méchants sorciers et des méchants enchanteurs.
+
+-- Ce n'est pas pour rire, seigneur, répliqua Sancho, je l'ai tout
+à l'heure entendu parler, et il me semblait que la voix de la
+Trifaldi me cornait aux oreilles. C'est bon, je me tairai; mais je
+ne laisserai pas d'être dorénavant sur mes gardes pour voir si je
+découvre quelque indice qui confirme ou détruise mes soupçons.
+
+-- Voilà ce qu'il faut que tu fasses, Sancho, reprit don
+Quichotte; tu m'informeras de tout ce que tu pourras découvrir sur
+ce point, et de tout ce qui t'arrivera dans ton gouvernement.»
+
+Enfin Sancho partit, accompagné d'une foule de gens. Il était vêtu
+en magistrat, portant par-dessus sa robe un large gaban de camelot
+fauve, et, sur la tête, une _montera _de même étoffe. Il montait
+un mulet, à l'écuyère, et derrière lui, par ordre du duc, marchait
+le grison, paré de harnais en soie et tout flambants neufs. De
+temps en temps Sancho tournait la tête pour regarder son âne, et
+se plaisait tellement en sa compagnie, qu'il ne se fût pas troqué
+contre l'empereur d'Allemagne. Quand il prit congé du duc et de la
+duchesse, il leur baisa les mains; puis il alla prendre la
+bénédiction de son seigneur, qui la lui donna les larmes aux yeux,
+et que Sancho reçut avec des soupirs étouffés, comme un enfant qui
+sanglote.
+
+Maintenant, lecteur aimable, laisse le bon Sancho aller en paix et
+en bonne chance, et prends patience pour attendre les deux verres
+de bon sang que tu feras, en apprenant comment il se conduisit
+dans sa magistrature. En attendant, contente-toi de savoir ce qui
+arriva cette nuit à son maître. Si tu n'en ris pas à gorge
+déployée, au moins tu en feras, comme on dit, grimace de singe,
+car les aventures de don Quichotte excitent toujours ou
+l'admiration ou la gaieté.
+
+On raconte donc qu'à peine Sancho s'en était allé, don Quichotte
+sentit le regret de son départ et sa propre solitude, tellement
+que, s'il eût pu révoquer la mission de son écuyer et lui ôter le
+gouvernement, il n'y aurait pas manqué. La duchesse s'aperçut de
+sa mélancolie, et lui demanda le motif de cette tristesse:
+
+«Si c'est, dit-elle, l'absence de Sancho qui la cause, j'ai dans
+ma maison des écuyers, des duègnes et de jeunes filles qui vous
+serviront au gré de vos désirs.
+
+-- Il est bien vrai, madame, répondit don Quichotte, que je
+regrette l'absence de Sancho; mais ce n'est point la cause
+principale de la tristesse qui se lit sur mon visage. Des
+politesses et des offres nombreuses que Votre Excellence veut bien
+me faire, je n'accepte et ne choisis que la bonne volonté qui les
+dicte. Pour le surplus, je supplie Votre Excellence de vouloir
+bien permettre que, dans mon appartement, ce soit moi seul qui me
+serve.
+
+-- Oh! pour le coup, seigneur don Quichotte, s'écria la duchesse,
+il n'en sera pas ainsi; je veux vous faire servir par quatre
+jeunes filles, choisies parmi mes femmes, toutes quatre belles
+comme des fleurs.
+
+-- Pour moi, répondit don Quichotte, elles ne seraient point comme
+des fleurs, mais comme des épines qui me piqueraient l'âme. Aussi
+elles n'entreront pas plus dans mon appartement, ni rien qui leur
+ressemble, que je n'ai des ailes pour voler. Si Votre Grandeur
+veut bien continuer à me combler, sans que je les mérite, de ses
+précieuses faveurs, qu'elle me laisse démêler mes flûtes comme j'y
+entendrai, et me servir tout seul à huis clos. Il m'importe de
+mettre une muraille entre mes désirs et ma chasteté, et je ne veux
+point perdre cette bonne habitude pour répondre à la libéralité
+dont Votre Altesse veut bien user à mon égard. En un mot, je me
+coucherai plutôt tout habillé que de me laisser déshabiller par
+personne.
+
+-- Assez, assez, seigneur don Quichotte, repartit la duchesse.
+Pour mon compte, je donnerai l'ordre qu'on ne laisse entrer dans
+votre chambre, je ne dis pas une fille, mais une mouche. Oh! je ne
+suis pas femme à permettre qu'on attente à la pudeur du seigneur
+don Quichotte; car, à ce que j'ai pu voir, de ses nombreuses
+vertus celle qui brille avec le plus d'éclat, c'est la chasteté.
+Eh bien! que Votre Grâce s'habille et se déshabille en cachette et
+à sa façon, quand et comme il lui plaira; il n'y aura personne
+pour y trouver à redire, et dans votre appartement vous trouverez
+tous les vases nécessaires à celui qui dort porte close, afin
+qu'aucune nécessité naturelle ne vous oblige à l'ouvrir. Vive
+mille siècles la grande Dulcinée du Toboso, et que son nom,
+s'étende sur toute la surface de la terre, puisqu'elle a mérité
+d'être aimée par un si vaillant et si chaste chevalier! Que les
+cieux compatissants versent dans l'âme de Sancho Panza, notre
+gouverneur, un vif désir d'achever promptement sa pénitence, pour
+que le monde recouvre le bonheur de jouir des attraits d'une si
+grande dame!»
+
+Don Quichotte répondit alors:
+
+«Votre Hautesse a parlé d'une façon digne d'elle, car de la bouche
+des dames de haut parage, aucune parole basse ou maligne ne peut
+sortir. Plus heureuse et plus connue sera Dulcinée dans le monde,
+pour avoir été louée de Votre Grandeur, que par toutes les
+louanges que pourraient lui décerner les plus éloquents orateurs
+de la terre.
+
+-- Trêve de compliments, seigneur don Quichotte, répliqua la
+duchesse; voilà l'heure du souper qui approche, et le duc doit
+nous attendre. Que Votre Grâce m'accompagne à table; puis vous
+irez vous coucher de bonne heure, car le voyage que vous avez fait
+hier à Candaya n'était pas si court qu'il ne vous ait causé
+quelque fatigue.
+
+-- Je n'en sens aucune, madame, repartit don Quichotte, car
+j'oserais jurer à Votre Excellence que, de ma vie, je n'ai monté
+sur une bête plus douce d'allure que Clavilègne. Je ne sais
+vraiment ce qui a pu pousser Malambruno à se défaire d'une monture
+si agréable, si légère, et à la brûler sans plus de façon.
+
+-- On peut imaginer, répondit la duchesse, que, repentant du mal
+qu'il avait fait à Trifaldi et compagnie, ainsi qu'à d'autres
+personnes, et des méfaits qu'il devait avoir commis en qualité de
+sorcier et d'enchanteur, il voulut anéantir tous les instruments
+de son office, et qu'il brûla Clavilègne comme le principal, comme
+celui qui le tenait le plus dans l'inquiétude et l'agitation, en
+le promenant de pays en pays. Aussi les cendres de cette machine,
+et le trophée de l'écriteau, rendront-ils éternel témoignage à la
+valeur du grand don Quichotte de la Manche.»
+
+Don Quichotte adressa de nouveau de nouvelles grâces à la
+duchesse, et, dès qu'il eut soupé, il se retira tout seul dans son
+appartement, sans permettre que personne y entrât pour le servir,
+tant il redoutait de rencontrer des occasions qui l'engageassent
+ou le contraignissent à perdre la fidélité qu'il gardait à sa dame
+Dulcinée, ayant toujours l'imagination fixée sur la vertu
+d'Amadis, fleur et miroir des chevaliers errants. Il ferma la
+porte derrière lui, et, à la lueur de deux bougies, commença à se
+déshabiller. Mais, pendant qu'il se déchaussait (ô disgrâce
+indigne d'un tel personnage!), il lâcha, non des soupirs, ni
+aucune autre chose qui pût démentir sa propreté et la vigilance
+qu'il exerçait sur lui-même, mais jusqu'à deux douzaines de
+mailles dans un de ses bas, qui demeura taillé à jour comme une
+jalousie. Cet accident affligea le bon seigneur au fond de l'âme,
+et il aurait donné une once d'argent pour avoir là un demi-gros de
+soie verte; je dis de soie verte, parce que les bas étaient verts.
+
+Ici Ben-Engéli fit une exclamation, et, tout en écrivant, s'écria:
+«Ô pauvreté, pauvreté! Je ne sais quelle raison put pousser ce
+grand poëte de Cordoue à t'appeler _saint présent ingratement
+reçu._[236] Quant à moi, quoique More, je sais fort bien par les
+communications que j'ai eues avec les chrétiens, que la sainteté
+consiste dans la charité, l'humilité, la foi, l'obéissance et la
+pauvreté. Toutefois, je dis que celui-là doit être comblé de la
+grâce de Dieu, qui vient à se réjouir d'être pauvre; à moins que
+ce ne soit de cette manière de pauvreté dont l'un des plus grands
+saints a dit: _Possédez toutes choses comme si vous ne les
+possédiez pas._[237] C'est là ce qu'on appelle pauvreté
+d'esprit. Mais toi, seconde pauvreté, qui est celle dont je parle,
+pourquoi veux-tu te heurter toujours aux hidalgos et aux gens bien
+nés, plutôt qu'à toute autre espèce de gens[238]? Pourquoi les
+obliges-tu à mettre des pièces à leurs souliers, à porter à leurs
+pourpoints des boutons dont les uns sont de soie, les autres de
+crin, et les autres de verre? Pourquoi leurs collets sont-ils, la
+plupart du temps, chiffonnés comme des feuilles de chicorée et
+percés autrement qu'au moule (ce qui fait voir que l'usage de
+l'amidon et des collets ouverts est fort ancien)?» Puis il ajoute:
+«Malheureux l'hidalgo de notre sang qui met son honneur au régime,
+mangeant mal et à porte close, et qui fait un hypocrite de son
+cure-dent, quand il sort de chez lui, n'ayant rien mangé qui
+l'oblige à se nettoyer les mâchoires. Malheureux celui-là, dis-je,
+qui a l'honneur ombrageux, qui s'imagine qu'on découvre d'une
+lieue le rapiéçage de son soulier, la sueur qui tache son chapeau,
+la corde du drap de son manteau, et la famine de son estomac.»
+
+Toutes ces réflexions vinrent à l'esprit de don Quichotte à propos
+de la rupture de ses mailles; mais il se consola en voyant que
+Sancho lui avait laissé des bottes de voyage, qu'il pensa mettre
+le lendemain. Finalement, il se coucha, tout pensif et tout
+chagrin, tant du vide que lui faisait Sancho que de l'irréparable
+disgrâce de ses bas, dont il aurait volontiers ravaudé les mailles
+emportées, fût-ce même avec de la soie d'une autre couleur, ce qui
+est bien l'une des plus grandes preuves de misère que puisse
+donner un hidalgo dans le cours de sa perpétuelle détresse. Il
+éteignit les lumières; mais la chaleur était étouffante, et il ne
+pouvait dormir. Il se releva pour aller entrouvrir une fenêtre
+grillée qui donnait sur un beau jardin, et il entendit, en
+l'ouvrant, que des gens marchaient et parlaient sous sa croisée.
+Il se mit à écouter attentivement. Alors les promeneurs élevèrent
+la voix assez pour qu'il pût entendre cette conversation:
+
+«N'exige pas, ô Émérancie, n'exige pas que je chante, puisque tu
+sais bien que, depuis l'heure où cet étranger est entré dans le
+château, depuis que mes yeux l'ont aperçu, je ne sais plus
+chanter, mais seulement pleurer. D'ailleurs, madame a le sommeil
+plus léger que pesant, et je ne voudrais pas qu'elle nous surprît
+ici pour tous les trésors du monde. Mais quand même elle dormirait
+et ne s'éveillerait point, à quoi servirait mon chant, s'il dort
+et ne s'éveille pas pour l'entendre, ce nouvel Énée qui est arrivé
+dans nos climats pour me laisser le jouet de ses mépris.
+
+-- N'aie point ces scrupules, chère Altisidore, répondit-on. Sans
+doute la duchesse et tous ceux qui habitent cette maison sont
+ensevelis dans le sommeil, hors celui qui a éveillé ton âme et qui
+règne sur ton coeur. Je viens d'entendre ouvrir la fenêtre grillée
+de sa chambre, et sans doute il est éveillé. Chante, ma pauvre
+blessée, chante tout bas, sur un ton suave et doux, et au son de
+ta harpe. Si la duchesse nous entend, nous nous excuserons sur la
+chaleur qu'il fait.
+
+-- Ce n'est point cela qui me retient, ô Émérancie, répondit
+Altisidore; c'est que je ne voudrais pas que mon chant découvrît
+l'état de mon coeur, et que ceux qui ne connaissent pas la
+puissance irrésistible de l'amour me prissent pour une fille
+capricieuse et dévergondée. Mais je me rends, quoi qu'il arrive,
+car mieux vaut la honte sur le visage que la tache dans le coeur.»
+
+Aussitôt elle prit la harpe et en tira de douces modulations.
+
+Quand don Quichotte entendit ces paroles et cette musique, il
+resta stupéfait; car, au même instant, sa mémoire lui rappela les
+aventures infinies, dans le goût de celle-là, de fenêtres
+grillées, de jardins, de sérénades, de galanteries et
+d'évanouissements, qu'il avait lues dans ses livres creux de
+chevalerie errante. Il s'imagina bientôt que quelque femme de la
+duchesse s'était éprise d'amour pour lui, et que la pudeur la
+contraignait à tenir sa passion secrète. Il craignait qu'elle ne
+parvînt à le toucher, et il fit en son coeur un ferme propos de ne
+pas se laisser vaincre. Se recommandant avec ardeur et dévotion à
+sa dame Dulcinée du Toboso, il résolut pourtant d'écouter la
+musique, et, pour faire comprendre qu'il était là, il fit semblant
+d'éternuer; ce qui réjouit fort les deux donzelles, qui ne
+désiraient autre chose que d'être entendues de don Quichotte. La
+harpe d'accord et la ritournelle jouée, Altisidore chanta ce
+_romance_:
+
+«Ô toi qui es dans ton lit, entre des draps de toile de Hollande,
+dormant tout de ton long, du soir jusqu'au matin;
+
+«Chevalier le plus vaillant qu'ait produit la Manche, plus chaste
+et plus pur que l'or fin d'Arabie;
+
+«Écoute une jeune fille bien éprise et mal payée de retour, qui, à
+la lumière de tes soleils, se sent embraser l'âme.
+
+«Tu cherches les aventures, et tu causes les mésaventures
+d'autrui; tu fais les blessures, et tu refuses le remède pour les
+guérir.
+
+«Dis-moi, valeureux jeune homme (que Dieu te délivre de toute
+angoisse!), es-tu né dans les déserts de la Libye, ou sur les
+montagnes de Jaca?
+
+«Des serpents t'ont-ils donné le lait? As-tu par hasard eu pour
+gouvernantes l'horreur des forêts et l'âpreté des montagnes?
+
+«Dulcinée, fille fraîche et bien portante, peut se vanter d'avoir
+apprivoisé un tigre, une bête féroce.
+
+«Pour cet exploit, elle sera fameuse depuis le Hénarès jusqu'au
+Jarama, depuis le Tage jusqu'au Manzanarès, depuis la Pisuerga
+jusqu'à l'Arlanza.
+
+«Je me troquerais volontiers pour elle, et je donnerais en retour
+une robe, la plus bariolée des miennes, celle qu'ornent des
+franges d'or.
+
+«Oh! quel bonheur de se voir dans tes bras, ou du moins près de
+ton lit, te grattant la tête et t'enlevant la crasse!
+
+«Je demande beaucoup, et ne suis pas digne d'une faveur tellement
+signalée; je voudrais seulement te chatouiller les pieds; cela
+suffit à une humble amante.
+
+«Oh! combien de rédésilles je te donnerais! combien d'escarpins
+garnis d'argent, de chausses en damas, de manteaux en toile de
+Hollande!
+
+«Combien de fines perles, grosses chacune comme une noix de galle,
+qui, pour n'avoir point de pareilles, seraient appelées les
+_uniques_[239]_!_
+
+«Ne regarde point, du haut de ta roche Tarpéienne, l'incendie qui
+me dévore, ô Manchois, Néron du monde, et ne l'excite point par ta
+rigueur!
+
+«Je suis jeune, je suis vierge tendre; mon âge ne passe pas quinze
+ans, car je n'en ai que quatorze et trois mois, je le jure en mon
+âme et conscience.
+
+«Je ne suis ni bossue, ni boiteuse, et j'ai le plein usage de mes
+mains; de plus, des cheveux comme des lis, qui traînent par terre
+à mes pieds.
+
+«Quoique j'aie la bouche en bec d'aigle et le nez un tantinet
+camard, comme mes dents sont des topazes, elles élèvent au ciel ma
+beauté.
+
+«Pour ma voix, si tu m'écoutes, tu vois qu'elle égale les plus
+douces, et je suis d'une taille un peu au-dessous de la moyenne.
+
+«Ces grâces et toutes celles que je possède encore sont des
+dépouilles réservées à ton carquois. Je suis dans cette maison
+demoiselle de compagnie, et l'on m'appelle Altisidore.»
+
+Là se termina le chant de l'amoureuse Altisidore, et commença
+l'épouvante du courtisé don Quichotte; lequel, jetant un grand
+soupir, se dit à lui-même: «Faut-il que je sois si malheureux
+errant qu'il n'y ait pas une fille, pour peu qu'elle me voie, qui
+ne s'amourache de moi! Faut-il que la sans pareille Dulcinée soit
+si peu chanceuse, qu'on ne la laisse pas jouir en paix et à l'aise
+de mon incroyable fidélité! Que lui voulez-vous, reines? Que lui
+demandez-vous, impératrices? Qu'avez-vous à la poursuivre, jeunes
+filles de quatorze à quinze ans? Laissez, laissez-la, misérables;
+souffrez qu'elle triomphe et s'enorgueillisse du destin que lui
+fit l'amour en rendant mon coeur son vassal et en lui livrant les
+clefs de mon âme. Prenez garde, ô troupe amoureuse, que je suis
+pour la seule Dulcinée de cire et de pâte molle; pour toutes les
+autres, de pierre et de bronze. Pour elle, je suis doux comme
+miel; pour vous, amer comme chicotin. Pour moi, Dulcinée est la
+seule belle, la seule discrète, la seule pudique et la seule bien
+née; toutes les autres sont laides, sottes, dévergondées et de
+basse origine. C'est pour être à elle, et non à nulle autre, que
+la nature m'a jeté dans ce monde. Qu'Altisidore pleure ou chante,
+que madame se désespère, j'entends celle pour qui l'on me gourma
+si bien dans le château du More enchanté; c'est à Dulcinée que je
+dois appartenir, bouilli ou rôti; c'est pour elle que je dois
+rester pur, honnête et courtois, en dépit de toutes les
+sorcelleries de la terre.»
+
+À ces mots, il ferma brusquement la fenêtre; puis, plein de dépit
+et d'affliction, comme s'il lui fût arrivé quelque grand malheur,
+il retourna se mettre au lit, où nous le laisserons, quant à
+présent; car ailleurs nous appelle le grand Sancho Panza, qui veut
+débuter avec éclat dans son gouvernement.
+
+Chapitre XLV
+
+_Comment le grand Sancho Panza prit possession de son île, et de
+quelle manière il commença à gouverner_
+
+
+Ô toi qui découvres perpétuellement les antipodes, flambeau du
+monde, oeil du ciel, doux auteur du balancement des cruches à
+rafraîchir[240]; Phoebus par ici, Thymbrius par là, archer d'un
+côté, médecin de l'autre, père de la poésie, inventeur de la
+musique; toi qui toujours te lèves, et, bien qu'il le paraisse, ne
+te couches jamais; c'est à toi que je m'adresse, ô soleil, avec
+l'aide de qui l'homme engendre l'homme, pour que tu me prêtes
+secours, et que tu illumines l'obscurité de mon esprit, afin que
+je puisse narrer de point en point le gouvernement du grand Sancho
+Panza; sans toi, je me sens faible, abattu, troublé.
+
+Or donc, Sancho arriva bientôt avec tout son cortège dans un bourg
+d'environ mille habitants, qui était l'un des plus riches que
+possédât le duc. On lui fit entendre qu'il s'appelait l'île
+Barataria, soit qu'en effet le bourg s'appelât Baratario, soit
+pour exprimer à quel bon marché on lui avait donné le
+gouvernement[241]. Quand il arriva aux portes du bourg, qui était
+entouré de murailles, le corps municipal sortit à sa rencontre. On
+sonna les cloches, et, au milieu de l'allégresse générale que
+faisaient éclater les habitants, on le conduisit en grande pompe à
+la cathédrale rendre grâces à Dieu. Ensuite, avec de risibles
+cérémonies, on lui remit les clefs du bourg, et on l'installa pour
+perpétuel gouverneur de l'île Barataria. Le costume, la barbe, la
+grosseur et la petitesse du nouveau gouverneur jetaient dans la
+surprise tous les gens qui ne savaient pas le mot de l'énigme, et
+même tous ceux qui le savaient, dont le nombre était grand.
+Finalement, au sortir de l'église, on le mena dans la salle
+d'audience, et on l'assit sur le siége du juge. Là, le majordome
+du duc lui dit:
+
+«C'est une ancienne coutume dans cette île, seigneur gouverneur,
+que celui qui vient en prendre possession soit obligé de répondre
+à une question qu'on lui adresse, et qui est quelque peu
+embrouillée et embarrassante. Par la réponse à cette question, le
+peuple tâte le pouls à l'esprit de son nouveau gouverneur, et y
+trouve sujet de se réjouir ou de s'attrister de sa venue.»
+
+Pendant que le majordome tenait ce langage à Sancho, celui-ci
+s'était mis à regarder plusieurs grandes lettres écrites sur le
+mur en face de son siège, et, comme il ne savait pas lire, il
+demanda ce que c'était que ces peintures qu'on voyait sur la
+muraille. On lui répondit:
+
+«Seigneur, c'est là qu'est écrit et enregistré le jour où Votre
+Seigneurie a pris possession de cette île. L'épitaphe est ainsi
+conçue: Aujourd'hui, tel quantième de tel mois et de telle année,
+il a été pris possession de cette île par le seigneur don Sancho
+Panza. Puisse-t-il en jouir longues années!
+
+-- Et qui appelle-t-on don Sancho Panza? demanda Sancho.
+
+-- Votre Seigneurie, répondit le majordome; car il n'est pas entré
+dans cette île d'autre Panza que celui qui est assis sur ce
+fauteuil.
+
+-- Eh bien! sachez, frère, reprit Sancho, que je ne porte pas le
+_don, _et que personne ne l'a porté dans toute ma famille, Sancho
+Panza tout court, voilà comme je m'appelle; Sancho s'appelait mon
+père, et Sancho mon grand-père, et tous furent des Panzas, sans
+ajouter de _don _ni d'autres allonges. Je m'imagine qu'il doit y
+avoir dans cette île plus de _don _que de pierres. Mais suffit,
+Dieu m'entend, et il pourra bien se faire, si le gouvernement me
+dure quatre jours, que j'échardonne ces _don _qui doivent, par
+leur multitude, importuner comme les mosquites et les cousins.[242]
+Maintenant, que le seigneur majordome expose sa question; j'y
+répondrai du mieux qu'il me sera possible, soit que le peuple
+s'afflige, soit qu'il se réjouisse.»
+
+En ce moment, deux hommes entrèrent dans la salle d'audience, l'un
+vêtu en paysan, l'autre en tailleur, car il portait des ciseaux à
+la main; et le tailleur dit:
+
+«Seigneur gouverneur, ce paysan et moi nous comparaissons devant
+Votre Grâce, en raison de ce que ce brave homme vint hier dans ma
+boutique (sous votre respect et celui de la compagnie, je suis,
+béni soit Dieu, maître tailleur juré), et, me mettant une pièce de
+drap dans les mains, il me demanda: «Seigneur, y aurait-il dans ce
+drap de quoi me faire un chaperon?» Moi, mesurant la pièce, je lui
+répondis oui. Lui alors dut s'imaginer, à ce que j'imagine, que je
+voulais sans doute lui voler un morceau du drap, se fondant sur sa
+propre malice et sur la mauvaise opinion qu'on a des tailleurs, et
+il me dit de regarder s'il n'y aurait pas de quoi faire deux
+chaperons. Je devinai sa pensée, et lui répondis encore oui.
+Alors, toujours à cheval sur sa méchante intention, il se mit à
+ajouter des chaperons et moi des oui, jusqu'à ce que nous fussions
+arrivés à cinq chaperons. Tout à l'heure, il est venu les
+chercher. Je les lui donne, mais il ne veut pas me payer la façon;
+au contraire, il veut que je lui paye ou que je lui rende le drap.
+
+-- Tout cela est-il ainsi, frère? demanda Sancho au paysan.
+
+-- Oui, seigneur, répondit le bonhomme; mais que Votre Grâce lui
+fasse montrer les cinq chaperons qu'il m'a faits.
+
+-- Très-volontiers», repartit le tailleur.
+
+Et, tirant aussitôt la main de dessous son manteau, il montra cinq
+chaperons posés sur le bout des cinq doigts de la main.
+
+«Voici, dit-il, les cinq chaperons que ce brave homme me réclame.
+Je jure en mon âme et conscience qu'il ne m'est pas resté un pouce
+du drap, et je donne l'ouvrage à examiner aux examinateurs du
+métier.»
+
+Tous les assistants se mirent à rire de la multitude des chaperons
+et de la nouveauté du procès. Pour Sancho, il resta quelques
+moments à réfléchir, et dit:
+
+«Ce procès, à ce qu'il me semble, n'exige pas de longs délais, et
+doit se juger à jugement de prud'homme. Voici donc ma sentence:
+Que le tailleur perde sa façon et le paysan son drap, et qu'on
+porte les chaperons aux prisonniers; et que tout soit dit.»
+
+Si la sentence qu'il rendit ensuite à propos de la bourse du
+berger excita l'admiration des assistants, celle-ci les fit
+éclater de rire.[243] Mais enfin l'on fit ce qu'avait ordonné le
+gouverneur, devant lequel se présentèrent deux hommes d'âge. L'un
+portait pour canne une tige de roseau creux; l'autre vieillard,
+qui était sans canne, dit à Sancho:
+
+«Seigneur, j'ai prêté à ce brave homme, il y a déjà longtemps, dix
+écus d'or en or, pour lui faire plaisir et lui rendre service, à
+condition qu'il me les rendrait dès que je lui en ferais la
+demande. Bien des jours se sont passés sans que je les lui
+demandasse, car je ne voulais pas, pour les lui faire rendre, le
+mettre dans un plus grand besoin que celui qu'il avait quand je
+les lui prêtai. Enfin voyant qu'il oubliait de s'acquitter, je lui
+ai demandé mes dix écus une et bien des fois; mais non-seulement
+il ne me les rend pas, il me les refuse, disant que jamais je ne
+lui ai prêté ces dix écus, et que, si je les lui ai prêtés, il me
+les a rendus depuis longtemps. Je n'ai aucun témoin, ni du prêté
+ni du rendu, puisqu'il n'a pas fait de restitution. Je voudrais
+que Votre Grâce lui demandât le serment. S'il jure qu'il me les a
+rendus, je l'en tiens quitte pour ici et pour devant Dieu.
+
+-- Que dites-vous à cela, bon vieillard au bâton?» demanda Sancho.
+
+Le vieillard répondit:
+
+«Je confesse, seigneur, qu'il me les a prêtés; mais que Votre
+Grâce abaisse sa verge, et, puisqu'il s'en remet à mon serment, je
+jurerai que je les lui ai rendus et payés en bonne et due forme.»
+
+Le gouverneur baissa sa verge, et cependant le vieillard au roseau
+donna sa canne à l'autre vieillard, en le priant, comme si elle
+l'eût beaucoup embarrassé, de la tenir tandis qu'il prêterait
+serment. Il étendit ensuite la main sur la croix de la verge et
+dit:
+
+«Il est vrai que le comparant m'a prêté les dix écus qu'il me
+réclame, mais je les lui ai rendus de la main à la main, et c'est
+faute d'y avoir pris garde qu'il me les redemande à chaque
+instant.»
+
+Alors, l'illustre gouverneur demanda au créancier ce qu'il avait à
+répondre à ce que disait son adversaire. L'autre repartit que son
+débiteur avait sans doute dit vrai, car il le tenait pour homme de
+bien et pour bon chrétien; qu'il devait lui-même avoir oublié
+quand et comment la restitution lui avait été faite; mais que
+désormais il ne lui demanderait plus rien. Le débiteur reprit sa
+canne, baissa la tête, et sortit de l'audience.
+
+Lorsque Sancho le vit partir ainsi sans plus de façon, considérant
+aussi la résignation du demandeur, il inclina sa tête sur sa
+poitrine, et, plaçant l'index de la main droite le long de son nez
+et de ses sourcils, il resta quelques moments à rêver; puis il
+releva la tête et ordonna d'appeler le vieillard à la canne qui
+avait déjà disparu. On le ramena, et dès que Sancho le vit:
+
+«Donnez-moi cette canne, brave homme, lui dit-il; j'en ai besoin.
+
+-- Très-volontiers, seigneur, répondit le vieillard, la voici», et
+il la lui mit dans les mains.
+
+Sancho la prit, et la tendant à l'autre vieillard:
+
+«Allez avec Dieu, lui dit-il, vous voilà payé.
+
+-- Qui, moi, seigneur? répondit le vieillard; est-ce que ce roseau
+vaut dix écus d'or?
+
+-- Oui, reprit le gouverneur, ou sinon je suis la plus grosse bête
+du monde, et l'on va voir si j'ai de la cervelle pour gouverner
+tout un royaume.»
+
+Alors il ordonna qu'on ouvrît et qu'on brisât la canne en présence
+de tout le public; ce qui fut fait, et, dans l'intérieur du
+roseau, on trouva dix écus d'or. Tous les assistants restèrent
+émerveillés, et tinrent leur gouverneur pour un nouveau Salomon.
+On lui demanda d'où il avait conjecturé que dans ce roseau
+devaient se trouver les dix écus d'or. Il répondit qu'ayant vu le
+vieillard donner sa canne à sa partie adverse pendant qu'il
+prêtait serment, et jurer qu'il lui avait dûment et véritablement
+donné les dix écus, puis, après avoir juré, lui reprendre sa
+canne, il lui était venu à l'esprit que dans ce roseau devait se
+trouver le remboursement qu'on lui demandait.
+
+«De là, ajouta-t-il, on peut tirer cette conclusion, qu'à ceux qui
+gouvernent, ne fussent-ils que des sots, Dieu fait quelquefois la
+grâce de les diriger dans leurs jugements. D'ailleurs, j'ai
+entendu jadis conter une histoire semblable au curé de mon
+village[244], et j'ai la mémoire si bonne, si parfaite, que, si je
+n'oubliais la plupart du temps justement ce que je veux me
+rappeler, il n'y aurait pas en toute l'île une meilleure mémoire.»
+
+Finalement, les deux vieillards s'en allèrent, l'un confus,
+l'autre remboursé, et tous les assistants restèrent dans
+l'admiration. Et celui qui était chargé d'écrire les paroles, les
+actions et jusqu'aux mouvements de Sancho, ne parvenait point à se
+décider s'il le tiendrait et le ferait tenir pour sot ou pour
+sage.
+
+Aussitôt que ce procès fut terminé, une femme entra dans
+l'audience, tenant à deux mains un homme vêtu en riche
+propriétaire de troupeaux. Elle accourait en jetant de grands
+cris:
+
+«Justice, disait-elle, seigneur gouverneur, justice! Si je ne la
+trouve pas sur la terre, j'irai la chercher dans le ciel. Seigneur
+gouverneur de mon âme, ce méchant homme m'a surprise au milieu des
+champs, et s'est servi de mon corps comme si c'eût été une
+guenille mal lavée. Ah! malheureuse que je suis! il m'a emporté le
+trésor, que je gardais depuis plus de vingt-trois ans, le
+défendant de Mores et de chrétiens, de naturels et d'étrangers.
+C'était bien la peine que, toujours aussi dure qu'un tronc de
+liége, je me fusse conservée intacte comme la salamandre dans le
+feu, ou comme la laine parmi les broussailles, pour que ce malotru
+vînt maintenant me manier de ses deux mains propres.
+
+-- C'est encore à vérifier, dit Sancho, si ce galant a les mains
+propres ou sales» et, se tournant vers l'homme, il lui demanda ce
+qu'il avait à répondre à la plainte de cette femme.
+
+L'autre répondit tout troublé:
+
+«Mes bons seigneurs, je suis un pauvre berger de bêtes à soie, et,
+ce matin, je quittais ce pays, après y avoir vendu, sous votre
+respect, quatre cochons, si bien qu'on m'a pris en octrois,
+gabelle et autres tromperies, bien peu moins qu'ils ne valaient.
+En retournant à mon village, je rencontrai cette bonne duègne en
+chemin, et le diable, qui se fourre partout pour tout embrouiller,
+nous fit badiner ensemble. Je lui payai ce qui était raisonnable;
+mais elle, mécontente de moi, m'a pris à la gorge, et ne m'a plus
+laissé qu'elle ne m'eût amené jusqu'en cet endroit. Elle dit que
+je lui ai fait violence; mais elle ment, par le serment que je
+fais ou suis prêt à faire. Et voilà toute la vérité, sans qu'il y
+manque un fil.»
+
+Alors le gouverneur lui demanda s'il portait sur lui quelque
+argent en grosses pièces. L'homme répondit qu'il avait jusqu'à
+vingt ducats dans le fond d'une bourse en cuir. Sancho lui ordonna
+de la tirer de sa poche et de la remettre telle qu'elle était à la
+plaignante. Il obéit en tremblant; la femme prit la bourse, puis,
+faisant mille révérences à tout le monde, et priant Dieu pour la
+vie et la santé du seigneur gouverneur, qui prenait ainsi la
+défense des orphelines jeunes et nécessiteuses, elle sortit de
+l'audience, emportant la bourse à deux mains, après s'être
+assurée, toutefois, que c'était bien de la monnaie d'argent
+qu'elle contenait.
+
+Dès qu'elle fut dehors, Sancho dit au berger, qui déjà fondait en
+larmes, et dont le coeur et les yeux s'en allaient après sa
+bourse:
+
+«Bonhomme, courez après cette femme et reprenez-lui la bourse,
+qu'elle veuille ou ne veuille pas; puis revenez avec elle ici.»
+
+Sancho ne parlait ni à sot ni à sourd, car l'homme partit comme la
+foudre pour faire ce qu'on lui commandait. Tous les spectateurs
+restaient en suspens, attendant la fin de ce procès. Au bout de
+quelques instants, l'homme et la femme revinrent, plus fortement
+accrochés et cramponnés l'un à l'autre que la première fois. La
+femme avait son jupon retroussé, et la bourse enfoncée dans son
+giron, l'homme faisait rage pour la lui reprendre, mais ce n'était
+pas possible, tant elle la défendait bien.
+
+«Justice de Dieu et du monde! disait-elle à grands cris; voyez,
+seigneur gouverneur, le peu de honte et le peu de crainte de ce
+vaurien dénaturé, qui a voulu, au milieu de la ville, au milieu de
+la rue, me reprendre la bourse que Votre Grâce m'a fait donner.
+
+-- Est-ce qu'il vous l'a reprise? demanda le gouverneur.
+
+-- Reprise! ah bien oui! répondit la femme, je me laisserais
+plutôt enlever la vie qu'enlever la bourse. Elle est bonne pour
+ça, l'enfant. Oh! il faudrait me jeter d'autres chats à la gorge
+que ce répugnant nigaud. Des tenailles et des marteaux, des
+ciseaux et des maillets ne suffiraient pas pour me l'arracher
+d'entre les ongles, pas même des griffes de lion. On m'arracherait
+plutôt l'âme du milieu des chairs.
+
+-- Elle a raison, dit l'homme; je me donne pour vaincu et rendu,
+et je confesse que mes forces ne sont pas capables de la lui
+prendre.»
+
+Cela dit, il la laissa; alors le gouverneur dit à la femme:
+
+«Montrez-moi cette bourse, chaste et vaillante héroïne.»
+
+Elle la lui donna sur-le-champ, et le gouverneur, la rendant à
+l'homme, dit à la violente non violentée:
+
+«Ma soeur, si le même courage et la même vigueur que vous venez de
+déployer pour défendre cette bourse, vous les aviez employés, et
+même moitié moins, pour défendre votre corps, les forces d'Hercule
+n'auraient pu vous forcer. Allez avec Dieu, et à la male heure, et
+ne vous arrêtez pas en toute l'île, ni à six lieues à la ronde,
+sous peine de deux cents coups de fouet. Allons, décampez, dis-je,
+enjôleuse, dévergondée et larronnesse.»
+
+La femme, tout épouvantée, s'en alla, tête basse et maugréant; et
+le gouverneur dit à l'homme:
+
+«Allez avec Dieu, brave homme, à votre village et avec votre
+argent, et désormais, si vous ne voulez pas le perdre, faites en
+sorte qu'il ne vous prenne plus fantaisie de badiner avec
+personne.»
+
+L'homme lui rendit grâce aussi gauchement qu'il put, et s'en
+alla.[245] Les assistants demeurèrent encore une fois dans
+l'admiration des jugements et des arrêts de leur nouveau
+gouverneur, et tous ces détails, recueillis par son
+historiographe, furent aussitôt envoyés au duc, qui les attendait
+avec grande impatience. Mais laissons ici le bon Sancho, car nous
+avons hâte de retourner à son maître, tout agité par la sérénade
+d'Altisidore.
+
+Chapitre XLVI
+
+_De l'épouvantable charivari de sonnettes et de miaulements que
+reçut don Quichotte dans le cours de ses amours avec l'amoureuse
+Altisidore_
+
+
+Nous avons laissé le grand don Quichotte enseveli dans les pensées
+diverses que lui avait causées la sérénade de l'amoureuse fille de
+compagnie. Il se coucha avec ces pensées; et, comme si c'eût été
+des puces, elles ne le laissèrent ni dormir, ni reposer un moment,
+sans compter qu'à cela se joignait la déconfiture des mailles de
+ses bas. Mais, comme le temps est léger et que rien ne l'arrête en
+sa route, il courut à cheval sur les heures, et bientôt arriva
+celle du matin. À la vue du jour, don Quichotte quitta la plume
+oisive, et, toujours diligent, revêtit son pourpoint de chamois,
+et chaussa ses bottes de voyage pour cacher la mésaventure de ses
+bas troués. Puis il jeta par là-dessus son manteau d'écarlate, et
+se mit sur la tête une _montera _de velours vert, garnie d'un
+galon d'argent; il passa le baudrier sur ses épaules, avec sa
+bonne épée tranchante; il attacha à sa ceinture un grand chapelet
+qu'il portait toujours sur lui; et, dans ce magnifique appareil,
+il s'avança majestueusement vers le vestibule, où le duc et la
+duchesse, déjà levés, semblaient être venus l'attendre.
+
+Dans une galerie qu'il devait traverser, Altisidore et l'autre
+fille, son amie, s'étaient postées pour le prendre au passage. Dès
+qu'Altisidore aperçut don Quichotte, elle feignit de s'évanouir;
+et son amie, qui la reçut dans ses bras, s'empressait de lui
+délacer le corsage de sa robe. Don Quichotte vit cette scène; il
+s'approcha d'elles, et dit:
+
+«Je sais déjà d'où procèdent ces accidents.
+
+-- Et moi je n'en sais rien, répondit l'amie; car Altisidore est
+la plus saine et la mieux portante des femmes de cette maison, et
+je ne lui ai pas entendu pousser un _hélas! _depuis que je la
+connais. Mais que le ciel confonde autant de chevaliers errants
+qu'il y en a sur la terre, s'il est vrai qu'ils soient tous
+ingrats. Retirez-vous, seigneur don Quichotte; la pauvre enfant ne
+reviendra point à elle tant que Votre Grâce restera là.»
+
+Alors don Quichotte répondit:
+
+«Faites en sorte, madame, qu'on mette un luth cette nuit dans mon
+appartement; je consolerai du mieux qu'il me sera possible cette
+jeune fille blessée au coeur. Dans le commencement de l'amour, un
+prompt désabusement est le souverain remède.»
+
+Cela dit, il s'éloigna, pour n'être point remarqué de ceux qui
+pouvaient l'apercevoir. Il avait à peine tourné les talons que,
+reprenant ses sens, l'évanouie Altisidore dit à sa compagne:
+
+«Il faut avoir soin qu'on lui mette le luth qu'il demande. Don
+Quichotte, sans doute, veut nous donner de la musique; elle ne
+sera pas mauvaise venant de lui.»
+
+Aussitôt les deux donzelles allèrent rendre compte à la duchesse
+de ce qui venait de se passer, et de la demande d'un luth que
+faisait don Quichotte. Celle-ci, ravie de joie, se concerta avec
+le duc et ses femmes, pour jouer au chevalier un tour qui fût plus
+amusant que nuisible. Dans l'espoir de ce divertissement, tous
+attendaient l'arrivée de la nuit, laquelle vint aussi vite
+qu'était venu le jour, que le duc et la duchesse passèrent en
+délicieuses conversations avec don Quichotte. Ce même jour, la
+duchesse dépêcha bien réellement un de ses pages (celui qui avait
+fait dans la forêt le personnage enchanté de Dulcinée) à Thérèse
+Panza, avec la lettre de son mari Sancho Panza, et le paquet de
+hardes qu'il avait laissé pour qu'on l'envoyât à sa femme. Le page
+était chargé de rapporter une fidèle relation de tout ce qui lui
+arriverait dans son message.
+
+Cela fait, et onze heures du soir étant sonnées, don Quichotte, en
+rentrant dans sa chambre, y trouva une mandoline. Il préluda,
+ouvrit la fenêtre grillée, et reconnut qu'il y avait du monde au
+jardin. Ayant alors parcouru toutes les touches de la mandoline,
+pour la mettre d'accord aussi bien qu'il le pouvait, il cracha, se
+nettoya le gosier, puis, d'une voix un peu enrouée, mais juste, il
+chanta le _romance _suivant, qu'il avait tout exprès composé lui-
+même ce jour-là.
+
+«Les forces de l'amour ont coutume d'ôter les âmes de leurs gonds,
+en prenant pour levier l'oisiveté nonchalante.
+
+«La couture, la broderie, le travail continuel, sont l'antidote
+propre au venin des transports amoureux.
+
+«Pour les filles vivant dans la retraite, qui aspirent à être
+mariées, l'honnêteté est une dot et la voix de leurs louanges.
+
+«Les chevaliers errants et ceux qui peuplent la cour courtisent
+les femmes libres, et épousent les honnêtes.
+
+«Il y a des amours de soleil levant qui se pratiquent entre hôte
+et hôtesse; mais ils arrivent bientôt au couchant, car ils
+finissent avec le départ.
+
+«L'amour nouveau venu, qui arrive aujourd'hui et s'en va demain,
+ne laisse pas les images bien profondément gravées dans l'âme.
+
+«Peinture sur peinture ne brille, ni ne se fait voir; où il y a
+une première beauté, la seconde ne gagne pas la partie.
+
+«J'ai Dulcinée du Toboso peinte sur la table rase de l'âme, de
+telle façon qu'il est impossible dé l'en effacer.
+
+«La constance dans les amants est la qualité la plus estimée,
+celle par qui l'amour fait des miracles, et qui les élève
+également à la félicité.»
+
+Don Quichotte en était là de son chant, qu'écoutaient le duc, la
+duchesse, Altisidore et presque tous les gens du château, quand
+tout à coup, du haut d'un corridor extérieur qui tombait à plomb
+sur la fenêtre de don Quichotte, on descendit une corde où étaient
+attachées plus de cent sonnettes, puis on vida un grand sac plein
+de chats qui portaient aussi des grelots à la queue. Le vacarme
+des sonnettes et des miaulements de chats fut si grand, que le duc
+et la duchesse, bien qu'inventeurs de la plaisanterie, en furent
+effrayés, et que don Quichotte sentit ses cheveux se dresser sur
+sa tête. Le sort voulut en outre que deux ou trois chats
+entrassent par la fenêtre dans sa chambre; et, comme ils couraient
+çà et là tout effarés, on aurait dit qu'une légion de diables y
+prenaient leurs ébats. En cherchant par où s'échapper, ils eurent
+bientôt éteint les deux bougies qui éclairaient l'appartement; et,
+comme la corde aux grosses sonnettes ne cessait de descendre et de
+monter, la plupart des gens du château, qui n'étaient pas au fait
+de l'aventure, restaient frappés d'étonnement et d'épouvante.
+
+Don Quichotte cependant se leva tout debout, et, mettant l'épée à
+la main, il commença à tirer de grandes estocades par la fenêtre,
+en criant de toute la puissance de sa voix:
+
+«Dehors, malins enchanteurs; dehors, canaille ensorcelée! Je suis
+don Quichotte de la Manche, contre qui ne peuvent prévaloir vos
+méchantes intentions.»
+
+Puis, se tournant vers les chats qui couraient au travers de la
+chambre, il leur lança plusieurs coups d'épée. Tous alors
+accoururent à la fenêtre, et s'échappèrent par cette issue. L'un
+d'eux pourtant, se voyant serré de près par les coups d'épée de
+don Quichotte, lui sauta au visage, et lui empoigna le nez avec
+les griffes et les dents. La douleur fit jeter des cris perçants à
+Don Quichotte. En les entendant, le duc et la duchesse devinèrent
+ce que ce pouvait être, et étant accourus en toute hâte à sa
+chambre, qu'ils ouvrirent avec un passe-partout, ils virent le
+pauvre chevalier qui se débattait de toutes ses forces pour
+arracher le chat de sa figure. On apporta des lumières, et l'on
+aperçut au grand jour la formidable bataille. Le duc s'élança pour
+séparer les combattants; mais don Quichotte s'écria:
+
+«Que personne ne s'en mêle; qu'on me laisse corps à corps avec ce
+démon, avec ce sorcier, avec cet enchanteur. Je veux lui faire
+voir, de lui à moi, qui est don Quichotte de la Manche.»
+
+Mais le chat, ne faisant nul cas de ces menaces, grognait et
+serrait les dents. Enfin le duc lui fit lâcher prise, et le jeta
+par la fenêtre. Don Quichotte resta avec le visage percé comme un
+crible, et le nez en fort mauvais état, mais encore plus dépité de
+ce qu'on ne lui eût pas laissé finir la bataille qu'il avait si
+bien engagée avec ce malandrin d'enchanteur.
+
+On fit apporter de l'huile d'aparicio[246], et Altisidore lui posa
+elle-même, de ses blanches mains, des compresses sur tous les
+endroits blessés. En les appliquant, elle dit à voix basse:
+
+«Toutes ces mésaventures t'arrivent, impitoyable chevalier, pour
+punir le péché de ta dureté et de ton obstination. Plaise à Dieu
+que ton écuyer Sancho oublie de se fustiger, afin que jamais cette
+Dulcinée, de toi si chérie, ne sorte de son enchantement, et que
+tu ne partages point la couche nuptiale avec elle, du moins tant
+que je vivrai, moi qui t'adore.»
+
+À tous ces propos passionnés, don Quichotte ne répondit pas un
+seul mot; il poussa un profond soupir et s'étendit dans son lit,
+après avoir remercié le duc et la duchesse de leur bienveillance,
+non point, dit-il, que cette canaille de chats, d'enchanteurs et
+de sonnettes, lui fît la moindre peur, mais pour reconnaître la
+bonne intention qui les avait fait venir à son secours. Ses nobles
+hôtes le laissèrent reposer, et s'en allèrent fort chagrins du
+mauvais succès de la plaisanterie. Ils n'avaient pas cru que don
+Quichotte payerait si cher cette aventure, qui lui coûta cinq
+jours de retraite de lit, pendant lesquels il lui arriva une autre
+aventure, plus divertissante que celle-ci. Mais son historien ne
+veut pas la raconter à cette heure, désireux de retourner à Sancho
+Panza, qui se montrait fort diligent et fort gracieux dans son
+gouvernement.
+
+Chapitre XLVII
+
+_Où l'on continue de raconter comment se conduisait Sancho dans
+son gouvernement_
+
+
+L'histoire raconte que, de la salle d'audience, on conduisit
+Sancho à un somptueux palais, où, dans une grande salle, était
+dressée une table élégamment servie. Dès que Sancho entra dans la
+salle du festin, les clairons sonnèrent, et quatre pages
+s'avancèrent pour lui verser de l'eau sur les mains; cérémonie que
+Sancho laissa faire avec une parfaite gravité. La musique cessa,
+et Sancho s'assit au haut bout de la table, car il n'y avait pas
+d'autre siège ni d'autre couvert tout à l'entour. Alors vint se
+mettre debout à ses côtés un personnage qu'on reconnut ensuite
+pour médecin, tenant à la main une baguette de baleine; puis on
+enleva une fine et blanche nappe qui couvrait les fruits et les
+mets de toutes sortes dont la table était chargée. Une espèce
+d'ecclésiastique donna la bénédiction, et un page tenait une
+bavette sous le menton de Sancho. Un autre page, qui faisait
+l'office de maître d'hôtel, lui présenta un plat de fruits. Mais à
+peine Sancho en eut-il mangé une bouchée, que l'homme à la baleine
+toucha le plat du bout de sa baguette, et on le desservit avec une
+célérité merveilleuse. Le maître d'hôtel approcha aussitôt un
+autre mets, que Sancho se mit en devoir de goûter; mais, avant
+qu'il y eût porté, non les dents, mais seulement la main, déjà la
+baguette avait touché le plat, et un page l'avait emporté avec
+autant de promptitude que le plat de fruits. Quand Sancho vit
+cela, il resta immobile de surprise; puis, regardant tous les
+assistants à la ronde, il demanda s'il fallait manger ce dîner
+comme au jeu de passe-passe. L'homme à la verge répondit:
+
+«Il ne faut manger, seigneur gouverneur, que suivant l'usage et la
+coutume des autres îles où il y a des gouverneurs comme vous. Moi,
+seigneur, je suis médecin, gagé pour être celui des gouverneurs de
+cette île. Je m'occupe beaucoup plus de leur santé que de la
+mienne, travaillant nuit et jour, et étudiant la complexion du
+gouverneur pour réussir à le guérir, s'il vient à tomber malade.
+Ma principale occupation est d'assister à ses repas, pour le
+laisser manger ce qui me semble lui convenir, et lui défendre ce
+que j'imagine devoir être nuisible à son estomac[247]. Ainsi j'ai
+fait enlever le plat de fruits, parce que c'est une chose trop
+humide, et, quant à l'autre mets, je l'ai fait enlever aussi,
+parce que c'est une substance trop chaude, et qu'il y a beaucoup
+d'épices qui excitent la soif. Or, celui qui boit beaucoup détruit
+et consomme l'humide radical dans lequel consiste la vie.
+
+-- En ce cas, reprit Sancho, ce plat de perdrix rôties, et qui me
+semblent cuites fort à point, ne peut me faire aucun mal?
+
+-- Le seigneur gouverneur, répondit le médecin, ne mangera pas de
+ces perdrix tant que je serai vivant.
+
+-- Et pourquoi? demanda Sancho.
+
+-- Pourquoi? reprit le médecin; parce que notre maître Hippocrate,
+boussole et lumière de la médecine, a dit dans un aphorisme:
+_Omnis saturatio mala; perdicis autem pessima_[248]; ce qui
+signifie.: «Toute indigestion est mauvaise; mais celle de perdrix,
+très-mauvaise.»
+
+-- S'il en est ainsi, dit Sancho, que le seigneur docteur voie un
+peu, parmi tous les mets qu'il y a sur cette table, quel est celui
+qui me fera le plus de bien, ou le moins de mal, et qu'il veuille
+bien m'en laisser manger à mon aise sans me le bâtonner, car, par
+la vie du gouverneur (Dieu veuille m'en laisser jouir!), je meurs
+de faim. Si l'on m'empêche de manger, quoi qu'en dise le seigneur
+docteur, et quelque regret qu'il en ait, ce sera plutôt m'ôter la
+vie que me la conserver.
+
+-- Votre Grâce a parfaitement raison, seigneur gouverneur,
+répondit le médecin. Aussi suis-je d'avis que Votre Grâce ne mange
+point de ces lapins fricassés que voilà, parce que c'est un mets
+de bête à poil[249]. Quant à cette pièce de veau, si elle n'était
+pas rôtie et mise en daube, on en pourrait goûter; mais il ne faut
+pas y songer en cet état.»
+
+Sancho dit alors:
+
+«Ce grand plat qui est là, plus loin, et d'où sort tant de fumée,
+il me semble que c'est une _olla podrida_[250]; et dans ces _ollas
+podridas, _il y a tant de choses et de tant d'espèces, que je ne
+puis manquer d'en rencontrer quelqu'une qui me soit bonne au goût
+et à la santé.
+
+-- _Absit! _s'écria le médecin; loin de nous une semblable pensée!
+Il n'y a rien au monde de pire digestion qu'une _olla podrida.
+_C'est bon pour les chanoines, pour les recteurs de collège, pour
+les noces de village; mais qu'on en délivre les tables des
+gouverneurs, où doit régner toute délicatesse et toute
+ponctualité. La raison en est claire; où que ce soit, et de qui
+que ce soit, les médecines simples sont toujours plus en estime
+que les médecines composées; car dans les simples on ne peut se
+tromper; mais dans les composées, cela est très-facile, en
+altérant la quantité des médicaments qui doivent y entrer. Ce que
+le seigneur gouverneur doit manger maintenant, s'il veut m'en
+croire, pour conserver et même pour corroborer sa santé, c'est un
+cent de fines oublies, et trois ou quatre lèches de coing, bien
+minces, qui, en lui fortifiant l'estomac, aideront singulièrement
+à la digestion.»
+
+Quand Sancho entendit cela, il se jeta en arrière sur le dossier
+de sa chaise, regarda fixement le médecin, et lui demanda d'un ton
+grave comment il s'appelait, et où il avait étudié.
+
+«Moi, seigneur gouverneur, répondit le médecin, je m'appelle le
+docteur Pédro Récio de Aguéro[251]; je suis natif d'un village
+appelé Tirtéafuéra[252], qui est entre Caracuel et Almodovar del
+Campo, à main droite, et j'ai reçu le grade de docteur à
+l'université d'Osuna.
+
+-- Eh bien! s'écria Sancho tout enflammé de colère, seigneur
+docteur Pédro Récio de mauvais augure, natif de Tirtéafuéra,
+village qui est à main droite quand on va de Caracuel à Almodovar
+del Campo, gradué par l'université d'Osuna, ôtez-vous de devant
+moi vite et vite, ou sinon, je jure par le soleil que je prends un
+gourdin, et qu'à coups de bâton, en commençant par vous, je ne
+laisse pas médecin dans l'île entière; au moins de ceux que je
+reconnaîtrai bien pour des ignorants, car les médecins instruits,
+prudents et discrets, je les placerai sur ma tête, et les
+honorerai comme des hommes divins. Mais, je le répète, que Pédro
+Récio s'en aille vite d'ici; sinon, j'empoigne cette chaise où je
+suis assis, et je la lui casse sur la tête. Qu'on m'en demande
+ensuite compte à la résidence[253]; il suffira de dire, pour ma
+décharge, que j'ai rendu service à Dieu en assommant un méchant
+médecin, bourreau de la république. Et qu'on me donne à manger, ou
+qu'on reprenne le gouvernement, car un métier qui ne donne pas de
+quoi vivre à celui qui l'exerce ne vaut pas deux fèves.»
+
+Le docteur s'épouvanta en voyant le gouverneur si fort en colère,
+et voulut faire Tirtéafuéra de la salle; mais, à ce même instant,
+on entendit sonner dans la rue un cornet de postillon. Le maître
+d'hôtel courut à la fenêtre, et dit en revenant:
+
+«Voici venir un courrier du duc, monseigneur; il apporte sans
+doute quelque dépêche importante.»
+
+Le courrier entra, couvert de sueur et haletant de fatigue. Il
+tira de son sein un pli qu'il remit aux mains du gouverneur, et
+Sancho le passa à celles du majordome, en lui ordonnant de lire la
+suscription. Elle était ainsi conçue: _À don Sancho Panza,
+gouverneur de l'île Barataria, pour lui remettre en mains propres
+ou en celles de son secrétaire_.
+
+«Et qui est ici mon secrétaire?» demanda aussitôt Sancho.
+
+Alors un des assistants répondit:
+
+«Moi, seigneur, car je sais lire et écrire, et je suis Biscayen.
+
+-- Avec ce titre par-dessus le marché, reprit Sancho, vous
+pourriez être secrétaire de l'empereur lui-même.[254] Ouvrez ce pli,
+et voyez ce qu'il contient.»
+
+Le secrétaire nouveau-né obéit, et, après avoir lu la dépêche, il
+dit que c'était une affaire qu'il fallait traiter en secret.
+Sancho ordonna de vider la salle et de n'y laisser que le
+majordome et le maître d'hôtel. Tous les autres s'en allèrent avec
+le médecin, et aussitôt le secrétaire lut la dépêche, qui
+s'exprimait ainsi:
+
+«Il est arrivé à ma connaissance que certains ennemis de moi et de
+cette île que vous gouvernez doivent lui donner un furieux assaut,
+je ne sais quelle nuit. Ayez soin de veiller et de rester sur le
+qui-vive, afin de n'être pas pris au dépourvu. Je sais aussi, par
+des espions dignes de foi, que quatre personnes déguisées sont
+entrées dans votre ville pour vous ôter la vie, parce qu'on
+redoute singulièrement la pénétration de votre esprit. Ayez l'oeil
+au guet, voyez bien qui s'approche pour vous parler, et ne mangez
+rien de ce qu'on vous présentera. J'aurai soin de vous porter
+secours si vous vous trouvez en péril; mais vous agirez en toute
+chose comme on l'attend de votre intelligence. De ce pays, le 16
+août, à quatre heures du matin. Votre ami, le duc.»
+
+Sancho demeura frappé de stupeur, et les assistants montrèrent un
+saisissement égal. Alors, se tournant vers le majordome, il lui
+dit:
+
+«Ce qu'il faut faire à présent, je veux dire tout de suite, c'est
+de mettre au fond d'un cul de basse fosse le docteur Récio; car si
+quelqu'un doit me tuer, c'est lui, et de la mort la plus lente et
+la plus horrible, comme est celle de la faim.
+
+-- Il me semble aussi, dit le maître d'hôtel, que Votre Grâce fera
+bien de ne pas manger de tout ce qui est sur cette table, car la
+plupart de ces friandises ont été offertes par des religieuses;
+et, comme on a coutume de dire, derrière la croix se tient le
+diable.
+
+-- Je ne le nie pas, reprit Sancho. Quant à présent, qu'on me
+donne un bon morceau de pain, et quatre à cinq livres de raisin,
+où l'on ne peut avoir logé le poison; car enfin je ne puis vivre
+sans manger. Et, si nous avons à nous tenir prêts pour ces
+batailles qui nous menacent, il faut être bien restauré, car ce
+sont les tripes qui portent le coeur, et non le coeur les tripes.
+Vous, secrétaire, répondez au duc mon seigneur, et dites-lui qu'on
+exécutera tout ce qu'il ordonne, sans qu'il y manque un point.
+Vous donnerez de ma part un baise-main à madame la duchesse, et
+vous ajouterez que je la supplie de ne pas oublier une chose, qui
+est d'envoyer par un exprès ma lettre et mon paquet à ma femme
+Thérèse Panza; qu'en cela elle me fera grand'merci, et que j'aurai
+soin de la servir en tout ce que mes forces me permettront. Chemin
+faisant, vous pourrez enchâsser dans la lettre un baisemain à mon
+seigneur don Quichotte, pour qu'il voie que je suis, comme on dit,
+pain reconnaissant. Et vous, en bon secrétaire et en bon Biscayen,
+vous pourrez ajouter tout ce que vous voudrez et qui viendra bien
+à propos. Maintenant, qu'on lève cette nappe, et qu'on me donne à
+manger. Après cela, je me verrai le blanc des yeux avec autant
+d'espions, d'assassins et d'enchanteurs qu'il en viendra fondre
+sur moi et sur mon île.»
+
+En ce moment un page entra.
+
+«Voici, dit-il, un laboureur commerçant qui veut parler à Votre
+Seigneurie d'une affaire, à ce qu'il dit, de haute importance.
+
+-- C'est une étrange chose que ces gens affairés! s'écria Sancho.
+Est-il possible qu'ils soient assez bêtes pour ne pas s'apercevoir
+que ce n'est pas à ces heures-ci qu'ils devraient venir traiter de
+leurs affaires? Est-ce que, par hasard, nous autres gouverneurs,
+nous autres juges, nous ne sommes pas des hommes de chair et d'os?
+Ne faut-il pas qu'ils nous laissent reposer le temps qu'exige la
+nécessité, ou, sinon, veulent-ils que nous soyons fabriqués de
+marbre? En mon âme et conscience, si le gouvernement me dure entre
+les mains (ce que je ne crois guère, à ce que j'entrevois), je
+mettrai à la raison plus d'un homme d'affaires. Pour aujourd'hui,
+dites à ce brave homme qu'il entre; mais qu'on s'assure d'abord
+que ce n'est pas un des espions ou de mes assassins.
+
+-- Non, seigneur, répondit le page, car il a l'air d'une sainte
+nitouche, et je n'y entends pas grand'chose, ou il est bon comme
+le bon pain.
+
+-- D'ailleurs, il n'y a rien à craindre, ajouta le majordome; nous
+sommes tous ici.
+
+-- Serait-il possible, maître d'hôtel, demanda Sancho, à présent
+que le docteur Pédro Récio s'en est allé, que je mangeasse quelque
+chose de pesant et de substantiel, ne fût-ce qu'un quartier de
+pain et un oignon?
+
+-- Cette nuit, au souper, répondit le maître d'hôtel, on réparera
+le défaut du dîner, et Votre Seigneurie sera pleinement payée et
+satisfaite.
+
+-- Dieu le veuille!» répliqua Sancho.
+
+En ce moment entra le laboureur, que, sur sa mine, on
+reconnaissait à mille lieues pour une bonne âme et une bonne bête.
+La première chose qu'il fit fut de demander:
+
+«Qui est de vous tous le seigneur gouverneur?
+
+-- Qui pourrait-ce être, répondit le secrétaire, sinon celui qui
+est assis dans le fauteuil?
+
+-- Alors, je m'humilie en sa présence», reprit le laboureur.
+
+Et, se mettant à deux genoux, il lui demanda sa main pour la
+baiser. Sancho la lui refusa, le fit relever, et l'engagea à dire
+ce qu'il voulait. Le paysan obéit, et dit aussitôt:
+
+«Moi, seigneur, je suis laboureur, natif de Miguel-Turra, un
+village qui est à deux lieues de Ciudad-Réal.
+
+-- Allons, s'écria Sancho, nous avons un autre Tirtéafuéra!
+Parlez, frère; et tout ce que je puis vous dire, c'est que je
+connais fort bien Miguel-Turra, qui n'est pas loin de mon pays.
+
+-- Le cas est donc, seigneur, continua le paysan, que, par la
+miséricorde de Dieu, je suis marié en forme et en face de la
+sainte Église catholique romaine; j'ai deux fils étudiants; le
+cadet apprend pour être bachelier, l'aîné pour être licencié. Je
+suis veuf, parce que ma femme est morte, ou plutôt parce qu'un
+mauvais médecin me l'a tuée, en la purgeant lorsqu'elle était
+enceinte; et si Dieu avait permis que le fruit vînt à terme, et
+que ce fût un fils, je l'aurais fait instruire pour être docteur,
+afin qu'il ne portât pas envie à ses frères le bachelier et le
+licencié.
+
+-- De façon, interrompit Sancho, que, si votre femme n'était pas
+morte, ou si on ne l'avait pas fait mourir, vous ne seriez pas
+veuf à présent?
+
+-- Non, seigneur, en aucune manière, répondit le laboureur.
+
+-- Nous voilà bien avancés, reprit Sancho. En avant, frère, en
+avant; il est plutôt l'heure de dormir que de traiter d'affaires.
+
+-- Je dis donc, continua le laboureur, que celui de mes fils qui
+doit être bachelier s'est amouraché, dans le pays même, d'une
+fille appelée Clara Perlerina, fille d'André Perlerino, très-riche
+laboureur. Et ce nom de Perlerins ne leur vient ni de généalogie,
+ni d'aucune terre, mais parce que tous les gens de cette famille
+sont culs-de-jatte[255]; et, pour adoucir le nom, on les appelle
+Perlerins. Et pourtant, s'il faut dire la vérité, la jeune fille
+est comme une perle orientale. Regardée du côté droit, elle
+ressemble à une fleur des champs; du côté gauche, elle n'est pas
+si bien, parce qu'il lui manque l'oeil, qu'elle a perdu de la
+petite vérole. Et, bien que les marques et les fossettes qui lui
+restent sur le visage soient nombreuses et profondes, ceux qui
+l'aiment bien disent que ce ne sont pas des fossettes, mais des
+fosses où s'ensevelissent les âmes de ses amants. Elle est si
+propre que, pour ne pas se salir la figure, elle porte, comme on
+dit, le nez retroussé, si bien qu'on dirait qu'il se sauve de la
+bouche. Avec tout cela, elle paraît belle à ravir, car elle a la
+bouche grande, au point que, s'il ne lui manquait pas dix à douze
+dents du devant et du fond, cette bouche pourrait passer et outre-
+passer parmi les mieux formées. Des lèvres, je n'ai rien à dire,
+parce qu'elles sont si fines et si délicates que, si c'était la
+mode de dévider des lèvres, on en pourrait faire un écheveau.
+Mais, comme elles ont une tout autre couleur que celle qu'on voit
+ordinairement aux lèvres, elles semblent miraculeuses, car elles
+sont jaspées de bleu, de vert et de violet. Et que le seigneur
+gouverneur me pardonne si je lui fais avec tant de détails la
+peinture des qualités de celle qui doit à la fin des fins devenir
+ma fille; c'est que je l'aime bien, et qu'elle ne me semble pas
+mal.
+
+-- Peignez tout ce qui vous fera plaisir, répondit Sancho, car la
+peinture me divertit, et, si j'avais dîné, il n'y aurait pas de
+meilleur dessert pour moi que votre portrait.
+
+-- C'est aussi ce qui me reste à faire pour vous servir, reprit le
+laboureur. Mais un temps viendra où nous serons quelque chose, si
+nous ne sommes rien à présent. Je dis donc, seigneur, que si je
+pouvais peindre la gentillesse et la hauteur de son corps, ce
+serait une chose à tomber d'admiration. Mais ce n'est pas
+possible, parce qu'elle est courbée et pliée en deux, si bien
+qu'elle a les genoux dans la bouche; et pourtant il est facile de
+voir que, si elle pouvait se lever, elle toucherait le toit avec
+la tête. Elle aurait bien déjà donné la main à mon bachelier; mais
+c'est qu'elle ne peut pas l'étendre, parce que cette main est
+nouée, et cependant on reconnaît aux ongles longs et cannelés la
+belle forme qu'elle aurait eue.
+
+-- Voilà qui est bien, dit Sancho; et supposez, frère, que vous
+l'ayez dépeinte des pieds à la tête, que voulez-vous maintenant?
+Venez au fait sans détour ni ruelles, sans retaille ni allonge.
+
+-- Je voudrais, seigneur, répondit le paysan, que Votre Grâce me
+fît la grâce de me donner une lettre de recommandation pour le
+père de ma bru, en le suppliant de vouloir bien faire ce mariage
+au plus vite, parce que nous ne sommes inégaux ni dans les biens
+de la fortune, ni dans ceux de la nature. En effet, pour dire la
+vérité, seigneur gouverneur, mon fils est possédé du diable, et il
+n'y a pas de jour que les malins esprits ne le tourmentent trois
+ou quatre fois; et de plus, pour être tombé un beau jour dans le
+feu, il a le visage ridé comme un vieux parchemin, avec les yeux
+un peu coulants et pleureurs. Mais aussi il a un caractère d'ange,
+et, si ce n'était qu'il se gourme et se rosse lui-même sur lui-
+même, ce serait un bienheureux.
+
+-- Voulez-vous encore autre chose, brave homme? demanda Sancho.
+
+-- Oui, je voudrais bien autre chose, reprit le laboureur;
+seulement je n'ose pas le dire. Mais enfin vaille que vaille, il
+ne faut pas que ça me pourrisse dans l'estomac. Je dis donc,
+seigneur, que je voudrais que Votre Grâce me donnât trois cents ou
+bien six cents ducats pour grossir la dot de mon bachelier, je
+veux dire pour l'aider à se mettre en ménage; car enfin, il faut
+bien que ces enfants aient de quoi vivre par eux-mêmes, sans être
+exposés aux impertinences des beaux-pères.
+
+-- Voyez si vous voulez encore autre chose, dit Sancho, et ne vous
+privez pas de le dire, par honte ou par timidité.
+
+-- Non certainement, rien de plus», répondit le laboureur.
+
+Il avait à peine parlé que le gouverneur se leva tout debout,
+empoigna la chaise sur laquelle il était assis, et s'écria:
+
+«Je jure Dieu, don pataud, manant et malappris, que, si vous ne
+vous sauvez et vous cachez de ma présence, je vous casse et vous
+ouvre la tête avec cette chaise. Maraud, maroufle, peintre du
+diable, c'est à ces heures-ci que tu viens me demander six cents
+ducats? D'où les aurais-je, puant que tu es? et pourquoi te les
+donnerais-je, si je les avais, sournois, imbécile? Qu'est-ce que
+me font à moi Miguel-Turra et tout le lignage des Perlerins? Va-
+t'en, dis-je, ou sinon, par la vie du duc mon seigneur, je fais ce
+que je t'ai dit. Tu ne dois pas être de Miguel-Turra, mais bien
+quelque rusé fourbe, et c'est pour me tenter que l'enfer t'envoie
+ici. Dis-moi, homme dénaturé, il n'y a pas encore un jour et demi
+que j'ai le gouvernement, et tu veux que j'aie déjà ramassé six
+cents ducats!»
+
+Le maître d'hôtel fit alors signe au laboureur de sortir de la
+salle, et l'autre s'en alla tête baissée, avec tout l'air d'avoir
+peur que le gouverneur n'exécutât sa menace, car le fripon avait
+parfaitement joué son rôle.
+
+Mais laissons Sancho avec sa colère, et que la paix, comme on dit,
+revienne à la danse. Il faut retourner à don Quichotte, que nous
+avons laissé le visage couvert d'emplâtres, et soignant ses
+blessures de chat, dont il ne guérit pas en moins de huit jours,
+pendant l'un desquels il lui arriva ce que Cid Hamet promet de
+rapporter avec la ponctuelle véracité qu'il met à conter toutes
+les choses de cette histoire, quelque infiniment petites qu'elles
+puissent être.
+
+Chapitre XLVIII
+
+_De ce qui arriva à don Quichotte avec doña Rodriguez, la duègne
+de la duchesse, ainsi que d'autres événements dignes de mention
+écrite et de souvenir éternel_
+
+
+Triste et mélancolique languissait le blessé don Quichotte, avec
+la figure couverte de compresses, et marquée, non par la main de
+Dieu, mais par les griffes d'un chat; disgrâces familières à la
+chevalerie errante. Il resta six jours entiers sans se montrer en
+public, et, pendant l'une des nuits, tandis qu'il était éveillé,
+pensant à ses malheurs et aux poursuites d'Altisidore, il entendit
+ouvrir avec une clef la porte de son appartement. Aussitôt il
+imagina que l'amoureuse damoiselle venait attenter à son
+honnêteté, et le mettre en passe de manquer à la foi qu'il devait
+garder à sa dame Dulcinée du Toboso.
+
+«Non, s'écria-t-il, croyant à son idée, et cela d'une voix qui
+pouvait être entendue; non, la plus ravissante beauté de la terre
+ne sera point capable de me faire cesser un instant d'adorer celle
+que je porte gravée dans le milieu de mon coeur et dans le plus
+profond de mes entrailles. Que tu sois, ô ma dame, transformée en
+paysanne à manger de l'oignon, ou bien en nymphe du Tage doré
+tissant des étoffes de soie et d'or; que Merlin ou Montésinos te
+retiennent où il leur plaira; en quelque part que tu sois, tu es à
+moi, comme, en quelque part que je sois, j'ai été, je suis et je
+serai toujours à toi.»
+
+Achever ces propos et voir s'ouvrir la porte, ce fut l'affaire du
+même instant. Don Quichotte s'était levé tout debout sur son lit,
+enveloppé du haut en bas d'une courte-pointe de satin jaune, une
+barrette sur la tête, le visage bandé, pour cacher les
+égratignures, et les moustaches en papillotes, pour les tenir
+droites et fermes. Dans ce costume, il avait l'air du plus
+épouvantable fantôme qui se pût imaginer. Il cloua ses yeux sur la
+porte, et, quand il croyait voir paraître la tendre et soumise
+Altisidore, il vit entrer une vénérable duègne avec des voiles
+blancs à sa coiffe, si plissés et si longs, qu'ils la couvraient,
+comme un manteau, de la tête aux pieds. Dans les doigts de la main
+gauche, elle portait une bougie allumée, et de la main droite elle
+se faisait ombre pour que la lumière ne la frappât point dans les
+yeux, que cachaient d'ailleurs de vastes lunettes. Elle marchait à
+pas de loup et sur la pointe du pied. Don Quichotte la regarda du
+haut de sa tour d'observation[256], et, quand il vit son
+accoutrement, quand il observa son silence, pensant que c'était
+quelque sorcière ou magicienne qui venait en ce costume lui jouer
+quelque méchant tour de son métier, il se mit à faire des signes
+de croix de toute la vitesse de son bras.
+
+La vision cependant s'approchait. Quand elle fut parvenue au
+milieu de la chambre, elle leva les yeux, et vit avec quelle hâte
+don Quichotte faisait des signes de croix. S'il s'était senti
+intimider en voyant une telle figure, elle fut épouvantée en
+voyant la sienne; car elle n'eut pas plutôt aperçu ce corps si
+long et si jaune, avec la couverture et les compresses qui le
+défiguraient, que, jetant un grand cri:
+
+«Jésus! s'écria-t-elle, qu'est-ce que je vois là?»
+
+Dans son effroi, la bougie lui tomba des mains, et, se voyant dans
+les ténèbres, elle tourna le dos pour s'en aller; mais la peur la
+fit s'embarrasser dans les pans de sa jupe, et elle tomba tout de
+son long sur le plancher.
+
+Don Quichotte, plus effrayé que jamais, se mit à dire:
+
+«Je t'adjure, ô fantôme, ou qui que tu sois, de me dire qui tu es,
+et ce que tu veux de moi. Si tu es une âme en peine, ne crains pas
+de me le dire; je ferai pour toi tout ce que mes forces me
+permettront, car je suis chrétien catholique, et porté à rendre
+service à tout le monde; et c'est pour cela que j'ai embrassé
+l'ordre de la chevalerie errante, dont la profession s'étend
+jusqu'à rendre service aux âmes du purgatoire.»
+
+La duègne, assommée du coup, s'entendant adjurer et conjurer,
+comprit par sa peur celle de don Quichotte, et lui répondit d'une
+voix basse et dolente:
+
+«Seigneur don Quichotte (si, par hasard, Votre Grâce est bien don
+Quichotte), je ne suis ni fantôme, ni vision, ni âme du
+purgatoire, comme Votre Grâce doit l'avoir pensé, mais bien doña
+Rodriguez, la duègne d'honneur de madame la duchesse, et je viens
+recourir à Votre Grâce pour une des nécessités dont Votre Grâce a
+coutume de donner le remède.
+
+-- Dites-moi, dame doña Rodriguez, interrompit don Quichotte,
+venez-vous, par hasard, faire ici quelque entremise d'amour? je
+dois vous apprendre que je ne suis bon à rien pour personne, grâce
+à la beauté sans pareille de ma dame Dulcinée du Toboso. Je dis
+enfin, dame doña Rodriguez, que, pourvu que Votre Grâce laisse de
+côté tout message amoureux, vous pouvez aller rallumer votre
+bougie, et revenir ici; nous causerons ensuite de tout ce qui
+pourra vous plaire et vous être agréable, sauf, comme je l'ai dit,
+toute insinuation et incitation.
+
+-- Moi des messages de personne, mon bon seigneur! répondit la
+duègne; Votre Grâce me connaît bien mal. Oh! je ne suis pas encore
+d'un âge si avancé qu'il ne me reste d'autre ressource que de
+semblables enfantillages; car, Dieu soit loué! j'ai mon âme dans
+mes chairs, et toutes mes dents du haut et du bas dans la bouche,
+hormis quelques-unes que m'ont emportées trois ou quatre
+catarrhes, de ceux qui sont si fréquents en ce pays d'Aragon. Mais
+que Votre Grâce m'accorde un instant, j'irai rallumer ma bougie,
+et je reviendrai sur-le-champ vous conter mes peines, comme au
+réparateur de toutes celles du monde entier.»
+
+Sans attendre de réponse, la duègne sortit de l'appartement, où
+don Quichotte resta calme et rassuré en attendant son retour. Mais
+aussitôt mille pensées l'assaillirent au sujet de cette nouvelle
+aventure. Il lui semblait fort mal fait, et plus mal imaginé, de
+s'exposer au péril de violer la foi promise à sa dame; et il se
+disait à lui-même:
+
+«Qui sait si le diable, toujours artificieux et subtil, n'essayera
+point maintenant du moyen d'une duègne pour me faire donner dans
+le piège où n'ont pu m'attirer les impératrices, reines,
+duchesses, comtesses et marquises? J'ai ouï dire bien des fois, et
+à bien des gens avisés, que, s'il le peut, il vous donnera la
+tentatrice plutôt camuse qu'à nez grec. Qui sait enfin si cette
+solitude, ce silence, cette occasion, ne réveilleront point mes
+désirs endormis, et ne me feront pas tomber, au bout de mes
+années, où je n'avais pas même trébuché jusqu'à cette heure? En
+cas pareils, il vaut mieux fuir qu'accepter le combat... Mais, en
+vérité, je dois avoir perdu l'esprit, puisque de telles
+extravagances me viennent à la bouche et à l'imagination. Non; il
+est impossible qu'une duègne à lunettes et à longue coiffe blanche
+éveille une pensée lascive dans le coeur le plus dépravé du monde.
+Y a-t-il, par hasard, une duègne sur la terre qui ait la chair un
+peu ferme et rebondie? y a-t-il, par hasard, une duègne dans
+l'univers entier qui manque d'être impertinente, grimacière et
+mijaurée? Sors donc d'ici, troupe coiffée, inutile pour toute
+humaine récréation. Oh! qu'elle faisait bien, cette dame de
+laquelle on raconte qu'elle avait aux deux bouts de son estrade
+deux duègnes en figure de cire, avec leurs lunettes et leurs
+coussinets, assises comme si elles eussent travaillé à l'aiguille!
+Elles lui servaient, autant, pour la représentation et le décorum,
+que si ces deux statues eussent été des duègnes véritables.»
+
+En disant cela, il se jeta en bas du lit dans l'intention de
+fermer la porte, et de ne point laisser entrer la dame Rodriguez.
+Mais, au moment où il touchait la serrure, la dame Rodriguez
+revenait avec une bougie allumée. Quand elle vit de plus près don
+Quichotte, enveloppé dans la couverture jaune, avec ses compresses
+et sa barrette, elle eut peur de nouveau, et, faisant deux ou
+trois pas en arrière:
+
+«Sommes-nous en sûreté, dit-elle, seigneur chevalier? car ce n'est
+pas à mes yeux un signe de grande continence que Votre Grâce ait
+quitté le lit.
+
+-- Cette même question, madame, il est bon que je la fasse aussi,
+répondit don Quichotte. Je vous demande donc si je serai bien sûr
+de n'être ni assailli ni violenté.
+
+-- À qui ou de qui demandez-vous cette sûreté, seigneur chevalier?
+reprit la duègne.
+
+-- À vous et de vous, répliqua don Quichotte, car je ne suis pas
+de marbre, ni vous de bronze, et il n'est pas maintenant dix
+heures du matin, mais minuit, et même un peu plus, à ce que
+j'imagine, et nous sommes dans une chambre plus close et plus
+secrète que ne dut être la grotte où le traître et audacieux Énée
+abusa de la belle et tendre Didon. Mais donnez-moi la main,
+madame; je ne veux pas de plus grande sûreté que celle de ma
+continence et de ma retenue, appuyée sur celle qu'offrent ces
+coiffes vénérables.»
+
+En achevant ces mots, il lui baisa la main droite, et lui offrit
+la sienne, que la duègne accepta avec les mêmes cérémonies.
+
+En cet endroit, Cid Hamet fait une parenthèse et dit:
+
+«Par Mahomet! je donnerais, pour voir ces deux personnages aller,
+ainsi embrassés, de la porte jusqu'au lit, la meilleure des deux
+pelisses que je possède.»
+
+Enfin don Quichotte se remit dans ses draps, et doña Rodriguez
+s'assit sur une chaise un peu écartée du lit, sans déposer ni ses
+lunettes ni sa bougie. Don Quichotte se blottit et se cacha tout
+entier, ne laissant que son visage à découvert; puis, quand ils se
+furent tous deux bien installés, le premier qui rompit le silence
+fut don Quichotte.
+
+«Maintenant, dit-il, dame doña Rodriguez. Votre Grâce peut
+découdre les lèvres, et épancher tout ce que renferment son coeur
+affligé et ses soucieuses entrailles; vous serez, de ma part,
+écoutée avec de chastes oreilles, et secourue par de charitables
+oeuvres.
+
+-- C'est bien ce que je crois, répondit la duègne; car du gentil
+et tout aimable aspect de Votre Grâce, on ne pouvait espérer autre
+chose qu'une si chrétienne réponse. Or, le cas est, seigneur don
+Quichotte, que, bien que Votre Grâce me voie assise sur cette
+chaise, et au beau milieu du royaume d'Aragon, en costume de
+duègne usée, ridée et propre à rien, je suis pourtant native des
+Asturies d'Oviédo, et de race qu'ont traversée beaucoup des plus
+nobles familles de cette province. Mais ma mauvaise étoile, et la
+négligence de mes père et mère, qui se sont appauvris avant le
+temps, sans savoir comment ni pourquoi, m'amenèrent à Madrid, où,
+pour me faire un sort, et pour éviter de plus grands malheurs, mes
+parents me placèrent comme demoiselle de couture chez une dame de
+qualité; et je veux que Votre Grâce sache qu'en fait de petits
+étuis et de fins ouvrages à l'aiguille, aucune femme ne m'a damé
+le pion en toute la vie. Mes parents me laissèrent au service, et
+s'en retournèrent à leur pays, d'où, peu d'années après, ils
+durent s'en aller au ciel, car ils étaient bons chrétiens
+catholiques. Je restai orpheline, réduite au misérable salaire et
+aux chétives faveurs qu'on fait dans le palais des grands à cette
+espèce de servante. Mais, dans ce temps, et sans que j'y donnasse
+la moindre occasion, voilà qu'un écuyer devint amoureux de moi.
+C'était un homme déjà fort avancé en âge, à grande barbe, à
+respectable aspect, et surtout gentilhomme autant que le roi, car
+il était montagnard[257]. Nos amours ne furent pas menés si
+secrètement qu'ils ne parvinssent à la connaissance de ma dame,
+laquelle, pour éviter les propos et les caquets, nous maria en
+forme et en face de la sainte Église catholique romaine. De ce
+mariage naquit une fille, pour combler ma disgrâce, non pas que je
+fusse morte en couche, car elle vint à bien et à terme; mais parce
+qu'à peu de temps de là mon mari mourut d'une certaine peur qui
+lui fut faite, telle que, si j'avais le temps de la raconter
+aujourd'hui, je suis sûre que Votre Grâce en serait bien étonnée.»
+
+À ces mots, la duègne se mit à pleurer tendrement et dit:
+
+«Que Votre Grâce me pardonne, seigneur don Quichotte; mais je ne
+puis rien y faire; chaque fois que je me rappelle mon pauvre
+défunt, les larmes me viennent aux yeux. Sainte Vierge! avec
+quelle solennité il conduisait ma dame sur la croupe d'une
+puissante mule, noire comme du jais! car alors on ne connaissait
+ni carrosses, ni chaises à porteurs, comme à présent, et les dames
+allaient en croupe derrière leurs écuyers. Quant à cette histoire,
+je ne puis m'empêcher de la conter, pour que vous voyiez quelles
+étaient la politesse et la ponctualité de mon bon mari. Un jour, à
+Madrid, lorsqu'il entrait dans la rue de Santiago, qui est un peu
+étroite, un alcalde de cour venait d'en sortir, avec deux
+alguazils en avant. Dès que le bon écuyer l'aperçut, il fit
+tourner bride à la mule, faisant mine de revenir sur ses pas pour
+accompagner l'alcalde. Ma maîtresse, qui allait en croupe, lui dit
+à voix basse: «Que faites-vous, malheureux? ne voyez-vous pas que
+je suis ici?» L'alcalde, en homme courtois, retint la bride de son
+cheval, et dit: «Suivez votre chemin, seigneur, c'est moi qui dois
+accompagner madame doña Cassilda» (tel était le nom de ma
+maîtresse). Mon mari cependant, le bonnet à la main, s'opiniâtrait
+encore à vouloir suivre l'alcalde, Quand ma maîtresse vit cela,
+pleine de dépit et de colère, elle prit une grosse épingle, ou
+plutôt tira de son étui un poinçon, et le lui enfonça dans les
+reins. Mon mari jeta un grand cri, et se tordit le corps, de façon
+qu'il roula par terre avec sa maîtresse. Les deux laquais de la
+dame accoururent pour la relever, ainsi que l'alcalde et ses
+alguazils. Cela mit en confusion toute la porte de Guadalajara, je
+veux dire tous les désoeuvrés qui s'y trouvaient. Ma maîtresse
+s'en revint à pied; mon mari se réfugia dans la boutique d'un
+barbier, disant qu'il avait les entrailles traversées de part en
+part. Sa courtoisie se divulgua si bien, et fit un tel bruit, que
+les petits garçons couraient après lui dans les rues. Pour cette
+raison, et parce qu'il avait la vue un peu courte, ma maîtresse
+lui donna son congé, et le chagrin qu'il en ressentit lui causa,
+j'en suis sûre, la maladie dont il est mort. Je restai veuve, sans
+ressources, avec une fille sur les bras, qui chaque jour croissait
+en beauté comme l'écume de la mer. Finalement, comme j'avais la
+réputation de grande couturière, madame la duchesse, qui venait
+d'épouser le duc, mon seigneur, voulut m'emmener avec elle dans ce
+royaume d'Aragon, et ma fille aussi, ni plus ni moins. Depuis
+lors, les jours venant, ma fille a grandi; et avec elle toutes les
+grâces du monde. Elle chante comme une alouette, danse comme la
+pensée, lit et écrit comme un maître d'école, et compte comme un
+usurier. Des soins qu'elle prend de sa personne, je n'ai rien à
+dire, car l'eau qui court n'est pas plus propre qu'elle; et
+maintenant elle doit avoir, si je m'en souviens bien, seize ans,
+cinq mois et trois jours, un de plus ou de moins. Enfin, de cette
+mienne enfant s'amouracha le fils d'un laboureur très-riche, qui
+demeure dans un village du duc, mon seigneur, à peu de distance
+d'ici; puis, je ne sais trop comment, ils trouvèrent moyen de se
+réunir; et, lui donnant parole de l'épouser, le jeune homme a
+séduit ma fille. Maintenant il ne veut plus remplir sa promesse,
+et, quoique le duc, mon seigneur, sache toute l'affaire, car je me
+suis plainte à lui, non pas une, mais bien des fois, et que je
+l'aie prié d'obliger ce laboureur à épouser ma fille, il fait la
+sourde oreille, et veut à peine m'entendre. La raison en est que,
+comme le père du séducteur, étant fort riche, lui prête de
+l'argent, et se rend à tout moment caution de ses fredaines, il ne
+veut le mécontenter, ni lui faire de peine en aucune façon. Je
+voudrais donc, mon bon seigneur, que Votre Grâce se chargeât de
+défaire ce grief soit par la prière, soit par les armes; car, à ce
+que dit tout le monde, Votre Grâce y est venue pour défaire les
+griefs, redresser les torts et prêter assistance aux misérables.
+Que Votre Grâce se mette bien devant les yeux l'abandon de ma
+fille, qui est orpheline, sa gentillesse, son jeune âge, et tous
+les talents que je vous ai dépeints. En mon âme et conscience, de
+toutes les femmes qu'a madame la duchesse, il n'y en a pas une qui
+aille à la semelle de son soulier; car une certaine Altisidore,
+qui est celle qu'on tient pour la plus huppée et la plus
+égrillarde, mise en comparaison de ma fille, n'en approche pas
+d'une lieue. Il faut que Votre Grâce sache, mon seigneur, que tout
+ce qui reluit n'est pas or. Cette petite Altisidore a plus de
+présomption que de beauté, et plus d'effronterie que de retenue;
+outre qu'elle n'est pas fort saine, car elle a dans l'haleine un
+certain goût d'échauffé, si fort, qu'on ne peut supporter d'être
+un seul instant auprès d'elle; et même madame la duchesse... Mais
+je veux me taire, car on dit que les murailles ont des oreilles.
+
+-- Qu'a donc madame la duchesse, dame doña Rodriguez? s'écria don
+Quichotte; sur ma vie, expliquez-vous.
+
+-- En m'adjurant ainsi, répondit la duègne, je ne puis manquer de
+répondre à ce qu'on me demande, en toute vérité. Vous voyez bien,
+seigneur don Quichotte, la beauté de madame la duchesse, ce teint
+du visage, brillant comme une épée fourbie et polie, ces deux
+joues de lis et de roses, dont l'une porte le soleil et l'autre la
+lune? vous voyez bien cette fierté avec laquelle elle marche,
+foulant et méprisant le sol, si bien qu'on dirait qu'elle verse et
+répand la santé partout où elle passe? Eh bien! sachez qu'elle
+peut en rendre grâce, d'abord à Dieu, puis à deux fontaines[258]
+qu'elle a aux deux jambes, et par où s'écoulent toutes les
+mauvaises humeurs, dont les médecins disent qu'elle est remplie.
+
+-- Sainte bonne Vierge! s'écria don Quichotte, est-il possible que
+madame la duchesse ait de tels écoulements? Je ne l'aurais pas
+cru, quand même des carmes déchaussés me l'eussent affirmé; mais,
+puisque c'est dame doña Rodriguez qui le dit, il faut bien que ce
+soit vrai. Cependant de telles fontaines, et placées en de tels
+endroits, il ne doit pas couler des humeurs, mais de l'ambre
+liquide. En vérité, je finis par croire que cet usage de se faire
+des fontaines doit être une chose bien importante pour la
+santé.[259]«
+
+À peine don Quichotte achevait-il de dire ces derniers mots, que,
+d'un coup violent, on ouvrit les portes de sa chambre. Le
+saisissement fit tomber la bougie des mains de doña Rodriguez, et
+l'appartement resta, comme on dit, bouche de four. Bientôt la
+pauvre duègne sentit qu'on la prenait à deux mains par la gorge,
+si vigoureusement qu'on ne lui laissait pas pousser un cri; puis,
+sans dire mot, une autre personne lui releva brusquement les
+jupes, et, avec quelque chose qui ressemblait à une pantoufle,
+commença à la fouetter si vertement que c'était une pitié. Don
+Quichotte, bien qu'il sentît s'éveiller la sienne, ne bougeait pas
+de son lit, ne sachant ce que ce pouvait être; il se tenait coi,
+silencieux, et craignait même que la correction ne vînt jusqu'à
+lui. Sa peur ne fut pas vaine; car, dès que les invisibles
+bourreaux eurent bien moulu la duègne, qui n'osait laisser
+échapper une plainte, ils s'approchèrent de don Quichotte, et, le
+déroulant d'entre les draps et les couvertures, ils le pincèrent
+si fort et si dru, qu'il ne put s'empêcher de se défendre à coups
+de poing; et tout cela dans un admirable silence. La bataille dura
+presque une demi-heure; les fantômes disparurent; doña Rodriguez
+rajusta ses jupes, et, gémissant sur sa disgrâce, elle gagna la
+porte sans dire un mot à don Quichotte, lequel, pincé et meurtri,
+confus et pensif, resta seul en son lit, où nous le laisserons,
+dans le désir de savoir quel était le pervers enchanteur qui
+l'avait mis en cet état. Mais cela s'expliquera en son temps, car
+Sancho Panza nous appelle, et la symétrie de l'histoire exige que
+nous retournions à lui.
+
+Chapitre XLIX
+
+_Ce qui arriva à Sancho Panza faisant la ronde dans son île_
+
+
+Nous avons laissé le grand gouverneur fort courroucé contre le
+laboureur peintre de caricatures, lequel, bien stylé par le
+majordome, ainsi que le majordome bien avisé par le duc, se
+moquaient de Sancho Panza. Mais celui-ci, tout sot qu'il était,
+leur tenait tête à tous, sans broncher d'un pas. Il dit à ceux qui
+l'entouraient, ainsi qu'au docteur Pédro Récio, qui était rentré
+dans la salle après la lecture secrète de la lettre du duc:
+
+«En vérité, je comprends à présent que les juges et les
+gouverneurs doivent être ou se faire de bronze, pour ne pas sentir
+les importunités des gens affairés, qui, à toute heure et à tout
+moment, veulent qu'on les écoute et qu'on les dépêche, ne faisant,
+quoi qu'il arrive, attention qu'à leur affaire. Et, si le pauvre
+juge ne les écoute et ne les dépêche aussitôt, soit qu'il ne le
+puisse point, soit que le temps ne soit pas venu de donner
+audience, ils le maudissent, le mordent, le déchirent, lui rongent
+les os, et même lui contestent ses quartiers de noblesse. Sot et
+ridicule commerçant, ne te presse pas ainsi; attends l'époque et
+l'occasion de faire tes affaires; ne viens pas à l'heure de
+manger, ni à celle de dormir, car les juges sont de chair et d'os;
+ils doivent donner à la nature ce qu'elle exige d'eux
+naturellement, si ce n'est moi, pourtant, qui ne donne rien à
+manger à la mienne; grâce au seigneur docteur Pédro Récio
+Tirtéafuéra, ici présent, qui veut que je meure de faim, et
+affirme que cette mort est la vie. Dieu la lui donne semblable, à
+lui et à tous ceux de sa race, je veux dire celle des méchants
+médecins, car celle des bons mérite des palmes de laurier.»
+
+Tous ceux qui connaissaient Sancho Panza s'étonnaient de
+l'entendre parler avec tant d'élégance, et ne savaient à quoi
+attribuer ce changement, si ce n'est que les offices importants et
+graves ou réveillent ou engourdissent les intelligences.
+Finalement, le docteur Pédro Récio Agüero de Tirtéafuéra lui
+promit de le laisser souper ce soir-là, dût-il violer tous les
+aphorismes d'Hippocrate. Cette promesse remplit de joie le
+gouverneur, qui attendait avec une extrême impatience que la nuit
+vînt, et avec elle l'heure du souper. Et, quoique le temps lui
+semblât s'être arrêté, sans remuer de place, néanmoins le moment
+qu'il désirait avec tant d'ardeur arriva, et on lui donna pour
+souper un hachis froid de boeuf et d'oignons, avec les pieds d'un
+veau quelque peu avancé en âge. Il se jeta sur ces ragoûts avec
+plus de plaisir que si on lui eût servi des francolins de Milan,
+des faisans de Rome, du veau de Sorento, des perdrix de Moron ou
+des oies de Lavajos. Pendant le souper, il se tourna vers le
+docteur et lui dit:
+
+«Écoutez, seigneur docteur, ne prenez plus désormais la peine de
+me faire manger des choses succulentes, ni des mets exquis; ce
+serait ôter de ses gonds mon estomac, qui est habitué à la chèvre,
+au mouton, au lard, au salé, aux navets et aux oignons. Si, par
+hasard, on lui donne des ragoûts de palais, il les reçoit en
+rechignant, et quelquefois avec dégoût. Ce que le maître d'hôtel
+peut faire de mieux, c'est de m'apporter de ces plats qu'on
+appelle _pots-pourris_[260]; plus ils sont pourris, meilleur ils
+sentent, et il pourra y fourrer tout ce qu'il lui plaira, pourvu
+que ce soit chose à manger; je lui en saurai un gré infini, et le
+lui payerai même quelque jour. Mais que personne ne se moque de
+moi; car, enfin, ou nous sommes ou nous ne sommes pas. Vivons et
+mangeons tous en paix et en bonne compagnie, puisque, quand Dieu
+fait luire le soleil, c'est pour tout le monde. Je gouvernerai
+cette île sans rien prendre ni laisser prendre. Mais que chacun
+ait l'oeil au guet et se tienne sur le qui-vive, car je lui fais
+savoir que le diable s'est mis dans la danse, et que, si l'on m'en
+donne occasion, l'on verra des merveilles; sinon, faites-vous
+miel, et les mouches vous mangeront.
+
+-- Assurément, seigneur gouverneur, dit le maître d'hôtel. Votre
+Grâce a parfaitement raison en tout ce qu'elle a dit, et je me
+rends caution pour tous les insulaires de cette île, qu'ils
+serviront Votre Grâce avec ponctualité, amour et bienveillance;
+car la façon tout aimable de gouverner qu'a prise Votre Grâce dès
+son début ne leur permet point de rien faire ni de rien penser qui
+pût tourner à l'oubli de leurs devoirs envers Votre Grâce.
+
+-- Je le crois bien, répondit Sancho, et ce seraient des imbéciles
+s'ils faisaient ou pensaient autre chose. Je répète seulement
+qu'on ait soin de pourvoir à ma subsistance et à celle de mon
+grison; c'est ce qui importe le plus à l'affaire, et vient le
+mieux à propos. Quand il en sera l'heure, nous irons faire la
+ronde, car mon intention est de nettoyer cette île de toute espèce
+d'immondices, de vagabonds, de fainéants et de gens mal occupés.
+Je veux que vous sachiez, mes amis, que les gens désoeuvrés et
+paresseux sont dans la république la même chose que les frelons
+dans la ruche, qui mangent le miel fait par les laborieuses
+abeilles. Je pense favoriser les laboureurs, conserver aux
+hidalgos leurs privilèges, récompenser les hommes vertueux, et
+surtout porter respect à la religion et à l'homme religieux. Que
+vous en semble, amis? Hein! est-ce que je dis quelque chose, ou
+est-ce que je me casse la tête?
+
+-- Votre Grâce parle de telle sorte, seigneur gouverneur, dit le
+majordome, que je suis émerveillé de voir un homme aussi peu
+lettré que Votre Grâce, car je crois que vous ne l'êtes pas du
+tout, dire de telles choses, pleines de sentences et de maximes,
+si éloignées enfin de ce qu'attendaient de Votre Grâce ceux qui
+nous ont envoyés, et nous qui sommes venus ici. Chaque jour on
+voit des choses nouvelles dans le monde; les plaisanteries se
+changent en réalités sérieuses, et les moqueurs se trouvent
+moqués.»
+
+La nuit vint, et le gouverneur soupa, comme on l'a dit, avec la
+permission du docteur Récio. Chacun s'étant équipé pour la ronde,
+il sortit avec le majordome, le secrétaire, le maître d'hôtel, le
+chroniqueur chargé de mettre par écrit ses faits et gestes, et une
+telle foule d'alguazils et de gens de justice, qu'ils auraient pu
+former un médiocre escadron. Sancho marchait au milieu d'eux, sa
+verge à la main, et tout à fait beau à voir. Ils avaient à peine
+traversé quelques rues du pays, qu'ils entendirent un bruit
+d'épées. On accourut, et l'on trouva que c'étaient deux hommes
+seuls qui étaient aux prises; lesquels, voyant venir la justice,
+s'arrêtèrent, et l'un d'eux s'écria:
+
+«Au nom de Dieu et du roi, est-il possible de souffrir qu'on vole
+en pleine ville dans ce pays, et qu'on attaque dans les rues comme
+sur un grand chemin?
+
+-- Calmez-vous, homme de bien, dit Sancho, et contez-moi la cause
+de votre querelle; je suis le gouverneur.»
+
+L'adversaire dit alors:
+
+«Seigneur gouverneur, je vous la dirai aussi brièvement que
+possible. Votre Grâce saura que ce gentilhomme vient à présent de
+gagner dans cette maison de jeu, qui est en face, plus de mille
+réaux, et Dieu sait comment. Et, comme j'étais présent, j'ai
+décidé plus d'un coup douteux en sa faveur, contre tout ce que me
+dictait la conscience. Il est parti avec son gain, et, quand
+j'attendais qu'il me donnerait pour le moins un écu de
+gratification, comme c'est l'usage et la coutume de la donner aux
+gens de qualité tels que moi[261], qui formons galerie pour passer
+le temps bien ou mal, pour appuyer des injustices et prévenir des
+démêlés, il empocha son argent et sortit de la maison. Je courus,
+plein de dépit, à sa poursuite, et lui demandai d'une façon polie
+qu'il me donnât tout au moins huit réaux, car il sait bien que je
+suis un homme d'honneur, et que je n'ai ni métier ni rente, parce
+que mes parents ne m'ont ni appris l'un ni laissé l'autre. Mais le
+sournois, qui est plus voleur que Cacus, et plus filou
+qu'Andradilla, ne voulait pas me donner plus de quatre réaux.
+Voyez, seigneur gouverneur, quel peu de honte et quel peu de
+conscience! Mais, par ma foi, si Votre Grâce ne fût arrivée, je
+lui aurais bien fait vomir son bénéfice, et il aurait appris à
+mettre le poids à la romaine.
+
+-- Que dites-vous à cela?» demanda Sancho.
+
+L'autre répondit:
+
+«Tout ce qu'a dit mon adversaire est la vérité. Je n'ai pas voulu
+lui donner plus de quatre réaux, parce que je les lui donne bien
+souvent; et ceux qui attendent la gratification des joueurs
+doivent être polis, et prendre gaiement ce qu'on leur donne, sans
+se mettre en compte avec les gagnants, à moins de savoir avec
+certitude que ce sont des filous, et que ce qu'ils gagnent est mal
+gagné. Mais, pour justifier que je suis un homme de bien, et non
+voleur, comme il le dit, il n'y a pas de meilleure preuve que de
+n'avoir rien voulu lui donner, car les filous sont toujours
+tributaires des gens de la galerie qui les connaissent.
+
+-- Cela est vrai, dit le majordome; que Votre Grâce, seigneur
+gouverneur, décide ce qu'il faut faire de ces hommes.
+
+-- Ce qu'il faut en faire, répondit Sancho; vous, gagnant bon ou
+mauvais, ou ni l'un ni l'autre, donnez sur-le-champ à votre
+assaillant cent réaux, et vous aurez de plus à en débourser trente
+pour les pauvres de la prison. Et vous, qui n'avez ni métier ni
+rente, et vivez les bras croisés dans cette île, prenez vite ces
+cent réaux, et demain, dans la journée, sortez de cette île, exilé
+pour dix années, sous peine, si vous rompez votre ban, de les
+achever dans l'autre vie; car je vous accroche à la potence, ou du
+moins le bourreau par mon ordre. Et que personne ne réplique, ou
+gare à lui.»
+
+L'un déboursa l'argent, l'autre l'empocha; celui-ci quitta l'île,
+et celui-là s'en retourna chez lui. Le gouverneur dit alors:
+
+«Ou je pourrai peu de chose, ou je supprimerai ces maisons de jeu,
+car j'imagine qu'elles causent un grand dommage.
+
+-- Celle-ci du moins, dit un greffier. Votre Grâce ne pourra pas
+la supprimer, car elle est tenue par un grand personnage, qui,
+sans comparaison, perd plus d'argent chaque année qu'il n'en
+retire des cartes. C'est contre des tripots de moindre étage que
+Votre Grâce pourra montrer son pouvoir; ceux-là font le plus de
+mal et cachent le plus d'infamies. Dans les maisons des
+gentilshommes et des grands seigneurs, les filous célèbres n'osent
+point user de leurs tours d'adresse. Et, puisque ce vice du jeu
+est devenu un exercice commun, il vaut mieux qu'on joue dans les
+maisons des gens de qualité que dans celle de quelque artisan, où
+l'on empoigne un malheureux de minuit au matin, pour l'écorcher
+tout vif.[262]
+
+-- Oh! pour cela, greffier, reprit Sancho, je sais qu'il y a
+beaucoup à dire.»
+
+En ce moment arriva un archer de maréchaussée qui tenait un jeune
+homme au collet.
+
+«Seigneur gouverneur, dit-il, ce garçon venait de notre côté;
+mais, dès qu'il aperçut la justice, il tourna les talons et se mit
+à courir comme un daim, signe certain que c'est quelque
+délinquant. Je partis à sa poursuite, et s'il n'eût trébuché et
+tombé en courant, je ne l'aurais jamais rattrapé.
+
+-- Pourquoi fuyais-tu, jeune homme? demanda Sancho.
+
+-- Seigneur, répondit le garçon, c'était pour éviter de répondre
+aux nombreuses questions que font les gens de justice.
+
+-- Quel est ton métier?
+
+-- Tisserand.
+
+-- Et qu'est-ce que tu tisses?
+
+-- Des fers de lance, avec la permission de Votre Grâce.
+
+-- Ah! ah! vous faites le bouffon, vous plaisantez à ma barbe!
+c'est fort bien. Mais où alliez-vous maintenant?
+
+-- Prendre l'air, seigneur.
+
+-- Et où prend-on l'air dans cette île?
+
+-- Où il souffle.
+
+-- Bon, vous répondez à merveille; vous avez de l'esprit, jeune
+homme. Eh bien! imaginez-vous que je suis l'air, que je vous
+souffle en poupe, et que je vous pousse à la prison? Holà! qu'on
+le saisisse, qu'on l'emmène; je le ferai dormir là cette nuit et
+sans air.[263]
+
+-- Pardieu, reprit le jeune homme. Votre Grâce me fera dormir dans
+la prison tout comme elle me fera roi.
+
+-- Et pourquoi ne te ferais-je pas dormir dans la prison? demanda
+Sancho; est-ce que je n'ai pas le pouvoir de te prendre et de te
+lâcher autant de fois qu'il me plaira?
+
+-- Quel que soit le pouvoir qu'ait Votre Grâce, dit le jeune
+homme, il ne sera pas suffisant pour me faire dormir dans la
+prison.
+
+-- Comment non? répliqua Sancho; emmenez-le vite, et qu'il se
+détrompe par ses propres yeux, quelque envie qu'ait le geôlier
+d'user avec lui de sa libéralité intéressée. Je lui ferai payer
+deux mille ducats d'amende, s'il te laisse faire un pas hors de la
+prison.
+
+-- Tout cela est pour rire, reprit le jeune homme, et je défie
+tous les habitants de la terre de me faire dormir en prison.
+
+-- Dis-moi, démon, s'écria Sancho, as-tu quelque ange à ton
+service pour te tirer de là, et pour t'ôter les menottes que je
+pense te faire mettre?
+
+-- Maintenant, seigneur gouverneur, répondit le jeune homme d'un
+air dégagé, soyons raisonnables et venons au fait. Supposons que
+Votre Grâce m'envoie en prison, qu'on m'y mette des fers et des
+chaînes, qu'on me jette dans un cachot, que vous imposiez des
+peines sévères au geôlier s'il me laisse sortir et qu'il se
+soumette à vos ordres; avec tout cela, si je ne veux pas dormir,
+si je veux rester éveillé toute la nuit sans fermer l'oeil, Votre
+Grâce pourra-t-elle, avec tout son pouvoir, me faire dormir contre
+mon gré?
+
+-- Non, certes, s'écria le secrétaire, et l'homme s'en est tiré à
+son honneur.
+
+-- De façon, reprit Sancho, que, si vous restez sans dormir, ce
+sera pour faire votre volonté et non pour contrevenir à la mienne?
+
+-- Oh! non, seigneur, répondit le jeune homme; je n'en ai pas même
+la pensée.
+
+-- Eh bien! allez avec Dieu, continua Sancho; retournez dormir
+chez vous, et que Dieu vous donne bon sommeil, car je ne veux pas
+vous l'ôter. Mais je vous conseille de ne plus vous jouer
+désormais avec la justice, car vous pourriez un beau jour en
+rencontrer quelqu'une qui vous donnerait sur les oreilles.»
+
+Le jeune homme s'en fut, et le gouverneur continua sa ronde. À
+quelques pas de là, deux archers arrivèrent, tenant un homme par
+les bras:
+
+«Seigneur gouverneur, dirent-ils, cette personne, qui paraît un
+homme, n'en est pas un; c'est une femme, et non laide, vraiment,
+qui s'est habillée en homme.»
+
+On lui mit aussitôt devant les yeux deux ou trois lanternes, à la
+lumière desquelles on découvrit le visage d'une jeune fille
+d'environ seize ou dix-sept ans, les cheveux retenus dans une
+résille d'or et de soie verte, et belle comme mille perles
+d'Orient. On l'examina du haut en bas, et l'on vit qu'elle portait
+des bas de soie rouge avec des jarretières de taffetas blanc et
+des franges d'or et de menues perles. Ses chausses étaient vertes
+et de brocart d'or, et, sous un saute-en-barque ou veste ouverte
+en même étoffe, elle portait un pourpoint de fin tissu blanc et
+or. Ses souliers étaient blancs, et dans la forme de ceux des
+hommes; elle n'avait pas d'épée à sa ceinture, mais une riche
+dague, et dans les doigts un grand nombre de brillants anneaux.
+Finalement, la jeune fille parut bien à tout le monde; mais aucun
+de ceux qui la regardaient ne put la reconnaître. Les gens du pays
+dirent qu'ils ne pouvaient deviner qui ce pouvait être; et ceux
+qui étaient dans le secret des tours qu'il fallait jouer à Sancho
+furent les plus étonnés, car cet événement imprévu n'avait pas été
+préparé par eux. Ils étaient tous en suspens, attendant comment
+finirait cette aventure. Sancho, tout émerveillé des attraits de
+la jeune fille, lui demanda qui elle était, où elle allait, et
+quelle raison lui avait fait prendre ces habits. Elle répondit,
+les yeux fixés à terre et rougissant de honte:
+
+«Je ne puis, seigneur, dire si publiquement ce qu'il m'importait
+tant de tenir secret. La seule chose que je veuille faire
+comprendre, c'est que je ne suis pas un voleur, ni un malfaiteur
+d'aucune espèce, mais une jeune fille infortunée, à qui la
+violence de la jalousie a fait oublier le respect qu'on doit à
+l'honnêteté.»
+
+Quand il entendit cette réponse, le majordome dit à Sancho:
+
+«Seigneur gouverneur, faites éloigner les gens qui nous entourent,
+pour que cette dame puisse avec moins de contrainte dire ce qui
+lui plaira.»
+
+Le gouverneur en donna l'ordre et tout le monde s'éloigna, à
+l'exception du majordome, du maître d'hôtel et du secrétaire.
+Quand elle les vit seuls autour d'elle, la jeune fille continua de
+la sorte:
+
+«Je suis, seigneur, fille de Pédro Pérez Mazorca, fermier des
+laines de ce pays, lequel a l'habitude de venir souvent chez mon
+père.
+
+-- Cela n'a pas de sens, madame, dit le majordome, car je connais
+fort bien Pédro Pérez, et je sais qu'il n'a aucun enfant, ni fils,
+ni fille. D'ailleurs, il est votre père, dites-vous; puis vous
+ajoutez qu'il a l'habitude d'aller souvent chez votre père.
+
+-- C'est ce que j'avais déjà remarqué, dit Sancho.
+
+-- En ce moment, seigneur, reprit la jeune fille, je suis toute
+troublée, et ne sais ce que je dis. Mais la vérité est que je suis
+fille de Diégo de la Llana, que toutes Vos Grâces doivent
+connaître.
+
+-- Au moins ceci a du sens, répondit le majordome, car je connais
+Diégo de la Llana; je sais que c'est un hidalgo noble et riche,
+qui a un fils et une fille, et que, depuis qu'il a perdu sa femme,
+il n'y a personne en tout le pays qui puisse dire avoir vu le
+visage de sa fille; car il la tient si renfermée qu'il ne permet
+pas seulement au soleil de la voir, et cependant la renommée dit
+qu'elle est extrêmement belle.
+
+-- C'est bien la vérité, reprit la jeune personne, et cette fille,
+c'est moi. Si la renommée ment ou ne ment pas sur ma beauté, vous
+en pouvez juger, seigneurs, puisque vous m'avez vue.»
+
+En disant cela, elle se mit à fondre en larmes. Alors le
+secrétaire, s'approchant de l'oreille du maître d'hôtel, lui dit
+tout bas:
+
+«Sans aucun doute, il doit être arrivé quelque chose d'important à
+cette pauvre jeune fille, puisqu'en de tels habits, à telle heure,
+et bien née comme elle l'est, elle court hors de sa maison.
+
+-- L'on n'en saurait douter, répondit le maître d'hôtel, d'autant
+plus que ses larmes confirment notre soupçon.»
+
+Sancho la consola par les meilleurs propos qu'il put trouver, et
+la pria de lui dire sans nulle crainte ce qui lui était arrivé,
+lui promettant qu'ils s'efforceraient tous d'y porter remède de
+grand coeur, et par tous les moyens possibles.
+
+«Le cas est, seigneurs, répondit-elle, que mon père me tient
+enfermée depuis dix ans, c'est-à-dire depuis que les vers de terre
+mangent ma pauvre mère. Chez nous, on dit la messe dans un riche
+oratoire, et, pendant tout ce temps, je n'ai jamais vu que le
+soleil du ciel durant le jour, et la lune et les étoiles durant la
+nuit. Je ne sais ce que sont ni les rues, ni les places, ni les
+temples, ni même les hommes, hormis mon père, mon frère et Pédro
+Pérez, le fermier des laines, que j'ai eu l'idée, parce qu'il
+vient d'ordinaire à la maison, de faire passer pour mon père afin
+de ne pas faire connaître le mien. Cette réclusion perpétuelle, ce
+refus de me laisser sortir, ne fût-ce que pour aller à l'église,
+il y a bien des jours et des mois que je ne puis m'en consoler. Je
+voulais voir le monde, ou du moins le pays où je suis née, car il
+me semble que ce désir n'était point contraire à la décence et au
+respect que les demoiselles de qualité doivent se garder à elles-
+mêmes. Quand j'entendais dire qu'il y avait des combats de
+taureaux, ou des jeux de bague, et qu'on jouait des comédies, je
+demandais à mon frère, qui est d'un an plus jeune que moi, de me
+conter ce que c'était que ces choses, et beaucoup d'autres que je
+n'ai jamais vues. Il me l'expliquait du mieux qu'il lui était
+possible, mais cela ne servait qu'à enflammer davantage mon désir
+de les voir. Finalement, pour abréger l'histoire de ma perdition,
+j'avoue que je priai et suppliai mon frère, et plût à Dieu que je
+ne lui eusse jamais rien demandé de semblable!...»
+
+À ces mots la jeune fille se remit à pleurer. Le majordome lui
+dit:
+
+«Veuillez poursuivre, madame, et nous dire ce qui vous est arrivé,
+car vos paroles et vos larmes nous tiennent tous dans l'attente.
+
+-- Peu de paroles me restent à dire, répondit la demoiselle,
+quoiqu'il me reste bien des larmes à pleurer, car les fantaisies
+imprudentes et mal placées ne peuvent amener que des mécomptes et
+des expiations comme celle-ci.»
+
+Les charmes de la jeune personne avaient frappé le maître d'hôtel
+jusqu'au fond de l'âme; il approcha de nouveau sa lanterne pour la
+regarder encore une fois, et il lui sembla que ce n'étaient point
+des pleurs qui coulaient de ses yeux, mais des gouttes de la rosée
+des prés, et même il les élevait jusqu'au rang de perles
+orientales. Aussi désirait-il avec ardeur que son malheur ne fût
+pas si grand que le témoignaient ses soupirs et ses larmes. Quant
+au gouverneur, il se désespérait des retards que mettait la jeune
+fille à conter son histoire, et il lui dit de ne pas les tenir
+davantage en suspens, qu'il était tard, et qu'il restait encore
+une grande partie de la ville à parcourir. Elle reprit, en
+s'interrompant par des sanglots et des soupirs entrecoupés:
+
+«Toute ma disgrâce, toute mon infortune, se réduisent à ce que je
+priai mon frère de m'habiller en homme avec un de ses
+habillements, et de me faire sortir une nuit pour voir toute la
+ville, pendant que notre père dormirait. Importuné de mes prières,
+il finit par céder à mes désirs; il me mit cet habillement, en
+prit un autre à moi qui lui va comme s'il était fait pour lui; mon
+frère n'a pas encore un poil de barbe, et ressemble tout à fait à
+une jolie fille; et cette nuit, il doit y avoir à peu près une
+heure, nous sommes sortis de chez nous; puis, toujours conduits
+par notre dessein imprudent et désordonné, nous avons fait tout le
+tour du pays; mais, quand nous voulions revenir à la maison, nous
+avons vu venir une grande troupe de gens; et mon frère m'a dit:
+«Soeur, ce doit être le guet; pends tes jambes à ton cou, et suis-
+moi en courant; car, si l'on nous reconnaît, nous aurons à nous en
+repentir.» En disant cela, il tourna les talons, et se mit, non
+pas à courir, mais à voler. Pour moi, au bout de six pas, je
+tombai, tant j'étais effrayée; alors arriva un agent de la
+justice, qui me conduisit devant Vos Grâces, où je suis toute
+honteuse de paraître fantasque et dévergondée en présence de tant
+de monde.
+
+-- Enfin, madame, dit Sancho, il ne vous est pas arrivé d'autre
+mésaventure, et ce n'est pas la jalousie, comme vous le disiez au
+commencement de votre récit, qui vous a fait quitter votre maison?
+
+-- Il ne m'est rien arrivé de plus, reprit-elle, et ce n'est pas
+la jalousie qui m'a fait sortir, mais seulement l'envie de voir le
+monde, laquelle n'allait pas plus loin que de voir les rues de ce
+pays.»
+
+Ce qui acheva de confirmer que la jeune personne disait vrai, ce
+fut que des archers arrivèrent, amenant son frère prisonnier. L'un
+d'eux l'avait atteint lorsqu'il fuyait en avant de sa soeur. Il ne
+portait qu'une jupe de riche étoffe, et un mantelet de damas bleu
+avec des franges d'or fin; sa tête était nue et sans ornement que
+ses propres cheveux, qui semblaient des bagues d'or, tant ils
+étaient blonds et frisés.
+
+Le gouverneur, le majordome et le maître d'hôtel, l'ayant pris à
+part, lui demandèrent, sans que sa soeur entendît leur
+conversation, pourquoi il se trouvait en ce costume; et lui, avec
+non moins d'embarras et de honte, conta justement ce que sa soeur
+avait déjà conté; ce qui causa une joie extrême à l'amoureux
+maître d'hôtel. Mais le gouverneur dit aux deux jeunes gens:
+
+«Assurément, seigneurs, voilà un fier enfantillage; et, pour
+raconter une sottise et une témérité de cette espèce, il ne
+fallait pas tant de soupirs et de larmes. En disant: «Nous sommes
+un tel et une telle, nous avons fait une escapade de chez nos
+parents au moyen de telle invention, mais seulement par curiosité
+et sans aucun autre dessein» l'histoire était dite, sans qu'il fût
+besoin de gémissements et de pleurnicheries.
+
+-- Cela est bien vrai, répondit la jeune fille; mais Vos Grâces
+sauront que le trouble où j'étais a été si fort qu'il ne m'a pas
+laissée me conduire comme je l'aurais dû.
+
+-- Le mal n'est pas grand, reprit Sancho, partons; nous allons
+vous ramener chez votre père, qui ne se sera peut-être pas aperçu
+de votre absence; mais ne vous montrez pas désormais si enfants et
+si désireux de voir le monde. Fille de bon renom, la jambe cassée
+et à la maison; la femme et la poule se perdent à vouloir trotter,
+et celle qui a le désir de voir n'a pas moins le désir d'être vue;
+et je n'en dis pas davantage.»
+
+Le jeune homme remercia le gouverneur de la grâce qu'il voulait
+bien leur faire en les conduisant chez eux, et tout le cortège
+s'achemina vers leur maison, qui n'était pas fort loin de là. Dès
+qu'on fut arrivé, le frère jeta un petit caillou contre une
+fenêtre basse; aussitôt une servante, qui était à les attendre,
+descendit, leur ouvrit la porte, et ils entrèrent tous deux,
+laissant les spectateurs non moins étonnés de leur bonne mine que
+du désir qu'ils avaient eu de voir le monde de nuit, et sans
+sortir du pays. Mais on attribuait cette fantaisie à
+l'inexpérience de leur âge. Le maître d'hôtel resta le coeur percé
+d'outre en outre, et se proposa de demander, dès le lendemain, la
+jeune personne pour femme à son père, bien assuré qu'on ne la lui
+refuserait pas, puisqu'il était attaché à la personne du duc.
+Sancho même eut quelque désir et quelque intention de marier le
+jeune homme à sa fille Sanchica. Il résolut aussi de mettre, à son
+temps, la chose en oeuvre, se persuadant qu'à la fille d'un
+gouverneur aucun mari ne pouvait être refusé. Ainsi se termina la
+ronde de cette nuit; et, deux jours après, le gouvernement, avec
+la chute duquel tombèrent et s'écroulèrent tous ses projets, comme
+on le verra plus loin.
+
+Chapitre L
+
+_Où l'on déclare quels étaient les enchanteurs et les bourreaux
+qui avaient fouetté la duègne, pincé et égratigné don Quichotte,
+et où l'on raconte l'aventure du page qui porta la lettre à
+Thérèse Panza, femme de Sancho Panza_
+
+
+Cid Hamet, ponctuel investigateur des atomes de cette véridique
+histoire, dit qu'au moment où doña Rodriguez sortit de sa chambre
+pour gagner l'appartement de don Quichotte, une autre duègne, qui
+couchait à son côté, l'entendit partir, et, comme toutes les
+duègnes sont curieuses de savoir, d'entendre et de flairer, celle-
+là se mit à ses trousses, avec tant de silence que la bonne
+Rodriguez ne s'en aperçut point. Dès que l'autre duègne la vit
+entrer dans l'appartement de don Quichotte, pour ne pas manquer à
+la coutume générale qu'ont toutes les duègnes d'être bavardes et
+rapporteuses, elle alla sur-le-champ conter à sa maîtresse comment
+doña Rodriguez s'était introduite chez don Quichotte. La duchesse
+le dit au duc, et lui demanda la permission d'aller avec
+Altisidore voir ce que sa duègne voulait au chevalier. Le duc y
+consentit, et les deux curieuses s'avancèrent sans bruit, sur la
+pointe du pied, jusqu'à la porte de sa chambre, si près qu'elles
+entendaient distinctement tout ce qui s'y disait. Mais quand la
+duchesse entendit la Rodriguez jeter, comme on dit, dans la rue le
+secret de ses fontaines, elle ne put se contenir, ni Altisidore
+non plus.
+
+Toutes deux, pleines de colère et altérées de vengeance, se
+précipitèrent brusquement dans la chambre de don Quichotte, où
+elles le criblèrent de blessures d'ongles, et fustigèrent la
+duègne, comme on l'a raconté; tant les outrages qui s'adressent
+directement à la beauté et à l'orgueil des femmes éveillent en
+elles la fureur, et allument dans leur coeur le désir de la
+vengeance. La duchesse conta au duc ce qui s'était passé, ce dont
+il s'amusa beaucoup; puis, persistant dans l'intention de se
+divertir et de prendre ses ébats à l'occasion de don Quichotte,
+elle dépêcha le page qui avait représenté Dulcinée dans la
+cérémonie de son désenchantement (chose que Sancho Panza oubliait
+de reste au milieu des occupations de son gouvernement) à Thérèse
+Panza, femme de celui-ci, avec la lettre du mari et une autre de
+sa propre main, ainsi qu'un grand collier de corail en présent.
+
+Or, l'histoire dit que le page était fort éveillé, fort égrillard;
+et dans le désir de plaire à ses maîtres, il partit de bon coeur
+pour le village de Sancho. Quand il fut près d'y entrer, il vit
+une quantité de femmes qui lavaient dans un ruisseau, et il les
+pria de lui dire si dans ce village demeurait une femme appelée
+Thérèse Panza, femme d'un certain Sancho Panza, écuyer d'un
+chevalier qu'on appelait don Quichotte de la Manche. À cette
+question, une jeune fille qui lavait se leva tout debout et dit:
+
+«Cette Thérèse Panza, c'est ma mère, et ce Sancho, c'est mon
+seigneur père, et ce chevalier, c'est notre maître.
+
+-- Eh bien, venez, mademoiselle, dit le page, et conduisez-moi
+près de votre mère, car je lui apporte une lettre et un cadeau de
+ce seigneur votre père.
+
+-- Bien volontiers, mon bon seigneur», répondit la jeune fille,
+qui paraissait avoir environ quatorze ans; puis, laissant à l'une
+de ses compagnes le linge qu'elle lavait, sans se coiffer ni se
+chausser, car elle était jambes nues et les cheveux au vent, elle
+se mit à sauter devant la monture du page.
+
+«Venez, venez, dit-elle, notre maison est tout à l'entrée du pays,
+et ma mère y est, bien triste de n'avoir pas appris depuis
+longtemps des nouvelles de mon seigneur père.
+
+-- Oh bien! je lui en apporte de si bonnes, reprit le page,
+qu'elle peut en rendre grâce à Dieu.»
+
+À la fin, en sautant, courant et gambadant, la jeune fille arriva
+dans le village, et, avant d'entrer à la maison, elle se mit à
+crier à la porte:
+
+«Sortez, mère Thérèse, sortez, sortez vite; voici un seigneur qui
+apporte des lettres de mon bon père, et d'autres choses encore.»
+
+À ces cris parut Thérèse Panza, filant une quenouille d'étoupe, et
+vêtue d'un jupon de serge brune, qui paraissait, tant il était
+court, avoir été coupé sous le bas des reins, avec un petit
+corsage également brun, et une chemise à bavette. Elle n'était pas
+très-vieille, bien qu'elle parût passer la quarantaine; mais
+forte, droite, nerveuse et hâlée. Quand elle vit sa fille et le
+page à cheval:
+
+«Qu'est-ce que cela, fille? s'écria-t-elle; et quel est ce
+seigneur?
+
+-- C'est un serviteur de madame doña Teresa Panza», répondit le
+page.
+
+Et, tout en parlant, il se jeta à bas de sa monture, et s'en alla
+très-humblement se mettre à deux genoux devant dame Thérèse en lui
+disant:
+
+«Que Votre Grâce veuille bien me donner ses mains à baiser, madame
+doña Teresa, en qualité de femme légitime et particulière du
+seigneur don Sancho Panza, propre gouverneur de l'île Barataria.
+
+-- Ah! seigneur mon Dieu! s'écria Thérèse, ôtez-vous de là et n'en
+faites rien. Je ne suis pas dame le moins du monde, mais une
+pauvre paysanne, fille d'un piocheur de terre, et femme d'un
+écuyer errant, mais non d'aucun gouverneur.
+
+-- Votre Grâce, répondit le page, est la très-digne femme d'un
+gouverneur archidignissime; et, pour preuve de cette vérité,
+veuillez recevoir cette lettre et ce présent.»
+
+À l'instant il tira de sa poche un collier de corail avec des
+agrafes d'or; et le lui passant au cou:
+
+«Cette lettre, dit-il, est du seigneur gouverneur; cette autre-ci
+et ce collier de corail viennent de madame la duchesse, qui
+m'envoie auprès de Votre Grâce.»
+
+Thérèse resta pétrifiée, et sa fille ni plus ni moins. La petite
+dit alors:
+
+«Qu'on me tue, si notre seigneur et maître don Quichotte n'est pas
+là au travers. C'est lui qui aura donné à papa le gouvernement ou
+le comté qu'il lui avait tant de fois promis.
+
+-- Justement, reprit le page, c'est à la faveur du seigneur don
+Quichotte que le seigneur Sancho est maintenant gouverneur de
+l'île Barataria, comme vous le verrez par cette lettre.
+
+-- Faites-moi le plaisir de la lire, seigneur gentilhomme, dit
+Thérèse; car, bien que je sache filer, je ne sais pas lire un
+brin.
+
+-- Ni moi non plus, ajouta Sanchica; mais, attendez un peu, je
+vais aller chercher quelqu'un qui puisse la lire, soit le curé
+lui-même, soit le bachelier Samson Carrasco; ils viendront bien
+volontiers pour savoir des nouvelles de mon père.
+
+-- Il n'est besoin d'aller chercher personne, reprit le page; je
+ne sais pas filer, mais je sais lire, et je la lirai bien.»
+
+En effet, il la lut tout entière, et, comme elle est rapportée
+plus haut, on ne la répète point ici. Ensuite il en prit une
+autre, celle de la duchesse, qui était conçue en ces termes:
+
+«Amie Thérèse, les belles qualités de coeur et d'esprit de votre
+mari Sancho m'ont engagée et obligée même à prier le duc, mon
+mari, qu'il lui donnât le gouvernement d'une île, parmi plusieurs
+qu'il possède. J'ai appris qu'il gouverne comme un aigle royal, ce
+qui me réjouit fort, et le duc, mon seigneur, par conséquent; je
+rends mille grâces au ciel de ne m'être pas trompée quand je l'ai
+choisi pour ce gouvernement; car je veux que madame Thérèse sache
+bien qu'il est très-difficile de trouver un bon gouverneur dans le
+monde, et que Dieu me fasse aussi bonne que Sancho gouverne bien.
+Je vous envoie, ma chère, un collier de corail avec des agrafes
+d'or. J'aurais désiré qu'il fût de perles orientales; mais, comme
+dit le proverbe, qui te donne un os ne veut pas ta mort. Un temps
+viendra pour nous connaître, pour nous visiter, et Dieu sait alors
+ce qui arrivera. Faites mes compliments à Sanchica votre fille; et
+dites-lui de ma part qu'elle se tienne prête; je veux la marier
+hautement quand elle y pensera le moins. On dit que, dans votre
+village, il y a de gros glands doux. Envoyez-m'en jusqu'à deux
+douzaines; j'en ferai grand cas venant de votre main. Écrivez-moi
+longuement pour me donner des nouvelles de votre santé, de votre
+bien-être; si vous avez besoin de quelque chose, vous n'avez qu'à
+parler, et vous serez servie à bouche que veux-tu. Que Dieu vous
+garde! De cet endroit, votre amie qui vous aime bien.
+
+«La Duchesse.»
+
+«Ah! bon Dieu! s'écria Thérèse quand elle eut entendu la lettre,
+quelle bonne dame! qu'elle est humble et sans façon! Ah! c'est
+avec de telles dames que je veux qu'on m'enterre, et non avec les
+femmes d'hidalgos qu'on voit dans ce village, qui s'imaginent,
+parce qu'elles sont nobles, que le vent ne doit point les toucher,
+et qui vont à l'église avec autant de morgue et d'orgueil que si
+c'étaient des reines, si bien qu'elles se croiraient déshonorées
+de regarder une paysanne en face. Voyez un peu comme cette bonne
+dame, toute duchesse qu'elle est, m'appelle son amie, et me traite
+comme si j'étais son égale; Dieu veuille que je la voie égale au
+plus haut clocher qu'il y ait dans toute la Manche! Et quant aux
+glands doux, mon bon seigneur, j'en enverrai un boisseau à Sa
+Seigneurie, et de si gros qu'on pourra les venir voir par
+curiosité. Pour à présent, Sanchica, veille à bien régaler ce
+seigneur. Prends soin de ce cheval, va chercher des oeufs à
+l'écurie, coupe du lard à foison, et faisons-le dîner comme un
+prince, car les bonnes nouvelles qu'il apporte et la bonne mine
+qu'il a méritent bien tout ce que nous ferons. En attendant, je
+sortirai pour apprendre aux voisines notre bonne aventure, ainsi
+qu'à monsieur le curé et au barbier maître Nicolas, qui étaient et
+qui sont encore si bons amis de ton père.
+
+-- Oui, mère, oui, je le ferai, répondit Sanchica; mais faites
+bien attention que vous me donnerez la moitié de ce collier, car
+je ne crois pas madame la duchesse assez niaise pour vous
+l'envoyer tout entier à vous seule.
+
+-- Il est tout pour toi, fille, répliqua Thérèse; mais laisse-moi
+le porter quelques jours à mon cou; car, en vérité, il me semble
+qu'il me réjouit le coeur.
+
+-- Vous allez encore vous réjouir, reprit le page, quand vous
+verrez le paquet qui vient dans ce portemanteau. C'est un
+habillement de drap fin que le gouverneur n'a porté qu'un jour à
+la chasse, et qu'il envoie tout complet pour mademoiselle
+Sanchica.
+
+-- Qu'il vive mille années! s'écria Sanchica, et celui qui
+l'apporte aussi bien, et même deux mille si c'est nécessaire!»
+
+En ce moment, Thérèse sortit de sa maison, les lettres à la main
+et le collier au cou. Elle s'en allait, frappant les lettres du
+revers des doigts, comme si c'eût été un tambour de basque. Ayant,
+par hasard, rencontré le curé et Samson Carrasco, elle se mit à
+danser et à dire:
+
+«Par ma foi, maintenant qu'il n'y a plus de parent pauvre, nous
+tenons un petit gouvernement. Que la plus huppée des femmes
+d'hidalgos vienne se frotter à moi, je la relancerai de la bonne
+façon.
+
+-- Qu'est-ce que cela, Thérèse Panza? dit le curé; quelles sont
+ces folies, et quels papiers sont-ce là?
+
+-- La folie n'est autre, répondit-elle, sinon que ces lettres sont
+de duchesses et de gouverneurs, et que ce collier que je porte au
+cou est de fin corail, que les _Ave Maria _et les _Pater noster
+_sont en or battu, et que je suis gouvernante.
+
+-- Que Dieu vous entende, Thérèse! dit le bachelier; car nous ne
+vous entendons pas, et nous ne savons ce que vous dites.
+
+-- C'est là que vous pourrez le voir», répliqua Thérèse en leur
+remettant les lettres.
+
+Le curé les lut de manière que Samson Carrasco les entendît; puis
+Samson et le curé se regardèrent l'un l'autre, comme fort étonnés
+de ce qu'ils avaient lu. Enfin le bachelier demanda qui avait
+apporté ces lettres. Thérèse répondit qu'ils n'avaient qu'à venir
+à sa maison, qu'ils y verraient le messager, qui était un jeune
+garçon, beau comme un archange, et qui lui apportait un autre
+présent plus riche encore que celui-là. Le curé lui ôta le collier
+du cou, mania et regarda les grains de corail, et, s'assurant
+qu'ils étaient fins, il s'étonna de nouveau.
+
+«Par la soutane que je porte! s'écria-t-il, je ne sais que dire ni
+que penser de ces lettres et de ces présents. D'un côté, je vois
+et je touche la finesse de ce corail; et de l'autre, je lis qu'une
+duchesse envoie demander deux douzaines de glands.
+
+-- Arrangez cela comme vous pourrez, dit alors Carrasco. Mais
+allons un peu voir le porteur de ces dépêches; nous le
+questionnerons pour tirer au clair les difficultés qui nous
+embarrassent.»
+
+Tous deux se mirent en marche, et Thérèse revint avec eux. Ils
+trouvèrent le page vannant un peu d'orge pour sa monture, et
+Sanchica coupant une tranche de lard pour la flanquer d'oeufs dans
+la poêle, et donner de quoi dîner au page, dont la bonne mine et
+l'équipage galant plurent beaucoup aux deux amis. Après qu'ils
+l'eurent poliment salué, et qu'il les eut salués à son tour,
+Samson le pria de leur donner des nouvelles aussi bien de don
+Quichotte que de Sancho Panza:
+
+«Car, ajouta-t-il, quoique nous ayons lu les lettres de Sancho et
+de madame la duchesse, nous sommes toujours dans le même embarras,
+et nous ne pouvons parvenir à deviner ce que peut être cette
+histoire du gouvernement de Sancho, et surtout d'une île, puisque
+toutes ou presque toutes les îles qui sont dans la mer
+Méditerranée appartiennent à Sa Majesté».
+
+Le page répondit:
+
+«Que le seigneur Sancho Panza soit gouverneur, il n'y a pas à en
+douter. Que ce soit une île ou non qu'il gouverne, je ne me mêle
+point de cela. Il suffit que ce soit un bourg de plus de mille
+habitants. Quant à l'affaire des glands doux, je dis que madame la
+duchesse est si simple et si humble, qu'elle n'envoie pas
+seulement demander des glands à une paysanne, mais qu'il lui
+arrive d'envoyer demander à une voisine de lui prêter un peigne.
+Car il faut que Vos Grâces se persuadent que nos dames d'Aragon,
+bien que si nobles et de si haut rang, ne sont pas aussi fières et
+aussi pointilleuses que les dames de Castille; elles traitent les
+gens avec moins de façon.»
+
+Au milieu de cette conversation, Sanchica accourut avec un panier
+d'oeufs et demanda au page:
+
+«Dites-moi, seigneur, est-ce que mon seigneur père porte des
+hauts-de-chausses, depuis qu'il est gouverneur?
+
+-- Je n'y ai pas fait attention, répondit le page; mais, en effet,
+il doit en porter.
+
+-- Ah! bon Dieu! repartit Sanchica, qu'il fera bon voir mon père
+en pet-en-l'air[264]! N'est-il pas drôle que, depuis que je suis
+née, j'aie envie de voir mon père avec des hauts-de-chausses?
+
+-- Comment donc, si Votre Grâce le verra culotté de la sorte!
+répondit le page. Pardieu! il est en passe de voyager bientôt avec
+un masque sur le nez[265], pour peu que le gouvernement lui dure
+seulement deux mois.»
+
+Le curé et le bachelier virent bien que le page parlait en se
+gaussant. Mais la finesse du corail, et l'habit de chasse
+qu'envoyait Sancho (car Thérèse le leur avait déjà montré)
+renversaient toutes leurs idées. Ils n'en rirent pas moins de
+l'envie de Sanchica, et plus encore quand Thérèse se mit à dire:
+
+«Monsieur le curé, tâchez de savoir par ici quelqu'un qui aille à
+Madrid ou à Tolède, pour que je fasse acheter un vertugadin rond,
+fait et parfait, qui soit à la mode, et des meilleurs qu'il y ait.
+En vérité, en vérité, il faut que je fasse honneur au gouvernement
+de mon mari, en tout ce qui me sera possible; et même, si je me
+fâche, j'irai tomber à la cour, et me planter en carrosse comme
+toutes les autres; car enfin, celle qui a un mari gouverneur peut
+bien se donner un carrosse et en faire la dépense.
+
+-- Comment donc, mère! s'écria Sanchica. Plût à Dieu que ce fût
+aujourd'hui plutôt que demain, quand même on dirait, en me voyant
+assise dans ce carrosse à côté de madame ma mère: «Tiens! voyez
+donc cette péronnelle, cette fille de mangeur d'ail, comme elle
+s'étale dans son carrosse, tout de même que si c'était une
+papesse!» Mais ça m'est égal, qu'ils pataugent dans la boue, et
+que j'aille en carrosse les pieds levés de terre. Maudites soient
+dans cette vie et dans l'autre autant de mauvaises langues qu'il y
+en a dans le monde! Pourvu que j'aille pieds chauds, je laisse
+rire les badauds. Est-ce que je dis bien, ma mère?
+
+-- Comment, si tu dis bien, ma fille! répondit Thérèse. Tous ces
+bonheurs et de plus grands encore, mon bon Sancho me les a
+prophétisés; et tu verras, fille, qu'il ne s'arrêtera pas avant de
+me faire comtesse. Tout est de commencer à ce que le bonheur nous
+vienne; et j'ai ouï dire bien des fois à ton père, qui est aussi
+bien celui des proverbes que le tien: Quand on te donnera la
+génisse, mets-lui la corde au cou; quand on te donnera un
+gouvernement, prends-le; un comté, attrape-le; et quand on te dira
+_tiens, tiens, _avec un beau cadeau, saute dessus. Sinon,
+endormez-vous, et ne répondez pas aux bonheurs et aux bonnes
+fortunes qui viennent frapper à la porte de votre maison!
+
+-- Et qu'est-ce que ça me fait, à moi, reprit Sanchica, que le
+premier venu dise en me voyant hautaine et dédaigneuse; Le chien
+s'est vu en culottes de lin, et il n'a plus connu son compagnon.»
+
+Quand le curé entendit cela:
+
+«Je ne puis, s'écria-t-il, m'empêcher de croire que tous les gens
+de cette famille des Panza sont nés chacun avec un sac de
+proverbes dans le corps; je n'en ai pas vu un seul qui ne les
+verse et ne les répande à toute heure et à tout propos.
+
+-- Cela est bien vrai, ajouta le page; car le seigneur gouverneur
+Sancho en dit à chaque pas, et, quoiqu'un bon nombre ne viennent
+pas fort à point, cependant ils plaisent, et madame la duchesse,
+ainsi que son mari, en font le plus grand cas.
+
+-- Comment, seigneur, reprit le bachelier. Votre Grâce persiste à
+nous donner comme vrai le gouvernement de Sancho, et à soutenir
+qu'il y a duchesse au monde qui écrive à sa femme et lui envoie
+des présents? Pour nous, bien que nous touchions les présents et
+que nous ayons lu les lettres, nous n'en croyons rien; et nous
+pensons qu'il y a là quelque histoire de don Quichotte, notre
+compatriote, qui s'imagine que tout se fait par voie
+d'enchantement. Aussi dirais-je volontiers que je veux toucher et
+palper Votre Grâce, pour voir si c'est un ambassadeur fantastique,
+ou bien un homme de chair et d'os.
+
+-- Tout ce que je sais de moi, seigneur, répondit le page, c'est
+que je suis ambassadeur véritable, que le seigneur Sancho Panza
+est gouverneur effectif, et que messeigneurs le duc et la duchesse
+peuvent donner, et ont en effet donné le gouvernement en question,
+et de plus, à ce que j'ai ouï dire, que le susdit Sancho Panza s'y
+conduit miraculeusement. S'il y a enchantement ou non dans tout
+cela. Vos Grâces peuvent en disputer entre elles. Pour moi, je ne
+sais rien autre chose, et j'en jure par la vie de mes père et mère
+que j'ai encore en bonne santé, et que je chéris tendrement.[266]
+
+-- Allons, cela pourra bien être ainsi, répliqua le bachelier;
+cependant _dubitat Augustinus_.
+
+_-- _Doutez tout à votre aise, répondit le page; mais la vérité
+est ce que j'ai dit. C'est elle qui doit toujours surnager au-
+dessus du mensonge, comme l'huile au-dessus de l'eau. Sinon,
+_operibus credite, et non verbis; _quelqu'un de vous n'a qu'à s'en
+venir avec moi, il verra par les yeux ce qu'il ne veut pas croire
+par les oreilles.
+
+-- C'est moi que regarde ce voyage, s'écria Sanchica. Emmenez-moi,
+seigneur, sur la croupe de votre bidet; j'irai bien volontiers
+faire visite à mon seigneur père.
+
+-- Les filles des gouverneurs, répondit le page, ne doivent pas
+aller toutes seules par les grandes routes, mais accompagnées de
+carrosses, de litières et d'un grand nombre de serviteurs.
+
+-- Pardieu! repartit Sanchica, je m'en irai aussi bien sur une
+bourrique que dans un coche. Ah! vous avez joliment trouvé la
+mijaurée et la sainte nitouche!
+
+-- Tais-toi, petite fille, s'écria Thérèse; tu ne sais ce que tu
+dis, et ce seigneur est dans le vrai de la chose. Telle temps,
+telle traitement. Quand c'était Sancho, Sancha; et quand c'est le
+gouverneur, grande dame; et je ne sais si je dis chose qui vaille.
+
+-- Plus dit dame Thérèse qu'elle ne pense, reprit le page; mais
+qu'on me donne à dîner, et qu'on me dépêche vite, car je compte
+m'en retourner dès ce soir.
+
+-- Votre grâce, dit aussitôt le curé, viendra faire pénitence avec
+moi, car dame Thérèse a plus de bonne volonté que de bonnes nippes
+pour servir un si digne hôte.»
+
+Le page refusa d'abord; mais enfin il dut céder pour se trouver
+mieux, et le curé l'emmena de fort bon coeur, satisfait d'avoir le
+temps de le questionner à son aise sur don Quichotte et ses
+prouesses. Le bachelier s'offrit à écrire les réponses de Thérèse;
+mais elle ne voulut pas qu'il se mêlât de ses affaires, car elle
+le tenait pour un peu goguenard. Elle aima mieux donner une
+galette et deux oeufs à un moinillon, qui savait écrire, et qui
+lui écrivit deux lettres, l'une pour son mari, l'autre pour la
+duchesse, toutes deux sorties de sa propre cervelle, et qui ne
+sont pas les plus mauvaises que contienne cette grande histoire,
+comme on le verra dans la suite.
+
+Chapitre LI
+
+_Des progrès du gouvernement de Sancho Panza, ainsi que d'autres
+événements tels quels_
+
+
+Le jour vint après la nuit de la ronde du gouverneur, nuit que le
+maître d'hôtel avait passée sans dormir, l'esprit tout occupé du
+visage et des attraits de la jeune fille déguisée. Le majordome en
+employa le reste à écrire à ses maîtres ce que faisait et disait
+Sancho Panza, aussi surpris de ses faits que de ses dires; car il
+entrait dans ses paroles et dans ses actions comme un mélange
+d'esprit et de bêtise.
+
+Enfin le seigneur gouverneur se leva, et, par ordre du docteur
+Pédro Récio, on le fit déjeuner avec un peu de conserve et quatre
+gorgées d'eau froide, chose que Sancho eût volontiers troquée pour
+un quignon de pain et une grappe de raisin. Mais, voyant qu'il
+fallait faire de nécessité vertu, il en passa par là, à la grande
+douleur de son âme et à la grande fatigue de son estomac; Pédro
+Récio lui faisant croire que les mets légers et délicats avivent
+l'esprit, ce qui convient le mieux aux personnages constitués en
+dignités et chargés de graves emplois, où il faut faire usage,
+moins des forces corporelles que de celles de l'intelligence. Avec
+cette belle argutie, le pauvre Sancho souffrait la faim, et si
+fort, qu'il maudissait, à part lui, le gouvernement, et même celui
+qui le lui avait donné.
+
+Toutefois, avec sa conserve et sa faim, il se mit à juger ce jour-
+là; et la première chose qui s'offrit, ce fut une question que lui
+fit un étranger en présence du majordome et de ses autres
+acolytes. Voici ce qu'il exposa:
+
+«Seigneur, une large et profonde rivière séparait deux districts
+d'une même seigneurie, et que Votre Grâce me prête attention, car
+le cas est important et passablement difficile à résoudre. Je dis
+donc que sur cette rivière était un pont, et au bout de ce pont
+une potence, ainsi qu'une espèce de salle d'audience où se
+tenaient d'ordinaire quatre juges chargés d'appliquer la loi
+qu'avait imposée le seigneur de la rivière, du pont et de la
+seigneurie; cette loi était ainsi conçue: «Si quelqu'un passe sur
+ce pont d'une rive à l'autre, il devra d'abord déclarer par
+serment où il va et ce qu'il va faire. S'il dit vrai, qu'on le
+laisse passer; s'il ment, qu'il meure pendu à la potence, sans
+aucune rémission.» Cette loi connue, ainsi que sa rigoureuse
+condition, beaucoup de gens passaient néanmoins, et, à ce qu'ils
+déclaraient sous serment, on reconnaissait s'ils disaient la
+vérité; et les juges, dans ce cas, les laissaient passer
+librement. Or, il arriva qu'un homme auquel on demandait sa
+déclaration, prêta serment et dit: «Par le serment que je viens de
+faire, je jure que je vais mourir à cette potence, et non à autre
+chose.» Les juges réfléchirent à cette déclaration, et se dirent:
+«Si nous laissons librement passer cet homme, il a menti à son
+serment, et, selon la loi, il doit mourir; mais si nous le
+pendons, il a juré qu'il allait mourir à cette potence, et,
+suivant la même loi ayant dit vrai, il doit rester libre.» On
+demande à Votre Grâce, seigneur gouverneur, ce que feront les
+juges de cet homme, car ils sont encore à cette heure dans le
+doute et l'indécision. Comme ils ont eu connaissance de la finesse
+et de l'élévation d'entendement que déploie Votre Grâce, ils m'ont
+envoyé supplier de leur part Votre Grâce de donner son avis dans
+un cas si douteux et si embrouillé.
+
+-- Assurément, répondit Sancho, ces seigneurs juges qui vous ont
+envoyé près de moi auraient fort bien pu s'en épargner la peine,
+car je suis un homme qui ai plus d'épaisseur de chair que de
+finesse d'esprit. Cependant, répétez-moi une autre fois l'affaire,
+de manière que je l'entende bien; peut-être ensuite pourrais-je
+trouver le joint.»
+
+Le questionneur répéta une et deux fois ce qu'il avait d'abord
+exposé. Sancho dit alors:
+
+«À mon avis, je vais bâcler cette affaire en un tour de main, et
+voici comment: cet homme jure qu'il va mourir à la potence, n'est-
+ce pas? et, s'il meurt, il aura dit la vérité; et, d'après la loi,
+il mérite d'être libre et de passer le pont? Mais si on ne le pend
+pas, il aura dit un mensonge sous serment, et, d'après la même
+loi, il mérite d'être pendu?
+
+-- C'est cela même, comme dit le seigneur gouverneur, reprit le
+messager; et, quant à la parfaite intelligence du cas, il n'y a
+plus à douter ni à questionner.
+
+-- Je dis donc à présent, répliqua Sancho, que de cet homme on
+laisse passer la partie qui a dit vrai, et qu'on pende la partie
+qui a dit faux; de cette manière s'accomplira au pied de la lettre
+la condition du passage.
+
+-- Mais, seigneur gouverneur, repartit le porteur de question, il
+sera nécessaire qu'on coupe cet homme en deux parties, la menteuse
+et la véridique, et si on le coupe en deux, il faudra bien qu'il
+meure. Ainsi l'on n'aura rien obtenu de ce qu'exige la loi, qui
+doit pourtant s'accomplir de toute nécessité.
+
+-- Venez ici, seigneur brave homme, répondit Sancho. Ce passager
+dont vous parlez, ou je ne suis qu'une cruche, ou a précisément
+autant de raison pour mourir que pour passer le pont; car, si la
+vérité le sauve, le mensonge le condamne. Puisqu'il en est ainsi,
+mon avis est que vous disiez à ces messieurs qui vous envoient
+près de moi, que les raisons de le condamner ou de l'absoudre
+étant égales dans les plateaux de la balance, ils n'ont qu'à le
+laisser passer, car il vaut toujours mieux faire le bien que le
+mal; et cela, je le donnerais signé de mon nom, si je savais
+signer. D'ailleurs, je n'ai point, dans ce cas-ci, parlé de mon
+cru; mais il m'est revenu à la mémoire un précepte que, parmi
+beaucoup d'autres, me donna mon maître don Quichotte, la nuit
+avant que je vinsse être gouverneur de cette île; lequel précepte
+fut que, quand la justice serait douteuse, je n'avais qu'à pencher
+vers la miséricorde et à m'y tenir. Dieu a permis que je m'en
+souvinsse à présent, parce qu'il va comme au moule à cette
+affaire.
+
+-- Oh! certainement, ajouta le majordome, et je tiens, quant à
+moi, que Lycurgue lui-même, celui qui donna des lois aux
+Lacédémoniens, n'aurait pu rendre une meilleure sentence que celle
+qu'a rendue le grand Sancho Panza. Finissons là l'audience de ce
+matin, et je vais donner ordre que le seigneur gouverneur dîne
+tout à son aise.
+
+-- C'est là ce que je demande, et vogue la galère! s'écria Sancho.
+Qu'on me donne à manger, puis qu'on fasse pleuvoir sur moi des cas
+et des questions; je me charge de les éclaircir à vol d'oiseau.»
+
+Le majordome tint parole, car il se faisait un vrai cas de
+conscience de tuer de faim un si discret gouverneur. D'ailleurs il
+pensait en finir avec lui cette nuit même, en lui jouant le
+dernier tour qu'il avait mission de lui jouer.
+
+Or, il arriva qu'après que Sancho eut dîné ce jour-là contre les
+règles et les aphorismes du docteur Tirtéafuéra, au moment du
+dessert entra un courrier avec une lettre de don Quichotte pour le
+gouverneur. Sancho donna l'ordre au secrétaire de la lire tout
+bas, et de la lire ensuite à voix haute, s'il n'y voyait rien qui
+méritât le secret. Le secrétaire obéit, et, quand il eut parcouru
+la lettre:
+
+«On peut bien la lire à haute voix, dit-il, car ce qu'écrit à
+Votre Grâce le seigneur don Quichotte mérite d'être gravé en
+lettres d'or. Le voici:
+
+_Lettre de don Quichotte de la Manche à Sancho Panza, gouverneur
+de l'île Barataria_
+
+«Quand je m'attendais à recevoir des nouvelles de tes étourderies
+et de tes impertinences, ami Sancho, j'en ai reçu de ta sage
+conduite; de quoi j'ai rendu de particulières actions de grâces au
+ciel, qui sait élever le pauvre du fumier[267], et des sots faire
+des gens d'esprit. On annonce que tu gouvernes comme si tu étais
+un homme, et que tu es homme comme si tu étais une brute, tant tu
+te traites avec humilité. Mais je veux te faire observer, Sancho,
+que maintes fois il convient, il est nécessaire, pour l'autorité
+de l'office, d'aller contre l'humilité du coeur; car la parure de
+la personne qui est élevée à de graves emplois doit être conforme
+à ce qu'ils exigent, et non à la mesure où le fait pencher son
+humilité naturelle. Habille-toi bien; un bâton paré ne paraît plus
+un bâton. Je ne dis pas que tu portes des joyaux et des dentelles,
+ni qu'étant magistrat tu t'habilles en militaire; mais que tu te
+pares avec l'habit que requiert ton office, en le portant propre
+et bien tenu. Pour gagner l'affection du pays que tu gouvernes, tu
+dois, entre autres, faire deux choses; l'une, être affable et poli
+avec tout le monde, c'est ce que je t'ai déjà dit une fois;
+l'autre, veiller à l'abondance des approvisionnements; il n'y a
+rien qui fatigue plus le coeur du pauvre que la disette et la
+faim.
+
+«Ne rends pas beaucoup de pragmatiques et d'ordonnances; si tu en
+fais, tâche qu'elles soient bonnes, et surtout qu'on les observe
+et qu'on les exécute; car les ordonnances qu'on n'observe point
+sont comme si elles n'étaient pas rendues; au contraire, elles
+laissent entendre que le prince qui eut assez de sagesse et
+d'autorité pour les rendre, n'a pas assez de force et de courage
+pour les faire exécuter. Or, les lois qui doivent effrayer, et qui
+restent sans exécution, finissent par être comme le soliveau, roi
+des grenouilles, qui les épouvantait dans l'origine, et qu'elles
+méprisèrent avec le temps jusqu'à lui monter dessus.
+
+«Sois comme une mère pour les vertus, comme une marâtre pour les
+vices. Ne sois ni toujours rigoureux, ni toujours débonnaire, et
+choisis le milieu entre ces deux extrêmes; c'est là qu'est le vrai
+point de la discrétion. Visite les prisons, les boucheries, les
+marchés; la présence du gouverneur dans ces endroits est d'une
+haute importance. -- Console les prisonniers qui attendent la
+prompte expédition de leurs affaires. -- Sois un épouvantail pour
+les bouchers et pour les revendeurs, afin qu'ils donnent le juste
+poids. -- Garde-toi bien de te montrer, si tu l'étais par hasard,
+ce que je ne crois pas, avaricieux, gourmand, ou adonné aux
+femmes; car dès qu'on saurait dans le pays, surtout ceux qui ont
+affaire à toi, quelle est ton inclination bien déterminée, on te
+battrait en brèche par ce côté, jusqu'à t'abattre dans les
+profondeurs de la perdition. -- Lis et relis, passe et repasse les
+conseils et les instructions que je t'ai donnés par écrit avant
+que tu partisses pour ton gouvernement; tu verras, si tu les
+observes, que tu y trouveras une aide qui te fera supporter les
+travaux et les obstacles que les gouverneurs rencontrent à chaque
+pas. Écris à tes seigneurs, et montre-toi reconnaissant à leur
+égard; car l'ingratitude est fille de l'orgueil, et l'un des plus
+grands péchés que l'on connaisse. L'homme qui est reconnaissant
+envers ceux qui lui font du bien témoigne qu'il le sera de même
+envers Dieu, dont il a reçu et reçoit sans cesse tant de faveurs.
+
+«Madame la duchesse a dépêché un exprès, avec ton habit de chasse
+et un autre présent, à ta femme Thérèse Panza; nous attendons à
+chaque instant la réponse. J'ai été quelque peu indisposé de
+certaines égratignures de chat qui me sont arrivées, et dont mon
+nez ne s'est pas trouvé fort bien; mais ce n'a rien été; s'il y a
+des enchanteurs qui me maltraitent, il y en a d'autres qui me
+protègent. Fais-moi savoir si le majordome qui t'accompagne a pris
+quelque part aux actions de la Trifaldi, comme tu l'avais
+soupçonné. De tout ce qui t'arrivera tu me donneras avis, puisque
+la distance est si courte; d'ailleurs je pense bientôt quitter
+cette vie oisive où je languis, car je ne suis pas né pour elle.
+Une affaire s'est présentée, qui doit, j'imagine, me faire tomber
+dans la disgrâce du duc et de la duchesse. Mais, bien que cela me
+fasse beaucoup de peine, cela ne me fait rien du tout; car enfin,
+enfin, je dois obéir plutôt aux devoirs de ma profession qu'à leur
+bon plaisir, suivant cet adage: _Amicus Plato sed magis amica
+veritas. _Je te dis ce latin, parce que je suppose que, depuis que
+tu es gouverneur, tu l'auras appris. À Dieu, et qu'il te préserve
+de ce que personne te porte compassion.
+
+«Ton ami.
+
+«DON QUICHOTTE DE LA MANCHE.
+
+Sancho écouta très-attentivement cette lettre, qui fut louée,
+vantée et tenue pour fort judicieuse par ceux qui en avaient
+entendu la lecture. Puis il se leva de table, appela le secrétaire
+et alla s'enfermer avec lui dans sa chambre, voulant, sans plus
+tarder, répondre à son seigneur don Quichotte. Il dit au
+secrétaire d'écrire ce qu'il lui dicterait, sans ajouter ni
+retrancher la moindre chose. L'autre obéit, et la lettre en
+réponse fut ainsi conçue:
+
+_Lettre de Sancho Panza à don Quichotte de la Manche_
+
+«L'occupation que me donnent mes affaires est si grande, que je
+n'ai pas le temps de me gratter la tête, ni même de me couper les
+ongles; aussi les ai-je si longs que Dieu veuille bien y remédier.
+Je dis cela, seigneur de mon âme, pour que Votre Grâce ne
+s'épouvante point si, jusqu'à présent, je ne l'ai pas informée de
+ma situation bonne ou mauvaise dans ce gouvernement, où j'ai plus
+faim que quand nous errions tous deux dans les forêts et les
+déserts.
+
+«Le duc, mon seigneur, m'a écrit l'autre jour en me donnant avis
+que certains espions étaient entrés dans cette île pour me tuer;
+mais, jusqu'à présent, je n'en ai pas découvert d'autres qu'un
+certain docteur qui est gagé dans ce pays pour tuer autant de
+gouverneurs qu'il en vient. Il s'appelle le docteur Pédro Récio,
+et il est natif de Tirtéafuéra. Voyez un peu quels noms[268], et si
+je ne dois pas craindre de mourir de sa main! Ce docteur-là dit
+lui-même, de lui-même, qu'il ne guérit pas les maladies quand on
+les a, mais qu'il les prévient pour qu'elles ne viennent point.
+Or, les médecines qu'il emploie sont la diète, et encore la diète,
+jusqu'à mettre les gens en tel état que les os leur percent la
+peau; comme si la maigreur n'était pas un plus grand mal que la
+fièvre. Finalement, il me tue peu à peu de faim et je meurs de
+dépit; car, lorsque je pensais venir à ce gouvernement pour manger
+chaud, boire frais, me dorloter le corps entre des draps de toile
+de Hollande et sur des matelas de plumes, voilà que je suis venu
+faire pénitence comme si j'étais ermite; et comme je ne la fais
+pas de bonne volonté, je pense qu'à la fin, à la fin, il faudra
+que le diable m'emporte.
+
+«Jusqu'à présent, je n'ai ni touché de revenu ni reçu de cadeaux,
+et je ne sais ce que cela veut dire; car on m'a dit ici que les
+gouverneurs qui viennent dans cette île ont soin, avant d'y
+entrer, que les gens du pays leur donnent ou prêtent beaucoup
+d'argent, et, de plus, que c'est une coutume ordinaire à ceux qui
+vont à d'autres gouvernements aussi bien qu'à ceux qui viennent à
+celui-ci.
+
+«Hier soir, en faisant la ronde, j'ai rencontré une très-jolie
+fille vêtue en homme, et son frère en habit de femme. Mon maître
+d'hôtel s'est amouraché de la fille, et l'a choisie, dans son
+imagination, pour sa femme, à ce qu'il dit. Moi, j'ai choisi le
+jeune homme pour mon gendre. Aujourd'hui nous causerons de nos
+idées avec le père des deux jeunes gens, qui est un certain Diégo
+de la Llana, hidalgo et vieux chrétien autant qu'on peut l'être.
+
+«Je visite les marchés, comme Votre Grâce me le conseille. Hier,
+je trouvai une marchande qui vendait des noisettes fraîches, et je
+reconnus qu'elle avait mêlé dans un boisseau de noisettes
+nouvelles un autre boisseau de noisettes vieilles, vides et
+pourries. Je les ai toutes confisquées au profit des enfants de la
+doctrine chrétienne, qui sauront bien les distinguer, et je l'ai
+condamnée à ne plus paraître au marché de quinze jours. On a
+trouvé que je m'étais vaillamment conduit. Ce que je puis dire à
+Votre Grâce, c'est que le bruit court en ce pays qu'il n'y a pas
+de plus mauvaises engeances que les marchandes des halles, parce
+qu'elles sont toutes dévergondées, sans honte et sans âme, et je
+le crois bien, par celles que j'ai vues dans d'autres pays.
+
+«Que madame la duchesse ait écrit à ma femme Thérèse Panza, et lui
+ait envoyé le présent que dit Votre Grâce, j'en suis très-
+satisfait, et je tâcherai de m'en montrer reconnaissant en temps
+et lieu. Que Votre Grâce lui baise les mains de ma part, en disant
+que je dis qu'elle n'a pas jeté son bienfait dans un sac percé,
+comme elle le verra à l'oeuvre. Je ne voudrais pas que Votre Grâce
+eût des démêlés et des fâcheries avec mes seigneurs le duc et la
+duchesse; car, si Votre Grâce se brouille avec eux, il est clair
+que le mal retombera sur moi; d'ailleurs il ne serait pas bien,
+puisque Votre Grâce me donne à moi le conseil d'être
+reconnaissant, que Votre Grâce ne le fût pas envers des gens de
+qui vous avez reçu tant de faveurs, et qui vous ont si bien traité
+dans leur château.
+
+«Quant aux égratignures de chat, je n'y entends rien, mais
+j'imagine que ce doit être quelqu'un des méchants tours qu'ont
+coutume de jouer à Votre Grâce de méchants enchanteurs; je le
+saurai quand nous nous reverrons. Je voudrais envoyer quelque
+chose à Votre Grâce; mais je ne sais que lui envoyer, si ce n'est
+des canules de seringues ajustées à des vessies, qu'on fait dans
+cette île à la perfection. Mais si l'office me demeure, je
+chercherai à vous envoyer quelque chose, des pans ou de la
+manche.[269] Dans le cas où ma femme Thérèse Panza viendrait à
+m'écrire, payez le port, je vous prie, et envoyez-moi la lettre,
+car j'ai un très-grand désir d'apprendre un peu l'état de ma
+maison, de ma femme et de mes enfants. Sur cela, que Dieu délivre
+Votre Grâce des enchanteurs malintentionnés, et qu'il me tire en
+paix et en santé de ce gouvernement, chose dont je doute, car je
+pense le laisser avec la vie, à la façon dont me traite le docteur
+Pédro Récio.
+
+«Serviteur de Votre Grâce.
+
+«SANCHO PANZA, gouverneur.»
+
+Le secrétaire ferma la lettre, et dépêcha aussitôt le courrier;
+puis les mystificateurs de Sancho arrêtèrent entre eux la manière
+de le dépêcher du gouvernement. Sancho passa cette après-dînée à
+faire quelques ordonnances touchant la bonne administration de ce
+qu'il imaginait être une île. Il ordonna qu'il n'y eût plus de
+revendeurs de comestibles dans la république, et qu'on pût y
+amener du vin de tous les endroits, sous la charge de déclarer le
+lieu d'où il venait, pour en fixer le prix suivant sa réputation
+et sa bonté; ajoutant que celui qui le mélangerait d'eau, ou en
+changerait le nom, perdrait la vie pour ce crime. Il abaissa le
+prix de toutes espèces de chaussures, principalement celui des
+souliers, car il lui sembla qu'il s'élevait démesurément.[270] Il
+mit un tarif aux salaires des domestiques, qui cheminaient à bride
+abattue dans la route de l'intérêt. Il établit des peines
+rigoureuses contre ceux qui chanteraient des chansons obscènes, de
+jour ou de nuit. Il ordonna qu'aucun aveugle ne chantât désormais
+de miracles en complainte, à moins d'être porteur de témoignages
+authentiques prouvant que ce miracle était vrai, parce qu'il lui
+semblait que la plupart de ceux que chantent les aveugles sont
+faux, au détriment des véritables. Il créa un alguazil des
+pauvres, non pour les poursuivre, mais pour examiner s'ils le
+sont, car, à l'ombre d'amputations feintes ou de plaies postiches,
+se cachent des bras voleurs et des estomacs ivrognes. Enfin, il
+ordonna de si bonnes choses que ses lois sont encore en vigueur
+dans ce pays, où on les appelle: _Les Constitutions du grand
+gouverneur Sancho Panza_.
+
+Chapitre LII
+
+_Où l'on raconte l'aventure de la seconde duègne Doloride ou
+Affligée, appelée de son nom doña Rodriguez_
+
+
+Cid Hamet raconte que don Quichotte, une fois guéri de ses
+égratignures, trouva que la vie qu'il menait dans ce château était
+tout à fait contraire à l'ordre de chevalerie où il avait fait
+profession; il résolut de demander congé au duc et à la duchesse,
+pour s'en aller à Saragosse, dont les fêtes approchaient, et où il
+pensait bien conquérir l'armure en quoi consiste le prix qu'on y
+dispute. Un jour qu'étant à table avec ses nobles hôtes, il
+commençait à mettre en oeuvre son dessein, et à leur demander la
+permission de partir, tout à coup on vit entrer, par la porte de
+la grande salle, deux femmes, comme on le reconnut ensuite,
+couvertes de noir de la tête aux pieds. L'une d'elles,
+s'approchant de don Quichotte, se jeta à ses genoux, étendue tout
+de son long, et, la bouche collée aux pieds du chevalier, elle
+poussait des gémissements si tristes, si profonds, si douloureux,
+qu'elle porta le trouble dans l'esprit de tous ceux qui la
+voyaient et l'entendaient. Bien que le duc et la duchesse
+pensassent que c'était quelque tour que leurs gens voulaient jouer
+à don Quichotte, toutefois, en voyant avec quel naturel et quelle
+violence cette femme soupirait, gémissait et pleurait, ils furent
+eux-mêmes en suspens, jusqu'à ce que don Quichotte, attendri, la
+releva de terre, et lui fit ôter le voile qui couvrait sa figure
+inondée de larmes. Elle obéit, et montra ce que jamais on n'eût
+imaginé, car elle découvrit le visage de doña Rodriguez, la duègne
+de la maison; l'autre femme en deuil était sa fille, celle
+qu'avait séduite le fils du riche laboureur. Ce fut une surprise
+générale pour tous ceux qui connaissaient la duègne, et ses
+maîtres s'étonnèrent plus que personne; car, bien qu'ils la
+tinssent pour une cervelle de bonne pâte, ils ne la croyaient pas
+niaise à ce point qu'elle fît des folies.
+
+Finalement, doña Rodriguez, se tournant vers le duc et la
+duchesse, leur dit humblement:
+
+«Que Vos Excellences veuillent bien m'accorder la permission
+d'entretenir un peu ce chevalier, parce qu'il en est besoin pour
+que je sorte heureusement de la méchante affaire où m'a mise la
+hardiesse d'un vilain malintentionné.»
+
+Le duc répondit qu'il la lui donnait, et qu'elle pouvait
+entretenir le seigneur don Quichotte sur tout ce qui lui ferait
+plaisir. Elle alors, dirigeant sa voix et ses regards sur don
+Quichotte, ajouta:
+
+«Il y a déjà plusieurs jours, valeureux chevalier, que je vous ai
+rendu compte du grief et de la perfidie dont un méchant paysan
+s'est rendu coupable envers ma très-chère et bien-aimée fille,
+l'infortunée qui est ici présente. Vous m'avez promis de prendre
+sa cause en main, et de redresser le tort qu'on lui a fait.
+Maintenant, il vient d'arriver à ma connaissance que vous voulez
+partir de ce château, en quête des aventures qu'il plaira à Dieu
+de vous envoyer. Aussi voudrais-je qu'avant de vous échapper à
+travers ces chemins, vous portassiez un défi à ce rustre indompté,
+et que vous le fissiez épouser ma fille en accomplissement de la
+parole qu'il lui a donnée d'être son mari avant d'abuser d'elle.
+Penser, en effet, que le duc, mon seigneur, me rendra justice,
+c'est demander des poires à l'ormeau, à cause de la circonstance
+que j'ai déjà confiée à Votre Grâce en toute sincérité. Sur cela,
+que Notre-Seigneur donne à Votre Grâce une excellente santé, et
+qu'il ne nous abandonne point, ma fille et moi.»
+
+À ces propos, don Quichotte répondit avec beaucoup de gravité et
+d'emphase:
+
+«Bonne duègne, modérez vos larmes, ou, pour mieux dire, séchez-
+les, et épargnez la dépense de vos soupirs. Je prends à ma charge
+la réparation due à votre fille, qui aurait mieux fait de ne pas
+être si facile à croire les promesses d'amoureux, lesquelles sont
+d'habitude très-légères à faire et très-lourdes à tenir. Ainsi
+donc, avec la licence du duc, mon seigneur, je vais me mettre sur-
+le-champ en quête de ce garçon dénaturé; je le trouverai, je le
+défierai et je le tuerai toute et chaque fois qu'il refusera
+d'accomplir sa parole; car la première affaire de ma profession,
+c'est de pardonner aux humbles et de châtier les superbes, je veux
+dire de secourir les misérables et d'abattre les persécuteurs.
+
+-- Il n'est pas besoin, répondit le duc, que Votre Grâce se donne
+la peine de chercher le rustre dont se plaint cette bonne duègne,
+et il n'est pas besoin davantage que Votre Grâce me demande
+permission de lui porter défi. Je le donne et le tiens pour défié,
+et je prends à ma charge de lui faire connaître ce défi et de le
+lui faire accepter, pour qu'il vienne y répondre lui-même dans ce
+château, où je donnerai à tous deux le champ libre et sûr, gardant
+toutes les conditions qui, en de tels actes, doivent se garder, et
+gardant aussi à chacun sa justice, comme y sont obligés tous les
+princes qui donnent le champ clos aux combattants, dans les
+limites de leurs seigneuries.
+
+-- Avec ce sauf-conduit et la permission de Votre Grandeur,
+répliqua don Quichotte, je dis dès maintenant que, pour cette
+fois, je renonce aux privilèges de ma noblesse, que je m'abaisse
+et me nivelle à la roture de l'offenseur, que je me fais son égal
+et le rends apte à combattre contre moi. Ainsi donc, quoique
+absent, je le défie et l'appelle, en raison de ce qu'il a mal fait
+de tromper cette pauvre fille, qui fut fille, et ne l'est plus par
+sa faute, et pour qu'il tienne la parole qu'il lui a donnée d'être
+son légitime époux, ou qu'il meure dans le combat.»
+
+Aussitôt, tirant un gant de l'une de ses mains, il le jeta au
+milieu de la salle; le duc le releva, en répétant qu'il acceptait
+ce défi au nom de son vassal, et qu'il assignait, pour époque du
+combat, le sixième jour; pour champ clos, la plate-forme du
+château; et pour armes, celles ordinaires aux chevaliers, la
+lance, l'écu, le harnais à cotte de mailles, avec toutes les
+autres pièces de l'armure, dûment examinées par les juges du camp,
+sans fraude, supercherie ni talisman d'aucun genre.
+
+«Mais avant toutes choses, ajouta-t-il, il faut que cette bonne
+duègne et cette mauvaise demoiselle remettent le droit de leur
+cause entre les mains du seigneur don Quichotte; autrement rien ne
+pourra se faire, et ce défi sera non avenu.
+
+-- Moi, je le remets, répondit la duègne.
+
+-- Et moi aussi», ajouta la fille, tout éplorée, toute honteuse et
+perdant contenance.
+
+Ces déclarations reçues en bonne forme, tandis que le duc rêvait à
+ce qu'il fallait faire pour un cas pareil, les deux plaignantes en
+deuil se retirèrent. La duchesse ordonna qu'on ne les traitât plus
+comme servantes, mais comme des dames aventurières qui étaient
+venues chez elle demander justice. Aussi leur donna-t-on un
+appartement à part, et les servit-on comme des étrangères, à la
+grande surprise des autres femmes, qui ne savaient où irait
+aboutir l'extravagance impudente de doña Rodriguez et de sa
+malavisée de fille.
+
+On en était là quand, pour achever d'égayer la fête et de donner
+un bon dessert au dîner, entre tout à coup dans la salle le page
+qui avait porté les lettres et les présents à Thérèse Panza, femme
+du gouverneur Sancho Panza. Son arrivée réjouit extrêmement le duc
+et la duchesse, empressés de savoir ce qui lui était arrivé dans
+son voyage. Ils le questionnèrent aussitôt; mais le page répondit
+qu'il ne pouvait s'expliquer devant tant de monde, ni en peu de
+paroles; que Leurs Excellences voulussent donc bien remettre la
+chose à un entretien particulier, et qu'en attendant elles se
+divertissent avec ces lettres qu'il leur apportait. Puis, tirant
+deux lettres de son sein, il les remit aux mains de la duchesse.
+L'une portait une adresse ainsi conçue: «Lettre pour madame la
+duchesse une telle, de je ne sais où» et l'autre: «À mon mari
+Sancho Panza, gouverneur de l'île Barataria, à qui Dieu donne plus
+d'années qu'à moi.»
+
+Impatiente de lire sa lettre, la duchesse l'ouvrit aussitôt, la
+parcourut d'abord seule; puis, voyant qu'elle pouvait la lire à
+haute voix, pour que le duc et les assistants l'entendissent, elle
+lut ce qui suit:
+
+_Lettre de Thérèse Panza à la duchesse_
+
+«J'ai reçu bien de la joie, ma chère dame, de la lettre que Votre
+Grandeur m'a écrite; car, en vérité, il y a longtemps que je la
+désirais. Le collier de corail est bel et bon, et l'habit de
+chasse de mon mari ne s'en laisse pas revendre. De ce que Votre
+Seigneurie ait fait gouverneur Sancho, mon consort, tout ce
+village s'en est fort réjoui, bien que personne ne veuille le
+croire, principalement le curé, et maître Nicolas, le barbier, et
+Samson Carrasco, le bachelier. Mais cela ne me fait rien du tout;
+car, pourvu qu'il en soit ainsi, comme cela est, que chacun dise
+ce qui lui plaira. Pourtant, s'il faut dire vrai, sans l'arrivée
+du corail et de l'habit, je ne l'aurais pas cru davantage, car
+tous les gens du pays tiennent mon mari pour une grosse bête, et
+ne peuvent imaginer, si on l'ôte de gouverner un troupeau de
+chèvres, pour quelle espèce de gouvernement il peut être bon. Que
+Dieu l'assiste et le dirige comme il voit que ses enfants en ont
+besoin. Quant à moi, chère dame de mon âme, je suis bien résolue,
+avec la permission de Votre Grâce, à mettre, comme on dit, le
+bonheur dans ma maison, en m'en allant à la cour m'étendre dans un
+carrosse pour crever les yeux à mille envieux que j'ai déjà. Je
+supplie donc Votre Excellence de recommander à mon mari qu'il me
+fasse quelque petit envoi d'argent, et que ce soit un peu plus que
+rien; car à la cour, les dépenses sont grandes. Le pain y vaut un
+réal, et la viande trente maravédis la livre, que c'est une
+horreur. Si par hasard il ne veut pas que j'y aille, qu'il se
+dépêche de m'en aviser, car les pieds me démangent déjà pour me
+mettre en route. Mes amies et mes voisines me disent que, si moi
+et ma fille allons à la cour, parées et pompeuses, mon mari finira
+par être plus connu par moi, que moi par lui. Car enfin bien des
+gens demanderont: «Qui sont les dames de ce carrosse?» et l'un de
+mes laquais répondra: «Ce sont la femme et la fille de Sancho
+Panza, gouverneur de l'île Barataria.» De cette manière Sancho
+sera connu, et moi je serai prônée, et à Rome pour tout.[271] Je
+suis fâchée, autant que je puisse l'être, de ce que cette année on
+n'a pas récolté de glands dans le pays. Cependant j'en envoie à
+Votre Altesse jusqu'à un demi-boisseau, que j'ai été cueillir et
+choisir moi-même au bois, un à un. Je n'en ai pas trouvé de plus
+gros, et je voudrais qu'ils fussent comme des oeufs d'autruche.
+
+«Que Votre Splendeur n'oublie pas de m'écrire; j'aurai soin de
+vous faire la réponse, et de vous informer de ma santé ainsi que
+de tout ce qui se passera dans ce village, où je reste à prier
+Notre-Seigneur Dieu qu'il garde Votre Grandeur, et qu'il ne
+m'oublie pas. Sancha, ma fille, et mon fils baisent les mains à
+Votre Grâce.
+
+«Celle qui a plus envie de voir Votre Seigneurie que de lui
+écrire. Votre servante.
+
+«THÉRÈSE PANZA.»
+
+Ce fut pour tout le monde un grand plaisir que d'entendre la
+lettre de Thérèse Panza, principalement pour le duc et la
+duchesse; celle-ci prit l'avis de don Quichotte pour savoir si
+l'on ne pourrait point ouvrir la lettre adressée au gouverneur,
+s'imaginant qu'elle devait être parfaite. Don Quichotte répondit
+que, pour faire plaisir à la compagnie, il l'ouvrirait lui-même;
+ce qu'il fit en effet, et voici comment elle était conçue:
+
+_Lettre de Thérèse Panza à Sancho Panza, son mari_
+
+«J'ai reçu ta lettre, mon Sancho de mon âme, et je te jure, foi de
+catholique chrétienne, qu'il ne s'en est pas fallu deux doigts que
+je ne devinsse folle de joie. Vois-tu, père, quand je suis arrivée
+à entendre lire que tu es gouverneur, j'ai failli tomber sur la
+place morte du coup; car tu sais bien qu'on dit que la joie subite
+tue comme la grande douleur. Pour Sanchica ta fille, elle a
+mouillé son jupon sans le sentir, et de pur contentement. J'avais
+devant moi l'habit que tu m'as envoyé, et au cou le collier de
+corail que m'a envoyé madame la duchesse, et les lettres dans les
+mains, et le messager là présent; et avec tout cela, je croyais et
+pensais que tout ce que je voyais et touchais n'était qu'un songe;
+car enfin, qui pouvait penser qu'un berger de chèvres serait
+devenu gouverneur d'îles? Tu sais bien, ami, ce que disait ma
+mère, qu'il fallait vivre beaucoup pour beaucoup voir. Je dis cela
+parce que je pense voir encore plus si je vis plus longtemps; je
+pense ne pas m'arrêter que je ne te voie fermier de la gabelle ou
+de l'octroi; car ce sont des offices où, bien que le diable
+emporte ceux qui s'y conduisent mal, à la fin des fins on touche
+et on manie de l'argent. Madame la duchesse te fera part du désir
+que j'ai d'aller à la cour. Réfléchis bien à cela, et fais-moi
+part de ton bon plaisir; je tâcherai de t'y faire honneur, en me
+promenant en carrosse.
+
+«Le curé, le barbier, le bachelier, et même le sacristain, ne
+veulent pas croire que tu sois gouverneur; ils disent que tout
+cela n'est que tromperie, ou affaire d'enchantement, comme sont
+toutes celles de ton maître don Quichotte.
+
+«Samson dit encore qu'il ira te chercher pour t'ôter le
+gouvernement de la tête et pour tirer à don Quichotte la folie du
+cerveau. Moi, je ne fais que rire, et regarder mon collier de
+corail, et prendre mesure de l'habit que je dois faire avec le
+tien à notre fille. J'ai envoyé quelques glands à madame la
+duchesse, et j'aurais voulu qu'ils fussent d'or. Envoie-moi, toi,
+quelques colliers de perles, s'ils sont à la mode dans ton île.
+Voici les nouvelles du village: La Barruéca a marié sa fille à un
+peintre de méchante main, qui est venu dans ce pays pour peindre
+ce qui se trouverait. Le conseil municipal l'a chargé de peindre
+les armes de Sa Majesté sur la porte de la maison commune; il a
+demandé deux ducats, qu'on lui a avancés, et il a travaillé huit
+jours, au bout desquels il n'avait rien peint du tout; alors il a
+dit qu'il ne pouvait venir à bout de peindre tant de brimborions.
+Il a donc rendu l'argent, et, malgré cela, il s'est marié à titre
+de bon ouvrier. Il est vrai qu'il a déjà laissé le pinceau pour
+prendre la pioche, et qu'il va aux champs comme un gentilhomme. Le
+fils de Pédro Lobo a reçu les premiers ordres et la tonsure, dans
+l'intention de se faire prêtre. Minguilla l'a su, la petite-fille
+de Mingo Silvato, et lui a intenté un procès, parce qu'il lui
+avait donné parole de mariage. De mauvaises langues disent même
+qu'elle est enceinte de ses oeuvres; mais il le nie à pieds
+joints. Cette année les olives ont manqué, et l'on ne trouve pas
+une goutte de vinaigre en tout le village. Une compagnie de
+soldats est passée par ici; ils ont enlevé, chemin faisant, trois
+filles du pays. Je ne veux pas te dire qui elles sont; peut-être
+reviendront-elles, et il se trouvera des gens qui les prendront
+pour femmes, avec leurs taches bonnes ou mauvaises. Sanchica fait
+du réseau; elle gagne par jour huit maravédis, frais payés, et les
+jette dans une tirelire pour amasser son trousseau; mais, à
+présent qu'elle est fille d'un gouverneur, tu lui donneras sa dot,
+sans qu'elle travaille à la faire. La fontaine de la place s'est
+tarie, et le tonnerre est tombé sur la potence; qu'il en arrive
+autant à toutes les autres. J'attends la réponse à cette lettre,
+et la décision de mon départ pour la cour. Sur ce, que Dieu te
+garde plus d'années que moi, ou du moins autant, car je ne
+voudrais pas te laisser sans moi dans ce monde.
+
+«Ta femme, THÉRÈSE PANZA.»
+
+Les lettres furent trouvées dignes de louange, de rire, d'estime
+et d'admiration. Pour mettre le sceau à la bonne humeur de
+l'assemblée, arriva dans ce moment le courrier qui apportait la
+lettre adressée par Sancho à don Quichotte, et qui fut aussi lue
+publiquement; mais celle-ci fit mettre en doute la simplicité du
+gouverneur. La duchesse se retira pour apprendre du page ce qui
+lui était arrivé dans le village de Sancho, et le page lui conta
+son aventure dans le plus grand détail, sans omettre aucune
+circonstance. Il donna les glands à la duchesse, et, de plus, un
+fromage que Thérèse avait ajouté au présent, comme étant si
+délicat qu'il l'emportait même sur ceux de Tronchon. La duchesse
+le reçut avec un extrême plaisir, et nous la laisserons dans cette
+joie pour raconter quelle fin eut le gouvernement du grand Sancho
+Panza, fleur et miroir de tous les gouverneurs insulaires.
+
+Chapitre LIII
+
+_De la terrible fin et fatigante conclusion qu'eut le
+gouvernement de Sancho Panza_
+
+
+Croire que, dans cette vie, les choses doivent toujours durer au
+même état, c'est croire l'impossible. Au contraire, on dirait que
+tout y va en rond, je veux dire à la ronde. Au printemps succède
+l'été, à l'été l'automne, à l'automne l'hiver, et à l'hiver le
+printemps; et le temps tourne ainsi sur cette roue perpétuelle. La
+seule vie de l'homme court à sa fin, plus légère que le temps,
+sans espoir de se renouveler, si ce n'est dans l'autre vie, qui
+n'a point de bornes.
+
+Voilà ce que dit Cid Hamet, philosophe mahométan; car enfin cette
+question de la rapidité et de l'instabilité de la vie présente, et
+de l'éternelle durée de la vie future, bien des gens, sans la
+lumière de la foi, et par la seule lumière naturelle, l'ont fort
+bien comprise. Mais, en cet endroit, notre auteur parle ainsi à
+propos de la rapidité avec laquelle le gouvernement de Sancho se
+consuma, se détruisit, s'anéantit, et s'en alla en ombre et en
+fumée.
+
+La septième nuit des jours de son gouvernement, Sancho était au
+lit, rassasié, non pas de pain et de vin, mais de rendre des
+sentences, de donner des avis, d'établir des statuts et de
+promulguer des pragmatiques.
+
+Au moment où le sommeil commençait, en dépit de la faim, à lui
+fermer les paupières, il entendit tout à coup un si grand tapage
+de cloches et de cris, qu'on aurait dit que toute l'île
+s'écroulait.
+
+Il se leva sur son séant, et se mit à écouter avec attention pour
+voir s'il devinerait quelle pouvait être la cause d'un si grand
+vacarme. Non-seulement il n'y comprit rien, mais bientôt, au bruit
+des voix et des cloches, se joignit celui d'une infinité de
+trompettes et de tambours. Plein de trouble et d'épouvante, il
+sauta par terre, enfila des pantoufles à cause de l'humidité du
+sol, et, sans mettre ni robe de chambre ni rien qui y ressemblât,
+il accourut à la porte de son appartement.
+
+Au même instant il vit venir par les corridors plus de vingt
+personnes tenant à la main des torches allumées et des épées nues,
+qui disaient toutes à grands cris:
+
+«Aux armes, aux armes, seigneur gouverneur! aux armes! une
+infinité d'ennemis ont pénétré dans l'île, et nous sommes perdus
+si votre adresse et votre valeur ne nous portent secours.»
+
+Ce fut avec ce tapage et cette furie qu'ils arrivèrent où était
+Sancho, plus mort que vif de ce qu'il voyait et entendait. Quand
+ils furent proches, l'un d'eux lui dit:
+
+«Que Votre Seigneurie s'arme vite, si elle ne veut se perdre, et
+perdre l'île entière.
+
+-- Qu'ai-je à faire de m'armer? répondit Sancho; et qu'est-ce que
+j'entends en fait d'armes et de secours? Il vaut bien mieux
+laisser ces choses à mon maître don Quichotte, qui les dépêchera
+en deux tours de main, et nous tirera d'affaire. Mais moi, pécheur
+à Dieu, je n'entends rien à ces presses-là.
+
+-- Holà! seigneur gouverneur, s'écria un autre, quelle froideur
+est-ce là? Armez-vous bien vite, puisque nous vous apportons des
+armes offensives et défensives, et paraissez sur la place, et
+soyez notre guide et notre capitaine, puisqu'il vous appartient de
+l'être, étant notre gouverneur.
+
+-- Eh bien! qu'on m'arme donc, et à la bonne heure», répliqua
+Sancho.
+
+Aussitôt on apporta deux pavois, ou grands boucliers, dont ces
+gens étaient pourvus, et on lui attacha sur sa chemise, sans lui
+laisser prendre aucun autre vêtement, un pavois devant et l'autre
+derrière. On lui fit passer les bras par des ouvertures qui
+avaient été pratiquées, et on le lia vigoureusement avec des
+cordes, de façon qu'il resta claquemuré entre deux planches, droit
+comme un fuseau, sans pouvoir plier les genoux ni se mouvoir d'un
+pas. On lui mit dans les mains une lance, sur laquelle il s'appuya
+pour pouvoir se tenir debout.
+
+Quand il fut arrangé de la sorte, on lui dit de marcher devant,
+pour guider et animer tout le monde, et que, tant qu'on l'aurait
+pour boussole, pour étoile et pour lanterne, les affaires iraient
+à bonne fin.
+
+«Comment diable puis-je marcher, malheureux que je suis, répondit
+Sancho, si je ne peux seulement jouer des rotules, empêtré par ces
+planches qui sont si bien cousues à mes chairs? Ce qu'il faut
+faire, c'est de m'emporter à bras, et de me placer de travers ou
+debout à quelque poterne; je la garderai avec cette lance ou avec
+mon corps.
+
+-- Allons donc, seigneur gouverneur, dit un autre, c'est plus la
+peur que les planches qui vous empêche de marcher. Remuez-vous et
+finissez-en, car il est tard; les ennemis grossissent, les cris
+s'augmentent et le péril s'accroît.»
+
+À ces exhortations et à ces reproches, le pauvre gouverneur essaya
+de remuer; mais ce fut pour faire une si lourde chute tout de son
+long, qu'il crut être mis en morceaux. Il resta comme une tortue
+enfermée dans ses écailles, ou comme un quartier de lard entre
+deux huches, ou bien encore comme une barque échouée sur le sable.
+Pour l'avoir vu ainsi tombé, cette engeance moqueuse n'en eut pas
+plus de compassion; au contraire, éteignant leurs torches, ils se
+mirent à crier de plus belle, à appeler aux armes, à passer et
+repasser sur le pauvre Sancho, en frappant les pavois d'une
+multitude de coups d'épée, si bien que, s'il ne se fût roulé et
+ramassé jusqu'à mettre aussi la tête entre les pavois, c'en était
+fait du déplorable gouverneur, lequel, refoulé dans cette étroite
+prison, suait sang et eau, et priait Dieu du fond de son âme de le
+tirer d'un tel péril. Les uns trébuchaient sur lui, d'autres
+tombaient; enfin, il s'en trouva un qui lui monta sur le dos, s'y
+installa quelque temps; et de là, comme du haut d'une éminence, il
+commandait les armées, et disait à grands cris:
+
+«Par ici, les nôtres; l'ennemi charge de ce côté; qu'on garde
+cette brèche; qu'on ferme cette porte; qu'on barricade ces
+escaliers; qu'on apporte des pots de goudron, de la résine, de la
+poix, des chaudières d'huile bouillante; qu'on gabionne les rues
+avec des matelas.»
+
+Enfin, il nommait coup sur coup tous les instruments et machines
+de guerre avec lesquels on a coutume de défendre une ville contre
+l'assaut. Quant au pauvre Sancho, qui, moulu sous les pieds,
+entendait et souffrait tout cela, il disait entre ses dents:
+
+«Oh! si le Seigneur voulait donc permettre qu'on achevât de
+prendre cette île, et que je me visse ou mort ou délivré de cette
+grande angoisse!»
+
+Le ciel accueillit sa prière; et, quand il l'espérait le moins, il
+entendit des voix qui criaient:
+
+«Victoire, victoire! les ennemis battent en retraite. Allons,
+seigneur gouverneur, levez-vous; venez jouir du triomphe et
+répartir les dépouilles conquises sur l'ennemi par la valeur de
+cet invincible bras.
+
+-- Qu'on me lève», dit d'une voix défaillante le dolent Sancho. On
+l'aida à se relever, et, dès qu'il fut debout, il dit:
+
+«L'ennemi que j'ai vaincu, je consens qu'on me le cloue sur le
+front. Je ne veux pas répartir des dépouilles d'ennemis, mais
+seulement prier et supplier quelque ami, si par hasard il m'en
+reste, de me donner un doigt de vin, car je suis desséché, et de
+m'essuyer cette sueur, car je fonds en eau.»
+
+On l'essuya, on lui apporta du vin, on détacha les pavois; il
+s'assit sur son lit, et s'évanouit aussitôt de la peur des alarmes
+et des souffrances qu'il avait endurées.
+
+Déjà les mystificateurs commençaient à regretter d'avoir poussé le
+jeu si loin; mais Sancho, en revenant à lui, calma la peine que
+leur avait donnée sa pâmoison. Il demanda l'heure qu'il était; on
+lui répondit que le jour commençait à poindre. Il se tut; et, sans
+dire un mot de plus, il commença à s'habiller, toujours gardant le
+silence.
+
+Les assistants le regardaient faire, attendant où aboutirait cet
+empressement qu'il mettait à s'habiller. Il acheva enfin de se
+vêtir; et peu à peu (car il était trop moulu pour aller beaucoup à
+beaucoup) il gagna l'écurie, où le suivirent tous ceux qui se
+trouvaient là. Il s'approcha du grison, le prit dans ses bras, lui
+donna un baiser de paix sur le front, et lui dit, les yeux
+mouillés de larmes:
+
+«Venez ici, mon compagnon, mon ami, vous qui m'aidez à supporter
+mes travaux et mes misères. Quand je vivais avec vous en bonne
+intelligence, quand je n'avais d'autres soucis que ceux de
+raccommoder vos harnais et de donner de la subsistance à votre
+gentil petit corps, heureux étaient mes heures, mes jours et mes
+années. Mais, depuis que je vous ai laissé, depuis que je me suis
+élevé sur les tours de l'ambition et de l'orgueil, il m'est entré
+dans l'âme mille misères, mille souffrances, et quatre mille
+inquiétudes.»
+
+Tout en lui tenant ces propos, Sancho bâtait et bridait son âne,
+sans que personne lui dît un seul mot. Le grison bâté, il monta à
+grand'peine sur son dos, et, adressant alors la parole au
+majordome, au secrétaire, au maître d'hôtel, à Pédro Récio le
+docteur, et à une foule d'autres qui se trouvaient présents, il
+leur dit:
+
+«Faites place, mes seigneurs, et laissez-moi retourner à mon
+ancienne liberté; laissez-moi reprendre la vie passée, pour me
+ressusciter de cette mort présente. Je ne suis pas né pour être
+gouverneur, ni pour défendre des îles ou des villes contre les
+ennemis qui veulent les attaquer. Je m'entends mieux à manier la
+pioche, à mener la charrue, à tailler la vigne, qu'à donner des
+lois ou à défendre des provinces et des royaumes. La place de
+saint Pierre est à Rome; je veux dire que chacun est à sa place
+quand il fait le métier pour lequel il est né. Une faucille me va
+mieux à la main qu'un sceptre de gouverneur. J'aime mieux me
+rassasier de soupe à l'oignon que d'être soumis à la vilenie d'un
+impertinent médecin qui me fait mourir de faim; j'aime mieux me
+coucher à l'ombre d'un chêne dans l'été, et me couvrir d'une
+houppelande à poils dans l'hiver, en gardant ma liberté, que de me
+coucher avec les embarras du gouvernement entre des draps de toile
+de Hollande, et de m'habiller de martres zibelines. Je souhaite le
+bonsoir à Vos Grâces, et vous prie de dire au duc, mon seigneur,
+que nu je suis né, nu je me trouve; je ne perds ni ne gagne; je
+veux dire que sans une obole je suis entré dans ce gouvernement,
+et que j'en sors sans une obole, bien au rebours de ce que font
+d'habitude les gouverneurs d'autres îles. Écartez-vous, et
+laissez-moi passer; je vais aller me graisser les côtes, car je
+crois que je les ai rompues, grâce aux ennemis qui se sont
+promenés cette nuit sur mon estomac.
+
+-- N'en faites rien, seigneur gouverneur, s'écria le docteur
+Récio. Je donnerai à Votre Grâce un breuvage contre les chutes et
+les meurtrissures, qui vous rendra sur-le-champ votre santé et
+votre vigueur passées. Quant à vos repas, je promets à Votre Grâce
+de m'amender, et de vous laisser manger abondamment de tout ce qui
+vous fera plaisir.
+
+-- Tu piaules trop tard[272], répondit Sancho; je resterai comme je
+me ferai Turc. Nenni, ce ne sont pas des tours à recommencer deux
+fois. Ah! pardieu, j'ai envie de garder ce gouvernement ou d'en
+accepter un autre, me l'offrît-on entre deux plats, comme de voler
+au ciel sans ailes. Je suis de la famille des Panza, qui sont tous
+entêtés en diable; et quand une fois ils disent non, non ce doit
+être en dépit du monde entier[273]. Je laisse dans cette écurie les
+ailes de la fourmi qui m'ont enlevé en l'air pour me faire manger
+aux oiseaux[274]. Redescendons par terre, pour y marcher à pied
+posé; et si nous ne chaussons des souliers de maroquin piqué, nous
+ne manquerons pas de sandales de corde[275]. Chaque brebis avec sa
+pareille, et que personne n'étende la jambe plus que le drap du
+lit n'est long, et qu'on me laisse passer, car il se fait tard.»
+
+Le majordome reprit alors:
+
+«Seigneur gouverneur, nous laisserions bien volontiers partir
+Votre Grâce, quoiqu'il nous soit très-pénible de vous perdre, car
+votre esprit et votre conduite toute chrétienne nous obligent à
+vous regretter; mais personne n'ignore que tout gouverneur est
+tenu, avant de quitter l'endroit où il a gouverné, à faire d'abord
+résidence.[276] Que Votre Grâce rende compte des dix jours passés
+depuis qu'elle a le gouvernement, et qu'elle s'en aille ensuite
+avec la paix de Dieu.
+
+-- Personne ne peut me demander ce compte, répondit Sancho, à
+moins que le duc, mon seigneur, ne l'ordonne. Je vais lui faire
+visite, et lui rendrai mes comptes, rubis sur l'ongle. D'ailleurs,
+puisque je sors de ce gouvernement tout nu, il n'est pas besoin
+d'autre preuve pour justifier que j'ai gouverné comme un ange.
+
+-- Pardieu, le grand Sancho a raison, s'écria le docteur Récio, et
+je suis d'avis que nous le laissions aller, car le duc sera
+enchanté de le revoir.»
+
+Tous les autres tombèrent d'accord, et le laissèrent partir, après
+avoir offert de lui tenir compagnie, et de le pourvoir de tout ce
+qu'il pourrait désirer pour les aises de sa personne et la
+commodité de son voyage. Sancho répondit qu'il ne voulait qu'un
+peu d'orge pour le grison, et un demi-fromage avec un demi-pain
+pour lui; que, le chemin étant si court, il ne lui fallait ni plus
+amples ni meilleures provisions. Tous l'embrassèrent, et lui les
+embrassa tous en pleurant, et les laissa aussi émerveillés de ses
+propos que de sa résolution si énergique et si discrète.
+
+Chapitre LIV
+
+_Qui traite de choses relatives à cette histoire, et non à nulle
+autre_
+
+
+Le duc et la duchesse résolurent de donner suite au défi qu'avait
+porté don Quichotte à leur vassal pour le motif précédemment
+rapporté; et comme le jeune homme était en Flandre, où il s'était
+enfui plutôt que d'avoir doña Rodriguez pour belle-mère, ils
+imaginèrent de mettre à sa place un laquais gascon, appelé
+Tosilos, en l'instruisant bien à l'avance de tout ce qu'il aurait
+à faire. Au bout de deux jours, le duc dit à don Quichotte que,
+dans quatre jours, son adversaire viendrait se présenter en champ
+clos, armé de toutes pièces, et soutenir que la demoiselle mentait
+par la moitié de sa barbe entière, si elle persistait à prétendre
+qu'il lui eût donné parole de mariage. Don Quichotte reçut ces
+nouvelles avec un plaisir infini, et, se promettant de faire
+merveilles en cette affaire, il regarda comme un grand bonheur
+qu'il s'offrît une telle occasion de montrer aux seigneurs ses
+hôtes jusqu'où s'étendait la valeur de son bras formidable. Aussi
+attendait-il, plein de joie et de ravissement, la fin des quatre
+jours, qui semblaient, au gré de son désir, durer quatre cents
+siècles. Mais laissons-les passer, comme nous avons laissé passer
+bien d'autres choses, et revenons tenir compagnie à Sancho, qui,
+moitié joyeux, moitié triste, cheminait sur son âne, venant
+chercher son maître, dont il aimait mieux retrouver la compagnie
+que d'être gouverneur de toutes les îles du monde.
+
+Or, il arriva qu'avant de s'être beaucoup éloigné de l'île de son
+gouvernement, car jamais il ne se mit à vérifier si c'était une
+île, une ville, un bourg ou un village qu'il avait gouverné, il
+vit venir sur le chemin qu'il suivait six pèlerins avec leurs
+bourdons, de ces étrangers qui demandent l'aumône en chantant.
+Arrivés auprès de lui, ces pèlerins se rangèrent sur deux files,
+et se mirent à chanter en leur jargon, ce que Sancho ne pouvait
+comprendre; seulement il leur entendit prononcer distinctement le
+mot _aumône, _d'où il conclut que c'était l'aumône qu'ils
+demandaient en leur chanson; et comme, à ce que dit Cid Hamet, il
+était essentiellement charitable, il tira de son bissac le demi-
+pain et le demi-fromage dont il s'était pourvu, et leur en fit
+cadeau en leur disant par signes qu'il n'avait pas autre chose à
+leur donner. Les étrangers reçurent cette charité de bien bon
+coeur, et ajoutèrent aussitôt: _Quelt, guelt_[277]_!_
+
+-- Je n'entends pas ce que vous me demandez, braves gens»,
+répondit Sancho.
+
+Alors l'un d'eux tira une bourse de son sein et la montra à
+Sancho, pour lui faire entendre que c'était de l'argent qu'ils lui
+demandaient. Mais Sancho se mettant le pouce contre la gorge, et
+étendant les doigts de la main, leur fit comprendre qu'il n'avait
+pas dans ses poches trace de monnaie; puis, piquant le grison, il
+passa au milieu d'eux. Mais, au passage, l'un de ces étrangers,
+l'ayant regardé avec attention, se jeta au-devant de lui, le prit
+dans ses bras par la ceinture, et s'écria d'une voix haute, en bon
+castillan:
+
+«Miséricorde! qu'est-ce que je vois là? est-il possible que j'aie
+dans mes bras mon cher ami, mon bon voisin Sancho Panza? Oui,
+c'est bien lui, sans aucun doute, car je ne dors pas et ne suis
+pas ivre à présent.»
+
+Sancho fut fort surpris de s'entendre appeler par son nom, et de
+se voir embrasser de la sorte par le pèlerin étranger. Il le
+regarda longtemps sans dire un mot, et fort attentivement, mais ne
+put venir à bout de le reconnaître. Le pèlerin voyant son
+embarras:
+
+«Comment est-ce possible, frère Sancho Panza, lui dit-il, que tu
+ne reconnaisses pas ton voisin Ricote le Morisque, mercier de ton
+village?»
+
+Alors Sancho, l'examinant avec plus d'attention, commença à
+retrouver ses traits, et finalement vint à le reconnaître tout à
+fait. Sans descendre de son âne, il lui jeta les bras au cou et
+lui dit:
+
+«Qui diable pourrait te reconnaître, Ricote, dans cet habit de
+mascarade que tu portes? Dis-moi un peu: qui t'a mis à la
+française, et comment oses-tu rentrer en Espagne, où, si tu es
+pris et reconnu, tu auras à passer un mauvais quart d'heure?
+
+-- Si tu ne me découvres pas, Sancho, répondit le pèlerin, je suis
+sûr que personne ne me reconnaîtra sous ce costume; mais quittons
+le chemin pour gagner ce petit bois qu'on voit d'ici, où mes
+compagnons veulent dîner et faire la sieste. Tu y dîneras avec
+eux, car ce sont de bonnes gens, et j'aurai le temps de te conter
+ce qui m'est arrivé depuis mon départ de notre village, pour obéir
+à l'édit de Sa Majesté, qui menaçait, comme tu l'as su, avec tant
+de sévérité les malheureux restes de ma nation.[278]«
+
+Sancho y consentit, et Ricote ayant parlé aux autres pèlerins ils
+gagnèrent tous le bois qui était en vue, s'éloignant ainsi de la
+grand'route. Là ils jetèrent leurs bourdons, ôtèrent leurs
+pèlerines, et restèrent en justaucorps. Ils étaient tous jeunes et
+de bonne mine, hormis Ricote qui était un homme avancé en âge.
+Tous portaient des besaces, et toutes fort bien pourvues, du moins
+de choses excitantes et qui appellent la soif de deux lieues. Ils
+s'étendirent par terre, et faisant de l'herbe une nappe, ils y
+étalèrent du pain, du sel, des couteaux, des noix, des bribes de
+fromage, et des os de jambon qui, s'ils se défendaient contre les
+dents, se laissaient du moins sucer. Ils posèrent aussi sur la
+table un ragoût noirâtre qu'ils appellent _cabial, _et qui se fait
+avec des oeufs de poissons[279], grands provocateurs de visites à la
+bouteille. Les olives ne manquaient pas non plus, sèches, à la
+vérité, et sans nul assaisonnement, mais savoureuses et bonnes à
+occuper les moments perdus.
+
+Mais ce qui brillait avec le plus d'éclat au milieu des
+somptuosités de ce banquet, c'étaient six outres de vin, car
+chacun tira la sienne de son bissac; et le bon Ricote lui-même,
+qui s'était transformé de Morisque en Allemand, apporta son outre,
+qui pouvait le disputer aux cinq autres en grosseur. Ils
+commencèrent à manger de grand appétit, mais fort lentement,
+savourant chaque bouchée qu'ils prenaient d'une chose et de
+l'autre avec la pointe du couteau. Bientôt après, ils levèrent
+tous ensemble les bras et les outres en l'air; puis, la bouche
+fixée au goulot, et les yeux cloués au ciel, de telle sorte qu'on
+eût dit qu'ils y prenaient leur point de mire, et secouant la tête
+de côté et d'autre, comme pour indiquer le plaisir qu'ils
+prenaient à cette besogne, ils restèrent un bon espace de temps à
+transvaser les entrailles des peaux de bouc dans leur estomac.
+Sancho regardait tout cela, et ne s'affligeait de rien. Au
+contraire, pour accomplir le proverbe qu'il connaissait bien:
+_Quand à Rome tu seras, fais ce que tu verras, _il demanda l'outre
+à Ricote, et prit sa visée comme les autres, sans y trouver moins
+de plaisir qu'eux. Quatre fois les outres se laissèrent caresser;
+mais la cinquième, ce ne fut pas possible, car elles étaient plus
+plates et plus sèches que du jonc, chose qui fit faire la moue à
+la gaieté qu'ils avaient jusque-là montrée. De temps en temps
+quelqu'un joignait sa main droite avec celle de Sancho, et disait:
+_Espagnoli y Tudesqui, tuto uno bon compagno. _Et Sancho
+répondait: _Bon compagno, jura Di_. Puis il partait d'un éclat de
+rire qui lui durait une heure, sans rien se rappeler alors de ce
+qui lui était arrivé dans son gouvernement; car, sur le temps où
+l'on mange et où l'on boit, les soucis n'étendent pas d'ordinaire
+leur juridiction. Finalement, la fin du vin fut le commencement
+d'un sommeil qui s'empara d'eux tous, et ils tombèrent endormis
+sur la table même et sur la nappe. Ricote et Sancho restaient
+seuls éveillés, parce qu'ils avaient moins bu et mangé davantage.
+Ils s'écartèrent un peu, s'assirent au pied d'un hêtre, laissant
+les pèlerins ensevelis dans un doux sommeil; et Ricote, sans faire
+un faux pas en sa langue morisque, mais au contraire en bon
+castillan, lui parla de la sorte:
+
+«Tu sais fort bien, ô Sancho Panza, mon voisin et ami, quel
+effroi, quelle terreur jeta parmi nous l'édit que fit publier Sa
+Majesté contre les gens de ma nation. Moi, du moins, j'eus une
+telle frayeur, qu'il me parut qu'avant le temps qu'on nous
+accordait pour sortir d'Espagne, la peine s'exécutait déjà dans
+toute sa rigueur sur ma personne et sur celle de mes enfants. Je
+résolus donc avec prudence, à mon avis, comme celui qui, sachant
+qu'on doit le congédier de la maison où il demeure, se pourvoit à
+l'avance d'une autre maison pour s'y transporter; je résolus, dis-
+je, de quitter le pays, seul et sans ma famille, et d'aller
+chercher un endroit où la conduire ensuite avec commodité, et sans
+la précipitation avec laquelle les autres furent obligés de
+partir. En effet, je reconnus sur-le-champ, et tous nos anciens le
+reconnurent aussi, que ces décrets n'étaient pas de simples
+menaces, comme le pensaient quelques-uns, mais de véritables lois
+qui seraient exécutées au temps fixé. Ce qui m'obligeait à croire
+cela vrai, c'est que j'étais instruit des extravagants et
+coupables desseins que nourrissaient les nôtres, desseins tels, en
+effet, qu'il me sembla que ce fut une inspiration divine qui
+poussa Sa Majesté à prendre une si énergique résolution. Ce n'est
+pas que nous fussions tous coupables, car il y avait parmi nous de
+sincères et véritables chrétiens; mais ils étaient si peu nombreux
+qu'ils ne pouvaient s'opposer à ceux qui ne partageaient pas leur
+croyance, et c'était couver le serpent dans son sein que de garder
+ainsi tant d'ennemis au coeur de l'État. Finalement, nous fûmes
+punis avec juste raison de la peine du bannissement, peine douce
+et légère aux yeux de quelques personnes, mais aux nôtres la plus
+terrible qu'on pût nous infliger. Où que nous soyons, nous
+pleurons l'Espagne; car enfin nous y sommes nés, et c'est notre
+patrie naturelle. Nulle part nous ne trouvons l'accueil que
+souhaite notre infortune; en Berbérie, et dans toutes les parties
+de l'Afrique, où nous espérions être reçus, accueillis, traités
+comme des frères, c'est là qu'on nous insulte et qu'on nous
+maltraite le plus. Hélas! nous n'avons connu le bien qu'après
+l'avoir perdu, et nous avons presque tous un tel désir de revoir
+l'Espagne, que la plupart de ceux en grand nombre qui savent comme
+moi la langue, reviennent en ce pays, laissant à l'abandon leurs
+femmes et leurs enfants, tant est grand l'amour qu'ils lui
+portent! À présent, je reconnais par expérience ce qu'on a coutume
+de dire, que rien n'est doux comme l'amour de la patrie. Je
+quittai, comme je t'ai dit, notre village; j'entrai en France, et,
+bien qu'on nous y fît bon accueil, je voulus tout voir avant de me
+décider. Je passai en Italie, puis en Allemagne, et c'est là qu'il
+me parut qu'on pouvait vivre le plus librement. Les habitants n'y
+regardent pas à beaucoup de délicatesses; chacun vit comme il lui
+plaît, et, dans la plus grande partie de cette contrée, on jouit
+de la liberté de conscience. J'arrêtai une maison dans un village
+près d'Augsbourg, puis je me remis à ces pèlerins, qui ont coutume
+de venir en grand nombre chaque année visiter les sanctuaires de
+l'Espagne, qu'ils regardent comme leurs Grandes-Indes, tant ils
+sont sûrs d'y faire leur profit. Ils la parcourent presque tout
+entière, et il n'y a pas un village d'où ils ne sortent, comme on
+dit, repus de boire et de manger, et avec un réal pour le moins en
+argent. Au bout du voyage, ils s'en retournent avec une centaine
+d'écus de reste, qui, changés en or, et cachés, soit dans le creux
+de leurs bourdons, soit dans les pièces de leurs pèlerines, soit
+de toute autre manière, sortent du royaume et passent à leurs
+pays, malgré les gardiens des ports et des passages où ils sont
+visités[280]. Maintenant, Sancho, mon intention est d'aller retirer
+le trésor que j'ai laissé enfoui dans la terre, ce que je pourrai
+faire sans danger, puisqu'il est hors du village, et d'écrire à ma
+fille et à ma femme, ou bien d'aller les rejoindre de Valence à
+Alger, où je sais qu'elles sont; puis, de trouver moyen de les
+ramener à quelque port de France, pour les conduire de là en
+Allemagne, où nous attendrons ce que Dieu veut faire de nous; car
+enfin, Sancho, j'ai la certitude que Ricota, ma fille, et
+Francisca Ricota, ma femme, sont chrétiennes catholiques. Bien que
+je ne le sois pas autant, je suis cependant plus chrétien que
+More, et je prie Dieu chaque jour pour qu'il m'ouvre les yeux de
+l'intelligence et me fasse connaître comment je dois le servir. Ce
+qui m'étonne et ce que je ne comprends pas, c'est que ma femme et
+ma fille aient été plutôt en Berbérie qu'en France, où elles
+auraient pu vivre en chrétiennes.
+
+-- Écoute, ami Ricote, répondit Sancho, elles n'en eurent sans
+doute pas le choix, car c'est Juan Tiopeyo, le frère de ta femme,
+qui les a emmenées; et, comme c'est un More fieffé, il a gagné le
+meilleur gîte. Il faut encore que je te dise autre chose; c'est
+que je crois que tu vas en vain chercher ce que tu as mis dans la
+terre, car nous avons eu connaissance qu'on avait enlevé à ton
+beau-frère et à ta femme bien des perles et bien de l'argent en or
+qu'ils emportaient pour la visite.
+
+-- Cela peut être, répéta Ricote; mais je sais bien, Sancho, qu'on
+n'a pas touché à ma cachette, car je n'ai découvert à personne où
+elle était, crainte de quelque malheur. Ainsi donc, Sancho, si tu
+veux venir avec moi et m'aider à retirer et à cacher mon trésor,
+je te donnerai deux cents écus, avec lesquels tu pourras subvenir
+à tes besoins, car tu sais que je n'ignore pas que tu en as de
+plus d'un genre.
+
+-- Je le ferais volontiers, répondit Sancho, mais je ne suis
+nullement avaricieux; autrement, je n'aurais pas, ce matin même,
+laissé échapper de mes mains une place où j'aurais pu garnir d'or
+les murailles de ma maison, et manger avant six mois dans des
+plats d'argent. Pour cette raison, et parce qu'il semble que je
+ferais une trahison contre mon roi en favorisant ses ennemis, je
+n'irais pas avec toi, quand même, au lieu de me promettre deux
+cents écus, tu m'en donnerais quatre cents ici, argent comptant.
+
+-- Et quelle est cette place que tu as laissée, Sancho? demanda
+Ricote.
+
+-- J'ai laissé la place de gouverneur d'une île, répondit Sancho,
+et telle, qu'en bonne foi de Dieu on n'en trouverait pas une autre
+comme celle-là à trois lieues à la ronde.
+
+-- Mais où est cette île? demanda Ricote.
+
+-- Où? répliqua Sancho; à deux lieues d'ici; elle s'appelle l'île
+Barataria.
+
+-- Tais-toi, Sancho, reprit Ricote; les îles sont là-bas dans la
+mer, et il n'y a point d'îles en terre ferme.
+
+-- Comment non? repartit Sancho; je te dis, ami Ricote, que j'en
+suis parti ce matin, et qu'hier j'y gouvernais tout à mon aise
+comme un sagittaire. Mais cependant je l'ai laissée, parce que
+j'ai trouvé que c'était un office périlleux que celui de
+gouverneur.
+
+-- Et qu'as-tu gagné dans ce gouvernement? demanda Ricote.
+
+-- J'ai gagné, répondit Sancho, d'avoir connu que je n'étais pas
+bon pour gouverner, si ce n'est une bergerie, et que les richesses
+qu'on gagne dans ces gouvernements se gagnent aux dépens du repos,
+du sommeil, et même de la subsistance; car, dans les îles, les
+gouverneurs doivent manger peu, surtout s'ils ont des médecins
+chargés de veiller à leur santé.
+
+-- Je ne te comprends pas, Sancho, dit Ricote, mais il me semble
+que tout ce que tu dis est pure extravagance. Qui diable t'aurait
+donné des îles à gouverner? Est-ce qu'il n'y a pas dans le monde
+des hommes plus habiles que toi pour en faire des gouverneurs?
+Tais-toi, Sancho, et reprends ton bon sens, et vois si tu veux
+venir avec moi, comme je te l'ai dit, pour m'aider à emporter le
+trésor que j'ai enfoui, et qui est si gros, en vérité, qu'on peut
+bien l'appeler un trésor. Je te donnerai, je te le répète, de quoi
+vivre le reste de tes jours.
+
+-- Je t'ai déjà dit, Ricote, que je ne veux pas, répliqua Sancho;
+contente-toi de ce que je ne te découvre point, continue ton
+chemin, à la garde de Dieu, et laisse-moi suivre le mien, car je
+sais le proverbe: «Ce qui est bien acquis se perd, et ce qui est
+mal acquis se perd et son maître aussi.»
+
+-- Je ne veux pas insister, Sancho, reprit Ricote; mais, dis-moi,
+étais-tu au pays quand ma femme, ma fille et mon beau-frère l'ont
+quitté?
+
+-- Oui, j'y étais, répondit Sancho, et je puis te dire qu'à son
+départ ta fille était si belle, que tous les gens du village sont
+sortis pour la voir passer, et tous disaient que c'était la plus
+belle créature du monde. Elle s'en allait pleurant et embrassant
+ses amies, ses connaissances, tous ceux qui venaient la voir, et
+les priait de la recommander à Dieu et à Notre-Dame, sa sainte
+mère. Et c'était d'une façon si touchante qu'elle m'en a fait
+pleurer, moi qui ne suis guère pleureur d'habitude. Par ma foi,
+bien des gens eurent le désir de la cacher, ou d'aller l'enlever
+sur la grand'route; mais la crainte de désobéir à l'édit du roi
+les retint. Celui qui se montra le plus passionné, ce fut don
+Pédro Grégorio[281], ce jeune héritier de majorat, si riche, que tu
+connais bien, et qui en était, dit-on, très amoureux. Le fait est
+que, depuis qu'elle est partie, on ne l'a plus revu dans le pays,
+et nous pensons qu'il s'est mis à sa poursuite pour l'enlever.
+Mais jusqu'à présent, on n'a pas su la moindre chose.
+
+-- J'avais toujours eu le soupçon, dit Ricote, que ce gentilhomme
+aimait ma fille; mais, plein de confiance en la vertu de ma
+Ricota, je ne m'étais jamais embarrassé qu'il en fût épris; car tu
+auras ouï dire, Sancho, que bien rarement les femmes morisques se
+sont mêlées par amour avec les vieux chrétiens; et ma fille, qui,
+à ce que je crois, mettait plus de zèle à être chrétienne
+qu'amoureuse, ne se sera pas beaucoup souciée des poursuites de ce
+gentilhomme à majorat.
+
+-- Dieu le veuille, répliqua Sancho, car cela n'irait ni à l'un ni
+à l'autre. Mais laisse-moi partir, Ricote, mon ami; je veux
+rejoindre ce soir mon maître don Quichotte.
+
+-- Que Dieu t'accompagne, frère Sancho; voici que déjà mes
+compagnons se frottent les yeux, et il est temps de poursuivre
+notre chemin.»
+
+Aussitôt ils s'embrassèrent tous deux tendrement; Sancho monta sur
+son âne, Ricote empoigna son bourdon, et ils se séparèrent.
+
+Chapitre LV
+
+_Des choses qui arrivèrent en chemin à Sancho et d'autres qui
+feront plaisir à voir_
+
+
+Le retard qu'avait mis au voyage de Sancho son long entretien avec
+Ricote ne lui laissa pas le temps d'arriver ce jour-là au château
+du duc, bien qu'il s'en approchât à une demi-lieue, où la nuit le
+surprit, close et un peu obscure. Mais, comme on était au
+printemps, il ne s'en mit pas beaucoup en peine. Seulement, il
+s'écarta de la route dans l'intention de se faire un gîte pour
+attendre le matin. Mais sa mauvaise étoile voulut qu'en cherchant
+une place où passer la nuit, ils tombèrent, lui et le grison, dans
+un sombre et profond souterrain qui se trouvait au milieu
+d'anciens édifices ruinés. Quand il sentit la terre lui manquer,
+il se recommanda à Dieu du fond de son coeur, pensant qu'il ne
+s'arrêterait plus que dans la profondeur des abîmes. Pourtant il
+n'en fut pas ainsi; car, à trois toises environ, le grison toucha
+terre, et Sancho se trouva dessus sans avoir éprouvé le moindre
+mal. Il se tâta tout le corps et retint son haleine pour voir s'il
+était sain et sauf, ou percé à jour en quelque endroit. Quand il
+se vit bien portant, entier et de santé tout à fait catholique, il
+ne pouvait se lasser de rendre grâce à Dieu Notre-Seigneur de la
+faveur qu'il lui avait faite, car il pensait fermement s'être mis
+en mille pièces. Il tâta également avec les mains les murailles du
+souterrain, pour voir s'il serait possible d'en sortir sans l'aide
+de personne; mais il les trouva partout unies, escarpées, et sans
+aucune prise ni point d'appui pour y grimper. Cette découverte
+désola Sancho, surtout quand il entendit le grison se plaindre
+douloureusement; et certes, le pauvre animal ne se lamentait pas
+ainsi par mauvaise habitude, car vraiment sa chute ne l'avait pas
+fort bien arrangé.
+
+«Hélas! s'écria alors Sancho Panza, combien d'événements imprévus
+arrivent à ceux qui vivent dans ce misérable monde! Qui aurait dit
+que celui qui se vit hier intronisé gouverneur d'une île,
+commandant à ses serviteurs et à ses vassaux, se verrait
+aujourd'hui enseveli vivant dans un souterrain, sans avoir
+personne pour le délivrer, sans avoir ni serviteur ni vassal qui
+vienne à son secours? Il faudra donc mourir ici de faim, mon âne
+et moi, si nous ne mourons avant, lui de ses meurtrissures, et moi
+de mon chagrin! Du moins, je ne serai pas si heureux que le fut
+mon seigneur don Quichotte, quand il descendit dans la caverne de
+cet enchanté de Montésinos, où il trouva quelqu'un pour le régaler
+mieux qu'en sa maison, si bien qu'on aurait dit qu'il était allé à
+nappe mise et à lit dressé. Là il vit des visions belles et
+ravissantes; et je ne verrai ici, à ce que je crois, que des
+crapauds et des couleuvres. Malheureux que je suis! Où ont abouti
+mes folies et mes caprices! On tirera mes os d'ici quand le ciel
+permettra qu'on les découvre, secs, blancs et ratissés, et avec
+eux ceux de mon bon grison, d'où l'on reconnaîtra peut-être qui
+nous sommes, au moins les gens qui eurent connaissance que jamais
+Sancho Panza ne s'éloigna de son âne, ni son âne de Sancho Panza.
+Malheur à nous, je le répète, puisque notre mauvais sort n'a pas
+voulu que nous mourussions dans notre patrie et parmi les nôtres,
+où, à défaut d'un remède à notre disgrâce, nous n'aurions pas
+manqué d'âmes charitables pour la déplorer, et pour nous fermer
+les yeux à notre dernière heure! Ô mon compagnon, mon ami, que
+j'ai mal payé tes bons services! Pardonne-moi, et prie la Fortune,
+de la meilleure façon que tu pourras trouver, qu'elle nous tire de
+ce mauvais pas où nous sommes tombés tous deux. Je te promets, en
+ce cas, de te mettre une couronne de laurier sur la tête, pour que
+tu aies l'air d'un poëte lauréat, et de te donner en outre double
+ration.»
+
+De cette manière se lamentait Sancho Panza, et son âne l'écoutait
+sans lui répondre un mot, tant grande était l'angoisse que le
+pauvre animal endurait, finalement, après une nuit passée en
+plaintes amères et en lamentations, le jour parut, et, aux
+premières clartés de l'aurore, Sancho vit qu'il était absolument
+impossible de sortir, sans être aidé, de cette espèce de puits. Il
+commença donc à se lamenter de nouveau, et à jeter de grands cris
+pour voir si quelqu'un l'entendrait. Mais tous ces cris étaient
+jetés dans le désert; car, en tous les environs, il n'y avait
+personne qui pût l'entendre. Alors il se tint décidément pour
+mort. L'âne était resté la bouche en l'air; Sancho Panza fit tant
+qu'il le remit sur pied, bien que la bête pût à peine s'y tenir;
+puis tirant du bissac, qui avait couru la même chance et fait la
+même chute, un morceau de pain, il le donna au grison, qui le
+trouva de son goût, et Sancho lui dit, comme s'il eût pu
+l'entendre:
+
+«Quand on a du pain, les maux se sentent moins.»
+
+En ce moment il découvrit, à l'un des côtés du souterrain, une
+ouverture dans laquelle une personne pouvait passer en se baissant
+et en pliant les reins. Sancho Panza y accourut, et se mettant à
+quatre pattes, il pénétra dans le trou, qui s'élargissait beaucoup
+de l'autre côté; ce qu'il put voir aisément, car un rayon de
+soleil qui entrait par ce qu'on pouvait appeler le toit en
+découvrait tout l'intérieur. Il aperçut aussi que cette ouverture,
+en s'étendant et s'élargissant, allait aboutir à une cavité
+spacieuse. À cette vue, il revint sur ses pas ou était resté l'âne
+et se mit, avec l'aide d'une pierre, à creuser la terre du trou,
+de façon qu'en peu de temps il ouvrit une brèche par où le grison
+pût aisément entrer. Il le fit passer en effet, et, le prenant par
+le licou, il commença à cheminer le long de cette grotte, pour
+voir s'il ne trouverait pas quelque issue d'un autre côté. Tantôt
+il marchait à tâtons, tantôt avec un petit jour, mais jamais sans
+une grande frayeur.
+
+«Dieu tout-puissant, disait-il en lui-même, ceci, qui est pour moi
+une mésaventure, serait une bonne aventure pour mon maître don
+Quichotte. C'est lui qui prendrait ces profondeurs et ces cavernes
+pour des jardins fleuris, pour les palais de Galiana[282]; et il
+s'attendrait à trouver, au bout de cette sombre trouée, une
+prairie émaillée de fleurs. Mais moi, malheureux, privé de conseil
+et dénué de courage, je pense à chaque pas qu'un autre souterrain
+va tout à coup s'ouvrir sous mes pieds, plus profond que celui-ci,
+et qui achèvera de m'engloutir. Sois le bienvenu, mal, si tu viens
+seul.»
+
+De cette façon et dans ces tristes pensées, il lui sembla qu'il
+avait cheminé un peu plus d'une demi-lieue; au bout de ce trajet,
+il découvrit une clarté confuse qui semblait être celle du jour
+pénétrant par quelque ouverture; ce qui annonçait une issue à ce
+chemin, pour lui, de l'autre vie.
+
+Mais Cid Hamet Ben-Engéli le laisse là et retourne à don
+Quichotte, lequel attendait, dans la joie de son âme, le jour fixé
+pour la bataille qu'il devait livrer au séducteur de la fille de
+doña Rodriguez, à laquelle il pensait bien redresser le tort et
+venger le grief qu'on lui avait fait si méchamment. Or, il arriva
+qu'étant sorti un beau matin à cheval pour se préparer et
+s'essayer à ce qu'il devait faire dans la rencontre du lendemain,
+Rossinante, en faisant à toute bride une attaque simulée, vint
+mettre les pieds si près d'un trou profond, que, si son maître ne
+l'eût arrêté sur les jarrets, il ne pouvait manquer d'y choir.
+Enfin, don Quichotte le retint, et, s'approchant un peu plus près,
+il considéra, sans mettre pied à terre, cette large ouverture.
+Mais, tandis qu'il l'examinait, il entendit de grands cris au
+dedans, et, prêtant une extrême attention, il put distinguer que
+celui qui jetait ces cris parlait de la sorte:
+
+«Hola! là-haut! y a-t-il quelque chrétien qui m'écoute, quelque
+chevalier charitable qui prenne pitié d'un malheureux gouverneur
+qui n'a pas su se gouverner?»
+
+Don Quichotte crut reconnaître la voix de Sancho Panza. Surpris,
+épouvanté, il éleva la sienne autant qu'il put, et cria de toute
+sa force:
+
+«Qui est là en bas? qui se plaint ainsi?
+
+-- Qui peut être ici, et qui peut s'y plaindre, répondit-on, si ce
+n'est le déplorable Sancho Panza, gouverneur pour ses péchés et
+par sa mauvaise chance de l'île Barataria, ci-devant écuyer du
+fameux don Quichotte de la Manche?»
+
+Quand don Quichotte entendit cela, il sentit redoubler sa surprise
+et son épouvante, car il lui vint à l'esprit que Sancho devait
+être mort, et que son âme faisait là son purgatoire. Plein de
+cette pensée, il s'écria:
+
+«Je te conjure et t'adjure aussi, comme chrétien catholique, de me
+dire qui tu es; si tu es une âme en peine, dis-moi ce que tu veux
+que je fasse pour toi; puisque ma profession est de favoriser et
+de secourir les nécessiteux de ce monde, je l'étendrai jusqu'à
+secourir et favoriser les nécessiteux de l'autre monde, qui ne
+peuvent se donner eux-mêmes assistance.
+
+-- De cette manière, répondit-on, vous qui me parlez, vous devez
+être mon seigneur don Quichotte de la Manche; et même, au timbre
+de la voix, je reconnais que c'est lui sans aucun doute.
+
+-- Oui, je suis don Quichotte, répliqua le chevalier, celui qui a
+fait voeu d'assister et de secourir en leurs nécessités les
+vivants et les morts. Pour cela, dis-moi qui tu es, car tu me
+tiens dans la stupeur. Si tu es mon écuyer Sancho Panza, si tu as
+cessé de vivre, pourvu que le diable ne t'ait pas emporté, et que,
+par la miséricorde de Dieu, tu sois en purgatoire, notre sainte
+mère l'Église catholique et romaine a des prières suffisantes pour
+te tirer des peines que tu endures, et je lui en demanderai pour
+ma part autant que ma fortune me le permettra. Achève donc de
+t'expliquer, et dis-moi qui tu es.
+
+-- Je jure Dieu, répondit-on, et par la naissance de qui Votre
+Grâce voudra désigner, je jure, seigneur don Quichotte de la
+Manche, que je suis votre écuyer Sancho Panza, et que je ne suis
+jamais mort en tous les jours de ma vie. Mais, ayant abandonné mon
+gouvernement pour des choses et des causes qui ne peuvent se
+raconter en si peu de paroles, je suis tombé dans ce souterrain,
+où je gis encore, et le grison avec moi, qui ne me laissera pas
+mentir, à telles enseignes qu'il est encore à mes côtés.»
+
+Ce qu'il y a de bon, c'est qu'on eût dit que l'âne entendait ce
+que disait Sancho, car il se mit sur-le-champ à braire, si fort
+que toute la caverne en retentit.
+
+«Fameux témoignage! s'écria don Quichotte; je reconnais le
+braiment comme si j'en étais le père, et ta voix aussi, mon bon
+Sancho. Attends-moi, je vais courir au château du duc, qui est ici
+près, et j'en ramènerai du monde pour te tirer de cette caverne,
+où tes péchés sans doute t'auront fait choir.
+
+-- Courez vite, seigneur, repartit Sancho, et revenez vite, au nom
+d'un seul Dieu; je ne puis plus supporter d'être enterré ici tout
+vif, et je me sens mourir de peur.»
+
+Don Quichotte le laissa, et courut au château raconter à ses hôtes
+l'aventure de Sancho Panza. Le duc et la duchesse s'en étonnèrent,
+bien qu'ils comprissent qu'il devait être tombé dans une des
+ouvertures de ce souterrain qui existait de temps immémorial. Mais
+ce qu'ils ne pouvaient concevoir, c'est que Sancho eût laissé là
+son gouvernement sans qu'ils eussent reçu l'avis de son retour.
+Finalement, on porta des cordes et des poulies; puis à force de
+bras et d'efforts, on ramena le grison et Sancho de ces ténèbres à
+la lumière du soleil. Un étudiant vit la chose et dit:
+
+«Voilà comment devraient sortir de leurs gouvernements tous les
+mauvais gouverneurs, comme sort ce pécheur du profond de l'abîme,
+pâle, décoloré, mort de faim et sans une obole en poche, à ce que
+je crois.»
+
+Sancho l'entendit.
+
+«Il y a, dit-il, mon frère le médisant, huit à dix jours que je
+pris le gouvernement de l'île qu'on m'avait donnée, et, pendant ce
+temps, je n'ai pas été rassasié de pain seulement une heure. Dans
+ces huit jours, les médecins m'ont persécuté et les ennemis m'ont
+rompu les os; je n'ai eu le temps, ni de prendre des droits indus
+ni de toucher des redevances; et, puisqu'il en est ainsi, je ne
+méritais pas, j'imagine, d'en sortir de cette manière. Mais
+l'homme propose et Dieu dispose; et Dieu, qui sait le mieux, sait
+ce qui convient bien à chacun; tel le temps, telle la conduite, et
+que personne ne dise: Fontaine, je ne boirai pas de ton eau; car
+où l'on croit qu'il y a du lard, il n'y a pas même de crochet pour
+le pendre. Dieu me comprend, et cela me suffit, et je n'en dis pas
+plus, quoique je le puisse.
+
+-- Ne te fâche pas, Sancho, reprit don Quichotte, et ne te mets
+pas en peine de ce que tu entends dire, car tu n'aurais jamais
+fini. Reviens avec la conscience en repos, et laisse parler les
+gens. Vouloir attacher les mauvaises langues, c'est vouloir mettre
+des portes à l'espace; si le gouverneur sort riche de son
+gouvernement, on dit de lui que c'est un voleur; et s'il en sort
+pauvre, que c'est un niais et un imbécile.
+
+-- De bon compte, répondit Sancho, on me tiendra cette fois plutôt
+pour un sot que pour un voleur.»
+
+Pendant cet entretien, ils arrivèrent, entourés de petits garçons
+et d'une foule de gens, au château, où le duc et la duchesse
+attendaient sur une galerie le retour de don Quichotte et de
+Sancho. Celui-ci ne voulut point monter rendre visite au duc avant
+d'avoir bien arrangé son âne à l'écurie, disant que la pauvre bête
+avait passé une très-mauvaise nuit à l'auberge. Ensuite il monta,
+parut en présence de ses seigneurs, et se mettant à deux genoux
+devant eux, il leur dit:
+
+«Moi, seigneurs, parce qu'ainsi Votre Grandeur l'a voulu, et sans
+aucun mérite de ma part, je suis allé gouverner votre île
+Barataria, où nu je suis entré, et nu je me trouve, je ne perds ni
+ne gagne. Si j'ai gouverné bien ou mal, il y avait des témoins qui
+diront ce qui leur plaira. J'ai éclairci des questions douteuses,
+j'ai jugé des procès, et toujours mort de faim, parce qu'ainsi
+l'exigeait le docteur Pédro Récio, natif de Tirtéafuéra, médecin
+insulaire et gouvernemental. Des ennemis nous attaquèrent
+nuitamment et nous mirent en grand péril; mais ceux de l'île
+dirent qu'ils furent délivrés et qu'ils remportèrent la victoire
+par la valeur de mon bras. Que Dieu leur donne aussi bonne chance
+en ce monde et dans l'autre qu'ils disent la vérité! Enfin,
+pendant ce temps, j'ai pesé les charges qu'entraîne après soi le
+devoir de gouverner, et j'ai trouvé pour mon compte que mes
+épaules n'y pouvaient pas suffire, que ce n'était ni un poids pour
+mes reins, ni des flèches pour mon carquois. Aussi, avant que le
+gouvernement me jetât par terre, j'ai voulu jeter par terre le
+gouvernement. Hier matin, j'ai laissé l'île comme je l'avais
+trouvée, avec les mêmes rues, les mêmes maisons et les mêmes toits
+qu'elle avait quand j'y entrai. Je n'ai rien emprunté à personne
+et n'ai pris part à aucun bénéfice; et, bien que je pensasse à
+faire quelques ordonnances fort profitables, je n'en ai fait
+aucune, crainte qu'elles ne fussent pas exécutées, car les faire
+ainsi ou ne pas les faire, c'est absolument la même chose.[283] Je
+quittai l'île, comme je l'ai dit, sans autre cortège que celui de
+mon âne. Je tombai dans un souterrain, je le parcourus tout du
+long, jusqu'à ce que, ce matin, la lumière du soleil m'en fit voir
+l'issue, mais non fort aisée; car, si le ciel ne m'eût envoyé mon
+seigneur don Quichotte, je restais là jusqu'à la fin du monde.
+Ainsi donc, monseigneur le duc et madame la duchesse, voici votre
+gouverneur Sancho Panza qui est parvenu, en dix jours seulement
+qu'il a eu le gouvernement dans les mains, à reconnaître qu'il ne
+tient pas le moins du monde à être gouverneur, non d'une île, mais
+de l'univers entier. Cela convenu, je baise les pieds à Vos
+Grâces, et, imitant le jeu des petits garçons où ils disent:
+_Saute de là et mets-toi ici, _je saute du gouvernement et passe
+au service de mon seigneur don Quichotte; car enfin avec lui, bien
+que je mange quelquefois le pain en sursaut, je m'en rassasie du
+moins; et quant à moi, pourvu que je m'emplisse, il m'est égal que
+ce soit de haricots ou de perdrix.»
+
+Sancho finit là sa longue harangue, pendant laquelle don Quichotte
+tremblait qu'il ne dît mille sottises; et, quand il le vit finir
+sans en avoir dit davantage, il rendit en son coeur mille grâces
+au ciel. Le duc embrassa cordialement Sancho et lui dit:
+
+«Je regrette au fond de l'âme que vous ayez si vite abandonné le
+gouvernement; mais je ferai en sorte de vous donner dans mes États
+un autre office de moindre charge et de plus de profit.»
+
+La duchesse aussi l'embrassa, puis donna l'ordre qu'on lui fît
+bonne table et bon lit, car il paraissait vraiment moulu et
+disloqué.
+
+Chapitre LVI
+
+_De la bataille inouïe et formidable que livra don Quichotte au
+laquais Tosilos en défense de la fille de dame Rodriguez_
+
+
+Le duc et la duchesse n'eurent point à se repentir des tours joués
+à Sancho Panza, dans le gouvernement pour rire qu'ils lui avaient
+donné, d'autant plus que, ce jour même, leur majordome revint, et
+leur conta de point en point presque toutes les paroles et toutes
+les actions que Sancho avait dites ou faites en ce peu de jours.
+Finalement, il leur dépeignit l'assaut de l'île, la peur de
+Sancho, et son départ précipité, ce qui les divertit étrangement.
+
+Après cela, l'histoire raconte que le jour fixé pour la bataille
+arriva. Le duc avait, à plusieurs reprises, instruit son laquais
+Tosilos de la manière dont il devait s'y prendre avec don
+Quichotte pour le vaincre, sans le tuer ni le blesser. Il régla
+qu'on ôterait le fer des lances, en disant à don Quichotte que la
+charité chrétienne, qu'il se piquait d'exercer, ne permettait pas
+que le combat se fît au péril de la vie, et que les combattants
+devaient se contenter de ce qu'il leur donnait le champ libre sur
+ses terres, malgré le décret du saint concile, qui prohibe ces
+sortes de duel[284], sans qu'ils voulussent encore vider leur
+querelle à outrance. Don Quichotte répondit que Son Excellence
+n'avait qu'à régler les choses comme il lui plairait, et qu'il s'y
+conformerait, en tout point, avec obéissance.
+
+Le duc avait fait dresser devant la plate-forme du château un
+échafaud spacieux où devaient se tenir les juges du camp et les
+demanderesses, mère et fille. Quand le terrible jour arriva, une
+multitude infinie accourut de tous les villages et hameaux
+circonvoisins pour voir le spectacle nouveau de cette bataille;
+car jamais dans le pays on n'en avait vu ni ouï raconter une autre
+semblable, pas plus ceux qui vivaient que ceux qui étaient morts.
+
+Le premier qui entra dans l'estacade du champ clos fut le maître
+des cérémonies, qui parcourut et examina toute la lice, afin qu'il
+n'y eût aucune supercherie, aucun obstacle caché, où l'on pût
+trébucher et tomber. Ensuite parurent la duègne et sa fille; elles
+s'assirent sur leurs sièges, couvertes par leurs voiles jusqu'aux
+yeux, et même jusqu'à la gorge, et témoignant une grande
+componction. Don Quichotte était déjà présent au champ clos.
+Bientôt après on vit arriver par un des côtés de la plate-forme,
+accompagné de plusieurs trompettes et monté sur un puissant cheval
+qui faisait trembler la terre, le grand laquais Tosilos, la
+visière fermée, le corps droit et roide, couvert d'armes épaisses
+et luisantes. Le cheval était du pays de Frise; il avait le
+poitrail large, et la robe d'un beau gris pommelé. Le vaillant
+champion était bien avisé par le duc, son seigneur, de la manière
+dont il devait se conduire avec le valeureux don Quichotte de la
+Manche. Il lui était enjoint, par-dessus tout, de ne pas le tuer,
+mais, au contraire, d'éviter le premier choc, pour soustraire le
+chevalier au danger d'une mort certaine, s'il le rencontrait en
+plein. Tosilos fit le tour de la place; et, quand il arriva où se
+trouvaient les duègnes, il se mit à considérer quelque temps celle
+qui le demandait pour époux.
+
+Le maréchal du camp appela don Quichotte, qui s'était déjà
+présenté dans la lice; et, en présence de Tosilos, il vint
+demander aux duègnes si elles consentaient à ce que don Quichotte
+prît leur cause en main. Elles répondirent que oui, et que tout ce
+qu'il ferait en cette occasion, elles le tiendraient pour bon,
+valable et dûment fait. En ce moment le duc et la duchesse
+s'étaient assis dans une galerie qui donnait au-dessus du champ
+clos, dont les palissades étaient couronnées par une infinité de
+gens qui s'étaient empressés de venir voir, pour la première fois,
+cette sanglante rencontre. La condition du combat fut que, si don
+Quichotte était vainqueur, son adversaire devait épouser la fille
+de doña Rodriguez; mais que, s'il était vaincu, l'autre demeurait
+quitte et libre de la parole qu'on lui réclamait, sans être tenu à
+nulle autre satisfaction.
+
+Le maître des cérémonies partagea aux combattants le sol et le
+soleil, et les plaça chacun dans le poste qu'ils devaient occuper.
+Les tambours battirent, l'air retentit du bruit des trompettes, la
+terre tremblait sous les pieds des chevaux; et, dans cette foule
+curieuse qui attendait la bonne ou la mauvaise issue du combat,
+les coeurs étaient agités de crainte et d'espérance. Finalement,
+don Quichotte, en se recommandant du fond de l'âme à Dieu Notre-
+Seigneur et à sa dame Dulcinée du Toboso, attendait qu'on lui
+donnât le signal de l'attaque. Mais notre laquais avait bien
+d'autres idées en tête, et ne pensait qu'à ce que je vais dire
+tout à l'heure. Il paraît que, lorsqu'il s'était mis à regarder
+son ennemie, elle lui sembla la plus belle personne qu'il eût vue
+de sa vie entière, et l'enfant aveugle, qu'on a coutume d'appeler
+Amour par ces rues, ne voulut pas perdre l'occasion qui s'offrait
+de triompher d'une âme d'antichambre, et de l'inscrire sur la
+liste de ses trophées. Il s'approcha sournoisement, sans que
+personne le vît, et enfonça dans le flanc gauche du pauvre laquais
+une flèche de deux aunes, qui lui traversa le coeur de part en
+part; et vraiment il put faire son coup bien en sûreté, car
+l'Amour est invisible; il entre et sort comme il lui convient,
+sans que personne lui demande compte de ses actions. Je dis donc
+que, lorsqu'on donna le signal de l'attaque, notre laquais était
+transporté, hors de lui, en pensant aux attraits de celle qu'il
+avait faite maîtresse de sa liberté; aussi ne put-il entendre le
+son de la trompette, comme le fit don Quichotte, qui n'en eut pas
+plutôt entendu le premier appel, qu'il lâcha la bride, et s'élança
+contre son ennemi de toute la vitesse que lui permettaient les
+jarrets de Rossinante. Quand son écuyer Sancho le vit partir, il
+s'écria de toute sa voix:
+
+«Dieu te conduise, crème et fleur des chevaliers errants! Dieu te
+donne la victoire, puisque la justice est de ton côté!»
+
+Bien que Tosilos vît don Quichotte fondre sur lui, il ne bougea
+pas d'un pas de sa place; au contraire, appelant à grands cris le
+maréchal du camp, qui vint aussitôt voir ce qu'il voulait, il lui
+dit:
+
+«Seigneur, cette bataille ne se fait-elle point pour que j'épouse
+ou n'épouse pas cette dame?
+
+-- Précisément, lui fut-il répondu.
+
+-- Eh bien! reprit le laquais, je crains les remords de ma
+conscience, et je la chargerais gravement si je donnais suite à ce
+combat. Je déclare donc que je me tiens pour vaincu, et que je
+suis prêt à épouser cette dame sur-le-champ.»
+
+Le maréchal du camp fut étrangement surpris des propos de Tosilos;
+et, comme il était dans le secret de la machination de cette
+aventure, il ne put trouver un mot à lui répondre. Pour don
+Quichotte, il s'était arrêté au milieu de la carrière, voyant que
+son ennemi ne venait pas à sa rencontre. Le duc ne savait à quel
+propos la bataille était suspendue; mais le maréchal du camp vint
+lui rapporter ce qu'avait dit Tosilos, ce qui le jeta dans une
+surprise et une colère extrêmes.
+
+Pendant que cela se passait, Tosilos s'approcha de l'estrade où
+était doña Rodriguez, et lui dit à haute voix:
+
+«Je suis prêt, madame, à épouser votre fille, et ne veux pas
+obtenir par des procès et des querelles ce que je puis obtenir en
+paix et sans danger de mort.»
+
+Le valeureux don Quichotte entendit ces paroles, et dit à son
+tour:
+
+«S'il en est ainsi, je suis libre et dégagé de ma promesse. Qu'ils
+se marient, à la bonne heure; et, puisque Dieu la lui donne, que
+saint Pierre la lui bénisse.»
+
+Le duc cependant était descendu sur la plate-forme du château, et,
+s'approchant de Tosilos, il lui dit:
+
+«Est-il vrai, chevalier, que vous vous teniez pour vaincu, et que,
+poussé par les remords de votre conscience, vous vouliez épouser
+cette jeune fille?
+
+-- Oui, seigneur, répondit Tosilos.
+
+-- Il fait fort bien, reprit en ce moment Sancho, car ce que tu
+dois donner au rat, donne-le au chat, et de peine il te sortira.»
+
+Tosilos s'était mis à délacer les courroies de son casque à
+visière, et priait qu'on l'aidât bien vite à l'ôter, disant que le
+souffle lui manquait, et qu'il ne pouvait rester plus longtemps
+enfermé dans cette étroite prison; on lui ôta sa coiffure au plus
+vite, et son visage de laquais parut au grand jour. Quand doña
+Rodriguez et sa fille l'aperçurent, elles jetèrent des cris
+perçants.
+
+«C'est une tromperie, disaient-elles, une tromperie infâme. On a
+mis Tosilos, le laquais du duc mon seigneur, en place de mon
+vénérable époux. Au nom de Dieu et du roi, justice d'une telle
+malice, pour ne pas dire d'une telle friponnerie!
+
+-- Ne vous affligez pas, mesdames, s'écria don Quichotte; il n'y a
+ni malice ni friponnerie; ou, s'il y en a, ce n'est pas le duc qui
+en est cause, mais bien les méchants enchanteurs qui me
+persécutent, lesquels, jaloux de la gloire que j'allais acquérir
+dans ce triomphe, ont converti le visage de votre époux en celui
+de l'homme que vous dites être laquais du duc. Prenez mon conseil,
+et, malgré la malice de mes ennemis, mariez-vous avec lui; car,
+sans aucun doute, c'est celui-là même que vous désirez obtenir
+pour époux.»
+
+Le duc, qui entendit ces paroles, fut sur le point de laisser
+dissiper sa colère en éclats de rire.
+
+«Les choses qui arrivent au seigneur don Quichotte, dit-il, sont
+tellement extraordinaires, que je suis prêt à croire que ce mien
+laquais n'est pas mon laquais. Mais usons d'adresse et essayons
+d'un stratagème; nous n'avons qu'à retarder le mariage de quinze
+jours, si l'on veut, et garder jusque-là sous clef ce personnage
+qui nous tient en suspens. Peut-être que, pendant cette quinzaine,
+il reprendra sa première figure, et que la rancune que portent les
+enchanteurs au seigneur don Quichotte ne durera pas si longtemps,
+surtout lorsqu'il leur importe si peu d'user de ces fourberies et
+de ces métamorphoses.
+
+-- Oh! seigneur, s'écria Sancho, vous ne savez donc pas que ces
+malandrins ont pour usage et coutume de changer de l'une en
+l'autre toutes les choses qui regardent mon maître? Il vainquit,
+ces jours passés, un chevalier qui s'appelait le chevalier des
+Miroirs; eh bien! ils l'ont transformé et montré sous la figure du
+bachelier Samson Carrasco, natif de notre village, et notre intime
+ami. Quant à madame Dulcinée du Toboso, ils l'ont changée en une
+grossière paysanne. Aussi j'imagine que ce laquais doit vivre et
+mourir laquais tous les jours de sa vie.»
+
+Alors la fille de la Rodriguez s'écria:
+
+«Quel que soit celui qui me demande pour épouse, je lui en sais
+infiniment de gré; car j'aime mieux être femme légitime d'un
+laquais que maîtresse séduite et trompée d'un gentilhomme, bien
+que celui qui m'a séduite ne le soit pas.»
+
+Finalement, tous ces événements et toutes ces histoires aboutirent
+à ce que Tosilos fût renfermé, jusqu'à ce qu'on vît où aboutirait
+sa transformation. Tout le monde cria: «Victoire à don Quichotte!»
+et la plupart s'en allèrent tristes et tête basse, voyant que les
+champions si attendus ne s'étaient pas mis en morceaux; de même
+que les petits garçons s'en vont tristement, quand le pendu qu'ils
+attendaient ne va pas au gibet, parce qu'il a reçu sa grâce, soit
+de l'accusateur, soit de la justice. Les gens s'en allèrent; le
+duc et la duchesse rentrèrent au château; Tosilos fut renfermé;
+doña Rodriguez et sa fille restèrent fort contentes de voir que,
+de façon ou d'autre, cette aventure devait finir par un mariage,
+et Tosilos ne demandait pas mieux.
+
+Chapitre LVII
+
+_Qui traite de quelle manière don Quichotte prit congé du duc, et
+de ce qui lui arriva avec l'effrontée et discrète Altisidore,
+demoiselle de la duchesse_
+
+
+Enfin il parut convenable à don Quichotte de sortir d'une oisiveté
+aussi complète que celle où il languissait dans ce château. Il
+s'imaginait que sa personne faisait grande faute au monde, tandis
+qu'il se laissait retenir et amollir parmi les délices infinies
+que ses nobles hôtes lui faisaient goûter comme chevalier errant,
+et qu'il aurait à rendre au ciel un compte rigoureux de cette
+mollesse et de cette oisiveté. Un jour donc il demanda au duc et à
+la duchesse la permission de s'éloigner d'eux. Ils la lui
+donnèrent, mais en témoignant une grande peine de ce qu'il les
+quittât. La duchesse remit à Sancho Panza les lettres de sa femme,
+et celui-ci pleura en les entendant lire.
+
+«Qui aurait pensé, dit-il, que d'aussi belles espérances que
+celles qu'avait engendrées dans le coeur de ma femme Thérèse Panza
+la nouvelle de mon gouvernement, s'en iraient en fumée, et
+qu'aujourd'hui il faudrait de nouveau me traîner à la quête des
+aventures de mon maître don Quichotte de la Manche? Toutefois, je
+suis satisfait de voir que ma Thérèse ait répondu à ce qu'on
+devait attendre d'elle en envoyant des glands à la duchesse. Si
+elle ne l'eût pas fait, elle se serait montrée ingrate, et moi je
+m'en serais désolé. Ce qui me console, c'est qu'on ne pourra pas
+donner à ce cadeau le nom de pot-de-vin; car, lorsqu'elle l'a
+envoyé, j'étais déjà possesseur du gouvernement, et il est juste
+que ceux qui reçoivent des bienfaits se montrent reconnaissants,
+ne fût-ce qu'avec des bagatelles. En fin de compte, je suis entré
+nu dans le gouvernement, et nu j'en sors, de façon que je puis
+répéter en toute sûreté de conscience, ce qui n'est pas peu de
+chose: Nu je suis né, nu je me trouve, je ne perds ni ne gagne.»
+
+Voilà ce que se disait à lui-même Sancho le jour du départ. Don
+Quichotte, qui avait fait la nuit d'avant ses adieux au duc et à
+la duchesse, sortit dès le matin, et se présenta tout armé sur la
+plate-forme du château. Tous les gens de la maison le regardaient
+du haut des galeries, et le duc sortit également avec la duchesse
+pour le voir. Sancho était monté sur son âne, avec son bissac, sa
+valise et ses provisions, ravi de joie, parce que le majordome du
+duc, celui qui avait fait le rôle de la Trifaldi, lui avait glissé
+dans la poche une petite bourse avec deux cents écus d'or pour
+parer aux nécessités du voyage, ce que don Quichotte ne savait
+point encore. Tandis que tout le monde avait les yeux sur le
+chevalier, comme on vient de le dire, tout à coup, parmi les
+autres duègnes et demoiselles de la duchesse qui le regardaient
+aussi, l'effrontée et discrète Altisidore éleva la voix, et, d'un
+ton plaintif s'écria:
+
+«Écoute, méchant chevalier, retiens un peu la bride et ne
+tourmente pas les flancs de ta bête mal gouvernée. Regarde,
+perfide, tu ne fuis pas quelque serpent féroce, mais une douce
+agnelle qui est encore bien loin d'être brebis. Tu t'es joué,
+monstre horrible, de la plus belle fille que Diane ait vue sur ses
+montagnes, et Vénus dans ses forêts. Cruel Biréno[285], fugitif
+Énée, que Barabbas t'accompagne, et deviens ce que tu pourras.[286]
+
+«Tu emportes, ô impie, dans les griffes de tes serres, les
+entrailles d'une amante aussi humble que tendre. Tu emportes trois
+mouchoirs de nuit et les jarretières d'une jambe qui égale le
+marbre de Paros par sa blancheur et son poli. Tu emportes deux
+mille soupirs d'un feu si brûlant qu'ils pourraient embraser deux
+mille Troies, si deux mille Troies il y avait. Cruel Biréno,
+fugitif Énée, que Barabbas t'accompagne, et deviens ce que tu
+pourras.
+
+«De ce Sancho, ton écuyer, puissent les entrailles être si dures
+et si revêches que Dulcinée ne sorte point de son enchantement.
+Que la triste dame porte la peine du crime que tu as commis; car
+quelquefois, dans mon pays, les justes payent pour les pécheurs.
+Que tes plus fines aventures se changent en mésaventures, tes
+divertissements en songes, et ta constance en oubli. Cruel Biréno,
+fugitif Énée, que Barabbas t'accompagne, et deviens ce que tu
+pourras.
+
+«Que tu sois tenu pour perfide de Séville jusqu'à Marchéna, de
+Grenade jusqu'à Loja, de Londres jusqu'en Angleterre. Si tu joues
+à l'hombre ou au piquet, que les rois te fuient, et que tu ne
+voies ni as ni sept dans ton jeu. Si tu te coupes les cors, que le
+sang coule des blessures, et quand tu t'arracheras les dents,
+qu'il te reste des chicots. Cruel Biréno, fugitif Énée, que
+Barabbas t'accompagne, et deviens ce que tu pourras.»
+
+Tandis que la plaintive Altisidore se lamentait de la sorte, don
+Quichotte la regardait fixement; puis, sans lui répondre une
+parole, il tourna la tête vers Sancho:
+
+«Par le salut de tes aïeux, mon bon Sancho, lui dit-il, je te
+conjure et t'adjure de me dire une vérité. Emportes-tu par hasard
+les trois mouchoirs de nuit et les jarretières dont parle cette
+amoureuse demoiselle?
+
+-- Les trois mouchoirs, oui, je les emporte, répondit Sancho; mais
+les jarretières, comme sur ma main.»
+
+La duchesse resta toute surprise de l'effronterie d'Altisidore;
+et, bien qu'elle la connût pour hardie et rieuse, elle ne la
+croyait pas femme à prendre de telles libertés. D'ailleurs, comme
+elle n'était pas prévenue de ce tour, sa surprise en fut plus
+grande. Le duc voulut appuyer sur la plaisanterie, et dit à don
+Quichotte:
+
+«Il me semble mal à vous, seigneur chevalier, qu'après le bon
+accueil qu'on vous a fait dans ce château, vous osiez emporter
+trois mouchoirs pour le moins, si ce n'est, pour le plus, les
+jarretières de mademoiselle. Ce sont là des indices de mauvais
+coeur et des témoignages qui ne répondent point à votre renommée.
+Rendez-lui les jarretières, ou sinon je vous défie en combat à
+outrance, sans crainte que les malandrins enchanteurs me
+transforment ou me changent le visage, comme ils ont fait à mon
+laquais Tosilos, celui qui est entré en lice avec vous.
+
+-- Dieu me préserve, répondit don Quichotte, de tirer l'épée
+contre votre illustre personne, de qui j'ai reçu tant de faveurs!
+Je rendrai les mouchoirs, puisque Sancho dit qu'il les a; quant
+aux jarretières, c'est impossible, puisque je ne les ai pas
+reçues, ni lui non plus; et, si votre demoiselle veut chercher
+dans ses cachettes, elle les y trouvera certainement. Jamais,
+seigneur duc, jamais je ne fus voleur, et je pense bien ne pas
+l'être en toute ma vie, à moins que la main de Dieu ne
+m'abandonne. Cette demoiselle parle, à ce qu'elle dit, comme une
+amoureuse, chose dont je suis tout à fait innocent; ainsi je n'ai
+pas à lui demander pardon, ni à elle, ni à Votre Excellence, que
+je supplie d'avoir de moi meilleure opinion, et de me donner
+encore une fois la permission de continuer mon voyage.
+
+-- Que Dieu vous le donne si bon, seigneur don Quichotte, s'écria
+la duchesse, que nous apprenions toujours d'heureuses nouvelles de
+vos exploits! Allez avec Dieu; car plus vous demeurez et plus vous
+augmentez la flamme amoureuse dans le coeur des demoiselles qui
+ont les regards sur vous. Pour la mienne, je la châtierai de façon
+que désormais elle ne se relâche plus, ni des yeux, ni de la
+langue.
+
+-- Je veux que tu écoutes encore une seule parole, ô valeureux don
+Quichotte, repartit aussitôt Altisidore; c'est que je te demande
+pardon de t'avoir accusé du vol des jarretières; car, en mon âme
+et conscience, je les ai aux deux jambes, et j'avais commis
+l'étourderie de celui qui cherchait son âne étant monté dessus.
+
+-- Ne l'avais-je pas dit? s'écria Sancho. Oh! je suis bon
+vraiment, pour receler des vols. Pardieu, si j'avais voulu me
+mêler d'en faire, j'en avais l'occasion toute trouvée dans mon
+gouvernement.»
+
+Don Quichotte inclina la tête, fit une profonde révérence au duc,
+à la duchesse, à tous les assistants, et, faisant tourner bride à
+Rossinante, suivi de Sancho sur le grison, il sortit du château,
+et prit la route de Saragosse.
+
+Chapitre LVIII
+
+_Comment tant d'aventures vinrent à pleuvoir sur don Quichotte,
+qu'elles ne se donnaient point de relâche les unes aux autres_
+
+
+Quand don Quichotte se vit en rase campagne, libre et débarrassé
+des poursuites amoureuses d'Altisidore, il lui sembla qu'il était
+dans son centre, et que les esprits vitaux se renouvelaient en lui
+pour poursuivre son oeuvre de chevalerie. Il se tourna vers Sancho
+et lui dit:
+
+«La liberté, Sancho, est un des dons les plus précieux que le ciel
+ait faits aux hommes. Rien ne l'égale, ni les trésors que la terre
+enferme en son sein, ni ceux que la mer recèle en ses abîmes. Pour
+la liberté, aussi bien que pour l'honneur, on peut et l'on doit
+aventurer la vie; au contraire, l'esclavage est le plus grand mal
+qui puisse atteindre les hommes. Je te dis cela, Sancho, parce que
+tu as bien vu l'abondance et les délices dont nous jouissions dans
+ce château que nous venons de quitter. Eh bien! au milieu de ces
+mets exquis et de ces boissons glacées, il me semblait que j'avais
+à souffrir les misères de la faim, parce que je n'en jouissais pas
+avec la même liberté que s'ils m'eussent appartenu; car
+l'obligation de reconnaître les bienfaits et les grâces qu'on
+reçoit sont comme des entraves qui ne laissent pas l'esprit
+s'exercer librement. Heureux celui à qui le ciel donne un morceau
+de pain, sans qu'il soit tenu d'en savoir gré à d'autres qu'au
+ciel même!
+
+-- Et pourtant, reprit Sancho, malgré tout, ce que Votre Grâce
+vient de me dire, il ne serait pas bien de laisser sans
+reconnaissance de notre part deux cents écus d'or que m'a donnés
+dans une bourse le majordome du duc, laquelle bourse je porte sur
+le coeur, comme un baume réconfortant, pour les occasions qui se
+peuvent offrir. Nous ne trouverons pas toujours des châteaux où
+l'on nous régalera; peut-être aurons-nous à rencontrer des
+hôtelleries où l'on nous assommera sous le bâton.»
+
+En s'entretenant de la sorte marchaient le chevalier et l'écuyer
+errants, lorsqu'ils virent, après avoir fait un peu plus d'une
+lieue, une douzaine d'hommes habillés en paysans, qui dînaient
+assis sur l'herbe d'une verte prairie, ayant fait une nappe de
+leurs manteaux. Ils avaient près d'eux comme des draps blancs
+étendus et dressés de loin en loin, qui semblaient couvrir quelque
+chose. Don Quichotte s'approcha des dîneurs, et, après les avoir
+poliment salués, il leur demanda ce que couvraient ces toiles. Un
+d'eux lui répondit:
+
+«Seigneur, sous ces toiles sont de saintes images en relief et en
+sculpture, qui doivent servir à un reposoir que nous dressons dans
+notre village; nous les portons couvertes, crainte qu'elles ne se
+flétrissent, et sur nos épaules, crainte qu'elles ne se cassent.
+
+-- Si vous vouliez le permettre, répliqua don Quichotte, j'aurais
+grand plaisir à les voir, car des images qu'on porte avec tant de
+soin ne peuvent manquer d'être belles.
+
+-- Comment, si elles sont belles! reprit un autre; leur prix n'a
+qu'à le dire; car, en vérité, il n'y en a pas une qui coûte moins
+de cinquante ducats. Et, pour que Votre Grâce voie que je dis
+vrai, attendez un moment, et vous le verrez de vos propres yeux.»
+
+Se levant aussitôt de table, l'homme alla découvrir la première
+image, qui se trouva être celle de saint Georges, monté sur son
+cheval, foulant aux pieds un dragon et lui traversant la gueule de
+sa lance, avec l'air fier qu'on a coutume de lui donner. L'image
+entière ressemblait, comme on dit, à une châsse d'or.
+
+«Ce chevalier, dit don Quichotte en le voyant, fut un des
+meilleurs chevaliers errants qu'eut la milice divine; il s'appela
+don saint Georges, et fut en outre grand défenseur de filles.
+Voyons cette autre.»
+
+L'homme la découvrit, et l'on aperçut l'image de saint Martin,
+également à cheval, qui partageait son manteau avec le pauvre. Don
+Quichotte ne l'eut pas plutôt vue, qu'il s'écria:
+
+«Ce chevalier fut aussi des aventuriers chrétiens, et, je crois,
+encore plus libéral que vaillant, comme tu peux le voir, Sancho,
+puisqu'il partage son manteau avec le pauvre et lui en donne la
+moitié; encore était-ce probablement pendant l'hiver, sans quoi il
+le lui eût donné tout entier, tant il était charitable.
+
+-- Ce n'est pas cela, répliqua Sancho; il doit plutôt s'en tenir
+au proverbe qui dit: _Pour donner et pour avoir, compter il faut
+savoir_.»
+
+Don Quichotte se mit à rire, et pria qu'on enlevât une autre
+toile, sous laquelle on découvrit le patron des Espagnes, à
+cheval, l'épée sanglante, culbutant des Mores et foulant leurs
+têtes aux pieds. Quand il la vit, don Quichotte s'écria:
+
+«Oh! pour celui-ci, il est chevalier, et des escadrons du Christ;
+il s'appelle don saint Jacques Matamoros[287]; c'est l'un des plus
+vaillants saints et chevaliers qu'ait possédés le monde et que
+possède à présent le ciel.»
+
+On leva ensuite une autre toile qui couvrait un saint Paul tombant
+de cheval, avec toutes les circonstances qu'on a coutume de réunir
+pour représenter sa conversion. Quand il le vit si bien rendu
+qu'on aurait dit que Jésus lui parlait, et que Paul répondait:
+
+«Celui-ci, dit don Quichotte, fut le plus grand ennemi qu'eut
+l'Église de Dieu Notre-Seigneur en son temps, et le plus grand
+défenseur qu'elle aura jamais; chevalier errant pendant la vie,
+saint en repos après la mort, infatigable ouvrier dans la vigne du
+Seigneur, docteur des nations, qui eut les cieux pour école, et
+pour maître et professeur Jésus-Christ lui-même.»
+
+Comme il n'y avait pas d'autres images, don Quichotte fit
+recouvrir celles-là, et dit à ceux qui les portaient:
+
+«Je tiens à bon augure, frères, d'avoir vu ce que vous m'avez fait
+voir; car ces saints chevaliers exercèrent la profession que
+j'exerce, qui est celle des armes, avec cette différence,
+toutefois, qu'ils étaient saints et qu'ils combattirent à la
+manière divine, tandis que je suis pécheur et que je combats à la
+manière des hommes. Ils conquirent le ciel à force de bras, car le
+ciel se laisse prendre de force[288]; et moi, jusqu'à présent, je ne
+sais trop ce que j'ai conquis à force de peines. Mais si ma
+Dulcinée du Toboso pouvait échapper à celles qu'elle endure, peut-
+être que, mon sort s'améliorant et ma raison reprenant son empire,
+j'acheminerais mes pas dans une meilleure route que celle où je
+suis engagé.
+
+-- Que Dieu t'entende, et que le péché fasse la sourde oreille!»
+dit tout bas Sancho.
+
+Ces hommes ne furent pas moins étonnés des propos de don Quichotte
+que de sa figure, bien qu'ils ne comprissent pas la moitié de ce
+qu'il voulait dire. Ils achevèrent de dîner, chargèrent leurs
+images sur leurs épaules, et, prenant congé de don Quichotte,
+continuèrent leur route.
+
+Pour Sancho, comme s'il n'eût jamais connu son seigneur, il resta
+tout ébahi de sa science, s'imaginant qu'il n'y avait histoire au
+monde qu'il n'eût gravée sur l'ongle et plantée dans la mémoire.
+
+«En vérité, seigneur notre maître, lui dit-il, si ce qui nous est
+arrivé aujourd'hui peut s'appeler aventure, elle est assurément
+l'une des plus douces et des plus suaves qui nous soient arrivées
+dans tout le cours de notre pèlerinage. Nous en sommes sortis sans
+alarme et sans coups de bâton; nous n'avons pas mis l'épée à la
+main, ni battu la terre de nos corps, ni souffert les tourments de
+la famine; Dieu soit béni, puisqu'il m'a laissé voir une telle
+chose de mes propres yeux.
+
+-- Tu as raison, Sancho, dit don Quichotte; mais fais attention
+que tous les temps ne se ressemblent pas, et qu'on ne court pas
+toujours la même chance. Quant aux choses du hasard que le
+vulgaire appelle communément augures, et qui ne se fondent sur
+aucune raison naturelle, celui qui se pique d'être sensé les juge
+et les tient pour d'heureuses rencontres. Qu'un de ces gens
+superstitieux se lève de bon matin, qu'il sorte de sa maison, et
+qu'il rencontre un moine de l'ordre du bienheureux saint François,
+le voilà qui tourne le dos comme s'il avait rencontré un griffon,
+et qui s'en revient chez lui. Qu'un autre répande le sel sur la
+table, et voilà que la mélancolie se répand sur son coeur, comme
+si la nature était obligée de donner avis des disgrâces futures
+par de si petits moyens. L'homme sensé et chrétien ne doit pas
+juger sur des vétilles de ce que le ciel veut faire. Scipion
+arrive en Afrique, trébuche en sautant à terre, et voit que ses
+soldats en tirent mauvais augure. Mais lui, embrassant le sol: «Tu
+ne pourras plus m'échapper, Afrique, s'écrie-t-il, car je te tiens
+dans mes bras.» Ainsi donc, Sancho, la rencontre de ces saintes
+images a été pour moi un heureux événement.
+
+-- Je le crois bien, répondit Sancho; mais je voudrais que Votre
+Grâce me dît une chose: Pourquoi les Espagnols, quand ils veulent
+livrer quelque bataille, disent-ils, en invoquant saint Jacques
+Matamoros: «Saint Jacques, et ferme, Espagne[289]?» Est-ce que, par
+hasard, l'Espagne est ouverte et qu'il soit bon de la fermer? ou
+quelle cérémonie est-ce là?
+
+-- Que tu es simple, Sancho! répondit don Quichotte; fais donc
+attention que ce grand chevalier de la Croix-Vermeille, Dieu l'a
+donné pour patron à l'Espagne, principalement dans les sanglantes
+rencontres qu'ont eues les Espagnols avec les Mores. Aussi
+l'invoquent-ils comme leur défenseur dans toutes les batailles
+qu'ils livrent, et bien des fois on l'a vu visiblement attaquer,
+enfoncer et détruire des escadrons sarrasins. C'est une vérité que
+je pourrais justifier par une foule d'exemples tirés des histoires
+espagnoles les plus véridiques.»
+
+Changeant alors d'entretien, Sancho dit à son maître:
+
+«Je suis émerveillé, seigneur, de l'effronterie de cette
+Altisidore, la demoiselle de la duchesse. Elle doit être bravement
+blessée par ce petit drôle qu'on appelle Amour. C'est, dit-on, un
+chasseur aveugle qui, tout myope qu'il est, ou plutôt sans yeux,
+s'il prend un coeur pour but, il l'atteint si petit qu'il soit, et
+le perce de part en part avec ses flèches. J'ai bien ouï dire que,
+contre la pudeur et la sagesse des filles, les flèches de l'Amour
+s'émoussent et se brisent; mais il paraît que, dans cette
+Altisidore, elles s'aiguisent plutôt que de s'émousser.
+
+-- Remarque donc, Sancho, répondit don Quichotte, que l'Amour ne
+garde ni respect ni ombre de raison dans ses desseins. Il a le
+même caractère que la mort, qui attaque aussi bien les hautes
+tours des palais des rois que les humbles cabanes des bergers; et
+quand il prend entière possession d'une âme, la première chose
+qu'il fait, c'est de lui ôter la crainte et la honte. Aussi est-ce
+sans pudeur qu'Altisidore a déclaré ses désirs, qui ont engendré
+dans mon coeur moins de pitié que de confusion.
+
+-- Notable cruauté! s'écria Sancho; ingratitude inouïe! Pour moi,
+je puis dire que je me serais rendu et laissé prendre au plus
+petit propos d'amour qu'elle m'eût tenu. Mort de ma vie! quel
+coeur de marbre! quelles entrailles de bronze! quelle âme de
+mortier! Mais je ne puis m'imaginer ce qu'a vu cette donzelle en
+votre personne pour s'éprendre et s'enflammer ainsi. Quelle
+parure, quelle prestance, quelle grâce, quel trait du visage a-t-
+elle admirés? Comment chacune de ces choses en particulier, ou
+toutes ensemble, ont-elles pu l'amouracher de la sorte? En vérité,
+en vérité, je m'arrête bien souvent pour examiner Votre Grâce
+depuis la pointe du pied jusqu'au dernier cheveu de la tête, et je
+vois des choses plus faites pour épouvanter les gens que pour les
+rendre amoureux. Comme j'ai ouï dire également que la beauté est
+la première et la principale qualité pour éveiller l'amour. Votre
+Grâce n'en ayant pas du tout, je ne sais trop de quoi s'est
+amourachée la pauvre fille.
+
+-- Fais attention, Sancho, répondit don Quichotte, qu'il y a deux
+espèces de beauté, l'une de l'âme, l'autre du corps. Celle de
+l'âme brille et se montre dans l'esprit, dans la bienséance, dans
+la libéralité, dans la courtoisie, et toutes ces qualités peuvent
+trouver place chez un homme laid. Quand on vise à cette beauté, et
+non à celle du corps, l'amour n'en est que plus ardent et plus
+durable. Je vois bien, Sancho, que je ne suis pas beau, mais je
+reconnais aussi que je ne suis pas difforme, et il suffit à un
+homme de bien, pourvu qu'il ait les qualités de l'âme que j'ai
+dites, de n'être pas un monstre, pour être aimé tendrement.»
+
+Tout en causant ainsi, ils étaient entrés dans une forêt qui se
+trouvait à côté de la route, et soudain, sans y penser, don
+Quichotte se trouva pris dans des filets de soie verte qui étaient
+étendus d'un arbre à l'autre. Ne concevant pas ce que ce pouvait
+être, il dit à Sancho:
+
+«Il me semble, Sancho, que la rencontre de ces filets doit être
+une des plus étranges aventures qui se puissent imaginer. Qu'on me
+pende, si les enchanteurs qui me persécutent ne veulent m'y
+retenir pour suspendre mon voyage, comme en punition de la rigueur
+dont j'ai payé la belle Altisidore. Eh bien! moi, je leur fais
+savoir que si ces filets, au lieu d'être faits de soie verte,
+étaient durs comme le diamant, ou plus forts que ceux dans
+lesquels le jaloux dieu des forgerons enferma Vénus et Mars, je
+les romprais, cependant, comme s'ils étaient de joncs marins ou
+d'effilures de coton.»
+
+Cela dit, il voulait passer outre et briser toutes les mailles,
+quand, tout à coup s'offrirent à sa vue, sortant d'une touffe
+d'arbres, deux belles bergères, ou du moins deux femmes vêtues en
+bergères, si ce n'est que les corsets de peau étaient de fin
+brocart, et les jupons de riche taffetas d'or. Elles avaient les
+cheveux tombant en boucles sur les épaules, et si blonds qu'ils
+pouvaient le disputer à ceux même du soleil. Leurs têtes étaient
+couronnées de guirlandes où s'entrelaçaient le vert laurier et la
+rouge amarante. Leur âge, en apparence, passait quinze ans, sans
+atteindre dix-huit. Cette apparition étonna Sancho, confondit don
+Quichotte, fit arrêter le soleil dans sa carrière, et les retint
+tous quatre dans un merveilleux silence. Enfin la première
+personne qui le rompit fut une des deux bergères.
+
+«Retenez la bride, seigneur cavalier, dit-elle à don Quichotte, et
+ne brisez point ces filets, qui n'ont pas été tendus pour votre
+dommage, mais pour notre divertissement. Et comme je sais que vous
+allez nous demander pourquoi ils ont été tendus, et qui nous
+sommes, je veux vous le dire en peu de mots. Dans un village, à
+deux lieues d'ici, où demeurent plusieurs gens de qualité et
+plusieurs riches hidalgos, divers amis et parents se sont
+concertés avec leurs femmes, leurs fils et leurs filles, leurs
+amis et leurs parents, pour venir se réjouir en cet endroit, qui
+est un des plus agréables sites de tous les environs. Nous formons
+à nous tous une nouvelle Arcadie pastorale; les filles sont
+habillées en bergères, et les garçons en bergers. Nous avons
+appris par coeur deux églogues, l'une du fameux Garcilaso de la
+Vega, l'autre de l'excellent Camoëns, dans sa propre langue
+portugaise. Nous ne les avons point encore représentées, car c'est
+hier seulement que nous sommes arrivés ici. Nous avons planté
+quelques tentes parmi ce feuillage et sur le bord d'un ruisseau
+abondant qui fertilise toutes ces prairies. La nuit dernière, nous
+avons tendu ces filets à ces arbres, pour tromper les oiseaux qui,
+chassés par notre bruit, viendraient s'y jeter sans méfiance. S'il
+vous plaît, seigneur, de devenir notre hôte, vous serez accueilli
+avec courtoisie et libéralité, car en cet endroit nous ne laissons
+nulle place au chagrin et à la tristesse.»
+
+La bergère se tut, et don Quichotte répondit:
+
+«Assurément, belle et noble dame, Actéon ne dut pas être plus
+surpris, plus émerveillé, quand il surprit Diane au bain, que je
+ne le suis à la vue de votre beauté. Je loue l'objet de vos
+divertissements, et vous sais gré de vos offres obligeantes. Si, à
+mon tour, je puis vous servir, vous pouvez commander, sûres d'être
+obéies; car ma profession n'est autre que de me montrer
+reconnaissant et bienfaisant envers toute espèce de gens, mais
+surtout envers les gens de qualité, comme témoignent l'être vos
+personnes. Si ces filets, qui ne doivent occuper qu'un petit
+espace, occupaient toute la surface de la terre, j'irais chercher
+de nouveaux mondes pour passer sans les rompre; et, pour que vous
+donniez quelque crédit à cette hyperbole, sachez que celui qui
+vous fait une telle promesse n'est rien moins que don Quichotte de
+la Manche, si toutefois ce nom est arrivé jusqu'à vos oreilles.
+
+-- Ah! chère amie de mon âme! s'écria sur-le-champ l'autre
+bergère, quel bonheur nous est venu! Vois-tu ce seigneur qui nous
+parle? Eh bien! je te fais savoir que c'est le plus vaillant
+chevalier, le plus amoureux et le plus courtois qu'il y ait au
+monde; à moins qu'une histoire de ses prouesses qui circule
+imprimée, et que j'ai lue, ne mente et ne nous trompe. Je gagerais
+que ce brave homme qu'il mène avec lui est un certain Sancho
+Panza, son écuyer, dont rien n'égale la grâce et les saillies.
+
+-- C'est la vérité, dit Sancho; je suis ce plaisant et cet écuyer
+que vous dites, et ce seigneur est mon maître, le même don
+Quichotte de la Manche, imprimé et raconté en histoire.
+
+-- Ah! chère amie, s'écria l'autre, supplions-le de rester; nos
+parents et nos frères en auront une joie infinie. J'ai ouï parler
+aussi de sa valeur et de ses mérites de la façon dont tu viens
+d'en parler. On dit surtout qu'il est le plus constant et le plus
+loyal amoureux que l'on connaisse, et que sa dame est une certaine
+Dulcinée du Toboso, à qui toute l'Espagne décerne la palme de la
+beauté.
+
+-- C'est avec raison qu'on la lui donne, reprit don Quichotte, si
+toutefois votre beauté sans pareille ne met la chose en question.
+Mais ne perdez point votre temps, mesdames, à vouloir me retenir,
+car les devoirs impérieux de ma profession ne me laissent reposer
+nulle part.»
+
+Sur ces entrefaites, arriva près des quatre causeurs un frère de
+l'une des deux bergères, vêtu avec une élégance et une richesse
+qui répondaient à leur accoutrement. Elles lui contèrent que celui
+qui parlait avec elles était le valeureux don Quichotte de la
+Manche, et l'autre son écuyer Sancho, que le jeune homme
+connaissait déjà pour avoir lu leur histoire. Aussitôt le galant
+berger fit au chevalier ses offres de service, et le pria si
+instamment de l'accompagner à leurs tentes, que don Quichotte fut
+contraint de céder; il le suivit. En ce moment se faisait la
+chasse aux huées, et les filets s'emplirent d'une multitude
+d'oiseaux, qui, trompés par la couleur des mailles, se jetaient
+dans le péril qu'ils fuyaient à tire-d'aile. Plus de trente
+personnes se réunirent en cet endroit, toutes galamment habillées
+en bergers et en bergères. Elles furent aussitôt informées que
+c'étaient là don Quichotte et son écuyer, ce qui les ravit de
+joie, parce qu'elles les connaissaient déjà par leur histoire.
+
+On regagna les tentes, où l'on trouva les tables dressées, riches,
+propres et abondamment servies. On fit à don Quichotte l'honneur
+du haut bout. Tous le regardaient et s'étonnaient de le voir.
+Finalement, quand on leva la nappe, don Quichotte prit la parole
+et dit:
+
+«Parmi les plus grands péchés que les hommes commettent, bien que
+certaines personnes disent que c'est l'orgueil qui a la première
+place, moi je dis que c'est l'ingratitude, m'en rapportant à ce
+qu'on a coutume de dire, que l'enfer est peuplé d'ingrats. Ce
+péché, j'ai tâché de le fuir, autant qu'il m'a été possible,
+depuis l'instant où j'eus l'usage de la raison. Si je ne peux
+payer les bonnes oeuvres qui me sont faites par d'autres bonnes
+oeuvres, je mets à la place le désir de les rendre; et, si cela ne
+suffit point, je les publie; car celui qui raconte et publie les
+bienfaits qu'il reçoit, les reconnaîtra, s'il le peut, par
+d'autres bienfaits. Effectivement, la plupart de ceux qui
+reçoivent sont inférieurs à ceux qui donnent. Ainsi est Dieu par-
+dessus tout le monde, parce qu'il est le bienfaiteur de tous, et
+les présents de l'homme ne peuvent répondre avec égalité à ceux de
+Dieu, à cause de l'infinie distance qui les sépare. Mais, à cette
+impuissance, à cette misère, supplée en quelque sorte la
+reconnaissance. Moi donc, reconnaissant de la grâce qui m'est
+faite ici, mais ne pouvant y répondre à la même mesure, et me
+renfermant dans les étroites limites de mon pouvoir, j'offre ce
+que je puis et ce qui vient de mon cru. Je dis donc que, pendant
+deux jours naturels, je soutiendrai, au milieu de cette grande
+route qui conduit à Saragosse, que ces dames, déguisées en
+bergères, sont les plus belles et les plus courtoises qu'il y ait
+au monde, à l'exception cependant de la sans pareille Dulcinée du
+Toboso, unique maîtresse de mes pensées, soit dit sans offenser
+aucun de ceux ou de celles qui m'écoutent.»
+
+Quand Sancho entendit cela, lui qui avait écouté avec grande
+attention, il ne put se tenir et s'écria:
+
+«Est-il possible qu'il y ait au monde des gens assez osés pour
+oser dire et jurer que ce mien maître-là est fou! Dites un peu,
+messieurs les bergers, y a-t-il curé de village, si savant et si
+beau parleur qu'il soit, qui puisse dire ce que mon maître a dit?
+Y a-t-il chevalier errant, quelque réputation de vaillance qu'il
+ait, qui puisse offrir ce qu'offre mon maître?»
+
+Don Quichotte se tourna brusquement vers Sancho, et lui dit, le
+visage enflammé de colère:
+
+«Est-il possible, ô Sancho! qu'il y ait dans tout l'univers une
+seule personne qui dise que tu n'es pas un sot doublé de même,
+avec je ne sais quelles bordures de malice et de coquinerie?
+Pourquoi te mêles-tu de mes affaires, et qui te charge de vérifier
+si je suis sensé ou imbécile? Tais-toi, sans répliquer un mot, et
+va seller Rossinante, s'il est dessellé; puis allons mettre mon
+offre à exécution; car, avec la raison que j'ai de mon côté, tu
+peux bien tenir pour vaincus tous ceux qui s'aviseraient de me
+contredire.»
+
+Cela dit, il se leva de son siège, avec des gestes d'indignation,
+et laissa tous les spectateurs dans l'étonnement, les faisant
+douter s'il fallait le prendre pour sage ou pour fou.
+
+Finalement, ce fut en vain qu'ils essayèrent de le détourner de
+son entreprise chevaleresque, en lui disant qu'ils tenaient pour
+dûment reconnus ses sentiments de gratitude, et qu'il n'était nul
+besoin de nouvelles démonstrations pour faire également connaître
+sa valeur, puisque celles que rapportait son histoire étaient bien
+suffisantes. Don Quichotte n'en persista pas moins dans sa
+résolution. Il monta sur Rossinante, prit sa lance, embrassa son
+écu, et fut se placer au beau milieu d'un grand chemin qui passait
+près de la verte prairie. Sancho le suivit sur son âne, ainsi que
+tous les gens de la compagnie pastorale, désireux de voir où
+aboutirait son offre arrogante et singulière.
+
+Campé, comme on l'a dit, au milieu du chemin, don Quichotte fit
+retentir l'air de ces paroles:
+
+«Ô vous, passagers et voyageurs, chevaliers, écuyers, gens à pied
+et à cheval, qui passez ou devez passer sur ce chemin pendant les
+deux jours qui vont suivre, sachez que don Quichotte de la Manche,
+chevalier errant, s'est ici posté pour soutenir que toutes les
+beautés et les courtoisies de la terre sont surpassées par celles
+que possèdent les nymphes habitantes de ces prés et de ces bois,
+laissant toutefois à part la reine de mon âme, Dulcinée du Toboso;
+ainsi donc, que celui qui serait d'un avis contraire se présente;
+je l'attends ici.»
+
+Par deux fois il répéta mot à mot cette apostrophe, et par deux
+fois elle ne fut entendue d'aucun chevalier errant. Mais le sort,
+qui menait ses affaires de mieux en mieux, voulut que, peu de
+temps après, on découvrît sur le chemin une multitude d'hommes à
+cheval, portant pour la plupart des lances à la main, qui
+s'avançaient tous pressés, mêlés, et en grande hâte. Dès que ceux
+qui accompagnaient don Quichotte les eurent aperçus, ils
+tournèrent les talons, et s'écartèrent bien loin de la
+grand'route, parce qu'ils virent bien qu'en attendant cette
+rencontre ils pouvaient s'exposer à quelque danger. Don Quichotte
+seul, d'un coeur intrépide, resta ferme sur la place, et Sancho
+Panza se fit un bouclier des reins de Rossinante. Cependant la
+troupe confuse des lanciers s'approchait, et l'un d'eux, qui
+marchait en avant, se mit à crier de toute sa force à don
+Quichotte:
+
+«Gare, homme du diable, gare du chemin; ces taureaux vont te
+mettre en pièces.
+
+-- Allons donc, canaille, répondit don Quichotte, il n'y a pas
+pour moi de taureaux qui vaillent, fussent-ils les plus terribles
+de ceux que le Jarama nourrit sur ses rives. Confessez,
+malandrins, confessez en masse et en bloc la vérité de ce que j'ai
+publié tout à l'heure; sinon, je vous livre bataille.»
+
+Le vacher n'eut pas le temps de lui répondre, ni don Quichotte
+celui de se détourner, quand même il l'eût voulu; ainsi, le
+troupeau des taureaux de combat, avec les boeufs paisibles qui
+servent à les conduire[290], et la multitude de vachers et de gens
+de toute sorte qui les menaient à une ville où devait se faire une
+course le lendemain, tout cela passa par-dessus don Quichotte, et
+par-dessus Sancho, Rossinante et le grison, les roulant à terre et
+les foulant aux pieds. De l'aventure, Sancho resta moulu, don
+Quichotte épouvanté, le grison meurtri de coups, et Rossinante
+fort peu catholique. Pourtant ils se relevèrent tous à la fin, et
+don Quichotte, bronchant par-ci, tombant par-là, se mit aussitôt à
+courir après l'armée de bêtes à cornes, criant de toute sa voix:
+
+«Arrêtez, arrêtez, canaille de malandrins, un seul chevalier vous
+attend, lequel n'est ni de l'humeur ni de l'avis de ceux qui
+disent: _À l'ennemi qui fuit, faire un pont d'argent._»
+
+Mais les fuyards, pressés, ne ralentirent pas leur course pour
+cela, et ne firent pas plus de cas de ses menaces que des nuages
+d'autan. La fatigue arrêta don Quichotte, qui, plus enflammé de
+courroux que rassasié de vengeance, s'assit sur le bord du chemin,
+attendant que Sancho, Rossinante et le grison revinssent auprès de
+lui. Ils arrivèrent enfin; maître et valet reprirent leurs
+montures, et, sans retourner prendre congé de la feinte Arcadie,
+avec plus de honte que de joie, ils continuèrent leur chemin.
+
+Chapitre LIX
+
+_Où l'on raconte l'événement extraordinaire, capable d'être pris
+pour une aventure, qui arriva à don Quichotte_
+
+
+Don Quichotte et Sancho trouvèrent un remède à la poussière et à
+la lassitude, qui leur étaient restées de l'incivilité des
+taureaux, dans une claire et limpide fontaine qui coulait au
+milieu d'une épaisse touffe d'arbres. Laissant paître librement,
+sans harnais et sans bride, Rossinante et le grison, les deux
+aventuriers, maître et valet, s'assirent au bord de l'eau. Don
+Quichotte se rinça la bouche, se lava la figure, et rendit, par
+cette ablution, quelque énergie à ses esprits abattus. Sancho
+recourut au garde-manger de son bissac, et en tira ce qu'il avait
+coutume d'appeler sa victuaille[291]. Don Quichotte ne mangeait
+point, par pure tristesse, et Sancho n'osait pas toucher aux mets
+qu'il avait devant lui, par pure civilité; il attendait que son
+seigneur en essayât. Mais voyant qu'enseveli dans ses rêveries
+celui-ci ne se rappelait pas de porter le pain à la bouche, sans
+ouvrir la sienne pour parler, et foulant aux pieds toute
+bienséance, il se mit à encoffrer dans son estomac le pain et le
+fromage qui lui tombaient sous la main.
+
+«Mange, ami Sancho, lui dit don Quichotte, alimente ta vie, cela
+t'importe plus qu'à moi, et laisse-moi mourir sous le poids de mes
+pensées et les coups de mes disgrâces. Je suis né, Sancho, pour
+vivre en mourant, et toi, pour mourir en mangeant. Afin que tu
+voies combien j'ai raison de parler ainsi, considère-moi, je te
+prie, imprimé dans des livres d'histoire, fameux dans les armes,
+affable et poli dans mes actions, respecté par de grands
+seigneurs, sollicité par de jeunes filles, et, quand, à la fin,
+j'attendais les palmes et les couronnes justement méritées par mes
+valeureux exploits, je me suis vu ce matin foulé, roulé et moulu
+sous les pieds d'animaux immondes. Cette réflexion m'émousse les
+dents, m'engourdit les mains, et m'ôte si complètement l'envie de
+manger, que je pense me laisser mourir de faim, mort la plus
+cruelle de toutes les morts.
+
+-- De cette manière, répondit Sancho, sans cesser de mâcher en
+toute hâte, Votre Grâce n'est pas de l'avis du proverbe qui dit:
+«Meure la poule, pourvu qu'elle meure saoûle.» Quant à moi, du
+moins, je ne pense pas me tuer moi-même. Je pense, au contraire,
+faire comme le savetier, qui tire le cuir avec les dents jusqu'à
+ce qu'il le fasse arriver où il veut. Moi je tirerai ma vie en
+mangeant, jusqu'à ce qu'elle arrive à la fin que lui a fixée le
+ciel. Sachez, seigneur, qu'il n'y a pas de plus grande folie que
+celle de vouloir se désespérer comme le fait Votre Grâce. Croyez-
+moi: après que vous aurez bien mangé, étendez-vous pour dormir un
+peu sur les verts tapis de cette prairie, et vous verrez, en vous
+réveillant, comme vous serez soulagé.»
+
+Don Quichotte suivit ce conseil, trouvant que les propos de Sancho
+étaient plus d'un philosophe que d'un imbécile.
+
+«Si tu voulais, ô Sancho, faire pour moi ce que je vais te dire,
+mon soulagement serait plus certain, et mes peines moins vives; ce
+serait, pendant que je dormirai, pour te complaire, de t'écarter
+un peu d'ici, et avec les rênes de Rossinante, mettant ta peau à
+l'air, de t'administrer trois ou quatre cents coups de fouet, à
+compte et à valoir sur les trois mille et tant que tu dois te
+donner pour le désenchantement de cette pauvre Dulcinée; car, en
+vérité, c'est une honte que cette pauvre dame reste enchantée par
+ta négligence et ta tiédeur.
+
+-- À cela il y a bien à dire, répondit Sancho. Dormons tous deux à
+cette heure, et Dieu dit ensuite ce qui sera. Sachez, seigneur,
+que se fouetter ainsi de sang-froid, c'est une rude chose, surtout
+quand les coups doivent tomber sur un corps mal nourri et plus mal
+repu. Que madame Dulcinée prenne patience; un beau jour, quand
+elle y pensera le moins, elle me verra percé de coups comme un
+crible, et jusqu'à la mort tout est vie; je veux dire que j'ai la
+mienne encore, aussi bien que l'envie d'accomplir ce que j'ai
+promis.»
+
+Après l'avoir remercié de sa bonne intention, don Quichotte mangea
+un peu, et Sancho beaucoup; puis tous deux se couchèrent et
+s'endormirent, laissant les deux perpétuels amis et camarades,
+Rossinante et le grison, paître à leur fantaisie l'herbe abondante
+dont ces prés étaient pleins. Les dormeurs s'éveillèrent un peu
+tard. Ils remontèrent à cheval, et continuèrent leur route, en se
+donnant hâte pour arriver à une hôtellerie qu'on apercevait à une
+lieue plus loin. Je dis une hôtellerie, car ce fut ainsi que don
+Quichotte l'appela, contre l'usage qu'il avait d'appeler toutes
+les hôtelleries châteaux. Ils y arrivèrent enfin et demandèrent à
+l'hôtelier s'il y avait un gîte pour eux. On leur répondit que
+oui, avec toute la commodité et toutes les aisances qu'ils
+pourraient trouver à Saragosse. Tous deux mirent pied à terre, et
+Sancho porta ses bagages dans une chambre dont l'hôte lui donna la
+clef. Il conduisit les bêtes à l'écurie, leur jeta la ration dans
+la mangeoire, et, rendant grâce au ciel de ce que son maître
+n'avait pas pris cette hôtellerie pour un château, il revint voir
+ce que lui commanderait don Quichotte, qui s'était assis sur un
+banc.
+
+L'heure du souper venue, ils se retirèrent dans leur chambre, et
+Sancho demanda à l'hôte ce qu'il avait à leur donner.
+
+«Vous serez servis à bouche que veux-tu, répondit l'hôte. Ainsi,
+demandez ce qui vous fera plaisir; car, en fait d'oiseaux de
+l'air, d'animaux de la terre, et de poissons de la mer, cette
+hôtellerie est abondamment pourvue.
+
+-- Il ne faut pas tant de choses, répliqua Sancho; avec une paire
+de poulets rôtis nous aurons assez, car mon seigneur est délicat
+et mange peu, et moi je ne suis pas glouton à l'excès.»
+
+L'hôte répondit qu'il n'avait pas de poulets, parce que les milans
+dévastaient le pays.
+
+«Eh bien! reprit Sancho, que le seigneur hôte fasse rôtir une
+poule qui soit un peu tendre.
+
+-- Une poule, sainte Vierge! s'écria l'hôte; en vérité, en vérité,
+j'en ai envoyé vendre hier plus de cinquante à la ville; mais à
+l'exception d'une poule, Votre Grâce peut demander ce qui lui
+plaira.
+
+-- De cette manière, reprit Sancho, le veau ne manquera pas, ni le
+chevreau non plus.
+
+-- Pour le présent, répondit l'hôte, il n'y en a pas à la maison,
+parce que la provision est épuisée; mais, la semaine qui vient, il
+y en aura de reste.
+
+-- Nous voilà bien lotis, repartit Sancho; je parie que tous ces
+objets manquants vont se résumer en une grande abondance de lard
+et d'oeufs.
+
+-- Pardieu! répondit l'hôtelier, mon hôte a vraiment une gentille
+mémoire! je viens de lui dire que je n'ai ni poules ni poulets, et
+il veut maintenant que j'aie des oeufs! Qu'il imagine, s'il lui
+plaît, d'autres délicatesses, et qu'il cesse de demander des
+poules.
+
+-- Allons au fait, par le nom du Christ! s'écria Sancho; dites-moi
+finalement ce que vous avez, et trêve de balivernes.
+
+-- Seigneur hôte, reprit l'hôtelier, ce que j'ai véritablement, ce
+sont deux pieds de boeuf qui ressemblent à des pieds de veau, ou
+deux pieds de veau qui ressemblent à des pieds de boeuf. Ils sont
+cuits avec leur assaisonnement de pois, d'oignons et de lard, et
+disent, à l'heure qu'il est, en bouillant sur le feu: Mange-moi,
+mange-moi.
+
+-- D'ici je les marque pour miens, s'écria Sancho, et que personne
+n'y touche; je les payerai mieux qu'un autre, car je ne pouvais
+rien rencontrer qui fût plus de mon goût; et peu m'importe qu'ils
+soient de boeuf ou de veau, pourvu que ce soient des pieds.
+
+-- Personne n'y touchera, répondit l'hôtelier; car d'autres hôtes,
+que j'ai à la maison, sont assez gens de qualité pour mener avec
+eux cuisinier, officier et provisions de bouche.
+
+-- Quant à la qualité, dit Sancho, personne n'en revend à mon
+maître; mais l'emploi qu'il exerce ne permet ni garde-manger ni
+panier à bouteilles. Nous nous étendons par là, au milieu d'un
+pré, et nous mangeons à notre soûl des glands et des nèfles.»
+
+Tel fut l'entretien qu'eut Sancho avec l'hôtelier, et qu'il cessa
+là, sans vouloir lui répondre, car l'autre avait déjà demandé quel
+était l'emploi ou la profession de son maître. L'heure du souper
+vint; don Quichotte regagna sa chambre; l'hôte apporta la
+fricassée comme elle se trouvait, et le chevalier se mit à table.
+
+Bientôt après, dans la chambre voisine de la sienne, et qui n'en
+était séparée que par une mince cloison, don Quichotte entendit
+quelqu'un qui disait:
+
+«Par la vie de Votre Grâce, seigneur don Géronimo, en attendant
+qu'on apporte le souper, lisons un autre chapitre de la seconde
+partie de don Quichotte de la Manche.»
+
+À peine don Quichotte eut-il entendu son nom, qu'il se leva tout
+debout, dressa l'oreille, et prêta toute son attention à ce qu'on
+disait de lui. Il entendit ce don Géronimo répondre:
+
+«Pourquoi voulez-vous, seigneur don Juan, que nous lisions ces
+sottises? Quiconque a lu la première partie de don Quichotte de la
+Manche ne peut trouver aucun plaisir à lire cette seconde partie.
+
+-- Toutefois, reprit don Juan, nous ferons bien de la lire; car
+enfin, il n'y a pas de livres si mauvais qu'on y trouve quelque
+chose de bon. Ce qui me déplaît le plus dans celui-ci, c'est qu'on
+y peint don Quichotte guéri de son amour pour Dulcinée du
+Toboso.[292]«
+
+Quand don Quichotte entendit cela, plein de dépit et de colère, il
+éleva la voix et s'écria:
+
+«À quiconque dira que don Quichotte de la Manche a oublié ou peut
+oublier Dulcinée du Toboso, je lui ferai connaître, à armes
+égales, qu'il est bien loin de la vérité; car ni Dulcinée du
+Toboso ne peut être oubliée, ni l'oubli se loger en don Quichotte.
+Sa devise est la constance, et ses voeux de rester fidèle, sans se
+faire aucune violence, par choix et par plaisir.
+
+-- Qui nous répond? demanda-t-on de l'autre chambre.
+
+-- Qui pourrait-ce être, répliqua Sancho, sinon don Quichotte de
+la Manche lui-même, qui soutiendra tout ce qu'il a dit, et même
+tout ce qu'il dira? car le bon payeur ne regrette pas ses gages.»
+
+À peine Sancho avait-il achevé, que deux gentilshommes (du moins
+en avaient-ils l'apparence) ouvrirent la porte de la chambre, et
+l'un d'eux, jetant les bras au cou de don Quichotte, lui dit avec
+effusion:
+
+«Ce n'est ni votre aspect qui peut démentir votre nom, ni votre
+nom qui peut démentir votre aspect. Vous, seigneur, vous êtes sans
+aucun doute le véritable don Quichotte de la Manche, étoile
+polaire de la chevalerie errante, en dépit de celui qui a voulu
+usurper votre nom et anéantir vos prouesses, comme l'a fait
+l'auteur de ce livre que je remets entre vos mains.»
+
+Il lui présenta en même temps un livre que tenait son compagnon.
+Don Quichotte le prit, et se mit à le feuilleter sans répondre un
+mot; puis, quelques moments après, il le lui rendit en disant:
+
+«Dans le peu que j'ai vu, j'ai trouvé chez cet auteur trois choses
+dignes de blâme. La première, quelques paroles que j'ai lues dans
+le prologue[293]; la seconde, que le langage est aragonais, car
+l'auteur supprime quelquefois les articles; enfin la troisième,
+qui le confirme surtout pour un ignorant, c'est qu'il se trompe et
+s'éloigne de la vérité dans la partie principale de l'histoire. Il
+dit en effet que la femme de Sancho Panza, mon écuyer, s'appelle
+Marie Gutierrez[294], tandis qu'elle s'appelle Thérèse Panza; et
+celui qui se trompe en un point capital doit faire craindre qu'il
+ne se trompe en tout le reste de l'histoire.
+
+-- Voilà, pardieu, une jolie chose pour un historien, s'écria
+Sancho, et il doit bien être au courant de nos affaires, puisqu'il
+appelle Thérèse Panza, ma femme, Marie Gutierrez! Reprenez le
+livre, seigneur, et voyez un peu si je figure par là, et si on
+estropie mon nom.
+
+-- À ce que vous venez de dire, mon ami, reprit don Géronimo, vous
+devez être Sancho Panza, l'écuyer du seigneur don Quichotte?
+
+-- Oui, je le suis, répondit Sancho, et je m'en flatte.
+
+-- Eh bien! par ma foi, continua le gentilhomme, cet auteur
+moderne ne vous traite pas avec la décence qui se voit en votre
+personne. Il vous peint glouton et niais, et pas le moins du monde
+amusant, bien différent enfin de l'autre Sancho qu'on trouve dans
+la première partie de l'histoire de votre maître.
+
+-- Dieu lui pardonne, répondit Sancho; il aurait mieux fait de me
+laisser dans mon coin, sans se souvenir de moi; car pour mener la
+danse il faut savoir jouer du violon, et ce n'est qu'à Rome que
+saint Pierre est bien.»
+
+Les deux gentilshommes invitèrent don Quichotte à passer dans leur
+chambre pour souper avec eux, sachant bien, dirent-ils, qu'il n'y
+avait rien, dans cette hôtellerie, de convenable pour sa personne.
+Don Quichotte, qui fut toujours affable et poli, se rendit à leurs
+instances et soupa avec eux. Sancho resta maître de la marmite en
+toute propriété; il prit le haut bout de la table, et l'hôtelier
+s'assit auprès de lui, car il n'était pas moins que Sancho
+amoureux de ses pieds de boeuf.
+
+Pendant le souper, don Juan demanda à don Quichotte quelles
+nouvelles il avait de madame Dulcinée du Toboso; si elle s'était
+mariée, si elle était accouchée ou enceinte, ou bien si, gardant
+ses voeux de chasteté, elle se souvenait des amoureuses pensées du
+seigneur don Quichotte.
+
+«Dulcinée, répondit don Quichotte, est encore pure et sans tache,
+et mon coeur plus constant que jamais; notre correspondance, nulle
+comme d'habitude; sa beauté, changée en la laideur d'une vile
+paysanne.»
+
+Puis il leur conta de point en point l'enchantement de Dulcinée,
+ses aventures dans la caverne de Montésinos, et la recette que lui
+avait donnée le sage Merlin pour désenchanter sa dame, laquelle
+n'était autre que la flagellation de Sancho. Ce fut avec un
+plaisir extrême que les gentilshommes entendirent conter, de la
+bouche même de don Quichotte, les étranges événements de son
+histoire. Ils restèrent aussi étonnés de ses extravagances que de
+la manière élégante avec laquelle il les racontait. Tantôt ils le
+tenaient pour spirituel et sensé, tantôt ils le voyaient glisser
+et tomber dans le radotage, et ne savaient enfin quelle place lui
+donner entre la sagesse et la folie. Sancho acheva de souper, et,
+laissant l'hôtelier battre les murailles, il passa dans la chambre
+de son maître, où il dit en entrant:
+
+«Qu'on me pende, seigneurs, si l'auteur de ce livre qu'ont Vos
+Grâces a envie que nous restions longtemps cousins. Je voudrais,
+du moins, puisqu'il m'appelle glouton, à ce que vous dites, qu'il
+se dispensât de m'appeler ivrogne.
+
+-- C'est précisément le nom qu'il vous donne, répondit don
+Géronimo. Je ne me rappelle pas bien de quelle façon, mais je sais
+que les propos qu'il vous prête sont malséants et en outre
+menteurs, à ce que je lis dans la physionomie du bon Sancho que
+voilà.
+
+-- Vos Grâces peuvent m'en croire, reprit Sancho; le Sancho et le
+don Quichotte de cette histoire sont d'autres que ceux qui
+figurent dans celle qu'a composée Cid Hamet Ben-Engéli; ceux-là
+sont nous-mêmes; mon maître, vaillant, discret et amoureux; moi,
+simple, plaisant, et pas plus glouton qu'ivrogne.
+
+-- C'est aussi ce que je crois, reprit don Juan; et, si cela était
+possible, il faudrait ordonner que personne n'eût l'audace
+d'écrire sur les aventures du grand don Quichotte, si ce n'est Cid
+Hamet, son premier auteur, de la même façon qu'Alexandre ordonna
+que personne n'eût l'audace de faire son portrait, si ce n'est
+Apelle.
+
+-- Mon portrait, le fasse qui voudra, dit don Quichotte; mais
+qu'on ne me maltraite pas, car la patience finit par tomber quand
+on la charge d'injures.
+
+-- Quelle injure peut-on faire au seigneur don Quichotte, répondit
+don Juan, dont il ne puisse aisément se venger, à moins qu'il ne
+la pare avec le bouclier de sa patience, qui est large et fort, à
+ce que j'imagine?»
+
+Ce fut dans ces entretiens et d'autres semblables que se passa une
+grande partie de la nuit; et, bien que don Juan et son ami
+pressassent don Quichotte de lire un peu plus du livre pour voir
+quelle gamme il chantait, on ne put l'y décider. Il répondit qu'il
+tenait le livre pour lu tout entier, qu'il le maintenait pour
+impertinent d'un bout à l'autre, et qu'il ne voulait pas, si
+jamais son auteur venait à savoir qu'on le lui eût mis entre les
+mains, lui donner la joie de croire qu'il en avait fait lecture.
+«D'ailleurs, ajouta-t-il, la pensée même doit se détourner des
+choses obscènes et ridicules, à plus forte raison les yeux.[295]« On
+lui demanda où il avait résolu de diriger sa route. Il répondit
+qu'il allait à Saragosse, pour se trouver aux fêtes appelées
+_joutes du harnais, _qu'on célèbre chaque année dans cette ville.
+Don Juan lui dit alors que cette nouvelle histoire racontait
+comment don Quichotte, ou quel que fût celui qu'elle appelait
+ainsi, avait assisté, dans la même ville, à une course de bague,
+dépourvue d'invention, pauvre de style, misérable en descriptions
+de livrées; mais, en revanche, riche en niaiseries.[296]
+
+«En ce cas-là, répliqua don Quichotte, je ne mettrai point les
+pieds à Saragosse, et je publierai ainsi, à la face du monde, le
+mensonge de ce moderne historien, et les gens pourront se
+convaincre que je ne suis pas le don Quichotte dont il parle.
+
+-- Ce sera fort bien fait, reprit don Géronimo; et d'ailleurs il y
+a d'autres joutes à Barcelone, où le seigneur don Quichotte pourra
+montrer son adresse et sa valeur.
+
+-- Voilà ce que je pense faire, répliqua don Quichotte; mais que
+Vos Grâces veuillent bien me permettre, car il en est l'heure,
+d'aller me mettre au lit, et qu'elles me comptent désormais au
+nombre de leurs meilleurs amis et serviteurs.
+
+-- Moi aussi, ajouta Sancho, peut-être leur serai-je bon à quelque
+chose.»
+
+Sur cela, prenant congé de leurs voisins, don Quichotte et Sancho
+regagnèrent leur chambre, et laissèrent don Juan et don Géronimo
+tout surpris du mélange qu'avait fait le chevalier de la
+discrétion et de la folie. Du reste ils crurent fermement que
+c'étaient bien les véritables don Quichotte et Sancho, et non ceux
+qu'avait dépeints leur historien aragonais.
+
+Don Quichotte se leva de grand matin, et, frappant à la cloison de
+l'autre chambre, il dit à ses hôtes un dernier adieu. Sancho paya
+magnifiquement l'hôtelier, mais lui conseilla de vanter un peu
+moins l'abondance de son hôtellerie, ou de la tenir désormais
+mieux approvisionnée.
+
+Chapitre LX
+
+_De ce qui arriva à don Quichotte allant à Barcelone_
+
+
+La matinée était fraîche et promettait une égale fraîcheur pour le
+jour, quand don Quichotte quitta l'hôtellerie, après s'être bien
+informé, d'abord du chemin qui conduisait directement à Barcelone,
+sans toucher à Saragosse, tant il avait envie de faire mentir ce
+nouvel historien qui, disait-on, le traitait si outrageusement.
+Or, il advint qu'en six jours entiers il ne lui arriva rien qui
+mérite d'être couché par écrit. Au bout de ces six jours, s'étant
+écarté du grand chemin, la nuit le surprit dans un épais bosquet
+de chênes ou de lièges; car, sur ce point, Cid Hamet ne garde pas
+la ponctualité qu'il met en toute chose. Maître et valet
+descendirent de leurs bêtes; et Sancho, qui avait fait ce jour-là
+ses quatre repas, s'étant arrangé contre le tronc d'un arbre,
+entra d'emblée par la porte du sommeil. Mais don Quichotte, que
+ses pensées, plus encore que la faim, tenaient éveillé, ne pouvait
+fermer les yeux. Au contraire, son imagination le promenait en
+mille endroits différents. Tantôt il croyait se retrouver dans la
+caverne de Montésinos; tantôt il voyait sauter et cabrioler sur sa
+bourrique Dulcinée transformée en paysanne; tantôt il entendait
+résonner à ses oreilles les paroles du sage Merlin, qui lui
+rappelaient les conditions qu'il fallait accomplir et les
+diligences qu'il fallait faire pour le désenchantement de
+Dulcinée. Il se désespérait en voyant la tiédeur et le peu de
+charité de son écuyer Sancho, lequel, à ce qu'il croyait, ne
+s'était encore donné que cinq coups de fouet, nombre bien faible
+et bien chétif en comparaison de la multitude infinie qu'il lui
+restait à se donner. Ces réflexions lui causèrent tant de peine et
+de dépit, qu'il fit en lui-même ce discours:
+
+«Si le grand Alexandre défit le noeud gordien en disant: _Autant
+vaut couper que détacher, _et s'il n'en devint pas moins seigneur
+universel de toute l'Asie, il n'en arriverait ni plus ni moins à
+présent, pour le désenchantement de Dulcinée, si je fouettais moi-
+même Sancho malgré lui. En effet, puisque le remède consiste en ce
+que Sancho reçoive trois mille et tant de coups de fouet,
+qu'importe s'il se les donne lui-même ou qu'un autre les lui
+donne? toute la question est qu'il les reçoive, de quelque main
+qu'ils lui arrivent.»
+
+Dans cette pensée, il s'approcha de Sancho, après avoir pris
+d'abord les rênes de Rossinante qu'il ajusta de manière à s'en
+faire un fouet, et il se mit à lui détacher sa seule aiguillette;
+car l'opinion commune est que Sancho ne portait que celle de
+devant pour soutenir ses chausses. Mais à peine avait-il commencé
+cette besogne, que Sancho s'éveilla les yeux grands ouverts, et
+dit brusquement:
+
+«Qu'est-ce là? qui me touche et me déchausse?
+
+-- C'est moi, répondit don Quichotte, qui viens suppléer à ta
+négligence et remédier à mes peines. Je viens te fouetter, Sancho,
+et acquitter en partie la dette que tu as contractée. Dulcinée
+périt; tu vis sans te soucier de rien; je meurs dans le désespoir;
+ainsi, défais tes chausses de bonne volonté, car la mienne est de
+te donner dans cette solitude au moins deux mille coups de fouet.
+
+-- Oh! pour cela, non, s'écria Sancho; que Votre Grâce se tienne
+tranquille; sinon, par le Dieu véritable, il y aura du tapage à
+nous faire entendre des sourds. Les coups de fouet auxquels je me
+suis obligé doivent être donnés volontairement, et non par force.
+Maintenant, je n'ai pas envie de me fouetter. Il suffit que je
+donne à Votre Grâce ma parole de me flageller et de me chasser les
+mouches quand l'envie m'en prendra.
+
+-- Je ne puis m'en remettre à ta courtoisie, Sancho, reprit don
+Quichotte, car tu es dur de coeur, et, quoique vilain, tendre de
+chair.»
+
+En parlant ainsi, il s'obstinait à vouloir lui délacer
+l'aiguillette. Voyant cela, Sancho se leva tout debout, sauta sur
+son seigneur, le prit à bras-le-corps, et, lui donnant un croc-en-
+jambe, le jeta par terre tout de son long; puis il lui mit le
+genou droit sur la poitrine, et lui prit les mains avec ses mains,
+de façon qu'il ne le laissait ni remuer ni souffler. Don Quichotte
+lui criait d'une voix étouffée:
+
+«Comment, traître, tu te révoltes contre ton maître et seigneur
+naturel! tu t'attaques à celui qui te donne son pain!
+
+-- Je ne fais ni ne défais de roi[297]! répondit Sancho, mais je
+m'aide moi-même, moi qui suis mon seigneur. Que Votre Grâce me
+promette de rester tranquille et qu'il ne sera pas question de me
+fouetter maintenant; alors je vous lâche et vous laisse aller;
+sinon, _tu mourras ici, traître, ennemi de doña Sancha._[298]«
+
+Don Quichotte lui promit ce qu'il exigeait. Il jura, par la vie de
+ses pensées, qu'il ne le toucherait pas au poil du pourpoint, et
+laisserait désormais à sa merci et à sa volonté le soin de se
+fouetter quand il le jugerait à propos. Sancho se releva, et
+s'éloigna bien vite à quelque distance; mais, comme il s'appuyait
+à un arbre, il sentit quelque chose lui toucher la tête; il leva
+les mains, et rencontra deux pieds d'homme chaussés de souliers.
+Tremblant de peur, il courut se réfugier contre un autre arbre, où
+la même chose lui arriva. Alors il appela don Quichotte, en criant
+au secours. Don Quichotte accourut, et lui demanda ce qui lui
+était arrivé, et ce qui lui faisait peur. Sancho répondit que tous
+ces arbres étaient pleins de pieds et de jambes d'hommes. Don
+Quichotte les toucha à tâtons, et comprit sur-le-champ ce que ce
+pouvait être.
+
+«Il n'y a pas de quoi te faire peur, Sancho, lui dit-il; car ces
+jambes et ces pieds que tu touches et ne vois pas sont sans doute
+ceux de quelques voleurs et bandits qui sont pendus à ces arbres;
+car c'est ici que la justice, quand elle les prend, a coutume de
+les pendre par vingt et par trente. Cela m'indique que je dois
+être près de Barcelone.»
+
+Ce qui était vrai effectivement, comme il l'avait conjecturé. Au
+point du jour; ils levèrent les yeux, et virent les grappes dont
+ces arbres étaient chargés: c'étaient des corps de bandits.
+
+Cependant le jour venait de paraître, et, si les morts les avaient
+effrayés, ils ne furent pas moins épouvantés à la vue d'une
+quarantaine de bandits vivants, qui tout à coup les entourèrent,
+leur disant en langue catalane de rester immobiles et de ne pas
+bouger jusqu'à l'arrivée de leur capitaine. Don Quichotte se
+trouvait à pied, son cheval sans bride, sa lance appuyée contre un
+arbre, et, finalement, sans aucune défense. Il fut réduit à
+croiser les mains et à baisser la tête, se réservant pour une
+meilleure occasion. Les bandits accoururent visiter le grison et
+ne lui laissèrent pas un fétu de ce que renfermaient le bissac et
+la valise. Bien en prit à Sancho d'avoir mis dans une ceinture de
+cuir qu'il portait sur le ventre les écus du duc et ceux qu'il
+apportait du pays. Mais toutefois ces braves gens l'auraient bien
+fouillé jusqu'à trouver ce qu'il cachait entre cuir et chair, si
+leur capitaine ne fût arrivé dans ce moment. C'était un homme de
+trente-quatre ans environ, robuste, d'une taille élevée, au teint
+brun, au regard sérieux et assuré. Il montait un puissant cheval,
+et portait sur sa cotte de mailles quatre pistolets, de ceux qu'on
+appelle dans le pays _pedreñales_[299]. Il vit que ses écuyers
+(c'est le nom que se donnent les gens de cette profession)
+allaient dépouiller Sancho Panza. Il leur commanda de n'en rien
+faire, et fut aussitôt obéi; ainsi échappa la ceinture. Il
+s'étonna de voir une lance contre un arbre, un écu par terre, et
+don Quichotte, armé, avec la plus sombre et la plus lamentable
+figure qu'aurait pu composer la tristesse elle-même. Il s'approcha
+de lui:
+
+«Ne soyez pas si triste, bonhomme, lui dit-il; vous n'êtes pas
+tombé dans les mains de quelque barbare Osiris[300], mais dans
+celles de Roque Guinart, plus compatissantes que cruelles.[301]
+
+-- Ma tristesse, répondit don Quichotte, ne vient pas d'être tombé
+en ton pouvoir, ô vaillant Roque, dont la renommée n'a point de
+bornes sur la terre; elle vient de ce que ma négligence a été
+telle que tes soldats m'aient surpris sans bride à mon cheval,
+tandis que je suis obligé, suivant l'ordre de la chevalerie
+errante, où j'ai fait profession, de vivre toujours en alerte, et
+d'être, à toute heure, la sentinelle de moi-même. Je dois
+t'apprendre, ô grand Guinart, que, s'ils m'eussent trouvé sur mon
+cheval avec ma lance et mon écu, ils ne seraient pas venus
+facilement à bout de moi; car je suis don Quichotte de la Manche,
+celui qui a rempli l'univers du bruit de ses exploits.»
+
+Roque Guinart comprit aussitôt que la maladie de don Quichotte
+tenait plus de la folie que de la vaillance; et, bien qu'il l'eût
+quelquefois entendu nommer, il n'avait jamais cru à la vérité de
+son histoire, ni pu se persuader qu'une semblable fantaisie
+s'emparât du coeur d'un homme. Ce fut donc une grande joie pour
+lui de l'avoir rencontré, pour toucher de près ce qu'il avait ouï
+dire de loin.
+
+«Valeureux chevalier, lui dit-il, ne vous désespérez point, et ne
+tenez pas à mauvaise fortune celle qui vous amène ici. Il se
+pourrait, au contraire, qu'en ces rencontres épineuses votre sort
+fourvoyé retrouvât sa droite ligne, car c'est par des chemins
+étranges, par des détours inouïs, hors de la prévoyance humaine,
+que le ciel a coutume de relever les abattus et d'enrichir les
+pauvres.»
+
+Don Quichotte allait lui rendre grâce, quand ils entendirent
+derrière eux un grand bruit, comme celui d'une troupe de chevaux.
+Ce n'en était pourtant qu'un seul, sur lequel venait à bride
+abattue un jeune homme d'une vingtaine d'années, vêtu d'un
+pourpoint de damas vert orné de franges d'or, avec des chausses
+larges, un chapeau retroussé à la wallonne, des bottes justes et
+cirées, l'épée, la dague et les éperons dorés, un petit mousquet à
+la main et deux pistolets à la ceinture. Roque tourna la tête au
+bruit, et vit ce galant personnage qui lui dit, dès qu'il se fut
+approché:
+
+«Je te cherchais, ô vaillant Roque, pour trouver en toi, sinon un
+remède, au moins un adoucissement à mes malheurs. Et, pour ne pas
+te tenir davantage en suspens, car je vois bien que tu ne me
+reconnais pas, je veux te dire qui je suis. Je suis Claudia
+Géronima, fille de Simon Forte, ton ami intime, et ennemi
+particulier de Clauquel Torrellas, qui est aussi le tien,
+puisqu'il est du parti contraire. Tu sais que ce Torrellas a un
+fils qu'on appelle don Vicente Torrellas, ou du moins qui portait
+ce nom il n'y a pas deux heures. Je te dirai en peu de mots, pour
+abréger le récit de mes infortunes, celle dont il est la cause. Il
+me vit, me fit la cour; je l'écoutai et le payai de retour en
+secret de mon père; car il n'est pas une femme, si retirée et si
+sage qu'elle vive, qui n'ait du temps de reste pour satisfaire ses
+désirs quand elle s'y laisse emporter. Finalement il me fit la
+promesse d'être mon époux, et je lui engageai ma parole d'être à
+lui, sans que toutefois l'effet suivît nos mutuels serments. Hier,
+j'appris qu'oubliant ce qu'il me devait, il épousait une autre
+femme, et que ce matin il allait se rendre aux fiançailles. Cette
+nouvelle me troubla l'esprit et mit ma patience à bout. Mon père
+n'étant point à la maison, il me fut facile de prendre cet
+équipage, et, pressant le pas de ce cheval, j'atteignis don
+Vicente à une lieue environ d'ici. Là, sans perdre de temps à lui
+faire entendre des plaintes ni à recevoir des excuses, je
+déchargeai sur lui cette carabine, et de plus ces deux pistolets,
+lui mettant, à ce que je crois, plus de deux balles dans le corps,
+et ouvrant des issues par où mon honneur sortit avec son sang. Je
+l'ai laissé sur la place entre les mains de ses valets, qui
+n'osèrent ou ne purent prendre sa défense. Je viens te chercher
+pour que tu me fasses passer en France, où j'ai des parents chez
+qui je pourrai vivre, et te prier aussi de protéger mon père, pour
+que la nombreuse famille de don Vicente n'exerce pas sur lui une
+effroyable vengeance.»
+
+Roque, tout surpris de la bonne mine, de l'énergie et de l'étrange
+aventure de la belle Claudia, lui répondit aussitôt:
+
+«Venez, madame; allons voir si votre ennemi est mort. Nous verrons
+ensuite ce qu'il conviendra de faire.»
+
+Don Quichotte écoutait attentivement ce qu'avait dit Claudia, et
+ce que répondait Roque Guinart.
+
+«Personne, s'écria-t-il, n'a besoin de se mettre en peine pour
+défendre cette dame. Qu'on me donne mon cheval et mes armes, et
+qu'on m'attende ici. J'irai chercher ce chevalier, et, mort ou
+vif, je lui ferai tenir la parole qu'il a donnée à une si
+ravissante beauté.
+
+-- Que personne n'en doute, ajouta Sancho, car mon seigneur a la
+main heureuse en fait de mariages. Il n'y a pas quinze jours qu'il
+a fait marier un autre homme qui refusait aussi à une autre
+demoiselle l'accomplissement de sa parole; et, si ce n'eût été que
+les enchanteurs qui le poursuivent changèrent la véritable figure
+du jeune homme en celle d'un laquais, à cette heure-ci ladite
+demoiselle aurait cessé de l'être.»
+
+Guinart, qui avait plus à faire de penser à l'aventure de la belle
+Claudia qu'aux propos de ses prisonniers, maître et valet,
+n'entendit ni l'un ni l'autre, et, après avoir donné l'ordre à ses
+écuyers de rendre à Sancho tout ce qu'ils lui avaient pris sur le
+grison, leur commanda de se retirer dans le gîte où ils avaient
+passé la nuit; puis il partit au galop avec Claudia pour chercher
+don Vicente, blessé ou mort. Ils arrivèrent à l'endroit où Claudia
+avait rencontré son amant; mais ils n'y trouvèrent que des taches
+de sang récemment versé. Étendant la vue de toutes parts, ils
+aperçurent un groupe d'hommes au sommet d'une colline, et
+imaginèrent, comme c'était vrai, que ce devait être don Vicente
+que ses domestiques emportaient, ou mort, ou vif, pour le panser
+ou pour l'enterrer. Ils pressèrent le pas dans le désir de les
+atteindre; ce qui ne fut pas difficile, car les autres allaient
+lentement. Ils trouvèrent don Vicente dans les bras de ces gens,
+qu'il suppliait, d'une voix éteinte, de le laisser mourir en cet
+endroit, car la douleur qu'il ressentait de ses blessures ne lui
+permettait pas d'aller plus loin. Roque et Claudia se jetèrent à
+bas de leurs chevaux et s'approchèrent du moribond. Les valets
+s'effrayèrent à l'aspect de Guinart, et Claudia se troubla plus
+encore à la vue de don Vicente. Moitié attendrie, moitié sévère,
+elle s'approcha de lui et lui prit la main:
+
+«Si tu me l'avais donnée, cette main, dit-elle, suivant notre
+convention, tu ne te serais jamais vu dans cette extrémité.»
+
+Le gentilhomme blessé ouvrit les yeux que déjà la mort avait
+presque fermés, et, reconnaissant Claudia, il lui dit:
+
+«Je vois bien, belle et trompée Claudia, que c'est toi qui m'as
+donné la mort. C'est une peine que ne méritaient point mes désirs,
+qui jamais, pas plus que mes oeuvres, n'ont voulu ni su
+t'offenser.
+
+-- Comment! s'écria Claudia, n'est-il pas vrai que tu allais ce
+matin épouser Léonora, la fille du riche Balbastro?
+
+-- Oh! non certes, répondit don Vicente. Ma mauvaise étoile t'a
+porté cette fausse nouvelle, pour que, dans un transport jaloux,
+tu m'ôtasses la vie; mais puisque je la perds et la laisse en tes
+bras, je tiens mon sort pour fortuné. Afin que tu donnes croyance
+à mes paroles, serre ma main, et reçois-moi, si tu veux, pour
+époux. Je n'ai plus à te donner d'autre satisfaction de l'outrage
+que tu crois avoir reçu de moi.»
+
+Claudia lui serra la main, mais son coeur aussi se serra de telle
+sorte, qu'elle tomba évanouie sur la poitrine sanglante de don
+Vicente, auquel prit un paroxysme mortel. Roque, plein de trouble,
+ne savait que faire. Les domestiques coururent chercher de l'eau
+pour leur jeter au visage, et, l'ayant apportée, les en inondèrent
+aussitôt. Claudia revint de son évanouissement, mais non don
+Vicente de son paroxysme; il y avait laissé la vie. Lorsque
+Claudia le vit sans mouvement, et qu'elle se fut assurée que son
+époux avait cessé de vivre, elle frappa l'air de ses gémissements
+et le ciel de ses plaintes; elle s'arracha les cheveux, qu'elle
+livra aux vents; elle déchira son visage de ses propres mains, et
+donna enfin tous les témoignages de regret et de douleur qu'on
+pouvait attendre d'un coeur navré. «Ô femme cruelle et
+inconsidérée, disait-elle, avec quelle facilité tu as exécuté une
+si horrible pensée! Ô rage de la jalousie, à quelle fin désespérée
+tu précipites quiconque te donne accès dans son âme! Ô mon cher
+époux, c'est quand tu m'appartenais, que le sort impitoyable te
+mène du lit nuptial à la sépulture!» Il y avait tant d'amertume et
+de désespoir dans les plaintes qu'exhalait Claudia, qu'elles
+tirèrent des larmes à Roque, dont les yeux n'avaient pas
+l'habitude d'en verser en aucune occasion. Les domestiques
+fondaient en pleurs; Claudia s'évanouissait à chaque moment, et
+toute la colline paraissait un champ de tristesse et de malheur.
+
+Enfin, Roque Guinart ordonna aux gens de don Vicente de porter le
+corps de ce jeune homme à la maison de son père, qui n'était pas
+fort loin, pour qu'on lui donnât la sépulture. Claudia dit à Roque
+qu'elle voulait aller s'enfermer dans un monastère, dont l'une de
+ses tantes était abbesse, et qu'elle pensait y finir sa vie dans
+la compagnie d'un meilleur et plus éternel époux. Roque approuva
+sa sainte résolution. Il offrit de l'accompagner jusqu'où elle
+voudrait, et de protéger son père contre les parents de don
+Vicente. Claudia ne voulut en aucune façon accepter son escorte,
+et, le remerciant du mieux qu'elle put de ses offres de service,
+elle s'éloigna tout éplorée. Les gens de don Vicente emportèrent
+son corps, et Roque vint rejoindre ses gens. Telle fut la fin des
+amours de Claudia Géronima. Mais faut-il s'en étonner, quand ce
+fut la violence irrésistible d'une aveugle jalousie qui tissa la
+trame de sa lamentable histoire?
+
+Roque Guinart trouva ses écuyers dans l'endroit où il leur avait
+ordonné de se rendre, et, au milieu d'eux, don Quichotte, qui,
+monté sur Rossinante, leur faisait un sermon pour leur persuader
+d'abandonner ce genre de vie, non moins dangereux pour l'âme que
+pour le corps. Mais la plupart étaient des gascons, gens
+grossiers, gens de sac et de corde; la harangue de don Quichotte
+ne leur entrait pas fort avant. À son arrivée, Roque demanda à
+Sancho Panza si on lui avait restitué les bijoux et les joyaux que
+les siens avaient pris sur le grison.
+
+«Oui, répondit Sancho, il ne me manque plus que trois mouchoirs de
+tête qui valaient trois grandes villes.
+
+-- Qu'est-ce que tu dis là, homme? s'écria l'un des bandits
+présents; c'est moi qui les ai, et ils ne valent pas trois réaux.
+
+-- C'est vrai, reprit don Quichotte; mais mon écuyer les estime
+autant qu'il l'a dit, en considération de la personne qui me les a
+donnés.»
+
+Roque Guinart ordonna aussitôt de les rendre; et, faisant mettre
+tous ses gens sur une file, il fit apporter devant eux les habits,
+les joyaux, l'argent, enfin tout ce qu'on avait volé depuis la
+dernière répartition; puis ayant fait rapidement le calcul
+estimatif, et prisé en argent ce qui ne pouvait se diviser, il
+partagea le butin entre toute sa compagnie avec tant de prudence
+et d'équité, qu'il ne blessa pas en un seul point la justice
+distributive. Cela fait, et tous se montrant satisfaits et bien
+récompensés, Roque dit à don Quichotte:
+
+«Si l'on ne gardait pas une telle ponctualité à l'égard de ces
+gens-là, il ne serait pas possible de vivre avec eux.»
+
+Sancho ajouta sur-le-champ:
+
+«À ce que je viens de voir ici, la justice est si bonne, qu'il est
+nécessaire de la pratiquer même parmi les voleurs.»
+
+Un des écuyers l'entendit, et leva la crosse de son arquebuse,
+avec laquelle il eût certainement ouvert la tête à Sancho, si
+Roque Guinart ne lui eût crié de s'arrêter. Sancho frissonna de
+tout son corps, et fit le ferme propos de ne pas desserrer les
+dents tant qu'il serait avec ces gens-là.
+
+En ce moment arriva l'un des écuyers postés en sentinelle le long
+des chemins, pour épier les gens qui venaient à passer, et aviser
+son chef de tout ce qui s'offrait.
+
+«Seigneur, dit celui-là, non loin d'ici, sur le chemin qui mène à
+Barcelone, vient une grande troupe de monde.
+
+-- As-tu pu reconnaître, répondit Roque, si ce sont de ceux qui
+nous cherchent, ou de ceux que nous cherchons?
+
+-- Ce sont de ceux que nous cherchons, répliqua l'écuyer.
+
+-- En ce cas, partez tous, s'écria Roque, et amenez-les-moi bien
+vite ici, sans qu'il en échappe aucun.»
+
+On obéit, et Roque resta seul avec don Quichotte et Sancho,
+attendant ce qu'amèneraient ses écuyers. Dans l'intervalle, il dit
+à don Quichotte:
+
+«Le seigneur don Quichotte doit trouver nouvelle notre manière de
+vivre, et nouvelles aussi nos aventures, qui sont en outre toutes
+périlleuses. Je ne m'étonne point qu'il en ait cette idée, car
+réellement, et j'en fais l'aveu, il n'y a pas de vie plus inquiète
+et plus agitée que la nôtre. Ce qui m'y a jeté, ce sont je ne sais
+quels désirs de vengeance assez puissants pour troubler les coeurs
+les plus calmes. Je suis, de ma nature, compatissant et bien
+intentionné; mais comme je l'ai dit, l'envie de me venger d'un
+outrage qui m'est fait renverse si bien toutes mes bonnes
+inclinations, que je persévère dans cet état, quoique j'en voie
+toutes les conséquences. Et comme un péché en appelle un autre, et
+un abîme un autre abîme, les vengeances se sont enchaînées, de
+manière que je prends à ma charge non seulement les miennes, mais
+encore celles d'autrui. Cependant Dieu permet que, tout en me
+voyant égaré dans le labyrinthe de mes désordres, je ne perde pas
+l'espérance d'en sortir, et d'arriver au port de salut.»
+
+Don Quichotte fut bien étonné d'entendre Guinart tenir des propos
+si sensés et si édifiants; car il pensait que, parmi des gens dont
+tout l'emploi est de voler et d'assassiner sur la grand'route, il
+ne devait se trouver personne qui eût du bon sens et de bons
+sentiments.
+
+«Seigneur Roque, lui dit-il, le commencement de la santé, c'est,
+pour le malade, de connaître sa maladie, et de vouloir prendre les
+remèdes qu'ordonne le médecin. Votre Grâce est malade, elle
+connaît son mal, et le ciel, ou Dieu, pour mieux dire, qui est
+notre médecin, lui appliquera des remèdes qui l'en guériront. Mais
+ces remèdes, d'ordinaire, ne guérissent que peu à peu et par
+miracle. D'ailleurs, les pécheurs doués d'esprit sont plus près de
+s'amender que les simples; et, puisque Votre Grâce a montré dans
+ses propos toute sa prudence, il faut avoir bon courage, et
+espérer la guérison de la maladie de votre conscience. Si Votre
+Grâce veut abréger le chemin, et entrer facilement dans celui de
+son salut, venez avec moi, je vous apprendrai à devenir chevalier
+errant; dans ce métier, il y a tant de fatigues, tant de
+privations et de mésaventures à souffrir, que vous n'avez qu'à le
+prendre pour pénitence, et vous voilà porté dans le ciel.»
+
+Roque se mit à rire du conseil de don Quichotte, auquel, changeant
+d'entretien, il raconta la tragique aventure de Claudia Géronima,
+Sancho en fut touché au fond de l'âme, car il avait trouvé fort de
+son goût la beauté et la pétulance de la jeune personne.
+
+Sur ces entrefaites arrivèrent les écuyers de la prise, comme ils
+s'appellent. Ils ramenaient avec eux deux gentilhommes à cheval,
+deux pèlerins à pied, un carrosse rempli de femmes, avec six
+valets à pied et à cheval qui les accompagnaient, et deux garçons
+muletiers qui suivaient les gentilshommes. Les écuyers mirent
+cette troupe au milieu de leurs rangs, et vainqueurs et vaincus
+gardaient un profond silence, attendant que le grand Roque Guinart
+commençât de parler. Celui-ci, s'adressant aux gentilshommes, leur
+demanda qui ils étaient, où ils allaient, et quel argent ils
+portaient sur eux. L'un d'eux répondit:
+
+«Seigneur, nous sommes deux capitaines d'infanterie espagnole; nos
+compagnies sont à Naples, et nous allons nous embarquer sur quatre
+galères qu'on dit être à Barcelone, avec ordre de faire voile pour
+la Sicile. Nous portons environ deux à trois cents écus, ce qui
+suffit pour que nous soyons riches et cheminions contents, car la
+pauvreté ordinaire des soldats ne permet pas de plus grands
+trésors.»
+
+Roque fit aux pèlerins la même question qu'aux capitaines. Ils
+répondirent qu'ils allaient s'embarquer pour passer à Rome, et
+qu'entre eux deux ils pouvaient avoir une soixantaine de réaux.
+Roque voulut savoir aussi quelles étaient les dames du carrosse,
+où elles allaient, et quel argent elles portaient. L'un des valets
+à cheval répondit:
+
+«C'est madame doña Guiomar de Quiñonès, femme du régent de
+l'intendance de Naples, qui vient dans ce carrosse avec une fille
+encore enfant, une femme de chambre et une duègne. Nous sommes six
+domestiques pour l'accompagner, et l'argent s'élève à six cents
+écus.
+
+-- De façon, reprit Roque Guinart, que nous avons ici neuf cents
+écus et soixante réaux. Mes soldats doivent être une soixantaine;
+voyez ce qui leur revient à chacun, car je suis mauvais
+calculateur.»
+
+À ces mots, les brigands élevèrent tous la voix, et se mirent à
+crier: «Vive Roque Guinart! qu'il vive de longues années, en dépit
+des limiers de justice qui ont juré sa perte!» Mais les capitaines
+s'affligèrent, madame la régente s'attrista, et les pèlerins ne se
+montrèrent pas fort joyeux, quand ils entendirent tous prononcer
+la confiscation de leurs biens. Roque les tint ainsi quelques
+minutes en suspens; mais il ne voulut pas laisser plus longtemps
+durer leur tristesse, qu'on pouvait déjà reconnaître à une portée
+d'arquebuse. Il se tourna vers les officiers:
+
+«Que Vos Grâces, seigneurs capitaines, leur dit-il, veuillent bien
+par courtoisie, me prêter soixante écus, et madame la régente
+quatre-vingts, pour contenter cette escouade qui m'accompagne; car
+enfin, de ce qu'il chante le curé s'alimente. Ensuite vous pourrez
+continuer votre chemin librement et sans encombre avec un sauf-
+conduit que je vous donnerai, afin que, si vous rencontrez
+quelques autres de mes escouades, qui sont réparties dans ces
+environs, elles ne vous fassent aucun mal. Mon intention n'est
+point de faire tort aux gens de guerre, ni d'offenser aucune
+femme, surtout celles qui sont de qualité.»
+
+Les officiers se confondirent en actions de grâce pour remercier
+Roque de sa courtoisie et de sa libéralité; car, à leurs yeux,
+c'en était une véritable que de leur laisser leur propre argent.
+Pour doña Guiomar de Quiñonès, elle voulut se jeter à bas du
+carrosse pour baiser les pieds et les mains du grand Roque; mais
+il ne voulut pas le permettre, et lui demanda pardon, au
+contraire, du tort qu'il lui avait fait, obligé de céder aux
+devoirs impérieux de sa triste profession. Madame la régente donna
+ordre à l'un de ses domestiques de payer sur-le-champ les quatre-
+vingts écus mis à sa charge, et les capitaines avaient déjà
+déboursé leurs soixante. Les pèlerins allaient aussi livrer leur
+pacotille, mais Roque leur dit de n'en rien faire; puis, se
+tournant vers les siens:
+
+«De ces cent quarante écus, dit-il, il en revient deux à chacun,
+et il en reste vingt; qu'on en donne dix à ces pèlerins, et les
+dix autres à ce bon écuyer, pour qu'il garde un bon souvenir de
+cette aventure.»
+
+On apporta une écritoire et un portefeuille, dont Roque était
+toujours pourvu, et il donna par écrit, aux voyageurs, un sauf-
+conduit pour les chefs de ses escouades. Il prit ensuite congé
+d'eux et les laissa partir, dans l'admiration de sa noblesse
+d'âme, de sa bonne mine, de ses étranges procédés, et le tenant
+plutôt pour un Alexandre le Grand que pour un brigand reconnu. Un
+des écuyers dit alors, dans son jargon gascon et catalan:
+
+«Notre capitaine vaudrait mieux pour faire un moine qu'un bandit;
+mais s'il veut dorénavant se montrer libéral, qu'il le soit de son
+bien et non du nôtre.»
+
+Ce peu de mots, le malheureux ne les dit pas si bas que Roque ne
+les entendît. Mettant l'épée à la main, il lui fendit la tête
+presque en deux parts, et lui dit froidement:
+
+«Voilà comme je châtie les insolents qui ne savent pas retenir
+leur langue.»
+
+Tout le monde trembla, et personne n'osa lui dire un mot, tant il
+leur imposait d'obéissance et de respect.
+
+Roque se mit à l'écart, et écrivit une lettre à l'un de ses amis,
+à Barcelone, pour l'informer qu'il avait auprès de lui le fameux
+don Quichotte de la Manche, le chevalier errant duquel on
+racontait tant de merveilles, et qu'il pouvait bien l'assurer que
+c'était bien l'homme du monde le plus divertissant et le plus
+entendu sur toutes matières. Il ajoutait que le quatrième jour à
+partir de là, qui serait celui de saint Jean-Baptiste, il le lui
+amènerait au milieu de la plage de Barcelone, armé de toutes
+pièces et monté sur Rossinante, ainsi que son écuyer Sancho monté
+sur son âne.
+
+«Ne manquez pas, disait-il enfin, d'en donner avis à nos amis les
+Niarros, pour qu'ils se divertissent du chevalier. J'aurais voulu
+priver de ce plaisir les Cadells, leurs ennemis; mais c'est
+impossible, car les folies sensées de don Quichotte et les
+saillies de son écuyer Sancho Panza ne peuvent manquer de donner
+un égal plaisir à tout le monde.»
+
+Roque expédia cette lettre par un de ses écuyers, lequel,
+changeant son costume de bandit en celui d'un laboureur, entra
+dans Barcelone, et remit la lettre à son adresse.
+
+Chapitre LXI
+
+_De ce qui arriva à don Quichotte à son entrée dans Barcelone, et
+d'autres choses qui ont plus de vérité que de sens commun_
+
+
+Don Quichotte demeura trois jours et trois nuits avec Roque
+Guinart; et, quand même il y fût resté trois cents ans, il
+n'aurait pas manqué de quoi regarder et de quoi s'étonner sur sa
+façon de vivre. On s'éveillait ici, on dînait là-bas; quelquefois
+on fuyait sans savoir pourquoi, d'autres fois on attendait sans
+savoir qui. Ces hommes dormaient tout debout, interrompant leur
+sommeil, et changeant de place à toute heure. Ils ne s'occupaient
+qu'à poser des sentinelles, à écouter le cri des guides, à
+souffler les mèches des arquebuses, bien qu'ils en eussent peu,
+car presque tous portaient des mousquets à pierre. Roque passait
+les nuits éloigné des siens, dans des endroits où ceux-ci ne
+pouvaient deviner qu'il fût; car les nombreux bans[302] du vice-roi
+de Barcelone, qui mettaient sa tête à prix, le tenaient dans une
+perpétuelle inquiétude. Il n'osait se fier à personne, pas même à
+ses gens, craignant d'être tué ou livré par eux à la justice; vie
+assurément pénible et misérable.
+
+Enfin, par des chemins détournés et des sentiers couverts, Roque,
+don Quichotte et Sancho partirent pour Barcelone avec six autres
+écuyers. Ils arrivèrent sur la plage la veille de la Saint-Jean,
+pendant la nuit; et Roque, après avoir embrassé don Quichotte et
+Sancho, auquel il donna les dix écus promis, qu'il ne lui avait
+pas encore donnés, se sépara d'eux après avoir échangé mille
+compliments et mille offres de service. Roque parti, don Quichotte
+attendit le jour à cheval, comme il se trouvait, et ne tarda pas à
+découvrir sur les balcons de l'orient la face riante de la blanche
+Aurore, réjouissant par sa venue les plantes et les fleurs.
+Presque au même instant, l'oreille fut aussi réjouie par le son
+des fifres et des tambours, le bruit des grelots, et les cris des
+coureurs qui semblaient sortir de la ville. L'aurore fit place au
+soleil, dont le visage, plus large que celui d'une rondache,
+s'élevait peu à peu sur l'horizon. Don Quichotte et Sancho
+étendirent la vue de tous côtés; ils aperçurent la mer, qu'ils
+n'avaient point encore vue. Elle leur parut spacieuse, immense,
+bien plus que les lagunes de Ruidéra, qu'ils avaient vues dans
+leur province. Ils virent aussi les galères qui étaient amarrées à
+la plage, lesquelles, abattant leurs tentes, se découvrirent
+toutes pavoisées de banderoles et de bannières qui se déployaient
+au vent, ou baisaient et balayaient l'eau; on entendait au dedans
+résonner les clairons et les trompettes; qui, de près et au loin,
+remplissaient l'air de suaves et belliqueux accents. Elles
+commencèrent à s'agiter et à faire entre elles comme une sorte
+d'escarmouche sur les flots tranquilles, tandis qu'une infinité de
+gentilshommes qui sortaient de la ville, montés sur de beaux
+chevaux et portant de brillantes livrées, se livraient aux mêmes
+jeux. Les soldats des galères faisaient une longue fusillade, à
+laquelle répondaient ceux qui garnissaient les murailles et les
+forts de la ville, et la grosse artillerie déchirait l'air d'un
+bruit épouvantable, auquel répondaient aussi les canons du pont
+des galères. La mer était calme, la terre riante, l'air pur et
+serein, quoique troublé maintes fois par la fumée de l'artillerie;
+tout semblait réjouir et mettre en belle humeur la population
+entière. Pour Sancho, il ne concevait pas comment ces masses qui
+remuaient sur la mer pouvaient avoir tant de pieds.
+
+En ce moment, les cavaliers aux livrées accoururent, en poussant
+des cris de guerre et des cris de joie, à l'endroit où don
+Quichotte était encore cloué par la surprise. L'un d'eux, qui
+était celui que Roque avait prévenu, dit à haute voix à don
+Quichotte:
+
+«Qu'il soit le bienvenu dans notre ville, le miroir, le fanal,
+l'étoile polaire de toute la chevalerie errante! Qu'il soit le
+bienvenu, dis-je, le valeureux don Quichotte de la Manche; non pas
+le faux, le factice, l'apocryphe, qu'on nous a montré ces jours-ci
+dans de menteuses histoires, mais le véritable, le loyal et le
+fidèle, que nous a dépeint Cid Hamet Ben-Engéli, fleur des
+historiens!»
+
+Don Quichotte ne répondit pas un mot, et les cavaliers
+n'attendirent pas qu'il leur répondît; mais, faisant caracoler en
+rond leurs chevaux, ainsi que tous ceux qui les suivaient, ils
+tracèrent comme un cercle mouvant autour de don Quichotte, qui se
+tourna vers Sancho et lui dit:
+
+«Ces gens-là nous ont fort bien reconnus; je parierais qu'ils ont
+lu notre histoire, et même celle de l'Aragonais récemment
+publiée.»
+
+Le cavalier qui avait parlé d'abord à don Quichotte revint auprès
+de lui.
+
+«Que Votre Grâce, seigneur don Quichotte, lui dit-il, veuille bien
+venir avec nous; car nous sommes tous vos serviteurs et grands
+amis de Roque Guinart.
+
+-- Si les courtoisies, répondit don Quichotte, engendrent les
+courtoisies, la vôtre, seigneur chevalier, est fille ou proche
+parente de celle du grand Roque. Menez-moi où il vous plaira; je
+n'aurai d'autre volonté que la vôtre, surtout si vous voulez
+occuper la mienne à votre service.»
+
+Le cavalier lui répondit avec des expressions tout aussi polies,
+et toute la troupe l'enfermant au milieu d'elle, ils prirent le
+chemin de la ville au bruit des clairons et des timbales. Mais à
+l'entrée de Barcelone, le malin, de qui vient toute malignité, et
+les gamins, qui sont plus malins que le malin, s'avisèrent d'un
+méchant tour. Deux d'entre eux, hardis et espiègles, se
+faufilèrent à travers tout le monde, et, levant la queue, l'un au
+grison, l'autre à Rossinante, ils leur plantèrent à chacun son
+paquet de chardons. Les pauvres bêtes, sentant ces éperons de
+nouvelle espèce, serrèrent la queue, et augmentèrent si bien leur
+malaise, que, faisant mille sauts et mille ruades, ils jetèrent
+leurs cavaliers par terre. Don Quichotte, honteux et mortifié, se
+hâta d'ôter le panache de la queue de son bidet, et Sancho rendit
+le même service au grison. Les cavaliers qui conduisaient don
+Quichotte auraient bien voulu châtier l'impertinence de ces
+polissons, mais c'était impossible, car ils se furent bientôt
+perdus au milieu de plus de mille autres qui les suivaient. Don
+Quichotte et Sancho remontèrent à cheval, et, toujours accompagnés
+de la musique et des _vivats, _ils arrivèrent à la maison de leur
+guide, qui était grande et belle, comme appartenant à un riche
+gentilhomme; et nous y laisserons à présent notre chevalier, parce
+qu'ainsi le veut Cid Hamet Ben-Engéli.
+
+Chapitre LXII
+
+_Qui traite de l'aventure de la tête enchantée, ainsi que
+d'autres enfantillages que l'on ne peut s'empêcher de conter_
+
+
+L'hôte de don Quichotte se nommait don Antonio Moréno. C'était un
+gentilhomme riche et spirituel, aimant à se divertir, mais avec
+décence et bon goût. Lorsqu'il vit don Quichotte dans sa maison,
+il se mit à chercher les moyens de faire éclater ses folies, sans
+toutefois nuire à sa personne; car ce ne sont plus des
+plaisanteries, celles qui blessent, et il n'y a point de passe-
+temps qui vaille, si c'est au détriment d'autrui. La première
+chose qu'il imagina, ce fut de faire désarmer don Quichotte, et de
+le montrer en public dans cet étroit pourpoint, souillé par
+l'armure, que nous avons déjà tant de fois décrit. On conduisit le
+chevalier à un balcon donnant sur une des principales rues de la
+ville, où on l'exposa aux regards des passants et des petits
+garçons, qui le regardaient comme une bête curieuse. Les cavaliers
+en livrée coururent de nouveau devant lui, comme si c'eût été pour
+lui seul, et non pour célébrer la fête du jour, qu'ils s'étaient
+mis en cet équipage. Quant à Sancho, il était enchanté, ravi; car
+il s'imaginait que, sans savoir pourquoi ni comment, il avait
+retrouvé les noces de Camache, une autre maison comme celle de don
+Diégo de Miranda, un autre château comme celui du duc.
+
+Ce jour-là, plusieurs amis de don Antonio vinrent dîner chez lui.
+Ils traitèrent tous don Quichotte avec de grands honneurs, en vrai
+chevalier errant, ce qui le rendit si fier et si rengorgé, qu'il
+ne se sentait pas d'aise. Pour Sancho, il trouva tant de saillies,
+que les domestiques du logis et tous ceux qui l'entendirent
+étaient, comme on dit, pendus à sa bouche. Pendant le repas don
+Antonio dit à Sancho:
+
+«Nous avons su par ici, bon Sancho, que vous êtes si friand de
+boulettes et de blanc-manger, que, s'il vous en reste, vous les
+gardez dans votre sein pour le jour suivant.[303]
+
+-- Non, seigneur, cela n'est pas vrai, répondit Sancho, car je
+suis plus propre que goulu; et mon seigneur don Quichotte, ici
+présent, sait fort bien qu'avec une poignée de noix ou de glands,
+nous passons à nous deux une semaine entière. Il est vrai que,
+s'il arrive parfois qu'on me donne la génisse, je cours lui mettre
+la corde au cou; je veux dire que je mange ce qu'on me donne, et
+que je prends le temps comme il vient. Quiconque a dit que je suis
+un mangeur vorace et sans propreté peut se tenir pour dit qu'il ne
+sait ce qu'il dit; et je lui dirais cela d'une autre façon,
+n'était le respect que m'imposent les vénérables barbes qui sont à
+cette table.
+
+-- Assurément, ajouta don Quichotte, la modération et la propreté
+avec lesquelles Sancho mange peuvent s'écrire et se graver sur des
+feuilles de bronze, pour qu'il en demeure un souvenir éternel dans
+les siècles futurs. À la vérité, quand il a faim, il est un peu
+glouton, car il mâche des deux côtés, et il avale les morceaux
+quatre à quatre. Mais, pour la propreté, jamais il n'est en
+défaut, et, dans le temps qu'il fut gouverneur, il apprit à manger
+en petite-maîtresse, tellement qu'il prenait avec une fourchette
+les grains de raisin, et même ceux de grenade.
+
+-- Comment! s'écria don Antonio, Sancho a été gouverneur?
+
+-- Oui, répondit Sancho, et d'une île appelée la Barataria. Je
+l'ai gouvernée dix jours à bouche que veux-tu; en ces dix jours
+j'ai perdu le repos et le sommeil, et j'ai appris à mépriser tous
+les gouvernements du monde. J'ai quitté l'île en fuyant; puis je
+suis tombé dans une caverne, où je me crus mort, et dont je suis
+sorti vivant par miracle.»
+
+Don Quichotte alors conta par le menu toute l'aventure du
+gouvernement de Sancho, ce qui divertit fort la compagnie.
+
+Au sortir de table, don Antonio prit don Quichotte par la main, et
+le mena dans un appartement écarté, où il ne se trouvait d'autre
+meuble et d'autre ornement qu'une table en apparence de jaspe,
+soutenue par un pied de même matière. Sur cette table était posée
+une tête, à la manière des bustes d'empereurs romains, qui
+paraissait être de bronze. Don Antonio promena d'abord don
+Quichotte par toute la chambre, et fit plusieurs fois le tour de
+la table.
+
+«Maintenant, dit-il ensuite, que je suis assuré de n'être entendu
+de personne, et que la porte est bien fermée, je veux, seigneur
+don Quichotte, conter à Votre Grâce une des plus étranges
+aventures, ou nouveautés, pour mieux dire, qui se puisse imaginer,
+mais sous la condition que Votre Grâce ensevelira ce que je vais
+lui dire dans les dernières profondeurs du secret.
+
+-- Je le jure, répondit don Quichotte; et, pour plus de sûreté, je
+mettrai une dalle de pierre par-dessus. Sachez, seigneur don
+Antonio (don Quichotte avait appris le nom de son hôte), que vous
+parlez à quelqu'un qui, bien qu'il ait des oreilles pour entendre,
+n'a pas de langue pour parler. Ainsi Votre Grâce peut, en toute
+assurance, verser dans mon coeur ce qu'elle a dans le sien, et se
+persuader qu'elle l'a jeté dans les abîmes du silence.
+
+-- Sur la foi de cette promesse, reprit don Antonio, je veux
+mettre Votre Grâce dans l'admiration de ce qu'elle va voir et
+entendre, et donner aussi quelque soulagement au chagrin que
+j'endure de n'avoir personne à qui communiquer mes secrets,
+lesquels, en effet, ne sont pas de nature à être confiés à tout le
+monde.»
+
+Don Quichotte restait immobile, attendant avec anxiété où
+aboutiraient tant de précautions. Alors don Antonio, lui prenant
+la main, la lui fit promener sur la tête de bronze, sur la table
+de jaspe et le pied qui la soutenait; puis il dit enfin:
+
+«Cette tête, seigneur don Quichotte, a été fabriquée par un des
+plus grands enchanteurs et sorciers qu'ait possédés le monde. Il
+était, je crois, Polonais de nation, et disciple du fameux
+Escotillo, duquel on raconte tant de merveilles.[304] Il vint loger
+ici dans ma maison, et pour le prix de mille écus que je lui
+donnai, il fabriqua cette tête, qui a la vertu singulière de
+répondre à toutes les choses qu'on lui demande à l'oreille. Il
+traça des cercles, peignit des hiéroglyphes, observa les astres,
+saisit les conjonctions, et, finalement, termina son ouvrage avec
+la perfection que nous verrons demain; les vendredis elle est
+muette, et comme ce jour est justement un vendredi, elle ne
+recouvrera que demain la parole. Dans l'intervalle, Votre Grâce
+pourra préparer les questions qu'elle entend lui faire; car je
+sais par expérience qu'en toutes ses réponses elle dit la vérité.»
+
+Don Quichotte fut étrangement surpris de la vertu et des
+propriétés de la tête, au point qu'il n'en pouvait croire don
+Antonio. Mais voyant quel peu de temps restait jusqu'à
+l'expérience à faire, il ne voulut pas lui dire autre chose, sinon
+qu'il lui savait beaucoup de gré de lui avoir découvert un si
+grand secret. Ils sortirent de la chambre; don Antonio en ferma la
+porte à la clef, et ils revinrent dans la salle d'assemblée, où
+les attendaient les autres gentilshommes, à qui Sancho avait
+raconté, dans l'intervalle, plusieurs des aventures arrivées à son
+maître.
+
+Le soir venu, on mena promener don Quichotte, non point armé, mais
+en habit de ville, avec une houppelande de drap fauve sur les
+épaules, qui aurait fait, par ce temps-là, suer la glace même; les
+valets de la maison étaient chargés d'amuser Sancho de manière à
+ne pas le laisser sortir. Don Quichotte était monté, non sur
+Rossinante, mais sur un grand mulet d'une allure douce et
+richement harnaché. On mit la houppelande au chevalier, et, sans
+qu'il le vît, on lui attacha sur le dos un parchemin où était
+écrit en grandes lettres: «Voilà don Quichotte de la Manche.» Dès
+qu'on fut en marche, l'écriteau frappa les yeux de tous les
+passants; et, comme ils lisaient aussitôt: «Voilà don Quichotte de
+la Manche» don Quichotte s'étonnait de voir que tous ceux qui le
+regardaient passer le connussent et l'appelassent par son nom. Il
+se tourna vers don Antonio, qui marchait à ses côtés, et lui dit:
+
+«Grande est la prérogative qu'enferme en soi la chevalerie
+errante, puisqu'elle fait connaître celui qui l'exerce, et le rend
+fameux par tous les pays de la terre. Voyez un peu, seigneur don
+Antonio, jusqu'aux petits garçons de cette ville me reconnaissent
+sans m'avoir vu.
+
+-- Il en doit être ainsi, seigneur don Quichotte, répondit don
+Antonio. De même que le feu ne peut être enfermé ni caché, de même
+la vertu ne peut manquer d'être connue; et celle qui s'acquiert
+par la profession des armes brille et resplendit par-dessus toutes
+les autres.»
+
+Or, il arriva que, tandis que don Quichotte marchait au milieu de
+ces applaudissements, un Castillan, qui lut l'écriteau derrière
+son dos, s'approcha et lui dit en face:
+
+«Diable soit de don Quichotte de la Manche! Comment as-tu pu
+arriver jusqu'ici, sans être mort sous la multitude infinie de
+coups de bâton dont on a chargé tes épaules! Tu es un fou; et si
+tu l'étais à l'écart, pour toi seul, enfermé dans les portes de ta
+folie, le mal ne serait pas grand; mais tu as la propriété
+contagieuse de rendre fou tous ceux qui ont affaire à toi. Qu'on
+voie plutôt ces seigneurs qui t'accompagnent. Va-t'en, imbécile,
+retourne chez toi; prends soin de ton bien, de ta femme et de tes
+enfants, et laisse là ces billevesées qui te rongent la cervelle
+et te dessèchent l'entendement.
+
+-- Frère, répondit don Antonio, passez votre chemin, et ne vous
+mêlez point de donner des conseils à qui ne vous en demande pas.
+Le seigneur don Quichotte est parfaitement dans son bon sens, et
+nous qui l'accompagnons ne sommes pas des imbéciles. La vertu doit
+être honorée en quelque part qu'elle se trouve. Maintenant, allez
+à la male heure, et tâchez de ne pas vous fourrer où l'on ne vous
+appelle point.
+
+-- Pardieu! Votre Grâce a bien raison, répondit le Castillan; car
+donner des conseils à ce brave homme, c'est donner du poing contre
+l'aiguillon. Et cependant cela me fait grande pitié de voir le bon
+esprit que cet imbécile, dit-on, montre en toutes choses, se
+perdre et s'écouler par la fêlure de la chevalerie errante. Mais
+que la male heure dont Votre Grâce m'a gratifié soit pour moi et
+pour tous mes descendants, si désormais, et dussé-je vivre plus
+que Mathusalem, je donne un conseil à personne, quand même on me
+le demanderait.»
+
+Le conseiller disparut, et la promenade continua. Mais il vint une
+telle foule de polissons et de toutes sortes de gens pour lire
+l'écriteau, que don Antonio fut obligé de l'ôter du dos de don
+Quichotte, comme s'il en eût ôté toute autre chose. La nuit vint,
+et l'on regagna la maison, où il y eut grande assemblée de
+dames[305]; car la femme de don Antonio, qui était une personne de
+qualité, belle, aimable, enjouée, avait invité plusieurs de ses
+amies pour qu'elles vinssent faire honneur à son hôte et s'amuser
+de ses étranges folies. Elles vinrent pour la plupart; on soupa
+splendidement, et le bal commença vers dix heures du soir. Parmi
+les dames, il s'en trouvait deux d'humeur folâtre et moqueuse,
+qui, bien qu'honnêtes, étaient un peu évaporées, et dont les
+plaisanteries amusaient sans fâcher. Elles s'évertuèrent si bien à
+faire danser don Quichotte, qu'elles lui exténuèrent non-seulement
+le corps, mais l'âme aussi. C'était une chose curieuse à voir que
+la figure de don Quichotte, long, fluet, sec, jaune, serré dans
+ses habits, maussade, et, de plus, nullement léger. Les
+demoiselles lui lançaient, comme à la dérobée, des oeillades et
+des propos d'amour; et lui, aussi comme à la dérobée, répondait
+dédaigneusement à leurs avances. Mais enfin, se voyant assailli et
+serré de près par tant d'agaceries, il éleva la voix et s'écria:
+
+«_Fugite, partes adversoe_[306]; laissez-moi dans mon repos, pensées
+mal venues; arrangez-vous, mesdames, avec vos désirs, car celle
+qui règne sur les miens, la sans pareille Dulcinée du Toboso, ne
+permet pas à d'autres que les siens de me vaincre et de me
+subjuguer.»
+
+Cela dit, il s'assit par terre, au milieu du salon, brisé et moulu
+d'un si violent exercice.
+
+Don Antonio le fit emporter à bras dans son lit, et le premier qui
+se mit à l'oeuvre fut Sancho.
+
+«Holà, holà! seigneur mon maître, dit-il, vous vous en êtes
+joliment tiré. Est-ce que vous pensiez que tous les braves sont
+des danseurs, et tous les chevaliers errants des faiseurs
+d'entrechats? Pardieu! si vous l'aviez pensé, vous étiez bien dans
+l'erreur. Il y a tel homme qui s'aviserait de tuer un géant plutôt
+que de faire une cabriole. Ah! s'il avait fallu jouer à la savate,
+je vous aurais bien remplacé; car, pour me donner du talon dans le
+derrière, je suis un aigle; mais pour toute autre danse, je n'y
+entends rien.»
+
+Avec ces propos, et d'autres encore, Sancho fit rire toute la
+compagnie; puis il alla mettre son seigneur au lit, en le couvrant
+bien, pour lui faire suer les fraîcheurs prises au bal.
+
+Le lendemain, don Antonio trouva bon de faire l'expérience de la
+tête enchantée. Suivi de don Quichotte, de Sancho, de deux autres
+amis, et des deux dames qui avaient si bien exténué don Quichotte
+au bal, et qui avaient passé la nuit avec la femme de don Antonio,
+il alla s'enfermer dans la chambre où était la tête de bronze. Il
+expliqua aux assistants la propriété qu'elle avait, leur
+recommanda le secret, et leur dit que c'était le premier jour
+qu'il éprouvait la vertu de cette tête enchantée.[307] À l'exception
+des deux amis de don Antonio, personne ne savait le mystère de
+l'enchantement, et, si don Antonio ne l'eût d'abord découvert à
+ses amis, ils seraient eux-mêmes tombés, sans pouvoir s'en
+défendre, dans la surprise et l'admiration où tombèrent les
+autres, tant la machine était fabriquée avec adresse et
+perfection.
+
+Le premier qui s'approcha à l'oreille de la tête fut don Antonio
+lui-même. Il lui dit d'une voix soumise, mais non si basse
+pourtant que tout le monde ne l'entendît:
+
+«Dis-moi, tête, par la vertu que tu possèdes en toi, quelles
+pensées ai-je à présent?»
+
+Et la tête répondit sans remuer les lèvres, mais d'une voix claire
+et distincte, de façon à être entendue de tout le monde:
+
+«Je ne juge pas des pensées.»
+
+À cette réponse, tous les assistants demeurèrent stupéfaits,
+voyant surtout que, dans la chambre, ni autour de la table, il n'y
+avait pas âme humaine qui pût répondre.
+
+«Combien sommes-nous ici? demanda don Antonio.
+
+-- Vous êtes, lui répondit-on lentement et de la même manière, toi
+et ta femme, avec deux de tes amis et deux de ses amies, ainsi
+qu'un chevalier fameux, appelé don Quichotte de la Manche, et un
+sien écuyer qui a nom Sancho Panza.»
+
+Ce fut alors que redoubla l'étonnement, ce fut alors que les
+cheveux se hérissèrent d'effroi sur tous les fronts. Don Antonio
+s'éloigna de la tête.
+
+«Cela me suffit, dit-il, pour me convaincre que je n'ai pas été
+trompé par celui qui t'a vendue, tête savante, tête parleuse, tête
+répondeuse et tête admirable. Qu'un autre approche et lui demande
+ce qu'il voudra.»
+
+Comme les femmes sont généralement empressées et curieuses de voir
+et de savoir, ce fut une des amies de la femme de don Antonio qui
+s'approcha la première.
+
+«Dis-moi, tête, lui demanda-t-elle, que ferai-je pour être très-
+belle?
+
+-- Sois très-honnête, lui répondit-on.
+
+-- Je n'en demande pas plus», reprit la questionneuse.
+
+Sa compagne accourut aussitôt et dit:
+
+«Je voudrais savoir, tête, si mon mari m'aime bien ou non.
+
+-- Vois comme il se conduit, répondit-on, et tu connaîtras son
+amour à ses oeuvres.»
+
+La mariée se retira en disant:
+
+«Cette réponse n'avait pas besoin de question; car effectivement
+ce sont les oeuvres qui témoignent du degré d'affection de celui
+qui les fait.»
+
+Un des deux amis de don Antonio s'approcha et demanda:
+
+«Qui suis-je?»
+
+On lui répondit:
+
+«Tu le sais.
+
+-- Ce n'est pas cela que je te demande, reprit le gentilhomme,
+mais que tu dises si tu me connais.
+
+-- Oui, je te connais, répondit-on; tu es don Pédro Noriz.
+
+-- Je n'en veux pas savoir davantage, répliqua don Pédro, car cela
+suffit pour m'apprendre, ô tête, que tu sais tout.»
+
+Il s'éloigna; l'autre ami vint, et demanda à son tour:
+
+«Dis-moi, tête, quel désir a mon fils, l'héritier du majorat?
+
+-- J'ai déjà dit, répondit-on, que je ne juge pas des désirs;
+cependant je puis te dire que ceux qu'a ton fils sont de
+t'enterrer.
+
+-- C'est cela, reprit le gentilhomme; ce que je vois des yeux, je
+le montre du doigt; je n'en demande pas plus.»
+
+La femme de don Antonio s'approcha et dit:
+
+«En vérité, tête, je ne sais que te demander. Je voudrais
+seulement savoir de toi si je conserverai longtemps mon bon mari.
+
+-- Oui, longtemps, lui répondit-on, parce que sa bonne santé et sa
+tempérance lui promettent de longues années, tandis que bien des
+gens accourcissent la leur par les dérèglements.»
+
+Enfin don Quichotte s'approcha et dit:
+
+«Dis-moi, toi qui réponds, était-ce la vérité, était-ce un songe,
+ce que je raconte comme m'étant arrivé dans la caverne de
+Montésinos? Les coups de fouet de Sancho, mon écuyer, se
+donneront-ils jusqu'au bout? Le désenchantement de Dulcinée
+s'effectuera-t-il?
+
+-- Quant à l'histoire de la caverne, répondit-on, il y a beaucoup
+à dire. Elle a de tout, du faux et du vrai; les coups de fouet de
+Sancho iront lentement; le désenchantement de Dulcinée arrivera à
+sa complète réalisation.
+
+-- Je n'en veux pas savoir davantage, reprit don Quichotte; pourvu
+que je voie Dulcinée désenchantée, je croirai que tous les
+bonheurs désirables m'arrivent à la fois.»
+
+Le dernier questionneur fut Sancho, et voici ce qu'il demanda:
+
+«Est-ce que, par hasard, tête, j'aurai un autre gouvernement? Est-
+ce que je sortirai du misérable état d'écuyer? Est-ce que je
+reverrai ma femme et mes enfants?»
+
+On lui répondit:
+
+«Tu gouverneras dans ta maison, et, si tu y retournes, tu verras
+ta femme et tes enfants; et, si tu cesses de servir, tu cesseras
+d'être écuyer.
+
+-- Pardieu! voilà qui est bon! s'écria Sancho. Je me serais bien
+dit cela moi-même; et le prophète Péro-Grullo ne dirait pas
+mieux.[308]
+
+-- Bête que tu es, reprit don Quichotte, que veux-tu qu'on te
+réponde? N'est-ce pas assez que les réponses de cette tête
+concordent avec ce qu'on lui demande?
+
+-- Si fait, c'est assez, répliqua Sancho; mais j'aurais pourtant
+voulu qu'elle s'expliquât mieux et m'en dît davantage.»
+
+Là se terminèrent les demandes et les réponses, mais non
+l'admiration qu'emportèrent tous les assistants, excepté les deux
+amis de don Antonio, qui savaient le secret de l'aventure. Ce
+secret, Cid Hamet Ben-Engéli veut sur-le-champ le déclarer, pour
+ne pas tenir le monde en suspens, et laisser croire que cette tête
+enfermait quelque sorcellerie, quelque mystère surnaturel. Don
+Antonio Moréno, dit-il, à l'imitation d'une autre tête qu'il avait
+vue à Madrid, chez un fabricant d'images, fit faire celle-là dans
+sa maison, pour se divertir aux dépens des ignorants. La
+composition en était fort simple. Le plateau de la table était en
+bois peint et verni, pour imiter le jaspe, ainsi que le pied qui
+la soutenait, et les quatre griffes d'aigle qui en formaient la
+base. La tête, couleur de bronze et qui semblait un buste
+d'empereur romain, était entièrement creuse, aussi bien que le
+plateau de la table, où elle s'ajustait si parfaitement qu'on ne
+voyait aucune marque de jointure. Le pied de la table, également
+creux, répondait, par le haut, à la poitrine et au cou du buste,
+et, par le bas, à une autre chambre qui se trouvait sous celle de
+la tête. À travers le vide que formaient le pied de la table et la
+poitrine du buste romain, passait un tuyau de fer-blanc bien
+ajusté, et que personne ne voyait. Dans la chambre du bas,
+correspondant à celle du haut, se plaçait celui qui devait
+répondre, collant au tuyau tantôt l'oreille et tantôt la bouche,
+de façon que, comme par une sarbacane, la voix allait de haut en
+bas et de bas en haut, si claire et si bien articulée qu'on ne
+perdait pas une parole. De cette manière il était impossible de
+découvrir l'artifice. Un étudiant, neveu de don Antonio, garçon de
+sens et d'esprit, fut chargé des réponses, et, comme il était
+informé par son oncle des personnes qui devaient entrer avec lui
+dans la chambre de la tête, il lui fut facile de répondre sans
+hésiter et ponctuellement à la première question. Aux autres, il
+répondit par conjectures, et comme homme de sens, sensément.
+
+Cid Hamet ajoute que cette merveilleuse machine dura dix à douze
+jours; mais la nouvelle s'étant répandue dans la ville que don
+Antonio avait chez lui une tête enchantée qui répondait à toutes
+les questions qui lui étaient faites, ce gentilhomme craignit que
+le bruit n'en vînt aux oreilles des vigilantes sentinelles de
+notre foi. Il alla déclarer la chose à messieurs les inquisiteurs,
+qui lui commandèrent de démonter la figure et n'en plus faire
+usage, crainte que le vulgaire ignorant ne se scandalisât. Mais,
+dans l'opinion de don Quichotte et de Sancho Panza, la tête resta
+pour enchantée, répondeuse et raisonneuse, plus à la satisfaction
+de don Quichotte que de Sancho.[309]
+
+Les gentilshommes de la ville, pour complaire à don Antonio et
+pour fêter don Quichotte, ainsi que pour lui fournir l'occasion
+d'étaler en public ses extravagances, résolurent de donner, à six
+jours de là, une course de bague; mais cette course n'eut pas
+lieu, par une circonstance qui se dira plus loin.
+
+Dans l'intervalle, don Quichotte prit fantaisie de parcourir la
+ville, mais à pied et sans équipage, craignant, s'il montait à
+cheval, d'être poursuivi par les petits garçons et les désoeuvrés.
+Il sortit avec Sancho et deux autres domestiques que lui donna don
+Antonio. Or, il arriva qu'en passant dans une rue, don Quichotte
+leva les yeux, et vit écrit sur une porte, en grandes lettres:
+_Ici on imprime des livres. _Cette rencontre le réjouit beaucoup;
+car il n'avait vu jusqu'alors aucune imprimerie, et il désirait
+fort savoir ce que c'était. Il entra avec tout son cortège, et vit
+composer par-ci, tirer par-là, corriger, mettre en formes, et
+finalement tous les procédés dont on use dans les grandes
+imprimeries. Don Quichotte s'approchait d'une casse, et demandait
+ce qu'on y faisait; l'ouvrier lui en rendait compte, le chevalier
+admirait et passait outre. Il s'approcha entre autres d'un
+compositeur, et lui demanda ce qu'il faisait.
+
+«Seigneur, répondit l'ouvrier en lui désignant un homme de bonne
+mine et d'un air grave, ce gentilhomme que voilà a traduit un
+livre italien en notre langue castillane, et je suis à le composer
+pour le mettre sous presse.
+
+-- Quel titre a ce livre?» demanda don Quichotte.
+
+Alors l'auteur, prenant la parole:
+
+«Seigneur, dit-il, ce livre se nomme, en italien, _le Bagatelle_.
+
+_-- _Et que veut dire _le Bagatelle _en notre castillan? demanda
+don Quichotte.
+
+-- _Le Bagatelle, _reprit l'auteur, signifie _les Bagatelles_[310],
+et, bien que ce livre soit humble dans son titre, il renferme
+pourtant des choses fort bonnes et fort substantielles.
+
+-- Je sais quelque peu de la langue italienne, dit don Quichotte,
+et je me fais gloire de chanter quelques stances de l'Arioste.
+Mais dites-moi, seigneur (et je ne dis point cela pour passer
+examen de l'esprit de Votre Grâce, mais par simple curiosité),
+avez-vous trouvé dans votre original le mot _pignata?_
+
+-- Oui, plusieurs fois, répondit l'auteur.
+
+-- Et comment le traduisez-vous en castillan? demanda don
+Quichotte.
+
+-- Comment pourrais-je le traduire, répliqua l'auteur, autrement
+que par le mot _marmite?_
+
+_-- _Mort de ma vie! s'écria don Quichotte, que vous êtes avancé
+dans l'idiome toscan! Je gagerais tout ce qu'on voudra qu'où
+l'italien dit _piace, _Votre Grâce met en castillan _plaît, _et
+que vous traduisez _piu_ par _plus, su _par _en haut, _et _giu
+_par _en bas._
+
+_-- _Précisément, dit l'auteur, car ce sont les propres paroles
+correspondantes.
+
+-- Eh bien! j'oserais jurer, s'écria don Quichotte, que vous
+n'êtes pas connu dans le monde, toujours revêche à récompenser les
+esprits fleuris et les louables travaux. Oh! que de talents
+perdus! que de vertus méprisées! que de génies incompris!
+Cependant, il me semble que traduire d'une langue dans une autre,
+à moins que ce ne soit des reines de toutes les langues, la
+grecque et la latine, c'est comme quand on regarde les tapisseries
+de Flandre à l'envers, on voit bien les figures, mais elles sont
+pleines de fils qui les obscurcissent, et ne paraissent point avec
+l'uni et la couleur de l'endroit. D'ailleurs, traduire d'une
+langue facile et presque semblable, cela ne prouve pas plus de
+l'esprit et du style, que copier et transcrire d'un papier sur
+l'autre. Je ne veux pas conclure, néanmoins, que ce métier de
+traducteur ne soit pas fort louable; car enfin l'homme peut
+s'occuper à de pires choses, et qui lui donnent moins de
+profit[311]. Il faut retrancher de ce compte les deux fameux
+traducteurs, Cristoval de Figuéroa, dans son _Pastor Fido, _et don
+Juan de Jaurégui, dans son _Aminta, _où, par un rare bonheur, l'un
+et l'autre mettent en doute quelle est la traduction, quel est
+l'original.[312] Mais, dites-moi, je vous prie, ce livre s'imprime-
+t-il pour votre compte, ou bien avez-vous vendu le privilège à
+quelque libraire?
+
+-- C'est pour mon compte qu'il s'imprime, répondit l'auteur, et je
+pense gagner mille ducats, pour le moins, sur cette première
+édition. Elle sera de deux mille exemplaires, qui s'expédieront, à
+six réaux pièce, en un tour de main.
+
+-- Votre Grâce me semble loin de compte, répliqua don Quichotte;
+on voit bien que vous ne connaissez guère les rubriques des
+imprimeurs et les connivences qu'ils ont entre eux. Je vous
+promets qu'en vous voyant chargé de deux mille exemplaires d'un
+livre, vous aurez les épaules moulues à vous en faire peur,
+surtout si ce livre a peu de sel et ne vaut pas grand'chose.
+
+-- Comment donc! reprit l'auteur, vous voulez que j'en fasse
+cadeau à quelque libraire, qui me donnera trois maravédis du
+privilège, et croira me faire une grande faveur en me les
+donnant[313]? Nenni; je n'imprime pas mes livres pour acquérir de la
+réputation dans le monde, car j'y suis déjà connu, Dieu merci, par
+mes oeuvres. C'est du profit que je veux, sans lequel la renommée
+ne vaut pas une obole.
+
+-- Que Dieu vous donne bonne chance!» répondit don Quichotte.
+
+Et il passa à une autre casse. Il y vit corriger une feuille d'un
+livre qui avait pour titre _Lumière de l'âme._[314]
+
+«Voilà, dit-il, des livres qu'il faut imprimer, bien qu'il y en
+ait beaucoup de la même espèce; car il y a beaucoup de pécheurs
+qui en ont besoin, et il faut singulièrement de lumières pour tant
+de gens qui en manquent.»
+
+Il poussa plus loin, et vit que l'on corrigeait un autre livre,
+dont il demanda le titre.
+
+«C'est, lui répondit-on, la seconde partie de l'_Ingénieux hidalgo
+don Quichotte de la Manche, _composée par un tel, bourgeois de
+Torsédillas.
+
+-- Ah! j'ai déjà connaissance de ce livre, reprit don Quichotte,
+et je croyais, en mon âme et conscience, qu'il était déjà brûlé et
+réduit en cendres pour ses impertinences. Mais la Saint-Martin
+viendra pour lui, comme pour tout cochon[315]. Les histoires
+inventées sont d'autant meilleures, d'autant plus agréables,
+qu'elles s'approchent davantage de la vérité ou de la
+vraisemblance, et les véritables valent d'autant mieux qu'elles
+sont plus vraies.»
+
+En disant cela, et donnant quelques marques de dépit, il sortit de
+l'imprimerie.
+
+Le même jour, don Antonio résolut de le mener voir les galères qui
+étaient amarrées à la plage, ce qui réjouit beaucoup Sancho, car
+il n'en avait vu de sa vie. Don Antonio informa le chef d'escadre
+des galères que, dans l'après-midi, il y conduirait son hôte, le
+fameux don Quichotte de la Manche, que connaissaient déjà le chef
+d'escadre et tous les bourgeois de la ville. Mais ce qui leur
+arriva pendant cette visite sera dit dans le chapitre suivant.
+
+Chapitre LXIII
+
+_Du mauvais résultat qu'eut pour Sancho sa visite aux galères, et
+de la nouvelle aventure de la belle Morisque_
+
+
+Don Quichotte s'évertuait à discourir sur les réponses de la tête
+enchantée; mais aucune de ses conjectures n'allait jusqu'à
+soupçonner la supercherie, et toutes, au contraire, aboutissaient
+à la promesse, certaine à ses yeux, du désenchantement de
+Dulcinée. Il ne faisait qu'aller et venir et se réjouissait en
+lui-même, croyant voir bientôt l'accomplissement de cette
+promesse. Pour Sancho, bien qu'il eût pris en haine les fonctions
+de gouverneur, comme on l'a dit précédemment, toutefois il
+désirait de se retrouver encore à même de commander et d'être
+obéi; car tel est le regret que traîne après soi le commandement,
+n'eût-il été que pour rire.
+
+Enfin, le tantôt venu, leur hôte don Antonio Moréno et ses deux
+amis allèrent avec don Quichotte et Sancho visiter les galères. Le
+chef d'escadre, qui était prévenu de leur arrivée, attendait les
+deux fameux personnages don Quichotte et Sancho. À peine parurent-
+ils sur le quai, que toutes les galères abattirent leurs tentes,
+et que les clairons sonnèrent. On jeta sur-le-champ l'esquif à
+l'eau, couvert de riches tapis et garni de coussins en velours
+cramoisi. Aussitôt que don Quichotte y mit le pied, la galère
+capitane tira le canon de poupe, et les autres galères en firent
+autant; puis, lorsque don Quichotte monta sur le pont par
+l'échelle de droite, toute la chiourme le salua, comme c'est
+l'usage quand une personne de distinction entre dans la galère, en
+criant trois fois: _Hou, hou, hou_[316]. Le général (c'est le nom
+que nous lui donnerons), qui était un gentilhomme de Valence[317],
+vint lui donner la main. Il embrassa don Quichotte et lui dit:
+
+«Je marquerai ce jour avec une pierre blanche, car c'est un des
+plus heureux que je pense goûter en toute ma vie, puisque j'ai vu
+le seigneur don Quichotte de la Manche, en qui brille et se résume
+tout l'éclat de la chevalerie errante.»
+
+Don Quichotte, ravi de se voir traiter avec tant d'honneur, lui
+répondit par des propos non moins courtois. Ils entrèrent tous
+deux dans la cabine de poupe, qui était également meublée, et
+s'assirent sur les bancs des plats-bords. Le comite monta dans
+l'entre-pont, et, d'un coup de sifflet, fit signe à la chiourme de
+mettre bas casaque, ce qui fut fait en un instant. Sancho, voyant
+tant de gens tout nus, resta la bouche ouverte; ce fut pis encore
+quand il vit hisser la tente avec une telle célérité, qu'il lui
+semblait que tous les diables se fussent mis à la besogne. Mais
+tout cela n'était encore que pain bénit, en comparaison de ce que
+je vais dire. Sancho était assis sur l'_estanserol, _ou pilier de
+la poupe, près de l'espalier, ou premier rameur du banc de droite.
+Instruit de son rôle, l'espalier empoigna Sancho; et, le levant
+dans ses bras, tandis que toute la chiourme était debout et sur
+ses gardes, il le passa au rameur de droite, et bientôt le pauvre
+Sancho voltigea de main en main et de banc en banc, avec tant de
+vitesse, qu'il en perdit la vue, et pensa que tous les diables
+l'emportaient. Les forçats ne le lâchèrent qu'après l'avoir ramené
+par la bande gauche jusqu'à la poupe, où il resta étendu,
+haletant, suant à grosses gouttes, et ne pouvant comprendre ce qui
+lui était arrivé. Don Quichotte, qui vit le vol sans ailes de
+Sancho, demanda au général si c'était une des cérémonies dont on
+saluait les nouveaux venus dans les galères.
+
+«Quant à moi, ajouta-t-il, comme je n'ai nulle envie d'y faire
+profession, je ne veux pas non plus prendre un semblable exercice;
+et je jure Dieu que, si quelqu'un vient me mettre la main dessus
+pour me faire voltiger, je lui arrache l'âme à coups de pied dans
+le ventre.»
+
+En parlant ainsi, il se leva debout et empoigna son épée.
+
+Dans ce moment, on abattit la tente, et on fit tomber la grande
+vergue de haut en bas, avec un bruit épouvantable. Sancho crut que
+le ciel se détachait de ses gonds et venait lui fondre sur la
+tête, si bien que, plein de peur, il se la cacha entre les jambes.
+Don Quichotte lui-même ne put conserver son sang-froid; il
+frissonna aussi, plia les épaules et changea de couleur. La
+chiourme hissa la vergue avec autant de vitesse et de tapage
+qu'elle l'avait amenée, et tout cela en silence, comme si ces
+hommes n'eussent eu ni voix ni souffle. Le comite donna le signal
+de lever l'ancre, et, sautant au milieu de l'entre-pont, le nerf
+de boeuf à la main, il commença à sangler les épaules de la
+chiourme, et la galère prit bientôt le large.
+
+Quand Sancho vit se mouvoir à la fois tous ces pieds rouges, car
+telles lui semblaient les rames, il se dit tout bas:
+
+«Pour le coup, voici véritablement des choses enchantées, et non
+celles que raconte mon maître. Mais qu'est-ce qu'ont fait ces
+malheureux, pour qu'on les fouette ainsi? et comment cet homme qui
+se promène en sifflant a-t-il assez d'audace pour fouetter seul
+tant de gens? Ah! je dis que c'est ici l'enfer, ou pour le moins
+le purgatoire.»
+
+Don Quichotte, voyant avec quelle attention Sancho regardait ce
+qui se passait, s'empressa de lui dire:
+
+«Ah! Sancho, mon ami, avec quelle aisance et quelle célérité vous
+pourriez, si cela vous plaisait, vous déshabiller des reins au
+cou, et vous mettre parmi ces gentilshommes pour en finir avec le
+désenchantement de Dulcinée! Au milieu des peines et des
+souffrances de tant d'hommes, vous ne sentiriez pas beaucoup les
+vôtres. D'ailleurs, il serait possible que le sage Merlin fît
+entrer en compte chacun de ces coups de fouet, comme appliqués de
+bonne main, pour dix de ceux que vous avez finalement à vous
+donner.»
+
+Le général voulait demander quels étaient ces coups de fouet et ce
+désenchantement de Dulcinée, quand le marin de quart s'écria:
+
+«Le fort de Monjouich fait signe qu'il y a un bâtiment à rames sur
+la côte, au couchant.»
+
+À ces mots, le général sauta de l'entre-pont.
+
+«Allons, enfants! dit-il, qu'il ne nous échappe pas. Ce doit être
+quelque brigantin des corsaires d'Alger que la vigie signale.»
+
+Les trois autres galères s'approchèrent de la capitane, pour
+savoir ce qu'elles avaient à faire. Le général ordonna à deux
+d'entre elles de prendre la haute mer, tandis qu'il irait terre à
+terre avec la troisième, de façon que le brigantin ne pût les
+éviter. La chiourme fit force de rames, poussant les galères avec
+tant de furie, qu'elles semblaient voler sur l'eau. Celles qui
+avaient pris la haute mer découvrirent, à environ deux milles, un
+bâtiment auquel on supposa, à vue d'oeil, quatorze ou quinze bancs
+de rames, ce qui était vrai. Quand ce bâtiment aperçut les
+galères, il se mit en chasse avec l'intention et l'espoir
+d'échapper par sa légèreté. Mais mal lui en prit, car la galère
+capitane était l'un des navires les plus légers qui naviguassent
+en mer. Elle gagnait tellement d'avance, que ceux du brigantin
+virent aussitôt qu'ils ne pouvaient échapper. Aussi l'_arraez_[318]
+voulait-il qu'on abandonnât les rames et qu'on se rendît, pour ne
+point irriter le commandant de nos galères. Mais le sort, qui en
+avait ordonné d'une autre façon, voulut qu'au moment où la
+capitane arrivait si près que ceux du bâtiment chassé pouvaient
+entendre qu'on leur criait de se rendre, deux Turcs ivres, qui se
+trouvaient avec douze autres sur ce brigantin, tirèrent leurs
+arquebuses et frappèrent mortellement deux de nos soldats montés
+sur les bordages. À cette vue, le général fit serment de ne pas
+laisser en vie un seul de ceux qu'il prendrait dans le brigantin.
+Il l'assaillit avec furie, mais le petit navire échappa au choc en
+passant sous les rames. La galère le dépassa de plusieurs noeuds.
+Se voyant perdus, ceux du brigantin déployèrent les voiles pendant
+que la galère tournait, puis, à voiles et à rames, se mirent en
+chasse de nouveau. Mais leur diligence ne put pas les servir
+autant que les avait compromis leur audace; car la capitane, les
+atteignant à demi-mille environ, leur jeta dessus un rang de
+rames, et les prit tous vivants. Les autres galères arrivèrent en
+ce moment, et toutes quatre revinrent avec leur prise sur la
+plage, où les attendaient une multitude de gens, curieux de voir
+ce qu'elles ramenaient. Le général jeta l'ancre près de terre, et
+s'aperçut que le vice-roi de la ville était sur le port.[319] Il fit
+mettre l'esquif à l'eau pour le chercher, et commanda d'amener la
+vergue pour y prendre l'_arraez, _ainsi que les autres Turcs pris
+dans le brigantin, et dont le nombre s'élevait à trente-six, tous
+beaux hommes, et la plupart arquebusiers.
+
+Le général demanda quel était l'_arraez _du brigantin; et l'un des
+captifs, qu'on reconnut ensuite pour renégat espagnol, répondit en
+langue castillane:
+
+«Ce jeune homme, seigneur, que tu vois là, est notre _arraez»_ et
+il lui montrait un des plus beaux et des plus aimables garçons que
+se pût peindre l'imagination humaine. Son âge ne semblait pas
+atteindre vingt ans.
+
+«Dis-moi, chien inconsidéré, lui demanda le général, qui t'a
+poussé à tuer mes soldats, quand tu voyais qu'il était impossible
+d'échapper? Est-ce là le respect qu'on garde aux capitaines? et ne
+sais-tu pas que la témérité n'est pas de la vaillance? Les
+espérances douteuses peuvent rendre les hommes hardis, mais non
+pas téméraires.»
+
+L'_arraez _allait répondre, mais le général ne put attendre sa
+réponse, parce qu'il accourut recevoir le vice-roi, qui entrait
+dans la galère, suivi de quelques-uns de ses gens et d'autres
+personnes de la ville.
+
+«Vous avez fait là une bonne chasse, seigneur général! dit le
+vice-roi.
+
+-- Fort bonne en effet, répondit le général, et Votre Excellence
+va la voir pendue à cette vergue.
+
+-- Pourquoi pendue? reprit le vice-roi.
+
+-- Parce qu'ils m'ont tué, répliqua le général, contre toute loi,
+toute raison et toute coutume de guerre, deux soldats des
+meilleurs qui montassent ces galères; aussi ai-je juré de hisser à
+la potence tous ceux que je prendrais, particulièrement ce jeune
+garçon, qui est l'_arraez _du brigantin.»
+
+En même temps, il lui montrait le jeune homme, les mains attachées
+et la corde au cou, attendant la mort.
+
+Le vice-roi jeta les yeux sur lui; et, le voyant si beau, si bien
+fait, si résigné, il se sentit touché de compassion, et le désir
+lui vint de le sauver.
+
+«Dis-moi, _arraez, _lui demanda-t-il, de quelle nation es-tu?
+Turc, More ou renégat?
+
+-- Je ne suis, répondit le jeune homme en langue castillane, ni
+Turc, ni More, ni renégat.
+
+-- Qui es-tu donc? reprit le vice-roi.
+
+-- Une femme chrétienne, répliqua le jeune homme.
+
+-- Une femme chrétienne en cet équipage et en cette occupation!
+Mais c'est une chose plus faite pour surprendre que pour être
+crue!
+
+-- Suspendez, ô seigneurs, reprit le jeune homme, suspendez mon
+supplice; vous ne perdrez pas beaucoup à retarder votre vengeance
+aussi peu de temps qu'il faudra pour que je vous raconte ma vie.»
+
+Qui aurait pu être d'un coeur assez dur pour ne pas s'adoucir à
+ces paroles, du moins jusqu'à entendre ce que voulait dire le
+triste jeune homme? Le général lui répondit de dire ce qu'il lui
+plairait; mais qu'il n'espérât point toutefois obtenir le pardon
+d'une faute si manifeste. Cette permission donnée, le jeune homme
+commença de la sorte:
+
+«Je suis de cette nation plus malheureuse que prudente, sur
+laquelle est tombée, dans ces derniers temps, une pluie
+d'infortunes. J'appartiens à des parents morisques. Dans le cours
+de nos malheurs, je fus emmenée par deux de mes oncles en
+Berbérie, sans qu'il me servît à rien de dire que j'étais
+chrétienne, comme je le suis en effet, non de celles qui en
+feignent l'apparence, mais des plus sincères et des plus
+catholiques. J'eus beau dire cette vérité, elle ne fut pas écoutée
+par les gens chargés d'opérer notre déportation, et mes oncles non
+plus ne voulurent point la croire; ils la prirent pour un mensonge
+imaginé dans le dessein de rester au pays où j'étais née. Aussi
+m'emmenèrent-ils avec eux plutôt de force que de gré. J'eus une
+mère chrétienne, et un père qui eut la discrétion de l'être. Je
+suçai avec le lait la foi catholique; je fus élevée dans de bonnes
+moeurs; jamais, ni par la langue, ni par les usages, je ne laissai
+croire, il me semble, que je fusse Morisque. En même temps que ces
+vertus, car je crois que ce sont des vertus, grandit ma beauté, si
+j'en ai quelque peu; et, bien que je vécusse dans la retraite, je
+n'étais pas si sévèrement recluse que je ne laissasse l'occasion
+de me voir à un jeune homme nommé don Gaspar Grégorio, fils aîné
+d'un seigneur qui possède un village tout près du nôtre. Comment
+il me vit, comment nous nous parlâmes, comment il devint
+éperdument épris de moi, et moi presque autant de lui, ce serait
+trop long à raconter, surtout quand j'ai à craindre qu'entre ma
+langue et ma gorge ne vienne se placer la corde cruelle qui me
+menace. Je dirai donc seulement que don Grégorio voulut
+m'accompagner dans notre exil. Il se mêla parmi les Morisques
+chassés d'autres pays, car il savait fort bien leur langue; et,
+pendant le voyage, il se fit ami des deux oncles qui m'emmenaient
+avec eux. Mon père, en homme prudent et avisé, n'eut pas plutôt
+entendu le premier édit prononçant notre exil, qu'il quitta le
+pays, et alla nous chercher un asile dans les royaumes étrangers.
+Il enfouit et cacha sous terre, dans un endroit dont j'ai seule
+connaissance, beaucoup de pierres précieuses et de perles de grand
+prix, ainsi qu'une assez forte somme en cruzades et en doublons
+d'or. Il m'ordonna de ne pas toucher au trésor qu'il laissait, si
+par hasard on nous déportait avant qu'il fût de retour. Je lui
+obéis, et passai en Berbérie avec mes oncles et d'autres parents
+et alliés. L'endroit où nous nous réfugiâmes fut Alger, et c'est
+comme si nous nous fussions réfugiés dans l'enfer même. Le dey
+apprit par ouï-dire que j'étais belle, et la renommée lui fit
+aussi connaître mes richesses, ce qui devint un bonheur pour moi.
+Il me fit comparaître devant lui, et me demanda dans quelle partie
+de l'Espagne j'étais née, quel argent et quels bijoux j'apportais.
+Je lui nommai mon pays, et j'ajoutai que l'argent et les bijoux y
+restaient enterrés, mais qu'on pourrait les recouvrer facilement
+si j'allais les chercher moi-même. Je lui disais tout cela pour
+que son avarice l'aveuglât plutôt que ma beauté. Pendant cet
+entretien, on vint lui dire que j'étais accompagnée par un des
+plus beaux jeunes hommes qui se pût imaginer. Je reconnus aussitôt
+qu'on parlait de don Gaspar Grégorio, dont la beauté surpasse en
+effet celle que l'on vante le plus. Je me troublai en considérant
+le péril que courait don Grégorio; car, parmi ces barbares
+infidèles, on estime plus un garçon jeune et beau qu'une femme,
+quelque belle qu'elle soit. Le dey donna l'ordre qu'on l'amenât
+sur-le-champ devant lui, et me demanda si ce qu'on disait de ce
+jeune homme était la vérité. Alors moi, comme si le ciel m'eût
+inspirée, je lui répondis sans hésiter: «Oui, cela est vrai; mais
+je dois vous faire savoir que ce n'est point un garçon; c'est une
+femme comme moi. Permettez, je vous en supplie, que j'aille
+l'habiller dans son costume naturel, pour qu'elle montre
+complètement sa beauté, et qu'elle paraisse avec moins d'embarras
+devant vous.» Il répliqua qu'il y consentait, et que le lendemain
+nous nous entendrions sur les moyens à prendre pour que je
+retournasse en Espagne chercher le trésor enfoui, je courus parler
+à don Gaspar; je lui contai le péril qu'il courait à se montrer
+sous ses habits d'homme, je l'habillai en femme moresque; et, le
+soir même, je le conduisis en présence du dey, qui fut ravi en le
+voyant, et conçut l'idée de garder cette jeune fille pour en faire
+présent au Grand Seigneur. Mais, afin d'éviter le péril qu'elle
+pourrait courir, même de lui, dans le sérail de ses femmes, il
+ordonna qu'elle fût confiée à la garde et au service de dames
+moresques de qualité, chez lesquelles don Grégorio fut aussitôt
+conduit. La douleur que nous ressentîmes tous deux, car je ne puis
+nier que je l'aime, je la laisse à juger à ceux qui se séparent
+quand ils s'aiment tendrement. Le dey, bientôt après, décida que
+je reviendrais en Espagne sur ce brigantin, accompagnée par deux
+Turcs de nation, ceux-là mêmes qui ont tué vos soldats, je fus
+également suivie par ce renégat espagnol (montrant celui qui avait
+parlé le premier), duquel je sais qu'il est chrétien au fond de
+l'âme, et qu'il vient plutôt avec le désir de rester en Espagne
+que de retourner en Berbérie. Le reste de la chiourme se compose
+de Mores et de Turcs, qui ne servent qu'à ramer sur les bancs. Les
+deux Turcs, insolents et avides, sans respecter l'ordre qu'ils
+avaient reçu de nous mettre à terre, moi et ce renégat, sur la
+première plage espagnole, et en habits de chrétiens, dont nous
+étions pourvus, voulurent d'abord écumer cette côte, et faire,
+s'ils pouvaient, quelque prise, craignant que, s'ils nous
+mettaient d'abord à terre, il ne nous arrivât quelque accident qui
+fît découvrir que leur brigantin restait en panne, et que, s'il y
+avait des galères sur la côte, on ne les eût bientôt pris. Hier
+soir, nous avons abordé cette plage sans avoir connaissance de ces
+quatre galères; on nous a découverts aujourd'hui, et il nous est
+arrivé ce que vous avez vu. Finalement, don Grégorio reste en
+habit de femme parmi des femmes, et dans un imminent danger de la
+vie; moi, je me vois les mains attachées, attendant la mort, qui
+me délivrera de mes peines. Voilà, seigneurs, la fin de ma
+lamentable histoire, aussi véritable que pleine de malheurs. La
+grâce que je vous prie de m'accorder, c'est de me laisser mourir
+en chrétienne; car, ainsi que je l'ai dit, je n'ai nullement
+partagé la faute où sont tombés ceux de ma nation.»
+
+À ces mots, elle se tut, les yeux gonflés de larmes amères,
+auxquelles se mêlaient les pleurs de la plupart des assistants.
+
+Ému, attendri, le vice-roi s'approcha d'elle sans dire une parole,
+et, de ses propres mains, détacha la corde qui attachait les
+belles mains de la Morisque chrétienne. Tout le temps qu'elle
+avait conté son étrange histoire, un vieux pèlerin, qui était
+entré dans la galère à la suite du vice-roi, avait tenu ses yeux
+cloués sur elle. Dès qu'elle eut cessé de parler, il se précipita
+à ses genoux, les serra dans ses bras, et, la voix entrecoupée par
+mille soupirs et mille sanglots, il s'écria:
+
+«Ô Ana-Félix, ma fille, ma fille infortunée! je suis ton père
+Ricote, qui retournais te chercher, car je ne puis vivre sans toi,
+sans toi qui es mon âme.»
+
+À ces paroles, Sancho ouvrit les yeux, et releva la tête qu'il
+tenait penchée, rêvant à sa disgracieuse promenade; et regardant
+avec attention le pèlerin, il reconnut que c'était bien Ricote
+lui-même, qu'il avait rencontré le jour où il quitta son
+gouvernement. Il reconnut également sa fille, qui, les mains
+détachées, embrassait son père, en mêlant ses larmes aux siennes.
+Le père dit au général et au vice-roi:
+
+«Voilà, seigneurs, voilà ma fille, plus malheureuse dans ses
+aventures que dans son nom. Elle s'appelle Ana-Félix, et porte le
+surnom de Ricota, aussi célèbre par sa beauté que par ma richesse.
+J'ai quitté ma patrie pour aller chercher un asile chez les
+nations étrangères, et, l'ayant trouvé en Allemagne, je suis
+revenu en habit de pèlerin, et en compagnie d'autres Allemands,
+pour chercher ma fille et déterrer les richesses que j'avais
+enfouies. Je n'ai plus trouvé ma fille, mais seulement le trésor
+que je rapporte avec moi; et maintenant, par ces étranges détours
+que vous avez vus, je viens de retrouver le trésor qui me rend le
+plus riche, ma fille bien-aimée. Si notre innocence, si ses larmes
+et les miennes peuvent, à la faveur de votre justice, ouvrir les
+portes à la miséricorde, usez-en à notre égard, car jamais nous
+n'avons eu le dessein de vous offenser, et jamais nous n'avons
+pris part aux projets de nos compatriotes, qui sont exilés
+justement.
+
+-- Oh! je connais bien Ricote, dit alors Sancho, et je sais qu'il
+dit vrai quant à ce qu'Ana-Félix est sa fille. Mais pour ces
+broutilles d'allées et de venues, de bonnes ou de mauvaises
+intentions, je ne m'en mêle pas.»
+
+Tous les assistants restaient émerveillés d'une si étrange
+aventure.
+
+«En tout cas, s'écria le général, vos larmes ne me laisseront
+point accomplir mon serment. Vivez, belle Ana-Félix, autant
+d'années que le ciel vous en réserve, et que le châtiment de la
+faute retombe sur les insolents et les audacieux qui l'ont
+commise.»
+
+Aussitôt il ordonna de pendre à la vergue les deux Turcs qui
+avaient tué ses soldats. Mais le vice-roi lui demanda instamment
+de ne pas les faire mourir, puisqu'il y avait de leur part plus de
+folie que de vaillance. Le général se rendit aux désirs du vice-
+roi; car il est difficile que de sang-froid les vengeances
+s'exécutent.
+
+On s'occupa aussitôt des moyens de tirer Gaspar Grégorio du péril
+où il était resté. Ricote offrit pour sa délivrance plus de deux
+mille ducats qu'il avait en perles et en bijoux. Plusieurs moyens
+furent mis en avant; mais aucun ne valut celui que proposa le
+renégat espagnol dont on a parlé. Il s'offrit de retourner à Alger
+dans quelque petit bâtiment d'environ six bancs de rames, mais
+armé de rameurs chrétiens, parce qu'il savait où, quand et comment
+on pourrait débarquer, et qu'il connaissait aussi la maison où
+l'on avait enfermé don Gaspar. Le général et le vice-roi
+hésitaient à se fier au renégat, et surtout à lui confier les
+chrétiens qui devraient occuper les bancs des rameurs. Mais Ana-
+Félix répondit de lui, et Ricote s'engagea à payer le rachat des
+chrétiens s'ils étaient livrés. Quand cet avis fut adopté, le
+vice-roi descendit à terre, et don Antonio Moréno emmena chez lui
+la Morisque et son père, après que le vice-roi l'eut chargé de les
+accueillir et de les traiter avec tous les soins imaginables,
+offrant de contribuer à ce bon accueil par tout ce que renfermait
+sa maison; tant étaient vives la bienveillance et l'affection
+qu'avait allumées dans son coeur la beauté d'Ana-Félix!
+
+Chapitre LXIV
+
+_Où l'on traite de l'aventure qui donna le plus de chagrin à don
+Quichotte, de toutes celles qui lui étaient alors arrivées_
+
+
+La femme de don Antonio Moréno, à ce que dit l'histoire, sentit un
+grand plaisir à voir Ana-Félix dans sa maison. Elle l'y reçut avec
+beaucoup de prévenances, aussi éprise de ses attraits que de son
+amabilité; car la Morisque brillait également par l'esprit et par
+la figure. Tous les gens de la ville venaient comme à son de
+cloche la voir et l'admirer.
+
+Don Quichotte dit à don Antonio que le parti qu'on avait pris pour
+la délivrance de don Grégorio ne valait rien, qu'il était plus
+dangereux que convenable, et qu'on aurait mieux fait de le porter
+lui-même, avec ses armes et son cheval, en Berbérie, d'où il
+aurait tiré le jeune homme, en dépit de toute la canaille
+musulmane, comme avait fait don Gaïféros pour son épouse
+Mélisandre.
+
+«Prenez donc garde, dit Sancho, en entendant ce propos, que le
+seigneur don Gaïféros enleva son épouse de terre ferme et qu'il
+l'emmena en France par la terre ferme; mais là-bas, si, par
+hasard, nous enlevons don Grégorio, par où l'amènerons-nous en
+Espagne, puisque la mer est au milieu?
+
+-- Il y a remède à tout, excepté à la mort, répondit don
+Quichotte; le bateau s'approchera de la côte, et nous nous y
+embarquerons, quand le monde entier s'y opposerait.
+
+-- Votre Grâce arrange fort bien les choses, reprit Sancho; mais
+du dit au fait, il y a long trajet. Moi, je m'en tiens au renégat,
+qui me semble très homme de bien, et de très-charitables
+entrailles.
+
+-- D'ailleurs, ajouta don Antonio, si le renégat ne réussit point
+dans son entreprise, on adoptera ce nouvel expédient, et on fera
+passer le grand don Quichotte en Berbérie.»
+
+À deux jours de là, le renégat partit sur un bâtiment léger de six
+rames par bordage, monté par de vaillants rameurs; et, deux jours
+après, les galères prirent la route du Levant, le général ayant
+prié le vice-roi de l'informer de ce qui arriverait pour la
+délivrance de don Grégorio et de la suite des aventures d'Ana-
+Félix. Le vice-roi lui en fit la promesse.
+
+Un matin que don Quichotte était sorti pour se promener sur la
+plage, armé de toutes pièces, car, ainsi qu'on l'a dit maintes
+fois, _ses armes étaient sa parure, et le combat son repos_[320], et
+jamais il n'était un instant sans armure, il vit venir à lui un
+chevalier également armé de pied en cap, qui portait peinte sur
+son écu une lune resplendissante. Celui-ci, s'approchant assez
+près pour être entendu, adressa la parole à don Quichotte, et lui
+dit d'une voix haute:
+
+«Insigne chevalier et jamais dignement loué don Quichotte de la
+Manche, je suis le chevalier de la Blanche-Lune, dont les
+prouesses inouïes t'auront sans doute rappelé le nom à la mémoire.
+Je viens me mesurer avec toi et faire l'épreuve de tes forces,
+avec l'intention de te faire reconnaître et confesser que ma dame,
+quelle qu'elle soit, est incomparablement plus belle que ta
+Dulcinée du Toboso. Si tu confesses d'emblée cette vérité, tu
+éviteras la mort, et moi la peine que je prendrais à te la donner.
+Si nous combattons, et si je suis vainqueur, je ne veux qu'une
+satisfaction: c'est que, déposant les armes, et t'abstenant de
+chercher les aventures, tu te retires dans ton village pour le
+temps d'une année, pendant laquelle tu vivras, sans mettre l'épée
+à la main, en paix et en repos, car ainsi l'exigent le soin de ta
+fortune et le salut de ton âme. Si je suis vaincu, ma tête restera
+à ta merci, mes armes et mon cheval seront tes dépouilles, et la
+renommée de mes exploits s'ajoutera à la renommée des tiens. Vois
+ce qui te convient le mieux, et réponds-moi sur-le-champ, car je
+n'ai que le jour d'aujourd'hui pour expédier cette affaire.»
+
+Don Quichotte resta stupéfait, aussi bien de l'arrogance du
+chevalier de la Blanche-Lune que de la cause de son défi. Il lui
+répondit avec calme et d'un ton sévère:
+
+«Chevalier de la Blanche-Lune, dont les exploits ne sont point
+encore arrivés à ma connaissance, je vous ferai jurer que vous
+n'avez jamais vu l'illustre Dulcinée. Si vous l'eussiez vue, je
+sais que vous vous fussiez bien gardé de vous hasarder en cette
+entreprise; car son aspect vous eût détrompé, et vous eût appris
+qu'il n'y a point et qu'il ne peut y avoir de beauté comparable à
+la sienne. Ainsi donc, sans vous dire que vous en avez menti, mais
+en disant du moins que vous êtes dans une complète erreur,
+j'accepte votre défi, avec les conditions que vous y avez mises,
+et je l'accepte sur-le-champ, pour ne point vous faire perdre le
+jour que vous avez fixé. Des conditions, je n'en excepte qu'une
+seule, celle de faire passer à ma renommée la renommée de vos
+prouesses, car je ne sais ni ce qu'elles sont, ni de quelle
+espèce; et, quelles qu'elles soient, je me contente des miennes.
+Prenez donc du champ ce que vous en voudrez prendre, je ferai de
+même; et à qui Dieu donnera la fève, que saint Pierre la lui
+bénisse.»
+
+On avait aperçu de la ville le chevalier de la Blanche-Lune, et
+l'on avait averti le vice-roi qu'il était en pourparlers avec don
+Quichotte de la Manche. Le vice-roi, pensant que ce devait être
+quelque nouvelle aventure inventée par don Antonio Moréno ou par
+quelque autre gentilhomme de la ville, prit aussitôt le chemin de
+la plage, accompagné de don Antonio et de plusieurs autres
+gentilshommes. Ils arrivèrent au moment où don Quichotte faisait
+tourner bride à Rossinante pour prendre du champ. Le vice-roi,
+voyant que les deux champions faisaient mine de fondre l'un sur
+l'autre, se mit au milieu, et leur demanda quel était le motif qui
+les poussait à se livrer si soudainement bataille.
+
+«C'est une prééminence de beauté», répondit le chevalier de la
+Blanche-Lune; et il répéta succinctement ce qu'il avait dit à don
+Quichotte, ainsi que les conditions du duel acceptées de part et
+d'autre.
+
+Le vice-roi s'approcha de don Antonio, et lui demanda tout bas
+s'il savait qui était ce chevalier de la Blanche-Lune, ou si
+c'était quelque tour qu'on voulait jouer à don Quichotte. Don
+Antonio répondit qu'il ne savait ni qui était le chevalier, ni si
+le duel était pour rire ou tout de bon. Cette réponse jeta le
+vice-roi dans une grande perplexité; il ne savait s'il fallait ou
+non les laisser continuer la bataille. Cependant, ne pouvant pas
+se persuader que ce ne fût pas une plaisanterie, il s'éloigna en
+disant:
+
+«Seigneurs chevaliers, s'il n'y a point ici de milieu entre
+confesser ou mourir; si le seigneur don Quichotte est intraitable,
+et si Votre Grâce, seigneur de la Blanche-Lune, n'en veut pas
+démordre, en avant, et à la grâce de Dieu!»
+
+Le chevalier de la Blanche-Lune remercia le vice-roi, en termes
+polis, de la licence qu'il leur accordait, et don Quichotte en fit
+autant. Celui-ci, se recommandant de tout son coeur à Dieu et à sa
+Dulcinée, comme il avait coutume de la faire en commençant les
+batailles qui s'offraient à lui, reprit un peu de champ, parce
+qu'il vit que son adversaire faisait de même; puis, sans qu'aucune
+trompette ni autre instrument guerrier leur donnât le signal de
+l'attaque, ils tournèrent bride tous deux en même temps. Mais,
+comme le coursier du chevalier de la Blanche-Lune était le plus
+léger, il atteignit don Quichotte aux deux tiers de la carrière,
+et là il le heurta si violemment, sans le toucher avec sa lance,
+dont il sembla relever exprès la pointe, qu'il fit rouler sur le
+sable Rossinante et don Quichotte. Il s'avança aussitôt sur le
+chevalier, et, lui mettant le fer de sa lance à la visière, il lui
+dit:
+
+«Vous êtes vaincu, chevalier, et mort même, si vous ne confessez
+les conditions de notre combat.»
+
+Don Quichotte, étourdi et brisé de sa chute, répondit, sans lever
+sa visière, d'une voix creusé et dolente qui semblait sortir du
+fond d'un tombeau:
+
+«Dulcinée du Toboso est la plus belle femme du monde, et moi le
+plus malheureux chevalier de la terre. Il ne faut pas que mon
+impuissance à la soutenir compromette cette vérité. Pousse,
+chevalier, pousse ta lance, et ôte-moi la vie, puisque tu m'as ôté
+l'honneur.
+
+-- Oh! non, certes, je n'en ferai rien, s'écria le chevalier de la
+Blanche-Lune. Vive, vive en sa plénitude la renommée de madame
+Dulcinée du Toboso! Je ne veux qu'une chose, c'est que le grand
+don Quichotte se retire dans son village une année, ou le temps
+que je lui prescrirai, ainsi que nous en sommes convenus avant
+d'en venir aux mains.»
+
+Le vice-roi, don Antonio, et plusieurs autres personnes qui se
+trouvaient présentes, entendirent distinctement ces propos; ils
+entendirent également don Quichotte répondre que, pourvu qu'on ne
+lui demandât rien qui fût au détriment de Dulcinée, il
+accomplirait tout le reste en chevalier ponctuel et loyal. Cette
+confession faite et reçue, le chevalier de la Blanche-Lune tourna
+bride, et, saluant le vice-roi de la tête, il prit le petit galop
+pour rentrer dans la ville. Le vice-roi donna l'ordre à don
+Antonio de le suivre, pour savoir à tout prix qui il était. On
+releva don Quichotte, et on lui découvrit le visage, qu'on trouva
+pâle, inanimé et inondé de sueur. Rossinante était si maltraité,
+qu'il ne put se remettre sur ses jambes. Sancho, l'oreille basse
+et la larme à l'oeil, ne savait ni que dire ni que faire. Il lui
+semblait que toute cette aventure était un songe, une affaire
+d'enchantement. Il voyait son seigneur vaincu, rendu à merci,
+obligé à ne point prendre les armes d'une année. Il apercevait en
+imagination la lumière de sa gloire obscurcie, et les espérances
+de ses nouvelles promesses évanouies, comme la fumée s'évanouit au
+vent. Il craignait enfin que Rossinante ne restât estropiée pour
+le reste de ses jours, et son maître disloqué. Heureux encore si
+les membres brisés remettaient la cervelle[321]! Finalement, avec
+une chaise à porteurs que le vice-roi fit venir, on ramena le
+chevalier à la ville, et le vice-roi regagna aussitôt son palais,
+dans le désir de savoir quel était ce chevalier de la Blanche-
+Lune, qui avait mis don Quichotte en si piteux état.
+
+Chapitre LXV
+
+_Où l'on fait connaître qui était le chevalier de la Blanche-
+Lune, et où l'on raconte la délivrance de don Grégorio, ainsi que
+d'autres événements_
+
+
+Don Antonio Moréno suivit le chevalier de la Blanche-Lune, qui fut
+également suivi et poursuivi même par une infinité de polissons,
+jusqu'à la porte d'une hôtellerie au centre de la ville. Don
+Antonio y entra dans le désir de le connaître. Un écuyer vint
+recevoir et désarmer le chevalier, qui s'enferma dans une salle
+basse, toujours accompagné de don Antonio, lequel mourait d'envie
+de savoir qui était cet inconnu. Enfin, quand le chevalier de la
+Blanche-Lune vit que ce gentilhomme ne le quittait pas, il lui
+dit:
+
+«Je vois bien, seigneur, pourquoi vous êtes venu; vous voulez
+savoir qui je suis, et, comme je n'ai nulle raison de le cacher,
+pendant que mon domestique me désarme, je vais vous le dire en
+toute vérité. Sachez donc, seigneur, qu'on m'appelle le bachelier
+Samson Carrasco. Je suis du village même de don Quichotte de la
+Manche, dont la folie est un objet de pitié pour nous tous qui le
+connaissons; mais peut-être lui ai-je porté plus de compassion que
+personne. Or, comme je crois que sa guérison dépend de son repos,
+et de ce qu'il ne bouge plus de son pays et de sa maison, j'ai
+cherché un moyen de l'obliger à y rester tranquille. Il y a donc
+environ trois mois que j'allai, déguisé en chevalier des Miroirs,
+lui couper le chemin dans l'intention de combattre avec lui et de
+le vaincre, sans lui faire aucun mal, après avoir mis pour
+condition de notre combat que le vaincu resterait à la merci du
+vainqueur. Ce que je pensai exiger de lui, car je le tenais déjà
+pour vaincu, c'était qu'il retournât au pays, et qu'il n'en sortît
+plus de toute une année, temps pendant lequel il pourrait être
+guéri; mais le sort en ordonna d'une toute autre façon, car ce fut
+lui qui me vainquit et me renversa de cheval. Mon projet fut donc
+sans résultat. Il continua sa route, et je m'en retournai vaincu,
+honteux et brisé de la chute, qui avait été fort périlleuse.
+Cependant cela ne m'ôta pas l'envie de revenir le chercher et de
+le vaincre à mon tour, comme vous avez vu que j'ai fait
+aujourd'hui. Il est si ponctuel à observer les devoirs de la
+chevalerie errante, qu'en exécution de sa parole, il observera,
+sans aucun doute, l'ordre qu'il a reçu de moi. Voilà, seigneur,
+toute l'histoire, sans que j'aie besoin de rien ajouter. Je vous
+supplie de ne pas me découvrir, et de ne pas dire à don Quichotte
+qui je suis, afin que ma bonne intention ait son effet, et que je
+parvienne à rendre le jugement à un homme qui l'a parfait dès
+qu'il oublie les extravagances de sa chevalerie errante.
+
+-- Oh! seigneur, s'écria Antonio, Dieu vous pardonne le tort que
+vous avez fait au monde entier, en voulant rendre à la raison le
+fou le plus divertissant qu'il possède! Ne voyez-vous pas,
+seigneur, que jamais l'utilité dont pourra être le bon sens de don
+Quichotte n'approchera du plaisir qu'il donne avec ses incartades?
+Mais j'imagine que toute la science et toute l'adresse du seigneur
+bachelier ne pourront suffire à rendre sage un homme si
+complètement fou; et, si ce n'était contraire à la charité, je
+demanderais que jamais don Quichotte ne guérît, parce qu'avec sa
+guérison nous aurons non-seulement à perdre ses gracieuses folies,
+mais encore celles de Sancho Panza, son écuyer, dont la moindre
+est capable de réjouir la mélancolie même. Cependant je me tairai
+et ne dirai rien, pour voir si j'aurai deviné juste en soupçonnant
+que le seigneur Carrasco ne tirera nul profit de sa démarche.»
+
+Le bachelier répondit qu'en tout cas l'affaire était en bon train,
+et qu'il en espérait une heureuse issue. Il prit congé de don
+Antonio, qui lui faisait poliment ses offres de service; puis,
+ayant fait attacher ses armes sur un mulet, il quitta la ville, à
+l'instant même, sur le cheval qui lui avait servi dans le combat,
+et regagna son village, sans qu'il lui arrivât rien que fût tenue
+de recueillir cette véridique histoire.
+
+Don Antonio rapporta au vice-roi tout ce que lui avait conté
+Carrasco, chose dont le vice-roi n'éprouva pas grand plaisir; car
+la réclusion de don Quichotte allait détruire celui qu'auraient eu
+tous les gens auxquels seraient parvenues les nouvelles de ses
+folies.
+
+Don Quichotte resta six jours au lit, triste, affligé, rêveur,
+l'humeur noire et sombre, et l'imagination sans cesse occupée du
+malheureux événement de sa défaite. Sancho s'efforçait de le
+consoler, et il lui dit un jour, entre autres propos:
+
+«Allons, mon bon seigneur, relevez la tête, et tâchez de reprendre
+votre gaieté, et surtout rendez grâce au ciel de ce qu'étant tombé
+par terre vous vous soyez relevé sans une côte enfoncée. Vous
+savez bien que là où les coups se donnent ils se reçoivent, et
+qu'il n'y a pas toujours du lard où sont les crochets pour le
+pendre; en ce cas, faites la figue au médecin, puisque vous n'en
+avez pas besoin pour vous guérir de cette maladie. Retournons chez
+nous, et cessons de courir les champs à la quête des aventures,
+par des terres et des pays que nous ne connaissons pas. À tout
+bien considérer, c'est moi qui suis le plus perdant, si vous êtes
+le plus maltraité. Moi, qui ai laissé avec le gouvernement les
+désirs d'être gouverneur, je n'ai pas laissé l'envie de devenir
+comte, et jamais cette envie ne sera satisfaite si vous manquez de
+devenir roi, en laissant l'exercice de votre chevalerie. Ainsi
+toutes mes espérances s'en vont en fumée.
+
+-- Tais-toi, Sancho, répondit don Quichotte; ne vois-tu pas que ma
+retraite et ma réclusion ne doivent durer qu'une année? Au bout de
+ce temps, je reprendrai mon honorable profession, et je ne
+manquerai ni de royaumes à conquérir, ni de comtés à te donner en
+cadeau.
+
+-- Dieu vous entende, reprit Sancho, et que le péché fasse la
+sourde oreille; car j'ai toujours ouï dire que bonne espérance
+vaut mieux que mauvaise possession.»
+
+Ils en étaient là de leur entretien, quand don Antonio entra,
+donnant toutes les marques d'une grande allégresse:
+
+«Bonne nouvelle, bonne nouvelle, seigneur don Quichotte, s'écria-
+t-il; don Grégorio et le renégat, qui est allé le chercher, sont
+sur la plage. Que dis-je, sur la plage? ils sont déjà chez le
+vice-roi, et seront ici dans un instant.»
+
+Don Quichotte parut sentir quelque joie.
+
+«En vérité, dit-il, je me réjouirais volontiers que la chose fût
+arrivée tout au rebours. J'aurais été contraint de passer en
+Berbérie, où j'aurais délivré, par la force de mon bras, non-
+seulement don Grégorio, mais tous les captifs chrétiens qui s'y
+trouvent. Mais, hélas! que dis-je, misérable? ne suis-je pas le
+vaincu? ne suis-je pas le renversé par terre? ne suis-je pas celui
+qui ne peut prendre les armes d'une année? Qu'est-ce que je
+promets donc, et de quoi puis-je me flatter, si je dois plutôt me
+servir du fuseau que de l'épée?
+
+-- Laissez donc cela, seigneur, s'écria Sancho. Vive la poule,
+malgré sa pépie! Et d'ailleurs, aujourd'hui pour toi, demain pour
+moi. Dans ces affaires de rencontres, de chocs et de taloches, il
+ne faut jurer de rien; car celui qui tombe aujourd'hui peut se
+relever demain, à moins qu'il n'aime mieux rester au lit, je veux
+dire qu'il ne se laisse abattre sans reprendre un nouveau courage
+pour de nouveaux combats. Allons, que Votre Grâce se lève pour
+recevoir don Grégorio; car il me semble, au mouvement et au bruit
+qui se fait, qu'il est déjà dans la maison.»
+
+C'était la vérité; aussitôt que don Grégorio eut été avec le
+renégat rendre compte au vice-roi du départ et du retour, empressé
+de revoir Ana-Félix, il accourut avec son compagnon à la maison de
+don Antonio. Quand on le tira d'Alger, don Grégorio était encore
+en habits de femme; mais, dans la barque, il les changea contre
+ceux d'un captif qui s'était sauvé avec lui. Au reste, en quelque
+habit qu'il se montrât, on connaissait en lui une personne digne
+d'être enviée, estimée et servie; car il était merveilleusement
+beau, et ne semblait pas avoir plus de dix-sept à dix-huit ans.
+Ricote et sa fille vinrent à sa rencontre; le père, attendri
+jusqu'aux larmes, et la fille avec une pudeur charmante. Ils ne
+s'embrassèrent point; car, où se trouve beaucoup d'amour, il n'y a
+pas d'ordinaire beaucoup de hardiesse. Les deux beautés réunies de
+don Grégorio et d'Ana-Félix firent également l'admiration de tous
+ceux qui se trouvaient présents à cette scène. Ce fut leur silence
+qui parla pour les deux amants, et leurs yeux furent les langues
+qui exprimèrent leur bonheur et leurs chastes pensées. Le renégat
+raconta quels moyens avait employés son adresse pour tirer don
+Grégorio de sa prison, et don Grégorio raconta en quels embarras,
+en quels périls il s'était trouvé au milieu des femmes qui le
+gardaient; tout cela, sans longueur, en peu de mots, et montrant
+une discrétion bien au-dessus de son âge. Finalement, Ricote paya
+et récompensa, d'une main libérale, aussi bien le renégat que les
+chrétiens qui avaient ramé dans la barque. Quant au renégat, il
+rentra dans le giron de l'Église, et, de membre gangrené, il
+redevint sain et pur par la pénitence et le repentir.
+
+Deux jours après, le vice-roi se concerta avec don Antonio sur les
+moyens qu'il y aurait à prendre pour qu'Ana-Félix et Ricote
+restassent en Espagne; car il ne leur semblait d'aucun
+inconvénient de conserver dans le pays une fille si chrétienne et
+un père si bien intentionné. Don Antonio s'offrit à aller
+solliciter cette licence à la cour, où l'appelaient d'ailleurs
+d'autres affaires, laissant entendre que là, par le moyen de la
+faveur et des présents, bien des difficultés s'aplanissent.
+
+«Non, dit Ricote, qui assistait à l'entretien; il ne faut rien
+espérer de la faveur ni des présents; car, avec le grand don
+Bernardino de Vélasco, comte de Salazar, auquel Sa Majesté a
+confié le soin de notre expulsion, tout est inutile, prières,
+larmes, promesses et cadeaux. Il est vrai qu'il unit la
+miséricorde à la justice; mais, comme il voit que tout le corps de
+notre nation est corrompu et pourri, il use plutôt pour remède du
+cautère, qui brûle, que du baume, qui amollit. Avec la prudence et
+la sagacité qu'il apporte à ses fonctions, avec la terreur qu'il
+inspire, il a porté sur ses fortes épaules l'exécution de cette
+grande mesure, sans que notre adresse, nos démarches, nos
+stratagèmes et nos fraudes eussent pu tromper ses yeux d'Argus,
+qu'il tient toujours ouverts, pour empêcher qu'aucun de nous ne
+lui échappe et ne reste comme une racine cachée, qui germerait
+avec le temps et répandrait des fruits vénéneux dans l'Espagne,
+enfin purgée et délivrée des craintes que lui donnait notre
+multitude. Héroïque résolution du grand Philippe III, et prudence
+inouïe d'en avoir confié l'exécution à don Bernardino de
+Vélasco[322]!
+
+-- Quoi qu'il en soit, reprit don Antonio, je ferai, une fois là,
+toutes les diligences possibles, et que le ciel en décide comme il
+lui plaira. Don Grégorio viendra avec moi, pour consoler ses
+parents de la peine qu'a dû leur causer son absence; Ana-Félix
+restera avec ma femme dans ma maison ou dans un monastère; et je
+suis sûr que le seigneur vice-roi voudra bien garder chez lui le
+bon Ricote, jusqu'au résultat de mes négociations.»
+
+Le vice-roi consentit à tout ce qui était proposé; mais don
+Grégorio, sachant ce qui se passait, assura d'abord qu'il ne
+pouvait ni ne voulait abandonner doña Ana-Félix. Toutefois, comme
+il avait le désir de revoir ses parents, et qu'il pensait bien
+trouver le moyen de revenir chercher sa maîtresse, il se rendit à
+l'arrangement convenu. Ana-Félix resta avec la femme de don
+Antonio, et Ricote dans le palais du vice-roi.
+
+Le jour du départ de don Antonio arriva, puis le départ de don
+Quichotte et de Sancho, qui eut lieu deux jours après; car les
+suites de sa chute ne permirent point au chevalier de se mettre
+plus tôt en route. Il y eut des larmes, des soupirs, des sanglots
+et des défaillances, quand don Grégorio se sépara d'Ana-Félix.
+Ricote offrit à son gendre futur mille écus, s'il les voulait;
+mais don Grégorio n'en accepta pas un seul, et emprunta seulement
+cinq écus à don Antonio, en promettant de les lui rendre à Madrid.
+Enfin, ils partirent tous deux, et don Quichotte avec Sancho, un
+peu après, comme on l'a dit; don Quichotte désarmé et en habit de
+voyage; Sancho à pied, le grison portant les armes sur son dos.
+
+Chapitre LXVI
+
+_Qui traite de ce que verra celui qui le lira, ou de ce
+qu'entendra celui qui l'écoutera lire_
+
+
+Au sortir de Barcelone, don Quichotte vint revoir la place où il
+était tombé, et s'écria:
+
+«Ici fut Troie! ici ma mauvaise étoile, et non ma lâcheté,
+m'enleva mes gloires passées! ici la fortune usa à mon égard de
+ses tours et de ses retours! ici s'obscurcirent mes prouesses!
+ici, finalement, tomba mon bonheur, pour ne se relever jamais!»
+
+Sancho, qui entendit ces lamentations, lui dit aussitôt:
+
+«C'est aussi bien le propre d'un coeur vaillant, mon bon seigneur,
+d'avoir de la patience et de la fermeté dans les disgrâces, que de
+la joie dans les prospérités; et cela, j'en juge par moi-même; car
+si, quand j'étais gouverneur, je me sentais gai, maintenant que je
+suis écuyer à pied, je ne me sens pas triste. En effet, j'ai ouï
+dire que cette créature qu'on appelle la fortune est une femme
+capricieuse, fantasque, toujours ivre et aveugle par-dessus le
+marché. Aussi ne voit-elle pas ce qu'elle fait, et ne sait-elle ni
+qui elle abat, ni qui elle élève.
+
+-- Tu es bien philosophe, Sancho, répondit don Quichotte, et tu
+parles en homme de bon sens. Je ne sais vraiment qui t'apprend de
+telles choses. Mais ce que je puis te dire, c'est qu'il n'y a
+point de fortune au monde, que toutes les choses qui s'y passent,
+bonnes ou mauvaises, n'arrivent point par hasard, mais par une
+providence particulière des cieux. De là vient ce qu'on a coutume
+de dire, chacun est l'artisan de son heureux sort. Moi, je l'avais
+été du mien, mais non pas avec assez de prudence; aussi ma
+présomption m'a-t-elle coûté cher. J'aurais dû penser qu'à la
+grosseur démesurée du cheval que montait le chevalier de la
+Blanche-Lune, la débilité de Rossinante ne pouvait résister.
+J'osai cependant accepter le combat; je fis de mon mieux, mais je
+fus culbuté, et, bien que j'aie perdu l'honneur, je n'ai ni perdu
+ni pu perdre la vertu de tenir ma parole. Quand j'étais chevalier
+errant, hardi et valeureux, mon bras et mes oeuvres
+m'accréditaient pour homme de coeur; maintenant que je suis écuyer
+démonté, je veux m'accréditer pour homme de parole, en tenant la
+promesse que j'ai faite. Chemine donc, ami Sancho; allons passer
+dans notre pays l'année du noviciat. Dans cette réclusion forcée,
+nous puiserons de nouvelles forces pour reprendre l'exercice des
+armes, que je n'abandonnerai jamais.
+
+-- Seigneur, répondit Sancho, ce n'est pas une chose si
+divertissante de marcher à pied, qu'elle me donne envie de faire
+de grandes étapes. Laissons cette armure accrochée à quelque
+arbre, en guise d'un pendu; et, quand j'occuperai le dos du
+grison, les pieds hors de la poussière, nous ferons les marches
+telles que Votre Grâce voudra les mesurer. Mais croire que je les
+ferai longues en allant à pied, c'est croire qu'il fait jour à
+minuit.
+
+-- Tu as fort bien dit, repartit don Quichotte; attachons mes
+armes en trophée; puis, au-dessous ou alentour, nous graverons sur
+les arbres ce qui était écrit sur le trophée des armes de Roland:
+
+_Que nul de les toucher ne soit si téméraire,_
+_S'il ne veut de Roland affronter la colère_.
+
+-- Tout cela me semble d'or, reprit Sancho; et, n'était la faute
+que nous ferait Rossinante pour le chemin à faire, je serais
+d'avis qu'on le pendît également.
+
+-- Eh bien! ni lui ni les armes ne seront pendus, répondit don
+Quichotte; je ne veux pas qu'on me dise: _À bon service mauvais
+payement_.
+
+-- Voilà qui est bien dit, répliqua Sancho; car, suivant l'opinion
+des gens sensés, il ne faut pas jeter sur le bât la faute de
+l'âne. Et, puisque c'est à Votre Grâce qu'est toute la faute de
+cette aventure, châtiez-vous vous-même; mais que votre colère ne
+retombe pas sur ces armes déjà sanglantes et brisées, ni sur le
+doux et bon Rossinante, qui n'en peut mais, ni sur mes pieds, que
+j'ai fort tendres, en les faisant cheminer plus que de raison.»
+
+Ce fut en ces entretiens que se passa toute la journée, et quatre
+autres encore, sans qu'il leur arrivât rien qui contrariât leur
+voyage. Le cinquième jour, à l'entrée d'une bourgade, ils
+trouvèrent devant la porte d'une hôtellerie beaucoup de gens qui
+s'y divertissaient, car c'était fête. Comme don Quichotte
+approchait d'eux, un laboureur éleva la voix et dit:
+
+«Bon! un de ces seigneurs que voilà, et qui ne connaissent point
+les parieurs, va décider de notre gageure.
+
+-- Très-volontiers, répondit don Quichotte, et en toute droiture,
+si toutefois je parviens à la bien comprendre.
+
+-- Le cas est, mon bon seigneur, reprit le paysan, qu'un habitant
+de ce village, si gros qu'il pèse deux quintaux trois quarts, a
+défié à la course un autre habitant, qui ne pèse pas plus de cent
+vingt-cinq livres. La condition du défi fut qu'ils parcourraient
+un espace de cent pas à poids égal. Quand on a demandé au
+défieur[323] comment il fallait égaliser le poids, il a répondu que
+le défié, qui pèse un quintal et quart, se mette sur le dos un
+quintal et demi de fer, et alors les cent vingt-cinq livres du
+maigre s'égaliseront avec les deux cent soixante-quinze livres du
+gras.
+
+-- Nenni, vraiment! s'écria Sancho avant que don Quichotte
+répondît. Et c'est à moi, qui étais, il y a peu de jours,
+gouverneur et juge, comme tout le monde sait, qu'il appartient
+d'éclaircir ces doutes, et de trancher toute espèce de différend.
+
+-- Eh bien! à la bonne heure, charge-toi de répondre, ami Sancho,
+dit don Quichotte; car je ne suis pas bon à donner de la bouillie
+au chat, tant j'ai le jugement brouillé et renversé.»
+
+Avec cette permission, Sancho s'adressa aux paysans, qui étaient
+rassemblés en grand nombre autour de lui, la bouche ouverte,
+attendant la sentence qu'allait prononcer la sienne.
+
+«Frères, leur dit-il, ce que demande le gras n'a pas le sens
+commun, ni l'ombre de justice; car, si ce qu'on dit est vrai, que
+le défié a le choix des armes, il ne faut pas ici que le défieur
+les choisisse telles qu'il soit impossible à l'autre de remporter
+la victoire. Mon avis est donc que le défieur gros et gras
+s'émonde, s'élague, se rogne, se tranche et se retranche, qu'il
+s'ôte enfin cent cinquante livres de chair, de ci, de là, de tout
+son corps, comme il lui plaira et comme il s'en trouvera le mieux;
+de cette manière, restant avec cent vingt-cinq livres pesant, il
+se trouvera d'accord et de poids avec son adversaire; alors ils
+pourront courir, la partie sera parfaitement égale.
+
+-- Je jure Dieu, dit un laboureur qui avait écouté la sentence de
+Sancho, que ce seigneur a parlé comme un bienheureux, et qu'il a
+jugé comme un chanoine. Mais, à coup sûr, le gros ne voudra pas
+s'ôter une once de chair, à plus forte raison cent cinquante
+livres.
+
+-- Le meilleur est qu'ils ne courent pas du tout, reprit un autre,
+pour que le maigre n'ait pas à crever sous la charge, ni le gros à
+se déchiqueter. Mettez la moitié de la gageure en vin; emmenons
+ces seigneurs au cabaret, et je prends tout sur mon dos.
+
+-- Pour moi, seigneurs, répondit don Quichotte, je vous suis très-
+obligé; mais je ne puis m'arrêter un instant, car de sombres
+pensées et de tristes événements m'obligent à paraître impoli et à
+cheminer plus vite que le pas.»
+
+Donnant de l'éperon à Rossinante., il passa outre et laissa ces
+gens aussi étonnés de son étrange figure que de la sagacité de
+Sancho. Un des paysans s'écria:
+
+«Si le valet a tant d'esprit, qu'est-ce que doit être le maître?
+je parie que, s'ils vont à Salamaque, ils deviendront, en un tour
+de main, alcaldes de cour. Tout est pour rire; il n'y a qu'une
+chose, étudier et toujours étudier; puis avoir un peu de faveur et
+de bonne chance, et, quand on y pense le moins, on se trouve avec
+une verge à la main ou une mitre sur la tête.»
+
+Cette nuit, maître et valet la passèrent au milieu des champs, à
+la belle étoile, et, le lendemain, continuant leur route, ils
+virent venir à eux un homme à pied qui portait une besace au cou
+et un pieu ferré à la main, équipage ordinaire d'un messager
+piéton. Celui-ci en approchant de don Quichotte, doubla le pas, et
+vint à lui presque en courant; puis, lui embrassant la cuisse
+droite, car il n'atteignait pas plus haut, il lui dit avec des
+marques de grande allégresse:
+
+«Oh! mon seigneur don Quichotte de la Manche, quelle joie va
+sentir au fond de l'âme mon seigneur le duc, quand il saura que
+Votre Grâce retourne à son château, où il est encore avec madame
+la duchesse!
+
+-- Je ne vous connais pas, mon ami, répondit don Quichotte, et ne
+sais qui vous êtes, à moins que vous ne me le disiez.
+
+-- Moi, seigneur don Quichotte, répliqua le messager, je suis
+Tosilos, le laquais du duc mon seigneur, celui qui ne voulut pas
+combattre avec Votre Grâce à propos du mariage de la fille de doña
+Rodriguez!
+
+-- Miséricorde! s'écria don Quichotte; est-ce possible que vous
+soyez celui que les enchanteurs, mes ennemis, transformèrent en ce
+laquais que vous dites, pour m'enlever l'honneur de cette
+bataille?
+
+-- Allons, mon bon seigneur, repartit le messager, ne dites pas
+une telle chose. Il n'y a eu ni enchantement ni changement de
+visage. Aussi bien laquais Tosilos je suis entré dans le champ
+clos, que Tosilos laquais j'en suis sorti. J'ai voulu me marier
+sans combattre, parce que la jeune fille était à mon goût. Mais la
+chose a tourné tout à l'envers; car, dès que Votre Grâce est
+partie de notre château, le duc mon seigneur m'a fait appliquer
+cent coups de baguette pour avoir contrevenu aux ordres qu'il
+m'avait donnés avant de commencer la bataille. La fin de
+l'histoire, c'est que la pauvre fille est déjà religieuse, que
+doña Rodriguez est retournée en Castille, et que je vais
+maintenant à Barcelone porter au vice-roi un pli de lettre que lui
+envoie mon seigneur. Si Votre Grâce veut boire un coup pur,
+quoique chaud, je porte ici une gourde de vieux vin, avec je ne
+sais combien de bribes de fromage de Tronchon, qui sauront bien
+vous éveiller la soif, si par hasard elle est endormie.
+
+-- J'accepte l'invitation, s'écria Sancho; trêve de compliments,
+et que le bon Tosilos verse rasade, en dépit de tous les
+enchanteurs qu'il y ait aux Grandes-Indes.
+
+-- Enfin, Sancho, dit don Quichotte, tu es le plus grand glouton
+du monde et le plus grand ignorant de la terre, puisque tu ne veux
+pas te mettre dans la tête que ce courrier est enchanté et ce
+Tosilos contrefait. Reste avec lui, et bourre-toi l'estomac;
+j'irai en avant, au petit pas, et j'attendrai que tu reviennes.»
+
+Le laquais se mit à rire, dégaina sa gourde, tira du bissac un
+pain et des bribes de fromage, puis s'assit avec Sancho sur
+l'herbe verte. Là, en paix et en bonne amitié, ils attaquèrent et
+expédièrent les provisions avec tant de courage et d'appétit,
+qu'ils léchèrent le paquet de lettres, seulement parce qu'il
+sentait le fromage. Tosilos dit à Sancho:
+
+«Sans aucun doute, ami Sancho..., ton maître doit être fou.
+
+-- Comment! doit? répondit Sancho; oh! il ne doit rien à personne;
+il paye tout comptant, surtout quand c'est en monnaie de folie. Je
+le vois bien, et je le lui dis bien aussi. Mais qu'y faire?
+surtout maintenant qu'il est fou à lier parce qu'il a été vaincu
+par le chevalier de la Blanche-Lune.»
+
+Tosilos le pria de lui conter cette aventure; mais Sancho répondit
+qu'il y aurait impolitesse à laisser plus longtemps son maître
+croquer le marmot à l'attendre, et qu'un autre jour, s'ils se
+rencontraient, ils auraient l'occasion de reprendre l'entretien.
+Là-dessus il se leva, secoua son pourpoint et les miettes
+attachées à sa barbe, poussa le grison devant lui, dit adieu à
+Tosilos et rejoignit son maître, qui l'attendait à l'ombre sous un
+arbre.
+
+Chapitre LXVII
+
+_De la résolution que prit don Quichotte de se faire berger et de
+mener la vie champêtre, tandis que passerait l'année de sa
+pénitence, avec d' autres événements curieux et divertissants en
+vérité_
+
+
+Si toujours une foule de pensées avaient tourmenté don Quichotte,
+avant qu'il fût abattu, un bien plus grand nombre le tourmentaient
+depuis sa chute. Il était donc à l'ombre d'un arbre, et là, comme
+des mouches à la curée du miel, mille pensées accouraient le
+harceler. Les unes avaient trait au désenchantement de Dulcinée,
+les autres à la vie qu'il mènerait pendant sa retraite forcée.
+Sancho arriva, et lui vanta l'humeur libérale du laquais Tosilos.
+
+«Est-il possible, s'écria don Quichotte, que tu penses encore, ô
+Sancho, que ce garçon soit un véritable laquais? As-tu donc oublié
+que tu as vu Dulcinée convertie en une paysanne, et le chevalier
+des Miroirs transformé en bachelier Carrasco? Voilà les oeuvres
+des enchanteurs qui me persécutent. Mais, dis-moi maintenant, as-
+tu demandé à ce Tosilos ce que Dieu a fait d'Altisidore; si elle a
+pleuré mon absence, ou si elle a déjà versé dans le sein de
+l'oubli les pensées amoureuses qui la tourmentaient en ma
+présence?
+
+-- Les miennes, reprit Sancho, ne me laissent guère songer à
+m'enquérir de fadaises. Mais, jour de Dieu! seigneur, quelle
+mouche vous pique à présent, pour vous informer des pensées
+d'autrui, et surtout de pensées amoureuses?
+
+-- Écoute, Sancho, reprit don Quichotte, il y a bien de la
+différence entre les actions qu'on fait par amour et celles qu'on
+fait par reconnaissance. Il peut arriver qu'un chevalier reste
+froid et insensible; mais, à la rigueur, il est impossible qu'il
+soit ingrat. Selon toute apparence, Altisidore m'aima tendrement;
+elle m'a donné les trois mouchoirs de tête que tu sais bien; elle
+a pleuré à mon départ, elle m'a fait des reproches, elle m'a
+maudit, elle s'est plainte publiquement, en dépit de toute pudeur.
+Ce sont là des preuves qu'elle m'adorait; car les colères des
+amants éclatent toujours en malédictions. Moi, je n'ai pas eu
+d'espérances à lui donner puisque les miennes appartiennent toutes
+à Dulcinée, ni de trésors à lui offrir, car les trésors des
+chevaliers errants sont, comme ceux des esprits follets, apparents
+et menteurs. Je ne puis donc lui donner que ces souvenirs qui me
+restent d'elle, sans préjudice toutefois de ceux que m'a laissés
+Dulcinée, Dulcinée à qui tu fais injure par les retards que tu
+mets à fouetter, à châtier ces masses de chair, que je voudrais
+voir mangées des loups, puisqu'elles aiment mieux se réserver pour
+les vers de terre que de s'employer à la guérison de cette pauvre
+dame.
+
+-- Ma foi, seigneur, répondit Sancho, s'il faut dire la vérité, je
+ne puis me persuader que les claques à me donner sur le derrière
+aient rien à voir avec le désenchantement des enchantés. C'est
+comme si nous disions: La tête vous fait mal, graissez-vous le
+talon. Du moins, j'oserais bien jurer qu'en toutes les histoires
+que Votre Grâce a lues, traitant de la chevalerie errante, vous
+n'avez pas vu un seul désenchantement à coups de fouet. Mais
+enfin, pour oui ou pour non, je me les donnerai quand l'envie m'en
+prendra, et que le temps m'offrira toute commodité pour cette
+besogne.
+
+-- Dieu le veuille, reprit don Quichotte, et que les cieux te
+donnent assez de leur grâce pour que tu reconnaisses l'obligation
+où tu es de secourir ma dame et maîtresse, qui est la tienne,
+puisque tu es à moi.»
+
+Ils suivaient leur chemin en devisant de la sorte, quand ils
+arrivèrent à la place où les taureaux les avaient culbutés et
+foulés. Don Quichotte reconnut l'endroit et dit à Sancho:
+
+«Voici la prairie où nous avons rencontré les charmantes bergères
+et les élégants bergers qui voulaient y renouveler la pastorale
+Arcadie. C'est une pensée aussi neuve que discrète, et, si tu es
+du même avis que moi, je voudrais, ô Sancho, qu'à leur imitation
+nous nous transformassions en bergers, ne fût-ce que le temps où
+je dois être reclus.[324] J'achèterais quelques brebis, et toutes
+les choses nécessaires à la profession pastorale; puis, nous
+appelant, moi le pasteur Quichottiz, toi le pasteur Panzino, nous
+errerons par les montagnes, les forêts et les prairies, chantant
+par-ci des chansons, par-là des complaintes, buvant au liquide
+cristal des fontaines et des ruisseaux, ou dans les fleuves au lit
+profond. Les chênes nous offriront d'une main libérale leurs
+fruits doux et savoureux, et les liéges un siège et un abri. Les
+saules nous donneront de l'ombre, la rose des parfums, les vastes
+prairies des tapis émaillés de mille couleurs, l'air sa pure
+haleine, la lune et les étoiles une douce lumière malgré
+l'obscurité de la nuit, le chant du plaisir, les pleurs de la
+joie, Apollon des vers, et l'amour des pensées sentimentales, qui
+pourront nous rendre fameux et immortels, non-seulement dans le
+présent âge, mais dans les siècles à venir.
+
+-- Pardieu! s'écria Sancho, voilà une vie qui me va et qui
+m'enchante; d'autant plus qu'avant même de l'avoir bien envisagée,
+le bachelier Samson Carrasco et maître Nicolas, le barbier,
+voudront la mener également, et se faire bergers comme nous.
+Encore, Dieu veuille qu'il ne prenne pas envie au curé de se
+fourrer dans la bergerie, tant il est de bonne humeur et curieux
+de se divertir.
+
+-- Ce que tu dis est parfait, reprit don Quichotte; et, si le
+bachelier entre dans la communauté pastorale, comme je n'en fais
+aucun doute, il pourra s'appeler le pasteur Sansonnet, ou le
+pasteur Carrascon. Le barbier Nicolas pourra s'appeler le pasteur
+Nicoloso, comme l'ancien Boscan s'appela Nemoroso[325]. Quant au
+curé, je ne sais trop quel nom nous lui donnerons, à moins que ce
+ne soit un dérivatif du sien, et que nous ne l'appelions le
+pasteur Curiambro. Pour les bergères de qui nous devons être les
+amants, nous pourrons leur choisir des noms comme dans un cent de
+poires; et, puisque le nom de ma dame convient aussi bien à l'état
+de bergère qu'à celui de princesse, je n'ai pas besoin de me
+creuser la cervelle à lui en chercher un qui lui aille mieux. Toi,
+Sancho, tu donneras à la tienne celui qui te plaira.
+
+-- Je ne pense pas, répondit Sancho, lui donner un autre nom que
+celui de Térésona[326]; il ira bien avec sa grosse taille et avec le
+sien propre, puisqu'elle s'appelle Thérèse. D'ailleurs, en la
+célébrant dans mes vers, je découvrirai combien mes désirs sont
+chastes, puisque je ne vais pas moudre au moulin d'autrui. Il ne
+faut pas que le curé ait de bergère, ce serait donner mauvais
+exemple. Quant au bachelier, s'il veut en avoir une, il a son âme
+dans sa main.
+
+-- Miséricorde! s'écria don Quichotte, quelle vie nous allons nous
+donner, ami Sancho! que de cornemuses vont résonner à nos
+oreilles! que de flageolets, de tambourins, de violes et de
+serinettes! Si, parmi toutes ces espèces de musiques, vient à se
+faire entendre celle des albogues[327], nous aurons là presque tous
+les instruments pastoraux.
+
+-- Qu'est-ce que cela, des albogues? demanda Sancho. Je ne les ai
+vus ni ouï nommer en toute ma vie.
+
+-- Des albogues, répondit don Quichotte, sont des plaques de
+métal, semblables à des pieds de chandeliers, qui, frappées l'une
+contre l'autre par le côté creux, rendent un son, sinon très-
+harmonieux et très-agréable, au moins sans discordance et bien
+d'accord avec la rusticité de la cornemuse et du tambourin. Ce nom
+d'albogues est arabe, comme le sont tous ceux qui, dans notre
+langue espagnole, commencent par _al, _à savoir:
+_almohaza__[328]__, almorzar__[329]__, alfombra__[330]__,
+alguazil__[331]__, almacen__[332]__, alcancia__[333]__, _et
+quelques autres semblables. Notre langue n'a que trois mots arabes
+qui finissent en _i: horcegui__[334]__, zaquizami__[335]_ et
+_maravedi__[336]__; _car _alheli__[337]_ et _alfaqui__[338]_,
+aussi bien par l'_al _du commencement que par l'_i _final, sont
+reconnus pour arabes. Je te fais cette observation en passant,
+parce qu'elle m'est venue à la mémoire en nommant les albogues. Ce
+qui doit nous aider beaucoup à faire notre état de berger dans la
+perfection, c'est que je me mêle un peu de poésie, comme tu sais,
+et que le bachelier Samson Carrasco est un poëte achevé. Du curé,
+je n'ai rien à dire; mais je gagerais qu'il a aussi ses
+prétentions à tourner le vers; et, quant à maître Nicolas, je n'en
+fais pas l'ombre d'un doute, car tous les barbiers sont joueurs de
+guitare et faiseurs de couplets. Moi, je me plaindrai de
+l'absence; toi, tu te vanteras d'un amour fidèle; le pasteur
+Carrascon fera le dédaigné, et le curé Curiambro ce qui lui
+plaira; de cette façon, la chose ira à merveille.
+
+-- Pour moi, seigneur, répondit Sancho, j'ai tant de guignon que
+je crains de ne pas voir arriver le jour où je me verrai menant
+une telle vie. Oh! que de jolies cuillers de bois je vais faire,
+quand je serai berger! combien de salades, de crèmes fouettées!
+combien de guirlandes et de babioles pastorales! Si elles ne me
+donnent pas la réputation de bel esprit, elles me donneront du
+moins celle d'ingénieux et d'adroit. Sanchica, ma fille, nous
+apportera le dîner à la bergerie. Mais, gare! elle a bonne façon,
+et il y a des bergers plus malicieux que simples. Je ne voudrais
+pas qu'elle vînt chercher de la laine, et s'en retournât tondue.
+Les amourettes et les méchants désirs vont aussi bien par les
+champs que par la ville, et se fourrent dans les cabanes des
+bergers comme dans les palais des rois. Mais en ôtant la cause, on
+ôte le péché; et, si les yeux ne voient pas, le coeur ne se fend
+pas; et mieux vaut le saut de la haie que les prières des honnêtes
+gens.
+
+-- Trêve de proverbes, Sancho, s'écria don Quichotte; chacun de
+ceux que tu as dits suffisait pour exprimer ta pensée. Bien des
+fois je t'ai conseillé de ne pas être si prodigue de proverbes, et
+de te tenir en bride quand tu les dis. Mais il paraît que c'est
+prêcher dans le désert, et que, _ma mère me châtie et je fouette
+ma toupie_.
+
+-- Il paraît aussi, repartit Sancho, que Votre Grâce fait comme on
+dit: «La poêle a dit au chaudron: Ôte-toi de là, noir par le
+fond.» Vous me reprenez de dire des proverbes, et vous les enfilez
+deux à deux.
+
+-- Écoute, Sancho, reprit don Quichotte; moi, j'amène les
+proverbes à propos, et, quand j'en dis, ils viennent comme une
+bague au doigt; mais toi, tu les tires si bien par les cheveux,
+que tu les traînes au lieu de les amener. Si j'ai bonne mémoire,
+je t'ai dit une autre fois que les proverbes sont de courtes
+maximes tirées d'une longue expérience et des observations de nos
+anciens sages. Mais le proverbe qui vient hors de propos est
+plutôt une sottise qu'une sentence. Au surplus, laissons cela, et,
+puisque la nuit vient, retirons-nous de la grand'route à quelque
+gîte où nous la passerons. Dieu sait ce qui nous arrivera demain.»
+
+Ils s'éloignèrent tous deux, soupèrent tard et mal, bien contre le
+gré de Sancho, lequel se représentait les misères qui attendent la
+chevalerie errante dans les forêts et les montagnes, si, de temps
+en temps, l'abondance se montre dans les châteaux et dans les
+bonnes maisons, comme chez don Diégo de Miranda, aux noces de
+Camache et au logis de don Antonio Moréno. Mais, considérant aussi
+qu'il ne pouvait être ni toujours jour ni toujours nuit, il
+s'endormit pour passer cette nuit-là, tandis que son maître
+veillait à ses côtés.
+
+Chapitre LXVIII
+
+_De la joyeuse aventure qui arriva à don Quichotte_
+
+
+La nuit était obscure, quoique la lune fût au ciel; mais elle ne
+se montrait pas dans un endroit où l'on pût la voir; car
+quelquefois madame Diane va se promener aux antipodes, laissant
+les montagnes dans l'ombre et les vallées dans l'obscurité. Don
+Quichotte paya tribut à la nature en dormant le premier sommeil;
+mais il ne se permit pas le second, bien au rebours de Sancho, qui
+n'en eut jamais de second; car le même sommeil lui durait du soir
+jusqu'au matin, preuve qu'il avait bonne complexion et fort peu de
+soucis. Ceux de don Quichotte le tinrent si bien éveillé, qu'à son
+tour il éveilla Sancho et lui dit:
+
+«Je suis vraiment étonné, Sancho, de l'indépendance de ton humeur.
+J'imagine que tu es fait de marbre ou de bronze, et qu'en toi
+n'existe ni mouvement ni sentiment. Je veille quand tu dors; je
+pleure quand tu chantes; je m'évanouis d'inanition quand tu es
+alourdi et haletant d'avoir trop mangé. Il est pourtant d'un
+fidèle serviteur de partager les peines de son maître, et d'être
+ému de ses émotions, ne fût-ce que par bienséance. Regarde la
+sérénité de cette nuit; vois la solitude où nous sommes, et qui
+nous invite à mettre quelque intervalle de veille entre un sommeil
+et l'autre. Lève-toi, au nom du ciel! éloigne-toi quelque peu
+d'ici; puis, avec bonne grâce et bon courage, donne-toi trois ou
+quatre cents coups de fouet, à compte et à valoir sur ceux du
+désenchantement de Dulcinée. Je te demande cela en suppliant, ne
+voulant pas en venir aux mains avec toi, comme l'autre fois, car
+je sais que tu les as rudes et pesantes. Quand tu te seras bien
+fustigé, nous passerons le reste de la nuit à chanter, moi les
+maux de l'absence, toi les douceurs de la fidélité, faisant ainsi
+le premier début de la vie pastorale que nous devons mener dans
+notre village.
+
+-- Seigneur, répondit Sancho, je ne suis pas chartreux, pour me
+lever au beau milieu de mon somme et me donner de la discipline;
+et je ne pense pas davantage qu'on puisse passer tout d'un coup de
+la douleur des coups de fouet au plaisir de la musique. Que Votre
+Grâce me laisse dormir, et ne me pousse pas à bout quant à ce qui
+est de me fouetter, car vous me ferez faire le serment de ne
+jamais me toucher au poil du pourpoint, bien loin de toucher à
+celui de ma peau!
+
+-- Ô âme endurcie! s'écria don Quichotte, ô écuyer sans
+entrailles! ô pain mal employé, et faveurs mal placées, celles que
+je t'ai faites et celles que je pense te faire! Par moi tu t'es vu
+gouverneur, et par moi tu te vois avec l'espoir prochain d'être
+comte, ou d'avoir un autre titre équivalent, sans que
+l'accomplissement de cette espérance tarde plus que ne tardera
+cette année à passer, car enfin _post tenebras spero lucem._[339]
+
+-- Je n'entends pas cela, répliqua Sancho; mais j'entends fort
+bien que, tant que je dors, je n'ai ni crainte, ni espérance, ni
+peine, ni plaisir. Béni soit celui qui a inventé le sommeil,
+manteau qui couvre toutes les humaines pensées, mets qui ôte la
+faim, eau qui chasse la soif, feu qui réchauffe la froidure,
+fraîcheur qui tempère la chaleur brûlante, finalement, monnaie
+universelle avec laquelle s'achète toute chose, et balance où
+s'égalisent le pâtre et le roi, le simple et le sage. Le sommeil
+n'a qu'une mauvaise chose, à ce que j'ai ouï dire; c'est qu'il
+ressemble à la mort; car d'un endormi à un trépassé la différence
+n'est pas grande.
+
+-- Jamais, Sancho, reprit don Quichotte, je ne t'ai entendu parler
+avec autant d'élégance qu'à présent, ce qui me fait comprendre
+combien est vrai le proverbe que tu dis quelquefois: _Non avec qui
+tu nais, mais avec qui tu pais_.
+
+-- Ah! ah! seigneur notre maître, répliqua Sancho, est-ce moi
+maintenant qui enfile des proverbes? Pardieu! Votre Grâce les
+laisse tomber de la bouche deux à deux, bien mieux que moi.
+Seulement, il doit y avoir entre les miens et les vôtres cette
+différence, que ceux de Votre Grâce viennent à propos, et les
+miens sans rime ni raison. Mais, au bout du compte, ce sont tous
+des proverbes.»
+
+Ils en étaient là de leur causerie, quand ils entendirent une
+sourde rumeur et un bruit aigu qui s'étendaient dans toute la
+vallée. Don Quichotte se leva et mit l'épée à la main; pour
+Sancho, il se pelotonna sous le grison, et se fit de côté et
+d'autre un rempart avec le paquet des armes et le bât de son
+baudet, aussi tremblant de peur que don Quichotte était troublé.
+De moment en moment, le bruit augmentait, et se rapprochait de nos
+deux poltrons, de l'un du moins, car pour l'autre on connaît sa
+vaillance. Le cas est que des marchands menaient vendre à une
+foire plus de six cents porcs, et les faisaient cheminer à ces
+heures de nuit. Tel était le tapage que faisaient ces animaux en
+grognant et en soufflant, qu'ils assourdirent don Quichotte et
+Sancho, sans leur laisser deviner ce que ce pouvait être. La
+troupe immense et grognante arriva pêle-mêle, et, sans respecter
+le moins du monde la dignité de don Quichotte ni celle de Sancho,
+les cochons leur passèrent dessus, emportant les retranchements de
+Sancho, et roulant à terre non-seulement don Quichotte, mais
+encore Rossinante par-dessus le marché. Cette irruption, ces
+grognements, la rapidité avec laquelle arrivèrent ces animaux
+immondes, mirent en désordre et laissèrent sur le carreau le bât,
+les armes, le grison, Rossinante, Sancho et don Quichotte. Sancho
+se releva le mieux qu'il put, et demanda l'épée à son maître,
+disant qu'il voulait tuer une demi-douzaine de ces impertinents
+messieurs les pourceaux pour leur apprendre à vivre, car il avait
+reconnu ce qu'ils étaient. Don Quichotte lui répondit tristement:
+
+«Laisse-les passer, ami; cet affront est la peine de mon péché; et
+il est juste que le ciel châtie le chevalier errant vaincu en le
+faisant manger par les renards, piquer par les guêpes, et fouler
+aux pieds par les cochons.
+
+-- Est-ce que c'est aussi un châtiment du ciel, répondit Sancho,
+que les écuyers des chevaliers vaincus soient piqués des
+mosquites, dévorés des poux, et tourmentés de la faim! Si nous
+autres écuyers nous étions fils des chevaliers que nous servons,
+ou leurs très-proches parents, il ne serait pas étonnant que la
+peine de leur faute nous atteignît jusqu'à la quatrième
+génération. Mais qu'ont à démêler les Panza avec les Quichotte?
+Allons! remettons-nous sur le flanc, et dormons le peu qui reste
+de la nuit. Dieu fera lever le soleil, et nous nous en trouverons
+bien.
+
+-- Dors, Sancho, répondit don Quichotte; dors, toi qui es né pour
+dormir; moi, qui suis né pour veiller, d'ici au jour je lâcherai
+la bride à mes pensées, et je les exhalerai dans un petit
+madrigal, qu'hier au soir, sans que tu t'en doutasses, j'ai
+composé par coeur.
+
+-- Il me semble, répondit Sancho, que les pensées qui laissent
+faire des couplets ne sont pas bien cuisantes. Que votre Grâce
+versifie tant qu'il lui plaira, moi je vais dormir tant que je
+pourrai.»
+
+Là-dessus, prenant sur la terre autant d'espace qu'il voulut, il
+se roula, se blottit et s'endormit d'un profond sommeil, sans que
+les soucis, les dettes et le chagrin l'en empêchassent. Pour don
+Quichotte, adossé au tronc d'un liège ou d'un hêtre (Cid Hamet
+Ben-Engéli ne distingue pas quel arbre c'était), il chanta les
+strophes suivantes, au son de ses propres soupirs:
+
+«Amour, quand je pense au mal terrible que tu me fais souffrir, je
+vais en courant à la mort, pensant terminer ainsi mon mal immense.
+
+«Mais quand j'arrive à ce passage, qui est un port dans la mer de
+mes tourments, je sens une telle joie que la vie se ranime, et je
+ne passe point.
+
+«Ainsi, vivre me tue, et mourir me rend la vie. Oh! dans quelle
+situation inouïe me jettent la vie et la mort!»
+
+Le chevalier accompagnait chacun de ses vers d'une foule de
+soupirs et d'un ruisseau de larmes, comme un homme dont le coeur
+était déchiré par le regret de sa défaite et par l'absence de
+Dulcinée.
+
+Le jour arriva sur ces entrefaites, et le soleil donna de ses
+rayons dans les yeux de Sancho. Il s'éveilla, se secoua, se frotta
+les yeux, s'étira les membres; puis il regarda le dégât qu'avaient
+fait les cochons dans son garde-manger, et maudit le troupeau,
+sans oublier ceux qui le conduisaient. Finalement, ils reprirent
+tous deux leur voyage commencé; et, sur la tombée de la nuit, ils
+virent venir à leur rencontre une dizaine d'hommes à cheval et
+quatre ou cinq à pied. Don Quichotte sentit son coeur battre, et
+Sancho le sien défaillir; car les gens qui s'approchaient d'eux
+portaient des lances et des boucliers, et marchaient en équipage
+de guerre. Don Quichotte se tourna vers Sancho:
+
+«Si je pouvais, ô Sancho! lui dit-il, faire usage de mes armes, et
+si ma promesse ne me liait les mains, cet escadron qui vient
+fondre sur nous, ce serait pour moi pain bénit. Mais pourtant il
+pourrait se faire que ce fût autre chose que ce que nous
+craignons.»
+
+En ce moment les gens à cheval arrivèrent, et, la lance au poing,
+sans dire un seul mot, ils enveloppèrent don Quichotte, et lui
+présentèrent la pointe de leurs piques sur la poitrine et sur le
+dos, le menaçant ainsi de mort. Un des hommes à pied, mettant un
+doigt sur la bouche pour lui faire signe de se taire, empoigna
+Rossinante par la bride et le tira du chemin. Les autres hommes à
+pied, entourant Sancho et le grison, et gardant aussi un
+merveilleux silence, suivirent les pas de celui qui emmenait don
+Quichotte. Deux ou trois fois le chevalier voulut demander où on
+le menait et ce qu'on lui voulait; mais à peine commençait-il à
+remuer les lèvres, qu'on lui fermait la bouche avec le fer des
+lances. La même chose arrivait à Sancho; il ne faisait pas plutôt
+mine de vouloir parler, qu'un de ses gardiens le piquait avec un
+aiguillon, et piquait aussi l'âne, comme s'il eût voulu parler
+aussi. La nuit se ferma; ils pressèrent le pas, et la crainte
+allait toujours croissante, chez les deux prisonniers, surtout
+quand ils entendirent qu'on leur disait de temps en temps:
+
+«Avancez, Troglodytes; taisez-vous, barbares; souffrez,
+anthropophages; cessez de vous plaindre, Scythes; fermez les yeux,
+Polyphèmes meurtriers, lions dévorants» et d'autres noms
+semblables dont on écorchait les oreilles des deux malheureux,
+maître et valet.
+
+Sancho se disait à lui-même:
+
+«Nous des torticolis! nous des barbiers; des mange-trop de
+fromage! Voilà des noms qui ne me contentent guère. Un mauvais
+vent souffle, et tous les maux viennent ensemble, comme au chien
+les coups de bâton; et plaise à Dieu que ce soit par des coups de
+bâton que finisse cette aventure, si menaçante de mésaventure!»
+
+Don Quichotte marchait tout interdit, sans pouvoir deviner, malgré
+les réflexions qui lui venaient en foule, ce que voulaient dire
+ces noms injurieux qu'on leur prodiguait. Ce qu'il en concluait,
+c'est qu'il fallait n'espérer aucun bien, et craindre beaucoup de
+mal. Ils arrivèrent enfin, vers une heure de la nuit, à un château
+que don Quichotte reconnut aussitôt pour être celui du duc, où il
+avait séjourné peu de jours auparavant.
+
+«Sainte Vierge! s'écria-t-il dès qu'il eut reconnu la demeure, que
+veut dire cela? En cette maison tout est courtoisie, bon accueil,
+civilité; mais, pour les vaincus, le bien se change en mal, et le
+mal en pire.»
+
+Ils entrèrent dans la cour d'honneur du château, et la virent
+disposée d'une manière qui accrut leur surprise et redoubla leur
+frayeur, comme on le verra dans le chapitre suivant.
+
+Chapitre LXIX
+
+_De la plus étrange et plus nouvelle aventure qui soit arrivée à
+don Quichotte dans tout le cours de cette grande histoire_
+
+
+Les cavaliers mirent pied à terre; puis, avec l'aide des hommes de
+pied, enlevant brusquement dans leurs bras Sancho et don
+Quichotte, ils les portèrent dans la cour du château. Près de cent
+torches, fichées sur leurs supports, brûlaient alentour, et plus
+de cinq cents lampes éclairaient les galeries circulaires; de
+façon que, malgré la nuit, qui était obscure, on ne s'apercevait
+point de l'absence du jour. Au milieu de la cour s'élevait un
+catafalque, à deux aunes du sol, tout couvert d'un immense dais de
+velours noir; et, alentour, sur les gradins, brûlaient plus de
+cent cierges de cire blanche sur des chandeliers d'argent. Au-
+dessus du catafalque était étendu le cadavre d'une jeune fille, si
+belle que sa beauté rendait belle la mort même. Elle avait la tête
+posée sur un coussin de brocart, et couronnée d'une guirlande de
+diverses fleurs balsamiques. Ses mains, croisées sur sa poitrine,
+tenaient une branche triomphale de palmier. À l'un des côtés de la
+cour s'élevait une espèce de théâtre, et, sur deux sièges, deux
+personnages y étaient assis, lesquels, par les couronnes qu'ils
+avaient sur la tête et les sceptres qu'ils portaient à la main, se
+faisaient reconnaître pour des rois, soit véritables, soit
+supposés. Au pied de ce théâtre où l'on montait par quelques
+degrés, étaient deux autres sièges, sur lesquels les gardiens des
+prisonniers firent asseoir don Quichotte et Sancho, toujours sans
+mot dire, et leur faisant entendre par signes qu'ils eussent à se
+taire également. Mais, sans signes et sans menaces, ils se
+seraient bien tus, car l'étonnement où les jetait un tel spectacle
+leur paralysait la langue. En ce moment, et au milieu d'un
+nombreux cortège, deux personnages de distinction montèrent sur le
+théâtre. Ils furent aussitôt reconnus par don Quichotte pour ses
+deux hôtes, le duc et la duchesse, lesquels s'assirent sur deux
+riches fauteuils, auprès des deux rois couronnés.
+
+Qui ne se serait émerveillé à la vue de si étranges objets,
+surtout si l'on ajoute que don Quichotte avait reconnu que le
+cadavre étendu sur le catafalque était celui de la belle
+Altisidore? Quand le duc et la duchesse montèrent au théâtre, don
+Quichotte et Sancho leur firent une profonde révérence, à laquelle
+répondit le noble couple, en inclinant légèrement la tête. Un
+estafier parut alors, et, s'approchant de Sancho, lui jeta sur les
+épaules une longue robe de bouracan noir, toute bariolée de
+flammes peintes; puis il lui ôta son chaperon, et lui mit sur la
+tête une longue mitre pointue, à la façon de celles que portent
+les condamnés du saint-office, en lui disant à l'oreille de ne pas
+desserrer les lèvres, sous peine d'avoir un bâillon ou d'être
+massacré sur place. Sancho se regardait du haut en bas, et se
+voyait tout en flammes; mais, comme ces flammes ne le brûlaient
+point, il n'en faisait pas plus de cas que d'une obole. Il ôta la
+mitre, et vit qu'elle était chamarrée de diables en peinture; il
+la remit aussitôt, en se disant tout bas:
+
+«Bon; du moins, ni celles-là ne me brûlent, ni ceux-ci ne
+m'emportent.»
+
+Don Quichotte le regardait aussi; et, bien que la frayeur
+suspendît l'usage de ses sens, il ne put s'empêcher de rire en
+voyant la figure de Sancho.
+
+Alors commença à sortir de dessous le catafalque un agréable et
+doux concert de flûtes, qui, n'étant mêlé d'aucune voix humaine,
+car, en cet endroit, le silence même faisait silence, produisait
+un effet tendre et langoureux. Tout à coup parut, à côté du
+coussin qui soutenait le cadavre, un beau jeune homme vêtu à la
+romaine, lequel, au son d'une harpe dont il jouait lui-même,
+chanta les stances suivantes d'une voix suave et sonore:
+
+«En attendant qu'Altisidore revienne à la vie, elle qu'a tuée la
+cruauté de don Quichotte; en attendant que, dans la cour
+enchanteresse, les dames s'habillent de toile à sac, et que madame
+la duchesse habille ses duègnes de velours et de satin, je
+chanterai d'Altisidore la beauté et l'infortune sur une plus
+harmonieuse lyre que celle du chantre de Thrace.
+
+«Je me figure même que cet office ne me regarde pas seulement
+pendant la vie; avec la langue morte et froide dans la bouche, je
+pense répéter les louanges qui te sont dues. Mon âme, libre de son
+étroite enveloppe, sera conduite le long du Styx en te célébrant,
+et tes accents feront arrêter les eaux du fleuve d'oubli.[340]«
+
+«Assez, dit en ce moment un des deux rois; assez, chantre divin;
+ce serait à ne finir jamais que de nous retracer à présent la mort
+et les attraits de la sans pareille Altisidore, qui n'est point
+morte comme le pense le monde ignorant, mais qui vit dans les
+mille langues de la Renommée, et dans les peines que devra
+souffrir, pour lui rendre la lumière, Sancho Panza, ici présent.
+Ainsi donc, ô Rhadamante, toi qui juges avec moi dans les sombres
+cavernes de Pluton, puisque tu sais tout ce qui est écrit dans les
+livres impénétrables pour que cette jeune fille revienne à la vie,
+déclare-le sur-le-champ, afin de ne pas nous priver plus longtemps
+du bonheur que nous attendons de son retour au monde.»
+
+À peine Minos eut-il ainsi parlé, que Rhadamante, son compagnon,
+se leva et dit:
+
+«Allons, sus, ministres domestiques de cette demeure, hauts et
+bas, grands et petits, accourez l'un après l'autre; appliquez sur
+le visage de Sancho vingt-quatre croquignoles; faites à ses bras
+douze pincenettes, et à ses reins six piqûres d'épingle; c'est en
+cette cérémonie que consiste la guérison d'Altisidore.»
+
+Quand Sancho entendit cela, il s'écria, sans se soucier de rompre
+le silence:
+
+«Je jure Dieu que je me laisserai manier le visage et tortiller
+les chairs comme je me ferai Turc. Jour de Dieu! qu'est-ce qu'a de
+commun ma peau avec la résurrection de cette donzelle? Il paraît
+que l'appétit vient en mangeant. On enchante Dulcinée, et l'on me
+fouette pour la désenchanter. Voilà qu'Altisidore meurt du mal
+qu'il a plu à Dieu de lui envoyer, et, pour la ressusciter, il
+faut me donner vingt-quatre croquignoles, me cribler le corps à
+coups d'épingle et me pincer les bras jusqu'au sang! À d'autres,
+cette farce-là! Je suis un vieux renard, et ne m'en laisse pas
+conter.
+
+-- Tu mourras! dit Rhadamante d'une voix formidable. Adoucis-toi,
+tigre; humilie-toi, superbe Nemrod; souffre et te tais, car on ne
+te demande rien d'impossible, et ne te mêle pas d'énumérer les
+difficultés de cette affaire. Tu dois recevoir les croquignoles,
+tu dois être criblé de coups d'épingle, tu dois gémir sous les
+pincenettes. Allons, dis-je, ministres des commandements, à
+l'ouvrage; sinon, foi d'homme de bien, je vous ferai voir pourquoi
+vous êtes nés.»
+
+Aussitôt on vit paraître et s'avancer dans la cour jusqu'à six
+duègnes, en procession l'une derrière l'autre, dont quatre avec
+des lunettes. Elles avaient toutes la main droite élevée en l'air
+avec quatre doigts de poignet hors de la manche, pour rendre les
+mains plus longues, selon la mode d'aujourd'hui. Sancho ne les eut
+pas plutôt vues, qu'il se mit à mugir comme un taureau.
+
+«Non, s'écria-t-il, je pourrai bien me laisser manier et tortiller
+par tout le monde; mais consentir qu'une duègne me touche, jamais!
+Qu'on me griffe la figure comme les chats ont fait à mon maître
+dans ce même château, qu'on me traverse le corps avec des lames de
+dagues fourbies, qu'on me déchiquette les bras avec des tenailles
+de feu, je prendrai patience et j'obéirai à ces seigneurs; mais
+que des duègnes me touchent! je ne le souffrirai pas, dût le
+diable m'emporter.»
+
+Alors don Quichotte rompit le silence, et dit à Sancho:
+
+«Prends patience, mon fils, et fais plaisir à ces seigneurs. Rends
+même grâce au ciel de ce qu'il a mis une telle vertu dans ta
+personne, que, par ton martyre, tu désenchantes les enchantés et
+tu ressuscites les morts.»
+
+Les duègnes étaient déjà près de Sancho. Persuadé et adouci, il
+s'arrangea bien sur sa chaise et tendit le menton à la première,
+qui lui donna une croquignole bien conditionnée, et lui fit
+ensuite une grande révérence.
+
+«Moins de politesse, madame la duègne, dit Sancho, et moins de
+pommades aussi; car vos mains sentent, pardieu, le vinaigre à la
+rose.»
+
+Finalement, toutes les duègnes lui servirent les croquignoles, et
+d'autres gens de la maison lui pincèrent les bras. Mais ce qu'il
+ne put supporter, ce fut la piqûre des épingles. Il se leva de sa
+chaise, transporté, furieux, et, saisissant une torche allumée qui
+se trouvait près de lui, il fondit sur les duègnes et sur tous ses
+bourreaux en criant:
+
+«Hors d'ici, ministres de l'enfer! je ne suis pas de bronze, pour
+être insensible à de si épouvantables supplices!»
+
+En ce moment, Altisidore, qui devait se trouver fatiguée d'être
+restée si longtemps sur le dos, se tourna sur le côté. À cette
+vue, tous les assistants s'écrièrent à la fois: «Altisidore est en
+vie!»
+
+Rhadamante ordonna à Sancho de déposer sa colère, puisque le
+résultat qu'on se proposait était obtenu. Pour don Quichotte, dès
+qu'il vit remuer Altisidore, il alla se mettre à deux genoux
+devant Sancho.
+
+«Voici le moment, lui dit-il, ô fils de mes entrailles, et non
+plus mon écuyer, voici le moment de te donner quelques-uns des
+coups de fouet que tu dois t'appliquer pour le désenchantement de
+Dulcinée. Voici le moment, dis-je, où ta vertu est juste à son
+point, avec toute l'efficacité d'opérer le bien qu'on attend de
+toi.
+
+-- Ceci, répondit Sancho, me semble plutôt malice sur malice que
+miel sur pain. Il ferait bon, ma foi, qu'après les croquignoles,
+les pincenettes et les coups d'épingle, vinssent maintenant les
+coups de fouet! Il n'y a qu'une chose à faire, c'est de m'attacher
+une grosse pierre au cou, et de me jeter dans un puits, si, pour
+guérir les maux des autres, je dois toujours être le veau de la
+noce. Qu'on me laisse, au nom de Dieu, ou j'enverrai tout
+promener.»
+
+Cependant Altisidore, du haut du catafalque, s'était mise sur son
+séant; au même instant, les clairons sonnèrent, accompagnés des
+flûtes et des voix de tous les assistants, qui criaient: «Vive
+Altisidore! vive Altisidore!»
+
+Le duc et la duchesse se levèrent, ainsi que les rois Minos et
+Rhadamante; et tous ensemble, avec don Quichotte et Sancho, ils
+allèrent au-devant d'Altisidore pour la descendre du cercueil.
+Celle-ci, feignant de sortir d'un long évanouissement, fit la
+révérence à ses maîtres et aux deux rois; puis, jetant sur don
+Quichotte un regard de travers, elle lui dit:
+
+«Dieu te pardonne, insensible chevalier, puisque ta cruauté m'a
+fait aller dans l'autre monde, où je suis restée, à ce qu'il m'a
+semblé, plus de mille années. Quant à toi, ô le plus compatissant
+écuyer que renferme l'univers, je te remercie de la vie qui m'est
+rendue. Dispose, d'aujourd'hui à tout jamais, ô Sancho, de six de
+mes chemises que je te lègue pour que tu t'en fasses six à toi. Si
+elles ne sont pas toutes bien neuves, elles sont du moins toutes
+bien propres.»
+
+Sancho, plein de reconnaissance, alla lui baiser les mains, tenant
+à la main sa mitre comme un bonnet, et les deux genoux en terre.
+Le duc ordonna qu'on lui ôtât cette mitre et cette robe brochée de
+flammes, et qu'on lui rendît son chaperon et son pourpoint. Alors
+Sancho supplia le duc de permettre qu'on lui laissât la robe et la
+mitre[341], disant qu'il voulait les emporter au pays, en signe et
+en mémoire de cette aventure surprenante. La duchesse répondit
+qu'elle les lui laisserait, puisqu'il n'ignorait pas combien elle
+était sa grande amie. Le duc ordonna qu'on débarrassât la cour de
+tout cet attirail, que chacun regagnât son appartement, et que
+l'on menât don Quichotte et Sancho à celui qu'ils connaissaient
+déjà.
+
+Chapitre LXX
+
+_Qui suit le soixante-neuvième et traite de choses fort
+importantes pour l'intelligence de cette histoire_
+
+
+Sancho coucha cette nuit sur un lit de camp, dans la chambre même
+de don Quichotte, chose qu'il eût voulu éviter, car il savait bien
+qu'à force de demandes et de réponses son maître ne le laisserait
+pas dormir; et pourtant il ne se sentait guère en disposition de
+parler beaucoup, car les douleurs des supplices passés le
+suppliciaient encore, et ne lui laissaient pas encore le libre
+usage de la langue. Aussi eût-il mieux aimé coucher tout seul sous
+une hutte de berger qu'en compagnie dans ce riche appartement.
+
+Sa crainte était si légitime, et ses soupçons si bien fondés, qu'à
+peine au lit, son seigneur l'appela.
+
+«Que te semble, Sancho, lui dit-il, de l'aventure de cette nuit?
+Grande et puissante doit être la force du désespoir amoureux,
+puisque tu as vu de tes propres yeux Altisidore morte et tuée non
+par d'autre flèche, ni par d'autre glaive, ni par d'autre machine
+de guerre, ni par d'autre poison meurtrier, que la seule
+considération de la rigueur et du dédain que je lui ai toujours
+témoignés.
+
+-- Qu'elle fût morte, à la bonne heure, répondit Sancho, quand et
+comme il lui aurait plu, et qu'elle m'eût laissé tranquille, car
+je ne l'ai ni enflammée ni dédaignée en toute ma vie. Je ne sais
+vraiment et ne peux penser, je le répète, ce que la guérison de
+cette Altisidore, fille plus capricieuse que sensée, a de commun
+avec les martyres de Sancho Panza. C'est maintenant que je finis
+par reconnaître clairement qu'il y a des enchanteurs et des
+enchantements dans ce monde, desquels Dieu me délivre, puisque je
+ne sais pas m'en délivrer. Avec tout cela, je supplie Votre Grâce
+de me laisser dormir, et de ne pas me questionner davantage, si
+vous ne voulez que je me jette d'une fenêtre en bas.
+
+-- Dors, ami Sancho, reprit don Quichotte, si toutefois la douleur
+des coups d'épingle, des pincenettes et des croquignoles te le
+permet.
+
+-- Aucune douleur, répliqua Sancho, n'approche de l'affront des
+croquignoles, par la seule raison que ce sont des duègnes
+(fussent-elles confondues!) qui me les ont données. Mais je
+supplie de nouveau Votre Grâce de me laisser dormir, car le
+sommeil est le soulagement des misères pour ceux qu'elles tiennent
+éveillés.
+
+-- Ainsi soit-il, dit don Quichotte, et que Dieu t'accompagne.»
+
+Ils dormirent tous deux; et, dans ce moment, l'envie prit à Cid
+Hamet, auteur de cette grande histoire, d'écrire et d'expliquer ce
+qui avait donné au duc et à la duchesse la fantaisie d'élever ce
+monument funéraire dont on vient de parler. Voici ce qu'il dit à
+ce sujet: le bachelier Samson Carrasco n'avait pas oublié comment
+le chevalier des Miroirs fut renversé et vaincu par don Quichotte,
+chute et défaite qui avaient bouleversé tous ses projets. Il
+voulut faire une nouvelle épreuve, espérant meilleure chance.
+Aussi, s'étant informé près du page qui avait porté la lettre et
+le présent à Thérèse Panza, femme de Sancho, de l'endroit où était
+don Quichotte, il chercha de nouvelles armes, prit un nouveau
+cheval, mit une blanche lune sur son écu, et fit porter l'armure
+par un mulet que menait un paysan, mais non Tomé Cécial, son
+ancien écuyer, afin de ne pas être reconnu par Sancho, ni par don
+Quichotte. Il arriva donc au château du duc, qui lui indiqua le
+chemin qu'avait pris don Quichotte, dans l'intention de se trouver
+aux joutes de Saragosse. Le duc lui raconta également les tours
+qu'on avait joués au chevalier, ainsi que l'invention du
+désenchantement de Dulcinée, qui devait s'opérer aux dépens du
+postérieur de Sancho. Enfin, il lui raconta l'espièglerie que
+Sancho avait fait à son maître, en lui faisant accroire que
+Dulcinée était enchantée et métamorphosée en paysanne, et comment
+la duchesse avait ensuite fait accroire à Sancho que c'était lui-
+même qui se trompait, et que Dulcinée était enchantée bien
+réellement. De tout cela, le bachelier rit beaucoup, et ne
+s'étonna pas moins, en considérant aussi bien la finesse et la
+simplicité de Sancho, que l'extrême degré qu'atteignait la folie
+de don Quichotte. Le duc le pria, s'il rencontrait le chevalier,
+qu'il le vainquît ou non, de repasser par son château, pour lui
+rendre compte de l'événement. Le bachelier s'y engagea. Il partit
+à la recherche de don Quichotte, ne le trouva point à Sarragosse,
+passa outre jusqu'à Barcelone, où il lui arriva ce qui est
+rapporté précédemment. Il revint par le château du duc, et lui
+conta toute l'aventure, ainsi que les conditions de la bataille,
+ajoutant que don Quichotte, en bon chevalier errant, revenait
+déjà, pour tenir sa parole de se retirer une année dans son
+village, «temps pendant lequel, dit le bachelier, on pourra peut-
+être guérir sa folie. Voilà dans quelle intention j'ai fait toutes
+ces métamorphoses; car c'est une chose digne de pitié qu'un
+hidalgo aussi éclairé que don Quichotte ait ainsi la tête à
+l'envers.» Sur cela, il prit congé du duc, et retourna dans son
+village y attendre don Quichotte, qui le suivait de près.
+
+C'est de là que le duc prit occasion de faire ce nouveau tour au
+chevalier, tant il trouvait plaisir aux affaires de don Quichotte
+et de Sancho. Il fit occuper les chemins, près et loin du château,
+dans tous les endroits où il imaginait que pouvait passer don
+Quichotte, par un grand nombre de ses gens à pied et à cheval,
+afin que, de gré ou de force, on le remenât au château dès qu'on
+l'aurait trouvé. On le trouva, en effet, et l'on en prévint le
+duc, lequel, ayant tout fait préparer, donna l'ordre, aussitôt
+qu'il eut connaissance de son arrivée, d'allumer les torches et
+les lampes funèbres de la cour, et de placer Altisidore sur le
+catafalque, avec tous les apprêts qu'on a décrits, et qui étaient
+imités si bien au naturel, que de ces apprêts à la vérité il n'y
+avait pas grande différence. Cid Hamet dit en outre qu'à ses yeux
+les mystificateurs étaient aussi fous que les mystifiés, et que le
+duc et la duchesse n'étaient pas à deux doigts de paraître sots
+tous deux, puisqu'ils se donnaient tant de mouvement pour se
+moquer de deux sots; lesquels, l'un dormant à plein somme, l'autre
+veillant à cervelle détraquée, furent surpris par le jour et
+l'envie de se lever; car jamais, vainqueur ou vaincu, don
+Quichotte n'eût de goût pour la plume oisive.
+
+Altisidore, qui, dans l'opinion du chevalier, était revenue de la
+mort à la vie, suivit l'humeur et la fantaisie de ses maîtres.
+Couronnée de la même guirlande qu'elle portait sur le tombeau,
+vêtue d'une tunique de taffetas blanc parsemée de fleurs d'or, les
+cheveux épars sur les épaules, et s'appuyant sur un bâton de noire
+ébène, elle entra tout à coup dans la chambre de don Quichotte. À
+son apparition, le chevalier, troublé et confus, s'enfonça presque
+tout entier sous les draps et les couvertures du lit, la langue
+muette, sans trouver à lui dire la moindre politesse. Altisidore
+s'assit sur une chaise, auprès de son chevet; puis, après avoir
+poussé un gros soupir, elle lui dit d'une voix tendre et
+affaiblie:
+
+«Quand les femmes de qualité et les modestes jeunes filles foulent
+aux pieds l'honneur, et permettent à leur langue de franchir tout
+obstacle, divulguant publiquement les secrets que leur coeur
+enferme, c'est qu'elles se trouvent en une cruelle extrémité. Moi,
+seigneur don Quichotte de la Manche, je suis une de ces femmes
+pressées et vaincues par l'amour; mais toutefois, patiente et
+chaste à ce point, que, pour l'avoir trop été, mon âme a éclaté
+par mon silence, et j'ai perdu la vie. Il y a deux jours que la
+réflexion continuelle de la rigueur avec laquelle tu m'as traitée,
+ô insensible chevalier, plus dur à mes plaintes que le marbre[342],
+m'a fait tomber morte, ou du moins tenir pour telle par ceux qui
+m'ont vue. Et si l'Amour, prenant pitié de moi, n'eût mis le
+remède à mon mal dans les martyres de ce bon écuyer, je restais
+dans l'autre monde.
+
+-- Ma foi, reprit Sancho, l'Amour aurait bien dû le déposer dans
+ceux de mon âne; je lui en saurais un gré infini. Mais, dites-moi,
+madame, et que le ciel vous accommode d'un amant plus traitable
+que mon maître! qu'est-ce que vous avez vu dans l'autre monde?
+qu'est-ce qu'il y a dans l'enfer? car enfin, celui qui meurt
+désespéré doit forcément aller demeurer par là.
+
+-- Pour dire la vérité, répondit Altisidore, il faut que je ne
+sois pas morte tout à fait, puisque je ne suis pas entrée en
+enfer; car, si j'y fusse entrée, je n'en serais plus sortie,
+l'eussé-je même voulu. La vérité est que je suis arrivée à la
+porte, où une douzaine de diables étaient à jouer à la paume, tous
+en chausses et en pourpoints, avec des collets à la wallone garnis
+de pointes de dentelle, et des revers de même étoffe qui leur
+servaient de manchettes, laissant passer quatre doigts du bras,
+pour rendre les mains plus longues. Ils tenaient des raquettes de
+feu, et, ce qui m'étonna le plus, ce fut de voir qu'ils se
+servaient, en guise de paumes, de livres enflés de vent et remplis
+de bourre, chose assurément merveilleuse et nouvelle. Mais ce qui
+m'étonna plus encore, ce fut de voir que, tandis qu'il est naturel
+aux joueurs de se réjouir quand ils gagnent et de s'attrister
+quand ils perdent, dans ce jeu-là, tous grognaient, tous
+grondaient, tous se maudissaient.
+
+-- Cela n'est pas étonnant, reprit Sancho; car les diables, qu'ils
+jouent ou ne jouent pas, qu'ils perdent ou qu'ils gagnent, ne
+peuvent jamais être contents.
+
+-- C'est ce qui doit être, répondit Altisidore. Mais il y a une
+autre chose qui m'étonne aussi, je veux dire qui pour lors
+m'étonna. C'est qu'à la première volée, aucune paume ne restait
+sur pied, ni en état de servir une seconde fois. Aussi les livres
+neufs et vieux pleuvaient-ils à crier merveille. L'un d'eux, tout
+flambant neuf et fort bien relié, reçut une taloche qui lui
+arracha les entrailles et dispersa ses feuilles. «Vois quel est ce
+livre» dit un diable à l'autre; et l'autre répondit: «C'est la
+_Seconde partie de l'histoire de don Quichotte de la Manche,
+_composée, non point par Cid Hamet, son premier auteur, mais par
+un Aragonais qui se dit natif de Tordésillas. -- Ôtez-le d'ici,
+s'écria l'autre diable, et jetez-le dans les abîmes de l'enfer,
+pour que mes yeux ne le voient plus. -- Il est donc bien mauvais?
+répliqua l'autre. -- Si mauvais, répondit le premier, que si, par
+exprès, je me mettais moi-même à en faire un pire, je n'en
+viendrais pas à bout.» Ils continuèrent leur jeu, pelotant avec
+d'autres livres; et moi, pour avoir entendu nommer don Quichotte,
+que j'aime et chéris avec tant d'ardeur, je tâchai de bien me
+rappeler cette vision.
+
+-- Vision ce dut être en effet, dit don Quichotte, puisqu'il n'y a
+pas d'autre moi dans le monde. Cette histoire passe de main en
+main par ici; mais elle ne s'arrête en aucune, car chacun lui
+donne du pied. Pour moi, je ne suis ni troublé ni fâché en
+apprenant que je me promène, comme un corps fantastique, par les
+ténèbres de l'abîme et par les clartés de la terre, car je ne suis
+pas du tout celui dont parle cette histoire. Si elle est bonne,
+fidèle et véritable, elle aura des siècles de vie; mais si elle
+est mauvaise, de sa naissance à sa sépulture le chemin ne sera pas
+long.»
+
+Altisidore allait continuer de se plaindre de don Quichotte,
+lorsque le chevalier la prévint.
+
+«Je vous ai dit bien des fois, madame, lui dit-il, combien je
+déplore que vous ayez placé vos affections sur moi, car elles ne
+peuvent trouver en retour que de la gratitude au lieu de
+réciprocité. Je suis né pour appartenir à Dulcinée du Toboso; et
+les destins, s'il y en a, m'ont formé et réservé pour elle. Croire
+qu'aucune autre beauté puisse usurper la place qu'elle occupe dans
+mon âme, c'est rêver l'impossible; et, comme à l'impossible nul
+n'est tenu, ce langage doit vous désabuser assez pour que vous
+vous retiriez dans les limites de votre honnêteté.»
+
+À ce propos, Altisidore parut s'émouvoir et se courroucer.
+
+«Vive Dieu! s'écria-t-elle, don merluche séchée, âme de mortier,
+noyau de pêche, plus dur et plus têtu qu'un vilain qu'on prie, si
+je vous saute à la figure, je vous arrache les yeux. Pensez-vous
+par hasard, don vaincu, don roué de coups de bâton, que je suis
+morte pour vous? Tout ce que vous avez vu cette nuit est une
+comédie. Oh! je ne suis pas femme à me laisser avoir mal au bout
+de l'ongle pour de semblables chameaux, bien loin de m'en laisser
+mourir.
+
+-- Pardieu, je le crois bien, interrompit Sancho; quand on entend
+parler de mourir aux amoureux, c'est toujours pour rire. Ils le
+peuvent dire, à coup sûr; mais le faire, que Judas les croie.»
+
+Au milieu de cette conversation, entra le musicien, chanteur et
+poëte, qui avait chanté les deux strophes précédemment rapportées.
+Il fit un profond salut à don Quichotte et lui dit:
+
+«Que Votre Grâce, seigneur chevalier, veuille bien me compter et
+me ranger au nombre de ses plus dévoués serviteurs; car il y a
+bien des jours que je vous suis attaché, autant pour votre
+renommée que pour vos prouesses.
+
+-- Que Votre Grâce, reprit don Quichotte, veuille bien me dire qui
+elle est, afin que ma courtoisie réponde à ses mérites.»
+
+Le jeune homme répliqua qu'il était le musicien et le panégyriste
+de la nuit passée.
+
+«Assurément, reprit don Quichotte. Votre Grâce a une voix
+charmante; mais ce que vous avez chanté n'était pas, il me semble,
+fort à propos. Car enfin, qu'ont de commun les stances de
+Garcilaso avec la mort de cette dame[343]?
+
+-- Ne vous étonnez point de cela, répondit le musicien; parmi les
+poëtes à la douzaine de ce temps-ci, il est de mode que chacun
+écrive ce qui lui plaît, et vole ce qui lui convient, que ce soit
+à l'endroit ou à l'envers de son intention, et nulle sottise ne se
+chante ou ne s'écrit, qu'on ne l'attribue à licence poétique.»
+
+Don Quichotte allait répondre; mais il en fut empêché par la vue
+du duc et de la duchesse, qui venaient lui rendre visite.
+
+Une longue et douce conversation s'engagea, pendant laquelle
+Sancho lança tant de saillies et débita tant de malices, que le
+duc et la duchesse restèrent de nouveau dans l'admiration d'une
+finesse si piquante unie à tant de simplicité.
+
+Don Quichotte les supplia de lui permettre de partir ce jour même,
+ajoutant qu'aux chevaliers vaincus, comme il l'était, il convenait
+mieux d'habiter une étable à cochons que des palais royaux; ses
+hôtes lui donnèrent congé de bonne grâce, et la duchesse lui
+demanda s'il ne gardait pas rancune à Altisidore.
+
+«Madame, répondit-il, Votre Grâce peut être certaine que tout le
+mal de cette jeune fille naît d'oisiveté, et que le remède est une
+occupation honnête et continuelle. Elle vient de me dire qu'on
+porte de la dentelle en enfer; puisqu'elle sait sans doute faire
+cet ouvrage, qu'elle ne le quitte pas un moment; tant que ses
+doigts seront occupés à agiter les fuseaux, l'image ou les images
+des objets qu'elle aime ne s'agiteront pas dans son imagination.
+Voilà la vérité, voilà mon opinion, et voilà mon conseil.
+
+-- C'est aussi le mien, ajouta Sancho; car de ma vie je n'ai vu
+une ouvrière en dentelle mourir d'amour. Les filles bien occupées
+songent plutôt à finir leur tâche qu'elles ne pensent à leurs
+amourettes. J'en parle par moi-même; car, quand je suis à piocher
+les champs, je ne me souviens plus de ma ménagère, je veux dire de
+ma Thérèse Panza, que j'aime pourtant comme les cils de mes yeux.
+
+-- Vous dites fort bien, Sancho, reprit la duchesse; et je ferai
+en sorte que dorénavant mon Altisidore s'occupe à des travaux
+d'aiguille, où elle réussit à merveille.
+
+-- C'est inutile, madame, repartit Altisidore; et il n'est pas
+besoin d'employer ce remède. La considération des cruautés dont
+m'a payée ce malandrin vagabond me l'effacera bien du souvenir,
+sans aucune autre subtilité; et, avec la permission de Votre
+Grandeur, je veux m'éloigner d'ici, pour ne pas voir plus
+longtemps devant mes yeux, je ne dirai pas sa triste figure, mais
+sa laide et abominable carcasse.
+
+-- Cela ressemble, reprit le duc, à ce qu'on a coutume de dire,
+que celui qui dit des injures est tout près de pardonner.»
+
+Altisidore fit semblant d'essuyer ses larmes avec un mouchoir; et,
+faisant la révérence à ses maîtres, elle sortit de l'appartement.
+
+«Pauvre fille, dit Sancho, tu as ce que tu mérites pour t'être
+adressée à une âme sèche comme jonc, à un coeur dur comme pierre!
+Pardieu, si tu fusses venue à moi, tu aurais entendu chanter un
+autre coq.»
+
+La conversation finie, don Quichotte s'habilla, dîna avec ses
+hôtes, et partit au sortir de table.
+
+Chapitre LXXI
+
+_De ce qui arriva à don Quichotte et à son écuyer
+Sancho retournant à leur village_
+
+
+Le vaincu et vagabond don Quichotte s'en allait tout pensif d'une
+part, et tout joyeux de l'autre. Ce qui causait sa tristesse,
+c'était sa défaite; ce qui causait sa joie, c'était la
+considération de la vertu merveilleuse que possédait Sancho, telle
+qu'il l'avait montrée par la résurrection d'Altisidore. Cependant
+il avait bien scrupule à se persuader que l'amoureuse demoiselle
+fût morte tout de bon.
+
+Quant à Sancho, il marchait sans la moindre gaieté, et ce qui
+l'attristait, c'était de voir qu'Altisidore n'avait pas rempli sa
+promesse de lui donner la demi-douzaine de chemises. Pensant et
+repensant à cela, il dit à son maître:
+
+«En vérité, seigneur, il faut que je sois le plus malheureux
+médecin qu'on puisse rencontrer dans le monde; car il y en a qui,
+après avoir tué le malade qu'ils soignent, veulent encore être
+payés de leur peine, laquelle n'est autre que de signer une
+ordonnance de quelque médecine, qu'ils ne font pas même, mais bien
+l'apothicaire, et tant pis pour les pauvres dupes; tandis que moi,
+à qui la santé des autres coûte des pincenettes, des croquignoles,
+des coups d'épingle et des coups de fouet, on ne me donne pas une
+obole. Eh bien! je jure Dieu que, si l'on amène en mes mains un
+autre malade, il faudra me les graisser avant que je le guérisse;
+car enfin, de ce qu'il chante l'abbé s'alimente, et je ne puis
+croire que le ciel m'ait donné la vertu que je possède pour que je
+la communique aux autres sans en tirer patte ou aile.
+
+-- Tu as raison, ami Sancho, répondit don Quichotte, et c'est
+très-mal fait à Altisidore de ne t'avoir pas donné les chemises
+annoncées. Bien que ta vertu te soit _gratis data, _car elle ne
+t'a coûté aucune étude, cependant endurer le martyre sur ta
+personne, c'est pis qu'étudier. Quant à moi, je puis dire que, si
+tu voulais une paye pour les coups de fouet du déchantement de
+Dulcinée, je te la donnerais aussi bonne que possible. Mais je ne
+sais trop si la guérison suivrait le salaire, et je ne voudrais
+pas empêcher par la récompense l'effet du remède. Après tout, il
+me semble qu'on ne risque rien de l'essayer. Vois, Sancho, ce que
+tu exiges, et fouette-toi bien vite; puis tu te payeras comptant
+et de tes propres mains, puisque tu as de l'argent à moi.»
+
+À cette proposition, Sancho ouvrit d'une aune les yeux et les
+oreilles, et consentit, dans le fond de son coeur, à se fouetter
+très-volontiers.
+
+«Allons, seigneur, dit-il à son maître, je veux bien me disposer à
+faire plaisir à Votre Grâce en ce qu'elle désire, puisque j'y
+trouve mon profit. C'est l'amour que je porte à mes enfants et à
+ma femme qui me fait paraître intéressé. Dites-moi maintenant ce
+que vous me donnerez pour chaque coup de fouet que je me donnerai.
+
+-- Si je devais te payer, ô Sancho, répondit don Quichotte,
+suivant la grandeur et la qualité du mal auquel tu remédies, ni le
+trésor de Venise ni les mines du Potosi ne suffiraient pour te
+payer convenablement. Mais prends mesure sur ce que tu portes dans
+ma bourse, et mets toi-même le prix à chaque coup de fouet.
+
+-- Les coups de fouet, répondit Sancho, sont au nombre de trois
+mille trois cents et tant. Je m'en suis déjà donné jusqu'à cinq;
+reste le surplus. Que ces cinq fassent les _et tant, _et comptons
+les trois mille trois cents tout ronds. À un _cuartillo_[344] la
+pièce, et je ne prendrais pas moins pour rien au monde, cela fait
+trois mille trois cents _cuartillos, _qui font, pour les trois
+mille, quinze cents demi-réaux, qui font sept cent cinquante réaux
+et, pour les trois cents, cent cinquante demi-réaux, qui font
+soixante-quinze réaux, lesquels ajoutés aux sept cent cinquante,
+font en tout huit cent vingt-cinq réaux. Je défalquerai cette
+somme de celle que j'ai à Votre Grâce, et je rentrerai dans ma
+maison riche et content, quoique bien fouetté et bien sanglé, car
+on ne prend pas de truites...[345] et je ne dis rien de plus.
+
+-- Ô Sancho béni! ô aimable Sancho! s'écria don Quichotte, combien
+nous allons être obligés, Dulcinée et moi, à te servir tous les
+jours que le ciel nous accordera de vie! Si elle reprend son
+ancien être, et il est impossible qu'elle ne le reprenne pas, son
+malheur aura été son bonheur, et ma défaite heureux triomphe.
+Allons, Sancho, vois un peu quand tu veux commencer la discipline.
+Pour que tu l'abréges, j'ajoute encore cent réaux.
+
+-- Quand? répliqua Sancho; cette nuit même. Tâchez que nous la
+passions en rase campagne et à ciel ouvert; alors je m'ouvrirai la
+peau.»
+
+La nuit vint, cette nuit attendue par don Quichotte avec la plus
+grande anxiété du monde; car il lui semblait que les roues du char
+d'Apollon s'étaient brisées, et que le jour s'allongeait plus que
+de coutume, précisément comme il arrive aux amoureux, qui ne
+règlent jamais bien le compte de leurs désirs.
+
+Enfin le chevalier et l'écuyer gagnèrent un bosquet d'arbres
+touffus, un peu à l'écart du chemin, et là, laissant vide la selle
+de Rossinante et le bât du grison, ils s'étendirent sur l'herbe
+verte et soupèrent des provisions de Sancho. Celui-ci, ayant fait,
+avec le licou et la sangle de son âne, une puissante et flexible
+discipline, se retira à vingt pas environ de don Quichotte, au
+milieu de quelques hêtres.
+
+En le voyant aller avec tant de courage et de résolution, son
+maître lui dit:
+
+«Prends garde, ami, de ne pas te mettre en pièces; arrange-toi de
+façon qu'un coup attende l'autre, et ne te presse pas tellement
+d'arriver au bout de la carrière que l'haleine te manque au
+milieu; je veux dire, ne te frappe pas si fort que la vie
+t'échappe avant d'atteindre le nombre voulu. Afin que tu ne perdes
+pas la partie pour un point de plus ou de moins, je me charge de
+compter d'ici, sur les grains de mon chapelet, les coups que tu te
+donneras; et que le ciel te favorise autant que le mérite ta bonne
+intention.
+
+-- Le bon payeur n'est pas embarrassé de ses gages, répondit
+Sancho; je pense m'étriller de façon que, sans me tuer, il m'en
+cuise. C'est en cela que doit consister l'essence de ce miracle.»
+
+Aussitôt il se déshabilla de la ceinture au haut du corps; puis,
+empoignant le cordeau, il commença à se fustiger, et don Quichotte
+à compter les coups. Sancho s'en était à peine donné six ou huit,
+que la plaisanterie lui parut un peu lourde et le prix un peu
+léger.
+
+Il s'arrêta, et dit à son maître qu'il appelait du marché pour
+cause de tromperie, parce que des coups de fouet de cette espèce
+méritaient d'être payés un demi-réal pièce, et non un cuartillo.
+
+«Continue, ami Sancho, répondit don Quichotte; et ne perds pas
+courage; je double le montant du prix.
+
+-- De cette façon, reprit Sancho, à la grâce de Dieu, et pleuvent
+les coups de fouet.»
+
+Mais le sournois cessa bien vite de se les donner sur les épaules.
+Il frappait sur les arbres, en poussant de temps en temps des
+soupirs tels qu'on aurait dit qu'à chacun d'eux il s'arrachait
+l'âme. Don Quichotte, attendri, craignant d'ailleurs qu'il n'y
+laissât la vie et que l'imprudence de Sancho ne vînt à tout
+perdre, lui dit alors:
+
+«Au nom du ciel, ami, laisses-en là cette affaire; le remède me
+semble bien âpre, et il sera bon de donner du temps au temps. On
+n'a pas pris Zamora en une heure.[346] Tu t'es appliqué déjà, si je
+n'ai pas mal compté, plus de mille coups de fouet; c'est assez
+pour à présent; car l'âne, en parlant à la grosse manière, souffre
+la charge, mais non la surcharge.
+
+-- Non, non, seigneur, répondit Sancho; on ne dira pas de moi:
+Gages payés, bras cassés. Que Votre Grâce s'éloigne encore un peu,
+et me laisse m'appliquer mille autres coups seulement. Avec deux
+assauts comme celui-là, l'affaire sera faite, et il nous restera
+des morceaux de la pièce.
+
+-- Puisque tu te trouves en si bonne disposition, reprit don
+Quichotte, que le ciel te bénisse; donne-t'en à ton aise, je
+m'éloigne d'ici.»
+
+Sancho reprit sa tâche avec tant d'énergie qu'il eut bientôt
+enlevé l'écorce à plusieurs arbres; telle était la rigueur qu'il
+mettait à se flageller. Enfin, jetant un grand cri, et donnant un
+effroyable coup sur un hêtre:
+
+«Ici, dit-il, mourra Samson, et avec lui tous autant qu'ils sont.»
+
+Don Quichotte accourut bientôt au bruit de ce coup terrible et de
+cet accent lamentable; et, saisissant le licou tressé qui servait
+de nerf de boeuf à Sancho, il lui dit:
+
+«À Dieu ne plaise, ami Sancho, que pour mon plaisir tu perdes la
+vie qui doit servir à la subsistance de ta femme et de tes
+enfants. Que Dulcinée attende une meilleure conjoncture; moi, je
+me tiendrai dans les limites d'une espérance prochaine, et
+j'attendrai que tu aies repris de nouvelles forces pour que cette
+affaire se termine au gré de tous.
+
+-- Puisque Votre Grâce, mon seigneur, le veut ainsi, répondit
+Sancho, à la bonne heure, j'y consens; mais jetez-moi votre
+manteau sur les épaules, car je sue à grosses gouttes, et je ne
+voudrais pas m'enrhumer comme il arrive aux pénitents qui font
+pour la première fois usage de la discipline.»
+
+Don Quichotte s'empressa de se dépouiller, et, demeurant en
+justaucorps, il couvrit bien Sancho, qui dormit jusqu'à ce que le
+soleil l'éveillât. Ils continuèrent ensuite leur chemin, et firent
+halte ce jour-là dans un village à trois lieues de distance.
+
+Ils descendirent à une auberge que don Quichotte reconnut pour
+telle, et ne prit pas pour un château avec ses fossés, ses tours,
+ses herses et son pont-levis; car, depuis qu'il avait été vaincu,
+ils discourait sur toute chose avec un jugement plus sain, comme
+on le verra désormais.
+
+On le logea dans une salle basse, où pendaient à la fenêtre, en
+guise de rideaux, deux pièces de vieille serge peinte, selon la
+mode des villages.
+
+Sur l'une était grossièrement retracé le rapt d'Hélène, quand
+l'hôte audacieux de Ménélas lui enleva son épouse. L'autre
+représentait l'histoire d'Énée et de Didon, celle-ci montée sur
+une haute tour, faisant, avec un drap de lit, des signes à l'amant
+fugitif qui se sauvait en pleine mer, sur une frégate ou un
+brigantin.
+
+Le chevalier, examinant les deux histoires, remarqua qu'Hélène ne
+s'en allait pas de trop mauvais gré, car elle riait sous cape et
+en sournoise. Pour la belle Didon, ses yeux versaient des larmes
+grosses comme des noix.
+
+Quand don Quichotte les eut bien regardées:
+
+«Ces deux dames, dit-il, furent extrêmement malheureuses de n'être
+pas nées dans cet âge-ci, et moi, malheureux par-dessus tout de
+n'être pas né dans le leur, car enfin, si j'avais rencontré ces
+beaux messieurs, Troie n'eût pas été brûlée, ni Carthage détruite;
+il m'aurait suffi de tuer Pâris pour éviter de si grandes
+calamités.
+
+-- Moi, je parierais, dit Sancho, qu'avant peu de temps d'ici il
+n'y aura pas de cabaret, d'hôtellerie, d'auberge, de boutique de
+barbier, où l'on ne trouve en peinture l'histoire de nos
+prouesses. Mais je voudrais qu'elles fussent peintes par un
+peintre de meilleure main que celui qui a barbouillé ces dames.
+
+-- Tu as raison, Sancho, reprit don Quichotte; car, en effet,
+celui-ci ressemble à Orbanéja, un peintre qui demeurait à Ubéda,
+lequel, quand on lui demandait ce qu'il peignait: «Ce qui viendra»
+disait-il; et si par hasard il peignait un coq, il écrivait au-
+dessous: «Ceci est un coq» afin qu'on ne le prît pas pour un
+renard. C'est de cette façon-là, Sancho, si je ne me trompe, que
+doit être le peintre ou l'écrivain (c'est tout un) qui a publié
+l'histoire du nouveau don Quichotte: il a peint ou écrit à la
+bonne aventure. Celui-ci ressemble encore à un poëte appelé
+Mauléon, qui était venu se présenter ces années passées à la cour.
+Il répondait sur-le-champ à toutes les questions qui lui étaient
+faites, et, quelqu'un lui demandant ce que voulait dire _Deum de
+Deo, _il répondit: «Donne d'en bas ou d'en haut[347]«. Mais laissons
+cela, et dis-moi, Sancho, dans le cas où tu voudrais te donner
+cette nuit une autre volée de coups de fouet, si tu veux que ce
+soit sous toiture de maison ou à la belle étoile.
+
+-- Pardi, seigneur, repartit Sancho, pour les coups que je pense
+me donner, autant vaut être dans la maison que dans les champs.
+Mais pourtant, je voudrais que ce fût entre des arbres; il me
+semble qu'ils me tiennent compagnie, et qu'ils m'aident
+merveilleusement à supporter ma pénitence.
+
+-- Eh bien, ce ne sera ni l'un ni l'autre, ami Sancho, répondit
+don Quichotte; afin que tu reprennes des forces, nous garderons la
+fin de la besogne pour notre village, où nous arriverons au plus
+tard après-demain.
+
+-- Faites comme il vous plaira, répliqua Sancho; mais moi, je
+voudrais conclure cette affaire au plus tôt, quand le fer est
+chaud et la meule en train; car dans le retard est souvent le
+péril; faut prier Dieu et donner du maillet, et mieux vaut un
+_tiens _que deux _tu l'auras, _et mieux vaut le moineau dans la
+main que la grue qui vole au loin.
+
+-- Assez, Sancho, s'écria don Quichotte; cesse tes proverbes, au
+nom d'un seul Dieu; on dirait que tu reviens au _sicut erat.
+_Parle simplement, uniment, sans t'embrouiller et t'enchevêtrer,
+comme je te l'ai dit mainte et mainte fois. Tu verras que tu t'en
+trouveras bien.
+
+-- Je ne sais quelle malédiction pèse sur moi, répondit Sancho; je
+ne peux dire une raison sans un proverbe, ni un proverbe qui ne me
+semble une raison. Mais je m'en corrigerai si j'en puis venir à
+bout.»
+
+Et leur entretien finit là.
+
+Chapitre LXXII
+
+_Comment don Quichotte et Sancho arrivèrent à leur village_
+
+
+Tout ce jour-là, don Quichotte et Sancho restèrent dans cette
+auberge de village, attendant la nuit, l'un pour achever sa
+pénitence en rase campagne, l'autre pour en voir la fin, qui
+devait être aussi celle de ses désirs. Cependant il arriva devant
+la porte de l'auberge un voyageur à cheval, suivi de trois ou
+quatre domestiques, l'un desquels, s'adressant à celui qui
+semblait leur maître:
+
+«Votre Grâce, lui dit-il, seigneur don Alvaro Tarfé peut fort bien
+passer la sieste ici; la maison paraît propre et fraîche.»
+
+Don Quichotte, entendant cela, dit à Sancho:
+
+«Écoute, Sancho, quand je feuilletai ce livre de la seconde partie
+de mon histoire, il me semble que j'y rencontrai en passant ce nom
+de don Alvaro Tarfé.
+
+-- Cela peut bien être, répondit Sancho; laissons-le mettre pied à
+terre, ensuite nous le questionnerons.»
+
+Le gentilhomme descendit de cheval, et l'hôtesse lui donna, en
+face de la chambre de don Quichotte, une salle basse, meublée
+d'autres serges peintes comme celles qui décoraient l'appartement
+de notre chevalier. Le nouveau venu se mit en costume d'été; et,
+sortant sous le portail de l'auberge, qui était spacieux et frais,
+il y trouva don Quichotte se promenant de long en large.
+
+«Peut-on savoir quel chemin suit Votre Grâce, seigneur
+gentilhomme? lui demanda-t-il.
+
+-- Je vais, répondit don Quichotte, à un village près d'ici, dont
+je suis natif, et où je demeure. Et Votre Grâce, où va-t-elle?
+
+-- Moi, seigneur, répondit le cavalier, je vais à Grenade, ma
+patrie.
+
+-- Bonne patrie, répliqua don Quichotte; mais Votre Grâce
+voudrait-elle bien, par courtoisie, me dire son nom? Je crois
+qu'il m'importe de le savoir plus que je ne pourrais le dire.
+
+-- Mon nom, répondit le voyageur, est don Alvaro Tarfé.
+
+-- Sans aucun doute, répliqua don Quichotte, je pense que Votre
+Grâce est ce même don Alvaro Tarfé qui figure dans la seconde
+partie de l'_histoire de don Quichotte de la Manche, _récemment
+imprimée et livrée à la lumière du monde par un auteur moderne.
+
+-- Je suis lui-même, répondit le gentilhomme, et ce don Quichotte,
+principal personnage de cette histoire, fut mon ami intime. C'est
+moi qui le tirai de son pays, ou du moins qui l'engageai à venir à
+des joutes qui se faisaient à Saragosse, où j'allais moi-même. Et
+vraiment, vraiment, je lui ai rendu bien des services, et je l'ai
+empêché d'avoir les épaules flagellées par le bourreau, pour avoir
+été un peu trop hardi.[348]
+
+-- Dites-moi, seigneur don Alvaro, reprit don Quichotte, est-ce
+que je ressemble en quelque chose à ce don Quichotte dont parle
+Votre Grâce?
+
+-- Non, certes, répondit le voyageur, en aucune façon.
+
+-- Et ce don Quichotte, ajouta le nôtre, n'avait-il pas avec lui
+un écuyer appelé Sancho Panza?
+
+-- Oui, sans doute, répliqua don Alvaro; mais, quoiqu'il eût la
+réputation d'être amusant et facétieux, je ne lui ai jamais ouï
+dire une plaisanterie qui fût plaisante.
+
+-- Je le crois ma foi bien! s'écria Sancho; plaisanter comme il
+faut n'est pas donné à tout le monde; et ce Sancho dont parle
+Votre Grâce, seigneur gentilhomme, doit être quelque grandissime
+vaurien, bête et voleur tout à la fois. Le véritable Sancho, c'est
+moi; et j'ai plus de facéties à votre service que s'il en
+pleuvait; sinon, que Votre Grâce en fasse l'expérience. Venez-
+vous-en derrière moi, pour le moins une année, et vous verrez
+comme elles me tombent de la bouche à chaque pas, si dru et si
+menu que, sans savoir le plus souvent ce que je dis, je fais rire
+tous ceux qui m'écoutent.[349] Quant au véritable don Quichotte de
+la Manche, le fameux, le vaillant, le discret, l'amoureux, le
+défenseur de torts, le tuteur d'orphelins, le défenseur des
+veuves, le tuteur de demoiselles, celui qui a pour unique dame la
+sans pareille Dulcinée du Toboso, c'est ce seigneur que voilà,
+c'est mon maître. Tout autre don Quichotte et tout autre Sancho ne
+sont que pour la frime, ne sont que des rêves en l'air.
+
+-- Pardieu! je le crois bien, répondit don Alvaro, car vous avez
+dit plus de bons mots, mon ami, en quatre paroles que vous avez
+dites, que l'autre Sancho Panza en tous les discours que je lui ai
+ouï tenir, et le nombre en est grand. Il sentait plus le glouton
+que le beau parleur, et le niais que le bon plaisant; et je suis
+fondé à croire que les enchanteurs qui persécutent don Quichotte
+le bon ont voulu me persécuter, moi, avec don Quichotte le
+mauvais. Mais vraiment, je ne sais que dire; car j'oserais bien
+jurer que je laisse celui-ci enfermé dans l'hôpital des fous, à
+Tolède, pour qu'on l'y guérisse; et voilà que tout à coup il
+survient ici un autre don Quichotte, quoique bien différent du
+mien.
+
+-- Je ne sais, reprit don Quichotte, si je puis m'appeler bon,
+mais je puis dire au moins que je ne suis pas le mauvais. Pour
+preuve de ce que j'avance, je veux, seigneur don Alvaro Tarfé, que
+Votre Grâce sache une chose: c'est qu'en tous les jours de ma vie
+je n'ai pas mis le pied à Saragosse. Au contraire, pour avoir ouï
+dire que ce don Quichotte fantastique s'était trouvé aux joutes de
+cette ville, je ne voulus pas y entrer, afin de lui donner un
+démenti à la barbe du monde. Aussi je gagnai tout droit Barcelone,
+ville unique par l'emplacement et par la beauté, archive de la
+courtoisie, refuge des étrangers, hôpital des pauvres, patrie des
+braves, vengeance des offenses, et correspondance aimable
+d'amitiés fidèles. Bien que les événements qui m'y sont arrivés ne
+soient pas d'agréables souvenirs, mais, au contraire, de cuisants
+regrets, je les supporte sans regret pourtant, et seulement pour
+avoir joui de sa vue. Enfin, seigneur don Alvaro Tarfé, je suis
+don Quichotte de la Manche, celui dont parle la renommée, et non
+ce misérable qui a voulu usurper mon nom et se faire honneur de
+mes pensées. Je supplie donc Votre Grâce, au nom de ses devoirs de
+gentilhomme, de vouloir bien faire une déclaration devant
+l'alcalde de ce village, constatant que Votre Grâce ne m'avait vu
+de sa vie jusqu'à présent, que je ne suis pas le don Quichotte
+imprimé dans la seconde partie, et que ce Sancho Panza, mon
+écuyer, n'est pas davantage celui que Votre Grâce a connu.
+
+-- Très-volontiers, répondit don Alvaro; mais, vraiment, c'est à
+tomber de surprise que de voir en même temps deux don Quichotte et
+deux Sancho Panza, aussi semblables par les noms que différents
+par les actes. Oui, je répète et soutiens que je n'ai pas vu ce
+que j'ai vu, et qu'il ne m'est point arrivé ce qui m'est arrivé.
+
+-- Sans doute, reprit Sancho, que Votre Grâce est enchantée comme
+madame Dulcinée du Toboso; et plût au ciel que votre
+désenchantement consistât à me donner trois autres mille et tant
+de coups de fouet, comme je me les donne pour elle! je me les
+donnerais vraiment sans aucun intérêt.
+
+-- Je n'entends pas ce que vous voulez dire par les coups de
+fouet, répondit don Alvaro.
+
+-- Oh! ce serait trop long à conter maintenant, répliqua Sancho;
+mais, plus tard, je vous conterai la chose, si par hasard nous
+suivons le même chemin.»
+
+En causant ainsi, et l'heure du dîner étant venue, don Quichotte
+et don Alvaro se mirent ensemble à table. L'alcalde du pays vint à
+entrer par hasard dans l'auberge avec un greffier. Don Quichotte
+lui exposa, dans une pétition en forme, comme quoi il convenait à
+ses droits et intérêts que don Alvaro Tarfé, ce gentilhomme qui se
+trouvait présent, fît devant Sa Grâce la déclaration qu'il ne
+connaissait point don Quichotte de la Manche, également présent,
+et que ce n'était pas celui qui figurait imprimé dans une histoire
+intitulée: _Seconde partie de don Quichotte de la Manche,
+_composée par un certain Avellanéda, natif de Tordésillas. Enfin,
+l'alcalde procéda judiciairement. La déclaration se fit dans
+toutes les règles et avec toutes les formalités requises en pareil
+cas; ce qui réjouit fort don Quichotte et Sancho; comme si une
+telle déclaration leur eût importé beaucoup, comme si leurs
+oeuvres et leurs paroles n'eussent pas clairement montré la
+différence des deux don Quichotte et des deux Sancho Panza.
+
+Une foule de politesses et d'offres de service furent échangées
+entre don Alvaro et don Quichotte, dans lesquelles l'illustre
+Manchois montra si bien son esprit et sa discrétion, qu'il acheva
+de désabuser don Alvaro Tarfé, et que celui-ci finit par croire
+qu'il était enchanté réellement, puisqu'il touchait du doigt deux
+don Quichotte si opposés. Le tantôt venu, ils partirent ensemble
+de leur gîte, et trouvèrent, à une demi-lieue environ, deux
+chemins qui s'écartaient, dont l'un menait au village de don
+Quichotte, tandis que l'autre était celui que devait prendre don
+Alvaro. Pendant cette courte promenade, don Quichotte lui avait
+conté la disgrâce de sa défaite, ainsi que l'enchantement de
+Dulcinée et le remède indiqué par Merlin. Tout cela jeta dans une
+nouvelle surprise don Alvaro, lequel, ayant embrassé cordialement
+don Quichotte et Sancho, prit sa route, et les laissa suivre la
+leur.
+
+Le chevalier passa cette nuit au milieu de quelques arbres, pour
+donner à Sancho l'occasion d'accomplir sa pénitence. Celui-ci
+l'accomplit en effet, et de la même manière que la nuit passée,
+aux dépens de l'écorce des hêtres beaucoup plus que de ses
+épaules, qu'il préserva si délicatement, que les coups de fouet
+n'auraient pu en faire envoler une mouche qui s'y fût posée. Le
+dupé don Quichotte ne perdit pas un seul point du compte, et
+trouva que les coups montaient, avec ceux de la nuit précédente, à
+trois mille vingt-neuf. Il paraît que le soleil s'était levé de
+grand matin pour voir le sacrifice; mais, dès que la lumière
+parut, maître et valet continuèrent leur chemin, s'entretenant
+ensemble de l'erreur d'où ils avaient tiré don Alvaro, et
+s'applaudissant d'avoir pris sa déclaration devant la justice sous
+une forme si authentique.
+
+Ce jour-là et la nuit suivante, ils cheminèrent sans qu'il leur
+arrivât rien qui mérite d'être raconté, si ce n'est pourtant que
+Sancho finit sa tâche; ce qui remplit don Quichotte d'une joie si
+folle, qu'il attendait le jour pour voir s'il ne trouverait pas en
+chemin Dulcinée, sa dame, déjà désenchantée; et, le long de la
+route, il ne rencontrait pas une femme qu'il n'allât bien vite
+reconnaître si ce n'était pas Dulcinée du Toboso; car il tenait
+pour infaillibles les promesses de Merlin.
+
+Dans ces pensées et ces désirs, ils montèrent une colline du haut
+de laquelle ils découvrirent leur village. À cette vue, Sancho se
+mit à genoux et s'écria:
+
+«Ouvre les yeux, patrie désirée, et vois revenir à toi Sancho
+Panza, ton fils, sinon bien riche, au moins bien étrillé. Ouvre
+les bras, et reçois aussi ton fils don Quichotte, lequel, s'il
+revient vaincu par la main d'autrui, revient vainqueur de lui-
+même; ce qui est, à ce qu'il m'a dit, la plus grande victoire qui
+se puisse remporter. Mais j'apporte de l'argent; car, si l'on me
+donnait de bons coups de fouet, je me tenais d'aplomb sur ma
+monture.[350]
+
+-- Laisse là ces sottises, dit don Quichotte, et préparons-nous à
+entrer du pied droit dans notre village, où nous lâcherons la
+bride à nos fantaisies pour tracer le plan de la vie pastorale que
+nous pensons mener.»
+
+Cela dit, ils descendirent la colline, et gagnèrent le pays.
+
+Chapitre LXXIII
+
+_Des présages qui frappèrent don Quichotte à l'entrée de son
+village, ainsi que d'autres événements qui décorent et rehaussent
+cette grande histoire_
+
+
+À l'entrée du pays, suivant ce que rapporte Cid Hamet, don
+Quichotte vit sur les aires[351] deux petits garçons qui se
+querellaient; et l'un d'eux dit à l'autre: «Tu as beau faire,
+Périquillo, tu ne la reverras plus ni de ta vie ni de tes jours.»
+
+Don Quichotte entendit ce propos.
+
+«Ami, dit-il à Sancho, prends-tu garde à ce que dit ce petit
+garçon: «Tu ne la reverras plus ni de ta vie ni de tes jours?»
+
+-- Eh bien! répondit Sancho, qu'importe que ce petit garçon ait
+dit cela?
+
+-- Comment! reprit don Quichotte, ne vois-tu pas qu'en appliquant
+cette parole à ma situation, elle signifie que je ne reverrai plus
+Dulcinée?»
+
+Sancho voulait répliquer, mais il en fut empêché par la vue d'un
+lièvre qui venait en fuyant à travers la campagne, poursuivi par
+une meute de lévriers. La pauvre bête, tout épouvantée, vint se
+réfugier et se blottir sous les pieds du grison.
+
+Sancho prit le lièvre à la main et le présenta à don Quichotte,
+qui ne cessait de répéter:
+
+«_Malum signum, malum signum. _Un lièvre fuit, des lévriers le
+poursuivent; c'en est fait, Dulcinée ne paraîtra plus.
+
+-- Vous êtes vraiment étrange, dit Sancho; supposons que ce lièvre
+soit Dulcinée du Toboso, et ces lévriers qui le poursuivent les
+enchanteurs malandrins qui l'ont changée en paysanne; elle fuit,
+je l'attrape, et la remets au pouvoir de Votre Grâce, qui la tient
+dans ses bras et la caresse à son aise. Quel mauvais signe est-ce
+là? et quel mauvais présage peut-on tirer d'ici?»
+
+Les deux petits querelleurs s'approchèrent pour voir le lièvre, et
+Sancho leur demanda pourquoi ils se disputaient. Ils répondirent
+que celui qui avait dit: «Tu ne la reverras plus de ta vie» avait
+pris à l'autre une petite cage à grillons qu'il pensait bien ne
+jamais lui rendre. Sancho tira de sa poche une pièce de six
+blancs, et la donna au petit garçon pour sa cage, qu'il mit dans
+les mains de don Quichotte en disant:
+
+«Allons, Seigneur, voilà ces mauvais présages rompus et détruits;
+et ils n'ont pas plus de rapport avec nos affaires, à ce que
+j'imagine, tout sot que je suis, que les nuages de l'an passé. Si
+j'ai bonne mémoire, j'ai ouï dire au curé de notre village que ce
+n'est pas d'une personne chrétienne et éclairée de faire attention
+à ces enfantillages; et Votre Grâce m'a dit la même chose ces
+jours passés, en me faisant comprendre que tous ces chrétiens qui
+regardent aux présages ne sont que des imbéciles. Il ne faut pas
+appuyer le pied là-dessus; passons outre et entrons dans le pays.»
+
+Les chasseurs arrivèrent, demandèrent leur lièvre, que don
+Quichotte rendit; puis le chevalier se remit en marche et
+rencontra, à l'entrée du village, le curé et le bachelier
+Carrasco, qui se promenaient dans un petit pré en récitant leur
+bréviaire. Or, il faut savoir que Sancho Panza avait jeté sur le
+grison, par-dessus le paquet des armes, et pour lui servir de
+caparaçon, la tunique en bouracan parsemée de flammes peintes dont
+on l'avait affublé dans le château du duc, la nuit où Altisidore
+ressuscita; il avait aussi posé la mitre pointue sur la tête de
+l'âne, ce qui faisait la plus étrange métamorphose et le plus
+singulier accoutrement où jamais baudet se fût vu dans le monde.
+Les deux aventuriers furent aussitôt reconnus par le curé et le
+bachelier, qui accoururent à eux les bras ouverts. Don Quichotte
+mit pied à terre, et embrassa étroitement ses deux amis. Les
+polissons du village, qui sont des lynx dont on ne peut se
+débarrasser, aperçurent de loin la mitre du grison, et, accourant
+le voir, ils se disaient les uns aux autres:
+
+«Holà! enfants, holà! hé! venez voir l'âne de Sancho Panza, plus
+galant que Mingo Revulgo[352], et la bête de don Quichotte, plus
+maigre aujourd'hui que le premier jour!»
+
+Finalement, entourés de ces polissons et accompagnés du curé et de
+Carrasco, ils entrèrent dans le pays et furent tout droit à la
+maison de don Quichotte, où ils trouvèrent sur la porte la
+gouvernante et la nièce, auxquelles était parvenue déjà la
+nouvelle de leur arrivée. On avait, ni plus ni moins, donné la
+même nouvelle à Thérèse Panza, femme de Sancho, laquelle,
+échevelée et demi-nue, traînant par la main Sanchica sa fille,
+accourut au-devant de son mari. Mais, ne le voyant point paré et
+attifé comme elle pensait que devait être un gouverneur, elle
+s'écria:
+
+«Eh! mari, comme vous voilà fait! il me semble que vous venez à
+pied, comme un chien, et les pattes enflées. Vous avez plutôt la
+mine d'un mauvais sujet que d'un gouverneur.
+
+-- Tais-toi, Thérèse, répondit Sancho. Bien souvent, où il y a des
+crochets, il n'y a pas de lard pendu. Allons à la maison; là tu
+entendras des merveilles. J'apporte de l'argent, ce qui est
+l'essentiel, gagné par mon industrie, et sans préjudice d'autrui.
+
+-- Apportez de l'argent, mon bon mari, repartit Thérèse, qu'il
+soit gagné par-ci ou par-là; et, de quelque manière qu'il vous
+vienne, vous n'aurez pas fait mode nouvelle en ce monde.»
+
+Sanchica sauta au cou de son père et lui demanda s'il apportait
+quelque chose; car elle l'attendait, dit-elle, comme la pluie du
+mois de mai. Puis, le prenant d'un côté par sa ceinture de cuir,
+tandis que de l'autre sa femme le tenait sous le bras, et tirant
+l'âne par le licou, ils s'en allèrent tous trois à la maison,
+laissant don Quichotte dans la sienne, au pouvoir de sa
+gouvernante et de sa nièce, et en compagnie du curé et du
+bachelier.
+
+Don Quichotte, sans attendre ni délai ni occasion, s'enferma sur-
+le-champ en tête-à-tête avec ses deux amis; puis il leur conta
+succinctement sa défaite, et l'engagement qu'il avait pris de ne
+pas quitter son village d'une année, engagement qu'il pensait bien
+remplir au pied de la lettre, sans y déroger d'un atome, comme
+chevalier errant, obligé par les règles ponctuelles de la
+chevalerie errante. Il ajouta qu'il avait pensé à se faire berger
+pendant cette année, et à se distraire dans la solitude des
+champs, où il pourrait donner carrière et lâcher la bride à ses
+amoureuses pensées, tout en exerçant la vertueuse profession
+pastorale. Enfin, il les supplia, s'ils n'avaient pas beaucoup à
+faire, et si de plus graves occupations ne les en empêchaient, de
+vouloir bien être ses compagnons.
+
+«J'achèterai, dit-il, un troupeau de brebis bien suffisant pour
+qu'on nous donne le nom de bergers; et je dois vous apprendre que
+le principal de l'affaire est déjà fait, car je vous ai trouvé des
+noms qui vous iront comme faits au moule.
+
+-- Quels sont-ils? demanda le curé.
+
+-- Moi, reprit don Quichotte, je m'appellerai le pasteur
+Quichotiz; vous, seigneur bachelier, le pasteur Carrascon; vous,
+seigneur curé, le pasteur Curiambro; et Sancho Panza, le pasteur
+Panzino.»
+
+Les deux amis tombèrent de leur haut en voyant la nouvelle folie
+de don Quichotte; mais, dans la crainte qu'il ne se sauvât une
+autre fois du pays pour retourner à ses expéditions de chevalerie,
+espérant d'ailleurs qu'on pourrait le guérir dans le cours de
+cette année, ils souscrivirent à son nouveau projet, approuvèrent
+sa folle pensée comme très-raisonnable, et s'offrirent pour
+compagnons de ses exercices champêtres.
+
+«Il y a plus, ajouta Samson Carrasco; étant, comme le sait déjà le
+monde entier, très-célèbre poëte, je composerai à chaque pas des
+vers pastoraux, ou héroïques, ou comme la fantaisie m'en prendra,
+afin de passer le temps dans ces solitudes inhabitées, par
+lesquelles nous allons errer. Ce qui est le plus nécessaire, mes
+chers seigneurs, c'est que chacun choisisse le nom de la bergère
+qu'il pense célébrer dans ses poésies, et que nous ne laissions
+pas un arbre, si dur qu'il soit, sans y graver et couronner son
+nom, suivant l'usage immémorial des bergers amoureux.
+
+-- Voilà qui est à merveille! répondit don Quichotte. Pour moi, je
+n'ai pas besoin de chercher le nom de quelque feinte bergère; car
+voici la sans pareille Dulcinée du Toboso, gloire de ces rives,
+parure de ces prairies, orgueil de la beauté, fleur des grâces de
+l'esprit, et, finalement, personne accomplie, sur qui peut bien
+reposer toute louange, fût-elle hyperbole.
+
+-- Cela est vrai, dit le curé. Mais nous autres, nous chercherons
+par ici quelques petites bergerettes avenantes, qui nous aillent à
+la main, si ce n'est à l'âme.
+
+-- Et si elles viennent à manquer, ajouta Samson Carrasco, nous
+leur donnerons les noms de ces bergères imprimées et gravées dont
+tout l'univers est rempli, les Philis, Amaryllis, Dianes,
+Fléridas, Galatées, Bélisardes. Puisqu'on les vend au marché, nous
+pouvons bien les acheter aussi, et en faire les nôtres. Si ma
+dame, ou, pour mieux dire, ma bergère, s'appelle Anne, par hasard,
+je la chanterai sous le nom d'Anarda; si elle se nomme Françoise,
+je l'appellerai Francénia; Lucie, Lucinde, et ainsi du reste. Tout
+s'arrange de cette façon-là. Et Sancho Panza lui-même, s'il vient
+à entrer dans cette confrérie, pourra célébrer sa femme Thérèse
+sous le nom de Térésaïna[353].»
+
+Don Quichotte se mit à rire de l'application de ce nom; et le
+curé, l'ayant comblé d'éloges pour l'honorable résolution qu'il
+avait prise, s'offrit de nouveau à lui faire compagnie tout le
+temps que lui laisseraient ses devoirs essentiels. Cela fait, les
+deux amis prirent congé du chevalier, en l'engageant et le priant
+de prendre bien soin de sa santé, sans rien ménager de ce qui lui
+fût bon.
+
+Le sort voulut que la nièce et la gouvernante entendissent toute
+la conversation, et, dès que don Quichotte fut seul, elles
+entrèrent toutes deux auprès de lui.
+
+«Qu'est-ce que ceci, seigneur oncle? dit la nièce, quand nous
+pensions, la gouvernante et moi, que Votre Grâce venait se retirer
+dans sa maison pour y passer une vie tranquille et honnête, voilà
+que vous voulez vous fourrer dans de nouveaux labyrinthes, et vous
+faire _pastoureau, toi qui t'en viens, pastoureau, toi qui t'en
+vas! _En vérité la paille d'orge est trop dure pour en faire des
+chalumeaux.»
+
+La gouvernante s'empressa d'ajouter:
+
+«Et comment Votre Grâce pourra-t-elle passer dans les champs les
+siestes d'été et les nuits d'hiver, et entendre le hurlement des
+loups? Par ma foi, c'est un métier d'hommes robustes, endurcis,
+élevés à ce travail dès les langes et le maillot. Mal pour mal, il
+vaut encore mieux être chevalier errant que berger. Tenez,
+seigneur, prenez mon conseil; je ne le donne pas repue de pain et
+de vin, mais à jeun, et avec les cinquante ans d'âge que j'ai sur
+la tête; restez chez vous, réglez vos affaires, confessez-vous
+chaque semaine, faites l'aumône aux pauvres, et, sur mon âme, s'il
+vous en arrive mal...
+
+-- C'est bon, c'est bon, mes filles, leur répondit don Quichotte;
+je sais fort bien ce que j'ai à faire. Menez-moi au lit, car il me
+semble que je ne suis pas très-bien portant; et soyez certaines
+que, soit chevalier, soit berger errant, je ne cesserai pas de
+veiller à ce que rien ne vous manque, ainsi que vous le verrez à
+l'oeuvre.»
+
+Et les deux bonnes filles, nièce et gouvernante, le conduisirent à
+son lit, où elles lui donnèrent à manger et le choyèrent de leur
+mieux.
+
+Chapitre LXXIV
+
+_Comment don Quichotte tomba malade, du testament qu'il fit, et
+de sa mort_
+
+
+Comme les choses humaines ne sont point éternelles, qu'elles vont
+toujours en déclinant de leur origine à leur fin dernière,
+spécialement les vies des hommes, et comme don Quichotte n'avait
+reçu du ciel aucun privilège pour arrêter le cours de la sienne,
+sa fin et son trépas arrivèrent quand il y pensait le moins. Soit
+par la mélancolie que lui causait le sentiment de sa défaite, soit
+par la disposition du ciel qui en ordonnait ainsi, il fut pris
+d'une fièvre obstinée, qui le retint au lit six jours entiers,
+pendant lesquels il fut visité mainte et mainte fois par le curé,
+le bachelier, le barbier, ses amis, ayant toujours à son chevet
+Sancho Panza, son fidèle écuyer. Ceux-ci, croyant que le regret
+d'avoir été vaincu et le chagrin de ne pas voir accomplir ses
+souhaits pour la délivrance et le désenchantement de Dulcinée le
+tenaient en cet état, essayaient de l'égayer par tous les moyens
+possibles.
+
+«Allons, lui disait le bachelier, prenez courage, et levez-vous
+pour commencer la profession pastorale. J'ai déjà composé une
+églogue qui fera pâlir toutes celles de Sannazar[354]; et j'ai
+acheté de mon propre argent, près d'un berger de Quintanar, deux
+fameux dogues pour garder le troupeau, l'un appelé Barcino[355],
+l'autre Butron.»
+
+Avec tout cela, don Quichotte n'en restait pas moins plongé dans
+la tristesse. Ses amis appelèrent le médecin, qui lui tâta le
+pouls, n'en fut pas fort satisfait, et dit:
+
+«De toute façon, il faut penser au salut de l'âme, car celui du
+corps est en danger.»
+
+Don Quichotte entendit cet arrêt d'un esprit calme et résigné.
+Mais il n'en fut pas de même de sa gouvernante, de sa nièce et de
+son écuyer, lesquels se prirent à pleurer amèrement, comme s'ils
+eussent déjà son cadavre devant les yeux. L'avis du médecin fut
+que des sujets cachés de tristesse et d'affliction le conduisaient
+au trépas. Don Quichotte demanda qu'on le laissât seul, voulant
+dormir un peu. Tout le monde s'éloigna, et il dormit, comme on
+dit, tout d'une haleine, plus de six heures durant, tellement que
+la nièce et la gouvernante crurent qu'il passerait dans ce
+sommeil. Il s'éveilla au bout de ce temps, et poussant un grand
+cri, il s'écria:
+
+«Béni soit Dieu tout-puissant, à qui je dois un si grand bienfait!
+Enfin, sa miséricorde est infinie; elle n'est ni repoussée ni
+diminuée par les péchés des hommes.»
+
+La nièce avait écouté attentivement les propos de son oncle, qui
+lui parurent plus raisonnables que ceux qu'il avait coutume de
+tenir, au moins depuis sa maladie.
+
+«Qu'est-ce que dit Votre Grâce, seigneur? lui demanda-t-elle.
+Avons-nous quelque chose de nouveau? Quels sont ces miséricordes
+et ces péchés des hommes dont vous parlez?
+
+-- Ces miséricordes, ô ma nièce, répondit don Quichotte, sont
+celles dont Dieu vient à l'instant même de me combler, Dieu, comme
+je l'ai dit, que n'ont point retenu mes péchés. J'ai la raison
+libre et claire, dégagée des ombres épaisses de l'ignorance dont
+l'avait enveloppée l'insipide et continuelle lecture des
+exécrables livres de chevalerie. Je reconnais maintenant leurs
+extravagances et leurs séductions trompeuses. Tout ce que je
+regrette, c'est d'être désabusé si tard qu'il ne me reste plus le
+temps de prendre ma revanche, en lisant d'autres livres qui soient
+la lumière de l'âme. Je me sens, ô ma nièce, à l'article de la
+mort, et je voudrais mourir de telle sorte qu'on en conclût que ma
+vie n'a pas été si mauvaise que je dusse laisser la réputation de
+fou. Je le fus, il est vrai; mais je ne voudrais pas donner par ma
+mort la preuve de cette vérité. Appelle, ma chère amie, appelle
+mes bons amis le curé, le bachelier Samson Carrasco, et maître
+Nicolas le barbier; je veux me confesser et faire mon testament.»
+
+La nièce n'eut pas à prendre cette peine, car ils entrèrent tous
+trois à point nommé. À peine don Quichotte les eut-il aperçus
+qu'il continua:
+
+«Félicitez-moi, mes bons seigneurs, de ce que je ne suis plus don
+Quichotte de la Manche, mais Alonzo Quijano, que des moeurs
+simples et régulières ont fait surnommer le Bon. Je suis à présent
+ennemi d'Amadis de Gaule et de la multitude infinie des gens de
+son lignage; j'ai pris en haine toutes les histoires profanes de
+la chevalerie errante; je reconnais ma sottise, et le péril où m'a
+jeté leur lecture; enfin, par la miséricorde de Dieu, achetant
+l'expérience à mes dépens, je les déteste et les abhorre.»
+
+Quand les trois amis l'entendirent ainsi parler, ils s'imaginèrent
+qu'une nouvelle folie venait de lui entrer dans la cervelle.
+
+«Comment, seigneur don Quichotte, lui dit Samson, maintenant que
+nous savons de bonne source que madame Dulcinée est désenchantée,
+vous venez entonner cette antienne! et quand nous sommes si près
+de nous faire bergers, pour passer en chantant la vie comme des
+princes, vous prenez fantaisie de vous faire ermite! Taisez-vous,
+au nom du ciel; revenez à vous-même, et laissez là ces
+billevesées.
+
+-- Celles qui m'ont occupé jusqu'à présent, répliqua don
+Quichotte, n'ont été que trop réelles à mon préjudice; puisse ma
+mort, à l'aide du ciel, les tourner à mon profit! Je sens bien,
+seigneurs, que je vais à grands pas vers mon heure dernière. Il
+n'est plus temps de rire. Qu'on m'amène un prêtre pour me
+confesser, et un notaire pour recevoir mon testament. Ce n'est pas
+dans une extrémité comme celle-ci que l'homme doit se jouer avec
+son âme. Aussi je vous supplie, pendant que monsieur le curé me
+confessera, d'envoyer chercher le notaire.»
+
+Ils se regardèrent tous les uns les autres, étonnés des propos de
+don Quichotte; mais, quoique indécis, ils aimèrent mieux le
+croire. Et même un des signes auxquels ils conjecturèrent que le
+malade se mourait, ce fut qu'il était revenu si facilement de la
+folie à la raison. En effet, aux propos qu'il venait de tenir, il
+en ajouta beaucoup d'autres, si bien dits, si raisonnables et si
+chrétiens, que, leur dernier doute s'effaçant, ils vinrent à
+croire qu'il avait recouvré son bon sens. Le curé fit retirer tout
+le monde, et resta seul avec don Quichotte, qu'il confessa. En
+même temps, le bachelier alla chercher le notaire et le ramena
+bientôt, ainsi que Sancho Panza. Ce pauvre Sancho, qui savait déjà
+par le bachelier en quelle triste situation était son seigneur,
+trouvant la gouvernante et la nièce tout éplorées, commença à
+pousser des sanglots et à verser des larmes. La confession
+terminée, le curé sortit en disant:
+
+«Véritablement, Alonzo Quijano le Bon est guéri de sa folie; nous
+pouvons entrer pour qu'il fasse son testament.»
+
+Ces nouvelles donnèrent une terrible atteinte aux yeux gros de
+larmes de la gouvernante, de la nièce et du bon écuyer Sancho
+Panza; tellement qu'elles leur firent jaillir les pleurs des
+paupières, et mille profonds soupirs de la poitrine; car
+véritablement, comme on l'a dit quelquefois, tant que don
+Quichotte fut Alonzo Quijano le Bon, tout court, et tant qu'il fut
+don Quichotte de la Manche, il eut toujours l'humeur douce et le
+commerce agréable, de façon qu'il n'était pas seulement chéri des
+gens de sa maison, mais de tous ceux qui le connaissaient.
+
+Le notaire entra avec les autres, et fit l'intitulé du testament.
+Puis, lorsque don Quichotte eut réglé les affaires de son âme,
+avec toutes les circonstances chrétiennes requises en pareil cas,
+arrivant aux legs, il dicta ce qui suit:
+
+«Item, ma volonté est qu'ayant eu avec Sancho Panza, qu'en ma
+folie je fis mon écuyer, certains comptes et certain débat
+d'entrée et de sortie, on ne lui réclame rien de certaine somme
+d'argent qu'il a gardée, et qu'on ne lui en demande aucun compte.
+S'il reste quelque chose, quand il sera payé de ce que je lui
+dois, que le restant, qui ne peut être bien considérable, lui
+appartienne, et grand bien lui fasse. Si, de même qu'étant fou
+j'obtins pour lui le gouvernement de l'île, je pouvais, maintenant
+que je suis sensé, lui donner celui d'un royaume, je le lui
+donnerais, parce que la naïveté de son caractère et la fidélité de
+sa conduite méritent cette récompense.»
+
+Se tournant alors vers Sancho, il ajouta:
+
+«Pardonne-moi, ami, l'occasion que je t'ai donnée de paraître
+aussi fou que moi, en te faisant tomber dans l'erreur où j'étais
+moi-même, à savoir qu'il y eut et qu'il y a des chevaliers errants
+en ce monde.
+
+-- Hélas! hélas! répondit Sancho en sanglotant, ne mourez pas, mon
+bon seigneur, mais suivez mon conseil, et vivez encore bien des
+années; car la plus grande folie que puisse faire un homme en
+cette vie, c'est de se laisser mourir tout bonnement sans que
+personne le tue, ni sous d'autres coups que ceux de la tristesse.
+Allons, ne faites point le paresseux, levez-vous de ce lit, et
+gagnons les champs, vêtus en bergers, comme nous en sommes
+convenus; peut-être derrière quelque buisson trouverons-nous
+madame Dulcinée désenchantée à nous ravir de joie. Si, par hasard,
+Votre Grâce se meurt du chagrin d'avoir été vaincue, jetez-en la
+faute sur moi, et dites que c'est parce que j'avais mal sanglé
+Rossinante qu'on vous a culbuté. D'ailleurs, Votre Grâce aura vu
+dans ses livres de chevalerie que c'est une chose ordinaire aux
+chevaliers de se culbuter les uns les autres, et que celui qui est
+vaincu aujourd'hui sera vainqueur demain.
+
+-- Rien de plus certain, dit Samson, et le bon Sancho Panza est
+tout à fait dans la vérité de ces sortes d'histoires.
+
+-- Seigneurs, reprit don Quichotte, n'allons pas si vite, car dans
+les nids de l'an dernier il n'y a pas d'oiseaux cette année. J'ai
+été fou, et je suis raisonnable; j'ai été don Quichotte de la
+Manche, et je suis à présent Alonzo Quijano le Bon. Puissent mon
+repentir et ma sincérité me rendre l'estime que Vos Grâces avaient
+pour moi! et que le seigneur notaire continue... Item, je lègue
+tous mes biens meubles et immeubles à Antonia Quijano, ma nièce,
+ici présente, après qu'on aura prélevé d'abord sur le plus clair
+ce qu'il faudra pour le service et pour l'exécution des legs que
+je laisse à remplir; et la première satisfaction que j'exige,
+c'est qu'on paye les gages que je dois à ma gouvernante pour tout
+le temps qu'elle m'a servi, et, de plus, vingt ducats pour un
+habillement. Je nomme pour mes exécuteurs testamentaires le
+seigneur curé et le seigneur bachelier Samson Carrasco, ici
+présents... Item, ma volonté est que, si Antonia Quijano, ma
+nièce, veut se marier, elle se marie avec un homme duquel on aura
+prouvé d'abord, par enquête judiciaire, qu'il ne sait pas
+seulement ce que c'est que les livres de chevalerie. Dans le cas
+où l'on vérifierait qu'il le sait, et où cependant ma nièce
+persisterait à l'épouser, je veux qu'elle perde tout ce que je lui
+lègue; mes exécuteurs testamentaires pourront l'employer en livres
+pies, à leur volonté... Item, je supplie ces seigneurs mes
+exécuteurs testamentaires[356], si quelque bonne fortune venait à
+leur faire connaître l'auteur qui a composé, dit-on, une histoire
+sous le titre de _Seconde partie des prouesses de don Quichotte de
+la Manche, _de vouloir bien le prier de ma part, aussi ardemment
+que possible, de me pardonner l'occasion que je lui ai si
+involontairement donnée d'avoir écrit tant et de si énormes
+sottises; car je pars de cette vie avec le remords de lui avoir
+fourni le motif de les écrire.»
+
+Après cette dictée, il signa et cacheta le testament; puis,
+atteint d'une défaillance, il s'étendit tout de son long dans le
+lit. Les assistants, effrayés, se hâtèrent de lui porter secours,
+et, pendant les trois jours, qu'il vécut après avoir fait son
+testament, il s'évanouissait à toute heure. La maison était sens
+dessus dessous; mais cependant la nièce mangeait de bon appétit,
+la gouvernante proposait des santés, et Sancho prenait ses ébats;
+car hériter de quelque chose suffit pour effacer ou pour adoucir
+dans le coeur du légataire le sentiment de la peine que devrait
+lui causer la perte du défunt.
+
+Enfin, la dernière heure de don Quichotte arriva, après qu'il eut
+reçu tous les sacrements, et maintes fois exécré, par d'énergiques
+propos, les livres de chevalerie. Le notaire se trouva présent, et
+il affirma qu'il n'avait jamais lu dans aucun livre de chevalerie
+qu'aucun chevalier errant fût mort dans son lit avec autant de
+calme et aussi chrétiennement que don Quichotte. Celui-ci, au
+milieu de la douleur et des larmes de ceux qui l'assistaient,
+rendit l'esprit; je veux dire qu'il mourut. Le voyant expiré, le
+curé pria le notaire de dresser une attestation constatant
+qu'Alonzo Quijano le Bon, appelé communément don Quichotte de la
+Manche, était passé de cette vie en l'autre, et décédé
+naturellement, ajoutant qu'il lui demandait cette attestation pour
+ôter tout prétexte à ce qu'un autre auteur que Cid Hamet Ben-
+Engéli le ressuscitât faussement, et fît sur ses prouesses
+d'interminables histoires.
+
+Telle fut la fin de L'INGÉNIEUX HIDALGO DE LA MANCHE, duquel Cid
+Hamet ne voulut pas indiquer ponctuellement le pays natal, afin
+que toutes les villes et tous les bourgs de la Manche se
+disputassent l'honneur de lui avoir donné naissance et de le
+compter parmi leurs enfants, comme il arriva aux sept villes de la
+Grèce à propos d'Homère.[357] On omet de mentionner ici les pleurs
+de Sancho, de la nièce et de la gouvernante, ainsi que les
+nouvelles épitaphes inscrites sur le tombeau de don Quichotte.
+Voici cependant celle qu'y mit Samson Carrasco:
+
+«Ci-gît l'hidalgo redoutable qui poussa si loin la vaillance,
+qu'on remarqua que la mort ne put triompher de sa vie par son
+trépas.
+
+«Il brava l'univers entier, fut l'épouvantail et le croque-mitaine
+du monde; en telle conjoncture, que ce qui assura sa félicité, ce
+fut de mourir sage et d'avoir vécu fou.»
+
+Ici le très-prudent Cid Hamet dit à sa plume: «Tu vas rester
+pendue à ce crochet et à ce fil de laiton, ô ma petite plume, bien
+ou mal taillée, je ne sais. Là, tu vivras de longs siècles, si de
+présomptueux et malandrins historiens ne te détachent pour te
+profaner. Mais avant qu'ils parviennent jusqu'à toi, tu peux les
+avertir, et leur dire, dans le meilleur langage que tu pourras
+trouver:
+
+«Halte-là, halte-là, félons; que personne ne me touche; car cette
+entreprise, bon roi, pour moi seul était réservée.[358]
+
+«Oui, pour moi seul naquit don Quichotte, et moi pour lui. Il sut
+opérer, et moi écrire. Il n'y a que nous seuls qui ne fassions
+qu'un, en dépit de l'écrivain supposé de Tordésillas, qui osa ou
+qui oserait écrire avec une plume d'autruche, grossière et mal
+affilée, les exploits de mon valeureux chevalier. Ce n'est pas, en
+effet, un fardeau pour ses épaules, ni un sujet pour son esprit
+glacé, et, si tu parviens à le connaître, tu l'exhorteras à
+laisser reposer dans la sépulture les os fatigués et déjà pourris
+de don Quichotte; à ne pas s'aviser surtout de l'emmener contre
+toutes les franchises de la mort dans la Castille-Vieille[359], en
+le faisant sortir de la fosse où il gît bien réellement, étendu
+tout de son long, hors d'état de faire une sortie nouvelle et une
+troisième campagne. Pour se moquer de toutes celles que firent
+tant de chevaliers errants, il suffit des deux qu'il a faites, si
+bien au gré et à la satisfaction des gens qui en ont eu
+connaissance, tant dans ces royaumes que dans les pays étrangers.
+En agissant ainsi, tu rempliras les devoirs de ta profession
+chrétienne; tu donneras un bon conseil à celui qui te veut du mal;
+et moi, je serai satisfait et fier d'être le premier qui ait
+entièrement recueilli de ses écrits le fruit qu'il en attendait;
+car mon désir n'a pas été autre que de livrer à l'exécration des
+hommes les fausses et extravagantes histoires de chevalerie,
+lesquelles, frappées à mort par celles de mon véritable don
+Quichotte, ne vont plus qu'en trébuchant, et tomberont tout à fait
+sans aucun doute. -- _Vale_.»
+
+
+
+
+ [1] C'est l'écrivain qui s'est caché sous le nom du licencié
+Alonzo Fernandez de Avellanéda, natif de Tordésillas, et dont
+le livre fut imprimé à Tarragone.
+ [2] La bataille de Lépante.
+ [3] Allusion à Lope de Vega, qui était en effet prêtre et
+familier du saint-office, après avoir été marié deux fois.
+ [4] Il y a dans le texte _podenco, _qui veut dire chien
+courant. J'ai mis lévrier, pour que le mot chien ne fût pas
+répété tant de fois en quelques lignes.
+ [5] Petite pièce de l'époque, dont l'auteur est inconnu.
+ [6] On nomme _veinticuatros _les _regidores _ou
+officiers municipaux de Séville, de Grenade et de Cordoue,
+depuis que leur nombre fut réduit de trente-six à vingt-quatre
+par Alphonse le Justicier.
+ [7] _Las copias de Mingo Revulgo _sont une espèce de
+complainte satirique sur le règne de Henri IV _(el impotente).
+_Les uns l'ont attribuée à Juan de Ména, auteur du poëme _el
+Laberinto ; _d'autres à Rodrigo Cota, premier auteur de la
+_Célestine ; _d'autres encore au chroniqueur Fernando del
+Pulgar. Celui-ci, du moins, l'a commentée à la fin de la
+chronique de Henri IV par Diego Enriquez del Castillo.
+ [8] Que Cervantes n'acheva point.
+ [9] Métaphore empruntée à l'art chirurgical. Il était alors
+très en usage de coudre une blessure, et l'on exprimait sa
+grandeur par le nombre de points nécessaires pour la
+cicatriser. Cette expression rappelle une des plus piquantes
+aventures de la Nouvelle intitulée _Rinconete _y _Cortadillo.
+_Cervantes y raconte qu'un gentilhomme donna cinquante
+ducats à un bravache de profession, pour qu'il fît à un autre
+gentilhomme, son ennemi, une balafre de _quatorze points.
+_Mais le _bravo, _calculant qu'une si longue estafilade ne
+pouvait tenir sur le visage fort mince de ce gentilhomme, la fit
+à son laquais, qui avait les joues mieux remplies.
+ [10] Depuis le milieu du seizième siècle, les entreprises
+maritimes des Turcs faisaient, en Italie et en Espagne, le sujet
+ordinaire des conversations politiques. Elles étaient même
+entrées dans le langage proverbial : Juan Cortès de Tolédo,
+auteur du _Lazarille de Manzanarès, _dit, en parlant d'une
+belle-mère, que c'était _une femme plus redoutée que la
+descente du Turc. _Cervantes dit également, au début de son
+_Voyage au Parnasse, _en prenant congé des marches de
+l'église San-Félipe, sur lesquelles se réunissaient les
+nouvellistes du temps : « Adieu, promenade de San-Félipe, où
+je lis, comme dans une gazette de Venise, si le chien Turc
+monte ou descend. »
+ [11] On appelait ces charlatans politiques _arbitristas,
+_et les expédients qu'ils proposaient, _arbitrios. _Cervantes
+s'est moqué d'eux fort gaiement dans le _Dialogue des chiens.
+_Voici le moyen qu'y propose un de ces _arbitristas, _pour
+combler le vide du trésor royal : « Il faut demander aux cortès
+que tous les vassaux de Sa Majesté, de quatorze à soixante
+ans, soient tenus de jeûner, une fois par mois, au pain et à
+l'eau, et que toute la dépense qu'ils auraient faite ce jour-là, en
+fruits, viande, poisson, vin, oeufs et légumes, soit évaluée en
+argent, et fidèlement payée à Sa Majesté, sous l'obligation du
+serment. Avec cela, en vingt ans, le trésor est libéré. Car enfin,
+il y a bien en Espagne plus de trois millions de personnes de
+cet âge... qui dépensent bien chacune un réal par jour, ne
+mangeassent-elles que des racines de pissenlit. Or, croyez-vous
+que ce serait une misère que d'avoir chaque mois plus de trois
+millions de réaux comme passés au crible ? D'ailleurs, tout
+serait profit pour les jeûneurs, puisque avec le jeûne ils
+serviraient à la fois le ciel et le roi, et, pour un grand nombre,
+ce serait en outre profitable à la santé. Voilà mon moyen, sans
+frais ni dépens, et sans nécessité de commissaires, qui sont la
+ruine de l'État. »
+ [12] Allusion à quelque _romance _populaire du temps,
+aujourd'hui complètement inconnu.
+ [13] Ce n'est pas suivant Turpin, auquel on n'a jamais
+attribué de _cosmographie : _mais suivant Arioste, dans
+l'_Orlando furioso, _poëme dont Roger est le héros véritable.
+ [14] L'Écriture ne le fait pas si grand. _Egressus est vir
+spurius de castris Philistinorum, nomine Goliath de Geth,
+altitudinis sex cubitorum et palmi. (Rois, _livre I, chap. XVII.)
+ [15] C'est le poëme italien _Morgante maggiore, _de
+Luigi Pulci. Ce poëme fut traduit librement en espagnol par
+Geronimo Anner, Séville, 1550 et 1552.
+ [16] Roland, Ferragus, Renaud, Agrican, Sacripant, etc.
+ [17] Médor fut blessé et laissé pour mort sur la place, en
+allant relever le cadavre de son maître, Daniel d'Almonte.
+_(Orlando furioso, _canto XXIII.)
+ [18] Le poëte andalous est Luis Barahona de Soto, qui fit
+_Les Larmes d'Angélique _(Las Lagrimas de Angélica), poëme
+en douze chants, Grenade, 1586. Le poëte castillan est Lope de
+Vega, qui fit _La Beauté d'Angélique _(La Hermosura de
+Angélica), poëme en vingt chants, Barcelone, 1604.
+ [19] Quelques années plus tard, Quevedo se fit le vengeur
+des amants rebutés d'Angélique dans son _Orlando burlesco._
+ [20] Formule très-usitée des historiens arabes, auxquels
+la prirent les anciens chroniqueurs espagnols, et après eux les
+romanciers, que Cervantes imite à son tour.
+ [21] Le mot _insula, _que don Quichotte emprunte aux
+romans de chevalerie, était, dès le temps de Cervantes, du
+vieux langage. Une île s'appelait alors, comme aujourd'hui,
+_isla. _Il n'est donc pas étonnant que la nièce et la
+gouvernante n'entendent pas ce mot. Sancho lui-même n'en a
+pas une idée très-nette. Ainsi la plaisanterie que fait
+Cervantes, un peu forcée en français, est parfaitement
+naturelle en espagnol.
+ [22] _Quando caput dolet, cetera membra dolent._
+ [23] On comptait alors plusieurs degrés dans la
+noblesse : _hidalgos, cavalleros, ricoshombres, titulos,
+grandes. _J'ai mis _gentilhommes _au lieu de _chevaliers,
+_pour éviter l'équivoque que ce mot ferait naître, appliqué à
+don Quichotte.
+
+ Don Diego Clemencin a retrouvé la liste des nobles qui
+habitaient le bourg d'Armagasilla de Alba, au temps de
+Cervantes. Il y a une demi-douzaine d'_hidalgos _incontestés,
+et une autre demi-douzaine d'_hidalgos _contestables.
+ [24] Quant aux moeurs, Suétone est du même avis que
+don Quichotte ; mais non quant à la toilette. Au contraire, il
+reproche à César d'avoir été trop petit-maître... _Circa
+corporis curam morosior, ut non solum tonderetur diligenter
+ac raderetur, sed velleretur etiam, ut quidam
+exprobraverunt... _(Cap. XLV.)
+ [25] Sancho avait changé le nom de _Ben-Engeli _en
+celui de _Berengena, _qui veut dire aubergine, espèce de
+légume fort répandue dans le royaume de Valence, où l'avaient
+portée les Morisques.
+ [26] Il y avait _presque un _mois, dit Cervantes dans le
+chapitre premier, que don Quichotte était revenu chez lui en
+descendant de la charrette enchantée, et voilà que douze mille
+exemplaires de son histoire courent toute l'Europe, imprimés
+dans quatre ou cinq villes, et en plusieurs langues. Le _Don
+Quichotte _est plein de ces étourderies. Est-ce négligence ?
+est-ce badinage ?
+ [27] On peut dire du bachelier Carrasco : _Cecinit ut
+vates._
+ [28] Sancho répond ici par un jeu de mots, à propos de
+_gramatica, _grammaire. « Avec la _grama _(chiendent), je
+m'accommoderais bien, mais de la _tica _je ne saurais que
+faire, car je ne l'entends pas. » C'était intraduisible.
+ [29] Le crime de fausse monnaie était puni du feu,
+comme étant à la fois un vol public et un crime de lèse-
+majesté. _(Partida _VII, tit. VII, ley 9.)
+ [30] On appelle communément _el Tostado _(le brûlé, le
+hâlé) don Alonzo de Madrigal, évêque d'Avila, sous Jean II.
+Quoiqu'il fût mort encore jeune, en 1550, il laissa vingt-quatre
+volumes in-folio d'oeuvres latines, et à peu près autant
+d'oeuvres espagnoles, sans compter les travaux inédits. Aussi
+son nom était-il demeuré proverbial dans le sens que lui
+donne don Quichotte.
+ [31] Ce rôle fut appelé successivement _hobo, simple,
+donaire, _et enfin _gracioso._
+ [32] Cette pensée est de Pline l'Ancien ; elle est rapportée
+dans une lettre de son neveu. (Lib. III, epist. v.) Don Diego de
+Mendoza la cite dans le prologue de son _Lazarillo de Tormès,
+_et Voltaire l'a répétée plusieurs fois.
+ [33] La citation n'est pas exacte. Horace a dit :
+_Quandoque bonus dormitat Homerus._
+ [34] _Ecclésiaste. _chap. X, vers. 15.
+ [35] Cervantes n'avait pas oublié de mentionner le
+voleur ; il a dit positivement que c'est Ginès de Passamont ;
+mais il oubliait le vol lui-même. Voyez tome I, note du
+chapitre XXIII de la première partie. [Cette note est la
+suivante : Il paraît que Cervantès ajouta après coup, dans ce
+chapitre, et lorsqu'il avait écrit déjà les deux suivants, le vol de
+l'âne de Sancho par Ginès de Passamont. Dans la première
+édition du _Don Quichotte, _il continuait, après le récit du
+vol, à parler de l'âne comme s'il n'avait pas cessé d'être en la
+possession de Sancho, et il disait ici : « Sancho s'en allait
+derrière son maître, assis sur son âne à la manière des
+femmes... » Dans la seconde édition, il corrigea cette
+inadvertence, mais incomplétement, et la laissa subsister en
+plusieurs endroits. Les Espagnols ont religieusement conservé
+son texte, et jusqu'aux disparates que forme cette correction
+partielle. J'ai cru devoir les faire disparaître, en gardant
+toutefois une seule mention de l'âne, au chapitre XXV. L'on
+verra, dans la seconde partie du _Don Quichotte, _que
+Cervantès se moque lui-même fort gaiement de son
+étourderie, et des contradictions qu'elle amène dans le récit.]
+ [36] _Orlando furioso, _canto XXVII.
+ [37] Depuis les hennissements du cheval de Darius, qui
+lui donnèrent la couronne de Perse, et ceux du cheval de Denis
+le Tyran, qui lui promirent celle de Syracuse, les faiseurs de
+pronostics ont toujours donné à cet augure un sens favorable.
+Il était naturel que don Quichotte tirât le même présage des
+hennissements de Rossinante, lesquels signifiaient sans doute
+qu'on laissait passer l'heure de la ration d'orge.
+ [38] L'Aragon était sous le patronage de saint Georges,
+depuis la bataille d'Alcoraz, gagnée par Pierre Ier sur les
+Mores, en 1096. Une confrérie de chevaliers s'était formée à
+Saragosse pour donner des joutes trois fois l'an, en l'honneur
+du saint. On appelait ces joutes _justas del arnes._
+ [39] _Santiago, y cierra Espana, _vieux cri de guerre en
+usage contre les Mores.
+ [40] La qualité de vieux chrétien était une espèce de
+noblesse qui avait aussi ses privilèges. D'après les statuts de
+_Limpieza _(pureté de sang), établis dans les quinzième et
+seizième siècles, les nouveaux convertis ne pouvaient se faire
+admettre ni dans le clergé, ni dans les emplois publics, ni
+même dans certaines professions mécaniques. À Tolède, par
+exemple, on ne pouvait entrer dans la corporation des tailleurs
+de pierre qu'après avoir fait preuve de _pureté de sang._
+ [41] Le goût des _acrostiches _avait commencé, dès le
+quatrième siècle, dans la poésie latine ; il passa aux langues
+vulgaires, et se répandit notamment en Espagne. On l'y
+appliquait aux choses les plus graves. Ainsi, les sept premières
+lettres des _sept Partidas, _ce code monumental d'Alphonse le
+Savant, forment le nom d'_Alfonso. _Entre autres exemples
+d'_acrostiches, _je puis citer une octave de Luis de Tovar,
+recueillie dans le _Cancionero general castellano :_
+
+ Feroz sin consu_elo y sa_ñuda dama,
+ Remedia el trabajo _a na_die credero
+ A quien le si_guio mar_tirio tan fiero
+ Nos seas _leon, o re_ina, pues t'ama.
+ Cien males se do_blan ca_da hora en que pene,
+ Y en ti de tal gu_isa bel_dad pues se asienta,
+ Non seas cru_el en a_si dar afrenta
+ Al que por te _amar y a _vida no tiene.
+
+ Il y a dans cette pièce singulière, outre le nom de
+_Francina, _qui forme l'_acrostiche, _les noms de huit autres
+dames : _Eloisa, Ana, Guiomar, Leonor, Blanca, Isabel, Elena,
+Maria._
+ [42] Les commentateurs se sont exercés à découvrir
+quels pouvaient être ces trois poëtes que possédait alors
+l'Espagne, en supposant que Cervantes se fût désigné lui-
+même sous le nom de demi-poëte. Don Grégorio Mayans croit
+que ce sont Alonzo de Ercilla, Juan Rufo, et Cristoval Viruès,
+auteur des poëmes intitulés _Araucana, Austriada _et
+_Monserate. _(Voir les notes du chapitre VI, livre I, 1ère
+partie.) Dans son _Voyage au Parnasse, _Cervantes fait
+distribuer neuf couronnes par Apollon. Les trois couronnes
+qu'il envoie à Naples sont évidemment pour Quevedo et les
+deux frères Leonardo de Argensola ; les trois qu'il réserve à
+l'Espagne, pour trois poëtes _divins, _sont probablement
+destinées à Francisco de Figuéroa, Francisco de Aldana, et
+Hernando de Herréra, qui reçurent tous trois ce surnom, mais
+à différents titres.
+ [43] _Dulcinea del Toboso._
+ [44] _Castellanas de a cuatro versos._
+ [45] C'est à cause de cette manière de parler, et de ce que
+dira plus bas Sancho, que le traducteur de cette histoire tient
+le présent chapitre pour apocryphe.
+ [46] Plusieurs anciens _romances, _très-répandus dans
+le peuple, racontent l'histoire de l'infante doña Urraca,
+laquelle, n'ayant rien reçu dans le partage des biens de la
+couronne que fit le roi de Castille Ferdinand Ier à ses trois fils
+Alfonso, Sancho et Garcia (1066), prit le bourdon du pèlerin,
+et menaça son père de quitter l'Espagne. Ferdinand lui donna
+la ville de Zamora.
+ [47] Jeu de mots entre _almohadas, _coussins, et
+_Almohades, _nom de la secte et de la dynastie berbère qui
+succéda à celle des Almoravides, dans le douzième siècle.
+ [48] On peut voir, dans Ducange, aux mots _Duellum _et
+_Campiones, _toutes les lois du duel auxquelles don Quichotte
+fait allusion, et le serment que la pragmatique sanction de
+Philippe le Bel, rendue en 1306, ordonnait aux chevaliers de
+prêter avant le combat.
+ [49] Palmérin d'Olive, don Florindo, Primaléon, Tristan
+de Léonais, Tirant le Blanc, etc.
+ [50] Vêtement des condamnés du saint-office. C'était une
+espèce de mantelet ou scapulaire jaune avec une croix rouge
+en sautoir. _San-benito _est un abréviatif de _saco bendito,
+_cilice bénit.
+ [51] Dans cette tirade et dans le reste du chapitre, don
+Quichotte mêle et confond toujours, sous le nom commun de
+_cavalleros, _les chevaliers et les gentilhommes.
+ [52] Othman, premier fondateur de l'empire des Turcs,
+au quatorzième siècle, fut, dit-on, berger, puis bandit.
+ [53] Horace avait dit :
+
+ _Nos numerus sumus et fruges consumere nati._
+ (Lib. I, epist. I.)
+ [54] Garcilaso de la Vega. Les vers cités par don
+Quichotte sont de l'élégie adressée au duc d'Albe sur la mort
+de son frère don Bernardino de Toledo.
+ [55] L'oraison de sainte Apolline _(santa Apolonia)
+_était un de ces _ensalmos _ou paroles magiques pour guérir
+les maladies, fort en usage au temps de Cervantes. Un
+littérateur espagnol, don Francisco Patricio Berguizas, a
+recueilli cette oraison de la bouche de quelques vieilles
+femmes d'Esquivias, petite ville de Castille qu'habita
+Cervantes après son mariage. Elle est en petits vers, comme
+une _seguidilla ; _en voici la traduction littérale : « À la porte
+du ciel Apolline était, et la vierge Marie par là passait. « Dis,
+Apolline, qu'est-ce que tu as ? Dors-tu, ou veilles-tu ? - Ma
+dame, je ne dors ni ne veille, car d'une douleur de dents je me
+sens mourir. - Par l'étoile de Vénus et le soleil couchant, par le
+très-saint sacrement, que j'ai porté dans mon ventre,
+qu'aucune dent du fond ou de devant _(muela ni diente) _ne
+te fasse mal désormais. »
+ [56] Il y a dans l'original une _grâce _intraduisible. À la
+fin de la phrase qui précède, Sancho dit, au lieu de _rata por
+cantidad _(au prorata, au marc la livre), _gata por cantidad.
+_Alors don Quichotte, jouant sur les mots, lui répond :
+« Quelquefois il arrive qu'une chatte _(gata) _est aussi bonne
+qu'une rate _(rata). » _Et Sancho réplique : « Je gage que je
+devais dire _rata _et non _gata ; _mais qu'importe... etc. »
+ [57] L'original dit _revolear (vautrer), _pour _revocar._
+ [58] L'usage des pleureuses à gages dans les
+enterrements, qui semble avoir cessé au temps de Cervantes,
+était fort ancien en Espagne. On trouve dans les _Partidas
+_(tit. IV, ley 100) des dispositions contre les excès et les
+désordres que commettaient, aux cérémonies de l'église, ces
+pleureuses appelées _lloraderas, plañideras, endechaderas.
+_On trouve dans celui des _romances _du Cid où ce guerrier
+fait son testament (n° 96) : _« Item, _j'ordonne qu'on ne loue
+pas de _plañideras _pour me pleurer ; il suffit de celles de ma
+Ximène, sans que j'achète d'autres larmes. »
+ [59] Garcilaso de la Vega. Ces vers sont dans la troisième
+églogue :
+
+ De cuatro ninfas, que del Tajo amado Salieron juntas, a
+cantar me ofresco, etc.
+ [60] Le Panthéon, élevé par Marcus Agrippa, gendre
+d'Auguste, et consacré à _Jupiter vengeur._
+ [61] Cervantes se trompe. Suétone, d'accord avec
+Plutarque, dit au contraire que ce fut un augure favorable qui
+décida César à passer le Rubicon, et à dire : _Le sort en est
+jeté. (Vita Caesaris, _cap. XXXI et XXXII.)
+ [62] Jeu de mots, fort gracieux dans la bouche de
+Sancho, sur le nom de _Julio, _qui veut dire Jules et juillet, et
+d'_Augusto, _Auguste, qui, avec un léger changement,
+_agosto, _signifie août. Ce jeu de mots passerait fort bien en
+français, si l'on eût suivi l'exemple de Voltaire, et que le mois
+d'août fût devenu le mois d'Auguste.
+ [63] C'est l'obélisque égyptien, placé au centre de la
+colonnade de Saint-Pierre, par ordre de Sixte-Quint, en 1586.
+Cervantes, qui avait vu cet obélisque à la place qu'il occupait
+auparavant, suppose à tort qu'il fut destiné à recevoir les
+cendres de César. Il avait été amené à Rome sous l'empereur
+Caligula. (Pline, livre XVI, chap. XI.)
+ [64] Cervantes avait pu voir, à l'âge de dix-huit ans, la
+pompeuse réception que fit le roi Philippe II, en novembre
+1565, aux ossements de saint Eugène, que Charles IX lui avait
+donnés en cadeau.
+ [65] Sans doute saint Diego de Alcala, canonisé par
+Sixte-Quint, en 1588, et saint Pierre de Alcantara, mort en
+1562.
+ [66] _Media noche era por filo_, etc. C'est le premier
+vers d'un vieux _romance, _celui du comte Claros de
+Montalvan, qui se trouve dans la collection d'Anvers.
+ [67] Nom des palais arabes _(al-kasr). _Ce mot a, dans
+l'espagnol, une signification encore plus relevée que celui de
+_palacio._
+[68] _Mala la hovistes, Franceses,_
+_La caza de Roncesvalles, _etc.
+
+ Commencement d'un _romance _très-populaire et très-
+ancien, qui se trouve dans le _Cancionero _d'Anvers.
+ [69] _Romance _du même temps et recueilli dans la
+même collection. Ce _romance _du More Calaïnos servait à
+dire proverbialement ce qu'exprime notre mot : « C'est
+comme si vous chantiez. »
+[70] _Mensagero sois, amigo,_
+_Non mereceis culpa, non._
+
+ Vers d'un ancien _romance _de Bernard del Carpio,
+répétés depuis dans plusieurs autres _romances, _et devenus
+très-populaires.
+ [71] _O diem laetum notandumque mihi candidissimo
+calculo ? _(Plin., lib. VI, ep. XI.)
+ [72] _Xo, que te estrego, burra de mi suegro,
+_expression proverbiale très ancienne, et en jargon villageois.
+ [73] Il y a, dans cette phrase, plusieurs hémistiches pris à
+Garcilaso de la Vega, que don Quichotte se piquait de savoir
+par coeur.
+ [74] « Les physionomistes, dit Covarrubias _(Tesoro de
+la lengua castellana, _au mot _lunar), _jugent de ces signes,
+et principalement de ceux du visage, en leur donnant
+correspondance aux autres parties du corps. Tout cela est de
+l'enfantillage... »
+ [75] Dans l'original, le jeu de mots roule sur _lunares
+_(signes, taches de naissance), et _lunas _(lunes).
+ [76] _Silla a la gineta. _C'est la selle arabe, avec deux
+hauts montants ou arçons, l'un devant, l'autre derrière.
+ [77] Cervantes voulait en effet conduire son héros aux
+joutes de Saragosse ; mais quand il vit que le plagiaire
+Avellaneda l'avait fait assister à ces joutes, il changea d'avis,
+comme on le verra au chapitre LIX.
+ [78] _Angulo el Malo. _Cet Angulo, né à Tolède, vers
+1550, fut célèbre parmi ces directeurs de troupes ambulantes
+qui composaient les farces de leur répertoire, et qu'on appelait
+_autores. _Cervantes parle également de lui dans le _Dialogue
+des chiens : _« De porte en porte, dit Berganza, nous
+arrivâmes chez un auteur de comédies, qui s'appelait, à ce que
+je me rappelle, Angulo el Malo, pour le distinguer d'un autre
+Angulo, non point _autor, _mais comédien, le plus gracieux
+qu'aient eu les théâtres. »
+ [79] C'était sans doute une de ces comédies religieuses,
+appelées _autos sacramentales, _qu'on jouait principalement
+pendant la semaine de la Fête-Dieu. On élevait alors dans les
+rues des espèces de théâtres en planches, et les comédiens,
+traînés dans des chars avec leurs costumes, allaient jouer de
+l'un à l'autre. C'est ce qu'ils appelaient dans le jargon des
+coulisses du temps, _faire les chars (hacer los carros)._
+ [80] _Autor. _Ce mot ne vient pas du latin _auctor,
+_mais de l'espagnol _auto, _acte, représentation.
+ [81] Il y a dans l'original la _Caràtula _et la _Farandula,
+_deux troupes de comédiens du temps de Cervantes.
+ [82] Philippe III avait ordonné, à cause des excès
+commis par ces troupes ambulantes, qu'elles eussent à se
+pourvoir d'une licence délivrée par le conseil de Castille. C'est
+cette licence qu'elles appelaient leur _titre (titulo), _comme si
+c'eût été une charte de noblesse.
+[83] _No hay amigo para amigo,_
+_Las cañas se vuelven lanzas._
+
+ Ces vers sont extraits du _romance _des Abencerrages et
+des Zégris, dans le roman de Ginès Perez de Hita, intitulé
+_Histoire des guerres civiles de Grenade._
+ [84] Il y a dans l'original : « De l'ami à l'ami, la punaise
+dans l'oeil. » Ce proverbe n'aurait pas été compris, et j'ai
+préféré y substituer une expression française qui offrît le
+même sens avec plus de clarté.
+ [85] Dans tout ce passage, Cervantes ne fait autre chose
+que copier Pline le naturaliste. Celui-ci, en effet, dit
+expressément que les hommes ont appris des grues la
+vigilance (lib. X, cap. XXIII), des fourmis la prévoyance (lib.
+XI, cap. XXX), des éléphants la pudeur (lib. VIII, cap. V), du
+cheval la loyauté (lib. VIII, cap. XL), du chien le vomissement
+(lib. XXIX. cap. IV) et la reconnaissance (lib. VIII, cap. XL).
+Seulement l'invention que Cervantes donne à la cigogne, Pline
+l'attribue à l'ibis d'Égypte (lib. VIII, cap. XXVII). Il dit encore
+que la saignée et bien d'autres remèdes nous ont été enseignés
+par les animaux. Sur la foi du naturaliste romain, on a
+longtemps répété ces billevesées dans les écoles.
+ [86] Saint Matthieu, cap. XII, vers. 34.
+ [87] _In sudore vultus tui vesceris pane. __(Genes.,
+_cap. III.)
+ [88] On avait vu en Espagne, du douzième au seizième
+siècle, une foule de prélats à la tête des armées, tels que le
+célèbre Rodrigo Ximenez de Rada, archevêque, général et
+historien. Dans la guerre des _Comuneros, _en 1520, il s'était
+formé un bataillon de prêtres, commandé par l'évêque de
+Zamora.
+ [89] Il y a dans l'original une expression qu'on ne peut
+plus écrire depuis Rabelais, et de laquelle on faisait alors un si
+fréquent usage en Espagne, qu'elle y était devenue une simple
+exclamation.
+ [90] Cette phrase contient un jeu de mots sur l'adjectif
+_cruda, _qui veut dire crue et cruelle, puis une allusion assez
+peu claire, du moins en français, sur le déguisement et la
+feinte histoire de son chevalier.
+ [91] Saint Matthieu, cap. XV, vers. 14.
+ [92] Dans la nouvelle du _Licencié Vidriéra, _Cervantes
+cite également, parmi les vins les plus fameux, celui de _la
+ville plus impériale que royale (Real Ciudad), salon du dieu de
+la gaieté._
+ [93] Cette histoire plaisait à Cervantes, car il l'avait déjà
+contée dans son intermède _la Elecion de los Alcaldes de
+Daganzo, _où le régidor Alonzo Algarroba en fait le titre du
+candidat Juan Barrocal au choix des électeurs municipaux :
+
+_En mi casa probó, los dias pasados,_
+_Una tinaja, etc._
+
+
+ [94] La Vandalie est l'Andalousie. L'ancienne Bétique
+prit ce nom lorsque les Vandales s'y établirent dans le
+cinquième siècle ; et de _Vandalie _ou _Vandalicie, _les
+Arabes, qui n'ont point de _v_ dans leur langue, firent
+_Andalousie._
+ [95] La _Giralda _est une grande statue de bronze qui
+représente, d'après les uns la Foi, d'après les autres la Victoire,
+et qui sert de girouette à la haute tour arabe de la cathédrale
+de Séville. Son nom vient de _girar, _tourner. Cette statue a
+quatorze pieds de haut et pèse trente-six quintaux. Elle tient
+dans la main gauche une palme triomphale, et dans la droite
+un drapeau qui indique la direction du vent. C'est en 1568
+qu'elle fut élevée au sommet de la tour, ancien observatoire
+des Arabes, devenu clocher de la cathédrale lors de la
+conquête de saint Ferdinand, en 1248.
+ [96] On appelle _los Toros de Guisando _quatre blocs de
+pierre grise, à peu près informes, qui se trouvent au milieu
+d'une vigne appartenant au couvent des Hiéronymites de
+Guisando, dans la province d'Avila. Ces blocs, qui sont côte à
+côte et tournés au couchant, ont douze à treize palmes de long,
+huit de haut et quatre d'épaisseur. Les taureaux de Guisando
+sont célèbres dans l'histoire de l'Espagne, parce que c'est là
+que fut conclu le traité dans lequel Henri IV, après sa
+déposition par les cortès d'Avila, en 1474, reconnut pour
+héritière du trône sa soeur Isabelle la Catholique, à l'exclusion
+de sa fille Jeanne, appelée la _Beltrañeja._
+
+ On rencontre dans plusieurs endroits de l'Espagne, à
+Ségovie, à Toro, à Ledesma, à Baños, à Torralva, d'autres blocs
+de pierre, qui représentent grossièrement des taureaux ou des
+sangliers. Quelques-uns supposent que ces anciens
+monuments sont l'oeuvre des Carthaginois ; mais les érudits
+ont fait de vains efforts pour en découvrir l'origine.
+ [97] À l'un des sommets de la _Sierra de Cabra_, dans
+la province de Cordoue, est une ouverture, peut-être le cratère
+d'un volcan éteint, que les gens du pays appellent _Bouches de
+l'Enfer. _En 1683, quelqu'un y descendit, soutenu par des
+cordes, pour en retirer le cadavre d'un homme assassiné. On a
+conjecturé, d'après sa relation, que la caverne de Cabra doit
+avoir quarante-trois aunes _(varas) _de profondeur.
+ [98] Les deux vers cités par Cervantes sont empruntés,
+quoique avec une légère altération, au poëme de la _Araucana
+_de Alonzo de Ercilla :
+
+_Pues no es el vencedor mas estimado_
+_De aquello en que el vencido es reputado_
+ L'archiprêtre de Hita avait dit, au quatorzième siècle :
+_El vencedor ha honra del precio del vencido,_
+_Su loor es atanto cuanto es el debatido._
+
+
+ [99] Dans les duels, les Espagnols appellent _parrains
+_les témoins ou seconds.
+ [100] C'était l'amende ordinaire imposée aux membres
+d'une confrérie qui s'absentaient les jours de réunion.
+ [101] _A esto vos respondemos, _ancienne formule des
+réponses que faisaient les rois de Castille aux pétitions des
+cortès. Cela explique la fin de la phrase, qui est aussi en style
+de formule.
+[102] _Senza che tromba ô segno altro accenasse,_
+
+ dit Arioste, en décrivant le combat de Gradasse et de
+Renaud pour l'épée Durindane et le cheval Bayard (Canto
+XXXIII, str. LXXIX.)
+ [103] C'est de là sans doute que Boileau prit occasion de
+son épigramme :
+
+_Tel fut ce roi des bons chevaux,_
+_Rossinante, la fleur des coursiers d'Ibérie,_
+_Qui, trottant jour et nuit et par monts et par vaux,_
+_Galopa, dit l'histoire, une fois en sa vie._
+
+
+ [104] Dans cette aventure si bien calquée sur toutes
+celles de la chevalerie errante, Cervantes use des richesses et
+des libertés de sa langue, qui, tout en fournissant beaucoup de
+mots pour une même chose, permet encore d'en inventer.
+Pour dire l'écuyer au grand nez, il a _narigudo, narigante,
+narizado ; _et quand le nez est tombé, il l'appelle
+_desnarigado. _À tous ces termes comiques, nous ne saurions
+opposer aucune expression analogue.
+ [105] Le mot _algebrista _vient de _algebrar, _qui,
+d'après Covarrubias, signifiait, dans le vieux langage, _l'art de
+remettre les os rompus. _On voit encore, sur les enseignes de
+quelques barbiers-chirurgiens, _algebrista y sangrador_.
+ [106] Le _gaban _était un manteau court, fermé, avec
+des manches et un capuchon, qu'on portait surtout en voyage.
+ [107] Il faudrait supposer à Cervantes, pauvre et oublié,
+je ne dirai pas bien de la charité chrétienne, mais bien de la
+simplicité ou de la bassesse, pour que cette phrase ne fût pas
+sous sa plume une sanglante ironie. On a vu à la note 4 du
+chapitre XXXVII, de la première partie, quel sens a le mot
+_lettres _en espagnol.
+ [108] Cervantes avait déjà dit, dans sa nouvelle _la
+Gitanilla de Madrid :_ « La poésie est une belle fille, chaste,
+honnête, discrète, spirituelle, retenue... Elle est amie de la
+solitude ; les fontaines l'amusent, les prés la consolent, les
+arbres la désennuient, les fleurs la réjouissent, et finalement
+elle charme et enseigne tous ceux qui l'approchent. »
+ [109] Lope de Vega a répété littéralement la même
+expression dans le troisième acte de sa _Dorotea. _Il a dit
+également dans la préface de sa comédie _El verdadero
+amante, _adressée à son fils : « J'ai vu bien des gens qui, ne
+sachant pas leur langue, s'enorgueillissent de savoir le latin, et
+méprisent tout ce qui est langue vulgaire, sans se rappeler que
+les Grecs n'écrivirent point en latin, ni les latins en grec... Le
+véritable poëte, duquel on a dit qu'il y en a un par siècle, écrit
+dans sa langue, et y est excellent, comme Pétrarque en Italie,
+Ronsard en France, et Garcilaso en Espagne. »
+ [110] _Nascuntur poetae, fiunt oratores, _a dit
+Quintilien.
+ [111] Ovide, _Art d'aimer, liv. _III, v. 547 ; et _Fastes,
+_liv. VI, v. 6.
+ [112] Allusion à l'exil d'Ovide, qui fut envoyé, non dans
+les îles, mais sur la côte occidentale du Pont. Ce ne fut pas non
+plus pour une parole maligne, mais pour un regard indiscret,
+qu'il fut exilé :
+
+_Inscia quod crimen viderunt lumina, plector ;_
+_Peccatumque oculos est habuisse meum_.
+ [113] Les anciens croyaient, et Pline avec eux, que le
+laurier préservait de la foudre. Suétone dit de Tibère : _Et
+turbatiore coelo nunquam non coronam lauream capite
+gestavit, quod fulmine adflari negetur id genus frondis. _(Cap.
+LXIX.)
+ [114] On appelait _épées du petit chien (espadas del
+Perillo), _à cause de la marque qu'elles portaient, les épées de
+la fabrique de Julian del Rey, célèbre armurier de Tolède et
+Morisque de naissance. Les lames en étaient courtes et larges.
+Depuis la conquête de Tolède par les Espagnols sur les Arabes
+(1085), cette ville fut pendant plusieurs siècles la meilleure
+fabrique d'armes blanches de toute la chrétienté. C'est là que
+vécurent, outre Julian del Rey, Antonio Cuellar, Sahagun et
+ses trois fils, et une foule d'autres armuriers dont les noms
+étaient restés populaires. En 1617, Cristobal de Figuéroa, dans
+son livre intitulé : _Plaza universal de ciencias y artes,
+_comptait par leurs noms jusqu'à dix-huit fourbisseurs
+célèbres établis dans la même ville, et l'on y conserve encore,
+dans les archives de la municipalité, les marques ou
+empreintes _(cuños) _de quatre-vingt-dix-neuf fabricants
+d'armes. Il n'y en a plus un seul maintenant, et l'on a même
+perdu la trempe dont les Mozarabes avaient donné le secret
+aux Espagnols. (Voir mon _Histoire des Arabes et des Mores
+d'Espagne, _vol. II, chap. II.)
+ [115] Ainsi Amadis de Gaule, que don Quichotte prenait
+pour modèle, après s'être également appelé _le chevalier des
+Lions, _s'appela successivement _le chevalier Rouge, le
+chevalier de l'Île-Ferme, le chevalier de la Verte-Épée, le
+chevalier du Nain et le chevalier Grec_.
+ [116] Les histoires chevaleresques sont remplies de
+combats de chevaliers contre des lions. Palmérin d'Olive les
+tuait _comme s'ils eussent été des agneaux, _et son fils
+Primaléon n'en faisait pas plus de cas. Palmérin d'Angleterre
+combattit seul contre deux tigres et deux lions ; et quand le
+roi Périon, père d'Amadis de Gaule, veut combattre un lion
+qui lui avait pris un cerf à la chasse, il descend de son cheval,
+qui, _épouvanté, ne voulait pas aller en avant. _Mais don
+Quichotte avait pu trouver ailleurs que dans ces livres un
+exemple de sa folle action. On raconte que, pendant la
+dernière guerre de Grenade, les rois catholiques ayant reçu
+d'un émir africain un présent de plusieurs lions, des dames de
+la cour regardaient du haut du balcon ces animaux dans leur
+enceinte. L'une d'elles, que _servait _le célèbre don Manuel
+Ponce, laissa tomber son gant, exprès ou par mégarde.
+Aussitôt don Manuel s'élança dans l'enceinte l'épée à la main,
+et releva le gant de sa maîtresse. C'est à cette occasion que la
+reine Isabelle l'appela don Manuel Ponce de _Léon, _nom que
+ses descendants ont conservé depuis, et c'est pour cela que
+Cervantes appelle don Quichotte _nouveau Ponce de Léon.
+_Cette histoire est racontée par plusieurs chroniqueurs, entre
+autres par Perez de Hita dans un de ses _romances. (Guerras
+civiles de Grenada, _cap. XVII.)
+
+_¡ O el bravo don Manuel,_
+_Ponce de Leon llamado,_
+_Aquel que sacará el guante,_
+_Que por industria fue echado_
+_Donde estaban los leones,_
+_Y ello sacó muy osado !_
+
+
+ [117] Avant d'être abandonnées à des gladiateurs à
+gages, les courses de taureaux furent longtemps, en Espagne,
+l'exercice favori de la noblesse, et le plus galant divertissement
+de la cour. Il en est fait mention dans la chronique latine
+d'Alphonse VII, où l'on rapporte les fêtes données à Léon, en
+1144, pour le mariage de l'infante doña Urraca avec don
+Garcia, roi de Navarre : _Alii, latratu canum provocatis
+tauris, protento venabulo occidebant... _Depuis lors, la mode
+en devint générale, des règles s'établirent pour cette espèce de
+combat, et plusieurs gentilshommes y acquirent une grande
+célébrité. Don Luis Zapata, dans un curieux chapitre de sa
+_Miscelanea, _intitulé de _toros y toreros, _dit que Charles-
+Quint lui-même combattit à Valladolid, devant l'impératrice
+et les dames, _un grand taureau noir nommé Mahomet. _Les
+accidents étaient fort communs, et souvent le sang des
+hommes rougissait l'arène. Les chroniqueurs sont pleins de
+ces récits tragiques, et il suffit de citer les paroles du P. Pédro
+Guzman, qui disait, dans son livre _Bienes del honesto trabajo
+_(discurso V) : « Il est avéré qu'en Espagne il meurt, dans ces
+exercices, une année dans l'autre, deux à trois cents
+personnes... » Mais ni les remontrances des cortès, ni les
+anathèmes du saint-siège, ni les tentatives de prohibition
+faites par l'autorité royale, n'ont pu seulement refroidir le goût
+forcené qu'ont les Espagnols pour les courses de taureaux.
+ [118] La différence qu'il y avait entre les joutes _(justas)
+_et les tournois _(torneos), _c'est que, dans les joutes, on
+combattait _un à un, _et, dans les tournois, de _quadrille à
+quadrille. _Les joutes, d'ailleurs, n'étaient jamais qu'un
+combat à cheval et à la lance ; les tournois, nom général des
+exercices chevaleresques, comprenaient toute espèce de
+combat.
+ [119] Cervantes met ici dans la bouche de don Quichotte
+deux vers populaires qui commencent le dixième sonnet de
+Garcilaso de la Vega :
+
+_¡ O dulces prendas, por mi mal halladas !_
+_Dulces y alegres cuando Dios queria._
+
+ Ces vers sont imités de Virgile (AEn., lib. IV) :
+
+_Dulces exuviae, dum fata deusque sinebant._
+
+
+ [120] Les joutes littéraires étaient encore fort à la mode
+au temps de Cervantes, qui avait lui-même, étant à Séville,
+remporté le premier prix à un concours ouvert à Saragosse
+pour la canonisation de saint Hyacinthe, et qui concourut
+encore, vers la fin de sa vie, dans la joute ouverte pour l'éloge
+de sainte Thérèse. Il y eut, à la mort de Lope de Vega, une
+joute de cette espèce pour célébrer ses louanges, et les
+meilleures pièces du concours furent réunies sous le titre de
+_Fama postuma. - _Cristoval Suarez de Figuéroa dit, dans
+son _Pasagero (Alivio _3) : « Pour une joute qui eut lieu ces
+jours passés en l'honneur de saint Antoine de Padoue, cinq
+mille pièces de vers sont arrivées au concours ; de façon
+qu'après avoir tapissé deux cloîtres et la nef de l'église avec les
+plus élégantes de ces poésies, il en est resté de quoi remplir
+cent autres monastères. »
+ [121] En espagnol _el pege Nicolas, _en italien _pesce
+Cola. _C'est le nom qu'on donnait à un célèbre nageur du
+quinzième siècle, natif de Catane en Sicile. Il passait, dit-on,
+sa vie plutôt dans l'eau que sur terre, et périt enfin en allant
+chercher, au fond du golfe de Messine, une tasse d'or qu'y
+avait jetée le roi de Naples don Fadrique. Son histoire, fort
+populaire en Italie et en Espagne, est pourtant moins
+singulière que celle d'un homme né au village de Lierganès,
+près de Santander, en 1660, et nommé Francisco de la Vega
+Casar. Le P. Feijoo, contemporain de l'événement, raconte, en
+deux endroits de ses ouvrages _(Teatro critico et Cartas)_,
+que cet homme vécut plusieurs années en pleine mer, que des
+pêcheurs de la baie de Cadix le prirent dans leurs filets, qu'il
+fut ramené dans son pays, et qu'il s'échappa de nouveau, au
+bout de quelque temps, pour retourner à la mer, d'où il ne
+reparut plus.
+ [122] _Nemo duplici potest amore ligari, _dit un des
+canons du _Statut d'Amour, _rapporté par André, chapelain
+de la cour de France au treizième siècle, dans son livre _de
+Arte amandi _(cap. XIII).
+ [123] La _glose, _espèce de jeu d'esprit dans le goût des
+acrostiches, dont Cervantes donne un exemple et fait
+expliquer les règles par don Quichotte, était, au dire de Lope
+de Vega, une _très-ancienne composition, propre à l'Espagne
+et inconnue des autres nations. _On en trouve, en effet, un
+grand nombre dans le _Cancionero general, _qui remonte au
+quinzième siècle. On proposait toujours pour objet de la glose
+des vers difficiles non-seulement à placer à la fin des strophes,
+mais même à comprendre clairement.
+ [124] Il y a dans cette phrase une moquerie dirigée
+contre quelque poëte du temps, mais dont on n'a pu retrouver
+la clef.
+ [125] Cervantes a voulu sans doute montrer ici
+l'exagération si commune aux louangeurs, et l'on ne peut
+croire qu'il se soit donné sérieusement à lui-même de si
+emphatiques éloges. Il se rendait mieux justice, dans son
+_Voyage au Parnasse, _lorsqu'il disait de lui-même : « Moi
+qui veille et travaille sans cesse pour sembler avoir cette
+_grâce _de poëte que le ciel n'a pas voulu me donner... »
+ [126] Don Quichotte applique aux chevaliers errants le
+_Parcere subjectis et debellare superbos _que Virgile
+attribuait au peuple romain.
+ [127] On appelait _danses à l'épée (danzas de espadas)
+_certaines évolutions que faisaient, au son de la musique, des
+quadrilles d'hommes vêtus en toile blanche et armés d'épées
+nues. - Les _danses aux petits grelots (danzas de cascabel
+menudo) _étaient dansées par des hommes qui portaient aux
+jarrets des colliers de grelots, dont le bruit accompagnait leurs
+pas. Ces deux danses sont fort anciennes en Espagne.
+ [128] On appelait _danseurs aux souliers (zapateadores)
+_ceux qui exécutaient une danse de village, dans laquelle ils
+marquaient la mesure en frappant de la main sur leurs
+souliers.
+ [129] _Cada oveja con su pareja. __Pareja _signifie _la
+moitié d'une paire_.
+ [130] On appelle _tierra de Sayago _un district dans la
+province de Zamora où les habitants ne portent qu'un grossier
+sayon _(sayo) _de toile, et dont le langage n'est pas plus
+élégant que le costume. - Alphonse le Savant avait ordonné
+que, si l'on n'était pas d'accord sur le sens ou la prononciation
+de quelque mot castillan, on eût recours à Tolède _comme au
+mètre de la langue espagnole_.
+ [131] _Hecho rabos de pulpo _est une expression
+proverbiale qui s'applique à des habits déchirés.
+ [132] _Tinajas, _espèce de grandes terrines où l'on
+conserve le vin, dans la Manche, faute de tonneaux.
+ [133] Les danses _parlantes (danzas habladas) _étaient,
+comme l'explique la description qui va suivre, des espèces de
+pantomimes mêlées de danses et de quelques chants ou
+récitatifs.
+ [134] _Alcancias. _On nommait ainsi des boules d'argile,
+grosses comme des oranges, qu'on remplissait de fleurs ou de
+parfums, et quelquefois de cendre ou d'eau, et que les
+cavaliers se jetaient dans les évolutions des tournois. C'était
+un jeu arabe imité par les Espagnols, qui en avaient conservé
+le nom.
+ [135] La grand'mère de Sancho citait un ancien proverbe
+espagnol, que le poëte portugais Antonio Enriquez Gomez a
+paraphrasé de la manière suivante : El mundo tiene dos
+linages solos En entrambos dos polos. _Tener esta _en
+Oriente, _Y no tener asiste _en Occidente. _(Academia III,
+vista _2.)
+ [136] Allusion à la sentence si connue d'Horace : _Pallida
+mors, _etc.
+ [137] On appelait ainsi des lames de métal, espèces de
+médailles bénites, que portaient anciennement les dames
+espagnoles, en guise de collier, et qui, dès le temps de
+Cervantès, n'étaient plus en usage que parmi les femmes de la
+campagne.
+ [138] Les bancs de sable qui bordent la côte des Pays-Bas
+étaient fort redoutés des marins espagnols. Les dangers qu'on
+courait dans ces parages, et l'habileté qu'il fallait pour s'en
+préserver, avaient fait dire proverbialement, pour résumer
+l'éloge d'une personne recommandable, qu'elle pouvait
+_passer par les bancs de Flandre._ Comme le mot espagnol
+_banco _signifia également _banque, _Lope de Vega dit
+ironiquement du _maestro _Burguillos (nom sous lequel il se
+cachait), qu'on lui avait payé ses compositions, dans une joute
+littéraire, en une traite de deux cents écus sur les _bancs _de
+Flandre. C'est sans doute aussi par une équivoque sur le
+double sens du mot _banco _que Filleau de Saint-Martin
+traduit ce passage en disant de Quitéria : _Je ne crois pas
+qu'on la refusât à la banque de Bruxelles_.
+ [139] Il y a dans cette phrase une allusion à la parabole
+qu'adressa le prophète Nathan à David, après le rapt de la
+femme d'Urias ; et une autre allusion à ces paroles de
+l'Évangile : _Quod Deus conjunxit, homo non separet. _(Saint
+Matthieu, chap. XIX, vers. 6.)
+ [140] Après leur sortie d'Égypte, les Israélites disaient
+dans le désert : _Quando sedebamus super ollas carnium et
+comedebamus panem in saturitate. _(Exode, chap. XVI.)
+ [141] _Mulier diligens corona est viro suo. _(Prov.)
+ [142] On a parlé, dans les notes précédentes, de la
+Giralda et des taureaux de Guisando. - L'Ange de la
+Madeleine est une figure informe placée en girouette sur le
+clocher de l'église de la Madeleine, à Salamanque. - L'égout de
+Vécinguerra conduit les eaux pluviales des rues de Cordoue au
+Guadalquivir. Les fontaines de _Léganitos, _etc., étaient
+toutes situées dans les promenades ou places publiques de
+Madrid.
+ [143] Il fallait dire Polydore Virgile. C'est le nom d'un
+savant italien, qui publia, en 1499, le traité _De rerum
+inventoribus_.
+ [144] La roche de France est une haute montagne dans le
+district d'Alberca, province de Salamanque, où l'on raconte
+qu'un Français nommé Simon Véla découvrit, en 1424, une
+sainte image de la Vierge. On y a depuis bâti plusieurs
+ermitages et un couvent de dominicains. - On appelle Trinité
+de Gaëte une chapelle et un couvent fondés par le roi d'Aragon
+Ferdinand V, sous l'invocation de la Trinité, au sommet d'un
+promontoire, en avant du port de Gaëte.
+ [145] D'après les anciens _romances _de chevalerie,
+recueillis dans le _Cancionero general, _le comte de
+Grimaldos, paladin français, fut faussement accusé de
+trahison par le comte de Tomillas, dépouillé de ses biens et
+exilé de France. S'étant enfui à travers les montagnes avec la
+comtesse sa femme, celle-ci mit au jour un enfant qui fut
+appelé Montésinos, et qu'un ermite recueillit dans sa grotte. À
+quinze ans, Montésinos alla à Paris, tua le traîte Tomillas en
+présence du roi, et prouva l'innocence de son père, qui fut
+rappelé à la cour. Montésinos, devenu l'un des douze pairs de
+France, épousa dans la suite une demoiselle espagnole,
+nommée Rosa Florida, dame du château de Rocha Frida en
+Castille. Il habita ce château jusqu'à sa mort ; et l'on donna
+son nom à la caverne qui en était voisine. Cette caverne, située
+sur le territoire du bourg appelé la Osa de Montiel, et près de
+l'ermitage de San-Pédro de Saelicès, peut avoir trente toises
+de profondeur. L'entrée en est aujourd'hui beaucoup plus
+praticable que du temps de Cervantes, et les bergers s'y
+mettent à l'abri du froid ou des orages. Dans le fond du
+souterrain coule une nappe d'eau assez abondante, qui va se
+réunir aux lagunes de Ruidéra, d'où sort le Guadiana.
+ [146] Durandart était cousin de Montésinos, et, comme
+lui, pair de France. D'après les _romances _cités plus haut, il
+périt dans les bras de Montésinos à la déroute de Roncevaux,
+et exigea de lui qu'il portât son coeur à sa dame Bélerme.
+ [147] Ce Merlin, le père de la magie chevaleresque,
+n'était pas de la _Gaule, _mais du pays de _Galles ; _son
+histoire doit se rattacher plutôt à celle du roi Artus et des
+paladins de la Table ronde, qu'à celle de Charlemagne et des
+douze pairs.
+ [148] La réponse de Durandart est tirée des anciens
+_romances _composés sur son aventure ; mais Cervantes,
+citant de mémoire, a trouvé plus simple d'arranger les vers et
+d'en faire quelques-uns que de vérifier la citation.
+ [149] Le Guadiana prend sa source au pied de la Sierra
+de Alcaraz, dans la Manche. Les ruisseaux qui coulent de ces
+montagnes forment sept petits lacs, appelés _lagunes de
+Ruidéra, _dont les eaux se versent de l'un dans l'autre. Au
+sortir de ces lacs, le Guadiana s'enfonce, l'espace de sept à huit
+lieues, dans un lit très-profond, caché sous d'abondants
+herbages, et ne reprend un cours apparent qu'après avoir
+traversé deux autres lacs qu'on appelle _les yeux (los ojos) de
+Guadiana. _Pline connaissait déjà et a décrit les singularités
+de ce fleuve, qu'il appelle _saepius nasci gaudens (Hist. nat.,
+_lib. III, cap. III). C'est sur ces diverses particularités
+naturelles que Cervantes a fondé son ingénieuse fiction.
+ [150] Expression proverbiale prise aux joueurs, et que
+j'ai dû conserver littéralement à cause des conclusions qu'en
+tire, dans le chapitre suivant, le guide de don Quichotte.
+ [151] Ou plutôt Fugger. C'était le nom d'une famille
+originaire de la Souabe et établie à Augsbourg, où elle vivait
+comme les Médicis à Florence. La richesse des Fucar était
+devenue proverbiale ; et en effet, lorsque, à son retour de
+Tunis, Charles-Quint logea dans leur maison d'Augsbourg, on
+mit dans sa cheminée du bois de cannelle, et on alluma le feu
+avec une cédule de payement d'une somme considérable due
+aux Fucar par le trésor impérial. Quelques membres de cette
+famille allèrent s'établir en Espagne, où ils prirent à ferme les
+mines d'argent de Hornachos et de Guadalcanal, celle de vif-
+argent d'Almaden, etc. La rue où ils demeuraient à Madrid
+s'appelle encore _calle de los Fucares_.
+ [152] La relation des prétendus voyages de l'infant don
+Pedro a été écrite par Gomez de Santisteban, qui se disait un
+de ses douze compagnons.
+ [153] Les cartes à jouer, d'après Covarrubias, furent
+appelées _naipes _en Espagne, parce que les premières qui
+vinrent de France portaient le chiffre N. P., du nom de celui
+qui les inventa pendant la maladie de Charles VI, Nicolas
+Pépin. Mais ce fut Jacquemin Gringonneur qui coloria les
+cartes au temps de Charles VI, et dès longtemps elles étaient
+inventées et répandues par toute l'Europe. En effet, dans
+l'année 1333, elles furent prohibées en Espagne par l'autorité
+ecclésiastique ; de plus, elles sont citées dans notre vieux
+roman du _Renard contrefait, _que son auteur inconnu
+écrivit entre 1328 et 1342, ainsi que dans le livre italien
+_Trattato del governo della famiglia, _par Sandro di Pippozzo
+di Sandro, publié en 1299.
+ [154] On accordait fort difficilement, du temps de
+Cervantes, des _licences _pour publier un livre. Le docteur
+Aldrete, qui fit imprimer à Rome, en 1606, son savant traité
+_Origen y principio de la lengua castellana, _dit, dans le
+prologue adressé à Philippe III, qu'on avait alors suspendu en
+Espagne, _pour certaines causes, _toutes les _licences
+_d'imprimer des livres nouveaux.
+ [155] Cervantes fait allusion à son protecteur, le comte
+de Lémos, auquel il dédia la seconde partie du Don
+_Quichotte_.
+ [156] _Una sota-ermitaño. _Expression plaisante pour
+dire la servante de l'ermite, qui s'en faisait le lieutenant.
+ [157] _Una ventaja. _On appelait ainsi un supplément
+de solde attribué aux soldats de naissance, qui se nommaient
+_aventajados, _et qui furent depuis remplacés par les cadets.
+Il s'accordait également pour des services signalés, et c'est
+ainsi que Cervantes reçut une _ventaja _de don Juan
+d'Autriche.
+ [158] Officier municipal, échevin.
+ [159] _Albricias, _présent qu'on fait au porteur d'une
+bonne nouvelle.
+ [160] _Quel poisson prenons-nous ? _Expression
+italienne prêtée par Cervantes à don Quichotte.
+ [161] _Alzar _ou _levantar figuras judiciarias. _On
+appelait ainsi, parmi les astrologues, au dire de Covarrubias,
+la manière de déterminer la position des douze figures du
+zodiaque, des planètes et des étoiles fixes, à un moment
+précis, pour tirer un horoscope.
+ [162] Ce n'était pas seulement en Espagne que régnait la
+croyance à l'astrologie. « En France, dit Voltaire, on consultait
+les astrologues, et l'on y croyait. Tous les mémoires de ce
+temps-là... sont remplis de prédictions. Le grave et sévère duc
+de Sully rapporte sérieusement celles qui furent faites à Henri
+IV. Cette crédulité... était si accréditée qu'on eut soin de tenir
+un astrologue caché près de la chambre de la reine Anne
+d'Autriche, au moment de la naissance de Louis XIV. Ce que
+l'on croira à peine... c'est que Louis XIII eut, dès son enfance,
+le surnom de _Juste, _parce qu'il était né sous le signe de la
+Balance. » _(Siècle de Louis XIV.)_
+ [163] Traducteur, interprète. [Note du correcteur.]
+ [164] _« Callaron todos, Tirios _y _Troyanos. »_ C'est le
+premier vers du second livre de _l'Énéide : Conticuere omnes,
+_etc., tel qu'il est traduit par le docteur Gregorio Hernandez
+de Velasco, dont la version, publiée pour la première fois en
+1557, était très-répandue dans les universités espagnoles.
+ [165] Ces vers et ceux qui seront cités ensuite sont
+empruntés aux _romances _du _Cancionero _et de la _Silva
+de romances, _où se trouve racontée l'histoire de Gaïferos et
+de Mélisandre.
+ [166] Ce vers est répété dans un _romance _comique,
+composé sur l'aventure de Gaïferos, par Miguel Sanchez, poëte
+du dix-septième siècle :
+
+_Melisendra esta en Sansueña,_
+_Vos en Paris descuidado ;_
+_Vos ausente, ella muger ;_
+_Harto os he dicho, miradio._
+
+
+ [167] Le roi Marsilio, si célèbre dans la chanson de
+Roland sous le nom du roi Marsille, était Abd-al-Malek-ben-
+Omar, wali de Saragosse pour le khalyfe Abdérame Ier ; il
+défendit cette ville contre l'attaque de Charlemagne. Dans les
+chroniques du temps, écrites en mauvais latin, on le nomma
+_Omaris filius, _d'où se forma, par corruption, le nom de
+Marfilius ou Marsilius. _(Histoire des Arabes et des Mores
+d'Espagne, _tome I, chap. III.)
+ [168] La _dulzaïna, _dont on fait encore usage dans le
+pays de Valence, est un instrument recourbé, d'un son très-
+aigu. La _chirimia _(que je traduis par clairon), autre
+instrument d'origine arabe, est une espèce de long hautbois, à
+douze trous, d'un son grave et retentissant.
+ [169] Vers de l'ancien romance _Como perdió a España
+el rey don Rodrigo. (Cancionero general.)_
+ [170] Il y a trente-quatre maravédis dans le réal.
+ [171] En style familier, prendre la guenon _(tomar_ ou_
+coger la mona) _veut dire s'enivrer.
+[172] _No rebuznaron en valde_
+_El uno y el otro alcalde._
+ [173] Les alcaldes sont, en effet, élus parmi les régidors.
+ [174] Dans le roman de _Persilès et Sigismonde _(liv. III,
+chap. x), Cervantes raconte qu'un alcalde envoya le crieur
+public _(pregonero) _chercher deux ânes pour promener dans
+les rues deux vagabonds condamnés au fouet. « Seigneur
+alcalde, dit le crieur à son retour, je n'ai pas trouvé d'ânes sur
+la place, si ce n'est les deux régidors Berrueco et Crespo qui s'y
+promènent. - Ce sont des ânes que je vous envoyais chercher,
+imbécile, répondit l'alcalde, et non des régidors. Mais
+retournez et amenez-les-moi : qu'ils se trouvent présents au
+prononcé de la sentence. Il ne sera pas dit qu'on n'aura pu
+l'exécuter faute d'ânes : car, grâces au ciel, ils ne manquent
+pas dans le pays. »
+ [175] Voici le défi de don Diégo Ordoñez, tel que le
+rapporte un ancien _romance _tiré de la chronique du Cid
+_(Cancionero general) :_ « Diégo Ordoñez, au sortir du camp,
+chevauche, armé de doubles pièces, sur un cheval bai brun ; il
+va défier les gens de Zamora pour la mort de son cousin
+(Sancho le Fort), qu'a tué Vellido Dolfos, fils de Dolfos Vellido :
+« Je vous défie, gens de Zamora, comme traîtres et félons ; je
+défie tous les morts, et avec eux tous les vivants ; je défie les
+hommes et les femmes, ceux à naître et ceux qui sont nés ; je
+défie les grands et les petits, la viande et le poisson, les eaux
+des rivières, etc., etc. »
+ [176] Les habitants de Valladolid, par allusion à Agustin
+de Cazalla, qui y périt sur l'échafaud.
+ [177] Les habitants de Tolède.
+ [178] Les habitants de Madrid.
+ [179] Les habitants de Gétafe, à ce qu'on croit.
+ [180] On appelait ainsi une balafre en croix sur le visage.
+ [181] Cette aventure d'une barque enchantée est très-
+commune dans les livres de chevalerie. On la trouve dans
+_Amadis de Gaule _(liv. IV, chap. XII), dans _Amadis de
+Grèce _(part. I, chap. VIII), dans _Olivante de Laura _(liv. II,
+chap. I), etc., etc.
+ [182] Il y a dans l'original _longincuos, _mot
+pédantesque dont l'équivalent manque en français.
+ [183] L'original dit : _« puto _et _gafo, _avec le
+sobriquet de _meon. » Puto _signifie giton ; _gafo, _lépreux,
+et _meon, _pisseur.
+ [184] On appelait ainsi la chasse avec le faucon faite à
+des oiseaux de haut vol, comme le héron, la grue, le canard
+sauvage, etc. C'était un plaisir réservé aux princes et aux
+grands seigneurs.
+ [185] Ces expressions prouvent que Cervantes n'a voulu
+désigner aucun grand d'Espagne de son temps, et que son duc
+et sa duchesse sont des personnages de pure invention. On a
+seulement conjecturé, d'après la situation des lieux, que le
+château où don Quichotte reçoit un si bon accueil est une
+maison de plaisance appelée Buenavia, située près du bourg
+de Pédrola en Aragon, et appartenant aux ducs de
+Villahermosa.
+ [186] Le _don _ou _doña_, comme le _sir _des Anglais,
+ne se place jamais que devant un nom de baptême. L'usage
+avait introduit une exception pour les duègnes, auxquelles on
+donnait le titre de _doña _devant leur nom de famille.
+ [187] Allusion aux vers du _romance _de Lancelot cités
+dans la première partie.
+ [188] Au temps de Cervantes, c'était un usage presque
+général parmi les grands seigneurs d'avoir des confesseurs
+publics et attitrés, qui remplissaient comme une charge
+domestique auprès d'eux. Ces favoris en soutane ou en
+capuchon se bornaient rarement à diriger la conscience de
+leurs pénitents ; ils se mêlaient aussi de diriger leurs affaires,
+et se faisaient surtout les intermédiaires de leurs libéralités,
+au grand préjudice des malheureux et de la réputation des
+maîtres qu'ils servaient. Tout en censurant ce vice général,
+Cervantes exerce une petite vengeance particulière. On a pu
+voir, dans sa _Vie, _qu'un religieux s'était violemment opposé
+à ce que le duc de Béjar acceptât la dédicace de la première
+partie du _Don Quichotte. _C'est ce religieux qu'il peint ici.
+ [189] Cet Alonzo de Marañon se noya effectivement à l'Île
+de la Herradura, sur la côte de Grenade, avec une foule
+d'autres militaires, lorsqu'une escadre envoyée par Philippe II
+pour secourir Oran, qu'assiégeait Hassan-Aga, fils de
+Barberousse, fut jetée par la tempête sur cette île, en 1562.
+ [190] On avait appelé _malandrins, _au temps des
+croisades, les brigands arabes qui infestaient la Syrie et
+l'Égypte. Ce mot est resté dans les langues du Midi pour
+signifier un voleur de grand chemin ou un écumeur de mer, et
+il est très-fréquemment employé dans les romans de
+chevalerie.
+ [191] On peut voir, dans la _Miscelanea _de don Luis
+Zapata, le récit d'une plaisanterie à peu près semblable faite à
+un gentilhomme portugais chez le comte de Benavente. Peut-
+être Cervantes a-t-il pris là l'idée de la plaisanterie faite à don
+Quichotte.
+ [192] En plusieurs endroits de la seconde partie de son
+livre, Cervantes s'efforce de la rattacher à la première, et pour
+cela il suppose entre elles, non point un laps de dix années,
+mais seulement un intervalle de quelques jours.
+ [193] Oriane, maîtresse d'Amadis de Gaule, Alastrajarée,
+fille d'Amadis de Grèce et de Zahara, reine du Caucase, et
+Madasime, fille de Famongomadan, géant du Lac-Bouillant,
+sont des dames de création chevaleresque.
+ [194] Nom que donnèrent les chroniques arabes à
+Florinde, fille du comte don Julien.
+ [195] On appelait ainsi une eau de senteur très à la mode
+au temps de Cervantes. Il entrait dans la composition de l'eau
+des anges _(Agua de angeles) _des roses rouges, des roses
+blanches, du trèfle, de la lavande, du chèvrefeuille, de la fleur
+d'oranger, du thym, des oeillets et des oranges.
+ [196] Ce fauteuil du Cid _(escaño, _banc à dossier) est
+celui qu'il conquit à Valence, au dire de sa chronique, sur le
+petit-fils d'Aly-Mamoun, roi more du pays.
+ [197] Wamba régna sur l'Espagne gothique de 672 à
+680.
+ [198] Rodéric, dernier roi goth, vaincu par Thârik à la
+bataille du Guadaleté, en 711 ou 712.
+[199] _Ya me comen, y a me comen_
+_Por do mas pecado había._
+
+ Ces vers ne se trouvent pas précisément ainsi dans le
+_romance _de la pénitence du roi Rodrigue. (Voir le
+_Cancionero general _de 1555, tome XVI, f° 128.) Ils étaient
+sans doute altérés par la tradition.
+ [200] Miguel Vérino, probablement né à Mayorque ou à
+Minorque, mais élevé à Florence, où il mourut à l'âge de dix-
+sept ans, était l'auteur d'un petit livre élémentaire intitulé :
+_De puerorum moribus disticha, _qu'on apprenait
+anciennement aux écoliers. Cervantès, qui dut expliquer les
+_distiques _de Vérino dans la classe de son maître Juan Lopez
+de Hoyos, se sera souvenu également de son épitaphe,
+composée par Politien, et qui commence ainsi :
+
+_Verinus Michael florentibus occidit annis,_
+_Moribus ambiguum major an ingenio, etc._
+ [201] Sancho se rappelait sans doute ce proverbe : « Si tu
+plaisantes avec l'âne, il te donnera de sa queue par la barbe. »
+ [202] J'ai transposé les deux phrases qui précèdent pour
+les mettre dans l'ordre naturel des idées, et je crois n'avoir fait
+en cela que réparer quelque faute d'impression commise dans
+la première édition du _Don Quichotte._
+ [203] Ce genre de politesse envers les dames n'était pas
+seulement usité dans les livres de chevalerie, où les exemples
+en sont nombreux. Mariana rapporte que lorsque l'infante
+Isabelle, après le traité de _los toros de Guisando, _qui lui
+assurait la couronne de Castille, se montra dans les rues de
+Ségovie, en 1474, le roi Henri IV, son frère, prit les rênes de
+son palefroi pour lui faire honneur.
+ [204] En espagnol _venablo. _On appelait ainsi une
+espèce de javelot, plus court qu'une lance, qui servait
+spécialement à la chasse du sanglier.
+ [205] Favila n'est pas précisément un roi goth. Ce fut le
+successeur de Pélage dans les Asturies. Son règne, ou plutôt
+son commandement, dura de 737 à 739.
+ [206] Noël, l'Épiphanie, Pâques et la Pentecôte.
+ [207] El _comendador griego. _On appelait ainsi le
+célèbre humaniste Fernand Nuñez de Guzman, qui professait
+à Salamanque, au commencement du seizième siècle, le grec,
+le latin et la rhétorique. On l'appelait aussi _el Pinciano,
+_parce qu'il était né à Valladolid, qu'on croit être la _Pincia
+_des Romains. Son recueil de proverbes ne parut qu'après sa
+mort, arrivée en 1453. Un autre humaniste, Juan de Mallara,
+de Séville, en fit un commentaire sous le titre de _Filosofia
+vulgar_.
+ [208] C'est de là probablement qu'est venu le cri de
+chasse _Hallali !_
+ [209] Mot latin qui était passé, en Espagne, dans le style
+familier.
+ [210] Ces expressions doivent se rapporter à quelque
+propos d'un de ces malfaiteurs que l'on promenait dans les
+rues sur un âne, après les avoir fouettés publiquement.
+ [211] Un carrosse, à l'époque de Cervantes, était le plus
+grand objet de luxe, et celui que les femmes de haute
+naissance ambitionnaient le plus. On voyait alors des familles
+se ruiner pour entretenir ce coûteux objet de vanité et d'envie,
+et six lois _(pragmaticas) _furent rendues dans le court
+espace de 1578 à 1626, pour réprimer les abus de cette mode
+encore nouvelle. Ce fut, au dire de Sandoval _(Historia de
+Carlos Quinto, _part. II), sous Charles Quint, et dans l'année
+1546, que vint d'Allemagne en Espagne le premier carrosse
+dont on y eût fait usage. Des villes entières accouraient voir
+cette curiosité, et s'émerveillaient, dit-il, comme à la vue d'un
+centaure ou d'un monstre. Au reste, la mode des carrosses,
+fatale aux petites fortunes, était au contraire avantageuse aux
+grands seigneurs, qui ne sortaient jamais auparavant sans un
+cortège de valets de tous les étages. C'est une observation que
+fait un contemporain, don Luis Brochero _(Discurso del uso
+de los coches) : _« Avec la mode des carrosses, dit-il, ils
+épargnent une armée de domestiques, une avant-garde de
+laquais et une arrière-garde de pages. »
+ [212] Diverses significations du mot _dolorida_.
+ [213] Sancho fait ici un jeu de mots sur le nom de la
+comtesse Trifaldi. _Falda _signifie une basque, un pan de
+robe.
+[214] _De la dulce mi enemiga_
+_Nace un mal que al alma hiere,_
+_Y por mas tormento quiere_
+_Que se sienta y no se diga._
+
+ Ce quatrain est traduit de l'italien. Voici l'original, tel
+que l'écrivit Serafino Aquillano, mort en 1500, et qu'on
+nommait alors le rival de Pétrarque :
+
+_De la dolce mia nemica_
+_Nasce un duol ch'esser non suole :_
+_Et per piu tormento vuole_
+_Che si senta e non si dica._
+[215] _Ven, muerte, tan escondida_
+_Que no te sienta venir,_
+_Porque el placer del morir_
+_No me torne a dar la vida_
+
+ Ce quatrain fut d'abord écrit, avec une légère différence
+dans le second et le troisième vers, par le commandeur
+Escriba _(Cancionero general de Valencia, _1511). Lope de
+Vega en fit le sujet d'une glose poétique.
+ [216] Les _seguidillas, _qui commençaient à être à la
+mode au temps de Cervantes, et qu'on appelait aussi _coplas
+de seguida _(couplets à la suite), sont de petites strophes en
+petits vers, ajustées sur une musique légère et rapide. Ce sont
+des danses aussi bien que des poésies.
+ [217] À des îles désertes.
+ [218] Région de l'Arabie Heureuse : _Totaque thuriferis
+Panchaia pinguis arenis_.
+ [219] Allusion ironique à la célèbre apostrophe de
+Virgile, lorsque Énée raconte à Didon les malheurs de Troie :
+
+_Quis, talia fando,_
+_Myrmidonum, Dolopumve, aut duri miles Ulyssei,_
+_Temperet a lacrymis... ? (AEn., _lib. II.)
+ [220] Ces femmes, dont l'office était à la mode au temps
+de Cervantès, se nommaient alors _velleras_.
+ [221] Cervantès a pris l'idée de son cheval de bois dans
+l'_Histoire de la jolie Magalone, fille du roi de Naples, et de
+Pierre, fils du comte de Provence, _roman chevaleresque,
+imprimé à Séville en 1533. Le docteur John Bowle fait
+remarquer, dans ses _Annotations sur le Don Quichotte, _que
+le vieux Chaucer, l'Ennius des poëtes anglais, mort en 1400,
+parle d'un cheval semblable à celui-ci, qui appartenait à
+Cambuscan, roi de Tartarie ; il volait dans les airs et se
+dirigeait au moyen d'une cheville qu'il avait dans l'oreille.
+Seulement le cheval de Cambuscan était de bronze.
+ [222] Bootès n'est pas un des chevaux du Soleil, mais une
+constellation voisine de la Grande-Ourse. Ce n'est point non
+plus Péritoa qu'il fallait nommer, mais Pyroéis, suivant ces
+vers d'Ovide _(Métam., _liv. II) :
+
+_Interea volucres Pyroeis, Eous et Aethon,_
+_Solis equi, quartusque Phlegon, hinnitibus auras_
+_Flammiferis implent, pedibusque repagula pulsant._
+ [223] _Clavileño el aligero. _Nom formé des mots
+_clavija, _cheville, et _leño, _pièce de bois.
+ [224] On appelait _cohechos _(concussion, subornation)
+les cadeaux que le nouveau titulaire d'un emploi était obligé
+de faire à ceux qui le lui avaient procuré. C'est ainsi qu'on
+obtenait, au temps de Cervantès, non-seulement les
+gouvernements civils et les offices de justice, mais les
+prélatures et les plus hautes dignités ecclésiastiques. Ce trafic
+infâme, auquel Cervantès fait allusion, était si connu, si
+général, si patent, que Philippe III, par une pragmatique
+datée du 19 mars 1614, imposa des peines fort graves aux
+solliciteurs et aux protecteurs qui s'en rendraient désormais
+coupables.
+ [225] On aurait dit, en France, à Montfaucon. Péralvillo
+est un petit village sur le chemin de Ciudad-Réal à Tolède,
+près duquel la Sainte-Harmandad faisait tuer, à coups de
+flèches, et laissait exposés les malfaiteurs condamnés par elle.
+ [226] Le docteur Eugénio Torralva fut condamné à mort,
+comme sorcier, par l'inquisition, et exécuté le 6 mai 1531. Son
+procès avait commencé le 10 janvier 1528. On a trouvé, dans
+les manuscrits de la bibliothèque royale de Madrid, la plupart
+de ses déclarations, recueillies pendant le procès. Voici, en
+abrégé, celle à laquelle Cervantès fait allusion : « Demande lui
+ayant été faite si ledit esprit Zaquiel l'avait transporté
+corporellement en quelque endroit, et de quelle manière il
+l'emportait, il répondit : Étant à Valladolid au mois de mai
+précédent (de l'année 1527), ledit Zaquiel m'ayant vu et
+m'ayant dit comment à cette heure Rome était prise d'assaut
+et saccagée, je l'ai dit à quelques personnes, et l'empereur
+(Charles Quint) le sut lui-même, mais ne voulut pas le croire.
+Et, la nuit suivante, voyant qu'on n'en croyait rien, l'esprit me
+persuada de m'en aller avec lui, disant qu'il me mènerait à
+Rome, et me ramènerait la nuit même. Ainsi fut fait : nous
+partîmes tous deux à quatre heures du soir, après être allés,
+en nous promenant, hors de Valladolid. Étant dehors, ledit
+esprit me dit : _No haber paura ; fidate de me, que yo te
+prometo que no tendras ningun desplacer ; per tanto piglia
+aquesto in mano _(ce jargon, moitié italien, moitié espagnol,
+signifie : N'aie pas peur, aie confiance en moi ; je te promets
+que tu n'auras aucun déplaisir. Ainsi donc, prends cela à la
+main) ; et il me sembla que, quand je le pris à la main, c'était
+un bâton noueux. Et l'esprit me dit : _Cierra ochi _(ferme les
+yeux) ; et, quand je les ouvris, il me parut que j'étais si près de
+la mer que je pouvais la prendre avec la main. Ensuite il me
+parut, quand j'ouvris les yeux, voir une grande obscurité,
+comme une nuée, et ensuite un éclair qui me fit grande peur.
+Et l'esprit me dit : _Noli timere, bestia fiera _(n'aie pas peur,
+bête féroce), ce que je fis ; et quand je revins à moi, au bout
+d'une demi-heure, je me trouvai à Rome, par terre. Et l'esprit
+me demanda : _Dove pensate que state adesso ? _(où pensez-
+vous être à présent ?) Et je lui dis que j'étais dans la rue de la
+Tour de Nona, et j'y entendis sonner cinq heures du soir à
+l'horloge du château Saint-Ange. Et nous allâmes tous deux,
+nous promenant et causant, jusqu'à la tour Saint-Ginian, où
+demeurait l'évêque allemand Copis, et je vis saccager plusieurs
+maisons, et je vis tout ce qui se passait à Rome. De là, je
+revins de la même manière, et dans l'espace d'une heure et
+demie, jusqu'à Valladolid, où il me ramena à mon logis, qui
+est près du monastère de San Benito, etc. »
+ [227] Nom que donnent les paysans espagnols à la
+constellation des Pléiades.
+ [228] Cervantès veut parler ici, soit de Caton le censeur,
+soit plutôt de Dionysius Caton, auteur des _Disticha de
+moribus ad filium, _et dont l'ouvrage était alors classique
+dans les universités d'Espagne. On ne sait rien de ce Dionysius
+Caton, sinon qu'il vivait après Lucain, car il le cite dans ses
+_Distiques_.
+ [229] Allusion au paon, qui, dit-on, défait sa roue dès
+qu'il regarde ses pieds. Fray Luis de Grenada avait déjà dit,
+usant de la même métaphore : « Regarde la plus laide chose
+qui soit en toi, et tu déferas aussitôt la roue de ta vanité. »
+ [230] Allusion au proverbe : _Non, non, je n'en veux pas,
+mais jette-le-moi dans mon capuchon. _Les juges portaient
+alors un manteau à capuchon _(capas con capilla)_.
+ [231] _La ley del encaje. _On appelait ainsi
+l'interprétation arbitraire que le juge donnait à la loi.
+ [232] Suétone dit en effet (chap. XLV) que César
+s'habillait avec négligence, et ne serrait point la ceinture de sa
+toge. C'était de sa part une affectation, afin qu'on le prît pour
+un homme efféminé, et qu'on ne pût découvrir tout d'abord
+son courage et son esprit. Ainsi quelqu'un demandant à
+Cicéron pourquoi il avait suivi le parti de Pompée plutôt que
+celui de César : « César, répondit-il, m'a trompé par la
+manière de ceindre sa toge. »
+ [233] Sancho s'applique le vieux dicton : _Al buen callar
+llaman Sancho_.
+ [234] Cervantès veut dire qu'il aurait mieux fait d'enlever
+ces deux nouvelles du _Don Quichotte, _et de les réunir à son
+recueil de _Nouvelles exemplaires :_ ce qu'ont fait depuis
+quelques éditeurs de ses oeuvres.
+ [235] Ces expressions anciennes signifient, d'après
+Covarrubias _(Tesoro de la lengua castellana), _à l'improviste,
+sur-le-champ. Elles peuvent vouloir dire aussi en homme de
+bien, en bon chrétien.
+ [236] Ce poëte est Juan de Ména, mort en 1456. Il dit,
+dans la deux cent vingt-septième strophe du _Labyrinthe, _ou
+poëme des _Trescientas copias_ :
+
+_¡ O vida segura la manza pobreza !_
+_¡ O dadiva sancta, desagradecida !_
+
+ Hésiode, dans son poëme des _Heures et des Jours,
+_avait aussi appelé la pauvreté _présent des dieux immortels,
+_et César s'écrie dans la _Pharsale _de Lucain (lib. V) :
+
+_O vitae tuta facultas_
+_Pauperis, angustique lares !_
+_O munera nondum_
+_Intellecta Deum !_
+ [237] Saint Paul _(Ép. aux Corinthiens)._
+ [238] Cervantès dit également, dans sa comédie _La gran
+sultana doña Catalina de Oviedo _(Jornada 3a) :
+
+ « ... Hidalgo, mais non riche ; c'est une malédiction de
+notre siècle, où il semble que la pauvreté soit une annexe de la
+noblesse. »
+ [239] Cervantès fait sans doute allusion à une perle
+magnifique qui existait alors parmi les joyaux de la couronne
+d'Espagne, et qu'on appelait l'_orpheline _ou l'_unique _(la
+_huerfana _ou la _sola). _Elle pesait cinquante-quatre carats.
+Cette perle périt, avec une foule d'autres bijoux, dans
+l'incendie du palais de Madrid, en 1734.
+ [240] On appelle en Espagne _cantimploras _des carafes
+de verre ou des cruches de terre très-mince, que, pour
+rafraîchir l'eau pendant l'été, l'on agite à un courant d'air. De
+là vient la bizarre épithète que Cervantès donne au soleil.
+ [241] _Barato _est, en espagnol, l'adjectif opposé à
+_caro, _cher ; ce que nous appelons, dans notre pauvreté des
+mots les plus usuels, _bon marché_.
+ [242] Au temps de Cervantès, beaucoup de roturiers
+s'arrogeaient déjà le _don _jusqu'alors réservé à la noblesse.
+Aujourd'hui tout le monde prend ce titre, devenu sans
+conséquence, et qui est comme le _esquire _des Anglais.
+ [243] Il y a dans l'original : _Si la précédente sentence...
+_Cervantès changea sans doute après coup l'ordre des trois
+jugements rendus par Sancho ; mais il oublia de corriger
+l'observation qui suivait celui-ci.
+ [244] Elle est prise, en effet, de la _Lombardica historia
+_de Fra Giacobo dit Voragine, archevêque de Gênes, dans la
+_Vie de saint Nicolas Bari _(chap. III).
+ [245] Cette histoire, vraie ou supposée, était déjà
+recueillie dans le livre de Fray Francisco de Osuna, intitulé
+_Norte de los Estados, _et qui fut imprimé en 1550. Mais
+Cervantès, qui pouvait l'avoir apprise, ou dans cet ouvrage, ou
+par tradition, la raconte d'une tout autre manière.
+ [246] On appelait ainsi un baume composé avec de
+l'huile d'olive et des fleurs de mille-pertuis. Du nom de cette
+plante _(hiperico _en espagnol) s'était formé, par corruption,
+le mot d'huile d'_aparicio._
+ [247] On lit dans le livre des _Étiquettes, _composé par
+Olivier de la Marche pour le duc de Bourgogne, Charles le
+Téméraire, et qui fut adopté par les rois d'Espagne de la
+maison d'Autriche pour les règlements de leur palais : « Le
+duc a six docteurs en médecine qui servent à visiter la
+personne et l'état de la santé du prince ; quand le duc est à
+table, ils se tiennent derrière lui, pour regarder quels mets et
+quels plats on sert au duc, et lui conseiller, suivant leur
+opinion, ceux qui lui feront le plus de bien. »
+ [248] L'aphorisme est : _Omnis saturatio mala, panis
+autem pessima._
+ [249] _Peliagudo _signifie également, au figuré,
+embrouillé, épineux, difficile.
+ [250] La _olla podrida _(mot à mot : _pot-pourri) _est
+un mélange de plusieurs sortes de viandes, de légumes et
+d'assaisonnements.
+ [251] _Recio _signifie roide, intraitable, et _agüero,
+_augure. J'ai conservé ce nom en espagnol, au lieu de
+chercher à le traduire par un équivalent, parce qu'il est resté
+aussi proverbial, aussi consacré en Espagne, qu'en France
+celui du docteur Sangrado.
+ [252] _Tirteafuera, _ou mieux _tirateafuera, _signifie
+_va-t'en d'ici. _C'est ainsi que l'emploie Simon Abril dans la
+traduction de l'_Eunuque, _de Térence, où la servante Pythias
+dit au valet Chéréa :
+
+_Neque pol servandum tib_
+_Quidquam dare ausim, neque te servare. Apage te._
+ (Acte V, scène II.)
+
+_En buena fe que ni yo osaria_
+_Darte a guardar nada, ni menos guardarte_
+_Yo, Tirateafuera_.
+ [253] À l'expiration de leurs charges, les gouverneurs,
+comme certains autres employés de l'État, étaient tenus à
+_résider _quelque temps dans le pays qu'ils avaient
+administré. Pendant ce temps, ils restaient exposés aux
+réclamations de leurs subordonnés, devenus leurs égaux. Les
+Espagnols avaient pris cette sage coutume des Arabes.
+ [254] Les Biscayens, à l'époque de Cervantès, et depuis le
+règne de Charles-Quint, étaient en possession des places de
+secrétaires du roi et du conseil.
+ [255] En espagnol _perláticos _(paralytiques).
+ [256] Il y a, dans l'original, de son _atalaya. _C'est le
+nom que les Arabes donnaient (al-thalaya'h) aux petites tours
+élevées sur des éminences, et d'où leurs éclaireurs
+avertissaient des mouvements de l'ennemi, au moyen de
+signaux répétés de poste en poste.
+ [257] _Montañes, _né dans les montagnes des Asturies,
+où tous les habitants se regardent comme les descendants de
+Pélage et de ses compagnons.
+ [258] On appelait ainsi des cautères. (Voir _Gil Blas,
+_livre VII, chap. I.)
+ [259] Les cautères et les sétons sur les bras et sur les
+jambes, et même derrière le cou, étaient très en usage au
+temps de Cervantès. Matias de Léra, chirurgien de Philippe
+IV, dit, dans un traité sur la matière, que les uns emploient ce
+remède pour se guérir de maladies habituelles, d'autres pour
+s'en préserver, d'autres enfin _vicieusement et seulement pour
+se mettre à la mode. (Prática de fuentes y sus utilidades.)_
+ [260] _Ollas podridas. _Il y entre du boeuf, du mouton,
+du lard, des poules, des perdrix, des saucisses, du boudin, des
+légumes, et toutes sortes d'ingrédients. Le nom de ce mets lui
+vient sans doute de ce qu'on laisse cuire si longtemps les
+viandes qui le composent, qu'elles se détachent, se mêlent et se
+confondent comme des fruits trop mûrs.
+ [261] On appelait _barato _l'espèce de gratification que
+les joueurs gagnants donnaient aux assistants qui prenaient
+leur parti. Ces assistants, qui se nommaient _barateros _ou
+_mirones, _se divisaient en _pedagogos _ou _gansos, _ceux
+qui enseignaient les joueurs novices, et _doncaires, _ceux qui
+les dirigeaient en jouant et décidaient les coups douteux. On
+appelait aussi _barato _ce que donnaient les joueurs, pour les
+cartes et la lumière, aux maîtres des maisons de jeu, tenues
+aussi bien par des grands seigneurs que par de pauvres hères,
+et qui avaient une foule de noms, tels que _tablagerías, casas
+de conversacion, leñeras, mandrachos, encierros, garitos_.
+ [262] On appelait _modorros _des filous expérimentés
+qui passaient à dormir la moitié de la nuit, et venaient,
+comme des troupes fraîches, tomber à minuit sur les joueurs
+échauffés, qu'ils achevaient aisément de dépouiller. C'est ce
+qu'ils nommaient, dans leur jargon, se réserver pour la glane
+_(quedarse a la espiga)_.
+ [263] Le mot espagnol _dormir _signifie également
+coucher. De là l'espèce de coq-à-l'âne qui va suivre.
+ [264] Les hauts-de-chausses appelés _calzas atacadas,
+_serrés et collant tout le long de la jambe, arrondis et très-
+amples depuis le milieu de la cuisse, avaient le nom populaire
+de _pedorreras, _auquel je n'ai trouvé d'autre équivalent
+supportable en français que pet-en-l'air. Ces hauts-de-
+chausses furent prohibés par une pragmatique royale, peu
+après l'époque où parut la seconde partie du _Don Quichotte.
+_Ambrosio de Salazar raconte qu'un hidalgo ayant été pris
+vêtu de _calzas atacadas, _malgré la prohibition, fut conduit
+devant le juge, et qu'il allégua pour sa défense que ses
+chausses étaient la seule armoire qu'il eût pour serrer ses
+hardes. Il en tira effectivement _un peigne, une chemise, une
+paire de nappes, deux serviettes et un drap de lit. (Las
+Clavileñas de recreacion, _Bruxelles, 1625, f. 99.)
+ [265] Comme les gens de qualité, qui portaient en voyage
+une espèce de voile ou masque fort léger pour se garantir la
+figure de l'air et du soleil. Le peuple appelait ces masques
+_papa-higos, _gobe-figues.
+ [266] Jurer par la vie de ses père et mère était une
+formule de serment très-usitée du temps de Cervantès.
+ [267] _De stercore erigens pauperem. _(Ps. CXII, v. 7.)
+ [268] Voyez la note 250 - chapitre XLVII.
+ [269] _De haldas o de mangas. _Ces mots ont chacun un
+double sens : l'un, qui veut dire les pans d'une robe de
+magistrat, signifiait aussi les droits à percevoir comme
+gouverneur ; l'autre, qui veut dire les manches, signifiait les
+cadeaux qui se faisaient aux grandes fêtes de l'année, comme
+Pâques et Noël, ou aux réjouissances publiques, comme
+l'avènement d'un nouveau roi. De là le proverbe : _Buenas son
+mangas despues de Pascuas_.
+ [270] On lit dans un auteur économique du temps de
+Cervantès : « Tandis que, ces années passées, le blé se vendait
+au poids de l'or à Ségovie, que le prix des loyers montait au
+ciel, et qu'il en était de même dans les autres villes, une paire
+de souliers à deux semelles valait trois réaux (quinze sous), et
+à Madrid quatre. Aujourd'hui on en demande effrontement
+sept réaux, sans vouloir les donner à moins de six réaux et
+demi. Il est effrayant de penser où cela va s'arrêter. » _(Man.
+de la Bibl. royale. - _Code 156, f. 64.) Une pragmatique de
+Charles-Quint, rendue à Monzon en 1552, avait établi un tarif
+pour le prix des souliers et de toute espèce de chaussure.
+ [271] Expression fort usitée dans un temps où Rome
+dispensait toutes les faveurs et tous les pardons.
+ [272] _Tarde piache _(pour _piaste), _phrase
+proverbiale dont voici l'origine : on raconte qu'un étudiant,
+mangeant des oeufs à la coque, en avala un si peu frais que le
+poulet s'y était déjà formé ; il l'entendit crier en lui passant
+dans la gorge, et se contenta de dire gravement : _Tu piaules
+trop tard_.
+ [273] Il y a là un intraduisible jeu de mots sur _nones,
+_qui veut dire _impairs _et _non _au pluriel, et _pares,
+_pairs.
+ [274] Allusion au proverbe : _Les ailes sont venues à la
+fourmi, et les oiseaux l'ont mangée_.
+ [275] _Alpargatas, _chaussure ordinaire des paysans
+espagnols.
+ [276] En Espagne et en Amérique, les vice-rois,
+gouverneurs et agents financiers devaient, en quittant leur
+emploi, _résider _quelque temps pour rendre leurs comptes.
+ [277] Du mot allemand _Geld, _qui veut dire argent.
+ [278] Cervantès parle, dans ce chapitre, du plus grave
+des événements dont il fut témoin, l'expulsion des Morisques.
+Après la capitulation de Grenade, en 1492, un grand nombre
+de Mores, restés musulmans, séjournèrent en Espagne. Mais
+bientôt, aux missions envoyées parmi eux, succédèrent les
+persécutions ; et enfin un décret de Charles Quint, daté du 4
+avril 1525, ordonna, sous peine de bannissement, que tous les
+Mores reçussent le baptême. Ces chrétiens convertis par force
+furent alors appelés du nom de _Morisques (Moriscos), _qui
+servait à les distinguer des _vieux chrétiens. _Sous Philippe
+II, on exigea plus que leur abjuration : en 1566, on leur
+défendit, par une _pragmatique, _l'usage de leur langue, de
+leurs vêtements, de leurs cérémonies, de leurs bains, de leurs
+esclaves et même de leurs noms. Ces dispositions tyranniques,
+exécutées avec une impitoyable rigueur, provoquèrent la
+longue révolte connue sous le nom de _rébellion des
+Morisques, _qui tint en échec toute la puissance de Philippe
+II, et ne fut étouffée qu'en 1570, par les victoires de don Juan
+d'Autriche. Les Morisques vaincus furent dispersés dans
+toutes les provinces de la Péninsule ; mais cette race déchue
+continuant à prospérer, à s'accroître, par le travail et
+l'industrie, on trouva des raisons politiques pour effrayer ceux
+que ne touchait pas suffisamment le fanatisme religieux
+déchaîné contre elle. Un édit de Philippe III, rendu en 1609, et
+exécuté l'année suivante, ordonna l'expulsion totale des
+Morisques. Douze à quinze cent mille malheureux furent
+chassés de l'Espagne, et le petit nombre d'entre eux qui
+survécurent à cette horrible exécution allèrent se perdre, en
+cachant leur origine, au milieu des races étrangères. Ainsi
+l'Espagne, déjà dépeuplée par les émigrations d'Amérique, se
+priva, comme fit plus tard la France à la révocation de l'édit
+de Nantes, de ses plus industrieux habitants, qui allèrent
+grossir les troupes des pirates de Berbérie, dont ses côtes
+étaient infestées. (Voir l'_Histoire des Arabes et des Mores
+d'Espagne, _tome I, chap. VII.) Au milieu des ménagements
+dont Cervantès s'enveloppe, il est facile de voir que toute sa
+sympathie est pour le peuple opprimé.
+ [279] C'est le _caviar _des Russes.
+ [280] Un autre écrivain du temps de Cervantès, Cristoval
+de Herrera, avait dit quelques années plus tôt : « Il faudrait
+empêcher que les Français et les Allemands ne parcourussent
+ces royaumes en nous soutirant notre argent, car tous les gens
+de cette espèce et de cet habit nous en emportent. On dit
+qu'en France les parents promettent pour dot de leurs filles ce
+qu'ils rapporteront de leur voyage à Saint-Jacques-de-
+Compostelle, allée et retour, comme s'ils allaient aux Grandes-
+Indes. » _(Amparo de pobres)_
+ [281] Plus loin, il est appelé don Gaspar Grégorio.
+ [282] Selon la tradition, Galiana était une princesse
+arabe, à laquelle son père Gadalife ou Galafre éleva un
+magnifique palais sur les bords du Tage. On donne encore le
+nom de palais de Galiana à des ruines qui se voient dans le
+jardin _del Rey, _à Tolède.
+ [283] Il y a ici une espèce de contradiction avec la fin du
+chapitre LI, où l'on dit que les habitants de l'île Barataria
+observent encore _les Constitutions du grand gouverneur
+Sancho Panza. _Mais Cervantès sans doute n'a pas résisté au
+désir de décocher une épigramme contre le gouvernement de
+l'Espagne, qui avait, dès ce temps-là, le défaut de rendre force
+lois et ordonnances sans pouvoir les faire exécuter.
+ [284] C'est le concile de Trente (de 1545 à 1563). Le
+canon XIX commence ainsi : _Detestabilis duellorum usus ex
+christiano orbe penitus exterminetur, _etc. Le même concile
+défendit également les joutes et tournois, ce qu'avaient fait
+précédemment celui de Latran en 1179 et celui de Reims en
+1131.
+ [285] Au dixième chant de l'_Orlando furioso, _Biréno,
+duc de Zélande, abandonne son amante Olympie dans une île
+déserte. À son réveil, elle maudit le perfide et le charge
+d'imprécations, comme Didon au départ d'Énée. De là les
+deux comparaisons d'Altisidore.
+ [286] Cette imprécation forme ce que les Espagnols
+appellent _el estribillo _(le refrain), et se trouve répétée à la
+fin de toutes les strophes.
+ [287] Littéralement : _Tue-Mores_.
+ [288] _Regnum coelorum vim patitur. _(Saint Matthieu,
+chap. II, v. 12.)
+ [289] _Santiago, y cierra, Espana. _Littéralement :
+_Saint Jacques, et attaque, Espagne. _Le mot _cerrar, _qui a
+voulu dire anciennement attaquer, signifie maintenant
+fermer. De là le jeu de mots de Sancho.
+ [290] Les gardiens des taureaux destinés aux courses les
+gardent à cheval, et portent des lances au lieu de fouets. Les
+taureaux qu'on amène des pâturages au cirque, la veille des
+combats, sont conduits par des boeufs dressés à cet usage, et
+appelés _cabestros_.
+ [291] _Condumio, _tout ce qu'on mange avec du pain.
+ [292] Cervantès parle ici de l'impertinente continuation
+du _Don Quichotte, _faite par un moine aragonais qui s'est
+caché sous le nom du licencié Alonzo Fernandez de
+Avellanéda, continuation qui parut pendant qu'il écrivait lui-
+même la seconde partie. Cet Avellanéda peint en effet don
+Quichotte comme revenu de son amour, dans les chapitres IV,
+VI, VIII, XII et XIII. Il avait dit au troisième chapitre : « Don
+Quichotte finit son entretien avec Sancho, en disant qu'il
+voulait aller à Saragosse pour les joutes, et qu'il pensait
+oublier l'ingrate infante Dulcinée du Toboso, pour chercher
+une autre dame qui correspondît mieux à ses services. »
+ [293] Ce sont des injures grossières adressées
+directement à Cervantès.
+ [294] Cervantès oublie que lui-même lui a donné ce nom
+dans la première partie, et qu'il l'appelle Juana Gutierrez dans
+le chapitre VII de la seconde.
+ [295] Ces détails obscènes et ridicules se trouvent
+principalement dans les chapitres XV, XVI, XVII, XVIII et
+XIX, des éditions, non expurgées, antérieures à 1732.
+ [296] La description de cette course de bague est dans le
+chapitre XI.
+ [297] Ces paroles sont celles que la tradition place dans
+la bouche du connétable du Guesclin, lorsque, pendant la lutte
+de Pierre le Cruel et de son frère Henri de Trastamare, dans la
+plaine de Montiel, il aida celui-ci à monter sur le corps de
+Pierre, que Henri perça de sa dague.
+ [298] Sancho applique à son maître les deux derniers
+vers d'un ancien _romance, _composé sur la tradition des
+sept infants de Lara _(Canc. de Amberes, _p. 172).
+
+ Gonzalo Gustos de Lara avait épousé doña Sancha, soeur
+de Ruy-Velazquez. Ce dernier, pour venger une offense, livra
+au roi more de Cordoue son beau-frère et ses sept neveux. Le
+père fut jeté dans une prison perpétuelle, après qu'on lui eut
+servi sur une table les têtes de ses sept enfants. Cependant
+l'amour d'une femme arabe, soeur du roi, le tira de prison, et
+le fils qu'il eut d'elle, appelé Mudarra Gonzalo, vengea le sang
+de ses frères dans celui de Ruy-Velazquez. L'ayant rencontré
+un jour à la chasse, il l'attaqua, et, bien que l'autre lui
+demandât le temps d'aller chercher ses armes, il le tua après
+avoir répondu les vers que cite Sancho ;
+
+Esperesme, don Gonzalo.
+Iré a tomar las mis armas. -
+- El _espera _que tu diste
+A los infantes de Lara :
+Aqui moriras, traidor,
+Enemigo de doña Sancha.
+ [299] C'étaient de petits mousquetons, qui avaient pris
+ce nom de _pedreñales _de ce qu'on y mettait le feu, non
+point avec une mèche, comme aux arquebuses, mais avec une
+pierre à fusil _(pedernal)._
+ [300] Cervantès ne pouvait appeler barbare le
+bienfaisant Osiris ; il voulait dire Busiris, ce tyran cruel
+d'Ibérie, qui enleva les filles d'Atlas et fut tué par Hercule.
+ [301] Au temps de Cervantès, la Catalogne, plus
+qu'aucune autre province d'Espagne, était désolée par les
+inimitiés de familles, qui jetaient souvent parmi les bandits
+des jeunes gens de qualité, coupables de quelque meurtre par
+vengeance. Les Niarros et les Cadells divisaient alors
+Barcelone, comme les _Capuletti _et les _Montecchi _avaient
+divisé Ravenne. Un partisan des Niarros, obligé de prendre la
+fuite, se fit chef de voleurs. On l'appelait Roque Guinart ou
+Guiñart, ou Guiñarte ; mais son vrai nom était Pédro Rocha
+Guinarda. C'était un jeune homme brave et généreux, tel que
+le peint Cervantès, et qui eut dans son temps, en Catalogne, la
+réputation qu'eut dans le nôtre, en Andalousie, le fameux
+José-Maria. Il est cité dans les mémoires de Commines.
+ [302] C'est du mot _bando, _mandement à cri public,
+qu'est venu celui de _bandolero, _qui désignait un brigand
+dont la tête était mise à prix. Peut-être le nom de _bandit
+_vient-il aussi de notre mot _ban._
+ [303] Au chapitre XII du _Don Quichotte _d'Avellanéda,
+il est dit que Sancho reçut de don Carlos deux douzaines de
+boulettes et six pelotes de blanc-manger, et que, n'ayant pu
+tout avaler d'une fois, il mit le reste dans son sein pour le
+déjeuner du lendemain.
+ [304] Celui que les Anglais nomment Scott et les
+Français Scot, ou Lescot, ou _l'Écossais, _était un astrologue
+du treizième siècle, fort aimé de l'empereur Frédéric II, auquel
+il dédia son _Traité de la physionomie _et ses autres
+ouvrages. Dante fait mention de lui au chant XX de _l'Enfer_.
+
+_Quell' altro che ne' fianchi è cosi poco,_
+_Michele Scotto fu, che veramente_
+_Delle magiche frode sepe li gioco._
+
+ Il y eut un autre astrologue du nom de Michaël Scotto,
+né à Parme, qui vécut en Flandre sous le gouvernement
+d'Alexandre Farnèse (vers 1580). On raconte de celui-ci qu'il
+invitait souvent plusieurs personnes à dîner, sans faire
+apprêter quoi que ce fût ; et, quand les convives étaient à
+table, il se faisait apporter les mets par des esprits. « Ceci,
+disait-il à la compagnie, vient de la cuisine du roi de France ;
+cela, de celle du roi d'Espagne, etc. » (Voir Bayle, article
+_Scot.) _C'est sans doute de ce dernier que veut parler
+Cervantès.
+ [305] Ce qu'on appelait alors un _sarao._
+ [306] Formule d'exorcisme dont se servait l'Église, et qui
+avait passé dans le langage commun.
+ [307] Allusion à un passage d'Avellanéda, au chapitre
+XII.
+ [308] On dit en Espagne les _prophéties de Péro-Grullo,
+_comme nous disons en France les _vérités de _M. de _la
+Palice_.
+ [309] Il a été souvent question de ces têtes enchantées.
+Albert le Grand, dit-on, en fabriqua une, et le marquis de
+Villéna une autre. Le Tostado parle d'une tête de bronze qui
+prophétisait dans le bourg de Tabara, et dont l'emploi
+principal était d'informer qu'il y avait quelque juif dans le
+pays. Elle criait alors : _Judaeus adest, _jusqu'à ce qu'on l'en
+eût chassé. _(Super Numer., _cap. XXI.)
+ [310] En espagnol, _los juguetes_.
+ [311] Avant que Cervantès se moquât des traducteurs de
+l'italien, Lope de Vega avait dit, dans sa _Filomena : _« Dieu
+veuille qu'il soit réduit, pour vivre, à traduire des livres de
+l'italien en castillan car, à mes yeux, c'est un plus grand délit
+que de passer des chevaux en France. »
+ [312] Le _Pastor Fido _est de Guarini ; l'_Aminta, _du
+Tasse. L'éloge de Cervantès est surtout vrai pour la traduction
+en vers de Jaurégui, lequel, peintre en même temps que poëte,
+fit le portrait de Cervantès, auquel il montra sans doute sa
+traduction manuscrite de l'_Aminta, _puisqu'elle ne parut
+qu'en 1618.
+ [313] Cervantès avait déjà dit des libraires, dans sa
+nouvelle du _Licencié Vidriéra :_ « ... Comme ils se moquent
+d'un auteur, s'il fait imprimer à ses frais ! Au lieu de quinze
+cents, ils impriment trois mille exemplaires, et, quand l'auteur
+pense qu'on vend les siens, on expédie les autres. »
+ [314] _Luz del alma cristiana contra la ceguedad e
+ignorancia, _par Fr. Felipe de Menesès, moine dominicain,
+Salamanque, 1556.
+ [315] Allusion au proverbe : _À tout cochon vient sa
+Saint-Martin_.
+ [316] C'était le _hourra _de l'époque.
+ [317] Don Luis Coloma, comte d'Elda, commandait
+l'escadre de Barcelone en 1614, lorsqu'on achevait l'expulsion
+des Morisques.
+ [318] Commandant d'un navire algérien.
+ [319] Le vice-roi de Barcelone était, en 1614, don
+Francisco Hurtado de Mendoza, marquis d'Almazan.
+ [320] Vers d'un vieux _romance, _déjà cités au chapitre
+II de la première partie.
+ [321] Cervantès joue ici avec grâce sur le mot
+_deslocado, _auquel il donne tantôt le sens de disloqué, tantôt
+celui de guéri de folie (de _loco, _fou, comme on dirait
+_défolié_).
+ [322] Il y eut plusieurs commissaires chargés de
+l'expulsion des Morisques, et ce don Bernardino de Vélasco,
+duquel Cervantès fait un éloge si mal placé dans la bouche de
+Ricote, ne fut commissionné que pour chasser les Morisques
+de la Manche. Il est possible qu'il ait mis de la rigueur et de
+l'intégrité dans ses fonctions : mais d'autres commissaires se
+laissèrent adoucir, et, comme on le voit dans les mémoires du
+temps, bien des riches Morisques achetèrent le droit de rester
+en Espagne, en changeant de province.
+ [323] Je demande pardon pour ce barbarisme, qu'il était
+peut-être impossible d'éviter.
+ [324] La pensée n'était pas neuve puisqu'il s'agissait
+d'imiter, non-seulement la pastorale Arcadie, mais _l'Arcadie
+_de Sannazar, la _Diane _de Montemayor, la _Galatée _de
+Cervantès lui-même, et enfin un passage de _l'Amadis de
+Grèce _(seconde partie, chap. CXXXII). « Au milieu de ses
+nombreux soucis, don Florisel de Niquéa résolut de prendre
+l'habit de pasteur et de vivre dans un village. Cela décidé, il
+partit, il découvrit son dessein à un bon homme, et lui fit
+acheter quelques brebis pour les conduire aux champs, etc. »
+ [325] On croit que Garcilaso de la Vega a désigné dans
+ses églogues, sous le nom de _Nemoroso, _son ami le poëte
+Boscan, à cause de l'identité entre le mot italien _bosco _et le
+mot latin _nemus, _d'où s'est formé le nom de _Nemoroso_.
+ [326] Terminaison qui indique l'augmentatif en
+espagnol.
+ [327] Espèce de cymbales.
+ [328] Étrille.
+ [329] Déjeuner.
+ [330] Tapis.
+ [331] Officier de justice.
+ [332] Magasin.
+ [333] Petite boule creuse, remplie de fleurs, ou de
+parfums, ou de cendres, qu'on se jetait aux tournois des
+Arabes, dans les danses à cheval.
+ [334] Brodequin.
+ [335] Galetas.
+ [336] Petite monnaie valant la trente-quatrième partie
+du réal.
+ [337] Giroflier.
+ [338] Faquir, prêtre ou moine musulman. Cervantès
+oublie _alfoli, _magasin à sel, et _aljonjoli, _sésame, plante.
+ [339] _Après les ténèbres j'attends la lumière. _Ces mots
+latins, pris au poëme de Job (cap. XVII, v. 12) et écrits en
+exergue autour d'un faucon capuchonné, formaient la devise
+de Juan de la Cuesta, premier éditeur du _Don Quichotte, _et
+ami de Cervantès.
+ [340] Cette strophe et les deux derniers vers de la
+précédente sont copiés littéralement de la troisième églogue
+de Garcilaso de la Vega.
+ [341] Le bonnet pointu des condamnés du saint-office se
+nommait _coroza. _On l'appelait aussi _mitre scélerate,
+_pour la distinguer de la mitre des évêques.
+ [342] _O mas duro que marmol a mis quejas ! _Vers de
+Garcilaso dans la première églogue.
+ [343] Voyez la note 339 du chapitre précédent.
+ [344] Petite monnaie valant le quart d'un réal, un peu
+plus d'un sou.
+ [345] Le proverbe entier est : On ne prend pas de truites
+à braies sèches. _No se toman truchas a bragas enjutas_.
+ [346] Ancienne ville du royaume de Léon, qu'assiégèrent
+longtemps Sancho II et Alphonse VI de Castille, avant que leur
+soeur doña Urraca la rendît à ce dernier (1109).
+ [347] En espagnol : _De donde diere. _Cervantès, dans le
+_Dialogue des chiens, _cite le même mot du même Mauléon,
+qu'il appelle _poëte sot, _quoique membre de l'académie des
+Imitateurs.
+
+ Cette académie des Imitateurs ou _Imitatoria _(à
+l'imitation des académies italiennes) fut fondée à Madrid en
+1586, dans la maison d'un grand seigneur, ami des lettres ;
+mais elle subsista fort peu de temps.
+ [348] Voyez les chapitres VIII, IX et XXVI du _Don
+Quichotte _d'Avellanéda.
+ [349] Il y a, dans cette tirade, un perpétuel jeu de mots
+entre _gracioso, _plaisant, _gracias, _saillies, bon mots, et
+_gracia, _grâce, agrément, dont il est impossible de rendre en
+français toute la _grâce_.
+ [350] Les mêmes expressions proverbiales se trouvaient
+déjà dans la lettre de Sancho à sa femme Thérèse (chap.
+XXXVI).
+ [351] Il n'y a point de granges en Espagne. On bat les
+grains en plein vent, sur des places unies, disposées à l'entrée
+des villages, et qu'on appelle _las eras_.
+ [352] Le héros d'anciens couplets populaires, où on lui
+dit :
+
+_¡ Ah ! Mingo Revulgo, ò hao !_
+_¿ Que es de tu sayo de blao ?_
+_¿ No le vistes en domingo ?_
+
+ « Hé ! _Mingo Revulgo, _ho hé ! qu'as-tu fait de ton
+pourpoint de drap bleu ? est-ce que tu ne le mets pas le
+dimanche ? »
+ [353] _Aïna _est un vieux mot qui veut dire vite, à la
+hâte. _Térésaïna _signifierait Thérèse la pétulante. Sancho
+l'appelait précédemment _Téresona, _qui aurait signifié
+Thérèse la grosse.
+ [354] Giacobo Sannazaro, né à Naples en 1458, auteur de
+plusieurs églogues italiennes et du fameux poëme latin _De
+Partu Virginis, _auquel il travailla vingt ans.
+ [355] _Barcino _est le nom que l'on donne au chien ou
+au boeuf dont le pelage est mêlé de blanc et de brun.
+ [356] Ce que les Espagnols appellent _albaceas_.
+ [357] Et comme il arriva aux huit villes d'Espagne à
+propos de Cervantès.
+ [358] Vers d'un ancien _romance_.
+ [359] Le pseudonyme Avellanéda termine la seconde
+partie de son livre en laissant don Quichotte dans la maison
+des fous _(casa del Nuncio) _à Tolède. Mais il ajoute qu'on
+sait par tradition qu'il quitta cet hôpital, et qu'ayant passé par
+Madrid pour y voir Sancho, il entra dans la Castille-Vieille, où
+il lui arriva de surprenantes aventures. C'est à cette menace
+d'une troisième partie que Cervantès fait allusion.
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of L'ingénieux hidalgo Don Quichotte de
+la Manche - Tome II, by Miguel de Cervantès Saavedra
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L'INGÉNIEUX HIDALGO DON ***
+
+***** This file should be named 16067-8.txt or 16067-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/6/0/6/16067/
+
+Produced by Ebooks libres et gratuits; this text is also
+available at http://www.ebooksgratuits.com
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+*** END: FULL LICENSE ***
+